CELEX: 
Language: fi
Date: 2007-12-17 00:00:00
Title: 2007/798/EY: Neuvoston päätös, tehty 22 päivänä marraskuuta 2007 , Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona# Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta# Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välinen kalastuskumppanuussopimus

17.12.2007   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 331/31
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   
   tehty 22 päivänä marraskuuta 2007,
   Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
   (2007/798/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 300 artiklan 2 kohdan yhdessä 37 artiklan kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Yhteisö ja Mosambikin tasavalta ovat neuvotelleet kalastuskumppanuussopimuksen, joka antaa yhteisön aluksille kalastusmahdollisuuksia Mosambikin kalastusvyöhykkeellä.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvottelujen päätteeksi uusi Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välinen kalastuskumppanuussopimus, jäljempänä ’kalastuskumppanuussopimus’, parafoitiin 21 päivänä joulukuuta 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Neuvoston asetuksella (EY) N:o 2329/2003 (1) hyväksytty Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välinen kalastussopimus kumotaan ja korvataan uudella kalastuskumppanuussopimuksella.
            
         
               (4)
            
            
               Yhteisön kalastusalusten toiminnan jatkumisen varmistamiseksi on välttämätöntä, että uutta kalastuskumppanuussopimusta sovelletaan mahdollisimman pian. Tämän vuoksi osapuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka koskee kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen.
            
         
               (5)
            
            
               On yhteisön edun mukaista hyväksyä tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus.
            
         
               (6)
            
            
               Jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet olisi määriteltävä,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehtävä sopimus, jäljempänä ’kirjeenvaihtona tehtävä sopimus’.
   Kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen ja kalastuskumppanuussopimuksen tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken väliaikaisesti seuraavalla tavalla:
   
               Kalastusluokka
            
            
               Alustyyppi
            
            
               Jäsenvaltio
            
            
               Lisenssit
            
         
               Tonnikalankalastus
            
            
               Nuotta-alukset
            
            
               Espanja
            
            
               23
            
         
               Ranska
            
            
               20
            
         
               Italia
            
            
               1
            
         
               Tonnikalankalastus
            
            
               Pitkäsiima-alukset
            
            
               Espanja
            
            
               23
            
         
               Ranska
            
            
               11
            
         
               Portugali
            
            
               9
            
         
               Yhdistynyt kuningaskunta
            
            
               2
            
         Jos näiden jäsenvaltioiden kalastuslisenssihakemukset eivät täytä kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon muiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset.
   3 artikla
   Jäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle Mosambikin kalastusvyöhykkeellä pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 14 päivänä maaliskuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 500/2001 (2) mukaisesti.
   4 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.
   
      Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 2007.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         M. PINHO
         
      
   
   
      (1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2329/2003, annettu 22 päivänä joulukuuta 2003, Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastussopimuksen tekemisestä (EUVL L 345, 31.12.2003, s. 43).
   
      (2)  EYVL L 73, 15.3.2001, s. 8.
   
      Kirjeenvaihtona tehty
      
         SOPIMUS
      
      Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta
      Arvoisa Herra
      Viitaten 21 päivänä joulukuuta 2006 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen ja sen pöytäkirjaan, liitteeseen ja lisäyksiin, minulla on kunnia ilmoittaa, että Mosambikin hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen sen 17 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.
      On sovittu, että pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007.
      Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      
         Mosambikin tasavallan puolesta
      
      Arvoisa Herra
      Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
      
         ”Viitaten 21 päivänä joulukuuta 2006 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi määrittelevään Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen ja sen pöytäkirjaan, liitteeseen ja lisäyksiin, minulla on kunnia ilmoittaa, että Mosambikin hallitus on valmis soveltamaan tätä sopimusta väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen sen 17 artiklan mukaiseen voimaantuloon saakka, jos Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.
         On sovittu, että pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ensimmäinen erä maksetaan viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007.
         Pyydän Teitä ystävällisesti vahvistamaan, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.”
      
      Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö hyväksyy tämän väliaikaisen soveltamisen.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      
         Euroopan yhteisön puolesta
      
   
   
      Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välinen
      
         KALASTUSKUMPPANUUSSOPIMUS
      
      EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,
      ja
      MOSAMBIKIN TASAVALTA, jäljempänä ’Mosambik’,
      jäljempänä ’osapuolet’, jotka
      OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Mosambikin väliset, erityisesti Cotonoun sopimukseen perustuvat läheiset yhteistyösuhteet sekä osapuolten yhteisen halun tiivistää näitä suhteita,
      PITÄVÄT MIELESSÄ molempien osapuolten halun edistää yhteistyön avulla kalavarojen vastuullista hyödyntämistä,
      OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräykset,
      TUNNUSTAVAT, että Mosambikin suvereniteetti ja lainkäyttövalta ulottuvat kahdensadan meripeninkulman päähän sen rannikon perusviivasta Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen mukaisesti,
      OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET soveltaa toimivaltaisten alueellisten järjestöjen, joiden jäseniä osapuolet ovat, antamia päätöksiä ja suosituksia,
      OVAT TIETOISIA Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) vuoden 1995 konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen periaatteiden merkityksestä,
      OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET tehdä yhteistyötä, yhteisen edun mukaisesti, vastuullisen kalastuksen toteuttamista turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,
      OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä aloitteiden ja toimien on niin yhdessä kuin osapuolten erikseenkin toteuttamina oltava toisiaan täydentäviä, johdonmukaisuuden ja pyrkimysten synergiaetujen varmistamiseksi,
      OVAT PÄÄTTÄNEET tällaisen yhteistyön toteuttamiseksi aloittaa Mosambikin kalastuspolitiikan täytäntöön panemiseksi tarvittavan vuoropuhelun kuulemalla kansalaisyhteiskunnan toimijoita,
      HALUAVAT vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt ja ehdot, jotka koskevat yhteisön alusten kalastustoimintaa Mosambikin vesillä ja yhteisön tukea vastuulliseen kalastukseen kyseisillä vesillä,
      OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen liittyvässä toiminnassa edistämällä kummankin osapuolen yritysten välistä yhteistyötä,
      SOPIVAT SEURAAVAA:
      1 artikla
      Kohde
      Tällä sopimuksella vahvistetaan periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:
      
                  —
               
               
                  taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on edistää vastuullista kalastusta Mosambikin kalastusvyöhykkeellä kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen turvaamiseksi sekä kehittää Mosambikin kalastusalaa,
               
            
                  —
               
               
                  yhteisön kalastusalusten Mosambikin kalastusvyöhykkeelle pääsyä koskevia ehtoja,
               
            
                  —
               
               
                  yhteistyötä, joka liittyy kalastusvalvontaa Mosambikin kalastusvyöhykkeellä koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin sen varmistamiseksi, että edellä mainittuja sääntöjä ja ehtoja noudatetaan, kalakantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi toteutetaan tehokkaita toimenpiteitä ja että laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta torjutaan,
               
            
                  —
               
               
                  toimijoiden välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaista kalastusalan taloudellista toimintaa ja siihen liittyvää toimintaa.
               
            2 artikla
      Määritelmät
      Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
      
                  a)
               
               
                  ’Mosambikin viranomaisilla’ Mosambikin tasavallan kalastusministeriötä;
               
            
                  b)
               
               
                  ’yhteisön viranomaisilla’ Euroopan komissiota;
               
            
                  c)
               
               
                  ’Mosambikin kalastusvyöhykkeellä’ Mosambikin merialueita, joilla kalastaminen on sallittua;
               
            
                  d)
               
               
                  ’kalastusaluksella’ mitä tahansa alusta, jota käytetään kalastukseen Mosambikin lain mukaisesti;
               
            
                  e)
               
               
                  ’yhteisön aluksella’ yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja yhteisössä rekisteröityä kalastusalusta;
               
            
                  f)
               
               
                  ’sekakomitealla’ tämän sopimuksen 9 artiklassa tarkoitettua komiteaa, joka muodostuu yhteisön ja Mosambikin edustajista;
               
            
                  g)
               
               
                  ’jälleenlaivauksella’ kaiken kalastusaluksella olevan saalismäärän tai sen osan siirtämistä toiseen alukseen satama-alueella;
               
            
                  h)
               
               
                  ’aluksen omistajalla’ henkilöä, joka on oikeudellisessa vastuussa kalastusaluksesta, vastaa aluksesta ja valvoo sitä;
               
            
                  i)
               
               
                  ’AKT-merimiehillä’ Cotonoun sopimuksen allekirjoittaneesta muusta kuin eurooppalaisesta maasta peräisin olevia merimiehiä.
               
            3 artikla
      Tämän sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet ja tavoitteet
      1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Mosambikin vesillä noudattaen FAO:n vastuullisen kalastuksen toimintasääntöjä sekä periaatetta, joka kieltää mainituilla vesillä kalastavien eri laivastojen syrjinnän.
      2.   Osapuolet tekevät yhteistyötä Mosambikin hallituksen hyväksymän alakohtaisen kalastuspolitiikan seurannan varmistamiseksi sekä tämän sopimuksen perusteella täytäntöön pantujen toimenpiteiden, ohjelmien ja toimien arvioimiseksi, mitä varten ne aloittavat kalastusalaa koskevan poliittisen vuoropuhelun. Arviointien tulokset analysoidaan tämän sopimuksen 9 artiklassa tarkoitetussa sekakomiteassa.
      3.   Osapuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti ja kalavarojen tilaa kunnioittaen.
      4.   Yhteisön aluksille otettujen mosambikilaisten merimiesten työsuhteeseen sovelletaan Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista, jota sovelletaan täysimääräisesti työsopimuksiin ja työsuhteen yleisiin ehtoihin. Tämä koskee erityisesti järjestäytymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjinnän poistamista työssä ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. Yhteisön aluksille otettuihin muihin kuin mosambikilaisiin AKT-merimiehiin sovelletaan samoja ehtoja.
      5.   Osapuolet neuvottelevat keskenään ennen sellaisten päätösten tekemistä, jotka saattaisivat vaikuttaa yhteisön alusten tämän sopimuksen mukaisesti harjoittamaan toimintaan.
      4 artikla
      Tieteellinen yhteistyö
      1.   Yhteisön ja Mosambikin viranomaisten on tämän sopimuksen keston ajan pyrittävä seuraamaan kalavarojen tilan kehitystä Mosambikin kalastusvyöhykkeellä.
      2.   Osapuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko yhteisessä tieteellisessä työryhmässä tai toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä turvatakseen biologisten luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Intian valtameressä sekä tekemään sitä koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä.
      3.   Osapuolet neuvottelevat 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen perusteella toteuttaakseen kalakantojen kestävää hoitoa edistäviä säilyttämistoimenpiteitä, jotka koskevat yhteisön alusten toimintaa.
      5 artikla
      Yhteisön alusten pääsy harjoittamaan kalastustoimintaa Mosambikin vesillä
      1.   Mosambik sitoutuu siihen, että yhteisön alukset saavat harjoittaa kalastustoimintaa sen kalastusvyöhykkeellä tämän sopimuksen ja siihen kuuluvan pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti.
      2.   Tämän sopimuksen kohteena oleviin kalastustoimiin sovelletaan Mosambikin voimassa olevaa lainsäädäntöä. Mosambikin viranomaiset ilmoittavat komissiolle kaikista mainitun lainsäädännön muutoksista.
      3.   Mosambik sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet pöytäkirjan kalastuksen valvontaa koskevien määräysten tosiasiallista täytäntöönpanoa varten. Yhteisön alukset tekevät yhteistyötä Mosambikin tällaisesta valvonnasta vastaavien toimivaltaisten viranomaisten kanssa.
      4.   Yhteisö sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä ja Mosambikin kalastusvyöhykkeellä harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.
      6 artikla
      Lisenssit
      1.   Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta Mosambikin kalastusvyöhykkeellä ainoastaan, jos niillä on mukanaan tämän sopimuksen ja sen liitteenä olevan pöytäkirjan nojalla myönnetty kalastuslisenssi tai sen jäljennös.
      2.   Kalastuslisenssin alukselle saamista koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota alusten omistajien on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä.
      7 artikla
      Taloudellinen korvaus
      1.   Yhteisö maksaa Mosambikille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteissä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Korvaus lasketaan seuraavien kahden tekijän perusteella:
      
                  a)
               
               
                  yhteisön alusten pääsy Mosambikin vesille ja osallisiksi Mosambikin kalavaroista; ja
               
            
                  b)
               
               
                  yhteisön taloudellinen tuki vastuullisen kalastuksen edistämiseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Mosambikin vesillä.
               
            2.   Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa määritellään osapuolten yhteisellä sopimuksella pöytäkirjan mukaisesti vahvistamien tavoitteiden pohjalta, jotka on saavutettava Mosambikin hallituksen määrittelemään alakohtaiseen kalastuspolitiikkaan liittyen sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.
      3.   Yhteisön maksama taloudellinen korvaus suoritetaan vuosittain pöytäkirjan mukaisesti, jollei muuta johdu tämän sopimuksen määräyksistä ja niistä pöytäkirjan määräyksistä, jotka koskevat korvauksen määrän muutoksia seuraavista syistä:
      
                  a)
               
               
                  muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat vakavat syyt, jotka voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Mosambikin vesillä;
               
            
                  b)
               
               
                  yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin, kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;
               
            
                  c)
               
               
                  yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien lisääminen osapuolten yhteisestä sopimuksesta, jos kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella yksimielisesti sen sallivan;
               
            
                  d)
               
               
                  Mosambikin alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän taloudellisen tuen edellytysten uudelleenarviointi silloin kun se on perusteltua osapuolten toteamien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;
               
            
                  e)
               
               
                  tämän sopimuksen irtisanominen sen 12 artiklan mukaisesti;
               
            
                  f)
               
               
                  tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen sen 13 artiklan mukaisesti.
               
            8 artikla
      Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen
      1.   Osapuolet tukevat kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa mahdollisesti toteutettavien toimien koordinoimiseksi.
      2.   Osapuolet sitoutuvat edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja kalastustuotteiden teollista jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.
      3.   Osapuolet pyrkivät luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista.
      4.   Osapuolet sitoutuvat panemaan täytäntöön Mosambikin ja yhteisön toimijoiden välisen toimintasuunnitelman, jonka tavoitteena on kehittää yhteisön alusten paikallista saaliiden purkamista.
      5.   Osapuolet kannustavat erityisesti kummankin edun mukaisten yhteisyritysten perustamista Mosambikin ja yhteisön voimassa olevan lainsäädännön mukaisesti.
      9 artikla
      Sekakomitea
      1.   Tämän sopimuksen soveltamista valvomaan perustetaan sekakomitea. Sekakomitean tehtävänä on:
      
                  a)
               
               
                  valvoa tämän sopimuksen toteutumista, tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon arviointia;
               
            
                  b)
               
               
                  toimia yhteyspisteenä molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;
               
            
                  c)
               
               
                  toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;
               
            
                  d)
               
               
                  arvioida tarvittaessa uudelleen kalastusmahdollisuuksien ja niitä vastaavan taloudellisen korvauksen taso;
               
            
                  e)
               
               
                  hoitaa muut osapuolten yhteisesti päättämät tehtävät.
               
            2.   Sekakomitea ottaa tehtäviä hoitaessaan huomioon tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitettujen tieteellisellä tasolla käytyjen neuvottelujen tulokset.
      3.   Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin yhteisössä vuoroin Mosambikissa, ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä osapuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen istuntoon jommankumman osapuolen pyynnöstä.
      10 artikla
      Sopimuksen maantieteellinen soveltamisala
      Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, kyseisessä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, sekä Mosambikin alueella.
      11 artikla
      Voimassaoloaika
      Tätä sopimusta sovelletaan viiden vuoden ajan sen voimaantulosta alkaen; voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä viiden vuoden jaksoiksi, jollei sopimusta sanota irti 12 artiklan mukaisesti.
      12 artikla
      Irtisanominen
      1.   Kumpi tahansa osapuoli voi päättää tämän sopimuksen soveltamisen sellaisten vakavien olosuhteiden vallitessa, jotka eivät ole luonnonilmiöitä mutta jotka eivät ole osapuolten säädeltävissä ja voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Mosambikin vesillä. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen myös sellaisten syiden vuoksi kuin kyseessä olevien kalakantojen heikentyminen, yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen alentuneen tason toteaminen tai osapuolten tekemien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien sitoumusten noudattamatta jättäminen.
      2.   Asianomaisen osapuolen on kirjallisesti ilmoitettava toiselle osapuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen voimassaolon tai jatketun voimassaolon päättymistä.
      3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut.
      4.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.
      13 artikla
      Soveltamisen keskeyttäminen
      1.   Tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman osapuolen aloitteesta, jos osapuolten välillä on sopimuksen määräysten soveltamista koskeva vakava riita. Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan. Kun toinen osapuoli on saanut ilmoituksen, osapuolet aloittavat neuvottelut riitansa ratkaisemiseksi sovintoteitse.
      2.   Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään suhteessa soveltamisen keskeytykseen kuluneeseen aikaan.
      14 artikla
      Pöytäkirja ja liite
      Pöytäkirja ja sen liite lisäyksineen ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
      15 artikla
      Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset
      Mosambikin vesillä toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaan sovelletaan Mosambikissa sovellettavaa lainsäädäntöä, jollei tässä sopimuksessa tai sen pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja tämän lisäyksissä toisin määrätä.
      16 artikla
      Kumoaminen
      Tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välinen Mosambikin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty, 31 päivänä joulukuuta 2003 voimaan tullut sopimus.
      17 artikla
      Voimaantulo
      Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja sen jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Se tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
      
         
            PÖYTÄKIRJA
         
         Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisessä Mosambikin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi
         1 artikla
         Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet
         1.   Sopimuksen 5 artiklan perusteella myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat 1 päivänä tammikuuta 2007 alkavalla viisivuotiskaudella seuraavat:
         Laajasti vaeltavat kalalajit (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit):
         
                     —
                  
                  
                     nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 44 alusta,
                  
               
                     —
                  
                  
                     pintasiima-alukset: 45 alusta.
                  
               2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä.
         3.   Jonkin Euroopan yhteisön jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Mosambikin kalastusvyöhykkeellä ainoastaan, jos niillä on tämän pöytäkirjan nojalla ja sen liitteen mukaisesti myönnetty kalastuslisenssi.
         2 artikla
         Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
         1.   Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus koostuu 1 artiklassa tarkoitetun kauden osalta 650 000 euron vuosittaisesta määrästä, joka vastaa 10 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, sekä 250 000 euron vuosittaisesta erityismäärästä, joka osoitetaan Mosambikin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä erityinen määrä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.
         2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 6 ja 7 artiklassa toisin määrätä.
         3.   Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun kokonaismäärän, 900 000 euroa, vuosittain tämän pöytäkirjan soveltamiskaudella.
         4.   Jos yhteisön alusten Mosambikin kalastusvyöhykkeellä pyytämien saaliiden kokonaismäärä ylittää viitesaalismäärän, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Yhteisön maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen viitesaalismäärään verrattuna (eli se voi olla enintään 1 300 000 euroa). Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.
         5.   Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 31 päivänä lokakuuta 2007 ja seuraavien vuosien, 2008, 2009, 2010 ja 2011, osalta viimeistään 15 päivänä tammikuuta.
         6.   Mosambikin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta, jollei 7 artiklassa toisin määrätä.
         7.   Taloudellinen korvaus maksetaan Mosambikin viranomaisten ilmoittamassa rahoituslaitoksessa olevalle valtionkassan tilille.
         3 artikla
         Yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla – tieteellinen yhteistyö
         1.   Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Mosambikin vesillä.
         2.   Yhteisö ja Mosambikin viranomaiset seuraavat tämän pöytäkirjan keston ajan kalavarojen tilan kehitystä Mosambikin kalastusvyöhykkeellä.
         3.   Osapuolten on tämän pöytäkirjan voimaantulopäivästä alkaen yhteisestä sopimuksesta otettava käyttöön sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa määrätyn tieteellisen kuulemisen edellyttämät järjestelyt sopimuksen 9 artiklassa tarkoitetun sekakomitean työn valmistelua varten.
         4 artikla
         Kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen yhteisestä sopimuksesta
         1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tämä lisäys ei 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen päätelmien mukaan vahingoita Mosambikin kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla enempää kuin kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa mainittuun määrään verrattuna. Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa 10 000 tonnin suuruisia (eli 20 000 tonnia), kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.
         2.   Jos osapuolet sitä vastoin sopivat 1 artiklassa tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien vähentämisestä, taloudellista korvausta alennetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna.
         3.   Kalastusmahdollisuuksien jakautumista eri alusluokkien kesken voidaan niin ikään tarkistaa osapuolten kuulemisen jälkeen ja niiden yhteisestä sopimuksesta noudattaen 3 artiklassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen suosituksia sellaisten kantojen hoidon suhteen, joihin tällainen uudelleenjako voisi vaikuttaa. Osapuolet sopivat taloudellisen korvauksen vastaavasta mukautuksesta, jos se on perusteltua kalastusmahdollisuuksien uudelleenjaon vuoksi.
         5 artikla
         Uudet kalastusmahdollisuudet
         1.   Jos yhteisön kalastusalukset haluaisivat harjoittaa muuta kuin 1 artiklassa tarkoitettua kalastustoimintaa, osapuolet kuulevat toisiaan ennen kuin Mosambikin viranomaiset antavat luvan tällaiseen uuteen kalastustoimintaan. Osapuolet sopivat tarvittaessa näihin uusiin kalastusmahdollisuuksiin sovellettavista edellytyksistä ja muuttavat tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä.
         2.   Osapuolet sitoutuvat edistämään koekalastusta Mosambikin vesillä. Osapuolet käyvät tässä tarkoituksessa jommankumman osapuolen pyynnöstä neuvotteluita ja määrittelevät tapauskohtaisesti tällaista kalastustoimintaa koskevat edellytykset ja muut muuttujat.
         Osapuolet harjoittavat koekalastusta molempien osapuolten hyväksymiä muuttujia noudattaen ja tarvittavin hallinnollisin järjestelyin. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuudeksi kuukaudeksi.
         Jos osapuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Mosambikin hallitus voi myöntää uusien lajien uusia kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon loppuun saakka. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa.
         6 artikla
         Korvauksen maksamisen keskeyttäminen vakavien syiden vuoksi
         1.   Jos kalastustoimintaa ei voida harjoittaa Mosambikin vesillä muista kuin luonnonilmiöistä johtuvien vakavien syiden vuoksi, Euroopan yhteisö voi keskeyttää 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen maksamisen. Keskeyttämispäätös tehdään osapuolten välisten neuvottelujen jälkeen kahden kuukauden kuluessa toisen osapuolen pyynnön esittämisestä ja edellyttäen, että Euroopan yhteisö on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen maksettavina olleet maksut.
         2.   Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa osapuolten todettua yksimielisesti neuvottelujen jälkeen, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneet olosuhteet ovat poistuneet ja/tai että tilanne mahdollistaa kalastustoiminnan jatkamisen.
         3.   Keskeytyksen päätyttyä osapuolten on sovittava olosuhteista, joissa yhteisön alukset voivat jatkaa kalastusta.
         7 artikla
         Vastuullisen kalastuksen edistäminen Mosambikin vesillä
         1.   Edellä 2 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus on käytettävä kokonaisuudessaan Mosambikin hallituksen määrittelemän alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanon tukemiseen.
         Mosambik vastaa tämän määrän hallinnoinnista osapuolten yhdessä määrittelemien tavoitteiden ja niihin liittyvien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien mukaisesti.
         2.   Edellä olevan 1 kohdan määräysten täytäntöön panemiseksi yhteisö ja Mosambik hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:
         
                     a)
                  
                  
                     vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 1 kohdassa mainitun taloudellisen korvauksen prosenttiosuus ja vuonna 2007 toteutettaviin aloitteisiin myönnettävät erityismäärät käytetään;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään edistämään kestävää ja vastuullista kalastusta ottaen huomioon painopistealueet, jotka on esitetty Mosambikin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen erityisesti kalastustuotteiden tuotannon hygieniaolosuhteiden parantamisen ja Mosambikin toimivaltaisten viranomaisten seurantavalmiuksien tehostamisen osalta;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     saavutettujen tulosten vuosittaisessa arvioinnissa käytettävät perusteet ja menettelyt.
                  
               3.   Osapuolten on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki muutokset, joita ehdotetaan monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan tai vuonna 2007 toteutettaviin aloitteisiin myönnettävien erityismäärien käyttöön.
         4.   Mosambik osoittaa vuosittain 1 kohdassa tarkoitettua prosenttiosuutta vastaavan summan monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Kyseinen käyttötarkoitus on pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden osalta ilmoitettava yhteisölle, kun monivuotinen alakohtainen ohjelma hyväksytään sekakomiteassa. Mosambikin on ilmoitettava tämä käyttötarkoitus yhteisölle kunkin seuraavan soveltamisvuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä syyskuuta.
         5.   Jos se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua, Euroopan yhteisö voi pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen tarkistamista, jotta ohjelman täytäntöönpanoon sidottujen varojen tosiasiallista määrää voitaisiin mukauttaa kyseisiin tuloksiin.
         8 artikla
         Riidat – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen
         1.   Osapuolten väliset riidat, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan ja soveltamiseen, edellyttävät osapuolten kuulemista sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen istuntoon sovintoratkaisun löytämiseksi.
         2.   Jos osapuolten välinen riita katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy 1 kohdassa tarkoitettuun sovintoratkaisuun, pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen osapuolen aloitteesta keskeyttää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 artiklan määräysten soveltamista.
         3.   Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytys tulisi voimaan.
         4.   Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat neuvottelemista löytääkseen riitaan sovintoratkaisun. Kun sovintoratkaisu löydetään, tätä pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa aikaan, jona tämän pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.
         9 artikla
         Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen maksun laiminlyönnin vuoksi
         Jos yhteisö jättää suorittamatta 2 artiklassa määrätyt maksut, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan, rajoittamatta 6 artiklan määräysten soveltamista, keskeyttää seuraavin edellytyksin:
         
                     a)
                  
                  
                     Jos maksua ei ole suoritettu tämän pöytäkirjan 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetussa määräajassa, Mosambikin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat Euroopan komissiolle maksun laiminlyönnistä. Komissio tekee aiheelliset tarkastukset ja suorittaa tarvittaessa maksun 60 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta.
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Jollei maksua ole todettavasti suoritettu tai maksun laiminlyönnille ilmoitettu asianmukaisia perusteluja a alakohdassa asetetussa määräajassa, Mosambikin toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto Euroopan komissiolle.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     Pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun maksu on suoritettu.
                  
               10 artikla
         Kansallinen lainsäädäntö
         Tämän pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten mukaisesti toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaan sovelletaan Mosambikissa sovellettavaa lainsäädäntöä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sopimuksen, tämän pöytäkirjan ja sen liitteen ja lisäysten soveltamista.
         11 artikla
         Kumoaminen
         Kumotaan Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan hallituksen välisen Mosambikin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan liitteellä.
         12 artikla
         Voimaantulo
         1.   Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen voimaantulon edellyttämien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
         2.   Tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä ja lisäyksiä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
         
            LIITE
            YHTEISÖN ALUSTEN MOSAMBIKIN KALASTUSVYÖHYKKEELLÄ HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET
            I LUKU
            Kalastuslisenssien hakeminen ja myöntäminen
            
               1 JAKSO
            
            
               
                  Lisenssien myöntäminen
               
            
            1.   Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslisenssi Mosambikin kalastusvyöhykkeelle Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan nojalla.
            2.   Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen omistajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Mosambikissa. Aluksen tilanteen Mosambikin hallintoviranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että se on täyttänyt kaikki aikaisemmat sen Mosambikissa tapahtuneeseen kalastustoimintaan liittyneet velvollisuutensa yhteisön kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti.
            3.   Kaikilla kalastuslisenssiä hakevilla yhteisön aluksilla voi olla Mosambikiin sijoittautunut edustaja. Edustajan nimi ja osoite on mainittava lisenssihakemuksessa.
            4.   Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset toimittavat Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle vähintään 15 päivää ennen lisenssille haetun voimassaoloajan alkamista hakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa tämän sopimuksen nojalla kalastustoimintaa.
            5.   Hakemukset on esitettävä kalastuksesta vastaavalle ministeriölle lisäyksessä 1 olevan mallin mukaisesti.
            6.   Jokaiseen kalastuslisenssihakemukseen on liitettävä seuraavat asiakirjat:
            
                        —
                     
                     
                        todistus lisenssimaksun maksamisesta lisenssin voimassaoloajalta,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ensimmäisen tämän pöytäkirjan mukaisen hakemuksen osalta uusi värivalokuva, jossa alus on senhetkisessä tilassaan sivulta nähtynä; valokuvan on oltava kooltaan vähintään 15 cm × 10 cm,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aluksen merikelpoisuustodistus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aluksen rekisteriote,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        yhteisön toimivaltaisen viranomaisen alukselle myöntämä todistus terveysvaatimusten täyttymisestä.
                     
                  7.   Lisenssimaksu on suoritettava Mosambikin viranomaisten osoittamalle tilille pöytäkirjan 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti.
            8.   Siihen sisältyvät kansalliset ja paikalliset verot lukuun ottamatta satamamaksuja, jälleenlaivausmaksuja sekä palveluista perittäviä maksuja.
            9.   Kalastuslisenssit myönnetään kaikkien alusten osalta 15 päivän kuluessa päivästä, jona Mosambikin kalastuksesta vastaava ministeriö on saanut kaikki 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat. Kalastuslisenssit toimitetaan alusten omistajille tai heidän edustajilleen Euroopan komission Mosambikissa sijaitsevan edustuston välityksellä. Kun kalastuslisenssi on myönnetty, Mosambikin viranomaisten on lähetettävä välittömästi ja soveltuvaa viestintävälinettä (faksi, sähköposti jne.) käyttäen jäljennös aluksen omistajalle tai tämän edustajalle. Kalastuslisenssin jäljennöstä säilytetään aluksella osoituksena siitä, että aluksella on lupa kalastaa tämän sopimuksen mukaisesti. Kalastuslisenssin myöntämisestä on ilmoitettava välittömästi valvonnasta vastaaville viranomaisille.
            10.   Jos Euroopan komission edustuston toimisto on suljettu lisenssin allekirjoitushetkellä, lisenssi voidaan toimittaa suoraan aluksen edustajalle, ja sen jäljennös toimitetaan edustustolle.
            11.   Kalastuslisenssi on aluskohtainen, eikä sitä voi siirtää toiselle alukselle. Euroopan yhteisön pyynnöstä ja todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta aluksen kalastuslisenssi kuitenkin korvataan ensimmäisen aluksen kanssa samaan luokkaan kuuluvalle toiselle alukselle myönnettävällä kalastuslisenssillä, eikä uutta lisenssimaksua tarvitse suorittaa. Tällaisessa tapauksessa on otettava huomioon näiden kahden aluksen yhteenlaskettu kokonaissaalis, kun saalismäärää lasketaan mahdollisen lisämaksun määrittämistä varten.
            12.   Ensimmäisen aluksen omistajan tai tämän edustajan on palautettava peruutettu kalastuslisenssi Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle Euroopan komission edustuston välityksellä.
            13.   Uuden lisenssin voimaantulopäivä on kyseisessä lisenssissä mainittu päivämäärä. Euroopan komission Mosambikissa sijaitsevalle edustustolle on ilmoitettava lisenssin siirtämisestä.
            14.   Lisenssiä on säilytettävä aluksella koko ajan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen VIII luvun 2 kohdan määräysten soveltamista.
            
               2 JAKSO
            
            
               
                  Lisenssiehdot – maksut ja ennakot
               
            
            1.   Kalastuslisenssit ovat voimassa enintään vuoden, kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta viimeistään 31 päivään joulukuuta. Ne voidaan uusia.
            2.   Maksuksi vahvistetaan 35 euroa Mosambikin kalastusvyöhykkeellä pyydettyä tonnia kohti.
            3.   Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraavat kiinteämääräiset summat:
            
                        —
                     
                     
                        4 200 euroa vuodessa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti; maksu vastaa 120 tonnin saalista laajasti vaeltavia kalalajeja ja niiden läheisiä lajeja vuodessa,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        3 500 euroa vuodessa vetoisuudeltaan yli 250 bruttotonnia (GT) olevaa pintasiima-alusta kohti; maksu vastaa 100 tonnin saalista laajasti vaeltavia kalalajeja ja niiden läheisiä lajeja vuodessa,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        1 680 euroa vuodessa vetoisuudeltaan alle 250 bruttotonnia (GT) olevaa pintasiima-alusta kohti; maksu vastaa 48 tonnin saalista laajasti vaeltavia kalalajeja ja niiden läheisiä lajeja vuodessa.
                     
                  4.   Euroopan komissio vahvistaa Euroopan komission edustuston välityksellä viimeistään 31 päivänä heinäkuuta vuonna n + 1 edelliseltä vuodelta (n) suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen kunkin aluksen omistajan laatimien ja pyyntitietojen vahvistamisesta vastaavien jäsenvaltioiden tutkimuslaitosten, kuten IRD:n (Institut de recherche pour le développement), IEO:n (Instituto Español de Oceanografía) ja IPIMAR:n (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) varmentamien saalisilmoitusten perusteella.
            5.   Tilitys toimitetaan samanaikaisesti tiedoksi Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle ja alusten omistajille.
            6.   Aluksen omistajan on suoritettava mahdolliset lisämaksut Mosambikin toimivaltaisille kansallisille viranomaisille tämän luvun 1 jakson 7 kohdassa tarkoitetulle tilille viimeistään seuraavan vuoden 30 päivänä elokuuta.
            7.   Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on pienempi kuin tämän jakson 3 kohdassa tarkoitettu ennakko, erotusta ei kuitenkaan palauteta aluksen omistajalle.
            II LUKU
            Kalastusvyöhyke
            Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa ainoastaan yli 12 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevilla vesillä lisäyksessä 4 määritetyllä kalastusvyöhykkeellä.
            III LUKU
            Saalisilmoitusten järjestelmä
            1.   Yhteisön aluksen kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa:
            
                        —
                     
                     
                        joko aika, joka kuluu Mosambikin kalastusvyöhykkeelle saapumisen ja sieltä poistumisen välillä, tai
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aika, joka kuluu Mosambikin kalastusvyöhykkeelle saapumisen ja Mosambikin satamassa tapahtuvan jälleenlaivauksen ja/tai aluksesta purkamisen välillä.
                     
                  Kaikkien alusten, joilla on tämän sopimuksen mukainen lupa kalastaa Mosambikin vesillä, on ilmoitettava saaliinsa Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle, jotta kyseiset viranomaiset voisivat valvoa pyydettyjä määriä. Toimivaltaisten tutkimuslaitosten on varmistettava määrät tämän liitteen I luvun 2 jakson 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. Saaliiden ilmoittamista koskevat menettelyt ovat seuraavat:
            2.1   Tämän liitteen I luvun 2 jakson 1 kohdassa tarkoitettuna lisenssin vuosittaisena voimassaoloaikana ilmoituksissa on mainittava aluksen kunkin kalastusmatkan aikana pyytämät saaliit. Ilmoitusten alkuperäiset paperiversiot on toimitettava Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle 30 päivän kuluessa mainitun voimassaoloajan viimeisen kalastusmatkan päättymisestä. Ilmoituksen jäljennös on toimitettava samanaikaisesti sähköpostitse tai telekopiona lippujäsenvaltiolle ja Mosambikin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle.
            2.2   Alusten on ilmoitettava saaliinsa kalastuspäiväkirjassa vastaavalla lomakkeella, jonka malli on lisäyksessä 2. Niiden ajanjaksojen osalta, joina alus ei ole Mosambikin kalastusvyöhykkeellä, kalastuspöytäkirjaan on tehtävä merkintä ”Mosambikin kalastusvyöhykkeen ulkopuolella”.
            2.3   Lomakkeet on täytettävä selkeästi suuraakkosin, ja aluksen päällikön tai tämän laillisen edustajan on allekirjoitettava ne.
            3.   Jos tämän luvun määräyksiä ei noudateta, Mosambikin hallituksella on oikeus peruuttaa määräyksiä rikkoneen aluksen kalastuslisenssi, kunnes muodollisuudet on täytetty, ja soveltaa aluksen omistajaan Mosambikissa voimassa olevassa lainsäädännössä säädettyjä seuraamuksia. Euroopan komissiolle ja lippujäsenvaltiolle on ilmoitettava asiasta.
            IV LUKU
            Saaliiden jälleenlaivaus ja purkaminen
            Osapuolet tekevät yhteistyötä parantaakseen saaliiden jälleenlaivaus- ja purkamismahdollisuuksia Mosambikin satamissa.
            V LUKU
            Merimiesten ottaminen palvelukseen
            1.   Alusten omistajat sitoutuvat ottamaan palvelukseen merimiehiä Mosambikin kalastusvyöhykkeellä vietettävän tonnikalan kalastuskauden aikana siten, että vähintään 20 prosenttia merimiehistä on AKT-maiden kansalaisia ja mahdollisuuksien mukaan vähintään 40 prosenttia Mosambikin kansalaisia.
            2.   Alusten omistajat pyrkivät ottamaan miehistöönsä ylimääräisiä AKT-maiden merimiehiä.
            3.   Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti yhteisön aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.
            4.   Mosambikilaisten merimiesten sopimukset on laadittava tämän luvun 1 kohdan mukaisesti aluksen omistajan edustajan (edustajien) ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä. Allekirjoittajille annetaan jäljennös sopimuksesta. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus.
            5.   Aluksen omistajat maksavat merimiesten palkan. Palkka on vahvistettava alusten omistajien tai heidän edustajiensa sekä asianomaisen AKT-maan viranomaisten välisellä yhteisellä sopimuksella ennen lisenssien myöntämistä. Paikallisten merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan Mosambikin miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat.
            VI LUKU
            Tekniset toimenpiteet
            Alusten on noudatettava niiden alueellisten kalastusjärjestöjen, joiden jäseniä osapuolet ovat, kyseisen alueen osalta vahvistamia toimenpiteitä ja suosituksia, jotka koskevat kalastusmenetelmiä ja niiden teknisiä määritelmiä, sekä kaikkia muita niiden kalastustoimintaan sovellettavia teknisiä toimenpiteitä.
            VII LUKU
            Tarkkailijat
            1.   Aluksille, joilla on tämän sopimuksen mukainen lupa kalastaa Mosambikin vesillä, on otettava IOTC:n nimeämiä tarkkailijoita ja ilmoitettava tästä etukäteen Mosambikin viranomaisille.
            2.   Aluksen omistaja tai hänen edustajansa ja toimivaltainen viranomainen sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista ehdoista.
            3.   Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumista tarkkailija laatii toimintakertomuksen, joka toimitetaan toimivaltaisille viranomaisille ja jonka jäljennös toimitetaan Mosambikin kalastushallinnolle sekä aluksen päällikölle.
            VIII LUKU
            Valvonta
            1.   Kalastusvyöhykkeelle tulo ja siltä poistuminen
            
            1.1   Yhteisön alusten on ilmoitettava vähintään kolme tuntia aikaisemmin kalastuksen valvonnasta vastaaville Mosambikin toimivaltaisille viranomaisille aikomuksestaan tulla Mosambikin kalastusvyöhykkeelle tai poistua siltä. Niiden on ilmoitettava myös aluksella olevien saaliiden kokonaismäärät ja lajit.
            1.2   Poistumisilmoituksen yhteydessä aluksen on ilmoitettava myös sijaintinsa. Nämä ilmoitukset tehdään ensisijaisesti telekopiona, mutta jos aluksella ei ole telekopiolaitetta, ne tehdään radion tai sähköpostin välityksellä.
            1.3   Alus, joka on yllätetty kalastamasta ilman Mosambikin toimivaltaiselle viranomaiselle tehtyä saapumisilmoitusta tai joka on poistunut alueelta ilman kyseiselle viranomaiselle tehtyä poistumisilmoitusta, katsotaan lainsäädäntöä rikkovaksi alukseksi.
            1.4   Kalastusaluksille on kalastuslisenssin myöntämisen yhteydessä ilmoitettava telekopionumero, puhelinnumero ja sähköpostiosoite.
            2.   Valvontamenettelyt
            
            2.1   Mosambikin viranomaiset voivat sallia tarkastajan tulon alukselle valvomaan kalastustoimintaa.
            2.2   Aluksen päällikön on annettava tarkastajan käyttöön kaikki aluksella olevat viestintävälineet, mahdollistettava pääsy aluksen kaikkiin osiin sekä sallittava näytteiden otto.
            2.3   Aluksen päällikön on tarjottava tarkastajalle vähintään aluksen päällystön nauttimaa tasoa vastaavat ateriat, majoitus ja terveydenhoito.
            2.4   Tarkastajan läsnäolo aluksella ei saa kestää kauempaa kuin on tarpeen tehtävien suorittamiseksi.
            2.5   Tarkastaja laatii tarkastuksen päätyttyä raportin, jonka jäljennös annetaan aluksen päällikölle.
            3.   Satelliittiseuranta
            
            3.1   Kaikkiin tämän sopimuksen nojalla kalastaviin yhteisön aluksiin sovelletaan satelliittiseurantaa lisäyksessä 3 vahvistettujen VMS-pöytäkirjaa koskevien määräysten mukaisesti.
            4.   Aluksen pysäyttäminen
            
            4.1   Mosambikin toimivaltaisten viranomaisten on annettava lippuvaltiolle ja Euroopan komissiolle 24 tunnin kuluessa tieto kaikista yhteisön alusten pysäyttämisistä ja aluksiin sovelletuista seuraamuksista Mosambikin kalastusvyöhykkeellä.
            4.2   Jos alus pysäytetään, se voidaan vapauttaa 72 tunnin kuluessa, jos aluksen omistaja maksaa Mosambikin asiaa koskevan lainsäädännön perusteella määritettävän vakuuden.
            4.3   Jos rikkomismenettelyä sovelletaan, siitä on ilmoitettava Euroopan komission edustustolle, lippuvaltiolle ja aluksen omistajalle, ja samalla on toimitettava lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä.
            5.   Ilmoitus
            
            5.1   Aluksen päällikön on allekirjoitettava Mosambikin toimivaltaisen viranomaisen laatima ilmoitus tapauksesta.
            5.2   Allekirjoitus ei aiheuta muutoksia aluksen päällikön oikeuksiin ja puolustuskeinoihin, joihin hän voi turvautua sen rikkomisen osalta, josta häntä epäillään. Jos hän kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.
            5.3   Jos rikkomus katsotaan Mosambikin lain mukaan vakavaksi, päällikön on ohjattava aluksensa Mosambikin viranomaisten osoittamaan satamaan.
            6.   Selvitys
            
            6.1   Pysäyttämistä koskevan ilmoituksen ja selvityksen laatimisen jälkeen toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä tutkintaviranomainen, joka ilmoittaa asiasta rikkomisesta epäillylle, Euroopan komissiolle ja lippuvaltion edustajalle, jotta nämä voivat antaa selvityksensä tai esittää tuekseen todisteita toimivaltaisten viranomaisten osoittamaan päivämäärään ja kellonaikaan mennessä.
            7.   Asian ratkaiseminen
            
            7.1   Kalastusta koskevan rikkomismenettelyn aloittamisesta on päätettävä enintään 35 päivän kuluessa tutkintaviranomaisen nimeämispäivästä. Jos kalastusta koskevan rikkomismenettelyn monimutkaisuus sitä edellyttää, edellisessä alakohdassa vahvistettua määräaikaa voidaan jatkaa yhdellä 30 työpäivän jaksolla.
            8.   Jälleenlaivaus
            
            8.1   Yhteisön alusten, jotka aikovat jälleenlaivata saaliitaan Mosambikin satamissa tai satama-alueella, on ilmoitettava tästä Mosambikin toimivaltaisille viranomaisille vähintään 24 tuntia aikaisemmin ja odotettava näiden ennakkosuostumusta.
            8.2   Jälleenlaivaushakemuksen arvioimiseksi kyseisten alusten omistajien on annettava seuraavat tiedot:
            
                        —
                     
                     
                        jälleenlaivaussatama,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        paikka, jossa jälleenlaivaus aiotaan suorittaa, jälleenlaivauksen päivämäärä ja kellonaika,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        jälleenlaivaukseen osallistuvan kalastusaluksen tai muun aluksen nimi,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        jälleenlaivattava määrä tonneina lajeittain.
                     
                  8.3   Jälleenlaivaus rinnastetaan Mosambikista poistumiseen. Alusten on toimitettava Mosambikin toimivaltaisille viranomaisille saalisilmoitukset ja ilmoitettava, aikovatko ne jatkaa kalastusta vai poistua Mosambikin kalastusvyöhykkeeltä.
            8.4   Muut kuin edellä olevissa kohdissa tarkoitetut saaliiden jälleenlaivaustoimenpiteet ovat kiellettyjä Mosambikin kalastusvyöhykkeellä. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Mosambikin voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin.
            8.5   Saaliin purkamista tai jälleenlaivausta Mosambikin satamassa harjoittavien yhteisön alusten päälliköiden on sallittava Mosambikin tarkastajien toiminta ja helpotettava sitä. Satamassa tehdyn tarkastuksen päätyttyä laaditaan tarkastuskertomus, jonka jäljennös annetaan aluksen päällikölle.
            
               Lisäykset
               
                           1.
                        
                        
                           Kalastuslisenssin hakulomakkeen malli
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Kalastuspäiväkirja tonnikalan pyyntiä varten
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           VMS-pöytäkirja
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Mosambikin kalastusvyöhykkeen koordinaatit
                        
                     
                  LISÄYS 1
                  KALASTUSLISENSSIN HAKULOMAKKEEN MALLI TEOLLINEN, PUOLITEOLLINEN JA MUU VASTAAVA KALASTUSTOIMINTA
                  (139 ARTIKLAN MUKAISESTI)
                  Etupuoli
                  
                     
                  Kääntöpuoli
                  
                     
               
               
                  LISÄYS 2
                  Kalastuspäiväkirja tonnikalan pyyntiä varten
                  
                     
               
               
                  LISÄYS 3
                  VMS-PÖYTÄKIRJA
                  Mosambikin kalastusvyöhykkeellä kalastavien yhteisön kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevista määräyksistä
                  
                              1.
                           
                           
                              Tämän pöytäkirjan määräyksillä täydennetään Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisessä Mosambikin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseksi ajaksi tehtyä pöytäkirjaa, ja niitä sovelletaan mainitun pöytäkirjan liitteessä olevan VIII luvun (Valvonta) 5 kohdan mukaisesti.
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Kaikkia kokonaispituudeltaan yli 15 metrin mittaisia kalastusaluksia, jotka kalastavat EY:n ja Mosambikin välisen kalastussopimuksen nojalla, seurataan satelliitin välityksellä niiden ollessa Mosambikin kalastusvyöhykkeellä.
                              Satelliittiseurantaa varten Mosambikin kalastusvyöhykkeen koordinaatit (leveys- ja pituusasteet) annetaan lisäyksessä 4.
                              Mosambikin viranomaiset toimittavat nämä tiedot atk-muodossa WGS84-järjestelmän mukaisina desimaaliasteina.
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Osapuolet vaihtavat valvontakeskustensa välisissä atk-muotoisissa viesteissä käytettyjä määritelmiä koskevat tiedot 5 ja 7 kohdan mukaisesti. Nämä tiedot sisältävät mahdollisuuksien mukaan nimet, puhelin-, teleksi- ja faksinumerot sekä sähköpostiosoitteet (Internet tai X.400), joita voidaan käyttää valvontakeskusten välisissä yleisissä viesteissä.
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Aluksen maantieteellinen sijainti määritetään siten, että virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Kun sopimuksen nojalla kalastava alus, johon sovelletaan yhteisön lainsäädännön mukaisesti satelliittiseurantaa, tulee Mosambikin kalastusvyöhykkeelle, lippuvaltion valvontakeskus ilmoittaa viipymättä sitä seuraavat sijaintiraportit (aluksen tunnus, pituus- ja leveysaste, suunta ja nopeus) Mosambikin kalastuksenvalvontakeskukselle kahden tunnin välein. Näitä viestejä pidetään sijaintiraportteina.
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Edellä 5 kohdassa tarkoitetut viestit lähetetään sähköpostitse suojattua Internet-yhteyskäytäntöä tai muuta suojattua yhteyskäytäntöä käyttäen. Viestit toimitetaan reaaliajassa taulukossa II esitetyssä muodossa.
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Jos kalastusalukselle asennettu seurantalaite ei toimi asianmukaisesti tai ei toimi lainkaan, aluksen päällikön on toimitettava 5 kohdassa määrätyt tiedot ajoissa lippuvaltion valvontakeskukselle ja Mosambikin kalastuksenvalvontakeskukselle. Tällaisessa tapauksessa on lähetettävä kokonaissijaintiraportti 9 tunnin välein. Tämän kokonaissijaintiraportin on sisällettävä aluksen päällikön 5 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti kolmen tunnin välein kirjaamat sijaintiraportit.
                              Lippuvaltion valvontakeskus lähettää viestit Mosambikin kalastuksenvalvontakeskukselle. Viallinen laitteisto on korjattava tai vaihdettava 30 kalenteripäivän kuluessa. Tämän määräajan kuluttua aluksen on poistuttava Mosambikin kalastusvyöhykkeeltä.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Lippuvaltioiden valvontakeskusten on seurattava alustensa liikkumista Mosambikin vesillä. Jos alusten seuranta ei tapahdu määrätyin edellytyksin, Mosambikin kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava siitä välittömästi, ja silloin on noudatettava 7 kohdassa määrättyä menettelyä.
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Jos Mosambikin kalastuksenvalvontakeskus toteaa, ettei lippujäsenvaltio ilmoita 5 kohdassa määrättyjä tietoja, siitä on ilmoitettava välittömästi Euroopan komission toimivaltaisille yksiköille.
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Tässä esitettyjen määräysten mukaisesti toiselle osapuolelle toimitetut valvontaa koskevat tiedot on tarkoitettu yksinomaan Mosambikin viranomaisten harjoittamaan Euroopan yhteisön ja Mosambikin välisen kalastussopimuksen nojalla kalastavan yhteisön laivaston valvontaan ja seurantaan. Tietoja ei missään tapauksessa saa toimittaa kolmansille osapuolille.
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Satelliittiseurantajärjestelmän ohjelmiston ja laitteiden on oltava luotettavia ja suojattuja käsin tehtäviä muutoksia vastaan, eivätkä niiden sijaintitiedot saa olla väärennettävissä.
                              Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja aina toimintakykyinen riippumatta ympäristö- ja sääolosuhteista. Satelliittiseurantajärjestelmän tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen ja siihen kajoaminen ovat kiellettyjä.
                              Aluksen päällikön on varmistettava, että:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          tietoja ei muuteta,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliittiseurantalaitteistoon liittyvän antennin tai antennien toimintaa ei estetä,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliittiseurantalaitteiston virransyöttöä ei katkaista,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          satelliittiseurantalaitteistoa ei irroteta.
                                       
                                    
                        
                              12.
                           
                           
                              Osapuolet sopivat vaihtavansa pyynnöstä satelliittiseurannassa käytettäviä laitteita koskevia tietoja sen varmistamiseksi, että kaikki laitteet ovat täysin yhteensopivia toisen osapuolen laitteiden kanssa tässä esitettyjen määräysten noudattamiseksi.
                           
                        
                              13.
                           
                           
                              Tässä esitettyjen määräysten tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat edellyttävät osapuolten välisiä neuvotteluita sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa.
                           
                        
                              14.
                           
                           
                              Osapuolet sopivat tarkistavansa näitä määräyksiä tarvittaessa.
                           
                        VMS-viestien välittäminen Mosambikissa
                  Sijaintiraportti
                  
                              Tieto
                           
                           
                              Koodi
                           
                           
                              Pakollinen (P) / Vapaaehtoinen (V)
                           
                           
                              Huomautukset
                           
                        
                              Tietueen alku
                           
                           
                              SR
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Järjestelmätieto – osoittaa tietueen alun
                           
                        
                              Vastaanottaja
                           
                           
                              AD
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Viestitieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                           
                        
                              Lähettäjä
                           
                           
                              EN
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Viestitieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi
                           
                        
                              Lippuvaltio
                           
                           
                              FS
                           
                           
                              V
                           
                           
                               
                           
                        
                              Viestityyppi
                           
                           
                              TM
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Viestitieto – viestin tyyppi ”POS”
                           
                        
                              Radiokutsutunnus
                           
                           
                              RC
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Alustieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus
                           
                        
                              Osapuolen sisäinen viitenumero
                           
                           
                              IR
                           
                           
                              V
                           
                           
                              Osapuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero)
                           
                        
                              Ulkoinen rekisterinumero
                           
                           
                              XR
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Alustieto – aluksen kyljessä oleva numero
                           
                        
                              Leveysaste desimaaleina
                           
                           
                              LT
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Sijaintitieto – sijainti asteina, minuutteina ja sekunteina N/S +/- AA.aaa (WGS84)
                           
                        
                              Pituusaste desimaaleina
                           
                           
                              LG
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Sijaintitieto – sijainti asteina, minuutteina ja sekunteina E/W +/- AA.aaa (WGS84)
                           
                        
                              Kurssi
                           
                           
                              CO
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Aluksen kurssi 360°:n asteikolla
                           
                        
                              Nopeus
                           
                           
                              SP
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella
                           
                        
                              Päivämäärä
                           
                           
                              DA
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Sijaintitieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä TUC (VVVVKKPP)
                           
                        
                              Kellonaika
                           
                           
                              TI
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Sijaintitieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika TUC (TTMM)
                           
                        
                              Tietueen loppu
                           
                           
                              ER
                           
                           
                              P
                           
                           
                              Järjestelmätieto – osoittaa tietueen lopun
                           
                        Merkistö: ISO 8859.1
                  Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:
                  
                              —
                           
                           
                              tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/).
                           
                        Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.
                  
                     
               
               
                  LISÄYS 4
                  MOSAMBIKIN KALASTUSVYÖHYKKEEN KOORDINAATIT