CELEX: 52001PC0367
Language: fi
Date: 2001-07-04
Title: Ehdotus neuvoston asetus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen polkumyyntitullin kantamisesta lopullisesti

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                              Bryssel 04.07.2001
                                              KOM(2001) 367 lopullinen
                                 Ehdotus
                         1(8926721$6(786
 .LLQDQNDQVDQWDVDYDOODVWDSHUlLVLQROHYLHQLQWHJURLWXMHQHOHNWURQLVWHQ
   SLHQORLVWHODPSSXMHQWXRQWLDNRVNHYDQORSXOOLVHQSRONXP\\QWLWXOOLQ
Nl\WW||QRWRVWDMDYlOLDLNDLVHQSRONXP\\QWLWXOOLQNDQWDPLVHVWDORSXOOLVHVWL
                           (komission esittämä)
 ---pagebreak---                                   3(5867(/87
Komissio pani 17. toukokuuta 2000 vireille Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien
integroitujen elektronisten pienloistelamppujen yhteisöön tuontia koskevan
polkumyyntitutkimuksen.
Tutkimuksesta ilmeni vahingollisen polkumyynnin olemassaolo, ja sen vuoksi
komissio otti asetuksella (EY) N:o 255/20011 käyttöön väliaikaiset polkumyyntitullit
Kiinan     kansantasavallasta    peräisin   olevien    integroitujen    elektronisten
pienloistelamppujen tuonnissa.
Liitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi perustuu polkumyyntiä, vahinkoa, syy-
yhteyttä ja yhteisön etua koskeviin lopullisiin päätelmiin, jotka pohjimmiltaan
vahvistivat alustavat päätelmät.
Näin ollen ehdotetaan, että neuvosto hyväksyisi liitteenä olevan ehdotuksen
asetukseksi, joka olisi julkaistava (XURRSDQ \KWHLV|MHQ YLUDOOLVHVVD OHKGHVVl
viimeistään 8. elokuuta 2001.
1
  EYVL L 38, 8.2.2001, s. 8.
                                             2
 ---pagebreak---                                               Ehdotus
                                  1(8926721$6(786
       .LLQDQNDQVDQWDVDYDOODVWDSHUlLVLQROHYLHQLQWHJURLWXMHQHOHNWURQLVWHQ
         SLHQORLVWHODPSSXMHQWXRQWLDNRVNHYDQORSXOOLVHQSRONXP\\QWLWXOOLQ
     Nl\WW||QRWRVWDMDYlOLDLNDLVHQSRONXP\\QWLWXOOLQNDQWDPLVHVWDORSXOOLVHVWL
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 384/961 ja erityisesti sen 9 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka tämä on tehnyt kuultuaan neuvoa-
antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
                           $9b/,$,.$,6(772,0(13,7((7
(1)      Komissio otti asetuksella (EY) No 255/20012, jäljempänä 'väliaikaista tullia
         koskeva      asetus',     käyttöön       väliaikaiset     polkumyyntitullit       Kiinan
         kansantasavallasta, jäljempänä 'Kiina', peräisin olevien CN-koodiin ex 8539
         31 90 kuuluvien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnissa.
                                %0(1(77(/<1-$7.2
(2)      Sen jälkeen, kun oli ilmoitettu niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista,
         joiden perusteella oli päätetty ottaa käyttöön väliaikaiset toimenpiteet Kiinasta
         peräisin olevien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuonnissa, ja
         kun väliaikaista tullia koskeva asetus oli julkaistu, useat asianomaiset
         osapuolet esittivät kirjallisia huomautuksia. Suullista kuulemista pyytäneille
         osapuolille annettiin siihen mahdollisuus.
1
  EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
   2238/2000, EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2.
2
  EYVL L 38, 8.2.2001, s. 8.
                                                      3
 ---pagebreak--- (3)  Komissio jatkoi lopullisten päätelmiensä tekoon tarpeellisina pitämiensä
     tietojen hankkimista ja tarkastamista.
(4)  Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä oleellisista tosiasioista ja huomioista,
     joiden perusteella aiottiin suositella lopullisten polkumyyntitullien
     käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista
     kantamista. Osapuolille asetettiin myös määräaika, jossa ne voivat tehdä
     huomautuksia kyseisen ilmoituksen johdosta.
(5)  Osapuolten suulliset ja kirjalliset huomautukset tutkittiin ja alustavia päätelmiä
     muutettiin tarvittaessa.
                     &0(1(77(/<1$/2,77$0,1(1
(6)  Eräät asianomaiset osapuolet väittivät, että tietyt kolmannet maat, erityisesti
     Puola ja Unkari, olisi pitänyt sisällyttää polkumyynnin vastaiseen menettelyyn,
     koska näiden maiden jättäminen menettelyn ulkopuolelle olisi syrjivää.
(7)  Tältä osin vahvistetaan, että Puolaa ja Unkaria vastaan ei voitu aloittaa
     rinnakkaismenettelyä, koska aloittamisvaiheessa saatavilla olleiden tietojen
     perusteella komissiolla ei ollut käytettävänä näyttöä tämän tuonnin
     aiheuttamasta vahingollisesta polkumyynnistä. Näin ollen tämä vaatimus
     hylättiin.
'7$5.$67(/7$9$1$2/(9$7827(-$6$0$1.$/7$,1(17827(
(8)  Eräät vientiä harjoittavat tuottajat väittivät, että Kiinassa tuotettuja integroituja
     elektronisia pienloistelamppuja ei voida verrata yhteisössä tuotettuihin, koska
     kiinalaiset tuottajat veivät ainoastaan elektronisia pienloistelamppuja, joiden
     käyttöikä on alle 6 000 tuntia, jollaisia yhteisön tuotannonala ei tuottanut.
(9)  Tältä osin tutkimuksesta ilmeni, että sekä kiinalaiset että yhteisön tuottajat
     valmistavat integroituja elektronisia pienloistelamppuja, joiden käyttöikä on
     alle 6 000 tuntia, samoin kuin integroituja elektronisia pienloistelamppuja,
     joiden käyttöikä on yli 6 000 tuntia. Lisäksi vahvistettiin, että
     vahinkomarginaalin ja hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseksi tehdyt
     vertailut perustuivat integroituihin elektronisiin pienloistelamppuihin, joiden
     käyttöaika oli keskenään vertailukelpoinen. Näin ollen vaatimus hylättiin.
                               (32/.80<<17,
                                  1RUPDDOLDUYR
(10) Useat asianomaiset osapuolet vastustivat Meksikon valintaa sopivaksi
     markkinataloutta toteuttavaksi          kolmanneksi       maaksi      normaaliarvon
     määrittämiseksi Kiinalle.
(11) Jotkut asianomaiset osapuolet ehdottivat kahden kiinalaisen vientiä
     harjoittavan tuottajan, joille oli myönnetty markkinatalouskohtelu,
     kotimarkkinamyynnin perusteella määritettyjen normaaliarvojen käyttöä sen
     sijaan, että normaaliarvo määritettäisiin markkinataloutta toteuttavan
     kolmannen maan perusteella. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96,
                                                4
 ---pagebreak---      jäljempänä 'perusasetus', 2 artiklan 7 kohdassa säädetään, että kun on kyseessä
     tuonti Kiinan kaltaisista maista, normaaliarvot määritetään markkinataloutta
     toteuttavan kolmannen maan hinnan tai laskennallisen arvon perusteella, ellei
     vientiä harjoittava tuottaja täytä edellä mainitun säännöksen c alakohdassa
     säädettyjä edellytyksiä. Näin ollen tähän pyyntöön ei ollut mahdollista
     suostua.
(12) Edellä esitetyn perusteella ja koska uusia väitteitä ei ole esitetty Meksikon
     valinnasta vertailumaaksi, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 32 kappaleessa esitetyt Meksikon valintaa koskevat päätelmät.
(13) Näin ollen vahvistetaan, että kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien kunkin
     yhteisöön viemän tuotelajin normaaliarvot on määritetty vertailumaan
     yhteistyössä toimineen tuottajan toimittamien tietojen perusteella
(14) Koska tätä otsikkoa koskevaa uutta näyttöä ei ole esitetty, vahvistetaan
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14–34 kappaleessa
     esitetyt alustavat päätelmät.
                                    9LHQWLKLQWD
(15) Yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että yksi tuotelaji oli väärin koodattu, ja
     toimitti näytön tästä virheestä. Väite todennettiin ja hyväksyttiin sekä tehtiin
     sen mukaisesti korjaus.
(16) Yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että sen yhteisöön myynnin joidenkin
     CIF-hintojen kirjanpidossa oli virhe. Väite todennettiin ja hyväksyttiin sekä
     hintoja tarkistettiin sen mukaisesti.
(17) Koska tätä otsikkoa koskevia muita huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 35–38 kappaleessa
     esitetyt alustavat päätelmät.
                                      9HUWDLOX
(18) Koska tämän otsikon mukaisia huomautuksia ei ole esitetty, vahvistetaan
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 39–41 kappaleessa
     esitetyt alustavat päätelmät.
                             3RONXP\\QWLPDUJLQDDOL
(19) Polkumyyntilaskelmia tarkasteltiin sen määrittämiseksi, vaihtelivatko
     vientihinnat merkittävästi eri ostajien, alueiden ja ajanjaksojen välillä ja
     paljastiko painotetun keskimääräisen normaaliarvon ja painotetun
     keskimääräisen vientihinnan, jäljempänä 'keskiarvojen vertaamiseen perustuva
     menetelmä', välinen vertailu polkumyynnin koko laajuuden. Yhteisön
     vientitapahtumien yksityiskohtainen analyysi osoitti yhden kiinalaisen vientiä
     harjoittavan tuottajan osalta vientihintojen vaihtelevan merkittävästi ostajien ja
     alueiden sekä ajanjaksojen välillä. Erityisesti havaittiin tämän vientiä
     harjoittavan tuottajan yksittäiseltä tanskalaiselta tuojalta veloittamien
     vientihintojen ja tutkimusajanjakson lopun vientihintojen olleen merkittävästi
     alhaisempia. Lisäksi keskiarvojen vertaamiseen perustuva menetelmä ei olisi
                                               5
 ---pagebreak---      paljastanut tämän vientiä harjoittavan tuottajan polkumyynnin koko laajuutta.
     Tämän vientiä harjoittavan tuottajan polkumyyntimarginaalin määrittäminen
     perustuu näin ollen painotetun keskimääräisen normaaliarvon ja kaikkien
     yksittäisten yhteisöön suuntautuneiden vientitapahtumien vertailuun. Kaikkien
     muiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta polkumyynti määritettiin
     keskiarvojen vertaamiseen perustuvalla menetelmällä.
(20) Näiden muutosten jälkeen yksittäiset polkumyyntimarginaalit ovat seuraavat:
      Changzhou Hailong Electronics & Light Fixtures Co. Ltd.,                59,5 %
      Changzhou
      City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd., Shenzhen                          17,1 %
      Deluxe Well Enterprises Ltd., Shenzhen                                  37,1 %
      Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd., Xiamen            vähimmäis-
                                                                             taso
      Philips & Yaming Lighting Co. Ltd., Shanghai                            61,8 %
      Sanex Electronics Co. Ltd., Suzhou                                      20,2 %
      Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd., Shenzhen                            8,4 %
      Zhejiang Yankon Group Co., Ltd. (aikaisemmin Zhejiang                   35,3 %
      Sunlight Group Co., Ltd.), Shangyu
(21) Tällä      perusteella     Kiinalle    määritetty    koko      maata      koskeva
     polkumyyntimarginaali on 66,1 prosenttia.
                                    )9$+,1.2
                             $OXVWDYDWKXRPDXWXNVHW
(22) Tarkasteltiin, olisiko sellaisen vientiä harjoittavan tuottajan, jonka ei ollut
     todettu syyllistyneen polkumyyntiin, tuotteiden tuonnin jättäminen vahingon
     määrittämisen ulkopuolelle vaikuttanut merkittävästi vahinkoon ja syy-
     yhteyteen liittyvien tekijöiden analysointiin. Todettiin, että vaikka kyseinen
     tuonti olisi jätetty analyysin ulkopuolelle, polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin
     aiheuttaman merkittävän vahingon olemassaoloa koskevat päätelmät eivät olisi
     muuttuneet varsinkaan, kun kyse on huomattavasta hinnan alittavuudesta,
     tuontimäärien ja markkinaosuuden huomattavasta kasvusta sekä
     myyntihintojen alenemisesta, joka olisi ollut vielä merkittävämpi.
                      <KWHLV|QWXRWDQQRQDODQPllULWHOPl
(23) 7KH(XURSHDQ/LJKWLQJ&RPSDQLHV)HGHUDWLRQ, jäljempänä ’valituksen tekijä’,
     väitti, että Philips Lighting B.V.-yritystä, jäljempänä 'Philips', koskevat tiedot
     olisi pitänyt ottaa huomioon vahingon määrittämisessä, koska myös tälle
     yritykselle oli aiheutunut vahinkoa. Se viittasi WTO:n paneelin julkaisemaan
                                              6
 ---pagebreak---          intialaisia vuodevaatteita koskevaan raporttiin3 väittäen paneelin todenneen,
         että yhteisö perusti vahingon määrittämisen virheellisesti yhteisön tuottajien
         eri ryhmiin.
(24)     On huomattava, että paneelin raportti ei ole näiltä osin merkityksellinen.
         Paneelin raportissa käsiteltiin tapausta, jossa sovellettiin otantamenetelmää.
         Vastoin valituksen tekijän väittämää, paneelin raportissa pääteltiin, että
         yhteisön tuotannonalaan kuulumattomia tuottajia ei pitäisi ottaa huomioon
         tuojamaan kotimaisen tuotannonalan tilanteen arvioimiseksi. Koska Philips
         vetäytyi valituksesta menettelyn aloittamisen jälkeen ja lopetti integroitujen
         elektronisten      pienloistelamppujen     valmistuksen      yhteisössä      pian
         tutkimusajanjakson jälkeen, sitä ei enää voitu pitää osana perusasetuksen
         4 artiklan 1 kohdassa ja 5 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua yhteisön
         tuotannonalaa. Näin ollen väite oli hylättävä.
(25)     Useat asianomaiset osapuolet uudistivat väitteensä, että yhteisön
         tuotannonalan muodostavat yritykset toivat itse tarkasteltavana olevaa tuotetta
         Kiinasta, minkä vuoksi niiden ei pitäisi kuulua yhteisön tuotannonalaan.
         Väitettiin myös, että valituksen tekijöiden integroitujen elektronisten
         pienloistelamppujen tuonnin määrä oli vähintään 10 prosenttia Kiinasta
         yhteisöön tutkimusajanjakson aikana tapahtuneesta kokonaistuonnista.
(26)     Lisätutkimus vahvisti, että tutkimusajanjakson aikana keskimäärin 14,6
         prosenttia yhteisön tuottajien integroitujen elektronisten pienloistelamppujen
         kokonaismyynnistä oli peräisin kyseisestä maasta. Tämä kaupankäyntitoiminta
         ei kuitenkaan vaikuttanut niiden asemaan yhteisön tuottajina, koska viimeksi
         mainittujen tuottajien pääasiallinen toiminta tapahtui yhteisössä ja niiden
         kaupankäyntitoiminta selittyy tarpeella täydentää tuotevalikoimaa kysyntää
         vastaavaksi sekä pyrkimyksillä puolustautua polkumyynnistä johtuvaa
         halpatuontia vastaan. Väitteestä, jonka mukaan tutkimusajanjakson aikana
         valituksen tekijöiden osuus oli vähintään 10 prosenttia Kiinasta yhteisöön
         tapahtuneesta kokonaistuonnista, olisi ensinnäkin todettava, että väitettä ei
         perusteltu ja toisaalta tutkimuksesta itse asiassa ilmeni, että tämän tuonnin
         prosenttimäärä oli paljon pienempi. Näin ollen väitteet hylättiin, ja väliaikaista
         tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 51–53 kappaleessa esitetyt alustavat
         päätelmät vahvistetaan.
                                     7XRQWL.LLQDVWD
+LQQDQDOLWWDYXXV
(27)     Hinnan alittavuuden marginaalien osalta muutamat vientiä harjoittavat
         tuottajat väittivät, että määrittelyssä käytetyt yhteisön tuotannonalan hinnat
         eivät olleet johdonmukaisia, koska joissakin tapauksissa tietyn wattimäärän
         integroitujen elektronisten pienloistelamppujen yhteisön hinnat olivat
3
  World Trade Organisation, EUROPEAN COMMUNITIES-ANTI-DUMPING DUTIES ON
  IMPORTS OF COTTON-TYPE BED LINEN FROM INDIA, Report of the Panel, WT/DS141/R,
  30.10.2000.
                                                  7
 ---pagebreak---      korkeammat kuin korkeamman wattimäärän pienloistelamppujen hinnat,
     vaikka niiden olisi pitänyt olla alhaisempia.
(28) Tältä osin vahvistetaan, että joissakin tapauksissa yhteisön tuotannonala myi
     tietyn wattimäärän integroituja elektronisia pienloistelamppuja hintaan, joka
     oli korkeampi kuin korkeamman wattimäärän integroitujen elektronisten
     pienloistelamppujen hinta. Sama pätee myös kyseisen väitteen esittäneiden
     vientiä harjoittavien tuottajien tuottamiin integroituihin elektronisiin
     pienloistelamppuihin. Hinnat eivät ilmeisesti riipu ainoastaan wattimäärästä
     vaan       myös     muista      tekijöistä    kuten      esimerkiksi      tuotannon
     yksikkökustannuksista, jotka voivat vaihdella huomattavasti riippuen muun
     muassa integroitujen elektronisten pienloistelamppujen tuotelajikohtaisesta
     tuotantomääristä tai myynnin määristä.
(29) Yksi asianomainen osapuoli väitti, että yhteisön vähittäismyyntihinnat
     pysyivät melkein samoina vuoden 1996 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana,
     vaikka samana ajanjaksona tuontihinnat laskivat. Väitettiin, että tämän
     seurauksena      hinnan     alittavuuden      marginaalin     määrittäminen      oli
     harhaanjohtava, koska se perustui tuontihintoihin, joista markkinatilanne ei
     käy ilmi.
(30) Tässä yhteydessä olisi muistettava, että hinnan alittavuuden marginaalit
     määritetään tavallisesti vertaamalla vientiä harjoittavien tuottajien CIF-tasolle
     oikaistuja hintoja ja yhteisön tuotannonalan tosiasiallisia ensimmäiseltä
     riippumattomalta asiakkaalta samalla kaupan tasolla veloitettuja vapaasti
     tehtaalla -hintoja keskenään. Tässä tapauksessa, koska sekä vientiä harjoittavat
     tuottajat että yhteisön tuotannonala myivät samoille asiakasryhmille
     tutkimusajanjakson aikana, ei oikaisuja tarvittu kyseisten hintojen
     vertailemiseksi samalla kaupan tasolla. Lisäksi tosiasiallisesti veloitettuihin
     vähittäismyyntihintoihin perustuva vertailu ei olisi paljastanut vientiä
     harjoittavien tuottajien hinnoittelukäyttäytymistä suhteessa yhteisön
     tuotannonalan hinnoittelukäyttäytymiseen, vaan pikemminkin mistä tahansa
     yhteisöön tuotujen integroitujen elektronisten pienloistelamppujen jakelijoiden
     ja vähittäiskauppiaiden hinnoittelukäyttäytymisen.
(31) Edellä esitetyt seikat huomioiden hinnan alittavuuden marginaalit tutkittiin ja
     niitä muutettiin, kuten edellä on selitetty, tarkistettujen vientihintojen ja yhden
     vientiä harjoittavan tuottajan käyttämään valuuttaan liittyneen virheen
     korjauksen perusteella. Tarkistetut painotetut keskimääräiset hinnan
     alittavuuden marginaalit ilmaistuna prosentteina yhteisön tuotannonalan
     hinnoista ovat seuraavat:
                         0DD.LLQD                             +LQQDQDOLWWDYXXV
       Yhteistyössä toimivien vientiä harjoittavien                13,7–45,1%
       tuottajien hinnan alittavuuden marginaalit
                        <KWHLV|QWXRWDQQRQDODQWLODQQH
(32) Koska uutta näyttöä ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen johdanto-osan 64–83 kappaleessa esitetyt alustavat päätelmät, joiden
                                                8
 ---pagebreak---      mukaan yhteisön tuotannonala             on    kärsinyt    merkittävää    vahinkoa
     tutkimusajanjakson aikana.
                                     6\\\KWH\V
(33) Yksi asianomainen osapuoli väitti, että toisin kuin väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen johdanto-osan 90 kappaleessa todetaan, Puolasta peräisin olevien
     tuotteiden hinnat olivat tutkimusajanjakson aikana samalla tasolla tai jopa
     alhaisempia kuin Kiinasta peräisin olevan tuonnin hinnat.
(34) Tältä osin Puolasta peräisin olevien tuotteiden hinnat määritettiin Eurostatin
     tilastotietojen perusteella yksikkökohtaisina tuontihintoina, kuten oli tehty
     Kiinasta peräisin olevalle tuonnille, eikä tonnikohtaisina tuontihintoina kuten
     väitteen esittänyt osapuoli oli tehnyt. Tämän vuoksi väite hylättiin.
(35) Koska uutta näyttöä ei ole esitetty, vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan
     asetuksen johdanto-osan 84–99 kappaleessa esitetyt syy-yhteyttä koskevat
     päätelmät, joiden mukaan polkumyynnillä tapahtunut tuonti on syynä yhteisön
     tuotannonalalle aiheutuneeseen merkittävään vahinkoon.
                                    <KWHLV|QHWX
(36) Jotkut asianomaiset osapuolet väittivät, että polkumyyntitoimenpiteet
     nostaisivat kyseisestä maasta tulevan tuonnin hintoja ja tällä olisi merkittävä
     vaikutus integroitujen elektronisten pienloistelamppujen yhteisöön tuojien
     taloudelliseen tilanteeseen.
(37) Kun kyse on tuontihintojen noususta yhteisön markkinoilla, näyttää
     epätodennäköiseltä, että keskimääräiset hinnat nousisivat merkittävästi, koska
     tiettyjen kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien tullit ovat alhaiset ja
     erityisesti siksi, että viennin määrän perusteella suurimmalle tiedossa olevalle
     viejälle ei ole määrätty tullia. Mahdollisesta tuontihintojen noususta
     huolimatta toimenpiteet ovat yhä perusteltuja, koska ne palauttavat terveen
     kilpailun yhteisön markkinoille. Lisäksi on epätodennäköistä, että tuonti
     merkittävästi vähenisi, koska vaikka kustannusten nousu siirretään kuluttajille,
     heillä      on      kuitenkin      vahva     taloudellinen      kannuste      ostaa
     energiansäästölamppuja. Koska uutta näyttöä ei ole esitetty, vahvistetaan sen
     osalta, mikä vaikutus polkumyyntitullien käyttöönotolla on tuojien
     taloudelliseen tilanteeseen, että vaikka kielteistä vaikutusta ei voida jättää
     ottamatta huomioon niiden tuojien osalta, joiden liiketoiminnassa integroidut
     elektroniset pienloistelamput ovat keskeisiä, tullit eivät merkittävästi vaikuta
     sellaisten tuojien taloudelliseen tilanteeseen, jotka käyvät kauppaa suurella
     valikoimalla muita tuotteita tai yksinomaan sellaisen vientiä harjoittavan
     tuottajan kanssa, jolle ei ole määrätty tullia. Näin ollen vahvistetaan
     väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 106–109 kappaleessa
     yhteenvedonomaisesti esitetyt päätelmät.
(38) Jotkut     asianomaiset      osapuolet     väittivät,   että   tullit   nostaisivat
     vähittäismyyntihintoja merkittävästi, ja niillä olisi siten kuluttajille kielteinen
     vaikutus.
                                               9
 ---pagebreak--- (39) Tältä osin mahdollinen nousu riippuu itse asiassa useista eri tekijöistä,
     esimerkiksi         kiinalaisten        vientiä       harjoittavien       tuottajien
     markkinakäyttäytymisestä, tuojien kyvystä siirtää tuontihintojen nousu
     vähittäismyyjille tai kuluttajille ja siitä, missä määrin tuontikauppavirrat
     muuttuvat sen vuoksi, että joillekin kiinalaisille vientiä harjoittavilla tuottajille
     on määrätty alhaiset tullit tai ei ole määrätty lainkaan tullia.
(40) Yksi tuoja väitti, että komission olisi pitänyt ottaa yhteyttä kansallisiin
     käyttäjä- ja kuluttajajärjestöihin toimenpiteisiin liittyvän yhteisön edun
     arvioimiseksi.
(41) Tältä osin olisi muistettava, että perusasetuksen 21 artiklan 2 kohdan
     mukaisesti asianomaisten osapuolten on otettava yhteyttä komissioon ja
     toimitettava sille näkökantansa. Siitä huolimatta komissio oli tässä tapauksessa
     ottanut yhteyttä Euroopan kuluttajaliittoon ((XURSHDQ %XUHDX RI &RQVXPHUV
     8QLRQV ± %(8&), joka edustaa 32:ta riippumatonta kansallista
     kuluttajajärjestöä Euroopassa. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     julkaisemisen jälkeen (XURSHDQ 3URSHUW\ )HGHUDWLRQ (3) , joka edustaa
     muun muassa asuin- ja liikerakennusten valaistusta hallinnoivaa
     tuotannonalaa, otti yhteyttä ja esitti, että hinta on käyttäjien pääasiallinen
     peruste, kun ne valitsevat integroitujen elektronisten pienloistelamppujen
     hankintalähdettä. EPF ei kuitenkaan toimittanut erityisiä tietoja siitä, miten
     tullit vaikuttaisivat vähittäismyyntihintoihin ja sen mukaisesti käyttäjien ja
     kuluttajien käyttäytymiseen.
(42) Useat asianomaiset osapuolet väittivät, että polkumyyntitullit ovat yhteisön
     energiansäästöpolitiikan vastaisia, koska ne johtaisivat kuluttajien
     vähittäismyyntihintojen          nousuun         ja       siten       vähentäisivät
     energiansäästölamppujen (integroitujen elektronisten pienloistelamppujen)
     myyntiä.
(43) Yhteisön tuotannonalan ei voida edellyttää vastaavan yhteisön
     energiasäästöpolitiikan kustannuksista kärsimällä epäterveistä kaupan
     käytännöistä. Lisäksi olisi otettava huomioon, että integroitu elektroninen
     pienloistelamppu       kuluttaa     hehkulamppuun       verrattuna     keskimäärin
     20 prosenttia energiasta ja sen käyttöikä on viisinkertainen, mikä antaa sille
     huomattavan hintaedun. Vaikka hinnat nousisivat kohtuullisesti, kuluttajilla
     kuitenkin on vahva taloudellinen kannuste ostaa pienloistelamppuja.
(44) Jotkut asiaomaiset osapuolet väittivät, että polkumyyntitullien käyttöönotto
     olisi yhteisön edun vastaista sillä perusteella, että kilpailu estyisi hintatietojen
     vaihdon takia. Tätä kilpailun vastaista vaikutusta pahentaisi kiinalaisten
     integroitujen elektronisten pienloistelamppujen katoaminen yhteisön
     markkinoilta.
(45) Tutkimus osoitti, että vaikka oli olemassa kansallisen kilpailuviranomaisen
     yhteisön tuottajien välillä tapahtuvaa hintatietojen vaihtoa koskeva päätös,
     kyseinen päätös ei koskenut tarkasteltavana olevaa tuotetta. Tarkasteltavana
     olevan tuotteen osalta ei havaittu näyttöä yhteisön tuottajien välisistä
     laittomista kilpailukäytännöistä. Komissio ei myöskään ole tietoinen mistään
     tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevasta kilpailuun liittyvästä ongelmasta
                                               10
 ---pagebreak---      yhteisön markkinoilla. Kun otetaan huomioon tietyille kiinalaisille vientiä
     harjoittaville tuottajille määrätty tullin taso, on todennäköistä, että merkittävä
     määrä kiinalaisia kilpailijoita jatkaa toimintaansa yhteisön markkinoilla ja
     yhteisön tuottajien ja muiden kolmansien maiden, erityisesti Puolan ja
     Unkarin, joiden markkinaosuus oli tutkimusajanjakson aikana noin 15
     prosenttia, tullittomat vaihtoehtoiset hankintalähteet ovat edelleen
     käytettävissä.
(46) Edellä esitetyn perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 100–118 kappaleessa esitetyt päätelmät, joiden mukaan
     yhteisön edun perusteella ei ole olemassa pakottavia syitä olla ottamatta
     käyttöön polkumyyntitoimenpiteitä.
                      )32/.80<<17,72,0(13,7((7
                              9DKLQJRQNRUMDDYDWDVR
(47) Perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaan polkumyyntitullin olisi vastattava
     polkumyyntimarginaalia, ellei vahinkomarginaali ole alhaisempi. Lopullisesti
     käyttöön otettavien toimenpiteiden tason vahvistamiseksi on määritetty
     vahingon korjaava taso.
(48) Yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että yhteisön tuotannonalan vahinkoa
     aiheuttamattoman hinnan määrittämisessä käytetty kahdeksan prosentin
     voittomarginaali oli liian korkea, koska voittomarginaalien supistuminen oli
     tavanomaista ottaen huomioon kypsyvien markkinoiden olosuhteet
(49) Ensinnäkin olisi syytä huomata, että integroitujen elektronisten
     pienloistelamppujen markkinat ovat kasvussa, koska kulutus on kasvanut 117
     prosenttia vuoden 1996 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana, minkä vuoksi
     pienenevä voitto ei näytä olevan perusteltu sellaisissa olosuhteissa. Olisi myös
     muistettava, että yhteisön tuotannonala saavutti noin kahdeksan prosentin
     kannattavuuden vuonna 1997, jonka jälkeen sen tilanne alkoi heiketä
     samanaikaisesti, kun Kiinasta tulevan tuonnin määrät kasvoivat ja hinnat
     laskivat. Toiseksi, kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
     105 kappaleessa todetaan, pienloistelamput ovat huipputekniikan tuotteita,
     jotka edellyttävät merkittäviä T & K -toimia. Kilpailukyvyn säilyttämiseksi on
     kehitettävä jatkuvasti uusia, kehittyneempiä malleja. Edellä mainitut tekijät
     huomioon ottaen kahdeksan prosentin voittomarginaali näyttää olevan
     kohtuullisesti saavutettavissa, mikäli vahingollista polkumyyntiä ei esiinny.
(50) Edellä esitetyn perusteella vahvistetaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen
     johdanto-osan 121–122 kappaleessa kuvatut vahingon korjaavan tason
     määrittämiseksi käytetyt menetelmät.
(51) Kuten edellä hintojen alittavuuden marginaalien yhteydessä mainittiin, myös
     vahinkomarginaaleja tutkittiin ja muutettiin.
                   /RSXOOLVWHQWRLPHQSLWHLGHQPXRWRMDWDVR
                                               11
 ---pagebreak--- (52)    Edellä esitetyn perusteella katsotaan, että perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan
        mukaisesti olisi otettava käyttöön Philips & Yaming -yrityksen osalta todetun
        vahinkomarginaalin tasoinen ja muiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta
        todettujen polkumyyntimarginaalien tasoinen lopullinen polkumyyntitulli.
(53)    Tässä asetuksessa eritellyt yrityskohtaiset polkumyyntitullit määritettiin tämän
        tutkimuksen päätelmien perusteella. Siinä on siten otettu huomioon
        tutkimuksessa todettu näitä yrityksiä koskeva tilanne. Kyseisiä tulleja (toisin
        kuin ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa koko maata koskevaa tullia)
        sovelletaan siten yksinomaan kyseisestä maasta peräisin olevien sellaisten
        tuotteiden tuontiin, jotka yritykset eli erikseen mainitut oikeussubjektit ovat
        valmistaneet. Tuontitavaroihin, jotka on valmistanut jokin muu yritys, jota ei
        ole erikseen mainittu tämän päätöksen artiklaosassa nimen ja osoitteen kanssa,
        erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset mukaan
        luettuina, ei voida soveltaa tätä tullia vaan niihin sovelletaan ”kaikkiin muihin
        yrityksiin” sovellettavaa tullia.
(54)    Pyyntö näiden yrityskohtaisten polkumyyntitullien soveltamisesta (esim.
        yrityksen nimenmuutoksen taikka uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden
        perustamisen seurauksena) on esitettävä komissiolle4 ja mukaan on liitettävä
        kaikki asiaankuuluvat tiedot, erityisesti tuotantoa sekä kotimarkkina- ja
        vientimyyntiä koskevassa yrityksen toiminnassa tapahtuneet muutokset, jotka
        liittyvät esim. kyseiseen nimenmuutokseen tai tuotanto- ja myyntiyksiköiden
        muutokseen. Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio muuttaa tarpeen
        vaatiessa asetusta saattamalla ajan tasalle luettelon yrityksistä, joihin
        sovelletaan yksilöllistä tullia.
                            9lOLDLNDLVWHQWXOOLHQNDQWDPLQHQ
(55)    Koska todetut polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja koska yhteisön
        tuotannonalalle aiheutunut vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi
        kantaa lopullisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen (EY) N:o 255/2001
        mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät
        lopullisesti käyttöön otettujen tullien suuruisina. Jos lopullisen tullin määrä on
        suurempi kuin väliaikaisen tullin määrä, olisi kannettava lopullisesti
        ainoastaan väliaikaisen tullin vakuutena olevat määrät.
  <NVLO|OOLVHQSRONXP\\QWLWXOOLQDODLVHQDROHYDQ\ULW\NVHQQLPHQPXXWWDPLQHQ
4
        European Commission
        Directorate-General for Trade
        Directorate B
        TERV 0/10
        Rue de la Loi / Wetstraat 200
        B-1049 Bruxelles/Brussel
        Belgium
                                                  12
 ---pagebreak--- (56)    Väliaikaista tullia koskevalla asetuksella (EY) N:o 255/2001 otettiin käyttöön
        35,4 prosentin yksilöllinen tulli vientiä harjoittavalle tuottajalle Zhejiang
        Sunlight Group Co., Ltd. -yritykselle. Kyseinen yritys on ilmoittanut
        komissiolle muuttaneensa nimensä Zhejiang Yankon Group Co., Ltd:iksi.
        Yritys on pyytänyt komissiota muuttamaan asetusta sen varmistamiseksi, että
        nimenmuutos ei vaikuta yrityksen oikeuteen hyötyä siitä yksilöllisestä tullista,
        jota siihen sovellettiin ennen nimenmuutosta.
(57)    Komissio on tutkinut toimitetut tiedot, joista käy ilmi, että nimenmuutos ei
        vaikuta mihinkään tarkasteltavana olevan tuotteen valmistukseen, myyntiin ja
        vientiin liittyviin yrityksen toimiin. Näin ollen komissio päättelee, että
        nimenmuutos ei millään tavalla vaikuta neuvoston asetuksen (EY) N:o
        255/2001 päätelmiin.
(58)    Näin ollen asetuksen (EY) N:o 255/2001 mukaisesti väliaikaisen
        polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät olisi kannettava Zhejiang Sunlight
        Group Co., Ltd. -yrityksen valmistamista tavaroista Zhejiang Yankon Group
        Co., Ltd. -yrityksen valmistamille tavaroille lopullisesti vahvistetun tullin
        suuruisina, ja aikaisemmin Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd. -yritykselle
        annettua Taric-lisäkoodia A241 olisi sovellettava Zhejiang Yankon Group Co.,
        Ltd. -yritykseen,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                         DUWLNOD
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin
olevien, CN-koodiin ex 8539 31 90 (Taric-koodiin 8539 31 90 91) kuuluvien
elektronisten sähkönpurkauspienloistelamppujen, joissa on yksi tai useampi lasiputki
ja joissa kaikki valaistusosat ja elektroniset rakenneosat on kiinnitetty tai yhdistetty
lampun kantaan, tuonnissa.
2. Seuraavien valmistajien tuottamien tuotteiden vapaasti             yhteisön    rajalla
tullaamattomana -nettohintaan sovelletaan tulleja seuraavasti:
                        9DOPLVWDMD                          7XOOL               7DULF
                                                                             OLVlNRRGL
     Changzhou Hailong Electronics & Light
     Fixtures Co., Ltd.
     Luoyang, Changzhou, Jiangsu                             59,5                A234
     Changzhou 213104
     Kiinan kansantasavalta
     City Bright Lighting (Shenzhen) Ltd.
     Shenzhen                                                17,1                A235
     Kiinan kansantasavalta
     Deluxe Well Enterprises Ltd.
     Block 17-18, Hong Qiao Tao Industrial Zone,
     Bao An Yuan,                                            37,1                A236
     Shenzhen
     Kiinan kansantasavalta
     Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co.,              0,0                A237
                                                 13
 ---pagebreak---     Ltd. Xiamen
    Kiinan kansantasavalta
    Philips & Yaming Lighting Co., Ltd.
    1805 Hu Yi Highway,
    Malu Jia Ding District,                                   32,3              A238
    Shanghai 201801
    Kiinan kansantasavalta
    Sanex Electronics Co., Ltd.
    Xin Su Industrial Area, Jiangsu
                                                              20,2              A239
    Suzhou 215001
    Kiinan kansantasavalta
    Shenzhen Zuoming Electronic Co. Ltd.,
    Shenzhen, Guangdong                                        8,4              A240
    Kiinan kansantasavalta
    Zhejiang Yankon Group Co., Ltd. (joka
    tunnettiin aikaisemmin nimellä Zhejiang
    Sunlight Group Co., Ltd.).
                                                              35,3              A241
    129 Fengshan Road, Zhejiang
    Shangyu 213104
    Kiinan kansantasavalta
    Kaikki muut yritykset                                     66,1              A999
3. Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja
määräyksiä.
                                        DUWLNOD
1. Asetuksen (EY) N:o 255/2001 mukaisesti väliaikaisten polkumyyntitullien
vakuutena olevat määrät kannetaan lopullisesti vahvistetun tullin suuruisina Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevien elektronisten sähkönpurkauspienloistelamppujen,
joissa on yksi tai useampi lasiputki ja joissa kaikki valaistusosat ja elektroniset
rakenneosat on kiinnitetty tai yhdistetty lampun kantaan, tuonnissa. Asetuksen (EY)
N:o 255/2001 mukaisesti väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät
kannetaan Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd. -yrityksen valmistamien tuotteiden
tuonnissa Zhejiang Yankon Group Co., Ltd. -yrityksen (Taric-lisäkoodi A241)
valmistamien tuotteiden tuonnille lopullisesti vahvistetun tullin suuruisina.
2. Vakuutena olevat lopullisen polkumyyntitullin ylittävät määrät vapautetaan.
Tapauksissa, joissa käyttöön otettu lopullinen tulli on väliaikaista tullia suurempi,
kannetaan lopullisesti ainoastaan väliaikaisen tullin vakuutena olevat määrät.
                                        DUWLNOD
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan
(XURRSDQ\KWHLV|MHQYLUDOOLVHVVDOHKGHVVl
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä [..] ....[kuuta] ....
                                                             1HXYRVWRQSXROHVWD
                                                             3XKHHQMRKWDMD
                                                14