CELEX: 21983A0826(01)
Language: es
Date: 1983-07-26 00:00:00
Title: 83/413/CECA: Acuerdo en forma de canje de notas por el que se establecen determinadas modalidades de utilización del sistema de preferencias arancelarias generalizadas tras la entrada en vigor del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Socialista Federativa de Yugoslavia, por otra

Avis juridique important

|

21983A0826(01)

83/413/CECA: Acuerdo en forma de canje de notas por el que se establecen determinadas modalidades de utilización del sistema de preferencias arancelarias generalizadas tras la entrada en vigor del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República Socialista Federativa de Yugoslavia, por otra  

Diario Oficial n° L 237 de 26/08/1983 p. 0001 - 0003 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 18 p. 0282  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 18 p. 0282 

 ACUERDO    en forma de Canje de Notas por el que se establecen   determinadas modalidades de utilización del   sistema de preferencias arancelarias generalizadas   tras la entrada en vigor del Acuerdo entre los   Estados miembros de la Comunidad Europea del   Carbón y del Acero y la Comunidad Europea   del Carbón y del Acero , por una parte , y la   República Socialista Federativa de Yugoslavia ,   por otra     ( 83/413/CECA )     Nota n º 1    Señor Presidente :    En las negociaciones celebradas el 22 de junio   de 1983 sobre el establecimiento de determinadas   modalidades de utilización del sistema de   preferencias arancelarias generalizadas para los   productos incluidos en el sector del carbón y del   acero , tras la entrada en vigor del Acuerdo   entre los Estados miembros de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero , y la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero , por una parte ,   y la República Socialista Federativa de   Yugoslavia , por otra , se han convenido las   disposiciones siguientes :    1 . A partir del 1 de abril de 1983 , fecha de   la entrada en vigor del Acuerdo entre los Estados   miembros de la Comunidad Europea del Carbón   y del Acero , y la Comunidades Europea del   Carbón y del Acero , por una parte , y la   República Socialista Federativa de Yugoslavia ,   por otra , y para los productos sometidos , en   virtud de dicho Acuerdo , a límites máximos   arancelarios comunitarios y para los demás   productos que figuren , en cualquier momento ,   en el Anexo A de la Decisión por la que se   aplican preferencias generalizadas a determinados   productos siderúrgicos originarios de países   en vías de desarrollo , el certificado de circulación   de mercancías EUR 1 , previsto en el Protocolo   n º 3 del Acuerdo de Cooperación , constituirá   el único documento justificativo para la   concesión de la preferencia arancelaria .    2 . Los productos contemplados en el apartado 1     - que podían exportarse antes del 1 de abril   de 1983 acompañados de un certificado de   origen A    y     - que el 1 de abril de 1983 se encontraban   de camino o bien en régimen de depósito   provisional , de almacenes aduaneros o de zonas   francas en la Comunidad o en Yugoslavia ,    podrán beneficiarse de las disposiciones del   Acuerdo si son originarios de Yugoslavia , con   arreglo al Protocolo n º 3 del Acuerdo de   Cooperación , y siempre que se presente a las   autoridades aduaneras de la Comunidad , en un   plazo de cuatro meses a partir del 1 de abril   de 1983 , un certificado EUR 1 extendido   a posteriori por las autoridades competentes de   Yugoslavia .    Las disposiciones transitorias previstas en   el presente apartado se aplicarán , mutatis mutandis ,   a cualquier producto que pudiera encontrarse en   el futuro en situación análoga , debida a un   cambio producido en el marco del sistema de   preferencias arancelarias generalizadas o en el   marco del Acuerdo .    3 . El problema de la aplicación del régimen   preferencial en 1983 para los productos CECA   originarios de Yugoslavia se regulará mediante   la Declaración aneja a la presente Nota .    Le agradecería tuviera a bien acusar recibo   de la presente Nota y confirmarme el acuerdo de   sus autoridades con su contenido .    Le ruego acepto , señor Presidente , el   testimonio de mi más alta consideración .    El Presidente de la Delegación de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero    Nikos DIMADIS    ANEXO    Declaración sobre la aplicación del régimen   preferencial para los productos CECA originarios   de Yugoslavia    1 . Queda convenido que , para el año 1983 ,   podrá restablecerse la percepción de derechos de   aduana , con arreglo al apartado 3 del artículo 3   del Acuerdo CECA , una vez que :     - las cantidades de productos CECA sometidos a   límites máximos o contingentes arancelarios y   admitidos en la Comunidad desde el 1 de enero de 1983   hasta el 31 de marzo de 1983 , en aplicación del   sistema de preferencias arancelarias generalizadas ,     - sumadas a las cantidades de productos que ,   desde el 1 de abril de 1983 , fecha de la entrada en   vigor del Acuerdo CECA , hasta el 31 de diciembre   de 1983 se incluyan en el régimen de dicho Acuerdo ,   aplicable pro rata temporis ,    hayan alcanzado el límite máximo anual previsto   en el Acuerdo .    2 . En cualquier caso , para los productos   mencionados en el primer guión del punto 1 ,   el restablecimiento de la percepción de los   derechos de aduana no podrá producirse antes de   que se alcance el límite máximo anual previsto   en el Acuerdo CECA .    Nota n º 2    Señor Presidente :    Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de   fecha de hoy , por la que se establecen determinadas   modalidades de utilización del sistema de   preferencias generalizadas tras la entrada en   vigor del Acuerdo entre los Estados miembros de   la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero y la Comunidad Europea del Carbón y del   Acero , por una parte , y la República Socialista   Federativa de Yugoslavia , por otra .    Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mis   autoridades con su contenido .    Le ruego acepte , señor Presidente , el   testimonio de mi más alta consideración .    El Presidente de la Delegación de la República   Socialista Federativa de Yugoslavia    Bora RAFAJLOVSKI