CELEX: C2003/112/02
Language: es
Date: 2003-05-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 13 de marzo de 2003 en el asunto C-156/00: Reino de los Países Bajos contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Anulación de la Decisión C (2000) 485 final de la Comisión — Condonación de los derechos de importación — Perfeccionamiento activo — Falta de equivalencia entre los productos comunitarios y los productos importados")

10.5.2003               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 112/1
                                                                        I
                                                                  (Comunicaciones)
                                                TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                            TRIBUNAL DE JUSTICIA
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         notificadas por el Reino de Dinamarca sobre la utilización de
                                                                                    sulfitos, nitritos y nitratos en los productos alimenticios, en la
                    de 20 de marzo de 2003                                          medida en que rechaza dichas disposiciones nacionales en lo que
                                                                                    atañe a la utilización de nitritos y de nitratos en los productos
                                                                                    alimenticios.
en el asunto C-3/00: Reino de Dinamarca contra Comisión
                de las Comunidades Europeas (1)                              2)     Desestimar el recurso en todo lo demás.
                                                                             3)     Cada parte cargará con sus propias costas.
(«Aproximación de las legislaciones — Directiva 95/2/CE —
Utilización de sulfitos, nitritos y nitratos como aditivos                   4)     La República de Islandia y el Reino de Noruega cargarán con
alimentarios — Protección de la salud — Disposiciones
                                                                                    sus propias costas.
nacionales más rigurosas — Requisitos de aplicación del
  artículo 95 CE, apartado 4 — Principio de contradicción»)
                                                                             (1 ) DO C 122 de 29.4.2000.
                          (2003/C 112/01)
                  (Lengua de procedimiento: danés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                           (Sala Quinta)
En el asunto C-3/00, Reino de Dinamarca (agente: Sr. J. Molde)                                       de 13 de marzo de 2003
apoyada por la República de Islandia (agente: Sr. H.S. Kristjáns-
son) y por el Reino de Noruega (agente: Sra. B.B. Ekeberg)                   en el asunto C-156/00: Reino de los Países Bajos contra
contra Comisión de las Comunidades Europeas (agentes:                                  Comisión de las Comunidades Europeas (1)
Sres. M. Shotter y H.C. Støvlbæk), que tiene por objeto que se
anule la Decisión 1999/830/CE de la Comisión, de 26 de                       («Anulación de la Decisión C (2000) 485 final de la
octubre de 1999, relativa a las disposiciones nacionales                     Comisión — Condonación de los derechos de importación —
notificadas por el Reino de Dinamarca sobre la utilización de                Perfeccionamiento activo — Falta de equivalencia entre los
sulfitos, nitritos y nitratos en los productos alimenticios (DO                   productos comunitarios y los productos importados»)
L 329, p. 1), el Tribunal de Justicia, integrado por el Sr.
G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet,
                                                                                                         (2003/C 112/02)
M. Wathelet y R. Schintgen, Presidentes de Sala, y los Sres.
C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann y V. Skouris,
las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr y                                    (Lengua de procedimiento: neerlandés)
J.N. Cunha Rodrigues (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr.
A. Tizzano; Secretario: Sr. H. von Holstein, secretario adjunto,             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
ha dictado el 20 de marzo de 2003 una sentencia cuyo fallo es                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
el siguiente:
1)    Anular la Decisión 1999/830/CE de la Comisión, de 26 de                En el asunto C-156/00, Reino de los Países Bajos (agente:
      octubre de 1999, relativa a las disposiciones nacionales               inicialmente el Sr. M.A. Fierstra, y posteriormente por este
 ---pagebreak--- C 112/2                   ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                10.5.2003
último y la Sra. J. van Bakel) contra Comisión de las Comunida-                por el Arbeitsgericht Hamburg (Alemania), destinada a obtener,
des Europeas (agentes: los Sres. C. van der Hauwaert y                         en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
R. Tricot), que tiene por objeto la anulación de la Decisión                   Helga Kutz-Bauer y Freie und Hansestadt Hamburg, una
C (2000) 485 final de la Comisión, de 23 de febrero de 2000,                   decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 2,
por la que se declara en un caso especial la inadmisibilidad de                apartado 1, y 5, apartado 1, de la Directiva 76/207/CEE del
una solicitud de condonación de los derechos de importación                    Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la aplicación del
por una cantidad determinada y que no está justificada la                      principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo
condonación de los derechos de importación por otra cantidad,                  que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el                        promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo (DO
Sr. C.W.A. Timmermans, Presidente de la Sala Cuarta, en                        L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), el Tribunal de Justicia (Sala
funciones de Presidente de la Sala Quinta, y los                               Sexta), integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de la Sala
Sres. D.A.O. Edward, P. Jann, S. von Bahr (Ponente) y A. Rosas,                Segunda, en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y los
Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario: Sra. M.-                    Sres. C. Gulmann y V. Skouris, la Sra. F. Macken (Ponente) y el
F. Contet, administradora principal; ha dictado el 13 de marzo                 Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. A. Tiz-
de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              zano; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha
                                                                               dictado el 20 de marzo de 2003 una sentencia cuyo fallo es el
1)     Se anula la Decisión C(2000) 485 final de la Comisión, de               siguiente:
       23 de febrero de 2000, por la que se declara en un caso especial
       la inadmisibilidad de una solicitud de condonación de los
       derechos de importación por una cantidad determinada y que
       no está justificada la condonación de los derechos de importación
       por otra cantidad, en la medida en que declara la inadmisibili-         1)    Los artículos 2, apartado 1, y 5, apartado 1, de la Directiva
       dad de la solicitud de condonación de los derechos de importa-                76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a
       ción, que ascienden a 15 679 301,49 NLG, que presentó                         la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y
       Cargill y que el Reino de los Países Bajos remitió a la Comisión              mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación
       de las Comunidades Europeas el 22 de abril de 1999.                           y a la promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo,
                                                                                     deben ser interpretados en el sentido de que se oponen a una
2)     Desestimar el recurso en todo lo demás.                                       disposición de un convenio colectivo aplicable a la función
                                                                                     pública que permite a los empleados de ambos sexos acogerse al
3)     Condenar en costas al Reino de los Países Bajos.                              trabajo a tiempo parcial por razón de la edad cuando dicha
                                                                                     disposición sólo concede este derecho al trabajo a tiempo parcial
( 1) DO C 211 de 22.7.2000.                                                          hasta la fecha en que el trabajador puede invocar por primera
                                                                                     vez sus derechos a una pensión de jubilación completa abonada
                                                                                     por el régimen legal del seguro de pensiones y cuando la
                                                                                     categoría de personas que pueden obtener dicha pensión desde
                                                                                     los 60 años está constituida casi exclusivamente por mujeres,
                                                                                     mientras que la de las personas que no pueden obtenerla hasta
                                                                                     los 65 años está constituida casi exclusivamente por hombres,
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         salvo que dicha disposición esté justificada por razones objetivas
                                                                                     y ajenas a cualquier discriminación por razón de sexo.
                               (Sala Sexta)
                       de 20 de marzo de 2003
                                                                               2)    En el supuesto de que se infrinja la Directiva 76/207 a través
en el asunto C-187/00 (petición de decisión prejudicial                              de disposiciones legales o de disposiciones de convenios colectivos
planteada por el Arbeitsgericht Hamburg): Helga Kutz-                                que introducen una discriminación contraria a ésta, los órganos
        Bauer contra Freie und Hansestadt Hamburg ( 1)                               jurisdiccionales nacionales están obligados a impedir dicha
                                                                                     discriminación por todos los medios posibles y, en particular,
(«Política social — Igualdad de trato entre hombres y mujeres                        aplicando las mencionadas disposiciones en favor de la categoría
— Régimen de trabajo a tiempo parcial por razón de la edad                           perjudicada, sin tener que solicitar o esperar la supresión previa
— Directiva 76/207/CEE — Discriminación indirecta —                                  de tales disposiciones por el legislador, mediante la negociación
                        Justificación objetiva»)                                     colectiva o por cualquier otro procedimiento.
                            (2003/C 112/03)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                               (1 ) DO C 211 de 22.7.2000.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-187/00, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,