CELEX: 31983R0299
Language: da
Date: 1983-01-31 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 299/83 af 31. januar 1983 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31983R0299

EF-Tidende nr. L 035 af 07/02/1983 s. 0011 - 0023

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 299/83  af 31 . januar 1983  om levering af forskellige partier skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1183/82 ( 2 ) , saerlig artikel 7 , stk . 5 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1399/81 af 19 . maj 1981 om fastsaettelse af almindelige regler vedroerende levering af skummetmaelkspulver til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1981 ( 3 ) , saerlig artikel 6 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1037/82 af 26 . april 1982 om fastsaettelse af almindelige regler vedroerende levering af skummetmaelkspulver til visse udviklingslande og specialiserede organisationer inden for foedevarehjaelpeprogrammet for 1982 ( 4 ) , saerlig artikel 6 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Som led i de foedevarehjaelpeprogrammer , der er vedtaget ved de af Raadets forordninger , som er naevnt i bilag I , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilag I anfoerte maengder skummetmaelkspulver ;  der boer foelgelig ske levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 303/77 af 14 . februar 1977 om almindelige gennemfoerelsesbestemmelser for levering af skummetmaelkspulver og butteroil som foedevarehjaelp ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3474/80 ( 6 ) det er bl.a . noedvendigt at praecisere , hvilke frister og vilkaar der gaelder i forbindelse med leveringen , samt hvilken procedure interventionsorganerne skal anvende ved bestemmelsen af omkostninger i forbindelse hermed ;  i artikel 2 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1399/81 og ( EOEF ) nr . 1037/82 er det fastsat , at leveringen af skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp sikres ved koeb paa Faellesskabets marked , saafremt dette ikke medfoerer forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , og hvis de maengder , der henligger paa offentlige lagre ikke er tilstraekkelige eller ikke udviser de egenskaber , som den saerlige anvendelse kraever ; eftersom betingelsen med hensyn til kvaliteten er opfyldt og de paagaeldende maengder ikke er af et saadant omfang , at der foraarsages forstyrrelser i den almindelige prisudvikling paa markedet , boer leveringen af skummetmaelkspulveret ske via opkoeb paa markedet ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overenstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  I overensstemmelse med forordning ( EOEF ) nr . 303/77 lader de i bilag I naevnte interventionsorganer gennemfoere leveringer af skummetmaelkspulver som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilag I .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 31 . januar 1983 .  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .  ( 2 ) EFT nr . L 140 af 20 . 5 . 1982 , s . 1 .  ( 3 ) EFT nr . L 141 af 27 . 5 . 1981 , s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 120 af 1 . 5 . 1982 , s . 1 .  ( 5 ) EFT nr . L 43 af 15 . 2 . 1977 , s . 1 .  ( 6 ) EFT nr . L 363 af 31 . 12 . 1980 , s . 50 .  BILAG I ( 1 )  Partiets betegnelse * A * B *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * VFP *  3 . Bestemmelsesland * se bilag II *  4 . Partiets samlede maengde * 114 t * 390 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * fransk * tysk *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * interventionslagre *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * indgaaet paa lager efter den 1 . april 1982 *  8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *  9 . Leveringsfrist * levering i marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Partiets betegnelse * C * D * E *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * VFP *  3 . Bestemmelsesland * Angola * Syrien * Mozambique *  4 . Partiets samlede maengde * 120 t * 525 t * 150 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *  9 . Leveringsfrist * levering i marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Partiets betegnelse * F * G *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) restgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * Den arabiske republik Egypten *  3 . Bestemmelsesland * Den arabiske republik Egypten *  4 . Partiets samlede maengde * 2 000 t ( 6 ) * 2 000 t ( 6 ) *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 7 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * " Skimmed-milk powder / Gift of the European Economic Community to Egypt " *  9 . Leveringsfrist * levering i marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet ( 8 ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Partiets betegnelse * H * I *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * IRKK *  3 . Bestemmelsesland * Salvador *  4 . Partiets samlede maengde * 150 t * 150 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked begraenset til foelgende lande : Danmark , Irland og Det forenede Kongerige *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : *   * " ELS-17 / * " ELS-18 / *   * efterfulgt af : *   * Leche desnatada en polvo con vitaminas A y D / Donacion de la comunidad economica europea / Accion del comité internacional de la Cruz-Roja / Destinado a la distribucion gratuita / Acajutla " *  9 . Leveringsfrist * lastning i marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Acajutla  ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Delegacion del CICR , c/o Cruz-Roja salvadorena , centro de Governio 17 , Calle Poniente y avenida Henri Dunant , San Salvador ( 10 ) ( 11 ) *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Partiets betegnelse * K *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * IRKK *  3 . Bestemmelsesland * Ethiopien *  4 . Partiets samlede maengde * 70 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * belgisk *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * et roedt kors paa 10 gange 10 cm og foelgende paaskrift med mindst 1 cm hoeje bogstaver : *   * " ETH 51 / Skimmed-milk powder , enriched with vitamins A and D / Gift of the European Economic Community / Action of the international committee of the Red Cross / For Free distribution " *  9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 28 . februar 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Assab  ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * ICRC Delegation , PO Box 5701 , Addis Ababa / Ethiopien ( 11 ) *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *  Partiets betegnelse * L * M *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * VFP *  3 . Bestemmelsesland * Liberia * se bilag II *  4 . Partiets samlede maengde * 42 t * 197 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * britisk * tysk *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * interventionslagre * opkoeb paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * indgaaet paa lager efter den 1 . april 1982 * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * se bilag II *  9 . Leveringsfrist * levering hurtigst muligt og senest den 28 . februar 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * faellesskabshavn , som har regelmaessig forbindelse med modtagerlandet *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * - *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * underhaandsaftale *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * - *  Partiets betegnelse * N *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1037/82 ( program 1982 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1038/82 *  2 . Modtager * Honduras *  3 . Bestemmelsesland * Honduras *  4 . Partiets samlede maengde * 1 000 t ( 6 ) *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked begraenset til foelgende lande : Danmark , Irland og Det forenede Kongerige *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * " Leche en polvo / Descremada con vitaminas A y D / Donacion de la comunidad economica europea a Honduras / Para distribucion gratuita " *  9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 31 . marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * lossehavn Puerto Cortes ( anbragt paa kaj eller paa laegter ) *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Consuplane , Edificio Altos Banco Atlandida , Calle Real de Comayaguëla DC  ( tel . 22 8738/22 7001 ; telex 1222 ) *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Partiets betegnelse * O *  1 . Raadets forordninger , der er anvendt : * *  a ) retsgrundlag * ( EOEF ) nr . 1399/81 ( program 1981 ) *  b ) fordeling * ( EOEF ) nr . 1400/81 *  2 . Modtager * Niger *  3 . Bestemmelsesland * Niger *  4 . Partiets samlede maengde * 500 t *  5 . Interventionsorgan , der skal gennemfoere leveringen * vil fremgaa , naar den i pkt . 12 anfoerte procedure er afsluttet *  6 . Oprindelse af skummetmaelkspulver ( 2 ) * opkoeb paa Faellesskabets marked *  7 . Saerlige egenskaber og/eller saerlig emballage ( 3 ) * ( 5 ) *  8 . Angivelser paa emballagen * " Lait écrémé en poudre / Don de la Communauté économique européenne à la république du Niger " *  9 . Leveringsfrist * lastning snarest muligt og senest den 31 . marts 1983 *  10 . Leveringstrin og -sted * frit bestemmelsessted Niamey *  11 . Repraesentant for modtageren , der er ansvarlig for modtagelsen ( 4 ) * Industrie laitière de Niamey  ( Olani ) *  12 . Procedure , der skal anvendes ved fastlaeggelsen af leveringsomkostningerne * licitation *  13 . Ved licitation : dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud , kl . 12.00 , den * 21 . februar 1983 *  Noter :  ( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 95 af 19 . april 1977 , s . 7 , som licitationsbekendtgoerelse for de beroerte interventionsorganer , hvis der i henhold til pkt . 12 skal afholdes licitation .  ( 2 ) Saafremt skummetmaelkspulveret stammer fra interventionslagre , skal en supplerende bekendtgoerelse med angivelse af , hvor produktet er oplagret , offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven .  ( 3 ) Kun i tilfaelde af levering " i lossehavn " eller " frit bestemmelsessted " , jf . artikel 5 og 13 , stk . 1 , sidste led , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .  ( 4 ) Bortset fra de i bilaget til forordning ( EOEF ) nr . 625/78 naevnte ; jf . artikel 6 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .  ( 5 ) Skummetmaelkspulverets indhold af A-vitaminer skal vaere mindst 5 000 IE/100 g . Pulverets indhold af D-vitaminer skal vaere mindst 500 IE/100 g . Det skal garanteres , at vitaminblandinger , der er tilsat maelken , indeholder ti gange flere A-vitaminer end D-vitaminer . Vitaminerne , der er tilsat maelken , indeholder ti gange flere A-vitaminer end D-vitaminer , Vitaminerne , der er tilsat maelken , skal vaere af pharmaceutisk kvalitet og produceret med henblik paa human brug . Fremstillingsdatoen for det vitaminberigede skummetmaelkspulver skal vaere angivet i klart sprog paa saekkene .  Fremstillingen af skummetmaelkspulver maa tidligst ske en maaned inden leveringsdatoen for varens afskibning . Fremstillingen af det vitaminiserede skummetmaelkspulver maa hoejst finde sted en maaned foer udstedelsesdatoen for den i artikel 8 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 omhandlede kontrolerklaering .  ( 6 ) Saafremt den totale varemaengde er delelig med 500 t , kan det afgivne tilbud inden for rammerne af en licitation vedroerende en delmaengde paa 500 t eller en maengde , der er delelig med 500 t , se artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 303/77 .  ( 7 ) Skummetmaelkspulveret skal fremstilles efter processen : " low-heat temperature expressed whey protein nitrogen , not less than 6,0 mg/gm " og skal opfylde bestemmelserne i bilag I til forordning ( EOEF ) nr . 625/78 ( EFT nr . L 84 af 31 . 3 . 1978 , s . 19 ) .  ( 8 ) Leveringen fob anses for at have fundet sted , og risikoen overgaar fra tilslagsmodtageren til modtageren , naar produkterne har passeret skibets raeling i den til leveringen udpegede indskibningshavn .  ( 9 ) Konossementet skal indeholde foelgende paategninger :   " NOTIFY-ADDRESS " :  a ) modtager  b ) Delegacion del CICR ,  Hotel El Salvador Sheraton ,  PO Box 06-1068 ,  San Salvador .  ( 10 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagernes repraesentanter et oprindelsescertifikat , et hygiejnecertifikat og en proformafaktura med paategningen : " los productos mencionados llegan a El Salvador como donativo al pueblo de este pais . Segun el acuerdo de sede firmado el 12 de septiembre de 1980 ( Art . n * 11 ) el Gobierno autoriza su introduccion libre de todo tipo de impuestos " .  ( 11 ) En kopi af forsendelsesdokumenterne skal sendes til foelgende adresse :  Delegation of the European Economic Community ,  PO Box 5570 ,  Addis Ababa .  BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita  ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities  ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Benéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *  A * 114 * 84 * World Food Programme * Mauritius * Mauritius 511 EXP / Dried skimmed milk , non-enriched / Port Louis / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *   * * 30 * World Food Programme * Guinea * Guinea 2089 / EXP / Dried skimmed milk , non-enriched / Conakry / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  B * 390 * 150 * World Food Programme * Egypt * Egypt , AR 2499 / Dried skimmed milk , non-enriched / Alexandria / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *   * * 240 * World Food Programme * South Yemen * South Yemen 2265 EXP / Dried skimmed milk , non-enriched / Aden / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  C * 120 * 120 * World Food Programme * Angola * Angola 2326 / Dried skimmed milk , enriched / Luanda / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  D * 525 * 525 * World Food Programme * Syria * Syria 2418 EXP / Dried skimmed milk , enriched / Lattakia / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  E * 150 * 30 * World Food Programme * Mozambique * Mozambique 2382 / Dried skimmed milk , enriched / Maputo / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *   * * 75 * World Food Programme * Mozambique * Mozambique 2382 / Dried skimmed milk , enriched / Beira / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *   * * 20 * World Food Programme * Mozambique * Mozambique 2382 / Dried skimmed milk , enriched / Nacala / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita  ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles  ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaenger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *  E * * 25 * World Food Programme * Mozambique * Mozambique 2382 / Dried skimmed milk , enriched / Pemba / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  L * 42 * 42 * World Food Programme * Liberia * Liberia 2256 / Dried skimmed milk , non-enriched / Monrovia / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *  M * 197 * 30 * World Food Programme * Gambia * Gambia 625-III / Dried skimmed milk , enriched / Banjul / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme *   * * 120 * Programme alimentaire mondial * Centrafrique * CAR 2312 / Lait écréme en poudre vitaminé / Brazzaville / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial *   * * 47 * World Food Programme * Djibouti * Djibouti 2611 / Dried skimmed milk , enriched / Djibouti / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme