CELEX: 21990A0515(01)
Language: el
Date: 1990-05-15 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα Λεόνε - Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα Λεόνε

Avis juridique important

|

21990A0515(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα Λεόνε - Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα Λεόνε  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 125 της 15/05/1990 σ. 0028 - 0036

ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα ΛεόνεΗ ΕΥΡΩΠΑ¨ΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,καλούμενη στο εξής «Κοινότητα», καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΙΕΡΑ ΛΕΟΝΕ,καλούμενη στο εξής «Σιέρα Λεόνε»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ, αφενός, το πνεύμα συνεργασίας που απορρέει από τη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ και, αφετέρου, από τις σχέσεις καλής συνεργασίας μεταξύ Κοινότητας και Σιέρα Λεόνε,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη θέληση της Σιέρα Λεόνε να προωθήσει την αποτελεσματική ορθολογική διαχείριση, εκμετάλλευση και διατήρηση των αλιευτικών της πόρων μέσω μιας ενισχυμένης συνεργασίας,ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Σιέρα Λεόνε έχει την αποκλειστική εκμετάλλευση και τον έλεγχο των αλιευτικών πόρων και των άλλων υδάτινων πόρων εντός της αλιευτικής της ζώνης που εκτείνεται σε 200 ναυτικά μίλια από τα ανοικτά των ακτών της εντός της οποίας ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα με σκοπό τον προσδιορισμό, την εκμετάλλευση, τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων της εν λόγω ζώνης,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας που υπεγράφη και από τα δύο μέρη,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν και να ενισχύσουν την αμοιβαία επωφελή συνεργασία στον τομέα της αλιείας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ να βασίσουν τις σχέσεις τους στο πνεύμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης και σεβασμού των αμοιβαίων δικαιωμάτων τους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να θεσπίσουν τις λεπτομέρειες και τους όρους για την άσκηση των δραστηριοτήτων που παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον και για τα δύο μέρη,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι η θέσπιση των αρχών και κανόνων που θα διέπουν στο μέλλον τις αλιευτικές δραστηριότητες, στο σύνολό τους, από σκάφη με σημαία κρατών μελών της Κοινότητας, καλούμενα στο εξής «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά την αλιεία, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Σιέρα Λεόνε, καλούμενα στο εξής «αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε».Άρθρο 2Η Σιέρα Λεόνε επιτρέπει την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε για τα σκάφη της Κοινότητας σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία και τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς της Σιέρα Λεόνε σχετικά με την αλιεία.Άρθρο 31.  Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα με σκοπό να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της Κοινότητας εφαρμόζουν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τους νόμους, τις ρυθμίσεις και τους κανονισμούς σχετικά με την αλιεία στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας.2.  Οι αρχές της Σιέρα Λεόνε κοινοποιούν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε τροποποίηση των εν λόγω νόμων, ρυθμίσεων και κανονισμών.Άρθρο 41.  Οι αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας θα ασκούνται από τα σκάφη της Κοινότητας τα οποία κατέχουν έγκυρη άδεια αλιείας που εκδίδεται από την κυβέρνηση της Σιέρα Λεόνε.2.  Οι άδειες εκδίδονται από τις αρχές της Σιέρα Λεόνε εντός των ορίων που προβλέπονται στο επισυναπτόμενο πρωτόκολλο.3.  Η έκδοση αδειών από τις αρχές της Σιέρα Λεόνε, με αίτηση της Κοινότητας, υπόκειται στην καταβολή τελών από τον ενδιαφερόμενο πλοιοκτήτη.4.  Οι διατυπώσεις για την υποβολή αιτήσεων αδειών, η περίοδος ισχύος τους, το ύψος των τελών, οι διατάξεις σχετικά με την πληρωμή και η επιτρεπόμενη αλιευτική ζώνη καθορίζονται στο παράρτημα.Άρθρο 5Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συντονίζουν τις ενέργειές τους, είτε άμεσα είτε στα πλαίσια διεθνών οργανισμών, με σκοπό να εξασφαλίζεται η διαχείριση και η διατήρηση των βιολογικών πόρων στον κεντρικό ανατολικό Ατλαντικό Ωκεανό και να διευκολύνονται οι σχετικές επιστημονικές έρευνες.Άρθρο 6Τα σκάφη που έχουν άδεια να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας υποχρεούνται να κοινοποιούν στις αρχές της Σιέρα Λεόνε τις δηλώσεις αλιευμάτων και άλλες συναφείς πληροφορίες σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα.Άρθρο 7Σε αντάλλαγμα για τις αλιευτικές δυνατότητες που παραχωρούνται βάσει του άρθρου 2, η Κοινότητα καταβάλλει χρηματικά ποσά στη Σιέρα Λεόνε σύμφωνα με τις διατάξεις του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, χωρίς να παραβλάπτονται οι χρηματοδοτήσεις των οποίων η Σιέρα Λεόνε είναι αποδέκτης στα πλαίσια της σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ.Άρθρο 81.  Με την επιφύλαξη της άσκησης εκ μέρους της Σιέρα Λεόνε της κυριαρχίας ή της δικαιοδοσίας επί της αλιευτικής ζώνης της Σιέρα Λεόνε, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συζητούν επί ζητημάτων σχετικά με την εκτέλεση και την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Προς τούτο συνίσταται μεικτή επιτροπή η οποία συνεδριάζει με αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εκ περιτροπής στη Σιέρα Λεόνε και στην Κοινότητα.2.  Κάθε διαφορά σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας, αποτελεί αντικείμενο διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.Άρθρο 91.  Σε περίπτωση που οι αρχές της Σιέρα Λεόνε αποφασίσουν, σύμφωνα με την εξέλιξη της κατάστασης όσον αφορά τα αποθέματα, να λάβουν μέτρα διατήρησης που επηρεάζουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Κοινότητας, πραγματοποιούνται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών διαβουλεύσεις με σκοπό την προσαρμογή του παραρτήματος και του πρωτοκόλλου που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία.2.  Οι διαβουλεύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 βασίζονται στην αρχή ότι οποιαδήποτε ουσιαστική μείωση των δικαιωμάτων αλιείας που προβλέπονται στο πρωτόκολλο πρέπει να επιφέρει ανάλογη μείωση της χρηματικής αντιστάθμισης που πρέπει να καταβληθεί από την Κοινότητα.3.  Οποιαδήποτε μέτρα διατήρησης ληφθούν από τις αρχές της Σιέρα Λεόνε θα βασίζονται σε αντικειμενικά και επιστημονικά κριτήρια και θα εφαρμόζονται εξίσου στα σκάφη της Κοινότητας και άλλων τρίτων χωρών με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που ισχύουν μεταξύ των αναπτυσσόμενων χωρών στην ίδια γεωγραφική περιοχή, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβαίων ρυθμίσεων όσον αφορά την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Άρθρο 10Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζουν ούτε προδικάζουν με οποιονδήποτε τρόπο τις απόψεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους όσον αφορά οποιοδήποτε θέμα σχετικά με το δίκαιο της θάλασσας.Άρθρο 11Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται από την εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Σιέρα Λεόνε.Άρθρο 12Το παράρτημα και το πρωτόκολλο που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της συμφωνίας και, εκτός αν καθορίζεται αλλοιώς, κάθε αναφορά στη συμφωνία αποτελεί επίσης αναφορά σε αυτά.Άρθρο 131.  Η συμφωνία συνάπτεται για αρχική περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία που αρχίζει να ισχύει. Στην περίπτωση που ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν καταγγείλει τη συμφωνία με γνωστοποίηση έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης της περιόδου των δύο ετών, η συμφωνία παρατείνεται κάθε φορά για ένα έτος εκτός και αν κοινοποιηθεί καταγγελία τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης κάθε ετήσιας περιόδου.2.  Σε περίπτωση καταγγελίας της συμφωνίας από το ένα συμβαλλόμενο μέρος, τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις.3.  Πριν από τη λήξη της περιόδου ισχύος, του πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις με σκοπό να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες που πρόκειται να γίνουν στο παράρτημα ή στο πρωτόκολλο.Άρθρο 14Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, τη γαλλική, τη γερμανική, τη δανική, την ελληνική, την ισπανική, την ιταλική, την ολλανδική και την πορτογαλική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής της.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΣΙΕΡΑ ΛΕΟΝΕ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΕΚΟΥΝ ΣΗΜΑΙΑ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ  1.  Διατυπώσεις που εφαρμόζονται για την υποβολή αιτήσεων και έκδοση αδειώνα)  Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει στο αρμόδιο για θέματα αλιείας υπουργείο της Σιέρα Λεόνε, μέσω της αντιπροσωπίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Σιέρα Λεόνε, αίτηση του πλοιοκτήτη για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της αιτούμενης περιόδου ισχύος. Η αίτηση πρέπει να γίνει στο έντυπο που παρέχει για το σκοπό αυτό η Σιέρα Λεόνε υπόδειγμα του οποίου επισυνάπτεται κατωτέρω (παράρτημα 1). Κάθε αίτηση συνοδεύεται από έγγραφη απόδειξη καταβολής των τελών.β)  Πριν από την απόκτηση της άδειας και όχι περισσότερο από μια φορά το χρόνο, κάθε μηχανότρατα και αλιευτικό με παραγάδια βυθού πρέπει να παρουσιάζεται στο λιμένα Freetown για επιθεώρηση σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και ρυθμίσεις. Η επιθεώρηση θα πραγματοποιείται εντός 24 ωρών από την άφιξη του σκάφους στο λιμένα. Τα έξοδα βαρύνουν τους πλοιοκτήτες και ανέρχονται σε 300 Ecu ανά σκάφος.γ)  Οι άδειες χορηγούνται στον πλοιοκτήτη για ένα καθορισμένο πλοίο. Με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η άδεια για ένα πλοίο δύναται να αντικατασταθεί και, σε περιπτώσεις αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, αντικαθίσταται από άδεια για άλλο σκάφος της Κοινότητας που έχει τα ίδια χαρακτηριστικά. Σε αυτή την τελευταία περίπτωση, δεν οφείλεται κανένα τέλος για την περίοδο ισχύος που απομένει.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία παραλαβής της αδείας,- το γεγονός ότι η άδεια αντικαθιστά την προγενέστερα εκδοθείσα.δ) Οι άδειες εκδίδονται από τις αρχές της Σιέρα Λεόνε εντός 30 ημερών από την ημερομηνία καταβολής των τελών και χορηγούνται στους πλοιοκτήτες ή στους αντιπροσώπους τους μέσω της αντιπροσωπίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Σιέρα Λεόνε.ε) Η άδεια πρέπει να διαφυλάσσεται μονίμως επί του σκάφους.στ) Οι αρχές της Σιέρα Λεόνε θα ανακοινώνουν πριν από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας τις διατάξεις σχετικά με την καταβολή των τελών της άδειας, και ιδιαίτερα τις λεπτομέρειες όσον αφορά τον τραπεζικό λογαριασμό και το νόμισμα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί.ζ) Τα τέλη για την έκδοση της άδειας περιλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους εκτός των επιβαρύνσεων για παροχή υπηρεσιών. 2.  Ισχύς των αδειών και διατάξεις όσον αφορά την καταβολή τελών για τα γρι γρί αλιείας τόνου, τα αλιευτικά με καλαμίδι και τα αλιευτικά με επιφανειακά παραγάδιαα)  Οι άδειες ισχύουν για περίοδο ενός έτους και είναι ανανεώσιμες.β)  Τα τέλη καθορίζονται σε 20 Ecu ανά τόνο που αλιεύθηκε στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε. Οι άδειες εκδίδονται αφού προκαταβληθεί στη Σιέρα Λεόνε κατ' αποκοπή ποσό 1 000 Ecu το χρόνο για κάθε γρι γρι, ποσό που ισοδυναμεί με τα τέλη για την αλίευση 50 τόνων τόνου ετησίως στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε, και κατ' αποκοπή ποσό 200 Ecu ετησίως για κάθε αλιευτικό με καλαμίδι και αλιευτικό με επιφανειακά παραγάδια, ποσό που ισοδυναμεί με τα τέλη για την αλίευση 10 τόνων τόνου και άλλων αποδημητικών ειδών ετησίως στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε.Η τελική λογιστική εκκαθάριση των οφειλόμενων τελών για κάθε αλιευτική περίοδο, σχετικά με κάθε σκάφος, εγκρίνεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που καταρτίζονται από τους πλοιοκτήτες και βεβαιώνεται από τα υπεύθυνα για την επαλήθευση του όγκου των αλιευμάτων επιστημονικά ινστιτούτα (L'Orstom και ισπανικό ωκεανογραφικό ινστιτούτο ωκεανογραφίας). Η τελική λογιστική εκκαθάριση γνωστοποιείται στις αρχές της Σιέρα Λεόνε και κοινοποιείται στους πλοιοκτήτες οι οποίοι πρέπει εντός 30 ημερών να ανταποκριθούν στις οικονομικές τους υποχρεώσεις.Εάν το ποσό που οφείλεται για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων δεν είναι ίσο με το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, το αντίστοιχο υπόλοιπο του ποσού δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη. 3.  Ισχύς των αδειών και διατάξεις όσον αφορά την καταβολή τελών για τις μηχανότρατες και τα αλιευτικά με παραγάδια βυθούΟι άδειες ισχύουν για περιόδους έξι ή 12 μηνών. Τα τέλη, καθορίζονται σε σχέση με τους κοχ ως ακολούθως:α)  άδειες 12μηνης διάρκειας:106 Ecu ανά κοχ ετησίως,β)  άδειες 6μηνης διάρκειας:60 Ecu ανά κοχ ετησίως. 4.  Επιθεώρηση και έλεγχοςα)  Οι μηχανότρατες και τα αλιευτικά με παραγάδια βυθού επιτρέπουν, με αίτηση των αρχών της Σιέρα Λεόνε, την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή που υποδεικνύουν οι εν λόγω αρχές με σκοπό τον έλεγχο των αλιευμάτων που αλιεύτηκαν στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε.Στους παρατηρητές παρέχονται όλες οι αναγκαίες διευκολύνσεις για την εκτέλεση των καθηκόντων τους, συμπεριλαμβανομένης και της πρόσβασης σε χώρους και έγγραφα. Η παρουσία του παρατηρητή επί του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει το χρόνο που είναι απαραίτητος για την εκπλήρωση της αποστολής του.Στους παρατηρητές που έχουν επιβιβαστεί στο σκάφος παρέχεται κατάλληλη τροφή και κατάλυμα. Στην περίπτωση που ένα σκάφος στο οποίο έχει επιβιβαστεί ένας παρατηρητής από τη Σιέρα Λεόνε εγκαταλείψει τη ζώνη αλιείας της Σιέρα Λεόνε, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για να εξασφαλιστεί το συντομότερο δυνατό και με έξοδα του πλοιοκτήτη η επιστροφή του παρατηρητή στη Σιέρα Λεόνε.β)  Όλα τα σκάφη επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο σκάφος και την εκτέλεση των καθηκόντων οποιουδήποτε άλλου δημόσιου υπαλλήλου της Σιέρα Λεόνε που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο. 5.  Η ναυτολόγηση του πληρώματος1.  Οι πλοιοκτήτες των μηχανότρατων και των αλιευτικών με παραγάδια βυθού, που είναι κάτοχοι άδειας αλιείας, στα πλαίσιο της συμφωνίας, συμβάλλουν στην πρακτική επαγγελματική κατάρτιση υπηκόων της Σιέρα Λεόνε, υπό τους κατωτέρω όρους και περιορισμούς:- 2 ναυτικοί/αλιείς για τα σκάφη μέχρι 350 κοχ,- 3 ναυτικοί/αλιείς για τα σκάφη άνω των 350 κοχ.2.  Οι μισθοί αυτών των αλιέων, που καταβάλλονται από τους πλοιοκτήτες, καθορίζονται με αμοιβαία συμφωνία μεταξύ των πλοιοκτητών και των αρχών της Σιέρα Λεόνε. Στην περίπτωση που οι αλιείς δεν ναυτολογηθούν, οι πλοιοκτήτες υποχρεούνται να καταβάλλουν κατ' αποκοπή ποσό ισοδύναμο με το 30 % των μισθών των ναυτικών. Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την επιμόρφωση των αλιέων της Σιέρα Λεόνε και καταβάλλεται σε ένα λογαριασμό που καθορίζεται από τις αρχές της Σιέρα Λεόνε. 6.  Δηλώσεις αλιευμάτωνΤα σκάφη της Κοινότητας που έχουν άδεια άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Σιέρα Λεόνε, στα πλαίσια της συμφωνίας, πρέπει να υποβάλλουν δήλωση των αλιευμάτων τους στο υπουργείο αλιείας της Σιέρα Λεόνε με ένα αντίγραφο στην αντιπροσωπία της Επιτροπής στη Σιέρα Λεόνε σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται κατωτέρω:- κάθε σκάφος που έχει λάβει από τη Σιέρα Λεόνε άδεια άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων διατηρεί ημερήσιο βιβλίο-ημερολόγιο αλιείας,- μηχανότρατες και αλιευτικά με παραγάδια βυθού: καταρτίζεται μηνιαία δήλωση σύμφωνα με το παράρτημα 2 και υποβάλλεται σε τριμηνιαία βάση,- γρι γρι που αλιεύουν τόνο, αλιευτικά με καλαμίδι που αλιεύουν τόνο και αλιευτικά με επιφανειακά παραγάδια: τηρείται βιβλίο-ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το παράρτημα 3, για κάθε αλιευτική περίοδο στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε. Το έντυπο πρέπει να αποστέλλεται στο υπουργείο αλιείας της Σιέρα Λεόνε εντός 45 ημερών από την ημερομηνία λήξης του ταξιδίου αλιείας που πραγματοποιήθηκε στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε,- τα έντυπα πρέπει να συμπληρώνονται ευανάγνωστα και να υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους. 7.  Εκφόρτωση των αλιευμάτωνΟι μηχανότρατες που έχουν άδεια άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε υποχρεούνται να εκφορτώνουν στην τιμή της αγοράς 75 κιλά ιχθείς ανά κοχ για εγχώρια κατανάλωση, με σκοπό να συνεισφέρουν στον εφοδιασμό του εντόπιου πληθυσμού με ιχθείς που αλιεύτηκαν στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε.Επίσης, θα εκφορτώνονται δωρεάν στο τμήμα αλιείας 25 κιλά ιχθείς ανά κοχ ετησίως για εγχώρια κατανάλωση, με σκοπό την ενίσχυσή του όσον αφορά την εκπλήρωση των καθηκόντων του στα πλαίσια της πράξης διαχείρισης και ανάπτυξης της αλιείας.Οι παρούσες διατάξεις δεν αποκλείουν συμπληρωματικές εκφορτώσεις που έχουν συμφωνηθεί σε ιδιωτική βάση.Οι εκφορτώσεις δύνανται να πραγματοποιούνται μεμονωμένα συλλογικά, εφόσον αναφέρονται από τα ενδιαφερόμενα σκάφη. 8.  Αλιευτικές ζώνεςΟι μηχανότρατες και τα αλιευτικά με παραγάδια βυθού που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου επιτρέπεται να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες σε ύδατα πέραν των πέντε ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης. 9.  Επιτρεπόμενα διάκενα διχτυώνΤα ελάχιστα διάκενα διχτυών που επιτρέπονται για το σάκο της τράτας (τραβηγμένο δίχτυ) είναι:- 60 χιλιοστά για την αλιεία ιχθύων με πτερύγια,- 40 χιλιοστά για την αλιεία των λοιπών ειδών.Η αλιεία με προώστες (βαρδαλάντσα) επιτρέπεται μόνο με δύο δίχτυα.Τα αλιευτικά με καλαμίδι που αλιεύουν τόνο επιτρέπεται να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες με ζωντανό δόλωμα με διάκενα διχτυών 16 χιλιοστά.10.  Είσοδος και έξοδος από τη ζώνηιΟλα τα σκάφη της Κοινότητας που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της Σιέρα Λεόνε στα πλαίσιο της συμφωνίας ανακοινώνουν στο σταθμό ασυρμάτου επικοινωνίας που υποδεικνύεται στην άδεια την ημερομηνία και την ώρα καθώς και τη θέση τους κάθε φορά που εισέρχονται ή εξέρχονται από την αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε.Ο κωδικός κλήσης, η συχνότητα και οι ώρες λειτουργίας του σταθμού ασύρματου επικοινωνίας αναφέρονται στην άδεια.Σε περίπτωση αδυναμίας επαφής με το σταθμό ασυρμάτου επικοινωνίας, τα σκάφη δύνανται να χρησιμοποιούν άλλα μέσα επικοινωνίας (π.χ. τέλεξ, τηλεγράφημα).11.  Διαδικασία σε περίπτωση κράτησηςΣτην αντιπροσωπία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Σιέρα Λεόνε κοινοποιείται εντός 48 ωρών οποιαδήποτε κράτηση εντός της αποκλειστικής οικονομικής ζώνης της Σιέρα Λεόνε αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και κατέχει ισχύουσα άδεια η οποία έχει παραχωρηθεί στα πλαίσια της συμφωνίας. Παράλληλα οι αρχές λαμβάνουν σύντομη έκθεση όσον αφορά τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στην κράτηση.Παράρτημα 1 ΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΞΕΝΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗιΟνομα του αιτούντος: ......Διεύθυνση του αιτούντος: ............ Όνομα και διεύθυνση του ναυλωτή (σε περίπτωση που είναι άλλος από τον αιτούντα): ............ ...... Όνομα και δεύθυνση του νόμιμου εκπροσώπου στη Σιέρα Λεόνε (αν υπάρχει): ............ ...... Ονομασία του σκάφους: ......Τύπος του σκάφους: ......Χώρα νηολόγησης: ......Λιμένας και αριθμός νηολογίου: ......Εξωτερικά χαρακτηριστικά του αλιευτικού σκάφους: ......Αριθμός κλήσης ασυρμάτου και συχνότητα: ......Μήκος του σκάφους: ......Πλάτος του σκάφους: ......Τύπος κινητήρα και ισχύς: ......Ολική χωρητικότητα του σκάφους: ......Καθαρή χωρητικότητα του σκάφους: ......Ελάχιστο δυναμικό του πληρώματος του σκάφους: ......Τύπος αλιευτικών δραστηριοτήτων: ......Αιτούμενη περίοδος ισχύος: .Βεβαιώνω ότι τα ανωτέρω στοιχεία είναι ακριβή.Ημερομηνία: ......Υπογραφή: ......Παράρτημα 2>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Παράρτημα 3 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής συνεισφοράς που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σιέρα Λεόνε για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σιέρα Λεόνε Άρθρο 1Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας και για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος της, παραχωρούνται οι ακόλουθες αλιευτικές δυνατότητες:Για γρι γρι που αλιεύουν τόνο στον ωκεανό:άδειες για 46 σκάφη,Για αλιευτικά με καλαμίδι και αλιευτικά με επιφανειακά παραγάδια που αλιεύουν τόνο και άλλα αποδημητικά είδη:άδειες για 43 σκάφη,Μηχανότρατες που αλιεύουν μαλακόστρακα, κεφαλόποδα και ιχθείς με πτερύγια και αλιευτικά με παραγάδια βυθού που αλιεύουν ιχθείς με πτερύγια:10 300 κόροι ολικής χωρητικότητας μηνιαίως κατά μέσο όρο το χρόνο.Άρθρο 21.  Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στη συμφωνία, για την προαναφερθείσα περίοδο, ορίζεται σε 4 990 000 Ecu, που καταβάλλονται σε δύο ετήσιες δόσεις.2.  Η διάθεση της εν λόγω αντιστάθμισης υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Σιέρα Λεόνε.3.  Η χρηματική αντιστάθμιση καταβάλλεται σε λογαριασμό που θα ανοιχθεί σε χρηματοδοτικό ή άλλο οργανισμό που υποδεικνύει η Σιέρα Λεόνε.Άρθρο 3Με αίτηση της Κοινότητας, οι δυνατότητες αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να αυξηθούν κατά διαδοχικά τμήματα 1 000 κόρων ολικής χωρητικότητας το μήνα, κατά ετήσιο μέσο όρο. Σε αυτή την περίπτωση, η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται κατ' αναλογία pro-rata temporis.Άρθρο 41.  Η Κοινότητα συμμετέχει εξάλλου με ποσό ύψους 360 000 Ecu στη χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων (συμπεριλαμβανομένου εξοπλισμού, έργων υποδομής, κ.λπ.) με σκοπό να βελτιωθούν οι γνώσεις όσον αφορά τα αποθέματα ιχθύων στην αλιευτική ζώνη της Σιέρα Λεόνε.2.  Οι αρμόδιες αρχές της Σιέρα Λεόνε διαβιβάζουν στην Επιτροπή συνοπτική έκθεση σχετικά με τη χρήση των κεφαλαίων.3.  Η συνεισφορά της Κοινότητας στα επιστημονικά, και τεχνικά προγράμματα καταβάλλεται, κατά περίσταση, σε λογαριασμό που καθορίζεται από το υπουργείο αλιείας της Σιέρα Λεόνε.Άρθρο 5Τα δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση των ικανοτήτων και των γνώσεων των προσώπων που ασχολούνται με τη θαλάσσια αλιεία αποτελεί βασικό στοιχείο επιτυχίας της συνεργασίας τους. Για το σκοπό αυτό, η Κοινότητα θα διευκολύνει της εγγραφή των πολιτών της Σιέρα Λεόνε στα ιδρύματα του ή των κρατών μελών της με τα οποία έχει συνάψει συμφωνίες συνεργασίας και θα θέσει στη διάθεσή της ποσό ύψους 300 000 Ecu για υποτροφίες σπουδών ή πρακτικής κατάρτισης στους διάφορους επιστημονικούς, τεχνικούς και οικονομικούς τομείς που είναι σχετικοί με την αλιεία.Με αίτηση των αρχών της Σιέρα Λεόνε, ένα μέρος αυτού του ποσού δύναται να χρησιμοποιηθεί για να καλύψει τα έξοδα συμμετοχής σε διεθνή συνέδρια για θέματα αλιείας.Άρθρο 6Σε περίπτωση μη καταβολής από την Κοινότητα των ανωτέρω ποσών, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου είναι δυνατό να ανασταλεί.