CELEX: 31982R0510
Language: bg
Date: 1982-02-22 00:00:00
Title: Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 510/82 на Съвета от 22 февруари 1982 година за изменение на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 относно определяне условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд

Важна правна забележка

|

31982R0510

Официален вестник n° L 064 , 08/03/1982 стр. 0015 - 0028 специално финландско издание: глава 5 том 2 стр. 0167  специално испанско издание: глава 15 том 3 стр. 0130  специално шведско издание: глава 5 том 2 стр. 0167  специално португалско издание глава 15 том 3 стр. 0130  специално чешко издание глава 01 том 01 стр. 120  - 133 специално испанско издание глава 01 том 01 стр. 120  - 133 специално унгарско издание глава 01 том 01 стр. 120  - 133 специално литвийско издание глава 01 том 01 стр. 120  - 133 LV.ES глава 01 том 01 стр. 120  - 133 MT.ES глава 01 том 01 стр. 120  - 133 PL.ES глава 01 том 01 стр. 120  - 133 SK.ES глава 01 том 01 стр. 120  - 133 специално словенско издание глава 01 том 01 стр. 120  - 133

		19820222Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 510/82 на Съветаот 22 февруари 1982 годиназа изменение на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 относно определяне условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и трудСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета от 26 май 1975 относно създаване Европейска фондация за подобряване на условията на живот и труд [1], и по-специално член 17 от него,като взе предвид Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 на Съвета от 29 юни 1976, относно определяне на условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд [2], изменен с Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 1238/80 [3],като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че именно Съветът е този, който, като взема решения с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, може да измени тези условия за заетост;като има предвид, че следва на персонала на Фондацията и на членовете на техните семейства да бъдат предоставени същите преимущества в областта на осигуряването при заболяване, злополука и професионални болести и по отношение на пенсионната схема, така както те са предоставяни на някои временни служители на Европейските общности и на членовете на техните семейства, с изключение на увеличението на пенсията, предвидена в член 5, приложение VIII от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламентът (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 се изменя, както следва:1. В член 30, параграф 1 последната алинея се заменя със следния текст:"Все пак членът на персонала, страдащ от професионална болест или претърпял злополука при изпълнение на служебните си задължения, продължава да получава пълния размер на възнаграждението си в продължение на целия период на неработоспособността си, докато не получи пенсията за инвалидност, предвидена в член 41б."2. В член 36 се добавя следният втори параграф:"В случай на смърт на титуляра на пенсия първият параграф се прилага относно пенсията на починалия."3. В член 47, параграф 2 се добавя следния израз:"Както и да ограничи отпусканите добавки, предвидени в приложение VI, член 11, до изплащането на вноската, предвидена в член 41з, заедно със сложна лихва от 3,5 % годишно."4. Заглавието на дял II, глава 6 се заменя със следния текст:"Социално-осигурителни обезщетения и пенсии";5. В дял II глава 6 се разделя на:- Раздел А, озаглавен: "Осигуряване в случай на неработоспособност поради болест или злополука, социално-осигурителни обезщетения", включващ членовете 38—41,- Раздел Б, озаглавен: "Пенсионна схема и обезщетение при прекратяване на трудов договор" и включващ членовете от 41а—41з;6. Член 38 се заменя със следния текст:"Член 381. При условията, определени в правилника, към който препраща първият член от приложение V, членът на персонала, неговите съпруг/съпруга, деца и другите лица на негова издръжка по смисъла на приложение IV, член 7 се осигуряват за болест в рамките на 80 % от направените разноски по време на изпълнение на служебните задължения и отпуските по болест. Все пак нормата от 80 % се увеличава на 100 % в случаите на туберкулоза, полиомиелит, рак, умствени заболявания, както и други заболявания, признати от Комисията на Европейските общности.Една трета от вноската, необходима за покриване на тези рискове, се поема от члена на персонала, без обаче същата да надхвърля 2 % от основната му заплата, а другите две трети се поемат от Фондацията.Ако все пак вследствие медицинския преглед, на който трябва да бъде подложен членът на персонала съгласно член 24, се окаже че същият страда от заболяване или недъг, директорът може да реши, че разходите, направени по време на и вследствие подобно заболяване, следва да бъдат изключени от възстановяването на разходите, предвидени в първата алинея.2. Ако членът на персонала докаже, че е в невъзможност да се ползва от друга социално-осигурителна схема, то той продължава да се ползва от правото на обезщетение за неработоспособност по схемата, предвидена в първия параграф, без от него да се изискват вноски, за период от максимум 60 дни след изтичането на трудовия му договор или за периода, по време на който той страда от тежко и продължително заболяване, получено по време на изпълняване на трудовите му задължения.3. Член на персонала, останал на служба във Фондацията до 60-годишна възраст или титуляр на пенсия за инвалидност, има право на обезщетението, предвидено в параграф 1, след напускане на работа. Размера на вноската се изчислява въз основа на пенсията.Тези обезщетения са в сила и по отношение на лицето, което има право на пенсия за преживяло лице, получавана вследствие смъртта на член на персонала, активно зает или останал на служба, или вследствие смъртта на член на персонала, имащ право на пенсия за инвалидност. Размерът на вноската се изчислява на базата на пенсията.4. Следните лица се ползват с право на обезщетенията, предвидени в параграф 1, при условие че същите не могат да получат покритие по силата на друга схема на осигуряване при неработоспособност поради болест:- бивш член на персонала, получаващ пенсия за прослужено време и старост, напуснал Фондацията, преди да навърши 60 години;- получаващият пенсия за преживяло лице в резултат от смъртта на бивш член на персонала, напуснал Фондацията преди навършване на 60 години.Вноските се изчисляват въз основа на пенсията на бившия член на персонала, като половината от тази вноска се заплаща от правоимащото лице.Все пак лице, получаващо наследствена пенсия, няма право на обезщетенията, предвидени в параграф 1, освен по негова молба. Вноската се изчислява въз основа на наследствената пенсия.5. Ако размерът на неизплатените направени разходи за период от 12 месеца надхвърля половината от основната месечна заплата на члена на персонала или половината от изплащаната пенсия, то в тези случаи се дава право на специално възстановяване на същите от страна на директора на Фондацията след вземане предвид становището на службата, уреждаща тези въпроси, като се държи сметка за семейното положение на заинтересования, и на правилника, посочен в приложение V, член 1.6. Лицата, имащи право на гореспоменатите обезщетения, декларират сумата за възстановяване, която могат да претендират съгласно друга задължителна осигуровка за болест за тях самите или за лицата, покрити от тяхната осигуровка.В случай, когато възстановените разходи, които те биха получили, надхвърлят сумата за възстановяване, предвидена в параграф 1, разликата се приспада от сумата, подлежаща на възстановяване по параграф 1, освен в случаите на възстановявания на суми, получени от схема за допълнителна лична осигуровка за болест, предназначена да покрие частта от разходите, които не се възстановяват по силата на параграф 1."7. Добавят се следните членове:"Член 38а1. При условията, определени в правилника, посочен в приложение V, член 2, членът на персонала се осигурява през периода на трудова заетост и отпуск по болест срещу риска от професионална болест и трудова злополука. Той участва с вноски в разходите по осигуряване срещу рискове, непроизтичащи от професионалните му задължения до 0,1 % от основната му заплата.Непокритите рискове са уточнени в горепосоченият правилник.2. Изплащат се следните обезщетения:а) В случай на смърт:Изплащане на лицата, изброени по-долу, на еднократна сума, равна на петкратното увеличение на основната годишна заплата на починалия, изчислено въз основа на месечните заплати, изплатени за дванадесетте месеца, предхождащи събитието:- на съпруг/съпруга и на децата на починалия член на персонала, съгласно разпоредбите на наследственото право, приложимо за имуществото на члена на персонала; размерът на сумата за изплащане на съпруг/съпруга не може обаче да бъде по-нисък от 25 % от еднократната сума;- при липса на лица от споменатата по-горе категория, на другите низходящи, съгласно разпоредбите на наследственото право, приложимо за имуществото на члена на персонала;- при липса на лица от споменатите по-горе категории, на роднините по възходяща линия, съгласно разпоредбите на наследственото право, приложимо за имуществото на члена на персонала;- при липса на лица от споменатите по-горе три категории, на Фондацията.б) В случай на пълна постоянна инвалидност:Изплащане на члена на персонала на сума, равна на осемкратната му основна годишна заплата, изчислена въз основа на изплащаните месечни заплати за дванадесетте месеца, предхождащи събитието.в) В случай на частична постоянна инвалидност:Изплащане на члена на персонала на част от обезщетението, предвидено в буква б), изчислена въз основа на тарифната таблица, определена от правилника, към който препраща приложение V, член 2.Предвидените по-горе плащания могат да бъдат заменени с годишна рента, предвидена в правилника.Изброените по-горе обезщетения могат да бъдат изплатени в добавка към обезщетенията, предвидени в пенсионната схема.3. Следните разходи, също се покриват при условията, предвидени в правилника, посочен в приложение V, член 2: медицинските, фармацевтичните, болничните, хирургическите разходи, разходите за протези, рентген, масаж, ортопедични, клинични и транспортни такива, както и всички подобни, възникнали в резултат на злополуката или професиона лна болест.При все това възстановявания се изплащат, само когато сумата, изплатена на члена на персонала съгласно член 38, не покрива изцяло възникналите разходи.""Член 40а1. Фондацията, в границите на задълженията, произтичащи за нея съгласно член 40, може да се суброгира напълно в правата за обезщетение на члена на персонала или на лицата, ползващи се от неговите права, срещу трети лица, отговорни за злополуката, довела до смъртта на члена на персонала.2. Общностите, в границите на задълженията, произтичащи за тях, съгласно членове 38 и 38а, може да се суброгират напълно в правата за обезщетение на члена на персонала или на лицата, ползващи се от неговите права, срещу трети лица, отговорни за злополуката, довела до смъртта или нараняването на члена на персонала или осигурените от него лица.""Член 41аЧлен на персонала, навършил минимум 10 години трудов стаж, има право на пенсия за прослужено време. Той обаче има същото право, независимо от трудовия стаж, ако е на възраст над 60 години.Максималният размер на пенсията за прослужено време е фиксиран на 70 % от последната основна заплата, отговаряща на последната степен, в която членът на персонала е бил класифициран за период, не по-малък от една година. Тя се изплаща на членове на персонала, навършили 35 години стаж, изчислени съобразно приложение VI, член 3. Ако броят на годините е по-малък от 35, горепосоченият максимален размер се намалява пропорционално.Когато член на персонала придобива право на пенсия за прослужено време, правото му на пенсия се намалява пропорционално на размера на направените вноски по силата на приложение VI, член 37.Размерът на пенсията за прослужено време не може да бъде по-малък от 4 % от жизнения минимум по смисъла на приложение VI, член 5, за прослужена година съобразно член 3 от споменатото приложение.Правото на пенсия за прослужено време се придобива на 60-годишна възраст.Прослужените години, посочени в първия параграф, са годините, прослужени в качеството на член на персонала по смисъла на член 1, параграф 2, включително годините, прослужени преди 9 март 1982 г., при условие че членът на персонала продължава да работи в това си качество във Фондацията към тази дата.Член 41бЧленът на персонала има право на пенсия за инвалидност при условията, предвидени в приложение VI, глава III, в случай че страда от пълна постоянна инвалидност, която му пречи да изпълнява служебните си задължения във Фондацията.Когато увреждането произтича от злополука, настъпила при или по повод изпълнение на служебните му задължения, от професионална болест или от действие, извършено в обществен интерес, както и когато, рискувайки живота си, спасява друг човешки живот, размерът на пенсията за инвалидност е фиксиран на 70 % от последната основна заплата на члена на персонала.Когато увреждането е в резултат от друга причина, размерът на пенсията за инвалидност, изчислена върху последната основна заплата на члена на персонала, е равна на размера на пенсията за прослужено време, на която членът на персонала би имал право при навършване на 65-годишна възраст, ако е бил останал на служба до тази възраст.Пенсията за инвалидност не може да бъде по-ниска от 120 % от жизнения минимум, така както е определен в приложение VI, член 5.Ако увреждането е предизвикано умишлено от члена на персонала, директорът може да вземе решение, по силата на което заинтересованият ще получи само обезщетение за прекратяване на трудов договор, предвидена в приложение VI, член 11.Член 41вВдовицата на член на персонала или на бивш член на персонала има право на пенсия за преживяло лице при условията, предвидени в приложение VI, глава IV.Месечният размер на пенсията за преживяло лице, платима на вдовицата на член на персонала, починал по време на изпълнение на служебния си дълг или по време на военна служба, е равен на 35 % от последната основна месечна заплата, получена от члена на персонала и не може да бъде по-нисък от жизнения минимум, така както е определен в приложение VI, член 5.Член 41г1. Когато членът на персонала или титулярът на пенсия за прослужено време или такава за инвалидност почине, без да остави съпруг/съпруга, имащ/имаща право на пенсия за преживяло лице, децата на негова издръжка имат право, по смисъла на приложение IV, член 7, на наследствена пенсия при условията, предвидени в приложение VI, член 20.2. Същото право на пенсия е признато и на децата, отговарящи на същите условия, в случай на смърт или повторен брак на съпруга/съпругата, получаващ/а пенсия за преживяло лице, предвидена в член 41в.3. Когато членът на персонала или титулярът на пенсия за прослужено време или за инвалидност почине, без да бъдат изпълнени условията, предвидени в параграф 1, децата на негова издръжка имат право, по смисъла на приложение IV, член 7, на наследствена пенсия при условията, посочени в приложение VI, член 20. Тази пенсия обаче е фиксирана като половината от размера, изчислен съгласно този член.4. Когато почине съпругът/съпругата, който/която не е член на персонала на Фондацията, всяко дете на издръжка на живия член на персонала има право, по смисъла на приложение IV, член 7, на наследствена пенсия в двоен размер на добавките за дете.Член 41дТитуляр на пенсия за прослужено време, придобита на 60-годишна възраст или по-късно, на пенсия за инвалидност или на вдовишка пенсия, има право на семейните помощи, уточнени в приложение IV, членове 6, 7 и 8. Помощите за домакинството се изчисляват съобразно пенсията на получателя.Размерът на помощите за всяко дете на издръжка, дължими на титуляра на вдовишка пенсия, е два пъти по-голям от размера на добавките, предвидени в приложение IV, член 7.Титулярът на наследствена пенсия има право на помощи за образование при условията, предвидени в приложение IV, член 8.Член 41еПаричните помощи и обезщетенията, предвидени в членове 41б—41д, се преустановяват, в случай че финансовата страна на трудовия договор е временно прекратена съгласно условията на заетост на персонала на Фондацията.Член 41жПенсиите се изчисляват съобразно скалата на основните заплати в сила в първия ден от месеца, в който възниква правото на пенсия.Те се изчисляват по по-висок коефициент, равен на или по-нисък от 100 %, според условията на живот в страната, в която пребивава титулярът на пенсия. Тези коефициенти са равни на коефициентите, определени от Съвета на Европейските общности съгласно член 64 и член 65, параграф 2 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности.Предоставените пенсии са предмет на същите корекции, както и тези, постановени от Съвета на Европейските общности на длъжностните лица на тези Общности.Пенсиите се изплащат в една от валутите, изброени в приложение VI, член 38, на основата на обменния курс, посочен в член 63 от Правилника на длъжностните лица на Европейските общности.Член 41зЧленовете на персонала поемат една трета от финансирането на пенсионната схема. Вноската на всеки член на персонала е на 6,75 % от основната му заплата, като надбавките, посочени в приложение IV, член 3, не се вземат предвид. Тя се приспада месечно от заплатата на члена на персонала и се вписва като постъпление в общия бюджет на Европейските общности, раздел "Комисия".За изплащане на обезщетение съгласно тази пенсионна схема директорът на Фондацията делегира правата си на административната власт, която отговаря за определянето и изплащането на пенсиите на бившите длъжностни лица на Комисията на Европейските общности. Тези обезщетения са за сметка на общия бюджет на Европейските общности."8. Приложение I се заменя със следния текст:""19820222ПРИЛОЖЕНИЕ IСЪСТАВ И ПРОЦЕДУРА НА КОМИТЕТА ПО ПЕРСОНАЛА И НА КОМИСИЯТА ПО ИНВАЛИДНОСТГЛАВА 1Комитет по персоналаЧлен 1Комитетът по персонала се състои от членовете си и евентуално от техните заместници, чийто мандат е две години. Фондацията може все пак да реши да определи по-кратък мандат, но не по-кратък от една година.Условията за избор на Комитет по персонала са определени от общото събрание на работещия персонал на съответстветното място на заетост. Изборите се провеждат при тайно гласуване.Съставът на Комитета по персонала трябва да е такъв, че да осигурява представителност на всички категории от персонала.Изборите за Комитет по персонала са валидни, само ако са участвали две трети от имащите право на глас. Ако обаче липсва кворум, вторият тур на изборите е валиден при участие на мнозинството от избирателите.Задълженията, поети от членовете на Комитета по персонала и от органите, назначени от персонала, създадени от Фондацията, се считат като част от служебните задължения, които те изпълняват. При изпълнение на тези си функции те по никакъв начин не действат в ущърб на заинтересованото лице.ГЛАВА 2Комитет по инвалидизиранеЧлен 2Комитетът по инвалидизиране се състои от трима лекари, като първият е посочен от Фондацията, вторият от члена на персонала, а третият — по взаимно съгласие на двамата горепосочени лекари.Ако заинтересованият член на персонала не посочи лекар, председателят на Съда на Европейските общности назначава служебно такъв.В случай че не бъде постигнато съгласие за назначаването на третия лекар в срок от два месеца след назначаването на втория лекар, председателят на Съда на Европейските общности назначава служебно такъв по молба на една от заинтересованите страни.Член 3Разноските, възникнали във връзка с дейността на Комитета по инвалидизиране, са за сметка на Фондацията.В случай че лекарят, посочен от заинтересования член на персонала, пребивава на място, различно от мястото, в което членът на персонала е зает, то членът на персонала поема произтичащите допълнителни такси, с изключение на пътните разноски за първа класа, които се възстановяват от Фондацията.Член 4Членът на персонала може да представя на Комитета по инвалидизиране всякакви доклади и удостоверения от своя личен лекар или общопрактикуващ лекар, с когото той се е консултирал.Заключенията на Комисията се съобщават на Фондацията и на заинтересования член на персонала.Заседанията на Комисията са тайни.""9. Добавят се следните приложения:Приложение V: "Осигуряване при заболяване, злополука и професионална болест" и Приложение VI: "Пенсионна схема".Тези приложения фигурират в приложения 1 и 2 към настоящия регламент.Член 2Членове на персонала, работещи във Фондацията към датата на влизане в сила на настоящия регламент, могат да изберат между схемата на обществено осигуряване, предвидена първоначално в член 38 от Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76, ако тези разпоредби са приложими за тях, или да се присъединят към новата схема, предвидена в настоящия регламент, в зависимост от това кое е по-благоприятно за тях. Този избор трябва да бъде направен в рамките на три месеца от датата на влизане в сила на настоящия регламент и става неотменим. Схемата, предвидена първоначално в член 38 на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76, остава валидна по време на периода, предхождащ този избор, както и в отсъствие на какъвто и да е избор, направен в горепосочения срок, но неоправдан по силата на обстоятелства, независещи от волята на члена на персонала.Член 3Настоящият регламент влиза в сила на следващия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 22 февруари 1982 година.За СъветаПредседателL. Tindemans[1] ОВ L 139, 30.5.1975 г., стр. 1[2] ОВ L 214, 6.8.1976 г., стр. 24[3] ОВ L 127, 22.5.1980 г., стр. 4--------------------------------------------------19820222ПРИЛОЖЕНИЕ 1""19820222ПРИЛОЖЕНИЕ VОСИГУРЯВАНЕ ПРИ ЗАБОЛЯВАНЕ, ЗЛОПОЛУКА И ПРОФЕСИОНАЛНА БОЛЕСТЧлен 11. Персоналът на Фондацията и лицата, отговарящи на условията по член 38, параграфи 2, 3 и 4 от условията за заетост на персонала на Фондацията, се присъединяват към схемата на колективно осигуряване при болест на институциите на Европейските общности.2. Правилата, отнасящи се до осигуряване при болест на длъжностните лица на Европейските общности, се прилага за осигурените, визирани в параграф 1, както и за лицата, ползващи се от техните права.Член 2Правилата, отнасящи се до осигуряване при рисковете злополука и професионална болест на длъжностните лица на Европейските общности, се прилага и за персонала на Фондацията.Що се отнася до уреждането на претенции, произтичащи от тези правила, в полза на член на персонала, пострадал при злополука или страдащ от професионална болест, директорът на Фондацията делегира правата си на административната власт, отговорна за уреждане на претенции във връзка със претърпени злополуки или професионални болести.Европейските общности осигуряват на персонала на Фондацията и на лицата, ползващи се от техните права, изплащане на обезщетенията, предвидени от този правилник.""--------------------------------------------------19820222ПРИЛОЖЕНИЕ 2""19820222ПРИЛОЖЕНИЕ VIПЕНСИОННА СХЕМАГЛАВА IОБЩИ РАЗПОРЕДБИЧлен 1Ако медицинският преглед, извършен преди членът на персонала да встъпи в длъжност, показва че същият страда от заболяване или има недъг, директорът може да вземе решение, с оглед последиците от подобно заболяване или недъг, да допусне този член на персонала до гарантирани обезщетения в случай на инвалидност или смърт едва след петгодишен период, считано от датата на встъпването му в длъжност във Фондацията.ГЛАВА IIПЕНСИЯ ЗА ПРОСЛУЖЕНО ВРЕМЕ И ОБЕЗЩЕТЕНИЕ ПРИ ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРАРаздел 1Пенсия за прослужено времеЧлен 2Пенсията за прослужено време се изплаща въз основа на общия брой на годините осигурителен стаж, прослужени от члена на персонала. Всяка година, изчислена при условията, определени в член 3, дава право на члена на персонала на една година осигурителен стаж, а всеки пълен месец — на една дванадесета от година осигурителен стаж.Максималният брой години осигурителен стаж, които се вземат предвид при изчисляването на пенсията за прослужено време, се определя на 35.Член 3При изчисляването на годишните вноски по смисъла на член 2, първия параграф, се вземат под внимание:а) Продължителността на трудовия стаж на члена на персонала, считано от 9 март 1982 г., както и времето за военна служба след тази дата, при условие че по време на горепосочените периоди членът на персонала е правил редовно предвидените вноски;б) Периодът, който се взема предвид при пенсиониране съгласно член 10, параграф 2, при условие че са изплатени актюерният еквивалент или вече изплатените му суми от пенсионния фонд, постановени в този член.Член 4На член на персонала, който след като е напуснал, отново е активно зает във Фондацията, се възстановява правото на пенсия.Той може да поиска да запази, с оглед изчисляването на правото му за получаване на пенсия за прослужено време, привилегията, произтичаща от всичкото прослужено време във Фондацията, при условие че възстанови сумите, които евентуално са му били изплатени съгласно член 11 или които е получил като пенсия за прослужено време, като общата сума е завишена със сложна лихва от 3,5 % годишно.Ако членът на персонала, имащ право на пенсия за прослужено време, не възстанови сумите, посочени в предходния параграф, основна сума, представляваща актюерния еквивалент на неговата пенсия за прослужено време, към датата, когато дължимите вноски за тази пенсия са престанали да му бъдат изплащани, и завишена със сложна лихва от 3,5 % годишно, му се изплаща под формата на пенсия за прослужено време, отложена до момента, когато прекратява трудовия си стаж.Член 5Жизненият минимум, взет под внимание с оглед изчисляването на вноските, съответствува на основната заплата на член на персонала в първа стъпка от степен D 4.Член 6Актюерният еквивалент на пенсията за прослужено време не може да бъде по-нисък от сумата, която членът на персонала би получил, ако по отношение на него е бил приложен член 11.В случай че актюерният еквивалент на пенсията за прослужено време, определена съобразно предходните разпоредби, се окаже по-нисък от тази сума, членът на персонала получава пенсия за прослужено време, чийто актюерен еквивалент е равен на сумата, предвидена в първия параграф.Член 7Актюерният еквивалент на пенсията за прослужено време означава капиталовата стойност на обезщетенията, полагаща се на члена на персонала, изчислена въз основа на последните данни за смъртността, представени от бюджетните власти на Европейските общности, визирани в член 32 и на базата на 3,5 % годишна лихва.Член 8Членът на персонала, който прекратява трудовата си дейност, преди да навърши 60 години, може да поиска пенсията му за прослужено време да бъде:- отложена до първия ден на календарния месец, следващ този, по време на който той навършва 60 години;- изплатена незабавно, при условие че има навършени най-малко 50 години. В този случай пенсията за прослужено време се намалява в зависимост от възрастта на заинтересованото лице в момента на започването на получаването на пенсията въз основа на таблицата по-долу:Съотношение между пенсията, изплащана при ранно пенсиониране, и пенсията, изплащана след навършване на 60 годишна възрастВъзраст ранно пенсиониране | Коефициент |50 | 0,50678 |51 | 0,53834 |52 | 0,57266 |53 | 0,61009 |54 | 0,65099 |55 | 0,69582 |56 | 0,74508 |57 | 0,79936 |58 | 0,85937 |59 | 0,92593 |Член 9Правото на пенсия за прослужено време се поражда в първия ден от календарния месец, следващ този, през който членът на персонала има право получава тази пенсия автоматично или по негова молба.Член 101. Членът на персонала, който прекратява трудовата си дейност, за да постъпи на работа в национална или международна администрация или организация, сключили договор с Фондацията, има правото да прехвърли в пенсионната каса на тази администрация или организация актюерния еквивалент на правата си за получаване на пенсия за прослужено време.2. Членът на персонала, който започва работа във Фондацията след прекратяване на трудовата си дейност в национална или международна администрация или организация или в предприятие, има право след изтичането на изпитателния срок, предвиден в член 25 от условията за заетост, да внесе във Фондацията:- или актюерния еквивалент на правата за получаване на пенсия за прослужено време, придобити в националната или международната администрация или организацията или предприятието, в които е работил;- или вече изплатените му суми от пенсионния фонд на тези администрация, организация или предприятие в момента на напускането му.В такъв случай компетентната власт при изплащането взема предвид степента и стъпката при първоначалното класифициране на заинтересованото лице, броят на годините осигурителен стаж, които се вземат под внимание съгласно настоящата пенсионна схема въз основа на сумата на актюерния еквивалент или на вече изплатените му суми от пенсионния фонд.Възможността, визирана в първата алинея, е валидна и за члена на персонала встъпил в длъжност преди 9 март 1982 г., по отношение на правата му за получаване на пенсия, съответствуващи на периода, в който е работил във Фондацията, преди тази дата. Броят на годините осигурителен стаж се определят въз основа на степента и стъпката на заинтересованото лице към 9 март 1982 г.Раздел 2Обезщетение при прекратяване на трудов договорЧлен 111. Член на персонала на възраст, по-ниска от 60 години, който окончателно прекратява трудовата си дейност по причина, различна от смърт или инвалидност и който не може да се ползва от пенсия за прослужено време или от разпоредбите на член 10, параграф 1, има право при прекратяване на трудовия си договор да получи:а) общата сума, приспадната от основната му заплата, по отношение на вноските за пенсия, завишена със сложна лихва от 3,5 % годишно;б) на обезщетение при прекратяване на трудовия договор, пропорционално на действителния му трудов стаж, изчислено въз основа на месец и половина за всяка прослужена година от последната основна заплата преди удръжките, при условие че трудовият договор не е прекратен съгласно член 47 от условията за заетост. В случаите по член 10, параграф 2, периодът на предишния трудов стаж трябва също да бъде счетен за действително прослужено време по отношение на годините осигурителен стаж, взети под внимание съгласно член 10, параграф 2;в) на цялата сума, изплатена на Фондацията, съгласно член 10, параграф 2, като тази сума съответствува на периодите, предхождащи 9 март 1982 г., и на една трета от тази сума за периодите след тази дата, завишени със сложна лихва от 3,5 % годишно.2. Сумите, изплатени съгласно член 37, се приспадат от обезщетението, посочено в параграф 1, букви а), б) и в).ГЛАВА IIIПЕНСИЯ ЗА ИНВАЛИДНОСТЧлен 12При спазване на разпоредбите на член 1, член на персонала на възраст под 65 години, който във всеки момент от периода, когато придобива право на пенсия е освидетелстван от Комитета по инвалидизиране, предвиден в приложение I, като постоянен и пълен инвалид и, поради тази причина, е принуден да преустанови трудовата си дейност във Фондацията, има право през цялото времетраене на неработоспособността му, на пенсия за инвалидност, предвидена в член 41б от условията за заетост.Пенсията за инвалидност не може да се кумулира с пенсията за прослужено време.Член 13Правото на пенсия за инвалидност възниква от деня, следващ този, в който е прекратен трудовият договор на заинтересования член на персонала, съгласно членове 45 и 46 от условията за заетост.Член 14Директорът може да изисква по всяко време доказателства, удостоверяващи че титулярът на пенсия за инвалидност продължава да отговаря на необходимите условия за получаване на такава пенсия. Ако комитетът по инвалидизиране констатира, че тези условия вече не съществуват, то тогава правото на пенсия се прекратява.Ако заинтересованото лице не е възстановено на работа във Фондацията, то получава паричните суми, предвидени в член 11, изчислени въз основа на действително прослуженото време.Член 15Когато член на персонала, получаващ пенсия за инвалидност, е възстановен на работа във Фондацията, времето през което е получавал пенсия за инвалидност се включва при изчисляването на пенсията му за прослужено време, без да плаща вноски за минал период.ГЛАВА IVПЕНСИЯ ЗА ПРЕЖИВЯЛ СЪПРУГЧлен 16Вдовицата на член на персонала, починал при изпълнение на трудовите си задължения или по време на отпуск за отбиване на военна служба, има право да получава вдовишка пенсия в размер на 35 % от последната основна месечна заплата, получавана от члена на персонала, която не може да бъде по-ниска от жизнения минимум, определен в член 5, при условие че е била негова съпруга най-малко една година и че са спазени разпоредбите на членове 1 и 21.Условието за продължителност, уточнено в първия параграф, не се взема предвид, ако вследствие на брака са родени едно или няколко деца, или има такива от предишен брак на члена на персонала, при условие че вдовицата се грижи или се е грижила за тези деца, или ако смъртта на члена на персонала е настъпила в резултат на недъг или заболяване, получени при изпълнение на трудовите му задължения, както и вследствие злополука.Член 17Вдовицата на бивш член на персонала, който получава пенсия за прослужено време, има право на вдовишка пенсия, равна на 60 % от пенсията за прослужено време, получавана от съпруга в момента на смъртта му, при условие че е била негова съпруга минимум една година към момента, в който заинтересованото лице е преустановило трудовата си дейност във Фондацията и че са спазени разпоредбите на член 21. Най-малкият размер на тази вдовишка пенсия е равен на 35 % от последната основна месечна заплата, получавана от члена на персонала, и не може да бъде по-нисък от жизнения минимум, така както е определен в член 5; размерът на вдовишката пенсия обаче не може да надвишава размера на пенсията за прослужено време, която е получавана от съпруга в момента на смъртта му.Условието за продължителност, предвидено в първия параграф, не е задължително, ако има едно или няколко деца, родени от брак на члена на персонала, сключен преди преустановяването на трудовата дейност на съпруга, при условие че съпругата се грижи или се е грижила за тези деца.Член 18Вдовицата на бивш член на персонала, преустановил трудовата си дейност, преди да е навършил 60 години и който е поискал изплащането на пенсията за прослужено време да бъде отложено до първия ден на календарния месец, следващ този по време на който той навършва шестдесет години, има право на вдовишка пенсия, равна на 60 % от пенсията за прослужено време, която би получавал съпругът ѝ при навършване на 60 години, стига да е била негова съпруга минимум една година към момента, в който заинтересованият е преустановил трудовата си дейност във Фондацията и са спазени разпоредбите на член 21. Минималната вдовишка пенсия представлява 35 % от последната основна месечна заплата, получавана от члена на персонала; размерът на вдовишката пенсия обаче не може в никакъв случай да надхвърля размера на пенсията за прослужено време, която бившият член на персонала би имал право да получава при навършване на 60-годишна възраст.Условието за продължителност на брака, предвидено в първия параграф, не е задължително, ако има едно или повече деца от брак на члена на персонала, сключен преди преустановяване на трудовата му дейност и когато съпругата се грижи или се е грижила за тези деца.Член 19Условието за продължителност на брака, предвидено в членове 17 и 18, не е задължително, при условие че бракът, сключен дори след преустановяването на трудовата дейност на члена на персонала, е просъществувал най-малко пет години.Член 201. Наследствената пенсия, предвидена в член 41г, параграф 1 от условията за заетост, е определена за първия сирак на осем десети от пенсията за преживял съпруг, на която би имала право вдовицата на члена на персонала, без да се взема предвид намаляването, предвидено в член 25 от настоящото приложение.Тя не може да бъде по-ниска от жизнения минимум, определен в член 5, при условие че са спазени разпоредбите на член 21.2. Така определената пенсия се увеличава за всяко едно от децата на родителска издръжка от второто нататък със сума, два пъти по-голяма от помощта за дете на издръжка.3. Общата сума на пенсията и помощта, изчислена по този начин, се разпределя по равно между правоимащите сираци.Член 21В случай на съжителство на вдовица и сираци, произхождащи от предишен брак или други правоимащи, цялата пенсия, изчислена като тази на вдовица, издържаща такива лица, е разпределена между групите заинтересовани, пропорционално на пенсиите, които биха получавали различните групи, взети поотделно.В случай на съжителство на сираци от различни бракове цялата пенсия, изчислена като за деца от един и същи брак, се разпределя между групите заинтересовани пропорционално на пенсиите, които биха получавали, взети поотделно.Децата на издръжка по смисъла на приложение IV, член 7, от предишен брак на единия от съпрузите, се включват в групата на децата от брака на члена на персонала с оглед изчисляването на разпределението, визирано по-горе.В случая, визиран във втория параграф, наследниците по възходяща линия, които са на издръжка по смисъла на приложение IV, член 7, параграф 4, се третират като деца на издръжка и с оглед изчисляване на разпределението се включват в групата на наследниците по низходяща линия.Член 22Пенсия, изчислена въз основа на член 16, може да бъде отпусната със специално решение на властите, посочени в член 41з от условията за заетост, на вдовец на члена на персонала, починал по време на трудовата си дейност, ако този вдовец удостовери след смъртта на съпругата си, че не разполага със собствени средства за издръжка и страда от недъг или тежко заболяване, което го прави неспособен да упражнява трудова дейност, която да му носи доходи.Член 41д от условията за заетост се прилага по аналогия.Изплащането на пенсия се прекратява, ако преживелият съпруг се ожени повторно.Член 23Лицата, ползващи се от правата на починал член на персонала, така както са определени в настоящата глава, получават и обезщетенията, предвидени в член 11.В случай на смърт на член на персонала, който не оставя преживели лица, които да отговарят на условията за пенсия за преживял съпруг, наследниците имат право да получат обезщетението, предвидено в член 11.Все пак сумите, изплатени съгласно член 37, се приспадат от това обезщетение.Член 24Правото на получаване на пенсия за преживял съпруг възниква в първия ден на календарния месец, следващ този, през който членът на персонала е починал. Но когато смъртта на члена на персонала или на титуляра на пенсия позволява изплащане, предвидено в член 36 от условията за заетост, това право възниква в първия ден на четвъртия месец, следващ този, през който е настъпила смъртта.Правото на пенсия за преживял съпруг изтича в края на календарния месец, през който е настъпила смъртта на получателя или по време на който той престане да отговаря на необходимите условия за получаване на подобна пенсия.Член 25Когато разликата във възрастта на починалия член на персонала и неговата съпруга, намалена с годините на брака, е по-голяма от десет години, пенсията за преживял съпруг, изчислена съобразно предходните разпоредби, е обект на намаляване за всяка пълна година разлика, възлизащо на:- 1 % за годините между 10-ата и 20-ата;- 2 % за годините от 20-ата до 25-ата, без да се включва последната;- 3 % за годините от 25-ата до 30-ата, без да се включва последната;- 4 % за годините от 30-ата до 35-ата, без да се включва последната;- 5 % за годините от 35-ата нататък.Член 26Вдовица, омъжила се повторно, престава да има право на пенсия за преживял съпруг. Тя има правото на незабавно изплащане на сума, два пъти по-голяма от годишния размер на пенсията ѝ за преживял съпруг, в случай че не се прилага член 41д, параграф 2 от условията за заетост.Член 27Разведената съпруга на член на персонала има право след смъртта на същия на пенсия за преживял съпруг, определена в настоящата глава, при условие че разводът не е изключително по нейна вина. Разведената губи това право, ако се омъжи повторно преди смъртта на бившия си съпруг. Тя се ползва от разпоредбите на член 26, ако се омъжи повторно след смъртта на бившия си съпруг.Член 28Ако разведен и отново оженил се член на персонала остави вдовица, имаща право на пенсия за преживял съпруг, тази пенсия се разпределя пропорционално, респективно на времетраенето на браковете между разведената и неомъжена съпруга и вдовицата, при условие че разводът не е изключително по вина на разведената съпруга. Частта, полагаща се на разведената и неомъжена съпруга обаче не може да надхвърля размера на сумата за издръжка, която ѝ е била отсъдена с това решение.Когато някое от лицата, имащи право на пенсия, почине или се откаже от своя дял, полагащата ѝ се част се прехвърля на другите лица, освен в случаите когато правото на пенсия е прехвърлено на сираци, съгласно член 41г, параграф 2 от условията за заетост.Намаленията във връзка с разликата във възрастта, предвидени в член 25, се прилагат поотделно за пенсиите, разпределени съгласно настоящия член.Член 29Ако разведената съпруга е лишена от правото си на пенсия съгласно член 35, цялата пенсия се изплаща на вдовицата, при условие че член 41г, параграф 2 от условията за заетост не се прилага.ГЛАВА VФИНАНСИРАНЕ НА ПЕНСИОННАТА СХЕМАЧлен 30При всяко изплащане на заплата се отчисляват задължително вноски за пенсионната схема, предвидени в членове 41а—41з от условията за заетост и от настоящото приложение VI.Член 31Правилно отчислените вноски не могат да бъдат възстановявани. Неправилно отчислените не дават никакво право за получаване на пенсия; те се възстановяват без лихва по молба на заинтересования член на персонала или на лицата, ползващи се от неговите права.Член 32Данните за смъртност и инвалидност и приетите увеличения на заплатите, използвани за изчисляване на актюерните стойности, предвидени в настоящото приложение, са тези, приети от бюджетните власти на Европейските общности съгласно приложение VIII, член 39 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности.ГЛАВА VIУРЕЖДАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИТЕ НА ЧЛЕНОВЕТЕ НА ПЕРСОНАЛАЧлен 33Директорът на Фондацията, като делегира правата си на административните власти, посочени в член 41з от условията за заетост, е отговорен за уреждане на претенциите за пенсиите за прослужено време, инвалидност, преживял съпруг или временна пенсия. Подробно изложение на споразумението се съобщава на члена на персонала или лицата, ползващи се с неговите права, и на Фондацията, заедно с решението за предоставяне на пенсията.Пенсията за прослужено време или пенсията за инвалидност не се изплащат едновременно със заплатата, изплащана от Фондацията или от институциите на Европейските общности.Предоставянето на пенсия за прослужено време, за инвалидност или за преживял съпруг не дава право на обезщетение за експатриране.Член 34Размерът на пенсиите може да се преизчислява по всяко време в случай на грешка или пропуск от каквото и да е естество.Те могат да бъдат променяни или отнемани, в случай че предоставянето им противоречи на условията за заетост или на настоящото приложение.Член 35Когато член на персонала почине и лицата, ползващи се от неговите права, не подадат молба за пенсия в срок от една година от смъртта му, те губят правото си, освен при надлежно установена непреодолима сила.Член 36Член на персонала или лицата, ползващи се от неговите права, в чиято полза произтичат облаги от пенсионната схема, предоставят писмени доказателства при поискване от страна на административните власти, посочени в член 41з от условията за заетост, относно всички факти, които могат да се отразят на правото им на пенсия.Член 37При условията, определени от Комисията на Европейските общности, членът на персонала има възможност да поиска от Фондацията да прави вноските, необходими за учредяването и запазването на пенсионните му права в неговата страна по произход.Тези вноски не могат да надхвърлят 13,5 % от основната му заплата и са за сметка на бюджета на Фондацията.ГЛАВА VIIИЗПЛАЩАНЕ НА ОБЕЗЩЕТЕНИЯЧлен 38Обезщетенията съгласно пенсионната схема се изплащат ежемесечно и за минал период.Обезщетенията се изплащат от Комисията на Европейските общности за сметка на общия бюджет на Европейските общности.Обезщетенията могат да бъдат изплащани по избор на заинтересованите лица или във валутата на страната по произход, или във валутата на страната по пребиваване, или във валутата на страната, в която се намира седалището на Фондацията, като този избор остава в сила най-малко за две години.В случай че нито страната по произход, нито страната по пребиваване е страна от Европейските общности, обезщетенията се изплащат във валутата на страната, в която се намира седалището на Фондацията.Член 39Всички суми, дължими на Фондацията от член на персонала към датата, на която се изплаща обезщетение съгласно пенсионната схема, се приспадат от размера на тези обезщетения или от обезщетенията, които се изплащат на лицата, ползващи се от правата на члена на персонала. Приспаднатата сума може да се разпредели в няколко месеца.Член 40Когато причината за инвалидизиране или настъпване на смърт на член на персонала се дължи на трето лице, Европейските общности могат да встъпят в правото на иск на члена на персонала или на лицата, ползващи се с неговите права, срещу виновното трето лице по силата на задълженията, които произтичат за същата от пенсионния схема.""--------------------------------------------------