CELEX: 32014D0674
Language: sl
Date: 2014-09-25 00:00:00
Title: Sklep Sveta 2014/674/SZVP z dne 25. septembra 2014 o spremembi in podaljšanju Sklepa 2010/565/SZVP o misiji Evropske unije za pomoč in svetovanje pri reformi varnostnega sektorja v Demokratični republiki Kongo (EUSEC RD Congo)

26.9.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 282/24
            
         SKLEP SVETA 2014/674/SZVP
   z dne 25. septembra 2014
   o spremembi in podaljšanju Sklepa 2010/565/SZVP o misiji Evropske unije za pomoč in svetovanje pri reformi varnostnega sektorja v Demokratični republiki Kongo (EUSEC RD Congo)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28, člena 42(4) in člena 43(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 21. septembra 2010 sprejel Sklep 2010/565/SZVP (1), ki je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2013/468/SZVP (2). Sklep 2010/565/SZVP preneha veljati 30. septembra 2014.
            
         
               (2)
            
            
               Politični in varnostni odbor (PVO) je 18. junija 2014 odobril načine prehoda EUSEC RD Congo v okviru bodočega sodelovanja EU pri podpori izvajanja reforme varnostnega sektorja, ki vključuje podaljšanje EUSEC RD Congo za devet mesecev, to je do 30. junija 2015, da bi se izvedel dokončen prehod s ciljem predaje nalog.
            
         
               (3)
            
            
               EUSEC RD Congo bo potekala v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko ovirale uresničevanje ciljev zunanjega delovanja Unije iz člena 21 Pogodbe –
            
         SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sklep 2010/565/SZVP se spremeni:
   
               1.
            
            
               Člen 2 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 2
               Mandat
               Cilj misije je nuditi konkretno podporo pri reformi varnostnega sektorja v DR Kongo, da se zagotovijo pogoji za lažje izvajanje kratkoročnih in dolgoročnih dejavnosti in projektov, temelječih na smernicah oblasti Konga v načrtu reforme FARDC, kot je opredeljena v splošnem konceptu, in sicer v tesnem sodelovanju in z usklajevanjem z drugimi akterji mednarodne skupnosti, zlasti z Združenimi narodi in misijo MONUSCO, ter ob uresničevanju ciljev iz člena 1, pri čemer je treba nameniti posebno pozornost strateškemu vidiku, ki med drugim vključuje:
               
                           (a)
                        
                        
                           nadaljnjo pomoč na strateški ravni in vključevanje dejavnosti, povezanih s kampanjo proti nekaznovanosti na področjih, ki zadevajo spoštovanje človekovih pravic, vključno s spolnim nasiljem;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           nadaljnjo pomoč pri krepitvi uprave in vzpostavitvi sistema za upravljanje človeških virov, in sicer na podlagi že opravljenega dela za izboljšanje avtonomije procesa;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           izboljšanje operativnih sposobnosti FARDC, in sicer s sodelovanjem z vojaškimi oblastmi za zagotovitev trajnostnega vojaškega izobraževalnega sistema, s poudarkom na šolah za častnike ter podčastnike.“
                        
                     ;
         
               2.
            
            
               v členu 3 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
               „1.   Struktura EUSEC RD Congo je v skladu z načrti misije.“;
         
               3.
            
            
               v členu 5 se odstavek 4 črta;
            
         
               4.
            
            
               člen 9 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 9
               Finančna ureditev
               1.   Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011, je 12 600 000 EUR.
               Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 1. oktobra 2011 do 30. septembra 2012, je 13 600 000 EUR.
               Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 1. oktobra 2012 do 30. septembra 2013, je 11 000 000 EUR.
               Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 1. oktobra 2013 do 30. septembra 2014, je 8 455 000 EUR.
               Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo v obdobju od 1. oktobra 2014 do 30. junija 2015, je 4 600 000 EUR.
               2.   Vsi odhodki se upravljajo v skladu s pravili in postopki, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije. Sodelovanje fizičnih in pravnih oseb v postopkih oddaje javnih naročil misije EUSEC RD Congo ni omejeno. Poleg tega za blago, ki ga nabavlja EUSEC RD Congo, ne veljajo pravila o poreklu. Pod pogojem odobritve Komisije lahko misija z državami članicami, državo gostiteljico, sodelujočimi tretjimi državami in drugimi mednarodnimi akterji sklepa tehnične dogovore za naročanje opreme, storitev in prostorov za misijo EUSEC RD Congo.
               3.   EUSEC RD Congo je odgovorna za izvajanje proračuna misije. V ta namen EUSEC RD Congo podpiše sporazum s Komisijo.
               4.   Misija EUSEC RD Congo je brez poseganja v določbe o njenem statusu in osebju odgovorna za vse terjatve in obveznosti, ki izhajajo iz izvajanja mandata, in sicer od 1. oktobra 2013, z izjemo terjatev, ki se nanašajo na hude kršitve s strani vodje misije, za katere je odgovoren vodja misije.
               5.   Pri izvajanju finančne ureditve se ne posega v strukturo poveljevanja, določeno v členih 5 in 7, ter operativne potrebe EUSEC RD Congo, vključno z združljivostjo opreme in interoperabilnostjo njenih enot.
               6.   Odhodki so upravičeni od datuma začetka veljavnosti tega sklepa.“;
         
               5.
            
            
               vstavi se naslednji člen:
               „Člen 9a
               Projektna enota
               1.   EUSEC RD Congo ima projektno enoto za določanje in izvajanje projektov. EUSEC RD Congo po potrebi omogoča in zagotavlja svetovanje o projektih, ki jih v okviru svoje odgovornosti izvajajo države članice in tretje države na področjih, povezanih z EUSEC RD Congo, in v podporo njenim ciljem.
               2.   Ob upoštevanju odstavka 3 je EUSEC RD Congo pooblaščena, da države članice ali tretje države zaprosi za finančne prispevke za izvajanje projektov, za katere velja, da dosledno dopolnjujejo druge dejavnosti misije EUSEC RD Congo, če je projekt:
               
                           (a)
                        
                        
                           predviden v finančnem izkazu tega sklepa ali
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           vključen med mandatom misije, in sicer s spremembo finančnega izkaza na zahtevo vodje misije.
                        
                     EUSEC RD Congo sklene dogovor s temi državami, ki zajema predvsem specifične postopke za obravnavo pritožb tretjih strani v zvezi s škodo, nastalo zaradi dejanj ali neukrepanja EUSEC RD Congo pri uporabi sredstev, ki jih zagotovijo te države. Države plačnice v nobenem primeru ne smejo kaznovati Unije ali VP za dejanja ali neukrepanje misije EUSEC RD Congo pri uporabi sredstev, ki jih zagotovijo te države.
               3.   Finančne prispevke tretjih držav za projektno enoto mora odobriti PVO.“;
         
               6.
            
            
               člen 13 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
                           „1.   VP je pooblaščen, da tretjim državam, pridruženim temu sklepu, če je to ustrezno in skladno s potrebami misije, v skladu s Sklepom Sveta 2013/488/EU (3), razkrije tajne podatke in dokumente EU do stopnje ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘, ki so bili pripravljeni za namene misije.
                           
                              (3)  Sklep Sveta 2013/488/EU z dne 23. septembra 2013 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (UL L 274, 15.10.2013, str. 1).“"
						;
                     
                           (b)
                        
                        
                           odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
                           „5.   VP lahko pooblastila iz odstavkov od 1 do 4 ter možnost sklepanja dogovorov iz odstavkov 2 in 3 prenese na podrejene osebe in/ali na vodjo misije.“;
                     
         
               7.
            
            
               v členu 17 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:
               „Uporablja se do 30. junija 2015.“
            
         Člen 2
   Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
   Uporablja se od 1. oktobra 2014.
   
      V Bruslju, 25. septembra 2014
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         F. GUIDI
      
   
   
      (1)  Sklep Sveta 2010/565/SZVP z dne 21. septembra 2010 o misiji Evropske unije za pomoč in svetovanje pri reformi varnostnega sektorja v Demokratični republiki Kongo (EUSEC RD Congo) (UL L 248, 22.9.2010, str. 59).
   
      (2)  Sklep Sveta 2013/468/SZVP z dne 23. septembra 2013 o spremembi in podaljšanju Sklepa 2010/565/SZVP o misiji Evropske unije za pomoč in svetovanje pri reformi varnostnega sektorja v Demokratični republiki Kongo (EUSEC RD Congo) (UL L 252, 24.9.2013, str. 29).