CELEX: 31995R1738
Language: sv
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1738/95 av den 17 juli 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

18 . 7. 95            SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 167/ 1

                                                               I

                                         (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1738/95
                                                  av den 17 juli 1995
                                   om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           följande kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
peiska gemenskapen,                                                mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                   stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            ligger i samma hamnområde.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                           Artikel 1
med beaktande av följande:                                         Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
                                                                   rande .
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av           Trots artikel 73 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             i anbudet för partierna A och B och anges två utskepp­
                                                                   ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 9 558
ton spannmål.                                                      Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
                                                                   kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                 hans anbud skall anses som oskrivna.
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                    Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 f). Det är                 har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 17 juli 1995.
                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
O EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
n EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 167/2        | SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      18 . 7. 95

                                                              BILAGA I

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1994 + 1995.
              3. Mottagare (2): WFP Euronaid Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag Nederland (tel: 31 (70) 33 05 757; te­
                 lefax: 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
              4. Mottagarens representant (5): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                 eller 1006 30 96 900).
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) P): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl f).
              8. Total kvantitet: 3 397 ton (8 153 ton spannmal).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (é) (8) (9) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2 c och II.A.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (").
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 28.8 — 17.9.1995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 1.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.8.1 995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 11.9 — 1.10.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 20 , bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 28.7.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1578/95 (EGT nr L
                 150, 1.7.1 995, s. 68).
 ---pagebreak--- 18 . 7. 95           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 167/3

                                                              PARTI B

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1994 + 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant f): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelsesort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
              8 . Total kvantitet: 860 ton ( 1178 ton spannmål).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (6) (8) (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (").
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 28.8 — 17.9.1995.
             18 . Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 1.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 11.9 — 1.10.1995
                 c) Sista dag för leverans : —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120', bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 28.7.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1578/95 (EGT nr L
                 150, 1.7.1995, s. 68).
 ---pagebreak--- Nr L 167/4        | SV |                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       18 . 7. 95

                                                              PARTI C

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: (31 (70) 33 05 757; telefax:
                 3641 701 ; telex: 30960 NL EURON).
              4. Mottagarens representant (5): Uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: Havregryn.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 e.)
              8. Total kvantitet: 132 ton (227 ton spannmal).
              9. Antal partier: 1(se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (6) (8) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.f och II.B.3)
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 4 — 24.9.1995.
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 1.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 22.8.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 18.9 — 8.10.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 20", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 29610 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 28.7.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1578/95 (EGT nr L
                 150, 1.7.1995, s. 68).
 ---pagebreak--- 18 . 7. 95          SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         Nr L 167/5

             Fotnoter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs.

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium - 134 och - 137 samt halten jod - 131 .
                A5: Strålningsintyget och ursprungsintyget skall vara utfärdat av en officiell myndighet och vara giltigt för
                följande länder: Egypten.
             (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                 ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                 som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106) senast ändrad genom för­
                ordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
             Q Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .

             (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                 containrarna fram till det att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottaga­
                 ren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från con­
                tainerterminalen .

                Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
                anbudsinfordran .

                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerard försegling "(SY­
                SKO locktainer 180 seal)" och speditören skall informeras om dessa nummer.
             O Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :

                — Sundhetscertifikat.

                — Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning med aluminiumfos­
                  fin).
             (8) Trots punkt II-A.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 1 14 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
             (®) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
                ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
                tillagt efter påskriften.
             (10) Se fjärde ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 272, 21.10.1992, s. 6.
             (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partierna A och B anges två
                 utskeppningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
             (,2) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.
 ---pagebreak--- Nr L 167/6         I SV      I                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     18 . 7. 95

ANEXO ƒ/ — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                      ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

   Lote
               Cantidad total     Cantidades parciales     Acción n0             País de destino              Lengua que se debe
               (en toneladas)       (en toneladas)                                                          utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde            Delmængde           Aktion nr.            Bestemmelsesland                 Mærkning på
                   (i tons)             (i tons)                                                                følgende sprog
  Partie       Gesamtmenge        Teilmengen              Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)                Nr.                                              folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες           Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                           χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
   Lot       Total quantity    Partial quantities          Operation        Country of destination           Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)                No                                               for the marking
   Lot       Quantité totale  Quantités partielles         Action n0            Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                                pour le marquage
  Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali        Azione n .          Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                per la marcatura
             Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel                                           Taal te gebruiken
  Partij         (in ton)               (in ton)              nr.
                                                                            Land van bestemming               voor de opschriften
              Quantidade total    Quantidades parciais                                                          Língua a utilizar
   Lote                                                    Acçlo n?              País de destino
               (em toneladas)       (em toneladas)                                                               na rotulagem
              Kokonaismäärä          Osittaismäärä                                                           Merkinnässä käytettävä
   Erä                                                    Toimi N:o                 Määrämaa
                  (tonnia)              (tonnia)                                                                      kieli
               Total kvantitet        Delkvantitet                                                           Märkning på följande
   Parti                                                   Aktion nr             Bestämmelseland
                    (ton)                (ton)                                                                      språk

    A              3 397              Al :    990          1543/94      Uganda                         English
                                      A2 :    900          1586/94      Haiti                          Fran?ais
                                      A3 :    216          1603/94      Haiti                          Francis
                                      A4 : 144               103/95     Togo                           Frangais
                                      A5 : 1 147             104/95     Egypt                          English

    B                860              Bl :       80        1629/94      Republica Dominicana           Espafiol
                                      B2 :    200          1630/94      Haiti                          Frangais
                                      B3 :      50            93/95     Peru                           Espanol
                                      B4 :    1 40            94/95     Peru                           Espanol
                                      B5 :    190             95/95     Peru                           Espafiol
                                      B6 :    100             96/95     Madagascar                     Fran^ais
                                      B7 :    100             97/95     Ethiopia                       English

    C                132              Cl :       48          98/95      Peru                           Espanol
                                      C2 :       60          99/95      Peru                           Espafiol
                                      C3 :       24         100/95      Peru                           Espanol