CELEX: 52007PC0472
Language: lt
Date: 2007-08-16
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0472

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo  /* KOM/2007/0472 galutinis - CNS 2007/0170 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 16.8.2007KOM(2007) 472 galutinis2007/0170 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASBendrija ir Mozambiko Respublika vedė derybas ir 2006 m. gruodžio 21 d. parafavo Žvejybos partnerystės susitarimą, kuriuo Bendrijos žvejams suteikiamos žvejybos galimybės Mozambiko žvejybos zonoje. Šis Partnerystės susitarimas su Protokolu ir jo priedu buvo sudarytas penkerių metų laikotarpiui, skaičiuojant nuo jo įsigaliojimo dienos, ir jo galiojimas gali būti pratęstas. Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną juo panaikinamas ir pakeičiamas 2004 m. sausio 1 d. įsigaliojęs Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos susitarimas dėl žvejybos prie Mozambiko krantų ir susijęs Protokolas.Apibrėždama savo derybinę poziciją, Komisija iš dalies vadovavosi išorės ekspertų atlikto ex-post ir ex-ante vertinimo rezultatais.Pagrindinis naujo Partnerystės susitarimo tikslas – sustiprinti Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos bendradarbiavimą, kad būtų užmegzti partnerystės ryšiai, kurie leistų plėtoti tausios žvejybos politiką ir atsakingai naudoti žuvininkystės išteklius Mozambiko žvejybos zonoje, atsižvelgiant į abiejų Šalių interesus. Šalys veda politinį dialogą joms abiem svarbiais žuvininkystės sektoriaus klausimais. Šiame naujajame Žvejybos partnerystės susitarime ypatingas dėmesys bus skiriamas Mozambiko žuvininkystės politikai paremti. Šalys susitars dėl prioritetinių sričių, kurias bus nuspręsta remti, ir nustatys tikslus, metines ir daugiametes programas bei kriterijus, skirtus pasiektiems rezultatams įvertinti, siekiant užtikrinti tausų ir atsakingą sektoriaus valdymą.Finansinio įnašo dydis yra 900 000 EUR per metus. Jis visas skiriamas Mozambiko Vyriausybės nustatytos žuvininkystės sektoriaus politikos iniciatyvoms remti ir įgyvendinti.EB laivams skirtos žvejybos galimybės suteikiamos 44 gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems laivams ir 45 dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantiems laivams. Protokole nustatomas 10 000 tonų tunų per metus orientacinis kiekis. Nustatoma, kad EB žvejybos pastangos Mozambiko išskirtinėje ekonominėje zonoje (IEZ) turės atitikti moksliniais kriterijais pagrįstus atitinkamus tunų išteklių vertinimus, įskaitant Indijos vandenyno tunų komisijos (IVTK) rengiamas mokslines apžvalgas.Partnerystės susitarimu taip pat bus skatinamas ekonominis, mokslinis ir techninis bendradarbiavimas žuvininkystės sektoriuje ir su juo susijusiuose sektoriuose.Tuo remdamasi Komisija siūlo Tarybai priimti reglamentą dėl šio naujojo Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo.2007/0170 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį siejant su 300 straipsnio 2 dalimi ir 300 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą[1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[2],kadangi:1.  Bendrija ir Mozambiko Respublika vedė derybas ir parafavo Žvejybos partnerystės susitarimą, kuriuo Bendrijos žvejams suteikiamos žvejybos galimybės Mozambiko žvejybos zonoje.2.  Bendrija suinteresuota minėto Susitarimo patvirtinimu.3.  Turėtų būti nustatytas žvejybos galimybių paskirstymo valstybėms narėms būdas,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisBendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas (toliau − Susitarimas).Susitarimo tekstas pridedamas prie šio reglamento.2 straipsnisSusitarimo Protokole nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos taip:Žvejybos kategorija | Laivo tipas | Valstybė narė | Licencijos |Tunų žvejyba | Gaubiamaisiais tinklais žvejojantys laivai | Ispanija: Prancūzija: Italija | 23 20 1 |Tunų žvejyba | Ilgosiomis ūdomis žvejojantys laivai | Ispanija: Prancūzija: Portugalija: Jungtinė Karalystė | 21 15 7 2 |Jeigu šių valstybių narių paraiškomis licencijoms gauti nėra išnaudojamos visos Protokole nustatytos žvejybos galimybės, Komisija gali svarstyti bet kurios kitos valstybės narės paraiškas licencijoms gauti.3 straipsnisValstybės narės, kurių laivai žvejoja pagal Susitarimą, Komisijai praneša apie visų Mozambiko žvejybos zonoje sugautų išteklių kiekį pagal 2001 m. kovo 14 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 500/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2847/93 taikymo taisykles dėl Bendrijos žvejybos laivų sugavimų trečiųjų šalių vandenyse ir atviroje jūroje kontrolės[3].4 straipsnisTarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenis, įgaliotus pasirašyti Bendriją įpareigojantį Susitarimą.5 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje .Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasEuropos bendrijos ir Mozambiko RespublikosŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMASEUROPOS BENDRIJA (toliau − Bendrija) irMOZAMBIKO RESPUBLIKA, toliau − Mozambikas, toliau abi – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į glaudžius Bendrijos ir Mozambiko bendradarbiavimo santykius, ypač pagal Kotonu susitarimą, ir į jų abipusį norą juos stiprinti,ATSIŽVELGDAMOS į abiejų Šalių norą bendradarbiaujant skatinti tausų žuvininkystės išteklių naudojimą,ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją,PRIPAŽINDAMOS, kad Mozambikas turi suverenias teises ir jurisdikciją į zoną, kuri tęsiasi iki 200 jūrmylių nuo bazinės linijos, pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją,PASIRYŽUSIOS taikyti atitinkamų regioninių organizacijų, kurių narėmis yra Šalys, priimtus sprendimus ir rekomendacijas,SUVOKDAMOS 1995 m. JT MŽŪO konferencijoje priimtame Atsakingos žuvininkystės kodekse nustatytų principų svarbą,PASIRYŽUSIOS bendradarbiauti, atsižvelgdamos į abiejų Šalių interesus, skatinant atsakingos žvejybos įgyvendinimą, kad būtų užtikrintas ilgalaikis gyvųjų jūros išteklių išsaugojimas ir tausus naudojimas,ĮSITIKINUSIOS, kad toks bendradarbiavimas turi būti pagrįstas viena kitą papildančiomis, Šalių kartu arba atskirai įgyvendinamomis iniciatyvomis ir priemonėmis, kuriomis užtikrinamas politikos darnumas ir vieningos pastangos,NUSPRENDUSIOS tokio bendradarbiavimo tikslais užmegzti dialogą, kurio reikia siekiant įgyvendinti Mozambiko žuvininkystės politiką, įtraukiant pilietinės visuomenės subjektus,NORĖDAMOS nustatyti Bendrijos laivų žvejybos veiklą Mozambiko vandenyse bei Bendrijos paramą atsakingai žvejybai tuose vandenyse įgyvendinti reglamentuojančias taisykles ir sąlygas,PASIRYŽUSIOS siekti glaudesnio ekonominio bendradarbiavimo žuvininkystės pramonėje ir su ja susijusioje veikloje skatinant abiejų Šalių bendrovių bendradarbiavimą,SUSITARIA:1 straipsnis − Taikymo sritisŠiame Susitarime nustatomi principai, taisyklės ir procedūros, reglamentuojantys:- ekonominį, finansinį, techninį ir mokslinį bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje siekiant skatinti atsakingą žvejybą Mozambiko žvejybos zonose, kad būtų užtikrintas žuvininkystės išteklių išsaugojimas ir tausus naudojimas, bei plėtoti Mozambiko žuvininkystės sektorių;- Bendrijos žvejybos laivų patekimo į Mozambiko žvejybos zoną sąlygas;- bendradarbiavimą, susijusį su žvejybos Mozambiko žvejybos zonoje kontrolės tvarka, siekiant užtikrinti pirmiau nurodytų taisyklių ir sąlygų laikymąsi, žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių veiksmingumą ir siekiant, kad būtų užkirstas kelias neteisėtai, nedeklaruotai ir nereglamentuojamai žvejybai;- subjektų partnerystę, kurios tikslas – siekiant bendrų interesų plėtoti ūkinę veiklą žuvininkystės sektoriuje ir kitas su juo susijusias veiklos rūšis.2 straipsnis – ApibrėžtysŠiame Susitarime:a) „Mozambiko valdžios institucijos“ – Mozambiko Respublikos žuvininkystės ministerija;b) „Bendrijos institucijos“ – Europos Komisija;c) „Mozambiko žvejybos zona“ – Mozambiko jūrų vandenys, kuriuose leidžiama žvejyba;d) „žvejybos laivas“ − bet koks laivas, naudojamas žvejybai pagal Mozambiko teisę;e) „Bendrijos laivas“ – su Bendrijos valstybės narės vėliava plaukiojantis ir Bendrijoje įregistruotas žvejybos laivas;f) „jungtinis komitetas“ – šio Susitarimo 9 straipsnyje nurodytas komitetas, sudarytas iš Bendrijos ir Mozambiko atstovų;g) „perkrovimas į kitą laivą“ – viso sugauto kiekio arba jo dalies perkėlimas iš vieno žvejybos laivo į kitą laivą uosto teritorijoje;h) „laivo savininkas“ – teisiškai už žvejybos laivą atsakingas, jam vadovaujantis ir jį kontroliuojantis asmuo;i) „AKR valstybių jūreiviai“ – jūreiviai, kurie yra ne Europos valstybės, pasirašiusios Kotonu susitarimą, piliečiai.3 straipsnis – Šio Susitarimo įgyvendinimo principai ir tikslai1. Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Mozambiko vandenyse, kaip numatyta JT MŽŪO Atsakingos žuvininkystės kodekse, remdamosi tuose vandenyse žvejojančių įvairių laivynų nediskriminavimo principu.2. Šalys bendradarbiauja siekdamos stebėti Mozambiko Vyriausybės priimtos žuvininkystės politikos įgyvendinimo rezultatus ir įvertinti šio Susitarimo pagrindu įvykdytas priemones, programas ir veiksmus, tam jos pradeda su žuvininkystės sektoriumi susijusį politinį dialogą. Vertinimų rezultatus analizuoja šio Susitarimo 9 straipsnyje nurodytas jungtinis komitetas.3. Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų įgyvendinamas vadovaujantis gero ekonominio ir socialinio valdymo principais ir atsižvelgiant į žuvininkystės išteklių būklę.4. Mozambiko jūreivių įdarbinimas Bendrijos laivuose reglamentuojamas Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) Deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, kuri be apribojimų taikoma atitinkamoms darbo sutartims ir bendroms įdarbinimo sąlygoms. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas ir veiksmingu teisės į kolektyvines derybas pripažinimu bei diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse. Bendrijos laivuose įdarbintiems ne mozambikiečiams AKR valstybių jūreiviams taikomos tokios pačios sąlygos.5. Šalys konsultuojasi tarpusavyje prieš priimdamos bet kokį sprendimą, kuris gali turėti įtakos Bendrijos laivų pagal šį Susitarimą vykdomai veiklai.4 straipsnis – Mokslinis bendradarbiavimas1. Šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu Bendrija ir Mozambiko valdžios institucijos siekia stebėti išteklių būklės raidą Mozambiko žvejybos zonoje.2. Kad užtikrintų Indijos vandenyno gyvųjų išteklių valdymą ir išsaugojimą, Šalys įsipareigoja konsultuotis tarpusavyje bendroje mokslinėje darbo grupėje arba atitinkamose tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiauti vykdant atitinkamus mokslinius tyrimus.3. Abi Šalys, remdamosi pirmiau 2 dalyje nurodytomis konsultacijomis, konsultuojasi tarpusavyje 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete ir kartu priima žuvininkystės išteklių, turinčių įtakos Bendrijos laivų veiklai, tausų valdymą skatinančias išsaugojimo priemones.5 straipsnis – Bendrijos laivų žvejybos Mozambiko vandenyse galimybės1. Mozambikas įsipareigoja leisti Bendrijos laivams vykdyti žvejybos veiklą jo žvejybos zonoje pagal šį Susitarimą, įskaitant jo Protokolą ir Protokolo priedą.2. Šiuo Susitarimu reglamentuojamai žvejybos veiklai taikomi Mozambike galiojantys įstatymai ir kiti teisės aktai. Mozambiko valdžios institucijos Komisijai praneša apie bet kokius šių teisės aktų pakeitimus.3. Mozambikas įsipareigoja imtis visų priemonių, kurių reikia siekiant veiksmingai taikyti Protokole numatytas žvejybos kontrolės nuostatas. Bendrijos laivai bendradarbiauja su už tokios kontrolės vykdymą atsakingomis Mozambiko valdžios institucijomis.4. Bendrija įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jos laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų ir žvejybą Mozambiko žvejybos zonoje reglamentuojančių teisės aktų.6 straipsnis – Licencijos1. Bendrijos laivai gali žvejoti Mozambiko žvejybos zonoje tik tuo atveju, jeigu jie turi pagal šį Susitarimą ir jo Protokolą išduotą žvejybos licenciją arba jos kopiją.2. Žvejybos licencijos gavimo laivui tvarka, taikytini mokesčiai ir atsiskaitymo būdas, kurį turi naudoti laivų savininkai, nustatomi Protokolo priede.7 straipsnis – Finansinis įnašas1. Bendrija, laikydamasi Protokole ir prieduose nustatytų sąlygų ir nuostatų, skiria Mozambikui finansinį įnašą. Šis vienkartinis įnašas nustatomas atsižvelgiant į tokius du komponentus:a) Bendrijos laivams suteikiamas Mozambiko žuvininkystės išteklių žvejybos galimybes Mozambiko vandenyse irb) Bendrijos finansinę paramą, skirtą atsakingai žvejybai skatinti ir žuvininkystės ištekliams tausiai naudoti Mozambiko vandenyse.2. Pirmiau 1 dalies b punkte nurodyta finansinio įnašo dalis nustatoma atsižvelgiant į bendru Šalių sutarimu pagal Protokolą nustatytus tikslus, kurių turi būti siekiama pagal Mozambiko Vyriausybės nustatytą žuvininkystės sektoriaus politiką, ir į metinę bei daugiametę šios politikos įgyvendinimo programą.3. Bendrijos skiriamas finansinis įnašas mokamas kiekvienais metais pagal Protokolą ir nepažeidžiant šio Susitarimo bei Protokolo nuostatų, jei finansinio įnašo suma būtų pakeista:a) dėl rimtų aplinkybių, išskyrus gamtos reiškinius, kurios gali sutrukdyti žvejybos veiklai Mozambiko vandenyse;b) bendrai sutarus sumažinti Bendrijos laivams skirtas žvejybos galimybes, siekiant valdyti atitinkamus išteklius, jei tai pagal geriausias turimas mokslines rekomendacijas laikoma būtina, kad būtų išsaugomi ir tausiai naudojami ištekliai;c) Šalims bendrai sutarus padidinti Bendrijos laivams skirtas žvejybos galimybes, jei pagal geriausias turimas mokslines rekomendacijas vieningai laikoma, kad tai nepakenktų išteklių būklei;d) pakartotinai įvertinus finansinės paramos Mozambiko žuvininkystės sektoriaus politikos įgyvendinimui sąlygas, jei tai pagrįsta remiantis abiejų Šalių nustatytais metinių ir daugiamečių programų rezultatais;e) denonsavus šį Susitarimą pagal 12 straipsnio nuostatas;f) sustabdžius šio Susitarimo taikymą pagal 13 straipsnio nuostatas.8 straipsnis – Ūkio subjektų ir pilietinės visuomenės bendradarbiavimo skatinimas1. Šalys skatina ekonominį, mokslinį ir techninį bendradarbiavimą žuvininkystės ir su juo susijusiuose sektoriuose. Jos konsultuojasi tarpusavyje, siekdamos derinti įvairias priemones, kurios gali būti įgyvendinamos šioje srityje.2. Šalys įsipareigoja skatinti keistis informacija apie žvejybos būdus ir įrankius, išteklių išsaugojimo būdus ir pramoninį žuvininkystės produktų perdirbimą.3. Šalys siekia kurti palankias sąlygas savo įmonių techniniams, ekonominiams ir prekybiniams ryšiams plėtoti, skatindamos verslo ir investicijų plėtrai palankios aplinkos kūrimą.4. Šalys įsipareigoja įgyvendinti Mozambiko ir Bendrijos subjektų planą ir veiksmus, kuriais siekiama skatinti žuvų iškrovimą iš Bendrijos laivų Mozambike.5. Šalys ypač skatina steigti bendras įmones, kurios, atsižvelgdamos į abiejų Šalių interesus, nuosekliai laikytųsi Mozambike ir Bendrijoje galiojančių teisės aktų.9 straipsnis – Jungtinis komitetas1. Šio Susitarimo taikymui kontroliuoti įsteigiamas jungtinis komitetas. Jungtinis komitetas vykdo šias funkcijas:a) kontroliuoja, kaip vykdomas, aiškinamas ir taikomas šis Susitarimas ir ypač, kaip apibrėžiamos 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos metinės ir daugiametės programos bei vertinamas jų įgyvendinimas;b) tarpininkauja sprendžiant abiem Šalims svarbius su žuvininkyste susijusius klausimus;c) yra draugiško ginčų dėl Susitarimo aiškinimo arba taikymo sprendimo forumas;d) prireikus iš naujo įvertina žvejybos galimybių apimtį ir atitinkamai finansinį įnašą;e) vykdo visas kitas funkcijas, kurias bendru sutarimu jam nusprendžia skirti Šalys.2. Jungtinis komitetas vykdo savo funkcijas atsižvelgdamas į Susitarimo 4 straipsnyje nurodytų mokslinių konsultacijų rezultatus.3. Jungtinis komitetas renkasi ne rečiau kaip kartą per metus pakaitomis Mozambike ir Bendrijoje; jam pirmininkauja ta Šalis, kurioje vyksta susitikimas. Bet kurios iš Šalių prašymu jungtinis komitetas šaukia specialųjį susitikimą.10 straipsnis – Geografinė teritorija, kurioje taikomas SusitarimasŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis pagal joje nustatytas sąlygas, ir Mozambiko teritorijoje.11 straipsnis – TrukmėŠis Susitarimas taikomas penkerius metus nuo jo įsigaliojimo dienos; jo galiojimas savaime pratęsiamas penkerių metų laikotarpiams, jei jis nėra denonsuojamas pagal 12 straipsnį.12 straipsnis – Denonsavimas1. Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą susiklosčius rimtoms aplinkybėms, išskyrus gamtos reiškinius, kurių viena iš Šalių negali kontroliuoti ir kurios užkerta kelią žvejybos veiklai Mozambiko vandenyse. Bet kuri iš Šalių taip pat gali denonsuoti šį Susitarimą sumažėjus atitinkamų išteklių, nustačius, kad sumažėjo Bendrijos laivams skirtų žvejybos galimybių naudojimo lygis, arba Šalims nesilaikant įsipareigojimų kovoti su neteisėta, nedeklaruota ir nereglamentuojama žvejyba.2. Apie savo ketinimą denonsuoti Susitarimą atitinkama Šalis kitai Šaliai praneša raštu iki pradinio arba kiekvieno papildomo Susitarimo galiojimo laikotarpio pabaigos likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams.3. Pirmesnėje dalyje nurodyto pranešimo išsiuntimas yra Šalių konsultacijų pradžia.4. 7 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo išmoka tais metais, kuriais įsigalioja Susitarimo denonsavimas, yra mažinama proporcingai ir pro rata temporis .13 straipsnis – Galiojimo sustabdymas1. Vienos iš Šalių iniciatyva šio Susitarimo taikymas gali būti sustabdytas, jei kyla rimtų nesutarimų dėl jame numatytų nuostatų taikymo. Norėdama sustabdyti Susitarimo taikymą, suinteresuotoji Šalis turi ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki tos dienos, kurią sustabdymas įsigaliotų, raštu pranešti apie savo ketinimą. Kitai Šaliai gavus šį pranešimą, Šalys pradeda konsultacijas siekdamos nesutarimus išspręsti draugiškai.2. 7 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo išmoka mažinama proporcingai ir pro rata temporis atsižvelgiant į sustabdymo trukmę.14 straipsnis – Protokolas ir priedasProtokolas, jo priedas ir priedėliai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.15 straipsnis – Taikomos nacionalinės teisės aktų nuostatosMozambiko vandenyse veiklą vykdantiems Bendrijos laivams yra taikomi Mozambike galiojantys teisės aktai, išskyrus, jei šiame Susitarime arba Protokole, jo priede bei priedėliuose yra numatyta kitaip.16 straipsnis – PanaikinimasŠio Susitarimo įsigaliojimo dieną juo panaikinamas ir pakeičiamas 2003 m. gruodžio 31 d. įsigaliojęs Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl žvejybos prie Mozambiko krantų.17 straipsnis – ĮsigaliojimasŠis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais čekų, estų, danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, vengrų, italų, latvių, lietuvių, maltiečių, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, ispanų ir švedų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Susitarimas įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.Protokolas, kuriuo 2007 m. sausio 1 d. – 2011 m. gruodžio 31 d. nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, numatyti Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarime dėl žvejybos prie Mozambiko krantų1 straipsnis Taikymo laikotarpis ir žvejybos galimybės1. Nuo 2007 m. sausio 1 d. penkerių metų laikotarpiui Susitarimo 5 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės paskirstomos taip:toli migruojančios rūšys (1982 m. Jungtinių Tautų konvencijos 1 priede išvardytos rūšys):- tunus žvejojantys seineriai šaldikliai: 44 laivai;- dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantys laivai: 45 laivai.2. 1 dalis taikoma nepažeidžiant šio Protokolo 4 ir 5 straipsnių.3. Su Europos bendrijos valstybės narės vėliava plaukiojantys laivai gali žvejoti Mozambiko žvejybos zonoje tik turėdami žvejybos licenciją, išduotą laikantis šio Protokolo ir pagal jo priedą.2 straipsnisFinansinis įnašas – mokėjimo tvarka1. Susitarimo 7 straipsnyje nurodytą finansinį įnašą 1 straipsnyje nurodytam laikotarpiui sudaro metinė 650 000 EUR suma, atitinkanti 10 000 tonų per metus orientacinį kiekį, ir speciali 250 000 EUR per metus suma, skirta Mozambiko žuvininkystės sektoriaus politikai remti ir įgyvendinti. Ši speciali suma yra neatskiriama Susitarimo 7 straipsnyje nurodyto vienkartinio finansinio įnašo dalis.2. 1 dalis taikoma nepažeidžiant šio Protokolo 4, 5, 6 ir 7 straipsnių.3. 1 dalyje nurodytą visą sumą (900 000 EUR) Bendrija sumoka kasmet šio Protokolo taikymo laikotarpiu.4. Jei Bendrijos laivais Mozambiko vandenyse sugautas bendras kiekis viršija orientacinį kiekį, metinis finansinis įnašas yra didinamas 65 EUR už kiekvieną papildomą sugautą toną. Tačiau bendra metinė Bendrijos mokama suma negali būti daugiau nei dvigubai didesnė už orientacinį kiekį atitinkančią sumą (1 300 000 EUR). Jei Bendrijos laivais sugautas kiekis viršija kiekį, kuris atitinka dvigubą bendrą metinę sumą, suma už kiekį, kuriuo viršijama ši riba, išmokama kitais metais.5. 1 dalyje nurodyta finansinio įnašo išmoka už pirmuosius metus mokama ne vėliau kaip 2007 m. spalio 31 d., o už kitus metus – ne vėliau kaip 2008 m., 2009 m., 2010 m., 2011 m. sausio 15 d.6. Atsižvelgiant į 7 straipsnio nuostatas, šio finansinio įnašo panaudojimas yra išskirtinė Mozambiko valdžios institucijų kompetencija.7. Finansinis įnašas mokamas į Valstybės iždo sąskaitą, atidarytą Mozambiko valdžios institucijų paskirtoje finansų įstaigoje.3 straipsnisBendradarbiavimas siekiant atsakingos žvejybos – mokslinis bendradarbiavimas1. Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Mozambiko vandenyse.2. Šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu Bendrija ir Mozambiko valdžios institucijos stebi išteklių būklės raidą Mozambiko žvejybos zonoje.3. Nuo Protokolo įsigaliojimo datos Šalys bendru sutarimu nustato Susitarimo 4 straipsnio 2 dalyje numatytų mokslinių konsultacijų tvarką siekdamos parengti Susitarimo 9 straipsnyje nurodyto jungtinio komiteto darbą.4 straipsnisŽvejybos galimybių persvarstymas bendru sutarimu1. 1 straipsnyje nurodytos žvejybos galimybės bendru sutarimu gali būti padidintos, jei 3 straipsnio 4 dalyje nurodyto mokslinio susitikimo išvadomis patvirtinama, kad toks padidinimas nesukels grėsmės tausiam Mozambiko išteklių valdymui. Tokiu atveju 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas finansinis įnašas yra didinamas proporcingai ir pro rata temporis . Tačiau bendra Europos bendrijos mokamo finansinio įnašo suma negali viršyti 2 straipsnio 1 dalyje nurodytos sumos daugiau nei dvigubai. Jei Bendrijos laivais sugauti kiekiai daugiau nei du kartus viršija 10 000 tonų, t. y. sudaro daugiau nei 20 000 tonų, suma už kiekį, kuriuo viršijama pastaroji riba, išmokama kitais metais.2. Ir atvirkščiai, jei Šalys susitaria sumažinti 1 straipsnyje numatytas žvejybos galimybes, finansinis įnašas mažinamas proporcingai ir pro rata temporis .3. Žvejybos galimybių paskirstymas įvairių kategorijų laivams taip pat gali būti po Šalių konsultacijų ir joms sutarus persvarstytas, jei laikomasi visų 3 straipsnyje nurodytame moksliniame susitikime pateiktų rekomendacijų dėl išteklių, kurie galėtų būti paveikti tokio perskirstymo, valdymo. Šalys susitaria dėl atitinkamo finansinio įnašo koregavimo, jei to reikia perskirsčius žvejybos galimybes.5 straipsnisNaujos žvejybos galimybės1. Jei Bendrijos žvejybos laivai norėtų vykdyti 1 straipsnyje nenurodytą žvejybos veiklą, prieš Mozambiko valdžios institucijoms išduodant leidimą šiai naujai veiklai Šalys konsultuojasi tarpusavyje. Atitinkamais atvejais Šalys susitaria dėl šioms naujoms žvejybos galimybėms taikytinų sąlygų ir prireikus iš dalies pakeičia šį Protokolą ir jo priedą.2. Šalys skatina bandomąją žvejybą Mozambiko vandenyse. Tuo tikslu vienai iš Šalių paprašius, jos konsultuojasi tarpusavyje ir kiekvienu konkrečiu atveju nustato šios žvejybos veiklos sąlygas ir kitus parametrus.Šalys vykdo bandomąją žvejybą pagal bendru sutarimu priimtus parametrus ir tuo tikslu nustatytas administracines nuostatas. Bandomosios žvejybos leidimai skiriami daugiausia šešiems mėnesiams.Jei Šalys nusprendžia, kad bandomosios žvejybos reisų rezultatai teigiami, Mozambiko Vyriausybė gali skirti naujų rūšių naujas žvejybos galimybes, kurios galiotų iki šio Protokolo galiojimo pabaigos. 2 straipsnio 1 dalyje nurodytas finansinis įnašas atitinkamai padidinamas.6 straipsnisFinansinio įnašo mokėjimo sustabdymas susiklosčius rimtoms aplinkybėms1. Jei žvejybos veiklą Mozambiko vandenyse sutrukdo rimtos aplinkybės, išskyrus gamtos reiškinius, Europos bendrija gali sustabdyti 2 straipsnio 1 dalyje numatyto finansinio įnašo mokėjimą. Sprendimas dėl sustabdymo priimamas abiems Šalims pasikonsultavus tarpusavyje per du mėnesius nuo vienos iš Šalių prašymo pateikimo ir su sąlyga, kad Bendrija mokėjimo sustabdymo metu jau yra sumokėjusi visą mokėtiną sumą.2. Finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik Šalys bendru susitarimu po konsultacijų nusprendžia, kad žvejybos veiklai trukdančių aplinkybių nebėra ir (arba) kad padėtis yra tinkama žvejybos veiklai toliau vykdyti.3. Sustabdymui pasibaigus Šalys susitaria dėl aplinkybių, kuriomis Bendrijos laivai gali atnaujinti žvejybą.7 straipsnisAtsakingos žvejybos skatinimas Mozambiko vandenyse1. Mozambiko vyriausybės žuvininkystės sektoriaus politikos vykdymui remti naudojama šimtas procentų 2 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo.Mozambikas yra atsakingas už atitinkamos sumos administravimą remiantis bendru Šalių sutarimu nustatytais tikslais ir pagal metines bei daugiametes programas.2. Siekiant įgyvendinti pirmesnę dalį, kai tik šis Protokolas įsigalioja ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo tos dienos, Bendrija ir Mozambikas Susitarimo 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete susitaria dėl daugiametės sektoriaus programos ir išsamių įgyvendinimo taisyklių, kurias pirmiausia sudaro:a) metinės ir daugiametės gairės dėl 1 dalyje nurodyto finansinio įnašo procentinės dalies ir specialių išmokų 2007 m. įgyvendintinoms iniciatyvoms panaudojimo;b) metiniai ir daugiamečiai tikslai, kuriuos įgyvendinant būtų siekiama skatinti atsakingą ir tausią žvejybą, atsižvelgiant į Mozambiko nustatytus nacionalinės žuvininkystės politikos ir kitų sričių politikos, susijusios su atsakingos ir tausios žvejybos įdiegimu arba turinčios tam poveikio, prioritetus, visų pirma žuvininkystės produktų gamybos sveikatos sąlygų gerinimą ir kompetentingų Mozambiko valdžios institucijų atliekamos kontrolės pajėgumų stiprinimą;c) kasmetinio rezultatų vertinimo kriterijai ir tvarka.3. Visus siūlymus keisti daugiametę sektoriaus programą arba 2007 m. įgyvendintinoms iniciatyvoms skirtų specialių sumų panaudojimą turi patvirtinti abi Šalys jungtiniame komitete.4. Mozambikas kasmet skiria 1 dalyje nurodytą procentinę dalį atitinkančią sumą daugiametei programai įgyvendinti. Pirmaisiais Protokolo taikymo metais apie šį paskirstymą turi būti pranešta Bendrijai tuo metu, kai jungtiniame komitete patvirtinama daugiametė sektoriaus programa. Apie paskirstymą visais kitais Protokolo taikymo metais Mozambikas Bendrijai praneša ne vėliau kaip prieš tai einančių metų rugsėjo 1 d.5. Europos bendrija gali prašyti šio Protokolo 2 straipsnio 1 dalyje nurodyto finansinio įnašo koregavimo, kad programos įgyvendinimui skirtų finansinių išteklių faktinė suma būtų pritaikyta pagal šios programos įgyvendinimo rezultatus, jei tai pagrįsta remiantis metiniu daugiametės sektoriaus programos įgyvendinimo pažangos įvertinimu.8 straipsnisGinčai – Protokolo taikymo sustabdymas1. Šalių ginčai dėl šio Protokolo aiškinimo arba jo taikymo sprendžiami Šalims konsultuojantis Susitarimo 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete, kuris prireikus yra sušaukiamas į neeilinį susitikimą siekiant draugiškai išspręsti ginčą.2. Jei pirmesnėje dalyje nurodyto draugiško sprendimo negalima rasti ir jei laikoma, kad tarp Šalių kilęs ginčas yra rimtas, Protokolo taikymas gali būti sustabdytas vienos Šalies iniciatyva, nepažeidžiant 9 straipsnio nuostatų.3. Kad sustabdytų Protokolo taikymą, suinteresuotoji Šalis apie savo ketinimą praneša raštu ne vėliau kaip likus trims mėnesiams iki dienos, kurią sustabdymas turėtų įsigalioti.4. Jei Protokolo taikymas sustabdomas, Šalys ir toliau konsultuojasi, siekdamos draugiškai išspręsti ginčą. Kai draugiškas sprendimas randamas, Protokolą vėl pradedama taikyti, o finansinio įnašo suma proporcingai ir pro rata temporis sumažinama atsižvelgiant į Protokolo taikymo sustabdymo trukmę.9 straipsnisProtokolo taikymo sustabdymas dėl nemokėjimoAtsižvelgiant į 6 straipsnio nuostatas, Bendrijai neatlikus 2 straipsnyje numatytų mokėjimų, šio Protokolo taikymas gali būti sustabdytas tokiomis sąlygomis:a) Jei per šio Protokolo 2 straipsnio 5 straipsnyje numatytą laikotarpį mokėjimas nėra atliktas, atitinkamos Mozambiko valdžios institucijos Europos Komisijai praneša apie nesumokėjimą. Komisija atlieka būtinus patikrinimus ir prireikus ne vėliau kaip per 60 darbo dienų nuo pranešimo gavimo dienos atlieka mokėjimą.b) Jei nesumokėjimas patvirtinamas arba nepateikiama pateisinama priežastis per pirmesnėje dalyje nurodytą laikotarpį, atitinkamos Mozambiko valdžios institucijos turi teisę sustabdyti šio Protokolo taikymą. Jos nedelsdamos apie tai informuoja Europos Komisiją.c) Protokolas vėl pradedamas taikyti, kai tik atliekamas atitinkamas mokėjimas.10 straipsnisNacionalinė teisėNepažeidžiant Susitarimo, šio Protokolo ir jo priedo bei priedėlių nuostatų, pagal šį Protokolą, jo priedą ir priedėlius veiklą vykdantiems Bendrijos laivams yra taikomi Mozambike galiojantys teisės aktai.11 straipsnisPanaikinimasEuropos bendrijos ir Mozambiko Respublikos susitarimo dėl žvejybos prie Mozambiko krantų priedas panaikinamas ir pakeičiamas šio Protokolo priedu.12 straipsnisĮsigaliojimas1. Šis Protokolas ir jo priedas įsigalioja tą dieną, kurią Šalys praneša viena kitai apie tam būtinų procedūrų užbaigimą.2. Šis Protokolas, jo priedas ir priedėliai taikomi nuo 2007 m. sausio 1 d.PRIEDASBENDRIJOS LAIVŲ VEIKLOS MOZAMBIKO ŽVEJYBOS ZONOJE SĄLYGOSI skyrius – Žvejybos licencijų prašymas ir jų išdavimas1 skirsnis Licencijų išdavimas1. Pagal Protokolą, kuriuo 2007 m. sausio 1 d. − 2011 m. gruodžio 31 d. nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, numatyti Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarime, tik reikalavimus atitinkantys laivai gali gauti žvejybos Mozambiko žvejybos zonoje licenciją.2. Kad laivas atitiktų reikalavimus, jo savininkui, kapitonui ir pačiam laivui negali būti uždrausta žvejoti Mozambike. Jie negali būti padarę pažeidimų Mozambiko žvejybos administracijos atžvilgiu, t. y. turi būti įvykdę visus ankstesnius įsipareigojimus, susijusius su jų žvejybos veikla Mozambike, pagal su Bendrija sudarytus žvejybos susitarimus.3. Bendrijos laivams, kuriems prašoma žvejybos licencijų, gali atstovauti Mozambike įsisteigęs agentas. Agento pavardė ir adresas nurodomi paraiškoje žvejybos licencijai gauti.4. Atitinkamos Bendrijos institucijos už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai ne vėliau kaip 15 dienų iki prašomo licencijos galiojimo laikotarpio pradžios pateikia paraišką dėl kiekvieno laivo, pageidaujančio žvejoti pagal Susitarimą.5. Paraiškos už žvejybą atsakingai ministerijai pateikiamos pagal I priedėlyje pateiktą pavyzdį.6. Prie visų paraiškų žvejybos licencijai gauti pridedami tokie dokumentai:- dokumentas, įrodantis, kad mokėjimas už licencijos galiojimo laikotarpį yra atliktas;- pateikiant pirmą paraišką pagal Protokolą − nauja spalvota nuotrauka, kurioje matyti dabartinės būklės laivas iš šono; nuotrauka turi būti ne mažesnė kaip 15 cm x 10 cm dydžio;- laivo tinkamumo plaukioti liudijimas;- laivo registracijos liudijimas;- kompetentingos Bendrijos institucijos išduotas laivo sanitarinės atitikties liudijimas.7. Mokestis mokamas į Mozambiko valdžios institucijų nurodytą sąskaitą pagal Protokolo 2 straipsnio 7 dalį.8. Į mokesčius įtraukiami visi valstybės mokesčiai ir vietinės rinkliavos, išskyrus uosto, perkrovimo mokesčius ir mokesčius už paslaugas.9 Licencijos visiems laivams yra išduodamos per 15 darbo dienų nuo tos dienos, kai už žvejybą atsakinga Mozambiko ministerija gauna visus 6 punkte nurodytus dokumentus; jos laivų savininkams arba jų atstovams yra perduodamos per Europos Komisijos delegaciją Mozambike.Išdavus žvejybos licenciją, Mozambiko valdžios institucijos nedelsdamos išsiunčia jos kopiją laivo savininkui arba jo (jos) atstovui atitinkamomis ryšių priemonėmis (faksu, elektroniniu paštu ir t. t.). Žvejybos licencijos kopija turi būti laikoma laive kaip įrodymas, kad laivui leidžiama žvejoti pagal Susitarimą. Už kontrolę atsakingos valdžios institucijos nedelsiant informuojamos apie licencijos išdavimą.10. Jei pasirašant žvejybos licenciją Europos Komisijos delegacija yra uždaryta, ji gali būti perduodama laivo agentui, o kopija − Delegacijai.11. Licencija išduodama konkrečiam laivui ir nėra perleidžiama. Tačiau Europos bendrijai paprašius ir įrodytu force majeure atveju vieno laivo žvejybos licencija pakeičiama nauja kitam tokios pačios kategorijos laivui skirta žvejybos licencija nemokant naujo mokesčio. Šiuo atveju nustatant, ar reikia mokėti papildomai, sugauti kiekiai skaičiuojami atsižvelgiant į bendrą abiejų laivų sugautą kiekį.12. Pirmojo laivo savininkas arba jo (jos) atstovas per Europos Komisijos delegaciją grąžina panaikintą licenciją už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai.13. Naujos žvejybos licencijos įsigaliojimo diena yra joje nurodyta data. Europos Komisijos delegacija Mozambike informuojama apie žvejybos licencijos perleidimą.14. Žvejybos licencija visą laiką turi būti laikoma laive nepažeidžiant šio priedo VIII skyriaus 2 punkto nuostatų.2 skirsnis Licencijavimo sąlygos – mokesčiai ir avansai1. Žvejybos licencijos galioja ne ilgiau kaip vienerius metus, nuo kiekvienų metų sausio 1 d. iki ne vėliau kaip gruodžio 31 d. Jų galiojimą galima pratęsti.2. Nustatomas 35 EUR už toną žuvies, sugautos Mozambiko žvejybos zonoje, mokestis.3. Žvejybos licencijos išduodamos, kai kompetentingoms nacionalinėms valdžios institucijoms sumokamos tokios nustatyto dydžio sumos:- 4 200 EUR už kiekvieną tunų žvejybos seinerį suma, kuri atitinka mokesčius, mokėtinus už per metus sugautas 120 tonų toli migruojančių rūšių ir su jomis susijusių rūšių žuvų;- 3 500 EUR už kiekvieną didesnės kaip 250 registrinių tonų talpos dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantį laivą suma, kuri atitinka mokesčius, mokėtinus už per metus sugautas 100 tonų toli migruojančių rūšių ir su jomis susijusių rūšių žuvų;- 1 680 EUR už kiekvieną mažesnės kaip 250 registrinių tonų talpos dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantį laivą suma, kuri atitinka mokesčius, mokėtinus už per metus sugautas 48 tonas toli migruojančių rūšių ir su jomis susijusių rūšių žuvų.4. Galutinę už n metus mokėtinų mokesčių ataskaitą Europos Komisija tarpininkaujant Europos Komisijos delegacijai parengia ne vėliau kaip iki n+1 metų liepos 31 d., remdamasi kiekvieno laivo savininko parengtomis ir mokslo institutų, atsakingų už valstybių narių sugautų kiekių duomenų tikrinimą, patvirtintomis sužvejotų kiekių deklaracijomis; minėti institutai – tai Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (IEO), Instituto de Investigação das Pescas e do Mar (IPIMAR ).5. Ši ataskaita tuo pat metu perduodama už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai ir laivų savininkams.6. Visus papildomus mokėjimus laivo savininkas kompetentingoms Mozambiko nacionalinėms institucijoms į šio skyriaus 1 skirsnio 7 punkte nurodytą banko sąskaitą perveda ne vėliau kaip iki kitų metų rugpjūčio 30 d.7. Tačiau jeigu galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už šio skirsnio 3 punkte nurodytą avansą, laivo savininkui likutis negrąžinamas.II skyrius – Žvejybos zonos1. Bendrijos laivai gali vykdyti žvejybos veiklą tik už 12 jūrmylių nuo bazinės linijos esančiame plote 4 priedėlyje apibrėžtoje žvejybos zonoje.III skyrius – Sugautų kiekių deklaravimo tvarka1. Šiame priede Bendrijos laivo žvejybos reiso trukmė apibrėžiama taip:- laikotarpis nuo įplaukimo į Mozambiko žvejybos zoną iki išplaukimo iš jos arba- laikotarpis nuo įplaukimo į Mozambiko žvejybos zoną iki perkrovimo uoste ir (arba) iškrovimo Mozambike.2. Visi laivai, kuriems pagal Susitarimą leidžiama žvejoti Mozambiko vandenyse, už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai privalo pranešti apie sugautus kiekius, kad Mozambiko valdžios institucijos galėtų kontroliuoti sugautus kiekius, kuriuos pagal šio priedo I skyriaus 2 skirsnio 4 dalyje nurodytą procedūrą patvirtina kompetentingi mokslo institutai. Pranešimo apie sugautus kiekius taisyklės yra tokios:2.1 Vienerių metų licencijos galiojimo laikotarpiu, kaip nurodyta šio priedo I skyriaus 2 skirsnio 1 dalyje, deklaracijose nurodomi laivo kiekvieno reiso metu sugauti kiekiai. Popieriuje spausdinti deklaracijų originalai perduodami už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai per 30 dienų nuo paskutinio minėto laikotarpio reiso pabaigos. Tuo pat metu deklaracijos kopija siunčiama faksu arba elektroniniu paštu vėliavos valstybei narei ir už žvejybą atsakingai Mozambiko ministerijai.2.2 Laivai deklaruoja sugautus kiekius naudodami atitinkamą laivo žurnalo formą, kurios pavyzdys pateiktas 2 priedėlyje. Pildant laivo žurnalą už laikotarpius, kuriais laivas nebuvo Mozambiko vandenyse, reikia pažymėti „Ne Mozambiko žvejybos zonoje“.2.3 Formos pildomos aiškiai didžiosiomis raidėmis, jas pasirašo laivo kapitonas arba jo (jos) teisinis atstovas.3. Jei nesilaikoma šio skyriaus nuostatų, Mozambiko Vyriausybė pasilieka teisę sustabdyti pažeidimą padariusio laivo žvejybos licencijos galiojimą, kol bus atlikti formalumai, ir laivo savininkui taikyti Mozambike galiojančiuose teisės aktuose nustatytas sankcijas. Apie tai pranešama Europos Komisijai ir vėliavos valstybei narei.IV skyrius – Perkrovimas į kitą laivą ir iškrovimasŠalys bendradarbiauja siekdamos pagerinti iškrovimo ir perkrovimo į kitą laivą Mozambiko uostuose galimybes.V skyrius – Jūreivių priėmimas į laivą1. Laivų savininkai įsipareigoja tunų žvejybos Mozambiko žvejybos zonoje sezonui įdarbinti ne mažiau kaip 20 % AKR valstybių jūreivių, iš kurių, jei įmanoma, ne mažiau kaip 40 % yra mozambikiečiai.2. Laivų savininkai stengiasi samdyti daugiau AKR valstybių jūreivių.3. Į Bendrijos laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) Deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas ir veiksmingu teisės į kolektyvines derybas pripažinimu bei diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse.4. Mozambiko jūreivių darbo sutartis pagal šio skyriaus 1 dalies nuostatas sudaro laivų savininkų atstovas (-ai) ir jūreiviai ir (arba) jų profesinės sąjungos arba jų atstovai. Šių sutarčių kopija duodama juos pasirašiusiems asmenims. Šiomis sutartimis jūreiviams užtikrinamos jiems taikomos socialinės garantijos, įskaitant draudimą mirties, ligos ir nelaimingų atsitikimų atveju.5. Atlyginimą jūreiviams moka laivų savininkai. Atlyginimą bendru sutarimu nustato laivų savininkai arba jų atstovai ir atitinkamos AKR valstybės valdžios institucijos prieš išduodant žvejybos licencijas. Tačiau Mozambiko jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti blogesnės nei taikomos Mozambiko įguloms ir jokiu būdu negali būti blogesnės už TDO standartus.VI skyrius – Techninės priemonėsLaivai laikosi regioninių žvejybos organizacijų, kurių narėmis yra Šalys, priimtų arba ateityje priimtinų su žvejybos metodais, jų techninėmis specifikacijomis susijusių priemonių ir rekomendacijų ir visų kitų jų žvejybos veiklai taikytinų techninių priemonių.VII skyrius – Stebėtojai1. Laivai, kuriems leidžiama žvejoti Mozambiko vandenyse pagal Susitarimą, priima IVTK paskirtus stebėtojus ir apie tai iš anksto praneša Mozambiko valdžios institucijoms.2. Stebėtojo priėmimo į laivą sąlygas bendru sutarimu nustato laivo savininkas arba jo atstovas ir kompetentinga valdžios institucija.3. Stebėjimo laikotarpio pabaigoje prieš išvykdamas iš laivo stebėtojas parengia veiklos ataskaitą, kuri perduodama kompetentingoms valdžios institucijoms, o jos kopijos − Mozambiko žvejybos administracijai ir laivo kapitonui.VIII skyrius – Kontrolė1. Įplaukimas į zoną ir išplaukimas iš jos:1.1 Bendrijos laivai ne vėliau kaip prieš tris valandas praneša už žvejybos kontrolę atsakingoms kompetentingoms Mozambiko valdžios institucijoms apie savo ketinimą įplaukti į Mozambiko žvejybos zoną arba iš jos išplaukti ir deklaruoja laive esančių sugautų žuvų visą kiekį ir rūšis.1.2 Pranešdami apie išplaukimą, laivai nurodo ir savo buvimo vietą. Pageidautina, kad ši informacija būtų perduodama faksu, o jei laive jo nėra, − radijo bangomis arba elektroniniu paštu.1.3 Nustačius, kad laivas žvejoja nepranešęs apie įplaukimą Mozambiko žvejybos administracijai arba išplaukė nepranešęs jai apie išplaukimą, jis laikomas teisės aktus pažeidusiu laivu.1.4 Išduodant žvejybos licenciją laivui pateikiami fakso ir telefono numeriai bei el. pašto adresas.2. Kontrolės tvarka2.1 Mozambiko valdžios institucijos gali leisti į laivą paimti inspektorių žvejybos veiklai inspektuoti.2.2 Laivo kapitonas leidžia inspektoriui naudotis turimomis ryšių priemonėmis, patekti į visus laivo skyrius ir imti mėginius.2.3 Laivo kapitonas inspektoriui suteikia maistą ir medicininę pagalbą bei apgyvendina tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir laivo vadus.2.4 Šie pareigūnai laive praleidžia ne daugiau laiko nei būtina jų pareigoms atlikti.2.5 Užbaigęs inspektavimą, inspektorius parengia ataskaitą, kurios kopija įteikiama laivo kapitonui.3. Palydovinis stebėjimas3.1 Visi pagal šį Susitarimą žvejojantys Bendrijos laivai stebimi naudojant palydovinį ryšį laikantis 3 priedėlyje išdėstytų LSS protokolo nuostatų.4. Laivo sulaikymas apžiūrai4.1 Kompetentingos Mozambiko valdžios institucijos ne vėliau kaip per 24 valandas informuoja vėliavos valstybę ir Europos Komisiją apie bet kokį Bendrijos laivo sulaikymą apžiūrai ir jam taikomas sankcijas Mozambiko žvejybos rajone.4.2 Laivą sulaikius apžiūrai jis gali paprašius būti nedelsiant paleistas, jeigu per 72 valandas laivo kapitonas arba savininkas sumoka garantiją, kurios dydis nustatomas remiantis atitinkamais Mozambiko teisės aktais.4.3 Pažeidimų procedūros atveju pranešimas apie ją kartu su trumpa laivo sulaikymo apžiūrai aplinkybių ir priežasčių ataskaita nedelsiant siunčiami Europos Komisijos delegacijai, vėliavos valstybei ir laivo savininkui.5. Pranešimas5.1 Laivo kapitonas pasirašo kompetentingos Mozambiko valdžios institucijos parengtą pranešimą apie įvykį.5.2 Šiuo parašu nepažeidžiamos kapitono teisės arba galimybė imtis gynybos veiksmų dėl tariamo pažeidimo. Jei kapitonas atsisako pasirašyti šį dokumentą, jis arba ji raštu nurodo priežastis, o inspektorius pažymi „atsisako pasirašyti“.5.3 Jei pažeidimas laikomas rimtu pagal Mozambiko teisę, kapitonas plukdo laivą į Mozambiko valdžios institucijų nurodytą uostą.6. Protokolas6.1 Parengusios laivo sulaikymo apžiūrai protokolą ir pranešimą kompetentingos įstaigos paskiria tyrimą atliekantį pareigūną, kuris apie tai praneša tariamam pažeidėjui, Europos Komisijai ir vėliavos valstybės atstovui, kad šie galėtų duoti paaiškinimus arba pateikti įrodymus savo naudai kompetentingos įstaigos nurodytą dieną ir laiku.7. Ginčo sprendimas7.1 Dėl žvejybos pažeidimo procedūros pradžios nusprendžiama ne vėliau kaip per 35 dienas nuo tyrimą atliekančio pareigūno paskyrimo dienos. Pirmesnėje dalyje nurodytas terminas gali būti pratęstas vienu 30 darbo dienų laikotarpiu, jei to reikia dėl žvejybos pažeidimo procedūros sudėtingumo.8. Perkrovimas į kitą laivą8.1 Visi Bendrijos laivai, pageidaujantys perkrauti sugautus kiekius Mozambiko uostuose arba uostų teritorijose, kompetentingoms Mozambiko valdžios institucijoms apie tai praneša ne vėliau kaip prieš 24 valandas ir sulaukia jų išankstinio leidimo.8.2 Kad būtų galima įvertinti perkrovimo į kitą laivą prašymą, šių laivų savininkai nurodo tokią informaciją:- perkrovimo uostą,- operacijos vykdymo vietą, perkrovimo datą ir laiką,- perkraunant dalyvaujančio žvejybos arba kito laivo pavadinimą,- perkraunamą kiekį (tonomis pagal rūšis).8.3 Perkrovimas į kitą laivą laikomas išvykimu iš Mozambiko. Laivai kompetentingoms Mozambiko valdžios institucijoms pateikia sugautų kiekių deklaracijas ir praneša, ar jie ketina tęsti žvejybą Mozambiko žvejybos zonoje, ar iš jos išplaukti.8.4 Visos pirmiau išdėstytuose punktuose nenumatytos sugautų kiekių perkrovimo operacijos Mozambiko žvejybos zonoje yra draudžiamos. Už šios nuostatos pažeidimą taikomos galiojančiuose Mozambiko teisės aktuose numatytos sankcijos.8.5 Bendrijos laivų, vykdančių iškrovimo ir perkrovimo operacijas Mozambiko uoste, kapitonai leidžia Mozambiko inspektoriams tikrinti tokias operacijas ir palengvina inspektavimą. Baigus inspektavimą ir kontrolę uoste parengiama inspektavimo ataskaita, o jos kopija duodama laivo kapitonui.PRIEDėLIAI1. Paraiškos žvejybos licencijai gauti forma2. Laivo žurnalas3. LLS protokolas4. Mozambiko žvejybos zonos koordinatės1 priedėlis Paraiškos žvejybos licencijai gauti formos pavyzdysPramoninei, pusiau pramoninei žvejybai ir susijusioms žvejybos operacijoms(Laikantis 139 straipsnio)Pirma pusėREPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE _________ ŽVEJYBOS MINISTERIJA PARAIŠKA ŽVEJYBOS LICENCIJAI GAUTI Pildo pareiškėjas Laivo savininko pavadinimas: Adresas: Pašto dėžutė: Telefonas Faksas Vardas, pavardė (1) Asmens dokumento Nr.: Išduota (vieta): Galioja iki:…………/............../............... Gyvenamoji vieta: Prašo išduoti žvejybos licenciją: (2) Vykdyti veiklą rajone: Uostas, iš kurio vykdoma veikla: Provincija: Žvejybos įrankis: Žvejojamos rūšys: Laivo duomenys (3) (4) 1. Pavadinimas Vėliava Registracijos Nr. 2. Registravimo uostas: Pastatymo metai Laivų statykla (valstybė) 3. Korpuso medžiaga Bortų spalva Antstato spalva 4. Matmenys (metrais): Bendras ilgis Plotis Aukštis Bendroji talpa tonų 5. Elektroninė įranga (6): Trumpųjų bangų radijo įranga: Ultratrumpųjų bangų radijo zondas: Sonaras: Palydovinė navigacinė sistema: Girokompasas: Radaras 6. Radijo šaukinys: 7. Pagrindinis variklis: Markė: Galia: AG 8. Žvejybos įrankis: Gervių skaičius Galia: tonų Autrigerinis tralas(6) Laivagalio tralas (6) Žvejybos įrankių skaičius |Antroji pusė9. Žvejybos įrankių duomenys: Viršutinės tralo pavaros ilgis: m 10: Žuvų laikymas (6) (7) Gatavi gaminiai:. Paruošimo patalpa: TAIP/NE Šaldymas: Šaldymas oro srautu: TAIP/NE Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Šaldymas plokštėmis: TAIP/NE Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Žemos temperatūros kameroje: TAIP/NE Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Sandėliavimas šaldytuve: 1 triumas: Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Sandėliavimas šaldytuve: 2 triumas: Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Sandėliavimas šaldytuve: 3 triumas: Pajėgumas (tonų per dieną): Temperatūra (°C): Atšaldymas: Ledas TAIP/NE Refrižeratoriniai konteineriai TAIP/NE Pajėgumas (tonomis) Izoliuotas triumas: TAIP/NE Pajėgumas (tonomis) Šaldomas triumas: TAIP/NE Pajėgumas (tonomis) Temperatūra (°C): Atšaldytas jūros vanduo: TAIP/NE Pajėgumas (tonomis) Temperatūra (°C): Gyvoms rūšims išsaugoti skirta įranga: TAIP/NE Nurodykite Geriamasis vanduo: m3 Vandens gėlintuvai: TAIP/NE Sanitarinės patalpos: TAIP/NE Skaičius Pagalbinė perdirbimo įranga: Rūšiavimo įranga: TAIP/NE Svarstyklės: TAIP/NE Smulkinimo įranga: TAIP/NE Žuvų plovimo įrenginiai: TAIP/NE Žuvų gaminimo įranga: TAIP/NE Kita: , Data ir pareiškėjo parašas Pildo žvejybos licenciją išduodanti įstaiga Žvejybos licenciją leista išduoti ………/………/………. Išduotos žvejybos licencijos Nr.: Galioja iki: Specialios sąlygos: , Parašas: (1) Įmonės atstovo (direktoriaus, valdytojo ir t. t.) vardas, pavardė. (2) Nurodykite žvejybos tipą: pramoninė, pusiau pramoninė žvejyba, susijusi žvejybos veikla (3) Pridėkite tris spalvotas vieno laivo šono nuotraukas (žymenys turi būti įskaitomi) (4) Kaip nurodyta nuosavybės teisę patvirtinančiuose dokumentuose. (5) Nurodykite medžiagą: plienas, medis arba stiklo pluoštas. (6) Pažymėkite tinkamą atsakymą kryžiuku. (7) Pridėkite perdirbimo proceso schemą. |2 priedėlisLAIVO ŽURNALAS TUNŲ ŽVEJYBAI |Ilgoji ūda Gyvas jaukas Gaubiamasis tinklas Tralas Kiti: |Vėliavos valstybė: ……………………………………………………………………........................... | Talpa (mt): ……………………………………………........ |Registracijos Nr.: ………………………………………………………………................................... | Kapitonas: ……………………………………………………….... |Laivo savininkas: ………………………………………………………….......................... | Įgulos narių skaičius: ….…………………………………………………........................ |Adresas: ………………………………………………………………………….... | Ataskaitos pateikimo data: ………………………………………………...... |(Ataskaitos parengėjas):……………………………………...... ……………………………………………. ………………………………………………................................. | Jūroje praleistų dienų skaičius: | Žvejybos dienų skaičius: Žvejybos įrankių panaudojimo skaičius: | Žvejybos reiso Nr.: |Data | Stačiakampis | Vandens paviršiaus temperatūra (ºC) | Žvejybos pastanga Panaudotų kabliukų skaičius | Sugautas kiekis | Naudotas jaukas |1 – Pildykite vieną lapą per mėnesį ir vieną eilutę per dieną. | 2 – „Diena“ – tai diena, kurią buvo užmesta ūda. | 4 − Apatinė eilutė (iškrautų žuvų svoris) turėtų būti užpildoma tik reiso pabaigoje. Turėtų būti įrašomas faktinis svoris iškrovimo metu. |3 – Langelyje „žvejybos rajonas“ nurodykite laivo buvimo vietos duomenis. Suapvalinkite minutes ir įrašykite platumos ir ilgumos laipsnius. Nepamirškite pažymėti Š/P ir R/V. | 5 – Visa ataskaitoje pateikta informacija yra griežtai konfidenciali. |3 priedėlis − LLS protokolasMozambiko žvejybos zonoje veiklą vykdančių Bendrijos žvejybos laivų palydovinio stebėjimo nuostatos1. Šio protokolo nuostatomis papildomas Protokolas, kuriuo 2007 m. sausio 1 d. – 2011 m. gruodžio 31 d. nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, numatyti Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarime, ir jos taikomos remiantis šio Protokolo priedo „VIII skyrius – Kontrolė“ 5 punktu.2. Visi žvejybos laivai, kurių bendras ilgis didesnis kaip 15 metrų, žvejojantys pagal Europos bendrijos ir Mozambiko žvejybos susitarimą, Mozambiko žvejybos zonoje stebimi naudojant palydovinį ryšį.Palydovinio stebėjimo tikslais 4 priedėlyje pateikiamos Mozambiko žvejybos zonos platumos ir ilgumos koordinatės.Mozambiko valdžios institucijos perduoda šią informaciją elektronine forma, išreikštą dešimtainiais laipsniais pagal WGS 84 sistemą.3. Šalys keičiasi informacija apie jų kontrolės centrų duomenų perdavimo elektroniniu būdu specifikacijas pagal 5 ir 7 punktus. Į šią informaciją kiek galima įtraukiami vardai ir pavardės, telefonų, teleksų ir faksų numeriai bei elektroninio pašto adresai (internetas arba X.400), kuriuos kontrolės centrai gali naudoti keisdamiesi bendrais pranešimais.4. Laivo buvimo vieta nustatoma ne didesne kaip 500 m paklaida ir 99 % pasikliautinuoju intervalu.5. Kai pagal Susitarimą žvejojantis laivas, kuris pagal Bendrijos teisės aktus stebimas naudojant palydovinį ryšį, įplaukia į Mozambiko žvejybos zoną, vėliavos valstybės kontrolės centras nedelsdamas kas dvi valandas siunčia Mozambiko žvejybos stebėjimo centrui (ŽSC) laivo buvimo vietos ataskaitas (laivo identifikaciniai duomenys, ilguma, platuma, kursas ir greitis). Šie pranešimai laikomi buvimo vietos ataskaitomis.6. 5 punkte nurodyti pranešimai siunčiami elektroniniu paštu naudojant internetinį arba kitą duomenų apsaugos protokolą. Jie siunčiami realiuoju laiku, laikantis II lentelėje nustatyto formato.7. Jei žvejybos laive įdiegta palydovinio stebėjimo įranga neveikia tinkamai arba sugenda, laivo kapitonas laiku perduoda 5 punkte nurodytą informaciją vėliavos valstybės kontrolės centrui ir Mozambiko ŽSC. Tokiomis aplinkybėmis bus būtina siųsti bendrąją buvimo vietos ataskaitą kas devynias valandas. Į šią bendrąją buvimo vietos ataskaitą įtraukiamos kas tris valandas laivo kapitono pagal 5 punkte nustatytus reikalavimus užregistruotos buvimo vietos ataskaitos.Vėliavos valstybės kontrolės centras šiuos pranešimus siunčia Mozambiko ŽSC. Sugedusi įranga pataisoma arba pakeičiama kita ne vėliau kaip per trisdešimt kalendorinių dienų. To nepadarius iki šio termino pabaigos laivas privalo išplaukti iš Mozambiko žvejybos zonos.8. Vėliavos valstybių kontrolės centrai stebi savo laivų judėjimą Mozambiko vandenyse. Jei laivai nėra stebimi nustatytomis sąlygomis, apie tai nedelsiant informuojamas Mozambiko ŽSC ir taikoma 7 punkte nustatyta procedūra.9. Jei Mozambiko ŽSC nustato, kad vėliavos valstybė neperduoda 5 punkte nurodytos informacijos, apie tai nedelsiant pranešama kompetetingiems Europos Komisijos padaliniams.10. Pagal šias nuostatas kitai Šaliai perduoti stebėjimo duomenys skirti tik Mozambiko valdžios institucijų vykdomai Bendrijos laivyno, žvejojančio pagal Europos bendrijos ir Mozambiko susitarimą, kontrolei ir stebėjimui. Šie duomenys jokiomis aplinkybėmis negali būti perduoti kitoms Šalims.11. Palydovinio stebėjimo sistemos programinė ir techninė įranga turi būti patikima, apsaugota nuo buvimo vietos klastojimo ir negali būti valdoma rankiniu būdu.Sistema turi būti visiškai automatizuota ir nuolat veikianti nepriklausomai nuo aplinkos ir oro sąlygų. Draudžiama palydovinio stebėjimo sistemą naikinti, apgadinti, sugadinti arba sukelti jos trikdžius.Laivo kapitonas užtikrina, kad:- duomenys nebūtų pakeisti;- palydovinio stebėjimo sistemos antenos arba antenų veikimui niekas netrukdytų;- nebūtų nutraukiamas elektros tiekimas palydovinio stebėjimo įrangai ir- palydovinio stebėjimo įranga nebūtų išmontuota.12. Šalys susitaria kitai Šaliai paprašius keistis informacija apie palydoviniam stebėjimui naudojamą įrangą, siekdamos užtikrinti, kad visos įrangos dalys visapusiškai atitiktų kitos Šalies reikalavimus laikantis šių nuostatų.13. Bet koks dėl šių nuostatų aiškinimo arba taikymo kylantis ginčas sprendžiamas Šalims konsultuojantis tarpusavyje Susitarimo 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete.14. Šalys susitaria, kad prireikus šios nuostatos gali būti persvarstytos.LSS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS MOZAMBIKEBUVIMO VIETOS ATASKAITADuomenys | Kodas | Privaloma (P)/Neprivaloma (N) | Pastabos |Pranešimo perdavimo pradžia | SR | P | Su sistema susiję duomenys – nurodoma pranešimo perdavimo pradžia |Gavėjas | AD | P | Su pranešimu susiję duomenys – gavėjas. Valstybės ISO Alpha 3 kodas |Siuntėjas | EN | P | Su pranešimu susiję duomenys – siuntėjas. Valstybės ISO Alpha 3 kodas |Vėliavos valstybė | FS | N |Pranešimo tipas | TM | P | Su pranešimu susiję duomenys – pranešimo tipas „POS“ |Radijo šaukinys | RC | P | Su laivu susiję duomenys – laivo tarptautinis radijo šaukinys |Susitariančios Šalies vidaus kodas | IR | N | Susitariančios Šalies unikalus numeris (vėliavos valstybės ISO–3 kodas ir numeris) |Išorės registracijos numeris | XR | P | Su laivu susiję duomenys – ant laivo borto esantis numeris |Dešimtainiais laipsniais išreikšta platuma | LT | P | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys – buvimo vieta laipsniais, minutėmis ir sekundėmis Š/P +/- DD.ddd (WGS-84) |Dešimtainiais laipsniais išreikšta ilguma | LG | P | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys – buvimo vieta laipsniais, minutėmis ir sekundėmis R/V +/- DD.ddd (WGS-84) |Kursas | CO | P | Laivo kursas 360° skalėje |Greitis | SP | P | Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu |Data | DA | P | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys – buvimo vietos registravimo data UTC (MMMMMMDD) |Laikas | TI | P | Su laivo buvimo vieta susiję duomenys – buvimo vietos registravimo valanda UTC (HHMM) |Pranešimo perdavimo pabaiga | ER | P | Su sistema susiję duomenys – nurodoma pranešimo perdavimo pabaiga |Ženklų rinkinys: ISO 8859.1Perduodami duomenys išdėstomi taip:- dvigubas pasviras brūkšnys (//) ir kodas rašomi pranešimo pradžioje,- viengubu pasviru brūkšniu (/) atskiriami kodai ir duomenys.Neprivalomi duomenys turi būti įterpti tarp įrašo pradžios ir pabaigos.MOZAMBIKO ŽSC KOORDINATĖSŽSC pavadinimas:LSS tel.:LSS faksas:LSS el. paštas:DSPG tel.:DSPG faksas:IP adresas:Pranešimas apie įplaukimą (išplaukimą):4 priedėlisMozambiko žvejybos zonaTaškai | Platuma | Ilguma | Past. |1 | 26°50' pietų platumos | 37°36' rytų ilgumos |2 | 26°00' pietų platumos | 38°15' rytų ilgumos |3 | 25°10' pietų platumos | 38°38' rytų ilgumos |4 | 24°45' pietų platumos | 38°24' rytų ilgumos |5 | 22°42' pietų platumos | 37°54' rytų ilgumos |6 | 21°34' pietų platumos | 37°30' rytų ilgumos |7 | 20°03' pietų platumos | 37°58' rytų ilgumos |8 | 16°38' pietų platumos | 41°18' rytų ilgumos |9 | 15°40' pietų platumos | 42°31' rytų ilgumos |10 | 11°50' pietų platumos | 41°45' rytų ilgumos |11 | 10°26' pietų platumos | 42°05' rytų ilgumos |FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA1. PASIŪLYMO PAVADINIMAS:Tarybos reglamento pasiūlymas dėl Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo penkeriems metams nuo jo įsigaliojimo.2. VALDYMO IR BIUDŽETO SUDARYMO PAGAL VEIKLOS RŪŠIS SISTEMA11. Žuvininkystė1103. Tarptautiniai susitarimai žuvininkystės srityje3. BIUDŽETO EILUTĖS3.1 Biudžeto eilutės:110301: Tarptautiniai susitarimai žuvininkystės srityje11010404: Tarptautiniai susitarimai dėl žuvininkystės: administracinės išlaidos3.2 Priemonės ir jos finansinio poveikio trukmė:Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos susitarimo Protokolo galiojimo laikas baigėsi 2006 m. gruodžio 31 d. Naujas Protokolas galios penkerius metus nuo 2007 m. sausio 1 d.Protokole nustatomas finansinis įnašas ir Bendrijos laivų, vykdančių žvejybos veiklą Mozambiko žvejybos zonoje, kategorijos bei veiklos sąlygos.3.3 Biudžeto ypatybės ( prireikus įterpti eilučių ):Biudžeto eilutė | Išlaidų rūšis | Nauja | ELPA įnašas | Šalių kandidačių įnašai | Finansinės perspektyvos išlaidų kategorija |11.0301 | PI | DIF[4] | NE | NE | NE | Nr. 2 |11.010404 | PI | NDIF[5] | NE | NE | NE | Nr. 2 |4. IŠTEKLIŲ APŽVALGA4.1 Finansiniai ištekliai4.1.1 Įsipareigojimų asignavimų (ĮA) ir mokėjimų asignavimų (MA) suvestinė(EUR)F |IŠ VISO ĮA, įskaitant bendrą finansavimą | a+c+d+e+f | 971 800 | 971 800 | 1 021 800 | 971 800 | 1 011 800 | 4 949 000 |4.1.2 Suderinamumas su finansiniu programavimu:X Pasiūlymas atitinka esamą finansinį programavimą.( Atsižvelgiant į pasiūlymą, reikės pakeisti atitinkamų finansinės perspektyvos išlaidų kategorijų programas.( Įgyvendinant pasiūlymą, gali tekti taikyti Tarpinstitucinio susitarimo nuostatas[7] (t. y. taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti finansinę perspektyvą).4.1.3 Finansinis poveikis įplaukoms:X Pasiūlymas neturi finansinio poveikio įplaukoms.( Pasiūlymas įplaukoms turi tokį finansinį poveikį:Pastaba: Visa išsami informacija ir pastabos, susijusios su poveikio įplaukoms apskaičiavimo metodais, turėtų būti pateiktos atskirame priede.Mln. eurų (dešimtųjų tikslumu)Prieš taikant priemonę 2006 | Padėtis pradėjus taikyti priemonę |Iš viso žmogiškųjų išteklių | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |5. YPATYBĖS IR TIKSLAI5.1 Trumpalaikiai ir ilgalaikiai poreikiai.Ankstesnio Protokolo, pridėto prie Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žvejybos susitarimo, galiojimo laikas baigėsi 2006 m. gruodžio 31 d. Naujas Protokolas apima laikotarpį nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2011 m. gruodžio 31 d.Pagrindinis naujojo Žvejybos partnerystės susitarimo tikslas – sustiprinti Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos bendradarbiavimą, kad būtų skatinami partnerystės ryšiai plėtojant tausią žvejybą ir atsakingai naudojant žuvininkystės išteklius Mozambiko žvejybos zonoje. Pagrindiniai naujojo Protokolo elementai:- Žvejybos galimybės : 44 tunų žvejybos seinerių ir 45 dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojančių laivų žvejybos galimybės paskirstomos taip (remiamasi ankstesnio Protokolo paskirstymo būdu, valstybių narių paraiškomis ir kiekvienos valstybės narės bei kiekvienos kategorijos galimybių panaudojimo praeityje rodikliais):( tunų žvejybos seineriai: Ispanija: 23, Prancūzija: 20, Italija: 1( ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojantys laivai: Ispanija: 21, Prancūzija: 15, Portugalija: 7, Jungtinė Karalystė: 2- Metinis orientacinis kiekis tonomis : 10 000 tonų tunų- Metinis finansinis įnašas : 900 000 EUR- Laivų savininkų mokami avansai ir mokesčiai[8] : 35 EUR seineriams ir drefinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantiems laivams už Mozambiko žvejybos zonoje sugautą tunų toną. Metiniai avansai sudaro 4 200 EUR vienam tunų žvejybos seineriui, 3 500 EUR vienam ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančiam, didesnio nei 250 t bendrojo tonažo laivui ir 1 680 EUR vienam ilgosiomis dreifinėmis ūdomis žvejojančiam, mažesnio nei 250 t bendrojo tonažo laivui.5.2 Papildoma nauda, sukurta dalyvaujant Bendrijai, pasiūlymo suderinamumas su kitomis finansinėmis priemonėmis ir galima sinergijaJei Bendrija nesiimtų priemonių šiam naujam Žvejybos partnerystės susitarimui sudaryti, paplistų privatūs susitarimai, kurie neužtikrintų tausios žvejybos. Todėl Komisija tikisi, kad, pasirašiusi šį Žvejybos partnerystės susitarimą, Mozambiko Respublika veiksmingai bendradarbiaus su Bendrija regioniniuose forumuose, pavyzdžiui, Indijos vandenyno tunų komisijoje (IVTK), kovojant su neteisėta žvejyba ir siekiant tinkamo toli migruojančių rūšių išteklių valdymo. Žvejybos susitarimu taip pat užtikrinama Mozambiko žuvininkystės sektoriaus politikos išteklių dalis.5.3 Pasiūlymo tikslai, numatomi rezultatai ir susiję rodikliai atsižvelgiant į valdymo pagal veiklos rūšis sistemąDerybos dėl žvejybos susitarimų ir jų sudarymas su trečiosiomis šalimis atitinka bendrą tikslą – toliau vykdyti ir išsaugoti Bendrijos laivyno, įskaitant tolimosios žvejybos laivyną, tradicinę žvejybos veiklą ir plėtoti partnerystės ryšius, siekiant stiprinti tausų žuvininkystės išteklių naudojimą ne Bendrijos vandenyse, atsižvelgiant į aplinkos, socialinius ir ekonominius klausimus.Užtikrinant Susitarimo įgyvendinimo stebėjimą, veikla pagrįsto valdymo sistemos atžvilgiu bus naudojami tokie rodikliai:( žvejybos galimybių naudojimo lygio stebėjimas;( duomenų apie sugautus kiekius ir apie Susitarimo komercinę vertę rinkimas ir analizė;( įnašas kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę Bendrijoje;( įnašas stabilizuojant Bendrijos rinką;( įnašas siekiant bendrų skurdo mažinimo Mozambike tikslų, įskaitant galimą įnašą kuriant darbo vietas, plėtojant infrastruktūrą ir remiant valstybės biudžetą;( techninio pobūdžio posėdžių ir jungtinio komiteto posėdžių skaičius.5.4 Įgyvendinimo metodai (orientaciniai)X Centralizuotas valdymasX Tiesioginis, vykdomas Komisijos6. STEBĖSENA IR VERTINIMAS6.1 Stebėsenos sistemaKomisija (Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinis direktoratas, bendradarbiaudamas su Komisijos delegacijomis Mozambike ir Mauricijuje) užtikrins nuolatinį stebėjimą, kaip įgyvendinamas šis Žvejybos partnerystės susitarimas, ypač, kaip juo naudojasi ūkio subjektai, ir sugauto kiekio duomenis.Komisija tęs dialogą su Mozambiku metiniame jungtinio komiteto susitikime, visų pirma, kad įvertintų ir persvarstytų žuvininkystės politikos aspektus, ypač susijusius su Žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimu.6.2 VertinimasIšsamus 2004−2006 m. Protokolo vertinimas padedant nepriklausomų konsultantų konsorciumui buvo atliktas ir baigtas 2006 m. birželio mėnesį, kad būtų galima pradėti derybas dėl naujojo Protokolo.6.2.1 Ex-ante vertinimasVertinimo metu buvo padaryta išvada, kad pagal ankstesnį EB ir Mozambiko žvejybos partnerystės susitarimą suteiktos žvejybos galimybės buvo panaudotos veiksmingai, nes pasinaudota visomis galimomis tunus gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems seineriams turimomis licencijomis ir vidutiniškai 12 iš 14 galimų dreifinėmis ilgosiomis ūdomis žvejojantiems laivams turimų licencijų. Tačiau ES traleriams nepavyko gauti žvejybos galimybių remiantis pagal Susitarimą numatytomis žvejybos galimybėmis giliavandenių krevečių žvejybai. Nebuvo pasinaudota nė viena šiame sektoriuje turima licencija.Be tiesioginės komercinės sugautų kiekių vertės atitinkamiems laivams, Susitarimas turi tokios naudos:- naujų darbo vietų žvejybos laivuose sukūrimo galimybė;- galimas darbo vietų pagausėjimas uostuose, aukcionuose, perdirbimo gamyklose, laivų statyklose, paslaugų įmonėse ir t. t.;- įnašas tiekiant žuvis Bendrijai.Susitarimas su Bendrija, kuriuo abiem Šalims skiriami teisiniai įsipareigojimai, užtikrina patikimą žuvininkystės išteklių valdymą.– Pavojai ir alternatyvos :Žvejybos protokolo įgyvendinimas susijęs su tam tikra rizika, pavyzdžiui, žuvininkystės sektoriaus politikai finansuoti skirtos sumos gali būti nepaskirstomos kaip sutarta (nepakankamas panaudojimas). Siekiant išvengti šių pavojų, numatomas glaudus dialogas programų ir žuvininkystės sektoriaus politikos įgyvendinimo klausimais.6.2.2 Susitarimo ekonominės vertės ex-ante vertinimas ir Bendrijos finansinis įnašasPagal šį naująjį Žvejybos partnerystės susitarimą skiriamas Bendrijos finansinis įnašas yra vienkartinė suma, pagrįsta 900 000 EUR metine finansine suma 2007–2011 m. Protokolui.6.2.3 Priemonės, kurių buvo imtasi atlikus tarpinį arba ex-post vertinimą (panašios ankstesnės veiklos patirtis)Tuno orientacinis kiekis padidėjo nuo 8 000 tonų (ankstesniame Protokole) iki 10 000 tonų; vertinimo ataskaitoje nustatoma, kad tuno orientacinis kiekis galėtų išlikti toks pats arba būti padidintas 25 % laikantis Indijos vandenyno tunų komisijos valdymo politikos. Į ankstesnį Protokolą įtraukta su krevetėmis susijusi dalis nebuvo panaudota, todėl ji nebuvo įtraukta į naująjį Susitarimą; iš vertinimo matyti, kad pirmiau nurodyta su krevetėmis susijusi dalis turėjo neigiamos įtakos ankstesnio Protokolo sąnaudų ir naudos santykiui.Naujajame Susitarime numatyta bendra finansinė parama Mozambiko Vyriausybės nustatytos žuvininkystės sektoriaus politikos iniciatyvoms įgyvendinti. Bendrija ir Mozambiko Vyriausybė turi susitarti dėl daugiametės sektoriaus programos, susijusios su šia finansine parama. Ši programa bus įgyvendinama remiantis nuolatiniu glaudžiu Šalių dialogu.6.2.4 Būsimų vertinimų sąlygos ir dažnumasTęsiant 2006 m. birželio mėnesį baigtą tyrimą (nurodytą 6.2 punkte) ir siekiant užtikrinti tausią žvejybą regione, ateityje kiekvieną kartą prieš pratęsiant Protokolo galiojimą bus atliekamas ekonominio ir socialinio poveikio bei poveikio aplinkai vertinimas. Atliekant ex-post vertinimą bus naudojami 5.3 punkte išvardyti rodikliai.7. KOVOS SU SUKČIAVIMU PRIEMONĖSUž pagal Susitarimą Bendrijos sumokėto finansinio įnašo naudojimą yra atsakinga tik atitinkama suvereni trečioji Šalis.Vis dėlto Komisija įsipareigoja siekti užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir bendradarbiauti, kad būtų galima pagerinti pratęsto Protokolo administravimą ir sustiprinti Bendrijos įnašą tausiai valdant išteklius.Visais atvejais visiems pagal Žvejybos susitarimą atliekamiems Komisijos mokėjimams taikomos jos įprastos taisyklės ir biudžetinės bei finansinės procedūros. Taip galima visų pirma tiksliai identifikuoti trečiųjų šalių banko sąskaitas, į kurias mokamas finansinis įnašas.8. IŠSAMI INFORMACIJA APIE IŠTEKLIUS8.1 Pasiūlymo tikslai, vertinant pagal finansines išlaidasĮsipareigojimai (eurais)(Nurodyti tikslų, priemonių ir rezultatų pavadinimus) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | IŠ VISO |1 priemonė… |2 priemonė… |Metai | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 |Pareigūnai arba laikinieji darbuotojai[10] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 |B*, C*/AST | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 |Darbuotojai, finansuojami[11] pagal 11 01 02 str. |Kiti darbuotojai, finansuojami[12] pagal 11 01 04 04 str. |IŠ VISO | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |8.2.2 Užduočių, susijusių su priemone, aprašymas- padėti derybininkui rengti ir baigti derybas dėl žvejybos susitarimų:- dalyvauti derybose su trečiosiomis šalimis siekiant sudaryti žvejybos susitarimus;- rengti vertinimo ataskaitų projektus ir strateginius derybų dokumentus Komisijos nariui;- pristatyti ir ginti Komisijos poziciją Tarybos darbo grupėje „Išorinė žvejyba“;- dalyvauti ieškant kompromiso su valstybėmis narėmis, kuris įtraukiamas į galutinį susitarimo tekstą.- Susitarimų įgyvendinimo stebėjimas:- kasdien stebėti, kaip taikomi žvejybos susitarimai;- rengti ir tikrinti su finansine kompensacija ir numatytais veiksmais susijusius įsipareigojimus ir mokėjimus bei atsakingos žvejybos plėtros finansavimą;- nuolat rengti susitarimų įgyvendinimo ataskaitas;- vertinti susitarimus: moksliniai ir techniniai aspektai;- rengti Tarybos reglamento ir sprendimo pasiūlymų projektus ir Susitarimo tekstus;- inicijuoti ir stebėti priėmimo procedūras.- Techninė pagalba:- rengti Komisijos poziciją jungtiniame komitete.- Tarpinstituciniai ryšiai:- atstovauti Komisijai Taryboje, Europos Parlamente ir valstybėse narėse derybų proceso metu;- rengti atsakymus į Europos Parlamento klausimus žodžiu ir raštu.- Tarnybų tarpusavio konsultacijos ir koordinavimas:- užtikrinti ryšį su kitais generaliniais direktoratais sprendžiant su derybomis dėl susitarimų ir šių stebėjimu susijusius klausimus;- organizuoti tarnybų tarpusavio konsultacijas ir teikti atsakymus.- Vertinimas:- dalyvauti atnaujinant poveikio vertinimą;- nagrinėti pasiektus tikslus ir vertinimo rodiklius.8.2.3 Žmogiškųjų išteklių (numatytų teisės aktais) šaltiniai(Pateikus daugiau kaip vieną šaltinį, nurodyti su kiekvienu šaltiniu susijusių darbo vietų skaičių).X Šiuo metu programos valdymui skirtų darbo vietų, kurias reikia pakeisti arba pratęsti( Darbo vietų, pagal MPS (metinę politikos strategiją)/PBP (preliminarų biudžeto projektą) iš anksto skirtų 2006 metams( Darbo vietų, kurių bus prašoma kitos MPS/PBP procedūros metu( Darbo vietų, kurios bus perskirstytos naudojant valdymo tarnybos išteklius (vidinis perskirstymas)( Darbo vietų, reikalingų n-tiesiems metams, tačiau nenumatytų tų metų MPS/PBP8.2.4 Kitos administracinės išlaidos, įskaičiuotos į orientacinę sumą(11 01 04/05 – Administracinės valdymo išlaidos)Įsipareigojimai (eurais)Biudžeto eilutė: 11010404 (numeris ir pavadinimas) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | IŠ VISO |1. Techninė ir administracinė pagalba (įskaitant susijusias išlaidas darbuotojams) |Vykdomosios agentūros[13] |Kita techninė ir administracinė pagalba |- intra muros |- extra muros | 50 000(*) | 40 000(**) | 90 000 |Iš viso techninei ir administracinei pagalbai | 50 000 | 40 000 | 90 000 |(*) Išteklių vertinimas.(**) Galiojančio Protokolo ex-post vertinimas ir būsimo Protokolo ex-ante vertinimas.8.2.5 Finansinės išlaidos žmogiškiesiems ištekliams ir susijusios išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumąĮsipareigojimai (eurais)Žmogiškųjų išteklių rūšis | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | IŠ VISO |Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (11 01 01) | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 234 000 |Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str. (pagalbiniai darbuotojai, deleguotieji nacionaliniai ekspertai, pagal sutartis dirbantys darbuotojai ir kt.) (nurodyti biudžeto eilutę) |Iš viso žmogiškųjų išteklių ir susijusių išlaidų (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 46 800 | 234 000 |Apskaičiuota – Pareigūnai ir laikinieji tarnautojaiPrireikus pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą.- 1A = 117 000 EUR*0,25 = 29 250 EUR1B = 117 000 EUR*0,075 = 8 775 EUR1C = 117 000 EUR*0,075= 8 775 EURIš viso: 46 800 EURApskaičiuota – Darbuotojai, finansuojami pagal XX 01 02 str .Prireikus pateikti nuorodą į 8.2.1 punktą.8.2.6 Kitos administracinės išlaidos, neįskaičiuotos į orientacinę sumą2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | IŠ VISO (EUR) |11 01 02 11 01 – Komandiruotės | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 15 000 | 75 000 |11 01 02 11 02 – Posėdžiai ir konferencijos |XX 01 02 11 03 – Komitetai[14] | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 50 000 |XX 01 02 11 04 – Tyrimai ir konsultacijos |XX 01 02 11 05 – Informacinės sistemos |2. Iš viso kitų valdymo išlaidų (XX 01 02 11) |3. Kitos administravimui priskiriamos išlaidos (patikslinti, nurodant biudžeto eilutę) |Iš viso administracinių išlaidų, nepriskiriamų žmogiškiesiems ištekliams ir susijusioms išlaidoms (NEĮSKAIČIUOTŲ į orientacinę sumą) | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 25 000 | 125 000 |[1] OL C […] […], p. […].[2] OL C […] […], p. […].[3] OL L 73, 2001 3 15, p. 8.[4] Diferencijuoti asignavimai.[5] Nediferencijuoti asignavimai.[6] Pagal Protokolą bendra metinė suma, jei Bendrijos laivų sugauti kiekiai viršija orientacinį kiekį (2 straipsnis), arba žvejybos galimybės abipusiu susitarimu gali būti padidintos (4 straipsnis), jei mokslinių rekomendacijų išvadomis patvirtinama, kad tokiu padidinimu nebus sukelta pavojaus tausiam Mozambiko išteklių valdymui. Abiem atvejais finansinis įnašas didinamas proporcingai ir pro rata temporis . Tačiau bendra metinė Bendrijos mokama suma negali būti daugiau nei dvigubai didesnė už su orientaciniu kiekiu tonomis susijusią sumą (1 300 000 EUR). Jei Bendrijos laivais sugautas kiekis viršija kiekį, kuris atitinka dvigubą bendrą metinę sumą, suma už kiekį, kuriuo viršijama ta riba, išmokama kitais metais (atsižvelgiant į biudžeto galimybes).[7] Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.[8] Laivų savininkų mokami avansai ir mokesčiai neturi poveikio Bendrijos biudžetui.[9] Kaip apibūdinta 5.3 skirsnyje.[10] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[11] Kurių išlaidos NEĮSKAIČIUOTOS į orientacinę sumą.[12] Kurių išlaidos įskaičiuotos į orientacinę sumą.[13] Prie atitinkamos (-ų) vykdomosios (-ų) agentūros (-ų) reikėtų pateikti nuorodą į konkrečią teisinę galią turinčią pažymą.[14] Nurodyti komiteto rūšį ir kuriai grupei jis priklauso.