CELEX: C2003/171/25
Language: it
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Causa C-227/03: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Rechtbank Amsterdam, con ordinanza 21 maggio 2003, nella causa A. J. Van Pommeren-Bourgondiën contro Raad van Bestuur van de Sociale verzekeringsbank

C 171/18                 IT                        Gazzetta ufficiale dell’Unione europea                                         19.7.2003
2)    condannare la Repubblica francese alle spese.                        2.    Se per la soluzione della prima questione sia rilevante
                                                                                 che, in virtù della normativa di tale Stato membro,
                                                                                 sussiste per tale soggetto la possibilità di assicurarsi
                                                                                 volontariamente per alcuni rami della previdenza sociale,
Motivi e principali argomenti                                                    senza che tale assicurazione volontaria sia subordinata al
                                                                                 requisito di mantenere la propria residenza nello Stato
                                                                                 membro di cui trattasi.
La direttiva 98/79/CE stabilisce norme armonizzate applicabili
alle caratteristiche e alle procedure di autorizzazione relative
ai dispositivi medico-diagnostici in vitro al fine di garantirne           Qualora la prima questione sia risolta in senso negativo, viene
la libera circolazione nelle migliori condizioni di sicurezza.             posta, in subordine, la seguente questione:
L’art. 22 della direttiva dispone che gli Stati membri adottano
le disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative               3.    Se, in una fattispecie come quella descritta in precedenza,
necessarie per conformarvisi entro il 7 dicembre 1999 e che                      l’articolo 39 CE debba essere interpretato nel senso che sia
esse ne informino immediatamente la Commissione. Questa                          incompatibile con esso la sostituzione di un’assicurazione
ha ricevuto dalle autorità francesi l’ordinanza 1o marzo 2001,                   obbligatoria con un’assicurazione volontaria qualora la
n. 2001-198, che comprende le misure legislative necessarie                      cessazione dell’assicurazione obbligatoria risulti dall’in-
alla trasposizione della direttiva. Tuttavia, dalle diverse lettere              troduzione di un requisito di residenza.
delle suddette autorità risulta che i decreti d’applicazione
devono ancora essere adottati e pubblicati perché talune                   (1 ) GU 1971, L 149, pag. 2.
norme dell’ordinanza siano applicabili. La Commissione, non
disponendo di alcun elemento di informazione che le consenta
di concludere che tali decreti siano stati adottati, constata che
la Repubblica francese non ha tuttora emanato tutte le misure
necessarie per la trasposizione della direttiva o, comunque,
non gliele ha comunicate.
                                                                           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Kor-
                                                                           kein oikeus, con ordinanza 23 maggio 2003, nella causa
( 1) GU L 331 del 7.12.1998, pag. 1.                                       The Gillette Company e Gillette Group Finland Oy contro
                                                                                                LA-Laboratories Ltd Oy
                                                                                                    (Causa C-228/03)
                                                                                                     (2003/C 171/26)
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Recht-
bank Amsterdam, con ordinanza 21 maggio 2003, nella
causa A. J. Van Pommeren-Bourgondiën contro Raad van                       Con ordinanza 23 maggio 2003, pervenuta nella cancelleria
          Bestuur van de Sociale verzekeringsbank                          della Corte il 26 maggio 2003, nella causa The Gillette
                                                                           Company e Gillette Group Finland Oy contro LA-Laboratories
                                                                           Ltd Oy, il Korkein oikeus ha sottoposto alla Corte di giustizia
                          (Causa C-227/03)                                 delle Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:
                           (2003/C 171/25)                                 Si desidera sapere, quando si applica l’art. 6, n. 1, lett. c),
                                                                           della direttiva del Consiglio delle Comunità europee sul
                                                                           ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia
                                                                           di marchi d’impresa (89/104/CEE) (1):
Con ordinanza 21 maggio 2003, pervenuta nella cancelleria
della Corte il 26 maggio 2003, nella causa A. J. Van Pommeren-             1)    Quali siano i criteri:
Bourgondiën contro Raad van Bestuur van de Sociale verzeke-
ringsbank, il Rechtbank Amsterdam ha sottoposto alla Corte                       a)     per decidere se un prodotto vada considerato pezzo
di giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni                               di ricambio o accessorio; e
pregiudiziali:
                                                                                 b)     per decidere quali prodotti diversi dai pezzi di
1.    Se l’articolo 13, n. 2, lett. f, del regolamento n. 1408/                         ricambio e dagli accessori possano anch’essi rientrare
      71 ( 1) osti alla normativa nazionale di uno Stato membro                         nella sfera di applicazione della summenzionata
      in base alla quale un soggetto, che abbia cessato di                              disposizione.
      esercitare qualsiasi attività professionale nel suo territorio,
      permane assicurato in forza della stessa normativa solo              2)    Se la liceità dell’uso di un marchio altrui debba essere
      qualora egli mantenga la propria residenza in tale territo-                valutata diversamente secondo che il prodotto sia simile
      rio, mentre, ai sensi della normativa di tale Stato, rimane                a un pezzo di ricambio o a un accessorio oppure si tratti
      assicurato per determinati altri rami della previdenza                     di un prodotto che, per un’altra ragione, possa rientrare
      sociale di tale Stato membro, indipendentemente dal suo                    nella sfera di applicazione della summenzionata disposi-
      luogo di residenza.                                                        zione.