CELEX: 21986A1122(06)
Language: sl
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekmetijskih in predelanih kmetijskih proizvodih, ki jih Sporazum ne zajema

Pomembno pravno obvestilo

|

21986A1122(06)

Uradni list L 328 , 22/11/1986 str. 0050 - 0056 finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 4 str. 0149  švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 4 str. 0149 

		Sporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekmetijskih in predelanih kmetijskih proizvodih, ki jih Sporazum ne zajemaBruselj, 14. julij 1986Spoštovani,v čast mi je sklicevati se na danes podpisani dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo neposredno po pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Skupnosti ter na pogajanja med Skupnostjo in Republiko Islandijo o prehodnih carinskih dogovorih, ki naj bi se uporabljali za trgovino med Španijo in Portugalsko na eni strani ter Islandijo na drugi, za nekmetijske in predelane kmetijske proizvode, ki jih zgoraj navedeni Sporazum ne zajema.Podpisani potrjujem, da bosta za proizvode, naštete v Prilogah I in II, Kraljevina Španija in Portugalska republika postopoma odpravili razliko med osnovno dajatvijo, kakor je določena v skladu s členoma 4 in 10 dodatnega protokola, in osnovno dajatvijo iz skupne carinske tarife, tako da bi se do 1. januarja 1993 dosegla dajatev, ki je določena v navedeni tarifi. Navedena razlika se v primeru Španije odpravi v korakih, in sicer po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % oziroma 10 %. V primeru Portugalske se navedena razlika odpravi v korakih po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % oziroma 15 %.V primeru tarifnih številk, v zvezi s katerimi se osnovne dajatve v obe smeri ne razlikujejo za več kot 15 % od dajatev iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, začne Kraljevina Španija dajatve iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ uporabljati s 1. marcem 1986.Portugalska republika začne s 1. marcem 1986 uporabljati dajatev, s katero se za 10 % zmanjša razlika med osnovno dajatvijo in dajatvijo iz skupne carinske tarife. V primeru tarifnih številk, v zvezi s katerimi se osnovne dajatve v obe smeri ne razlikujejo za več kot 15 % od dajatev iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, začne Portugalska dajatve iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ uporabljati s 1. januarjem 1987.Republika Islandija bo v zvezi s proizvodi iz Priloge III s poreklom iz Portugalske ravnala na podoben način, tako da bi se do 1. januarja 1993 dosegla dajatev, ki je določena v islandski carinski tarifi.To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi postopki.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Republike Islandije strinja z zgoraj navedenim.Sprejmite, prosim, spoštovani gospod, izraze mojega odličnega spoštovanja.Bruselj, 14. julij 1986Spoštovani,V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:"V čast mi je sklicevati se na danes podpisani dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo neposredno po pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Skupnosti ter na pogajanja med Skupnostjo in Republiko Islandijo o prehodnih carinskih dogovorih, ki naj bi se uporabljali za trgovino med Španijo in Portugalsko na eni strani ter Islandijo na drugi za nekmetijske in predelane kmetijske proizvode, ki jih zgoraj navedeni Sporazum ne zajema.Podpisani potrjujem, da bosta za proizvode, naštete v Prilogah I in II, Kraljevina Španija in Portugalska republika postopoma odpravili razliko med osnovno dajatvijo, kot je določena v skladu s členoma 4 in 10 dodatnega protokola, in osnovno dajatvijo iz skupne carinske tarife, tako da bi se do 1. januarja 1993 dosegla dajatev, ki je določena v navedeni tarifi. Navedena razlika se v primeru Španije odpravi v korakih, in sicer po 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % oziroma 10 %. V primeru Portugalske se navedena razlika odpravi v korakih po 10 %, 10 %, 15 %, 15 %, 10 %, 10 %, 15 % oziroma 15 %.V primeru tarifnih številk, v zvezi s katerimi se osnovne dajatve v obe smeri ne razlikujejo za več kot 15 % od dajatev iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, začne Kraljevina Španija dajatve iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ uporabljati s 1. marcem 1986.Portugalska republika začne s 1. marcem 1986 uporabljati dajatev, s katero se za 10 % zmanjša razlika med osnovno dajatvijo in dajatvijo iz skupne carinske tarife. V primeru tarifnih številk, v zvezi s katerimi se osnovne dajatve v obe smeri ne razlikujejo za več kot 15 % od dajatev iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, začne Portugalska dajatve iz skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ uporabljati s 1. januarjem 1987.Republika Islandija bo v zvezi s proizvodi iz Priloge III s poreklom iz Portugalske ravnala na podoben način, tako da bi se do 1. januarja 1993 dosegla dajatev, ki je določena v islandski carinski tarifi.To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi postopki.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Republike Islandije strinja z zgoraj navedenim."V čast mi je, da lahko potrdim, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.Sprejmite, prosim, spoštovani gospod, izraze mojega odličnega spoštovanja.--------------------------------------------------PRILOGA IŠPANIJAŠtevilka SCT | Poimenovanje |21.05 | Juhe in ragu juhe, v tekočem stanju, v trdnem stanju ali v prahu; homogenizirana sestavljena živila: B.Homogenizirana sestavljena živila |21.06 | Naravni kvas (aktiven ali neaktiven); pripravljeni pecilni praški: C.Pripravljeni pecilni praški |21.07 | Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: G.Drugo:I.Ki ne vsebujejo mlečnih maščob ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % takšnih maščob:(a)ki ne vsebujejo saharoze ali ki vsebujejo manj kot 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim s saharozo):ex 1.Ki ne vsebujejo škroba ali ki vsebujejo manj kot 5 mas. % škroba:živila, ki so nadomestki za človeško mleko in se uporabljajo za zdravljenje presnovnih sprememb pri otrocih ter nekatera druga živila |--------------------------------------------------PRILOGA IIPORTUGALSKAŠtevilka SCT | Poimenovanje |05.03 | Konjska žima in odpadna konjska žima, v plasteh ali med dvema plastema iz drugega materiala ali ne B.Drugo |05.07 | Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja A.Perje za polnjenje; puh:II.drugoB.Drugo |05.13 | Naravne spužve: B.Drugo |13.02 | Šelak in drugi laki; naravne gume, smole, gumijeve smole in balzami: A.Smole iglavcev |13.03 | Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov: A.Rastlinski sokovi in ekstrakti:III.iz Quassia amaraIV.iz sladkega korenaV.bolhača ali rastlinskih korenin, ki vsebujejo rotenonVI.hmeljaVII.mešanice zelenjavnih ekstraktov za proizvodnjo pijač ali hraneVIII.drugi:(a)medicinskiB.Pektinske snovi, pektinati in pektati:ex I.suhe:razen pektinskih snoviex II.druge:razen pektinskih snoviC.Agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov:I.agar-agarII.sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz rožičev ali rožičevih semen |14.01 | Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr. žitna slama, očiščena, beljena ali barvana, vrbovo protje, trs, rogoz, španski trs, bambus, rafija in lipovo lubje): A.Vrbovo protje:II.drugoB.Žitna slama, očiščena, beljena ali barvana |15.05 | Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob (vključno z lanolinom) |15.06 | Druga živalska olja in maščobe (vključno z oljem iz govejih okončin in maščobami iz kosti ali odpadkov) |15.08 | Živalska in rastlinska olja, kuhana, oksidirana, dehidrirana, žveplana, pihana, polimerizirana s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače modificirana |15.10 | Maščobne kisline; kisla olja iz rafinacije; maščobni alkoholi: A.Stearinska kislinaB.Oleinska kislinaex C.Druge maščobne kisline; kisla olja iz rafinacijerazen proizvodov, dobljenih iz borovega lesa, z vsebnostjo maščobnih kislin 90 mas. % ali večD.Maščobni alkoholi |15.11 | Glicerol in glicerinski lugi |15.15 | Spermaceti, surovi, stisnjeni ali rafinirani, barvani ali nebarvani; čebelji vosek in voski drugih insektov, barvani ali nebarvani: A.Spermaceti, surovi, stisnjeni ali rafinirani, barvani ali nebarvaniB.Čebelji vosek in voski drugih insektov, barvani ali nebarvani:II.drugo |15.16 | Rastlinski voski, barvani ali nebarvani: B.Drugo |15.17 | Degras (strojarska maščoba); ostanki, dobljeni pri predelavi maščob ter voskov živalskega in rastlinskega izvora: A.Degras (strojarska maščoba) |18.03 | Kakavova masa (v razsutem stanju ali v bloku), razmaščena ali nerazmaščena |18.04 | Kakavovo maslo (maščoba ali olje) |18.05 | Kakav v prahu, brez dodanega sladkorja ali drugih sladil |21.02 | Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njihovi ekstrakti, esence in koncentrati: A.Ekstrakti, esence in koncentrati kave in pripravki na njihovi osnoviB.Ekstrakti, esence in koncentrati pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnoviC.Pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki:I.pražena cikorijaD.Ekstrakti, esence in koncentrati pražene cikorije in drugih praženih kavnih nadomestkov:I.iz pražene cikorije |21.03 | Gorčična moka in pripravljena gorčica |21.05 | Juhe in ragu juhe, v tekočem stanju, v trdnem stanju ali v prahu; homogenizirana sestavljena živila: B.Homogenizirana sestavljena živila |21.06 | Naravni kvas (aktiven ali neaktiven); pripravljeni pecilni praški: A.Aktiven naravni kvas:I.kultura kvasaIII.drugoC.Pripravljeni pecilni praški |21.07 | Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu: G.Drugo:I.ki ne vsebujejo mlečnih maščob ali ki vsebujejo manj kot 1,5 mas. % takšnih maščob:(a)ki ne vsebujejo saharoze ali ki vsebujejo manj kot 5 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim s saharozo):ex 1.ki ne vsebujejo škroba ali ki vsebujejo manj kot 5 mas. % škroba:razen proteinskih hidrolizatov in kvasnih avtolizatov |22.01 | Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami; led in sneg: A.Mineralne vode, naravne ali umetne; sodavice |22.02 | Limonada, aromatizirane mineralne vode in aromatizirane sodavice ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov iz številke 20.07: ex A.Ki ne vsebujejo mleka ali mlečnih maščob:ki ne vsebujejo sladkorja (saharoze ali invertnega sladkorja) |22.08 | Nedenaturiran etanol ali nevtralna žganja, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirana žganja (vključno z etanolom in nevtralnimi žganji) s katero koli vsebnostjo alkohola: ex A.Denaturirana žganja (vključno z etanolom in nevtralnimi žganji) s katero koli vsebnostjo alkohola:razen tistih, dobljenih iz kmetijskih proizvodov s seznama v Prilogi II k Pogodbi EGSex B.Nedenaturiran etanol ali nevtralna žganja, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več:razen tistih, dobljenih iz kmetijskih proizvodov s seznama v Prilogi II k Pogodbi EGS |22.09 | Žganja (razen tistih iz številke 22.08); likerji in druge žgane pijače; sestavljeni alkoholni pripravki (poznani kot "koncentrirani ekstrakti") za proizvodnjo pijač: A.Žganja (razen tistih iz številke 22.08), v posodah, ki držijo:ex I.dva litra ali manj:razen tistih, dobljenih iz kmetijskih proizvodov s seznama v Prilogi II k Pogodbi EGSex II.več kot dva litra:razen tistih, dobljenih iz kmetijskih proizvodov s seznama v Prilogi II k Pogodbi EGSB.Sestavljeni alkoholni pripravki (poznani kot "koncentrirani ekstrakti") za proizvodnjo pijač:II.drugoC.Žgane pijače:I.rum, arak and tafiaII.ginIII.whiskyIV.vodka z vsebnostjo alkohola 45,4 vol. % ali manj in žganje iz sliv, hrušk ali češenj (razen likerjev)V.drugo, v posodah, ki držijo:ex (a)dva litra ali manj:razen tistih, ki vsebujejo jajca ali rumenjak in/ali sladkor (saharozo ali invertni sladkor)ex (b)več kot dva litra:razen tistih, ki vsebujejo jajca ali rumenjak in/ali sladkor (saharozo ali invertni sladkor) |24.02 | Predelan tobak; tobakovi ekstrakti in esence |--------------------------------------------------PRILOGA IIIPORTUGALSKAIslandska carinska tarifna št. | Opis |05.04.00 | Živalska čreva, mehurji in želodci (razen ribjih), celi ali v kosih |05.15.00 | Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz poglavja 1 ali 3, neustrezne za prehrano ljudi |14.02.00 | Rastlinski materiali, v plasteh ali med dvema plastema iz drugega materiala ali ne, ki se uporabljajo predvsem kot materiali za polnjenje ali tapeciranje (npr. kapok, rastlinski lasje in morska trava) |14.03.00 | Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za izdelavo ščetk in metel (npr. sirek, piasava in pirjevica), tudi v svežnjih in šopih |14.05.00 | Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu |15.04.10 | Olje iz ribjih jeter |15.04.20 | Druga ribja olja in maščobe |15.04.30 | Olja in maščobe morskih sesalcev |15.05.00 | Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob (vključno z lanolinom) |15.06.00 | Druga živalska olja in maščobe (vključno z oljem iz govejih okončin in maščobami iz kosti in odpadkov) |15.12.09 | Živalska olja |16.03.00 | Ekstrakti in sokovi iz mesa; ekstrakti iz rib |20.02.01 | Paradižnikov pire |21.03.00 | Gorčična moka in pripravljena gorčica |21.04.00 | Omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev |21.05.29 | Druga homogenizirana sestavljena živila |22.01.01 | Mineralne vode in druge sodavice |22.08.00 | Nedenaturiran etanol ali nevtralna žganja, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirana žganja (vključno z etanolom in nevtralnimi žganji) s katero koli vsebnostjo alkohola: |23.01.10 | Moka in zdrob iz mesa ali klavničnih proizvodov, neustrezna za prehrano ljudi; ocvirki |23.01.20 | Moka in zdrob iz rib, rakov ali mehkužcev, neustrezna za prehrano ljudi |24.02.32 | Njuhanec |--------------------------------------------------