CELEX: 62012TN0242
Language: bg
Date: 2012-06-04 00:00:00
Title: Дело T-242/12: Жалба, подадена на 4 юни 2012 г. — SNCF/Комисия

8.9.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 273/11
            
         Жалба, подадена на 4 юни 2012 г. — SNCF/Комисия
   (Дело T-242/12)
   2012/C 273/19
   Език на производството: френски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: SNCF (Société nationale des chemins de fer français (SNCF) (Париж, Франция) (представители: адв. P. Beurier, адв. O. Billard и адв. V. Landes)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   Жалбоподателят иска от Общия съд:
   
               —
            
            
               Да отмени изцяло обжалваното решение;
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да заплати всички съдебни разноски, направени в настоящото производство.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   Жалбоподателят иска отмяната на Решение C(2012) 1616 окончателен на Комисията от 9 март 2012 г., с което се обявяват за несъвместими с вътрешния пазар помощите, приведени в изпълнение от Френската република в полза на Sernam SCS (1), предоставени, наред с останалото, посредством рекапитализация, отпуснати гаранции и посредством отказ от вземания към Sernam от страна на жалбоподателя.
   В подкрепа на жалбата си, жалбоподателят излага шест правни основания.
   
               1.
            
            
               Първото правно основание е изведено от нарушение на правото на защита на жалбоподателя, доколкото като заела в обжалваното решение позиция, която не била изложена в решението за откриване на процедурата, Комисията не е позволила на жалбоподателя да се запознае надлежно с нейната гледна точка относно релевантността на тази позиция.
            
         
               2.
            
            
               Второто правно основание е изведено от нарушение на принципа на защита на оправданите правни очаквания, доколкото Решението „Sernam 2“ (2) е създало положение, от което са възникнали оправдани правни очаквания на жалбоподателя относно правомерността на прехвърлянето на активи en bloc на Sernam.
            
         
               3.
            
            
               Третото правно основание е изведено от нарушение на задължението за полагане на грижа и на принципа на правна сигурност, доколкото Комисията е приела решение около седем години след прехвърлянето на активи en bloc на Sernam.
            
         
               4.
            
            
               Четвъртото правно основание е изведено от грешки в прилагане на правото и от фактически грешки, доколкото Комисията е приела, че не са били спазени условията по член 3, параграф 2 от Решението „Sernam 2“. Това правно основание е развито в шест части, изведени от грешките, които Комисията е допуснала, приемайки, че:
               
                           —
                        
                        
                           прехвърлянето на активи en bloc на Sernam не е било извършено на 30 юни 2005 г.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           това прехвърляне не представлява продажба;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           това не било универсално прехвърляне (на активи и пасиви) на Sernam SA;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           то не се ограничило до активите на Sernam SA, а е било увеличено с 59 милиона евро;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           то не било извършено посредством прозрачна и открита процедура;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           то не било съобразено с целта на продажба на активи.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Петото правно основание е изведено от грешка при прилагане на правото, доколкото Комисията е приела, че задължението за възстановяване на помощ от 41 милиона евро е прехвърлено на Financière Sernam и на неговите дъщерни дружества, въпреки че не можело да се счита, че Financière Sernam се е ползвало от предимство, доколкото то е платило пазарната цена за активите en bloc на Sernam.
            
         
               6.
            
            
               Шестото правно основание е изведено от липсата на мотиви и от фактически грешки и грешки при прилагане на правото, доколкото Комисията е приела, че мерките по протокола за съгласие относно прехвърлянето на активите en bloc на Sernam представлявали държавни помощи, въпреки че тези активи били придобити по пазарната им цена, произтичаща от открита, прозрачна, безусловна и недискриминационна процедура за възлагане на обществена поръчка и въпреки че тази цена била много по-ниска от цената на ликвидацията, която жалбоподателят е щял да плати в случай на съдебна ликвидация на Sernam.
            
         
      (1)  Държавна помощ № C 37/2008 — Франция — Прилагане на Решение „Sernam 2“ — SA.12522.
   
      (2)  Решение 2006/367/ЕО на Комисията от 20 октомври 2004 г. относно държавна помощ, частично приведена в изпълнение от Франция в полза на предприятието „Sernam“ [нотифицирана под номер C(2004) 3940] (ОВ L 140, 2006, стр. 1).