CELEX: 32015D1900
Language: lv
Date: 2015-10-05 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2015/1900 (2015. gada 5. oktobris) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar ko pieņem tās reglamentu

22.10.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 277/17
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2015/1900
   (2015. gada 5. oktobris)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar ko pieņem tās reglamentu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 217. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar 115. pantu Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (“Nolīgums”) ir izveidota Stabilizācijas un asociācijas padome.
            
         
               (2)
            
            
               Nolīguma 116. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei ir jāpieņem savu reglamentu.
            
         
               (3)
            
            
               Nolīguma 118. pantā ir noteikts, ka Stabilizācijas un asociācijas komitejai (“komiteja”) ir jāpalīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei.
            
         
               (4)
            
            
               Nolīguma 118. pantā noteikts arī, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei savā reglamentā ir jāparedz komitejas pienākumi un ka Stabilizācijas un asociācijas padome var jebkuras savas pilnvaras deleģēt komitejai.
            
         
               (5)
            
            
               Nolīguma 120. pantā ir paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas padome var nolemt izveidot citas īpašas komitejas vai struktūras, kas tai var palīdzēt veikt tās pienākumus. Tajā turklāt paredzēts, ka Stabilizācijas un asociācijas padomei savā reglamentā ir jānosaka šādu komiteju un struktūru sastāvs un pienākumi un to, kā tām jādarbojas,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   Vienīgais pants
   Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Stabilizācijas un asociācijas padomē, kura izveidota ar Nolīguma 115. pantu, attiecībā uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu, ar kuru pieņem tās reglamentu, pamatojas uz Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.
   Nelielus grozījumus šā lēmuma projektā var pieņemt bez Padomes papildu lēmuma.
   
      Luksemburgā, 2015. gada 5. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         N. SCHMIT
      
   
   
      ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. 1
      (… gada …),
      ar ko pieņem tās reglamentu
      STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOME,
      ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (“Nolīgums”), un jo īpaši tā 115., 116., 118. un 120. pantu,
      tā kā Nolīgums stājās spēkā 2015. gada 1. jūnijā,
      IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Priekšsēdētājs
      Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī.
      2. pants
      Sanāksmes
      Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek ministru līmenī reizi gadā. Ja Puses par to vienojas, tad pēc vienas vai otras Puses lūguma var sasaukt Stabilizācijas un asociācijas padomes īpašās sanāksmes. Ja vien Puses nevienojas citādi, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes notiek vietā, kur parasti notiek Eiropas Savienības Padomes sanāksmes, un dienā, par ko abas Puses ir vienojušās. Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes pēc vienošanās ar priekšsēdētāju sasauc Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri.
      3. pants
      Pārstāvība
      Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļi var tikt pārstāvēti, ja viņi nevar piedalīties sanāksmē. Ja loceklis vēlas būt šādi pārstāvēts, viņam jāpaziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārds pirms sanāksmes, kurā viņam jābūt pārstāvētam. Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļa pārstāvis īsteno visas attiecīgā locekļa tiesības.
      4. pants
      Delegācijas
      Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas. Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu. Eiropas Investīciju bankas pārstāvis piedalās Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs kā novērotājs, ja darba kārtībā ir jautājumi, kas attiecas uz banku. Stabilizācijas un asociācijas padome var uzaicināt personas, kas nav padomes locekļi, piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.
      5. pants
      Sekretariāts
      Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta ierēdnis un ierēdnis no Bosnijas un Hercegovinas pārstāvniecības Eiropas Savienībā kopīgi veic Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāru pienākumus.
      6. pants
      Sarakste
      Stabilizācijas un asociācijas padomei adresētus sūtījumus sūta Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.
      Abi sekretāri gādā par to, lai sūtījumi tiktu nogādāti Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā izsūtīti pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem. Pārsūtāmo saraksti nosūta Komisijas Ģenerālsekretariātam, Eiropas Ārējās darbības dienestam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Bosnijas un Hercegovinas misijai Eiropas Savienībā.
      Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus abi sekretāri nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā pārējiem Stabilizācijas un asociācijas padomes locekļiem, kas minēti otrajā daļā.
      7. pants
      Atklātums
      Ja vien netiek izlemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.
      8. pants
      Sanāksmju darba kārtība
      1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Stabilizācijas un asociācijas padomes sekretāri to nosūta 6. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Darba kārtību Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja abas Puses par to vienojas.
      2.   Pēc vienošanās ar abām Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
      9. pants
      Protokols
      Abi sekretāri sagatavo katras sanāksmes protokola projektu. Protokolā par katru darba kārtības jautājumu parasti norāda:
      
                  —
               
               
                  dokumentus, kas iesniegti Stabilizācijas un asociācijas padomei,
               
            
                  —
               
               
                  paziņojumus, kuru iekļaušanu protokolā prasījis kāds Stabilizācijas un asociācijas padomes loceklis,
               
            
                  —
               
               
                  pieņemtos lēmumus un sniegtos ieteikumus, paziņojumus, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtos secinājumus.
               
            Protokola projektu iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padomei apstiprināšanai. Kad tas ir apstiprināts, protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu nodod glabāšanai arhīvos Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā, kas darbojas kā asociācijas dokumentu depozitārs. Visiem 6. pantā minētajiem adresātiem nosūta apliecinātas kopijas.
      10. pants
      Lēmumi un ieteikumi
      1.   Stabilizācijas un asociācijas padome pieņem lēmumus un sniedz ieteikumus, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad Stabilizācijas un asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru.
      2.   Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu, kā tie definēti Nolīguma 117. pantā, nosaukumā attiecīgi ir vārds “Lēmums” vai “Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri. Lēmumus un ieteikumus izsūta visiem 6. pantā minētajiem adresātiem. Katra no Pusēm var lemt par Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
      11. pants
      Valodas
      Stabilizācijas un asociācijas padomes oficiālās valodas ir abu Pušu oficiālās valodas. Ja vien netiek nolemts citādi, Stabilizācijas un asociācijas padome savās apspriedēs pamatojas uz dokumentiem, kas sagatavoti šajās valodās.
      12. pants
      Izdevumi
      Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus saistībā ar mutisko tulkošanu sanāksmēs un dokumentu tulkošanu un pavairošanu, kā arī jebkurus citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju praktisko organizēšanu, sedz tā Puse, kas vada attiecīgās sanāksmes.
      13. pants
      Stabilizācijas un asociācijas komiteja
      1.   Ar šo tiek izveidota Stabilizācijas un asociācijas komiteja (“komiteja”), kas palīdz Stabilizācijas un asociācijas padomei tās pienākumu veikšanā. Tajā ietilpst Eiropas Savienības Padomes un Eiropas Komisijas pārstāvji, no vienas puses, un Bosnijas un Hercegovinas Ministru padomes pārstāvji, no otras puses, parasti vecāko civildienesta ierēdņu līmenī.
      2.   Komiteja sagatavo Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksmes un apspriedes, vajadzības gadījumā izpilda Stabilizācijas un asociācijas padomes lēmumus, kā arī kopumā nodrošina asociācijas partnerattiecību nepārtrauktību un Nolīguma pareizu darbību. Komiteja izskata visus jautājumus, ko tai iesniedz Stabilizācijas un asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas ik dienas var rasties, īstenojot Nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai lēmumu vai ieteikumu projektus pieņemšanai Stabilizācijas un asociācijas padomē.
      3.   Gadījumos, kad Nolīgums paredz pienākumu vai iespēju apspriesties, šādu apspriešanos var veikt komitejā. Apspriešanos var turpināt Stabilizācijas un asociācijas padomē, ja tam piekrīt abas Puses.
      4.   Komitejas reglaments ir pievienots šim lēmumam.
      
         …,
         
            
               Stabilizācijas un asociācijas padomes vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         PIELIKUMS ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMAM Nr. 1
         (… gada …)
         
            Stabilizācijas un asociācijas komitejas reglaments
         
         1. pants
         Priekšsēdētājs
         Puses pārmaiņus un ikreiz 12 mēnešus ilgi veic komitejas priekšsēdētāja pienākumus. Pirmais termiņš sākas dienā, kad notiek pirmā Stabilizācijas un asociācijas padomes sanāksme, un beidzas tā paša. gada 31. decembrī.
         2. pants
         Sanāksmes
         Komitejas sanāksmes notiek pēc vajadzības, abām Pusēm vienojoties. Komitejas sanāksmes notiek laikā un vietā, par ko abas Puses ir vienojušās. Komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.
         3. pants
         Delegācijas
         Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras Puses delegācijas sastāvu.
         4. pants
         Sekretariāts
         Eiropas Komisijas ierēdnis un Bosnijas un Hercegovinas valdības ierēdnis kopīgi veic komitejas sekretāru pienākumus. Visus šajā lēmumā paredzētos komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai viņam adresētos paziņojumus nosūta komitejas sekretāriem un Stabilizācijas un asociācijas padomes priekšsēdētājam un sekretāriem.
         5. pants
         Atklātums
         Ja vien netiek izlemts citādi, komitejas sanāksmes nav atklātas.
         6. pants
         Sanāksmju darba kārtība
         1.   Priekšsēdētājs sagatavo provizorisku darba kārtību katrai sanāksmei. Komitejas sekretāri to nosūta 4. pantā minētajiem adresātiem ne vēlāk kā 30 darba dienas pirms sanāksmes sākuma. Darba kārtības projektā iekļauj jautājumus, attiecībā uz kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu par iekļaušanu attiecīgajā darba kārtībā ne vēlāk kā 35 darba dienas pirms sanāksmes sākuma, tomēr jautājumus iekļauj darba kārtības projektā vienīgi tad, ja apliecinošie dokumenti nosūtīti sekretāriem ne vēlāk kā darba kārtības nosūtīšanas dienā. Komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. Darba kārtību komiteja pieņem katras sanāksmes sākumā. Provizoriskajā darba kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja abas Puses par to vienojas.
         2.   Pēc vienošanās ar abām Pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības kādā konkrētā gadījumā.
         7. pants
         Protokols
         Katrai sanāksmei sagatavo protokolu, un tā pamatā ir priekšsēdētāja apkopots pārskats par secinājumiem, ko izdarījusi komiteja. Pēc protokola apstiprināšanas komitejā to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un abas Puses to saglabā. Visiem 4. pantā minētajiem adresātiem nosūta protokola kopijas.
         8. pants
         Lēmumi un ieteikumi
         Īpašos gadījumos, kad Stabilizācijas un asociācijas padome saskaņā ar Nolīguma 118. pantu ir pilnvarojusi komiteju pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, šo dokumentu nosaukumi ir attiecīgi “Lēmums vai”“Ieteikums”, kam seko kārtas numurs, pieņemšanas datums un priekšmeta apraksts. Lēmumus un ieteikumus pieņem, Pusēm savstarpēji vienojoties. Ja abas Puses par to vienojas, tad komiteja var pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru. Komitejas lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un to autentiskumu apstiprina abi sekretāri; tos izsūta visiem 4. pantā minētajiem adresātiem. Katra no Pusēm var lemt par komitejas lēmumu un ieteikumu publicēšanu savā attiecīgajā oficiālajā izdevumā.
         9. pants
         Izdevumi
         Eiropas Savienība un Bosnija un Hercegovina katra sedz izdevumus, kuri sakarā ar to dalību komitejas sanāksmēs rodas gan attiecībā uz darbiniekiem, ceļu un uzturēšanos, gan attiecībā uz pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem. Izdevumus, kas saistīti ar mutisko tulkošanu sanāksmēs, dokumentu tulkošanu un pavairošanu, kā arī citus izdevumus, kas saistīti ar sanāksmju organizēšanu, sedz tā Puse, kur notiek sanāksmes.
         10. pants
         Apakškomitejas un īpašas grupas
         Komiteja var izveidot apakškomitejas vai īpašas grupas darbam komitejas pakļautībā. Tās atskaitās komitejai pēc katras savas sanāksmes. Komiteja var pieņemt lēmumu likvidēt kādu no esošajām apakškomitejām vai grupām, pieņemt vai grozīt to darba uzdevumus vai izveidot vēl citas apakškomitejas vai grupas, kas palīdzētu veikt tās pienākumus. Minētās apakškomitejas un darba grupas nav pilnvarotas pieņemt lēmumus.
      
   
   
      PIELIKUMS
      
         Vienīgi Padomes informācijai
      
       
      
         PROJEKTS
         ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2015
         (2015. gada […]),
         ar kuru izveido apakškomitejas un īpašās grupas
         STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS PADOME,
         ņemot vērā Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses, un jo īpaši tā 119. pantu,
         ņemot vērā tās reglamentu un jo īpaši tā 10. pantu,
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         Vienīgais pants
         Ar šo tiek izveidotas I pielikumā uzskaitītās apakškomitejas un īpašās grupas. To darba uzdevumi ir izklāstīti II pielikumā.
         
            …, 2015. gada [diena, mēnesis]
            
               
                  Stabilizācijas un asociācijas komitejas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
            
         
         
            I PIELIKUMS
            
               ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS STABILIZĀCIJAS UN ASOCIĀCIJAS NOLĪGUMS
            
            
               Daudznozaru apakškomiteju struktūra
            
            
                        Nosaukums
                     
                     
                        Jautājumi
                     
                     
                        Nolīguma pants
                     
                  
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Tirdzniecība, rūpniecība, muita un nodokļu politika
                                 
                              
                     
                        Preču brīva aprite
                     
                     
                        18. pants
                     
                  
                        Rūpniecības ražojumi
                     
                     
                        19.–23. pants
                     
                  
                        Komerciāli jautājumi
                     
                     
                        32.–46. pants
                     
                  
                        Standartizācija, metroloģija, akreditācija, sertifikācija, atbilstības novērtēšana un tirgus uzraudzība
                     
                     
                        75. pants
                     
                  
                        Sadarbība rūpniecībā
                     
                     
                        92. pants
                     
                  
                        MVU
                     
                     
                        93. pants
                     
                  
                        Tūrisms
                     
                     
                        94. pants
                     
                  
                        Muita
                     
                     
                        97. pants
                     
                  
                        Nodokļu politika
                     
                     
                        98. pants
                     
                  
                        Izcelsmes noteikumi
                     
                     
                        2. protokols
                     
                  
                        Administratīvā palīdzība muitas lietās
                     
                     
                        5. protokols
                     
                  
                        
                                    2.
                                 
                                 
                                    Lauksaimniecība un zivsaimniecība
                                 
                              
                     
                        Lauksaimniecības produkti sensu lato
                        
                     
                     
                        24. pants, 26. panta 1. punkts, 26. panta 2. punkts, 29., 30. un 33. pants
                     
                  
                        Lauksaimniecības produkti sensu stricto
                        
                     
                     
                        27. panta 1. un 2. punkts un 27. panta 4. punkts
                     
                  
                        Zivsaimniecības produkti
                     
                     
                        26. un 28. pants
                     
                  
                        Pārstrādāti lauksaimniecības produkti
                     
                     
                        25. pants, 1. protokols
                     
                  
                        Vīns
                     
                     
                        27. panta 5. punkts un 7. protokols
                     
                  
                        Lauksaimniecības produktu un zivsaimniecības produktu un pārtikas produktu, izņemot vīna un stipro alkoholisko dzērienu, ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzība
                     
                     
                        31. pants
                     
                  
                        Lauksaimniecība un agrorūpnieciskā nozare, veterinārie un fitosanitārie jautājumi
                     
                     
                        95. pants
                     
                  
                        Sadarbība zivsaimniecības jomā
                     
                     
                        96. pants
                     
                  
                        Pārtikas nekaitīgums
                     
                     
                        95. pants
                     
                  
                        
                                    3.
                                 
                                 
                                    Iekšējais tirgus un konkurence
                                 
                              
                     
                        Tiesības veikt uzņēmējdarbību
                     
                     
                        50.–56. pants
                     
                  
                        Pakalpojumu sniegšana
                     
                     
                        57.–59. pants
                     
                  
                        Citi jautājumi, kas attiecas uz Nolīguma V sadaļu
                     
                     
                        63.–69. pants
                     
                  
                        Tiesību aktu tuvināšana un tiesību aizsardzība
                     
                     
                        70. pants
                     
                  
                        Konkurence
                     
                     
                        71.–72. pants, 4. protokols
                     
                  
                        Intelektuālais, rūpnieciskais un komerciālais īpašums
                     
                     
                        73. pants
                     
                  
                        Publiskie iepirkumi
                     
                     
                        74. pants
                     
                  
                        Banku darbība, apdrošināšana un citi finanšu pakalpojumi
                     
                     
                        89. pants
                     
                  
                        Patērētāju tiesību aizsardzība
                     
                     
                        76. pants
                     
                  
                        Sabiedrības veselība
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                                    4.
                                 
                                 
                                    Saimnieciskie un finansiālie jautājumi un statistika
                                 
                              
                     
                        Kapitāla plūsma un maksājumi
                     
                     
                        60.–62. pants
                     
                  
                        Ekonomikas politika
                     
                     
                        87. pants
                     
                  
                        Sadarbība statistikas jomā
                     
                     
                        88. pants
                     
                  
                        Ieguldījumu veicināšana un aizsardzība
                     
                     
                        91. pants
                     
                  
                        Finansiālā sadarbība
                     
                     
                        112.–114. pants
                     
                  
                        
                                    5.
                                 
                                 
                                    Tieslietas, brīvība un drošība
                                 
                              
                     
                        Tiesu iestādes un pamattiesības, ieskaitot diskriminācijas novēršanu
                     
                     
                        78. pants
                     
                  
                        Policijas un tiesu iestāžu sadarbība
                     
                     
                        78. pants
                     
                  
                        Tiesiskums
                     
                     
                        78. pants
                     
                  
                        Datu aizsardzība
                     
                     
                        79. pants
                     
                  
                        Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija
                     
                     
                        80. pants
                     
                  
                        Nelikumīga ieceļošana un atpakaļuzņemšana
                     
                     
                        81. pants
                     
                  
                        Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana
                     
                     
                        82. pants
                     
                  
                        Narkotiku apkarošana
                     
                     
                        83. pants
                     
                  
                        Pretterorisma pasākumi
                     
                     
                        85. pants
                     
                  
                        Noziedzība un citas nelikumīgas darbības
                     
                     
                        84. pants
                     
                  
                        
                                    6.
                                 
                                 
                                    Inovācija, informācijas sabiedrība un sociālā politika
                                 
                              
                     
                        Darba ņēmēju pārvietošanās
                     
                     
                        47.–49. pants
                     
                  
                        Darba apstākļi un iespēju vienlīdzība
                     
                     
                        77. pants
                     
                  
                        Sadarbība sociālā jomā
                     
                     
                        99. pants
                     
                  
                        Izglītība un apmācība
                     
                     
                        100. pants
                     
                  
                        Kultūras sadarbība
                     
                     
                        101. pants
                     
                  
                        Informācijas un komunikācijas pakalpojumi
                     
                     
                        105. pants
                     
                  
                        Sadarbība audiovizuālā jomā
                     
                     
                        102. pants
                     
                  
                        Elektronisko sakaru tīkli un elektronisko sakaru pakalpojumi
                     
                     
                        104. pants
                     
                  
                        Informācijas sabiedrība
                     
                     
                        103. pants
                     
                  
                        Pētniecība un tehnoloģijas attīstība
                     
                     
                        109. pants
                     
                  
                        
                                    7.
                                 
                                 
                                    Transports, enerģētika, vide un reģionālā attīstība (1)
                                    
                                 
                              
                     
                        Transportēšana
                     
                     
                        53., 59. un 106. pants un 3. protokols
                     
                  
                        Enerģija
                     
                     
                        107. pants
                     
                  
                        Kodoldrošība
                     
                     
                        107. pants
                     
                  
                        Vide
                     
                     
                        108. pants
                     
                  
                        Klimata pārmaiņas
                     
                     
                        108. pants
                     
                  
                        Civilā aizsardzība
                     
                     
                        108. pants
                     
                  
                        Reģionālā un vietējā attīstība
                     
                     
                        110
                     
                  
               Īpašo grupu struktūra
            
            
                        Nosaukums
                     
                     
                        Jautājumi
                     
                     
                        Nolīguma pants
                     
                  
                        Īpašā grupa valsts pārvaldes reformas jautājumos
                     
                     
                        Valsts pārvaldes reforma
                     
                     
                        VI sadaļas – Tiesību aktu tuvināšana, to ieviešana un konkurences noteikumi –70. pants un VII sadaļas – Tiesiskums, brīvība un drošība – 78. pants, 111. pants
                     
                  
               (1)  Nolīguma 3. protokola izpildes vajadzībām šī apakškomiteja darbojas kā īpašā apakškomiteja, kas minēta šā protokola 21. pantā.
         
         
            II PIELIKUMS
            
               ES UN BOSNIJAS UN HERCEGOVINAS APAKŠKOMITEJU UN ĪPAŠO GRUPU KOMPETENCE
            
            Sastāvs un priekšsēdētāji
            Apakškomiteju un īpašās grupas valsts pārvaldes reformas jautājumos (VPR) sastāvā ir Eiropas Komisijas pārstāvji un Bosnijas un Hercegovinas valdības pārstāvji. Sanāksmes pārmaiņus vada abas Puses. Dalībvalstis tiek informētas un aicinātas uz apakškomiteju un VPR īpašās grupas sanāksmēm.
            Sekretariāts
            Par katras apakškomitejas un VPR īpašās grupas sekretāriem kopīgi darbojas Eiropas Komisijas ierēdnis un Bosnijas un Hercegovinas valdības ierēdnis.
            Visi paziņojumi, kas attiecas uz apakškomitejām, nododami attiecīgās apakškomitejas un VPR īpašās grupas sekretāriem.
            Sanāksmes
            Apakškomitejas un VPR īpašā grupa sanāk tad, kad to prasa apstākļi, abām Pusēm par to vienojoties. Katra apakškomitejas un VPR īpašās grupas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par ko abas Puses vienojas.
            Ja abas Puses piekrīt, apakškomitejas un VPR īpašā grupa var uzaicināt uz savām sanāksmēm ekspertus, lai tie sniegtu konkrētu informāciju, ko tiem lūdz.
            Darba kārtība un apliecinoši dokumenti
            Ne vēlāk kā 30 darba dienas pirms sanāksmes sākuma priekšsēdētājs un sekretāri katrai sanāksmei sagatavo provizorisku darba kārtību.
            Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem sekretāri lūgumu tos iekļaut darba kārtībā saņēmuši ne vēlāk kā 35 darba dienas pirms sanāksmes.
            Pēc vienošanās par pagaidu darba kārtību katrai sanāksmei un ne vēlāk kā 10 darba dienas pirms sanāksmes sākuma Bosnijas un Hercegovinas izvirzītais sekretārs iesniedz Eiropas Komisijas izvirzītajam sekretāram nepieciešamos rakstiskos dokumentus atbilstīgi pagaidu darba kārtībā iekļautajiem jautājumiem.
            Ja 3. punktā minētais termiņš netiek ievērots, sanāksmes tiek automātiski atceltas bez iepriekšēja brīdinājuma.
            Jomas
            Apakškomitejas pārrunā jautājumus, kas saistīti ar Nolīguma jomām, kuras uzskaitītas daudznozaru apakškomiteju struktūrā. Visos priekšmetos iztirzā paveikto tiesību aktu tuvināšanas, ieviešanas un izpildes ziņā. Apakškomitejas izskata visas problēmas, kas varētu rasties to attiecīgajās nozarēs, un iesaka iespējamos risinājumus.
            Apakškomitejas arī izmantojamas kā forums, kur tālāk precizēt acquis un pārskatīt Bosnijas un Hercegovinas paveikto acquis ievērošanā atbilstīgi Nolīguma uzņemtajām saistībām.
            VPR īpašā grupa apspriež ar valsts pārvaldes reformu saistītos jautājumus un ierosina iespējamos veicamos pasākumus.
            Protokols
            Katrai sanāksmei sastāda protokolu un pēc sanāksmes to saskaņo. Protokola kopiju apakškomitejas vai VPR īpašās grupas sekretārs nosūta komitejas sekretāram.
            Sanāksmju atklātums
            Ja vien netiek izlemts citādi, apakškomiteju un VPR īpašo grupu sanāksmes nav atklātas.