CELEX: 62003TO0392
Language: sv
Date: 2008-09-25 00:00:00
Title: Förstainstansrättens beslut (andra avdelningen) den 25 september 2008. # Regione Siciliana mot Europeiska kommissionen. # Talan om ogiltigförklaring - ERUF - Upphävande av ekonomiskt stöd - Återkrav av det stöd som utgivits - Begäran om betalning av dröjsmålsränta - Kvittning - Regionalt eller lokalt organ - Direkt påverkan föreligger inte - Avvisning. # Förenade målen T-392/03, T-408/03, T-414/03 och T-435/03.

Förenade målen T‑392/03, T‑408/03, T‑414/03 och T‑435/03
      Regione Siciliana
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Talan om ogiltigförklaring – ERUF – Upphävande av ekonomiskt stöd – Återkrav av det stöd som utgivits – Begäran om betalning av dröjsmålsränta – Kvittning – Regionalt eller lokalt organ – Direkt påverkan föreligger inte – Avvisning”
      Sammanfattning av beslutet
      1.      Talan om ogiltigförklaring – Rättsakter mot vilka talan kan väckas – Begrepp – Rättsakter som har bindande rättsverkningar
      (Artikel 230 EG)
      2.      Talan om ogiltigförklaring – Fysiska eller juridiska personer – Rättsakter som berör dem direkt och personligen
      (Artikel 230 fjärde stycket EG)
      1.      Åtgärder som har bindande rättsverkningar som kan påverka sökandens intressen genom att väsentligen förändra dennes rättsliga
         situation utgör rättsakter eller beslut som kan bli föremål för talan om ogiltigförklaring enligt artikel 230 EG. 
      
      Kommissionens skrivelser avseende uttagandet av dröjsmålsränta på debetnotor för vilka en medlemsstat är betalningsskyldig
         och till vilken debetnotorna är ställda, vilka varken utgör en begäran om betalning av dröjsmålsränta eller en konkret beräkning
         av dröjsmålsräntan och vilka begränsar sig till att definiera gällande gemenskapsbestämmelser angående beräkningen av denna
         ränta och anledningen till att kommissionen inte på eget initiativ kvittade de fordringar som angavs på de förevarande debetnotorna
         mot betalningarna till nämnda medlemsstat, kan inte påverka sökandens intressen genom att väsentligen förändra dennes rättsliga
         situation. 
      
      (se punkterna 36–39)
      2.      En skrivelse genom vilken kommissionen meddelar att kvittning ska göras mellan vissa av kommissionens fordringar – innefattande
         de belopp som ska återbetalas samt dröjsmålsränta, till följd av upphävandet av stöd från Europeiska regionala utvecklingsfonden
         till vissa projekt vars slutliga mottagare är ett regionalt organ, och skulder i förhållande till en medlemsstat – utgör,
         även om den formellt ställts till nämnda regionala organ, och i informationssyfte tillsänts den aktuella medlemsstatens ekonomi-
         och finansministerium, ett beslut vars verkliga adressat är nämnda medlemsstat. 
      
      Medlemsstaten är nämligen innehavare av nämnda fordringar och skulder och kan vidare företa en skönsmässig bedömning och kan
         således besluta att inte kräva sökanden på hel eller delvis återbetalning av de belopp som angavs i nämnda skrivelse, avseende
         såväl vad gäller huvudfordran som dröjsmålsräntan. 
      
      Följaktligen ska nämnda regionala organ inte anses vara direkt berört av detta beslut och talan ska därför avvisas.
      (se punkterna 43–47)
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (andra avdelningen)
      den 25 september 2008 (*)
      
      ”Talan om ogiltigförklaring – ERUF – Upphävande av ekonomiskt stöd – Återkrav av det stöd som utgivits – Begäran om betalning av dröjsmålsränta – Kvittning – Regionalt eller lokalt organ – Direkt påverkan föreligger inte – Avvisning”
      I de förenade målen T‑392/03, T‑408/03, T‑414/03 och T‑435/03,
      Regione Siciliana (Italien), företrädd av G. Aiello och A. Cingolo, avvocati dello Stato,
      
      sökande,
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av E. de March, L. Flynn och G. Wilms, båda i egenskap av ombud, biträdda av advokaten A. Dal Ferro,
      
      svarande,
      angående, i mål T‑392/03, en talan om ogiltigförklaring av kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003, i den del som rör
         de närmare bestämmelserna om återkrav av det stöd som utgetts av Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF) för ett infrastrukturprojekt
         avseende ”Dammbygge i floden Gibbesi”, samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör en följd av dem, i mål T‑408/03,
         en talan om ogiltigförklaring av kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003, i den del som rör de närmare bestämmelserna
         om återkrav av det stöd som utgivits av ERUF för infrastrukturprojekten ”Aragona Favara” och ”Catanias slättmark”, samt de
         rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör en följd av dem, bland annat kommissionens skrivelser av den 13 augusti 2003
         och av den 14 augusti 2003, i mål T‑414/03, en talan om ogiltigförklaring av kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003,
         i den del som rör de närmare bestämmelserna om återkrav av det stöd som utgivits av ERUF för ett infrastrukturprojekt avseende
         ”Motorvägen Messina–Palermo”, samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör en följd av dem, bland annat
         kommissionens debetnota nr 3240406591 av den 25 september 2002 och i mål T‑435/03, en talan om ogiltigförklaring av kommissionens
         skrivelse av den 24 oktober 2003 om kvittning av kommissionens fordringar mot dess skulder som har samband med de ekonomiska
         stöden Porto Empedocle, Dammbygge i floden Gibbesi, Motorvägen Messina–Palermo, Aragona Favara och Catanias slättmark som
         utgetts av ERUF, samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör en följd av dem,
      
      meddelar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (andra avdelningen)
      sammansatt av ordföranden I. Pelikánová samt domarna K. Jürimäe och S. Soldevila Fragoso (referent),
      justitiesekreterare: E. Coulon,
      följande
      Beslut
       Bakgrund till tvisten
      1        Kommissionen beviljade genom beslut K (87) 2090 026 av den 17 december 1987 ett stöd till Republiken Italien från Europeiska
         fonden för regional utveckling (ERUF) med ett belopp av 94 940 620 056 italienska lire (ITL) för genomförandet av dammbygge
         i floden Gibbesi (nedan kallat stödet Dammbygge i Gibbesi). Ansvarig myndighet för genomförandet av projektet var Ente minerario
         siciliano (sicilianska gruvmyndigheten). De italienska myndigheterna begärde genom skrivelse av den 28 december 1996 en förlängning
         av betalningsfristen för inlämnandet av begäran om slutlig betalning. Betalningsfristen var fastställd till den 31 mars 1995.
         Kommissionen beslutade därefter att inleda förfarandet i artikel 24 i rådets förordning (EEG) nr 4253/88 av den 19 december 1988
         om tillämpningsföreskrifter för förordning (EEG) nr 2052/88 om strukturfondernas uppgifter och effektivitet och om samordningen
         av deras verksamhet dels inbördes, dels med Europeiska investeringsbankens och andra befintliga finansieringsorgans verksamhet
         (EGT L 374, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2082/93 av den 20 juli 1993 (EGT L 193, s. 20; svensk
         specialutgåva, område 14, volym 1, s. 30), för att undersöka huruvida eventuella oegentligheter förekommit. Efter det att
         sökanden och de italienska myndigheterna hade yttrat sig, antog kommissionen beslut K (2002) 4905 av den 11 december 2002,
         som tillställts Republiken Italien, om upphävande av stödet ”Dammbygge i Gibbesi”, genom vilket det utbetalda beloppet 75 592 496 044 ITL
         (39 040 266,10 euro) återkrävdes och åtagandet att betala 18 898 124 012 ITL (9 760 066,53 euro) upphävdes.
      
      2        Kommissionen beviljade genom beslut K (93) 3961 av den 22 december 1993 ett stöd till Republiken Italien från ERUF för en
         investering i infrastruktur avseende en motorväg mellan Messina och Palermo (nedan kallat stöd motorvägen Messina–Palermo).
         Den ansvariga myndigheten för genomförandet av projektet var Assessorato dei lavori publici (den regionala myndigheten med
         ansvar för infrastruktur) i regionen Sicilien och det verkställande organet konsortiet för motorvägen mellan Messina och Palermo.
         Kommissionen avslutade detta stöd genom en skrivelse av den 5 september 2002 på grund av dröjsmål med genomförandet av projektet
         och beräknade slutsaldot till 26 378 246 euro och tillgodohavandet till 58 036 177 euro.
      
      3        Den 3 augusti 2001 utfärdade kommissionen debetnota nr 3240304871 till följd av avslutandet av det ekonomiska stödet från
         ERUF avseende färdigställandet av industriområdet Aragona Favara (nedan kallat stödet Aragona Favara). På denna debetnota
         angav kommissionen ett tillgodohavande på 5 614 002 097 ITL (eller 2 899 390,11 euro), och förfallodagen för betalningen till
         den 30 september 2001 och preciserade att dröjsmålsränta skulle utgå om betalning inte skett före förfallodagen. Genom skrivelse
         av den 21 februari 2002 krävde kommissionen ånyo återbetalning av detta belopp från det italienska ekonomi- och finansministeriet.
         Det belopp som angavs på debetnota nr 3240304871 erlades den 1 april 2003. Genom skrivelse av den 14 augusti 2003, åtföljd
         av en kopia till sökanden, tillsände kommissionen Republiken Italien en tabell med den detaljerade beräkningen av dröjsmålsränta
         på grund av att betalning inte skett före den förfallodag som angavs på debetnota nr 3240304871. I tabellen angavs även att
         per den 29 augusti 2003 uppgick det restbelopp som inte hade betalats till 284 702,81 euro, jämte dröjsmålsränta med 60,41 euro
         per ytterligare dags försening. 
      
      4        Den 27 juni 2001 upprättade kommissionen debetnota nr 3240303927 till följd av avslutandet av det ekonomiska stödet från ERUF
         avseende utförandet av en vattenledning som är avsedd för försörjningen av dricksvatten från Catanias slättmark (nedan kallat
         stödet Catanias slättmark). Enligt debetnotan krävde kommissionen återbetalning av det förskott som utbetalats med 1 857 500 000 ITL
         (eller 959 318,69 euro). På debetnotan angavs den 31 augusti 2001 som förfallodag för betalningen, och preciserades att dröjsmålsränta
         skulle utgå om betalning inte skett före förfallodagen. Det belopp som angavs på debetnota nr 3240303927 erlades den 25 juli 2003.
         Genom skrivelse av den 13 augusti 2003 till de italienska myndigheterna, åtföljd av en kopia till sökanden, presenterade kommissionen
         en beräkning av fördelningen av restlikviden med erläggande av dröjsmålsränta på grund av att betalning inte hade skett före
         den förfallodag som angavs på nämnda debetnota. Den 28 augusti 2003 uppgick beloppet till 121 007,04 euro, jämte dröjsmålsränta
         med 26,33 euro per ytterligare dags försening. 
      
      5        Den 25 september 2002 upprättade kommissionen debetnota nr 3240406591, som utställdes till det italienska ekonomi- och finansministeriet
         till följd av avslutandet av stödet motorvägen Messina–Palermo (se punkt 2 ovan). På denna debetnota angavs att kommissionen
         hade ett tillgodohavande på 58 036 177 euro och att förfallodag för betalningen var den 30 november 2002, och preciserades
         att dröjsmålsränta skulle utgå om betalning inte skett före förfallodagen. Det belopp som angavs på debetnota nr 3240406591
         erlades den 1 augusti 2003. Genom en andra skrivelse av den 14 augusti 2003 till sökanden, följt av en kopia till den italienska
         myndigheten, presenterade kommissionen en beräkning av restlikviden med uttagande av dröjsmålsränta på grund av att betalning
         inte skett före den förfallodag som var angiven på nämnda debetnota. Den 29 augusti 2003 uppgick beloppet till 2 548 927,80
         euro, jämte dröjsmålsränta med 471,71 euro per ytterligare dags försening. 
      
      6        Till följd av beslutet om upphävande av stödet dammbygge i Gibbesi upprättade kommissionen den 19 december 2002 debetnota
         nr 3240409358 till Republiken Italien. På denna debetnota angavs att kommissionen hade ett tillgodohavande på 39 040 266,10 euro,
         att förfallodag för betalningen var den 31 januari 2003 och att dröjsmålsränta skulle utgå om betalning inte skett före förfallodagen.
         Genom skrivelse av den 4 augusti 2003 sände kommissionen, på sökandens begäran, en sammanställning över upplupen dröjsmålsränta.
      
      7        Genom skrivelser till kommissionen av den 4 och 22 september 2003, bestred Regione Siciliana beräkningen av dröjsmålsräntan
         för de fyra ovannämnda debetnotorna och anförde att kommissionen på eget initiativ borde ha kvittat de utestående beloppen
         mot ansökningarna om löpande betalningar från ERUF avseende det regionala operativa programmet ”Sicilien 2000–2006” (nedan
         kallat POR Sicilien). Enligt Regione Siciliana hade en sådan kvittning medfört att dröjsmålsränta kunnat undvikas eller avbrytas.
         
      
      8        Genom skrivelse av den 6 oktober 2003 till Regione Siciliana, med en kopia till det italienska ministeriet, tog kommissionens
         räkenskapsförare ställning till Regione Sicilianas bestridande och kvittningsinvändning och påpekade att vad gäller perioden
         mellan respektive debetnotas förfallodag och den 1 januari 2003 då rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002
         med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 248, s. 1) trädde i kraft, uppställdes det en skyldighet
         för mottagare av gemenskapsstöd att betala dröjsmålsränta vid återkrav av felaktigt utbetalda belopp till förmån för kommissionen
         redan i den gällande lagstiftningen, bland annat i artikel 49 i budgetförordningen av den 21 december 1977, tillämplig på
         Europeiska gemenskapernas allmänna budget (EGT L 356, s. 1), senast ändrad genom förordning (EG, EKSG, Euratom) nr 762/2001
         (EGT L 111, s. 1) vad gäller åtskillnad mellan funktionerna för internrevision och finansiell förhandskontroll. Kommissionens
         räkenskapsförare förklarade för övrigt att kvittningsinvändning, vilken åberopats av sökanden, uttryckligen föreskrevs som
         ett system för att driva in fordringar först efter ikraftträdandet av förordning nr 1605/2002 och att instruktioner ska ges
         för att dröjsmålsräntan på de debetnotor som är i fråga i målet ska utgå på Republiken Italiens betalningar. 
      
      9        Genom skrivelse av den 24 oktober 2003 till Regione Siciliana, åtföljd av en kopia till den italienska myndigheten, förklarade
         kommissionens räkenskapsförare att kvittning skulle göras mellan vissa av kommissionens fordringar och skulder. Dessa fordringar
         bestod av de belopp som angavs på debetnota nr 3240504102 av den 24 oktober 2003 avseende stödet från ERUF beträffande stadsplanearbeten
         och sammanhängande arbeten på industrianläggningen Porto Empedocle (nedan kallat stödet Porto Empedocle), ett belopp om 7 704 723 euro
         och debetnota nr 3240409358 av den 19 december 2002 (stödet dammbygge i Gibbesi), ett belopp om 39 040 266,10 euro, liksom av dröjsmålsränta som uttogs på debetnota nr 3240406591 av den 25 september 2002 (stödet motorvägen
         Messina–Palermo) med ett belopp av 2 581 947,74 euro och på debetnota nr 3240304871 av den 3 augusti 2001 (stödet Aragona
         Favara) med ett belopp om 288 931,82 euro, samt på debetnota nr 3240303927 av den 27 juni 2001 (stödet Catanias slättmark)
         med ett belopp om 122 876,18 euro. De ifrågavarande skulderna härrörde från en begäran om betalning i samband med kommissionens
         beslut K (2000) 2346 av den 8 augusti 2000 att bevilja stöd från ERUF inom ramen för POR Sicilien med ett totalt belopp om 50 335 454,98
         euro. 
      
      10      I enlighet med sin skrivelse av den 24 oktober 2003, kvittade kommissionen de ovannämnda fordringarna mot skulderna den 7 november 2003.
         Genom skrivelse av den 20 november 2003, meddelade kommissionen på samma sätt de italienska myndigheterna att en kvittning
         gjorts av Republiken Italiens ränteskuld enligt debetnota nr 3240409358 (stödet dammbygge i Gibbesi) med ett belopp om 1 880 126,91
         euro. Denna kvittning genomfördes den 3 december 2003. 
      
       Förfarandet och parternas yrkanden
      11      Regione Siciliana har väckt förevarande talan genom ansökningar som inkom till förstainstansrättens kansli den 4, 12, 11 och
         24 december 2003.
      
      12      Genom beslut av ordföranden på förstainstansrättens femte avdelning, av den 9 juli 2004, förenades de förevarande målen vad
         gäller det skriftliga och det muntliga förfarandet samt med avseende på domen i enlighet med artikel 50 i förstainstansrättens
         rättegångsregler. 
      
      13      Genom beslut av den 12 januari 2006 vilandeförklarade förstainstansrätten förfarandet i de förevarande förenade målen till
         dess domstolen meddelade dom i mål C‑417/04 P, Regione Siciliana mot kommissionen, genom en tillämpning av artikel 54 tredje
         stycket i domstolens stadga, artikel 77a samt artikel 78 i förstainstansrättens rättegångsregler. Genom beslut av den 11 september 2006
         vilandeförklarade förstainstansrätten förfarandet på nytt, på samma grund, till dess domstolen meddelade dom i mål C‑15/06 P,
         Regione Siciliana mot kommissionen.
      
      14      Förstainstansrätten anmodade, som en åtgärd för processledning enligt artikel 64.3 a och b i rättegångsreglerna, parterna
         att bland annat yttra sig skriftligt över betydelsen av domstolens dom av den 2 maj 2006 i mål C‑417/04 P, Regione Siciliana
         mot kommissionen (REG 2006, s. I‑3881), och dom av den 22 mars 2007 i mål C‑15/06 P, Regione Siciliana mot kommissionen (REG 2007,
         s. I‑2591) för de förevarande målen. Parterna efterkom denna anmodan.
      
      15      Sökanden har yrkat att förstainstansrätten ska
      
      –        ogiltigförklara kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003, i den del som rör de närmare bestämmelserna om återkrav av
         det stöd som utgetts av ERUF beträffande dammbygge i Gibbesi, samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör
         en följd av dem (mål T‑392/03),
      
      –        ogiltigförklara kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003, i den del som rör de närmare bestämmelserna om återkrav av
         det stöd som utgetts av ERUF beträffande Aragona Favara och Catanias slättmark, samt de rättsakter som ligger till grund för
         dessa eller utgör en följd av dem, bland annat kommissionens skrivelser av den 13 augusti 2003 och av den 14 augusti 2003
         (nedan kallat skrivelsen av den 14 augusti 2003) (mål T‑408/03),
      
      –        ogiltigförklara kommissionens skrivelse av den 6 oktober 2003, i den del som rör de närmare bestämmelserna om återkrav av
         det stöd som utgivits av ERUF avseende motorvägen Messina–Palermo, samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller
         utgör en följd av dem, bland annat kommissionens debetnota nr 3240406591 av den 25 september 2002 (mål T‑414/03), 
      
      –        ogiltigförklara kommissionens skrivelse av den 24 oktober 2003 om kvittning av kommissionens fordringar och dess skulder,
         i den del som rör stöden Porto Empedocle, dammbygge i Gibbesi, motorvägen Messina–Palermo, Aragona Favara och Catanias slättmark,
         samt de rättsakter som ligger till grund för dessa eller utgör en följd av dem (mål T‑435/03), och
      
      –        förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
      16      Kommissionen har yrkat att förstainstansrätten ska
      
      –        avvisa talan, och
      –        i andra hand, ogilla talan, samt
      –        förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Rättslig bedömning
      17      Enligt artikel 113 i rättegångsreglerna kan förstainstansrätten när som helst, även på eget initiativ och efter att ha hört
         parterna, pröva om talan ska avvisas till följd av att det föreligger ett rättegångshinder som inte kan avhjälpas och besluta
         i enlighet med bestämmelserna i artikel 114.3 och 114.4. 
      
      18      Enligt artikel 114.3 i rättegångsreglerna ska återstoden av förfarandet vara muntligt, om förstainstansrätten inte bestämmer
         annat.
      
      19      Förstainstansrätten finner att handlingarna i förevarande mål innehåller tillräckliga upplysningar om huruvida talan kan tas
         upp till sakprövning och beslutar att det saknas anledning att höra parternas muntliga förklaringar i detta hänseende. Sökandens
         yrkande om att inleda det muntliga förfarandet på grund av målets ekonomiska betydelse och de principiella frågor som uppstått
         kan inte heller vinna bifall, då detta yrkande endast avser sakfrågan i målet. 
      
       Debetnotan av den 25 september 2002 och skrivelserna av den 13 och den 14 augusti 2003 (målen T‑408/03 och T‑414/03)
       Parternas argument
      20      Kommissionen har gjort gällande att de aktuella handlingarna var formellt ställda till den behöriga italienska myndigheten
         och att de endast hade skickats till sökanden i informationssyfte. Kommissionen har hävdat att dessa handlingar inte berör
         sökanden direkt och att endast Republiken Italien är behörig att begära ogiltigförklaring. 
      
      21      Kommissionen har vidare gjort gällande att Regione Siciliana i sina ansökningar inte har angett varför den anser att skrivelserna
         utgör rättsstridiga rättsakter, vilket innebär ett åsidosättande av artikel 21 i domstolens stadga, vilken ska tillämpas på
         förfarandet vid förstainstansrätten enligt artikel 53 i nämnda stadga samt artikel 44.1 c i förstainstansrättens rättegångsregler.
         Kommissionen har bestritt sökandens påståenden om att skrivelserna av den 13 och den 14 augusti 2003 inte är självständiga
         rättsakter i förhållande till skrivelsen av den 6 oktober 2003. Kommissionen har vidhållit att de förstnämnda skrivelserna
         inte är en logisk följd av Republiken Italiens försenade betalning av de belopp som anges på debetnota nr 3240304871 av den
         3 augusti 2001 och debetnota nr 3240303927 av den 27 juni 2001. 
      
      22      Kommissionen har slutligen gjort gällande att sökandens yrkanden om ogiltigförklaring av skrivelserna av den 25 september 2002
         och av den 13 och den 14 augusti 2003 inte ska tas upp till sakprövning, då de åberopats två månader och tio dagar efter den
         föreskrivna fristen. Regione Sicilianas ankomststämplar visar att sökanden den 22 eller den 26 augusti 2003 mottog skrivelserna
         av den 13 och den 14 augusti 2003, medan ansökningarna i mål T‑408/03 inte inlämnades förrän den 12 december 2003. 
      
      23      Sökanden har påpekat att de förevarande skrivelserna ska anses utgöra rättsakter som inte i sig kan angripas. Sökanden har
         likväl gjort gällande att rättsakterna helt saknade motivering och att det endast var genom skrivelsen av den 6 oktober 2003
         som kommissionen preciserade sin ståndpunkt. Den första rättsakt som således på ett meningsfullt sätt kunde angripas var skrivelsen
         av den 6 oktober 2003. Bristande motivering till stöd för yrkanden om ogiltigförklaring av de förevarande rättsakterna är
         dessutom en uppenbar och logisk följd av den omständigheten att skrivelserna inte är självständiga och endast kan betraktas
         som rättsakter som kan angripas om de tolkas mot bakgrund av skrivelsen av den 6 oktober 2003, i vilken skrivelsernas innehåll
         och rättsliga grund förklaras. 
      
       Förstainstansrättens bedömning
      24      Det är inledningsvis inte möjligt att mot bakgrund av sökandens yrkanden i mål T‑408/03 bedöma huruvida talan avser debetnota
         nr 3240304871 av den 3 augusti 2001 avseende stödet Aragona Favara och debetnota nr 3240303927 av den 27 juni 2001 avseende
         stödet Catanias slättmark, eller skrivelserna av den 13 och den 14 augusti 2003 om dröjsmålsränta på grund av utebliven betalning
         inom den frist som anges på dessa debetnotor. Denna omständighet är likväl utan betydelse för frågan huruvida förevarande
         talan kan tas upp till sakprövning.
      
      25      Detta framgår nämligen av bedömningen av de fyra handlingarna, liksom av debetnota nr 3240406591 av den 25 september 2002
         avseende stödet motorvägen Messina–Palermo och skrivelsen av den 14 augusti 2003 avseende uttagande av dröjsmålsränta på grund
         av försenad betalning av det belopp som angavs på debetnota nr 3240304871 av den 3 augusti 2001 rörande stödet Aragona Favara
         och skrivelsen av den 13 augusti 2003 avseende uttagande av dröjsmålsränta på grund av försenad betalning av det belopp som
         angavs på debetnota nr 3240303927 av den 27 juni 2001 rörande stödet Catanias slättmark, vilka hade ställts till Republiken
         Italien och endast hade sänts till sökanden i informationssyfte, att de begränsade sig till att verkställa kommissionens tidigare
         beslut som upphävde och avslutade de förevarande ekonomiska stöden. I dessa beslut om upphävande och indrivning föreskrevs
         nämligen redan att metoderna för återbetalning av förskott som felaktigt utbetalats ska specificeras i de debetnotor som kommissionens
         räkenskapsförare tillställer de italienska myndigheterna och sökanden har själv medgett att dessa debetnotor inte innehåller
         något beslut och är en direkt följd av besluten om upphävande av ekonomiska stöd.
      
      26      Debetnota nr 3240304871 av den 3 augusti 2001 avseende det ekonomiska stödet Aragone Favara, nummer 3240303927 av den 27 juni 2001
         avseende det ekonomiska stödet Catanias slättmark och debetnota nr 3240406591 av den 25 september 2002 avseende stödet motorvägen
         Messina–Palermo, innehåller inga bestämmelser som ålägger Republiken Italien att återkräva felaktigt utbetalda belopp av sökanden.
         Följaktligen finns det ingen grund för påståendet att Republiken Italien inte själv kan utföra återbetalningarna till ERUF
         (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet av den 2 maj 2006, Regione Siciliana mot kommissionen, punkt 26).
      
      27      Sökanden kan inte anses vara direkt berörd av skrivelserna av den 13 och den 14 augusti 2003. Skrivelserna hade nämligen ställts
         till Republiken Italien, med kopia till sökanden, och avsåg krav på dröjsmålsränta för överskridandet av fristerna i de motsvarande
         debetnotorna. Dessa skrivelser är följaktligen en logisk följd av utebliven betalning inom fristen, från Republiken Italien,
         av de belopp som angavs på debetnota nr 3240304871 av den 3 augusti 2001 och debetnota nr 3240303927 av den 27 juni 2001.
         
      
      28      Mot bakgrund av det ovan anförda ska talan i målen T‑408/03 och T‑414/03 avvisas, i den del talan avser ogiltigförklaring
         av debetnotan av den 25 september 2002 och skrivelserna av den 13 och den 14 augusti 2003, utan att det finns anledning att
         pröva de övriga invändningarna om rättegångshinder som kommissionen gjort. 
      
       Skrivelsen av den 6 oktober 2003 om beräkningen av dröjsmålsränta och underlåtenheten att på eget initiativ utföra kvittning
            (målen T‑392/03, T‑408/03 och T‑414/03)
       Parternas argument
      29      Kommissionen anser att talan om ogiltigförklaring av skrivelsen av den 6 oktober 2003 inte kan tas upp till sakprövning även
         om den ställts till sökanden, då den inte direkt kan påverka sökandens rättsliga ställning och således inte berör sökanden
         direkt. Denna skrivelse gäller frågor såsom beräkningen av dröjsmålsränta på kommissionens debetnotor och systemet för ersättning,
         som rör kommissionens fordringar å ena sidan och Republiken Italiens fordringar å andra sidan. Det angripna beslutet har endast
         rättsverkningar för sökandens rättsliga ställning, om sökanden till följd av nämnda beslut är skyldig att faktiskt återbetala
         beloppet.
      
      30      Enligt kommissionen berörde de eventuella skadeverkningarna av skrivelsen av den 6 oktober 2003 endast Republiken Italien
         och inte sökanden, som endast kan lida skada till följd av nämnda skrivelse för det fall medlemsstatens myndigheter, genom
         att särskilt och självständigt ingripa, kräver att sökanden ska återbetala de belopp som denna medlemsstat är skyldig kommissionen.
         Den omständigheten att skrivelsen av den 6 oktober 2003 är formellt ställd till sökanden följer vidare av en transparent,
         öppen och förenklad hantering av gemenskapens ekonomiska positioner, eftersom sökanden deltog i de olika mötena rörande de
         ekonomiska stöden. Endast Republiken Italien är ensam behörig att begära ogiltigförklaring av skrivelsen av den 6 oktober 2003
         och inte sökanden, som inte är fordringsägare till de fordringar som denne har gjort gällande.
      
      31      Kommission har vidare gjort gällande att skrivelsen av den 6 oktober 2003 inte utgör en rättsakt mot vilken talan kan väckas
         enligt artikel 230 EG. Kommissionen har påpekat att en talan om ogiltigförklaring endast kan väckas mot sådana rättsakter
         som är avsedda att ha rättsverkningar i förhållande till tredje man och som direkt kan påverka tredje mans intressen genom
         att väsentligt förändra dennes rättsliga ställning. Dessa omständigheter föreligger inte avseende en rättsakt genom vilken
         kommissionen begränsar sig till att meddela den tolkning som kommissionen avser att anta vid tillämpningen av en bestämmelse,
         i förevarande fall om skyldigheten att erlägga dröjsmålsränta på debetnotor och kvittning såsom ett system för indrivning
         av fordringar. Tredje mans intressen kan i verkligheten endast skadas genom åtgärder som antas genom en tillämpning av den
         inställning som angetts i förutnämnda handlingar, såsom en begäran om dröjsmålsränta på debetnotan eller en vägran om kvittning
         för att slutbetala skulderna, genom tillämpning av de villkor som angavs i skrivelsen av den 6 oktober 2003 (se, för ett liknande
         resonemang, domstolens dom av den 27 september 1988 i mål 114/86, Förenade kungariket mot kommissionen, REG 1988, s. 5289,
         punkterna 12 och 13). 
      
      32       I mål T‑392/03 har kommissionen även gjort gällande att talan ska avvisas på grund av att sökanden saknar berättigat intresse
         av att skrivelsen av den 6 oktober 2003 ogiltigförklaras. Kommissionen har påpekat att denna skrivelse inte på något sätt
         rör stödet dammbygge i Gibbesi. I mål T‑392/03 gäller talan enbart sättet för betalning av debetnotor som motsvarar nämnda
         ekonomiska stöd. Det föreligger följaktligen inget samband mellan föremålet för talan och skrivelsen av den 6 oktober 2003.
         Kommissionen har i detta avseende åberopat domstolens dom av den 31 mars 1977 i mål 88/76, Société pour l’exportation des
         sucres mot kommissionen (REG 1977, s. 709), domstolens beslut av den 28 januari 2004 i mål C‑164/02, Nederländerna mot kommissionen
         (REG 2004, s. I‑1177, punkterna 18 och 24) och förstainstansrättens beslut av den 29 april 1999 i mål T‑78/98, Unione provinciale
         degli agricoltori di Firenze m.fl. mot kommissionen (REG 1999, s. II‑1377).
      
      33      Regione Siciliana har gjort gällande att den inte är ett särskilt rättssubjekt i förhållande till Republiken Italien, utan
         en regional myndighet under denna medlemsstat och specifik mottagare av de förevarande ekonomiska stöden. Sökanden har vidare
         gjort gällande att skrivelsen av den 6 oktober 2003 formellt ställdes till sökanden och den berör sökanden direkt och personligen,
         då det föreligger ett uppenbart orsakssamband mellan sökandens individuella situation och det antagna beslutet. Denna skrivelse
         är ett svar på Regione Sicilianas skrivelse av den 22 september 2003 som ställts till kommissionen och i vilken sökanden bestred
         beräkningen av dröjsmålsräntan. Sökanden har även åberopat artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999
         om allmänna bestämmelser för strukturfonderna (EGT L 161, s. 1), i vilken principen om partnerskap mellan kommissionen och
         nationella och regionala myndigheter anges. Regione Siciliana har vidare framhållit hänvisningar till nämnda förordning i
         rådets förordning (EEG) nr 2052/88 av den 24 juni 1988 om strukturfondernas uppgifter och effektivitet och om samordningen
         av deras verksamhet dels inbördes, dels med Europeiska investeringsbankens och andra befintliga finansieringsorgans verksamhet
         (EGT L 185, s. 9), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2081/93 av den 20 juli 1993 (EGT L 193, s. 5; svensk specialutgåva,
         område 14, volym 1, s. 17) och i besluten att bevilja finansiellt stöd, liksom i den officiella skriftväxlingen med kommissionen.
         Sökanden gör även gällande att Republiken Italien inte har något utrymme för skönsmässig bedömning beträffande finansieringsbeslut
         i förevarande fall. 
      
      34      Sökanden har dessutom vidhållit att skrivelsen av den 6 oktober 2003 inte endast är ett uttryck för kommissionens allmänna
         ståndpunkt i förhållande till en viss sorts frågor, utan kompletterar motiveringen till den tidigare upprättade debetnotan.
         Skrivelsen är således en förklarande rättsakt med innehåll av en rättsakt, genom vilken kommissionen för första gången uttalar
         de faktiska omständigheter och rättsliga överväganden som de olika debetnotorna utgör. Denna skrivelse utgör således potentiellt
         en rättsakt som går sökanden emot i den mån som skrivelsen ger debetnotorna en säker karaktär och utesluter att de härrör
         från processuella fel eller misstag. 
      
       Förstainstansrättens bedömning
      35      I skrivelsen av den 6 oktober 2003 uttryckte kommissionen sin ståndpunkt i två frågor som sökanden gjorde gällande under ett
         möte den 12 september 2003 och i en skrivelse av den 22 september 2003, avseende uttagandet av dröjsmålsränta på debetnota
         nr 3240303927 av den 27 juni 2001 (stödet Catanias slättmark), debetnota nr 3240304871 av den 31 augusti 2008 (stödet Aragona
         Favara) och debetnota nr 32404006591 av den 25 september 2002 (stödet motorvägen Messina–Palermo). 
      
      36      Det ska erinras om att enligt fast rättspraxis utgör endast åtgärder som har bindande rättsverkningar som kan påverka sökandens
         intressen genom att väsentligen förändra dennes rättsliga situation rättsakter eller beslut som kan bli föremål för talan
         om ogiltigförklaring enligt artikel 230 EG (domstolens dom av den 11 november 1981 i mål 60/81, IBM mot kommissionen, REG 1981,
         s. 2639, punkt 9, svensk specialutgåva, volym 6, s. 225, och förstainstansrättens dom av den 18 december 1992 i mål Cimenteries
         CBR m.fl. mot kommissionen, T‑10/92–T‑12/92 och T‑15/92, REG 1992, s. II‑2667, punkt 28, svensk specialutgåva, volym 13, s. II‑97).
         
      
      37      I förevarande fall har skrivelsen av den 6 oktober 2003 inte sådana bindande rättsverkningar som väsentligen kan förändra
         sökandens intressen. Vad gäller sökandens första fråga, begränsar sig kommissionen till att definiera gällande gemenskapsbestämmelser
         angående beräkningen av dröjsmålsränta för perioden mellan debetnotornas förfallodag och den 1 januari 2003, dagen för ikraftträdandet
         av de nya gemenskapsrättsliga finansiella bestämmelserna i förordning nr 1605/2002. Skrivelsen av den 6 oktober 2003 utgör
         följaktligen varken en begäran om betalning av dröjsmålsränta eller en konkret beräkning av dröjsmålsräntan. 
      
      38      I skrivelsen av den 6 oktober 2003 förklarade kommissionen anledningen till att institutionen inte på eget initiativ kvittade
         de fordringar som angavs på de förevarande debetnotorna mot betalningarna till Republiken Italien, till vilka sökanden var
         slutlig mottagare. Kommissionen har för det första påpekat att denna kvittning var ett system för indrivning av fordringar
         som föreskrevs först efter ikraftträdandet av den nya budgetförordningen. Kommissionen har för det andra gjort gällande att
         vad gäller betalningar utförda efter ikraftträdandet av ovanämnda budgetförordning, beror den dröjsmålsränta som Republiken
         Italien är skyldig att betala inte på att den betalning som utfördes år 2003 inte kvittades, utan på att skulden inte återbetalades
         efter förfallodagen. I skrivelsen av den 6 oktober 2003, antog kommissionen inte något beslut men begränsade sig till att
         motivera varför talan inte väckts före kvittningen, vilket möjligen hade kunnat medföra att erläggandet av dröjsmålsränta
         undvikits eller avbrutits.
      
      39      Det framgår för övrigt av skrivelsen av den 6 oktober 2006 att Republiken Italien var betalningsskyldig för dröjsmålsräntan
         och att debetnotorna var ställda till Republiken Italien. De fordringar som hade kunnat vara föremål för kvittning utgjorde
         betalningar till Republiken Italien, även om Regione Siciliana var den slutliga betalningsmottagaren. Republiken Italien kan
         besluta att själv återbetala kapitalbeloppet och räntorna till ERUF genom att använda det egna kapitalet utan att övervältra
         kostnaderna på sökanden (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet av den 2 maj 2006, Regione Siciliana
         mot kommissionen, punkt 26). Således är Regione Siciliana inte direkt berörd av skrivelsen av den 6 oktober 2003. 
      
      40      Mot bakgrund av det ovan anförda, ska talan i målen T‑392/03, T‑408/03 och T‑414/03 avvisas i den del de avser ogiltigförklaring
         av skrivelsen av den 6 oktober 2003.
      
       Skrivelsen av den 24 oktober 2003 om kvittningen (mål T‑435/03)
       Parternas argument
      41      Kommissionen har påstått att talan om ogiltigförklaring av skrivelsen av den 24 oktober 2003 inte kan tas upp till sakprövning,
         genom att i huvudsak åberopa samma grunder som dem som åberopades till stöd för yrkandet avseende talan om ogiltigförklaring
         av skrivelsen av den 6 oktober 2003 (se ovan punkt 29 och följande punkter). Kommissionen har bland annat gjort gällande att
         även om skrivelsen av den 24 oktober 2003 ställts till sökanden, kan skrivelsen inte direkt påverka sökandenas rättsliga ställning
         och den berör således inte sökanden direkt. Kommissionen har påpekat att endast Republiken Italien har skuldpositioner som
         härrör från stöden motorvägen Messina–Palermo, dammbygge i Gibbesi, Porto Empedocle, Aragona Favara och Catanias slättmark.
         Sökanden kan inte lida skada till följd av den förevarande debetnotan om den italienska myndigheten, genom att särskilt och
         självständigt ingripa, kräver att sökanden ska återbetala de belopp som denna medlemsstat är skyldig kommissionen. 
      
      42      Sökanden har bestritt invändningen om rättegångshinder genom att åberopa samma argument som dem som åberopades till stöd för
         att talan om ogiltigförklaring av skrivelsen av den 6 oktober 2003 skulle kunna tas upp till sakprövning (se punkterna 33
         och 34 ovan).
      
       Förstainstansrättens bedömning
      43      Även om skrivelsen av den 24 oktober 2003 hade ställts till sökanden och i informationssyfte tillsänts det italienska ekonomi-
         och finansministeriet, rör skrivelsen likväl vissa av kommissionens fordringar gentemot Republiken Italien som härrör från
         upphävandet av de fem ovannämnda stöden från ERUF. 
      
      44      Förstainstansrätten anmodade, som en åtgärd för processledning, parterna att identifiera mottagarna för de förevarande skulderna
         och fordringarna och, i de fall där en av dessa mottagare är Republiken Italien, att precisera huruvida nämnda belopp ändå
         tilldelats sökanden, eller huruvida Republiken Italien fritt kan förfoga över beloppet för att finansiera andra projekt än
         dem som avser denna region. Kommissionen framhöll i sitt svar på förstainstansrättens frågor att de skulder som kunde ha kvittats
         rörde ett betalningskrav avseende kommissionens beslut K(2000) 2346 av den 8 augusti 2000, genom vilket ett stöd från ERUF
         beviljades inom ramen för POR Sicilien. Mottagare av detta stöd var Republiken Italien. Kommissionen framhöll även att innehavare
         av det konto med vilket de kvittningstransaktioner som nämndes i skrivelsen av den 24 oktober 2003 genomfördes, var det italienska
         ekonomi- och finansministeriet. Sökanden verkar bekräfta detta men har emellertid gjort gällande att Republiken Italien endast
         haft en roll som mellanhand och övervakare med en tillsynsfunktion och att de aktuella beloppen var ”för regionalt stöd” och
         således avsedda för sökanden. 
      
      45      Förstainstansrätten erinrar även om att Republiken Italien kunde företa en skönsmässig bedömning och kunde således besluta
         att inte kräva sökanden på hel eller delvis återbetalning av de belopp som angavs i skrivelsen av den 24 oktober 2003, avseende
         såväl vad gäller huvudfordran som dröjsmålsräntan (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet av den 2 maj 2006,
         Regione Siciliana, punkt 26). 
      
      46      Fastän skrivelsen av den 24 oktober 2003 var formellt ställd till sökanden, var i själva verket Republiken Italien den verkliga
         adressaten. I enlighet med ovannämnda rättspraxis från domstolen (dom av den 2 maj 2006 och dom av den 22 mars 2007, Regione
         Siciliana mot kommissionen), ska sökanden inte anses vara direkt berörd av beslutet i denna skrivelse.
      
      47      Talan i mål T‑435/03 ska avvisas.
      
       Prövning av talan om ogiltigförklaring av de rättsakter som ligger till grund för stöden eller utgör en följd av dem (mål
            T‑392/03, T‑408/03, T‑414/03 och T‑435/03)
      48      Föremålet för talan om ogiltigförklaring av de rättsakter som ligger till grund för stöden eller utgör en följd av dem har
         inte angetts tillräckligt tydligt. Nämnda talan kan följaktligen i enlighet med artikel 44.1 c i rättegångsreglerna inte tas
         upp till sakprövning (se, för ett liknande resonemang, förstainstansrättens dom av den 23 november 2004 i mål T‑166/98, Cantina
         sociale di Dolianova m.fl. mot kommissionen, REG 2004, s. II‑3991, punkt 79).
      
      49      Av det ovan anförda följer att talan ska avvisas i sin helhet.
      
       Rättegångskostnader
      50      Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna ska tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Kommissionen har yrkat att sökanden ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat målet,
         ska kommissionens yrkande bifallas.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (andra avdelningen)
      följande:
      1)      Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.
      2)      Regione Siciliana ska ersätta rättegångskostnaderna.
      Luxemburg den 25 september 2008
      
               E. Coulon
            
             
            
                     I. Pelikánová 
            
         
               Justitiesekreterare 
            
             
            
                     Ordförande 
            
         * Rättegångsspråk: italienska.