CELEX: 62021CN0344
Language: hu
Date: 2021-06-02 00:00:00
Title: C-344/21. sz. ügy: A tribunal de commerce de Paris (Franciaország) által 2021. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – AA, BB, AA felesége, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC csoport felszámolója kontra Allianz Bank SA, Allianz France SA, mint a Métropole SA jogutódja, Abitbol & Rousselet SCP, Frédéric Abitbol ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC vagyonfelügyelője, BDR & Associés, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC bírósági felszámolója, SELAFA MJA, Jérôme Pierrel ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, SELARL Axym, Didier Courtoux ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, Bibus SA, korábban Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, a Métropole SA jogutódja

2021.8.23.   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 338/10
            
         
      A tribunal de commerce de Paris (Franciaország) által 2021. június 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – AA, BB, AA felesége, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC csoport felszámolója kontra Allianz Bank SA, Allianz France SA, mint a Métropole SA jogutódja, Abitbol & Rousselet SCP, Frédéric Abitbol ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC vagyonfelügyelője, BDR & Associés, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC bírósági felszámolója, SELAFA MJA, Jérôme Pierrel ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, SELARL Axym, Didier Courtoux ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, Bibus SA, korábban Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, a Métropole SA jogutódja
      (C-344/21. sz. ügy)
      (2021/C 338/12)
      Az eljárás nyelve: francia
      
         A kérdést előterjesztő bíróság
      
      Tribunal de commerce de Paris
      
         Az alapeljárás felei
      
      
         Felperesek: AA, BB, AA felesége, Groupe AA SNC, SI, AM, RH, RT, OE, MD, CJ, MI, Brouard-Daude SCP, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC csoport felszámolója
      
         Alperesek: Allianz Bank SA, Allianz France SA, mint a Métropole SA jogutódja, Abitbol & Rousselet SCP, Frédéric Abitbol ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC vagyonfelügyelője, BDR & Associés, Xavier Brouard ügyvéd személyében, mint a Groupe AA SNC bírósági felszámolója, SELAFA MJA, Jérôme Pierrel ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, SELARL Axym, Didier Courtoux ügyvéd személyében, mint AA társ-felszámolója, Bibus SA, korábban Matinvest, Allianz I.A.R.D. SA, a Métropole SA jogutódja
      
         Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      
      
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni a 4064/89 rendeletben (1) és a 139/2004 rendeletben (2) foglalt, az összefonódások ellenőrzésére vonatkozó szabályokat, hogy az előzetes bejelentéssel és a felfüggesztéssel kapcsolatos kötelezettségek megsértésével végrehajtott összefonódást be nem jelentett összefonódásnak kell minősíteni, és ha igen, a bejelentés hiánya milyen jogi következményekkel jár ezen első összefonódás alapján utólag elfogadott jogi aktusokra? Különösen a be nem jelentett összefonódást a 4064/89 rendelet és a 139/2004 rendelet értelmében véve „összeegyeztethetetlennek” kell-e tekinteni?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni a 4064/89 rendelet és a 139/2004 rendelet 3. cikke (5) bekezdésének a) pontját, hogy az értékpapíroknak valamely pénzügyi intézmény, hitelintézet vagy biztosítótársaság általi, több, mint egy évig tartó és a Bizottság engedélyezése nélküli birtoklása összeegyeztethetetlen összefonódást eredményez?
               
            
                  —
               
               
                  A 4064/89 rendelet és a 139/2004 rendelet 3. cikke (5) bekezdésének a) pontja milyen jogi következményeket fűz az arra vonatkozó kötelezettség megsértéséhez, amely szerint a Bizottságtól kérni kell a részvények hitelintézetek, más pénzügyi intézmények vagy biztosítótársaságok általi birtoklására előírt egy éves időszak kiterjesztését?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni a jogbiztonság általános elvének tiszteletben tartását, hogy az korlátozza az uniós jog szerint jogellenes ügyletek vitatását, ha a jogsértés rendkívül távoli időpontra nyúlik vissza, és ha a természetes és jogi személyek a jogellenes ügylet alapján alanyi jogokat alapítottak? Adott esetben az uniós jog megállapított megsértései keletkeztetnek-e jogot kártérítési keresetek benyújtására a jogsértések felelőseivel szemben?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Bíróságának a tagállamok szerződésen kívüli felelősségével kapcsolatos ítélkezési gyakorlatát, hogy az uniós jognak valamely, az állam részének minősülő pénzügyi intézmény által okozott megsértése miatt ezen állam számára kötelezettséget ír elő a jogsértés károsultjai részére történő kártérítésre az uniós jog által előírt szokásos feltételek mellett?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdését, hogy a Stardust Marine ítéletet megelőzően valamely kedvező kamatozású, szelektív jellegű és a szokásos piaci feltételekhez képest előnyt eredményező kölcsönt olyannak lehet tekinteni, mint amely – amiatt, hogy valamely közvállalkozás nyújtotta – szervezetileg „állami forrásokból” ered, anélkül, hogy vizsgálni kellene, hogy funkcionális szempontból betudható-e az államnak?
               
            
                  —
               
               
                  A tagállamok EUSZ 4. cikk (3) bekezdése szerinti lojális együttműködésének kötelezettsége, valamint a[z EK-szerződés] 88. cikk[e] (3) bekezdésének [jelenleg az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdése] hatékony érvényesülése és közvetlen hatálya alapján köteles-e arra az ügy érdeméről döntő bíróság, hogy hivatalból vizsgáljon és adott esetben jogellenesnek nyilvánítson bármely, a Bizottságnak be nem jelentett állami támogatást?
               
            
                  —
               
               
                  Melyek az abból eredő jogi következmények – többek között az említett állami támogatással végrehajtott értékesítések érvényességével kapcsolatban –, hogy valamely állami támogatást az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdését megsértve elmulasztottak bejelenteni az Európai Bizottságnak?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdését, hogy állami támogatásnak minősül az, ha egy állami hitelintézet jelentős mértékben mobilizálja tőkéjét egy másik bank szelektív előnyére?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió Bírósága által az ALLIANZ HUNGARIÁ-ra vonatkozó ítélkezési gyakorlatában értelmezett EUMSZ 101. cikket, hogy egy megbízott által más vállalkozásokkal megkötött megállapodás, ami jogi kötelezettség megsértését vonja maga után, cél általi versenykorlátozásnak minősül, ha a francia nemzeti jog tiltja, hogy a megbízott annak a terméknek a vevőjeként jelenjen meg, amelynek értékesítésével meg van bízva, és ha együttműködési, valamint tájékoztatási kötelezettséget ír elő számára a megbízójával vagy megbízóival szemben?
               
            
                  —
               
               
                  Sérül-e az EUMSZ 101. cikk, ha vállalkozások állapodtak meg abban, hogy a piaci értékénél sokkal alacsonyabb áron szereznek meg egy harmadik vállalkozást, ha egy ilyen értékesítés azt feltételezi, hogy a megállapodásban részes egyik vállalkozás sérti az együttműködési kötelezettséget, a tájékoztatási kötelezettséget vagy pedig a francia nemzeti jog által a megbízott számára előírt azon tilalmat, hogy a termék vevőjeként jelenjen meg?
               
            
                  —
               
               
                  Sérül-e az EUMSZ 101. cikk, ha valamely vállalkozások közötti megállapodás hozzájárult a vállalkozásoknak vagy azok egy részének az összefonódással kapcsolatos (különösen bejelentési) kötelezettségeire vonatkozó információknak az Európai Bizottság előli elrejtéséhez?
               
            
                  —
               
               
                  Sérül-e az EUMSZ 101. cikk, ha valamely vállalkozások közötti megállapodás célja vagy hatása különösen az volt, hogy valamely állami támogatás ne legyen megfelelően bejelentve az Európai Bizottságnak?
               
            
                  —
               
               
                  Úgy kell-e értelmezni a 2014/104/EU irányelv (3) 3. cikkét, hogy az abban előírt „teljes kártérítés” a jelen ügyben megfelel az ADIDAS jelenlegi tőzsdei értékének?
               
            
                  —
               
               
                  Figyelembe véve a jelen ügyre vonatkozó valamennyi releváns tényt, úgy kell-e értelmezni a tagállamok és az Európai Unió versenyjogi rendelkezéseinek megsértésén alapuló, nemzeti jog szerinti kártérítési keresetekre irányadó egyes szabályokról szóló, 2014. november 26-i 2014/104/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkét vagy az abban foglalt tényleges érvényesülés elvét, hogy azt kell megállapítani, hogy az EUMSZ 101. és EUMSZ 102. cikknek a felperesek által kifogásolt megsértéséből eredő kár megtérítéséhez való jog elévült vagy nem évült el?
               
            
                  —
               
               
                  Amennyiben ezen irányelv nem alkalmazható az összefonódásra és az állami támogatásra vonatkozó uniós jogi rendelkezések megsértésére, mely uniós jogi szabályokat kell alkalmazni a kártérítéshez való jog esetleges elévülésével kapcsolatban, és a jelen ügyre vonatkozó releváns tényekre tekintettel hogyan kell azokat értelmezni?
               
            
         (1)  A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 1989. december 21-i 4064/89/EGK tanácsi rendelet (HL 1989. L 395, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 31. o.; helyesbítés: HL 8. fejezet, 4. kötet, 137. o.).
      
         (2)  A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (HL 2004. L 24., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 40. o.).
      
         (3)  A tagállamok és az Európai Unió versenyjogi rendelkezéseinek megsértésén alapuló, nemzeti jog szerinti kártérítési keresetekre irányadó egyes szabályokról szóló, 2014. november 26-i 2014/104/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2014. L 349., 1. o.).