CELEX: 51993PC0334
Language: el
Date: 1993-07-16
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                             Κ0Μ(93) 334 τελικό
                                             Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 1993
           Σχέδιο σύστασης αριθ. 1/93 της μεικτής επιτροπής
             ΕΟΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή διαμετακόμιση"
        για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ης Μαΐου 1987
                περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης
                     - Κοινή θέση της Κοινότητας -
                                Πρόταση
                        ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
         μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
    Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της
Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου
             της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
         για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ης Μαΐου 1987
                 περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης
                     ( υποβληθέν από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΟΕΣΗ
 1. Η  Σύμβαση    ΕΟΚ-ΕΖΕΣ     της   20ής    Μαΐου  1987<1>     περιλαμβάνει    τις
    διατάξεις τις σχετικές με την εφαρμογή της διαδικασίας της κοινής
    διαμετακόμισης μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.
2.  Κατά  την   5η   συνεδρίαση     των   μεικτών   επιτροπών     ΕΟΚ-ΕΖΕΣ    Κοινή
    Διαμετακόμιση - Απλούστευση των Διατυπώσεων κατά τις εμπορευματικές
    συναλλαγές,    η    οποία   πραγματοποιήθηκε     στις    Βρυξέλλες    την   24η
    Σεπτεμβρίου 1992, συμφωνήθηκε η διεύρυνση των δύο συμβάσεων ώστε να
    επιτευχθεί η προσχώρηση νέων συμβαλλομένων μερών και, ιδίως, για να
    διευκολυνθούν οι εμπορικές και διοικητικές διαδικασίες μεταξύ των
    συμβαλλομένων μερών και των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής
    Ευρώπης.  Αρχικοί      υποψήφιοι    για   προσχώρηση    κατόπιν    προσκλήσεως
    είναι  η Ουγγαρία,      η Πολωνία, η Δηυμοκρατία της Τσεχίας             και η
    Δημοκρατία της Σλοβακίας.       Ως εκ τούτου είναι απαραίτητες διάφορες
    τροποποιήσεις της Σύμβασης περί κοινής διαμετακόμισης.
3.  Το άρθρο    15, παράγραφος      2 της σύμβασης      μεταξύ    της   Ευρωπαϊκής
    Οικονομικής    Κοινότητας     και   της   Δημοκρατίας    της   Αυστρίας,    της
    Δημοκρατίας   της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας            της   Ισλανδίας,   του
    Βασιλείου   της    Νορβηγίας,     του   Βασιλείου   της    Σουηδίας   και   της
    Ελβετικής    Συνομοσπονδίας      σχετικά    με  το   καθεστώς     της   κοινής
                      1
    διαμετακόμισης^ ) παρέχει στη μεικτή επιτροπή που συνιστάται με
    την εν λόγω σύμβαση, την εξουσία να διατυπώνει συστάσεις για την
    τροποποίηση της σύμβασης.
4.  Αυτό είναι    το αντικείμενο του επισυναπτομένου            σχεδίου   σύστασης
    αριθ.  1/93.    Το εν λόγω σχέδιο έτυχε της ευνοϊκής               γνώμης   της
    επιτροπής κοινοτικής διαμετακόμισης καθώς και της ομάδας εργασίας
    ΕΟΚ-ΕΖΕΣ-κοινή διαμετακόμιση.
(1) ΕΕ αριθ. L 226 της 13.8.1987, σ. 2
 ---pagebreak---                                 I-
5. Οι   διατάξεις  του  παρόντος   σχεδίου   σύστασης  δεν   επιβάλλουν
   υποχρεώσεις στις επιχειρήσεις.   Δεν περιέχουν ειδικά μέτρα για τις
   MME   και   δεν  έχουν   προβλέψιμες   αρνητικές   επιπτώσεις   στην
   ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων ή στην απασχόληση.   Οι διατάξεις
   αυτές δεν έχουν επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Επιτροπής.
θ. Το παρόν σχέδιο σύστασης υποβάλλεται στο Συμβούλιο προκειμένου να
   ληφθεί  κοινή θέση με σκοπό την τελική έγκριση από την μεικτή
   Επιτροπή ΕΟΚ-ΕΖΕΣ "κοινή διαμετακόμιση" κατά τη συνεδρίαση της 23ης
   Σεπτεμβρίου 1993 στο Όσλο.
 ---pagebreak---                Σχέδιο σύστασης αριθ. 1/93 της μεικτής επιτροπής
                  ΕΟΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή διαμετακόμιση"
             για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ης Μαΐου 1987
                     περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης
 Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη,
 τη σύμβαση της 20ης Μαΐου 1987 περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης και
 ιδίως το άρθρο 15, παράγραφος 2, στοιχείο α ) ,
Εκτιμώντας,
ότι   η σύμβαση της 20ης Μαΐου       1987 αποτελεί, όσον αφορά τις συναλλαγές
μεταξύ   της   Κοινότητας   και   των   χωρών   της   Ευρωπαϊκής  Ζώνης  Ελεύθερων
Συναλλαγών    (ΕΖΕΣ)  καθώς   και   των   χωρών   αυτών  μεταξύ  τους,  την  κύρια
νομοθεσία για την κοινοτική διαμετακόμιση·
ότι   κρίνεται   αναγκαίο  να   τροποποιηθεί     η  σύμβαση  για  να  επιτραπεί  η
προσχώρηση τρίτων χωρών σ'αυτή τη σύμβαση,
ΣΥΝΙΣΤΑ στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης:
-να τροποποιήσουν την εν λόγω σύμβαση, με ισχύ από               , κατά τον τρόπο
που προτείνεται στην πρόταση που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας
σύστασης,
-να ενημερωθούν μεταξύ τους, με ανταλλαγή επιστολών, για την αποδοχή της
παρούσας σύστασης.
                                                Για τη μεικτή επιτροπή
                                                     0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                              Λ
                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                         Σχέδιο τροποποίησης της σύμβασης
             μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
        Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της
    Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου
                 της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
                      περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης
Η σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας
της   Αυστρίας,    της   Δημοκρατίας   της   Φινλανδίας,  της  Δημοκρατίας    της
Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της
Ελβετικής Συνομοσπονδίας τροποποιείται ως εξής:
Α.     Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
       "Άρθρο 3
       1.  Για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης νοούνται ως:
           α)   "διαμετακόμιση", το καθεστώς κυκλοφορίας βάσει του οποίου τα
           εμπορεύματα μεταφέρονται, υπό τον έλεγχο των αρμοδίων αρχών, από
           το τελωνείο ενός συμβαλλόμενου μέρους σε τελωνείο του         ίδιου ή
           άλλου συμβαλλόμενου     μέρους, αφού υπάρξει   τουλάχιστον  μια φορά
           διέλευση συνόρων·
           β)  "χώρα", κάθε χώρα της ΕΖΕΕ, κάθε κράτος μέλος της Κοινότητας
           ή κάθε άλλο κράτος που έχει προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση*
           γ)  "τρίτη χώρα", κάθε κράτος που δεν αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος
           της παρούσας σύμβασης.
       2.  Από την ημερομηνία που η αναφερόμενη στο άρθρο 15 α) προσχώρηση
           χώρας    ως    νέου   συμβαλλομένου   μέρους  αρχίζει    να   παράγει
           αποτελέσματα,    κάθε  αναφορά  της  σύμβασης στις   χώρες  της  ΕΖΕΣ
           εφαρμόζεται κατ'αναλογία στην εν λόγω χώρα, μόνο για τις ανάγκες
           της συγκεκριμένης σύμβασης.
 ---pagebreak---     3.  Για   την  εφαρμογή  των   διατάξεων   που προβλέπονται   στην  παρούσα
        σύμβαση για τις διαδικασίες "Τ1" ή "Τ2", οι χώρες της ΕΖΕΣ, η
        Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν τα ίδια δικαιώματα και τις
         ίδιες υποχρεώσεις."
Β.  Στο άρθρο 15, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:
    "3. θεσπίζει μετά από σχετική απόφαση:
        α)   τις τροποποιήσεις των προσαρτημάτων·
        β)   τις τροποποιήσεις του ορισμού του ECU που παρατίθεται στο
        άρθρο 10, παράγραφος 3·
        γ)   άλλες τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης που οφείλονται οε
        τροποποιήσεις των προσαρτημάτων
        δ)   τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 28, παράγραφος 2
        του προσαρτήματος Ι·
        ε)   τα   μεταβατικά    μέτρα     που   απαιτούνται    στην   περίπτωση
        προσχώρησης νέων κρατών μελών στην Κοινότητα·
        στ) την πρόσκληση προς τρίτες χώρες, κατά την έννοια του άρθρου
        3, παράγραφος 1, εδάφιο γ), για προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση,
        σύμφωνα με τη διαδικασία που περιλαμβάνεται στο άρθρο 15 α ) .
        Οι αποφάσεις αυτές εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα
        με τη νομοθεσία τους."
Γ. Στο άρθρο 15, μετά την παράγραφο 4, προστίθεται το παρακάτω κείμενο:
   "5. Η απόφαση της μεικτής επιτροπής, που αναφέρεται στην παράγραφο 3
        στ),   που καλεί κάποια     τρίτη χώρα να προσχωρήσει     στην παρούσα
        σύμβαση διαβιβάζεται     στη Γενική Γραμματεία     του  Συμβουλίου  των
        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η οποία την κοινοποιεί στην ενδιαφερόμενη
        τρίτη χώρα μαζί με το ισχύον τη σχετική ημερομηνία κείμενο της
        σύμβασης.
   6.   Από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 5, η σχετική
        τρίτη   χώρα  μπορεί   να    συμμετέχει   με  παρατηρητές   στη  μεικτή
        επιτροπή, στις υποεπιτροπές και στις ομάδες εργασίας."
 ---pagebreak---                                               to
Δ. Μετά το άρθρο 15 προστίθεται ο παρακάτω υπότιτλος και το άρθρο 15 α ) :
   "Προσχώρηση τρίτων χωρών
   Άρθρο 15 α)
   1.  Κάθε τρίτη χώρα, προς την οποία απευθύνεται                 πρόσκληση   για το
       σκοπό αυτό από το θεματοφύλακα της σύμβασης, μετά από σχετική
       απόφαση της μεικτής επιτροπής, μπορεί να γίνει συμβαλλόμενο μέρος
       της παρούσας σύμβασης.
   2.  Η   τρίτη   χώρα     που    αποδέχεται        σχετική    πρόσκληση     γίνεται
       συμβαλλόμενο   μέρος    της   παρούσας      σύμβασης   καταθέτοντας    έγγραφο
       προσχώρησης στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών
       Κοινοτήτων. Στο έγγραφο αυτό επισυνάπτεται μετάφραση της σύμβασης
       στην επίσημη γλώσσα της προσχωρούσας τρίτης χώρας.
   3.  Η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα την πρώτη ημέρα του
       δεύτερου μήνα μετά την κατάθεση του εγγράφου προσχώρησης.
   4.  0  θεματοφύλακας    ανακοινώνει      σε     κάθε   συμβαλλόμενο     μέρος  την
       ημερομηνία   κατάθεσης     του   εγγράφου      προσχώρησης    καθώς   και  την
       ημερομηνία   κατά   την    οποία    η    προσχώρηση     αρχίζει    να  παράγει
       αποτελέσματα.
   5.  Οι  συστάσεις   και   οι  αποφάσεις       που   αναφέρονται    στο άρθρο   15,
       παράγραφοι 2 και 3, οι οποίες εκδίδονται από τη μεικτή επιτροπή
       μεταξύ της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και της
       ημερομηνίας   κατά    την   οποία    η    προσχώρηση    αρχίζει    να  παράγει
       αποτελέσματα, κοινοποιούνται επίσης στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα
       από τον αρμόδιο υπάλληλο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου
       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
       Η  αποδοχή  των   πράξεων    αυτών δηλώνεται        είτε   επί   του  εγγράφου
       προσχώρησης είτε σε χωριστό έγγραφο που κατατίθεται στη Γενική
       Γραμματεία   του    Συμβουλίου      των     Ευρωπαϊκών     Κοινοτήτων    εντός
       προσθεσμίας   έξι   μηνών    από   την     κοινοποίηση.     Ελλείψει   τέτοιας
       δήλωσης εντός της εν λόγω προθεσμίας, η προσχώρηση θεωρείται ως
       άκυρη."
 ---pagebreak---                                               - τ-
                                       Πρόταση
                              ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
               μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
          Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της
     Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου
                   της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
               για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ης Μαΐου 1987
                       περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπόψη
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως
 το άρθρο 113,
 την πρόταση της Επιτροπής,
 Εκτιμώντας,
 ότι   το   άρθρο   15,  παράγραφος   2   της   σύμβασης  μεταξύ  της   Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας
 της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας,
 του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί καθεστώτος
 κοινής διαμετακόμισης*1* παρέχει στη μεικτή επιτροπή, που συστήνεται με
την    εν   λόγω  σύμβαση,   την   εξουσία   να   διατυπώνει  συστάσεις   για  την
τροποποίηση της σύμβασης·
ότι, η σύμβαση τροποποιήθηκε για να επιτρέψει την προσχώρηση σ'αυτή νέων
συμβαλλομένων μερών
ότι οι συγκεκριμένες τροποποιήσεις αποτελούν το αντικείμενο της σύστασης
αριθ. 1/93 της μεικτής επιτροπής· ότι είναι σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία
αυτή υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, την οποία αφορά η εν λόγω σύσταση,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                      Άρθρο 1
(1)    ΕΕ αριθ. L 226, της 13.8.1987, ο Λ .
 ---pagebreak--- Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας   και  της  Δημοκρατίας    της  Αυστρίας,   της Δημοκρατίας   της
Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του
Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί      καθεστώτος
κοινής διαμετακόμισης εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                   Άρθρο 2
0 πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι
αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία δεσμεύοντας της Κοινότητα.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
                                          Για το Συμβούλιο
                                            0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                ΣΥΜΦΩΝIA
                   ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ
           ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,
   ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ, ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,
   ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ
                         ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ
                  ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΤΗΣ 20ΗΣ ΜΑΪΟΥ 1987
               ΠΕΡΙ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΚΟΙΝΗΣ ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗΣ
 ---pagebreak---                                                  10
                                  Επιστολή αριθ. 1
                                                Βρυξέλλες,
Κύριε Πρέσβη,
Η μεικτή επιτροπή ΕΟΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή Διαμετακόμιση" πρότεινε, με τη σύσταση
αριθ. 1/93, της                 , ορισμένες τροποποιήσεις της σύμβασης ΕΟΚ-ΕΖΕΣ
της 20ης Μαΐου 1987 περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης. Το κείμενο των
τροποποιήσεων αυτών περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
Έχω  την  τιμή   να   σας    επιβεβαιώσω    ότι   η  Κοινότητα   συμφωνεί   για  τις
τροποποιήσεις   αυτές    και   σας   προτείνω,    υπό  την   επιφύλαξη   ενδεχόμενων
τροποποιήσεων,    να    τεθούν    σε    ισχύ    την              Παρακαλώ   να   μου
επιβεβαιώσετε   ότι    n   κυβέρνηση     σας   συμφωνεί    για   τις   συγκεκριμένες
τροποποιήσεις και για την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της ισχύος τους.
Παρακαλώ δεχθείτε, κ.Πρέσβη, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησης μου.
                                                      Εξ ονόματος του
                                           Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                                                  H
                                  Επιστολή αριθ. 2
                                                 Βρυξέλλες,
Κύριε,
Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως
εξής:
"Η μεικτή επιτροπή ΕΟΚ-ΕΖΕΣ "Κοινή Διαμετακόμιση" πρότεινε, με τη σύσταση
αριθ. 1/93, της                 , ορισμένες τροποποιήσεις της σύμβασης ΕΟΚ-ΕΖΕΣ
της 20ης Μαΐου 1987 περί καθεστώτος κοινής διαμετακόμισης. Το κείμενο των
τροποποιήσεων αυτών περιλαμβάνεται στο παράρτημα.
Έχω   την τιμή   να   σας    επιβεβαιώσω    ότι   η  Κοινότητα   συμφωνεί   για  τις
τροποποιήσεις   αυτές    και   σας   προτείνω,    υπό  την   επιφύλαξη   ενδεχόμενων
τροποποιήσεων,    να    τεθούν    σε    ισχύ    την              Παρακαλώ   να   μου
επιβεβαιώσετε   ότι    η    κυβέρνηση    σας   συμφωνεί    για   τις   συγκεκριμένες
τροποποιήσεις και για την προβλεπόμενη ημερομηνία έναρξης της ισχύος τους."
Έχω την τιμή να σας       επιβεβαιώσω   τη συμφωνία    της κυβέρνησης μου για το
περιεχόμενο της επιστολής σας καθώς και για την προβλεπόμενη ημερομηνία
έναρξης ισχύος των τροποποιήσεων αυτών.
Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησης μου.
                                                Για την κυβέρνηση τ
 ---pagebreak---                                            (3L
                                                               ÏSSN 0254-1483
                                                     COM(93) 334 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                   i l 02
                           Apifl. καταλόγου : CB-CO-93-368-GR-C
                                                      ISBN 92-77-57952-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg