CELEX: C1995/268/17
Language: fi
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO, (kuudes jaosto), 11 päivänä elokuuta 1995, asiassa C-92/94 (Court of Appealin (Civil Division) esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Secretary of State for Social Security, Chief Adjudication Officer vastaan Rose Graham ym. (Miesten ja naisten välinen tasa-arvo - Työkyvyttömyysetuudet - Yhteys eläkeikään)

N:o C 268/8            FI                      Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                     14.10.95
     YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,                             vireillä olevassa asiassa G. H. E. J. Wielockx vastaan
                         ( kuudes jaosto ),                        Inspecteur der directe belastingen ennakkoratkaisun ETY:n
                                                                   perustamissopimuksen, joka on muutettu EY:n perustamis­
                  11 päivänä elokuuta 1995 ,                       sopimukseksi, 52 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomio­
asiassa C-63/94 ( tribunal de commerce de Monsin esittàmà          istuin toimien kokoonpanossa : presidentti G. C. Rodriguez
ennakkoratkaisupyyntô ), Groupement national des négoci­           Iglesias, jaoston puheenjohtajat F. A. Schockweiler, P. J. G.
ants en pommes de terre de Belgique vastaan ITM Belgium            Kapteyn, C. Gulman ja P. Jann, tuomarit G. F. Mancini,
                      SA ia Vocarex SA( J )                        J. C. Moitinho de Almeida , D. A. O. Edward ( esittelevä
(Tavaroiden vapaa liikkuvuus — Äärimmäisen vähäisen                tuomari ), G. Hirsch, H. Ragnemalm ja L. Sévon; julkisasia­
            katetuoton tuottavan myynnin kielto)                   mies P. Léger, kirjaaja L. Hewlett, on 11 elokuuta 1995
                                                                   antanut tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :
                           ( 95/C 268/ 15
                                                                   Sellaista jäsenvaltion säännöstä, jonka mukaan kyseisessä
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                     valtiossa asuvat henkilöt voivat vähentää veronalaisesta
                                                                   tulostaan eläkevaraukseen lisätyt yritystulot, mutta jossa
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan              tämä etu kielletään sellaisilta verovelvollisilta, jotka ovat
   yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa.)             yhteisön jäsenvaltion kansalaisia ja jotka saavat ensin
                                                                   mainitussa valtiossa kaikki tai lähes kaikki tulonsa, mutta
Asiassa C-63/94, jonka tribunal de commerce de Mons on             asuvat toisessa jäsenvaltiossa, ei voida perustella sillä, että
saattanut ETY:n perustamissopimuksen 177 artiklan                  ulkomailla asuvan verovelvollisen myöhemmin eläkeva­
mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saa­           rauksen perusteella saama kausittainen tulo ei ole veron­
dakseen ensin mainitussa tuomioistuimessa vireillä olevassa        alaista ensin mainitussa valtiossa vaan asuinvaltiossa, jonka
riita-asiassa , Groupement national des négociants en pom­         kanssa ensin mainittu valtio on tehnyt kahdenvälisen
mes de terre en Belgique vastaan ITM Belgium SA ja                 sopimuksen kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi; näin
Vocarex SA, ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuk­               on siitä huolimatta, että eläkevarauksen vähennyskelpoi­
sen 30 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin ( kuudes      suuden ja siitä purettujen määrien veronalaisuuden välistä
jaosto ), toimien kokoonpanossa jaoston puheenjohtaja              jyrkkää vastaavuutta ei voitaisi taata ensin mainitussa
F. A. Schockweiler, tuomarit G. F. Mancini ( esittelevä            valtiossa voimassa olevassa verojärjestelmässä, jos kyseinen
tuomari ), C. N. Kakouris, J. L. Murray ja G. Hirsch,              etu myönnettäisiin kaikille verovelvollisille. Tällainen
julkisasiamies : G. Cosmas, kirjaaja : johtava hallintovirka­      syrjintä on siten perustamissopimuksen 52 artiklan
mies H. A. Riihi, on 11.8.1995 antanut tuomion, jonka              vastaista .
tuomiolauselma on seuraava :
                                                                   (•) EYVL N:o C 103 , 11.4.1994
EY:n perustamissopimuksen 30 artiklaa on tulkittava siten,
ettei sitä sovelleta tapaukseen, jossa jäsenvaltio lainsäädän­
töteitse kieltää kaiken sellaisen myynnin, joka tuottaa vain
äärimmäisen vähäisen katetuoton .
(') EYVL N:o C 103 , 11.4.1994                                          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                                                                                          ( kuudes jaosto ),
                                                                                     11 päivänä elokuuta 1995 ,
                                                                   asiassa C-92/94 ( Court of Appealin ( Civil Division ) esit­
                                                                   tàmà ennakkoratkaisupyyntô ), Secretary of State for Social
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,                             Security, Chief Adjudication Officer vastaan Rose Graham
                   11 päivänä elokuuta 1995 ,                                                    ym.O
asiassa C-80/94 ( Gerechtshof te 's-Hertogenboschen esit­           (Miesten ja naisten välinen tasa-arvo — Työkyvyttömyys­
tâmà ennakkoratkaisupyyntö ): G. H. E. J. Wielockx vastaan                          etuudet — Yhteys eläkeikään)
             Inspecteur der directe belastingen^)                                           ( 95/C 268/17 )
 (EY:n perustamissopimuksen 52 artikla — Velvollisuus
yhdenvertaiseen kohteluun — Ulkomailla asuvien tulovero­                           (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                  tus)
                            ( 95/C 268/ 16 )                        (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
                                                                    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoel­
                 (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                                                massa.)
 (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan              Asiassa C-92/94 , jonka Court of Appeal ( Civil Division ) on
   yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa.)              saattanut ETY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
                                                                    mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saa­
 Asiassa C-80/94 , jonka Gerechtshof te ' s-Hertogenbosch           dakseen ensin mainitussa tuomioistuimessa vireillä olevissa
 (Alankomaat) on saattanut ETY:n perustamissopimuksen               asioissa Secretary of State for Social Security, Chief Adju­
 177 artiklan mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimen käsitel­         dication Officer vastaan Rose Graham, Mary Connel,
 täväksi saadakseen ensin mainitussa tuomioistuimessa               Margaret Nicholas, ennakkoratkaisun miesten ja naisten
 ---pagebreak---  14.10.95              FI                        Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                 N:o C 268/9
 tasa-arvoisen kohtelun periaatteen asteittaisesta toteuttami­       46 artiklan tulkinnasta sekä saman asetuksen, sellaisena
 sesta sosiaaliturvaa koskevissa kysymyksissä 19 päivänä             kuin se on muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1992
 joulukuuta 1978 annetun neuvoston direktiivin 79/7/ETY              annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1248/92 (EYVL
 ( EYVL N:o 1979 L 6 , s . 24 ) 7 artiklan 1 kohdan a                N:o L 136 , s . 7 ), 12 artiklan 2 kohdan ja 46 a artiklan
 alakohdan tulkinnasta , yhteisöjen tuomioistuin (kuudes             tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto ),
 jaosto), toimien kokoonpanossa jaoston puheenjohtaja                toimien kokoonpanossa jaoston puheenjohtaja P. Jann,
 F. A. Schockweiler ( esittelevä tuomari ), tuomarit P. J. G.        tuomarit D. A. O. Edward ( esittelevä tuomari ) ja L. Sévon ;
 Kapteyn, C. N. Kakouris, J. L. Murray ja H. Ragnemalm,              julkisasiamies : C. O. Lenz; kirjaaja : R. Grass , on antanut
 julkisasiamies : C. O. Lenz, kirjaaja : D. Louterman-Hubeau,        11.8.1995 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :
 on 11.8.1995 antanut tuomion, jonka tuomiolauselma on
 seuraava :
                                                                     Sellaista vanhuuseläkettä, joka myönnetään tietyn jäsenval­
                                                                     tion lainsäädännön mukaisesti kyseisen henkilön osalta
Jos jäsenvaltio miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun            henkilökohtaisesti täyttyneiden vakuutuskausien perus­
periaatteen asteittaisesta toteuttamisesta sosiaaliturvaa kos­       teella toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti ja sel­
 kevissa kysymyksissä 1 9 päivänä joulukuuta 1 978 annetun           laista eronneen puolison vanhuuseläkettä, joka maksetaan
neuvoston direktiivin 79/7/ETY 7 artiklan 1 kohdan a                entisen puolison osalta täyttyneiden vakuutuskausien
alakohdan mukaisesti on määritellyt naisten eläkeiäksi 60           perusteella, ei ole pidettävä sellaisina samanlaisina etuuk­
vuotta ja miesten eläkeiäksi 65 vuotta, tässä säännöksessä          sina, joita tarkoitetaan sosiaaliturvajärjestelmien soveltami­
sallitaan myös, että ennen eläkeikää työkyvyttömiksi tullei­        sesta yhteisöjen alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöi­
den henkilöiden työkyvyttömyyseläkkeen määrä rajoite­               hin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäse­
taan todellisen työeläkkeen suuruiseksi 60 vuoden iästä             niinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston
alkaen naisten ja 65 vuoden iästä alkaen miesten osalta ja          asetuksen (ETY) N:o 1408/71 , sellaisena kuin se on
että työkyvyttömyyseläkkeen lisäksi maksettava työkyvyt­            muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä kesäkuuta
tömyysavustus myönnetään ainoastaan naisille, jotka ovat             1983 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2001 /83,
olleet alle 55-vuotiaita, ja miehille, jotka ovat olleet alle        12 artiklan 2 kohdassa ja asetuksen N:o 1408/71 , sellaisena
60-vuotiaita, työkyvyttömiksi tullessaan.                           kuin se on muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1992
                                                                    annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1248/92, 12 ar­
(!) EYVL N:o C 146 , 28.5.1994
                                                                    tiklan 2 kohdassa ja 46 a artiklassa.
                                                                    O EYVL N:o C 132, 14.5.1994
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
                  11 päivänä elokuuta 1995 ,                              YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
asiassa C-98/94, Arbeidsrechtbank Antwerpenin esittàmâ                                      ( viides jaosto ),
ennakkoratkaisupyyntö: Christel Schmidt vastaan Rijks­                                11 päivänä elokuuta 1995 ,
                   dienst voor Pensioenenf 1 )
                                                                    asiassa C-240/94, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
(Asetus (ETY) N:o 1408/71 — Sosiaaliturva — Kansalliset                                          Irlanti ^)
päällekkäisyyden estämissäännöt — Samanlaiset etuudet)
                                                                    (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direk­
                          ( 95/C 268/18 )                           tiivien 89/336/ETY ja 92/3 l/ETY täytäntöönpanon lai­
                                                                          minlyönti — Sähkömagneettinen yhteensopivuus)
                (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                                              ( 95/C 268/ 19 )
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan                               (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
    yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa.)
                                                                    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan
Asiassa C-98/94, jonka Arbeidsrechtbank Antwerpen (Bel­                yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa.)
gia ) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
mukaisesti yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saa­            Asiassa C-240/94, Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamie­
dakseen ensin mainitussa tuomioistuimessa vireillä olevassa         het: Thomas F. Cusack ja David Mclntyre ) vastaan Irlanti
riita-asiassa Christel Schmidt vastaan Rijksdienst voor             ( asiamies: Michael A. Buckley), jossa kantaja vaatii yhtei­
Pensioenen, ennakkoratkaisun sosiaaliturvajärjestelmien             söjen tuomioistuinta toteamaan, että Irlanti on jättänyt
soveltamisesta yhteisöjen alueella liikkuviin palkattuihin          täyttämättä sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän          jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 3 päivänä
perheenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun                 toukokuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/336/
neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 1408/71 , sellaisena kuin se        ETY ( EYVL N:o L 139 , s . 19 ) 12 artiklan 1 kohdan ja
on muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä kesäkuu­         direktiivin 89/336/ETY muuttamisesta 28 päivänä huhtiku­
ta 1983 annetulla neuvoston asetuksella ( ETY) N:o 2001 /           uta 1992 annetun neuvoston direktiivin92/3 l /ETY ( EYVL
83 ( EYVL N:o L 230 , s . 6 ), 12 artiklan 2 kohdan ja              N:o L 126 , s . 11 ) 2 artiklan 1 kohdan sekä EY:n