CELEX: 52006PC0038
Language: sk
Date: 2006-02-06
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000, pokiaľ ide o Francúzsko

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0038

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 06.02.2006KOM(2006) 38 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000, pokiaľ ide o Francúzsko(predložená Komisiou)ODÔVODNENIE1. KONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuExistuje potreba zmeniť a doplniť prílohy A a C k nariadeniu Rady (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní.-  Všeobecný kontextPríloha A k nariadeniu Rady (ES) č. 1346/2000 obsahuje zoznam konkurzných konaní, na ktoré odkazuje článok 2 písm. a) nariadenia. Príloha C obsahuje zoznam likvidátorov, na ktorých odkazuje článok 2 písm. b).Prílohy k nariadeniu Rady (ES) č. 1346/2000 boli zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 603/2005 z 12. apríla 2005.Francúzsko oznámilo 29. novembra 2005 Komisii ďalšie zmeny a doplnenia zoznamov uvedených v prílohách A a C.-  Platné ustanovenia v oblasti návrhuNariadenie (ES) č. 1346/2000 by sa týmto návrhom malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.-  Súlad s inými politikamiToto nariadenie je v súlade s ostatnými politikami Spoločenstva.2. Konzultácie so zainteresovanými stranami a hodnotenie vplyvu-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiNie je potrebné uskutočniť externú konzultáciu.-  Zhromažďovanie a využívanie odborných poznatkovExterné odborné posudky neboli potrebné.-  Hodnotenie vplyvuZmena a doplnenie nariadenia môže mať pozitívny vplyv na reorganizáciu podnikov.Je pravdepodobné, že bude mať pozitívny alebo neutrálny vplyv na zamestnanosť.Je pravdepodobné, že bude mať pozitívny alebo neutrálny vplyv na životné prostredie.3. Právne aspekty návrhu-  Zhrnutie navrhovaných opatreníCieľom návrhu je zmena a doplnenie príloh k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 s cieľom zohľadniť zmeny a doplnenia týkajúce sa vnútroštátneho konkurzného práva v členských štátoch.-  Právny základNávrh sa zakladá na článku 45 nariadenia (ES) č. 1346/2000.-  Zásada subsidiarityNávrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:Návrh Komisie nahrádza zoznam týkajúci sa Francúzska v prílohach A a C k nariadeniu Rady (ES) č. 1346/2000 novým zoznamom na základe informácií oznámených Francúzskom.Nariadenie je priamo uplatniteľné v členských štátoch a nevyžaduje žiadne vykonávacie opatrenia. Je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, a preto bude jeho obsah k dispozícii všetkým dotknutým stranám.-  Výber nástrojovNavrhovaným nástrojom je nariadenie.Iné nástroje by neboli vhodné z týchto dôvodov:Na základe článku 45 nariadenia Rady (ES) č. 1346/2000 môžu byť prílohy k nariadeniu zmenené a doplnené len Radou na podnet členských štátov alebo na návrh Komisie. Takáto spoločná právomoc predkladania návrhov sa uplatňovala počas obdobia piatich rokov od nadobudnutia platnosti Amsterdamskej zmluvy (článok 67 ods. 1 ES), od nadobudnutia platnosti Zmluvy z Nice (článok 67 ods. 2 ES) má však právomoc predkladať návrhy iba Komisia. Preto iba Komisia môže Rade predložiť návrh zmeny a doplnenia príloh k nariadeniu v súlade s článkom 45 nariadenia.4. Vplyv na rozpočetNávrh nemá vplyv na rozpočet.5. ZJEDNODUŠENIENávrhom sa zavádzajú zjednodušené správne postupy pre orgány verejnej moci (na úrovni Európskej únie alebo na vnútroštátnej úrovni), zjednodušené správne postupy pre verejné a súkromné subjekty.Súdy členských štátov budú včas informované o konkurzných konaniach, ktoré sa majú uznávať.Veritelia, dlžníci a konkurzní správcovia budú informovaní o konkurzných konaniach v rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy A a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000, pokiaľ ide o FrancúzskoRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní[1], a najmä na jeho článok 45,so zreteľom na návrh Komisie[2],keďže:(1) Nariadenie (ES) č. 1346/2000 obsahuje vymedzenie názvov konkurzných konaní a likvidátorov vo vnútroštátnych právnych predpisoch členských štátov.(2) Podľa článku 45 nariadenia (ES) č. 1346/2000 Francúzsko oznámilo Komisii 29. novembra 2005 zmeny a doplnenia zoznamov uvedených v prílohach A a C k tomuto nariadeniu.(3) Nariadenie (ES) č. 1346/2000 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1346/2000 sa mení a dopĺňa takto:(1) V prílohe A sa ustanovenia týkajúce sa konkurzných konaní vo Francúzsku nahrádzajú takto:„FRANCÚZSKO- Sauvegarde- Redressement judiciaire- Liquidation judiciaire” ;(2) V prílohe C sa ustanovenia týkajúce sa likvidátorov vo Francúzsku nahrádzajú takto:„FRANCE- Mandataire judiciaire- Liquidateur- Administrateur judiciaire- Commissaire à l’exécution du plan”.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda [1] Ú. v. EÚ L 160, 30.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 603/2005 (Ú. v. EÚ L 100, 20.4.2005, s. 1-8).[2] Ú. v. EÚ C , , s.