CELEX: 31984R2956
Language: es
Date: 1984-10-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2956/84 de la Comisión, de 18 de octubre de 1984, relativo a la venta de mantequilla a precio reducido y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76

Avis juridique important

|

31984R2956

Reglamento (CEE) n° 2956/84 de la Comisión, de 18 de octubre de 1984, relativo a la venta de mantequilla a precio reducido y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76  

Diario Oficial n° L 279 de 23/10/1984 p. 0004 - 0012 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0150  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0150 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2956/84 DE LA COMISIÓN    de 18 de octubre de 1984    relativo a la venta de mantequilla a precio   reducido y por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 1687/76    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 804/68 del Consejo ,   de 27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la   leche y de los productos lácteos (1) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1557/84 (2) ,   y , en particular , el apartado 7 de su artículo 6 ,   el apartado 3 de su artículo 12 y su artículo 28 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 985/68 del Consejo , de   15 de julio de 1968 , por el que se establecen las normas   generales reguladoras de las medidas de intervención en   el mercado de la mantequilla y de la leche desnatada (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 3521/83 (4) y , en particular , su artículo 7 bis ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1223/83 del Consejo , de   20 de mayo de 1983 , relativo a los tipos de cambio que   deben aplicarse en el sector agrícola (5) , modificado en   último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 855/84 (6) ,   y , en particular , su artículo 4 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 1269/79 del   Consejo , de 25 de junio de 1979 , relativo a la venta a   precio reducido de mantequilla destinada al consumo   directo (7) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 862/84 (8) , ha previsto conceder   una ayuda destinada a reducir el precio de la mantequilla   con objeto de estimular dicho consumo ;    Considerando que la situación del mercado de la   mantequilla se caracteriza por unas disponibilidades   importantes y que es conveniente , por consiguiente ,   incrementar el consumo de mantequilla por todos los medios   apropiados ;    Considerando que el descenso del precio al consumo   final constituye un medio eficaz de alcanzar dicho   objetivo ;    Considerando además que hay en la Comunidad existencias   constituidas como consecuencia de intervenciones en   el mercado de la mantequilla efectuadas con arreglo a   los apartados 1 y 2 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 ;    Considerando que no es posible dar salida en   condiciones normales , a la totalidad de la mantequilla   correspondiente a dichas existencias durante la presente   campaña lechera ; que es conveniente evitar la prórroga   del almacenamiento debido a los elevados gastos que de ello   se derivan ; que procede , por consiguiente , adoptar   medidas que puedan favorecer la salida de la mantequilla ;    Considerando que , en el marco de una política global de   reducción de las existencias , es conveniente prever un   conjunto equilibrado de medidas internas y externas para   dar salida a las existencias de mantequilla ;    Considerando que , para las fiestas de fin de año ,   pueden presentarse posibilidades de salida para la   mantequilla vendida a precio reducido destinada al consumo   directo ; que la realización de tal operación ,   únicamente con las existencias públicas de mantequilla ,   podría comprometer la salida de almacén de las   existencias privadas de mantequilla ; que ,   teniendo en cuenta dicha situación , procede   asimismo dar salida de nuevo al mercado , para la   mencionada operación , a mantequilla que haya sido   objeto de un contrato de almacenamiento con arreglo   a los dispuesto en el apartado 2 del artículo 9 del   Reglamento ( CEE ) n º 985/68 ;    Considerando que el importe de la reducción del   precio de venta de la mantequilla o del importe de la   ayuda debe ser tal que permita una salida suplementaria de   mantequilla sin ocasionar perturbaciones en el comercio   normal de la misma ; que , cuando un Estado miembro   haga uso del Reglamento ( CEE ) n º 1269/79 , las   medidas previstas en el presente Reglamento deben tener   en cuenta la ayuda concedida en virtud de aquél ;    Considerando que , con objeto de garantizar una   distribución equilibrada en toda la Comunidad de la   mantequilla puesta a disposición de los consumidores en   el marco de la presente acción , y de evitar   perturbaciones del mercado en determinados Estados   miembros , es conveniente fijar unas cantidades   máximas que puedan beneficiarse , en cada uno de   ellos , de la presente medida , teniendo en   cuenta en particular el consumo habitual en el Estado   miembro de que se trate ; que dicha venta de mantequilla   con motivo de las fiestas de fin de año , debido a su   carácter social , a la limitación de las cantidades   y a su breve duración , únicamente alcanzará su   objetivo si se consume en el Estado miembro en el que   salga de almacén y en el marco de una distribución   ulterior entre los interesados efectuada por las   autoridades nacionales ;    Considerando que , en lo que se refiere a Grecia , que   no dispone en su territorio de existencias públicas   de mantequilla ni de existencias privadas bajo contrato ,   y a Italia , cuyas existencias son muy reducidas , es   conveniente prever la concesión de una ayuda de la   mantequilla destinada al consumo directo en dichos Estados   miembros , con objeto de permitir que los consumidores de los   mismos se beneficien , en condiciones comparables ,   de una reducción del precio de la mantequilla ; que ,   sin embargo , es necesario que el Consejo adopte un   Reglamento a tal efecto ; que la Comisión ha presentado   una propuesta en este sentido ;    Considerando que es necesario garantizar , en todas las   fases de comercialización , la diferenciación entre   la mantequilla vendida en las condiciones prevista en la   presente medida y las demás mantequillas ; que , a éste   efecto , procede prever disposiciones relativas al   envasado de la mantequilla en pequeños paquetes ; que ,   para garantizar el buen desarrollo de la operación ,   procede fijar un plazo para su acondicionamiento ;    Considerando que es necesario prever un régimen de   control que garantice que la mantequilla no es desviada   de su destino ; que pueden contribuir a este objetivo ,   la exigencia de llevar una contabilidad en todas las   fases de comercialización , así como la prestación de   una fianza o , para las existencias privadas de   mantequilla , la condición de que el pago de la ayuda   se supedite al respeto de los requisitos previstos ;   que , por otra parte , en lo que se refiere a las   existencias públicas de mantequilla , se aplican   las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76   de la Comisión , de 30 de junio de 1976 , por el que se   establecen las modalidades comunes de control de la   utilización y/o el destino de productos procedentes   de la intervención (9) , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 2955/84 (10) , que las   mismas disposiciones pueden aplicarse cuando se trata de   mantequilla de almacenamiento privado ;    Considerando que la Comisión debe estar en condiciones   de seguir el desarrollo de la operación en los Estados   miembros gracias a una comunicación regular de las   informaciones necesarias ;    Considerando que las cantidades de mantequilla que se   encuentran actualmente en existencias públicas son   tales que es conveniente responder al máximo a las   posibilidades de salida que existen en el mercado de   determinados terceros países ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 985/68   dispone , en su artículo 6 , que , cuando se ponga un   producto a la venta para la exportación , pueden   adoptarse condiciones especiales con objeto de tener en   cuenta las exigencias propias de tales ventas y de   garantizar que el producto no sea desviado de su destino ;    Considerando que la mayor parte de las existencias   públicas de mantequilla han sido compradas durante las   campañas lecheras 1982/83 y 1983/84 ;    Considerando que resulta indicado poner a disposición   de los operadores las existencias públicas de mantequilla   a unos niveles de precio reducido , diferenciados de   acuerdo con la edad de la mantequilla ; que , además ,   pueden ofrecerse condiciones especiales a los   compradores que se comprometan a hacerse cargo y a   exportar cantidades muy importantes ;    Considerando que es conveniente evitar que la   mantequilla vendida con arreglo a esta medida pueda ser   puesta en libre circulación en la Comunidad ;    Considerando que es conveniente permitir que las   industrias de transformación comunitarias respondan al   máximo a las posibilidades de salida que existen en el   mercado mundial para la mantequilla en todas sus formas de   presentación ; que existe , en determinados terceros   países , una demanda de materia grasa de leche anhidra ;   que , si pudiera hacerse más competitivo el precio de la   materia grasa de la leche anhidra , podrían   exportarse en esta forma cantidades suplementarias de   mantequilla ;    Considerando que los operadores pueden comprar la   referida mantequilla en toda la Comunidad ; que es   conveniente adaptar los montantes compensatorios   monetarios en función del nivel de los precios de venta   de mantequilla de intervención ;    Considerando que , para garantizar que la mantequilla no   es desviada de su destino , debe ejercerse un régimen   de control desde su salida del almacén hasta su llegada   a destino en el tercer país afectado ; que , por   razones de claridad , procede recordar que son aplicables   las disposiciones de control previstas en el Reglamento   ( CEE ) n º 1687/76 ; que , además , es necesario   prever condiciones suplementarias , teniendo en cuenta   el carácter específico de la operación ;    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2268/84 de   la Comisión , de 31 de julio de 1984 , relativo a la   venta especial de mantequilla de intervención para la   exportación a determinados destinos , y por el que se   modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (11) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 2955/84 , ha previsto las condiciones de venta   para la exportación de mantequilla que tenga por lo   menos seis meses de antigueedad el día de la firma   del contrato de venta ;    Considerando que el Comité de gestión de la leche y   de los productos lácteos no ha emitido dictamen en el   plazo fijado por su Presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    Mantequilla destinada al consumo directo en la   Comunidad    Artículo 1    En las condiciones previstas en el presente Título y   hasta un máximo total de las cantidades contempladas en   el Anexo I , los Estados miembros indicados en el mismo :    a ) podrán en venta a precio reducido mantequilla que   haya sido objeto de las medidas previstas en el   apartado 1 del artículo 6 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 y almacenada , el día de la celebración   del contrato de venta , por lo menos ciento veinte días   antes por el organismo de intervención y/o    b ) concederán una ayuda a la mantequilla que haya sido   objeto , durante la campaña lechera 1984/85 , de un   contrato de almacenamiento con arreglo a lo dispuesto   en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento   ( CEE ) n º 985/68 y cuya duración de almacenamiento   bajo contrato sea por lo menos de ciento veinte días   en la fecha de la solicitud contemplada en el apartado 2   del artículo 3 .    Artículo 2    1 . La mantequilla procedente de las existencias   públicas será vendida franco almacén frigorífico   a un precio igual al precio de compra aplicado por el   organismo de intervención afectado el día de la   celebración del contrato de venta , al que se   restarán 160 ECUS por 100 kilogramos .    No obstante , en lo que se refiere a los Estados miembros   que apliquen la fórmula A contemplada en el apartado 1   del artículo 2 o la fórmula contemplada en el apartado 2   del artículo 2 del Reglamento ( CEE ) n º 1269/79 ,   la cantidad que se reste será de 147,25 ECUS por   100 kilogramos .    La mantequilla únicamente se venderá en cantidades   iguales o superiores a 5 toneladas . No obstante , en caso   de que la observancia de lo dispuesto en el artículo 4   lleve a la adjudicación de una cantidad inferior a   5 toneladas , el Estado miembro estará autorizado a   tomar en consideración la cantidad adjudicada como   cantidad mínimo de venta .    2 . Los contratos de ventas se celebrarán antes del   1 de febrero de 1985 . Los Estados miembros podrán   establecer un plazo más corto . En tal caso ,   comunicarán el plazo elegido a la Comisión antes del   1 de diciembre de 1984 .    3 . El comprador se hará cargo de las cantidades   compradas en un plazo máximo de doce días después del   día de la celebración del contrato de venta .    Antes de que ello tenga lugar , el comprador :     - pagará el precio de compra de la mantequilla ;     - prestará una fianza por importe igual a la   reducción de precio contemplada en el apartado 1 ,   incrementada en 5 ECUS por 100 kilogramos , que garantice el   respeto del destino con arreglo al artículo 8 .    Salvo en caso de fuerza mayor , cuando el comprador no   se haya hecho cargo de la mantequilla en el plazo   prescrito , se rescindirá la venta para las cantidades   restantes .    Artículo 3    1 . La mantequilla que haya sido objeto de un contrato   de almacenamiento privado se beneficiará de una ayuda   de 160 ECUS por 100 kilogramos ; en lo que se refiere a   los Estados miembros que apliquen la fórmula A   contemplada en el apartado 1 del artículo 2 o la   fórmula contemplada en el apartado 2 del artículo 2   del Reglamento ( CEE ) n º 1269/79 , la ayuda será   147,25 por 100 kilogramos .    2 . La persona que haya suscrito el contrato de   almacenamiento enviará , antes del 1 de febrero de 1985 ,   una solicitud de salida de almacén al organismo de   intervención con el que hubiera celebrado aquél ,   indicando las cantidades de mantequilla que desea sacar   del almacén precisando las características , de   acuerdo con la fórmula determinada por el organismo de   intervención , así como la fecha prevista para la   salida de almacén .    El organismo de intervención expedirá , en el más   breve plazo posible , un acuse de recibo permitiendo o   denegando , en su caso parcialmente , con arreglo al   artículo 4 , la salida de almacén en virtud del   presente Reglamento .    Los Estados miembros podrán establecer un plazo más   breve que el 1 de febrero de 1985 . En tal caso ,   comunicarán a la Comisión , antes del 1 de diciembre   de 1984 , el plazo elegido .    Artículo 4    Los Estados miembros adoptarán las medidas apropiadas   para garantizar , en la medida de lo posible , una   distribución equilibrada entre los interesados de las   cantidades de mantequilla contempladas en el Anexo I ,   teniendo en cuenta en particular la cantidad de mantequilla   habitualmente vendida por los interesados para el consumo   directo .    Dichas medidas podrán prever , con objeto de garantizar   el buen desarrollo de la presente acción , el   escalonamiento en tramos de las ventas en virtud del   artículo 2 o de las autorizaciones de salida de   almacén en virtud del artículo 3 .    Artículo 5    1 . La mantequilla se destinará exclusivamente al   consumo directo en el Estado miembro en el que se   concedan la ayuda o la reducción de precios , sin   perjuicio de pequeñas cantidades , carentes de todo   carácter comercial , compradas por consumidores privados   finales .    2 . La mantequilla se comercializará , sin ser objeto de   mezcla , en paquetes de un peso neto mínimo de 125 gramos   y máximo de 500 gramos . No obstante , los Estados   miembros podrán fijar el precio neto mínimo o máximo   en 250 gramos .    Los paquetes anteriormente contemplados deberán   llevar en la cara superior , en letras de 5 mm por lo menos   de altura :    a ) una o más de las menciones siguientes , a   elección del Estado miembro de que se trate :     - « Saerligt EOEF-salg » et/ou « Julesmoer » ,     - « EWG-Sonderverkauf » et/ou « Weihnachtsbutter »   et/ou « Molkereibutter aus Interventionsbestaenden » ,     - « Special sale EEC » et/ou « Christmas   Butter » ,     - « Vente spéciale CEE » et/ou « Beurre de   Noël » ,     - « Vendita speciale CEE » et/ou « Burro di   Natale » ,     - « Speciale verkoop EEG » et/ou « Kerstboter » ;    b ) el precio máximo contemplado en el apartado 2 del   artículo 10 , en caso de que el Estado miembro afectado   lo haya fijado en virtud de esta disposición ;    c ) el nombre y la dirección de la firma que haya   procedido al acondicionamiento o su número de control   oficial .    3 . El acondicionamiento deberá efectuarse en un   plazo máximo de 45 días , calculado , según el caso , a   partir del día en que el comprador haya tomado a su   cargo la mercancía , con arreglo al apartado 3 del   artículo 2 , o del día del acuse de recibo contemplado   en el párrafo segundo del apartado 2 del artículo 3 .   El Estado miembro afectado podrá reducir dicho plazo   máximo .    El acondicionamiento se efectuará en el Estado miembro   de cuyas existencias proceda la mantequilla y en el que   se entregará al consumo directo , en un establecimiento   autorizado a tal efecto por el Estado miembro afectado y   en las condiciones que determine dicho Estado miembro .    No obstante , en lo que se refiere a las cantidades   adjudicadas a Luxemburgo , el acondicionamiento podrá   efectuarse en dicho Estado miembro aun cuando la   mantequilla proceda de las existencias de otro Estado   miembro .    Artículo 6    1 . La mantequilla permanecerá en su envase de origen   hasta su acondicionamiento en pequeños paquetes .    Irá acompañada de una lista recapitulativa de los   paquetes , que permitan identificarla y que precise la   fecha de salida de almacén .    2 . Los envases que contengan la mantequilla a granel   o acondicionada en pequeños paquetes llevarán , en   letras de 2 cm de altura , una o varias de las menciones   siguientes :     - « Smoer til nedsat pris [ forordning   ( EOEF ) nr. 2956/84 ] » ,     - « Verbilligte Butter [ Verordnung ( EWG )   Nr. 2956/84 ] » ,     - « Butter at reduced price [ Regulation ( EEC )   No 2956/84 ] » ,     - « Beurre à prix réduit [ règlement ( CEE )   n º 2956/84 ] » ,     - « Burro a prezzo ridotto [ regolamento ( CEE )   n. 2956/84 ] » ,     - « Boter tegen verlaagde prijs [ Verordening ( EEG )   nr. 2956/84 ] » .    En lo que se refiere al requisito relativo a la altura   de las letras , se autoriza un margen de error de 2 cm .    Artículo 7    1 . En caso de reventa de la mantequilla , después de su   salida de almacén y hasta su entrega al comercio   minorista , las obligaciones relativas al destino de la   mantequilla y la fecha límite de acondicionamiento   figurarán en el contrato de venta .    Dicho contrato deberá extenderse por escrito y precisar   que el comprador tiene conocimiento de las sanciones ,   previstas por el Estado miembro afectado , a las que se   expone si no respeta las obligaciones anteriormente   contempladas .    2 . Toda persona en cuyo poder se encuentre la   mantequilla deberá llevar una contabilidad en la que   consten el nombre y dirección de los compradores de la   misma y las cantidades retirada por éstos .    3 . No obstante , en los que se refiere al comercio   minorista , sólo se exigirá el registro de las   cantidades compradas . El comercio minorista únicamente   venderá la mantequilla para el consumo directo .    Artículo 8    Con arreglo al Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 , se   considerarán respetados la utilización y/o el destino   prescritos cuando se compruebe , a satisfacción de la   autoridad competente del Estado miembro afectado , que la   mantequilla ha sido acondicionada en pequeños envases y   entregada al comercio minorista en el Estado miembro   en cuyo poder se encuentre la mantequilla o , en caso de   mantequilla procedente de existencias privadas , en el   Estado miembro al que pertenezca el organismo de   intervención contemplado en el apartado 2 del   artículo 3 .    Artículo 9    En lo que se refiere a la mantequilla procedente del   almacenamiento privado :     - las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76   se aplicarán a partir del día de la salida de almacén ,     - la ayuda contemplada en el apartado 1 del artículo 3   se pagará después de la salida de almacén   contemplada en el apartado 2 del artículo 3 , siempre   que el interesado haya prestado una fianza por un importe   igual a la ayuda incrementado en 5 ECUS por 100   kilogramos ,     - la fianza únicamente se devolverá cuando el   destino prescrito haya sido controlado por las autoridades   competentes con arreglo al artículo 8 .    Artículo 10    1 . Los Estados miembros adoptarán las disposiciones   necesarias para que la incidencia de la reducción del   precio o del importe de la ayuda se repercuta en la fase   minorista , teniendo en cuenta la obligación prevista en   el apartado 3 .    2 . Los Estados miembros procederán a la fijación de   un precio máximo de venta al por menor de la mantequilla .    No obstante , los Estados miembros podrán sustituir   esta obligación por otras disposiciones de efectos   equivalentes .    3 . La entrega de la mantequilla a precio reducido o la   concesión de la ayuda contemplada en el apartado 1 del   artículo 3 estarán supeditados al compromiso del   operador de proceder a una acción de promoción en favor   del consumo de mantequilla , que incluya por lo menos una   publicidad a nivel de los almacenes minoristas durante la   duración de la operación .    Los Estados miembros determinarán las modalidades de   aplicación que permitan la realización y el control   por sondeo de esta obligación .    Artículo 11    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , antes   del 1 de diciembre de 1984 , las disposiciones adoptadas   en aplicación del artículo 10 . Tales disposiciones   podrán , en particular , determinar una fecha para   el comienzo de las acciones de promoción .    Artículo 12    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , el   martes de cada semana :     - las cantidades de mantequilla de existencias públicas   que hayan sido objeto de un contrato de venta con el   organismo de intervención , en virtud del presente   título ,     - las cantidades de mantequilla procedente del   almacenamiento privada para las que el Estado miembro   haya extendido el documento contemplado en el   párrafo segundo del apartado 2 del artículo 3 .    TÍTULO II    Mantequilla de existencias públicas destinada a la   exportación a determinados destinos    Artículo 13    1 . Se procederá , en las condiciones que se indican a   continuación , a la venta de mantequilla comprada con   arreglo al apartado 1 del artículo 6 del Reglamento   ( CEE ) n º 804/68 , almacenada antes del 1 de abril de   1983 .    2 . Unicamente podrán participar en la compra los   operadores que se comprometan por escrito a respetar   las condiciones previstas en el presente Título .    Artículo 14    1 . Unicamente serán admisibles las solicitudes de   compra de los operadores que hayan comprado una   cantidad mínima de 50 000 toneladas de mantequilla con   arreglo al Reglamento ( CEE ) n º 2268/84 .    En tal caso , el comprador podrá presentar una   solicitud de compra referida a una cantidad igual o   inferior de mantequilla almacenada antes del 1 de abril   de 1983 , siempre que dicha solicitud vaya acompañada   de la prueba de que el comprador ha celebrado uno o   varios contratos de venta para la exportación de la   totalidad de la mantequilla a uno de los destinos que   figuran en el Anexo II .    2 . En caso de que la aceptación de la solicitud de   compra lleve a sobrepasar las cantidades disponibles en el   Estado miembro en el que se haya presentado la misma ,   el organismo de intervención afectado , después de   haber establecido contacto con los organismos de   intervención de los demás Estados miembros , indicará   al solicitante las cantidades complementarias disponibles   en los demás Estados miembros .    El solicitante presentará solicitudes de compra para   dichas cantidades complementarias , hasta alcanzar la   cantidad total contemplada en el párrafo segundo del   apartado 1 , a los organismos de intervención   afectados . La celebración de todos los contratos   correspondientes deberá llevarse a cabo en un período   de dos días hábiles . Unicamente se permitirá la   retirada de la mantequilla después de la celebración   del último contrato de compra parcial .    Los organismos de intervención adoptarán las   disposiciones necesarias para informarse recíprocamente en   lo que se refiere a la disponibilidad de la mantequilla y   a la celebración de los contratos de compra .    3 . Las solicitudes de compra que lleguen el mismo día   al organismo de intervención se considerarán   presentadas al mismo tiempo . En caso de que la aceptación   de las mismas lleve a sobrepasar la cantidad disponible en   un almacén , el organismo de intervención , cuando no   pueda llegarse a un acuerdo amistoso con los interesados   afectados , procederá a la adjudicación por sorteo de   la cantidad disponible .    4 . El organismo de intervención mantendrá al día , y   pondrá a disposición de los interesados , a petición de   estos , la lista de los almacenes frigoríficos en los que   se encuentre almacenada la mantequilla puesta a la venta y   las cantidades disponibles .    5 . El organismo de intervención adoptará las   disposiciones necesarias para permitir que los   interesados examine , a su costa , antes de la   celebración de un contrato de compra , muestras   tomadas de la mantequilla puesta a la venta .    6 . El comprador renunciará a toda reclamación   relativa a la calidad y a las características de la   mantequilla vendida .    Artículo 15    1 . La mantequilla se venderá franco almacén   frigorífico a un precio igual al precio de compra   aplicado por el organismo de intervención afectado el   día de la celebración del contrato de venta , al que   se restarán 141,50 ECUS por 100 kilogramos .    2 . El comprador prestará ante el organismo de   intervención afectado , a más tardar el día de la   celebración del contrato , una fianza de un importe igual   al precio contemplado en el apartado 1 , al que se sumarán   10 ECUS por 100 kilogramos , que garantice el pago de   dicho precio por las cantidades de mantequilla que sean   objeto del contrato .    3 . Antes de la retirada de la mantequilla , y en el plazo   contemplado en el apartado 1 del artículo 16 , el   comprador prestará ante el organismo de intervención   afectado , por cada cantidad que retire , una fianza con   arreglo al apartado 1 del artículo 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 1687/76 . El importe de dicha fianza será   de 155,65 ECUS por 100 kilogramos .    Artículo 16    1 . El comprador procederá a la retirada de la   mantequilla que le haya sido vendida en un plazo de   nueve meses , calculado a partir del día de la firma del   contrato . Dicha retirada podrá fraccionarse en   cantidades parciales , cada una de las cuales no podrá   ser inferior a 15 toneladas .    2 . El comprador pagará al organismo de intervención ,   en un plazo de tres meses , calculado a partir del día de   la retirada , y por cada cantidad que haya retirado , el   precio de compra contemplado en el apartado 1 del   artículo 15 .    3 . En caso de que la retirada de la mantequilla no se   efectúe en el plazo contemplado en el apartado 1 , la   salida de almacén de la mantequilla correrá a cargo del   comprador a partir del primer día siguiente al de   finalización del plazo .    4 . En el caso contemplado en el apartado 3 , el   comprador pagará al organismo de intervención , en un   plazo de un mes , calculado a partir del primer día   siguiente al de finalización del plazo contemplado en el   apartado 1 , además de los gastos de almacenamiento , el   precio de compra contemplado en el apartado 1 del   artículo 15 .    5 . Salvo caso de fuerza mayor , cuando el comprador   no haya efectuado el pago contemplado en el apartado 2   o el contemplado en el apartado 4 en el plazo prescrito ,   se rescindirá la venta para las cantidades restantes y se   perderá la fianza contemplada en el apartado 2 del   artículo 15 para dichas cantidades .    6 . La fianza contemplada en el apartado 2 del artículo   15 se devolverá inmediatamente para las cantidades para   las que el precio haya sido pagado en el plazo prescrito .    Artículo 17    El organisma de intervención entregará la mantequilla   en envases que lleven la siguiente mención en letras de un   centímetro de altura , por lo menos , en la lengua o   lenguas del país exportador :     « Mantequilla exportada con arreglo al Reglamento   ( CEE ) n º 2956/84 , Título II » .    Artículo 18    1 . El cumplimiento de las formalidades aduaneras de   exportación de la mantequilla deberá llevarse a cabo en   un plazo de un mes calculado a partir del día de su   retirada .    2 . Al cumplir las formalidades aduaneras de   exportación , no podrán utilizarse los certificados   de exportación que comprendan la fijación por   anticipado de la restitución solicitados antes del 6 de   abril de 1984 .    3 . Salvo caso de fuerza mayor , la fianza contemplada   en el apartado 3 del artículo 15 se perderá en   proporción a las cantidades respecto de las cuales no se   aporte en el plazo de doce meses , calculado a partir de la   fecha de aceptación de la declaración de exportación ,   la prueba contemplada en el apartado 4 del artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 .    Artículo 19    1 . La mantequilla vendida con arreglo al presente   título podrá exportarse , total o parcialmente , en   forma de materia grasa de leche anhidra .    2 . En el caso contemplado en el apartado 1 , se   aplicarán los artículos 13 a 16 y los apartados 2 y 3 del   artículo 18 . Además , la solicitud de compra deberá :     - precisar las cantidades de mantequilla que se   transformarán en materia grasa de leche anhidra , así   como el Estado miembro en cuyo territorio se llevará a   cabo la transformación ,     - indicar la empresa o empresas de transformación   registradas a este fin por el Estado miembro en cuyo   territorio se llevará a cabo la transformación ,     - ir acompañada del compromiso escrito de dichas   empresas de respetar las condiciones previstas en el   presente título .    3 . La mantequilla se entregará en envases que lleven   una o varias de las menciones siguientes , en letras de un   centímetro de altura por lo menos :     - « Smoer til fremstilling af vandfrit   maelkfedt [ forordning ( EOEF ) nr. 2956/84 ] » ,     - « Zur Verarbeitung in wasserfreies Milchfett   bestimmte Butter [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2956/84 ] » ,     - !***     - « Butter for processing into anhydrous milkfat   [ Regulation ( EEC ) No 2956/84 ] » ,     - « Beurre destiné à la transformation en   matière grasse du lait anhydre [ règlement   ( CEE ) n º 2956/84 ] » ,     - « Burro destinato alla trasformazione in   materia grassa del latte anidra ( MGLA ) [ regolamento   ( CEE ) n. 2956/84 ] » ,     - « Boter voor verwerking tot watervrij melkvet   [ Verordening ( EEG ) nr. 2956/84 ] » .    4 . La mantequilla se transformará , en las empresas   contempladas en el apartado 2 , en materia grasa de leche   anhidra que contenga , por lo menos , un 99,8 % de   materias grasas butíricas .    5 . El producto acabado se acondicionará en envases   metálicos herméticamente cerrados , de un contenido   neto de 20 kilogramos como máximo , en los que se   imprimirá en caracteres claramente legibles la   indicación « materia grasa de leche anhidra - Reglamento   ( CEE ) n º 2956/84 » .    6 . Las formalidades aduaneras de exportación se   cumplirán en el Estado miembro en el que se haya   llevado a cabo la transformación , en un plazo de   cuatro meses calculado a partir de la fecha límite para la   retirada de la mantequilla prevista en el apartado 1 del   artículo 16 .    Artículo 20    Los montantes compensatorios monetarios aplicables a la   mantequilla vendida o vendida y transformada con   arreglo al presente Título serán iguales a los   montantes compensatorios monetarios fijados en virtud del   Reglamento ( CEE ) n º 974/71 multiplicados por el   coeficiente que figura en la parte 5 del Anexo I del   Reglamento de la Comisión que fija los montantes   compensatorios monetarios .    Artículo 21    El tipo de conversión aplicable en el marco del presente   título será el tipo representativo válido el día de   la celebración del contrato de venta .    Artículo 22    1 . Se añaden a la Parte 1 « Productos destinados   a ser exportados en el estado en que se encuentren »   del Anexo al Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 , el   número 14 siguiente , así como la nota correspondiente :     « 14 . Reglamento ( CEE ) n º 2956/84 de la   Comisión , de 18 de octubre de 1984 , relativo a la   venta de mantequilla a precio reducido (14) .    (14) DO n º L 279 de 23 . 10 . 1984 , p. 4 . »    2 . Se añaden en la Parte II « Productos con una   utilización y/o destino distintos de los contemplados en la   Parte I » del Anexo al Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 ,   el número 26 siguiente , así como la nota   correspondiente :     « 26 . Reglamento ( CEE ) n º 2956/84 de la   Comisión , de 18 de octubre de 1984 , relativo a la venta   de mantequilla a precio reducido ( artículo 19 ) (26) :    a ) en el momento de la expedición de la   mantequilla destinada a la transformación :     - casilla 104 :     - til forarbejdning og senere eksport [ forordning   ( EOEF ) nr. 2956/84 ] ,     - zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt   [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2956/84 ] ,     - !***     - intended for processing and , subsequently ,   export [ Regulation ( EEC ) No 2956/84 ] ,     - destiné à la transformation et à   l'exportation ultérieure [ Règlement ( CEE )   n º 2956/84 ] ,     - destinato alla trasformazione e alla   successiva esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2956/84 ] ,     - bestemd om te worden verwerkt en vervolgens   te worden uitgevoerd [ Verordening ( EEG )   nr. 2956/84 ] ,     - casilla 106 :    fecha límite para la retirada de la mantequilla ;    b ) en el momento de la exportación de la   materia grasa de la leche anhidra :     - casilla 104 :     - til eksport [ forordning ( EOEF ) nr.   2956/84 ] ,     - zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung   ( EWG ) Nr. 2956/84 ] ,     - !***     - intended for export [ Regulation ( EEC )   No 2956/84 ] ,     - destiné à l'exportation [ règlement   ( CEE ) n º 2956/84 ] ,     - destinato all'esportazione [ regolamento   ( CEE ) n. 2956/84 ] ,     - bestemd voor uitvoer [ Verordening   ( EEG ) nr. 2956/84 ] ,     - casilla 106 :     - fecha límite para la retirada de la   mantequilla ,     - el peso de la mantequilla utilizada   para la fabricación de la cantidad de   materia grasa de la leche anhidra indicada en   la casilla 103 .    (26) DO n º L 279 de 23 . 10 . 1984 , p. 4 . »    Artículo 23    Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a   más tardar el martes de cada semana , las cantidades de   mantequilla que , durante la semana anterior :     - hayan sido objeto de un contrato de venta ,     - hayan salido de almacén ,    en virtud del presente Título . Tal comunicación   incluirá la indicación del país de destino .    TÍTULO III    Disposiciones finales    Artículo 24    El presente Reglamento entrará en vigor el 5 de   noviembre de 1984 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de octubre de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 13 .    (2) DO n º L 150 de 6 . 6 . 1984 , p. 6 .    (3) DO n º L 169 de 18 . 7 . 1968 , p. 1 .    (4) DO n º L 352 de 15 . 12 . 1983 , p. 4 .    (5) DO n º L 132 de 21 . 5 . 1983 , p. 33 .    (6) DO n º L 90 de 1 . 4 . 1984 , p. 1 .    (7) DO n º L 161 de 29 . 6 . 1979 , p. 8 .    (8) DO n º L 80 de 1 . 4 . 1984 , p. 22 .    (9) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .    (10) DO n º L 279 de 28 . 10 . 1984 , p. 1 .    (11) DO n º L 208 de 3 . 8 . 1984 , p. 35 .    ANEXO I    Cantidades máximas de mantequilla contempladas   en el artículo 1     * ( en toneladas ) *    Estado miembro * Origen de la mantequilla * Total *     * Existencias públicas * Existencias privadas * *    Alemania * 39 500 * 10 500 * 50 000 *    Francia * 39 600 * 10 500 * 50 100 *    Italia * - * 300 * 300 *    Países Bajos * 7 000 * 2 100 * 9 100 *    Bélgica * 7 900 * 2 500 * 10 400 *    Luxemburgo * 500 * - * 500 *    Reino Unido * 39 200 * - * 39 200 *    Irlanda * 4 000 * 1 100 * 5 100 *    Dinamarca * 5 100 * - * 5 100 *    Total * 142 800 * 27 000 * 169 800 *    ANEXO II    Destinos contemplados en el artículo 14     - Egipto     - Líbano     - Siria     - Irak     - Irán     - Jordania     - Arabia Saudita     - Kuwait     - Bahrein     - Qatar     - Emiratos Árabes Unidos     - Omán     - Yemen del Norte     - Yemen del Sur     - Unión Soviética