CELEX: 32001R1326
Language: lt
Date: 2001-06-29 00:00:00
Title: 2001 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1326/2001, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones, leidžiančias pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, ir iš dalies pakeičiantis šio Reglamento VII ir XI priedus

Svarbus teisinis pranešimas

|

32001R1326

Oficialusis leidinys L 177 , 30/06/2001 p. 0060 - 0067

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1326/20012001 m. birželio 29 d.nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones, leidžiančias pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles, ir iš dalies pakeičiantis šio Reglamento VII ir XI priedusEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1248/2001 [2], ypač į jo 23 straipsnį,kadangi:(1) Reglamento (EB) Nr. 999/2001 7, 9 ir 15–18 straipsniai numato gyvūnų šėrimo taisykles ir nustato atitinkamus apribojimus atrajotojų kilmės produktams bei prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais. Šie reikalavimai kinta, atsižvelgiant į valstybių narių ar suinteresuotų trečiųjų šalių klasifikaciją pagal GSE būklę. Klasifikacija pagal GSE būklę atliekama atsižvelgiant į kriterijus, numatytus Reglamento (EB) Nr. 999/2001 5 straipsnyje. Iki šiol nebuvo priimta sprendimų suteikti valstybėms narėms ar trečiosioms šalims kategorijas, atsižvelgiant į 5 straipsnyje numatytas nuostatas. Šio reglamento nuostatos įsigaliotų nuo 2001 m. liepos 1 d., nors atsižvelgiant į 23 straipsnį buvo imtasi pereinamojo laikotarpio priemonių. Nepriėmus sprendimų dėl klasifikacijos, 7, 9 ir 15–18 straipsniai negali būti taikomi ir todėl reikia imtis pereinamojo laikotarpio priemonių.(2) Pereinamojo laikotarpio priemonės dėl tam tikrų klasifikacijos taisyklių, ypač dėl taisyklių, reglamentuojančių nurodytą pavojingą medžiagą, jau yra numatytos 22 straipsnyje, kuris nustato, kad jos pradedamos taikyti vėliausiai nuo 2002 m. sausio 1 d. ir nustos galiojusios iškart priėmus sprendimą dėl klasifikacijos, atsižvelgiant į 5 straipsnį, kuriame numatyta 8 straipsnio dėl nurodytos pavojingos medžiagos taikymo data. Dėl aiškumo, atsižvelgiant į klasifikaciją, tas pačias taisykles ir pereinamojo laikotarpio priemones keičiant reglamento taisyklėmis, taikomi kiti straipsniai.(3) Prieš įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 999/2001, Bendrijoje galioja taisyklės dėl užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų, reglamentuojančios draudimus, susijusius su gyvūnų šėrimu, nustatytos Tarybos sprendimu 2000/766/EB [3] dėl tam tikrų apsaugos nuo užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų priemonių ir šėrimo gyvūniniais baltymais, ir Komisijos sprendime 2001/9/EB [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2001/165/EB [5] dėl kontrolės priemonių, reikalingų įgyvendinti Sprendimą 2000/766/EB. Atsižvelgiant į Sprendimą 2000/766/EB, išskyrus keletą išimčių, iki 2001 m. birželio 30 d. fermoje laikomus gyvūnus draudžiama šerti modifikuotais baltymais. 2001 m. balandžio 24 d. Taryba padarė išvadą, kad šio sprendimo taikymą reikėtų pratęsti. Todėl pastarasis sprendimas, kaip pereinamojo laikotarpio priemonė, atitinkamai iš dalies pakeičiamas. Bet kokie vėlesni pakeitimai priklausys nuo sprendimo dėl valstybių narių klasifikacijos, o taip pat nuo kontrolės priemonių, įgyvendinamų kiekvienoje valstybėje narėje atskirai, efektyvumo.(4) Prieš įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 999/2001 Bendrijoje galioja taisyklės dėl užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų, reglamentuojančios gyvų galvijų ir tam tikrų gyvulinės kilmės produktų pateikimą į rinką ir eksportą, numatytos arba priimtos, atsižvelgiant į 1992 m. gegužės 14 d. Komisijos sprendimą 92/290/EEB dėl galvijų embrionų tam tikrų apsaugos priemonių nuo galvijų spongiforminės encefalopatijos Jungtinėje Karalystėje [6], 1998 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimą 98/256/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo galvijų spongiforminės encefalopatijos, iš dalies pakeičiantį Sprendimą 94/474/EB ir panaikinantį Sprendimą 96/239/EB [7], 1998 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimą 98/351/EB, nustatantį datą, nuo kurios galvijų produktai gali būti pradėti eksportuoti iš Šiaurės Airijos, atsižvelgiant į Eksportuojamų sertifikuotų bandų planą ir Tarybos sprendimo 98/256/EB [8] 6 straipsnio 5 dalį, 1999 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą 1999/514/EB, nustatantį datą, nuo kurios galvijų produktai gali būti pradėti eksportuoti iš Jungtinės Karalystės, atsižvelgiant į eksporto plane nustatytas datas ir Tarybos sprendimo 98/256/EB 6 straipsnio 5 dalį [9], 2000 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimą 2000/345/EB, nustatantį datą, nuo kurios tam tikri produktai gali būti pradėti siųsti iš Portugalijos į Vokietiją sudeginti, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 6 dalį [10], 2000 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimą 2000/371/EB, nustatantį datą, nuo kurios koviniai buliai gali būti pradėti siųsti iš Portugalijos į Prancūziją, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 7 dalį [11], 2000 m. birželio 6 d. Komisijos sprendimą 2000/372/EB, nustatantį datą, nuo kurios koviniai buliai gali būti pradėti siųsti iš Portugalijos į Ispaniją, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 7 dalį [12] ir 2001 m. balandžio 18 d. Komisijos sprendimą 2001/376/EB dėl priemonių, įgyvendintų, atsižvelgiant į galvijų spongiforminės encefalopatijos pasireiškimą Portugalijoje ir siekiant įgyvendinti eksporto planą, atsižvelgiant į numatytas datas [13]. Taigi šie Sprendimai galioja pereinamuoju laikotarpiu.(5) Prieš įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 999/2001, Bendrijoje galioja taisyklės dėl nurodytos pavojingos medžiagos, numatytos arba priimtos atsižvelgiant į 2000 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimą 2000/418/EB, reglamentuojantį pavojingos medžiagos, susijusios su užkrečiamąja spongiformine encefalopatija, vartojimą ir pakeičiantį Sprendimą 94/474/EB [14] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu 2001/384/EB [15]. 2001 m. vasario 12 d. Tarybai priėmus šį Sprendimą, jis buvo pakeistas dėl galvijų nugarkaulio, mechaniškai atskirtos mėsos ir importo iš trečiųjų šalių, atsižvelgiant į Tarybos bendrąją poziciją (EB) Nr. 8/2001, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [16]. Šio reglamento XI skyrius nustato nurodytą pavojingą medžiagą reglamentuojančias taisykles, taikomas pereinamuoju laikotarpiu. Taigi šio priedo A dalis atnaujinama, papildant ją nuostatomis dėl nurodytos pavojingos medžiagos, priimtomis, priėmus Tarybos bendrąją poziciją.(6) Kol priimami sprendimai dėl trečiųjų šalių klasifikacijos, dėl saugumo reikia imtis mažiausių apsaugos priemonių, numatytų Reglamente (EB) Nr. 999/2001, gyvus galvijus, embrionus ir kiaušialąstes importuojant iš visų trečiųjų šalių, kurios nėra saugios GSE atžvilgiu. Be to, vienintelė svarbiausia visuomenės sveikatos apsaugos priemonė yra nurodytos pavojingos medžiagos pašalinimas iš produktų, skirtų maistui ir pašarui. Taigi produktų, kurių importas ribojamas, atsižvelgiant į Sprendimą 2000/418/EB, sąrašą, kaip pereinamojo laikotarpio priemonę, yra tikslinga praplėsti įtraukiant į jį visus produktus, turinčius galvijų, avių ir ožkų medžiagos, kuriai išduodami veterinarijos pažymėjimai Bendrijoje. Tačiau tos trečiosios šalys, kurios turi naudos nukrypstant nuo Sprendimo 2000/418/EB, taip pat turi naudos, taikant leidžiančią nukrypti nuostatą šiai pereinamojo laikotarpio priemonei. Siekiant atsižvelgti į tarptautinius įsipareigojimus, numatytus Pasaulio prekybos organizacijos sutartyje dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo ir ypač informavimo tvarkos, nuostatos dėl importo neturėtų būti taikomos iki 2001 m. spalio 1 d.(7) Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedas nustato išsamias taisykles priemonėms, kurios įgyvendinamos diagnozavus USE. Šios taisyklės turi būti atnaujinamos, kad atspindėtų valstybių narių taikomas išsamias technines likvidavimo nuostatas, atsižvelgiant į 2000 m. rugsėjo 15 d. Mokslo iniciatyvinio komiteto (MIK) pareikštą nuomonę dėl GSE sergančių galvijų skerdimo. Mokslo iniciatyvinis komitetas, pareikšdamas šią nuomonę, padarė išvadą, kad "jau dabar skerdžiant (visą) bandą sunaikinami galvijai, kuriuose liga dar nediagnozuota ir trukdoma diagnozuoti ligą kituose gyvūnuose. Tačiau (…) tokį pat rezultatą galima gauti, išskerdus visus atvestus ir (arba) tose pačiose bandose užaugintus gyvūnus, kuriems liga diagnozuojama maždaug prieš ir po 12 mėnesių nuo GSE infekuoto gyvūno palikuonių atvedimo (atvestų gyvūnų kohortos skerdimas)." Mokslo iniciatyvinis komitetas rekomendavo diagnozavus vietinį GSE atvejį iš karto skersti atvestų gyvūnų kohortą, neatsižvelgiant į esamą epidemiologinę situaciją. Yra tikslinga išsamias nuostatas dėl likvidavimo atitinkamai iš dalies pakeisti skerdžiant visą bandą, atsižvelgiant į esamą situaciją.(8) Dėl aiškumo 1994 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimas 94/474/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo galvijų spongiforminės encefalopatijos, panaikinantis Sprendimus 89/469/EEB ir 90/200/EEB [17], 1994 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimas 94/381/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių nuo galvijų spongiforminės encefalopatijos ir žinduolių šėrimo baltymais [18] ir Sprendimas 2000/418/EB, reglamentuojantis nurodytos pavojingos medžiagos, susijusios su užkrečiamąja spongiformine encefalopatija, vartojimą ir pakeičiantis Sprendimą 94/474/EB, turėtų būti panaikinti.(9) Veterinarijos nuolatinis komitetas nepareiškė savo nuomonės; taigi 2001 m. birželio 15 d. Komisija, atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 999/2001 24 straipsnį, pasiūlė Tarybai per tris mėnesius imtis šių priemonių.(10) Tačiau Taryba nesiėmė priemonių, nepasipriešino sprendimui ir 2001 m. birželio 19 d. padarė išvadą, kad ji nekeis savo nuomonės šiuo laikotarpiu.(11) Tokiomis aplinkybėmis, kai būtina kuo skubiau įgyvendinti šias priemones, Komisija, atsižvelgdama į Tarybos sprendimo 1999/468/EB [19] nuostatas ir nepažeisdama šio sprendimo 8 straipsnio, nedelsiant ėmėsi šių priemonių,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisPereinamojo laikotarpio priemone nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 999/2001:1. Reglamento (EB) Nr. 999/2001 nuostatos, išvardytos šio reglamento I priede, nėra taikomos valstybei narei ar trečiajai šaliai iki tol, kol atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 999/2001 5 straipsnį įsigalios sprendimas, nustatantis GSE būklę valstybėje narėje ar trečiojoje šalyje. XI priedo D dalis, taikoma valstybei narei ar suinteresuotai trečiajai šaliai, galioja iki tos datos. Iki 2002 m. sausio 1 d. nepriimama jokio sprendimo.2. 7 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys nėra taikomos valstybei narei, kol neįsigalioja sprendimas dėl GSE būklės toje valstybėje narėje ir kol efektyviai neįgyvendinamos Bendrijos nuostatos dėl gyvūnų šėrimo, atsižvelgiant į užkrečiamąsias spongiformines encefalopatijas. XI priedo C dalis taikoma toje valstybėje narėje, kol įsigalios 7 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys.2 straipsnis1. Sprendimo 2000/766/EB 4 straipsnio 2 ir 3 pastraipos panaikinamos.2. Sprendimai 94/381/EB, 94/474/EB ir 2000/418/EB paskelbiami negaliojančiais.3 straipsnisReglamentas (EB) Nr. 999/2001 iš dalies pakeičiamas taip:1. VII priedo tekstas keičiamas šio reglamento II priedo tekstu.2. XI priedo A dalies tekstas keičiamas šio reglamento III priedo tekstu.3. XI priedo tekstas užbaigiamas šio reglamento IV priedo tekstu.4 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną.Jis taikomas nuo 2001 m. liepos 1 d.Tačiau nuostatos, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 999/2001 XI priedo A dalies 5 punkto ketvirtoje–septintoje, devintoje ir dešimtoje įtraukose ir D dalies 2–3 punktuose su pakeitimais, padarytais šiuo reglamentu, taikomos nuo 2001 m. spalio 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2001 m. birželio 29 d.Komisijos varduKomisijos narysDavid Byrne[1] OL L 147, 2001 5 31, p. 1.[2] OL L 173, 2001 6 27, p. 12.[3] OL L 306, 2000 12 7, p. 32.[4] OL L 2, 2001 1 5, p. 32.[5] OL L 58, 2001 2 28, p. 43.[6] OL L 152, 1992 6 4, p. 37.[7] OL L 113, 1998 4 15, p. 32.[8] OL L 157, 1998 5 30, p. 110.[9] OL L 195, 1999 7 28, p. 42.[10] OL L 121, 2000 5 23, p. 9.[11] OL L 134, 2000 6 7, p. 34.[12] OL L 134, 2000 6 7, p. 35.[13] OL L 132, 2001 5 15, p. 17.[14] OL L 158, 2000 6 30, p. 76.[15] OL L 137, 2001 5 19, p. 29.[16] OL C 88, 2001 3 19, p. 1.[17] OL L 194, 1994 7 29, p. 96.[18] OL L 172, 1994 7 7, p. 23.[19] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.--------------------------------------------------I PRIEDAS- 9 straipsnis dėl tam tikrų atrajotojų kilmės produktų,- 15 straipsnio 1 dalis dėl gyvų gyvūnų, jų spermos, embrionų ir kiaušialąsčių pateikimo į rinką,- 16 straipsnio 2, 3, 4 ir 6 dalys dėl gyvūninės kilmės produktų pateikimo į rinką,- 17 straipsnis dėl sveikatos pažymėjimų ar komercinių dokumentų, susijusių su prekyba,- 18 straipsnis dėl importuojamų gyvūnų sveikatos pažymėjimų,- VIII priedo A skyriaus II dalis dėl gyvų galvijų pateikimo į Bendrijos rinką,- VIII priedo C skyrius dėl galvijų produktų pateikimo į Bendrijos rinką,- IX priedo A, B, C, D, F ir G skyriai dėl gyvų galvijų, galvijų produktų, embrionų bei kiaušialąsčių ir kitų atrajotojų produktų importo iš trečiųjų šalių.--------------------------------------------------II PRIEDAS"VII PRIEDASUŽKREČIAMOSIOS SPONGIFORMINĖS ENCEFALOPATIJOS LIKVIDAVIMAS1. Tyrimo, nurodyto 13 straipsnio 1 dalies b punkte, metu būtina nustatyti:a) galvijų atveju:- visus kitus atrajotojus, laikomus fermoje, kur laikomas ir gyvūnas, kuriam diagnozuota liga,- jei liga diagnozuojama gyvūno patelei, visus sergančios galvijų patelės embrionus, kiaušialąstes ir paskutinės kartos palikuonis ir visus surinktus ar atvestus prieš dvejus ar po dvejų metų palikuonis, pasireiškus pirminiams klinikiniams ligos požymiams,- vienai kohortai priklausančius gyvūnus, kuriems pasireiškia ligos požymiai,- galimą ligos kilmę,- kitus gyvūnus, embrionus ir kiaušialąstes, laikomus fermoje kartu su gyvūnu, kuriam pasireiškė ligos požymiai ar kitose fermose, kuriose laikomi gyvūnai, embrionai ar kiaušialąstės, galintys užsikrėsti USE ar kontaktuoti su pašaru ar užkratu,- užterštų pašarų, kitos medžiagos judėjimą arba kitus USE užkrato perdavimo būdus, kuriais šis plinta iš ar į tiriamą fermą;b) ožkų ir avių atveju:- fermoje laikomus gyvūnus, kitus nei ožkos ir avys, kuriems pasireiškė ligos požymiai,- gyvūno, kuriam pasireiškė ligos požymiai, tėvus, visus embrionus, kiaušialąstes ir paskutinės kartos palikuonis, jei tai galima nustatyti,- vienai kohortai priklausančius visus gyvūnus, kurie apibūdinami pagal 24 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą ir kuriems pasireiškė ligos požymiai,- fermoje laikomas visas kitas ožkas ir avis, kuriems pasireiškė ligos požymiai ir kurios skiriasi nuo ožkų ir avių, nurodytų antroje ir trečioje įtraukoje,- galimą ligos kilmę ir kitas fermas, kuriose laikomi gyvūnai, embrionai ar kiaušialąstės galėjo užsikrėsti USE arba kontaktavo su tuo pačiu pašaru ar užkratu,- užkrėstų pašarų, kitos medžiagos judėjimą arba kitus GSE užkrato perdavimo būdus, kuriais šis plinta iš ar į tiriamą fermą.2. Priemonės, numatytos 13 straipsnio 1 dalyje, taikomos bent jau:a) tuo atveju, kai GSE užkratas nustatomas skerdžiamuose ir visiškai sunaikintuose galvijuose, ir sunaikintuose embrionuose bei kiaušialąstėse, atliekant tyrimą, nurodytą 1 punkto a papunkčio pirmoje, antroje ir trečioje įtraukoje. Valstybė narė gali nuspręsti neužmušti ar sunaikinti visų galvijų, laikomų fermoje su gyvūnu, kuriam diagnozuota liga, kaip nurodyta 1 punkto a papunkčio pirmoje įtraukoje, atsižvelgiant į epizootinę situaciją ir gyvūnų, laikomų toje fermoje, sietį;b) tuo atveju, kai GSE užkratas nustatomas ožkose ir avyse, nužudytuose ir visiškai sunaikintuose gyvūnuose, embrionuose ir kiaušialąstėse, identifikuojamuose, atliekant tyrimą, nurodytą 1 punkto b papunkčio pirmoje – šeštoje įtraukose."--------------------------------------------------III PRIEDAS"XI PRIEDASA. Dėl nurodytos pavojingos medžiagos pašalinimo1. Valstybės narės užtikrina, kad atsižvelgiant į 7 ir 11 punktus toliau pateikiama nurodyta pavojinga medžiaga pašalinama ir sunaikinama.a) Nurodyta pavojinga medžiaga vadinami šie audiniai:i) vyresnių nei 12 mėnesių galvijų kiaušas, įskaitant smegenis ir akis, tonzilės, nugarkaulis, išskyrus uodegos slankstelius ir juosmens slankstelių skersines ataugas, tačiau įskaitant nugarinio kamieno nervus, ir nugarkaulio smegenys bei bet kurio amžiaus galvijų žarnynas nuo dvylikapirštės iki tiesiosios žarnos ir žarnų pasaitai;ii) vyresnių nei 12 mėnesių arba turinčių prasikalusius dantis avių ir ožkų kiaušas, įskaitant smegenis ir akis, tonziles ir nugarkaulio smegenis arba bet kurio amžiaus avių ir ožkų blužnis.Atsižvelgiant į 24 straipsnio 2 dalyje numatytą procedūrą, ypač į amžiaus, kai šalinamas galvijų nugarkaulis, ribos koregavimą ir į GSE pasireiškimo Bendrijos galvijų populiacijos pagrindinėse grupėse statistinę tikimybę bei remiantis GSE monitoringo, ypač galvijų tyrimo duomenimis, galima priimti sprendimą, kaip numatyta III priede.b) Be nurodytos pavojingos medžiagos, išvardytos a punkte, Jungtinėje Didžiosios Britanijos ir Airijos Karalystėje ir Portugalijoje, išskyrus autonomijos statusą turinčias Azorų salas, nurodyta pavojinga medžiaga vadinami šie audiniai:- vyresnių nei 6 mėnesių galvijų galva, išskyrus liežuvį, įskaitant smegenis, akis, trišakį nervą, tonziles, užkrūčio liauką, nugarkaulio smegenis ir blužnį.2. Atsižvelgiant į 11 punktą arba, jei reikia, į 7 punkto b papunktį, nurodyta pavojinga arba perdirbta medžiaga gali būti siunčiama tik sudeginti.3. Valstybės narės užtikrina, kad nėra naudojama mechaniškai atskirta nuo kaukolės ir nugarkaulio galvijų, ožkų ir avių mėsa.4. Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijoje galvijai, avys ir ožkos, kurių mėsa nėra naudojama žmonių maistui ar gyvūnų pašarams, sukapojami, slopinant centrinės nervų sistemos veiklą, prailgintą virbą įvedant į kaukolės ertmę.5. Nuo 2001 m. kovo 31 d. į Bendriją neimportuojama pavojinga medžiaga, nurodyta 1 punkto a papunktyje.Žemiau išvardytų gyvulinės kilmės produktų importas į Bendriją yra ribojamas:- šviežiai mėsai: mėsa apibūdinta Direktyvoje 64/433/EEB,- faršui ir mėsos gaminiams: faršas ir mėsos gaminiai apibūdinti Direktyvoje 94/65/EB [1],- mėsos produktams: mėsos produktai apibūdinti Direktyvoje 77/99/EEB [2],- kitiems gyvūninės kilmės produktams: kiti gyvūninės kilmės produktai apibūdinti Direktyvoje 77/99/EEB,- lydytiems riebalams, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- želatinai, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- naminių gyvūnų pašarui, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- perdirbtiems gyvūniniams baltymams, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- kaulams ir kaulų produktams, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- gyvūnų pašarų gamybos žaliavoms, kaip nurodyta Direktyvoje 92/118/EEB,- galvijų žarnynui, kaip nurodyta Direktyvos 77/99/EEB 2 straipsnio b dalies v punkte.a) Kai iš trečiųjų šalių ar regionų į Bendriją importuojami pirmiau nurodyti gyvūninės kilmės produktai, turintys galvijų, avių ar ožkų medžiagos, tai kartu su sveikatos pažymėjimu pateikiama šalies gamintojos kompetentingos institucijos pasirašyta deklaracija, kurioje nurodoma:"Produktas nėra gyvūninės kilmės arba jis nėra gautas iš bet kurio produkto, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 999/2001 dėl konkrečių užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo IX priedo A skyriuje, nei gautas iš nurodytos pavojingos medžiagos po 2001 m. kovo 31 d., nurodytos to reglamento V priede arba mėsos, gautos po 2001 m. kovo 31 d., mechaniškai ją atskyrus nuo galvijų, avių ar ožkų kaukolės ar nugarkaulio. Po 2001 m. kovo 31 d. gyvūnai neskerdžiami apsvaiginus juos dujomis, injekuojant jas į kaukolės ertmę arba nužudant tuo pačiu metodu, arba sukapojami, slopinant centrinės nervų sistemos veiklą, prailgintą virbą įvedant į kaukolės ertmę.Importuojama skerdena, jos pusės ir ketvirčiai gali turėti nugarkaulį."b) Bet kokia nuoroda į gyvūninės kilmės produktus reiškia produktus, išvardytus šiame punkte, ir nėra taikoma kitiems gyvūninės kilmės produktams, turintiems arba gautiems iš pirmiau išvardintų gyvūninės kilmės produktų.6. 5 punktas netaikomas importuojant iš:AustralijosArgentinosBotsvanosBrazilijosČilėsKosta RikosNamibijosNaujosios ZelandijosNikaragvosParagvajausUrugvajausSingapūroSvazilando.7. Valstybės narės dažnai atlieka oficialius patikrinimus, kad patikrintų, ar šis priedas yra tinkamai taikomas, ir užtikrina, kad imamasi priemonių siekiant išvengti užkrėtimo, ypač skerdyklose, mėsos išpjaustymo įmonėse, gyvūnų atliekų perdirbimo įmonėse, ypač pavojingos ir nepavojingos medžiagos perdirbimo įmonėse ar jų patalpose, kurias patvirtina valstybės narės, atsižvelgdamos į Direktyvos 90/667/EEB 7 straipsnį, pardavimo vartotojams vietose, sąvartynuose ar kitose sudeginimui ar sandėliavimui skirtose vietose. Šiuo tikslu valstybės narės sukuria sistemą, kuria užtikrina ir patikrina, kad:a) nurodyta pavojinga medžiaga, naudojama produktams, nurodytiems 1 straipsnio 2 dalyje, gaminti, naudojama pagal paskirtį;b) nurodyta pavojinga medžiaga, ypač tais atvejais, kai ji pašalinama ne skerdyklose, o kitose įmonėse ar patalpose, visiškai atskiriama nuo kitų atliekų, kurios atsižvelgiant į 1–8 punktus ir 11 punktą nėra sukapojamos, surenkamos ir pašalinamos atskirai. Valstybės narės gali leisti išvežti galvijų galvas ar skerdeną, turinčią nurodytos pavojingos medžiagos, į kitą valstybę narę, jei ši sutinka priimti nurodytą pavojingą medžiagą ir patvirtina tokio transporto specifines sąlygas.Tačiau skerdena, jos pusės ar ketvirčiai, neturintys kitos nurodytos pavojingos medžiagos nei nugarkaulio, įskaitant nugarinio kamieno nervus, gali būti importuojami į valstybę narę ar siunčiami į kitą valstybę narę be pastarosios sutikimo.8. Valstybės narės užtikrina, kad nurodyta pavojinga medžiaga pašalinama iš:a) skerdyklų;b) mėsos išpjaustymo įmonių, ypač pavojingų atliekų perdirbimo įmonių ar jų patalpų, nurodytų Direktyvos 90/667/EEB 3 ir 7 straipsniuose, prižiūrint kompetentingos institucijos patvirtintam asmeniui. Šiuo tikslu kompetentingos institucijos patvirtina tas įmones.Tačiau valstybės narės gali nuspręsti, kad nugarkaulis turi būti pašalinamas pardavimui vartotojams skirtose vietose, esančiose valstybėse narėse.Jei nurodyta pavojinga medžiaga nėra pašalinama iš nugaišusių gyvūnų, kurie nebuvo skerdžiami žmonių maistui, tai tų gyvūnų atskiros kūno dalys arba visas kūnas, turintis nurodytos pavojingos medžiagos, laikomas specifine pavojinga gyvūnine atlieka.9. Valstybės narės užtikrina, kad visos nurodyta pavojinga medžiaga nudažomos ir, jei reikia, iškart pažymimos jas šalinant ir visiškai sunaikinant:a) sudeginant be išankstinio apdorojimo arbab) užtikrinant, kad po išankstinio apdorojimo dažus arba ženklą galima nustatyti:i) pagal sistemas, nurodytas Sprendimo 92/562/EEB priedo I–IV, VI ir VII skyriuose:- sudeginant,- pakartotinai sudeginant;ii) bent pagal Sprendimo 1999/534/EB I priede nurodytus standartus dėl nurodytos pavojingos medžiagos laidojimo patvirtintame sąvartyno sklype.10. Valstybės narės gali nukrypti nuo 8 ir 9 punktų, kad nurodyta pavojinga medžiaga ar lavonai būtų sudeginami ar laidojami jų nenudažant arba atitinkamai nepašalinant nurodytos pavojingos medžiagos esant aplinkybėms, nurodytoms Direktyvos 90/667/EEB 3 straipsnio 2 dalyje arba taikant kompetentingos institucijos patvirtintą ir patikrintą metodą, užkertantį kelią USE plitimui, ypač tais atvejais, kai gyvūnai nugaišo arba buvo paskersti imantis priemonių ligai kontroliuoti.11. Valstybės narės gali išsiųsti nurodytą pavojingą arba apdorotą medžiagą į kitas valstybes nares, kuriose ši medžiaga sudeginama atsižvelgiant į Direktyvos 97/735/EB 4 straipsnio 2 dalyje numatytas sąlygas.Valstybei narei reikalaujant, šis punktas gali būti iš dalies pakeičiamas, kad į trečiąsias šalis būtų galima išsiųsti nurodytą pavojingą ar perdirbtą medžiagą sudeginti, atsižvelgiant į priimtas sąlygas, reglamentuojančias tokį transportą.12. Nukrypstant nuo 1 punkto a papunkčio i įtraukos ir atsižvelgiant į tvarką, nurodytą 24 straipsnio 2 dalyje, galima priimti sprendimą panaudoti nugarkaulį ir nugarinio kamieno nervus, gautus iš galvijų, kurie:a) buvo atvesti, nuolatos auginami ir skerdžiami valstybėse narėse, kuriose atlikus mokslinį įvertinimą nustatyta, kad GSE nepasireiškia tarp jose atvestų galvijų arba pasireiškimo tikimybė yra nedidelė arbab) buvo atvesti po to, kai valstybėse narėse, kuriose buvo užregistruota GSE arba atlikus mokslinį įvertinimą buvo nustatyta, kad tarp jose atvestų galvijų pasireiškia GSE, draudimas šerti atrajotojus žinduolių baltymais buvo sėkmingai įgyvendintas.Jungtinė Karalystė, Portugalija ir Švedija turi naudos, kai ši leidžianti nukrypti nuostata yra taikoma atsižvelgus į gautus ir įvertintus įrodymus. Kitos valstybės narės gali prašyti taikyti šią leidžiančią nukrypti nuostatą, jei atsižvelgdamos į a arba b punktą nusiunčia Komisijai įtikinamus ir pagrįstus įrodymus.Valstybės narės, turinčios naudos, taikant šią leidžiančią nukrypti nuostatą, atsižvelgia ne tik į reikalavimus, numatytus III priedo A skyriaus I dalyje, bet ir užtikrina, kad X priedo C skyriaus 4 punkte išvardyti patvirtinti greitieji tyrimo metodai taikomi tiriant vyresnius nei 30 mėnesių galvijus, kurie:a) nugaišo fermoje ar transportavimo metu, tačiau nebuvo skerdžiami žmonių maistui, išskyrus tuos gyvūnus, kurie nugaišo valstybių narių, kuriose nepasireiškia GSE, atokiose vietovėse, kur laikoma nedaug gyvūnų;b) buvo įprastai skerdžiami žmonių maistui.Ši leidžianti nukrypti nuostata nesuteikiama tam, kad būtų galima vartoti vyresnių nei 30 mėnesių galvijų, kilusių iš Jungtinės Karalystės ar Portugalijos, išskyrus autonomijos statusą turinčias Azorų salas, nugarkaulį ir nugarinio kamieno nervus.Komisijos ekspertai, atsižvelgdami į 21 straipsnį, gali atlikti patikrinimus vietoje, kad patvirtintų įteiktus įrodymus."[1] 1994 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyva 94/65/EB, nustatanti maltos mėsos bei mėsos gaminių gamybos ir pateikimo į rinką reikalavimus (OL L 368, 1994 12 31, p. 10).[2] 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 77/99/EB dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos Bendrijos vidaus prekybai mėsos produktais (OL L 26, 1977 1 31, p. 85). Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos direktyva 97/76/EB (OL L 10, 1998 1 16, p. 25).--------------------------------------------------IV PRIEDAS"C. Dėl draudimo šerti gyvūnusTarybos sprendimas 2000/766/EB dėl konkrečių priemonių apsisaugoti nuo užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų ir šėrimo gyvūniniais baltymais ir Komisijos sprendimas 2001/9/EB dėl kontrolės priemonių, reikalingų įgyvendinti Tarybos sprendimą 2000/766/EB lieka galioti.Siekiant Sprendimą 2000/766/EB suderinti su situacija kiekvienoje valstybėje narėje, atsižvelgiant į rezultatus, gautus Komisijos atliktų patikrinimų metu ir GSE pasireiškimą, sprendimas priimamas, atsižvelgiant į GSE monitoringo, ypač į galvijų testavimo, rezultatus, kaip nurodyta III priede ir procedūrą, nurodytą 24 straipsnio 2 dalyje.D. Dėl pateikimo į rinką ir eksporto1. Toliau pateikiamos nuostatos galioja kaip pereinamojo laikotarpio priemonės:1992 m. gegužės 14 d. Komisijos sprendimas 92/290/EEB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su galvijų spongiformine encefalopatija, atsižvelgiant į galvijų spongiforminę encefalopatiją (GSE) Jungtinėje Karalystėje.1998 m. kovo 16 d. Komisijos sprendimas 98/256/EB dėl nepaprastųjų priemonių, apsisaugant nuo galvijų spongiforminės encefalopatijos, pakeičiantis Sprendimą 94/474/EB ir panaikinantis Sprendimą 96/239/EB.1998 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimas 98/351/EB nustatantis datą, nuo kurios, atsižvelgiant į Tarybos sprendimo 98/256/EB 6 straipsnio 5 dalį, galima pradėti siųsti galvijų produktus iš Šiaurės Airijos, atsižvelgiant į sertifikuotų bandų eksporto planą.1999 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimas 1999/514/EB nustatantis datą, nuo kurios, atsižvelgiant į Tarybos sprendimo 98/256/EB 6 straipsnio 5 dalį, galima pradėti siųsti galvijų produktus iš Jungtinės Karalystės, atsižvelgiant į eksporto plane numatytą datą.2000 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimas 2000/345/EB nustatantis datą, nuo kurios, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 6 dalį, galima pradėti siųsti nurodytus produktus iš Portugalijos į Vokietiją sudeginti.2000 m. liepos 6 d. Komisijos sprendimas 2000/371/EB nustatantis datą, nuo kurios, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 7 dalį, galima pradėti siųsti kovinius bulius iš Portugalijos į Prancūziją.2000 m. liepos 6 d. Komisijos sprendimas 2000/372/EB nustatantis datą, nuo kurios, atsižvelgiant į Sprendimo 98/653/EB 3 straipsnio 7 dalį, galima pradėti siųsti kovinius bulius iš Portugalijos į Ispaniją.2001 m. balandžio 18 d. Komisijos sprendimas 2001/376/EB dėl būtinų priemonių ir eksporto plano įgyvendinimo pagal nustatytą datą, atsižvelgiant į GSE pasireiškimą Portugalijoje.2. Importuojant galvijus, pateikiamas tarptautinis gyvūnų sveikatos pažymėjimas, patvirtinantis, kad:a) uždrausta atrajotojus šerti žinduolių baltymais ir draudimas sėkmingai įgyvendintas;b) į Bendriją importuojami galvijai identifikuojami taikant nuolatinės identifikacijos sistemą, kuria galima nustatyti patelę ir bandą, iš kurios gyvūnai yra kilę ir patvirtinti, kad gyvūnai nėra patelių, įtariamų užsikrėtusių GSE, palikuonys.3. Importuojant galvijų embrionus ir kiaušialąstes, pateikiamas tarptautinis gyvūnų sveikatos pažymėjimas, patvirtinantis, kad atrajotojus šerti žinduolių baltymais yra uždrausta ir draudimas sėkmingai įvykdytas.4. 2 ir 3 punktai nėra taikomi importuojant iš:AustralijosArgentinosBotsvanosBrazilijosČilėsKosta RikosNamibijosNaujosios ZelandijosNikaragvosParagvajausUrugvajausSingapūroSvazilando."--------------------------------------------------