CELEX: C2005/006/22
Language: cs
Date: 2005-01-08 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 28. října 2004 ve věci C-148/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht München): Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG proti Portbridge Transport International BV (Bruselská úmluva — Články 20 a 57 odst. 2 — Nedostavení se žalovaného k soudu — Žalovaný, který má trvalé bydliště na území jiného smluvního státu — Ženevská úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě — Rozpor úmluv)

8.1.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 6/13
            
         
      ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
   
   (třetího senátu)
   ze dne 28. října 2004
   ve věci C-148/03 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberlandesgericht München): Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG proti Portbridge Transport International BV (1)
   
   (Bruselská úmluva - Články 20 a 57 odst. 2 - Nedostavení se žalovaného k soudu - Žalovaný, který má trvalé bydliště na území jiného smluvního státu - Ženevská úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě - Rozpor úmluv)
   (2005/C 6/22)
   Jednací jazyk: němčina
   Ve věci C-148/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podle protokolu ze dne 3. června 1971 o výkladu úmluvy ze dne 27. září 1968 o soudní příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech Soudním dvorem, podaná rozhodnutím Oberlandesgericht München (Německo) ze dne 27. března 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 31. března 2003, v řízení Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG proti Portbridge Transport International BV, Soudní dvůr (třetí senát), ve složení A. Rosas, předseda senátu, R. Schintgen (zpravodaj) a N. Colneric, soudci, generální advokát: A. Tizzano, vedoucí soudní kanceláře: R. Grass, vydal dne 28. října 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:
   Článek 57 odst. 2 písm. a) úmluvy ze dne 27. září 1968 o soudní příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech, ve znění úmluvy ze dne 9. října 1978 o přistoupení Dánského království, Irska a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, úmluvy ze dne 25. října 1982 o přistoupení Helénské republiky, úmluvy ze dne 26. května 1989 o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky a úmluvy ze dne 29. listopadu 1996 o přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království, musí být vykládán v tom smyslu, že soud smluvního státu, u kterého je žalován žalovaný, který má trvalé bydliště na území jiného smluvního státu, může založit svou příslušnost na zvláštní úmluvě, jejíž smluvní stranou je rovněž prvně jmenovaný stát a která obsahuje zvláštní pravidla o soudní příslušnosti, i když se žalovaný v rámci dotčeného řízení nevyjádří k věci samé.
   
      (1)  Úř. věst. C 146, 21.6.2003.