CELEX: 51983PC0366
Language: el
Date: 1983-06-21
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιάς κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, σχετικά με ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1984) (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 366
Vol. 1983/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Η ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                                   ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                        COΜ (83) 366 τελικό
                                              Β ρ υ ξ έ λ λ ε ς , 21Iουνίου1983
                              Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί ανοίγματος, κατανομής και  τρόπου δ ι α χ ε ι ρ ί σ ε ω ς μ ι ά ς κοινοτικής
      δασμολογικής ποσοστώσεως, σχετικά με ορισμένα χειροποίητα                προϊόντα
                                 (1984)
               (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο        Συμβούλιο)
COΜ (83) 366 τελικό
 ---pagebreak---                                                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΟ
1. Σ τ δ π λ α ί σ ι ο τ ω ν π ο λ υ μ ε ρ ώ ν δ ι α π ρ α γ μ α τ ε ύ σ ε ω ν σ τ δ ΓΚΑΤΤ, η Κ ο ι ν δ τ η ς                εχει
    διακηρύξει            δ τ ι εΤναι         έ τ ο ι μ η ν δ προβεΤ ε τ η σ ί ω ς ,             με ορισμένες         προϋπο­
    θέσεις,           μεταξύ των οποίων τ ή ν παρουσίαση π ι σ τ ο π ο ι η τ ι κ ο ύ                             κατασκευής
     πού ν δ ε ί ν α ι        α ν α γ ν ω ρ ι σ μ έ ν ο απδ τ ί ς ά ρ μ δ δ ι ε ς " Α ρ χ έ ς , σ τ δ ά ν ο ι γ μ α Κ ο ι ν ο ­
    τ ι κ ή ς δασμολογικής ποσοστώσεως, πού θδ ε ξ α ι ρ ε ί τ α ι                                    δασμών κ α ί ΰψους
    5 . 0 ϋ ϋ . 0 0 ΰ ΕΛΜ, μ έ οριο 5 0 0 . 0 0 0 ΕΛΜ γ ι β κδΒε σ χ ε τ ι κ ή κλδση η δ ι δ κ ρ ι σ η
     δασμολογίου,             ο σ ο ν άφορα ο ρ ι σ μ έ ν α χ ε ι ρ ο π ο ί η τ α π ρ ο , ϊ δ ν τ α           (ΗΑΝ0Ι0ΗΑΡΤ5).
     Σ τ δ π λ α ί σ ι ο τ η ς ε φ α ρ μ ο γ ή ς τ η ς Δηλώσεως π ρ ο θ έ σ ε ω ς ο σ ο ν άφορϋ τ ί ς ε μ π ο ­
     ρ ι κ έ ς σ χ έ σ ε ι ς μέ ο ρ ι σ μ έ ν ε ς α σ ι α τ ι κ έ ς χώρες,                  κ α ί γ ι δ ν δ ληφθεΤ ύπδψη η
     σ υ μ μ ε τ ο χ ή τ ω ν ν έ ω ν Κρατών μελών στη" χ ρ η σ ι μ ο π ο ί η σ η α υ τ ή ς τ η ς π ο σ ο σ τ ώ σ ε ω ς ,
     τ δ π ο σ ο σ τ ι κ δ ποσδ ε χ ε ι            αυξηθεί,          α π δ τ ή ν 1η Ι α ν ο υ α ρ ί ο υ        1974, σ έ 1 0 . 0 0 0 . 0 0 0
     ενιαίες λογιστικές                   μονδδες          ( μ έ ο ρ ι ο 1.000.000 ε ν ι α ί ε ς λ ο γ ι σ τ ι κ έ ς         μονάδες
     γ ι δ κ δ θ ε δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή κλδση η δ ι δ κ ρ ι σ η ) .
Γ. Σ τ δ ί δ ι ο π λ α ί σ ι ο κ α ί υ σ τ έ ρ α άπδ α ί τ η σ η π ο ύ υ π έ β α λ ε τ δ "Ηνωμένο                          Βασίλειο
     (ΐ),      η Ε π ι τ ρ ο π ή χ ρ ε ι δ σ θ η κ ε ν δ προβεΤ σέ εξέταση των εμπορικών π ρ ο ­
     βλημάτων πού 5 η μ ι ο υ ρ γ ο ϋ ν τ α ι                στίς      εμπορικές σ χ έ σ ε ι ς μεταξύ αυτού τ ο υ
     Κ ρ δ τ α υ ς μ έ λ ο υ ς κ α ί τ ω ν α σ ι α τ ι κ ώ ν χωρών τ η ς Κ ο ι ν ο π ο λ ι τ ε ί α ς ,               μέ τή στα­
     δ ι α κ ή κ α τ ά ρ γ η σ η α π δ τ ή ν 1η Ι α ν ο υ α ρ ί ο υ               1974, τ ή ς π ρ ο τ ι μ ή σ ε ω ς τ η ς ο π ο ί α ς
     αυτές ο! τελευταίες                     ε τ ύ γ χ α ν α ν σ τ ή ν β ρ ε τ α ν ν ι κ ή α γ ο ρ ά γ ι δ σημαΗ"ΐκδ α ρ ι θ μ δ
     π ρ ο ϊ δ ν τ ω ν κ α ί κυρίως γ ι δ ο ρ ι σ μ έ ν α ενδύματα κ α ί κατεργασμένα προΤδντα
     π ο ύ γ ί ν ο ν τ α ν μ έ χ ε ι ρ ο π ο ί η τ α ΰ φ δ σ μ α τ α . Τδ θ έ μ α α υ τ δ σ υ ζ η τ ή θ η κ ε             επανειλημμένη
     μέ τ ο ύ ς κ υ β ε ρ ν η τ ι κ ο ύ ς        ε μ π ε ι ρ ο γ ν ώ μ ο ν ε ς κ α ί μ έ κ ο ι ν ή συμφωνία α π ο φ α σ ί σ θ η κ ε
     ν ά έ ι β ν ε ξ ε τ α σ θ ε Τ τδ έ ν λ δ γ ω π ρ ό β λ η μ α μ δ λ ι ς ή ο ί κ ο ν ο μ ι κ ή κ α τ δ σ τ α σ η τ ή ς
     Κοινδτητος θδ εχει                   εξελιχθεί             ευνοϊκδ.
3 . Ή συνημμένη πρδταση κανονισμού αποβλέπει                                          λ ο ι π δ ν σ τ δ ά ν ο ι γ μ α τ ή ς έν λδγω
     δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή ς π ο σ ο σ τ ώ σ ε ω ς τ ή ν 1η Ι α ν ο υ α ρ ί ο υ              19Β>^γιά τ δ π ρ ο ϊ δ ν τ α πού
                                                                      κ α     υ   Τ|
      έ χ ο υ ν έ γ κ ρ ι θ ε Τ γ ι δ τδ έ τ ο ς            1983,         ^     ^    5 π ρ ο α ν α φ ε ρ θ έ ν ύψος τ ω ν
      1 0 . 0 0 0 . 0 0 0 ΕΛΜ, αυξημένο κ α τ ά 2% λ α μ β α ν ο μ έ ν η ς ύπδψη τ ή ς ε ν τ ά ξ ε ω ς τ ή ς
    Έλλδδος.
      (ΐ)     Ή α ί τ η σ η α υ τ ή υ π ο σ τ η ρ ί χ θ η κ ε άπδ τ ί ς               Ινδικές       καί      τΓς   Πακιστανικές
                αρχές.
 ---pagebreak---                                                        -2-
4. Λόγω ε λ λ ε ί ψ ε ω ς       λεπτομερών σ τ α τ ι σ τ ι κ ώ ν σ τ ο ι χ ε ί ω ν σ χ ε τ ι κ ά με τ α     ενδια­
   φερόμενα προϊόντα,                η κατανομή δ ε ν κ α τ έ σ τ η δ υ ν α τ ή όπως άλλωστε               και
   κατά τ α προηγούμενα χ ρ ό ν ι α παρά μδνο δ ι α ι ρ ώ ν τ α ς τ ο π ό σ ο σ τ ι κ ό                   ποσό
   σ ε ε ν ν έ α μ έ ρ η και        δι α θ ε τ ώ ν τ α ς έ ν α α π ό τ α μ έ ρ η α υ τ ό σ τ α ο κ τ ώ ε δ ά φ η που
   συνιστούν την Κοινότητα,                      ενώ τ ο τ ε λ ε υ τ α ί ο α π ο τ ε λ ο ύ σ ε τ ο απόθεμα      για
   τ η ν κόλυψη ε ν δ ε χ ο μ έ ν ω ν συμπληρωματικών α ν α γ κ ώ ν .                      Πράγματι,  τα  μερίδια
   και      τ ο κ ο ι ν ο τ ι κ ό απόθεμα που π ρ ο τ ε ί ν ο ν τ α ι          είναι       αυτό που αποφάσισε       το
   Συμβούλιο γ ι α το              19Β3.
5. Ενα δ λ λ ο πρόβλημα π ρ ο κ ύ π τ ε ι              από τ ο ν κ α θ ο ρ ι σ μ ό ε ν ό ς     Κοινοτικού
   τ ο υ ο π ο ί ο υ τ ο ποσό γ ι α κ δ θ ε δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή κλάση ή δ ι ά κ ρ ι σ η που             επη­
   ρεάζεται            από τ η ν ποσόστωση,            δεν μπορεί να υ π ε ρ β ε ί τώρα τ ο ε π ί π ε δ ο         των
    1 . 2 0 0 . 0 0 0 ΕΛΜ. Κ α τ δ τ ι ς       σ υ σ κ έ ψ ε ι ς και  τις      διαβουλεύσεις που         έγιναν
   τ η ν 9 η και          την    15η Α π ρ ι λ ί ο υ    1970,     συζητήθηκε τ ο πρόβλημα αυτό              και
    έ γ ι ν ε αντιληπτό ότι            τ υ χ ό ν υπέρβαση τ ο υ ανώτατου αυτού ο ρ ί ο υ θα                   μπο­
    ρούσε σε ορισμένες π ε ρ ι π τ ώ σ ε ι ς ,                 να προκαλέσει           δυσκολίες στην     αγορό
   τ ω ν Κρατών           μελών.
    Ωστόσο σ υ μ φ ω ν ή θ η κ ε ,     ότι     σ ' έ ν α πρώτο α τ δ δ ι ο        :
   — Στον          ί δ ι ο κανονισμό δεν έπρεπε                   να π ε ρ ι λ η φ θ ο ύ ν  ιδιαίτερες   διατάξεις,
        γ ι α να α π ο φ ε υ χ θ ε ί ο π ο ι ο σ δ ή π ο τ ε υπέρβαση τ ο υ ανωτάτου αυτού                ορίου.
   -    Οι α ρ μ ό δ ι ε ς Α ρ χ έ ς ό λ ω ν τ ω ν Κρατών μ ε λ ώ ν θ α σ υ ν ε ρ γ ά ζ ο ν τ α ν σ τ ε ν ά      με
        τις      υπηρεσίες της Επιτροπής,                    γ ι α να καταστεί           δυνατή η    χρησιμοποίηση
        ο π ο ι ο υ δ ή π ο τ ε κατάλληλου μ έ τ ρ ο υ σε π ε ρ ί π τ ω σ η κατά τ η ν ο π ο ί α θα μ π ο ­
        ρούσε να εκδηλωθεί π ρ α γ μ α τ ι κ ό ς                 κίνδυνος       υπερβάσεως τ ο υ εν λόγω ανω­
        τάτου           ορίου.
 ---pagebreak---  Μ ' α υ τ δ ν τ ο ν τ ρ ό π ο ε π ι τ ε ύ χ θ η κ ε ομόφωνη σ υ μ φ ω ν ί α γ ι ό τ ό θ έ μ α τ η ς              προ­
 σωρινής          ε φ α ρ μ ο γ ή ς σ υ σ τ ή μ α τ ο ς έ λ ε γ χ ο υ πού π ρ ό β λ ε π ε ,    μέ γ ε ν ι κ ό τ ρ ό π ο ,
 τ ό ν θ ε ω ρ η τ ι κ ό κ α θ ο ρ ι σ μ ό ε θ ν ι κ ο ύ α ν ώ τ α τ ο υ ΑρΓου γ ι ό κδΒε δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή
 π ο ύ α ν τ ι σ τ ο ι χ ο ύ σ ε μ έ 10% τ ο ϋ α ρ χ ι κ ο ύ μ ε ρ ι δ ί ο υ τ ο ϋ κ α θ ε ν ό ς από τ ό
Κράτη μ έ λ η κ α ί τή" γ ν ω σ τ ο π ο ί η σ η σ τ η ν Ε π ι τ ρ ο π ή , γ ι ό ε σ ω τ ε ρ ι κ έ ς              περι­
ό δ ο υ ς π ο ύ θά κ α θ ο ρ ί ζ ο ν τ α ν σύμφωνα μ έ τ Γ ς π ε ρ ι π τ ώ σ ε ι ς ,               της     καταστάσεως
χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ ε ω ς τ ω ν μ ε ρ ι δ ί ω ν τ ω ν Κρατών μ ε λ ώ ν γ ι ό τ ή ν κ ά θ ε μ ί α των
δασμολογικών κλόσεων.                       Ό Κοινοτικός απολογισμός,                       πού θά γ α ν ί τ α ν από
τΓς υπηρεσίες της                    Επιτροπής,           θδ έγνωστοποιεΐτο                χωρίς   καθυστέρηση
σ έ δ λ α τ δ Κράτη μ έ λ η .
Ε τ ή ν π ρ ά ξ η , τ ό σ ό σ τ η μ α α υ τ ό Βδ ε φ α ρ μ ο ζ ό τ α ν ώς α κ ο λ ο ύ θ ω ς            :
 -    "Οταν σ ' έ ν α Κράτος μ έ λ ο ς ,               ο! αφαιρέσεις τής ενδιαφερόμενης                         δασμολο­
       γ ι κ ή ς κ λ δ σ ε ω ς φ θ ά σ ο υ ν τ ό 10)(> τ ο υ α ρ χ ι κ ο ύ μ ε ρ ι δ ί ο υ πού            διατίθεται
       γ ι ' α ύ τ δ τ δ Κράτος μ έ λ ο ς , α υ τ ό , χ ω ρ ί ς νά α ν τ ι τ ί θ ε τ α ι              ατή σ υ ν έ χ ι σ η των
       αφαιρέσεων,              τό γνωστοποιεΤ στην Ε π ι τ ρ ο π ή ή οποία τό                           γνωστοποιεί
       ο τ ά σΑλα Κράτη μ έ λ η , τ ά όποΤα γ ν ω σ τ ο π ο ι ο ύ ν τ ό τ ε σ τ ή ν                      Επιτροπή,
       δσο τ ό δ υ ν α τ ό ν σ υ ν τ ο μ ό τ ε ρ α ,         τ ή ν κατδσταση τ η ς π ι ό πρόσφατης                αντλή­
       σ ε ω ς τ ο ι / ς γ ι δ τ ή ν έ ν λόγω δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή κ λ ά σ η . "Αν β ά σ ε ι              του   απολογισ­
       μού σ χ ε τ ι κ ά μ ' α υ τ ή ν καί πού έχει                  δ ι α π ι σ τ ω θ ε ί Από τ ή ν     Επιτροπή,
      έχει       ε π ι τ ε υ χ θ ε ί τ ό α ν ώ τ α τ ο δ ρ ι ο , ο ! α ν τ λ ή σ ε ι ς σ τ ή ν ύπδ         εξέταση
      δ α σ μ ο λ ο γ ι κ ή κ λ δ σ η σ τ α μ α τ ο ύ ν σ ' δ λ α τ ά Κρδτη μ έ λ η . "Αν δμως                 δέν
      εχει      ακόμα ε π ι τ ε υ χ θ ε ί ,        αλλά δ υ ν α τ ό ν νδ γ ί ν ε ι         στδ εγγύς μέλλον,            τδ
      Κρδτη μ έ λ η γ ν ω σ τ ο π ο ι ο ύ ν σ τ ή ν Ε π ι τ ρ ο π ή μ έ τ η λ έ τ υ π ο ,            μι δ φορά τ ή ν
      ε β δ ο μ ά δ α η μ ε τ ά άπό κ ά θ ε κ ρ δ τ η σ η σ η μ α ν τ ι κ ο ΰ π ο σ ο ύ , τ ό σ ύ ν ο λ ο τ ω ν
      αντλήσεων πού έχουν γ ί ν ε ι                     κ α τ ά τ ή ν δ ι ά ρ κ ε ι α τ η ς ε β δ ο μ ά δ ο ς η* μ ε τ ά
     τήν τελευταία                 γνωστοποίηση.
 ---pagebreak---                                                          ΠΡΟΤΑΣΗ
                                   ΚΑΝΟΝΙΕΜΟΥ (ΕΟΚ)                      ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                       περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής
                                 ποσοστώσεως, σχετικά μέ ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1984)
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
                                                                   Συμβουλίου τής 16ης Δεκεμβρίου 1980 σχετικά μέ τήν
                                                                   αντικατάσταση τής ευρωπαϊκής λογιστικής μονάδας
                                                                   άπό τήν ECU στίς κοινοτικές πράξεις (')'
  "Εχοντας υπόψη:
                                                                   δτι πρέπει νά διασφαλισθεί, Ιδίως, ή ίση καί συνεχής
  τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής              πρόσβαση δλων των είσαγωγέων τής Κοινότητος στήν
  Κοινότητος, καί Ιδίως τό άρθρο 113,                              ποσόστωση αυτή καί ή χωρίς διακοπή εφαρμογή των
                                                                   ποσοστών των προβλεπομένων άπό αυτή γιά δλες τίς
                                                                   είσαγωγές των έν λόγω προϊόντων στά Κράτη μέλη,
  τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                       μέχρις εξαντλήσεως τής ποσοστώσεως" δτι ένα σύστημα
                                                                    χρησιμοποιήσεως τής κοινοτικής δασμολογικής ποσο­
  Εκτιμώντας:                                                       στώσεως, βασιζόμενο σέ μία κατανομή μεταξύ των
                                                                    Κρατών μελών, φαίνεται πώς ανταποκρίνεται στόν κοι­
                                                                    νοτικό χαρακτήρα αυτής τής ποσοστώσεως, σύμφωνα
  δτι, για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα, ή Ευρωπαϊκή               μέ τίς ορισθείσες πιό πάνω άρχές' δτι αυτή ή κατανομή,
  ΟΙκονομική Κοινότης δήλωσε δτι είναι έτοιμη νά προ­               γιά νά αντανακλά κατά τόν καλύτερο δυνατό τρόπο τήν
  βαίνει έττχσί<^.<ΗΟΑνΛΐ^μα μι&ς κοινοτικής δασμολογι­
                                 Λ
                                                                    πραγματική εξέλιξη τής αγοράς τών έν λόγω προϊόντων,
  κής ποσοστώσεως απαλλαγμένης δασμών, συνολικού                    πρέπει νά γίνεται ανάλογα μέ τίς ανάγκες τών Κρατών
  ύψους 5 000 000 λογιστικών μονάδων καί εντός τοο                  μελών, υπολογιζόμενες μέ βάση, αφενός μέν, τά στατι­
  ορίου αξίας 500 000 λογιστικών _μονάδων για κάθε εξε­
                                                                    στικά στοιχεία γιά τίς είσαγωγές τών έν λόγω προϊόντων
  ταζόμενη κλάση ή διάκριση" δτι, στό πλαίσιο τής εφαρ­
                                                                    προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τή διάρκεια μιας
   μογής τής δηλώσεως προθέσεων, δσον άφορα τίς εμπο­
   ρικές σχέσεις μέ ορισμένες ασιατικές χώρες, τό συνολι­           αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, αφετέρου δέ,
   κό ϋψος ποσοστώσεων καί τό επιτρεπόμενο ανώτατο                  τίς οίκονομικές προοπτικές γιά τό συγκεκριμένο έτος
   δριο γιά κάθε δασμολογική κλάση ή διάκριση έχουν                  ποσοστώσεως"
   αυξηθεί σέ 10 000 000 λογιστικές μονάδες καί σέ
   1 200 000 λογιστικές μονάδες, αντιστοίχως" ° τ ι τ ο             δτι, πάντως, τά εξεταζόμενα προϊόντα δέν κατονο­
  ποσδ των 10.000.000 λ ο γ ι σ τ ι κ ώ ν μ ο ν δ -                  μάζονται στίς στατιστικές ονοματολογίες" δτι, στήν
  6ων έχει          αυΣηΘεΓ κ α τ δ 2% α π ό τ η ν 1η                κατάσταση αυτή, δέν κατέστη ακόμη δυνατό νά συγκε­
  Ι α ν ο υ α ρ ί ο υ Τ9Β3, ν ι α ν α λ η φ θ ε ί υπΰψπ              ντρωθούν επαρκώς ακριβή καί αντιπροσωπευτικά στα­
                                                               1
  η προσχώρηση τ η ς Ε λ λ η ν ι κ ή ς Δημοκρατίας                   τιστικά στοιχεία" δτι ή κατάσταση εξαντλήσεως τής
                                                                     κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως πού έχει ανοι­
                                                                     χθεί έως τώρα δέν επιτρέπει τή διαμόρφωση αποφασιστι­
                                                  δτι ή χορή­        κής γνώμης σχετικά μέ τίς πραγματικές ανάγκες καθενός
     γηση του ευεργετήματος αυτής τής κοινοτικής δασμολο­            άπό τά Κράτη μέλη" δτι, συνεπώς, δέν φαίνεται δυνατό
     γικής ποσοστώσεως υπόκειται, εντούτοις, στήν κατάθε­            νά γίνει διαφορετικά, παρά μόνο διαιρώντας τό ποαό
     ση στίς τελωνειακές αρχές τής Κοινότητος ενός πιστο­            τής δασμολογικής ποσοστώσεως σέ εννέα μέρη καί
     ποιητικού πού εκδίδεται άπό τίς αναγνωρισμένες αρχές            χορηγώντας άπό ένα, αντιστοίχως, στά κράτη τής Μπε-
     τής χώρας κατασκευής, πού βεβαιώνει δτι τά έν λόγω              νελούξ, στή Δανία, στή Γερμανία, στήν Ελλάδα, στή
     εμπορεύματα είναι χειροποίητα" δτι τό έντυπο τοϋ πιστο­         Γαλλία, στήν Ιρλανδία, στήν Ιταλία καί στό Ηνωμένο
     ποιητικού κατασκευής τροποποιήθηκε γιά νά ανταπο­
     κρίνεται στό σχέδιο-πλαίσιο πού ή ΟΙκονομική Επιτρο­
     πή γιά τήν Ευρώπη συνέστησε στή Γενεύη γιά τά έγγρα-
|     φα πού χρησιμοποιούνται στό εξωτερικό εμπόριο" δτι             (') ΕΕ άριθ. L 345 τής 20. 12. 1980, σ. 1.
     πρέπει, συνεπώς, νά ανοιχθούν τήν 1η Ιανουαρίου 1984
     ol σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις, κατά τά προ­
      αναφερθέντα ποσά^
                                                            μέ
      τήρηση τοΰ κανονισμού (EUK) άριθ. 3308/80 τοΰ
 ---pagebreak---                                                              -2-
   Βασίλειο, ένώ τό τελευταίο μέρος θά αποτελέσει τό                   αρχικού μεριδίου στό ένα ή τό άλλο Κράτος μέλος, είναι
   απόθεμα για νά καλυφθούν μετέπειτα οί ανάγκες των                   απαραίτητο δπως τό κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημα­
   Κρατών μελών πού θά έχουν εξαντλήσει το αρχικό                     ντικό ποσοστό στό απόθεμα, έτσι ώστε νά αποφεύγεται
   μερίδιο τους"                                                      ή περίπτωση δπου ένα μέρος τής κοινοτικής ποσοστώ­
                                                                      σεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα Κράτος μέλος ένώ θά
  δτι τά αρχικά μερίδια των Κρατών μελών πιθανόν νά                   ήδύνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα"
                                -
  εξαντληθούν σχετικά γρήγορα δτι, γιά νά ληφθεί υπόψη
  αυτό τό γεγονός καί νά αποφευχθεί κάθε διακοπή, θά
  πρέπει κάθε Κράτος μέλος πού χρησιμοποίησε σχεδόν                   δτι τό Βασίλειο τοΰ Βελγίου, τό Βασίλειο,τών Κάτω
  στό σύνολο του τό αρχικό του μερίδιο νά προβαίνει στήν              Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο τοΰ Λουξεμβούργου,
 ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου άπό τό από­                    έχουν συνενωθεί καί εκπροσωπούνται άπό τήν οίκονομι-
 θεμα" δτι αυτή ή ανάληψη θά πρέπει νά γίνεται άπό κάθε               κή ένωση Μπενελούξ, καί κάθε ενέργεια σχετική μέ τή
 Κράτος μέλος δταν καθένα άπό τά συμπληρωματικά                       διαχείριση τών μεριδίων πού έχουν χορηγηθεί σ' αυτή
 μερίδια του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στό σύνολο του               τήν οίκονομική ένωση μπορεί νά διεξάγεται άπό ένα άπό
 καί μάλιστα δσες φορές τό επιτρέπει τό απόθεμα" δτι τά              τά μέλη της,
 αρχικά καί συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά Ισχύουν
 μέχρι τό τέλος τής περιόδου ποσοστώσεως" δτι αυτός ό
 τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μιά στενή συνεργασία
 μεταξύ Κρατών μελών καί Επιτροπής, ή οποία πρέπει,
Ιδίως, νά παρακολουθεί τό ρυθμό εξαντλήσεως της                      ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ποσότητος ποσοστώσεως καί νά πληροφορεί σχετικά τά
Κράτη μέλη" δτι ή συνεργασία αυτή πρέπει νά είναι δσο
τό δυνατό στενότερη ώστε δέν θεωρείται απαραίτητο,                                            Άρθρο I
στό παρόν στάδιο, νά προβλεφθούν στόν παρόντα κανο­
νισμό τά είδικά μέτρα γιά νά εξασφαλισθεί ή μή υπέρβα­               1. Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δε­
ση τοΰ ανωτάτου ορίου κρατήσεων τών 1 200 000 ΕΟϋ                   κεμβρίου 1984; ανοίγεται μία κοινοτική δασμολογική
κατά κλάση ή διάκριση"                                              ποσόστωση ποσότητος πού αντιστοιχεί μέ 10 200 000
                                                                    ΕΟϋ, μέ ανώτατο ποσό 1 200 000 ΕΟυ γιά κάθε εξεταζό­
δτι έάν, σέ μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου                μενη δασμολογική κλάση ή διάκριση, γιά τά άπαριθμού-
ποσοστώσεως, υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο τοΰ                     μενα κατωτέρω προϊόντα:
                  Κλάση τοΟ
                   ΚοινοΟ                                     Περιγραφή εμπορευμάτων
                 Δασμολογίου
                     42.02   |    Είδη ταξειδίου (μπαούλα, βαλίζαι, θήκαι πίλων, σάκκοι ταξειδίου, σάκκοι
                                  έπινώτιοι, κλπ.), σάκκοι προμηθειών, σακκίδια χειρός (τσάντες), χαρτοφύλακες έν
                                  γένει, χρηματοφυλάκια διά χαρτονομίσματα καί κέρματα, θήκαι ειδών καλλωπι­
                                  σμοί), θηκαι εργαλείων, καπνοσακκοϋλαι, θήκαι καί κυτία έν γένει (δι' δπλα,
                                  μουσικά δργανα, διόπτρας, κοσμήματα, φιαλίδια, περιλαίμια, υποδήματα, ψή­
                                  κτρας, κλπ.) καί παρόμοια είδη ύπό μορφήν θηκών, σάκκων, δοχείων κλπ. έκ
                                 δέρματος φυσικοΟ, τεχνητού ή άνεσχηματισμένου έκ βουλκανισμένης κυτταρίνης,
                                έκ φύλλων τεχνητών πλαστικών υλών, έκ χαρτονιού ή έξ υφάσματος:
                                Β. Έξ έτερων υλών
                    42.03       Ενδύματα καί εξαρτήματα τοΰ ενδύματος έκ δέρματος φυσικού, τεχνητού ή
                                άνεσχηματισμένου:
                               Γ. "Ετερα συμπληρώματα τής ενδύσεως
                   44.24       ΟΙκιακά σκεύη έκ ξύλου
                   44.27       Τεχνουργήματα λεπτουργικής καί μικροεπιπλοποιίας (κυτία, κιβωτίδια, θήκαι,
                               θήκαι τιμαλφών, θήκαι εΙδών γραφής, κρεμάστραι, λυχνοστάται καί έτεραι συ-
                               σκευαί φωτισμού κλπ.), αντικείμενα διακοσμήσεως επιτραπέζια ή έτερα αντικείμε­
                               να διακοσμήσεως ραφίων καί είδη ατομικού στολισμού έν γένει, άπαντα έκ ξύλου.
                               Εύλινα μέρη τών τεχνουργημάτων ή αντικειμένων τούτων
 ---pagebreak---                                            -3-
 Κλάση τοΟ
   ΚοινοΟ                                  Περιγραφή εμπορευμάτων
Δασμολογίου
    48.21      "Ετερα τεχνουργήματα έκ χαρτομάζης, χάρτου, χαρτονιού καί χαρτοβάμβακος:
               Δ. Όθόναι κλίνης, τραπέζης, καθαριότητος (περιλαμβανομένων τών σερβιεττών
                   διά ντεμακιγιάζ καί τών μανδηλίων) γραφείου ή κουζίνας, εσώρουχα καί άλλα
                   ενδύματα
               ΣΤ. Λοιπά:
                    I. Αντικείμενα διά χρήσιν χειρουργικήν, Ιατρικήν ή υγιεινής, μή συνεσκευα-
                       σμένα διά τό λιανικόν έμπόριον
                   II. Μή κατονομαζόμενα
 ex 55.09   |  "Ετερα υφάσματα βαμβακηρά:
               — Υφάσματα βεβαμμένα ή μέ αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου «μπατίκ»
    58.01   |  Τάπητες τών οποίων ή θυσανωτή επιφάνεια αποτελείται έκ νημάτων δεδεμένων διά
               Κόμβων ή απλώς περιελιγμένων εις τά νήματα τοΟ στήμονος, έστω καί έτοιμοι:
               Α. Έξ έρίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                  I. Περιέχοντες κατά βάρος πλέον τού 10 % έν συνόλω μέταξαν ή γνάφαλα
                      μετάξης
               Β. Έκ μετάξης, έκ γναφάλων μετάξης, έξ υφαντικών συνθετικών Ινών, έκ νημά­
                  των προς ΰφανσιν ή νημάτων τής κλάσεως 52.01 ή έκ νημάτων έκ μετάλλου
               Γ. Έξ έτερων υφαντικών υλών
    58.10   |  Κεντήματα είς τόπια, είς λωρίδας ή είς αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
    59.02   |  Πιλήματα καί είδη έξ αυτών, έστω καί έμπεποτισμένα ή έπικεχρισμένα:
               ex Β. Λοιπά:
                      — Τάπητες ή μικροί τάπητες «carpettes»
    60.05   |  Έτοιμα ενδύματα εξωτερικά, πλεκτά, συμπληρώματα πλεκτά τής ενδύσεως, καί
               έτερα πλεκτά είδη, άπαντα μή ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ:
               Α. "Ενδύματα εξωτερικά καί συμπληρώματα τού ενδύματος:
                  Π. Λοιπά:
                      β) "Ετερα:
                         4. "Ετερα ενδύματα εξωτερικά:
                            ββ) Chandails, pullovers (μετά ή άνευ μανικίων), twinsets, γιλέκα καί
                                σακκάκια (εξαιρέσει τών σακκακίων τών αναφερομένων εις τήν
                                διάκρισιν 60.05 Α II β) 4 θθ):
                                 11. Δι' άνδρας καί παΐδας:
                                     ex βββ) Έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                             — Chandails, pullovers έκ τριχών εκλεκτής ποιότη­
                                                 τος (μετά ή άνευ μανικίων)
                                22. Διά γυναίκας, κορασίδας καί μικρούς παΐδας:
                                     ex γγγ) Έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                             — Chantails, pullovers (μετά ή άνευ μανικίων)
                            λλ) Λοιπά ενδύματα εξωτερικά:
                                ex 11. Έξ έρίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                       — Ponchos έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
 ex 61.01    I Εξωτερικά ενδύματα ανδρών καί παίδων:
               Β. Λοιπά:
                  V. "Ετερα:
                      β) Έπανωφόρια τύπου παρντεσσού, αδιάβροχα καί έτερα έπανωφόρια
                         συμπεριλαμβανομένων καί τών καπών:
                         ex 1. Έξ έρίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                               — Ponchos
 ---pagebreak---                                          -4-
  Κλώση τοΟ
    ΚοινοΟ                                Περιγραφή εμπορευμάτων
 Δασμολογίου
  ex 61.02      Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων καί μικρών παίδων:
                — Υφάσματα βεβαμμένα ή μέ αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου «μπατίκ»
      61.02     Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων καί μικρών παίδων:
                Β. "Ετερα:
                   II. "Ετερα:
                       ε) "Ετερα:
                          2. Έπανωφόρια καί αδιάβροχα συμπεριλαμβανομένων καί τών καπών:
                             ex αα) Έξ έρίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                    — Ponchos καί κάπαι εξ έρίου
                                    — Ponchos έκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                          5. ΦοΟσται, συμπεριλαμβανομένων καί τών ζύπ-κυλότ:
                             ex αα) Έξ έρίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος:
                                    — ΦοΟσται, κόψιμον διά φούστας έξ έρίου
   61.05       Ρινόμακτρα καί μανδηλάκια θυλακίου:
               Α. Έξ υφάσματος, έκ βάμβακος άξιας ανωτέρας τών 15 ECU άνά χγρ καθαρού
                  βάρους
     61.06     Έπώμια έν γένει (σάλια, έσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινοσκέπαι, κασκόλ, μανδή-
               λαι, βέλλα, βελλάκια καί παρόμοια
     61.07     Λαιμοδέται (γραβάται)
     61.11     "Ετερα έτοιμα συμπληρώματα τοΟ ενδύματος, ώς οπομασχάλια, παραγεμίσματα
               καί ώμϊται διά ράπτας, ζώναι παντοειδείς, περιχειρίδες, προστατευτικά μανίκια,
               κλπ.
     62.01     Κλινοσκεπάσματα
     62.02    Όθόναι κλίνης, τραπέζης, καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου. Παραπετάσμα­
              τα, παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών καί παραθύρων καί έτερα είδη
              επιπλώσεως:
              ex Β. "Ετερα:
                      — Είδη έξ υφασμάτων βάμβακος βεβαμμένων ή μέ αυτοτελή σχέδια χειρο­
                         ποίητα τύπου «μπατίκ»
    62.02     Όθόναι κλίνης, τραπέζης, καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου. Παραπετάσμα­
              τα, παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών καί παραθύρων καί έτερα είδη
              επιπλώσεως:
              Β. "Ετερα:
                 IV. Παραπετάσματα καί έτερα είδη επιπλώσεως:
                      ex γ) Έξ έτερων υφαντικών υλών:
                             — Διπλά παραπετάσματα έξ έρίου
    62.05    "Ετερα είδη έτοιμα έξ ύφαΰμάτων, συμπεριλαμβανομένων καί τών ίχναρίων
             ενδυμάτων
   64.05     Μέρη υποδημάτων (συμπεριλαμβανομένων καί τών εσωτερικών πελμάτων καί τών
             υποπτερνίων) έκ πάσης Ολης πλήν μετάλλου
ex 65.05     Πίλοι καί έτερα καλύμματα κεφαλής (συμπεριλαμβανομένων καί τών δικτύων καί
             φιλέδων πρός συγκράτηση· τής κόμης) πλεκτά ή κατασκευασμένα έξ υφάσματος,
             τριχάπτων ή πιλήματος (ουχί δμο>; έκ ταινιών), έστολισμένα ή μή:
             — Μπερέ έξ έρίου
   66.02     Ράβδοι (συμπεριλαμβανομένων καί τών ράβδων ορειβασίας καί τών ράβδων
             καθισμάτων), παντοειδή μαστίγια καί τά παρόμοια
 ---pagebreak---                                        -5-
 Κλάση τοΟ
  ΚοινοΟ                               Περιγραφή εμπορευμάτων
Δασμολογίου
     68.02  Τεχνουργήματα έκ λίθων καταλλήλων πρός λάξευσιν ή οίκοδομικής, εξαιρέσει τών
            τής κλάσεως 68.01 καί τών του κεφαλαίου 69. Κύβοι καί ψηφίδες διά μωσαϊκά:
            Α. Τεχνουργήματα έκ λίθων καταλλήλων πρός λάξευσιν ή οίκοδομικής:
                 IV. Γλυπτά
     74.18  Είδη οικιακής χρήσεως, υγιεινής καί οίκιακής οίκονομίας καί τά μέρη αυτών,
            άπαντα έκ χαλκού
     74.19  "Ετερα τεχνουργήματα έκ χαλκού
     83.06  Αγαλματίδια καί έτερα είδη διά τόν έσωτερικόν στολισμόν καί διακόσμησιν, έκ
            κοινών μετάλλων. Πλαίσια (κορνίζαι) διά φωτογραφίας, εΙκόνας καί παρόμοια, έκ
            κοινών μετάλλων' κάτοπτρα έκ κοινών μετάλλων:
            Α. Αγαλματίδια καί έτερα είδη διά τόν έσωτερικόν στολισμόν καί διακόσμησιν
     83.07   Συσκευαί φωτισμού, είδη λυχνοκαΐας καί πολυελαίων ώς καί τά μή ηλεκτρικά
             μέρη αυτών έκ κοινών μετάλλων:
             Β. Λοιπά
  βχ 83.09   Κλεϊστραι, συναρμογαί κλείστρων, πόρπαι, πόρπαι-κλεϊστραι, πόρπαι μετά περό­
             νης, άγκιστρα, θηλυκωτήρια διά συμπιέσεως (κόπιτσαι-οΙΠΰς) καί παρόμοια αντι­
             κείμενα έκ κοινών μετάλλων, δι' ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα
             είδη καί διά πασαν κατασκευήν ή έξοπλισμόν. Γόμφοι σωληνωτοί ή μετά σχιστού
             στελέχους, έκ κοινών μετάλλων. Χάνδραι καί πούλιαι κεκομμέναι, έκ κοινών
             μετάλλων:
             — Χάνδραι καί πούλιαι κεκομμέναι, έκ κοινών μετάλλων
      83.11  Κώδωνες, κωδωνίσκοι παντοειδείς, κώδωνες έλατηριωτοί ημισφαιρικοί ή σφαιρι­
             κοί καί παρόμοιοι (μή ηλεκτρικοί) ώς καί τά μέρη αυτών άπαντα έκ κοινών
             μετάλλων
      94.03  "Ετερα έπιπλα καί μέρη αυτών
      95.05  Χελωνόστρακον, μαργαροκόγχη, έλεφαντοστοϋν, όστοΰν, κέρατα ζώων παντοει­
             δή, κοράλλιον φυσικόν ή άνεσχηματισμένον καί έτεραι ζωικοί ύλαι πρός λάξευσιν,
              κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων καί τών τεχνουργημάτων):
             Β. Λοιπά:
                  II. Μή κατονομαζόμενα
      95.08   Φυσικαί ή όρυκταί ύλαι πρός λάξευσιν, κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων
              καί τών τεχνουργημάτων), τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά έκ κηρού φυσικού
              (ζωικού ή φυτικού) ορυκτού ή τεχνητού, έκ παραφίνης, έκ στεατίνης, έκ κόμμεων ή
              ρητινών φυσικών (κοπαλίου, κολοφωνίου, κλπ.) ή έξ άλλων υλών επιδεκτικής
              πλαστικής κατεργασίας ή έτερα τεχνουργήματα κατεσκευασμένα διά χυτεύσεως ή
             λαξεύσεως μή άλαχού κατονομαζόμενα ή περιλαμβανόμενα. Μή έσκληρυμμένη
              ζελατίνη κατειργασμένη, έτερα τής περιλαμβανομένης εις τήν κλάσιν 35.03 καί
              τεχνουργήματα έκ τής Ολης ταύτης:
              Β. Λοιπά
      97.02   Πλαγγόνες παντός είδους:
              ΐχ Α. Πλαγγόνες (ένδεδυμέναι ή μή):
                      — Πλαγγόνες στολισμού ένδεδυμέναι μέ τυπική ενδυμασία τής χώρας
                        προελεύσεως
      97.03    "Ετερα αθύρματα. Μικροκατασκευάσματα διαφόρων αντικειμένων πρός διασκέ-
               δασιν:
              Α. Έκ ξύλου
 ---pagebreak---                                                          -6-
  2. Πάντως, τό δφελος αυτής τής ποσοστώσεως προο­            ίσου μέ τό 15 % τού αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου
  ρίζεται γιά τά προϊόντα πού συνοδεύονται άπό πιστοποι­      στήν επόμενη ανώτερη μονάδα.
  ητικό αναγνωρισμένο άπό τίς αρμόδιες αρχές τής Κοινό­
  τητος τό όποιο είναι σύμφωνο μέ ένα άπό τά υποδείγματα      2. "Αν, μετά τήν εξάντληση τού αρχικού μεριδίου, τό
  πού αναφέρονται στό παράρτημα I, πού έχει εκδοθεί άπό       δεύτερο μερίδιο πού έχει αναληφθεί άπό ένα Κράτος
  μία έκ τών αναγνωρισμένων άρχων τής χώρας κατα­             μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, τό
  σκευής τής αναφερομένης στό παράρτημα II, καί τό            έν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων τών δρων
  όποιο πιστοποιεί δτι τά έν λόγω εμπορεύματα είναι           τής παραγράφου 1, στήν ανάληψη, κατά τό μέτρο πού
  χειροποίητα. Επίσης, τά εμπορεύματα αυτά πρέπει νά          τό ύψος τού αποθέματος τό επιτρέπει, ενός τρίτου μερι­
  γίνουν δεκτά σάν χειροποίητα άπό τίς αρμόδιες αρχές         δίου ίσου μέ τό 7,5 % τού αρχικού μεριδίου, στρογγυλευ­
  τής Κοινότητος.                                             μένου στήν επόμενη ανώτερη μονάδα.
  3. 01 δασμοί του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλονται           3. "Αν, μετά τήν εξάντληση τού δεύτερου μεριδίου, τό
  καθ' ολοκληρία στό πλαίσιο αυτής τής κοινοτικής δα­         τρίτο μερίδιο πού έχει αναληφθεί άπό ένα Κράτος μέλος
  σμολογικής ποσοστώσεως.                                     χρησιμοποιήθηκε μέχρις 90 % ή περισσότερο,τό έν λόγω
                                                              Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα μέ τούς ίδιους δρους,
                                                              στήν ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου μέ τό τρίτο.
  Εντός τών ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώ­
  σεως, ή Ελλάς επιβάλλει δασμούς υπολογισμένους              Ή διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως
  σύμφωνα μέ τίς διατάξεις πού ορίζονται στήν πράξη           τού αποθέματος.
  προσχωρήσεως τοϋ 1979.
                                                              4. Κατά παρέκκλιση τών παραγράφων 1, 2 καί 3, τά
                                                              Κράτη μέλη δύνανται νά προβούν στήν ανάληψη μερι­
                         "Αρθρο 2                             δίων κατωτέρων άπό τά ορισθέντα στίς παραγράφους
                                                              αυτές, άν ευλόγως κρίνεται δτι αυτά κινδυνεύουν νά μήν
 1. "Ενα πρώτο μέρος, ύψους 6 580 000 ECU, κατανέμε­          εξαντληθούν. Πληροφορούν τήν Επιτροπή γιά τούς
 ται μεταξύ τών Κρατών μελών' τά μερίδια τά όποια, μέ         λόγους πού τά ώθησαν στήν εφαρμογή τής παρούσας
 τήν επιφύλαξη τού άρθρου 5, Ισχύουν άπό τήν 1η Ια­           παραγράφου.
 νουαρίου μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου 198ί(, ανέρχονται,
 γιά τό καθένα άπό τά Ι'ράτη μέλη, σέ ποσότητα πού
 αντιστοιχεί μέ τίς κατωτέρω αξίες:
                                                                                      "Αρθρο 4
                                             (ECU)
        Μπενελούξ                                             Τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν αναληφθεί
                                         1 275 000
                                                              κατ' εφαρμογή τού άρθρου 3 Ισχύουν μέχρι τήν 31η
        Δανία                              278 540
                                                              Δεκεμβρίου 198ψ.
        Γερμανία                         1 513 720
        Ελλάς                               16 320
        Γαλλία                           1 250 000
        Ιρλανδία                           167 080                                    "Αρθρο 5
        Ιταλία                             772 140
        Ηνωμένο Βασίλειο                 1 307 200           Τά Κράτη μέλη επιστρέφουν στό απόθεμα, τό αργότερο
                                                              μέχρι τήν 1η Όκτωβρίου 198^ τό αχρησιμοποίητο τμήμα
                                                             τού αρχικού τους μεριδίου πού, στίς 15 Σεπτεμβρίου
 2. Τό δεύτερο μέρος, πού καλύπτει ποσό 3 620 000
                                                              198^· υπερβαίνει τό 50 % τής αρχικής ποσότητος.
 ECU, αποτελεί τό κοινοτικό απόθεμα.
                                                             Δύνανται νά επιστρέψουν μία ποσότητα πιό σημαντική,
                                                             άν ευλόγως εκτιμάται δτι ή ποσότητα αυτή κινδυνεύει νά
3. Γιά τή μετατροπή σέ ειδικά νομίσματα τών εκφρα­           μή χρησιμοποιηθεί.
σμένων σέ ECU ποσών, εφαρμόζονται οί διατάξεις τού
κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3308/80, καί Ιδίως τό άρθρο 2.        Τά Κράτη μέλη ανακοινώνουν στήν Επιτροπή, τό αργό­
                                                             τερο μέχρι τήν 1η Όκτωβρίου 198^, τό σύνολο τών
                                                             εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων πού πραγματοποιή­
                                                             θηκαν μέχρι καί τίς 15 Σεπτεμβρίου 198ϊ"καί καταλογί-
                         "Αρθρο 3
                                                             θηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ενδεχο­
                                                             μένως, τό τμήμα τού αρχικού τους μεριδίου πού επιστρέ­
1. "Αν τό αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, δπως έχει           φουν στό απόθεμα.
ορισθεί στό άρθρο 2 παράγραφος 1, ή τό ίδιο μερίδιο
ελαττωμένο κατά τό τμήμα πού επεστράφη στό αντί­
στοιχο απόθεμα, κατ' εφαρμογή τού άρθρου 5, έχει
χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο, τό έν λόγω                                 "Αρθρο 6
Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, μέ κοινοποίηση στήν
Επιτροπή, στήν ανάληψη, κατά τό μέτρο πού τό ΰψος            Ή Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών μεριδίων πού ανα­
τού αποθέματος τό επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου          λαμβάνονται άπό τά Κράτη μέλη, σύμφωνα μέ τά άρθρα
 ---pagebreak---                                                   -7-
2 καί 3, καί πληροφορεί καθένα άπό αυτά, άπό τή λήψη      3. Τά Κράτη μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό τών
τών κοινοποιήσεων, γιά τό ρυθμό εξαντλήσεως τοϋ απο­       εΙσαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδια τους,
θέματος.                                                   στό βαθμό πού τά προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στό
                                                           τελωνείο καλυπτόμενα άπό διασαφήσεις ελεύθερης
Πληροφορεί τά Κράτη μέλη, τό αργότερο μέχρι τίς            κυκλοφορίας.
5 Όκτωβρίου 199|(, γιά τό ύψος τοϋ αποθέματος μετά τίς
επιστροφές πού πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή τοϋ         4. Ό βαθμός εξαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρατών
 άρθρου 5.                                                  μελών διαπιστώνεται μέ βάση τίς είσαγωγές πού κατα­
                                                            λογίσθηκαν σύμφωνα μέ τούς δρους τής παραγρά­
 Μεριμνά ώστε ή ανάληψη πού εξαντλεί τό απόθεμα νά          φου 3.
 περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο υπόλοιπο καί, γιά τό
 σκοπό αυτό, κάνει γνωστό τό ϋψος τοϋ υπόλοιπου αύτοΰ
 στό Κράτος μέλος πού προβαίνει στήν τελευταία αυτή                                 "Αρθρο 8
 ανάληψη.
                                                            Τά Κράτη μέλη πληροφοροϋν τήν Επιτροπή, μετά άπό
                                                            αίτηση της, γιά τίς εισαγωγές πού καταλόγισαν πράγμα­
                                                            τι στά μερίδια τους.
                         Άρθρο 7
  1. Τά Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη                                   "Αρθρο 9
  ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων, πού
  ανέλαβαν κατ' εφαρμογή τοΰ άρθρου 3, νά επιτρέπει τόν      Τά Κράτη μέλη καί ή Επιτροπή συνεργάζονται στενά
  χωρίς διακοπή καταλογισμό τής κοινοτικής ποσοστώ­          γιά τήν τήρηση τοϋ παρόντος κανονισμού.
  σεως στό συνολικό τους μερίδιο.
  2. Τά Κράτη μέλη εγγυώνται στους είσαγωγεΐς τών έν                                 "Αρθρο 10
  λόγω προϊόντων
             τήν ελεύθερη πρόσβαση στά μερίδια που τούς      Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά Ισχύει τήν 1η Ιανουα­
   έχουν χορηγηθεί.                                           ρίου 198^.
                Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σέ κάθε
                Κράτος μέλος.
                "Εγινε στίς Βρυξέλλες,
                                                                                      Γιά τό  Συμβούλιο
                                                                                         '0 Πρόεδρος
 ---pagebreak--- BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I
                      MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                    MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                         MODEL CERTIFICATE OF M A N U F A C T U R E
                       MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                     MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                 M O D E L L E N V A N CERTIFICAAT V A N VERVAARDIGING
 ---pagebreak---  1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                      2 Nummer                        00000
                                                                                           CERTIFIKAT
                                                                    VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER
 3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                           (HANDICRAFTS)
                                                                         udstedt med henblik på opnåelse af præfe-
                                                                            rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                    økonomiske Fællesskab
                                                                   4 Fremstillingsland           5 Bestemmelsesland
 6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel                  7 Supplerende oplysninger
     rferker og runre - -Vital k o l l i og deres a r t - N | J E BESKRIVELSE AF VARERNE         9 Mænade       10 Værdi
                                                                                                                   fob (2)
11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING                                                       -wwW
   Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthåndværksprodukter
   fremstillet af landsbyhåndværkere i det (and, der er anført i rubrik nr. 4. '
12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                    Sted                         Dato
                                                                                 (Underskrift)         (Stempel)
 ---pagebreak---     1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)               2 Nummer                          00000
                                                                                         BESCHEINIGUNG
                                                                         FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
   3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                             ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                               tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                            Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                  4 Herstellungsland              5 Bestimmungsland
   6 Ort und Datum der Verschiffung-Beförderungsmittel            7 Zusätzliche Angaben
  8      Zeichen und Nurrmem -                                                                    9 Menge (')    10 Wert
     Anzahl und Art der Packstücke - GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                  2
                                                                                                                     fob ( )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
    Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
    betrieben d e s j ^ f g i ^ r . 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                 Ort                          Datum
                                                                              (Unterschrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---   1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                     00000
                                                                              ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                             ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
  3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                (HANDICRAFTS)
                                                           παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν επίτευξη της
                                                           απολαβής τοϋ προτιμησισκοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                   της Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος
                                                           4 Χώρα κατασκευής          5 Χώρα προορισμού
  6 Τόπος καί χρονολογία αποστολής — Μέσον μεταφοράς       7 Συμπληρωματικά στοιχεία
  8                                              — Σημεία καί αριθμοί — Αριθμός καί   9 Ποσό-        10 Αξία
                                                                                                              2
    είδος των δεμάτων- ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                            της(')           fob ( )
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔίΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
    Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
    χειροτεχνίας άπό οίκοτεχνίτες τής χώρας πού αναφέρεται στό τετράγωνο άριθ. 4.
12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                           "Εν.                      τη
                                                                   (Υπογραφή)                   (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                            2 Number                          00000
1 Exporter (Name, full address, country)
                                                                                  CERTIFICATE
                                                              IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
3 Consignee (Name, full address, country)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                       issued with a view to obtaining the
                                                                         benefit of the preferential tariff
                                                                  regime in the European Economic Community
                                                           4 Country of manufacture        5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — means of transport         7 Supplementary details
 8                                       Marks and numbers — Number and kind               9 Quantity ( ) 10 FOB
                                                                                                          1
                                                                                                                      2
   of packages -     DETAILED     DESCRIPTION OF GOODS                                                         value ( )
 11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
    of the cottage industry of the country shown in box No 4.
  12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                               At                            on
                                                                              (Signature)               (Seal)
 ---pagebreak---                                                             2 Numéro
                                                                                             00000
1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                  CERTIFICAT
                                                              CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAIT À LA MAIN
 3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                   (HANDICRAFTS)
                                                                   délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                     du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                     Communauté économique européenne
                                                            4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
  6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport         7 Données supplémentaires
                                                                                            9 Quantité 0) 10 Valeur
     Marques et numéros — nombre et nature des colis - DESIGNATION DETAILLEE DES                                fob (*)
      MARCHANDISES
    11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
       Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des p.odults faits à ia main par
       l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
     12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                                                 À                           ..te
                                                                               (Signature)              (Sceau)
 ---pagebreak--- 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                  2 Numero                          00000
                                                                                       CERTIFICATO
                                                                      RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                           rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                            regime tariffario preferenziale nella
                                                                               Comunità economica europea
                                                                 4 Paese di fabbricazione       5 Paese di destinazione
 6 Luogo e data d'Imbarco — Mezzo di trasporto                   7 Dati supplementari
                                                                                                 9 Quantità ( ) 10 valore
                                                                                                              1
  8. riarche e numeri - Mimerò e natura dei c o l l i - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA                                       fob (*)
     DELLE MERCI
  11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
     Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
     rurale dei paese indicato nella casella n. 4.
   12 Autorità competente (nome, Indirizzo completo, paese)
                                                                     A                               il
                                                                                 (Firma)                        (Sigillo)
 ---pagebreak--- 1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                         2 Nummer                         00000
                                                                                       CERTIFICAAT
                                                                     BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                                     VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                      (HANDICRAFTS)
                                                                 afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                        van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                          Europese Economische Gemeenschap
                                                                4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
6 Plaats en datum van inscheping-vervoenriicideL                7 Bijkomende gegevens
                                                                                               9 Hoeveel­       10 fob
    Merken en ruimers - aantal en soort der colli            -                                    heid (')                 2
                                                                                                                   waarde ( ]
    NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT;.
                                           e r v
   Ik ondergetekende, verklaar dat d ë ^ v       olfnschreven zending uitsluitend Produkten bevat welke ten plattelande met
   handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                  Te                           de
                                                                           (Handtekening)                  (Sternpei)
 ---pagebreak--- BILAG II - ANHANG II - IIAPAPTHMA II - ANNEXII - ANNEXEII - ALLEGATOII - BIJLAGEII
              Fremstillingsland                         Kompetent myndighed
              Herstellungsland                           Zuständige Behörde
             Χώρα κατασκευής                             Αρμοδία Υπηρεσία
          Country of manufacture                         Competent authority
             Pays de fabrication                         Autorité compétente
           Raes« di fabbricazione                        Autorità competente
          Land van vervaardiging                          Bevoegde autoriteit
     Indien
     Indien
     "Ινδία
     India                        All India Handicrafts Board
     Inde
     India
     India
     Pakistan
      Pakistan
      Πακιστάν
      Pakistan                    Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
      Thailand
      Thailand
      Ταϊλάνδη
      Thailand                     Department of Foreign Trade
      Thaïlande
       Tailandia
      Thailand
       Indonesien                  Ministeriet for handel og kooperativer
       Indonesien                  Ministerium für Handel und Genossenschaften
       "Ινδονησία
       Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
       Indonésie                   Ministère du commerce et des cooperatives
       Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
       Indonesië                   Ministerie van Handel en Coöperatieven
       Philippinerne
        Philippinen
        Φιλιππίνες          /
        Philippines                National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
        Philippines
        Filippine
        Filippijnen
        Iran
        Iran
        "Ιράν
        Iran                        The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
        Iran
        Iran
        Iran
         Sri Lanka
         Sri Lanka
         Σρί-Λάνκα                   Department for Marketing and Export
         Sri Lanka                   Promotion of Handicrafts of Sri Lanka
         Sri I unlfil
         Sri Lanka
         Sri Lanka
 ---pagebreak---        Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
        Herstellungsland                             Zuständige Behörde
      Χώρα κατασκευής                               Αρμόδια Υπηρεσία
    Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                           Autorité compétente
     Paese di fabbricazione                          Autorità competente
    Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                     Dirección general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
 Bangladesh                 Export Promotion Bureau
 Bangladesh
 Bangladesh
 Bangladesh
 Laos
 Laos                                                          •
 Λάος
 Laos                         Service national de l'artisanat et de l'industrie
 Laos
  Laos
  Laos
  Ecuador
  Ecuador
  Ισημερινός
  Ecuador                      Ministerio de Industria, Comercio e Integración
  Equateur
  Ecuador
  Ecuador
   Paraguay
   Paraguay
   Παραγουάη
   Paraguay                    Ministeno de Industria y Comercio
   Paraguay                 -
   Paraguay
   Paraguay
   Panama
   Panama
    Παναμάς
                                Cimara de comercio e industrias de Panama — Dirección de comercio
    Panama
    Panama                      interior y exterior
    Panama
    Panama
    El Salvador
    El Salvador
     Έ λ Σαλβαδόρ
     El Salvador                 Dirección de comercio ìntcrnacional
     El Salvador
     El Salvador
     El Salvador
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
        Herstellungsland                              Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                               Αρμόδια Υπηρεσία
     Country of manufacture                          Competent authority
       Pays de fabrication                            Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                          Autorità competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Malaysia
Malaysia
Μαλαισία
Malaysia                     Malaysian Handicraft Development Corporation
Malaysia
Malaisie
Maleisië
Bolivia
Bolivien
Βολιβία                      Ministerio de Industria, Comercio y Turismo — Instituto boliviano de
Bolivia                      pequefia industria y artesania
Bolivie
Bolivia
Bolivie
Honduras
Honduras
"Ονδούρα
Honduras                     Dirección general de comercio exterior
Honduras
Honduras
Honduras
Peru
Peru
Περού
Peru                          Ministerio de Industria y Turismo
Pérou
Perù
Peru
Chile
Chile
Χιλή
Chüe                         Servicio de coopération tècnica (SERCOTEC)
Chili
Cile
Chili
Guatemala
Guatemala
Γουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
Αργεντινή
                             Secretarla de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
Argentina
                             nationales
Argentine
Argentina
Argentinië
Mexico
Mexiko
Μεξικό
Mexico                       Secretano de Comercio
Mexique
Messico
Mexico