CELEX: 
Language: et
Date: 2007-05-30
Title: Ettepanek NÕUKOGU OTSUS Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimise kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                  Brüssel 30.5.2007
                                                  KOM(2007) 276 lõplik
                                                  2007/0096 (CNS)
                                       Ettepanek
                                 NÕUKOGU OTSUS
   Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu
                   allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta
                                       Ettepanek
                                 NÕUKOGU OTSUS
   Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu
                                   sõlmimise kohta
                                  (komisjoni esitatud)
ET                                                                                     ET
 ---pagebreak---                                       SELETUSKIRI
   1. Nõukogu sõlmis 29. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/576/EÜ Euroopa Ühenduse ja
      Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu, mis jõustus 12. mail
      2004. aastal.
   2. Kõnealuse lepingu kohaselt osaleb Iisraeli Riik Euroopa Ühenduse teadusuuringute,
      tehnika arendamise ja tutvustamise kuuenda raamprogrammi kõikide
      eriprogrammide tegevuses. Kõnealuse lepingu artikli 5 lõikega 5 on ette nähtud, et
      kui ühendus võtab vastu uue mitmeaastase uurimis- ja arendustegevuse
      raamprogrammi, võib käesoleva lepingu vastastikku kokkulepitud tingimustel läbi
      vaadata või seda uuendada.
   3. 25. septembril 2005. aastal esitas Iisraeli Riik ametliku taotluse nimetatud lepingu
      uuendamiseks, et ühineda Euroopa Ühenduse uurimis- ja arendustegevuse
      seitsmenda raamprogrammiga.
   4. Ühenduse huvides on uuendada kõnealust lepingut, et lülitada Iisrael seitsmendasse
      (EÜ) raamprogrammi ning võimaldada sellega jätkata pooltevahelist edukat teadus-
      ja tehnikaalast koostööd ning Iisraeli edasist integreerumist Euroopa teadusruumi.
   5. Sellest tulenevalt esitas komisjon 3. oktoobril 2006. aastal nõukogule taotluse lubada
      tal pidada läbirääkimisi kehtiva lepingu uuendamiseks. 18. detsembril 2006. aastal
      andis nõukogu loa alustada läbirääkimisi, mille käigus käsitleti ka võimalikku ajutist
      kohaldamist, et Iisraeli õigussubjektid saaksid assotsieerunud riigis asutatud
      õigussubjektidena         osaleda      seitsmenda       raamprogrammi        esimestes
      projektikonkurssides.
   6. Lepingu uuendamise üle on peetud läbirääkimisi vastavalt nõukogu 18. detsembri
      2006. aasta otsusele lisatud suunistele. Läbirääkimised lõppesid 15. veebruaril 2007.
      aastal, kui mõlema poole volitatud esindajad parafeerisid lisatud lepingu eelnõu.
   7. Lepingu eelnõu aluspõhimõtted hõlmavad mõlemapoolset kasu, vastastikust
      juurdepääsu teineteise programmidele ja tegevustele lepinguga kaetud valdkondades,
      võrdset kohtlemist, intellektuaalomandi tõhusat kaitset ja intellektuaalomandi õiguste
      õiglast jagamist.
   8. Iisraeli osalemist raamprogrammis võimaldava teadus- ja tehnikaalase koostöö
      lepingu uuendamise kontekstis põhineb lepingu eelnõu varasemas lepingus sätestatud
      põhimõtetel, eriti milles käsitletakse Iisraeli osamaksu raamprogrammi eelarvesse.
      Seda on siiski kohandatud seitsmenda raamprogrammi eripära arvestades.
      Eelkõige annab see Iisraelile võimaluse osaleda EÜ asutamislepingu artiklite 169 ja
      171 alusel loodud õiguslikes struktuurides kooskõlas nende õiguslike struktuuride
      loomiseks vastu võetavate reeglitega (nõukogu ja parlamendi otsuste ja nõukogu
      määrustega) ja tingimusel, et neid reegleid Iisraelis kohaldatakse. Lepinguga nähakse
      ette, et nende reeglite kohaldatavuse üle Iisraelis otsustab EÜ-Iisraeli
      teadusuuringute komitee, milles vastavalt lepingu artiklile 4 esindab ühendust
      komisjon. Seetõttu kutsub komisjon nõukogu andma komisjonile luba esindada EÜ-
      Iisraeli teadusuuringute komitees ühenduse seisukohta artikli 2 lõikele 1 vastavate
ET                                            2                                              ET
 ---pagebreak---         otsuste puhul EÜ asutamislepingu artiklite 169 ja 171 alusel loodud õiguslike
        struktuuride moodustamise eeskirjade kohaldatavuse kohta Iisraelis.
        Lisaks nähakse lepingus ette, et EÜ-Iisraeli teadusuuringute komitee võib vastava
        taotluse alusel kindlaks määrata Iisraeli piirkonnad, mis vastavad nõukogu määruse
        (EÜ) nr 1083/20061 artikli 5 lõikes 1 esitatud tingimustele ning võivad seetõttu olla
        abikõlblikud piirkonnad, mis saavad toetust teadusuuringutega seotud meetmetest
        tööprogrammi „Teadusuuringute potentsiaal“ ja eriprogrammi „Võimekus“ raames.
        Komisjon kutsub nõukogu andma komisjonile luba esindada EÜ-Iisraeli
        teadusuuringute komitees ühenduse seisukohta lepingu artikli 4 lõikele 2 vastavate
        otsuste puhul selliste piirkondade kindlaksmääramise kohta.
   9.   Pärast seitsmenda raamprogrammi jõustumist ning võttes arvesse, et assotsieerunud
        riigid teevad vastavatesse eelarvetesse iga-aastaseid osamakseid ning arvestades selle
        lepingu uuendamiseks vajalikku aega, tehakse ettepanek kõnealuse lepingu ajutiseks
        kohaldamiseks alates 1. jaanuarist 2007. aastal tingimusel, et see sõlmitakse hiljem.
   10.  Lõpuks leppisid mõlema poole esindajad kokku, et lepingule lisatakse
        lepinguosaliste ühisdeklaratsioon tiheda dialoogi kohta, arvestades EÜ
        asutamislepingu artiklite 169 ja 171 rakendamiseks loodavaid uusi struktuure.
   11.  Eespool nimetatud kaalutlusi arvesse võttes teeb komisjon ettepaneku, et nõukogu:
        –      kiidaks Euroopa Ühenduse nimel heaks lisatud otsused;
        –      teavitaks Iisraeli ametiasutusi, et Euroopa Ühendus on lõpetanud lepingu
               jõustumiseks vajalikud menetlused.
   1
       ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
ET                                             3                                               ET
 ---pagebreak---                                                 Ettepanek
                                          NÕUKOGU OTSUS
       Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu
                             allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 170 koostoimes
   artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut2
   ning arvestades, et:
   (1)      Komisjon on pidanud ühenduse nimel läbirääkimisi Iisraeli Riigiga teadus- ja
            tehnikaalase koostöö lepingu sõlmimiseks, samuti uuendatud lepingu ajutiseks
            kohaldamiseks alates 1. jaanuarist 2007. aastal. Ajutine kohaldamine võimaldaks
            Iisraeli   õigussubjektidel     osaleda     seitsmenda  raamprogrammi      esimestes
            projektikonkurssides.
   (2)      Läbirääkimistel koostati lepingu eelnõu, mille mõlema poole volitatud esindajad
            parafeerisid 15. veebruaril 2007. aastal.
   (3)      Komisjoni läbirääkimiste tulemustena valminud leping tuleb allkirjastada, pidades
            silmas selle võimalikku sõlmimist hilisemal kuupäeval,
   ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                                Artikkel 1
   Nõukogu eesistujat volitatakse määrama isik, kellel on õigus ühenduse nimel alla kirjutada
   Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingule
   tingimusel, et leping sõlmitakse hilisemal kuupäeval, samuti lepingule lisatud
   ühisdeklaratsioonile.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
                                                Artikkel 2
   Ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Iisraeli Riigi vahelist teadus- ja tehnikaalase
   koostöö lepingut kohaldatakse ajutiselt.
   2
            ELT …
ET                                                   4                                           ET
 ---pagebreak---                                             Artikkel 3
   1.       Komisjon esindab lepingu artikli 4 alusel moodustatud EÜ-Iisraeli teadusuuringute
            komitees ühenduse seisukohta vastavalt lepingu I lisa I lõike punktile 1 otsuste
            suhtes, milles käsitletakse EÜ asutamislepingu artiklite 169 ja 171 alusel loodud
            õiguslike struktuuride moodustamise eeskirjade kohaldatavust Iisraelis.
   2.       Komisjon esindab lepingu artikli 4 alusel moodustatud EÜ-Iisraeli teadusuuringute
            komitees ühenduse seisukohta vastavalt lepingu artikli 4 lõikele 2 otsuste suhtes,
            millega määratakse kindlaks need Iisraeli abikõlblikud piirkonnad, mis võivad saada
            toetust teadusuuringutega seotud meetmetest tööprogrammi „Teadusuuringute
            potentsiaal” ja eriprogrammi „Võimekus” raames.
                                            Artikkel 4
   Otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   Brüssel,
                                              Nõukogu nimel
                                              eesistuja
ET                                              5                                               ET
 ---pagebreak---                                                           2007/0096 (CNS)
                                               Ettepanek
                                           NÕUKOGU OTSUS
       Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu
                                            sõlmimise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artiklit 170 koostoimes
   artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust
   ning arvestades järgmist:
   (1)      Komisjon on pidanud ühenduse nimel läbirääkimisi Iisraeli Riigiga teadus- ja
            tehnikaalase koostöö lepingu uuendamiseks.
   (2)      Leping allkirjastati ühenduse nimel xxxxxx. aastal Brüsselis tingimusel, et oleks
            võimalik sõlmida see hilisemal kuupäeval.
   (3)      Kõnealune leping tuleb heaks kiita,
   ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                               Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja
   tehnikaalase koostöö leping3.
   3
            Lepingu teksti vt ELT L xxxxx.
ET                                                 6                                          ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 2
   Nõukogu eesistuja esitab ühenduse nimel lepingu artikliga 5 ettenähtud teate.
   Brüssel,
                                             Nõukogu nimel
                                             eesistuja
ET                                              7                                ET
 ---pagebreak---                                                  LISA
                             Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahelise
                                   teadus- ja tehnikaalase koostöö
                                               LEPING
   EUROOPA ÜHENDUS,
   edaspidi „ühendus“,
   ühelt poolt,
   ja
   IISRAELI RIIK,
   edaspidi „Iisrael“,
   teiselt poolt,
   edaspidi „lepinguosalised“,
   VÕTTES ARVESSE Iisraeli ja ühenduse vahelise praeguse teadus- ja tehnikaalase koostöö
   tähtsust ning nende vastastikust huvi tugevdada seda koostööd seoses Euroopa teadusruumi
   loomisega,
   ARVESTADES, et Iisrael ja ühendus rakendavad praegu uurimisprogramme ühist huvi
   pakkuvates valdkondades,
   ARVESTADES, et Iisrael ja ühendus on huvitatud vastastikku kasulikust koostööst nende
   programmide raames,
   VÕTTES ARVESSE kummagi lepinguosalise huvi selle vastu, et soodustada oma
   teadusüksuste juurdepääsu ühelt poolt Iisraeli teadus- ja arendustegevusele ning teiselt poolt
   ühenduse teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammidele,
   VÕTTES ARVESSE 1. juunil 2000. aastal jõustunud Euroopa-Vahemere piirkonna lepingut,
   millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning
   teiselt poolt Iisraeli Riigi vahel, ning mille kohaselt lepinguosalised kohustuvad tõhustama
   teadus- ja tehnoloogiaalast koostööd ning sätestama selle eesmärgi saavutamise korra selleks
   eraldi sõlmitavates lepingutes,
   ARVESTADES, et ühendus ja Iisrael on sõlminud kuuenda raamprogrammi ajaks teadus- ja
   tehnikaalase koostöö lepingu, millega on ette nähtud selle uuendamine vastastikku
   kokkulepitud tingimustel,
ET                                                 8                                              ET
 ---pagebreak---    ARVESTADES, et otsusega nr 1982/2006/EÜ4 võtsid Euroopa Parlament ja Euroopa Liidu
   Nõukogu vastu Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja
   tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013), (edaspidi „EÜ seitsmes
   raamprogramm”),
   ARVESTADES, et käesolev leping ega ükski sellekohane tegevus ei mõjuta mingil viisil
   liikmesriikide õigust teha Iisraeliga kahepoolset koostööd teaduses, tehnoloogias ning
   uurimis- ja arendustegevuses ning vajaduse korral sõlmida selleks lepinguid, ilma et see
   piiraks Euroopa Ühenduse asutamislepingu asjakohaste sätete kohaldamist,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                                                Artikkel 1
                                            Kohaldamisala
   1.       Iisrael ühineb käesolevas lepingus ja selle lisades sätestatud või osutatud tingimuste
            alusel      Euroopa      Ühenduse       teadusuuringute,     tehnoloogiaarenduse    ja
            tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammiga (2007–2013), (edaspidi „EÜ
            seitsmes raamprogramm”), mis on kehtestatud otsusega 1982/2006/EÜ, määrusega
            (EÜ) nr 2321/2002, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18.
            detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1906/2006 (millega kehtestatakse
            ettevõtete, uurimiskeskuste ja ülikoolide Euroopa Ühenduse seitsmenda
            raamprogrammi (2007–2013) meetmetes osalemise ning uurimistulemuste levitamise
            eeskirjad),5 ning nõukogu otsustega 2006/971/EÜ, 2006/972/EÜ, 2006/973/EÜ,
            2006/974/EÜ ja 2006/975/EÜ.
   2.       Lisaks lõikes 1 osutatud ühinemisele võib koostöö hõlmata järgmist:
            –      korrapärased arutelud Iisraeli ja ühenduse teaduspoliitika ja teadustöö
                   kavandamise suundumuste ja prioriteetide üle;
            –      arutelud koostöö väljavaadete ja arengu üle;
            –      Iisraeli ja ühenduse programmide ja teadusprojektide rakendamine ning
                   käesoleva lepingu raames tehtud teadustöö tulemusi käsitleva teabe õigeaegne
                   edastamine;
            –      ühisnõupidamised;
            –      teadustöötajate, inseneride ja tehnikute külastused ja vahetus;
            –      korrapärane ja pidev suhtlus Iisraeli ja ühenduse programmi- ja projektijuhtide
                   vahel;
            –      asjatundjate osalemine seminaridel, sümpoosionidel ja töörühmades.
   4
           ELT L 412, 30.12.2006
   5
           ELT L 391, 30.12.2006
ET                                                  9                                              ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 2
          Tingimused Iisraeli ühinemiseks EÜ seitsmenda raamprogrammiga
   1.  Iisraeli õigussubjektid osalevad EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes
       ja Teadusuuringute Ühiskeskuse tegevuses samadel tingimustel, mida kohaldatakse
       Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes, vastavalt I ja II lisas sätestatud
       või osutatud tingimustele. Iisraeli teadusüksuste puhul kohaldatakse taotluste
       esitamise ja hindamise ning ühenduse programmide alusel toetuslepingute ja/või
       lepingute määramise ja sõlmimise suhtes samu tingimusi, mida kohaldatakse samade
       programmide alusel ühenduse teadusüksustega sõlmitavate toetuslepingute ja/või
       lepingute suhtes, võttes arvesse ühenduse ja Iisraeli vastastikuseid huve.
       Ühenduse õigussubjektid osalevad Iisraeli teadusprogrammides ja -projektides EÜ
       seitsmenda raamprogrammi teemavaldkondadele vastavates valdkondades samadel
       tingimustel, mida kohaldatakse Iisraeli õigussubjektide suhtes, vastavalt I ja II lisas
       sätestatud tingimustele. Mõnes muus EÜ seitsmenda raamprogrammiga ühinenud
       riigis (assotsieerunud riigis) asutatud õigussubjektile laienevad käesoleva lepingu
       alusel samad õigused ja kohustused, mis kehtivad liikmesriikides, tingimusel et
       assotsieerunud riik, kus vastav isik on asutatud, on nõustunud andma samad õigused
       ja kohustused Iisraeli õigussubjektidele.
   2.  Seitsmenda raamprogrammi kehtivuse ajal tasub Iisrael igal aastal Euroopa Liidu
       üldeelarvesse osamaksu. Iisraeli osamaks lisatakse summale, mis on igal aastal
       Euroopa Liidu üldeelarves ette nähtud kulukohustuste assigneeringutena rahaliste
       kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mitmesugustest seitsmenda raamprogrammi
       rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks vajalikest meetmetest. Iisraeli osamaksu
       arvutamis- ja maksmiseeskirjad on esitatud III lisas.
   3.  Iisraeli esindajad osalevad vaatlejatena 17. juuli 2006. aasta otsusega nr
       2006/512/EÜ,6 millega muudetakse otsust nr 1999/468/EÜ, moodustatud EÜ
       seitsmenda raamprogrammi komiteedes. Hääletamiseks tulevad need komiteed
       kokku ilma Iisraeli esindajateta. Iisraelile teatatakse tulemusest. Käesolevas lõikes
       nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub
       samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
       Iisraeli esindajad võivad osaleda teadus- ja tehnikauuringute komitee (CREST)
       koosolekutel. Hääletamiseks ja teatavatel eriasjaoludel tuleb see komitee kokku ilma
       Iisraeli esindajateta. Iisraelile teatatakse tulemusest.
   4.  Iisraeli esindajad osalevad vaatlejatena Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate
       nõukogus. Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide
       vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate
       puhul.
   6
      ELT L 200, 22.7.2006, lk 11.
ET                                               10                                            ET
 ---pagebreak---    5.  Käesolevas artiklis osutatud komiteede ja asutuste koosolekutel või EÜ seitsmenda
       raamprogrammi rakendamisega seotud ühenduse korraldatud koosolekutel osalevate
       Iisraeli esindajate reisi- ja elamiskulud hüvitab ühendus samadel alustel ja samas
       korras, mida praegu kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate suhtes.
                                           Artikkel 3
                                     Koostöö tõhustamine
   1.  Lepinguosalised teevad oma kohaldatavate õigusaktide raames jõupingutusi, et
       soodustada käesolevas lepingus käsitletud tegevuses osalevate teadustöötajate vaba
       liikumist ja elamist ning soodustada selles tegevuses kasutatavate kaupade piiriülest
       liikumist.
   2.  Lepinguosalised tagavad, et ühenduse ja Iisraeli vahelist rahaliste vahendite
       ülekandmist ei maksustata, kui kõnealuseid vahendeid on vaja käesolevas lepingus
       käsitletud tegevuseks.
                                           Artikkel 4
                             EÜ-Iisraeli teadusuuringute komitee
   1.  Asutatakse ühiskomitee nimega „EÜ-Iisraeli teadusuuringute komitee“, mille
       ülesanded on:
       –      käesoleva lepingu rakendamise tagamine, hindamine ja läbivaatamine,
       –      kõikide koostööd parandavate ja edendavate meetmetega tutvumine,
       –      Iisraeli ja ühenduse teaduspoliitika ja teadustöö kavandamise edasiste
              suundumuste ja prioriteetide ning edasise koostöö väljavaadete korrapärane
              arutamine.
   2.  Komitee võib Iisraeli taotluse alusel kindlaks määrata need Iisraeli piirkonnad, mis
       vastavad nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/20067 artikli 5 lõikes 1 sätestatud
       tingimustele ning võivad seetõttu olla abikõlblikud piirkonnad, mis saavad toetust
       teadusuuringutega seotud meetmetest tööprogrammi „Teadusuuringute potentsiaal“
       ja eriprogrammi „Võimekus“ raames.
   3.  EÜ-Iisraeli teadusuuringute komitee, kuhu kuuluvad komisjoni ja Iisraeli esindajad,
       võtab vastu oma töökorra.
   4.  EÜ-Iisraeli teadusuuringute komitee tuleb kokku vähemalt kord aastas. Erakorralisi
       koosolekuid peetakse emma-kumma lepinguosalise taotlusel.
   7
      ELT L 210, 31.7.2006, lk 25–78
ET                                             11                                            ET
 ---pagebreak---                                            Artikkel 5
                                          Lõppsätted
   1. I, II, III ja IV lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
   2. Käesolev leping sõlmitakse EÜ seitsmenda raamprogrammi ajaks. Käesolev leping
      jõustub päeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele kirjalikult selleks vajalike
      menetluste lõpuleviimisest ja seda kohaldatakse ajutiselt alates 1. jaanuarist 2007.
      Käesolevat lepingut võib muuta ainult kirjalikult mõlema lepinguosalise nõusolekul.
      Muudatuste jõustumiseks kohaldatakse diplomaatiliste kanalite kaudu sama
      menetlust, mida lepingu enda puhul. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu
      igal ajal lõpetada sellest diplomaatiliste kanalite kaudu kuus kuud kirjalikult ette
      teatades. Käesoleva lepingu lõpetamise ja/või tähtaja möödumise ajal pooleli olevaid
      projekte ja tegevust jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni käesolevas lepingus
      sätestatud tingimustel. Lepinguosalised lepivad vastastikku kokku muud tingimused
      lepingu lõpetamiseks.
   3. Kui üks lepinguosaline teatab, et ta lepingut ei sõlmi, lepitakse kokku järgmises:
      –       ühendus hüvitab Iisraelile artikli 2 lõikes 2 nimetatud osamaksu Euroopa Liidu
              üldeelarvesse;
      –       ühendus arvab eespool nimetatud hüvitissummadest siiski maha need summad,
              mida ühendus on maksnud Iisraeli õigussubjektide osalemiseks kaudsetes
              meetmetes, sealhulgas artikli 2 lõikes 5 osutatud hüvitised;
      –       kõnealuse ajutise kohaldamise ajal alustatud ja eespool nimetatud teatamise
              ajal pooleli olevaid projekte ja tegevust jätkatakse kuni nende lõpuleviimiseni
              käesolevas lepingus sätestatud tingimustel.
   4. Kui ühendus otsustab EÜ seitsmendat raamprogrammi muuta, teatab ta Iisraelile
      asjakohaste muutuste täpse sisu ühe nädala jooksul pärast seda, kui ühendus on need
      vastu võtnud. Sellise muutmise või uurimisprogrammide pikendamise korral võib
      Iisrael käesoleva lepingu lõpetada kuuekuulise etteteatamisega. Lepinguosalised
      teatavad üksteisele oma kavatsusest käesolev leping lõpetada või seda pikendada
      kolme kuu jooksul pärast ühenduse otsuse vastuvõtmist.
   5. Kui ühendus võtab vastu uue mitmeaastase teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja
      tutvustamistegevuse raamprogrammi, võib kummagi lepinguosalise taotlusel
      koostada uue lepingu või uuendada käesolevat lepingut vastastikku kokkulepitud
      tingimustel.
   6. Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
      kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, asutamislepingus sätestatud
      tingimustel, ja teiselt poolt Iisraeli Riigi territooriumi suhtes.
   7. Käesolev leping koostatakse kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi,
      inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi,
      rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja heebrea keeles,
      kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
ET                                             12                                             ET
 ---pagebreak---                                                  I LISA
          EUROOPA LIIDU LIIKMESRIIKIDE JA IISRAELI ÕIGUSSUBJEKTIDE
                                    OSALEMISE TINGIMUSED
   Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab õigussubjekt iga füüsilist isikut või iga juriidilist
   isikut, kes on asutatud tegevuskoha siseriikliku õiguse või ühenduse õiguse kohaselt, kellel on
   iseseisev õigusvõime ja kellel on õigus omada enda nimel mis tahes õigusi ja kohustusi.
   I. Tingimused, mida kohaldatakse Iisraeli õigussubjektide osalemise suhtes EÜ
   seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes
   1.        Iisraeli õigussubjektide osalemine EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes
             meetmetes ja nende rahastamine toimub tingimustel, mis on sätestatud
             assotsieerunud riikide jaoks määruses (EÜ) nr 2321/2002, mida on muudetud
             määrusega (EÜ) nr 1906/2006. Kui ühendus teeb korraldusi Euroopa Ühenduse
             asutamislepingu artiklite 169 ja 171 kohaldamiseks, lubatakse Iisraelil osaleda nende
             sätete alusel loodavates õiguslikes struktuurides vastavalt nende õiguslike
             struktuuride loomiseks vastu võetavatele otsustele ja määrustele, kui neid otsuseid ja
             määrusi kohaldatakse Iisraelis. Nende otsuste ja määruste kohaldatavuse üle Iisraelis
             otsustab ühiskomitee.
             Iisraeli õigussubjektidel on õigus osaleda Euroopa Ühenduse asutamislepingu
             artiklitel 169 ja 171 põhinevates kaudsetes meetmetes liikmesriikide
             õigussubjektidega samadel tingimustel.
             Iisraeli õigussubjektidel on liikmesriikide õigussubjektidega samadel tingimustel
             õigus saada Euroopa Investeerimispangalt laenu seitsmenda raamprogrammi alla
             kuuluvate uurimiseesmärkide toetamiseks (riskijagamisrahastu).
   2.        Iisraeli õigussubjekte võetakse koos Euroopa Ühenduse õigussubjektidega arvesse,
             kui valitakse piisaval arvul sõltumatuid eksperte, kes täidaksid määruse (EÜ) nr
             1906/2006 artiklites 17 ja 27 sätestatud ülesandeid sealsamas sätestatud tingimustel
             ning osaleksid EÜ seitsmenda raamprogrammi töörühmades ja nõuandekomiteedes,
             arvestades neile antud ülesannete täitmiseks vajalike oskuste ja teadmistega.
   3.        Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1906/2006 ja Euroopa Ühenduse finantsmäärustega
             sätestatakse toetuslepingutes ja/või lepingutes, mille ühendus sõlmib Iisraeli mis
             tahes õigussubjektiga kaudse meetme elluviimiseks, kontroll ja audit, mille
             korraldavad või mille korraldamise loa annavad komisjon või Euroopa Ühenduste
             Kontrollikoda. Koostöö vaimus ja vastastikuseid huve silmas pidades annavad
             Iisraeli asjaomased ametiasutused mõistlikkuse ja võimaluste piires igakülgset abi,
             mis võib vastavas olukorras olla selliste kontrollide ja auditite korraldamiseks vajalik
             või aitab nendele kaasa.
   II. Tingimused, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide
   osalemise suhtes Iisraeli uurimisprogrammides ja -projektides
   1.        Euroopa Liidu liikmesriigi siseriikliku õiguse või ühenduse õiguse alusel loodud ja
             ühenduses asuvate õigussubjektide osalemise tingimuseks Iisraeli uurimis- ja
             arendusprogrammide uurimisprojektides võib olla vähemalt ühe Iisraeli õigussubjekti
ET                                                 13                                                 ET
 ---pagebreak---       osalemine nendega koos. Vajaduse korral esitatakse sellise osalemise ettepanek koos
      Iisraeli õigussubjekti või õigussubjektidega.
   2. Kui punkti 1 ja II lisaga ei ole teisiti ette nähtud, kohaldatakse Iisraeli uurimis- ja
      arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate ühenduse õigussubjektide õiguste
      ja kohustuste suhtes ning ettepanekute esitamise ja hindamise ning selliseid projekte
      käsitlevate lepingute määramise ja sõlmimise tingimuste suhtes uurimis- ja
      arendusprogrammide rakendamist käsitlevaid Iisraeli õigusakte ning vajaduse korral
      riigi julgeolekuga seotud piiranguid, mis kehtivad Iisraeli õigussubjektide suhtes, et
      tagada võrdne kohtlemine, võttes arvesse Iisraeli ja ühenduse vahelise koostöö laadi
      selles valdkonnas.
      Iisraeli uurimis- ja arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate ühenduse
      õigussubjektide rahastamise suhtes kohaldatakse uurimis- ja arendusprogrammide
      rakendamist käsitlevaid Iisraeli õigusakte ning vajaduse korral riigi julgeolekuga
      seotud piiranguid, mis kehtivad väljaspool Iisraeli asuvate ning Iisraeli uurimis- ja
      arendusprogrammide uurimisprojektides osalevate õigussubjektide suhtes. Kui
      väljaspool Iisraeli asuvaid õigussubjekte ei rahastata, katavad ühenduse
      õigussubjektid ise oma kulud, sealhulgas oma suhtelise osa projekti üldistest
      juhtimis- ja halduskuludest.
   3. Olenevalt projekti laadist võib ettepanekud esitada:
      i) tööstus- ja kaubandusministeeriumi juhtivteaduri büroosse Iisraeli äriühingute
      osalusel tehtavate ühiste tööstusalaste uurimis- ja arendusprojektide puhul. Selles
      uurimis- ja arendusprogrammis ei ole eelnevalt kindlaksmääratud valdkondi.
      Ühisprojektide ettepanekuid võib esitada kõikides tööstusalase uurimis- ja
      arendustegevuse valdkondades. Lisaks sellele võivad programmi Magnet raames
      ettepanekuid esitada Iisraeli äriühingud, et teha koostööd ühenduses asuvate
      teadusüksustega. Selliseks koostööks on vaja asjaomase konsortsiumi ja programmi
      Magnet juhtkonna nõusolekut;
      ii) teadus-, kultuuri- ja spordiministeeriumisse esmatähtsate teemade strateegilise
      uurimise puhul. Teemad määratakse kindlaks aastate kaupa ja täpsustatakse avalikes
      konkursikutsetes;
      iii) põllumajandusministeeriumi juhtivteaduri büroosse – põllumajandusuuringute
      edendamise fondi;
      iv) riigi infrastruktuuride ministeeriumi juhtivteaduri büroosse energeetika,
      infrastruktuuri arendamise ja geoteaduste puhul;
      v) tervishoiuministeeriumi juhtivteaduri büroosse ja vastasutatud meditsiiniuuringute
      nõukogule, mille alla kuulub ka biomeditsiiniliste uuringute rahastamisasutus.
   4. Iisrael teatab ühendusele ja Iisraeli õigussubjektidele korrapäraselt käimasolevatest
      Iisraeli programmidest ja ühenduse õigussubjektide osalemisvõimalustest.
ET                                          14                                                ET
 ---pagebreak---                                                II LISA
            INTELLEKTUAALOMANDI ÕIGUSTE JAGAMISE PÕHIMÕTTED
   I. Kohaldamine
   Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid: intellektuaalomand – Stockholmis 14.
   juulil 1967 sõlmitud Ülemaailmse Intellektuaalomandi Organisatsiooni asutamise
   konventsiooni artiklis 2 määratletud intellektuaalomand; teadmised – tulemused, sealhulgas
   teave, olenemata sellest, kas neid saab kaitsta, samuti autoriõigused või kõnealuse teabega
   seotud õigused, mis tulenevad patendi, disainilahenduse, sordiaretuse või neid täiendava
   kaitse tunnistuse väljaandmise taotlustest või väljaandmisest või muust samalaadsest kaitsest.
   II. Lepinguosaliste õigussubjektide intellektuaalomandi õigused
   1.       Kumbki lepinguosaline tagab, et käesoleva lepingu kohases tegevuses osaleva teise
            lepinguosalise õigussubjekti intellektuaalomandi õigused ja osalemisest tulenevad
            või sellega seotud õigused ja kohustused on kooskõlas lepinguosaliste suhtes
            kohaldatavate asjakohaste rahvusvaheliste konventsioonidega, kaasa arvatud TRIPS-
            leping (Maailma Kaubandusorganisatsiooni hallatav intellektuaalomandi õiguste
            kaubandusaspektide leping), Berni konventsioon (1971. aasta Pariisi akt) ja Pariisi
            konventsioon (1967. aasta Stockholmi akt).
   2.       EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes osalevatel Iisraeli
            õigussubjektidel on intellektuaalomandiga seotud õigused ja kohustused, mis
            vastavad määruses (EÜ) nr 1906/2006 ja Euroopa Ühendusega sõlmitud asjakohastes
            toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud tingimustele ning on kooskõlas punktiga
            1. Kui Iisrael osaleb EÜ seitsmenda raamprogrammi kaudsetes meetmetes, mida
            rakendatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 169 kohaselt, on Iisraelil
            intellektuaalomandiga seoses samasugused õigused ja kohustused kui asjakohastes
            meetmetes osalevatel liikmesriikidel ning need on sätestatud Euroopa Parlamendi ja
            nõukogu asjakohases otsuses ja Euroopa Ühendusega sõlmitud asjakohases
            toetuslepingus ja/või lepingus ning on kooskõlas punktiga 1.
   3.       Iisraeli uurimisprogrammides või -projektides osalevatel ühenduse õigussubjektidel
            on intellektuaalomandiga seoses samasugused õigused ja kohustused kui kõnealustes
            programmides või projektides osalevatel Iisraeli õigussubjektidel ning need on
            kooskõlas punktiga 1.
   III. Lepinguosaliste intellektuaalomandi õigused
   1.       Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse teadmiste suhtes,
            mille lepinguosalised on loonud käesoleva lepingu artikli 1 lõike 2 kohase tegevuse
            käigus, järgmisi eeskirju:
            (a)    teadmised loonud lepinguosaline on kõnealuste teadmiste omanik. Kui
                   lepinguosaliste osa teadmisi loonud tegevuses ei ole võimalik kindlaks
                   määrata, kuuluvad need teadmised neile ühiselt;
ET                                                15                                              ET
 ---pagebreak---       (b)   lepinguosaline, kelle omandis asjakohased teadmised on, võimaldab teisel
            lepinguosalisel neid teadmisi kasutada käesoleva lepingu artikli 1 lõikes 2
            osutatud tegevuses. Teadmiste kasutusõigused antakse kasutustasuta.
   2. Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste
      teaduskirjanduse suhtes järgmisi eeskirju:
      (a)   kui lepinguosaline avaldab käesoleva lepingu kohasest tegevusest tulenevaid
            või nendega seotud teaduslikke ja tehnilisi andmeid, teavet ja tulemusi
            ajakirjade, artiklite, aruannete või raamatute, sealhulgas videolintide ja tarkvara
            kujul, on teisel lepinguosalisel õigus saada ülemaailmne, tühistamatu ja
            kasutustasuta lihtlitsents selliste teoste tõlkimiseks, paljundamiseks,
            taasesitamiseks, edastamiseks ja avalikuks levitamiseks;
      (b)   kõigile autoriõigusega kaitstavaid andmeid ja teavet sisaldavatele
            eksemplaridele, mida levitatakse avalikult ja mis on koostatud käesoleva jao
            alusel, märgitakse teose autori või autorite nimi või nimed, välja arvatud juhul,
            kui autor on sõnaselgelt keelanud oma nime nimetada. Samuti on
            eksemplaridel selgelt näha märge lepinguosaliste koostööpanuse kohta.
   3. Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, kohaldatakse lepinguosaliste
      mitteavaldatava teabe suhtes järgmisi eeskirju:
      (a)   edastades teisele lepinguosalisele käesoleva lepingu kohase tegevusega seotud
            teavet, määrab kumbki lepinguosaline kindlaks teabe, mille avaldamist ta ei
            soovi;
      (b)   teavet vastuvõttev lepinguosaline võib omal vastutusel edastada
            mitteavaldatavat teavet oma alluvuses olevatele asutustele või isikutele
            käesoleva lepingu rakendamisega seotud konkreetsetel eesmärkidel;
      (c)   mitteavaldatavat teavet andva lepinguosalise eelneval kirjalikul nõusolekul
            võib vastuvõttev lepinguosaline levitada sellist mitteavaldatavat teavet
            laiemalt, kui on lubatud punktis 2. Lepinguosalised teevad sellist laiemat
            levitamist käsitleva eelneva kirjaliku nõusoleku taotlemise ja andmise korra
            koostamiseks koostööd ning kumbki lepinguosaline annab kõnealuse
            nõusoleku oma siseriiklike tegevuspõhimõtete ja õigusaktidega lubatud
            ulatuses;
      (d)   käesoleva lepingu alusel lepinguosaliste esindajate korraldatud seminaridel või
            muudel kohtumistel esitatud dokumenteerimata mitteavaldatavat või muud
            konfidentsiaalset teavet või töötajate töölevõtmisest, teadusrajatiste
            kasutamisest või kaudsetest meetmetest tulenevat teavet käsitletakse
            konfidentsiaalse teabena, tingimusel et sellise mitteavaldatava või muu
            konfidentsiaalse või piiratud levikuga teabe vastuvõtjat on edastamise ajal
            teavitatud edastatava teabe konfidentsiaalsusest vastavalt punktile 1;
ET                                            16                                                ET
 ---pagebreak---    (e) kumbki lepinguosaline püüab tagada, et talle punktide 1 ja 3 kohaselt teatavaks
       saanud mitteavaldatava teabe suhtes kohaldatakse kõnealustes punktides
       sätestatud järelevalvet. Kui ühele lepinguosalistest saab teatavaks, et ta ei
       suuda kindlasti või tõenäoliselt täita punktide 1 ja 3 sätteid levitamisest
       hoidumise kohta, teatab ta sellest viivitamata teisele lepinguosalisele. Seejärel
       konsulteerivad lepinguosalised teineteisega asjakohaste meetmete võtmiseks.
ET                                    17                                                 ET
 ---pagebreak---                                                      III LISA
   EÜ SEITSMENDA RAAMPROGRAMMI IISRAELI OSAMAKSU REGULEERIVAD
                                              EESKIRJAD
   I. Iisraeli osamaksu arvutamine
   1.        EÜ seitsmenda raamprogrammi Iisraeli osamaks kinnitatakse igal aastal võrdeliselt
             summaga ja lisaks summale, mis igal aastal määratakse Euroopa Liidu üldeelarves
             kulukohustuste assigneeringuteks, mida vajatakse EÜ seitsmenda raamprogrammi
             rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks.
   2.        Iisraeli osamaksu suurust määrava suhtarvu saamiseks leitakse turuhindades
             arvutatud Iisraeli sisemajanduse kogutoodangu suhe turuhindades arvutatud Euroopa
             Liidu liikmesriikide ja Iisraeli sisemajanduse kogutoodangu summasse. See suhtarv
             arvutatakse Rahvusvahelise Rekonstruktsiooni- ja Arengupanga viimaste statistiliste
             andmete põhjal, mis on Euroopa Liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal
             kättesaadavad.
   3.        Komisjon esitab Iisraelile järgmise teabe koos asjakohase taustamaterjaliga niipea
             kui võimalik ja hiljemalt igale majandusaastale eelneva aasta 1. septembril:
             –      Euroopa Liidu esialgse eelarveprojekti kulude kalkulatsioonis EÜ seitsmendale
                    raamprogrammile määratud kulukohustuste assigneeringute summad;
             –      esialgse eelarveprojekti kohase osamaksu arvestusliku suuruse, mis vastab
                    Iisraeli osalusele EÜ seitsmendas raamprogrammis kooskõlas punktidega 1, 2
                    ja 3.
   Niipea kui üldeelarve on lõplikult vastu võetud, teatab komisjon Iisraelile kulude
   kalkulatsioonis sisalduvad esimeses lõigus osutatud lõplikud summad, mis vastavad Iisraeli
   osalusele.
   II. Iisraeli osamaksu tasumine
   1.        Hiljemalt iga eelarveaasta jaanuaris ja juunis esitab komisjon Iisraelile
             rahastamisnõude, mis vastab käesoleva lepingu kohasele Iisraeli osamaksule. Nendes
             rahastamisnõuetes nähakse vastavalt ette, et:
             kuus kaheteistkümnendikku Iisraeli osamaksust tuleb tasuda hiljemalt 60 päeva
             pärast rahastamisnõude saamist. Need kuus kaheteistkümnendikku, mis tuleb tasuda
             hiljemalt 60 päeva pärast jaanuaris väljastatud rahastamisnõuet, arvutatakse esialgse
             eelarveprojekti tulude kalkulatsioonis sätestatud summa alusel: sel viisil tasutud
             summa reguleeritakse hiljemalt juunis väljastatava ja 30 päeva jooksul tasumisele
             kuuluva rahastamisnõude kuue kaheteistkümnendiku tasumise käigus.
             Käesoleva lepingu esimesel rakendusaastal esitab komisjon esimese rahastamisnõude
             30 päeva jooksul alates lepingu ajutise kohaldamise algusest. Kui see rahastamisnõue
             esitatakse pärast 15. juunit, nähakse sellega ette kaheteistkümne
             kaheteistkümnendiku tasumine Iisraeli osamaksust 60 päeva jooksul, kusjuures selle
             osamaksu suurus on arvutatud eelarve tulude kalkulatsioonis esitatud summa põhjal.
ET                                                 18                                              ET
 ---pagebreak---    2. Iisraeli osamaks väljendatakse ja makstakse eurodes. Iisraeli maksed kantakse
      ühenduse programmidesse eelarvetuluna, mis märgitakse Euroopa Liidu üldeelarve
      tulude kalkulatsiooni asjakohastesse rubriikidesse. Assigneeringute haldamisel
      kohaldatakse Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kehtivat finantsmäärust.
   3. Iisrael tasub oma käesoleva lepingu kohase osamaksu punktis 1 esitatud ajakava
      kohaselt. Osamaksu tasumisega viivitamise korral peab Iisrael maksma viivist
      laekumata summalt maksetähtpäevast alates. Intressimäär on sama suur kui
      maksetähtpäeval       Euroopa       Keskpanga      eurodes      tehtavate   põhiliste
      refinantseerimistehingute puhul kehtiv intress, pluss 1,5 protsenti.
      Kui osamaksu tasumisega viivitamine võib märkimisväärselt kahjustada programmi
      rakendamist ja juhtimist, peatab komisjon selleks majandusaastaks Iisraeli osalemise
      programmis, kui maksu ei ole tasutud kahekümne tööpäeva jooksul pärast ametliku
      meeldetuletuskirja saatmist Iisraelile, piiramata ühenduse kohustusi seoses juba
      sõlmitud toetuslepingutega ja/või lepingutega, mis on seotud väljavalitud kaudsete
      meetmete rakendamisega.
   4. Hiljemalt igale majandusaastale järgneva aasta 31. mail koostatakse ja esitatakse
      Iisraelile teadmiseks EÜ seitsmenda raamprogrammi assigneeringute aruanne selle
      majandusaasta kohta komisjoni tulude ja kulude aruande vormis.
   5. Iga majandusaasta kontode sulgemise ajal täpsustab komisjon tulude ja kulude
      aruande koostamise raames Iisraeli osalusega seotud kontosid. Täpsustamisel
      võetakse arvesse muudatusi, mis on majandusaasta jooksul toimunud ülekannete,
      maksete tühistamise, üleviimise, kohustustest vabastamise või lisa- ja
      paranduseelarvete tagajärjel. Selliseid täpsustusi tehakse järgmise majandusaasta
      teise makse tegemise ajal ja viimasel majandusaastal juulis 2014. Edasisi täpsustusi
      tehakse igal aastal 2016. aasta juulini.
ET                                           19                                             ET
 ---pagebreak---                                                  IV LISA
           KÄESOLEVA LEPINGU KOHASELT ÜHENDUSE PROGRAMMIDES
            OSALEVATE IISRAELI ÕIGUSSUBJEKTIDE FINANTSKONTROLL
   I. Otsene teabevahetus
   Komisjon suhtleb otse EÜ seitsmendas raamprogrammis osalevate Iisraeli õigussubjektide ja
   nende alltöövõtjatega. Nad võivad esitada kogu käesolevas lepingus osutatud vahendite ja
   nende rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute alusel nõutava asjakohase
   teabe ja dokumentatsiooni otse komisjonile.
   II. Kontrollimised
   1.       Kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mida on muudetud
            nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006,8 mis käsitleb Euroopa ühenduste
            üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, ja nõukogu määrusega (EÜ, Euratom)
            nr 1248/2006,9 millega muudetakse määrust (EÜ, Euratom) nr 2342/2002, millega
            kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust
            käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud
            rakenduseeskirjad, ning muude käesolevas lepingus viidatud eeskirjadega võivad
            Iisraeli programmis osalevate õigussubjektidega sõlmitud toetuslepingud ja/või
            lepingud näha ette ka osalejate ja nende alltöövõtjate valdustes komisjoni esindajate
            või muude komisjoni volitatud isikute tehtavaid teaduslikke, finants-ja tehnoloogilisi
            või muid kontrollimisi.
   2.       Komisjoni esindajatele, Euroopa Kontrollikojale ja muudele komisjoni volitatud
            isikutele tagatakse vajalik juurdepääs tegevuskohtadele, töödele ja dokumentidele ja
            kogu sellisteks kontrollimisteks nõutavale teabele, sealhulgas ka elektroonilisel kujul
            olevale teabele, kui kõnealust juurdepääsu õigust kinnitatakse sõnaselgelt
            toetuslepingutes ja/või lepingutes, mis on sõlmitud Iisraeli õigussubjektidega
            käesolevas otsuses viidatud vahendite rakendamiseks.
   3.       Kontrollimised võib kõnealustes toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud
            tingimustel viia läbi ka pärast EÜ ja Euratomi seitsmenda raamprogrammi või
            käesoleva lepingu tähtaja lõppemist.
   4.       Iisraeli valitsuse määratud Iisraeli pädevale asutusele teatatakse Iisraeli territooriumil
            tehtavaist kontrollimistest ette. Teatamine ei ole kontrollide tegemiseks vajalik
            õiguslik eeltingimus.
   8
           ELT L 390, 30.12.2006
   9
           ELT L 227, 19.08.2006
ET                                                  20                                                 ET
 ---pagebreak---    III. Kohapealsed kontrollid
   1.       Käesoleva lepingu raames on komisjonil (OLAF) õigus teha Iisraeli poolt osalevate
            õigussubjektide ja nende alltöövõtjate valdustes kohapealset kontrolli ja
            inspekteerimist vastavalt nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/9610 sätestatud
            tingimustele.
   2.       Kohapealse kontrolli ja inspekteerimise valmistab ette ja viib läbi komisjon tihedas
            koostöös Iisraeli valitsuse poolt käesoleva lisa liites A määratud Iisraeli pädeva
            asutusega. Määratud asutust teavitatakse aegsasti kontrolli ja inspekteerimise
            olemusest, eesmärgist ja õiguslikust alusest, et sellel oleks võimalik abi osutada.
            Selleks võivad kohapealsel kontrollimisel ja inspekteerimisel osaleda ka Iisraeli
            pädevate asutuste ametnikud.
   3.       Asjaomaste Iisraeli asutuste soovi korral võivad kohapealset kontrolli ja
            inspekteerimist viia läbi komisjon ja need asutused ühiselt.
   4.       Kui EÜ seitsmendas raamprogrammis osalejad on kohapealse kontrolli ja
            inspekteerimise vastu, osutavad Iisraeli ametivõimud kooskõlas siseriiklike
            eeskirjadega komisjoni inspektoritele mõistlikul määral ja vastavalt vajadusele abi, et
            neil oleks võimalik täita oma kohust kohapealse kontrolli või inspektsiooni
            läbiviimisel.
   5.       Komisjon teatab esimesel võimalusel Iisraeli pädevale asutusele kõigist neile
            teatavaks saanud kohapealse kontrolli või inspekteerimise käigus ilmnenud
            rikkumise asjaoludest või kahtlustest. Komisjon on igal juhul kohustatud teatama
            eespool nimetatud asutusele selliste kontrollide ja inspekteerimiste tulemusest.
   IV. Teavitamine ja konsulteerimine
   1.       Käesoleva lisa nõuetekohaseks rakendamiseks vahetavad Iisraeli ja ühenduse
            pädevad asutused korrapäraselt teavet, kui seda ei keela siseriiklikud eeskirjad, ning
            korraldavad ühe lepinguosalise taotlusel konsultatsioone.
   2.       Iisraeli pädevad asutused teatavad komisjonile mõistliku aja jooksul kõigist neile
            teatavaks saanud asjaoludest või kahtlustest seoses käesolevas lepingus osutatud
            vahendite rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute sõlmimise või
            rakendamisega seotud rikkumisega.
   V. Konfidentsiaalsus
   Käesoleva lisa kohaselt edastatud või omandatud teave kuulub ametisaladuste hulka ning seda
   kaitstakse Iisraeli õiguse ja vastavate ühenduse institutsioonide suhtes kehtivate sätete alusel
   samamoodi nagu muud sarnast teavet. Sellist teavet ei tohi edastata muudele isikutele peale
   nende ühenduse institutsioonide ja liikmesriikide või Iisraeli isikute, kelle seadusjärgsed
   ülesanded nõuavad selle teabe kasutamist, ning seda võib kasutada üksnes lepinguosaliste
   finantshuvide tõhusa kaitse tagamiseks11.
   10
           EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.
   11
           EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.
ET                                                21                                                ET
 ---pagebreak---    VI. Haldusmeetmed ja karistused
   Ilma et see piiraks Iisraeli kriminaalõiguse kohaldamist, võib komisjon kehtestada
   haldusmeetmeid ja -karistusi kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mida on
   muudetud nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 1995/2006, ja määrusega nr 2342/2002,
   mida on muudetud komisjoni määrusega (EÜ, Euratom) 1248/2006, ning nõukogu 18.
   detsembri 1995. aasta määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide
   kaitse kohta.
   VII. Sissenõudmine ja jõustamine
   Käesoleva lepingu kohaldamisalasse kuuluvaid EÜ seitsmenda raamprogrammi raames tehtud
   komisjoni otsuseid, millega kehtestatakse rahaline kohustus muudele isikutele kui riikidele,
   kohaldatakse Iisraelis Iisraeli kohtus toimuva tsiviilkohtumenetluse abil. Vastavad
   jõustamissätted lisatakse Iisraeli õigussubjektidega sõlmitavatesse toetuslepingutesse. Iisraeli
   Riigi valitsuse määratud asutused esitavad täitekorralduse Iisraeli kohtule akti autentsuse
   tõendamise järel muu täiendava kontrollimiseta, teavitades sellest komisjoni. Jõustamine
   toimub kooskõlas Iisraeli protseduurireeglitega. Jõustamisotsuse seaduslikkust kontrollib
   Euroopa Ühenduste Kohus. Euroopa Ühenduse Kohtu otsused, mis tehakse EÜ seitsmenda ja
   Euratomi raamprogrammi toetuslepingus ja/või lepingus sisalduva vahekohtuklausli alusel, on
   jõustatavad samadel tingimustel.
ET                                                22                                                ET
 ---pagebreak---                                                LIIDE A
   IV lisa III artikli kohaldamisel käsitatakse Iisraeli määratud asutusena tsiviil- või
   haldusküsimustes tööstus- ja kaubandusministeeriumi juhtivteaduri bürood. Juurdluse või
   inspektsiooni läbiviimisega seotud küsimustes käsitatakse Iisraeli määratud asutusena Iisraeli
   justiitsministeeriumi riigiprokuröri büroo rahvusvaheliste suhete osakonda.
ET                                                23                                              ET
 ---pagebreak---    EUROOPA ÜHENDUSE
   ja
   IISRAELI RIIGI
   täievolilised esindajad,
   kes on kokku tulnud ….. ……. aastal, et kirjutada alla Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi
   vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingule, on vastu võtnud järgmise
   ühisdeklaratsiooni:
   Lepinguosaliste ühisdeklaratsioon tiheda dialoogi kohta, arvestades EÜ asutamislepingu
   artiklite 169 ja 171 rakendamiseks loodavaid uusi struktuure
   ..............................
                   Euroopa ühenduste nimel                      Iisraeli Riigi nimel
ET                                              24                                          ET
 ---pagebreak---        LEPINGUOSALISTE ÜHISDEKLARATSIOON TIHEDA DIALOOGI KOHTA,
             ARVESTADES EÜ ASUTAMISLEPINGU ARTIKLITE 169 JA 171
                  RAKENDAMISEKS LOODAVAID UUSI STRUKTUURE
   Mõlemad lepinguosalised deklareerivad, et soovides tagada käesoleva lepingu I lisa I lõike
   punkti 1 nõuetekohast rakendamist, teavitatakse Iisraeli vastavalt vajadusele aegsasti
   ettevalmistustöödest seoses EÜ asutamislepingu artiklil 169 ja/või 171 põhinevate ja
   seitsmenda raamprogrammi käigus rakendamisele kuuluvate struktuuridega.
ET                                            25                                              ET
 ---pagebreak---                                           FINANTSSELGITUS
   1.         ETTEPANEKU NIMETUS
   Ettepanek nõukogu ja komisjoni otsuse kohta, milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja
   Iisraeli Riigi vahelise teadus- ja tehnikaalase koostöö lepingu allkirjastamist ja sõlmimist
   Euroopa Ühenduse nimel.
   2.         TEGEVUSPÕHISE JUHTIMISE JA EELARVESTAMISE RAAMISTIK
   Teadusuuringute peadirektoraadi, teadusuuringute ühiskeskuse, ettevõtluse ja tööstuse,
   infoühiskonna ning transpordi ja energeetika peadirektoraatide poliitiline strateegia ja
   koordineerimine.
   3.         EELARVEREAD
              3.1 Eelarveread (tegevusassigneeringute read ja nendega seonduvad tehnilise ning
              haldusabi read (endised B.A read), sh järgmised nimetused:
              -       Iisraeli õigussubjektide osalemine kaudsetes meetmetes, samuti lepingu
              rakendamisega seotud kulud (Euroopa ekspertide ja komisjoni ametnike lähetuskulud
              ametiülesannete täitmiseks, õpikodades, seminaridel, koosolekutel osalemiseks)
              kaetakse Euroopa Ühenduse raamprogrammi eriprogrammide konkreetsetest
              eelarverubriikidest (XX 01.05.03);
              -       Iisraeli osalemine;
                      Peatükk 6013 (6. jaotis, tulu), artiklid 10.02.02, 02.04.03, 06.06.04, 08.21.04,
              09.04.02, (kulu).
              Iisraeli osamaks raamprogrammi eelarvesse on proportsionaalne tema sisemajanduse
              kogutoodanguga võrreldes liidu sisemajanduse kogutoodanguga (vt lisa).
              3.2. Meetme ja finantsmõju kestus
              Alates 1. jaanuarist 2007. aastal EÜ seitsmenda raamprogrammi kehtivusajaks
              vastavalt lepingu artiklile 5.
   3.3.     Eelarve tunnusjooned:
                                                                                        Finants-
     Eelarve-                                            EFTA         Taotlejariikide
                         Kulu liik         Uus                                         perspektiivi
       rida                                             osamaks        osamaksud
                                                                                         rubriik
   xx01.05.03     Mitte-
                                 Liigen-
                  kohustus-
                                damata12
                                             EI           JAH             JAH             Nr 3
                  lik
   12
            Liigendamata assigneeringud.
ET                                                    26                                               ET
 ---pagebreak---    4.        ÜLEVAADE VAHENDITEST
              4.1     Rahalised vahendid
              4.1.1. Ülevaade kulukohustuste assigneeringutest ja maksete assigneeringutest
                                                                               miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
              Kulu liik            Jao nr          2007      2008     2009     2010       2011      2012     2013      Kokku
      Tegevuskulud13
     Kulukohustuste
                                     8.1      a
     assigneeringud
     Maksete assigneeringud                   b
     Võrdlussummas sisalduvad halduskulud14
     Tehniline ja haldusabi                     0,157     0,157    0,157    0,157     0,157     0,157     0,157    1,099
     (liigendamata               8.2.4    c
     assigneeringud)
     VÕRDLUSSUMMA KOKKU
     Kulukohustuste                       a     0,157     0,157    0,157    0,157     0,157     0,157     0,157    1,099
     assigneeringud                       +
                                          c
     Maksete                              b     0,157     0,157    0,157    0,157     0,157     0,157     0,157    1,099
     assigneeringud                       +
                                          c
     Võrdlussummast välja jäävad halduskulud15
     Personalikulud        ja                   0,0585    0,0585   0,0585   0,0585    0,0585    0,0585    0,0585   0,4095
     nendega       seonduvad
                                 8.2.5    d
     kulud     (liigendamata
     assigneeringud)
     Võrdlussummast välja                       0         0        0        0         0         0         0
     jäävad halduskulud, v.a
     personalikulud        ja
                                 8.2.6    e
     nendega       seonduvad
     kulud     (liigendamata
     assigneeringud)
   Meetme soovituslik finantskulu kokku
        Kulukohustuste                             0,2155     0,2155   0,2155   0,2155     0,2155    0,2155   0,2155    15085
        assigneeringud        (sh         a+c+
        personalikulud)                    d+e
        KOKKU
        Maksete assigneeringud             b+c     0,2155     0,2155   0,2155   0,2155     0,2155    0,2155   0,2155    1,5085
        (sh      personalikulud)          +d+
        KOKKU                               e
   13
             Kulud, mis ei kuulu asjaomase jaotise xx peatüki xx 01 alla.
   14
             Kulud, mis kuuluvad xx jaotise xx 01 04 artikli alla.
   15
             Kulud, mis kuuluvad peatüki xx 01 alla, välja arvatud artiklid xx 01 04 ja xx 01 05.
ET                                                           27                                                              ET
 ---pagebreak---    Kaasrahastamise andmed
   Kui ettepanek hõlmab liikmesriikide või muude asutuste (palun täpsustada) poolset
   kaasrahastamist, peaks allpool esitatud tabelis näitama, milline on selle kaasrahastamise
   hinnanguline tase (kui kaasrahastajaid on mitu, võib lisada täiendavaid ridu):
                                                                        miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
      Kaasrahastav asutus                 2007    2008     2009     2010 2011         2012 2013 Kokku
      ……………………                      f
      Kulukohustuste
      assigneeringud        (sh  a+c+d
      kaasrahastamine)            +e+f
      KOKKU
            4.1.2 Kooskõla finantsplaneeringuga
            x       Ettepanek vastab olemasolevale finantsplaneeringule.
                    Ettepanekuga          kaasneb        finantsperspektiivi         asjakohase           rubriigi
                    ümberplaneerimine.
                    Ettepanekuga seoses võib olla vajalik institutsioonidevahelise kokkuleppe16
                    sätete kohaldamine (st paindlikkusinstrumendi või finantsperspektiivi
                    läbivaatamine).
            4.1.3 Finantsmõju tuludele
                     Ettepanekul puudub finantsmõju tuludele.
            x        Ettepanekul on finantsmõju; mõju tuludele on järgmine:
            NB! Kõik üksikasjad ja tähelepanekud, mis seonduvad tuludele avaldatava mõju
            arvutusmeetodiga, tuleb näidata eraldi lisas.
   NB!:
            –       arvutus põhineb EL 27 2007. aasta esialgsel eelarveprojektil kuni 2007. aasta
                    lõpliku eelarve vastuvõtmiseni ja õiguslike aluste läbivaatamiseni;
            –       proportsionaalsuse suhtarve aastateks 2008 kuni 2013 korrigeeritakse vastavalt
                    sisemajanduse kogutoodangu trendidele iga esialgse eelarveprojekti avaldamise
                    ajal.
   16
           Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24.
ET                                                      28                                                          ET
 ---pagebreak---                                                                             miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                    Enne
                                                   meetme
                                                  rakenda-
         Eelarverida            Tulud*               mist      2007   2008   2009     2010     2011     2012       2013   Kokku
                                                    [aasta
                                                    n - 1]
                     a) Tulud absoluutväärtuses   0           46,246 50,884 54,783 60,926 68,737        75,583     82,405 439,565
            601.3
                     b) Tulude muutus              Δ
             * hinnangulised tulud
             (Kui mõju on seotud rohkem kui ühe eelarvereaga, täpsustage palun kõik
             seonduvad tulude eelarveread, lisades tabelile vajalikul arvul ridu.)
             4.2 Täistööajale taandatud personal (sh ametnikud,                             ajutine    personal      ja
             koosseisuväline personal) – vt täpsemalt punktist 8.2.1.
       Aastane vajadus               2007       2008       2009     2010     2011        2012       2013      Kokku
       Personal kokku                 0.5        0.5        0.5      0.5      0.5         0.5        0.5
   5.      TUNNUSJOONED JA EESMÄRGID
   Seletuskirjas nõutakse täpsemaid andmeid ettepaneku tausta kohta. Finantsselgituse
   käesolevas jaos tuleks esitada järgmine lisateave:
   5.1.    Lähi- või pikaajalises perspektiivis täidetav vajadus
             Otsus võimaldab Iisraelil kui assotsieerunud riigil ühineda EÜ seitsmenda
             teadusuuringute raamprogrammiga ning osaleda ühenduse tasandil teadustegevustes.
   5.2     Ühenduse meetme lisandväärtus, ettepaneku                         seotus       ja    kooskõla       muude
           finantsmeetmetega ning võimalik koostoime
             Ühenduse rahaline toetus on eeltingimus, mis innustab ja soodustab Iisraeli osalemist
             teadusuuringute raamprogrammides.
   5.3     Ettepaneku eesmärgid, oodatavad tulemused ja nendega seonduvad näitajad
           tegevuspõhise juhtimise raames
             Ühinemisleping võimaldaks Iisraelil ja ühendusel saada vastastikust kasu üksteisele
             oma uurimisprogrammidele ligipääsu andmisest.
   5.4. Rakendusmeetod (soovituslik)
             Märkige meetme rakendamiseks valitud meetod(id)17.
   17
           Kui näidatud on mitu meetodit, siis esitage palun täiendavad üksikasjad käesolevas punktis
           „Asjakohaste märkuste” all.
ET                                                          29                                                            ET
 ---pagebreak---        X Tsentraliseeritud haldamine
            ×     Otse, haldaja on komisjon
                  Kaudselt, haldamine on delegeeritud:
                             täitevasutustele;
                             ühenduse asutatud asutustele,         millele    on  osutatud
                         finantsmääruse artiklis 185;
                             riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid
                         osutavatele asutustele.
               Haldamine detsentraliseeritult või koostöös:
                         liikmesriikidega;
                         kolmandate riikidega;
               Haldamine koos rahvusvaheliste organisatsioonidega (palun täpsustage).
       Asjakohased märkused:
   6. JÄRELEVALVE JA HINDAMINE
       6.1. Järelevalvekord
       (a)   Tulemuslikkuse näitajad
       –    Iisraeli esitatud ettepanekute arv võrreldes rahastamiseks välja valitud
            ettepanekute arvuga nii iga eriprogrammi kui ka kogu raamprogrammi lõikes;
       –    raamprogrammi eriprogrammide all esitatud ettepanekute arv võrreldes Iisraeli
            osaluse osakaaluga neis programmides;
       –    raamprogrammi eriprogrammides rahastamiseks välja valitud Iisraeli
            õigussubjektide arv võrreldes Iisraeli osaluse osakaaluga neis programmides.
       (b)   Teabe kogumine
       Raamprogrammi eriprogramme käsitlevate andmete põhjal.
       (c)   Üldine hindamine
       EÜ seitsmenda raamprogrammi lõpul hindab komisjon käesoleva lepinguga kaetud
       koostöötegevusi.
ET                                            30                                           ET
 ---pagebreak---    7.      PETTUSEVASTASED MEETMED
   Kui raamprogrammi rakendamine nõuab väliste lepingupartnerite kasutamist või hõlmab
   rahalisi toetusi kolmandatele isikutele, viib komisjon läbi finantsauditeid. Ühenduse
   finantsauditeid viivad läbi ühenduse töötajad või raamatupidamiseksperdid, kes on heaks
   kiidetud auditeeritava lepinguosalise õigusaktide kohaselt.
   Selleks et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve, lisatakse kõikidesse raamprogrammi
   rakendamisel kasutatavatesse toetuslepingutesse ja/või lepingutesse eeskirjad kontrolli,
   meetmete ja karistuste kohta viidetega määrustele nr 2988/95, 2185/96, 1073/99 ja 1074/99.
   Eelkõige tuleb toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestada järgmised punktid:
   –        lepingu erisätted, millega kaitsta Euroopa Ühenduse finantshuve teostatud tööde
            kontrollimise kaudu;
   –        pettustevastase võitluse valdkonna haldusinspektorite osalemine määruste nr
            2185/96, 1073/99 ja 1074/99 kohaselt;
   –        toetuslepingute ja/või lepingute rakendamisega seotud kõigi tahtlike või hooletusest
            tulenevate rikkumiste puhul musta nimekirja koostamine ja halduskaristuste
            kohaldamine raammääruse nr 2988/95 kohaselt;
   –        asjaolu, et võimalikud sissenõudekorraldused eeskirjade rikkumise või pettuse puhul
            jõustatakse EÜ asutamislepingu artikli 256 kohaselt.
   Kohalikku kontrolli korraldab Euroopa Kontrollikoda.
   Lõpuks sätestab lepingu IV lisa, et Iisrael tunnustab ühenduse õigust viia raamprogrammist
   toetust saavate Iisraeli õigussubjektide valdustes läbi kohapealseid kontrolle ning tunnustab
   samuti sissenõudekorralduste täidetavust ja Euroopa Ühenduste Kohtu otsuste täidetavust.
ET                                               31                                              ET
 ---pagebreak---   8.        ANDMED VAHENDITE KOHTA
  8.1       Ettepaneku eesmärgid nende finantskulu järgi:                    EI KOHALDATA
                                                                                                              Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
  (Esitada eesmärkide,   Väljundi   Keskmine          Aasta n          Aasta n+1         Aasta n+2        Aasta n+3         Aasta n+4        Aasta n+5 ja         KOKKU
  meetmete ja väljundite   liik        kulu                                                                                                      hiljem
  nimetused)
                                                Väljun-     Kogu- Väljundite   Kogu- Väljun-    Kogu- Väljun-    Kogu-  Väljun-    Kogu-  Väljun-      Kogu- Väljun-  Kogu-
                                                dite arv    kulud arv          kulud dite arv   kulud dite arv   kulud  dite arv   kulud  dite arv     kulud dite arv kulud
  TEGEVUSEESMÄRK
  nr 118
  Meede 1………….
  Väljund 1
  Väljund 2
  Meede 2………….
  Väljund 1
  Vahesumma
  Eesmärk 1
  TEGEVUSEESMÄRK
  nr 2
  Meede 1………….
  Väljund 1
  Vahesumma
  Eesmärk 2
  TEGEVUSEESMÄRK
  nr n
  Vahesumma
  Eesmärk n
  KULUD KOKKU
  18
            Vastavalt punktis 5.3 kirjeldatule.
ET                                                                                            32                                                                                      ET
 ---pagebreak---    8.2      Halduskulud
   8.2.1    Ametikohtade arv ja liigid
                              Meetme haldamiseks vajalik olemasolev ja/või täiendav personal (täistööajale
    Ametikoha liik
                                                    taandatud ametikohtade arv)
                                2007     2008   2009      2010    2011      2012     2013       Kokku
    Ametnikud või     A*/     0,5        0,5    0,5      0,5      0,5       0,5      0,5
        ajutine       AD
    personal19 (XX
        01 01)        B*,
                      C*/
                      AST
                              0          0      0        0        0         0        0
   Artikli XX 01 02
   kohaselt      rahastatav
   personal20
                              0          0      0        0        0         0        0
   Artikli XX 01 04/05
   kohaselt rahastatav muu
   personal21
   KOKKU                      0,5        0,5    0,5      0,5      0,5       0,5      0,5
   8.2.2    Meetmest tulenevate ülesannete kirjeldus
   Iisraeli raamprogrammiga ühinemise haldamine ja rakendamine hõlmab EÜ ja Iisraeli
   ekspertide ja ametnike regulaarseid lähetusi.
   8.2.3    Ametikohtade jaotus (koosseisuline personal)
   (Rohkem kui ühe variandi nimetamisel märkige palun ametikohtade arv iga variandi puhul)
              X      Ametikohad, mis on asendatava või pikendatava programmi haldamiseks
                     praegu ette nähtud
                     Ametikohad, mis on poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise
                     raames eelnevalt aastaks n ette nähtud
                     Ametikohad, mida tuleb taotleda järgneva poliitilise strateegia / esialgse
                     eelarveprojekti menetlemise käigus
                     Ametikohad, mis tuleb olemasolevaid vahendeid kasutades asjaomases
                     haldusasutuses ümber paigutada (sisesed ümberpaigutused)
   19
            Mille kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.
   20
            Mille kulud EI OLE kaetud võrdlussummast.
   21
            Mille kulud sisalduvad võrdlussummas.
ET                                                      33                                                 ET
 ---pagebreak---                       Ametikohad, mis on aastal n nõutavad, kuid ei ole kõnealuse aasta poliitilise
                      strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames ette nähtud
   8.2.4    Võrdlussummas sisalduvad muud halduskulud (XX 01 04/05 – halduskorralduskulud)
                                                                              miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
   Eelarverida                            2007      2008       2009       2010         2011       2012      2013       KOKKU
   (number ja nimetus)
   1. Tehniline ja haldusabi (sh
   sellega               seonduvad
   personalikulud)
    Täitevasutused22                    0         0          0           0           0            0        0
   Muu tehniline ja haldusabi           0,157     0,157      0,157       0,157       0,157        0,157    0,157      1,099
   sisene
   väline
   Tehniline ja haldusabi kokku         0,157     0,157      0,157       0,157       0,157        0,157    0,157      1,099
   8.2.5 Võrdlussummast välja jäävad personalikulud ja nendega seonduvad kulud
                                                                         miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
               Ametikoha liik                  2007      2008     2009      2010      2011      2012      2013        Kokku
   Ametnikud ja ajutine personal (XX 01
   01)                                        0,0585    0,0585   0,0585    0,0585    0,0585    0,0585    0,0585    0,4095
   Artikli XX 01 02 kohaselt rahastatav
   personal     (abiteenistujad,     riikide
   lähetatud     eksperdid,     lepinguline   0         0        0         0         0         0         0
   personal jne)
                   (täpsustada eelarverida)
      (Võrdlussummast VÄLJA jäävad)
              personalikulud ja nendega
                 seonduvad kulud kokku        0,0585    0,0585   0,0585    0,0585    0,0585    0,0585    0,0585    0,4095
   22
            Viidata tuleb konkreetsele asjaomas(t)e täitevasutus(t)e finantsselgitusele.
ET                                                         34                                                               ET
 ---pagebreak---     Arvestus – Ametnikud ja ajutine personal
    Vajaduse korral tuleb viidata punktile 8.2.1.
    Summa on antud ametniku (sealhulgas kõik kategooriad) aastakulu põhjal, st:
    117 000 eurot/2 = 58 500
    Arvestus – Artikli XX 01 02 kohaselt rahastatav personal EI KOHALDATA
    Vajaduse korral tuleb viidata punktile 8.2.1.
    8.2.6     Võrdlussummast välja jäävad muud halduskulud
                                                                        miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                   2007     2008    2009     2010     2011    2012      2013 KOKKU
   XX 01 02 11 01 – Lähetused
   XX 01 02 11 02 – Koosolekud ja konverentsid
   XX 01 02 11 03 – Komiteed23
   XX 01 02 11 04 – Uuringud ja konsultatsioonid
   XX 01 02 11 05 - Infosüsteemid
   2. Muud halduskulud kokku (XX 01 02
       11)
   3. Muud halduslikud kulud (täpsustage,
       lisades viite eelarvereale)
   Halduskulud kokku, v.a personalikulud
   ja nendega seonduvad kulud (jäävad
   võrdlussummast VÄLJA)                             0        0       0        0        0        0       0
    Arvestus – Võrdlussummast välja jäävad muud halduskulud
    23
              Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.
ET                                                          35                                                      ET
 ---pagebreak---                                                 Lisa
                      Meetod, mille alusel arvutatakse tuludele avalduvat mõju
   EÜ seitsmenda raamprogrammi Iisraeli osamaks kinnitatakse igal aastal võrdeliselt summaga
   ja lisaks summale, mis igal aastal määratakse Euroopa Liidu üldeelarves kulukohustuste
   assigneeringuteks, mida vajatakse EÜ seitsmenda raamprogrammi rakendamiseks,
   haldamiseks ja toimimiseks.
   Iisraeli osamaksu suurust määrava suhtarvu saamiseks leitakse turuhindades arvutatud Iisraeli
   sisemajanduse kogutoodangu suhe turuhindades arvutatud Euroopa Liidu liikmesriikide ja
   Iisraeli sisemajanduse kogutoodangu summasse. See suhtarv arvutatakse Rahvusvahelise
   Rekonstruktsiooni- ja Arengupanga viimaste statistiliste andmete põhjal, mis on Euroopa
   Liidu esialgse eelarveprojekti avaldamise ajal kättesaadavad.
   Aastaks 2007 on hinnanguline osamaks EÜ seitsmendasse raamprogrammi 2004. aasta
   sisemajanduse kogutoodangu põhjal (allikas: Maailmapank):
   SKT 2004 (miljonit eurot)
   SKT EL 27                                        12 787 938,70
   SKT Iisrael                                      117 548,40
   Suhtarv                                          0,910%
   Hinnanguline osamaks (miljonit eurot)
   Aasta           Eelarve                         Hinnanguline osamaks kokku
   2007             5 082,008                      46,246
   Kokku            5 082,008                      46,246
ET                                               36                                              ET