CELEX: 21992A0711(01)
Language: nl
Date: 1992-06-15 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij de invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Algerije #

Avis juridique important

|

21992A0711(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije tot vaststelling, voor het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het aanvullend bedrag dat in mindering moet worden gebracht op de heffing die bij de invoer in de Gemeenschap van toepassing is op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Algerije  -   

Publicatieblad Nr. L 192 van 11/07/1992 blz. 0055

OVEREENKOMSTin de vorm van een briefwisseling tussen de  Europese Economische Gemeenschap en de Democratische Volksrepubliek Algerije tot vaststelling, voor  het tijdvak van 1 november 1987 tot en met 31 december 1993, van het aanvullend bedrag dat in  mindering moet worden gebracht op de heffing die bij de invoer in de Gemeenschap van toepassing is  op niet-behandelde olijfolie van oorsprong uit Algerije Brief nr. 1 Mijnheer, In bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de  Democratische Volksrepubliek Algerije is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie  van de GN-codes 1509  10  10, 1509  10  90 en 1510  00  10, ten einde rekening te houden met  bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet  worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 16, lid 1, onder b), van de  Samenwerkingsovereenkomst wordt vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden  en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepaling. Ik heb de eer hierbij te uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap op basis van de in voornoemde  bijlage bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 12,09 ecu  per 100 kilogram bedraagt. In afwijking van artikel 2 van bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst blijft de onderhavige  Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1 november 1987 tot  en met 31 december 1993, behoudens opzegging door een der partijen ten minste drie maanden vóór het  einde van ieder verkoopseizoen. Ik zou het op prijs stellen indien u mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van  uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad der Europese Gemeenschappen  Brief nr. 2 Mijnheer, Hierbij heb ik de eer de ontvangst te bevestigen van uw schrijven van heden, luidend als volgt: "In bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de  Democratische Volksrepubliek Algerije is bepaald dat met betrekking tot niet-behandelde olijfolie  van de GN-codes 1509  10  10, 1509  10  90 en 1510  00  10, ten einde rekening te houden met  bepaalde factoren alsmede met de situatie op de olijfoliemarkt, het bedrag dat in mindering moet  worden gebracht op de heffing als bedoeld in artikel 16, lid 1, onder b), van de  Samenwerkingsovereenkomst wordt vermeerderd met een aanvullend bedrag, onder dezelfde voorwaarden  en volgens dezelfde methoden als vastgesteld voor de toepassing van bovenvermelde bepaling. Ik heb de eer hierbij te uwer kennis te brengen dat de Gemeenschap op basis van de in voornoemde  bijlage bedoelde criteria, de nodige maatregelen zal nemen opdat het aanvullend bedrag 12,09 ecu  per 100 kilogram bedraagt. In afwijking van artikel 2 van bijlage B van de Samenwerkingsovereenkomst blijft de onderhavige  Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling van kracht voor het tijdvak van 1 november 1987 tot  en met 31 december 1993, behoudens opzegging door een der partijen ten minste drie maanden vóór het  einde van ieder verkoopseizoen. Ik zou het op prijs stellen indien u mij de ontvangst van dit schrijven, alsmede de instemming van  uw Regering met de inhoud ervan, zoudt willen bevestigen.". Ik bevestig u de instemming van mijn Regering met het bovenstaande. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Voor de Regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije