CELEX: 31984R3605
Language: es
Date: 1984-12-19 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3605/84 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1984, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76

Avis juridique important

|

31984R3605

Reglamento (CEE) n° 3605/84 de la Comisión, de 19 de diciembre de 1984, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) n° 2539/84, de carnes de vacuno que se encuentran en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, y por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 1687/76  

Diario Oficial n° L 333 de 21/12/1984 p. 0028 - 0032 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0039  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0039 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3605/84 DE LA COMISIÓN    de 19 de diciembre de 1984    relativo a la venta , en el marco del procedimiento   definido en el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 ,   de carnes de vacuno que se encuentran en poder de   determinados organismos de intervención y destinadas   a ser exportadas , y por el que se modifica el   Reglamento ( CEE ) n º 1687/76    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 805/68 del Consejo ,   de 27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la carne   de bovino (1) , modificado en último lugar por el Acta de   adhesión de Grecia , y , en particular , el apartado 3   de su artículo 7 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 de   la Comisión , de 5 de septiembre de 1984 , por el que se   establecen modalidades especiales para determinadas   ventas de carnes de vacuno congeladas que se encuentren   en poder de los organismos de intervención (2) , ha   previsto la posibilidad de aplicar un procedimiento en dos   fases al vender carnes de vacuno procedentes de las   existencias de intervención ;    Considerando que los organismos de intervención danés ,   irlandés , italiano y británico tienen en su poder   determinadas existencias de carnes de vacuno compradas   antes del 1 de abril de 1983 ; que es conveniente evitar la   ampliación del almacenamiento de las carnes , debido a   los elevados gastos que de ello resultarían ; que resulta   oportuno , por consiguiente , recurrir al procedimiento de   venta definido en el Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 ;    Considerando que es necesario fijar un plazo para la   exportación de dichas carnes ; que es conveniente fijar   dicho plazo teniendo en cuenta la letra b ) del artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 2377/80 de la Comisión de   4 de septiembre de 1980 por el que se establecen modalidades   especiales de aplicación del régimen de certificados   de importación y de exportación en el sector de la carne   de vacuno (3) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 1994/84 (4) ;    Considerando que la exportación de las carnes vendidas   en aplicación del presente Reglamento debe ser garantizada   por la prestación de una fianza , cuyo importe   puede ser diferente del previsto en el artículo 15   del Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 ; que dicha fianza   debe devolverse cuando la prueba prevista en el artículo 12   del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión (5) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 3443/84 (6) , se aporte en el plazo previsto en el   artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 de la   Comisión (7) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 202/82 (8) ;    Considerando que los productos que se encuentran en   poder de los organismos de intervención y destinados a   ser exportados están sujetos al Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 ; que se conveniente ampliar el Anexo I del   mencionado Reglamento incluyendo las menciones que   deben ponerse en los ejemplares de control ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión   de la carne de bovino ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Se procederá a la venta de aproximadamente :     - 60 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar , que   se encuentran en poder del organismo de intervención   danés y que éste tomó a su cargo antes del 1 de   abril de 1983 .     - 22 900 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar ,   que se encuentran en poder del organismo de intervención   italiano y que éste tomó a su cargo antes del 1 de   abril de 1983 ;     - 435 toneladas de carne de vacuno sin deshuesar que   se encuentran en poder del organismo de intervención   británico y que éste tomó a su cargo antes del 1   de abril de 1983 ,     - 200 toneladas de carne deshuesada que se encuentran   en poder del organismo de intervención irlandés y   que éste tomó a su cargo antes del 1 de abril de 1983 .    Dichas carnes se destinarán a ser exportadas .    2 . Dicha venta se efectuará con arreglo a las   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 .    No serán aplicables a dicha venta las disposiciones   del Reglamento ( CEE ) n º 985/81 .    3 . Las calidades y los precios mínimos contemplados   en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )   n º 2539/84 se indican en el Anexo I .    4 . Únicamente se tomarán en consideración las   ofertas que lleguen a los organismos de intervención   afectados a más tardar el 14 de enero de 1985 a las   doce horas .    5 . Las informaciones relativas a las cantidades , así   como al lugar en que se encuentran los productos   almacenados , podrán obtenerlas los interesados en las   direcciones indicadas en el Anexo II .    Artículo 2    La exportación de los productos contemplados en el   artículo 1 deberá efectuarse en los seis meses   siguientes a la fecha de celebración del contrato de   venta .    Artículo 3    1 . El importe de la fianza contemplada en el artículo 5   del Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 se fija en :     - 10 ECUS por 100 kilogramos en lo que se refiere a   las carnes contempladas en el primero , segundo y tercer   guiones del apartado 1 del artículo 1 ,     - 270 ECUS por 100 kilogramos en lo que se refiere a   las carnes contempladas en los guiones cuarto y   quinto del apartado 1 del artículo 1 .    2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3   del artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n º 2173/79 ,   se devolverá la fianza contemplada en el apartado 1   cuando se aporte la prueba prevista en el artículo 12   del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 .    3 . Dicha prueba se aportará en el plazo previsto en el   artículo 31 del Reglamento ( CEE ) n º 2730/79 .    Artículo 4    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 del   modo siguiente :    se añaden , en la Parte I , « Productos destinados   a ser exportados en el estado en que se encuentran »   del Anexo , el número 15 siguiente y la nota a pie de   página correspondiente :     « 15 . Reglamento ( CEE ) n º 3605/84 de la   Comisión , de 19 de diciembre de 1984 , relativo a la   venta , en el marco del procedimiento definido en el   Reglamento ( CEE ) n º 2539/84 , de carnes de vacuno   que se encuentran en poder de determinados   organismos de intervención y destinadas a ser   exportadas (15) .    (15) DO n º L 333 de 21 . 12 . 1984 , p. 28 . »    Artículo 5    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 19 de diciembre de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 24 .    (2) DO n º L 238 de 6 . 9 . 1984 , p. 13 .    (3) DO n º L 241 de 13 . 9 . 1980 , p. 5 .    (4) DO n º L 186 de 13 . 7 . 1984 , p. 17 .    (5) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .    (6) DO n º L 318 de 7 . 12 . 1984 , p. 31 .    (7) DO n º L 317 de 12 . 12 . 1979 , p. 1 .    (8) DO n º L 21 de 29 . 1 . 1982 , p. 23 .    BILAG I - ANHANG I - !*** - ANNEX I - ANNEXE I -   ALLEGATO I - BIJLAGE I    Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise ,   ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) - !*** (1) - Minimum prices   expressed in ECU per tonne (1) Prix minimum exprimés en   Écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ECU per   tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1)    A . Koed med ben - Fleisch mit Knochen - !*** -   Bone-in beef - Viande avec os - Carni con osso -   Rundvlees met been    DANMARK     - Bagfjerdinger , udskaaret med 8 ribben , saakaldte   « pistoler » , af :    Type P * 2 400,00 *     - Bagfjerdinger , lige udskaaret med 5 ribben af :    Tyre P * 2 300,00 *    ITALIA     - Quarti posteriori , taglio a 5 costole , detto   pistola , provenienti dai :    Vitelloni 1 * 2 050,00 *    Vitelloni 2 * 1 950,00 *     - Quarti posteriori , taglio a 8 costole , detto   pistola , provenienti dait :    Vitelloni 1 * 2 050,00 *    Vitelloni 2 * 1 950,00 *    UNITED KINGDOM    A . Great Britain     - Hindquarters , straight cut at third rib , from :    Steers M * 2 400,00 *    Steers H * 2 400,00 *     - Hindquarters , " pistola " cut at eighth rib ,   from :    Steers M * 2 500,00 *    Steers H * 2 500,00 *    B . Northern Ireland     - Hindquarters , straight cut at third rib from :    Steers L/M * 2 400,00 *    Steers L/H * 2 400,00 *    Steers T * 2 400,00 *    B . Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) -   !*** (2) - Boneless beef (2) - Viande sans os (2) -   Carni disossate (2) - Rundvlees zonder been (2)    IRELAND * *    Fillets * 8 500,00 *    Striploins * 4 700,00 *    Insides * 2 700,00 *    Outsides * 2 700,00 *    Knuckles * 2 700,00 *    Rumps * 2 800,00 *    DANMARK * Ungtyre 1 *    Inderlaar med kappe * 2 700,00 *    Tykstegsfilet med kappe * 2 800,00 *    Klump med klappe * 2 600,00 *    Yderlaar med laartunge * 2 600,00 *    (1) I tilfaelde , hvor varer er oplagrede uden for den   medlemsstat , hvor interventionsorganet er hjemmehoerende ,   tilpasses disse priser i overensstemmelse med   bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr. 1805/77 .    (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des   fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen   Mitgliedstaats erfolgt , werden diese Preise gemaess   den Vorschriften der Verordnung ( EWG ) Nr. 1805/77   angepasst .    (1) !***    (1) In the case of products stored outside the Member   State where the intervention agency responsible for   them is situated , these prices shall be adjusted in   accordance with the provisions of Regulation ( EEC )   No 1805/77 .    (1) Au cas où les produits sont stockes en dehors   de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention   détenteur , ces prix sont ajustés conformément   aux dispositions du règlement ( CEE ) n º 1805/77 .    (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati   fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo   detentore , detti prezzi vengono ritoccati in   conformità del disposto del regolamento ( CEE )   n. 1805/77 .    (1) Ingeval de produkten zijn opgelagen buiten de   Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze   produkten onder zich heeft ressorteert , worden deze   prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen   van Verordening ( EEG ) nr. 1805/7 .    (2) Disse priser gaelder netto i overensstremmelse   med bestemmelserne i artikel 17 , stk. 1 , i forordning   ( EOEF ) nr. 2173/79 .    (2) Diese Preise gelten netto gemaess den   Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung   ( EWG ) Nr. 2173/79 .    (2) !***    (2) These prices shall apply to net weight in   accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of   Regulation ( EEC ) No 2173/79 .    (2) Ces prix s'entendent poids net conformément   aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du   règlement ( CEE ) n º 2173/79 .    (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità   del disposto dell'articolo 17 , paragrafo 1 , del   regolamento ( CEE ) n. 2173/79 .    (2) Deze prijzen gelden netto , overeenkomstig de   bepalingen van artikel 17 , lid 1 , van Verordening ( EEG )   nr. 2173/79 .    BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II -   ALLEGATO II - BIJLAGE II    Interventionsorganernes adresser - Anschriften der   Interventionsstellen - !*** - Addresses of the intervention   agencies - Adresses des organismes d'intervention -   Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van   de interventiebureaus    DANMARK :    Direktoratet for markedsordningerne    EF-Direktoratet    Frederiksborggade 18    DK-1360 Koebenhavn K    Tlf. ( 01 ) 92 70 00 , telex 151 37 DK    IRELAND :    Department of Agriculture    Agriculture House    Kildare Street    Dublin 2    Tel. ( 01 ) 78 90 11 , ext. 22 78    Telex 4280 and 5118    ITALIA :    Azienda di Stato per gli interventi nel mercato   agricolo ( AIMA )    Roma , via Palestro 81    Tel. 49 57 283 - 49 59 261    Telex 61 30 03    UNITED KINGDOM :    Intervention Board for Agricultural Produce    Fountain House    2 Queens Walk    Reading RG1 7QW    Berks.    Tel. ( 0734 ) 58 36 26    Telex 848 302