CELEX: 32010R0364
Language: et
Date: 2010-04-26 00:00:00
Title: Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 364/2010, 26. aprill 2010 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

29.4.2010   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 107/6
            
         NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 364/2010,
   26. aprill 2010,
   millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1487/2005, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit viimistletud polüesterfilamentkangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse nende suhtes kehtestatud ajutine tollimaks
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 9,
   võttes arvesse nõukogu määruse (EÜ) nr 1487/2005 (2) artiklit 2,
   võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa Komisjon esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
   ning arvestades järgmist:
   1.   KEHTIVAD MEETMED
   
   
               (1)
            
            
               Nõukogu kehtestas määrusega (EÜ) nr 1487/2005 lõpliku dumpinguvastase tollimaksu selliste Hiina Rahvavabariigist pärit sünteesfilamentlõngast värvitud (sealhulgas valgeks värvitud) või trükitud kangaste impordi suhtes, mis sisaldavad tekstureeritud ja/või tekstureerimata polüesterfilamentkiude massist 85 % või enam ning mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90, ex 5407 69 10 ja ex 5407 69 90 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).
            
         
               (2)
            
            
               Võttes arvesse koostööd tegevate isikute suurt hulka, valiti meetmete kehtestamisega lõppenud uurimise käigus Hiina eksportivatest tootjatest koosnev valim.
            
         
               (3)
            
            
               Valimisse võetud äriühingutele kehtestati individuaalsed tollimaksumäärad, mis määrati kindlaks uurimise jooksul. Valimisse mittekuuluvate koostööd tegevate äriühingute suhtes, kellele oli võimaldatud turumajanduslik kohtlemine nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (3) artikli 2 lõike 7 punkti c alusel, kohaldati 14,1 % suurust kaalutud keskmist tollimaksumäära, mis oli kehtestatud valimisse kuuluvatele äriühingutele, kellele oli võimaldatud turumajanduslik kohtlemine. Valimisse mittekuuluvate koostööd tegevate äriühingute suhtes, kellele oli võimaldatud individuaalne kohtlemine sama määruse artikli 9 lõike 5 alusel, kohaldati 37,1 % suurust kaalutud keskmist tollimaksumäära, mis oli kehtestatud valimisse kuuluvatele äriühingutele, kellele oli võimaldatud individuaalne kohtlemine. Kõikidele teistele äriühingutele kehtestati üleriigiline tollimaks määraga 56,2 %.
            
         
               (4)
            
            
               Pärast määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 12 kohast absorbtsioonivastast kordusuurimist tõstis nõukogu määrusega (EÜ) nr 1087/2007 (4) üleriigilise tollimaksu määra 74,8 %-ni. Lisaks kehtestati Hiina eksportivate tootjate suhtes, kellele olid varem määratud individuaalsed tollimaksumäärad, aga kes ei teinud kordusuurimise raames koostööd, kõrgemad tollimaksumäärad kooskõlas määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 12 lõikega 3.
            
         
               (5)
            
            
               Määruse (EÜ) nr 1487/2005 artikli 2 kohaselt võib Hiina eksportivate tootjate suhtes, kes vastavad neljale nimetatud artiklis sätestatud kriteeriumile, kohaldada põhjenduses 3 sätestatud kohtlemist, mis on ette nähtud koostööd tegevatele äriühingutele, keda ei ole valimisse kaasatud (edaspidi „uue eksportiva tootja režiim”).
            
         2.   UUTE EKSPORTIVATE TOOTJATE TAOTLUSED
   
   
               (6)
            
            
               Üks ettevõtete rühm, mis koosneb kahest sidusettevõttest: AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd ja Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd. (edaspidi „taotleja”), taotles uue eksportiva tootja režiimi kohaldamist.
            
         
               (7)
            
            
               Selleks et määrata kindlaks, kas taotleja vastab nõukogu määruse (EÜ) nr 1487/2005 artiklis 2 sätestatud uue eksportiva tootja režiimi kasutamise kriteeriumidele, kontrolliti taotleja puhul, kas:
               
                           a)
                        
                        
                           ta ei ole uurimisperioodi jooksul (1. aprillist 2003 kuni 31. märtsini 2004), millel meetmed põhinevad, eksportinud Euroopa Liitu vaatlusalust toodet („esimene kriteerium”);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ta ei ole seotud ühegi Hiina Rahvavabariigi eksportija või tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse kõnealuse määrusega kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid („teine kriteerium”);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ta on vaatlusaluseid tooteid Euroopa Liitu eksportinud pärast selle uurimisperioodi lõppu, millel meetmed põhinevad, või ta on võtnud tühistamatu lepinguga kohustusi vaatlusaluste toodete märkimisväärses koguses Euroopa Liitu eksportimiseks („kolmas kriteerium”);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ta tegutseb turumajanduse tingimustes, mis on määratletud algmääruse artikli 2 lõike 7 punktis c, või täidab individuaalse tollimaksumäära kehtestamiseks vajalikke nõudeid algmääruse artikli 9 lõike 5 kohaselt („neljas kriteerium”).
                        
                     
         
               (8)
            
            
               Taotlejatele saadeti küsimustikud, milles paluti esitada tõendeid selle kohta, et kriteeriumid üks, kaks ja kolm on täidetud.
            
         
               (9)
            
            
               Kuna neljas kriteerium nõuab, et taotlejad esitaksid turumajandusliku või individuaalse kohtlemise taotluse, saatis komisjon taotlejale nii turumajandusliku kui ka individuaalse kohtlemise taotluse vormid. Taotleja esitas algmääruse artikli 2 lõike 7 kohase turumajandusliku kohtlemise taotluse.
            
         
               (10)
            
            
               Turumajandusliku kohtlemise kriteeriumid on selguse huvides kokkuvõtlikult esitatud allpool:
               
                           a)
                        
                        
                           majanduslikud otsused kulude kohta tehakse lähtuvalt turusituatsioonist ja ilma märkimisväärse riigipoolse sekkumiseta; kulutused tähtsamatele sisenditele peegeldavad turuväärtusi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           äriühingutel on üks selge peamiste raamatupidamisdokumentide kogum, mida auditeeritakse sõltumatult kooskõlas rahvusvaheliste raamatupidamisstandarditega (5) ning kohaldatakse kõikidel eesmärkidel;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           puuduvad varasemale mitteturumajanduslikule süsteemile iseloomulikud märkimisväärsed moonutused;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pankroti- ja asjaõigusega tagatakse õiguskindlus ja stabiilsus;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           kursid arvutatakse ümber turukursside alusel.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               Eksportivatele tootjatele, kes vastavad põhjenduses 7 esitatud kriteeriumidele, võib kooskõlas määruse (EÜ) nr 1487/2005 artikliga 2 kehtestada kas 14,1 % suuruse tollimaksumäära, mida kohaldatakse äriühingute suhtes, kellele on võimaldatud turumajanduslik kohtlemine määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 2 lõike 7 punkti c alusel, või 37,1 % suuruse kaalutud keskmise tollimaksumäära, mida kohaldatakse äriühingute suhtes, kellele on võimaldatud individuaalne kohtlemine sama määruse artikli 9 lõike 5 alusel.
            
         
               (12)
            
            
               Euroopa Komisjon kogus ja kontrollis teavet, mida ta pidas vajalikuks määruse (EÜ) nr 1487/2005 artiklis 2 sätestatud nelja kriteeriumi täitmise kindlakstegemiseks. Kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse:
               
                           —
                        
                        
                           AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd, Jiaxing;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd., Jiaxing.
                        
                     
         3.   TULEMUSED
   
   
               (13)
            
            
               Taotleja esitas piisavalt tõendeid selle kohta, et ta täidab nelja põhjenduses 7 nimetatud kriteeriumi. Taotleja tõendas, et i) ta ei eksportinud ajavahemikus 1. aprillist 2003 kuni 31. märtsini 2004 vaatlusalust toodet Euroopa Liitu; ii) ta ei ole seotud ühegi Hiina Rahvavabariigi eksportija või tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu määrusega (EÜ) nr 1487/2005 kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid; iii) ta on alates 2008. aastast eksportinud Euroopa Liitu vaatlusalust toodet märkimisväärsetes kogustes; iv) ta täidab kõiki turumajandusliku kohtlemise nõudeid ja seega võib tema suhtes kehtestada individuaalse tollimaksumäära algmääruse artikli 2 lõike 7 punkti c kohaselt. Seega võib taotleja suhtes kohaldada turumajandusliku kohtlemise saanud äriühingute tollimaksumäärade kaalutud keskmisena arvutatud tollimaksumäära, mida kohaldatakse valimisse kaasamata koostööd tegevate äriühingute suhtes (s.o 14,1 %) vastavalt määruse (EÜ) nr 1487/2005 artiklile 2, ning taotleja tuleks lisada nimetatud määruse artikli 1 lõikes 2 esitatud eksportivate tootjate loetelusse.
            
         4.   INDIVIDUAALSETE TOLLIMAKSUMÄÄRADEGA ÄRIÜHINGUTE NIMEKIRJA MUUTMINE
   
   
               (14)
            
            
               Võttes arvesse põhjenduses 13 esitatud uuringutulemusi, tehti järeldus, et äriühingud AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd ja Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd. tuleks lisada määruse (EÜ) nr 1487/2005 artikli 1 lõikes 2 esitatud äriühingute nimekirja 14,1 % tollimaksumääraga.
            
         
               (15)
            
            
               Taotlejale ja liidu tootmisharule on teatatud uurimise tulemustest ja neile on antud võimalus avaldada oma arvamust. Ei esitatud täiendavat teavet, mille alusel oleks taotleja suhtes saanud vastu võtta erineva otsuse,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   Määruse (EÜ) nr 1487/2005 artikli 1 lõiget 2 muudetakse, lisades individuaalsete tollimaksumääradega äriühingute tabelisse järgmised äriühingud:
   
      
                  Äriühing
               
               
                  Lõplik dumpinguvastane tollimaks
               
               
                  TARICi lisakood
               
            
                  „AlbaChiara Printing and Dyeing (Jiaxing) Co. Ltd
               
               
                  14,1 %
               
               
                  A617
               
            
                  Jiaxing E. Boselli Textile Trading Co. Ltd.
               
               
                  14,1 %
               
               
                  A617”
               
            
   Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Luxembourg, 26. aprill 2010
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
   
      (2)  ELT L 240, 16.9.2005, lk 1.
   
      (3)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1.
   
      (4)  ELT L 246, 21.9.2007, lk 1.
   
      (5)  Rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite all on mõeldud kõiki tunnustatud rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid, sh Ameerika Ühendriikide GAAPi ning rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite nõukogu (IASB) poolt tehtud rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite komitee sihtasutuse (IASCF) töid, mille hulka kuuluvad rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite nõukogu raamistik (IASBF), rahvusvahelised raamatupidamisstandardid (IAS), rahvusvahelised finantsaruandlusstandardid (IFRS) ja rahvusvahelise finantsaruandluse tõlgenduste komitee (IFRIC) väljaanded.