CELEX: 32020D0583
Language: et
Date: 2020-03-25 00:00:00
Title: Nõukogu otsus (EL) 2020/583, 25. märts 2020, Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Singapuri Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu kaubanduskomitees nimetatud lepingu artiklite 10.17 ja 10.22 tõlgendamise kohta vastavalt artikli 16.1 lõike 4 punktile d seoses muudatustega Singapuris registreeritud veinide, kangete alkohoolsete jookide, põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste kaitsmisel

29.4.2020   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 137/3
               
            
         NÕUKOGU OTSUS (EL) 2020/583,
         25. märts 2020,
         Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Singapuri Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu kaubanduskomitees nimetatud lepingu artiklite 10.17 ja 10.22 tõlgendamise kohta vastavalt artikli 16.1 lõike 4 punktile d seoses muudatustega Singapuris registreeritud veinide, kangete alkohoolsete jookide, põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste kaitsmisel
         EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
         võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
         võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
         ning arvestades järgmist:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nõukogu otsusega (EL) 2019/1875 (1) sõlmis liit Euroopa Liidu ja Singapuri Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu (2) (edaspidi „leping“), mis jõustus 21. novembril 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Lepingu artikliga 16.1 luuakse kaubanduskomitee, mis muu hulgas kontrollib ja hõlbustab lepingu rakendamist ja kohaldamist.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Vastavalt lepingu artikli 16.1 lõike 4 punktile d võib kaubanduskomitee võtta vastu lepingu sätete tõlgendusi. Need tõlgendused on siduvad nii lepinguosalistele kui ka kõigile lepingu alusel loodud organitele, sealhulgas lepingu neljateistkümnendas peatükis („Vaidluste lahendamine“) osutatud vahekohtutele.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Lepingu artikli 10.17 lõikes 3 on sätestatud, et niipea kui võimalik pärast seda, kui geograafiliste tähiste kaitse menetlused on kummagi lepinguosalise territooriumil kõikide lepingu 10-A lisas („Loetelu nimetustest, millele taotletakse lepinguosaliste territooriumidel kaitset geograafiliste tähistena“) loetletud nimetuste osas lõpule viidud, võtab kaubanduskomitee vastu otsuse lepingu 10-A lisas loetletud nimetuste kandmiseks lepingu 10-B lisasse („Kaitstud geograafilised tähised“).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Lepingu artikliga 10.18 on ette nähtud võimalus muuta lepingu 10-B lisas esitatud selliste veinide, kangete alkohoolsete jookide, põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste loetelu, mida mõlemad lepinguosalised peavad C alajao („Geograafilised tähised“) alusel kaitsma.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Artikli 10.17 lõike 2 punktidega c ja d on ette nähtud vastavalt vaidlustamismenetlus ja õiguslikud vahendid, mis võimaldavad parandada ja tühistada riigisisese registri kandeid, et võtta arvesse kolmandate isikute õigustatud huve.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Lepingu artiklis 10.22 on sätestatud lepingu 10-B lisas loetletud geograafiliste tähiste kaitse üldeeskirjad.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     On asjakohane selgitada, kuidas artikli 10.17 lõike 2 ja artikli 10.22 sätted koos toimivad. Eelkõige on vaja selgitada, kuidas on lepingu jõustumisel omavahel seotud lepingu artiklis 10.22 sätestatud kaitse tase ning lepingu artikli 10.17 alusel lepinguosaliste poolt kehtestatud geograafiliste tähiste registreerimise ja kaitse süsteem. Selleks on vaja vastu võtta siduv tõlgendus.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Selguse ja õigusliku sidususe tagamiseks tuleks siduvas tõlgenduses sätestada, et Singapuris registreeritud ning lepingu 10-B lisas juba loetletud või loetellu kandmist ootavate veinide, kangete alkohoolsete jookide, põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste kaitse muudatusi, mida taotletakse lepingu artiklis 10.17 osutatud geograafiliste tähiste registreerimise ja kaitse süsteemi kaudu põhjustel, mis kas kuuluvad artikli 10.22 lõike 5 kohaldamisalasse või jäävad artikli 10.22 muudes lõigetes sätestatud üldeeskirjade kohaldamisalast välja, ei või teha ilma kaubanduskomitee positiivse otsuseta lepingu 10-B lisa asjakohase muutmise kohta.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Kaubanduskomitee võtab oma esimesel koosolekul või kirjaliku menetluse teel lepingu artikli 16.1 lõike 4 punkti d alusel vastu otsuse lepingu artikli 10.17 ja artikli 10.22 lõike 5 tõlgendamise kohta.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel kaubanduskomitees võetav seisukoht, kuna kaubanduskomitee otsus on liidule siduv,
                  
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
         
            Artikkel 1
            Seisukoht, mis võetakse liidu nimel Euroopa Liidu ja Singapuri Vabariigi vahelise vabakaubanduslepinguga (edaspidi „leping“) moodustatud kaubanduskomitee esimesel koosolekul või kirjaliku menetluse teel pärast lepingu jõustumist lepingu artiklite 10.17 ja 10.22 tõlgendamise kohta vastavalt artikli 16.1 lõike 4 punktile d seoses muudatustega Singapuris registreeritud veinide, kangete alkohoolsete jookide, põllumajandustoodete ja toiduainete geograafiliste tähiste kaitsmisel, põhineb kaubanduskomitee otsuse eelnõul (3).
         
         
            Artikkel 2
            Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
         
         
            Brüssel, 25. märts 2020
            
               
                  Nõukogu nimel
               
               
                  eesistuja
               
               A. METELKO-ZGOMBIĆ
            
         
         
            (1)  Nõukogu 8. novembri 2019. aasta otsus (EL) 2019/1875 Euroopa Liidu ja Singapuri Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu sõlmimise kohta (ELT L 294, 14.11.2019, lk 1).
         
            (2)  ELT L 294, 14.11.2019, lk 3.
         
            (3)  Vt dokumenti ST 6568/20 veebilehel http://register.consilium.europa.eu.