CELEX: 52008PC0547
Language: lv
Date: 2008-09-09
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda mobilizēšanu

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52008PC0547

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda mobilizēšanu  /* COM/2008/0547 galīgā redakcija */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 9.9.2008COM(2008) 547 galīgā redakcijaPriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMSpar Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda mobilizēšanu(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgums[1] ar elastīguma mehānisma starpniecību ļauj mobilizēt Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļus ne vairāk kā 500 miljonu euro apmērā gadā papildus finanšu shēmas attiecīgajām pozīcijām. Fonda pieejamības noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1927/2006[2].Komisijas dienesti rūpīgi izskatīja Spānijas un Lietuvas iesniegtos pieteikumus saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1927/2006, īpaši ar tās 2., 3., 4., 5. un 6. pantu.Novērtējumu svarīgāko elementu kopsavilkums ir šāds.Lieta EGF/2008/02/ES/ Delphi1. Spānijas iestādes pieteikumu Komisijai iesniedza2008. gada 6. februārī. Pieteikums pamatojās uz īpašiem intervences kritērijiem, kas ir noteikti Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2.a pantā, un tas tika iesniegts savlaicīgi, t.i., 10 nedēļu laikā, kā noteikts minētās regulas 5. pantā.2. Pieteikums attiecas uz 1 589 štata vietu samazināšanu, tostarp 1 521 štata vietas samazināšanu Puerto Real , Kadisas līcī, Andalūzijā (Spānijā) esošajā Delphi Automotive Systems España, S.L.U (turpmāk — Delphi ), kas ražo automobiļu detaļas un pieder Delphi Automotive Systems Holding Inc ., kura galvenā mītne atrodas Trojā , Mičiganā, ASV, un 68 štata vietu samazināšanu Delphi piegādes uzņēmumos Regulas (EC) Nr. 1927/2006 2.a pantā minētajā 4 mēnešu laikposmā no 2007. gada 31. jūlija līdz 2007. gada 30. novembrim.Delphi gadījumā mehānisko transportlīdzekļu detaļu ražotni pārvietos uz beznodokļu zonu Tanžerā (Marokā). Tā rezultātā Delphi (ASV) un Marokas valdība dienu pēc Puerto Real esošās Delphi rūpnīcas slēgšanas parakstīja saprašanās memorandu, ar kuru, ieguldot 27 miljonus euro, paredz paplašināt ražotnes Tanžerā un palielināt darbinieku skaitu par 3 000.3. Analīze par saistību starp štata vietu samazināšanu un pasaules tirdzniecības modeļu nozīmīgām strukturālām izmaiņām ir pamatota ar šādu informāciju. Spānija apgalvo, ka štata vietu samazināšanas pamatā ir Kopienas dalībvalstīs novērojamā tendence pārcelt daļu no ražošanas uz trešām valstīm. Šajā konkrētajā gadījumā, kad ražošanu pārvieto uz Ziemeļāfriku, Spānija pauž viedokli, ka pārvietošanas iemesls ir darbaspēka un vides izmaksu atšķirības, pastāvošās nodokļu priekšrocības un īpašie režīmi attiecībā uz ārvalstu ieguldījumiem, kā arī ES tirgus tuvums.Turklāt Spānija norāda, ka, neraugoties uz ES paplašināšanos, saskaņā ar Starptautiskās mehānisko transportlīdzekļu ražotāju organizācijas ( OICA ) datiem Kopienas daļa pasaules mehānisko transportlīdzekļu ražošanā samazinājās no 30,6 % 2001. gadā (ES-15) līdz 26,9 % 2006. gadā (ES-25). Tirdzniecības modeļu strukturālās izmaiņas mehānisko transportlīdzekļu ražošanas jomā ietekmē detaļu ražošanas nozari. Turklāt pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts norāda, ka saskaņā ar Eiropas Kopienu integrēto muitas tarifu ( TARIC [3]) datubāzes datiem mehānisko transportlīdzekļu detaļu imports no trešām valstīm uz EU-15 valstīm laikposmā no 2002. līdz 2006. gadam palielinājās par 29 %.4. Spānijas iestādes apgalvo, ka Puerto Real esošās Delphi rūpnīcas slēgšanu nevarēja paredzēt iepriekš, jo visjaunākais Delphi ražošanas plāns[4] aptvēra laikposmu līdz 2010. gada 31. decembrim un līgumi bija spēkā līdz 2012. gadam. Spānijas iestādes apstiprināja, ka piegādes uzņēmumu atlaistie 68 darbinieki strādāja vai nu Delphi rūpnīcas teritorijā vai arī tuvākajā apkārtnē un to ražotos īpašos produktus/sniegtos pakalpojumus Delphi izmantoja ražošanas procesā. Delphi atlaida 1 521 darbinieku. Uzņēmums atrodas Andalūzijā, kas ir autonomais apgabals ar otro lielāko bezdarba līmeni Spānijā. Bezdarba līmenis (% no aktīvo iedzīvotāju skaita) 2007. gada pirmajos trīs mēnešos Spānijā sasniedza 8,47 %, Andalūzijā — 12,51 % un Kadisas provincē — 14,82 %. Delphi rūpnīcas slēgšana 2007. gada nogalē rūpniecības nozarē radīja reģistrēto bezdarbnieku skaita pieaugumu par 1 449jeb 19,4 % laikposmā no 2007. gada jūlija līdz augustam.Tātad šajos apstākļos var uzskatīt, ka štata vietu samazināšanai ir būtiski negatīva ietekme uz vietējo ekonomiku Puerto Real , Andalūzijā.5. Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteikto kritēriju izpildi pieteikumā ir sniegti šādi elementi. Spānija ir apstiprinājusi, ka Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda ( EGF ) finansiālais ieguldījums neaizstāj pasākumus, par kuriem ir atbildīgi uzņēmumi, pamatojoties uz valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem, un ir sniegusi apliecinājumus, ka pasākumi sniedz atbalstu atsevišķiem darbiniekiem un nav izmantojami uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai. Spānijas iestādes apstiprināja, ka attiecīgie pasākumi nesaņem palīdzību no citiem Kopienas finanšu instrumentiem.Rezultātā iepriekš minēto iemeslu dēļ tiek ierosināts apstiprināt Spānijas iesniegto pieteikumu EGF/2007/02/ES/ Delphi par štata vietu samazināšanu Delphi un tā piegādes uzņēmumos, jo ir iesniegti pierādījumi, ka šo štata vietu samazināšanu ir izraisījušas pasaules tirdzniecības modeļu nozīmīgas strukturālās izmaiņas, radot būtiskus ekonomiskus traucējumus, kas ietekmē vietējo ekonomiku. Ir ierosināta saskaņota atbilstīgu individualizēto pakalpojumu pakete par summu EUR 20 943 557, tai skaitā pieprasītais EGF ieguldījums — EUR 10 471 778.Lieta EGF/2008/03/LT/ Alytaus Tekstile1. Lietuvas iestādes pieteikumu Komisijai iesniedza2008. gada 8. maijā. Pieteikums pamatojās uz īpašiem intervences kritērijiem, kas ir noteikti Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2.a pantā, un tas tika iesniegts savlaicīgi, t.i., 10 nedēļu laikā, kā noteikts minētās regulas 5. pantā.2. Pieteikums attiecas uz 1 089 štata vietu samazināšanu pēc tekstilizstrādājumu ražošanas uzņēmuma Alytaus Tekstile slēgšanas Regulas (EC) Nr. 1927/2006 2.a pantā minētajā 4 mēnešu laikposmā no 2007. gada 30. oktobra līdz 2008. gada 29. februārim.3. Analīze par saistību starp štata vietu samazināšanu un pasaules tirdzniecības modeļu nozīmīgām strukturālām izmaiņām ir pamatota ar šādu informāciju. Lietuva apgalvo, ka štata vietu samazināšanas pamatā ir vispārēja pasaules tekstilizstrādājumu un apģērbu ražošanas pārcelšana uz Āzijas valstīm ar zemākām izmaksām, jo īpaši uz Ķīnu. Pirms pievienošanās Lietuvas tekstilizstrādājumi galvenokārt tika eksportēti uz Kopienas dalībvalstīm. Tomēr, kopš 2005. gada 1. janvārī beidzās Tekstilizstrādājumu starptautiskās tirdzniecības nolīguma ( Multi Fibre Arrangement (MFA) ) termiņš, Lietuva saskaras ar aizvien lielāku konkurenci no ārpuskopienas valstīm, jo īpaši no Āzijas zemo izmaksu ražotājiem.4. Pieteikumā ir izmantoti Pasaules tirdzniecības organizācijas (PTO) un Eiropas Kopienu Statistikas biroja sniegtie tirdzniecības statistikas dati, lai ilustrētu Kopienā importēto tekstilizstrādājumu un apģērbu apjoma pieaugumu laikposmā no 2000. līdz 2006. gadam un tā ietekmi uz Kopienas iekšējo tirdzniecību.Pēc PTO Tekstilizstrādājumu starptautiskās tirdzniecības nolīguma termiņa beigām, kam sekoja kvantitatīvo ierobežojumu atcelšana attiecībā uz tekstilizstrādājumu un apģērbu importu, Ķīnas izstrādājumu imports uz ES-25 valstīm palielinājās gandrīz divas reizes — no 11,8 miljardiem euro 2000. gadā līdz 22,9 miljardiem euro 2005. gadā. Lielākajā daļā Āzijas valstu salīdzinošā priekšrocība ir zemākas ražošanas izmaksas. Pirms Alytaus Tekstilė slēgšanas uzņēmuma vidējās izmaksas, lai savērptu un noaustu 1 tonnu kokvilnas dzijas, bija EUR 160 salīdzinājumā ar EUR 40 Ķīnā. Lietuvas iestādes norāda, ka laikposmā no 2000. līdz 2006. gadam Kopienas iekšējās tirdzniecības apjoms kokvilnas dziju un audumu daudzuma ziņā samazinājās par 50 %, tikmēr imports no Ķīnas palielinājās par 115 %. Šīs būtiskās izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos ir ievērojami negatīvi ietekmējušas tādus uzņēmumus kā Alytaus Tekstilė , kas darbojas zemākas vērtības tirgus segmentos.5. Relatīvā izteiksmē no jaunajām dalībvalstīm Lietuvai ir vislielākā tekstilrūpniecības un apģērbu ražošanas nozare. Tekstilrūpniecības un ādas apstrādes nozare 2006. gadā veidoja 10,4 % no vietējās apstrādes rūpniecības radītās pievienotās vērtības, un tajā bija nodarbināti 22,6 % no apstrādes rūpniecības kopējā darbaspēka. Turklāt Lietuvai ir mazs vietējais tirgus, kas izskaidro faktu, ka apmēram 80 % no tekstilizstrādājumu un apģērbu ražošanas ir vērsti uz eksportu. Alytaus Tekstile slēgšana nebija paredzēta. To ietekmēja tas, ka vairāki uzņēmuma galvenie klienti zemas pievienotās vērtības produktu ražošanu pārcēla uz Āzijas valstīm un uzņēmums saskārās ar enerģijas izmaksu negaidītu pieaugumu.6. Atlaišanas skar visu Alītas apgabalu, jo īpaši Alītas pilsētu, kurā ir straujāka iedzīvotāju skaita samazināšanās un lēnāks nodarbinātības pieaugums nekā valstī kopumā. Gandrīz visi 1 089 atlaistie darbinieki dzīvo Alītas pilsētā, kur bezdarbnieku procentuālā daļa no darbspējīgā vecuma iedzīvotāju skaita palielinājās no 3 % 2006. gada novembrī līdz 3,9 % 2007. gada novembrī (t.i., pēc tam, kad Alytaus Tekstilė bija bankrotējis), turpretim valstī kopumā šis rādītājs samazinājās no 3,3 % līdz 2,9 %.Tādējādi kopš tekstilizstrādājumu tirdzniecības liberalizācijas pieaugošā konkurence ir ievērojami ietekmējusi Lietuvas ekonomiku.7. Attiecībā uz EGF regulas 6. pantā noteikto kritēriju izpildi pieteikumā ir sniegti šādi elementi. Lietuva ir apstiprinājusi, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizstāj pasākumus, par kuriem ir atbildīgi uzņēmumi, pamatojoties uz valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem, un ir sniegusi apliecinājumus, ka pasākumi sniedz atbalstu atsevišķiem darbiniekiem un nav izmantoti uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai. Lietuvas iestādes apstiprināja, ka attiecīgie pasākumi nesaņem un nesaņems palīdzību no citiem Kopienas finanšu instrumentiem.Rezultātā iepriekš minēto iemeslu dēļ tiek ierosināts apstiprināt Lietuvas iesniegto pieteikumu EGF/2008/03/LT/ Alytaus Tekstile par štata vietu samazināšanu pēc tekstilizstrādājumu ražošanas uzņēmuma Alytaus Tekstile slēgšanas, jo ir iesniegti pierādījumi, ka šo štata vietu samazināšanu ir izraisījušas pasaules tirdzniecības modeļu nozīmīgas strukturālās izmaiņas, radot būtiskus ekonomiskus traucējumus, kas ietekmē vietējo ekonomiku. Tiek ierosināts apstiprināt saskaņotu atbilstīgu individualizēto pakalpojumu paketi par summu EUR 597 987, tai skaitā EGF ieguldījumu — EUR 298 994.FinansējumsKopējais pieejamais Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda gada budžets ir 500 miljoni euro. Diviem iesniegtajiem pieteikumiem jau ir mobilizēti EUR 3 106 882, līdz ar to ir pieejami EUR 496 893 118.Komisijas ierosinātais piešķīrums no fonda ir pamatots ar prasītāju iesniegto informāciju.Pamatojoties uz Spānijas iesniegto pieteikumu Fonda atbalstam, kurā norādīts, ka štata vietu samazināšana Delphi un tā piegādes uzņēmumos ietekmēja automobiļu nozari, un Lietuvas iesniegto pieteikumu saistībā ar štata vietu samazināšanu tekstilrūpniecības nozarē, finansējamo individualizēto pakalpojumu saskaņoto pakešu kopējās aplēses ir šādas:Finansējamie individualizētie pakalpojumi (EUR) |Spānija — Delphi 02/2008 | 10 471 778 |Lietuva — Alytaus Tekstile 03/2008 | 298 994 |Kopā | 10 770 772 |Ņemot vērā šo pieteikumu izskatīšanu[5] un ievērojot saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. pantu noteiktā fonda maksimāli iespējamo dotācijas apjomu, kā arī iespējas pārdalīt apropriācijas, Komisija iesaka izmantot Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļus kopsummā par EUR 10 770 772 , kas piešķirami finanšu shēmas 1.a pozīcijai.Šī atbalsta summa nodrošinās, ka vairāk nekā 25 % no Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda gada maksimālās summas būs pieejami piešķīrumiem 2008. gada pēdējos četros mēnešos, kā tas ir noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta 6. punktā.Iesniedzot šo priekšlikumu izmantot fondu, Komisija sāk trīspusēju sarunu vienkāršoto procedūru, kā noteikts 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punktā, lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu vienošanos par vajadzību izmantot fondu un par nepieciešamo summu. Komisija aicina pirmo no abām budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm, kura panāk vienošanos par mobilizēšanas priekšlikuma projektu attiecīgā politiskā līmenī, informēt otru iestādi un Komisiju par saviem nodomiem.Nesaskaņu gadījumā starp abām budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm tiks sasaukta oficiāla trīspusēja sanāksme.Komisija iesniegs arī pārvietošanas pieprasījumu, lai 2008. gada budžetā iekļautu īpašas saistību un maksājumu apropriācijas, kā tas ir paredzēts 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punktā.PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMSpar Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda mobilizēšanuEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[6] un jo īpaši tā 28. punktu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izveidi[7] un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[8],tā kā:1) Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonds („Fonds”) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kas cieš no pasaules tirdzniecības modeļu nozīmīgu strukturālo izmaiņu sekām, un lai palīdzētu viņiem no jauna integrēties darba tirgū.2) 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgums ļauj mobilizēt Fonda līdzekļus ne vairāk kā 500 miljonu euro apmērā gadā.3) Spānija 2008. gada 6. februārī iesniedza pieteikumu Fonda izmantošanai saistībā ar štata vietu samazināšanu automobiļu nozarē, konkrēti, saistībā ar Delphi darbinieku atlaišanu. Pieteikums atbilst finansiālo ieguldījumu noteikšanas prasībām, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. pantā.4) Lietuva 2008. gada 8. maijā iesniedza pieteikumu Fonda izmantošanai saistībā ar štata vietu samazināšanu tekstilrūpniecības nozarē, konkrēti, saistībā ar darbinieku atlaišanu pēc Alytaus Tekstile slēgšanas. Pieteikums atbilst finansiālo ieguldījumu noteikšanas prasībām, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. pantā.5) Tādēļ Fonds jāmobilizē, lai apmierinātu finansiālā ieguldījuma pieteikumus,IR NOLĒMUŠI ŠĀDI.1. pantsEiropas Savienības 2008. finanšu gada vispārējā budžeta ietvaros Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu mobilizē, lai nodrošinātu summu EUR 10 770 772 apmērā saistību un maksājumu apropriācijām.2. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV, C 139, 14.6.2006., 1. lpp.[2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.[3] TARIC kods 8708 “Daļas un piederumi mehāniskajiem transportlīdzekļiem”.[4] Expediente de Regulación de Empleo (ERE) Resolución Junta de Andalucía E.R.E . 33/2005, acta final 25 noviembr e, http://usodelphi.es/httpdocs/Seccion%20Sindical/ERE.htm.[5] Paziņojumi Komisijai par pieteikumu mobilizēt Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu, ko iesniedza Spānija saistībā ar lietu Delphi (SEC(2008) 2307), un pieteikumu, ko iesniedza Lietuva saistībā ar lietu Alytaus (SEC(2008) 2369), ar Komisijas analīzi par šiem lūgumiem.[6] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.[7] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.[8] OV C […], […], […]. lpp.