CELEX: 31985R3399
Language: cs
Date: 1985-11-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (EHS) č. 3399/85 ze dne 28. listopadu 1985, kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska upravují některá nařízení z oblasti celnictví

Důležité právní upozornění

|

31985R3399

Úřední věstník L 322 , 03/12/1985 S. 0010 - 0011 Španělské zvláštní vydání: Kapitola 02 Svazek 14 S. 0212  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 02 Svazek 14 S. 0212 

		Nařízení Komise (EHS) č. 3399/85ze dne 28. listopadu 1985,kterým se v důsledku přistoupení Španělska a Portugalska upravují některá nařízení z oblasti celnictvíKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,s ohledem na akt o přistoupení Španělska a Portugalska, a zejména na článek 396 tohoto aktu,vzhledem k tomu, že nařízení Komise (EHS) č. 3636/83 [1] pozměněné nařízením (EHS) č. 795/84 [2] zavedlo následný dohled nad zpětným dovozem některých textilních výrobků pocházejících z některých třetích zemí, včetně Španělska a Portugalska, po provedení pasivního zušlechtění; že by proto uvedené nařízení mělo být změněno, aby se nevztahovalo na zpětný dovoz textilních výrobků pocházejících ze Španělska a Portugalska po provedení pasivního zušlechtění;vzhledem k tomu, že několik právních předpisů Společenství v oblasti celnictví obsahuje ustanovení o poznámkách ve všech úředních jazycích Společenství;vzhledem k tomu, že by proto následující nařízení měla být změněna tak, aby obsahovala jejich znění ve španělštině a portugalštině:- nařízení Komise (EHS) č. 223/77 ze dne 22. prosince 1976, kterým se provádí a zjednodušuje celní režim tranzitu Společenství [3], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1209/85 [4],- nařízení Komise (EHS) č. 2289/83 ze dne 29. července 1983, kterým se provádějí články 70 až 78 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla [5], ve znění nařízení (EHS) č. 1746/85 [6],- nařízení Komise (EHS) č. 2290/83 ze dne 29. července 1983, kterým se provádějí články 50 až 59 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 o systému Společenství pro osvobození od cla [7], pozměněné nařízením (EHS) č. 1745/85 [8];vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 3 smlouvy o přistoupení stanoví, že orgány Společenství mohou před přistoupením přijmout opatření podle článku 396 aktu o přistoupení a že tato opatření vstoupí v platnost pouze s výhradou a dnem vstupu uvedené smlouvy v platnost,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Níže uvedená nařízení se mění takto:1. Nařízení (EHS) č. 3636/83:a) konec názvu se nahrazuje tímto:"…kterým se zavádí následný dohled nad zpětným dovozem některých textilních výrobků pocházejících z Malty, Maroka a Tuniska po provedení pasivního zušlechtění";b) příloha se mění takto:- kategorie 4: ve sloupci "Třetí země" se zrušuje slovo "Portugalsko",- kategorie 5 se zrušuje,- kategorie 6: ve sloupci "Třetí země" se zrušuje slovo "Španělsko",- kategorie 7: ve sloupci "Třetí země" se zrušuje slovo "Portugalsko",- kategorie 8: ve sloupci "Třetí země" se zrušuje slovo "Portugalsko".2. Nařízení (EHS) č. 223/77:doplňují se nové poznámky, které znějí:a) v čl. 13b odst. 2 druhém pododstavci:- "Expedido a posteriori- Emitido a posteriori";b) v čl. 59 odst. 1:- "Procedimiento simplificado- Procedimento simplificado";c) v čl. 60a odst. 2:- "Dispensa de firma- Dispensada a assinatura";d) v čl. 61d odst. 1:- "Procedimiento simplificado- Procedimento simplificado";e) v čl. 61f odst. 2:- "Dispensa de firma- Dispensada a assinatura";f) v čl. 74 odst. 1 druhém pododstavci:- "Expedido por triplicado- Emitido em très exemplares";g) v čl. 77 odst. 2:- "Procedimiento simplificado- Procedimento simplificado".3. Nařízení (EHS) č. 2289/83:v čl. 3 odst. 2 se doplňují nové poznámky, které znějí:- "Objeto para personas minusválidas: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 77, apartado 2, segundo párrafo, del Reglamento (CEE) no 918/83,- Objectos destinados à pessoas deficientes: é mantida a fraquia desde que seja respeitatdo o n.o. 2, segundo parágrafo do artigo 77.o. do Regulamento (CEE) N.o. 918/83".4. Nařízení (EHS) č. 2280/83:v čl. 3 odst. 2 se doplňují nové poznámky, které znějí:- "Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 57, apartado 2, primero párrafo, del Reglamento (CEE) no 918/83,- Objectos UNESCO: é mantida a fraquia desde que seja respeitatdo o n.o 2, primeiro parágrafo do artigo 57.o do Regulamento (CEE) n.o 918/83".Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1986 s výhradou vstupu smlouvy o přistoupení Španělska a Portugalska v platnost.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 28. listopadu 1985.Za KomisiCockfieldmístopředseda[1] Úř. věst. L 360, 23.12.1983, s. 24.[2] Úř. věst. L 86, 29.3.1984, s. 17.[3] Úř. věst. L 38, 9.2.1977, s. 20.[4] Úř. věst. L 124, 9.5.1985, s. 19.[5] Úř. věst. L 220, 11.8.1983, s. 15.[6] Úř. věst. L 167, 27.6.1985, s. 23.[7] Úř. věst. L 220, 11.8.1983, s. 20.[8] Úř. věst. L 167, 27.6.1985, s. 21.--------------------------------------------------