CELEX: 51983PC0710
Language: it
Date: 1983-11-22
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni di alcuni filati di fibre di vetro accoppiati in parallelo senza torsione (rovings) originari della Repubblica democratica tedesca e che conclude la procedura nei confronti delle importazioni di alcuni filati di fibre di vetro (rovings) originari della Cecoslovacchia e del Giappone (proposta della Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 710
Vol. 1983/0254
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     C O M M IS S IO N E DELLE C O M U N ITÀ EU R O PEE
                                          OOM(8j) 710 def.
                                          Bruxelles, 22 novembre 1983
                       Proposta di
           REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
 che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni
 di alcuni filati di fibre di vetro accoppiati in parallelo senza
 torsione (rovings) originari della Repubblica democratica tedesca
 e che conclude la procedura nei confronti delle importazioni di
 alcuni filati di fibre di vetro (rovings) originari della Cecoslovacchia,
 e del Giappone
          (proposta della Commissione al Consiglio)
COM(83) 710 def.
 ---pagebreak---                                                                                         \
                                                     RE LAZIONE
   1. Il 15 gi ugno 1983, con 11 re go lam en to (CEE) n. 1631/8 3 (1>, la Cpmm 1ss 1o ne
    . ha Is ti tui to un dazi o an ti du mp in g p r o v vi s or io sulle importazioni di alcuni
        filati di fibre d1 vetro accoppiati in pa ra ll e lo senza torsio ne (rovings)
       originari della Cecos lova cchi a, della Re pubblica de mo cr at ic a tedesca e del .
       Giappone. L ' a p p l i c a z i o n e del dazio è stata pr or oga ta di due mesi con regola­
       me n t o (CEE) n. 2876/83(2) del 13 ot to br e 1983 con scadenza il 18 di c e m b r e 1983,
  2. Dopo l' Is tit uz ion e del dazio provvlsorlo,. gli esportatori della C e c o s l o ­
       va cc hia e della Repubblica de mo cratica tedesca, no nché alcuni importatori
       ha nn o ch ie sto di essere intesi dalla Commissione e ip q u e s t ' o cc as i on e h a n ­
       no reso           noto il pr op rio punt o di vista. Essi ha nn o co nt es t at o e n e r g i c a m e n ­
       te la scelta del me rc a t o degli Stati Uniti come paes e analog o per d e t e r m i ­
       nare 11 va lo re normale, so st enendo che la qualità tra 1 prodotti è del
       tutto diver sa . Dopo aver esam ina to accurat am ent e le ar gomentazioni avanzate,
       la Co mm i s s i o n e ha mo d i f i c a t o la media pond era ta dei margini di du mp i n g st a­
       bi li ta a ti to lo p r o v vi s or io come segue; Ce co slo va cch ia 56,03X, Re pubblica
       d e m o cr a ti ca tedesca 62X.
      La medi a p o n d er a ta del margi ne di du mp ing accertata a ti tolo pr ov v i s o r i o
      per qu an to riguarda 11 Giappone è rimasta Invariata (21,25X).
 3.   Per qu an to riguarda il p r e g iu d iz io subito da ll 'i n du st r ia comunit ar ia, le
      pr in cipali argom en ta zio ni avanz at e dalle parti inte res sa te ri gu ard av ano le
      pe rd it e subite dal produttori comunitari e 1 prezzi di rivendita del prò-·
      dotti Importati nella Comunità. Dopo aver ac cu ra ta me nt e es am in a to i fatti
      accertati a ti to lo d e f i ni t iv o e sulla ba se 'de ll e conclusioni sul p r e g i u d i ­
      zio d1 cil al re go la me nt o (CEE) n. 1631/83, il p r e g iu d iz io causato delle
      esporta zi oni d1 fibre di vetro or ig in a ri e della Ceco slo va cch ia , della Re ­
      pu bb li c a d e m o cr a ti ca tedesca e del Giappone, effe ttu at e a prezzi di dumping,
      c o n s id e ra to Is ol at am en te rispetto ad altri fattori, d e v e e s s e r e co ns ide ra to
     grave e quindi è n e c e s s a r i o pr en de r e 1 provvedimenti del caso.
A. C o n s i d e r a n d o che da pa r t e degli esporta to ri ce co slo va cch i e giapponesi sono
    stati pr es ent at i so dd is fa ce nt i impegni sui prezzi e che la C o m m i s s i o n e ; sopo
    co n s u l t a z i o n e , ritie ne op p o r t u n o ac ce tta rl i, la pr oc ed u ra nei confronti della
    Ce c o s l o v a c c h i a e del G i a p p o n e può es sere conclusa. L ' a p p l i c a z i o n e del dazio
    do v r e b b e p e r t an t o limitarsi alla Repubfatt'ica de mo c r a t i c a tedesca. Tale dazio è
    pari a l l ' i m p o r t o pe r il quale il pr e z z o per c h i l og r am mo netto franco fron tie ra
    co mu nit ar ia, dazio n o n co rr isp os to, è inferiore a 1,03 ECU.
                                                                                                     • · · / . . .
(1) GU L 160             del 18.6.1983, pag. 18
(2) GU L 283             del 15 .1 0.1 98 3, pag. 1
 ---pagebreak---                                                  Proposta di
                             REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni
         di alcuni filati di fibre di vetro accoppiati in parallelo
            s e n z a torsione ( r o v i n g u )       originari della Re pu bb l ic a demo cra ti ca
            tedesca e che co nc lud e la proc edu ra nei confronti delle importazioni
                   di alcuni filati di fibre di vetro (rovings) originari della
                                        Cecos lo va cch ia e del Giap pon e.
        IL CONSIGLIÒ DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
                                                         i
        visto il trattato che istituisce la Comunità economica
        europea,             *
        visto il regolamento (CEE) n° 3017/79 del Consiglio, del-
        20 dicembre 1979, relativo alla difesa contro le importazioni
        oggetto di dumping o di sovvenzioni da parte di paesi non
        membri della Comunità economica europea (1), modificato dal
        regolamento (CEE) n° 1580/82 (2), in particolare l'articolo 12,
        vista la proposta presentata dalla Commissione previa consul­
        tazione del Comitato consultivo previsto dal regolamento
         suddetto,
co ns id e ra nd o qu an to segue :
A. Mi su re p r o v v i s o r i e
 1.    La     Commissione,            con     il  regolamento           (CEE)        n°   1631/83          (1),     ha    isti­
 tuito      un     dazio     antidumping          provvisorio           sulle         importazioni            di a l c u n i
 filati       di     fibre     di v e t r o    accoppiati         in p a r a l l e l o      senza        torsione
 (rovings),           originari         della     C e c os l o va c c h i a , f i e l l a R e p u b b l i c a  democratica
 tedesca        e del     Giappone          e d ha    concluso        la p r o c e d u r a      relativa          alle
 importazioni           di     alcuni       feltri      di   fibre      tessili          di   vetro        (mats),        originari
 della      Cecoslovacchia              e della       Repubblica          democratica             tedesca,          non avendo
 queste       ultime      importazioni            provocato         pregiudizio             durante          il p e r i o d o       og­
 getto      dell'inchiesta.              L'applicazione             del     dazio è stata               prorogata              p e r un
 importo massimo               di   due mesi        con    il r e g o l a m e n t o      (CEE)      n. 2 8 7 6 / 8 3        (2)     su
 richiesta           deqli     esoortatori          interessati.
                                                                                                                . . . / . .  .
TT)  GU      n°   L 339 del 31 .12.1979, pag. 1
(2)  GU      n°   L 178 del 2 2 .6 .1 9 P2 , pag. 9
(3)  GU      n°   L 160 del 18.6 .19 83 , pag. 18
tt>  GU       n°  L 283 del 15 .1 0. 1 98 3, pag. 1
 ---pagebreak---  2.    Dopo l'istituzione del dazio antidumping provvisorio, gli espor­
 tatori della Cecoslovacchia e della Repubblica democratica tedesca,
alcuni importatori ed i produttori comunitari interessati, su'loro
richiesta,      sono stati ascoltati dalla Commissione. Altri esportatori
ed importatori hanno presentato osservazioni scritte rendendo noto
il proprio punto di vista sul dazio in questione.
3.     Gli esportatori e i principali importatori, hanno chiesto ed
ottenuto di essere informati su alcuni fatti e considerazioni
essenziali in base ai quali si intendeva raccomandare l'istituzione
di misure definitive.
    A.     Le principali argomentazioni avanzate dalle parti e prese in esame·'
    dalla Commissione dopo l'istituzione del dazio provvisorio riguar­
    davano la comparabilità dei prodotti e il pregiudizio provocato dalle
    importazioni oggetto di dumping.
    C.     Prodotti-analoghi
                 t         I■■■ -
    5.     Gli esportatori della Cecoslovacchia e della Repubblica democratica’
    tedesca, nonché diversi importatori, hanno sostenuto che i prodotti
    in questione originari dei due paesi,                       i prodotti manufatti negli
    Stati Uniti, che sono stati utilizzati per determinare il valore
    normale ed i prodotti dell'industria comunitaria non potevano essere
    considerati analqghi ai sensi dell'articolo 2 , paragrafo 12 del
  'regolament        (Ce £) n° 3017/79. L'argomentazione era sostenuta da nume­
    rosi elementi di prova, quali osservazioni tecniche,                          studi di esperti
    e lettere di utilizzatori di detti prodotti.                         I produttori comunitari
    hanno confutato.tale argomentazione,                     adducendo elementi di prova
    volti a dimostrare che i prodotti erano effettivamente analoghi ai
    sensi del regolamento suddetto.
    6.     La Cornmissione, dopo aver accuratamente esaminato tutti gli argo­
    menti pertinenti, ha concluso che per quanto riguarda le loro caratte­
    ristiche fisiche i prodotti sono molto simili e potrebbero, nella
    maggior parte dei casi, essere impiegati per gli stessi fini, indipen­
    dentemente dal paese di origine. La Commissione ha quindi concluso
    che essi sono prodotti analoghi, pur prendendo in considerazione
    alcune differenze qualitative e le d i v e r s e                    condizioni    d1 vendita.
    In b a s e  ai d a t i acquisiti,          il « a r g i n e   concesso   per  tali       è stato fis­
    s a t o al 1 0 % p e r la C e c o s l o v a c c h i a e al     1 5 * per la R e p u b b l i c a
    democratica tedesca.
 ---pagebreak---  D . Dumping                                                        ·      ■
                     ./ '                                             '
                   •      *                                             *·
 7.   Gli accertamenti preliminari (dei margini di dumping dovrebbero
 essere quindi modificati per quanto riguarda la Cecoslovacchia e la
 Repubblica■democratica tedesca. I margini di dumping ammontano a
 56,03   % per. la Cecoslovacchia e 62  % per la Repubblica democratica
 tedesca.
 8.   Non essendo stati acquisiti nuovi elementi di prova in materia di
 dumping per quanto riguarda il Giappone dopo l'istituzione del dazio
 provvisorio,    le risultanze in materia di cui al regolamento (CEE)
                     t                t
 n° 1631/83 devono essere ritenute definitive.
  m
 E. Pregiudizio
 9.   Per quanto riguarda il pregiudizio subito dall'industria comunita­
 ria, la principale argomentazione delle parti interessate riguardava
 il fatto che le importazioni a basso prezzo provenienti da altri
 paesi terzi sono aumentate notevolmente negli ultimi anni e che il
 loro volume è analogo a quello delle importazioni oggetto di dumping.
 Si è tuttavia accertato che i prezzi di tali importazioni sono
 notevolmente superiori a quelli delle importazioni originarie dei
 paesi in questione.
 F . Interesse della Comunità
                                               f
 10.    Le industrie di trasformazione della Comunità che impiegano i
 filati di fibre di vetro come materie prime hanno sostenuto che
 l'introduzione di misure di salvaguardia era contraria all'interesse
 della Comunità, poiché le avrebbe rese meno competitive.
il.    Tenendo tuttavia conto delle perdite particolarmente gravi subite
dall'industria comunitaria nella produzione e nella vendita dei
prodotti in questione' e per evitare il rischio che altri stabilimenti,
oltre ai due già chiusi dal 1981 in poi, debbano cessare la propria
                       /
attività, il Corysl'glio ha concluso che è opportuno intervenire per
tutelare gli interessi della Comunità. A tal fine è quindi necessario
istituire un dazio definitivo antidumping sulle importazioni di alcuni
filati di fibre di vetro (rovings), originari della Cecoslovacchia,
della Repubblica democratica tedesca e del Giappone.      .
 ---pagebreak---   G, Importo del dazio definitivo                              ^ ”
   12 .    Per il dazio provvisorio la Commissione aveva stabilito che
   1 1importo necessario per eliminare il pregiudizio era pari alla diffe­
   renza tra il prezzo nettò per chilogrammo franco frontiera comunitaria,
   dazio non corrisposto, e la somma di 0,97 ECU per chilogrammo. Secondo
   l'industria comunitaria questo prezzo era troppo basso, poiché il costo
  unitario dei prodotti comunitari sarebbe rimasto superiore ai probabili
  prezzi di rivendita delle importazioni dopo l'imposizione del dazio
  provvisorio.
  13.    Di conseguenza, i costi di produzione di ciascun produttore
  comunitario sono stati nuovamente verificati ; nuovi dati più partico­
  lareggiati relativi ai-singoli prodotti hanno confermato che i costi
 unitari di produzione erano superiori ai prezzi di rivendita delle
  importazioni e che era necessario aumentare il dazio.
14.     Avendo     confrontato            La m e d i a     ponderata        dei      prezzi     e dei     costi     dei
produttori        comunitari,           tenuto         conto   del    margine          di  profitto,        con   i costi
e le c o n d i z i o n i    di m e r c a t o    dei      singoli    importatori,             Laddove      tali    dif­
ferenze      qualitative          e delLe          divergenze       in m a t e r i a      di   condizioni        di   vendita,
si è c o n c l u s o    che    il d a z i o      definitivo       antidumping             sui   filati      di   fibre    di
vetro    accoppiati           in p a r a l l e l o     senza   torsione          (rovings)       deve     essere      pari
alla    differenza          tra   il p r e z z o       netto   franco        frontiera         comunitària,         dazio
non    corrisposto,           e la s o m m a       di    1,03   ECU   per      chilogrammo.
H . Impegni
15.     L'esportatore           cecoslovacco,              Glassexport           Co.    Ltd.,    e 1'Associ azione:
giapponese       delle       fibre      di    vetro       a nome    di    tutti        i suoi    membri        hanno   of­
ferto    certi      impegni       sui     prezzi.         Per  quanto        concerne        il G i a p p o n e  e durante
tutto    il p e r . ; - d o d e l l ' i n c h i e s t a ,  le e s p o r t a z i o n i    verso   la C o m u n i t à   europea
si   sono    limitate        a quelle         della       Nippon    electric           Co.   che; avendo        offerto     un
impegno      sui    prezzi      ritenuto           accettabile        prima d e l l ' i m p o r t a z i o n e   del   dazio
provvisorio,          è stata       esonerata            dalle misure          provvisorie        adottate;         gli   altri
produttori        giapponesi          hanno        dichiarato       che non           intendono     esportare         nel  pros­
simo    futuro      eiChe,      se e q u a n d o         esportassero          verso      la   Comunità        europea,     il
livello      dei    prezzi       sarà      superiore        a quello         del     dumping.     Nei      confronti      della
Cecoslovacchia             l'effetto        dell'impegno          offerto          sarà     di  aumentare        i prezzi
all'esportazione              verso      la    Comunità       al   livello         necessario       per      eliminare      il
pregiudizio         determinato.             L'aumento        non   supera         in a l c u n  caso      il   dumping
accertato       durante        l'inchiesta.
16.     La   Commissione          previa         consultazione,            ha    considerato        accettabili          gli
impegni      offerti;         la p r o c e d u r a     nei   confronti         della      Cecoslovacchia           e del
Giappone      può     di    conseguenza            essere     conclusa.          In    dette    circostanze          l'appli­
cazione      del    dazio      dovrebbe          limitarsi       alla      Repubbblica          democratica         tedesca.
 ---pagebreak---                                                             - 5 -
 I. Riscossione             del  dazio provvisorio
 17.        fata    la  rilevanza         del    margine      di    dumping      e del    pregiudizio        riscontrato
 e tenuto         conto     della   situazione         critica          dell'industria         comunitaria,         gli
 importi         depositati      a t i t o l o di d a z i o       antidumping        provvisorio         dovrebbero
 essere        riscossi       a titolo definitivo.
1
^ H A ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO ;
>
                                             '     Articolo 1
   1.      E' istituito un dazio antidumping definitivo sulle importazioni di
   filati di fibre di vetro accoppiati in parallelo senza torsione
   (rovings) di cui alla sottovoce ex 70.20 ex B della tariffa doganale
   comune, corrispondente al codice Nimexe 70.20-70, originari della
    Repubblica         democratica          tedesca.
   2.      Il dazio è pari ali’à differenza tra il prezzo netto per il chilo­
   grammo franco frontiera comunitaria, dazio non corrisposto, e la
   somma di 1,03 ECU.
    «
   I prezzi franco frontiera comunitaria sono netti se, secondo le
   condizioni di vendita,' 'il pagamento è effettuato entro trenta giorni
   dalla data della spedizione ; essi sono ridotti o aumentati dell'l                                          %
   per ciascun mese /di differenza nel periodo di pagamento stipulato.
   3.     Al    dazio    si a p p l i c a n o   le d i s p o s i z i o n i   vigenti    in m a t e r i a  di d a z i
    d o g a n a li.
                                                  Articolo          2
  Gli     impegni      su i   prezzi      assunti     dalla Glassexport              Co.,     Cecoslovacchia          e
  dall'Associazione             giapponese         delle       fibre       di  vetro   a n o m e . di     tutti    i suoi
  membri       sono    accettati.
                                                  Articolo           3
  la p r o c e d u r a  antidumping            relativa      alle      importazioni       di    alcuni     filati     di
  fibre       di  vetro      accoppiati         in pa rs ile is cf s e n z a    torsione      (rovings)       originaci
  della       Cecoslovacchia          e del      Giaonone        è terminata.
 ---pagebreak---                                      Articolo      4
Gli  importi       depositati    a titolo   di   dazio     provvisorio          antidumping    a norma
del  regolamento       (CEE)    n°  1631/83  sono      definitivamente             riscossi.
                                     Articolo      5
Il p r e s e n t e regolamento     entra  in v i g o r e  il g i o r n o   della      pubblicazione ne
la G a z z e t t a Ufficiale    delle   Comunità     europee.
Il p r e s e n t e regolamento     è obbligatorio        in t u t t i   i suoi      elementi  e diret­
tamente      applicabile    in   ciascuno   degli       Stati   membri.
Fattoa                    a dd i
                                                                Per     il  Consiglio
                                                                   Il P r e s i d e n t e