CELEX: 61988CJ0358
Language: da
Date: 1990-05-02
Title: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 2. maj 1990. # Oberhausener Kraftfutterwerk Wilhelm Hopermann GmbH mod Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung. # Anmodning om præjudiciel afgørelse: Verwaltungsgericht Frankfurt am Main - Tyskland. # Særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner - frist for indgivelse af støtteansøgning. # Sag C-358/88.

RETSMØDERAPPORT
      i sag C-358/88 (
            *1
         )
      I — Faktiske omstændigheder og retsforhandlinger
      Sagsøgeren i hovedsagen, Oberhausener Kraftfutterwerk Wilhelm Hopermann GmbH, fremstiller foderstoffer og er dermed underlagt EF's særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner.
      Tvisten i hovedsagen vedrører et parti ærter (vareparti nr. 83030), hvis ankomst til sagsøgerens virksomhed blev gjort til genstand for en underretning til Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, sagsøgte i hovedsagen, inden afslutningen af anvendelsen. Mens sagsøgeren nemlig den 16. december 1982 havde indgivet en anmodning om anbringelse under kontrol, der samtidig gælder som meddelelse om produkternes ankomst, blev de pågældende ærter først forarbejdet i slutningen af december, hvilket fremgår af en kontrolrapport fra sagsøgtes inspektører. Støtteansøgningen blev imidlertid først indgivet flere måneder senere, nemlig den 28. marts 1983. Ved afgørelse af 5. november 1985 afslog sagsøgte at yde den ansøgte støtte med den begrundelse, at den i artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82 fastsatte frist for indgivelse af støtteansøgning ikke var blevet overholdt.
      Ved kendelse af 10. november 1988 har Verwaltungsgericht Frankfurt am Main i medfør af EØF-Traktatens artikel 177 udsat sagen på Domstolens besvarelse af følgende præjudicielle spørgsmål :
      »Har fristen for indgivelse af støtteansøgningen i henhold til artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2192/82 af 6. august 1982, og i samme artikel 22, som affattet ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3322/82 af 10. december 1982, præklusiv virkning?«
      Som det fremgår af forelæggelseskendelsen, har den nationale ret rejst det spørgsmål, om den tidsmæssige sammenknytning af fristerne i henhold til artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82, hvorefter støtteansøgningen skal indgives senest på dagen for indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol, udgør en ufravigelig forskrift, hvis manglende overholdelse medfører, at der ikke ydes støtte, skønt de materielretlige betingelser for erhvervelse af ret til støtte er opfyldt. Den nationale ret spørger derfor, om det af forvaltningstekniske grunde er begrundet at anse den tidsmæssige sammenknytning mellem støtteansøgningen og anmodningen om anbringelse under kontrol som en betingelse for erhvervelse af en ret, forstået som en præklusiv frist.
      I henhold til artikel 20 i protokollen vedrørende statutten for EØF-Domstolen er der indgivet skriftlige indlæg af sagsøgeren, ved advokaterne Modest, Gündisch, Landry & Partnere, Hamburg, og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved Jürgen Grunwald, Kommissionens Juridiske Tjeneste.
      På grundlag af den refererende dommers rapport og efter at have hørt generaladvokaten har Domstolen besluttet at indlede den mundtlige forhandling uden forudgående bevisførelse og at henvise sagen til Tredje Afdeling.
      II — Relevante retsforskrifter
      I henhold til artikel 3, stk. 1, i Rådets forordning (EØF) nr. 1431/82 af 18. maj 1982 om fastsættelse af særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 162, s. 28) ydes der støtte for produkter, der er høstet i Fællesskabet, og som anvendes til fremstilling af foder. I henhold til artikel 3, stk. 3, første led, ydes støtten kun til sådanne aftagere af de nævnte produkter, der »opfylder de nødvendige betingelser for at være støtteberettigede«.
      I henhold til denne forordnings artikel 3, stk. 5, og artikel 4 har Rådet udstedt forordning (EØF) nr. 2036/82 af 19. juli 1982 om fastsættelse af almindelige regler vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 219, s. 1). I henhold til artikel 5, stk. 1, i sidstnævnte forordning ydes støtten til enhver person, der anvender disse produkter, forudsat at vedkommende hos det kompetente nationale organ indgiver en ansøgning samt et bevis for, at producenten for den af ham leverede mængde mindst har fået mindsteprisen, og forudsat at »den i dette bevis omhandlede mængde, efter at være bragt under kontrol, faktisk anvendes i den virksomhed, hvori anvendelsen skal ske«. Artikel 3, stk. 4, definerer begrebet »anbragt under kontrol« således:
      »Den handling, der foretages af medlemsstatens kompetente organ hos brugeren på dennes anmodning, og som omfatter bestemmelse af kvantiteten og kvaliteten af de produkter, der skal anvendes til konsum eller foder«.
      Desuden bestemmer artikel 14, stk. 1, at »det påhviler de medlemsstater, hvor produkterne anvendes, at indføre et kontrolsystem, som sikrer, at kun støtteberettigede produkter får adgang til støtten«.
      I henhold til artikel 3, stk. 7, i forordning nr. 1431/82 har Kommissionen udstedt forordning nr. 2192/82. Da de pågældende produkter ankom til sagsøgerens virksomhed i december 1982, skal der henvises til — da denne forskrift finder anvendelse i denne sag — at artikel 18, stk. 1 og 3a, i sidstnævnte forordning, som affattet ved artikel 1, stk. 7 og 8, i forordning nr. 3322/82 om anden ændring af forordning nr. 2192/82 på det pågældende tidspunkt var affattet således:
      
               »1.
            
            
               Den pågældende underretter senest ved produkternes ankomst til virksomheden skriftligt medlemsstatens kompetente organ herom.
            
         
               3a.
            
            
               Den i stk. 1 omhandlede oplysning gælder som ansøgning om anbringelse under kontrol. Den pågældende kan dog udsætte anbringelsen under kontrol af et produkt, der er ankommet til virksomheden, såfremt den faktiske anvendelse af det pågældende samlede produkt i virksomheden endnu ikke er fastsat. I dette tilfælde gives der pågældende en frist på 30 arbejdsdage til at meddele medlemsstatens kompetente organ, hvilken mængde der rent faktisk ønskes anbragt under kontrol og dermed anvendt i virksomheden, og hvilken mængde der skal sendes videre. Anbringelsen under kontrol kan under ingen omstændigheder finde sted efter produktets faktiske anvendelse«.
            
         Som anført i den sjette betragtning til forordning (EØF) nr. 3322/82 har denne ophævet kravet om samtidig indgivelse af meddelelsen om produkternes ankomst til virksomheden og anmodningen om anbringelse under kontrol samt indrømmet de erhvervsdrivende en yderligere frist til at fastsætte de mængder, der faktisk skal anbringes under kontrol og anvendes i virksomhederne.
      Kommissionens forordning nr. 1956/83 af 15. juli 1983 om syvende ændring af forordning nr. 2192/82 (EFT L 192, s. 26) forlængede fristen i den nævnte artikel 18, stk. 3a, fra 30 til 80 arbejdsdage.
      Ifølge artikel 29, stk. 2, første og andet led, i forordning nr. 2192/82, som ændret ved artikel 1, stk. 13, i forordning nr. 3322/82, udbetales støtten til den bruger, som har indgivet ansøgning, under forudsætning af, at brugeren til det af medlemsstaten udpegede organ har indgivet certifikat for, at producenten mindst har fået mindsteprisen, og at det kontrollerende organ har kontrolleret, at den i certifikatet angivne mængde faktisk er blevet anvendt inden 150 dage efter datoen for indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol.
      Endelig bestemmer artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82, som ændret ved artikel 1, stk. 11, i forordning nr. 3322/82 følgende :
      
               »1.
            
            
               Den i artikel 5, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2036/82 omhandlede støtteansøgning indgives af den pågældende i den medlemsstat, hvor produkterne faktisk skal anvendes, senest på dagen for indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol.
               Hvis støtteansøgningen indgives den første arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol, betragtes støtteansøgningen dog som indgivet samme dag som anmodningen om anbringelse under kontrol«.
            
         III — Indlæg for Domstolen
      
         Sagsøgeren har for det første gjort gældende, at de eneste betingelser, som virksomheden skal opfylde for at opnå støtte for bælgfrugter, er de betingelser, der er fastsat i artikel 5, stk. 1, i forordning nr. 2036/82. Disse betingelser, der i det væsentlige blev gentaget i artikel 29, stk. 2, i forordning nr. 2192/82, er dog opfyldt i denne sag.
      Den omstændighed, at fristen for indgivelse af støtteansøgningen ikke er fastsat i Rådets grundforordning, men i en forordning fra Kommissionen om gennemførelsesforanstaltninger, taler mod den antagelse, at overholdelsen af denne frist udgør en betingelse for rettens eksistens. Sagsøgeren har herved anført, at når en aftager har givet underretning om produkternes ankomst til virksomheden og anbragt dem under kontrol, kan det i det væsentlige være ligegyldigt for interventionsorganet, hvornår støtteansøgningen er blevet indgivet. Jo senere støtteansøgningen indgives, jo senere skal der udbetales fællesskabsmidler for bælgfrugter. Forvaltningens eneste interesse ligger i, at støtteproceduren afsluttes inden for overskuelig tid; denne interesse kan dog ikke begrunde den fuldstændige fortabelse af retten til støtte ved en ringe overskridelse af endagsfristen for indgivelse af støtteansøgning.
      Sagsøgeren gør endvidere gældende, at man når til samme konklusion ved anvendelse af proportionalitetsprincippet. Formålet med støtten til bælgfrugter, nemlig at sikre producenterne en tilstrækkelig pris, samt afsætningen af dyre bælgfrugter på det indenlandske marked, nås, når de to hovedforpligtelser i henhold til artikel 5 i forordning nr. 2036/82 er opfyldt. Det er derfor retsstridigt — fordi det er uforholdsmæssigt — at knytte den strenge sanktion, der består i ikke at yde støtte, til den manglende overholdelse af en klar biforpligtelse, der er pålagt ud fra rent administrative hensyn, såsom forpligtelsen til at give meddelelse til interventionsorganet ved produkternes ankomst til virksomheden.
      Til støtte for dette anbringende har sagsøgeren henvist til Domstolens praksis, således som den bl. a. fremgår af dommene af 20. februar 1979, SA Buitoni mod Fonds d'orientation et de régularisation des marchés agricoles (122/78, Sml. s. 677), og af 21. juni 1979, Atalanta Amsterdam BV mod Produktschap voor Vee en Vlees (240/78, Sml. s. 2137). I sag 122/78 havde Domstolen betegnet den fastsatte sanktion for ikke overholdelse af fristen for fremlæggelse af bestemte bevismidler, som uforholdsmæssig. Selv om Kommissionen i betragtning af de ulemper, som en forsinket fremlæggelse af bevisligheder indebærer, var beføjet til at fastsætte en sådan frist, kunne den for den manglende overholdelse af denne frist kun fastsætte en sanktion, der ramte de retsundergivne mindre hårdt end den sanktion, der indebar total fortabelse af den stillede sikkerhed, og som var bedre afpasset efter de praktiske virkninger af en sådan undladelse. I sag 240/78 havde Domstolen fastslået, at en bestemmelse i en forordning fra Kommissionen, hvorefter den stillede sikkerhed fortabtes ved forsinket fremsendelse af bevisdokumenterne for oplagring af svinekød, på grund af sin automatik var i strid med proportionalitetsprincippet, for så vidt som den ikke tillod at afpasse sanktionen efter graden af manglende opfyldelse af kontraktsforpligtelser eller grovheden af tilsidesættelsen af de nævnte forpligtelser.
      
         Kommissionen har for det første anført, at i henhold til artikel 3, stk. 3, i forordning nr. 1431/82 ydes støtten kun til sådanne aftagere, der »opfylder de nødvendige betingelser for at være støtteberettigede«. Til disse betingelser hører ifølge artiklerne 22 og 23 i forordning nr. 2192/82 forpligtelsen til rettidigt at indgive ansøgning til det kompetente organ. I øvrigt havde det her været nødvendigt at indgive en støtteansøgning, da aftageren i henhold til artikel 22, stk. 3, tredje led, i førnævnte forordning skulle træffe afgørelse om, hvorvidt han ansøgte om støtte i henhold til artikel 3, stk. 1, (anvendelse til fremstilling af foder) eller i henhold til artikel 3, stk. 2, (anvendelse til konsum) i samme forordning, da de to støttearter frembyder forskellige karakteristika.
      Kommissionen har anført, at den særlige betydning, som tilkommer den rettidige indgivelse af støtteansøgningen, følger af artikel 23 i forordning nr. 2192/82, der indeholder en særregel, for så vidt angår den seneste frist for indgivelse af ansøgninger. Den har endvidere anført, at ifølge artikel 6, stk. 1, i forordning nr. 2036/82 »er det støttebeløb, der skal udbetales, det beløb, der er gældende på den dato, hvor den pågældende indgiver den i artikel 5, stk. 1, omhandlede ansøgning«. Såfremt man tillod, at støtteansøgninger også indgives efter det tidspunkt, der fremgår af artikel 22, stk. 1, og artikel 23 i forordning nr. 2192/82, så ville man dermed tillade isolerede anmodninger om anbringelse under kontrol, hvorom det ville være fuldstændig uldart, om, hvornår og med henblik på hvilken anvendelse, der senere ville blive indgivet en støtteansøgning. Desuden ville der bestå fare for, at de pågældende personer som følge af artikel 6, stk. 1, i forordning nr. 2036/82 ville indtage en venteposition, for i givet fald at drage fordel af en fordelagtig prisudvikling ved at indgive deres støtteansøgning senest muligt og dermed opnå en ugrundet fortjeneste via støtten. Kommissionen hævder derfor, at forpligtelsen til rettidig indgivelse af støtteansøgningen er ufravigelig.
      Ifølge Kommissionen er dette resultat heller ikke i strid med proportionalitetsprincippet. Kommissionen henviser til, at Domstolen i dommen af 22. januar 1986, Denkavit France SARL mod Fonds d'orientation et de régularisation des marchés argicoles (FORMA), (266/84, Smi. s. 149), har fastslået, »at den forældelsesvirkning, der indtræder ved en forsinket indgivelse af dokumenterne, som hovedregel er den normale konsekvens, når en ufravigelig frist udløber, og ikke udgør nogen sanktion«.
      J. C. Moitinho de Almeida
      Refererende dommer
      (
            *1
         ) – Processprog: tysk.
    ---documentbreak--- 
      
         DOMSTOLENS DOM (Tredje Afdeling)
      2. maj 1990 (
            *1
         )
      I sag C-358/88,
      angående en anmodning, som Verwaltungsgericht Frankfurt am Main i medfør af EØF-Traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,
      
         Oberhausener Kraftfutterwerk Wilhelm Hopermann GmbH, Oberhausen
      mod
      
         Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, Frankfurt am Main,
      at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2192/82 af 6. august 1982 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 233, s. 5), som ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3322/82 af 10. december 1982 (EFT L 351, s. 27),
      har
      DOMSTOLEN (Tredje Afdeling),
      sammensat af afdelingsformanden M. Zuleeg, dommerne J. C. Moitinho de Almeida og F. Grévisse,
      generaladvokat: G. Tesauro
      justitssekretær: ekspeditionssekretær H. A. Rühl
      efter at der er indgivet skriftlige indlæg af:
      
               —
            
            
               sagsøgeren i hovedsagen ved advokat Jürgen Gündisch, Hamburg,
            
         
               —
            
            
               Kommissionen ved Jürgen Grunwald, Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtiget,
            
         på grundlag af retsmøderapporten,
      efter at der er afgivet mundtlige indlæg af sagsøgeren i hovedsagen og Kommissionen ved Jürgen Grunwald, som befuldmægtiget, i retsmødet den 23. november 1989,
      og efter at generaladvokaten har fremsat forslag til afgørelse den 23. januar 1990,
      afsagt følgende
      Dom
      
               1
            
            
               Ved kendelse af 10. november 1988, indgået til Domstolen den 12. december s.a., har Verwaltungsgericht Frankfurt am Main i medfør af EØF-Traktatens artikel 177 forelagt et spørgsmål vedrørende fortolkningen af artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning nr. 2192/82 af 6. august 1982 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 233, s. 5), som ændret ved Kommissionens forordning nr. 3322/82 af 10. december 1982 (EFT L 351, s. 27).
            
         
               2
            
            
               Dette spørgsmål er blevet rejst under en tvist vedrørende Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (herefter benævnt »BALM«) afslag på at yde Oberhausener Kraftfutterwerk Wilhelm Hopermann GmbH (herefter benævnt »Hoper-mann«) den i artikel 3 i Rådets forordning (EØF) nr. 1431/82 af 18. maj 1982 — om fastsættelse af særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 162, s. 28) — omhandlede støtte for bestemte mængder ærter.
            
         
               3
            
            
               BALM har begrundet afslaget med, at Hopermann ikke har overholdt forpligtelsen i henhold til artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82, som ændret ved forordning nr. 3322/82, til at indgive støtteansøgningen senest den første arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol, mens støtteansøgningen i den foreliggende sag først blev indgivet tre måneder senere.
            
         
               4
            
            
               Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, som Hopermann har indbragt afgørelsen for, har udsat sagen på Domstolens besvarelse af følgende præjudicielle spørgsmål:
               »Har fristen for indgivelse af støtteansøgningen i henhold til artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2192/82 af 6. august 1982 (EFT L 233, s. 5), og i samme artikel 22, som affattet ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3322/82 af 10. december 1982 (EFT L 351, s. 27), præklusiv virkning?«
            
         
               5
            
            
               Vedrørende sagens faktiske omstændigheder, retsforhandlingernes forløb samt de til Domstolen indgivne skriftlige indlæg henvises i øvrigt til retsmøderapporten. Disse omstændigheder omtales derfor kun i det følgende, såfremt det på de enkelte punkter er nødvendigt for forståelsen af Domstolens argumentation.
            
         
               6
            
            
               Med det præjudicielle spørgsmål ønsker den nationale domstol oplyst, om ydelsen af støtten i henhold til artikel 3 i Rådets forordning nr. 1431/82 er betinget af overholdelse af den frist, der er fastsat ved artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning nr. 2192/82, som ændret ved forordning nr. 3322/82.
            
         
               7
            
            
               Hoperman har for det første gjort gældende, at Rådets forordning (EØF) nr. 2036/82 af 19. juli 1982 om fastsættelse af almindelige regler vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner (EFT L 219, s. 1), og især forordningens artikel 5, ikke gør ydelse af den pågældende støtte betinget af overholdelse af forpligtelsen til senest at indgive støtteansøgningen den første arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol. Denne forpligtelse er heller ikke foreskrevet i Kommissionens forordning nr. 2192/82, hvis artikel 29, stk. 2, indeholder en udtømmende opregning af betingelserne for ydelse af støtte. Den forsinkede indgivelse af støtteansøgningen kan derfor kun føre til en senere udbetaling af støtten.
            
         
               8
            
            
               Det bemærkes, at ifølge Domstolens praksis kan Kommissionen ved udøvelsen af de beføjelser, som er tillagt den af Rådet med henblik på gennemførelsen af en fælles markedsordning på landbrugsområdet, udstede alle de gennemførelsesbestemmelser, der er nødvendige for den foreskrevne støtteordnings gnidningsløse funktion, for så vidt som disse bestemmelser ikke er i strid med Rådets grund- eller gennemførelsesbestemmelser (jf. senest dommen af 18. januar 1990, Butterabsatz, (C-345/88, Sml. s. I-159). Den forvaltnings- og kontrolbeføjelse, som herved er tildelt Kommissionen, indebærer en kompetence til at fastsætte frister og passende sanktioner for tilsidesættelse, der kan bestå i den fuldstændige fortabelse af retten til støtte, såfremt overholdelsen af de nævnte frister er nødvendig for den pågældende støtteordnings gnidningsløse funktion.
            
         
               9
            
            
               Det findes herved afgørende for at sikre den omhandlede støtteordnings gnidningsløse funktion, at de erhvervsdrivende overholder den omtvistede forpligtelse til at indgive støtteansøgningen senest den første arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol, jf. artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82, som ændret ved forordning nr. 3322/82.
            
         
               10
            
            
               For så vidt som artikel 6, stk. 1, i forordning nr. 2036/82 foreskriver, at det støttebeløb, der skal udbetales, er det beløb, som er gældende på dagen for støtteansøgningens indgivelse, ville visse brugere, såfremt fristen for at indgive ansøgning ikke var ufravigelig, kunne blive foranlediget til at afvente et gunstigere tidspunkt for indgivelsen og således opnå en ugrundet fortjeneste.
            
         
               11
            
            
               Det må derfor fastslås, at selv om artikel 22, stk. 1, i forordning 2192/82, som ændret ved forordning nr. 3322/82, hverken nævner eksistensen eller arten af de sanktioner, som er forbundet med overskridelsen af den således fastsatte frist, følger det ikke desto mindre af det med nævnte forpligtelse forfulgte formål, at retsfølgen af en tilsidesættelse af den nævnte frist kun kan være fortabelse af retten til støtte.
            
         
               12
            
            
               Hopermann har for det andet gjort gældende, at den manglende overholdelse af den omtvistede forpligtelse ikke kan påvirke formålet med støtten, nemlig at sikre producenterne en tilstrækkelig pris samt fremme afsætningen af dyre bælgfrugter på det indenlandske marked. Der er derfor tale om en biforpligtelse, hvis manglende overholdelse ikke automatisk kan medføre fortabelse af retten til støtte, da proportionalitetsprincippet i modsat fald ville blive tilsidesat.
            
         
               13
            
            
               Det bemærkes, at ved afgørelsen af, om en fællesskabsretlig bestemmelse er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, skal det ifølge Domstolens faste praksis først undersøges, om de foranstaltninger, der iværksættes til gennemførelse af bestemmelsens formål, er afpasset efter formålets betydning, og for det andet, om foranstaltningerne er nødvendige for at gennemføre det (jf bl.a. dommen af 22. januar 1986, Denkavit France (266/84, Smi. s. 149, præmis 17).
            
         
               14
            
            
               Som anført ovenfor er den forpligtelse til senest at indgive støtteansøgning den første arbejdsdag efter indgivelsen af anmodningen om anbringelse under kontrol, der er foreskrevet ved artikel 22, stk. 1, i forordning nr. 2192/82, som ændret ved forordning nr. 3322/82, uomgængelig for at sikre det indførte støttesystems gnidningsløse funktion.
            
         
               15
            
            
               Herefter er den med tilsidesættelsen af denne forpligtelse forbundne fortabelse af retten til støtte ikke uforholdsmæssig, når henses til det af fællesskabslovgiver forfulgte mål.
            
         
               16
            
            
               Det præjudicielle spørgsmål bør derfor besvares med, at det er en betingelse for ydelse af støtte i henhold til artikel 3 i Rådets forordning nr. 1431/82 af 18. maj 1982 om fastsættelse af særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner, at den frist, der er fastsat i artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning nr. 2192/82 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner, som ændret ved forordning nr. 3322/82, overholdes.
            
         Sagens omkostninger
      
               17
            
            
               De udgifter, der er afholdt af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, som har afgivet indlæg for Domstolen, kan ikke godtgøres. Da sagens behandling i forhold til hovedsagens parter udgør et led i den sag, der verserer for den nationale domstol, tilkommer det denne at træffe afgørelse om sagens omkostninger.
            
          
            
               På grundlag af disse præmisser
               kender
               DOMSTOLEN (Tredje Afdeling)
               vedrørende det spørgsmål, der er forelagt af Verwaltungsgericht Frankfurt am Main ved kendelse af 10. november 1988, for ret:
            
          
               
                  Det er en betingelse for ydelse af støtte i henhold til artikel 3 i Rådets forordning (EØF) nr. 1431/82 af 18. maj 1982 om fastsættelse af særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner, at den frist, der er fastsat i artikel 22, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2192/82 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende særforanstaltninger for ærter, bønner og hestebønner, som ændret ved forordning (EØF) nr. 3322/82, overholdes.
               
             
               
                  
                     Zuleeg
                     Moitinho de Almeida
                     Grévisse
                     Afsagt i offentligt retsmøde i Luxembourg den 2. maj 1990.
                     
                        
                           J.-G. Giraud
                           Justitssekretær
                        
                        
                           M. Zuleeg
                           Formand for Tredje Afdeling
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         ) – Processprog: tysk.