CELEX: 32013D0201(03)
Language: sk
Date: 2013-01-30 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  30. januára 2013 o nákupe a skladovaní vírusových antigénov slintačky a krívačky

1.2.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 30/15
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 30. januára 2013
   o nákupe a skladovaní vírusových antigénov slintačky a krívačky
   2013/C 30/09
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa sa smernica 92/46/EHS (1), a najmä na jej článok 80 ods. 2,
   so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (2), a najmä na jeho článok 17 druhý odsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktoré upravujú finančný príspevok Únie na osobitné veterinárne opatrenia. Súčasťou týchto opatrení má byť kampaň proti slintačke a krívačke. V rozhodnutí 2009/470/ES sa stanovuje, že pomoc Únie sa môže poskytnúť na vytvorenie rezervy vakcín proti slintačke a krívačke na úrovni Únie a vyžaduje sa, aby sa určil rozsah účasti Únie a podmienky, ktoré sa na takúto účasť vzťahujú.
            
         
               (2)
            
            
               V súlade s rozhodnutím Rady 91/666/EHS z 11. decembra 1991 stanovujúcim rezervu vakcín Spoločenstva proti slintačke a krívačke (3) boli vytvorené zásoby antigénov na rýchle vytvorenie vakcín proti slintačke a krívačke.
            
         
               (3)
            
            
               V zmysle smernice 2003/85/ES má Komisia zabezpečiť, aby rezervy Únie koncentrovaných inaktivovaných antigénov na výrobu vakcín proti slintačke a krívačke zostali uložené v priestoroch antigénovej a vakcínovej banky Únie. Tieto rezervy sú z bezpečnostných dôvodov uskladnené na určených miestach v priestoroch výrobcu.
            
         
               (4)
            
            
               O počte dávok a výbere kmeňov a podtypov vírusových antigénov slintačky a krívačky skladovaných v antigénovej a vakcínovej banke Únie sa v prípade potreby rozhodne po konzultácii s referenčným laboratóriom Európskej únie pre slintačku a krívačku (4)
                   (5)
                   (6), pričom sa zohľadnia potreby odhadnuté v kontexte pohotovostných plánov stanovených v smernici 2003/85/ES a epidemiologickej situácie.
            
         
               (5)
            
            
               V súlade s rozhodnutím Komisie 2009/486/ES z 22. júna 2009 o nákupe vírusových antigénov slintačky a krívačky (7) a rozhodnutím Komisie K(2010) 3913 z 21. júna 2010 o nákupe vírusových antigénov slintačky a krívačky a o likvidácii a nahradení takýchto antigénov v rezervách Únie, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2009/486/ES (8), Komisia na základe nových zmlúv uzatvorených s výrobcom uskutočnila reorganizáciu antigénovej a vakcínovej banky Únie.
            
         
               (6)
            
            
               V súlade s článkom 83 ods. 3 smernice 2003/85/ES a článkom 15 rozhodnutia 2009/470/ES a ak je to v záujme Únie, môžu byť očkovacie látky dodávané do tretích krajín, najmä do tých, v ktorých je endemický výskyt slintačky a krívačky. V závislosti od epidemiologickej situácie v cieľovej tretej krajine budú takéto očkovacie látky pravdepodobne musieť byť polyvalentné, zložené z rôznych kompatibilných antigénov.
            
         
               (7)
            
            
               Situácia slintačky a krívačky v určitých častiach severnej Afriky a západnej Eurázie sa značne zhoršila najmä dôsledkom šírenia vírusov slintačky a krívačky, ktoré nepochádzajú z týchto krajín, alebo dôsledkom prenikania nových kmeňov, rozdielnych od sérotypov, ktoré sa už predtým vyskytovali.
            
         
               (8)
            
            
               Je preto potrebné, aby sa v reakcii na epidemiologickú situáciu v susedných krajinách Únie zaobstaralo dodatočné množstvo antigénov.
            
         
               (9)
            
            
               V súlade s článkom 75 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (9) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), a článkom 90 ods. 1 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (10) (ďalej len „vykonávacie pravidlá“), viazaniu výdavkov z rozpočtu Únie predchádza rozhodnutie o financovaní, ktoré prijme inštitúcia alebo subjekty, na ktoré boli inštitúciou delegované právomoci, a v ktorom sú stanovené hlavné prvky činnosti spojenej s výdavkami.
            
         
               (10)
            
            
               Keďže celkové rozpočtové prostriedky vyhradené na plánované obstarávanie a indikatívny počet a typ plánovaných zmlúv, ako aj časové rozpätie na začatie obstarávania, ktoré je presne uvedené v tomto rozhodnutí, tvoria dostatočne podrobný rámec v zmysle článku 90 ods. 3 vykonávacích pravidiel, súčasné rozhodnutie predstavuje rozhodnutie o financovaní v zmysle článku 75 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
            
         
               (11)
            
            
               V súlade s článkom 80 ods. 4 smernice 2003/85/ES by Komisia mala uzatvoriť s výrobcom zmluvu o kúpe, dodávke a skladovaní antigénov. V zmluve by malo byť ustanovenie o spätnom odkúpení antigénov výrobcom do konca ich päťročnej záručnej doby.
            
         
               (12)
            
            
               V smernici 2003/85/ES sa stanovuje, že informácie o množstve a podtypoch antigénov alebo schválených vakcín skladovaných v antigénovej a vakcínovej banke Únie sa majú považovať za dôverné. Informácie uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu, týkajúce sa množstva a podtypov vírusových antigénov slintačky a krívačky, ktoré sa majú nakúpiť, by preto nemali byť zverejňované.
            
         
               (13)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článok 1
   1.   Komisia objedná v prvom polroku 2013 koncentrované a inaktivované vírusové antigény slintačky a krívačky takých podtypov a v takých množstvách, ako je uvedené v tabuľke v prílohe.
   2.   Komisia zabezpečí, aby boli antigény uvedené v odseku 1 distribuované do dvoch určených miest v priestoroch výrobcu a aby v nich boli aj uskladnené, ako je uvedené v tabuľke v prílohe.
   3.   Komisia vykoná opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 v spolupráci s výrobcom príslušných antigénov, ktoré sú už uskladnené v antigénovej a vakcínovej banke Únie.
   Článok 2
   1.   Finančný príspevok Únie na opatrenia stanovené v článku 1 ods. 1 a 2 je na úrovni 100 % vzniknutých nákladov a nepresahuje sumu 3 000 000,00 EUR.
   2.   Komisia uzatvorí s výrobcom jednu zmluvu o kúpe, dodávke a skladovaní antigénov v antigénovej a vakcínovej banke Únie a o spätnom odkúpení antigénov uvedených v článku 1 ods. 1 do konca ich päťročnej záručnej doby.
   3.   Generálny riaditeľ Generálneho riaditeľstva pre zdravie a spotrebiteľov je oprávnený v mene Komisie podpísať zmluvu uvedenú v odseku 2.
   Článok 3
   Toto rozhodnutie predstavuje rozhodnutie o financovaní v zmysle článku 75 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
   Článok 4
   V súlade s článkom 80 ods. 3 smernice 2003/85/ES sa príloha k tomuto rozhodnutiu neuverejňuje.
   
      V Bruseli 30. januára 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         Tonio BORG
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.
   
      (3)  Ú. v. ES L 368, 31.12.1991, s. 21.
   
      (4)  http://ec.europa.eu/food/animal/diseases/strategy/pillars/antigen-vaccine-banks-task-force_en.htm
   
      (5)  Správa z 83. zasadnutia výkonného výboru Európskej komisie na kontrolu slintačky a krívačky, Bukurešť, Rumunsko, 12. – 13. apríl 2012, k nahliadnutiu na: http://www.fao.org/ag/againfo/commissions/en/documents/reports/erice/APPENDIX_05.pdf
   
      (6)  http://www.wrlfmd.org/ref_labs/ref_lab_reports/OIE-FAO%20FMD%20Ref%20Lab%20Report%20Jan-Mar%202012.pdf
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 160, 23.6.2009, s. 27.
   
      (8)  Neuverejnené rozhodnutie.
   
      (9)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
   
      (10)  Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.