CELEX: 21975A0617(01)
Language: it
Date: 1974-10-03 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DEL DAHOMEY RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

17 . 6 . 75                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 155 / 17
                                                         ACCORDO
               tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Dahomey relativo alla
                               fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da una parte,
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL DAHOMEY,
               dall'altra,
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
               plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL DAHOMEY :
               I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                            Articolo I                                                   Articolo IV
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in­               Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
cereali per il 1973/ 1974, la Comunità economica                  consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
europea, in seguito denominata « Comunità », fornisce             applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
a titolo di dono alla Repubblica del Dahomey, in                  mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i
seguito denominata « paese destinatario », un quantita­           prodotti di qualità comparabile.
tivo di 4 000 tonnellate di frumento tenero .
                                                                   Il ricavato di tale vendita sarà versato su un conto
                                                                  speciale presso la Banca centrale del paese suddetto o
                           Articolo II                            presso una banca soggetta al controllo dello Stato e
                                                                  destinato al finanziamento di uno o più progetti di
Le consegne sono effettuate fob in sacchi nuovi di iuta           sviluppo secondo modalità da concordarsi fra il paese
di un peso netto di 50 chilogrammi ciascuno, secondo              destinatario e la Comunità .
le modalità previste nell'allegato, che costituisce parte
integrante del presente accordo .
                                                                                          Articolo V
                           Articolo III                            Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il
                                                                   presente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le                recato alla struttura normale della produzione nazio­
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­             nale e del commercio internazionale . A questo scopo,
zione del prodotto dai luoghi di consegna ai luoghi di            esse prendono le misure necessarie per assicurare che
destinazione .                                                     le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
                                                                   sostituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe
Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assicurare             lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo.
che l'aggiudicazione del trasporto marittimo non rechi             In particolare, il paese destinatario s'impegna ad
pregiudizio al libero gioco di una equa concorrenza. I             importare su base commerciale, da qualunque prove­
problemi che potrebbero sorgere al riguardo forme­                 nienza, fra il 1° luglio 1974 e il 30 giugno 1975, un
ranno oggetto di consultazioni ai sensi dell'articolo              quantitativo minimo di ' 14 700 tonnellate di frumento
VIII .                                                             tenero o dell'equivalente in farina di frumento tenero .
 ---pagebreak--- N. L 155/ 18                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     17. 6. 75
                         Articolo VI                               2. ogni tre mesi sino ali utilizzazione completa dei
                                                                       quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
Il paese destinatario prende tutte le misure opportune                 venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
per impedire :                                                         vendita praticati ; spese normali di commercializza­
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di                  zione sul mercato del paese destinatario ; spese di
     aiuto nonché dei prodotti e dei sottoprodotti da                  assicurazione, ed eventualmente spese di trasporto,
     esso derivati ;                                                   dal porto di sbarco fino ai luoghi di destinazione ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,                    3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
     durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                  totale del conto speciale :
     del prodotto ottenuto localmente che sia della                    a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al 31
     stessa natura di quello ricevuto a titolo di aiuto, sia              dicembre dell'anno precedente ;
     dei prodotti e sottoprodotti da esso derivati .
                                                                       b) stadio di realizzazione del progetto o dei
                        Articolo VII
                                                                          progetti con indicazione del finanziamento
                                                                          totale effettuato a tale stadio.
Il paese destinatario s'impegna ad informare la
                                                                                           Articolo Vili
Comunità delle modalità di esecuzione del presente
accordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione                Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si consul­
delle Comunità europee i seguenti dati :                           tano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione del
1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di                presente accordo.
    ogni quantitativo : porto e data di arrivo della nave ;                                 Articolo IX
    natura, quantità e osservazioni eventuali sulla
    qualità del prodotto scaricato ; data in cui le opera­         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
    zioni di scarico sono state terminate ; relative spese         lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
    di trasporto marittimo e di assicurazione ;                    tedesca, ciascun testo facente fede .
                                                             ALLEGATO
                                                  MODALITÀ DI CONSEGNA
                         CAPITOLO I                                                          Articolo 3
                    Disposizioni generali                          Per 1 esecuzione delle disposizioni del presente allegato la
                                                                   Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un
                                                                   mandatario di cui comunica immediatamente nome ed indi­
                          Articolo 1                               rizzo al paese destinatario. Il paese destinatario designa per
                                                                   ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comunica alla
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Comunità        Comunità sollecitamente, possibilmente prima della designa­
al paese destinatario nel momento in cui la merce è deposi­        zione del mandatario di quest'ultima, nome e indirizzo.
tata al punto di esportazione designato dalla Commissione
delle Comunità europee , nel luogo indicato dal paese destina­
tario o dal suo mandatario di cui all'articolo 3, alle condi­
zioni di cui al presente allegato. Salvi gli articoli 8 e 9 , le
spese sono sostenute dalla Comunità fino alla consegna della
merce e dal paese destinatario dal momento della consegna                                    Articolo 4
in poi .
                                                                   Prima dell inizio delle procedure di designazione del manda­
                          Articolo 2                               tario della Comunità di cui all'articolo 3, la Commissione
                                                                   delle Comunità europee e il paese destinatario fissano di
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 %         comune accordo il periodo durante il quale dovrà iniziarsi la
in meno del quantitativo previsto all'articolo I dell'accordo.     consegna .
 ---pagebreak--- 17 . 6 . 75                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 155/ 19
                           CAPITOLO II                              Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità, il ritmo
                                                                    di consegna.
                   Obblighi della Comunità
                                                                                                 Articolo 8
                             Artìcolo 5
                                                                    Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il carico alla
                                                                    data prevista all'articolo 7, primo comma, il mandatario del
Se la Comunità non è in grado d'effettuare la consegna alla         paese destinatario ne informa senza indugio il mandatario
data ed al ritmo previsti dall'articolo 7, le relative eventuali    della Comunità.
spese per il paese destinatario, per esempio le controstallie, il
nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto sono a carico della
Comunità.
                                                                     In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese destina­
                                                                     tario possono fissare di comune accordo una nuova data per
                                                                     l'inizio della consegna ed eventualmente un nuovo ritmo di
Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei contratti tra
                                                                     consegna. Le spese dovute a detto ritardo sono comunque a
il paese destinatario e il vettore devono essere state preventi­     carico del paese destinatario, salvo casi di forza maggiore.
vamente pattuite tra il paese destinatario e il mandatario
della Comunità .
                                                                     Se la nuova data prevista al secondo comma è posteriore di
Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate dalla           oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista all'articolo
Comunità solo se sono state pagate dal paese destinatario con        7, primo comma, la Comunità può disporre della merce fatto
il suo accordo .                                                     salvo l'impegno previsto all'articolo I dell'accordo.
                             Articolo 6                                                          Articolo 9
Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce o            Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non
parte di essa alla data e nei termini previsti dall'articolo 7, i    può essere portato a bordo nella sua totalità, il paese destina­
mandatari della Comunità e del paese destinatario possono,           tario informa la Comunità al più presto possibile, al massimo
fatto salvo l'articolo 5, fissare di comune accordo una nuova        entro 15 giorni liberi dalla fine del carico, se intende accet­
data ed un nuovo termine di consegna della merce o della             tare il saldo o rinunciarvi .
parte di essa non consegnata.
                                                                     Nel primo caso l'articolo 8, secondo e terzo comma, è appli­
                                                                     cabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la consegna.
                           CAPITOLO III
                                                                      Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere
                                                                      assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di cui
                                                                     all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle spese deri­
               Obblighi del paese destinatario
                                                                     vanti da questa rinuncia.
                             Articolo 7                               Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di comu­
                                                                      nicazioni da parte del paese destinatario, si considera
 Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese destina­          comunque avvenuta la rinuncia.
 tario mette a disposizione per il trasporto di tutti i quantita­
 tivi di cui all'articolo I dell'accordo una o più navi di stazza
 adeguata alle normali possibilità del porto d'imbarco. Dette                                    Articolo 10
 navi devono essere pronte a caricare ad una data che rientri
 nel periodo previsto all'articolo 4.                                 Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
                                                                      mandatario    della   Comunità    un   certificato  di   avvenuta
 Il mandatario del paese destinatario comunica alla Comunità          consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
 non appena ne viene a conoscenza, possibilmente 20 giorni            dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità della
 prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi prima dell'i­           merce presa in consegna, con eventuali osservazioni sulla
 nizio della consegna, la data di cui sopra e quella di inizio        qualità di detta merce . Esso invia copia di tale certificato alla
 della consegna .                                                     Commissione delle Comunità europee.