CELEX: 31977R1170
Language: lv
Date: 1977-05-17 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 1170/77 (1977. gada 17. maijs), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1696/71 par apiņu tirgus kopīgo organizāciju

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31977R1170

Oficiālais Vēstnesis L 137 , 03/06/1977 Lpp. 0007 - 0011 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0222  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 18 Lpp. 0101  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 8 Lpp. 0222  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0158  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 12 Lpp. 0158 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 1170/77(1977. gada 17. maijs),ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1696/71 par apiņu tirgus kopīgo organizācijuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 42., 43., 113. un 235. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1],ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [2],tā kā kopš Padomes 1971. gada 26. jūlija Regulas (EEK) Nr. 1696/71 par apiņu tirgus kopīgo organizāciju [3], kurā grozījumi izdarīti ar Pievienošanās aktu [4], īstenošanas, situācija apiņu tirgū gan pasaules mērogā, gan Kopienas līmenī ir radikāli mainījusies, par ko liecina nelīdzsvarotība starp piedāvājumu un pieprasījumu, kā dēļ pēkšņi ir kritušās cenas; tā kā šī nelīdzsvarotība ir radusies daļēji no pārliecīgā apiņu, jo īpaši dažu šķirņu, stādījumu platību pieauguma un daļēji no apiņu izmantošanas samazinājuma alus ražošanā, kā dēļ ir izveidojušies lieli apiņu pulvera un apiņu ekstrakta uzkrājumi; tā kā tādēļ būtu jāgroza daži Kopienas noteikumi nolūkā nodrošināt labāku tirgus stabilizāciju;tā kā būtu jāpieņem kvalitātes politika, nosakot minimālās kvalitātes iezīmes un piemērojot sertifikācijas sistēmu, kas attiektos vismaz uz ražošanas vietu, ražas gadu un šķirni; tā kā būtu jāaizliedz nesertificētu produktu laišana tirgū un produktu, kas neatbilst līdzvērtīgām obligātajām iezīmēm, ievešana;tā kā, lai novērstu ražotāju ienākumu, kas ir būtisks faktors atbalsta summas noteikšanā, pārāk zemu novērtējumu, vidējie ienākumi būtu jāaprēķina, tikai pamatojoties uz ražošanā pilnībā izmantotām platībām;tā kā, lai nostiprinātu palīdzības kā produkcijas novirzīšanas faktora lomu, šāda palīdzība būtu jānosaka nevis pēc šķirnēm, bet pēc šķirņu grupām, kurām ir kopīgas īpašības un tā pati galīgā izmantošana;tā kā apiņu audzētājiem būtu jāspēj izmantot savu ietekmi, lai panāktu līdzsvaru starp piedāvājumu un pieprasījumu, kas ir vajadzīgs, ja ir jāstabilizē cenas un ienākumi; tā kā šo mērķi varētu sasniegt vieglāk un ražotājiem būtu lielāka ietekme uz ražošanas politiku un piedāvājuma vadību, ja tie izveidotu ražotāju grupas; tā kā, lai atzītām ražotāju grupām nodrošinātu līdzekļus šā mērķa sasniegšanai, vienam no atzīšanas nosacījumiem būtu jābūt tādam, ka grupām būtu jālaiž tirgū pilnīgi visa to locekļu produkcija un jāsadala ražošanas palīdzība locekļu starpā proporcionāli platībām, kas izmantotas apiņiem, un ņemot vērā tirgus situāciju;tā kā, ņemot vērā pašreizējo tirgus situāciju, noteiktu laiku būtu jāaizliedz jebkāda apiņiem izmantoto platību palielināšana, lai novērstu strukturālo pārpalikumu radīšanu; tā kā turklāt Kopienas ražošanas kvalitatīvs pielāgojums tirgus tendencēm būtu jāpanāk, tajā pašā laika posmā turpinot piešķirt palīdzību ražotāju grupām šķirņu nomaiņai un apiņu dārzu reorganizācijai; tā kā tomēr šās palīdzības piešķiršana būtu jāpakļauj ievērojamai samazināšanai pārveidotajā platībā;tā kā Regulas (EEK) Nr. 1696/71 piemērošanas gaitā gūtā pieredze ir pierādījusi, ka ir vajadzīgi citi līdzekļi, nevis ražošanas palīdzības summas pielāgošana, lai dotu iespēju veikt profilakses pasākumus, ja ir strukturālu pārpalikumu vai tirgus traucējumu risks;tā kā var būt vajadzīgs ieviest pārejas pasākumus saistībā ar šajā regulā ietverto grozījumu piemērošanu; tā kā administratīvu apsvērumu dēļ pasākumus attiecībā uz ražošanas palīdzību nevajadzētu piemērot līdz 1977. gada ražai, taču, ņemot vērā pašreizējās tirgus tendences, citi grozījumi, jo īpaši tie, kas attiecas uz šķirņu maiņas palīdzību, būtu piemērojami uzreiz,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EEK) Nr. 1696/71 groza, kā norādīts turpmākajos pantos.2. pants1. pantu pabeidz šādi:"4. Šīs regulas 12. panta 5. punkta nozīmē:a) apiņi sagatavošanas pirmajā posmā ir apiņi, kuri izgājuši pirmo žāvēšanas apstrādi, ir iesaiņoti un gatavi pārdošanai;b) pilnībā ražojošas platības: pilnībā ražojošas platības no trešā ražošanas gada."3. pants2. pantu aizstāj ar šādu:"2. pants1. Uz 1. pantā minētajiem produktiem, kuri novākti Kopienā vai gatavoti no Kopienā novāktiem vai no trešām valstīm ievestiem apiņiem, attiecas sertifikācijas procedūra.2. Sertifikātu drīkst izsniegt tikai par produktiem, kuriem ir obligātās kvalitātes iezīmes, kas ir atbilstošas īpašam tirgū laišanas posmam.3. Sertifikātā ir jānorāda vismaz:a) apiņu ražošanas vieta (vietas);b) ražas novākšanas gads (gadi);c) šķirne vai šķirnes.4. Padome ar kvalificētu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma nosaka katram produktam vispārējus noteikumus šā panta piemērošanai un datumu, no kura tas piemērojams.5. Sīki izstrādātus šā panta piemērošanas noteikumus pieņem saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru."4. pants1. Šīs regulas 3. pantā vārdus "attiecībā uz izcelsmes apzīmējumu" ar šo svītro.2. Šīs regulas 4. pantu ar šo atceļ.3. Šīs regulas 5. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:"2. Šīs regulas 1. pantā minētos produktus uzskata par atbilstošiem 1. punktā minētajam standartam, ja tiem līdzi ir izcelsmes valsts iestāžu izsniegts atestāts, kas atzīts par līdzvērtīgu 2. pantā minētajam sertifikātam. Šo atestātu līdzvērtību pārbauda, vēlākais, līdz 1978. gada 31. decembrim saskaņā ar 20. pantā paredzēto procedūru."5. pants7. pantu aizstāj ar šādu:"7. pants1. Šajā regulā "ražotāju grupa" nozīmē grupu, kura sastāv tikai vai, ja valsts likumi atļauj, galvenokārt no apiņu ražotājiem un kura izveidota pēc ražotāju iniciatīvas ar mērķi jo īpaši:a) koncentrēt piegādi un stabilizēt tirgu, laižot tirgū visu locekļu saražoto produkciju;b) kopīgi pielāgot šādu produkciju tirgus prasībām un uzlabot produktu, nomainot apiņu šķirnes un reorganizējot apiņu dārzus;c) veicināt audzēšanas un ražas novākšanas darbību racionalizāciju un mehanizāciju nolūkā padarīt produkciju ienesīgāku;d) pieņemt kopējus ražošanas noteikumus;e) vadīt 12. pantā paredzēto palīdzības sistēmu:- piešķirot katram grupas loceklim tā palīdzības daļu proporcionāli apstrādātajai platībai,- pieņemot pasākumus, kuri ļautu sasniegt a) apakšpunktā aprakstītos mērķus, un ko atzinusi dalībvalsts saskaņā ar 3. punktā paredzētajiem noteikumiem.2. Šajā regulā "atzīta apvienība" nozīmē atzītu ražotāju grupu apvienību, kurai ir tādi paši mērķi kā šīm grupām un kuru atzinusi dalībvalsts saskaņā ar 3. punkta noteikumiem.3. Dalībvalstis atzīst ražotāju grupas un to apvienības, kuras lūdz šādu atzīšanu un atbilst šādiem vispārējiem nosacījumiem:a) piemēro kopējus noteikumus ražošanai un laišanai tirgū (tirgū laišanas pirmais posms);b) iekļauj savos statūtos šādus pienākumus ražotājiem, kuri ir grupu locekļi, un atzītām ražotāju grupām, kuras ir apvienību locekles:- pildīt kopējos ražošanas noteikumus,- pārdot savu produkciju caur grupu vai apvienību.Šis pienākums tomēr neattiecas uz produktiem, par kuriem ražotāji ir noslēguši pārdošanas līgumus pirms iestāšanās grupā, ar noteikumu, ka grupa ir bijusi informēta par šiem līgumiem un tos apstiprinājusi.Tomēr šādu apstiprinājumu neprasa līdz 1980. gada 31. decembrim.Grupai vai apvienībai būs iespēja ļaut saviem locekļiem pašiem laist tirgū daļu savas produkcijas saskaņā ar noteikumiem, kurus pieņēmusi un kuru izpildi uzrauga grupa vai apvienība;c) sniegt apliecinājumu par ekonomiski dzīvotspējīgu darbību;d) visā darbības jomā izslēgt jebkādu diskrimināciju Kopienas ražotāju vai to grupu starpā, jo īpaši pēc to valsts vai dibināšanas vietas;e) garantēt visiem ražotājiem, kuri apņemas pildīt statūtus, tiesības piederēt pie grupas, tos nediskriminējot;f) iekļaut savos statūtos noteikumus, lai nodrošinātu, ka grupas vai apvienības locekļi, kuri vēlas no tās izstāties, drīkstētu to darīt tikai pēc vismaz triju gadu ilgas dalības un ar noteikumu, ka tie par savu nodomu informē grupu vai apvienību vismaz vienu gadu pirms izstāšanās.Šos noteikumus piemēro, neierobežojot valstu likumus vai regulas, kuri izveidoti, lai īpašos gadījumos aizsargātu grupu vai apvienību, vai to kreditorus pret finansiālām sekām, kādas varētu rasties, loceklim izstājoties, vai arī lai atturētu locekļus no izstāšanās budžeta gada laikā;g) būt juridiskas personas statusā vai ar pietiekamu rīcībspēju, lai varētu izpildīt tiesības un pienākumus saskaņā ar valsts tiesību aktu noteikumiem;h) iekļaut savos statūtos pienākumu turēt atsevišķus kontus darbībām, attiecībā uz kurām tās ir tikušas atzītas;i) nedominēt Kopienā.4. Iestāde, kura ir kompetenta atzīt ražotāju grupas vai to apvienības, ir dalībvalsts, kuras teritorijā ražotāju grupai vai apvienībai ir reģistrēts birojs.5. Šā panta piemērošanas noteikumus un jo īpaši 1. punkta e) apakšpunktā paredzētās palīdzības sistēmas vadību, definīciju "izvietošana tirgū" 3. panta a) apakšpunkta nolūkā un noteikumus attiecībā uz 3. punkta f) apakšpunktā paredzētajiem noteikumiem pieņem saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru."6. pants8. pantu aizstāj ar šādu:"8. pants1. Dalībvalstis drīkst piešķirt palīdzību atzītām ražotāju grupām uz trim gadiem pēc to atzīšanas datuma, kā paredz 7. panta 3. punkts, lai veicinātu to veidošanos un atvieglotu to darbību. Par pirmo, otro un trešo gadu šādas palīdzības summas nedrīkst pārsniegt attiecīgi 3, 2 un 1 % no tirgū izvietoto produktu vērtības, uz kuriem attiecas atzīšana. Tomēr palīdzība pirmajā gadā nedrīkst pārsniegt 60 %, otrajā gadā – 40 % un trešajā gadā – 20 % no ražotāju grupas administratīvajām izmaksām.Tirgū laisto produktu vērtību katram gadam aprēķina, pamatojoties uz:- vidējo produkcijas daudzumu, ko ražotāji ir laiduši tirgū triju kalendāro gadu laikā pirms to iestāšanās grupās vai apvienībās,- vidējām ražotāju cenām, ko ieguvuši šie ražotāji tādā pašā laika posmā.2. Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma pieņem vispārējus noteikumus šā panta piemērošanai.Sīki izstrādātus šā panta piemērošanas noteikumus pieņem saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru."7. pants9. pantu aizstāj ar šādu:"9. pants1. Laikā no 1977. gada 1. jūlijam līdz 1979. gada 31. decembrim ir aizliegta jebkāda apiņu audzēšanas platību palielināšana.Šā punkta nolūkā dalībvalstis drīkst uzskatīt atzītu ražotāju grupu par vienu ražotāju.2. Dalībvalstis veic jebkādus pasākumus, kas vajadzīgi, lai pārbaudītu 1. punktā minētā aizlieguma ievērošanu.3. Dalībvalstis drīkst piešķirt atzītām ražotāju grupām palīdzību ne vairāk kā 1800 norēķina vienību apmērā uz hektāru šķirņu nomaiņai un apiņu dārzu reorganizācijai, kā minēts 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā, ar noteikumu, ka šādas darbības veic līdz 1979. gada 1. jūlijam un ietver attiecīgās platības samazināšanu par vismaz 40 %.4. Padome ar kvalificētu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma drīkst pagarināt šajā pantā minēto pasākumu veikšanas laiku."8. pants12. pantu aizstāj ar šādu:"12. pants1. Palīdzības sistēmu ierosina par Kopienā ražotiem apiņiem.2. Palīdzību drīkst piešķirt ražotājiem, lai ļautu sasniegt pietiekami augstus ienākumus.3. Tajos Kopienas reģionos, kuros atzītas ražotāju grupas var nodrošināt saviem locekļiem pietiekami augstus ienākumus un sasniegt racionālu piegādes vadību, palīdzību piešķir tikai šādām ražotāju grupām.Citos reģionos palīdzību piešķir atsevišķiem ražotājiem.4. Padome pēc Komisijas priekšlikuma, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju, laicīgi ar kvalificētu vairākumu apstiprina to reģionu sarakstu, kuri minēti 3. punkta pirmajā daļā.5. a) Šīs palīdzības daudzumu uz vienu hektāru, kas atšķirsies atkarībā no šķirņu grupām, nosaka, ņemot vērā jo īpaši:- katrai šķirņu grupai - vidējo peļņu, ko ražotāju grupas guvušas apiņu sagatavošanas pirmajā posmā un kas šajā posmā aprēķināta par pilnībā izmantotām platībām, salīdzinot ar vidējo peļņu, kas gūta no iepriekšējām ražām,- Kopienas tirgus pašreizējo situāciju un paredzamās tendences,- ārējās tendences un pasaules tirgus cenas,- izmaksu tendences;b) dažādas apiņu šķirņu grupas ir šādas:- pirmā grupa: aromātiskie apiņi,- otrā grupa: rūgtie apiņi,- trešā grupa: citi.6. Ja 11. pantā minētais ziņojums liecina, ka Kopienas apiņu tirgus piegādes struktūrā ir strukturālu pārpalikumu vai traucējumu rašanās risks, tad:a) palīdzību drīkst piešķirt tikai tai apiņu audzēšanas platības daļai, kura ir reģistrēta attiecīgajam gadam;b) tās apiņu audzēšanas platības, kas ražo pirmo vai otro gadu, drīkst pasludināt kā palīdzības saņemšanai neatbilstošas.Pēc tam, kad pārbaudīta apiņu audzēšanas platības attīstība saistībā ar produktu tirgū laišanas panākumiem, ko vērtē jo īpaši pēc līgumiem, cenu līmeņa un uzkrājumu stāvokļa, pieņem lēmumu par a) un b) apakšpunktos aprakstīto pasākumu piemērošanu vai nu visām šķirņu grupām, vai arī tikai vienai vai vairākām šķirņu grupām.7. Apiņu audzēšanas platībām piemērojamo palīdzības summu par iepriekšējā kalendārā gada ražu saskaņā ar Līguma 43. panta 2. punktā paredzēto procedūru nosaka divu mēnešu laikā pēc 11. pantā minētā ziņojuma iesniegšanas un līdz 30. jūnijam.8. Šā panta īstenošanas kārtību pieņem saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru."9. pants13. panta 1. punktu ar šo aizstāj ar šādu:"1. Ievērojot 12. panta 6. punktu, palīdzību piešķir par reģistrētām platībām, no kurām ir novākta raža.Dalībvalstis norīko institūcijas, kuras ir kompetentas reģistrēt katram ražotājam piederošās apiņu audzēšanas platības un kuras ir atbildīgas par kontroli un reģistrācijas atjaunināšanu."10. pantsRegulu papildina ar šādu pantu:"16.a pantsGadījumos, ja ir pārpalikuma radīšanas vai tirgus piegādes struktūras traucējumu draudi, Padome ar kvalificētu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma drīkst pieņemt attiecīgus pasākumus, lai novērstu tirgus nelīdzsvarotību. Starp šādiem pasākumiem drīkst būt rīcība, kas ietekmē:- ražošanas potenciālu,- piegādes apjomu,- tirgū laišanas nosacījumus."11. pants17. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:"5. Kopējo pasākumu kopējās aptuvenās izmaksas ELVGF ir divi miljoni norēķinu vienību."12. pants23. pantu aizstāj ar šādu:"23. pantsJa ir vajadzīgi pārejas pasākumi, lai atvieglotu pāreju uz sistēmu saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 1170/77 paredzētajiem grozījumiem, jo īpaši, ja grozītās sistēmas ieviešana paredzētajā datumā izraisītu ievērojamus sarežģījumus, - šādus pasākumus pieņem saskaņā ar 20. pantā noteikto procedūru. Tie ir joprojām piemērojami, vēlākais, līdz 1980. gada 31. decembrim.Līdz šim datumam Apvienotajai Karalistei atļauj izmaksāt ražotājiem ražošanas palīdzības summu ar tās nozīmētas institūcijas starpniecību."13. pantsŠī regula stājas spēkā 1977. gada 1. jūlijā.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1977. gada 17. maijāPadomes vārdā —priekšsēdētājsJ. Silkin[1] OV C 6, 10.1.1977., 142. lpp.[2] OV C 56, 7.3.1977., 23. lpp.[3] OV L 175, 4.8.1971., 1. lpp.[4] OV L 73, 27.3.1972., 14. lpp.--------------------------------------------------