CELEX: 31983R2666
Language: de
Date: 1983-09-22 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 2666/83 DER KOMMISSION VOM 22. SEPTEMBER 1983 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE UND REIS AN DAS INTERNATIONALE KOMITEE VOM ROTEN KREUZ IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

24. 9 . 83                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 263/7
                             VERORDNUNG             EWG   Nr. 2666/83 DER KOMMISSION
                                                  vom 22 . September 1983
               über Lieferungen von Getreide und Reis an das Internationale Komitee vom
                                    Roten Kreuz im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   einer     gemeinsamen     Maßnahme          5 343   Tonnen
GEMEINSCHAFTEN —                                                  Getreide an das Internationale Komitee vom Roten
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                 Kreuz im Rahmen ihres Nahrungsmittelhilfepro­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                   gramms für 1983 zu liefern.
                                                                  Die Durchführung dieser Maßnahme ist gemäß den
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des                 Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame
                                                                  Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert
                                                                  Durchführungsbestimmungen               für       bestimmte
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2), insbe­               Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
sondere auf Artikel 28 ,
                                                                  Reissektor (9), zuletzt geändert durch die Verordnung
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des                 (EWG) Nr. 3323/81 (10), vorzusehen . Es ist erforderlich,
Rates vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Markt­               für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
organisation für Reis (3), zuletzt geändert durch die             Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
Verordnung (EWG) Nr. 1566/83 (4), insbesondere auf                Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die in den
Artikel 25,                                                       Anhängen dieser Verordnung aufgeführt sind.
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des                 Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die            entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungs­
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­               ausschusses für Getreide —
hilfe (*), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.
                                                                  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
3331 /82 (6), insbesondere auf Artikel 6,
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.                                     Artikel 1
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit                   Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik                    sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung
anzuwendenden Umrechnungskurse Q, zuletzt geän­                   (EWG) Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufge­
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 (8),                  führten Bedingungen mit der Durchführung der
insbesondere auf Artikel 3,                                       Bereitstellungs- und Lieferverfahren beauftragt.
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,                                               Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :                                Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 29 . Juli 1983 äußerte die Kommission der Euro­                lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
päischen Gemeinschaften ihre Absicht, im Rahmen                   schaften in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel, den 22. September 1983 .
                                                                             Für die Kommission
                                                                                Poul DALSAGER
                                                                         Mitglied der Kommission
(>) ABl.  Nr. L  281 vom   1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl.  Nr. L  164 vom   14. 6.   1982, S. 1 .
(3) ABl.  Nr. L  166 vom   25. 6.   1976, S. 1 .
(4) ABl.  Nr. L  163 vom   22. 6.   1983, S. 5.
0 ABl.    Nr. L 281  vom 1 . 11 . 1975, S. 89.
i6) ABl.  Nr. L 352  vom 14. 12. 1982, S. 1 .
O ABl. Nr. 106 vom 30. 10 . 1962, S. 2553/62.                     O ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
 8) ABl. Nr. L 263 vom 19. 9. 1973, S. 1 .                        (,0) ABl . Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27.
 ---pagebreak--- Nr. L 263 /8                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                24. 9 . 83
                                                        ANHANG Ia
              1 . Programm : 1983
              2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
              3 . Bestimmungsort oder -land : Gaza und Cisjordanien
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              5. Gesamtmenge : 1 000 Tonnen (== 1 370 Tonnen Getreide)
              6. Anzahl Partien : 1 (in zwei Teilmengen : 500 Tonnen Gaza und 500 Tonnen Cisjordanien)
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   VIB, Kouvenderstraat 229, NL-6430 AZ Hoensbroek (telex 56396)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
              9 . Merkmale der Ware :
                   — Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                      lingen
                   — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H.
                   — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25, bezogen auf die Trockenmasse)
                   — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. (bezogen auf die Trockenmasse)
             10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken (') (in Containern von 20 Fuß)
                      — Jutesäcke, gefüttert mit Baumwollsäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                      — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                          335 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke :
                       Die Säcke werden auf der äußeren Umschließung wie folgt gekennzeichnet : mit einem roten
                       Kreuz in der Größe von 15 cm x 15 cm sowie der Aufschrift (mit Buchstaben von minde­
                      stens 5 cm Höhe) :
                       500 Tonnen — Gaza :
                      JSR-22 / G / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                      / ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR
                       FREE DISTRIBUTION"
                       500 Tonnen — Cisiordanien :
                       „ISR-22 / WB / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                       NITY / ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS /
                       FOR FREE DISTRIBUTION"
             1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
             12. Lieferungsstufe : cif
             13 . Löschhafen : Ashdod
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 11 . Oktober 1983, um 12 Uhr
             16 . Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1983
             17 . Kaution : 12 ECU/Tonne
             (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 /o leere Säcke dersel­
                  ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                  schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- 24. 9 . 83                     Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        Nr. L 263/9
   BILAG Ib — ANHANG Ib — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16 — ANNEX Ib — ANNEXE Ib — ALLEGATO Ib — BIJLAGE Ib
   Partiets nummer      Mængde (t)             Lagerindehaverens navn og adresse        Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)              Name und Adresse des Lagerhalters   Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων         Τόνοι              Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού    Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot        Tonnage                        Address of store          Town at which stored
   Numéro du lot         Tonnage                  Nom et adresse du stockeur         Lieu de stockage
 Numero della partita  Tonnellaggio              Nome e indirizzo del detentore  Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)          Naam en adres van de depothouder  Adres van de opslagplaats
            1             1 370               Pand Latenstein BV
                                              Rotterdam                          Rotterdam
 ---pagebreak--- Nr. L 263 / 10                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              24. 9 . 83
                                                         ANHANG II
               1 . Programm : 1983
               2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
               3 . Bestimmungsort oder -land : Gaza und Cisjordanien
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis
               5. Gesamtmenge : 220 Tonnen (638 Tonnen Getreide)
               6. Anzahl Partien : 1 (in zwei Teilmengen : 110 Tonnen Gaza und 110 Tonnen Cisjordanien).
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   ENTERISI — Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032)
               8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                   — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                       lingen
                   — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                   — Bruchreis : höchstens 5 v . H.
                   — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                   — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v . H.
                   — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                   — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                   — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                   — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
             10 . Aufmachung :
                   — in Säcken (') (in Containern von 20 Fuß)
                       — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke 600 g
                       — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 15 cm sowie der Aufschrift
                       (Beschriftung mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                       110 Tonnen — Gaza :
                       „ ISR-19 / G / MILLED RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                       ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR FREE
                       DISTRIBUTION"
                       110 Tonnen — Cisjordanien :
                       „ISR-19 / WB / MILLED RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                       / ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR
                       FREE DISTRIBUTION"
             1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
             12. Lieferungsstufe : cif
             13 . Löschhafen : Ashdod
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 10. Oktober 1983 um 12 Uhr
             16 . Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1983
             17. Kaution : 12 ECU/Tonne
             (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                  ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                  schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- 24. 9 . 83                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                             Nr. L 263/ 11
                                                      ANHANG III
             1 . Programm : 1983
             2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
             3 . Bestimmungsort oder -land : Philippinen
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis ; geschliffener langkörniger Reis
             5. Gesamtmenge : 650 Tonnen (= 1 885 Tonnen Getreide)
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032)
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                 — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                     lingen
                 — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                 — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                 — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                 — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                 — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                 — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                 — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                 — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
           10. Aufmachung :
                 — in Säcken (')
                     — Jutesäcke, gefüttert mit Baumwollsäcken, mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                     — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                         335 g
                 — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 1 5 cm sowie der Aufschrift
                     (mit Buchstaben von 5 cm Höhe) :
                     „PHL-20 / MILLED RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                     ACTION OF THE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS / FOR FREE
                     DISTRIBUTION"
           1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
           1 2. Lieferungsstufe : cif
           13 . Löschhafen : Manila
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 10. Oktober 1983 um 12 Uhr
           16 . Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1983
           17. Kaution : 12 ECU/Tonne
           18 . Auf Wunsch des IKRK muß der Zuschlagsempfänger dem Empfänger bei der Lieferung
                 folgende Dokumente überreichen :
                 — Ursprungszeugnis
                 — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                 — Zeugnis über Beräucherung
                 — Rechnung pro-forma
           (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Auf­
                schrift auch ein großes R tragen.
 ---pagebreak--- Nr. L 263 / 12                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    24. 9 . 83
                                                          ANHANG IV
                1 . Programm : 1983
               2. Empfänger : Internationales Komitee vom Roten Kreuz (IKRK)
               3 . Bestimmungsort oder -land : El Salvador
               4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis
               5. Gesamtmenge : 500 Tonnen (== 1 450 Tonnen Getreide)
               6 . Anzahl Partien : 1
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                    Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032
               8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
               9 . Merkmale der Ware :
                    — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                        lingen
                    — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                    — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                    — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                    — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                    — Gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                    — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                    — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                    — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
             10. Aufmachung :
                    — in Säcken (')
                        — Qualität der Säcke : synthetisch, gewebt
                        — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                    — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 15 cm sowie der Aufschrift
                        (mit Buchstaben von 5 cm Höhe) :
                        „ELS-29 / ARROZ / DONACIÖN DE LA COMUNIDAD ECONÖMICA EUROPEA /
                        ACCIÖN DEL COMITfi INTERNACIONAL DE LA CRUZ ROJA / DESTINADO A LA
                        DISTRIBUCIÖN GRATUITA / ACAJUTLA"
             1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
             1 2. Lieferungsstufe : cif
             13. Löschhafen : Acajutla
             14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung                    '
             15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 10. Oktober 1983 um 12 Uhr
             16. Verladefrist : 1 . bis 30 . November 1983
             17. Kaution : 12 ECU/Tonne
             18 . Auf Wunsch des IKRK muß der Zuschlagsempfänger dem Empfänger bei der Lieferung
                   folgende Dokumente überreichen :
                    — Ursprungszeugnis
                    — Pflanzengesundheitliches Zeugnis
                    — Zeugnis über Beräucherung (Begasung von Reis mit Brommethyl)
                    — Rechnung pro-forma, mit dem Vermerk :
                        „Los productos mencionades llegan a El Salvador como donativo al pueblo de este pais. Segun
                        el acuerdo de sede firmado el 12 de septiembre de 1980 (Art . n° 11 ) el Gobierno autoriza su
                        introduccion libre de todo tipo de impuestos"
             (') Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke dersel­
                   ben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Auf­
                   schrift auch ein großes R tragen .                                                    "