CELEX: 51996PC0417(01)
Language: sv
Date: 1996-09-09
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska Republiken Mauretanien om samarbete ifråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996

Avis juridique important

|

51996PC0417(01)

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska Republiken Mauretanien om samarbete ifråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996  /* KOM/96/0417 slutlig */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 352 , 22/11/1996 s. 0001

Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om samarbete ifråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996 (96/C 352/01) KOM(96) 417 slutlig - 96/0210(AVC) (Framlagt av kommissionen den 9 september 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om fisket i havet utanför Mauretanien, som trädde i kraft den 14 juni 1988 (1), särskilt artikel 13 i detta,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3760/92 av den 2 december om ett gemenskapssystem för fiske och vattenbruk (2), särskilt artikel 8.4 i denna,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Islamiska republiken Mauretanien sa den 18 januari 1996 upp det ovan nämnda fiskeavtalet och anmodade i enlighet med artikel 13 andra stycket i detta gemenskapen att inleda förhandlingar i syfte att sluta ett nytt avtal.Till följd av dessa förhandlingar har gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien den 20 juni 1996 paraferat ett nytt avtal om sina förbindelser på havsfiskeområdet som ger fiskare inom gemenskapen fiskemöjligheter i de vatten som lyder under Mauretaniens suveränitet eller jurisdiktion.För att säkerställa en effektiv förvaltning av gemenskapens fiskemöjligheter inom Mauretaniens fiskezon bör dessa fördelas mellan medlemsstaterna, i enlighet med artikel 8 i förordning (EEG) nr 3760/92.De fiskeaktiviteter som avses i detta beslut skall omfattas av de relevanta kontrollåtgärder som föreskrivs genom rådets förordning (EEG) 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (3).För att säkerställa tillämpningen av bestämmelserna i avtalet måste medlemsstaterna tillse att fartygsägarna uppfyller sina förpliktelser och tillhandahåller kommissionen alla relevanta upplysningar.För att undvika ett avbrott i det fiske som fiskefartyg inom gemenskapen bedriver har de båda parterna även paraferat en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet från och med den 1 augusti 1996. Det är därför absolut nödvändigt att avsluta denna skriftväxling snarast möjligt i avvaktan på att avtalet ingås på grundval av artikel 43 i fördraget.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Avtalet i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om samarbete ifråga om havsfiske, nedan kallat "avtalet", godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Avtalstexten finns som bilaga till detta beslut.Artikel 2 De fiskemöjligheter som följer av den interimistiska tillämpningen av avtalet skall fördelas enligt tabellen i bilagan.Om de licensansökningar som inlämnats av en medlemsstat för en viss fiskekategori avser ett tonnage som är mindre än det som tilldelats ifrågavarande stat skall kommissionen ge fartygsägare från övriga medlemsstater möjlighet att lämna in ansökningar.Artikel 3 1. Medlemsstaterna skall göra följande:a) Kontrollera att de uppgifter som lämnas i blanketten "Ansökan om fiskelicens" och som anges i tillägg 1 till bilaga I till avtalet, överensstämmer med uppgifterna i det register över gemenskapens fiskefartyg som avses i kommissionens förordning (EG) nr 109/94 av den 19 januari 1994 om gemenskapens register över fiskefartyg (4), ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 493/96 (5), samt till kommissionen meddela alla ändringar av dessa uppgifter vid senare licensansökningar.De skall även förvissa sig om att övriga upplysningar som erfordras för utfärdandet av licenserna är riktiga.b) Överlämna licensansökningarna till kommissionen i enlighet med artikel 3.1 i rådets förordning (EG) nr 3317/94 (6), och senast två arbetsdagar före den tidpunkt som anges i kapitel II punkt 2.1 i bilaga I till avtalet.c) Varje månad till kommissionen överlämna en förteckning, för varje hamn, över fiskefartyg vars licens tillfälligt har dragits in, med datum för inlämnande av licensen och datum för dess återlämnande.d) Till kommissionen överlämna sammandrag av de kontrollrapporter som avses i kapitel IV punkt 2 i bilaga II till avtalet. Sammandragen skall beskriva de kontroller som genomförts, resultaten av dessa samt vilka åtgärder som vidtagits.e) Varje månad till kommissionen överlämna en kopia av de rapporter som de erhåller från de vetenskapliga observatörer som avses i kapitel V punkt 14 i bilaga II till avtalet.Omedelbart underrätta kommissionen om de överträdelser som konstaterats på grundval av uppgifterna i dessa rapporter samt de åtgärder som vidtagits.Överföra de vetenskapliga uppgifterna i rapporterna till en databas. Kommissionen skall ha tillgång till dessa databaser.f) Till kommissionen och de behöriga myndigheterna i Mauretanien samtidigt överlämna en kopia av meddelandet om de inspektioner som planerats i enlighet med punkt 4 i kapitel VI i bilaga II till avtalet, liksom, i förekommande fall, av meddelandet att en observatör kommer att vara närvarande.Till kommissionen överlämna en kopia av rapporterna från de observatörer som utsetts av deras kontrollmyndigheter enligt kapitel VI punkt 3 i bilaga II till avtalet.g) Anta de bestämmelser som är nödvändiga för att kunna vidta lämpliga åtgärder och inleda de administrativa förfaranden som anges i kapitel V punkt 15 i bilaga II till avtalet.Artikel 4 Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha befogenhet att underteckna avtalet i form av en skriftväxling med bindande verkan för gemenskapen.(1) EGT nr L 388, 31.12.1987, s. 1.(2) EGT nr L 389, 31.12.1992, s. 1.(3) EGT nr L 261, 20.10.1993, s. 1.(4) EGT nr L 19, 22.1.1994, s. 5.(5) EGT nr L 72, 21.3.1996, s. 12.(6) EGT nr L 350, 31.12.1994, s. 13.BILAGA >Plats för tabell>AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996 A. Skrivelse från Europeiska gemenskapen Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996, har jag äran att meddela Er att Europeiska gemenskapen är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt från och med den 1 augusti 1996, i avvaktan på att avtalet träder i kraft, förutsatt att Islamiska republiken Mauretanien är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet betalas ut senast den 30 november 1996. Gemenskapen kommer dock att anstränga sig för att om möjligt förkorta denna tidsfrist.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse om en sådan interimistisk tillämpning och meddela om Ni är införstådd med dess innehåll.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse från Islamiska republiken Mauretaniens regering Jag har idag mottagit Er skrivelse med följande lydelse:"Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Islamiska republiken Mauretanien om samarbete i fråga om havsfiske, paraferat i Bryssel den 20 juni 1996, har jag äran att meddela Er att Europeiska gemenskapen är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt från och med den 1 augusti 1996, i avvaktan på att avtalet träder i kraft, förutsatt att Islamiska republiken Mauretanien är villig att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första årliga delbetalningen av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet betalas ut senast den 30 november 1996. Gemenskapen kommer dock att anstränga sig för att om möjligt förkorta denna tidsfrist.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse om en sådan interimistisk tillämpning och meddela om Ni är införstådd med dess innehåll."Jag har äran att bekräfta att Islamiska republiken Mauretanien regering godtar innehållet i Er skrivelse och att Er skrivelse tillsammans med denna utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.HögaktningsfulltPå Islamiska republiken Mauretaniens vägnar