CELEX: 21995A0816(01)
Language: fi
Date: 1995-01-23 00:00:00
Title: Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 2 päivän lokakuuta 1994 ja 1 päivän lokakuuta 1996 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

21995A0816(01)

Sopimus Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 2 päivän lokakuuta 1994 ja 1 päivän lokakuuta 1996 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona  

Virallinen lehti nro L 193 , 16/08/1995 s. 0005 - 0005

SOPIMUS Euroopan talousyhteisön ja Senegalin tasavallan hallituksen välisessä Senegalin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 2 päivän lokakuuta 1994 ja 1 päivän lokakuuta 1996 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta kirjeenvaihtona A. Senegalin hallituksen kirje Bryssel,Arvoisat Herrat,Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 2 päivän lokakuuta 1994 ja 1 päivän lokakuuta 1996 väliseksi ajaksi 29 päivänä syyskuuta 1994 parafoituun pöytäkirjaan, minulla on kunnia ilmoittaa, että Senegalin hallitus on valmis soveltamaan pöytäkirjaa väliaikaisesti 2 päivästä lokakuuta 1994 siihen asti, kun se tulee voimaan pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, jos Euroopan yhteisö on halukas tekemään samoin.Tämä edellyttää, että ensimmäinen erä, joka on 50 prosenttia pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta, ja 50 prosenttia pöytäkirjan 3 ja 5 artiklassa määrätyistä määristä, maksetaan ennen 31 päivää tammikuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Senegalin tasavallan hallituksen puolestaB. Yhteisön kirje Bryssel,Arvoisat Herrat,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn seuraavansisältöisen kirjeenne:»Viitaten kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 2 päivän lokakuuta 1994 ja 1 päivän lokakuuta 1996 väliseksi ajaksi 29 päivänä syyskuuta 1994 parafoituun pöytäkirjaan, minulla on kunnia ilmoittaa, että Senegalin hallitus on valmis soveltamaan pöytäkirjaa väliaikaisesti 2 päivästä lokakuuta 1994 siihen asti, kun se tulee voimaan pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti, jos Euroopan yhteisö on halukas tekemään samoin.Tämä edellyttää, että ensimmäinen erä, joka on 50 prosenttia pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta, ja 50 prosenttia pöytäkirjan 3 ja 5 artiklassa määrätyistä määristä maksetaan ennen 31 päivää tammikuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.«Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisat Herrat, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta