CELEX: 
Language: cs
Date: 2011-11-30 00:00:00
Title: 2011/768/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 27. října 2011 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii#Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

30.11.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 317/6
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 27. října 2011
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
   (2011/768/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 29. ledna 2007 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání s některými dalšími členy Světové obchodní organizace podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 v průběhu přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii.
            
         
               (2)
            
            
               Komise vedla jednání podle směrnic pro jednání přijatých Radou.
            
         
               (3)
            
            
               Tato jednání byla dokončena a Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen „dohoda“) byla parafována dne 15. června 2010.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda byla jménem Unie podepsána dne 24. května 2011 s výhradou pozdějšího uzavření v souladu s rozhodnutím Rady 2011/247/EU (1).
            
         
               (5)
            
            
               Uvedená dohoda by měla být schválena,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Unie.
   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Předseda Rady je oprávně jmenovat osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Unie oznámení uvedené v dohodě (2).
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   
      V Lucemburku dne 27. října 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. MILLER
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 104, 20.4.2011, s. 1.
   
      (2)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      DOHODA
      ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
      Vážený pane,
      v návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
      
                  1.
               
               
                  Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU–27 koncese, které byly uděleny a použity pro celní území EU–25, s následujícími změnami:
                  
                               
                           
                           
                              přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přídělu pro Austrálii v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              vytvořit zvláštní příděl (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přídělu 1 010 tun (Rumunsko) a 4 255 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přídělu 75 tun (Rumunsko) a 1 250 tun (Bulharsko).
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Evropská unie zajistí, že celý dodatečný příděl pro Austrálii ve výši 400 tun v rámci celní kvóty EU „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ bude dostupný v rámci prvního ročního kvótového období, které se uplatní od dne vstupu dohody v platnost, a v rámci každého dalšího ročního kvótového období.
               
            
                  3.
               
               
                  Austrálie přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
               
            Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií.
      Evropská unie a Austrálie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáctým dnem po datu posledního oznámení.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za Evropskou unii
         
      
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění:
      „V návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující:
      
                  1.
               
               
                  Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU–27 koncese, které byly uděleny a použity pro celní území EU–25, s následujícími změnami:
                  
                               
                           
                           
                              přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přídělu pro Austrálii v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              vytvořit zvláštní příděl (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“, přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována;
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přídělu 1 010 tun (Rumunsko) a 4 255 tun (Bulharsko);
                           
                        
                               
                           
                           
                              upravit celní kvótu EU pro „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přídělu 75 tun (Rumunsko) a 1 250 tun (Bulharsko).
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Evropská unie zajistí, že celý dodatečný příděl pro Austrálii ve výši 400 tun v rámci celní kvóty EU „skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ bude dostupný v rámci prvního ročního kvótového období, které se uplatní od dne vstupu dohody v platnost, a v rámci každého dalšího ročního kvótového období.
               
            
                  3.
               
               
                  Austrálie přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie.
               
            
                  4.
               
               
                  Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí.
               
            Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií.
      Evropská unie a Austrálie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáctým dnem po datu posledního oznámení.“
      Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
         
            Za vládu Austrálie