CELEX: C2001/245/04
Language: fi
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asia C-213/01 P: T. Port GmbH & Co. KG:n 23.5.2001 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-52/99, T. Port GmbH & Co. KG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 20.3.2001 antamasta tuomiosta

C 245/2                  FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              1.9.2001
2 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole säädetyssä             yhteisöjen tuomioistuin (neljäs jaosto), toimien kokoonpa-
määräajassa saattanut voimaan kyseisen direktiivin noudatta-               nossa: jaoston puheenjohtaja A. La Pergola, sekä tuomarit
misen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyk-            D. A. O. Edward ja C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari),
siä, joissa on mahdolliset seuraamukset sikäli kuin on tarpeen,            julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer; kirjaaja: R. Grass,
yhteisöjen tuomioistuin (kolmas jaosto), toimien kokoonpa-                 on 19.6.2001 antanut määräyksen, jonka määräysosa on
nossa: jaoston puheenjohtaja C. Gulmann sekä tuomarit                      seuraava:
J.-P. Puissochet ja J. N. Cunha Rodrigues (esittelevä tuomari),
julkisasiamies: C. Stix-Hackl, kirjaaja: R. Grass, on antanut
3.7.2001 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                        EY:n perustamissopimuksen 86 artiklaa (josta on tullut EY 82 artik-
                                                                           la) sovelletaan julkisiin työnvälitystoimistoihin siltä osin kuin tämän
1)    Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut merenkulki-          määräyksen soveltaminen ei estä niitä hoitamasta niille uskottua
      joiden vähimmäiskoulutustasosta annetun direktiivin                  erityistehtävää. Jäsenvaltio, joka on kieltänyt muita kuin näitä
      94/58/EY muuttamisesta 25 päivänä toukokuuta 1998                    toimistoja välittämästä millään tavalla työpaikkoja tai työvoimaa,
      annetun neuvoston direktiivin 98/35/EY 2 artiklan mukaisia           rikkoo EY:n perustamissopimuksen 90 artiklan 1 kohtaa (josta on
      velvoitteitaan, koska se ei ole säädetyssä määräajassa saattanut     tullut EY 86 artiklan 1 kohta), kun se luo sellaisen tilanteen, jossa
      voimaan direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuk-       julkiset työnvälitystoimistot väistämättä rikkovat perustamissopi-
      sia ja hallinnollisia määräyksiä, joissa on mahdolliset seuraa-      muksen 86 artiklan määräyksiä. Näin on erityisesti silloin, kun
      mukset sikäli kuin on tarpeen.                                       seuraavat edellytykset täyttyvät:
2)    Luxemburgin suurherttuakunta velvoitetaan korvaamaan oikeu-
      denkäyntikulut.                                                      –      julkiset työnvälitystoimistot eivät selvästikään kykene tyydyttä-
                                                                                  mään kysyntää työmarkkinoilla kyseisten toimialojen osalta;
(1) EYVL C 273, 23.9.2000.
                                                                           –      yksityisten yhteisöjen on todellisuudessa mahdotonta harjoittaa
                                                                                  työnvälitystoimintaa, koska jäsenvaltio on pitänyt voimassa
                                                                                  sellaisen lainsäädännön, jossa kielletään tällainen toiminta
                                                                                  rikos- ja hallinto-oikeudellisten seuraamusten uhalla;
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                                                                           –      kyseinen työnvälitystoiminta voi ulottua myös muiden jäsenval-
                            (neljäs jaosto)                                       tioiden kansalaisiin tai muiden jäsenvaltioiden alueelle.
                   19 päivänä kesäkuuta 2001
yhdistetyissä asioissa C-9/01-C-12/01 (Hof van Beroep                      (1) EYVL C 61, 24.2.2001.
te Gentin esittämät ennakkoratkaisupyynnöt), Stéphane
Monnier vastaan Govan Sports NV, Edwin van Ankeren
vastaan Govan Sports NV, Govan Sports NV vastaan
Pascal Jacobs ja Govan Sports NV vastaan Dannie
                             D’Hondt (1)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Ammattiurheilijoi-
                      den työnvälistytoiminta)
                           (2001/C 245/03)                                 T. Port GmbH & Co. KG:n 23.5.2001 tekemä valitus
                                                                           Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                    (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                        tuimen (viides jaosto) asiassa T-52/99, T. Port GmbH &
                                                                           Co. KG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 20.3.2001
                                                                                                    antamasta tuomiosta
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                                                      (Asia C-213/01 P)
Yhdistetyissä asioissa C-9/01–C-12/01, jonka Hof van Beroep
te Gent (Belgia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi                                          (2001/C 245/04)
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-
vassa asiassa Stéphane Monnier vastaan Govan Sports NV,
Edwin van Ankeren vastaan Govan Sports NV, Govan Sports                    T. Port GmbH & Co. KG on valittanut 23.5.2001 Euroopan
NV vastaan Pascal Jacobs ja Govan Sports NV vastaan Dannie                 yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
D’Hondt ennakkoratkaisun EY:n perustamissopimuksen 59 ar-                  oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-52/99,
tiklan (josta on muutettuna tullut EY 49 artikla) sekä EY:n                T. Port GmbH & Co. KG vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
perustamissopimuksen 86 artiklan ja 90 artiklan ja 1 kohdan                20.3.2001 antamasta tuomiosta. Valittajan edustajana on
(joista on tullut EY 82 artikla ja EY 86 artiklan 1 kohta),                asianajaja Gert Meier, Köln.
 ---pagebreak--- 1.9.2001                  FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 245/3
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                           1.    Onko EY 28 artiklan ja asetuksen N:o 2081/92 kanssa
                                                                               yhteensoveltuvaa soveltaa sellaisen jäsenvaltion ja kol-
1.     kumoaa riidanalaisen tuomion siltä osin kuin ensimmäi-                  mannen maan välillä tehdyn bilateraalisen sopimuksen
       sen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt sen kannepe-                  määräystä, jonka mukaan sellaiselle tavanomaiselle/välil-
       rusteen, että vastapuoli on perusteettomasti jättänyt otta-             liselle maantieteelliselle merkinnälle, joka ei ole alkuperä-
       matta huomioon Finanzgericht Hamburgin välitoimia                       maassa alueen, paikan tai maan nimi, on annettava
       koskevalla määräyksellä vahvistaman määrän vuosien                      asetuksessa N:o 2081/92 (1) tarkoitetun tuotteen kvalifioi-
       1997-1999 viitemäärien laskemisen yhteydessä (tuomion                   dulla maantieteellisellä merkinnällä olevaa harhaanjohta-
       88 kohta) sekä                                                          vuudesta täysin riippumatonta absoluuttista suojaa silloin,
                                                                               kun tämän määräyksen soveltamisen seurauksena toisessa
2.     velvoittaa muuutoksenhaun vastapuolen korvaamaan oi-                    maassa laillisesti kaupan pidetyn tavaran tuonti voidaan
       keudenkäyntikulut.                                                      estää?
                                                                         2.    Päteekö tämä myös sellaisessa tapauksessa, että maantie-
                                                                               teellistä merkintää, joka ei ole alkuperämaassa alueen,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                            paikan tai maan nimi, ei käytetä alkuperämaassa tietyn
                                                                               tuotteen maantieteellisenä nimityksenä, eikä sitä pidetä
                                                                               myöskään tavanomaisena/välillisenä maantieteellisenä
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huo-
                                                                               merkintänä?
mioon asetuksen N:o 2362/98 (1) 5 artiklan 2 ja 3 kohdan
ulottuvuutta. Niiden mukaan tuontitullien maksamista tuo-
duista tuotteista pidetään todisteena toimijan oikeudesta viite-         3.    Vastataanko ensimmäiseen ja toiseen kysymykseen sa-
                                                                               malla tavalla sellaisessa tapauksessa, että bilateraalisen
määrään. Ratkaiseva merkitys on sillä tullilla, jonka tuoja oli
                                                                               sopimuksen osalta kysymys on jäsenvaltion ennen liitty-
velkaa tuontipäivänä. Valittajaan tuontipäivänä sovellettava
tulli oli kiintiötulli, minkä ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-               mistään Euroopan unioniin tekemästä sopimuksesta, jota
                                                                               on jäsenvaltion liityttyä Euroopan unioniin jatkettu liitto-
tuin on jättänyt ottamatta huomioon. Finanzgericht Hamburg
                                                                               hallituksen antamalla julistuksella alkuperäisen toisen
oli nimittäin välitoimia koskevassa oikeudenkäynnissä määrän-
nyt, että tullin olisi hyväksyttävä ”tuomioistuimen vahvistaman                sopimusvaltion seuraajavaltion kanssa?
määrän” tuonti ilman tuontitodistusta sillä edellytyksellä, että
kiintiötulli on maksettu. Asiassa toimivaltainen Hauptzollamt            4.    Velvoittaako EY 307 artiklan 2 kohta jäsenvaltiota tulkit-
oli vahvistanut valittajan maksettavaksi tulevaksi tulliksi kiin-              semaan sellaista, kyseisen jäsenvaltion ja kolmannen
tiötullin. Tämän tullin valittaja oli tosiasiallisesti maksanut.               maan ennen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin
Sillä tosiseikalla, että muutoksenhakutuomioistuin on kumon-                   tekemää bilateraalista sopimusta yhteisön oikeuden mu-
nut Finanzgericht Hamburgin välitoimia koskevan määräyksen                     kaisesti EY 28 artiklassa ja/tai asetuksessa N:o 2081/92
ja Hauptzollamt on muuttanut jälkikäteen tullipäätöstä ja                      tarkoitetulla tavalla siten, että bilateraalisella sopimuksella
vahvistanut tavanomaisen tullin, ei ole merkitystä sen kysy-                   sellaiselle tavanomaiselle/välilliselle maantieteelliselle
myksen kannalta, onko valittaja tosiasiallisesti maksanut tullin               merkinnälle annettavalla suojalla, joka ei ole alueen,
tuojan ominaisuudessaan. Tuomioistuimen vahvistaman mää-                       paikan tai maan nimi, annetaan pelkästään suojaa har-
rän osalta on 5 artiklan 3 kohdan b alakohdan sanamuodon                       haanjohtamista vastaan, mutta ei asetuksessa
mukaisesti ilmeistä, että tulliviranomaisten tuontipäivänä                     N:o 2081/92 tarkoitettua kvalifioidun maantieteellisen
tuontimäärälle vahvistama ja maksettu tulli riittää todisteeksi                merkinnän absoluuttista suojaa?
viitemääräästä, johon valittajalla on oikeus.
                                                                         (1) EYVL 1992 L 208, s. 1.
(1) EYVL L 293, 1998, s. 32.
                                                                         Bundesfinanzhofin 24.4.2001 tekemällään päätöksellä
Handelsgericht Wienin 26.2.2001 tekemällään päätöksellä                  esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa British American
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Budejovicky                       Tobacco Manufacturing B.V. vastaan Hauptzollamt Kre-
           Budvar vastaan Rudolf Ammersin GmbH                                                            feld
                           (Asia C-216/01)                                                        (Asia C-222/01)
                           (2001/C 245/05)                                                        (2001/C 245/06)
Handelsgericht Wien on pyytänyt 26.2.2001 tekemällään                    Bundesfinanzhof on pyytänyt 24.4.2001 tekemällään päätök-
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                 sellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 5.6.2001,
25.5.2001, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asias-
ratkaisua asiassa Budejovicky Budvar vastaan Rudolf Ammer-               sa British American Tobacco Manufacturing B.V. vastaan
sin GmbH seuraaviin kysymyksiin:                                         Hauptzollamt Krefeld seuraaviin kysymyksiin: