CELEX: 21991A1123(01)
Language: et
Date: 1990-10-08 00:00:00
Title: Emü tõlge KONVENTSIOON rahvusvahelise Elbe kaitse komisjoni kohta

Tähtis õiguslik teade

|

21991A1123(01)

Euroopa Liidu Teataja L 321 , 23/11/1991 Lk 0025 - 0027

		Emü tõlgeKONVENTSIOONrahvusvahelise Elbe kaitse komisjoni kohtaSAKSAMAA LIITVABARIIGI NING TŠEHHI JA SLOVAKI LIITVABARIIGI VALITSUS JA EUROOPA MAJANDUSÜHENDUS (edaspidi "konventsiooniosalised"),OLLES MURES Elbe reostusvabana hoidmise pärast,OLLES OTSUSTANUD hoida ära tema edasist reostumist ja parandada tema praegust seisukorda,TUNNISTADES, et on vaja jätkuvalt aidata kaasa Põhjamere Elbe jõe tõttu reostumise vähendamisele,OLLES VEENDUNUD nende ülesannete kiireloomulisuses ningKAVATSEDES tihendada koostööd, mida konventsiooniosalised selles valdkonnas juba teevad,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 11. Konventsiooniosalised teevad rahvusvahelises Elbe kaitse komisjonis (edaspidi "komisjon") koostööd, et hoida ära Elbe jõe ja valgala reostumist.2. Seejuures püüavad nad eelkõige:a) võimaldada jõe kasutamist, eriti joogivee võtmist kaldafiltraadi teel töödeldud veest ning jõevee ja -setete kasutamist põllumajanduses;b) saavutada võimalikult loomulik ökosüsteem liikide terve mitmekesisusega;c) vähendada oluliselt Põhjamere reostumist Elbe piirkonna tõttu.3. Et saavutada neid eesmärke järk-järgult, selgitavad konventsiooniosalised komisjonis välja ülesanded, mis tuleb täita esimesena, ja loovad selleks ajakavaga töökavu. Nende kavadega nähakse ette muu hulgas ettepanekud tehnika uusimale tasemele vastavate võtete rakendamise kohta heitme vähendamisel ning eri allikatest lähtuva reostuse vähendamise meetmete kohta.4. Käesolev konventsioon ei hõlma kalatööstuse ja laevandusega seotud küsimusi; see aga ei välista nende küsimuste kaalumist, mis on seotud kõnealuse jõevee kaitsega nendest tegevustest lähtuva reostuse eest.Artikkel 21. Komisjon teeb eelkõige järgmist:a) koostab uurimusi, mis toovad välja ohtlike ainete suuremad punktallikad (heitmekaardid) ja hindavad hajureostusallikatest lähtuva veereostuse ulatust ning ekstrapoleerivad mõlemaid,b) soovitab Elbe jõkke juhitavate heitvete piirtasemeid,c) soovitab konkreetseid kvaliteedieesmärke, võttes seejuures arvesse veekasutusnõudeid, Põhjamere kaitse eritingimusi ning looduslikke veekooslusi,d) soovitab ja koordineerib ühiste mõõtmis- ja uurimisprogrammide täitmist vee, setete ja heitvete kvaliteedi kindlaksmääramiseks ning vee- ja rannikukoosluste kirjeldamiseks ning dokumenteerib ja analüüsib tulemusi,e) töötab välja standardmeetodid Elbe jõe vee kvaliteedi liigitamiseks,f) soovitab erimeetmeid nii kohalike asutuste kui ka tööstusettevõtete punktreostusallikatest lähtuvate ja samuti hajureostusallikatest lähtuvate ohtlike ainete heitme vähendamiseks ning täiendavaid meetmeid koos ajakavade ja kulude kalkulatsiooniga,g) soovitab meetmeid vee kaitsmiseks avariidest tingitud reostuse eest,h) soovitab jõe valgala jaoks ühtset hoiatus- ja häiresüsteemi, mida tuleks ajakohastada vastavalt omandatavatele kogemustele,i) kirjeldab Elbe piirkonna hüdroloogilist seisukorda ning dokumenteerib peamisi seda mõjutavaid tegureid (Elbe monograafia),j) tõestab dokumentaalselt kõnealuse jõevee mitmesuguste biotoopelementide tähtsust keskkonnale ning teeb ettepanekuid vee- ja rannikukoosluste tingimuste parandamise kohta,k) arutab kavandatud ja – kui mõni delegatsioon seda palub – ka rakendatavaid veekasutusviise, millel võivad olla tõsised tagajärjed rahvusvahelisele üldsusele, sealhulgas veerajatisi ning veekasutuse korraldust,l) edendab koostööd eriti teadusuuringute projektides ning eriti tehnoloogia seisu alases teabevahetuses,m) loob aluse konventsiooniosaliste vahelisele mis tahes korraldusele seoses Elbe jõe ja valgala kaitsmisega.2. Peale selle on komisjoni ülesandeks käsitleda kõiki muid küsimusi, mille konventsiooniosalised ühise kokkuleppe teel talle suunavad.Artikkel 3Käesolevat konventsiooni kohaldatakse ühelt poolt territooriumil, mil kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, ja seda asutamislepingu tingimustel, ning teiselt poolt Tšehhi ja Slovaki Liitvabariigi territooriumil.Artikkel 4Konventsiooniosalised teavitavad komisjoni kõikidest põhiküsimustest, mida komisjonil on oma ülesannete täitmiseks vaja teada, ning võetud meetmetest ja selleks kulutatud koguvahenditest. Komisjon võib teha konventsiooniosalistele parandusettepanekuid.Artikkel 51. Komisjon koosneb konventsiooniosaliste delegatsioonidest. Iga konventsiooniosaline määrab maksimaalselt viis delegaati koos asendajatega, sealhulgas delegatsiooni juhi koos asendajaga.2. Iga delegatsioon võib teatavate küsimuste arutamisele kaasata enda poolt määratud eksperte.Artikkel 61. Komisjoni eesistujaks on liikmesriikide delegatsioonid kordamööda. Üksikasjad eesistuja määramise kohta määrab kindlaks komisjon ja lisab selle oma töökorda. Eesistujaks olev delegatsioon määrab ühe oma liikme komisjoni esimeheks. Delegatsioon võib oma eesistumise ajaks nimetada veel ühe delegaadi.2. Üldjuhul ei võta esimees komisjoni istungitel sõna oma delegatsiooni nimel.Artikkel 71. Komisjon tuleb korraliseks istungiks kokku vähemalt kord aastas esimehe kutsel tema määratud kohas.2. Erakorralise istungi kutsub esimees kokku, kui seda nõuab mõni delegatsioon.3. Delegatsioonide juhid võivad komisjoni istungite vahelisel ajal omavahel nõu pidada.4. Esimees paneb ette päevakorra. Igal delegatsioonil on õigus lisada päevakorda punktid, mida ta soovib arutada. Arutamise järjekord määratakse enamusotsuse alusel.Artikkel 81. Igal delegatsioonil on üks hääl.2. Käesoleva konventsiooni raames ja selle rakendamise käigus peetavatel läbirääkimistel ja otsuste tegemisel osalevad Euroopa Majandusühendus ja Saksamaa Liitvabariik oma pädevuse piires. Euroopa Majandusühendus ei hääleta Saksamaa Liitvabariigi pädevusse kuuluvatel juhtudel ja vastupidi.3. Komisjoni otsused ja ettepanekud võetakse vastu ühehäälselt, välja arvatud juhul, kui konventsioonis on ette nähtud teisiti; töökorras sätestatavate tingimuste kohaselt võib kohaldada kirjalikku menetlust.4. Hääletamisest loobumise teel tehtud otsused loetakse ühehäälseks, kui kõik delegatsioonid on kohal.Artikkel 91. Komisjon moodustab teatavate ülesannete täitmiseks töörühmi.2. Töörühmad koosnevad iga delegatsiooni poolt nimetatud delegaatidest või ekspertidest.3. Komisjon määrab iga töörühma ülesanded ja liikmete arvu ning nimetab töörühma juhataja.Artikkel 10Komisjon moodustab oma töö ettevalmistamiseks, elluviimiseks ja toetamiseks sekretariaadi. Sekretariaadi peakontor asub Magdeburgis. Muid üksikasju reguleerib töökord.Artikkel 11Komisjon võib eriküsimuste käsitlemiseks kaasata selleks eriti sobivaid isikuid või asutusi.Artikkel 12Komisjon võtab vastu otsuseid koostöö kohta teiste reostusetõrje valdkonnas tegutsevate siseriiklike ja rahvusvaheliste organisatsioonidega.Artikkel 13Komisjon esitab konventsiooniosalistele oma tegevuse aruande vähemalt iga kahe aasta järel ja vajaduse korral täiendavaid aruandeid eeskätt uurimuste tulemuste ja nende hindamise kohta.Artikkel 141. Iga konventsiooniosaline kannab ise enda komisjonis ja töörühmades esindamise kulud ning tema territooriumil tehtavate jooksvate uurimuste kulud.2. Kõik muud komisjoni tööga seotud kulud, sealhulgas sekretariaadi kulud, jagatakse konventsiooniosaliste vahel järgmiselt:Saksamaa Liitvabariik | 65,0 %, |Euroopa Majandusühendus | 2,5 %, |Tšehhi ja Slovaki Liitvabariik | 32,5 %, |kokku | 100 %. |Komisjon võib teatavatel juhtudel määrata ka teistsuguse jaotuse.Artikkel 15Komisjon võtab vastu oma töökorra.Artikkel 161. Käesolev kokkulepe ei mõjuta kehtivaid lepinguid ja kokkuleppeid.2. Komisjon selgitab võimalikult kiiresti välja, kui otstarbekas on muuta, täiendada või tunnistada kehtetuks lõikes 1 osutatud lepinguid ja kokkuleppeid nende sisu tõttu või muudel põhjustel; ta annab soovitusi nende muutmise või kehtetuks tunnistamise ja uute lepingute ja kokkulepete sõlmimise kohta.Artikkel 17Komisjoni töökeeled on saksa ja tšehhi keel.Artikkel 18Käesolev konventsioon jõustub päeval, mil kõik allakirjutanud teatavad Saksamaa Liitvabariigile kui konventsiooni hoiulevõtjale, et kõik nende siseriiklikust õigusest tulenevad eeldused konventsiooni jõustumiseks on täidetud.Konventsioon on sõlmitud määramata ajaks. Selle võib denonsseerida, teatades sellest viis aastat ette. Denonsseerimise kirjalik teade tuleb saata konventsiooni hoiulevõtjale, kes teavitab sellest ülejäänud konventsiooniosalisi. Denonsseerimisteade jõustub hoiulevõtja kätte jõudmise päeval.Artikkel 19Käesolev konventsioon, mis on koostatud saksa ja tšehhi keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt siduvad, antakse hoiule Saksamaa Liitvabariigi valitsuse arhiivi; kõnealune asutus edastab igale konventsiooniosalisele tõestatud koopia.Koostatud Magdeburgiskaheksandal oktoobril tuhande üheksasaja üheksakümnendal aastalSaksamaa Liitvabariigi valitsuse nimelEuroopa Majandusühenduse nimelTšehhi ja Slovaki Liitvabariigi nimel--------------------------------------------------