CELEX: 52011PC0764
Language: bg
Date: 2011-11-21
Title: Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите-членки за   предоставяне на пазара  на пиротехнически изделия

|
			
		
		
		52011PC0764
		
			Предложение за ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за хармонизиране на законодателствата на държавите-членки за   предоставяне на пазара  на пиротехнически изделия /* COM/2011/0764 окончателен - 2011/0358 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ

1.                      
Контекст на предложението

Общ контекст, причини и цели на настоящото
предложение
Настоящото предложение се представя в рамките
на прилагането на Пакета от законодателни актове за стоките, приет през
2008 г. То е част от пакет от предложения, с който десет директиви за
продукти се привеждат в съответствие с Решение № 768/2008/ЕО, с което се
създава обща рамка за предлагането на пазара на продукти.
Законодателството на Съюза (ЕС) за
хармонизация, с което се гарантира свободното движение на продукти, допринесе
значително за изграждането и функционирането на единния пазар. То се основава
на високо ниво на защита и предоставя на икономическите оператори възможност да
докажат съответствието на своите продукти, като така гарантира свободното
движение посредством доверието в продуктите.
Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент
и на Съвета относно пускането на пазара на пиротехнически изделия е пример за
такъв акт от законодателството на Съюза за хармонизация, с който се гарантира
свободното движение на пиротехнически изделия. С нея се установяват
съществените изисквания за безопасност, на които трябва да отговарят
пиротехническите изделия, за да бъдат предоставяни на пазара на ЕС.
Производителите трябва да докажат, че даденото пиротехническо изделие е
проектирано и произведено в съответствие със съществените изисквания за
безопасност, и да нанесат маркировката „СЕ“.
Опитът при прилагането на законодателството на
Съюза за хармонизация показа, че на междусекторно равнище съществуват някои недостатъци
и несъгласуваност в прилагането и изпълнението на това законодателство, които
водят до:
–                        
наличието на несъответстващи на изискванията или
опасни продукти на пазара и следователно известна липса на доверие в
маркировката „СЕ“;
–                        
неизгодно от конкурентна гледна точка положение на
икономическите оператори, които съблюдават законодателството, в сравнение с
тези, които заобикалят правилата; 
–                        
нееднакво третиране в случай на несъответстващи на
изискванията продукти и нарушаване на конкуренцията между икономическите
оператори вследствие на различни мерки за привеждане в изпълнение;
–                        
различни практики на националните органи при
определянето на органи за оценяване на съответствието;
–                        
проблеми с качеството на дейността на определени
нотифицирани органи.
Освен това нормативната уредба е усложнена допълнително поради факта, че често
няколко законодателни акта се прилагат едновременно към един и същ продукт.
Несъгласуваността между тези законодателни актове прави все по-трудно
правилното тълкуване и прилагане на това законодателство от страна на
икономическите оператори и органите на държавите-членки. 
За да се отстранят тези хоризонтални слабости
на законодателството на Съюза за хармонизация, наблюдавани в няколко промишлени
сектора, през 2008 г. като част от Пакета от законодателни актове за
стоките беше приета Новата законодателна рамка. Нейната цел е да се
укрепят и допълнят съществуващите правила и да
се подобрят тяхното прилагане и изпълнение на практика. Новата законодателна
рамка (наричана по-нататък „НЗР“) се състои от два допълващи се
инструмента — Регламент (ЕО) № 765/2008 във връзка с акредитацията и
надзора на пазара и Решение № 768/2008/ЕО във връзка с обща
рамка за предлагането на пазара на продукти.
С Регламента от НЗР се въведоха правила
относно акредитацията (инструмент за оценка на компетентността на органите за
оценяване на съответствието) и изисквания към организацията и осъществяването
на дейностите по надзор на пазара и контрол върху продуктите от трети държави.
От 1 януари 2010 г. тези правила се прилагат пряко във всички
държави-членки.
С Решението от НЗР се установява обща рамка за
законодателството на ЕС за хармонизация в областта на продуктите. Тази рамка се
състои от разпоредби, които обичайно се използват в законодателството на ЕС в
областта на продуктите (например определения, задължения на икономическите
оператори, нотифицирани органи, предпазни механизми и др.). Тези общи
разпоредби са подсилени, за да се гарантира, че директивите могат да се
прилагат и изпълняват по-ефективно на практика. Въведени са и нови елементи,
като задължения на вносителите, които са от основно значение за подобряване на
безопасността на продуктите на пазара.
Разпоредбите на Решението от НЗР и тези на
Регламента от НЗР се допълват взаимно и са тясно свързани. Решението от НЗР
съдържа съответните задължения на икономическите оператори и нотифицираните
органи, които позволяват на органите за надзор на пазара, от една страна, и на
органите, отговарящи за нотифицираните органи, от друга страна, да извършват
правилно възложените им задачи по силата на Регламента от НЗР и да гарантират
ефективно и последователно изпълнение на законодателството на ЕС в областта на
продуктите. 
За разлика от Регламента от НЗР разпоредбите
на Решението от НЗР обаче не са пряко приложими. За да се гарантира, че всички
стопански сектори, за които се прилага законодателството на Съюза за
хармонизация, се ползват от предвидените с НЗР подобрения, разпоредбите на
Решението от НЗР следва да се включат в съществуващото законодателство в
областта на продуктите. 
Проучване, направено след приемането на Пакета
от законодателни актове за стоките през 2008 г., показа, че по-голямата
част от законодателството на Съюза за хармонизация в областта на продуктите
следва да бъде преразгледано през следващите 3 години не само за да се решат
проблемите, наблюдавани във всички сектори, но също и поради причини,
специфични за отделни сектори. Подобно преразглеждане автоматично би включило
привеждането на разглежданото законодателство в съответствие с Решението от
НЗР, тъй като Парламентът, Съветът и Комисията се ангажираха да използват
разпоредбите му във възможно най-голяма степен при бъдещи законодателни актове
в областта на продуктите, за да се постигне в максимална степен съгласуваност
на нормативната уредба.
За редица други директиви от законодателството
на Съюза за хармонизация, включително Директива 2007/23/ЕО относно пускането на
пазара на пиротехнически изделия, в рамките на този период не беше предвидено
преразглеждане поради проблеми, специфични само за конкретния сектор. За да се
гарантира, че в тези сектори все пак са решени проблемите по отношение на
несъответствието с изискванията и на нотифицираните органи и с цел
съгласуваност на цялостната нормативна уредба в областта на продуктите, беше
решено в рамките на един законодателен пакет тези директиви да бъдат приведени
в съответствие с разпоредбите на Решението от НЗР. 
Съгласуваност с други политики и цели на
Съюза
Тази инициатива е в съответствие с Акта за
единния пазар[1], в който бяха подчертани
необходимостта да се възстанови доверието на потребителите в качеството на
продуктите на пазара и значението на засиления надзор на пазара.
Освен това тя е в подкрепа на политиката на
Комисията за по-добро регулиране и опростяване на нормативната уредба.

2.                 
Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието

Консултация със заинтересованите страни
Привеждането на Директива 2007/23/ЕО относно
пускането на пазара на пиротехнически изделия в съответствие с Решението от НЗР
бе обсъдено с националните експерти, отговарящи за прилагането на тази
директива, в рамките на работната група по пиротехническите изделия, на форума
на нотифицираните органи, както и на двустранни срещи с промишлени асоциации.
От юни до октомври 2010 г. бе
организирана обществена консултация, която обхвана всички сектори, включени в
тази инициатива. Тя се състоеше от четири въпросника, насочени към
икономическите оператори, органите на държавите-членки, нотифицираните органи и
ползвателите, като службите на Комисията получиха 300 отговора. Резултатите са
публикувани на адрес:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm.
В допълнение към общата консултация беше
проведена специфична консултация с малките и средните предприятия (наричани
по-нататък „МСП“). През май и юни 2010 г. бяха проведени консултации с 603
МСП в рамките на „Enterprise Europe Network“. Резултатите са достъпни на адрес:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.
В процеса на консултации бе констатирана
широка подкрепа за инициативата. Единодушно беше призната необходимостта да се
подобрят надзорът на пазара и системата за оценка и наблюдение на
нотифицираните органи. Органите на държавите-членки напълно подкрепят
инициативата, тъй като тя ще укрепи съществуващата система и ще подобри
сътрудничеството на равнището на ЕС. Промишлеността очаква по-голяма
равнопоставеност в резултат на по-ефективните мерки срещу продукти, които не
отговарят на изискванията на законодателството, както и опростяване в резултат
на привеждането в съответствие на различните законодателни актове. Беше
изразена загриженост във връзка с някои задължения, които обаче са абсолютно
необходими за подобряване на ефикасността на надзора на пазара. Тези мерки няма
да породят значителни разходи за промишлеността, а ползите от подобрения надзор
на пазара значително ще надхвърлят направените разходи.
Събиране и използване на експертни
становища
Оценката на въздействието за този пакет от
мерки по прилагане в голямата си част се основава на оценката на въздействието,
извършена за целите на Новата законодателна рамка. Освен събраните и
анализирани експертни становища в това отношение, бяха проведени и допълнителни
консултации с експерти и заинтересовани групи от съответния сектор, както и с
експерти в хоризонтални области като например техническата хармонизация,
оценяването на съответствието, акредитацията и надзора на пазара.
Оценка на въздействието
Въз основа на събраната информация Комисията
извърши оценка на въздействието, в която бяха разгледани и сравнени три
варианта.
Вариант 1 —
запазване на съществуващото положение 
При този вариант не се предлагат промени в настоящата
директива и се разчита предимно на някои подобрения, които могат да се очакват
вследствие на Регламента от НЗР.
Вариант 2 — привеждане в съответствие с
Решението от НЗР чрез незаконодателни мерки. 
С вариант 2 се разглежда възможността да се
стимулира доброволното привеждане в съответствие с разпоредбите на Решението от
НЗР, например чрез представянето им като „най-добри практики“ в документи,
съдържащи насоки.
Вариант 3 — привеждане в съответствие с
Решението от НЗР чрез законодателни мерки. 
Този вариант се състои във включването на
разпоредбите на Решението от НЗР в текста на съществуващите директиви.
Беше установено, че вариант 3 е за
предпочитане, тъй като:
–                        
с него ще се подобри конкурентоспособността на
дружествата и нотифицираните органи, които приемат сериозно своите задължения,
за разлика от онези, които се опитват да заобикалят разпоредбите; 
–                        
с него ще се подобри функционирането на вътрешния
пазар, като се осигури еднакво третиране на всички икономически оператори,
по-специално на вносителите и дистрибуторите, както и на нотифицираните органи;

–                        
с него не се пораждат значителни разходи за
икономическите оператори и нотифицираните органи; очаква се за тези, които вече
действат отговорно, да няма допълнителни разходи или да възникнат само незначителни
разходи;
–                        
той се счита за по-ефективен от вариант 2: поради
незадължителния характер на мерките при вариант 2 възникват съмнения дали
действително биха настъпили очакваните по този вариант положителни последици;
–                        
варианти 1 и 2 не предлагат решение на проблема,
свързан с несъответствията в нормативната уредба, и поради това не пораждат
положителни последици с оглед на нейното опростяване.

3.                 
Основни елементи на предложението
3.1.                
Хоризонтални определения

С предложението се въвеждат хармонизирани
определения на понятия, които обикновено се използват в цялото законодателство
на Съюза за хармонизация и поради това тяхното значение трябва да бъде
последователно навсякъде в това законодателство. 

3.2.                
Задължения на икономическите оператори и изисквания
за проследимост

С предложението се поясняват задълженията на
производителите и се въвеждат задължения за вносителите и дистрибуторите.
Вносителите трябва да проверят дали производителят е провел приложимата
процедура за оценяване на съответствието и е изготвил техническа документация.
Също така те трябва да гарантират заедно с производителя възможността тази
техническа документация да бъде предоставена на компетентните органи при
поискване. Освен това вносителите трябва да проверяват дали върху
пиротехническите изделия е нанесена правилната маркировка и дали са придружени
от инструкции и информация за безопасност. Те трябва да съхраняват копие от
декларацията за съответствие и да посочат своето име и адрес върху продукта,
или, когато това не е възможно, върху неговата опаковка или в придружаващата
продукта документация. Дистрибуторите трябва да проверяват дали върху
пиротехническото изделие е нанесена маркировката „СЕ“ и са посочени имената на
производителя и на вносителя, ако е приложимо, както и дали изделието е
придружено от необходимата документация и инструкции.
Вносителите и дистрибуторите трябва да си
сътрудничат с органите за надзор на пазара и да предприемат съответните мерки,
когато са доставили пиротехнически изделия, които не отговарят на изискванията.
За всички икономически оператори са въведени допълнителни
задължения за проследимост. Върху пиротехническите изделия трябва да бъдат
посочени името и адресът на производителя и номер, чрез който изделието може да
се идентифицира и да се свърже със съответната техническа документация. При
внос на дадено пиротехническо изделие върху него трябва да са отбелязани също
името и адресът на вносителя. Освен това всеки икономически оператор трябва да
може да идентифицира пред компетентните органи икономическия оператор, който му
е доставил пиротехническото изделие или на когото той е доставил
пиротехническото изделие.

3.3.           
Хармонизирани стандарти

Съответствието с хармонизираните стандарти
създава презумпция за съответствие със съществените изисквания. На 1 юни
2011 г. Комисията прие предложение за Регламент относно европейската
стандартизация[2], с който се установява
хоризонтална правна рамка за европейската стандартизация. Предложението за
регламент съдържа, inter alia, разпоредби относно исканията за
стандартизация, отправени от Комисията до европейските организации за
стандартизация, относно процедурата за представяне на възражения срещу
хармонизираните стандарти и относно участието на заинтересованите страни в
процеса на стандартизация. Вследствие на това разпоредбите на Директива 2007/23/ЕО,
които обхващат същите аспекти, бяха премахнати от настоящото предложение по
съображения за правна сигурност.
Разпоредбата, с която се създава презумпция за
съответствие с хармонизираните стандарти, бе изменена, за да се изясни обхватът
на тази презумпция в случаите, при които стандартите само отчасти покриват
съществените изисквания.

3.4.           
Оценяване на съответствието и маркировка „СЕ“

В Директива 2007/23/ЕО относно пускането на
пазара на пиротехнически изделия са посочени подходящите процедури за оценяване
на съответствието, които производителите трябва да проведат, за да докажат, че
техните пиротехнически изделия отговарят на съществените изисквания за
безопасност. С предложението текстът на тези процедури се привежда в
съответствие с актуалната им формулировка от Решението от НЗР.
Общите принципи относно маркировката „СЕ“ са
установени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008, а детайлните
разпоредби относно нанасянето на маркировката „СЕ“ върху пиротехническите
изделия са включени в настоящото предложение. 

3.5.           
Нотифицирани органи

С предложението се въвеждат по-строги критерии
за нотифициране на нотифицираните органи. В него се пояснява, че
подизпълнителите или поделенията също трябва да отговарят на изискванията за
нотифициране. Въведени са специфични изисквания за нотифициращите органи и е
преразгледана процедурата за нотифициране на нотифицираните органи.
Компетентността на нотифицирания орган трябва да се доказва със сертификат за
акредитация. Когато за оценяването на компетентността на нотифициран орган не е
била използвана акредитация, нотифицирането трябва да включва документацията,
която доказва по какъв начин е била оценена компетентността на този орган.
Държавите-членки ще имат възможността да повдигнат възражения срещу
нотифицирането.

3.6.           
Надзор на пазара и процедурата по предпазна клауза

В предложението се преразглежда съществуващата
процедура по предпазна клауза. С него се въвежда стадий на обмен на информация
между държавите-членки и се определят конкретните стъпки, които следва да се
предприемат от засегнатите органи при установяването на несъответствие на
пиротехническо изделие. Същинската процедура по предпазна клауза, която води до
приемане на решение на Комисията относно обосноваността на дадена мярка,
започва едва когато друга държава-членка повдигне възражение срещу мярка,
приета по отношение на дадено пиротехническо изделие. Ако няма несъгласие
относно приетите ограничителни мерки, всички държави-членки трябва да
предприемат подходящи действия на собствената си територия.

3.7.           
Специфични за сектора въпроси

Някои пиротехнически изделия, по-специално
тези, които се използват в превозни средства, като газови генератори за
въздушни възглавници, съдържат малки количества бризантни активни вещества за
търговски цели и взривни вещества за военни цели. След приемането на Директива
2007/23/ЕО стана ясно, че няма да е възможно да се заменят тези вещества като
добавки в състав със строго възпламенително предназначение, където те се
използват за подобряване на енергийния баланс. Ето защо се предлага да се
измени същественото изискване за безопасност (4).

3.8.           
Комитология и делегирани актове

Разпоредбите
за дейността на Комитета по взривните вещества бяха адаптирани към новите
правила относно делегираните актове, определени в член 290 от Договора за
функционирането на Европейския съюз, и към новите разпоредби за актовете за
изпълнение, установени с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и
на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи
относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху
упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията[3].

4.                 
Правни елементи на предложението

Правно основание
Предложението се основава на член 114 от
Договора за функционирането на Европейския съюз.
Принцип на субсидиарност
Компетентността в областта на вътрешния пазар
е споделена между Съюза и държавите-членки. Въпросът за принципа на
субсидиарност възниква по-специално във връзка с добавените нови разпоредби,
целящи подобряването на ефективното изпълнение на Директива 2007/23/ЕО относно
пускането на пазара на пиротехнически изделия, а именно задълженията на
вносителя и дистрибутора, разпоредбите относно проследимостта, разпоредбите
относно оценяването и нотифицирането на нотифицираните органи, както и
допълнителните задължения за сътрудничество в контекста на преразгледаните
процедури за надзор на пазара и предпазни процедури. 
Опитът при изпълнението на законодателството
показа, че предприетите на национално равнище мерки са довели до различни
подходи и до различно третиране на икономическите оператори в ЕС, което
подкопава целта на настоящата директива. Приемането на мерки на национално
равнище за решаването на проблемите би довело до опасност от създаване на
пречки за свободното движение на стоки. По-нататъшните действия на национално
равнище са ограничени до териториалната компетентност на съответната
държава-членка. С оглед на нарастващите международни измерения на търговията
непрекъснато се увеличава и броят на трансграничните казуси. Поставените цели
могат да бъдат постигнати много по-добре посредством координирани действия на
равнището на ЕС, които по-специално биха направили надзора на пазара значително
по-ефективен. Ето защо е по-целесъобразно да се предприемат действия на
равнището на ЕС.
Що се отнася до проблема с несъответствията
между директивите, той може да бъде решен единствено от законодателя на ЕС.
Пропорционалност
В съответствие с принципа на пропорционалност
предложените изменения не надхвърлят необходимото за постигане на поставените
цели.
Новите или изменените задължения не водят до
налагане на ненужна тежест и разходи за промишлеността, и по-специално за
малките и средните предприятия, нито за административните органи. В случаите,
при които бе установено, че измененията имат отрицателни последици, анализът на
последиците от избрания вариант позволява да се намери най-пропорционален
отговор на констатираните проблеми. Редица изменения засягат подобряването на
яснотата на съществуващата директива, без да въвеждат нови изисквания, които
биха довели до увеличаване на разходите.
Използвана законодателна техника
Привеждането
в съответствие с Решението от НЗР налага известен брой съществени изменения в
разпоредбите на Директива 2007/23/ЕО. С оглед на яснотата на изменения текст и
в съответствие с Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. за
по-структурирано използване на техниката за преработване на нормативни актове[4]
беше избрана именно тази техника. 
Измененията в разпоредбите на Директива
2007/23/ЕО засягат определенията, задълженията на икономическите оператори,
презумпцията за съответствие, осигурявана с хармонизираните стандарти,
декларацията за съответствие, маркировката „СЕ“, нотифицираните органи,
процедурата по предпазна клауза и процедурите за оценяване на съответствието.
С предложението не се внасят промени в
приложното поле на Директивата и в съществените изисквания за безопасност,
освен изменението, описано в точка 3.7.

5.                 
Отражение върху бюджета

Настоящото предложение не оказва никакво
отражение върху бюджета на ЕС.

6.                 
Допълнителна информация

Отмяна на съществуващо законодателство
Приемането на предложението ще доведе до
отмяна на Директива 2007/23/ЕО относно пускането на пазара на пиротехнически
изделия.
Европейско икономическо пространство
Предложението засяга ЕИП и поради това
обхватът му следва да бъде разширен, за да включи и Европейското икономическо
пространство.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
ПАКЕТ
ОТ ЗАКОНОДАТЕЛНИ АКТОВЕ ЗА ПРИВЕЖДАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С НОВАТА ЗАКОНОДАТЕЛНА
РАМКА (НЗР)
(Прилагане на Пакета от законодателни актове за стоките)
2011/0358 (COD)
Предложение за
ДИРЕКТИВА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА
СЪВЕТА
за Ö хармонизиране
на законодателствата на държавите-членки за Õ пускането на пазара ð предоставяне на пазара ï на пиротехнически изделия 
(преработен текст)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската
общност Ö функционирането
на Европейския съюз Õ, и по-специално член
95Ö 114 Õ от него,
като взеха предвид предложението на
Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния
акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския
икономически и социален комитет[5],
в съответствие с обикновената законодателна
процедура,
като имат предвид, че:
ò new
(1)       В
Директива 2007/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 май
2007 г. относно пускането на пазара на пиротехнически изделия трябва да се
внесат редица съществени изменения[6]. С оглед постигане на
яснота посочената директива следва да бъде преработена.
(2)       С
Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г.
за определяне на изискванията за акредитация и надзор на пазара във връзка с
предлагането на пазара на продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 339/93[7]
се определят правилата за акредитацията на органите за оценяване на
съответствието, предвижда се рамка за надзора на пазара на продукти и за
осъществяване на контрол върху продуктите от трети държави и се установяват
общите принципи относно маркировката „СЕ“.
(3)       С
Решение № 768/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли
2008 г. относно обща рамка за предлагането на пазара на продукти и за
отмяна на Решение 93/465/ЕИО[8] се установяват общи
принципи и референтни разпоредби, предназначени да се прилагат в секторното
законодателство с цел да се създаде последователна основа за преразглеждането
или преработването на това законодателство. Директива 2007/23/ЕО следва да бъде
съобразена с посоченото решение.
ê 2007/23/ЕО съображение
1
ð нов
(4)       Действащите законови,
подзаконови и административни разпоредби, които са в сила в държавите-членки
относно пускането ð предоставянето ï на пазара на пиротехнически изделия, се различават, по-специално по
отношение на аспекти като безопасност и функционални характеристики.
ê 2007/23/ЕО съображение
2 (адаптиран)
(5)       Тъй като съществува
вероятност тези
законовиÖ те Õ, подзаконовиÖ те Õ и административниÖ те Õ разпоредби Ö на
държавите-членки Õ да предизвикат
създадат бариери пред търговията в
рамките на Общността
Ö Съюза Õ, Ö е
необходимо Õ тези разпоредби следва да бъдат хармонизирани,
за да се гарантира свободното движение на пиротехнически изделия в рамките на
вътрешния пазар и същевременно да се осигури висока степен Ö високо
ниво Õ на защита на
човешкото здраве и безопасност и защита на потребителите и специалистите - крайни
потребители Ö професионалните
крайни ползватели Õ.
ê 2007/23/ЕО съображение
3 (адаптиран)
(6)       Директива 93/15/ЕИО на Съвета
от 5 април 1993 г. за хармонизиране на разпоредбите, свързани с пускането на
пазара и надзора на взривни вещества с гражданско предназначение[9],
изключва пиротехническите изделия от своето приложно поле и посочва, че
пиротехническите изделия изискват подходящи мерки за гарантиране защитата на
потребителите и безопасността на обществеността и че в тази област се планира
приемането на допълнителна директива.
ê 2007/23/ЕО съображение
4 (адаптиран)
(7)       Ö Безопасността
при складиране се урежда с Õ Директива 96/82/ЕО
на Съвета от 9 декември 1996 г. относно контрола на опасностите от големи
аварии, които включват опасни вещества[10], Ö като с
посочената директива се Õ установяват изисквания за безопасност за
предприятията, в които има взривни
вещества, включително пиротехнически вещества.
ê 2007/23/ЕО съображение
21 (адаптиран)
ð нов
(8)       По отношение на безопасността
при транспортиране правилата за превоза на пиротехнически изделия са обхванати
от международни конвенции и споразумения, включително пПрепоръките на ООН за превоза
на опасни стоки
Ö товари Õ. ð Поради това тези аспекти не следва да
са в приложното поле на настоящата директива. ï
ê 2007/23/ЕО съображение
6
ð нов
(9)       Настоящата директива не следва да не
се прилага за пиротехническите
изделия, за които се прилагат Директива 96/98/ЕО на Съвета от 20 декември 1996
г. относно морското оборудване[11] и съответните
международни конвенции, посочени в нея. ð Също така тя не следва да се прилага за
ударните капси, предназначени за детски играчки, включени в обхвата на
Директива 2009/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 юни 2009 г.
относно безопасността на детските играчки[12]. ï
ê 2007/23/ЕО съображение
8 (адаптиран)
(10)     Съгласно
принципите, които са изложени в Резолюцията на Съвета от 7 май 1985 г. относно
нов подход към техническите стандарти и хармонизация[13], дадено пиротехническо изделие следва да бъде
съобразено с настоящата директива, когато изделието се пуска на пазара на
Общността за първи път. С оглед на религиозни, културни и традиционни
тържества в държавите-членки фойерверките, произведени от производителя за
негова собствена употреба и които са били одобрени от държава-членка за
употреба на нейна територия, не следва да
се смятат за пуснати
Ö предоставени Õ на пазара и следователно
поради това не следва да е необходимо да са
съобразени с отговарят
на настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО съображение
13
(11)     Когато съществените изисквания
за безопасност са изпълнени, не би следвало
държавите-членки да могат да забраняват, ограничават или възпрепятстват свободното движение на
пиротехнически изделия. Настоящата директива следва да се прилага, без да
засяга националното законодателство относно лицензирането от държавите-членки
на производители, дистрибутори и вносители.
ê 2007/23/ЕО съображение
5
(12)     Пиротехническите изделия
следва да включват фойерверки, сценични пиротехнически изделия и пиротехнически
изделия за технически цели, като например газови генератори, използвани във
въздушни възглавници или в устройства за предварително опъване на предпазни
колани.
ê 2007/23/ЕО съображение
7
(13)     С цел да се гарантират
достатъчно високи нива на защита, пиротехническите
изделия следва да бъдат категоризирани основно според тяхната степен на
опасност от гледна точка на вида употреба, предназначението им или нивото им на
шум.
ê 2007/23/ЕО съображение
9 (адаптиран)
(14)     Като се имат предвид
опасностите, присъщи на които са свързани с употребата на
пиротехнически изделия, е целесъобразно да се постановят определят възрастови граници за
продажбата им на потребители и за тяхната употреба и да се гарантира, че
етикетите им предоставят достатъчна и подходяща информация за безопасната им
употреба, за да се защитят човешкото здраве и безопасност и околната среда. Следва да се предвидят
разпоредби, съгласно които нНякои пиротехнически изделия Ö следва Õ да бъдат достъпни
само за оправомощени специалисти с необходимите познания, умения и опит. По
отношение на пиротехническите
изделия за превозни средства изискванията за етикетиране следва да отчитат
актуалните практики, както и факта, че тези изделия се доставят изключително на
професионални потребители
Ö ползватели Õ.
ê 2007/23/ЕО съображение
10 (адаптиран)
(15)     Употребата на пиротехнически
изделия, и по-специално употребата на фойерверки
зависи от подчертано разнообразните културни обичаи и традиции в различните
отделните държави-членки. Това поражда
Ö Поради това
е Õ необходимостта да
се позволи на държавите-членки да приемат национални мерки за ограничаване на
употребата или продажбата на широката общественост на някои категории
фойерверки поради съображения за
обществена сигурност или безопасност.
ò нов
(16)     Икономическите
оператори следва да отговарят за съответствието на пиротехническите изделия в
зависимост от съответната си роля във веригата на доставка, за да се осигури
високо ниво на защита на обществените интереси, като здравето и безопасността,
и защитата на потребителите и да се гарантира лоялна конкуренция на пазара на
Съюза.
(17)     Всички
икономически оператори, които вземат участие във веригата на доставка и
дистрибуция, следва да предприемат подходящите мерки, за да гарантират, че
предоставят на пазара само пиротехнически изделия, които са в съответствие с
настоящата директива. Необходимо е да се предвиди ясно и пропорционално
разпределение на задълженията, което отговаря на ролята на всеки оператор в
процеса на доставка и дистрибуция.
(18)     Производителят,
имащ подробни познания за процеса на проектиране и производство, е в най-добра
позиция да проведе цялата процедура за оценяване на съответствието. Поради това
оценяването на съответствието следва да остане задължение само на
производителя.
ê 2007/23/ЕО съображение
12
Отговорността за
гарантиране, че пиротехническите изделия са съобразени с настоящата директива,
и по-специално с тези съществени изисквания за безопасност, следва да се носи
от производителя. Ако производителят не е установен в Общността, физическото
или юридическото лице, което внася пиротехническо изделие в Общността, следва
да гарантира, че производителят е изпълнил
задълженията си съгласно настоящата директива или следва да поеме всички
задължения на производителя.
ò нов
(19)     Необходимо
е да се гарантира, че пиротехническите изделия от трети държави, въвеждани на
пазара на Съюза, отговарят на изискванията на настоящата директива и
по-специално, че производителите са извършили подходящите процедури за
оценяване по отношение на тези продукти. Поради това следва да се предвиди, че
вносителите се уверяват, че пиротехническите изделия, които пускат на пазара,
отговарят на изискванията на настоящата директива и че не пускат на пазара
пиротехнически изделия, които не отговарят на тези изисквания или представляват
риск. Следва също така да се предвиди, че вносителите се уверяват, че процедурите
за оценяване на съответствието са били проведени и че маркировката на продукта
и документацията, изготвена от производителите, са на разположение на
надзорните органи за проверка.
(20)     Дистрибуторът
предоставя пиротехническо изделие на пазара, след като изделието е било пуснато
на пазара от производителя или вносителя, и следва да действа с дължимата
грижа, така че да гарантира, че неговите действия спрямо пиротехническото
изделие не се отразяват неблагоприятно на съответствието на пиротехническото
изделие.
(21)     Всеки
икономически оператор, който пуска на пазара пиротехническо изделие със своето
име или търговска марка или изменя пиротехническо изделие по начин, който може
да засегне съответствието с изискванията на настоящата директива, следва да бъде
считан за производител на съответния продукт и следва да поеме задълженията на
производителя.
(22)     Тъй
като дистрибуторите и вносителите са близо до пазара, те следва да бъдат
включени в задачите по надзор на пазара, изпълнявани от компетентните национални
органи, и следва да бъдат готови да участват активно, като предоставят на
компетентните органи цялата необходима информация, свързана със съответното
пиротехническо изделие.
ê 2007/23/ЕО съображение
11
(23)     Подходящо
Целесъобразно е да се установят
съществени изисквания за безопасност за пиротехническите изделия, за да се
защитят потребителите и да се предотвратят злополуки.
ò нов
(24)     Някои
пиротехнически изделия, по-специално тези, които се използват в превозни
средства, като газови генератори за въздушни възглавници, съдържат малки
количества бризантни активни вещества за търговски цели и взривни вещества за
военни цели. След приемането на Директива 2007/23/ЕО стана ясно, че няма да е
възможно да се заменят тези вещества като добавки в състав със строго
възпламенително предназначение, където те се използват за подобряване на
енергийния баланс. Поради това същественото изискване за безопасност (4), което
ограничава употребата на бризантни активни вещества за търговски цели и взривни
вещества за военни цели, следва да бъде изменено.
ê 2007/23/ЕО съображение
14 (адаптиран)
ð нов
(25)     С цел улесняване процеса на
показване на съответствие Ö на оценяването
на съответствието Õ със съществените
изисквания за безопасност, Ö предвидени в
настоящата директива, Õ се разработват хармонизирани стандарти за дизайна,
производството и изпитването на пиротехнически изделия.
ðе необходимо да се предвиди презумпция за
съответствие за пиротехническите изделия, които отговарят на хармонизираните
стандарти, приети съгласно Регламент (ЕС) № [../..] на Европейския
парламент и на Съвета от […..] относно европейската стандартизация и за
изменение на директиви 89/686/ЕИО и 93/15/ЕИО на Съвета и на директиви 94/9/ЕО,
94/25/ЕО, 95/16/ЕО, 97/23/ЕО, 98/34/ЕО, 2004/22/ЕО, 2007/23/ЕО, 2009/105/ЕО и
2009/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета[14]
с цел представяне на подробните технически спецификации за тези изисквания. ï
ò нов
(26)     В
Регламент (EС) № [../..] [относно европейската стандартизация] се предвижда
процедура за повдигане на възражения срещу хармонизирани стандарти, когато тези
стандарти не отговарят напълно на изискванията на настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО съображение
15
Европейските
хармонизирани стандарти се изготвят, приемат и изменят от Европейския комитет
по стандартизация (CEN), Европейския комитет по стандартизация в
електротехниката (CENELEC) и Европейския институт за стандарти в
далекосъобщенията (ETSI). Тези организации са признати за компетентни относно
приемането на хармонизирани стандарти, които те изготвят в съответствие с
общите насоки за сътрудничество помежду си и с Европейската комисия и Европейската асоциация за свободна търговия[15], и в съответствие с процедурата, предвидена в
Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г. за
определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на
техническите стандарти и регламенти и на правила относно услугите на
информационното общество[16]. По отношение на пиротехническите изделия за
превозни средства международната насоченост на европейската автомобилна
промишленост следва да бъде отразена чрез вземане предвид на съответните
международни ISO стандарти.
ê 2007/23/ЕО съображение
16
В съответствие с
„Новия подход към техническата хармонизация и стандартизация“ пиротехническите
изделия, произведени в съответствие с хармонизирани стандарти, следва да се ползват
от презумпция за съответствие със съществените изисквания за безопасност, които
са предвидени в настоящата директива.
ò нов
(27)     За
да се даде възможност на икономическите оператори да докажат, а на
компетентните органи да гарантират, че предоставените на пазара пиротехнически
изделия отговарят на съществените изисквания за безопасност, е необходимо да се
предвидят процедури за оценяване на съответствието. С Решение
№ 768/2008/ЕО се определят модули за процедурите за оценяване на съответствието,
които включват процедури — от най-малко ограничителната до тази с
най-строги изисквания, пропорционално на степента на риска и необходимото ниво
на безопасност. За да се осигури междусекторна последователност и да се
избегнат ad hoc варианти, процедурите за оценяване на съответствието
следва да бъдат избрани измежду тези модули.
(28)     Производителите
следва да изготвят ЕС декларация за съответствие, за да предоставят подробна
информация за съответствието на пиротехническото изделие с изискванията на
настоящата директива и съответното законодателство на Съюза за хармонизация.
ê 2007/23/ЕО съображение
17
С Решение
93/465/ЕИО от 22 юли 1993 г. относно модулите за различните фази на процедурите
на оценяване на съответствието и правилата за поставяне и използване на
маркировката за съответствие „СЕ“, които са предназначени за използване в
директивите за техническо хармонизиране[17], Съветът въведе хармонизирано средство за
прилагане на процедурите за оценяване на съответствието. Прилагането на тези
модули за пиротехнически изделия ще предостави възможност да се определи
отговорността на производителите и на органите, които участват в процедурата за
оценяване на съответствието, като се отчете естеството на засегнатите
пиротехнически изделия.
ê 2007/23/ЕО съображение
19
С оглед пускане на
пазара пиротехническите изделия следва да имат маркировка „СЕ“, обозначаваща
тяхното съответствие с разпоредбите на настоящата директива, за да се осигури
свободното им движение в рамките на Общността.
ò нов
(29)     Маркировката
„CE“, указваща съответствието на пиротехническото изделие, е видимата последица
от цял един процес, включващ оценяване на съответствието в широк смисъл. Общите
принципи, уреждащи маркировката „СЕ“, са установени в Регламент (ЕО) №
765/2008. Правилата за нанасяне на маркировката „СЕ“ следва да бъдат установени
в настоящата директива.
(30)     Опитът
показа, че критериите, установени в Директива 2007/23/ЕО, които трябва да бъдат
изпълнени от органите за оценяване на съответствието, за да бъдат нотифицирани
на Комисията, не са достатъчни, за да гарантират еднакво високи резултати от
работата на нотифицираните органи в целия Съюз. От съществено значение е обаче
нотифицираните органи да осъществяват функциите си на едно и също ниво и в
условията на лоялна конкуренция. Това налага установяването на задължителни
изисквания за органите за оценяване на съответствието, желаещи да бъдат
нотифицирани с оглед извършване на услуги по оценяване на съответствието.
(31)     С
цел осигуряване на сходно ниво на качеството при оценяването на съответствието,
е необходимо също така да се определят изискванията за нотифициращите органи и
другите органи, участващи в оценката, нотифицирането и наблюдението на
нотифицираните органи.
(32)     Системата,
установена с настоящата директива, следва да се допълни със системата за
акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008. Тъй като акредитацията е
важно средство за проверка на компетентността на органите за оценяване на
съответствието, тя също следва да бъде използвана за целите на нотифицирането.
(33)     Прозрачната
акредитация, предвидена в Регламент (ЕО) № 765/2008, осигуряваща необходимото
ниво на доверие в сертификатите за съответствие, следва да се разглежда от
националните органи на публичната власт в целия Съюз като предпочитано средство
за доказване на техническата компетентност на органите за оценяване на
съответствието. Въпреки това, националните органи могат да счетат, че
притежават подходящите средства сами да извършват такава оценка. В такива случаи,
с цел да се гарантира подходящото ниво на доверие в оценките, извършвани от
други национални органи, те следва да предоставят на Комисията и на другите
държави-членки необходимите документи, доказващи съответствието на оценените
органи за оценяване на съответствието с приложимите регулаторни изисквания.
(34)     Органите
за оценяване на съответствието често възлагат части от своите дейности,
свързани с оценяването на съответствието, на подизпълнители или използват свои
поделения за тази цел. С цел запазване нивото на защита, изисквано за
пиротехническите изделия, които се пускат на пазара на Съюза, е от съществено
значение подизпълнителите и поделенията, извършващи оценяване на
съответствието, да отговарят на същите изисквания като нотифицираните органи във
връзка със задачи по оценяване на съответствието. Следователно е важно оценката
на компетентността и работата на органите, които ще бъдат нотифицирани, както и
наблюдението на вече нотифицираните органи, да обхващат също и дейностите,
извършвани от подизпълнители и поделения.
(35)     Необходимо
е да се повишат ефикасността и прозрачността на процедурата по нотифициране и,
по-специално, тя да бъде адаптирана към новите технологии, за да се даде
възможност за нотифициране по електронен път.
(36)     Тъй
като нотифицираните органи могат да предлагат своите услуги в целия Съюз, е
целесъобразно да се даде възможност на другите държави-членки и на Комисията да
повдигат възражения относно нотифициран орган. Следователно е важно да се
определи срок, през който всякакви съмнения или съображения относно
компетентността на органите за оценяване на съответствието да бъдат изяснени,
преди те да започнат да функционират като нотифицирани органи.
(37)     В
интерес на конкурентоспособността е от съществено значение нотифицираните органи
да прилагат процедурите за оценяване на съответствието, без да се създава
ненужна тежест за икономическите оператори. По същата причина, както и за да се
гарантира еднаквото третиране на икономическите оператори, трябва да се осигури
съответствие в техническото прилагане на процедурите за оценяване на
съответствието. Това може да се постигне най-добре посредством съответната
координация и сътрудничество между нотифицираните органи. 
(38)     С
цел гарантиране на правна сигурност е необходимо да се поясни, че предвидените
в Регламент (ЕО) № 765/2008 правила за надзора на пазара на Съюза и за контрола
на продуктите, въвеждани на пазара на Съюза, се прилагат и по отношение на
пиротехническите изделия. Настоящата директива не следва да възпрепятства
държавите-членки при избора на компетентните органи за извършването на тези
задачи.
ê 2007/23/ЕО съображение
18
(39)     Групи пиротехнически изделия,
които имат сходнио
дизайн
проектиране,
функция или начин на действие, следва да бъдат оценявани от нотифицираните
органи като класове продукти.
ê 2007/23/ЕО съображение
20 (адаптиран)
ð нов
(40)     Съгласно „Новия подход към техническата
хармонизация и стандартизация“ е нНеобходима е процедура по предпазна
клауза, която да даде възможност за оспорване на съответствието на
пиротехническо изделие или липсата на такова съответствие Ö да се задейства
при наличие на неизправност Õ. В съответствие с това
държавите-членки следва да предприемат всички подходящи мерки, за да
забранят или ограничат пускането на пазара на продукти, обозначени с маркировка
„СЕ“, или да изтеглят такива продукти от пазара, ако те застрашават здравето и
безопасността на потребителите при използване на продуктите по предназначение.
ð С цел повишаване на прозрачността и
намаляване на времето за провеждане е необходимо усъвършенстване на
съществуващата процедура по предпазна клауза, за да може тя да се прилага
по-ефикасно и да се ползва експертният опит, с който разполагат държавите-членки. ï
ò нов
(41)     Съществуващата
система следва да бъде допълнена от процедура, при която заинтересованите
страни да бъдат информирани относно планираните мерки по отношение на
пиротехническите изделия, представляващи риск за здравето и безопасността на
лицата или за други аспекти на защитата на обществения интерес. Тя следва също
така да позволява на органите за надзор на пазара, в сътрудничество със
съответните икономически оператори, да предприемат действия на по-ранен етап по
отношение на такива пиротехнически изделия.
(42)     Не
следва да се изисква допълнителна намеса на Комисията в случаите, когато между
държавите-членки и Комисията е постигнато съгласие по отношение основателността
на мярката, предприета от дадена държава-членка, освен когато несъответствието
се дължи на недостатъци на хармонизиран стандарт.
ê 2007/23/ЕО съображение
23 (адаптиран)
(43)     В интерес на производителя и
на вносителя е да доставят безопасни Ö пиротехнически
изделия Õ изделия,
за да избегнат разходи, породени от отговорността
за дефектни изделия, увреждащи причиняващи вреди на хора и частна
собственост. В тази връзка Директива 85/374/ЕИО на Съвета от 25 юли 1985 г. Ö за сближаване
на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки
относно отговорността за вреди, причинени от дефект на стока Õ за сближаване на
законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки
относно отговорността за вреди, причинени от дефектна стока[18],
допълва настоящата директива, тъй като налага на производителите и вносителите
режим на Ö строга Õ обективна
отговорност и гарантира съответно ниво на защита на потребителите. Освен това
настоящата директива предвижда, че нотифицираните органи следва да бъдат
съответно застраховани по отношение на професионалната си дейност, освен ако
отговорността им е поета от държавата в съответствие с националното право или
самата държава-членка е пряко отговорна за изпитванията.
ê 2007/23/ЕО съображение
26
Необходимите за
прилагането на настоящата директива мерки следва да се приемат в съответствие с
Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и
реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията[19].
ê 2007/23/ЕО съображение
27
По-специално
Комисията следва да бъде оправомощена да приема мерки на Общността, свързани с
препоръките на ООН, изискванията за етикетиране на пиротехнически изделия и
адаптациите към техническия напредък в приложения II и III, касаещи
изискванията за безопасност и процедурите за оценяване на съответствието. Тъй
като тези мерки имат общо приложение и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива или да я
допълнят чрез добавяне на нови несъществени елементи, те следва да бъдат приети
в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от
Решение 1999/468/ЕО.
ò нов
(44)     За
да се гарантират еднакви условия за изпълнение на настоящата директива, на
Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия. Тези правомощия
следва да бъдат упражнявани в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на
Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване
на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на
държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на
Комисията[20].
(45)     Процедурата
по разглеждане следва да се използва при приемането на актове за изпълнение, за
да се създадат система за проследимост и общи критерии за събирането и
актуализирането на данните за злополуките, свързани с пиротехнически изделия.
(46)     За
да се постигнат целите на настоящата директива, на Комисията следва да бъде
делегирано правомощието да приема актове в съответствие с член 290 от Договора
за функционирането на Европейския съюз във връзка с приемането на мерките на
Съюза, касаещи съобразяването на настоящата директива с Препоръките на ООН за
превоз на опасни товари, адаптирането към техническия напредък както на
модулите за оценяване на съответствието в приложение І към настоящата
директива, така и на изискванията към етикетирането на пиротехническите
изделия. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията
да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище.
(47)     При
подготовката и изготвянето на делегираните актове Комисията следва да осигури
едновременното и своевременно предаване на съответните документи по подходящ
начин на Европейския парламент и Съвета.
ê 2007/23/ЕО съображение
22 (адаптиран)
(48)     Държавите-членки следва да постановят
установят правила относно Ö система
от Õ санкциите,
приложими за нарушения на разпоредбите на националното право, приетои съгласно настоящата директива, и следва да гарантират изпълнението на тези
правила Ö тяхното
прилагане Õ. Предвидените
санкции следва да бъдат ефективни, съразмерни и възпиращи.
ê 2007/23/ЕО съображение
24 (адаптиран)
ð нов
(49)     От съществено
значение е да се предвиди преходен период, който да позволи постепенното
адаптиране на националното законодателство в специфични области.
Необходимо е да се предостави време на производителите и вносителите да
упражнят всички права съгласно действащите национални разпоредби преди Ö датата на
прилагане Õ влизането в сила
на Ö националните
правила, транспониращи Õ настоящата
директива, например за да продадат наличните произведени изделия
продукти. Освен това специфичните преходни периоди,
предвидени за прилагането на настоящата директива, биха предоставили
допълнително време за приемането на хармонизирани стандарти и биха осигурили
своевременното прилагане на настоящата директива, така че да се засили защитата
на потребителите. ð Необходимо е да се предвидят преходни
разпоредби, които да дадат възможност за предоставянето на пазара на пиротехническите
изделия, вече пуснати на пазара в съответствие с Директива 2007/23/ЕО. ï
ê 2007/23/ЕО съображение
25 (адаптиран)
(50)     Тъй като Ö Доколкото Õ целите на настоящата
директива, Ö а именно да се
гарантира, че пиротехническите изделия на пазара отговарят на изискванията за
високо ниво на защита на здравето и безопасността и на другите обществени
интереси, като едновременно с това се осигурява функционирането на вътрешния
пазар, Õ не могат да бъдат осъществени
Ö постигнати Õ в достатъчна степен
от държавите-членки и следователно Ö поради мащаба и
последиците си Õ могат да бъдат
по-добре осъществени
Ö постигнати Õ на общностно
равнището Ö на Съюза Õ, Общността
Ö той Õ може да приеме мерки
в съответствие с принципа на субсидиарност, установен Ö уреден Õ в член 5 от Договора
Ö за Европейския
съюз Õ. В съответствие с
принципа на пропорционалност, както е посочен Ö уреден Õ в същия член,
съдържащите се в настоящата директива мерки не надхвърлят необходимото за постигане
на тези цели.
ê 2007/23/ЕО съображение
28
В съответствие с
точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество[21] държавите-членки се насърчават да изготвят, за
себе си и в интерес на Общността, таблици, които показват, доколкото е
възможно, взаимовръзката между настоящата директива и мерките за нейното
транспониране, и да ги оповестят,
ò нов
(51)     Задължението
за транспониране на настоящата директива в националното право следва да бъде
ограничено до разпоредбите, които представляват изменение по същество в
сравнение с предходната директива. Задължението за транспониране на
разпоредбите, които не са изменени, произтича от предходната директива.
(52)     Настоящата
директива не следва да засяга задълженията на държавите-членки по отношение на
сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане на
директивата, посочени в приложение ІІІ,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Глава 1
ÖОбщи разпоредби Õ
Член 1
Цели и приложно
поле Ö Предмет Õ
1.                      
Настоящата директива установява правила,
предназначени за постигане гарантиране на свободното движение
на пиротехнически изделия във в рамките на вътрешния пазар, като същевременно
гарантира
осигурява висока степен на закрила
Ö високо ниво на
защита Õ на човешкото здраве
и обществената сигурност и защита и безопасност на потребителите и отчита
съответните аспекти, свързани с опазване на околната среда.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
2.                      
Настоящата директива установява съществените
изисквания за безопасност, на които пиротехническите изделия следва
трябва да отговарят с оглед пускането ð предоставянето ï им на пазара.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 2
Ö Приложно
поле Õ
13.         Настоящата
директива се прилага за пиротехническите изделия, както са определени в член 2, параграфи от 1 до
5.
ê 2007/23/ЕО
24.         Настоящата
директива не се прилага за:
а)      пиротехнически изделия, предназначени за
нетърговски цели в съответствие с националното право, за използване от
въоръжените сили, полицията или службите за пожарна безопасност;
б)      оборудването, което попада в приложното
поле на Директива 96/98/ЕО;
в)      пиротехнически изделия, предназначени за
използване от въздухоплавателната индустрия;
г)       ударни капси, специално предназначени за
играчки, попадащи в приложното поле на Директива 88/378/ЕИО на Съвета от 3 май
1988 г. за сближаване на законодателствата на държавите-членки във връзка с
безопасността на детските играчки[22]
Директива 2009/48/ЕО;
д)      взривни вещества, които попадат в
приложното поле на Директива 93/15/ЕИО;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
е)      боеприпаси, тоест снаряди, метателни заряди и халосни
боеприпаси, използвани в преносимо огнестрелно оръжие, други огнестрелни оръжия
и артилерия;
Ö ж)            фойерверки,
които са произведени от производител за негова собствена употреба и които са
били одобрени от държава-членка за употреба на нейна територия. Õ
Член 23 Ö [Член R1 от
Решение № 768/2008/ЕО] Õ 
Определения 
За целите на настоящата директива Ö се прилагат
следните определения Õ:
ê 2007/23/ЕО
(1)          „Ппиротехническо изделие“ означава
е всяко изделие, което съдържа
взривни вещества или взривна смес от вещества, предназначено да произведе
топлина, светлина, звук, газ или дим или комбинация от такива ефекти чрез
самоподдържащи се екзотермични химични реакции.;
(23)        „Ффойерверк“ означава
е пиротехническо изделие за
увеселителни цели.;
(34)        „Ссценични пиротехнически изделия“ означава
са пиротехника
пиротехнически изделия,
предназначенаи
за употреба на сцена в закрити помещения или на открито, включително във
филмови или телевизионни продукции, или за друга сходна употреба.;
(45)        „Ппиротехнически изделия за превозни
средства“ означава са
части от устройства за безопасност в превозни средства, които съдържат
пиротехнически вещества, използвани за задействане на тези или други устройства.;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Ö (5)    „боеприпаси“
са снаряди, метателни заряди и халосни боеприпаси, използвани в преносимо
огнестрелно оръжие, други огнестрелни оръжия и артилерия; Õ
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
(610)      „Ллице със специализирани познания“ означава
е лице, упълномощено от Ö което има право
съгласно законодателството на Õ държава-членка да
борави със и/или използва на нейна територия
фойерверки от категория 4, сценични пиротехнически изделия от категория Т2
и/или други пиротехнически изделия от категория Р2, определени в член 3.;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
(72)        „Ппускане на пазара“ означава
е предоставянето Ö на
пиротехническо изделие Õ на пазара на Общността Ö Съюза Õ за първи път на отделен продукт с оглед неговото
разпространение и/или употреба както срещу заплащане, така и безвъзмездно.
Фойерверките, произведени от производител за негова собствена употреба и които
са били одобрени от държава-членка за употреба на нейна територия, не се смятат
за пуснати на пазара.;
ò нов
(8)          „предоставяне
на пазара“ е всяка доставка на пиротехническо изделие за дистрибуция,
потребление или използване на пазара на Съюза в процеса на търговска дейност,
срещу заплащане или безплатно;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
(96)        „Ппроизводител“ означава
е физическо или юридическо лице,
което проектира
и/или произвежда пиротехническо изделие или което предизвиква
Ö възлага Õ проектирането или
производството на такова изделие ð и предлага ï Ö това пиротехническо
изделие на пазара със Õ с оглед неговото пускане на пазара
под
неговото своето
собствено
име или търговска марка.;
(107)      „Ввносител“ означава
е всяко физическо или юридическо
лице, което
е установено в Общността Ö в Съюза Õ, което Ö пуска Õ за първи път в хода на
стопанската си дейност предоставя на пазара на Общността
Ö Съюза Õ пиротехническо
изделие с произход
от трета страна държава.;
(118)      „Ддистрибутор“ означава
е всяко физическо или юридическо
лице в търговската
верига Ö във веригата на
доставка, различно от производителя или вносителя Õ, което предоставя
пиротехническо изделие на пазара в хода на стопанската си дейност.;
ò нов
(12)        „икономически
оператори“ са производителят, вносителят и дистрибуторът;
(13)        „техническа
спецификация“ е документ, определящ техническите изисквания, които трябва да са
изпълнени за определено пиротехническо изделие;
ê 2007/23/ЕО
ð нов
(149)      [„Ххармонизиран стандарт“ означава
е ð хармонизиран стандарт по смисъла на
член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕС) № [../..] [относно
европейската стандартизация] ï европейски стандарт, приет от европейски орган
по стандартизация съгласно правомощия, предоставени от Комисията в съответствие
с постановените в Директива 98/34/ЕО процедури, съответствието с който не е
задължително.;
ò нов
(15)        „акредитация“
е акредитацията по смисъла на член 2, точка 10 от Регламент (ЕО)
№ 765/2008;
(16)        „национален
орган по акредитация“ е националният орган по акредитация по смисъла на член 2,
точка 11 от Регламент (ЕО) № 765/2008;
(17)        „оценяване
на съответствието“ е процес, който доказва дали са изпълнени съществените
изисквания за безопасност, свързани с дадено пиротехническо изделие;
(18)        „орган
за оценяване на съответствието“ е орган, осъществяващ дейности по оценяване на
съответствието, включително калибриране, изпитване, сертификация и контрол;
(19)        „изземване“
е всяка мярка, целяща да постигне връщане на пиротехническо изделие, което вече
е било предоставено на крайния ползвател;
(20)        „изтегляне“
е всяка мярка, целяща предотвратяване на предоставянето на пазара на
пиротехническо изделие, което е във веригата на доставка;
(21)        „маркировка
„CE“ е маркировка, чрез която производителят указва, че пиротехническото
изделие е в съответствие с приложимите изисквания, установени в
законодателството на Съюза за хармонизация, предвиждащо нейното нанасяне;
(22)        „законодателство
на Съюза за хармонизация“ е законодателството на Съюза, което хармонизира
условията за предлагане на продукти на пазара.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
Член 64
Свободно движение
1.                      
Държавите-членки не могат да забраняват, ограничават
или предотвратяват
Ö възпрепятстват Õ пускането ð предоставянето ï на пазара на пиротехнически изделия, които отговарят на изискванията
на настоящата директива.
2.                      
Разпоредбите на нНастоящата
директива не представляват пречка за
предприемане на мерки от държава-членка с оглед осигуряване на обществен ред, обществена
сигурност или безопасност или опазване на околната среда, с които се забранява
или ограничава притежаването, употребата и/или продажбата на широката
общественост на фойерверки от категории 2 и 3, сценични пиротехнически изделия
и други пиротехнически изделия.
3.                      
На търговски панаири, изложения и демонстрации за
с оглед на маркетинга на
пиротехнически изделия държавите-членки не възпрепятстват
показването и употребата на пиротехнически изделия, които не съответстват на разпоредбите
на настоящата директива, при условие че видим знак ясно обозначава
наименованието и датата на съответния търговския панаир, изложение или
демонстрация, както и несъответствието и неналичността непригодността за продажба на изделията
до привеждането им в съответствие от производителя, когато същият е установен в
рамките на Общността
Ö Съюза Õ, или от вносителя.
По време на такива мероприятия прояви се предприемат подходящи мерки за
безопасност в съответствие с всички изисквания, определени от компетентнатаия власт орган на съответната държава-членка.
4.                      
Държавите-членки не възпрепятстват
свободното движение и употребата на пиротехнически изделия, произведени с цел
изследване, разработване и изпитване, които не съответстват на разпоредбите
на настоящата директива, при условие че видим знак ясно обозначава тяхното
несъответствие и непригодност за други цели освен за изследване, разработване и
изпитване.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
Член 5
Пускане ð Предоставяне ï на пазара
1.                      
Държавите-членки предприемат всички подходящи
мерки, за да гарантират, че пиротехническите изделия могат да бъдат пуснати ð предоставяни ï на пазара само ако удовлетворяват отговарят на изискванията на
настоящата директива носят маркировка "СЕ" и са
спазени задълженията, свързани с оценяване на съответствието.
2.                      
Държавите-членки предприемат
всички подходящи мерки, за да гарантират, че пиротехнически изделия не носят
маркировка „СЕ“, без да имат право на това.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 63
 Ö Категории
пиротехнически изделия Õ Категоризация
1.                      
Пиротехническите изделия се категоризират от
производителя според техния вид употреба или предназначение и степен на
опасност, включително тяхното ниво на шум. Нотифицираните органи, посочени в
член 2110,
потвърждават категоризацията като част от процедурите за оценяване на
съответствието съгласно
Ö , посочени
в Õ член 179.
ê 2007/23/ЕО
Категоризацията е, както следва:
а)      Ффойерверки:
i)        Ккатегория
1: фойерверки, които представляват много ниска степен на опасност и
пренебрежимо ниско ниво на шум и които са предназначени за употреба в
ограничени пространства, включително фойерверки, предназначени за употреба в
жилищни сгради.;
ii)       Ккатегория
2: фойерверки, които представляват ниска степен на опасност и ниски нива на шум
и които са предназначени за употреба на открито в ограничени пространства.;
iii)      Ккатегория
3: фойерверки, които представляват средноголяма степен на опасност,
предназначени са за употреба на открито в
обширни открити пространства и чието ниво на шум не вреди на човешкото здраве.;
iv)      Ккатегория
4: фойерверки, които представляват висока степен на опасност, предназначени са
за употреба само от лица със специализирани познания (известни като „фойерверки
за професионална употреба“) и чието ниво на шум не вреди на човешкото здраве.;
б)      Ссценични пиротехнически изделия:
i)        Ккатегория
Т1: пиротехнически изделия за сценична употреба, които представляват ниска
степен на опасност.;
ii)       Ккатегория
Т2: пиротехнически изделия за сценична употреба, предназначени за употреба само
от лица със специализирани познания.;
в)      Ддруги пиротехнически изделия:
i)        Ккатегория
Р1: пиротехнически изделия, различни от фойерверки, и сценични пиротехнически
изделия, които представляват ниска степен на опасност.;
ii)       Ккатегория
Р2: пиротехнически изделия, различни от фойерверки, и сценични пиротехнически
изделия, предназначени за боравене или употреба само от лица със специализирани
познания.
2.                      
Държавите-членки информират Комисията за
процедурите, посредством които те определят и упълномощават
оправомощават лица със
специализирани познания.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 7
Възрастови граници
1.                      
Забранява се продажбата или предоставянето по друг начин
Ö на пазара Õ на пиротехнически
изделия на потребители
Ö на лица Õ под следните
възрастови граници:
ê 2007/23/ЕО
а)      Ффойерверки:
i)        Ккатегория
1: 12 години.;
ii)       Ккатегория
2: 16 години.;
iii)      Ккатегория
3: 18 години.;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
б)      Ддруги пиротехнически изделия Ö от категория
P1 Õ и сценични
пиротехнически изделия Ö от категория
T1: 18 години Õ.
Категории Т1 и Р1: 18 години.
2.                      
Държавите-членки могат да завишават възрастовите граници
по параграф 1, когато това е оправдано обосновано с оглед на обществения ред,
сигурността или безопасността. Държавите-членки могат също така да намаляват
възрастовите граници за лица, които са преминали или посещават курс за
професионална квалификация.
3.                      
На производителите, вносителите и дистрибуторите се
забранява да продават
и предоставят по друг начин Ö на пазара Õ следните
пиротехнически изделия, освен на лица със специализирани познания:
ê 2007/23/ЕО
а)      фойерверки от категория 4,;
б)      пиротехнически изделия от категория Р2 и
сценични пиротехнически изделия от категория Т2.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Глава 2
Ö Задължения на
икономическите оператори Õ
Член 48 Ö [Член R2 от
Решение № 768/2008/ЕО] Õ 
Задължения на производителя Ö производителите Õ вносителя и дистрибутора 
1.                      
Ö Когато пускат на
пазара своите пиротехнически изделия Õ Ппроизводителите гарантират, че пуснатите на пазара
пиротехнически изделия са съобразени Ö че те са
проектирани и произведени в съответствие Õ със съществените
изисквания за безопасност, посочени в приложение I.
ê 2007/23/ЕО
2. Ако
производителят не е установен в Общността, вносителят на пиротехническите
изделия гарантира, че производителят е изпълнил задълженията си съгласно
настоящата директива или сам поема тези задължения.
Вносителят
отговаря за изпълнението на тези задължения пред властите и органите на
Общността.
3. Дистрибуторите
действат с необходимата грижа в съответствие с приложимото право на Общността.
По-специално те проверяват дали пиротехническото изделие носи необходимата(ите)
маркировка(и) за съответствие и дали е придружено от изискваните документи.
4. Производителите
на пиротехнически изделия:
              а) предават
пиротехническото изделие на нотифициран орган по член 10, който извършва
оценяване на съответствието съгласно член 9; и
              б) поставят маркировка
„СЕ“ и етикет на пиротехническото изделие в съответствие с член 11 и член 12
или 13.
ò нов
2.                      
Производителите изготвят
техническата документация по приложение ІІ и провеждат съответната процедура за
оценяване на съответствието по член 16.
Когато съответствието на
пиротехническото изделие с приложимите изисквания е доказано от такава
процедура, производителите изготвят ЕС декларация за съответствие и нанасят
маркировката „СЕ“.
3.                      
Производителите
съхраняват техническата документация и ЕС декларацията за съответствие в
продължение на най-малко 10 години, след като пиротехническото изделие е било
пуснато на пазара.
4.                      
Производителите
гарантират, че съществуват процедури, чрез които серийното производство да
остане в съответствие. Промените в проекта или характеристиките на
пиротехническото изделие и промените в хармонизираните стандарти или в
техническите спецификации, чрез позоваване на които е декларирано
съответствието на пиротехническото изделие, трябва да бъдат взети предвид по
подходящ начин.
Когато се счита за
целесъобразно предвид рисковете, които представлява дадено пиротехническо
изделие, производителите, за да осигурят защитата на здравето и безопасността
на потребителите, провеждат изпитвания на образци от предоставените на пазара
пиротехнически изделия, провеждат разследвания и ако е необходимо, поддържат
регистър за оплаквания, несъответстващи на изискванията пиротехнически изделия
и изземвания на пиротехнически изделия, както и информират дистрибуторите за
такова наблюдение.
5.                      
Производителите
гарантират, че техните пиротехнически изделия са етикетирани в съответствие с
член 9 или 10.
6.                      
Производители, които
считат или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са
пуснали на пазара, не съответства на настоящата директива, незабавно предприемат
необходимите коригиращи мерки, за да приведат пиротехническото изделие в
съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако това е целесъобразно. Освен
това, когато пиротехническото изделие представлява риск, производителите
информират незабавно компетентните национални органи на държавите-членки, в
които са предоставили пиротехническото изделие на пазара, като предоставят
подробни данни, по-специално за несъответствието с изискванията и за всякакви
предприети коригиращи мерки.
7.                      
Производителите, при
обосновано искане от компетентен национален орган, му предоставят цялата
информация и документация, необходима за доказване на съответствието на
пиротехническото изделие, на език, лесно разбираем за този орган. Те си
сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за
отстраняване на рисковете, свързани с пиротехническите изделия, които те са
пуснали на пазара.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 129
Етикетиране на Ö пиротехническите Õ изделия, различни от
пиротехнически изделия за превозни средства
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
1.                      
Производителите гарантират, че пиротехническите
изделия, различни от пиротехническите изделия за превозни средства, имат подходящ
етикет с видими, четливи и незаличими обозначения на официалния(ите) език(ци)
на държавата-членка, в която изделието се продава
ð предоставя ï на потребителите.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
2.                      
ЕВърху
етикетите на пиротехническите
изделия включват се
посочват най-малкото името и адреса на производителя или когато
производителят не е установен в Общността Ö Съюза Õ, името на
производителя и името и адреса на вносителя, наименованието и типа изделие, ð регистрационния номер, ï минималните възрастови граници, посочени в член 7, параграфи 1 и 2,
съответната категория и указания инструкции за употреба, годината на
производство за фойерверки от категории 3 и 4 и когато е уместно, минимално
разстояние на безопасност. ЕВърху етикетите включват
се посочва ð нетното съдържание на взривното
вещество (НСВВ) ï еквивалентно количество (НЕК) на активно взривно
вещество.
3.                      
Освен това Ö Също така
върху Õ фойерверките следва да указват
Ö се указва Õ най-малко следната
информация:
ê 2007/23/ЕО
а)      Ккатегория 1: когато е уместно: „само за
употреба на открито“ и минимално разстояние на безопасност.;
б)      Ккатегория 2: „само за употреба на
открито“ и когато е уместно, минимално(и) разстояние(я) на безопасност.;
в)      Ккатегория 3: „само за употреба на
открито“ и минимално(и) разстояние(я) на безопасност.;
г)       Ккатегория 4: „за употреба само от лица
със специализирани познания“ и минимално(и) разстояние(я) на безопасност.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
4.                      
Освен това Ö Върху Õ Ссценичните
пиротехнически изделия съдържат Ö се указва също
така Õ най-малко следната
информация:
ê 2007/23/ЕО
ð нов
а)      Ккатегория Т1:           когато е
уместно: „само за употреба на открито“ и минимално разстояние на безопасност.;
б)      Ккатегория Т2: „за употреба само от лица
със специализирани познания“ и минимално(и) разстояние(я) на безопасност.
5.                      
Ако върху пиротехническото изделие липсва
достатъчно място, за да бъдат спазени изискванията за етикетиране, посочени в
параграфи 2, 3 и—4,
информацията се предоставя върху най-малката опаковка.
6. Разпоредбите
от настоящия член не се прилагат за пиротехнически изделия, показвани на
търговски панаири, изложения и демонстрации за маркетинг на пиротехнически
изделия, както е посочено в член 6, параграф 3, или произведени с цел
изследване, разработване и изпитване, както
е посочено в член 6, параграф 4.
Член 1310
Етикетиране на пиротехническите
изделия за превозни средства
1.                      
Етикетирането на пиротехническите изделия за превозни средства включва
името на производителя или, когато производителят не е
установен в Общността, името на вносителя,
наименованието и типа на изделието ð , регистрационния номер ï и инструкции за безопасност.
2.                      
Ако върху изделието липсва достатъчно място, за да
бъдат спазени изискванията за етикетиране, посочени в параграф 1, информацията
се предоставя върху опаковката.
3.                      
На професионалните
потребителите
специалисти
ползватели се предоставя
информационен лист за безопасност, съставен в съответствие с приложението към Директива
2001/58/ЕО на Комисията от 27 юли 2001 г. за изменение за втори път на
Директива 91/155/ЕИО[23]
Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския
парламент и на Съвета[24],
на посочения от тях език.
Информационният лист за безопасност може да се
предоставя на хартия или по електронен път, при условие че адресатът има
необходимите средства за достъп до него.
ò нов
Член 11 [Член R4
от Решение № 768/2008/ЕО]
Задължения на вносителите
1.                      
Вносителите пускат на
пазара само пиротехнически изделия, съответстващи на изискванията.
2.                      
Преди да пуснат
пиротехническо изделие на пазара, вносителите гарантират, че съответната
процедура за оценяване на съответствието по член 16 е била проведена от
производителя. Те гарантират, че производителят е изготвил техническата
документация, че на пиротехническото изделие е нанесена маркировката „СЕ“ и че
производителят е спазил изискванията към етикетирането, посочени член 9 или 10.
Когато вносител счита
или има основание да счита, че дадено пиротехническо изделие не съответства на
съществените изисквания за безопасност по приложение І, той не пуска
пиротехническото изделие на пазара, докато не бъде приведено в съответствие.
Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, вносителят
информира за това производителя и органите за надзор на пазара.
3.                      
Вносителите посочват
своето име и адреса, на който може да се осъществи връзка с тях, върху
пиротехническото изделие или когато това не е възможно, върху неговата опаковка
или в документ, който придружава пиротехническото изделие.
4.                      
Вносителите гарантират,
че пиротехническото изделие се придружава от инструкции и информация за
безопасност, предоставени на език, лесно разбираем за потребителите и другите
крайни ползватели, определен от съответната държава-членка.
5.                      
Вносителите гарантират,
че докато отговарят за дадено пиротехническо изделие, условията на съхранение
или транспортиране не застрашават неговото съответствие със съществените
изисквания, посочени в приложение І.
6.                      
Вносителите, когато това
се счита за уместно предвид свързаните с пиротехническото изделие рискове, с
оглед на защитата на здравето и безопасността на потребителите, провеждат
изпитвания на образци от предоставените на пазара пиротехнически изделия,
провеждат разследване и ако е необходимо, поддържат регистър за оплаквания,
несъответстващи на изискванията пиротехнически изделия и изземвания на
пиротехнически изделия, както и информират дистрибуторите за такова наблюдение.
7.                      
Вносителите, които считат
или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са
пуснали на пазара, не съответства на настоящата директива, незабавно
предприемат необходимите коригиращи мерки, за да приведат съответното
пиротехническо изделие в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако
това е целесъобразно. Освен това, когато пиротехническото изделие представлява
риск, вносителите информират незабавно компетентните национални органи на
държавите-членки, в които са предоставили на пазара пиротехническото изделие,
като предоставят подробни данни, по-специално за несъответствието с
изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки.
8.                      
В продължение на
най-малко 10 години след пускането на пазара на пиротехническото изделие
вносителите съхраняват копие от ЕС декларацията за съответствие на разположение
на органите за надзор на пазара и гарантират, че при поискване техническата
документация може да бъде предоставена на тези органи.
9.                      
При обосновано искане от
компетентен национален орган вносителите му предоставят цялата информация и
документация, необходима за доказване на съответствието на дадено
пиротехническо изделие, на език, лесно разбираем за този орган. Те си
сътрудничат с този орган, по негово искане, при всяко действие, предприето за
отстраняване на рисковете, свързани с продуктите, които са пуснали на пазара.
Член 12 [Член R5
от Решение № 768/2008/ЕО]
Задължения на дистрибуторите
1.                      
Когато предоставят
пиротехническо изделие на пазара, дистрибуторите действат с дължимата грижа по
отношение на изискванията на настоящата директива.
2.                      
Преди да предоставят
дадено пиротехническо изделие на пазара, дистрибуторите проверяват дали на него
е нанесена изискваната маркировка „СЕ“ и дали е придружено от инструкции и
информация за безопасност на език, който е лесно разбираем за потребителите и
другите крайни ползватели в държавата-членка, в която пиротехническото изделие
ще бъде предоставено на пазара, както и дали производителят и вносителят са
спазили изискванията, посочени в член 9 или 10 и член 11, параграф 3.
Когато дистрибутор счита
или има основание да счита, че дадено пиротехническо изделие не съответства на
съществените изисквания за безопасност по приложение І, той не предоставя
пиротехническото изделие на пазара, докато то не бъде приведено в съответствие.
Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, дистрибуторът
информира за това производителя или вносителя, както и органите за надзор на
пазара.
3.                      
Дистрибуторите
гарантират, че докато отговарят за дадено пиротехническо изделие, условията на
съхранение или транспортиране не застрашават неговото съответствие със
съществените изисквания за безопасност, посочени в приложение І.
4.                      
Дистрибуторите, които
считат или имат основание да считат, че дадено пиротехническо изделие, което са
предоставили на пазара, не съответства на настоящата директива, се уверяват, че
са предприети необходимите коригиращи мерки, за да приведат пиротехническото
изделие в съответствие, да го изтеглят или да го изземат, ако е целесъобразно.
Освен това, когато пиротехническото изделие представлява риск, дистрибуторите
незабавно информират за това компетентните национални органи на
държавите-членки, в които са предоставили пиротехническото изделие на пазара,
като предоставят подробни данни, по-специално за несъответствието с
изискванията и за всякакви предприети коригиращи мерки.
5.                      
При обосновано искане от
компетентен национален орган дистрибуторите му предоставят цялата информация и
документация, необходима за доказване на съответствието на дадено
пиротехническо изделие. Те си сътрудничат с този орган, по негово искане, при
всяко действие, предприето за отстраняване на рисковете, свързани с
пиротехническите изделия, които са предоставили на пазара.
Член 13 [Член R6
от Решение № 768/2008/ЕО]
Случаи, при които задълженията на производителите се прилагат и към вносителите
и дистрибуторите
Вносител или
дистрибутор се счита за производител за целите на настоящата директива и е
носител на задълженията на производителя по член 8, когато пуска пиротехническо
изделие на пазара със своето име или търговска марка или променя пиротехническо
изделие, което е вече пуснато на пазара, по такъв начин, че съответствието с изискванията
по настоящата директива може да бъде засегнато.
Член 14 [Член R7
от Решение № 768/2008/ЕО]
Идентификация на икономическите оператори
По искане на
органите за надзор на пазара икономическите оператори идентифицират:
а)           всеки
икономически оператор, който им е доставил дадено пиротехническо изделие;
б)           всеки
икономически оператор, на когото са доставили дадено пиротехническо изделие.
Икономическите
оператори трябва да могат да предоставят информацията, посочена в първа алинея,
в продължение на 10 години, след като пиротехническото изделие им е било
доставено, и в продължение на 10 години, след като те са доставили
пиротехническото изделие.
Глава 3
Съответствие на пиротехническите изделия
ê 2007/23/ЕО
Член 8
Хармонизирани
стандарти
1. В съответствие
с процедурите, установени с Директива 98/34/ЕО, Комисията може да отправя
искане към европейските органи по стандартизация да изготвят или преразгледат
европейските стандарти в подкрепа на настоящата директива или да насърчава
съответните международни органи да изготвят
или преразгледат международни стандарти.
2. Комисията
публикува в Официален
вестник на Европейския съюз справочната информация за тези хармонизирани
стандарти.
3.
Държавите-членки гарантират, че хармонизираните стандарти, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, са признати и приети. Държавите-членки смятат,
че пиротехническите изделия, които попадат в приложното поле на настоящата
директива и съответстват на съответните национални стандарти, с които се
транспонират хармонизираните стандарти, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, съответстват на съществените изисквания за
безопасност, предвидени в приложение I. Държавите-членки публикуват справочната
информация за националните стандарти, с които се транспонират тези
хармонизирани стандарти.
Когато
държавите-членки приемат национални актове, с които се транспонират
хармонизираните стандарти, те публикуват референтните номера на тези актове.
4. Когато дадена
държава-членка или Комисията смята, че хармонизираните стандарти, посочени в
параграф 2 от настоящия член, не отговарят напълно на съществените изисквания
за безопасност, предвидени в приложение I, Комисията или съответната
държава-членка отнася въпроса до постоянния комитет, създаден с Директива 98/34/ЕО, като излага мотивите си. Комитетът дава своето
становище в срок шест месеца от отнасянето на въпроса до него. Като взема
предвид становището на постоянния комитет, Комисията информира държавите-членки
за мерките, които следва да се предприемат във връзка с хармонизираните
стандарти и публикуването, посочено в параграф 2.
ò нов
Член 15 [Член R8
от Решение № 768/2008/ЕО]
Презумпция за съответствие на пиротехническите изделия
Счита се, че
пиротехническите изделия, които съответстват на хармонизираните стандарти или
части от тях, данните за които са били публикувани в Официален вестник на
Европейския съюз, отговарят на съществените изисквания за безопасност,
обхванати от тези стандарти или части от тях, установени в приложение І.
[Когато хармонизиран
стандарт отговаря на изискванията, които обхваща и които са посочени в член 24
или приложение І, Комисията публикува данните за този стандарт в Официален
вестник на Европейския съюз.]
ê 2007/23/ЕО
Член 916
Процедури за оценяване на съответствието
За оценяване на съответствието на
пиротехническите изделия производителят следва една от следните процедури:
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
а)           процедурата „ЕО Ö EС Õ изследване на типа“
(модул B), посочена в приложение II, раздел 1 и, по избор на
производителя, или
Ö една от
следните процедури Õ:
i)       процедурата „Съответствие с типа
Ö въз основа на
вътрешен производствен контрол с надзор на проверката на продукта на случайни
интервали Õ“ (модул С2), посочена в приложение II,
раздел 2,
ii)       процедурата „Ö Съответствие с
типа въз основа на Õ Оосигуряване на качеството на
производството“ (модул D), посочена в приложение II, раздел
3, или
iii)      процедурата Ö „Съответствие с
типа въз основа на Õ „Оосигуряване на качеството на продукта“
(модул Е), посочена в приложение II, раздел 4;
б)           процедурата „Ö Съответствие
въз основа на Õ Ппроверка на единичен продукт“ (модул G),
посочена в приложение II, раздел 5; или;
в)           процедурата „Ö Съответствие
въз основа на Õ Ппълно осигуряване на качеството на продукта“
(модул H), посочена в приложение II, раздел 6, доколкото
се отнася до фойерверки от категория 4.
ò нов
Член 17 [Член R10
от Решение № 768/2008/ЕО]
ЕС декларация за съответствие
1.                      
ЕС декларацията за
съответствие потвърждава, че е доказано изпълнението на съществените изисквания
за безопасност, установени в приложение І.
2.                      
ЕС декларацията за
съответствие съдържа елементите, определени в съответните модули, установени в
приложение II към настоящата директива, съставя се по образеца, установен в
приложение III към Решение № 768/2008/ЕО, и се актуализира редовно. Тя се
превежда на езика(ците), изискван(и) от държавата-членка, на чийто пазар се
пуска или предоставя пиротехническото изделие.
3.                      
Когато приложимите към
пиротехническото изделие актове на Съюза, които изискват ЕС декларация за
съответствие, са повече от един, се изготвя само една ЕС декларация за
съответствие във връзка с всички такива актове на Съюза. В тази декларация се
посочват съответните актове, включително данните за публикуването им.
4.                      
Като изготвя ЕС
декларацията за съответствие, производителят поема отговорността за
съответствието на пиротехническото изделие.
Член 18 [Член R11
от Решение № 768/2008/ЕО]
Общи принципи за маркировката „СЕ“
За маркировката „СЕ“
се прилагат общите принципи, определени в член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 1119 Ö [Член R12 от
Решение № 768/2008/ЕО] Õ 
Задължение за
поставяне Ö Правила и
условия за нанасянето на Õ маркировката „СЕ“ Ö и други
маркировки Õ
1.                      
След успешното
приключване на оценката за съответствие съгласно член 9, производителите Ö Маркировката
„CE“ Õ поставят
Ö се нанася върху
самите пиротехнически изделия Õ по видим, четлив и
незаличим начин Ö така, че да
бъде видима, четлива и незаличима. Õ маркировката „СЕ“ върху
самите пиротехническите изделия или, ако Ö Когато Õ това не е възможно
или не може да бъде гарантирано поради естеството на пиротехническото изделие,
тя се нанася върху опаковката – на
идентификационна табелка, прикрепена към тях или към Ö и в
придружаващите документи Õ. Идентификационната табелка следва да бъде
направена така, че да не може да се използва повторно.
ê 2007/23/ЕО
Образецът, който
трябва да се използва за маркировката „СЕ“, съответства на Решение 93/465/ЕИО.
2.                      
Забранява се
поставянето на маркировка или надпис върху пиротехнически изделия, които могат
да объркат трети лица по отношение на значението и вида на маркировката
„СЕ“. Върху пиротехнически изделия може да бъде поставяна всякаква друга
маркировка, при условие че не се нарушават видимостта и четливостта на
маркировката „СЕ“.
3.                      
Когато
пиротехническите изделия са обект на друг законодателен акт на Общността,
чието приложно поле обхваща други аспекти на маркировката „СЕ“ и който
предписва нейното поставяне, тази маркировка обозначава, че се смята, че
съответните изделия съответстват и на разпоредбите на другия законодателен акт, приложим за тях.
ò нов
4.                      
Маркировката „CE“ се
нанася, преди пиротехническото изделие да бъде пуснато на пазара.
5.                      
Маркировката „CE“ е
следвана от идентификационния номер на нотифицирания орган, когато този орган
участва в етапа на производствения контрол.
Идентификационният номер
на нотифицирания орган се нанася от самия орган или по негови указания — от
производителя.
6.                      
Маркировката „CE“ и ако е
приложимо, идентификационният номер по параграф 3 могат да бъдат следвани от пиктограма
или някакъв друг знак, указващ специален риск или употреба.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Глава 4
Ö Нотифициране на
органите за оценяване на съответствието Õ
Член 1020 Ö [Член R13 от
Решение № 768/2008/ЕО] Õ 
Нотифицирани
органи Ö Нотификация Õ
1. Държавите-членки информират Ö нотифицират Õ Комисията и другите
държави-членки за органите, Ö оправомощени Õ определени от тях
да извършват
изпълняват процедурите за оценяване на съответствието,
посочени в член 9, заедно със специфичните задачи Ö по оценяване на
съответствието като трета страна съгласно настоящата директива Õ, възложени на тези
органи, както и идентификационните номера, които са им дадени от Комисията.
ê 2007/23/ЕО
3.
Държавите-членки прилагат минималните критерии, предвидени в приложение III, за
оценка на органите, за които Комисията следва да бъде нотифицирана. Смята
се, че органите, които отговарят на критериите за оценка, установени от
съответните за нотифицираните органи хармонизирани стандарти, удовлетворяват
съответните минимални критерии.
4. Ако
държава-членка, която е нотифицирала Комисията за даден орган, установи, че
той вече не отговаря на минималните критерии, посочени в параграф 3, тя оттегля
нотификацията. Тя незабавно информира другите държави-членки и Комисията за
това.
5. Ако
нотификацията за даден орган бъде оттеглена, удостоверенията за съответствие
и свързаните с тях документи, издадени от въпросния орган, остават валидни,
освен ако не се установи, че съществува неизбежен и пряк риск за здравето и
безопасността.
6. Комисията прави
обществено достояние оттеглянето на нотификацията за въпросния орган на
интернет сайта си.
ò нов
Член 21 [Член R14
от Решение № 768/2008/ЕО]
Нотифициращи органи
1.                      
Държавите-членки
определят нотифициращ орган, отговорен за установяването и провеждането на
необходимите процедури за оценка и нотифициране на органите за оценяване на
съответствието, както и за наблюдението на тези нотифицирани органи,
включително съответствието с разпоредбите на член 26.
2.                      
Държавите-членки могат да
решат, че оценката и наблюдението, посочени в параграф 1, се провеждат от
национален орган по акредитация по смисъла и в съответствие с Регламент (ЕО) №
765/2008.
Член 22 [Член R15
от Решение № 768/2008/ЕО]
Изисквания, свързани с нотифициращите органи
1.                      
Нотифициращият орган се
създава по такъв начин, че да няма конфликт на интереси с органите за оценяване
на съответствието.
2.                      
Нотифициращият орган е
организиран и работи по такъв начин, че да бъдат запазени обективността и
безпристрастността на неговата дейност.
3.                      
Нотифициращият орган е
организиран по такъв начин, че всяко решение, свързано с нотифицирането на
органа за оценяване на съответствието, да бъде взето от компетентни лица,
различни от тези, които са извършили оценката.
4.                      
Нотифициращият орган не
предлага и не извършва дейности, осъществявани от органите за оценяване на
съответствието, или консултантски услуги с търговска цел или на конкурентна
основа.
5.                      
Нотифициращият орган
запазва поверителността на получената информация.
6.                      
Нотифициращият орган
разполага с достатъчен брой компетентен персонал за правилното изпълнение на
своите задачи.
Член 23 [Член R16
от Решение № 768/2008/ЕО]
Задължение за предоставяне на информация относно нотифициращите органи
Държавите-членки
информират Комисията за своите процедури за оценка и нотифициране на органите
за оценяване на съответствието и за наблюдението на нотифицираните органи,
както и за всякакви промени в тази връзка.
Комисията прави тази
информация обществено достояние.
Член 24 [Член R17
от Решение № 768/2008/ЕО]
Изисквания, свързани с нотифицираните органи
1.                      
За целите на
нотификацията органите за оценяване на съответствието отговарят на
изискванията, установени в параграфи 2—11.
2.                      
Органът за оценяване на
съответствието се създава съгласно националното право и притежава юридическа
правосубектност.
3.                      
Органът за оценяване на
съответствието е трета страна, независима от организацията или от
пиротехническото изделие, които оценява.
4.                      
Органът за оценяване на
съответствието, неговото висше ръководство и персонал, отговорен за изпълнение
на задачите по оценяване на съответствието, не могат да бъдат проектант, производител,
снабдител, лице, което монтира, купувач, собственик, ползвател или структура по
поддръжка на пиротехническите изделия и/или взривните вещества, които се
оценяват. Това не изключва употребата на пиротехническите изделия и/или
взривните вещества, които са необходими за дейностите на органа за оценяване на
съответствието или употребата на такива продукти за лични цели.
Органът за оценяване на
съответствието, неговото висше ръководство и персонал, отговорен за изпълнение
на задачите по оценяване на съответствието, не вземат пряко участие в
проектирането, производството или конструирането, продажбата, монтирането,
използването или поддръжката на тези пиротехнически изделия и/или взривни
вещества, нито представляват лицата, ангажирани в тези дейности. Те не се
включват в никаква дейност, която може да е в противоречие с тяхната независима
преценка или почтено поведение по отношение на дейностите по оценяване на
съответствието, за които са нотифицирани. Това се прилага по-конкретно към
консултантски услуги.
Органите за оценяване на
съответствието гарантират, че дейността на свързаните с тях подизпълнители и
поделения не влияе върху поверителността, обективността и безпристрастността на
тяхната дейност по оценяване на съответствието.
5.                      
Органите за оценяване на
съответствието и техният персонал осъществяват дейностите по оценяване на
съответствието с най-висока степен на почтено професионално поведение и
необходимата техническа компетентност в определената област и са напълно
освободени от всякакъв натиск и облаги, най-вече финансови, които могат да
повлияят на тяхната преценка или на резултатите от техните дейности по
оценяване на съответствието, особено по отношение на лица или групи лица с
интереси от резултатите от тези дейности.
6.                      
Органът за оценяване на
съответствието трябва да бъде в състояние да осъществява всички задачи по
оценяване на съответствието, предвидени за него съгласно член 16 и по отношение
на които органът е бил нотифициран, независимо дали тези задачи се изпълняват
от самия орган за оценяване на съответствието или от негово име и на негова
отговорност.
По всяко време и за
всяка процедура за оценяване на съответствието, и за всеки вид или категория
продукти, за които органът за оценяване на съответствието е нотифициран, той
разполага с необходимите:
а)      персонал с
технически знания и достатъчен и подходящ опит за изпълнение на задачите за
оценяване на съответствието;
б)      описания на
процедурите, в съответствие с които се извършва оценяването на съответствието,
гарантиращи прозрачността и възможността за повтаряне на тези процедури. Той прилага подходящи политика и процедури,
които да позволяват разграничение между задачите, които изпълнява като
нотифициран орган, и всички други дейности;
в)      процедури за
изпълнение на своите дейности, които надлежно отчитат размера на дадено
предприятие, сектора, в който осъществява дейност, и неговата структура,
степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или
серийния характер на производството.
Той разполага със
средствата, необходими за изпълнение на технически и административни задачи,
свързани с дейностите по оценяване на съответствието, по подходящ начин, както
и с достъп до нужното оборудване или съоръжения.
7.                      
Персоналът, отговорен за
провеждането на дейностите по оценяване на съответствието, разполага със
следното:
а)      добро
техническо и професионално обучение, обхващащо цялата дейност по оценяване на
съответствието, във връзка с която е нотифициран органът за оценяване на
съответствието;
б)      задоволително
познаване на изискванията за оценките, които извършват, и подходящи правомощия
за осъществяване на такива оценки;
в)      подходящите
знания и разбиране на съществените изисквания за безопасност, установени в
приложение І, на приложимите хармонизирани стандарти и на съответните
разпоредби на законодателството на Съюза за хармонизация, както и националното
законодателство;
г)       способността
да изготвя сертификати, записи и доклади, доказващи, че оценките са били
направени.
8.                      
Осигурява се
безпристрастността на органите за оценяване на съответствието, тяхното висше
ръководство и на персонала, отговорен за оценките.
Възнаграждението на
висшето ръководство и на персонала, отговорен за оценките, на органа за
оценяване на съответствието не зависи от броя на извършените оценки или от
резултатите от тях.
9.                      
Органите за оценяване на
съответствието сключват застраховка за покриване на отговорността им, освен ако
отговорността се поема от държавата съгласно националното законодателство или
държавата-членка е пряко отговорна за оценяване на съответствието.
10.                  
Персоналът на органа за
оценяване на съответствието спазва задължение за служебна тайна по отношение на
информацията, получена при изпълнение на своите задачи съгласно член 16 или
съгласно разпоредба от националното законодателство по прилагането му, освен по
отношение на компетентните органи на държавата-членка, в която осъществява
дейността си. Осигурява се защита на правата на собственост.
11.                  
Органите за оценяване на
съответствието участват във или гарантират, че персоналът, отговорен за
оценките, е информиран за съответните дейности по стандартизация и дейностите
на координационната група на нотифицираните органи, създадена съгласно
съответното законодателство на Съюза за хармонизация, и прилага като общи
насоки административните решения и документи, приети в резултат от работата на
тази група.
Член 25 [Член R18
от Решение № 768/2008/ЕО]
Презумпция за съответствие на нотифицираните органи
Когато органът за
оценяване на съответствието доказва своето съответствие с критериите,
определени в съответните хармонизирани стандарти или части от тях, данните за
които са били публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, се
счита, че той отговаря на изискванията, посочени в член 24, доколкото
приложимите хармонизирани стандарти обхващат тези изисквания.
Член 26 [Член R20
от Решение № 768/2008/ЕО]
Поделения и възлагане на подизпълнители от нотифицираните органи
1.                      
В случаите, в които
нотифициран орган възлага конкретни задачи, свързани с оценяване на
съответствието на подизпълнители или използва поделенията си, той гарантира, че
подизпълнителят или поделението отговаря на изискванията, посочени в член 24, и
информира нотифициращия орган за това.
2.                      
Нотифицираните органи
поемат пълната отговорност за задачите, изпълнявани от подизпълнители или
поделения, без значение къде са установени те.
3.                      
Дейностите могат да бъдат
възлагани на подизпълнители или изпълнявани от поделения само със съгласието на
клиента.
4.                      
Нотифицираните органи
съхраняват на разположение на нотифициращия орган съответните документи относно
оценката на квалификацията на подизпълнителя или на поделението и работата,
извършена от тях съгласно член 16.
Член 27 [Член R22
от Решение № 768/2008/ЕО]
Заявление за нотифициране
1.                      
Органът за оценяване на
съответствието подава заявление за нотифициране до нотифициращия орган на
държавата-членка, в която е установен.
2.                      
Заявлението се придружава
от описание на дейностите по оценяване на съответствието, на модула или
модулите за оценяване на съответствието и на продукта или продуктите, за които
този орган твърди, че е компетентен, както и от сертификат за акредитация,
когато има такъв, издаден от национален орган по акредитация, който
удостоверява, че органът за оценяване на съответствието отговаря на
изискванията, посочени в член 24.
3.                      
Когато органът за
оценяване на съответствието не може да предостави сертификат за акредитация,
той представя пред нотифициращия орган всички документи, необходими за
проверката, признаването и редовното наблюдение на неговото съответствие с
изискванията, посочени в член 24.
Член 28 [Член R23
от Решение № 768/2008/ЕО]
Процедура по нотифициране
1.                      
Нотифициращите органи
могат да нотифицират само органи за оценяване на съответствието, които
отговарят на изискванията, определени в член 24.
2.                      
Те нотифицират Комисията
и другите държави-членки, като използват средство за електронно нотифициране,
създадено и поддържано от Комисията.
3.                      
Нотифицирането включва
всички подробности за дейностите по оценяване на съответствието, модула или
модулите за оценяване на съответствието и съответния продукт или продукти,
както и съответното удостоверение за компетентност.
4.                      
Когато нотифицирането не
се основава на сертификат за акредитация, посочен в член 27, параграф 2,
нотифициращият орган предоставя на Комисията и на другите държави-членки
документите, които удостоверяват компетентността на органа за оценяване на
съответствието и съществуващите правила, гарантиращи, че органът ще бъде
редовно наблюдаван и ще продължи да отговаря на изискванията, установени в член
24.
5.                      
Съответният орган може да
изпълнява дейностите на нотифициран орган само ако пред Комисията или пред
другите държави-членки не са повдигнати възражения в срок от две седмици след
нотифицирането — в случай че е използван сертификат за акредитация, или в срок
от два месеца след нотифицирането — в случай че не е използвана акредитация.
Само такъв орган се
счита за нотифициран орган за целите на настоящата директива.
6.                      
Комисията и другите
държави-членки се нотифицират за всякакви последващи промени, свързани с
нотификацията.
Член 29 [Член R24
от Решение № 768/2008/ЕО]
Идентификационни номера и списък на нотифицираните органи
1.                      
Комисията определя
идентификационен номер на нотифицирания орган.
Тя определя само един
такъв номер, дори когато органът е нотифициран съгласно няколко акта на Съюза.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
2.                      
Комисията прави обществено достояние чрез своя интернет сайт
списъка на нотифицираните
органите Ö , нотифицирани
съгласно настоящата директива, включително Õ и техните
идентификационните номера, Ö които са им
били определени, Õ както и задачите Ö дейностите Õ, за които те са били
нотифицирани.
Комисията осигурява редовното актуализирането на този списък.
ò нов
Член 30 [Член R25
от Решение № 768/2008/ЕО]
Промени в нотификацията
1.                      
Когато нотифициращият
орган е констатирал или е бил информиран, че даден нотифициран орган вече не
отговаря на изискванията, установени в член 24, или че не изпълнява
задълженията си, нотифициращият орган ограничава, спира действието или оттегля
нотификацията, според случая, в зависимост от сериозността на неспазването на
изискванията или на неизпълнението на задълженията. Той незабавно информира
Комисията и другите държави-членки за това.
2.                      
В случай на ограничаване,
спиране на действието или оттегляне на нотификацията или в случай че
нотифицираният орган преустанови дейността си, нотифициращата държава-членка
предприема подходящите стъпки, за да гарантира, че досиетата на този орган се
обработват от друг нотифициран орган или се съхраняват на разположение на
отговорните нотифициращи органи и на органите за надзор на пазара, при искане
от тяхна страна.
Член 31 [Член R26
от Решение № 768/2008/ЕО]
Оспорване на компетентността на нотифицирани органи
1.                      
Комисията проучва всички
случаи, в които има съмнения или пред нея са изразени съмнения относно
компетентността на нотифицирания орган или в непрекъснатото изпълнение от
страна на нотифицирания орган на изискванията и възложените му отговорности.
2.                      
Нотифициращата
държава-членка представя пред Комисията, при поискване, цялата информация,
свързана с основанията за нотификацията или за поддържане компетентността на
съответния орган.
3.                      
Комисията следи за това
цялата чувствителна информация, получена по време на разследванията, да бъде
третирана като поверителна.
4.                      
Когато Комисията
констатира, че нотифицираният орган не отговаря или престане да отговаря на
изискванията за нотифицирането му, тя информира нотифициращата държава-членка
за това и отправя искане държавата-членка да предприеме необходимите коригиращи
мерки, включително, ако е необходимо, отмяна на нотификацията.
Член 32 [Член R27
от Решение № 768/2008/ЕО]
Задължения на нотифицираните органи при осъществяване на дейността им
1.                      
Нотифицираните органи
осъществяват оценяване на съответствието съгласно процедури за оценяване на съответствието,
както е предвидено в член 16. 
2.                      
Оценяването на
съответствието се осъществява по пропорционален начин, като се избягва
ненужната тежест за икономическите оператори. Органите за оценяване на
съответствието осъществяват своите дейности, като надлежно отчитат размера на
дадено предприятие, сектора, в който осъществява дейност, неговата структура,
степента на сложност на съответната технология на продукта и масовия или
серийния характер на производството.
Като правят това, те все
пак спазват степента на взискателност и нивото на защита, изисквани за
съответствието на пиротехническото изделие с разпоредбите на настоящата
директива.
3.                      
Когато нотифицираният
орган прецени, че определен производител не е изпълнил съществените изисквания
за безопасност, предвидени в приложение І или в съответстващите хармонизирани
стандарти или технически спецификации, той изисква от този производител да
предприеме подходящите коригиращи мерки и не издава сертификат за съответствие.
4.                      
Когато в процеса на
наблюдение за съответствие след издаването на сертификата нотифицираният орган
установи, че дадено пиротехническо изделие вече не отговаря на изискванията,
той изисква от производителя да предприеме подходящи коригиращи мерки и спира
действието или отнема сертификата, ако това се налага.
5.                      
Когато не са предприети
коригиращи мерки или те не дадат необходимия резултат, нотифицираният орган
ограничава, спира действието или отнема всякакви сертификати, в зависимост от
случая.
Член 33
Обжалване на решенията на нотифицираните органи
Държавите-членки
гарантират, че съществува процедура за обжалване на решенията на нотифицираните
органи.
Член 34 [Член R28
от Решение № 768/2008/ЕО]
Задължения на нотифицираните органи за предоставяне на информация
1.                      
Нотифицираните органи
информират нотифициращите органи за следното:
а)      всеки отказ,
ограничаване, спиране на действието или отнемане на сертификати;
б)      всякакви
обстоятелства, които влияят върху обхвата и условията за нотифициране;
в)      всички искания
за получаване на информация, получени от органите за надзор на пазара относно
дейности по оценяване на съответствието;
г)       при поискване
— дейностите по оценяване на съответствието, извършени в обхвата на тяхната
нотификация, и всякакви други извършени дейности, включително презгранични, или
възлагане на подизпълнители.
2.                      
Нотифицираните органи
предоставят на другите органи, нотифицирани съгласно настоящата директива,
осъществяващи подобни дейности по оценяване на съответствието, чийто предмет са
същите продукти, съответна информация по проблеми, свързани с отрицателни и,
при поискване, положителни резултати от оценяване на съответствието.
Член 35 [Член R29
от Решение № 768/2008/ЕО]
Обмен на опит
Комисията създава
организация за обмен на опит между националните органи на държавите-членки,
отговорни за политиката по нотификация.
Член 36 [Член R30
от Решение № 768/2008/ЕО]
Координация на нотифицираните органи
Комисията осигурява
установяването и правилното функциониране на подходяща координация и
сътрудничество между органите, нотифицирани съгласно настоящата директива, под
формата на форум на нотифицирани органи.
Държавите-членки
осигуряват участието на нотифицираните от тях органи в работата на този форум,
пряко или чрез определени представители.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Глава 5
Ö Надзор на
пазара на Съюза, контрол върху продуктите, които се въвеждат
на пазара на Съюза, и предпазни процедури Õ 
Член 1437
Наблюдение
Ö Надзор Õ на пазара на Ö Съюза Õ и Ö контрол върху
продуктите, които се въвеждат на пазара на Съюза Õ
ê 2007/23/ЕО
1.
Държавите-членки предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират, че
пиротехнически изделия могат да бъдат пускани на пазара само ако при
подходящо съхранение и употреба по предназначение не застрашават здравето и
безопасността на хората.
2.
Държавите-членки извършват редовни проверки на пиротехнически изделия при
влизането им в Общността и в местата за съхранение и производство.
3. Държавите-членки
предприемат всички подходящи мерки, за да гарантират, че при пренасяне на
пиротехнически изделия в рамките на Общността се спазват изискванията за
безопасност и обществена сигурност и защита, предвидени в настоящата директива.
4. Държавите-членки
организират и осъществяват подходящо наблюдение на пуснатите на пазара
продукти, като надлежно отчитат презумпцията за съответствие на продуктите с
маркировка „СЕ“.
ò нов
1.           Член
15, параграф 3 и членове 16—29 от Регламент (ЕО) № 765/2008 се прилагат за
пиротехническите изделия.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
52.
Държавите-членки информират ежегодно Комисията за дейностите си по наблюдение
Ö надзор Õ на пазара.
6. Когато
държава-членка установи, че съществува вероятност пиротехническо изделие с
маркировка „СЕ“, придружено от декларация за съответствие на ЕО и използвано по
предназначение, да изложи на опасност здравето и безопасността на хората, тя
предприема всички подходящи временни мерки, за да изтегли изделието от пазара, да забрани пускането му на пазара или да
ограничи свободното му движение. Държавата-членка информира Комисията и другите
държави-членки за това.
7. Комисията прави
обществено достояние на интернет сайта си наименованията на продуктите,
които съгласно параграф 6 са били изтеглени от пазара, забранени са или ще
бъдат пуснати на пазара при ограничения. 
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
Член 3815
Ö [Член R31 от
Решение № 768/2008/ЕО] Õ 
Бързо информиране
относно продукти, които крият Ö Процедура при
пиротехнически изделия, представляващи Õ сериозни рискове
Ö риск на
национално равнище Õ
1.           Когато държава-членка има достатъчно основания да смята
Ö органите за
надзор на пазара на Õ държава-членка ð предприемат действие съгласно член 20
от Регламент (ЕО) № 765/2008 ï Ö или когато имат
основателна причина да считат, Õ че пиротехническо
изделие представлява сериозен риск за здравето и/или безопасността на хората ð или за други аспекти на защитата на
обществения интерес, попадащи в приложното поле на настоящата директива, ï в Общността, тя уведомява Комисията и другите
държави-членки за това и Ö те
извършат Õ извършва
подходяща оценка ð по отношение на пиротехническото
изделие, която обхваща всички изисквания, определени в настоящата директива.
Съответните икономически оператори сътрудничат на органите за надзор на пазара
с всякакви необходими средства ï. Тя информира Комисията и другите държави-членки за
предисторията и резултатите от оценката.
ò нов
Когато в процеса на тази
оценка органите за надзор на пазара открият, че за пиротехническото изделие не
са спазени изискванията, определени в настоящата директива, те без забавяне
изискват от съответния икономически оператор да предприеме необходимите
коригиращи действия, за да приведе пиротехническото изделие в съответствие с
тези изисквания или да изтегли пиротехническото изделие от пазара, или да го
изземе в определен от тях разумен срок, съобразен с естеството на риска.
Органите за надзор на
пазара информират съответния нотифициран орган за това.
Член 21 от Регламент
(ЕО) № 765/2008 се прилага спрямо посочените във втората алинея мерки.
2.           В
случаите, в които органите за надзор на пазара считат, че несъответствието не е
ограничено само до националната територия, те информират Комисията и другите
държави-членки за резултатите от оценката и действията, които те са изискали от
икономическия оператор да предприеме.
3.           Икономическият
оператор гарантира, че са предприети всички подходящи коригиращи действия по
отношение на всички съответни пиротехнически изделия, които той предоставя на
пазара в целия Съюз.
4.           Когато
съответният икономически оператор не предприеме подходящи коригиращи действия в
посочения в параграф 1, втора алинея срок, органите за надзор на пазара предприемат
всички подходящи временни мерки, за да забранят или ограничат предоставянето на
пиротехническото изделие на националния им пазар или за изтеглянето на
пиротехническото изделие от този пазар, или за неговото изземване.
Органите за надзор на
пазара незабавно информират Комисията и другите държави-членки за тези мерки.
5.           Информацията,
посочена в параграф 4, включва всички налични подробни данни, по-специално
данните, необходими за идентифицирането на несъответстващото пиротехническо
изделие, произхода на пиротехническото изделие, естеството на предполагаемото
несъответствие и съпътстващия риск, естеството и продължителността на
предприетите на национално равнище мерки, както и аргументите, изтъкнати от
съответния икономически оператор. По-специално, органите за надзор на пазара
посочват дали несъответствието се дължи на някоя от следните причини:
а)      невъзможност
пиротехническото изделие да спази изискванията, свързани със здравето или
безопасността на лица или с други аспекти на защитата на обществения интерес,
предвидени в настоящата директива;
б)      недостатъци на
хармонизираните стандарти, посочени в член 15, на които се основава
презумпцията за съответствие.
6.           Държавите-членки,
различни от започналата процедурата държава-членка, информират без забавяне
Комисията и другите държави-членки за всички приети мерки и за всяка
допълнителна информация, с която разполагат и която е свързана с
несъответствието на съответното пиротехническо изделие, и — в случай на
несъгласие с нотифицираната национална мярка — за своите възражения.
7.           Когато
в срок от 3 месеца от получаването на информацията, посочена в параграф 4, не е
повдигнато възражение нито от държава-членка, нито от Комисията във връзка с
временна мярка, предприета от държава-членка, тази мярка се счита за
обоснована.
8.           Държавите-членки
гарантират, че по отношение на съответното пиротехническо изделие са предприети
без забавяне подходящи ограничителни мерки.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
Член 1639 Ö [Член R32 от
Решение № 768/2008/ЕО 
Предпазна клауза
Ö процедура на
Съюза Õ
1.                      
Когато държава-членка не е съгласна с временните
мерки, предприети от друга държава-членка съгласно член 14, параграф 6, Ö Когато при приключването
на процедурата, предвидена в член 38, параграфи 3 и 4, срещу дадени мерки на
държава-членка са повдигнати възражения Õ или когато Комисията
прецени, че такива мерки противоречат на законодателството на Общността Ö Съюза Õ, Комисията се консултира
Ö без забавяне
започва консултации с държавите-членки и със съответния(те) икономически
оператор(и) и оценява националната мярка. На основата на резултатите от тази
оценка Комисията Õ ð взема решение ï Ö дали
националната мярка е обоснована или не. Õ с всички засегнати
страни, оценява мерките и заема позиция дали мерките са
обосновани или не. Комисията нотифицира държавите-членки за своята позиция и уведомява
заинтересованите страни.
ò нов
Адресати на решението на
Комисията са всички държави-членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях
и на съответния(те) икономически оператор(и).
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
2.           Ако Комисията сметне, че националните мерки са обосновани, другите
Ö се прецени, че
националната мярка е обоснована, всички Õ държави-членки
предприемат необходимите мерки да гарантират Ö осигурят Õ изтеглянето от техните национални
пазари на опасното изделие Ö от своя пазар
на несъответстващото изделие Õ и информират
Комисията за това. Ако Комисията сметне, че националните мерки не са обосновани, съответната
държава-членка ги оттегля Ö се прецени, че
националната мярка не е обоснована, съответните държави-членки оттеглят
мярката Õ.
23.         Когато временните мерки,
посочени в параграф 1, се основават на недостатък в хармонизираните
стандарти, Ö Когато се
прецени, че националната мярка е обоснована и несъответствието на
пиротехническото изделие се дължи на недостатъци в хармонизираните стандарти,
посочени в член 15 от настоящата директива Õ, Комисията прилага ð процедурата, предвидена в член 8 от
Регламент (ЕС) № [../..] [относно европейската стандартизация] ï отнася въпроса до постоянния комитет, създаден с
Директива 98/34/ЕО, ако държавата-членка на произход на мерките поддържа
позицията си, и Комисията или тази държава-членка започват процедурата,
посочена в член 8.
3. Когато
пиротехническо изделие не изпълнява изискванията за съответствие, но има
маркировка „СЕ“, компетентната държава-членка предприема подходящи действия
срещу лицето, което е поставило маркировката, и информира Комисията за това.
Комисията информира другите държави-членки.
ò нов
Член 40 [Член R33
от Решение № 768/2008/ЕО]
Съответстващи пиротехнически изделия, които представляват риск за здравето и
безопасността
1.                      
Когато държава-членка,
след като извърши оценката съгласно член 38, параграф 1, установи, че въпреки
че дадено пиротехническо изделие е в съответствие с настоящата директива, то
представлява риск за здравето или безопасността на хората или за други аспекти
на защитата на обществения интерес, тя изисква от съответния икономически
оператор да предприеме всички необходими мерки, за да гарантира, че когато
съответното пиротехническо изделие бъде пуснато на пазара, то вече няма да представлява
такъв риск, да изтегли пиротехническото изделие от пазара или да го изземе в
рамките на определен от нея разумен срок, съобразен с естеството на риска.
2.                      
Икономическият оператор
гарантира, че са предприети коригиращи действия по отношение на всички
съответни пиротехнически изделия, които той е предоставил на пазара в целия
Съюз.
3.                      
Държавата-членка
незабавно информира Комисията и другите държави-членки. Тази информация включва
всички налични подробни данни, по-специално свързани с идентификацията на съответното
пиротехническо изделие, като произход и верига на доставка на пиротехническото
изделие, естество на съществуващия риск, естество и продължителност на взетите
на национално равнище мерки.
4.                      
Комисията без забавяне
започва консултации с държавите-членки и съответния(те) икономически
оператор(и) и оценява предприетата на национално равнище мярка. На основата на
резултатите от тази оценка Комисията взема решение дали мерките са обосновани
или не и, когато е необходимо, предлага подходящи мерки.
5.                      
Адресати на решението на
Комисията са всички държави-членки, като Комисията го съобщава незабавно на тях
и на съответния(те) икономически оператор(и).
Член 41 [Член R34
от Решение № 768/2008/ЕО]
Формално несъответствие
1.                      
Без да се засяга член 38,
когато държава-членка направи една от следните констатации, тя изисква от
съответния икономически оператор да прекрати съответното несъответствие:
а)      маркировката
„СЕ“ е нанесена в нарушение на член 30 от Регламент (ЕО) № 765/2008 или на член
20 от настоящата директива;
б)      маркировката
„СЕ“ не е нанесена;
в)      ЕС декларацията
за съответствие не е съставена;
г)       ЕС
декларацията за съответствие е неправилно съставена;
д)      техническата
документация не е налице или не е пълна.
2.                      
Когато несъответствието,
посочено в параграф 1, продължи, съответната държава-членка предприема всички
подходящи мерки да ограничи или да забрани предоставянето на пиротехническото
изделие на пазара, или да осигури неговото изземване или изтегляне от пазара.
ê 2007/23/ЕО
Член 17
Мерки, които водят
до отказ или ограничения
1. Всички мерки,
предприети съгласно настоящата директива:
              а) за забрана или
ограничение пускането на пазара на продукт; или
              б) за изтегляне на
продукт от пазара,
посочват точните
основания, на които се основават. Засегнатата страна се нотифицира
своевременно за тези мерки и същевременно се информира за средствата за правна
защита, от които може да се ползва съгласно националното право на съответната
държава-членка, както и за срока, в който може да се ползва от тези средства.
2. При наличие
на мярка, посочена в параграф 1, на засегнатата страна се предоставя възможност
да изложи предварително своята позиция, освен ако такова консултиране е
невъзможно поради неотложността на мярката, която следва да се предприеме,
обоснована по-специално от изисквания за
обществено здраве и безопасност.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
Глава 6
Ö Делегирани и
изпълнителни правомощия Õ
Член 1842
Изпълнителни мерки
Ö Делегирано
правомощие Õ
1. Следните мерки,
предназначени да изменят несъществени елементи на настоящата директива, inter
alia чрез допълването ѝ чрез добавяне на нови несъществени елементи, следва да
бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена
в член 19, параграф 2: ð Комисията е оправомощена да приема
делегирани актове в съответствие с член 46 относно: ï
а)           Ö идентификацията
на пиротехническите изделия, посочени в член 3, параграф 1 на базата на Õ адаптации, необходими за
отчитането на възможни бъдещи изменения на пПрепоръките на Организацията на
обединените нации Ö за превоз на
опасни товари Õ;
ê 2007/23/ЕО
(адаптиран)
б)           адаптации в
на приложениея II и III спрямо
техническия прогрес;
в)           адаптации на изискванията за
етикетиране, посочени в членове 129 и 1310.
ò нов
Член 43
Упражняване на делегирането
1.                      
Правомощието да приема
делегирани актове се предоставя на Комисията при спазване на предвидените в
настоящия член условия.
2.                      
Делегирането на
правомощия, посочено в член 42, се предоставя за неопределен срок, считано
от […] [впишете дата — датата на влизане в сила на настоящата директива].
3.                      
Делегирането на
правомощия, посочено в член 42, може да бъде оттеглено по всяко време от
Европейския парламент или от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява
посоченото в него делегиране на правомощия. То поражда действие в деня след
публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или
на по-късна, посочена в решението дата. То не засяга действителността на
делегираните актове, които вече са в сила. 
4.                      
Веднага след като приеме
делегиран акт, Комисията нотифицира акта едновременно на Европейския парламент
и Съвета. 
5.                      
Делегиран акт, приет
съгласно член 42, влиза в сила единствено ако нито Европейският парламент, нито
Съветът е представил възражения в срок от 2 месеца след нотифицирането на акта
на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок и Европейският
парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения.
Този срок се удължава с 2 месеца по инициатива на Европейския парламент
или на Съвета.
Член 44
Изпълнителни правомощия
Комисията приема
актове за изпълнение с оглед на създаването на:
ê 2007/23/ЕО
2. Следните мерки следва да бъдат приети в
съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 19,
параграф 2.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
а)           създаване на система за проследяване
Ö проследимост Õ, включително
регистрационен номер и регистър на равнището
ЕС
на Съюза,
с цел идентифициране на типовете пиротехнически изделия и техния производител;
б)           създаване на общи критерии за
редовно събиране и актуализиране на данни относно злополуките, свързани с пиротехнически изделия.
ò нов
Тези актове за
изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в
член 45, параграф 2.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 1945
Комитет
Ö Процедура по
комитология Õ
1.           Комисията се подпомага от
КомитетÖ а Õ Ö по
пиротехническите изделия. Той е комитет по смисъла на Регламент (ЕС)
№ 182/2011 Õ.
ê 2007/23/ЕО
2. При позоваване
на настоящия параграф се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение
1999/468/ЕО, като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от него.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
32.         При
позоваване на настоящия параграф се прилагат членове
5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО
ð Регламент (ЕС) № 182/2011 ï , като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от
него.
ê 2007/23/ЕО
Срокът, установен
в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Ö Глава 7
Преходни и заключителни разпоредби Õ
Член 2046
Санкции
Държавите-членки установяват правила относно
Ö система
от Õ санкциите,
приложими за нарушения на разпоредбите на националното право, приети съгласно
настоящата директива, и Ö предприемат
всички необходими мерки, за да Õ гарантират тяхното
прилагане.
ê 2007/23/ЕО
Предвидените санкции са ефективни, съразмерни
и възпиращи.
Държавите-членки
също приемат необходимите мерки, които им позволяват да задържат партиди от
пиротехнически изделия, които не съответстват на разпоредбите на настоящата
директива.
ò нов
Държавите-членки
нотифицират Европейската комисия за тези разпоредби най-късно до 3 юли 2013 г.
и незабавно извършват нотификация за всяко последващо изменение, което ги
засяга.
ò нов
Член 47
Преходни разпоредби
1.                      
Държавите-членки не
възпрепятстват предоставянето на пазара на пиротехническите изделия, които
съответстват на изискванията на Директива 2007/23/ЕО и които са пуснати на
пазара преди 4 юли 2013 г.
2.                      
Националните разрешения
за фойерверки от категории 1, 2 и 3, предоставени преди 4 юли 2010 г.,
продължават да са валидни на територията на държавата-членка, която е издала
разрешението, до изтичане на срока им или до 4 юли 2017 г., в зависимост от
това коя от двете дати е по-ранна.
3.                      
Националните разрешения
за други пиротехнически изделия, фойерверки от категория 4 и сценични
пиротехнически изделия, предоставени преди 4 юли 2013 г., продължават да са
валидни на територията на държавата-членка, която е издала разрешението, до
изтичане на срока им или до 4 юли 2017 г., в зависимост от това коя от двете
дати е по-ранна.
4.                      
Чрез дерогация от
разпоредбите на параграф 3 националните разрешения за пиротехнически изделия за
превозни средства, предоставени преди 4 юли 2013 г., остават валидни до
изтичане на срока им.
5.                      
Сертификатите за
съответствие, издадени в съответствие с Директива 2007/23/ЕО, са валидни
съгласно настоящата директива до 4 юли 2020 г., освен ако срокът им на
валидност изтече преди тази дата.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Член 2148
Транспониране
1.                      
Държавите-членки приемат и публикуват 4 януари 2010 г.
Ö най-късно до 3
юли 2013 г. Õ законовите,
подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива
Ö член 3,
параграфи 8, 12, 13 и 15—22, член 4, параграф 1, член 5, член 8, параграфи 2—7,
членове 11—15, 17—28, 30—34, член 36, член 37, параграф 1, членове 38—41,
членове 46 и 47 и приложения I и II Õ. Те незабавно
съобщават на Комисията текста на тези разпоредби Ö и прилагат
таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива Õ.
2.                      
Те прилагат тези разпоредби най-късно до 4 юли 2010 г. Ö и мерките,
необходими, за да се съобразят с разпоредбите на настоящата директива по
отношение на другите пиротехнически изделия, фойерверките от категория 4 и
сценичните пиротехнически изделия, от 4 юли 2013 г. Õ за фойерверки от
категории 1, 2 и 3 и най-късно до 4 юли 2013 г. за други пиротехнически
изделия, за фойерверки от категория 4 и за сценични пиротехнически изделия.
3.                      
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в
тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при
официалното им публикуване. Ö Те включват
също така уточнение, че позоваванията в съществуващите законови, подзаконови и
административни разпоредби на директивата, отменена с настоящата директива, се
считат за позовавания на настоящата директива. Õ Условията и редът на
позоваване се определят от държавите-членки, Ö както и начинът
на формулиране на това уточнение Õ.
4.                      
Държавите-членки съобщават на Комисията текста на
основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в
областта, уредена с настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО
5. Националните
разрешения, предоставени преди съответната дата, посочена в параграф 2, остават
валидни на територията на издалата ги държава-членка до изтичане на срока им на
действие или в срок до десет години от влизане в сила на настоящата директива,
който от двата е по-кратък.
6. Чрез дерогация
от разпоредбите на параграф 5 националните разрешения за пиротехнически изделия
за превозни средства, предоставени преди съответната дата, посочена в параграф
2, остават валидни до изтичане на срока им на действие.
ê 
Член 49
Отмяна
Директива 2007/23/ЕО се отменя от 4 юли 2013
г., без да се засягат задълженията на държавите-членки относно сроковете за
транспониране в националното законодателство и за прилагане на Директивата,
посочени в приложение III.
Позоваванията на отменената директива се
считат за позовавания на настоящата директива и се четат съгласно таблицата на
съответствието в приложение IV.
ê 2007/23/ЕО
Член 2250
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия
ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
ê 
Членове 1 и 2, член 3, параграфи 1—7, 9—11 и
14, член 4, параграф 2—4, членове 6 и 7, член 8, параграф 1, членове 9, 10, 16,
29 и 35, член 37, параграф 2, членове 42—50 и приложения III и IV се прилагат
от 4 юли 2013 г.
ê 2007/23/ЕО
Член 2351
Адресати
Адресати на
настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в [...]
За Европейския парламент                         За
Съвета
Председател                                                Председател
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Съществени изисквания за безопасност
(1)1.       Всяко
пиротехническо изделие следва трябва да притежава функционалните
характеристики, посочени от производителя на нотифицирания орган, с оглед
гарантиране на максимална сигурност и надеждност.
(2)2.       Всички
пиротехнически изделия трябва да бъдат проектирани и произведени Ö произвеждани Õ по такъв начин, че
да могат да се обезвреждат по безопасен начин чрез подходящ процес и с
минимално въздействие върху околната среда.
(3)3.       Всяко
пиротехническо изделие трябва да функционира правилно, когато се използва по
предназначение.
Всяко пиротехническо изделие следва
трябва да бъде изпитвано при реалистични
реални условия. При невъзможност
това да стане в лаборатория изпитванията следва трябва да бъдат проведени при условията,
в които пиротехническото изделие ще се използва.
Следната информация и характеристики трябва да
бъдат отчетени или изпитани, в случай че са приложими:
а)      дизайн Ö проект Õ, конструкция и
характерни свойства, включително подробен химически състав (маса и процентно
съдържание на използвани вещества) и размери;
б)      физическа и химическа устойчивост на
пиротехническото изделие при всички нормални и предвидими условия на околната
среда;
в)      чувствителност при нормални и предвидими
условия на боравене и превоз;
г)       съвместимост на всички компоненти по
отношение на тяхната химическа устойчивост;
д)      устойчивост на пиротехническото изделие
на влага, когато е предназначено за употреба при влажни или мокри условия и
когато влагата може да окаже неблагоприятно въздействие върху неговата
безопасност или надеждност;
е)      устойчивост на ниски и високи
температури, когато пиротехническото изделие е предназначено за съхранение или
употреба при такива температури и охлаждането или нагряването на компонент или
на пиротехническото изделие като цяло могат да окажат неблагоприятно
въздействие върху неговата безопасност или надеждност;
ж)     мерки за безопасност за предотвратяване на
преждевременно или непреднамерено запалване или задействане;
з)       подходящи инструкции и, при
необходимост,
— маркировка за безопасно
боравене, съхранение, употреба (включително разстояния на безопасност) и
обезвреждане на официалния език или езици на приемащата държава-членка;
и)      устойчивост на пиротехническото изделие,
неговата опаковка или на други
компоненти срещу влошаване на състоянието при нормални и предвидими условия на
съхранение;
й)      спецификация на всички необходими уреди и
принадлежности и инструкции за безопасна употреба на пиротехническото изделие.
По време на превоз и нормално боравене, освен ако не
е уточнено в инструкциите от производителя производителят е предвидил друго в инструкциите,
пиротехническото изделие следва трябва да съдържа състава на
пиротехническата смес.
(4)4.       Забранява
се пиротехническите изделия да съдържат Пиротехническото изделие не трябва да съдържа ð иницииращи взривни вещества, различни
от черен барут или възпламенителен състав, освен за изделия от категории P1, P2
и T2 и фойерверки от категория 4, които отговарят на следните условия ï:
а)      бризантни активни
вещества за търговски цели, с изключение на черен барут или възпламенителен
състав ð иницииращото взривно вещество не може
лесно да се извлече от изделието ï;
б)      военни взривни
вещества. ðза категория Р1 изделието не може нито да
функционира като иницииращо взривно вещество, нито самото то да инициира
вторични взривни вещества; ï
ò нов
в)      за категории 4,
Т2 и Р2 изделието е проектирано и предназначено да не функционира като
иницииращо взривно вещество или ако е проектирано да детонира, самото то не
може да инициира вторични взривни вещества.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
(5)5.       Различните групи пиротехнически изделия трябва също да отговарят
най-малко на следните изисквания:
A.           Фойерверки
(1)1.  Производителят
разпределя
Ö отнася Õ фойерверките към
различни категории съгласно член 36, характеризиращи се по съдържание на чисто
взривно вещество Ö нетно
съдържание на взривното вещество Õ, разстояния на
безопасност, ниво на шума или
други подобни характеристики. Категорията следва трябва да е ясно посочена на етикета.
а)       За фойерверки от категория 1 трябва да
са спазени следните изисквания:
i)        разстоянието на безопасност трябва да
бъде най-малко 1 mм.
Въпреки това, когато е уместно, разстоянието на безопасност може да бъде
по-малко;
ii)       максималната
стойност на нивото на шум не трябва да надвишава 120 dB (A, imp) или
еквивалентно ниво на шум, измерено посредством друг подходящ метод, на
разстоянието на безопасност;
iii)      категория
1 не трябва да включва звукови петарди, пиробатерии от звукови петарди, звукови
петарди със светлинен ефект и пиробатерии от звукови петарди със светлинен
ефект;
iv)      пиротехническите
изделия, предназначени за взривяване чрез хвърляне на земята, в категория 1 не
трябва да съдържат повече от 2,5 мг mg сребърен фулминат.
б)      За фойерверки от категория 2 трябва да са
спазени следните изисквания:
i)        разстоянието на безопасност трябва да
бъде най-малко 8 mм.
Въпреки това, когато е уместно, разстоянието на безопасност може да бъде
по-малко;
ii)       максималната
стойност на нивото на шум не трябва да надвишава 120 dB (A, imp) или
еквивалентно ниво на шум, измерено посредством друг подходящ метод, на
разстоянието на безопасност.
в)      За фойерверки от категория 3 трябва да са
спазени следните изисквания:
i)        разстоянието на безопасност трябва да
бъде най-малко 15 mм.
Въпреки това, когато е уместно, разстоянието на безопасност може да бъде
по-малко;
ii)       максималната
стойност на нивото на шум не трябва да надвишава 120 dB (A, imp) или
еквивалентно ниво на шум, измерено посредством друг подходящ метод, на
разстоянието на безопасност.
(2)2.  Фойерверките
може
могат да се произвеждат само от
материали, които свеждат до минимум риска за здравето, собствеността и околната
среда, причинен от отломки.
(3)3.  Начинът
на запалване следва трябва
да бъде ясно видим или да бъде посочен върху
етикета или в инструкциите.
(4)4.  Фойерверките
не трябва да извършват хаотично и непредсказуемо движение.
(5)5.  Фойерверките
от категории 1, 2 и 3 трябва да бъдат защитени срещу непреднамерено запалване
чрез защитно покритие, чрез опаковката или чрез устройството на изделието.
Фойерверките от категория 4 трябва да бъдат защитени срещу неумишлено запалване
чрез методи, определени от производителя.
Б.           Други пиротехнически изделия
(1)1.  Пиротехническите
изделия трябва да са проектирани по такъв начин, че рискът за здравето,
собствеността и околната среда да е сведен до минимум при нормалната им
употреба.
(2)2.  Начинът
на запалване следва трябва
да бъде ясно видим или да бъде посочен върху
етикета или в инструкциите.
(3)3.  Пиротехническите
изделия следва трябва да са проектирани по такъв начин,
че да се намали до минимум рискът за здравето, собствеността и околната среда
от отломки при неумишленото им запалване.
(4)4.  В
зависимост от случая пиротехническото изделие следва трябва да функционира правилно до
изтичане на срока на годност, посочен от производителя.
В.           Детонатори
(1)1.  Детонаторите
трябва да могат да бъдат надеждно задействани и да имат достатъчен капацитет за
задействане при всички нормални и предвидими условия на употреба.
(2)2.  Детонаторите
трябва да бъдат защитени от електростатичен заряд при нормални и предвидими
условия на съхранение и употреба.
(3)3.  Електрическите
детонатори трябва да бъдат защитени срещу електромагнитни полета при нормални и
предвидими условия на съхранение и употреба.
(4)4.  Покритията
на детониращите шнурове трябва да имат необходимата механична якост и да
предпазват адекватно взривния пълнеж, когато са подложени на нормално и
предвидимо механично напрежение.
(5)5.  Параметрите
за времето на горене на детониращите шнурове трябва да бъдат предоставяни
заедно с изделието.
(6)6.  Електрическите
характеристики (напр. безопасен ток, устойчивост и т.н.) на електрическите
детонатори трябва да се предоставят заедно с изделието.
(7)7.  Проводниците
на електрическите детонатори трябва да бъдат с достатъчна изолация и трябва да
имат достатъчна механична якост, включително здрава връзка с детонатора, в
зависимост от предназначението им.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Процедури за оценяване на съответствието
1. Модул
B:
Ö EС Õ EО
изследване на типа
1.           В този модул се описва тази част от процедурата, с
която нотифициран орган потвърждава и удостоверява, че даден представителен
образец на предвидената продукция отговаря на съответните изисквания на
Директива 2007/23/ЕО (наричана по-долу „настоящата директива“)
Ö ЕС изследване
на типа е тази част от процедурата за оценяване на съответствието, при която
нотифициран орган изследва техническия проект на пиротехническото изделие и
проверява и удостоверява, че техническият проект на пиротехническото изделие
отговаря на изискванията на настоящата директива Õ.
ò нов
2.           ЕС
изследване на типа се извършва като изследване на образец от крайния продукт,
представителен за предвиденото производство (изследване на типа произведен
продукт).
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
23.         Ö Производителят
подава Õ Ззаявлението за Ö ЕС Õ ЕО
изследване на типа трябва
да бъде подадено от производителя до Ö само до
един Õ нотифициран орган по
свой избор.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Заявлението следва да съдържа Ö Това заявление
трябва да включва Õ:
а)      името и адреса на производителя;,
б)      писмена декларация, че същото заявление
не е подаденовано
пред
до друг нотифициран орган;,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
в)      техническата документация, посочена в точка 3.
ÖТехническата
документация позволява да се оцени съответствието на пиротехническото изделие с
приложимите изисквания на настоящата директива Õ ð и включва съответен анализ и оценка на
риска (рисковете). ï Ö Техническата
документация определя точно приложимите изисквания и обхваща дотолкова,
доколкото е необходимо за нуждите на оценяването, проекта, производството и
действието на пиротехническото изделие. Техническата документация съдържа,
когато е приложимо, най-малко следните елементи: Õ
Заявителят следва да предостави на разположение на нотифицирания орган
представителен образец на предвидената продукция, наричан по-долу „тип“.
Нотифицираният орган може да поиска и други образци, ако това е необходимо
за изпълнение на програмата за изпитване.
3. Техническата документация следва да дава
възможност за оценяване съответствието на продукта с изискванията на настоящата
директива. Доколкото е релевантно за оценяването, документацията следва да
обхваща проекта, производството и експлоатацията на продукта и да съдържа,
когато е релевантно за оценяването:
аi)      общо
описание на Ö пиротехническото
изделие Õ;,
бii)     идеен проект,
производствени чертежи и диаграми на компонентите, монтажните възли,
веригите и т.н. Ö конструктивни и
производствени чертежи и схеми на компонентите, сглобените единици и
електрически вериги Õ;,
вiii)    необходимите описания и
пояснения за разчитане на чертежите и диаграмите, както и за функционирането
на изделието Ö описанията и
обясненията, необходими за разбиране на тези чертежи и схеми и за действието на
пиротехническото изделие Õ;,
гiv)    списък
на хармонизираните стандарти, посочени в член 8 от настоящата директива, Ö и/или други
съответни технически спецификации, данните за които са публикувани в Официален
вестник на Европейския съюз, Õ приложени изцяло или
частично, и описания на възприетите решения с оглед спазване на съществените изисквания за
безопасност на настоящата директива в случаите, когато хармонизираните
стандарти, посочени в член 8 на настоящата директива, не са били приложени Ö решенията,
приети за изпълнение на съществените изисквания на настоящата директива, когато
тези хармонизирани стандарти не са били приложени Õ;. Ö При частично
приложени хармонизирани стандарти техническата документация посочва частите,
които са приложени, Õ
ê 2007/23/ЕО
(адаптиран)
дv)     резултати от изчисленията
при проектиране, от извършени изследвания и други Ö резултати от
извършените проектни изчисления, проведените изследвания и др. Õ;,
еvi)    протоколи
от изпитванията.,
ò нов
г)       представителните
образци за предвижданото производство. Нотифицираният орган може да изисква
допълнителни образци, ако такива са необходими за осъществяване на програмата
за изпитвания,
д)      подкрепящите
доказателства за пригодност на решението за техническия проект. Тези подкрепящи
доказателства посочват всички използвани документи, по-специално в случаите,
когато съответните хармонизирани стандарти и/или технически спецификации не са
били приложени изцяло. Когато е необходимо, подкрепящите доказателства включват
резултатите от изпитванията, проведени от съответната лаборатория на
производителя или от друга изпитвателна лаборатория от негово име и на негова
отговорност.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
4.         Нотифицираният орган следва:
Ö по отношение на
пиротехническото изделие: Õ
4.1         a) да проучи изследва техническата документация ð и подкрепящите доказателства, за да
оцени пригодността на техническия проект на пиротехническото изделие; ï
Ö по отношение на
образеца(образците): Õ
4.2         да
провери дали типът е произведен в съответствие с тези документи и да определи
елементите, които са проектирани съобразно съответните разпоредби на
хармонизираните стандарти, посочени в член 8 от настоящата директива, както
и компонентите, проектирани без прилагане на съответните разпоредби на
посочените хармонизирани стандарти Ö удостоверява,
че образецът/образците е/са произведен(и) в съответствие с техническата
документация, и определя елементите, проектирани в съответствие с приложимите
разпоредби на съответните хармонизирани стандарти и/или технически
спецификации, както и елементите, проектирани, без да се приложат съответните
разпоредби за тези стандарти Õ;
4.3         б) да извърши или да възложи извършването на
подходящи изследвания и на необходимите изпитвания, за да провери, в случай че
производителят е избрал да приложи съответните хармонизирани стандарти, дали
последните са приложени Ö провежда
подходящи изследвания и изпитвания или организира тяхното провеждане с цел да
провери дали в случаите, когато производителят е избрал да приложи решенията от
съответните хармонизирани стандарти и/или технически спецификации, същите са
били приложени правилно Õ;
ò нов
4.4         провежда
подходящи изследвания и изпитвания или организира тяхното провеждане с цел да
провери дали в случаите, когато решенията от съответните хармонизирани
стандарти и/или технически спецификации не са приложени, решенията, избрани от
производителя, отговарят на съответните съществени изисквания за безопасност на
настоящата директива;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
4.5         г) да съгласува със заявителя Ö с производителя Õ мястото, където ще бъдат извършени
изследванията и необходимите изпитвания Ö се проведат
изследванията и изпитванията Õ.
ò нов
5.           Нотифицираният
орган съставя доклад от оценката, в който описва действията, предприети
съгласно точка 4, и получените резултати. Без оглед на задълженията си по
отношение на нотифициращите органи, нотифицираният орган разгласява изцяло или
отчасти съдържанието на доклада само със съгласието на производителя.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
5.6.        Когато
типът отговаря на съответните
разпоредби на настоящата директива Ö изискванията на
конкретния законодателен инструмент, приложими към съответното пиротехническо
изделие, Õ нотифицираният орган
следва да
издаÖ ва Õ де на заявителя
Ö производителя Õ сертификат за ЕО Ö ЕС Õ изследване на типа.
Сертификатът следва
да съдържа името и адреса на производителя, резултатите
Ö заключенията Õ от изследването Ö , условията
(ако има такива) за неговата валидност Õ и данните,
необходими за идентифицирането необходимите данни за идентификация на
одобрения тип. ðСертификатът може да съдържа едно или повече
приложения. ï
ê 2007/23/ЕО
ð нов
Към сертификата следва да се приложи
списък на съответните части на техническата документация, като нотифицираният
орган съхранява копие от него.
Когато на производителя бъде
отказано издаване на сертификат за типа,
ð Сертификатът и приложенията към него
съдържат цялата необходима информация, за да може съответствието на
произведените продукти да бъде оценено спрямо изследвания тип и да се даде
възможност за осъществяването на контрол по време на експлоатация ï.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
ð Когато типът не отговаря на приложимите
изисквания на настоящата директива, ï нотифицираният орган следва да
представи ð отказва да издаде сертификат за ЕС
изследване на типа и съответно информира подалия заявлението, като подробно
мотивира отказа си ï подробна мотивация
за този отказ.
ê 2007/23/ЕО
Следва да бъде предвидена процедура
за обжалване.
ò нов
7.           Нотифицираният
орган следи за евентуални промени в общоприетото ниво на технически познания,
които промени показват, че одобреният тип може вече да не отговаря на
приложимите изисквания на настоящата директива, и преценява дали такива промени
изискват по-нататъшни проучвания. Ако това е така, нотифицираният орган
информира производителя.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
6. Заявителят
следва да Ö Производителят Õ информира
нотифицирания орган, който съхранява техническата документация, отнасяща се до сертификата за
ЕО изследване на типа, за всички изменения на одобреното изделие, които следва
да получат допълнително одобрение, ако тези изменения могат да повлияят на
съответствието на съществените изисквания или предписаните условия за употреба
на изделието Ö у когото се
намира техническата документация, отнасяща се до сертификата за ЕС изследване
на типа, за всички промени на одобрения тип, които могат да повлияят на
съответствието на пиротехническото изделие със съществените изисквания за
безопасност на настоящата директива или на условията за валидност на
сертификата. Такива промени изискват Õ Това
допълнително одобрение се дава под формата на допълнение към първоначалния
оригиналния сертификат за ЕО Ö ЕС Õ изследване на типа.
7.8.        Всеки
нотифициран орган следва
да съобщава на другите нотифицирани органи необходимата информация,
отнасяща се до издадените или оттеглените сертификати за ЕО изследване на типа
и допълненията към тях Ö информира
своите нотифициращи органи за сертификати за ЕС изследване на типа Õ 8. Другите нотифицирани
органи могат да получават копия и/или от евентуалните
Ö за Õ допълнения към тях., Приложенията към сертификатите трябва да бъдат на
разположение на другите нотифицирани органи. 9. Производителят трябва да
съхранява заедно с техническата документация и копия от сертификатите за ЕО
изследване на типа и евентуалните допълнения към тях за срок най-малко 10
години след датата на последното производство на съответното изделие. Когато
производителят не е установен на територията
на Общността, лицето, което пуска продукта на пазара, отговаря за изпълнение на
задължението за държане на наличната техническа документация на разположение Ö които е издал
или отнел, и периодично или при поискване предоставя на своите нотифициращи
органи списък на сертификатите и/или допълненията към тях, които е отказал да
издаде, спрял е действието им или по друг начин е ограничил. Õ
ò нов
Всеки нотифициран орган
информира останалите нотифицирани органи за сертификатите за ЕС изследване на
типа и/или за допълнения към тях, чието издаване е отказал, отнел, спрял е
действието им или по друг начин е ограничил, а при поискване и за сертификатите
и/или допълненията към тях, които е издал.
Комисията, държавите-членки
и останалите нотифицирани органи могат, при поискване, да получат копие от
сертификатите за ЕС изследване на типа и/или от допълненията към тях. При
поискване Комисията и държавите-членки могат да получат копие от техническата
документация и резултатите от проведените от нотифицирания орган изследвания.
Нотифицираният орган съхранява копие от сертификата за ЕС изследване на типа,
неговите приложения и допълнения, както и техническото досие, включващо
документацията, представена от производителя до изтичане на валидността на
сертификата.
9.           Производителят
съхранява на разположение на националните органи копие от сертификата за ЕС
изследване на типа, неговите приложения и допълнения заедно с техническата
документация в продължение на 10 години след пускането на пиротехническото
изделие на пазара.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
2. Модул
C2:
Съответствие с типа Ö въз основа на
вътрешен производствен контрол с надзор на проверката на продукта на случайни
интервали Õ
1.           Този модул съдържа описание
на онази част от Ö Съответствие
с типа въз основа на вътрешен производствен контрол с надзор на проверката на
продукта на случайни интервали е тази част от Õ процедурата Ö за оценяване на
съответствието Õ, при
чрез която производителят Ö изпълнява
задълженията си по точки 2, 3 и 4 и Õ гарантира
осигурява и декларира Ö на своя
отговорност, Õ , че съответните
пиротехнически изделия съответстват на типа, описан в сертификата за ЕО
изследване на типа, и удовлетворяват приложимите за тях изисквания на
настоящата директива. Производителят трябва да поставя маркировката „СЕ“ върху
всяко пиротехническо изделие и да съставя писмена декларация за съответствие.
ê 2007/23/ЕО
2. Производителят
следва да предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че
производственият процес осигурява съответствие на произведения продукт с типа,
описан в сертификата за ЕО изследване на типа, и със съществените изисквания
за безопасност на настоящата директива.
3. Производителят
трябва да съхранява копие от декларацията за съответствие за срок най-малко 10
години след датата на последното производство на въпросното изделие.
Когато производителят не е
установен на територията на Общността, лицето, което пуска продукта на пазара,
отговаря за изпълнение на задължението за държане на наличната техническа
документация на разположение.
4. Нотифициран
орган, избран от производителя, следва да извършва или инициира извършването
на проверки на изделието на произволни интервали. Изследва се подходящ образец
от крайните изделия, взет на място от нотифицирания орган, и се провеждат
подходящи изпитвания, определени в приложимия хармонизиран стандарт, посочен в член 8, или еквивалентни изпитвания,
за да се установи съответствието на изделието с изискванията на настоящата
директива. Ако един или повече образци от изследваните изделия не отговарят на
изискванията за съответствие, нотифицираният орган трябва да предприеме
съответните мерки.
Нотифицираният
орган носи отговорност производителят да поставя идентификационния номер на
този орган по време на производствения процес.
3. МОДУЛ D:
ОСИГУРЯВАНЕ КАЧЕСТВОТО НА ПРОИЗВОДСТВОТО
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
1. В този модул е
описана процедурата, според която производителят, който е изпълнил задълженията
по точка 2, гарантира и декларира, че
съответните пиротехнически изделия съответстват на типа са в съответствие с типа, описан в
сертификата за ЕО
Ö ЕС Õ изследване на типа,
и удовлетворяват
отговарят на изискванията на
настоящата директива. Производителят следва да поставя
маркировката „СЕ“ върху всяко изделие и да съставя писмена декларация за
съответствие. Маркировката „СЕ“ следва да се придружава от идентификационния
номер на нотифицирания орган, отговарящ за наблюдението, посочено в точка 4.
2.           Ö Производство Õ
Производителят следва Ö взема всички
необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение да
осигурят съответствието на произвежданите продукти с типа, описан в сертификата
за ЕС изследване на типа, и с изискванията на настоящата директива, приложими
към тях. Õ
ò нов
3.           Проверки
на продукта
Нотифициран орган,
избран от производителя, извършва проверките или организира тяхното извършване
на случайни интервали, определени от органа, за да бъде проверено качеството на
вътрешните проверки на пиротехническото изделие, като се вземат под внимание, inter
alia, технологичната сложност на пиротехническите изделия и количеството на
продукцията. Подходяща извадка от крайните продукти, взета на място от
нотифицирания орган преди пускането на продуктите на пазара, се изследва, като
се извършват подходящите изпитвания, определени от съответните части на
хармонизираните стандарти и/или техническите спецификации, или равностойни
изпитвания, с цел проверка на съответствието на пиротехническото изделие с
типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и със съответните
изисквания на настоящата директива. В случаите, когато извадката не съответства
на допустимото ниво на качество, органът предприема необходимите мерки.
Прилагането на
процедурата за приемане на извадки има за цел да установи дали производственият
процес на пиротехническото изделие се осъществява в рамките на допустимите
граници с оглед на осигуряването на съответствието на пиротехническото изделие.
Когато изпитванията се
провеждат от нотифициран орган, производителят, на отговорността на
нотифицирания орган, нанася идентификационния номер на нотифицирания орган по
време на производствения процес.
4.           Маркировка
за съответствие и декларация за съответствие
4.1         Производителят
нанася изискваната маркировка за съответствие, както е предвидено в настоящата
директива, върху всеки отделен продукт, който е в съответствие с типа, описан в
сертификата за ЕС изследване на типа, и който отговаря на приложимите
изисквания на настоящата директива.
4.2         Производителят
съставя писмена декларация за съответствие за пиротехническото изделия и я
съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години
след пускането на пиротехническото изделие на пазара.Декларацията за
съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена.
Копие от декларацията за
съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.
Модул D
Съответствие с
типа въз основа на осигуряване на качеството на производството
1.           Съответствие
с типа въз основа на осигуряване на качеството на производството е тази част от
процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява
задълженията си по точки 2 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че
пиротехническите изделия са в съответствие с типа, както е описан в сертификата
за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
2.           Ö Производство Õ
Производителят следва да използва одобрена система за качество за
производството, изходящия контрол и изпитванията съгласно точка 3. Той
следва да подлежи на наблюдението по точка 4 Ö Производителят
разработва и въвежда одобрена система по качеството за производството, контрола
на крайния продукт и изпитването на съответните пиротехнически изделия, както е
определено в точка 3 ,Õ. Той следва да
Ö и Õ подлежи на наблюдението
Ö надзор, както е
определено в Õ по
точка 4.
3.           Система за Ö по Õ качествоÖ то Õ
3.1         Производителят следва да подаде
заявление до нотифициран орган по негов избор за оценяване на неговата система
за качество във връзка със съответните пиротехнически изделия
Ö подава
заявление за оценяване на неговата система по качеството по отношение на
съответните пиротехнически изделия до нотифициран орган по свой избор Õ.
Ö Това Õ Ззаявлението
следва да съдържа
включва:
ò нов
а)      името и адреса
на производителя,
б)      писмена
декларация, че същото заявление не е подавано до друг нотифициран орган,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
в)a)   всички необходими данни за предвидената
Ö цялата
информация, свързана с предвижданата Õ категория
пиротехнически изделия;,
г)б)   документацията
относно системата за
Ö по Õ качествоÖ то Õ;,
д)в)   техническата
документация на одобрения тип и копие от сертификата за ЕО Ö ЕС Õ изследване на типа.
3.2         Системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ следва да гарантира
Ö осигурява Õ съответствието
на пиротехническите изделия с типа, описан в сертификата за ЕО Ö ЕС Õ изследване на типа,
и с приложимите
изискванияÖ та Õ на настоящата
директива Ö , приложими към
тях Õ.
Всички елементи, изисквания и предписания, приети
от производителя, следва
да бъдат Ö се Õ документиранит и систематизирани и подредени Ö редовно и
систематично Õ под формата на
писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ следва да
позволява еднообразно еднозначно тълкуване на програмите Ö по
качеството Õ, плановете, ръководствата
наръчниците и архивите
записите за качеството.
Документацията следва да съдържа в частност Ö Тя включва,
по-специално, Õ подходящо описание
на:
а)      целите, свързани
с по
качеството и организационната структура, отговорностите и правомощията на
ръководството по отношение на качеството на пиротехническите изделия Ö продуктите Õ;,
б)      техниките за производство, контрол на качеството и
гарантиране на качеството, Ö съответните
средства и методи за производство, контрол и осигуряване на качеството, Õ процесите и
систематичните действия
Ö мерки Õ, които ще се
прилагат;,
ê 2007/23/ЕО
(адаптиран)
в)      изследванията и изпитванията, които ще се
извършват преди, по време и след производството, и тяхната периодичност Ö както и
честотата, с която ще бъдат извършвани Õ;,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
г)       документите за записите по качеството, като доклади от проверки, и данни от
изпитвания, данни за от калибриране и доклади за
квалификацията на съответния персонал;,
д)      средствата за наблюдение на
за постигането
на изискваното качество на пиротехническите изделия Ö продуктите Õ и ефективното
функциониране на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ.
3.3         Нотифицираният орган следва да оцени
Ö оценява Õ системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ, за да установи
определи дали тя удовлетворява
отговаря на изискванията, посочени
в точка 3.2.
Органът следва да приеме, че е налице съответствие с тези изисквания,
когато се касае за системи за качество, които прилагат Ö По отношение на
елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните
спецификации на националния стандарт, който въвежда Õ съответния
хармонизиран стандарт Ö и/или
технически спецификации, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие
с посочените по-горе изисквания Õ.
Одиторският екип следва да включва поне Ö В допълнение
към опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага
най-малко с Õ един член с опит в
оценяването на Ö тези продукти и
с познания за Õ съответната
технологията на Ö съответните Õ продуктаи, Ö както и
познания за приложимите изисквания на законодателния инструмент. Одитът Õ Процедурата на оценяване
следва да включва посещение с цел проверка в помещенията на
производителя Ö за извършване
на оценка Õ. ðЕкипът одитори преглежда техническата документация
по точка 3.1, буква д), с цел да установи способността на производителя да
определи приложимите изисквания на законодателния инструмент и да проведе
необходимите изследвания с цел да осигури съответствието на продукта с тези
изисквания. ï
Ö Решението се
съобщава Õ Нна производителя следва да се нотифицира надлежно обосновано решение за
оценка от проверките. То следва да съдържа резултатите от проучването
Ö Това
уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно
извършеното оценяване Õ.
3.4         Производителят следва да поеме
ангажимент за изпълнение на Ö се задължава да
изпълни Õ задълженията,
произтичащи от така
одобрената система за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да я поддържа актуална
и ефикасна Ö както и да
поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране Õ.
3.5         Производителят следва да уведомява
Ö редовно
информира Õ нотифицирания орган,
който е
одобрил системата за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, за всяко предвиждано
изменение на тази система Ö всякакви
планирани изменения в нея Õ.
Нотифицираният орган следва да направи оценка
на Ö оценява Õ предложените
изменения и да реши
Ö решава Õ дали изменената
система за
Ö по Õ качествоÖ то Õ ще продължи да
отговаря на изискванията, посочени
в точка 3.2, или е необходимо повторно
Ö се налага
ново Õ оценяване.
ò нов
Той съобщава своето
решение на производителя. Това уведомление включва заключенията от извършеното
изследване и мотивирано решение относно извършеното оценяване.
ê 2007/23/ЕО
На производителя
следва да се нотифицира надлежно обосновано решение за оценка. То следва да
съдържа резултатите от проучването.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
4.           Наблюдение под ръководството Ö Надзор на
отговорността Õ на нотифицирания
орган
4.1         Целта на наблюдението Ö надзора Õ е да се гарантира,
че производителят надлежно
изпълнява Ö правилно Õ задълженията си,
произтичащи от одобрената система за Ö по Õ качествоÖ то Õ.
4.2         Производителят следва да осигури достъп
Ö За целите на
оценката производителят предоставя Õ на нотифицирания
орган за целите на
проверката до помещенията за производство, контрол, изпитване и съхранение и да
му предостави всички необходими данни, и Ö достъп до
местата на производство, проверка, изпитване и съхраняване и му предоставя
цялата необходима информация, Õ
по-специално:документацията на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ;,
а)      документи за Ö записите
по Õ качеството, 
б)      като доклади от проверки, и данни от
изпитвания, данни от калибриране и доклади за квалификацията на съответния
персонал.
4.3         Нотифицираният орган следва да
извършва периодични одиторски
проверки, Ö одити, Õ за да гарантира
Ö се увери Õ, че производителят
поддържа и прилага системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да предоставя
на производителя доклад от проверката Ö одита Õ.
4.4         Освен това нотифицираният
орган може да извършва
посещения на производителя без предизвестие Ö прави и
внезапни посещения при производителя Õ. По време на тези
такива посещения нотифицираният
орган може, ако е
необходимо Ö това се
налага Õ, да извършва изпитвания или
да възлага тяхното извършване, за да провери правилното функциониране на
системата за качество Ö провежда или
възлага провеждането на изпитвания на продуктите с цел да установи дали
системата по качеството функционира правилно Õ. Нотифицираният
орган следва да
предоставя на производителя доклад от посещението, а и, ако са извършени
Ö били
проведени Õ изпитвания — доклад от тях
Ö и протоколи от
изпитванията Õ.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
5.           Производителят
следва да съхранява на разположение на националните власти най-малко 10
години след датата на последното производство на изделието:
ð Маркировка за съответствие и декларация
за съответствие ï
ò нов
5.1         Производителят
нанася изискваната маркировка за съответствие, както е предвидено в
законодателния инструмент, и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен
в точка 3.1, идентификационния му номер върху всеки отделен продукт, който е в
съответствие с типа, описан в сертификата за ЕС изследване на типа, и който
отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО 
            а) документацията,
посочена в точка 3.1, буква б);
            б)
документи във връзка с измененията, посочени в точка 3.4, втора алинея;
            в)
решенията и докладите на нотифицирания орган, посочени в точка 3.4, четвърта
алинея и в точки 4.3 и 4.4.
6. Всеки
нотифициран орган следва да предоставя на другите нотифицирани органи
съответната информация за издадените и оттеглените одобрения на системите за
качество.
4. МОДУЛ Е:
ОСИГУРЯВАНЕ КАЧЕСТВОТО НА ПРОДУКТА
1. В този модул е
описана процедурата, съгласно която производител, който изпълнява задълженията,
посочени в точка 2, гарантира и декларира, че пиротехническите изделия
съответстват на типа, описан в сертификата за ЕО изследване на типа.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
5.2         Производителят
следва да поставя
маркировката „СЕ“ върху всяко изделие и да съставя писмена
декларация за съответствие. Маркировката „СЕ“ се
придружава от идентификационния номер на нотифицирания орган, който отговаря
за наблюдението по точка 4 Ö за всеки
образец от продукта и я съхранява на разположение на националните органи в
продължение на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара.
Декларацията за съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е
съставена Õ.
ò нов
Копие от декларацията за
съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.
ò нов
6.           Производителят
съхранява на разположение на националните органи в продължение на най-малко 10
години след пускането на пиротехническото изделие на пазара:
а)      документацията
по точка 3.1,
б)      одобрените
изменения по точка 3.5,
в)      решенията и
докладите на нотифицирания орган по точки 3.5, 4.3 и 4.4.
7.           Всеки
нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за издадените или
оттеглени одобрения на системи по качеството и периодично или при поискване им
предоставя списък с одобрения на системи по качеството, които е отказал, спрял
е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган
информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството,
които е отказал, спрял е действието им, оттеглил или е по друг начин ограничил
и при поискване, за издадените одобрения на системи по качеството.
Модул E
Съответствие с
типа въз основа на осигуряване на качеството на продукта
1.           Съответствие
с типа въз основа на осигуряване на качеството на продукта е тази част от
процедурата за оценяване на съответствието, чрез която производителят изпълнява
задълженията си по точки 2 и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че
пиротехническите изделия са в съответствие с типа, както е описан в сертификата
за ЕС изследване на типа, и отговарят на изискванията на настоящата директива.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
2.           Ö Производство Õ
ÖПроизводителят Õ използва одобрена система
за качество за крайния контрол и изпитванията на пиротехническите изделия
съгласно Ö разработва и
въвежда одобрена система по качеството за контрола на крайния продукт и
изпитването на съответните пиротехнически изделия, както е определено в Õ точка 3., Той следва да Ö и Õ подлежи на наблюдението
Ö надзор Õ, посочено в
Ö както е
определено в Õ точка 4.
3.           Система за Ö по Õ качествоÖ то Õ
3.1         Производителят следва да подаде
заявление до нотифициран орган по негов избор за оценяване на неговата
система за качество във връзка с неговите пиротехнически изделия
Ö подава
заявление за оценяване на неговата система по качеството по отношение на
съответните пиротехнически изделия до нотифициран орган по свой избор Õ.
Заявлението следва да съдържа Ö Това заявление
включва Õ:
ò нов
а)      името и адреса
на производителя,
б)      писмена
декларация, че същото заявление не е подавано до друг нотифициран орган,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
в)      а) всички необходими данни за предвидената категория
пиротехнически изделия Ö цялата
информация, свързана с предвижданата категория продукти Õ;,
г)       б)
документацията относно системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ;,
д)      в) техническата документация на одобрения
тип и копие от сертификата за ЕО Ö ЕС Õ изследване на типа.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
3.2         При прилагане на
системата за качество всяко пиротехническо изделие следва да се изследва и да
се извършат подходящи изпитвания съобразно определеното в съответния(ите)
хармонизиран(и) стандарт(и), посочен(и) в член 8 от настоящата директива,
или еквивалентни изпитвания, за да се провери съответствието на изделието със
съответните изисквания на настоящата директива. ð Системата по качеството осигурява
съответствието на пиротехническите изделия с типа, описан в сертификата за ЕС
изследване на типа, и с изискванията на настоящата директива, приложими към
тях. ï
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
Всички елементи, изисквания и разпоредби
Ö предписания Õ, приети от
производителя, следва
да бъдат документирани, систематизирани и подредени Ö се документират
редовно и систематично Õ под формата на
писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата за качество следва да позволява
последователно тълкуване на програмите, плановете, ръководствата и архивите за
качеството Ö по качеството
позволява еднозначно тълкуване на програмите по качеството, плановете,
наръчниците и записите Õ.
Документацията следва да съдържа в частност Ö Тя включва,
по-специално, Õ подходящо описание
на:
ê 2007/23/ЕО
а)      целите, свързани
с по
качеството и организационната структура, отговорностите и правомощията на
ръководството по отношение на качеството на продукта;,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
б)      изследванията и изпитванията, които ще се
извършват след производството;,
в)      г) документите за Ö записите
по Õ качеството, като
доклади от проверки, и
данни от изпитвания, данни за от калибриране и доклади за
квалификацията на съответния персонал и др.;,
ê 2007/23/ЕО
(адаптиран)
г)       в) средствата за наблюдение на
ефективното функциониране на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
3.3         Нотифицираният орган следва да оцени
Ö оценява Õ системата за качество, за да
установи дали тя удовлетворява изискванията, Ö по качеството,
за да определи дали тя отговаря на изискванията, Õ посочени в точка
3.2.
Органът следва да приеме, че е налице съответствие с тези изисквания,
когато се касае за системи за качество, които прилагат Ö По отношение на
елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните
спецификации на националния стандарт, който въвежда Õ съответния
хармонизиран стандарт Ö и/или
технически спецификации, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие
с посочените по-горе изисквания Õ.
Ö В допълнение
към опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага
най-малко с Õ Одиторският екип следва
да включва поне един член с опит в оценяването на съответната технология на продукта.
Ö тези продукти и
с познания за технологията на съответните продукти, както и познания за
приложимите изисквания на настоящата директива. Одитът Õ Процедурата на
оценяване следва да включва посещение с цел проверка в
помещенията на производителя Ö в помещенията
на производителя за извършване на оценка. Õ ð Екипът одитори преглежда техническата
документация по точка 3.1, буква д), с цел да установи способността на
производителя да определи приложимите изисквания на законодателния инструмент и
да проведе необходимите изследвания, с цел да осигури съответствие на
пиротехническото изделие с тези изисквания. ï
На Ö Решението се
съобщава на Õ производителя. следва да се нотифицира
надлежно обосновано решение за оценка. То следва да съдържа резултатите от проучването.
Ö Това
уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно
извършеното оценяване Õ.
3.4         Производителят следва да поеме
ангажимент за изпълнение на Ö се задължава да
изпълни Õ задълженията,
произтичащи от така
одобрената система за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да я поддържа актуална
и ефикасна Ö както и да
поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране Õ.
3.5         Производителят
следва да
информира Ö редовно
информира Õ нотифицирания орган,
който е
одобрил системата за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, за всяко предвиждано
изменение на тази система Ö всякакви
планирани изменения в нея Õ.
Нотифицираният орган следва да направи оценка на Ö оценява Õ предложените
изменения и да реши
Ö решава Õ дали изменената система
за
Ö по Õ качествоÖ то Õ ще продължи да
отговаря на изискванията, посочени
в точка 3.2, или е необходимо повторно
Ö се налага ново Õ оценяване.
Ö Той съобщава
своето решение на Õ На
производителя следва
да се нотифицира надлежно обосновано решение за оценка. То следва да съдържа
резултатите от проучването. Ö Това
уведомление включва заключенията от извършеното изследване и мотивирано решение
относно извършеното оценяване Õ.
4.           Наблюдение под ръководството Ö Надзор на
отговорността Õ на нотифицирания
орган
4.1         Целта на наблюдението Ö надзора Õ е да се гарантира,
че производителят надлежно
изпълнява Ö правилно Õ задълженията си,
произтичащи от одобрената система за Ö по Õ качествоÖ то Õ.
4.2         Производителят следва да осигури достъп
Ö За целите на
оценката производителят предоставя Õ на нотифицирания
орган за целите на
проверката до помещенията за производство, контрол, изпитване и съхранение и да
му предостави всички необходими данни, и Ö достъп до
местата на производство, проверка, изпитване и съхраняване и му предоставя
цялата необходима информация, Õ по-специално:
а)      документацията на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ;,
б)      техническата документация;
б)      в) документи за записите по качеството, като доклади от проверки, и данни от
изпитвания, данни заот калибриране и доклади за
квалификацията на съответния персонал.
4.3         Нотифицираният орган следва да
извършва периодични одиторски
проверки, Ö одити, Õ за да гарантира
Ö се увери Õ, че производителят
поддържа и прилага системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да предоставя
на производителя доклад от проверката Ö одита Õ.
4.4         Освен това, нотифицираният орган може да извършва посещения на
производителя без предизвестие Ö прави и
внезапни посещения при производителя Õ. По време на тези
такива посещения нотифицираният
орган може, ако е
необходимо Ö това се
налага Õ, да извършва изпитвания или
да възлага тяхното извършване, за да провери правилното функциониране на
системата за качество Ö провежда или
възлага провеждането на изпитвания на продуктите с цел да установи дали
системата по качеството функционира правилно Õ. Нотифицираният
орган следва да
предоставя на производителя доклад от посещението и доклад от изпитванията, ако са извършени такива.
Ö , а ако са били
проведени изпитвания — и протоколи от изпитванията Õ.
ê 2007/23/ЕО
5. Производителят
следва да съхранява на разположение на националните власти най-малко 10
години след датата , а ако са били проведени изпитвания — и протоколи от
изпитванията на последното производство на изделието:
            а)
документацията, посочена в точка 3.1, буква б);
            б)
документи във връзка с измененията, които са посочени в точка 3.4, втора
алинея;
            в)
решенията и докладите на нотифицирания орган, посочени в точка 3.4, четвърта
алинея и в точки 4.3 и 4.4.
6. Всеки
нотифициран орган следва да предоставя на другите нотифицирани органи
съответната информация за издадените и оттеглените одобрения на системите за
качество.
5. МОДУЛ G:
ПРОВЕРКА НА ЕДИНИЧЕН ПРОДУКТ
1. В този модул е
описана процедурата, съгласно която производителят гарантира и декларира, че
пиротехническото изделие, на което е издаден посоченият в точка 2
сертификат, отговаря на съответните изисквания на настоящата директива.
ò нов
5.           Маркировка
за съответствие и декларация за съответствие
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
5.1         Производителят
следва да поставя
маркировката „СЕ“ върху пиротехническото изделие и да съставя декларация за
съответствие. Ö нанася
изискваната маркировка за съответствие, Õ 2. Нотифицираният
орган следва да изследва пиротехническото изделие и да извърши подходящите изпитвания съобразно определеното в
съответния(ите) хармонизиран(и) стандарт(и), посочен(и) в член 8 от настоящата
директива, или еквивалентни изпитвания, за да се гарантира съответствието на
изделието със съответните изисквания на настоящата директива.
Ö така както е
предвидено в настоящата директива, и, на отговорността на нотифицирания орган,
посочен в точка 3.1, ÕНотифицираният орган
поставя или възлага поставянето на своя идентификационен номер върху
пиротехническото изделие и съставя сертификат за съответствие относно
извършените изпитвания. Ö идентификационния
му номер върху всеки отделен продукт, който е в съответствие с типа, описан в
сертификата за ЕС изследване на типа, ÕПредназначението на
техническата документация е да позволи оценяване на съответствието с
изискванията на настоящата директива и разбиране на дизайна, производството и
функционирането на пиротехническото изделие. Ö и който
отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива Õ.
ò нов
5.2         Производителят
съставя писмена декларация за съответствие за всеки образец от продукта и я
съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години
след пускането на пиротехническото изделие на пазара. Декларацията за
съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена.
Копие от декларацията за
съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.
6.           Производителят
съхранява на разположение на националните органи в продължение на най-малко 10
години след пускането на пиротехническото изделие на пазара:
а)      документацията
по точка 3.1,
б)      одобрените
изменения по точка 3.5,
в)      решенията и
докладите на нотифицирания орган по точки 3.5, 4.3 и 4.4.
7.           Всеки
нотифициран орган информира своите нотифициращи органи за издадените или
оттеглените одобрения на системи по качеството и периодично или при поискване
им предоставя списък с одобренията на системи по качеството, които е отказал,
спрял е действието им или по друг начин е ограничил.
Всеки нотифициран орган
информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството,
които е отказал, спрял е действието им или оттеглил, и при поискване, за
издадените одобрения на системи по качеството.
Модул G
Съответствие
въз основа на проверка на единичен продукт
1.           Съответствие
въз основа на проверка на единичен продукт е процедурата за оценяване на
съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията по точки 2, 3
и 5 и осигурява и декларира на своя отговорност, че пиротехническото изделие,
за което се прилагат разпоредбите на точка 4, е в съответствие с изискванията
на настоящата директива.
2.           Техническа
документация
Производителят изготвя
техническата документация и я предоставя на нотифицирания орган по точка 4.
Документацията позволява да се оцени съответствието на пиротехническото изделие
с приложимите изисквания и включва съответния анализ и оценка на
риска/рисковете. Техническата документация определя точно приложимите
изисквания и обхваща дотолкова, доколкото е необходимо за нуждите на
оценяването, проекта, производството и действието на пиротехническото изделие.
Техническата документация съдържа, когато е приложимо, най-малко следните
елементи:
ê 2007/23/ЕО
Когато е необходимо
за оценяването, документите следва да съдържат следната информация:
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
а)      общо описание на типа Ö пиротехническото
изделие Õ;,
б)      идеен проект Ö конструктивни Õ и производствени
чертежи и схеми на компонентите, монтажните възли и веригите Ö сглобените
единици, електрически вериги и др. Õ;,
в)      необходимите описания и пояснения за разчитане на
идейните проекти и производствените чертежи, схемите на компонентите,
монтажните възли и веригите и за функционирането Ö описанията и
обясненията, необходими за разбиране на тези чертежи и схеми и за действието на
Õ пиротехническото
изделие;,
г)       списък на хармонизираните стандарти, посочени в член 8 от
настоящата директива, Ö и/или други
съответни технически спецификации, данните за които са публикувани в Официален
вестник на Европейския съюз, Õ приложени изцяло или
частично, и описания на възприетите решения с оглед спазване на съществените изисквания за
безопасност на настоящата директива в случаите, когато хармонизираните
стандарти, посочени в член 8 от настоящата директива, не са били приложени Ö решенията,
приети за изпълнение на съществените изисквания за безопасност на настоящата
директива, когато тези хармонизирани стандарти не са били приложени Õ; Ö при частично
приложени хармонизирани стандарти техническата документация посочва частите,
които са приложени, Õ
д)      резултати от Ö извършените Õ проектни изчисления и от извършени
Ö ,
проведените Õ изследвания Ö и др., Õ
е)      протоколи от изпитванията.
ò нов
Производителят съхранява
техническата документация на разположение на съответните национални органи в
продължение на най-малко 10 години след пускането на пиротехническото изделие
на пазара.
3.           Производство
Производителят взема
всички необходими мерки за това производственият процес и неговото наблюдение
да осигурят съответствието на произведените продукти с приложимите изискванията
на настоящата директива.
4.           Проверка
Нотифициран орган,
избран от производителя, извършва или възлага извършването на подходящи
изследвания и изпитвания, посочени в съответните хармонизирани стандарти и/или
технически спецификации, или равностойни изпитвания, за да провери
съответствието на пиротехническото изделие с приложимите изисквания на
настоящата директива. При липса на такъв хармонизиран стандарт и/или техническа
спецификация нотифицираният орган решава кои изпитвания са подходящи за
извършване.
Нотифицираният орган
издава сертификат за съответствие по отношение на извършените изследвания и
изпитвания на продукта и нанася идентификационния си номер върху всеки един
одобрен продукт или изисква идентификационният му номер да се нанесе на негова
отговорност.
Производителят съхранява
сертификатите за съответствие на разположение на националните органи в продължение
на 10 години след пускането на пиротехническото изделие на пазара.
5.           Маркировка
за съответствие и декларация за съответствие
5.1         Производителят
нанася изискваната маркировка за съответствие, както е предвидено в
законодателния инструмент, и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен
в точка 4, идентификационния му номер върху всеки продукт, който отговаря на
приложимите изисквания на настоящата директива.
5.2         Производителят
съставя писмена декларация за съответствие на пиротехническото изделие и я
съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години
след пускането на пиротехническото изделие на пазара. Декларацията за
съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена.
Копие от декларацията за
съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
6. Модул
Н:
Ö Съответствие
въз основа на Õ Ппълно осигуряване на качеството
1.           В този модул е описана процедурата, съгласно
която производителят, който е изпълнил задълженията по Ö Съответствие
въз основа на пълно осигуряване на качеството е процедурата за оценяване на
съответствието, чрез която производителят изпълнява задълженията си по Õ точкаи 2 ð и 5 ï , гарантира и декларира, че въпросните продукти
Ö и осигурява и
декларира на своя отговорност, че пиротехническите изделия Õ отговарят на
изискванията на настоящата директива. Производителят или неговият вносител поставя
маркировката „СЕ“ на всяко изделие и съставя писмена декларация за
съответствие. Маркировката „СЕ“ следва да се придружава от идентификационния
номер на нотифицирания орган, отговарящ за наблюдението, посочено в точка 4.
2.           Ö Производство Õ
Производителят следва да използва Ö разработва и
въвежда Õ одобрена система за Ö по Õ качествоÖ то Õ по отношение на
проектирането, производството, Ö и контрола
на крайния продукт и изпитването на съответните пиротехнически изделия Õ, в съответствие с точка 3
и следва да подлежи на наблюдението по Ö както е
определено в точка 3, и подлежи на надзор, както е определено в Õ точка 4.
3.           Система за Ö по Õ качествоÖ то Õ
3.1         Производителят следва да
подаде
Ö подава Õ заявление Ö за оценяване на
неговата система по качеството по отношение на съответните пиротехнически
изделия Õ до нотифициран орган
Ö по свой
избор Õ.
Ö Това Õ Ззаявлението
следва да съдържа
включва:
а) всички необходими данни за предвидената
категория пиротехнически изделия;
ò нов
а)      името и адреса
на производителя,
б)      техническата
документация за един образец от всяка категория пиротехнически изделия, чието
производство се предвижда. Техническата документация съдържа, когато е
приложимо, най-малко следните елементи:
–              
общо описание на
пиротехническото изделие,
–              
конструктивни и
производствени чертежи и схеми на компонентите, сглобените единици,
електрически вериги и др.,
–              
описанията и обясненията,
необходими за разбиране на тези чертежи и схеми и за действието на
пиротехническото изделие,
–              
списък на хармонизираните
стандарти и/или други съответни технически спецификации, данните за които са
публикувани в Официален вестник на Европейския съюз, приложени изцяло
или частично, и описания на решенията, приети за изпълнение на съществените
изисквания на настоящата директива, когато тези хармонизирани стандарти не са
били приложени; при частично приложени хармонизирани стандарти, техническата
документация посочва частите, които са приложени,
–              
резултати от извършените
проектни изчисления, проведените изследвания и др.,
–              
протоколи от
изпитванията,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
в)      б) документацията относно системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ.,
ò нов
г)       писмена
декларация, че същото заявление не е било подавано до друг нотифициран орган.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
3.2         Системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ следва да гарантира
Ö осигурява Õ съответствието
на Ö пиротехническите Õ изделиетоя с изискванията на настоящата
директива.
Всички елементи, изисквания и разпоредби
Ö предписания Õ, приети от
производителя, следва
да бъдат документирани, систематизирани и подредени Ö се документират
редовно и систематично Õ под формата на
писмени политики, процедури и инструкции. Документацията на системата за качество следва да
позволява еднозначно тълкуване на програмите, плановете, ръководствата и
архивите за качеството Ö по качеството
трябва да позволява еднозначно тълкуване на програмите по качество, плановете,
наръчниците и записите Õ.
Документацията следва да съдържа в частност Ö Тя включва,
по-специално, Õ подходящо описание
на:
а)      целите във връзка с Ö целите по Õ качеството и
организационната структура, отговорностите и правомощията на ръководството по
отношение на дизайна
и качеството на Ö проекта и Õ продукта Ö пиротехническите изделияÕ;,
б)      спецификациите на техническата конструкция,
включително приложимите стандарти, и ако стандартите, посочени в член 8 от
настоящата директива, не са били напълно приложени, начините за гарантиране
спазването на съответните основни изисквания на настоящата директива Ö техническите
спецификации на проекта, включително стандарти, които ще бъдат приложени и,
когато съответните хармонизирани стандарти и/или технически спецификации няма
да бъдат приложени изцяло, средствата, които ще се използват за осигуряване
съответствието със съществените изисквания за безопасност на настоящата
директива Õ;,
в)      методите за контрол и оценка на резултатите от
разработки, процеси и систематични действия, които ще бъдат използвани за
разработване на продукти, Ö средствата и
методите за управление и проверка на проекта, процесите и систематичните мерки,
които ще се прилагат при проектирането на пиротехническите изделия, Õ принадлежащи към
съответната категория Ö пиротехнически Õ изделия;,
г)       техниките за производство, контрол
Ö съответните
средства и методи за производство, контрол и осигуряване Õ на качеството, и гарантиране на качеството и
процесите и систематичните действия, които се прилагат Ö мерки, които ще
се прилагат Õ;,
ê 2007/23/ЕО
д)      изследванията и изпитванията, които ще се
извършват преди, по време и след производството, и
тяхната периодичност както и честотата, с която ще бъдат
извършвани;,
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
ð нов
е)      документите заÖ записите
по Õ качеството, като
доклади от проверки, и
данни от изпитвания, данни за от калибриране, и доклади за
квалификацията на съответния персонал Ö и др. Õ;,
ж)     средствата за наблюдение на постигането на
необходимия дизайн и качество на продукта и Ö за постигане на
изискваното качество на проекта и продукта и за Õ ефективното
функциониране на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ.
3.3         Нотифицираният орган следва да оцени
Ö оценява Õ системата за качество, за да
установи дали тя удовлетворява изискванията, Ö по качеството,
за да определи дали тя отговаря на изискванията, Õ посочени в точка 3.2.
Органът следва да приеме, че е налице съответствие с тези изисквания,
когато се касае за системи за качество, които прилагат Ö По отношение на
елементите на системата по качеството, които отговарят на съответните
спецификации на националния стандарт, който въвежда Õ съответния хармонизиран
стандарт Ö и/или
технически спецификации, нотифицираният орган приема, че е налице съответствие
с посочените по-горе изисквания Õ.
ÖВ допълнение към
опита в системи за управление на качеството, екипът одитори разполага най-малко
с Õ Одиторският екип следва
да включва поне един член с опит в оценяването съответната технология на продукта.
Ö на тези
продукти и с познания за технологията на съответните продукти, както и познания
за приложимите изисквания на настоящата директива. Õ Ö Одитът Õ Процедурата на оценяване
следва да включва посещение с цел проверка в помещенията на
производителя Ö за извършване
на оценка Õ. ðЕкипът одитори преглежда техническата
документация по точка 3.1, буква б), с цел да установи способността на
производителя да определи приложимите изисквания на настоящата директива и да
проведе необходимите изследвания, с цел да осигури съответствието на
пиротехническото изделие с тези изисквания. ï
На Ö Решението се
съобщава на Õ производителя следва да се нотифицира
надлежно обосновано решение за оценка.
То следва да съдържа резултатите от проучването Ö Това
уведомление включва заключенията от одита и мотивирано решение относно
извършеното оценяване Õ.
3.4         Производителят следва да поеме
ангажимент за изпълнение на Ö се задължава да
изпълни Õ задълженията,
произтичащи от така
одобрената система за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да я поддържа актуална
и ефикасна  Ö както и да
поддържа тази система в състояние на пригодност и ефективно функциониране Õ.
3.5         Производителят
следва постоянно да
уведомява Ö редовно
информира Õ нотифицирания орган,
който е
одобрил системата за
Ö по Õ качествоÖ то Õ, за всяко предвиждано
изменение на тази система  Ö всякакви
планирани изменения в нея Õ.
Нотифицираният орган следва да направи оценка на Ö оценява Õ предложените
изменения и да реши
Ö решава Õ дали изменената
система за
Ö по Õ качествоÖ то Õ ще продължи да
отговаря на изискванията, посочени
в точка 3.2, или е необходимо повторно
 Ö се налага
ново Õ оценяване.
Ö Той съобщава
своето решение на Õ На
производителя следва
да се нотифицира надлежно обосновано решение за оценка. То следва да съдържа
резултатите от проучването. Ö Това
уведомление включва заключенията от извършеното изследване и мотивирано решение
относно извършеното оценяване Õ.
4.           Наблюдение от страна на ЕО под ръководството
Ö Надзор на отговорността Õ на нотифицирания
орган
4.1         Целта на наблюдението от страна на
ЕО Ö надзора Õ е да се гарантира,
че производителят надлежно
изпълнява  Ö правилно Õ задълженията си,
произтичащи от одобрената система за Ö по Õ качествоÖ то Õ.Производителят следва да
осигури достъп 
4.2         Ö За целите на
оценката производителят предоставя Õ на нотифицирания
орган за целите на
проверката до помещенията за производство, контрол, изпитване и съхранение и да
му предостави всички необходими данни, и Ö достъп до
местата на проектиране, производство, проверка, изпитване и съхраняване и му
предоставя цялата необходима информация, Õ по-специално:
а)      документацията на системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ;
б)      документите за Ö записите
по Õ качеството, изисквани съгласно
системата за качество за целите на разработването, като например
Ö посочени в
проектната част на системата по качеството, като Õ резултати от
анализи, изчисления, и
изпитвания Ö и др. Õ;
в)      документите за Ö записите
по Õ качеството, Ö посочени в
производствената част на системата по качеството, Õ изисквани съгласно
системата за качество в производствената област, като например
доклади от проверки, и данни
от изпитвания, данни от калибриране,
и
доклади за квалификацията на съответния персонал Ö и др. Õ
4.3         Нотифицираният орган следва да
извършва периодични одиторски
проверки, Ö одити, Õ за да гарантира
Ö се увери Õ, че производителят
поддържа и прилага системата за Ö по Õ качествоÖ то Õ, и да предоставя
на производителя доклад от проверката  Ö одита Õ.
4.4         Освен това нотифицираният
орган може да извършва
посещения на производителя без предизвестие Ö прави и
внезапни посещения при производителя Õ. По време на тези
такива посещения нотифицираният
орган може, при
необходимост Ö ако това се
налага Õ, да извършва изпитвания или
да възлага тяхното извършване, за да провери правилното функциониране на
системата за качество Ö извършва или
възлага извършването на изпитвания на пиротехническите изделия с цел да провери
дали системата по качеството функционира правилно Õ. Нотифицираният орган
следва да
Ö Той Õ предоставя на
производителя доклад от посещението и доклад от изпитванията, ако са извършени такива.
Ö , а ако са били
извършени изпитвания — и протоколи от изпитванията Õ.
ò нов
5.           Маркировка
за съответствие и декларация за съответствие
5.1         Производителят
нанася изискваната маркировка за съответствие, както е предвидено в настоящата
директива, и, на отговорността на нотифицирания орган, посочен в точка 3.1,
идентификационния му номер върху всяко отделно пиротехническо изделие, което
отговаря на приложимите изисквания на настоящата директива.
5.2         Производителят
съставя писмена декларация за съответствие на пиротехническото изделие и я
съхранява на разположение на националните органи в продължение на 10 години
след пускането на пиротехническото изделие на пазара.Декларацията за
съответствие идентифицира пиротехническото изделие, за което е съставена.
Копие от декларацията за
съответствие се предоставя на съответните органи при поискване.
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
56.         Производителят
следва да
съхранява на разположение на националните власти Ö органи в
продължение на Õ най-малко 10 години
след датата на
последното производство на изделието Ö пускането на
продукта на пазара Õ:
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
а)      Ö техническата Õ документацията, посочена в
точка 3.1,
буква б);
б)      документи във връзка с измененията, посочени в
точка 3.4, втора алинея Ö документацията
относно системата по качеството по точка 3.1 Õ;
ò нов
в)      одобрените
изменения по точка 3.5;
ê 2007/23/ЕО (адаптиран)
г)       в) решенията и
докладите на нотифицирания орган, посочени в точкаи 3.45, четвърта алинея и в точки
4.3 и 4.4.
67.         Всеки
нотифициран орган следва
да предоставя на другите нотифицирани органи съответната информация за Ö информира
своите нотифициращи органи за издадените или оттеглените одобрения на системи
по качеството и периодично или при поискване им предоставя списък с одобрения
на системи по качеството, които е отказал, спрял е действието им или по друг
начин е ограничил. Õ
ò нов
Всеки нотифициран орган
информира останалите нотифицирани органи за одобрения на системи по качеството,
които е отказал, спрял е действието им или оттеглил, и при поискване, за
издадените одобрения на системи по качеството.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
Минимални критерии, които държавите-членки
следва да вземат предвид за отговорните за оценяване на съответствието органи
1. Органът,
неговият директор и персоналът, който отговаря за извършване на изпитванията за
проверка на съответствието, не следва да бъдат проектант, производител, доставчик,
монтажник или вносител на пиротехническите изделия, които те проверяват, нито
упълномощен представител на някоя от тези страни. Те не трябва да участват нито
пряко, нито като упълномощени представители в проектирането, конструирането,
маркетинга, поддръжката или вноса на такива
изделия. Това не изключва възможността за обмен на техническа информация между
производителя и органа.
2. Органът и
неговият персонал следва да извършват изпитванията за проверка на
съответствието с възможно най-висока степен на професионализъм и техническа
компетентност и да не се поддават на натиск и подкуп, и по-специално от
финансов характер, които могат да повлияят на преценката им или на резултатите
от проверката, особено от лица или групи лица, които са заинтересовани от резултатите от проверката.
3. Органът следва
да разполага с необходимия персонал и да притежава необходимите средства, за да
може да изпълнява правилно административните и техническите задачи, свързани с
проверката; той също така следва да има достъп до оборудването, необходимо
за специални проверки.
4. Персоналът,
който отговаря за проверката, следва да:
            а)
притежава висока техническа и професионална квалификация;
            б)
познава в задоволителна степен изискванията относно изпитванията, които
извършва, и да има достатъчно практически опит в тези изпитвания;
            в)
притежава способност за изготвяне на сертификатите, протоколите и докладите,
необходими за удостоверяване извършването на изпитванията.
5.
Безпристрастността на проверяващия персонал следва да бъде гарантирана.
Неговото заплащане не трябва да зависи от броя на извършените изпитвания, нито
от резултатите от тях.
6. Органът сключва
застраховка за гражданска отговорност, освен ако отговорността му се поема от
държавата съгласно националното законодателство или ако държавата-членка е
пряко отговорна за изпитванията.
7. Персоналът на
органа следва да спазва професионалната тайна по отношение на цялата
информация, получена при изпълнение на задачите му (освен по отношение на
компетентните административни власти на държавата, в която извършва
дейностите си) съгласно настоящата директива или всяка разпоредба на
националното право, която я привежда в действие.
ê 2007/23/ЕО
ð нов
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
Маркировка за съответствие
Маркировката „СЕ“
за съответствие следва да се състои от инициалите „СЕ“ съгласно следното
графично изображение:
В случай на
намаляване или увеличаване на размерите на маркировката пропорциите на
разчертаната графика по-горе следва да бъдат спазени.
é
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Списък
на сроковете за транспониране в националното законодателство и за прилагане
 Директива || Срок за транспониране || Дата на прилагане 
 2007/23/EО || 4 януари 2010 г. || 4 юли 2010 г. (фойерверки от категории 1, 2 и 3) 4 юли 2013 г. (фойерверки от категория 4, други пиротехнически изделия и сценични пиротехнически изделия) 
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Таблица на съответствието
 Директива 2007/23/ЕО || Настоящата директива 
 Член 1, параграф 1 || Член 1, параграф 1 
 Член 1, параграф 2 || Член 1, параграф 2 
 Член 1, параграф 3 || Член 2, параграф 1 
 Член 1, параграф 4, буква а) || Член 2, параграф 2, буква а) 
 Член 1, параграф 4, буква б) || Член 2, параграф 2, буква б) 
 Член 1, параграф 4, буква в) || Член 2, параграф 2, буква в) 
 Член 1, параграф 4, буква г) || Член 2, параграф 2, буква г) 
 Член 1, параграф 4, буква д) || Член 2, параграф 2, буква д) 
 Член 1, параграф 4, буква е) || Член 2 параграф 2, буква е) и член 3, параграф 5 
 Член 2, параграф 1 || Член 3, параграф 1 
 Член 2, параграф 2, първо изречение || Член 3, параграф 7 
 Член 2, параграф 2, второ изречение || Член 2, параграф 2, буква ж) 
 Член 2, параграф 3 || Член 3, параграф 2 
 Член 2, параграф 4 || Член 3, параграф 3 
 Член 2, параграф 5 || Член 3, параграф 4 
 Член 2, параграф 6 || Член 3, параграф 9 
 Член 2, параграф 7 || Член 3, параграф 10 
 Член 2, параграф 8 || Член 3, параграф 11 
 Член 2, параграф 9 || Член 3, параграф 14 
 Член 2, параграф 10 || Член 3, параграф 6 
 - || Член 3, параграф 8 
 - || Член 3, параграф 12 
 - || Член 3, параграф 13 
 - || Член 3, параграфи 15—22 
 Член 3, параграф 1 || Член 6, параграф 1 
 Член 3, параграф 2 || Член 6, параграф 2 
 Член 4 (заглавие) || Членове 8, 11, 12 (заглавия) 
 Член 4, параграф 1 || Член 8, параграф 1 
 Член 4, параграф 2, първa алинея || Член 11, параграфи 1—4 и член 13 
 Член 4, параграф 2, втора алинея || Член 13 
 Член 4, параграф 3 || Член 12, параграф 1 и член 12, параграф 2, първа алинея 
 - || Член 12, параграф 2, втора алинея 
 - || Член 12, параграф 3 
 - || Член 12, параграф 4 
 - || Член 12, параграф 5 
 Член 4, параграф 4, буква а) || Член 8, параграф 2, първа алинея 
 Член 4, параграф 4, буква б) || Член 8, параграф 2, втора алинея и член 8, параграф 5 
 - || Член 8, параграфи 3—7 
 - || Член 14 
 Член 5, параграф 1 || Член 5 
 Член 5, параграф 2 || - 
 Член 6, параграф 1 || Член 4, параграф 1 
 Член 6, параграф 2 || Член 4, параграф 2 
 Член 6, параграф 3 || Член 4, параграф 3 
 Член 6, параграф 4 || Член 4, параграф 4 
 Член 7, параграф 1 || Член 7, параграф 1 
 Член 7, параграф 2 || Член 7, параграф 2 
 Член 7, параграф 3 || Член 7, параграф 3 
 Член 8, параграф 1 || - 
 Член 8, параграф 2 || Член 15, втора алинея 
 Член 8, параграф 3, първо изречение || - 
 Член 8, параграф 3, второ изречение || Член 15 
 Член 8, параграф 3, трето изречение || - 
 Член 8, параграф 4 || - 
 Член 9 || Член 16 
 - || Член 17 
 Член 10, параграф 1 || Член 20 и член 29, параграф 1 
 Член 10, параграф 2 || Член 29, параграф 2 
 Член 10, параграф 3 || Членове 24 и 25 
 Член 10, параграф 4 || Член 30, параграф 1 
 Член 10, параграф 5 || Член 30, параграф 2 
 Член 10, параграф 6 || - 
 - || Членове 21 и 23 
 - || Членове 26—28 
   || Членове 31—36 
 Член 11, параграф 1 || Член 19, параграф 1 
 Член 11, параграф 2 || Член 18 
 Член 11, параграф 3 || Член 18 
 - || Член 19, параграф 2 
   || Член 19, параграф 3 
 - || Член 19, параграф 4 
 Член 12, параграф 1 || Член 9, параграф 1 
 Член 12, параграф 2 || Член 9, параграф 2 
 Член 12, параграф 3 || Член 9, параграф 3 
 Член 12, параграф 4 || Член 9, параграф 4 
 Член 12, параграф 5 || Член 9, параграф 5 
 Член 12, параграф 6 || - 
 Член 13, параграф 1 || Член 10, параграф 1 
 Член 13, параграф 2 || Член 10, параграф 2 
 Член 13, параграф 3 || Член 10, параграф 3 
 Член 14, параграф 1 || Член 37, параграф 1 
 Член 14, параграф 2 || Член 37, параграф 1 
 Член 14, параграф 3 || Член 37, параграф 1 
 Член 14, параграф 4 || Член 37, параграф 1 
 Член 14, параграф 5 || Член 37, параграф 2 
 Член 14, параграф 6 || Член 37, параграф 1 
 Член 14, параграф 7 || Член 37, параграф 1 
 Член 15 || Член 38, параграф 1, първа алинея 
 - || Член 38, параграф 1, втора, трета и четвърта алинея 
 - || Член 38, параграфи 2—8 
 Член 16, параграф 1 || Член 39, параграф 1, първа алинея 
 Член 16, параграф 2 || Член 39, параграфи 2 и 3 
 Член 16, параграф 3 || Член 41, параграф 1, буква а) 
 - || Член 39, параграф 1, втора алинея 
 - || Член 40 
 - || Член 41 
 Член 17, параграф 1 || Член 37, параграф 1 
 Член 17, параграф 2 || Член 37, параграф 1 
 Член 18, параграф 1 || Член 42 
 Член 18, параграф 2 || Член 44 
 - || Член 43 
 Член 19, параграф 1 || Член 45, параграф 1 
 Член 19, параграф 2 || - 
 Член 19, параграф 3, първа алинея || Член 45, параграф 2 
 Член 19, параграф 3, втора алинея || - 
 Член 20 || Член 46 
 - || Член 47, параграф 1 
 Член 21, параграф 1 || Член 48, параграф 1 
 Член 21, параграф 2, първо изречение || - 
 Член 21, параграф 2, второ изречение || Член 48, параграф 2 
 Член 21, параграф 3 || Член 48, параграф 3 
 Член 21, параграф 4 || Член 48, параграф 4 
 Член 21, параграф 5 || Член 47, параграфи 2 и 3 
 Член 21, параграф 6 || Член 47, параграф 4 
 - || Член 49 
 Член 22 || Член 50 
 Член 23 || Член 51 
 Приложение I, точка 1 || Приложение I, точка 1 
 Приложение I, точка 2 || Приложение I, точка 2 
 Приложение I, точка 3 || Приложение I, точка 3 
 Приложение I, точка 4, буква а) || Приложение I, точка 4 
 Приложение I, точка 4, буква б) || Приложение I, точка 4 
 Приложение I, точка 5 || Приложение I, точка 5 
 Приложение II, точка 1 || Приложение II, точка 1 
 Приложение II, точка 2 || Приложение II, точка 2 
 Приложение II, точка 3 || Приложение II, точка 3 
 Приложение II, точка 4 || Приложение II, точка 4 
 Приложение II, точка 5 || Приложение II, точка 5 
 Приложение II, точка 6 || Приложение II, точка 6 
 Приложение III || Член 24 
 Приложение IV || Член 18 
 - || Приложение III 
 - || Приложение IV 
[1]               Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета,
Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, COM(2011)
206 окончателен.
[2]               COM(2011) 315 окончателен.
[3]               OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
[4]               OВ C 77, 28.3.2002 г.
[5]               ОВ C […].
[6]               ОВ L 154, 14.6.2007 г., стр. 1.
[7]               ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 30.
[8]               ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 82.
[9]               ОВ L 121, 15.5.1993 г., стр. 20. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския
парламент и на Съвета (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр.
1).
[10]             ОВ L 10, 14.1.1997 г., стр. 13. Директива, последно изменена с Директива 2003/105/ЕО на
Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр.
97).
[11]             ОВ L 46, 17.2.1997 г., стр. 25. Директива, последно изменена с Директива 2002/84/ЕО на
Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 324, 29.11.2002 г., стр.
53).
[12]             ð ОВ L 170, 30.6.2009 г., стр. 1. ï
[13]             ОВ С 136, 4.6.1995 г., стр. 1.
[14]             ОВ L […], […] г., стр. […].
[15]             ОВ C 91, 16.4.2003 г., стр. 7.
[16]             ОВ L 204, 21.7.1998 г., стр. 37. Директива, последно изменена с Акта
за присъединяване от 2003 г.
[17]             ОВ L 220, 30.8.1993 г., стр. 23.
[18]             ОВ L 210, 7.8.1985 г., стр. 29. Директива,
изменена с Директива 1999/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 141, 4.6.1999 г., стр.
20).
[19]             ОВ L 184,
17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено
с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200,
22.7.2006 г., стр. 11).
[20]             OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
[21]             ОВ C 321,
31.12.2003 г., стр. 1.
[22]             ОВ L 187, 16.7.1988 г., стр. 1.
[23]             ОВ L 212, 7.8.2001 г., стр.
24. 
[24]             ОВ L 136, 29.5.2007 г.,
стр. 3.