CELEX: 62008CN0484
Language: lt
Date: 2008-11-10 00:00:00
Title: Byla C-484/08 2008 m. lapkričio 10 d. Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid prieš Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc)

24.1.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 19/16
            
         2008 m. lapkričio 10 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid prieš Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc)
   
   (Byla C-484/08)
   (2009/C 19/28)
   Proceso kalba: ispanų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Tribunal Supremo
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Madrid
   Atsakovė: Asociación de Usuarios de Servicios Bancarios (Ausbanc)
   Prejudiciniai klausimai
   
               1.
            
            
               Ar 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB (1) dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais 8 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad valstybė narė gali savo teisės aktuose vartotojų naudai nustatyti tokį sąlygų nesąžiningumo vertinimą, kurio šios direktyvos 4 straipsnio 2 dalis neįtraukia į tokį vertinimą?
            
         
               2.
            
            
               Ar dėl šios priežasties 1993 m. balandžio 5 d. Direktyvos 93/13/EEB 4 straipsnio 2 dalis kartu su 8 straipsniu draudžia valstybei narei savo teisės aktuose vartotojų naudai nustatyti sąlygų nesąžiningumo vertinimą, susijusį su „pagrindinio sutarties dalyko apibrėžimu“ ar su „kainos ir atlygio adekvatumu mainais suteiktoms paslaugoms ar prekėms“, net jei šios sąlygos pateikiamos aiškia, suprantama kalba?
            
         
               3.
            
            
               Ar Europos Bendrijų steigimo sutarties 2 straipsniui, 3 straipsnio 1 dalies g punktui ir 4 straipsnio 1 daliai neprieštarauja toks minėtos direktyvos 8 straipsnio ir 4 straipsnio 2 dalies aiškinimas, kuris valstybės narės teismui leidžia vertinti sąlygų, esančių sutartyse su vartotojais ir pateiktų aiškia, suprantama kalba, kurios apibrėžia pagrindinį sutarties dalyką arba kainos ir atlygio adekvatumą mainais suteiktoms paslaugoms ar prekėms, nesąžiningumą?
            
         
      (1)  OL L 95, p. 29.