CELEX: C1998/397/29
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench Division, de fecha 13 de marzo de 1998, en el asunto entre The Queen y Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: Trevor Robert Fisher y Penny Fisher, que giran comercialmente con la denominación de T. R. & P. Fisher (empresa) (Asunto C-369/98)

19.12.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 397/17
Ð La exigencia de una autorización del Ministro de                       competente o seguÂn el establecido por el Estado en
     Hacienda para la transmisión de acciones que repre-                 cuyo territorio se llevó a cabo la hospitalización?
     senten maÂs del 10 % del capital con derecho a voto de
     las sociedades privatizadas (o de una participación
     cualificada en instituciones financieras), en los teÂrmi-      Ð ¿EstaÂ autorizada una limitación de la cuantía del reem-
     nos establecidos por el Decreto Ley no 380/93, es                   bolso, prevista por la legislación del Estado de la Insti-
     incompatible con los artículos 73 B y 52 del                        tución competente, habida cuenta del artículo 36 del
     Tratado CE. La exigencia de tal autorización sólo                   Reglamento (CEE) no 1408/71, aunque en eÂl se con-
     podría estar justificada por razones imperativas de                 temple un reembolso íntegro?
     intereÂs general y si se basase en criterios objetivos,
     inmutables y puÂblicos, sin los cuales podría ser utili-       (1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2; EE 05/01, p. 98.
     zada para mantener en manos de operadores naciona-
     les el control de la empresa de referencia. Pues bien,
     las autoridades portuguesas no indicaron ninguna
     razón imperativa de intereÂs general que justificase
     dicha medida. Por lo que respecta a los criterios por
     los que debe regirse la concesión de la autorización, la
     Comisión sigue considerando que tales criterios o bien         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     no estaÂn indicados en la legislación o bien, en el supu-      lución de la Divisional Court, Queen's Bench Division, de
     esto en que el Decreto Ley no 380/93 se remite a la            fecha 13 de marzo de 1998, en el asunto entre The Queen
     Ley no 11/90, los criterios establecidos pueden ser            y Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
     interpretados y aplicados en sentido favorable a los           Trevor Robert Fisher y Penny Fisher, que giran comercial-
     ciudadanos portugueses, en detrimento de los naciona-          mente con la denominación de T. R. & P. Fisher (empresa)
     les de los demaÂs Estados miembros.                                                   (Asunto C-369/98)
                                                                                              (98/C 397/29)
(1) DO L 302 de 15.11.1985.
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                    mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-          Division, dictada el 13 de marzo de 1998, en el asunto
lución de la Sala Sexta de la Cour du Travail de Mons, de           entre The Queen y Minister of Agriculture, Fisheries and
fecha 9 de octubre de 1998, en el asunto entre Abdon                Food, ex parte: Trevor Robert Fisher y Penny Fisher, que
Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule Van-                 giran comercialmente con la denominación de T. R. & P.
braekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Vanbraekel,              Fisher (empresa), y recibida en la Secretaría del Tribunal
Edith Vanbraekel y Alexandre Vanbraekel y Alliance                  de Justicia el 16 de octubre de 1998.
             Nationale des Mutualites Chretiennes
                      (Asunto C-368/98)
                                                                    La Divisional Court, Queen's Bench Division, solicita al
                         (98/C 397/28)                              Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                    cuestiones:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  1) i)    ¿Permiten el apartado 1 del artículo 3 y el
mediante resolución de la Sala Sexta de la Cour du Travail                   artículo 9 del Reglamento (CEE) no 3508/92 (1), en
de Mons, dictada el 9 de octubre de 1998, en el asunto                       relación con los principios generales de Derecho
entre Abdon Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-                        comunitario, que se comunique a terceros la infor-
Paule Vanbraekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Van-                     mación que figura en una base de datos informaÂ-
braekel, Edith Vanbraekel y Alexandre Vanbraekel y                           tica, establecida con arreglo al artículo 2, referente
Alliance Nationale des Mutualites Chretiennes, y recibida                    a datos facilitados por o en nombre de un antiguo
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de octubre                   solicitante de ayudas conforme al reÂgimen
de 1998.                                                                     «AAPs»?
La Sala Sexta de la Cour du Travail de Mons solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes               ii) En el supuesto de que la cuestión 1 (i) se conteste
cuestiones:                                                                  afirmativamente, ¿la información que legalmente
                                                                             se le permite comunicar a la autoridad competente
Cuando, en el marco de un litigio pendiente ante un                          estaÂ limitada, por lo que respecta a las personas
órgano jurisdiccional nacional, eÂste reconoce la necesidad                  destinatarias de la comunicación;
de una hospitalización en un Estado miembro distinto del                     a) a personas autorizadas por el antiguo solici-
de la institución competente, siendo así que se había dene-                       tante en el impreso baÂsico;
gado la autorización previa a que se refiere el artículo 22
del Reglamento (CEE) no 1408/71 (1):                                              y/o
Ð ¿Debe efectuarse el reembolso de los gastos de hospita-                    b) a personas que requieren la información en
     lización seguÂn el reÂgimen del Estado de la institución                     relación con su solicitud de ayuda agrícola con
 ---pagebreak--- C 397/18                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     19.12.98
              respecto a las mismas tierras que el antiguo             El Immigration Appeal Tribuanal pide al Tribunal de Justi-
              solicitante, incluso en el supuesto de que eÂste         cia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
              se niegue a comunicar la información;
          y, por lo que respecta a la información que ha de            1) ¿Empezó el artículo 12 del Acuerdo por el que se crea
          comunicarse:                                                     una Asociación entre la Comunidad Económica Euro-
                                                                           pea y Turquía, firmado en Ankara el 12 de septiembre
          c) a la información que no tenga el caraÂcter de                 de 1963 («Acuerdo CEE-Turquía») a tener efecto
              información comercial confidencial;                          directo al final del período transitorio (31 de diciembre
                                                                           de 1993), con arreglo al artículo 36 del Protocolo Adi-
              y/o                                                          cional anejo al Acuerdo CEE-Turquía, firmado en Bru-
          d) a la información que sea necesario comunicar                  selas el 23 de noviembre de 1970 («Protocolo Adicio-
              para garantizar que la persona que pide la                   nal»)?
              información, mediante la adopción de medidas
              razonables, pueda evitar incurrir en sanciones           2) ¿Es el artículo 6 de la Decisión 1/80 del Consejo de
              relacionadas con su propia solicitud de ayuda                Asociación («Decisión 1/80»)
              agrícola?
                                                                           i)   ultra vires con respecto al Consejo de Asociación
2) Si se contesta afirmativamente a la cuestión 1) (i) y las                    por exigir que se cumpla el requisito de formar
     autoridades competentes se hubieran negado ilegal-                         «parte del mercado de trabajo legal de un Estado
     mente a comunicar la información solicitada en cir-                        miembro»;
     cunstancias tales que si la persona hubiera recibido la
     información habría retirado de la producción uÂnica-                  ii)  contrario al principio de no discriminación consa-
     mente tierras que podían acogerse al reÂgimen de ayu-                      grado en el artículo 9 del Acuerdo CEE-Turquía;
     das, ¿basta este solo motivo para convertir en ilegal la
     imposición de sanciones con arreglo al artículo 9 del
     Reglamento (CEE) no 3887/92 (2)?                                      iii) ilegal tras el teÂrmino del período transitorio;
                                                                           iv) ilegal por alguÂn otro motivo;
3) Tanto si la no comunicación por parte de las autorida-
     des competentes de la información referida en la ante-
     rior cuestión 1 (i) fue legal, como si fue ilegal, ¿estaÂn                 en la medida en que limita el aÂmbito de aplicación
     dichas autoridades facultadas a utilizar contra una per-                   del artículo 12 del Acuerdo CEE-Turquía?
     sona información que, a pesar de haber sido solicitada,
     se habían negado a suministrarle?                                 3) Si la cuestión 2 se responde en el sentido de que no
                                                                           existe ninguÂn elemento que afecte a la validez del
(1) Reglamento (CEE) no 3508/92 del Consejo, de 27 de noviem-              apartado 1 del artículo 6 de la Decisión 1/80 ¿debe
    bre de 1992, por el que se establece un sistema integrado de           interpretarse la expresión «que forma parte del mer-
    gestión y control de determinados regímenes de ayuda comuni-           cado de trabajo legal de un Estado miembro»
    tarios (DO L 355 de 5.12.1992, p. 1).
(2) Reglamento (CEE) no 3887/92 de la Comisión, de 23 de
    diciembre de 1992, por el que se establecen las normas de apli-        i)   en el sentido de que en un trabajador turco deben
    cación del sistema integrado de gestión y control relativo a                concurrir los requisitos establecidos por un Estado
    determinados regímenes de ayudas comunitarias (DO L 391 de                  miembro en su legislación de extranjería, como un
    31.12.1992, p. 36).                                                         requisito que limite la duración del empleo en el
                                                                                Estado miembro, así como los requisitos de la
                                                                                legislación laboral de ese Estado miembro en
                                                                                cuanto a la legalidad, estabilidad y permanencia
                                                                                de su puesto de trabajo; o
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 ii)  en relación con el concepto de empleo legal, per-
lución del Immigration Appeal Tribunal, de fecha 9 de                           manente y estable, seguÂn la legislación aplicable
octubre de 1997, en el asunto entre Secretary of State for                      del Estado miembro en materia laboral; o
           the Home Department y Mustafa Saglam
                       (Asunto C-370/98)                                   iii) en el sentido de que se cumple, en cualquier caso,
                                                                                por el hecho de que el nombre del trabajador
                          (98/C 397/30)                                         turco figure en una base de datos sistemaÂtica man-
                                                                                tenida por el Estado miembro para fines relaciona-
                                                                                dos con la Seguridad Social, que contiene las indi-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                       caciones de cada miembro de la fuerza de trabajo
sido sometida una petición de decisión prejudicial                              de ese Estado miembro?
mediante resolución del Immigration Appeal Tribunal, dic-
tada el 9 de octubre de 1997, en el asunto entre Secretary
of State for the Home Department y Mustafa Saglam, y                   4) ¿Afecta el artículo 7 de la Decisión 2/76 a la respuesta
recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de                a la cuestión 3, o a alguna parte de la misma?, en caso
octubre de 1998.                                                           afirmativo ¿de queÂ manera y con queÂ resultado?