CELEX: 21994A1223(09)
Language: ro
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Acord privind aplicarea articolului VI al acordului general pentru tarife și comerț 1994

112                   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 11/vol. 10

21994A1223(09)

23.12.1994                                    JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                       L 336/103

             ACORD PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUI VI AL ACORDULUI GENERAL PENTRU TARIFE ȘI
                                            COMERȚ 1994

MEMBRII CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:                                               din țara de origine, majorat cu o sumă rezonabilă pentru costurile
                                                                               de administrare, comercializare sau costurile cu caracter general
                                                                               și pentru profituri.

                                                                               2.2.1 Vânzările produsului similar pe piața internă a țării expor-
                                                                                     tatoare sau vânzările către o țară terță la prețuri inferioare
                                PARTEA I                                             costurilor de producție unitare (fixe și variabile), majorate
                                                                                     cu cheltuielile de administrare și de comercializare și cu
                                                                                     cheltuielile generale, pot fi considerate ca neavând loc în
                                Articolul 1                                          cadrul unor operațiuni comerciale normale datorită nive-
                                                                                     lului de preț, și pot să nu fie luate în considerație la
                                Principii                                            determinarea valorii normale, numai dacă autoritățile (3)
                                                                                     constată că aceste vânzări sunt realizate în cadrul unei peri-
                                                                                     oade îndelungate de timp (4) în cantități substanțiale (5) și la
O măsură antidumping se aplică numai în condițiile prevăzute la                      prețuri care nu asigură recuperarea tuturor costurilor în
articolul VI al GATT 1994 și în temeiul investigațiilor inițiate (1)                 cadrul unei perioade de timp rezonabile. Dacă prețurile
și efectuate în concordanță cu dispozițiile prezentului acord.                       care sunt inferioare costurilor unitare în momentul vânză-
Dispozițiile care urmează se referă la aplicarea articolului VI al                   rii, sunt superioare mediilor ponderate ale costurilor uni-
GATT 1994, cu condiția ca aceste măsuri să fie luate în cadrul                       tare pentru perioada pentru care se efectuează investigația,
legislației sau al reglementărilor antidumping.                                      se consideră că aceste prețuri permit acoperirea cheltuieli-
                                                                                     lor într-un interval rezonabil de timp.

                                                                                      2.2.1.1 În sensul alineatului (2), costurile trebuie să fie în
                                Articolul 2                                                   mod normal calculate pe baza registrelor exporta-
                                                                                              torului sau producătorului care face obiectul inves-
                                                                                              tigației, cu condiția ca aceste registre să fie ținute în
               Stabilirea existenței unui dumping
                                                                                              concordanță cu principiile contabile general accep-
                                                                                              tate în țara exportatoare și să reflecte în mod rezo-
2.1 În sensul prezentului acord, un produs poate fi considerat ca                             nabil costurile asociate producției și vânzării pro-
făcând obiectul unui dumping, adică fiind introdus pe piața unei                              dusului respectiv. Autoritățile trebuie să ia în
alte țări la un preț inferior valorii sale normale, dacă prețul de                            considerație toate elementele de probă disponibile
export al acestui produs atunci când este exportat dintr-o țară în                            privind repartizarea justă a costurilor, inclusiv cele
alta este inferior prețului comparabil, practicat în cursul unor                              care le sunt puse la dispoziție de către exportator
operațiuni comerciale normale, pentru produsul similar destinat                               sau producător în cursul investigației, cu condiția
consumului în țara exportatoare.                                                              ca acest tip de repartizare să fi fost în mod tradi-
                                                                                              țional utilizat de către exportator sau producător,
2.2 În cazul în care nu există vânzări ale produsului similar pe                              în special pentru stabilirea perioadelor corespun-
piața internă a țării exportatoare, în cursul operațiuni1or comer-                            zătoare de amortizare și de depreciere, precum și
ciale normale, sau în cazul în care datorită situației specifice a pie-                       pentru realizarea de reduceri ale costurilor de capi-
ței sau a volumului redus de vânzări pe piața internă a țării                                 tal și ale altor costuri de dezvoltare. În afara cazului
exportatoare (2), asemenea vânzări nu permit o comparație adec-                               în care nu au fost deja reflectate în alocarea chel-
vată, marja de dumping trebuie să fie determinată fie prin com-                               tuielilor prevăzute în prezentul paragraf, costurile
parație cu un preț comparabil al produsului similar atunci când                               trebuie să fie ajustate în mod corespunzător în
acesta este exportat într-o țară terță corespunzătoare, dacă acest                            funcție de elementele nerepetabile ale costurilor de
preț este reprezentativ, fie prin comparație cu costul de producție

                                                                               (3) În prezentul acord, noțiunea de „autorități” trebuie interpretată ca
(1) Termenul „inițiate”, așa cum este utilizat în prezentul acord, se referă       referindu-se la autoritățile de nivel superior corespunzător.
    la actul de procedură prin care un membru, în mod formal, inițiază o       (4) Această perioadă de timp îndelungată ar trebui în mod normal să fie
    investigație în conformitate cu articolul 5.                                   de un an, dar sub nici o formă mai mică de șase luni.
(2) Vânzările produsului similar destinat consumului pe piața internă a        (5) Vânzările la prețuri inferioare costurilor unitare de producție sunt
    țării exportatoare sunt în mod normal considerate drept cantitate              efectuate în cantități substanțiale atunci când autoritățile stabilesc că
    suficientă pentru determinarea valorii normale, dacă acestea repre-            media ponderată a prețului de vânzare din tranzacțiile luate în con-
    zintă 5 % sau mai mult din vânzările produsului respectiv în țara              siderație pentru stabilirea valorii normale este mai mică decât media
    importatoare, fiind înțeles că o proporție mai scăzută ar trebui să fie        ponderată a costurilor de producție unitare, sau că volumul vânzări-
    acceptabilă atunci când elementele de probă demonstrează că vânză-             lor la prețuri sub costurile unitare de producție nu reprezintă mai
    rile interne constituind această proporție mai scăzută au totuși o             puțin de 20 % din volumul vândut în tranzacțiile luate în considera-
    importanță suficientă pentru a permite o comparație adecvată.                  ție pentru stabilirea valorii normale.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                        113

                 care beneficiază producția viitoare și/sau curentă,          de diferențele în condiții de vânzare, niveluri ale impunerii, nive-
                 sau în funcție de circumstanțele în care costurile, în       luri comerciale, cantitățile și caracteristicile fizice și de orice alte
                 timpul perioadei investigate, au fost afectate de            diferențe pentru care s-a demonstrat că afectează comparabilitatea
                 operațiuni de demarare a unei producții (1).                 prețurilor (2). În cazurile vizate la alineatul (3), se ține de aseme-
                                                                              nea seama de costurile, incluzând taxele intervenite între import
                                                                              și revânzare, precum și de profituri. Dacă, în aceste cazuri,
2.2.2 În sensul alineatului (2), sumele aferente costurilor de admi-          comparabilitatea prețurilor a fost afectată, autoritățile stabilesc
      nistrare, de comercializare și costurilor cu caracter general,          valoarea normală la un nivel comercial echivalent nivelului
      precum și profiturilor, trebuie să se bazeze pe date reale              comercial al prețului de export construit, sau iau în calcul
      referitoare la producția și vânzările, în cursul unor                   elemente ce pot fi luate în considerare potrivit prezentului alineat.
      operațiuni comerciale normale, ale produsului similar, de               Autoritățile trebuie să indice părților respective ce informații sunt
      către exportatorul sau producătorul care face obiectul                  necesare pentru a asigura o comparație echitabilă și cerința adre-
      investigației. Atunci când aceste sume nu pot fi determinate            sată părților privind sarcina probei nu trebuie să fie nerezonabilă.
      în acest mod, ele pot fi determinate pe baza:

                                                                              2.4.1 Atunci când comparația, efectuată în conformitate cu ali-
       (i)       sumelor reale pe care exportatorul sau                             neatul (4), necesită un schimb de valute, acest schimb
                 producătorul respectiv le-a cheltuit sau obținut în                trebuie efectuat utilizând cursul de schimb în vigoare la
                 legătură cu producția și vânzările, pe piața internă               data vânzării (3), cu condiția ca atunci când o vânzare de
                 a țării de origine, a aceleiași categorii generale de              valută pe piețele la termen este direct legată de vânzarea la
                 produse;                                                           export în cauză, să se utilizeze cursul de schimb practicat
                                                                                    pentru vânzarea la termen. Fluctuațiile cursurilor de schimb
                                                                                    sunt ignorate și, în cursul unei investigații, autoritățile
                                                                                    acordă exportatorilor cel puțin 60 de zile pentru a ajusta
       (ii)      mediei ponderate a sumelor reale pe care ceilalți                  prețurile lor la export astfel încât să țină seama de mișcările
                 exportatori sau producători care fac obiectul inves-               durabile ale cursului de schimb înregistrate în cursul peri-
                 tigației le-au cheltuit sau obținut în legătură cu                 oadei investigate.
                 producția și vânzările produsului similar pe piața
                 internă a țării de origine;
                                                                              2.4.2 Sub rezerva prevederilor care reglementează comparația
                                                                                    echitabilă, enunțate la alineatul (4), existența marjelor de
       (iii)     oricărei alte metode rezonabile, cu condiția ca                    dumping în timpul fazei de investigare se stabilește în mod
                 suma corespunzând profiturilor, astfel stabilită, să               normal pe baza unei comparații între o valoare normală a
                 nu depășească profitul realizat în mod normal de                   mediei ponderate și o medie ponderată a prețurilor tuturor
                 alți exportatori sau producători în vânzări1e                      tranzacțiilor de export comparabile, sau pe baza
                 produselor din aceeași categorie generală, pe piața                comparației între valoarea normală și prețurile de export,
                 internă a țării de origine.                                        tranzacție cu tranzacție. O valoare normală stabilită pe baza
                                                                                    unei medii ponderate poate fi comparată cu prețurile tran-
                                                                                    zacțiilor de export luate individual, dacă autoritățile con-
                                                                                    stată că, în funcție de configurația lor, prețurile de export
2.3 În cazul în care nu există prețuri de export, sau în cazul în                   diferă substanțial între diferiți cumpărători, regiuni sau
care autoritățile respective consideră că prețul de export nu este                  perioade de timp, și dacă este dată o explicație a motivului
relevant datorită existenței unei asocieri sau a unui aranjament                    pentru care nu este posibil să se ia pe deplin în considerație
compensatoriu între exportator și importator sau o terță parte,                     astfel de diferențe utilizând metodele de comparare a
prețul de export poate fi construit pe baza prețului la care                        mediilor ponderate cu medii ponderate sau tranzacție cu
produsele importate sunt revândute pentru prima oară unui cum-                      tranzacție.
părător independent, sau dacă produsele nu sunt revândute unui
cumpărător independent sau nu sunt revândute în aceeași stare în
care au fost importate, pe orice altă bază rezonabilă pe care auto-
ritățile o pot stabili.

2.4 Trebuie să se facă o comparație echitabilă între prețul de                2.5 În cazul în care produsele nu sunt importate direct din țara
export și valoarea normală. Această comparație trebuie făcută la              de origine, ci sunt exportate dintr-o țară intermediară având ca
același nivel comercial, care este în mod normal nivelul ieșirii din
uzină, și pentru vânzări efectuate la date cât mai apropiate posi-
bil. Se ține cont în fiecare caz, în funcție de particularitățile sale,
de diferențele care afectează comparabilitatea prețurilor, inclusiv

                                                                              (2) Se înțelege că unii din acești factori se pot suprapune, și autoritățile
(1) Ajustarea efectuată ca urmare a operațiunilor de demarare ține cont           trebuie să se asigure că nu s-au repetat ajustările operate deja în baza
    de costurile la finalul perioadei de debut, sau, dacă această perioadă        acestei prevederi.
    este mai lungă decât perioada investigată, de costurile cele mai          (3) În mod normal, data vânzării este data încheierii contractului, a
    recente, pe care autoritățile pot în mod rezonabil să le ia în conside-       comenzii, sau a eliberării facturii, în conformitate cu actul care sta-
    rație în cursul anchetei.                                                     bilește condițiile materiale ale vânzării.
 ---pagebreak--- 114                   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             11/vol. 10

destinație statul membru importator, prețul la care produsele sunt             proceda la o evaluare cumulativă a efectelor acestor importuri
vândute la ieșirea din țara de export spre statul membru impor-                decât dacă ele constată că (a) marja de dumping stabilită în legă-
tator trebuie să fie, în mod obișnuit, comparat cu prețul                      tură cu importurile provenind din fiecare țară este superioară
comparabil în țara de export. Totuși, comparația poate fi efectu-              nivelului de minimis în sensul articolului 5 alineatul (8) și că
ată cu prețul din țara de origine dacă, de exemplu, produsele                  volumul importurilor provenind din fiecare țară nu este neglijabil,
tranzitează pur și simplu prin țara de export, sau dacă, pentru                și că (b) o evaluare cumulativă a efectelor importurilor în lumina
astfel de produse, nu există producție sau preț comparabil în țara             condițiilor de concurență între produsele importate și a condiții-
de export.                                                                     lor de concurență între produsele importate și produsul național
                                                                               similar este corespunzătoare.

2.6 În prezentul acord, „produs similar” („produit similaire”)
reprezintă un produs identic, adică asemănător din toate punctele
de vedere produsului avut în vedere sau, în absența unui aseme-                3.4 Examinarea impactului importurilor care fac obiectul unui
nea produs, asemănător cu un alt produs care, chiar dacă nu îi este            dumping asupra ramurii de producție națională în cauză trebuie
asemănător din toate punctele de vedere, prezintă caracteristici               să includă o evaluare a tuturor factorilor și indicilor economici
mult apropiate de cele ale produsului avut în vedere.                          pertinenți care influențează situația acestei ramuri, inclusiv urmă-
                                                                               torii: diminuarea efectivă sau potențială a vânzărilor, a
                                                                               profiturilor, a producției, a segmentului de piață, a productivității,
2.7 Prezentul articol nu aduce atingere celei de-a doua dispoziții             a randamentului investițiilor, sau a utilizării capacităților; factori
suplimentare referitoare la articolul VI alineatul (1) din anexa I a           care influențează prețurile interne; mărimea marjei de dumping;
GATT 1994.                                                                     efectele negative, actuale și potențiale, asupra fluxului de
                                                                               lichidități, stocurilor, forței de muncă, salariilor, dezvoltării, posi-
                                                                               bilității de a crește volumul capitalurilor sau al investițiilor.
                                Articolul 3                                    Această listă nu este exhaustivă; unul sau mai mulți dintre acești
                                                                               factori nu constituie în mod necesar o bază pentru o judecată
                                                                               determinantă.
             Determinarea existenței unei daune (1)

3.1 Determinarea existenței unei daune, în sensul articolului VI al            3.5 Trebuie să se demonstreze că importurile care fac obiectul
GATT 1994, trebuie să se bazeze pe elemente de probă pozitive                  unui dumping cauzează, prin efectele dumpingului, așa cum sunt
și să comporte o examinare obiectivă atât (a) a volumului impor-               ele definite la alineatele (2) și (4), daune în sensul prezentului
turilor care fac obiectul unui dumping și a efectului importurilor             acord. Demonstrarea unei legături de cauzalitate între importurile
făcând obiectul unui dumping asupra prețurilor produselor simi-                care fac obiectul unui dumping și prejudiciul cauzat ramurii de
lare pe piața internă, cât și (b) a impactului acestor importuri asu-          producție națională trebuie să se bazeze pe examinarea tuturor
pra producătorilor naționali ai acestor produse.                               elementelor de probă relevante de care dispun autoritățile. Aces-
                                                                               tea trebuie să examineze de asemenea toți factorii cunoscuți, alții
                                                                               decât cei referitori la importurile care fac obiectul unui dumping
3.2 În ceea ce privește volumul importurilor care fac obiectul                 care, în același timp cauzează daune ramurii de producție
unui dumping, autoritățile însărcinate cu investigația trebuie să              națională, iar daunele cauzate de acești factori nu trebuie să fie
examineze dacă a avut loc o creștere importantă a importurilor                 atribuite importurilor făcând obiectul unui dumping. Factorii care
care fac obiectul unui dumping, fie în cantitate absolută, fie în              pot fi relevanți în acest sens includ, inter alia, volumul și prețurile
raport cu producția sau consumul statului membru importator. În                importurilor care nu sunt realizate la prețuri de dumping, dimi-
ceea ce privește efectul importurilor care fac obiectul unui                   nuarea cererii sau modificările configurației consumului, practi-
dumping asupra prețurilor, autoritățile însărcinate cu investigația            cile comerciale restrictive ale producătorilor străini și naționali,
trebuie să stabilească dacă a existat, în importurile care fac obiectul        precum și concurența între aceștia, evoluția tehnologiilor cât și
unui dumping, o subcotare importantă a prețului în raport cu                   performanțele de export și productivitatea ramurii de producție
prețul unui produs similar al țării membre importatoare, sau dacă,             națională.
în alt fel, aceste importuri au ca efect scăderea prețurilor de o
manieră importantă sau împiedicarea de o manieră importantă a
creșterii prețului care, în lipsa subcotării, s-ar fi produs. Nici un
singur factor și nici mai mulți factori de acest fel nu constituie în
mod necesar o bază pentru o judecată determinantă.                             3.6 Efectul importurilor care fac obiectul unui dumping trebuie
                                                                               să fie evaluat în raport cu producția națională a produsului simi-
                                                                               lar în cazul în care datele disponibile permit identificarea acestei
3.3 În cazurile în care importurile unui produs provenind din                  producții separat, pe baza unor criterii precum procedeul de
mai mult de o țară fac în mod simultan obiectul investigațiilor                producție, vânzările producătorilor și profiturile. Dacă nu este
antidumping, autoritățile însărcinate cu investigațiile nu vor putea           posibilă identificarea separată a acestei producții, efectele impor-
                                                                               turilor care fac obiectul unui dumping trebuie să fie evaluate prin
                                                                               examinarea producției grupei sau gamei de produse celei mai
                                                                               apropiate, care cuprind produsul similar, pentru care pot fi furni-
(1) În sensul prezentului acord, termenul de „daune” trebuie interpretat,      zate informațiile necesare.
    în lipsa unei prevederi contrare, ca fiind un prejudiciu important, cau-
    zat unei ramuri a producției naționale, o amenințare cu un prejudi-
    ciu important adus unei ramuri a producției naționale sau o întârzi-
    ere importantă în crearea unei ramuri importante a producției
    naționale; va fi interpretat în conformitate cu dispozițiile acestui       3.7 Determinarea existenței unei amenințări cu daune importante
    articol.                                                                   trebuie să se bazeze pe fapte, și nu numai pe presupuneri, ipoteze
 ---pagebreak--- 11/vol. 10             RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                        115

sau posibilități îndepărtate. Modificarea condițiilor care ar crea o            (i) în cazul în care producătorii sunt asociați (2) cu exportatorii
situație în care dumpingul ar cauza daune, trebuie să fie clar pre-                 sau cu importatorii, sau sunt ei înșiși importatori ai produsu-
văzută și iminentă (1). În determinarea existenței unei amenințări                  lui presupus a face obiectul unui dumping, expresia „ramură
cu producerea unor daune importante, autoritățile trebuie să ia în                  de producție națională” poate fi interpretată ca desemnând
considerație, inter alia, factori cum sunt:                                         restul producătorilor;

(i) o rată importantă de creștere a importurilor care fac obiectul              (ii) în situații excepționale, teritoriul unui stat membru poate fi
    unui dumping pe piața internă, indicând probabilitatea unei                      divizat, pentru producția respectivă, în două sau mai multe
    creșteri substanțiale a importurilor;                                            piețe competitive, și producătorii din interiorul fiecărei piețe
                                                                                     pot fi considerați ca reprezentând o ramură de producție
                                                                                     distinctă dacă (a) producătorii din interiorul unei astfel de
                                                                                     piețe vând în totalitate sau aproape în totalitate producția pro-
(ii) o capacitate suficientă și liber disponibilă a exportatorului,                  dusului în cauză pe această piață, și dacă (b) cererea pe această
     sau o creștere iminentă și substanțială a capacității exporta-                  piață nu este satisfăcută într-o măsură substanțială de către
     torului, indicând probabilitatea unei creșteri substanțiale a                   producătorii produsului în cauză situați în alte părți ale teri-
     exporturilor ce fac obiectul unui dumping spre piața statului                   toriului. În astfel de situații, se poate constata că există daune
     membru importator, luând în considerație existența altor                        chiar dacă nu sunt cauzate de prejudicierea unei proporții
     piețe de export ce ar putea absorbi exporturi suplimentare;                     majore a întregii ramuri de producție națională, cu condiția să
                                                                                     existe o concentrare a importurilor care fac obiectul unui
                                                                                     dumping pe o piață astfel izolată și, în plus, ca importurile
                                                                                     care fac obiectul unui dumping să cauzeze un prejudiciu pro-
(iii) importurile care intră la prețuri care au ca efect reducerea de                ducătorilor totalității sau cvasitotalității producției în interio-
      o manieră importantă a prețurilor interne sau împiedicarea                     rul acestei piețe.
      de o manieră importantă a creșterii acestor prețuri, și care ar
      crește probabil cererea de noi importuri; și

                                                                                4.2 Atunci când „ramura de producție națională” este interpretată
(iv) stocuri ale produsului care face obiectul investigației.                   ca desemnând producătorii dintr-o anumită zonă, adică dintr-o
                                                                                piață în sensul definiției enunțate la alineatul (1) punctul (ii), taxele
                                                                                antidumping trebuie să fie percepute (3) numai pentru produsele
                                                                                în cauză expediate către această zonă pentru consumul final.
Nici unul dintre acești factori nu poate constitui în sine, în mod              Atunci când dreptul constituțional al statului membru importa-
necesar, baza pentru o judecată determinantă, dar totalitatea aces-             tor nu permite perceperea taxelor antidumping pe această bază,
tor factori trebuie să conducă la concluzia că alte exporturi făcând            statul membru importator poate percepe taxe antidumping fără
obiectul unui dumping sunt iminente și că, dacă nu se iau măsuri                limitare numai dacă (a) s-a dat în prealabil posibilitatea
de protecție, se vor produce daune importante.                                  exportatorilor de a înceta să exporte la prețuri de dumping către
                                                                                zona în cauză sau, dacă nu, s-au dat asigurări în temeiul articolul
                                                                                8, dar aceste asigurări satisfăcătoare nu au fost date în cel mai
                                                                                scurt timp, și dacă (b) astfel de taxe nu pot fi percepute numai
3.8 În cazurile în care importurile care fac obiectul unui                      pentru produsele unor anumiți producători care aprovizionează
dumping, amenință să cauzeze un prejudiciu, trebuie avută în                    zona în cauză.
vedere aplicarea măsurilor antidumping care trebuie decisă cu o
atenție specială.

                                                                                4.3 În cazurile în care două sau mai multe țări au ajuns, în
                                                                                condițiile definite de articolul XXIV alineatul (8) litera (a) al GATT
                                Articolul 4
                                                                                1994, la un asemenea grad de integrare încât prezintă
                                                                                caracteristicile unei piețe unice, unificate, ramura de producție din

            Definirea ramurii de producție națională

4.1 În sensul prezentului acord, expresia „ramură de producție                  (2) În sensul prezentului alineat, un producător va fi considerat asociat
națională” reprezintă ansamblul producătorilor naționali de pro-                    cu un exportator sau importator doar dacă (a) unul dintre cei doi îl
                                                                                    controlează pe celălalt, direct sau indirect; sau dacă (b) amândoi sunt
duse similare sau al acelora dintre ei ale căror producții cumulate
                                                                                    controlați, direct sau indirect, de către un terț; sau dacă (c) împreună
constituie o proporție majoră în producția națională totală a aces-                 controlează un terț, direct sau indirect, cu condiția de a exista motive
tor produse, excepții fiind:                                                        pentru a considera sau a bănui că, în urma acestei asocieri,
                                                                                    producătorul respectiv se comportă diferit față de producătorii
                                                                                    neasociați. În sensul acestui alineat, o persoană este considerată a
                                                                                    controla o altă persoană dacă este în măsură, în fapt și în drept, să
                                                                                    exercite asupra acesteia puterea de constrângere sau direcționare.
(1) Spre exemplu, cu caracter non-limitativ, ar trebui să existe motivații      (3) Termenul „a percepe”, așa cum este utilizat în prezentul acord, indică
    pertinente pentru a crede că există în viitorul apropiat, o creștere sub-       impunerea sau colectarea legală a unei sarcini sau a unei taxe, cu titlu
    stanțială a importurilor produsului respectiv la preț de dumping.               definitiv sau final.
 ---pagebreak--- 116                 RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                11/vol. 10

întreaga zonă de integrare este considerată ca reprezentând                (iv) informații referitoare la evoluția volumului importurilor pro-
ramura de producție națională vizată la alineatul (1) de mai sus.               dusului presupus a face obiectul unui dumping, efectul aces-
                                                                                tor importuri asupra prețurilor produsului similar pe piața
                                                                                internă și incidența acestor importuri asupra ramurii de
                                                                                producție națională, demonstrată prin factori relevanți și
4.4 Prevederile articolului 3 alineatul (6) sunt aplicabile prezen-             indicii pertinente care influențează situația acestei ramuri,
tului articol.                                                                  cum sunt cele enumerate la articolul 3 alineatele (2) și (4).

                                                                           5.3 Autoritățile trebuie să examineze exactitatea și caracterul
                             Articolul 5                                   corespunzător al elementelor de probă prezentate în cerere, pen-
                                                                           tru a determina dacă sunt suficiente elemente de probă pentru a
                                                                           justifica inițierea unei investigații.
        Inițierea procedurii și investigația ulterioară

                                                                           5.4 O investigație nu trebuie să fie inițiată în conformitate cu ali-
5.1 Sub rezerva prevederilor alineatului (6), o investigație vizând        neatul (1) decât dacă autoritățile au stabilit pe baza examinării gra-
determinarea existenței, nivelului și efectului oricărui presupus          dului de susținere sau de respingere a cererii, exprimat (1) de
dumping, trebuie inițiată la cererea prezentată în scris de către          producătorii naționali ai produsului similar, că cererea a fost pre-
ramura de producție națională sau în numele acesteia.                      zentată de, sau în numele, ramurii de producție națională (2). Se
                                                                           consideră că o cerere a fost prezentată de „ramura de producție
                                                                           națională sau în numele său” dacă ea este susținută de producătorii
                                                                           naționali ale căror producții cumulate reprezintă mai mult de
5.2 O cerere prezentată în sensul alineatului (1) trebuie să               50 % din producția totală a produsului similar produsă de către
cuprindă elementele de probă referitoare la existența (a) unui             partea din ramura de producție națională care își exprimă sprijinul
dumping, (b) unui prejudiciu în sensul articolului VI al GATT              sau opoziția în privința cererii. Totuși, nu se inițiază investigația
1994 așa cum este el interpretat de prezentul acord și (c) a unei          dacă producătorii naționali care susțin în mod expres cererea
legături de cauzalitate între importurile care fac obiectul unui           reprezintă mai puțin de 25 % din producția totală a produsului
dumping și daunele presupuse. Simpla aserțiune, nesusținută de             similar, realizată de ramura de producție națională.
elemente de probă relevante, nu poate fi considerată suficientă
pentru satisfacerea prevederilor prezentului alineat. Cererea
trebuie să conțină informații care sunt în mod rezonabil disponi-
bile solicitantului, cu privire la următoarele:                            5.5 Autoritățile trebuie să evite, dacă nu a fost luată o decizie de
                                                                           inițiere a unei investigații, să facă publică cererea de inițiere a unei
                                                                           investigații. Totuși, după primirea unei cereri corect documentate
(i) identitatea solicitantului și o descriere de către acesta a volu-      și înainte de a fi procedat la inițierea unei investigații, autoritățile
    mului și a valorii producției naționale a produsului similar.          trebuie să anunțe decizia lor guvernului statului membru expor-
    Atunci când o cerere este prezentată în scris în numele unei           tator în cauză.
    ramuri de producție națională, cererea respectivă trebuie să
    precizeze ramura de producție în numele căreia este prezen-
    tată cererea, dând o listă a tuturor producătorilor naționali
    cunoscuți ai produsului similar (sau a asociațiilor producăto-         5.6 Dacă în situații speciale, autoritățile respective decid să iniți-
    rilor naționali ai produsului similar) și, în măsura în care este      eze o investigație fără a primi o cerere prezentată în scris în acest
    posibil, o descriere a volumului și a valorii producției națio-        scop, de la sau în numele unei ramuri de producție națională, ele
    nale a produsului similar realizat de acești producători;              nu trebuie să continue procedura decât dacă dispun de elemente
                                                                           de probă suficiente privind existența unui dumping, a unui pre-
                                                                           judiciu și a unei legături de cauzalitate, așa cum este indicat la ali-
                                                                           neatul (2), pentru a justifica inițierea investigației.
(ii) o descriere completă a produsului presupus a face obiectul
     unui dumping, numele țării sau țărilor de origine sau de
     export în cauză, identitatea fiecărui exportator sau producă-
     tor străin cunoscut și o listă cu persoanele cunoscute că             5.7 Elementele de probă referitoare la dumping precum și la pre-
     importă produsul în cauză;                                            judiciu, trebuie să fie examinate simultan (a) pentru a decide dacă
                                                                           o investigație va fi inițiată sau nu, și (b) ulterior, în timpul

(iii) informații referitoare la prețurile la care produsul în cauză
      este vândut având ca destinație consumul pe piața internă a
      țării sau a țărilor de origine sau de export (sau, atunci când
      este cazul, informații referitoare la prețurile la care produsul     (1) În cazul ramurilor de producție națională fragmentate, cu un număr
      este vândut de țara sau țările de origine sau de export în una           deosebit de mare de producători, autoritățile pot determina în ce
                                                                               măsură există sprijinul sau opoziția acestora, utilizând tehnici privind
      sau mai multe țări terțe, sau referitoare la valoarea construită         eșantioanele, valabile din punct de vedere statistic.
      a produsului) și informații referitoare la prețurile de export       (2) Membrii sunt conștienți de faptul că pe teritoriul anumitor membri,
      sau, atunci când este cazul, referitoare la prețurile la care            angajații producătorilor naționali ai produsului similar sau reprezen-
      produsul este pentru prima oară revândut unui cumpărător                 tanții acestor angajați pot prezenta sau susține o cerere de inițiere a
      independent pe teritoriul statului membru importator;                    investigației prevăzute în alineatul (1).
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      117

investigației, începând de la o dată nu mai târziu decât prima zi în          6.1.2 Sub rezerva obligației de a proteja informațiile confidenți-
care pot fi aplicate măsuri provizorii, în conformitate cu                          ale, elementele de probă prezentate în scris de o parte inte-
prevederile prezentului acord.                                                      resată trebuie puse în cel mai scurt timp la dispoziția altor
                                                                                    părți interesate care participă la investigație.

5.8 O cerere prezentată în conformitate cu alineatul (1) trebuie să
fie respinsă iar investigația închisă în cel mai scurt timp, imediat          6.1.3 Imediat ce o investigație a fost inițiată, autoritățile trebuie
ce autoritățile respective s-au convins că nu există suficiente                     să comunice exportatorilor cunoscuți (2) și autorităților
elemente de probă, fie pentru dumping, fie pentru prejudiciu,                       țării exportatoare, întregul text al cererii prezentate în scris
pentru a justifica continuarea procedurii. Încheierea investigației                 în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) și să îl pună la
trebuie să fie imediată în cazurile în care autoritățile constată că                dispoziția altor părți interesate care solicită aceasta. Trebuie
marja de dumping este de minimis sau că volumul importurilor,                       să se ia pe deplin în considerație obligația protejării infor-
efective sau potențiale, care fac obiectul unui dumping, sau al                     mațiilor confidențiale, așa cum este stipulat la alineatul (5).
prejudiciului este neglijabil. Marja de dumping este considerată ca
fiind de minimis dacă această marjă este mai mică de 2 %, expri-
mată ca procent din prețul de export. Volumul importurilor care
fac obiectul unui dumping este considerat în mod normal ca                    6.2 Pe întreaga perioadă a investigației antidumping toate părțile
neglijabil, dacă volumul importurilor care fac obiectul unui                  interesate trebuie să aibă toate posibilitățile de a-și apăra intere-
dumping dintr-o anumită țară este mai mic decât 3 % din                       sele. În acest scop, autoritățile acordă, la cerere, pentru toate
importurile produsului similar în statul membru importator, cu                părțile interesate, posibilitatea de a întâlni părțile care au interese
excepția cazurilor în care țările care contribuie individual cu mai           contrare, în așa fel încât punctele de vedere opuse și obiecțiunile
puțin de 3 % din importurile produsului similar în statul membru              să fie prezentate. Acordarea unor asemenea oportunități trebuie
importator, contribuie în mod colectiv cu mai mult de 7 % în                  să țină cont de necesitatea de a salvgarda caracterul confidențial
importul produsului similar în statul membru importator.                      al informațiilor și de conveniența părților. Nici o parte nu este
                                                                              obligată să asiste la o întâlnire, iar absența unei părți nu
                                                                              prejudiciază cauza sa. De asemenea, părțile interesate au dreptul,
                                                                              pe baza unei justificări, de a prezenta oral alte informații.
5.9 O procedură antidumping nu trebuie să creeze obstacole pro-
cedurilor de vămuire.

                                                                              6.3 Informațiile prezentate oral, în conformitate cu alineatul (2),
5.10 Cu excepția situațiilor speciale, investigațiile trebuie să fie          nu trebuie să fie luate în considerație de către autorități decât în
încheiate în termen de un an, și în orice caz într-un termen care             măsura în care sunt reproduse ulterior în scris și puse la dispozi-
nu va depăși 18 luni, de la inițierea lor.                                    ția celorlalte părți interesate, așa cum este prevăzut în primul
                                                                              paragraf 1.2.

                               Articolul 6
                                                                              6.4 Ori de câte ori este practic posibil, autoritățile trebuie să asi-
                                                                              gure în timp util tuturor părților interesate posibilitatea de a lua
                         Elemente de probă                                    cunoștință de toate informațiile relevante în prezentarea dosarelor
                                                                              lor, informații care nu sunt confidențiale, în conformitate cu ali-
                                                                              neatul (5), și pe care autoritățile le utilizează în investigația
                                                                              antidumping, dar și de a pregăti argumentația lor pe baza acestor
6.1 Toate părțile interesate într-o investigație antidumping
                                                                              informații.
trebuie să fie avizate asupra informațiilor solicitate de către auto-
rități și trebuie să li se acorde o posibilitate suficientă pentru a pre-
zenta în scris toate elementele de probă pe care acestea le consi-
deră relevante pentru nevoile investigației în cauză.
                                                                              6.5 Toate informațiile care sunt de natură confidențială (de
                                                                              exemplu pentru că divulgarea lor ar avantaja într-o manieră
                                                                              importantă un concurent, sau ar avea un efect negativ semnifica-
6.1.1 Exportatorilor sau producătorilor străini care primesc                  tiv asupra persoanei care a furnizat informația sau asupra
      chestionarele utilizate în investigațiile antidumping trebuie           persoanei de la care acesta deține informația), sau care sunt fur-
      să li se acorde cel puțin 30 de zile pentru răspuns (1).                nizate cu titlu confidențial de către părțile în investigație, trebuie
      Trebuie să se ia pe deplin în considerație orice cerere de              să fie, pe baza unor motive valabile, tratate ca atare de către auto-
      prelungire a perioadei de 30 de zile și pe baza unei expuneri           rități. Aceste informații nu trebuie divulgate fără autorizarea
      de motive, această prelungire trebuie acordată ori de câte              expresă a părții care le-a furnizat (3).
      ori este posibil.

(1) Ca regulă generală, termenul prevăzut pentru importatori începe să        (2) Se înțelege că, dacă numărul exportatorilor vizați este deosebit de
    curgă de la data primirii chestionarului care, în acest scop, este con-       ridicat, textul integral al cererii scrise nu poate fi comunicat decât
    siderat primit la sfârșitul unei săptămâni de la data de la care a fost       autorităților membrului exportator sau grupului profesional cores-
    transmis către persoana interesată sau transmis reprezentantului              punzător.
    diplomatic corespunzător al membrului exportator, sau în situația         (3) Membrii au cunoștință de faptul că pe teritoriul anumitor state
    unui teritoriu vamal distinct membru al OMC, către reprezentantul             membre poate fi solicitată divulgarea informațiilor ca măsură
    oficial al teritoriului exportator.                                           conservatorie exprimată în termeni foarte preciși.
 ---pagebreak--- 118                  RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

6.5.1 Autoritățile trebuie să solicite părților interesate care furni-       6.10 Autoritățile trebuie să determine, de regulă, o marjă de
      zează informații confidențiale să elaboreze sinteze                    dumping individuală pentru fiecare exportator cunoscut sau pro-
      neconfidențiale ale acestora. Aceste sinteze trebuie să fie            ducător în cauză al produsului vizat în investigație. În cazurile în
      suficient de detaliate pentru a permite o înțelegere rezona-           care numărul exportatorilor, producătorilor, importatorilor, sau
      bilă a substanței informațiilor transmise cu titlu confiden-           tipurile de produse vizate este atât de mare încât este practic
      țial. În situații excepționale, părțile respective pot să men-         imposibil să fie stabilită o astfel de determinare, autoritățile pot să
      ționeze că astfel de informații nu pot fi sintetizate. În aceste       limiteze examinarea fie la un număr rezonabil de părți interesate
      situații excepționale, trebuie să prezinte motivele pentru             sau de produse, utilizând eșantioane care sunt valabile din punct
      care nu este posibilă prezentarea unei sinteze.                        de vedere statistic, în baza informațiilor de care dispun în
                                                                             momentul alegerii, fie la cel mai mare procentaj al exporturilor
                                                                             provenind din țara în cauză care poate fi în mod rezonabil
                                                                             investigat.
6.5.2 Dacă autoritățile estimează că o cerere de tratament confi-
      dențial nu este justificată și dacă cel care a furnizat
      informațiile fie nu este dispus să le facă publice fie nu auto-
      rizează divulgarea acestora în termeni generali sau sub                6.10.1 Alegerea exportatorilor, producătorilor, importatorilor
      forma unei sinteze, autoritățile pot să nu ia în considerație                 sau tipurilor de produse, realizată în conformitate cu
      asemenea informații cu excepția cazului în care li se demon-                  prezentul alineat, trebuie să fie făcută de preferință în
      strează, în mod convingător, din surse corespunzătoare, că                    consultare cu, și cu consimțământul exportatorilor, pro-
      informațiile sunt exacte (1).                                                 ducătorilor sau importatorilor respectivi.

                                                                             6.10.2 În cazurile în care autoritățile își limitează examinarea,
6.6 Cu excepția cazurilor stipulate la alineatul (8), autoritățile                  așa cum este prevăzut în prezentul alineat, ele trebuie să
trebuie să se asigure în cursul desfășurării anchetei de exactitatea                determine totuși o marjă de dumping individuală pentru
informațiilor furnizate de părțile interesate, pe baza cărora sunt                  fiecare exportator sau producător neselectat inițial care
fundamentate deciziile lor.                                                         furnizează informațiile necesare la timp pentru ca acestea
                                                                                    să fie luate în considerație în cursul investigației, cu
                                                                                    excepția cazului în care numărul exportatorilor sau pro-
                                                                                    ducătorilor este atât de mare încât examinarea indivi-
6.7 Pentru a verifica informațiile furnizate sau pentru a le com-                   duală ar complica în mod nedorit sarcina autorităților
pleta, autoritățile pot desfășura investigații pe teritoriul altor state            respective și ar împiedica finalizarea investigației la timp.
membre, dacă este necesar, cu condiția obținerii acordului între-                   Răspunsurile din proprie inițiativă nu vor fi descurajate.
prinderilor respective și cu condiția avizării reprezentanților
guvernului statului membru respectiv, și sub rezerva ca acest
membru să nu se opună. Procedurile descrise în anexa I sunt apli-            6.11 În scopurile prezentului acord expresia „părți interesate” se
cabile investigațiilor desfășurate pe teritoriul altor state membre.         referă la:
Sub rezerva obligației de a proteja informațiile confidențiale, auto-
ritățile trebuie să pună rezultatele acestor investigații la dispoziția
întreprinderilor respective, sau să prevadă transmiterea lor la
aceste întreprinderi, în conformitate cu alineatul (9) și pot pune           (i) un exportator sau producător străin, sau importatorul pro-
aceste rezultate la dispoziția solicitanților.                                   dusului aflat în investigație, sau o grupare profesională
                                                                                 comercială sau industrială în care majoritatea membrilor este
                                                                                 compusă din producători, exportatori sau importatori ai
                                                                                 acestui produs;
6.8 În cazurile în care o parte interesată refuză accesul la
informațiile necesare sau nu le comunică în decursul unei peri-
oade rezonabile, sau împiedică derularea investigației într-un mod           (ii) guvernul statului membru exportator; și
semnificativ, pot fi realizate determinări preliminare și finale,
pozitive sau negative, pe baza datelor efectiv disponibile. Preve-
derile anexei II trebuie să fie respectate la aplicarea prezentului
                                                                             (iii) producătorul unui produs similar din statul membru impor-
paragraf.
                                                                                   tator sau o grupare profesională comercială sau industrială în
                                                                                   care majoritatea membrilor produc produsul similar pe
                                                                                   teritoriul statului membrului importator.

6.9 Înainte de a stabili o determinare finală, autoritățile trebuie să
informeze toate părțile interesate asupra faptelor esențiale exami-
nate care constituie fundamentarea deciziei de a aplica sau nu               Această listă nu trebuie să împiedice statele membre să permită
măsuri definitive. Această divulgare trebuie să aibă loc suficient de        altor părți naționale sau străine decât cele menționate mai sus, să
devreme pentru ca părțile interesate să-și poată apăra interesele.           fie considerate ca părți interesate.

                                                                             6.12 Autoritățile trebuie să acorde utilizatorilor industriali ai pro-
                                                                             dusului aflat în investigație și organizațiilor consumatorilor
(1) Membrii convin că cererile de asigurare a confidențialității informa-    reprezentativi, în cazurile în care produsul este în mod obișnuit
    țiilor nu trebuie respinse în mod arbitrar.                              vândut cu amănuntul, posibilitatea de a furniza informații care
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   119

sunt relevante pentru investigația referitoare la dumping, prejudi-                                      Articolul 8
ciu sau legătura de cauzalitate.

                                                                                              Angajamente în materie de preț
6.13 Autoritățile trebuie să țină cont pe deplin de dificultățile pe
care le-ar putea întâmpina părțile interesate, în special întreprin-
derile mici, în furnizarea informațiilor solicitate, și să le acorde tot
sprijinul posibil.                                                          8.1 O procedură poate (1) fi suspendată sau terminată fără insti-
                                                                            tuirea de măsuri provizorii sau de taxe antidumping atunci când
                                                                            exportatorul s-a angajat în mod voluntar și de o manieră satisfă-
6.14 Procedurile enunțate mai sus nu au în intenție să împiedice            cătoare să-și revizuiască prețurile sau să nu mai exporte în respec-
autoritățile unui stat membru de a acționa într-un mod expeditiv,           tiva zonă la prețuri de dumping, în așa fel încât autoritățile să fie
în concordanță cu prevederile corespunzătoare ale prezentului               convinse că efectul prejudiciabil al dumpingului este eliminat.
acord, în legătură cu inițierea unei investigări, stabilirea                Creșterile de prețuri operate ca urmare a acestor angajamente nu
determinărilor preliminare sau finale, pozitive sau negative, sau de        trebuie să fie mai mari decât este necesar pentru a elimina marja
la aplicarea măsurilor provizorii sau finale.                               de dumping. Este de dorit ca aceste creșteri de prețuri să fie mai
                                                                            mici decât marja de dumping, dacă asemenea creșteri sunt sufici-
                                                                            ente pentru eliminarea prejudiciului adus ramurii de producție
                              Articolul 7                                   națională.

                         Măsuri provizorii
                                                                            8.2 Angajamentele în materie de preț nu trebuie să fie solicitate
                                                                            exportatorilor sau acceptate de către aceștia decât dacă autorită-
7.1 Măsuri provizorii pot fi aplicate numai dacă:                           țile statului membru importator au formulat o determinare preli-
                                                                            minară pozitivă a existenței unui dumping și a unui prejudiciu
(i) a fost inițiată o investigație în concordanță cu prevederile            cauzat de acest dumping.
    articolului 5, a fost publicat un anunț în acest sens și s-au
    acordat părților interesate posibilități adecvate pentru a da
    informații și a formula observații;
                                                                            8.3 Angajamentele propuse nu trebuie neapărat să fie acceptate
                                                                            dacă autoritățile consideră acceptarea lor impracticabilă, de
(ii) a fost stabilită o determinare preliminară afirmativă pentru           exemplu dacă numărul exportatorilor actuali sau potențiali este
     existența unui dumping și a unui prejudiciu provocat unei              prea mare, sau datorită altor motive, inclusiv motive de politică
     ramuri de producție națională; și                                      generală. Atunci când este cazul și este posibil, autoritățile trebuie
                                                                            să prezinte exportatorului motivele care le-au condus să considere
                                                                            ca inadecvată acceptarea unui angajament și, în măsura posibili-
(iii) autoritățile respective consideră astfel de măsuri necesare           tăților, să acorde exportatorului posibilitatea de a prezenta obser-
      pentru a preveni cauzarea unor daune în timpul investigației.         vații cu privire la acest aspect.

7.2 Măsurile provizorii pot lua forma unei taxe provizorii sau, de
preferință, a unei garanții – printr-un depozit în numerar sau o            8.4 Dacă angajamentele sunt acceptate, investigația privind exis-
cauțiune – egale cu nivelul taxei antidumping estimat provizoriu,           tența unui dumping și a unui prejudiciu trebuie totuși finalizată
care nu trebuie să depășească marja de dumping estimată provi-              dacă exportatorul dorește acest lucru sau dacă autoritățile decid în
zoriu. Suspendarea evaluării în vamă este o măsură provizorie               acest sens. Într-un asemenea caz, dacă există o determinare nega-
adecvată, cu condiția ca taxa normală și nivelul estimat al taxei           tivă privind existența unui dumping sau a unui prejudiciu,
antidumping să fie indicate, și în măsura în care suspendarea eva-          angajamentul devine în mod automat caduc cu excepția cazurilor
luării vamale este supusă acelorași condiții ca și celelalte măsuri         în care o asemenea constatare se datorează în mare parte existen-
provizorii.                                                                 ței unui angajament în materie de preț. În astfel de cazuri, auto-
                                                                            ritățile pot solicita ca angajamentul să fie menținut pentru o peri-
                                                                            oada rezonabilă, în conformitate cu prevederile prezentului acord.
7.3 Măsurile provizorii nu trebuie să fie aplicate mai devreme de
                                                                            Dacă există o determinare pozitivă a existenței unui dumping și a
60 de zile de la data inițierii investigației.
                                                                            unui prejudiciu, angajamentul este menținut în conformitate cu
                                                                            condițiile în care este stipulat și prevederile prezentului acord.
7.4 Aplicarea măsurilor provizorii trebuie să fie limitată la o peri-
oadă cât mai scurtă, care să nu depășească patru luni sau, prin
decizia autorităților respective luată pe baza cererii exportatorilor
                                                                            8.5 Angajamentele în materie de preț pot fi sugerate de către
care reprezintă un procent semnificativ în comerțul respectiv, pe
                                                                            autoritățile statului membru importator, dar nici un exportator nu
o perioadă care să nu depășească șase luni. Atunci când autorită-
                                                                            este obligat să subscrie la acestea. Faptul că exportatorii nu
țile, în timpul desfășurării investigației, examinează dacă aplicarea
                                                                            propun astfel de angajamente sau nu acceptă o invitație în acest
unei taxe inferioare marjei de dumping ar fi suficientă pentru a
îndepărta prejudiciul, aceste perioade pot fi de șase și respectiv
nouă luni.

                                                                            (1) Termenul „poate” nu trebuie interpretat ca autorizând simultan con-
7.5 În aplicarea măsurilor provizorii trebuie să fie urmate                     tinuarea procedurii și aplicarea angajamentelor în materie de preț,
dispozițiile relevante ale articolului 9.                                       dacă nu este în conformitate cu alineatul (4).
 ---pagebreak--- 120                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

sens, nu prejudiciază în nici un fel examinarea cazului. Totuși,                   normal în 12 luni, și în nici in caz mai târziu de 18 luni
autoritățile sunt libere să decidă că amenințarea cu prejudiciul este              după data la care a fost prezentată o cerere de fixare cu titlu
mai probabilă dacă importurile care fac obiectul unui dumping                      final a nivelului taxei antidumping (1). Orice rambursare
continuă.                                                                          trebuie să fie făcută în cel mai scurt timp și, în mod normal,
                                                                                   într-o perioadă nu mai mare de 90 de zile după
                                                                                   determinarea sumei finale de achitat, stabilită în
                                                                                   conformitate cu prezentul paragraf. Oricum, în cazurile în
8.6 Autoritățile unui stat membru importator pot solicita orică-                   care rambursarea nu se produce în 90 de zile autoritățile
rui exportator căruia i-au acceptat un angajament de preț să fur-                  trebuie să prezinte, la cerere, o explicație.
nizeze informații periodice relevante referitoare la îndeplinirea
acestui angajament și să-i permită verificarea datelor relevante. În
cazul încălcării unui angajament, autoritățile statului membru
importator, pe baza prezentului acord și în conformitate cu                 9.3.2 Atunci când nivelul taxei antidumping este stabilit pe o
prevederile sale, pot întreprinde cu rapiditate o acțiune, care poate             bază prospectivă, trebuie să fie luate măsuri pentru
consta în aplicarea imediată a măsurilor provizorii, utilizând cele               rambursarea la cerere, în cel mai scurt timp, a oricărei taxe
mai bune informații disponibile. În astfel de cazuri pot fi perce-                achitate în plus față de marja de dumping. Rambursarea
pute taxe definitive în conformitate cu prezentul acord asupra                    oricărei asemenea taxe plătite în plus față de marja de
mărfurilor intrate în țară în vederea consumului, nu mai devreme                  dumping efectivă trebuie să aibă loc în mod normal în 12
de 90 de zile înainte de aplicarea unor asemenea măsuri provizo-                  luni, și în nici un caz mai târziu de 18 luni de la data la care
rii; totuși nici o impunere cu titlu retroactiv nu trebuie aplicată               o cerere de rambursare, în mod clar fundamentată prin
importurilor intrate înainte de încălcarea angajamentelor.                        elemente de probă, a fost făcută de un importator al pro-
                                                                                  dusului supus taxei antidumping. Rambursarea autorizată
                                                                                  trebuie făcută în mod normal în 90 de zile de la decizia
                                                                                  menționată mai sus.

                              Articolul 9
                                                                            9.3.3 În luarea unei decizii dacă, și în ce măsură, ar trebui făcută
                                                                                  o rambursare atunci când prețul de export este construit în
        Instituirea și perceperea taxelor antidumping                             concordanță cu articolul 2 alineatul (3), autoritățile ar tre-
                                                                                  bui să țină seama de orice schimbare a valorii normale, a
                                                                                  costurilor intervenite între import și revânzare și de orice
                                                                                  mișcare a prețului de revânzare care se repercutează în mod
9.1 Decizia de a institui sau nu o taxă antidumping în cazurile în                corespunzător asupra prețurilor de vânzare ulterioare și ar
care toate condițiile de impunere au fost îndeplinite, precum și                  trebui să calculeze prețul de export fără a deduce nivelul
decizia de fixare a taxei antidumping la un nivel egal totalității sau            taxelor antidumping achitate, atunci când sunt prezentate
numai unei părți din marja de dumping, revin autorităților statu-                 în acest sens elemente de probă concludente.
lui membru importator. Este de dorit ca instituirea să fie faculta-
tivă pe teritoriile tuturor statelor membre, și ca taxa să fie mai
mică decât marja, în cazul în care o asemenea taxă mai mică este
suficientă pentru a îndepărta prejudiciul cauzat ramurii de                 9.4 Atunci când autoritățile au limitat examinarea lor în concor-
producție națională.                                                        danță cu articolul 6 alineatul (10) teza a doua, o taxă antidumping
                                                                            aplicată importurilor provenind de la exportatori sau producători
                                                                            care nu sunt vizați de examinare, nu trebuie să depășească:
9.2 Atunci când o taxă antidumping este instituită pentru un
produs oarecare, o asemenea taxă al cărei nivel trebuie să fie
corespunzător fiecărui caz, este percepută fără discriminare asu-           (i) media ponderată a marjei de dumping stabilită pentru
pra importurilor produselor în cauză, din orice surse ar proveni,               exportatorii sau producătorii selectați; sau
pentru care s-a constatat că fac obiectul unui dumping și că
produc un prejudiciu, cu excepția importurilor provenind din
surse pentru care un angajament în materie de preț a fost accep-            (ii) în cazul în care taxele antidumping de achitat se calculează pe
tat în conformitate cu prevederile prezentului acord. Autoritățile               baza unei valori normale prospective, diferența dintre media
trebuie să indice numele furnizorului sau furnizorilor produsului                ponderată a valorii normale pentru exportatorii sau
în cauză. Dacă, totuși, sunt implicați mai mulți furnizori din                   producătorii selectați și prețurile de export ale exportatorilor
aceeași țară și este imposibil în practică să se indice toți acești fur-         sau producătorilor care nu au făcut obiectul unei examinări
nizori, autoritățile pot indica țara furnizoare în cauză. Dacă sunt              individuale,
implicați mai mulți furnizori din mai multe țări, autoritățile pot
indica fie toți furnizorii implicați, sau dacă acest lucru este impo-
sibil în practică, toate țările furnizoare implicate.
                                                                            cu condiția ca autoritățile să nu ia în considerație, în sensul aces-
                                                                            tui alineat, marjele nule sau de minimis și nici marjele stabilite în
                                                                            condițiile prevăzute la articolul 6 alineatul (8). Autoritățile aplică
9.3 Nivelul taxei antidumping nu trebuie să depășească marja de
dumping stabilită în conformitate cu articolul 2.

9.3.1 Atunci când nivelul taxei antidumping este stabilit pe o              (1) Se subînțelege că nu este posibil mereu să fie respectate termenele
      bază retroactivă, suma finală a taxelor antidumping de                    menționate în acest paragraf ca și cele din paragraful 3.2, dacă
      achitat trebuie stabilită cât mai curând cu putință, în mod               produsul în cauză face obiectul unei proceduri judiciare de atac.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 121

taxe sau valori normale individuale pentru importurile provenind             întârzieri sensibile (fără să fi apărut încă un prejudiciu), o taxă
de la exportatorii sau producătorii care nu au fost vizați de exa-           antidumping definitivă nu poate fi percepută decât de la data
minare și care au furnizat informațiile necesare în timpul desfă-            constatării existenței unei amenințări cu prejudiciul sau a unei
șurării anchetei, așa cum este prevăzut la articolul 6 paragraful            întârzieri sensibile, iar orice depozit în numerar făcut în timpul
10.2.                                                                        perioadei de aplicare a măsurilor provizorii se restituie și orice
                                                                             cauțiune este eliberată cu promptitudine.

9.5 Dacă un produs este supus taxelor antidumping în teritoriul
unui stat membru importator, autoritățile trebuie să inițieze, în cel        10.5 În cazurile în care o constatare finală este negativă, orice
mai scurt timp, o examinare în scopul stabilirii marjelor de                 depozit în numerar făcut în timpul perioadei de aplicare a măsu-
dumping pentru fiecare dintre exportatorii sau producătorii din              rilor provizorii este restituit și orice cauțiune este eliberată cu
țara exportatoare în cauză care nu au exportat produsul către                promptitudine.
statul membru importator în timpul perioadei de investigație, cu
condiția ca acești exportatori sau producători să poată dovedi că
nu sunt asociați cu nici unul dintre exportatorii sau producătorii           10.6 O taxă antidumping definitivă poate fi percepută pentru
din țara exportatoare care sunt supuși taxelor antidumping pen-              produsele declarate a intra în țară în vederea consumului, nu mai
tru acel produs. O asemenea examinare este inițiată și desfășurată           devreme de 90 de zile înainte de data de aplicare a măsurilor pro-
în conformitate cu proceduri accelerate în raport cu procedurile             vizorii, atunci când autoritățile stabilesc pentru produsul respec-
normale de stabilire a taxelor și examinării din statul membru               tiv care face obiectul unui dumping următoarele:
importator. Nici o taxă antidumping nu este percepută la
importurile provenind de la acești exportatori sau producători în
                                                                             (i) că un dumping cauzând un prejudiciu a fost constatat în
timpul duratei examinării. Autoritățile pot, totuși, să suspende
                                                                                 trecut sau că importatorul a fost sau ar fi trebuit să fie în
evaluarea vamală și/sau să solicite garanții pentru a asigura că,
                                                                                 cunoștință de cauză asupra faptului că exportatorul practică
dacă o asemenea examinare ar conduce la stabilirea existenței
                                                                                 un dumping și că acest dumping ar cauza un prejudiciu; și
unui dumping pentru acești exportatori sau producători, pot fi
percepute retroactiv taxe antidumping începând cu data la care a
fost inițiată examinarea.                                                    (ii) că prejudiciul este cauzat de importuri masive ale unui produs
                                                                                  făcând obiectul unui dumping, efectuate într-o perioadă rela-
                                                                                  tiv scurtă de timp care, ținând seama de momentul în care au
                                                                                  fost efectuate importurile făcând obiectul unui dumping și de
                                                                                  volumul lor, precum și de alte circumstanțe (cum ar fi o rapidă
                              Articolul 10
                                                                                  constituire de stocuri ale produsului importat), este de natură
                                                                                  să compromită în mod serios efectul corectiv al taxei
                                                                                  antidumping definitive a fi aplicată, cu condiția ca
                           Retroactivitate
                                                                                  importatorii respectivi să fi avut posibilitatea de a formula
                                                                                  observații.

10.1 Măsurile și taxele antidumping provizorii nu se aplică decât
pentru produsele care intră în țară în vederea consumului după               10.7 Autoritățile pot, după deschiderea unei investigații, să ia
data intrării în vigoare a deciziilor luate în temeiul articolului 7 ali-    toate măsurile ce ar putea fi necesare, de exemplu să suspende
neatul (1) și a articolului 9 alineatul (1), sub rezerva excepțiilor sti-    evaluarea vamală sau evaluarea taxei, pentru perceperea
pulate în prezentul articol.                                                 retroactivă a taxelor antidumping, așa cum este prevăzut la aline-
                                                                             atul (6), atunci când au elemente suficiente de probă în baza
                                                                             cărora condițiile enunțate în acest alineat sunt îndeplinite.
10.2 Atunci când s-a stabilit o determinare finală privind exis-
tența unui prejudiciu (dar nu a unei amenințări cu prejudiciul și
nici a unei întârzieri sensibile în înființarea unei ramuri de               10.8 Nici o taxă nu se percepe retroactiv în temeiul alineatului
producție), sau în cazul unei determinări finale a existenței unei           (6), asupra produselor declarate în vamă a fi destinate consumului,
amenințări cu prejudiciul, atunci când efectul importurilor care             înainte de data inițierii investigației.
fac obiectul unui dumping ar conduce, în absența măsurilor pro-
vizorii, la constatarea existenței unui prejudiciu, pot fi percepute
taxe retroactiv pentru perioada în care măsurile provizorii, dacă
ar fi existat, ar fi fost aplicate.                                                                      Articolul 11

                                                                                     Durata și revizuirea taxelor antidumping și a
10.3 Dacă taxa antidumping definitivă este mai mare decât taxa                            angajamentelor în materie de preț
provizorie achitată sau exigibilă, sau decât nivelul estimat pentru
determinarea garanției, diferența nu este percepută. Dacă taxa
definitivă este mai mică decât taxa provizorie achitată sau                  11.1 Taxele antidumping rămân în vigoare numai atât timp cât
exigibilă, sau decât nivelul estimat pentru determinarea garanției,          este necesar pentru a contracara dumpingul care a cauzat daune.
diferența se restituie sau taxa este recalculată, după caz.

                                                                             11.2 Autoritățile revizuiesc necesitatea menținerii taxei, atunci
10.4 Cu excepția celor prevăzute la alineatul (2), în cazul                  când acest lucru este justificat, din proprie inițiativă sau, cu con-
constatării existenței unei amenințări cu daune sau a unei                   diția să fi trecut o perioadă rezonabilă de timp de la instituirea
 ---pagebreak--- 122                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 11/vol. 10

taxei antidumping definitive, la cererea oricărei părți interesate            12.1.1 Orice avizare publică privind inițierea unei investigații
care justifică prin elemente pozitive necesitatea unei astfel de                     trebuie să conțină informații corespunzătoare sau să
revizuiri (1). Părțile interesate au dreptul de a solicita autorităților             indice dacă există un raport distinct (3) conținând
să examineze dacă menținerea taxei este necesară pentru elimina-                     informații corespunzătoare, cu privire la următoarele
rea dumpingului, dacă prejudiciul ar putea subzista sau reapărea                     elemente:
în cazul în care taxa ar fi eliminată sau modificată, sau și una și
alta. Dacă în urma examinării efectuate în baza prezentului ali-
neat, autoritățile stabilesc că taxa antidumping nu mai este justi-                    (i) numele țării sau țărilor exportatoare și produsul în
ficată, aceasta este anulată imediat.                                                      cauză;

                                                                                       (ii) data inițierii investigației;
11.3 Fără a aduce atingere prevederilor alineatelor (1) și (2), orice
taxă antidumping definitivă este eliminată cel mai târziu după
cinci ani de la impunerea ei (sau de la data celei mai recente exa-
                                                                                       (iii) baza pe care este fondată în cerere afirmația existen-
minări efectuate în sensul alineatului (2) dacă această examinare a
                                                                                             ței unui dumping;
vizat atât dumpingul cât și daunele), cu excepția cazului în care
autoritățile determină, în cadrul unei examinări efectuate înainte
de această dată, fie din proprie inițiativă, fie pe baza unei cereri
corespunzător justificate făcută de ramura de producție națională,                     (iv) un rezumat al factorilor pe care se bazează afirmația
sau în numele acesteia, într-un interval rezonabil de timp înaintea                         existenței unui prejudiciu;
acestei date, că este probabil ca dumpingul și prejudiciul (2) să
subziste sau să reapară dacă taxa este eliminată. Taxa poate
rămâne în vigoare în așteptarea rezultatului unei astfel de exami-                     (v) adresa la care părțile interesate ar trebui să transmită
nări.                                                                                      susținerile lor;

                                                                                       (vi) termenele limită acordate părților interesate pentru
11.4 Prevederile articolului 6 referitoare la elementele de probă                           a-și face cunoscute punctele de vedere.
și procedură se aplică pentru orice examinare efectuată în sensul
prezentului articol. Orice revizuire de acest fel trebuie să fie efec-
tuată într-un mod expeditiv și să fie în mod normal finalizată în             12.2 Trebuie să se facă o avizare publică cu privire la orice deter-
12 luni de la data inițierii ei.                                              minare preliminară sau finală, fie ea afirmativă sau negativă, asu-
                                                                              pra oricărei decizii de acceptare a unui angajament de preț în
                                                                              conformitate cu articolul 8, asupra expirării acestui angajament,
                                                                              și asupra eliminării unei taxe antidumping definitive. Avizul
11.5 Prevederile prezentului articol se aplică mutatis mutandis               trebuie să expună într-o manieră suficient de detaliată, sau să
angajamentelor în materie de preț acceptate în sensul articolului 8.          indice existența unui raport distinct expunând într-o manieră sufi-
                                                                              cient de detaliată, determinările și concluziile stabilite asupra tutu-
                                                                              ror elementelor de fapt și de drept considerate importante de către
                                                                              autoritățile însărcinate cu investigația. Toate avizările și rapoartele
                                                                              de acest fel sunt comunicate statului membru sau statelor membre
                              Articolul 12                                    ale căror produse fac obiectul unei determinări sau al
                                                                              angajamentului, precum și celorlalte părți interesate cunoscute a
                                                                              avea un interes în materie.
         Avizarea publică și explicarea determinărilor

                                                                              12.2.1 Orice avizare publică referitoare la instituirea de măsuri
                                                                                     provizorii trebuie să includă explicații suficient de deta-
12.1 Atunci când autoritățile sunt convinse că există suficiente                     liate sau să indice existența unui raport distinct
elemente de probă pentru a justifica inițierea unei investigații                     cuprinzând explicații suficient de detaliate cu privire la
antidumping în conformitate cu articolul 5, statul membru sau                        determinările preliminare ale existenței unui dumping și
statele membre ale căror produse fac obiectul investigației și                       a unui prejudiciu, și să menționeze elementele de fapt și
celelalte părți interesate care, după cunoștința autorităților însăr-                de drept care au condus la acceptarea sau respingerea
cinate cu investigația, au un interes în materie, sunt notificate și                 argumentelor. Ținându-se pe deplin seama de obligația de
primesc o avizare publică.                                                           protejare a informațiilor confidențiale, avizarea sau
                                                                                     raportul vor cuprinde în special:

(1) Determinarea nivelului final al taxei antidumping de plătit, așa cum               (i) numele furnizorilor sau, atunci când aceasta nu este
    este prevăzut la articolul 9 alineatul (3) nu constituie în sine o exa-                material posibil, numele țărilor furnizoare în cauză;
    minare în sensul prezentului articol.
(2) În situația în care nivelul taxei antidumping este fixat pe o bază
    retrospectivă dacă procedura cea mai recentă de evaluare în sensul
    articolului 9 paragraful 3.1, a condus la concluzia că nu trebuie per-    (3) În cazurile în care autoritățile furnizează informații și explicații în
    cepută nici o taxă, autoritățile nu sunt obligate să elimine acea taxă        conformitate cu dispozițiile acestui articol, într-un raport distinct, se
    definitivă.                                                                   asigură că acest raport este accesibil publicului cu facilitate.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  123

        (ii) o descriere a produsului suficientă pentru scopurile                                     Articolul 14
             vamale;
                                                                                  Măsuri antidumping în contul unei terțe țări

        (iii) marjele de dumping stabilite și o explicație completă
                                                                          14.1 Instituirea unor măsuri antidumping în contul unei terțe țări
              a motivelor alegerii metodologiei utilizate pentru
                                                                          este solicitată de către autoritățile acestei țări terțe.
              stabilirea și compararea prețului de export și a valorii
              normale în sensul articolului 2;
                                                                          14.2 O astfel de cerere trebuie să se bazeze pe informațiile
                                                                          referitoare la prețuri, arătând că importurile fac obiectul unui
        (iv) considerente relevante privind determinarea existen-         dumping, precum și pe informații detaliate arătând că dumpingul
             ței prejudiciului așa cum acestea sunt expuse în             pretins cauzează daune ramurii de producție națională respective
             articolul 3;                                                 din țara terță. Guvernul țării terțe trebuie să acorde toată asistența
                                                                          autorităților țării importatoare pentru ca acestea să poată obține
                                                                          orice informații suplimentare pe care le-ar considera necesare.
        (v) principalele motive care au dus la determinare.
                                                                          14.3 Atunci când examinează o astfel de cerere, autoritățile din
                                                                          țara importatoare trebuie să ia în considerație efectele
                                                                          dumpingului pretins asupra ansamblului ramurii de producție res-
12.2.2 În cazul unei determinări pozitive prevăzând instituirea
                                                                          pective din țara terță; cu alte cuvinte, prejudiciul nu este evaluat
       unei taxe definitive sau acceptarea unui angajament în
                                                                          numai în funcție de efectul dumpingului pretins asupra exportu-
       materie de preț, orice aviz public de finalizare sau de sus-
                                                                          rilor ramurii de producție respective către statul membru impor-
       pendare a investigației trebuie să conțină toate
                                                                          tator sau chiar asupra exporturilor totale ale acestei ramuri de
       informațiile relevante, sau să indice existența unui raport
                                                                          producție.
       distinct conținând informații relevante, asupra elemente-
       lor de fapt și de drept și rațiunile care au condus la insti-
       tuirea de măsuri finale sau la acceptarea unui angajament          14.4 Decizia de a continua sau nu o astfel de procedură aparține
       în materie de preț, ținând pe deplin seama de obligația de         țării importatoare. Dacă aceasta decide că este dispusă să ia
       a proteja informațiile confidențiale. Avizul sau raportul          măsuri, inițiativa de a solicita acordul Consiliului pentru comer-
       trebuie să cuprindă în special informațiile descrise în para-      țul cu mărfuri în vederea obținerii aprobării acestuia îi aparține.
       graful 2.1 precum și motivele acceptării sau respingerii
       argumentelor       sau     afirmațiilor    pertinente     ale
       exportatorilor și importatorilor și să indice
       fundamentarea oricărei decizii luate în baza articolului 6                                     Articolul 15
       paragraful 10.2.
                                                                                        Țări membre în curs de dezvoltare

12.2.3 Orice aviz public referitor la finalizarea sau suspendarea         Este recunoscut faptul că țările membre dezvoltate trebuie să ia în
       unei investigații, ca urmare a acceptării unui angajament          mod special în considerare situația specifică a țărilor membre în
       în conformitate cu articolul 8, trebuie să includă, sau să         curs de dezvoltare, atunci când intenționează să aplice măsuri
       indice existența unui raport distinct cuprinzând partea            antidumping în conformitate cu prezentul acord. Posibilitățile de
       neconfidențială a angajamentului.                                  soluționare constructivă prevăzute de prezentul acord trebuie să
                                                                          fie explorate înaintea aplicării taxelor antidumping, atunci când
                                                                          acestea din urmă ar afecta interesele esențiale ale țărilor membre
12.3 Prevederile prezentului articol se aplică mutatis mutandis           în curs de dezvoltare.
pentru inițierea și îndeplinirea examinărilor efectuate în
conformitate cu articolul 11, precum și deciziilor de aplicare
retroactivă a taxelor luate în sensul articolului 10.

                            Articolul 13                                                              Partea a II-a

                      Căi judiciare de atac
                                                                                                      Articolul 16

                                                                                      Comitetul pentru practici antidumping
Fiecare stat membru, a cărui legislație națională conține prevederi
referitoare la măsuri antidumping, trebuie să mențină tribunale
sau proceduri judiciare, de arbitraj sau administrative, în scopul,       16.1 Se instituie un Comitet pentru practici antidumping
inter alia, examinării în cel mai scurt timp a măsurilor                  (denumit in continuare „Comitetul”) compus din reprezentanți ai
administrative legate de determinările finale și de reexaminarea          fiecărui stat membru. Comitetul își alege președintele și se întru-
determinărilor în sensul articolului 11. Aceste tribunale sau             nește cel puțin de două ori pe an, precum și la cererea oricărui stat
proceduri trebuie să fie independente de autoritățile însărcinate cu      membru în conformitate cu dispozițiile relevante ale prezentului
determinarea sau examinarea în cauză.                                     acord. Comitetul își exercită atribuțiile conferite în temeiul
 ---pagebreak--- 124                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                         11/vol. 10

prezentului acord sau de către statele membre și dă statelor               17.4 În cazul în care statul membru care a cerut inițierea de
membre posibilitatea să procedeze la consultări în legătură cu             consultări consideră că aceste consultări în baza prevederilor ali-
orice problemă care privește aplicarea acordului sau realizarea            neatului (3) nu au permis să se ajungă la o soluționare reciproc
obiectivelor sale. Secretariatul OMC asigură secretariatul Comite-         satisfăcătoare, și în cazul în care autoritățile competente ale sta-
tului.                                                                     tului membru importator au luat măsuri cu caracter definitiv în
                                                                           vederea perceperii de taxe antidumping definitive sau acceptării de
                                                                           angajamente în materie de preț, statul membru respectiv poate
16.2 Comitetul poate să înființeze organe subsidiare adecvate.             prezenta problema în fața Organului de soluționare a litigiilor
                                                                           (OSL). Atunci când o măsură provizorie are un impact notabil și
                                                                           când un stat membru care a cerut consultări consideră că adop-
                                                                           tarea acestei măsuri este contrară prevederilor articolului 7 aline-
16.3 În exercitarea atribuțiilor lor, Comitetul și organele                atul (1), statul membru respectiv poate de asemenea să prezinte
subsidiare pot consulta orice sursă pe care o consideră potrivită și       problema în fața OSL.
pot cere acesteia informații. Totuși, înainte de a cere informații de
la o sursă aflată sub jurisdicția unui stat membru, Comitetul sau
organul subsidiar trebuie să informeze despre aceasta statul mem-
bru respectiv. El se angajează să obțină acordul statului membru
și al oricărei întreprinderi în vederea consultării.                       17.5 OSL stabilește, la cererea părții reclamante, un grup special
                                                                           pe care îl însărcinează cu examinarea problemei, bazându-se pe:

16.4 Statele membre trebuie să prezinte fără întârziere Comite-
tului rapoarte asupra tuturor deciziilor preliminare sau finale în
                                                                           (i) o prezentare scrisă în care statul membru care a emis cererea
materie de luptă antidumping. Celelalte state membre pot con-
                                                                               indică modul în care este anulat sau compromis un avantaj
sulta aceste rapoarte la secretariat. Statele membre trebuie să pre-
                                                                               rezultând pentru el în mod direct sau indirect din prezentul
zinte, de asemenea, rapoarte semestriale cu privire la toate
                                                                               acord, sau în ce fel realizarea obiectivelor acordului este
deciziile luate în materie de luptă antidumping în cursul celor șase
                                                                               compromisă; și
luni precedente. Rapoartele semestriale sunt prezentate într-o
formă standard convenită.

                                                                           (ii) faptele comunicate autorităților statului membru importator,
16.5 Fiecare stat membru trebuie să indice Comitetului prin                     în conformitate cu procedurile interne corespunzătoare.
intermediul unei notificări (a) care dintre autoritățile sale sunt cele
care au competențe pentru inițierea și desfășurarea investigațiilor
vizate la articolul 5 și (b) care sunt reglementările interne care
guvernează inițierea și desfășurarea acestor investigații.
                                                                           17.6 Atunci când examinează problema vizată la alineatul (5):

                             Articolul 17
                                                                           (i) în evaluarea faptelor cazului, grupul special trebuie să deter-
                                                                               mine dacă stabilirea faptelor de către autorități a fost corectă
                                                                               și dacă evaluarea acestor fapte a fost imparțială și obiectivă.
            Consultări și soluționarea diferendelor
                                                                               Dacă stabilirea faptelor a fost corectă și evaluarea a fost
                                                                               imparțială și obiectivă, chiar dacă grupul special a ajuns la o
                                                                               concluzie diferită, evaluarea nu este infirmată;
17.1 Cu excepția prevederilor contrare din prezentul acord,
Înțelegerea privind soluționarea litigiilor este aplicabilă consultă-
rilor și soluționării diferendelor în cadrul prezentului acord.
                                                                           (ii) grupul special trebuie să interpreteze prevederile pertinente
                                                                                ale acordului în conformitate cu regulile uzuale de interpre-
17.2 Fiecare stat membru trebuie să examineze cu înțelegere                     tare ale dreptului internațional public. În cazurile în care
comunicările făcute de oricare alt stat membru referitor la orice               grupul special constată că o prevedere pertinentă a acordului
problemă care afectează aplicarea prezentului acord și trebuie să               admite mai mult de o interpretare, grupul special trebuie să
creeze posibilități adecvate de consultare asupra acestor comuni-               constate că măsura luată de autorități este conformă cu
cări.                                                                           acordul dacă ea se bazează pe una din aceste interpretări
                                                                                admisibile.

17.3 În cazul în care un stat membru consideră că un avantaj
rezultând pentru el, în mod direct sau indirect, din prezentul
acord este anulat sau compromis, sau că realizarea unuia din               17.7 Informațiile confidențiale comunicate grupului special nu
obiectivele acordului este compromisă de către un alt stat mem-            trebuie să fie divulgate fără autorizația formală a persoanei, orga-
bru sau alte state membre, acesta poate, în vederea ajungerii la o         nismului sau autorității care le-a furnizat. Atunci când aceste
soluționare reciproc satisfăcătoare a problemei, să ceară în scris         informații sunt cerute de către grupul special, dar acesta nu este
consultări cu statul membru sau cu statele membre respective. Fie-         autorizat să le divulge, se remite un rezumat neconfidențial auto-
care stat membru trebuie să examineze cu înțelegere orice cerere           rizat de către persoana, organismul sau autoritatea care le-a fur-
de consultări formulată de un alt stat membru.                             nizat.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  125

                            PARTEA A-III-A                                             bru al Acordului OMC, exceptând cazurile în care
                                                                                       legislația internă a unui stat membru, în vigoare la această
                              Articolul 18                                             dată, include deja o clauză de tipul celor prevăzute în acel
                                                                                       alineat.
                           Dispoziții finale
18.1 Nu poate fi luată nici o măsură specială împotriva                       18.4 Fiecare stat membru trebuie să ia toate măsurile necesare, cu
dumpingului exporturilor unui alt stat membru decât dacă aceasta              caracter general sau special, pentru a asigura, cel mai târziu la data
este în conformitate cu prevederile GATT 1994, așa cum sunt                   la care Acordul OMC intră în vigoare pentru el, conformitatea
interpretate de prezentul acord (1).                                          actelor cu putere de lege, normelor și procedurilor administrative
                                                                              cu prevederile prezentului acord, în măsura în care sunt aplica-
18.2 Nu se pot formula rezerve referitoare la prevederile prezen-             bile statului membru în cauză.
tului acord fără consimțământul celorlalte state membre.
                                                                              18.5 Fiecare stat membru trebuie să informeze Comitetul asupra
18.3 Sub rezerva paragrafelor 3.1 și 3.2, prevederile prezentului             oricăror modificări aduse actelor cu putere de lege și normelor
acord se aplică investigațiilor și examinărilor măsurilor existente,          administrative în legătură cu prevederile prezentului acord,
inițiate pe baza cererii prezentate la data intrării în vigoare pentru        precum și asupra administrării acestora.
un stat membru al Acordului OMC, sau ulterior acestei date.
18.3.1 În ceea ce privește calculul marjelor de dumping în                    18.6 Comitetul trebuie să examineze anual punerea în aplicare și
       procedurile de rambursare în sensul articolului 9 alinea-              funcționarea prezentului acord, luând în considerație obiectivele
       tul (3), se aplică regulile utilizate în determinarea sau              acestuia. Comitetul trebuie să informeze anual Consiliul pentru
       examinarea cea mai recentă a existenței unui dumping.                  comerțul cu mărfuri asupra elementelor intervenite în cursul peri-
                                                                              oadei la care se referă aceste examinări.
18.3.2. În sensul articolului 11 alineatul (3), măsurile
        antidumping existente sunt considerate a fi instituite cel            18.7 Anexele prezentului acord constituie parte integrantă a
        mai târziu la data intrării în vigoare pentru un stat mem-            acestuia.

(1) Această dispoziție nu are ca scop împiedicarea luării de măsuri cores-
    punzătoare, în baza altor prevederi pertinente ale GATT 1994.
 ---pagebreak--- 126      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   11/vol. 10

                                                              ANEXA I

                PROCEDURI DE URMAT PENTRU INVESTIGAȚIILE LA FAȚA LOCULUI ÎN TEMEIUL
                                   ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (7)

      1. Chiar de la deschiderea unei investigații, autoritățile statului membru exportator și întreprinderile cunoscute a fi
         vizate trebuie să fie informate despre intenția de a desfășura investigații la fața locului.

      2. Dacă, în circumstanțe excepționale se intenționează includerea de experți neguvernamentali în echipa însărcinată
         cu investigația, întreprinderile și autoritățile statului membru exportator trebuie să fie informate despre aceasta.
         Acești experți neguvernamentali ar trebui să fie pasibili de sancțiuni efective dacă nu respectă caracterul
         confidențial al informațiilor culese.

      3. Practica normală ar trebui să fie cea a obținerii acordului expres al întreprinderilor vizate ale statului membru
         exportator înainte de a se fixa data definitivă a vizitei.

      4. Autoritățile însărcinate cu investigația ar trebui, de îndată ce au obținut acordul întreprinderilor respective, să
         anunțe autoritățile statului membru exportator numele și adresele întreprinderilor care trebuie să fie vizitate,
         precum și datele convenite.
      5. Întreprinderile implicate ar trebui să fie prevenite despre vizite cu suficient timp înainte.

      6. Vizitele pentru explicarea chestionarelor nu ar trebui sa aibă loc decât dacă compania exportatoare o solicită. Vizita
         nu poate fi efectuată decât dacă (a) autoritățile statului membru importator avizează reprezentanții statului
         membru în cauză și (b) aceștia din urmă nu se opun.

      7. Având în vedere că principalul scop al investigațiilor la fața locului este de a verifica informațiile furnizate sau de
         a le completa, acestea ar trebui să se desfășoare numai după ce s-a primit răspunsul la chestionare, cu excepția
         cazului când întreprinderea convine altfel, și dacă guvernul statului membru exportator a fost informat de către
         autoritățile însărcinate cu investigația asupra vizitei ce urmează și acesta nu se opune; în plus, practica normală
         ar trebui să indice înaintea vizitei la întreprinderile vizate, natura generală a informațiilor care vor fi verificate și
         orice alte informații de furnizat, ceea ce nu ar trebui să împiedice, totuși, solicitarea la fața locului de detalii mai
         ample, în lumina informațiilor obținute.

      8. Ar trebui, de fiecare dată când aceasta este posibil, ca răspunsurile la cererile de informații și la întrebările emanând
         de la autoritățile sau întreprinderile statului membru exportator, care sunt esențiale realizării cu succes a
         investigației la fața locului, să fie date înainte ca vizita să aibă loc.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     127

                                                                      ANEXA II

                     CELE MAI BUNE INFORMAȚII DISPONIBILE ÎN SENSUL ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (8)

             1. Imediat ce este posibil după inițierea investigației, autoritățile însărcinate cu investigația ar trebui să indice detaliat
                informațiile care trebuie furnizate de orice parte interesată și modul în care ea ar trebui să structureze informațiile
                în răspunsul ei. Autoritățile ar trebui, de asemenea, să facă în așa fel încât această parte să știe că, dacă aceste
                informații nu sunt comunicate într-un interval rezonabil de timp, autoritățile au întreaga libertate de a fundamenta
                determinările lor pe baza datelor de fapt disponibile, inclusiv acelea conținute în cererea de inițiere a investigației
                emanând de la ramura de producție menționată.
             2. Autoritățile pot de asemenea să solicite ca partea interesată să utilizeze pentru răspunsul său un anumit suport
                (de exemplu, benzi de calculator) sau un anumit limbaj informatic. Autoritățile care fac o asemenea solicitare,
                trebuie să verifice dacă partea interesată este în mod rezonabil capabilă să utilizeze pentru răspunsul său suportul
                sau limbajul informatic considerate preferabile, și nu trebuie sa solicite părții să utilizeze pentru răspunsul său un
                sistem informatic diferit de cel pe care partea respectivă îl utilizează. Autoritățile nu ar trebui să mențină solicitarea
                lor cu privire la comunicarea răspunsului pe calculator, dacă partea interesată nu păstrează situația contabilă în
                sistem informatic și dacă prin prezentarea răspunsului în modul solicitat ar crea o cheltuială suplimentară excesivă
                pentru partea interesată, antrenând de exemplu costuri și probleme suplimentare nerezonabile. Autoritățile nu ar
                trebui să mențină solicitarea lor cu privire la comunicarea răspunsului pe un anumit suport sau într-un limbaj
                informatic anume dacă partea interesată nu păstrează situația contabilă pe acest suport sau în acest limbaj
                informatic, și dacă prezentarea răspunsului în modul cerut ar crea o cheltuială suplimentară excesivă pentru partea
                interesată, antrenând de exemplu costuri și probleme suplimentare nerezonabile.
             3. Toate informațiile care sunt verificabile, care sunt furnizate într-un mod adecvat pentru a fi utilizate în investigație
                fără dificultăți exagerate, care sunt furnizate în timp util și, atunci când este cazul, sunt comunicate pe un suport
                sau în limbajul informatic solicitat de către autorități, trebuie să fie luate în considerație la luarea deciziilor. Dacă
                o parte nu utilizează pentru răspunsul său suportul sau limbajul informatic considerate preferabile dar autoritățile
                apreciază că au fost îndeplinite cerințele stipulate la alineatul (2), neutilizarea pentru răspuns a suportului sau
                limbajului informatic considerat preferabil nu ar trebui să fie considerate ca împiedicând semnificativ desfășurarea
                investigației.

             4. În cazul în care autoritățile nu au posibilitatea de a prelucra informațiile, atunci când acestea sunt furnizate pe un
                anumit suport (de exemplu, benzi de calculator), informațiile trebuie să fie furnizate în scris sau în orice altă formă
                acceptabilă pentru autoritățile respective.

             5. Faptul că informațiile furnizate nu sunt cele mai bune în toate privințele, nu trebuie să constituie un motiv valabil
                pentru autorități de a nu le lua în considerație, cu condiția ca partea interesată să fi acționat la nivelul maxim al
                posibilităților sale.

             6. Dacă elementele de probă sau informațiile nu sunt acceptate, partea care le-a furnizat ar trebui să fie informată
                imediat asupra motivelor de respingere și ar trebui să aibă posibilitatea să furnizeze explicații suplimentare într-un
                termen rezonabil, ținându-se cont de termenele fixate pentru durata investigației. Dacă aceste explicații nu sunt
                considerate satisfăcătoare de către autorități, motivele de respingere a elementelor de probă sau a informațiilor în
                cauză ar trebui să fie indicate în determinările care vor fi făcute publice.

             7. Dacă autoritățile trebuie să-și fundamenteze deciziile, inclusiv pe acelea referitoare la valoarea normală, pe baza
                informațiilor dintr-o sursă secundară, inclusiv informații furnizate în cererea de inițiere a investigației, autoritățile
                trebuie să facă dovada unei prudențe speciale. În asemenea cazuri, autoritățile trebuie, atunci când este practic
                posibil, să verifice aceste informații cu alte surse independente de care dispun, de exemplu, recurgând la liste
                publicate de prețuri, statistici de import oficiale sau statistici vamale, precum și recurgând la informațiile obținute
                de la alte părți interesate în cursul investigației. Este evident, totuși, că dacă o parte interesată nu cooperează și
                dacă, urmare a acestui fapt, informații relevante nu sunt comunicate autorităților, ar putea rezulta pentru această
                parte o situație mai puțin favorabilă decât dacă ea cooperează în mod efectiv.