CELEX: 31985R2431
Language: it
Date: 1985-08-28 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2431/85 della Commissione del 28 agosto 1985 relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative (ONG) a titolo di aiuto alimentare

N. L 230/ 18                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 29. 8 . 85
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 2431/85 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 28 agosto 1985
               relativo a varie forniture di cereali e di riso alle Organizzazioni non governative
                                            (ONG) a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             considerando che è necessario prevedere 1 esecuzione
visto il trattato che istituisce la Comunità economica             di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
europea,
                                                                   regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
                                                                   22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
del 29 ottobre         1975, relativo all'organizzazione           tare nel settore dei cereali e del riso (10), modificato da
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­            ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 (u) ; che è
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1018/84 (2),               necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
visto il regolamento (CEE) n. 1418/76 del Consiglio,               le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
del 21 giugno 1976, relativo all'organizzazione comune             condizioni di consegna ;
del mercato del riso (3), modificato da ultimo dal rego­
lamento (CEE) n. 1025/84 (4),                                      considerando che le misure previste dal presente rego­
                                                                   lamento sono conformi al parere del comitato di
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,               gestione per i cereali,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (*),
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (*), in                     /
particolare l'articolo 6,                                          HA/ÀDOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
visto il regolamento (CEE) n. 457/85 del Consiglio, del              /
19 febbraio 1985, che fissa le regole per l'applicazione                                   Articolo 1
nel 1985 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 relativo
alla politica ^ alla gestione dell'aiuto alimentare Q,             Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                  sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai          mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica             sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80, alle condi­
agricola comune (8), modificato da ultimo dal regola­              zioni che figurano negli allegati.
mento (CEE) n. 2543/73 (9), in particolare l'articolo 3,
visto il parere del comitato monetario,                                                   Articolo 2
considerando che il 6 maggio 1985 la Commissione
delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                 Il presente regolamento entra in vigore il giorno
quadro di azioni comunitarie, varie quantità di cereali            successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
a determinati paesi terzi e organizzazioni beneficiarie ;          delle Comunità europee.
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 28 agosto 1985.
                                                                              Per la Commissione
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vicepresidente
 ') GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .
 2) GU n . L 107 del 19 . 4. 1984, pag. 1 .
 3) GU n. L 166 del 25. 6. 1976, pag. 1 .
 4) GU n. L 107 del 19. 4. 1984, pag. 13.
 0 GU n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.
 *) GU  n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
 1  GU  n. L 54 del 23 . 2. 1985, pag. 1 .
 8) GU  n. 106 del 30. 10 . 1962, pag. 2553/62                     (10) GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
 9) GU  n. L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                       H GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 29. 8 . 85                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 230/ 19
                                                       ALLEGATO I
            1 . Programma di esecuzione : 1985.
            2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
            3. Luogo o paese di destinazione : Cile.
            4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            5. Quantitativo totale : 5 840 t (8 000 t di cereali).
            6. Numero di partite : 2 (partita n. 1 : 2 920 t ; partita n. 2 : 2 920 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                OBEA, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles, telex 24076.
            8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                — umidità : massimo 1 4 % (metodo ICC n. 1 1 0) ;
                — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 s di tempo di prepara­
                    zione (agitazione) (metodo ICC n. 107);
                — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                — in sacchi nuovi :
                    sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     Partita n. 1 :
                     1 145 t :
                     HARINA DE TRIGO / CHILE / 50451 / TALCAHUANO / DONACIÓN DE LA COMU­
                     NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                    EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                       190 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50453 / ANTOFAGASTA / DONACIÓN DE LA
                    COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                    GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                       150 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50455 / COQUIMBO / DONACIÓN DE LA COMU­
                    NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                    EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                     1 435 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50457 / VALPARAÍSO / DONACIÓN DE LA COMU­
                    NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                    EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                    Partita n. 2 :
                     1 145 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50450 / TALCAHUANO / DONACIÓN DE LA COMU­
                    NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                    EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                       190 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50452 / ANTOFAGASTA / DONACIÓN DE LA
                    COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                    GRATUITA EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
                       150 t :
                    « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50454 / COQUIMBO / DONACIÓN DE LA COMU­
                    NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                    EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
 ---pagebreak--- N. L 230/20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      29. 8 . 85
                        1 435 t :
                        « HARINA DE TRIGO / CHILE / 50456 / VALPARAÍSO / DONACIÓN DE LA COMU­
                        NIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA
                        EN CHILE / ACCIÓN DE CÁRITAS GERMÁNICA ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco :
                  dal 1° al 31 ottobre 1985 (partita n. 1 );
                  dal 1° al 31 dicembre 1985 (partita n. 2).
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            18 . Duplicato della fattura originale a :
                  M. H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3 000 BK Rotterdam/Holland
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola.
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 230/21
                                                            ALLEGATO II
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
              3. Luogo o paese di destinazione : E1 Salvador.
              4. Prodotto da mobilitare : granturco.
              5. Quantitativo totale : 1 500 tonnellate.
              6. Numero di partite : 2 (n. 1 : 750 t ; n. 2 : 750 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (telex
                  OFIBLE 200490 F).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9. Caratteristiche della merce :
                  a) granturco destinato all'alimentazione umana, di qualità sana, leale e mercantile, esente da odori
                     e da parassiti ;
                  b) tenore di umidità : 1 5 % ;
                  c) percentuale totale degli elementi che non sono cereali di base di qualità perfetta : 6 %, di cui :
                     — percentuale di chicchi spezzati : 3 % (per chicchi spezzati si intendono le parti di chicchi
                         o i chicchi interi che passano attraverso un vaglio a fori circolari del diametro di 4,5 mm) ;
                     — percentuale di impurità relative ai chicchi : 2 % (per impurità relative ai chicchi si inten­
                         dono i chicchi di altri cereali, i chicchi attaccati da parassiti e i chicchi a colorazione anor­
                         male ; questi ultimi sono i chicchi che hanno subito un riscaldamento e che presentano
                         una colorazione bruno-nerastra su una parte più o meno grande del tegumento e del
                         corpo, e che non sono chicchi avariati) ;
                     — percentuale di chicchi germinati : 0,5 % ;
                     — percentuale di altre impurità : 0,5 % (per altre impurità si intendono i semi di erbacce, i
                         chicchi avariati, le impurità propriamente dette, le pule, gli insetti morti ed i frammenti di
                         insetti).
            10. Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      Partita n . 1 :
                      « MAÍZ / EL SALVADOR / CATHWEL / 50153 / SAN SALVADOR VÍA ACAJUTLA /
                      DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                      DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / ACCIÓN DE CRS ».
                      Partita n . 2 :
                      « MAÍZ / EL SALVADOR / CATHWEL / 50154 / SAN SALVADOR VÍA ACAJUTLA /
                      DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                      DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / ACCIÓN DE CRS ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
 ---pagebreak--- N. L 230/22                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      29. 8 . 85
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
           16 . Periodo d'imbarco :
                dal 1° al 31 ottobre 1985 (partita n. 1 );
                dal 1° al 31 gennaio 1986 (partita n. 2).
           17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
           18. Duplicato della fattura originale a :
                M.H. Schutz B.V.
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3000 BK Rotterdam/Holland
           Note :
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
 ---pagebreak--- 29. 8 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 230/23
                                                       ALLEGATO III
             1 . Programma di esecuzione : 1985.
             2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
             3. Luogo o paese di destinazione : Guatemala e Nicaragua.
             4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             5. Quantitativo totale : 1 500 t (2 055 t di cereali).
             6. Numero di partite : 1 (in 2 parti : A : 500 t ; B : 1 000 t).
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                 VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9 . Caratteristiche della merce :
                 Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                 collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                 — umidità : massimo 14% (metodo ICC n. 110);
                 — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                 — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 s di tempo di prepara­
                     zione (agitazione) (metodo ICC n. 107);
                 — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                 — in sacchi nuovi :
                     sacchi di polipropilene di un peso minimo di 1 20 g ;
                 — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                 — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                     A — 500 t :
                     « HARINA DE TRIGO / GUATEMALA / CÀRITAS / 50226 / GUATEMALA CITY VÍA
                     STO TOMÁS DE CASTILLO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
                     EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN GUATEMALA /
                     ACCIÓN DE CÀRITAS B »
                     B — 500 t :
                     « HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / DWH / 52805 / ZELAYA NORTE VÍA
                     CORINTO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTI­
                     NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / ACCIÓN DE DWH ».
                     B — 500 t :
                     « HARINA DE TRIGO / NICARAGUA / SOSO / 53902 / MATAGALPA VÍA CORINTO /
                     DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA
                     DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / ACCIÓN DE SOSO ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
 ---pagebreak--- N. L 230/24                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      29 . 8 . 85
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
           16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 ottobre 1985.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
           18. Duplicato della fattura originale a :
                M. H. Schutz B.V.
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3 000 BK Rotterdam/Holland
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
               sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
               devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
               R maiuscola.
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 85                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 230/25
                                                          ALLEGATO IV
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
              3. Luogo o paese di destinazione : El Salvador.
              4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              5. Quantitativo totale : 290 t (500 t di cereali).
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek, telex 56396.
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                   Avene gregge : avene di prima qualità ad alta densità.
                   Politura e preparazione : avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                   trattamento a vapore.
                   Mondatura : avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                   pulire e brillare.
                   Fiocchi d'avena : chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Fiocchi d'avena umidifi­
                   cati e precotti a vapore, poi arrotolati in fiocchi.
                   Qualità dell'avena in fiocchi :
                   Umidità : massimo 12% .
                   Tenore di ceneri : massimo 2,3 % della materia secca.
                   Fibra greggia : massimo 1,5% della materia secca.
                   Tenore di bucce : massimo 0,10 % della materia secca.
                   Tenore di proteine : non inferiore al 12% della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi ;
                   — composizione dei sacchi :
                       — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 70 g/
                           m2 ;
                       — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                         1 140 g/m2 ;
                       — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura ;
                       — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                   — peso netto dei sacchi : 25 chilogrammi ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 3 cm di altezza :
                       « COPOS DE AVENA / EL SALVADOR / CATHWEL / 501 55 ! SAN SALVADOR VIA
                       ACAJUTLA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTI­
                       NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA EN EL SALVADOR / ACCIÓN DE CRS ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
 ---pagebreak--- N. L 230/26                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     29 . 8 . 85
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
           16 . Periodo d'imbarco : 1 — 31 ottobre 1985.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
           18. L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i
                 documenti seguenti :
                 — certificato di origine,
                 — certificato fitosanitario,
                 — fattura pro forma.
                 Duplicato della fattura originale a :
                 Messrs . M. H. Schutz B.V.
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3 000 BK Rotterdam/Holland
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto con il beneficiario per determinare i documenti di spedizione
                necessari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                R maiuscola.
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 230/27
                                                           ALLEGATO V
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
              3. Luogo o paese di destinazione : Guatemala e Nicaragua.
              4. Prodotto da mobilitare : riso lavorato a grani lunghi (non-parboiled).
              5. Quantitativo totale : 670 t (1 945 t di cereali).
              6. Numero di partite : 3 (n. 1 : 253 t ; n. 2 : 217 t ; n. 3 : 200 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  Ente nazionale risi, piazza Pio XI, 1 , Milano, telex 334032.
              8. Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  — riso di qualità sana, leale e mercantile, privo di odore e di parassiti ;
                  — umidità : 1 5 % ;
                  — rotture di riso : massimo 5 % ;
                  —   grani  gessati : massimo 5 % ;
                  —   grani  striati rossi : massimo 3 % ;
                  —   grani  vaiolati : massimo 1,5 % ;
                  —   grani  macchiati : massimo 1 % ;
                  —   grani  gialli : massimo 0,050 % ;
                  —   grani  ambrati : massimo 0,20 % .
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      — sacchi di polipropilene di un peso minimo di 120 g ;
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      Partita n . 1 :
                      « ARROZ / GUATEMALA / CATHWEL / 50156 / STO TOMAS DE CASTILLA / DONA­
                      CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                      CIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / ACCIÓN DE CRS ».
                      Partita n . 2 :
                      « ARROZ / NICARAGUA / OXFAM B / 50817 / MANAGUA VÍA CORINTO / DONA­
                      CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                      CIÓN GRATUITA EN NICARAGUA / ACCIÓN DE OXFAM B ».
                      Partita n . 3 :
                      « ARROZ / GUATEMALA / CATHWEL / 501 57 / STO TOMÁS DE CASTILLA / DONA­
                      CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                      CIÓN GRATUITA EN GUATEMALA / ACCIÓN DE CRS. »
            1 1 . Porto d imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
 ---pagebreak--- N. L 230/28                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      29 . 8 . 85
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 9 settembre 1985, ore 12.
            16. Periodo d'imbarco :
                 dal 1° al 31 ottobre 1985 (partite n. 1 e n. 2) ;
                 dal 1° al 31 gennaio 1986 (partita n. 3).
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                R maiuscola.
           3. Duplicato della fattura originale a :
                M.H. Schutz B.V.
                Postbus 1438
                Blaak 16
                3000 BK Rotterdam/Holland
 ---pagebreak--- 29. 8 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 230/29
                                                       ALLEGATO VI
            1 . Programma di esecuzione : 1985
            2. Beneficiano : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
            3. Luogo o paese di destinazione : Haiti.
            4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
            5. Quantitativo totale : 2 115 t (2 897 t di cereali).
            6. Numero di partite : 3 (A : 1 240 t ; B : 440 t ; C : 435 t).
            7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, Paris 7e, télex :
                OFIBLE 200 490 F.
            8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            9 . Caratteristiche della merce :
                 Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                — umidità : massimo 14% (metodo ICC n. 110);
                — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 s di tempo di prepara­
                     zione (agitazione) (motodo ICC n. 107);
                — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                — in sacchi nuovi :
                    — sacchi di iuta di 400 g foderati da sacchi di polipropilene di 110 g ;
                    — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                A — 440 t :
                « FARINE DE FROMENT / HAITI / CARITAS / 50 331 / DON DE LA COMMUNAUTI
                ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU
                PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                A — 800 t :
                « FARINE DE FROMENT / HAITI / PROTOS 51 502 / DON DE LA COMMUNAUTI
                ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU
                PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                B — 440 t :
                « FARINE DE FROMENT / HAITI / CARITAS / 50 332 / DON DE LA COMMUNAUTI
                ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU
                PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                C — 435 t :
                « FARINE DE FROMENT / HAITI / CARITAS / 50 333 / DON DE LA COMMUNAUTE
                ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORTE-AU-­
                PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
 ---pagebreak--- N. L 230/30                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      29 . 8 . 85
            1 1 . Porto d imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
            1 6 . Periodo d'imbarco :
                  dal 1° ottobre 1985 al 31 ottobre 1985 (partita A);
                  dal 1° dicembre 1985 al 31 dicembre 1985 (partita B);
                  dal 1° febbraio 1986 al 28 febbraio 1986 (partita C).
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            18. Duplicato della fattura originale a :
                  M.H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3 000 BK Rotterdam/Holland.
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 230/31
                                                         ALLEGATO VII
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Caritas Neerlandica / Protos).
              3. Luogo o paese di destinazione : Haiti.
              4. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              5. Quantitativo totale : 1 800 t (3 103 t di cereali).
              6. Numero di partite : 3 (A : 870 t ; B : 470 t ; C : 460 t).
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek, telex 56 396.
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                  Produzione di avena in fiocchi a cottura veloce :
                  Avene gregge : avene di prima qualità ad alta densità.
                  Politura e preparazione : avene da liberare dai corpi estranei, dolcificare e stabilizzare tramite
                  trattamento a vapore.
                  Mondatura : avene da classificare e mondare. Previa separazione delle bucce, chicchi di avena da
                  pulire e brillare.
                  Fiocchi d'avena : chicchi d'avena da tagliare, selezionare e pulire all'aria. Fiocchi d'avena umidifi­
                  cati e precotti a vapore, poi arrotolati in fiocchi.
                  Qualità dell'avena in fiocchi :
                  Umidità : massimo 12 % .
                  Tenore di ceneri : massimo 2,3 % della materia secca.
                  Fibra greggia : massimo 1,5 % della materia secca.
                  Tenore di bucce : massimo 0,10 % della materia secca.
                  Tenore di proteine : non inferiore al 12% della materia secca.
            10 . Condizionamento :
                  — in sacchi (') ;
                  — composizione dei sacchi :
                      — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                           70 g/m2 ;
                      — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                           1 40 g/m2 ;
                      — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura ;
                      — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
                      — insettifughi sparsi all'esterno del sacco ;
                  — peso netto dei sacchi : 25 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      A — 470 t :
                       « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 50328 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU- ­
                       PRINCE POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                      A — 400 t :
                       « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 51503 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE PROTOS / PORT-AU-PRINCE POUR
                      DISTRIBUTION GRATUITE ».
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
 ---pagebreak--- N. L 230/32                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     29 . 8 . 85
                     B — 470 t :
                     « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 50329 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                     ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU- ­
                     PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
                     C — 460 :
                     « FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / 50333 / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                     ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE CARITAS NEERLANDICA / PORT-AU-­
                     PRINCE POUR DISTRIBUTION GRATUITE ».
            11 . Porto d'imbarco :
                 Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                 beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                 una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                 periodo.
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 10 settembre 1985, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco :
                 dal 1° al 31 ottobre 1985 (partita A);
                 dal 1° al 31 dicembre 1985 (partita B);
                 dal 1° al 28 febbraio 1986 (partita C).
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            18. L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i
                 documenti seguenti :
                 — certificato di origine,
                 — certificato fitosanitario,
                 — fattura pro forma.
                 Duplicato della fattura originale a :
                 M. H. Schutz B.V.
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3 000 Rotterdam/Holland.