CELEX: 22014A1115(01)
Language: fi
Date: 2014-02-17 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan sopimus säästötulojen verotuksesta ja veroalan hallinnollisesta yhteistyöstä annetun unionin lainsäädännön soveltamisesta Saint-Barthélemyn yhteisöön

15.11.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 330/12
            
         Euroopan unionin ja Ranskan tasavallan
   SOPIMUS
   säästötulojen verotuksesta ja veroalan hallinnollisesta yhteistyöstä annetun unionin lainsäädännön soveltamisesta Saint-Barthélemyn yhteisöön
   EUROOPAN UNIONI
   ja
   RANSKAN TASAVALTA, Saint-Barthélemyn yhteisön puolesta,
   jäljempänä yhdessä ’osapuolet’, jotka
   katsovat seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Saint-Barthélemyn yhteisö on olennainen osa Ranskan tasavaltaa, mutta Eurooppa-neuvoston päätöksen 2010/718/EU (1) mukaisesti se ei kuulu enää Euroopan unioniin 1 päivästä tammikuuta 2012 alkaen.
            
         
               (2)
            
            
               Jotta Euroopan unionin edut säilytettäisiin ja erityisesti jotta petoksia ja rajatylittävää veronkiertoa voitaisiin torjua, on tarpeen varmistaa, että veroalan hallinnollista yhteistyötä ja säästöjen tuottamien korkotulojen verotusta koskevia unionin lainsäädännön määräyksiä sovelletaan edelleen Saint-Barthélemyn yhteisöön. On lisäksi varmistettava, että myös säädöksiä, joilla tätä lainsäädäntöä muutetaan, sovelletaan Saint-Barthélemyn yhteisöön,
            
         OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Neuvoston direktiivien 2011/16/EU ja 2003/48/EY ja niihin liittyvien säädösten soveltaminen
   1.   Ranskan tasavalta ja muut jäsenvaltiot soveltavat Saint-Barthélemyn yhteisöön direktiiviä 2011/16/EY (2) ja mahdollisia toimenpiteitä, jotka ne ovat toteuttaneet mainitun direktiivin täytäntöönpanemiseksi.
   2.   Ranskan tasavalta ja muut jäsenvaltiot soveltavat Saint-Barthélemyn yhteisöön neuvoston direktiiviä 2003/48/EY (3) ja mahdollisia toimenpiteitä, jotka ne ovat toteuttaneet mainitun direktiivin täytäntöönpanemiseksi.
   3.   Ranskan tasavalta ja muut jäsenvaltiot soveltavat Saint-Barthélemyn yhteisöön kaikkia sovellettavia säädöksiä, jotka unioni on antanut 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen direktiivien perusteella.
   4.   Osapuolet täsmentävät jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisen hallinnollisen yhteistyön helpottamiseksi, että Euroopan komissiolla on Saint-Barthélemyn yhteisöön nähden samat tehtävät, joista on säädetty direktiiveissä 2011/16/EU ja 2003/48/EY sekä niihin liittyvissä muissa neuvoston antamissa säädöksissä.
   2 artikla
   Tässä sopimuksessa tarkoitettujen unionin säädösten sovellettavat toisinnot
   Tässä sopimuksessa olevat viittaukset direktiiveihin 2011/16/EU ja 2003/48/EY sekä muihin tämän sopimuksen 1 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuihin unionin säädöksiin on ymmärrettävä viittauksiksi näiden direktiivien ja niihin liittyvien säädösten toisintoon, joka on voimassa kyseisenä ajankohtana mahdollisesti sellaisena, kuin se on muutettuna myöhemmillä muutossäädöksillä.
   3 artikla
   Toimivaltaiset viranomaiset, keskusyhteystoimistot, yhteysviranomaiset ja toimivaltaiset virkamiehet
   Osapuolet täsmentävät, että jäsenvaltioiden direktiivin 2003/48/EY mukaisesti nimittämillä toimivaltaisilla viranomaisilla sekä jäsenvaltioiden direktiivin 2011/16/EU mukaisesti nimittämillä toimivaltaisilla viranomaisilla, keskusyhteystoimistoilla, yhteysviranomaisilla ja toimivaltaisilla virkamiehillä on samat tehtävät ja toimivaltuudet mainittujen direktiivien panemiseksi täytäntöön Saint-Barthélemyn yhteisön osalta tämän sopimuksen 1 artiklan mukaisesti.
   4 artikla
   Valvonta
   Ranskan tasavalta toimittaa Euroopan komissiolle tilastot ja tiedot tämän sopimuksen soveltamisesta Saint-Barthélemyn yhteisöön. Nämä tiedot ja tilastot on toimitettava samassa laajuudessa, samalla tavalla ja samassa määräajassa kuin ne tiedot, jotka on toimitettava direktiivien 2011/16/EU ja 2003/48/EY toiminnasta mainittujen direktiivien soveltamisalaan kuuluvien Ranskan alueiden osalta.
   5 artikla
   Toimivaltaisten viranomaisten välinen keskinäinen sopimusmenettely
   1.   Jos tämän sopimuksen täytäntöönpano tai tulkitseminen johtaa vaikeuksiin tai herättää epäilyjä Saint-Barthélemyn yhteisön toimivaltaisen viranomaisen ja jäsenvaltioiden yhden tai useamman toimivaltaisen viranomaisen välillä, nämä viranomaiset pyrkivät ratkaisemaan asian yhteisymmärryksessä. Ne ilmoittavat tämän sovittelumenettelyn tulokset Euroopan komissiolle, joka tämän jälkeen ilmoittaa niistä muille jäsenvaltioille.
   2.   Kun kyseessä ovat tulkintaan liittyvät kysymykset, Euroopan komissio voi osallistua neuvotteluihin jonkin 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä.
   6 artikla
   Sopimuksen osapuolten erimielisyyksien ratkaiseminen
   1.   Jos osapuolilla on erimielisyyksiä sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, ne käyvät neuvotteluja ennen kuin asia pannaan mahdollisesti vireille Euroopan unionin tuomioistuimessa 2 kohdan mukaisesti.
   2.   Euroopan unionin tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta ratkaista osapuolten väliset tämän sopimuksen soveltamista tai tulkintaa koskevat erimielisyydet. Kumpi tahansa osapuoli voi panna asian vireille Euroopan unionin tuomioistuimessa.
   7 artikla
   Voimaantulo
   Osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle tämän sopimuksen voimaantuloa varten vaadittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona toinen ilmoitus on vastaanotettu.
   8 artikla
   Voimassaolo ja irtisanominen
   Tämä sopimus on tehty määrittelemättömäksi ajaksi, ja kumpi osapuoli tahansa voi irtisanoa sen ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle diplomaattiyhteyksien kautta. Tämän sopimuksen voimassaolo päättyy kaksitoista kuukautta tällaisen ilmoituksen vastaanottamisen jälkeen.
   9 artikla
   Kielet
   Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети февруари две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de febrero de dos mil catorce.
      V Bruselu dne sedmnáctého února dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende februar to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Februar zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta veebruarikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of February in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept février deux mille quatorze.
      Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog veljače dvije tisuće četrnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette febbraio duemilaquattordici.
      Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada septiņpadsmitajā februārī.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų vasario septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év február havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Frar tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende februari tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego lutego roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de fevereiro de dois mil e catorze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece februarie două mii paisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho februára dvetisícštrnásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega februarja leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde februari tjugohundrafjorton.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Френската република
         Por la República Francesa
         Za Francouzskou republiku
         For Den Franske Republik
         Für die Französische Republik
         Prantsuse Vabariigi nimel
         Για τη Γαλλική Δημοκρατία
         For the French Republic
         Pour la République française
         Za Francusku Republiku
         Per la Repubblica francese
         Francijas Republikas vārdā –
         Prancūzijos Respublikos vardu
         A Francia Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika Franċiża
         Voor de Franse Republiek
         W imieniu Republiki Francuskiej
         Pela República Francesa
         Pentru Republica Franceză
         Za Francúzsku republiku
         Za Francosko republiko
         Ranskan tasavallan puolesta
         För Republiken Frankrike
         
            
      
   
   
      (1)  Eurooppa-neuvoston päätös 2010/718/EU, annettu 29 päivänä lokakuuta 2010, Saint Barthélemyn saaren aseman muuttamisesta Euroopan unioniin nähden (EUVL L 325, 9.12.2010, s. 4).
   
      (2)  Neuvoston direktiivi 2011/16/EU, annettu 15 päivänä helmikuuta 2011, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1).
   
      (3)  Neuvoston direktiivi 2003/48/EY, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2003, säästöjen tuottamien korkotulojen verotuksesta (EUVL L 157, 26.6.2003, s. 38).