CELEX: 22011A0119(01)
Language: bg
Date: 2011-01-19 00:00:00
Title: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза

|

22011A0119(01)

Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на Съюза  

Официален вестник n° L 014 , 19/01/2011 стр. 2 - 4

		Протоколкъм Споразумението за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна, относно Рамково споразумение между Европейския съюз и Република Молдова за общите принципи на участие на Република Молдова в програми на СъюзаЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, наричан по-долу "Съюзът",от една страна,иРЕПУБЛИКА МОЛДОВА, наричана по-долу "Молдова",от друга страна,наричани заедно по-долу "Страните",като имат предвид, че:(1) На 28 ноември 1994 г. Молдова сключи Споразумение за партньорство и сътрудничество, установяващо партньорство между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна [1] (наричан по-долу "Протоколът").(2) На заседанието си в Брюксел на 17— 18 юни 2004 г. Европейският съвет приветства предложенията на Комисията за европейска политика за съседство (ЕПС) и одобри заключенията на Съвета от 14 юни 2004 г.(3) Съветът многократно е приемал заключения в подкрепа на тази политика.(4) На 5 март 2007 г. Съветът изрази подкрепа за генералния и общ подход, посочен в Съобщението на Комисията от 4 декември 2006 г., COM(2006) 724 final, за даване на възможност на партньорите по ЕПС да участват в агенции и програми на Общността в зависимост от заслугите си и когато правната основа позволява това.(5) Молдова изрази желанието да участва в редица програми на Съюза.(6) Конкретният ред и условия, по-специално финансовият принос и процедурите за докладване и оценка, относно участието на Молдова във всяка отделна програма следва да се определят чрез споразумение между Комисията, която действа от името на Съюза, и компетентните органи на Молдова,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1На Молдова се позволява да участва във всички текущи и бъдещи програми на Съюза, които са отворени за участие на Молдова в съответствие със съответните разпоредби за приемане на тези програми.Член 2Молдова участва финансово в общия бюджет на Европейския съюз в съответствие с конкретните програми, в които тя участва.Член 3На представители на Молдова се позволява да участват като наблюдатели и по въпросите, които засягат Молдова, в управителните комитети, отговарящи за наблюдението на програмите, за които Молдова има финансов принос.Член 4Представените от участници от Молдова проекти и инициативи подлежат, доколкото е възможно, на същите условия, правила и процедури, прилагани по отношение на съответните програми за държавите членки.Член 5Конкретният ред и условия за участие на Молдова във всяка отделна програма, и по-конкретно дължимата финансова вноска, както и процедурите за докладване и оценка, се определят чрез споразумение под формата на Меморандум за разбирателство между Комисията, която действа от името на Съюза, и компетентните органи на Молдова.Ако Молдова кандидатства за външно подпомагане от Съюза, за да участва в дадена програма на Съюза въз основа на член 3 от Регламент (ЕО) № 1638/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за определяне на общи разпоредби относно установяване на Европейски инструмент за съседство и партньорство [2] или съгласно друг подобен регламент, предвиждащ външно подпомагане от Съюза за Молдова, който регламент може да бъде приет в бъдеще, условията, свързани с ползването на външното подпомагане от Съюза от Молдова се определят чрез споразумение за финансиране, и по-конкретно в съответствие с член 20 от Регламент (ЕО) № 1638/2006.Член 6Всеки меморандум за разбирателство, сключен съгласно член 5, посочва, в съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности [3], че финансовият контрол или одитите, или други проверки, включително административни разследвания, се извършват от или под ръководството на Комисията, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата.Създават се подробни разпоредби за финансов контрол и одит, административни мерки, санкции и възстановяване на суми, предоставящи правомощия на Комисията, Европейската служба за борба с измамите и Сметната палата, еднакви с правомощията им по отношение на бенефициерите или на изпълнителите, установени в Съюза.Член 7Настоящият протокол се прилага за срока, за който е в сила Споразумението.Настоящият протокол се подписва и одобрява от страните в съответствие с техните съответни процедури.Всяка страна може да денонсира настоящия протокол с писмено уведомление до другата страна. Настоящият протокол се прекратява шест месеца след датата на такова уведомление.Деносирането на настоящия протокол от която и да е от страните не се отразява върху проверките и контрола, които следва да бъдат извършени, когато е уместно, съгласно разпоредбите, предвидени в членове 5 и 6.Член 8Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящия протокол и на всеки три години след това двете страни могат да преразгледат изпълнението на настоящия протокол в зависимост от действителното участие на Молдова в програми на Съюза.Член 9Настоящият протокол се прилага, от една страна, на териториите, на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз и при условията, предвидени в този договор, и от друга страна — на територията на Молдова.Член 10Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ датата, на която страните се уведомяват взаимно по дипломатически път за приключването на необходимите процедури за влизането му в сила.Страните се договарят до влизането му в сила да прилагат временно настоящия протокол от датата на неговото подписване до сключването му на по-късна дата.Член 11Настоящият протокол съставлява неразделна част от Споразумението.Член 12Настоящият протокол се съставя в два еднообразни екземпляра на всеки от официалните езици на страните, като текстове на всеки един от тези езици са еднакво автентични.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++За Република МолдоваPor la República de MoldovaZa Moldavskou republikuFor Republikken MoldovaFür die Republik MoldauMoldova Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΜολδαβίαςFor the Republic of MoldovaPour la République de MoldaviePer la Repubblica moldovaMoldovas Republikas vārdāMoldovos Respublikos varduA Moldovai Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MoldovaVoor de Republiek MoldaviëW imieniu Republiki MołdowyPela República da MoldáviaPentru Republica MoldovaZa Moldavskú republikuZa Republiko MoldavijoMoldovan tasavallan puolestaFör Republiken Moldavien+++++ TIFF +++++[1] ОВ L 181, 24.6.1998 г., стр. 3.[2] ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 1.[3] ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.--------------------------------------------------