CELEX: 52004PC0522
Language: cs
Date: 2004-07-27
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Norským královstvím na straně druhé o Protokolu 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím

Avis juridique important

|

52004PC0522

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Norským královstvím na straně druhé o Protokolu 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím  /* KOM/2004/0522 konecném znení - ACC 2004/0177 */  

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Norským královstvím na straně druhé o Protokolu 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím(předlozená Komisí)ODŮVODNĚNÍObchodní dohody o zpracovaných zemědělských produktech mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím se řídí na jedné straně Protokolem 2 bilaterální dohody o volném obchodu (DVO) a na druhé straně Protokolem 3 dohody o Evropském hospodářském prostoru (dohoda o EHP).V roce 2002 byly mezi Komisí a představiteli Norska zahájeny a 11. března 2004 pak uzavřeny rozhovory o odstranění nezemědělské součásti cel stanovených v Protokolu 3 dohody o EHP. Dosazený kompromis zahrnuje: (a) snízení nebo zrusení celních poplatků pro některé produkty, vedoucí k zlepsení přístupu na trh na oboustranném základě pro Norsko a ES; (b) dohodu o importu některých minerálních vod s obsahem cukru vyrobených v Norsku do Společenství (dočasné pozastavení rezimu osvobození od cla a zavedení kvót Společenství pro osvobození od cla podle Protokolu 2 dohody o volném obchodu).Nové celní úlevy budou zavedeny rozhodnutím Smíseného výboru EHP, kterým se mění Protokol 3 DVO. Proto byl návrh Komise na návrh postoje Společenství v červnu 2004 Radě předlozen k přijetí jako rozhodnutí Smíseného výboru EHP.Zároveň je nutné pozměnit Protokol 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Norskem a ES: (a) nahradit dohodu ve formě výměny dopisů z 27. listopadu 2002 pro potvrzení výsledků jednání (některé kvóty se stanou nadbytečnými v okamziku, kdy Norsko podle Protokolu 3 dohody o EHP stanoví nulové clo); (b) provést dosazený kompromis týkající se nealkoholických nápojů. Posledně uvedené zahrnuje pozastavení rezimu osvobození od cla a zavedení kvót pro osvobození od cla ve výsi 13 miliónů litrů pro produkty CN 2202 10 00 (vody, včetně minerálních a sycených vod, s přídavkem cukru nebo sladidla nebo ochucených) a ex 2202 90 10 (jiné minerální vody s obsahem cukru (sacharóza nebo invertní cukr)). Na importované mnozství, které přesáhne tuto kvótu, bude uvaleno clo ve výsi 0.047 EUR/litr (odpovídá rozdílu cen cukru ve Společenství a Norsku).Přilozený návrh rozhodnutí Rady týkající se uzavření dohody ve formě výměny dopisů odrází pozdějsí cíle a předpokládá se, ze bude Radou přijat.2004/0177 (ACC)Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Norským královstvím na straně druhé o Protokolu 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím(Text s významem pro EHP)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy ve spojení s čl. 300 odst. 2,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Protokol 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím [1] na jedné straně a Protokol 3 dohody o EHS ve znění rozhodnutí č. 140/2001 Smíseného výboru EHP [2] na straně druhé stanovují obchodní ujednání o určitých zemědělských a zpracovaných zemědělských produktech mezi smluvními stranami.[1]  Úř. věst. L 171, ze dne 27.6.1973, s. 1.[2]  Úř. věst. L 22, ze dne 24.1.2002, s. 34.(2) V okamziku přijetí rozhodnutí č. 140/2001 ES a Norsko prohlásily ve společném prohlásení, ze musí být odstraněna nezemědělská součást celní povinnosti u výrobků zahrnutých v Tabulce I Protokolu 3. Z tohoto důvodu byly 11. března 2004 uzavřeny rozhovory mezi představiteli Komise a Norska. Nové celní úlevy budou provedeny rozhodnutím Smíseného výboru EHP, kterým se mění Protokol 3 dohody o EHP.(3) Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Norským královstvím na straně druhé o Protokolu 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím byla sjednána také proto, aby vzala v úvahu výsledky těchto rozhovorů.(4) Dohoda by měla být schválena.(5) Vzhledem k tomu, ze opatření potřebná pro provedení tohoto rozhodnutí jsou řídící opatření ve smyslu článku 2 rozhodnutí Rady 1999/468/EHS ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi,  [3] měla by být přijata řídícím postupem stanoveným v článku 4 tohoto rozhodnutí,[3]  Úř. věst. L 184, ze dne 17.7.1999, s. 23.ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Norským královstvím na straně druhé týkající se Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím se tímto za Společenství schvaluje.Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohodu uvedenou v článku 1 zavazující Společenství.Článek 3Prováděcí pravidla k tomuto rozhodnutí budou přijata Komisí, jíz bude nápomocen řídící výbor pro horizontální otázky týkající se obchodu se zpracovanými zemědělskými produkty uvedenými v článku 16 nařízení Rady (ES) č. 3448/93  [4]. Pouzije se článek 4 rozhodnutí č. 1999/468/ES: Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 tohoto rozhodnutí je jeden měsíc.[4]  Úř. věst. L 318, ze dne 20.12.1993, s.18. Nařízení bylo naposledy změněno nařízením (ES) č. 2580/00 (Úř. věst. L 298, ze dne 25.11.2000, s.5).Článek 4Toto rozhodnutí nabývá účinnosti prvního dne měsíce, který následuje po přijetí.V Bruselu, dneZa RadupředsedaDOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮmezi Evropským společenstvím na jedné straně a Norským královstvím na straně druhé, týkající se Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím.A. Dopis od SpolečenstvíBrusel,Vázený pane,je mi ctí, ze mohu potvrdit, ze Evropské společenství souhlasí s ,Dohodnutým zápisem", který je připojen k tomuto dopisu, a který se týká Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím.Dovoluji si Vás pozádat, abyste potvrdil souhlas vlády Norského království s obsahem tohoto dopisu.S hlubokou úctou,za Evropské společenstvíB. Dopis NorskaBrusel,Vázený pane,je mi ctí, ze mohu potvrdit přijetí Vaseho dopisu s dnesním datem a následujícím zněním:,Je mi ctí, ze mohu potvrdit, ze Evropské společenství souhlasí s ,Dohodnutým zápisem", který je připojen k tomuto dopisu a který se týká Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím."Je mi ctí, ze mohu potvrdit souhlas norské vlády s obsahem Vaseho dopisu a navrhovaným datem nabytí účinnosti předpisů.S hlubokou úctou,Za vládu Norského královstvíDohodnutý zápisI - ÚvodDne 11. března 2004 bylo po několika schůzkách představitelů Norska a Komise dosazeno dohody o snízení nebo zrusení celních poplatků pro některé zpracované zemědělské produkty, které jsou zahrnuty v Protokolu 3 Dohody o EHP [5] nebo Protokolu č. 2 dohody o volném obchodu z roku 1973 mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím [6].[5]  Úř. věst. L 22, ze dne 24.1.2002, s.34.[6]  Úř. věst. L 171, ze dne 27.6.1973, s.31.Tyto úlevy by měly vést k zlepsení přístupu na trh pro Norsko a Společenství a budou vyzadovat změnu Protokolu 3 dohody o EHP a rovněz Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu. Z tohoto důvodu se strany dohodly předlozit svým příslusným úřadům ke schválení několik změn dohod o dovozu, které pouzívají pro určité zpracované zemědělské produkty. Tyto změny budou provedeny rozhodnutím Smíseného výboru EHP, kterým se změní Protokol 3 dohody o EHP, a současnou dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Norským královstvím.Změny nabývají účinnosti v první den měsíce, který následuje po dni, kdy obě strany podepsaly tuto dohodu ve formě výměny dopisů, jichz se tento dohodnutý zápis týká.Obě strany se dohodly, ze příslusná ujednání o dovozu podle níze uvedených odstavců II a III-1 od 1. ledna 2005 nahradí dohodu ve formě výměny dopisů z 27. listopadu 2002. Ujednání o dovozu podle odstavců III-2 a IV se budou pouzívat ode dne nabytí účinnosti této dohody.II - Ujednání o dovozu - NorskoOd 1. ledna 2005 Norsko uvolní pro Společenství následující roční celní kvóty:&gt;TABELPOSITION&gt;III- Ujednání o dovozu - Společenství1. Od 1. ledna 2005 Společenství uvolní pro Norsko následující roční celní kvóty:&gt;TABELPOSITION&gt;2. Od data nabytí účinnosti této dohody do 31. prosince 2004 Společenství uvolní pro Norsko následující dodatečné roční celní kvóty osvobozené od cla:&gt;TABELPOSITION&gt;IV- Ujednání Společenství o některých nealkoholických nápojích- Současná ujednání dočasně pozastavují rezim osvobození od cla aplikovaný podle Protokolu č. 2 bilaterální dohody o volném obchodu pro produkty klasifikované kódem CN 2202 10 00 (vody, včetně minerálních a sycených vod, s přídavkem cukru nebo jiného sladidla nebo s příchutí) a ex 2202 90 10 (jiné minerální vody s obsahem cukru (sacharóza a invertní cukr)).- Společenství uvolní roční celní kvótu osvobozenou od cla od 1. ledna do 31. prosince pro zbozí pocházející z Norska a klasifikované kódy CN 2202 10 00 (vody, včetně minerálních a sycených vod, s přídavkem cukru nebo jiného sladidla nebo s příchutí) a ex 2202 90 10 (jiné minerální vody s obsahem cukru (sacharóza a invertní cukr)), v následujících objemech: 13 miliónů litrů v roce 2004 a 14,3 miliónů litrů v roce 2005. Pro rok 2004 se celní kvóta uvolní od [...do 31. prosince 2004]. Objem pro rok 2004 bude poměrně snízen v závislosti na jiz uplynulém období, počítáno v celých měsících. Mimo přidělenou kvótu bude dovozní clo činit 0,047 euro/litr. Dovozní clo můze být kazdoročně upraveno na základě rozdílů v cenách cukru mezi Norskem a Společenstvím.- Pokud bude k 31. říjnu 2005 a 31. říjnu kazdého následujícího roku celní kvóta vyčerpána, bude celní kvóta platná od 1. ledna následujícího roku zvýsena o 10%. Jestlize kvóta k tomuto datu vyčerpána nebude, bude pro produkty uvedené v odstavci 1 poskytnut neomezený přístup do Společenství, osvobozený od daně, od 1. ledna do 31. prosince následujícího roku.V- Celní kvóty uvedené v odstavcích II, III a IV budou zaručeny pro původní produkty v souladu s pravidly o původu, která jsou stanovena v Protokolu č. 3 dohody o volném obchodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím z roku 1973.&gt;TABELPOSITION&gt;