CELEX: 21999A0116(02)
Language: el
Date: 1999-01-16 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995 - Εγκεκριμένα πρακτικά

Avis juridique important

|

21999A0116(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995 - Εγκεκριμένα πρακτικά  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 012 της 16/01/1999 σ. 0028 - 0071

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995Επιστολή του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚύριε . . .,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας με σκοπό την τροποποίηση και επέκταση της συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που μονογραφήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου 1988, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1994 (καλούμενη εφεξής «η συμφωνία»).2. Ως αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων, και τα δύο μέρη συμφώνησαν να τροποποιήσουν από 1ης Ιανουαρίου 1996 τις ακόλουθες διατάξεις της συμφωνίας:2.1. Το κείμενο του άρθρου 12 τροποποιείται με προσθήκη της ακόλουθης παραγράφου:«3. Η Κίνα επιβεβαιώνει ότι το ευεργέτημα ενδεχόμενων παραχωρήσεων ή πλεονεκτημάτων που επεκτείνει η Κίνα σε τρίτες χώρες όσον αφορά το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης θα επεκτείνεται αυτόματα και αμέσως και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα με βάση τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 της συμφωνίας εμπορίου και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των μερών.»2.2. Το κείμενο της δεύτερης πρότασης του άρθρου 20 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Εφαρμόζεται έως την 31η Δεκεμβρίου 1999.»2.3. Το κείμενο του άρθρου 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Η παρούσα συμφωνία καταρτίζεται σε δύο αντίγραφα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και κινεζική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.»2.4. Το παράρτημα I στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.5. Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το προσάρτημα 2 της παρούσας επιστολής για το έτος 1999.2.6. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Ε, στο οποίο παρατίθενται οι ποσοτικοί περιορισμοί των εργασιών του οικονομικού καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή αντικαθίσταται από το προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής για το έτος 1999.2.7. Στην Κοινή Δήλωση της Έκθεσης του Βερολίνου που παρατίθεται στο προσάρτημα 8 της συμφωνίας που μονογραφήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 1992 η αναφορά στα «έτη 1993, 1994, 1995» αντικαθίσταται από «1999».3. Όλα τα εγκεκριμένα πρακτικά και οι δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.4. Εάν η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας καταστεί μέλος του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου πριν την ημερομηνία λήξεως της παρούσας συμφωνίας, οι ισχύοντες περιορισμοί καταργούνται προοδευτικά στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης και του πρωτοκόλλου της Κίνας για την προσχώρηση στον ΠΟΕ.5. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Στην περίπτωση αυτή, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία τα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 1999, υπό τον όρο ότι εφαρμόζεται σε βάση αμοιβαιότητας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση.Για το Συμβούλιοτης Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (1).2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Α>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1) Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.»ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ(Οι λεπτομερείς περιγραφές των προϊόντων των κατηγοριών που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας)ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΕΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΣΥΜΦΩΝΗΜΕΝΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 11 Στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έθιξε εκ νέου το θέμα των συνεχών δυσχερειών κατά την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 11 της συμφωνίας, και ιδίως της παραγράφου 1 που αφορά τις προμήθειες πρώτων υλών από την Κίνα υπό συνθήκες όχι λιγότερο ευνοϊκές από αυτές που ισχύουν για τους εγχώριους χρήστες της Κίνας.Σε αυτό το πλαίσιο, η Κίνα περιέγραψε τα μέτρα που είχε ήδη λάβει για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1, και ιδίως για την αύξηση από 6 % σε 11 % της επιστροφής του ΦΠΑ για τις εξαγωγές ωμού μεταξιού. Η Κίνα ανέλαβε εξάλλου να εξετάσει όλες τις υπολειπόμενες επιβαρύνσεις και εισφορές για να εξασφαλίσει την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1.Τα μέρη συμφώνησαν ότι, σε περίπτωση δυσχερειών για την προμήθεια και παράδοση πρώτων υλών, μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίας ικανοποιητικής λύσεως.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της ΚίναςΣΥΜΦΩΝΗΜΕΝΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ Στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995, η Κίνα έλαβε υπό σημείωση τις ανησυχίες που εξέφρασε η Ευρωπαϊκή Κοινότητα σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφοι 2 και 3 και των υποσημειώσεων του παραρτήματος III που καθορίζει τις ποσότητες που προορίζονται για την ευρωπαϊκή βιομηχανία. Με σκοπό την ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης και συνεργασίας στον εν λόγω τομέα, η κινεζική πλευρά περιέγραψε ως εξής τη διαδικασία που εφαρμόζεται επί του παρόντος για τις προσότητες που προορίζονται για τη βιομηχανία:- οι κινέζικες αρχές θα θεωρούν ότι οι κοινοτικές επιχειρήσεις που απαριθμούνται στον κατάλογο που παρέχουν οι αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι οι δικαιούχοι των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία,- η κοινοτική βιομηχανία θα έλθει σε επαφή με τους κινέζους εξαγωγείς με σκοπό τη σύναψη συμβάσεων με τους κινέζους κατασκευαστές και εξαγωγείς,- οι κινέζοι κατασκευαστές ή εξαγωγείς θα υποβάλλουν αίτηση για χρησιμοποίηση των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία παράλληλα με τις συμβάσεις με τη MOFTEC μέσω των αρμοδίων διοικητικών υπηρεσιών των φορέων εξωτερικού εμπορίου,- εντός των ορίων των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία, η MOFTEC θα χορηγεί ποσόστωση στους κινέζους κατασκευαστές ή εξαγωγείς για το διάστημα που ισχύουν οι εν λόγω ποσότητες, σύμφωνα με τις σχετικές ρυθμίσεις,- στη συνέχεια, οι αρμόδιες διοικητικές υπηρεσίες των φορέων εξωτερικού εμπορίου θα εκδίδουν άδειες εξαγωγής για να επιτρέψουν την εκπλήρωση των όρων των συμβάσεων αγοράς για τους κοινοτικούς χρήστες που απαριθμούνται στους καταλόγους που παρέχουν οι κοινοτικές αρχές.Σχετικά με αυτό το θέμα, οι κινεζικές αρχές αναλαμβάνουν:- να εφαρμόσουν το σύστημα χωρίς καθυστέρηση και χωρίς διακρίσεις,- να αναφέρουν το όνομα και τη διεύθυνση των αρμοδίων διοικητικών υπηρεσιών των φορέων εξωτερικού εμπορίου,- να υποβάλουν τα κείμενα των σχετικών ρυθμίσεων μόλις αυτά είναι διαθέσιμα,- να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες εξαγωγής στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος φέρουν την ένδειξη «ποσότητες προοριζόμενες για τη βιομηχανία»,- να παράσχουν ξεχωριστές στατιστικές πληροφορίες σχετικά με τις άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις,- να συνεργαστούν με τις αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις προσδιορίζονται στο πλαίσιο της ανταλλαγής πληροφοριών μέσω του δικτύου SIGL.Τα μέρη συμφώνησαν ότι, σε περίπτωση δυσχερειών κατά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τις «ποσότητες που προορίζονται για τη βιομηχανία», μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίας ικανοποιητικής λύσεως.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της ΚίναςΕπιστολή της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της ΚίναςΚύριε . . .,Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:«Κύριε . . .,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των αντιπροσωπειών μας με σκοπό την τροποποίηση και επέκταση της συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας που μονογραφήθηκε στις 9 Δεκεμβρίου 1988, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1994 (καλούμενη εφεξής "η συμφωνία").2. Ως αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων, και τα δύο μέρη συμφώνησαν να τροποποιήσουν από 1ης Ιανουαρίου 1996 τις ακόλουθες διατάξεις της συμφωνίας:2.1. Το κείμενο του άρθρου 12 τροποποιείται με προσθήκη της ακόλουθης παραγράφου:"3. Η Κίνα επιβεβαιώνει ότι το ευεργέτημα ενδεχόμενων παραχωρήσεων ή πλεονεκτημάτων που επεκτείνει η Κίνα σε τρίτες χώρες όσον αφορά το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης θα επεκτείνεται αυτόματα και αμέσως και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα με βάση τη ρήτρα του μάλλον ευνοουμένου κράτους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 της συμφωνίας εμπορίου και οικονομικής συνεργασίας μεταξύ των μερών."2.2. Το κείμενο της δεύτερης πρότασης του άρθρου 20 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Εφαρμόζεται έως την 31η Δεκεμβρίου 1999."2.3. Το κείμενο του άρθρου 21 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Η παρούσα συμφωνία καταρτίζεται σε δύο αντίγραφα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και κινεζική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά."2.4. Το παράρτημα I στο οποίο παρατίθενται τα προϊόντα που καλύπτονται από τη συμφωνία αντικαθίσταται από το προσάρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.5. Το παράρτημα III αντικαθίσταται από το προσάρτημα 2 της παρούσας επιστολής για το έτος 1999.2.6. Το παράρτημα του πρωτοκόλλου Ε, στο οποίο παρατίθενται οι ποσοτικοί περιορισμοί των εργασιών του οικονομικού καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή αντικαθίσταται από το προσάρτημα 3 της παρούσας επιστολής για το έτος 1999.2.7. Στην Κοινή Δήλωση της Έκθεσης του Βερολίνου που παρατίθεται στο προσάρτημα 8 της συμφωνίας που μονογραφήθηκε στις 8 Δεκεμβρίου 1992 η αναφορά στα "έτη 1993, 1994, 1995" αντικαθίσταται από "1999".3. Όλα τα εγκεκριμένα πρακτικά και οι δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα επιστολή αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συμφωνίας.4. Εάν η Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας καταστεί μέλος του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου πριν την ημερομηνία λήξεως της παρούσας συμφωνίας, οι ισχύοντες περιορισμοί καταργούνται προοδευτικά στο πλαίσιο της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης και του πρωτοκόλλου της Κίνας για την προσχώρηση στον ΠΟΕ.5. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με τα ανωτέρω. Στην περίπτωση αυτή, η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό νομικών διαδικασιών. Εν τω μεταξύ, εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 1999, υπό τον όρο ότι εφαρμόζεται σε βάση αμοιβαιότητας.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με ιδιαίτερη εκτίμηση,Για την κυβέρνησητης Λαϊκής Δημοκρατίας της ΚίναςΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες (1).2. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία.3. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Α>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>(1) Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη "ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.»ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ(Οι λεπτομερείς περιγραφές των προϊόντων των κατηγοριών που απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας)ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3 «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΕΤΕΛΕΙΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΕΠΑΝΕΙΣΑΓΩΓΗΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΠΟΣΟΤΙΚΑ ΟΡΙΑ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>»ΣΥΜΦΩΝΗΜΕΝΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 11 Στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έθιξε εκ νέου το θέμα των συνεχών δυσχερειών κατά την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 11 της συμφωνίας, και ιδίως της παραγράφου 1 που αφορά τις προμήθειες πρώτων υλών από την Κίνα υπό συνθήκες όχι λιγότερο ευνοϊκές από αυτές που ισχύουν για τους εγχώριους χρήστες της Κίνας.Σε αυτό το πλαίσιο, η Κίνα περιέγραψε τα μέτρα που είχε ήδη λάβει για την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1, και ιδίως για την αύξηση από 6 % σε 11 % της επιστροφής του ΦΠΑ για τις εξαγωγές ωμού μεταξιού. Η Κίνα ανέλαβε εξάλλου να εξετάσει όλες τις υπολειπόμενες επιβαρύνσεις και εισφορές για να εξασφαλίσει την εφαρμογή του άρθρου 11 παράγραφος 1.Τα μέρη συμφώνησαν ότι, σε περίπτωση δυσχερειών για την προμήθεια και παράδοση πρώτων υλών, μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίας ικανοποιητικής λύσεως.Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΣΥΜΦΩΝΗΜΕΝΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ Στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, για την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας σχετικά με το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από συμφωνίες που μονογραφήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 1995, η Κίνα έλαβε υπό σημείωση τις ανησυχίες που εξέφρασε η Ευρωπαϊκή Κοινότητα σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφοι 2 και 3 και των υποσημειώσεων του παραρτήματος III που καθορίζει τις ποσότητες που προορίζονται για την ευρωπαϊκή βιομηχανία. Με σκοπό την ενίσχυση της αμοιβαίας κατανόησης και συνεργασίας στον εν λόγω τομέα, η κινεζική πλευρά περιέγραψε ως εξής τη διαδικασία που εφαρμόζεται επί του παρόντος για τις προσότητες που προορίζονται για τη βιομηχανία:- οι κινέζικες αρχές θα θεωρούν ότι οι κοινοτικές επιχειρήσεις που απαριθμούνται στον κατάλογο που παρέχουν οι αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας είναι οι δικαιούχοι των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία,- η κοινοτική βιομηχανία θα έλθει σε επαφή με τους κινέζους εξαγωγείς με σκοπό τη σύναψη συμβάσεων με τους κινέζους κατασκευαστές και εξαγωγείς,- οι κινέζοι κατασκευαστές ή εξαγωγείς θα υποβάλλουν αίτηση για χρησιμοποίηση των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία παράλληλα με τις συμβάσεις με τη MOFTEC μέσω των αρμοδίων διοικητικών υπηρεσιών των φορέων εξωτερικού εμπορίου,- εντός των ορίων των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία, η MOFTEC θα χορηγεί ποσόστωση στους κινέζους κατασκευαστές ή εξαγωγείς για το διάστημα που ισχύουν οι εν λόγω ποσότητες, σύμφωνα με τις σχετικές ρυθμίσεις,- στη συνέχεια, οι αρμόδιες διοικητικές υπηρεσίες των φορέων εξωτερικού εμπορίου θα εκδίδουν άδειες εξαγωγής για να επιτρέψουν την εκπλήρωση των όρων των συμβάσεων αγοράς για τους κοινοτικούς χρήστες που απαριθμούνται στους καταλόγους που παρέχουν οι κοινοτικές αρχές.Σχετικά με αυτό το θέμα, οι κινεζικές αρχές αναλαμβάνουν:- να εφαρμόσουν το σύστημα χωρίς καθυστέρηση και χωρίς διακρίσεις,- να αναφέρουν το όνομα και τη διεύθυνση των αρμοδίων διοικητικών υπηρεσιών των φορέων εξωτερικού εμπορίου,- να υποβάλουν τα κείμενα των σχετικών ρυθμίσεων μόλις αυτά είναι διαθέσιμα,- να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες εξαγωγής στο πλαίσιο του εν λόγω συστήματος φέρουν την ένδειξη «ποσότητες προοριζόμενες για τη βιομηχανία»,- να παράσχουν ξεχωριστές στατιστικές πληροφορίες σχετικά με τις άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τις εν λόγω διατάξεις,- να συνεργαστούν με τις αρχές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για να εξασφαλίσουν ότι οι άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις προσδιορίζονται στο πλαίσιο της ανταλλαγής πληροφοριών μέσω του δικτύου SIGL.Τα μέρη συμφώνησαν ότι, σε περίπτωση δυσχερειών κατά την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τις «ποσότητες που προορίζονται για τη βιομηχανία», μπορούν να διεξαχθούν διαβουλεύσεις με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίας ικανοποιητικής λύσεως.Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα(1) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(2) Στις τιμές αυτές περιλαμβάνονται οι ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 635 000 τεμάχια.(3) Για τα προϊόντα της κατηγορίας 5 (εκτός από τα ανοράκ, μπλουζόν και παρόμοια είδη) από τρίχες εκλεκτής ποιότητας, εφαρμόζονται τα ακόλουθα επιμέρους όρια εντός των ποσοτικών ορίων που έχουν καθορισθεί για την κατηγορία 5 για το 1999: 227 000 τεμάχια.(4) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 1 137 000 τεμάχια.Οι ακόλουθες πρόσθετες ποσότητες κοντών παντελονιών (σορτς) κωδικοί ΣΟ 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 και 6203 49 50) είναι δυνατόν να εξαχθούν στην ΕΚ από την Κίνα το 1999: 1 130 000 τεμάχια.(5) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 685 000 τεμάχια.(6) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 1 107 000 τεμάχια.(7) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 306 000 τεμάχια.(8) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 993 000 τεμάχια.(9) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(10) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(11) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 336 000 τεμάχια.(12) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(13) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 201 τόνοι.(14) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(15) Στις τιμές αυτές περιλαμβάνονται οι ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 635 000 τεμάχια.(16) Για τα προϊόντα της κατηγορίας 5 (εκτός από τα ανοράκ, μπλουζόν και παρόμοια είδη) από τρίχες εκλεκτής ποιότητας, εφαρμόζονται τα ακόλουθα επιμέρους όρια εντός των ποσοτικών ορίων που έχουν καθορισθεί για την κατηγορία 5 για το 1999: 227 000 τεμάχια.(17) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 1 137 000 τεμάχια.Οι ακόλουθες πρόσθετες ποσότητες κοντών παντελονιών (σορτς) κωδικοί ΣΟ 6203 41 90, 6203 42 90, 6203 43 90 και 6203 49 50) είναι δυνατόν να εξαχθούν στην ΕΚ από την Κίνα το 1999: 1 130 000 τεμάχια.(18) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 685 000 τεμάχια.(19) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 1 107 000 τεμάχια.(20) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 306 000 τεμάχια.(21) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 993 000 τεμάχια.(22) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(23) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(24) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 336 000 τεμάχια.(25) Για τον καταλογισμό των εξαγωγών στα συμφωνηθέντα ποσοτικά όρια εφαρμόζεται συντελεστής μετατροπής πέντε ενδυμάτων (εκτός από τα ενδύματα για βρέφη) μεγίστου εμπορικού μεγέθους 130 cm προς τρία ενδύματα, των οποίων το εμπορικό μέγεθος υπερβαίνει τα 130 cm, και μέχρι ποσοστού 5 % των ποσοτικών ορίων.(26) Οι τιμές αυτές περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ποσότητες που προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή βιομηχανία για χρονικό διάστημα 180 ημερών: 201 τόνοι.