CELEX: 51994PC0251
Language: da
Date: 1994-06-16
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb

Avis juridique important

|

51994PC0251

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkøb  /* KOM/94/251ENDEL - ACC 94/0150 */  

EF-Tidende nr. C 291 af 19/10/1994 s. 0004

Forslag til Raadets afgoerelse om indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb (94/C 291/04) KOM(94) 251 endelig udg. - 94/0150(ACC)(Forelagt af Kommissionen den 16. juni 1994)RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 228, stk. 3, foerste saetning, og artikel 113,under henvisning til henstilling fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra foelgende betragtning:Den aftale i form af brevveksling, der er forhandlet mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb, boer godkendes -TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 1 Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Amerikas Forenede Stater om offentlige indkoeb godkendes herved paa Faellesskabets vegne.Teksten til aftalen er knyttet til denne afgoerelse.Artikel 2 Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person, der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet.AFTALE i form af brevveksling om offentlige indkoeb Hans Excellence Sir Leon BrittanMedlem af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber200, rue de la LoiB-1049 BruxellesHr. kommissaer,Under henvisning til droeftelserne mellem repraesentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det foelgende benaevnt USA) og for Det Europaeiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt EF) har jeg den aere at bekraefte foelgende:1) USA og EF er enige om at aendre deres respektive tillaeg I til aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anfoert i bilagene til denne skrivelse.2) USA indroemmer EF-leverandoerer af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlaegsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den paagaeldende stat ikke-hjemmehoerende leverandoerer til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angaar Illionois, af indkoeb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, og af i den paagaeldende by ikke-hjemmehoerende leverandoerer til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio.3) USA og EF er enige om at samarbejde om og at tage alle noedvendige skridt til vaesentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkoeb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, klart kan identificeres som saadanne.4) USA og EF er enige om, at gyldighedsperioden for aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkoeb forlaenges indtil tidspunktet for ikrafttraedelsen af den aftale om offentlige indkoeb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til det hertil knyttede tillaeg I, saa snart denne aftale er traadt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hr. kommissaer, saafremt De over for mig vil bekraefte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er naaet til.Jeg foreslaar, saafremt EF er indforstaaet hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpaa udgoer en aftale mellem EF og USA's regering, som traeder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som faar virkning paa tidspunktet for ikrafttraedelsen af aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.Modtag, hr. kommissaer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Michael KANTORBilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillaeg I, som aendret.EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillaeg I.Ambassadoer Michael KantorDe Forenede Staters handelsrepraesentantExecutive Office of the PresidentWashington DC 20506De Forenede StaterHr. ambassadoer,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:»Hr. kommissaer,Under henvisning til droeftelserne mellem repraesentanter for regeringen for Amerikas Forenede Stater (i det foelgende benaevnt USA) og for Det Europaeiske Faellesskab (i det foelgende benaevnt EF) har jeg den aere at bekraefte foelgende:1) USA og EF er enige om at aendre deres respektive tillaeg I til aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994 som anfoert i bilagene til denne skrivelse.2) USA indroemmer EF-leverandoerer af varer og tjenesteydelser, herunder bygge- og anlaegsarbejder, en behandling, der ikke er mindre gunstig end behandlingen af i den paagaeldende stat ikke-hjemmehoerende leverandoerer til Massachusetts Port Authority og staterne West Virginia, North Dakota og, hvad angaar Illionois, af indkoeb, der ikke er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, og af i den paagaeldende by ikke-hjemmehoerende leverandoerer til byerne Boston, Chicago, Dallas, Detroit, Indianapolis, Nashville og San Antonio.3) USA og EF er enige om at samarbejde om og at tage alle noedvendige skridt til vaesentligt at forbedre gennemsigtigheden i meddelelserne om planlagte indkoeb for at sikre, at kontrakter, der er omfattet af aftalen om offentlige indkoeb, klart kan identificeres som saadanne.4) USA og EF er enige om, at gyldighedsperioden for aftalememorandummet mellem USA og EF af 25. maj 1993 om offentlige indkoeb forlaenges indtil tidspunktet for ikrafttraedelsen af den aftale om offentlige indkoeb, der blev undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.5) USA accepterer at indfri sine forpligtelser med hensyn til Rural Electrification Administration, der er omhandlet i bilag 3 til dets hertil knyttede tillaeg I, saa snart denne aftale er traadt i kraft, men ikke senere end tidspunktet for ikrafttraedelsen af overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, hr. kommissaer, saafremt De over for mig vil bekraefte, at denne skrivelse med bilag korrekt afspejler den aftale, vi er naaet til.Jeg foreslaar, saafremt EF er indforstaaet hermed, at denne skrivelse med bilag og Deres svar herpaa udgoer en aftale mellem EF og USA's regering, som traeder i kraft dags dato, med undtagelse af punkt 2 ovenfor, som faar virkning paa tidspunktet for ikrafttraedelsen af aftalen om offentlige indkoeb undertegnet i Marrakesh den 15. april 1994.Modtag, hr. kommissaer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Michael KANTORBilag: De Forenede Staters bilag 2 og 3 og de generelle noter til tillaeg I, som aendret.EF's generelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III i tillaeg I.«Jeg har den aere at bekraefte, at EF er indforstaaet med den almindelige aftale, der er omhandlet i Deres skrivelse med bilag, og at Deres skrivelse, dette svar og bilagene udgoer en aftale mellem EF og USA's regering.Modtag, hr. ambassadoer, forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Leon BRITTANDE FORENEDE STATERS BILAG 2 OG 3 OG DE GENERELLE NOTER TIL TILLAEG I, SOM AENDRETBILAG 2INDKOEB FORETAGET AF REGERINGSMYNDIGHEDER PAA NIVEAUER UNDER CENTRALADMINISTRATIONEN I OVERENSSTEMMELSE MED DENNE AFTALES BESTEMMELSERTaerskelvaerdier: 355 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser5 mio. SDR for bygge- og anlaegsarbejderLISTE OVER MYNDIGHEDERArizonaExecutive branch agenciesArkansasExecutive branch agencies, including universities but excluding the Office of Fish and Game andconstruction servicesCaliforniaExecutive branch agenciesColoradoExecutive branch agenciesConnecticutDepartment of Administrative ServicesConnecticut Department of TransportationConnecticut Department of Public WorksConstituent Units of Higher EducationDelaware (*)Administrative Services (Central Procurement Agency)State UniversitiesState CollegesFlorida (*)Executive branch agenciesHawaiiDepartment of Accounting and General Services (with the exception of procurements of softwaredeveloped in the State and construction)IdahoCentral Procurement Agency (including all colleges and universities subject to central purchasing oversight)Illinois (*)Department of Central Management ServicesIowa (*)Department of General ServicesDepartment of TransportationBoard of Regents' Institutions (universities)KansasExecutive branch agencies, excluding construction services, automobiles and aircraftKentuckyDivision of Purchases, Finance and Administration Cabinet, excluding construction projectsLouisianaExecutive branch agenciesMaine (*)Department of Administrative and Financial ServicesBureau of General Services (covering state government agencies and school construction)Maine Department of TransportationMaryland (*)Office of the TreasuryDepartment of the EnvironmentDepartment of General ServicesDepartment of Housing and Community DevelopmentDepartment of Human ResourcesDepartment of Licensing and RegulationDepartment of Natural ResourcesDepartment of Public Safety and Correctional ServicesDepartment of PersonnelDepartment of TransportationMassachusettsExecutive Office for Administration and FinanceExecutive Office of Communities and DevelopmentExecutive Office of Consumer AffairsExecutive Office of Economic AffairsExecutive Office of EducationExecutive Office of Elder AffairsExecutive Office of Environmental AffairsExecutive Office of Health and Human ServiceExecutive Office of LabourExecutive Office of Public SafetyExecutive Office of Transportation and ConstructionMichigan (*)Department of Management and BudgetMinnesotaExecutive branch agenciesMississippiDepartment of Finance and Administration (does not include services)MissouriOffice of AdministrationDivision of Purchasing and Materials ManagementMontanaExecutive branch agencies (only for services and construction)New York (*)State agenciesState university systemPublic authorities and public benefit corporations, with the exception of those entities with multi-State mandatesIn addition to the exceptions noted at the end of this Annex, transit cars, buses and related equipment are not coveredNebraskaCentral Procurement AgencyNew Hampshire (*)Central Procurement AgencyOklahoma (*)Office of Public Affairs and all State agencies and departments subject to the Oklahoma CentralPurchasing Act, excluding construction servicesOregonDepartment of Administrative ServicesPennsylvania (*)Executive branch agencies, including:Governor's OfficeDepartment of the Auditor GeneralTreasury DepartmentDepartment of AgricultureDepartment of BankingPennsylvania Securities CommissionDepartment of HealthDepartment of TransportationInsurance DepartmentDepartment of AgeingDepartment of CorrectionDepartment of Labour and IndustryDepartment of Military AffairsOffice of Attorney GeneralDepartment of General ServicesDepartment of EducationPublic Utility CommissionDepartment of RevenueDepartment of StatePennsylvania State PoliceDepartment of Public WelfareFish CommissionGame CommissionDepartment of CommerceBoard of Probation and ParoleLiquor Control BoardMilk Marketing BoardLieutenant Governor's OfficeDepartment of Community AffairsPennsylvania Historical and Museum CommissionPennsylvania Emergency Management AgencyState Civil Service CommissionPennsylvania Public Television NetworkDepartment of Environmental ResourcesState Tax Equalization BoardDepartment of Public WelfareState Employees' Retirement SystemPennsylvania Municipal Retirement BoardPublic School Employees' Retirement SystemPennsylvania Crime CommissionExecutive OfficesRhode IslandExecutive branch agencies, excluding boats, automobiles, buses and related equipmentSouth DakotaCentral Procuring Agency (including universities and penal institutions)In addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of beef are not coveredTennesseeExecutive branch agencies (excluding services and construction)TexasGeneral Services CommissionUtahExecutive branch agenciesVermontExecutive branch agenciesWashingtonWashington State executive branch agencies, including:General AdministrationDepartment of TransportationState UniversitiesIn addition to the exceptions noted at the end of this Annex, procurements of fuel, paper products, boats, ships and vessels are not coveredWisconsinExecutive branch agencies, including:Department of AdministrationState Correctional InstitutionsDepartment of DevelopmentEducational Communications BoardDepartment of Employment RelationsState Historical SocietyDepartment of Health and Social ServicesInsurance CommissionerDepartment of JusticeLottery BoardDepartment of Natural ResourcesAdministration for Public InstructionRacing BoardDepartment of RevenueState Fair Park BoardDepartment of TransportationState University SystemWyoming (*)Procurement Services DivisionWyoming Department of TransportationUniversity of WyomingNoter til bilag 2Foruden de i de generelle noter angivne betingelser gaelder foelgende betingelser:1. For de stater, der er angivet med asterisk, med foerbestaaende restriktioner, finder aftalen ikke anvendelse paa indkoeb af byggestaal (inklusive betingelser vedroerende underkontrahenter), motorkoeretoejer og kul.2. Aftalen finder ikke anvendelse paa praeferencer eller restriktioner i forbindelse med programmer til fremme af udviklingen af kriseramte omraader, og erhvervsforetagender, der ejes af mindretal, handicappede krigsveteraner og kvinder er ikke omfattet.3. Intet i dette bilag maa fortolkes paa en saadan maade, at en stats myndigheder forhindres i at anvende restriktioner, der kan befordre miljoekvaliteten i almindelighed i den paagaeldende stat, saalaenge saadanne restriktioner ikke tager form af skjulte hindringer for den internationale handel.4. Aftalen finder ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af en myndighed, der er omfattet af aftalen, paa vegne af myndigheder, der ikke er omfattet af aftalen, paa et andet myndighedsplan.5. Aftalen finder ikke anvendelse paa restriktioner vedroerende forbundsstatsmidler til massetransportprojekter og motorvejsprojekter.BILAG 3ALLE ANDRE MYNDIGHEDER, DER FORETAGER INDKOEB I OVERENSSTEMMELSE MEDDENNE AFTALES BESTEMMELSERTaerskelvaerdier: 400 000 SDR for leverancer og tjenesteydelser (med de nedenfor angivne undtagelser)5 mio. SDR for bygge- og anlaegsarbejderLISTE OVER MYNDIGHEDERThe following entities at the SDR equivalent of US$ 250 000 for supplies and services:Tennessee Valley AuthorityPower Marketing Administrations of the Department of Energy- Bonneville Power Administration- Western Area Power Administration- Southeastern Power Administration- Southwestern Power Administration- Alaska Power Administration- St. Lawrence Seaway Development CorporationThe following entities at 400 000 SDRs for supplies and services:The Port Authority of New York and New Jersey with the following exceptions:- Maintenance, repair and operating materials and supplies (e.g., hardware, tools, lamps/lighting, plumbing).- In exceptional cases, individual procurements may require certain regional production of goods if authorized by the Board of Directors.- Procurements pursuant to multi-jurisdictional agreement (i.e., for contracts which have initially been awarded by other jurisdictions).The Port of Baltimore (subject to the conditions specified for the State of Maryland in Annex 2)The New York Power Authority (subject to the conditions specified for the State of New York in Annex 2)Rural Electrification Administration Financing:1. waiver of buy American restrictions on financing for all power generation projects (restrictions on financing for telecommunication projects are excluded from the Agreement);2. application of code-equivalent procurement procedures and national treatment to funded projects exceeding the thresholds specified above.Noter til bilag 31. Hvad angaar disse myndigheder, finder aftalen ikke anvendelse paa restriktioner i forbindelse med forbundsstatsmidler til lufthavnsprojekter.2. Betingelserne i de generelle noter finder anvendelse paa dette bilag.Generelle noter1. Denne aftale gaelder uanset det ovenfor anfoerte ikke paa henlaeggelser paa vegne af smaa erhvervsforetagender og mindretals erhvervsforetagender.2. Undtagen hvor andet er angivet i dette tillaeg, omfatter den amerikanske omraadedaekning med hensyn til indkoeb ikke ikke-kontraktbaserede aftaler eller nogen form for myndighedsstoette, herunder samarbejdsaftaler, tilskud, laan, kapitalindskud, sikkerhedsstillelse, fiskale incitamenter og myndighedslevering af varer og tjenesteydelser til personer eller regeringsmyndigheder, som ikke specifikt er omfattet af de amerikanske bilag til denne aftale.3. Indkoeb omfatter ikke erhvervelse af finansagent- eller opbevaringstjenesteydelser, likvidations- eller forvaltningstjenesteydelser for regulerede finansieringsinstitutter og salgs- og distributionstjenesteydelser i forbindelse med offentlig laantagning.4. I tilfaelde, hvor der tildeles en kontrakt af en myndighed, der ikke er omfattet af denne aftale, maa aftalen ikke fortolkes saaledes, at den ogsaa omfatter naevnte kontrakts vare- eller tjenesteydelsekomponent.5. Hvad angaar varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlaegsarbejder) fra foelgende lande og leverandoerer af saadanne varer og tjenesteydelser, finder aftalen ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af de myndigheder, der er opregnet i bilag 2 og 3 eller den i bilag 3 omhandlede undtagelse:CanadaOEstrigSchweizNorgeSverigeFinlandJapan.De Forenede Stater er rede til at aendre denne note, saa snart omraadedaekningen med hensyn til disse bilag kan afklares med en af de overfor anfoerte parter.6. For bygge- og anlaegsarbejder fra Republikken Korea og leverandoerer af saadanne tjenesteydelser finder aftalen kun anvendelse paa indkoeb foretaget af de myndigheder, der er omhandlet i bilag 2 og 3, over en taerskelvaerdi paa over 15 mio. SDR.7. For varer og tjenesteydelser (herunder bygge- og anlaegsarbejder) fra Japan og leverandoerer af saadanne tjenesteydelser finder denne aftale ikke anvendelse paa indkoeb foretaget af National Aeronautics and Space Administration.8. En tjenesteydelse som opregnet i bilag 4 er kun daekket i forholdet til en given part i det omfang, denne part har medtaget denne tjenesteydelse i sit bilag 4.EF'S GENERELLE NOTER OG UNDTAGELSER FRA BESTEMMELSERNE I ARTIKEL III I TILLAEG IGenerelle noter og undtagelser fra bestemmelserne i artikel III1. EF lader ikke denne aftales fordele gaelde for:- kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 2 til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada- kontrakter (bortset fra leverancer) som opregnet i bilag 2 til leverandoerer og tjenesteydere fra USA- kontrakter, der tildeles af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra:a) (vand) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada og USAb) (elektricitet) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Hongkong og Japanc) (lufthavne) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Korea og USAd) (havne) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canadae) (bytransport) til leverandoerer og tjenesteydere fra Canada, Israel, Japan, Korea og USAfoer EF finder det godtgjort, at de beroerte parter giver tilsvarende og effektiv adgang for EF-virksomheder til de relevante markeder- tjenesteydere fra parter, der ikke medtager tjenestekontrakter for de relevante myndigheder i bilag 1 til 3 og den relevante tjenestekategori under bilag 4 og 5 i deres egen omraadedaekning.2. Bestemmelserne i artikel XX finder ikke anvendelse paa leverandoerer og tjenesteydere fra:- Israel, Japan, Korea og Schweiz i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter fra de i bilag 2, punkt 2, opregnede myndigheder, foer EF finder det godtgjort, at de har medtaget myndigheder paa niveauet under centraladministrationen i deres omraadedaekning- Japan, Korea og USA i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter fra en leverandoer eller tjenesteyder fra andre parter end de ovenfor naevnte, som er smaa eller mellemstore virksomheder ifoelge de relevante bestemmelser i EF-retten, foer EF finder det godtgjort, at de ikke laengere anvender diskriminerende foranstaltninger til fordel for bestemte indenlandske smaa virksomheder og mindretals erhvervsforetagender)- Israel, Japan og Korea i forbindelse med tilbudsgivning paa kontrakter, der indgaas af myndigheder i EF til en vaerdi paa under den taerskelvaerdi, der gaelder for samme kategori af kontrakter, der tildeles af disse parter.3. Indtil EF finder det godtgjort, at de beroerte parter giver EF-leverandoerer og tjenesteydere adgang til deres egne markeder, lader EF ikke denne aftales fordele gaelde for leverandoerer og tjenesteydere fra:- Canada, hvad angaar indkoeb af FSC 36, 70 og 74 (saerlige industrimaskiner, edb-udstyr til generelle anvendelsesformaal, software, leverancer og support-udstyr (undtagen 7010 edb-konfigurationer), kontormaskiner, visible record-udstyr og edb-udstyr- Canada, hvad angaar indkoeb af FSG 58 (kommunikations-, beskyttelses- og kohaerent straalingsudstyr) og USA, hvad angaar lufttrafikreguleringsudstyr- Korea og Israel, hvad angaar indkoeb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra b), hvad angaar indkoeb af varer henhoerende under HS-pos. 8504, 8535, 8537 og 8544 (elektriske transformere, stikpropper, afbrydere og isolerede kabler), og for Israel, HS-pos. 8501, 8536 og 9028 30- USA, hvad angaar indkoeb foretaget af myndigheder som opregnet i bilag 3, litra d), hvad angaar koeb af opmudringstjenesteydelser og indkoeb i forbindelse med skibsbygning- Canada og USA, hvad angaar kontrakter om vare- og tjenesteydelseskomponenten i kontrakter, der, skoent de indgaas af en myndighed, der er omfattet af denne aftale, ikke selv er genstand for denne aftale.4. Aftalen finder ikke anvendelse paa kontrakter, der indgaas i henhold til:- en international aftale med henblik paa signatarstaternes faelles gennemfoerelse eller udnyttelse af et projekt- en international aftale om stationering af tropper- en international organisations saerlige procedure.5. Aftalen finder ikke anvendelse paa indkoeb af landbrugsprodukter foretaget i forbindelse med landbrugsstoetteprogrammer og folkeernaeringsprogrammer.6. Kontrakter indgaaet af myndigheder som opregnet i bilag 1 og 2 i forbindelse med virksomhed paa omraadet drikkevand, energi, transport og telekommunikation, er ikke omfattet.7. Denne aftale finder ikke anvendelse paa kontrakter indgaaet af myndigheder som opregnet i bilag 3:- om indkoeb af vand og levering af energi eller braendstof til energiproduktion- til andre formaal end udfoerelsen af deres virksomhed som beskrevet i dette bilag eller udfoerelse af saadan virksomhed i et ikke-medlemsland- med henblik paa videresalg eller udlejning til tredjeparter, forudsat at den paagaeldende myndighed ikke besidder saerlige eller eksklusive rettigheder til at saelge eller udleje genstanden for saadanne kontrakter, eller at andre myndigheder frit kan saelge eller udleje den paa samme betingelser som den kontraktindgaaende myndighed.8. Denne aftale finder ikke anvendelse paa kontrakter vedroerende:- erhvervelse eller leje af jord, bestaaende bygninger eller anden fast ejendom eller rettigheder dertil- erhvervelse, udvikling, produktion eller koproduktion af programmateriale til radio- og fjernsynsspredningsselskaber og kontrakter om sendetid.9. Denne aftale finder ikke anvendelse paa tjenestekontrakter tildelt af de spanske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, foer den 1. januar 1997, eller kontrakter tildelt af de graeske eller portugisiske myndigheder, der er opregnet i bilag 3, foer den 1. januar 1998.