CELEX: 62005CJ0345
Language: mt
Date: 2006-10-26
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tas-26 ta' Ottubru 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Portugiża. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Leġiżlazzjoni fiskali - Kundizzjonijiet ta' eżenzjoni mill-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b'titolu oneruż ta' proprjetà immobbli - Artikoli 18 KE, 39 KE u 43 KE - Artikoli 28 u 31 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea - Koerenza tas-sistema fiskali - Politika tad-djar. # Kawża C-345/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      26 ta’ Ottubru 2006 (*)
      
      “Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu – Leġiżlazzjoni fiskali – Kundizzjonijiet ta’ eżenzjoni mill-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b'titolu oneruż ta’ proprjetà immobbli – Artikoli 18 KE, 39 KE u 43 KE – Artikoli 28 u 31 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea – Koerenza tas-sistema fiskali – Politika tad-djar”
      Fil-kawża C-345/05,
      li għandha bħala suġġett rikors għan-nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu taħt l-Artikolu 226 KE, imressaq fil-21 ta’ Settembru
         2005,
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn R. Lyal u M. Afonso, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      vs
      Ir-Repubblika Portugiża, irrappreżentata minn L. Fernandes u J. Menezes Leitão, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta’ l-Awla, R. Schintgen, P. Kūris, G. Arestis (Relatur) u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratriċi Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-30 ta’ Marzu 2006,
      wara li rat id-deċiżjoni li ttieħdet, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, li l-kawża tiġi deċiża mingħajr ma jsiru konklużjonijiet,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Fuq rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li, billi żammet fis-seħħ
         dispożizzjonijiet fiskali li   jissuġġettaw il-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment
         b'titolu oneruż ta' proprjetà immobbli intiża sabiex isservi bħala abitazzjoni personali u permanenti għall-persuna taxxabbli
         jew għall-membri tal-familja tagħha għall-kundizzjoni li l-qligħ li jinkiseb jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà
         immobbli li tinsab fit-territorju Portugiż, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli
         18 KE, 39 KE, 43 KE u 56(1) KE, kif ukoll skond l-Artikoli 28, 31 u 40 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’
         Mejju 1992 (ĠU 1994, L 1, p. 3, iktar ’il quddiem il-“Ftehim ŻEE”).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-Ftehim ŻEE
      2       L-Artikolu 6 tal-Ftehim ŻEE jgħid li:
      “Mingħajr preġudizzju għall-iżviluppi futuri ta’ każistika, id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-ftehim, sa fejn dawn huma identiċi
         fis-sustanza mar-regoli korrispondenti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi
         l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar u għall-atti adottati fl-applikazzjoni ta’ dawn iż-żewġ trattati, iridu, fl-implementazzjoni
         u l-applikazzjoni tagħhom, ikunu interpretati b’konformità mas-sentenzi rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet
         Ewropej mogħtija qabel id-data tal-firma ta’ dan il-Ftehim.”
      
      3       L-Artikolu 28 tal-Ftehim ŻEE jgħid li:
      “1.      Moviment liberu ta’ ħaddiema jkun assigurat fost l-Istati Membri tal-KE [Komunità Ewropea] u l-Istati ta’ l-EFTA [Assoċjazzjoni
         Ewropea ta' Kummerċ Liberu].
      
      2.      Din il-libertà ta' moviment tikkonsisti fl-abolizzjoni ta’ kwalunkwe diskriminazzjoni bbażata fuq in-nazzjonalità bejn ħaddiema
         ta’ l-Istati Membri tal-KE u l-Istati ta’ l-EFTA għal dak li jirrigwarda l-impjieg, ir-remunerazzjoni u l-kundizzjonijiet
         l-oħra tax-xogħol u impjieg.
      
      3.      Trid tinkludi d-dritt, suġġett għal-limitazzjonijiet iġġustifikati abbażi [ta’ l-ordni pubbliku], sigurtà pubblika jew saħħa
         pubblika:
      
      a)      li taċċetta offerti ta' impjieg attwalment magħmula;
      b)      li tiċċaqlaq liberament fit-territorju ta’ l-Istati Membri tal-KE u l-Istati ta’ l-EFTA għal dan il-għan; 
      ċ)      li toqgħod fit-territorju ta' Stati Membri tal-KE jew Stat ta’ l-EFTA għal fini ta' l-impjieg skond id-dispożizzjonijiet li
         jirregolaw l-impjieg ta' ċittadini li jinsabu fil-liġi, [regolamenti jew] azzjoni […] amministrattiva.
      
      d)      li tibqa' fit-territorju ta’ Stat Membru tal-KE jew Stat ta’ l-EFTA wara li tkun ġiet impjegata hemmhekk. 
      […]”
      4       L-Artikolu 31(1) tal-Ftehim ŻEE jaqra kif ġej:
      “Fl-Istruttura tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-ftehim, ma jistax ikun hemm l-ebda restrizzjonijiet fuq il-libertà ta’ stabbiliment
         ta’ ċittadini ta’ Stat Membru tal-KE jew Stat tal-EFTA fit-territorju ta’ [...] kwalunkwe [wieħed ieħor] minn dawn l-Istati.
         Dan japplika wkoll għat-twaqqif ta’ aġenziji, fergħat jew sussidjarji minn ċittadini ta’ kwalunkwe Stat Membru tal-KE jew
         Stat tal-EFTA stabbilit fit-territorju ta’ kwalunkwe minn dawn l-Istati.
      
      Libertà ta’ stabbiliment tinkludi d-dritt li jagħmlu u jwettqu attivitajiet bħala persuni li jaħdmu għal rashom u li jitwaqq[fu]
         u jiġu operati impriżi, partikolarment kumpanniji jew ditti li jaqgħu fit-tifsira ta’ l-Artikolu 34, it-tieni paragrafu, taħt
         il-kundizzjonijiet ipprovduti […] mil-liġi tal-pajjiż fejn tali stabbiliment jiġi effettwat [għaċ-ċittadini tiegħu stess …]”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      5       L-Artikolu 10 tal-Kodiċi tat-taxxa fuq id-dħul tal-persuni fiżiċi (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares),
         approvat bid-Digriet Liġi Nru 442/88, tat-30 ta’ Novembru 1998, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Digriet Liġi Nru 198/2001,
         tat-3 ta’ Lulju 2001 (Diário da República I, Serje A, Nru 152, tat-3 ta’ Lulju 2001, iktar ’il quddiem iċ-“CIRS”), jipprovdi li:
      
      “1.      Huwa qligħ kapitali l-qligħ miksub li mhuwiex ikkunsidrat bħala dħul min-negozju u mix-xogħol, mill-kapital jew mill-proprjetà
         immobbli, iżda jirriżulta:
      
      a)      mit-trasferiment b’titolu oneruż ta’ drittijiet reali fuq proprjetà immobbli u mill-użu ta' kull proprjetà privata għall-attività
         tan-negożju u tax-xogħol eżerċitata fuq bażi individwali mill-proprjetarju tagħha;
      
      […]
      3.      Il-qligħ jitqies li nkiseb fil-mument meta jsiru l-atti previsti fil-paragrafu 1, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafi
         li ġejjin:
      
      a)      Fil-każ ta’ wegħda ta’ xiri u ta’ bejgħ jew ta’ tpartit, il-qligħ jitqies li nkiseb fil-mument meta jsir it-trasferiment jew
         meta jittieħed il-pussess tal-proprjetà li hija s-suġġett tal-kuntratt;
      
      b)      Fil-każ ta’ użu ta’ proprjetà privata għall-attività tan-negozju u tax-xogħol eżerċitata fuq bażi individwali mill-proprjetarju
         tagħha, il-qligħ jitqies li nkiseb biss fil-mument meta jsir it-trasferiment ulterjuri tal-proprjetà kkonċernata b'titolu
         oneruż jew meta jseħħ xi fatt ieħor li jwassal għas-saldu tal-kontijiet f’kundizzjonijiet simili.
      
      4.      Il-qligħ issuġġettat għall-IRS [taxxa fuq id-dħul tal-persuni fiżiċi] huwa kkostitwit:
      a)      mid-differenza bejn il-valur tal-bejgħ u l-valur ta’ l-akkwist, bit-tnaqqis tal-parti kkunsidrata bħala dħul mill-kapital,
         jekk ikun il-każ, fil-każijiet previsti fil-punti a), b) u ċ) tal-paragrafu 1;
      
      […]
      5.      Huwa eżenti mit-taxxa l-qligħ li jiġi mit-trasferiment b'titolu oneruż ta' proprjetà immobbli intiża sabiex isservi bħala
         abitazzjoni personali u permanenti għall-persuna taxxabbli jew għall-membri tal-familja tagħha, taħt il-kundizzjonijiet li
         ġejjin:
      
      a)      li, fi żmien 24 xahar mid-data tal-bejgħ, id-dħul mit-trasferiment jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist tal-proprjetà ta’ immobbli
         ieħor, ta’ art għall-kostruzzjoni ta’ proprjetà immobbli jew fil-kostruzzjoni, fit-tkabbir jew fit-tibdil ta’ proprjetà immobbli
         oħra intiża esklużivament għall-istess użu, bil-kundizzjoni li din tkun tinsab fit-territorju Portugiż;
      
      b)      li d-dħul mit-trasferiment jiġi użat għall-ħlas ta’ l-akkwist imsemmi fis-subparagrafu preċedenti, bil-kundizzjoni li t-trasferiment
         ikun sar fi żmien it-12-il xahar preċedenti;
      
      ċ)      għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-subparagrafu a), il-persuna taxxabbli għandha turi l-intenzjoni tagħha li tinvesti
         mill-ġdid, anki jekk parzjalment, billi ssemmi, fid-dikjarazzjoni tad-dħul relattiva għas-sena tat-trasferiment, l-ammont
         li għandha l-intenzjoni li tinvesti mill-ġdid; 
      
      d)      fil-każ ta’ investiment mill-ġdid ta’ ammont differenti minn dak li jkun ġie ddikjarat skond is-subparagrafu preċedenti, il-persuna
         taxxabbli hija marbuta li tipprovdi dikjarazzjoni sostituttiva, li tindika l-ammonti li effettivament ġew investiti mill-ġdid,
         kemm jista' jkun malajr wara l-iskadenza tal-perijodu ta’ 24 xahar imsemmi fis-subparagrafu a).
      
      6.      Il-benefiċċju msemmi fil-paragrafu preċedenti ma jingħatax meta:
      a)      fir-rigward ta’ investiment mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà immobbli oħra, ix-xerrej ma jużahiex bħala l-abitazzjoni tiegħu
         jew tal-membri tal-familja tiegħu sitt xhur wara l-iskadenza taż-żmien li fih għandu jseħħ l-investiment mill-ġdid;
      
      […]”
       Il-proċedura prekontenzjuża 
      6       Peress li l-Kummissjoni qieset li d-dispożizzjonijiet tas-sistema Portugiża ta’ tassazzjoni tal-qligħ kapitali li jirriżulta
         mit-trasferiment b'titolu oneruż ta’ proprjetà immobbli u, b’mod partikolari, l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS jiksru l-obbligi imposti
         fuq ir-Repubblika Portugiża skond l-Artikoli 18 KE, 39 KE, 43 KE u 56(1) KE, kif ukoll skond l-Artikoli 28, 31 u 40 tal-Ftehim
         ŻEE, hija intimat lil dan l-Istat Membru, b’ittra ta’ l-20 ta’ Frar 2003, biex iressaq l-osservazzjonijiet tiegħu f’dan ir-rigward.
      
      7       L-awtoritajiet Portugiżi kkontestaw l-allegazzjoni tal-Kummissjoni billi sostnew li d-dispożizzjonijiet taċ-CIRS in kwistjoni
         ma jikkostitwixxux restrizzjoni għall-libertajiet fundamentali, li dawn mhumiex ta' natura diskriminatorja u li, f’kull każ,
         huma ġġustifikati minħabba raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali u, b’mod iżjed partikolari, mill-għan tal-protezzjoni
         tad-dritt għall-akkomodazzjoni jew minħabba raġunijiet ta’ koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali.
      
      8       Billi l-argumenti ta’ l-awtoritajiet Portugiżi ma kkonvinċewhiex, fid-9 ta’ Lulju 2004, il-Kummissjoni ħarġet opinjoni motivata
         li fiha, minn naħa, hija reġgħet sostniet l-argument tagħha li l-leġiżlazzjoni fiskali Portugiża li tirrigwarda l-kundizzjonijiet
         ta’ eżenzjoni mill-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b’titolu oneruż ta’ proprjetà immobbli tmur kontra l-moviment
         liberu tal-persuni kif ukoll tal-kapital u, min-naħa l-oħra, stiednet lir-Repubblika Portuġiża biex tieħu l-miżuri neċessarji
         biex tikkonforma ruħha ma’ l-imsemmija opinjoni fi żmien xahrejn min-notifika tagħha.
      
      9       Billi fir-risposta tagħhom għall-imsemmija opinjoni motivata, l-awtoritajiet Portugiżi żammew il-pożizzjoni tagħhom li l-leġiżlazzjoni
         nazzjonali, li hija ġġustifikata minħabba għanijiet ta’ politika soċjali, ma tmurx kontra d-dritt Komunitarju, il-Kummissjoni
         ddeċidiet li tressaq il-preżenti rikors.
      
       Fuq ir-rikors
      10     Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, għalkemm it-tassazzjoni
         diretta taqa’ taħt il-kompetenza ta’ l-Istati Membri, dawn ta’ l-aħħar għandhom madankollu jeżerċitaw din il-kompetenza b'rispett
         għad-dritt Komunitarju (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ta’ l-4 ta’ Marzu 2004, Il-Kummissjoni vs Franza, C-334/02, Ġabra
         p. I-2229, punt 21, kif ukoll tat-13 ta’ Diċembru 2005, Marks & Spencer, C-446/03, Ġabra p. I-10837, punt 29).
      
      11     Għandu jiġi eżaminat jekk, kif issostni l-Kummissjoni, id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Portugiża dwar it-tassazzjoni
         tal-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b'titolu oneruż ta’ proprjetà immobbli u, b’mod partikolari, l-Artikolu
         10(5) taċ-CIRS, jikkostitwixxux restrizzjonijiet għall-moviment ħieles tal-persuni u tal-kapital, stabbilit bl-Artikoli 18
         KE, 39 KE, 43 KE u 56(1) KE, kif ukoll bl-Artikoli 28, 31 u 40 tal-Ftehim ŻEE.
      
       Fuq il-moviment liberu tal-persuni
      12     Fil-kuntest ta’ dan l-ilment, il-Kummissjoni ssostni, fl-ewwel lok, li r-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi
         tagħha skond l-Artikoli 18 KE, 39 KE u 43 KE.
      
      13     L-Artikolu 18 KE, li jsemmi b’mod ġenerali d-dritt ta’ kull ċittadin ta’ l-Unjoni li jiċċaqlaq u jirrisjedi liberament fit-territorju
         ta’ l-Istati Membri, huwa applikat b’mod speċifiku fl-Artikolu 43 KE fir-rigward tal-libertà ta’ stabbiliment (sentenza tas-7
         ta’ Settembru 2006, N, C-470/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 22) u fl-Artikolu 39 KE fir-rigward tal-moviment
         liberu tal-ħaddiema.
      
      14     Għaldaqstant, għandu l-ewwel nett jiġi eżaminat jekk l-Artikoli 39 KE u 43 KE jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu
         10(5) taċ-CIRS, li    jissuġġetta l-benefiċċju ta' l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment
         b’titolu oneruż ta' proprjetà immobbli intiża sabiex isservi bħala abitazzjoni personali u permanenti għal-persuna taxxabbli
         jew għall-membri tal-familja tagħha għall-kundizzjoni li l-qligħ li jinkiseb jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà
         immobbli li tinsab fit-territorju Portugiż.
      
      15     Id-dispożizzjonijiet kollha tat-Trattat KE li jirrigwardaw il-moviment liberu tal-persuni għandhom il-għan li jtejbu, għaċ-ċittadini
         Komunitarji, l-eżerċizzju ta’ l-attivitajiet ta' xogħol ta’ kull tip fit-territorju kollu tal-Komunità u jipprekludu miżuri
         li jistgħu jiżvantaġġaw lil dawn iċ-ċittadini meta huma jixtiequ jeżerċitaw attività ekonomika fit-territorju ta’ Stat Membru
         ieħor (ara s-sentenza tal-15 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, C-464/02, Ġabra p. I-7929, punt 34 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      16     Dispożizzjonijiet li jipprekludu jew jiddisswadu lil ċittadin ta’ Stat Membru milli jħalli l-Istat tiegħu ta’ oriġini biex
         jeżerċita d-dritt tiegħu għall-moviment liberu jikkostitwixxu minnhom infushom xkiel għal din il-libertà, anki jekk dawn japplikaw
         indipendentement min-nazzjonalità tal-ħaddiema kkonċernati (is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 2003, Schilling u Fleck-Schilling,
         C-209/01, Ġabra p. I-13389, punt 25, kif ukoll il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, iċċitata iktar ’il fuq, punt 35).
      
      17     Jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li, anki jekk, skond il-kliem tagħhom, id-dispożizzjonijiet relattivi
         għall-moviment liberu tal-ħaddiema huma intiżi, b’mod partikolari, biex jiżguraw il-benefiċċju tat-trattament nazzjonali fl-Istat
         Membru ospitanti, huma jipprekludu wkoll lill-Istat ta' oriġini milli jxekkel il-libertà ta' xi wieħed miċ-ċittadini tiegħu
         li jaċċetta u jeżerċita impjieg fi Stat Membru ieħor (is-sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2002, De Groot, C-385/00, Ġabra p. I-11819,
         punt 79).
      
      18     Dan japplika wkoll għad-dispożizzjonijiet relattivi għal-libertà ta’ stabbiliment. Fil-fatt, skond l-imsemmija ġurisprudenza,
         anki jekk, skond dak li jingħad fihom, dawn id-dispożizzjonijiet huma intiżi biex jiżguraw il-benefiċċju tat-trattament nazzjonali
         fl-Istat Membru ospitanti, huma jipprekludu wkoll lill-Istat ta' oriġini milli jxekkel l-istabbiliment ta’ xi wieħed miċ-ċittadini
         tiegħu jew ta’ kumpannija kkostitwita skond il-leġiżlazzjoni tiegħu fi Stat Membru ieħor (is-sentenzi tal-11 ta’ Marzu 2004,
         De Lasteyrie du Saillant, C-9/02, Ġabra p. I-2409, punt 42, u tat-23 ta’ Frar 2006, Keller Holding, C-471/04, Ġabra p. I-2107,
         punt 30).
      
      19     F’dan il-każ, ir-Repubblika Portugiża ssostni li l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS ma jikkostitwixxix żvantaġġ għall-persuni taxxabbli
         li jixtiequ jittrasferixxu r-residenza tagħhom barra mit-territorju Portugiż. Skondha, din id-dispożizzjoni tistabbilixxi
         eżenzjoni mit-taxxa ad hoc, billi tidderoga mir-regola ġenerali tat-tassazzjoni tal-qligħ kapitali. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-allegazzjoni tal-Kummissjoni
         li tali dispożizzjoni tikser l-Artikoli 39 KE u 43 KE mhijiex fondata.
      
      20     Dan l-argument għandu jiġi miċħud. Anki jekk l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS ma jipprojbixxix lil persuna taxxabbli suġġetta għat-taxxa
         fuq id-dħul fil-Portugall milli teżerċita impjieg fi Stat Membru ieħor jew, b’mod ġenerali, milli teżerċita d-dritt tagħha
         ta’ stabbiliment, din id-dispożizzjoni hija madankollu tali li tirrestrinġi l-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet billi għandha,
         ta’ l-inqas, effett dissważiv fir-rigward tal-persuni taxxabbli li jixtiequ jbigħu l-proprjetà immobbli tagħhom biex imorru
         jgħixu fi Stat Membru ieħor barra mir-Repubblika Portugiża.
      
      21     Fil-fatt, huwa manifest li l-persuna taxxabbli li tiddeċiedi li tbigħ il-proprjetà immobbli li tippossiedi fil-Portugall u
         li tużaha għall-abitazzjoni bil-għan li tittrasferixxi r-residenza tagħha fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor u li takkwista
         proprjetà immobbli ġdida hemmhekk biex tużaha bħala r-residenza tagħha, fil-kuntest ta’ l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija
         mill-Artikoli 39 KE u 43 KE, hija suġġetta għal trattament fiskali żvantaġġuż meta mqabbla ma' dak li minnu tibbenefika persuna
         li żżomm ir-residenza tagħha fil-Portugall. 
      
      22     Din id-differenza fit-trattament fir-rigward tat-tassazzjoni tal-qligħ kapitali, li jista' jkollha riperkussjonijiet fuq l-assi
         tal-persuna taxxabbli li tixtieq tittrasferixxi r-residenza tagħha barra mill-Portugall, hija għaldaqstant tali li tista'
         tiddisswadih milli jagħmel tali trasferiment.
      
      23     Minn dan isegwi li, bil-fatt li jissuġġettaw il-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment
         b'titolu oneruż ta’ proprjetà immobli intiża sabiex isservi bħala abitazzjoni personali u permanenti għall-persuna taxxabbli
         jew għall-membri tal-familja tagħha għall-kundizzjoni li l-qligħ li jinkiseb jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà
         immobbli li tinsab fit-territorju Portugiż, id-dispożizzjonijiet taċ-CIRS, u b’mod partikolari, l-Artikolu 10(5) tiegħu jistgħu
         jxekklu l-moviment liberu tal-ħaddiema u l-libertà ta’ stabbiliment, kif iggarantiti mill-Artikoli 39 KE u 43 KE.
      
      24     Jirriżulta madankollu minn ġurisprudenza stabbilita sew, li l-miżuri nazzjonali li jistgħu jxekklu jew li jagħmlu inqas attraenti
         l-eżerċizzju tal-libertajiet fondamentali ggarantiti mit-Trattat, jistgħu madankollu jkunu ammessi bil-kundizzjoni li jfittxu
         li jilħqu għan ta’ interess ġenerali, li jkunu adegwati sabiex jiggarantixxu li jitlaħaq dan l-għan u li ma jeċċedux dak li
         hu meħtieġ biex jintlaħaq l-għan imfittex (is-sentenzi ċċitata iktar ’il fuq De Lasteyrie du Saillant, punt 49, u N, punt
         40).
      
      25     F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Portugiża ssostni li l-fatt li teżisti rabta assoluta ta’ identità funzjonali bejn il-proprjetà
         immobbli trasferita u l-proprjetà immobbli mixtrija permezz ta’ l-investiment mill-ġdid ta’ l-ammont tal-bejgħ ta’ l-ewwel
         proprjetà jfisser li l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS huwa ġġustifikat b’raġunijiet ta’ koerenza tas-sistema fiskali. Fil-fatt, teżisti
         korrelazzjoni diretta bejn il-vantaġġ fiskali u t-tassazzjoni fil-kuntest ta’ l-istess taxxa, li tolqot lill-istess persuna
         taxxabbli waħdanija. 
      
      26     Għandu jiġi osservat, minn naħa, li l-allegazzjoni tar-Repubblika Portugiża ma tistax teskludi l-fatt li proprjetà immobbli
         akkwistata fi Stat Membru li mhuwiex l-imsemmija Repubblika tista' daqstant ieħor isservi bħala l-abitazzjoni personali u
         permanenti ta’ persuna taxxabbli li preċedentement kienet residenti fil-Portugall. Barra minn hekk, kuntrarjament għal dak
         li essenzjalment isostnu l-awtoritajiet Portugiżi, fl-ipoteżi li din il-proprjetà immobbli tiġi akkwistata bid-dħul mill-bejgħ
         fil-Portugall tal-proprjetà immobbli li sservi bħala l-abitazzjoni tal-persuna taxxabbli, dan l-akkwist jissostitwixxi l-proprjetà
         immobbli trasferita u jaqdi, f'dak li jirrigwarda l-assi ta’ din ta' l-aħħar, funzjoni identika għal dik tal-proprjetà li
         hija kienet tippossiedi inizjalment.
      
      27     Min-naħa l-oħra, jirriżulta mill-eżami ta’ l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS li, kuntrarjament għal dak li ssostni f’dan il-każ ir-Repubblika
         Portugiża, l-allegata rabta bejn il-vantaġġ mogħti lill-persuna taxxabbli u t-tassazzjoni ta' din ta' l-aħħar mhijiex ċerta.
         Fil-fatt, it-tassazjoni futura tal-qligħ kapitali tista' sseħħ biss fl-eventwali ipoteżi li dan il-qligħ kapitali jsir. Barra
         minn hekk, safejn il-persuna kkonċernata takkwista residenza ġdida għall-finijiet ta' abitazzjoni fit-territorju Portugiż,
         din tista' dejjem tibbenefika mill-eżenzjoni prevista mill-Artikolu 10(5) taċ-CIRS.
      
      28     F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-awtoritajiet Portugiżi ma jistgħux isostnu li teżisti rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali previst
         fl-imsemmija dispożizzjoni nazzjonali u t-tpaċija ta’ dan il-vantaġġ permezz ta' ġbir determinat ta' taxxa.
      
      29     Ċertament, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li l-bżonn li tiġi mħarsa l-koerenza ta’ sistema fiskali tista' tiġġustifika
         restrizzjoni ta’ l-eżerċizzju tal-libertajiet fondamentali ggarantiti mit-Trattat. Madankollu, sabiex argument ibbażat fuq
         tali ġustifikazzjoni jista' jirnexxi, jeħtieġ li tiġi pprovata l-eżistenza ta’ rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali kkonċernat
         u t-tpaċija ta’ dan il-vantaġġ permezz ta' ġbir determinat ta' taxxa (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Keller Holding, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata), ħaġa li, f'dan il-każ, ma seħħitx.
      
      30     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti li l-argument li l-leġiżlazzjoni nazzjonali relattiva għat-tassazzjoni tal-qligħ
         kapitali fuq proprjetà immobbli hija oġġettivament iġġustifikata bil-bżonn li tinżamm il-koerenza tas-sistema fiskali ma jistax
         jiġi aċċettat.
      
      31     Ir-Repubblika Portugiża ssostni wkoll li l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS huwa intiż sabiex jiżgura l-protezzjoni u ż-żamma ta’ l-abitazzjoni
         privata tal-persuna taxxabbli u tal-membri tal-familja tagħha u li, għaldaqstant, hija tiggarantilha dritt għall-akkomodazzjoni,
         li jikkostitwixxi rekwiżit kostituzzjonali.
      
      32     Anki li kieku kellu jitqies li t-tali argument jista jiġi invokat biex jiġġustifika xkiel għall-moviment liberu tal-persuni,
         għandu jiġi kkonstatat li l-kundizzjoni ta’ investiment mill-ġdid fit-territorju Portugiż imposta mill-Artikolu 10(5) taċ-CIRS,
         f’kull każ, tmur lil hinn minn dak li hu neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan intiż.
      
      33     Fil-fatt, jekk l-għan ta’ l-imsemmija dispożizzjoni nazzjonali huwa li jiġi ggarantit id-dritt għall-akkomodazzjoni, dan il-għan
         jista' jintlaħaq mingħajr ma jkun meħtieġ li tiġi prevista kundizzjoni ta’ investiment mill-ġdid fit-territorju nazzjonali.
      
      34     F’dan ir-rigward, ir-Repubblika Portugiża ssostni madankollu li t-tneħħija tal-kundizzjoni ta’ investiment mill-ġdid tal-qligħ
         kapitali fit-territorju nazzjonali jkollha bħala konsegwenza l-finanzjament indirett tal-politika tad-djar ta’ l-Istati Membri
         l-oħra.
      
      35     Issa, dan l-argument, anki li kieku kellu jitqies li huwa fondat, mhuwiex ta' natura li jipprova li d-dispożizzjoni in kwistjoni
         hija meħtieġa biex jintlaħaq l-għan imfittex. Għall-kuntrarju, l-għan li jiġi ggarantit dritt għall-akkomodazzjoni mfakkar
         fil-punt 31 ta’ din is-sentenza xorta waħda jitlaħaq jekk il-persuna taxxabbli tagħżel li tittrasferixxi r-residenza tagħha
         fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor minflok fit-territorju Portugiż. Għaldaqstant, fir-rigward ta’ l-imsemmi għan, il-fatt
         ta’ l-allegat finanzjament indirett tal-politika tad-djar ta’ l-Istati Membri l-oħra huwa rrilevanti.
      
      36     Fin-nuqqas ta' prova li l-leġiżlazzjoni nazzjonali kkonċernata, f’dan il-każ l-Artikolu 10(5) taċ-CIRS, hija ġġustifikata
         minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali, għandu jiġi konkluż li tali leġiżlazzjoni tmur kontra l-Artikoli 39 KE
         u 43 KE.
      
      37     Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-persuni li mhumiex ekonomikament attivi, din l-aħħar konklużjoni tingħata minħabba l-istess
         motivi fir-rigward ta’ l-ilment relatata ma’ l-Artikolu 18 KE.
      
      38     Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni li r-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond l-Artikoli 28
         u 31 tal-Ftehim taż-ŻEE, relattivi għall-moviment liberu tal-ħaddiema u għal-libertà ta’ stabbiliment.
      
      39     Kif jispeċifika l-Artikolu 6 tal-Ftehim ŻEE, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ta’ l-aħħar, safejn dawn huma identiċi fis-sustanza
         għar-regoli korrispondenti tat-Trattat u ta’ l-atti adottati b'applikazzjoni ta' dan it-Trattat, iridu, fl-implementazzjoni
         u fl-applikazzjoni tagħhom, ikunu interpretati b'konformità mas-sentenzi rilevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija qabel
         id-data tal-firma ta’ l-imsemmi Ftehim.
      
      40     Barra minn hekk, kemm il-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll il-Qorti ta’ l-EFTA rrikonoxxew il-ħtieġa li jissiguraw li r-regoli
         tal-Ftehim ŻEE, li huma fis-sustanza identiċi għal dawk tat-Trattat, ikunu interpretati b’mod uniformi (is-sentenza Keller
         Holding, iċċitata iktar ’il fuq, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      41     Issa, għandu jiġi rilevat li r-regoli li jipprojbixxu r-restrizzjonjiet għal-libertà tal-moviment u għal-libertà ta’ stabbiliment
         imsemmija fl-Artikoli 28 u 31 tal-Ftehim taż-ŻEE huma identiċi għal dawk stabbiliti bl-Artikoli 39 KE u 43 KE.
      
      42     F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala fondat fir-rigward ta’ l-ilment relattiv għall-ksur
         tar-regoli dwar il-moviment liberu tal-persuni msemmija fil-Ftehim ŻEE.
      
      43     Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li, billi żammet fis-seħħ dispożizzjonijiet fiskali bħall-Artikolu 10(5) taċ-CIRS, li
         jissuġġett aw il-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b’titolu oneruż
         ta’ proprjetà immobbli intiża sabiex isservi bħala abitazzjoni personali u permanenti għall-persuna taxxabbli jew għall-membri
         tal-familja tagħha għall-kundizzjoni li l-qligħ li jinkiseb jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà immobbli li tinsab
         fit-territorju Portugiż, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli 18 KE, 39 KE
         u 43 KE, kif ukoll skond l-Artikoli 28 u 31 tal-Ftehim ŻEE.
      
       Fuq il-moviment liberu tal-kapital
      44     Barra minn hekk, il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li r-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq
         l-obbligi tagħha li jirriżultaw mill-Artikol 56(1) KE u mill-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE.
      
      45     Billi d-dispożizzjonijiet tat-Trattat u tal-Ftehim ŻEE relattivi għall-moviment liberu tal-persuni jipprekludu l-leġiżlazzjoni
         in kwistjoni, m’hemmx bżonn li l-imsemmija leġiżlazzjoni tiġi eżaminata separatament fid-dawl ta’ l-Artikolu 56(1) KE u ta'
         l-Artikolu 40 tal-Ftehim ŻEE li jikkonċernaw il-moviment liberu tal-kapital (ara, b’analoġija, is-sentenza ta’ l-4 ta’ Ġunju
         2002, Il-Kummissjoni vs Franza, C-483/99, Ġabra p. I-4781, punt 56). 
      
       Fuq l-ispejjeż
      46     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-Repubblika Portugiża tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
         
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Billi żammet fis-seħħ dispożizzjonijiet fiskali, bħall-Artikolu 10(5) tal-Kodiċi tat-taxxa fuq id-dħul tal-persuni fiżiċi,
            li jissuġġettaw il-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-qligħ kapitali li jirriżulta mit-trasferiment b’titolu oneruż
            ta’ proprjetà immobbli intiza sabiex isservi bħala abitazzjoni personali u permanenti għall-persuna taxxabbli jew għall-membri
            tal-familja tagħha għall-kundizzjoni li l-qligħ li jinkiseb jiġi investit mill-ġdid fl-akkwist ta’ proprjetà immobbli li tinsab
            fit-territorju Portugiż, ir-Repubblika Portugiża naqset milli twettaq l-obbligi imposti fuqha skond l-Artikoli 18 KE, 39 KE
            u 43 KE, kif ukoll skond l-Artikoli 28 u 31 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, tat-2 ta’ Mejju 1992.
      2)      Ir-Repubblika Portugiża għandha tbati l-ispejjeż.
      Firem
      *Lingwa tal-kawża: il-Portugiż.