CELEX: 31998R1555
Language: nl
Date: 1998-07-17 00:00:00
Title: Verordening (EG) nr. 1555/98 van de Commissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van een aantal bepalingen voor het beheer van de kwantitatieve contingenten die in 1999 van toepassing zijn op bepaalde producten uit de Volksrepubliek China

Avis juridique important

|

31998R1555

Verordening (EG) nr. 1555/98 van de Commissie van 17 juli 1998 tot vaststelling van een aantal bepalingen voor het beheer van de kwantitatieve contingenten die in 1999 van toepassing zijn op bepaalde producten uit de Volksrepubliek China  

Publicatieblad Nr. L 202 van 18/07/1998 blz. 0034 - 0039

VERORDENING (EG) Nr. 1555/98 VAN DE COMMISSIE van 17 juli 1998 tot vaststelling van een aantal bepalingen voor het beheer van de kwantitatieve contingenten die in 1999 van toepassing zijn op bepaalde producten uit de Volksrepubliek ChinaDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,Gelet op Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 houdende de totstandbrenging van een communautaire procedure voor het beheer van de kwantitatieve contingenten (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 138/96 (2), inzonderheid op artikel 2, leden 3 en 4, en de artikelen 13 en 24,Overwegende dat de Raad bij Verordening (EG) nr. 519/94 van 7 maart 1994 betreffende de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit bepaalde derde landen en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 1765/82, (EEG) nr. 1766/82 en (EEG) nr. 3420/83 (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1138/98 (4), voor enkele producten uit de Volksrepubliek China voor één jaar geldende kwantitatieve contingenten heeft ingesteld, die in bijlage II bij die verordening zijn vermeld; dat deze contingenten worden beheerd overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 520/94;Overwegende dat de Commissie vervolgens haar goedkeuring heeft gehecht aan Verordening (EG) nr. 738/94 (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 983/96 (6), tot vaststelling van een aantal bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 520/94; dat deze bepalingen van toepassing zijn op het beheer van de bovengenoemde contingenten, onder voorbehoud van het bepaalde in onderhavige verordening;Overwegende dat, gezien de eigenschappen van de Chinese economie, de seizoengebonden levering van bepaalde producten en de voor het vervoer benodigde tijd, handelscontracten voor aan de contingenten onderworpen producten over het algemeen vóór aanvang van het contingentjaar worden gesloten; dat dient te worden voorkomen dat de voorgenomen invoer door administratieve knelpunten wordt bemoeilijkt; dat daarom, teneinde de continuïteit van het handelsverkeer te waarborgen, de regelingen voor het beheer en de toewijzing van de voor 1999 te openen contingenten vóór aanvang van het contingentjaar dienen te worden vastgesteld;Overwegende dat bij onderzoek van de verschillende methoden voor het beheer van contingenten waarin Verordening (EG) nr. 520/94 voorziet, gebleken is dat de op de traditionele handelsstromen gebaseerde methode in dit geval het meest geschikt is; dat bij toepassing van deze methode de contingenten in twee delen worden verdeeld, waarvan het ene aan de traditionele importeurs en het andere aan de overige aanvragers van een vergunning wordt toegewezen;Overwegende dat de ervaring heeft uitgewezen dat deze methode het meest geschikt is om de continuïteit van het handelsverkeer voor de betrokken ondernemingen in de Gemeenschap te waarborgen en verstoring van de handelsstromen te voorkomen;Overwegende dat een communautaire regeling erin dient te voorzien dat de niet-traditionele importeurs evenwel geleidelijk toegang tot deze contingenten verkrijgen; dat derhalve, met inachtneming van al deze factoren, naar een zeker evenwicht dient te worden gestreefd bij de toewijzing van de voor de twee categorieën importeurs bestemde delen van de contingenten; dat het derhalve dienstig is het voor niet-traditionele importeurs bestemde deel ten opzichte van 1998 te verhogen;Overwegende dat de referentieperiode die in eerdere verordeningen inzake het beheer van deze contingenten was gebruikt, dient te worden aangepast om een open toegang tot de contingenten te waarborgen; dat, om de regeling voor de traditionele importeurs flexibeler te maken, zij 1996 of 1997 als referentieperiode kunnen kiezen, welke jaren de meest recente jaren zijn die representatief zijn voor het handelsverkeer in de betrokken producten; dat de traditionele importeurs derhalve moeten aantonen dat zij de onder de contingenten vallende producten uit de Volksrepubliek China in 1996 of 1997 hebben ingevoerd;Overwegende dat de ervaring heeft uitgewezen dat de in artikel 10 van Verordening (EG) nr. 520/94 genoemde methode van toewijzing, namelijk op volgorde van binnenkomst van de aanvragen, voor niet-traditionele importeurs minder geschikt kan zijn; dat het derhalve, in overeenstemming met artikel 2, lid 4, van Verordening (EG) nr. 520/94, wenselijk lijkt in een verdeling naar rato van de gevraagde hoeveelheden te voorzien, door middel van een gelijktijdig onderzoek van de ingediende aanvragen voor invoervergunningen, overeenkomstig artikel 13 van Verordening (EG) nr. 520/94;Overwegende dat, teneinde ervoor te zorgen dat de contingenten op doelmatige wijze worden toegewezen en benut, voorkomen moet worden dat speculatieve verzoeken worden ingediend en dat derhalve economisch significante hoeveelheden dienen te worden toegewezen; dat niet-traditionele importeurs derhalve slechts tot een bepaalde hoeveelheid of waarde aanvragen kunnen indienen;Overwegende dat een termijn dient te worden vastgesteld waarbinnen de traditionele en andere importeurs hun aanvragen voor invoervergunningen moeten indienen;Overwegende dat de lidstaten de Commissie overeenkomstig artikel 8 van Verordening (EG) nr. 520/94 in kennis dienen te stellen van de aanvragen voor invoervergunningen die zij hebben ontvangen; dat de gegevens betreffende de vroegere invoer van de traditionele importeurs in dezelfde eenheid moeten worden opgegeven als die waarin het betrokken contingent is uitgedrukt;Overwegende dat de geldigheidsduur van de invoervergunningen op 31 december 1999 dient te verstrijken, gezien de aard van de handel in de producten waarop deze contingenten betrekking hebben en in het bijzonder de voor het vervoer benodigde tijd;Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het bij artikel 22 van Verordening (EG) nr. 520/94 ingestelde Comité voor het beheer van contingenten,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:Artikel 1 Bij deze verordening worden de bepalingen vastgesteld die in 1999 van toepassing zijn op het beheer van de in bijlage II bij Verordening (EG) nr. 519/94 bedoelde kwantitatieve contingenten.Verordening (EG) nr. 738/94 tot vaststelling van een aantal bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 520/94 is van toepassing onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen van deze verordening.Artikel 2 1. De in artikel 1 bedoelde kwantitatieve contingenten worden toegewezen volgens de op de traditionele handelsstromen gebaseerde methode bedoeld in artikel 2, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 520/94.2. Het aan traditionele importeurs en het aan de overige importeurs toe te wijzen deel van elk contingent is aangegeven in bijlage I.3. Het voor de niet-traditionele importeurs bestemde deel wordt toegewezen in verhouding tot de aangevraagde hoeveelheden, waarbij de hoeveelheid die door elke importeur kan worden aangevraagd, de in bijlage II aangegeven hoeveelheid niet mag overschrijden.Artikel 3 Aanvragen voor invoervergunningen kunnen bij de in bijlage III vermelde bevoegde instanties worden ingediend vanaf de dag volgende op die van de bekendmaking van deze verordening in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, tot 11 september 1998 om 15.00 uur plaatselijke tijd te Brussel.Artikel 4 1. Voor de toewijzing van het voor traditionele importeurs bestemde deel van elk contingent worden als zodanig die importeurs beschouwd, die kunnen aantonen dat zij gedurende het kalenderjaar 1996 of 1997 goederen hebben ingevoerd.2. De in artikel 7 van Verordening (EG) nr. 520/94 bedoelde bewijsstukken dienen betrekking te hebben op in het kalenderjaar 1996 of 1997 in het vrije verkeer gebrachte producten uit de Volksrepubliek China waarvoor de kwantitatieve contingenten gelden en waarop de vergunningaanvraag betrekking heeft.3. In plaats van de achter het eerste streepje van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 520/94 bedoelde bewijsstukken kan de aanvrager zijn vergunningaanvraag vergezeld doen gaan van een door de bevoegde nationale instanties opgesteld en gecertificeerd bewijsstuk, gebaseerd op de douanegegevens waarover deze beschikken, met betrekking tot de betrokken producten die in het kalenderjaar 1996 of 1997 werden ingevoerd, hetzij door hemzelf, hetzij, indien van toepassing, door een handelaar wiens activiteiten hij heeft voortgezet.4. Artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad (7) is, in voorkomend geval, van toepassing op in nationale valuta luidende bewijsstukken.Artikel 5 De lidstaten delen de Commissie uiterlijk op 25 september 1998, om 10.00 uur plaatstelijke tijd te Brussel, het aantal ontvangen aanvragen voor invoervergunningen en de totale gevraagde hoeveelheid mee, alsook, wat de aanvragen van traditionele importeurs betreft, de hoeveelheden die in elk jaar van de in artikel 4, lid 1, bedoelde referentieperiode door traditionele importeurs werden ingevoerd.Artikel 6 Uiterlijk op 14 oktober 1998 stelt de Commissie de kwantitatieve criteria vast aan de hand waarvan de bevoegde nationale autoriteiten bepalen of aan de aanvraag van een importeur kan worden voldaan.Artikel 7 De invoervergunningen zijn vanaf 1 januari 1999 één jaar geldig.Artikel 8 Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, 17 juli 1998.Voor de CommissieLeon BRITTANVice-Voorzitter(1) PB L 66 van 10. 3. 1994, blz. 1.(2) PB L 21 van 27. 1. 1996, blz. 6.(3) PB L 67 van 10. 3. 1994, blz. 89.(4) PB L 159 van 3. 6. 1998, blz. 1.(5) PB L 87 van 31. 3. 1994, blz. 47.(6) PB L 131 van 1. 6. 1996, blz. 47.(7) PB L 302 van 19. 10. 1992, blz. 1.BIJLAGE I >RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE II >RUIMTE VOOR DE TABEL>ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III - LIITE III - BILAGA IIILista de las autoridades nacionales competentes Liste over kompetente nationale myndigheder Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Ðßíáêáò ôùí áñìüäéùí åèíéêþí áñ÷þí List of the national competent authorities Liste des autorités nationales compétentes Elenco delle autorità nazionali competenti Lijst van bevoegde nationale instanties Lista das autoridades nacionais competentes Luettelo kansallisista toimivaltaisista viranomaisista Lista över nationella kompetenta myndigheter1. BELGIQUE/BELGIË Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische ZakenAdministration des relations économiques, 4e division - Mise en oeuvre des politiques commerciales/Bestuur van de Economische Betrekkingen, 4e afdeling - Toepassing van de HandelspolitiekServices licences/Dienst VergunningenRue Général Leman/Generaal Lemanstraat 60B-1040 Bruxelles/BrusselTél./Tel.: (32-2) 230 90 43Télécopieur/Fax: (32-2) 230 83 22/231 14 842. DANMARK Erhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 87 20 40 60Fax (45) 87 20 40 773. DEUTSCHLAND Bundesamt für WirtschaftFrankfurter Straße 29-31D-65760 EschbornTel.: (49) 61 96 404-0Fax.: (49) 61 96 40 42 124. ÅËËÁÄÁ Õðïõñãåßï ÅèíéêÞò Ïéêïíïìßáò,ÃåíéêÞ Ãñáììáôåßá Äéåèíþí Ïéêïíïìéêþí Ó÷Ýóåùí,ÃåíéêÞ Äéåýèõíóç Åîùôåñéêþí Ïéêïíïìéêþí êáé Åìðïñéêþí Ó÷Ýóåùí,Äéåýèõíóç Äéáäéêáóéþí Åîùôåñéêïý Åìðïñßïõ,ÊïñíÜñïõ 1,GR-105 63 ÁèÞíá,Ôçë.: (30-1) 328 60 31/328 60 32Öáî: (30-1) 328 60 29/328 60 59.5. ESPAÑA Ministerio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28071 MadridTel.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78Fax.: (34) 913 49 38 32/913 49 38 316. FRANCE Services des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Tél.: (33-1) 40 04 04 04Télécopieur: (33-1) 55 07 46 597. IRELAND Department of Tourism and Trade,Licensing Unit,Kildare Street,IRL-Dublin 2Tel.: (353 1) 662 14 44Fax: (353 1) 676 61 548. ITALIA Ministero del Commercio con l'esteroDirezione generale delle importazioni e delle esportazioniViale America, 341I-00144 RomaTel.: (39 6) 59 931Telefax: (39 6) 59 93 26 31 - 59 93 22 35Telex: 610083 - 610471 - 6144789. LUXEMBOURG Ministère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTél.: (352) 22 61 62Télécopieur: (352) 46 61 3810. NEDERLAND Centrale Dienst voor In- en UitvoerEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenNederlandTel. (31-50) 523 91 11Fax (31-50) 526 06 9811. ÖSTERREICH Bundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenLandstraßer Hauptstraße 55-57A-1031 WienTel.: (43) 1 71 10 23 61Fax.: (43) 1 715 83 4712. PORTUGAL Ministério de EconomiaDirecção-Geral do ComércioAvenida da República 79P-1000 LisboaTel.: (351-1) 793 09 93/793 30 02Telefax: (351-1) 793 22 10/796 37 23Telex: 1341813. SUOMI TullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiPuh.: (358) 9 61 41Telekopio (358) 9 614 285214. SVERIGE KommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTfn (46-8) 690 48 00Fax (46-8) 30 67 5915. UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry,Import Licencing Branch,Queensway House,West Precinct,Billingham,UK-Stockton on Tees TS23 2NFTel.: (44 1642) 36 43 33/36 43 34Fax: (44 1642) 53 35 57