CELEX: 62004CC0266
Language: da
Date: 2005-07-14
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat Stix-Hackl fremsat den 14. juli 2005. # Nazairdis SAS, siden benævnt Distribution Casino France SAS m.fl. mod Caisse nationale de l'organisation autonome d'assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (Organic). # Anmodninger om præjudiciel afgørelse: Tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne (C-266/04 - C-270/04 og C-276/04) og Cour d'appel de Lyon (C-321/04 - C-325/04) - Frankrig. # Begrebet støtte - afgift beregnet efter forretningsareal - tvungen forbindelse mellem afgiften og anvendelsen af afgiftsprovenuet. # Forenede sager C-266/04 - C-270/04, C-276/04 og C-321/04 - C-325/04.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      CHRISTINE STIX-HACKL
      fremsat den 14. juli 2005 (1)
      
      Forenede sager C-266/04 – C-270/04, C-276/04 og C-321/04 – C-325/04
      Nazairdis SAS (sag C-266/04)
      Jaceli SA (sag C-267/04)
      Komogo SA (sag C-268/04 og C-324/04)
      Tout pour la maison SARL (sag C-269/04)
      Distribution Casino France SAS (sag C-270/04)
      Bricorama France SAS (sag C-276/04)
      Distribution Casino France 3 SAS (sag C-321/04)
      Société Casino France, som er indtrådt i rettighederne for SA Imqef, der igen er indtrådt i rettighederne for SA JUDIS (sag
            C-322/04)
      Dechrist Holding SA (sag C-323/04)
      Tout pour la maison SARL (sag C-325/04)
      mod
      Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse des travailleurs non salariés des professions industrielles
            et commerciales (Organic)
      (anmodninger om præjudiciel afgørelse indgivet af tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne (sag C-266/04
         – C-270/04 og C-276/04) og af cour d’appel de Lyon (Frankrig) (sag C-321/04 – C-325/04))
      
      »Artikel 87, stk. 1, EF – afgift beregnet efter forretningsareal – afgiftsprovenuets anvendelse«
      Indhold
      I –   Indledning
      II – Nationale retsforskrifter
      A –   Afgiften til støtte for handel og håndværk
      B –   Afgiftsprovenuets anvendelse
      1.     Fratrædelsesgodtgørelse
      2.     TACA’s øvrige anvendelsesformål
      a)     Tildelingen til Fisac
      b)     Tildelingen til de grundlæggende pensionsforsikringsordninger for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværks-, fremstillings-
         og handelserhvervene
      
      c)     Tildelingen til CPDC
      III – Tvisterne i hovedsagerne og de præjudicielle spørgsmål
      IV – Stillingtagen
      A –   Indledende bemærkninger om, hvorvidt anmodningerne om en præjudiciel afgørelse kan antages til realitetsbehandling
      B –   Visse detailforretningers fritagelse for TACA
      1.     Spørgsmålets relevans for genstanden for tvisten i hovedsagerne
      2.     Subsidiært: spørgsmålet om, hvordan visse forretningers fritagelse for TACA skal kvalificeres
      C –   Spørgsmålet om, hvorvidt der foreligger en tvungen forbindelse med provenuet af TACA
      1.     Parternes svar på Domstolens skriftlige spørgsmål
      2.     Retlig vurdering
      a)     Retspraksis
      b)     Retlig undersøgelse
      D –   De forskellige foranstaltninger, som de omtvistede opkrævninger bidrager til at finansiere
      1.     De berørte parters hovedargumenter
      2.     Retlig vurdering
      a)     Retspraksis
      b)     Fratrædelsesgodtgørelsen
      c)     Den supplerende tildeling til pensionsforsikringsordningerne
      d)     Den individuelle støtte, der tildeles af Fisac og CPDC
      V –   Forslag til afgørelseI –    Indledning
      1.     Anmodningerne om en præjudiciel afgørelse drejer sig om fortolkningen af artikel 87, stk. 1, EF. De er indgivet som led i
         sager, hvorunder der er rejst spørgsmål om lovligheden af den franske afgift til støtte for handel og håndværk.
      
      II – Nationale retsforskrifter
      A –    Afgiften til støtte for handel og håndværk
      2.     Ved artikel 1 i lov nr. 72-657 af 13. juli 1972 om foranstaltninger til fordel for visse kategorier af ældre handlende og
         håndværkere (2) indføres der »støtteforanstaltninger for erhvervsaktive eller pensionerede, som er tilsluttet pensionsforsikringsordningerne
         for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværk, industri og handel«.
      
      3.     Ved artikel 3, stk. 2, i lov nr. 72-657, som ændret ved lov nr. 94-1162 af 29. december 1994 om finansloven for 1995 (3), indføres en afgift til støtte for handel og håndværk (herefter »TACA«).
      
      4.     TACA er en progressiv afgift, som opkræves direkte af detailforretninger beliggende i Frankrig, hvis forretningsareal er på
         over 400 m2, og hvis årlige omsætning er på over 460 000 EUR. Afgiftssatserne er progressive og afhænger af den årlige omsætning pr.
         m2.
      
      5.     På tidspunktet for tvistens omstændigheder blev TACA opkrævet af Caisse nationale de l’organisation autonome d’assurance vieillesse
         des travailleurs non salariés des professions industrielles et commerciales (den uafhængige nationale pensionsforsikringskasse
         for selvstændige erhvervsdrivende inden for industri og handel, herefter »Organic«).
      
      B –    Afgiftsprovenuets anvendelse
      1.      Fratrædelsesgodtgørelse
      6.     Ifølge artikel 8-10 i lov nr. 72-657 skal provenuet af TACA anvendes til finansiering af en særlig udligningsstøtte til visse
         handlende og håndværkere, som efter at være fyldt 60 år definitivt ophører med enhver erhvervsmæssig virksomhed, forudsat
         at deres midler ikke overstiger et vist niveau.
      
      7.     Ved artikel 106 i lov nr. 81-1160 af 30. december 1981 om finansloven for 1982, der senere blev ændret ved lov nr. 95-95 af
         1. februar 1995 og ved lov nr. 2002-1575 af 30. december 2002, blev den særlige udligningsstøtte erstattet med en fratrædelsesgodtgørelse.
         Artikel 106 har følgende ordlyd:
      
      »Handlende og håndværkere, der i mindst 15 år har været omfattet af pensionsforsikringsordningen for håndværks-, fremstillings
         og handelsfagene, er efter ansøgning herom, såfremt deres midler ikke overstiger et loft, der fastsættes ved dekret, berettigede
         til at modtage støtte fra fonde under disse ordninger, når de er:
      
      a.      fyldt 60 år og indstiller enhver erhvervsaktivitet endeligt
      b.      fyldt 57 år og dokumenterer, at de ikke personligt nyder godt af nogen umiddelbar pensionsfordel, og deres erhvervsmæssige
         virksomhed, uden skade for dækningen af den lokale befolknings behov, ophører i forbindelse med
      
      –      enten en kollektiv foranstaltning, som omhandlet i artikel 4 i lov nr. 89-1008 af 31. december 1989 om udvikling af handels-
         og håndværksvirksomheder og om forbedring af sådanne virksomheders økonomiske, juridiske og sociale forhold
      
      –      eller omstruktureringsforanstaltninger inden for handel og håndværk truffet af staten i henhold til artikel 11 i lov nr. 82-653
         af 29. juli 1982 om ændring af udviklingsplanlægningen.
      
      Handlende og håndværkere, der er ramt af arbejdsudygtighed, som definitivt gør dem ude af stand til at udøve deres erhvervsmæssige
         virksomhed, er fritaget for det i litra a) omhandlede alderskrav.
      
      [...]«
      8.     Betingelserne for at blive tildelt fratrædelsesgodtgørelsen er fastsat i dekret nr. 82-307 af 2. april 1982. Dette dekret
         blev gennemført ved ministeriel bekendtgørelse af 13. august 1996 (4). Ifølge bekendtgørelsens artikel 10, som ændret ved bekendtgørelse af 3. september 2001 om konvertering til euro af visse
         beløb, som er angivet i francs (5), skal »fratrædelsesgodtgørelsen [...] udgøre mellem 3 140 EUR og 18 820 EUR for ægtepar og mellem 2 020 EUR og 12 100 EUR
         for enlige«.
      
      2.      TACA’s øvrige anvendelsesformål
      9.     Siden indførelsen af TACA er provenuet af afgiften steget betydeligt på grund af forøgelsen dels af den markedsandel, afsætning
         i stor målestok tegner sig for, dels forretningernes areal i Frankrig. Dette er baggrunden for følgende bestemmelse i artikel
         4 i lov nr. 89-1008 af 31. december 1989 om udvikling af handels- og håndværksvirksomheder, som ændret ved artikel 40-I i
         lov nr. 96-1160 af 27. december 1996 om finansiering af de sociale sikringsordninger for 1997:
      
      »Det for opkrævningen af [TACA] ansvarlige organ bemyndiges til at anvende overskuddet af provenuet af denne afgift til kollektive
         foranstaltninger, som har til formål at bevare de næringsdrivendes virksomhed inden for sektorer, der er berørt af samfundsmæssige
         forandringer på grund af udviklingen inden for handelen, foranstaltninger, som fremmer overdragelse og omstrukturering af
         handels- og håndværksvirksomheder, samt finansiering af de grundlæggende pensionsforsikringsordninger inden for håndværks-,
         fremstillings- og handelserhvervene.«
      
      10.   Overskuddet af TACA’s provenu er således blevet anvendt til fordel for Fonds d’intervention pour la sauvegarde de l’artisanat
         et du commerce (interventionsfonden til støtte for håndværk og handel, herefter »Fisac«), de grundlæggende pensionsforsikringsordninger
         for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværks-, fremstillings- og handelserhvervene samt Comité professionnel de la
         distribution des carburants (Brændstofdistributørernes erhvervskomité, herefter »CPDC«).
      
      a)      Tildelingen til Fisac
      11.   Ifølge artikel 2 i dekret nr. 95-1140 af 27. oktober 1995 om anvendelse af provenuet af TACA (6) skal en del af TACA-provenuet indsættes på en særlig Fisac-konto.
      
      12.   Ifølge artikel 1 i dekret nr. 95-1140 skal Fisac finansiere dels kollektive foranstaltninger, som har til formål at fremme
         bevarelse og tilpasning af handel og håndværk med henblik på at opretholde erhvervsaktiviteten i bestemte geografiske områder
         eller inden for bestemte erhvervssektorer og den samfundsgavnlige betjening af nærområder, dels overdragelses- og omstruktureringsforanstaltninger
         for handels- og håndværksvirksomheder med en årlig omsætning på under de ved bekendtgørelse fra ministeren for handel og håndværk
         fastsatte beløb.
      
      13.   I artikel 8 i dekret nr. 95-1140 bestemmes, at »beslutninger [om tildeling af støtte] træffes af ministeren for handel og
         håndværk efter høring af [en ved dekretet oprettet] kommission«.
      
      b)      Tildelingen til de grundlæggende pensionsforsikringsordninger for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværks-, fremstillings-
         og handelserhvervene
      
      14.   Ved artikel 40-II i lov nr. 96-1160 af 27. december 1996 om finansiering af de sociale sikringsordninger i 1997 blev der i
         artikel L. 633-9 i lov om social sikring indsat et stk. 6, hvorefter en del af provenuet af TACA skal anvendes til finansiering
         af de grundlæggende pensionsforsikringsordninger for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværks-, fremstillings- og
         handelserhvervene. Det til denne del svarende beløb fordeles mellem Organic og Caisse nationale d’assurance vieillesse des
         artisans (den nationale pensionsforsikringsfond for håndværkere, herefter »Cancava«) i forhold til disses bogførte underskud.
      
      15.   Den del af provenuet af TACA, som anvendes til finansiering af de omhandlede pensionsordninger, fastsættes årligt ved fælles
         bekendtgørelse fra økonomi-, finans- og industriministeriet samt beskæftigelses- og solidaritetsministeriet.
      
      16.   Denne ordning for finansiering af de grundlæggende pensionsforsikringsordninger blev ophævet ved artikel 35-IV i lov nr. 2002-1575
         om finansloven for 2003.
      
      c)      Tildelingen til CPDC
      17.   CPDC blev oprettet ved dekret nr. 91-284 af 19. marts 1991 (7). Ifølge artikel 2 i dekret nr. 91-284, som ændret ved dekret nr. 98-132 af 2. marts 1998 (8), har CPDC til opgave at:
      
      »1.      udarbejde og gennemføre handlingsplaner for omstrukturering af distributionsnettet for brændstof, forbedre dettes produktivitet
         og modernisere dets forhold for så vidt angår markedsføring og administration og opretholde et afbalanceret udbud af tjenester
         på hele det nationale område
      
      2.      tilbyde sin assistance til interesserede med henblik på at fremme gennemførelsen af de vedtagne planer og foretage nødvendige
         studier til dette formål
      
      3.      samle oplysninger til støtte for ovennævnte opgaver og udbrede dem inden for erhvervet.«
      18.   Det bestemmes i artikel 4 ff. i dekret nr. 91-284, at CPDC’s beslutninger træffes af komitéens bestyrelse, at de skal meddeles
         regeringens kommissær og statsrevisoren, og at de kan fuldbyrdes, hvis ingen af disse har nedlagt veto inden for 15 dage.
      
      19.   Ved artikel 1 i dekret nr. 98-132 blev CPDC’s midler forøget, idet de ifølge denne bestemmelse skal suppleres med en del af
         overskuddet af TACA. Det hedder i bestemmelsen, at »loftet for de midler, der i forbindelse hermed afsættes til brændstofdistributørernes
         erhvervskomité, hvert år fastsættes ved en fælles bekendtgørelse udstedt af industriministeren, ministeren for handel og håndværk
         og budgetministeren«.
      
      20.   Denne forøgelse af CPDC’s midler blev godkendt af Kommissionen ved beslutning N 294/97 af 18. juni 1997 for perioden 1997-2000
         for så vidt angår et budget på 60 mio. FRF (ca. 9 147 000 EUR) (9).
      
      III – Tvisterne i hovedsagerne og de præjudicielle spørgsmål
      21.   Den 21. april 2001 anlagde appellanterne i sag C-321/04 – C-325/04 sag mod Organic ved tribunal des affaires de sécurité sociale
         de Saint-Étienne. De nedlagde påstand om tilbagebetaling af de beløb, selskaberne havde betalt i form af TACA i 1999 og/eller
         2000. Efter deres opfattelse var TACA blevet indført i strid med bestemmelserne i artikel 87, stk. 1, EF og artikel 88, stk. 3,
         EF.
      
      22.   Ved dom af 27. januar 2003 blev Organic frifundet af tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne. Appellanterne
         i hovedsagerne indbragte derpå sagerne for cour d’appel de Lyon.
      
      23.   Den 7. april 2003 anlagde sagsøgeren i sag C-276/04 sag mod Organic ved tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne
         med påstand om tilbagebetaling af de beløb, sagsøgeren havde betalt i form af TACA i perioden 2000-2002.
      
      24.   Den 11. april 2003 anlagde sagsøgerne i sag C-266/04 – C-270/04 ved samme nationale ret fem særskilte sager mod Organic med
         påstand om tilbagebetaling af de beløb, de havde betalt i form af TACA i 2001.
      
      25.   I de aktuelle sager ønsker de forelæggende retter oplyst, om TACA blev indført i strid med bestemmelserne i artikel 87, stk. 1,
         EF og artikel 88, stk. 3, sidste punktum, EF.
      
      26.   Cour d’appel de Lyon har derfor ved afgørelser af 24. februar 2004 udsat sagerne og anmodet Domstolen om at »tage stilling
         til, hvorvidt den hos [appellanterne i sag C-321/04 – C-325/04 opkrævede TACA] kan kvalificeres som statsstøtte som omhandlet
         i artikel 87 EF«.
      
      27.   Ved afgørelser af 5. april 2004 har tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne besluttet at udsætte de sager,
         som er anlagt ved denne ret, og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål i sag C-266/04 – C-270/04 og C-276/04:
      
      »Skal artikel 87 EF fortolkes således, at den offentlige støtte, Frankrig har ydet inden for rammerne af henholdsvis CPDC
         [...] og Fisac [...] som fratrædelsesgodtgørelse til håndværkere og næringsdrivende samt som tilskud til pensionsforsikringsordningerne
         for selvstændige erhvervsdrivende inden for industri og handel og for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværkene,
         udgør statsstøtte?«
      
      IV – Stillingtagen
      28.   Det fremgår af de skriftlige indlæg, som navnlig Kommissionen, sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne og den franske regering
         har indgivet, at to former for støtte kunne kvalificeres som statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF i de foreliggende
         sager. Det gælder dels fritagelsen af visse detailforretninger for at betale TACA, dels de forskellige foranstaltninger, som
         finansieres af provenuet af TACA. Indledningsvis må det dog først undersøges, om de to rækker anmodninger om en præjudiciel
         afgørelse kan antages til realitetsbehandling.
      
      A –    Indledende bemærkninger om, hvorvidt anmodningerne om en præjudiciel afgørelse kan antages til realitetsbehandling
      29.   Ved kendelse afsagt af Domstolens præsident den 24. september 2004 blev alle de ovennævnte sager forenet med henblik på retsforhandlingerne
         og domsafsigelsen.
      
      30.   Det skal først og fremmest nævnes, at den franske cour de cassation ligeledes har anmodet Domstolen om en præjudiciel afgørelse
         vedrørende TACA (10). Den pågældende sag er blevet udsat, indtil der er afsagt dom i de foreliggende sager.
      
      31.   At anmodningerne kan antages til realitetsbehandling, er ikke blevet anfægtet under den skriftlige forhandling. Det skal dog
         bemærkes, at hverken de af tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne afsagte forelæggelsesafgørelser eller
         de af cour d’appel de Lyon afsagte forelæggelsesafgørelser gør det muligt at forstå den reelle rækkevidde af de fællesskabsretlige
         spørgsmål om de omhandlede nationale bestemmelser, dels fordi tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne ikke
         har givet nærmere oplysninger om de nationale bestemmelser i sine præjudicielle spørgsmål, men blot nævnt nogle af den omhandlede
         afgifts anvendelsesformål, dels fordi cour d’appel de Lyon ikke har angivet, hvordan afgiftens provenu anvendes. Derfor giver
         kun en samlet gennemlæsning af begge nationale retters forelæggelsesafgørelser en tilstrækkelig forståelse af den nationale
         sammenhæng.
      
      32.   Det skal i denne forbindelse erindres, at de oplysninger, der skal gives i forelæggelsesbeslutninger, ifølge fast retspraksis
         »ikke blot [tjener] til at sætte Domstolen i stand til at give hensigtsmæssige svar, men også til at give medlemsstaternes
         regeringer samt andre interesserede parter mulighed for at afgive indlæg i henhold til artikel 20 i statutten for Domstolen«
         (11). I relation til dette princip er de af tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne trufne forelæggelsesbeslutninger
         alt for korte, idet de helt savner en fremstilling af de nationale bestemmelser, det drejer sig om. Under disse omstændigheder
         kan der ikke henvises til parternes eller den franske regerings skriftlige indlæg, eftersom de øvrige medlemsstaters regeringer
         ikke har rådet over disse indlæg, da de eventuelt ville udarbejde deres egne indlæg.
      
      33.   De nævnte mangler i forelæggelsesbeslutningerne bør påpeges, selv om de – navnlig på grund af foreningen af sagerne med de
         sager, de af cour d’appel de Lyon indgivne anmodninger om en præjudiciel afgørelse har givet anledning til – ikke er til hinder
         for, at Domstolen giver de nationale retter et formålstjenligt svar.
      
      B –    Visse detailforretningers fritagelse for TACA
      1.      Spørgsmålets relevans for genstanden for tvisten i hovedsagerne
      34.   I betragtning af hovedsagernes genstand tvivler jeg på, at det er relevant at undersøge spørgsmålet om, hvorvidt visse detailforretningers
         fritagelse for TACA udgør statsstøtte. Genstanden for hovedsagerne er nemlig påstande om tilbagebetaling af beløb, større
         detailforretninger har betalt i TACA. Hvis den fritagelse, visse forretninger nyder godt af, udgjorde statsstøtte, ville det
         påhvile disse forretninger, i deres egenskab af støttemodtagere, at tilbagebetale støtten. At fritagelsen eventuelt blev kvalificeret
         som statsstøtte, ville derfor ikke have nogen betydning for, om opkrævningen af TACA er lovlig. Jeg mener følgelig ikke, at
         det er nødvendigt, at Domstolen tager stilling til dette første aspekt.
      
      35.   At sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne har forsøgt at knytte en forbindelse mellem fritagelsen af visse forretninger
         og lovligheden af deres egen afgiftspligt, skyldes efter min opfattelse den forvirring, en for bogstavelig opfattelse af Domstolens
         praksis kunne give anledning til. Det er nemlig ubestridt, at fritagelse for skat eller sociale byrder kan udgøre statsstøtte
         som omhandlet i traktaten, hvis fritagelsen på grund af selve sin karakter udgør »en undtagelsesforanstaltning i forhold til
         en normal anvendelse af det almindelige system, den indgår i« (12), og at »en støttes finansieringsmåde kan gøre hele den støtteordning, som den skal finansiere, uforenelig med det fælles
         marked. Følgelig kan undersøgelsen af en støtte ikke ske uafhængigt af virkningerne af metoden til støttens finansiering [...]
         Tværtimod skal Kommissionens undersøgelse af en støtteforanstaltning nødvendigvis også tage støttens finansieringsmåde i betragtning,
         såfremt denne er en integrerende del af foranstaltningen« (13). Efter min opfattelse kan det ikke udledes af disse domme under ét, at en fritagelse – som en måde at finansiere støtten
         på – konsekvent skal betragtes som en integrerende del af en støtteforanstaltning.
      
      36.   Jeg skal i den forbindelse henvise til dom af 13. januar 2005, Streekgewest (14), hvori Domstolen fremhævede, at der ikke var nogen tvungen forbindelse mellem en afgift og finansieringen af en afgiftsfritagelse.
         Domstolen anførte nærmere, at »provenuet af denne afgift på ingen måde [indvirker] på støttens størrelse. Anvendelsen af skattefritagelsen
         og dens rækkevidde afhænger således ikke af den nævnte afgifts provenu«.
      
      37.   Sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne gjorde under den mundtlige forhandling gældende, at den pågældende sag på grund
         af sine særlige omstændigheder ikke kan have afgørende betydning i det foreliggende tilfælde. De pegede i den forbindelse
         på, at den nævnte sag drejede sig om almene fiskale bestemmelser, der havde til formål at beskytte miljøet, at afgiftsprovenuet
         tilfaldt statskassen, at der ikke var noget konkurrenceforhold mellem de afgiftspligtige og de afgiftsfritagne erhvervsdrivende,
         og at der ikke var nogen direkte og uadskillelig forbindelse mellem afgiften og en bestemt anvendelse, hvorimod det i den
         foreliggende sag drejer sig om særlige fiskale bestemmelser, og hvor provenuet i den periode, der er tale om, ikke er indgået
         i statens almindelige budget. Desuden anvendes provenuet af TACA til positive foranstaltninger for konkurrenter til de sagsøgende
         og appellerende virksomheder, ligesom der foreligger en direkte og uadskillelig forbindelse mellem afgiften og den støtte,
         fritagelserne indebærer.
      
      38.   Uden at jeg skal benægte, at der er forskelle mellem den fiskale foranstaltning, der førte til Streekgewest-dommen, og TACA,
         ville det ikke give sagsøgerne og appellanterne grundlag for at nægte at betale TACA, at de fritagelser, som er fastsat i
         de omtvistede nationale bestemmelser, måtte anses for statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF. Når en støtte består
         i, at visse afgiftspligtige er fritaget for at betale en afgift, er det nemlig ikke opkrævningen af afgiften, der strider
         imod artikel 87 EF ff., men det, at visse erhvervsdrivende er blevet fritaget. Uanset forskellene mellem den fiskale foranstaltning,
         det drejede sig om i førnævnte sag, og TACA, mener jeg derfor, at der i denne dom blev fastslået et generelt princip, hvorefter
         der mellem afgiften og en støtteforanstaltning, som har form af en fritagelse. ikke består den fornødne forbindelse. I det
         foreliggende tilfælde har de i loven af 13. juli 1972 fastsatte fritagelser ganske vist samme formål som de forskellige anvendelser
         af TACA, men der mangler ikke desto mindre den fornødne forbindelse mellem fritagelserne og opkrævningen af afgiften. Den
         af sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne fremførte argumentation, hvorefter der er en snæver forbindelse mellem fritagelserne
         og de positive foranstaltninger, som finansieres via provenuet af TACA, og det derfor, for at artikel 88, stk. 3, EF kan have
         den tilsigtede virkning, bør være muligt at tilbagebetale afgiften til sagsøgerne og appellanterne, forekommer mig uklar.
         Da spørgsmålet om, hvordan de positive foranstaltninger, der finansieres via provenuet af TACA, skal kvalificeres, er uden
         betydning for, hvordan fritagelserne skal kvalificeres i relation til artikel 87, stk. 1, EF, er det irrelevant, om der opstår
         praktiske vanskeligheder i forbindelse med medlemsstaternes tilbagesøgning af den støtte, som eventuelt er ydet i form af
         fritagelser i strid med artikel 88, stk. 3, EF.
      
      2.      Subsidiært: spørgsmålet om, hvordan visse forretningers fritagelse for TACA skal kvalificeres
      39.   At det i det foreliggende tilfælde er irrelevant at undersøge spørgsmålet om, hvordan visse detailforretningers fritagelse
         for TACA skal kvalificeres i relation til artikel 87, stk. 1, EF, kan dog ikke fortolkes som en godkendelse af den omtvistede
         nationale lovgivning.
      
      40.   Ønsker Domstolen alligevel at tage stilling til, hvordan dels visse detailforretningers, dels – på grund af deres etableringstidspunkt
         – visse større detailforretningers (15) fritagelse for TACA skal kvalificeres, må den derfor nøje undersøge forbindelsen mellem de pågældende fritagelser og formålene
         med den nationale lovgivning, det drejer sig om.
      
      41.   Indledningsvis skal jeg bemærke, at den omstændighed, at statslige indgreb har et socialt formål, efter fast retspraksis ikke
         er tilstrækkelig til at medføre, at de falder uden for begrebet statsstøtte i artikel 87 EF (16). I denne artikel »sondres der [nemlig] ikke under hensyn til grundene til eller til hensigten med de statslige interventioner,
         men bestemmelsen definerer disse i kraft af deres virkninger« (17).
      
      42.   Efter Domstolens faste praksis kræver en kvalificering som statsstøtte ifølge artikel 87, stk. 1, EF, at fire betingelser
         er opfyldt. For det første skal der være tale om statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler. For det andet
         skal støtten kunne påvirke samhandelen mellem medlemsstater. For det tredje skal den give modtageren en fordel. For det fjerde
         skal den fordreje eller true med at fordreje konkurrencevilkårene (18). Kvalifikation som statsstøtte kræver ifølge fast retspraksis ligeledes, at alle de i artikel 87, stk. 1, fastsatte betingelser
         er opfyldt (19).
      
      43.   Hvad fritagelse for en afgift angår, hvis provenu anvendes til at finansiere statslige interventioner, er der ingen tvivl
         om, at de i sagen omhandlede bestemmelser kan henføres til staten (20). På grund af den ordning, som er fastsat i den franske lovgivning, udgør den omtvistede afgift en indtægtskilde for de organer,
         staten har udpeget, herunder først og fremmest Organic, og et afkald på en del af indtægterne i form af en fritagelse for
         bestemte erhvervsdrivende kan følgelig medføre tab af statslige midler.
      
      44.   Ifølge fast retspraksis er begrebet statsstøtte således mere generelt end begrebet tilskud, fordi det ikke blot omfatter positive
         ydelser såsom selve tilskuddene, men ligeledes foranstaltninger, der under forskellige former letter de byrder, som normalt
         belaster en virksomheds budget, og derved, uden at være tilskud i ordets egentlige forstand, er af samme art og har tilsvarende
         virkninger. For at den fordel, der indrømmes én eller flere virksomheder, kan anses for statsstøtte som omhandlet i artikel
         87, stk. 1, EF, er det derfor ikke i alle tilfælde nødvendigt at påvise, at der forekommer overførsel af statsmidler (21).
      
      45.   I det foreliggende tilfælde kan det således ikke udelukkes, at fritagelsen af visse forretninger for den omtvistede afgift
         kan betragtes som anvendelse af statsmidler. Det må ud fra de anfægtede nationale bestemmelsers særlige træk undersøges, om
         den forskellige behandling med hensyn til afgiftspligt, denne lovgivning medfører, rent faktisk indebærer anvendelse af midler,
         og, som følge heraf, om der foreligger en selektiv fordel, dvs. om lovgivningen begunstiger bestemte virksomheder.
      
      46.   I sit forslag til afgørelse i sag C-53/00 (22) anførte generaladvokat Tizzano vedrørende dette spørgsmål, at »man hverken kan gå ud fra eller a priori udelukke, at den
         omstændighed, at bestemte erhvervsdrivende ikke pålægges en afgift, er ensbetydende med, at de får en selektiv fordel i den
         forstand, hvori udtrykket er anvendt i [artikel 87 EF]. Løsningen bør således findes fra sag til sag, idet der tages højde
         for de særlige kendetegn i hver enkelt sag og navnlig konkurrencevilkårene mellem de pågældende erhvervsdrivende, afgiftens
         berettigelse samt dens virkninger«.
      
      47.   Ifølge retspraksis omfatter »begrebet støtte ikke [...] foranstaltninger, der indfører en differentiering mellem virksomheder
         med hensyn til byrder, når denne differentiering følger af den pågældende byrdeordnings karakter eller forvaltning« (23).
      
      48.   På dette punkt har Kommissionen, Organic og den franske regering gjort gældende, at karakteren og forvaltningen af den omtvistede afgiftsordning gør det berettiget at afgiftsfritage mindre
         detailforretninger og visse andre forretninger (24). Der er derfor ikke tale om selektive foranstaltninger som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF. Kommissionen har nærmere anført,
         at de franske myndigheder på grund af de vanskeligheder, små næringsdrivende er blevet ramt af som følge af udviklingen af
         nye afsætningsformer, har krævet, at de større detailforretninger yder et solidaritetsbidrag i forhold til deres skatteevne.
         TACA opkræves derfor efter en progressiv skala på grundlag af den årlige omsætning pr. m2, således at forretninger med et forretningsareal på under 400 m2 eller en årlig omsætning på under 460 000 EUR er fritaget, og således at der gælder en lavere sats for forretninger med et
         forretningsareal på mellem 400 og 600 m2. Det er i overensstemmelse med karakteren og forvaltningen af en ordning, der bygger på erhvervsmæssig solidaritet og et
         omfordelingsformål, at afgiftspligten beror på skatteevnen. Den franske regering har fremført en lignende argumentation. Efter
         Organics opfattelse er det i overensstemmelse med den generelle opbygning af ordningen, hvis grundlæggende princip går ud
         på, at større detailforretninger skal bidrage til bevarelsen af nærbutikker, at afgiftspligten først og fremmest afhænger
         af forretningsarealets størrelse, idet der korrigeres for forretningens omsætning, mens virksomheder, der ikke opfylder disse
         kriterier, fritages (25).
      
      49.   Heroverfor har sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne bemærket, at selv om det er i overensstemmelse med ordningen at fritage forretninger med ringe skatteevne, dvs. forretninger
         med en lav omsætning, forholder det sig anderledes med forretninger, som indgår i store afsætningsnet – uanset deres forretningsareal
         – og større forretninger i bycentrene, som er fritaget, fordi de er etableret før den 1. januar 1960 (artikel 3, stk. 1, i
         lov nr. 72-657).
      
      50.   Jeg er kun delvis enig i det ræsonnement, som Kommissionen, den franske regering og Organic har fremført, og hvori der efter
         min opfattelse drages noget forhastede konklusioner med hensyn til, hvordan de forskellige tilfælde af afgiftsfritagelse skal
         kvalificeres.
      
      51.   Jeg mener, at det er nødvendigt – således som sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne har opfordret til – at sondre mellem
         disse forskellige tilfælde og i den forbindelse have i erindring, at det oprindelige formål med loven ganske vist var at gøre
         det muligt at yde en fratrædelsesgodtgørelse til håndværkere og næringsdrivende, som opfylder visse indtægtsbetingelser, men
         at de omfattende midler, afgiften i tidens løb har tilvejebragt, har gjort det muligt at indføre andre former for anvendelse
         af dens provenu, herunder navnlig tildelingen til Fisac. En nøjere undersøgelse af formålene med de forskellige foranstaltninger,
         som delvis finansieres gennem anvendelsen af overskuddet af TACA-provenuet, viser, at der er tale om en hel række formål.
         Skønt fratrædelsesgodtgørelsen for håndværkere og næringsdrivende således stemmer klart overens med omfordelingsformålet for
         den ordning, som førte til indførelsen af TACA, synes de offentlige foranstaltninger inden for rammerne af Fisac i det væsentlige
         at have til formål at bevare bycentrenes – navnlig handelsmæssige – tiltrækningskraft som modvægt til udviklingen af butikscentre
         i byernes periferi, og dette formål er kun indirekte i overensstemmelse med ordningens omfordelingsformål.
      
      52.   Hvad der mere generelt danner baggrund for diskussionen, synes at være spørgsmålet om, hvorvidt fritagelsen af visse erhvervsdrivende
         for at betale en afgift, hvormed der finansieres støtteforanstaltninger, som de pågældende nyder godt af, er i overensstemmelse
         med ordningens generelle opbygning i tilfælde, hvor afgiftspligtige og afgiftsfritagne erhvervsdrivende konkurrerer med hinanden.
         Dette spørgsmål kræver for mig at se et nuanceret svar. Selv om fritagelsen af visse erhvervsdrivende for at betale en afgift
         kan synes at være i overensstemmelse med omfordelingsformålet bag en ordning for erhvervsmæssig solidaritet, når de pågældende
         erhvervsdrivende nyder godt af støtteforanstaltninger, der finansieres over afgiftens provenu, er det i hvert fald en forudsætning
         for denne overensstemmelse, at kriterierne for, hvilke erhvervsdrivende der skal fritages, bidrager til dette omfordelingsformål.
      
      53.   Det må derfor undersøges, om sondringerne i den nationale lovgivning med hensyn til afgiftspligt udelukkende kan henføres
         til forskellene i skatteevne (26), så de dermed er objektivt begrundet, og at der derfor ikke er tale ulige behandling af konkurrerende erhvervsdrivende.
      
      54.   I det foreliggende tilfælde er det for mig at se ikke sikkert, at sondringerne i den nationale lovgivning udelukkende er en
         følge af, at der er taget hensyn til forskellene i skatteevne. Kriteriet om forretningsarealet gør det således muligt for
         næringsdrivende, som råder over et mindre forretningsareal end fastsat i den nationale lovgivning, men som på grund af deres
         tilhørsforhold til et meget kendt detailhandelskæde har en betydelig omsætning, at undgå at yde et solidaritetsbidrag. Formålet
         at »skabe nyt liv« i bycentrene kan heller ikke begrunde denne forskellige behandling af »større« og »mindre« detailforretninger,
         eftersom sådanne detailhandelskæder kan findes i butikscentre og forretningsarkader, hvor der findes mange »større detailforretninger«.
      
      55.   Efter hvad sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne har oplyst – og de er ikke blevet modsagt på dette punkt – er det først
         og fremmest varehusene i bycentrene, der nyder godt af fritagelsen for større detailforretninger. Større detailforretninger
         synes således at blive behandlet forskelligt, alt efter hvor de er beliggende. Det skal dog bemærkes, at bevarelsen af sådanne
         detailforretninger i bycentrene kan tiltrække omliggende mindre forretninger, hvorfor fritagelsen kunne anses for begrundet
         i såvel den indførte ordnings omfordelingsformål som formålet at »skabe nyt liv« i bycentrene.
      
      56.   Under alle omstændigheder tilkommer det den nationale ret at foretage den undersøgelse af de faktiske omstændigheder, som
         er nødvendig for at drage en sammenligning af de afgiftspligtiges og de afgiftsfritagne forretningers situation.
      
      57.   Med hensyn til betingelserne om påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejning af konkurrencen er det efter
         min opfattelse med rette, at Kommissionen har henvist til dommen af 7. marts 2002 i sagen Italien mod Kommissionen (27), hvori det hedder, at »når en økonomisk støtte, som ydes af en stat, styrker en virksomheds stilling i forhold til andre
         virksomheder, som den konkurrerer med i samhandelen inden for Fællesskabet, må det antages, at denne samhandel påvirkes af
         støtten. Det er i denne forbindelse ikke nødvendigt, at den støttede virksomhed selv deltager i udførslerne [...]
      
      Ligeledes når en medlemsstat yder støtte til virksomheder, der driver virksomhed inden for servicesektoren eller med distribution,
         er det ikke nødvendigt, at de støttemodtagende virksomheder selv udøver deres virksomhed uden for den pågældende medlemsstat,
         for at støtten påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, især når det drejer sig om virksomheder, der er etableret tæt
         ved grænsen mellem to medlemsstater.
      
      Den omstændighed, at en støtte er forholdsvis ubetydelig, eller at den støttemodtagende virksomhed er af beskeden størrelse,
         udelukker ikke på forhånd, at samhandelen mellem medlemsstaterne kan være påvirket«.
      
      58.   At det først og fremmest er mindre detailforretninger, som er fritaget for at betale TACA, udelukker følgelig ikke, at betingelserne
         om påvirkning af samhandelen mellem medlemsstaterne og fordrejning af konkurrencen er opfyldt.
      
      59.   Afslutningsvis finder jeg principalt, at der ikke er anledning til at undersøge, hvordan de forskellige tilfælde af fritagelse
         for TACA, som er fastsat i den omtvistede nationale lovgivning, skal kvalificeres i relation til artikel 87, stk. 1, EF. Subsidiært
         bør den nationale ret opfordres til, under hensyn til den nationale lovgivnings formål, at sammenligne de forretningers situation,
         som, alt efter deres skatteevne, henholdsvis har pligt til eller er fritaget for at betale TACA, med henblik på at fastslå,
         om selektivitetsbetingelsen er opfyldt.
      
      C –    Spørgsmålet om, hvorvidt der foreligger en tvungen forbindelse med provenuet af TACA
      60.   Før det undersøges, hvordan de forskellige, i det mindste delvis, TACA-finansierede foranstaltninger skal kvalificeres i relation
         til artikel 87, stk. 1, EF, må det undersøges, om der foreligger en tvungen forbindelse mellem TACA og disse foranstaltninger.
         Hvis der ikke foreligger en sådan forbindelse, kan afgiften nemlig ikke betragtes som en integrerende del af foranstaltningerne,
         og den måde, hvorpå de skal kvalificeres, vil i så fald være uden betydning for de sager om tilbagebetaling af erlagt afgift,
         som er anlagt ved de nationale retter.
      
      61.   Efter indgivelsen af de skriftlige indlæg i den foreliggende sag har Domstolen afsagt domme, der præciserer begrebet »en tvungen
         forbindelse«, og den har derfor skriftligt anmodet parterne om under retsmødet at udtale sig om, »hvorvidt der foreligger
         en tvungen forbindelse som omhandlet i Domstolens domme af 13. januar 2005 (sag C-174/02, Streekgewest, Sml. I, s. 85, præmis
         26, og sag C-175/02, Pape, Sml. I, s. 127, præmis 15) mellem TACA og de forskellige foranstaltninger, som finansieres via
         provenuet af denne afgift«.
      
      1.      Parternes svar på Domstolens skriftlige spørgsmål
      62.   Sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne finder, at de foreliggende sager især adskiller sig fra Streekgewest-sagen. Den manglende tvungne forbindelse i den sag beroede
         på, at den drejede sig om almene fiskale bestemmelser, der havde til formål at beskytte miljøet, at afgiftsprovenuet tilfaldt
         statskassen, at der ikke var noget konkurrenceforhold mellem de afgiftspligtige og de afgiftsfritagne erhvervsdrivende, og
         at der ikke var en direkte og uadskillelig forbindelse mellem afgiften og en bestemt anvendelse. I de aktuelle sager er der
         derimod tale om særlige bestemmelser, som har til formål at støtte bestemte kategorier af handlende, der konkurrerer med handlende,
         som har pligt til betale TACA, ligesom provenuet af TACA er ikke tilfaldet statskassen i de relevante perioder, og endelig
         anvendes TACA til at finansiere positive foranstaltninger for konkurrenter til de sagsøgende og appellerende virksomheder.
      
      63.   Med hensyn til den støtte, der udbetales inden for rammerne af Fisac, har sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne bemærket,
         at Fisac finansieres via overskuddet af afgiftsprovenuet, idet der ved fællesministeriel bekendtgørelse fastsættes et loft
         over, hvor store midler der kan anvendes til de pågældende formål. Det samme gælder tildelingen til pensionsforsikringsordningerne
         for handlende og håndværkere samt finansieringen af CPDC.
      
      64.   Sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne har ligeledes gjort gældende, at der også foreligger en direkte og uadskillelig
         forbindelse mellem afgiften og den støtte, der ydes i form af fritagelse, og at det derfor må fastslås, at der består en tvungen
         forbindelse mellem TACA og fritagelsen af mindre forretninger. Såvel Organic som den franske regering har afvist denne opfattelse
         under henvisning til Streekgewest-dommen.
      
      65.   Organic har gjort gældende, at den del af TACA-provenuet, som ikke er bestemt til at finansiere fratrædelsesgodtgørelsen, beror på
         godtgørelsens samlede beløb – der varierer – og at de forskellige tildelinger af denne andel af afgiftsprovenuet finder sted
         årligt på grundlag af de nationale myndigheders skøn. Det overskud, som er til rådighed til finansiering af andre foranstaltninger
         end ordningen med fratrædelsesgodtgørelsen, er med andre ord variabelt; endvidere anvendes overskuddet delvis til finansiering
         af offentlige foranstaltninger, som under alle omstændigheder ikke kan kvalificeres som statsstøtte, såsom foranstaltninger
         inden for rammerne af EPARECA (28). Desuden råder såvel Fisac som CPDC over andre ressourcer end en del af TACA-provenuet. Endelig har Organic peget på, at
         en del af TACA-provenuet altid kan opkræves og direkte tilføres statsbudgettet. Provenuet af TACA har derfor ikke nogen direkte
         indflydelse på størrelsen af den individuelle støtte, der kan tildeles af Fisac eller CPDC.
      
      66.   Den franske regering og Kommissionen deler i det væsentlige Organics opfattelse og har understreget, at de støttebeløb, der kan udbetales gennem Fisac eller CPDC,
         på ingen måde afhænger af afgiftsprovenuet, men fastsættes og er undergivet et loft i lovgivningsmæssige og administrative
         bestemmelser. Desuden har Kommissionen peget på, at den respektive størrelse af de forskellige tildelinger af overskuddet
         af TACA-provenuet fastsættes ved årets begyndelse og ikke ændrer sig, uanset hvor stort afgiftsprovenuet måtte blive. Der
         er heller ikke nogen fast nøgle til fordeling af overskuddet af afgiftsprovenuet mellem de forskellige anvendelsesformål.
      
      2.      Retlig vurdering
      a)      Retspraksis
      67.   Domstolen har fastslået, at begrebet statsstøtte ikke kun omfatter visse skattelignende afgifter, afhængig af, hvorledes afgiftsprovenuet
         anvendes (29), men også selve opkrævningen af et bidrag til en skattelignende afgift (30).
      
      68.   Ifølge de nævnte domme (31) skal der, »[f]or at det kan antages, at en afgift eller en del af en afgift udgør en integrerende del af en støtteforanstaltning
         [...], nødvendigvis bestå en tvungen forbindelse mellem afgiften og støtten i henhold til den relevante nationale lovgivning,
         således at afgiftsprovenuet nødvendigvis anvendes til at finansiere støtten. Såfremt der er en sådan forbindelse, har afgiftsprovenuet
         direkte indvirkning på støttens størrelse og dermed på bedømmelsen af denne støttes forenelighed med fællesmarkedet (jf. i
         denne retning dom af 25.6.1970, sag 47/69, Frankrig mod Kommissionen, Sml. 1970, s. 73, org.ref.: Rec. s. 487, præmis 17,
         20 og 21). Derfor har Domstolen fastslået, at i det tilfælde, hvor der er en sådan forbindelse mellem støtteforanstaltningen
         og finansieringen heraf, skal anmeldelsen af støtteforanstaltningen i henhold til traktatens artikel 93, stk. 3, også omfatte
         dennes finansieringsmåde, for at Kommissionen kan foretage sin undersøgelse på grundlag af fuldstændige oplysninger. I mangel
         heraf kan det ikke udelukkes, at en støtteforanstaltning erklæres for forenelig, skønt den ikke kunne være blevet det, såfremt
         Kommissionen havde haft kendskab til dens finansieringsmåde (dommen i sagen Van Calster m.fl., præmis 49 og 50, og dom af
         15.7.2004, sag C-345/02, Pearle m.fl., Sml. I, s. 7139, præmis 30)«.
      
      b)      Retlig undersøgelse
      69.   Parterne har givet samstemmende fremstillinger af fremgangsmåden for fordelingen af provenuet af TACA, men har forskellige
         opfattelser af, hvilke konsekvenser der skal drages for så vidt angår kriteriet om en tvungen forbindelse.
      
      70.   Med hensyn til den forbindelse, der ifølge sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne er mellem fritagelserne og TACA-provenuet,
         skal jeg blot henvise til mine ovenfor fremsatte bemærkninger (32).
      
      71.   Om den forbindelse, der skal påvises mellem TACA og de forskellige former for anvendelse af afgiftsprovenuet, skal jeg indledningsvis
         nævne, at det ikke for alvor kan bestrides, at der foreligger en tvungen forbindelse mellem TACA og finansieringen af ordningen
         med fratrædelsesgodtgørelsen, eftersom TACA navnlig er blevet indført for at finansiere indrømmelsen af denne fordel til håndværkere
         og handlende, som har oplevet, at de større detailforretningers ekspansion har forringet værdien af deres forretningsgrundlag.
      
      72.   Forskellene i opfattelse gælder derfor særlig den fremgangsmåde, der anvendes til fordeling af det eventuelle overskud af
         afgiftsprovenuet, efter at der er udbetalt fratrædelsesgodtgørelse til personer, som opfylder de i loven fastsatte betingelser.
      
      73.   At der er en tvungen forbindelse, kunne være en følge af, at provenuet af TACA anvendes til at finansiere forskellige foranstaltninger
         ved hjælp af offentlige midler. I denne henseende er spørgsmålet, hvorvidt det er til hinder for at antage, at der består
         en tvungen forbindelse mellem afgiften og de forskellige former for anvendelse, at det er usikkert, om der foreligger et overskud,
         og at der ikke findes nogen fast nøgle til fordeling af det eventuelle overskud mellem disse anvendelsesformål.
      
      74.   Det må undersøges, i hvilken udstrækning afgiftsprovenuet har direkte indflydelse på de forskellige støtteforanstaltningers
         omfang, eller, for at gengive generaladvokat Geelhoeds bemærkninger i hans forslag til afgørelse i Streekgewest- og Pape-sagerne
         (33), om »afgiftens bortfald [fører til, at] støtteforanstaltningen [også mister] sin særlige finansieringskilde«. Hvad dette
         angår undersøgte generaladvokat Geelhoed de kriterier, som gør det muligt at fastslå, om der foreligger, hvad han betegner
         som en »direkte og uadskillelig forbindelse« mellem afgiften og den støtte, som finansieres ved hjælp af denne, og han anførte,
         at en sådan forbindelse ville være »meget mindre indlysende i situationer, hvor afgiftsprovenuets formålsbestemmelse først
         skal fastlægges nærmere af de kompetente nationale myndigheder, støtteforanstaltningen kun delvis finansieres ved hjælp af
         afgiften, afgiftsprovenuet er bestemt til flere formål end blot den pågældende støtteforanstaltning, og afgiften ikke specielt
         pålægges den sektor, som støtteforanstaltningen er rettet mod«.
      
      75.   Selv om der i det foreliggende tilfælde ikke er nogen tvivl om, at der består et konkurrenceforhold mellem de afgiftspligtige
         erhvervsdrivende og de erhvervsdrivende, som nyder godt af de foranstaltninger, der finansieres via overskuddet af afgiftsprovenuet,
         synes noget at tale for, at der ikke foreligger en direkte og uadskillelig forbindelse mellem TACA og de forskellige former
         for anvendelse af overskuddet af afgiftsprovenuet.
      
      76.   At kun en del af TACA-provenuet, nemlig det nævnte overskud, anvendes til finansiering af statslige foranstaltninger, er ikke
         i sig selv afgørende. I Enirisorse-dommen (34) fastslog Domstolen, at opkrævningen af en afgift, hvis provenu delvis blev overført til en offentlig virksomhed, kunne udgøre
         statsstøtte, der var uforenelig med fællesmarkedet, og tilføjede, at »[d]en eventuelle ulovlige karakter af opkrævningen og
         tildelingen af afgiften vedrører kun den del af afgiftsprovenuet, som tildeles den pågældende offentlige virksomhed, og berører
         ikke denne afgift i sin helhed«.
      
      77.   Derimod forekommer det af betydning, at de forskellige former for anvendelse af overskuddet af TACA-provenuet nok er foreskrevet
         i den omtvistede nationale lovgivning, men at fordelingen er overladt til de kompetente ministre, som ved bekendtgørelse fastsætter
         lofterne for de forskellige tildelinger. Desuden råder de fonde, som yder støtten – dvs. Fisac og CPDC – over flere forskellige
         ressourcer.
      
      78.   Endvidere har Kommissionen med rette bemærket, at de beløb, der tildeles Fisac og CPDC ved fællesministeriel bekendtgørelse,
         ikke ændrer sig, uanset hvor stort afgiftsprovenuet er.
      
      79.   Endelig er det ubestridt, at det beløbsmæssige omfang af de af Fisac og CPDC finansierede foranstaltninger fastsættes i lovgivningsmæssige
         og administrative bestemmelser og på ingen måde er afhængigt af, hvor stor en del af TACA-provenuet, de er blevet tildelt.
      
      80.   Det må derfor lægges til grund, at der ikke er nogen tvungen forbindelse mellem TACA og de af Fisac og CPDC finansierede foranstaltninger.
      81.   Med hensyn til den støtte, der angiveligt ydes handlende i form af manglende forhøjelse af bidraget som følge af, at en del
         af TACA-overskuddet anvendes til finansiering af de grundlæggende pensionsforsikringsordninger for selvstændige erhvervsdrivende
         inden for håndværks-, fremstillings- og handelserhvervene, er det tilstrækkeligt at fastslå, at fastlæggelsen af bidragsniveauet
         der ved en skønsmæssig beslutning, der træffes af dem, der forvalter pensionsforsikringsordningerne. I mangel af en direkte
         eller indirekte forbindelse mellem størrelsen af den del af TACA-provenuet, der anvendes til dette formål, og den generelle
         udvikling i de nævnte pensionsforsikringsordningers indtægter, må det fastslås, at der ikke er nogen tvungen forbindelse mellem
         TACA og tildelingen til disse organer af en del af afgiftsprovenuet.
      
      D –    De forskellige foranstaltninger, som de omtvistede opkrævninger bidrager til at finansiere
      82.   Det skal indledningsvis undersøges, på hvilken måde fratrædelsesgodtgørelsen til handlende og håndværkere, som endeligt ophører
         med deres erhvervsmæssige virksomhed, kan udgøre en støtteforanstaltning som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF.
      
      83.   Med hensyn til de foranstaltninger, overskuddet af TACA-provenuet bidrager til at finansiere, er det kun subsidiært, at jeg
         vil undersøge, om de kan kvalificeres som statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF, eftersom der ikke er nogen tvunget
         forbindelse mellem afgiften og de pågældende foranstaltninger.
      
      1.      De berørte parters hovedargumenter
      84.   Sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne har for det første gjort gældende, at fratrædelsesgodtgørelsen udgør statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF.
         De har fremhævet, at fordelen indrømmes virksomheder, nemlig erhvervsaktive handlende og håndværkere (jf. ministeriel bekendtgørelse
         af 13.8.1996 om almindelige regler for udbetaling af den støtte til handlende og håndværkere, som er indført ved artikel 106
         i finansloven for 1982 (35): »ansøgeren skal fremlægge dokumentation for [...] at han på ansøgningstidspunktet udøver erhvervsmæssig virksomhed inden
         for handel eller håndværk«). Fratrædelsesgodtgørelsen fordrejer konkurrencen. Det blotte kendskab, visse handlende og håndværkere
         har til, at de vil nyde godt af en fratrædelsesgodtgørelse, når de ophører med deres erhvervsmæssige virksomhed, har nemlig
         indvirkning på de pågældendes udgifter under udøvelsen af denne virksomhed. De kan nedsætte deres bidrag til tillægspensionsordningen
         og dermed mindske deres sociale bidrag, fordi de ved, at de vil modtage fratrædelsesgodtgørelsen. Denne økonomiske gevinst
         kan erhvervsaktive handlende og håndværkere således anvende til investeringer, som er nødvendige for deres virksomhed, i modsætning
         til virksomheder, der ikke nyder godt af en sådan fordel (36). Da fratrædelsesgodtgørelsen tilskynder personer, som opfylder tildelingsbetingelserne, til at ophøre med deres erhvervsmæssige
         virksomhed, påvirker den desuden konkurrencen direkte, idet den medfører, at der bliver færre erhvervsdrivende på det pågældende
         marked.
      
      85.   For det andet har sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne med hensyn til, at en del af TACA-provenuet tildeles Fisac, peget
         på, at denne fond har til formål at finansiere støtteforanstaltninger for bestemte kategorier af handlende og håndværkere
         ved hjælp af statsmidler. I lighed med fratrædelsesgodtgørelsen udgør de af Fisac gennemførte foranstaltninger statsstøtte,
         som ifølge artikel 88, stk. 3, EF på forhånd skal anmeldes til Kommissionen.
      
      86.   For det tredje har sagsøgerne og appellanterne vedrørende finansieringen af de grundlæggende pensionsforsikringsordninger
         for selvstændige erhvervsdrivende inden for håndværks-, fremstillings- og handelserhvervene hævdet, at det forhold, at en
         del af TACA tildeles disse ordninger, ligeledes har karakter af statsstøtte. Denne finansiering letter de med pensionsordningen
         forbundne byrder for de omfattede håndværkere og handlende, idet den træder i stedet for den forhøjelse af bidragene, der
         ville være uundgåelig som følge af den underskudssituation, de pågældende pensionsordninger befinder sig i. Formindskelsen
         af de økonomiske byrder styrker derfor håndværkernes og de handlendes konkurrencemæssige stilling i forhold til virksomheder,
         som er tilsluttet andre pensionsforsikringsordninger.
      
      87.   For det fjerde har sagsøgerne og appellanterne med hensyn til, at en del af TACA-provenuet tildeles CPDC, hævdet, at det fremgår
         af de relevante nationale retsforskrifter, at denne komité, i lighed med Fisac, yder statsstøtte som omhandlet i artikel 87,
         stk. 1, EF. Desuden er, ifølge sagsøgerne og appellanterne, de betingelser, som er fastsat i Kommissionens beslutning af 18.
         juni 1997, ikke blevet overholdt. For det første har CPDC nemlig fortsat støtteudbetalingen efter den 31. december 2000, selv
         om forlængelsen ud over dette tidspunkt, indtil hvilket støtten var blevet godkendt, ikke har været genstand for en ny godkendelse,
         og for det andet har CPDC’s budget konsekvent oversteget de beløb, der er godkendt i Kommissionens beslutning.
      
      88.   Hvad anvendelsen af de minimis-reglen angår har sagsøgerne og appellanterne fremhævet, at denne regel – som blev opstillet
         i Kommissionens meddelelser af 1992 og 1996 og siden fastlagt nærmere i Kommissionens forordning (EF) nr. 69/2001 af 12. januar
         2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på de minimis-støtte (37) – er indført efter gennemførelsen af de omtvistede støtteforanstaltninger (38). Under alle omstændigheder har de franske myndigheder ikke overholdt betingelserne for anvendelsen af de minimis-reglen.
         De har nemlig ikke underrettet de støttemodtagende selskaber om støttens de minimis-karakter og heller ikke indført kontrolprocedurer
         for at forhindre overskridelse af de minimis-loftet (39).
      
      89.   Endelig har sagsøgerne og appellanterne hævdet, at det sociale formål, de franske myndigheder forfølger i forbindelse med
         gennemførelsen af de forskellige foranstaltninger, der finansieres over provenuet af TACA, ikke er tilstrækkeligt til, at
         foranstaltningerne ikke skal kvalificeres som statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF, og derfor ikke kan begrunde
         den manglende forhåndsanmeldelse til Kommissionen i henhold til artikel 88, stk. 3, EF (40).
      
      90.   Organic har for det første fremhævet, at fratrædelsesgodtgørelsen er en fordel, der indrømmes private – ikke virksomheder – som forinden
         er ophørt med al erhvervsmæssig virksomhed. Denne anvendelse af TACA kan derfor ikke fordreje konkurrencen eller påvirke samhandelen
         mellem medlemsstaterne.
      
      91.   Med hensyn til, at en del af overskuddet af TACA-provenuet tildeles Fisac, har Organic bemærket, at Fisac først og fremmest
         finansierer foranstaltninger inden for by- og lokalplanlægning. Finansieringen af sådanne formål er ikke omfattet af artikel
         87, stk. 1, EF. I den udstrækning Fisac yder tilskud til virksomheder, er der tale om mindre støttebeløb, som ikke kræver
         anmeldelse til Kommissionen (41). Organic har i den forbindelse anført, at det maksimale tilskudsbeløb, som direkte kunne tildeles en virksomhed, ikke kunne
         overstige 60 000 FRF (ca. 9 150 EUR), mens dekret nr. 95-1140 var gældende. I gyldighedsperioden for dekret nr. 2003-107 af
         5. februar 2003 er beløbet begrænset til 10 000 (og i undtagelsestilfælde til 20 000) EUR.
      
      92.   Organic har om anvendelsen af en del af overskuddet af TACA-provenuet til pensionsforsikringsordninger gjort gældende, at
         denne anvendelse er i overensstemmelse med det grundlæggende princip for enhver socialsikringsordning, som er national eller
         erhvervsmæssig solidaritet, idet de ordninger, der er tale om, er obligatoriske ordninger. Organic har erindret om, at fællesskabsretten
         ikke begrænser medlemsstaternes kompetence til selv at udforme deres socialsikringsordninger (42).
      
      93.   Endelig er den støtte, CPDC yder, også de minimis-støtte.
      94.   Den franske regering har ligeledes vedrørende de forskellige former for anvendelse af TACA-provenuet for det første gjort gældende, at den del,
         der anvendes til udbetaling af fratrædelsesgodtgørelsen, ikke udgør statsstøtte, eftersom tildelingen af godtgørelsen er betinget
         af, at den handlende endeligt er ophørt sin erhvervsmæssige virksomhed, således som det fremgår af artikel 5 og 10 i dekret
         nr. 82-307 af 2. april 1982.
      
      95.   For det andet har den franske regering med hensyn til den del af overskuddet af TACA-provenuet, der tildeles Fisac og CPDC,
         under henvisning til forordning nr. 69/2001 bemærket, at de tilskud, som kan udbetales til virksomheder gennem Fisac og CPDC,
         er bestemt til små nærbutikker i følsomme områder og er af en størrelse, som ikke overstiger det loft, der er fastsat i denne
         forordning. Der er derfor ikke tale om statsstøtte som omhandlet i artikel 87, stk. 1, EF. Den franske regering har til støtte
         for sin argumentation også henvist til Kommissionens meddelelse af 14. maj 1997 om EF-rammebestemmelser for statsstøtte til
         virksomheder i dårligt stillede byområder (43).
      
      96.   Hvad for det tredje angår tildelingen af en del af overskuddet af TACA-provenuet til pensionsforsikringsordninger for håndværkere
         og handlende, administrerer de pensionskasser, som tildeles midlerne (Organic og Cancava), en grundlæggende socialsikringsordning,
         der bygger på et solidaritetsprincip. Da den virksomhed, kasserne udøver, ikke udgør økonomisk virksomhed (44), er finansieringen af den ikke omfattet af artikel 87, stk. 1, EF.
      
      97.   Kommissionen har om anvendelsen af TACA-provenuet for det første gjort gældende, at fratrædelsesgodtgørelsen for håndværkere og handlende
         udbetales, efter at modtageren er ophørt med at være erhvervsaktiv. Godtgørelsen fordrejer derfor ikke konkurrencen. Der er
         tale om en social foranstaltning.
      
      98.   For det andet finder Kommissionen med hensyn til, at en del af TACA tildeles Fisac, at de pågældende støttebeløb er ubetydelige
         og omfattet af anvendelsesområdet for forordning nr. 69/2001.
      
      99.   For det tredje har tildelingen af en del af TACA-provenuet til grundlæggende pensionsforsikringsordninger for håndværkere
         og handlende til formål at sikre ligevægten i de berørte ordninger. Tildelingen udgør ikke statsstøtte, da de offentlige organer,
         som midlerne tilføres, og som administrerer obligatoriske pensionsordninger, ikke udgør virksomheder, der kan udøve økonomisk
         virksomhed (45).
      
      100. For det fjerde er der hvad tildelingen af en del af TACA-provenuet til CPDC angår – i lighed med støtten til Fisac – tale
         om de minimis-støtte.
      
      2.      Retlig vurdering
      a)      Retspraksis
      101. Jeg har allerede opregnet de grundlæggende elementer i begrebet støtte (46).
      
      102. I PreussenElektra-dommen (47) erindrede Domstolen om, at begrebet støtte ikke alene omfatter tilfælde, hvor støtten ydes direkte af staten, men også tilfælde,
         hvor den ydes af offentlige eller private organer, der er udpeget eller oprettet af staten. »Det bør [nemlig] ikke være muligt
         efter fællesskabsretten at omgå statsstøttereglerne blot ved at oprette selvstændige institutioner, som foretager støttetildelingen«
         (48).
      
      b)      Fratrædelsesgodtgørelsen
      103. Det er ubestridt, at formålet med ordningen er at indrømme fordele ved hjælp af statsmidler – i det foreliggende tilfælde
         gennem et organ, Organic, som staten har udpeget i dette øjemed. Sagens parter og de interesserede parter, som har indgivet
         indlæg til Domstolen, er derimod uenige om, hvorvidt de personer, som nyder godt af fordelene, udøver økonomisk virksomhed,
         og/eller om ordningen påvirker konkurrencen.
      
      104. Der kan fremføres stærke argumenter for begge standpunkter, idet det ifølge artikel 106 i lov nr. 81-1160 om finansloven for
         1982 – i den affattelse, som var gældende på tidspunktet for tvistens omstændigheder – er en betingelse for at blive tildelt
         fratrædelsesgodtgørelsen, at modtageren er handlende eller håndværker, hvorimod det til støtte for det modsatte standpunkt
         kan gøres gældende, at det ifølge samme artikel er en betingelse for tildelingen, at den pågældende handlende eller håndværker
         er ophørt med at være erhvervsaktiv.
      
      105. Derimod holder det argument ikke over for en nærmere undersøgelse, at selve udsigten til at blive tildelt en fratrædelsesgodtgørelse
         påvirker de potentielle modtageres beslutninger under udøvelsen af deres erhvervsmæssige virksomhed på den måde, at de nedsætter
         deres bidrag til en tillægsforsikring, hvorfor fratrædelsesgodtgørelsen letter deres byrder. Beslutningen om at deltage i
         en tillægsforsikringsordning udgør nemlig ikke en normal driftsomkostning, eftersom den er frivillig for de pågældende handlende
         og håndværkere. I øvrigt er det en betingelse for at blive tildelt fratrædelsesgodtgørelsen, at den pågældende har været tilsluttet
         den grundlæggende pensionsforsikringsordning i en vis mindsteperiode. Desuden træffes beslutningen om at deltage i en tillægsforsikringsordning
         – således som Organic med rette har fremhævet – længe før overgangen til pension, hvorfor den handlende eller håndværkeren
         ikke har nogen mulighed for på det tidspunkt at forudse, om han vil opfylde betingelserne for at blive tildelt fratrædelsesgodtgørelsen.
         Endelig har sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne i deres argumentation ikke taget hensyn til, at fratrædelsesgodtgørelsen
         på grund af sin sociale karakter er undergivet strenge indtægtsbetingelser, og at de beløb, den udgør, under alle omstændigheder
         ikke er tilstrækkelige til at sikre underholdet for de handlende og håndværkere, som ophører med deres erhvervsmæssige virksomhed,
         i hele den periode, hvor de er pensioneret (49).
      
      106. Tilbage står at fastslå, om fratrædelsesgodtgørelsen må anses for at begunstige visse virksomheder som omhandlet i Fællesskabets
         konkurrenceret, allerede fordi den tildeles handlende og håndværkere. Jeg mener i overensstemmelse med Domstolens praksis
         (50), at man i det foreliggende tilfælde bør hæfte sig ved den omhandlede fordels virkninger. Det står fast – som Kommissionen
         med rette har understreget (51) – at fratrædelsesgodtgørelsen udbetales til håndværkeren eller den handlende, efter at den pågældende er ophørt med sin erhvervsmæssige
         virksomhed, og godtgørelsen kan derfor ikke udgøre en fordel ved udøvelsen af denne virksomhed. Selv om det derfor måtte antages,
         at fratrædelsesgodtgørelsen begunstiger virksomheder, påvirker den ikke konkurrencen mærkbart, også i betragtning af at de
         handlende og håndværkere, som nyder godt af foranstaltningen, gør det på grund af deres omsætnings beskedne størrelse.
      
      107. Denne konklusion er ikke i strid med dommen af 21. juni 2001 i sagen Moccia Irme m.fl. mod Kommissionen (52). I denne dom stadfæstede Domstolen en dom, hvori Retten havde kvalificeret en ordning om støtte til lukning som støtte som
         omhandlet i EKSF-traktatens artikel 4, litra c). Efter at have bemærket, at EKSF-traktatens artikel 4, litra c), indeholder
         et ubegrænset forbud mod enhver form for støtte, fastslog Domstolen, at »EKSF-traktatens artikel 4, litra c), ikkesom EF-traktatens artikel 92, stk. 1, betinger støttens uforenelighed med fællesmarkedet af, at støtten fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencen« (53) (min fremhævelse).
      
      108. Det må derfor fastslås, at den ved artikel 106 i lov nr. 81-1160 indførte fratrædelsesgodtgørelse ikke er omfattet af begrebet
         statsstøtte i artikel 87, stk. 1, EF.
      
      c)      Den supplerende tildeling til pensionsforsikringsordningerne
      109. Med hensyn til, at en del af TACA-provenuet i henhold til lov nr. 96-1160 anvendes til finansiering af pensionsforsikringsordningerne
         for handlende og håndværkere, aftegnede der sig under retsmødet den sammenfaldende opfattelse, at de begunstigede pensionskasser
         ikke er virksomheder, der kan udøve økonomisk virksomhed, eftersom de administrerer obligatoriske pensionsforsikringsordninger
         i overensstemmelse med et solidaritetsprincip. Det er tilstrækkeligt på dette punkt at henvise til Domstolens tidligere nævnte
         praksis (54).
      
      110. Sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne finder imidlertid, at den supplerende tildeling til pensionsforsikringsordningerne
         begunstiger de handlende og håndværkere, som er tilsluttet dem, idet denne delvise skattefinansiering af de pågældende pensionskassers
         indtægter gør det muligt for kasserne at undgå at forhøje bidragene, således at de handlende og håndværkere, der er medlem
         af kasserne, opnår en lettelse af deres byrder. Som tidligere nævnt (55) er denne argumentation ikke overbevisende, da der ikke er den fornødne forbindelse mellem bidragenes størrelse og den omhandlede
         tildeling. Hvis den supplerende tildeling ikke forelå, ville staten således kunne skattefinansiere kassernes indtægter, uden
         at disse måtte forhøje bidragene.
      
      111. Den supplerende tildeling til pensionsforsikringsordningerne er derfor heller ikke omfattet af begrebet statsstøtte som omhandlet
         i artikel 87, stk. 1, EF.
      
      d)      Den individuelle støtte, der tildeles af Fisac og CPDC
      112. Det er ubestridt, at Fisac finansierer foranstaltninger inden for by- og lokalplanlægning, som ikke omfattet af artikel 87,
         stk. 1, EF, da foranstaltningerne ikke indebærer selektive fordele til virksomheder eller erhvervssektorer.
      
      113. Med hensyn til de individuelle tilskud til virksomheder, som ydes af enten Fisac eller CPDC, er det ikke spørgsmålet om, hvorvidt
         disse foranstaltninger skal kvalificeres som statsstøtte, der står i centrum for diskussionen, men spørgsmålet om, hvorvidt
         reglen om de minimis-støtte finder anvendelse, hvilket i bekræftende fald indebærer, at der ikke er pligt til at anmelde foranstaltningerne.
      
      114. Der hersker ingen tvivl om, at reglen om de minimis-støtte skal fortolkes snævert, eftersom den indebærer en undtagelse fra
         de forpligtelser, der følger af artikel 88, stk. 3, EF. Den kan derfor navnlig ikke anvendes med tilbagevirkende kraft (56).
      
      115. Det skal nævnes, at anmeldelsespligten i henhold til artikel 88, stk. 3, EF er blevet ophævet med virkning fra den 19. august
         1992 for støtte af mindre betydning til små og mellemstore virksomheder. I Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte
         til små og mellemstore virksomheder af 1992 (57) hedder det i punkt 3.2: »For fremtiden skal engangsstøtte på op til 50 000 ECU til en given udgiftskategori således ikke
         længere anmeldes i henhold til artikel 93, stk. 3. Det samme gælder støtteordninger, hvorved den støtte, en virksomhed kan
         få udbetalt til en given udgiftstype, begrænses til 50 000 ECU over en tre-årig periode. Det er dog en forudsætning, at der
         til den pågældende støtte eller støtteordning er knyttet den udtrykkelige betingelse, at yderligere støtte til samme virksomhed
         for samme udgiftstype fra andre ordninger ikke bringer den samlede støtte til virksomheden op over 50 000 ECU.«
      
      116. Selv om Fisacs foranstaltninger på det tidspunkt, hvor den omtvistede afgift blev opkrævet, var omfattet af bestemmelserne
         i dekret nr. 95-1140, navnlig artikel 1 og 8, var det imidlertid først i artikel 4 i lov nr. 89-1008 af 31. december 1989
         om udvikling af handels- og håndværksvirksomheder og om forbedring af deres økonomiske, juridiske og sociale vilkår – den
         såkaldte »Doubin-lov« (58) – at det for første gang bestemtes, at en del af det eventuelle overskud af afgiften skulle anvendes ikke blot til kollektive
         foranstaltninger, som har til formål at fremme bevarelse og modernisering af handel og håndværk inden for sektorer, der er
         i særlig grad er berørt af økonomiske og samfundsmæssige forandringer, men også til foranstaltninger, der fremmer overdragelsen
         og omstruktureringen af handels- og håndværksvirksomheder.
      
      117. Ved dekret nr. 95-1140 skete der kun en ændring af betingelserne for tildeling af den støtte, som finansieres over overskuddet
         af TACA-provenuet, idet der i medfør af Doubin-loven blev oprettet en åben konto i Organics bogholderi for indbetalinger til
         Fisac.
      
      118. På den baggrund finder jeg, at den individuelle støtteordning, der administreres af Fisac, blev oprettet ved bestemmelser,
         som fandtes før indførelsen af Fællesskabets rammebestemmelser af 1992, hvorfor de pågældende individuelle støtteforanstaltninger
         under alle omstændigheder ikke kan betragtes som de minimis-støtte.
      
      119. Det forholder sig anderledes med de af CPDC finansierede foranstaltninger, idet det først var ved dekret nr. 98-132 om ændring
         af dekret 91-284 om oprettelse en erhvervskomité for brændstofdistributører, at CPDC’s indtægter blev suppleret med en del
         af overskuddet af TACA. Denne forøgelse af CPDC’s midler blev i øvrigt godkendt af Europa-Kommissionen for perioden 1997-2000
         (59), således som sagsøgerne og appellanterne i hovedsagerne selv har medgivet.
      
      120. Om CPDC’s senere foranstaltninger skulle have været genstand for en yderligere anmeldelse til Kommissionen, afhænger således
         af de regler om de minimis-støtte, som var gældende på det pågældende tidspunkt, i det foreliggende tilfælde reglerne i forordning
         nr. 69/2001. Kommissionen har med rette peget på, at lofterne for støtte, der kunne ydes af CPDC, allerede før anvendelsen
         af tilskudssatsen var lavere end det i forordning nr. 69/2001 fastsatte loft.
      
      V –    Forslag til afgørelse
      121. Af disse grunde foreslår jeg, at de af tribunal des affaires de sécurité sociale de Saint-Étienne og cour d’appel de Lyon
         forelagte præjudicielle spørgsmål besvares på følgende måde:
      
      »1)      Artikel 87, stk. 1, EF skal fortolkes således, at begrebet statsstøtte under omstændigheder som de i hovedsagerne omhandlede
         ikke omfatter den fratrædelsesgodtgørelse, der på visse betingelser indrømmes handlende og håndværkere, som ophører med deres
         erhvervsmæssige virksomhed.
      
      2)      Gennemgangen af de nationale lovgivningsmæssige og administrative bestemmelser har under omstændigheder som de i hovedsagerne
         omhandlede intet frembragt, der viser, at der er en tvungen forbindelse mellem afgiften til støtte for handel og håndværk
         og de forskellige offentlige støtteforanstaltninger, som overskuddet af provenuet af denne afgift kan bidrage til at finansiere
         efter finansieringen af ordningen med fratrædelsesgodtgørelse.«
      
      1 –	Originalsprog: fransk.
      
      2 –	JORF af 14.7.1972, s. 7419.
      
      3 –	JORF af 30.12.1994, s. 18737.
      
      4 –	JORF af 29.8.1996, s. 12940.
      
      5 –	JORF af 11.9.2001, s. 14495.
      
      6 –	JORF af 29.10.1995, s. 15808.
      
      7 –	JORF af 20.3.1991.
      
      8 –	JORF af 7.3.1998.
      
      9 –	EFT C 395, s. 13.
      
      10 –	Galeries de Lisieux-sagen (sag C-488/04). Det præjudicielle spørgsmål har følgende ordlyd: »Skal fællesskabsretten fortolkes
         således, at en afgift, såsom afgiften til støtte af handel og håndværk, som opkræves af detailforretninger med et salgsareal,
         der overstiger 400 m2, og hvis provenu indsættes på særlige konti hos pensionskasserne inden for handel og håndværk med henblik på tildeling af
         den særlige udligningsstøtte, som blev erstattet af en fratrædelsesgodtgørelse ved lov nr. 81-1160 af 30.12.1981, kvalificeres
         som statsstøtte i det omfang, hvor den kun er pålagt virksomheder med et salgsareal på mere end 400 m2 eller en omsætning på mere end 460 000 EUR, og idet den formindsker byrderne for fremtidige modtagere af godtgørelsen, som
         følge af disses mulighed for at reducere indbetalingerne til en tillægspensionsordning?«
      
      11 –	Jf. f.eks. dom af 1.4.1982, forenede sager 141/81-143/81, Gerrit Holdijk m.fl., Sml. s. 1299, præmis 6.
      
      12 –	Dom af 2.7.1974, sag 173/73, Italien mod Kommissionen, Sml. s. 709, præmis 33, af 17.3.1993, forenede sager C-72/91 og
         C-73/91, Sloman Neptun, Sml. I, s. 887, præmis 21, og af 17.6.1999, sag C-75/97, Belgien mod Kommissionen, »Maribel bis/ter«,
         Sml. I, s. 3671, præmis 33.
      
      13 –	Dom af 21.10.2003, forenede sager C-216/01 og C-262/01, Van Calster m.fl, Sml. I, s. 12249, præmis 49. Jf. i denne retning
         ligeledes dom af 27.11.2003, forenede sager C-34/01 – C-38/01, Enirisorse, Sml. I, s. 14243, præmis 44, og af 15.7.2004, sag
         C-345/02, Pearle m.fl., Sml. I, s. 7139, præmis 29.
      
      14 –	Sag C-174/02, Streekgewest, Sml. I, s. 85, præmis 28.
      
      15 –	Det fremgår af sagsakterne i de nationale sager – og fremgik af de mundtlige indlæg under retsmødet den 2.6.2005 – at sagsøgerne
         og appellanterne i hovedsagerne betragter deres pligt til at betale TACA som et konkurrencemæssigt handicap, dels fordi mange
         afsætningskanaler består af små detailforretninger, der er fritaget for den omtvistede afgift, dels fordi sagsøgerne og appellanterne
         også konkurrerer med varehuse i bycentre, der ligeledes er omfattet af en fritagelse (i deres egenskab af forretninger, som
         er etableret før den 1.1.1960 – artikel 3 i loven af 13.7.1972).
      
      16 –	Dom af 26.9.1996, sag C-241/94, Frankrig mod Kommissionen, Sml. I, s. 4551, præmis 21, og af 29.4.1999, sag C-342/96, Spanien
         mod Kommissionen, Sml. I, s. 2459, præmis 23, samt dommen i sagen Belgien mod Kommissionen, »Maribel bis/ter«, nævnt i fodnote
         12, præmis 25.
      
      17 –	Dom af 29.2.1996, sag C-56/93, Belgien mod Kommissionen, Sml. I, s. 723, præmis 79, dommen i sagen Frankrig mod Kommissionen,
         nævnt i fodnote 16, præmis 20, og dommen i sagen Belgien mod Kommissionen, »Maribel bis/ter«, nævnt i fodnote 12, præmis 25.
      
      18 –	Dom af 24.7.2003, sag C-280/00, Altmark Trans og Regierungspräsidium Magdeburg, Sml. I, s. 7747, præmis 75, og dommen i
         sagen Pearle m.fl., nævnt i fodnote 13, præmis 33.
      
      19 –	Jf. dom af 21.3.1990, sag 142/87, Belgien mod Kommissionen, »Tubemeuse«, Sml. I, s. 959, præmis 25, af 14.9.1994, forenede
         sager C-278/92 – C-280/92, Spanien mod Kommissionen, Sml. I, s. 4103, præmis 20, af 16.5.2002, sag C-482/99, Frankrig mod
         Kommissionen, »Stardust«, Sml. I, s. 4397, præmis 68, dommen i sagen Altmark Trans og Regierungspräsidium Magdeburg, nævnt
         i fodnote 18, præmis 74, og dommen i sagen Pearle m.fl., nævnt i fodnote 13, præmis 32.
      
      20 –	Om denne betingelse jf. dom af 2.2.1988, forenede sager 67/85, 68/85 og 70/85, Van der Kooy m.fl. mod Kommissionen, Sml.
         s. 219, præmis 35, af 21.3.1991, sag C-303/88, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 1433, præmis 11, og af 21.3.1991, sag
         C-305/89, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 1603, præmis 13, samt »Stardust«-dommen, nævnt i fodnote 19, præmis 24 og 50
         ff.
      
      21 –	Jf. bl.a. dom af 15.3.1994, sag C-387/92, Banco Exterior de España, Sml. I, s. 877, præmis 13 og 14, af 19.5.1999, sag
         C-6/97, Italien mod Kommissionen, Sml. I, s. 2981, »Stardust«-dommen, nævnt i fodnote 19, præmis 23, og dom af 14.4.2005,
         forenede sager C-128/03 og C-129/03, AEM, Sml. I, s. 2861, præmis 38.
      
      22 –	Forslag til afgørelse af 8.5.2001 forud for dom af 22.11.2001, sag C-53/00, Ferring, Sml. I, s. 9067, punkt 39.
      
      23 –	AEM-dommen, nævnt i fodnote 21, præmis 39. Jf. også bl.a. dom af 26.9.2002, sag C-351/98, Spanien mod Kommissionen, Sml.
         I, s. 8031, præmis 42, og af 29.4.2004, sag C-159/01, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. I, s. 4461, præmis 42.
      
      24 –	Om dette punkt jf. Sloman Neptun-dommen, nævnt i fodnote 12, præmis 15, dommen i sagen Belgien mod Kommissionen, nævnt
         i fodnote 11, præmis 26-39, dom af 20.9.2001, sag C-390/98, Banks, Sml. I, s. 6117, præmis 3, dommen i sagen Spanien mod Kommissionen,
         nævnt i fodnote 23, præmis 43, og i sagen Nederlandene mod Kommissionen, nævnt i fodnote 23, præmis 42.
      
      25 –	Organic har i den forbindelse henvist til Rettens dom af 6.3.2002, forenede sager T-92/00 og T-103/00, Diputación Foral
         de Álava m.fl. mod Kommissionen, Sml. II, s. 1385, præmis 62.
      
      26 –	Om dette kriterium jf. fodnote 18 i mit forslag til afgørelse af 28.10.2004 i AEM-dommen, nævnt i fodnote 21.
      
      27 –	Sag C-310/99, Sml. I, s. 2289, præmis 84-86.
      
      28 –	Établissement Public National d’Aménagement et de Restructuration des Espaces Commerciaux et Artisanaux (statsligt organ
         for planlægning og omstrukturering af områder med forretninger og håndværksvirksomheder).
      
      29 –	Jf. bl.a. dom af 16.12.1992, sag C-17/91, Lornoy m.fl., Sml. I, s. 6523, præmis 28.
      
      30 –	Jf. dom af 27.10.1993, sag C-72/92, Scharbatke, Sml. I, s. 5509, præmis 20, og Enirisorse-dommen, nævnt i fodnote 13, præmis
         43.
      
      31 –	Streekgewest- og Pape-dommene.
      
      32 –	Punkt 35 ff.
      
      33 –	Forslagets punkt 32.
      
      34 –	Nævnt i fodnote 13.
      
      35 –	JORF af 29.8.1996, s. 12940.
      
      36 –	Sagsøgerne og appellanterne har i den forbindelse henvist til dom af 19.9.2000, sag C-156/98, Tyskland mod Kommissionen,
         Sml. I, s. 6857, præmis 29 og 30.
      
      37 –	EFT L 10, s. 30.
      
      38 –	Sagsøgerne og appellanterne har henvist til generaladvokat Ruiz-Jarabo Colomers forslag til afgørelse forud for dommen
         i sagen Pearle m.fl., nævnt i fodnote 13, punkt 87.
      
      39 –	Jf. dom af 13.6.2002, sag C-382/99, Nederlandene mod Kommissionen, Sml. I, s. 5163, og dommen i sagen Tyskland mod Kommissionen,
         nævnt i fodnote 36.
      
      40 –	Jf. dommen i sagen Italien mod Kommissionen, nævnt i fodnote 12, dom af 15.11.1983, sag 52/83, Kommissionen mod Frankrig,
         Sml. s. 3707, og dommen i sagen Belgien mod Kommissionen, nævnt i fodnote 12.
      
      41 –	Organic har henvist til punkt 3.2 i Kommissionens meddelelse af 20.5.1992 om Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte
         til små og mellemstore virksomheder (EFT C 213, s. 2) og Kommissionens meddelelse af 6.3.1996 om de minimis-støtteordninger
         (EFT C 68, s. 9).
      
      42 –	Dom af 17.2.1993, forenede sager C-159/91 og C-160/91, Poucet og Pistre, Sml. I, s. 637, præmis 6, og af 26.3.1996, sag
         C-238/94, García m.fl., Sml. I, s. 1673, præmis 15.
      
      43 –	EFT C 146, s. 6.
      
      44 –	Poucet og Pistre-dommen, nævnt i fodnote 42, præmis 15-18, og dom af 16.3.2004, forenede sager C-264/01, C-306/01, C-354/01
         og C-355/01, AOK-Bundesverband m.fl., Sml. I, s. 2493, præmis 47.
      
      45 –	Jf. i denne retning dom af 21.9.1999, sag C-67/96, Albany, Sml. I, s. 5751, præmis 77 og 78.
      
      46 –	Jf. punkt 42 ovenfor.
      
      47 –	Dom af 13.3.2001, sag C-379/98, Sml. I, s. 2099, præmis 58 og de deri nævnte afgørelser.
      
      48 –	»Stardust«-dommen, nævnt i fodnote 19, præmis 23.
      
      49 –	Ifølge artikel 10 i fællesministeriel bekendtgørelse af 13.8.1996 (nævnt i fodnote 35), som ændret ved bekendtgørelse af
         3.9.2001 (nævnt i fodnote 5), skal »fratrædelsesgodtgørelsen udgøre mellem 3 140 EUR og 18 820 EUR for ægtepar og mellem 2 020
         EUR og 12 100 EUR for enlige« (jf. også punkt 8).
      
      50 –	Jf. navnlig dommen i sagen Belgien mod Kommissionen, »Maribel bis/ter«, nævnt i fodnote 12, præmis 25.
      
      51 –	Kommissionen har ligeledes henvist til sin beslutning om omstrukturering af vejtransport i Italien (EFT 1998 C 211, s. 5),
         hvori den – på s. 14 i EFT C 211 – bemærkede: »Et statsbidrag til en selvstændig erhvervsdrivende, som ophører med alle forretningsaktiviteter,
         udgør ikke nogen fordel for en virksomhed, der opererer på markedet, og har derfor ingen betydning for konkurrencen og handelen
         mellem medlemsstaterne. Hvis det kan sikres, at sådanne midler ikke igen kommer ind i vejtransportsektoren – direkte eller
         indirekte – falder en sådan foranstaltning principielt ikke ind under artikel 92, stk. 1, i traktaten.«
      
      52 –	Forenede sager C-280/99 P – C-282/99 P, Sml. I, s. 4717.
      
      53 –	Dommens præmis 32.
      
      54 –	Fodnote 44 og 45.
      
      55 –	Jf. punkt 81 ovenfor.
      
      56 –	Jf. hvad dette angår generaladvokat Ruiz-Jarabo Colomers forslag til afgørelse af 11.3.2004 i sagen Pearle m.fl., nævnt
         i fodnote 13, punkt 91: »Der findes [...] intet retligt grundlag for at lade de minimis-reglen finde anvendelse med tilbagevirkende
         gyldighed, for en bestemmelse, som indeholder en undtagelse fra en retlig forpligtelse, kan ikke antages at have en sådan
         tilbagevirkning.«
      
      57 –	Kommissionens meddelelse, nævnt i fodnote 41.
      
      58 –	JORF af 2.1.1990.
      
      59 –	Beslutning N 294/97 af 18.6.1997.