CELEX: 32016D0920
Language: ro
Date: 2016-05-20 00:00:00
Title: Decizia (UE) 2016/920 a Consiliului din 20 mai 2016 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor cu caracter personal în ceea ce privește prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor

11.6.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 154/1
            
         DECIZIA (UE) 2016/920 A CONSILIULUI
   din 20 mai 2016
   privind semnarea, în numele Uniunii Europene, a Acordului dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor cu caracter personal în ceea ce privește prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 16 coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 3 decembrie 2010, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu guvernul Statelor Unite ale Americii (denumite în continuare „Statele Unite”) în vederea unui acord privind protecția datelor cu caracter personal atunci când acestea sunt transferate și prelucrate în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor, inclusiv a terorismului.
            
         
               (2)
            
            
               Negocierile cu guvernul Statelor Unite s-au încheiat, iar textul acordului a fost parafat la 8 septembrie 2015.
            
         
               (3)
            
            
               Acordul urmărește să instituie un cadru cuprinzător de principii și garanții în materie de protecție a datelor în momentul transferului de informații cu caracter personal în scopul aplicării dreptului penal între Statele Unite, pe de o parte, și Uniunea Europeană sau statele sale membre, pe de altă parte. Obiectivul este asigurarea unui nivel ridicat de protecție a datelor și, prin urmare, intensificarea cooperării între părți. Deși nu constituie în sine temeiul juridic pentru niciun transfer de informații cu caracter personal către Statele Unite, acordul completează, atunci când este necesar, garanțiile privind protecția datelor prevăzute de actualele și viitoarele acorduri privind transferul de date sau de dispozițiile naționale care autorizează astfel de transferuri.
            
         
               (4)
            
            
               Competențele Uniunii acoperă toate dispozițiile acordului. În special, Uniunea a adoptat Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (1) privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date. Transferurile efectuate de statele membre cu respectarea garanțiilor corespunzătoare sunt prevăzute la articolul 37 alineatul (1) literea (a) din directiva menționată.
            
         
               (5)
            
            
               În conformitate cu articolul 6a din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE) și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), Regatul Unit și Irlanda nu sunt obligate să aplice normele stabilite în acord referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către statele membre în exercitarea activităților aflate sub incidența domeniului de aplicare a părții a treia titlul V capitolul 4 sau 5 din TFUE, atât timp cât Regatul Unit și Irlanda nu sunt obligate să aplice normele privind formele de cooperare judiciară în materie penală sau de cooperare polițienească care necesită respectarea dispozițiilor acordului.
            
         
               (6)
            
            
               În conformitate cu articolele 2 și 2a din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu are obligații în temeiul normelor prevăzute în acord, care nu i se aplică, care se referă la prelucrearea datelor cu caracter personal de către statele membre în momentul desfășurării unor activități care intră în domeniul de aplicare al capitolului 4 sau 5 din titlul V al părții a treia din TFUE.
            
         
               (7)
            
            
               Orice notificare efectuată în temeiul articolului 27 din acord în ceea ce privește Regatul Unit, Irlanda sau Danemarca ar trebui să fie efectuată în conformitate cu statutul respectivelor state membre în temeiul dispozițiilor relevante din dreptul Uniunii și în strânsă consultare cu acestea.
            
         
               (8)
            
            
               Acordul ar trebui semnat, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Se autorizează semnarea, în numele Uniunii, a Acordului dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană privind protecția informațiilor cu caracter personal în ceea ce privește prevenirea, depistarea, investigarea și urmărirea penală a infracțiunilor, sub rezerva încheierii acestuia (2).
   Articolul 2
   Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana autorizată (persoanele autorizate) să semneze acordul în numele Uniunii.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Bruxelles, 20 mai 2016.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         K.H.D.M. DIJKHOFF
      
   
   
      (1)  Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
   
      (2)  Textul acordului va fi publicat împreună cu decizia privind încheierea sa.