CELEX: 32000R2707
Language: bg
Date: 2000-12-12 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 2707/2000 на Комисията от 11 декември 2000 година относно определяне на правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на отпускането на помощ от Общността за доставяне на мляко и някои млечни продукти на учениците в учебните заведения

Важна правна забележка

|

32000R2707

Официален вестник n° L 311 , 12/12/2000 стр. 0037 - 0042 специално чешко издание глава 3 том 31 стр. 43  - 48 специално испанско издание глава 3 том 31 стр. 43  - 48 специално унгарско издание глава 3 том 31 стр. 43  - 48 специално литвийско издание глава 3 том 31 стр. 43  - 48 LV.ES глава 3 том 31 стр. 43  - 48 MT.ES глава 3 том 31 стр. 43  - 48 PL.ES глава 3 том 31 стр. 43  - 48 SK.ES глава 3 том 31 стр. 43  - 48 специално словенско издание глава 3 том 31 стр. 43  - 48

		20001211Регламент (ЕО) № 2707/2000 на Комисиятаот 11 декември 2000 годинаотносно определяне на правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на отпускането на помощ от Общността за доставяне на мляко и някои млечни продукти на учениците в учебните заведенияКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти [1], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1670/2000 [2], и по-специално член 15 от него,като има предвид, че:(1) Регламент (ЕО) № 1255/1999 замени Регламент (ЕИО) № 804/68 [3] на Съвета, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1587/96 [4], и inter alia Регламент (ЕИО) № 1842/83 на Съвета [5], последно изменен с Регламент (ЕО) № 1958/97 [6], за доставката на мляко и някои млечни продукти на учениците в учебните заведения. Новата схема на Общността за помощ и придобитият опит налагат изменение и опростяване на Регламент (ЕО) № 3392/93 на Комисията от 10 декември 1993 г. относно подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1842/83 на Съвета относно определяне на общи правила за доставяне на мляко и някои млечни продукти на намалени цени на учениците в учебните заведения [7], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2235/97 [8]. За да се постигне яснота, този регламент следва да бъде преработен.(2) Помощта следва да бъде насочена към детски градини и начални училища, като се остави държавите-членки да решат сами дали да включат средните училища или не. За да се опрости управлението, следва да се изключи консумацията от ученици, които са на почивка в училищни лагери.(3) Има трудности при контрола на използването на субсидирани млечни продукти при приготвянето на ястия, които се сервират на ученици, и това изглежда че не е ефективен начин за постигане на целите на схемата за помощи. Ето защо помощта следва да се ограничи до продукти, разпределяни на ученици.(4) Списъкът с продукти, които отговарят на изискванията за помощ, трябва да дава предимство на някои основни млечни продукти, консумацията на които е жизнено важна за равновесието на пазара. За да отчетат различията в потребителските навици в Общността, държавите-членки трябва да имат възможност да включват някои нискомаслени продукти и сирена.(5) Член 14, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1255/1999, изменен с Регламент (ЕО) № 1670/2000, определя нов размер на помощ за пълномаслено мляко от 75 % от индикативната цена и за други продукти размер, определен в съответствие с млечните компоненти на продукта. Помощта за различните продукти при тези правила следва да бъде уточнена.(6) По отношение плащането на помощта следва да бъдат уточнени изискванията, на които да отговарят заявителите, както и да бъдат определени правила за подаване на заявленията, за проверките, които ще се извършват от компетентните органи, и за процедурата на плащане. За целите на управление и контрол на помощта следва да има процедура за одобряване на заявителите. За да се опрости управлението на схемата, следва да се насърчават организации, които подават заявления от името на няколко училища.(7) Член 14, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 предвижда, че максималното дневно количество на ученик, за което може да се отпуска помощ, е равно на 0,25 литра еквивалент на мляко на ученик и на ден. Трябва да се уточнят стойностите на еквивалент на мляко за различните други продукти.(8) Правилата за контрол на схемата за помощи трябва да бъдат определени, за да се гарантира, че помощта е правилно отразена в цената, заплатена от бенефициера, и че субсидираните продукти не са отклонени от определената им употреба.(9) Настоящият регламент следва да се прилага от 1 януари 2001 г., тъй като това е датата, от която влиза в сила новата сума на помощта и това ще даде време на компетентните органи да подготвят прилагането на новите разпоредби.(10) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1ЦелНастоящият регламент определя правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1255/1999 по отношение на помощта на Общността в съответствие с член 14 от него за доставката на някои млечни продукти на учениците в учебните заведения.Член 2Бенефициери1. Бенефициери на помощта са ученици, които посещават редовно едно от следните видове учебни заведения:а) детски градини/други предучилищни заведения, които са под управлението на или са признати от компетентните органи на държавата-членка;б) начални училища;в) средни училища (ако държавата-членка избере).2. Учениците няма да се възползват от помощта по време на престой във ваканционни лагери, организирани от заведението или от образователния орган.3. Помощта се отпуска при поемане на писмено задължение към компетентния орган от страна на заведението или, ако е подходящо, на образователния орган, че субсидираните млечни продукти няма да се използват за приготвянето на ястия.Въпреки това когато държавата-членка представи надлежно мотивирана молба , Комисията може да я оправомощи да не прилага първа алинея.Член 3Продукти, които отговарят на изискванията за помощ1. Държавите-членки отпускат помощта за продукти от категории I и III, изброени в приложението.2. Без да се засяга Регламент (ЕО) № 2596/97 [9] на Съвета, държавите-членки могат да плащат помощта за продукти от категории II и от IV до IX, изброени в приложението.3. Във френските отвъдморски департаменти ароматизираното с шоколад или по друг начин мляко може да бъде от мляко на прах.4. Държавите-членки могат да разрешат добавяне на максимум 5 мг флуор на килограм при продукти от категории I до V.5. Продуктите, изброени в член 3, параграф 2, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 2597/97 [10] на Съвета, се считат, както е подходящо, за пълномаслено, полуобезмаслено или обезмаслено мляко.Член 4Размер на помощта1. Размерът на помощта е:а) 23,24 EUR/100 kg за продукти от категория I;б) 21,82 EUR/100 kg за продукти от категория II;в) 17,58 EUR/100 kg за продукти от категория III;г) 16,17 EUR/100 kg за продукти от категория IV;д) 13,34 EUR/100 kg за продукти от категория V;е) 69,72 EUR/100 kg за продукти от категория VI;ж) 177,79 EUR/100 kg за продукти от категория VII;з) 197,54 EUR/100 kg за продукти от категория VIII;и) 217,29 EUR/100 kg за продукти от категория IX.2. Чрез дерогация от параграф 1, когато помощта е по-голяма от продажната цена на доставчика преди приспадане на помощта, тя се намалява, за да не превишава тази цена.3. Ако размерът на помощта в евро се променя, размерът, който е в сила през първия ден на месеца, се прилага за всички количества, доставени през този месец.4. Ако доставените количества са в литри, за превръщане в килограми се използва коефициент 1,03.Член 5Максимално количество, което може да се субсидира1. За да бъде в съответствие с максималното количество от 0,25 литра, посочено в член 14, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1255/1999, общото количество млечни продукти, които подлежат на помощ за периода на заявлението, се изчислява на базата на броя на учениците, вписани в списъка на учебното заведение.2. За продукти от категории от VI до IX, изброени в приложението, при изчисляване се използват следните еквиваленти:а) категория VI: 100 kg = 300 kg пълномаслено мляко;б) категория VII: 100 kg = 765 kg пълномаслено мляко;в) категория VIII: 100 kg = 850 kg пълномаслено мляко;г) категория IX: 100 kg = 935 kg пълномаслено мляко.Член 6Общи условия за отпускане на помощта1. Помощ се отпуска на заявители, одобрени в съответствие с членове 7, 8 и 9 за доставката на продукти на Общността, купени в държавата-членка, където е разположено учебното заведение.2. Заявление за помощ може да бъде подадено от:а) учебното заведение;б) образоватения орган по отношение на продукти, разпределени на учениците, които попадат в рамките на неговите правомощия;в) доставчика на продуктите, ако държавата-членка предвиди това;г) организация, която действа от името на едно или повече училища или образователни органи , създадена специално за тази цел, ако държавата-членка предвиди това.Член 7Одобряване на заявителитеЗаявителите за помощ трябва да бъдат одобрени за тази цел от компетентен орган на държавата-членка, в която се намира учебното заведение, на което се доставят продукти.Член 8Общи условия за одобряванеОдобрението се дава, при условие че заявителят поеме към компетентния орган следните задължения в писмена форма:а) да не използва продуктите за друго, освен за консумация от учениците в учебното заведение или в заведенията, по отношение на които подава заявление за помощ;б) да върне всяка помощ, която е изплатена недължимо, за съответните количества, ако се установи, че продуктите не са били разпределени на бенефициерите, посочени в член 2 или че е било платено за по-големи количества от тези, произтичащи от прилагането на член 5.в) да предоставя допълнителни документи при поискване от компетентните органи;г) да разрешава физическа проверка.Член 9Специални условия за одобряване на някои заявители1. Ако заявлението за помощ се подава от доставчика, той трябва да поеме следните задължения в писмена форма, в допълнение към тези, посочени в член 8:а) да води отчетност, която показва производителите на продуктите, имената и адресите на учебните заведения или, където това е подходящо, на образователните органи, както и количествата, продадени или доставени на тези заведения;б) да допусне всякаква проверка от страна на компетентния орган на държавата-членка, включително подробен преглед на отчетността.2. Ако заявлението за помощ се подава от организация, посочена в член 6, параграф 2, буква г), тя трябва да поеме следните задължения в писмена форма, в допълнение към тези, посочени в член 8:а) да води отчетност, която показва производителите или доставчиците на продуктите, имената и адресите на учебните заведения или, където това е подходящо, на образователните органи, както и количествата, продадени или доставени на тези заведения;б) да допусне всякаква проверка от страна на компетентния орган на държавата-членка, включително подробен преглед на отчетността.Член 10Временно прекратяване и оттегляне на одобрениетоАко се установи, че заявител за помощ не отговаря повече на условията, определени в членове 8 и 9, или на друго задължение по настоящия регламент, одобрението се прекратява за период от един до 12 месеца или се оттегля в зависимост от сериозността на нарушението.Такива действия не се предприемат в случаи на непреодолима сила или ако държавата-членка установи, че нарушението не е извършено умишлено или по небрежност, или е маловажно.Веднъж оттеглено, одобрението може да бъде възстановено по молба на заявителя след период от минимум 6 месеца.Член 11Заявления за плащане1. Заявленията за плащане трябва да отговарят на правилата, определени от компетентния орган на държавата-членка, и да включват най-малко следната информация:а) разпределените количества по категории;б) името и адреса на учебното заведение или образователния орган.2. Държавите-членки уточняват честотата на подаване на заявления. Заявленията могат да се отнасят за период от един до седем месеца, в зависимост от сумата на помощта, за която е подадено заявлението.3. За да бъдат допустими, заявленията за помощ, освен в случаи на непреодолима сила, трябва да бъдат подадени до последния ден на четвъртия месец след края на периода, за който те се отнасят.Ако този срок се надхвърли с не повече от два месеца, помощта се изплаща, но се намалява:а) с 5 %, ако срокът е надхвърлен с не повече от един месец;б) с 10 % в останалите случаи.4. Сумите, посочени в заявлението, се придружават от доказателства, които се предоставят на разположение на компетентните органи. Тези доказателства трябва да показват отделно цената на всеки доставен продукт срещу разписка или придружен с доказателство за плащане.Член 12Плащане на помощта1. Без да се засяга член 11, параграф 4, помощта се изплаща на доставчиците само:а) при представяне на разписка за действително доставените количества; илиб) на базата на отчет от инспекция, извършена от компетентния орган преди окончателното плащане на помощта, с който се установява, че всички изисквания за плащане са удовлетворени; илив) ако държавата-членка разреши, при представяне на извлечение от сметката на доставчика, от която е прехвърлена само и единствено сума за плащане на количествата, доставени за целите на настоящия регламент.2. Помощта се изплаща от компетентния орган в срок от 4 месеца от деня на подаване на заявлението, посочено в член 11, параграф 3, освен ако не е пердприето административно производство по отношение на наличието на правото на такава помощ.3. Държавите-членки могат да делегират на местни органи да изплащат помощта и да управляват схемата, въведена с настоящия регламент.В случаи, определени от държавата-членка, местният орган може да бъде заменен с асоциация, одобрена от държавата-членка, към която принадлежат учебните заведения.Член 13Авансови плащания1. Държавите-членки могат да изплащат аванс, равен на сумата на заявената помощ, срещу гаранция от 110 % от авансовото заплащане.2. Ако доставчик кандидатства за авансово плащане, компетентният орган може да го плати на основата на доставените количества, без да изисква доказателството, посочено в член 12, параграф 1. В срок от един месец от изплащането, доставчикът изпраща на компетентния орган документите, които се изискват за окончателното плащане на помощта, освен ако органът не състави отчет по член 12, параграф 1, буква б).3. Окончателното плащане на помощта се извършва на края на шестия месец след края на съответната учебна година.Член 14Контрол1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки, за да осигурят надлежното отразяване на сумата на помощта в цената, платена от бенефициера.За тази цел те определят максимални цени, които да се платят от учениците за различните продукти, изброени в приложението, които се разпределят на тяхната територия. Тези цени, подкрепени с доказателства, се съобщават на Комисията.2. Държавите-членки провеждат контрол, който е необходим, за да се осигури съответствие с настоящия регламент.Техните действия включват проверка на документите за доставката на продукта и на съответствието с максималните количества, за които може да бъде изплатена помощ.3. Проверките, посочени в параграф 2, се допълват с физическа инспекция, за да се провери по-специално:а) отразяването на помощта в цената, платена от бенефициера и съответствието с максималните цени, посочени в параграф 1;б) отчетността, посочена в член 9;в) използването на субсидираните продукти в съответствие с настоящия регламент, и по-специално дали има основания за съмнения за отклонения.г) цената, платена на доставчика, за да се гарантира, че тя не е по-ниска от помощта.Член 15Съобщения1. В срок от шест месеца от влизането в сила на настоящия регламент държавите-членки съобщават на Комисията мерките по прилагането му, и по-специално приетите мерки за контрол.2. Преди 31 декември всяка година те съобщават:а) количествата, за които е изплатена помощ през предишната учебна година;б) данни за дейностите по информация и насърчаване, отнасящи се до млечните продукти, които са предприети във връзка с разпределянето на субсидираните продукти в училища.Член 16ОтмянаРегламент (ЕО) № 3392/93 се отменя.Позоваванията на посочения регламент се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.Дерогациите по член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 3392/93 остават валидни в рамките на прилагане на настоящия регламент.Одобрения, дадени по член 6 от Регламент (ЕО) № 3392/93 остават валидни в рамките на прилагане на настоящия регламент.Член 17Влизане в силаНастоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Той се прилага от 1 януари 2001 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 11 декември 2000 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48.[2] ОВ L 193, 29.7.2000 г., стр. 10.[3] ОВ L 148, 28.6.1968 г., стр. 13.[4] ОВ L 206, 16.8.1996 г., стр. 21.[5] ОВ L 183, 7.7.1983 г., стр. 1.[6] ОВ L 277, 10.10.1997 г., стр. 1.[7] ОВ L 306, 11.12.1993 г., стр. 27.[8] ОВ L 306, 11.11.1997 г., стр. 11.[9] ОВ L 351, 23.12.1997 г., стр. 12.[10] ОВ L 351, 23.12.1997 г., стр. 13.--------------------------------------------------20001211ПРИЛОЖЕНИЕСПИСЪК НА ПРОДУКТИТЕ, КОИТО ПОДЛЕЖАТ НА ПОДПОМАГАНЕ ОТ ОБЩНОСТТАКатегория Iа) топлинно обработено пълномаслено мляко;б) топлинно обработено пълномаслено мляко, ароматизирано с шоколад или по друг начин, което съдържа най-малко 90 % пълномаслено мляко по тегло;в) пълномаслен йогурт.Категория IIа) топлинно обработено мляко с минимално маслено съдържание 3 %;б) топлинно обработено мляко, ароматизирано с шоколад или по друг начин, което съдържа по тегло поне 90 % от млякото, посочено в буква а);в) "Piimä/filmjölk" с минимално маслено съдържание 3,0 %.Категория IIIа) топлинно обработено полуобезмаслено мляко;б) топлинно обработено полуобезмаслено мляко, ароматизирано с шоколад или по друг начин, което съдържа поне 90 % полуобезмаслено мляко по тегло;в) полуобезмаслен йогурт;г) "Piimä/fil" с минимално маслено съдържание 1,5 %.Категория IVа) топлинно обработено мляко с минимално маслено съдържание 1 %;б) топлинно обработено мляко, ароматизирано с шоколад или по друг начин, което съдържа по тегло поне 90 % от млякото, посочено в буква а).Категория Vа) топлинно обработено обезмаслено мляко;б) топлинно обработено обезмаслено мляко, ароматизирано с шоколад или по друг начин, което съдържа по тегло поне 90 % обезмаслено мляко;в) обезмаслен йогурт;г) "Piimä/fil" с по-ниско от 1,5 % маслено съдържание.Категория VIПресни и преработени сирена с маслено съдържание поне 40 % по тегло в сухо вещество.Категория VIIСирена, различни от пресни или преработени, с маслено съдържание поне 45 % по тегло в сухо вещество.Категория VIIIСирене "Grana padano".Категория IXСирене "Parmigiano-Reggiano".--------------------------------------------------