CELEX: C1998/041/25
Language: fi
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 5.12.1997 Espanjan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne (Asia C-414/97)

C 41/12                 FI                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      7.2.98
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                      Euroopan yhteisöjen komission 4.12.1997 Saksan liitto-
                                                                                tasavaltaa vastaan nostama kanne
                                                                                           (Asia C-413/97)
1. toteaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole nou-
     dattanut toimenpiteistä raskaana olevien ja äskettäin                                   (98/C 41/24)
     synnyttäneiden tai imettävien työntekijöiden turvalli-
     suuden ja terveyden parantamisen kannustamiseksi
     työssä 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston
     direktiivin 92/85/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan,           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 4.12.1997
     koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa kysei-        Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liit-
     sen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, ase-      totasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudel-
     tuksia ja hallinnollisia määräyksiä;                         lisen yksikön johtava oikeudellinen neuvonantaja Richard
                                                                  B. Wainwright ja oikeudellisella yksiköllä toimiva kansalli-
                                                                  nen virkamies Karin Scheyer, ja prosessiosoite Luxembur-
                                                                  gissa c/o komission oikeudellisen yksikön virkamies Carlos
2. velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaa-               Gómez de la Cruz, Centre Wagner C 254, Kirchberg,
     maan oikeudenkäyntikulut.                                    Luxemburg.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat          1. toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
samat kuin asiassa C-406/97 (2); täytäntöönpanoa varten                jäsenvaltion alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesi-
säädetty määräaika päättyi 19.10.1994.                                 neiden palauttamisesta 15 päivänä maaliskuuta 1993
                                                                       annetun neuvoston direktiivin 93/7/ETY (1) 18 artiklan
(1) EYVL L 348, 28.11.1992, s. 1.                                      mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut sääde-
(2) Ks. tämän virallisen lehden sivu 11.                               tyssä määräajassa kyseisen direktiivin noudattamisen
                                                                       edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia mää-
                                                                       räyksiä,
                                                                  2. velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeu-
                                                                       denkäyntikulut.
Pretura circondariale di Bolognan 29.11.1997 tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa E. D.
                  Srl vastaan Italo Fenocchio                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                         (Asia C-412/97)
                           (98/C 41/23)                           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
                                                                  samat kuin asiassa C-406/97 (2).
Pretura circondariale di Bologna on pyytänyt 29.11.1997           (1) EYVL L 74, 27.3.1993, s. 74.
tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                 (2) Katso tämän virallisen lehden s. 11.
5.12.1997 saapuneella päätöksellä Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa E. D. Srl vas-
taan Italo Fenocchio seuraavaan kysymykseen:
Onko Codice di procedura civilen (siviiliprosessilaki)
633 §:n viimeisessä momentissa säädetty kielto, jonka             Euroopan yhteisöjen komission 5.12.1997 Espanjan
perusteella tuomioistuin ei voi antaa maksamismääräystä,                     kuningaskuntaa vastaan nostama kanne
joka olisi annettava tiedoksi vastaajalle Italian tasavallan
tai sen alaisuuteen kuuluvien alueiden ulkopuolella, kat-                                  (Asia C-414/97)
sottava sellaiseksi rajoitukseksi tai vaikutukseltaan vastaa-
                                                                                             (98/C 41/25)
vaksi toimenpiteeksi, joka rajoittaa suoraan tai välillisesti
taikka tosiasiallisesti tai mahdollisesti Rooman sopimuk-
sen 34, 59 ja 73 b artiklassa vahvistettua tavaroiden, pal-
velujen tai pääomien vapaata liikkuvuutta?                        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut Euroopan
                                                                  yhteisöjen tuomioistuimessa 5.12.1997 kanteen Espanjan
                                                                  kuningaskuntaa vastaan. Komission asiamiehet ovat oikeu-
                                                                  dellinen neuvonantaja Miguel Díaz-Llanos La Roche ja
 ---pagebreak--- 7.2.98                 FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 41/13
oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz,            nämä vapautukset. Näin ei kuitenkaan ollut Espanjan
ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de la              kuningaskunnan osalta ennen 1.1.1993. Espanjan kunin-
Cruz, Centre Wagner C 254, Luxemburg.                               gaskunnan on sallittu myöntävän kyseisen vapautuksen
                                                                    tuosta päivästä lukien, mutta vain direktiivin 77/388/ETY
                                                                    liitteessä F olevassa 23 ja 25 kohdassa säädettyjen liiketoi-
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                        mien osalta.
Ð toteaa, että koska Espanjan kuningaskunta on katso-               (1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
     nut, että sellaisten aseiden, ammusten ja materiaalien
     maahantuonti ja yhteisön sisällä tapahtuvat luovutuk-
     set, jotka on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan soti-
     lastarkoituksiin, ja jotka eivät ole 17.5.1977 annetun
     direktiivin 77/388/ETY (1) liitteessä F olevassa 23 ja
     25 kohdassa mainittuja ilma-aluksia tai sota-aluksia,
     on vapautettu arvonlisäverosta, riippumatta siitä, mitä        Euroopan yhteisöjen komission 9.12.1997 Italian tasaval-
     säädetään saman direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa,                              taa vastaan nostama kanne
     28 a artiklassa, 14 artiklassa ja 28 c artiklan
     b kohdassa, se ei ole noudattanut EY:n perustamissopi-                                (Asia C-415/97)
     muksen mukaisia jäsenyysvelvoitteitaan,                                                 (98/C 41/26)
Ð velvoittaa Espanjan         kuningaskunnan      korvaamaan
     oikeudenkäyntikulut.                                           Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 9.12.1997
                                                                    Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian
                                                                    tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 yksikön virkamies Paolo Stancanelli, ja prosessiosoite
                                                                    Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
                                                                    ner, Kirchberg, Luxemburg.
Direktiivin 77/388/ETY 2 artiklan 2 kohdassa ja
28 a artiklassa säädetään yleisesti, että arvonlisäveroa on
kannettava kaikesta tavaroiden maahantuonnista ja                   Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
yhteisön sisällä tapahtuvista luovutuksista. Direktiivin 14
ja 28 c artiklassa on lueteltu ne vapautukset verovelvolli-
suudesta, jotka jäsenvaltioiden on myönnettävä tai jotka
                                                                    Ð toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut jäsen-
ne voivat myöntää yhteisön omien varojen yhdenmukai-
                                                                         valtion alueelta laittomasti vietyjen kulttuuriesineiden
seksi keräämiseksi kaikissa jäsenvaltioissa. Näihin direktii-
                                                                         palauttamisesta 15 päivänä maaliskuuta 1993 annetun
vin 14 ja 28 c artiklassa tyhjentävästi lueteltuihin vapau-
                                                                         neuvoston direktiivin 93/7/ETY (1) mukaisia velvoittei-
tuksiin eivät kuulu ne Espanjassa annetussa laissa nro 6/87
                                                                         taan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa
verovelvollisuudesta vapautetut aseet, ammukset ja materi-
                                                                         kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja,
aalit, jotka on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan soti-
                                                                         asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai koska se ei
lastarkoituksiin. Direktiivin 28 artiklan 3 kohdan b
                                                                         ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle,
alakohdassa, johon Espanjan kuningaskunta on vedonnut,
viitataan jäsenvaltioihin, jotka direktiivin voimaantullessa
olivat vapauttaneet arvonlisäverovelvollisuudesta tietyt lii-
ketoimet, ja siinä sallitaan jäsenvaltioiden pysyttävän             Ð velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeuden-
nämä vapautukset voimassa siirtymätoimenpiteenä. Koska                   käyntikulut.
Espanjan kuningaskunnalle ei myönnetty Espanjan liitty-
misestä Euroopan yhteisöön tehdyn asiakirjan liitteessä
XXXVI eikä kyseisen asiakirjan missään muussakaan                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
määräyksessä tällaista määräaikaa, se sääti arvonlisäve-
rosta lailla nro 30/85, jota alettiin soveltaa 1.1.1986
lukien. Vasta yli vuoden kuluttua tästä päätettiin sotilas-         EY:n perustamissopimuksen 189 artiklassa, jonka mukaan
materiaalien maahantuonti ja yhteisön sisäiset luovutukset          direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen nähden
vapauttaa verovelvollisuudesta taannehtivin vaikutuksin             jokaista jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, edellytetään,
siitä päivästä lukien, jolloin arvonlisäveroa oli alettu kan-       että jäsenvaltiot noudattavat direktiivin täytäntöönpanemi-
taa Espanjassa.                                                     seksi säädettyä määräaikaa. Tämä määräaika päättyi
                                                                    15.12.1993 ilman, että Italian tasavalta olisi toteuttanut
                                                                    tarvittavia toimenpiteitä komission vaatimuksissa mainitun
On totta, että direktiivin 77/388/ETY 28 artiklassa mai-            direktiivin täytäntöönpanemiseksi.
nittu siirtymäaika vahvistettiin aluksi viideksi vuodeksi
1.1.1978 lukien. Samoin pitää paikkansa, että koska
jäsenvaltiot eivät saaneet neuvostossa aikaan päätöstä, siir-       (1) EYVL L 74, 27.3.1993, s. 74.
tymäaikaa on jatkettu ja tämän seurauksena ne jäsenval-
tiot, jotka olivat tuolloin vapauttaneet liitteessä F mainitut
liiketoimet verovelvollisuudesta, voivat pysyttää voimassa