CELEX: 51988PC0629
Language: el
Date: 1988-11-11
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 87/402/EOK ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ, ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΟΦΟΡΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΑΣΙΚΩΝ ΕΛΚΥΣΤΗΡΩΝ ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΜΕΤΑΤΡΟΧΙΟ (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 629
Vol. 1988/0210
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                CΟΜ(88 ) 629 τελικό- ΣΥΝ 164
                                                Βρυξέλλες , 11 Νοεμβρίου 1988
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 87 / 402 / ΕOΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
     ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ , ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
    ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΟΦΟΡΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΑΣΙΚΩΝ ΕΛΚΥΣΤΗΡΩΝ
                             ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΜΕΤΑΤΡΟΧΙΟ
                       ( υποβληθείαα από την Επιτροπή )
                                                                  l'*'
                                                                 Ъ
                                                              \ % ''La**''*
 ---pagebreak---                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
I. ΓΕΝΙΚΑ
    Κατά τη θέσπιση, οτις 25 Ιουνίου 1987, της οδηγίας του Συμβουλίου
    87 / 402 / ΕΟΚ σχετικά με τα συστήματα προστασίας σε περίπτωση ανατροπής,
    τα οποία συναρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος των τροχοφόρων γεωργικών
    και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο δεν μπόρεσε να επιτευχθεί
   η έγκριση πρότασης της Επιτροπής σχετικά με την εισαγωγή στη διαδικασία
   των δυναμικών δοκιμών μιας ακόμη δοκιμής πρόσκρουσης ,                   λόγω αντίθεσης
    ενός κράτους μέλους          κατά      το οποίο η προτεινόμενη πρόσθετη δυναμική
   δοκιμή δεν είναι επαρκώς αξιόπιστη σύμφωνα με θεωρήσεις και υπολογισμούς
   καθαρά θεωρητικούς που κατά τη γνώμη του θα έπρεπε να αποτελούν τη
    βάση της παρούσας πρότασης .
    Εντούτοις , ακριβώς όπως είχε αποφασίσει κατά την έγκριση, το Μάιο 1986,
   της οδηγίας 86 / 298 / ΕΟΚ σχετικά με τις ίδιες διατάξεις προστασίας , τις
   προσαρμοσμένες όμως στο πίσω μέρος, το Συμβούλιο αποφάσισε και στην περίπτωση
   αυτή ότι θα πρέπει να εκδοθεί              μετά από πρόταση της Επιτροπής , συμπλη-
   ρωματ ι κή οδηγία ' όπου να περιλαμβάνονται οι δ ι ατάξε ι ς που αφορούν τ ι ς
   πρόσθετες δυναμικής δοκιμές πρόσκρουσης . Σχετικά με την απόφαση αυτή .
   γίνεται λόγος στο άρθρο 12 της οδηγίας που αναφέρεται ανωτέρω .
   Προκειμένου να δοθεί συνέχεια στις διατάξεις του άρθρου αυτού, η
    Επιτροπή χρησιμοποίησε τα αποτελέσματα και τα συμπεράσματα των δοκιμών
   στις οποίες είχε καταλήξει να ζιτήσει να υποβληθούν προστατευτικές κατασκευές οι
   προσαρμοσμένες      στο οπίσθιο μέρος. και τα οποία την οδήγησαν να
   προτείνει          και πάλι την ίδια μέθοδο δοκιμής που είχε προτείνει ορχικά.
   Πράγματι ,          επειδή τα αποτελέσματα και τα συμπεράσματα των δοκιμών
   αυτών μπορούν να μεταφερθούν στις προστατευτικές διατάξεις που
    προσαρμόζονται στο εμπρόσθιο μέρος , η Επιτροπή εκτιμά ότι η ίδια μέθο¬
    δος δοκιμής ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ασφαλείας και ότι η αυστη¬
    ρότητα της μεθόδου είναι με μεγάλα περιθώρια επαρκής .
    Συνεπώς , η Επιτροπή προτείνει το ίδιο αρχ ικό 'κε ίμενο έτσι ώστε οι
    δύο διαδικασίες που αφορούν τις στατικές δοκιμές ( όπου ήδη προβλέπεται
    δοκιμή πρόσκρουσης ) και τις δυναμικές δοκιμές να καταστούν ισοδύναμες
    και να πάψει να υφίσταται η σημερινή δυσαρμονία .
    Επιπλέον, με την πρόταση επιδιώκεται η αντικατάσταση της διαδικασίας της επιτροπής κανο¬
    νιστικής ρύθμισης από τη διαδικασία της <χιμβουλευτικής επιτροπής .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
      Λαμβάνοντας υπόψη αφενός ότι    τέθηκε σε ισχύ η ενιαία ευρωπαϊκή   Πράξη
      και αφετέρου τις κατευθυντήριες γραμμές που χαράσσονται στην εν λόγω
       Πράξη     για τους κανόνες που πρέπει να ακολουθούν οι λεπτομέρειες
      όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται από το
      Συμβούλιο στην Επιτροπή , η τελευταία εκτιμά ότι η διαδικασία της
      συμβουλευτικής επιτροπής είναι η πλέον κατάλληλη στον τομέα που
      καλύπτεται από την οδηγία 87 / 402 / Ε0Κ και συνεπώς πρότεινε την τροπο¬
      ποίηση του άρθρου 11 όσον αφορά τη διαδικασία της επιτροπής για τη
      διαχείριση και την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των παραρτημάτων .
II .  ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ*
      Σκοπός των προτε ι νόμενων τροποποιήσεων είναι η εισαγωγή στη διαδικασία
      της δυναμικής δοκιμής των προδιαγραφών για την πραγματοποίηοη
       πρόσθετης δοκιμής σε περίπτωση που κατά την πρώ+η δοκιμή     πρόσκρουση;
      εμφανιοθούν στο σύστημα προστασίας θραύσεις ή ρωγμές οι οποίες δεν μπορεί
      να παραβλεφθούν .
      Εξάλλου , η τροποποίηση του άρθρου 11 αποβλέπει στην αντικατάσταση της
      διαδικασίας της επιτροπής κανονιστικής ρύθμισής από τη διαδικασία
      της συμβουλευτικής επιτροπής .
 III . ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΕΝΝΟΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ
        ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
      Η διαδικασία συνεργασίας με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σύμφωνα με τις
      διατάξεις των άρθρων 100Α παράγραφος 1 και 149 παράγραφος 2, καθώς
      και η γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής , σύμφωνα με τις
      διατάξεις του άρθρου 100Α παράγραφος 1 , είναι αναγκαίες .
 IV . ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΜΜΕ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
      Τη νομική βάοη αποτελεί το άρθρο 100Α .
      Τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν σχέδιο οδηγίας δεν συνεπάγονται
      επιπτώσεις στις ΜΜΕ και στην απασχόληση .
 ---pagebreak---                          ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       . ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΗΝ    ΟΔΗΓΙΑ   87 / 402 / ΕΟΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
    ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ , ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
    ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΟΦΟΡΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΚΑΙ ΔΑΣΙΚΩΝ          ΕΛΚΥΣΤΗΡΩΝ
                              ΜΕ ΜΙΚΡΟ ΜΕΤΑΤΡΟΧΙΟ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη ουνθήκη για την ίδρυοη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και
ιδίως το άρθρο 100Α,
την πρόταση της Επιτροπής ,
οε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο             ( 1 ),
 έχοντας    υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),
Εκτ ι μώντας :
ότι είναι αναγκαίο να θεσπισθούν τα μέτρα που έχουν στόχο τη δημιουργία
σταδιακά της κοινής αγοράς μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 * ότι η κοινή αγορά
συνεπάγεται χώρο στον οποίο δεν υπάρχουν εσωτερικά σύνορα και όπου είναι
εξασφαλισμένη η ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων , προσώπων , υπηρεσιών
κα ι κεφαλα ! ων ,
ότι η οδηγία 87 / 402 / ΕΟΚ του Συμβουλίου , ( 3 ) προβλέπει , οτο άρθρο 12 , τη
 συμπλήρωση των διατάξεων που ισχύουν τη στιγμή αυτή με διατάξεις , που
 καθιερώνουν τις πρόσθετες δοκιμές πρόσκρουσης κατά τη διαδικασία δυναμι ¬
 κών δοκιμών ,
ότι επειδή έχει ήδη προβλεφθεί πρόσθετη δυναμική δοκιμή για τη διαδικασία
στατικής δοκιμής , είναι αναγκαίο να καθιερωθεί επίσης πρόσθετη δοκιμή για τη
 διαδικασία δυναμικής δοκιμής - η οποία άλλωστε αντιπροσωπεύει πιστό¬
 τερα την κατάσταση οε περίπτωση ανατροπής του ελκυοτήρα –                  ώστε
 οι διαδικασίες σχετικά με τις στατικές δοκιμές και τις δυναμικές δοκιμές
 να καταστούν ισοδύναμες και να παυσει να υφισταται η οημερινη ανισορροπία
 μεταξύ των δύο αυτών δοκιμών^
 ( 1 ) ΕΕ αριθ .
 ( 2 ) ΕΕ αριθ .
 ( 3 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 220      8.8.1987 , 0 . 1 .                                  V
 ---pagebreak---                                                   - 2 -
        ότι  τα αποτελέσματα και οι πρακτικές δοκιμές που έχουν πραγματοποιηθεί στις
        προσαρμοσμένες στο οπίσθιο μέρος διατάξει.5 μπορούν να εφαρμοστούν στις ίδιες διατάξεις
        που είναι τοποθετημένες στο εμπρόσθιο μέρος ως προς την αξιοπιστία των παραμέ -
        των και των υπολογισμών .
       ότι στο άρθρο 11 της οδηγίας 87/402/Ε0Κ καθορίζεται η              διαδικασία για την προ ¬
       σαρμογή στην τεχνική πρόοδο των διατάξεων των παραρτημάτων της"                     ότι η
       πρόοδος     της τεχνικής καθιστά , ωστόσο ,          αναγκαία την άμεση προσαρμογή
       των προδιαγραφών που περιέχονται οτα παραρτήματα της οδηγίας καθώς και
       των τεχνικών προδιαγραφών που ορίζονται από τις ειδικές . οδηγίες * ότι
       είναι σκόπιμο να αναλάβει την προσαρμογή αυτή              η     Επιτροπή με σκοπό την
       απλούστευση   και την επιτάχυνση της διαδικασίας * ότι , σε όλες τις περιπτώ ¬
       σεις στις οποίες το Συμβούλιο αναθέτει στην Επιτροπή αρμοδιότητες για
       την εκτέλεση κανόνων που έχουν θεσπιστεί στον τομέα των γεωργικών ή δασικών
       ελκυστήρων , είναι σκόπιμο να προβλέπεται            δ ι-βώ,ι κασ ί α γ ι α την εκ των προτέρων
      διαβούλευση     μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών , στο πλαίσιο
       συμβουλευτικής επιτροπής ,
       ΕΞΕΔΠΓΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
                                              Άρθρο _1_
     Η οδηγία 87 /402/ ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής :
1 . Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από τα ακόλουθο κείμενο :
         "                                     Άρθρο 11
        Οι τροποποιήσεις που είναι αναγκαίες για την προσαρμογή στην τεχνική
        πρόοδο των διατάξεων των παραρτημάτων της παρούσας οδηγίας εκδίδονται
        σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11α "
  2 . Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 11α :
        "                                     Άρθρο 12
        Σε περίπτωση που γίνεται χρήση της διαδικασίας η οποία ορίζεται στο παρόν
        άρθρο , η Επιτροπή αποφασίζει μετά από διαβούλευση με την επιτροπή . Η επιτρο¬
        πή εξετάζει τα αιτήματα της Επιτροπής για τη διατύπωση γνώμης . Όταν η Επιτροπή
        ζητά τη γνώμη της επιτροπής , μπορεί να ορίζει προθεσμία μέσα στην οποία η επιτρο¬
        πή πρέπει να έχει αποφανθεί .                                                                  ^
 ---pagebreak---         Οι συζητήσεις στην επιτροπή δεν καταλήγουν σε ψηφοφορία . Πάντως , όλα
        τα μέλη της επιτροπής έχουν δικαίωμα να απαιτήσουν να έγγραφέ I η γνώμη
       τους στα πρακτικά ."
3 . Το παράρτημα ΐν-Α τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδηγίας .
                                      Άρθρο 2
    Πριν από την 1η Οκτωβρίου 1989 , τα κράτη μέλη θέτουν οε ισχύ τις διατάξεις που
    είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία και ενημερώνουν
    αμέσως την Επιτροπή σχετικά .
                                      Άρθρο 3
    Η παρούσα απευθύνεται στα κράτη μέλη .
    Βρυξέλλες ,
                                                        Για το Συμβούλιο
                                                        0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το σημείο 1.6 του παραρτήματος ΐν-Α τροποποιείται ως εξής :
" 1.6 . Πρόσθετες δοκιμές .
        1.6.1 . Αν κατά τη διάρκεια δοκιμής πρόσκρουσης εμιρανιοθούν θραύσεις
                 ή σημαντικές ρωγμές , αμέσως μετά τη δοκιμή πρόσκρουσης που
                 προκάλεσε τις θραύσεις    και τις ρωγμές αυτές πρέπει να
                δ ι εξαχθεί παρόμοια δοκιμή αλλά με ύφος πτώσης :
                                         Η   1 2+4α
                                    Η
                                        ΤΠ~Χ 1 +2α
                όπου "α " είναι η σχέση της νόμιμης παραμόρφωσης και της
                ελαστικής παραμόρφωσης (α·0 / Ο^) μετρούμενων . στο σημείο
                κρούσης .
               Η πρόσθετη μόνιμη παραμόρφωση λόγω της δεύτερης κρούσης
               δεν πρέπει να υπερβαίνει το 307. της μόνιμης παραμόρφωσης
               της οφειλόμενης στην πρώτη κρούση .
               Προκειμένου να είναι δυνατή η πραγματοποίηση της πρόσθετης
               δοκιμής , πρέπει σε όλες τις δοκιμές πρόσκρουσης να μετριέ-·
               ται η ελαστική παραμόρφωση .
 1.6.2 . Εφόσον κατά τη διάρκεια δοκιμής σύνθλιψης εμφανισθούν θραύσεις
          ή σημαντικές ρωγμές , αμέσως μετά τη σύνθλιψη κατά την οποία
          προκλήθηκαν αυτές οι θραύσεις ή ρωγμές πρέπει να ακολουθήσει
          δεύτερη παρόμοια δοκιμή σύνθλιψης αλλά με δύναμη Ιση προς 1,2 Ρν' 7/
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
  I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
      Eliminer le déséquilibré actuel entre les deux procédures relatives
      aux essais statiques ( ou un essai additionnel d' écrasement est déjà
      prevue ) et aux essais dynamiques .
 II . Caractéristiques des entreprises concernées
      En particulier :
      - y -a-t- il un grand nombre de PME ? Non
      - note t' on des concentrations dans des régions :
         . éligibles aux aides régionales des E.M. ? Non
         . éligibles au Feder ? Non
III . Quelles sont les obligations imposées aux entreprises ?
      Aucune obligation supplémentaire
 IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées
       indirectement aux entreprises via les autorités locales 1
      Aucune obligation supplémentaire
  V. Y- a-t - il des mesures spéciales pour les PME ? Non
       - lesquelles ?
 VI . Quel est l' effet prévisible :
       - sur la compétitivité des entreprises ? Pas d' effet prévisible
       - sur l' emploi ? Pas d' effet prévisible
VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ? Oui
       - Avis des partenaires sociaux : Favorable