CELEX: C2002/131/05
Language: es
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Asunto C-60/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Landesgericht Eisenstadt, de fecha 17 de enero de 2002, en los asuntos MONTRES ROLEX, S.A.; THE GAP, INC; Guccio Gucci SpA; Tommy Hilfinger y La Chemise Lacoste S.A.

C 131/2                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        1.6.2002
3)    Se desestima la petición del Parlamento de que se condene al        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      Sr. Panichelli a hacer frente a las costas por él causadas ante el   lución de Bundespatentgericht, de fecha 22 de enero
      Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-130/98.                 de 2002, en el recurso interpuesto por Heidelberger
                                                                                                   Bauchemie GmbH
(1) DO C 108 de 7.4.2001.                                                                          (Asunto C-49/02)
                                                                                                    (2002/C 131/04)
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                  resolución de Bundespatentgericht, dictada el 22 de enero de
                                                                           2002, en el recurso interpuesto por Heidelberger Bauchemie
                             (Sala Cuarta)                                 GmbH, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
                                                                           20 de febrero de 2002. El Bundespatentgericht solicita al
                     de 14 de marzo de 2002                                Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                           cuestiones:
en los asuntos acumulados C-250/01 P y C-251/01 P:
Mario Costacurta contra Comisión de las Comunidades                       ¿Cumplen las exigencias para poder constituir una marca con
                              Europeas (1)                                 arreglo al artı́culo 2 de la Directiva 89/104/CEE (1) del Consejo,
                                                                           de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
                                                                           aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
(«Recurso de casación — Aplicación del artı́culo 3 del                   materia de marcas, los colores o combinaciones de colores
anexo X del Estatuto de los Funcionarios — Traslado del                    presentados para su inscripción en el Registro de forma
demandante a un paı́s tercero — Recurso de anulación —                    abstracta y sin contornos, cuyos tonos se designan textual-
Inadmisibilidad — Recurso manifiestamente infundado e                      mente presentando una muestra del color (patrón de color) y
                      inadmisible — Costas»)                               que se designan asimismo de manera precisa con arreglo a un
                                                                           sistema de clasificación de los colores reconocido?
                           (2002/C 131/03)
                                                                           Una denominada «marca de color (abstracta)» de este tipo,
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       ¿constituye, en particular, a efectos del artı́culo 2 de la
                                                                           Directiva,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    a)    un signo,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           b)    apropiado para distinguir el origen de los productos o los
                                                                                 servicios de una empresa,
En los asuntos acumulados C-250/01 P y C-251/01 P,                         c)    que puede ser objeto de una representación gráfica?
Mario Costacurta, antiguo funcionario de la Comisión de
las Comunidades Europeas, con domicilio en Luxemburgo
                                                                           (1) DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
(Luxemburgo), representado por Me M. Petit, abogado, que
tienen por objeto dos recursos de casación interpuestos contra
los autos dictados por el Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas (Sala Segunda) el 7 de junio de
2001, Costacurta/Comisión (T-328/00, no publicado en la
Recopilación), en los que se solicita que se anulen dichos autos,         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
y en el que la otra parte en el procedimiento es la Comisión de           lución del Landesgericht Eisenstadt, de fecha 17 de enero
las Comunidades Europeas (agente: Sr. J. Currall, asistido por             de 2002, en los asuntos MONTRES ROLEX, S.A.; THE
el Sr. B. Wagenbaur, abogado), el Tribunal de Justicia de las              GAP, INC; Guccio Gucci SpA; Tommy Hilfinger y La
Comunidades Europeas (Sala Cuarta), integrado por los Sres.                                      Chemise Lacoste S.A.
S. von Bahr, Presidente de Sala, D.A.O.Edward (ponente) y
A. La Pergola, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo                                         (Asunto C-60/02)
Colomer; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 14 de marzo
de 2002 un auto resolviendo lo siguiente:                                                           (2002/C 131/05)
1)    Se desestiman los recursos de casación.
                                                                           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
2)    Se condena en costas al Sr. Costacurta.                              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución del Landesgericht Eisenstadt, dictada el 17 de enero
                                                                           de 2002, en los asuntos MONTRES ROLEX, S.A.; THE GAP,
(1) DO C 245 de 1.9.2001.                                                  INC; Guccio Gucci SpA; Tommy Hilfinger y La Chemise
                                                                           Lacoste S.A. y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia
                                                                           el 25 de febrero de 2002.
 ---pagebreak--- 1.6.2002               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 131/3
El Landesgericht Eisenstadt solicita al Tribunal de Justicia que       Recurso interpuesto el 13 de marzo de 2002 contra la
se pronuncie sobre la siguiente cuestión: ¿El artı́culo 2 del         República Federal de Alemania por la Comisión de las
Reglamento (CE) no 3295/94 (1) del Consejo, de 22 de                                        Comunidades Europeas
diciembre de 1994, por el que se establecen medidas dirigidas
a prohibir el despacho a libre práctica, la exportación, la
                                                                                               (Asunto C-86/02)
reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión de
las mercancı́as con usurpación de marca y las mercancı́as
piratas, en la versión modificada por el Reglamento (CE)                                       (2002/C 131/07)
no 241/1999 (2) del Consejo de 25 de enero de 1999 (en lo
sucesivo, «Reglamento antipiraterı́a»), se opone a una norma-
tiva nacional, en concreto el artı́culo 60, apartados 1 y 2, en
relación con el artı́culo 10a de la Markenschutzgesetz (en lo         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
sucesivo, «MSchG»), que autoriza la interpretación de que no          presentado el 13 de marzo de 2002 un recurso contra la
es punible el mero tránsito de mercancı́as que han sido               República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
elaboradas o distribuidas infringiendo determinadas disposi-           las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Josef
ciones del Derecho de marcas?                                          Christian Schieferer, miembro del Servicio Jurı́dico de la
                                                                       Comisión de las Comunidades Europeas, en calidad de agente,
                                                                       que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
(1) DO L 341 p. 8.                                                     Sr. Luis Escobar Guerrero, miembro del Servicio Jurı́dico de
(2) DO L 27 p. 1.                                                      la Comisión Europea, Centre-Wagner, C 254, Kirchberg,
                                                                       Luxemburgo.
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           1.    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
lución del Hof van Cassatie van België, de fecha 28 de                      plido las obligaciones que le incumben en virtud del
febrero de 2002, en los litigios Agence Maritime Lalemant                    artı́culo 226 CE, apartado 1, en relación con los artı́-
contra 1. Malzfabrik Tivoli GmbH, 2. Malteurop G.I.E.,                       culos 10 CE, apartado 1, 249 CE, apartado 3, y con la
3. Belgisch Interventie en Restitutiebureau y Malzfabrik                     Directiva 93/15/CEE, (1) al haber adoptado el artı́culo 1,
Tivoli GmbH contra Belgisch Interventie en Restitutiebu-                     apartado 6, y el artı́culo 1.44 de la SprengÄndG 1997
                               reau.                                         (Ley de modificación de la Ley de explosivos), de 23 de
                                                                             junio de 1998.
                        (Asunto C-82/02)
                                                                       2.    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
                         (2002/C 131/06)
                                                                       Motivos y principales alegaciones
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Hof van Cassatie van België, dictada el 28 de          La Comisión impugna la disposición según la cual únicamente
febrero de 2002, en los litigios Agence Maritime Lalemant              pueden utilizarse explosivos, o dejárselos a otros, cuando estén
contra 1. Malzfabrik Tivoli GmbH, 2. Malteurop G.I.E., 3. Bel-         provistos de un signo distintivo otorgado por el Bundesanstalt
gisch Interventie en Restitutiebureau y Malzfabrik Tivoli GmbH         für Materialforschung und -prüfung (Servicio federal de investi-
contra Belgisch Interventie en Restitutiebureau, y recibida en         gación y experimentación de materiales; en lo sucesivo, BAM),
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de marzo de 2002.        salvo que estén destinados a la exportación o a su introducción
El Hof van Cassatie van België solicita al Tribunal de Justicia        en otro Estado miembro. La circunstancia de que el BAM
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                         haya adoptado medidas provisionales que han eliminado este
                                                                       obstáculo a los intercambios no es suficiente para subsanar la
                                                                       infracción del Derecho comunitario.
¿Debe interpretarse el artı́culo 9, apartado 1, párrafo primero,
del Reglamento (CEE) no 2730/79, (1) de 29 de noviembre de
1979, sobre modalidades comunes de aplicación del régimen             La disposición transitoria del artı́culo 1.44 de la ley alemana
de restituciones a la exportación para los productos agrı́colas,      podrı́a falsear seriamente el mercado interior, debido a que los
en el sentido de que debe considerarse que las mercancı́as que         explosivos que pueden circular libremente en la Comunidad
se exportan a terceros paı́ses, para las que se hayan cumplido         de conformidad con las disposiciones de la Directiva, no están
las formalidades aduaneras de exportación, han salido del             autorizados en el mercado alemán, mientras que los explosivos
territorio geográfico de la Comunidad en el momento de la             que no deberı́an encontrarse en el mercado después del
salida efectiva del territorio de la Comunidad o también               perı́odo transitorio podrı́an estar autorizados en Alemania.
cuando se almacenan en un depósito aduanero?
                                                                       (1) DO L 121 de 15.5.1993, pp. 20 a 35.
(1) DO 1979, L 317, p. 1 (EE 03/17, p. 3).