CELEX: C1996/095/18
Language: el
Date: 1996-03-30 00:00:00
Title: Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunal d'instance du 7θme arrondissement de Paris, με αποφάσεις του της 30ής Ιανουαρίου 1996, στις υποθέσεις Sodiac, Sodiprem και Sovim (C-37/96) και Roger Albert SA (C-38/96) κατά Direktion gιnιrale des douanes (Υπόθεση C-37/96 και C-38/96)

Αριθ. C 95/10        PËI                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 30. 3 . 96
στις 9 Φεβρουάριου 1996, η Pretura Circondariale di Roma —            Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
Sezione distaccata di Tivoli (Ιταλία), στο πλαίσιο της ποινικής       υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 24ης
δίκης που εκκρεμεί ενώπιον της κατά της Maria Paolantoni,             Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Faik Gunaydin, Hatice
υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ορι­                 Gunaydin, και των ανηλίκων τέκνων Günes Gunaydin και
σμένα προδικαστικά ερωτήματα που συμπίπτουν με τα                     Seda Gunaydin, αφενός, και του Ομοσπόνδου Κράτους της
ερωτήματα που έχουν υποβληθεί στις συνεκδικαζόμενες                                        Βαυαρίας, αφετέρου
υποθέσεις C-58/95 κ.λπ.(').                                                                 (Υπόθεση C-36/96)
(') ΕΕ αριθ . C 119 της 13. 5 . 1995 , σ. 6.                                                   (96/C 95/17)
                                                                      Με διαταξη της 24ης Νοέμβριου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                      γραμματεία του Δικαστηρίου στις 12 Φεβρουαρίου 1996, το
                                                                      Bundesverwaltungsgericht, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
                                                                      Faik Gunaydin, Hatice Giinaydin, και των ανηλικών τέκνων
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                      Günes Giinaydin και Seda Gunaydin, αφενός, και του Ομο­
κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 9 Φε­                σπόνδου Κράτους της Βαυαρίας , αφετέρου , που εκκρεμεί
                         βρουαρίου 1996                               ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                       (Υπόθεση C-35/96)                              στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                            (96/C 95/16)                               1 . Ανήκει o τούρκος εργαζόμενος υπό την έννοια του
                                                                           άρθρου 6, παράγραφος 1 , της αποφάσεως 1 /80 του
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ/Τουρκίας, περί της προω­
νη από τον Enrico Traversa, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με                θήσεως της συνδέσεως, στη νόμιμη αγορά εργασίας
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gomez de la Cruz,                    κράτους μέλους και απασχολείται νομίμως στην αγορά
μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,                     αυτή όταν η άσκηση μισθωτής δραστηριότητας σε εργο­
άσκησε στις 9 Φεβρουαρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου                     δότη στο κράτος μέλος του επιτράπηκε μόνον προσωρι­
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ιταλικής                       νώς και μόνον προκειμένου να προετοιμαστεί για την
Δημοκρατίας.                                                               άσκηση δραστηριότητας σε θυγατρική εταιρία του εργο­
                                                                           δότη του στην Τουρκία;
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                           Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
1 , να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας                   τημα :
    και διατηρώντας σε ισχύ νόμο με τον οποίο επιβάλλει στο           2. Αντιτάσσεται σε δικαίωμα που απορρέει από το άρθρο 6,
    Consiglio nazionale degli spedizionieri doganali (εθνικό               παράγραφος 1 , της αποφάσεως 1/80 η ένσταση της
    συμβούλιο εκτελωνιστών, CNSD), παρέχοντας προς τού­                    καταχρήσεως δικαιώματος, όταν o τούρκος εργαζόμενος
    το τη σχετική εξουσία λήψεως αποφάσεων, την έκδοση                     έχει εκφράσει ρητώς την πρόθεσή του να επιστρέψει στην
    αποφάσεως ενώσεως επιχειρήσεων αντίθετης προς το                       Τουρκία μετά την προετοιμασία για την άσκηση της
    άρθρο 85 της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής                     δραστηριότητας στη χώρα αυτή και η αρμόδια για τους
    Κοινότητας καθόσον ορίζει δεσμευτικό πίνακα τιμών για                  αλλοδαπούς αρχή επέτρεψε την προσωρινή του διαμονή
    όλους τους εκτελωνιστές, παρέβη τις υποχρεώσεις που                    στην ημεδαπή μόνον εν όψει της δηλώσεως αυτής;
    υπέχει από τα άρθρα 5 και 85 της συνθήκης·
2 , να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    έξοδα.                                                            Αιτήσεις για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                      υπέβαλε το Tribunal d'instance du 7ème arrondissement de
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                     Paris, με αποφάσεις του της 30ής Ιανουαρίου 1996, στις
Με την απόφαση 93/438/ΕΟΚ ('), της 30ής Ιουνίου 1993 , η              υποθέσεις Sodiac, Sodiprem και Sovim (C-37/96) και Roger
Επιτροπή διαπίστωσε ότι o πίνακας τιμών που θέσπισε το                  Albert SA (C-38/96) κατά Direktion générale des douanes
Consiglio nazionale degli spedizionieri doganali (CNSD) κατά                         (Υπόθεση C-37/96 και C-38/96)
τη συνεδρίαση της 21ης Μαρτίου 1988 συνιστά παράβαση του                                       (96/C 95/18)
άρθρου 85 , παράγραφος 1 , της συνθήκης.
                                                                      Με αποφασεις της 30ής Ιανουαρίου 1996, οι οποίες περιή­
H Επιτροπή διαπίστωσε επίσης ότι η απόφαση της 21ης                   λθαν στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
Μαρτίου 1988 του CNSD , η οποία περιορίζει τον ανταγωνι­              Κοινοτήτοτν στις 12 Φεβρουαρίου 1996, το tribunal d'instance
σμό καθόσον ορίζει δεσμευτικό πίνακα τιμών για όλους τους             du 7ème arrondissement de Paris, στο πλαίσιο της διαφοράς
εκτελωνιστές, βασίζεται στον ιταλικό νόμο 1612/1960 o                  μεταξύ που εκκρεμεί ενώπιον του μεταξύ Sodiac, Sodiprem
οποίος προβλέπει την εκ μέρους του εθνικού συμβουλίου                  και Sovim ( C-37/96) και Roger Albert SA ( C-38/96) κατά
έκδοση αποφάσεως ενώσεως επιχειρήσεων απαγορεύομενη                    Direction générale des douanes, ζητεί από το Δικαστήριο των
από το άρθρο 85 , παράγραφος 1 , της συνθήκης. Ως εκ τούτου ,         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής απο­
η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι o νόμος 1612/1960              φάσεως επί του εξής ερωτήματος:
συνιστά παράβαση του άρθρου 5 της συνθήκης σε συνδυα­
σμό προς το άρθρο 85 της ίδιας συνθήκης.                              Έχει το καθεστώς που έχει θεσπιστεί με τον νόμο 92-676 της
                                                                       17ης Ιουλίου 1992 «σχετικά με την εισφορά θάλασσας και την
(!) ΕΕ αριθ . L 203 της 30. 6. 1993 , σ. 27 .                          εφαρμογή της αποφάσεως του Συμβουλίου των Υπουργών
                                                                      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 89/688 της 22ας Δεκεμβρίου
                                                                       1989 (')» ως αποτέλεσμα να υποκαθιστά μια επιβάρυνση
 ---pagebreak--- 30. 3. 96              I EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 95/11
ισοδυνάμου αποτελέσματος προς τελωνειακό δασμό κατα                      μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμ­
την έννοια της προδικαστικής αποφάσεως της 16ης Ιουλίου                  βούργο τον C. Gômez de la Cruz, μέλος της Νομικής
1992 (Legros) και να θεσπίζει, σε ρήξη με το καθεστώς που                Υπηρεσίας, Centre Wagner C 252, άσκησε στις 13 Φεβρουα­
ίσχυε προηγουμένως όσον αφορά την εισφορά θάλασσας, ένα                  ρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοι­
πραγματικό εσωτερικό φόρο μη εισάγοντα δυσμενείς διακρί­                νοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου της Ισπανίας.
σεις και σύμφωνο προς το γράμμα και το πνεύμα της
συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας;                       H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
( · ) ΕΕ αριθ . L 399 της 30. 12 . 1989, σ. 46.                          1 . Να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας παρέβη τις
                                                                             υποχρεώσεις που υπέχει δυνάμει των άρθρων 5 και 189
                                                                             της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότη­
                                                                             τας, επειδή δεν προσήρμοσε και δεν έθεσε σε ισχύ ή ,
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασες που                             επικουρικώς, δεν κοινοποίησε στην προσφεύγουσα, εντός
υπέβαλε το arrondissementsrechtbank te Amsterdam με                          της ταχθείσας προθεσμίας, τα νομοθετικά, κανονιστικά
απόφαση της 1ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση Konin­                         και διοικητικά μέτρα που είναι αναγκαία για την προσαρ­
klijke Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des                       μογή τους στις διατάξεις της οδηγίας 9Θ/377/ΕΟΚ (') του
Beokhandels κατά 1. Free Record Shop BV, 2. Free Record                      Συμβουλίου , της 29ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τη διαφά­
                          Shop Holding NV                                    νεια των τιμών αερίου για τον καταναλωτή .
                         (Υπόθεση C-39/96)                              2. Να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
                              (96/C 95/19)
                                                                        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
Με απόφαση της 1ης Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­                     H δεσμευτικότητα του άρθρου 189, τρίτη παράγραφος, και
τήτων στις 13 Φεβρουαρίου 1996, το arrondissementsrecht­                του άρθρου 5 , πρώτη παράγραφος, της συνθήκης ΕΚ υπο­
bank te Amsterdam , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ                      χρεώνουν τα κράτη μέλη να θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα
Koninklijke Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des              μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που τους
Beokhandels και 1 . Free Record Shop BV, 2 . Free Record                 απευθύνονται πριν από την εκπνοή της σχετικής προς τούτο
Shop Holding NV, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                      προθεσμίας. H σχετική προθεσμία έληξε την 1η Ιουλίου 1991 ,
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:                         χωρίς το Βασίλειο της Ισπανίας να εφαρμόσει τις αναγκαίες
                                                                         διατάξεις ως προς τη διαφάνεια των τιμών αερίου για τον
1 . Όταν συμφωνία μεταξύ επιχειρήσεων ή απόφαση ενώ­                     καταναλωτή .
      σεως επιχειρήσεων για τη ρύθμιση του ανταγωνισμού υφί­
      σταται πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού αριθ .            (') ΕΕ αριθ. L 185 της 17. 7. 1990, σ. 16.
      17/62 (') και έχει κοινοποιηθεί εγκαίρως στην Επιτροπή
      σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού αυτού , ενώ η
      Επιτροπή δεν έχει προβεί σε καμία ενέργεια σε σχέση με
      την κοινοποίηση αυτή , εξακολουθεί η συμφωνία ή η                  Προσφυγή που άσκησε στις 14 Φεβρουαρίου 1996 η Επι­
      απόφαση αυτή να απολαύει του «προσωρινού κύρους» το                τροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής
      οποίο κατά τη νομολογία του Δικαστηρίου έχουν τα                                            Δημοκρατίας
      ανακοινωθέντα καρτέλ;                                                                    (Υπόθεση C-43/96)
2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, εξακολουθεί να                                              (96/C 95/21 )
      ισχύει απεριορίστως αυτό το «προσωρινό κύρος»; Αν όχι,
      από ποιες περιστάσεις εξαρτάται η λήξη του «προσωρινού             H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
      κύρους»;                                                           νη από την Hélène Michard και τον Enrico Traversa, μέλη της
                                                                         Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
3 . Αφορά το «προσωρινό κύρος» μόνο τη συμφωνία ή την                    Carlos Gômez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
      απόφαση , κατά την έννοια τού πρώτου ερωτήματος, όπως              στις 14 Φεβρουαρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των
      αυτή έχει κοινοποιηθεί, ή αφορά και μεταγενέστερες                 Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Γαλλικής
      συμφωνίες και αποφάσεις, με τις οποίες συνεχίζονται υπό            Δημοκρατίας.
      τροποποιημένη μορφή οι ίδιες συμφωνίες καρτέλ, καθό­
      σον δεν συνεπάγονται επέκταση ή μεταβολή επί το                    H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το
      αυστηρότερον των συμφωνιών καρτέλ, υπό το πρίσμα της               Δικαστήριο:
      λειτουργίας και της πραγματοποιήσεως της κοινής αγο­
      ράς;                                                               1 . Να αναγνωρίσει ότι η Γαλλία, διατηρώντας σε ισχύ
                                                                             νομοθετικές διατάξεις κατά τις οποίες αποκλείεται η
(') ΕΕ ειδ. έκδ. 08/001 , σ. 25 .                                            έκπτωση του ΦΠΑ που πλήττει τα μεταφορικά μέσα τα
                                                                             οποία συνιστούν αυτό καθαυτό το εργαλείο της δραστη­
                                                                             ριότητας του υποκειμένου στο φόρο, παρέβη τις υποχρε­
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             ώσεις που υπέχει από την έκτη οδηγία του Συμβουλίου της
κατά του Βασιλείου της Ισπανίας που ασκήθηκε στις                            17ης Μαΐου 1 997, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
                        13 Φεβρουαρίου 1996                                  κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου
                                                                             εργασιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας:
                         (Υπόθεση C-40/96)                                   ομοιόμορφη φορολογική βάση (77/388/ΕΟΚ), ιδίως δε
                              ( 96/C 95/20)                                  από το άρθρο 17, παράγραφος 2 , της οδηγίας αυτής (').
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                      2. Να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
νη από τον H. Van Lier, νομικό σύμβουλο, και τον R. Vidal,                   έξοδα.