CELEX: 51979PC0467
Language: it
Date: 1979-09-11
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante applicazione degli articoli XVIII e XXIII della Convenzione sulla futura cooperazione multilaterale nell'Atlantico nord-occidentale riguardante il programma internazionale di mutua ispezione (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 467
Vol. 1979/0162
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        COM(79 ) 467 def .
                                                        Bruxelles . 11 settembre 1979
                                    Proposta di
                          REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
       recante applicazione degli articoli XVIII e XXIII della Convenzione sulla
         futura cooperazione multilaterale nell' Atlantico nord-occidentale riguardante
                     il programma internazionale di mutua ispezione
                      ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                                    4  \
                                                         ;- 1
                                             <lu r.
COM ( 79 ) 467 def .
 ---pagebreak---                      NOTA INTRODUTTIVA
La presente proposta di regolamento del Consiglio fa seguito agli
impegni presi dalla Comunità con la firma della convenzione sulla
futura cooperazione multilaterale nell'Atlantico nord–occidentale
( convenzione NAFO). Quest' ultima concerne il programma di mutua
ispezione che vige nel quadro della convenzione internazionale delle
attività di pesoa nell'Atlantico nordr-ocoidentale ( ICNAP) e ohe , a
norma della convenzione NAFO , vincola le parti contraenti di quest'
ultima*
E' necessario che la Comunità emani talune disposizioni per 1 'ap­
plicazione di questo programma di mutua ispezione » '
 ---pagebreak---                              PROPOSTA DI
              REGOLAMENTO (CEE) n°      /79 DEL CONSIGLIO
          recante applicazione degli    articoli XVIII e
              XXIII della Convenzione sulla futura coope­
              razione multilaterale nell' Atlantico nord–
              occidentale riguardante il programma inter­
                    nazionale di mutua ispezione
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE,
  visto il Trattato che istituisce la Comunità economioa europea , in
  particolare l' artioolo 43 ,
  vista la proposta della Commissione ,
 visto il parere del Parlamento europeo , ( l )
  considerando che , oon regolamento (CEE) n° 3179/78 del Consiglio, del
 28.12.1978 (2 ), relativo alla conclusione da parte della Comunità eco­
 nomica europea della convenzione sulla futura oooperazione multilaterale
  per la pesca nell'Atlantico nord–occidentale , la Comunità ha approvato
  questa convenzione detta qui appresso "Convenzione NAFO" }
  considerando che la convenzione NAPO è entrata in vigore il 1° gennaio 1979
                      suo
  e che , a norma del articolo XXIII /                       ogni proposta
  attuata nel quadro della convenzione intemazionale del 1949 per 1® atti­
  vità di pesca nell'Atlantico nord–occidentale ( convenzione ICNAP) all' atto
  dell' entrata in vigore della convenzione NAPO si applica obbligatoriamente
  alle parti contraenti di quest 'ultima convenzione nella " zona di regola­
  mentazione" in essa definita ;
  considerando che detta disposizione riguarda , fra l' altro , il programma
  internazionale                                               »„«««
/ di mutua ispezione in vigore nel quadro della convenzione ICNAF { •
  (1 ) O.U. n°
  (2 ) O.U. n® L 378 del 30,12 . 1978, pag. 1 .
                                                 9
 ---pagebreak---                              - 2 -
considerando ohe la Commissione della pesca , istituita dalla oonvenzione
NAFO il 7 giugno 1979 1 ha adottato una proposta ohe modifica il suddetto pro-
                              ispezione
gramma internazionale di mutua ./e che , in virtù dell' artioolo XI della
convenzione , questa proposta è diventata una misura vincolante per le
parti contraenti a decorrere dal 15 agosto 1979 }
considerando ohe le pubblicazioni di questo programma internazionale di mutua
ispezione^a alla Comunità |
considerando che è necessario stabilire una procedura interna per desi»
gnare l' autorità di cui al paragrafo 1 del programma internazionale di mutua
ispezione,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO »
 ---pagebreak---                           Ar-ticolo 1
 La mutua ispezione , prevista    dalla Convenzione NAFO, delle navi delle
parti contraenti ohe esercitano la pesoa nella zona di regolamentazione      j
 definita da detta convenzione è disciplinata dal programma ohe figura
in allegato *
                                     7
                          Articolo 2
                                                  previsto
La Commissione designa l' autorità che , nel oaso    / dal paragrafo 1 . del
programma ohe figura in allegato , deve essere presente nella zona di
regolamentazione o in un paese vicino a detta zona*
                          Articolo 3
Le navi che esercitano la pesoa nella zona di regolamentazione devono
tenere a "bordo un documento di registrazione della nave , redatto nella
forma prescritta dalla legislazione degli Stati membri , che sarà esibito ad
ogni ispettore autorizzato che effettui un' ispezione conformemente al
programma che figura in allegato *
      <                   Articolo 4
Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla
pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee *
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi • diretta^
mente applicabile in oiasouno degli Stati membri *
                                       Fatto a
                                       Per il Consiglio
                                       Il Président*
 ---pagebreak---                                                                            ALLEGATO
                  PROGRAMMA INTERNAZIONALE DI MUTUA ISPEZIONE
  1 . Il controllo sarà effettuato da ispettori dei servizi per il controllo della
  pesca delle parti contraenti . I nomi degli ispettori incaricati di detto
  controllo dalle autorità competenti delle rispettive parti verranno notificati
                         del la        .   .        .di
  alla Commissione / pesca , denominata qui seguito " la Commissione ". Le autorità
  competenti delle parti contraenti comunicheranno altresi' alla Commissione i •
  nomi delle autorità destinate a ricevere immediata notifica delle infrazioni ,
  nonché       i mezzi con i quali esse potranno ricevere te comunicazioni radio e
   rispondervi .         Ciascuna parte contraente che , in qualsiasi momento , abbia
 oltre 15 battelli              sotto la propria giurisdizione in materia di pesca ovvero
   noleggiati o sotto contratto con persone rientranti nella sua giurisdizione , che
          , uti lizzsti ,                 ....        ...    .     .    ..       c
   siano / per attività di pesca marittima o di trasformazione di             pesce di mare nella
  zona di regolamentazione , dovrà assicurare la presenza , durante detto periodo ,
  di un ispettore o di             altra autorità designata nella zona di regolamentazione
   ovvero di altra autorità designata in un paese di una parte contraente adiacen­
   te alla zona rientrante nella convenzione incaricata di ricevere le segnalazio­
   ni di violazioni apparenti e di rispondervi senza indugio .
  2. I      battelli      e gli elicotteri destinati al trasporto degli ispettori
  dovranno esibire una bandiera o un contrassegno speciale approvati dalla
                      . desti nat.i ,.       ,                       .             ....
   Commissione e /            aa indicare che l' ispettore sta svolgendo compiti di
   sorveglianza internazionale .         I nomi dei battelli      che possono essere sia dei
   battelli destinati specialmente all' ispezione che dei pescherecci , nonché
   l' identità degli elicotteri utilizzati           momentaneamente a tal fine verranno
. comunicati alla Commissione .
  3 . Ciascun ispettore dovrà essere munito di un documento di identità fornito
  dalle autorità competenti della parte contraente secondo un modello approvato
   dalla Commissione che gli è rilasciato all' atto della nomina e certifica che
   egli ha l' autorità di                  d' ispezione ,.      . ,         .
 /agire nel quadro del programma Approvato dalla Commissione .              L' Ispettore ,
  dovrà esibire il documento per accedere al peschereccio come previsto dal
  presente programma .
 ---pagebreak--- 4 . ( i ) I seguenti tipi di battelli      saranno oggetto dell' ispezione e
                                programma
del controllo del presente / soltanto quando effettueranno le operazioni
sotto descritte             settore della zona di regolamentazione cui si
applica il presente programmai                                                     ì
a) pescherecci che esercitano o hanno esercitato l' attività della pesca
    durante la navigazione in corso ;
b ) battelli     . attrezzati per la lavorazione del pesce a bordo ohe effettuano
    od hanno effettuato Operazioni di trasferimento delle catture durante
    le navigazioni in corso e
c ) battelli       da trasporto effettivamente impegnati ir»
    operazioni di trasferimento delle catture *
    ( ii ) Il comandante di un battello oggetto dell'          ispezione e del
controllo               dovrà agevolare l' accesso a "bordo dell' ispettore quando
la nave e l' elicottero su cui quest' ultimo si trova ha trasmesso l' opportuno
segnale nel codice intemazionale dei segnali . Al battello          > non dovranno
essere imposti l' arresto od operazioni di manovra durante la pesca con la
rete , l' arpione o lo strascico* Ciò nonostante , il comandante dovrà provvedere
a)                  fornire una scala di accesso costruita ed utilizzata nel
    modo descritto nell' allegato C ovvero
b)                 una piattaforma di atterraggio per elicotteri come specifica­
    to nell' allegato A.
In entrambi i casi , il comandante dovrà conformarsi alla pratica solita di
manovra preliminare per consentire al , gruppo di ispezione di accedere non
appena possibile al peschereccio . Qualsiasi tentativo
       di trasbordo diretto dall' elicottero sul pesoherecoio con un disposi­
tivo di oavi dovrà essere evitato nei casi di cui al paragrafo 7 dell' alle­
gato A *
    ( iii ) Le procedure stabilite per il trasbordo diretto dall' elicottero al
peschereccio non devono rendere più gravosi i doveri del comandante di quanto t
      lo sarebbero ai sensi della legislazione internazionale .
    ( iv) Il gruppo d' ispezione sarà composto, di " - un ispettore incaricato
di eseguire l' ispezione , il quale può essere accompagnato da ispettori
supplementari nominati nel quadro del presente programma# e di non più di
due testimoni *
 ---pagebreak--- Il termine " ispettore" qui utilizzato si riferisce soltanto all' ispettore
incaricato a meno ohe             sia ovvio che ci si riferisce a tutti gli ispettori
                             presente
nominati in vi rtù del 4,ro&ramrna e& inclusi nel gruppo di ispezione*                 j
                                                                                       i
                                                                                    •  i
       ( v) Il comandante dovrà consentire all' ispettore di esaminare e di foto­
 grafare le catture , le reti od altro attrezzo per la pesca e qualsiasi
 documento che l' ispettore ritenga necessario per controllare l' osservanza
 della vigente regolamentazione della Commissione per quanto concerne il
 peschereccio interessato
            .                                                            con due unità
       ( vi ) Il peschereccio che effettua operazioni di pesca a stra6cioo / dovrà
 rendersi rioonoBcibile all' avvioinarsi di un ispettore esibendo una "bandiera
 o un contrassegno »
        ( vii ) Le parti contraenti dovranno informare il segretariato esecutivo della
 presenza di un battei lodi ispezione della parte contraente interessata ( l )
                nella zona di regolamentazione .
 5 . ( i ) Le ispezioni                    si svolgeranno in modo da recare il minimo
 disturbo e disagio al peschereccio . L' ispettore limiterà 1® sue indagini
 all' accertamento dei fatti inerenti all' osservanza della vigente regolamentazione
  della Commissione . Nell' esercizio delle sue funzioni , l' ispettore può
  esigere dal comandante qualsiasi assistenza che egli ritenga necessaria.
                              d' ispezione               .
 Egli redigerà un rapporto /compilando un formulario approvato dalla Commis­
  sione . L' ispettore firmerà detto rapporto in presenza del comandante ohe
 ha il diritto di aggiungere o di farvi aggiungere qualsiasi osservazione che
 egli ritenga opportuna . Il comandante deve firmare dette osservazioni e il
 rapporto senza pregiudizio di ulteriori procedure .
  Una copia del rapporto viene rilasciata al comandante del battello
 mentre l' originale viene trasmesso , nella misura del possibile entro 30 giorni ,
  autorità competente della parte contraente ohe esercita giurisdizione in
  materia di pesca sul peschereccio interessato . Una copia viene
  inviata alla Commissione .
  ( 1 ) Nel caso della Comunità economica europea , l' espressione "battello di
           ispezione della parte contraente interessata" si applica & un battello
           d' ispezione di uno degli Stati membri della Comunità economica europea .
 ---pagebreak---           ( ii ) Oli ispettori potranno controllare tutti gli attrezzi da pesoa che
     si trovano sul ponte di lavoro o nelle vicinanze di esso pronti per
     l' uso, nonché le catture ohe si trovano sopra e sotto coperta. Gli attrezzi
     da pesca verranno ispezionati oonformemente alle regolamentazioni
     sottozona nella quale avviene l' ispezione . II numero delle maglie di dimen­
     sioni inferiori a quelle prescritte e la larghezza di oiasouna maglia delle
     reti esaminate verranno riportati nel rapporto dell' ispettore insieme
     alla larghezza media delle maglie esaminate .
         ( iii ) Salvo eventuali limitazioni previste dalla Commissione , l' ispettore
    è        autorizzato a svolgere l' esame e la valutazione quantitativa delle catture
che ritiene necessari per accertare se le regolamentazioni della Commissione sono
    rispettate . .
         ( iv) Qualora rilevi un' apparente infrazione delle regolamentazioni suddette
    l' ispettore esaminerà il registro di bordo , il registro di pesca o qualsiasi
                         pertinente
    altro documento               che contenga informazioni inerenti all' infrazione
    di cui trattasi . L' ispettore apporrà una nota nel registro di pesca o in
    qualsiasi altro documento pertinente indicando la data , l' ubicazione e il
    tipo dell' infrazione apparente osservata e firmerà la nota in oggetto .
    L' ispettore può redigere una copia conforme di qualsiasi elemento pertinente
    figurante nel documento ed invitare il comandante del peschereccio a certi­
    ficare su ciascuna pagina della copia , che si tratta di una copia conforme .
    L' ispettore dovrà disporre di quanto necessario per
    documentare la prova dell' apparente          infrazione con fotografie del
    peschereccio interessato , degli attrezzi da pesca , delle catture e dei
    registri o di altri documenti , nel qual caso verranno acoluse oopie delle
    fotografie al rapporto destinato alla parte contraente .
         (v) Quando osservi un' apparente infrazione alle regolamentazioni che vietano
    a) la pesca in una zona oiroosoritta ovvero mediante attrezzi di pesca in una
    b) la pesca di risorse o specie ittiche in una zona specifica dopo la data in
                                                        ♦    '    «   . - *
 cui la parte contraente che esercita giurisdizione in materia di pesca sul'
         peschereccio ispezionato ha notificato al segretariato esecutivo che i
         pescherecci ad essa subordonati* cesseranno       ■ la pesce, diretta delle
         risorse o delle spaoie interessate |
 ---pagebreak---  c ) la pesca di un contingente " altri " senza notifica preventiva al segreta­
     riato NAFO , ovvero più di 10 giorni dopo che sia           aperto il contingente
     " altri " per le risorse e le specie interessate è stato utilizzato ed il se­
     gretariato esecutivo ha informato le parti contraenti ; e
d ) la pesca senza i necessari documenti di registrazione dello Stato di cui
     il peschereccio batte bandiera / validi per la zona in cui il peschereccio
     svolgerà attività di pesca *
 l' ispettore cercherà , per agevolare l' intervento della parte contraente in       •
 caso di apparente infrazione , di mettersi immediatamente in contatto con un
 ispettore dello Stato di cui il peschereccio batte bandiera e che si trovi
 nelle vicinanze ovvero con l' autorità designata conformemente al paragrafo 1
              dalla parte contraente che esercita giurisdizione in materia di
 pesca sul peschereccio interessato .     Il comandante di detto peschereccio
 dovrà provvedere alla trasmissione ed alla ricezione dei messaggi tramite
 il suo impianto radio ed            operatore .   Su richiesta dell' ispettorp . il
 comandante dovrà - cessare qualsiasi attività di pesca che , a parere dell' ispet­
  tore , contravvenga alle regolamentazioni succitate .
  nel frattempo ,            l' ispettore ultimerà l' ispezione e , se si trova
 nell' impossibilità di comunicare con un ispettore o con un' autorità desi­
 gnata della parte contraente che esercita giurisdizione in materia di pesca
 sul peschereccio interessato entro un termine ragionevole , dovrà
 lasciare il peschereccio e mettersi in contatto quanto prima con un ispettore
.0 con un' autorità designata della parte contraente che esercita giurisdizione
 in materia di pesca sul peschereccio stesso .       Ciò nonostante , qualora riesca
a comunicare durante la sua presenza - a bordo del peschereccio/         a condizione
 che l' ispettore o l' autorità designata della parte contraente che esercita
 giurisdizione in materia di pesca vi acconsenta , l' ispettore può rimanere
 a bordo .    Durante la permanenza a bordo di quest' ultimo , il comandante non
 potrà riprendere l' attività della pesca fino a quando l' ispettore non sarà
                    soddisfatto dai provvedimenti presi dal comandante stesso
ovvero,                                          ' ® seguito della sua comunica­
 zione con un ispettore o con un' autorità designata della parte contraente
 che esercita giurisdizione in materia di pesca sul peschereccio stesso,
 dell' assicurazione che il peschèreccio non ripeterà^ l « apparente infrazione
 per la quale è stato denunciato#
 ---pagebreak---                                           6
      ( vi ) L' ispettore può esigere che il comandante ritiri       qualsiasi parte
  degli attrezzi da pesca che egli ritenga siano stati utilizzati in violazione del­
  le regolamentazioni / Commissione applicabili al peschereccio interessato .
  Un marchio di identificazione approvato dalla Commissione sarà apposto sulle
  parti               degli attrezzi da pesca che l' ispettore ritenga siano stati
  utilizzate a tal fine , siano esse ritirate o meno, e l' ispettore dovrà regi­
  strare questi dati nel suo rapporto . Il marchio sarà apposto in modo da
  garantire che la parte                    dell' attrezzo di pesca venga preservata
  con il marchio àpposto                fino al momento dell' esame da parte di un
  ispettore o di un' autorità designata dalla parte contraente che esercita
  giurisdizione in materia di pesca sul pescherecaio il quale                 > deter­
  minerà la futura          disposizione dell' attrezzo .
      ( vii ) L' ispettore può fotografare l' attrezzo da pesca in modo da rendere
  visibili il marchio d' identificazione e le dimensioni         dell' attrezzo stesso ,,
  nel qual caso gli oggetti fotografati verranno elencati nel rapporto e
  copie delle fotografie verranno accluse al rapporto stesso destinato alla                 !
  parte contraente che esercita giurisdizione in materia di pesca sul pesche­
  reccio .
                                                                                            i
  6 . Le autorità competenti della parte contraente che abbiano ricevuto notifica           |
  di una apparenViolazione commessa da un peschereccio sul quale essa esercita              j
  giurisdizione in materia di pesca prenderanno provvedimenti immediati per                 j
  ricevere ed esaminare la prova della violazione denunciata , svolgere                     j
  qualsiasi ulteriore indagine necessaria per il seguito da dare alla violazione e, j
                          1         recarsi                                                 ì
  nella misura del possibile,/ a bordo del peschereccio interessato . Le compe-             j
  tenti autorità della parte contraente che esercita           giurisdizione in materia
  di pesca sui pescherecci interessati dovranno cooperare interamente - con le
  competenti autorità della parte contraente che ha designato l' ispettore in
i modo da garantire che la prova delle infrazioni denunciate sia addotta e conser­
  vata in una forma che. faciliti l' azione giudiziaria in materia .
                                                                                          i
  7 . L' ispettore che abbia accettato cheun peschereccio non adempie al dovere
  di consentire l' accesso a bordo di un gruppo di-.controllo dopo aver ricevu­
   to il segnale adeguato deve:'             cr
 ---pagebreak---                                   - 7 -
    ( i ) denunciare la violazione apparente non appena possibile a qualsiasi
ispettore dello Stato di cui il peschereccio batte bandiera che si trovi nelle
                         una
vicinanze ovvero ad / autorità designata della parte contraente che esercita
giurisdizione in materia di pesca sul peschereccio stesso ;
    ( ii ) stendere un rapporto che contenga informazioni per quanto possibile
esaurienti , indicanti la distanza dalla quale è stato dato il segnale , la
visibilità del momento , le condizioni del mare , del vento e del ghiaccio .
                                                       •f
8 . Eventuali casi di resistenza ad un ispettore o di (fiancato adempimento
delle sue istruzioni verranno trattati dallo Stato di cui i l peschereccio
batte bandiera come se l' ispettore fosse un ispettore di detto Stato .
9 . Gli ispettori! eserciteranno le loro funzioni conformemente a quanto
disposto nel presente programma , ma rimarranno sotto il controllo operativo
delle rispettive autorità nazionali e saranno responsabili nei loro confronti .
10 . Le autorità competenti delle parti contraenti esamineranno e tratteranno
 i rapporti redatti da ispettori delle altre parti contraenti nel quadro del
presente programma secondo gli stessi criteri dei rapporti stesi dai propri
ispettori . Le disposizioni del presente paragrafo non impongono
• Ile autorità competenti di una parte contraente di conferire al rapporto
di un ispettore straniero maggiore forza probante di quanto detto rapporto
      avrebbe nel paese dell' ispettore stesso . Le autorità competenti delle
parti contraenti collaboreranno per agevolare le procedure giudiziarie o di
altro tipo rese necessarie da quanto esposto nel rapporto di un ispettore
steso nel quadro del presente programma .
11 . ( 1 ) Le autorità competenti delle parti contraenti informeranno la
Commissione        * < 111° marzo d1 ogni anno sul piani preventivi per la .
                                                                                I
partecipazione a questi provvedimenti net l' anno in corso e nell' anno
successivo e la Commissione presenterà proposte alle autorità competenti
delle parti contraenti per il coordinamento delle loro operazioni in questo
settore , Incluso 11 numero d1 Ispettori e d1 navi destinate al loro
 ---pagebreak--- ( n ) Salvo accordo contrario, le misure enunciate nel presente program­
ma ed i piani di partecipazione si applicheranno tra le parti contraenti ;
dette misure verranno comunicate alla Commissione .
        Tuttavia l' attuazione del presente programma viene sospesa tra le
due parti contraenti per non più di un anno, se una di esse ne ha infor­
mato la Commissione nell' attesa della conclusione di    un accordo .
12 .    Entro il 1° marzo di ogni anno le autorità competenti di ciascuna
parte contraente invieranno alla Commissione i seguenti documenti relati­
vi all' anno precedente :
( i ) una relazione dei controlli effettuati sui pescherecci sui quali esse
esercitano giurisdizione in materia di pesca , svolti da ispettori NAFO al­
l' uopo autorizzati . Detta relazione preciserà ogni ispezione citando il
nome del peschereccio, la data , la posizione della nave e la natura della
violazione constatata .
( ii ) L' azione giudiziaria riseVvata a qualsiasi violazione constatata a ca­
rico di un peschereccio sul quale esse esercitano giurisdizione in materia
di pesca . Tutte le violazioni constatate verranno segnalate ogni anno fino
a quando non sia intervenuta una decisione finale nel quadro della legisla­
zione dello Stato di cui il peschereccio batte bandiera . Le sanzioni saran­
no descritte in termini specifici indicando l' importo delle ammende effet­
 tivamente versate ed il periodo di incarcerazione effettivamente scontato .
 ---pagebreak--- Allegato A -      Parte integrante del programma EAFO , di controllo internazionale
                  comune relativo alle ispezioni dei pescherecci nella " zona di
                  regolamentazione " effettuate con trasbordo diretto dall' elicot­
                  tero per mezzo di un dispositivo di cavi .
Istruzioni destinate ai capitani e riguardanti il trasbordo di commissioni
di controllo NAFO dall' elicottero al peschereccio e viceversa
Le parti contraenti emanano le opportune disposizioni affinché tutti i capi­
tani dei pescherecci sotto la loro giurisdizione impegnati in attività di
pesca marittima o di trasformazione del pesce nella " zona di regolamentazione "
siano informati sulle seguenti istruzioni relative al trasbordo di ispettori
&/LFO dagli elicotteri ai pescherecci e viceversa , e si impegnino ad osservarle .
1.   Le commissioni di controllo autorizzate a norma delle procedure del
     programma HAFO di applicazione comune possono salire a "bordo di un pesche­
     reccio non soltanto per mezzo di una barca , ma anche di un elicottero .
     In presenza di ghiaccio , l' impiego dell' elicottero costituisce talvolta
     l' unico metodo possibile per accedere ad un peschereccio .
     I capitani devono quindi essere a conoscenza di questo sistema di trasfe­
     rimento degli ispettori , ed essere perfettamente informati sulle seguenti
     istruzioni .
2.   Il capitano dell' elicottero è responsabile e garante della sicurezza del
     personale trasbordato tra il peschereccio e l' elicottero per tutto il tempo
     nel quale detto personale è in contatto con l' elicottero per mezzo del
     cavo e del dispositivo di sollevamento .
3.   Per collaborare con l' equipaggio dell' elicottero il capitano del pesche­
     reccio deve seguire le procedure qui di seguito descritte .
     I.    Tentare di comunicare via radio in una lingua comune ;
     II.   modificare la rotta e la velocità in caso di richiesta e se è
           possibile ;
     III . mantenere una rotta ed una velocità costanti per tutto il periodo
           dell * operazione di trasbordo , purché non sia in pericolo la sicurezza
           del peschereccio ;
     IV.   fornire un' indicazione ottica del vento relativo per mezzo di una
           bandiera di segnalazione o di qualsiasi altro dispositivo opportuno ;
     V.    rimuovere dalla zona in cui si effettua il trasbordo gli oggetti che
           potrebbero essere spazzati via ;
     VI .  evitare trasmissioni radio su antenna verticale ad alta frequenza
           nelle immediate vicinanze della zona di trasbordo durante l' operazione .
           Se tali trasmissioni sono necessarie , l' elicettero deve essere infor­
           mato in modo da poter rinviare il trasbordo ;
     VII. all' occorrenza può essere calato un cavo di guida. Alcuni membri
           dell 'equipaggio devono essere disponibili per la manovra del cavo
           durante l' operazione di trasbordo della commissione di controllo ;
           gli altri cavi ed i fili non devono esser® toccati dall' equipaggio
           dell' imbarcazione fino a quando gli ispettori non abbiano depositato
           il materiale Bui peschereccio stesso ;
                                                                             •A
 ---pagebreak---                                                                                        2 .-
   Vili , prendere le opportune disposizioni per evitare , per qpj.ar.to pos­
          sibile , che i cavi o le apparecchiature calati dall' elicottero
          vengano fissanti al peschereccio o possano entrar» la collisione con
          quest 'ultimo .
4. L' elicottero , che esibiac-3 una "bandiera di segnai az ione FAPO , comunica
   al peschereccio la propria intensione di effettuare un imbarco per mezze
   di «no dei seguenti mezzi .
   I.     Comunicazioni radio su 2182 IvHZ , canale lo FM ( ad altissima fre­
          quenza ) o su qualsiasi altra frequenza concordata ;
   II .   indicazioni ottiche o acustiche di un segnala adeguato tratto dal
          codice internazionale dei segnali , inserito all' allegato B dal
          programma FAFO di controllo internazionale ;
   III .  volo a punto fiseo sopra o in prossimità della posizione scelta per
          l' imbarco , effettuando contemporaneamente i segnali manu&li di cui
          al paragrafo 5 »
5» Gli equipaggi dell' elicottero o del peschereccio possono utilizzare i
   seguenti segnali manuali , tratti dal codice intemazionale dei segnali ,
   per comunicare secondo le varie fasi dell' operazione di imbarco :
   I.     segnale : movimento di indicazione con il braccio o la s?a,no
          Impiegato da :             Significato :
                                     1^11 I 1 Hin II I W »f 1IB–I »
          Elicottero
          Desidero effettuare il trasbordo o l' imbarco dalla posizione indicata*
   II.    Segnale : Movimento var'tical® del braccio o di una bandiera oppure
          una indicazione sollevando il pollice .
          Impiegato    da ;                              Significato :
          elicottero o peschereccio                      pronto per effettuare il trasbordo ;
                                                         oppure .
          peschereccio                                   desidero effetturare il trasbordo da
                                                         questa posizione ; oppure
          elicottero                                     questa posizione ; oppure
          elicottero                                     recuperare l' inalbando sul cavo di guida;
                                                         oppure
          elicottero                                     tirare leggermente sul cavo di guida ;
                                                         oppure
          elicottero o peschereccio                      qualsiasi risposta affermativa.
   Ilio   Segnale : MoirijBeiito orizzontalo del braccio o di una bandiera , oppure
          indicazione con il pollice verso il basso .
          Impiegato da :                                 Significato :
          peschereccio                                    trasbordo non opportuno da questa po­
                                                          sizione - suggerisco di cambiare ( indi­
                                                          care verso la posizione desiderata);
                                                          oppure
          peschereccio o elicottero                       non pronto per effettuare il trasbordo ;
                                                          oppure
          peschereccio                                    sospendete il trasbordo ; oppure
          elicottero                                      allentate la tensione Bui cavo di guida
                                                          oppure
          elicottero                                      allentata il cavo guida} oppure
          elicottero o peschrecoio                        qualsiasi risposta negativa.
 ---pagebreak---                                                                           3 .-
6. L ? esposizione del simbolo Tu da parta dell' elicottero oppure la
   trasmissione re.dio di "YANKEE UWIF'CEM" al peschereccio preannunciano
   l' impiego dei seggali di cui all' allegato B del programma di controllo
   i nt e rna.z io naie connine per le comunicazioni relative elle ispezioni .
7. Le seguenti situazioni costituiscono un esempio di condizioni nelle quali
   non deve essere tentato un trasbordo di personale dall' elicottero per
   mezzo di un sistema di cavi :
   I„       secondo il parere del comandante del veivolo o del capitano del
            peschereccio , lo spazio libero non è eufficiente per il trasbordo
            oppure vi sono troppi ostacoli ;
   II .     secondo il parere del comandante del ve 5.volo o del capitano del
            peschereccio il movimento dell * imbarcazione è tale da causare un
            rischio ;
   III.     l' elicottero non può mettersi in posisione con un vento relativo
            accettatile ;
   IV.      esistono altre oondiaioni ohe potre¥hero mettere in perìcolo la
            sicurezza dell 'elioottero o del peschereccio o del persona], e
            trasbordato .
 ---pagebreak--- Allegato B -  Parta integrante del programma HAFO di controllo internazionale
              comune relativo all' ispezione dei pescherecci nella " zona di
              regolamentazione " effettuate con trasbordo diretto dall' elicottero
              per mezzo di un dispositivo di cavi .
Esempi relativi significati tratti dal codice internazionale dei segnali ed
osservazioni sui trasbordi dall' elicottero effettuati secondo il programma NAFO
di controllo comune
Segnale IMCO    Significato IMCO                      Osservazioni NAFO
SQ 3            Dovreste fermarvi , c virar® , tato   l' esposizione di una ban­
                per accostare .                       diera di segnalazione NAFO
                                                      indica la presenza di una
                                                      commissione di controllo
                                                      autorizzata sull' elicottero .
MG              Dovreste far rotta • . * •            La rotta è vera.
IK-HK           Yi chiediamo di avanzare a* . •
                ... KTS
AZ              Fon posso ammarare , ma posso         Indi casione dell' intenzione
                issare l' equipaggio .                di effettuare un trasbordo
                                                      per mezzo di cavi ( impie­
                                                      gando il segnale BB).
EB1-RQ          Chiedo il permesso di ammarare
                sul vostro ponte : siete dispo­
                sti a ricevermi a prua ?
BB2-RQ          Chiedo il permesso di ammarare
                sul vostro ponte*: siete dispo­
                sti a ricevermi a mezza nava ?
BB3-RQ          Chiedo il permesso di ammarare        Impiegato insieme con il
                sul vostro ponte : siete dispo­       segnale AZ indica che l' eli­
                sti a ricevermi a poppa ?             cottero non ammara , ma ha
                                                      intenzione di effettuare un
                                                      trasbordo per mezzo di oavi
                                                      nella sona indicata.
Κ               Desidero comunicare con voi per
                mezzo di ... ( estratti dalla ta­
                bella 1 IMCO)
                6 . . . Bandiere del codice interna­
                        zionale
                8. . . Radiotelefonia su 2182 KHZ
                9 ... Radiotelefonia ad altissima
                        frequenza canale 16
TA              Desidero comunicare per radiote­
                lefonia sulla frequenza indioata
C               Si (affermativo)
lî              UO (negativo )                        "Novembre Oscar" a voce o
                                                      per radio .
TU              Sto per mettermi in comunicazio­
                ne con la vostra stazione per
                mezzo del codice internazionale
                di segnali *
BT              L' elicottero sta arrivando in
                questo semento (oppure all' oca
                indicata).
 ---pagebreak---                                                                    Allegato C
 Il presente allegato è parte integrante del programma internazionale di
 mutua ispezione e descrive le scale di accesso a bordo ed il loro impiego
 da parte dei battèlli cui si applica il sistema di ispezione e di controllo
 Scale di accesso a bordo
 I pescherecci con una lunghezza fuori tutto superiore a 30 m < 100 piedi )
 ed i battelli       ausiliari soggetti all' ispezione secondo il programma
 internazionale di mutua ispezione     dovranno rispondere ai seguenti requi­
 siti :
  I. Le scale di accesso saranno tali da consentire agli ispettori un im­
      barco ed uno sbarco in condizioni di sicurezza . Le scale di accesso
      saranno pulite e in buono stato .
 II . La scala sarà assicurata in modo da essere lontana da eventuali punti
      di scarico del battello inmodo che qualsiasi gradino aderisca perfet­
      tamente al fianco del battelloe in modo da essere agombro , fin dove
      praticabile , dalle eventuali funi in modo che l' ispettore possa ac­
      cedere agevolmente e sicuramente a bordo .
III . I gradini della scala di accesso dovranno essere :
      a ) di legno duro o di qualsiasi altro materiale di proprietà equi­
          valente tagliati in un pezzo unico senza nodosità , con una super­
          ficie antisdrucciolevole ; i quattro gradini più bassi dovranno
          essere di gomma di sufficiente resistenza e rigidità o di qual­
          siasi altro materiale adatto che presenti caratteristiche equi­
          valenti ;
      b ) non saranno inferiori a 480 mm di lunghezza , e 115 mm di lar­
          ghezza , e 25 mm di profondità , escluso qualsiasi dispositivo
          antisdrucciolevole ;
      c ) saranno posti ad intervalli regolari , ad una distanza non infe­
          riore a 300 mm né superiore a 380 mm e verranno assicurati in
          modo da rimanere orizzontali .
 IV . Nessuna scala di accesso dovrà avere più di due gradini di sostitu­
      zione    che verranno assicurati con un metodo diverso da quello .
      utilizzato nella costruzione originale della scala e nessun gradino
      assicurato in tal modo dovrà essere sostituito , per quanto ragione­
      volmente possibile , con gradini assicurati con il metodo utilizzato
      nella costruzione originale della scala .
  V. Le funi laterali della scala consisteranno di due cavi di manilla
      scoperti o di cavi equivalenti , di circonferenza non inferiore a
      60 mm ad ambo le estremità ; le funi saranno intere e non presente­
      ranno alcun nodo al di sotto del gradino dell' estremità superiore ;
      a portata di mano e pronte per l' uso si troveranno due guardamano
      debitamente fissate al batteiL©*di circonferenza non inferiore a
      65 mm ed una fune di sicurezza .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
  VI . Ad intervalli regolari verranno poste stecche di legno duro o di qualsiasi
        altro materiale di proprietà equivalenti , di un pezzo unico e non inferio­
        re a 1,80 mm di lunghezza , in modo da evitare qualsiasi attorcigliamento
        della scala di accesso .
      . La stecca inferiore sarà posta sul quinto gradino a partire dall' estremità
        superiore della scala e gli intervalli tra le stecche non dovranno superare
        nove gradini .
 VII . Verranno fissati dispositivi opportuni per garantire un passaggio sicuro
        ed agevole sul ponte e all' interno del del battei lo a parti re dal l 'estremità della
 biscaglina o di qualsiasi scala laterale od altra attrezzatura . Qualora detto
        passaggio debba effetuarsi attraverso un cancello scorrevole nelle impave­
        sate o nel parapetto , si dovranno disporre opportune maniglie di appiglio .
        Se il passaggio deve avvenire su una scala del parapetto , detta scala dovrà
        essere solidamente fissata all' impavesate o alla piattaforma e due montanti
        di appiglio dovranno essere posti al punto di accesso o di discesa dal pesche­
        reccio ad una distanza non inferiore a 0,70 m e . non superiore a 0,80 m „ Ogni
        montante sarà rigidamente fissato alla struttura del battello allabase o nelle
        vicinanze della base , nonché ad un punto più elevato ; detti montanti avranno
        un diametro non inferiore a 40 mm e non sporgeranno di oltre 1,20 m dal bordo
        dell' impavesata .
                                               r
Vili . Si provvederà ad un impianto di illuminazione che , di notte       consenta di il­
        luminare adeguatamente tantola scala di accesso , quanto lo spazio nel quale
        l' ispettore viene a trovarsi sulla nave stessa . Verrà tenuto a portata di
        mano un salvagente munito di une luce ad accensione automatica . A portata
        di mano verrà tenuta anche una sagola da getto .
  IX . Verranno previsti dispositivi che consentano l' impiego della scala di acces­
        so da ambedue i lati del  battello .
   X. L' attrezzamento della scala e le operazioni di imbarco e di sbarco di ogni
        settore saranno controllate da un ufficiale responsabile del battello .
  XI . Se un battello       presenta caratteristiche di costruzione , quali bottazzi
        in strisce di legno , che impediscano l' osservanza di una delle disposizioni
        succitate , verranno prese con soddisfazione dellacommissione misure spe­
        ciali volte a garantire che le persone possano accedere e scendere dal
        peschereccio senza pericolo .