CELEX: 62009CJ0407
Language: lv
Date: 2011-03-31 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (pirmā palāta) 2011. gada 31.martā. # Eiropas Komisija pret Grieķijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde - Pienākuma izpildīt Tiesas spriedumu neizpilde - Finansiālas sankcijas - Naudas soda piemērošana. # Lieta C-407/09.

Lieta C‑407/09
      Eiropas Komisija
      pret
      Grieķijas Republiku
      Valsts pienākumu neizpilde – Pienākuma izpildīt Tiesas spriedumu neizpilde – Finansiālas sankcijas – Naudas soda uzlikšana
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi – Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde – Pienākuma izpildīt
            spriedumu neizpilde – Finansiālas sankcijas – Mērķis – Atbilstoša soda izvēle
      (EKL 228. panta 2. punkts)
      2.        Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi – Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde – Pienākuma izpildīt
            spriedumu neizpilde – Finansiālas sankcijas – Naudas soda uzlikšana
      (EKL 228. panta 2. punkts)
      3.        Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi – Tiesas spriedums, ar kuru konstatēta pienākumu neizpilde – Izpildes termiņš
            – Atsauces datums pienākumu neizpildes esamības novērtēšanai
      (EKL 288. pants)
      1.        EKL 228. panta 2. punktā paredzētās procedūras ietvaros katrā lietā Tiesai, ņemot vērā tajā izskatāmās lietas apstākļus, kā
         arī pēc Tiesas ieskatiem vajadzīgo pārliecināšanas un atturēšanas līmeni, ir jānosaka finansiālās sankcijas, kuras ir piemērotas,
         lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku tāda sprieduma izpildi, ar kuru iepriekš konstatēta pienākumu neizpilde, un lai novērstu
         tādu pašu Savienības tiesību pārkāpumu atkārtošanos. Ja kavējuma nauda šķiet īpaši piemērota, lai mudinātu dalībvalsti, cik
         ātri vien iespējams izpildīt pienākumus, kuru neizpilde var turpināties, ja šāds pasākums netiek piemērots, tad nauda soda
         kopsummas piemērošana būtībā ir balstīta uz tādu seku izvērtējumu, kādas attiecīgās dalībvalsts pienākumu neizpildes gadījumā
         iestājas attiecībā uz privātajām un sabiedrības interesēm, it īpaši, ja pienākumu neizpilde kopš sprieduma, ar kuru tā sākotnēji
         ir tikusi konstatēta, ir turpinājusies ilgu laiku pēc tam.
      
      (sal. ar 28. un 29. punktu)
      2.        EKL 228. panta 2. punktā paredzētās procedūras ietvaros iespējamajai naudas soda kopsummas piemērošanai katrā lietā ir jābūt
         atkarīgai no visiem atbilstošajiem apstākļiem gan saistībā ar konstatētās pienākumu neizpildes īpatnībām, gan attiecīgo tās
         dalībvalsts nostāju, uz kuru attiecas procedūra, kas uzsākta, pamatojoties uz EKL 228. pantu. Katrā ziņā, ja Tiesa nolemj
         piemērot naudas soda kopsummu, tad tai, īstenojot savu rīcības brīvību, šī sankcija ir jānosaka tādējādi, lai tā, pirmkārt,
         būtu pielāgota apstākļiem un, otrkārt, būtu samērīga ar konstatēto pienākumu neizpildi, kā arī attiecīgās dalībvalsts maksātspēju.
         Līdz ar to, lai pieņemtu lēmumu par prasību piemērot naudas soda kopsummu, Tiesai ir jāņem vērā visi ar pārmesto pienākumu
         neizpildi saistītie apstākļi, un it īpaši attiecīgās dalībvalsts attieksme, pārkāpuma ilgums un smagums.
      
      (sal. ar 30.–32. punktu)
      3.        Kaut arī EKL 228. pantā nav noteikts termiņš, kādā ir jāveic sprieduma izpilde, izpildes īstenošanai ir jābūt tūlītējai un
         jābeidzas pēc iespējas īsākā termiņā.
      
      (sal. ar 34. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)
      2011. gada 31. martā (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Pienākuma izpildīt Tiesas spriedumu neizpilde – Finansiālas sankcijas – Naudas soda kopsummas piemērošana
      Lieta C‑407/09
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 228. pantam, ko 2009. gada 22. oktobrī cēla
      Eiropas Komisija, ko pārstāv M. Kondu‑Dirande [M. Condou‑Durande] un A. M. Rušo‑Žoē [A.‑M. Rouchaud‑Joët], pārstāves, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Grieķijas Republiku, ko pārstāv K. Samoni‑Randu [K. Samoni‑Rantou] un N. Dafniu [N. Dafniou], pārstāves, kas norādīja adresi Luksemburgā, 
      
      atbildētāja.
      TIESA (pirmā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs A. Ticano [A. Tizzano], tiesneši Ž. Ž. Kāzels [J.‑J. Kasel] (referents), M. Ilešičs [M. Ilešič], M. Safjans [M. Safjan] un M. Bergere [M. Berger],
      
      ģenerāladvokāts J. Mazaks [J. Mazák],
      
      sekretāre L. Hjūleta [L. Hewlett], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2010. gada 16. septembra tiesas sēdi,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2010. gada 16. decembra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Savā prasības pieteikumā Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu:
      
      –        konstatēt, ka neveicot pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2007. gada 18. jūlija spriedumu lietā C‑26/07 Komisija/Grieķija
         – kurā Tiesa atzina, ka, noteiktajā termiņā nepieņemot normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Padomes
         2004. gada 29. aprīļa Direktīvas 2004/80/EK par kompensāciju noziegumos cietušajiem (OV L 261, 15. lpp.; turpmāk tekstā –
         “Direktīva”) prasības, Grieķijas Republika nav izpildījusi šajā direktīvā paredzētos pienākumus –, šī dalībvalsts nav izpildījusi
         EKL 228. panta 1. punktā paredzēto pienākumu;
      
      –        piespriest Grieķijas Republikai samaksāt Komisijai kavējuma naudu EUR 72 532,80 apmērā par katru nokavējuma dienu, kurā nav
         veikti pasākumi, kas vajadzīgi, lai izpildītu iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Grieķija, sākot no sprieduma šajā lietā
         pasludināšanas dienas un līdz minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija izpildes dienai, šo summu ieskaitot kontā “Eiropas
         Kopienu pašu resursi”;
      
      –        piespriest Grieķijas Republikai samaksāt Komisijai naudas soda kopsummu EUR 10 512 apmērā par katru nokavējuma dienu, sākot
         no iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija pasludināšanas dienas un līdz sprieduma pasludināšanai šajā lietā vai
         līdz dienai, kad ir veikti pasākumi, kas nepieciešami minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija izpildei, ja šie pasākumi tiek
         veikti agrāk, un
      
      –        piespriest Grieķijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
       Spriedums lietā Komisija/Grieķija
      2        2007. gada 25. janvārī Komisija saskaņā ar EKL 226. pantu cēla prasību pret Grieķijas Republiku sakarā ar pienākumu neizpildi
         saistībā ar to, ka pēdējā minētā nebija transponējusi savā tiesību sistēmā Direktīvu, kuras sākotnējais transponēšanas termiņš,
         kāds tika noteikts Grieķijas Republikai, bija 2005. gada 1. jūlijs.
      
      3        Iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija rezolutīvās daļas 1) punktā Tiesa nosprieda:
      
      “Noteiktajā termiņā nepieņemot normatīvus un administratīvus aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu [Direktīvas] prasības, Grieķijas
         Republika nav izpildījusi šajā direktīvā paredzētos pienākumus.”
      
       Pirmstiesas procedūra
      4        2008. gada 29. februārī Komisija nosūtīja Grieķijas Republikai brīdinājuma vēstuli, tajā prasot pēdējai minētajai informēt
         par pasākumiem, kas veikti iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija izpildei.
      
      5        Savā 2008. gada 10. septembra atbildē šī dalībvalsts norādīja, ka likumprojekts, kura mērķis bija izbeigt konstatēto pienākumu
         neizpildi, atradās pēdējā izstrādes stadijā.
      
      6        Konstatējot, ka Grieķijas Republika vēl nav izpildījusi iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Grieķija, Komisija 2008. gada
         23. septembrī nosūtīja šai dalībvalstij argumentētu atzinumu, tajā aicinot veikt pasākumus, kas vajadzīgi minētā sprieduma
         izpildei, divu mēnešu laikā no argumentētā atzinuma saņemšanas. Tāpat šajā atzinumā Komisija vērsa Grieķijas Republikas uzmanību
         uz naudas sodiem, kurus Tiesa saskaņā ar EKL 228. panta 2. punktu var uzlikt dalībvalstij, kas nav izpildījusi Eiropas Savienības
         Tiesas spriedumu, ar kuru ir konstatēta pienākumu neizpilde.
      
      7        2009. gada 10. septembrī pēc vairāku vēstuļu apmaiņas Grieķijas Republika informēja Komisiju par to, ka sakarā ar pirmstermiņa
         parlamenta vēlēšanām Grieķijas parlamentam 2009. gada 7. septembrī bija jāpārtrauc likuma, kura mērķis ir nodrošināt Direktīvas
         transponēšanu, pieņemšana. Grieķijā parlamenta vēlēšanu organizēšana nozīmē, ka visi likumprojekti, kas atrodas pieņemšanas
         stadijā, ir jānosūta atpakaļ administrācijai, lai no jauna uzsāktu likumdošanas procesu pēc jauno parlamenta locekļu ievēlēšanas,
         un tas ir jādara neatkarīgi no tā, kādā pieņemšanas stadijā šie projekti atrodas.
      
      8        Pastāvot šādiem apstākļiem, Komisija nolēma celt šo prasību.
      
       Attīstība šīs tiesvedības laikā
      9        2009. gada 18. decembrī Grieķijas Republikas Oficiālajā Vēstnesī tika publicēts Likums 3811/2009 (FEK A’ 231/18.12.2009), ar kuru, kā to norāda atbildētāja dalībvalsts, tika nodrošināta pilnīga iepriekš minētā sprieduma lietā
         Komisija/Grieķija izpilde.
      
      10      Pēc tam, kad Komisija bija izpētījusi minētā likuma saturu, tā savā replikas rakstā uzskatīja, ka Grieķijas Republika ir panākusi
         savu tiesību aktu atbilstību iepriekš minētajam spriedumam lietā Komisija/Grieķija.
      
      11      Līdz ar to Komisija vairs nelūdz noteikt kavējuma naudu. Tomēr tā uztur spēkā savu prasību par naudas soda kopsummas samaksu.
      
       Par pienākumu neizpildi
       Lietas dalībnieku argumenti
      12      Attiecībā uz apgalvoto pienākumu neizpildi Komisija atgādina, ka saskaņā ar EKL 228. panta 1. punktu, ja Tiesa konstatē, ka
         dalībvalsts nav izpildījusi kādu EK līgumā paredzētu pienākumu, šai valstij jāveic pasākumi, kas vajadzīgi Tiesas sprieduma
         izpildei. Attiecībā uz termiņu, kādā ir jāveic šāda sprieduma izpilde, Komisija precizē, ka no Tiesas judikatūras izriet,
         ka ar Savienības tiesību tūlītēju un vienveidīgu piemērošanu saistītā interese prasa, lai šī izpilde notiktu tūlītēji un cik
         vien iespējams īsos termiņos.
      
      13      Tiktāl, ciktāl, kā tas ir šajā gadījumā, netiek apstrīdēts, ka, beidzoties 2008. gada 23. septembra argumentētajā atzinumā
         noteiktajam termiņam, Grieķijas Republika vēl nav veikusi likumdošanas pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu iepriekš minēto
         spriedumu lietā Komisija/Grieķija, pārmestā pienākumu neizpilde ir skaidri konstatēta.
      
      14      Grieķijas Republika neapstrīd to, ka tā nav veikusi attiecīgos pasākumus minētajā argumentētajā atzinumā noteiktajā termiņā.
         Pamatojumam šī dalībvalsts apgalvo, ka tai bija jāsaskaras ar neparedzamiem apstākļiem, saistītiem it īpaši ar līdzekļu atrašanu,
         lai samaksātu kompensācijas, kas paredzētas ar Direktīvu ieviestajā sistēmā, un ar pirmstermiņa parlamenta vēlēšanu izsludināšanu.
         Rezultātā likumprojekts, kura apstiprināšanas process Grieķijas parlamentā jau bija stipri pavirzījies uz priekšu, bija jānosūta
         atpakaļ administrācijas kompetentajiem dienestiem, lai to no jauna iesniegtu izskatīšanai šajā pašā procedūrā jaunievēlētajam
         parlamentam.
      
      15      Grieķijas Republika uzskata, ka tiktāl, ciktāl Komisija bija pienācīgi informēta gan par attiecīgā likumprojekta pieņemšanas
         procedūras gaitu, gan par pirmstermiņa parlamenta vēlēšanu organizēšanu, šī iestāde nav ievērojusi lojālas sadarbības pienākumu,
         kāds tai jāpilda, ceļot šo prasību neilgi pirms likuma, ar kuru tiek izbeigta pienākumu neizpilde, pieņemšanas. Šādos apstākļos
         šī prasība ir jānoraida.
      
       Tiesas vērtējums
      16      Jāatgādina, ka saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru pienākumu neizpildes esamība ir jāvērtē, ņemot vērā dalībvalsts situāciju,
         kādā tā atrodas argumentētajā atzinumā noteiktā termiņa beigās, un ka Tiesa nedrīkst ņemt vērā vēlākas izmaiņas, pat ja tās
         būtu Savienības tiesību normas pareiza transponēšana, kas ir prasības sakarā ar pienākumu neizpildi priekšmets (skat. it īpaši
         2009. gada 3. decembra spriedumu lietā C‑475/08 Komisija/Beļģija, Krājums, I‑11503. lpp., 30. punkts, un 2010. gada 9. decembra
         spriedumu lietā C‑340/09 Komisija/Spānija, 39. punkts).
      
      17      Kā atzina Grieķijas Republika, likumdošanas pasākumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija
         izpildi, tika īstenoti tikai ar Likuma 3811/2009 pieņemšanu, kas tika publicēts 2009. gada 18. decembrī, un tādējādi labu
         laiku pēc divu mēnešu termiņa, kāds šajā sakarā tika noteikts 2008. gada 23. septembra argumentētajā atzinumā.
      
      18      Šādos apstākļos ir jākonstatē, ka, līdz 2008. gada 23. septembra argumentētajā atzinumā, ko Komisija ir pieņēmusi saskaņā
         ar EKL 228. pantu, noteiktā termiņa beigām neveicot visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu iepriekš minēto spriedumu
         lietā Komisija/Grieķija, Grieķijas Republika nav izpildījusi šī panta 1. punktā paredzētos pienākumus.
      
       Par naudas sodu
       Lietas dalībnieku argumenti
      19      Komisija uzskata, ka, ņemot vērā Grieķijas Republikai pārmestās pienākumu neizpildes ilgumu un nopietnību, ir pamatoti tai
         piespriest samaksāt naudas soda kopsummu.
      
      20      Pirmkārt, pagāja ievērojams laika periods, proti, 29 mēneši, no iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķijas pasludināšanas
         2007. gada 18. jūlijā līdz valsts pasākumu, kas vajadzīgi tā izpildei, pieņemšanai 2009. gada 18. decembrī. Otrkārt, pārmestā
         pienākumu neizpilde bija īpaši nopietna, jo tā attiecās uz tādas Direktīvas netransponēšanu, kurai tās noteikumu mērķa un
         rakstura dēļ ir pārrobežu ietekme, jo tā attiecas gan uz personām, kas dzīvo Grieķijas teritorijā, gan arī uz citu dalībvalstu
         pilsoņiem, kuri ir cietuši noziegumos, īstenojot savas tiesības uz brīvu pārvietošanos Grieķijā.
      
      21      Komisija piebilst, ka šajā gadījumā pastāv atbildību pastiprinoši apstākļi, kuri arī ir jāņem vērā, nosakot naudas soda kopsummu.
      
      22      Tādējādi, pirmkārt, gan direktīvas noteikumi, gan iepriekš minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķija rezolutīvā daļa bija ļoti
         skaidra un neradīja nekādas interpretācijas grūtības. Otrkārt, nepastāvēja nekādas īpašas problēmas saistībā ar minētās direktīvas
         transponēšanas valsts tiesībās procedūru. Visbeidzot, Grieķijas Republika reaģēja uz argumentēto atzinumu ar septiņu mēnešu
         novēlošanos.
      
      23      Tiesas sēdē Komisija piedāvāja samazināt vienotās likmes summu dienā, kas sākotnēji bija noteikta no EUR 10 512 līdz EUR 10 248.
         Šī summa tiktu iegūta saskaņā ar Komisijas 2005. gada 13. decembra Paziņojumu SEC(2005) 1658 par EKL 228. panta īstenošanu,
         naudas soda vienoto pamatsummu EUR 200 apmērā sareizinot ar izdarītā pārkāpuma smaguma koeficientu, kas šajā gadījumā ir 12,
         un faktoru “n”, kas Grieķijas Republikas gadījumā tagad būtu jau 4,27, nevis 4,38. Turklāt būtu atbilstoši piemērot šo vienotās
         likmes summu dienā visa sprieduma neizpildes perioda laikā, kāds ir minēts šī sprieduma 20. punktā.
      
      24      Pirmkārt, Grieķijas Republika apgalvo, ka šajā gadījumā tai nevajadzētu piespriest samaksāt nekādu naudas soda kopsummu. Sava
         apgalvojuma pamatošanai tā atzīmē, pirmkārt, ka tā izpildīja iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Grieķija, ar kuru tika
         konstatēta pienākumu neizpilde, pirms Tiesa bija taisījusi spriedumu saskaņā ar EKL 228. panta 2. punktu, un katrā ziņā saprātīgā
         termiņā, ņemot vērā ekonomiskās grūtības, kādas tai bija un vēl pašlaik ir jāpārvar. Turpinājumā tā apgalvo, ka šajā gadījumā
         nepastāvēja pienākumu neizpildes atkārtošanās risks. Visbeidzot, tā piebilst, ka apgalvoto pienākumu neizpildi nevar uzskatīt
         par īpaši nopietnu, jo minētā sprieduma lietā Komisija/Grieķijas neizpildei bija tikai netieša ietekme uz sabiedrības un privātām
         interesēm un tā nebija faktiska ietekme.
      
      25      Pakārtoti gadījumā, ja Tiesa tomēr uzskatītu prasību par pamatotu un piespriestu Grieķijas Republikai samaksāt naudas soda
         kopsummu, pēdējā minētā atgādina, ka Tiesai šī summa ir jānosaka samērīgā veidā, it īpaši “atbilstoši maksātspējai”, kāda
         ir šai dalībvalstij pašreizējā situācijā.
      
      26      Šajā sakarā tā apgalvo, ka faktors 4,27, ko izmanto Komisija, lai atspoguļotu Grieķijas Republikas maksātspēju, un kas tika
         noteikts, pamatojoties uz ekonomiskajiem datiem par 2008. gadu, neatbilst pašreizējai ekonomiskajai realitātei, jo Grieķijas
         iekšzemes kopprodukta bruto vērtība 2009. un 2010. gadā atkal būtiski samazinājās. Turklāt dalībvalsts maksātspēju nevar pareizi
         noteikt, neņemot vērā it īpaši šīs valsts deficītu un valsts parādu vai tajā reģistrēto inflācijas līmeni.
      
      27      Ņemot vērā šos apsvērumus, Grieķijas Republika uzskata, ka naudas soda kopsumma ir jāsamazina līdz minimālajai summai, kādu
         Komisija ir paredzējusi savā iepriekš minētajā Paziņojumā SEC(2005) 1658, proti, līdz EUR 2 190 000. Turklāt tiesas sēdē Grieķijas
         Republika prasīja atļauju uzsākt naudas soda kopsummas samaksu pa daļām un bez procentiem, kas vajadzības gadījumā var tikt
         uzlikts ar spriedumu šajā lietā.
      
       Tiesas vērtējums
      28      Jāatgādina, ka Tiesa jau ir atzinusi, ka, ja kavējuma nauda šķiet īpaši piemērota, lai mudinātu dalībvalsti, cik ātri vien
         iespējams izpildīt pienākumus, kuru neizpilde var turpināties, ja šāds pasākums netiek piemērots, tad nauda soda kopsummas
         piemērošana būtībā ir balstīta uz tādu seku izvērtējumu, kādas attiecīgās dalībvalsts pienākumu neizpildes gadījumā tiek nodarītas
         privātajām un sabiedrības interesēm, it īpaši, ja pienākumu neizpilde kopš sprieduma, ar kuru tā sākotnēji ir tikusi konstatēta,
         ir turpinājusies ilgu laiku pēc tam (skat. it īpaši 2008. gada 9. decembra spriedumu lietā C‑121/07 Komisija/Francija, I‑9159. lpp.,
         58. punkts).
      
      29      Katrā lietā Tiesai, ņemot vērā tajā izskatāmās lietas apstākļus, kā arī pēc Tiesas ieskatiem vajadzīgo pārliecināšanas un
         atturēšanas līmeni, ir jānosaka finansiālās sankcijas, kuras ir piemērotas, lai nodrošinātu pēc iespējas ātrāku tāda sprieduma
         izpildi, ar kuru iepriekš konstatēta pienākumu neizpilde, un lai novērstu tādu pašu Savienības tiesību pārkāpumu atkārtošanos
         (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 59. punkts).
      
      30      Attiecībā uz iespējamo naudas soda kopsummas piemērošanu ir jāatgādina, ka tai katrā lietā ir jābūt atkarīgai no visiem atbilstošajiem
         apstākļiem gan saistībā ar konstatētās pienākumu neizpildes īpatnībām, gan attiecīgo tādas dalībvalsts nostāju, uz kuru attiecas
         procedūra, kas uzsākta, pamatojoties uz EKL 228. pantu (skat. it īpaši iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Francija,
         62. punkts).
      
      31      Katrā ziņā, ja Tiesa nolemj piemērot naudas soda kopsummu, tad tai, īstenojot savu rīcības brīvību, šī sankcija ir jānosaka
         tādējādi, lai tā, pirmkārt, būtu pielāgota apstākļiem un, otrkārt, būtu samērīga ar konstatēto pienākumu neizpildi, kā arī
         attiecīgās dalībvalsts maksātspēju (2009. gada 4. jūnija spriedums lietā C‑568/07 Komisija/Grieķija, Krājums, I‑4505. lpp.,
         47. punkts).
      
      32      Līdz ar to, lai pieņemtu lēmumu par prasību piemērot Grieķijas Republikai naudas soda kopsummu, ir jāņem vērā visi ar pārmesto
         pienākumu neizpildi saistītie apstākļi un it īpaši Grieķijas Republikas attieksme, pārkāpuma ilgums un smagums.
      
      33      Tā attiecībā, pirmkārt, uz minētās dalībvalsts attieksmi ir jāatzīmē, ka Grieķijas iestādes atbildēja ar ievērojamu nokavēšanos
         gan uz brīdinājuma vēstuli, gan uz argumentēto atzinumu. Turklāt, kā izriet no Grieķijas Republikas 2009. gada 22. jūnija
         vēstules, ir skaidrs, ka šajā datumā likumprojekts, kas bija vajadzīgs, lai izpildītu iepriekš minēto 2007. gada 18. jūlija
         spriedumu lietā Komisija/Grieķija, vēl netika nodots pieņemšanai Grieķijas parlamentā, kaut arī rīcība, kāda tika prasīta,
         lai pilnībā novērstu ar šo spriedumu konstatēto pienākumu neizpildi, nesagādāja nekādas īpašas grūtības.
      
      34      Otrkārt, attiecībā uz pienākumu neizpildes, kas ir šīs prasības priekšmets, ilgumu jāatgādina, ka EKL 228. pants nenosaka
         termiņu, kādā ir jāveic sprieduma izpilde, tomēr nav šaubu, ka izpildes īstenošanai ir jābūt tūlītējai un tai ir jābeidzas
         pēc iespējas īsākā termiņā (skat. it īpaši iepriekš minēto 2009. gada 4. jūnija spriedumu lietā Komisija/Grieķija, 51. punkts).
      
      35      Šajā lietā ir jāatzīmē, ka pagāja 29 mēneši kopš iepriekš minētā 2007. gada 18. jūlija sprieduma lietā Komisija/Grieķija pasludināšanas
         līdz Likuma 3811/2009, ar kuru valsts tiesību akti tika saskaņoti ar minētā sprieduma rezolutīvo daļu, publicēšanai 2009. gada
         18. decembrī.
      
      36      Šajā sakarā Grieķijas Republikas norādītie pamatojumi, proti, fakts, ka kavēšanās minētā sprieduma izpildē esot radusies iekšēju
         grūtību dēļ un ir saistīta ar likumdošanas procesu vai pirmstermiņa vēlēšanām, nevar tikt atbalstīti. Kā Tiesa to ir atkārtoti
         norādījusi, dalībvalsts, lai pamatotu Savienības tiesībās paredzētu pienākumu neievērošanu, nevar aizbildināties ar iekšējās
         tiesību sistēmas normām, praksi vai situāciju (skat. it īpaši iepriekš minēto 2009. gada 4. jūnija spriedumu lietā Komisija/Grieķija,
         50. punkts).
      
      37      Jākonstatē, ka Grieķijas Republikai pārmestā pienākumu neizpilde ilga ievērojamu laika posmu.
      
      38      Treškārt, attiecībā uz pārkāpuma smagumu ir jākonstatē, ka pārmestā pienākumu neizpilde negatīvi ietekmēja pamatbrīvību īstenošanu,
         šajā gadījumā personu brīvu pārvietošanos vienotā brīvības, drošības un tiesiskuma telpā.
      
      39      Kā atzīmēja ģenerāladvokāts savu secinājumu 43. punktā, atsaucoties uz Direktīvas preambulas otro apsvērumu, Savienības likumdevējs
         uzskata, ka Eiropas Savienības pilsoņa, kas pārvietojas no vienas dalībvalsts uz otru, fiziska aizsardzība ir tiesību uz personu
         brīvu pārvietošanos priekšnosacījums un ka šajā direktīvā paredzēti pasākumi, kuru mērķis ir veicināt kompensāciju piešķiršanu
         noziegumos cietušajiem, palīdz īstenot šo brīvību.
      
      40      Ņemot vērā iepriekš minēto, Tiesa šajā gadījumā uzskata par pamatotu piespriest Grieķijas Republikai samaksāt naudas soda
         kopsummu.
      
      41      Attiecībā uz minētā naudas soda kopsummas apmēru ir jāatzīmē, pirmkārt, ka, neņemot vērā šī sprieduma 33.–39. punktā minētos
         apsvērumus, Grieķijas Republika izbeidza pārmesto pienākumu neizpildi.
      
      42      Otrkārt, ir jāņem vērā minētās dalībvalsts maksātspēja, kāda tā ir saskaņā ar pēdējiem ekonomiskajiem datiem, kas iesniegti
         izvērtēšanai Tiesā.
      
      43      Ņemot vērā visu iepriekš minēto, noteiktā naudas soda kopsumma trīs miljonu euro apmērā, kas Grieķijas Republikai būs jāsamaksā
         saskaņā ar EKL 228. panta 2. punkta trešo daļu, būtībā ir taisnīgs lietas apstākļu novērtējums.
      
      44      Tādējādi Grieķijas Republikai ir jāpiespriež samaksāt Komisijai naudas soda kopsumma trīs miljonu euro apmērā, naudas līdzekļus
         ieskaitot kontā “Eiropas Savienības pašu resursi”.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      45      Saskaņā ar Reglamenta 69. panta 2. punktu lietas dalībniekam, kam spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Komisija ir prasījusi piespriest Grieķijas
         Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā pēdējai minētajai spriedums ir nelabvēlīgs, jāpiespriež Grieķijas Republikai
         atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (pirmā palāta) nospriež:
      1)      līdz 2008. gada 23. septembra argumentētajā atzinumā, ko Eiropas Kopienu Komisija ir pieņēmusi saskaņā ar EKL 228. pantu,
            noteiktā termiņa beigām neveicot visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2007. gada 18. jūlija spriedumu lietā C‑26/07
            Komisija/Grieķija, Grieķijas Republika nav izpildījusi šī panta 1. punktā paredzētos pienākumus;
      2)      Grieķijas Republika samaksā Eiropas Kopienu Komisijai naudas soda kopsummu trīs miljonu euro apmērā, naudas līdzekļus ieskaitot
            kontā “Eiropas Savienības pašu resursi”;
      3)      Grieķijas Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – grieķu.