CELEX: C2000/302/17
Language: es
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 6 de julio de 2000 en el asunto C-289/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Giudice di Pace di Genova): Eridania SpA contra Azienda Agricola San Luca di Rumagnoli Viannj ("Azúcar — Régimen de precios — Campaña de comercialización 1996/1997 — Regionalización — Zonas deficitarias — Clasificación de Italia — Validez de los Reglamentos nos 1580/96 y 1785/81")

C 302/10                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              21.10.2000
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Sexta)                                                                  (Sala Sexta)
                       de 6 de julio de 2000
                                                                                                     de 6 de julio de 2000
en el asunto C-289/97 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Giudice di Pace di Genova): Eridania SpA                   en el asunto C-356/97 (petición de decisión prejudicial
contra Azienda Agricola San Luca di Rumagnoli Viannj (1)                    planteada por el Finanzgericht München): Molkereigenos-
                                                                            senschaft Wiedergeltingen eG contra Hauptzollamt Lin-
(«Azúcar — Régimen de precios — Campaña de comerciali-                                                      dau (1)
zación 1996/1997 — Regionalización — Zonas deficitarias
— Clasificación de Italia — Validez de los Reglamentos
                     nos 1580/96 y 1785/81»)                                («Tasa suplementaria sobre la leche — Balance anual de las
                                                                            cantidades de leche entregadas al comprador — Comunica-
                           (2000/C 302/17)                                  ción fuera de plazo — Sanción — Validez del artı́culo 3,
                                                                                     apartado 2, del Reglamento (CEE) no 536/93»)
                  (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                                         (2000/C 302/18)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                            (Lengua de procedimiento: alemán)
En el asunto C-289/97, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Giudice di                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
Pace di Genova (Italia), destinada a obtener, en el litigio                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Eridania SpA
y Azienda Agricola San Luca di Rumagnoli Viannj, una                        En el asunto C-356/97, que tiene por objeto una petición
decisión prejudicial sobre la validez del artı́culo 1, letra f), del       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
Reglamento (CE) no 1580/96 del Consejo, de 30 de julio de                   Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Finanzgericht
1996, por el que se fijan, para la campaña de comercialización            München (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pen-
1996/1997, los precios de intervención derivados del azúcar               diente ante dicho órgano jurisdiccional entre Molkereigenos-
blanco, el precio de intervención del azúcar bruto, los precios           senschaft Wiedergeltingen eG y Hauptzollamt Lindau, una
mı́nimos de la remolacha A y de la remolacha B, ası́ como el                decisión prejudicial sobre la validez del artı́culo 3, apartado 2,
importe del reembolso para la compensación por gastos de                   párrafo segundo, del Reglamento (CEE) no 536/93 de la
almacenamiento (DO L 206, p. 9), y del Reglamento (CEE)                     Comisión, de 9 de marzo de 1993, por el que se establecen las
no 1785/81 del Consejo, de 30 de junio de 1981, por el que                  disposiciones de aplicación de la tasa suplementaria en el
se establece la organización común de mercados en el sector               sector de la leche y de los productos lácteos (DO L 57, p. 12),
del azúcar (DO L 177, p. 4; EE 03/22, p. 80), en su versión               el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
modificada por el Reglamento (CE) no 1101/95 del Consejo,                   R. Schintgen, Presidente de la Sala Segunda, en funciones de
de 24 de abril de 1995 (DO L 110, p. 1), el Tribunal de Justicia            Presidente de la Sala Sexta; P. J. G. Kapteyn y G. Hirsch
(Sala Sexta), integrado por los Sres.: P. J. G. Kapteyn, en                 (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretario:
funciones de Presidente de la Sala Sexta; G. Hirsch (Ponente) y             Sr. H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 6 de julio
H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secre-                de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
taria: Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha
dictado el 6 de julio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:                                                                  El artı́culo 3, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento (CEE)
                                                                            no 536/93 de la Comisión, de 9 de marzo de 1993, por el que se
El examen de las cuestiones planteadas no ha revelado ningún               establecen las disposiciones de aplicación de la tasa suplementaria en
elemento que pueda afectar a la validez del Reglamento (CE)                 el sector de la leche y de los productos lácteos, es inválido en la medida
no 1580/96 del Consejo, de 30 de julio de 1996, por el que se fijan,        en que impone al comprador, en caso de incumplimiento del plazo
para la campaña de comercialización 1996/1997, los precios de             contemplado en su párrafo primero, una sanción pecuniaria igual al
intervención derivados del azúcar blanco, el precio de intervención del  importe de la tasa sobre la leche que se deberı́a si se hubieran
azúcar bruto, los precios mı́nimos de la remolacha A y de la               rebasado en un 0,1 % las cantidades de leche y de equivalente de
remolacha B, ası́ como el importe del reembolso para la compensación       leche, entregadas por los productores sin que exista ninguna
por gastos de almacenamiento, ni del Reglamento (CEE) no 1785/81            posibilidad de tener en cuenta la importancia del incumplimiento del
del Consejo, de 30 de junio de 1981, por el que se establece la             plazo.
organización común de mercados en el sector del azúcar.
                                                                            (1) DO C 370, de 6.12.1997.
(1) DO C 295 de 27.9.1997.