CELEX: 62020CJ0192
Language: sk
Date: 2021-06-10 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 10. júna 2021.#Prima banka Slovensko a.s. v. HD.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Ochrana spotrebiteľa – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Pôsobnosť – Článok 1 ods. 2 – Záväzné vnútroštátne zákonné ustanovenia – Predčasné zosplatnenie zmluvy o úvere – Kumulácia úrokov zo zmluvy o úvere a úrokov z omeškania.#Vec C-192/20.

ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (siedma  komora)
z 10. júna  2021 (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Ochrana spotrebiteľa – Smernica 93/13/EHS – Nekalé podmienky v spotrebiteľských zmluvách – Pôsobnosť – Článok 1 ods. 2 – Záväzné vnútroštátne zákonné ustanovenia – Predčasné zosplatnenie zmluvy o úvere – Kumulácia úrokov zo zmluvy o úvere a úrokov z omeškania“
Vo  veci C‑192/20,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku  267 ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  Krajského  súdu  Prešov (Slovensko), z 9. marca 2020 a doručený  Súdnemu  dvoru  5. mája  2020,  ktorý  súvisí s konaním:

Prima banka  Slovensko  a.s.

proti

HD,

SÚDNY  DVOR  (siedma  komora),
v zložení:  predseda  siedmej  komory A. Kumin,  sudcovia T. von  Danwitz a I. Ziemele (spravodajkyňa),
generálny  advokát: E. Tančev,
tajomník: A. Calot  Escobar,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        slovenská  vláda, v zastúpení: B. Ricziová,  splnomocnená  zástupkyňa,
–        Európska  komisia, v zastúpení: R. Lindenthal a N. Ruiz  García,  splnomocnení  zástupcovia,
so  zreteľom  na  rozhodnutie  prijaté  po  vypočutí  generálneho  advokáta,  že  vec  bude  prejednaná bez  jeho  návrhov,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  článku  4 ods. 2 a článku  169 ods. 1  ZFEÚ,  článku  38  Charty  základných  práv  Európskej  únie,  ako  aj  článku  6 ods. 1 a článku  7 ods. 1  smernice  Rady  93/13/EHS z 5. apríla  1993 o nekalých  podmienkach v spotrebiteľských  zmluvách  (Ú. v. ES L 95,  1993, s. 29;  Mim.  vyd.  05/002, s. 288),  ako  ich  vyložil  Súdny  dvor v rozsudku  zo  7. augusta  2018,  Banco Santander a Escobedo Cortés (C‑96/16 a C‑94/17;  ďalej  len  „rozsudok  Banco Santander a Escobedo Cortés“,  EU:C:2018:643).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  sporu  medzi  spoločnosťou  Prima banka  Slovensko  a.s. a HD  vo  veci  zaplatenia  dlžných  súm v dôsledku  predčasného zosplatnenia zmluvy o spotrebiteľskom  úvere  uzavretej  medzi  týmito  stranami.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Trináste  odôvodnenie  smernice  93/13  znie:
„Keďže  sa v zákonných  alebo  regulačných  opatreniach  členských  štátov,  ktoré  priamo  alebo  nepriamo  určujú  podmienky  spotrebiteľských  zmlúv,  nepredpokladá,  že  budú  obsahovať  nekalé  podmienky;  keďže  sa z toho  dôvodu  nejaví  potrebné  zaoberať  sa  podmienkami  odrážajúcimi  povinné  zákonné  alebo  regulačné  opatrenia a zásady  alebo  ustanovenia  medzinárodných  dohovorov,  ktorých  zmluvnou  stranou  sú  členské  štáty  alebo  spoločenstvo;  keďže v tomto  ohľade  znenie  ‚kogentné  zákonné  alebo  regulačné  opatrenia‘  uvedené v článku  1 ods. 2  zahŕňa  pravidlá,  ktoré  podľa  zákona  platia  medzi  zmluvnými  stranami  za  predpokladu,  že  neboli  vytvorené  žiadne  iné  dohody.“

4        Článok 1  tejto  smernice  stanovuje:
„1.      Účelom  tejto  smernice  je  aproximovať zákony,  iné  právne  predpisy a správne  opatrenia  členských  štátov,  ktoré  sa  [týkajú]  nekalých  podmienok v zmluvách  uzatvorených  medzi  predajcom  alebo  dodávateľom a spotrebiteľom.
2.      Zmluvné  podmienky,  ktoré  odrážajú  záväzné  zákonné  alebo  regulačné  ustanovenia a ustanovenia  alebo  zásady  medzinárodných  dohovorov,  ktorých  sú  členské  štáty  alebo  spoločenstvo  zmluvnou  stranou,  najmä v oblasti  dopravy,  nepodliehajú  ustanoveniam  tejto  smernice.“

5        Článok  6 ods. 1  uvedenej  smernice  stanovuje:
„Členské  štáty  zabezpečia,  aby  nekalé  podmienky  použité v zmluvách  uzatvorených  so  spotrebiteľom  zo  strany  predajcu  alebo  dodávateľa  podľa  ich  vnútroštátneho  práva,  neboli  záväzné  pre  spotrebiteľa a aby  zmluva  bola  podľa  týchto  podmienok  [na základe rovnakých dojednaní – neoficiálny preklad] naďalej  záväzná  pre  strany,  ak  je  jej  ďalšia  existencia  možná  bez  nekalých  podmienok.“

6        Článok  7 ods. 1  smernice  93/13  stanovuje:
„Členské  štáty  zabezpečia,  aby v záujme  spotrebiteľov a subjektov  hospodárskej  súťaže  existovali  primerané a účinné  prostriedky,  ktoré  by  zabránili  súvislému  uplatňovaniu  nekalých  podmienok v zmluvách  uzatvorených  so  spotrebiteľmi  zo  strany  predajcov  alebo  dodávateľov.“
 Slovenské právo

 Občiansky zákonník

7        § 54 ods. 1  Občianskeho  zákonníka  stanovuje:
„Zmluvné  podmienky  upravené  spotrebiteľskou  zmluvou  sa  nemôžu  odchýliť  od  tohto  zákona v neprospech  spotrebiteľa.  Spotrebiteľ  sa  najmä  nemôže  vopred  vzdať  svojich  práv,  ktoré  mu  tento  zákon  alebo  osobitné  predpisy  na  ochranu  spotrebiteľa  priznávajú  alebo  si  inak  zhoršiť  svoje  zmluvné  postavenie.“

8        Podľa § 517 ods. 2  Občianskeho  zákonníka:
„Ak  ide o omeškanie s plnením  peňažného  dlhu,  má  veriteľ  právo  požadovať  od  dlžníka  popri  plnení  úroky z omeškania,  ak  nie  je  podľa  tohto  zákona  povinný  platiť  poplatok z omeškania;  výšku  úrokov z omeškania a poplatku z omeškania  ustanovuje  vykonávací  predpis.“

9        § 519  Občianskeho  zákonníka  znie:
„Právo  veriteľa  na  náhradu  škody  spôsobenej  omeškaním  dlžníka  nie  je  dotknuté;  pri  omeškaní s plnením  peňažného  dlhu  možno  však  náhradu  škody  požadovať,  len  pokiaľ  nie  je  krytá  úrokmi z omeškania  alebo  poplatkom z omeškania.“
 Nariadenie vlády č. 87/1995

10      § 3a  nariadenia  vlády č. 87/1995  stanovuje:
„(1)       Ak  je  predmetom  spotrebiteľskej  zmluvy  poskytnutie  peňažných  prostriedkov  spotrebiteľovi,  sankcie  za  omeškanie  spotrebiteľa  so  splácaním  peňažných  prostriedkov  nesmú  spolu  prevýšiť  priemernú  hodnotu  ročnej  percentuálnej  miery  nákladov  naposledy  zverejnenú  podľa  osobitného  predpisu  pred  vznikom  omeškania o viac  ako  10  percentuálnych  bodov  ročne a súčasne  nesmú  prevýšiť  trojnásobok  úrokov z omeškania  podľa  tohto  nariadenia  vlády;  za  rozhodujúcu  sa  považuje  ročná  percentuálna  miera  nákladov  pre  obdobný  typ  spotrebiteľského  úveru.
(2)      Za  sankcie  podľa  odseku  1  sa  považujú  úroky z omeškania,  zmluvné  pokuty a akékoľvek  iné  plnenia  za  omeškanie  spotrebiteľa  so  splácaním  peňažných  prostriedkov.
(3)      Ak  sankcie  podľa  odseku  1  dosiahnu  výšku  poskytnutých  peňažných  prostriedkov,  následné  sankcie  za  omeškanie  spotrebiteľa  so  splácaním  peňažných  prostriedkov  nesmú  prevýšiť  úroky z omeškania  podľa  tohto  nariadenia  vlády.“
 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

11      Dňa  17. júna  2016  HD  uzavrel  so  spoločnosťou  Prima banka  Slovensko  zmluvu o spotrebiteľskom  úvere  vo  výške  5 700  eur s úrokovou  sadzbou  7,90 %.  Tento  úver  bol  splatný v 96  mesačných  splátkach.

12      Od  septembra  2017  HD  prestal  platiť  mesačné  splátky. V dôsledku  toho  Prima banka  Slovensko  28. decembra  2017  rozhodla o predčasnom zosplatnení úveru a požadovala okamžité  splatenie  sumy 5 083,79 eura z titulu  zvyšnej dlžnej sumy.  Okrem  toho  Prima banka  Slovensko  na  základe  ustanovení  zmluvy o úvere  žiadala  najmä  zaplatenie  úrokov z omeškania  vo  výške  5 %,  tak z istiny,  ako  aj  z dlžných  úrokov, a to  za  obdobie  od  rozhodnutia o zosplatnení úveru  až  do  úplného  splatenia  požičanej sumy,  ako  aj  zaplatenie  bežných  úrokov  vo  výške  7,90 % za  toto  isté  obdobie.

13      Okresný  súd  Kežmarok  (Slovensko),  na  ktorý  Prima banka  Slovensko  podala  žalobu,  rozsudkom z 20. septembra  2019  na  jednej  strane  vyhovel  tejto  žalobe v rozsahu, v akom  smerovala k uloženiu  povinnosti  HD  zaplatiť  úroky z omeškania  až  do  úplného  splatenia  požičanej sumy, a na  druhej  strane  túto  žalobu  zamietol v rozsahu, v akom  smerovala k uloženiu  povinnosti  HD  zaplatiť  bežné  úroky  za  uvedené  obdobie,  pretože  slovenské  právo  neumožňuje  takúto  kumuláciu  úrokov.  Okrem  toho  tento  súd  uviedol,  že  slovenské  súdy  už  kvalifikovali  podmienku  zmluvy o úvere,  ktorá  stanovuje  kumuláciu  úrokov z omeškania a bežných  úrokov,  ako  „nekalú“.

14      Prima banka  Slovensko  podala  proti  tomuto  rozsudku  odvolanie,  pričom  tvrdila,  že z rozsudku  Banco Santander a Escobedo Cortés vyplýva,  že  dlžník,  ktorý  nesplnil  svoje  zmluvné  záväzky,  je v prípade  predčasného zosplatnenia úveru  povinný  zaplatiť  nielen  úroky z omeškania,  ale  aj  bežné  úroky, a to  až  do  splatenia  požičanej sumy.

15      Vnútroštátny  súd  rozhodujúci o tomto  odvolaní  uvádza,  že  podľa  ustanovení  vnútroštátneho  práva  má  veriteľ  pri  oneskorenej  úhrade  splatného  dlhu  právo  na  úrok z omeškania,  na  náhradu  skutočne  vzniknutej  škody a na  zaplatenie  prípadných  zmluvných  pokút. V prípade  spotrebiteľských  zmlúv  sú  však  tieto  nároky  ohraničené § 54 ods. 1, § 517 ods. 2 a § 519  Občianskeho  zákonníka,  ktoré  stanovujú  hornú  hranicu  výšky  všetkých  uplatniteľných  sankcií a bránia  tomu,  aby  zmluvné  podmienky  ukladali  spotrebiteľovi  povinnosti,  ktoré  presahujú  náhradu  škody,  ktorú  veriteľ  skutočne  utrpel.

16      Vnútroštátny  súd  konštatuje,  že  kumulované  uplatnenie  bežných  úrokov a úrokov z omeškania  za  obdobie  od  rozhodnutia o predčasnom zosplatnení úveru  až  do  skutočného  splatenia  požičanej sumy  by  na  jednej  strane  viedlo k prekročeniu  hranice  stanovenej  zákonom a na  druhej  strane  by  nevyhnutne  viedlo k zhoršeniu  situácie  spotrebiteľa.

17      Hoci  je  pravda,  že  bežné  úroky  zodpovedajú  protiplneniu  za  poskytnutie  požičanej  sumy, ktorá  zostáva k dispozícii  dlžníkovi,  kým  ju  nesplatí v celom  rozsahu,  vnútroštátny  súd  uvádza,  že  kumulácia  týchto  úrokov s úrokmi z omeškania  umožňuje  banke  získať  viac  než  náhradu  skutočne  vzniknutej  škody,  ktorú  jej  zaručujú  vnútroštátne  právne  predpisy.  Vzhľadom  na  takúto  výhodu  by  banka  mohla  byť  motivovaná k tomu,  aby  rozhodla o predčasnom zosplatnení úveru  pri  najmenšom  oneskorení  splátok.  Podľa  vnútroštátneho  súdu  sa  takáto  situácia  javí o to  znepokojujúcejšia,  že  banky  vo  všeobecnosti  nedodržiavajú  povinnosť  posúdiť  úverovú  bonitu  spotrebiteľa  pred  uzavretím  zmluvy o úvere,  ako  to  stanovuje  smernica  Európskeho  parlamentu a Rady  2008/48/ES z 23. apríla  2008 o zmluvách o spotrebiteľskom  úvere a o zrušení  smernice  Rady  87/102/EHS  (Ú. v. EÚ L 133,  2008, s. 66).  Podľa  tohto  súdu  by  však  Prima banka  Slovensko,  ak  by v prejednávanej veci  vykonala  toto  posúdenie,  mohla  konštatovať  nedostatok  úverovej bonity  na  strane  HD.

18      Za  týchto  okolností  Krajský  súd  Prešov  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  tieto  prejudiciálne  otázky:
„1.      Má  sa smernica  93/13…,  najmä  jej  článok  6 ods. 1,  článok  7 ods.  1 v spojení s interpretáciou  rozsudkom  [Banco Santander a Escobedo Cortés],  vykladať  tak,  že  bráni  takej  úprave,  akou  je  rámcové  ochranné  ustanovenie § 54 ods. l Občianskeho  zákonníka,  ktoré  neumožňuje  zmluvou  zhoršiť  postavenie  spotrebiteľa  oproti  zákonnej  úprave,  ktorá  pri  omeškaní  spotrebiteľa  so  splácaním  úveru  reguluje  nasledujúce  práva  veriteľa:
–        právo  veriteľa  na  úroky z omeškania v limitovanej  výške  podľa  nariadenia  vlády,
–        právo  veriteľa  na  iné  sankcie,  ktoré  môže  veriteľ  použiť  voči  spotrebiteľovi,  ktoré  spolu s úrokmi z omeškania  sú  limitované  do  výšky  dosiahnutia  istiny  dlžného  úveru,
–        právo  veriteľa  na  náhradu  škody,  ak  je  škoda  veriteľa  vyššia  ako  úroky z omeškania, a to  náhrady  škody v neobmedzenom  rozsahu  podľa  skutočnej  ujmy.
2.      Ak  je  odpoveď  na  otázku  v  bode  1  kladná,  tak  sa  súd  pýta,  či  vysoký  záujem  na  ochrane  práv  spotrebiteľov  podľa  článku  38  Charty  základných  práv  Európskej  únie…, článku  4 ods. 2 a článku  169 ods. l ZFEÚ  bránia  tomu,  aby  spotrebiteľ  platil  za  svoje  omeškanie s plnením  zmluvných  záväzkov  paušálne  náklady  veriteľa, a nie  skutočnú  škodu  veriteľa,  aj  keď  skutočná  škoda  je  nižšia  ako  paušálne  náklady?“
 O prejudiciálnych otázkach

 O prvej otázke

 O prípustnosti

19      Slovenská  vláda  namieta  neprípustnosť  prvej  otázky,  pričom  na  jednej  strane  uvádza,  že  rozhodnutie  vnútroštátneho  súdu  neuvádza  ani  dôvody,  ktoré  ho  viedli k položeniu  tejto  otázky,  ani  súvislosť  medzi  ustanoveniami  smernice  93/13,  ktorých  výklad  sa  žiada, a uplatniteľnou  vnútroštátnou  právnou  úpravou, a na  druhej  strane,  že  táto  otázka  je  hypotetická,  keďže  nie  je  potrebná  na  rozhodnutie  sporu  vo  veci  samej,  keďže  tento  spor  môže  byť  vyriešený  na  základe  ustanovení  vnútroštátneho  práva.

20      V tejto  súvislosti  vnútroštátny  súd  uvádza,  že  jeho  pochybnosti o zlučiteľnosti  slovenskej  právnej  úpravy, a najmä § 54 ods. 1  Občianskeho  zákonníka s ustanoveniami  smernice  93/13  vyplývajú z rozsudku  Banco Santander a Escobedo Cortés,  ktorý  bol  slovenskými  súdmi  vykladaný  rozdielne.

21      Vnútroštátny  súd  tak  uvádza,  že z tohto  rozsudku  by  bolo  možné  vyvodiť,  ako  tvrdí  Prima banka  Slovensko,  že  článok  6 ods. 1 a článok  7 ods. 1  smernice  93/13  bránia § 54 ods. 1  Občianskeho  zákonníka,  ktorý v spojení s § 517 ods. 2 a § 519  Občianskeho  zákonníka,  ako  aj s ustanoveniami  nariadenia  vlády č. 87/1995  zakazuje,  aby  zmluva o úvere  uzavretá  so  spotrebiteľom  umožňovala  veriteľovi v prípade  predčasného zosplatnenia úveru  požadovať  okrem  zaplatenia  úrokov z omeškania  aj  zaplatenie  bežných  úrokov  až  do  skutočného  splatenia  požičanej sumy.

22      Vzhľadom  na  to  sa  vnútroštátny  súd  tiež  domnieva,  že  zmluvné  podmienky  umožňujúce  kumuláciu  bežných  úrokov s úrokmi z omeškania  spôsobujú  značnú  nerovnováhu v právach a povinnostiach  zmluvných  strán v neprospech  spotrebiteľa.

23      Keďže  vnútroštátny  súd  rozhoduje o žalobe,  ktorej  predmetom  je  uloženie  povinnosti  spotrebiteľovi  zaplatiť  okrem  úrokov z omeškania  aj  bežné  úroky  až  do  skutočného  splatenia  požičanej sumy,  rozhodnutie  vo  veci  samej  nevyhnutne  závisí  od  odpovede  Súdneho  dvora  na  prvú  otázku.

24      V dôsledku  toho  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  dostatočne  uvádza  dôvody,  ktoré  viedli  vnútroštátny  súd k predloženiu  veci  Súdnemu  dvoru,  ako  aj  súvislosť  medzi  ustanoveniami  smernice  93/13, o ktorých  výklad  tento  súd  žiada,  uplatniteľnou  vnútroštátnou  právnou  úpravou a sporom,  ktorý  tento  súd  prejednáva.

25      Prvá  otázka  je  teda  prípustná.
 O veci samej

26      Svojou  prvou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  článok  6 ods. 1 a článok  7 ods. 1  smernice  93/13,  ako  ich  vykladá  Súdny  dvor v rozsudku  Banco Santander a Escobedo Cortés,  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  podľa  ktorej  spotrebiteľ,  ktorý  uzavrel s predajcom  alebo  dodávateľom  zmluvu o úvere,  nemôže  byť  povinný  na  základe  ustanovení  tejto  zmluvy v prípade  predčasného zosplatnenia úveru  platiť  predajcovi  alebo  dodávateľovi  bežné  úroky  za  obdobie  od  rozhodnutia o  tomto zosplatnení až  do  skutočného  splatenia  požičanej sumy, pokiaľ  zaplatenie  úrokov z omeškania a iných  zmluvných  pokút  splatných  podľa  podmienok  tejto  zmluvy  umožňuje  kompenzáciu  skutočnej  škody,  ktorú  predajca  alebo  dodávateľ  utrpel.

27      Na  úvod  treba  spresniť,  že z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  na  jednej  strane  vyplýva,  že  podľa § 519  Občianskeho  zákonníka  má  veriteľ v prípade  omeškania so splácaním peňažného dlhu nárok  na  náhradu  škody,  ktorá z toho  vyplýva,  pokiaľ  táto  škoda  nie  je  pokrytá  úrokmi z omeškania,  ktorých  výška  je v súvislosti  so  zmluvami o spotrebiteľskom  úvere  podľa § 3a  nariadenia  vlády č. 87/1995  obmedzená.

28      Na  druhej  strane  podľa § 54 ods. 1  Občianskeho  zákonníka  sa  spotrebiteľ  nemôže  vopred  vzdať  práv,  ktoré  mu  tento  zákonník  alebo  osobitné  ustanovenia  priznávajú,  ani  inak  zhoršiť  svoje  zmluvné  postavenie.

29      Podľa  vnútroštátneho  súdu  je  cieľom  týchto  vnútroštátnych  ustanovení  zaručiť  ochranu  spotrebiteľa v rozsahu, v akom  spotrebiteľ  nemôže  byť  povinný v prípade  predčasného zosplatnenia zmluvy o úvere,  ktorú  uzavrel s predajcom  alebo  dodávateľom,  platiť  bežné  úroky,  keďže  platba  úrokov z omeškania a prípadných  pokút  stanovených v tejto  zmluve,  ako  aj  prípadnej  náhrady  škody,  pokrývajú  škodu,  ktorú  tento  predajca  alebo  dodávateľ  skutočne  utrpel.

30      V rozsahu, v akom  sa  vnútroštátny  súd  svojou  prvou  otázkou  pýta,  či  článok  6 ods. 1 a článok  7 ods. 1  smernice  93/13  bránia  uvedeným  vnútroštátnym  ustanoveniam,  treba  uviesť,  že  cieľom  tejto  smernice  je  podľa  jej  článku  1 ods. 1  aproximovať zákony,  iné  právne  predpisy a správne  opatrenia  členských  štátov  týkajúce  sa  nekalých  podmienok v zmluvách  uzatvorených  medzi  predajcom  alebo  dodávateľom a spotrebiteľom.

31      Okrem  toho  podľa  článku  1  ods. 2  uvedenej  smernice  zmluvné  podmienky,  ktoré  odrážajú  záväzné  zákonné  alebo  regulačné  ustanovenia,  nepodliehajú  ustanoveniam  tejto  smernice.

32      V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  mnohokrát  spresnil,  že  ako  vyplýva z trinásteho  odôvodnenia  smernice  93/13,  vylúčenie z pôsobnosti  tejto  smernice  stanovené v uvedenom  článku  1 ods. 2  sa  vzťahuje  na  ustanovenia  vnútroštátneho  práva,  ktoré  platia  medzi  zmluvnými  stranami  bez  ohľadu  na  ich  voľbu, a na ustanovenia,  ktoré  sa  uplatnia  automaticky,  to  znamená v prípade,  ak  medzi  stranami  nedošlo v tejto  súvislosti k inej  dohode.  Toto  vylúčenie  je  odôvodnené  skutočnosťou,  že  možno  legitímne  predpokladať,  že  vnútroštátny  zákonodarca  našiel  rovnováhu  medzi  všetkými  právami a povinnosťami  zmluvných  strán  niektorých  kategórií  zmlúv, t. j. rovnováhu,  ktorú  mal  normotvorca  Únie  výslovne v úmysle  zachovať  (rozsudok  Banco Santander a Escobedo Cortés,  bod 43, ako aj  citovaná  judikatúra).

33      Z ustálenej judikatúry  Súdneho  dvora v podstate  vyplýva,  že  uvedená  výnimka  sa  vzťahuje  na  iné  záväzné  zákonné  alebo  regulačné  ustanovenia,  než  sú  ustanovenia  týkajúce  sa  kontroly  nekalých  podmienok,  najmä  na  ustanovenia  týkajúce  sa  rozsahu  právomocí  vnútroštátneho  súdu  posudzovať  nekalú  povahu  zmluvnej  podmienky  (rozsudok  Banco Santander a Escobedo Cortés,  bod  44, ako aj citovaná  judikatúra).

34      V prejednávanej veci  po  prvé z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  vyplýva,  že  vnútroštátne  ustanovenia,  ktoré  sú  predmetom  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  majú  zákonnú  alebo  regulačnú  povahu a nie  sú  prevzaté  do  zmluvy  dotknutej  vo  veci  samej.

35      Po  druhé  vnútroštátny  súd  na  jednej  strane  spresňuje,  ako  bolo  uvedené v bode  28  tohto  rozsudku,  že  podľa § 54 ods. 1  Občianskeho  zákonníka  sa  spotrebiteľ  nemôže  vopred  vzdať  práv,  ktoré  mu  tento  zákonník  alebo  osobitné  ustanovenia  priznávajú,  takže  tieto  práva  sú  pre  zmluvné  strany  záväzné  bez  ohľadu  na  to,  čo  si  dohodli v predmetnej  zmluve.  Na  druhej  strane  zo  spisu,  ktorý  má  Súdny  dvor k dispozícii,  vyplýva,  že  vnútroštátne  ustanovenia  uvedené v tomto  návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  netýkajú  rozsahu  právomoci  vnútroštátneho  súdu  posúdiť  nekalú  povahu  zmluvnej  podmienky, a všeobecnejšie  sa  nezdá,  že  by  sa  vzťahovali  na  preskúmanie  nekalých  podmienok. V dôsledku  toho, s výhradou  overení,  ktoré  musí  vykonať  vnútroštátny  súd,  sú  tieto  vnútroštátne  ustanovenia  vylúčené z pôsobnosti  smernice  93/13.

36      Z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  však  tiež  vyplýva,  že  zmluva o úvere, o ktorú  ide  vo  veci  samej,  obsahuje  podmienku,  ktorá  ukladá  dotknutému  spotrebiteľovi,  aby v prípade  predčasného zosplatnenia tejto  zmluvy  zaplatil  predajcovi  alebo  dodávateľovi  tak  úroky z omeškania,  ako  aj  bežné  úroky  za  obdobie  od  rozhodnutia o tomto zosplatnení až  do  skutočného  splatenia  požičanej sumy.  Takýto  súbeh  úrokov  bol  podľa  spoločnosti  Prima banka  Slovensko  povolený  Súdnym  dvorom v rozsudku  Banco Santander a Escobedo Cortés.  Podľa  tohto  účastníka  konania  vo  veci  samej  Súdny  dvor v tomto  rozsudku  definoval  účel  bežných  úrokov  ako  protihodnotu  za  použitie  finančných  prostriedkov  až  do  ich splatenia.  Keďže  spotrebiteľ  dané prostriedky takto  použil,  mal  by z tohto  dôvodu  platiť  aj  bežné  úroky.  Za  týchto  podmienok  má  vnútroštátny  súd  pochybnosti o zlučiteľnosti  vnútroštátnej  právnej  úpravy  dotknutej  vo  veci  samej,  ktorá  neumožňuje  kumuláciu  úrokov z omeškania a bežných  úrokov, s uvedeným  rozsudkom.

37      V tejto  súvislosti  treba  pripomenúť,  že  vo  veci, v ktorej  bol  vydaný  uvedený rozsudok,  sa  vnútroštátny  súd  okrem  iného  pýtal  na  to,  či  ustanovenia  smernice  93/13  bránia  vnútroštátnej  judikatúre,  podľa  ktorej  dôsledok  nekalej  povahy  jednostranne  stanovenej  podmienky  zmluvy o úvere  uzavretej  so  spotrebiteľom,  ktorá  stanovuje  sadzbu  úrokov z omeškania,  spočíva v celkovom  zrušení  týchto  úrokov,  pričom  bežné  úroky  stanovené v tejto  zmluve  naďalej  plynú.

38      Súdny  dvor v bode  75  rozsudku  vo  veci  Banco Santander a Escobedo Cortés osobitne  pripomenul,  že  smernica  93/13  nevyžaduje,  aby  vnútroštátny  súd  neuplatnil,  okrem  podmienky  vyhlásenej  za  nekalú,  podmienky,  ktoré  neboli  kvalifikované  ako  nekalé.

39      Okrem  toho  Súdny  dvor v bode  76  tohto  rozsudku  spresnil,  že z tejto  smernice  nevyplýva,  že  neuplatnenie  alebo  zrušenie  podmienky  zmluvy o úvere  stanovujúcej  sadzbu  úrokov z omeškania z dôvodu  jej  nekalej  povahy  by  malo  tiež  viesť k neuplatneniu  alebo  zrušeniu  podmienky  tejto  zmluvy  stanovujúcej  sadzbu  bežných  úrokov, a to o to  viac,  že  tieto  rozdielne  podmienky  musia  byť  jasne  odlíšené.  Súdny  dvor v tejto  súvislosti  uviedol,  že  cieľom  úrokov z omeškania  je  sankcionovať  nesplnenie  povinnosti  dlžníkom  splatiť  úver v lehotách  stanovených v zmluve,  odradiť  dlžníka  od  omeškania  pri  plnení  jeho  povinností, a prípadne  nahradiť  veriteľovi  škodu,  ktorá  mu  vznikla z dôvodu  omeškania s plnením  peňažného  záväzku. V uvedenom  bode  Súdny  dvor  poznamenal,  že  bežné  úroky  majú  naopak  funkciu  odplaty  za  poskytnutie  peňažnej  sumy  zo  strany  veriteľa  až  do  jej  splatenia.

40      Súdny  dvor  toto  riešenie  založil  na  cieli  sledovanom  smernicou  93/13,  ktorým  je  ochrana  spotrebiteľa a nastolenie  rovnováhy  medzi  zmluvnými  stranami  vylúčením  uplatnenia  podmienok  považovaných  za  nekalé,  pričom  sa  má v zásade  zachovať  platnosť  iných  podmienok  predmetnej  zmluvy  (rozsudok  Banco Santander a Escobedo Cortés,  bod 75).

41      V dôsledku  toho z rozsudku  Banco Santander a Escobedo Cortés nevyplýva,  na  rozdiel  od  toho,  čo  zrejme  naznačuje  Prima banka  Slovensko,  že  ustanovenia  smernice  93/13  sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  bránia  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  neumožňuje  predajcovi  alebo  dodávateľovi,  ktorý  uzavrel  zmluvu o úvere  so  spotrebiteľom,  požadovať v prípade  predčasného zosplatnenia tohto úveru a na  základe  ustanovení tejto zmluvy, aby boli  okrem  úrokov z omeškania  zaplatené aj  bežné  úroky  za  obdobie  od  rozhodnutia o tomto zosplatnení až  do  úplného  splatenia  požičanej sumy.

42      Vzhľadom  na  všetky  vyššie  uvedené  úvahy  treba  na  prvú  otázku  odpovedať  tak,  že s výhradou  overení,  ktoré  prináleží  vykonať  vnútroštátnemu  súdu,  sa má smernica  93/13  vykladať v tom zmysle, že nie  je  uplatniteľná  na  vnútroštátne  ustanovenia,  podľa  ktorých  spotrebiteľ,  ktorý  uzavrel s predajcom  alebo  dodávateľom  zmluvu o úvere,  nemôže  byť  povinný  na  základe  ustanovení  tejto  zmluvy v prípade  predčasného zosplatnenia úveru  platiť  predajcovi  alebo  dodávateľovi  bežné  úroky  za  obdobie  od  rozhodnutia o tomto zosplatnení až do skutočného splatenia požičanej sumy, pokiaľ  zaplatenie  úrokov z omeškania a iných  zmluvných  pokút  splatných  podľa  uvedenej  zmluvy  umožňuje  kompenzáciu  skutočnej  škody,  ktorú  predajca  alebo  dodávateľ  utrpel.
 O druhej otázke

43      Vzhľadom  na  odpoveď  na  prvú  otázku  nie  je  potrebné  odpovedať  na  druhú  otázku.
 O trovách

44      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (siedma  komora)  rozhodol  takto:

S výhradou overení, ktoré prináleží vykonať vnútroštátnemu súdu, sa má smernica Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách vykladať v tom zmysle, že nie je uplatniteľná na vnútroštátne ustanovenia, podľa ktorých spotrebiteľ, ktorý uzavrel s predajcom alebo dodávateľom zmluvu o úvere, nemôže byť povinný na základe ustanovení tejto zmluvy v prípade predčasného zosplatnenia úveru platiť predajcovi alebo dodávateľovi bežné úroky za obdobie od rozhodnutia o tomto zosplatnení až do skutočného splatenia požičanej sumy, pokiaľ zaplatenie úrokov z omeškania a iných zmluvných pokút splatných podľa uvedenej zmluvy umožňuje kompenzáciu skutočnej škody, ktorú predajca alebo dodávateľ utrpel.

Podpisy

*      Jazyk konania: slovenčina.