CELEX: 31998R0134
Language: lv
Date: 1998-01-20 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 134/98 (1998. gada 20. janvāris), ar ko papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu reģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantāDokuments attiecas uz EEZ

Avis juridique important

|

31998R0134

Official Journal L 015 , 21/01/1998 P. 0006 - 0007

Komisijas 1998. gada 20. janvāra Regula (EK) Nr. 134/98, ar ko papildina pielikumuRegulai (EK) Nr. 1107/96 par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumureģistrāciju saskaņā ar procedūru, kas izlkāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantā(dokuments attiecas uz EEZ)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību 1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1068/97 2, un jo īpaši tās 17. panta 2. punktu,tā kā par konkrētiem nosaukumiem, kurus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantu paziņojušas dalībvalstis, tika pieprasīta papildu informācija, lai nodrošinātu, ka tie atbilst minētās regulas 2. un 4. pantam; tā kā minētā papildu informācija pierāda, ka nosaukumi atbilst minētajiem pantiem; tā kā tāpēc tie ir jāreģistrē un jāiekļauj pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 1107/96 3, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2325/97 4;tā kā pēc trīs jauno dalībvalstu iestāšanās jāsākas sešu mēnešu periodam, kas paredzēts Regulas (EEK) Nr. 2081/92 17. pantā; tā kā daži no nosaukumiem, kurus paziņojušas minētās dalībvalstis, atbilst minētās regulas 2. un 4. pantam, un tādēļ tie ir jāreģistrē;tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu regulatīvās komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsŠīs regulas pielikumā minētos nosaukumus ar šo iekļauj Regulas (EK) Nr. 1107/96 pielikumā.2. pantsŠī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā "Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī".Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1998. gada 20. janvārīKomisijas vārdā  Francis FIŠLERS [Franz FISCHLER], Komisijas loceklis1 OJ L 208, 24. 7. 1992, p. 1.2 OJ L 156, 13. 6. 1997, p. 10.3 OJ L 148, 21. 6. 1996, p. 1.4 OJ L 322, 25. 11. 1997, p. 33.PIELIKUMSLĪGUMA II PIELIKUMĀ UZSKAITĪTIE PRODUKTI, KAS PAREDZĒTI CILVĒKU UZTURAMSvaiga gaļa (un subprodukti)VĀCIJA Diepholzer Moorschnucke (ACN) Lüneburger Heidschnucke (ACN)ITĀLIJA Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (AĢN)Gaļas produktiITĀLIJA Soppressata di Calabria (ACN) Capocollo di Calabria (ACN) Salsiccia di Calabria (ACN) Pancetta di Calabria (ACN)SieriAPVIENOTĀ KARALISTE Teviotdale cheese (AĢN)Eļļas un taukiOlīveļļaGRIEĶIJA [teksts grieķu valodā] (Sitia-Lasithi-Crte) (ACN) 1 [teksts grieķu valodā] (Apokoronas-Chania-Crte) (ACN) 2Augļi, dārzeņi un graudaugiITĀLIJA Pera mantovana (AĢN) Pera dell'Emilia Romagna (AĢN) Pesca e nettarina di Romagna (AĢN)Galda olīvas Nocellara del Belice (ACN)GRIEĶIJA [teksts grieķu valodā] (Rodakina de Naoussa) (ACN) [teksts grieķu valodā] (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (AĢN) [teksts grieķu valodā] (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (AĢN)1 Nosaukuma "[teksts grieķu valodā]" (Lasithi-Crte) aizsardzība netiek lūgta.2 Nosaukuma "[teksts grieķu valodā]" (Chania-Crte) aizsardzība netiek lūgta.REGISTER: 03050000; 15202000DOCNUM: 31998R0134PUBREF: Official Journal L 015, 21/01/1998 p. 0006 - 0007