CELEX: C1995/333/15
Language: sv
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: Talan mot Irland väckt den 16 oktober 1995 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-325/95)

Nr C 333/8          SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    9.12.95

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Saarländi­             bindande för varje medlemsstat till vilken det är riktat —
sches Oberlandesgericht av den 6 oktober 1995 i målet                följer implicit att medlemsstaterna är skyldiga att rätta sig
makarna David Charles Hayes och Jeanette Karen Hayes                 efter den genomförandefrist som anges i direktivet. Denna
såsom bolag enligt engelsk privaträtt ( partnership ) mot            frist löpte ut den 1 januari 1993 . Irland hade vid fristens
Firma Kronenberger GmbH i likvidation genom likvidatorn              utgång ännu inte antagit de bestämmelser som är nödvän­
                      Klaus D. Wein                                  diga för att följa det direktiv som anges i kommissionens
                      ( Mål C-323/95 )                               yrkande .
                         95/C 333 / 13 )
                                                                     (') EGT nr L 268 , 24.9.1991 , s . 41 .

Saarländisches Oberlandesgericht har genom beslut av den
6 oktober 1995 , vilket inkommit till domstolens kansli den
16 oktober 1995 , begärt att Europeiska gemenskapernas
domstol meddelar ett förhandsavgörande i målet makarna
David Charles Hayes och Jeanette Karen Hayes såsom bolag
enligt engelsk privaträtt ( partnership ) mot Firma Kronen­          Talan mot Irland väckt den 16 oktober 1995 av Europeiska
berger GmbH i likvidation genom likvidatorn Klaus D.                               gemenskapernas kommission
Wein beträffande följande frågor :                                                            ( Mål C-325/95 )
                                                                                               ( 95/C 333/ 15 )
Innebär det diskriminering på grund av nationalitet i strid
med artikel 7 första stycket i EEG-fördraget att brittiska
medborgare som varken har någon förmögenhet eller något              Europeiska gemenskapernas kommission har den 16 okto­
hemvist i Tyskland och som väckt talan mot ett s.k .                 ber 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
Gesellschaft mit beschränkter Haftung ( tyskt bolag med              domstol mot Irland . Sökanden företräds av Carmel 0'Reilly
begränsad ansvarighet ) med säte i Tyskland vid en tysk              vid rättstjänsten , i egenskap av ombud, och har uppgivit
civildomstol om utgivande av köpeskillingen för en varule­           följande adress för delgivning : Carlos Gömez de la Cruz,
verans , av den behöriga tyska domstolen på yrkande av               Centre Wagner, Luxemburg .
svaranden med tillämpning av § 110 i den tyska civilpro­
cesslagen åläggs att ställa säkerhet för rättegångskostna­           Sökanden yrkar att domstolen skall
derna .
                                                                     1 . fastställa att Irland underlåtit att uppfylla de skyldighe­
                                                                         ter som framgår av de nedan angivna direktiven genom
                                                                         att inte anta de bestämmelser i lag eller annan författ­
                                                                         ning som är nödvändiga för att genomföra
Talan mot Irland väckt den 16 oktober 1995 av Europeiska                 — rådets direktiv 91 /67/EEG ( 1 ) av den 28 januari 1991
              gemenskapernas kommission                                    om djurhälsovillkor för utsläppande på markanden
                      ( Mål C-324/95 )                                     av akvakulturdjur och akvakulturprodukter,
                         ( 95/C 333/ 14 )
                                                                         — rådets direktiv 91 /492/EEG ( 2 ) av den 15 juli 1991
Europeiska gemenskapernas kommission har den 16 okto­                        som fastställer hygienkrav för produktion och ut­
ber 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas                           släppande på marknaden av levande tvåskaliga blöt­
domstol mot Irland . Sökanden företräds av Carmel ()' Reilly                 djur,
vid rättstjänsten , i egenskap av ombud, och har uppgivit
följande adress för delgivning: Carlos Gömez de la Cruz,                 — rådets direktiv 91 /493/EEG('! ) av den 22 juli 1991
Centre Wagner, Luxemburg .                                                 om fastställande av hygienkrav för produktionen
                                                                           och markandsföringen av fiskeprodukter ,
Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                         — rådets direktiv 92/48/ETG ( 4 ) av den 16 juni 1992 om
1 . fastställa att Irland, genom att inte anta de bestämmelser             fastställande av minimihygienkrav för fiskeproduk­
    i lag eller annan författning som är nödvändiga för att                ter som fångats ombord på vissa fartyg i enlighet
    genomföra rådets direktiv 91 /495/EEG(') av den 27 no­                   med rådets direktiv 91 /493/EEG , artikel 3.1 a i ,
    vember 1990 om problem som rör människors eller
    djurs hälsa i samband med produktion och utsläppande             2 . förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna .
    på marknaden av kaninkött och kött härrörande från
    viltuppfödning, har underlåtit att uppfylla sina skyldig­        Grunder och huvudargument
    heter enligt direktivet,
                                                                     Av artikel 189 i EG-fördraget — enligt vilken ett direktiv,
2 . förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna .             med avseende på det resultat som skall uppnås, skall vara
                                                                     bindande för varje medlemsstat till vilken det är riktat —
Grunder och huvudargument                                            följer implicit att medlemsstaterna är skyldiga att rätta sig
                                                                     efter den genomförandefrist som anges i direktivet. Denna
Av artikel 189 i EG-fördraget — enligt vilken ett direktiv,          frist löpte ut den 1 januari 1993 . Irland hade vid fristens
med avseende på det resultat som skall uppnås , skall vara           utgång ännu inte antagit de bestämmelser som är nödvän­
 ---pagebreak--- 9.12.95                    SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                Nr C 333/9

diga för att följa de direktiv som anges i kommissions                     Talan mot Italienska republiken väckt den 17 oktober 1995
yrkanden .                                                                       av Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                                  ( Mål C-327/95 )
(')    KGT nr I. 46 , 19.2.1991 , s . 1 .                                                          ( 95/C 333/ 17 )
C-)    EGT nr L 268 , 24.9.1991 , s . 1 .
( !)   EGT nr I. 268 , 24.9.1991 , s . 15 .
(4)    EGT nr L 187, 7.7.1992 , s . 41 .                                   Europeiska gemenskapernas kommission har den 17 okto­
                                                                           ber 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
                                                                           domstol mot Italienska republiken . Sökanden företräds av
                                                                           Eugenio de March , juridisk rådgivare, i egenskap av ombud ,
                                                                           och har uppgivit följande adress för delgivning : Carlos
                                                                           Gömez de la Cruz, vid rättstjänsten , Centre Wagner,
                                                                           Kirchberg, Luxemburg .
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av 1° Juízo
Cível da Comarca de Lisboa av den 11 juli 1995 i målet                     Sökanden yrkar att domstolen skall
Banco de Fomento e Exteriör, Sa och Amândio Maurício
Martins Pechim med hustrun Maria da Luz Lima Barros
                                                                           1 . fastställa att italienska republiken har brutit mot sina
Raposo Pechim samt CTV — Confecções Têxteis de
                               Vouzela , Lda
                                                                               åligganden enligt den gemensamma organisationen av
                                                                               marknaden för oljor och fetter, som införts genom
                            ( Mål C-326/95 )                                   rådets förordning ( EEG ) nr 1 36/66 ( 1 ) av den 22 septem­
                              ( 95 /C 333/ 16 )                                ber 1966 , genom att fastställa ett minimipris för
                                                                               olivrestprodukter,
1° Juízo Cível da Comarca de Lisboa begär genom sitt beslut
av den 11 juli 1995 , vilket inkommit till domstolens kansli
                                                                           2 . förplikta Italienska republiken att ersätta rättegångs­
                                                                              kostnaderna .
den 16 oktober 1995 , att Europeiska gemenskapernas
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
Banco de Fomento e Exteriör, Sa ( BFE ) och Amândio                        Grunder och huvudargument
Maurício Martins Pechim med hustrun Maria da Luza Lima
Barros Raposo Pechim samt CTV — Confecções Têxteis de
Vouzela , Lda , beträffande följande frågor :                              Marknaden för oljor och fetter regleras av rådets förordning
                                                                           ( EEG ) nr 136/66/EEG av den 22 september 1966 med
                                                                           efterföljande ändringar . I artikel 1 räknas de produkter upp
1 . Skall BFE anses vara ett " företag " och särskilt ett                  ( däribland olivrestprodukter och oljor av olivrestproduk­
    " offenligt företag ", närmare bestämt med avseende på                 ter ) som förordningen är tillämplig på . I artikeln delas
    artiklarna 90 och 92 i Romfördraget ?                                  produkterna även in i olika kategorier beroende på den
                                                                           behandling som de skall ges enligt den gemensamma
                                                                           organisationen av marknaden . Denna behandling är anpas­
2.     Kan BFE:s förmåner i förhållande till dess konkurrenter             sad till de olika produkterna och utgör en uttömmande och
       anses vara " statligt stöd " med avseende på artikel 92 i           fullständig reglering av den gemensamma organisationen av
       Romfördraget ?                                                      marknaden för oljor och fetter . Något utrymme för ensidiga
                                                                           och självständiga interventionsåtgärder från medlemsstater­
                                                                           nas sida finns därför inte .
3 . Skall sådana förmåner anses vara inskränkningar i
    friheten att tillhandahålla tjänster inom gemenskapen
    med avseende på artikel 59 i Romfördraget ?                            De minimipriser som gäller för oljepressarnas inköp respek­
                                                                           tive för försäljning till oljeproducenterna — och som gäller
                                                                           för olivrestprodukter enligt den italienska lagen nr 1527/61
4 . Har de nämnda artiklarna 59, 90.1 och 92.1 i Romför­                   — berör uppenbarligen handeln (i grossistledet ) av en
       draget direkt effekt och kan de således åberopas av                 produkt som regleras av den gemensamma organisationen
       utsökningsgäldenären i detta mål ?                                  av marknaden för oljor och fetter . Härav följer att den
                                                                           omtvistade lagen är oförenlig med bestämmelserna i den
                                                                           nämnda gemensamma organisationen av marknaden, efter­
5 . Har Romfördragets regler företräde framför nationell                   som det är fråga om en nationell interventionsåtgärd på ett
    rätt som strider mot dem samt gör de dessa nationella                  område där gemenskapsrätten är uttömmande .
    rättsregler ogiltiga ?
                                                                           De skäl som de italienska myndigheterna anfört för att
6 . Föreligger det i detta fall en gemenskapsrättslig fråga ?              rättfärdiga att de fastställda , bindande minimipriserna för
    Eller är tolkningen av gemenskapsrätten tillräckligt klar              olivrestprodukter upprätthålls, är enligt kommissionen inte
       och tydlig för att man inte skall behöva hänskjuta frågan           av sådan beskaffenhet att de gör den påstådda överträdelsen
       till domstolen ?                                                    rättsenlig. Även om det hypotetiskt skulle antas att faststäl­
                                                                           landet av minimipriset kunde bidra till att i sig skyddsvärda
                                                                           syften uppnåddes, skulle detta dock inte rättfärdiga att ett
                                                                           medel valts som innebär en ensidig interventionsåtgärd på