CELEX: 62012CA0351
Language: lv
Date: 2014-02-27 00:00:00
Title: Lieta C-351/12: Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 27. februāra spriedums ( Krajský soud v Plzni (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA) / Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s. Direktīva 2001/29/EK — Autortiesības un blakustiesības informācijas sabiedrībā — Jēdziens “izziņošana sabiedrībai”  — Darbu izplatīšana SPA pakalpojumu sniegšanas iestādes istabās — Direktīvas noteikumu tiešā iedarbība — LESD 56. un 102. pants — Direktīva 2006/123/EK — Pakalpojumu sniegšanas brīvība — Konkurence — Ekskluzīvas autortiesību kolektīvā pārvaldījuma tiesības

14.4.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 112/5
            
         Tiesas (ceturtā palāta) 2014. gada 27. februāra spriedums (Krajský soud v Plzni (Čehijas Republika) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA)/Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.
   
   (Lieta C-351/12) (1)
   
   (Direktīva 2001/29/EK - Autortiesības un blakustiesības informācijas sabiedrībā - Jēdziens “izziņošana sabiedrībai” - Darbu izplatīšana SPA pakalpojumu sniegšanas iestādes istabās - Direktīvas noteikumu tiešā iedarbība - LESD 56. un 102. pants - Direktīva 2006/123/EK - Pakalpojumu sniegšanas brīvība - Konkurence - Ekskluzīvas autortiesību kolektīvā pārvaldījuma tiesības)
   2014/C 112/06
   Tiesvedības valoda – čehu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Krajský soud v Plzni
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Ochranný svaz autorský pro práva k dílům hudebním o. s. (OSA)
   
      Atbildētāja: Léčebné lázně Mariánské Lázně a.s.
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – Krajský soud v Plzni – Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Direktīvas 2001/29/EK par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā (OV L 167, 10. lpp.) 3. un 5. panta interpretācija, LESD 56., 101. un 102. panta interpretācija un Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīvas 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV L 376, 36. lpp.) 14. un 16. panta interpretācija – Izņēmumi un ierobežojumi reproducēšanas tiesībām un izziņošanas tiesībām – Darbu izziņošana, ko veic, izmantojot raidīšanu ar radio un televīzijas iekārtu palīdzību, kas izvietotas pacientu istabās SPA pakalpojumu sniegšanas iestādē – Direktīvas noteikumu tiešā iedarbība – Valsts tiesību akti, ar kuriem prasītajam paredz īpašas autortiesību kolektīvās pārvaldības tiesības valsts teritorijā
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Direktīvas 2001/29/EK par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā 3. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tam pretrunā ir tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums, ar kuru tiek noteikts izņēmums, saskaņā ar ko autoriem tiek liegts atļaut vai aizliegt savu darbu izziņošanu, ko veic SPA pakalpojumu sniegšanas iestāde, kas ir uzņēmējdarbības veids, izmantojot raidīšanu ar radio vai televīzijas pārraižu starpniecību šīs iestādes pacientiem viņu istabās. Šīs direktīvas 5. panta 2. punkta e) apakšpunkts, 3. punkta b) apakšpunkts un 5. punkts nav tādi, kas var ietekmēt minētā pirmā noteikuma interpretāciju;
            
         
               2)
            
            
               Direktīvas 2001/29 3. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka uz to nevar balstīties kolektīva autortiesību pārvaldības aģentūra strīdā starp privātpersonām, lai nepiemērotu šim noteikumam pretrunā esošu dalībvalsts tiesisko regulējumu. Valsts tiesai, kura iztiesā šādu lietu, tomēr ir pienākums interpretēt minēto tiesisko regulējumu, cik vien tas ir iespējams, šī noteikuma teksta un mērķa kontekstā, lai rastu risinājumu, kas atbilst tās mērķim;
            
         
               3)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīvas 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū 16. pants, kā arī LESD 56. un 102. pants ir jāinterpretē kā tādi, kuriem pretrunā nav tāds dalībvalsts tiesiskais regulējums kā pamatlietā izskatītais, kas paredz, ka noteiktu aizsargātu darbu autortiesību kolektīvo pārvaldīšanu attiecīgās dalībvalsts teritorijā veic tikai viena autortiesību kolektīvās pārvaldības aģentūra un tādējādi liedz tādiem šo darbu lietotājiem kā pamatlietā apskatītā SPA pakalpojumu sniegšanas iestāde iespēju izmantot pakalpojumus, ko nodrošina citas dalībvalsts autortiesību aģentūra.
            
         Tomēr LESD 102. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka par tādu, kas norāda uz dominējoša stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu, ir jāuzskata fakts, ka pirmā minētā autortiesību kolektīvās pārvaldības aģentūra piemēro maksas par tās sniegtajiem pakalpojumiem, kas ir ievērojami augstākas nekā citās dalībvalstīs piemērotās, ar nosacījumu, ka maksu apmēra salīdzinājums ir ticis veikts, piemērojot saskaņotu pamatu, vai tas, ka tiek piemērotas pārlieku augstas cenas bez pamatotas saiknes ar sniegtā pakalpojuma saimniecisko vērtību.
   
      (1)  OV C 295, 29.9.2012.