CELEX: 31997D0488
Language: fi
Date: 1997-07-28 00:00:00
Title: 97/488/EY: Komission päätös, tehty 28 päivänä heinäkuuta 1997, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Etelä-Afrikan tasavallasta peräisin olevia istutettaviksi tarkoitettuja mansikoita (Fragaria L.), siemeniä lukuun ottamatta, koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin

Avis juridique important

|

31997D0488

97/488/EY: Komission päätös, tehty 28 päivänä heinäkuuta 1997, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Etelä-Afrikan tasavallasta peräisin olevia istutettaviksi tarkoitettuja mansikoita (Fragaria L.), siemeniä lukuun ottamatta, koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin  

Virallinen lehti nro L 208 , 02/08/1997 s. 0049 - 0051

KOMISSION PÄÄTÖS,tehty 28 päivänä heinäkuuta 1997,luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Etelä-Afrikan tasavallasta peräisin olevia istutettaviksi tarkoitettuja mansikoita (Fragaria L.), siemeniä lukuun ottamatta, koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin (97/488/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon kasvien tai kasvituotteiden haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 21 päivänä joulukuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin 77/93/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 97/14/EY (2), ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan esittämän pyynnön,sekä katsoo, ettädirektiivin 77/93/ETY säännösten mukaisesti Euroopan ulkopuolisista maista, lukuun ottamatta Välimeren maita, Australiaa, Uutta-Seelantia, Kanadaa ja Amerikan yhdysvaltojen mantereella sijaitsevia osavaltioita, peräisin olevia istutettaviksi tarkoitettuja mansikoita (Fragaria L.), siemeniä lukuun ottamatta, ei periaatteessa saa tuoda yhteisöön,Etelä-Afrikan tasavallassa on kiinnostusta Fragaria L. -suvun istutettaviksi tarkoitettujen kasvien, siemeniä lukuun ottamatta, kasvattamiseen erään jäsenvaltion toimittamista kasveista kasvukauden pidentämiseksi; nämä kasvit voitaisiin myöhemmin tuoda takaisin yhteisöön istutettaviksi hedelmäntuotantoa varten,vaikuttaa siltä, että kyseisen mainittujen kasvien yhteisöön tuonnin osalta asianomaisen jäsenvaltion antamien tietojen perusteella kyseisiä kasveja voidaan kasvattaa Etelä-Afrikan tasavallassa Itä-Kapmaan provinssissa sijaitsevalla Elliotin alueella riittävien terveyteen liittyvien edellytysten mukaisesti,edellyttäen, että tietyt tekniset vaatimukset täytetään, tällä hetkellä saatavissa olevan tiedon perusteella ja näissä olosuhteissa ei ole vaaraa, että Fragaria L. -suvun kasveja haittaavia haitallisia organismeja leviäisi,komissio varmistaa, että Etelä-Afrikan tasavalta toimittaa edelleen kaiken Etelä-Afrikan tasavallan mansikantaimituotannon kasvinsuojelullisen aseman arvioimiseksi tarvittavan teknisen tiedon, jatässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artikla 1. Jäsenvaltioille annetaan lupa säätää 2 kohdassa vahvistetuin edellytyksin poikkeuksia direktiivin 77/93/ETY 4 artiklan 1 kohdasta Etelä-Afrikan tasavallasta peräisin olevia istutettavaksi tarkoitettuja mansikoita (Fragaria L.), siemeniä lukuun ottamatta, koskevien direktiivin liitteessä III olevan A osan 18 alakohdassa tarkoitettujen kieltojen osalta.2. Direktiivin 77/93/ETY liitteiden I, II ja IV A osassa vahvistettujen mansikkakasveja koskevien vaatimusten lisäksi seuraavien erityisedellytysten on täytyttävä:a) kasvit on tarkoitettu hedelmäntuotantoon yhteisössä, ja:i) ne on tuotettu yksinomaan sellaisista emokasveista, jotka on varmennettu jäsenvaltion hyväksytyn varmennusjärjestelmän mukaisesti ja jotka on tuotu jostakin jäsenvaltiosta;ii) ne on kasvatettu maapalstalla, joka:- sijaitsee Itä-Kapmaassa Elliotin alueella,- sijaitsee kaupallisesta mansikantuotannosta erillään olevalla alueella,- sijaitsee vähintään yhden kilometrin päässä hedelmien tai rönsyjen tuotantoon tarkoitetusta mansikkasadosta, joka ei täytä tässä päätöksessä vahvistettuja edellytyksiä,- sijaitsee vähintään 200 metrin päässä muista suvun Fragaria kasveista, jotka eivät täytä tässä päätöksessä vahvistettuja edellytyksiä, ja- on ennen istutusta ja edellisen sadon maalta korjaamisen jälkeen tutkittu tarkoituksenmukaisilla menetelmillä tai käsitelty sen varmistamiseksi, että maaperä on vapaa haitallisista organismeista Globodera pallida (Stone) Behrens ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens mukaan lukien;iii) Etelä-Afrikan tasavallan kasvinsuojeluyksikkö on tarkastanut kasvit haitallisten organismien varalta virallisesti vähintään kolme kertaa kasvukaudella ja ennen vientiä sekä erityisesti seuraavien direktiivin 77/93/ETY liitteiden I ja II A osassa lueteltujen haitallisten organismien havaitsemiseksi:- Aphelenchoides besseyi Christie- Arabiksen mosaiikkivirus (Arabis mosaic virus)- Colletotrichum acutatum Simmonds- Globodera pallida (Stone) Behrens- Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens- Mansikan kurttuvirus (Strawberry crinkle virus)- Mansikan lievä lehtireunan kellastumisvirus (Strawberry mild yellow edge virus)- Xiphinema americanum Cobb sensu lato (Euroopan ulkopuoliset populaatiot)sekä seuraavien haitallisten organismien, joita ei tiedetä esiintyvän yhteisössä, havaitsemiseksi:- Eremnus setulosus (Boheman)- Graphognathus leucoloma (Boheman)- Heteronychus arator (Fabricius);iv) ne on iii alakohdassa tarkoitetuissa tarkastuksissa havaittu vapaiksi iii alakohdassa tarkoitetuista haitallisista organismeista;v) ennen vientiä ne on:- ravisteltu puhtaiksi maa-aineksista tai muusta kasvualusaineksesta,- puhdistettu (eli niissä ei ole kasvijätteitä), ja niissä ei ole kukkia eikä hedelmiä;b) yhteisöön tarkoitettujen kasvien mukana on oltava kasvin terveystodistus, joka on myönnetty Etelä-Afrikan tasavallassa direktiivin 77/93/ETY 7 ja 12 artiklan mukaisesti kyseisessä direktiivissä vahvistetun, erityisesti vapautta a kohdan iii alakohdassa tarkoitetuista haitallisista organismeista koskevan tarkastuksen perusteella, ja jossa todetaan, että a alakohdan i, ii, iv ja v alakohdassa täsmennettyjä vaatimuksia on noudatettu.Todistuksessa on ilmoitettava- kohdassa "Tuholaisten torjunta ja/tai tuholaisten torjuntakäsittely" erittely ennen vientiä tehdystä viimeisestä käsittelystä tai käsittelyistä,- kohdassa "Lisäilmoitus" maininta "Tämä lähetys täyttää päätöksessä 97/488/EY vahvistetut edellytykset" sekä lajikkeen nimi ja se jäsenvaltion varmennusjärjestelmä, jonka mukaisesti emokasvit on varmennettu;c) kasvit on tuotava tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion alueella sijaitsevien saapumispaikkojen kautta, jotka tätä poikkeusta hyväkseen käyttävä jäsenvaltio on tähän tarkoitukseen nimennyt;d) tuojan on ennen kasvien yhteisöön tuontia ilmoitettava kustakin tuontierästä 10 päivää aiemmin sen jäsenvaltion vastuullisille viranomaisille, johon kasvit tuodaan, ja kyseisen jäsenvaltion on toimitettava tähän ilmoitukseen sisältyvät tiedot komissiolle ja mainittava:- aineiston tyyppi,- määrä,- ilmoitettu tuontipäivä ja vahvistettu saapumispaikka,- niiden f alakohdassa tarkoitettujen tilojen nimet ja osoitteet, joihin kasvit istutetaan.Tuojan on tuontihetkellä varmistettava edellä mainitun ennakkoilmoituksen tiedot. Tuojalle on ilmoitettava virallisesti ennen tuontia a, b, c, d, e ja f alakohdissa vahvistetuista edellytyksistä;e) direktiivissä 77/93/ETY tarkoitettujen, tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion vastuullisten viranomaisten on suoritettava mainitun direktiivin 12 artiklassa tarkoitetut tarkastukset tarvittaessa tutkimukset mukaan lukien tarvittaessa yhteistyössä sen jäsenvaltion vastuullisten viranomaisten kanssa, johon kasvit istutetaan. Komissio määrittelee, missä määrin mainitun direktiivin 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan toisessa vaihtoehdossa tarkoitetut tarkastukset yhdistetään kyseisen direktiivin 19 a artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaiseen tarkastusohjelmaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 19 a artiklan 3 kohdan toisen luetelmakohdan ensimmäisessä vaihtoehdossa tarkoitettua valvontaa;f) kasvit voidaan istuttaa ainoastaan tiloihin, joiden omistajan nimet ja sijainnin osoitteet henkilö, joka aikoo istuttaa tämän päätöksen mukaisesti tuodut kasvit, on ilmoittanut sen jäsenvaltion mainituille vastuullisille viranomaisille, jossa nämä tilat sijaitsevat; jos istutuspaikka sijaitsee muussa jäsenvaltiossa kuin tätä poikkeusta hyväkseen käyttävässä jäsenvaltiossa, tätä poikkeusta hyväkseen käyttävän jäsenvaltion mainittujen vastuullisten viranomaisten on edellä mainitun tuojan ennakkoilmoituksen sadessaan ilmoitettava sen jäsenvaltion mainituille vastuullisille viranomaisille, johon kasvit istutetaan, niiden tilojen nimet ja osoitteet, joihin kasvit istutetaan;g) tuontia seuraavan kasvukauden aikana sen jäsenvaltion, jossa kasvit istutetaan, mainitut vastuulliset viranomaiset tarkastavat sopivan osan kasveista soveltuvina aikoina f alakohdassa tarkoitetuissa tiloissa.2 artikla Jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 artiklassa tarkoitetun luvan soveltamisesta. Niiden on ilmoitettava ennen 1 päivää marraskuuta 1997 komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedot tämän päätöksen mukaisesti tuoduista määristä sekä yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta. Lisäksi kaikkien jäsenvaltioiden, joissa kasveja istutetaan, on myös toimitettava ennen 1 päivää maaliskuuta tuontivuotta seuraavana vuonna komissiolle ja muille jäsenvaltioille yksityiskohtainen tekninen selvitys 1 artiklan 2 kohdan g alakohdan tarkoitetusta virallisesta tarkastuksesta.3 artikla Edellä 1 artiklassa myönnettyä lupaa sovelletaan 1 päivästä elokuuta 31 päivään elokuuta 1997. Lupa perutaan, jos todetaan, että 1 artiklan 2 kohdassa vahvistetut edellytykset ovat olleet riittämättömät estämään haitallisten organismien kulkeutumisen tai että niitä ei ole noudatettu.4 artikla Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä 28 päivänä heinäkuuta 1997.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 20(2) EYVL N:o L 87, 2.4.1997, s. 17