CELEX: 51993PC0373
Language: el
Date: 1993-07-23
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 112/90 με τον οποίον έχουν επιβληθεί μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συσκευών CDP (compact disk players) καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          Κ0Μ(93) 373 τελικό
                                          Βρυξέλλες, 23 Ιουλίου 1993
                                Πρόταση
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (FOIO ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 112/90 με τον οποίον
 έχουν επιβληθεί μέτρα αντίντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συσκευών
CDP (conpact disk players) καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας
                     (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                       Λ
                             ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 112/90, επέβαλε οριστικό δασμό
αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συσκευών αναπαραγωγής του ήχου με
σύστημα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ (συσκευές CDP) καταγωγής
Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας. Ο εν λόγω κανονισμός τροποποιήθηκε με
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 819/92 του Συμβουλίου όσον αφορά τον ορισμό του
προϊόντος στις εισαγωγές του οποίου επεβλήθη ο δασμός αντιντάμπινγκ.
Το Δεκέμβριο 1991 η Επιτροπή κίνησε διαδικασία πλήρους επανεξέτασης του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 112/90.
οι δύο σημαντικότεροι κοινοτικοί παραγωγοί συσκευών CDP, οι οποίοι
αντιπροσωπεύουν το 97% της κοινοτικής παραγωγής του προϊόντος, ενημέρωσαν
επισήμως την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεση τους να διακόψουν την παραγωγή
συσκευών CDP στην Κοινότητα. Οι εν λόγω παραγωγοί δήλωσαν ότι η αναστολή
της παραγωγής τους στην Κοινότητα θα έχει ολοκληρωθεί μέχρι τα τέλη του
1993 και ότι κατά τη γνώμη τους δεν υπήρχε λόγος για τη διατήρηση
προστατευτικών μέτρων.
Επιπλέον, η COMPACT, η οποία υπέβαλε την καταγγελία εξ ονόματος του συνόλου
των παραγωγών που απαρτίζουν τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, απέσυρε
 επισήμως στις 6 Απριλίου 1993 τις καταγγελίες της και ζήτησε από την
Επιτροπή να προτείνει στο Συμβούλιο την κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ
που ισχύουν σήμερα για τις εισαγωγές συσκευών CDP καταγωγής Ιαπωνίας και
Δημοκρατ ίας της Κορέας.
Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο την έκδοση του επισυναπτόμενου
κανονισμού.
 ---pagebreak---                                    - 2 -(
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου
για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 112/90 με τον οποίον
έχουν επιβληθεί μέτρα αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συσκευών
CDP (compact disk players) καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Εχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για
την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας*, και ιδίως τα άρθρα 9 και 14,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής που προβλέπεται από τον ανωτέρω κανονισμό,
Εκτιμώντας ότι :
                                Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
 (1) Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 112/90 2 , επέβαλε οριστικό
δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων συσκευών αναπαραγωγής του
ήχου με σύστημα οπτικής ανάγνωσης με ακτίνες λέιζερ (συσκευές CDP)
καταγωγής Ιαπωνίας και Δημοκρατίας της Κορέας. Ο εν λόγω κανονισμός
 τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 819/92 3 του Συμβουλίου όσον
 αφορά τον ορισμό του προϊόντος στις εισαγωγές του οποίου επεβλήθη ο δασμός
 αντιντάμπινγκ.
 (2) Τον Ιούλιο 1991, η Επιτροπή, με ανακοίνωση που δημοσιεύθηκε στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων4, ανακοίνωσε την έναρξη
 1 ΕΕ αριθ. L 209, 2.8.1988, σ. 1
2 ΕΕ αριθ. L13, 17.1.1990, σ. 21
3 ΕΕ αριθ. L 87, 2.4.1992, σ. 1
 4 ΕΕ αριθ. C 174, 5.7.1991, σ. 15
 ---pagebreak---                                     - 3 -
έρευνας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 11 και το άρθρο 14 του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, προκειμένου να εξετασθούν οι ισχυρισμοί που
περιέχονταν στην καταγγελία που υπέβαλε η Committee of Mechoptronics
Producers and Connected Technologies ("COMPACT") εξ ονόματος παραγωγών που
αντιπροσωπεύουν σημαντικό τμήμα του οικείου κλάδου παραγωγής της
Κοινότητας. Στην καταγγελία υποστηριζόταν ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ που
αναφέρονται στο σημείο 1 του αιτιολογικού είχαν επιβαρύνει τους εξαγωγείς.
Παράλληλα, η Επιτροπή είχε κινήσει, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, διαδικασία μερικής επανεξέτασης του κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ. 112/90 όσον αφορά τις εξαγωγές ενός ιάπωνα παραγωγού, της Accuphase
Laboratory^.
(3) Λαμβάνοντας υπόψη τη φύση των στοιχείων που προσκομίσθηκαν από τους
εξαγωγείς που ήταν γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τα ιδιαίτερα
χαρακτηριστικά της αγοράς του υπό εξέταση προϊόντος και τον χρόνο που είχε
παρέλθει από την αρχική περίοδο έρευνας, η Επιτροπή θεώρησε ότι,
προκειμένου να αποφευχθεί η πιθανότητα διακριτικής μεταχείρισης, η
προαναφερθείσα έρευνα έπρεπε να συμπεριλάβει πλήρη επανεξέταση του
κανονισμού αριθ. 112/90 και για το σκοπό αυτό δημοσίευσε ανακοίνωση στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων^.
 (4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επισήμως σχετικά τους εξαγωγείς και τους
 εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, τους εκπροσώπους των χωρών
 εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες και παρέσχε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη
την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν
ακρόαση.
 (5) Όλοι οι γνωστοί κορεάτες εξαγωγείς, οι περισσότεροι από τους ιάπωνες
εξαγωγείς και όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί που είχαν υποβάλει την
καταγγελία γνωστοποίησαν γραπτώς τις απόψεις τους. Τις απόψεις τους
υπέβαλαν και ορισμένοι εισαγωγείς.
 (6) Η Επιτροπή συγκέντρωσε και επαλήθευσε όλα τα στοιχεία που κρίθηκαν
αναγκαία και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των κοινοτικών παραγωγών
5 ΕΕ αριθ. C 173, 4.7.1991, σ. 3
6 ΕΕ αριθ. C 334, 28.12.1991, σ. 8
 ---pagebreak---                                     - 4
που είχαν υποβάλει την καταγγελία, των ιαπώνων και κορεατών παραγωγών και
ορισμένων εισαγωγέων.
(7) Η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε γραπτώς και προφορικώς τις απόψεις των
κοινοτικών παραγωγών, ορισμένων εξαγωγέων και ορισμένων εισαγωγέων, και
προέβη στην επαλήθευση των στοιχείων που προσκομίσθηκαν στο μέτρο που
έκρινε απαραίτητο.
 (8) Τον Ιούνιο 1992, μετά την υποβολή νέας καταγγελίας εκ μέρους της
COMPACT, η οποία περιείχε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη
ντάμπινγκ και την προκύπτουσα ζημία, η Επιτροπή ανακοίνωσε δημοσιεύοντας
σχετική ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων' την
έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές συσκευών CDP
καταγωγής Ταϊβάν, Σιγκαπούρης και Μαλαισίας. Στην εν λόγω ανακοίνωση η
Επιτροπή διατύπωνε την άποψη ότι ορισμένες τουλάχιστον από τις συσκευές CDP
που εξάγονται σήμερα από την Ταϊβάν, τη Σιγκαπούρη και τη Μαλαισία
ενδέχεται να μην μπορεί να γίνει δεκτό, με βάση τους περί καταγωγής κανόνες
της Κοινότητας, ότι κατάγονται από τις τρεις αυτές χώρες, αλλά από την
Ιαπωνία. Για το λόγο αυτό η Επιτροπή υποστήριξε ότι τα σχετικά με την
καταγωγή των υπό εξέταση προϊόντων συμπεράσματα είναι δυνατό να έχουν
 επίσης σημασία για την επανεξέταση των μέτρων αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκαν
 με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 112/90 για την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ
 στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Ιαπωνίας και Κορέας.
 (9) Η έρευνα για την ύπαρξη ντάμπινγκ κάλυψε την περίοδο από την 1η
 Ιανουαρίου 1991 μέχρι την 30η Ιουνίου 1991 (περίοδος έρευνας).
                      Β. ΚΛΑΔΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
 (10) Η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι κατά την περίοδο έρευνας
 υπήρχαν στην Κοινότητα δύο κατηγορίες παραγωγών :
 -κατασκευαστικές εταιρείες που είναι θυγατρικές των ιαπώνων παραγωγών, στα
 προϊόντα των οποίων έχει επιβληθεί δασμός αντιντάμπινγκ. Σύμφωνα με τις
 7 ΕΕ αριθ. C 148, 12.6.1992, σ. 7
 ---pagebreak---                                     - 5 -
διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 και
με βάση την πάγια πρακτική των οργάνων της Κοινότητας, οι εν λόγω εταιρείες
δεν έχουν ως εκ τούτου συμπεριληφθεί στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας
για τους σκοπούς του υπολογισμού της ζημίας·
-οι κοινοτικοί παραγωγοί εξ ονόματος των οποίων υπεβλήθη η καταγγελία και
οι οποίοι, σύμφωνα με τα στοιχεία που έχει στη διάθεση της η Επιτροπή,
παρήγαγαν, κατά την περίοδο έρευνας, το 100% της συνολικής κοινοτικής
παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος.
   Γ. ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΣ, ΠΕΡΑΤΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ
                   ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΩΝ ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΩΝ ΜΕΤΡΩΝ
 (11) Οι δύο σημαντικότεροι κοινοτικοί παραγωγοί, οι οποίοι αντιπροσωπεύουν
το 97% της συνολικής κοινοτικής παραγωγής του υπό εξέταση προϊόντος,
 ενημέρωσαν επισήμως την Επιτροπή για την πρόθεση τους να διακόψουν την
παραγωγή συσκευών CDP στην Κοινότητα. Οι εν λόγω παραγωγοί δήλωσαν ότι η
αναστολή της παραγωγής τους στην Κοινότητα θα έχει ολοκληρωθεί μέχρι τα
τέλη του 1993 και ότι κατά τη γνώμη τους δεν υπήρχε λόγος για τη διατήρηση
προστατευτικών μέτρων.
 (12) Επιπλέον, η COMPACT, η οποία υπέβαλε την καταγγελία εξ ονόματος όλων
των παραγωγών που απαρτίζουν τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητας, απέσυρε
 επισήμως στις 6 Απριλίου 1993 τις καταγγελίες της και ζήτησε από την
Επιτροπή να προτείνει στο Συμβούλιο την κατάργηση των μέτρων αντιντάμπινγκ
που ισχύουν σήμερα για τις εισαγωγές συσκευών CDP καταγωγής Ιαπωνίας και
Δημοκρατίας της Κορέας.
 (13) Υπό αυτές τις συνθήκες η Επιτροπή θεωρεί ότι δεν είναι πλέον αναγκαία
προστατευτικά μέτρα. Το Συμβούλιο συμφωνεί.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ---pagebreak---                                    -6-ι
                                  Άρθρο ϊ
Με τον παρόντα κανονισμό καταργείται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 112/90, όπως
τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 819/92.
                                  Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
 ---pagebreak---                                         1
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(93)373 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  1102
                           Αριΰ. καταλόγου : CB-CO-93-406-GR-C
                                                      ISBN 92-77-58302-9
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Lr2985 Luxembourg