CELEX: 32012R0464
Language: sk
Date: 2012-05-22 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 464/2012 z  22. mája 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 617/2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa

8.6.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 149/1
            
         NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 464/2012
   z 22. mája 2012,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 617/2009, ktorým sa otvára autonómna colná kvóta na dovoz vysokokvalitného hovädzieho mäsa
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
   konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada listom z 12. mája 2009 potvrdila a 13. mája 2009 v Ženeve podpísala Memorandum o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou komisiou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskych spoločenstiev (ďalej len „memorandum o porozumení so Spojenými štátmi americkými“). Cieľom memoranda o porozumení so Spojenými štátmi americkými je urovnať dlhotrvajúci spor v rámci Svetovej obchodnej organizácie (WTO) medzi Európskou úniou a Spojenými štátmi americkými o hormónoch v hovädzom mäse, Európske spoločenstvá – Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny) (DS 26).
            
         
               (2)
            
            
               Vláda Kanady a Európska komisia dosiahli porozumenie zdokumentované v Memorande o porozumení medzi kanadskou vládou a Európskou komisiou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Kanadou na určité výrobky Európskej únie, podpísanom v Ženeve 17. marca 2011 (ďalej len „memorandum o porozumení s Kanadou“). Memorandum o porozumení s Kanadou stanovuje plán krokov týkajúci sa dovozu vysokokvalitného hovädzieho mäsa do Európskej únie a úroveň zvýšených ciel uložených Kanadou na určité výrobky Únie v spojení so sporom v rámci WTO, Európske spoločenstvá – Opatrenia týkajúce sa mäsa a mäsových výrobkov (Hormóny) (DS 48).
            
         
               (3)
            
            
               V memorande o porozumení so Spojenými štátmi americkými a v memorande o porozumení s Kanadou sa ustanovujú trojfázové úpravy, ktorými sa postupne rušia sankcie, ktoré Spojené štáty americké a Kanada uložili na určité výrobky z Únie podľa povolenia WTO z roku 1999. Únia by v tomto ohľade mala postupne zvýšiť autonómnu colnú kvótu na hovädzie mäso, ktoré nebolo ošetrené rastovými hormónmi, a tak v plnej miere splniť dovozné požiadavky Únie.
            
         
               (4)
            
            
               Po podpise memoranda o porozumení so Spojenými štátmi sa nariadením Rady (ES) č. 617/2009 (2) otvorila vo fáze 1-ročná colná dovozná kvóta Spoločenstva vo výške 20 000 ton, vyjadrená v hmotnosti výrobkov, na vysokokvalitné čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso, na ktoré sa vzťahujú kódy KN 0201, 0202, 0206 10 95 a 0206 29 91.
            
         
               (5)
            
            
               V harmonograme stanovenom memorandom o porozumení so Spojenými štátmi americkými sa plánuje zvýšenie ročného množstva uvedenej colnej dovoznej kvóty o 25 000 ton po tom, ako obe strany vstúpia do fázy 2 memoranda o porozumení so Spojenými štátmi americkými, čo prinesie odstránenie zostávajúcich sankcií, ktoré Spojené štáty uložili.
            
         
               (6)
            
            
               V memorande o porozumení s Kanadou sa predpokladá zvýšenie pôvodného ročného množstva colnej dovoznej kvóty 20 000 ton vysokokvalitného hovädzieho mäsa o 1 500 ton. Predpokladá sa v ňom aj odstránenie zostávajúcich sankcií Kanadou bezprostredne po podpísaní memoranda o porozumení s Kanadou.
            
         
               (7)
            
            
               V harmonograme stanovenom memorandom o porozumení s Kanadou sa predpokladá ďalšie zvýšenie ročného množstva colnej dovoznej kvóty o 1 700 ton po tom, ako obe strany vstúpia do fázy 2 memoranda o porozumení s Kanadou.
            
         
               (8)
            
            
               S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nariadenia (ES) č. 617/2009 by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci. Komisia by sa mala splnomocniť najmä na pozastavenie prideľovania celej alebo časti colnej dovoznej kvóty, ak Spojené štáty americké alebo Kanada neuskutočnia kroky naplánované v memorande o porozumení so Spojenými štátmi americkými alebo v memorande o porozumení s Kanadou, alebo nebudú pokračovať v ich uskutočňovaní. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (3).
            
         
               (9)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 617/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 617/2009 sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           odsek 1 sa nahrádza takto:
                           „1.   Týmto sa otvára ročná colná dovozná kvóta Únie s poradovým číslom 09.4449 na dovoz 21 500 ton, vyjadrená v hmotnosti výrobkov, na vysokokvalitné čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso patriace pod kódy KN 0201, 0202, 0206 10 95 a 0206 29 91.“;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vkladá sa tento odsek:
                           „1a.   Od 1. augusta 2012 sa ročná colná dovozná kvóta Únie uvedená v odseku 1 zvyšuje na 48 200 ton, vyjadrená v hmotnosti výrobkov.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 2 sa nahrádza takto:
               „Článok 2
               1.   Colnú dovoznú kvótu uvedenú v článku 1 spravuje Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 2a ods. 2.
               2.   Komisia môže pozastaviť uplatňovanie celej alebo časti colnej dovoznej kvóty uvedenej v článku 1 v prípade, že buď Spojené štáty americké, alebo Kanada neuskutočnia kroky naplánované v memorande o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou komisiou (4) ani v memorande o porozumení medzi vládou Kanady a Európskou komisiou (5). Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 2a ods. 2.
            
         
               3.
            
            
               Vkladá sa tento článok:
               „Článok 2a
               1.   Komisii pomáha Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov zriadený článkom 195 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1234/2007. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011 (6).
               2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. júla 2012.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Štrasburgu 22. mája 2012
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         N. WAMMEN
      
   
   
      (1)  Pozícia Európskeho parlamentu zo 14. marca 2012 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 26. apríla 2012.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 182, 15.7.2009, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.
   
      (4)  Memorandum o porozumení medzi Spojenými štátmi americkými a Európskou komisiou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Spojenými štátmi na určité výrobky Európskych spoločenstiev, potvrdené Radou listom z 12. mája 2009 a podpísané 13. mája 2009 v Ženeve.
   
      (5)  Memorandum o porozumení medzi vládou Kanady a Európskou komisiou o dovoze hovädzieho mäsa zo zvierat, ktorým sa nepodávali určité rastové hormóny, a o zvýšených clách uplatňovaných Kanadou na určité výrobky Európskej únie, podpísané v Ženeve 17. marca 2011.“
   
      (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“