CELEX: 52011SC0261
Language: sl
Date: 2011-03-08
Title: Spremenjeni predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge VI (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

SL

SL        SL
 ---pagebreak---                   EVROPSKA KOMISIJA

                                                Bruselj, 8.3.2011
                                                SEC(2011) 261 konč.

                                                2010/0245 (NLE)

                                  Spremenjeni predlog

                                    SKLEP SVETA

                                    z dne 8.3.2011

                   o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP
     glede spremembe Priloge VI (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

SL                                                                                   SL
 ---pagebreak---                             OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.    Skupni odbor EGP mora za zagotovitev potrebne pravne varnosti in homogenosti
           notranjega trga vso ustrezno zakonodajo Evropske unije v najkrajšem možnem času
           po njenem sprejetju vključiti v Sporazum EGP.

     2.    Zato je Komisija Svetu 9. septembra 2010 poslala predlog Sklepa Sveta1 o stališču
           Evropske unije v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge VI (socialna
           varnost) Sporazuma EGP z dodajanjem novega pravnega reda EU s tega področja.
           To se nanaša na Uredbo 883/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
           29. aprila 2004, Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
           16. septembra 2009 in Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z
           dne 16. septembra 2009 o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Poleg tega osnutek
           Sklepa vsebuje določbe za vključitev številnih sklepov in priporočil Upravne
           komisije. Osnutek Sklepa vsebuje tudi določbe za spremembo Protokola 37, in sicer
           da bi vključeval seznam odborov Upravne komisije za koordinacijo sistemov
           socialne varnosti (Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta).

     3.    Prvotno poslani osnutek predloga Komisije za Sklep Sveta je temeljil na členih
           218(9), 48 in 352 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). To pravo podlago je
           treba spremeniti. Z Lizbonsko pogodbo se je razširila pristojnost iz člena 48 PDEU,
           ki Unijo pooblašča, da usklajuje sisteme socialne varnosti držav članic za
           samozaposlene delavce migrante. Zato se po začetku veljavnosti Lizbonske pogodbe
           ni treba sklicevati na člen 352 PDEU kot pravno podlago za vključitev te skupine
           ljudi. Pravno podlago bi bilo treba torej omejiti izključno na člen 218(9) PDEU, ki
           zajema postopek, ki ga je treba uporabiti, in člen 48 PDEU, v katerem so zdaj zajeti
           vsi bistveni elementi ustreznega pravnega reda. To je potrdila sodna praksa Sodišča
           Evropske unije.

     4.    Spremenjeni osnutek predloga Komisije za Sklep Sveta o stališču Evropske unije v
           Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge VI (socialna varnost) in Protokola
           37 k Sporazumu EGP – v prilogi – nadomešča osnutek predloga Komisije za Sklep
           Sveta, poslan 9. septembra 2010.

     5.    V členu 1(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 o pravilih za izvajanje Sporazuma EGP
           je določeno, da Svet v imenu Unije na predlog Komisije določi stališče glede takih
           sklepov.

     6.    Komisija predloži osnutek sklepa Skupnega odbora EGP kot stališče Unije Svetu v
           odobritev. Komisija upa, da bo lahko v najkrajšem možnem času stališče predstavila
           v Skupnem odboru EGP.

     1
          SEC(2010) 1013 konč.

SL                                              2                                                 SL
 ---pagebreak---                                                             2010/0245 (NLE)

                                              Spremenjeni predlog

                                               SKLEP SVETA

                                                z dne 8.3.2011

                         o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP
           glede spremembe Priloge VI (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 218(9) in člena 48
     Pogodbe,

     ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za
     izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru2 in zlasti člena 1(3) Uredbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)      Priloga VI k Sporazumu EGP vsebuje posebne določbe in ureditve glede socialne
              varnosti, v Protokolu 37 pa je seznam odborov, v katerih sodelujejo države EGP, ki so
              članice Efte.

     (2)      V Sporazum je primerno vključiti Uredbo 883/2004/ES Evropskega parlamenta in
              Sveta z dne 29. aprila 2004, Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta
              z dne 16. septembra 2009 in Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in
              Sveta z dne 16. septembra 2009 o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Poleg tega
              je primerno vanj vključiti številne sklepe in priporočila Upravne komisije. Nadalje je
              treba spremeniti Protokol 37, in sicer da bi vključeval seznam odborov Upravne
              komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti (Uredba (ES) št. 883/2004
              Evropskega parlamenta in Sveta).

     (3)      Zato je treba spremeniti Prilogo VI in Protokol 37 –

     2
              UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

SL                                                    3                                                SL
 ---pagebreak---      SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

                                          Edini člen

     Stališče Evropske unije v Skupnem odboru EGP o predvideni spremembi Priloge VI
     (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP se določi v Prilogi k temu sklepu.

     V Bruslju, 8.3.2011

                                            Za Svet
                                            Predsednik

SL                                            4                                              SL
 ---pagebreak---                                                  PRILOGA

                                                  Osnutek

                                        SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
                                                    Št.

                                                     z dne

               o spremembi Priloge VI (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

     SKUPNI ODBOR EGP JE –

     ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom
     o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in
     zlasti členov 98 in 101 Sporazuma,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)     Priloga VI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. …/… z dne
             …3.

     (2)     Protokol 37 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. …./... z dne
             …4.

     (3)     Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji
             sistemov socialne varnosti5, kakor je bila spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in UL L
             204, 4.8.2007, str. 30, je treba vključiti v Sporazum.

     (4)     Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o
             spremembi Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in določitvi
             vsebine njenih prilog6 je treba vključiti v Sporazum.

     (5)     Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o
             določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov
             socialne7 varnosti je treba vključiti v Sporazum.

     (6)     Sklep št. A1 z dne 12. junija 2009 o vzpostavitvi dialoga in spravnega postopka v zvezi z
             veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ter dodeljevanju dajatev v
             skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta8 je treba vključiti v
             Sporazum.

     (7)     Sklep št. A2 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 12 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi z zakonodajo, ki se uporablja za napotene delavce in

     3
            UL L …
     4
            UL L …
     5
            UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
     6
            UL L 284, 30.10.2009, str. 43.
     7
            UL L 284, 30.10.2009, str. 1.
     8
            UL C 106, 24.4.2010, str. 1.

SL                                               5                                                SL
 ---pagebreak---              samozaposlene delavce, ki začasno opravljajo delo zunaj pristojne države9, je treba vključiti v
             Sporazum.

     (8)     Sklep št. E1 z dne 12. junija 2009 o praktičnih pravilih za prehodno obdobje za izmenjavo
             podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in
             Sveta10 je treba vključiti v Sporazum.

     (9)     Sklep št. F1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 68 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi s prednostnimi pravili v primeru prekrivanja družinskih dajatev11
             je treba vključiti v Sporazum.

     (10)    Sklep št. H1 z dne 12. junija 2009 o okviru za prehod z uredb Sveta (EGS) št. 1408/71 in
             (EGS) št. 574/72 na uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 883/2004 in (ES) št.
             987/2009 ter uporabi sklepov in priporočil Upravne komisije za koordinacijo sistemov
             socialne varnosti12 je treba vključiti v Sporazum.

     (11)    Sklep št. H2 z dne 12. junija 2009 o metodah dela in sestavi Tehnične komisije za obdelavo
             podatkov Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti13 je treba vključiti v
             Sporazum.

     (12)    Sklep št. P1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 50(4), člena 58 in člena 87(5) Uredbe (ES)
             št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za dodelitev dajatev za invalidnost, starost in
             preživele osebe14 je treba vključiti v Sporazum.

     (13)    Sklep št. S1 z dne 12. junija 2009 o evropski kartici zdravstvenega zavarovanja15 je treba
             vključiti v Sporazum.

     (14)    Sklep št. S2 z dne 12. junija 2009 o tehničnih specifikacijah evropske kartice zdravstvenega
             zavarovanja16 je treba vključiti v Sporazum.

     (15)    Sklep št. S3 z dne 12. junija 2009 o določitvi storitev, ki jih zajemata člena 19(1) in 27(1)
             Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta ter člen 25(A)(3) Uredbe (ES) št.
             987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta17, je treba vključiti v Sporazum.

     (16)    Sklep št. U1 z dne 12. junija 2009 o členu 54(3) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi s povečanjem dajatve za brezposelnost za odvisne družinske
             člane18 je treba vključiti v Sporazum.

     (17)    Sklep št. U2 z dne 12. junija 2009 o področju uporabe člena 65(2) Uredbe (ES) št. 883/2004
             Evropskega parlamenta in Sveta o pravici do dajatev za brezposelnost popolnoma

     9
            UL C 106, 24.4.2010, str. 5.
     10
            UL C 106, 24.4.2010, str. 9.
     11
            UL C 106, 24.4.2010, str. 11.
     12
            UL C 106, 24.4.2010, str. 13.
     13
            UL C 106, 24.4.2010, str. 17.
     14
            UL C 106, 24.4.2010, str. 21.
     15
            UL C 106, 24.4.2010, str. 23.
     16
            UL C 106, 24.4.2010, str. 26.
     17
            UL C 106, 24.4.2010, str. 40.
     18
            UL C 106, 24.4.2010, str. 42.

SL                                                6                                                  SL
 ---pagebreak---              brezposelnih oseb, ki niso obmejni delavci in ki so med zadnjim obdobjem zaposlitve ali
             samozaposlitve stalno prebivale na ozemlju države članice, ki ni pristojna država članica19, je
             treba vključiti v Sporazum.

     (18)    Sklep št. U3 z dne 12. junija 2009 o obsegu pojma delna brezposelnost, ki se uporablja za
             brezposelne osebe iz člena 65(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta20,
             je treba vključiti v Sporazum.

     (19)    Priporočilo št. P1 z dne 12. junija 2009 o sodbi Gottardo, v skladu s katero je treba ugodnosti,
             ki jih imajo državljani države v skladu z dvostransko konvencijo o socialni varnosti s tretjo
             državo, dodeliti tudi delavcem, ki so državljani drugih držav članic21, je treba vključiti v
             Sporazum.

     (20)    Priporočilo št. U1 z dne 12. junija 2009 o zakonodaji, ki se uporablja za brezposelne osebe, ki
             opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost s krajšim delovnim časom v državi članici, ki ni
             država stalnega prebivališča22, je treba vključiti v Sporazum.

     (21)    Priporočilo št. U2 z dne 12. junija 2009 o uporabi člena 64(1)(a) Uredbe (ES) št. 883/2004
             Evropskega parlamenta in Sveta za brezposelne osebe, ki spremljajo zakonce ali partnerje, ki
             opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost v državi članici, ki ni pristojna država23, je treba
             vključiti v Sporazum.

     (22)    Za dobro delovanje Sporazuma je treba Protokol 37 k Sporazumu razširiti, da se vključi
             Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljena z Uredbo (ES) št.
             883/2004, Prilogo VI pa je treba spremeniti, da se določijo postopki za povezovanje s to
             komisijo in njenimi organi.

     (23)    Uredba (ES) št. 883/2004 razveljavlja Uredbo Sveta (ES) št. 1408/7124, ki je vključena v
             Sporazum, in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

     (24)    Uredba (ES) št. 987/2009 z učinkom od 1. maja 2010 razveljavlja Uredbo Sveta (EGS)
             št. 574/7225, ki je vključena v Sporazum, in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

     (25)    Vsi akti pod naslovoma „Akti, ki jih pogodbenice ustrezno upoštevajo“ in „Akti, ki jih
             pogodbenice upoštevajo“ so zastareli in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti –

     SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

                                                       Člen 1

     Priloga VI k Sporazumu se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k temu sklepu.

                                                       Člen 2

     19
            UL C 106, 24.4.2010, str. 43.
     20
            UL C 106, 24.4.2010, str. 45.
     21
            UL C 106, 24.4.2010, str. 47.
     22
            UL C 106, 24.4.2010, str. 49.
     23
            UL C 106, 24.4.2010, str. 51.
     24
            UL L 149, 5.7.1971, str. 2.
     25
            UL L 74, 27.3.1972, str. 1.

SL                                                 7                                                   SL
 ---pagebreak---      Besedilo v točki 5 (Upravna komisija za socialno varnost delavcev migrantov) Protokola 37 (vsebuje
     seznam, določen v členu 101) k Sporazumu se nadomesti z naslednjim:

     „Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti (Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega
     parlamenta in Sveta).“

                                                            Člen 3

     Besedila Uredbe (ES) št. 883/2004, kakor je bila spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in
     UL L 204, 4.8.2007, str. 30, Uredbe (ES) št. 987/2009 in Uredbe (ES) št. 988/2009, sklepov št. A1, A2,
     E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 in U3 ter priporočil št. P1, U1 in U2 v islandskem in
     norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

                                                            Člen 4

     Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila Skupnemu odboru EGP v skladu
     s členom 103(1) Sporazuma*.

                                                            Člen 5

     Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu
     Evropske unije.

     V Bruslju,

                                                            Za Skupni odbor EGP
                                                            Predsednik

                                                            Sekretarja
                                                            Skupnega odbora EGP

     *
            [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]

SL                                                      8                                           SL
 ---pagebreak---                                                PRILOGA

                                k Sklepu Skupnega odbora EGP št. [...]

     Besedilo Priloge VI k Sporazumu se nadomesti z naslednjim:

     „UVOD

     Če akti, navedeni v tej prilogi, vsebujejo pojme ali se sklicujejo na postopke, ki so specifični
     za pravni red Unije, kot so:

     –       preambule,

     –       naslovniki aktov Unije,

     –       sklicevanja na ozemlja ali jezike EU,

     –       sklicevanja na recipročne pravice in obveznosti držav članic EU, njihovih oseb
             javnega prava, podjetij ali posameznikov ter

     –       sklicevanja na postopke obveščanja in uradnega obveščanja,

     se uporablja Protokol 1 o horizontalnih prilagoditvah, razen če v tej prilogi ni drugače
     določeno.

     SEKTORSKE PRILAGODITVE

     I.      V tej prilogi in ne glede na določbe Protokola 1 se šteje, da v navedenih aktih izraz
             ,država članica / države članice‘ poleg držav, za katere veljajo ustrezni akti EU,
             vključuje tudi Islandijo, Lihtenštajn in Norveško.

     II.     Pri uporabi določb aktov, navedenih za potrebe tega sporazuma v tej prilogi,
             prevzame Skupni odbor EGP pravice in obveznosti Upravne komisije za
             koordinacijo sistemov socialne varnosti pri Evropski komisiji ter pravice in
             obveznosti Revizijskega odbora in Tehnične komisije za obdelavo podatkov
             navedene upravne komisije v skladu z določbami dela VII Sporazuma.

                     I. SPLOŠNA KOORDINACIJA SOCIALNE VARNOSTI

     NAVEDENI AKTI

     1.      32004 R 0883: Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
             29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 166, 30.4.2004, str.
             1), kakor je bila spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in UL L 204, 4.8.2007, str.
             30, kakor jo spreminja:

             –     32009 R 0988: Uredba (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z
                   dne 16. septembra 2009 (UL L 284, 30.10.2009, str. 43).

             V tem sporazumu veljajo določbe Uredbe v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

SL                                                   9                                                  SL
 ---pagebreak---      (a)   v členu 87(10) se doda naslednji pododstavek:

           ,Za Lihtenštajn se uporabljajo določbe drugega stavka člena 65(2) in drugega
           stavka člena 65(3) najpozneje od 1. maja 2012.‘;

     (b)   Prilogi I(I) se doda:

           ,ISLANDIJA

                 Predujmi preživnin po Zakonu o socialni varnosti št. 100/2007.

                 LIHTENŠTAJN

                 Predujmi preživnin po Zakonu o dodelitvi predujmov preživnin z dne
                 21. junija 1989, kakor je bil spremenjen.

                 NORVEŠKA

                 Predujmi preživnin za otroke po Zakonu o predujmih preživnin za otroke
                 z dne 17. februarja 1989, št. 2.‘;

     (c)   Prilogi I(II) se doda:

           ,ISLANDIJA

           Pavšalni znesek, namenjen nadomestitvi stroškov posvojitve otroka iz tujine v
           skladu z Zakonom o izplačilih za posvojitve št. 152/2006.

           NORVEŠKA

           Pavšalni znesek, ki se izplača ob rojstvu otroka v skladu z Nacionalnim
           zakonom o zavarovanju.

           Pavšalni znesek, ki se izplača ob posvojitvi otroka v skladu z Nacionalnim
           zakonom o zavarovanju.‘;

     (d)   Prilogi II se doda:

           ,ISLANDIJA – DANSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

           ISLANDIJA – FINSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

SL                                       10                                                 SL
 ---pagebreak---            ISLANDIJA – ŠVEDSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

           ISLANDIJA – NORVEŠKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

           NORVEŠKA – DANSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

           NORVEŠKA – FINSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).

           NORVEŠKA – ŠVEDSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede
           kritja dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja
           v državo stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi
           nordijski državi).‘;

     (e)   Prilogi III se doda:

           ,ISLANDIJA

           NORVEŠKA‘;

     (f)   Prilogi IV se doda:

           ,ISLANDIJA

           LIHTENŠTAJN‘;

     (g)   Delu 1 Priloge VIII se doda:

           ,ISLANDIJA

SL                                        11                                                SL
 ---pagebreak---            Vsi zahtevki za starostne pokojnine po osnovnem sistemu pokojninskega
           zavarovanja in sistemu pokojninskega zavarovanja za državne uslužbence.

           LIHTENŠTAJN

           Vse vloge za starostne pokojnine, pokojnine za preživele osebe in invalidnost
           iz sistema obveznega pokojninskega zavarovanja ter starostne pokojnine,
           pokojnine za preživele osebe in invalidnost iz sistema poklicnega zavarovanja,
           kolikor ureditev zadevnega pokojninskega sklada ne vsebuje določb o znižanju.

           NORVEŠKA

           Vse vloge za starostne pokojnine, razen za pokojnine iz Priloge IX.‘;

     (h)   Delu 2 Priloge VIII se doda:

           ,ISLANDIJA

           Sistem starostnih pokojnin za zaposlene.

           LIHTENŠTAJN

           Starostne pokojnine, pokojnine za preživele osebe in invalidnost iz sistema
           poklicnega zavarovanja.‘;

     (i)   Prilogi IX(I) se doda:

           ,ISLANDIJA

           Družinska pokojnina za otroka v skladu z Zakonom o socialni varnosti št.
           100/2007 ter družinska pokojnina za otroka v skladu z Zakonom o obveznem
           pokojninskem zavarovanju in dejavnostih pokojninskih skladov št. 129/1997.‘;

     (j)   Prilogi IX(II) se doda:

           ,ISLANDIJA

           Invalidska pokojnina v obliki osnovne pokojnine, pokojninskega dodatka in
           dodatkov k starostnim pokojninam v skladu z Zakonom o socialni varnosti
           št. 100/2007.

           Invalidska pokojnina v skladu z Zakonom o obveznem pokojninskem
           zavarovanju in dejavnostih pokojninskih skladov št. 129/1997.

           NORVEŠKA

           Norveška invalidska pokojnina, tudi kadar se spremeni v starostno pokojnino
           ob doseženi upokojitveni starosti, in vse pokojnine (pokojnine za preživele

SL                                        12                                                SL
 ---pagebreak---            družinske člane in starostne pokojnine), ki temeljijo na pokojninskih zaslužkih
           umrle osebe.‘;

     (k)   Prilogi X se doda:

           ,LIHTENŠTAJN

           (a)   Dodatki za slepe osebe (Zakon o dodeljevanju dodatkov za slepe osebe z
                 dne 17. decembra 1970, kakor je bil spremenjen);

           (b)   dodatki za materinstvo (Zakon o dodeljevanju dodatkov za materinstvo z
                 dne 25. novembra 1981, kakor je bil spremenjen);

           (c)   dodatne dajatve za starostno zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in
                 invalidsko zavarovanje (Zakon o dodatnih dajatvah za starostno
                 zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in invalidsko zavarovanje z dne
                 10. decembra 1965, kakor je bil spremenjen).

           NORVEŠKA

           (a)   Zajamčena minimalna dodatna pokojnina za osebe, ki se invalidne rodijo
                 ali postanejo invalidne v zgodnjem otroštvu v skladu z Nacionalnim
                 zakonom o zavarovanju;

           (b)   posebna nadomestila v skladu z Aktom št. 21 z dne 29. aprila 2005 o
                 dopolnilnem dodatku osebam, ki za kratko obdobje prebivajo na
                 Norveškem.‘;

     (l)   Prilogi XI se doda:

           ,ISLANDIJA

           1.    (a)   Ne glede na določbe člena 6 so osebe, ki niso opravljale pridobitne
                       dejavnosti v eni ali več državah članicah EU ali državah Efte,
                       upravičene do islandske socialne pokojnine le, če so na Islandiji
                       stalno prebivale vsaj tri leta, ob upoštevanju starostnih omejitev,
                       določenih v islandski zakonodaji.

                 (b)   Zgoraj navedene določbe se ne uporabljajo za islandske socialne
                       pokojnine, do katerih so upravičeni bodisi družinski člani oseb, ki
                       opravljajo ali so opravljale pridobitno dejavnost na Islandiji, bodisi
                       študenti ali člani njihove družine.

           2.    Kadar oseba ni več zaposlena ali samozaposlena na Islandiji in je
                 zavarovalni primer nastal med zaposlitvijo ali samozaposlitvijo v drugi
                 državi, v kateri se uporablja Uredba, ter kadar invalidska pokojnina na
                 podlagi sistemov socialne varnosti in dodatnega pokojninskega
                 zavarovanja (pokojninske blagajne) na Islandiji ne vključuje več dobe
                 med nastankom zavarovalnega primera in upokojitveno starostjo
                 (prihodnje dobe), se v zvezi z zahtevami glede prihodnje dobe upoštevajo
                 zavarovalne dobe v skladu z zakonodajo druge države, v kateri se

SL                                         13                                                   SL
 ---pagebreak---           uporablja Uredba, kakor da bi bile te zavarovalne dobe dopolnjene v
          Islandiji.

     LIHTENŠTAJN

     1.   Obvezno zavarovanje v okviru lihtenštajnskega zdravstvenega
          zavarovanja (,Krankenpflegeversicherung‘) in možne izjeme:

          (a)   Lihtenštajnske pravne določbe, ki urejajo obvezno zdravstveno
                zavarovanje, se uporabljajo za naslednje osebe, ki nimajo stalnega
                prebivališča v Lihtenštajnu:

                (i)    osebe, za katere se uporabljajo lihtenštajnske pravne določbe
                       iz naslova II Uredbe;

                (ii)   osebe, za katere bo Lihtenštajn nosil stroške dajatev v skladu
                       s členi 24, 25 in 26 Uredbe;

                (iii) osebe, ki prejemajo lihtenštajnska nadomestila za primer
                      brezposelnosti;

                (iv) družinske člane oseb iz (i) in (iii) ali zaposlenih ali
                     samozaposlenih oseb, ki stalno prebivajo v Lihtenštajnu in so
                     zavarovani v okviru lihtenštajnskega sistema zdravstvenega
                     zavarovanja;

                (v)    družinske člane oseb iz (ii) ali upokojenih oseb, ki stalno
                       prebivajo v Lihtenštajnu in so zavarovane v okviru
                       lihtenštajnskega sistema zdravstvenega zavarovanja.

          Kot družinski člani se štejejo tiste osebe, ki so opredeljene kot družinski
               člani po zakonodaji države stalnega prebivališča.

          (b)   Osebe iz (a) so lahko na podlagi zahtevka oproščene obveznega
                zavarovanja, če in dokler stalno prebivajo v Avstriji in lahko
                dokažejo, da so v primeru bolezni upravičene do kritja iz
                obveznega zdravstvenega zavarovanja ali enakovredne zavarovalne
                sheme. Izjeme ni mogoče preklicati, razen če pride do spremembe
                delodajalca.

                Ta zahtevek

                (aa) je treba predložiti v treh mesecih od začetka veljavnosti
                     obveznosti sklenitve zavarovanja v Lihtenštajnu; če je v
                     utemeljenih primerih zahtevek predložen po tem roku,
                     oprostitev začne veljati po nastopu obveznosti zavarovanja.
                     Za osebe, ki so že zavarovane v Avstriji ob začetku
                     veljavnosti Uredbe v EGP, se šteje, da so izvzete iz
                     obveznega     zavarovanja     v   okviru   lihtenštajnskega
                     zdravstvenega zavarovanja;

                (bb) velja za vse družinske člane, ki prebivajo v isti državi.

SL                                  14                                                  SL
 ---pagebreak---      2.   Osebe, ki v Lihtenštajnu delajo, vendar v tej državi ne prebivajo, in imajo
          obvezno ali enakovredno zdravstveno zavarovanje v državi stalnega
          prebivališča v skladu s točko 1(b), ter njihovi družinski člani lahko med
          bivanjem v Lihtenštajnu koristijo določbe člena 19 Uredbe.

     3.   Za uporabo členov 18, 19, 20 in 27 Uredbe v Lihtenštajnu bo pristojna
          zavarovalnica krila vse zaračunane stroške.

     4.   Kadar je oseba, za katero se uporabljajo lihtenštajnske pravne določbe iz
          naslova II Uredbe, na podlagi uporabe člena 1(b) predmet pravnih določb
          druge države članice, ki je vključena v ta sporazum, za namene
          zavarovanja za primer bolezni, potem si stroške teh storitev za
          nepoklicne nesreče enakomerno delita lihtenštajnska zavarovalnica za
          poklicne in nepoklicne nesreče ter poklicne bolezni ter pristojna ustanova
          zdravstvenega zavarovanja, če ima oseba pravico do storitev obeh
          ustanov. Lihtenštajnska zavarovalnica za poklicne in nepoklicne nesreče
          ter poklicne bolezni bo v primeru poklicnih nesreč, nesreč na poti v
          službo ali poklicnih bolezni nosila vse stroške, četudi je oseba upravičena
          do dajatev organa zdravstvenega zavarovanja v državi stalnega
          prebivališča.

     NORVEŠKA

     1.   Prehodne določbe norveške zakonodaje, ki predvidevajo skrajšanje
          zavarovalne dobe, potrebne za polno dodatno pokojnino oseb, rojenih
          pred letom 1937, se uporabljajo za osebe, zajete v Uredbo, pod pogojem
          da so stalno prebivale na Norveškem ali da so se na Norveškem ukvarjale
          s pridobitno dejavnostjo kot zaposlene ali samozaposlene osebe med
          svojim šestnajstim rojstnim dnevom in 1. januarjem 1967 toliko let,
          kolikor se zahteva. Zahteva se eno leto za vsako leto med letom rojstva
          osebe in letom 1937.

     2.   Osebi, zavarovani na podlagi Nacionalnega zakona o zavarovanju, ki
          zagotavlja pomoč in postrežbo nege potrebnim ostarelim, invalidnim ali
          bolnim osebam, v skladu s predpisanimi pogoji pripadajo pokojninske
          točke za take dobe. Brez poseganja v člen 44 Uredbe (ES) št 987/2009
          osebi, ki skrbi za majhne otroke, prav tako pripadajo pokojninske točke,
          kadar je v drugi državi, v kateri se navedena uredba uporablja, če je ta
          oseba na starševskem dopustu po norveški delovni zakonodaji.

     3.   (a)   Ne glede na določbe člena 6 so osebe, ki niso opravljale pridobitne
                dejavnosti v eni ali več državah članicah EU ali državah Efte,
                upravičene do norveške socialne pokojnine le, če so na Norveškem
                stalno prebivale vsaj tri leta, ob upoštevanju starostnih omejitev,
                določenih v norveški zakonodaji.

          (b)   Navedene določbe se ne uporabljajo za norveške socialne
                pokojnine, do katerih so upravičeni bodisi družinski člani oseb, ki
                opravljajo ali so opravljale pridobitno dejavnost na Norveškem,
                bodisi študenti ali člani njihove družine.‘

SL                                 15                                                   SL
 ---pagebreak---           NAČINI SODELOVANJA DRŽAV EFTE V UPRAVNI KOMISIJI ZA
          KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI TER TEHNIČNI
          KOMISIJI ZA OBDELAVO PODATKOV IN REVIZIJSKEM ODBORU
          NAVEDENE UPRAVNE KOMISIJE V SKLADU S ČLENOM 101 SPORAZUMA:

          Islandija, Lihtenštajn in Norveška lahko pošljejo po enega predstavnika, ki bo kot
          svetovalec (opazovalec) prisostvoval sestankom Upravne komisije za koordinacijo
          sistemov socialne varnosti pri Evropski komisiji ter sestankom Tehnične komisije za
          obdelavo podatkov in Revizijskega odbora navedene upravne komisije.

     2.   32009 R 0987: Uredba (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16.
          septembra 2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o
          koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 284, 30.10.2009, str. 1).

          V tem sporazumu veljajo določbe Uredbe v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

          (a)   Prilogi 1 se doda:

                ,ISLANDIJA – DANSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
                Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
                (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
                in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
                Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
                pregledov).

                ISLANDIJA – LUKSEMBURG

                Dogovor z dne 30. novembra 2001 o povračilu stroškov na področju socialne
                varnosti.

                ISLANDIJA – FINSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
                Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
                (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
                in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
                Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
                pregledov).

                ISLANDIJA – ŠVEDSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
                Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
                (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
                in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
                Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
                pregledov).

                ISLANDIJA – NORVEŠKA

SL                                             16                                                  SL
 ---pagebreak---      Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
     Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
     (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
     in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
     Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
     pregledov).

     NORVEŠKA – DANSKA

     Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
     Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
     (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
     in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
     Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
     pregledov).

     NORVEŠKA – LUKSEMBURG

     Členi 2 do 4 Dogovora z dne 19. marca 1998 o povračilu stroškov na področju
     socialne varnosti.

     NORVEŠKA – NIZOZEMSKA

     Sporazum z dne 23. januarja 2007 o povračilu stroškov za storitve v skladu z
     uredbama (EGS) št. 1408/71 in (EGS) št. 574/72.

     NORVEŠKA – PORTUGALSKA

     Dogovor z dne 24. novembra 2000 v skladu s členom 36(3) in členom 63(3)
     Uredbe (EGS) št. 1408/71 in členom 105(2) Uredbe (EGS) št. 574/72 o
     vzajemni opustitvi povračil stroškov storitev ob bolezni in materinstvu,
     nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter stroškov zaradi upravnih preverjanj
     in zdravstvenih pregledov na podlagi teh uredb.

     NORVEŠKA – FINSKA

     Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
     Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
     (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
     in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
     Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških
     pregledov).

     NORVEŠKA – ŠVEDSKA

     Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003:
     Sporazum o vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe
     (EGS) št. 1408/71 (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu
     in poklicnih boleznih ter dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105
     Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški upravnega preverjanja in zdravniških

SL                                  17                                                  SL
 ---pagebreak---                  pregledov).

                 NORVEŠKA – ZDRUŽENO KRALJESTVO

                 Izmenjava pisem z dne 20. marca 1997 in 3. aprila 1997 v zvezi s členoma
                 36(3) in 63(3) Uredbe (povračilo ali opustitev povračila stroškov storitev) ter
                 členom 105 izvedbene uredbe (opustitev stroškov upravnih preverjanj in
                 zdravstvenih pregledov).‘;

           (b)   Prilogi 3 se doda:

                 ,NORVEŠKA‘;

           (c)   Prilogi 5 se doda:

                 ,LIHTENŠTAJN

                 NORVEŠKA‘.

     AKTI, KI JIH POGODBENICE USTREZNO UPOŠTEVAJO

     3.1   32010 D 0424(01): Sklep št. A1 z dne 12. junija 2009 o vzpostavitvi dialoga in
           spravnega postopka v zvezi z veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se
           uporablja, ter dodeljevanju dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega
           parlamenta in Sveta (UL L 106, 24.4.2010, str. 1).

     3.2   32010 D 0424(02): Sklep št. A2 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 12 Uredbe (ES)
           št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zakonodajo, ki se uporablja
           za napotene delavce in samozaposlene delavce, ki začasno opravljajo delo zunaj
           pristojne države (UL C 106, 24.4.2010, str. 5).

     4.1   32010 D 0424(03): Sklep št. E1 z dne 12. junija 2009 o praktičnih pravilih za
           prehodno obdobje za izmenjavo podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES)
           št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL C 106, 24.4.2010, str. 9).

     5.1   32010 D 0424(04): Sklep št. F1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 68 Uredbe (ES)
           št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prednostnimi pravili v
           primeru prekrivanja družinskih dajatev (UL C 106, 24.4.2010, str. 11).

     6.1   32010 D 0424(05): Sklep št. H1 z dne 12. junija 2009 o okviru za prehod z uredb
           Sveta (EGS) št. 1408/71 in (EGS) št. 574/72 na uredbi Evropskega parlamenta in
           Sveta (ES) št. 883/2004 in (ES) št. 987/2009 ter uporabi sklepov in priporočil
           Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti (UL C 106, 24.4.2010,
           str. 13).

     6.2   32010 D 0424(06): Sklep št. H2 z dne 12. junija 2009 o metodah dela in sestavi
           Tehnične komisije za obdelavo podatkov Upravne komisije za koordinacijo sistemov
           socialne varnosti (UL C 106, 24.4.2010, str. 17).

     7.1   32010 D 0424(07): Sklep št. P1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 50(4), člena 58
           in člena 87(5) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za

SL                                             18                                                  SL
 ---pagebreak---             dodelitev dajatev za invalidnost, starost in preživele osebe (UL C 106, 24.4.2010, str.
            21).

     8.1    32010 D 0424(08): Sklep št. S1 z dne 12. junija 2009 o evropski kartici
            zdravstvenega zavarovanja (UL C 106, 24.4.2010, str. 23).

     8.2    32010 D 0424(09): Sklep št. S2 z dne 12. junija 2009 o tehničnih specifikacijah
            evropske kartice zdravstvenega zavarovanja (UL C 106, 24.4.2010, str. 26).

            Za namene tega sporazuma veljajo določbe Odločbe v skladu z naslednjo
            prilagoditvijo:

            Ne glede na točko 3.3.2 Priloge k Sklepu imajo države Efte možnost, da na evropske
            kartice zdravstvenega zavarovanja, ki jih izdajajo, natisnejo evropske zvezdice.

     8.3    32010 D 0424(10): Sklep št. S3 z dne 12. junija 2009 o določitvi storitev, ki jih
            zajemata člena 19(1) in 27(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in
            Sveta ter člen 25(A)(3) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta
            (UL C 106, 24.4.2010, str. 40).

     9.1    32010 D 0424(11): Sklep št. U1 z dne 12. junija 2009 o členu 54(3) Uredbe (ES) št.
            987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s povečanjem dajatve za
            brezposelnost za odvisne družinske člane (UL C 106, 24.4.2010, str. 42).

     9.2    32010 D 0424(12): Sklep št. U2 z dne 12. junija 2009 o področju uporabe člena
            65(2) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o pravici do dajatev
            za brezposelnost popolnoma brezposelnih oseb, ki niso obmejni delavci in ki so med
            zadnjim obdobjem zaposlitve ali samozaposlitve stalno prebivale na ozemlju države
            članice, ki ni pristojna država članica (UL C 106, 24.4.2010, str. 43).

     9.3    32010 D 0424(13): Sklep št. U3 z dne 12. junija 2009 o obsegu pojma ,delna
            brezposelnost‘, ki se uporablja za brezposelne osebe iz člena 65(1) Uredbe (ES) št.
            883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL C 106, 24.4.2010, str. 45).

     AKTI, S KATERIMI SE POGODBENICE SEZNANIJO

     10.1   32010 H 0424(01): Priporočilo št. P1 z dne 12. junija 2009 o sodbi Gottardo, v
            skladu s katero je treba ugodnosti, ki jih imajo državljani države v skladu z
            dvostransko konvencijo o socialni varnosti s tretjo državo, dodeliti tudi delavcem, ki
            so državljani drugih držav članic (UL C 106, 24.4.2010, str. 47).

     11.1   32010 H 0424(02): Priporočilo št. U1 z dne 12. junija 2009 o zakonodaji, ki se
            uporablja za brezposelne osebe, ki opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost s
            krajšim delovnim časom v državi članici, ki ni država stalnega prebivališča (UL C
            106, 24.4.2010, str. 49).

     11.2   32010 H 0424(03): Priporočilo št. U2 z dne 12. junija 2009 o uporabi člena 64(1)(a)
            Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za brezposelne osebe, ki
            spremljajo zakonce ali partnerje, ki opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost v
            državi članici, ki ni pristojna država (UL C 106, 24.4.2010, str. 51).

SL                                               19                                                   SL
 ---pagebreak---            II. ZAŠČITA PRAVIC IZ DODATNEGA POKOJNINSKEGA ZAVAROVANJA

     NAVEDENI AKTI

     12.      398 L 0049: Direktiva Sveta 98/49/ES z dne 29. junija 1998 o zaščiti pravic iz
              dodatnega pokojninskega zavarovanja zaposlenih in samozaposlenih oseb, ki se
              gibljejo v Skupnosti (UL L 209, 25.7.1998, str. 46).“

SL                                             20                                              SL