CELEX: 51991PC0158
Language: el
Date: 1991-06-04
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες συμβάσεων προμηθειών των φορέων που ασκούν δραστηριότητες στους τομείς της ύδρευσης, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών

Αριθ. C 179/18                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          10. 7. 91
              Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών
              και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες συμ­
              βάσεων προμηθειών των φορέων που ασκούν δραστηριότητες στους τομείς της ύδρευσης, της ενέρ­
                                            γειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών
                                                            (91/C 179/10)
                                                    COM(91) 158 τελικό — SYN 292
              (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή συμφωνάμε το άρθρο 149 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ, στις
                                                            4 Ιουνίου 1991)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                θέσης δημοσίων συμβάσεων σύμφωνα με τ η ν οδηγία
                                                                       71/305/ΕΟΚ τ ο υ Συμβουλίου της 26ης Ιουλίου 1971 περί
                                                                       συντονισμού των διαδικασιών συνάψεως συμβάσεων δημο­
                                                                                         5
Έχοντας υπόψη:                                                         σίων έργων, ( ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τ η ν
                                                                                                 6
                                                                       οδηγία 89/440/ΕΟΚ ( ) κ α ι τ η ν οδηγία 77/62/ΕΟΚ τ ο υ
                                                                       Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1976 περί του συντονισμού
τη συνθήκη γ ι α τ η ν ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               των διαδικασιών ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων προμη­
                                                                                  7
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100 Α,                                  θειών ( ) όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία
                                                                       88/295/ΕΟΚ( 8 )·
την πρόταση της Επιτροπής ('),                                         ότι τ ο άνοιγμα των συμβάσεων κρατικών προμηθειών στους
                                                                       τομείς που έχουν σχέση με τον κοινοτικό α ν τ α γ ω ν ι σ μ ό επι­
                                                                       βάλει μέτρα για την έννομη π ρ ο σ τ α σ ί α των προμηθευτών ή
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),               των εργοληπτών σε περίπτωση παράβασης τ ω ν κ α ν ό ν ω ν
                                                                       ότι απαιτείται επίσης ν α εξασφαλιστεί η προφανής συμμόρ­
                                                                       φωση προς τους κανόνες, προκειμένου να εδραιωθεί η εμπι­
Σε συνεργασία με τ ο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,                            στοσύνη για την ορθή εφαρμογή τους -
                                                                       ότι όσον α φ ο ρ ά τ η ν έννομη προστασία απαιτείται σημα­
Εκτιμώντας:                                                            ντική αύξηση τ ω ν εγγυήσεων γ ι α διαφάνεια κ α ι α π ο φ υ γ ή
                                                                       των διακρίσεων και ότι, γ ι α ν α έχει α π τ ά αποτελέσματα,
                                                                       απαιτούνται αποτελεσματικά και τ α χ έ α μέσα έννομης προ­
ότι η οδηγία 90/531/ΕΟΚ σχετικά με τις διαδικασίες ανά­                στασίας σε περίπτωση παραβάσεων του κοινοτικού δικαίου
θεσης συμβάσεων τ ω ν φορέων π ο υ λειτουργούν στους                   ή τ ω ν εθνικών διατάξεων περί εκτελέσεως αυτού τ ο υ
τομείς της ύδρευσης, της ενέργειας, των μεταφορών και των              δικαίου ·
τηλεπικοινωνιών ( 3 ) δεν περιέχει ειδικές διατάξεις γ ι α τ η ν
αποτελεσματική εφαρμογή της"
                                                                       ότι πρέπει ν α ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη φύση ορισμένων
                                                                       εννόμων τάξεων με τ ο ν α επιτραπεί στα κράτη μέλη να επι­
                                                                       λέξουν μεταξύ των διαφορετικών εξουσιών που θ α έχουν τα
ότι οι υφιστάμενοι μηχανισμοί τόσο σε εθνικό όσο και σ ε               ό ρ γ α ν α ενώπιον των οποίων θ α ασκούνται προσφυγές και
κοινοτικό επίπεδο δεν επαρκούν γ ι α τ η ν εξασφάλιση τ η ς            οι οποίες θ α έχουν ισοδύναμα αποτελέσματα ·
εφαρμογής της"
                                                                       ότι μ ί α α π ό τις επιλογές αυτές περιλαμβάνει τ η ν εξουσία
                                                                       αμέσου παρεμβάσεως στις διαδικασίες συμβάσεων προμη­
ότι η έλλειψη σε ορισμένα κράτη μέλη αποτελεσματικών
                                                                       θειών του αναθέτοντος φορέα με σ κ ο π ό είτε την αναστολή
ενδίκων μέσων ή η ανεπάρκεια των υφισταμένων αποτρέπει
                                                                       τους, είτε την ακύρωση α π ο φ ά σ ε ω ν ή ρητρών που εισάγουν
τις κοινοτικές επιχειρήσεις α π ό την υποβολή προσφορών σ '
                                                                       διακρίσεις και περιέχονται σε έ γ γ ρ α φ α ή δημοσιεύσεις"
αυτά · ότι για τ ο λόγο αυτό τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να
επανορθώσουν αυτή την κ α τ ά σ τ α σ η '
                                                                       ότι η άλλη επιλογή προβλέπει την εξουσία άσκησης αποτε­
                                                                       λεσματικής έμμεσης πίεσης στους αναθέτοντες φορείς γ ι α
ότι η οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμ­                 ν α υποχρεωθούν ν α επανορθώσουν κάποιες παραβάσεις ή
βρίου 1989 γ ι α την εφαρμογή των διαδικασιών προσφυγής                για ν α προληφθεί η διάπραξη τέτοιων παραβάσεων εκ
στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών                   μέρους τους*
και δημοσίων έργων ( 4 ) περιορίζεται στις διαδικασίες ανά-
(>) ΕΕ αριθ. C 216 της 31. 8. 1990, σ. 8.                              (5)  ΕΕ αριθ.  L 185 της 16. 8. 1971, σ. 5.
(2) ΕΕ αριθ. C 60 της 8. 3. 1991, σ. 16.                               (6)  ΕΕ αριθ.  L 210 της 21. 7. 1989, σ. 1.
(3) ΕΕ αριθ. L 297 της 29. 10. 1990, σ. 1.                             (7)  ΕΕ αριθ.  L 13 της 15. 1. 1977, σ. 1.
(«) ΕΕ αριθ. L 395 της 30. 12. 1989, σ. 33.                            (8)  ΕΕ αριθ.  L 127 της 20. 5. 1988, σ. 1.
 ---pagebreak--- 10791                                 Επίσημη Εφημερία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αρι8^ 179/19
ότι πρέπει πάντοτε να είναι δυνατές αγωγές αποζημιώσεως^      ^ΑΟ^ΤΗ^υΑ^Οντ^ο^Αΐ^
ότι οι αγωγές αυτές γενικά διέπονται από το εθνικό δίκαιο^
                                                                                     Ι^ΑΑΑΙΟΙ
ότι πρέπει να ληφ8είυπόφη το γεγονός ότι οι διατάζεις της
ΕΟΚ περί συμβάσεων προμηθειών κατοχυρώνουν το
δικαιωμάτων προμη8ευτώνκαιτων εργοληπτών γιαίσες
ευκαιρίες^ ότι παραβιάσειςαυτοΰ του δικαιώματος πρέπει
να αντισταθμίζονται με επιστροφή των προκλη8εισών             Ρ Τακράτημ^λη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να
δαπανών^                                                     εξασφαλίζεται ότι οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τους
                                                             ανα8ετοντεςφορείςυπόκεινταιπράγματι σεενδικα μέσα
                                                             κα4ΐδίως^το ταχύτερο δυνατό υπό τις πρου5το8εσεις που
ότι για να υπάρχει γενικά συμμόρφωση προς τους κανόνες       ορίζονται στα επόμενη άρ8ρακα4ΐδιαίτερα^στοάρ8ρο^
περί συμβάσεων προμηθειών απαιτείταιησυστηματικηες^          παράγραφος 9^ εφόσον οι αποφάσεις αυτές παραβιάζουν
τάση, από ανεςάρτητα πρόσωπα^ των διαδικασιών ανάθεσης       είτε την κοινοτική νομο8εσία για τις συμβάσεις προμη^
των συμβάσεων καιτων πρακτικών τις οποίες εφαρμόζουν         8ειών^ είτε τους ε8νικοΰς εκτελεστικούς της κανόνες όσον
οι αναθέτοντες φορείς^                                       αφοράς
ότιγιατο σκοπό αυτό ενδείκνυται ενα σύστημα έλεγχους         α^τις διαδικασίες ανά8εσης συμβάσεων που εμπίπτουν
που 8α καταλήγει σε εκ8εσειςπροσττες στα ενδιαφερόμενα           στηνοδηγία90/^1/ΕθΚ^και
μ^ρη
                                                             β^ την τήρηση του άρ8ρου3παράγραφος^στοιχείοα^ της
ότιτα κράτη μέλη μπορούν να ανα8εσουν την ευ8ΰνη για             ίδιας οδηγίας στην περίπτωση των ανα8ετόντων φορέων
την εκτέλεση του έλεγχου σε κυβερνητικά όργαναηνα το             επί των οποίων εφαρμόζεταιηδιάτα^η αυτή.
αφήσουν σε ιδιώτες^
                                                             ^. Ιακράτημελημεριμνοΰν ώστε ναμη γίνεται καμία
ότι η απαραίτητη ευελιξία ως προς την εισαγωγή ενός          διάκριση μεταξύ των επιχειρήσεων που μπορούν να επικα^
τέτοιου συστήματος εξασφαλίζεται με τη θέσπιση των           λεσ8οΰν ζημία στα πλαίσια διαδικασίας ανά8εσης σΰμ^
ουσιωδών προ^πο8εσεωνγι^ αυτό στηνπαροΰσαοδηγία^             βασης^ λόγω του διαχωρισμού που γίνεται με την παρούσα
ότιγια να μπορείτο εξελεγκτικό σύστημα να χρησιμοποιώ        οδηγία μεταξύ των ε8νικών κανόνων εφαρμογής του κοινό
η8εί πέρα από το πεδίο εφαρμογής αυτής της οδηγίας^ λ^ι      τικου δικαίου και άλλων ε8νικών κανόνων.
τουργικεςλεπτομερειες πρέπει ναπεριληφ^οΰνσταευρω
παϊκάπρότυπαστα οποία α^αφερεταιηπαροΰσαοδηγία^
                                                             ^     Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες
                                                             εννομηςπροστασίας μπορούν να κινη8ουν^ βάσει αναλυ
ότιτακράτημελημποροΰν να καθορίσουν αυτές τις λει            τικών κανόνων που μπορούν να 8εσπίζουν τα κράτη μελη^
τουργικες λεπτομέρειες είτε πριν είτε συμπληρώνοντας τους    τουλάχιστον από οποιοδήποτε πρόσωπο που έχει η είχε
κανόνες που περιέχονται στα ευρωπαϊκά πρότυπα^               συμφέρον να του ανατε8εί συγκεκριμένη σΰμβασηηυπεστη
                                                             ηενδεχεταιναυποστείζημίααπόεικαζόμενηπαράβαση.
                                                             Ειδικότερατακράτημελη έχουν τη δυνατότητανααπαι
ότι όταν οι επιχειρήσεις δεν ασκούν προσφυγές ενδέχεται      τοΰν από το πρόσωπο που προτί8εταιναζητησειπαροχη
ορισμένες παραβάσεις να μη^επανορ8ω8οΰν εκτός αν έχει        έννομης προστασίας να ενημερώνει προηγουμένως τον ανα
τε^εί σε εφαρμογή ειδικός μηχανισμός^                        8ετονταφορεαγιατην εικαζόμενη παράβασηκαιγιατην
                                                             πρό8εση του να ασκήσει προσφυγή.
ότι^συνεπώς^ότανη Επιτροπή θεωρεί ότικατάτηδιαδι
κασία ανάθεσης συμβάσεως έχει διαπραχθεί σαφής και
κατάφωρη παράβασης πρέπει να είναι σε 8εση να επιστήσει
την προσοχή των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους και        Ρ Τακράτη μέλη μεριμνούν ώστε τα μ^τρα σχετικά με
του οικείου αναθέτοντος φορέα ώστε να ληφθούν τα ενδε        τις διαδικασίες έννομης προστασίας του άρ8ρου1ναπρο^
δειγμένα μέτρα για την ταχεία επανόρθωση αυτής της παρά      βλέπουν εξουσίες ώστε τουλάχιστον^
βάσης
                                                                 είτε
ότι είναι αναγκαίο ναπροβλεφ8είηδυνατότητα εξωδίκου
συμβιβασμού σε κοινοτικό επίπεδο ώστε οι διενέξεις να δια
κανονίζονται φιλικά^                                         α^ να λαμβάνονται το συντομότερο δυνατό και με διαδικα^
                                                                 σίες ασφαλιστικών μέτρων προσωρινά μέτρα για την
                                                                 παύση της εικαζόμενης παράβασης η την αποτροπή
ότιηπρακτικη εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας οδη^            περαιτέρω ζημίας των 8ιγομενων συμφερόντων^ συμπερι^
γίας πρέπει να επανεξεταστεί συγχρόνως με τη οδηγία             λαμβανομένων και μέτρων που αναστελλουνηε^ασφαλΡ
90/531/Εθ^. βάσει πληροφοριών που 8α παράσχουν τα                ζουν την αναστολή της διαδικασίας ανά8εσης μιας σΰμ
κράτη μέλη σχετικά μ^ τη λειτουργία των ε8νικώνδιαδικα^          βασηςητης εκτέλεσης οποιασδήποτε απόφασης που έχει
σιών προσφυγής^                                                 ληφ8είαπότονανα8ετονταφορεα^
 ---pagebreak--- Αριθ. C 179/20                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                10.7.91
6) να ακυρώνονται ή να εξασφαλίζεται η ακύρωση παρά­         6. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι όταν
   νομων αποφάσεων, συμπεριλαμβανομένης της εξάλειψης        ζητείται η καταβολή αποζημίωσης για παράνομη απόφαση,
   τεχνικών, οικονομικών και χρηματοδοτικών προδια­          η προσβαλλόμενη απόφαση πρέπει προηγουμένως να ακυ­
   γραφών που εισάγουν διακρίσεις και περιέχονται σε         ρώνεται ή να κηρύσσεται παράνομη από αρχή που διαθέτει
   ανακοινώσεις της σύμβασης, σε περιοδικές αναφορές, σε     τις αναγκαίες προς τούτο εξουσίες.
   ανακοινώσεις των απαραίτητων προϋποθέσεων για την
   υποβολή υποψηφιότητας, στην πρόσκληση υποβολής
   προσφορών, στη συγγραφή υποχρεώσεων ή σε οποιοδή­         7. Τα αποτελέσματα της άσκησης των εξουσιών που ανα­
   ποτε άλλο έγγραφο που έχει σχέση με τη διαδικασία         φέρονται στην παράγραφο 1 επί της σύμβασης που συνά­
   ανάθεσης της σύμβασης·                                    πτεται μετά την ανάθεση καθορίζονται από το εθνικό
                                                             δίκαιο. Εκτός από την περίπτωση κατά την οποία μια από­
                                                             φαση πρέπει να ακυρωθεί προτού χορηγηθεί αποζημίωση,
   ή                                                         ένα κράτος μέλος μπορεί επίσης να προβλέπει ότι, μετά την
                                                             ανάθεση και την επακολουθούσα σύναψη της σύμβασης, οι
γ) να λαμβάνονται το ταχύτερο δυνατό, και όπου απαι­         εξουσίες του αρμόδιου για τις διαδικασίες προσφυγής
   τείται με τη διαδικασία των ασφαλιστικών μέτρων, άλλα     οργάνου περιορίζονται στην καταβολή αποζημίωσης σε
   μέτρα για την αποκατάσταση ή την αποτροπή περαιτέρω        κάθε πρόσωπο που υπέστη ζημία λόγω παράβασης.
   ζημίας των ενδιαφερομένων, ιδιαίτερα τη δυνατότητα
   έκδοσης εντολής πληρωμής συγκεκριμένου ποσού σε
   περίπτωση που η παραβίαση δεν επανορθώθηκε ή δεν           8. Όταν η αγωγή αποζημιώσεως ασκείται για ζημιές που
   αποφεύχθηκε"                                              αντιπροσωπεύουν δαπάνες για την προετοιμασία της προ­
                                                              σφοράς ή τη συμμετοχή σε διαδικασία ανάθεσης, το πρό­
                                                             σωπο που ασκεί την αγωγή αποζημίωσης θα κληθεί να απο­
   και (σε οποιαδήποτε από τις δύο περιπτώσεις)              δείξει την παράβαση του κοινοτικού δικαίου στον τομέα της
                                                              ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων ή των εθνικών εκτελε­
δ) να επιδικάζεται αποζημίωση στα ζημιωθέντα από την          στικών κανόνων του εν λόγω δικαίου και ότι η παράβαση
   παράβαση πρόσωπα.                                          επηρέασε δυσμενώς την πιθανότητα να του ανατεθεί η σύμ­
                                                              βαση. Δεν θα κληθεί να αποδείξει ότι αν δεν υπήρχε παρά­
                                                              βαση θα του είχε ανατεθεί η σύμβαση.
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιλέξουν τη δυνατότητα αυτή
είτε για όλους τους αναθέτοντες φορείς ή για κατηγορίες
αναθετόντων φορέων που ορίζονται με αντικειμενικά κρι­       9. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αποφάσεις των
τήρια.                                                        αρμόδιων για τις διαδικασίες προσφυγής οργάνων να είναι
                                                             πράγματι εκτελεστές.
2. Οι εξουσίες που ορίζονται στην παράγραφο 1 είναι
δυνατό να ανατίθενται σε ξεχωριστά όργανα αρμόδια για
τους διάφορους τομείς παροχής έννομης προστασίας.             10. Όταν τα αρμόδια για την παροχή έννομης προστα­
                                                              σίας όργανα δεν είναι δικαστικά, οι αποφάσεις τους πρέπει
                                                              πάντοτε να αιτιολογούνται εγγράφως. Επιπλέον στην περί­
3. Οι προσφυγές δεν είναι απαραίτητο να συνεπάγονται         πτωση αυτή, πρέπει να προβλέπονται διαδικασίες οι οποίες
αυτοδικαίως ανασταλτικά αποτελέσματα επί των διαδικα­        θα εγγυώνται ότι κάθε φερόμενο ως παράνομο μέτρο λήφ­
σιών ανάθεσης τις οποίες αφορούν.                            θηκε από το αρμόδιο για την προσφυγή όργανο ή κάθε
                                                              φερόμενο ελάττωμα κατά την άσκηση των εξουσιών που
                                                             του έχουν ανατεθεί, μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο προ­
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι τα αρμόδια         σφυγής ενώπιον δικαστηρίου ή ενώπιον άλλης αρχής η
όργανα, όταν εξετάζουν το ενδεχόμενο λήψης προσωρινών         οποία είναι δικαστήριο κατά την έννοια του άρθρου 177 της
μέτρων λαμβάνουν υπόψη τις πιθανές συνέπειες των μέτρων       συνθήκης και είναι ανεξάρτητη τόσο από τον αναθέτοντα
αυτών για όλα τα συμφέροντα που ενδέχεται να θιγούν,          φορέα όσο και την αρμόδια για την παροχή έννομης προ­
καθώς και το δημόσιο συμφέρον, και ότι δύνανται να απο­       στασίας.
φασίζουν να μη λάβουν τα μέτρα αυτά αν οι αρνητικές τους
συνέπειες ενδέχεται να υπερβούν τις θετικές. Η απόφαση να
μη ληφθούν προσωρινά μέτρα δεν επηρεάζει άλλες αξιώσεις       Ο διορισμός και η λήξη της θητείας των μελών αυτής της
του προσώπου που έχει ζητήσει τη λήψη τους.                   ανεξάρτητης αρχής πρέπει να υπόκειται στους ίδιους όρους
                                                              οι οποίοι εφαρμόζονται στους δικαστές όσον αφορά την
                                                              αρμόδια για το διορισμό τους αρχή, τη διάρκεια της θητείας
5. Το ποσό σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο γ),            τους και τη δυνατότητα ανάκλησης τους. Ο πρόεδρος του­
ορίζεται σε επίπεδο που να αποτρέπει τον αναθέτοντα           λάχιστον της εν λόγω ανεξάρτητης αρχής πρέπει να έχει τις
φορέα από το να διαπράξει ή να εξακολουθήσει την παρά­        ίδιες νομικές γνώσεις και τα επαγγελματικά προσόντα με
βαση, λαμβανομένης υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση, της       έναν δικαστή. Η ανεξάρτητη αρχή λαμβάνει τις αποφάσεις
αξίας της σύμβασης και του κύκλου εργασιών του αναθέ­         της μετά τη διεξαγωγή διαδικασίας κατά την οποία τα
τοντος φορέα. Αντιπροσωπεύει τουλάχιστον 1 ΨΌ της αξίας       ενδιαφερόμενα μέρη έχουν την ευκαιρία να αναπτύξουν τις
της σύμβασης. Η καταβολή του ποσού μπορεί να εξαρτάται        απόψεις τους. Οι αποφάσεις αυτές έχουν, με τα μέσα που
από οριστική απόφαση με την οποία διαπιστώνεται η             καθορίζει κάθε κράτος μέλος, δεσμευτικά έννομα αποτελέ­
ύπαρξη παράβασης.                                             σματα.
 ---pagebreak--- 10. 7. 91                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 179/21
                        ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2                            6) σε όποια αρμόδια αρχή έχει υποδείξει το κράτος μέλος
                                                                  από τους νόμους του οποίου διέπεται ο αναθέτων
                      Σύστημα ελέγχου                             φορέας"
                          Άρ&ρο 3
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να εξα­       γ) στην Επιτροπή.
σφαλίσουν τη θέσπιση, λειτουργία και εποπτεία εξελεγ­
κτικού συστήματος σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 4
έως και 8.                                                    Βάσει των εκθέσεων αυτών η Επιτροπή μπορεί να δημοσι­
                                                              εύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                              τήτων περιοδικές συνοπτικές εκθέσεις.
                          Άρΰρο 4
Με την επιφύλαξη των ένδικων μέσων που αναφέρονται στο
κεφάλαιο 1, οι διαδικασίες και πρακτικές που ακολουθούν                                    Άρΰρο 6
ως προς την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων οι αναθέτοντες        Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι οι ελεγκτές διορίζονται είτε
φορείς των οποίων οι διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων           από μια αρχή ανεξάρτητη από τους αναθέτοντες φορείς η
εμπίπτουν στην οδηγία 90/531/ΕΟΚ υπόκεινται τουλάχι­          οποία θα έχει υποδειχθεί για το σκοπό αυτό, είτε από τους
στον μία φορά το χρόνο σε εξέταση από ελεγκτή. Στόχος         ίδιους τους αναθέτοντες φορείς κατόπιν συναινέσεως της
της εξέτασης αυτής είναι να διαπιστωθεί κατά πόσον, σύμ­     προαναφερθείσας αρχής.
φωνα με τα σχετικά ευρωπαϊκά πρότυπα, οι διαδικασίες και
πρακτικές που ακολουθούν οι αναθέτοντες φορείς συμφω­
νούν με την εθνική και κοινοτική νομοθεσία όσον αφορά
την ανάθεση συμβάσεων και συνεπώς παρέχουν σε όλους                                        ΆρΦρο 7
τους δυνητικούς προμηθευτές και αναδόχους ίσες ευκαιρίες
που εξασφαλίζουν την ανάθεση των συμβάσεων.                   Οι ελεγκτές, οι οποίοι είναι ανεξάρτητοι από τους αναθέ­
                                                              τοντες φορείς και τους υποψηφίους που συμμετείχαν στις
                                                              διαδικασίες ανάθεσης κατά την περίοδο που καλύπτει ο
                                                              έλεγχος. Θα αναγνωρίζονται από αρμόδια αρχή, ανεξάρτητη
                          Άρΰρο 5                             από τους αναθέτοντες φορείς η οποία θα έχει υποδειχθεί για
                                                              το σκοπό αυτό από τα κράτη μέλη. Η αρμόδια αρχή θα εξα­
1. Οι ελεγκτές συντάσσουν γραπτή έκθεση, σύμφωνα με           σφαλίζει ότι οι αναγνωρισμένοι ελεγκτές:
τα σχετικά ευρωπαϊκά πρότυπα, στην οποία περιέχονται τα
αποτελέσματα της εξέτασης.
                                                              α) είναι κάτοχοι διπλώματος ανωτάτης εκπαίδευσης κατά
                                                                  την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 89/48/ΕΟΚ (')'
2.    Στην έκθεση περιέχεται, ανάλογα με την περίπτωση:
                                                              6) παρέχουν επαρκή εχέγγυα επαγγελματικών προσόντων
    είτε
                                                                  και διαθέτουν ειδικές γνώσεις στον τομέα αυτό ·
α) βεβαίωση ότι οι διαδικασίες και πρακτικές ανάθεσης που
    ακολουθούν οι αναθέτοντες φορείς παρέχουν στους          γ) έχουν περάσει εξετάσεις επαγγελματικής επάρκειας που
    δυνητικούς προμηθευτές και αναδόχους ίσες ευκαιρίες           διοργανώνει ή αναγνωρίζει το κράτος, και
    για να εξασφαλίσουν την ανάθεση των συμβάσεων
                                                              δ) πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα σχετικά
                                                                  ευρωπαϊκά πρότυπα.
    ή
6) παρατηρήσεις για παραβάσεις του εθνικού ή κοινοτικού
                                                                                            Άρ#ρο 8
    δικαίου όσον αφορά την ανάθεση των συμβάσεων και
    περιγραφή των ελλείψεων που εμφανίζουν οι υφιστά­         Τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του κεφα­
    μενες διαδικασίες και πρακτικές ανάθεσης οι οποίες        λαίου αυτού και τα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται
    είναι τέτοιας έκτασης ώστε η βεβαίωση που αναφέρεται      στο άρθρο 4, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 7,
    στο στοιχείο α) να καθίσταται ακατάλληλη. Στην περί­      μπορούν να θεσπίζουν λειτουργικές διατάξεις σχετικά με
    πτωση αυτή η έκθεση πρέπει να περιέχει περιγραφή των      την εφαρμογή του εξελεγκτικού συστήματος, ιδιαίτερα όσον
    ενεργειών που απαιτούνται ώστε να αποφευχθεί η επα­       αφορά τον τρόπο με τον οποίο διεξάγεται ο έλεγχος, τη
    νάληψη τους.                                              μορφή και το περιεχόμενο της έκθεσης, καθώς και τα προ­
                                                              σόντα, την αναγνώριση και το διορισμό των ελεγκτών.
3.    Οι αναθέτοντες φορείς κοινοποιούν την έκθεση:
α) στους ενδιαφερόμενους μετά από αίτηση τους'                (') ΕΕ αριθ. L 19 της 24. 1. 1989, σ. 16.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 179/22                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                10. 7. 91
                       ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3                                                    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
                 Διορθωτικός μηχανισμός                                              Συμβιβασμός
                          Άρ&ρο 9                                                      Άρΰρο 10
1. Η Επιτροπή μπορεί να επικαλείται τις διαδικασίες που       Κάθε πρόσωπο που είχει ή είχε συμφέρον να του ανατεθεί
προβλέπονται στο άρθρο αυτό όταν, πριν από τη σύναψη          μια συγκεκριμένη σύμβαση που εμπίπτει στο πεδίο εφαρ­
μιας σύμβασης, κρίνει ότι έχει διαπραχθεί σαφής και κατά­     μογής της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ, το οποίο κατά τη διαδι­
φωρη παραβίαση των κοινοτικών διατάξεων περί αναθέσεως        κασία ανάθεσης της εν λόγω σύμβασης, υπέστη ή υπάρχει
δημοσίων συμβάσεων κατά τη διάρκεια μιας διαδικασίας          κίνδυνος να υποστεί ζημία λόγω εικαζόμενης παράβασης
ανάθεσης σύμβασης εμπίπτουσας στην οδηγία 90/531/ΕΟΚ          του κοινοτικού δικαίου όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις
ή σε συνάρτηση με το άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)         ή των εθνικών κανόνων εκτέλεσης του δικαίου αυτού,
της ίδιας οδηγίας, σε περίπτωση κατά την οποία η διάταξη      μπορεί να επικαλείται τις διαδικασίες του κεφαλαίου αυτού
αυτή εφαρμόζεται στον αναθέτοντα φορέα.                       με έγγραφη γνωστοποίηση προς την Επιτροπή ή προς τις
                                                              εθνικές αρχές των κρατών μελών που απαριθμούνται στο
                                                              παράρτημα.
2. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στο ενδιαφερόμενο κράτος
μέλος και στον αναθέτονται φορέα τους λόγους που την                                   Άρ&ρο Π
οδήγησαν να συμπεράνει ότι έχει διαπραχθεί σαφής και
κατάφωρη παραβίαση και απαιτεί την επανόρθωση της.            1. Όταν η Επιτροπή ή οι εθνικές αρχές ενός κράτους
                                                              μέλους κρίνουν ότι, μετά τη, βάσει του άρθρου 10, γνωστο­
                                                              ποίηση, συντρέχει παραβίαση του κοινοτικού δικαίου,
                                                              παραπέμπουν το θέμα στη συμβουλευτική επιτροπή δημο­
3. Μέσα σε 21 ημέρες από την παραλαβή της γνωστοποί­          σίων συμβάσεων ή στην περίπτωση αναθέτουσών αρχών οι
ησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2 το ενδιαφερόμενο         δραστηριότητες των οποίων ορίζονται στο άρθρο 2 παρά­
κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή:                        γραφος 2 στοιχείο δ) της οδηγίας 90/531/ΕΟΚ στη συμβου­
                                                              λευτική επιτροπή συμβάσεων τηλεπικοινωνιών.
α) βεβαίωση ότι η παράβαση επανορθώθηκε, ή
                                                              2. Ο πρόεδρος της εν λόγω επιτροπής συγκαλεί το ταχύ­
                                                              τερο δυνατόν ομάδα εργασίας αποτελούμενη από δύο του­
                                                              λάχιστον μέλη της επιτροπής και από τον ίδιο ή άλλο ανώ­
6) αιτιολογημένη απάντηση με την οποία εξηγεί για ποιο        τατο υπάλληλο της Επιτροπής τον οποίο έχει υποδείξει για
   λόγο δεν επήλθε επανόρθωση, ή                              το σκοπό αυτό. Η ομάδα εργασίας συνέρχεται κανονικά
                                                              μέσα σε δέκα εργάσιμες ημέρες από την παραπομπή του
                                                              θέματος στην επιτροπή. Μπορεί να αποφασίσει μετά από
                                                              πρόταση ενός μέλους της, να καλέσει δύο άτομα το πολύ ως
γ) γνωστοποίηση σχετικά με την αναστολή της διαδικασίας       εμπειρογνώμονες οι οποίοι θα τη συμβουλεύσουν. Οποιοδή­
   ανάθεσης είτε με πρωτοβουλία του αναθέτοντος φορέα         ποτε άλλο μέλος της επιτροπής μπορεί να παρίσταται στη
   είτε στα πλαίσια άσκησης των εξουσιών που αναφέ­           συνάντηση της ομάδας εργασίας ως παρατηρητής.
   ρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο α).
                                                              3. Η ομάδα εργασίας θα παράσχει στο πρόσωπο που επι­
                                                              καλείται τη διαδικασία αυτή, στον αναθέτοντα φορέα και
4. Η κατά την έννοια της παραγράφου 3 στοιχείο 6)             σε όποιο άλλο υποψήφιο ή προσφέροντα που συμμετέχει
αιτιολογημένη απάντηση μπορεί, μεταξύ άλλων, να βασί­         στη διαδικασία ανάθεσης της σύμβασης την οποία αφορά η
ζεται στο γεγονός ότι για την εικαζόμενη παράβαση έχει        γνωστοποίηση, τη δυνατότητα να διατυπώσει εγγράφως ή
ήδη ασκηθεί προσφυγή ενώπιον δικαστηρίου κατά την             προφορικώς τις παρατηρήσεις του.
έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 10. Στην περίπτωση αυτή,
το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή για τα αποτελέ­
σματα των διαδικασιών αυτών, μόλις αυτά καταστούν
                                                              4. Η ομάδα εργασίας προσπαθεί να επιτύχει συμφωνία
γνωστά.
                                                              των ενδιαφερομένων μερών στα πλαίσια του κοινοτικού
                                                              δικαίου.
 5. Σε περίπτωση που έχει γνωστοποιηθεί αναστολή μιας
διαδικασίας ανάθεσης σύμβασης, σύμφωνα με όσα ορί­            5. Η ομάδα εργασίας ενημερώνει την επιτροπή για τα
ζονται στην παράγραφο 3 στοιχείο γ), το κράτος μέλος γνω­     πορίσματα και τα αποτελέσματα των εργασιών της.
στοποιεί στην Επιτροπή τυχόν άρση της αναστολής ή
έναρξη νέας διαδικασίας ανάθεσης σύμβασης που συνδέεται
εν όλω ή εν μέρει με την προηγούμενη διαδικασία. Με τη        6. Το κόστος συμμετοχής στη διαδικασία αυτή βαρύνει
γνωστοποίηση αυτή βεβαιώνεται η επανόρθωση της εικαζό­        το πρόσωπο που επικαλείται τη διαδικασία αυτή και την
μενης παράβασης ή αιτιολογείται η μη επανόρθωση της.          αναθέτουσα αρχή.
 ---pagebreak---  107^1                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ^Ι7^^
                                                              2, Ι α κράτη μέλη διαβιβάζουν μέχρι την Ιη Μαρτίου
                                                              κάθε έτους στηνΕ^ιιτρο^ιη πληροφορίες για τη λειτουργία
 Ρ    Οταν^ σε μια συγκεκριμένη διαδικασία ανάθεσης σύμ­      των εθνικών διαδικασιών προσφυγής κατά το προηγούμενο
βασης^ ένας ενδιαφερόμενος κατά την έννοια του ά ρ θ ρ ο υ ^  ημερολογιακό έτος^ 11 φύση των πληροφοριών αυτών καθο­
εκτός α^ιό το ^ιρόσω^ο^ου επικαλείται τη διαδικασία συμ       ρίζεται α^ό την Ε^ιιτρο^η σε συνεννόηση με τη συμβουλευ-
βιβασμοΰ^ έχει κινήσει διαδικασία δικαστικηςηάλλης^ρο^        τικτ^ετιιτρο^η δημοσίων συμβάσεων.
στασίας κατά την έννοια της ^ιαρουσαςοδηγίας^ο ανα­
θέτων φορέας ενημερώνει σχετικά την ομάδα εργασίας.Ο
πρόεδρος τηςομάδας εργασίας ενημερώνειτον ενδιαφέρον          ^, ^ε^ρί^τωση θεμάτων ^ιου αφορούν τους αναθέτοντες
μενο για τηνε^ίκληση τηςδιαδικασίαςσυμβιβασμοΰ και           φορείς των ομοίων οι δραστηριότητες προσδιορίζονται στο
τονκαλεί ναδηλώσειεντόςτακτης^ροθεσμίαςεάνσυμ-               άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο δ^ της οδηγίας
φωνείνασυμμετάσχειστηδιαδικασίασυμβιβασμοΰ.Εάνο              ^Ο^^ΕΟΚ^η Ε^ιτρο^ηζτ^τάτηγνώμητηςσυμβουλευ-
ενδιαφερόμενος αρνηθεί να συμμετάσχειηομάδα εργασίας          τικ^ςε^ιτρο^ιης συμβάσεων τηλε^ικοινιών.
μπορεί να αποφασίσεις κατά ^λειο^ηφία εφόσον είναι ανα
γκαίο,νασταματησειτηδιαδικασίασυμβιβασμοΰ εφόσον
κρίνεια^αραίτητη τησυμμετοχη τουενδιαφερομένουγια
την επίλυση της διένεξης, ^οινο^ιοιεί στην ε^ιτροττη την
απόφαση με τη δέουσα αιτιολογία.                              Ρ Τακράτη μέλη λαμβάνουν^ρινα^ό την Ιη^ουλίου
                                                              ί^^ τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την
                                                             βαρούσα οδηγία.Ενημερώνουν αμέσως τηνΕ^ιιτροτ^η σχε­
2. Οι ενέργειες ^ιου γίνονται συμφωνά με όσα ορίζονται       τικά.
στο κεφάλαιο αυτό πραγματοποιούνται υ^ό την ε^ιφΰλας^η^
                                                             2. Οι διατάζεις τις οποίες θεσπίζουν τα κράτη μέλη ^ιεριέ-
α^ οποιασδήποτε ενέργειας της Ε^ιτρο^ηςηο^ιοιουδη^οτε        χουν μνεία της παρούσας οδηγίας η συνοδεύονται α^ιό
   κράτους μέλους δυνάμει των άρθρωνίβ^η!70 της συν          τέτοια μνεία κατάτηνε^ίοτημη δημοσίευσα τους.Οι^ιρα
   θηκηςησΰμφωνα με όσα ορίζονται στο κεφάλαιο^^             κτικές λεπτομέρειες της μνείας αυτής ορίζονται α^ιό τα
                                                             κράτη μέλη.
β^ των δικαιωμάτων του ^ιροσώ^ου^ου επικαλείται τη δια^
   δικασίασυμβιβασμοΰ^του αναθέτοντος φορέαηο^ιοιου
   δη^ιοτε άλλου ^ροσώ^ιου.                                  3, Ιακράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα ^ιου
                                                             έχουν θεσ^ίσει^σΰμφωνα με την ^ι^ράγραφο Ρστις ίδιες
                                                             ημερομηνίας με τις προβλεπόμενες στην οδηγία
                                                             ^Ο^^ΕΟ^
                                                             ^. Ι α κράτη μέλη εζασφαλίζουντην κοινοποίησα στην
                                                             Ε^ιιτρο^τη των ουσιωδών νομοθετικών^ κανονιστικών και
                                                             διοικητικών διατάξεων εσωτερικού δικαιούχου θεσπίζουν
Ρ Τοαργότερο τέσσερα χρόνια μετά την εφαρμογή της
                                                             σε εκτέλεσα της παρούσας οδηγίας.
παρούσας οδηγίαςηΕ^ιτρο^σε συνεννόηση με τη συμ­
βουλευτική ετητροτ^η δημοσίων συμβάσεων^ εξετάζει τον
τρό^ο με τον ο^οίο εφαρμόστηκαν οι διατάζεις της
παρούσας οδηγίας κα4 εφόσον κριθεί αναγκαίος υποβάλλει
προτάσεις για την τροποποίηση της.                           11 βαρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
 ---pagebreak--- Αριθ. Γ. 179/24                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     10. 7. 91
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
              Εθνικές αρχές των κρατών μελών στις οποίες αποστέλλονται οι δυνάμει του άρθρου 10 γραπτές γνωστοποιήσεις
                                          σχετικά την επίκληση της διαδικασίας συμβιβασμού
                                                                   ΒΕΛΓΙΟ
                                                    Μιηΐ5ΐεΓε άε$ αίίιίΓεχ εεοηοπιιςιιε$
                                                    Μιηΐ5ΐεπε ναη Εεοηοπιι$εΗε Ζ&ΐιεη
                                                                    ΔΑΝΙΑ
                                               Ιη<1ΚβΒ5£ΐίτ2ΐεΓ Ιηάυχιπ- ο§ Η&η8ε1$5ΐνΓε1$εη
                                               Βχξξε- ο% &η1$§5^οηΐΓ&ΚΐεΓ       Βο1ι§ηιιηΐ5ΐεπει
                                                                 ΓΕΡΜΑΝΙΑ
                                                     Βυη«1ε5ΐηιηΐ5ΐεπυΓη ίιιτ *Ψιη$άι&Η
                                                                  ΕΛΛΑΔΑ
                                          Υπουργείο Βιομηχανίας, Έρευνας και Τεχνολογίας
                                                            Υπουργείο Εμπορίου
                                    Υπουργείο Περιβάλλοντος Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων
                                                                  ΙΣΠΑΝΙΑ
                                                    Μιηι$ΐεπο άε Εοοηοιπια γ Ηααεη&
                                                                   ΓΑΛΛΙΑ
                                                     €οιηιηι$$ιοη εεηιηΐε άε$ π«ΓθΗέ5
                                                                 ΙΡΛΑΝΔΙΑ
                                                           Οερ&πτηεηι οί Ριηιηεε
                                                                   ΙΤΑΛΙΑ
                                      ΡΓε«ΐ(1εηζα άεΙ Οοικίβΐιο άεΐ πιιηιχίπ — ΡοΙιοεΗε εοπιυηιαπε
                                                              ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
                                                       ΜιηιχίεΓε <1ε$ ΐτανιαχ ρυΒΙιεχ
                                                               ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
                                                    Μιηι$ιεπε ν&η ΕεοηοπιυεΗε Ζιΐ^εη
                                                               ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
                                      Μιηΐ5ΐέηο άΐ5 ΟΒΓ35 Ριώ1ιεΐ5, ΤΓ&ηφοηε; ε Οοπιιηιιηιεαεδεδ
                                   Οοη$ε1Ηο δυρεηετ άε ΟΒηχ ΡυΒΙιε&$, Ταπίροπεχ ε Οοπιιτιυηιεαςδεχ
                                                          ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
                                                                Η Μ ΤΓε3$ιιιγ