CELEX: C1999/188/04
Language: sv
Date: 1999-07-03 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 16 mars 1999 i de förenade målen C-289/96, C-293/96 och C-299/96: Konungariket Danmark (C-289/96), Förbundsrepubliken Tyskland (C-293/96) och Republiken Frankrike (C-299/96) mot Europeiska gemenskapernas kommission (Rådets förordning (EEG) nr 2081/92 - Kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 - Registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar - Feta)

C 188/2                SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        3.7.1999

— Sjätte avdelningen                                                       — har ett gemensamt ursprung med denna produkt i så måtto
                                                                             att det har tillverkats av samma bolag eller ett närstående
    Ordförande, P.J.G. Kapteyn                                               företag, eller av ett företag som innehar licens, enligt samma
    Domarna, G.F. Mancini, G. Hirsch, R. Schintgen, V. Skouris,              formel,
    J.L. Murray och H. Ragnemalm.
                                                                           — innehåller samma verksamma ämne och
(1) EGT C 299, 26.9.1998, s. 1.                                            — dessutom har samma verkan med hänsyn till de skillnader
                                                                             som har betydelse för användningen av produkten med
                                                                             avseende på jordbruks-, växtskydds- och miljöförhållanden,
                                                                             även klimatiska,
                                                                           skall denna produkt kunna omfattas av ett godkännande
                                                                           för försäljning som redan meddelats i importstaten, om inte
                                                                           överväganden hänförliga till ett effektivt skydd för människors
                    DOMSTOLENS DOM                                         och djurs hälsa samt miljön hindrar detta.

                       (sjätte avdelningen)                            2. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat kan endast meddela
                                                                          ett godkännande för försäljning för ett från tredje land importerat
                     av den 11 mars 1999                                  växtskyddsmedel som inte redan omfattas av ett godkännande
                                                                          för försäljning som meddelats i enlighet med direktivets bestäm-
                                                                          melser i en annan medlemsstat på de villkor som anges i
i mål C-100/96: (begäran om förhandsavgörande från                        direktivet.
High Court of Justice, England & Wales, Queen’s Bench
division): The Queen mot Ministry of Agriculture, Fishe-
                    ries and Food (1)                                  (1) EGT C 145, 18.5.1996.

(Godkännande för försäljning — Växtskyddsmedel som
importeras från en EES-stat eller tredje land — Identitet
med ett växtskyddsmedel som redan har godkänts i den
importerande medlemsstaten — Bedömning av den identiska
beskaffenheten — Medlemsstatens utrymme för skönsmäs-                                        DOMSTOLENS DOM
                    sig bedömning)
                                                                                             av den 16 mars 1999
                        (1999/C 188/03)
                                                                       i de förenade målen C-289/96, C-293/96 och C-299/96:
                                                                       Konungariket Danmark (C-289/96), Förbundsrepubliken
                   (Rättegångsspråk: engelska)                         Tyskland (C-293/96) och Republiken Frankrike (C-299/96)
                                                                            mot Europeiska gemenskapernas kommission (1)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas         (Rådets förordning (EEG) nr 2081/92 — Kommissionens
                   domstol och förstainstansrätt”)                     förordning (EG) nr 1107/96 — Registrering av geografiska
                                                                            beteckningar och ursprungsbeteckningar — Feta)
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden                                            (1999/C 188/04)
P.J.G. Kapteyn samt domarna G. Hirsch, J.L. Murray (referent),
H. Ragnemalm och R. Schintgen; generaladvokat: P. Léger;
justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-                           (Rättegångsspråk: danska, tyska och franska)
Hubeau), har den 11 mars 1999 avkunnat dom i mål C-100/96
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget från
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
division (Förenade kungariket), att domstolen skall meddela            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen                                  domstol och förstainstansrätt”)
anhängiga målet mellan: The Queen och Ministry of Agricultu-
re, Fisheries and Food, ex parte: British Agrochemicals Associa-       Domstolen, (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
tion Ltd angående tolkningen av rådets direktiv 91/414/EEG             ordförandena P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch och P. Jann samt
av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på               domarna G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,
marknaden (EGT L 230, s. 1; svensk specialutgåva, område 13,           J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wat-
volym 20, s. 236). Domslutet i denna dom har följande lydelse:         helet och R. Schintgen (referent); generaladvokat: A. La Pergola;
                                                                       justitiesekretarare: biträdande justitiesekreteraren H. von Hols-
1. När en behörig myndighet i en medlemsstat anser att ett             tein), har den 16 mars 1999 avkunnat dom i de förenade
   växtskyddsmedel som importerats från en stat inom Europeiska        målen C-289/96, C-293/96 och den 16 mars 1999 avkunnat
   ekonomiska samarbetsområdet, där det redan omfattas av ett          dom i de förenade målen C-289/96, C-293/96 och C-299/96:
   godkännande för försäljning som meddelats i enlighet med rådets     Konungariket Danmark (C-289/96) (ombud: P. Biering), För-
   direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av           bundsrepubliken Tyskland (C-293/96) (ombud: E. Röder och
   växtskyddsmedel på marknaden, utan att på alla punkter vara         A. Dittrich) samt Republiken Frankrike (C-299/96) (ombud:
   identiskt med en produkt som redan har godkänts i importstaten,     K. Rispal-Bellanger och G. Mignot) mot europeiska gemenska-
   åtminstone                                                          pernas kommission (ombud: (C-289/96) J. L. Iglesias Buhigues
 ---pagebreak--- 3.7.1999              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          C 188/3

och H. Støvlbaek, (C-293/96) J. L. Iglesias Buhigues och               L 299, 1972, s. 32; svensk version, EGT C, 1997, s. 30), i dess
U. Wölker, (C-299/96) J. L. Iglesias Buhigues och G. Berscheid)        lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om
med stöd av Republiken Grekland (ombud D. Papageorgopou-               Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungarikets
los (mål C-293/96), I. Chalkias (mål C-289/96 och C-299/96)),          Storbritannien och Nordirland tillträde till konventionen (EGT
angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens                L 304, s. 1, och — för den ändrade lydelsen — s. 77; svensk
förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni 1996 om                      version, EGT C, 1997, s. 14 respektive s. 43). Domslutet i
registrering av geografiska beteckningar och ursprungsbeteck-          denna dom har följande lydelse:
ningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning (EEG)
nr 2081/92 (EGT L 148, s. 1) i den del som avser registrering
                                                                       Artikel 17 första stycket andra meningen tredje fallet i konventionen
av beteckningen feta som skyddad ursprungsbeteckning. Dom-
                                                                       av den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
slutet i denna dom har följande lydelse:
                                                                       verkställighet av domar på privaträttens område, i dess lydelse enligt
1) Kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 av den 12 juni             konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks,
   1996 om registrering av geografiska beteckningar och ursprungs-     Irlands och Förenade konungarikets Storbritannien och Nordirland
   beteckningar enligt förfarandet i artikel 17 i rådets förordning    tillträde till konventionen, skall tolkas på följande sätt:
   (EEG) nr 2081/92 ogiltigförklaras i den del som avser registre-
   ring av namnet feta som skyddad ursprungsbeteckning.                1) Parternas samtycke till en prorogationsklausul presumeras före-
                                                                          ligga när deras handlingssätt utgör sedvänja på det område inom
2) Europeiska gemenskapernas kommission skall ersätta rättegångs-         den internationella handeln där de är verksamma och om dessa
   kostnaderna.                                                           kände till eller borde ha känt till denna sedvänja.

3) Republiken Grekland skall bära sin kostnad.                         2) Frågan om det föreligger sedvänja skall bedömas i förhållande
                                                                          till det slag av handel som idkas av avtalsparterna. Sådan
(1) EGT C 318, 26.10.1996 och EGT C 336, 9.11.1996.
                                                                          sedvänja föreligger i fråga om ett visst slag av handel när de på
                                                                          området verksamma näringsidkarna allmänt och regelmässigt
                                                                          följer ett visst handlingssätt när vissa typer av avtal ingås.

                                                                           Det behöver inte styrkas att ett sådant handlingssätt förekommer
                                                                           i vissa länder eller att det särskilt förekommer i konventionssta-
                                                                           terna.
                    DOMSTOLENS DOM
                                                                           Det kan inte systematiskt krävas att en viss form för offentliggö-
                     av den 16 mars 1999                                   rande iakttas.

i mål C-159/97 (begäran om förhandsavgörande från Corte                    Den omständigheten att ett handlingssätt som anses utgöra
suprema di cassazione): Transporti Castelletti Spedizioni                  sedvänja ifrågasätts vid domstol gör inte ensamt att det inte kan
      Internzaionali SpA mot Hugo Trumpy SpA (1)                           anses som en sedvänja.

(Brysselkonventionen — Artikel 17 — Avtal om domstols                  3) De konkreta krav som omfattas av begreppet i en form som
behörighet — Form som överensstämmer med sedvänja i                       överensstämmer med sedvänja skall uteslutande bedömas med
                  internationell handel)                                  hänsyn till sedvänjan vid det ifrågavarande slaget av internatio-
                                                                          nell handel, utan hänsyn till eventuella särskilda krav i nationella
                                                                          bestämmelser.
                        (1999/C 188/05)
                                                                       4) Kännedomen om sedvänjan skall bedömas med hänsyn till
                   (Rättegångsspråk: italienska)                          förhållandet mellan de ursprungliga parter som är bundna av
                                                                          avtalet om domstols behörighet, varvid parternas nationalitet
                                                                          saknar betydelse för denna bedömning. Denna kännedom skall,
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       utan hänsyn till särskilda former för offentliggörande, anses vara
publiceras i ”Rättsfallssamling från europeiska gemenskapernas            utredd i fall då ett särskilt handlingssätt kan anses utgöra
                   domstol och förstainstansrätt”)                        vedertagen praxis vid det slag av handel som idkas av parterna,
                                                                          eftersom det allmänt och regelmässigt följs när vissa typer av
Domtstolen (ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-             avtal ingås.
ordförandena P.J.G. Kapteyn och P. Jann (referent) samt
domarna G.F. Mancini, C. Gulmann, J.L. Murray, D.A.O.                  5) Vid bedömningen av vilken domstol som enligt en prorogations-
Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wathelet och R. Schint-               klausul skall avgöra tvisten får hänsyn endast tas till de krav som
gen; generaladvokat: P. Léger; justitiesekreterare: avdelningsdi-         anges i artikel 17 i konventionen av den 27 september 1968.
rektören D. Louterman-Hubeau), har den 16 mars 1999                       Dessa krav omfattar inte hänsyn till sambandet mellan den
avkunnat dom i mål C-159/97 angående en begäran enligt                    utpekade domstolen och den tvist som skall avgöras, huruvida
protokollet av den 3 juni 1971 om domstolens tolkning av                  klausulen är välgrundad samt materiella regler om ansvar
konventionen av den 27 september 1968 om domstols                         tillämpliga vid den utpekade domstolen.
behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens
område, från Corte suprema di cassazione (Italien), att domsto-
len skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella       (1) EGT C 212, 12.7.1997.
domstolen anhängiga målet mellan Transporti Castelletti Spe-
dizioni Internazionali SpA och Hugo Trumpy SpA, angående
tolkningen konventionen av den 27 september 1968 (EGT