CELEX: 22005A0713(02)
Language: hr
Date: 2005-06-13 00:00:00
Title: Sporazum između Europske unije i Ukrajine o uspostavi okvira za sudjelovanje Ukrajine u operacijama Europske unije za upravljanje krizama

18/Sv. 13
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               56
            
         22005A0713(02)
   
               L 182/29
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PRIJEVOD
   SPORAZUM
   između Europske unije i Ukrajine o uspostavi okvira za sudjelovanje Ukrajine u operacijama Europske unije za upravljanje krizama
   EUROPSKA UNIJA,
   s jedne strane, i
   UKRAJINA
   s druge strane,
   dalje u tekstu „stranke”,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Europska unija (EU) može odlučiti poduzeti mjere u području upravljanja krizama, uključujući očuvanje mira.
            
         
               (2)
            
            
               Europsko vijeće se 21. i 22. lipnja 2002. u Sevilli usuglasilo o aranžmanima za savjetovanje i suradnju između Europske unije i Ukrajine u području upravljanja krizama.
            
         
               (3)
            
            
               Europska unija će odlučiti hoće li treće države biti pozvane da sudjeluju u operaciji EU-a za upravljanje krizom. Ukrajina može prihvatiti poziv Europske unije i ponuditi svoj doprinos. U tom slučaju, Europska unija će odlučiti o prihvaćanju predloženog doprinosa Ukrajine.
            
         
               (4)
            
            
               Opće uvjete sudjelovanja Ukrajine u civilnim i vojnim operacijama EU-a za upravljanje krizama treba utvrditi Sporazumom o uspostavi okvira za takva moguća buduća sudjelovanja, a ne na temelju pojedinačnog slučaja za svaku dotičnu operaciju. Dodatni provedbeni aranžmani trebaju se zaključiti za svaku dotičnu operaciju, kako je predviđeno člankom 13. ovog Sporazuma.
            
         
               (5)
            
            
               Sporazum ne bi trebao dovoditi u pitanje autonomiju odlučivanja Europske unije i ne bi trebao utjecati na pojedinačno odlučivanje Ukrajine u pogledu sudjelovanja u operaciji EU-a za upravljanje krizom, u skladu sa zakonodavstvom Ukrajine.
            
         
               (6)
            
            
               Sporazum trebao bi biti namijenjen isključivo za buduće operacije EU-a za upravljanje krizama i ne bio trebao utjecati na moguće postojeće sporazume koji uređuju sudjelovanje Ukrajine u već raspoređenoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
            
         SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   ODJELJAK I.
   
      OPĆE ODREDBE
   
   Članak 1.
   Odluke koje se odnose na sudjelovanje
   1.   Na temelju odluke Europske unije o pozivu Ukrajini da sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizom te nakon što se Ukrajina odluči sudjelovati, Ukrajina dostavlja informacije o svom predloženom doprinosu Europskoj uniji.
   2.   Procjena Europske unije doprinosa Ukrajine provodi se u savjetovanju s Ukrajinom.
   3.   Europska unija će u najkraćem mogućem roku Ukrajini dostaviti približnu procjenu mogućeg doprinosa zajedničkim troškovima operacije kako bi pomogla Ukrajini u izradi njezine ponude.
   4.   Europska unija rezultat ocjene dostavlja Ukrajini pismom s ciljem osiguravanja sudjelovanja Ukrajine u skladu s odredbama ovog Sporazuma.
   Članak 2.
   Okvir
   1.   Ukrajina se pridružuje Zajedničkoj akciji kojom Vijeće Europske unije odlučuje da će EU voditi operaciju za upravljanje krizom te Zajedničkoj akciji ili Odluci kojom Vijeće Europske unije odlučuje proširiti operaciju EU-a za upravljanje krizom, u skladu s odredbama ovog Sporazuma i bilo kakvim potrebnim provedbenim aranžmanima.
   2.   Doprinos Ukrajine operaciji EU-a za upravljanje krizom ne dovodi u pitanje autonomiju odlučivanja Europske unije.
   Članak 3.
   Status osoblja i snaga
   1.   Status osoblja upućenog civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom i/ili snaga kojima Ukrajina doprinosi vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom uređuje se sporazumom o statusu snaga/misije, ako postoji, sklopljenim između Europske unije i države (država) u kojoj (kojima) se operacija provodi.
   2.   Status osoblja upućenog sjedištu ili zapovjednim elementima izvan države (država) u kojoj (kojima) se operacija EU-a za upravljanje krizom provodi uređuje se aranžmanima između sjedišta i dotičnih zapovjednih elemenata i Ukrajine.
   3.   Ne dovodeći u pitanje sporazum o statusu snaga/misije iz stavka 1. ovog članka, Ukrajina ostvaruje nadležnost nad svojim osobljem koje sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   4.   Ukrajina je odgovorna za rješavanje svih zahtjeva povezanih sa sudjelovanjem u operaciji EU-a za upravljanje krizom koje podnese član njezinog osoblja ili su s njim povezani. Ukrajina je odgovorna za provedbu svake mjere, osobito podnošenje tužbe ili uvođenje disciplinske mjere, protiv nekog od članova njezinog osoblja u skladu s njezinim zakonima i propisima.
   5.   Ukrajina se obvezuje prilikom potpisivanja ovog Sporazuma dati izjavu o odricanju od svih potraživanja u odnosu na bilo koju državu sudionicu u operaciji EU-a za upravljanje krizom u kojoj sudjeluje Ukrajina. Predložak takve izjave priložen je ovom Sporazumu.
   6.   Države članice Europske unije obvezuju se prilikom potpisivanja ovog Sporazuma dati izjavu o odricanju od svih potraživanja povezanih sa svakim budućim sudjelovanjem Ukrajine u operaciji EU-a za upravljanje krizom. Predložak takve izjave priložen je ovom Sporazumu.
   Članak 4.
   Klasificirani podaci
   1.   Ukrajina poduzima odgovarajuće mjere, kako bi osigurala da klasificirani podaci EU-a budu zaštićeni u skladu sa sigurnosnim propisima Vijeća Europske unije, koji su sadržani u Odluci Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. o donošenju sigurnosnih propisa Vijeća (1) te u skladu s daljnjim smjernicama koje izdaju nadležna tijela, uključujući zapovjednika operacije EU-a u vezi s vojnom operacijom EU-a za upravljanje krizom ili od strane voditelja misije EU-a u vezi s civilnom operacijom EU-a za upravljanje krizom.
   2.   Ako su EU i Ukrajina sklopile sporazum o sigurnosnim postupcima za razmjenu klasificiranih podataka, odredbe takvog sporazuma primjenjuju se i u kontekstu operacije EU-a za upravljanje krizom.
   ODJELJAK II.
   
      OPĆI UVJETI SUDJELOVANJA U CIVILNIM OPERACIJAMA ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA
   
   Članak 5.
   Osoblje upućeno civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom
   1.   Ukrajina osigurava da osoblje upućeno civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama obavlja svoju misiju u skladu sa:
   
               —
            
            
               Zajedničkom akcijom i njezinim kasnijim izmjenama, kako je navedeno u članku 2. stavku 1. ovog Sporazuma,
            
         
               —
            
            
               Planom operacije,
            
         
               —
            
            
               provedbenim mjerama.
            
         2.   Ukrajina pravovremeno obavješćuje voditelja misije civilne operacije EU-a za upravljanje krizom i Glavno tajništvo Vijeća Europske unije o svakoj promjeni svojeg doprinosa civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   3.   Osoblje upućeno civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom mora obaviti liječnički pregled, cijepljenje i mora biti proglašeno zdravstveno sposobnim za obavljanje dužnosti od strane nadležnog tijela Ukrajine. Osoblje upućeno civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom prilaže primjerak te potvrde.
   Članak 6.
   Zapovjedni lanac
   1.   Osoblje koje uputi Ukrajina obavlja svoje dužnosti i ponaša se isključivo imajući u vidu interes civilne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   2.   Svi članovi osoblja ostaju pod potpunim zapovjedništvom svojih državnih tijela.
   3.   Državna tijela prenose operativni nadzor na voditelja misije civilne operacije EU-a za upravljanje krizom koji izvršava zapovjedništvo preko hijerarhijske strukture zapovjedi i nadzora.
   4.   Voditelj misije vodi civilnu operaciju EU-a za upravljanje krizom i preuzima svakodnevno vođenje.
   5.   Ukrajina ima ista prava i obveze u smislu svakodnevnog vođenja operacije kao države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji, u skladu s pravnim instrumentima iz članka 2. stavka 1. ovog Sporazuma.
   6.   Voditelj misije civilne operacije EU-a za upravljanje krizom odgovoran je za disciplinski nadzor nad osobljem civilne operacije EU-a za upravljanje krizom. Prema potrebi, disciplinske mjere poduzima nadležno državno tijelo.
   7.   Ukrajina imenuje osobu za kontakt nacionalnog kontingenta (National Contingent Point of Contact – NPC) koja predstavlja njezin nacionalni kontingent u operaciji. NPC izvješćuje voditelja misije civilne operacije EU-a za upravljanje krizom o nacionalnim pitanjima i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu kontingenta.
   8.   Europska unija, nakon savjetovanja s Ukrajinom, donosi odluku o završetku operacije pod uvjetom da Ukrajina još uvijek doprinosi civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom na datum prestanka operacije.
   Članak 7.
   Financijski aspekti
   1.   Ukrajina preuzima sve troškove povezane sa svojim sudjelovanjem u operaciji, osim troškova koji podliježu zajedničkom financiranju, kako je određeno u operativnom proračunu operacije. To ne dovodi u pitanje članak 8.
   2.   U slučaju smrti, povrede, gubitka ili štete fizičke ili pravne osobe iz države (država) u kojoj (kojima) se operacija provodi, Ukrajina plaća, kada je utvrđena njezina odgovornost, naknadu štete sukladno uvjetima predviđenima u sporazumu o statusu misije, ako postoji, kako je navedeno u članku 3. stavku 1. ovog Sporazuma.
   Članak 8.
   Doprinos operativnom proračunu
   1.   Ukrajina doprinosi financiranju operativnog proračuna civilne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   2.   Financijski doprinos Ukrajine operativnom proračunu je manji iznos između dvije sljedeće mogućnosti:
   
               (a)
            
            
               udio referentnog iznosa koji je razmjeran odnosu njezinog BND-a prema ukupnom BND-u svih država koje doprinose operativnom proračunu operacije; ili
            
         
               (b)
            
            
               udio referentnog iznosa za operativni proračun koji je razmjeran broju članova njezinog osoblja koji sudjeluju u operacijama prema ukupnom broju članova osoblja svih država koje sudjeluju u operaciji.
            
         3.   Neovisno o stavcima 1. i 2., Ukrajina ne daje nikakav doprinos financiranju dnevnica koje se isplaćuju osoblju iz država članica Europske unije.
   4.   Neovisno o stavku 1., Europska unija u načelu izuzima treće države od financijskih doprinosa određenoj civilnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama, ako:
   
               (a)
            
            
               Europska unija odluči da treće države koje sudjeluju u operaciji pružaju velik doprinos koji je ključan za operaciju; ili
            
         
               (b)
            
            
               treća država koja sudjeluje u operaciji ima BND po stanovniku koji ne prelazi BND u bilo kojoj državi članici Europske unije.
            
         5.   Voditelj misije civilne operacije EU-a za upravljanje krizom i nadležne upravne službe Ukrajine potpisuju aranžman o praktičnim načinima plaćanja doprinosa Ukrajine za operativni proračun civilne operacije EU-a za upravljanje krizom. Taj aranžman, inter alia, sadrži sljedeće odredbe o:
   
               (a)
            
            
               dotičnom iznosu;
            
         
               (b)
            
            
               aranžmanima za plaćanje financijskog doprinosa;
            
         
               (c)
            
            
               postupku revizije.
            
         ODJELJAK III.
   
      OPĆI UVJETI SUDJELOVANJA U VOJNIM OPERACIJAMA ZA UPRAVLJANJE KRIZAMA
   
   Članak 9.
   Sudjelovanje u vojnim operacijama EU-a za upravljanje krizama
   1.   Ukrajina osigurava da njezine snage i osoblje koji sudjeluju u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizama obavljaju svoju misiju u skladu sa:
   
               —
            
            
               Zajedničkom akcijom i njezinim kasnijim izmjenama, kako je navedeno u članku 2. stavku 1. ovog Sporazuma,
            
         
               —
            
            
               Planom operacije,
            
         
               —
            
            
               provedbenim mjerama.
            
         2.   Osoblje koje uputi Ukrajina obavlja svoje dužnosti i ponaša se isključivo imajući u vidu interes vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   3.   Ukrajina pravovremeno obavješćuje zapovjednika operacije EU-a o svakoj promjeni svojeg sudjelovanja u operaciji.
   Članak 10.
   Zapovjedni lanac
   1.   Sve snage i osoblje koji sudjeluju u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ostaju pod potpunim zapovjedništvom svojih državnih tijela.
   2.   Državna tijela prenose operativno i taktičko zapovjedništvo i/ili nadzor nad svojim snagama i osobljem na zapovjednika operacije EU-a. Zapovjednik operacije EU-a ima pravo delegirati svoje ovlasti.
   3.   Ukrajina ima ista prava i obveze u smislu svakodnevnog vođenja operacije kao države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji.
   4.   Zapovjednik operacije EU-a može, nakon savjetovanja s Ukrajinom u svakom trenutku zatražiti povlačenje doprinosa Ukrajine.
   5.   Ukrajina imenuje višeg vojnog predstavnika (Senior Military Representative — SMR) koji predstavlja svoj nacionalni kontingent u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom. SMR se savjetuje sa zapovjednikom snaga EU-a o svim pitanjima koja utječu na operaciju i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu kontingenta.
   Članak 11.
   Financijski aspekti
   1.   Ne dovodeći u pitanje članak 12., Ukrajina preuzima sve troškove povezane sa svojim sudjelovanjem u operaciji osim troškova koji podliježu zajedničkom financiranju, kako je predviđeno pravnim instrumentima iz članka 2. stavka 1. ovog Sporazuma, te Odlukom Vijeća 2004/197/ZVSP od 23. veljače 2004. o uspostavljanju mehanizma za provedbu financiranja zajedničkih troškova operacija Europske unije koje su vojnog ili obrambenog karaktera (2).
   2.   U slučaju smrti, povrede, gubitka ili štete fizičke ili pravne osobe iz države (država) u kojoj/kojima se operacija provodi, Ukrajina plaća, kada je utvrđena njezina odgovornost, naknadu štete sukladno uvjetima predviđenima u sporazumu o statusu misije, ako postoji, kako je navedeno u članku 3. stavku 1. ovog Sporazuma.
   Članak 12.
   Doprinos zajedničkim troškovima
   1.   Ukrajina doprinosi financiranju zajedničkih troškova vojne operacije EU-a za upravljanje krizom kako je utvrđeno Odlukom Vijeća spomenutom u članku 11.
   2.   Financijski doprinos Ukrajine zajedničkim troškovima je manji iznos između dvije sljedeće mogućnosti:
   
               (a)
            
            
               udio referentnog iznosa za zajedničke troškove koji je razmjeran odnosu njezinog BND-a prema ukupnom BND-u svih država koje doprinose zajedničkim troškovima operacije; ili
            
         
               (b)
            
            
               udio referentnog iznosa za zajedničke troškove koji je razmjeran broju članova njezinog osoblja koji sudjeluju u operacijama prema ukupnom broju članova osoblja svih država koje sudjeluju u operaciji.
            
         U izračunu iznosa iz stavka 2. točke (b), ako Ukrajina doprinosi osoblje samo za sjedište operacije ili snaga, koristi se omjer tog osoblja o odnosu na onaj ukupnog broja osoblja u dotičnom sjedištu. U suprotnom, omjer će biti ukupan brojosoblja kojeg Ukrajina doprinosi u odnosu na ukupan broj osoblja koje sudjeluje u operaciji.
   3.   Neovisno o stavku 1., Europska unija u načelu izuzima treće države od financijskih doprinosa zajedničkim troškovima određene vojne operacije EU-a za upravljanje krizom, ako:
   
               (a)
            
            
               Europska unija odluči da treće države koje sudjeluju u operaciji pružaju značajan doprinos sredstvima i/ili mogućnostima koji su ključni za tu operaciju; ili
            
         
               (b)
            
            
               treća država koja sudjeluje u operaciji ima BND po stanovniku koji ne prelazi BND u bilo kojoj državi članici Europske unije.
            
         4.   Administrator predviđen Odlukom vijeća 2004/197/ZVSP od 23. veljače 2004. o uspostavi mehanizama za upravljanje financiranja zajedničkih troškova operacija Europske unije s implikacijama u području vojske ili obrane i nadležna administrativna tijela Ukrajine sklapaju aranžman. Taj aranžman, inter alia, sadrži odredbe o:
   
               (a)
            
            
               dotičnom iznosu;
            
         
               (b)
            
            
               aranžmanima za plaćanje financijskog doprinosa;
            
         
               (c)
            
            
               postupku revizije.
            
         ODJELJAK IV.
   
      ZAVRŠNE ODREDBE
   
   Članak 13.
   Aranžmani za provedbu Sporazuma
   Ne dovodeći u pitanje odredbe članka 8. stavka 5. i članka 12. stavka 4. svaki potrebni tehnički i administrativni aranžman za provedbu ovog Sporazuma sklapa se između glavnog tajnika Vijeća Europske unije, Visokog predstavnika za zajedničku i sigurnosnu politiku i odgovarajućih tijela Ukrajine.
   Članak 14.
   Neispunjavanje obveza
   Ako jedna stranka ne postupi u skladu sa svojim obvezama utvrđenima u prethodnim člancima, druga stranka ima pravo raskinuti ovaj Sporazum uz otkazni rok od mjesec dana.
   Članak 15.
   Rješavanje sporova
   Sporovi u vezi s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma rješavaju se diplomatskim putem među strankama.
   Članak 16.
   Stupanje na snagu
   1.   Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon što su se stranke međusobno obavijestile o završetku potrebnih unutarnjih postupaka.
   2.   Ovaj se Sporazum preispituje najkasnije do 1. lipnja 2008. i kasnije barem svake tri godine.
   3.   Ovaj se Sporazum može izmijeniti na temelju uzajamnog pisanog sporazuma stranaka.
   4.   Stranka može otkazati ovaj Sporazum pisanom obaviješću o otkazu upućenom drugoj stranci. Takav otkaz proizvodi pravne učinke šest mjeseci od primitka obavijesti druge stranke.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu, 13. lipnja 2005., na engleskom jeziku u četiri primjerka.
      
         
            Za Europsku uniju
         
      
      
         
            Za Ukrajinu
         
      
   
   
      (1)  SL 101, 11.4.2001., str. 1. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2004/194/EZ (SL L 63, 28.2.2004., str. 48.).
   
      (2)  SL L 63, 28.2.2004., str. 68. Odluka kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2005/68/ZVSP (SL L 27, 29.1.2005., str. 59.).
   PRILOG
   
      TEKST IZJAVA
   
   IZJAVA DRŽAVA ČLANICA EU-A
   Države članice EU-a koje primjenjuju Zajedničku akciju EU-a o operaciji EU-a za upravljanje krizom, a u kojoj sudjeluje i Ukrajina, nastojat će, u mjeri u kojoj im to dopušta njihov unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko je to moguće, potraživanja prema Ukrajini, nastalih uslijed povrede, smrti članova njihovog osoblja, ili štete ili gubitka sredstava koja one posjeduju, a koriste se u operaciji EU-a za upravljanje krizom, ako je takvu povredu, smrt, štetu ili gubitak:
   
               —
            
            
               prouzročilo osoblje Ukrajine prilikom izvršavanja svojih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizom, osim u slučaju grube nepažnje ili namjerne zloupotrebe, ili
            
         
               —
            
            
               su nastali korištenjem bilo kakvih sredstava u vlasništvu Ukrajine, pod uvjetom da su sredstva korištena u vezi s operacijom i osim u slučaju grube nepažnje ili namjerne zloupotrebe od strane osoblja operacije EU-a za upravljanje krizom iz Ukrajine prilikom korištenja tih sredstava.
            
         IZJAVA UKRAJINE
   Ukrajina će kada primjenjuje Odluku Vijeća EU-a o operaciji EU-a za upravljanje krizom nastojati, u mjeri u kojoj joj to dopušta njezin unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko je to moguće, potraživanja prema bilo kojoj drugoj državi koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizom, nastalih uslijed povrede, smrti članova njihovog osoblja, ili štete ili gubitka sredstava koja ona posjeduje, a koriste se u operaciji EU-a za upravljanje krizom, ako je takvu povredu, smrt, štetu ili gubitak:
   
               —
            
            
               prouzročilo osoblje prilikom izvršavanja svojih dužnosti povezanih s operacijom EU-a za upravljanje krizom, osim u slučaju grube nepažnje ili namjerne zloupotrebe, ili
            
         
               —
            
            
               su nastali korištenjem bilo kakvih sredstava u vlasništvu država koje sudjeluju u operaciji EU-a za upravljanje krizom, pod uvjetom da su sredstva korištena u vezi s operacijom i osim u slučaju grube nepažnje ili namjerne zloupotrebe od strane osoblja operacije EU-a za upravljanje krizom prilikom korištenja tih sredstava.