CELEX: C1995/268/15
Language: es
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 11 de agosto de 1995 en el asunto C-63/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal de commerce de Mons): Groupement national des négociants en pommes de terre de Belgique contra ITM Belgium SA y Vocarex SA (Libre circulación de mercancías - Prohibición de venta con un margen de beneficio extremadamente reducido)

N° C 268/8              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   14 . 10 . 95
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                ante dicho órgano jurisdiccional entre G. H. E. J. Wielockx e
                              ( Sala Sexta )                          Inspecteur der directe belastingen, una decisión prejudicial
                                                                      sobre la interpretación del artículo 52 del Tratado CEE,
                    de 11 de agosto de 1995                           actualmente Tratado CE, el Tribunal de Justicia ( Sala
en el asunto C-63/94 (petición de decisión prejudicial                Quinta ), integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias ,
planteada por el tribunal de commerce de Mons ): Groupe­              Presidente; F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C.
ment national des négociants en pommes de terre de                    Gulmann y P. Jann, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C.
     Belgique contra ITM Belgium SA y Vocarex SA (*)                  Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward ( Ponente ), G.
(Libre circulación de mercancías — Prohibición de venta               Hirsch, H. Ragnemalm y L. Sevón, Jueces; Abogado
   con un margen de beneficio extremadamente reducido)                General : Sr. P. Léger; Secretaria : Sra . L. Hewlett, adminis­
                                                                      tradora ; ha dictado el 11 de agosto de 1995 una sentencia
                           ( 95/C 268/15 )                            cuyo fallo es el siguiente :
              (Lengua de procedimiento; francés)
                                                                      Se declara que una norma adoptada por un Estado miembro
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­           que permite a las personas residentes en dicho Estado
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           deducir de los rendimientos imponibles los rendimientos
                             de Justicia »)                           derivados de la actividad empresarial afectados a la consti­
                                                                      tución de una reserva para la vejez, pero que deniega esta
En el asunto C-63/94, que tiene por objeto una petición               ventaja a los sujetos pasivos comunitarios que, aunque
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         residan en otro Estado miembro, obtienen en el primer
del Tratado CE, por el tribunal de commerce de Mons,                  Estado la totalidad o la cuasi totalidad de sus rendimientos,
destinada a obtener, en el litigo pendiente ante dicho órgano         no puede justificarse por el hecho de que las rentas
jurisdiccional entre, por una parte, Groupement national              periódicas que el sujeto pasivo no residente perciba poste­
des négociants en pommes de terre de Belgique y, por otra ,           riormente de la reserva para la vejez, no se graven en dicho
ITM Belgium SA y Vocarex SA, una decisión prejudicial                 Estado, sino en el Estado de residencia, —con el que dicho
sobre la interpretación del artículo 30 del Tratado CE, el            Estado ha celebrado un Convenio fiscal bilateral para evitar
Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres.:         la doble imposición—, aun cuando la generalización de la
F. A. Schockweiler, Presidente de Sala; G. F. Mancini                 ventaja no permita garantizar, en el sistema tributario
( Ponente ), C. N. Kakouris, J. L. Murray y G. Hirsch, Jueces;        vigente en el primer Estado, una correspondencia estricta
Abogado General : Sr. G. Cosmas; Secretario : Sr . H. A. Rühl,        entre el carácter deducible de los importes destinados a la
administrador principal; ha dictado el 1 1 de agosto de 1995          reserva para la vejez y el carácter imponible de los importes
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                             que se retiran de dicha reserva. Tal discriminación es, por
                                                                      tanto, contraria al artículo 52 del Tratado.
El artículo 30 del Tratado CE debe interpretarse en el
sentido de que no se aplica a una legislación de un Estado            (') DO n" C 103 de 11 . 4 . 1994 .
miembro que prohiba cualquier venta que sólo produzca un
margen de beneficio extremadamente reducido.
(M DO n" C 103 de 11 . 4 . 1994 .
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                ( Sala Sexta )
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  de 11 de agosto de 1995
                            ( Sala Quinta )                           en el asunto C-92/94 [petición de decisión prejudicial
                    de 11 de agosto de 1995                           planteada por la Court of Appeal ( Civil Division )]: Secretary
                                                                      of State for Social Security, Chief Adjudication Officer
en el asunto C-80/94 (petición de decisión prejudicial                               contra Rose Graham y otros i 1 )
planteada por el Gerechtshof te 's-Hertogenbosch):                    (Igualdad entre hombres y mujeres — Prestaciones de
G. H. E. L Wielockx contra Inspecteur der directe belastin­
                                                                           invalidez — Relación con la edad de jubilación)
                                  gen o
                                                                                              ( 95/C 268 / 17 )
 (Artículo 52 del Tratado CE — Obligación de igualdad de
trato — Impuesto sobre la renta de las personas físicas de los
                           no residentes)                                           (Lengua de procedimiento: inglés)
                           ( 95/C 268/ 16 )                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)                                               de Justicia »)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal           En el asunto C-92/94, que tiene por objeto una petición
                             de Justicia »)                           dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                                                                      del Tratado CE, por la Court of Appeal ( Civil Division ),
En el asunto C-80/94, que tiene por objeto una petición               London, destinada a obtener, en los litigios pendientes ante
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177         dicho órgano jurisdiccional entre Secretary of State for
del Tratado CE, por el Gerechtshof te's-Hertogenbosch                 Social Security, Chief Adjudication Officer y Rose Graham,
 ( Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio pendiente       Mary Connell y Margaret Nicholas, una decisión prejudicial