CELEX: 62011CA0325
Language: el
Date: 2012-12-19 00:00:00
Title: Υπόθεση C-325/11: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 19ης Δεκεμβρίου 2012 [αίτηση του Sąd Rejonowy w Koszalinie (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Krystyna Alder, Ewald Alder κατά Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski [Κανονισμός (ΕΚ) 1393/2007 — Επίδοση ή κοινοποίηση των πράξεων — Διάδικος κατοικών στην επικράτεια άλλου κράτους μέλους — Αντίκλητος κατοικών στην εθνική επικράτεια — Δεν υφίσταται — Διαδικαστικές πράξεις τεθείσες στη δικογραφία — Τεκμήριο γνώσεως]

16.2.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 46/7
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 19ης Δεκεμβρίου 2012 [αίτηση του Sąd Rejonowy w Koszalinie (Πολωνία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Krystyna Alder, Ewald Alder κατά Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
   (Υπόθεση C-325/11) (1)
   
   (Κανονισμός (ΕΚ) 1393/2007 - Επίδοση ή κοινοποίηση των πράξεων - Διάδικος κατοικών στην επικράτεια άλλου κράτους μέλους - Αντίκλητος κατοικών στην εθνική επικράτεια - Δεν υφίσταται - Διαδικαστικές πράξεις τεθείσες στη δικογραφία - Τεκμήριο γνώσεως)
   2013/C 46/12
   Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Sąd Rejonowy w Koszalinie
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Krystyna Alder, Ewald Alder
   
      κατά
   
   Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Sąd Rejonowy w Koszalinie — Ερμηνεία του άρθρου 18 ΣΛΕΕ και του άρθρου 1, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1393/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις (επίδοση ή κοινοποίηση πράξεων) και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΚ) 1348/2000 του Συμβουλίου (EE L 324, σ. 79) — Εθνική νομοθεσία κατά την οποία, για τον διάδικο που κατοικεί στο έδαφος άλλου κράτους μέλους και δεν έχει ορίσει αντίκλητο κατοικούντα στην ημεδαπή, τεκμαίρεται γνώση των διαδικαστικών πράξεων που έχουν τεθεί στη δικογραφία
   
      Διατακτικό
   
   Το άρθρο 1, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 1393/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις («επίδοση ή κοινοποίηση πράξεων») και κατάργησης του κανονισμού (ΕΚ) 1348/2000 του Συμβουλίου, έχει την έννοια ότι είναι αντίθετο προς τη νομοθεσία κράτους μέλους, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία προβλέπει ότι οι δικαστικές πράξεις που απευθύνονται σε διάδικο με κατοικία ή συνήθη διαμονή σε άλλο κράτος μέλος τηρούνται στη δικογραφία και λογίζονται ως επιδοθείσες, αν ο εν λόγω διάδικος δεν έχει διορίσει αντίκλητο για την παραλαβή των επιδιδομένων εγγράφων που να κατοικεί εντός του πρώτου κράτους μέλους στο οποίο διεξάγεται η ένδικη διαδικασία.
   
      (1)  ΕΕ C 269 της 10.9.2011.