CELEX: C1995/101/32
Language: el
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της SA des Ciments Luxembourgeois κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 17 Φεβρουαρίου 1995 (Υπόθεση T-34/95)

AqiØ. C 101/14      EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                22. 4. 95
    σας σχετικά με ορισμένες προσαπτόμενες σ' αυτήν πρά­            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
    ξεις οι οποίες είχαν ως αποτέλεσμα την επιβολή προστί­
    μου , δ) ζήτησε από την προσφεύγουσα να προβάλει                H προσφεύγουσα ιστορεί ότι, πριν προσληφθεί κατόπιν
    αμυντικούς ισχυρισμούς κατά ελλιπών και αποσπασματι­            γενικού διαγωνισμού , είχε τεθεί στη διάθεση της Επιτροπής
    κών αιτιάσεων και ε) περιέλαβε στην απόφαση νέες                ως εμπειρογνώμων ενός των κρατών μελών- είχε δηλαδή
    προσαπτόμενες στην προσφεύγουσα πράξεις, οι οποίες              εγκατασταθεί στις Βρυξέλλες για περιορισμένη περίοδο, όσο
    δεν περιέχονται καθεαυτές στις αιτιάσεις.                       θα διαρκούσε η απόσπασή της, διατηρώντας συγχρόνως τη
                                                                    κύρια διαμονή της στη Μαδρίτη. Ήδη αμφισβητεί τον
— Παράβαση ενός ή περισσότερων υπέρτερων νομικών                    καθορισμό των Βρυξελλών ως τόπου προσλήψεώς της.
    κανόνων, μεταξύ των οποίων του άρθρου 85 παράγρα­
    φοι 1 και 2 της συνθήκης ΕΚ, του κανονισμού αριθ . 17/62        H προσφυγή στηρίζεται σε παράβαση του άρθρου 71 του
    και παραβίαση γενικών αρχών του δικαίου :                       Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως, των άρθρων 5 , 7, 8,
                                                                    9 και 10 του παραρτήματος VII του ΚΥΚ και του άρθρου 2
    H Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα προέβη σε            των γενικών διατάξεων για την εφαρμογή του άρθρου 7 του
    ενέργειες αντίθετες προς το άρθρο 85 της συνθήκης ΕΚ.           Παραρτήματος VII, καθώς επίσης και σε πρόδηλη πλάνη
    Ειδικότερα, δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα «συμμετεί­          περί την εκτίμηση . H προσφεύγουσα αιτιάται την Επιτροπή
    χε» στην Συμφωνία Cembureau ή σε μια συμφωνία και σε            ότι αγνόησε το στοιχείο ότι δεν είχε σταθερή και μεγάλης
    εναρμονισμένες πρακτικές ως προς την ανταλλαγή στοι­            διάρκειας διαμονή στις Βρυξέλλες αλλά το μόνιμο κέντρο των
    χείων σχετικά με τιμές.                                         συμφερόντων της εξακολουθεί να είναι η Μαδρίτη.
    H προσφεύγουσα ισχυρίζεται τέλος ότι το πρόστιμο που
    της επιβλήθηκε δεν μπορεί να διατηρηθεί, δεδομένου ότι
    δεν διατύπωσε, στο πλαίσιο ακροάσεως, τις παρατηρήσεις
    της επί όλων των προσαπτομένων σ' αυτήν πράξεων, οι
    προσαπτόμενες πράξεις δεν αποδείχθηκαν επαρκώς και              Προσφυγή της SA des Ciments Luxembourgeois κατα της
    το επιβληθέν σ' αυτήν πρόστιμο είναι ανεπαρκώς αιτιο­           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε
    λογημένο.                                                                         στις 17 Φεβρουαρίου 1995
                                                                                          (YJIOØeoii T-34/95)
(') ΕΕ αριθ. L 343 της 30. 12. 1994, σ. 1 .                                                  (95/C 101 /32)
                                                                                 (rkojooa ôiaôixaoïaç r] yspuavixr])
                                                                    H SA des Ciments Luxembourgeois, Esch-sur-Alzette (Λου­
Προσφυγή της Maria Lidia Lozano Palacios κατα της                   ξεμβούργο), εκπροσωπούμενη από τον Jochim Sedemund,
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε                    δικηγόρο Κολωνίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
                  στις 16 Φεβρουαρίου 1995                          δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand Rue, άσκησε ενώπιον του
                                                                    Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 17 Φεβ­
                      (YjtoOeøii T-33/95)
                                                                    ρουαρίου 1995 προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                          (95/C 101/31 )                            κών Κοινοτήτων.
              (rXéooa ôiaôixaoïaç: n yalXixfj)                      H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
H Maria Lidia Lozano Palacios, κάτοικος Βρυξελλών, εκπρο­           1 . Να ακυρώσει, ως προς αυτήν, το άρθρο 1 , το άρθρο 2,
σωπούμενη από τον Jean-Noël Louis, δικηγόρο Βρυξελλών,                  παράγραφοι 1 και 2, και το άρθρο 9 της αποφάσεως της
με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της                       Επιτροπής C (94) 3077 οριστ. της 30ής Νοεμβρίου 1994
εταιρείας Sàrl Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener, άσκησε στις          σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της
16 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­                  συνθήκης ΕΚ (υπόθεση IV/33.126 και 33.322 — Τσιμέ­
παϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των                       ντο).
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                    2. Επικουρικώς, να μειώσει στο κατά την κρίση του ενδε­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                                δειγμένο ύψος το πρόστιμο των 1 052 000 ecu που της
                                                                        επιβλήθηκε με το άρθρο 9 της προσβαλλομένης αποφά­
— Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 12ης                        σεως .
    Απριλίου 1994 καθόσον καθορίζει ως τόπο προσλήψεως
    της προσφεύγουσας τις Βρυξέλλες.                                3. Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
— Να υποχρεώσει την καθής να καταβάλει στην προσφεύ­                Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
    γουσα την αποζημίωση εγκαταστάσεως και τις ημερήσιες
    αποζημιώσεις εντόκως προς 8 % από την ημέρα κατά την            H προσφεύγουσα προβάλλει τις ακόλουθες αιτιάσεις που
    οποία κατέστησαν απαιτητές μέχρις εξοφλήσεως καθώς              αφορούν τη διαδικασία:
    και τα πραγματοποιηθέντα ή μέλλοντα έξοδα μετακομί­
    σεώς της στις Βρυξέλλες.                                        — H Επιτροπή έθιξε τα δικαιώματα άμυνας της προσφεύ­
                                                                        γουσας, επειδή της ανακοίνωσε μόνο ορισμένα τμήματα
— Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                         των αιτιάσεων.
 ---pagebreak--- 22 . 4 . 95         | EL 1                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         AoiØ . C 101 /15
— H Επιτροπή εθιξε τα δικαιώματα αμυνας της προσφεύ­              Λογοί της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
     γουσας και τις αρχές της άμεμπτης διαδικασίας, επειδή         1 . H προσφεύγουσα παραπονείται ότι η Επιτροπή , συνεπεία
     ούτε στις αιτιάσεις ούτε στην απόφαση διευκρίνησε ποιο            πλημμελούς διοικητικής διαδικασίας, προσέβαλε τα
     συγκεκριμένο γεγονός προσάπτει στην προσφεύγουσα.                 δικαιώματα της άμυνας, επειδή
                                                                       — δεν της κατέστησε δυνατό να λάβει γνώση ορισμένων
H προσφεύγουσα προβάλλει περαιτέρω τις ακόλουθες                          από τα έγγραφα του φακέλου της διαδικασίας, άλλα
ουσιαστικές αιτιάσεις:                                                    δε των οποίων έλαβε γνώση αποτελούσαν απλώς
                                                                          δυσανάγνωστα αντίγραφα,
— H προσφεύγουσα ουδέποτε συμμετείχε σε συμφωνία για
     τον σεβασμό των εγχωρίων αγορών και τη ρύθμιση των                — δεν φρόντισε για τη μετάφραση στη γερμανική πολυά­
     πέραν των συνόρων παραδόσεων τσιμέντου .                             ριθμων αποδεικτικών εγγράφων όπως και εκτεταμέ­
                                                                          νων μερών των προσωρινών πρακτικών της ακροάσε­
— H αιτίαση της Επιτροπής ότι η προσφεύγουσα ανακοίνω­                    œç ,
     σε στην Ευρωπαϊκή Ένωση Τσιμέντου Cembureau τις                   — καθόρισε υπερβολικά σύντομη προθεσμία για τη δια­
     πράγματι εφαρμοζόμενες από αυτήν, που δεν ανακοινώ­                  τύπωση γνώμης επί της κοινοποιήσεως των αιτιάσε­
     νονται δημοσίως, τιμές είναι αβάσιμη . H Επιτροπή στηρί­             ων ,
     ζεται εν προκειμένω σε αναληθή γεγονότα.
                                                                       — κατά παραβίαση της αρχής της ανακρίσεως παρέλειψε
                                                                          να περιλάβει στο αντικείμενο της διαδικασίας τα
Επικουρικώς, το πρόστιμο πρέπει να μειωθεί επειδή η                       εσωτερικά της έγγραφα σχετικά με συνομιλίες μεταξύ
συμμετοχή της προσφεύγουσας στις φερόμενες παραβάσεις,                    του αρμοδίου για τον ανταγωνισμό επιτρόπου και των
ακόμη και βάσει του περιεχομένου της αποφάσεως, είναι                     επιχειρήσεων αναφορικά με ενισχύσεις σε ορισμένους
απλώς ασήμαντη και η προσφεύγουσα δεν μπορούσε να                         Έλληνες παραγωγούς καθώς και ως προς τις συζητή­
θεωρήσει ότι η διαβίβαση μη εκκαθαρισμένων τιμολογίων,                    σεις για το Basing Point System,
των οποίων o καθένας μπορούσε να λάβει γνώση , συνιστά
παράβαση του άρθρου 81 της συνθήκης ΕΚ.                                — οι αιτιάσεις που ανακοινώθηκαν στην προσφεύγουσα
                                                                          ήταν ελλιπείς και όχι αρκούντως σαφείς.
                                                                  2. H προσβαλλόμενη απόφαση είναι παράνομη , επειδή
                                                                       — δεν είναι επαρκώς αιτιολογημένη και, κατά παραβία­
                                                                          ση του δικαιώματος της προσφεύγουσας για προηγού­
                                                                          μενη ακρόαση , δεν αναφέρεται στην άμυνα της προ­
Προσφυγή της Dyckerhoff Aktiengesellschaft κατα της Επι­                  σφεύγουσας,
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
                     17 Φεβρουαρίου 1995                               — δεν λαμβάνει ορθώς υπόψη τις πραγματικές συνθήκες
                      (YjtoØeoti T-35/95)
                                                                          που υφίστανται στην αγορά του τσιμέντου και, επομέ­
                                                                          νως, καταλήγει κατ' ανάγκη σε εσφαλμένα συμπερά­
                          (95/C 101 /33 )                                 σματα ως προς τη δυνατότητα πέραν των συνόρων
                                                                          ανταγωνισμού ,
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                        — δεν λαμβάνει επαρκώς υπόψη την ιδιαίτερη από
                                                                          άποψη ανταγωνισμού κατάσταση της προσφεύγου­
H Dyckerhoff Aktiengesellschaft, Wiesbaden (Ομοσπονδια­                   σας ,
κή Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενη από τους                  — υπερβαίνει τα νόμιμα όρια του καταλογισμού της
δικηγόρους δρα Claus Tessin και δρα Frank Montag, Κολω­                   φερόμενης συμπεριφοράς του Cembureau καθώς και
νία, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Aloyse                    ορισμένων μερικότερων ομάδων επιχειρήσεων και
May, 31 , Grand Rue, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των                  ορισμένων εθνικών ενώσεων σε επιχειρήσεις.
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 17 Φεβρουαρίου 1995 προ­
σφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.               3. Τέλος, η προσφεύγουσα παραπονείται ότι ορισμένα άρ­
                                                                       θρα της προσβαλλόμενης αποφάσεως είναι παράνομα,
                                                                       επειδή δεν ανταποκρίνονται ούτε στα διαπιστωθέντα με
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                               την απόφαση πραγματικά περιστατικά ούτε στο άρθρο 85
                                                                       παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ:
1 . Να ακυρώσει, ως προς αυτήν, τα άρθρα 1 το άρθρο 3
     παράγραφος 3 στοιχείο α), το άρθρο 4 παράγραφος 1 , 2             — η προσφεύγουσα, σε αντίθεση προς τα οριζόμενα στο
     και 3 στοιχείο α) και τα άρθρα 5 , 7, 8, 9 και 10 της                άρθρο 1 της αποφάσεως, δεν συμμετείχε σε συμφωνία
     αποφάσεως της Επιτροπής Κ(94) 3077, οριστ. της Νοεμ­                 Cembureau, επειδή δεν υφίσταται μια τέτοια συμφω­
     βρίου 1994 σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου                νία,
     85 της συνθήκης ΕΚ (υπόθεση IV/33.126 και 33.322 —                — η περιεχόμενη στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο α)
     Τσιμέντο).                                                           της αποφάσεως διαπίστωση ότι η προσφεύγουσα είχε
                                                                          συμμετάσχει σε συμφωνίες και εναρμονισμένες πρα­
2. Επικουρικώς, να μειώσει στο κατά τη κρίση του ενδεδειγ­                κτικές όσον αφορά την ρύθμιση των παραδόσεων
     μένο ύψος τα πρόστιμα των 12 296 000 Ecu και 988 000                 τσιμέντου από τη Γαλλία προς τη Γερμανία δεν
     Ecu που της επιβλήθηκαν με τα άρθρα 9 και 10 της                     αποδεικνύεται από κανένα στοιχείο, εν πάση δε
     προσβαλλομένης αποφάσεως.                                            περιπτώσει σχετικές συνομιλίες δεν κατέληξαν σε
                                                                          συμφωνίες ή πρακτικές που συνιστούν παράβαση του
3 . Να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                      άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ,