CELEX: 51988PC0445
Language: el
Date: 1988-09-09
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για εφαρμογή στην Ισπανία ολοκλήρου του ποσού της πριμοδοτήσεως για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 445
Vol. 1988/0163
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   CΟΜ(88 ) 445 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 9 Σεπτεμβρίου 1988
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για εφαρμογή στην Ισπανία ολοκλήρου του ποσού της πριμοδοτήσεως για τη
             διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                              ;J            ^
 ---pagebreak---                                     ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.    Εισαγωγή
      Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 653 / 87 του Συμβουλίου της 2ας Μαρτίου 1987 για την
      εφαρμογή στην Ισπανία των κοινών τιμών στον τομέα του βοείου κρέατος ( 1 )
      έχει επεκτείνει σ'αυτό το κράτος μέλος , από την αρχή της περιόδου 1987 / 88 ,
      τις κοινές τιμές προσανατολισμού και παρεμβάσεως που καθορίζονται στον τομέα
      του βοείου κρέατος . Η Ισπανία επωφελείται συνεπώς του ιδίου καθεστώτος παρεμ¬
      βάσεως με τα άλλα κράτη μέλη .
      Βάσει του άρθρου 102 της πράξεως προσχωρήσεως , η πριμοδότηση για τη διατήρη¬
      ση κοπαδιών θηλαζουσών αγελάδων επωφελείται στην Ισπανία του καθεστώτος που
      προβλέπεται για την προσέγγιση του επιπέδου των ενισχύσεων όπως καθορίζεται
      στο άρθρο 79 της πράξεως προσχωρήσεως . Η πριμοδότηση αυτή αποτελεί σήμερα τη
      μόνη κοινοτική πριμοδότηση που υπάρχει στον τομέα αυτό και έχει γίνει από 15
      25 ΕΟΙΙ κατά κεφαλή από τις 6 Απριλίου 1987 , παράλληλα με την αναδιάρθρωση του
      καθεστώτος παρεμβάσεως .
      Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η αύξηση της ενισχύσεως έχει έναν ειδικό
      σκοπό και δόθηκε με την ευκαιρία της αναθεωρήσεως της κοινής οργανώσεως της
      αγοράς σε μια στιγμή κατά την οποία η Ισπανία αποτελούσε μέρος της ΕΟΚ και
      επωφελείτο πλήρως από το ίδιο καθεστώς τιμών και παρεμβάσεων , θα πρέπει επί ¬
      σης να εναρμονισθεί το επίπεδο της πριμοδοτήσεως για τη διατήρηση των θηλα¬
      ζουσών αγελάδων με εκείνο που ισχύει στην Κοινότητα των Δέκα .
2.    Επιπτώσεις επί του προϋπολογισμού
      Οι επιπτώσεις επί του προϋπολογισμού περιλαμβάνονται στις χρηματοδοτικές επι ¬
      πτώσεις των προτάσεων τιμών για την περίοδο εμπορίας 1988 / 89 ( 2 ).
3.    Χρονοδιάγραμμα
      Το κείμενο αυτό πρέπει να υποβληθεί για ψηφοφορία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
      αμελητί για να επι τραπεί η εφαρμογή του από το Συμβούλιο το ταχύτερο δυνατό .
( 1 ) ΕΕ αριθ . I. 63 της 6.4.1987 , σ . 1 .
( 2 ) Υπολογίζονται σε +8 εκατομμύρια ΕΟΙ).
                                                                              ζ
 ---pagebreak---                                              πρόταση
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) .              ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για εφαρμογή στην Ισπανία ολοκλήρου του ποσού της πρι μοδοτήσεως
               για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
την πράξη προσχωρήσεως της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , και ιδίως το άρθρο 89
παράγραφος 2 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
Εκτιμώντας :
ότι βάσει του άρθρου 102 της πράξεως προσχωρήσεως , το άρθρο 79 εφαρμόζεται , όσον
αφορά την Ισπανία , στην πριμοδότηση για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών
αγελάδων ’
ότι λόγω των τροποποιήσεων που έγιναν από την προσχώρηση στους μηχανισμούς παρεμ¬
βάσεως για το βόειο κρέας και , λόγω του γεγονότος αυτού , της εφαρμογής από τις
6 Απριλίου 1987 των κοινών τιμών στον τομέα αυτό στην Ισπανία , θα πρέπει να εφαρ¬
μοστεί επίσης σ' αυτό το κράτος μέλος , από την ίδια ημερομηνία , ολόκληρο το ποσό
της πρι μοδοτήσεως που προαναφέρεται ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                        ' Αρθρο 1
Από τις 6 Απριλίου 1987 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1988 , το ποσό της πρι μοδοτήσεως
για τη διατήρηση του κοπαδιού των θηλαζουσών αγελάδων , που εφαρμόζεται στην Ισπα¬
νία , καθορίζεται σε 25 ΕΟί) ανά θηλάζουσα αγελάδα που κατέχει ο παραγωγός την
ημέρα καταθέσεως της αιτήσεως .
                                        ' Αρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επί ¬
σημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε
κάθε κράτος μέλος .
 ---pagebreak---  f
I
I
                  FICHE FINANCIERE
    1 . LiGNE 8UDGETAIRE : 2120                                                  CREDITS : 1 73 fl-j 0
    2 . INTITULE DE LA MESURE          Proposition de règlement du Conseil appliquant à l' Espagne
        le montant intégral de la prime au maintien du troupeau des vaches allaitantes .
   3 . s- SE juRiDiauE : Article 89, paragraphe 2 de l' acte d' adhésion de l' Espagne et du
   4 . OBJECTIFS DE LA MESURE :
                               Prévoir l' application intégrale à l' Espagne à partir de 1987 / 88
                               de la prime à la vache allaitante .
   5.   INCIDENCES FINANCIERES                      PERIODE DE 12 MOIS   EXERCICE EN COURS (88 ) EXERCICE SUIVANT ( 89l
   5.0 DEPENSES A LA CHARGE
         - OU BUDGET DES CE                                 10,0                                            10,0
            ( RESTITUTIONS / INTERVENTIONS )
         - DES BUDGETS NATIONAUX
         - D' AUTRES SECTEURS                                                                                      ■ '
   5.1 RECETTES
         - RESSOURCES PROPRES 0ES CE
            ( PRELEVEMENTS / DROITS DE DOUANE )
         - SUR LE PLAN NATIONAL
                                                      ( 1990 )          ( 1991 )            ( 1992 )         ( 1993 )
   5.0.1      PREVISIONS DES DEPENSES                   8,0                6,0                 4,0             2,0
   5.1.1      PREVISIONS DES RECETTES
   5.2     MODE DE CALCUL :
          Calcul pour' 1989 :
          500.000 têtes x 25 ECU / tête x 5 / 7 x'1,119 ( DT ) = 9,99 Mio ECU ( B )
          Pour les années suivantes , le coût de la mesure va diminuer en raison de la
          réduction progressive de la différence entre le niveau de la prime initialement
          prévue pour l' Espagne et le montant en vigueur pour la Communauté à 10 .
   6.0     FINANCEMENT POSSIBLE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION       «■Ml
   6. 1    FINANCEMENT POSSIBLE 'PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES DU BUDGET EN COURS D '-EXECUTION                  MMK
   6.2     NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                                                «IMI
                                                                                                     *
   6.3     CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                           ouï Mil
   OBSERVATIONS     :
          La mesure faisant partie cki compromis prix et mesures connexes 1985/89 a été déjà prévue au projet
          de budget pour 1989 pour in cheptel de 3GG.C00 têtes. Les estimations les plus récentes conduisent
         a forcer le calcul sur un cheptel de 500.000 têtes .
          Il s agit de l' application à l' Espagne, à partir de ia campagne 1987/88, du montant de la prime' à la
         vacne allaitante en vigueur dans la Communauté à 10.
          Il est fait l' hypothèse que le financement de la mesure n' intervient pas avant l' exercice 1989.
                                                                                                                        I