CELEX: C1998/299/14
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 16 de julio de 1998 en el asunto C-287/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof): Kyritzer Stärke GmbH contra Hauptzollamt Potsdam (Agricultura - Organización común de mercados - Restituciones a la producción - Régimen de garantías - Plazos - Exigencia principal - Exigencia subordinada)

C 299/8                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     26.9.98
Reglamento (CEE) no 1907/90 del Consejo, de 26 de junio                 principalmente, de las acciones de filiales que tengan
de 1990, relativo a determinadas normas de comercializa-                su domicilio social en el Estado miembro de que se
ción de los huevos, el Juez nacional debe tomar como refe-              trate.
rencia la expectativa que con respecto a dicha mención se          2) En circunstancias como las del litigio principal, el
presuma en un consumidor medio, normalmente infor-                      artículo 5 del Tratado CE no obliga al Juez nacional a
mado y razonablemente atento y perspicaz. Sin embargo,                  interpretar su legislación en un sentido conforme al
el Derecho comunitario no se opone a que, si el Juez                    Derecho comunitario ni a dejar de aplicar esa legisla-
nacional tropieza con dificultades especiales para evaluar              ción en una situación ajena al aÂmbito de aplicación de
el caraÂcter enganÄoso de la mención de que se trate, pueda             eÂste.
ordenar, en las condiciones previstas por su Derecho
nacional, un sondeo de opinión o un dictamen pericial              (1) DO C 269 de 14.9.1996.
para instruir su decisión.
(1) DO C 247 de 24.8.1996.
                                                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Quinta)
                                                                                       de 16 de julio de 1998
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                    de 16 de julio de 1998                         en el asunto C-287/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Bundesfinanzhof): Kyritzer Stärke GmbH
en el asunto C-264/96 (petición de decisión prejudicial                           contra Hauptzollamt Potsdam (1)
planteada por la House of Lords): Imperial Chemical
                                                                   (Agricultura Ð Organización comuÂn de mercados Ð
Industries plc (ICI) contra Kenneth Hall Colmer (Her
                                                                   Restituciones a la producción Ð ReÂgimen de garantías Ð
                Majesty's Inspector of Taxes) (1)
                                                                     Plazos Ð Exigencia principal Ð Exigencia subordinada)
(Derecho de establecimiento Ð Impuesto de sociedades Ð
                                                                                           (98/C 299/14)
Transferencia de una sociedad a otra, dentro de un grupo,
del derecho a una desgravación fiscal por peÂrdidas comer-                      (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
ciales Ð Requisito relativo al domicilio social de las socie-
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
dades que integran el grupo Ð Discriminación por razón
                                                                   caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
   del domicilio social Ð Obligaciones del Juez nacional)
                                                                                             de Justicia»)
                         (98/C 299/13)
                                                                   En el asunto C-287/96, que tiene por objeto una petición
                                                                   dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                   del Tratado CE, por el Bundesfinanzhof (Alemania), desti-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        jurisdiccional entre Kyritzer Stärke GmbH y Hauptzollamt
                          de Justicia»)                            Potsdam, una decisión prejudicial sobre la interpretación
                                                                   del Reglamento (CEE) no 2220/85 de la Comisión, de 22
En el asunto C-264/96, que tiene por objeto una petición           de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      comunes de aplicación del reÂgimen de garantías para los
del Tratado CE, por la House of Lords (Reino Unido),               productos agrícolas (DO L 205 de 3.8.1985, p. 5; EE 03/
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho            36, p. 206), en relación con el Reglamento (CEE) no 1722/
órgano jurisdiccional entre Imperial Chemical Industries           93 de la Comisión, de 30 de junio de 1993, por el que se
plc (ICI) y Kenneth Hall Colmer (Her Majesty's Inspector           establecen las disposiciones de aplicación de los Reglamen-
of Taxes), una decisión prejudicial sobre la interpretación        tos (CEE) nos 1766/92 y 1418/76 del Consejo en lo que
de los artículos 5 y 52 del Tratado CE, el Tribunal de Jus-        respecta al reÂgimen de las restituciones por producción en
ticia, integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Pre-      el sector de los cereales y el arroz (DO L 159 de 1.7.1993,
sidente; H. Ragnemalm, M. Wathelet (Ponente) y R.                  p. 112), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moi-          por los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala; M. Wathelet,
tinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward, P. Jann,          D. A. O. Edward, P. Jann (Ponente) y L. Sevón, Jueces;
L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado General: Sr.             Abogado General: Sr. P. LeÂger; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
G. Tesauro; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora,           administradora, ha dictado el 16 de julio de 1998 una sen-
ha dictado el 16 de julio de 1998 una sentencia cuyo fallo         tencia cuyo fallo es el siguiente:
es el siguiente:                                                   El apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CEE)
1) El artículo 52 del Tratado CE se opone a una norma-             no 1722/93 de la Comisión, de 30 de junio de 1993, por el
     tiva de un Estado miembro que, en lo que respecta a           que se establecen las disposiciones de aplicación de los
     las sociedades que tienen su domicilio social en ese          Reglamentos (CEE) nos 1766/92 y 1418/76 del Consejo en
     Estado miembro y que forman parte de un consorcio a           lo que respecta al reÂgimen de las restituciones por produc-
     traveÂs del cual son propietarias de una sociedad hol-        ción en el sector de los cereales y el arroz, debe interpre-
     ding y ejercen su derecho de libre establecimiento para       tarse de la forma siguiente:
     crear por medio de esa sociedad holding filiales en           Ð la utilización de un producto correspondiente al
     otros Estados miembros, supedita el derecho a una                  código NC 3505 10 50, establecida en dicho texto,
     desgravación fiscal al requisito de que la actividad de            constituye una exigencia principal en el sentido del
     la sociedad holding consista en ser titular, uÂnica o              apartado 2 del artículo 20 del Reglamento (CEE)
 ---pagebreak--- 26.9.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 299/9
     no 2220/85 de la Comisión, de 22 de julio de 1985,             Ð carece de utilidad un posible derecho a ejercitar una
     por el que se establecen las modalidades comunes de                 acción contra sus proveedores.
     aplicación del reÂgimen de garantías para los productos
     agrícolas;                                                     No obstante, ello exige:
Ð su cumplimiento debe probarse dentro de los plazos                Ð que se acredite previamente la buena fe del beneficia-
     fijados en el artículo 28 de dicho Reglamento, so pena              rio, y
     de retención de la totalidad de la garantía, conforme a
     los apartados 1 y 2 del artículo 22 de este Regla-             Ð que los requisitos previstos sean los mismos que para
     mento.                                                              la recuperación de prestaciones económicas puramente
                                                                         nacionales.
(1) DO C 318 de 26.10.1996.
                                                                    (1) DO C 318 de 26.10.1996.
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                         (Sala Quinta)
                                                                                       de 16 de julio de 1998
                     de 16 de julio de 1998
                                                                    en el asunto C-355/96 (petición de decisión prejudicial
en el asunto C-298/96 (petición de decisión prejudicial             planteada por el Oberster Gerichtshof): Silhouette Inter-
planteada por el Verwaltungsgericht Frankfurt am Main):             national Schmied GmbH & Co. KG contra Hartlauer
Oelmühle Hamburg AG, Jb. Schmidt Söhne GmbH & Co.                                    Handelsgesellschaft mbH (1)
KG contra Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernäh-
                             rung (1)                               (Directiva 89/104/CEE Ð Agotamiento del derecho de
                                                                    marca Ð Mercancía comercializada en la Comunidad o en
(Ayudas comunitarias indebidamente pagadas Ð Repeti-                                       un país tercero)
ción Ð Aplicación del Derecho nacional Ð Requisitos y
                             límites)                                                       (98/C 299/16)
                         (98/C 299/15)                                           (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                    caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                                  de Justicia»)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                          de Justicia»)                             En el asunto C-355/96, que tiene por objeto una petición
                                                                    dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
En el asunto C-298/96, que tiene por objeto una petición            del Tratado CE, por el Oberster Gerichtshof (Austria), des-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       tinada a obtener, en los litigios pendientes ante dicho
del Tratado CE, por el Verwaltungsgericht Frankfurt am              órgano jurisdiccional entre Silhouette International
Main (Alemania), destinada a obtener, en los litigios pen-          Schmied GmbH & Co. KG y Hartlauer Handelsgesells-
dientes ante dicho órgano jurisdiccional entre Oelmühle             chaft mbH, una decisión prejudicial sobre la interpretación
Hamburg AG, Jb. Schmidt Söhne GmbH & Co. KG y                       del artículo 7 de la Directiva 89/104/CEE del Consejo, de
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung, una                 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
decisión prejudicial sobre los principios de Derecho comu-          aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
nitario aplicables en el marco de acciones de repetición de         en materia de marcas (DO L 40 de 11.2.1989, p. 1), en su
una ayuda comunitaria indebidamente pagada ejercitadas              versión modificada por el Acuerdo sobre el Espacio Eco-
por las autoridades nacionales, el Tribunal de Justicia             nómico Europeo, de 2 de mayo de 1992 (DO L 1 de
(Sala Quinta), integrado por los Sres. C. Gulmann, Presi-           3.1.1994, p. 3), el Tribunal de Justicia, integrado por los
dente de Sala; M. Wathelet, D. A. O. Edward, P. Jann                Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. Gulmann
(Ponente) y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. P.               (Ponente), M. Wathelet y R. Schintgen, Presidentes de
LeÂger; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto,        Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L.
ha dictado el 16 de julio de 1998 una sentencia cuyo fallo          Murray, D. A. O. Edward, P. Jann, L. Sevón y K. M. Ioan-
es el siguiente:                                                    nou, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario:
                                                                    Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 16
El Derecho comunitario no se opone, en principio, a que             de julio de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
una normativa nacional permita excluir la repetición de
ayudas comunitarias indebidamente pagadas, tomando en               1) El apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 89/104/
consideración criterios tales como la desaparición del enri-             CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Pri-
quecimiento, cuando:                                                     mera Directiva relativa a la aproximación de las legis-
                                                                         laciones de los Estados miembros en materia de mar-
Ð en el momento en que se concede la ayuda, el benefi-                   cas, en su versión modificada por el Acuerdo sobre el
     ciario ha trasladado ya la ventaja patrimonial que de               Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de 1992,
     ella resulta al pagar el precio indicativo previsto por el          se opone a normas nacionales que preveÂn el agota-
     Derecho comunitario. y                                              miento del derecho conferido por una marca respecto