CELEX: 51997PC0033
Language: da
Date: 1997-02-07
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om godkendelse af brevvekslingen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Bulgarien, Ungarn, Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien, Estland, Letland og Litauen på den anden side om en række bestemmelser om levende kvæg

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                 Bruxelles, den 07.02.1997
                                                 KOM(97) 33 endelig udg.
                                                 97/ 0033 (ACC)
                                     Forslag til
                              RÅDETS AFGØRELSE
   om godkendelse af brevvekslingen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
      side og Bulgarien, Ungarn, Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien, Estland,
    Letland og Litauen på den anden side om en række bestemmelser om levende
                                         kvæg
                            (forelagt af Kommissionen)
4m
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                 BEGRUNDELSE
1. Ved Rådets forordning (EF) nr. 2490/96 er der som autonom foranstaltning for
   1997 fastsat en række præferencebestemmelser om handel med landbrugsprodukter
   mellem på den ene side Fællesskabet og på den anden side de lande, der er
   associerede ved en Europaaftale (Polen, Ungarn, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien
   og Bulgarien). Ved Rådets forordning (EF) nr. 1926/96 er der fastsat lignende
   bestemmelser for handelen med landbrugsprodukter mellem Fællesskabet og de tre
   baltiske lande.
2. For handelen med levende kvæg fastsætter de to forordninger identiske
   bestemmelser, dvs. dels åbning af to toldkontingenter til fordel for de pågældende
   ni associerede lande dels mulighed for Fællesskabet for at træffe de fornødne
   forvaltningsforanstaltninger til beskyttelse af EF-markedet, hvis prognoserne for
   et bestemt år viser, at importen til Fællesskabet måske vil overstige 500 000 dyr.
3. Principielt svarer disse bestemmelser til dem, der er fastsat i Europaaftalerne.
   Imidlertid er forvaltningsforanstaltningerne for EF-markedet for levende kvæg
   blevet ændret som følge af resultaterne af Uruguay-rundens
   landbrugsforhandlinger. Endvidere har Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse
   betydet, at loftet for den årlige import er blevet forhøjet fra 425 000 til 500 000
   dyr. Endelig må det nævnes, at Europaaftalerne kun fastsætter særlige
   bestemmelser for handelen med levende kvæg indtil udgangen af 1996.
4. Derfor har Kommissionen med de ni pågældende associerede lande på
   Fællesskabets vegne forhandlet aftaler i form af brevveksling om de bestemmelser
   om levende kvæg, der er fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 2490/96 og nr.
   1926/96.
5. Formålet med dette forslag til rådsafgørelse er, at disse ni aftaler i form af
   brevveksling godkendes, og at der vedtages eventuelt fornødne
   gennemførelsesbestemmelser.
 ---pagebreak---                                           Forslag til
                         RÅDETS AFGØRELSE af                  /97
om godkendelse af brevvekslingen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
    side og Bulgarien, Ungarn, Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien, Estland,
                          Letland og Litauen på den anden side
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
113, sammenholdt med artikel 228, stk. 2, andet punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Europaaftalerne, der opretter en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og
medlemsstaterne på den ene side og Polen, Ungarn, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien og
Bulgarien på den anden side, fastsætter en række bestemmelser om handel med levende
kvæg;
i henhold til den landbrugsaftale, der blev indgået under handelsforhandlingerne i
Uruguay-rundens regi, har Fællesskabet siden den 1. juli 1995 tarificeret importordningen
for levende kvæg;
de foranstaltninger, der er fastsat ved forordning (EF) nr.2490/96' (autonome
foranstaltninger for 97) med henblik på en justering, der sker som en autonom
overgangsforanstaltning, af visse indrømmelser på landbrugsområdet, der er fastsat ved
Europaaftalerne for 1997, omfatter nye bestemmelser om handel med levende kvæg;
de foranstaltninger, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 1926/962, omfatter en række
bestemmelser om handel med levende kvæg mellem Det Europæiske Fællesskab på den
ene side og Estland, Letland og Litauen på den anden side;
for at beskytte ligevægten på Fællesskabets marked har Kommissionen med Bulgarien,
Ungarn, Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien, Estland, Letland og Litauen på
Fællesskabets vegne forhandlet brevvekslinger om en række bestemmelser om levende
kvæg;
        EFT nr. L 338 af 28.12.1996, s. 13
        EFT nr. L 254 af 8.10.1996, s. 1.
 ---pagebreak---  det er nødvendigt at godkende disse brevvekslinger og bemyndige Kommissionen til
 eventuelt at træffe de fornødne foranstaltninger til iværksættelsen -
 TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                             Artikel 1
 Brevvekslingerne mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Bulgarien,
 Ungarn, Polen, Tjekkiet, Slovakiet, Rumænien, Estland, Letland og Litauen på den anden
 side om en række bestemmelser om levende kvæg godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksten til brevvekslingerne er knyttet til denne afgørelse.
                                             Artikel 2
Om fornødent vedtager Kommissionen gennemførelsesbestemmelserne til aftalen efter
proceduren i artikel 27 i forordning (EØF) nr. 805/683.
                                             Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne
brevvekslingerne med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                     På Rådets vegne
                                                                           Formand
3
        Rådets forordning af 27.6.1968 (EFT nr. L 148 af 28.6.1968, s. 24), senest ændret ved forordning
        (EF) nr. 2222/96 (EFT nr. L 296).
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                       og Bulgarien
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                               A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                             -5"
 ---pagebreak---                                  B. Brev fra Bulgarien
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprinde^e i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Bulgarien
                                             c
 ---pagebreak---                                          AFTALE
             i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                        og Ungarn
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                               A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                              "}
 ---pagebreak---                                    B. Brev fra Ungarn
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprinde'se i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Ungarn
                                              e
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                          og Polen
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                                A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
 ---pagebreak---                                     B. Brev fra Polen
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindcise i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Polen
                                              10
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                        og Tjekkiet
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                                A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                              11
 ---pagebreak---                                   B. Brev fra Tjekkiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprinde*'e i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Tjekkiet
                                              12
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                       og Slovakiet
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                                A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                              13
 ---pagebreak---                                   B. Brev fra Slovakiet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprinde! ee i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Slovakiet
                                              14
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                      og Rumænien
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                                A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                             /5
 ---pagebreak---                                  B. Brev fra Rumænien
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Rumænien
                                             /6
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                        og Estland
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                                A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                             n-
 ---pagebreak---                                    B. Brev fra Estland
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Estland
                                             it
 ---pagebreak---                                          AFTALE
             i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                        og Letland
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                               A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                               '9
 ---pagebreak---                                    B. Brev fra Letland
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprinde'se i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Letland
                                             o&O
 ---pagebreak---                                          AFTALE
              i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
                                        og Litauen
                     om en række bestemmelser om levende kvæg
                               A. Brev fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindelse i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen.
Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Deres regering
er indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For Fællesskabet
                                             o?./
 ---pagebreak---                                    B. Brev fra Litauen
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med
følgende ordlyd:
"Jeg har den ære hermed at bekræfte over for Dem, at Fællesskabet for 1997 som led i
Europaaftalen vil åbne årlige toldkontingenter med toldsatser, der er nedsat til 20% af
basistolden, for produkter med oprindcise i Bulgarien, Estland, Letland, Litauen, Polen,
Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn inden for følgende grænser:
        178 000 stk. levende kvæg af levendevægt på ikke over 80 kg (KN-kode 01 02
        9005)
        153 000 stk. levende kvæg af levendevægt på over 160 kg men ikke over 300 kg
        (KN-kode 01 02 9041 og 01 02 9049)
Hvis prognoserne viser, at den samlede import af levende tamkvæg til Fællesskabet fra
afsendelsesstederne tilsammen måske vil overskride 500 000 stk. for et bestemt
produktionsår, kan Fællesskabet træffe de fornødne forvaltningsforanstaltninger til
beskyttelse af sit marked, uden at dette i øvrigt indskrænker dets øvrige rettigheder ifølge
Europaaftalen."
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af den
pågældende skrivelse.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                             For regeringen for Litauen
                                             <&L
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                                KOM(97) 33 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                         03 11
                                   Katalognummer : CB-CO-97-030-DA-C
                                                               ISBN 92-78-15275-7
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                        £3