CELEX: 51988PC0669
Language: pt
Date: 1988-11-28
Title: Proposta de DECISÃO DO CONSELHO que autoriza a prorrogação expressa ou tácita de certos acordos comerciais celebrados pelos Estados-membros com países terceiros (4a parte de 1988) (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 669
Vol. 1988/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISSÃO OAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                        COM(88 ) 669 final
                                        Bruxelas , 28 de Novembro de 1988
                          Proposta de
                    DECISÃO DO CONSELHO
     que autoriza a prorrogação expressa ou tácita
              de certos acordos comerciais
 celebrados pelos Estados-membros com países terceiros
                     ( 4a parte de 1988 )
               ( Apresentada pela Comissão )
          y
         sj
                    A
                    Л
                               • . to \
                                      \
                             У
 ---pagebreak---                                     RESUME
Le projet de proposition de dé'cision du Conseil ci-jcint vise à autoriser ,
en vertu de La décision du Conseil du 16.12.1969 , la prorogation de cer -
tains accords commerciaux des Etats membres venant à échéance entre le 1er
novembre 198£ et le 31 janvier 1989 (4ème tranche 198g ) .
Compte tenu de ce délai de dénonciation , le Conseil devait avant le 1er
novembre 198 9décider de leur reconduction d' un an(“1 ^ .
A l 'issue de la consultation prévue à l' article 2 de la dite décision du
Conseil du 16.12.1969 ,     les services de la Commission ont constaté que les
dispositions de ces accords en cause ne constituent pas , pendant la pério¬
de de prorogation envisagée , une entravé à la politique commerciale commu ¬
ne  .•
Par conséquent , rien ne s' oppose à leur reconduction d' une année .
 /!) Toutefois cette proposition est sourrr.se en retard pour tenir -compte des résulte
       de la procédure de révision des accords conclus entre les Etats membres et les
       pays    AELE ainsi que pour une reserve d' attente énnse par la délé-
       gati on b ri tannique .
                                                                                   o
 ---pagebreak---                                      EXPOSE DES MOTIFS
     La Commission , en application de l' article 3 de la décision du Conseil du
     16 décembre 1969(1 ) concernant l' uniformisation progressive des accords re ¬
     latifs aux relations commerciales des Etats membres avec les pays tiers et
     la négociation des accords communautaires , propose au Conseil d' autoriser les
    Etats membres à proroger ou reconduire tacitement les accords commerciaux an ¬
    nexés à La proposition de la décision du Conseil ci-jointe .
    Il s' agit de la^.ème tranche 1988 à savoir des accords dont l' expiration ou
    le délai de dénonciation se situe dans la période allant du 1                          . 11 .  1988 au
    31 . 1.1989 .
    La consultation préalable prévue par l' article 2 de cette décision a eu lieu
    par procédure écrite . A l' issue de celle-ci , le           20.‘1 0.88 "> l a été constaté
    que les - conditions pour evisager la prorogation de' ces accords pour la période
• d' une année sont remplies .
    Par ailleurs les services de la Commission ont également constaté que la pro -
 . rogation des accords en- cause ne comporte aucun impact pour les PME ainsi que
    pour la création d' emplois .
    Dans la liste ne sont plus repris les accords en vigueur avec les pays AELE
    qui conformement aux arrangements pris au sein du groupe AELE devraient être
  • dénoncés ou révisés par les Etats membres concernes . Il s' agit notamment des
    accords suivants :                                                                            ....
                                                                                   du             échéance        le
     Sfe WELUA       Suède/           .     .         .                          28 .     5. 1957      30 .  4 . 1989
                                     Accord commercial/
     DANMARK
                     Sverige         Vareudvekslingsoverenskomst                ] 1 . 3. 1948          31 .  1 . 1989
     IRELAND         Austria
                                     Trade Agreement concluded
                     Finland
                                     by exchange of notes                         fi. 10. 1950
                     Iceland
                                     Trade Agreement                              j g 19SI
                     Sweden
                                     Trade Agreement                              j JJ. jgjo          31 . 12. 1988
                                     Trade Agreement                           2S. 6. 1949
    NEDERLAND        Finland
                                     Handclsakkoord                              g . lZ_ 19s6         31 .  3 . 1989
   Etant donné que les Etats membres intéressés ont fait                                  „ ,
   res de dénonciation ou de révision d ce                                          Q         Les procédu _
   q U n est pas nécessaire de proposer une nouvelle nrnronar -;™                                    __
  Il faut noter qu' ils ne sont plus repris dans la liste
  qui ont été dénoncés :                                               les accords suivants
   BENELUX         Autriche /       Accora commercial /
                                                                             29 .     6 . 1957
                   Norvige/        Accord commercial /
                   Suisse/          Accord commercial /
                                                                             21 .     fi . 1957
                                   et échange de notes/
     ΕΛΛΑΔΑ
                    Νορβηγία       Εμπορική συμφωνία                       1.     1 . 1965
     ITALIA
                   Norvegia        Accordo commerciale
                                   Protocollo                               20 .     5. 1x53
                                                                            31 .     8. 1959
                                   Scambio di note
                                                                            10.      5. 19fi2
C1 ) J.O. n * L 326 du 29.12.1969, p. 39
 ---pagebreak---      N? L
                                          Jornal Oficial das Comunidades Europeias
                                                DECISÃO DO CONSELHO
                                                 de
                   que autoriza a prorrogação expressa ou tácita de certos acordos comerciais
                                celebrados pelos Estados-membros com países terceiros
    O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS.                         transferencia dos aspectos comerciais destes acordos para
   Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade             acordos comunitários, nem ainda de natureza a entravar,
    Económica Europeia e, nomeadamente, o seu artigo 1 1 3?,     durante o período considerado, a adopção das medidas
                                                                  necessárias à conclusão da uniformização dos regimes de
   Tendo em conta a Decisão 69/494/CEE do Conselho, de           importação dos Estados-membros ;
    16 de Dezembro de 1969, respeitante à uniformização          Considerando que, na sequência das consultas previstas
   progressiva dos acordos relativos às relaçSes comerciais      no artigo 2? da Decisão 69/494/CEE, se verificou, confir¬
  dos Estados-membros com países terceiros e à negociação        mando as declarações já referidas dos Estados-membros
  dos acordos comunitários ('), e, nomeadamente, o seu
  artigo ’3 ?,
                                                                 interessados, que as disposições dos acordos a prorrogar
                                                                 expressa ou     tacitamente não constituem , durante o
 Tendo em conta a proposta da Comissão,                          período considerado, um entrave à realização da política
                                                                 comercial comum ;
  Considerando que, em relação aos acordos e protocolos
  enumerados no anexo, a prorrogação expressa ou tácita          Considerando que, nestas condições estes acordos podem
  para além do período de transição foi autorizada em            ser objccto de uma prorrogação expressa ou tácita por um
  último lugar pela Decisão 88 / 71 / CEE ( 2 );                 período limitado,
 Considerando que os Estados-membros interessados soli ¬
                                                                ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO :
 citaram a autorização para prorrogarem estes acordos a
 fim de evitar a descontinuidade das suas relações comer¬
 ciais convencionais com os países terceiros em causa ;                                   Artigo 1 ?
 Considerando, no entanto, que a maior parte dos domí ¬         Os acordos comerciais e protocolos celebrados pelos
 nios cobertos por estes acordos nacionais são já objecto de    Estados-membros com países terceiros e enumerados no
 acordos comunitários ; que, nestas condições, se trata dc      anexo podem , até à data indicada em frente de cada um
 autorizar a manutenção dos acordos nacionais unicamente        deles, ser prorrogados expressa ou tacitamente, em domí¬
 nos domínios não abrangidos por acordos comunitários ;         nios não abrangidos por acordos entre a Comunidade e os
que, para além disso, esta autorização não pode prejudicar      países terceiros em causa, desde que as respectivas disposi¬
a obrigação dos Estados-membros de evitarem e, se for           ções não sejam contrárias às políticas comuns existentes.
caso disso, eliminarem todas as incompatibilidades exis¬
tentes entre estes acordos e as disposições de direito                                   Artigo 2?
comunitário ;
                                                                Os Estados-membros são destinatários da presente deci¬
                                                                são .
Considerando, por outro lado, que as disposições dos
acordos a prorrogar expressa ou tacitamente não devem
constituir, durante o período considerado, um entrave à         Feito em Bruxelas, em
realização da política comercial comum ;
Considerando que os Estados-membros interessados                                               Pelo Conselbo
declararam não ser a prorrogação expressa oú tácita destes                                      0 Presidente
acordos de natureza a impedir a abertura de negociações
comunitárias com os paises terceiros em causa, nem a
(' ) JO n ? L 326 de 29. 12. 1969, p. 39.
(•' ) 'JO n ?
              L34 de 6.2.198», p. 37
 ---pagebreak---  ANEXO – BILAG – ANHANG – flAPAPTHMA – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE – ANEXO
                                                                                                                        Prorrogado ο
   Estado miembro             País tercero                    Naturaleza y fecha del Acuerdo                              tácitamente
                                                                                                                  reconducido hasta el
                                                                                                                 Udtøb efter forlængelse
      Medlemsstat              Tredjeland                         Aftalens an og datering                              eller stiltiende
                                                                                                                         videreførelse
                                                                                                                        Ablauf nach
     Mitgliedstaat              Drittland                    An und Datum des Abkommens                             Verlängerung oder
                                                                                                                     stillschweigender
                                                                                                                        Verlange .ung
                                                                                                                    Ημερομηνία λήξεως
                              Τρίτη χώρα                                                                            κατόπιν της παρατά-
     Κράτος μύλος                                           Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                                   σεως ή της σιωπηρής
                                                                                                                          ανανεώσεως
    Member State            Third country                      Type and date of Agreement                          Prolonged or tacitly
                                                                                                                       renewed until
                                                                                                                        Prorrogado o
   Estado miembro             País tercero                •   Naturaleza y fecha dd Acuerdo                               tácitamente
                                                                                                                  reconducido hasta el
                                                                                                                      Échéance après
     État membre               Pays tiers                       Nature et dale de l'accord                            prorogation ou
                                                                                                                   tacite reconduction
                                                                                                                    Scadenza dopo Ia
    Stato membro              Paese terzo                       Natura e data dell'accordo                               proroga o il
                                                                                                                       tacito rinnovo
                                                                                                                   Vervaldatum na al
       Lid-Staat              Derde land                     Aard en datum van het akkoord                        dan niet stilzwijgende
                                                                                                                           verlenging
                                                                                                                       Prorrogado ou
   Estado-membro             País terceiro                      Natureza c data do acordo                                 tacitamente
                                                                                                                        renovado até
BENELUX
                   C - .irr -/
                   Tunisie/
                                             ■t whang» de not««/ -
                                             pn Kn*miic(«linft
                                             Accord commercial /
                                                                                                  t    t   1 Q£1
                                                                                                                 1 n τ ιαοο
                   Tunesië                   Handelsakkoord                                       1.   8 . 1958       31 . 3 . 1 90Q
DANMARK            Schweiz                   Vareudvekslingsaftale                              IJ.    9 . 1951       31 . 12 . 1988
                                                                                                                      ?1        1   IPÛP
DEUTSCHLAND        Indonesien                Handelsabkommen vom                               22 .   4 . 1953        31 .     J. ! 9
                   Südkorea                  Handelsabkommen vom                                 8.   4 . 1965          7. 4. 19^9
ΕΛΛΑΔΑ             Αίγυπτος                  Εμπορική   συμφωνία                                 1 . 1 . 1979           I.      1 . I9Ç0
                   Μαρόκο                    Εμπορική  συμφωνία                                  1 . 11 . 196 !         1 . 11 . 198^
                   Τουρκία                   Εμπορική  συμφωνία                                  7 . 11 . 1953          7. 11 . 198§
                   Ινδία                     Εμπορική  συμφωνία                                31 . 1 . 1973         31 .      1 . I9Ç0
                   Ισραήλ                    Εμπορική  συμφωνία                               ·30. 1 . 1969          30.       1 . 1953
                                                                                                                        1      1    lÛfiQ
                   Πακιστάν                  Εμπορική συμφωνία                                 17 .   1 . 1963        17. I. 19 90
                                           1
 ---pagebreak---                 J
   ESPAftA                  Cameriin              Acucrdo coïncidai                    4.   1 . I ‘>64    4.   2. 19 G 0
                            On le                 Convcnii) comcrcial y ilc
                                                  cooperación económica                9.   3 . 1977      2. 3. 19 <$0
                            Gabàn                 Acuerdo de cooperación económica
                                                  y comercial                          6.   2 . 1976      6. 2. 1 9<\Q
                           Jordan ia              Acuerdo comercial                  16. 12. 1980       16. 12. 198(/
                           Túnez                 Acuerdo comercial                   20 .   4 . 1961    20. 4. 19 O-j
  FRANCE                   Afrique du Sud (')     Échanges de lettres                18 .   4. 1964     31 . 12. 198gg
                           Corée du Sud           Échange de lettres                 12.    3 . 1 963   31 . 3. 19go
                           Inde (')              Accord 'commercial
                                                 et échange de lettres               19 . 10 . 1959     31 . 12. 198<J
                           Irak                  Accord commercial                  25.    9 . 1967     25. 3. I9<30
                           Liban                 Accord commercial .                25 .   3 . 1955     10 .  4. iSijO
  IRELAND                                        Trade-Agicemuit concluded
                                                 by »Kchonge-- of- notes              6 . 10 . 1950
                                                 Trade Agreement                   -h–6; 1951
                                                                                                        31 . 12. 19tHF
                                                 Trade Agreetnent                  – 2. 12.. 1350,
                           Sweden                Trade Agreenaeat                          6. 1949
 ITALIA                    Corea del Sud         Accordo commerciale                  9.   3 . 1965      8. 3. 1 9$j
                           El Salvador           Accordo commerciale                30 .   3 . 1953
                                                 Protocollo addizionale             21 . 12 . 1955
                                                                                                        31 . 3. 19gc
                           Indonesia             Accordo commerciale                23 .   3 . 1951     31 .  3. 19Ç0
                                                                                    29 .    1 . 1958
                           Iran                  Scambio di note                                         9.   2. 19 ^
                                                                                    23 .   3 . 1961
                           Israele               Accordo commerciale                  5.   3 . 1954
                                                 Scambio di lettere                   5.    1 . 1956
                                                                                    21 . 10 . 1956      31 .  3. 19f<?
                                                 Processi verbali
                                                                                    11 .   2 . 1964
                          Iugoslavia             Accordo commerciale                  1.   7. 1967
                                                 Protocollo e scambio                                  31 . 12. 1989
                                                 di note successivo                 30 .   4. 1969
                          Nanregia               Aceofdo commerciale–              -2ΘΓ-        +963-
                                                                                    31 .   8 . 195»    31 .   3 . -198 »
                                                 Scambio di-rKue–                   in     c    ter;?
                          Repubblica
                          dominicana
                                                 Accordo commerciale                18 .   2. 1954      11 . 3. 19Jo
 N-EPBRLAND               Finland                HandeUakkoor-d-                      8 . 12. 1956     ■H-    3 . 1P8P
 PORTUGAL                 Cabo Verde             Acordo comercial                   20 .   4 . 1980    20 .   4. lSfo
                          Egipto                 Acordo comercial                   20 .   3 . 1983    20 .   3. 19gO
                          Moçambique             Acordo comercial                  25.     5. 1981     25.    5. 19CO
                          Sio Tomé e    Principe Acordo comercial                   17.    7 . 1978    17.    7. 19 SO
                          Tanzânia               Acordo comercial                  30 .    7. 1975     30.    7. 19 fO
(') Prorogation par échange de notes.