CELEX: 62013CN0250
Language: bg
Date: 2013-05-07 00:00:00
Title: Дело C-250/13: Преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht Baden-Württemberg (Германия) на 7 май 2013 г. — Birgit Wagener/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen

7.9.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 260/19
            
         Преюдициално запитване, отправено от Finanzgericht Baden-Württemberg (Германия) на 7 май 2013 г. — Birgit Wagener/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen
   (Дело C-250/13)
   2013/C 260/33
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Birgit Wagener
   
      Ответник: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen
   
      Преюдициални въпроси
   
   
               1.
            
            
               При обстоятелства като тези по главното производство, при които на 17 октомври 2012 г. отговарящата за семейните обезщетения германска служба отпуска и изплаща (чрез прихващане) на основание член 10, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 574/72 (1) детски надбавки за периода от октомври 2006 г. до ноември 2011 г. в размер на разликата на тези надбавки спрямо семейните обезщетения на Конфедерация Швейцария, как трябва да се извърши конвертирането на швейцарските семейни обезщетения от швейцарски франкове в евро — съгласно член 107, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72, съгласно член 107, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 574/72 или съгласно член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009 (2) във връзка с Решение № НЗ от 15 октомври 2009 година (3) относно датата, която се взема предвид при определяне на обменния курс, посочен в член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009?
            
         
               2.
            
            
               Ако отговорът на първия въпрос е, че конвертирането следва изцяло или частично да се извърши съгласно член 107, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 574/72: при посочените в първия въпрос обстоятелства коя е релевантната за конвертирането дата — тази, на която в чуждата държава е изплатено подлежащото на приспадане обезщетение, или тази, на която се плаща националното обезщетение, от което се приспада полученото в чуждата държава обезщетение?
            
         
               3.
            
            
               Ако отговорът на първия въпрос е, че конвертирането следва изцяло или частично да се извърши съгласно член 107, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72: при обстоятелства като тези по главното производство как трябва да се определи референтният период съгласно член 107, параграфи 2 и 4 от Регламент (ЕИО) № 574/72? За конвертирането има ли значение кога швейцарската институция е разрешила или е изплатила семейните обезщетения, подлежащи на приспадане?
            
         
               4.
            
            
               Ако отговорът на първия въпрос е, че конвертирането следва изцяло или частично да се извърши съгласно член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009 във връзка с Решение № НЗ от 15 октомври 2009 г.: съгласно коя разпоредба (точка 2, точка 3, буква а) или точка 3, буква б) от Решение № НЗ от 15 октомври 2009 г. и как следва да се извърши конвертирането на семейните обезщетения, ако самото национално законодателство относно националните семейни обезщетения изключва възможността за изплащане на обезщетения (член 65, параграф 1, точка 2 от EStG) и такива се отпускат само въз основа на правото на Съюза? За конвертирането има ли значение кога швейцарската институция е разрешила или е изплатила семейните обезщетения?
            
         
      (1)  Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността (ОВ L 74, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 35 и поправка в OB L 32, 6.2.2008 г., стр. 31).
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, стр. 1).
   
      (3)  Решение № НЗ от 15 октомври 2009 година относно датата, която се взема предвид при определяне на обменния курс, посочен в член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009 (ОВ C 106, 2010 г., стр. 56).