CELEX: 51980PC0926
Language: el
Date: 1980-12-24
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού όρισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών πόρων άλιείας πού εύρίσκονται στά άνοικτά τών άκτών τής Δυτικής Γροιλανδίας καί έφαρμόζονται σέ σκάφη ύπό σημαία Κράτους μέλους (ύποβληθείσα άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 926
Vol. 1980/0289
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ            Τ ΠΝ   ΕΥ Ρ Π Π Α Τ Κ Π Ν    ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                             Com (80 ) 926 τελικό
                                             BpuÇÊAAeç , 27 janvier 1981 .
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ )          ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   περί καθορισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως
                   των πόρων αλιείας πού ευρίσκονται στά ανοικτά των άκτων της
                   Δυτικής Γροιλανδίας καί εφαρμόζονται σε σκάφη υπό σημαία Κρά­
                   τους μέλους
              ύποβληθείσα άπό τήν 'Ξττιτοοπή στό Συμβοίλιο )
            4
 Com (80 ) 926 ts\ik6
                                                                             I
 ---pagebreak---                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΓΕΟΚ )         ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
          περί καθαρισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως
          των πόρων αλιείας πού ευρίσκονται στα ανοικτά των άκτων της
          Δυτικής Γροιλανδίας καί εφαρμόζονται σέ σκάφη υπό σημαία Κρά­
          τους μέλους
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
"Εχοντας ΰπ'οψη :                                          . ■   .
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος , καί 'ιδίως τδ
άρθρο 103 ,
τήν πρόταση της " Επιτροπής ,
                                    . s                  •              }
 Εκτιμώντας :
δτι ή Κοινδτης καί δ Καναδας έχουν υπογράψει μακροπρόθεσμη συμφωνία αλιείας ή
οποία αρχίζει νά ισχύει τδ 1981 »
δτι αντιπροσωπείες ,των δύο μέρων προέβησαν σέ διαβουλεύσεις σχετικά μέ τά αμοι­
βαία δικαιώματά τους αλιείας γιά τό 1981 στίς ΰποπεριοχες ΝΑΡΟ 0+1 ,
οτι ο ! διαβουλεύσεις αυτές δεν έφθασαν σε πέρας σέ προθεσμία πού νά επιτρέπει
τήν καθιέρωση , πρίν από τίς 31 Δεκεμβρίου 1980 , οριστικού καθεστώτος γιά τή
διατήρηση καί διαχείριση αλιευτικών πδρων στά ανοικτά των άκτων της Δυτικής
Γροιλανδίας πού εφαρμόζεται σέ σκάφη ύπδ σημαία Κράτους μέλους ,
δτι δ κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. ^^. 2166/80 του Συμβουλίου της 11ης Αυγούστου 1980,
καθορίζει γιά τό 1980 ορισμένα μέτρα διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των αλιευτικών
πδρων στά ανοικτά τζν άκτων της Δυτικής Γροιλανδίας πού εφαρμόζονται σέ σκάφη
ύπδ σημαία Κράτους μέλους', ,
                             ' i
( ΐ ) ΕΕ άριθ . Ν 212 της 15 Αυγούστου 1980
 ---pagebreak---  οτι γιά νά εξασφαλισθεί η συνέχεια του κανονισμού της Κοινότητος περί δια­
 τηρήσεως καΤ διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων στή ζώνη αυτή , εΤναι άναγ-
 καΤο νά καθιερωθεί πρίν άπό την 1η " Ιανουαρίου 1981 , προσωρινό καθεστώς πού
 νά εφαρμόζεται σε σκάφη υπό σημαία Κράτους μέλους μέχρι την έναρξη "ισχύος
 οριστικού καθεστώτος γιά τό 1981 ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                           "Αρθρο 1
                             ' Ι,:
 1 . *Η περιοχή στην οποία εφαρμόζεται ό πάρων κανονισμός ε'ιναι τό τμήμα των
αλιευτικών ζωνων της Δανίας καί του Καναδα πού ευρίσκεται εντός των ΰποπερι –
οχων 0 καί 1 δπως ορίζονται άπό τη σύμβαση γιά την μελλοντική συνεργασία στόν
τομέα της αλιείας του βορειοδυτικού " Ατλαντικού .
2.   'Εξαιρέσε ^ της παραγράφου 3 , οί αλιεύσεις ο * όποιες επιτρέπονται σέ σκάφη
υπό σημαία Κράτους μέλους κατά την περίοδο άπό 1ης " Ιανουαρίου μέχρι 31 Μαρτίου
1981 , στην περιοχή πού αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιορίζονται στίς ποσ'τητες
πού αναφέρονται στό παράρτημα 1 .
3.   " Εκτός των ποσοτήτων πού αναφέρονται στό παράρτημα 1 , οί παράκτιοι αλιείς
της Γροιλανδίας επιτρέπεται ,νά αλιεύουν τή γαρίδα του βορρά εντός 12 μιλίων
άπό τίς γραμμές βάσεως στην αλιευτική ζώνη της Δανίας .
                           "Αρθρο 2
1.   Τά σκάφη πού αλιεύουν στήν αλιευτική ζώνη της Δανίας στά πλαίσια των ποσο­
τήτων πού καθορίζονται ατό άρθρο 1 τηρούν τά μέτρα διατηρήσεως καί ελέγχου πού
αναφέρονται στό παρόντα κανονισμό .
2 . Τά σκάφη πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 πρέπει νά τηρούν ημερολόγιο πλοίου ,
στό οποΤο εγγράφονται οί πληροφορίες πού προβλέπονται στό παράρτημα 2 .
3 . Τά σκάφη πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 , πλέον των 80 τόννων δεδηλωμένου
μικτού φορτίου , πρέπει νά διαβιβάζουν μέ ραδ ι οασύρματο πρός τίς αρχές του Κράτους
του οποίου φέρουν , τή σημαία , σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού καθορίζονται απτό παράρ­
τημα 3 , τίς πληροφορίες πού ορίζονται στό παρόν παράρτημα .
 ---pagebreak---                                     •3-
4.- *Η έγγραφη των στοιχείων του σκάφους που αναφέρονται στην παραγραφο 1
πρέπει νά γίνει κατά τρόπο ευδιάκριτο στίς 2 πλευρές τΡ[ς πλώρης τοΒ σκάφους
καί των εξάλων του .                               :   ' -      '
                               "ΑρΒρό 3
Ο * αρχές των Κρατών μελών πρέπει νά διαβιβάζουν στην 'Επιτροπή τίς πληροφορίες
πού έλαβαν άπό σκάφη τά όποια φέρουν τη σημαία τους ως έξης :       .
1.   Γιά σκάφη πού επιτρέπεται νά αλιεύουν στίς ζώνες του Καναδα καί της Κοινό­
     τητος , αναφορές εισόδου καί εξόδου οί όποΤες πρέπει νά διαβιβάζονται κατά
     την ημέρα λήψεως της άναφορας ,
2.   " Εβδομαδιαίες αναφορές άλιεύσεων στίς άπρΤες πρέπει νά αναφέρονται τά έξης :
     ( α ) γιά σκάφη τά οποΤα επιτρέπεται νά αλιεύουν στίς ζώνες του Καναδα καί της
            Κοι νότητος :
          ' – τά δνομα του σκάφους ,
            – την ημερομηνία ,
            – τδ χρόνο καί τη γεωγραφική θέση του σκάφους , ■'         .     .
            – ποσότητες ειδών πού υπόκεινται σέ ελεγχο καί άλιεύτηκαν άπό την
              τελευταία διαβίβαση ;
     ( β ) Γιά σκάφΓΓ πού επιτρέπεται νά αλιεύουν μόνο στην κοινοτική ζωνη , συνο­
            πτική αναφορά άλιεύσεων πού πραγματοποιήθηκαν άπό τά σκάφη αυτά. .
                 - ■      '.'  „            ■        ,                   ι
              '              -   Αρθρο 4         ■
*Η " Επιτροπή βάσει των πληροφοριών πού ελαβε άπό τά Κράτη μέλη σύμφωνα μέ τό
άρθρο 3 , πρέπει νά υπολογίσει τήν ημερομηνία κατά τήν οποία ο ! ποσότητες πού
άναφέρονται στό παράρτημα 1 θά χρησιμοποιηθούν πλήρως καί νά γνωστοποιήσει στά
Κράτη μέλη οτι άπό τήν ημερομηνία αυτή πρέπει νά σταματήσει ή αλιεία πού ασκεί­
ται άπό τά σκάφη .
                        -      "Αρθρο 5
Οί αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών λαμβάνουν τά άναγκαΤα μέτρα , συμπεριλαμβανο­
μένων καί των επισκέψεων κατά τακτά διαστήματα στά σκάφη , γιά τήν εφαρμογή του
       ·'                           ν   ■
παρόντος κανονισμού . .           ,                                              1
 ---pagebreak---                               Αρθρο 6
Σέ περίπτωση παραβάσεως πού διαπιστώθηκε δεόντως ο " αρμόδιες αρχές των Κρατών
μελών ενημερώνουν χωρΐς αναβολή την " Επιτροπή σχετικά μέ τά δνομα του ενδια­
φερόμενου σκάφους και τά μέτρα τά όποια ενδεχομένως έλαβαν.
                              Αρθρο 7
 "θ παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει την τρίτη ημέρα άπδ την δημοσίευσή του
στην 'Επίσημη " Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
'Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως πρός δλα τά μέρη του καί Ισχύει
αμεσα σΙ κάθε Κράτος μέλος .
" Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
                                              Γιά τό Συμβούλιο
                                                β 0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                     .1  ' '
                                    Ποσοστωσει ς
Είδος                           Τμήμα της ζώνης πού                           Ποσότητες
                                αναφέρεται στο αρΒρο 1                        ( σέ τόννους )
Μέλανα γλωσσοειδη                'Ολόκληρη ζώνη                               20,000      ,
 (Rheinhardt ins hippoglos-
   soides )
Κορυφανίδες                      " Ολόκληρη ζώνη                                6,400
 (Coryphaeiioides rupestris )
                                                                            i    '  ·. '
                                                                  '
Γαρίδες του βορρδ
 (Pandalus boreali s )           " Υποζωνη NAFO 1 εκτός ορίου
                                 12 μιλίων τό òrroTo μετράται
                                από τίς γραμμές βάσεως
                                      < ,     ~   0
                                - προς βορραν 68    Β                           3.000 ( ï )
                                - πρός νότον 68° Β                                -      (2)
                                 " Υποζώνη NAFO 0                       ,.·     2.500
                                                      /
( ΐ ) Πρός άλίευση άπδ τούς παράκτιους άλιεΤς της Γροιλανδίας.
(2 ) " Αφαιρουμένων των αλιευμάτων πού ενδεχομένως πραγματοποιήΒηκαν οτήν
      ύποζώνη ΝΑΡΟ 0
 ---pagebreak---                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
 Ενα ημερολόγιο σκάφους επί του οποίου εγγράφονται οι ακόλουθες πληροφορίες
πρέπει νά βρίσκεται επί του καταστρώματος όλων των σκάφων :
- ονομα του σκάφους ,           (·
- αριθμός νηολογίας ,
- αριθμός αδείας ( κατά περίπτωση ),
- ημερομηνία ,
- ημέρα ,
- μήνας ,
  V
- ετος ,
- ωρα καί θέση της ενάρξεως των αλιευτικών εργασιών ,
- βάθος ,
- γεωγραφικό πλάτος ,
- γεωγραφικό μήκος ,
- τύπος αλιευτικού μέαου ,    '    '
- αριθμός δικτύων η αγκιστριών ,
- διαστάσεις των διακένων καί των άγκιστρίων ,
– αλιεύματα κατ' είδος ,
- δ ι ατηρηθέντα/ απορριφθέντα ( μόνον κατά την αλιεία της γαρίδος ),
- ημερήσιο σύνολο της άλιευθείσης ποσότητος ,
- σύνολο γιά τό ταξείδι ,
- ποσότητα μεταποιηθεΤσα σήμερα γιά την ανθρώπινη κατανάλωση ,
- ποσότητα μεταποιηθεΤσα σήμερα πρός μείωση ,
- σύνολο
- παρατηρήσε ι ς ,
- υπογραφή του πλοιάρχου ,
- σημείωμα τό οποΤο αναφέρει οτι γιά κάθε αλιευτική εργασία κατά τήν οποίαν εχει
  ξεπεραστεί τό δριο τό όποιο χωρίζει τίς ζώνες των δύο μέρων , τά αλιεύματα απο­
  δίδονται εξ ημισείας σέ κάθε μία άπό τί,ς δύο ζώνες .
 ---pagebreak---                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
  1.          θ ! πληροφορίες πού πρέπει νά διαβιβασθούν με ασύρματο στο Κράτος μέλος
              του οποίου τη σημαία φέρει τδ σκάφος καί τδ χρονοδιάγραμμα της διαβιβά-
          ... σεώς τους είναι ο " ακόλουθες :
                                            »
, 1.1 . Σε κάθε ε'ισοδο στη ζώνη πού ορίζεται στό άρθρο 1 1                  παράγραφος 1 επονο­
              μαζόμενη ακολούθως "ή ζώνη ":
                                                                     ' "              V
              ( α ) ο * πληροφορίες πού αναφέρονται στδ σημεϊό 1.4
                                  ( il             ■                     ■ '
              ( β ) οι ποσότητες        κάθε ε'ιδους ιχθύων πού ευρίσκονται στδ κύτος του
                    σκάφους .                                     ,
              "Οταν ο ! αλιευτικές εργασίες απαιτούν περισσότερες άπδ μία ημερήσιες είσό-.
    \         δους εντός της ζώνης μία καί μόνη ανακοίνωση άρκεΤ κατά την πρώτη ε'ίσοδο
              εντός της ζώνης . >
1.2,1 . Σ έ κάθε. έξοδο άπδ τη ζώνη :                                                          "
              ( α ) οί πληροφορίες πού αναφέρονται στδ σημεΤο 1.4 ,
              ( β ) ο * ποσότητες κάθε. ε'ίδους πού άλ ι εύτηκαν από τήν προηγούμενη διαβίβαση ,
         . (γ ) ο " ποσότητες κάθε είδους πού μεταφόρτώθηκαν άπδ τη στιγμή της ε'ισόδου
                    του σκάφους εντός της ζώνης καί ή αναγνώριση του σκάφους επί του δποίου
                    πραγματοποιήθηκε ή μεταφόρτωση ,.
              ( δ ) οί ποσότητες κάθε ε'ίδους πού εκφορτώθηκαν σε λιμένα της Κοινότητος άπδ
                    τή στιγμή της εισόδου του σκάφους εντός της ζώνης ,
       •      ( ε ) οί ποσότητες κάθε ε'ίδόυς πού απορρίφθηκαν άπδ την προηγούμενη διαβίβαση ,
                    ( μόνο γιά τήν αλιεία της γαρίδος ).
              "Οταν οί αλιευτικές εργασίες απαιτούν περισσότερες άπδ μία καθημερινές
              εξόδους άπδ τή ζώνη , μία καί μόνη ανακοίνωση άρκεϊ κατά τήν τελευταία έξοδο .
1*2 . 2. Π ροειδοποίηση αναχωρήσεως κοινοποιηθείσα τουλάχιστον 48 ωρες πρίν άπδ τήν
              προβλεπομένη έξοδο του σκάφους άπδ τή ζώνη πού αναφέρεται στδ σημεΤο 1.1 .
              ή του τμήματος τοΰ τομέως Ι0Ε5 , τμήμα XIV πού υπάγεται σπτήν κοινοτική δικαι­
              οδοσία αλιείας .                                      .*
  1.3 . "Ολες τίς εβδομάδες άπδ τήν έβδομη ημέρα μετά τήν πρώτη ε'ίσοδο του σκάφους1
              εντδς της ζώνης :
              (α ) ο " πληροφορίες πού αναφέρονται στό σημεΤο 1.4 . ,
              ( β ) ο * ποσότητες κάθε εϊδοϋς που άλι εύτηκαν άπδ τήν προηγούμενη διαβίβαση ^
              (γ ) ο ", ποσότητες κάθε ε'ίδους πού απορρίφθηκαν άπδ τήν προηγούμενη διαβίβαση .
  ( 1 ) Στδ παρόν παράρτημα , οί ποσότητες εκφράζονται σε τδννους κατά προσέγγιση .
 ---pagebreak---                              -3-
 Aï  8a«aAaoq (Gadus morrlrua)
£T : r\acrCTOE i6q (Hippoglossus hippoglossus )
 0:  KoputpavfSec; (Coryphaenoides rupestris )
 Y:  Ie (BaoTÓq (Sebastes marinus )
 Ρ:    Ετερα .