CELEX: 52005PC0682
Language: lt
Date: 2005-12-21
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimų sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

52005PC0682

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimų sudarymo  /* KOM/2005/0682 galutinis - ACC 2005/0266 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 21.12.2005KOM(2005) 682 galutinis2005/0266 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimų sudarymo(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPrie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėtas Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimas (toliau – VI priedas) buvo pasirašytas Briuselyje 2002 m. lapkričio 18 d. ir įsigaliojo 2003 m. vasario 1 d.Pagal VI priedo 17 straipsnį buvo įsteigtas Jungtinis komitetas, atsakingas už Susitarimo ir atitinkamų jo priedėlių administravimą. Šis Jungtinis komitetas yra visų pirma atsakingas už rekomendacijų, susijusių su VI priedu, rengimą, visų pirma atsižvelgdamas į acquis communautaire ir Čilės įstatymų bei taisyklių pasikeitimus ir į klausimus, kurie nebuvo išspręsti per pradines derybas. Jungtinis komitetas sutiko, kad reikia iš dalies pakeisti ne tik priedėlius, bet ir Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti.2005 m. lapkričio 24 d., kai Taryba Komisijai suteikė įgaliojimą, buvo sėkmingai baigtos atitinkamos derybos dėl įvairių (gana techninių) VI priedo pakeitimų, kuriuos dabar turėtų patvirtinti Taryba. Todėl Komisija Tarybai pateikia pasiūlymą dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo.2005/0266 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimų sudarymoEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį, siejant su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociaciją[1] įsteigiantis susitarimas buvo pasirašytas 2002 m. lapkričio 18 d. ir įsigaliojo 2005 m. kovo 1 d.(2) 2005 m. lapkričio 24 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su Čilės Respublika dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo[2] pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo (toliau – VI priedas) pakeitimų.(3) Šios derybos buvo sėkmingai baigtos ir reikėtų patvirtinti Susitarimo pasikeičiant laiškais projektą, iš dalies keičiantį VI priedą,NUSPRENDĖ:1 straipsnisEuropos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritinių ir aromatinių gėrimų susitarimo pakeitimų patvirtinamas Bendrijos vardu.Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisUž žemės ūkį ir kaimo plėtrą atsakingas Komisijos narys įgaliojamas pasirašyti šį Bendriją saistantį Susitarimą pasikeičiant laiškais.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkasPRIEDASSUSITARIMAS PASIKEIČIANT LAIŠKAIStarp Europos bendrijos ir Čilės Respublikos dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimųLaiškas Nr. 1 Europos bendrijos laiškasBriuselis, ………. 2005 m.Gerbiamasis Pone,Turiu garbę priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo VI priedo (Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimas) 17 straipsnį, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimas (toliau – VI priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.Per 2005 m. birželio 13–14 d. vykusį susitikimą Madride buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir pačio Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbę pasiūlyti, kad VI priedas būtų iš dalies pakeistas, kaip nurodyta pridedame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo [data] (tikriausiai nuo pasirašymo dienos).Būčiau dėkingas jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Europos bendrijos varduLaiškas Nr. 2 Čilės laiškasSantjagas/Briuselis,………. 2005 m.Ponia,Turiu garbę pranešti, kad gavau šios dienos Jūsų laišką, kuriame rašoma:„Turiu garbę priminti Jungtinio komiteto, įsteigto pagal Asociacijos susitarimo VI priedo (Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimas) 17 straipsnį, susitikimus. Jungtinis komitetas rekomendavo, kad Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimas (toliau – VI priedas) būtų iš dalies pakeistas atsižvelgiant į teisės aktų pasikeitimus po jo priėmimo.Per 2005 m. birželio 13–14 d. vykusį susitikimą Madride buvo susitarta dėl būtinybės atnaujinti ne tik priedėlius, bet ir pačio Susitarimo tekstą, siekiant jį atnaujinti. Todėl turiu garbę pasiūlyti, kad VI priedas būtų iš dalies pakeistas, kaip nurodyta pridedame priedėlyje, o pakeitimai įsigaliotų nuo [data] (tikriausiai nuo pasirašymo dienos).Būčiau dėkingas jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio laiško turiniu.“Turiu garbę pranešti, kad Čilės Respublika pritaria šio laiško turiniui.Ponia, reiškiu Jums savo didžią pagarbą.Čilės Respublikos varduPRIEDĖLISV priedas iš dalies keičiamas taip:1) 5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:„2. 6 straipsnyje nurodyti pavadinimai išskirtinai naudojami tik tos Šalies, kurioje jie taikomi, kilmės produktams.“2) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 2 dalis pakeičiama taip:„2. Vadovaujantis 2002 m. birželio 10 d. įsteigtu Čilės prekių ženklų registru II.A priedėlyje išvardyti prekių ženklai per 12 metų panaikinami vidaus rinkos produktams ir per penkerius metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos – eksportuojamiems produktams.“b) po 2 dalies įterpiama ši 2a dalis:„2a Vadovaujantis 2002 m. birželio 10 d. įsteigtu Čilės prekių ženklų registru II.B priedėlyje išvardytus prekių ženklus leidžiama naudoti šiame priedėlyje nustatytomis sąlygomis išskirtinai tik vidaus rinkoje; jie panaikinami per 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.“3) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:a) 1 dalis pakeičiama taip:„1. Vadovaudamosi 2002 m. birželio 10 d. įsteigtu Čilės prekių ženklų registru Šalims nežinomi jokie kiti prekių ženklai, išskyrus 7 straipsnio 2 bei 2a dalyse išvardytus prekių ženklus, kurie sutampa arba yra į juos panašūs, arba kuriuose nurodytos saugomos kilmės vietos nuorodos, minimos 6 straipsnyje.“b) 2 dalis pakeičiama taip:„2. Pagal 1 dalį Šalys nedraudžia naudoti 2002 m. birželio 10 d. įsteigtame Čilės prekių ženklų registre įregistruoto prekės ženklo, išskyrus 7 straipsnio 2 ir 2a dalyse nurodytus ženklus, nes tokie prekių ženklai sutampa arba yra į juos panašūs arba juose nurodytos saugomos kilmės vietos nuorodos, išvardytos I priedėlyje.“4) 17 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:„3. Visų pirma Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas dėl tolesnio šio Susitarimo tikslų siekimo. Jo veikla reglamentuojama Specialių komitetų darbo tvarkos taisyklėse.“FINANSINĖ PAŽYMA |1. | BIUDŽETO EILUTĖ 05 02 09 | ASIGNAVIMAI: 1 227,84 mln. EUR |2. | ANTRAŠTINĖ DALIS: Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Čilės Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl prie Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Čilės Respublikos asociacijos susitarimo pridėto Prekybos spiritiniais ir aromatiniais gėrimais susitarimo pakeitimų sudarymo |3. | TEISINIS PAGRINDAS: EB sutarties 133 straipsnis |4. | TIKSLAI: Pagal ES – Čilės asociacijos Tarybos sprendimą, Čilė panaikina importo muitus Bendrijos kilmės vynui, spiritiniams ir aromatiniams gėrimams. |5. | FINANSINIS POVEIKIS | 12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS (EUR milijonais) | EINAMIEJI FINANSINIAI METAI 2005 m. (EUR milijonais) | TOLESNI FINANSINIAI METAI 2006 m. (EUR milijonais) |5.0 | IŠLAIDOS – IŠ EB BIUDŽETO (GRĄŽINAMOSIOS IŠMOKOS IR INTERVENCIJOS) – NACIONALINĖS INSTITUCIJOS – KITOS | – | – | – |5.1 | PAJAMOS – EB NUOSAVI IŠTEKLIAI (MOKESČIAI IR MUITAI) – NACIONALINĖS | – | – | – |2007 m. | 2008 m. | 2009 m. | 2010 m. |5.0.1 | NUMATYTOS IŠLAIDOS | – | – | – | – |5.1.1 | NUMATYTOS PAJAMOS | – | – | – | – |5.2 | APSKAIČIAVIMO METODAS: – |6.0 | AR PROJEKTĄ GALIMA FINANSUOTI IŠ ATITINKAMAME EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIUJE ĮRAŠYTŲ ASIGNAVIMŲ? | TAIP NE |6.1 | AR PROJEKTĄ GALIMA FINANSUOTI PERVEDIMAIS TARP EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? | TAIP NE |6.2 | AR BUS REIKALINGAS PAPILDOMAS BIUDŽETAS? | TAIP NE |6.3 | AR REIKIA NUMATYTI ASIGNAVIMUS BŪSIMUOSE BIUDŽETUOSE? | TAIP NE |PASTABOS: Nenumatoma, kad prekybos apimtys labai padidėtų dėl šios priemonės. Galima manyti, kad Bendrijos biudžetui nebus daromas poveikis. |[1] OL L 84, 2005 4 2, p. 21.[2] OL L 352, 2005 12 20, p. 1193.