CELEX: 32006R1939
Language: pl
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1939/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r. zmieniające rozporządzenie Komisji nr 462/2003 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania uzgodnień w przywozie niektórych produktów z wieprzowiny pochodzących z Państw AKP

30.12.2006       PL              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                          L 407/159

                         Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1939/2006

                                    z dnia 21 grudnia 2006 r.

  zmieniające rozporządzenie Komisji nr 462/2003 ustanawiające szczegółowe zasady
stosowania uzgodnień w przywozie niektórych produktów z wieprzowiny pochodzących
                                  z Państw AKP

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w
sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny1, w szczególności jego art. 22,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie
uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku
przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku
(państw AKP) i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1706/982, w szczególności jego art. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)    Rozporządzenie Komisji nr 462/20033 ustanawia szczegółowe zasady stosowania
       uzgodnień w przywozie niektórych produktów z wieprzowiny pochodzących z Państw
       AKP.

(2)    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające
       wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów
       rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz4 ma zastosowanie do
       pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów
       taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r. Rozporządzenie (WE) nr
       1301/2006 ustanawia w szczególności zasady dotyczące wniosków o pozwolenie na
       przywóz, statusu wnioskodawcy oraz wydawania pozwoleń. Wspomniane
       rozporządzenie ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu
       obowiązywania kontyngentu taryfowego. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006
       powinny mieć zastosowanie do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z
       rozporządzeniem (WE) nr 462/2003, o ile przepisy wspomnianego rozporządzenia nie
       stanowią inaczej. Należy zatem ujednolicić przepisy rozporządzenia (WE) nr

1
       Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr
       1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
2
       Dz.U. L 348 z 21.12.2002, str. 5.
3
       Dz.U. L 70 z 14.3.2003, str. 8. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1711/2006 (Dz.U.
       L 321 z 21.11.2006, str. 5).
4
       Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.
 ---pagebreak--- L 407/160         PL               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej            30.12.2006

       462/2003 z przepisami rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, w przypadkach gdy jest to
       stosowne.

(3)    Z uwagi na przystąpienie Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia
       2007 r., należy przewidzieć dodanie we wnioskach i pozwoleniach określeń w języku
       bułgarskim i rumuńskim.

(4)    Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 462/2003.

(5)    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu
       Zarządzającego ds. Wieprzowiny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                               Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 462/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)    artykuły 1, 2, 3, 4,5 oraz 6 otrzymują brzmienie:

                                               „Artykuł 1

            1.   Cały przywóz do Wspólnoty w ramach rozporządzenia (WE) nr 2286/2002
                 produktów objętych kodami CN określonymi w załączniku I do niniejszego
                 rozporządzenia uprawnia do obniżonej stawki celnej w chwili przedstawienia
                 pozwolenia na przywóz.

            2.   Przepisy rozporządzeń Komisji (WE) nr 1291/20005 oraz (WE) nr 1301/2006
                 mają zastosowanie, o ile przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią
                 inaczej.

            3.   Ilość produktów, do których stosuje się wspomniane wyżej uzgodnienia oraz
                 stawka celna określone są w załączniku I.

                                               Artykuł 2

            Ilość ustalona w załączniku I część B podzielona jest w następujący sposób na
            podokresy w okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego:

            –    25 % w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca,

            –    25 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca,

            –    25 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września,

            –    25 % w okresie od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

5
       Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006      PL            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                 L 407/161

                                          Artykuł 3

         1. Nie naruszając przepisów art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006,
            przedsiębiorstwa handlu detalicznego i restauracje sprzedające produkty
            konsumentowi końcowemu są wyłączone z korzyści obniżonej stawki celnej, o
            której mowa w art. 1 ust. 1 niniejszego rozporządzenia i nie mogą z tego tytułu
            składać wniosków o pozwolenie na przywóz.

         2. Wniosek o wydanie pozwolenia na przywóz powinien wymieniać tylko jeden z
            numerów porządkowych określonych w załączniku I. Wniosek taki może
            obejmować wiele produktów objętych różnymi kodami nomenklatury scalonej
            (CN); w takich przypadkach wszystkie kody CN i ich opisy powinny być
            wpisane odpowiednio w rubryce 16 i 15 wniosków o pozwolenia i pozwoleń.

             Wnioski muszą dotyczyć co najmniej jednej tony oraz maksymalnie 100 % ilości
             dostępnej dla danego kontyngentu i podokresu określonego w art. 2.

                                          Artykuł 4

         1. W rubryce 8 wniosku o pozwolenie i pozwolenia wskazuje się kraj pochodzenia,
            a wyraz »tak« zaznacza się krzyżykiem.

         2. Wnioski o pozwolenie oraz pozwolenia zawierają w rubryce 20 jedno z określeń
            wymienionych w załączniku II, część A.

         3. W rubryce 24 pozwolenie zawiera jedno z określeń wymienionych w załączniku
            II, część B.

                                          Artykuł 5

         1. Wnioski o wydanie pozwolenia składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni
            miesiąca poprzedzającego każdy podokres określony w art. 2.

             Jednakże na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2007 r. wnioski o
             pozwolenia składane są przez pierwszych piętnaście dni stycznia 2007 r.

         2. W ciągu trzech dni roboczych od upływu terminu składania wniosków państwa
            członkowskie zawiadamiają Komisję o całkowitych ilościach, w odniesieniu do
            których złożono wnioski dla każdego kontyngentu, wyrażonych w kilogramach.

         3. Pozwolenia wydawane są możliwie jak najszybciej po podjęciu decyzji przez
            Komisję.

         4. Przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym,
            państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach rzeczywiście
            dopuszczonych do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia w
            danym okresie objętym kontyngentem, w podziale na pochodzenie i wyrażone w
            kilogramach.
 ---pagebreak--- L 407/162           PL           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej              30.12.2006

                                             Artykuł 6

            1. Pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od dnia ich faktycznego wydania
               w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.

            2.    Nie naruszając przepisów art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000
                 przeniesienie uprawnień wynikających z pozwoleń ogranicza się do nabywców
                 spełniających warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia
                 (WE) nr 1301/2006 oraz w art. 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.”;

2)    skreśla się art. 9;

3)    załącznik II zastępuje się załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

4)    skreśla się załączniki III i IV.

                                             Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w
Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich
państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2006 r.

                                               W imieniu Komisji
                                               Mariann FISCHER BOEL
                                               Członek Komisji
 ---pagebreak--- 30.12.2006       PL              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                  L 407/163

                                            Załącznik

                                        „ZAŁĄCZNIK II

CZĘŚĆ A

Określenia, o których mowa w art. 4 ust. 2:

      —      w języku        :      Продукт с произход страните от АКТБ – Регламент
             bułgarskim:            (ЕО) № 2286/2002 и Регламент (ЕО) № 462/2003

      —      w języku        :      Producto ACP - Reglamentos (CE) no 2286/2002 y
             hiszpańskim            (CE) no 462/2003

      —      w języku        :      Produkt AKP – nařízení (ES) č. 2286/2002 a (ES)
             czeskim                č. 462/2003

      —      w języku        :      AVS-produkt - forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF)
             duńskim                nr. 462/2003

      —      w języku        :      AKP-Erzeugnis - Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002
             niemieckim             und (EG) Nr. 462/2003

      —      w języku        :      AKV riikide toode – määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja
             estońskim              (EÜ) nr 462/2003

      —      w języku        :      Προϊόν ΑΚΕ - Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και
             greckim                (ΕΚ) αριθ. 462/2003

      —      w języku        :      ACP product - Regulations (EC) No 2286/2002 and
             angielskim             (EC) No 462/2003

      —      w języku        :      Produit ACP - règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no
             francuskim             462/2003

      —      w języku        :      Prodotto ACP - regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE)
             włoskim                n. 462/2003

      —      w języku        :      ĀKK produkts — Regula (EK) Nr. 2286/2002 un
             łotewskim              (EK) Nr. 462/2003

      —      w języku        :      AKR produktas – Reglamentai (EB) Nr.2286/2002 ir
             litewskim              (EB) Nr. 462/2003

      —      w języku        :      AKCS-termék        –   2286/2002/EK   és   462/2003/EK
             węgierskim             rendelet

      —      w języku        :      Prodott ta' l-ACP – ir-Regolamenti (KE) Nru 2286/2002
             maltańskim             u (KE) Nru 462/2003
 ---pagebreak--- L 407/164       PL               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                    30.12.2006

      —     w języku         :      ACS-product - Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en
            niderlandzkim           (EG) nr. 462/2003

      —     w języku         :      Produkt z państw AKP – rozporządzenia (WE) nr
            polskim                 2286/2002 i (WE) nr 462/2003

      —     w języku         :      Produto ACP - Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e
            portugalskim            (CE) n.o 462/2003

      —     w języku         :      Produse ACP – Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 si
            rumuńskim               (CE)nr.462/2003

      —     w języku         :      Výrobok AKT - nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č.
            słowackim               462/2003

      —     w języku         :      Proizvod AKP - uredbi (ES) št. 2286/2002 in (ES) št.
            słoweńskim              462/2003

      —     w języku         :      AKT-tuote - asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o
            fińskim                 462/2003

      —     w języku         :      AVS-produkt - förordningarna (EG) nr 2286/2002 och
            szwedzkim               (EG) nr 462/2003.

CZĘŚĆ B

Określenia, o których mowa w art. 4 ust. 3:

      —     w języku         :      Намаляване на митото, както е предвидено в
            bułgarskim              Регламент (ЕО) № 462/2003

      —     w języku         :      Reducción del derecho de aduana en virtud del
            hiszpańskim             Reglamento (CE) no 462/2003

      —     w języku         :      Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 462/2003
            czeskim

      —     w języku         :      Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003
            duńskim

      —     w języku         :      Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung
            niemieckim              (EG) Nr. 462/2003

      —     w języku         :      Vähendatud tollimaksumäär vastavalt määrusele (EÜ)
            estońskim               nr 462/2003

      —     w języku         :      Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό
 ---pagebreak--- 30.12.2006       PL              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                     L 407/165

             greckim                (ΕΚ) αριθ. 462/2003

      —      w języku        :      Customs duty reduction as provided for in Regulation
             angielskim             (EC) No 462/2003

      —      w języku        :      Réduction du droit de douane comme prévu au
             francuskim             règlement (CE) no 462/2003

      —      w języku        :      Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento
             włoskim                (CE) n. 462/2003

      —      w języku        :      Regulā (EK) Nr. 462/2003 paredzētais muitas nodokļa
             łotewskim              samazinājums

      —      w języku        :      Muito mokesčio sumažinimas,            kaip   numatyta
             litewskim              Reglamente (EB) Nr. 462/2003

      —      w języku        :      A 462/2003/EK rendeletben előírt vámcsökkentés
             węgierskim

      —      w języku        :      Tnaqqis tad-dritt doganali komuni          previst      fir-
             maltańskim             Regolament (KE) Nru 462/2003

      —      w języku        :      Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening
             niderlandzkim          (EG) nr. 462/2003

      —      w języku        :      Obniżenie stawki celnej zgodnie z rozporządzeniem
             polskim                (WE) nr 462/2003

      —      w języku        :      Redução do direito aduaneiro conforme previsto no
             portugalskim           Regulamento (CE) n.o 462/2003

      —      w języku        :      Reducerea taxelor vamale asa cum este prevazut in
             rumuńskim              Regulamentul (CE) nr. 462/2003

      —      w języku        :      Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č.
             słowackim              462/2003

      —      w języku        :      Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št.
             słoweńskim             462/2003

      —      w języku        :      Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o
             fińskim                462/2003

      —      w języku        :      Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr
             szwedzkim              462/2003”