CELEX: 52020PC0053
Language: lv
Date: 2020-02-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.2.2020
            COM(2020) 53 final
            2020/0025(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Eiropas Savienības un Jaunzēlandes Apvienotajā muitas sadarbības komitejā saistībā ar paredzēto lēmumu pieņemt tās reglamentu
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Nolīgums starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās
            
            
               Nolīguma starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās (“nolīgums”) mērķis ir veicināt likumīgu tirdzniecību starp abām pusēm, radot drošāku un tirdzniecībai draudzīgāku vidi, jo attiecīgie muitas dienesti vairāk apmainīsies ar informāciju, lai nodrošinātu tiesību aktu muitas jomā pareizu piemērošanu saskaņā ar nolīgumu. Nolīgums stājās spēkā 2018. gada 1. maijā.
            
            
               2.2.Apvienotā muitas sadarbības komiteja
            
            
               Apvienotajai muitas sadarbības komitejai (“JCCC”), kas izveidota ar nolīguma 20. panta 1. punktu, ir jāpārrauga šā nolīguma pareiza darbība un īstenošana. Šajā nolūkā JCCC var veikt pasākumus un pieņemt lēmumus jautājumos, kas noteikti nolīguma 20. pantā. Nolīguma 20. panta 2. punkta e) apakšpunkts pilnvaro JCCC pieņemt tās reglamentu.
            
            
               2.3.Paredzētais Apvienotās muitas sadarbības komitejas akts
            
            
               Otrajā sanāksmē, kas paredzēta 2020. gada marta pirmajā nedēļā, un ievērojot ES lēmumu pieņemšanas procesu, JCCC ir jāpieņem lēmums par tās reglamentu (“paredzētais akts”).
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir noteikt JCCC darba kārtību tās funkcijas ziņā attiecībā uz nolīguma īstenošanu saskaņā ar šā nolīguma 20. pantu. Apvienotās komitejas reglaments šā lēmuma pielikumā pēc satura ir ļoti līdzīgs tiem, ko pieņēmušas Apvienotās komitejas, kuras izveidotas ar citiem muitas sadarbības un tirdzniecības nolīgumiem. Šā dokumenta pieņemšana ir būtiska nolīguma sekmīgai darbībai un īstenošanai.
            
            
               Komisija no 2019. gada 17. decembra līdz 2020. gada 8. janvārim par paredzēto aktu neoficiāli apspriedās ar Muitas ekspertu grupu — Starptautisko muitas jautājumu nodaļu. Komisija ņēma vērā saņemtās piezīmes.
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               Šis Padomes lēmuma priekšlikums nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem JCCC, kura izveidota ar nolīgumu, attiecībā uz JCCC reglamenta pieņemšanu.
            
            
               Nolīguma puses ir vienojušās pieņemt šā lēmuma pielikumā pievienoto dokumenta projektu.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
         
         
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               JCCC ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās.
            
            
               Akts, ko Apvienotā komiteja tiek aicināta pieņemt, ir akts ar juridiskām sekām. Paredzētais akts būs saistošs saskaņā ar starptautiskajām tiesībām atbilstīgi nolīguma 20. panta 2. punkta e) apakšpunktam, jo reglaments ietekmēs veidu, kādā lēmumi tiek pieņemti JCCC.
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. pants.
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               2020/0025 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
         
         
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Savienība ar Padomes lēmumu
                  2
                noslēdza Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās (“nolīgums”), un tas stājās spēkā 2018. gada 1. maijā. 
            
            
               (2)Saskaņā ar nolīguma 20. panta 2. punkta e) apakšpunktu Apvienotajai muitas sadarbības komitejai, kas izveidota ar nolīguma 20. panta 1. punktu, jāpieņem tās iekšējais reglaments.
            
            
               (3)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, jo lēmums Savienībai būs saistošs,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz tās iekšējā reglamenta pieņemšanu pamatā ir Apvienotās muitas sadarbības komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 101, 20.4.2018., 5. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.2.2020
            COM(2020) 53 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam 
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā muitas sadarbības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, attiecībā uz Apvienotās muitas sadarbības komitejas iekšējā reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PROJEKTS
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS UN JAUNZĒLANDES APVIENOTĀS MUITAS SADARBĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. [../2019]
            
            
               (..),
            
            
               ar ko pieņem tās reglamentu
            
            
            
               APVIENOTĀ MUITAS SADARBĪBAS KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā 2017. gada 3. jūlijā Briselē noslēgto Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās, un jo īpaši tā 20. panta 2. punkta d) apakšpunktu,
            
            
               tā kā nolīguma 20. panta 2. punkta e) apakšpunktā paredzēts, ka Apvienotā muitas sadarbības komiteja pieņem tās iekšējo reglamentu,
            
            
               IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo pieņem Eiropas Savienības un Jaunzēlandes Apvienotās muitas sadarbības komitejas reglamentu, kas izklāstīts šā lēmuma pielikumā.
            
            
               2. pants
            
            
               Šo lēmumu piemēro no tā pieņemšanas dienas.
            
            
               3. pants
            
            
               Šā lēmuma teksts ir sagatavots divos eksemplāros angļu valodā, un abi teksti ir vienlīdz autentiski. Katra Puse var nodrošināt tulkojumus citās tās oficiālajās valodās.
            
            
               (Vieta) .., (datums) ..
            
            
               Eiropas Savienības un Jaunzēlandes Apvienotās muitas sadarbības komitejas vārdā —
            
            
               līdzpriekšsēdētāji
            
            
         
         
            
            
               PIELIKUMS
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS UN JAUNZĒLANDES APVIENOTĀS MUITAS SADARBĪBAS KOMITEJAS REGLAMENTS
            
            
               1. pants
            
            
               Vadība
            
            
               Eiropas Savienības un Jaunzēlandes Apvienotās muitas sadarbības komitejas (turpmāk “Apvienotā komiteja”), kas izveidota ar 2017. gada 3. jūlijā Briselē noslēgtā Nolīguma starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi par sadarbību un savstarpējo administratīvo palīdzību muitas lietās (turpmāk “nolīgums”) 20. panta 1. punktu, līdzpriekšsēdētāji ir Eiropas Savienības pārstāvis un Jaunzēlandes pārstāvis un tā pilda savus pienākumus saskaņā ar nolīguma 20. pantu.
            
            
            
               2. pants
            
            
               Pārstāvība
            
            
               1.
                     Katra nolīguma Līgumslēdzēja puse paziņo otrai nolīguma Līgumslēdzējai pusei savu Apvienotās komitejas locekļu sarakstu. Sarakstu pārvalda un atjaunina Apvienotās komitejas sekretariāts.
            
            
               2.
                     Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāju var pārstāvēt pilnvarota persona, ja līdzpriekšsēdētājs pats nevar piedalīties sanāksmē. Līdzpriekšsēdētājs vai viņa pilnvarota persona iespējami savlaicīgi pirms sanāksmes par pilnvarošanu rakstveidā informē otru līdzpriekšsēdētāju un Apvienotās komitejas sekretariātu.
            
            
               3. Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāja pilnvarotajai personai ir līdzpriekšsēdētāja tiesības tādā mērā, kā tas noteikts pilnvarojumā. Šajā reglamentā turpmākas atsauces uz Apvienotās komitejas locekļiem un līdzpriekšsēdētājiem tiek saprastas kā atsauces arī uz pilnvarotajām personām. 
            
            
            
               3. pants
            
            
               Apvienotās komitejas sekretariāts
            
            
               Eiropas Savienības amatpersona un Jaunzēlandes amatpersona kopīgi veic Apvienotās komitejas sekretāra pienākumus.
            
            
                
            
            
               4. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1.
                     Apvienotās komitejas sanāksmes notiek pēc jebkuras Līgumslēdzējas puses pieprasījuma. Sanāksmes notiek pārmaiņus Briselē un Velingtonā, ja vien līdzpriekšsēdētāji nevienojas citādi.
            
         
         
            
               2.
                     Apvienotās komitejas sanāksmes var rīkot videokonferences vai telefonkonferences veidā. 
            
            
               3.
                     Apvienotās komitejas sekretariāts sasauc katru Apvienotās komitejas sanāksmi laikā un vietā, par kuru līdzpriekšsēdētāji ir vienojušies. 
            
            
            
               5. pants
            
            
               Deleģēšana
            
            
               Apvienotās komitejas locekļus var pavadīt attiecīgo Līgumslēdzēju pušu valsts pārvaldes amatpersonas. Pirms katras sanāksmes katrs Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētājs informē otru līdzpriekšsēdētāju par katras Līgumslēdzējas puses delegācijas paredzēto sastāvu. 
            
            
            
               6. pants
            
            
               Dokumenti
            
            
               Ja Apvienotās komitejas apspriežu pamatā ir rakstiski apliecinoši dokumenti, Apvienotās komitejas sekretariāts tos numurē un izplata kā Apvienotās komitejas dokumentus. 
            
            
            
               7. pants
            
            
               Sarakste
            
            
               1.
                     Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētājiem adresēto saraksti pārsūta Apvienotās komitejas sekretariātam, lai tas attiecīgā gadījumā to izplatītu Apvienotās komitejas locekļiem.
            
            
            
               2.
                     Saraksti no Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētājiem Apvienotās komitejas sekretariāts nosūta saņēmējiem un attiecīgā gadījumā numurē un izplata pārējiem Apvienotās komitejas locekļiem. 
            
            
            
               8. pants
            
            
               Sanāksmju darba kārtība
            
            
               1.
                     Katrai sanāksmei Apvienotās komitejas sekretariāts sagatavo provizorisku darba kārtību. To kopā ar attiecīgajiem dokumentiem pārsūta Apvienotās komitejas locekļiem, tostarp līdzpriekšsēdētājiem, ne vēlāk kā 15 kalendārās dienas pirms sanāksmes sākuma.
            
         
         
            
               2.
                     Provizoriskajā darba kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem Apvienotās komitejas sekretariāts vēlākais 21 dienu pirms sanāksmes sākuma ir saņēmis kādas Līgumslēdzējas puses lūgumu tos iekļaut darba kārtībā kopā ar attiecīgajiem dokumentiem. 
            
            
               3.
                     Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji publisko Apvienotās komitejas provizoriskās darba kārtības kopīgi apstiprināto versiju.
            
            
               4.
                     Apvienotā komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem darba kārtību. Ja līdzpriekšsēdētāji attiecīgi lemj, darba kārtībā var iekļaut arī provizoriskajā darba kārtībā neiekļautus jautājumus. 
            
            
               5.
                     Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji, savstarpēji vienojoties, var uzaicināt novērotājus, tostarp Līgumslēdzēju pušu citu struktūru pārstāvjus vai neatkarīgus ekspertus, lai tie piedalītos Apvienotās komitejas sanāksmēs un sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem. 
            
            
               6.
                     Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji, savstarpēji vienojoties, var saīsināt vai pagarināt 1. un 2. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā vajadzības konkrētajā gadījumā. 
            
            
            
               9. pants
            
            
               Protokols
            
            
               1.
                     Katras sanāksmes protokola projektu Apvienotās komitejas sekretariāts sagatavo 21 dienas laikā pēc sanāksmes beigām, ja vien līdzpriekšsēdētāji, savstarpēji vienojoties, nenolemj citādi.
            
            
               2.
                     Protokolā parasti sniedz kopsavilkumu par katru darba kārtības jautājumu, vajadzības gadījumā norādot: a) Apvienotajai komitejai iesniegtos dokumentus; b) visus paziņojumus, kurus kāds Apvienotās komitejas loceklis lūdzis iekļaut protokolā; c) pieņemtos lēmumus; un d) visus pasākumus, ieteikumus, kopīgos paziņojumus un darbības secinājumus, par kuriem panākta vienošanās konkrētos jautājumos.
            
            
               3.
                     Protokolā iekļauj galīgo darba kārtību un visu personu, kuras jebkādā statusā piedalījušās sanāksmē, vārdus un uzvārdus, amatus un piederību kādai struktūrai.
            
            
               4.
                     Protokolu rakstiski apstiprina līdzpriekšsēdētāji 60 dienu laikā no sanāksmes dienas vai kādā citā termiņā, par ko savstarpēji vienojas.
            
            
               5.
                     Apvienotās komitejas sekretariāts sagatavo arī īsu un vispārīgu protokola kopsavilkuma projektu. Kad Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji ir apstiprinājuši kopsavilkuma tekstu, viņi šo kopsavilkumu publisko.
            
            
            
               10. pants
            
            
               Lēmumi
            
            
               1.
                     Apvienotā komiteja, savstarpēji vienojoties, pieņem lēmumus saskaņā ar nolīguma 20. panta 2. punktu. Lēmumus var pieņemt rakstiskā procedūrā Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāju notu apmaiņas ceļā, tostarp Apvienotās komitejas sanāksmju starplaikā.
            
            
               2.
                     Katram Apvienotās komitejas lēmumam ir kārtas numurs, pieņemšanas diena un nosaukums, kas attiecas uz tā priekšmetu. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu un uz to var attiekties katras Līgumslēdzējas puses visu vajadzīgo prasību un procedūru izpilde.
            
            
               3.
                     Katru lēmumu sagatavo divos eksemplāros, un autentificēšanas nolūkā tos paraksta Apvienotās komitejas līdzpriekšsēdētāji.
            
            
               4.
                     Līgumslēdzējas puses nodrošina Apvienotās komitejas pieņemto lēmumu publiskošanu.
            
         
         
            
            
               11. pants
            
            
               Publicitāte un konfidencialitāte
            
            
               1.
                     Apvienotās komitejas darbs ir konfidenciāls. Ja vien abas Līgumslēdzējas puses nenolemj citādi, Apvienotās komitejas sanāksmes nav atklātas.
            
            
               2.
                     Ja Līgumslēdzēja puse Apvienotajai komitejai iesniedz informāciju, kas saskaņā ar tās normatīvajiem aktiem uzskatāma par konfidenciālu vai aizsargātu pret izpaušanu, otra Līgumslēdzēja puse šo informāciju uzskata par konfidenciālu saskaņā ar nolīguma 17. pantu.
            
            
            
               12. pants
            
            
               Darba valoda
            
            
               Ja vien Līgumslēdzējas puses nevienojas citādi, visa sarakste un saziņa starp Līgumslēdzējām pusēm par Apvienotās komitejas darbu, kā arī lēmumu un ieteikumu sagatavošana un apspriešana notiek angļu valodā.
            
            
            
               13. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.
                     Katra nolīguma Līgumslēdzēja puse sedz izdevumus, kas tai rodas saistībā ar dalību Apvienotās komitejas sanāksmēs.
            
            
               2.
                     Izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu un dokumentu pavairošanu sedz tā Līgumslēdzēja puse, kas rīko sanāksmi.
            
            
            
               14. pants
            
            
               Darba grupas un citas struktūras
            
            
               1.
                     Atbilstīgi nolīguma 20. panta 3. punktam Apvienotā komiteja izveido attiecīgus darbības mehānismus, tostarp darba grupas, kas atbalsta tās darbu šā nolīguma īstenošanā.
            
            
            
               2.
                     Apvienotā komiteja pārrauga visu saskaņā ar šo nolīgumu izveidoto darba grupu un citu struktūru darbu. 
            
         
         
            
            
               3.
                     Saskaņā ar šo nolīgumu izveidotās darba grupas un citas struktūras ziņo Apvienotajai komitejai par katras savas sanāksmes rezultātiem un secinājumiem.
            
            
            
               4.
                     Ja vien nav nolemts citādi, šo reglamentu mutatis mutandis piemēro ar šo nolīgumu izveidotajām darba grupām un citām struktūrām.