CELEX: 62013CA0250
Language: bg
Date: 2014-04-30 00:00:00
Title: Дело C-250/13: Решение на Съда (девети състав) от 30 април 2014 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg — Германия) — Birgit Wagener/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen (Преюдициално запитване — Социална сигурност — Споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария — Регламент (ЕИО) № 574/72 — Член 107, параграфи 1 и 6 — Регламент (ЕО) № 987/2009 — Член 90 — Работници мигранти — Конвертиране на валути — Отчитане на семейните обезщетения, получени в Швейцария, при изчисляването от държава членка на детските надбавки — Диференцираща добавка — Дата, която следва да се вземе предвид при конвертирането в евро на швейцарските семейни обезщетения)

24.6.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 194/7
            
         Решение на Съда (девети състав) от 30 април 2014 г. (преюдициално запитване от Finanzgericht Baden-Württemberg — Германия) — Birgit Wagener/Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen
   (Дело C-250/13) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Социална сигурност - Споразумение между Европейската общност и Конфедерация Швейцария - Регламент (ЕИО) № 574/72 - Член 107, параграфи 1 и 6 - Регламент (ЕО) № 987/2009 - Член 90 - Работници мигранти - Конвертиране на валути - Отчитане на семейните обезщетения, получени в Швейцария, при изчисляването от държава членка на детските надбавки - Диференцираща добавка - Дата, която следва да се вземе предвид при конвертирането в евро на швейцарските семейни обезщетения))
   2014/C 194/07
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: Birgit Wagener
   
      Ответник: Bundesagentur für Arbeit — Familienkasse Villingen-Schwenningen
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Finanzgericht Baden-Württemberg — Тълкуване на член 10, параграф 1, буква а) и на член 107, параграфи 1, 2, 4 и 6 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 (ОВ L 74, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 1, стр. 35 и поправка в OB L 32, 6.2.2008 г., стр. 31), на член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 година за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност (ОВ L 284, стр. 1) и на Решение № НЗ от 15 октомври 2009 година относно датата, която се взема предвид при определяне на обменния курс, посочен в член 90 от Регламент (ЕО) № 987/2009 (ОВ C 106, 2010 г., стр. 56) — Гражданин на държава членка, който живее със семейството си в своята държава на произход и работи в Конфедерация Швейцария — Кумулиране на права на семейни обезщетения — Отчитане на семейните обезщетения, получени в Швейцария, при изчисляването от държавата членка на пребиваване на детските надбавки („Differenzkindergeld“) — Приложим обменен курс
   
      Диспозитив
   
   
               1)
            
            
               При обстоятелства като тези в случая по главното производство валутното конвертиране на семейни обезщетения трябва да се извърши съгласно член 107, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на реда за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социална сигурност на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, в изменената му и актуализирана редакция с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета от 2 декември 1996 г., изменен с Регламент (ЕО) № 1386/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2001 г.
            
         
               2)
            
            
               Член 107, параграф 6 от Регламент № 574/72, в изменената му и актуализирана редакция с Регламент № 118/97, изменен с Регламент № 1386/2001, трябва да се тълкува в смисъл, че валутното конвертиране на семейни обезщетения като разглежданите по главното производство с оглед изчисляването на диференциращата добавка към семейните обезщетения съгласно член 10, параграф 1, буква а) от този регламент трябва да се извърши по официалния обменен курс в деня на плащането на тези обезщетения от държавата членка, на чиято територия съответният работник е нает на работа.
            
         
      (1)  ОВ C 260, 7.9.2013 г.