CELEX: C1997/108/16
Language: el
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 4 Φεβρουαρίου 1997 (Υπόθεση C-44/97)

5 . 4. 97               1 EL I                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . C 108/9
Απόφαση, εκδοθείσα στο πλαίσιο δίκης διαζυγίου και δια­                    Το άρθρο 9 της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου,
τάσσουσα την εφάπαξ, καταβολή ενός χρηματικού ποσού                        της 1 7ης Μαΐου 1 977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των
καθώς και τη μεταβίβαση της κυριότητας ορισμένων αγαθών                    κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργα­
του ενός συζύγου προς τον πρώην σύζυγο του, πρέπει να                      σιών — κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης εργασίας:
θεωρηθεί ως αφορώσα υποχρεώσεις διατροφής και συνεπώς                      ομοιόμορφη φορολογική βάση, έχει την έννοια ότι ως τόπος
ως εμπίπτουσα στο πεδίο εφαρμογής της συμβάσεως της                        παροχής των υπηρεσιών που παρέχουν κατά κύριο και
27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την                    σύνηθες επάγγελμα οι κτηνίατροι θεωρείται η έδρα της
εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις,                     οικονομικής δραστηριότητας του παρέχοντος τις υπηρεσίες ή
όπως τροποποιήθηκε από τη σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου                        τηςμόνιμης εγκαταστάσεώς του από την οποία παρέχονται οι
1978 σχετικά με την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,                   υπηρεσίες, ελλείψει δε τούτων, o τόπος της κατοικίας ή
της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης                       συνήθους διαμονής του.
Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας και από τη σύμβαση της
25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά με την προσχώρηση της                          (>) ΕΕ αριθ. C 208 της 12. 8. 1995.
Ελληνικής Δημοκρατίας, εφόσον έχει ως αντικείμενο την                      (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49.
εξασφάλιση της συντηρήσεως του ανωτέρω πρώην συζύγου.
Το γεγονός ότι το δικαστήριο του κράτους προελεύσεως δεν
δέχθηκε να εφαρμόσει στο πλαίσιο της αποφάσεώς του μια
συμφωνία των συζύγων περί ρυθμίσεως των περιουσιακών
τους σχέσεων είναι εν προκειμένω άνευ σημασίας.                            Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμα­
                                                                           νίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που
(')  ΕΕ  αριθ.   C 208 της 12.   8.1995 .                                                ασκήθηκε στις 4 Φεβρουαρίου 1997
(2)  ΕΕ  αριθ .  L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 7.
(3)  ΕΕ   αριθ . L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 24.                                                  (Υπόθεση C-44/97)
(4)  ΕΕ   αριθ.  L 388 της 31 .  12. 1982, σ. 1 .                                                       (91/C 108/16)
                                                                           H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, εκπροσωπού­
                                                                           μενη από τον Ministerialrat δρ Ernst Rôder και τον Oberre­
                                                                           gierungsrat Bernd Kloke, του Ομοσπονδιακού Υπουργείου
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                   Οικονομίας, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
                               (έκτο τμήμα)                                κών Κοινοτήτων, στις 4 Φεβρουαρίου 1997, προσφυγή κατά
                                                                           της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                         της 6ης Μαρτίου 1997
στην υπόθεση C-167/95 (αίτηση του Gerechtshof te                           H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο :
's-Hertogenbosch για την έκδοση προδικαστικής αποφά­
σεως): Maatschap Μ. J. Μ. Linthorst, Κ. G. Ρ. Pouwels en                   — Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
J. Scheres c.s. κατά Inspecteur der Belastingdienst/Onder­                       Νοεμβρίου 1996, C(96) 3274 τελική ('), για την τροποποι­
                         nemingen Roermond ( ] )                                 ήση της αποφάσεως 96/311/EK (2), σχετικά με την εκκα­
 (Έκτη οδηγία περί ΦΠΑ — Άρθρο 9 — Παροχή υπηρεσιών                              θάριση των λογαριασμών των κρατών μελών που αφο­
                                κτηνιάτρου)                                      ρούν τις δαπάνες που έχουν χρηματοδοτηθεί από το
                                                                                 Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Προσανατολισμού και
                                (97/C 108/15 )                                 • Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, για το οικονο­
                                                                                 μικό έτος 1992, και, μερικώς, για το οικονομικό έτος 1993 ,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                               καθόσον κατά το άρθρο 2 της αποφάσεως αυτής, το
                                                                                 ΕΓΤΠΕ δεν αναλαμβάνει δαπάνη ύψους 19 591 000 γερ­
 (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                             μανικών μάρκων (DM) που αφορά «δημόσια αποθεματο­
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)                         ποίηση βοείου κρέατος» και η οποία, ως εκ τούτου ,
                                                                                 βαρύνει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
 Στην υπόθεση C-167/95, με αντικείμενο αίτηση του Gerechts­
 hof 's-Hertogenbosch (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο ,                    — Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
 κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΚ, με την
 οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί                      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
 ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Maatschap M. J. M.
 Linthorst, K. G. P. Pouwels en J. Scheres c.s. και Inspecteur der          H Επιτροπή δεν έχει πειστεί ότι οι γερμανικές αρχές διενήρ­
 Belastingdienst/Ondernemingen Roermond, η έκδοση προδι­                    γησαν τους επιβαλλόμενους ελέγχους κατά την είσοδο, τη
 καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 9 της                   διάρκεια και την έξοδο από το καθεστώς δημόσιας αποθε­
 έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου                   ματοποίησης, ισχυριζόμενη ειδικότερα ότι δεν αποδείχθηκε
 1977 , περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,                  ότι οι υπάλληλοι του BALM διενήργησαν τους επιβαλλόμε­
 των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό                        νους ελέγχους εισόδου υπό το καθεστώς της δημόσιας
 σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολο­                      αποθεματοποίησης. Οι έλεγχοι της λογιστικής απογραφής
 γική βάση (2), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από                  δεν διενεργήθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 3 και 4 του
 τους G. F. Mancini, πρόεδρο τμήματος, J. L. Murray, K. N.                  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 618/90. Ωστόσο , ούτε κατά την
 Κακούρη (εισηγητή), P. J. G. Kapteyn και G. Hirsch, δικασ­                 προηγηθείσα ανταλλαγή επιστολών ούτε κατά τις διμερείς
 τές, γενικός εισαγγελέας: N. Fenelly, γραμματέας: L. Hewlett,              συνομιλιές, στο πλαίσιο της διαδικασίας εξευρέσεως συμβι­
 υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 1997 απόφα­                   βαστικής λύσεως, αποδείχθηκε επαρκώς ότι το σύστημα
 ση με. το ακόλουθο διατακτικό:                                             ελέγχου περιέκλειε τους κινδύνους στους οποίους αναφέρε­
 ---pagebreak--- Αριθ. C 108/10      |_EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      5 . 4. 97
ται η Επιτροπή . Εξάλλου , οι παρατηρήσεις οι σχετικες με τον           ότι καλύπτει το συνολικο κόστος των αγαθών που παρα­
έλεγχο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 618/90                     δόθηκαν σε αντάλλαγμα των κουπονιών;
στηρίζονται σε πεπλανημένη ερμηνεία του άρθρου 3, σε
συνδυασμό με το παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού . Οι           2. Πρέπει η παράδοση των αγαθών που παραδόθηκαν σε
απαιτήσεις της Επιτροπής, οι σχετικές με την εφαρμοζόμενη               αντάλλαγμα των κουπονιών να εξομοιωθεί προς «παρά­
στη Γερμανία διαδικασία ελέγχου στηρίζονται — τουλάχι­                  δοση εξ επαχθούς αιτίας» για το σκοπό εφαρμογής του
στον από πλευράς περιεχομένου — στο άρθρο 17 του                        άρθρου 5 παράγραφος 6 της οδηγίας αυτής;
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2456/93, διάταξη η οποία, κατά το           3. Αν τα αγαθά που παραδόθηκαν σε αντάλλαγμα των
επίμαχο διάστημα του 1992, δεν είχε ακόμα εφαρμογή . H                  κουπονιών παραδόθηκαν εκ μη επαχθούς αιτίας ή «δω­
μομφή ότι το γερμανικό σύστημα ελέγχου δεν είναι αποτε­                 ρεάν», πρέπει το άρθρο 5 παράγραφος 6 να ερμηνευθεί
λεσματικό δεν ευσταθεί, ενόψει ιδίως των πραγματικών                    υπό την έννοια ότι απαιτεί να εξομοιωθεί η παροχή των
οικονομικών δεδομένων, διότι σε περίπτωση μειώσεως της                  αγαθών αυτών με παράδοση εξ επαχθούς αιτίας, παρά το
ποιότητας, πράγμα που η Επιτροπή θεωρεί δυνατό, θα                      ότι η παροχή των εν λόγω αγαθών έγινε για τις ανάγκες
υπήρχαν διαμαρτυρίες των εξαπατημένων καταναλωτών. H                    της επιχειρήσεως;
άποψη της ομοσπονδιακής κυβερνήσεως επιβεβαιώνεται και
από την τελική έκθεση της διαδικασίας εξευρέσεως συμβι­            4. Πρέπει να δοθεί διαφορετική απάντηση σε οποιοδήποτε
βαστικής λύσεως.                                                        από τα πιο πάνω ερωτήματα:
(') Απόφαση 96/701/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ αριθ . L 323 , της 13. 12.
                                                                        α) όταν όλα τα κουπόνια που αντηλλάγησαν με οποιο­
    1996, σ. 26).                                                            δήποτε από τα αγαθά που παραδίδονταν σε αντάλ­
(2) ΕΕ αριθ. L 117 της 14. 5. 1996, σ. 19.                                   λαγμα των κουπονιών είχαν αποκτηθεί κατά την
                                                                             αγορά εμπορευμάτων παρεχόντων δικαίωμα λήψεως
                                                                             κουπονιών και πωλουμένων από τον έχοντα θέσει σε
                                                                             εφαρμογή το σύστημα προωθήσεως των πωλήσεων-
                                                                        β) όταν όλα τα κουπόνια αυτά είχαν αποκτηθεί κατά την
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                            αγορά εμπορευμάτων παρεχόντων δικαίωμα λήψεως
υπέβαλε το VAT and Duties Tribunal του Λονδίνου με                           κουπονιών και πωλουμένων από έμπορο που ήταν
διάταξη της 15ης Ιανουαρίου 1997 στο πλαίσιο της υποθέ­                      διανομέας μετέχων στο σύστημα προωθήσεως των
σεως Kuwait Petroleum (GB) Ltd κατά Commissioners of                         πωλήσεων
                      Customs and Excise
                      (Υπόθεση C-48/97)                                 γ) όταν τα ανταλλαγέντα κουπόνια είχαν αποκτηθεί εν
                                                                             μέρει κατά την αγορά τέτοιων εμπορευμάτων πωλου­
                          (97/0 108/17 )                                     μένων από τον έχοντα θέσει σε εφαρμογή το σύστημα
                                                                             προωθήσεως των πωλήσεων και εν μέρει κατά την
Με διάταξη της 15ης Ιανουαρίου 1997, η οποία περιήλθε στη                    αγορά τέτοιων εμπορευμάτων πωλουμένων από έναν
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         ή περισσοτέρους διανομείς;
στις 6 Φεβρουαρίου 1997, το VAT and Duties Tribunal του
Λονδίνου, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον             5 . Αν δοθεί καταφατική απάντηση στο ερώτημα 3 , δικαιού­
του μεταξύ της Kuwait Petroleum (GB) Ltd και των Com­                   ται το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με το άρθρο 27 της
missioners of Customs and Excise, ζητεί από το Δικαστήριο               έκτης οδηγίας του Συμβουλίου και στο πλαίσιο της
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής                      εξαιρέσεως της οποίας έτυχε βάσει αυτού το 1977, να
αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:                                 υποβάλει τον έχοντα θέσει σε εφαρμογή το ανωτέρω
                                                                        σύστημα, πέραν του επιβαλλομένου στο τελικό στάδιο του
Όταν o προμηθευτής εμπορευμάτων έχει θέσει σε εφαρμογή                  εμπορίου φόρου που περιλαμβάνεται στην πλήρη τιμή
ένα σύστημα προωθήσεως των πωλήσεων, στο πλαίσιο του                    λιανικής πωλήσεως των εμπορευμάτων που παρέσχον
οποίου σε γενικές γραμμές:                                              δικαίωμα λήψεως κουπονιών, σε επιβαλλόμενο στο τελικό
                                                                        στάδιο του εμπορίου φόρο βασιζόμενο στο κόστος που
  i) o έχων θέσει σε εφαρμογή το σύστημα αυτό παρέδιδε για              είχαν γι' αυτόν τα αγαθά που παρέδωσε σε αντάλλαγμα
     τις ανάγκες της επιχειρήσεως αγαθά κατά τους όρους                 των κουπονιών;
     του ανωτέρω συστήματος-
                                                                    (') Οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου 1977, περί
 ii) έναντι μη χρηματικής καταβολής στον τόπο παραδόσεως                εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών
     των αγαθών                                                         με τους φόρους κύκλου εργασιών — κοινό σύστημα φόρου
                                                                        προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ.
iii) σε αντάλλαγμα κουπονιών που o αγοραστής εμπορευ­                   έκδ. 09/001 , σ. 49).
     μάτων παρεχόντων δικαίωμα λήψεως κουπονιών είχε
     αποκτήσει καταβάλλοντας την πλήρη τιμή λιανικής
     πωλήσεως των εμπορευμάτων αυτών, χωρίς να προβεί σε
     κάποια χωριστή χρηματική καταβολή για τα κουπό­                Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     νια :                                                          κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
                                                                                              6 Φεβρουαρίου 1997
1 . Πρέπει η έκφραση «εκπτώσεις και επιστροφές τιμήματος,                                      (Υπόθεση C-49/97)
    οι χορηγούμενες στον αγοραστή ή τον λήπτη κατά τον                                            97/0 108/18)
    χρόνο πραγματοποιήσεως της πράξεως», που περιέχεται
    στο άρθρο 11 μέρος A παράγραφος 3 στοιχείο β) της έκτης         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
    οδηγίας του Συμβουλίου (] ), να ερμηνευθεί υπό την έννοια       νη από τον Richard Wainwright, κύριο νομικό σύμβουλο, και