CELEX: C2003/146/49
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-156/03 Ρ: Αίτηση αναιρέσεως της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο πενταμελές τμήμα), της 28ης Ιανουαρίου 2003, στην υπόθεση Τ-147/00, Les Laboratoires Servier κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που υποβλήθηκε στις 4 Απριλίου 2003

21.6.2003                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 146/29
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                                Η αναιρεσείουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
1)     να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας
       να θεσπίσει τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές       —    να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου, της 28ης Ια-
       διατάξεις που ήσαν αναγκαίες για τη συµµόρφωσή της                   νουαρίου 2003, στην υπόθεση Τ-147/00, Servier·
       τόσο προς την οδηγία 1999/36/ΕΚ του Συµβουλίου, της
       29ης Απριλίου 1999, σχετικά µε τον µεταφερόµενο
       εξοπλισµό υπό πίεση (1) όσο και προς την οδηγία 2001/2/ΕΚ       —    να καταδικάσει την αναιρεσίβλητη στα δικαστικά έξοδα.
       της Επιτροπής, της 4ης Ιανουαρίου 2001, για την προσαρ-
       µογή της τελευταίας οδηγίας στην τεχνική πρόοδο (2), ή εν
       πάση περιπτώσει, παραλείποντας να γνωστοποιήσει σχετικώς
       τη θέσπιση τέτοιων διατάξεων, έχει παραβεί τις υποχρεώσεις
       που υπέχει από τις οδηγίες·
                                                                       Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
2)     να καταδικάσει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
                                                                       α)   Ουσιώδης παρερµηνεία της κατανοµής των αρµοδιοτήτων.
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                           Πρώτον, η αναιρεσείουσα προβάλλει ότι από την εκτίµηση
                                                                            στην οποία στηρίζεται η αναιρεσιβαλλόµενη απόφαση προκύ-
                                                                            πτει σαφώς ότι το Πρωτοδικείο παρερµήνευσε ουσιωδώς την
Το άρθρο 249 ΕΚ, βάσει του οποίου µια οδηγία δεσµεύει το                    κατανοµή των αρµοδιοτήτων µεταξύ της Κοινότητας και των
κράτος µέλος στο οποίο απευθύνεται όσον αφορά το επιδιωκόµενο               κρατών µελών σε σχέση µε την εναρµόνιση όσον αφορά
αποτέλεσµα, συνεπάγεται την υποχρέωση για τα κράτη µέλη να                  γενικώς τα φαρµακευτικά προϊόντα για ανθρώπινη χρήση και
τηρούν την σχετική για τη συµµόρφωσή τους περίοδο που ορίζεται              ειδικότερα το κεφάλαιο III της οδηγίας 75/319 ( 2).
στις οδηγίες. Η περίοδος αυτή εξέπνευσε, αντιστοίχως, την
1η ∆εκεµβρίου 2000 και την 1η Ιουλίου 2001, χωρίς η Ιρλανδική               Το Πρωτοδικείο θεωρεί, αναφερόµενο στην απόφασή του
∆ηµοκρατία να έχει θεσπίσει τις αναγκαίες για τη συµµόρφωσή                 στην υπόθεση Τ-74/00, Artegodan κ.λπ., ότι το κεφάλαιο III
στην οδηγία διατάξεις, όπως υποστηρίζεται στα αιτήµατα της                  της οδηγίας 75/319 προβλέπει «αποκλειστική αρµοδιότητα
Επιτροπής.                                                                  των κρατών µελών» και επίσης «αποκλειστική αρµοδιότητα
                                                                            της Επιτροπής» και ότι ως εκ τούτου είναι αναγκαίο να
                                                                            προσδιοριστεί αν έλαβε χώρα µια «[µεταβίβαση] αρµοδιότη-
( 1) ΕΕ L 138 της 01.06.1999, σ. 20.                                        τας από τα οικεία κράτη µέλη προς την Κοινότητα».
( 2) ΕΕ L 5 της 10.01.2001, σ. 4.
                                                                            Λαµβάνοντας τη θέση αυτή, το Πρωτοδικείο δεν αντιλαµβά-
                                                                            νεται ότι οι διάφορες διατάξεις που συγκροτούν το κεφά-
                                                                            λαιο III της οδηγίας 75/319, συµπεριλαµβανοµένων των
                                                                            επίµαχων εν προκειµένω άρθρων 12 και 15α, βασίζονται όλες
                                                                            σε ένα σύστηµα κατανοµής αρµοδιοτήτων µεταξύ των κρατών
                                                                            µελών και της Κοινότητας. Έτσι, το κεφάλαιο III παρέχει στα
                                                                            κράτη µέλη το δικαίωµα να κινήσουν ορισµένες διαδικασίες
Αίτηση αναιρέσεως της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο-                       για τη χορήγηση, την τροποποίηση ή την ανάκληση αδειών
τήτων κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ-                      κυκλοφορίας, και αναθέτει στην Κοινότητα, εκπροσωπούµενη
κών Κοινοτήτων (δεύτερο πενταµελές τµήµα), της 28ης Ια-                     από την Επιτροπή, το καθήκον να επιτύχει εναρµόνιση
νουαρίου 2003, στην υπόθεση Τ-147/00, Les Laboratoires                      µέσω της εκδόσεως αποφάσεων τις οποίες τα κράτη µέλη
Servier κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που                       υποχρεούνται εν συνεχεία να εφαρµόσουν.
                υποβλήθηκε στις 4 Απριλίου 2003
                                                                       β)   Νοµική εκτίµηση ερειδόµενη σε απόφαση της Επιτροπής που
                       (Υπόθεση C-156/03 Ρ)
                                                                            δεν αποτελούσε το αντικείµενο της διαφοράς
                          (2003/C 146/49)                                   Η αναιρεσείουσα επισηµαίνει, εκ προοιµίου, ότι η απόφαση
                                                                            της Επιτροπής [C(2000)573] της 9ης Μαρτίου 2000
                                                                            (στο εξής: απόφαση του 2000), η οποία αποτελούσε το
                                                                            αντικείµενο της ενώπιον του Πρωτοδικείου ασκηθείσας
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από                    προσφυγής, βασίζεται στο άρθρο 15α, παράγραφος 1, της
τους R. Wainwright και Η. Støvlbæk, µε τόπο επιδόσεων στο                   οδηγίας 75/319. Ωστόσο, πρέπει να σηµειωθεί ότι το
Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών                 Πρωτοδικείο, αντί να ερµηνεύσει ευθέως και ειδικώς την ως
Κοινοτήτων στις 4 Απριλίου 2003 αναίρεση κατά της αποφάσεως                 άνω νοµική βάση, περιορίζεται στην εξέταση της αποφάσεως
του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (δεύτερο πενταµε-                της Επιτροπής C(96)3608 τελικό/1 της 9ης ∆εκεµβρίου
λές τµήµα), της 28ης Ιανουαρίου 2003, στην υπόθεση Τ-147/                   1996 (στο εξής: απόφαση του 1996) και άλλων διατάξεων
00 (1), Les Laboratoires Servier κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών              της οδηγίας 75/319, προκειµένου να ερµηνεύσει το
Κοινοτήτων.                                                                 άρθρο 15α διά της επαγωγικής µεθόδου.
 ---pagebreak--- C 146/30                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                   21.6.2003
        Η εκτίµηση του Πρωτοδικείου, στην οποία στηρίζεται η            Το προσφεύγον ζητεί από το ∆ικαστήριο:
        αναιρεσιβαλλόµενη απόφαση, αφορά µόνον την απόφαση της
        Επιτροπής του 1996, µολονότι η απόφαση αυτή, προδήλως,
        δεν αποτελούσε την προσβληθείσα ενώπιον του Πρωτοδι-            1.   να ακυρώσει τις ακόλουθες προσκλήσεις προς υποβολή
        κείου πράξη.                                                         υποψηφιοτήτων:
        Είναι προφανές ότι το άρθρο 12 της οδηγίας 75/319, στο
        οποίο βασίζεται η απόφαση του 1996 και το οποίο εξε-                 —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        τάστηκε από το Πρωτοδικείο, δεν αποτελεί τη νοµική βάση                   του Υπευθύνου Προστασίας ∆εδοµένων. Σχετικό: 03/EJ/
        της αποφάσεως του 2000.                                                   07 (2003/C 34 A/01) EE C 34 A της 13.2.2003·
        Επιπλέον, το άρθρο 12 εκτιµάται βάσει συγκρίσεως µε το
        άρθρο 10, παράγραφος 2, της οδηγίας 75/319, µολονότι η               —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        τελευταία διάταξη δεν αποτελεί τη νοµική βάση της αποφά-                  Νοµικού. Σχετικό: 03/EJ/11 (2003/C 34 A/05) EE
        σεως του 2000 ούτε της εξετασθείσας από το Πρωτοδικείο                    C 34 A της 13.2.2003·
        αποφάσεως του 1996.
        Συνεπώς, το συµπέρασµα του Πρωτοδικείου ότι η Επιτροπή               —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        ήταν αναρµόδια να εκδώσει την απόφαση του 2000 στηρίζε-                   Ακολούθου Τύπου. Σχετικό: 03/EJ/13 (2003/C 34 A/
        ται, αφενός, σε εκτίµηση που σχετίζεται µε µια απόφαση η                  07) EE C 34 A της 13.2.2003·
        οποία δεν προσβλήθηκε ενώπιον του Πρωτοδικείου και,
        αφετέρου, σε διατάξεις, ήτοι στα άρθρα 10 και 12 της
                                                                             —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        οδηγίας 75/319, οι οποίες δεν αποτελούν τη νοµική βάση
                                                                                  Γραµµατέα (Α/Θ) στη Γενική ∆ιοίκηση. Σχετικό: 03/EJ/
        της αποφάσεως του 2000. Κατά την αναιρεσείουσα, η
                                                                                  14 (2003/C 34 A/08) EE C 34 A της 13.2.2003·
        ως άνω εκτίµηση συνιστά, αυτή καθ' εαυτήν, παράλειψη
        προσδιορισµού της θέσεως του άρθρου 15α, παράγραφος 1,
        της οδηγίας 75/319 και εποµένως παράλειψη συνεκτιµήσεως              —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        της εν λόγω διατάξεως.                                                    Βιβλιοθηκαρίου/Αρχειοφύλακα. Σχετικό: 03/EJ/12
        Κατά την αναιρεσείουσα, αµφότερα τα σφάλµατα που εκτί-                    (2003/C 34 A/06) EE C 34 A της 13.2.2003·
        θενται ανωτέρω είναι ουσιώδη και συνδέονται µεταξύ τους,
        στον βαθµό που αναιρούν το κύρος του συνόλου της νοµικής             —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        εκτιµήσεως που οδήγησε το Πρωτοδικείο στο να συναγάγει                    Λογιστή. Σχετικό: 03/EJ/08 (2003/C 34 A/02) EE
        ότι η Επιτροπή ήταν αναρµόδια να εκδώσει την απόφαση του                  C 34 A της 13.2.2003·
        2000.
        Τέλος, και µόνον επικουρικώς, η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται            —    πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη θέση
        ότι η συλλογιστική του Πρωτοδικείου, σύµφωνα µε την οποία                 Ειδικού σε δίκτυα πληροφορικής και τεχνολογίας της
        το άρθρο 15α της οδηγίας 75/319 δεν καλύπτει τις άδειες                   πληροφορίας (Webmaster) του Ευρωπαϊκού νοµικού
        κυκλοφορίας που έχουν εναρµονιστεί µέσω της αµιγώς                        δικτύου. Σχετικό: 03/EJ/09 (2003/C 34 A/03) EE
        συµβουλευτικής διαδικασίας την οποία προβλέπουν τα                        C 34 A de 13.2.2003,
        άρθρα 12 και 13 της οδηγίας, συνιστά επίσης εσφαλµένη
        ερµηνεία του εν λόγω άρθρου.
                                                                             που αφορά τα έγγραφα που πρέπει να προσκοµιστούν στα
                                                                             αγγλικά εκ µέρους αυτών που υποβάλλουν υποψηφιότητα
( 1) ΕΕ C 247 της 26.8.2000, σ. 29.
                                                                             σε άλλη γλώσσα, καθώς και τα σηµεία που αφορούν τις
( 2) ∆εύτερη οδηγία 75/319/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 20ής Μαΐου
     1975, περί προσεγγίσεως των νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικη-
                                                                             απαιτούµενες γλωσσικές γνώσεις των υποψηφίων, για κάθε
     τικών διατάξεων που αφορούν τα φαρµακευτικά ιδιοσκευάσµατα (ΕΕ          πρόσκληση που απαριθµείται στη συνέχεια:
     ειδ. έκδ. 013/03, σ. 66).
                                                                             —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                                                                                  θέση του Υπευθύνου Προστασίας των ∆εδοµένων, ως
                                                                                  προϋπόθεση 17: «εξαίρετη γνώση της αγγλικής και της
                                                                                  γαλλικής. Θα εκτιµηθεί η ικανότητα εργασίας σε άλλες
                                                                                  γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ενώσεως»·
Προσφυγή του Βασιλείου της Ισπανίας κατά Εurojust, που
                  ασκήθηκε στις 8 Απριλίου 2003
                                                                             —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
                         (Υπόθεση C-160/03)                                       θέση του Νοµικού, ως προϋπόθεση 19: «εξαίρετη
                                                                                  γνώση της αγγλικής και της γαλλικής. Θα εκτιµηθεί η
                           (2003/C 146/50)                                        ικανότητα εργασίας σε άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής
                                                                                  Ενώσεως»·
Το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπροσωπούµενο από την L. Fraguas                  —    την πρόσκληση προς υποβολή υποψηφιοτήτων για τη
Gadea, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις                            θέση του Ακολούθου Τύπου, ως προϋπόθεση 12:
8 Απριλίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών                            «ικανότητα εκφράσεως τουλάχιστον στα αγγλικά και
Κοινοτήτων προσφυγή κατά Εurojust.                                                στα γαλλικά»·