CELEX: C2006/143/05
Language: fi
Date: 2006-06-17 00:00:00
Title: Asia C-441/02: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto)  27.4.2006  — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY:n perustamissopimuksen 8 a ja 48 artikla (joista on muutettuina tullut EY 18 ja EY 39 artikla) — Direktiivit 64/221/ETY, 73/148/ETY ja 90/364/ETY — Asetus (ETY) N:o 1612/68 — Jäsenvaltioiden kansalaisten vapaa liikkuvuus — Yleinen järjestys — Oikeus perhe-elämän kunnioittamiseen — Oleskelukieltoa ja maastapoistamista koskeva kansallinen lainsäädäntö — Hallintokäytäntö — Rikostuomio — Karkottaminen)

17.6.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 143/2
            
         Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 27.4.2006 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta
   (Asia C-441/02) (1)
   
   (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY:n perustamissopimuksen 8 a ja 48 artikla (joista on muutettuina tullut EY 18 ja EY 39 artikla) - Direktiivit 64/221/ETY, 73/148/ETY ja 90/364/ETY - Asetus (ETY) N:o 1612/68 - Jäsenvaltioiden kansalaisten vapaa liikkuvuus - Yleinen järjestys - Oikeus perhe-elämän kunnioittamiseen - Oleskelukieltoa ja maastapoistamista koskeva kansallinen lainsäädäntö - Hallintokäytäntö - Rikostuomio - Karkottaminen)
   (2006/C 143/05)
   Oikeudenkäyntikieli: saksa
   Asianosaiset
   
      Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: C. O'Reilly ja W. Bogensberger)
   
      Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: W.-D. Plessing ja A. Tiemann)
   
      Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Italian tasavalta (asiamies: I. M. Braguglia, avustajanaan asianajaja M. Fiorilli)
   Oikeudenkäynnin kohde
   Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY:n perustamissopimuksen 8 a ja 48 artikla (joista on muutettuna tullut EY 18 ja EY 39 artikla); — Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoimenpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/221/ETY (EYVL L 1964, 56, s. 850) 3 ja 9 artikla; — Työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta yhteisön alueella 15 päivänä lokakuuta 1968 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1612/68 (EYVL L 257, s. 2) 1 artikla; — Sijoittaumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta 21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston direktiivin 73/148/ETY (EYVL L 172, s. 14) 1, 4, 5, 8 ja 10 artikla; — Oleskeluoikeudesta 28 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/364/ETY 8EYVL L 180, s. 26) 1 ja 2 artikla — Kansallinen lainsäädäntö, joka koskee oleskelukieltoa ja karkottamista yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä, erityisesti rikostuomioiden yhteydessä — Hallintokäytäntö
   Tuomiolauselma
   
               1)
            
            
               Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut EY 39 artiklan, ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoimenpiteiden yhteensovittamisesta 25 päivänä helmikuuta 1964 annetun neuvoston direktiivin 64/221/ETY 3 artiklan eikä sijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen liittyvää jäsenvaltioiden kansalaisten liikkumista ja oleskelua yhteisön alueella koskevien rajoitusten poistamisesta 21 päivänä toukokuuta 1973 annetun neuvoston direktiivin 73/148/ETY 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole pannut 21.1.1980 annetun Gesetz über Einreise und Aufenthalt von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaftin (Euroopan talousyhteisön jäsenvaltioiden kansalaisten maahantulosta ja oleskelusta annettu laki) 12 §:n 1 momentissa riittävän selvästi täytäntöön edellytyksiä, jotka yhteisön oikeudessa asetetaan vapaan liikkuvuuden rajoittamiselle.
            
         
               2)
            
            
               Kanne hylätään muilta osin.
            
         
               3)
            
            
               Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
            
         
               4)
            
            
               Italian tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
            
         
      (1)  EUVL C 31, 8.2.2003.