CELEX: C1999/281/12
Language: sv
Date: 1999-10-02 00:00:00
Title: Mål C-273/99 P: Överklagande, ingivet den 20 juli 1999 av Bernard Connolly, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat den 19 maj 1999 i mål T-203/95: Connolly mod Kommissionen

C 281/6               SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 2.10.1999

Talan mot Storhertigdömet Luxemburg väckt den 20 juli                Överklagande, ingivet den 20 juli 1999 av Bernard Con-
    1999 av Europeiska gemenskapernas kommission                     nolly, av den dom som Europeiska gemenskapernas
                                                                     förstainstansrätt, första avdelningen, har meddelat den
                                                                     19 maj 1999 i mål T-203/95: Connolly mod Kommissio-
                        (Mål C-272/99)                                                           nen

                        (1999/C 281/11)
                                                                                           (Mål C-273/99 P)

Europeiska gemenskapernas kommission har den 20 juli 1999
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot                                      (1999/C 281/12)
Storhertigdömet Luxemburg. Sökanden företräds av juridiska
rådgivaren Lena Ström och Olivier Couvert-Castéra, rättstjäns-
ten, båda i egenskap av ombud, delgivningsadress: rättstjänsten,     Bernard Connolly har den 20. Juli 1999 till Europeiska gemen-
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxem-           skapernas domstol överklagat den dom som Europeiska ge-
burg.                                                                menskapernas förstainstansrätt, första avdelningen, har med-
                                                                     delat den 19 maj 1999 i mål T-203/95: Connolly mod
                                                                     Kommissionen. Klaganden företräds av advokaterna Jacques
Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domstolen             Sambon och Pierre-Paul van Gehuchten, Bryssel; delgivnings-
skall                                                                adress: advokatbyrån Louis Schiltz, 2, rue du Fort Reinsheim,
                                                                     Luxemburg.
1. fastställa att Storhertigdömet Luxemburg har åsidosatt sina
   skyldigheter enligt rådets direktiv 86/609/EEG av den
   24. November 1986 om tillnärmning av medlemsstaternas             Klaganden yrkar att domstolen skall
   lagar och andra författningar om skydd av djur som
   används för försök och andra vetenskapliga ändamål (1),               upphäva förstainstansrättens dom av den 19 maj 1999,
   och särskilt enligt dess artiklar 5, 7.2, 8.1, 8.3 och 19,            och
   genom att anta lagen av den 15 mars 1983 om skydd för
   djurs liv och välmående varigenom direktivet inte har
   införlivats på ett riktigt sätt, samt                                 i enlighet med sökandens yrkanden,

2. förplikta Storhertigdömet Luxemburg att ersätta rätte-                — ogiltigförklara besluten av den 6 september 1995 att
   gångskostnaderna.                                                       inleda ett disciplinförfarande mot honom, av den
                                                                           27 september 1995 att avstänga honom från arbetet,
                                                                           och av den 4 oktober 1995 att väcka talan vid
                                                                           disciplinnämnden,
Grunder och huvudargument

— Åsidosättande av bestämmelserna i artikel 5 i direktivet:              — förplikta kommissionen att till honom utge
  Den luxemburgska lag som nämns i yrkandena uppfyller                     750 000 BFR i ersättning för den ekonomiska och
  på många punkter inte skyldigheterna enligt direktivet.                  ideella skada som han lidit genom den presskampanj
                                                                           och förolämpande påståenden som han utsatts för,
— Åsidosättande av bestämmelserna i artikel 5 i direktivet:
  Av den luxemburgska lagen framgår inte klart att använd-
  ningen av ett ”djur som är psykologiskt mindre känsligt                — låta publicera domslutet i The Times, The Daily
  och utvecklat” endast kan utgöra ett alternativ till en ”skälig          Telegraph och The Financial Times på kommissionens
  alternativ lösning” när det rör sig om djur som inte avses i             bekostnad,
  artikel 2 a i direktivet.
                                                                         — förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångs-
— Åsidosättande av bestämmelserna i artikel 19.5 i direktivet:             kostnader.
  Avsaknaden av en skyldighet att i en förteckning ange från
  vem djuren anskaffats samt datum då de togs emot hindrar
  i stor utsträckning de behöriga myndigheterna från att
  säkerställa att de använda djuren härrör från uppfödnings-
  anläggningar eller från leveransanläggningar som godkänts          Grunder och huvudargument
  i enlighet med artikel 15 i direktivet eller att djuren har
  uppfötts enligt reglerna i användaranläggningar i enlighet
  med artikel 20 i direktivet.                                       Åsidosättande av gemenskapsrätten:

                                                                     — Bristande motivering, felaktig tolkning av artikel 88 första
                                                                       stycket i tjänsteföreskrifterna: Förstainstansrätten har inte
(1) EGT L 358, 18.12.1996, s. 1.                                       tagit hänsyn till tillsättningsmyndighetens skyldighet att
                                                                       inte bara ange det allvarliga tjänstefel som den berörda
                                                                       tjänstemannen anklagas för utan även ange skäl varför
                                                                       detta allvarliga tjänstefel utgör skäl för att omedelbart
                                                                       avstänga den berörde tjänstemannen.
 ---pagebreak--- 2.10.1999               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 281/7

— Bristande motivering, åsidosättande av principen att rätts-              Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
  akter är giltiga: Förstainstansrätten har inte beaktat giltighe-             den 23 juli 1999 av Förbundsrepubliken Tyskland
  ten av avstängningsbeslutet av den 27 september 1995, i
  vilket påståendet om otillåten publicering anknöts till
  artikel 17 och inte även till artiklarna 11 och 12 i tjänstefö-                                  (Mål C-276/99)
  reskrifterna.

— Åsidosättande av regler om bevisbördan och lojalitetsprin-                                      (1999/C 281/14)
  cipen: Eftersom klaganden hävdat att han inte givits tillfälle
  att ta del av beslut av disciplinnämnden, ens med beaktande
  av de bestraffade tjänstemännens anonymitet, ankom det
  på kommissionen att styrka vad som var kommissionens                     Förbundsrepubliken Tyskland har den 23 juli 1999 väckt talan
  policy vad avser publikationer utan tillstånd från en                    vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
  tjänsteman som är i tjänst.                                              gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Ministe-
                                                                           rialrat Wolf-Dieter Plessing och Regierungsdirektor Claus-
                                                                           Dieter Quassowski, båda vid Bundesministerium für Finanzen,
                                                                           D-53117 Bonn.

                                                                           Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                           1. ogiltigförklara kommissionens beslut av den 21 april 1999
                                                                              i ett förfarande enligt artikel 88 i EKSG-fördraget om
                                                                              statligt stöd av Tyskland till förmån för Neue Maxhütte
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                        Stahlwerke GmbH — K (1999) 1123 slutl.
administratif de Strasbourg av den 22 juli 1999 i målet
mellan bolaget Adidas och Directeur des services fiscaux
                      du Bas-Rhin                                          2. förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

                          (Mål C-275/99)
                                                                           Grunder och huvudargument
                          (1999/C 281/13)

                                                                           Sökanden bestrider konstaterandet i det ifrågasatta beslutet att
Tribunal administratif de Strasbourg begär genom beslut av                 Tyskland har brutit mot sina skyldigheter enligt EKSG-
den 22 juli 1999, som inkom till domstolens kansli den 23 juli             fördraget att återkräva utbetalat statligt stöd (1). I motsats
1999, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela                  till kommissionen anser sökanden att det med hänsyn till
ett förhandsavgörande i målet mellan bolaget Adidas och                    kostnaderna finns skäl att till en början endast kräva tillbaka
Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin.                                20 procent av de ifrågavarande fordringarna domstolsvägen
                                                                           och att detta inte heller kan kritiseras för det fall att det inte
                                                                           föreligger ett av notarius publicus vidimerat avtal avseende de
Tribunal administratif de Strasbourg begär att Europeiska                  återstående 80 procenten enligt vilket återbetalning genast
gemenskapernas domstol skall avgöra frågan huruvida det                    skall ske av restbeloppet avseende kommissionsbeslutet så
bemyndigande som Europeiska gemenskapernas råd har gett                    snart det föreligger ett domstolsavgörande på delfordran.
Frankrike genom beslutet av den 28 juli 1989, som offentlig-               Vidare anser sökanden att Fristaten Bayerns beslut att inte
gjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning den                 överklaga Landgericht Ambergs vilandeförklaring inte strider
16 augusti 1989(1), att införa bestämmelser som avviker frå                mot artikel 86 i EKSG-fördraget. Det hade visserligen varit
sjätte direktivet och genom vilka rätten att dra av mervärdes-             möjligt att överklaga vilandeförklaringen, men detta hade i det
skatt som har påförts utgifter för logi, restaurangbesök,                  konkreta fallet inte varit ändamålsenligt och var därför inte att
mottagning och underhållning utesluts, står i proportion till              anse som en ändamålsenlig åtgärd i den mening som avses i
det i artikel 27 i sjätte direktivet föreskrivna syftet att bekämpa        artikel 86 i EKSG-fördraget.
skatteundandragande.

                                                                           (1) Det rör sig om det stöd som behandlades i de förenade målen
(1) Rådets beslut 89/487/EEG av den 28 juli 1989 om bemyndigande               T-129/95, T-2/96 och T-97/96 (förstainstansrättens dom av den
    för Republiken Frankrike att införa bestämmelser som avviker               21 januari 1999) respektive i målen C-158/95 (EGT C 208,
    från artikel 17.6 andra stycket i sjätte direktivet om harmonisering       12.8.1995, s. 4), C-399/95 (EGT C 77, 16.3.1996, s. 5) och
    av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter (EGT           C-195/96 (EGT C 247, 24.8.1996, s. 5).
    L 239, 16.8.1989, s. 21).