CELEX: 62008CO0364
Language: sk
Date: 2008-10-24
Title: Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) z 24. októbra 2008.#Marc Vandermeir proti Belgickému kráľovstvu - SPF Finances.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Tribunal de première instance d'Arlon - Belgicko.#Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Sloboda usadiť sa - Článok 43 ES - Slobodné poskytovanie služieb - Článok 49 ES - Motorové vozidlá - Používanie osobou s bydliskom v jednom členskom štáte vozidla registrovaného v inom členskom štáte - Zdanenie tohto vozidla v prvom členskom štáte.#Vec C-364/08.

Vec C‑364/08
      Marc Vandermeir
      proti
      Belgickému kráľovstvu – SPF Finances
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      tribunal de première instance d’Arlon)
      „Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku – Sloboda usadiť sa – Článok 43 ES – Slobodné poskytovanie služieb – Článok 49 ES – Motorové vozidlá – Používanie vozidla registrovaného v jednom členskom štáte osobou s bydliskom v inom členskom štáte – Zdanenie tohto vozidla v druhom členskom štáte“
      Abstrakt uznesenia
      Voľný pohyb osôb – Sloboda usadiť sa – Slobodné poskytovanie služieb – Obmedzenia
      (Články 43 ES a 49 ES)
      Články 43 ES a 49 ES sa majú vykladať v tom zmysle, že odporujú vnútroštátnej právnej úprave členského štátu, podľa ktorej
         samostatne zárobkovo činná osoba s bydliskom v tomto štáte je povinná registrovať v ňom svoje vozidlo prenajaté na lízing
         od spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, ak toto vozidlo nie je určené na prevažne trvalé používanie na území prvého
         členského štátu ani sa v skutočnosti takýmto spôsobom nepoužíva.
      
      Členský štát môže totiž uložiť povinnosť registrácie motorového vozidla prenajatého na lízing pracovníkom s bydliskom v tomto
         štáte od spoločnosti usadenej v inom členskom štáte vtedy, ak toto vozidlo má byť prevažne trvalo používané na území prvého
         členského štátu alebo ak je skutočne používané týmto spôsobom.
      
      Ak naproti tomu tieto podmienky nie sú splnené, potom je väzba vozidla registrovaného v určitom členskom štáte na iný členský
         štát slabšia, v dôsledku čoho je potrebné ďalšie odôvodnenie sporného obmedzenia. Z toho vyplýva, že keďže pracovník nepoužíva
         svoje vozidlo za uvedených podmienok, okolnosť, že vykonáva svoju samostatne zárobkovú činnosť v inom členskom štáte ako je
         štát jeho bydliska ako fyzická osoba so stálou prevádzkarňou v tomto členskom štáte, a nie ako člen predstavenstva alebo konateľ
         spoločnosti v ňom usadenej, alebo skutočnosť, že si prenajal vozidlo na lízing od spoločnosti takéhoto členského štátu sám,
         a nie prostredníctvom zamestnávateľa, ktorý by mu ho dal hneď potom k dispozícii, nemôže odôvodniť povinnosť registrácie vozidla
         v členskom štáte, ktorý je bydliskom uvedeného pracovníka.
      
      (pozri body 32 – 36 a výrok)
UZNESENIE SÚDNEHO DVORA (ôsma komora)
      z 24. októbra 2008 (*)
      
      „Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku – Sloboda usadiť sa – Článok 43 ES – Slobodné poskytovanie služieb – Článok 49 ES – Motorové vozidlá – Používanie vozidla registrovaného v jednom členskom štáte osobou s bydliskom v inom členskom štáte – Zdanenie tohto vozidla v druhom členskom štáte“
      Vo veci C‑364/08,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Tribunal de première
         instance d’Arlon (Belgicko) z 24. júla 2008 a doručený Súdnemu dvoru 7. augusta 2008, ktorý súvisí s konaním:
      
      Marc Vandermeir
      proti
      Belgickému kráľovstvu – SPF Finances,
      SÚDNY DVOR (ôsma komora),
      v zložení: predseda ôsmej komory T. von Danwitz, sudcovia R. Silva de Lapuerta (spravodajkyňa) a E. Juhász,
      generálny advokát: M. Poiares Maduro,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na to, že Súdny dvor má v súlade s článkom 104 ods. 3 prvým pododsekom svojho rokovacieho poriadku v úmysle rozhodnúť
         odôvodneným uznesením,
      
      po vypočutí generálneho advokáta,
      vydal toto
      Uznesenie
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 43 ES a 49 ES.
      
      2        Tento návrh bol predložený v rámci sporu medzi pánom Vandermeirom a Belgickým kráľovstvom – SPF Finances, ktorý sa týka zdanenia
         vozidla registrovaného a prenajatého na lízing v Luxembursku.
      
       Právny rámec
      3        Podľa vnútroštátneho súdu sú ustanovenia vnútroštátnej právnej úpravy relevantnej v spore vo veci samej takéto.
      
      4        Článok 3 Zákonníka o daniach, ktoré sú podobné daniam z príjmu, v znení relevantnom v spore vo veci samej (ďalej len „zákonník“),
         ktorý sa nachádza v hlave II s názvom „Cestná daň z prevádzky motorových vozidiel“, znie:
      
      „z parných a motorových vozidiel slúžiacich buď na prepravu osôb, alebo na cestnú prepravu tovaru alebo akýchkoľvek iných
         vecí sa odvádza daň.“
      
      5        Článok 6 zákonníka stanovuje:
      
      „Daňovníkom dane je každý, kto používa pre svoju vlastnú potrebu… jedno alebo viac vozidiel stanovených v článkoch 3 a 4,
         ktoré má buď vo vlastníctve alebo v osobnej držbe, alebo ich má trvalo alebo obvykle k dispozícii na základe nájomnej alebo
         inej zmluvy.“
      
      6        Článok 21 prvý odsek zákonníka znie takto:
      
      „Platiť daň je povinná fyzická alebo právnická osoba, ktorá je alebo má byť uvedená na potvrdení o registrácii, pokiaľ vozidlo
         je alebo musí byť zapísané na meno tejto osoby v registri Riaditeľstva pre registráciu vozidiel.“
      
      7        Článok 5 ods. 1 bod 9 zákonníka oslobodzuje od dane „motorové vozidlá používané osobou s bydliskom v Belgicku, ktoré tejto
         osobe poskytol jej zamestnávateľ usadený v zahraničí a ktoré sú zaregistrované v zahraničí“.
      
      8        Článok 94 prvý odsek bod 1 zákonníka, ktorý sa nachádza v hlave V tohto zákonníka s názvom „Daň z uvedenia do prevádzky“,
         stanovuje:
      
      „v prospech štátu je vyrubená daň podobná dani z príjmu, ktorá sa vzťahuje na:
      1. vozidlá…, akými sú vozidlá definované v právnych predpisoch o registrácii motorových vozidiel…, ak tieto vozidlá sú alebo
         musia byť označené poznávacou značkou… vydanou v rámci tejto právnej úpravy.“
      
      9        Podľa článku 99 zákonníka pri vozidlách uvedených v článku 94 prvom odseku bode 1 tohto zákonníka sa predpokladá, že boli
         uvedené do prevádzky na verejných komunikáciách v Belgicku, pokiaľ sú alebo musia byť zapísané do registra vedeného Úradom
         cestnej premávky.
      
      10      Podľa článku 108 zákonníka, nachádzajúceho sa v hlave VI tohto zákonníka s názvom „Vyrovnávacia spotrebná daň“:
      
      „v prospech štátu je vyrubená vyrovnávacia spotrebná daň na vozidlá…, ktorých motory sú poháňané naftou.“
      11      Článok 2 zákonníka, ktorý sa nachádza v hlave I tohto zákonníka s názvom „Spoločné ustanovenia“, oprávňuje Belgické kráľovstvo
         na uloženie správnych pokút, pokiaľ daňovník porušuje ustanovenia zákonníka.
      
      12      Článok 3 kráľovského nariadenia z 20. júla 2001 o registrácii vozidiel, vo verzii relevantnej v spore vo veci samej, stanovuje:
      
      „§ 1      Osoby s bydliskom, resp. so sídlom v Belgicku zaregistrujú vozidlá, ktoré plánujú uviesť do prevádzky v Belgicku, v registri
         vozidiel podľa článku 6, a to aj v prípade, ak tieto vozidlá už boli zaregistrované v zahraničí.
      
      Bydliskom, resp. sídlom v Belgicku sa rozumie, že tieto osoby spĺňajú niektorú z nasledujúcich podmienok:
      a)      sú zapísané v registri obyvateľstva v belgickej obci;
      …
      § 2      Povinnosť zaregistrovať vozidlá v Belgicku, ktoré sú zaregistrované v zahraničí a uvedené do prevádzky osobami uvedenými v § 1,
         sa nevzťahuje na nasledujúce prípady:
      
      …
      2.      vozidlo používané fyzickou osobou na účely výkonu jej zamestnania, prípadne na súkromné účely, poskytnuté zahraničným zamestnávateľom,
         s ktorým táto osoba uzatvorila pracovnú zmluvu; v tomto prípade sa potvrdenie vydané správnym orgánom, v ktorého kompetencii
         je [daň z pridanej hodnoty], musí nachádzať vo vozidle; podrobné podmienky používania vozidla stanoví ministerstvo financií;
      
      …“
       Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      13      Pán Vandermeir má bydlisko v Belgicku.
      
      14      V roku 2004 pracoval ako nezávislý novinár v Luxembursku, kde vlastnil kanceláriu a jeho klientela bola skoro výlučne luxemburská.
         Skutočnosť, že sa usadil v tomto členskom štáte, bola overená luxemburským inšpektorom sociálneho zabezpečenia.
      
      15      Vo februári 2004 si pán Vandermeir od luxemburskej spoločnosti prenajal na lízing vozidlo zaregistrované v Luxembursku s poznávacou
         značkou FM7687 v mene tejto spoločnosti.
      
      16      Dňa 10. augusta 2004 bol pán Vandermeir kontrolovaný belgickou colnou správou, ktorá vyhotovila zápisnicu o porušení právnych
         predpisov v oblasti registrácie.
      
      17      Táto zápisnica bola zaslaná belgickým daňovým úradom, ktoré následne pánovi Vandermeirovi za zdaňovacie obdobie roku 2004
         vyrubili cestnú daň z prevádzky motorového vozidla, daň z uvedenia do prevádzky, vyrovnávaciu spotrebnú daň a správnu pokutu.
      
      18      Pán Vandermeir podal 23. decembra 2005 proti týmto daniam a správnej pokute sťažnosť.
      
      19      Keďže táto sťažnosť bola rozhodnutím z 26. júna 2007 zamietnutá, podal pán Vandermeir na vnútroštátny súd žalobu.
      
      20      Za týchto podmienok sa Tribunal de première instance d’Arlon rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu
         otázku:
      
      „Odporujú články 43 [ES] a/alebo 49 ES tomu, aby vnútroštátna právna úprava prvého členského štátu, tak ako v predmetnom spore,
         ukladala samostatne zárobkovo činnej osobe s bydliskom v tomto štáte povinnosť registrovať v ňom svoje motorové vozidlo, zatiaľ
         čo vykonáva samostatnú zárobkovú činnosť skoro výlučne v druhom členskom štáte zo stálej prevádzkarne, ktorú vlastní, a to
         v prípade, ak toto vozidlo nie je určené na prevažne trvalé používanie na území prvého členského štátu ani sa v skutočnosti
         takýmto spôsobom nepoužíva?“
      
       O prejudiciálnej otázke
      21      Podľa článku 104 ods. 3 prvého pododseku rokovacieho poriadku, ak môže byť odpoveď na prejudiciálnu otázku jednoznačne vyvodená
         z judikatúry, môže Súdny dvor po vypočutí generálneho advokáta kedykoľvek rozhodnúť odôvodneným uznesením.
      
      22      Na úvod je potrebné poznamenať, že okrem niektorých výnimiek irelevantných v prejednávanom spore nebolo zdaňovanie motorových
         vozidiel na úrovni Spoločenstva harmonizované. Členské štáty preto môžu v tejto oblasti voľne vykonávať svoju daňovú suverenitu
         za predpokladu, že budú rešpektovať právo Spoločenstva (pozri rozsudky z 21. marca 2002, Cura Anlagen, C‑451/99, Zb. s. I‑3193,
         bod 40; z 15. septembra 2005, Komisia/Dánsko, C‑464/02, Zb. s. I‑7929, bod 74; z 15. decembra 2005, Nadin a Nadin‑Lux, C‑151/04
         a C‑152/04, Zb. s. I‑11203, bod 40; z 23. februára 2006, Komisia/Fínsko, C‑232/03, bod 46, ako aj uznesenia z 27. júna 2006,
         van de Coevering, C‑242/05, Zb. s. I‑5843, bod 23, a z 22. mája 2008, Ilhan, C‑42/08, bod 17).
      
       O existencii obmedzení slobody usadiť sa a slobodného poskytovania služieb
      23      Podľa článku 43 ES sa obmedzenia slobody usadiť sa štátnych príslušníkov jedného členského štátu na území iného členského
         štátu zakazujú.
      
      24      Podľa ustálenej judikatúry je za takéto obmedzenia nutné považovať všetky opatrenia, ktoré výkon tejto slobody zakazujú, prekážajú
         mu alebo ho robia menej príťažlivým (pozri rozsudky z 30. novembra 1995, Gebhard, C‑55/94, Zb. s. I‑4165, bod 37; z 5. októbra
         2004, CaixaBank France, C‑442/02, Zb. s. I‑8961, bod 11, a zo 6. decembra 2007, Columbus Container Services, C‑298/05, Zb.
         s. I‑10451, bod 34).
      
      25      Hoci cieľom ustanovení Zmluvy o ES týkajúcich sa slobody usadiť sa je podľa ich znenia zabezpečiť v hostiteľskom členskom
         štáte zaobchádzanie podľa podmienok stanovených pre vlastných štátnych príslušníkov, tieto ustanovenia rovnako bránia tomu,
         aby členský štát pôvodu zasahoval do usadenia sa niektorého zo svojich štátnych príslušníkov alebo spoločnosti založenej v súlade
         s jeho právnou úpravou v inom členskom štáte (pozri rozsudky zo 16. júla 1998, ICI, C‑264/96, Zb. s. I‑4695, bod 21; z 12. septembra
         2006, Cadbury Schweppes a Cadbury Schweppes Overseas, C‑196/04, Zb. s. I‑7995, bod 42, ako aj z 15. mája 2008, Lidl Belgium,
         C‑414/06, Zb. s. I‑3601, bod 19).
      
      26      Povinnosť registrácie, akou je povinnosť registrácie uložená samostatne zárobkovo činným osobám majúcim bydlisko v Belgicku
         právnou úpravou relevantnou v spore vo veci samej, bráni prístupu týchto osôb k samostatne zárobkovým činnostiam v iných členských
         štátoch, a preto prekáža výkonu slobody usadiť sa týmito osobami alebo ho robí menej príťažlivým (pozri v tomto zmysle rozsudky
         Komisia/Dánsko, už citovaný, bod 46; Nadin a Nadin‑Lux, už citovaný, body 36 a 37, ako aj Komisia/Fínsko, už citovaný, bod 40).
      
      27      Následne táto povinnosť predstavuje obmedzenie slobody usadiť sa, v zásade zakázané článkom 43 ES.
      
      28      Článok 49 ES zakazuje obmedzenia slobodného poskytovania služieb vnútri Spoločenstva.
      
      29      Podľa ustálenej judikatúry toto ustanovenie bráni uplatneniu akejkoľvek vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá bez objektívneho
         odôvodnenia obmedzuje možnosť poskytovateľa služieb využívať účinne túto slobodu alebo v dôsledku ktorej je sťažené poskytovanie
         služieb medzi členskými štátmi oproti poskytovaniu služieb len v rámci jedného členského štátu (pozri rozsudok Cura Anlagen,
         už citovaný, body 29 a 30, ako aj uznesenia z 30. mája 2006, Leroy, C‑435/04, Zb. s. I‑4835, bod 11, a van de Coevering, už
         citované, body 19 a 20).
      
      30      Povinnosť registrácie, akou je povinnosť registrácie, ktorá je predmetom sporu vo veci samej, má teda za účinok sťaženie výkonu
         cezhraničného lízingu (pozri rozsudok Cura Anlagen, už citovaný, bod 37, a uznesenie Leroy, už citované, bod 12).
      
      31      Táto povinnosť teda predstavuje obmedzenie v zmysle článku 49 ES.
      
       O odôvodnení obmedzení slobody usadiť sa a slobodného poskytovania služieb
      32      Z judikatúry Súdneho dvora vyplýva, že členský štát môže uložiť povinnosť registrácie motorového vozidla prenajatého na lízing
         pracovníkom s bydliskom v tomto štáte od spoločnosti usadenej v inom členskom štáte vtedy, ak toto vozidlo má byť prevažne
         trvalo používané na území prvého členského štátu alebo ak je skutočne používané týmto spôsobom (pozri v tomto zmysle rozsudky
         Cura Anlagen, už citovaný, bod 42; Komisia/Dánsko, už citovaný, body 75 až 78; Nadin a Nadin‑Lux, už citovaný, bod 41, ako
         aj Komisia/Fínsko, už citovaný, bod 47).
      
      33      Ak naproti tomu tieto podmienky nie sú splnené, potom je väzba vozidla registrovaného v určitom členskom štáte na iný členský
         štát slabšia, v dôsledku čoho je potrebné ďalšie odôvodnenie sporného obmedzenia (pozri rozsudky Komisia/Dánsko, už citovaný,
         bod 79; Komisia/Fínsko, už citovaný, bod 48, a uznesenie van de Coevering, už citované, bod 26).
      
      34      Pokiaľ ide o prípadné odôvodnenie povinnosti registrácie, ktorá je predmetom sporu vo veci samej, Súdny dvor už rozhodol na
         jednej strane, že článok 43 ES odporuje tomu, aby vnútroštátna právna úprava členského štátu ukladala samostatne zárobkovo
         činnej osobe s bydliskom v tomto štáte povinnosť registrovať v tomto členskom štáte služobné vozidlo, ktoré jej bolo poskytnuté
         spoločnosťou, v ktorej je zamestnaná, usadenou v inom členskom štáte, ak toto vozidlo nemá byť prevažne trvalo používané na
         území prvého členského štátu ani sa v skutočnosti takýmto spôsobom nepoužíva (pozri rozsudok Nadin a Nadin‑Lux, už citovaný,
         bod 55, ako aj uznesenie Leroy, už citované, bod 13), a na druhej strane, že článok 49 ES odporuje tomu, aby vnútroštátna
         právna úprava členského štátu ukladala osobe, ktorá má bydlisko v tomto členskom štáte, povinnosť registrovať v tomto členskom
         štáte vozidlo prenajaté od lízingovej spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, ak toto vozidlo nemá byť prevažne trvalo
         používané na území prvého členského štátu ani sa v skutočnosti takýmto spôsobom nepoužíva (pozri uznesenie Leroy, už citované,
         bod 14).
      
      35      Z toho vyplýva, že keďže pán Vandermeir nepoužíva svoje vozidlo za podmienok uvedených v bode 32 tohto uznesenia, okolnosť,
         že vykonáva svoju samostatne zárobkovú činnosť v Luxembursku ako fyzická osoba so stálou prevádzkarňou v tomto členskom štáte,
         a nie ako člen predstavenstva alebo konateľ spoločnosti usadenej v tom istom členskom štáte, alebo skutočnosť, že si prenajal
         vozidlo na lízing od luxemburskej spoločnosti sám, a nie prostredníctvom zamestnávateľa, ktorý by mu ho dal hneď potom k dispozícii,
         nemôže odôvodniť povinnosť registrácie, ktorá je predmetom sporu vo veci samej.
      
      36      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné na položenú otázku odpovedať tak, že články 43 ES a 49 ES sa majú vykladať v tom zmysle,
         že odporujú vnútroštátnej právnej úprave členského štátu, aká je predmetom sporu vo veci samej, podľa ktorej samostatne zárobkovo
         činná osoba s bydliskom v tomto štáte je povinná registrovať v ňom svoje vozidlo prenajaté na lízing od spoločnosti usadenej
         v inom členskom štáte, ak toto vozidlo nie je určené na prevažne trvalé používanie na území prvého členského štátu ani sa
         v skutočnosti takýmto spôsobom nepoužíva.
      
       O trovách
      37      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (ôsma komora) rozhodol takto:
      Články 43 ES a 49 ES sa majú vykladať v tom zmysle, že odporujú vnútroštátnej právnej úprave členského štátu, aká je predmetom
            sporu vo veci samej, podľa ktorej samostatne zárobkovo činná osoba s bydliskom v tomto štáte je povinná registrovať v ňom
            svoje vozidlo prenajaté na lízing od spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, ak toto vozidlo nie je určené na prevažne
            trvalé používanie na území prvého členského štátu ani sa v skutočnosti takýmto spôsobom nepoužíva.
      Podpisy
      * Jazyk konania: francúzština.