CELEX: 21995A0303(01)
Language: nl
Date: 1995-01-12 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer van tomaten en courgettes van oorsprong en van herkomst uit het Koninkrijk Marokko in de Gemeenschap

Avis juridique important

|

21995A0303(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer van tomaten en courgettes van oorsprong en van herkomst uit het Koninkrijk Marokko in de Gemeenschap  

Publicatieblad Nr. L 048 van 03/03/1995 blz. 0022 - 0025

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko betreffende de invoer van tomaten en courgettes van oorsprong en van herkomst uit het Koninkrijk Marokko in de GemeenschapBrief nr. 1 Brussel, 22 december 1994.Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de Marokkaanse autoriteiten en de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen over de toepassing van de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-Ronde voor landbouwprodukten.Dit overleg had ten doel na te gaan hoe, overeenkomstig artikel 25 van de Samenwerkingsovereenkomst, voor de invoer van produkten van oorsprong en van herkomst uit Marokko een regeling kan worden toegepast die even voordelig is als die welke is opgenomen in de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko.Als resultaat van dit overleg is het volgende overeengekomen:1. Voor verse tomaten van GN-code 0702 00 10:a) Voor elke periode van 1 november tot en met 31 maart wordt voor een als volgt over de verschillende maanden van deze periode gespreide maximumhoeveelheid van 130 000 ton:>RUIMTE VOOR DE TABEL>de invoerprijs bij inachtneming waarvan het specifieke recht wordt verlaagd tot 0, vastgesteld op 560 ecu/ton (hierna "conventionele invoerprijs" te noemen).b) Voor de periode van 1 januari tot en met 31 maart 1995 is de bovenbedoelde maximumhoeveelheid gelijk aan 81 006 ton, over de verschillende maanden verdeeld zoals hierboven is aangegeven.c) Als in de loop van een maand de voor die maand vastgestelde hoeveelheid niet volledig is ingevoerd, kan van de resterende hoeveelheid maximaal 10 % worden overgedragen.d) De voor een maand vastgestelde hoeveelheid mag met 10 % worden overschreden, met dien verstande dat de totale hoeveelheid van 130 000 ton (81 006 ton voor de periode van 1 januari tot en met 31 maart 1995) niet mag worden overschreden.2. Voor verse courgettes van GN-code 0709 90 70:a) Voor elke periode van 1 oktober tot en met 20 april en voor maximaal 1 200 ton wordt de invoerprijs bij inachtneming waarvan het specifieke recht tot 0 wordt verlaagd, vastgesteld op 451 ecu/ton (hierna "conventionele invoerprijs" te noemen).b) Voor de periode van 1 januari tot en met 20 april 1995 wordt de bovenbedoelde maximumhoeveelheid vastgesteld op 1 000 ton.3. a) Als de invoerprijs van een partij respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % beneden de conventionele invoerprijs ligt, is het specifieke douanerecht gelijk aan respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % van de conventionele invoerprijs.b) Als de invoerprijs van een partij beneden 92 % van de conventionele invoerprijs ligt, geldt het in het kader van de GATT geconsolideerde specifieke douanerecht.4. Het Koninkrijk Marokko gaat de verbintenis aan dat in de betrokken periodes naar de Europese Gemeenschap niet meer tomaten en courgettes worden uitgevoerd dan de overeengekomen hoeveelheden. Daartoe dient het de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen elke dinsdag voor tomaten en elke maand voor courgettes de in de voorgaande week, respectievelijk de voorgaande maand uitgevoerde hoeveelheden te melden.De diensten van de Commissie behouden zich het recht voor een systeem van invoervergunningen op te leggen om te bereiken dat deze Overeenkomst correct wordt toegepast.Het Koninkrijk Marokko en de Europese Gemeenschap plegen telkens wanneer één van de partijen daarom verzoekt overleg over de uitvoering van deze regeling.5. Deze Overeenkomst heeft ten doel de uitvoer van Marokko naar de Gemeenschap op zijn traditionele peil te houden, dat wil zeggen het gemiddelde peil van de uitvoer in de verkoopseizoenen 1990/1991, 1991/1992 en 1992/1993.Beide partijen plegen elk jaar in de loop van het tweede kwartaal overleg, waarbij zij de ontwikkeling van het handelsverkeer in het voorbije verkoopseizoen bespreken en eventueel passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het gestelde doel in het volgende verkoopseizoen volledig wordt bereikt.6. De voor de invoer van tomaten in de periode van 1 november tot en met 31 maart overeengekomen hoeveelheid van 130 000 ton wordt aangepast op basis van de gemiddelde uitvoer van Marokko naar de nieuwe Lid-Staten (gemiddelde van de verkoopseizoenen 1990/1991, 1991/1992 en 1992/1993) in dezelfde periode.7. De hierbij vastgestelde invoerregeling wordt opgenomen in de tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko te sluiten nieuwe overeenkomst.8. De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van 1 januari 1995.Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen worden goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zoudt willen bevestigen dat u instemt met de inhoud van deze brief.Hoogachtend,Namens de Raadvan de Europese UnieBrief nr. 2 Rabat, 12 januari 1995.Mijnheer,Ik meld u de goede ontvangst van uw als volgt luidende brief:"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat heeft plaatsgevonden tussen de Marokkaanse autoriteiten en de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen over de toepassing van de resultaten van de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguay-Ronde voor landbouwprodukten.Dit overleg had ten doel na te gaan hoe, overeenkomstig artikel 25 van de Samenwerkingsovereenkomst, voor de invoer van produkten van oorsprong en van herkomst uit Marokko een regeling kan worden toegepast die even voordelig is als die welke is opgenomen in de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko.Als resultaat van dit overleg is het volgende overeengekomen:1. Voor verse tomaten van GN-code 0702 00 10:a) Voor elke periode van 1 november tot en met 31 maart wordt voor een als volgt over de verschillende maanden van deze periode gespreide maximumhoeveelheid van 130 000 ton:>RUIMTE VOOR DE TABEL>de invoerprijs bij inachtneming waarvan het specifieke recht wordt verlaagd tot 0, vastgesteld op 560 ecu/ton (hierna "conventionele invoerprijs" te noemen).b) Voor de periode van 1 januari tot en met 31 maart 1995 is de bovenbedoelde maximumhoeveelheid gelijk aan 81 006 ton, over de verschillende maanden verdeeld zoals hierboven is aangegeven.c) Als in de loop van een maand de voor die maand vastgestelde hoeveelheid niet volledig is ingevoerd, kan van de resterende hoeveelheid maximaal 10 % worden overgedragen.d) De voor een maand vastgestelde hoeveelheid mag met 10 % worden overschreden, met dien verstande dat de totale hoeveelheid van 130 000 ton (81 006 ton voor de periode van 1 januari tot en met 31 maart 1995) niet mag worden overschreden.2. Voor verse courgettes van GN-code 0709 90 70:a) Voor elke periode van 1 oktober tot en met 20 april en voor maximaal 1 200 ton wordt de invoerprijs bij inachtneming waarvan het specifieke recht tot 0 wordt verlaagd, vastgesteld op 451 ecu/ton (hierna "conventionele invoerprijs" te noemen).b) Voor de periode van 1 januari tot en met 20 april 1995 wordt de bovenbedoelde maximumhoeveelheid vastgesteld op 1 000 ton.3. a) Als de invoerprijs van een partij respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % beneden de conventionele invoerprijs ligt, is het specifieke douanerecht gelijk aan respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % van de conventionele invoerprijs.b) Als de invoerprijs van een partij beneden 92 % van de conventionele invoerprijs ligt, geldt het in het kader van de GATT geconsolideerde specifieke douanerecht.4. Het Koninkrijk Marokko gaat de verbintenis aan dat in de betrokken periodes naar de Europese Gemeenschap niet meer tomaten en courgettes worden uitgevoerd dan de overeengekomen hoeveelheden. Daartoe dient het de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen elke dinsdag voor tomaten en elke maand voor courgettes de in de voorgaande week, respectievelijk de voorgaande maand uitgevoerde hoeveelheden te melden.De diensten van de Commissie behouden zich het recht voor een systeem van invoervergunningen op te leggen om te bereiken dat deze Overeenkomst correct wordt toegepast.Het Koninkrijk Marokko en de Europese Gemeenschap plegen telkens wanneer één van de partijen daarom verzoekt overleg over de uitvoering van deze regeling.5. Deze Overeenkomst heeft ten doel de uitvoer van Marokko naar de Gemeenschap op zijn traditionele peil te houden, dat wil zeggen het gemiddelde peil van de uitvoer in de verkoopseizoenen 1990/1991, 1991/1992 en 1992/1993.Beide partijen plegen elk jaar in de loop van het tweede kwartaal overleg, waarbij zij de ontwikkeling van het handelsverkeer in het voorbije verkoopseizoen bespreken en eventueel passende maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het gestelde doel in het volgende verkoopseizoen volledig wordt bereikt.6. De voor de invoer van tomaten in de periode van 1 november tot en met 31 maart overeengekomen hoeveelheid van 130 000 ton wordt aangepast op basis van de gemiddelde uitvoer van Marokko naar de nieuwe Lid-Staten (gemiddelde van de verkoopseizoenen 1990/1991, 1991/1992 en 1992/1993) in dezelfde periode.7. De hierbij vastgestelde invoerregeling wordt opgenomen in de tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko te sluiten nieuwe overeenkomst.8. De bepalingen van deze Overeenkomst zijn van toepassing met ingang van 1 januari 1995.Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen worden goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zoudt willen bevestigen dat u instemt met de inhoud van deze brief.".Ik heb de eer u te bevestigen dat het Koninkrijk Marokko instemt met de inhoud van uw brief.Hoogachtend,Namens het Koninkrijk Marokko