CELEX: 51973PC1696
Language: da
Date: 1973-11-09
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingenter for vine fra Jerez, henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien#Forslag til RÅDETS FORODNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for vine fra Malaga, henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for vine fra Jumilla, Priotato, Rioja, Valdepenas, henhørende under position ex 22.05 i den falles toldtarif, med oprindelse i Spanien (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1696
Vol. 1973/0289
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER.
                                                     KOM(73)1696 endelig udg.
                                                     Bruxelles , den 9 » november 1973
                             Forslag til
                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
      om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingenter for
      vine fra Jerez , henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif ,
      med oprindelse i Spanien
                             Forslag til
                   RÅDETS FORRODNING ( EØF )
      om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for
      vine fra Malaga , henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif,
      med oprindelse i Spanien
                             Forslag til
                    RÅDETS FORORDNING ( EØF )
      om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for
      vine fra Jumilla , Priotato , Rio ja , Valdepenas , .henhørende under position
      ex 22.05 i den falles toldtarif, med oprindelse i Spanien
                      ( forelagt Rådet af Kommissionen )
      KOM ( 73 ) I696 endelig udg,
 ---pagebreak---                                           B2ŒRU2T3SLS2
 Aftalen uellea Det europsiske økonomiske Fællesskab og Spanien indeholder i
 c lutakten en erklæring fra Fællesskabets de le --ati ar. vedrerende bestemte vin©
 Denne erklæring indrsr.ir.ede en praferenæor&ninj for bestemte vine i forca af
 en nedsatte Isa af toldsatserne i FTT inden for r„\~-c:mo af visse Esngder .
 Imidlertid skalle disse indrøinnelser være taget op til fornyet overvejelse ,
 eft3r at de falles bestemmelser for markederne inden for vinsaktoren er
 trådt i kraft .
 For        1972 har Rådet besluttet c-t oprette fire toid-ca^tinjenter til ned­
 sat tolds
•* Sherry:
    –- i "beholdere p:i to liter' eller derunder ?
       40,000 hl til P^j-toidsatsoa nedsat ciod
    – i beholders på over to liter,
       210,000 hl til 21-I-t oIdsatsen nedsat med 5<$
- îbj.p.rs.
    – i beholdere på to'iiter eller derunder ,
       15*000 hl til ??T~toldeatsen nedsat ræd 5'C.»
«■ vine fra JarAllr?.»              . P.io^a c* Vald-orcenio
    – i beholders pa to liter eller derundei*,
       15*000 hl til PTT-toLisatsea nedsat ned 30,^
idet disse vine fortsat er mdorgivet bestsjaEelsemc yc&rsrea&e dan fælles
Markeds ordning for vin «
Da Rådet ilike har rrad-v. . ,'..iiunj Jonlv.tain^, er de     toldlcontiasentor
blevet åbnet for 197:.,           km til fordel for do seles oprinde li 70 cieillc :
stater , eftersom ,sProt :ollen oa fastsættelse af .visse bestemmelser vodr:. •
rendo aftalen sellea SDF og Spanien soa følge af nye aedlecsstaters tilti\..-~
dolce af ESP' af 29 . januar 1973 (2FT ar.' L 66 af 13.3.1973 ) fastsatter c ,
retholde Isen af status rao for de sidstnævnte . Denne protokol besteræier
 ---pagebreak---                                            - 2 -
      ligeledes , at do kontraherende partor før den 1.' -januar 1574 fastsattor de
      ovcr^^n^sforaaataltaiager og da tilpasninger , dor er nødvendige sosa felge
      af air; sG nye medlemstaters tiltrædelse .
     Fællesskabet optog i juli 1973 forhandlinger ned Spanien med henblik på før
     den 1 . januar 1974 a-t indgå en ny aftale , som skulle erstatte aftalen af 1970 «
     Imidlertid er det i betragtning af forhandlingernes nuværende stadium ikke af­
     gjort , at denne aftale kan træde i kraft den 1 . januar 1974«
3 . Under disse omstændigheder mener Kommissionen det nødvendigt at forudse mulig­
     heden af at måtte åbne toldkontingenter for de omtalte varer til fordel for
   . Spanien for året 1974 - Derfor "bør toldkontingenterne for disse varer åbnes
     senest den 1.1.74 °S således være godkendt af Rådet før denne dato . Det er
     derfor vigtigt at påbegynde de procedurer , der skal føre til åbningen af de
     omtalte toldkontingenter
     Da det drejer sig om landbrugsvarer , skal forordningerne om åbningen af dis­
     se fællesskabstoldkontingenter i øvrigt baseres på artikel 43 i EØF-traktaten,
     hvilket indebærer , at de skal forelægges Europa–Parlamentet til udtalelse. Der
     bør derfor tages hensyn til varigheden af godkendelsesproceduren for forordning'
     erne vedrørende disse varer *
                                 * '                                                  \
     Sadelig fora slår ICosaiscicnen for 1974 at åbne fsllesskabstoldkaatingenter
     for de omtalto vine på samme betingelser soa dem, der er blevat vedtaget
     for 1972 og 1973 . D-stta er formålet nod de vedlagte forslag.
4. £eatemr.e laerne i disse forordninger fastsætter, at kantingeatssngderne doles
     i to dc lo , hvoraf den første fordeles i kvoter racllen medlemsstaterne , 03 den
     anden udgår reserven . På grund af manglende statistiske oplysninger for Fæl­
     lesskabet er do oprindelige kvoter blevet beregnet på grundlag af de seneste
     statistiske oplysninger vedrørende spanske udførsler i en repræsentativ pe­
     riode og beregninger , son er udarbejdet af medleiasstateme .
 ---pagebreak--- La spansks oplysninger kan "betragtes son en omtrentlig gsngivelse af situa­
tionen for fællosskaDsin&fsrs lerne af de OEtalta varer .
Forslagene -til forordninger vedrørende diese vins fastsetter son eaesta
forvaltningsnetode , soa alle BadleKS3taterne ckal anvende for disse kontin­
genter , den "gradvise " lastodd ,,
 ---pagebreak---                                                                                                       BILAG I
                                              Porslag til
                                        • RÅDETS FORORDNING (EØF)
                om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs -toldkontingev.ter for vine fra Jerez,
                henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien .
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne
43 og 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det europæiske
Parlament, og
ud fra følgende betragtnsiger :
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og . Spanien, underskrevet i Luxembourg
 den 29. juni 1970 l1), er Fællesskabet gået ind på at
 indrømme en præferentiel tarifor-dning ved indførsel i
 Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,
 særligt vine fra Jerez; for året 197H bør der foretages
 en nedsættelse :
 – på 60 % af afgifterne i den fælles toldtarif,
       gældende for vine fra Jerez med oprindelse i
       Spanien, indført i beholdere, som indeholder højst
       2 liter, inden for grænserne af et
       fællesskabs-toldkontingent på 40 000 hektoliter,
       og
  – på 50 % af afgifterne i den fælles toldtarif,
        gældende for vine fra Jerez med oprindelse i
        Spanien, importeret i beholdere, som indeholder
        mere end 2 liter, inden for grænserne af et
        fællesskabs-toldkontingent på 210 000 hektoliter;
  de pågældende toldkontingentcr bor åbnes ;
  disse vine falder ind under bestemmelserne, der
  regulerer den fælles markedsordning for vin ;
  adgangen til fordelen ved disse fællesskabs-
  toldkontingenter skal betinges af forevisning af
  varecertificat A.E.l , og af en attest udstedt af de
  anerkendte spanske myndigheder, som henvender sig
  til det spanske Toldvæsen, og attesterer den
  anerkendte oprindelsesbetegnelse ior disse vine, inden
  for rammerne af den samarbejdsordning, som findes
  mellem Fællesskabet og Spanien ;
  der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
   adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
   (' ) EFT nr. L 182 af 1.6. 8 . 1970, s. 2.
 ---pagebreak---                                  - 2 -
kontingenter samt anvendelse uden afbrydelse af dc
satser, der er fastsat for nævnte kontingenter ved
enhver indførsel af de pågældende varer i alle
medlemsstaterne indtil kontingenterne er opbrugte; et
system            for    udnyttelse            af          fællesskabs-
toldkontingenterne på grundlag af en fordeling
mellem medlemsstaterne synes at ville respektere de
nævnte kontingenters fællesskabskarakter med
hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
 muligt at svare til den faktiske udvikling på markedet
 for de pågældende varer, skal denne fordeling
 foretages i forhold til medlemsstaternes behov, der på
 den ene side beregnes efter de statistiske oplysninger
 vedrørende indførsler fra. Spanien i en repræsentativ
 referenceperiode, og på den anden side efter de
 økonomiske           udsigter        for       den         pågældende
  kontingentperiode;
  Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
  oplysninger verdrørende Jerez-vine på markederne ;
  dog kan de spanske statistiske oplysninger om
  udførsler af disse varer til Fællesskabet i løbet af de ■
  sidste tre år betragtes som tilnærmelsesvis
  genspejlende                  situationen                  vedrørende
  fællesskabsindførslerne; på dette grundlag udgør de
   tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i løbet af de
   sidste tre år, i forhold til indførslerne til Fællesskabet
   af de pågældende varer me„d oprindelse i Spanien,'
   følgende procentdele :
                                                       1970          1971       1972
    Vine fra Jerez:
    – i beholdere der inde­
         holder højst 2 liter :
        Tyskland                                       21,5          18,5 .     14 , 8
         Bénélux                                       58,8      :   67,9   !   76,8
         Frankrig                                        2,0    !      1,6       1,0
         Italien                                        17,7          12,0       ΊΛ
                                                                 }
    – i beholdere der inde­                                      I
         holder mere end 2 li-                                    I
         ter
         Tyskland                                        7,7           7,0       5,5
         Bénélux                                        91,9          92,7      9^,3
         Frankrig                                        0,3           0,2       0,1
          Italien                                        0,1           0,1
                                                                              |  0,1 •
      under hensyntagen til disse faktorer og til dc
      forudberegninger, der er forelagt af visse
      medlemsstater, kan den første procentvise fordeling
      af de samlede kontingenter tilnærmelsesvis fastsættes
      således :
                                        Vine fra Jercz i beholdere der
                                                     indeholder
                                       hejst 2 ilter
                                                          j mere end 2 liter
       Tyskland                          17,0                        6Λ
       Beneiux                           71,0                       93,3
       Frankrig                             1,5                      0,2
       Italien                            10,5                       0,1
 ---pagebreak---   for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår
  indførslerne af dc pågældende varer i de for.skellige
  medlemsstater, bør hver af de samlede kontingenter
  deles i to dele, idet den første del fordeles mellem
  medlemsstaterne, og den anden del udgor en reserve,
  der senere skal dække behovet i de medlemsstater,
  der har opbrugt deres oprindelige grundkvota ; for at
  yde importørerne i hver medlemsstat en vis
  sikkerhed, bør den første del af fællesskabskon-
  tingenterne fastsættes på et niveau , der i det
  foreliggende tilfælde kunne ligge på 80 % af hver af
  de samlede kontingenter;
  medlemsstaternes grundkvoter kan opbruges mere
  eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og
  for at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at
  enhver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har
  opbrugt en af sine grundkvoter, trækker en
  supplerende kvota på den tilsvarende reserve; .hver ,
  medlemsstat skal trække på denne reserve, når hver
  af dets supplerende kvoter er næsten fuldstændigt
opbrugt, og dette så mange gange, som reserven
tillader det; grundkvoterne og de supplerende kvoter
skal      være     gyldige    indtil   slutningen    af
kontingentperioden ; denne form for forvaltning
kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­
terne og Kommissionen, som især skal kunne følge
udnyttelsesgraden af de samlede kontingenter og
underrette medlemsstaterne herom ;
såfremt der på en bestemt dato i kontingenrpcrioden
 findes en betydelig rest af tildelingen i en af
 medlemsstaterne, er det nødvendigt, at denr.e stat
tilbagefører en væsentlig del heraf til den tilsvarende
 reserve, for at undgå at en del af en af
fællesskabskontingenterne forbliver uudnyttet i en
medlemsstat, medens det kunne anvendes i andre
 medlemsstater;
da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
repra:senteret ved Den økonomiske Union Benelux,
 kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
 de kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske
 Union, træffes af en af dens medlemmer,
 ---pagebreak---                                                  - k -
                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                             Artikel 1
                  1.       Fra den 1 . januar 197*/ til den 31 . december
                  197^/ suspenderes tolden i den fælles toldtarif delvis
                  for varer opført på følgende liste og med oprindelse i
                  Spanien, ned til de satser, der er angivet for hver af
                  disse, inden for grænserne for fællesskabs-
                  toldkontingenterne :
                    Pos . 1                                                          Kontmgcntcts
                 den farlles                      Varebetegnelse  Afgift pr. RE/hl   stonclse (i hl)
                   toldtarif
ex 22.05 C III a) 1 '
                                               i Vine fra Jerez î        5,4       1       40 000
ex 22.05 C IV a) 1                            I   Vinc fra Jerez         5,8       i
ex 22.05 C III a) 2 aa)                           Vine fra Jerez         5,5       1      210 000
ex 22.05 C IV a) 2 aa)                            Vine fra Jerez         6,0
                     2.      Protokollen om definition af begrebet » varer
                     med oprindelsesstatus« og angående metoderne for
                     administrativt samarbejde, tilføjet aftalen mellem Det
                     europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien,
                     finder anvendelse .
                     3.      Indførelse af disse vine fra Jerez med fordel af
                     toldkontingenterne omhandlet i stk. 1 , er betinget af
                     forevisning af en attest i overensstemmelse med en
                     af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt af de
                     anerkendte spanske myndigheder, og som attesterer
                      den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine;
                     denne attest skal henvende sig til de spanske
                      toldmyndigheder på samme måde som varecertifi-
                     katet A.E.l .
                                                Artikel 2
                      1.      De i artikel 1 fastsatte kontingenter deles i to
                      dele.
                      2. Den første del af hvert kontingent fordeles
                       mellem medlemsstaterne; kvoterne, der med
                      forbehold af artikel 5 gælder til den 31 . december
                       197*J, beløber sig til nedennævnte mængder:
 ---pagebreak---                                          - 5 -
                                                            (i Hektoliter)
                             I Vine fra Jerez henhørende under position
                               ex 22.05 C III a) 1 cx 22.05 C III a) 2 aa)
                                       og
                               ex 22.05 C IV a) 1 ex 22.05 C IV a) 2 an)
     Tyskland                        5.W0                 10.700 .
     Bénélux                       22.700               156.700
     Frankrig                             500                     hoo
     Italien
                                     3.^00                        200
                      Total         32 000              168.000
    3 . Den anden del af hverr kontingent på
    henholdsvis 8 000 og 42 000 hektoliter nugor
    reserven .
                              Artikel 3
    1.     Såfremt en af en medlemsstats gruncikvorer –
    således som           er fastsat i artikel 2, stk . 2, c ; la-
    denne samme kvota nedsat med den dci , der er
   tilbageført til reserven, opbrugt såfremt artikel 5 har
   fundet anvendelse – er udnyttet op til 90 % eller
  derover, foranstalter denne medlemsstat straks ved
  meddelelse      til    Kommissionen,          i   det     omfang
  reservemængden tillader det, trækning af en anden
  kvota, der er lig med 15 % af grundkvoten , eventuelt
  afrundet til den bøjere enhed.
  2. Såfremt den anden kvota, der trækkes af en
  medlemsstat efter at en af dens grundkvoter er
  opbrugt, er udnyttet op til 90 % eller derover,
  foranstalter denne medlemsstat på den i stk. 1
  angivne måde, i det omfang reservernængden tillader
  der, trækning af en tredje kvota, der er lig v.ioo 7,5 %
  ar dens grundkvota, eventuelt afrundet til den hwjere
  enhed .
  3.      Såfremt den. tredje kvota, der trækkes af en
 medlemsstat, efter at en af de to første kvoter er
 opbruse, er udnyttet op til 90 % eller «.;r«ver,
  k«ra-.;sra.re? denne medlemsstat på den i stk. 1
 angivne n ;ade trækning af en fjerde kvota, der er i'ig
 mcu den tredje.
 Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 opbrugt.
.4. Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne
 foranstalte trækning af kvoter, der er mindre end
 dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt der er
 grund til at antage, at der er risiko for, at kvoterne
 ikke opbruges. De underretter Kommissionen om
 graden til, at de har bestemt sig for, at bringe derre
 styvke i anvendelse.
 ---pagebreak---                              - β -
                         Artikel 4
Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør
af artikel 3, gælder indtil 31 . december 1974.
                         Artikel 5
 Såfremr en medlemsstat ikke har opbrugt en af sine
 grundkvoter den 15. september 1974, tilbagefører den
 til reserven senest 10. oktober 1974 den ikke
 udnyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
 g ruli dniængden. Den kan tilbageføre en større
 mængde, såfremt der er grund til at antrage, at der er
  risiko for, at denne ikke udnyttes.
  Medlemsstaterne underretter senest den 10. oktober
  1971) Kommissionen om de samlede indførsler af de
  pågældende varer, der er gennemført indtil den 15.
  september 1974 inklusive og som er afskrevet på
-fællesskabskontingenterne, samt om den eventuelle
 del af deres grundkvoter, som de tilbagefører til
 reserverne .
                          Artikel 6
                                  *
  Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
  kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i
  overensstemmelse      med     artiklerne  2   og   3   og
  underretter hver af disse, såsnart den har modtaget
  meddelelserne om reservernes udnyttelsesgrad .
  Den underretter senest den 15 . oktober 197ty
   medlemsstaterne om hver af reservemængderne, efter
   at tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
   Den drager omsorg for, at det træk, hvorved en af
  reserverne opbruges, begrænses til den disponible
  rest, og med henblik herpå opgiver den størrelsen af
   denne rest til den medlemsstat, der foretager dette
   sidste træk.
                          Artikel 7
   1.     Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
   foranstaltning med henblik på , at åbningen af de
   supplerende kvoter, som de har trukket i henhold ril
   artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage
   afskrivninger på deres sammenlagte andele af
   fællesskabskontingenterne.
   2. Medlemsstaterne yder de importører af den
   pågældende vare, der er etableret på deres område,
   fri adgang til de kvoter, der tildeles dem.
   3.     Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
   pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
    disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
   omsætning.
   4.     Medlemsstaternes udnyttelsesgrad af kvoterne
   konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
   de i stk. 3 angivne betingelser.
 ---pagebreak---                                                     - 7 -
                                         Artikel 8
                 Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissi­
                 onen om de indførsler af de pågældende varer, der
                 faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                                        Artikel 9
                 Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                 samarbejde for at bestemmelserne i denne forordning
                 kan overholdes.
                                        Artikel 10
               . Denne forordning træder i kraft <jen         januar 197^.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder . umiddelbart i hver medlems­
stat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                                   På Rådets vegne
                                                                       Formand
 ---pagebreak---                                                           BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioia/Jumilla)
                                             CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
            Undertegnede
            af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
            bekræfter:
            1 . at
                erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                         Antal ]pakker                                                                          .     V.Egt
                   Mærker og
                     numre      I
                                  I    Antal             Varebetegnelse                    Litcr
                                                                                                          brutto        I      netto
                                                                                                    j
                                                                                                    i                    i
                                                                                                    !
                Afskibningssted               '.                            afskibet af
                bestemmelsessted                                                  i
            2. at i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse værende dokumenter ér de ovenfornævnte vine
                fremstillet i distriktet »                                        og har tilladelse til åt bruge , oprindelses- •
                navnet »                                                                                          . 1 , v r
                                                                                      :            *den                         19..
                                                                                    (Sted)       '                   < Dato) .
                  Eksporttoldkontorets Stempel :
                                                                                         For Consejo Regulador
                                                                       (Segl)
 ---pagebreak---                                                          ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                N°
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
            El que suscribe,                                                                         :
            del Consejo Regulador de la Denominación de Origen                              ..
            certifica:
            1 . Que
                declaran ante el y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                             Bultos                                                                           Pesos
                                                         Denominación                       Litros
                    Marcis y        Numéros                                                            bruto            neto
                    numéros
                Lugas de salida                            :             enviado por
                con destino a                                                de ...........
            2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                       -        »
                y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                                         19 ..
                                                                                (Lugar)                      (Fecha)
                 Visado de la Aduana de sa ida :
                                                                                      Por el Consejo Regulador
                                                                     (Selos)
 ---pagebreak---                                                                                                                                                 BILAG II
                                               Forslag til                                  ,
                                         RÅDETS FORORDNING (EØF)                                   ,                        .
                om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingentet for vine fra Malaga,
                henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR ...
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artik­
 lerne 43 og 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,                                                          .        :
under henvisning til udtalelse fra Det europæiske
Parlament, og
ud fra følgende betragtninger:
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg
den 29 . juni 1970 ( ' ), er Fællesskabet gået ind på at
indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i          .
Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien ,
særligt vine fra Malaga ; for året 197^ bør der                         -
foretages en nedsættelse på 50% af afgifterne i den                                      ,                 '■          .
fælles toldtarif, gældende for vine fra Malaga med
oprindelse i Spanien , importeret i beholdere, som                                                                          :
indeholder mere end 2 liter, inden for grænserne af et                                                                        •
fællesskabs-toldkontingent på 15 000 hektoliter;                                                               -
det pågældende toldkontingent bor åbnes ;                                                                                 ,
disse vine falder ind under bestemmelserne, der                           ■ »' .                     ;               ■ ,• /' ■
regulerer den fælles markedsordning for vin, særlig ■                                       '. :.v            ' V : "•              ,■
med hensyn til referencepriser; adgangen til fordelen , r.                         .v ,                v. .                              •• . "
ved disse fællesskabs-toldkontingenter skal betinges .
af forevisning af varecertifikat A.E.l og af en attest                           .• o
udstedt af de anerkendte spanske myndigheder, som' . '                              ■■■■■•••■ ■ ■.                                           /
henvender sig til det spanske toldvæsen, og attesterer                                v. ; ; •         •                               ;
den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine,.'
inden for rammerne af den ■samarbejdsordning, som                                                                   :.;•••
findes mellem Fællesskabet og Spanien;
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige bg fortsat ■ -            :
adgang for alle Fællesskabets importorcr til nævnte             ,     ..          ' : . ■ ••                                  v : '•
kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de                  ,                                                             , ' •• •
satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved '
enhver indførsel af de pågældende varer i alle                        . '                 ... ,
medlemsstaterne indtil kontingentet er opbrugt; et                                                               • '/
system for udnyttelse af fællesskabs-toldkontingentet               :                       .          v
 (' ) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s. 2.
 ---pagebreak--- på grundlag af en ten-deling mellem medlemsstaterne
synes at ville respektere det nævnte kontingents
 fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor
 frem forte principper; for bedst muligt at svare til
den faktiske udvikling på markedet for de
pågældende varer, skal denne fordeling foretages i
forhold til medlemsstaternes behov, der på den ene
 side beregnes efter de statistiske oplysninger
vedrørende indførsler fra Spanien i en repræsentativ
referenceperiode, og på den anden side efter de
økonomiske         udsigter     for     den     pågældende
kontingentperiode ;
Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
oplysninger vedrørende Maiaga-vine på markederne;
dog - kan de spanske statistiske oplysninger om
udførsler af disse varer til Fællesskabet i løbet af de ,
sidste tre år betragtes som tilnærmelsesvis
genspejlende situation vedrørende fællesskabs-
indførslerne ; på dette grundlag udgør de
tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i løbet af de
sidste tre år, i forhold til indførslerne til Fællesskabet
af de pågældende varer med oprindelse i Spanien,
følgende procentdele :
                                      1970         1971 ,    1972
                                                          I
Tyskland                               2,0         16,7   I 5H.1
Bénélux                               17,2         25,9      30.6
 Frank ri g                            2,0         21,3       2M
Italien                               78,8         36,1    | U,2
                                                           I
under hensyntagen til disse faktorer og til de
forudberegninger, der er forelagt af visse
medlemsstater, kan den første procentvise fordeling
af det samlede kontingent tilnærmelsesvis fastsættes
således :
                  Tyskland                 33 1 6
                  Bénélux                  2/ > –
                  Frankrig                  9» ^
                  Italien                  30 « –
 for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår
indlorslcrnc af de pågældende varer i de forskellige
medlemsstater, bor det samlede kontingent deles i to
dele,      idet  den     første   del     fordeles  mellem
medlemsstaterne, og den anden del udgør en reserve,
der senere skal dække behovet i de medlemsstater,
der har opbrugt deres oprindelige grundkvota; for at
yde importørerne i hver medlemsstat en vis
sikkerhed, bør den første del af fællesskabskon-
tingentet fastsættes       på   et niveau, der i        det
foreliggende tilfælde kunne ligge på 80 % af det
samlede kontingent;
 ---pagebreak---                                                             - 3 -
                           medlemsstaternes grundkvoter kan opbruges mere
                          eller mindre hurtigt; /or at tage hensyn til dette og
                           for at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at
                          enhver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har
                          opbrugt sin grundkvota, trækker en supplerende
                          kvota på reserven; hver medlemsstat skal trække på
                          denne reserve, når hver af dets supplerende kvoter er
                          næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange
                          gange, som reserven tillader det; grundkvoterne og de
                          supplerende kvoter skal være gyldige indtil slutningen
                          af kontingentperioden ; denne form for forvaltning
                          kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­
                          terne og Kommissionen , som især skal kunne folge
                          udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og
                          underrette medlemsstaterne herom ;
                        såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
                         fnvies en betydelig rest af tildelingen i én af
                        medlemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat
                        tilbagefører en væsentlig del heraf til reserven , for at
                        undgå at en del af fæilesskabskontingentet forbliver
                        uudnyttet i en medlemsstat, medens det kunne
                        anvendes i andre medlemsstater;
                        da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
                        storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
                        repræsenteret ved Den økonomiske Union Benelux,
                       kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
                       de kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske
                        Union , træffes af én af dens medlemmer,
                        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                 Artikel 1
                       1 . Fra den 1 . januar 197 */ til den 31 . december
                       197^ suspenderes tolden i den fælles toldtarif delvis
                       for varer opført på følgende liste og med oprindelse i
                       Spanien, ned til de satser, der er angivet for hver af
                       disse inden for grænserne for et samlet
                       Fællesskabs-toldkor.- ingcnt på 15 000 hektoliter:
                                                                                ι
             Pos . 1
          den frelies
           tolci tarif
                                                      Varebetegnelse            i Afgift pr. RK/hl
ex 22.05 C III b ) 1                 Vin fra Malaga                                     8,50
                                 i
ex 22.05 C IV b)                     Vin fra Malaga i beholder som indehol­
                                     der højst 2 liter                                  9,50
 ---pagebreak---                                 - k -
2.     Protokollen om definition af begrebet »varer
med oprindelsesstatus« og angående metoderne for
administrativt samarbejde, tilføjet aftalen mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien,
finder anvendelse.
3. Indførelse af vine fra Malaga med fordel af det i
stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget af
respekt af de referencepriser, som er gældende for
dem og af forevisning af en attest i overensstemmelse
med en af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt
af de anerkendte spanske myndigheder, og som
attesteret den anerkendte oprindelsesbetegnelse for
 disse vine; denne attest skal henvende sig til de
 spanske toldmyndigheder ,på samme måde som
 varecertifikatet A.E.'l .
                           Artikel 2
  1. Det i artikel 1 omtalte kontingent deles i to dele.
  2 En første del på 12 000 hektoliter fordeles
  mellem medlemsstaterne; kvoterne, der med
  forbehold af artikel 5 gælder til den 31 . december ,
  197^, beløber sig til nedennævnte mængder:
                 Tyskland          ^. 030hl
                  Bénélux          J.ZkOM
                  Frankrig          1 . ljûhl
                  Italien           3 • 60Chl.
   3.    Den anden del af kontingentet på 3 000
   hektoliter udgør reserven.
                            Artikel 3
   1.     Såfremt en medlemsstats grundkvota – således
   som den er fastsat i artikel 2, stk. 2 eller denne
   samme kvota nedsat med den del, der er tilbageført
   til reserven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse
   – er udnyttet op til 90 % , eller derover, foranstalter
   denne     medlemsstat straks        ved  meddelelse til
   Kommissionen, i det omfang reservemængden tillader
    det, trækning af en anden kvota, der er lig med 15 %
    af grundkvoten, eventilelt afrundet til den højere
    enhed .
    2. Såfremt den anden kvota, der trækkes af en
    medlemsstat efter at dens grundkvota er opbrugt, er
    udnyttet op til 90 % eller derover, foranstalter denne
    medlemsstat på den i stk. 1 angivne måde, i det
    omfang reservemængden tillader det, trækning af en
    tredje kvota, der er lig med 7,5 % af dens
    grundkvota, eventuelt afrundet til den højere enhed.
 ---pagebreak---                                  - 5 -
     3.    Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en
     medlemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, cr
     udnyttet op til 90 % eller derover, foranstalter denne
     medlemsstat på den i stk. 1 angivne måde trækning af
     en fjerde kvota, der er lig med den tredje.
    Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
    opbrugt.
    4. Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne
    foranstalte trækning af kvoter, der er mindre end
    dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt der cr
    grund til at antage, at der er risiko for, at kvoterne
    ikke opbruges. De underretter Kommissionen om
    grunden til, at de har bestemt sig for, at bringe dette
    stykke i anvendelse.
                            Artikel 4
    De supplerende kvoter, der trækkes i medfør af
 . artikel 3, gælder indtil 31 . december 197f.
                           Artikel 5
   Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin
   grundkvota den 15. september 197fj, tilbagefører den
   til reserven senest 10. oktober 1974 den ikke
   udnyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
   grundmængden. Den kan tilbageføre en større
  mængde, såfremt der er grund til at antage, at der er
  risiko for, at denne ikke udnyttes.
  Medlemsstaterne underretter senest den 10.. oktober
  1974 Kommissionen om de samlede indførsler af de
  pågældende varer, der er gennemført indtil den .15.
  september 197.1 inklusive og som er afskrevet på
 fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle del
 af deres grundkvoter, som de tilbagefører til
 reserverne .
                          Artikel 6                     '
 Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
 kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i
 overensstemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter
hver af disse, så snart den har modtaget
meddelelserne om reservens udnyttelsesgrad. .
Den underretter senest den 15. oktober 197*f
medlemsstaterne om reservemængden, efter at
tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5.
Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reserven
opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
henblik herpå opgiver den størrelsen af denne rest til
den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
 ---pagebreak---                                        Artikel 7
               1.    Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
               foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
               supplerende kvoter, som de har trukket i henhold til
               artikel 3, gør det muligt uden afbrydelse, at foretage
               afskrivninger på deres sammenlagte andele af
               fællesskabskontingentet.
               2. Medlemsstaterne yder de importører af den
               pågældende vare, der er etableret på deres område,
               fri adgang til de kvoter, der tildeles dem.
               3.    Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
               pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
               disse varer forelægges i tolden med angivelse til i ri
               omsætning.
               4.    Medlemsstaternes udnyttelsesgrad af kvoterne
               konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
               de i stk. 3 angivne betingelser.
                                       Artikel 8
               Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissi­
               onen om de indførsler, af de pågældende varer, der
               faktisk er afskrevet på deres kvoter.
                                     Artikel 9
              Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
              samarbejde for at bestemmelserne i denne forordning     1
              kan overholdes.
                                       Artikel 10
               Denne forordning træder i kraft        cten 1 . januar 1974 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddejbart i hver medlems
stat.                                                            .          * ;               ' ];>
                                                                               » • t• '„ • "' • Vvi Vv
Udfærdiget i Bruxelles, denn
                                                                    På Kadets vegne
                                                                        Formand
 ---pagebreak---                                                           BILAG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                 Nr.
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
            Undertegnede
            af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
            bekræfter:
            1 . at
                erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine;
                          Antal jpakker        i                                                                V xgt
                   Mærker og
                     numre
                                 i      Antal  I         Varebetegnelse                    Liter
                                                                                                        brutto        netto
                Afskibningssted                                             afskibet af
                bestemmelsessted                                                  i
            2. at i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                fremstillet i distriktet »                                     « og har tilladelse til at bruge oprindelses-
                navnet »           ..                 ..   «.
                                                                                                  den                  19 ..
                                                                                    (Sted)                     (Dato)
                 Eksporttoldkontorets Stempel:
                                                                                         For Consejo Regulador
                                                                       (Segl)
 ---pagebreak---                                                         ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                               Ν°
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Malaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
            El que suscribe,
            del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
            certifica :
            1. Que                  ..                            ..
               declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                             Bultos                                                                          Pesos
                    Marcis y   jI                       Denominación              j      Litros
                                                                                                      bruto     '
                    numéros          Numéros                                                                         neto
                                                                                                                !
                                              F                        •
                                                                                                               i
               Lugas de salida                                           enviado por
               con destino a                                  -              de
            2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
               los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                            »
               y pueden en derecho utilizar-£$ta denominación de origen «                                         ».
                                                                                                                     19..
                                                                                (Liigar)                    (Fecha)
                Visado de la Aduana de salida :
                                                                                     Por el Consejo Regulador
                                                                     (Selos)
 ---pagebreak---                                                                                                       BILAG III
                                            Forslag til
                                       RÅDETS FORORDNING (EØF)
                om åbning, fordeling og forvaltning af fxlksskabs-toldkonti.ngcntct for vine fra ji.mUla,
                Priorato, Rioja, Valdepcnas, henhorende under position ex 22.05 i een talks loIJtar ,
                                                 med oprindelse i Spanien
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne
 43 og 113 ,
                                               Λ
 under henvisning til forslag fra Kommissionen,
 under henvisning til udtalelse fra Det europæiske
 Parlament, og
 ud fra følgende betragtninger :
 Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske
 Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg,
  den 29. juni 1970 (' ), er Fællesskabet gået ind på at
  indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i
  Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,
  særligt vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepenas;
  for året 197*$ bør der foretages en nedsættelse på
  30 % af afgifterne i den fælles toldtarif, gældende for
  vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepcnas med
  oprindelse i Spanien, indført i beholdere, som
  indeholder højst 2 liter, inden for grænserne af et
  fællesskabs-toldkontingent på 15 000 hektoliter;
  det pågældende toldkontingent bør åbnes;
  disse vine falder ind under bestemmelserne, der
  regulerer den fæiies markedsordning lor vin, særlig
  med hensyn til referencepriser; adgangen til fordelen
   ved dette fællesskabs-toldkontingent skal betinges af
  forevisning af varecertifikat A.E.l , og af en attest
   udstedt af de anerkendte spanske myndigheder, som
   henvender sig til det spanske toldvæsen , og attesterer
   den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine,
   inden for rammerne af den samarbejdsordning, som
: findes mellem Fællesskabet og Spanien;
   der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
   adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
    t1) EFT nr. L 182 af 16. 8. 1970, s. 2.
 ---pagebreak---                             - 2 -
kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de
satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved
enhver indførsel af de pågældende varer i alle
medlemsstaterne indtil kontingentet er opbrugt; et
system for udnyttelse af fællesskabs-toldkontingentet
på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
synes at ville respektere det nævnte kontingents
fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor
fremførte principper; for bedst muligt at svare til den
faktiske udvikling på markedet for de pågældende
varer, skal denne fordeling foretages i forhold til
medlemsstaternes behov, der på den ene side
beregnes efter de statistiske oplysninger vedrørende
indførsler fra Spanien i en repræsentativ
referenceperiode, og på den anden side efter de
økonomiske        udsigter    for     den     pågældende
kontingentperiode;
Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
oplysninger vedrørende vine fra Jumilla, Priorato,
Rioja, Valdepenas på markederne; dog kan de
spanske statistiske oplysninger om udførsler af disse
varer til Fællesskabet i løbet af de sidste år betragtes
som       tilnærmelsesvis   genspejlende       situationen
vedrørende       fællesskabskidførslerne ;     på      dette
grundlag udgør de tilsvarende indførsler i hver
medlemsstat i løbet af de sidste tre år, i forhold til
indførslerne til Fællesskabet af de pågældende varer
med oprindelse i Spanien, følgende procentdele:
                                    1970           1971      1972
                                                                    I
Tyskland                             5,0            8,4       6Λ
Bénélux                           , 7,9           24,0       2k , 0
 Frankrig                            3,3            3,0       b,2
Italien                            83,8           64,6       65,5
under hensyntagen til disse faktorer og til de
forudberegninger, der er forelagt af visse
medlemsstater, kan den første procentvise fordeling
af det samlede kontingent tilnærmelsesvis fastsættes
således :
                Tyskland                  0,6
                Bénélux                  20 , 0
                Frankrig                  3,7
                Italien                  69,7
 ---pagebreak---                                     - 3 -
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angar
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige
medlemsstater, bor det samlede kontingent deles i to
dele, idet den forste del fordeles mellem
 medlemsstaterne, og den anden del ugdor en reserve,
 der senere skal dække behovet i de medlemsstater, der
 har opbrugt deres oprindelige grundkvota; tor at yde
 importørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed,
 bør den første del af fællesskabskontingentet
  fastsættes på et niveau, der i det foreliggende tilfælde
  kunne ligge på 80 % af de samlede kontingent,
  medlemsstaternes grundkvoter kan opbruges meie
  eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og for
   at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at enhver
   medlemsstat, der næsten fuldstændigt har opbrugt sin
   <*rur.Ukvota, trækker en supplerende kvota på reser­
   ven ; hver medlemsstat skal trække på denne reserve,
   når' hver af dets supplerende kvoter er næsten
    fuldstændigt opbrugt, og dette så mange gange, som
   reserven tillader det; grundkvoterne og de supplerende
    kvoter skal være gyldige indtil slutningen af
    kontingentperioden; denne forni for forvaltning
    kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­
    terne og Kommissionen, som især skal kunne folge
     udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og
     underrette medlemsstaterne heroin ;
     såfremt der på en besremf datf « kontmgentnenoden
     findes en betydelig rest af tildelingen i en af
      medlemsstaterne, sr det nødvendigt, at denne stat
      tilbagefører er. væsentlig del heraf til reserven, for at
      und^å at en del af fællesskabskontingentet forbliver
      uudnyttet i en medlemsstat, ipedens det kunne
      anvendes i apdre meolemsstater,
       da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
       storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
       repræsenteret ved Den økonomiske Union Benelux,
       kan enhver ' disposition vedrørende forvaltningen af
       de kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske
 ■ Union, træffes af én af dens medlemmer,
        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                Artikel 1
        1.    Fra den 1 . januar 197V til den 31 . december 197«/
        suspenderes tolden "i den fælles toldtarif delvis for
        varer opfort på folgende liste og med oprindelse i
        Spanien inden for grænserne af et fællesskabs-
        toldkontingent på en samlet størrelse af 15 000
     ' hektoliter, ned til de satser, der er angivet for hver af
      > disse :
 ---pagebreak---                                                       - if -
             Pos . 1
          <Jcn folies                                                               Afgift
                              i                  Varebetegnelse                  (pr. RK/hl)
            loKitnrif
ex 22.05 C I a                     Vine fra Jumilla , Priorato , Rioja, Valde­
                                   peñas                                              8,4
                                                                               I
ex 22.05 C II a)                   Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valde­
                                   peñas                                              9,8
ex 22.05 C. III b ) 1              Vine ira Jumilla , Priorato, Rioja , Valde­
                                   peñas                                             11,9
                      2.      Protokollen om definition af begrebet » varer
                      med oprindelsesstatus « og angående metoderne for
                      administrativt samarbejde, tilføjet aftalen mellem Det
                      europæiske økonomiske Fællesskab og Sp.uiien , finder
                      anvendelse.
                      3.      Indførelse af de pågældende vine med ro^el
                      det i stk. 1 omhandlede toldkontingent er beiinge ; at
                      respekt af de for dem gældende referencepriser og ai
                      forevisning af en attest i overensstemmelse iv.ee en
                      af de i bilaget forekomne eksempler, udstedt a'f c;e
                      anerkendte spanske myndigheder, og som arresterer
                      den anerkendte oprindelsesbetegnelse for di:se vr.-.c ;
                      denne attest skal henvende sig til de spanske
                      toldmyndigheder på samme måde som varecer.ir :-
                       katet A.E.l .
                                                 Artikel 2 -
                       1.       Det i artikel 1 fastsatte kontingent deles i to
                       dele .
                       2. En første del på 12 000 hektoliter fordeles
                       mellem medlemsstaterne; kvoterne, der med
                       forbehold af artikel 5 gælder til den 31 . december
                       1973, beløber sig til nedennævnte mængder:
                                                           (i bektoliter)
                                       Tyskland                      790
                                       Bénélux                  2 «. 400
                                       Frankrig                      ^50
                                       Italien                  8.3ÔO
                       3.       Den anden del af kontingentet på 3 000
                       hektoliter udgør reserven.
 ---pagebreak---                          Artikel 3
1 . Såfremt en medlemsstats grundkvota – således
som den er fastsat i artikel 2, stk . 2, eller denne
samme kvota nedsat med den del, der er tilbagefort
til reserven, såfremt artikel 5 har fundet anvendelse
– er udnyttet op til 90 % eller derover, foranstalter
denne medlemsstat straks ved meddelelse til
Kommissionen, i det omfang reservemængden tillader
det, trækning af en anden kvota, der er lig med i .S %
af grundkvotaen, eventuelt afrundet til den højere
enhed.
2. Såfremt den anden kv.ota , der          trækkes af en
medlemsstat efter at en af dens            grundkvota er
opbrugt, er udnyttet op til 90              C\ U .T derover,
foranstalter denne medlemsstat på           der. i stk . 1 .
angivne måde, i det omfang reservemængden tillader
det, trækning af en tredje kvota, der er lig med 7,5 %
 at dens grundkvota, eventuelt afrundet til den højere
enhed .
 3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en
 medlemsstat, efter at en af de to første kvoter er
 opbrugt, er udnyttet op til 90 % eller derover,
 foranstalter denne medlemsstat på den i stk. , 1
 angivne måde trækning af en fjerde kvota, der er lig
 med den trejde.
 Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 opbrugt.
 4. Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne
 foranstalte trækning af kvoter, der er mindre end
 dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt der er
 grund til at antage, at der er risiko for, at kvotfcrne
 ikke opbruges. De underretter Kommissionen om
 grunden til , at de har bestemt sig for, at bringe dette
 stvkke i anvendelse.
                          Artikel 4
 Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør
 af artikel 3 , gælder indtil 31 . december 197^.
                         Artikel 5
 Såfremt den medleiYisstat ikke har opbrugt en af sine
 grundkvoter den 15 . september 197H, tilbagefører den
 til  reserven    senest  10 .  oktober  1974      den  ikke
 udnyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
 grundmængden . Den kan tilbageføre en - større
 mængde, såfremt der er grund til at antage, at der er
 risiko for, at denne ikke udnyttes.
 Medlemsstaterne underretter senest den 10 . oktober
 197^j Kommissionen om de samlede indforsier af de
 pågældende varer, der er gennemført indtil den 15 .
 september 197^ inklusive og som er afskrevet på
 fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle del
 af deres grundkvoter, som de tilbagefører til reserven.
 ---pagebreak---                                                Artikel 6
                                                                                      u
                        Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
                        kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i
                        overensstemmelse      med    artiklerne   2   og    3     og
                        underretter hver af disse, så snart den har modtaget,
                        meddelelserne om reservens udnyttelsesgrad.
                        Den underretter senest den 15 . oktober 1974
                        medlemsstaterne      om    reservemængden,       efter     at
                        tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
                        Den drager omsorg for, at det træk, hvorved resvn-
                        opbruges, begrænses til den disponible rest, og med
                         henblik herpå opgiver den størrelsen af denne rest til
                        den medlemsstat, der foretager dette sidste træk.
                                                 Artikel 7
                         1.    Medlemsstaterne træffer enhver hensigrsu .arssig
                         foranstaltning mec. henblik på, at åbningen ,ii: oe
                         Minpiercr.de kvore som de har trukket i henhold
                         Artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage
                         afskrivninger på deres sammenlagte andele af
                         fællesskabskontingentet.
                         2. 2vledlemsstaterne yder' de importører af de
                         pågældende varer, der er etableret på deres område,
                         fri adgang til de kvoter, der tildeles dem.
                         3.    Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
                         pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
                         disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
                         omsætning.
                         4. Medlemstaternes udnyttelsesgrad af kvoterne
                         konstateres på grundlag af de afskrevne indforsier på .
                         de i stk. 3 angivne betingelser.
                                                 Artikel 8
                         Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissi­
                         onen om de indførsler af de pågældende varer , der
                         faktisk er afskrevet på deres kvoter.                  '
                                                 Artikel 9
                         Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                         samarbejde for at bestemmelserne i denne forordning
                         kan overholdes.
                                                Artikel 10
                        Denne forordning træder i kraft den 1 , januar IS ?1
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlem
stat.
Udfærdiget i Bruxelles,
                                                                        På Rådets vegne
                                                                             Formand
 ---pagebreak---                                                              BILAG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                     Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  ( Malaga/Jerez/ Valdepeñas/ .
     Priorata/ Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                            Antal pakker        I                                                                    Vægt
                     Mærker og                              Varebetegnelse                   Lirer    I!     brutio
                                                                                                                      |i
                                         Antal                                                                             netto
                       numre
                                                i
                                                                                       ι
                 Afskibningssted                                              afskibet af
                 bestemmelsessted                                                   i
             2. at . i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte Vine
                 fremstillet i distriktet »                                      « og har tilladelse til at bruge • oprindelses-
                 navnet »                                     «.
                                                                                                   , den                    19 :
                                                                                      (Sted)                        (Dato)
                  Eksporttoldkontorets Stempel :
                                                                                           For Consejo Regulador
                                                                         (Segl)
 ---pagebreak---                                                              ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                        N° -
            DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Málaga/Jcrez/Valdepeñas/
    Priorata/ Rioia/Juinilla)
                                            CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
            El que suscribe,
            del Consejo "Icgr.k'Jcr do la Denominación de Origen
            certifica .
            1 . Que                                       -                                                  - -
                declaran ante el y bajo su responsabilidad que expiden la sirviente pr. ad ;- ;-v % V;os:
                               Bultos              I                                     i                             Pesos
                                   ι                         Denominación                :      Litros
                     Marcds y     ,     Números   !                                                      !     bruto          neto
                     números
                                                                                                        :
                                                                                       ι
                                   I
                                                                                         i             !
                                                                                         1             i
                                                                                        i
                                                  ι
                                                                                                         i
                                                                                                         i
                Lugas de salida                                              enviado por
                con destino a ..                                                 de.
            2. Que de o cuerdo con los documentos que me exhiben y antecederos que obran en poder de e<r.» consejo,
                los vi;.rs cuya rc!*c:ón antecede fueron producidos en la Zon /: *                                                  *
                v ÍCC ¿¡*; Í :¿": derecho utiiixür esta denominación de origen «             .<            -     - -       ».
                                                                                                                               19..
                                                                                     (Lugar)                         (Fedia)
                 ,7 i:udc de         Aduana de salida :
                                                                                           Por el Ccmreío Regulador
                                                                         (Selos)