CELEX: 31983R3472
Language: de
Date: 1983-12-07 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 3472/83 DER KOMMISSION VOM 7. DEZEMBER 1983 UEBER DIE LIEFERUNG VON WEICHWEIZENMEHL AN ANGOLA IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 347/ 8                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                9 . 12. 83
                           VERORDNUNG ( EWG) Nr. 3472/83 DER KOMMISSION
                                                  vom 7 . Dezember 1983
               über die Lieferung von Weichweizenmehl an Angola im Rahmen der Nahrungs­
                                                        mittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                  gemeinsamen Maßnahme 20 000 Tonnen Getreide an
GEMEINSCHAFTEN —                                                 Angola im Rahmen des Nahrungsmittelhilfepro­
                                                                gramms für 1983 zu liefern .
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                  Die Durchführung dieser Maßnahmen ist gemäß den
                                                                 Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des                Kommission vom 22. Juli 1980 über allgemeine
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die gemeinsame                  Durchführungsbestimmungen            für      bestimmte
Marktorganisation für Getreide ('), zuletzt geändert             Nahrungsmittelhilfeaktionen auf dem Getreide- und
durch die Verordnung (EWG) Nr. 1451 /82 (2),                     Reissektor (8), zuletzt geändert durch die Verordnung
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2750/75 des                (EWG) Nr. 3323/81 (9), vorzusehen . Es ist erforderlich,
Rates vom 29 . Oktober 1975 über die Kriterien für die           für die geplante gemeinschaftliche Maßnahme die
Bereitstellung von Getreide für die Nahrungsmittel­              Merkmale der zu liefernden Erzeugnisse sowie die
hilfe (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.               Lieferbedingungen genau vorzuschreiben, die im
3331 /82 (4), insbesondere auf Artikel 6,                        Anhang dieser Verordnung aufgeführt sind.
                                                                 Der Verwaltungsausschuß für Getreide hat nicht
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1992/83 des                innerhalb der ihm von seinemVorsitzenden gesetzten
Rates vom 11 . Juli 1983 zur Festlegung von                      Frist Stellung genommen —
Vorschriften für die Anwendung der Verordnung
(EWG) Nr. 3331 /82 über die Nahrungsmittelhilfe­
                                                                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
politik und Verwaltung im J3hr 1983 (5),
gestützt auf die Verordnung Nr. 129 des Rates vom 23.                                    Artikel 1
Oktober 1962 über den Wert der Rechnungseinheit
                                                                 Die deutsche Interventionsstelle ist gemäß den
und die im Rahmen der gemeinsamen Agrarpolitik
                                                                 Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80
anzuwendenden Umrechnungskurse (*), zuletzt geän­
                                                                 und den im Anhang aufgeführten Bedingungen mit
dert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2543/73 Q,
insbesondere auf Artikel 3 ,                                     der Durchführung der Bereitstellungs- und Lieferver­
                                                                 fahren beauftragt.
nach Stellungnahme des Währungsausschusses,
                                                                                         Artikel 2
in Erwägung nachstehender Gründe :
                                                                 Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
Am 29. Juli 1983 hat die Kommission der Europä­                  lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemein­
ischen Gemeinschaften beschlossen, im Rahmen einer               schaften in Kraft.
               Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
               Mitgliedstaat.
               Brüssel , den 7 . Dezember 1983
                                                                          Für die Kommission
                                                                              Poul DALSAGER
                                                                        Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 164 vom 14. 6. 1982, S. 1 .
(3) ABl. Nr. L 281 vom 1 . 11 . 1975, S. 89.
n ABl . Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
0 ABl . Nr. L 196 vom 20 . 7. 1983, S. 1 .
t6) ABl . Nr. 106 vom 30 . 10 . 1962, S. 2553/62.                (s) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
0 ABl . Nr. L 263 vom 19 . 9 . 1973, S. 1 .                      O ABl. Nr. L 334 vom 21 . 11 . 1981 , S. 27 .
 ---pagebreak--- 9 . 12. 83                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 347/9
                                                         ANHANG I
              1 . Programm : 1983
             2. Empfänger : Angola
             3. Bestimmungsort oder -land : Angola
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
             5. Gesamtmenge : 14 600 Tonnen (20 000 Tonnen Getreide)
             6 . Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main, Telex 41 1 475
             8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Intervention
             9 . Merkmale der Ware :
                  — Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                      lingen
                  — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H.
                  — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25, bezogen auf die Trockenmasse)
                  — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H. (bezogen auf die Trockenmasse)
           10. Aufmachung :
                  — in neuen Säcken
                      — Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g oder
                      — Säcke aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                          335 g
                  — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                      „FARINHA DE TRIGO/DOM DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"
           1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
           1 2. Lieferungsstufe : cif
           13 . Löschhafen : Luanda
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 20 . Dezember 1983 um 12 Uhr
           16 . Verladefrist : 10 . Januar bis 10 . Februar 1984
           17. Kaution : 12 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                 derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                 Aufschrift auch ein großes R tragen .
           2. Der Vertragsnehmer übermittelt dem Begünstigten nach dessen Antrag und Anweisungen die für
                 die Einfuhr der Ware in das Bestimmungsland erforderlichen Unterlagen.
 ---pagebreak--- Nr. L 347/ 10                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 9 . 12. 83
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer              Mængde (t)                   Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
  Nummer der Partie              Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων                Τόνοι                   'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού      Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot                Tonnage                               Address of store           Town at which stored
    Numéro du lot                Tonnage                        Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita          Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij          Hoeveelheid (t)              Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
                                                                   I
            1                      5 487              Anker Schiff. Gesellschaft mbH           Nr. 007 704
                                                      Postfach 103 647                         Bremen
                                                      2800 Bremen
                                   4 248              D. Wandel & Co .
                                                      Am Holzhafen 12                          Nr. 350 603
                                                      2800 Bremen 1                            Bremen 21
                                  10 027               D. Wandel & Co.
                                                      Am Holzhafen 12                          Nr. 350 604
                                                       2800 Bremen 1                           Bremen 21
                                     238              Anker Schiff. Gesellschaft mbH
                                                       Postfach 103 647                        Nr. 007 702
                                  20 000               2800 Bremen 1                           Bremen
                                                  ou / oder / or / o / of / eller / ή
                                                                  II
            1                      5 403               L.W. Cretschmar
                                                       GmbH & Co . KG                          Nr. 051 112
                                                       Postfach 91 09
                                                                                               Mönchengladbach
                                                       4000 Düsseldorf 1
                                   3 182               Lagerhaus Paul Lamers
                                                      & Stock & Hausmann OHG
                                                       Speditionsstraße 13                     Nr. 174 102
                                                       4000 Düsseldorf                         Moers 3
                                   8 092               Otto Pegels KG
                                                       Unterweiden 105                         Nr. 236 509
                                                       4154 Tönisvorst 1                       Mönchengladbach
                                   3 323               Johs. Stelten KG
                                                       Postfach 27 46                          Nr. 320 606
                                  20 000               4150 Krefeld                            Geldern 1
                                                  ou / oder / or / o / of / eller / ή
                                                                  III
             1                    13 639               Beiaho Betriebs - und
                                                       Lagerhausges. mbH
                                                       Hohenlockstedt                          Nr. 021 803
                                                       Kieler Straße 36                        Hohenlockstedt
                                                       2214 Hohenlockstedt
                                   2 176               Wilhelm Hell KG
                                                       Kirchenstraße 2                         Nr. 117 502
                                                       2221 Kronprinzenkoog                    Kronprinzenkoog
                                   4 185               Lagerhaus Matzen OHG
                                                       Königstraße 60a                         Nr. 173 705
                                  20 000               2222 Marne                              Marne
Note / Vermerk / Nota / Opmerking / Σημείωση:
L'offre indique le lieu d intervention choisi.
Das Angebot enthält die Angabe des gewählten Interventionsorts.
The tender shall indicate the intervention place chosen .
Nell'offerta deve essere indicato il luogo d intervento scelto.
In de offerte moet de gekozen interventieplaats worden vermeld.
I budet skal angives det valgte interventionssted.
Η προσφορά υποδεικνύει τον τόπο παρέμβασης που επιλέχτηκε.