CELEX: 
Language: mt
Date: 2006-06-21 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 21 ta' Ġunju 2005 dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit- 23 ta' Ġunju 2000#Ftehim li jemenda l-ftehim ta' sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f' Cotonou fit- 23 ta' Ġunju 2000

21.6.2006   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea
            
            
               32
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tat-21 ta' Ġunju 2005
   dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000
   (20005/599/KE)
   IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 310 tiegħu, flimkien mat-tieni sentenza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 300(2) tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
   Billi
   
               (1)
            
            
               Il-Kunsill, permezz tad-Deċiżjoni tiegħu tas-27 ta' April 2004, awtorizza lill-Kummissjoni biex jiftaħ negozjati ma' l-Istati ACP bil-għan li jiġi emendat il-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000 (1) (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ta' Cotonou”). In-negozjati ġew konklużi fi Frar 2005.
            
         
               (2)
            
            
               Il-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Cotonou għandu għalhekk jiġi iffirmat f'isem il-Komunità Ewropea,
            
         IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   L-iffirmar tal-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000, flimkien mad-dikjarazzjonijiet magħmula mill-Komunità unilateralment jew konġuntement ma’ Partijiet oħra, li huma mehmużin ma’ l-Att Finali, huwa b'dan approvat f’isem il-Komunità, suġġett għad-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta' l-imsemmi Ftehim.
   It-testi tal-Ftehim u ta' l-Att Finali huma mehmużin ma' din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   Il-President tal-Kunsill huwa b'dan awtorizzat li jaħtar il-persuna mogħtija s-setgħa li tiffirma l-Ftehim f’isem il-Komunità, suġġett għall-konklużjoni tiegħu.
   
      Magħmul fil-Lussemburgu, nhar il-21 ta’ Ġunju 2005.
      
         
            Il-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         F. BODEN
      
   
   
      (1)  ĠU L 317, 15.12.2000, p. 3.Ftehim kif rettifikat bil-ĠU L 385, 29.12.2004, p. 88.
   
      FTEHIM
      li jemenda l-ftehim ta' sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TAL-BELĠJANI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊEKA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAD-DANIMARKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TA’ SPANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
      IL-PRESIDENT TA’ L-IRLANDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TALJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
      L-ALTEZZA RJALI TIEGĦU L-GRAN DUKA TAL-LUSSEMBURGU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,
      IL-PRESIDENT TA’ MALTA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ L-OLANDA,
      IL-PRESIDENT FEDERALI TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
      IL-GVERN TAR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,
      Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, minn hawn il-quddiem imsemmija “il-Komunità”, bl-Istati tal-Komunità minn hawn il-quddiem imsemmija “l-Istati Membri”, u
      IL-KOMUNITÀ EWROPEA,
      minn naħa waħda, u
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ANGOLA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ ANTIGWA U BARBUDA,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-COMMONWEALTH TAL-BAĦAMAS,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-BARBADOS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ BELIŻ,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BENIN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BOTSWANA,
      IL-PRESIDENT TA’ BURKINA FASO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BURUNDI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KAMERUN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CAPE VERDE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊENTRALI AFRIKANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA FEDERALI TAL-KOMOROS,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TAL-KONGO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KONGO,
      IL-GVERN TAL-GŻEJJER COOK,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CÔTE D'IVOIRE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ DĠIBUTI,
      IL-GVERN TAL-COMMONWEALTH TA’ DOMINIKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DOMENIKANA,
      IL-PRESIDENT TA' L-ISTAT TA’ L-ERITREA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA FEDERALI TA’ L-ETJOPJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA SOVRANA TAL-FIĠI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA GABONIŻA,
      IL-PRESIDENT U L-KAP TA' L-ISTAT TAR-REPUBBLIKA TAL-GAMBJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GHANA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ GRENADA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA-BISSAU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GWINEA EKWATORJALI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GUJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĦAITI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-ĠAMAJKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ KIRIBATI,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ LESOTO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ LIBERJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MADAGASKAR,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALAWI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALI,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TAL-GŻEJJER MARSHALL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA TAL-MAWRITANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-MAWRIZJU,
      IL-GVERN TA' L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MOŻAMBIK,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ NAMIBJA,
      GĦALL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ NAWRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAN-NIĠER,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAN-NIĠERJA,
      IL-GVERN TA’ NIUE,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ PALAU,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ PAPUA GWINEA L-ĠDIDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA RWANDIŻA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT KITTS U NEVIS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ SANTA LUĊIJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT VINCENT U L-GRENEDINI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ SAMOA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TA’ SÃO TOMÉ U PRÍNCIPE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SENEGAL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SEJXELLI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SIERRA LEONE,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAL-GŻEJJER SOLOMON,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AFRIKA T’ISFEL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SUDAN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SURINAM,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ SWAŻILANDJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA UNITA TAT-TANŻANIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊADD
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TOGOLIŻA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAUFA'AHAU TUPOU IV TAT-TONGA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ TRINIDAD U TOBAGO,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ TUVALU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UGANDA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ VANWATU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻAMBJA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻIMBABWE,
      li l-istati tagħhom minn hawn il-quddiem huma msemmija “l-istati ta' l-ACP”,
      min-naħa l-oħra,
      WARA LI KKUNSIDRAW it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Ftehim ta’ Georgetown li jistabbilixxi l-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (ACP), min-naħa l-oħra,
      WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim ta' Sħubija, bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000 (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim ta' Cotonou”),
      BILLI l-Artikolu 95(1) tal-Ftehim ta' Cotonou jistipula li l-perjodu ta' validità tal-Ftehim għandu jkun ta' għoxrin sena, li jibda fl-1 ta' Marzu 2000,
      BILLI t-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 95(3) tal-Ftehim ta' Cotonou jipprovdi li għaxar xhur qabel l-iskadenza ta' kull perjodu ta' ħames snin, il-Partijiet għandhom jidħlu f'negozjati bil-għan li jeżaminaw kull emenda li tista’ ssir lid-disposizzjonijiet tal-Ftehim ta' Cotonou,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TAL-BELĠJANI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊEKA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAD-DANIMARKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TA’ SPANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
      IL-PRESIDENT TA’ L-IRLANDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TALJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
      L-ALTEZZA RJALI TIEGĦU L-GRAN DUKA TAL-LUSSEMBURGU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,
      IL-PRESIDENT TA’ MALTA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ L-OLANDA,
      IL-PRESIDENT FEDERALI TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
      IL-GVERN TAR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,
      IL-KOMUNITÀ EWROPEA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ANGOLA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ ANTIGWA U BARBUDA,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-COMMONWEALTH TAL-BAĦAMAS,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-BARBADOS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ BELIŻ,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BENIN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BOTSWANA,
      IL-PRESIDENT TA’ BURKINA FASO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BURUNDI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KAMERUN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CAPE VERDE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊENTRALI AFRIKANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA FEDERALI TAL-KOMOROS,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TAL-KONGO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KONGO,
      IL-GVERN TAL-GŻEJJER COOK,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CÔTE D'IVOIRE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ DĠIBUTI,
      IL-GVERN TAL-COMMONWEALTH TA’ DOMINIKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DOMENIKANA,
      IL-PRESIDENT TA' L-ISTAT TA’ L-ERITREA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA FEDERALI TA’ L-ETJOPJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA SOVRANA TAL-FIĠI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA GABONIŻA,
      IL-PRESIDENT U L-KAP TA' L-ISTAT TAR-REPUBBLIKA TAL-GAMBJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GHANA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ GRENADA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA-BISSAU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GWINEA EKWATORJALI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GUJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĦAITI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-ĠAMAJKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ KIRIBATI,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ LESOTO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ LIBERJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MADAGASKAR,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALAWI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALI,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TAL-GŻEJJER MARSHALL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA TAL-MAWRITANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-MAWRIZJU,
      IL-GVERN TA' L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MOŻAMBIK,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ NAMIBJA,
      GĦALL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ NAWRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAN-NIĠER,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAN-NIĠERJA,
      IL-GVERN TA’ NIUE,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ PALAU,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ PAPUA GWINEA L-ĠDIDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA RWANDIŻA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT KITTS U NEVIS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ SANTA LUĊIJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT VINCENT U L-GRENEDINI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ SAMOA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TA’ SÃO TOMÉ U PRÍNCIPE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SENEGAL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SEJXELLI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SIERRA LEONE,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAL-GŻEJJER SOLOMON,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AFRIKA T’ISFEL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SUDAN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SURINAM,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ SWAŻILANDJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA UNITA TAT-TANŻANIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊADD,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TOGOLIŻA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAUFA'AHAU TUPOU IV TAT-TONGA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ TRINIDAD U TOBAGO,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ TUVALU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UGANDA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ VANWATU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻAMBJA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻIMBABWE,
      FTEHMU KIF ĠEJ:
      ARTIKOLU WAĦDIENI
      Konformement mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 95 tiegħu, il-Ftehim ta' Cotonou għandu jiġi emendat skond id-disposizzjonijiet li ġejjin:
      A.   PREAMBOLU
      
                  1.
               
               
                  Wara t-tmien premessa, li tibda “JIKKUNSIDRAW il-Konvenzjoni għal Protezzjoni tad-Drittijiet Umani …”, għandhom jiġu inseriti il-premessi li ġejjin:
                  “JERĠGĦU JAFFERMAW li l-aktar reati serji li jħassbu l-komunità internazzjonali ma jistgħux jibqgħu impuniti u l-prosekuzzjoni effettiva kontra tagħhom trid tiġi żgurata bit-teħid ta' miżuri fil-livell nazzjonali u bit-tkattir tal-koperazzjoni globali;
                  JIKKUNSIDRAW li t-twaqqif u l-funzjonament effettiv tal-Qorti Kriminali Internazzjonali jikkonstitwixxu żvilupp importanti għall-paċi u għall-ġustizzja internazzjonali;”.
            
                  2.
               
               
                  L-għaxar premessa, li tibda “JIKKUNSIDRAW li l-miri ta' żvilupp u l-prinċipji …”, għandhom jiġu mibdula b'dan li ġej:
                  “JIKKUNSIDRAW li l-Objettivi tal-Millennju għall-Iżvilupp li joħorġu mid-Dikjarazzjoni tal-Millenju adottata mill-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti fl-2000, b’mod partikolari l-eradikazzjoni tal-faqar estrem u tal-ġuħ, kif ukoll il-miri ta’ żvilupp u l-prinċipji li dwarhom kien hemm qbil fil-Konferenzi tan-Nazzjonijiet Uniti, jipprovdu viżjoni ċara u għandhom isejsu l- koperazzjoni ACP-UE fi ħdan dan il-Ftehim;”.
            B.   IT-TEST TA' L-ARTIKOLI TAL-FTEHIM TA' COTONOU
      
                  1.
               
               
                  Fl-Artikolu 4, il-parti introduttiva għandha tiġi mibdula b'dan li ġej:
                  “L-Istati ta’ l-ACP għandhom jiddeterminaw il-prinċipji ta’ żvilupp, l-istrateġiji u l-mudelli ta’ l-ekonomiji u s-soċjetajiet tagħhom fis-sovranità kollha tagħhom. Huma għandhom jistabbilixxu, mal-Komunità, il-programmi ta’ koperazzjoni previsti taħt dan il-Ftehim. Madankollu, il-Partijiet jirrikonoxxu r-rwol komplementari ta’ partijiet mhux Statali u ta' awtoritajiet deċentralizzati lokali kif ukoll il-potenzjal għall-kontribuzzjonijiet tagħhom għall-proċess ta’ l-iżvilupp. Għal dan il-għan, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dan il-Ftehim, il-partijiet mhux Statali u l-awtoritajiet deċentralizzati lokali għandhom, fejn ikun opportun:”.
            
                  2.
               
               
                  L-Artikolu 8 għandu jiġi emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-paragrafu 2 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “2.
                                       
                                       
                                          L-għan ta’ dan id-djalogu għandu jkun l-iskambju ta’ l-informazzjoni, it-tkattir tal-komprensjoni reċiproka u l-aġevolazzjoni tat-twaqqif ta’ prijoritajiet miftiehma u ta' aġendi kondiviżi, partikolarment billi jiġu rikonoxxuti r-rabtiet eżistenti bejn l-aspetti differenti tar-relazzjonijiet bejn il-Partijiet u d-diversi oqsma ta’ koperazzjoni kif stabbiliti f’dan il-Ftehim. Id-djalogu għandu jaġevola l-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet fil-fora internazzjonali. L-għanijiet ta’ dan id-djalogu għandhom ukoll jinkludu l-prevenzjoni tal-kreazzjoni ta' sitwazzjonijiet fejn xi Parti tista' ssib il-bżonn li tirrikorri għall-proċeduri ta’ konsultazzjoni previsti fl-Artikoli 96 u 97.”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-paragrafu 6 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “6.
                                       
                                       
                                          Id-djalogu għandu jiġi mmexxi 'l quddiem b’mod flessibbli. Id-djalogu għandu jkun formali jew informali skond il-bżonn, u jiġi mmexxi 'l quddiem kemm minn ġewwa kif ukoll minn barra l-ambitu tal-qafas istituzzjonali, inkluż il-Grupp ta' l-ACP, Assemblea Parlamentari Konġunta, fil-formazzjoni adatta, u fil-livell adattat, inkluż il-livell reġjonali jew subreġjonali jew nazzjonali.”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              il-paragrafu li ġej għandu jiġi inserit:
                              
                                          “6a.
                                       
                                       
                                          Fejn ikun opportun, u sabiex jiġu prevenuti sitwazzjonijiet li fihom xi Parti tista' ssib il-bżonn li tirrikorri għall-proċedura ta’ konsultazzjoni prevista fl-Artikolu 96, id-djalogu li jkopri l-elementi essenzjali għandu jkun sistematiku u formalizzat skond il-modalitajiet disposti fl-Anness VII.”
                                       
                                    .
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  It-Titolu fl-Artikolu 9 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  “Elementi essenzjali rigward id-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji demokratiċi u l-istat ta’ dritt, u element fundamentali rigward il-governanza korretta”.
            
                  4.
               
               
                  L-Artikolu 11 għandu jiġi emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-paragrafu li ġej għandu jiġi inserit:
                              
                                          “3a.
                                       
                                       
                                          Il-partijiet jimpenjaw ruħhom ukoll li jikkoperaw fil-prevenzjoni ta’ attivitajiet merċenarji skond l-obbligi tagħhom taħt konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali, u skond il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom.”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud:
                              
                                          “6.
                                       
                                       
                                          Fil-promozzjoni tat-tisħiħ tal-paċi u tal-ġustizzja internazzjonali, il-Partijiet jerġgħu jaffermaw id-determinazzjoni tagħhom sabiex:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      jaqsmu l-esperjenzi tagħhom dwar l-adozzjoni ta’ l-aġġustamenti legali meħtieġa sabiex jippermettu r-ratifika u l-implementazzjoni ta' l-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali; u
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      jiġġieldu kontra l-kriminalità internazzjonali skond il-liġi internazzjonali, filwaqt li jagħtu l-konsiderazzjoni dovuta lill-Istatut ta’ Ruma.
                                                   
                                                Il-partijiet għandhom ifittxu li jieħdu passi lejn ir-ratifika u l-implementazzjoni ta' l-Istatut ta' Ruma u l-istrumenti relatati.”
                                       
                                    .
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  L-Artikoli li ġejjin għandhom jiġi inseriti:
                  “Artikolu 11a
                  Il-ġlieda kontra t-terroriżmu
                  Il-Partijiet itennu mill-ġdid il-kundanna soda tagħhom ta’ l-atti terroristiċi kollha, u jimpenjaw ruħhom li jikkumbattu t-terroriżmu permezz ta’ koperazzjoni internazzjonali, skond il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti u l-Liġi Internazzjonali, il-konvenzjonijiet u l-istrumenti rilevanti u b’mod partikolari bl-implementazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjonijiet 1373(2001) u 1456(2003) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u Riżoluzzjonijiet oħra rilevanti tan-NU. Għal dan il-għan, il-Partijiet jiftiehmu li jiskambjaw:
                  
                              —
                           
                           
                              informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u r-retikolati ta’ appoġġ tagħhom; u
                           
                        
                              —
                           
                           
                              veduti dwar mezzi u metodi sabiex jikkumbattu atti terroristiċi, inkluż fl-oqsma tekniċi u fit-taħriġ, u esperjenzi konnessi mal-prevenzjoni tat-terroriżmu.
                           
                        Artikolu 11b
                  Koperazzjoni fil-ġlieda kontra l-proliferazzjoni ta' l-armi ta' distruzzjoni massiva
                  1.   Il-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni ta’ l-armi ta' distruzzjoni massiva u l-mezzi kif jitwasslu, lil partijiet kemm Statali kif ukoll mhux Statali, tirrappreżenta waħda mit-theddidiet l-aktar serji għall-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali.
                  Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkoperaw u li jikkontribwixxu fil-prevenzjoni tal-proliferazzjoni ta’ l-armi ta' distruzzjoni massiva u l-mezzi li bihom jitwasslu permezz ta' konformità sħiħa ma', u l-implementazzjoni nazzjonali ta' l-obbligi eżistenti tagħhom skond, trattati u ftehim internazzjonali dwar id-diżarm u n-nonproliferazzjoni u obbligi internazzjonali oħra rilevanti.
                  Il-Partijiet jaqblu li din id-disposizzjoni tikkostitwixxi element essenzjali ta’ dan il-Ftehim.
                  2.   Il-Partijiet, barra minn hekk, jiftiehmu li jikkoperaw u li jikkontribwixxu għall-objettiv ta’ nonproliferazzjoni billi:
                  
                              —
                           
                           
                              jieħdu passi sabiex jiffirmaw, jirratifikaw jew jaderixxu ma', skond il-każ, u jimplimentaw b’mod sħiħ l-istrumenti internazzjonali l-oħra kollha li huma rilevanti;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              jistabbilixxu sistema effettiva ta’ kontrolli nazzjonali fuq l-esportazzjoni, li biha jikkontrollaw l-esportazzjoni kif ukoll it-transitu ta’ merkanzija relatata ma' l-armi ta' distruzzjoni massiva, inkluż il-kontroll ta’ l-użu finali ta’ teknoloġiji b’użu doppju, u li tinkludi sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.
                           
                        L-għajnuna teknika u finanzjarja fil-qasam tal-koperazzjoni fil-prevenzjoni tal-proliferazzjoni ta' l-armi ta' distruzzjoni massiva għandha tiġi finanzjata permezz ta' strumenti oħra barra minn dawk intiżi għall-finanzjament tal-koperazzjoni ta’ l-ACP-KE.
                  3.   Il-Partijiet jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li jakkumpanja u jikkonsolida l-koperazzjoni tagħhom f'dan il-qasam.
                  4.   Jekk, wara li tkun ħadet sehem fi djalogu politiku msaħħaħ, xi Parti, informata partikolarment permezz ta' rapporti mill-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika (IAEA), l-Organizzazzjoni għall-Projbizzjoni ta' l-Armi Kimiċi (OPCW) u istituzzjonijiet multilaterali oħra rilevanti, tikkonsidra li l-Parti l-oħra naqset milli twettaq obbligu li jiġi mill-paragrafu 1, hija għandha, ħlief f’każijiet ta’ urġenza speċjali, tforni lill-Parti l-oħra u lill-Kunsilli tal-Ministri kemm ta’ l-UE kif ukoll ta' l-ACP bl-informazzjoni rilevanti meħtieġa għal eżami komplet tas-sitwazzjoni bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet. Għal dan il-għan, hija għandha tistieden lill-Parti l-oħra għal konsultazzjonijiet li jiffokaw fuq il-miżuri meħuda jew li jridu jittieħdu mill-Parti konċernata sabiex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni.
                  5.   Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fil-livell u fil-forma li tkun kunsidrata l-aktar adatta sabiex tinstab soluzzjoni.
                  Il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara l-istedina u għandhom ikomplu għal perjodu stabbilit bi ftehim reċiproku, li jiddependi min-natura u l-gravità tal-vjolazzjoni. Fl-ebda każ m'għandu d-djalogu taħt il-proċedura ta’ konsultazzjoni jdum aktar minn 120 ġurnata.
                  6.   Jekk il-konsultazzjonijiet ma jwasslux għal soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet, jew jekk il-konsultazzjoni tiġi rifjutata jew f’każijiet ta’ urġenza speċjali, jistgħu jittieħdu miżuri adatti. Dawn il-miżuri għandhom jiġu revokati hekk kif ir-raġunijiet għat-teħid tagħhom ma jibqgħux jeżistu.”
               
            
                  6.
               
               
                  Il-punt li ġej għandu jiġi miżjud fl-Artikolu 23:
                  
                              “l)
                           
                           
                              il-promozzjoni tat-tagħrif tradizzjonali.”
                           
                        .
               
            
                  7.
               
               
                  Fl-Artikolu 25(1), il-punt (d) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  
                              “(d)
                           
                           
                              tippromwovi l-ġlieda kontra:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          l-HIV/AIDS; billi tiżgura l-ħarsien tas-saħħa riproduttiva u sesswali tan-nisa u tad-drittijiet tagħhom;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          mard ieħor relatat mal-faqar, partikolarment il-malarja u t-tuberkolosi;”
                                       
                                    
                        
            
                  8.
               
               
                  L-Artikolu 26 għandu jiġi mibdul kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              il-punti (ċ) u (d) għandhom jiġu mibdula b'dawn li ġejjin:
                              
                                          “(ċ)
                                       
                                       
                                          għajnuna lill-istituzzjonijiet stabbiliti fil-komunitajiet sabiex jipprovdu l-opportunità lit-tfal li jiżviluppaw il-potenzjal fiżiku, psikoloġiku, soċjali u ekonomiku tagħhom;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          ir-reintegrazzjoni fis-soċjetà ta' tfal li jinsabu f'sitwazzjonijiet post-konflittwali permezz ta’ programmi ta’ riabilitazzjoni; u”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              il-punt li ġej għandu jiġu miżjud:
                              
                                          “(e)
                                       
                                       
                                          il-promozzjoni tal-parteċipazzjoni attiva ta’ ċittadini żgħażagħ fil-ħajja pubblika u t-tkattir ta' skambji ta’ studenti u ta' interazzjoni bejn organizzazzjonijiet taż-żgħażagħ ta’ l-UE u ta’ l-ACP.”
                                       
                                    .
                           
                        
            
                  9.
               
               
                  Il-parti introduttiva fl-Artikolu 28 għandha tiġi mibdula b'dan li ġej:
                  “Il-koperazzjoni għandha tipprovdi għajnuna effettiva sabiex jinkisbu l-għanijiet u l-prijoritajiet li l-Istati ta’ l-ACP stabbilixxew għalihom infushom fil-kuntest tal-koperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali u subreġjonali, inkluża l-koperazzjoni inter-reġjonali u intra-ACP. Il-koperazzjoni reġjonali tista’ tinvolvi wkoll pajjiżi li qed jiżviluppaw li mhumiex membri ta’ l-ACP kif ukoll il-Pajjiżi u Territorji Barranin (OCTs) u r-reġjuni l-aktar estremi. F’dan il-kuntest, l-appoġġ għall-koperazzjoni għandu jkun immirat sabiex:”.
            
                  10.
               
               
                  Fl-Artikolu 29(a), il-punt (i) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  
                              “(i)
                           
                           
                              istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet għall-integrazzjoni reġjonali stabbiliti mill-Istati ta’ l-ACP u dawk li fihom jipparteċipaw Stati ta’ l-ACP li jippromwovu l-koperazzjoni u l-integrazzjoni reġjonali, u”
                           
                        .
               
            
                  11.
               
               
                  Il-paragrafu 2 fl-Artikolu 30 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  
                              “2.
                           
                           
                              Il-koperazzjoni għandha tappoġġja wkoll skemi u inizjattivi ta’ koperazzjoni fost u ġewwa l-ACP, inklużi dawk li jinvolvu pajjiżi li qed jiżviluppaw li mhumiex membri ta’ l-ACP.”
                           
                        .
               
            
                  12.
               
               
                  L-inċiż li ġej għandu jiġi miżjud fl-Artikolu 43(4):
                  “l-iżvilupp u l-inkoraġġiment ta’ l-użu tal-kontenut lokali għat-Tekonoloġiji ta’ l-Informatika u tal-Komunikazzjoni.”.
            
                  13.
               
               
                  Fl-Artikolu 58 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  “Artikolu 58
                  Eliġibbilità għall-finanzjament
                  1.   L-entitajiet jew korpi li ġejjin għandhom ikunu eliġibbli għall-appoġġ finanzjarju provdut taħt dan il-Ftehim:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Stati ta’ l-ACP;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              korpi reġjonali jew inter-Statali li minnhom wieħed jew aktar mill-Istati ta’ l-ACP ikunu jagħmlu parti, inklużi korpi bi Stati membri li mhumiex Stati ta' l-ACP, li jkunu awtorizzati minn dawk l-Istati ta’ l-ACP; u
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              korpi konġunti stabbiliti mill-Istati ta’ l-ACP u l-Komunità sabiex isegwu ċerti obiettivi speċifiċi.
                           
                        2.   Suġġett għall-qbil ta’ l-Istat jew l-Istati konċernati ta’ l-ACP, dawn li ġejjin għandhom ukoll ikunu eliġibbli għall-appoġġ finanzjarju:
                  
                              (a)
                           
                           
                              aġenziji u dipartimenti nazzjonali u/jew reġjonali, pubbliċi jew semi-pubbliċi, ta’ Stati ta’ l-ACP inklużi l-Parlamenti, u, partikolarment, l-istituzzjonijiet finanzjarji u l-banek ta’ l-iżvilupp tagħhom;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              kumpanniji, ditti u organizzazzjonijiet privati oħra u operaturi privati ta’ l-Istati ta’ l- ACP;
                           
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              intrapriżi ta’ xi Stat Membru tal-Komunità sabiex ikunu jistgħu, flimkien mal-kontribut tagħhom stess, iwettqu proġetti produttivi fit-territorju ta’ xi Stat ta’ l-ACP;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              intermedjarji finanzjarji ta’ l-ACP jew tal-Komunità li jipprovdu, jippromwovu u jiffinanzjaw investimenti privati fl-Istati ta’ l-ACP;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              awtoritajiet deċentralizzati lokali ta' Stati ta’ l-ACP u tal-Komunità; u
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw li mhumiex parti mill-Grupp ta' l-ACP fejn jipparteċipaw f’inizjattiva konġunta jew f'organizzazzjoni reġjonali ma’ l-Istati ta' l-ACP.
                           
                        3.   Partijiet mhux Statali mill-Istati ta’ l-ACP u mill-Komunità li huma ta' natura lokali, għandhom ikunu eliġibbli għal appoġġ finanzjarju provdut taħt il-Ftehim, skond il-modalitajiet miftiehma fil-programmi indikattivi reġjonali u nazzjonali.”.
            
                  14.
               
               
                  Il-paragrafi 2 u 3 fl-Artikolu 68 għandhom jiġu mibdula b'dawn li ġejjin:
                  
                              “2.
                           
                           
                              L-iskop ta’ l-appoġġ f’każijiet ta’ oxxillazzjonijiet ta' żmien qasir fl-ammonti tad-dħul mill-esportazzjoni huwa li jkunu protetti r-riformi u l-politika soċjo-ekonomiċi li jistgħu jiġu milquta ħażin bħala riżultat tat-tnaqqis fl-introjtu u li jiġu rimedjati l-effetti kontrarji ta’ l-instabbiltà tad-dħul mill-esportazzjoni, partikolarment minn prodotti agrikoli u minerarji.
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Id-dipendenza estrema ta’ l-ekonomiji ta’ l-Istati ta’ l-ACP fuq l-esportazzjoni, partikolarment mis-setturi agrikoli u minerarji, għandha tiġi kunsidrata fl-allokazzjoni ta’ riżorsi fis-sena ta' applikazzjoni. F’dan il-kuntest, l-Istati ta’ l-ACP li jkunu l-anqas żviluppati, li ma jkollhomx żbokk għall-baħar u li jkunu gżejjer, u li jkunu kemm għadhom ġarrbu konflitt jew diżastru naturali għandhom jirċievu trattament aktar favorevoli.”
                           
                        .
               
            
                  15.
               
               
                  Fl-Artikolu 89, il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  
                              “1.
                           
                           
                              Għandhom jiġu segwiti azzjonijiet speċifiċi sabiex l-istati gżejjer ta’ l-ACP jingħataw appoġġ fl-isforzi tagħhom sabiex iwaqqfu jew inaqqsu l-vulnerabbiltà li qed tiżdied, tagħhom, kawżata minn sfidi ġodda u qawwija ekonomiċi, soċjali u ekoloġiċi. Dawn l-azzjonijiet għandhom ifittxu li javvanzaw l-implementazzjoni tal-prijoritajiet, għall-iżvilupp sostenibbli, ta' l-istati li huma gżejjer żgħar li qegħdin jiżviluppaw, filwaqt li jippromwovu approċċ armonizzat għat-tkabbir ekonomiku u għall-iżvilupp tar-risors uman tagħhom.”
                           
                        .
               
            
                  16.
               
               
                  L-Artikolu 96 għandu jiġi emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud:
                              
                                          “1a.
                                       
                                       
                                          Iż-żewġ partijiet jiftiehmu li jeżawrixxu l-possibbiltajiet kollha għad-djalogu taħt l-Artikolu 8, ħlief f'każijiet ta' urġenza speċjali, qabel ma jibdew il-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2(a) ta’ dan l-Artikolu.”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Fil-paragarfu 2, il-punt (a) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “(a)
                                       
                                       
                                          Jekk, minkejja d-djalogu politiku dwar l-elementi essenzjali kif previsti fl-Artikolu 8 u l-paragrafu 1a ta’ dan l-Artikolu, xi Parti tikkunsidra li l-Parti l-oħra tonqos li twettaq obbligu li joħroġ mir-rispett għad-drittijiet umani, għall-prinċipji demokratiċi u għall-istat tad-dritt imsemmija fl-Artikolu 9(2), hija għandha, ħlief f'każijiet ta’ urġenza speċjali, tforni lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill tal-Ministri bl-informazzjoni rilevanti li tkun meħtieġa għal eżami komplet tas-sitwazzjoni bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet. Għal dan il-għan, għandha tistieden lill-Parti l-oħra għal konsultazzjonijiet li jiffokaw fuq il-miżuri meħuda jew li għandhom jittieħdu mill-Parti konċernata sabiex tirrimedja s-sitwazzjoni skond l-Anness VII.
                                          Il-konsultazzjonijiet għandhom jitmexxew fil-livell u fil-forma meqjusa l-aktar adatta sabiex tinstab soluzzjoni.
                                          Il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara l-istedina u għandhom ikomplu għal perjodu stabbilit bi ftehim reċiproku, li jiddependi min-natura u l-gravità tal-vjolazzjoni. Fl-ebd każ, m'għandu d-djalogu taħt il-proċedura ta’ konsultazzjoni jdum aktar minn 120 ġurnata.
                                          Jekk il-konsultazzjonijiet ma jwasslux għal soluzzjoni aċċettabbli għaż-żewġ Partijiet, jew jekk il-konsultazzjoni tiġi rifjutata jew f’każijiet ta’ urġenza speċjali, jistgħu jittieħdu miżuri adatti. Dawn il-miżuri għandhom jiġu revokati hekk kif ir-raġunijiet għat-teħid tagħhom ma jibqgħux jeżistu.”
                                       
                                    .
                           
                        
            
                  17.
               
               
                  Fl-Artikolu 97, il-paragarfu 2 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  
                              “2.
                           
                           
                              F’dawn il-każijiet kwalunkwe Parti tista’ tistieden lill-oħra għal konsultazzjonijiet. Tali konsultazzjonijiet għandhom jibdew mhux aktar tard minn 30 ġurnata wara l-istedina u d-djalogu taħt il-proċedura ta’ konsultazzjoni ma għandux idum aktar minn 120 ġurnata.”
                           
                        .
               
            
                  18.
               
               
                  It-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 100 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                  “Artikolu 100
                  Status tat-testi
                  Il-Protokolli u l-Annessi mehmużin ma' dan il-Ftehim għandhom jiffurmaw parti integrali minnu, l-Annessi Ia, II, III, IV u VI jistgħu jiġu riveduti u/jew emendati mill-Kunsill tal-Ministri fuq bażi ta' rakkomandazzjoni mill-Kumitat ta' l-ACP-KE għall-Koperazzjoni fil-Finanzjamant ta’ l-Iżvilupp.
                  Dan il-Ftehim, imfassal f’żewġ kopji bil-lingwa Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estona, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Slovakka, Slovena, Spanjola u Svediża, kull test ugwalment awtentiku, għandu jiġi depositat fl-arkiviji tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u s-Segretarjat ta' l-Istati ta' l-ACP, li għandhom it-tnejn li huma jitrasmettu kopja ċertifikata lill-Gvern ta' kull wieħed mill-Istati Firmatarji.”.
            Ċ.   ANNESSI
      
                  1.
               
               
                  Fl-Anness 1, il-punt li ġej għandu jiġi miżjud:
                  
                              “9.
                           
                           
                              B’deroga mill-Artikolu 58 ta’ dan il-Ftehim, ammont ta' EUR 90 miljun għandu jiġi trasferit għall-pakkett intra-ACP taħt id-disa' EDF. Dan l-ammont jista’ jiġi allokat għall-finanzjament tad-devoluzzjoni għall-perjodu 2006-2007, u għandu jkun amministrat direttament mill-Kummissjoni.”
                           
                        .
               
            
                  2.
               
               
                  L-Anness li ġej għandu jiġi inserit:
                  “ANNESS Ia
                  Qafas finanzjarju pluriennali ta’ koperazzjoni taħt dan il-Ftehim
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Għall-għanijiet stipulati f’dan il-Ftehim u għal perjodu li jibda mill-1 ta' Marzu 2005, qafas finanzjarju pluriennali ġdid ta' koperazzjoni għandu jkopri impenji li jibdew mill-1 ta' Jannar 2008 għal perjodu ta' ħames jew sitt snin.
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Għal dan il-perjodu ġdid, l-Unjoni Ewropea għandha żżomm l-isforz ta’ l-għajnuna tagħha lill-Pajjiżi ta' l-ACP għall-anqas fuq l-istess livell bħal dak tad-disa’ EDF, mhux inklużi l-bilanċi; ma’ dan għandhom jiġu miżjuda, skond l-estimi Komunitarji, l-effetti ta’ l-inflazzjoni, it-tkabbir ta' l-ekonomiji fi ħdan l-Unjoni Ewropea, u t-tkabbir b'għaxar Stati Membri ġodda fl-2004.
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Kull emendi meħtieġa għall-qafas finanzjarju pluriennali jew għall-partijiet rilevanti tal-Ftehim għandhom jiġu deċiżi mill-Kunsill tal-Ministri b'deroga mill-Artikolu 95 ta' dan il-Ftehim.”
                           
                        .
            
                  3.
               
               
                  L-Anness II għandu jiġi emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              L-Artikolu 2 għandu jiġi emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 7 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “7.
                                                   
                                                   
                                                      Is-self ordinarju jista' jiġi estiż b'termini u b'kondizzjonijiet konċessjonarji fil-każijiet li ġejjin:
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  għal proġetti infrastrutturali fil-Pajjiżi l-Anqas Żviluppati, f’pajjiżi li jkunu għadhom kemm ġarrbu konflitt jew diżastru naturali – apparti dawk imsemmija taħt (aa) – li huma indispensabbli għall-iżvilupp tas-settur privat. F'tali każijiet, ir-rata ta' l-interess fuq is-self għandha titnaqqas bi 3%;
                                                               
                                                            
                                                                  (aa)
                                                               
                                                               
                                                                  għal proġetti infrastrutturali minn entitajiet pubbliċi mmexxija kummerċjalment, li huma indispensabbli għall-iżvilupp tas-settur privat f’pajjiżi suġġetti għal kundizzjonijiet ta’ self restrittivi li jinsabu taħt l-inizjattiva tal-Pajjiżi Fqar Midjuna Ħafna (HIPC) jew f'qafas ieħor ta’ sostenibbiltà ta' dejn taħt xi ftehim internazzjonali. F’dawn il-każijiet, il-Bank għandu jfittex li jnaqqas il-prezz medju tal-fondi permezz ta’ ko-finanzjament adattat ma’ donaturi oħra. Jekk dan ma jkunx kunsidrat possibbli, ir-rata ta’ l-interess tas-self tista’ titnaqqas b’tali ammont li jkun meħtieġ għall-konformità mal-livell dispost mill-inizjattiva HIPC jew minn qafas ġdid ta’ sostenibbiltà ta' dejn taħt ftehim internazzjonali;
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  għal proġetti li jinvolvu operazzjonijiet ta' ristrutturazzjoni mill-ġdid fil-qafas tal-privatizzazzjoni jew għal proġetti b'benefiċċji soċjali jew ambjentali li huma sostanzjali u deċiżament dimostrabbli. F'dawn il-każijiet, is-self jista' jiġi estiż permezz ta' sussidju tar-rata ta' l-interess li l-ammont u l-għamla tiegħu għandhom ikunu deċiżi fir-rigward tal-karatteristiċi partikolari tal-proġett. B'danakollu, is-sussidju tar-rata ta' l-interess ma għandux ikunu aktar minn 3%.
                                                                  Ir-rata finali ta' self taħt (a) jew (b) ma għandha, fl-ebda każ, tkun qatt anqas minn 50% tar-rata ta' referenza.”
                                                               
                                                            
                                                ;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 9 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “9.
                                                   
                                                   
                                                      Is-sussidji ta' l-interess jistgħu jiġu kapitalizzati jew jistgħu jintużaw f'forma ta' għotjiet. Jistgħu jintużaw sa 10% tal-budget għas-sussidji tar-rata ta’ l-interess bħala appoġġ għall-għajnuna teknika relatata ma’ proġetti f’pajjiżi ta' l-ACP.”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “1.
                                                   
                                                   
                                                      Il-Faċilità ta' l-Investiment għandha topera fis-setturi ekonomiċi kollha u tappoġġa l-investimenti ta' entitajiet privati u entitajiet tas-settur pubbliku mmexxija kummerċjalment, inkluża l-infrastruttura ekonomika u teknoloġika li tiġġenera d-dħul li hija kritika għas-settur privat. Il-Faċilità għandha:
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  tkun amministrata bħala revolving fund u tkun immirata sabiex tkun finanzjarjament sostenibbli. L-operazzjonijiet tagħha għandhom isiru skond termini u kondizzjonijiet relatati mas-suq u għandhom jevitaw il-ħolqien ta' distorzjoni fis-swieq lokali u l-ispostamenti ta' sorsi privati ta' finanzi;
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  tappoġġa s-settur finanzjarju ta’ l-ACP u jkollha effett katalitiku billi tinkoraġġixxi l-mobilizzazzjoni, fuq perjodu twil, ta' riżorsi lokali u tattira investimenti u self privati barranin lejn proġetti fl-Istati ta’ l-ACP;
                                                               
                                                            
                                                                  (ċ)
                                                               
                                                               
                                                                  terfa’ parti mir-riskju tal-proġetti li għalihom tagħti l-fondi, bis-sostenibbiltà finanzjarja tagħha żgurata permezz tal-portafoll bħala entità sħiħa u mhux permezz ta' interventi individwali; u
                                                               
                                                            
                                                                  (d)
                                                               
                                                               
                                                                  tfittex li tgħaddi l-fondi permezz ta' istituzzjonijiet u programmi nazzjonali u reġjonali ta' l-ACP u li jippromwovu l-iżvilupp ta' l-intrapriżi ż-żgħar u ta' daqs medju (SMEs).”
                                                               
                                                            
                                                ;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu li ġej għandu jiġi inserit:
                                          
                                                      “1a.
                                                   
                                                   
                                                      Il-Bank għandu jiġi rikompensat ta’ l-ispiża li jġarrab fl-amministrazzjoni tal-Faċilità ta' Investiment. Għall-ewwel sentejn wara d-dħul fis-seħħ tat-tieni protokoll finanzjarju din ir-rikompensa għandha tkun sa ammont ta’ 2% fis-sena ta’ l-għotja inizjali totali tal-Faċilità ta’ l-Investiment. Minn hemm 'il quddiem, ir-rikompensa tal-Bank għandha tinkludi komponent fiss ta’ 0.5% fis-sena ta’ l-għotja inizjali u komponent varjabbli ta' ammont sa 1.5% fis-sena tal-portafoll tal-Faċilità ta' l-Investiment li jkun investit fi proġetti fil-pajjiżi ta' l-ACP. Ir-rikompensa għandha tkun finanzjata mill-Faċilità ta’ l-Investiment.”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              Fl-Artikolu 5, il-punt (b) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “(b)
                                       
                                       
                                          fil-każ tal-finanzjament ta' self ordinarju u tal-finanzjament ta’ kapital ta' riskju għal intrapriżi żgħar u ta' daqs medju (SME), ir-riskju tar-rata tal-kambju għandu, bħala regola ġenerali, jinqasam bejn il-Komunità, fuq naħa waħda, u l-Partijiet l-oħra involuti, fuq in-naħa l-oħra. Bħala medja, ir-riskju tar-rata tal-kambju għandu jinqasam b'mod ugwali; u”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              L-Artikoli li ġejjin għandhom jiġu inseriti:
                              “Artikolu 6a
                              Rapportaġġ annwali dwar il-Faċilità ta’ l-Investiment
                              Ir-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri ta' l-UE responsabbli għall-Faċilità ta’ l-Investiment, ir-rappreżentanti ta’ l-Istati ta' l-ACP, kif ukoll il-Bank Ewropew għall-Investiment, il-Kummissjoni Ewropea, is-Segretarjat tal-Kunsill ta’ l-UE u s-Segretarjat ta’ l-ACP għandhom jiltaqgħu kull sena sabiex jiddiskutu l-operazzjonijiet u l-prestazzjoni tal-Faċilità ta' l-Investiment u l-kwistjonijiet ta' politika li jikkonċernawha.
                              Artikolu 6b
                              Reviżjoni tal-prestazzjoni tal-Faċilità ta’ l-Investiment
                              Il-prestazzjoni globali tal-Faċilità ta’ l-Investiment għandha tkun suġġetta għal reviżjoni konġunta fin-nofs u fl-aħħar tat-terminu ta’ protokoll finanzjarju. Tali eżerċizzju jista’ jinkludi rakkomandazzjonijiet għat-titjib fl-implementazzjoni tal-Faċilità.”.
                        
            
                  4.
               
               
                  L-Anness IV għandu jiġi emendat kif ġej:
                  
                              (a)
                           
                           
                              L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          fil-paragrafu 1, il-punt (a) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “(a)
                                                   
                                                   
                                                      il-ħtiġijiet għandhom jiġu stmati abbażi ta' kriterji li jirrigwardaw id-dħul per capita, id-daqs tal-popolazzjoni, l-indikaturi soċjali, il-livell ta’ dejn, it-telf ta’ qligħ mill-esportazzjoni u d-dipendenza fuq il-qligħ mill-esportazzjoni, speċjalment fis-setturi agrikoli u minerarji. Għandhom jingħataw trattament speċjali l-Istati ta' l-ACP lanqas żviluppati u għandu jittieħed kont kif dovut tal-vulnerabbiltà ta' l-istati li huma gżejjer u li ma għandhomx żbokk għall-baħar. Barra minn hekk, għandu jittieħed kont tad-diffikultajiet partikolari ta’ pajjiżi li jkunu ħerġin minn konflitti jew diżastri naturali; u”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu li ġej għandu jiżdied:
                                          
                                                      “5.
                                                   
                                                   
                                                      Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5(7) fir-rigward ta' reviżjonijiet, il-Komunità tista’, sabiex tieħu kont ta' ħtiġijiet speċjali jew ta' prestazzjonijiet eċċezzjonali, iżżid l-allokazzjoni ta' pajjiż.”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              L-Artikolu 4 għandu jiġi emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “1.
                                                   
                                                   
                                                      Hekk kif jirċievi t-tagħrif imsemmi hawn fuq, kull Stat ta' l-ACP għandu jfassal u jippreżenta lill-Komunità abbozz ta’ programm indikattiv li jkun skond u konsistenti ma' l-għanijiet u l-prijoritajiet tiegħu ta’ żvilupp kif espressi fis-CSS. L-abbozz ta’ programm indikattiv għandu jkollu fih:
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  is-settur, setturi jew oqsma fokali fejn għandha tkun konċentrata l-għajnuna;
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  il-miżuri u l-operazzjonijiet l-aktar adattati sabiex jintlaħqu l-għanijiet u l-miri fis-settur, setturi, jew oqsma fokali;
                                                               
                                                            
                                                                  (ċ)
                                                               
                                                               
                                                                  ir-riżorsi mwarrba għall-programmi u proġetti barra s-settur(i) fokali u/jew il-linji ġenerali ta’ tali attivitajiet, kif ukoll indikazzjoni tar-riżorsi li għandhom ikunu dedikati għal kull wieħed minn dawn l-elementi;
                                                               
                                                            
                                                                  (d)
                                                               
                                                               
                                                                  it-tipi ta' partijiet mhux Statali eliġibbli għal finanzjament, skond il-kriterji stabbiliti mill-Kunsill tal-Ministri, ir-riżorsi allokati lill-partijiet mhux Statali u t-tipi ta’ attivitajiet li għandhom ikunu appoġġati, li għandhom ikunu ta’ natura non-profit;
                                                               
                                                            
                                                                  (e)
                                                               
                                                               
                                                                  il-proposti dwar programmi u proġetti reġjonali; u
                                                               
                                                            
                                                                  (g)
                                                               
                                                               
                                                                  riżerva ta' fondi bħala assigurazzjoni kontra l-eventwalità ta' xi pretensjonijiet u sabiex tkopri żjidiet fl-ispejjeż u eventwalitajiet mhux previsti.”
                                                               
                                                            
                                                ;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 3 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “3.
                                                   
                                                   
                                                      L-abbozz ta’ programm indikattiv għandu jiġi diskuss bejn l-Istat ta' l-ACP konċernat u l-Komunità. Il-programm indikattiv għandu jiġi adottat bi ftehim komuni bejn il-Kummissjoni f'isem il-Komunità u l-Istat ta' l-ACP konċernat. Meta jiġi adottat, huwa għandu jorbot kemm il-Komunità kif ukoll dak l-Istat konċernat. Dan il-programm indikattiv għandu jkun anness bħala anness mas-CSS u għandu wkoll jinkludi:
                                                      
                                                                  (a)
                                                               
                                                               
                                                                  l-operazzjonijiet speċifiċi u identifikati b’mod ċar, speċjalment dawk li jistgħu jiġu mpenjati qabel ir-reviżjoni li tkun tmiss;
                                                               
                                                            
                                                                  (b)
                                                               
                                                               
                                                                  skeda kronoloġika għall-implementazzjoni u r-reviżjoni tal-programm indikattiv, inklużi l-impenji u l-ħruġ ta' riżorsi; u
                                                               
                                                            
                                                                  (ċ)
                                                               
                                                               
                                                                  il-parametri u l-kriterji għar-reviżjonijiet.”
                                                               
                                                            
                                                ;
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud:
                                          
                                                      “5.
                                                   
                                                   
                                                      Meta xi Stat ta' l-ACP jiffaċċja sitwazzjoni ta’ kriżi li tirriżulta minn gwerra jew xi konflitt ieħor, jew ċirkostanzi straordinarji li jkollhom effetti simili, li jimpedixxu l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali milli jeżerċita l-funzjonijiet tiegħu, il-Kummissjoni tista’ tamministra hija stess ir-riżorsi allokati lill-Istat konċernat skond l-Artikolu 3 u tużahom għall-iskop ta' appoġġ speċjali. L-appoġġ speċjali jista’ jinvolvi politika għat-tisħiħ tal-paċi, l-immaniġġar u r-riżoluzzjoni tal-konflitt, appoġġ post-konflittwali li jinkludi t-tisħiħ ta’ l-istituzzjonijiet nazzjonali, attivitajiet ekonomiċi u ta’ żvilupp soċjali, waqt li jittieħed kont, b’mod partikolari, tal-ħtiġijiet ta' l-oqsma l-aktar vulnerabbli tal-popolazzjoni. Il-Kummissjoni u l-Istat ta' l-ACP konċernat għandhom jirritornaw għall-implementazzjoni normali u għall-proċeduri ta’ amministrazzjoni normali hekk kif l-awtoritajiet responsabbli mit-tmexxija tal-koperazzjoni ikunu jistgħu ikomplu b'dan.”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                        
                              (ċ)
                           
                           
                              L-Artikolu 5 għandu jiġi emendat kif ġej:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          f'dan l-Artikolu kollu, it-terminu “Kap tad-Delegazzjoni” għandu jiġi mibdul bit-terminu “il-Kummissjoni”;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          fil-paragrafu 4, il-punt (b) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “(b)
                                                   
                                                   
                                                      programmi u proġetti barra mis-settur(i) fokali;”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          il-paragrafu 7 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                                          
                                                      “7.
                                                   
                                                   
                                                      Wara t-tlestija tar-reviżjonijiet intermedju u finali, il-Kummissjoni f’isem il-Komunità tista’ tirrivedi l-allokazzjoni ta' riżorsi fid-dawl tal-ħtiġijiet attwali u tal-prestazzjoni ta’ l-Istat ta' l-ACP konċernat.”
                                                   
                                                ;
                                       
                                    
                        
                              (d)
                           
                           
                              Fl-Artikolu 6, il-paragrafu 1 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “1.
                                       
                                       
                                          Il-koperazzjoni reġjonali għandha tkopri operazzjonijiet li jibbenefikaw u jinvolvu:
                                          
                                                      (a)
                                                   
                                                   
                                                      żewġ Stati ta' l-ACP jew aktar jew dawn l-Istati kollha, kif ukoll il-pajjiżi mhux ta' l-ACP li qegħdin jiżviluppaw u li jipparteċipaw f’dawn l-operazzjonijiet, u/jew
                                                   
                                                
                                                      (b)
                                                   
                                                   
                                                      organizzazzjoni reġjonali li tagħha huma membri mill-anqas żewġ Stati ta' l-ACP, anke minn fost dawk li għandhom membri pajjiżi mhux ta' l-ACP.”
                                                   
                                                
                                    ;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              L-Artikolu 9 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 9
                              Allokazzjoni ta' riżorsi
                              1.   Fil-bidu tal-perjodu kopert mill-Protokoll Finanzjarju, il-Komunità għandha tagħti lil kull reġjun indikazzjoni tal-volum ta' riżorsi li minnhom huwa jkun jista’ jibbenefika matul il-perjodu ta’ ħames snin. L-allokazzjoni indikattiva ta' riżorsi għandu tkun ibbażata fuq stima tal-ħtiġijiet u fuq il-progress u l-perspettivi tul il-proċess ta' koperazzjoni u integrazzjoni reġjonali. Sabiex tinkiseb skala adegwata u titkabbar l-effikaċja, il-fondi reġjonali u nazzjonali jistgħu jiġu kombinati għall-finanzjamant ta’ operazzjonijiet reġjonali li jkollhom komponent nazzjonali distint.
                              2.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 11 fir-rigward tar-reviżjonijiet, il-Komunità tista’, sabiex tieħu kont ta' ħtiġijiet ġodda jew ta' prestazzjonijiet eċċezzjonali, iżżid l-allokazzjoni ta' reġjun.”;
                        
                              (f)
                           
                           
                              Fl-Artikolu 10(1), il-punt (ċ) għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              
                                          “(ċ)
                                       
                                       
                                          il-programmi u proġetti li jippermettu li dawk l-għanijiet jintlaħqu, sa fejn dawn ikunu ġew identifikati b’mod ċar, kif ukoll indikazzjoni tar-riżorsi li għandhom jiġu dedikati għal kull wieħed minn dawn l-elementi u skeda kronoloġika għall-implementazzjoni tagħhom.”
                                       
                                    ;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              L-Artikolu 12 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 12
                              Koperazzjoni intra-ACP
                              1.   Fil-bidu tal-perjodu kopert mill-Protokoll Finanzjarju, il-Komunità għandha tindika lill-Kunsill tal-Ministri ta' l-ACP dik il-parti tal-fondi markata għall-operazzjonijiet reġjonali li għandha titwarrab għall-operazzjonijiet li jibbenefikaw ħafna mill-Istati ta' l-ACP jew dawn l-Istati kollha. Dawn l-operazzjonijiet jistgħu ma jkunux suġġetti għall-kunċett ta’ appartenenza ġeografika.
                              2.   Il-Komunità tista’, sabiex tieħu kont ta' ħtiġijiet ġodda għat-tisħiħ ta' l-impatt ta’ l-attivitajiet intra-ACP, iżżid l-allokazzjoni għall-koperazzjoni intra-ACP.”;
                        
                              (h)
                           
                           
                              L-Artikolu 13 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 13
                              Talbiet għal finanzjament
                              1.   It-talbiet għal finanzjament ta' programmi reġjonali għandhom jiġu preżentati minn:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          korp jew organizzazzjoni reġjonali debitament awtorizzati; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          korp jew organizzazzjoni subreġjonali debitament awtorizzati jew Stat ta' l-ACP fir-reġjun konċernat fl-istadju ta’ programmazzjoni, sakemm l-azzjoni tkun identifikata fl-ambitu tal-PRI.
                                       
                                    2.   It-talbiet għall-finanzjament ta' programmi intra-ACP għandhom jiġu preżentati minn:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          mill-anqas tlett korpi jew organizzazzjonijiet reġjonali debitament awtorizzati minn reġjuni ġeografiċi differenti, jew mill-anqas żewġ Stati ta' l-ACP minn kull wieħed mit-tliet reġjuni; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          il-Kunsill tal-Ministri ta' l-ACP, jew il-Kumitat ta’ l-Ambaxxaturi ta' l-ACP; jew
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          organizzazzjonijiet internazzjonali, bħall-Unjoni Afrikana, li jwettqu operazzjonijiet li jikkontribwixxu għall-għanijiet tal-koperazzjoni u ta’ l-integrazzjoni reġjonali, suġġett għall-approvazzjoni minn qabel mill-Kumitat ta’ l-Ambaxxaturi ta' l-ACP.”
                                       
                                    ;
                        
                              (i)
                           
                           
                              L-Artikolu 14 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 14
                              Proċeduri ta’ implementazzjoni
                              1.   [imħassar]
                              2.   [imħassar]
                              3.   B'kont meħud ta’ l-għanijiet u l-karatteristiċi intrinsiċi tal-koperazzjoni reġjonali, inkluża l-koperazzjoni intra-ACP, l-operazzjonijiet li jitwettqu f’dan il-qasam għandhom ikunu ggvernati mill-proċeduri stabbiliti għall-koperazzjoni fil-finanzjament ta' l-iżvilupp, kull fejn ikunu applikabbli.
                              4.   B’mod partikolari u suġġett għall-paragrafi 5 u 6, kull programm u proġett reġjonali finanzjat mill-Fond għandu jwassal għal:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          skond l-Artikolu 17, ftehim ta’ finanzjament formulat bejn il-Kummissjoni u wieħed mill-korpi msemmija fl-Artikolu 13; f’dawn il-każijiet, il-korp pertinenti għandu jinnomina Uffiċjal Awtorizzanti Reġjonali li d-dmirijiet tiegħu jkunu jikkorrispondu, mutatis mutandis, ma’ dawk ta’ l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          kuntratt ta’ għotja kif definit fl-Artikolu 19a formulat bejn il-Kummissjoni u wieħed mill-korpi msemmija fl-Artikolu13, skond in-natura ta’ l-azzjoni u fejn il-korp pertinenti, li ma jkunx xi Stat ta' l-ACP, ikun inkarigat mit-twettiq tal-programm jew proġett.
                                       
                                    5.   Il-programmi u l-proġetti finanzjati mill-Fond u li għalihom ġew preżentati talbiet għall-finanzjament minn organizzazzjonijiet internazzjonali skond l-Artikolu 13(2)(ċ) għandhom iwasslu għal kuntratt ta’ għotja.
                              6.   Il-programmi u l-proġetti finanzjati mill-Fond u li għalihom ġew preżentati talbiet għall-finanzjament mill-Kunsill tal-Ministri ta' l-ACP jew mill-Kumitat ta’ l-Ambaxxaturi ta' l-ACP għandhom jiġu implimentati jew mis-Segretarjat ta' l-ACP, f’liema każ għandu jsir ftehim ta’ finanzjament bejn il-Kummissjoni u s-Segretarjat skond l-Artikolu 17, jew mill-Kummissjoni skond in-natura ta’ l-azzjoni.”;
                        
                              (j)
                           
                           
                              Fil-Kapitolu 3, it-titolu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “VALUTAZZJONI U FINANZJAMENT”;
                           
                        
                              (k)
                           
                           
                              L-Artikolu 15 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 15
                              Identifikazzjoni, preparazzjoni u valutazzjoni ta' programmi u proġetti
                              1.   Il-programmi u proġetti li jkunu ġew preżentati mill-Istat ta' l-ACP konċernat għandhom ikunu suġġetti għal valutazzjoni konġunta. Il-Kumitat ta' l-ACP-KE għall-Koperazzjoni fil-Finanzjamant ta’ l-Iżvilupp għandu jfassal il-linji u l-kriterji ġenerali għall-valutazzjoni tal- programmi u proġetti. Dawn il-programmi u proġetti huma ġeneralment pluriennali u jistgħu jinkorporaw firxa sħiħa ta’ azzjonijiet ta’ ambitu limitat f’xi qasam partikolari.
                              2.   Id-dossiers, tal-programmi jew proġetti, preparati u preżentati għall-finanzjament għandhom jikkontjenu t-tagħrif kollu meħtieġ għall-valutazzjoni tal-programmi u proġetti jew, fejn il- programmi u proġetti ma jkunux kompletament definiti, jipprovdu l-linji ġenerali meħtieġa għall--valutazzjoni tagħhom.
                              3.   Il-valutazzjoni tal-programmi u proġetti għandha tieħu kont, kif dovut, tal-limitazzjonijiet nazzjonali fir-rigward tar-riżorsi umani u għandha tiżgura strateġija favorevoli għall-promozzjoni ta’ dawn ir-riżorsi. Għandha tieħu kont ukoll tal-karatteristiċi u l-limitazzjonijiet speċifiċi ta’ kull Stat ta' l-ACP.
                              4.   Il-programmi u l-proġetti li għandhom jiġu implimentati minn partijiet mhux Statali li jkunu eliġibbli skond dan il-Ftehim jistgħu jiġu valutati mill-Kummissjoni waħidha u jwasslu, bejn il-Kummissjoni u l-partijiet mhux Statali, għal kuntratti ta’ għotjiet skond l-Artikolu 19a. Din il-valutazzjoni għandha tkun konformi ma’ l-Artikolu4(1)(d) fir-rigward tat-tipi ta' partijiet, ta' l-eliġibbiltà tagħhom u tat-tip ta’ attività li għandha tiġi appoġġata. Il-Kummissjoni, permezz tal-Kap tad-Delegazzjoni, għandha tinforma l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali dwar tali għotjiet allokati.”;
                        
                              (l)
                           
                           
                              L-Artikolu 16 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 16
                              Il-proposta u d-deċiżjoni tal-finanzjament
                              1.   Il-konklużjonijiet tal-valutazzjoni għandhom jiġu riassunti fi proposta ta’ finanzjament, li l-verżjoni finali tagħha tiġi mfassla mill-Kummissjoni b’kollaborazzjoni mill-qrib ma’ l-Istat ta' l-ACP konċernat.
                              2.   [imħassar]
                              3.   [imħassar]
                              4.   Il-Kummissjoni, li taġixxi f’isem il-Komunità, għandha tikkomunika d-deċiżjoni tagħha ta' finanzjament lill-Istat ta' l-ACP konċernat fi żmien 90 jum mid-data li fiha l-verżjoni finali tal-proposta ta’ finanzjament hija mfassla.
                              5.   Fejn il-proposta ta’ finanzjament ma tiġix adottata mill-Kummissjoni f’isem il-Komunità, l-Istat ta' l-ACP konċernat għandu jiġi informat immedjatament dwar ir-raġunijiet għal dik id-deċiżjoni. F’tali każ, ir-rappreżentanti ta’ l-Istat ta' l-ACP konċernat jista', fi żmien 60 jum min-notifika, jitlob:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          li l-kwistjoni tiġi riferita lill-Kumitat ta' l-ACP-KE għall-Koperazzjoni fil-Finanzjament ta’ l-Iżvilupp stabbilit taħt dan il-Ftehim; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          li jingħatalhom smigħ mir-rappreżentanti tal-Komunità.
                                       
                                    6.   Wara tali smigħ, il-Kummissjoni f’isem il-Komunità għandha tieħu deċiżjoni finali ta' l-adozzjoni jew taċ-ċaħda tal-proposta ta’ finanzjament. Qabel ma tittieħed kwalunkwe deċiżjoni, l-Istat ta' l-ACP konċernat jista' jippreżenta lill-Kummissjoni kull fatt li jista' jitqies meħtieġ sabiex jissupplimenta t-tagħrif li għaliha jkun aċċessibbli.”;
                        
                              (m)
                           
                           
                              L-Artikolu 17 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 17
                              Ftehim ta’ Finanzjament
                              1.   Salvi d-disposizzjonijiet f’dan il-Ftehim li jipprovdu b'mod ieħor, għal kull programm jew proġett finanzjat mill-Fond għandu jsir ftehim ta’ finanzjament bejn il-Kummissjoni u l-Istat ta' l-ACP konċernat.
                              2.   Il-ftehim ta’ finanzjament bejn il-Kummissjoni u l-Istat ta' l-ACP konċernat għandu jsir fi żmien 60 jum mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni f’isem il-Komunità. Il-ftehim ta’ finanzjament għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          jispeċifika, b’mod partikolari, id-dettalji tal-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Komunità, l-arranġamenti u t-termini tal-finanzjament, kif ukoll id-disposizzjonijiet ġenerali u speċifiċi relatati mal-programm jew proġett konċernat; u
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jipprovdi b'mod adegwat għall-approprjazzjonijiet sabiex ikunu koperti żidiet fl-ispejjeż u l-eventwalitajiet imprevisti.
                                       
                                    3.   Kwalunkwe bilanċ mhux minfuq li jibqa' fl-għeluq tal-kontijiet tal-programm u tal-proġetti għandu jmur għand l-Istat jew l-Istati ta' l-ACP konċernati.”;
                        
                              (n)
                           
                           
                              L-Artikolu 18 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 18
                              Infiq aktar milli ppjanat
                              1.   Hekk kif jidher li jkun hemm riskju ta’ spejjeż aktar mill-finanzi disponibbli taħt il-ftehim ta’ finanzjament, l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jinforma b’dan lill-Kummissjoni u jitlob l-approvazzjoni tagħha minn qabel dwar il-miżuri li l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali jaħseb sabiex jieħu sabiex ikopri tali spejjeż eċċessivi, jew billi jitnaqqas l-ambitu tal-programm jew proġett, jew billi jintużaw riżorsi nazzjonali jew riżorsi oħra mhux Komunitarji.
                              2.   Jekk ma jkunx possibbli li jitnaqqas l-ambitu tal-programm jew proġett jew li l-ispejjeż eċċessivi jiġu koperti minn riżorsi oħra, il-Kummissjoni, li taġixxi f’isem il-Komunità, tista’, fuq talba motivata mill-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali, tiddeċiedi dwar finanzjament supplimentari dwar riżorsi mill-programm indikattiv.”;
                        
                              (o)
                           
                           
                              L-Artikolu 19 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 19
                              Finanzjament retroattiv
                              1.   Sabiex jiġi żgurat bidu bikri tal-proġetti, tiġi żgurata l-kontinwità bejn proġetti sekwenzjali u jiġi prevenut id-dewmien, l-Istati ta' l-ACP jistgħu, mat-tlestija tal-valutazzjoni tal-proġett u qabel it-teħid tad-deċiżjoni ta’ finanzjament, jiffinanzjaw minn qabel l-attivitajiet konnessi mal-varar tal-programmi, ix-xogħol preliminari u staġjonali, l-ordnijiet għal tagħmir li jkun jinvolvi stennija twila għall-konsenja kif ukoll ċerti operazzjonijiet kurrenti. Tali nfiq għandu jissodisfa l-proċeduri previsti f'dan il-Ftehim.
                              2.   Kull nfiq imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jiġi menzjonat fil-proposta ta’ finanzjament u ma għandux jippreġudika d-deċiżjoni ta' finanzjament meħuda mill-Kummissjoni f’isem il-Komunità.
                              3.   L-infiq li jsir mill-Istat ta' l-ACP taħt dan l-Artikolu għandu jkun finanzjat retroattivament taħt il-programm jew proġett, ladarba jiġi ffirmat il-ftehim ta’ finanzjament.”;
                        
                              (p)
                           
                           
                              Fil-Kapitolu 4, it-titolu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “IMPLEMENTAZZJONI”;
                           
                        
                              (q)
                           
                           
                              L-Artikoli li ġejjin għandhom jiġu miżjuda:
                              “Artikolu 19a
                              Miżuri ta' implementazzjoni
                              1.   Fejn il-Kummissjoni tkun responsabbli mill-eżekuzzjoni finanzjarja, l-implementazzjoni ta' programmi u proġetti finanzjati mill-Fond għandha tikkonsisti prinċipalment f'dan li ġej:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          l-għoti ta' kuntratti bl-appalt;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          l-għoti ta' fondi;
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          il-prestazzjoni permezz ta' ħidma diretta;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          ħlasijiet diretti bħala appoġġ finanzjarju, appoġġ għall-programmi settorali, tħaffif tal-piż tad-dejn kif ukoll appoġġ sabiex jiġu koperti oxxillazzjonijiet ta' żmien qasir fl-ammonti tad-dħul mill-esportazzjoni.
                                       
                                    2.   Fil-kuntest ta' dan l-Anness, l-appalti pubbliċi għandhom ikunu kuntratti bi skop pekuniarju magħmula bil-miktub sabiex jiġu ottenuti, bil-ħlas, il-forniment ta' beni mobbli, l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet jew il-forniment ta’ servizzi.
                              3.   Fil-kuntest ta' dan l-Anness, l-għotjiet huma kontribuzzjonijiet finanzjarji diretti mogħtija bħala donazzjoni sabiex jiffinanzjaw:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          xi azzjoni maħsuba sabiex tassisti fit-twettiq ta’ xi għan ta' dan il-Ftehim jew ta' xi programm jew proġett adottat skond dan il-Ftehim, jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          il-funzjonament ta' xi korp li jsegwi dan il-għan.
                                       
                                    L-għotjiet għandhom ikunu koperti minn ftehim bil-miktub.
                              Artikolu 19b
                              Sejħa għall-offerti bi klawsola sospensiva
                              Sabiex jiġi żgurat bidu bikri tal-proġetti, l-Istati ta' l-ACP jistgħu, fil-każijiet kollha debitament sustanzjati u bi ftehim mal-Kummissjoni, hekk kif il-valutazzjoni tal-proġett tkun finalizzata iżda qabel ma tittieħed id-deċiżjoni ta’ finanzjament, joħorġu s-sejħiet għall-offerti għal kull tip ta’ appalt bl-inklużjoni ta’ klawsola sospensiva. Tali disposizzjoni għandha tkun menzjonata fil-proposta ta’ finanzjament.”;
                        
                              (r)
                           
                           
                              L-Artikolu 20 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 20
                              Eliġibbiltà
                              Ħlief f’każ ta’ deroga tingħata skond l-Artikolu 22, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 26:
                              
                                          1)
                                       
                                       
                                          il-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta’ l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet finanzjati mill-Fond għandha tkun miftuħa għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha fl-Istati ta' l-ACP u fl-Istati Membri tal-Komunità;
                                       
                                    
                                          2)
                                       
                                       
                                          il-fornituri u t-tagħmir akkwistati taħt kuntratt finanzjat mill-Fond għandhom joriġinaw minn Stat eliġibbli taħt il-punt 1. F’dan il-kuntest, id-definizzjoni tal-kunċett ta' ‘prodotti li joriġinaw’ għandha tkun kunsidrata fid-dawl tal-konvenzjonijiet internazzjonali pertinenti, u l-fornituri li joriġinaw mill-Komunità għandhom jinkludu fornituri li joriġinaw mill-Pajjiżi u t-Territorji Barranin;
                                       
                                    
                                          3)
                                       
                                       
                                          il-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta’ l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet finanzjati mill-Fond għandha tkun miftuħa għall-organizzazzjonijiet internazzjonali;
                                       
                                    
                                          4)
                                       
                                       
                                          kull meta l-Fond jiffinanzja operazzjoni implementata permezz ta’ organizzazzjoni internazzjonali, il-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet għandha tkun miftuħa għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha eliġibbli taħt il-punt 1 kif ukoll għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha eliġibbli skond ir-regolamenti ta’ l-organizzazzjoni, waqt li jiġi żgurat trattament ugwali għad-donaturi kollha. L-istess regoli japplikaw għall-fornituri u materjali;
                                       
                                    
                                          5)
                                       
                                       
                                          kull meta l-Fond jiffinanzja operazzjoni implementata bħala parti minn inizjattiva reġjonali, il-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet għandha tkun miftuħa għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha eliġibbli taħt il-punt 1 kif ukoll għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha ta’ Stat parteċipanti fl-inizjattiva pertinenti. L-istess regoli japplikaw għall-fornituri u materjali;
                                       
                                    
                                          6)
                                       
                                       
                                          kull meta l-Fond jiffinanzja operazzjoni ko-finanzjata ma’ xi Stat terz, il-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet għandha tkun miftuħa għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha eliġibbli taħt il-punt 1 kif ukoll għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi kollha eliġibbli skond ir-regoli ta’ l-Istat terz imsemmi hawn fuq. L-istess regoli japplikaw għall-fornituri u materjali.”
                                       
                                    ;
                        
                              (s)
                           
                           
                              L-Artikolu 22 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 22
                              Derogi
                              1.   F’ċirkostanzi eċċezzjonali debitament sustanzjati, persuni fiżiċi u ġuridiċi minn pajjiżi terzi mhux eliġibbli skond l-Artikolu 20 jistgħu jiġu awtorizzati sabiex jipparteċipaw fil-proċeduri ta' l-għoti ta' kuntratti bl-appalt jew ta’ l-għoti ta' għotjiet finanzjati mill-Komunità fuq it-talba ġustifikata ta’ l-Istati ta' l-ACP konċernati. L-Istati ta' l-ACP konċernati għandhom jippreżentaw lill-Kummissjoni, f’kull każ, it-tagħrif meħtieġ sabiex tieħu deċiżjoni dwar tali derogi, b'attenzjoni partikolari mogħtija:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          lill-posizzjoni ġeografika ta’ l-Istat ta' l-ACP konċernat;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          lill-kompetittività tal-kuntratturi, fornituri u konsulenti mill-Istati Membri u mill-Istati ta' l-ACP;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          lill-ħtieġa li jiġu evitati żidiet eċċessivi fl-ispiża ta’ l-eżekuzzjoni ta’ l-appalti;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          lid-diffikultajiet tat-trasport jew lid-dewmien kawżat mit-tardjar fil-kunsinni jew lil problemi simili;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          lit-teknoloġija l-aktar adegwata u l-aktar adatta għall-kondizzjonijiet lokali;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          lill-każijiet ta’ urġenza estrema;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          lid-disponibbiltà ta' prodotti u servizzi fis-swieq pertinenti.
                                       
                                    2.   Fir-rigward ta' proġetti finanzjati mill-Faċilità ta’ Investiment għandhom japplikaw ir-regoli dwar l-għoti ta’ l-appalti tal-Bank.”;
                        
                              (t)
                           
                           
                              L-Artikolu 24 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 24
                              Implementazzjoni permezz ta' ħidma diretta
                              1.   Fil-każ ta’ operazzjonijiet b'ħidma diretta, il-programmi u proġetti għandhom jiġu implementati permezz ta' aġenziji jew dipartimenti pubbliċi jew semi-pubbliċi ta’ l-Istat jew Stati ta' l-ACP konċernati jew mill-persuna ġuridika responsabbli mill-eżekuzzjoni ta' l-operazzjoni.
                              2.   Il-Komunità għandha tikkontribwixxi għall-ispejjeż tad-dipartiment konċernat billi tipprovdi t-tagħmir u/jew il-materjal li jonqoslu u/jew ir-riżorsi li jippermettulu li jirrekluta il-persunal supplimentari meħtieġ bħala esperti mill-Istat ta' l-ACP koċernat jew minn Stati ta' l-ACP oħra. Il-parteċipazzjoni tal-Komunità għandha tkopri biss l-ispejjeż magħmula bil-miżuri supplimentari u l-infiq temporanju relatat ma’ l-eżekuzzjoni, li jkunu strettament limitati għall-ħtiġijiet tal-programmi u tal-proġetti konċernati.
                              3.   L-istimi tal-programmi li jimplementaw l-operazzjonijiet ta' ħidma diretta għandhom jikkonformaw mar-regoli Komunitarji, mal-proċeduri u d-dokumenti standard stabbiliti mill-Kummissjoni, applikabbli fiż-żmien li fih ikunu approvati l-istimi tal-programmi.”.
                        
                              (u)
                           
                           
                              L-Artikolu 26 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 26
                              Preferenzi
                              1.   Għandhom jittieħdu miżuri adattati li jiffavorixxu il-parteċipazzjoni l-aktar wiesgħa possibbli ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi ta’ l-Istati ta' l-ACP fl-eżekuzzjoni ta’ kuntratti finanzjati mill-Fond sabiex isir l-aħjar użu mir-riżorsi fiżiċi u umani ta’ dawk l-Istati. Għal dan il-għan:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          fil-każ ta’ kuntratti ta’ xogħol b’valur anqas minn EUR 5 000 000, l-appaltaturi mill-Istati ta' l-ACP jibbenefikaw, sakemm mill-anqas kwart tal-kapital u tal-persunal direttiv joriġina minn wieħed jew aktar mill-Istati ta' l-ACP, minn preferenza ta’ 10% fil-prezz meta mqabbla ma’ offerti ta’ kwalità ekonomika, teknika u amministrattiva ekwivalenti;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          fil-każ ta’ kuntratti ta’ forniment, ikun x’ikun il-valur, l-appaltaturi mill-Istati ta' l-ACP li joffru fornituri li għal mill-anqas 50% f'termini tal-valur kontrattwali tagħhom ikunu ta' oriġini ACP, jibbenefikaw minn preferenza ta’ 15% fil-prezz meta mqabbla ma’ offerti ta’ kwalità ekonomika, teknika u amministrattiva ekwivalenti;
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          fil-każ ta’ kuntratti ta’ servizz, fit-tqabbil ta’ l-offerti ta’ l-istess kwalità ekonomika u teknika, il-preferenza għandha tingħata:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      lill-esperti, jew istituzzjonijiet, jew kumpanniji jew ditti ta’ konsulenza mill-Istati ta' l-ACP li għandhom il-kompetenza meħtieġa;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      lill-offerti preżentati minn ditti ta' l-ACP, jew individwali inkella li tinsab f’konsorzju ma' sħab Ewropej; u
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      lill-offerti preżentati minn appaltaturi Ewropej flimkien ma' subkuntratturi jew esperti minn pajjiżi ta' l-ACP;
                                                   
                                                
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          fejn ikun hemm rikors għal subkuntratturi, l-appaltatur magħżul għandu jippreferi l-persuni fiżiċi, kumpanniji u intrapriżi ta’ l-Istati ta' l-ACP li jkunu kapaċi jwettqu l-kuntratt meħtieġ taħt l-istess kondizzjonijiet, u
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          l-Istat ta' l-ACP jista’, fis-sejħa għall-offerti, joffri lill-appaltaturi prospettivi l-assistenza ta’ kumpanniji jew ditti jew esperti jew konsulenti mill-Istati ta' l-ACP li jkunu magħżula bi ftehim reċiproku. Din il-koperazzjoni tista’ tkun taħt forma ta’ joint venture, jew ta’ subkuntratt jew ta’ taħriġ tal-persunal waqt l-impjieg.
                                       
                                    2.   Meta żewġ offerti ta' appalt jiġu rikonoxxuti bħala ekwivalenti abbażi tal-kriterji disposti hawn fuq, il-preferenza għandha tingħata:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          lill-appaltatur minn Stat ta' l-ACP; jew
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          jekk ma jkunx hemm tali offerta, lill-appaltatur:
                                          
                                                      (i)
                                                   
                                                   
                                                      li jippermetti l-aħjar użu tar-riżorsi fiżiċi u umani ta’ l-Istati ta' l-ACP;
                                                   
                                                
                                                      (ii)
                                                   
                                                   
                                                      li joffri l-aqwa possibiltajiet subkontrattwalii lill-kumpaniji, intrapriżi jew persuni fiżiċi ta’ l-Istati ta' l-ACP; jew
                                                   
                                                
                                                      (iii)
                                                   
                                                   
                                                      li jkun konsorzju ta’ persuni fiżiċi, ta’ kumpanniji jew ta' ditti mill-Istati ta' l-ACP jew mill-Komunità.”
                                                   
                                                
                                    ;
                        
                              (v)
                           
                           
                              Fil-Kapitolu 6, it-titolu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “L-AMMINISTRAZZJONI TAR-RIŻORSI TAL-FOND U L-AĠENTI EŻEKUTTIVI”;
                           
                        
                              (w)
                           
                           
                              L-Artikolu 34 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 34
                              Il-Kummissjoni
                              1.   Il-Kummissjoni għandha tieħu ħsieb l-eżekuzzjoni finanzjarja ta’ l-operazzjonijiet imwettqa bir-riżorsi tal-Fondi, ħlief għall-Faċilità ta’ Investiment u s-sussidji tar-rata ta’ l-interess, bl-użu tal-metodi amministrattivi prinċipali li ġejjin:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          amministrazzjoni ċentralizzata;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          amministrazzjoni deċentralizzata.
                                       
                                    2.   Bħala regola ġenerali, l-eżekuzzjoni finanzjarja tar-riżorsi tal-Fond mill-Kummissjoni għandha tkun waħda deċentralizzata.
                              F’dan il-klaż, id-dmirijiet ta’ eżekuzzjoni għandhom jitwettqu mill-Istati ta' l-ACP skond l-Artikolu 35.
                              3.   Sabiex tiżgura l-eżekuzzjoni finanzjarja tar-riżorsi tal-Fondi, il-Kummissjoni għandha tiddelega l-poteri ta' eżekuzzjoni tagħha fi ħdan id-dipartimenti tagħha stess. Il-Kummissjoni għandha tinforma l-Istati ta' l-ACP u l-Kumitat ACP-KE dwar il-Koperazzjoni fil-Finanzjament ta’ l-Iżvilupp dwar din id-delegazzjoni tal-kompiti.”;
                        
                              (x)
                           
                           
                              L-Artikolu 35 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 35
                              L-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali
                              1.   Il-Gvern ta’ kull Stat ta' l-ACP għandu jaħtar Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali sabiex jirrappreżentah fl-operazzjonijiet kollha finanzjati mir-riżorsi tal-Fond amministrat mill-Kummissjoni u l-Bank. l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jaħtar Uffiċjal jew Uffiċjali Awtorizzanti Sostituti sabiex jaġixxu minfloku f’każ li huwa ma jkunx jista’ jaqdi dmirijietu u għandu jinforma l-Kummissjoni dwar din il-ħatra. L-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali jista’, fejn il-kondizzjonijiet dwar il-kapaċità istituzzjonali u l-amministrazzjoni finanzjarja tajba jkunu sodisfatti, jiddelega l-funzjonijiet tiegħu fl-implementazzjoni tal-programmi u proġetti konċernati lill-korp responsabbli fi ħdan l-amministrazzjoni nazzjonali. L-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jinforma l-Kummissjoni dwar kull delegazzjoni bħal din.
                              Meta l-Kummissjoni ssir taf b’xi problemi fit-twettiq tal-proċeduri rigward l-amministrazzjoni tar-riżorsi tal-Fond, għandha, flimkien ma' l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali, tagħmel il-kuntatti kollha biex tirrimedja s-sitwazzjoni u tieħu passi opportuni.
                              L-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jerfa’ r-responsabbiltà finanzjarja biss għall-kompiti ta’ eżekuzzjoni li jkunu fdati lilu.
                              Fejn ir-riżorsi tal-Fond ikunu aministrat b'mod deċentralizzat u suġġett għal kull poter supplimentari li jista' jingħata mill-Kummissjoni, l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          ikun responsabbli mill-koordinazzjoni, mill-programmazzjoni, missorveljanza regolari u mir-reviżjonijiet annwali, intermedji u finali ta' l-implementazzjoni tal-koperazzjoni, kif ukoll mil-koordinazzjoni mad-donaturi;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          b’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, ikun responsabbli mill-preparazzjoni, milll-preżentazzjoni u mill-valutazzjoni tal-programmi u proġetti;
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          jipprepara l-inkartamenti ta' l-appalti u, jekk ikun il-każ, id-dokumenti tas-sejħiet għal proposti;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          qabel il-varar tas-sejħiet għall-offerti u, jekk ikun il-każ, is-sejħiet għal proposti, jippreżenta għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni l-inkartament ta' l-appalti u, jekk ikun il-każ, id-dokumenti dwar is-sejħiet għal proposti;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          ivara, b’koperazzjoni stretta mal- Kummissjoni, is-sejħiet għall-offerti kif ukoll, jekk ikun il-każ, is-sejħiet għal proposti;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          jirċievi l-offerti kif ukoll, jekk ikun il-każ, proposti, u jibgħat kopji ta’ l-offerti lill-Kummissjoni; jippresiedi fil-ftuħ ta’ l-offerti u jiddeċiedi dwar ir-riżultati ta' l-eżami tagħhom fit-ermini taż-żmien ta’ validità ta’ l-offerti, b'kont meħud taż-żmien meħtieġ għall-approvazzjoni ta’ l-kuntratti;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          jistieden il-Kummissjoni għall-ftuħ ta’ l-offerti u, jekk ikun il-każ, tal-proposti u jinnotifika r-riżultat ta' l-eżami ta’ l-offerti u tal-proposti lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni tal-proposti għall-għoti ta’ kuntratti u għotjiet;
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          jippreżenta l-kuntratti u l-istimi tal-programmi, kif ukoll kwalunkwe addenda magħhom, għall-approvazzjoni tal-Kummissjoni;
                                       
                                    
                                          (i)
                                       
                                       
                                          jiffirma l-kuntratti, u l- addenda tagħhom li jkunu ġew approvati mill-Kummissjoni;
                                       
                                    
                                          (j)
                                       
                                       
                                          japprova u jawtorizza l-infiq fil-limiti tar-riżorsi allokati lilu; u
                                       
                                    
                                          (k)
                                       
                                       
                                          waqt l-operazzjonijiet ta’ eżekuzzjoni, jagħmel kull arranġament ta' adattament meħtieġ sabiex jiżgura, mil-lat ekonomiku u tekniku, l-eżekuzzjoni korretta tal-programmi u proġetti approvati.
                                       
                                    2.   Waqt l-eżekuzzjoni ta’ l-operazzjonijiet, u suġġett għall-obbligu li jinforma l-Kummissjoni, l-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jieħu deċiżjoni:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          dwar l-aġġustamenti u l-alterazzjonijiet tekniċi fil-programmi u proġetti fir-rigward ta' materji ta' dettall sakemm dawn ma jolqtux is-soluzzjoni teknika adottata u jibqgħu fil-limiti tar-riserva għall-aġġustamenti prevista fil-ftehim ta’ finanzjament;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          dwar bdil fis-sit ta' programmi jew proġetti li jinvolvu unitajiet multipli fejn dan ikun ġustifikat għal raġunijiet tekniċi, ekonomiċi jew soċjali;
                                       
                                    
                                          (ċ)
                                       
                                       
                                          dwar l-imposizzjoni jew il-maħfra ta' penali f'każijiet ta' mora;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          dwar atti li jirrilaxxaw il-garanziji;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          dwar xiri ta' beni fis-suq lokali irrispettivament mill-oriġini tagħhom;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          dwar l-użu ta’ materjal u tagħmir ta’ kostruzzjoni li ma joriġinawx mill-Istati Membri jew mill-Istati ta' l-ACP sakemm ma jkunx hemm il-produzzjoni ta’ materjal u tagħmir komparabbli fl-Istati Membri jew fl-Istati ta' l-ACP;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          dwar is-subkuntratti;
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          dwar l-aċċettazzjoni finali, sakemm il-Kummissjoni tkun preżenti għall-aċċettazzjoni provviżorja, tapprova l-minuti korrispondenti u, fejn ikun il-każ, tkun preżenti għall-aċċettazzjoni finali, partikolarment meta l-ammont ta’ riservi magħmula waqt l-aċċettazzjoni provviżorja jkun jeħtieġ xogħol addizzjonali konsiderevoli u
                                       
                                    
                                          (i)
                                       
                                       
                                          dwar ir-reklutaġġ ta' konsulenti u esperti oħra għall-assistenza teknika.”
                                       
                                    ;
                        
                              (y)
                           
                           
                              L-Artikolu 36 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 36
                              Kap tad-Delegazzjoni
                              1.   Il-Kummissjoni għandha tkun rappreżentata f’kull Stat ta' l-ACP jew f’kull grupp reġjonali li hekk ikun talab espressament, permezz ta' delegazzjoni taħt l-awtorità ta’ Kap ta' Delegazzjoni, bl-approvazzjoni ta’ l-Istat jew Stati ta' l-ACP konċernati. Għandhom jittieħdu l-miżuri xierqa f’każ fejn Kap ta’ Delegazzjoni jiġi nominat għal xi grupp ta’ Stati ta' l-ACP. Il-Kap tad-Delegazzjoni għandu jirrappreżenta l-Kummissjoni fl-oqsma kollha tal-kompetenzi tagħha u fl-attivitajiet kollha tagħha.
                              2.   Il-Kap tad-Delegazzjoni għandu jkun il-kuntatt prinċipali għall-Istati ta' l-ACP u għall-korpi jew organizzazzjonijiet eliġibbli għal appoġġ finanzjarju taħt il-Ftehim. Huwa għandu jikkopera u jaħdem b’kollaborazzjoni mill-qrib mal-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali.
                              3.   Il-Kap tad-Delegazzjoni għandu jkollu l-istruzzjonijiet meħtieġa u l-poteri delegati kollha sabiex jiffaċilita u jħaffef l-operazzjonijiet finanzjarji kollha taħt il-Ftehim.
                              4.   Il-Kap tad-Delegazzjoni għandu jinforma lill-awtoritajiet nazzjonali, fuq bażi regolari, dwar l-attivitajiet Komunitarji li jistgħu jolqtu, b’mod dirett, il-koperazzjoni bejn il-Komunità u l-Istati ta' l-ACP.”;
                        
                              (z)
                           
                           
                              L-Artikolu 37 għandu jiġi mibdul b'dan li ġej:
                              “Artikolu 37
                              Ħlasijiet
                              1.   Għall-finijiet ta' ħlasijiet fil-muniti nazzjonali ta’ l-Istati ta' l-ACP, jistgħu jinfetħu kontijiet fil-muniti ta’ l-Istati Membri jew fl-euro fl-Istati ta' l-ACP, minn u f’isem il-Kummissjoni, f’istituzzjoni finanzjarja nazzjonali, pubblika jew semi-pubblika, magħżula bi ftehim bejn l-Istat ta' l-ACP u l-Kummissjoni. Din l-istituzzjoni għandha taqdi l-funzjoni ta’ Pagatur Delegat Nazzjonali.
                              2.   Il-Pagatur Delegat Nazzjonali ma għandux jirċievi rimunerazzjoni għas-servizzi tiegħu u ma għandu jħallas l-ebda interess fondi depożitati. Il-flus fil-kontijiet lokali għandhom ikunu riforniti mill-Kummissjoni fil-munita ta’ xi wieħed mill-Istati Membri jew f’euros, skond l-istimi ta' ħtiġijiet futuri ta' flus kontanti, li għandhom isiru kmieni biżżejjed sabiex tiġi evitata l-ħtieġa ta' prefinanzjament mill-Istati ta' l-ACP u sabiex jiġi prevenut id-dewmien fil-ħruġ tal-fondi.
                              3.   [imħassar]
                              4.   Il-ħlasijiet għandhom isiru mill-Kummissjoni skond ir-reġoli stabbiliti mill-Komunità u mill-Kummissjoni, fejn ikun il-każ wara li n-nefqa tkun ġiet approvata u awtorizzata mill-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali.
                              5.   [imħassar]
                              6.   Il-proċeduri ta’ approvazzjoni, awtorizzazzjoni u ħlas ta’ l-infiq għandhom jitlestew fi żmien 90 jum mid-data meta l-ħlas ikun dovut. L-Uffiċjal Awtorizzanti Nazzjonali għandu jipproċessa u jwassal l-awtorizzazzjoni lill-Kap tad-Delegazzjoni mhux aktar tard minn 45 jum minn meta’ jkunu dovuti.
                              7.   L-Istat jew l-Istati ta' l-ACP konċernati, kif ukoll il-Kummissjoni mir-riżorsi tagħha stess, għandhom jagħmlu tajjeb fil-każijiet ta' pretensjonijiet konnessi ma' dewmien fil-ħlasijiet, għal dik il-parti tad-dewmien li għaliha kull Parti tkun responsabbli skond il-proċeduri msemmija hawn fuq.”.
                        
            
                  5.
               
               
                  L-Anness li ġej għandu jiġi miżjud:
                  “ANNESS VII
                  DJALOGU POLITIKU FIR-RIGWARD TAD-DRITTIJIET TAL-BNIEDEM, PRINĊIPJI DEMOKRATIĊI U L-ISTAT TA’ DRITT
                  Artikolu 1
                  Għanijiet
                  1.   Il-konsultazzjonijiet previsti fl-Artikolu 96(3)(a) sejrin iseħħu, barra f'każijiet ta' urġenza speċjali, wara djalogu politiku eżawrjenti kif previst fl-Artikolu 8 u fl-Artikolu 9(4) tal-Ftehim.
                  2.   Iż-żewġ Partijiet għandhom imexxu tali djalogu politiku fl-ispirtu tal-Ftehim u billijżommu f’moħħhom il-Linji ta’ Gwida għad-Djalogu Politiku ta’ l-ACP-KE stabbilit mill- Kunsill tal-Ministri.
                  3.   Id-Djalogu Politiku huwa proċess li għandu jrawwem it-tisħiħ tar-relazzjonijiet bejn l-ACP u l-KE u jkun ta’ kontribut lejn il-kisba ta’ l-għanijiet tas-Sħubija.
                  Artikolu 2
                  Djalogu Politiku Intensifikat li jippreċedi konsultazzjonijiet taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim
                  1.   Id-djalogu politiku fir-rigward tar-rispett għad-drittijiet tal-bniedem, tal-prinċipji demokratiċi u ta' l-istat ta' dritt għandu jitmexxa skond l-Artikolu 8 u l-Artikolu 9(4) tal-Ftehim u fil-parametri ta' standards u normi rikonoxxuti internazzjonalment.. Fl-ambitu ta’ dan id-djalogu l-Partijiet jistgħu jaqblu dwar aġendi u prioritajiet konġunti.
                  2.   Il-Partijiet jistgħu konġuntament jiżviluppaw u jiftiehmu dwar parametri speċifiċi ta’ referenza jew għanijiet fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem, tal-prinċipji demokratiċi u ta' l-istat ta' dritt, fil-parametri ta' standards u normi maqbula internazzjonalment, b'kont meħud taċ-ċirkostanzi speċjali ta' l-Istat ta’ l-ACP konċernat. Il-parametri ta’ referenza huma mekkaniżmi għall-kisba ta' ċerti għanijiet permezz ta' l-iffissar ta’ objettivi intermedji u perjodi stipulati għall-konformità.
                  3.   Id-djalogu politiku previst fil-paragrafi 1 u 2 għandu jkun sistematiku u formali u għandu jeżawrixxi kull possibbiltà qabel il-konsultazzjonijiet taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim.
                  4.   Barra f’każijiet ta’ urġenza speċjali kif definit fl-Artikolu 96(2)(b) tal-Ftehim, il-konsultazzjonijiet taħt l-Artikolu 96 jistgħu jseħħu wkoll mingħajr djalogu politiku intensifikat preċedentement, meta jkun hemm nuqqas persistenti ta’ konformità ma’ l-impenji meħuda minn waħda mill-Partijiet matul djalogu preċedenti, jew minħabba nuqqas ta' perteċipazzjoni fi djalogu in bona fede.
                  5.   Id-djalogu politiku taħt l-Artikolu 8 tal-Ftehim għandu jkun użat ukoll bejn il-Partijiet sabiex jassistu pajjiżi suġġetti għal miżuri adattati taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim, sabiex jinnormalizzaw ir-relazzjoni.
                  Artikolu 3
                  Regoli addizjonali dwar konsultazzjonijiet taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim
                  1.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex ikattru l-ugwaljanza fil-livell ta' rappreżentazzjoni matul il-konsultazzjonijiet taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim.
                  2.   Il-Partijiet huma impenjati lejn interazzjoni trasparenti qabel, matul u wara l-konsultazzjonijiet formali, b'kont meħud tal-parametri ta’ riferenza u l-għanijiet speċifiċi msemmija fl-Artikolu 2(2) ta’ dan l-anness.
                  3.   Il-Partijiet għandhom jużaw it-30 jum tal-perjodu ta' notifikazzjoni kif previst fl-Artikolu 96(3) tal-Ftehim għal tħejjija effettiva mill-Partijiet, kif ukoll għal konsultazzjonijiet aktar profondi fi ħdan il-Grupp ta' l-ACP u fost il-Komunità u l-Istati Membri tagħha. Matul il-proċess ta’ konsultazzjoni, il-Partijiet għandhom jiftehmu dwar perjodi flessibbli, filwaqt li jagħrfu li jistgħu jeħtieġu reazzjoni immedjata il-każijiet ta' urġenza speċjali, kif definit fl-Artikolu 96(2)(b) tal-Ftehim u fl-Artikolu 2(4) ta' dan l-Anness.
                  4.   Il-Partijiet jagħrfu r-rwol tal-Grupp ta' l-ACP fid-djalogu politiku bbażat fuq modalitajiet li għandhom jiġu ddeterminati mill-Grupp ta' l-ACP u komunikati lill-Komunità Ewropea u lill-Istati Membri tagħha.
                  5.   Il-Partijiet jagħrfu l-bżonn għal konsultazzjonijiet strutturati u kontinwi taħt l-Artikolu 96 tal-Ftehim. Il-Kunsill tal-Ministri jista’ jiżviluppa modalitajiet ulterjuri għal dan il-għan.”
               
            B'XIEHDA TA' DAN, il-Plenipotenzjarji hawn taħt imsemmija hawnhekk għamlu l-firem tagħhom.
   
   
      ATT FINALI
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TAL-BELĠJANI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊEKA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAD-DANIMARKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU R-RE TA’ SPANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
      IL-PRESIDENT TA’ L-IRLANDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TALJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
      L-ALTEZZA RJALI TIEGĦU L-GRAN DUKA TAL-LUSSEMBURGU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,
      IL-PRESIDENT TA’ MALTA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ L-OLANDA,
      IL-PRESIDENT FEDERALI TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
      IL-GVERN TAR-RENJU TA’ L-IŻVEZJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,
      u tal-Komunità Ewropea,
      minn naħa waħda, u
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-ANGOLA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ ANTIGWA U BARBUDA,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-COMMONWEALTH TAL-BAĦAMAS,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-BARBADOS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ BELIŻ,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BENIN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BOTSWANA,
      IL-PRESIDENT TA’ BURKINA FASO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ BURUNDI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KAMERUN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CAPE VERDE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ĊENTRALI AFRIKANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA FEDERALI TAL-KOMOROS,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TAL-KONGO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KONGO,
      IL-GVERN TAL-GŻEJJER COOK
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ CÔTE D'IVOIRE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ DĠIBUTI,
      IL-GVERN TAL-COMMONWEALTH TA’ DOMINIKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DOMENIKANA,
      IL-PRESIDENT TA' L-ISTAT TA’ L-ERITREA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA FEDERALI TA’ L-ETJOPJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA SOVRANA TAL-FIĠI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA GABONIŻA,
      IL-PRESIDENT U L-KAP TA' L-ISTAT TAR-REPUBBLIKA TAL-GAMBJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GHANA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ GRENADA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GWINEA-BISSAU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-GWINEA EKWATORJALI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ GUJANA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĦAITI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TAL-ĠAMAJKA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-KENJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ KIRIBATI,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ LESOTO,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ LIBERJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MADAGASKAR,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALAWI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MALI,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TAL-GŻEJJER MARSHALL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA ISLAMIKA TAL-MAWRITANJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAL-MAWRIZJU,
      IL-GVERN TA' L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ MOŻAMBIK,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ NAMIBJA,
      GĦALL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ NAWRU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAN-NIĠER,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA FEDERALI TAN-NIĠERJA,
      IL-GVERN TA’ NIUE,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ PALAU,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ PAPUA GWINEA L-ĠDIDA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA RWANDIŻA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT KITTS U NEVIS,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ SANTA LUĊIJA,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TA’ SAINT VINCENT U L-GRENEDINI,
      IL-KAP TA' L-ISTAT TA' L-ISTAT INDEPENDENTI TA’ SAMOA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA TA’ SÃO TOMÉ U PRÍNCIPE,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SENEGAL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SEJXELLI,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SIERRA LEONE,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA R-REĠINA TAL-GŻEJJER SOLOMON,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-AFRIKA T’ISFEL,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TAS-SUDAN,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ SURINAM,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAR-RENJU TA’ SWAŻILANDJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA UNITA TAT-TANŻANIJA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ĊADD,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TOGOLIŻA,
      IL-MAESTÀ TIEGĦU IR-RE TAUFA'AHAU TUPOU IV TAT-TONGA,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ TRINIDAD U TOBAGO,
      IL-MAESTÀ TAGĦHA IR-REĠINA TA’ TUVALU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ L-UGANDA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ VANWATU,
      IL-PRESIDENT TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻAMBJA,
      IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA TA’ ŻIMBABWE,
      min-naħa l-oħra,
      miġburin fil-Lussemburgu fil-ħamsa u għoxrin ġurnata ta' Ġunju fis-sena elfejn u ħamsa fl-okkażjoni ta' l-iffirmar tal-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Sħubija bejn il-membri tal-Grupp ta' Stati Afrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (ACP), minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea, min-naħa l-oħra, iffirmat f'Cotonou fit-23 ta' Ġunju 2000,
      fil-waqt ta' l-iffirmar ta' dan il-Ftehim adottaw id-dikjarazzjonijiet li ġejjin, mehmuża ma' dan l-Att Finali:
      
                  Dikjarazzjoni I
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 8 tal-Ftehim ta' Cotonou
               
            
                  Dikjarazzjoni II
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 68 tal-Ftehim ta' Cotonou
               
            
                  Dikjarazzjoni III
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 3(5) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni IV
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 9(2) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni V
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 12(2) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni VI
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 13 ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni VII
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 19a ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni VIII
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 24(3) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni IX
               
               
                  Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Artikolu 2 ta' l-Anness VII
               
            
                  Dikjarazzjoni X
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikoli 4 u 58(2) tal-Ftehim ta' Cotonou
               
            
                  Dikjarazzjoni XI
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 11a tal-Ftehim ta' Cotonou
               
            
                  Dikjarazzjoni XII
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 11b(2) tal-Ftehim ta' Cotonou
               
            
                  Dikjarazzjoni XIII
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikoli 28, 29, 30 u 58 tal-Ftehim ta' Cotonou u dwar l-Artikolu 6 ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni XIV
               
               
                  Dikjarazzjoni ta' l-Unjoni Ewropea dwar l-Anness Ia
               
            
                  Dikjarazzjoni XV
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikoli 4(3), 5(7), 16(5) u (6) u 17(2) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni XVI
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 4(5) ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni XVII
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 20 ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni XVIII
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikoli 34, 35 u 36 ta' l-Anness IV
               
            
                  Dikjarazzjoni XIX
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 3 ta' l-Anness VII.
               
            
                  Dikjarazzjoni XX
               
               
                  Dikjarazzjoni tal-Komunità dwar l-Artikolu 3 ta' l-Anness VII.
               
            
         DIKJARAZZJONI I
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 8 TAL-FTEHIM TA' COTONOU
         B’konnessjoni mad-djalogu fil-livelli nazzjonali u reġjonali, għall-finijiet ta’ l-Artikolu 8 tal-Ftehim ta' Cotonou, ”il-Grupp ta' l-ACP” għandu jfisser it-Troika tal-Kumitat ta’ l-Ambaxxaturi ta' l-ACP (CoA) u l-President tas-SottoKumitat ta' l-ACP għall-Affarijiet Politiċi, Soċjali, Umanitarji u Kulturali (PSHCA); l-Assemblea Parlamentari Konġunta (JPA ta' l- ACP-UE)) għandha tkun interpretata bħala l-Ko-Presidenti ta’ l- JPA, jew il-persuni nominati sabiex jingħataw dawk il-karigi.
      
      
         DIKJARAZZJONI II
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 68 TAL-FTEHIM TA' COTONOU
         Il-Kunsill tal-Ministri ACP-KE sejjer jeżamina, fl-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet li jinsabu fl-Artkolu 100 tal-Ftehim ta' Cotonou, il-proposti tan-naħa ta' l-ACP dwar l-Anness II tiegħu dwar l-oxxillazzjonijiet ta' żmien qasir fl-ammonti tad-dħul mill-esportazzjoni (FLEX).
      
      
         DIKJARAZZJONI III
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ANNESS Ia
         Jekk il-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Cotonou ma jkunx daħal fis-seħħ sa l-1 ta' Jannar 2008, il-koperazzjoni għandha tiġi finanzjata mill-bilanċi tad-disa' EDF u mill-EDFs preċedenti.
      
      
         DIKJARAZZJONI IV
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 3(5) TA' L-ANNESS IV
         Għall-finijiet ta' l-Artikolu 3(5) ta' l-Anness IV, “ħtiġijiet speċjali” huma ħtiġijiet li jirriżultaw minn ċirkostanzi eċċezzjonali jew imprevisti, bħal sitwazzjonijiet ta’ wara xi kriżi; “prestazzjoni eċċezzjonali” tfisser sitwazzjoni li fiha, barra r-reviżjonijiet intermedja u finali, l-allokazzjoni ta’ pajjiż tkun totalment impenjata u l-finanzjament addizzjonali mill-programm indikattiv nazzjonali jista' jiġi assorbit fl-isfond ta’ politika effikaċi għat-tnaqqis tal-faqar u ta’ tmexxija finanzjarja sana.
      
      
         DIKJARAZZJONI V
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 9(2) TA' L-ANNESS IV
         Għall-finijiet ta' l-Artikolu 9(2) ta' l-Anness IV, “ħtiġijiet ġodda” huma ħtiġijiet li jirriżultaw minn ċirkostanzi eċċezzjonali jew imprevisti, bħal sitwazzjonijiet ta’ wara xi kriżi. “Prestazzjoni eċċezzjonali” tfisser sitwazzjoni li fiha, barra r-reviżjonijiet intermedja u finali, l-allokazzjoni ta’ regjun tkun totalment impenjata u l-finanzjament addizzjonali mill-programm indikattiv nazzjonali jista' jiġi assorbit fl-isfond ta’ politika effikaċi għall-integrazzjoni regjonali u ta' tmexxija finanzjarja sana.
      
      
         DIKJARAZZJONI VI
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 12(2) TA' L-ANNESS IV
         Għall-finijiet ta' l-Artikolu 12(2) ta' l-Anness IV, “ħtiġijiet ġodda” huma ħtiġijiet li jirriżultaw minn ċirkostanzi eċċezzjonali jew imprevisti, bħal dawk li jirriżultaw minn impenji ġodda għal inizjattivi internazzjonali jew għall-indirizz ta' sfidi li huma komuni għall-pajjiżi ta' l-ACP.
      
      
         DIKJARAZZJONI VII
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 13 TA' L-ANNESS IV
         Fid-dawl tas-sitwazzjoni ġeografika partikolari tar-reġjuni tal-Karibew u l-Paċifiku, il-Kunsill tal-Ministri ta' l-ACP jew il-Kumitat ta’ Ambaxxaturi ta' l-ACP jistgħu, minkejja l-Artikolu 13(2)(a) ta' l-Anness IV, jippreżentaw talba għal finanzjament speċifiku għal wieħed jew għall-ieħor minn dawn ir-reġjuni.
      
      
         DIKJARAZZJONI VIII
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 19A TA' L-ANNESS IV
         Il-Kunsill sejjer jeżamina, skond l-Artikolu 100 tal-Ftehim ta' Cotonou, id-disposizzjonijiet ta’ l-Anness IV dwar l-għoti u l-eżekuzzjoni ta' kuntratti bil-ħsieb li dawn jiġu adottati qabel ma jidħol fis-seħħ il-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Cotonou.
      
      
         DIKJARAZZJONI IX
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 24(3) TA' L-ANNESS IV
         L-Istati ta' l-ACP sejrin jiġu konsultati, a priori, dwar kull emenda fir-regoli Komunitarji imsemmija fl-Artikolu 24(3) ta’ l-Anness IV.
      
      
         DIKJARAZZJONI X
         DIKJARAZZJONI KONĠUNTA DWAR L-ARTIKOLU 2 TA' L-ANNESS VII
         L-istandards u n-normi rikonoxxuti internazzjonalment huma dawk ta’ l-istrumenti msemmija fil-Preambolu tal-Ftehim ta' Cotonou.
      
      
         DIKJARAZZJONI XI
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLI 4 U 58(2) TAL-FTEHIM TA' COTONOU
         Għall-finijiet ta’ l-Artikolu 4 u 58(2), qiegħed ikun mifhum li t-terminu ”awtoritajiet deċentralizzati lokali ” jkopri l-livelli kollha ta’ deċentralizzazzjoni inklużi ”collectivités locales”
      
      
         DIKJARAZZJONI XII
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLU 11a TAL-FTEHIM TA' COTONOU
         L-għajnuna finanzjarja u teknika fil-qasam tal-koperazzjoni fil-ġlieda kontra t-terroriżmu sejra tiġi finanzjata minn riżorsi li mhumiex dawk intiżi għall-finanzjament tal-koperazzjoni għall-iżvilupp ta' l- ACP-KE.
      
      
         DIKJARAZZJONI XIII
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLU 11b(2) TAL-FTEHIM TA' COTONOU
         Qiegħed ikun mifhum li l-miżuri disposti fl-Artikolu 11b(2) tal-Ftehim ta' Cotonou sejrin jittieħdu f'perjodu adatt li jieħu kont tal-limitazzjonijiet speċifiċi ta’ kull pajjiż.
      
      
         DIKJARAZZJONI XIV
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLI 28, 29, 30 U 58 TAL-FTEHIM TA' COTONOU U DWAR L-ARTIKOLU 6 TA' L-ANNESS IV
         L-implementazzjoni tad-disposizzjonijiet dwar koperazzjoni reġjonali fejn ikunu involuti pajjiżi mhux ta’ l-ACP sejra tkun suġġetta għall-implementazzjoni ta’ disposizzjonijiet ekwivalenti fil-qafas ta’ l-istrumenti finanzjarji tal-Komunità dwar il-koperazzjoni ma’ pajjiżi u reġjuni oħra fid-dinja. Il-Komunità sejra tinforma lill-Grupp ta’ l-ACP mad-dħul fis-seħħ ta' dawn id-disposizzjonijiet ekwivalenti.
      
      
         DIKJARAZZJONI XV
         DIKJARAZZJONI TA' L-UNJONI EWROPEA DWAR L-ANNESS Ia
         
                     1.
                  
                  
                     L-Unjoni Ewropea timpenja ruħha li ma' l-ewwel okkażjoni, jekk possibbli sa Settembru 2005, tipproponi ammont eżatt għall-qafas finanzjarju pluriennali għall-koperazzjoni taħt il-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Cotonou u l-perjodu ta’ applikazzjoni tiegħu.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     L-eżerċiżżju ta’ għajnuna minima msemmi fil-paragrafu 2 ta’ l-Anness Ia huwa garantit, mingħajr preġudizzju għall-eliġibbiltà tal-pajjiżi ta’ l-ACP għal riżorsi addizjonali li jaqgħu taħt strumenti finanzjarji oħra li diġà jeżistu jew li jistgħu jinħolqu bħala appoġġ f’oqsma bħal dawk ta' għajnuna umanitarja ta' emerġenza, tas-sigurtà ta’ l-ikel, ta' mard marbut mal-faqar, ta' appoġġ għall-implementazzjoni ta’ Ftehim ta' Cotonou Ekonomika, ta' appoġġ għall-miżuri previsti konsegwentement tar-riforma tas-suq taz-zokkor, u dawk marbuta mal-paċi u l-istabbiltà.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     L-iskadenza għall-impenn tal-fondi tad-Disa' EDF, stabbilita għall-31 ta' Diċembru 2007, tista' tiġi riveduta jekk ikun hemm il-bżonn.
                  
               
      
         DIKJARAZZJONI XVI
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLI 4(3), 5(7), 16(5) U (6) u 17(2) TA' L-ANNESS IV
         Dawn id-disposizzjonijiet huma mingħajr preġudizzju għar-rwol ta' l-Istati Membri fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet.
      
      
         DIKJARAZZJONI XVII
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLU 4(5) TA' L-ANNESS IV
         L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 4(5) ta' l-Anness IV u r-ritorn għall-arranġamenti standard ta' amministrazzjoni sejrin isiru permezz ta' Deċiżjoni tal-Kunsill ibbażata fuq proposta mill-Kummissjoni. Din id-Deċiżjoni tkun notifikata kif dovut lill-Grupp ta' l-ACP.
      
      
         DIKJARAZZJONI XVIII
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLU 20 TA' L-ANNESS IV
         Id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 20 ta' l-Anness IV sejrin ikunu implimentati konformement mal-prinċipju ta' reċiproċità ma' donaturi oħra.
      
      
         DIKJARAZZJONI XIX
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLI 34, 35 U 36 TA' L-ANNESS IV
         Ir-responsabbiltajiet rispettivi dettaljati ta’ l-aġenti inkarigati mill-amministrazzjoni u mill-eżekuzzjoni tar-riżorsi tal-Fondi huma inklużi f'manwali dwar il-proċeduri li dwaru l-Istati ta' l-ACP sejrin jiġu konsultati skond l-Artikolu 12 tal-Ftehim ta' Cotonou. Il-manwali għandu jitqiegħed għad-disposizzjoni ta' l-Istati ta' l-ACP minn meta jidħol fis-seħħ il-Ftehim li jemenda l-Ftehim ta' Cotonou. Kull emenda f’dan il-manwali sejra tkun suġġetta għall-istess proċedura.
      
      
         DIKJARAZZJONI XX
         DIKJARAZZJONI TAL-KOMUNITÀ DWAR L-ARTIKOLU 3 TA' L-ANNESS VII
         Fir-rigward tal-modalitajiet previsti fl-Artikolu 3 ta’ l-Anness VII, il-pożizzjoni li trid tittieħed mill-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea fi ħdan il-Kunsill tal-Ministri sejra tkun ibbażata fuq proposta mill-Kummissjoni.