CELEX: 31999D0807
Language: fi
Date: 1999-11-17 00:00:00
Title: 1999/807/EY: Komission päätös, tehty 17 päivänä marraskuuta 1999, yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmalle Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1999 (tiedoksiannettu numerolla K(1999) 3772) (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

Avis juridique important

|

31999D0807

1999/807/EY: Komission päätös, tehty 17 päivänä marraskuuta 1999, yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmalle Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1999 (tiedoksiannettu numerolla K(1999) 3772) (Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)  

Virallinen lehti nro L 313 , 07/12/1999 s. 0012 - 0018

KOMISSION PÄÄTÖS,tehty 17 päivänä marraskuuta 1999,yhteisön rahoitusosuudesta kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmalle Ranskan merentakaisissa departementeissa vuonna 1999(tiedoksiannettu numerolla K(1999) 3772)(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)(1999/807/EY)EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Ranskan merentakaisten departementtien tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä 16 päivänä joulukuuta 1991 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3763/91(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 1257/1999(2), ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,sekä katsoo seuraavaa:1) Komission päätöksessä 93/522/ETY(3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 96/633/EY(4), määritellään yhteisön rahoitukseen oikeutetut kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmiin liittyvät toimenpiteet Ranskan merentakaisissa departementeissa sekä Azoreilla ja Madeiralla.2) Ranskan merentakaisten departementtien erityiset kasvuolosuhteet edellyttävät erityishuomiota. Näiden alueiden kasvintuotannon ja erityisesti kasvien terveyden suojelun alalla on toteutettava tai tehostettava toimenpiteitä.3) Kasvien terveyden alalla toteutettavien tai tehostettavien toimenpiteiden kustannukset ovat erityisen korkeat.4) Ranskan toimivaltaiset viranomaiset ovat esittäneet komissiolle toimenpideohjelman; tässä ohjelmassa täsmennetään erityisesti sen tavoitteet, toteutettavat toimet, niiden kesto ja kustannukset, jotta yhteisö voisi osallistua niiden rahoitukseen.5) Yhteisön rahoitusosuus voi kattaa tukikelpoisista kustannuksista jopa 60 prosenttia, mutta tämä rahoitukseen osallistuminen ei koske banaanien suojatoimenpiteitä.6) Yhtenäisiin ohjelma-asiakirjoihin ohjelmakaudella 1994-1999 sisältyvät ja rakennerahastoista rahoitettavat Ranskan merentakaisissa departementeissa toteutettavat kasvinsuojelutoimet eivät voi olla samoja kuin tähän ohjelmaan kuuluvat toimet.7) Euroopan yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen puiteohjelmaan kuuluvat toimet eivät voi olla samoja kuin tähän ohjelmaan kuuluvat toimet.8) Ranskan toimittamien teknisten tietojen perusteella pysyvä kasvinsuojelukomitea on voinut eritellä tilanteen tarkasti ja kokonaisvaltaisesti.9) Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaHyväksytään yhteisön rahoitusosuus kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien torjuntaohjelmaan, jonka Ranska on esittänyt Ranskan merentakaisten departementtien osalta vuodeksi 1999.2 artiklaVirallinen ohjelma sisältää neljä alaohjelmaa:1. Alaohjelma, joka on suunniteltu Guadeloupen departementille ja joka koskee neljää toimea:- kasvinsuojeluun liittyvien riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjunta- "labo vert"- viljelykasvien suojelutekniikan kokeilun ja käytön alueellinen rakenne.2. Alaohjelma, joka on suunniteltu Guyanan departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvien riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjuntamenetelmien hallinta- biologisessa torjunnassa sovellettavien tekniikoiden kehittäminen.3. Alaohjelma, joka on suunniteltu Réunionin departementille ja joka koskee kolmea toimea:- kasvinsuojeluun liittyvien riskien arviointi-, analyysi- ja diagnoosirakenteet- pääasiallisten haitallisten organismien torjuntamenetelmien kehittäminen- haitallisia organismeja koskeva sovellettu tutkimus.4. Alaohjelma, joka on suunniteltu Martiniquen departementille ja joka koskee kolmea toimea:- haitallisten organismien havaitsemiskeinojen kehittäminen- pääasiallisten haitallisten organismien torjunta- biologinen ja integroitu torjunta.3 artiklaRanskan esittämän vuoden 1999 ohjelman osalta yhteisön rahoitusosuus on 60 prosenttia komission päätöksessä 93/522/ETY määriteltyjen tukikelpoisten toimenpiteiden kokonaiskustannuksista, mutta enintään 700000 euroa (ilman alv:a).Ohjelman rahoitussuunnitelma, johon sisältyvät kustannukset ja niiden rahoitus, esitetään tämän päätöksen liitteessä I.4 artiklaRanskalle maksetaan 300000 euron ennakkomaksu.5 artiklaYhteisön tuki koskee Ranskan ohjelmaan kuuluviin toimiin liittyvistä tukikelpoisista toimenpiteistä aiheutuneita kustannuksia, joita varten tarvittavat määrärahat on sidottu 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 1999 väliseksi ajaksi. Kyseisiin toimiin liittyvät maksut lopetetaan viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2000; oikeus yhteisön rahoitukseen menetetään perusteettoman määräajan noudattamatta jättämisen takia.Jos viimeisen maksupäivän siirtäminen myöhemmäksi on välttämätöntä, toimivaltaisten viranomaisten on esitettävä kyseinen pyyntö perusteluineen ennen viimeistä maksupäivää.6 artiklaOhjelman rahoittamista koskevat säännökset, yhteisön politiikan noudattamista koskevat säännökset ja tiedot, jotka Ranskan on toimitettava komissiolle, vahvistetaan liitteessä II.7 artiklaTämän päätöksen soveltamisalaan kuuluviin investointeihin liittyviin julkisiin hankintoihin sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä.8 artiklaTämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.Tehty Brysselissä 17 päivänä marraskuuta 1999.Komission puolestaDavid BYRNEKomission jäsen(1) EYVL L 356, 24.12.1991, s. 1.(2) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 80.(3) EYVL L 251, 8.10.1993, s. 35.(4) EYVL L 283, 5.11.1996, s. 58.LIITE IRAHOITUSTAULUKKO VUODEKSI 1999>TAULUKON PAIKKA>LIITE III OHJELMAN TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSETA. Rahoitussäännökset1. Komission tarkoituksena on saada aikaan todellista yhteistyötä ohjelman täytäntöönpanosta vastaavien viranomaisten kanssa. Nämä viranomaiset mainitaan jäljempänä ohjelman mukaisesti.Maksusitoumukset ja maksut2. Ranska takaa, että kaikki yhteisön yhteisrahoittamien toimien hallintoon ja täytäntöönpanoon osallistuvat julkiset tai yksityiset elimet pitävät asianmukaista kirjanpitoa kaikista maksutapahtumista, jotta yhteisön ja kansallisten valvontaviranomaisten on helpompi tarkastaa kustannukset.3. Alkuperäinen talousarvioon sisältyvä maksusitoumus perustuu viitteelliseen rahoitussuunnitelmaan; tämä maksusitoumus tehdään yhdeksi vuodeksi.4. Maksusitoumus tehdään, jos komissio on tehnyt päätöksen tuen hyväksymisestä neuvoston direktiivin 77/93/ETY(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 1999/53/EY(2), 16 a artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.5. 300000 euron ennakko maksetaan sen jälkeen, kun maksusitoumus on tehty.6. Maksusitoumuksen loppusumma maksetaan kahtena 200000 euron suuruisena eränä. Ensimmäinen erä maksetaan sen jälkeen, kun komissiolle on esitetty toimintaa koskeva välikertomus ja kun komissio on hyväksynyt sen. Toinen ja viimeinen erä maksetaan sen jälkeen, kun komissiolle on esitetty toimintaa koskeva loppukertomus ja aiheutuneet kokonaiskustannukset yksityiskohtaisesti ja kun komissio on ne hyväksynyt.Ohjelman täytäntöönpanosta vastaavat viranomaiset- Keskushallinto:Ministère de l'agriculture et de la pêcheSous-direction de la protection des végétaux175, rue du Vaugirard F - 75732 Paris Cedex 15- Paikallishallinto:- GuadeloupeMinistère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtJardin Botanique F - 97109 Basse Terre Cedex- MartiniqueMinistère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtJardin Desclieux B.P. 642 F - 97262 Fort de France Cecex- GuyanaMinistère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtCité RebardRoute de BaduelB.P. 746 F - 97305 Cayenne Cedex- RéunionMinistère de l'agriculture et de la pêcheDirection de l'agriculture et de la forêtParc de la Providence F - 97489 Saint Denis de la Réunion7. Todelliset aiheutuneet kustannukset esitetään komissiolle toimen tai alaohjelman mukaan eriteltyinä, jolloin viitteellisen rahoitussuunnitelman ja todellisten aiheutuneiden kustannusten suhde käy ilmi. Jos Ranskan kirjanpito perustuu atk-järjestelmään ja se on riittävä, se hyväksytään.8. Kaikki yhteisön tämän päätöksen mukaisesti myöntämän tuen maksut suoritetaan Ranskan nimeämälle viranomaiselle, joka on myös vastuussa ylimäärien palauttamisesta yhteisölle.9. Kaikki maksusitoumukset ja maksut suoritetaan euroina.Yhteisön tukikehykseen liittyvät rahoitussuunnitelmat ja yhteisön tuen määrät ilmaistaan euroina. Maksut suoritetaan seuraavalle tilille: Ministère du budgetDirection de la comptabilité publiqueAgence comptable centrale du trésor139, rue de Bercy F - 75572 Paris Cedex 12 N° E 478 98 DiversVarainhoidon valvonta10. Komissio ja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin voivat halutessaan suorittaa tarkastuksia. Ranska ja komissio toimittavat viipymättä toisilleen näiden tarkastusten tuloksia koskevan kaiken asiaankuuluvan tiedon.11. Täytäntöönpanosta vastaava viranomainen säilyttää komission saatavilla kaikki aiheutuneita kustannuksia koskevat tositteet kolme vuotta kyseiseen tukeen liittyvästä viimeisestä maksusta.12. Maksuhakemuksia jättäessään Ranskan on annettava komission käyttöön kaikkien kyseisten toimenpiteiden valvontaa koskevat viralliset kertomukset.Tuen vähentäminen, pidättäminen ja peruuttaminen13. Ranskan on ilmoitettava, että yhteisön rahoitusta käytetään säädettyihin tarkoituksiin. Jos jonkin toimenpiteen toteutus näyttää edellyttävän ainoastaan osaa sille myönnetystä rahoitustuesta, komissio perii viipymättä takaisin saatavansa. Riitatapauksessa komissio tutkii tapausta ja pyytää Ranskaa tai muita Ranskan toimenpiteen täytäntöönpanoa varten nimeämiä viranomaisia esittämään lausuntonsa kahden kuukauden kuluessa.14. Komissio voi vähentää jollekin toimenpiteelle myönnettyä tukea tai pidättää sen, jos tutkimuksessa paljastuu sääntöjenvastaisuuksia ja erityisesti huomattava muutos, joka vaikuttaa sellaisen toimenpiteen luonteeseen tai täytäntöönpanoedellytyksiin, jolle ei ole haettu komission hyväksyntää.Aiheettomasti maksettujen määrien palauttaminen15. Edellä olevassa 8 kohdassa nimetyn viranomaisen on palautettava yhteisölle kaikki aiheettomasti maksetut määrät. Palauttamattomista määristä voidaan periä viivästyskorkoa. Jos 8 kohdassa nimetty viranomainen ei jostain syystä palauta aiheettomasti maksettua määrää yhteisölle, Ranskan on palautettava tämä määrä komissiolle.Sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen ja havaitseminen16. Osapuolet noudattavat Ranskan laatimia sääntöjä tuen muotoa koskevien sääntöjenvastaisuuksien havaitsemisen varmistamiseksi. Ranskan on huolehdittava siitä, että- riittävät toimet toteutetaan,- aiheettomasti maksetut määrät palautetaan sääntöjenvastaisuuden havaitsemisen jälkeen,- sääntöjenvastaisuudet pyritään ehkäisemään.B. Seuranta ja arviointiI Seuranta-komitea1. PerustaminenOhjelmaa varten perustetaan Ranskan ja komission edustajista koostuva toimien rahoituksesta riippumaton seurantakomitea. Sen tehtävänä on arvioida säännöllisesti ohjelman täytäntöönpanoa ja ehdottaa siihen tarvittaessa muutoksia.2. Komitea luo omat sisäiset menettelynsä kuukauden kuluessa tämän päätöksen ilmoittamisesta Ranskalle.3. Seurantakomitean toimivaltaKomitea:- vastaa yleisesti ohjelman tyydyttävästä etenemisestä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Komitean toimivaltaan kuuluvat ohjelmaan sisältyvät toimenpiteet yhteisön antaman tuen rajoissa. Komitea valvoo, että lainsäädäntöä, myös toimien ja hankkeiden tukikelpoisuuteen liittyvää lainsäädäntöä, noudatetaan,- määrittelee jo hyväksyttyjen ja toteutettujen hankkeiden valintaan liittyvien tietojen perusteella kantansa ohjelmassa vahvistettujen valintaperusteiden käytöstä,- ehdottaa aiheellisia toimenpiteitä ohjelman täytäntöönpanon nopeuttamiseksi siinä tapauksessa, että väliarvioinnista ja arviointi-indikaattoreista säännöllisesti saatavien tietojen perusteella ilmenee viivästyksiä,- voi yhteisymmärryksessä komission edustajan (edustajien) kanssa mukauttaa rahoitussuunnitelmia enintään 15 prosenttia yhteisön osuudesta alaohjelmaan tai toimenpiteeseen koko ohjelmakaudella tai enintään 20 prosenttia varainhoitovuoden aikana edellyttäen, että ohjelmassa vahvistettua kokonaissummaa ei ylitetä. On huolehdittava, että ohjelman tärkeimmät tavoitteet eivät kuitenkaan vaarannu,- antaa lausuntonsa komissiolle ehdotetuista mukautuksista,- antaa lausuntonsa ohjelmaan sisältyvistä teknisen avun hankkeista,- antaa lausuntonsa loppukertomuksen luonnoksesta,- antaa säännöllisin väliajoin ja vähintään kaksi kertaa kyseisenä ajanjaksona pysyvälle kasvinsuojelukomitealle kertomuksen töiden edistymisestä ja kustannustilanteesta.II Ohjelman seuranta ja arviointi sen täytäntöönpanon aikana (jatkuva seuranta ja arviointi)1. Täytäntöönpanosta vastaava kansallinen virasto on myös vastuussa ohjelman jatkuvasta seurannasta ja arvioinnista.2. Jatkuvalla seurannalla tarkoitetaan ohjelman täytäntöönpanon edistymistä seuraavaa tietojärjestelmää. Jatkuva seuranta koskee ohjelmaan sisältyviä toimenpiteitä. Jatkuvassa seurannassa käytetään apuna taloudellisia ja fyysisiä indikaattoreita, jotka on muodostettu siten, että kunkin toimenpiteen kustannukset voidaan arvioida ennalta määritellyin fyysisin indikaattorein, joista ilmenee toimenpiteen toteuttamisaste.3. Ohjelman jatkuvaan arviointiin sisältyy täytäntöönpanon määrällisten tulosten analysointi toteutukseen, juridisiin seikkoihin ja menettelytapaan liittyvien huomioiden perusteella. Tavoitteena on varmistaa toimenpiteiden ja ohjelman tavoitteiden yhdenmukaisuus.Täytäntöönpanokertomus ja ohjelman tarkka tutkiminen4. Ranskan on ilmoitettava komissiolle viimeistään yksi kuukausi ohjelman hyväksymisen jälkeen lopullisen täytäntöönpanokertomuksen laatimisesta ja esittämisestä vastaavan viranomaisen nimi.Loppukertomuksessa on oltava täsmällinen arvio koko ohjelmasta (fyysisten ja laadullisten tavoitteiden toteutumisaste ja saavutettu edistys) sekä arvio välittömästä taloudellisesta ja kasvinsuojelullisesta vaikutuksesta.Toimivaltaisen viranomaisen on esitettävä tätä ohjelmaa koskeva loppukertomus komissiolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2000, minkä jälkeen kertomus on esitettävä pysyvälle kasvinsuojelukomitealle mahdollisimman pian.5. Komissio voi yhdessä Ranskan kanssa turvautua puolueettomaan arvioijaan, joka voi jatkuvan seurannan perusteella tehdä edellä 3 kohdassa määritellyn jatkuvan arvioinnin. Arvioija voi tehdä ehdotuksia muun muassa alaohjelmien ja/tai toimenpiteiden mukauttamisesta ja hankkeiden valintaperusteiden muuttamisesta täytäntöönpanon aikana esiin tulleiden ongelmien perusteella. Arvioija antaa lausunnon toteutettavista hallinnollisista toimenpiteistä hallinnon seurannan perusteella.C. Tiedottaminen ja julkisuusOhjelman täytäntöönpanosta vastaavan viraston on huolehdittava siitä, että toimi saa riittävästi julkisuutta.Sen on erityisesti pyrittävä:- saattamaan mahdolliset edunsaajat ja ammattijärjestöt tietoisiksi toimen tarjoamista mahdollisuuksista,- selvittämään suurelle yleisölle yhteisön osuus ohjelmassa.Ranska ja täytäntöönpanosta vastaava virasto neuvottelevat komission kanssa tällä alalla suunnitelluista aloitteista, mahdollisesti seurantakomitean välityksellä. Niiden on tiedotettava komissiolle säännöllisin väliajoin toteutetuista tiedotus- ja julkistamistoimenpiteistä joko loppukertomuksen muodossa tai seurantakomitean välityksellä.Kansallista lainsäädäntöä tietojen luottamuksellisuudesta on noudatettava.II YHTEISÖN POLITIIKAN NOUDATTAMINENTällä alalla sovellettavaa yhteisön politiikkaa on noudatettava.Ohjelma pannaan täytäntöön noudattaen yhteensovittamisesta ja yhteisön politiikan noudattamisesta annettuja säännöksiä. Ranskan on tämän vuoksi toimitettava seuraavat tiedot.1. Julkiset hankinnatKaavake "julkiset hankinnat"(3) on täytettävä seuraavien hankintojen osalta:- "tavaroita" ja "rakennusurakoita" koskevissa direktiiveissä vahvistettuja kynnyksiä suuremmat julkiset hankinnat, jotka mainituissa direktiiveissä määritellyt hankintaviranomaiset tekevät ja jotka eivät kuulu niissä säädettyjen poikkeusten joukkoon,- kynnyksiä pienemmät julkiset hankinnat, jos ne muodostuvat rakennusurakan osaurakoista tai yhdenmukaisista tavaroista, joiden arvo on kynnystä suurempi. "Rakennusurakalla" tarkoitetaan rakennustöiden tai teknisten töiden kokonaistulosta, jonka tarkoituksena on täyttää taloudellinen tai tekninen tehtävä.Kynnykset ovat tämän päätöksen ilmoittamispäivänä voimassa olevat kynnykset.2. Ympäristönsuojelua) Yleiset tiedot- kyseisen alueen ympäristöön liittyvien merkittävimpien tekijöiden ja ongelmien kuvaus, johon sisältyy muun muassa tärkeiden suojelualueiden (herkkien alueiden) kuvaus,- kokonaiskuvaus merkittävimmistä hyödyllisistä ja haitallisista ympäristövaikutuksista, joita ohjelmalla oletetaan suunniteltujen investointien vuoksi olevan,- niiden toimenpiteiden kuvaus, joiden tarkoituksena on estää, vähentää tai tasapainottaa vakavia haitallisia ympäristövaikutuksia,- kertomus vastaavien ympäristöviranomaisten kanssa käydyistä neuvotteluista (ympäristöministeriön tai vastaavan lausunto) ja mahdollisesti yleinen mielipide.b) Suunniteltujen toimenpiteiden kuvausMahdollisesti merkittäviä ympäristöhaittoja aiheuttavien toimenpiteiden osalta:- menettelytavat, joita sovelletaan yksittäisten hankkeiden arvioimiseen ohjelman täytäntöönpanon aikana,- suunnitellut järjestelyt ympäristövaikutusten valvomiseksi ohjelman täytäntöönpanon aikana, tulosten arvioimiseksi sekä haittavaikutusten poistamiseksi, vähentämiseksi tai tasapainottamiseksi.(1) EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20.(2) EYVL L 142, 5.6.1999, s. 29.(3) Komission ilmoitus jäsenvaltioille K(88) 2510 julkisia hankintoja koskevien sääntöjen noudattamisen valvonnasta rakennerahastoista ja rahoitusvälineillä rahoitetuissa hankkeissa ja ohjelmissa (EYVL C 22, 28.1.1989, s. 3).