CELEX: 62001CC0286
Language: el
Date: 2002-04-23
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Mischo της 23ης Απριλίου 2002. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας. # Παράβαση κράτους μέλους - Τηλεπικοινωνίες - Ανοικτό δίκτυο - Καθολική υπηρεσία. # Υπόθεση C-286/01.

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

62001C0286

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Mischo της 23/04/2002.  -  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.  -  Παράβαση κράτους μέλους - Τηλεπικοινωνίες - Ανοικτό δίκτυο - Καθολική υπηρεσία.  -  Υπόθεση C-286/01.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 2002 σελίδα I-05463

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα

1. Η προσφυγή λόγω παραβάσεως, που αποτελεί αντικείμενο των παρουσών προτάσεων, έχει ως αντικείμενο να αναγνωρισθεί ότι η Γαλλική Δημοκρατία, μη θέτοντας σε ισχύ, εντός της τασσομένης προθεσμίας, το σύνολο των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων, περιλαμβανομένων και των ενδεχομένων κυρώσεων, που είναι αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία 98/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1998, για την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ΟΝΡ) στη φωνητική τηλεφωνία και για την καθολική υπηρεσία για τις τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον , παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 32 της εν λόγω οδηγίας και από το άρθρο 249 ΕΚ.2. Η οδηγία αυτή έχει ως αντικείμενο την εναρμόνιση των συνθηκών για ανοιχτή και αποτελεσματική πρόσβαση των σταθερών δημόσιων τηλεφωνικών δικτύων και υπηρεσιών, καθώς και την εναρμόνιση των συνθηκών χρήσεώς τους, σύμφωνα με τις αρχές της παροχής ανοιχτού δικτύου (ΟΝΡ), ώστε να εξασφαλίζεται η διάθεση, σε κοινοτική κλίμακα, ομοιόμορφων σταθερών τηλεφωνικών υπηρεσιών καλής ποιότητας και σε προσιτή τιμή.3. Όπως τονίζει η Επιτροπή, το άρθρο 32 της οδηγίας ορίζει ότι τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις απαιτούμενες διατάξεις για να συμμορφωθούν με την οδηγία έως τις 30 Ιουνίου 1998 και ότι πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.4. Η καθής, κατά την Επιτροπή, δεν έλαβε τα μέτρα αυτά.5. Η Επιτροπή τονίζει ειδικότερα τη μη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο των άρθρων 6, παράγραφοι 3 και 4, 10, 21 και 26 της οδηγίας.6. Η Γαλλική Δημοκρατία, όμως, καλεί το Δικαστήριο να απορρίψει εν μέρει την προσφυγή της Επιτροπής. Συγκεκριμένα, διατείνεται ότι τα τα άρθρα 6, παράγραφος 3, και 10, παράγραφος 2, της οδηγίας μεταφέρθηκαν ρητώς μέσω των άρθρων 17 έως 19 της ordonnance 2001-670, της 25ης Ιουλίου 2001, περί προσαρμογής στο κοινοτικό δίκαιο του code de la propriété intellectuelle (κώδικα πνευματικής ιδιοκτησίας) και του code des postes et télécommunications (κώδικα ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών) , την οποία διαβίβασε στην Επιτροπή με αλληλογραφία της 1ης Αυγούστου και της 3ης Οκτωβρίου 2001.7. Η καθής προσθέτει ότι τα άρθρα 10, παράγραφος 1, και 21 της οδηγίας μεταφέρθηκαν στο εσωτερικό δίκαιο με την έκδοση του διατάγματος 2002-36, της 8ης Ιανουαρίου 2002, περί ορισμένων στερεοτύπων ρητρών της συγγραφής υποχρεώσεων που επισυνάπτονται σε άδειες χορηγούμενες κατ' εφαρμογήν του άρθρου L. 33-1 του code des postes et télécommunications , το οποίο κοινοποιήθηκε στην Επιτροπή στις 31 Ιανουαρίου 2002.8. Επιβάλλεται όμως η υπόμνηση, στην οποία προέβη και η Επιτροπή, ότι, κατά πάγια νομολογία, η ύπαρξη παραβάσεως εκτιμάται κατά τη λήξη της προθεσμίας που τάσσεται με την αιτιολογημένη γνώμη . Εν προκειμένω, η αιτιολογημένη γνώμη απεστάλη στη Γαλλική Δημοκρατία στις 19 Ιουλίου 1999 και όριζε δίμηνη προθεσμία.9. Επομένως, τα μνημονευθέντα από τη Γαλλική Κυβέρνηση μέτρα μεταφοράς της οδηγίας, που ανακοινώθηκαν - υπενθυμίζω - στην Επιτροπή τον Αύγουστο και τον Οκτώβριο 2001, καθώς και τον Ιανουάριο 2002, μεσολάβησαν μετά τη λήξη της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας και, επομένως, δεν επηρεάζουν την ύπαρξη της καταλογιζομένης από την Επιτροπή παραβάσεως.10. Όσον αφορά δε τις λοιπές επίμαχες διατάξεις, ήτοι τις των άρθρων 6, παράγραφος 4, και 26 της οδηγίας, η καθής δεν αμφισβητεί ότι η έκδοση των αναγκαίων για τη μεταφορά τους στο εσωτερικό δίκαιο μέτρων δεν έχει ολοκληρωθεί.11. Επομένως, η παράβαση την οποία επικρίνει η Επιτροπή στοιχειοθετείται.ρόταση12. Για τους προεκτεθέντες λόγους, προτείνω στο Δικαστήριο:- να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, μη θέτοντας σε ισχύ, εντός της τασσομένης προθεσμίας, το σύνολο των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που είναι αναγκαίες για τη μεταφορά στο εσωτερικό της δίκαιο της οδηγίας 98/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 1998, για την εφαρμογή της παροχής ανοικτού δικτύου (ONP) στη φωνητική τηλεφωνία και για την καθολική υπηρεσία για τις τηλεπικοινωνίες σε ανταγωνιστικό περιβάλλον, και ειδικότερα των άρθρων της 6, παράγραφοι 3 και 4, 10, 21 και 26 της οδηγίας αυτής, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 32 της εν λόγω οδηγίας·- να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.