CELEX: 62011CA0604
Language: cs
Date: 2013-05-30 00:00:00
Title: Věc C-604/11: Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 30. května 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de Primera Instancia Madrid — Španělsko) — Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. v. Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA ( „Směrnice 2004/39/ES — Trhy finančních nástrojů — Článek 19 — Pravidla chování při poskytování investičních služeb klientům — Investiční poradenství — Jiné investiční služby — Povinnost posoudit vhodnost nebo přiměřenost poskytované služby — Smluvní důsledky nedodržení této povinnosti — Investiční služba nabízená jako součást finančního produktu — Smlouva o swapu k ochraně před pohyby úrokových sazeb u finančních produktů“ )

3.8.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 225/16
            
         Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 30. května 2013 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de Primera Instancia Madrid — Španělsko) — Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. v. Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
   (Věc C-604/11) (1)
   
   (Směrnice 2004/39/ES - Trhy finančních nástrojů - Článek 19 - Pravidla chování při poskytování investičních služeb klientům - Investiční poradenství - Jiné investiční služby - Povinnost posoudit vhodnost nebo přiměřenost poskytované služby - Smluvní důsledky nedodržení této povinnosti - Investiční služba nabízená jako součást finančního produktu - Smlouva o swapu k ochraně před pohyby úrokových sazeb u finančních produktů)
   2013/C 225/25
   Jednací jazyk: španělština
   
      Předkládající soud
   
   Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L.
   
      Žalovaná: Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
   
      Předmět věci
   
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid — Výklad čl. 4 odst. 1 bodu 1 a čl. 19 odst. 4, 5 a 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS (Úř. věst. L 145, s. 1; Zvl. vyd. 06/07, s. 263) — Úrokové swapy k zajištění rizika pohybu úrokové sazby u jiných finančních produktů — Posouzení vhodnosti
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 19 odst. 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, o změně směrnice Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení směrnice Rady 93/22/EHS musí být vykládán v tom smyslu, že investiční služba je nabízena jako součást finančního produktu pouze tehdy, je-li jeho nedílnou součástí v době, kdy je uvedený finanční produkt nabízen klientovi, a dále, že ustanovení unijních právních předpisů a společné evropské normy, na které toto ustanovení odkazuje, musejí k tomu, aby investiční služba, která je nedílnou součástí daného finančního produktu, již nepodléhala povinnostem stanoveným v článku 19, umožňovat hodnocení rizik klientů nebo obsahovat požadavky na informace, které zahrnují rovněž tuto službu.
            
         
               2)
            
            
               Článek 4 odst. 1 bod 4 směrnice 2004/39 musí být vykládán v tom smyslu, že případ, kdy úvěrová instituce nabízí klientovi smlouvu o swapu k zajištění rizika pohybu úrokové sazby finančního produktu, který tento klient s danou institucí sjednal, představuje službu investičního poradenství, jak je vymezena v tomto ustanovení, za předpokladu, že doporučení sjednat takovou smlouvu o swapu je učiněno tomuto klientovi v postavení investora, je podáno způsobem vhodným pro uvedeného klienta nebo vychází z uvážení poměrů tohoto klienta a není vydáno výlučně prostřednictvím distribučních kanálů nebo pro veřejnost.
            
         
               3)
            
            
               Úprava smluvních důsledků pro případ, že investiční podnik, který nabízí investiční službu, nesplní požadavky týkající se posouzení stanovené v čl. 19 odst. 4 a 5 směrnice 2004/39, je na vnitrostátním právním řádu každého členského státu, avšak pod podmínkou, že budou dodrženy zásady rovnocennosti a efektivity.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 32, 4.2.2012.