CELEX: C2006/010/04
Language: fi
Date: 2006-01-14 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio, (suuri jaosto)  8 päivänä marraskuuta 2005 , asiassa C-443/03 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Götz Leffler vastaan Berlin Chemie AG (Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeuden alalla — Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksianto — Asiakirjan käännöksen puuttuminen — Seuraukset)

14.1.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               C 10/2
            
         
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
   (suuri jaosto)
   8 päivänä marraskuuta 2005,
   asiassa C-443/03 (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Götz Leffler vastaan Berlin Chemie AG (1)
   
   (Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeuden alalla - Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksianto - Asiakirjan käännöksen puuttuminen - Seuraukset)
   (2006/C 10/04)
   Oikeudenkäyntikieli: hollanti
   Asiassa C-443/03, jossa on kyse EY 68 ja EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 17.10.2003 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 20.10.2003, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa Götz Leffler vastaan Berlin Chemie AG, yhteisöjen tuomioistuin (suuri jaosto), toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas (esittelevä tuomari) ja J. Malenovský sekä tuomarit S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts, E. Juhász, G. Arestis, A. Borg Barthet ja M. Ilešič, julkisasiamies: C. Stix-Hackl, kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira, on antanut 8.11.2005 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
   
               1)
            
            
               Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa 29 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 8 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että jos asiakirjan vastaanottaja kieltäytyy ottamasta vastaan asiakirjaa sillä perusteella, että sitä ei ole laadittu jollakin vastaanottavan jäsenvaltion virallisista kielistä tai sellaisella asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä, jota vastaanottaja ymmärtää, lähettäjällä on mahdollisuus korjata asia lähettämällä pyydetty käännös.
            
         
               2)
            
            
               Asetuksen N:o 1348/2000 8 artiklaa on tulkittava siten, että jos asiakirjan vastaanottaja kieltäytyy ottamasta vastaan asiakirjaa sillä perusteella, että sitä ei ole laadittu jollakin vastaanottavan jäsenvaltion virallisista kielistä tai sellaisella asiakirjan lähettäneen jäsenvaltion kielellä, jota vastaanottaja ymmärtää, tämä tilanne voidaan korjata lähettämällä asiakirjan käännös asetuksessa N:o 1348/2000 säädettyjen menettelytapojen mukaisesti ja viipymättä.
               Niiden ongelmien ratkaisemiseksi, jotka liittyvät tapaan, jolla käännöksen puute korjataan, ja joista ei säädetä asetuksessa N:o 1348/2000, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin sitä tulkitsee, kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on soveltaa kansallista prosessioikeuttaan huolehtien siitä, että asetuksen tehokas oikeusvaikutus taataan asetuksen tavoitetta noudattaen.
            
         
      (1)  EUVL C 304, 13.12.2003.