CELEX: C1996/133/06
Language: it
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Sesta Sezione) 15 febbraio 1996 nel procedimento C-63/93 (domanda di pronuncia pregiudiziale della Supreme Court: Fintan Duff e a. contro Minister for Agriculture and Food, Attorney General (Prelievo supplementare sul latte - Quantitativi specifici di riferimento in base ad un piano di sviluppo - Obbligo o facoltà)

N. C 133/4               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           4 . 5 . 96
L'art. 7, n. 1 , della direttiva del Consiglio 17 luglio 1969,                 che non impone agli Stati membri l'obbligo di concedere
69/335/CEE, concernente le imposte indirette sulla raccolta                    un quantitativo di riferimento specifico ai soggetti che
di capitali, come modificato dalla direttiva del Consiglio                     abbiano sottoscritto piani di sviluppo della produzione
9 aprile 1973 , 73/80/CEE, che fissa le aliquote comuni                        lattiera ai sensi della direttiva 72/159/CEE .
dell'imposta sui conferimenti, applicabile dal 1° gennaio
1976, e successivamente dalla direttiva del Consiglio 10 giu­
gno 1985, 85/303/CEE, applicabile dal 1° gennaio 1986,                   2 ) Le esigenze scaturenti dalla tutela dei principi generali
osta all'applicazione di una normativa nazionale che man­                      del diritto quali la tutela del legittimo affidamento, il
tiene all'I , 20% l'aliquota dell'imposta di registro sui                      divieto di discriminazioni, i principi di proporzionalità e
conferimenti mobiliari effettuati nell'ambito di operazioni                    di certezza del diritto nonché i diritti fondamentali quali
di fusione.                                                                    il diritto di proprietà e quello del libero esercizio delle
                                                                               attività professionali non impongono alla competente
                                                                               autorità nazionale alcun obbligo, nell'ambito dell'art. 3,
(') GU n . C 233 del 20 . 8 . 1994 .                                           punto 1 , primo trattino, del regolamento n. 857/84, di
     GU n . C 304 del 29 . 10 . 1994 .
                                                                               concedere quantitativi di riferimento specifici ai soggetti
                                                                               che abbiano sottoscritto piani di sviluppo, ancorché tali
                                                                              piani siano stati approvati dalle competenti autorità.
                                                                         3 ) Dall'esame dei principi generali e dei diritti fondamen­
                                                                               tali precedentemente menzionati non è emerso alcun
                  SENTENZA DELLA CORTE                                         elemento atto ad inficiare la validità dell'art. 3 , punto 1 ,
                           ( Sesta Sezione )                                  primo trattino, del regolamento n. 857/84 .
                         15 febbraio 1996
                                                                         (') GU n . C 112 del 22 . 4 . 1993 .
nel procedimento C-63/93 ( domanda di pronuncia pregiu­
diziale della Supreme Court: Fintan Duff e a. contro
 Minister for Agriculture and Food, Attorney General ^)
(Prelievo supplementare sul latte — Quantitativi specifici di
riferimento in base ad un piano di sviluppo —-* Obbligo o
                                facoltà)
                            ( 96/C 133/06 )                                                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                   ( Sesta Sezione )
                   (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                                                 15 febbraio 1996
                                                                         nella causa C-209/94 P, Buralux SA, Satrod SA e Ourry SA,
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà
                                                                                     contro Consiglio dell'Unione europea ( J )
pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della
                                Corte »)                                 (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
                                                                                           grado — Spedizioni di rifiuti)
                                                                                                    ( 96/C 133/07 )
Nel procedimento C-63/93 , avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell'art. 177 del Trattato CEE, dalla Supreme Court,                                      (Lingua processuale: il francese)
Irlanda, nella causa dinanzi ad essa pendente tra Fintan Duff
e a . e Minister for Agriculture and Food, Attorney General ,
domanda vertente sull'interpretazione e sulla validità                   (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà
dell'art . 3 , punto 1 , primo trattino, del regolamento ( CEE )         pubblicata nella « Raccolta della giurisprudenza della
del Consiglio 31 marzo 1984 , n . 857, che fissa le norme                                               Corte »)
generali per l'applicazione del prelievo di cui all'art. 5 quater
del regolamento ( CEE ) n. 804/68 nel settore del latte e dei
prodotti lattiero-caseari ( GU L 90, pag. 13 ), la Corte ( Sesta         Nella causa C-209/94 P, Buralux SA, Satrod SA e Ourry SA
Sezione ), composta dai signori C. N. Kakouris, presidente di            ( avvocati : sigg. Pierrot Schiltz, Jean-Claude Fourgoux e
sezione, G. Hirsch ( relatore ), G. F. Mancini, F. A. Schoc­
                                                                         Christian Huglo ), avente ad oggetto un ricorso diretto
kweiler e P. J. G. Kapteyn, giudici; avvocato generale :                 all'annullamento dell'ordinanza pronunciata dal Tribunale
G. Cosmas; cancelliere : signora L. Hewlett, amministratore,             di primo grado delle Comunità europee il 17 maggio 1994,
ha pronunciato il 15 febbraio 1996 una sentenza il cui
                                                                         nella causa T-475/93 , Buralux SA, Satrod SA e Ourry
                                                                         SA/Consiglio dell'Unione europea ( non pubblicata nella
dispositivo è del seguente tenore :
                                                                         Raccolta ), procedimento in cui l'altra parte è: Consiglio
                                                                         dell'Unione europea ( agenti : sigg. Arthur Alan Dashwood e
1 ) L'art. 3 , punto 1 , primo trattino, del regolamento (CEE)           Bjarne Hoff-Nielsen ), la Corte ( Sesta Sezione ), composta dai
      del Consiglio 31 marzo 1984, n. 857, che fissa le norme            signori C. N. Kakouris, presidente di sezione, G. Hirsch,
      generali per l'applicazione del prelievo di cui all'art. 5         G. F. Mancini, F. A. Schockweiler e P. J. G. Kapteyn
      quater del regolamento (CEE) n. 804/68 nel settore del             ( relatore ), giudici; avvocato generale : C. O. Lenz, cancel­
      latte e dei prodotti lattiero-caseari, letto alla luce del suo     liere : R. Grass, ha pronunciato il 15 febbraio 1996 una
      terzo considerando, dev'essere interpretato nel senso              sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :