CELEX: 51974PC1072
Language: da
Date: 1974-07-11 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Republikken Afghanistan vedrørende levering af butteroil som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1072
Vol. 1974/0176
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                               KOM ( 74) 1072 endelig udg «
                                               Bruxelles , den 11 . juli 197 ^
                        HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE
                om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
                økonomiske Fællesskab og Republikken Afghanistan
                vedrørende levering af "butteroil som fødevarehjælp
                         ( forelagt Rådet af Kommissionen )
( K0M(7/f ) 107^ endelig udg *
1; T
 ---pagebreak---  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
 rinder henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
        \
 ud fra følgende betragtning «
                          «
Ved forordning (EØF) nr . 530/74 af 4» marts 1974 om levering af butteroil som
 fødevarehjælp har Rådet besluttet at stille 600 tons butteroil til rådighed for
Republikken Afghanistan -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                               Artikel 1
I Det europæiske økonomiske Fællesskabs navn indgås mellem Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab og republikken Afghanistan en aftale om levering af butter-
oil som fødevarehjælp ; aftalens ordlyd er optaget som bilag til denne afgørelse .
                              Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til
at undertegne aftalen , og til at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at
forpligte Fællesskabet .
Udfœrdiget i Bruxelles , den
                                                  Pâ Râdets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak---              APTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆL­
LESSKAB OG REPUBLIKKEN AFGHANISTAN" OM
LEVERING AF BUTTEHOIL SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---  RADET FOR DE EUROPjEISKE FiELLESSKABER
 og
 REGER3NGEN FOR REPUBLUOŒN AFGHANISTAN
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå
                     i
som befuldmægtigede udpeget t
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER *
    »
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN AFGHANISTAN :
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER i
 ---pagebreak---                                                            VIIl/970 (74) B-4-DK
                            ARTHEL I
  Det europæiske økonomiske Fællesskab leverer som gave til republikken Afgha^-
 nistan herefter "benævnt "bestemmelseslandet", en mængde på 600 tons butteroil .
 Kvalitet og emballagebestemmelser er fastsat i bilag I, som er en integrerende
 del af denne aftale .                       '
                            ARTIKEL II
                          *
 Leveringerne foretages efter de bestemmelser , der er fastsat i bilag H , som
 er en integrerende del af aftalen .
                            ARTIKEL III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstalt­
ninger med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra leve-
ringsstedet til bestemmelsesstederne .
Bestemmelseslandet forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at licitation af
 søtransporten ikke skader en rimelig konkurrenoes frie spil . Problemer , som
måtte opstå i denne forbindelse , vil blive gjort til genstand for samråd i hen–
                                                                                J
hold ;±il artikel VIII i denne aftale .
                             ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne
vare til forbrug og til ved salg på hjemmemarkedet at anvende de priser ,
der normalt anvendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
Provenuet af dette salg overføres til en særlig' konto i centralbanken og an­
vendes til finansiering af et eller flere udviklingsprojekter , som på forhånd
er aftalt mellem bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Fællesskab .
                            ARTIKEL' V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale således ,
at produktionens og den internationale handels normale struktur ikke berøres.
Med henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre ,
at hjælpe leveranoerne ikke erstatter , men supplerer de handelstransaktioner ,t der
med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leverancer .
 ---pagebreak---                                   AHT:r :., a, vx
                                  ■UWWT':' i -* ■ "aaOBMwe
  Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindres
  – genudførsel af den vare , som er modtaget som fødevarehjælp samt af varer ,
     der er fremstillet af den ;
  – handelsmæssig eller ikke–handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
     seneste levering både af lokalt fremstillede varer af samme art som dem , der
     er modtaget som fødevarehjælp , og af varer , der er fremstillet af disse .
         S
                                   ARTIKEL VII
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fæl­
 lesskab meddelelse om germemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med hen­
 blik herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgendej
 – straks efter losningen af hver ladning :
    ankomsthavn og –dato ; de lossede varers art og mængde samt eventuelle be­
   mærkninger om varernes kvalitet ; datoen for losningens afslutning ; de her­
   med forbundne udgifter til søtransport og til forsikring ;
 – hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig op­
   brugt ; solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspriser , normale afsæt-
   ningsomkostninger på bestemmelseslandets marked , omkostninger til forsikring
    ( og i påkommende tilfælde til transport ) fra lossehavnen til bestemmelses­
   stederne ;
– den 15 . januar hvert år og Indtil den særlige konto er fuldstændig udnyttet :
   – opgørelse over denne konto ( ind- og udbetalinger ) pr . 31 . december det for­
       udgående år ;
– gennemførelsesstadiet for projektet eller projekterne med angivelse af den
   samlede finansiering , der er foretaget på dette stadium .
                                 ARTIKEL VIII
På anmodning af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                 ART "OŒ'L IX
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
nederlandsk og tysk , o.? hver af disse tek&ter har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                BILAG I
                         B. BUTTEROIL
  i
   I. Kvalitet
      A) Varens egenskaber t
         Konoentrat af mælkefedt med et indhold af mindst 99»8$ rent fedtstof.
•                              .
      B) StandeLrdBammensaetningî
         (Analyse foretaget Bamtidig med fremstillingen og emballeringen)
         - Mælkens indhold af væske og ikke-fedtholdige "bestanddele i højst 0,2$
         - Fedtstoffer : mindst 99»8$
         - Frie fedtsyren højst 0,5$ (udtrykt i oliesyre )
         - Peroxydindeks/kgt højst 1 enhed (i milliækvivalent aktiv ilt pr. kg)
         - Smag * ren                          ;                      ".•>
         - Lugt i fri for fremmed lugt .                          1
 H * Emballage
       a) Metaldåser & 20 kg - 1 dåse pr. karton
       b) Angivelse på emballagen på engelski
          BUTTEROIL
          OAVE FRA DE7T EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
          TIL REPUBLIKKEN AFGHANISTAN
 ---pagebreak---                                                                VIII/970 ( 74) B-4-DK
                            Almindelige bestemmelser
                                  Artikel 1
   Levering har fundet sted , og risikoen overgår fraDet europæiske økonomiske Fællesski
   herefter benævnt BØF , til bestemmelseslandet i det øjeblik , hvor varen er le­
   veret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber udpegede udførsels–
 • sted , ■fcil det af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2 omtalte befuld­
  mægtigede udpegede sted og på de betingelser , der er fastsat i de følgende ar­
   tikler.' Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgifterne af EØF , indtil le­
  vering har fundet sted , og herefter af bestemmelseslandet .
                                   Artikel 2
  Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger EØF -
  eventuelt for hvert parti – en befuldmægtiget , hvis navn og adresse meddeles
 bestemmelseslandet, umiddelbart efter at han er udpeget . Bestemmelseslandet i
 hver lastehavn , hvis navn og adresse meddeles BØF hurtigst muligt, og om muligt
 før EØF' s befuldmægtigede udpeges .
                                  Artikel 3
 Før den i artikel 2 nævnte befuldmægtigede for EØF udpeges , fastsætter Kom–
 missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelseslandet i fællesskab
 den periode j i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
                      Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                                   Artikel 4
 I tilfælde af at EØF ikke kan begynde leveringen på den dato eller foretage
den i det tempo , der er fastsat i artikel 6 , afholder EØF alle eventuelle ud­
gifter , som derved er påført bestemmelseslandet bl.a. overliggedagpenge , faut–
fragt og dødfragt .
Størrelsen af overliggedagsbeløbet og de nærmere bestemmelser herfor , der er
fastsat i de kontrakter , som er indgået mellem bestemmelseslandet og bortfrag–
teren , skal forinden være aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF 1 s befuldmæg­
tigede .
De øvrige i første afsnit omtalte udgifter godtgøres ikke af EØF , medmindre de er
blevet betalt af modtagerlandet med EEF's samtykke .
 ---pagebreak---                                        - 2 -                       VI1I/970 ( 74) B-4-DK
                                  Artikel 5
    Såfremt BØF er ude af stand til helt eller delvis at levere varen på den dato
     og inden for de frister , der er fastsat i artikel 7r     med forbehold af be­
     stemmelserne i artikel 6 , bliver BØF' s og bestemmelseslandets befuldmægtigede
    enige om en ny dato og en ny frist til levering af hele partiet eller den ikke
\ leverfede del heraf .
 •                                                                                 »
           •              Bestemmelseslandets forpligtelser
                                    Artikel 5
    Efter at have sat sig i forbindelse med EØF , skaffer bestemmelseslandet et
    eller flere skibe til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i
    aftalens artikel I. Skibenes størrelse Bkal svare til lastehavnens normale
    kapacitet , og de skal være klar til lastning på en dato inden for den perio­
    de , der er nævnt i artikel 3 .
   Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØF denne dato og datoen for
    påbegyndelsen af leveringen , så snart han har kendskab hertil , om muligt 20
   dage og under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for påbegyndelsen
    af leveringen .
   Han fastsætter sammen med EØF * s befuldmægtigede de intervaller , med hvilke
    leveringerne skal foretages .
                                      Artikel 7
   Såfremt bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde lastningen på den
   i artikel 6 , første afsnit , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets befuld­
   mægtigede straks underrette EØF's befuldmægtigede herom .
   I så fald skal en ny dato for påbegyndelse af leveringen , og i påkommende til­
   fælde også nye intervaller , straks aftales mellem EØF's befuldmægtigede og
   bestemmelseslandets befuldmægtigede . Omkostningerne i forbindelse med en så­
   dan forsinkelse påhviler under alle omstændigheder bestemmelseslandet undtagen
   i tilfælde af force majeure *
   Såfremt den i andet afsnit fastsatte dato falder senere end 30 hele dage
   efter den i artikel 6 , første afsnit , fastsatte dato for lastningen , kan
  Fællesskabet disponere over varen uanset den i aftalens artikel I , fastsat­
   te forpligtelse .
 ---pagebreak---                                       - 3 -           i            VIIl/970 (74)B-4-DK
                               Artikel 8
   Såfremt hele den mængde , der er forudset til lastning i et skib , ikke kan
   rummes i dette , underretter "bestemmelseslandet så hurtigt som muligt , og
   senest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet , BØF om , hvorvidt det
. agter at overtage den resterende mængde eller give afkald på denne .
                          \
   I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 7 » andet og tredje
  afsnit , anvendelse på denne rest , hvis leveringen heraf endnu ikke har fun­
  det sted .
  I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de i aftalens
  artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Fællesskab-
  Set bærer udgifterne i forbindelse hermed.
  Under alle omstændigheder anses afkaldet for endeligt", dersom fristen på de
  15 hele dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har underrettet EØF.
                                 Artikel 9                       '
 Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et bevis for overtagelsen
 til BØF 1 s befuldmægtigede med angivelse af lastehavnen og datoen for last­
 ningen , varens art og raaaigde , samt eventuelle bemærkninger om varens kvalitet .