CELEX: 51975PC0024
Language: it
Date: 1975-01-30 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di tre accordi separati tra la Comunità Economica Europea e rispettivamente il Regno del Laos e la Repubblica di Sri Lanka sul commercio delle stoffa di seta o borra di seta (schappe) e di cotone, tessute su telai a mano (handlooms) da una parte e sul commercio di prodotti fatti a mano (handicrafts) dall'altra (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 24
Vol. 1975/0011
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                            COM(75 ) 24 def.
                                            Bruxelles , il 30 genoaio 1975
                   RACCOMAMDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativa alla conclusione di tre accordi separati tra la Comunità
     Economica Europea e rispettivamente il Regno del Laos e la
     Repubblica di Sri Lamka sul commercio delle stoffa di seta p borra
     di seta ( schappe ) e di cotone , tessute su telai a mano (handlooms)
     da una parte e sul commercio di prodotti fatti a mano (handicrafts)
                                   dall' altra
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(75 ) 24 def*
 ---pagebreak---                             NOTA INTRODUTTIVA
1.     Durante la sessione del 15 luglio 1974 il Consiglio ha emesso due
decisioni che autorizzano la Commissione ad aprire negoziati rispettiva­
mente con il Regno del Laos e con la Repubblica di Sri Lanka per conclur-
dere con questi paesi
– un accordo sul commercio delle stoffe di seta o di borra di seta ( schapp'e )
   e di cotone tessute su telai a mano ( handloos ) ( Laos e Sri Lanka) , nonché
- un accordo sul commercio dei prodotti manufatti ( handicrafts ) ( Laos solo ).
       Ai termini di questi accordi , dovrebbero essere precisate le moda­
lità secondo le quali il Regno del Laos e la Repubblica del 1 Sir Lanka po­
tranno beneficiare dell' esenzione dei dazi doganali nel quadro dei con-
tingenti-tariffari comunitari annui apèrti per queste due categorie di
prodotti ; le condizioni dovrebbero essere analoghe a quelle specificate
negli accordi conclusi tra la Comunità ed altri paesi terzi .
2. s   In una riunione per negoziati con le autorità rispettive del Laos
e di Sri Lanka , la Comunità ha precisato dette modalità e condizioni , che
autorizzerebbero il Laos e il Sir Lanka à beneficiare dei contingenti aperti
erga omnes unilateralmente dalla Comunità per i prodotti in questione»'
Da parte loro il Laos - e il Sir Lanka hanno garantito che saranno rispettate
le modalità richieste , con particolare riguardo al certificato di fabbri­
cazione , il quale attesta che le stoffe in merito sono state tessute su
telai a mano rispettivamente nel Laos e nel Sir Lanka stessi e che i pro­
dotti sono stati fatti a mano nel Laos .,
       Di conseguenza , la Commissione raccomanda al Consiglio di emettere
la seguente decisione .           .   . ,A v ; ;
 ---pagebreak---                   RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                  relativa alla conclusione di tre accordi
                  separati tra la Comunità Economica Europea
                  e rispettivamente il Regno del Laos e la
                  Repubblica di Sri Lanka sul commercio delle
                  stoffe di seiao borra di seta ( schappe ) e di
                  cotone , tessute su telai a mano ( handlooms ),
                  da una parte e sul conncrcio di prodotti
                  fatti a nano (handicrafts ) dall' altra
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
Visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in parti­
colare l' articolo 113 »
Vista la raccomandazione della Commissione ,
Considerando che i Governi rispettivi del Laos e di Sri Lanka hanno chiesto
di poter beneficiare dei contingenti tariffari comunitari in esenzione dei
dazi doganali aperti dalla Comunità all' importazione delle stoffe di seta
o borra di seta ( schappe ) e di cotone , tessute a mano nonché dei prodotti
fatti a mano ( handicrafts ),
Considerando che durante i negoziati svoltisi tra la Comunità Economica
Europea e rispettivamente il Regno del Laos e la Repubblica di Sri Lauka sono
stati elaborati tre progetti di accordi in forma di scambio di lettere , e
che detti progetti rappresentano un risultato accettabile per la Comunità ,
DECIDE :
                                  Articolo 1
       A nome della Comunità vengono conclusi i tre accordi allegati in
forma di scambio di lettere rispettivamente col Regno del Laos e la Repub­
blica di Sri Lanka relativi al commercio delle stoffe di seta o borra di
seta ( schappe ) e di cotone , tessute su telai a mano ( handlooms ) ( Allegato i )
 ---pagebreak--- ( Laos e Sri Lanka) da una parte e relativo al commercio dei prodotti
fatti a mano ( handicrafts ) ( Allegato II ) ( Laos solo ), dall' altra .
                                 Articolo 2
       Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona
abilitata a firmare detti accordi ed a conferirle i poteri necessari per
vincolare la Comunità .
                                       Fatto    a Bruxelles
                                        Per il Consiglio
                                        Il Presidente
 ---pagebreak---                                         ALLEGATO I
        •  SCAMBIO DI LETTERE
    tra la Comunità Economica Europea
e rispettivamente il Regno del Laos e la
Repubblica di Sri Lanka relativo al commercio
delle stoffe di seta o borra di seta ( schappe )
e di cotone , tessute su telai a mano ( handlooms )
 ---pagebreak---   Lettera della delegazione della Comunità
  Signor Présidente .
        mi pregio far riferimento alla lettera datata 3 gennaio 1974 del
  Ministero degli Affari esteri del Regno del Laos nella quale il Suo
  governo chiede di poter beneficiare dei contingenti tariffari comunitari
  in esenzione dai dazi doganali aperti erga omnes unilateralmente dalla
  Comunità per le stoffe di seta o borra di seta ( schappe ) e di cotone ,
  tessute su telai a mano ( handlooms ), ciasounó' per un importo di due
  milioni di unità di conto .
        A seguito dell' esame mi è stata sottoposta la richiesta e visti
  i risultati dei negoziati , mi pregio comunicarLe che la Comunità Economica
  Europea è disposta a far beneficiare il Regno del Laos dei contingenti
  tariffari per le stoffe di seta o borra di seta e di cotone , tessute su
  telai a mano .
        Mi permetto di' richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
^ beneficiare di ^questi ^contingenti occorre presentare , un certificato di
  fabbricazione rilasciato dalle competenti autorità del Laos        riconosciuto
  dalle autorità doganali della Comunità , nel quale si certifichi che le
  stoffe in questione sono : state tessute su telai . a mano nel Laos . . ■ •
        La messa a punto . di questo certificato formerà oggetto di un accordo
  tra i competenti servizi del Suo governo .e quelli della Commissione delle
  Comunità europee .                                             ; :
        Inoltre , all' iniziò' ed alla fine di ogni pèzzo dovrà essere apposto
  un sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità.
        La prego di confermarmi " l' accordo del Suo Governo sul contenuto
  della presente .                                        - .
 ---pagebreak--- B. Lettera della, delegazione del Laos
          ho il pregio di accusare ricevuta della Sua lettera del seguente
   tenore :
          "Mi pregio far riferimento alla lettera datata 3 gennaio 1974 del
   Ministero degli Affari esteri del Regno del Laos , nella quale il Suo
   Governo chiede di poter beneficiare dei contingenti tariffari comuni­
   tari in esenzione dai dazi doganali aperti erga omnes unilateralmente
   dalla Comunità per le stoffe di seta o borra di seta ( schappe ) e di
   cotone , tessute su telai a mano ( handlooms ), ciascuno per un importo di
   due milioni di unità di conto .
         A seguito dell' esame mi è stata sottoposta la richiesta e visti
   i risultati dei negoziati , mi pregio comunicarLe che la Comunità Economica
   Europea è disposta a far beneficiare il Regno del Laos dei contingenti
   tariffari per le stoffe di seta o borra di seta e di cotone , tessute
   su telai a mano .
         ìli permetto di richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
   beneficiare di questi contingenti occorre presentare un certificato di
   fabbricazione rilasciato dalle competenti autorità del Laos e riconosciuto
   dalle autorità doganali della Comunità , nel quale si certifichi che le
   stoffe in questione sono state tessute su telai a mano nel Laos .
         Lrk messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un ac­
   cordo tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione
   delle Comunità Europee .
         Inoltre , all' inizio ed alla fine di ogni pez?a dovrà essere apposto
   un sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità .
         La prego di comunicarmi l' accordo del Suo Governo sul contenuto
   della presenta ".
         Ho l' onore di confermare l' accordo del mio Governo su quanto
   precede .
 ---pagebreak--- A. Lettera della delegazione della Comunità
   Signor Présidente ,
           mi pregio far riferimento alla lettera datata 6 febbraio 1974 del
   Ministero degii Affari esteri della Repubblica di Sri Lanka nella quale
   il Suo Governo chiede di poter beneficiare dei contingenti tariffari
   comunitari in esenzione dai dazi doganali aperti erga omnes unilateral-
   mente dalla Comunità per le stoffe di seta o borra di seta ( schappe ) e
   di cotone , tessute su telai a mano ( handlooms ), ciascuno per un importo
   di due milioni di unità di conto .                                               '
           A seguito dell' esame mi è stata sottoposta la richiesta e visti
   i risultati dei negoziati , mi pregio comunicarLe che la Comunità Economica
   Europea è disposta a far beneficiare la Repubblica di Sri Lanka dei con­
   tingenti tariffari per le stoffe di seta o borra di seta é di Cotone ,
   tessute su telai a mano .                              '
           Mi permetto di richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
   beneficiare di questi contingenti occorre presentare ùii certificato di
   fabbricazione rilasciato dalle competenti autorità della 1 Repubblica
   di Sri Lanka riconosciuto dalle autorità dogàfiali déìlà Comutiità^ nel        >
   quale si certifichi che le stoffe in questione sono state tessute su '
   telai nella Repubblica di Sri Lanka .                                  •
        :, La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un accordo
   tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione delle
   Comunità Europee .
           Inoltre , . all' inizio ed alla fine di ogni pezza dovrà essere apposto
   un sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità .
           La prego di confermarmi l' accordo del Suo Governo e ài contenuto
   della presente .
 ---pagebreak--- B. Lettera della delegazione della Repubblica di Sri Lanka
         Ho il pregio di accusare ricevuta della Sua lettera del seguente
   tenore :
          "Mi pregio di fare riferimento alla lettera datata 6 febbraio 1974
   del Ministero degli Affari esteri della Repubblica del Sri Lnka , nella
   quale il Suo Governo chiede di poter beneficiare dei contingenti tarif­
   fari comunitari in esenzione dai dazi doganali aperti erga omnes unilate-
   ralmente dalle Comunità per le stoffe di seta o borra di seta ( schappe )
   e di cotone , tessute su telai a me.no ( handlooms ) , ciascuno per un importo
   di due milioni di unità di conto .
         A seguito dell' esame mi è stata sottoposta la richiesta e visti i
   risultati dei negoziati , mi pregio comunicarLe che la Comunità Economica
   Europea è disposta a far beneficiare la Repubblica del Sri Lanka dei
   contingenti tariffari per le stoffe di seta o borra di seta e di cotone ,
   tessute su telai a mano .
         Mi permetto di richiamare la Sua attenzione sul fatto che per poter
   beneficiare di questi contingenti occorre presentare un certificato di
   fabbricazione rilasciato dalle competenti autorità della Repubblica del
   Sri Lanka e riconosciuto dalle c '.utorità doganali della Comunità , nel
   quale si certifichi che le stoffe in questione sono state tessute su telai
   a mano nella Repubblica del Sri Lanke.,
         La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un
   accordo tra i com retenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione
   delle Comunità Europee .
          Inoltre , all' inizio ed alla fine di ogni pezza dovrà essere apposto
   un sigillo riconosciuto dalle autorità doganali della Comunità .
          La prego di confermarmi l' accordo del Suo Governo sul contenuto
   della presento ".
         Ho l' onore di confermare l' accordo del mio Governo su quanto
   precede .
 ---pagebreak---                                 ALLEGATO II
      SCAIffilO DI LETTERE
tra la Comunità Economica Europea
da una parte e il Regno del Laos
dall' altra parte relativo al com­
mercio di prodotti fatti à mano
           ( handicrafts )
 ---pagebreak--- , Lettera della delegazione della Comunità
  Signor Présidente :
         mi pregio far riferimento alla nota verbale del 3 gennaio 1974
  del Ministero degli Aflàri esteri del Regno del Laos , nella quale il
  Suo Governo ha chiesto di poter beneficiare di un contingente tariffario
  comunitario in esenzione dai dazi aperto erga omnes unilateralmente dalla
  Comunità per taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts ) per un importo
  di dieci milioni di unità di conto .
         A seguito dell' esame cui è stata sottoposta la richiesta e visti i
  risultati delle consultazioni , mi pregio comunicarLe che la Comunità
  Economica Europea è disposta a far beneficiare il Regno del Laos di detto
  contingente tariffario comunitario per i prodotti riportati nell' elenco
  allegato :
  - essendo inteso che l' importo massimo per una singola voce non può
     superare }. 000 . 000 di unità di conto , e che
  - l' imputazione su questo contingente tariffario comunitario è subordinata
     alle condizioni tecniche che saranno precisate dalle competenti autorità
     della Comunità Economica Europea .
         Per quanto concerne queste condizioni , mi permetto di richiamare
  la Sua attenzione sul fatto che per beneficiare dell' esenzione occorrerà
  presentare alle autorità doganali della Comunità un certificato da esse
  riconosciuto , rilasciato dalle competenti autorità del Paese , nel quale
  si certifichi che le merci in questione sono state fabbricate a mano
  nel Laos . Questo certificato , però , non impegnerà le competenti autorità
  della Comunità in un modo assoluto .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
      La messa a punto ai questo certificato formerà oggetto di tua accordo
tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commissione delle
Comunità Europee .
      Il succitato contingente tariffario comunitario , aperto dai compe­
tenti organi della Comunità Economica Europea , sarà ripartito e gestito
in conformità delle regole vigenti nella Cómunità .
      La prego di confermarmi l' accordo del Suo Governa sul contenuto della 1
presente .
 ---pagebreak--- B. Lettera della delegazione del Laos
   Signor Présidente ,
          ho il pregio di accusare ricevuta della Sua lettera del seguente
   tenore :
          "Mi pregio fare riferimento alla nota verbale datata 3 gennaio 1974
   del ministero degli Affari esteri del Regno del Laos , nella quale il
   Suo Governo ha chiesto di poter beneficiare di un contingente tariffario
   comunitario in esenzione dai dazi aperto erga omnes unilateralmente dalla
   Comunità per taluni prodotti fatti a mano ( handicrafts ) per un importo
   di dieci milioni di unità di conto .
          A seguito dell' esame cui è stata sottoposta la richiesta e visti
   i risultati delle consultazioni , mi pregio comuni carLe che la Comunità
   Economica Europea è disposta a far beneficiare il Regno del Laos di
   detto contingente tariffario comunitario per i prodotti riportati nel­
   l' elenco allegato ;
   - essendo inteso che l' importo massimo per una singola voce non può
      superare 1.000.000 di unità di conto , e che
   - l' imputazione su questo contingente tariffario comunitario è subordi­
      nata alle condizioni tecniche che saranno precisate dalle competenti
      autorità della Comunità Economica Europea .
          Per quanto concerne queste condizioni , mi permetto di richiamare
   la Sua attenzione sul fatto che per beneficiare dell' esenzione occorrerà
   presentare alle autorità doganali della Comunità un certificato da esse
   riconosciuto , rilasciato dalle competenti autorità del Laos , nel quale
   si certifichi che le merci in questione sono state fabbricate a mano
   nel Laos . Questo certificato , però , non impegnerà le competenti autorità
   della Comunità in un modo assoluto .
          La messa a punto di questo certificato formerà oggetto di un
   accordo tra i competenti servizi del Suo Governo e quelli della Commis­
   sione delle Comunità Europee .
          l' I succitato contingente tariffario comunitario , aperto dai compe­
   tenti organi della Comunità Economica Europea , sarà ripartito e gestito
   in conformità delle regole vigenti nella Comunità .
          La prego di confermarmi l' accordo del Suo Governo sul contenuto
   della presente ".
          Ho l' onore di confermare l' accordo del mio Governo su quanto
   precede .