CELEX: C1996/318/41
Language: el
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Προσφυγή του Giovanni Ballone Burini κατά του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 6 Σεπτεμβρίου 1996 (Υπόθεση Τ-138/96)

26. ίο. 96          Lel               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 318/23
φος 2 του κανονισμού και εφαρμόζεται στα εμπορικά σήματα           Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα
που περιλαμβάνουν τη λέη «βούτυρο». Κατόπιν αυτού , η              προβάλλει τον ισχυρισμό ότι η φερομένη από τη χρήση
Επιτροπή πληροφόρησε τη Μόνιμη Φινλανδική Αντιπροσω­               του προθέματος «Voi» επί τατν εμπορικών σημάτων
πεία ότι, μολονότι είχαν καταχωριστεί πολύ πριν την έναρξη         σύγχυση είναι άσχετη ή δεν συνδέεται καθ ' οιονδήποτε
ισχύος του κανονισμού την 1η Ιανουαρίου 1996, τα εμπορικά          τρόπο με το βούτυρο εκτός του κράτους μέλους όπου
σήματα «Voimariini» και «Voilevi» δεν μπορούν να χρησιμο­          πωλούνταν αποκλειστικώς μέχρι σήμερα τα εν λόγω
ποιούνται εφεξής.                                                  προϊόντα, ήτοι της Φινλανδίας.
— Ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής                              Επιπλέον, τα εν λόγω εμπορικά σήματα χρησιμοποιήθη­
                                                                   καν στη Φινλανδία επί τόσο μακρό χρόνο, με όλες τις
    H προσφεύγουσα ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως για             αναγκαίες και ουσιώδεις διευκρινίσεις ως προς την ακρι­
    τους ακολούθους λόγους:                                        βή φύση του προϊόντος, ώστε να μην υφίσταται κίνδυνος
    — παράβαση ουσιωδών τύπων, υπό την έννοια ότι η                συγχύσεως.
        απόφαση ελήφθη μονομερώς, χωρίς προηγουμένως να
        δοθεί η δυνατότητα στη Valio να γνωστοποιήσει στην
        Επιτροπή τις απόψεις της,
    — η απόφαση στηρίζεται σε εσφαλμένη ερμηνεία του          Προσφυγή του Giovanni Ballone Burini κατα του Δικαστη­
        κανονισμού , υπό την έννοια ότι o κανονισμός δεν      ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις
        τυγχάνει εφαρμογής επί εμπορικών σημάτων, τα                               6 Σεπτεμβρίου 1996
        οποία πρέπει να διακρίνονται από τις ονομασίες                             (Υπόθεση Τ-138/96)
        πωλήσεως,
                                                                                       ( 96/C 318/41
   — τα εμπορικά σήματα της Valio πρέπει να εμπίπτουν
        στις παρεκκλίσεις του άρθρου 2 παράγραφος 2 του                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
        κανονισμού , το οποίο αφορά τα προϊόντα των οποίων
       η ακριβής φύση είναι σαφής λόγω παραδοσιακής           O Giovanni Ballone Burini , εκπροσωπούμενος απο τον
       χρήσεως,                                               Giancarlo Piersimoni , δικηγόρο Αγκώνας, Ιταλία, με τόπο
   — η απόφαση είναι προδήλως δυνανάλογη .                    επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την κατοικία του Pantanetti
                                                              Marco, 17 Rue de Dudelange , Kayl, άσκησε στις 6 Σεπτεμ­
— Ένσταση ελλείψεως νομιμότητας                               βρίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
                                                              Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
   Επικουρικώς, σε περίπτωση κατά την οποία το Πρωτοδι­       κών Κοινοτήτων.
    κείο κρίνει ότι η απόφαση συμβιβάζεται προς τον κανο­
   νισμό (ΕΚ) αριθ. 2991/94, η Valio προβάλλει ένσταση        O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    ελλείψεως νομιμότητας, βάσει του άρθρου 184 της συνθή­
   κης ΕΚ, επικαλούμενη τους ακολούθους λόγους:               — να κηρύξει παράνομη και, συνακόλουθα, να ακυρώσει
                                                                  την από 18 Ιουλίου 1996 απόφαση της εξεταστικής
   — o κανονισμός θα έπρεπε να στηρίζεται στο άρ­                 επιτροπής του γενικού διαγωνισμού (CJ/A/11 του Δικα­
       θρο 100 A ή στο άρθρο 235 της συνθήκης και όχι (ή          στηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περί απορρίψεως
       τουλάχιστον όχι αποκλειστικώς) στο άρθρο 43 ,              της συμμετοχής του προσφεύγοντος στον εν λόγω διαγω­
   — o κανονισμός παραβιάζει την αρχή περί ασφαλείας              νισμό,
       δικαίου , επεκτείνοντας, κατά τρόπο ασαφή , τον ορι­   — να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.
       σμό της «ονομασίας πωλήσεως», ορισμό o οποίος
       παρατίθεται με σαφήνεια στην οδηγία 79/1 12/ΕΟΚ
       σχετικά με την επισήμανση των τροφίμων,                Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
   — o κανονισμός, o οποίος επιβάλλει a priori απαγόρευση     O προσφεύγων αμφισβητεί την απόφαση της εξεταστικής
       της χρησιμοποιήσεως ορισμένων εμπορικών σημάτων,       επιτροπής να μην επιτρέψει τη συμμετοχή του στο γενικό
       ενέχει δυσμενή διάκριση σε βάρος των δικαιούχων        διαγωνισμό CJ/A/ 11 (υπάλληλοι διοικήσεο^ς με ιταλική νομι­
       εμπορικών σημάτων επί λιπαρών υλών προς επάλειψη       κή παιδεία) με την ακόλουθη αιτιολογία: «o υποψήφιος δεν
       σε σύγκριση με τους δικαιούχους εμπορικών σημάτων      πληροί το προβλεπόμενο στο σημείο 3 Β.2 της προκηρύξεως
       επί άλλων τροφίμων που καλύπτει η οδηγία 79/           του διαγωνισμού προσόν περί γλωσσικών γνώσεων, σύμφο>
       1 12/ΕΟΚ, η οποία δεν επιβάλλει a priori απαγόρευση    να με το οποίο: λόγω υπηρεσιακών αναγκών, απαιτείται καλή
       αλλ' απαιτεί να λαμβάνονται υπόψη όλες οι περιστά­     γνώση της γαλλικής γλώσσας». Στην αίτηση υποψηφιότητάς
       σεις υπό τις οποίες πωλείται ένα συγκεκριμένο          του , o προσφεύγον ανέφερε ότι η γνώση του της γαλλικής
       προϊόν,                                                γλώσσας είναι απλώς «μέτρια» (discreta ). Κατά την εξετα­
                                                              στική επιτροπή , η κατοχή του προσόντος αυτού έπρεπε να
   — o κανονισμός παραβιάζει επίσης τον κανόνα της            είχε διευκρινιστεί κατά τον χρόνο υποβολής της υποψηφιό­
       αναλογικότητας, δεδομένου ότι οι διατάξεις της οδη­    τητας, ήτοι μέχρι τις 28 Σεπτεμβρίου 1995 .
       γίας 79/1 12/ΕΟΚ που αφορούν την παραπλανητική
       διαφήμιση αποδεικνύουν ότι είναι δυνατή η επίτευξη     O προσφεύγων ζητεί την ακύρωση της εν λόγω αποφάσεως
       του ιδίου σκοπού, ήτοι της προστασίας του κατανα­      λόγω υπερβάσεως εξουσίας, λογικής ανακολουθίας, ελλείψε­
       λωτή , χωρίς κατ' ανάγκη προσφυγή στην απόλυτη         ως ορθολογισμού , ελλείψεως αιτιολογήσεως, πεπλανημένων
       απαγόρευση της χρήσεως στο μέλλον ορισμένων εμπο­      εικασιών και στεβλώσεως των πραγματικών περιστατικών. H
       ρικών σημάτων.                                         προσφυγή στηρίζεται στους ακολούθους λόγους:
 ---pagebreak--- Αριθ. C 318/24      [_EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               26. 10 . 96
— o προσφεύγων διατείνεται ότι η διευκρίνιση «μέτρια εως        Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    καλή γνώση» της γαλλικής γλώσσας έχει απλώς
    κατευθυντήριο χαρακτήρα και δεν συμπληρώνει τους            Έξι γαλλικές επιχειρήσεις που παράγουν ένα είδος αλμυρού
    όρους αποδοχής των υποψηφιοτήτων του διαγωνισμού .          τυριού αποκλειστκά με βάση πρόβειο γάλα και το διαθέτουν
    Συγκεκριμένα, στο σημείο 8.3 της προκηρύξεως του            νομοτύπως στο εμπόριο με την επωνυμία «féta», που είναι
    διαγωνισμού αναφέρεται ότι η τρίτη γραπτή δοκιμασία
                                                                εξάλλου και σήμα κατατεθέν, και ένα επαγγελματικό σωμα­
    «συνίσταται στην ευθεία υποβολή ερωτήσεων προς δια­         τείο των παραγωγών πρόβειου γάλακτος, καθώς και των
    πίστωση της ικανότητας κατανοήσεως ενός κειμένου            βιομηχάνων που μεταποιούν το γάλα σε φέτα, προσβάλλουν
    συντεταγμένου στη δεύτερη γλώσσα του υποψηφίου»
                                                                τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 1107/96 της Επιτροπής σχετικά με
    (στη συγκεκριμένη περίπτωση στην αγγλική ), ενώ στο
                                                                την καταχώρηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονο­
    σημείο ΙΧ/2Α προσδιορίζεται ότι «μόνον» στα πλαίσια της     μασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέ­
    προφορικής δοκιμασίας θα ληφθεί υπόψη η γνώση της           πεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 του
    γαλλικής γλώσσας.                                           Συμβουλίου , που ορίζεται ότι η επωνυμία «féta» αποτελεί
Εξυπακούεται ότι η συμπλήρωση του τετραγωνιδίου που             προστατευόμενη ονομασία προελεύσεως και χρησιμοποιείται
                                                                αποκλειστικά από την Ελλάδα.
αντιστοιχεί στα «καλώς» και «μετρίως», δεν ανάγεται σε
ουσιώδη προϋπόθεση αποδοχής της συμμετοχής στον διαγω­
νισμό αλλ' απλώς σε κατευθυντήριο κριτήριο, ληπτέο υπόψη        Οι προσφεύγουσες φρονούν ότι η Επιτροπή δεν έπρεπε να
για την αξιολόγηση των γνώσεων, κατά την προφορική              δεχθεί να εφαρμόσει, όπως το έπραξε, τη διαδικασία εξαιρέ­
διαδικασία, στη γαλλική γλώσσα. Επομένως, με την προ­           σεως που προβλέπει το άρθρο 17 του προαναφερθέντος
κήρυξη δεν απαιτείται κανένα δικαιολογητικό έγγραφο ως          κανονισμού , διότι το ελληνικό αίτημα δεν ανταποκρινόταν
προς τις απαιτούμενες γλωσσικές γνώσεις, ενώ, αντίθετα,         στις προϋποθέσεις που απαιτεί η διάταξη αυτή , καθόσον
υποτίθεται ότι οι γνώσεις αυτές μπορούν να ελεγχθούν μόνο       στηριζόταν σε μια όψιμη προστασία σε εθνικό επίπεδο,
κατά τη διάρκεια των εξετάσεων.                                 μεταγενέστερη της ημερομηνίας θέσεως σε ισχύ του κανονι­
                                                                σμού του Συμβουλίου .
                                                                Οι προσφεύγουσες προσθέτουν συναφώς οτι, με βαση τα
                                                                στοιχεία που διαθέτουν, το τυρί φέτα δεν ανταποκρίνεται στα
                                                                απαιτούμενα κριτήρια ώστε να προστατεύεται με προστατε­
Προσφυγή της εταιρείας Société des Caves et des Product­        υομένη ονομασία. Συγκεκριμένα:
eurs Réunis de Roquefort κ.λπ. κατά της Επιτροπής των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 10 Σεπτεμ­
                           βρίου 1996                           — η ονομασία φέτα δεν προσδιορίζει ένα προϊόν κάποιας
                      (Υπόθεση Τ-140/96)                            περιοχής ή κάποιου συγκεκριμένου τόπου ,
                          (96/C 318/42
                                                                — η παραγωγή , η μεταποίηση και η παρασκευή της φέτας
                                                                    δεν διενεργούνται εντός συγκεκριμένης γεωγραφικής
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                       περιοχής,
Οι Société des Caves et des Producteurs Réunis de Roquefort
κ.λπ., με έδρα το Roquefort-sur-Soulzon (Γαλλία), η Société     — η ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά της φέτας δεν οφείλονται
Fromagère Corse , με έδρα τη Bastia (Γαλλία), η Société pour        κυρίως ή αποκλειστικά στο γεωγραφικό περιβάλλον, που
la Valorisation du lait de Brebis du Grand Sud-Ouest, με έδρα       περιλαμβάνει τον φυσικό και τον ανθρώπινο παράγο­
                                                                    ντα ,
το La Canourgue (Γαλλία), η Compagnie des Fromages, με
έδρα το Vire (Γαλλία), η Fromgager du Causse , με έδρα το
Roquefort (Γαλλία), η Alliance Agro Alimentaire, με έδρα        — η ονομασία φέτα έχει καταστεί πλέον γενική ονομασία και
την Τουλούζη (Γαλλία) και η Confédération Générale des              ως εκ τούτου δεν επιδέχεται προστασία.
Producteurs de Lait de Brebis et des Industriels de Roquefort,
με έδρα το Millau (Γαλλία), εκπροσωπούμενες από τον
Frédéric Ancel, δικηγόρο Παρισιού , με αντίκλητο στο Λου­       Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν εξάλλου ότι, δεχθείσα το
ξεμβούργο τον Pierrot Schütz, 4 rue Beatrix de Bourbon,         ελληνικό αίτημα, η Επιτροπή αγνόησε τους κυρίους στόχους
άσκησαν στις 10 Σεπτεμβρίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικεί­        που της έταξε το Συμβούλιο, δηλαδή την καλύτερη ανάπτυξη
ου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επι­             της κοινής αγροτικής πολιτικής προς το κοινό συμφέρον των
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                               παραγωγών και των καταναλωτών. Αφενός, η Γαλλία, η
                                                                Γερμανία, η Δανία και οι Κάτω Χώρες παράγουν και
                                                                εμπορεύονται τυρί με την επίδικη επωνυμία ενώ η Ελλάδα
Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:                     αντιπροσωπεύει μόνο το ήμισυ της κοινοτικής παραγωγής.
                                                                Αφετέρου οι καταναλωτές δεν προστατεύονται καλύτερα
— να ακυρώσει το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 1107/       διότι η ονομασία «φέτα» περιλαμβάνει το τυρί που παρα­
    96 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 1996, καθότι καταχω­     σκευάζεται από γάλα πρόβειο , κατσικίσιο ή αγελάδας και
    ρεί την επωνυμία «féta» ως προστατευόμενη ονομασία          μάλιστα από μείγμα και των τριών.
    προελεύσεως,
— να καταδικασει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
    εξόδων.