CELEX: 51997PC0706
Language: es
Date: 1997-12-15
Title: Propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio (versión codificada)

COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
 **** *
** **
  ***
                                                 Bruselas, 15.12.1997
                                                 COM(97) 706 final
                                                 97/0357 (COD)
                                   Propuesta de
     DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
  relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio
                               (versión codificada)
                           (presentada por la Comisión).
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
I.   En el contexto de «La Europa de fos ciudadanos», la Comisión concede gran importancia a la simplificación y claridad del Derecho
     comunitario, que de es~ forma resulta más accesible y comprensible para el ciudadano, abriéndole nuevas posibilidades y
     reconociéndole derechos e·specíficos que puede invocar.
      Pero este objetivo no podrá lograrse mientras siga existiendo una cantidad excesiva de disposiciones que hayan sufrido diversas
      modificaciones, a menudo esenciales, y que se encuentren dispersas entre el acto originario y los actos de modificación posteriores.
      Por tanto, es precisa una labor de investigación y comparación de numerosos actos con el fin de determinar las disposiciones en vigor.
      Así pues, la claridad y transparencia del Derecho comunitario dependen también de la codificación y de la normativa que a menudo se
      modifica.
2.    Por Decisión de 1 de abril de 1987 la Comisión dió instrucciones a sus servicios de que procedieran a la codificación constitutiva de
      los actos jurídicos, como máximo tras su décima modificación, subrayando que se trata de una medida mínima, ya que en aras de la
      claridad y de la correcta comprensión de la legislación comunitaria, los servicios deberán esforzarse en efectuar,. a la mayor brevedad,
      una codificación de los textos de su competencia.
3.    Las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Edimburgo, en diciembre de 1992, confirmaron estas exigencias,
      subrayando la importancia de la codificación constitutiva u oficial, que proporciona una seguridad jurídica en cuanto al derecho
      aplicable en un momento determinado a propósito de una cuestión determinada.
      Dicha codificación debe llevarse a cabo respetando íntegramente el proceso legislativo comunitario normal.
      En la medida en que, con ocasión de la codificación constitutiva u oficial, ninguna modificación sustantiva puede ser introducida en
      los actos objeto de dicho procedimiento, el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión convinieron, mediante un acuerdo
      interinstitucional de 20 de diciembre de 1994, en un método de trabajo acelerado para la rápida aprobación de los actos codificados.
4.    La presente propuesta de codificación(l)de las Directivas 73/183/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1973, sobre supresión de las
      restricciones a la libertad de establecimiento y a la libre prestación de servicios en materia de actividades por cuenta propia de los
      bancos y otras entidades financieras; 77/780/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1977 sobre la coordinación de las disposiciones
      legales, reglamentarias y administrativas referentes al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio; 82/299/CEE
      del Consejo, de 17 de abril de 1989, relativa a los fondos propios de las entidades de crédito; 89/646/CEE del Consejo, de 15 de
      diciembre de 1989, para la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al acceso a la
      actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio, y por la que se modifica la Directiva 77/780/CEE; 89/647/CEE del Consejo, de
      18 de diciembre de 1989, sobre el coeficiente de solvencia de las entidades de crédito; 92/30/CEE del Consejo, de 6 de abril de 1992,
      relativa a la supervisión de las entidades de crédito de forma consolidada y 92/121/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1992,
      sobre supervisión y control de las operaciones de gran riesgo de las entidades de crédito, va dirigida a realizar este tipo de
      codificación: la nueva Directiva reemplazará a las que son objeto de la operación de codificación( 2 ), se ajustará en su totalidad a la
      sustancia de los textos codificados y se limitará, por tanto, a reagruparlos realizando en ellos únicamente las modificaciones formales
      requeridas por la propia operación de codificación.
4bis. Se ha de señalar que ha parecido oportuno aprovechar la ocasión de la codificación de las Directivas antes citadas para remplazar,
       como operación puramente formal, la denominación «comité de contacto» que figura en el considerando nº 21 de la Directiva
       89/646/CEE y en el considerando nº 15 de la Directiva 77/780/CEE (considerandos n° 5 23 y 66, respectivamente, en la presente
       codificación) por la denominación «grupo de contacto».
       En efecto, y contrariamente a la terminología utilizada por error en los considerandos en cuestión de las Directivas antes
       mencionadas, la denominación «grupo de contacto» fue utilizada desde el comienzo de las actividades de este último.
5.    La presente propuesta de codificación se ha elaborado sobre la base de los textos de los actos publicados en el Diario Oficial de las
      Comunidades Europeas, en todas las lenguas oficiales. Se ha mantenido la antigua numeración de los artículos para facilitar la
      lectura, indicándose al margen; la nueva numeración se encuentra sobre el texto de los artículos; estas dos numeraciones vuelven a
      aparecer en un cuadro de correspondencias que figura en el anexo VI, de la Directiva codificada.
 1
< >  Consignada en el programa ·legislativo para 1994.
 2
< >   Parte A del Anexo V de la presente propuesta.
                                                                         2
 ---pagebreak---                                                                    Propuesta de
                                         Directiva ../... /CE del Parlamento Europeo y del Consejo
                                                               de ........................ ..
                               relativa al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio
 EL PARLAMENTO ~UROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad europea, y, en particular, la primera y
 tercera frases del apartado 2 de su artículo 57,
 Vista la propuesta de la Comisión,
 Visto el dictamen del Comité económico y social< 1),
De conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 189 B del Tratado<2),
 1)      Considerando que la Directiva 73/183/CEE del Consejo, de 28 de junio de                        (adaptado)
         1973, sobre supresión de las restricciones a la libertad de establecimiento y a la
         libre prestación de servicios en materia de actividades por cuenta propia de los
         bancos y otras entidades financieras(3); la Directiva 77/780/CEE del Consejo,
         de 12 de diciembre de 1977, sobre la coordinación de las disposiciones legales,
         reglamentarias y administrativas referentes al acceso a la actividad de las
         entidades de crédito y a su ejercicio<4 >; la Directiva 89/299/CEE del Consejo, de
         17 de abril de 1989, relativa a los fondos propios de las entidades de crédito<5 );
         la Directiva 89/646/CEE del Consejo, de 15 de diciembre de 1989, para la
         coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
         relativas al acceso a la actividad de las entidades de crédito y a su ejercicio, y
         por la que se modifica la Directiva 77/780/CEE( 6 ); la Directiva 89/647/CEE del
         Consejo, de 18 de diciembre de 1989, sobre el coeficiente de solvencia de las
         entidades de créditoO); la Directiva 92/30/CEE del Consejo, de 6 de abril de
         1992, relativa a la supervisión de las entidades de crédito de forma
         consolidada< 8); y la Directiva 92/121/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de
         1992, sobre supervisión y control de las operaciones de gran riesgo de las
         entidades de crédito< 9 ), han sido modificadas en diversas ocasiones y de forma
         substancial; que conviene, en aras a una mayor racionalidad y claridad, proceder
         a la codificación de dichas Directivas reagrupándolas en un texto único;
(l) DO nº C
(2)
(3) DOnºL 194de 16.07.1973,p. l.
(4 ) DO nº L 322 de 17. 12. 1977, p. 30. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 96/13/CE (DO nº L 66 de
     16.03.1996, p. 15).                                                                      '
(5 ) DO nº L 124 de 05. 05. 1989, p. 16. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 92/30/CEE (DO nº L 11 Ode
     28. 04. 1992, p. 52).
(6 ) DO nº L 386 de 30. 12. 1989, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 95/26/CEE del Parlamento Europeo y del
     Consejo (DO nº L 168 de 18. 7. 1995, p. 7).
(7 ) DO nº L 386 de 30. 12. 1989, p. 14. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 96/10/CE (DO nº L 85 de
     03. 04. 1996, p. 17). -
(8) DO nº L 110 de 28. 04. 1992, p. 52,
(9 ) DO nº L 29 de 05. 02. 1993, p. l. Directiva modificada por el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia.
                                                                            3
 ---pagebreak--- 2) Considerando que, en aplicación del Tratado, se prohibe todo trato l.                 77/780/CEE
   discriminatorio en materia de establecimiento y prestación de servicios, basado       (adaptado)
   respectivamente en la nacionalidad o en el hecho de que la empresa no esté
   establecida en el Estado miembro donde la prestación se realice;
3) Considerando que, a efectos de facilitar el acceso a la actividad de las entidades 2. 77/780/CEE
   de crédito y ~u ejercicio, es necesario eliminar las diferencias más perturbadoras
   entre las legislaciones de los Estados miembros en lo ~eferente al régimen al que
   esias entidades están sometidas;
4) Considerando que la presente Directiva constituye el instrumento esencial para 1.     89/646/CEE
   la consecución del mercado interior decidida por el ·Acta Única Europea y             (adaptado)
   programada en el Libro Blanco de la Comisión, bajo el doble aspecto de la
   libertad de establecimiento: y de la libertad de prestación de servicios, en el
   sector de las entidades de crédito;
5) Considerando que los trabajos de coordinación en materia de entidades de 4.           77/780/CEE
   crédito deben aplicarse al conjunto de éstas, tanto para la protección del ahorro     (adaptado)
   como para crear condiciones de igualdad en la competencia entre tales
   entidades; que es necesario, sin embargo, tener en cuenta cuando sea oportuno,
   las diferencias objetivas existentes entre sus estatutos y sus propias misiones
   previstas por las legislaciones nacionales;
                                                               4
 ---pagebreak--- 6)  Considerando, por tanto, que es necesario que el ámbito de aplicación de los 5.        77/780/CEE
    trabajos de coordinación sea l'o más amplio posible y contemple todas las              (adaptado)
    entidades cuya actividad consista en captar del público fondos reembolsables,
    tanto en fonna de depósito como bajo otras fonnas tales como la emisión +
    continua de obligaciones y otros títulos comparables, y en conceder créditos por
    cuenta propia; que deben preverse excepciones relativas a ciertas entidades de
    crédito a las que la presente Directiva no puede aplicarse; que la presente 6.
    Directiva no afecta a la aplicación de las legislaciones nacionales cuando éstas
    prevean autorizaciones especiales complementarias que pennitan a las entidades
    de crédito ejercer actividades específicas o efectuar tipos específicos de
    operaciones;
7)  Considerando que el programa elegido consiste en la realización de la             4.  89/646/CEE
   annonización esencial, necesaria y suficiente para llegar a un reconocimiento
   mútuo de las autorizaciones y de los sistemas de supervisión prudencial, que       +
   pennita la concesión de una autorización única, válida en toda la Comunidad, y
   la aplicación del principio de supervisión por el Estado miembro de origen; que,   9.  77/780/CEE
   en consecuencia, la exigencia de un programa de· actividades no puede, desde           (adaptado)
   esta perspectiva, sino ser considerada como un elemento que pennita a las          +
   autoridades competentes resolver sobre la base de una infonnación más precisa,
   en el marco de criterios objetivos; que una cierta flexibilidad siempre es posible 11. (adaptado)
   en lo que se refiere a las exigencias relativa.$ a las fonnas jurídicas de las
   entidades de crédito y a la protección de las denominaciones;
8) Considerando que es necesario requerir de las entidades de crédito exigencias 12.      77/780/CEE
   financieras equivalentes para asegurar garantías similares a los ahorradores así       (adaptado)
   como condiciones de competencia justas entre entidades ·de una misma
   categoría; que a la espera de una mejor coordinación, conviene poner a punto
   relaciones de estructura apropiadas que permitan, en el marco de la cooperación
   entre autoridades nacionales, observar, según métodos unificados, la situación
   de categorías de entidades de crédito comparables; que esta manera de proceder
   pretende facilitar la aproximación progresiva de los sistemas de coeficientes
   definidos y aplicados por los Estados miembros; que es necesario, sin embargo,
   distinguir los coeficientes encaminados a asegurar la solidez de la gestión de las
   entidades de crédito, de los que tengan fines de política económica y monetaria;
                                                              5
 ---pagebreak--- 9)   Considerando que los principios de reconocimiento mutuo y de supervisión 8.            89/646/CEE
     ejercida por el Estado miembro de origen exigen que las autoridades                    (adaptado)
     competentes de cada uno de l~s Estados miembros no concedan autorización o +
     la retiren cuando factores tales como el programa de actividades, la distribución
     geográfica o las actividades· realmente realizadas demuestren de forma 7.              95/26/CE
     inequívoca que la entidad de crédito ha optado por el sistema jurídico de un           (adaptado)
     Estado miembro con el propósito de eludir las normas mas estrictas vigentes en
     el Estado miembro en el que proyecta realizar o realiza la mayor parte de sus
     activid3:des; que toda entidad de crédito que sea persona jurídica debe estar
     autorizada en el Estado miembro en que se encuentre su domicilio social; que
     toda entidad de crédito que no sea persona jurídica debe tener su administración
     central en el Estado miembro en el que haya sido autorizada; que, por otra parte,
     los Estados miembros deben exigir que la administración central de una entidad
     de crédito siempre esté situada en su Estado miembro de origen y que ejerza
     realmente sus actividades en el mismo;
I O) Considerando que las autoridades competentes no deben conceder o mantener la        3. 95/26/CE
     autorización a entidades de crédito cuyos vínculos estrechos con otras personas        (adaptado)
     fisicas o jurídicas sean de índole tal que obstaculicen el buen ejercicio de su     +
     misión de supervisión; que las entidades de crédito ya autorizadas deben
     igualmente ajustarse a lo establecido por las autoridades competentes al
     respecto; que la definición establecida en la presente Directiva de tales           4.
     «vínculos estrechos» está constituida por criterios mínimos y que ello no obsta
     para que los Estados miembros contemplen también situaciones diferentes de las      +
     previstas en dicha definición; que el mero hecho de adquirir un porcentaje          5. (adaptado)
     significativo del capital de una sociedad no constituirá un vínculo de
     participación digno de consideración a efectos de la noción «vínculos
     estrechos», siempre que dicha adquisición se realice únicamente a título de
     inversión financiera temporal y no permita influir en la estructura y la política
     financiera de la empresa;
11)  Considerando que la referencia al buen ejercicio por parte de las autoridades de 6.    95/26/CE
     control de su misión de supervisión abarca la supervisión sobre base                   (adaptado)
     consolidada que conviene ejercer sobre una entidad de crédito cuando el
     Derecho comunitario así lo dispone; que, en tal caso, las actividades a las que se
     haya solicitado la autorización deben poder determinar las autoridades
     competentes para la supervisión sobre base consolidada de dicha entidad de
     crédito;
12)  Considerando que el Estado miembro de origen puede dictar, además, normas 9.           89/646/CEE
     más rigurosas que las señaladas en el apartado 1, párrafo primero y en el              (adaptado)
     apartado 2 del artículo 5 y en los artículos 7, 16, 30, 51 y 65 en lo que concierne
     a las entidade~ autorizadas por sus propias autoridades competentes;
                                                                  6
 ---pagebreak--- 13)  Considerando que la supresión de la autorización exigida para las sucursales de 17. 89/646/CEE
     entidades de crédito comunitarias implica necesariamente la supresión del fondo     (adaptado)
     de dotación;
14)  Considerando que el método adoptado consiste, gracias al reconocimiento 12.         89/646/CEE
     mutuo, en permitir a las entidades de crédito autor-izadas en un Estado miembro     (adaptado)
     de origen el ejercicio en toda la Comunidad de todas o parte de las actividades +
     señaladas en la lista del Anexo I, mediante el establecimiento de una sucursal, o
     por vía de prestación de servicios; que el ejercicio de las actividades que no 13.
     figuran en dicha lista goza de las libertades de establecimiento y de prestación
    .de servicios de acuerdo con las disposiciones generales del Tratado;
15)  Considerando que conviene, sin embargo, extender el beneficio del
     reconocimiento mutuo a las actividades que figuran en dicha lista, cuando sean 14   89/646/CEE
     ejercidas por una entidad financiera filial de una entidad de crédito, con la       (adaptado)
     condición de que esta filial sea incluida en la vigilancia sobre base consolidada
     a la que está sujeta su empresa matriz y responda a condiciones estrictas;
16)  Considerando que el Estado miembro de acogida puede, para el ejercicio· del
     derecho de establecimiento y de la libre prestación de servicios, imponer el
     cumplimiento de las disposiciones específicas de su legislación y regulaciones 15.  89/646/CEE
     nacionales a las entidades que no estéri autorizadas como entidades de crédito en   (adaptado)
     el Estado miembro de origen o a las actividades que no figuren en dicha lista,
     siempre que, por una parte, estas disposiciones sean compatibles con el Derecho
     comunitario y estén motivadas por el interés general y que, por otra parte,
     dichas entidades o actividades no estén sometidas a normas equivalentes en
     función de la legislación o regulación del Estado miembro de origen;
17)  Considerando que los Estados miembros deben velar por que no exista ningún
     obstáculo para que las actividades que se beneficien del reconocimiento mutuo
     puedan ser ejercidas del mismo modo que en el Estado miembro de origen,
     siempre que no se opongan a las disposiciones legales de interés general 16.        89/646/CEE
     vigent~s en el Estado miembro de acogida;
18)  Considerando que existe una vinculación necesaria entre el objetivo perseguido
     por la presente Directiva y la liberalización de los movimientos de capitales que
     se lleva a cabo mediante otros actos legislativos comunitarios; que, de cualquier
     modo, las medidas de liberalización de los servicios bancarios deben estar en 18.   89/646/CEE
     armonía con las medidas de liberalización de los movimientos de capitales;          (adaptado)
                                                                7
 ---pagebreak---  19)   Considerando que el régimen aplicado a las sucursales de entidades de crédito 13.     77/780/CEE
       que tengan su domicilio s.ocial fuera de la Comunidad debe ser análogo en todos
       los Estados miembros; que interesa prever que este régimen no podrá ser más
       favorable que el de las sucursales de las entidades procedentes de un Estado
       miembro; qne conviene precisar que la Comunidad podrá celebrar acuerdos con +
       terceros países previendo la aplicación de disposiciones que concedan a estas
       sucursales un trato idéntico e11 todo su territorio teniendo en cuenta el principio
       de reciprocidad; que las su~ursales de entidades de crédito que tengan su 19.         89/646/GEE
       domicilio social fuera de la Comunidad no se benefician de la libre prestación       (adaptado)
     : de servicios en virtud del párrafo segunéio del artículo 59 del Tratado, ni de la
       libertad de establecimiento en .Estados miembros distintos de aquél en que se
       hallen establecidas; que, no obstante, las solicitudes de autorización de una filial
       o de adquisición de una participación por parte de una empresa regida por Ja ley
       de un país tercero están sujetas a un procedimiento que tiene como objetivo
       garantizar que una entidad de crédito de la Comunidad se beneficie de un
       régimen de reciprocidad en los referidos países terceros;
20)    Considerando que las autorizaciones de entidades de crédito que las autoridades
       nacionales competentes concedan de conformidad con las disposiciones de la 20.       89/646/CEE
       presente Directiva no tienen sólo alcance nacional sino comunitario y que las        (adaptado)
       cláusulas de reciprocidad existentes quedan sin efecto; que, en consecuencia, es
       necesario un procedimiento flexible que permita evaluar la reciprocidad sobre
       una base comunitaria; que e) _objetivo de dicho procedimiento no es cerrar )os
       mercados financieros de la Comunidad sino por el contrario, dado que el
       propósito de la Comunidad es mantener sus mercados financieros abiertos al
       resto dei mundo, mejorar la liberalización de los mercados financieros globales
       en otros países terceros; que, para ello, la presente Directiva prevé
       procedimientos de negociación con países terceros o prevé, en última instancia,
       la posibilidad de adoptar medidas consistentes en la suspensión de nuevas
       solicitudes de autorización o en la limitación de las nuevas autorizaciones;
21)    Considerando que conviene que se celebren acuerdos, basados en la
       reciprocidad, entre la Comunidad y terceros países, a fin de permitir el ejercicio
      concreto de la supervisión consolidada en el ámbito geográfico más extenso 12.        92/30/CEE
       posible;
22)   Considerando que la responsabilidad en materia de supervisión de la solidez
       financiera de una entidad de crédito y, en particular, de su solvencia,
      corresponde a la autoridad del Estado miembro de origen de la misma; que la l O.      89/646/CEE
      autoridad competente del Estado miembro d·.! acogida mantiene sus                     (adaptado)
      responsabilidades en materia de supervisión de la liquidez y de política
      monetaria; que la supervisión del riesgo de mercado debe ser objeto de una
      estrecha colaboración entre las autoridades competentes de los Estados
      miembros de origen y de acogida;
                                                                  8
 ---pagebreak--- 23) Considerando que e) funcionamiento annonioso de) mercado interior bancario 21.          89/646/CEE
    requiere, más aHá de las normas jurídicas, una cooperación estrecha y regular de        (adaptado)
    las autoridades competentes de los Estados miembros; que en lo que concierne
    al examen individual de los problemas relativos a una entidad de crédito
    individual, el marco del grupo de contacto creado entre las autoridades de
    control de los bancos continúa siendo el más apropiado; que este grupo
    constituye un foro adecuado para la información reciproca prevista en el artículo
    28;
24) Considerando que, en cualquier caso, este procedimiento de información              22. 89/646/CEE
    recíproca no sustituye a la colaboración bilateral regulado en el artículo 28; que      (adaptado)
    la autoridad competente del Estado miembro de acogida puede, sin perjuicio de
    sus propias competencias de control, seguir verificando, por iniciativa propia en
    caso de urgencia o por iniciativa de la autoridad competente del Estado
    miembro de origen, que la actividad de una entidad en su territorio es conforme
    a las leyes, así como a los principios de una buena organización administrativa y
    contable y de un control interno adecuado;
25) Considerando que procede prever la posibilidad de intercambios de información 8.        95/26/CE
    entre las autoridades competentes y determinadas autoridades u organismos que
    contribuyen, por su función, a reforzar la estabilidad del sistema financiero; que
    para garantizar el carácter confidencial de Ja información transmitida, )a lista de
    sus destinatarios debe ser estrictamente limitada;
26) Considerando que determinadas actuaciones, como los fraudes y los delitos de
    iniciados, aun cuando afecten a empresas distintas de las entidades de crédito, 9.      95/26/CE
    pueden repercutir en la estabilidad del sistema financiero, incluida su integridad;     (adaptado)
27) Considerando que es preciso establecer las condiciones en )as que se autoricen
    dichos intercambios de información;                                                 10. 95/26/CE
28) Considerando que, cuando se prevé que )a información solo podrá divulgarse si
    cuenta ·con el acuerdo expreso de las autoridades competentes, estas podrán, si 11.     95/26/CE
    procede, subordinar su consentimiento al cumplimiento de condiciones estrictas;         (adaptado)
                                                               9
 ---pagebreak--- 29) Considerando que procede autorizar, asimismo, los intercambios de información 12.     95/26/CE
    entre las autoridades competentes, por una parte, y por otra parte, los bancos
    centrales y otros organismos de función similar, en tanto que autoridades
    p,onetarias, así como, en su caso, otras autoridades públicas encargadas de la
    supervisión de los sistemas de pago;
30) Considerando que, con el fin de reforzar la supervisión prudencial de las         15. 95/26/CE
    entidades de crédito y la protección de los clientes de dichas entidades, es          (adaptado)
    conveniente prever que todo auditor deba informar rápidamente a las
    autoridades competentes cuando, en los casos previstos en la presente Directiva   +
    y en el ejercicio de su función, tenga conocimiento de determinados hechos que
    puedan afectar gravemente a la situación financiera o a la organización
    administrativa y contable de una entidad de crédito; que, dado el objetivo que se 16. (adaptado)
    persigue, es deseable ·que los Estados miembros dispongan la aplicación de esta
    obligación siempre que un auditor observe tales hechos en el ejercicio de su      +
    función en ·una empresa que tenga vínculos estrechos con una entidad de
    crédito; que la obligación impuesta a los auditores de comunicar, en su caso, a   17. (adaptado)
    las autoridades competentes, determinados hechos y decisiones relativos a una
    entidad de crédito, comprobados en el ejercicio de su función en una empresa
    no financiera no modifica en sí misma el carácter de su función en dicha
    empresa ni la forma de llevar a cabo su función en ella;
31) Considerando que unas normas de base comunes sobre los fondos propios de las 1.       89/299/CEE
    entidades de crédito resultan un instrumento esencial para constituir un mercado      (adaptado)
    interior en el sector bancario, dado que los fondos propios sirven para asegurar
    la continuidad de la actividad de las entidades de crédito y para proteger el
    ahorro; que dicha armonización fortalece la vigilancia a que se somete a las
    entidades de crédito y favorece las demás coordinaciones en el sector bancario;
32) Considerando que dichas normas deben aplicarse a todas las entidades de
    crédito autorizadas en la Comunidad;                                              2.  89/299/CEE
33) Considerando que los fondos propios de las entidades de crédito pueden servir
    para absorber las pérdidas no cubiertas por un volumen suficiente de beneficios; 3.   89/299/CEE
    que, además, los fondos propios constituyen, para las autoridades competentes,
    un criterio importante para evaluar, en particular, la solvencia de las entidades
    de crédito y para otros fines de vigilancia;
                                                               10
 ---pagebreak--- 34)  Considerando que, dado que en un mercado interior en el sector bancario las 4.      89/299/CEE
     entidades de crédito se encuentran en una situación de competencia directa entre    (adaptado)
     sí y que, por consiguiente, las definiciones y las normas aplicables a los fondos
     propios deben ser equivalentes; que, para ello, los criterios empleados para
    .determinar la composición de los fondos propios no deben quedar únicamente
     en la apreciación de los Estados miembros; que la adopción de normas de base
      comunes será altamente beneficiosa para la Comunidad, al evitar distorsiones de
      la competencia y al fortalecer simultáneamente el sistema bancario de la
     Comunidad;
35)  Considerando que la definiéión de fondos propios enunciada en la presente 5.        89/299/CEE
      Directiva contiene un máximo de elementos y de cantidades limitativas,            (adaptado)
     dejándose al poder discrecional de los Estados' 'miembros la utilización de la
     totalidad o de una parte de dichos elementos y la fijación de límites inferiores a
     dichas cantidades limitativas;
36)  Considerando que la presente Directiva precisa los criterios a que deben 6.        89/299/CEE
     ajustarse ciertos elementos de los fondos propios, dejando a los Estados
     miembros la libertad de aplicar disposiciones más estrictas;
37)  Considerando que, en una primera etapa, las normas de base comunes se definen 7.   89/299/CEE
     de un modo muy general a fin de cubrir la totalidad de los elementos
     constitutivos de los fondos propios en los diferentes Estados miembros;
38)  Considerando que la presente Directiva, en función de la calidad de los 8.         89/299/CEE
     elementos que componen los fondos propios, establece una distinción entre, por
     un lado, los elementos que constituyen los fondos propios de base, y por otro
     l~s elementos que constituyen los fondos propios complementarios;
39)  Considerando que, con el fin de tener en cuenta el hecho de que los elementos l O. 89/299/CEE
     que constituyen los fondos propios complementarios no tienen la misma calidad
     que los que constituyen los fondos propios de base, aquéllos no deben
     representar más del l 00% de los fondos propios de base; que, además, la
    .inclusión de determinados elementos de los fondos complementarios debe
     limitarse al 50% de los fondos propios de base;
40)  Considerando que, para evitar distorsiones de competencia, las entidades 11.       89/299/CEE
     públicas de crédito no deben incluir en el cálculo de sus fondos propios las       (adaptado)
     garantías que les concedan los Estados miembrÓs o las autoridades locales;
                                                               11
 ---pagebreak---   41)      Considerando que cuando, por razones de vigilancia, sea necesario detenninar la 12.     89/299/CEE
           importancia de los fondos propios consolidados de un grupo. de entidades de             (adaptado)
           crédito, el cálculo se efectuará de confonnidad con lo dispuesto en la presente
           Directiva;
  42)      Considerando que la técnica contable precisa que deba utilizarse para el cálculo  13.   89/299/CEE
           de los fondos propios y del coeficiente de solvencia y para la evaluación de los  +    (adaptado)
           riesgos, debe tener en cuenta lo dispuesto en la Directiva 86/635/CEE del         12   89/647/CEE
           Consejo, de 8 de diciembre de 1986, relativa a las cuentas anuales y a las        +    (adaptado)
           cuentas consolidadas de los bancos y otras entidades financieras<!), que incluye  7    92/121/CEE
          detenninadas adaptaciones de las disposiciones de la Directiva 83/349/CEE del           (adaptado)
           Consejo de 13 de junio de 1983, basada en la letra g) del apartado 3 del artículo
           54 del Tratado, relativa a las cuentas consolidadas(2);
 43)      Considerando que las disposiciones relativas a los fondos propios se enmarcan 14.       89/299/CEE
          en el esfuerzo internacional iniciado, a mayor escala, para conseguir una               (adaptado)
          aproximación de las normativas en vigor en los principales países en materia de
          adecuación de los fondos propios;
 44)      Considerando que la Comisión redactará un informe              ' y examinará 16.        89/299/CEE
          periódicamente las disposiciones relativas a los fondos propios con objeto de           (adaptado)
          reforzar estas disposiciones, de modo que se logre una mayor convergencia en
          la definición común de los fondos propios; que tal convergencia permitirá
          mejorar la adecuación de los fondos propios de las entidades de crédito de la
          Comunidad;
 45)      Considerando que las disposiciones relativas al coeficiente de solvencia son el 1.      89/647/CEE
          resultado de los trabajos realizados por el Comité consultivo bancario que tiene        (adaptado)
          competencia para hacer a la Comisión cualquier sugerencia encaminada a la
          coordinación de los coeficientes aplicables en los Estados miembros;
 46)      Considerando que el establecimiento de un coeficiente de solvencia adecuado 2.          89/647/CEE
          desempeña un papel fundamental en la supervisión de las entidades de crédito;
 47)      Considerando que un coeficiente en el cual se ponderen los activos y las cuentas 3.     89/647/CEE
          de orden en función de su grado de riesgo de crédito es una medida de solvencia
          particularmente útil;
48)       Considerando que el estabiecimiento de normas comunes de fondos propios con 4.          89/647/CEE
          respecto a los activos y a las cuentas de orden sujetos a riesgo es, por lo tanto,
          uno de los aspectos esenciales de la armonización necesaria para alcanzar el
          reconocimiento mutuo de las técnicas de control y, por ello, de la ple.na
          realización del mercado interior en el sector bancario;
(l) DO nº L 372 de 31.12.1986, p. l.
( 2 ) DO nº L 193 de 18. 07. 1983, p. l; Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 90/605/CEE (DO nº L 317 de
      16. 1 l. 1990, p. 60)
                                                                   12
 ---pagebreak--- 49)   Considerando que, en ese sentido, las disposiciones relativas al coeficiente de 5.  89/647/CEE
      solvencia deben contemplarse en relación con otros instrumentos específicos         (adaptado)
      que también armonizan las técnicas fundamentales del control de las entidades
      de crédito;
50)   Considerando que, en un mercado interior en el sector bancario, las entidades 7.   89/647/CEE
      están destinadas a entrar en competencia directa y que las normas comunes en       (adaptado)
      forma de un coeficiente mínimo de solvencia ~enen por consecuencia la
      prevención de las distorsiones de competencia y el fortalecimiento del sistema
      bancario de la Comunidad;
51)  Considerando que la presente Directiva establece las distintas ponderaciones 8.     89/647/CEE
     qúe se debe aplicar a las garantías prestadas por las distintas entidades           (adaptado)
     financieras; que la Comisión, en consecuencia, se compromete a estudiar si la
     presente Directiva introduce distorsiones significativas en la competencia entre
     entidades de crédito y empresas de seguros y, a la vista de dicho estudio,
     considerará si procede la adopción de medidas para evitarlo;
52)  Considerando que el Anexo III establece el tratamiento de las cuentas de orden      96/10/CE
     relacionadas con tipos de interés y tipos de cambio de divisas para el cálculo de + (adaptado)
     los requerimientos de fondos propios de las entidades de crédito; que para        2
     garantizar un funcionamiento adecuado del mercado interior, y especialmente en
     condiciones iguales de competencia, los Estados miembros tienen la obligación     +
     d.e intentar una evaluación uniforme de los acuerdos de compensación
     contractual por parte de sus autoridades competentes; que el Anexo III tiene en   3
     cuenta los trabajos que un foro internacional, dentro del cual se reúnen las
     autoridades de supervisión del sector bancario, ha efectuado sobre el             +
     reconocimiento por dichas autoridades de los acuerdos de compensación
     bilateral y, en particular, la posibilidad de calcular los requisitos de fondos
     propios para determinadas operaciones sobre la base de importes netos y no
    brutos, siempre que existan acuerdos jurídicamente vinculantes que garanticen      4
    que el riesgQ de crédito se limita al importe neto; que las normas previstas sobre
    el reconocimiento de la compensación a efectos de supervisión en un ámbito         +
    internacional más amplio harán posible la reducción de los requisitos de capital
    para las entidades de crédito de ámbito internacional y los grupos de entidades
    de crédito en numerosos terceros países cuyas entidades de crédito son             5
    competidoras de las entidades de crédito de la Comunidad; que, para las
    entidades de crédito constituidas en los Estados miembros, el Anexo III permite    +
    conseguir la misma posibilidad de reconocimiento, por las autoridades
    competentes, de la compensación bilateral y garantizar a dichas entidades
    condiciones de competencia equivalentes; que estas normas son equilibradas y       6
    adecuadas para reforzar la aplicación de medidas de supervisión cautelar al
    sector de las entidades de crédito; que las autoridades competentes de los
    Estados miembros que reconozcan un contrato de novación deberán garantizar
    que el cálculo de los requerimientos («add-ons») se basa en los importes reales
    en vez de en los importes teóricos;
                                                              13
 ---pagebreak--- 53) C~nsiderando que el coeficiente mm1mo previsto en la presente Directiva 9.           89/647/CEE
    refuerza el nivel de fondos propios de las entidades de crédito en la Comunidad;
    que se adopta el porcentaje del 8% tras una encuesta estadística referida a las
    exigencias de capital en vigor a ~mienzos de 1988;
54) Considerando que conviene armonizar las normas esenciales de supervisión de 2.       92/121/CEE)
    los grandes riesgos de las entidades de crédito, que es importante que los           (adaptado)
    Estados miembros tengan la facultad de adoptar disposiciones más estrictas que
    las previstas en la presente Directiva;
55) Considerando que la supervisión y el control de los riesgos de las entidades de 4.   92/121/CEE
    crédito son parte integrante de la supervisión de éstas; que una concentración       (adaptado)
    excesiva de riesgos en un único cliente o grupo de clientes relacionados entre sí
    puede suponer una posibilidad foaceptable de pérdidas; que puede estimarse que
    tal situación perjudica a la solvencia de la entidad de crédito;
56) Considerando que, en un mercado interior en el sector bancario, al competir 6.       92/121/CEE
    directamente entre sí las entidades de crédito, las obligaciones aplicables en toda  (adaptado)
    la Comunidad en materia de supervisión deben ser equivalentes; que, a tal fin,
    los criterios aplicados para determinar la concentración de riesgos deben ser
    objeto de normas jurídicamente vinculantes en el plano comunitario y no
    pueden dejarse totalmente a la apreciación de los Estados miembros; que la
    adopción de normas comunes constituirá, por tanto, el mejor modo de favorecer
    los intereses de la Comunidad, al evitar diferencias en las condiciones de
    competei:icia y reforzar, al mismo tiempo, el sistema bancario de la Comunidad;
57) Considerando que las disposiciones relativas al coeficiente de solvencia de las
    entidades de crédito contienen una nomenclatura de los riesgos de crédito a que 8.   92/121/CEE
    están sujetas las entidades de crédito; que resulta, por tanto, oportuno referirse a (adaptado)
    dicha nomenclatura también para la definición de los riesgos a efectos de la
    limitación de grandes riesgos; que, sin embargo, no resulta oportuno referirse
    por p~incipio ni a las ponderaciones ni a los grados de riesgo establecidos por
    dichas disposiciones; que tales ponderaciones y grados de riesgo han sido
    concebidos para establecer un requisito de solvencia general al objeto de cubrir
    el riesgo de crédito de las entidades de crédito; que, en el marco de un
    Reglamento relativo a las operaciones de gran riesgo, el objetivo perseguido
    consiste en limitar el riesgo máximo de pérdidas en que puede incurrir una
    entidad de crédito frente a un cliente o grupo de clientes relacionados entre sí;
    que, por consiguiente, procede adoptar un enfoque prudente que permita tomar
    los riesgos, en general, por su valor nominal, sin aplicar ponderaciones ni
    grados de riesgo;
                                                                14
 ---pagebreak--- 58) Considerando que cuando una entidad de crédito contrae riesgos frente a su 9.      92/121/CEE
    propia empresa matriz, o frente a las demás filiales de dicha empresa matriz, se   (adaptado)
     impone una especial prudencia; que la gestión de los riesgos contraídos por las
    entidades de crédito debe realizarse con absoluta autonomía, dentro del respeto
    de los principios de una sana gestión bancaria, fuera de toda consideración ajena
     a dichos principios; que las disposiciones de la presente Directiva disponen que
     cuando la influencia ejercida por las personas que posean, directa o
     indirectamente, una participación cualificada en una entidad de crédito pueda ir
     en detrimento de una gestión sana y prudente de la entidad, las autoridades
     competentes adoptarán las medidas oportunas para poner fin a dicha situación;
    que, en lo que se refiere a las operaciones de gran riesgo, procede, asimismo,
     establecer normas específicas para los riesgos contraídos por una entidad de
    crédito frente a las empresas de su propio grupo, y, en este caso, límites más
    severos para estos riesgos que para los demás tipos de riesgo; que estos límites
    más severos no deben aplicarse, no obstante, cuando la empresa matriz sea una
    sociedad financiera de cartera o una entidad de crédito y las demás filiales sean
    entidades de crédito, entidades financieras o empresas de servicios bancarios
    auxiliares, siempre que todas estas empresas estén comprendidas en · la
    supervisión consolidada de la entidad de crédito; que, en este caso, la
    supervisión consolidada del conjunto así formado hace posible una supervisión
    suficientemente eficaz, por lo que no resulta indispensable establecer normas
    más severas para la limitación de los riesgos; que, de este modo, se alentará a
    los grupos bancarios a organizar sus estructuras de manera que permitan una
    supervisión consolidada, lo que resulta conveniente, puesto que ello posibilita
    una supervisión más completa;
59) Considerando que, para ser efectiva, la supervisión de forma consolidada debe 2.   92/30/CEE
    poder aplicarse a todos los grupos bancarios, incJuidos aquellos cuya empresa
    matriz no sea una entidad de crédito; que las autoridades competentes deben
    contar con los instrumentos jurídicos necesarios para el ejercicio de dicha
    supervisión;
60) Considérando que, en lo que se refiere a los grupos con actividades 3.             92/30/CEE
    diversificadas en los que al menos una de las filiales de la empresa matriz es una
    entidad de crédito, las autoridades competentes deben poder juzgar la situación
    financiera de la entidad de crédito en el contexto de tales grupos; que, hasta una
    posterior coordinación, los Estados miembros pueden prescribir técnicas de
    consolidación adecuadas con vistas a la realización del objetivo que persigue la
    presente Directiva; que las ·autoridades competentes deben disponer al menos
    de los medios para obtener de todas las empresas ciel grupo las informaciones
    que requiera el ejercicio de su misión; que, en el caso de los grupos de empresas
    que ejerzan actividades financieras diversas, debe establecerse una colaboración
    entre las autoridades responsables de la supervisión de los diferentes sectores
    financieros;
                                                               15
 ---pagebreak--- 61)    Considerando que los Estados miembros pueden, además, denegar o retirar la 5.         92/30/CEE
       autorización bancaria cuando consideren que la estructura del grupo es                (adaptado)
       inadecuada para el ejercicio de las actividades bancarias, en particular, porque
       éstas no podrían supervisarse .de forma satisfactoria; que las autoridades
       competentes disponen, a este efecto, de los poderes señalados en el párrafo
       primero del apartado 1 y en el apartado 2 del artículo 7, en la letra c) del
       apartado l del artículo 14, y eo el artículo 16 de la presente Directiva, con vistas
       a garantizar una gestión sane3:da y prudente de las entidades de crédito;
62)   Considerando que los Estados miembros pueden también establecer la 6.                 92/30/CEE
      supervisión, mediante técnicas apropiadas, de grupos cuyas estructuras no             (adaptado)
      queden reguladas por la presente Directiva; que será conveniente tratar de
       completar las disposiciones de la presente Directiva con objeto de regular tales
      estructuras en la medida en que éstas se generalicen;
63)   Considerando que la supervisión sobre base consolidada debe abarcar todas las 7.      92/30/CEE
      actividades definidas en el Anexo I; que por lo tanto, todas las empresas que         (adaptado)
      ejercen dichas actividades deben quedar incluidas en la supervisión sobre base
      consolidada; que, por consiguiente, la definición de entidad financiera debe
      incluir dichas actividades;
64) . Considerando que, la Directiva 86/635/CEE junto con la Directiva 9.                   92/30/CEE
      83/349/CEE, fija las norm~ de consolidación en materia de cuentas                     (adaptado)
      consolidadas publicadas por las entidades de crédito; que es posible en
      consecuencia, precisar con más detalle los métodos que han de utilizarse en el
      marce de· la supervisión prudencial sobre base consolidada;
65)   Considerando que la supervisión de las entidades de crédito sobre base 11.            92/30/CEE
      consolidada debe tentr especialmente como objetivo proteger los intereses de          (adaptado)
      los depositantes de dichas entidades y garantizar la estabilidad del sistema
      financiero;
66)   Considerando que el examen de los problemas que se plantean en los ámbitos 14.        77/780/CEE
      regulados en la presente Directiva así como en otras Directivas en relación           (adaptado)
      igualmente con la actividad de las entidades de crédito, y especialmente con la +
      perspectiva de una mejor coordinación, exige 1a·cooperación de las autoridades
      competentes y de la Comisión en el seno de un comité consultivo bancario; que
      dicho comité consultivo de autoridades competentes de los Estados miembros 15.        (adaptado)
      no prejuzga otras formas. de cooperación entre autoridades de control en el
      ámbito del acceso y de la supervisión de entidades de crédito, y especialmente la
      cooperación establecida en el seno del grupo de contacto creado entre las
      autoridades de control de los bancos;
                                                                  16
 ---pagebreak--- 67)   Considerando que a determinados intervalos puede ser necesaria la modificación    23. 89/646/CEE
      técnica de las normas contenidas en la presente Directiva para responder a la     +
      evolución del sector bancario; que la Comisión debe efectuar las modificaciones   14  89/647/CEE
      que sean necesarias después de consultar al Comité consultivo bancario, dentro    +
      de los limites de las facultades de ejecución delegadas a la Comisión por las     5   92/16/CEE
      disposiciones del Tratado; que en tal caso dicho Comité actuará como "Comité      +   {adaptado)
      de regulación" con arreglo a las normas de procedimiento establecidas en el       12  92/121/CEE
      artículo 2 [procedimiento III variante b)] de la Decisión 87/373/CEE del              {adaptado)
      Consejo, de 13 de julio de 1987, por la que se establecen las modalidades del
      ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(l >;
68)   Considerando que el apartado 1 del artículo 36 de la presente Directiva permite,
      en el caso de las entidades de crédito organizadas en forma de sociedades 1.          92/16/CEE
      cooperativas o fondos, la asimilación de los compromisos solidarios de los            {adaptado)
      prestatarios a los elementos constitutivos de fondos propios mencionados en el +
      punto 7 del apartado 2 del artículo 34 ; que el Gobierno danés ha manifestado
      un gran interés por que las escasas entidades de crédito hipotecario de su país 2.    {adaptado)
      organizadas en forma de cooperativas o fondos se transformen en sociedad~s
      anónimas; que, a fin de facilitar o hacer posible tal transformación es necesario
      establecer una excepción temporal que permita a esas entidades considerar
      fondos propios parte de sus compromisos solidarios; que esta excepción no debe
      falsear la competencia entre las entidades de crédito;
69)   Considerando que la aplicación de una ponderación del 20% a la tenencia de
      obligaciones hipotecarias por una entidad de crédito puede provocar
      perturbaciones en un mercado financiero nacional en el que dichos instrumentos 13.    89/647/CEE
      desempeñan un papel principal; que, en ese caso, se adoptan medidas
      transitorias para aplicar 4na ponderación de los riesgos del 10%;
70)   Considerando que, con miras a garantizar una aplicación armoniosa de las 1O.          92/121/CEE
      disposiciones relativas a los grandes riesgos, es conveniente permitir que los        {adaptado)
      Estados miembros establezcan la aplicación de los nuevos límites en dos etapas,
      que puede estar justificado un período transitorio más largo para las entidades
      de crédito más pequeñas, en la medida en que una aplicación más rápida de la
      norma del 25 % podría reducir de modo demasiado brusc.> la actividad crediticia
      de las mismas;
71)   Considerando que, además, se pretende actualmente conseguir la armonización 6.        89/646/CEE
      de las condiciones de saneamiento y de liquidación de las entidades de crédito;
72)   Considerando que deberá emprenderse asimismo la armonización de los 7.                89/646/CEE
      instrumentos necesarios para el control de los riesgos de liquidez;                   {adaptado)
73)   Considerando que la presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los      {adaptado)
      Estados miembros relativas a los plazos de transposición de las Directivas
      indicados en la parte B del Anexo V,
      HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:
(l) D0nºL197de18.7.1987,p.33.
                                                                17
 ---pagebreak---                                         CUADRO DE MATERIAS
TÍTULO PRIMERO       DEFINICIONES Y ÁMBITO DE APLICACIÓN                                         21
         Artículo 1  Definiciones                                                               21
         Artículo 2  Ámbito de aplicación                                                       24
         Artículo 3  Prohibición de la actividad de recepción de depósitos u otros fondos
                     reembolsables del público por empresas que no sean entidades de crédito    27
TÍTULOII             CONDICIONES ACCESO A LA ACTIVIDAD DE LAS ENTIDADES DE
                     CRÉDITO Y DE SU EJERCICIO                                                  27
        Artículo 4  Autorización                                                                27
        Artículo 5   Capital inicial                                                            27
        Artículo 6   Responsables de la dirección y localización de la administración central
                     de las entidades de crédito -                                              28
        Artículo 7  Accionistas y socios                                                        29
        Artículo 8  Programa de actividades y estructura de la organización                     29
        Artículo 9  Necesidad económica                                                         30
        Artículo 10 Denegación de la autorización                                               30
        Artículo 11 Notificación de la autorización a la Comisión                               30
        Artículo 12 Consulta previa a las autoridades competentes de otros Estados miembros     30
        Artículo 13 Sucursales y entidades de crédito autorizadas en otro Estado miembro        30
        Artículo 14 Retirada de la autorización                                                 31
        Artículo 15 Denominación                                                                31
        Artículo 16 Participación cualificada en una entidad de crédito                         32
        Artículo 17 Organización y procedimientos de control interno                            33
TÍTULO ID           DISPOSICIONES RELATIVAS A LA LIBERTAD DE ESTABLECIMIENTO Y
                    LIBRE PRESTACIÓN DE SERVICIO                                                33
        Artículo 18 Entidades de crédito                                                        33
        Artículo 19 Entidades financieras                                                       34
        Artículo 20 Ejercicio del derecho de establecimiento                                    35
        Artículo 21 Ejercicio de la libertad de prestación de servicios                         36
        Artículo 22 Poderes de las autoridades competentes del Estado miembro de acogida        36
TÍTULO IV_          RELACIONES CON PAÍSES TERCEROS                                              38
        Artículo 23 Notificación de las filiales de empresas de países terceros y de las
                    condiciones de acceso a los mercados de estos países                        38
        Artículo 24 Sucursales de entidades de crédito que tengan su domicilio social fuera
                     de la Comunidad                                                            40
        Artículo 25 Cooperación en materia de supervisión sobre una base consolidada
                    con las autoridades competentes de países terceros                          40
TÍTULO V            PRINCIPIOS E INSTRUMENTOS TÉCNICOS
                    DE SUPERVISIÓN PRUDENCIAL                                                   41
  Capítulo 1        Principios de supervisión prudencial                                        41
        Artículo 26 Competencia de control del Estado miembro de origel)                        41
        Artículo 27 Competencias del Estado miembro de acogida                                  41
        Artículo 28 Cooperación en materia de supervisión                                       42
        Artículo 29 Verificación sobre el terreno de las sucursales establecidas en otro Estado
                    miembro                                                                     42
        Artículo 30 Intercambios de información y secreto profesional                           43
        Artículo 31 Obligación de las personas encargadas
                    de la auditoría de las cuentas anuales y consolidadas                       47
        Artículo 32 Facultad sancionadora de las autoridades competentes                        47
        Artículo 33 Recurso jurisdiccional                                                      48
                                                       18
 ---pagebreak---   Capítulo 2        Instrumentos técnicos de supervisión prudencial                                48
    Sección 1       Fondos propios                                                                 48
        Artículo 34 Principios generales                                                           48
        Artículo 35 Otros elementos                                                                50
        Artículo 36 Otras dispósiciones relativas a los fondos propios                             SI -
        Artículo 37 Cálculo de los fondos propios sobre una base consolidada                       52
        Artículo 38 Deducciones y límites                                                          53
        Articulo 39 Prueba a las autoridades competentes                                           53
    Sección 2       Coeficiente de solvencia                                                       53
        Artículo 40 Principios geµerales                                                           53
        Artículo 41 Numerador: fondos propios                                                      54
        Artículo 42 Denominador: activos y cuentas de orden ponderadas por su riesgo               54
        Artículo 43 Ponderación de riesgos                                                         S5
        Artículo 44 Ponderación de créditos sobre las administraciones regionales o locales de los
                    Estados miembros                                                               58
        Artículo 45 Otras ponderaciones                                                            59
        Artículo 46 Organismos administrativos y empresas sin fines de lucro                       59
        Artículo 47 Nivel de coeficiente de solvencia                                              59
    Sección 3       Grandes riesgos                                                                60
        Artículo 48 Notificación de grandes riesgos                                                6d
        Artículo 49 Límites aplicables a los grandes riesgos                                       61
        Artículo SO Supervisión de grandes riesgos sobre una base consolidada y no consolidada     65
    Sección 4       Participaciones cualificadas fuera del dominio financiero                      66
        Artículo SI Límites a las participaciones cualificadas no financieras                      66
  Capítulo 3        Supervisión sobre una base consolidada                                         67
        Artículo 52 Supervisión de entidades de crédito sobre una base consolidada                 67
        Artículo 53 Autoridades competentes responsables de la supervisión sobre una base
                    consolidada                                                                    69
        Artículo 54 Forma y alcance de la consolidación                                            70
        Artículo 55 Información que deberán facilitar las sociedades mixtas
                    de cartera y sus filiales                                                      71
        Artículo 56 Medidas destinadas a facilitar la aplicación de la supervisión sobre una base
                    consolidada '.                                              ·                  72
TÍTULO VI           COMITÉ CONSULTIVO BANCARIO                                                     73
        Artículo 57 Composición y funciones del Comité Consultivo Bancario                         73
        Artículo 58 Examen de las condiciones de la autorización                                   74
        Artículo 59 Ratios de observación                                                          74
TÍTULO VII          PODERES DE EJECUCIÓN                                                           75
        Artículo 60 Adaptaciones técnicas                                                          75
                                                       19
 ---pagebreak--- TÍTULOVIll          DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES                                    76
  Capítulo I        Disposiciones transitorias                                              76
        Artículo 61 (Disposiciones transitorias relativas al artículo 36)                   76
        Artículo 62 (Disposiciones transitorias relativas al artículo 43)                   77
        Artículo 63 (Disposiciones transitorias relativas al artículo 47)                   78
        Artículo 64 (Disposiciones transitorias relativas al artículo 49)                   78
        Artículo 65 (Disposiciones transitorias relativas al artículo 51)                   80
  Capítulo 2        Disposiciones finales                                                   80
        Artículo 66 Directivas derogadas                                                    80
        Artículo 67 Entrada en vigor                                                        80
        Artículo 68 Destiftatarios                                                          80
ANEXO!              Lista de actividades que se benefician del reconocirnento mutuo         81
ANEXOII             Clasificación de las cuentas de orden                                   82
ANEXOIII            Tratamiento de las cuentas de orden relacionadas con tipos de interés y
                    tipos de cambios de divisas                                             83
ANEXO IV            Partidas de las cuentas de orden relacionadas con tipos de interés y
                    tipos de cambio de divisas                                              86
ANEXO V Parte A     Directivas derogadas (contempladas en el artículo 66)                   87
ANEXO V Parte B     Plazos de transposición (contemplados en el artículo 66)                88
ANEXO VI            Cuadro de correspondencias                                              89
                                                       20
 ---pagebreak---                               TÍTULO PRIMERO
                      Definiciones y ámbito de aplicación
                                    Articulo 1
                                  Definiciones
A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:                              77/780/CEE
                                                                                  artículo 1 ler guión
1)   entidad de crédito: una empresa cuya a~tividad consiste en recibir del        (adaptado)
     público depósitos u otros fondos reembolsables y en conceder créditos
     por cuenta propia.
     Se considerará entidad de crédito, a los efectos de la supervisión sobre      92/30/CEE
     una base consolidada, cualquier entidad de crédito que se corresponda         artículo 1 ler guión
     con la definición del párrafo primero y cualquier empresa que responda a      (adaptado)
     la definición del párrafo primero y haya sido autorizada en una país          92/121/CEE
     tercero.                                                                      artículo 1 letra a)
                                                                                   (adaptado)
     Se considerarán entidades de crédito, a los efectos de la supervisión y
     del control de grandes riesgos, las entidades de crédito mencionadas en
     el párrafo primero, incluidas las sucursales de dichas entidades en países
     terceros, y toda empresa pública o privada, incluidas sus sucursales, que
    respondan a la definición del párrafo primero y hayan sido autorizadas en
    un tercer país,
2)  autorización: acto de las autoridades, cualquiera que sea su forma, del que 1771780/C. EE
    deriva la facultad de ejercer la actividad de entidad de crédito;              artículo 1 2° guión
3)  sucursal: una sede de explotación que constituya una parte, desprovista de 89/646/CEE
    personalidad jurídica, de una entidad de crédito, que efectúe directamente, artículo 1 punto 3)
    de modo total o parcial, las operaciones inherentes a la actividad de una
    entidad de crédito; se considerarán como una sola sucursal varias sedes de
    explotación creadas en el mismo Estado miembro por una entidad de
    crédito que tenga su sede social en otro Estado miembro;·
4)  autoridades competentes: las autoridades nacionales facultadas, en virtud 89/646/CEE
    de una ley o reglamento, para controlar las entidades de crédito;             artículo 1 puntos 5) a
                                                                                  9) (modificación
5)  entidad financiera: una empresa, distinta de una entidad de crédito, cuya resultante de
    actividad principal consiste en adquirir y tener participaciones o en ejercer 92/30/CEE art. 10
    una o varias actividades de las que se enumeran en los puntos 2 a 12 del apart. 3)
    Anexo I;
6)  Estado miembro de origen: el Estado miembro en el cual una entidad de (adaptado)
    crédito ha sido autorizada con arreglo a los artículos 4 a 11;
7)  Estado miembro de acogida: el Estado miembro en el cual una entidad de
    crédito tiene una sucursal o presta servicios;
8)  control: la relación existente entre una empresa matriz y una filial, (adaptado)
    prevista en el artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE, o una relación de la
    misma naturaleza entre cualquier persona fisica o jurídica y una empresa;
                                                                21
 ---pagebreak--- 9)  participación a los efectos de la supenvión sobre una base consolldada: 92/30/CEE
     la tenencia, directa o indirecta, del 20 % o más de los derechos de voto o articulo 1 6° guión
     del capital de una empresa;                                                   (adaptado)
10) participación cualificada: el hecho de poseer en una empresa, directa o 89/646/CEE
     indirectamente, al menos un 10% del capital o de los derechos de voto o la artículo 1 puntos 10),
     posibilidad de ejercer una inflÚencia notable en la gestión de la empresa párrafo 1,11) y 12) _
     en la cual se posea una participación.---
11) capital inicial: el capital a efect'?s de los puntos 1 y 2 del apartado 2 del (adaptado)
     artículo 34; - - -
12) empresa matriz: una empresa matriz a efectos de los artículos 1 y 2 de la (adaptado)
     Directiva 83/349/CEE.
     Se considerará empresa matriz, a los efectos de la supervisión sobre         92/30/CEE
     una base consolidada y del control de los grandes riesgos, una empresa       artículo 1 7° guión
     matriz a efectos del apartado 1 del artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE,   (adaptado)
    así como cualquier empresa que ejerza de manera efectiva, en opinión de       92/121/CEE
     las autoridades competentes, una influencia dominante en otra empresa;       artículo 1 c)
                                                                                  (adaptado)
13) filial: una empresa filial a efectos de los artículos 1 y 2 de la Directiva 189/646/CEE
     83/349/CEE.                                         .                        artículo 1 punto 13
     Se considerará filial, a los efectos de la supervisión sobre una base        92/30/CEE
     consolidada y del control de grandes riesgos, una empresa filial a           artículo 1 8° guión
    efectos del apartado 1 del artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE, así como    (adaptado)
    cualquier empresa sobre la que una empresa matriz ejerza efectivamente,       92/121/CEE artículo 1
    en opinión de las autoridades competentes, una influencia dominante.          d)
                                                                                  (adaptado)
    Cualquier empresa filial de una empresa filial se considerará también 89/646/CEE
    como filial de la empresa matriz que dirija dichas empresas;                  artículo 1 punto 13
                                                                                  92/30/CEE
                                                                                  artículo 1 8° guión
                                                                                  92/121/CEE artículo 1
                                                                                  d)
14) zona A: todos los Estados miembros y todos los países miembros de pleno       89/647/CEE
    derecho de la Organización para la Cooperación y el Desarollo Económico       artículo 2. apart. 1
    (OCDE), y los países que hayan celebrado acuerdos especiales de préstamo      2° a 5° guión
    con el Fondo Monetario Internacional (FMI) en el marco de los Acuerdos
    Generales de Empréstito (AGE). Todo país que reescalone su deuda              (modificación
    pública exterior soberana quedará, sin embargo, excluido de la "Zona A"       resultante de
    durante un periodo de cinco años.                                             95/15/CE art. 1)
15) zona B: todos los países que no sean los de la zona A.
16) entidades de crédito de la zona A: toda entidad de crédito autorizada en los
    Estados miembros de acuerdo con el artículo 4, incluidas sus sucursales en
    los países terceros, y todas las empresas públicas o privadas que estén
    comprendidas en la definición contenida en el párrafo primero del punto
    1), y autorizadas en otros países de la zona A, incluidas sus sucursales;
17) entidades de crédito de la zona B: todas las empresas, públicas o privadas,
    autorizadas fuera de la zona A, que estén comprendidas en la definición
    del párrafo primero del punto 1), incluidas sus sucursales en la
    Comunidad;
                                                                 22
 ---pagebreak--- 18) sector no bancario: todos los prestatarios distintos de las entidades de 89/647/CEE
    crédito, definidos en los puntos 16 y 17, de los bancos centrales, de las artículo 2 apart. 1, 6 a 8 guión
    administraciones centrales, regionales y autoridades locales, de las (adaptado)
    Comunidades Europeas, del Banco Europeo de Inversiones y de los bancos
   'multilaterales de desarrollo definidos en el punto 19;
                                                                                  (adaptado)
19) bancos multilaterales de desarrollo: el Banco Internacional para la
    Reconstrucción y Fomento y la Corporación Financiera Internacional, el
    Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo, el
    Banco Africano de Desarrollo, el Fondo de Reinstalación del Consejo de
    Europa, el <<Nordic lnvestment Bank», el Banco de Desarrollo del Caribe,
    el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo, el Fondo (modificación resultante de
    Europeo de Inversiones y la Corporación Interamericana de Inversiones: - 91/31/CEE, 94/7/CE y 95/67/CE)
20) cuentas de orden que presenten un "riesgo alto", un "riesgo medio", un
     "riesgo medio/bajo" y un "riesgo bajo": las descritas en el apartado 2 del
    artículo 43 y enumeradas en el Anexo 11;
21) sociedad financiera de cartera: una entidad financiera cuyas empresas 92/30/CEE
    filiales sean exclusiva o principalmente una o varias entidades de crédito o artículo 1 3 a 5 guión
    entidades financieras, siendo al menos una de estas filiales una entidad de
    crédito;
22) sociedad mixta de cartera: una empresa matriz, distinta de una sociedad
    financiera de cartera o de una entidad de crédito, que cuente al menos una
    entidad de crédito entre sus filiales;
23) empresa de servicios bancarios auxiliares: una empresa cuya actividad
    principal sea la tenencia o gestión de inmuebles, la gestión de servicios
    informáticos o cualquier otra actividad similar que tenga carácter auxiliar
    con respecto a la actividad principal de una o varias entidades de crédito;
24) riesgos .a los efectos de la aplicación de los artfculos 48, 49 y 50: los 92/121/CEE
    activos y partidas de las cuentas de orden enumerados en el artículo 43 y artículo 1 h)
    en los Anexos II y IV sin aplicación de las ponderaci:'lnes ni grados de (adaptado)
    riesgo previstos en dichas disposiciones; los riesgos mencionados en el
    Anexo IV se calcularán con arreglo a uno de los métodos establecidos en
    el Anexo m, sin aplicación de las ponderaciones previstas en función de
    la contraparte; podrán excluirse de esta definición, con el acuerdo de las
    autoridades competentes, todos los elementos cubiertos en un 100 % por
    fondos propios con tal de que estos últimos no entren en el cálculo del
    coeficiente de solvencia y de los demás ratios de vigilancia previstos en la
    presente Directiva así como en otros actos comunitarios: los riesgos no
    incluirán:
    en el caso de las operaciones de cambio de divisas, los riesgos contraídos
    en el curso normal de la liquidación durante las 48 horas siguientes a la
    realización del pago;
    o
    en el caso de las operaciones de compra o de venta de valores, los riesgos
    contraídos en el curso normal de la liquidación durante los cinco días
    laborables posteriores a la fecha del pago, o a la entrega de los valores, si
    ésta fuera anterior;
                                                                23
 ---pagebreak--- 25) grupo de clientes relacionados entre sí:                                         92/121/CEE
                                                                                     artículo 1 m)
     bien dos o más personas, físicas o jurídicas, que, salvo prueba en contrario, (adaptado)
     constituyan un conjunto en lo que respecta al riesgo por el hecho de que
     una de ellas posea directa o indirectamente sobre la otra o las otras un poder
     de control;
     bien dos o más personas, fisiéas o jurídicas, entre las cuales no exista
     ninguna relación de control como la que se describe en el primer guión,
     pero a las que se deba considerar como un conjunto en lo que respecta al
     riesgo por el hecho de que, debido a los vínculos existentes entre ellas, si
     una de ellas tuviera problemas· financieros, la otra o las otras tendrían
     probablemente dificultades de reembolso.
26) vínculos estrechos: todo conjunto de dos o mas personas flsicas o jurídicas 77/780/CEE
     unidas mediante:                                                                artículo 1 5° guión
                                                                                     (modificación resultante
     a) una participación, es decir, el hecho de poseer, de manera directa o de 95/26/CE art. 2 apart.
           mediante vínculo de control, el 20% o más de los derechos de voto o 1)
           del capital de una empresa, o bien
     b)    un vínculo de control, es decir, el vínculo existente entre una empresa
           matriz y una filial, en todos los casos contemplados en los apartados 1
           y 2 del artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE, o toda relación análoga
           entre cualquier persona física o jurídica y una empresa; toda empresa
           filial de una emprestl filial se considerará también filial de la empresa
           matriz a la cabeza de dichas empresas.
           Se considerará también constitutiva de un vínculo estrecho entre dos o
           varias personas físicas o jurídicas, una situación en la que estén
           vinculadas, de forma duradera, a una misma persona por un vínculo de
           control.
                                      Artículo 2
                                Ámbito de aplicación
l. La presente Directiva se refiere al acceso a la actividad de las entidades de 77 /780/CEE
crédito y su ejercicio. Será aplicable a todas las entidades de crédito              artículo 2 apart. l
                                                                                     89/646/CEE
                                                                                     artículo 2 apart. 1
                                                                                     89/647/CEE
                                                                                     artículo l apart. 1
2.   Los artículos 25 y 52 a• 56 serán también aplicables a las sociedades 92/30/CEE
financieras de cartera y a las sociedades mixtas de cartera que tengan su sede en artículo 2
la Comunidad.                                                                        (adaptado)
Las entidades excluidas con carácter permanente en el apartado 3, a excepción,
no obstante, de los bancos centrales de los Estados miembros, se considerarán
entidades financieras a efectos de la aplicación de los artículos 25 y 52 a 56.
                                                                   24
 ---pagebreak--- J.  La presente Directiva no se refiere a la actividad:                               77n80/CEE
                                                                                      artículo 2 apart. 2
    de los bancos centrales de los Estados miembros,                                  (modificación resultante
                                                                                      de 96/13/CE art. 1)
    de las oficinas de cheques postales,
     en Bélgica, del "Jnstitut de réescompte et de garantie/Herdiscontering- en
    Waarborginstituut",
    en Dinamarca, del "Dansk Eksportfinansieringsfond", del "Danmarks
    Skibskreditfond" y del "Dansk Landbrugs Realkreditfond",
    en Alemania, de la "Kreditanstalt für Wiederaufbau", de los organismos
    que en virtud de la "Wohnungsgemeinnützigkeitsgesetz" (ley sobre la
    utilidad pública en materia de vivienda), son reconocidos como órganos de
    la política nacional en materia de vivienda y cuyas operaciones bancarias
    no constituyen la actividad preponderante, así como los organismos que, en
    virtud de dicha ley, se reconocen como organismos de vivienda de interés
   público,
    en Grecia, de la "EU11vuctj Tp<ixcl;a Btq.LTJX<XvtKtj; Avcx1t-cúl;Ero;" (Elliniki
    Trapeza Viomichanikis Anaptyxeos), de la "TaµEio TTcxpa1ea,n8T)1ecóv 1em
   llaVEírov" (Tamio Parakatathikon kai Danion), de la "Tcxxu6poµt1eó
   TcxµtEuníno" (Tachidromiko Tamieftirio ),
   en España, del "Instituto de Crédito Oficial",
   en Francia, de la "Caisse de dépots et consignations",
   en Irlanda, de las "credits unions" y de las "friendly societies",
   en Italia, de la "Cassa depositi e prestiti",
   en los Países Bajos, de la "Nederlandse Investeringsbank voor
   Ontwikkelingslanden          NV",       de       la     "NV         Noordelijke
   Ontwikkelingsmaatschappij", de la "NV Industriebank Limburgs Instituut
   voor ontwikkeling en financiering" y de la "Overijsselse
   Ontwikkelingsmaatschappij NV",
   en Austria, de empresas reconocidas como asociaciones de construcción de
   interés público y de la "Ósterreichische Kontrollbank AG",
   en Portugal, las "Caixas Económicas" que existieran a 1 de enero de 1986,
   excepto las que tengan estructura de Sociedad Anónima y de la "Caixa
   Económica Montepio Geral",
   en Finlandia, de la "Teollisen yhteistyon rahasto Oy/Fonden for
   industriellt samarbete Ah", y de la "Kera Oy/Kera Ah",
   en Suecia, de la "Svenska Skeppshypotekskassan",
                                                                25
 ---pagebreak---       en el Reino Unido, del "National Savings Bank", de la "Commonwealth           77/780/CEE artículo 2
      Development Finance Company Ltd", de la "Agricultura! Mortgage                apart. 2 (modificación
      Corporation Ltd", de la "Scottish Agricultural Securities Corporation Ltd",   resultante de 96/13/CE
      de los "Crown Agents for overseas govemments and administrations", de         artículo 1)
      la "Credit Unions" y de los "Municipal Banks". »
 4. A propuesta de la Comisión, que consultará a este objeto con el comité 77/780/CEE
 mencionado en el artículo 57, denominado en adelante «Comité consultivo artículo 2 apart. 3
 bancario», el Consejo decidirá toda eventual modificación de la lista que figura (adaptado)
 en el apartado 3
 5. Las entidades de crédito que existían el 15 de diciembre de 1977 en un          77/780/CEE
 mismo Estado miembro y que, en esta fecha, estaban afiliadas de forma              artículo 2 apart. 4
 permanente a un organismo central,¡: que las controle y esté establecido en ese    letras a), b) y c)
 mismo Estado miembro podrán ser eximidas de las condiciones que figuran en         (adaptado)
 el apartado 1 del artículo 6 y en los artículos 8 y 59 si el 15 de diciembre de
 1979, a más tardar, el Derecho nacional ha previsto que:
       las obligaciones del organismo central y de las entidades afiliadas
       constituyan obligaciones solidarias o que las obligaciones de las entidades
       afiliadas estén completamente garantizadas por el organismo central
       la solvencia y liquidez del organismo central y de todas las filiales estén
       supervisadas en su conjunto sobre una base consolidada
       la dirección del organismo central esté habilitada para dar intrucciones a
       la dirección de las entidades
Las entidades de crédito con radio de acción local afiliadas con posterioridad al (adaptado)
 15 de diciembre de 1977 a un organismo central a efectos del párrafo primero
podrán beneficiarse de las condiciones fijadas en el mismo si constituyen una
extensión normal de la red dependiente del organismo central.
Siempre que se trate de entidades de crédito distintas de las creadas en regiones (adaptado)
recientes ganadas al mar, o como resultado de la fusión o división de entidades
existentes dependientes del organismo central, el Consejo podrá, a propuesta de
la Comisión, que consultará al Comité consultivo bancario con este objeto, fijar
reglas suplementarias para la aplicación del párrafo segundo, incluso la
aprobaciór. de las exenciones previstas en el párrafo primero, cuando entienda
que la afiliación de las nuevas entidades que disfruten del régimen previsto en
el párrafo segundo podría afectar a la competencia de manera negativa. El
Consejo decidirá por mayoría cualificada.
6. Las entidades de crédito que estén afiliadas a un organismo central en el       89/646/CEE
mismo Estado miembro, en la forma del párrafo primero del apartado 5 podrán        artículo 2 apart. 3
también estar exentas de la aplicación de los apartados 3 a 7 del artículo 5 y de  89/647/CEE          .
los artículos 40 a 51 y 65, siempre que, sin perjuicio de la aplicación de dichas  artículo 1 apart. 3
disposiciones al organismo central, el conjunto constituido por el organismo       92/121/CEE
central y las entidades afiliadas al mismo estén sometidos a dichas                artículo 2 b)
disposiciones sobre una base consolidada.                                          (adaptado)
En caso de exención, los artículos 13, 18, 19, los apartados 1 a 6 del artículo
20 y los artículos 21 y 22 se aplicarán al conjunto formado por el organismo
central y las entidades afiliadas al mismo.
                                                                26
 ---pagebreak---                                         Artículo 3
      Prohibición de la actividad de recepción de depósitos u otros fondos
   reembolsables del público por empresas que no sean entidades de crédito
 Los Estados miembros prohibirán a las personas o empresas que no sean 89/646/CEE
 entidades de crédito el ejercicio, con carácter profesional, de la actividad de artículo 3
 recepción de depósítos u otros fondos reembolsables del público. Dicha
 prohibición no se aplicará a la recepción de depósitos u otros fondos
 reembolsables por parte de un Estado miembro, las autoridades regionales o
 locales de un Estado miembro u organismos internacionales públicos de los que
 sean miembros uno o varios Estados miembros, ni en los casos expresamente
 contemplados en la legislación nacional o comunitaria, siempre que dichas
 actividades se encuentren sujetas a las regulaciones y controles aplicables a la
 protección de los depositantes e inversores.
                                       TÍTULOII
  CONDICIONES DE ACCESO A LA ACTIVIDAD DE LAS ENTIDADES
                        DE CRÉDITO Y DE SU EJERCICIO
                                        Artículo 4
                                      Autorización
 Los Estados miembros dispondrán que las entidades de crédito deberán contar 77/780/CEE
con la autorización antes de comenzar sus actividades. Establecerán las artículo 3 apart. 1
condiciones, para dicha autorización, sin perjuicio de lo dispuesto en los (adaptado)
artículos 5 a 9 , y las notificarán a la Comisión así como al Comité consultivo
bancario.
                                        Artículo 5
                                     Capital inicial
 l. Sin perjuicio de otras condiciones generales requeridas por los reglamentos      77/780/CEE
nacionales, las autoridades competentes no concederán la autorización cu~ndo la      artículo 3 apart. 2
entidad de crédito carezca de fondos propios diferenciados y cuando el               párrafo 1
capital inicial sea inferior a cinco millones de ecus.                               (adapta do)
                                                                                     89/646/CEE
                                                                                     artículo 4 apart. 1
                                                                                     (adaptado)
Los Estados miembros podrán prever el mantenimiento de la actividad de las           77/780/CEE
entidades de crédito que no reunan la condición relativa a los fondos propios        artículo 1Oapart. 1
diferenciados, y que existieran el 15 de diciembre de 1979. Podrán dispensar a       párrafo 3
estas empresas del cumplimiento de la condición contemplada en el párrafo            (adaptado)
primero del apartado 1 del artículo 6.
2. No obstante, las autoridades competentes de los Estados miembros tendrán 89/646/CEE
la facultad de conceder la autorización a categorías particulares de entidades de artículo 4 apart. 2
crédito cuyo capital inicial sea inferior al exigido en el apartado l. En este caso: (adaptado)
a)      el capital inicial no será inferior a·un millón de ecus;
b)      los Estados miembros interesados deberán notificar a la Comisión las
        razones por las que hacen uso de la facultad establecida en el presente
        apartado;
c)      en el momento de su publicación en la lista contemplada en el artículo 11,
        a continuación del nombre de la entidad de crédito se hará una anotación
        en la que se indique que ésta no alcanza el capital mínimo exigido en el
        apartado 1;
                                                                   27
 ---pagebreak---  d)       la Comisión, en un plazo de 5 años a partir del 1 de enero de 1993, 89/646/CEE
          realizará un informe sobre la aplicación del presente apartado en los artículo 4 apart. 2
         Estados miembros, destinado al Comité consultivo bancario.                  (adaptado)
 3.    Los fondos propios de una entidad de crédito no podrán llegar a ser 89/646/CEE
 inferiores al importe del capital inicial exigido, en virtud del apartado 1, en el artículo 10 apart. 1 a 5
 momento de su autorización.                                                         (adaptado)
 4. Los Estados miembros podrán decidir que las entidades de crédito (adaptado)
 existentes el 1 de enero de 1993 cuyos fondos propios no alcanzaren los niveles
 fijados para el capital inicial por los apartados 1 y 2 puedan continuar sus
 actividades. En ese caso, los fondos propios no podrán descender de la mayor
 cuantía que hubiesen alcanzado a partir del 22 de diciembre de 1989.
 5. Si el control de una entidad de crédito, comprendida en la categoría
 contemplada en el apartado 4, fuese adquirido por una persona fisica o jurídica
 distinta de la que hubiese ejercido el control precedentemente, los fondos
 propios de dicha entidad deberán alcanzar como mínimo el nivel fijado para el
 capital inicial por los apartados 1 y 2.
 6. ---En determinadas circunstancias específicas y con el (adaptado)
 consentimiento de las autoridades competentes, cuando se produzca una fusión
entre dos o más entidades de crédito que entren en la categoría contemplada en
el apartado 4, los fondos propios de la entidad resultante de la fusión no
podrán caer por debajo del total de los fondos propios de las entidades
fusionadas en la fecha de la fusión mientras no se hayan alcanzado los niveles
adecuados en virtud de los apartados 1 y 2.
7. - - - S i se llegara a producir una disminución de los fondos propios en (adaptado)
los casos contemplados en los apartados 3, 4 y 6, las autoridades competentes
podrán, cuando las circunstancias lo justifiquen, conceder un plazo limitado
para que la entidad regularice su situación o cese sus actividades.
                                     Artículo 6
 Responsables de la dirección y localización de la administración central de
                              las entidades de crédito
l. Las autoridades competentes, solo concederán la autorización cuando las 77/780/CEE
entidades de crédito cuenten con la presencia de al menos dos personas para artículo 3 apart. 2
determinar efectivamente la orientación de la actividad de la entidad de párrafo 1 ler guión y
crédito.                                                                            párrafo 2
                                                                                    (adaptado)
Asímismo, las autoridades no concederán la autorización cuando dichas
personas ------ no posean la honorabilidad necesaria o la experiencia adecuada
para ejercer estas funciones.
2.    Los Estados miembros exigirán:                                                77/780/CEE
                                                                                    artículo 3 apart. 2 bis
      a las entidades de crédito que sean personas jurídicas y que tengan un (modificación
      domicilio social de conformidad con su Derecho nacional, que su .resultante de 95/26/CE
      administración central esté situada en el mismo Estado miembro que su artículo 3 apart. 2)
      domicilio social;
      a las demás entidades de crédito, que su administración central esté
      situada en el Estado miembro que haya expedido la autorización y en el
      que ejerzan realmente sus actividades .
 .                                                               28
 ---pagebreak---                                       Artículo 7
                                 Accionistas y socios
  1. Las autoridades no concederán la autorización que permita el acceso a la 89/646/CEE
 actividad de una entidad de crédito antes de que les haya sido comunicada la artículo S párrafo 1
  identidad de los accionistas o socios, directos o indirectos, personas fisicas o
 jurídicas, que posean una participación cualificada, y el importe de dicha
 participación.
 A efectos de la aplicación de la noción de participación cualificada en el 89/646/CEE
 presente artículo, serán tomados en consideración los derechos de voto artículo 1 punto 1O
 mencionados en el artículo 7 de la Directiva 88/6;27/CEE del Consejo(l)_             párrafo 2
                                                                                      (adaptado)
 2. Las autoridades competentes denegarán la autorización si, atendiendo a la 89/646/CEE
 necesidad de garantizar una gestión saneada y prudente de la entidad de crédito, artfculo S, párrafo 2
 no estuvieren persuadidas de la idoneidad de dichos accionistas o socios.            (adaptado)
 3.     ------- Cuando existan vínculos estrechos entre la entidad de crédito y otras 77/780/CEE
 personas fisicas o jurídicas, las autoridades competentes concederán la              artículo 3 apart. 2
 autorización únicamente si dichos vínculos no obstaculizan el buen ejercicio de      párrafos 3 a 5
 su misión de supervisión.                                                            (modificación
                                                                                      resultante de 95/26/CE
 Las autoridades competentes también denegarán la autorización cuando el buen art. 2 apart. 2)
ejercicio de su misión de supervisión se vea obstaculizado por las disposiciones (adaptado)
 legales, reglamentarias o -administrativas del Derecho de un tercer país,
aplicables a una o varias de las personas fisicas o jurídicas con las que la entidad
de crédito mantenga vínculos estrechos, o por problemas relacionados con su
aplicación.
Las autoridades competentes exigirán a las entidades de crédito el suministro de
 la información que requieran para garantizar el cumplimiento permanente de las
condiciones previstas en el presente apartado.
                                     Artículo 8
              Programa de actividades y estructura de la organización
Los Estados miembros preverán . : ________ que la petición de autorización deba 77/780/CEE
acompañarse de un programa de actividades en las que se indicará especialmente artículo 3 apart: 4
el tipo de operaciones previstas y la estructura de la organización de la entidad.    (adaptado)
(I) DO nº L 348 de 17.12.1988, p. 62.
                                                                   29
 ---pagebreak---                                     Articulo 9
                              Necesidad económica
Los Estados miembros no podrán prever que la solicitud de autorización sea 771780/CEE
examinada en función de las. necesidades económicas del mercado.                   articulo 3 apart. 3 letra a)
                                                                                   (adaptado)
                                   Artículo 10
                          Denegación de autorización
Toda denegación de la autorización será motivada y notificada al solicitante 77/780/CEE
en un plazo de seis meses a partir de la recepción de la solicitud o, si ésta articulo 3 apart. 6
estuviera incompleta, a los seis meses a partir de la transmisión por el
solicitante de los datos necesarios para la decisión. En todo caso habrá de
resolverse en doce meses a partir de la recepción de la solicitud.
                                   Artículo 11
                 Notificación de ht autorización a la Comisión
Toda autorización será notificada a la Comisión. Todas las entidades de                77/780/CEE.
crédito serán inscritas en una lista que se publicará en .el Diario Oficial de las     artículo 3 apart. 7
Comunidades Europeas, cuya,actualización será efectuada por la Comisión.
                                   Artículo 12
     Consulta previa a las autoridades competentes de otros Estados
                                    miembros
Deberá ser objeto de consulta previa con las autoridades competentes del otro          89/646/CEE
Estado miembro la autorización de cualquier entidad de crédito que sea:                artículo 7
        bien filial de una entidad de crédito autorizada en otro Estado
        miembro, o
        bien filial de la empresa matriz de una entidad de crédito autorizad::i
        en otro Estado miembro, o
        bien controlada por las mismas personas fisicas o jurídicas que
        controlen a una entidad de crédito autorizada en otro Estado miembro.
                                   Artículo 13
 Sucursales y entidades de crédito autorizadas en otro Estado miembro
La autorización----------- y el capital de dotación ------- no podrán ser              89/646/CEE
exigidos por los Estados miembros de acogida respecto a sucursales de                  artículo 6 apart. l
entidades de crédito autorizadas en otros Estados                 miembros. El         (adaptado)
establecimiento y la supervisión de dichas sucursales se regirán por lo
dispuesto en los artículos 17, apartados 1 a 6 del artículo 20, y en los
artículos 22 y 26 ------------.
                                                                   30
 ---pagebreak---                                        Artículo 14
                             Retirada de la autorización
I. Las autoridades competentes podrán cancelar la autorización a una entidad de        77/780/CEE
crédito - - - únicamente cuando la entidad ----------:                                 artículo 8 apart. 1
                                                                                       (adaptado)
a)      no haga uso de la autorización en un plazo de doce meses, renuncie a ésta
        expresamente o haya cesado de ejercer su actividad durante un período
        superior a seis meses, a menos que el Estado miembro afectado no haya
        previsto, en este caso, que la autorización caduque;
b)      haya obtenido la autorización por medio de falsas declaraciones o por
        cualquier otro medio irregular;
c)      no reúna las condiciones a las que la autorización esté vinculada -------- ;
d)      haya dejado de poseer fondos propios suficientes o de ofrecer garantía de
        poder cumplir sus obligaciones frente a sus acreedores y, en especial, de
        garantizar la seguridad de los fondos que le han sido confiados;
e)      se encuentre en el resto de los casos de cancelación previstos por la
        reglamentación nacional.
2. Toda cancelación de la autorización deberá ser justificada y comunicada a los       77/780/CEE
interesados; la cancelación será notificada a la Comisión.                             artículo 8 apart. 5
                                      Artículo 15
                                    Denominación
Las entidades de crédito -----------podrán, para ejercer sus actividades, utilizar, en 77/780/CEE
el territorio de la Comunidad, la misma denominación que la que utilizan en el         artículo 5
Estado miembro de su domicilio social, no obstante las disposiciones relativas al      (adaptado)
uso de las palabras «banco», «caja de ahorros» u otras denominaciones similares
que existan en el Estado miembro de acogida. En caso de que hubiese riesgo de
confusión, los Estados miembros ~e acogida podrán exigir, a efectos de mayor
claridad, la añadidura de una mención aclaratoria a la denominación.
                                                                  31
 ---pagebreak---                                     Artículo 16
                        Participación cualificada e~ una
                                entidad de crédito
   1. Los Estados miembros preverán que toda persona física o jurídica que        89/646/CEE
  pretenda tener, directa o indirectamente, en una entidad de crédito, una        articulo 11
  participación cualificada deba informar de ello previamente a las autoridades   (adaptado)
· competentes y comunicar la cuantía de dicha participación. También deberá
  informar a las autoridades competentes cualquier persona física o jurídica
  que pretenda incrementar su participación cualificada de tal manera que la
  proporción de derechos de voto o de participaciones de capital poseídas por
  la misma alcance o sobrepase los niveles del 20%, 33% o 50%, o que la
  entidad de crédito se convierta en su filial.
  Sin perjuicio de lo establecido en el apartado 2, las autoridades competentes
  dispondrán de un plazo máximo de tres meses, a partir de la fecha de
  información prevista en el párrafo primero, para oponerse a dicha pretensión
  si, atendiendo a la necesidad de garantizar una gestión sana y prudente de la
  entidad de crédito, no se hallan satisfechas de la idoneidad de la persona
  contemplada en el párrafo primero. Cuando no exista oposición, las
  autoridades podrán fijar un plazo máximo para la realización de la
  pretensión contemplada en el párrafo primero.
 2. Si las participaciones contempladas en el apartado 1 fueren adquiridas por
  una entidad de crédito autorizaaa en otro Estado miembro, o una empresa
  matriz de una entidad de crédito autorizada en otro Estado miembro, o una
  persona física o jurídica que controla una entidad de crédito autorizada en
 otro Estado miembro, y, si, en virtud de la adquisición, la entidad en la que el
 adquirente pretenda poseer una participación se convirtiere en una filial o
 quedare bajo su control, la apreciación de la adquisición deberá ser objeto de
  la consulta previa contemplada en el artículo 12.
  3. Los Estados miembros establecerán que toda persona física o jurídica que
  pretenda dejar de tener, directa o indirectamente, una participación
 cualificada en una entidad de crédito, deba informar de ello previamente a las
 autoridades competentes y comunicar la cuantía de la participación
 propuesta. Deberá también informar a las autoridades competentt:s cualquier
 persona física o jurídica que tuviere intención de disminuir su participación
 cualificada de tal manera que la proporción de derechos de voto o de
 participaciones de capital poseídas por la misma descienda por debajo de los
 niveles del 20%, 33% o 50%, o que la entidad deje de ser su filial.
 4. Las entidades de crédito comunicarán a las autoridades competentes, en
 cuanto tengan conocimiento de ello, las adquisiciones o cesiones de
 participación en su capital que traspasen hacia arriba o hacia abajo alguno de
 los niveles contemplados en los apartados 1 y 3.
 Asimismo, comunicarán, al menos una vez al año, la identidad de los
 accionistas o socios que posean participaciones cualificadas, así como la
 cuantía de dichas participaciones según resulten, en particular, del registro de
 asistencias a la junta general anual de accionistas o socios, o de las
 informaciones recibidas en virtud de las obligaciones a que están sujetas las
 sociedades admitidas a negociación en una bolsa de valores.
                                                                   32
 ---pagebreak--- 5. Los Estados miembros preverán que, en caso de que la influencia ejercida por     89/646/CEE
las personas contempladas en el apartado 1 pueda ir en detrimento de una gestión    artículo 11
prudente y saneada de la entidad, las autoridades competentes tomen las medidas
apropiadas para poner fin a dicha situación. Dichas medidas podrán comprender,
en particular, requerimientos, sanciones a sus dirigentes o la suspensión del
ejercicio del derecho de voto vinculado a las acciones o participaciones poseídas
por los accionistas o socios correspondientes.
Se aplicarán medidas similares a las personas físicas· o jurídicas que incumplan la
obligación de información previa contemplada en .el apartado 1. En el caso de que
se adquiera una participación con la oposición de las autoridades competentes, los
Estados miembros, independientemente de las demás sanciones que hayan de
adoptarse, establecerán bien la suspensión del ejercicio del derecho de voto
correspondiente, bien la nulidad de los votos emitidos, bien la posibilidad de
anularlos.
6. A efectos de la aplicación de la noción de participación cualificada y de los    89/646/CEE
otros niveles de participación, contemplados en el presente artículo , serán        artículo 1 punto 1O
tomados en consideración los derechos de voto mencionados en el artículo 7 de la    párrafo 2
Directiva 88/627/CEE.                                                               (adaptado)
                                     Artículo 17
               Organización y procedimientos de control internos
Las autoridades competentes del Estado miembro de origen exigirán que cada          89/646/CEE
entidad de crédito cuente con una buena organización administrativa y contable y    artículo 13 apart. 2
con procedimientos de control interno adecuados.
                                    TÍTULO III
             DISPOSICIONES RELATIVAS A LA LIBERTAD DE
    ESTABLECIMIENTO Y A LA LIBRE PRESTACIÓN DE SERVICIOS
                                     Artículo 18
                                Entidades de crédito
Los Estados miembros preverán que las actividades enumeradas en el Anexo I          89/646/CEE
puedan ser ejercidas en su territorio, según las disposiciones de los apartados 1 a artículo 18 apart. 1
6 del artículo 20, de los apartados 1 y 2 del artículo 21 y del artículo 22, tanto  (adaptado)
mediante el establecimiento de una sucursal como mediante prestación de servicios
por cualquier entidad de crédito autorizada y supervisada por las autoridades
competentes de otro Estado miembro, ----------------, siempre que la autorización
ampare dichas actividades.
                                                                33
 ---pagebreak---                                          Artículo 19
                                    Entidades financieras
  Los Estados miembros establecerán igualmente que las actividades enumeradas en el          89/646/CEE
  Anexo I puedan ser ejercidas en su territorio de acuerdo con las disposiciones de los      artículo 18 apart. 2
  apartados l a 6 del artículo 20, de los apartados l y 2 del articulo 21 y del artículo     (modificación resultante
  22, tanto mediante el establecimiento de una sucursal como mediante prestación de          de 92/30/CEE art. l O
  servicios por cualquier entidad financiera de otro Estado miembro, filial de una entidad   apart. 2 segundo guión)
  de crédito o filial común de varias entidades de crédito, cuyo estatuto legal pennita el   (adaptado)
  ejercicio de tales actividades, que cumpla todas las condiciones siguientes:
          que la o las empresas matrices estén autorizadas como entidades de crédito en el
          Estado miembro a cuyo DererJ10 esté sujeta la filial;
         que las actividades de que se trata se ejerzan efectivamente en el territorio del
         mismo Estado miembro;
         que la o las empresas matrices posean el 90% o más de los derechos de voto
         vinculados a la posesión de participaciones o acciones de la filial;
         que la o las empresas matrices hayan demostrado, a satisfacción de las
         autoridades competentes, que efectúan una gestión prudente de la filial y se
         hayan declarado, con el consentimiento de las autoridades competentes del
         Estado miembro de origen, solidariamente garantes de los compromisos
         asumidos por la filial;
         que la filial esté incluida de forma efectiva, en especial para las actividades
         referidas, en la supervisión sobre base consolidada a la que está sometida su
         empresa matriz o cada una de sus empresas matrices, de acuerdo con los
         artículos 52 a 56 en particular para el cálculo del coeficiente de solvencia, para
         el control de grandes riesgos y la limitación de las participaciones prevista en el
         artículo 51.
 Estos requisitos deberán ser verificados por las autoridades competentes del Estado
 miembro de origen, quienes facilitarán después una certificación a la filial, que deberá
 adjuntarse a las notificaciones señaladas en los apartados l a 6 del artículo 20, y en
 los apartados 1 y 2 del artículo 21.
 Las autoridades competentes del Estado miembro de origen garantizarán la supervisión
de la filial de acuerdo con las disposiciones del apartado 3 del artículo 5 y de los
artículos 16, 17, 26, 28, 29, 30 y 32 de la presente Directiva.
Las disposiciones del presente artículo se aplicarán mutatis mutandis a las filiales. En
particular, la expresión «entidad de crédito» se leerá "entidad financiera que responda a
las condiciones señaladas en el artículo 19" y el término «autorización», se leerá
«estatuto legal».
El párrafo segundo del apartado 3 del artículo 20 se leerá del modo siguiente:
            «La autoridad competente del Estado miembro de origen comunicará
            asimismo el importe de los fondos propios de la entidad financiera filial y del
            coeficiente de solvencia consolidado de la entidad de crédito que sea su
            empresa matriz.»
Si la entidad financiera que se beneficie de las disposiciones del presente articulo
dejare de cumplir alguno de los requisitos fijados, el Estado miembro de origen
informará de ello a la autoridad competente del Estado miembro de acogida, y la
actividad llevada a cabo por dicha entidad en el Estado miembro de acogida quedarán
sometidas a su legislación.
                                                                   34
 ---pagebreak---                                       Articulo 20
                     · Ejercicio del derecho de establecimento
1. Cualquier entidad de crédito que se proponga establecer una sucursal en el      89/646/CEE
territorio de otro Estado miembro lo notificará a la autoridad competente del      artículo 19
Estado miembro de origen.
2. Los Estados miembros exigirán que la entidad de crédito que se proponga
establecer una sucursal en otro Estado miembro presente, junto con la
notificación mencionada en el apartado 1, las informaciones siguientes:
a)      el Estado miembro en cuyo territorio se propone establecer una sucursal;
b)      un programa de actividades en el que se indique, en particular, el género
        de las operaciones previstas y la estructura de la organización de la
        sucursal;
c)      la dirección en el Estado miembro de acogida en la que puedan serle
        requeridos los documentos;
d)      el nombre de los directivos responsables de la sucursal.
3. Salvo que la autoridad competente del Estado miembro de origen tenga            (adaptado)
razones para dudar, visto el proyecto en cuestión, de la idoneidad de las
estructuras administrativas o de la situación financiera de la entidad de crédito,
dicha autoridad comunicará las informaciones contempladas en el apartado 2, en
un plazo de tres meses a partir de la recepción de todas las informaciones, a la
autoridad competente del Estado miembro de acogida, e informará de ello a la
entidad de que se trate.
Asimismo, la autoridad competente del Estado miembro de origen comunicará el       (adaptado)
importe de los fondos propios y del coeficiente de solvencia de la entidad de
crédito.--------------
Cuando la autoridad competente del Estado miembro de origen se niegue a
transmitir las informaciones contempladas en el apartado 2 a la autoridad
competente del Estado miembro de acogida, comunicará las razones ·de la
denegación a la entidad correspondiente en los tres meses siguientes a la
recepción de todas las informaciones. Esta denegación o h ausencia de
resolución podrá ser objeto de un recurso jurisdiccional en el Estado miembro de
origen.
4. Antes de que la sucursal de la entidad de crédito comience a ejercer sus
actividades, la autoridad competente del Estado miembro de acogida dispondrá
de dos meses a partir de la recepción de la comunicación contemplada en el
apartado 3 para organizar la supervisión de la entidad de crédito de conformidad
con el artículo 22 y para indicar, en su caso, en qué condiciones, por razones de
interés general, deben ejercerse dichas actividades en el Estado miembro de
acogida.
5. Desde la recepción de una comunicación de la autoridad competente del
Estado miembro de acogida o, en caso de silencio por parte de ésta, a partir del
vencimiento del plazo previsto en el apartado 4, la sucursal podrá establecerse y
comenzar sus actividades.
                                                                 35
 ---pagebreak---  6. En caso de modificación del contenido de alguna de las informaciones         89/646/CEE
 notificadas de conformidad con las letras b), c) y d) del apartado 2, - - , la  artículo 19
 entidad de crédito notificará por escrito dicha modificación a las autoridades  (adaptado)
 competentes del Estado miembro de origen y del Estado miembro de
 acogida, al menos un mes antes de efectuar el cambio, a fin de que la
 autoridad competente del Estado miembro de origen pueda pronunciarse con
 arreglo al apartado 3 y la autoridad competente del Estado miembro de
 acogida pueda pronunciarse sobre dicha modificación con arreglo al apartado
 4.:.
 7. Se considerará que las sucursales que hayan comenzado su actividad, con      89/646/CEE
 arreglo a las disposiciones del Estado miembro de acogida, antes del 1 de       artículo 23 apart. 1
 enero de ! 993, han cum¡:lido el procedimiento previsto en los apartados 1 a    (adaptado)
 5. A partir de esta fecha, se regirán por las disposiciones del apartado 6 y
 por las de los artículos 18, 19, 22 y 29.
                                   Artículo 21
              Ejercicio de la libertad de prestación de servicios
 1. Cualquier entidad de crédito que desee ejercer, por primera vez, sus         89/646/CEE
 actividades en el territorio de otro Estado miembro en el marco de la libre     artículo 20
 prestación de servicios, notificará a la autoridad competente del Estado
 miembro de origen qué actividades, de las comprendidas en la lista del
 Anexo 1, se propone llevar a cabo.
 2. La autoridad competente del Estado miembro de origen comunicará a la
 autoridad competente del Estado miembro de acogida la notificación
 mencionada en el apartado l , en el plazo de un mes a partir de la recepción
 de la misma.
 3. EL presente artículo no afectará a los derechos adquiridos por las          89/646/CEE
entidades de crédito que operasen por la vía de la prestación de servicios      artículo 23 apart. 2
antes del 1 de enero de 1993.                                                   (adaptado)
                                   Artículo 22
 Poderes de las autoridades competentes del Estado miembro de acogida
 1. El Estado miembro de acogida podrá exigir, con fines estadísticos, que      89/646/CEE
toda entidad de crédito que tenga una sucursal en su territorio dirija a sus    articulo 21
autoridades competentes un informe periódico sobre las operaciones              (adaptado)
efectuadas en su territorio.
Para el ejercicio de las resposabilidades que le incumban en virtud del
artículo 27, el Estado miembro de acogida podrá exigir a las sucursales de
entidades de crédito originarias de otros Estados miembros las mismas
informaciones que exija a tal fin a las entidades de crédito nacionales.
2. Cuando las autoridades competentes del Estado miembro de acogida
comprueben que una entidad que tenga una sucursal u opere en prestación de
servicios en su territorio no respeta las disposiciones legales dictadas por
dicho Estado miembro en aplicación de las disposiciones de la presente
Directiva que impliquen una competencia de las autoridades de acogida,
exigirán a dicha entidad que ponga fin a tal situación irregular.
                                                                  36
 ---pagebreak---  3. Si la entidad en cuestión no realizare lo necesario a tal fin, las autoridades  89/646/CEE
 competentes del Estado miembro de acogida informarán de ello a las                 artículo 21
 autoridades competentes del Estado miembro de origen. Éstas tomarán, en el        (adaptado)
 más breve plazo, todas las medidas apropiadas para que la entidad de que se
 trate ponga fin a tal situación irregular. La naturaleza de estas medidas será
 comunicada a las autoridades competente,s del Estado miembro de acogida.
 4. Si, a pesar de las medidas tomadas por el Estado miembro de origen o
 debido a que estas medidas resulten inadecuadas o no estén previstas en
 dicho Estado, la entidad siguiera infringiendo las disposiciones legales
 contempladas en el apartado 2 vigentes en el Estado miembro de acogida,
 este último podrá, tras informar de ello a las autoridades competentes del
 Estado miembro de prigen, tomar las medidas apropiadas para evitar y
 reprimir nuevas 'irregularidades y, en la medida en que sea necesario,
 impedir que la entidad inicie nuevas operaciones en su territorio. Los Estados
 miembros velarán por que los documentos necesarios para la adopción de
 tales medidas puedan ser notificados en su territorio a las entidades de
 crédito.
 5. Lo dispuesto en los apartados 1 a 4 no afectará a la facultad del Estado       (ada,tado)
miembro de acogida de adoptar medidas adecuadas para prevenir o reprimir
 las irregularidades cometidas en su territorio que sean contrarias a las
disposiciones legales que haya dictado por razones de interés general. Ello
 implicará la posibilidad de impedir que dicha entidad inicie nuevas
operaciones en su territorio.
6. Cualquier medida adoptada en aplicación de las disposiciones de los
apartados 4 y 5, que implique sanciones y restricciones al ejercicio de la
prestación de servicios deberá ser debidamente motivada y comunicada a la
entidad afectada. Cada una de dichas medidas podrá ser objeto de recurso
jurisdiccional en el Estado miembro que la haya a~optado.
7. Antes de seguir el procedimiento previsto en los apartados 2, 3 y 4, las
autoridades competentes del Estado miembro de acogida podrán, en caso de
urgencia, tomar las medidas cautelares apropiadas para proteger los intereses
de los depositantes, inversores u otros destinatarios de los servicios. La
Comisión y las autoridades competentes de los demás Estados miembros
afectados deberán ser informadas de tales medidas en el más breve plazo
posible.
La Comisión podrá decidir, una vez consultadas las autoridades competentes
de los Estados miembros afectados, que el Estado miembro en cuestión
modifique o anule tales medidas.
8. El Estado miembro de acogida podrá adoptar las medidas. adecuadas para          (adaptado)
prevenir o reprimir las irregularidades que se produzcan en su territorio,
ejerciendo las competencias que se le atribuyen en virtud de la presente
Directiva. Ello implicará la posibilidad de impedir que una entidad inicie
nuevas operaciones en su territorio.
                                                                    37
 ---pagebreak---  9. En caso de retirada de la autorización, se infonnará de ello a las         89/646/CEE
 autoridades competentes del Estado miembro de ·acogida, que tomarán las       artículo 21
 medidas adecuadas para impedir que la entidad afectada inicie nuevas          (adaptado)
 operaciones en su territorio y para. salvaguardar los intereses de los
 depositantes. Cada dos años, la Comisión presentará un infonne sobre estos
 casos al Comité consultivo bancario.
 10. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el número y la
 naturaleza de los ca.sos en los que haya habido denegaciones al amparo de
 los apartados i a 6 del artí.culo 20 o en los que se hayan adoptado medidas
 de conformidad con lo previsto en el. apartado 4 del presente artículo. Cada
 dos años, la Comisión dirigirá un infonne sobre estos casos al Comité
 consultivo bancario.
 11. El presente artículo no impedirá que las entidades de crédito cuya sede
 se sitúe en otro Estado miembro hagan publicidad de sus servicios por todos
 los medios de comunicación disponibles en el Estado miembro de acogida,
 siempre que se ajusten a las nonnas eventualmente aplicables a la fonna y
 al contenido de dicha publicidad adoptadas por motivos de interés general.
                                  TÍTULO IV
                 RELACIONES CON PAiSES TERCEROS
                                  Articulo 23
     Notificación de las filiales de empresas de países terceros y de las
            condiciones de acceso a los mercados de estos países
 l. Las autoridades competentes de los Estados miembros infonnarán a la       89/646/CEE
Comisión:                                                                     artículo 8
                                                                              (adaptado)
a)      de cualquier autorización de una filial, directa o indirecta, una o
        varias de cuyas empresas matrices se rijan por el Derecho de un pafa
        tercero. La Comisión infonnará de ello al Comité consultivo
        bancario;
b)      de cualquier adquisición, por parte de dichas empn:sas, de
        participaciones en una entidad de crédito comunitaria que hiciera de
        esta última su filial. La Comisión infonnará de ello al Comité
        consultivo bancario.
Cuando se conceda la autorización a una filial directa o indirecta de una o
varias empresas matrices sujetas al Derecho de un país tercero, deberá
especificarse la estructura del grupo en la notificación que las autoridades
competentes dirijan a la Comisión, de confonnidad con el artículo 11.-----
2. Los Estados miembros infonnarán a la Comisión de las dificultades de       89/646/CEE
carácter general que encuentren sus entidades de crédito pa!'a establecerse o artículo 9
desarrollar actividades bancarias en un país tercero.                         (adaptado)
3. La Comisión elaborará - - - - de fonna periódica, un infonne en el
que se examine el trato, a efectos de los apartados 4 y 5, concedido en los
países terceros a las entidades de crédito de la Comunidad, por lo que se
refiere al establecimiento y ejercicio de sus actividades, así como a la
adquisición de participaciones en entidades de crédito de países terceros. La
Comisión presentará dichos infonnes al Consejo acompañados, en su caso,
de propuestas adecuadas.
                                                                38
 ---pagebreak---   4. Si, basándose en los infonnes mencionados en el apartado 3 o en otras           89/646/CEE
   infonnaciones, la Comisión comprobare que un país tercero no concede a las        articulo 9
· entidad.es de·crédit(? comunitarias un acceso efectivo al mercado comparable       (adaptado)
  al que la Comunidad concede a las entidades de crédito de dicho país
  tercero, podrá presentar al Consejo propuestas para que se le otorgue un
  mandato de negociación ade~uado para obtener condiciones de competencia
  comparables para las entidades de crédito comunitarias. El Consejo decidirá
   por mayoría cualificada.
   S. Si, basándose en los infonnes mencionados en el apartado 3 o en otras
   infonnaciones, la Comisión comprobare que las entidades de crédito de la
  Comunidad no se benefician en un país tercero del trato nacional que ofrezca
  las mismas posibilidades de competencia que a las entidades de crédito
  nacionales y que no se cumplen las condiciones de acceso efectivo al
  mercado podrá iniciar negociaciones con vistas a solucionar dicha situación.
  En los supuestos del párrafo primero, como complemento al inicio de
  negociaciones, también podrá, el). cualquier momento, decidirse, de
  confonnidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo
  60, que las autoridades competentes de los Estados miembros deban limitar
  o suspender sus decisiones en relación con las solicitudes de autorización
  presentadas a partir del momento en que se tome la decisión, y de
  adquisición de participaciones por parte de empresas matrices, directas o
  indirectas, que se rijan por el Derecho del país tercero en cuestión. La
  vigencia de las medidas citadas no podrá ser superior a tres meses.
  Antes de que venza dicho plazo de tres meses y a la vista de los resultados de
  la negociación, el Consejo podrá decidir, por mayoría cualificada y a
  propuesta de la Comisión, que continúen aplicándose las citadas medidas.
  Dicha limitación o suspensión no podrá aplicarse a la creación de filiales por
  entidades de crédito o sus filiales debidamente autorizadas en la Comunidad,
  ni a la adquisición de participaciones por tales establecimientos o filiales en
  una entidad de crédito de la Comunidad.
  6. Cuando la Comisión realice una de las comprobaciones a que se refieren
  los apartados 4 y 5 los Estados miembros le infonnarán, a petición suya:
  a)      de cualquier solicitud de autorización de una filial, directa o indirecta,
          una o varias de cuyas empresas matrices se rijan por el Derecho del
          país tercero de que se trate;
 b)       de cualquier proyecto que les presente una de tales empresas, en
          virtud del artículo 16, para adquirir participaciones en una entidad de
         crédito comunitaria que pudiera convertir a ésta en su filial.
                                                                     39
 ---pagebreak--- Dejará de ser obligatoria dicha infonnación tan pronto como se celebre un      89/646/CEE
acuer~o con el país tercero contemplado en el apartado 4 o en el apartado 5 y  artículo 9
dejen de ser de aplicables las medidas contempladas en los párrafos segundo    (adaptado)
y tercero del apartado 5.
7. Las medidas que se adopten en virtud del presente artículo deberán
ajustarse a las obligaciones contraídas por la Comunidad con arreglo a
cualquier convenio internacional, tanto bilateral como multilateral, que
regule e_l acceso a la actividad de las.entidades de crédito y su ejercicio.
                                   Artículo 24
  Sucursales de entidades de crédito.que tengan su domicilio social fuera
                                de la Comunidad
 1. Para el acceso a su actividad y para su ejercicio, los Estados miembros no 77/780/CEE
aplicarán a las sucursales de las entidades de crédito que tengan su domicilio artículo 9
social fuera de la Comunidad, disposiciones que conduzcan a un trato más       (adaptado)
favorable que aquel al que estén sometidas las sucursales de entidades de
crédito que tengan su domicilio social en la Comunidad.
2. Las autoridades competentes notificarán a la Comisión y al Comité
consultivo bancario las autorizaciones de sucursales concedidas a las
entidades de crédito que tengan su domicilio social fuera de la Comunidad.
3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, la Comunidad podrá,
mediante acuerdos con uno o más terceros países celebrados confonne al
Tratado, acordar la aplicación~ de disposiciones que, con base en el principio
de reciprocidad, concedan a las sucursales de una entidad con domicilio
social fuera de la Comunidad el mismo trato en el conjunto del territorio de
la Comunidad.
                                   Artículo 25
 Cooperación en materia de supervisión sobre una base consolidada con
               las autoridades competentes de países terceros
1. La Comisión podrá presentar propuestas al Consejo, bien a petición de un    92/30/CEE
Estado miembro o por propia iniciativa, con vistas a negociar acuerdos con     artículo 8
uno o varios países terceros con la finalidad de convenir las normas de        (adaptado)
desarrollo de la supervisión consolidada:
       a las entidades de crédito cuya empresa matriz tenga su sede en un
       país tercero y
       a las entidades de crédito situadas en un país tercero cuya empresa
       matriz sea una entidad de crédito o una sociedad financiera de cartera
       con sede en la Comunidad.
                                                                   40
 ---pagebreak--- l. Los acuerdos previstos en el apartado 1 tendrán por objeto, en particular, 92/30/CEE
garantizar:                                                                   artículo 8
                                                                              (adaptado)
       por una parte, que Jas autoridades competentes de los Estados
       miembros puedan obtener la infonnación necesaria para la
       supervisión basada en la situación fmanci~a consolidada de una
       entidad de crédito ó de una sociedad financiera de cartera situada en
       la Comunidad que tenga como filial una entidad de crédito o una
       entidad. financiera situada fuera de la Comunidad o que tenga
       participación en tales entidacles;
       por otra parte, que las autoridades competentes de países terceros
       puedan obtener la información necesaria para la supervisión de las
       empresas matrices cuya sede social esté situada en su territorio y que
       tengan como filial una entidad de crédito o una entidad financiera
       situada en uno o varios Estados miembros o que tengan
       participaciones en tales entidades.
3. La Comisión examinará con el Comité consultivo bancario - - - el
resultado de las negociaciones contempladas en el apartado 1 y la situación
que se derive de las mismas.
                                  TÍTULO V
  PRINCIPIOS E INSTRUMENTOS TÉCNICOS DE SUPERVISIÓN
                               PRUDENCIAL
                              Capítulo primero
                   Principios de supervisión prudencial
                                  Articulo 26
                                                                  ( 1
                                                                      ;
          Competencia de control del Estado miembro de origen
l. La supervisión prudencial de una entidad de crédito, incluida la de las    89/646/CEE
actividades que ejerza con arreglo a las disposiciones de los artículos 18 y  artículo 13 apart. 1
19 corresponderá a las autoridades competentes del Estado miembro de          (adaptado)
origen, sin perjuicio de las disposiciones de la presente Directiva que
establezcan la competencia de las autoridades del Estado miembro de
acogida.
2. El apartado 1 no constituirá obstáculo a la supervisión sobre una base     89/646/CEE
consolidada en virtud de la presente Directiva.                               artículo 13 apartado 3
                                                                              (modificación resultante
                                                                              de 92/30/CEE art. 10
                                                                              apart. 2 segundo guión)
                                                                              (adaptado)
                                  Articulo 27
              Competencias del Estado miembro de acogida
Hasta una coordinación posterior, el Estado miembro de acogida seguirá        89/646/CEE
encargándose, en colaboración con la autoridad competente del Estado          artículo 14 apart.2
miembro de origen, de la supervisión de la liquidez de la sucursal de la
entidad de crédito. Sin perjuicio de las medidas necesarias para el
fortalecimiento del Sistema Monetario Europeo, dicho Estado conservará la
total responsabilidad de las medidas resultantes de la aplicación de su
política monetaria. Estas medidas no podrán establecer un trato
discriminatorio o restrictivo por el hecho de que la entidad de crédito haya
sido autorizada en otro Estado miembfo.
                                                               41
 ---pagebreak---                                   Articulo 28
                    Cooperación e~ materia de supervisión
 Con objeto de supervisar la actividad de las entidades de crédito que operen, 77/780/CEE
 principalmente por haber creado sucursales, en uno o más Estados              artículo 7 apart. 1
 miembros, distintos al de su domicilio social, las autoridades competentes    (modificación resultante
 de los Estados miembros implicados colaborarán estrechamente. Se              de 89/646/CEE art. 14
 comunicarán toda la información relativa a la dirección, gestión y propiedad  apart. 1)
 de estas entidades de crédito, que pueda facilitar su supervisión, y el
 examen de las condiciones de su autorización, así como cualquier otra
 información susceptible de facilitar el control de la liquidez y solvencia de
 estas entidades, así como todas las informaciones que puedan facilitar el
 control de dichas entidades, en farticular en materia de liquidez, de
 solvencia, de garantía de depósitos, de limitación de grandes riesgos, de
 organización administrativa y contable y de control interno.
                                  Articulo 29
    Verificación sobre el terreno de las sucursales establecidas en otro
                               Estado miembro
 1. Los Estados miembros de acogida preverán que, cuando una entidad de        89/646/CEE
crédito autorizada en otro Estado miembro ejerza su actividad a través de      artículo 15
una sucursal, las autoridades competentes del Estado miembro de origen,        (adaptado)
tras haber informado previamente a las autoridades competentes del Estado
miembro de acogida, puedan proceder, por sí mismas o por mediación de
personas a quienes hayan otorgado un mandato para ello, a la verificación in
situ de las informaciones contempladas en el artículo 28.
2. Las autoridades competentes del Estado miembro de origen podrán             89/646/CEE
igualmente recurrir, para la verificación de las sucursales, a uno de los      artículo 15
otros procedimientos previstos en el apartado 7 del artículo 56.               (modificación resultante
                                                                               de 92/30/CEE, artículo 10,
                                                                               apart. 4)
                                                                               (Rectificación,
                                                                               DO nº L280 de
                                                                               24. 9. 1992, p. 54)
3. El presente artículo se entenderá sin perjuicio del derecho de las          89/646/CEE
autoridades competentes del Estado miembro de acogida de proceder a la         artículo 15
verificación in situ de las sucursales establecidas en su territorio para el   (adaptado)
ejercicio de las responsabilidades que les incumben en virtud de la presente
Directiva.
                                                                42
 ---pagebreak---                                   Artículo 30
              Intercambios de información y secreto profesional
 1. Los Estados miembros preverán que todas las personas que ejerzan o           77/780/CEE
 hayan ejercido una actividad para las autoridades competentes, así como los     artículo 12
 auditores o expertos encargados por las autoridades competentes, tengan que     apart. 1 a S
 guardar el secreto profesional. Este secreto implicará que las infonnaciones    (modificación resultante
 confidenciales que reciban a título profesional no podrán ser divulgadas a      de 89/646/CEE art. 16)
 ninguna persona o autoridad, salvo en fonna sumaria o agregada, de manera       (adaptado)
que las entidades individuales no puedan ser identificadas, sin perjuicio de
 los supuestos regulados por el Derecho penal.
No obstante, cuando se trate de entidades de crédito que se hayan declarado
en quiebra o cuya liquidación forzosa haya sido ordenada por un tribunal, las
 informaciones confidenciales que nó' se refieran a terceras partes implicadas
en intentos de salvamiento de la empresa podrán ser divulgadas en el marco
de procedimientos civiles o mercantiles.
2. El apartado l no será obstáculo para que las autoridades competentes de
 los diferentes Estados miembros procedan a los intercambios de infonnación
previstos en la presente y otras Directivas aplicables a las entidades de
crédito. Dichas informaciones estarán          sujetas al secreto profesional
contemplado en el apartado 1.
3. Los Estados miembros sólo podrán celebrar acuerdos de cooperación,
con las autoridades competentes de países terceros que prevean intercambios
de información, en la medida en que las informaciones comunicadas queden
protegidas por garantías de secreto profesional al menos equivalentes a las
contempladas en el presente artículo.
4. La autoridad competente que, en virtud de los apartados 1 o 2, reciba
información confidencial podrá solamente utilizarla en el ejercicio de sus
funciones:
      bien para el examen de las condiciones de acceso a la actividad de las
     entidades de crédito y para facilitar el control, sobre base individual y
     sobre base consolidada, de las condiciones def ejercicio de la actividad,
     en particular en materia de supervisión de la liquidez, de la solvencia, de
     los grandes riesgos, de la organización administrativa y contable y del
     control interno; o
     bien para la imposición de sanciones; o
     bien en el marco de un recurso administrativo contra una decisión de la
     autoridad competente; o
     bien en el marco de procedimientos jurisdiccionales entablados en virtud
     del artículo 33 o de disposiciones especiales previstas en la presente
     Directiva así como en otras Directivas adoptadas en el ámbito de las
     entidades de crédito.
5. Los apartados 1 y 4 no serán obstáculo para el intercambio de
información, dentro de un mismo Estado miembro, cuando existan varias
autoridades competentes, o entre Estados miembros, entre autoridades
competentes:
                                                                  43
 ---pagebreak---           y las autoridades en las que recaiga la función pública de supervisión   77/780/CEE
         de las otras instituciones financieras y de las compañías de seguros,     artículo 12 apart. 1 a 5
          así como las autoridades encargadas de la supervisión de los mercados    (modificación resultante de
          financieros;                                                             89/646/CEE art. 16)
                                                                                   (adaptado)
          y los órganos implicados· en la liquidación y la quiebra de las
          entidades de crédito y otros procedimientos similares;
         y las personas encargadas del control legal de las cuentas de la entidad
         de crédito y de las demás entidades financieras.
 Dichos intercambios se limitarán a lo necesario para el cumplimiento de su
 función de supervisión, así corno para la transmisión, a los organismos
 encargados de la gestión de los ststemas de garantías de depósitos, de la
 información necesaria para el cumplimiento de su función. La información
 recibida por dichas autoridades, organismos y personas quedará sujeta al
 secreto profesional contemplado en el apartado 1.
 6. No obstante lo dispuesto en los apartados l a 4, los Estados miembros         77/780/CEE
 podrán autorizar intercambios de información entre las autoridades               artículo 12 apart. 5 bis
 competentes y                                                                    (modificación resultante
                                                                                  de 95/26/CEE, art 4
         las autoridades encargadas de la superv1s1on de los órganos que          apart.2)
         participen en la liquidación y quiebra de las entidades de crédito y     (adaptado)
        otros procedimientos similares; o
        las autoridades ·encargadas de la superv1s1on de las personas
        encargadas del control legal de las cuentas de las empresas de
        seguros, las entidades de crédito, las empresas de inversión y otras
        entidades financieras.
Los Estados miembros que hagan uso de la facultad establecida en el párrafo
primero exigirán, corno mínimo, el cumplimiento de las siguientes
condiciones:
        la información se destinará a la realización de la misión de
        supervisión establecida en el párrafo primero;
        la información recibida en este contexto estará sujeta al secreto
        profesional contemplado en el apartado 1;
        cuando la información proceda de otro Estado miembro, ésta no
        podrá divulgarse sin el acuerdo expreso de las autoridades
       competentes que hayan comunicado dicha información y, en ese caso,
        exclusivamente con la finalidad que estas autoridades hayan
       autorizado.
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados
miembros la identidad de las autoridades que podrán recibir información con
arreglo al presente apartado.
                                                                  44
 ---pagebreak--- 7. No obstante lo dispuesto en los apartados 1 a 4, los Estados miembros,      77n80/CEE
con el fin de reforzar la estabilidad del sistema financiero, incluida su      artículo 12 apart. 5
integridad, podrán autorizar el intercambio de información entre las           (modificación resultante
autoridades compe_rtentes y las autoridades y los órganos encargados en        de 95/26/CE
virtud de la legislación nacional de detectar las infracciones al Derecho de   art. 4 apart. 3)
sopiedades y de investigar dichas infracciones.
Los Estados miembros que hagan uso de la facultad establecida en el párrafo
primero exigirán, como mínimo, el cumplimiento de las siguientes
condiciones:
         la información se destinará a la realización de la misión de
         s~pervis¡'ón establecida en el párrafo primero;
         la información recibida en este contexto estará sujeta al secreto
         profesional contemplado en el apartado 1;
         cuando la información proceda de otro Estado miembro, esta sólo
         podrá ser divulgada con el acuerdo expreso de las autoridades
         competentes que hayan comunicado dicha información y, en ese
         caso, exclusivamente con la finalidad que estas autoridades hayan
         autorizado.
Cuando, en un Estado miembro, las autoridades y los órgancs a que se
refiere el párrafo primero realicen su misión de detección o investigación
recurriendo, dada su competencia específica, a personas con un mandato a tal
fin que no pertenezcan a la función pública, la posibilidad de intercambiar
información prevista en el párrafo primero podrá ampliarse a estas personas
en las condiciones previstas en el párrafo segundo
Para la aplicación del tercer guión del párrafo segundo, las autoridades o los
órganos a que se refiere el párrafo primero comunicarán a las autoridades
competentes que hayan facilitado la información la identidad y el mandato
preciso de las personas a las que se transmitirá dicha información.
Los Estados .miembros comunicarán a la Comisión y a los demás Estados
miembros la identidad de las autoridades que podrán recibir información con
arreglo al presente apartado.
La Comisión elaborará, antes del 31 de diciembre de 2000, un informe sobre
la aplicación de las disposiciones del presente apartado.
8. Las disposiciones del presente artículo no obstarán para que una autoridad  77/780/CEE
competente transmita:                                                          artículo 12 apart. 6
                                                                               (modificación resultante
        a los bancos centrales y organismos de función similar en tanto que    de 95/26/CE
        autoridades monetarias y,                                              art. 4 apart. 4)
        en su caso, a otras autoridades públicas encargadas .de la supervisión
        de los sistemas de pago,
la información destinada al cumplimiento de su misión ni para que estas
autoridades u organismos comuniquen a las autoridades competentes la
información que precisen a los efectos del apartado 4. La información
recibida en este contexto estará sujeta al secreto profesional contemplado en
el presente artículo.
                                                                 45
 ---pagebreak---   9. Además, no obstante lo dispuesto en los apartados l y 4, los Estados       77/780/CEE
  miembros podrán autorizar, en virtud de disposiciones legales, la             artículo 12 apartado 7
  comunicación de ciertas informaciones a otros departamentos de sus            (modificación resultante
. administraciones centrales responsables de la aplicación de la legislación de de 89/646/CEE art. 16)
  supervisión de las entidades de crédito, las entidades financieras, los
  servicios·de inversión y las compañías de seguros, así como a los inspectores
  comisionados por dichos departamentos.
  No obstante, d~chas comunicaciones sólo podrán facilitarse cuando ello sea
  necesario por razones de supervisión prudencial.
  Sin embargo, los Estados miembros preverán que las informaciones recibidas
  con arreglo a los apartados 2 y 5 y las obtenidas por medio de las
  verificaciones in situ contempladas en los apartados 1 y 2 del artículo 29 no
  puedan en ningún caso ser objeto de ]as comunicaciones contempladas en el
  presente apartado, salvo acuerdo expreso de la autoridad competente que
  haya comunicado las informaciones o de la autoridad competente del Estado
  miembro en el que se haya efectuado la verificación in situ.
  1O. Lo dispuesto en el presente artículo no obstará para que las autoridades  77/780/CEE
  competentes comuniquen la información a que se refieren los apartados 1 a 4   artículo 12 apartado 8
  a una cámara de compensación .u otro organismo semejante autorizado, en       (modificación resultante
  virtud de la legislación nacional, ~ prestar servicios de compensación o      de 95/26/CE
  liquidación de contratos en uno de los mercados de su Estado miembro,         art. 4 apart. 6)
  cuando aquellas consideren que la comunicación de tal información es
  necesaria para ·garantizar el correcto funcionamiento de dichos organismos
  ante cualquier incumplimiento, o posible incumplimiento, que se produzca
  en el mercado. La información recibida en este contexto quedará sujeta al
  secreto profesional mencionado en el apartado 1. No obstante, los Estados
  miembros velarán por que la información recibida con arreglo a lo dispuesto
  en el apartado 2 no pueda ser revelada, en las circunstancias descritas en el
  presente apartado, sin el consentimiento expreso de las autoridades
  competentes que la hayan facilitado.
                                                                 46
 ---pagebreak---                                       Articul.o J 1
     Obligaciones de las personas encargadas de la auditoría legal de las
                         cuentas anuales y consolidadas
  l. Los Estados miembros, preverán, como mínimo, que:                                           77/780/CEE
                                                                                                 artículo 12 bis
  a)     Toda persona autorizada con arreglo a la Directiva 84/253/CEE del                       (modificación resultante
         Consejo< 1>que ejerza en una entidad de crédito la función descrita en                  de 95/26/CE art. 5)
         el artículo 51 de la Directiva 78/660/CEE del Consejo<2>, en el                         (adaptado)
         artículo 37 de la Directiva 83/349/CEE, en el artículo 31 de la
         Directiva 85/611/CEE del Consejo<3> o cualquier otra función legal,
         tendrá la obligación de señalar rápidamente a las autoridades
         competentes cualquier hecho o decisión sobre esta entidad del que
         haya tenido conocimiento en el ejercicio de dicha función y que
        pueda:
         constituir una violación del contenido de las disposiciones legales,
        reglamentarias o administrativas que establecen las condiciones de
        autorización o que regulan de manera específica el ejercicio de la
        actividad de las entidades de crédito, o
        perjudicar la continuidad de la explotación de la entidad de crédito, o
        implicar la denegación de la certificación de cuentas o la emisión de
        reservas;
 b)     se impondrá la misma obligación a esa misma persona por lo que
        respecta a los hechos y decisiones que llegara a conocer en el
        contexto de una función como la descrita en la letra a) ejercida en
        una empresa que tenga un vínculo estrecho resultante de un vínculo
        de control con la entidad de crédito en la que esta persona lleve a
        cabo la mencionada función.
 2. La divulgación de buena fe de hechos o decisiones mencio:iados en el
 apartado 1 a las autoridades competentes, por parte de las personas
 autorizadas con arreglo a la Directiva 84/253/CEE, no constituirá violación
 de las restricciones sobre la divulgación de información impuesta por vía
 contractual o por cualquier disposición legal, reglamentaria o administrativa
 ni implicará para dichas personas ningún tipo de responsabilidad.
                                     Artlcul.o J 2
           Facultad sancionadora de las autoridades competentes
Sin perjuicio de los procedimientos de revocación de la autorización y de la                      89/646/CEE
responsabilidad penal, los Estados miembros establecerán que sus                                  artículo 17
respectivas autoridades competentes podrán adoptar sanciones contra las                           (adaptado)
entidades de crédito o sus directivos responsables, por infracción de
disposiciones legales, reglamentarias o administrativas en materia de
supervisión o de ejercicio de la actividad, o adoptar a su respecto sanciones o
medidas cuya aplicación tenga por objeto poner fin a las infracciones
comprobadas o a sus causas.
(l) DO nº L 126 de 12. 5. 1984, p. 20.
(2 ) DO nº L 222 de 14. 8. 1978, p. 11. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 94/8/CE del Consejo (DO nº L 82 de 25. 3.
     1994, p. 33).
( 3) DO nº L375 de 31. 12. 85, p.3. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 95/26/CE.
                                                                         47
 ---pagebreak---                                     Artículo 33
                              Recurso jurisdiccional
 Los Estados miembros preverán que las decisiones tomadas con respecto a            77/780/CEE
 una entidad de crédito en aplicación de las disposiciones legales,                 artículo 13
 reglamentarias y administrativas adoptadas conforme a la presente Directiva
 puedan ser objeto de un recurso jurisdiccional; adoptarán esta misma
.disposición para los casos en que no haya recaído resolución dentro del plazo
 de los seis meses siguientes a la solicitud, sobre toda petición de autorización
 que comporte todos los elementos requeridos por las disposiciones en vigor.
                                    Capítulo 2.
              Instrumentos técnicos de la supervisión prudencial
                                 Sección primera
                                  Fondos propios
                                   Artículo 34
                               Principios generales                               •
 l. Cada vez que un Estado miembro en aplicación de la legislación                  89/299/CEE
 comunitaria relativa a la vigilancia prudencial que deba ejercerse sobre las       artículo 1 apart. 1
 actividades de crédito en actividad adopte una disposición legal,
 reglamentaria o administrativa, que utilice el término o se refiera al concepto
de fondos propios, lo hará de forma que dicho término o dicho concepto
 concuerde con la definición enunciada en los apartados 2, 3 y 4 y en los
 artículos 35 a 38.
2. Sin perjuicio de las limitaciones contempladas en el artículo 38, los fondos     89/299/CEE
propios no consolidados de las entidades de crédito estarán constituidos por        artículo 2 apart. 1
los siguientes elementos:
 I)     el capital a efectos del artículo 22 de la Directiva 86/635/CEE, en la
        medida en que se haya desembolsado, más la cuenta de las primas de
        emisión, pero excluyendo las acciones preferenciales cumulativas;
2)      las reservas, a efectos del artículo 23 de la Directiva 86/635/CEE, y
        los resultados transferidos mediante asignación del resultado final.
        Los Estados miembros no podrán autorizar que se tomen en cuenta los
        beneficios intermediarios antes de que se haya tomado una decisión
        formal, salvo si dichos beneficios han sido verificados por
        responsables del control de las cuentas y se pruebe, a satisfacción de
        las autoridades competentes, que su importe se ha evaluado de
        acuerdo con los principios enunciados en la Directiva 86/635/CEE y
        está libre de toda carga previsible y de previsión de dividendos;
                                                                   48
 ---pagebreak--- 3)      los fondos para riesgos bancarios generales, definidos en el artículo 38   89/299/CEE
        de la Directiva 86/635/CEE;                                                artículo 2 apart. l
                                                                                   (adaptado)
4)      las reservas de reevaluación, a efectos del artículo 33 de la Directiva
        78/660/CEE; - - -
5)      los ajustes de valoración, a efectos del apartado ~ del artículo 3 7 de la
        Directiva 86/635/CEE;
6)      los demás elementos, a efectos del artículo 35;
7)      los compromisos de los miembros de entidades de créditos
        constituidas en forma de sociedades cooperativas, y los compromisos
        solidarios de los prestatarios de determinadas entidades organizadas
        en forma de fondos mencionados en el apartado 1 del artículo 36;
8)      las acciones preferenciales cumulativas a plazo fijo y los préstamos
        subordinados mencionados en el apartado 3 del artículo 36;
Se deducirán los siguientes elementos, con arreglo a lo dispuesto en el
artículo 38:
9)      las acciones propias en poder de la entidad de crédito, a su valor
       contable;
l O)    los activos inmateriales, a efectos del artículo 4 «Activo» punto 9 de
        la Directiva 86/635/CEE;
11)    los resultados negativos de cierta importancia del ejercicio en curso;
12)    las participaciones en otras entidades de crédito o con instituciones
       financieras superiores ai'l 0% del capital de las mismas, así como los
       créditos subordinados y los instrumentos contemplados en el artículo
       35 que la entidad de crédito o la institución financiera posea contra
       otras entidades de crédito o instituciones financieras en las que su
       participación sea superior al 10% del capital;
       Cuando una entidad de crédito tenga temporalmente acciones de otra
       entidad de crédito o de una institución financiera en el marco de una
       operación de asistencia financiera destinada a sanear y a salvar a esta
       última, la autoridad competente podrá permitir excepciones a esta
       disposición;
13)    las participaciones en otras entidades de crédito y en instituciones
       financieras inferiores o iguales al l 0% del capital de estas últimas, así
       como los créditos subordinados y los instrumentos contemplados en el
       artículo 35 que la entidad de crédito posea contra entidades de crédito
       o instituciones financieras distintas de las contempladas en el punto 12
       por una cantidad equivalente al total de dichas participaciones,
       créditos subordinados e instrumentos superior al l 0% de los fondos
       propios de la entidad de credito calculados antes de deducir los
       ~lementos del punto 12 y del presento punto.
                                                                  49
 ---pagebreak---  --------Los Estados miembros podrán prever que, para el cálculo de los        89/299/CEE
 fondos propios no consolidados, las empresas matrices sujetas a una           artículo 2 apart. l
 vigilancia sobre base consolidada, puedan no deducir sus participaciones en   (adaptado)
 otras entidades de crédito o instituciones financieras incluidas en la
 conso)jdación. Dicha disposición se aplicará al conjunto de las normas
 prudenciales armonizadas por los actos comunitarios.
 3. -------El concepto de fondos propios definido en los puntos 1 al 8 del     89/299/CEE
 apartado 2, incluirá un máximo de elementos y de cantidades. La utilización   artículo 2 apart. 2
 de dichos elementos o el establecimiento de límites inferiores, así como la   (adaptado)
 deducción de otros elementos distintos de los enumerados en los puntos 9 a
 13 del apartado 2, se dejarán a la discreción de los Estados miembros. No
 obstante, estos deberán contemplar el logro de una mayor convergencia con
 vistas a una definición común de los fondos propios.
 A tal efecto, a más tardar el 1 de enero de 1996, la Comisión presentará al
 Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación del
 presente artículo y de los artículos 35 a 39, acompañado, en su caso, de las
 propuestas de modificación que estime necesarias. A más tardar el 1 de
 enero de 1998, el Parlamento Europeo y el Consejo, previa consulta al
 Comité Económico y. Social, examinarán y revisarán, de acuerdo con el
 procedimiento del artículo 189 B del tratado, la definición de los fondos
propios con vistas a una aplicación uniforme de la definición común.
4. Los elementos enumerados en los puntos l a 5 del apartado 2 deberán        89/299/CEE
poder ser utilizados inmediatamente y sin restricción por las entidades de    artículo 2 apart. 3
crédito para la cobertura de riesgos o de pérdidas en cuanto se produzcan
éstos. Su cuantía deberá estar libre de todo impuesto previsible en el
momento en que se calcule, o convenientemente ajustada en la medida en
que tales impuestos reduzcan la cuantía hasta la cual dichos elementos
puedan ser aplicados a la cobertura de riesgos o pérdidas.                          ".
                                                                     .
                                   Articulo 35
                                Otros elementos
 l. El concepto de fondos propios utilizado por un Estado miembro podrá       89/299/CEE
incluir otros elementos siempre y cuando se trate de elementos que,           artículo 3
independientemente de su denominación jurídica o contable, presenten las      (adaptado)
siguientes características:
a)      que puedan ser libremente utilizados por la entidad de crédito para
        cubrir los riesgos inherentes al ejercicio de la actividad bancaria,
        cuando aún no se hayan determinado las pérdidas o minusvalías;
b)      que su existencia esté reflejada en la contabilidad interna;
c)      que su cuantía esté fijada por la dirección de la entidad de crédito
        verificada por revisores independientes, comunicada a las
        autoridades competentes y sometida al control de las mismas.-------
                                                                   50
 ---pagebreak---   2. También podrán ser aceptados como otros elementos los títulos de            89/299/CEE
  duración indetenninada y los demás instrumentos similares que cumplan los      artículo 3
  siguientes requisitos: ·                                                       (adaptado)
  a)     que no puedan ser reembolsados a petición del portador o sin el
         acuerdo previo de la autoridad competente;
  b)     que el contrato de emisión deba conceder a la entidad de crédito la
         posibilipad de diferir el pago de los intereses de la deuda;
  c)     que los créditos del acreedor contra la entidad de crédito deban estar
         subordinados en su totalidad a los de todos los acreedores no
         subordinados;
  d)     que los documentos que regulen la em1s1on de los títulos deban
         establecer que la deuda y los intereses no pagados puedan absorber
         pérdidas, dejando a la entidad de crédito la posibilidad de seguir
         operando;
 e)      que únicamente se tengan en cuenta los importes efectivamente
         pagados.
 Podrán ser aceptadas, a modo de complemento, las acciones preferenciales
 cumulativas que no sean las definidas en el punto 8 del apartado 2 del
 artículo 34.
                                    Artículo 36
               Otras disposiciones relativas a los fondos propios
 1. Los compromisos de los miembros de entidades de crédito constituidas en     89/299/CEE
 forma de sociedades cooperativas a los que se refiere el punto 7 del apartado  artículo 4
 2 del artículo 34 comprenderán el capital no reclamado de dichas sociedades,   (adaptado)
 así como los compromisos legales de los miembros de tales sociedades
 cooperativas a efectuar pagos suplementarios no reembolsables en caso de
 que la entidad de crédito sufra pérdidas; en cuyo caso, los pagos deberán
 poder ser exigibles inmediatamente.
 En el caso de entidades de crédito organizadas en forma de fondos, se
asimilarán a los elementos precedentes los compromisos solidarios de los
prestatarios.
El conjunto de estos elementos podrá incluirse en los fondos propios,
siempre que se computen, de confonnidad con la legislación nacional, entre
los fondos propios de las entidades de dicha categoría.
2. Los Estados miembros no incluirán entre los fondos propios de las
entidades públicas de crédito las garantías que ellos mismos o sus
autoridades concedan a tales entidades.------------
3. Los Estados miembros o las autoridades competentes podrán incluir en
los fondos propios las acciones preferenciales cumulativas a plazo fijo
contempladas en el punto 8 del apartado 2 del artículo 34, así como los
préstamos subordinados contemplados en la misma disposición, cuando
existan acuerdos vinculantes con arreglo a los cuales, en caso de quiebra o de
liquidación de la entidad de crédito, tales préstamos ocupen un rango inferior
a los créditos de todos los demás acreedores y no se reembolsen hasta que se
hayan pagado todas las demás deudas vigentes en ese momento.
                                                                   51
 ---pagebreak---  Los créditos subordinados también deberán cumplir los siguientes requisitos:     89/299/CEE
                                                                                  articulo 4
 a)      que únicamente se tengan en cuenta los fondos efectivamente              (adaptado)
         desembolsados;
 b)      que tengan un vencimiento inicial de al menos 5 años; tras dicho
         período podrán ser objeto de reembolso; si no hubiere sido fijada la
         fecha de vencimiento de la deuda, sólo serán reembolsables con un
         preaviso de 5 años, salvo en el caso de que hayan dejado de
         considerarse fondos propios o si se exigiere formalmente la
         autorización previa de las autoridades competentes para su reembolso
         anticipado. Las autoridades competentes podrán autorizar el
         reembolso anticipado de tales fondos siempre que tal solicitud
         proceda del emisor y la solvencia de la entidad de crédito no se vea
         afectada por ello;
 c)   . la cuantía hasta la cual puedan considerarse fondos propios sea objeto
         de una reducción gradual durante al menos los cinco años anteriores a
         la fecha de vencimiento;
d)      que el contrato de préstamo no incluya cláusulas que estipulen que, en
        determinadas circunstancias distintas de la liquidación de la entidad de
        crédito, la deuda deba reembolsarse antes de la fecha de vencimiento
        acordada.
                                   Artículo 37
          Cálculo de los fondos propios sobre una base consolidada
                                                                                 89/299/CEE
 1. Cuando haya de efectuarse el cálculo sobre una base consolidada, se          articulo 5
tendrán en cuenta los importes consolidados de los elementos~nunciados en        (adaptado)
el apartado 2 del artículo 34, de acuerdo con las normas establecidas en los
artículos 52 a 56. Además, podrán asimilarse a las reservas consolidadas,
para el cálculo de los fondos propios, los siguientes elementos, siempre y
cuando sean acreedores («negativos»):
        los intereses minoritarios, a efectos del artículo 21 de la Directiva
        83/349/CEE, en caso de que se utilice el método de integración
        global;
        la diferencia de primera consolidación, a efectos de los artículos 19,
        30 y 31 de la Directiva 83/349/CEE;
        las diferencias de conversión incluidas en las reservas consolidadas,
       de acuerdo con el apartado 6 del artículo 39 de la Directiva
        86/635/CEE;
       la diferencia resultante de la inscripción de determinadas
       participaciones según el método que se describe en el artículo 33 de la
       Directiva 83/349/CEE.
2. Cuando los elementos que anteceden sean deudores («positivos»), habrán
de deducirse en el cálculo de los fondos propios consolidados.
                                                                 52
 ---pagebreak---                                       Articulo 38
                                Deducciones y lfmites
 1. Los elementos contemplados en los puntos 4      a 8 del apartado 2 del artículo  89/299/CEE
 34 estarán sujetos a las siguientes limitacione~:                                   artículo 6 apart. 1 y 4
                                                                                     (modificación resultante
 a)   el total de los elementos de los puntos 4 a 8 se limitará a un máximo          de 91/633/CEE
     equivalente al 100% de los elementos de los-puntos 1 más 2 y 3 menos los        art. 1 apart. 1)
     elementos de los puntos 9, 10 y 11;
 b) el total de los elementos de los puntos 7 y 8 se limitará a un máximo
     equivalente al 50% de los elementos de los puntos l más 2 y 3 menos 9, JO
     y 11;
 c) el total de los elementos de los puntos 12 y 13 se deducirá del total de los
     elementos.
 2. Las autoridades competentes podrán autorizar provisionalmente y en
 circunstancias excepcionales a las entidades de crédito a rebasar el umbral
 previsto en el apartado 1.
                                     Articulo 39
                      Prueba a las autoridades competentes
Deberá demostrarse a satisfacción de las autoridades competentes el                 89/299/CEE
cumplimiento de lo dispuesto en los apartados 2, 3 y 4 del artículo 34 y en los     artículo 7
artículos de 35 a 38.                                                               (adaptado)
                                       Sección 2
                              Coeficiente de solvencia
                                     Artículo 40
                                Principios generales
1. El coeficiente· de solvencia --------- expresa la proporción existente entre los 89/647/CEE
fondos propios definidos en el artículo 41 y los activos y cuentas de orden con     artículo 3 apart·. 1 a 4
riesgo ponderado con arreglo al artículo 42.                                        (modificación resultante
                                                                                    de 92/30/CEE art. 1O
2. El coeficiente de solvencia de entidades de crédito que no sean ni empresas      apart. 2, 3 guión)
matrices a efectos del artículo 1 de la Directiva 83/349/CEE, ni filiales de        (adaptado)
dichas empresas, se calculará de forma individual.
3. El coeficiente de solvencia de entidades de crédito que sean empresas
matrices se calculará sobre una base consolidada, con arreglo a los métodos
definidos en la presente directiva y en la Directiva--------- 86/635/CEE.
4. Las autoridades competentes responsables de la autorización y de la
supervisión de la empresa matriz que sea una entidad de crédíto podrán exigir
también el cálculo de un coeficiente subconsolidado o no consolidado de
aquélla, así como de cualquer filial suya que dependa de la autorización y de la
supervisión de esas autoridades. Si no se efectúa dicho control de la estructura
adecuada del capital dentro del grupo bancario, deberán adoptarse otras medidas
para garantizar dicho objetivo.
                                                                  53
 ---pagebreak--- S. Sin perjuicio del cumplimiento por parte de las entidades de crédito de las          89/647/CEE
disposiciones de los apartados 2, 3 y 4 y de los apartados 8 y 9 del artfculo S2, las   artículo 3 apart. 7 y 8
autoridades competentes velarán por que los coeficientes sean calculados como           (adaptado)
mínimo dos veces al año, bien por la propia entidad de crédito, que comunicará a las
autoridades competentes los resultados obtenidos así como todos los elementos de
cálculo necesarios o bien por las autoridades competentes a partir de los datos
suministrados por las entidades de crédito.
6. La valoración de los activos y de las cuentas de orden se efectuará de
conformidad con lo dispuesto en la Directiva 86/635/CEE. --------
                                      Articulo 41
                             Numerador: Fondos propios
Los fondos propios, definidos en la presente Directiva, constituirán el numerador       89/647/CEE
del coeficiente de solvencia.                                                           artículo 4
                                                                                        (adaptado)
                                      Articulo 42
        Denominador: Activos y cuentas de orden ponderadas por su riesgo
 l. Se asignarán grados de riesgo de crédito, expresados en ponderaciones               89/647/CEE
porcentuales, a los diferentes activos con arreglo a lo dispuesto en los artículos 43 y artículo 5
44, y de forma excepcional en los artículos 45, 62 y 63. El valor en balance de cada    (adaptado)
activo se multiplicará a continuación por la ponderación correspondiente para llegar
a un valor ponderado.
2. En el caso de cuentas de orden enumeradas en el Anexo 11, se efectuará un
cálculo en dos fases, de acuerdo con el apartado 2 del artículo 43.
3. En el caso de las cuentas de orden relacionadas con tipos de interés y tipos de
cambio a las que se refiere el apartado 3 del artículo 43, el coste potencial de la
sustitución de contratos en el supuesto de incumplimiento de la contraparte se
valorará mediante la aplicación de cualquiera de los dos ·métodos descritos en el
Anexo 111. Dicho coste se multiplicará por la ponderación atribuible a las
contrapartes que figura en el apartado 1 del artículo 43, salvo las ponderaciones del
100% previstas en el mismo que se reducirán al 50%, para dar valores ajustados al
riesgo.
4. La suma de los valores ponderados de los activos y de las cuentas de orden, tal
como han sido descritas en los apartados 2 y 3, constituirá el denominador para
calcular el coeficiente de solvencia.
                                                                 54
 ---pagebreak---                                      Articulo 4J
                               Ponderación de riesgos
1. Se aplicarán las siguientes ponderaciones a las diferentes categorías de activos,    89/647/CEE
aunque las autoridades competentes podrán fijar ponderaciones más elevadas si lo        artículo 6
consideran conveniente.
a)     Ponderación nula
       1) efectivo en caja y elementos equivalentes;
       2) activos que constituyan créditos sobre las administraciones centrales y los
           bancos centrales de la zona A
       3) activos que representen créditos sobre las Comunidades Europeas;
       4) activos que constituyan créditos con garantía explícita de las                89/647/CEE
           administraciones centrales y lo~ bancos centrales de la zona A o de las      artículo 6
           Comunidades Europeas;                                                        (modificación resultante
                                                                                        de 95/15/CE art. 2) .
       5) activos que representen créditos sobre las administraciones centrales y        89/647/CEE
           bancos centrales de la zona B nominados y financiados en la moneda            artículo 6
           nacional del prestatario;
       6) activos que representen créditos que lleven la garantía explícita de las
           administraciones centrales y bancos centrales de zona B nominados y
           financiados en la moneda nacional común del fiador y del prestatario;
       7) activos garantizadoo, a -satisfacción de las autoridades competentes
           correspondientes, mediante garantía pignoraticia de títulos emitidos por las
           administraciones centrales o por los bancos centrales de la zona A, o por
           las Comunidades Europeas o por depósitos en efectivo en la entidad
           prestamista o mediante certificados de depósito o instrumentos similares
           emitidos por y colocados en dicha entidad.
b)    Ponderación del 20%
       I) activos que representen créditos sobre el Banco Europeo de· Inversiones
           (BEi);
       2) activos que representen créditos sobre bancos multilaterales de desarrollo;
       3) activos que representen créditos expresamente garantizados por el Banco
           Europeo de Inversiones (BEi);
       4) activos que representen créditos expresamente garantizados por bancos
           multilaterales de desarrollo;
       5) activos que representen créditos sobre administraciones regionales o
           locales de la zona A, salvo lo dispuesto en el artículo 44;
       6) activos que representen créditos expresamente garantizados por
           administraciones regionales o locales de la zona A, salvo lo dispuesto en el
           artículo 44;
       7) activos que representen créditos sobre entidades de crédito de la zona A       (adaptado)
           que no constituyan fondos propios de dichas entidades;----
                                                                 55
 ---pagebreak---     8) activos que representen créditos cuya duración sea menor o igual a un año      89/647/CEE
         sobre entidades de crédito .de la zona B, con excepción de los títulos       articulo 6
         emitidos por dichas entidades que se consideren parte de sus fondos propios;
    9) activos expresamente garantizados por entidades de crédito de la zona A;
     1O) activos que representen créditos cuya duración sea menor o igual a un año y
         que estén expresamente garantizados por entidades de, crédito de la zona B;
    11) activos garantizados, a satisfacción de las autoridades competentes,
         mediante garantía pignoraticia sobre títulos emitidos por el Banco Europeo
         de Inversiones o por bancos multilaterales de desarrollo;
    12) cheques y valores pendientes de cobro.
e) Ponderación del 50%
    1) préstamos íntegramente garantizados, a satisfacción de las autoridades
      competentes, por hipotecas sobre viviendas que ocupe o vaya a ocupar el
      prestatario o que éste vaya a ceder en régimen de arrendamiento; y préstamos
      íntegramente garantizados, a satisfacción de las autoridades competentes,       Modificación resultante de
      mediante acciones en sociedades finlandesas constructoras de viviendas que      95/1/CE, Euratom, CECA
      actúen con arreglo a la fey finlandesa de 1991 sobre las sociedades             Anexo I punto XI.B. III. 2 a)
      constructoras de viviendas o la legislación posterior equivalente, respecto de
      las viviendas que el prestatario ocupe, vaya a ocupar o vaya a ceder en
      régimen de arrendamiento.
    2) cuentas de periodificación: estos activos se someterán a la ponderación
      correspondiente a la contraparte en los casos en que la entidad de crédito esté
      en condiciones de determinarla de conformidad con lo dispuesto en la
      Directiva 86/635/CEE; cuando no pueda determinar la contraparte, aplicará
      una ponderación a tanto alzado del 50%.
                                                             56
 ---pagebreak---  d)     Ponderación del 100%                                                     89/647/CEE
                                                                                 articulo 6
          1) activos que representen créditos sobre administraciones centrales
             y los bancos centrales de la zona B, salvo cuando estén
             nominados y financiados en la divisa del prestatario;
         2) activos que representen créditos           sobre   administraciones
             regionales o locales de la zona B;
         3) activos que representen créditos cuya duración sea mayor a un
             año sobre entidades de crédito de la zona B;
         4) activos que representen créditos sobre el sector no bancario de la
             zona A y de la zona B;
         5) activos materiales, a efectos del artículo 4 "Activo", punto 1O de  (adaptado)
             la Directiva 86/635/CEE;
         6) carteras de acciones, participaciones y otros elementos que
             formen parte de los fondos propios de otras entidades de crédito,
             cuando no hayan sido deducidas de los fondos propios de la
             entidad prestamista;
         7) todos los demás activos, excepto los deducidos de los fondos
             propios.
2. A las cuentas de orden distintas de las indicadas en el apartado ~ se les
aplicará el siguiente tratamiento. En primer lugar, serán agrupadas en
función del grado de riesgo, según la clasificación recogida en el Anexo 11.
Se computarán por su valor total las partidas con riesgo alto; por el 50% de
su valor las partidas de riesgo medio y por el 20% de su valor las partidas de
riesgo medio/bajo; el valor de 1~ partidas de riesgo bajo se fijará en cero. La
segunda etapa consistirá en multiplicar las cuentas de orden, ajustadas tal
como ha sido descrito más arriba, por las ponderaciones atribuidas a las
contrapartes correspondientes, de acuerdo con el tratamiento contemplado en
el apartado 1 y en el artículo 44. En lo que se refiere a los acuerdos de venta
con compromiso de recompra, así como a los compromisos de compra a
plazo, las ponderaciones serán las correspondientes a los activos mismos y
no a las contrapartes de las transacciones.
                                                                  57
 ---pagebreak---   3. Los métodos descritos en el Anexo 111 se aplicarán a los riesgos             89/647/CEE
  relacionados con tipos de interés y tipos de cambio, enumerados en el Anexo     artículo 6
  IV.
  4. Cuando las cuentas de orden, lleven una garantía explícita, serán
  ponderadas como si la operación correspondiente se hubiera realizado con el
  garante en lugar de con la contraparte real. Cuando el riesgo derivado de
 operaciones incluidas en las cuentas de orden esté plenamente garantizado, a
 satisfacción de las autoridades competentes, mediante cualquiera de los
 activos reconocidos como garantía pignoraticia' en el punto 7) de la letra a) y
 en el punto 11) de la letra b) del apartado 1, se aplicarán ponderaciones del
 0% o del 20% de acuerdo con la garantía de que se trate.
 5. Cuando se atribuya una ponderación inferior a los activos y a las cuentas
 de orden debido a la existencia de una garantía explícita o de una garantía
 pignoraticia aceptable para las autoridades competentes, la ponderación
 inferior se aplicará únicamente a la parte que esté garantizada o plenamente
 asegurada.
                                   Articulo 44
   Ponderación de créditos sobre las administraciones regionales o locales
                            de los Estados miembros
 1. No obstante los requisitos establecidos en la letra b) del apartado 1 del    89/647/CEE
 artículo 43, .los Estados miembros podrán fijar una ponderación dei 0% para     artículo 7
sus propias administraciones regionales o autoridades locales si no existe una
diferencia apreciable en el riesgo entre los créditos a estas últimas y los
créditos a sus administraciones centrales, atendiendo a la capacidad de las
administraciones regionales y de las autoridades locales de obtener ingresos
y a la existencia de disposiciones institucionales específicas que reduzcan el      ,¡.
riesgo de impago. De acuerdo con estos criterios se aplicará U[.la ponderación
nula a los créditos contraídos por las administraciones regionales o
autoridades locales en cuestión y a las partidas que figuren en las cuentas de
orden contraídas frente a dichas administraciones, así como a los créditos
sobre terceros y cuentas de orden contraídas frente a terceros garantizadas
por dichas administraciones regionales o autoridades locales.
2. Los Estados miembros notificarán a la Comisión si consideran justificada
una ponderación nula según los criterios expuestos en el a;,artado 1. La
Comisión difundirá dicha información. Otros Estados miembros podrán
ofrecer a las entidades de crédito, bajo la supervisión de sus autoridades
competentes, la posibilidad de aplicar una ponderación nula cuando
proporcionen ayuda financiera a las administraciones regionales o
autoridades locales correspondientes o cuando cuenten con créditos
garantizados por éstas últimas.
                                                                58
 ---pagebreak---                                   Articulo 45
                             Otras ponderaciones
 1. Los Estados miembros podrán 'áplicar una ponderación del 20% a los            89/647/CEE
 activos asegurados con garantía pignoraticia, a satisfacción de las autoridades  artículo 8
 competentes correspondientes, por una garantía pignoraticia sobre títulos        (adaptado)
 emitidos por las administraciones regionales o las autoridades locales de la
 zona A, por depósitos domiciliados en entidades de crédito de la zona A
 distintas de la entidad prestamista o por certificado_s de depósito o por
 instrumentos similares emitidos por dichas entidades de crédito.
 2. Los Estados miembros podrán aplicar una ponderación del I 0% a los
 créditos sobre las entidades especializadas en los mercados interbancarios y
 de la deuda pública en el Estado miembro de origen, sujetos a una estrecha
 vigilancia por parte de las autoridades competentes cuando dichos activos
 estén plenamente garantizados, a satisfacción de las autoridades competentes
del Estado miembro de origen, por una combinación de partidas de activo
contempladas en las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 43, reconocida
por dichas autoridades como constitutiva de una garantía pignoraticia
adecuada.
3. Los Estados miembros notificarán a la Comisión las disposiciones que
adopten en aplicación de los apartados 1 y 2 y los motivos que las
justifiquen. La Comisión remitirá dicha información a los Estados miembros.
La Comisión procederá de forma periódica al estudio de las implicaciones de
dichas disposiciones con el fin de garantizar que no den lugar a distorsiones
de la competencia. ------
                                  Artículo 46
         Organismos administrativos y empresas sin fines de lucro
A efectos de la letra b) del apartado 1 del artículo 43 las autoridades          89/647/CEE
competentes podrán incluir en el concepto de administración regional y de        artículo 2 apart. 2
autoridad local a los organismos administrativos sin fines lucrativos            (adaptado)
responsables o autoridades locales, y a las empreszs sin fines lucrativos que
pertenezcan a administraciones centrales, autoridades regionales o locales u
autoridades que, en opinión de las autoridades competentes, garanticen
las mismas responsabilidades que las administraciones regionales y las
autoridades locales.
                                  Articulo 47
                      Nivel del coeficiente de solvencia
1. ---- Las entidades de crédito deberán mantener de modo permanente el          89/647/CEE
coeficiente definido en el artículo 40 a un nivel al menos igual al 8%.          artículo 10
                                                                                 (adaptado)
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades competentes
podrán establecer coeficientes mínimos superiores, si lo consideran oportuno.
                                                                 59
 ---pagebreak---  3.     En el caso de que el coeficiente llegare a ser inferior al 8%, las            89/647/CEE
 autoridades competentes velarán por que la entidad de crédito de que se trate        artículo 10
 adopte las medidas adecuadas para que el coeficiente alcance el mínimo              (adaptado)
 establecido lo antes posible.
                                    Sección 3
                                Grandes riesgos
                                   Artículo 48
                        Notificación de grandes riesgos
 1. Los riesgos contraídos por una entidad de crédito respecto de un cliente o       92/121/CEE
 de un grupo de clientes relacionados entre sí serán considerados como               artículo 3
 «grandes riesgos» cuando su valor sea igual o superior al 1O% de sus fondos         (adaptado)
 propios.
 2. Las entidades de crédito notificarán a las autoridades competentes las
 operaciones de gran riesgo definidas en el apartado 1. Los Estados miembros
 preverán, a su elección, que esta notificación se haga con arreglo a una de las
 dos fórmulas siguientes:
        notificación de todas las operaciones de gran riesgo al menos una vez
        al año, junto con una comunicación continuada a lo largo del afio de
        cualquier nueva operación de gran riesgo y de cualquier aumento de
        los grandes riesgos ya existentes en al menos un 20 % con respecto a
        la última comunicación realizada;
        notificación de todas las operaciones de gran riesgo al menos cuatro
        veces al año.
                                                                      .
3. No obstante, podrán ex1m1rse de la notificación mencionada en el
apartado 2 los riesgos excluidos en virtud de las letras a), b), c), d), f), g) y h)
del apartado 7 del artículo 49. La frecuencia de la notificación prevista en el
segundo guión del apanado 2 podrá reducirse a dos veces por año para los
demás riesgos contemplados en las letras e) e i) a s) del apartado 7 del
artículo 49, así como en los apartados 8, 9 y l Odel citado artículo.
4. Las autoridades competentes exigirán que las entidades de crédito
dispongan de procedimientos administrativos y contables seguros y de
mecanismos internos de control adecuados que permitan identificar y
registrar todas las operaciones de gran riesgo y las modificaciones de las
misinas, conforme a las definiciones y exigencias de la presente Directiva, así
como supervisar dichos riesgos, habida cuenta de la política de la entidad de
crédito en materia de riesgos.
Cuando una entidad de crédito se acoja a lo dispuesto en el apartado 3,
conservará las pruebas de los motivos invocados durante un año. a partir del
hecho causante de la exención, a fin de permitir que las autoridades
competentes puedan verificar el fundamento de la misma.
                                                                   60
 ---pagebreak---                                     Artículo 49
                     Límites aplicables a los grandes riesgos
  1. Una entidad de crédito no podrá contraer riesgos ·cuyo valor total supere  92/121/CEE
 el 25 % de sus fondos propios, respecto de un mismo cliente o de un grupo      artículo 4
 de clientes relacionados entre si.                                             (adaptado)
 2. , Cuando el cliente o el grupo de clientes relacionados entre sí sea la
 empresa matriz o la empresa filial de la entidad de crédito o una o más
 filiales de dicha empresa matriz, el porcentaje establecido en el apartado 1
 deberá reducirse al 20 %. No obstante, los Estados miembros podrán no
 aplicar este límite del 20 % a las operaciones de riesgo adquiridas frente a
 dichos clientes si establecen un control específico de tales riesgos por otros
 medios o procedimientos. Informarán a la Comisión y al Oomité consultivo
 bancario del contenido de dichas medidas o procedimientos.
 3. Las entidades de crédito no podráh contraer grandes riesgos cuyo valor
 acumulado supere el 800 % de los fondos propios.
 4. Los Estados miembros podrán fijar límites más estrictos que los valores
 límite mencionados en los apartados l, 2 y 3.
5. Las entidades de crédito deberán respetar los límites fijados en los
apartados l, 2 y 3 en todo momento respecto a los riesgos que contraigan. No
obstante, si en algún caso excepcional los riesgos contraídos superasen
dichos límites, la entidad de crédito deberá informar de ello inmediatamente
a las autoridades competentes, que podrán concederle, si así lo justifican las
circunstancias, un período de tiempo limitado para ajustar los riesgos a los
límites establecidos.
6. Los Estados miembros podrán excluir total o parcialmente de la
aplicación de los apartados l, 2 y 3 los riesgos contraídos por una entidad de
crédito respecto de su empresa matriz, respecto de las demás filiales de la
empresa matriz y respecto de sus propias filiales, siempre y cuando dichas
empresas estén incluidas en la supervisión en base consolidada a que
estuviera sometida la propia entidad de crédito, de conformidad con la
presente Directiva o con normas equivalentes vigentes en un país tercero.
7. Los Estados miembros podrán excluir total o parcialmente de la
aplicación de los apartados 1, 2 y 3 los riesgos siguientes:
a)       los activos que constituyan créditos sobre las administraciones
         centrales o los bancos centrales de la zona A;
b)       los activos que constituyan créditos sobre las Comunidades Europeas;
c)       los activos que constituyan créditos expresamente garantizados por
         administraciones centrales o los bancos centrales de la zona A, así
         como por las Comunidades Europeas;
d)       otros riesgos contraídos Sobre, o garantizados por, las
         administraciones centrales o los bancos centrales de la zona A, o las
         Comunidades Europeas;
                                                                 61
 ---pagebreak---  e)   los activos que constituyan créditos y otros sobre las administraciones 92/121/CEE
      centrales o los bancos centrales de la zona B, n~minados y, en su caso, artículo 4
      financiados en la moneda nacional del prestatario;                      (adaptado)
 f)   los activos y otros riesgos garantizados, a satisfacción de las
      autoridades competentes~ mediante una garantía pignoraticia
      consistente en valores emitidos por las administraciones centrales o
      los bancos centrales de la zona A, por las Comunidac!es Europeas o
      por las administraciones regionales o locales de los Estados miembros
      para las cuales el artículo 44 dispone, en materia de solvencia, una
      ponderación del O %;
 g)   los activos y otros riesgos garantizados, a satisfacción de las ·
      autoridades competentes, mediante una garantía pignoraticia
     consistente en un depósito en efectivo constituido en la entidad
     acreedora o en una entidad de crédito que sea la empresa matriz o una
     filial de la entidad acreedora;
 h)  los activos y· otros riesgos garantizados, a satisfacción de las
     autoridades competentes, mediante una garantía pignoraticia
     consistente en valores representativos de depósitos emitidos por la
     entidad acreedora o por una entidad de crédito que sea empresa
     matriz o filial de la entidad acreedora y depositada en cualquiera de
     ellas;
i)   los activos que constituyan créditos y otros riesgos sobre entidades de
     crédito, con vencimiento igual o inferior a un año, y que no
     constituyan fondos propios de dichas entidades; - - - -
j)   los activos que constituyan créditos y otros riesgos, con vencimiento
     igual o inferior a un año, sobre entidades que no sean de crédito pero
    que se ajusten a lo establecido en el apartado 2 del artículo 45 - -
    y garantizados de conformidad con lo dispuesto en dicho apartado;
k)  los efectos de comercio y otros efectos análogos, con vencimiento
    igual o inferior a un año, que lleven la firma de otra entidad de
    crédito;
1)  las obligaciones definidas en ·el apartado 4 del artículo 22 de la
    Directiva f,5/611 /CEE;
m)  hasta posterior coordinación, las participaciones en las compañías de
    seguros mencionadas en el apartado 3 del artículo 51---------hasta un
    máximo del 40 % de los fondos propios de la entidad de crédito
    tomadora de la participación;
n)  los activos que constituyan créditos sobre entidades de crédito
    regionales o centrales a las que, en virtud de disposiciones legales o
    estatutarias, la entidad de crédito acreedora esté asociada dentro de
    una red, y a las que, en aplicación de dichas disposiciones,
    corresponda efectuar la compensación de los activos líquidos dentro
    de dicha red;
                                                               62
 ---pagebreak---  o)   los riesgos garantizados, a satisfacción de las autoridades competentes,     92/121/CEE
      mediante una garantía pignoraticia consistente en valores distintos de       artículo 4
      los contemplados en la letra f), siempre que no hayan sido emitidos por      (adaptado)
      la propia entidad de crédito, por su empresa matriz o por una de sus
      filiales, ni por el cliente o el grupo de clientes relacionados entre sí en
      cuestión. Los valores entregados como garantía pignoraticia deberán
      ser evaluados al precio del mercado, tener un valor superior al de los
     riesgos garantizados y bien estar cotizados en una bolsa de valores, o
     bien ser efectivamente negociables y cotizarse de forma regular en un
     mercado que funcione por mediación de operadores profesionales
     reconocidos y que garantice, a satisfacción de las autoridades
     competentes del Estado miembro de origen de la entidad de crédito, la
     posibilidad de determinar un precio objetivo que permita verificar en
     todo momento el exceso de valor de los mismos.           El excesÓ de valor
     exigido será del 100 %; sin embargo, deberá ser del 150 % en el caso
     de las acciones y del 50 % en el caso de obligaciones emitidas por
     entidades de crédito, o por administraciones regionales o locales de los.
     Estados miembros que no sean las contempladas en el artículo 44----
     ---, - - - por el Banco Europeo de Inversiones y por los bancos
     multilaterales de desarrollo - - - . Los valores aportados como
     garantía pignoraticia no podrán constituir fondos propios de entidades
     de crédito - - -
 p)  préstamos garantizados, a satisfacción de las autoridades competentes,       Modificación
     por hipotecas sobre viviendas o por acciones en sociedades finlandesas       resultante de 95/1/CE,
     constructoras de viviendas que actúen con arreglo a la ley finlandesa de     Euratom, CECA
     1991 sobre las sociedades constructoras de viviendas o a la legislación      Anexo I punto XI. B.
     posterior equivalente y operaciones de arrendamiento financiero en           ill3a)
     virtud de las cuales el arrendador mantenga la plena propiedad de la         (adaptado)
     vivienda alquilada mientras el arrendatario no haya ejercido su opción
     de compra, en ambos casos hasta el 50% del valor de la
     correspondiente vivienda~ El talor de dicho bien se calculará, a
     satisfacción de las autoridades competentes, sobre la base de rigurosas
     nonnas de tasación establecidas por ley o mediante disposiciones
    reglamentarias o administrativas. La tasación se realizará como
    mínimo una vez por año. A efectos de la presenta letra, se entenderá
    por bien inmobiliario cualquier vivienda que el prestatario ocupe o que
     vaya a ceder en régimen de arrendamiento;
q)  50 % de las cuentas de orden de riesgo medio/bajo mencionadas en el
    Anexo 11;
r)  con el acuerdo de las autoridades competentes, las garantías distintas
    de las establecidas sobre créditos distribuidos, que tengan fundamento
    legal o reglamentario y que las sociedades de garantía recíproca con
    estatuto de entidad de crédito ----- ofrezcan a sus clientes afiliados, sin
    perjuicio de que se establezca una ponderación de su importe del 20 %;
    Los Estados miembros infonnarán a la Comisión del uso que hagan de
    esta facultad, a fin de que no se creen distorsiones de competencia. ----
    -----A más tardar el 21 de diciembre de 1997, la Comisión
    presentará al Consejo un informe acompañado, en su caso, de
    propuestas pertinentes;
s)  las cuentas de orden con riesgo bajo mencionadas en el Anexo 11-------
    -, siempre que se haya suscrito con el cliente o grupo de clientes
    relacionados entre sí un acuerdo en virtud del cual sólo se pueda
    contraer el riesgo una vez que se haya comprobado que ello no
    conducirá a que se superen los límites aplicables con arreglo a los
    apartados 1, 2 y 3.
                                                                 63
 ---pagebreak---  8. A efectos de aplicación de los apartados J, 2 y 3, los Estados miembros      92/121/CEE
 podrán aplicar una ponderación del 20 % a los activos que constituyan           articulo 4
 créditos sobre las administraciones regionales y locales de los Estados         (adaptado)
  miembros, así como a cualesquiera otros riesgos asumidos sobre dichas
  administraciones, o garantizados por ellas; los Estados miembros podrán, no
 obstante, reducir la ponderación al O % en las condiciones previstas en el
 artículo 44.
 9. A efectos de los apartados l, 2 y 3, los Estados miembros podrán aplicar
 una ponderación del 20 % a las partiqas del activo que constituyan créditos y
 a otros riesgos sobre entidades de crédito que tengan un plazo de
 ven<-imiento superior a un año. pero inferior o igual a tres y una ponderación
 del 50 % a las partidas del activo que constituyan créditos sobre entidades de
 crédito con un vencimiento superior a tres años, siempre que estos últimos
 estén representadvs por instrumentos de deuda emitidos por una entidad de
 crédito y siempre que dichos instrumentos de deuda sean, a juicio de las
 autoridades competentes, efectivamente negociables en un mercado
 constituido por operadores profesionales y se coticen en él diariamente, o
 cuya emisión haya sido autorizada por las autoridades competentes del
 Estado miembro de origen de la entidad de crédito emisora. En ninguno de
 estos casos dichos elementos podrán constituir fondos propios ----------.
JO. No obstante lo dispuesto en la letra i) del apartado 7 y en el apartado 9,
 los Estados miembros podrán asignar una ponderación del 20 % a los
 elementos de activo que constituyan créditos y otros riesgos sobre entidades
de crédito, con independencia de su vencimiento.
 11. Cuando un tercero garantice un riesgo respecto de un cliente, o dicho
 riesgo esté garantizado por una garantía pignoraticia en valores emitidos por
 un tercero en las condiciones definidas en la letra o) del apartado 7, los
 Estados miembros podrán:
        considerar que dicho riesgo se asume sobre el tercero y no sobre el
        cliente, si dicho tercero garantiza el riesgo, a satisfacción de las
        autoridades competentes, directa e incondicionalmente;
        considerar que dicho riesgo se asume sobre el tercero y no sobre el
        cliente, si el riesgo definido en la letra o) del apartado 7 está
        garantizado por una garantía pignoraticia en las condiciones allí
        mencionadas.
12. A más tardar el 1 de enero de 1999, el Consejo examinará, basándose         (adaptado)
en un informe de la Comisión, el tratamiento de los riesgos interbancarios
previsto en la letra i) del apartado 7 y en los apartados 9 y 1O. El Consejo
decidirá, en su caso, basándose en una propuesta de la Comisión, las
modificaciones que deban efectuarse.
                                                                  64
 ---pagebreak---                                  Articulo 50
      Supervisión de grandes riesgos sobre una base consolidada y no
                                 consolidada
1. Cuando la entidad de crédito no sea ni empresa matriz ni filial, la         92/121/CEE
observancia de las obligaciones establecidas en los artículos 48 y 49 o en     artículo S apart. 1 a 3
cualquier otra disposición comunitaria aplicable en este ámbito se
supervisará sobre una base no consolidada.
2. En los demás casos, la observancia del cumplimiento de las obligaciones
que figuran en los artículos 48 y 49 o en cualquier otra disposición
comunitaria aplicable en este ámbito se supervisará sobre una base
consolidada de conformidad con los artículos 52 a 56.
3. Los Estados miembros podrán no someter a supervisión sobre base
individual o subconsolidada el cumplimiento de las obligaciones establecidas
en los artículos 48 y 49 o en cualquier otra disposición comunitaria aplicable
en este ámbito, por parte de una entidad de crédito que, como empresa
matriz, esté sujeta a supervisión sobre una base consolidada y de toda
empresa filial de tal entidad de crédito que esté sujeta a la autorización y
sllpervisión de los Estados miembros y esté incluida en la supervisión
consolidada.
Podrán igualmente no ejercer aquella supervisión cuando la empresa matriz
sea una sociedad financiera de cartera establecida en el mismo Estado
miembro que la entidad de crédito, siempre que dicha sociedad esté sujeta a
la misma supervisión que la que se ejerce con respecto a entidades de crédito.
------- En los supuestos contemplados en los párrafos primero y segundo,       (adaptado)
deberán tomarse medidas que garanticen una distribución de riesgos
apropiada dentro del gr.upo. ,
                                                                65
 ---pagebreak---                                       Sección 4
         Participaciones cualificadas fuera del dominio financiero
                                     Artículo 51
           Límites a las participaciones cualificadas no financieras
 1. Una entidad de crédito no podrá poseer una participación cualificada cuyo                 89/646/CEE
 importe sobrepase el 15% de sus fondos propios en una empr~sa que no sea                     artículo 12 apart. 1 a 5
 una entidad de crédito, una entidad financiera o una empresa cuya actividad
esté contemplada en la letra f) del apartado 2 del artículo 43 de la Directiva
 86/635/CEE.
 2. El importe total de las participaciones cualificadas en empresas que no
sean entidades de crédito, entidades financieras o empresas cuya actividad
esté contemplada en la letra f) del apartado 2 del artículo 43 de la Directiva
86/635/CEE, no podrá superar el 60% de los fondos propios de la entidad de
crédito.
3. Los Estados miembros podrán no aplicar a las participaciones en las
compañías de seguros, tal como se definen en la Directiva 73/239/CEE(l), y
en la Directiva 79/267/CEE(2), los límites fijados en los apartados 1 y 2.
4. Las acciones o participaciones poseídas temporalmente a causa de una
operación de asistencia financiera con vistas al saneamiento o salvamento de
una empresa o a causa de la suscripción de una emisión de títulos, durante el
período normal de dicha suscripción, o en nombre propio pero por cuenta de
terceros, no se incluirán entre las participaciones cualificadas sujetas al
cálculo de los límites fijados en los apartados 1 y 2. Las acciones o
participaciones que no tengan el carácter de inmovilizaciones financieras de
acuerdo con el apartado 2 del artículo 35 de la Directiva 86/6,35/CEE no se
incluirán.
5. Los límites fijados en los apartados 1 y 2 sólo podrán sobrepasarse en
circunstancias excepcionales. En tales casos, las autoridades competentes
exigirán, no obstante, que la entidad de crédito aumente el volumen de sus
fondos propios o tome otras medidas de efecto equivalente.
(l) DO nº L 228 de 16. 8. 1973, p. 3. Qirectiva cuya última modificación la constituye la Directiva 95/26/CE.
(2 ) DO nº L 63 de 13. 3. 1979, p. 1. Directiva cuya última modificación la constituye la Directiva 95/26/CE.
                                                                       66
 ---pagebreak---  6. Los Estados miembros podrán prever que las autoridades competentes no        89/646/CEE
 apliquen los límites fijados .en los apartados I y 2 si establecieren que el    artículo 12 apart. 8
 exceso de las participaciones cualificadas respecto a dichos límites debe
 cubrirse en un l 00% mediante fondos propios, y que éstos no entren en el
 cálculo del coeficiente de solvencia. Si' existieren excedentes con respecto a
 los límites fijadds en los apartados l y 2, el importe que deba cubrirse
 mediante fondos,será el más elevado de los excedentes.
                                                 '
                                        -
                                   Capítulo 3
                    Supervisión sobre una base consolidada
                                   Artículo 52
       Supervisión de entidades de crédito sobre una base consolidada
 l. Toda entidad de crédito que tenga como filial una entidad de crédito o      92/30/CEE
 una entidad financiera o que tenga tina participación en entidades de esta     artículo 3 apart. 1 a 7
 índole estará sometida a una supervisión basada en su situación financiera     (adaptado)
consolidada, en la medida y en las condiciones establecidas en el artículo 54.
Dicha supervisión se aplicará como mínimo a los ámbitos contemplados en
los apartados 5 y 6.
2. Toda entidad de crédito cuya empresa matriz sea una sociedad financiera
de cartera estará sometida a una supervisión basada en la situación financiera
consolidada de la sociedad financiera de cartera, en la medida y en las
condiciones establecidas en el artículo 54. Dicha supervisión se aplicará
como mínimo a los ámbitos contemplados en los apartados 5 y 6. La
consolidación de la situación financiera de la sociedad financiera de cartera
no implicará en modo alguno que las autoridades competentes estén
obligadas a ejercer una función de supervisión sobre la sociedad financiera
de cartera considerada de forma individual.
3. Los Estados miembros o las autoridades competentes responsables de la
supervisión consolidada en aplicación del artículo 53 podrán renunciar en
casos individuales a incluir en la consolidación a una entidad de crédito, a
una entidad financiera, o a una empresa de servicios bancarios auxiliares,
filiales o participadas:
        cuando la empresa que haya de incluirse esté situada en un tercer país
        en el que existan obstáculos jurídicos para la transmisión de la
        información necesaria;
        cuando la empresa de que se trate no presente un interés significativo,
        a juicio de las autoridades competentes, con respecto a los objetivos
        de la supervisión de las entidades de crédito y, en cualquier caso,
        cuando el total del balance de la empresa que haya de incluirse sea
        inferior al más bajo de los dos importes siguientes: l O millones de
        ecus o el l % del total del balance de la empresa matriz o de la
        empresa que posea la participación. En el supuesto de que varias
        empresas respondan a los criterios antes mencionados, deberán, no
        obstante, incluirse en la consolidación siempre que el conjunto
        fom1ado por tales empresas presente un interés significativo con
        respecto al objetivo señalado anteriormente;
                                                                 67
 ---pagebreak---   o,                                                                              92/30/CEE
                                                                                  artículo 3 apart. 1 a 7
            cuando, a juicio de las autoridades competentes encargadas de la      (adaptado)
           supervisión qe forma consolidada, la consolidación de la situación
           financiera de la empresa que haya de incluirse resulte inadecuada o
           pueda inducir a error desde el punto de vista de los objetivos de la
           supervisión de las entidades de crédito.
  4. Cuando las autoridades competentes de un Estado miembro no incluyan
  una entidad de crédito filial en la supervisión consolidada en virtud de uno
  de los supuestos previstos eri los guiones segundo y tercero del apartado 3,
  las autoridades competentes del Estado miembro en que esté situada dicha
  entidad podrán pedir a la empresa matriz la información que pueda facilitar el
 ejercicio de la supervisión de dicha entidad de crédito.
 5. La supervisión de la solvencia, de la adecuación de los fondos propios a
 los riesgos de mercado y el control de grandes riesgos--------, se realizarán de
 forma consolidada de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo
 y en los artículos 53 a 56. Los Estados miembros adoptarán las medidas
 necesarias, en su caso, para la inclusión de las sociedades financieras de
 cartera en la supervisión de forma consolidada, de acuerdo con el apartado 2.
 La observancia de los límites fijados en los apartados 1 y 2 del artículo 51 ---
 ------------- será objeto de supervisión y control sobre la base de la situación
 financiera consolidada o subconsolidada de la entidad de crédito.
 6. Las ~utoridades competentes prescribirán, para la totalidad de las
 empresas incluidas en el ámbito de la supervisión consolidada a que estarán
 sujetas las entidades de crédito en aplicación de los apartados 1 y 2, la
 existencia de los oportunos procedimientos de control interno para la
 presentación de información y de datos útiles para el ejercicio de la
 supervisión de forma consolidada.
 7. Sin perjuicio de las disposiciones específicas establecidas en otras
Directivas, los Estados miembros podrán no aplicar de forma subconsolidada
o individual las reglas enunciadas en el apartado 5 a las entidades de crédito
que, como empresas matrices, estén sujetas a supervisión consolidada, o a
cualquier filial de la entidad de crédito de que se trate que dependa de su
autorización y de su supervisión: y esté incluida en la supervisión sobre una
base consolidada de la entidad de crédito que sea la empresa matriz. Se
admitirá la misma facultad eximente cuando la empresa matriz sea una
sociedad financiera de cartera con domicilio social en el mismo ·Estado
miembro que la entidad de crédito, siempre que esté sometida a la misma
supervisión que la ejercida sobre las entidades de crédito, y en particular a
las reglas enunciadas en el apartado 5.
En los dos supuestos contemplados en el párrafo primero, se deberán tomar
medidas para garantizar un reparto adecuado del capital dentro del grupo
bancario.
Si las autoridades competentes aplican estas normas de forma individual,
podrán hacer uso, para el cálculo de los fondos propios, de la disposición
prevista en el último párrafo del apartado 2 del artículo 34 - - - -
                                                                  68
 ---pagebreak---  8. Cuando una entidad de crédito, filial de una empresa matriz que sea una     92/30/CEE
 entidad de crédito, haya sido autorizada y esté situada en otro Estado         artículo 3 apart. 8 y 9
 miembro, las autoridades competentes que hayan concedido dicha                 (adaptado)
 autorización aplicarán a dicha entidad las reglas enunciadas en el apartado 5  92/121/CEE artículo 5
 de forma individual o, en su caso, subconsolidada.                             apart. 4 y 5
                                                                                (adaptado)
 9. No obstante lo dispuesto en el apartado 8, las autoridades competentes      89/647/CEE
 responsables de la autorización de la filial de una empresa matriz que sea una artículo 3 apart. 5 y 6
 entidad de crédito podrán delegar su responsabilidad de supervisión,           (adaptado)
 mediante acuerdo bÍlateral, en las autoridades competentes que hayan
 autorizado y supervisen a la empresa matriz, con el fin de que éstas se
 ocupen de la vigilancia de la filial con arreglo a las disposiciones de la
 presente Directiva. Se deberá mantener informada a la Comisión de la
 existencia y del contenido de tales acuerdos. Esta transmitirá dicha
 información a las autoridades competentes de los demás Estados miembros y
 al Comité consultivo bancario.
  l O. Los Estados miembros preverán que sus autoridades competentes            92/30/CEE
 encargadas de ejercer la supervisión de forma consolidada puedan pedir a las   artículo 3 apart. 1O
 filiales de una entidad de crédito o de una sociedad financiera de cartera que
 no estén incluidas en el ámbito de la supervisión consolidada la información
 mencionada en el artículo 55. En este caso, se aplicarán los procedimientos
 de transmisión y verificación previstos por el citado artículo.
                                   Artículo 53
  Autoridades competentes responsables de la supervisión sobre una base
                                  consolidada
 1. Cuando la empresa matriz sea una entidad de crédito, la supervisión de      92/30/CEE
 forma consolidada será ejercida por las autoridades competentes que hayan      artículo 4
 concedido a dicha entidad de crédito la autorización contemplada en el         (adaptado)
 artículo 4 . - - - - - -
 2. Cuando una entidad de crédito tenga por empresa matriz a una sociedad
 financiera de cartera, la supervisión de forma consolidada será ejercida por
 las autoridades competentes que hayan concedido a dicha entidad de crédito
 la autorización contemplada en el artículo'+-----
 No obstante, cuando entidades de crédito autorizadas en más de un Estado
 miembro tengan por empresa matriz a la misma sociedad financiera de
 cartera, la supervisión de fonna consolidada será ejercida por las autoridades
 competentes de la entidad de crédito autorizada en el Estado miembro en el
.que se haya constituido la sociedad financiera de cartera.
                                                                 69
 ---pagebreak---  Si no hubiese entidad de crédito filial autorizada en el Estado miembro en el   92/30/CEE
 que se haya constituido la sociedad financiera de cartera, las autoridades      artículo 4
 competentes de los Estados miembros afectados ( incluidas las del Estado        (adaptado)
 miembro en el que se haya constituido la sociedad financiera de cartera) se
 concertarán para· designar, de común acuerdo, a las que, de entre ellas,
 ejercerán la supervisión sobre una base consolidada. De no haber tal
 acuerdo, la supervisión consolidada será ejercida por las autoridades
 competentes que hayan autorizado a la entidad de crédito con t;l total de
 balance más elevado; si los totales de balance fuesen iguales, la supervisión
 consolidada será ejercida por las autoridades competentes que hayan
 concedido en primer lugar la autorización contemplada en el artículo 4 . -
 3. Las autoridades competentes afectadas podrán, de común acuerdo,
 establecer .excepciones a las normas enunciadas en los párrafos primero y
 segundo del apartado 2.
 4. Los acuerdos a que se refieren el párrafo tercero del apartado 2 y el
 apartado 3 preverán las medidas concretas de colaboración y de transmisión
 de la información que permitan alcanzar los objetivos de la supervisión
 sobre una base consolidada.
 l. Cuando en los Estados miembros exista más de una autoridad
 competente para llevar a cabo la supervisión cautelar de las entidades de
 crédito y de las entidades financieras, los Estados miembros tomarán las
 medidas necesarias a fin de organizar la coordinación entre dichas
autoridades.
                                  Articulo 54
                    Fo~ma y alcance de la consolidación
 1. Las autoridades competentes responsables de la supervisión consolidada,     92/30/CEE
deberán exigir, a los efectos de la supervisión, la consolidación íntegra de    artículo 5
las entidades de crédito y de las entidades financieras que sean filiales de la
empresa matriz.
No obstante, podrá prescribirse la consolidación proporcional cuando, a
juicio de las autoridades competentes, la responsabilidad de la empresa
matriz que tenga una parte del capital esté limitada a dicha parte de capital,
debido a la responsabilidad de los demás accionistas o asociados y a la
satisfactoria solvencia de estos últimos. La responsabilidad de los demás
accionistas y asociados deberá establecerse claramente, si fuera preciso
mediante compromisos expresamente suscritos.
2. Las autoridades competentes responsables de la supervisión consolidada
deberán exigir, a los efectos de la supervisión, la consolidación proporcional
de las participaciones en entidades de crédito o en entidades financieras
dirigidas por una empresa incluida en la consolidación conjuntamente con
una o varias empresas no incluidas en la consolidación, cuando de ello se
derive una limitación de la responsabilidad de dichas empresas en función
de la parte de capital que posean.
3. En casos de participación u otros vínculos de capital distintos de los       (adaptado)
contemplados en los apartados 1 y 2, las autoridades competentes
determinarán si debe llevarse a cabo la consolidación y de qué forma. En
particular, podrán permitir o prescribir la utilización del método de
equivalencia. No obstante, este método no determinará una inclusión de las
empresas de las que se trate en la supervisión consolidada.
                                                                 70
 ---pagebreak---  4. Sin perjuicio de los apartados 1, 2 y 3, las autoridades competentes        92/30/CEE
 decidirán si, en los casos siguientes, debe efectuarse la consolidación, y de  artículo S
 qué forma:
         cuando una entidad de crédito ejerza, en opinión de las autoridades
         competentes, una influencia importante en una o varias entidades de
         crédito o ~ntidades financieras, sin poseer sin embargo una
         participación u otros vínculos de capital en estas entidades;
         cuando dos o más entid~des de crédito o entidades financieras se
         encuentren bajo dirección única, sin que ésta deba haber sido
         establecida por contrato o por medio de cláusulas estatutarias;
         cuando dos. o más entidades de crédito o entidades financieras posean
         órganos de administración, dirección o supervisión compuestos, en su
         mayoría, por las mismas personas.
 En particular, las autoridades competentes podrán permitir o prescribir la
 utilización del método previsto en el artículo 12 de la Directiva 83/349/CEE,
 si bien este método no determinará que las empresas de que se trate queden
 induidas en la supervisión consolidada.
 5. Cuando la supervisión consolidada se prescriba en aplicación de los
apartados 1 y 2 del artículo 52, las empresas de servicios bancarios auxiliares
se incluirán en la consolidación en los mismos casos y según los mismos
métodos que los señalados en los apartados 1 a 4 del presente artículo.
                                   Artículo 55
 Información que deberán facilitar las sociedades mixtas de cartera y sus
                                      filiales
 l. Hasta una posterior coordinación de los métodos de consolidación, los       92/30/CEE
Estados miembros preverán que, cuando la empresa matriz de una o de varias      artículo 6
entidades de crédito sea una sociedad mixta de cartera, las autoridades
competentes responsables de la autorización y de la supervisión de dichas
entidades de crédito exijan a la sociedad mixta de cartera y a sus filiales,
dirigiéndose directamente a aquéllas o por mediación de las entidades de
crédito filiales, la comunicación de toda información pertinente para ejercer
la supervisión sobre las entidades de crédito filiales.
2. Los Estados miembros preverán que sus autoridades competentes puedan
realizar, o encomendar a auditores externos, la comprobación in situ de la
información facilitada por las sociedades mixtas de cartera y sus- filiales.
Cuando la sociedad mixta de cartera o una de sus filiales sea una empresa de
seguros, se podrá recurrir igualmente al procedimiento previsto en el
apartado 4 del artículo 56. Cuando la sociedad mixta de cai;tera o una de sus
filiales esté situada en un Estado miembro distinto de aquél en el que esté
situada la entidad de crédito filial, la comprobación in situ de la información
se hará según el procedimiento previsto en el apartado 7 del artículo 56.
                                                                   71
 ---pagebreak---                                     Articulo 56
    Medidas destinadas a facilitar la aplicación de la supervisión sobre una
                                 base consolidada
   l. Los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para que ningún         92/30/CEE
  obstáculo de naturaleza jurídica impida a las empresas incluidas en el ámbito   artículo 7
  de la supervisión consolidada, ni a las sociedades mixtas de cartera ni a sus   (adaptado)
  filiales ni a las filiales previstas en el apartado 1O del artículo 52,
  intercambiar entre sí la información pertinente para el ejercicio de la
  supervisión con arreglo a lo dispuesto en los artkulos 52 a 55 y en el
  presente artículo.
  2. Cuando la empresa matriz y la o las entidades de crédito que sean filiales
  suyas estén situadas en Estados miembros diferentes, las autoridades
  competentes de cada Estado miembro se comunicarán toda la información
  pertinente con miras a hacer posible o facilitar el ejercicio de la supervisión
  sobre base consolidada. . .
  Cuando las autoridades competentes del Estado miembro en el que esté
  situada la empresa matriz no ejerzan por sí mismas la supervisión sobre base
  consolidada en virtud de lo dispuesto en el artículo 53, las autoridades
• competentes encargadas de ejercer dicha supervisión podrán instarlas a que
  pidan a dicha empresa matriz la información pertinente para el ejercicio de la
  supervisión sobre base consolidada y a que la transmitan a dichas
  autoridades. ·
  3. Los Estados miembros autorizarán el intercambio entre sus autoridades
  competentes de la información a que se refiere el apartado 2, entendiéndose
  que, en el caso de las sociedades financieras de cartera, de las entidades
  financieras o de las empresas de servicios bancarios auxiliares, la recogida o
  la tenencia de información no implicará en modo alguno que las autoridades
  competentes estén obligadas a ejercer una función de supervisión soóre
  dichas entidades o empresas consideradas individualmente.
  Asimismo, los Estados miembros autorizarán el intercambio entre sus
  autoridades competentes de la información contemplada en el artículo 55,
  entendiéndose que la recogida o la tenencia de información no implicará, en
  modo alguno, que las autoridades competentes ejerzan una función de
  supervisión sobre la sociedad mixta de cartera y aquellas de sus filiales que
  no sean entidades de crédito, ni sobre las filiales mencionadas en el apartado
  1O del artículo 52.
  4. Cuando una entidad de crédito, una sociedad financiera de cartera o una
  sociedad mixta de cartera controlen una o varias filiales que sean empresas
  de seguros u otras empresas de servicios de inversión sujetas a un régimen de
  autorización, las autoridades competentes y las autoridades facultadas para
  proceder a la supervisión de las empresas de seguros o de las citadas
  empresas de servicio de inversión colaborarán estrechamente. Sin perjuicio
  de sus respectivas competencias, dichas autoridades se comunicarán toda
  información que pueda facilitar su labor y permitir un control de la actividad
  y de la situación financiera global de las empresas sujetas a su supervisión.
                                                                    72
 ---pagebreak---    S. Toda información recibida en el marco de la supenisión sobre una            92/30/CEE
   base consolidada, y en particular los intercambios de infonnación entre        articulo 7
   autoridades competentes previstos por la presente Directiva, quedarán          (adaptado)
   sujetos al secreto profesional definido en el artículo 30--.
   6. Las autoridades competentes encargadas de ejercer la supervisión
   consolidada establecerán una lista de las sociedades financieras de cartera
· contempladas en el apartado 2 del artículo 52. Dicha lista será enviada a las
   autoridaaes ~mpetentes de los demás Estados miembros y a la Comisión.
   7. · Cuando, en el marco de la aplicación de la presente Directiva, las
   autoridades competentes de un Estado miembro deseen verificar, en casos
   detenninados, cierta información sobre una entidad de crédito, una sociedad
  fmanciera de cartera, una entidad fmanciera, una empresa· de servicios
  bancarios auxiliares, una sociedad mixta de cartera o una filial de las
  contempladas en el artículo 55, o una filial de las mencionadas en el
  apartado 1O del artículo 52, situada en otro Estado miembro, deberán
  solicitar a las autoridades competentes de dicho Estado miembro que se
  proceda a tal verificación. Las autoridades competentes que reciban la
  solicitud deberán darle curso, en el marco de su competencia, bien
  procediendo por sí mismas a dicha verificación, bien pennitiendo que
  procedan a ella las autoridades competentes que hayan presentado la
  solicitud, bien pennitiendo que proceda a ella un auditor o \lll perito.
  8. Los Estados miembros preverán que, sin perjuicio de las disposiciones de
  Derecho penal aplicables, puedan dictarse respecto de las sociedades
  financieras de cartera y las sociedades mixtas de cartera, o de sus directivos
  responsables, que infrinjan las disposiciones legales, reglamentarias o
  administrativas adoptadas en aplicación de los artículos 52 a 55 y del
  presente artículo, sanciones o medidas destinadas a poner fm a las
  infracciones comprobadas o a sus causas. En detenninados casos, estas
 medidas podrán requerir la intervención de las autoridades judiciales. Las
 autoridades competentes ·colaborarán estrechamente entre sí a fm de que las
  sanciones o medidas antes mencionadas obtengan el efecto esperado, en
 particular, cuando la sede social de una sociedad financiera de cartera o de
 \llla sociedad mixta de cartera y su administración central o su
 establecimiento principal no se encuentren en el mismo lugar.
                                   TÍTULO VI
                     COMITÉ CONSULTIVO BANCARIO
                                    Articulo 57
           Composición y funciones del Comité Consultivo Bancario
 1. Se crea ante la Comisión \lll Comité consultivo bancario compuesto de        77/780/CEE
 autoridades competentes de los Estados miembros.------                          artículo 11
                                                                                 (adaptado)
 2. El Comité consultivo bancario tiene por misión asistir a la Comisión en
 su tarea de asegurar la correcta aplicación de la presente Directiva. ---
 Además, llevará a cabo las restantes tareas previstas en la presente
 Directiva y ayudará a la Comisión en la elaboración de nuevas propuestas
 que deban presentarse al Consejo en lo relativo a la coordinación en el
 ámbito de las entidades de crédito.
                                                                   73
 ---pagebreak---   3. El Comité consultivo bancario no se ocupará del estudio de los             77n80/CEE
 problemas concretos que tengan relación con las diferentes entidades de        artículo 11
 crédito.                                                                       (adaptado)
 4. El Comité consultivo bancario estará compuesto por tres representantes
 como máximo de cada Estado miembro y de la Comisión. Estos
 representantes podrán estar ,pcasionalmente acompailados por asesores, a
 reserva de acuerdo previo del Comité . El Comité podrá, asimismo, invitar a
 personas cualificadas y a expertos para tomar parte en sus reuniones. Las
 tareas de ,secretariado estarán a cargo de la Comisión.
 5. El Comité consultÍvo bancario - - - adoptará su reglamento interno
 y eligirá un presidente entre los representantes de los Estados miembros. Se
 reunirá a intervalos regulares y cada vez que la situación lo requiera. La
 Comisión podrá solicitar que el Comité se reúna con urgencia si estima que
 la situación lo requiere.
6. Las deliberaciones del Comité consultivo bancario y sus resultados serán
confidenciales a menos que el Comité decida lo contrario.
                                   Articulo 58
                Examen de las condiciones de la autorización
El Comité consultivo bancario estará encargado de examinar el contenido        77/780/CEE
dado por los Estados miembros a las condiciones contempladas en el             articulo 3 apart. 5
apartado 1 del artículo 5 y en el apartado 1 del artículo 6, las restr.ültes   (adaptado)
condiciones que aquellos apliquen eventualmente, así como las indicaciones
que deberán figurar en el programa de actividades, y elevará, en su caso,
sugerencias a la Comisión orientadas a una coordinación más detallada.
                                   Articulo 59
                             Ratios de observación
1. A la espera de una coordinación posterior, las autoridades competentes      77/780/CEE
establecerán a titulo de observación, en su caso complementariamente a los     artículo 6
eventuales coeficientes que apliquen, relaciones entre diferentes partidas del (adaptado)
activo o del pasivo de las entidades de crédito con objeto de vigilar la
solvencia y la liquidez de las entidades de .-=rédito y el resto de las
condiciones útiles para la protección del ahorro.
Con esta finalidad, el Comité consultivo bancario determinará el contenido
de los diferentes elementos de las relaciones de observación contempladas
en el párrafo primero y fijará el método que deberá aplicarse para. su
cálculo.
                                                                74
 ---pagebreak---  En su caso, el Comité consultivo bancario tendrá en cuenta las consultas          77/780/CEE
técnicas que tengan lugar entre las autoridades de control de las categorías de    artículo 6
entidades implicadas.                                                              (adaptado)
2. Las relaciones establecidas a título de observación en virtud del apartado
 1 se calcularán al menos cada seis meses.
3. El Comité consultivo bancario examinará los resultados de los análisis
efectuados por las autoridades de control a que se refiere el párrafo tercero
del apartado 1, sobre la base de los cálculos contemplados en el apartado 2.
4. El Comité consultivo bancario podrá hacer a la Comisión cualquier
sugerencia encaminada a la coordinación de los coeficientes aplicables en los
Estados miembros.
                                    TÍTULO VII
                           PODERES DE EJECUCIÓN
                                   Articulo 60
                             Adaptaciones técnicas
l. Sin perjuicio, en lo relativo a los fondos propios, del informe mencionado     89/299/CEE
en el párrafo segundo del apartado 3 del artículo 34, las adaptaciones de         artículo 8 (modificación
carácter técnico, relativas a los guiones siguientes se aprobarán con arreglo al  resultante de 92/16/CEE,
procedimiento previsto en el apartado 2:                                          punto 2 art.l)
                                                                                  (adaptado)
        la clarificación de las definiciones a fin de tener en cuenta en la       89/646/CEE
        aplicación de la presente Directiva la evolución de los mercados          artículo 22
        financieros,                                                              (adaptado)
                                                                                  89/647/CEE
        la clarificación de las definiciones a fin de asegurar la aplicación      artículo 9
        uniforme de la presente Directiva en la Comunidad,                        (adaptado)
                                                                                  92/121/CEE
        la adecuación de la terminología y de la formulación de las               artículo 7
       definiciones con la de los actos ulteriores relativos a las entidades de   (adaptado)
        crédito y materias conexas,
       la definición de la zona A del punto 14 del artículo 1,
       la definición de los bancos multilaterales de desarrollo del punto 19
       del artículo 1,
       la modificación de la cuantía de capital inicial previsto en el artículo 5
       a fin de tener en cuenta los desarrollos económicos y monetarios,
       la ampliación del contenido de la lista mencionada en los artículos 18
       y 19, que figura en el Anexo I, o la adaptación de la terminología de
       la lista a fin de tener en cuenta el desarrollo de los mercados
       financieros,
       los ámbitos en los que las autoridades competentes deben intercambiar
       informaciones, enumerados en el artículo 28,
                                                                  75
 ---pagebreak---         la modificación de la definición de activos del artículo 43 atendiendo a   89/299/CEE
        los desarrollos de los mercados financieros,                               articulo 8 (modificación
                                                                                   resultante de 92/16/CEE,
        la lista y la clasificación de las cuentas de orden que figuran en los     punto 2, art. 1)
        Anexos II y IV y su tratamiento en el cálculo del coeficiente descrito en  89/646/CEE
        los artículos 42, 43 y 44 y en el Anexo 111,                               articulo 22
                                                                                   (adaptado)
        una reducción transitoria del coefü;iente mínimo previsto en el artículo   89/647/CEE
        47 o de las ponderaciones previstas en el artículo 43 a fin de tener en    artículo 9
        cuenta circunstancias específicas,                                         (adaptado)
                                                                                   92/121/CEE
       la aclaración de las excepciones previstas en los apartados 5 a 1O del      artículo 7
       artículo 49.                                                                (adaptado)
  2.      La Comisión estará asistida por un Comité formado por los
  representantes de los Estados miembros y presidido por el representante de la
  Comisión.
  El representante de la Comisión someterá al Comité un proyecto de medidas.
  El Comité emitirá su dictamen sobre este proyecto en un plazo que el
  presidente podrá fijar en función de la urgencia de la cuestión planteada. El
 dictamen será adoptado por la mayoría prevista, en el apartado 2 del artículo
  148 del Tratado, para la adopción de las decisiones que el Consejo debe
 adoptar a propuesta de la Comisión. En las votaciones en el seno del Gomité,
  los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán del
 modo previsto en dicho artículo. El presidente no participará en la votación.
 La Comisión adoptará las medidas previstas cuando se ajusten al dictamen
 del Comité.
 Cuando las medidas contempladas no se ajusten al dictamen del Comité, o en
 ausencia de tal dictamen, la Comisión someterá sin tardanza al Consejo una
 propuesta relativa a las medidas que deban adoptarse. El Consejo decidirá
 por mayoría cualificada.
 Si, al final de un plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación al
 Consejo, éste no se hubiere pronunciado al respecto, la Comisión adoptará
 las medidas propuestas, excepto cuando el Consejo se haya pronunciado en
 contra de dichas medidas por mayoría simple.
                                   TÍTULO VIII
               DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES
                                 Capítulo primero
                            Disposiciones transitorias
                                    Artículo 61
                Disposiciones transitorias relativas al artículo 36
Dinamarca podrá autorizar a las entidades de crédito hipotecario de su país       89/299/CEE
organizadas en forma de sociedades cooperativas o de fondos, antes del 1 de       articulo 4 bis
enero de 1990, y transformadas en sociedades anónimas, a seguir incluyendo        (modificación resultante
en sus fondos propios los compromisos solidarios de sus miembros,                 de 92/16/CEE art. 1)
respectivamente de los prestatarios contemplados en el apartado 1 del
artículo 36, cuyos créditos estén asimilados a dichos compromisos solidarios,
dentro de los límites siguientes:
                                                                  76
 ---pagebreak---  a)     la base de cálculo de la parte de los compromisos solidarios de los      89/299/CEE
        prestatarios será equivalente al total de los elementos contemplados en  artículo 4 bis
        los puntos I más 2 del apartado 2 del artículo 34 menos los elementos    {modificación resultante
       contemplados en los puntos 9, 10 y 11 del apartado 2 del artículo 34;     de 92/16/CEE art. 1)
 b)     la base de r,.álculo el 1 de enero de 1991 o, si la transformación se
       efectuara posteriormente, en la fecha en que ésta tenga lugar, será la
       base máxima de cálculo . La base de cálculo no podrá, en ningún caso,
       ser superior a la base máxima de cálculo;
 c)    la base máxima de cálculo se reducirá a partir del l de''enero de 1997,
       en la mitad del producto de toda la ampliación del capital - a efectos
       del punto 1 del apartado 2 del artículo 34 - que se realice con
       posterioridad a esa fecha; y
d)     el importe máximo de los compromisos solidarios de los prestatarios
       incluidos en los fondos propios, no podrá exceder del:
       50% en 1991 y 1992,
       45% en 1993 y 1994,
       40% en 1995 y 1996,
       35% en 1997,
       30% en 1998,
       20% en 1999,
       10% en 2000,
       y 0% a pa1tir del 1 de enero del 2001,
       de la base de cálculo.
                                  Articulo 62
             Disposiciones transitorias relativas al artículo 43
1. Los Estados miembros podrán aplicar una ponderación del 50% a las            89/647/CEE
operaciones de arrendamiento financiero inmobiliario realizadas a más           artículo 11 apart. 5
tardar el 1 de enero de 2001, referidas a bienes de utilización profesional     (adaptado)
situados en el país de la sede social y reguladas por las disposiciones legales
que establezcan que el arrendador conserve la propiedad íntegra del objeto
arrendado hasta que el arrendatario ejerza su opción de compra.
                                                                  77
 ---pagebreak---   2. El apartado 3 del artículo 43 se entenderá sin perjuicio del reconocimiento por las       96/10/CE
  autoridades competentes de los contratos bilaterales de novación que hayan sido              articulo 2
  celebrados en el caso de :                                                                   (adaptado)
  - Bélgica, antes del 23 de abril de 1996;
  - Dinamarca, antes del 1 de junio de 1996;
  - Alemania, antes del 30 de octubre de 1996;
  - Grecia, antes del 27 de mano de 1997;
  - España, antes del 7 de enero de 1997;
  - Francia, antes del 30 de mayo de 1996;
  - Irlanda, antes del 27 de junio de 1996;
  - Italia, antes del 30 de julio de 1996;
 - Luxemburgo, antes del 29 de mayo de 1996;
 - los Países Bajos, antes del 1 de julio de 1996;
 - Austria, antes del 30 de diciembre de 1996;
 - Portugal, antes del 15 de enero de 1997;
 - Finlai:idia, antes del 21 de agosto de 1996;
 - Suecia, antes del 1 de junio de 1996;
 - el Reino Unido, antes del 30 de abril de 1996.
                                           Articulo 63
                        Disposiciones transitorias relativas al artículo 47
 1. Las entidades de crédito cuyo coeficiente mínimo no alcanzara el 1 de enero de 1991       89/647/CEE
 el 8% previsto en el apartado 1 del artículo 47 deberán aproximarse progresivamente, en      artículo 11 apart. 1 a
 fases sucesivas, a dicho nivel. Mientras no hayan alcanzado dicho objetivo, no podrán        3
 pennitir que el nivel del coeficiente descienda por debajo del nivel alcanzado. Si, no       (adaptado)
 obstante, se produjese tal fluctuación, la misma deberá ser temporal y el motivo deberá
 comunicarse a las autoridades competentes.
 2. Durante un periodo que no exceda de 5 aftos a contar del 1 de enero de 1993, los
 Estados miembros podrán aplicar la ponderación del í 0% a las obligaciones que se
 definen en el apartado 4 del artículo 22 de la Directiva 85/611/CEE, --------- y mantenerla,
 si lo consideran necesario, para las entidades de crédito, a fin de evitar graves
 perturbaciones en sus mercados. Tales excepciones serán comunicadas a la Comisión.
 3. Durante un período que no exceda de siete años a partir del 1 de enero de 1993, el
apartado 1 de~ artículo 47 no se aplicará al Banco Agrícola de Grecia. No obstante, dicho
banco deberá aproximarse en fases sucesivas al nivel prescrito en el apartado 1 del
artículo 47, según el método que se describe en el apartado 1 del presente artículo.
                                           Articulo 64
                       Disposiciones transitorias relativas al artículo 49
 1. Si, el 5 de febrero de 1993, - - - - - - - - - - una entidad de crédito hubiera           92/121/CEE
aceptado ya un riesgo, o riesgos, que superen los límites aplicables a los grandes riesgos o  artículo 6
el límite aplicable a la acumulación de grandes riesgos, previstos en el artículo 49, las     (adaptado)
autoridades competentes exigirán a dicha entidad de crédito que adopte las medidas
necesarias para reducir el riesgo o riesgos considerados al nivel previsto por las
disposiciones del artículo 49.
2. El procedimiento destinado a reducir el riesgo o riesgos al nivel autorizado se definirá,
se adoptará, se aplicará y se concluirá en el plazo que las autoridades competentes
consideren conforme al principio de gestión saneada y de competencia leal. Las
autoridades competentes infonnarán a la Comisión y al Comité consultivo bancario sobre
el calendario del procedimiento general adoptado.
3. La entidad de crédito no podrá adoptar medida alguna que tenga por efecto aumentar
los riesgos a que se hace referencia en el apartado 1 con respecto al nivel que
representaban dichos riesgos el 5 de febrero de 1993---
                                                                   78
 ---pagebreak---   4. El plazo que deberá aplicarse en virtud del apartado 2 expirará, a más         92/121/CEE
  tardar, el 31 de diciembre de 2001. Los riesgos de vencimiento más largo          artículo 6
  cuyos términos contractuales esté obligada a cumplir la entidad prestamista       (adaptado)
  podrán mantenerse hasta dicho vencimiento.
  5. Hasta el 31 de diciembre de 1998, los Estados miembros podrán aumentar
  el límite establecido en el apartado l del artículo 49 hasta el 40 % y el límite
  establecido en el apartado 2 del artículo 49 hasta el 30 %. En tal caso, y sin
  perjuicio de lo dispuesto en los apartados l a 4, el plazo para reducir los
  riesgos existentes al finalizar el citado período hasta los niveles previstos en
  el artículo 49 finalizará el 31 de diciembre de 200 l.
 6. Únicamente para las entidades de crédito cuyos fondos propios, - - -
 no rebasen los 7 millones de ecus, los Estados miembros podrán prorrogar
 por cinco años los plazos previstos en el apartado 5. Los Estados miembros
 que se acojan a la facultad prevista en el presente apartado velarán por evitar
 distorsiones de la competencia e informarán sobre las medidas adoptadas al
 respecto a la Comisión y al Comité consultivo bancario.
 7. En los casos contemplados en los apartados 5 y 6, un riesgo podrá
 considerarse «gran riesgo» si su importe es igual o superior al 15 % de los
 fondos propios.
 8. Hasta el 31 de diciembre de 2001 los Estados miembros podrán sustituir
 la frecuencia de notificación de grandes riesgos a que se hace mención en el
 segundo guión del apartado 2 del artículo 48, por una frecuencia de dos
 veces al año como mínimo.
9. Los Estados miembros podrán eximir total o parcialmente de la aplicación
de los apartados 1, 2 y 3 del artículo 49 los riesgos contraídos por una
entidad de crédito consistentes en préstamos hipotecarios, a efectos del
apartado 1 del artículo 62 , con~luidos antes del 1 de enero de 2002, así
como las operaciones de arrendamiento financiero inmobiliario, a efectos del
apartado 2 del articulo 62, concluidos antes del 1 de enero de 2002, en
ambos casos hasta un límite máximo del 50 % del valor de los bienes
inmobiliarios de que se trate.
Se tratarán de la misma forma los préstamos garantizados, a satisfacción de        92/121/CEE
las autoridades competentes, por acciones en sociedades finlandesas                artículo 6
constructoras de viviendas que actúen con arreglo a la Ley finlandesa de           {modificación resultante
I 99 I sobre las sociedades constructoras de viviendas o la legislación            de 95/1/CE, Euratom,
posterior equivalente que sean similares a los préstamos hipotecarios a que se     CECA, Anexo I punto
refiere el párrafo primero.                                                        XI.B. 111. 3 b)}
I O. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, Portugal podrá, hasta el 31   92/121/CEE
de diciembre de I998, eximir total o parcialmente de la aplicación de los          artículo 6
apartados 1 y 3 del artículo 49 los riesgos asumidos por una entidad de            (adaptado)
crédito con «Electricidade de Portugal» (EDP) y Petrogal.
                                                                   79
 ---pagebreak---                                  Articulo 65
             (Disposiciones transitorias relativas al artículo 51)
 Las entidades de crédito que el 1 de enero de 1993, superasen los límites      89/646/CEE
 fijados en los apartados 1 y 2, del artículo 51 dispondrán - - - de un         artículo 12 apart. 7
 plazo hasta el 1 de enero ~e 2003 para ajustarse a dichos límites.             (adaptado)
                                 Capítulo 2
                            Disposiciones finales
                                Artículo 66
                           Directivas derogadas
 l. Quedan derogadas las Directivas 73/183/CEE, 77/780/CEE,
89/299/CEE, 89/646/CEE, 89/647/CEE, 92/30/CEE y 92/121/CEE,
modificadas por las Directivas que figuran en la parte A del Anexo V,
sin perjuicio de las obligaciones de los Estados miembros en cuanto a
los plazos de transposición que figuran en la parte B del Anexo V.
2. Las referencias hechas a las Directivas derogadas se entenderán
hechas a la presente Directiva y deberán leerse con arreglo al cuadro de
correspondencias que figura en el Anexo V1
                                Artículo 67
                             Entrada en vigor
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su
publicación en el Diario Oficial. de las Comunidades Europeas.
                                Artículo 68
                               Destinatarios
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
Hecho en Bruselas, el
Por el Parlamento Europeo                                                  Por el Consejo
El Presidente                                                              El Presidente
                                                               80
 ---pagebreak---                                                ANEXO/                                          89/646/CEE
                                                                                               ANEXO
     LISTA DE ACTIVIDADES QUE SE BENEFICIAN DEL RECONOCIMIENTO
                                               MUTUO
 1. Recepción de depósitos o de otros fondos reembolsables.
 2. Préstamos(})_
 3. Arrendamiento financiero («leasing»).
 4. Operaciones de pago.
 5. Emisión y gestión de medios de pago (tarjetas de crédito, cheques de viaje, cartas de
       crédito).
 6. Concesión de garantías y suscripción de compromisos.
 7. Transacciones por cuenta propia de la entidad o por cuenta de su clientela que tengan
       por objeto:
       a)     innstrumentos del mercado monetario (cheques, efectos, certificados de depósito,
              etc.);
       b)     mercados de cambios;
       c)     instrumentos financieros a plazo y opciones;
      d)      instrumentos sobre divisas o sobre tipos de interés;
      e)      valores negociables;
8. Participaciones en las emisiones de títulos y prestaciones de los servicios
      correspondientes.
9. Asesoramiento a empresas en materia de estructura del capital, de estrategia industrial
      y de cuestiones afines, así como asesoramiento y servicios en el ámbito de la fusión y
      de la compra de empresas.
 l O. Intermediación en los mercados interbancarios.
11. Gestión o asesoramiento en la gestión de patrimonios.
12. Custodia de valores negociables.
13. Informes comerciales.
14. Alquiler de cajas fuertes.
(1) comprenden en especial:
      - crédito al consumo,
      - crédito hipotecario,
      - «factoring» con o sin recurso,
      - financiación de transacciones comerciales (incluido el «forfaiting»).
                                                                          81
 ---pagebreak---                                            ANEXO//                                          89/647/CEE
                                                                                            ANEXO I
                    CLASIFICACIÓN DE LAS CUENTAS DE ORDEN                                   (adaptado)
 Riesgo alto
         Garantías que sean sustitutivas de créditos.
         Aceptaciones.
         Efectos endosados que no incorporen la firma de otra entidad de crédito.
         Cesiones con derecho de recurso a favor del comprador.
         Cartas de crédito «standby» irrevocables que sean sustitutivas de crédito.
         Compromisos de compra a plazo.
         Depósitos a futuro («forward forward deposits»).
         Parte pendiente de desembolso de acciones y títulos parcialmente desembolsados.
         Otras partidas de riesgo alto.
 Riesgo medio
         Créditos documentarios, emitidos y confirmados (véase también riesgo medio/bajo).
         Fianzas y cauciones (incluidas las garantías de licitación y buen fin de contratos
        públicos, las aduaneras y las fiscales) y las garantías que no sean sustitutivas de
        crédito.
        Acuerdos de venta con compromiso de recompra tal como se definen en los
        apartados 3 y 5 del artículo 12 de la Directiva 86/635/CEE.
        Cartas de crédito «standby» irrevocables que no sean sustitutivas de crédito.
        Facilidades de descubierto no utilizadas (compromisos de concesión de préstamo,
        de compra de títulos, de prestación de garantías o de créditos mediante
        aceptaciones) de duración inicial superior a un año.
        Líneas de apoyo a la emisión de valores («Note issuance facilities NIF») y
        «Revolving underwriting facilities RUF».
        Otras partidas que tengan riesgo medio.                                         "·
Riesgo medio/bajo
        Créditos documentarios en los que el embarque de mercancía actúe como garantía y
        otras transacciones autoliquidables.
        Otras partidas que comporten también riesgo medio/bajo.
Riesgo bajo
        Facilidades de descubierto no utilizadas (compromisos de concesión de préstamos,·
        de compra de títulos, de prestación de garantías o de créditos mediante
        aceptaciones) de duración inicial de hasta un año inclusive, o que puedan ser
        anulados sin condiciones en cualquier momento ni previo aviso.
        Otras partidas que comporten también riesgo bajo.
Los Estados miembros se comprometen a informar a la Comisión tan pronto como hayan
aceptado introducir un nuevo elemento no registrado en· balance en cualquiera de los
últimos guiones que figuran en cada clase de riesgo. Dicho elemento será clasificado
definitivamente a nivel comunitario una vez que se haya cumplido el procedimiento del
artículo 60.
                                                                 82
 ---pagebreak---                                                                 ANEXOl/1                                                             89/647/CEE
                                                                                                                                     ANEXO 11
   TRATAMIENTO DE LAS CUENTAS DE ORDEN RELACIONADAS CON TIPOS DE INTERÉS Y TIPQS                                                     (modificación
                                                     DE CAMBIO DE DIVISAS                                                            resultante de
                                                                                                                                     96/10/CE articulo 1)
   l. OBJETIVO Y ELECCIÓN DEL MÉTODO
  Siempre y cuando lo permitan sus correspondientes autoridades competentes, las entidades de crédito podrán elegir
  uno de los métodos que a continuación se indican para medir los riesgos derivados de las transacciones que se
  enumeran' en el Anexo IV. Se excJuirán los contratos sobre tipos de interés o tipos de cambio negociados en
  mercados organizados que estén sujetos a márgenes diarios de garantía y los contratos sobre tipos de cambio con un
  vencimiento inicial igual o inferior a catorce días naturales.
  2. MÉTODOS
  Método 1: sistema de valoración a precios de mercado
  Fase a): atribuyendo a los contratos.un precio de mercado (valoración a precios de mercado) se obtendrá el coste
              de reposición de todos los contratos con un valor positivo.
  Fase b): a fin de obtener el importe del riesgo de crédito potencial futuro(}) se multiplicará el importe teóri~o del
              principal o los valores subyacentes por los porcentajes siguientes:
                                                               CUADRO l
               Vencimiento residual                        Contratos sobre tipos de interés          Contratos sobre tipos de cambio
                  un año o menos                                         0%                                        1%
                   más de un año                                        0,5%                                       5%
 Fase c): la suma del coste de reposición y del importe del riesgo de crédito potencial futuro se multiplicará por las
              ponderaciones del riesgo atribuido a las correspondientes contrapartes según Jo previsto en el artículo 43.
 Método 2: sistema de riesgo original
 Fase a): los importes teóricos del principal de cada instrumento se multiplicarán por los porcentajes que se
             expresan a continuación:
                                                               CUADRO2
              Vencimiento original(l)                     Contratos sobre tipos de interés           Contratos sobre tipo de cambio
                  Un año o menos                                        0,5%                                      2%
        Más de un año pero no más de dos                                 l%                                        5%
             Por cada año subsiguente                                    l%                                       3%
 (l )En el caso de los contratos sobre tipos de interés, las entidades de crédito podrán elegir entre el vencimiento original y el
 vencimiento residual, previo consentimiento de sus autoridades competentes.
 Fase b ): los riesgos iniciales así obtenidos se multiplicarán por las ponderaciones del riesgo atribuido a la
             contraparte según lo previsto en el artículo 43.
3. COMPENSACIÓN CONTRACTUAL (CONTRATOS DE NOVACIÓN Y OTROS ACUERDOS DE
       COMPENSACIÓN)
a) Tipos de compensación que pueden reconocer las autoridades competentes
A efectos de lo dispuesto en el presente punto 3, se entenderá por "contraparte" cualquier entidad (incluidas las
personas físicas) facultada para celebrar un acuerdo de compensación contr.actual.
(l) Excepto en el caso de "SWAPS" de tipos de interés "variable/variable" en una misma divisa, en el que sólo se calculará el coste de
      reposición.
                                                                           83
 ---pagebreak---      Las autorida~es competentes podrán reconocer como factores de reducción del riesgo los siguientes tipos de       89/647/CEE
    compensación contractual:                                                                                         ANEXO 11
                                                                                                                      (modificación
     i)  lQs contratos bilaterales de novación entre una entidad de crédito y su contraparte, en virtud de los cuales resultante de
                                                                                                                      96/10/CE
         los derechos y obligaciones recíprocas queden automáticamente amalgamados, de tal forma que la
                                                                                                                      artículo J)
         novación determine un importe único neto cada vez que se aplique la novación y se cree así un nuevo y
         únipo contrato jurídicamente vinculante que extinga los contratos anteriores;
    ii) acuerdos bilaterales de compensación entre la entidad de crédito y su contraparte.
b) Condiciones del reconocimiento
    tas autoridades competentes podrán reconocer que la compensación contractual constituye un factor de
    reducción del riesgo únicamente cuando concurran las condiciones siguientes:
    i)  que la entidad de crédito haya celebrado con su contraparte un acuerdo de compensación contractual por
        el cual se cree una única obligación jurídica, que abarque todas las transacciones incluidas, en virtud de la
        cual, en el caso de que una de las contrapartes incurra en una situación de impago a causa de
        incumplimiento, quiebra o liquidación u otra circunstancia similar, la entidad de crédito tenga el derecho
        de recibir o la obligación de pagar únicamente la suma neta de los valores positivos y negativos,
        valorados a precios de mercado de las distintas transacciones incluidas;                       ,
    ii) que la entidad de crédito haya puesto a disposición de las autoridades competentes dictámenes jurídicos
        fundamentados y por escrito que permitan concluir, en caso de procedimiento, que los tribunales y
        autoridades administrativas competentes considerarán, en los supuestos descritos en el inciso i), que los
        derechos y obligaciones de la entidad de crédito se limitan a la suma neta, de conformidad con lo
        expuesto en el inciso i), en virtud de:
             la legislación del territorio en que está constituida la contraparte y, si interviene una sucursal
             extranjera de una empresa, también en virtud de la legislación del territorio en que está situada dicha
             sucursal,
                                                                                           '.
             la legislación aplic~ble a las distintas transacciones ihcluidas, y
             la legislación aplicable a cualquier contrato o acuerdo, necesario para que surta efecto la
             compensación contractual;
   iii) que la entidad de crédito disponga de procedimientos encaminados a garantizar que la validez jurídica de
        su compensación contractual será revisada a la luz de cualquier posible modificación de las normativas
        pertinentes.
   Las autoridades competentes, tras consultar, si procede, a otras autoridades competentes pertinentes, deberán
   quedar satisfechas de que la compensación contractual es jurídicamente válida en cada uno de los territorios
   implicados. Si una de dichas autoridades competentes no quedara satisfecha a este respecto, el acuerdo de
   compensación contractual no podrá ser reconocido como un factor de reducción del riesgo por ninguna de las
   contrapartes.
   Las autoridades competentes podrán aceptar dictámenes jurídicos motivados redactados por tipos de
   compensación contractual.
   Los contratos que contengan una disposición que permita a una contraparte no morosa realizar sólo pagos
   limitados, o incluso ningún pago, al patrimonio de la parte morosa, aun siendo el moroso acreedor neto
   (cláusula de "walkaway") no podrán ser reconocidos como factores de reducción del riesgo.
                                                                    84
 ---pagebreak---  c) Efectos del reconocimiento                                                                                                89/647/CEE
     i) Contratos de novación                                                                                                 ANEXO 11
                                                                                                                              (modifica ció
          Se podrán ponderar los importes netos únicos fijados por los contratos de novación, en lugar de los importes n resultante
          brutos. Así, al aplicar el método 1 en:                                                                             de 96/10/CE
          - fase a): los 'costes de reposición                                                                                art. J)
          -   fase b): los importes teóricos del principal o los valores subyacentes
          se podrán obtener teniendo en cuenta el contrato de novación. Al aplicar el método 2 en la fase a), el
          importe teórico del principal podrá calcularse teniendo en cuenta el contrato de novación; se aplicarán los
          porcentajes del cuadro 2.
     ii) Acuerdos d~ compensación
          Al aplicar el método 1 en la fase a), el coste de ·reposición de los contratos incluidos en un acuerdo de
          compensación podrá obtenerse teniendo en cuenta el hipotético coste real neto de reposición que resulte del
         acuerdo. Para la fase ·b ), los importes únicos netos sólo podrán tenerse en cuenta por lo que respecta a los
         contratos a plazo sobre tipos de cambio y otros contratos similares en los que el importe teórico del principal
         sea equivalente a los flujos de tesorería, en los casos en que los importes que se reclamen o entreguen sean
         exigibles en la misma fecha de valor y en la misma moneda.
         Al aplicar el método 2 en la fase a):
         -    en los contratos a plazo sobre tipos de cambio y otros contratos simi~,res en los que el importe teórico
             del principal sea equivalente a los flujos de tesorería, en los casos en que los importes que se reclamen o
              se entreguen sean exigibles en la misma fecha de valor y en la misma moneda, el importe teórico del
              principal se podrá calcular teniendo en cuenta el acuerdo de compensación; se aplicarán los porcentajes
             del cuadro 2 a todos estos contratos;
         -   por lo que respecta a los demás contratos incluidos en un acuerdo de compensación, los porcentajes
             aplicables podrán reducirse como se indica en el cuadro 3:
                                                           CUADRO3
        Vencimiento original( 1)              Contratos sobre tipos de interés          Contratos sobre tipos de cambio
Un año o menos                                              0,35%                                     1,50%
Más de un año pero no más de dos                            0,75%                                     3,75%
Incremento por cada año
subsiguiente                                                0,75%                                     2,25%
(1) En el caso de contratos sobre tipos de interés, las entidades de crédito podrán elegir entre el vencimiento original y el
    vencimiento residual, previo consentimiento de sus autoridades competentes.
                                                                     85
 ---pagebreak---                                                   ANEXO/V                        89/647/CEE
                                                                                 ANEXO 111
    PARTIDAS DE LAS CUENTAS DE ORDEN RELACIONADAS CON TIPOS DE INTERÉS Y TIPOS·-
                                            DE CAMBIO DE DIVISAS
  Contratos sobre tipos de interés
  - «SWAPS» sobre tipos de interés (en una sola divisa).
  - «SWAPS» sobre tipos de interés variables.
  - Convenios sobre tipos de interés futuros.
  - Operaciones a futuro sobre tipos de interés.
  - Opciones adquiridas sobre tipos de interés.
  - Otros contratos de naturaleza análoga .
• Contratos sobre tipos de cambio
  - «SWAPS» sobre tipos de interés en divisas distintas.
  - Operaciones a plazo sobre divisas.
  - Operaciones a futuro sobre divisas.
  - Opciones adquiridas de divisas.
  - Otros contratos de naturaleza análoga.
                                                           86
 ---pagebreak---                                              ANEXO V
                                             PARTEA
                      Directivas derogadas, con sus modificaciones sucesivas
                                 (contempladas en el artículo 66)
Directiva 73/183/CEE del Consejo
Directiva 77/780/CEE del Consejo
        Directiva 85/345/CEE del Consejo
        Directiva 86/137/CEE del Consejo
        Directiva 86/524/CEE del Consejo
        Directiva 89/646/CEE del Consejo
        Directiva 95/26/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
                                  únicamente el primer guión del artículo 1; el
                                  primer guión del apartado 1 y el primer guión del·
                                  apartado 2 del artículo 2; el apartado 2 del artículo
                                  3; los apartados 2, 3 y 4 del artículo 4, en lo
                                  relativo a las referencias hechas a la Directiva
                                  77/780/CEE y el apartado 6; y el primer guión del
                                  artículo 5
        Directiva 96/13/CE del Consejo
Directiva 89/299/CEE del Consejo
        Directiva 91/633/CEE del Consejo
        Directiva 92/16/CEE del Consejo
        Directiva 92/30/CEE del Consejo
Directiva 89/646/CEE del Consejo
        Directiva 92/30/CEE del Consejo
        Directiva 95/26/CE del Parlamento Europeo·y del Consejo
                               únicamente el primer guión del artículo 1
Directiva 89/647/CEE del Consejo
        Directiva 91 /31 /CEE de la Comisión
        Directiva 92/30/CEE del Consejo
        Directiva 94/7/CE de la Comisión
        Directiva 95/15/CE de la Comisión
        Directiva 95/67/CE de la Comisión
        Directiva 96/1 O/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
Directiva 92/30/CEE del Consejo
Directiva 92/121/CEE del Consejo
                                                 87
 ---pagebreak---    Directiva 92/121/CEE del Consejo
                                                                      ANEXO V
                                                                        parte B
                                                            Plazos de transposición
                                                     (contemplados en el artículo 66)
   Directiva                                                                               Fecha lfmite de transposición
   73/183/CEE(DOnºL 194de 16.07.1973,p. l)                                                 2. 01. 1975 1
   77/780/CEE (DO nº L 322 de 17. 12. 1977, p. 30),                                        15. 12. 1979
   85/345/CEE (DO nº L 183 de 16.07.1985, p. 19)                                           15. 07. 1985
  86/137/CEE (DO nº L 106 de 23. 04. 1986, p. 35)
  86/524/CEE (DO nº L 309 de 04. 11. 1986, p.15)                                           31.12.1986
  89/299/CEE (DO nº L 124 de 05. 05. 1989, p. 16)                                          01. 01. 1993
  89/646/CEE (DO nº L 386 de 30. 12 . .1989, p. 1) Artículo 6 apartado 2                   01. 01. 1990
                                                           otras disposiciones             01. 01. 1993
  89/647/CEE (DO nº L 386 de 30. 12. 1989, p. 14)                                          l. 01. 1991
  91/31/CEE (DO nº L 17 de 23. 01. 1991, p. 20)                                            31.03.1991
  91/633/CEE (DO nº L 339 de 11. 12. 1991, p. 16)                                          31. 12. 1992
  92/16/CEE (DO nº L 75 de 31. 03. 1992, p. 48)                                            31. 12. 1992
• 92/30/CEE (DO nº L 11 Ode 28. 04. 1992, p. 52)                                           31.12.1992
  92/121/CEE (DO nº L 29 de 05.02.1993, p. 1)                                              31. 12. 1993
  94/7/CE (DO nº L 89 de 06. 04. 1994, p. 17)                                              25. 11. 1994
  95/15/CE (DO nº L 125 de 08. 06. 1995, p. 23)                                            30.09.1995
  95/26/CE (Donº L 168 de 18.07.1995, p. 7)                                                18.07.1996
  95/67/CE (DO nº L 314 de 28. 12. 1995, p. 72)                                            01. 07. 1996
  96/1 O/CE (DO nº L 85 de 03. 04. 1996, p. 17)                                            30.06.1996
  96/13/CE (DO nº L 66 de 16. 03. 1996, p. 15)                                             15.04.1996
  1   En cualquier caso, en lo relativo a la supresión de la restricción contemplada en el apartado 2g), artículo 3, este plazo fue para los Países·
      Bajos el 2. 7. 1977 (cfr. segundo párrafo del artículo 8 de la Directiva 73/183/CEE)
                                                                           88
 ---pagebreak---                                                                                                     ANEXO VI
                                                                               CUADRO DE CORRESPONDENCIAS
Presente Directiva          Dir. 77/780/CEE                    Dir. 89/299/CEE   Dir. 89/646/CEE                          Dir. 89/647/CEE                 Dir. 92/30/CEE             Dir. 92/121/CEE     Dir. 96/1 O/CE
Artículo I, punto 1         Artículo 1, 1er guión.                                                                                                        Articulo 1, 1er guión      Artículo I a)
Artículo I , punto 2        Artículo 1, 2° guión
Artículo 1, punto 3                                                              Artículo 1, punto 3
Artículo 1, puntos 4 a 8                                                         Artículo 1, puntos 5 a 9
Artículo 1, punto 9                                                                                                                                       Artículo 1, 6° guión
Artículo 1, puntos. 1O y 11                                                      Articulo 1, puntos 10 a 11
Artículo 1, punto 12                                                             Artículo 1, punto 12                                                     Articulo l , 7° guión      Artículo 1 c)
                                                                                                                       ,
Articulo. 1, punto 13                                                            Artículo 1, punto 13                                                     Articulo 1, 8° guión       Artículo 1 d)
Artículo 1, puntos 14                                                                                                     Articulo 2, apl I , 2º a
al7                                                                                                                       5° guión
Artículo l, puntos 18 a 20                                                                                                Articulo 2, apl 1, 6º a 8ºguión
Articulo 1, puntos 21                                                                                                                                     Articulo 1, 3er a 5° guión
a 23
Articulo I, punto 24                                                                                                                                                                 Artículo 1 h)
Artículo 1, pw1to 25                                                                                                                                                                 Artículo 1 m)
Articulo l, punto 26        Artículo 1, 5° guión
Articulo 2, apl 1           Artículo 2, apL 1                                    Artículo 2, apL 1                        Artículo l, apl 1
Artículo 2, apl 2                                                                                                                                         Artículo2
Artículo 2, apL 3           Articulo 2, apl 2
Articulo 2, apl 4           Artículo 2, apl 3
Artículo 2, apl S,          Articulo 2, apl 4, letra a)
párrafo primero
Artículo 2, apL S,          Artículo 2, apt. 4, letra b)
párrafo segundo
Articulo 2, apL S,          Artículo 2, apl 4, letra c)
párrafo tercero
Artículo 2, apt. 6                                                               Artículo 2, apl 3                        Articulo 1, apl 3                                          Artículo 2, párrafo
                                                                                                                                                                                     segundo b)
Artículo 3                                                                       Artículo 3,
Artículo 4                  Articulo 3, apl 1
Artículo 5, apl 1,          Artículo 3, apL 2, párrafo primero                   Artículo 4, apl 1
párrafo primero
Artículo S, apl I,          Articulo 1O, apt. 1,
párrafo segundo             párrafo tercero
Artículo 5, apl 2                                                                Articulo 4, apL 2
Artículo S, apt. 3 a 7                                                           Artículo I O, apL 1 a 5
Artículo 6, apL 1           Artículo 3, apt. 2, párrafo
                            primero, 3er guión y párrafo
                            segundo
Artículo 6, apL 2           Artículo 3, apt. 2 bis
Artículo 7, apt. 1 y 2                                                           Articulo 5, párrafo primero, Artículo 1,
                                                                                 punto 1O, párrafo segundo y Artículo 5
                                                                                 párrafo segundo                                                                                                         ;
Artículo 7, apL 3           Artículo 3, apl 2
                            párrafos tercero, cuarto y quinto
Articulo 8                  Articulo 3, apl 4
Artículo 9                  Artículo 3, apt. 3 a)
Artículo 10                 Artículo 3, apt. 6
Artículo 11                 Artículo 3, apt. 7
                                                                                                            89
 ---pagebreak--- Presente Directiva     Dir. 77/780/CEE         Dir 89/299/CEE         Dir. 89/646/CEE            Dir. 89/647C/EE               Dir. 92/30/CEE Dir. 92/121/CEE Dir. 96/IO/CE
Artículo 12                                                           Artículo 7
Artículo 13                                                           Artículo 6, apt. 1
Artículo 14, apt. 1    Artículo 8, apt. l
Artículo 14, apt. 2    Artículo 8, apt. 5
Artículo 15            Artículo 5
Artículo 16, apt. 1a5                                                 Artículo 11, apt. 1 a 5
Artículo 16, apt. 6                                                   Artículo 1, punto 1O
                                                                      párrafo segundo
Articulo 17                                                           Artículo 13, apt. 2
Artículo 18                                                           Artículo 18, apt. 1
Artículo 19                                                           Artículo 18, apt. 2
Artículo 20, apt. 1a6                                                 Artículo 19
Artículo 20, apt. 7                                                   Artículo 23, apt. 1
Artículo 21, apt. 1y 2                                                Artículo 20
Artículo 21, apt. 3                                                   Artículo 23, apt. 2
Artículo 22                                                           Artículo 21
Artículo 23, apt. 1                                                   Artículo8
Artículo 23, apt. 2a7                                                 Artículo 9
Artículo 24            Artículo 9
Artículo 25                                                                                                                    Artículo 8
Artículo 26                                                           Artículo 13, apt. 1 y 3
Artículo 27                                                           Artículo 14, apt. 2
Artículo 28            Artículo 7, apt. 1
Artículo 29                                                           Artículo 15
Artículo 30, apt  1a5  Artículo 12, apt. 1 a 5
Artículo 30, apt. 6    Artículo 12, apt. 5 bis
Artículo 30, apt. 7    Artículo 12, apt. 5 ter
Artículo 30, apt. 8    Artículo 12, apt. 6
Artículo 30, apt. 9    Artículo 12 apt. 7
Artículo 30, apt. 1O   Artículo 12 apt. 8
Artículo 31            Artículo 12 bis
Artículo 32                                                           Artículo 17
Artículo33             Artículo 13
Artículo 34, apt.
Artículo 34, apt.
                  1
                  2a4
                                               Artículo 1, apt. 1
                                               Artículo 2, apt. 1 a 3
                                                                                                  --
Artículo 35                                    Artículo 3
Artículo 36                                    Artículo4
Artículo 37                                    Artículo 5
Artículo 38                                    Artículo 6 apt. 1 y 4
Artículo 39                                    Artículo 7
Artículo40                                                                                       Artículo 3, apt. 1 a 4, 7 y 8
Artículo41                                                                                       Artículo4
Artículo42                                                                                       Artículo 5
Artículo43                                                                                       Artículo 6
Artículo44                                                                                       Artículo7
Artículo45                                                                                       Artículo 8                                                                 ;
Artículo46                                                                                       Artículo 2, apt. 2
                                                                                              90
 ---pagebreak--- Presente Directiva      Dir. 77n80/CEE     Dir. 89/299/CEE Dir. 89/646/CEE         Dir. 89/647/CEE         Dir. 92/30/CEE         Dir. 92/121/CEE        Dir. 96/10/CE
Artículo 47                                                                        Artículo 10
Artículo48                                                                                                                        Artículo 3
Artículo49                                                                                                                        Artículo4
Artículo50                                                                                                                        Artículo 5, apt. l a 3
Articulo 51, apt. 1 a 5                                    Artículo 12, apt. 1 a 5
Artículo 51, apl 6                                         Artículo 12, apt. 8
Artículo 52, apt. 1 a 7                                                                                    Artículo 3, apt: 1 a 7
Artículo 52, apt. 8 y 9                                                            Artículo 3, apt. 5 y 6  Artículo 3, apt. 8 y 9 Artículo 5, apt. 4 y 5
Artículo 52, apt. 1O                                                                                       Artículo 3, apt. 1O
Artículo 53                                                                                                Artículo4
Artículo54                                                                                                 Artículo 5
Artículo 55                                                                                                Artículo 6
Artículo56                                                                                                 Artículo 7
Artículo 57             Artículo 11
Artículo 58             Artículo 3, apt. 5
Artículo 59             Artículo6
Artículo 60                                Artículo 8      Artículo22              Artículo 9                                     Artículo 7
Artículo 61                                Artículo 4 bis
Artículo 62, apt. 1                                                                Artículo 11, apt. S
Artículo 62, apt. 2                                                                                                                                      Artículo2
Artículo 63                                                                        Artículo 11, apt. 1 a J
Artículo64                                                                                                                        Artículo6
Artículo65                                                 Artículo 12, apt. 7
Artículo 66             --                 ·-              --                      --                      ---                    ---                    --
Artículo 67             ---                --              -                       ---                     --                     --                     -
Artículo 68             --                 --              -                       --                      --                     --                     -
Anexo I                                                    Anexo
Anexo II                                                                           Anexo I
Anexo III                                                                          Anexo II                       .--ji,4
                                                                                                                  i, ✓
 Anexo IV                                                                          Anexo III
Anexo V
 Anexo VI
                                                                                        91
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(97) 706 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                 01   09   10
                                        Nº de catálogo       CB-CO-97-726-ES-C
                                                              ISBN 92-78-29620-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 ½uxemburgo