CELEX: 32006R1742
Language: sk
Date: 2006-11-24 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1742/2006 z  24. novembra 2006 , ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre víno s pôvodom v Albánskej republike a zabezpečuje sa správa týchto colných kvót

25.11.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 329/13
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1742/2006
   z 24. novembra 2006,
   ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva pre víno s pôvodom v Albánskej republike a zabezpečuje sa správa týchto colných kvót
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 62,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dňa 12. júna 2006 bola v Luxemburgu medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej podpísaná dohoda o stabilizácii a pridružení (ďalej len „dohoda o stabilizácii a pridružení“). Dohoda o stabilizácii a pridružení je v procese ratifikácie.
            
         
               (2)
            
            
               Rada uzatvorila 12. júna 2006 medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach (2) (ďalej len „dočasná dohoda“), v ktorej sa zabezpečuje čo najrýchlejšie nadobudnutie účinnosti ustanovení dohody o stabilizácii a pridružení týkajúcich sa obchodu a obchodných záležitostí. Dočasná dohoda nadobúda účinnosť 1. decembra 2006.
            
         
               (3)
            
            
               V dočasnej dohode a v dohode o stabilizácii a pridružení sa ustanovuje, že vína s pôvodom v Albánsku sa do Spoločenstva môžu dovážať v rámci obmedzení colných kvót Spoločenstva pri nulovom cle.
            
         
               (4)
            
            
               Colné kvóty uvedené v dočasnej dohode a v dohode o stabilizácii a pridružení sa ustanovujú na rok a opakujú sa v rámci neurčitého časového obdobia. Komisia by na otvorenie a správu týchto colných kvót Spoločenstva mala prijať vykonávacie opatrenia.
            
         
               (5)
            
            
               V nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3), sa ustanovili pravidlá správy colných kvót určené na použitie podľa chronologického poradia dátumov prijatia colných vyhlásení.
            
         
               (6)
            
            
               Osobitná pozornosť by sa mala venovať zabezpečeniu toho, aby všetci dovozcovia v Spoločenstve mali rovnocenný a nepretržitý prístup k colným kvótam a aby sa sadzby stanovené pre tieto kvóty uplatňovali bez prerušenia na všetok dovoz príslušných výrobkov do členských štátov až do vyčerpania predmetných kvót. V záujme zabezpečenia efektívnosti spoločnej správy týchto kvót by nemala existovať žiadna prekážka brániaca povoleniu členským štátom čerpať z objemov kvót nevyhnutné množstvá zodpovedajúce skutočným dovozom. Komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou by sa podľa možnosti mala uskutočňovať formou elektronického prenosu údajov.
            
         
               (7)
            
            
               Toto nariadenie by sa malo uplatňovať odo dňa nadobudnutia účinnosti dočasnej dohody a malo by zostať v platnosti po nadobudnutí účinnosti dohody o stabilizácii a pridružení.
            
         
               (8)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Pre vína, ktoré sa do Spoločenstva dovážajú z Albánska a ktoré majú pôvod v tejto krajine v zmysle prílohy, sa otvárajú colné kvóty pri nulovom cle.
   2.   Nulové clo sa uplatňuje v závislosti od toho, či sa pri dovážaných vínach nachádza doklad o pôvode v zmysle protokolu č. 3 k dočasnej dohode a k dohode o stabilizácii a pridružení.
   Článok 2
   Colné kvóty uvedené v článku 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a až 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. decembra 2006.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 24. novembra 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2165/2005 (Ú. v. EÚ L 345, 28.12.2005, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 239, 1.9.2006, s. 2.
   
      (3)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 402/2006 (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 35).
   
      PRÍLOHA
      
                  Poradové číslo
               
               
                  Číselný znak KN (1)
                  
               
               
                  Zatriedenie TARIC
               
               
                  Opis
               
               
                  Objem ročnej kvóty
                  (v hl)
               
               
                  Clo colnej kvóty
               
            
                  09.1512
               
               
                  ex 2204 10 19
               
               
                  91, 99
               
               
                  akostné šumivé víno okrem champagne alebo asti spumante
               
               
                  od 1. decembra 2006 do 31. decembra 2006: 5 000
                  pre každý nasledujúci rok od 1. januára do 31. decembra: 5 000
               
               
                  oslobodenie
               
            
                  ex 2204 10 99
               
               
                  91, 99
               
            
                  2204 21 10
               
               
                   
               
               
                  iné víno z čerstvého hrozna v nádobách s obsahom 2 litre alebo menej
               
            
                  ex 2204 21 79
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 80
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 84
               
               
                  59, 70
               
            
                  ex 2204 21 85
               
               
                  79, 80
               
            
                  ex 2204 21 94
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 98
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 21 99
               
               
                  10
               
            
                  09.1513
               
               
                  2204 29 10
               
               
                   
               
               
                  iné víno z čerstvého hrozna v nádobách s obsahom viac ako 2 litre
               
               
                  od 1. decembra 2006 do 31. decembra 2006: 2 000
                  pre každý nasledujúci rok od 1. januára do 31. decembra: 2 000
               
               
                  oslobodenie
               
            
                  2204 29 65
               
               
                   
               
            
                  ex 2204 29 75
               
               
                  10
               
            
                  2204 29 83
               
               
                   
               
            
                  ex 2204 29 84
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 94
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 98
               
               
                  20
               
            
                  ex 2204 29 99
               
               
                  10
               
            
         (1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu produktov iba orientačnú hodnotu, pričom preferenčný režim v rámci kontextu tejto prílohy sa určuje uvedením číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedené „ex“, preferenčný režim sa stanovuje použitím číselného znaku KN spolu s príslušným opisom.