CELEX: 52011PC0157
Language: sl
Date: 2011-03-23
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji

|

52011PC0157

/* KOM/2011/0157 končno - NLE 2011/0066 */  Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA | VISOKA PREDSTAVNICA EVROPSKE UNIJE ZA ZUNANJE ZADEVE IN VARNOSTNO POLITIKO |Bruselj, 23.3.2011COM(2011) 157 konč.2011/0066 (NLE)Skupni predlogUREDBA SVETAo spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v LibijiOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1.  Uredba Sveta (EU) št. 204/2011 je bila sprejeta 2. marca 2011 na podlagi Sklepa Sveta 2011/137/SZVP z dne 28. februarja 2011 zaradi izvajanja Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov 1970 (2011) in zagotovitve dodatnih samostojnih ukrepov EU glede na resnost razmer v Libiji.2.  Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] spreminja Sklep Sveta 2011/137/SZVP in omogoča sprejetje nadaljnjih omejevalnih ukrepov v skladu z Resolucijo Varnostnega sveta ZN 1973 (2011).3.  Ti nadaljnji ukrepi vključujejo prepoved nekaterih letov, prepoved zagotavljanja oboroženega najemniškega vojaškega osebja ter razširitev ukrepov o zamrznitvi sredstev. Poleg tega Sklep Sveta vsebuje tudi določbo, ki zagotavlja, da ukrepi ne vplivajo na zagotavljanje humanitarne pomoči v Libiji.4.  Visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisija predlagata, da se ti ukrepi uveljavijo z uredbo na podlagi člena 215 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).2011/0066 (NLE)Skupni predlogUREDBA SVETAo spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v LibijiSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] o spremembi Sklepa Sveta 2011/137/SZVP o nadaljnjih omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji,ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,po posvetovanju z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,ob upoštevanju naslednjega:5.  Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] med drugim zagotavlja nadaljnje omejevalne ukrepe v zvezi z Libijo, vključno s prepovedjo letov v libijskem zračnem prostoru in prepovedjo libijskih letal v zračnem prostoru EU, ter vsebuje nadaljnje določbe v zvezi z ukrepi, sprejetimi s Sklepom Sveta 2011/137/SZVP, vključno z določbo za zagotovitev, da ti ukrepi ne vplivajo na humanitarne operacije v Libiji.6.  Nekateri od teh ukrepov spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije.7.  Uredbo Sveta (EU) št. 204/2011[1] bi bilo treba ustrezno spremeniti.8.  Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta začeti veljati takoj –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Uredba (EU) št. 204/2011 se spremeni:(1) člen 3 se nadomesti z naslednjim:„ Člen 31. Prepovedano je:(a) neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, ki je povezana z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Skupni seznam vojaškega blaga)[2] ali z zagotavljanjem, proizvodnjo, vzdrževanjem in uporabo blaga s tega seznama, vsem osebam, subjektom ali organom v Libiji ali za uporabo v Libiji;(b) neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč ali posredniške storitve, ki so povezane z opremo iz Priloge I, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, vsem osebam, subjektom ali organom v Libiji ali za uporabo v Libiji;(c) neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč, povezano z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga ali iz Priloge I, vključno zlasti s subvencijami, posojili in zavarovanjem kreditnih izvoznih poslov, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takšnega blaga ali tehnologije ali za kakršno koli zagotavljanje s tem povezane tehnične pomoči vsem osebam, subjektom ali organom v Libiji ali za uporabo v Libiji;(d) neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, financiranje ali finančno pomoč, posredniške storitve ali prevozne storitve v zvezi z zagotavljanjem oboroženega najemniškega vojaškega osebja v Libiji ali za uporabo v Libiji;(e) zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz točk (a) do (d).2. Ne glede na odstavek 1 se te prepovedi ne uporabljajo za zagotavljanje tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z nesmrtonosno vojaško opremo za zgolj humanitarne namene ali zaščito ali za vso drugo prodajo in dobavo orožja in z njim povezanega materiala, ki ju je predhodno odobril Odbor za sankcije.3. Pristojni organi držav članic iz Priloge IV lahko ne glede na odstavek 1 odobrijo zagotovitev tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z opremo, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, če ugotovijo, da je ta oprema zgolj za humanitarne namene in zaščito.4. Pristojni organi držav članic iz Priloge IV lahko ne glede na odstavek 1 odobrijo zagotovitev tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z blagom in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga ali za opremo, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, osebam, subjektom ali organom v Libiji, če pristojni organ meni, da je ta odobritev nujna za zaščito civilnega prebivalstva in območij s civilnim prebivalstvom v Libiji, ki jim grozi napad, pod pogojem, da zadevna država članica predhodno uradno obvesti generalnega sekretarja Združenih narodov.5. Odstavek 1 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in čeladami, ki jih osebje Združenih narodov, osebje Evropske unije ali njenih držav članic, predstavniki medijev ter humanitarni delavci in delavci za razvoj ter z njimi povezano osebje začasno izvažajo v Libijo zgolj za osebno uporabo.“;(2) vstavi se naslednji člen 4a:„ Člen 4a1. Vsem letalom ali letalskim prevoznikom, ki so registrirani v Libiji ali ki jih imajo v lasti ali s katerimi upravljajo libijski državljani ali subjekti, je prepovedano:(a) leteti prek ozemlja Unije,(b) s kakršnim koli namenom pristajati na ozemlju Unije,(c) upravljati kakršno koli letalsko storitev iz Unije / v Unijo,razen posebnih letov, ki jih je predhodno odobril Odbor za sankcije, ali zasilnih pristankov.2. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz odstavka 1.“;(3) vstavi se naslednji člen 4b:„ Člen 4b1. Vsem letalom ali letalskim prevoznikom v EU in letalom ali letalskim prevoznikom, ki jih imajo v lasti ali s katerimi upravljajo državljani Unije ali subjekti, registrirani ali ustanovljeni na podlagi prava držav članic, je prepovedano:(a) leteti prek ozemlja Libije;(b) s kakršnim koli namenom pristajati na ozemlju Libije;(c) upravljati kakršno koli letalsko storitev iz Libije / v Libijo.2. Odstavek 1 se ne uporablja za lete:(i) katerih nameni so izključno humanitarni, kot je zagotavljanje ali omogočanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, humanitarnimi delavci in s tem povezano pomočjo;(ii) za evakuacijo tujih državljanov iz Libije;(iii) odobrene na podlagi odstavka 4 ali 8 Resolucije Varnostnega sveta ZN 1973 (2011); ali(iv) ki se zdijo potrebni državam članicam, ki delujejo na podlagi odstavka 8 RVSZN 1973 (2011) v korist libijskega ljudstva.3. Prepovedano je zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz odstavka 1.“;(4) člen 6(1) in (2) se nadomesti z naslednjim:“1. Priloga II zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki jih je določil Varnostni svet ali Odbor za sankcije Združenih narodov v skladu z odstavkom 22 RVSZN 1970 (2011) ali odstavkom 19, 22 ali 23 RVSZN 1973 (2011).2. Priloga III zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki niso vključeni v Prilogo II in jih je Svet skladno s členom 6(1) Sklepa Sveta 2011/137/SZVP opredelil kot osebe in subjekte, ki so sodelovali pri izvrševanju resnih kršitev človekovih pravic oseb v Libiji ali pri naročanju izvrševanja teh kršitev in njihovemu nadzorovanju ali usmerjanju, vključno s sodelovanjem pri napadih, načrtovanju, ukazovanju, naročanju ali vodenju napadov, s katerimi se krši mednarodno pravo, vključno z bombardiranjem, v zvezi s civilnim prebivalstvom in objekti, ali kot osebe ali subjekte, ki so libijski organi, ali kot posameznike in subjekte, ki so kršili določbe RVSZN 1970 in 1973 ali te uredbe ali ki so pri teh kršitvah sodelovali, ali kot osebe ali subjekte, ki delujejo za vse navedene ali v njihovem imenu ali pod njihovim vodstvom, ali kot subjekte, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom, ali kot osebe in subjekte iz Priloge II.“;(5) vstavi se naslednji člen 6a:„ Člen 6aKar zadeve subjekte, ki niso uvrščeni na seznam ZN in v katerih imajo subjekti, uvrščeni na seznam ZN, svoje deleže, obveznost zamrznitve sredstev in gospodarskih virov subjekta, uvrščenega na seznam ZN, temu subjektu, ki ni uvrščen na seznam ZN, ne preprečuje, da še naprej zakonito posluje, če to ne vključuje dajanja na voljo kakršnih koli sredstev ali gospodarskih virov osebi ali subjektu, ki je uvrščen na seznam ZN.“;(6) vstavi se naslednji člen 8a:„ Člen 8aPristojni organi držav članic iz Priloge IV lahko ne glede na člen 5 odobrijo sprostitev zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, ki pripadajo osebam, subjektom ali organom iz Priloge III, ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri osebam, subjektom ali organom iz Priloge III pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, če menijo, da je to potrebno za humanitarne namene, kot je zagotavljanje ali omogočanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, električno energijo, humanitarnimi delavci, ali za evakuacijo tujih državljanov iz Libije. Države članice o odobritvah iz tega člena obvestijo druge države članice in Komisijo.“;(7) člen 12 se nadomesti z naslednjim:„Člen 12V zvezi s pogodbami ali drugimi transakcijami, katerih izvedba je bila posredno ali neposredno, v celoti ali deloma ovirana zaradi ukrepov, uvedenih v skladu z RVSZN 1970 (2011) ali RVSZN 1973 (2011), vključno z ukrepi, ki so jih Unija ali države članice sprejele v skladu z ustreznimi sklepi Varnostnega sveta, za njihovo izvajanje ali v zvezi s tem, ali ukrepi, zajetimi v tej uredbi, se libijskim organom ali kateri koli osebi ali subjektu, ki vlaga zahtevek v njenem imenu ali v njeno korist, ne odobri nobena terjatev, vključno z zahtevki za odškodnino ali podobnimi terjatvami, kot so zahtevki za pobotanje ali uveljavljanje garancije.“.Člen 2Osebe in subjekti iz Priloge k tej uredbi se vključijo v Prilogo II k Uredbi (EU) št. 204/2011.Člen 3Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGAOsebe in subjekti, ki jih je treba vključiti v Prilogo II k Uredbi (EU) št. 204/2011 „Seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 6(1)“Fizične osebe1. DORDA, Abu Zaid Umar Direktor službe za zunanjo varnost.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.2. JABIR, Abu Bakr Yunis Datum rojstva: 1952. Kraj rojstva: Jalo, Libija.Major general, minister za obrambo.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.3. MATUQ, Matuq Mohamed Datum rojstva: 1956. Kraj rojstva: Khoms.Sekretar za javno infrastrukturo.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.4. QADHAFI, Mohammed Muammar Datum rojstva: 1970. Kraj rojstva: Tripolis, Libija.Sin Muammarja Qadhafija. Tesna povezanost z režimom.5. QADHAFI, Saadi Datum rojstva: 25. 5. 1973. Kraj rojstva: Tripolis, Libija.Poveljnik posebnih sil. Sin Muammarja Qadhafija. Tesna povezanost z režimom. Poveljnik vojaških enot, ki so izvajale nasilje nad protestniki.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.6. QADHAFI, Saif Al Arab Datum rojstva: 1982. Kraj rojstva: Tripolis, Libija.Sin Muammarja Qadhafija. Tesna povezanost z režimom.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.7. AL SENUSSI, Abdullah Datum rojstva: 1949. Kraj rojstva: Sudan.Polkovnik. Direktor vojaške obveščevalne službe.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.Subjekti1. Libijska centralna banka Pod nadzorom Muammarja Qadhafija in njegovih sinov, možni vir financiranja njegovega režima.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.2. Libyan Investment Authority tudi: Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO)Naslov: 1 Fateh Tower Office, No9, 22nd Floor, Borgaida Street, Tripolis, Libija, 1103Pod nadzorom Muammarja Qadhafija in njegovih sinov, možni vir financiranja njegovega režima.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.3. Libyan Foreign Bank Pod nadzorom Muammarja Qadhafija in njegovih sinov, možni vir financiranja njegovega režima.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.4. Libyan African Investment Portfolio Naslov: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripolis, LibijaPod nadzorom Muammarja Qadhafija in njegovih sinov, možni vir financiranja njegovega režima.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.5. Libyan National Oil Company Naslov: Bashir Saadawi Street, Tripolis, Tarabulus, LibijaPod nadzorom Muammarja Qadhafija in njegovih sinov, možni vir financiranja njegovega režima.Datum uvrstitve na seznam ZN: 18. 3. 2011.[1] UL C 58, 3.3.2011, str. 1.[2] UL C 69, 18.3.2010, str. 19.