CELEX: 32004R1185
Language: sv
Date: 2004-06-25 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1185/2004 av den 25 juni 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet

26.6.2004   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 227/11
            
         
      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1185/2004
   av den 25 juni 2004
   om inledande av en stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet
   EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
   med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 5 i denna, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2), fastställs förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan.
            
         
               (2)
            
            
               Under den rådande situationen på marknaden är det lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för export av 1 000 000 ton råg som innehas av det tyska interventionsorganet.
            
         
               (3)
            
            
               Det bör fastställas särskilda bestämmelser för att säkerställa regelbundenheten hos och kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att föreskriva ett system med säkerheter som säkerställer att de fastställda målen uppfylls utan att det medför alltför betungande utgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr 2131/93.
            
         
               (4)
            
            
               Om uttaget av råg försenas med mer än fem dagar eller om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet, skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd.
            
         
               (5)
            
            
               De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen, får det tyska interventionsorganet inleda en stående anbudsinfordran enligt de villkor som fastställts i förordning (EEG) nr 2131/93 för export av råg som innehas av interventionsorganet.
   Artikel 2
   1.   Anbudsinfordran skall omfatta en kvantitet på högst 1 000 000 ton råg som skall exporteras till tredjeland.
   2.   De regioner där de 1 000 000 tonnen råg lagras anges i bilaga I.
   Artikel 3
   1.   Genom undantag från artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr 2131/93, skall det pris som skall betalas vara det som anges i anbudet, utan månatliga höjningar.
   2.   För export som utförs enligt denna förordning skall det varken tillämpas exportbidrag, exportavgifter eller månatliga höjningar.
   3.   Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte tillämpas.
   Artikel 4
   1.   Exportlicenserna skall gälla från och med dagen för utfärdandet i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EEG) nr 2131/93 och till och med utgången av den fjärde påföljande månaden.
   2.   De anbud som läggs inom ramen för denna anbudsinfordran får inte åtföljas av ansökningar om exportlicenser som görs i enlighet med artikel 49 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (3).
   Artikel 5
   1.   Genom undantag från bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnande av anbud för första delanbudsinfordran löpa ut den 1 juli 2004 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
   2.   Tidsfristen för inlämnande av anbud för påföljande delanbudsinfordran skall löpa ut varje torsdag kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel), med undantag av den 22 juli 2004, 5 augusti 2004, 19 augusti 2004, 2 september 2004, 23 december 2004, 24 mars 2005, 5 maj 2005 och den 26 maj 2005.
   3.   Tidsfristen för den sista delanbudsinfordran skall löpa ut den 23 juni 2005 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).
   4.   Anbuden skall lämnas in till det tyska interventionsorganet:
   
               Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
            
         
               BLE
            
         
               Adickesallee 40
            
         
               D-60322 Frankfurt am Main
            
         
               (Fax (49) 691 56 49 62)
            
         Artikel 6
   1.   Interventionsorganet, lagerhållaren och köparen, om denne så önskar, skall genom en gemensam överenskommelse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analysera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt köparens val. Interventionsorganet kan företrädas av en representant under förutsättning att denne inte är lagerhållaren.
   Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det uppstår tvistemål.
   Referensprov skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag från lagret. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är
   
               a)
            
            
               högre än den som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran skall köparen godta partiet i befintligt skick,
            
         
               b)
            
            
               högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, men inte överskrider följande gränsvärden:
               
                           —
                        
                        
                           1 kg/hl avseende specifika vikten, som dock inte får understiga 68 kg/hl,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1 procentenhet avseende vattenhalten,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           0,5 procentenheter avseende de orenheter som anges i punkt B.2 och B.4 i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 824/2000 (4),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           0,5 procentenheter avseende de orenheter som anges i punkt B.5 i bilagan till förordning (EG) nr 824/2000, utan att detta ändrar de tillåtna procentsatserna för skadliga kärnor och mjöldryga,
                        
                     skall köparen godta partiet i befintligt skick,
            
         
               c)
            
            
               högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gränsvärden som anges i b, kan köparen
               
                           —
                        
                        
                           antingen godta partiet i befintligt skick, eller
                        
                     
                           —
                        
                        
                           avvisa partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet i enlighet med bilaga II. Om han emellertid begär att interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall leverera ett annat parti interventionsråg av föreskriven kvalitet, skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta i enlighet med bilaga II,
                        
                     
         
               d)
            
            
               lägre än minimikraven för intervention, får köparen inte överta partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet i enlighet med bilaga II. Köparen kan emellertid begära att interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall leverera ett annat parti interventionsråg av föreskriven kvalitet. I detta fall skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta i enlighet med bilaga II.
            
         2.   Om uttaget av råg sker innan analysresultaten föreligger, skall dock köparen stå för alla risker från tiden för uttaget av partiet, utan att detta påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder gentemot lagerhållaren.
   3.   Om köparen inte erhållit ett ersättningsparti av föreskriven kvalitet inom en månad efter det att han begärt ersättningsleverans och efter upprepade ersättningsleveranser, skall han fritas från alla förpliktelser, inbegripet säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet om detta i enlighet med bilaga II.
   4.   Kostnaderna för den provtagning och de analyser som avses i punkt 1 skall bekostas av EUGFJ upp till ett maximum av en analys per 500 ton exklusive kostnaderna för transsilage, utom i de fall det slutliga analysresultatet medger sämre kvalitet än den minimikvalitet som krävs för intervention. Eventuella transitlagerkostnader och kompletterande analyser som köparen begär skall bekostas av denne.
   Artikel 7
   Genom undantag från artikel 12 i kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92 (5) skall de handlingar som avser försäljningen av råg i enlighet med den här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklaration och, i förekommande fall, kontrollexportdeklarationen och, i förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla följande angivelse:
   
               —
            
            
               Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. …/2004
            
         
               —
            
            
               Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr …/2004
            
         
               —
            
            
               Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No …/2004
            
         
               —
            
            
               Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no …/2004
            
         
               —
            
            
               Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenciós rozs, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, …/2004/EK rendelet
            
         
               —
            
            
               Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. …/2004
            
         
               —
            
            
               Żyto interwencyjne niedające prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr …/2004
            
         
               —
            
            
               Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. …/2004
            
         
               —
            
            
               Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o …/2004
            
         
               —
            
            
               Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr …/2004.
            
         Artikel 8
   1.   Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.
   2.   Genom undantag från artikel 17 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall skyldigheten att exportera täckas av en säkerhet vars belopp skall motsvara skillnaden mellan interventionspriset på anbudsdagen och anbudspriset och aldrig understiga 25 euro/ton. Hälften av beloppet skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och resterande belopp före uttaget av spannmålen.
   Genom undantag från artikel 15.2 i förordning (EEG) nr 3002/92 skall
   
               —
            
            
               den del av beloppet som ställts vid utfärdandet av exportlicensen frisläppas inom 20 arbetsdagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in beviset på att den spannmål som uttagits har lämnat gemenskapens tullområde.
            
         Genom undantag från artikel 17.3 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall
   
               —
            
            
               resterande belopp frisläppas inom 15 arbetsdagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in det bevis som avses i artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 (6).
            
         3.   När de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel skall medlemsstaterna, utom i välgrundade undantagsfall, särskilt om en administrativ undersökning inletts, betala ett skadestånd motsvarande 0,015 euro per 10 ton och dag som förseningen gäller.
   Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.
   Artikel 9
   Det tyska interventionsorganet skall underrätta kommissionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut. Anbuden skall överlämnas i enlighet med schemat i bilaga III, och skickas till de nummer som anges i bilaga IV.
   Artikel 10
   Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 25 juni 2004.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EGT L 181, 1.7.1992, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1104/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 1).
   
      (2)  EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 23, 27.4.2004, s. 50).
   
      (3)  EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
   
      (4)  EGT L 100, 20.4.2000, s. 31.
   
      (5)  EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.
   
      (6)  EGT L 102, 17.4.1999, s. 11.
   
      BILAGA I
      
                  (ton)
               
            
                  Lagringsplats
               
               
                  Mängd
               
            
                  Schleswig-Holstein/Hamburg/Niedersachsen/Bremen/ Mecklenburg-Vorpommern
               
               
                  139 719
               
            
                  Berlin/Brandenburg/Sachsen-Anhalt/Sachsen/Thüringen
               
               
                  860 281
               
            
   
      BILAGA II
      Meddelande om avvisning av partier inom ramen för den stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet
      (Artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1185/2004)
      
                  —
               
               
                  Namn på den anbudsgivare som förklarats som köpare:
               
            
                  —
               
               
                  Datum för anbudet:
               
            
                  —
               
               
                  Datum då köparen avvisat partiet:
               
            
         
      
                  Partiets nummer
               
               
                  Mängd i ton
               
               
                  Adress till silon
               
               
                  Motivering till att partiet avvisas
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              Specifika vikten (kg/hl)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % grodda kärnor
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % andra orenheter (Schwarzbesatz)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % andra beståndsdelar än basspannmål av felfri kvalitet
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Annat
                           
                        
            
   
      BILAGA III
      Stående anbudsinfordran för export av råg som innehas av det tyska interventionsorganet
      [(Förordning (EG) nr 1185/2004)]
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
               
                  6
               
               
                  7
               
            
                  Anbud nr
               
               
                  Parti nr
               
               
                  Mängd i ton
               
               
                  Anbudspris i euro per ton (1)
                  
               
               
                  Höjningar
                  (+)
                  Sänkningar
                  (–)
                  (i euro per ton)
                  (för att undvika missförstånd)
               
               
                  Kommersiella omkostnader (i euro per ton)
               
               
                  Destination
               
            
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  osv.
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Priset inkluderar höjningar och sänkningar för det parti som anbudet gäller.
   
   
      BILAGA IV
      De enda nummer som skall användas för kontakt med GD AGRI (C/1) i Bryssel är följande:
      
                  Fax
               
               
                  (32-2) 296 49 56
                  (32-2) 295 25 15