CELEX: 21983A1231(04)
Language: el
Date: 1983-12-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας περί της εισαγωγής στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Αλγερίας

Αριθ. L 374/8                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           31 . 12 . 83
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
              Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας περί της εισαγωγής στην Κοινότητα
                                   φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Αλγερίας
              Κύριε,
              Εν όψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, που
              προβλέπεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
              Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, και σε συνέχεια
              των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι
              εισαγωγές στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες, των διακρίσεων 20.06 Β II α) ex 9 και
              20.06 Β II β) ex 9 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Αλγερίας, έχω την τιμή να σας
              καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση της Αλγερίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα
              τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν
              τους 100 τόνους μεταξύ 1 Ιανουαρίου και 31 Δεκεμβρίου 1984.
              Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Αλγερίας διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
              προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω
              εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από την εταιρία διαχειρίσεως και
              αναπτύξεως των βιομηχανιών τροφίμων (SοβC<ϋ3).
              Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που
              συμφωνήθηκαν μεταξύ της εταιρίας διαχειρίσεως και αναπτύξεως των βιομηχανιών τροφίμων
              ( Sogedia) και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
              των .
              Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας ως
              προς τα ανωτέρω .
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                  Για την κυβέρνηση
                                                 της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
 ---pagebreak--- 31 . 12. 83                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                            Αριθ. L 374/9
            Κύριε,
            Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, της οποίας το
            περιεχόμενο έχει ως ακολούθως:
                 «Εν όψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου,
                 που προβλέπεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
                 Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας,
                 και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους
                 πραγματοποιούνται οι εισαγωγές στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες, των
                 διακρίσεων 20.06 Β II α) ex 9 και 20.06 Β II β) ex 9 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής
                 Αλγερίας, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση της Αλγερίας
                 αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που
                 παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ 1 Ιανουαρίου και
                 31 Δεκεμβρίου 1984.
                 Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Αλγερίας διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
                 προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά
                 μέσω εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από την εταιρία διαχειρίσεως και
                 αναπτύξεως των βιομηχανιών τροφίμων (Sθ£ε<1ΐα).
                 Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που
                 συμφωνήθηκαν μεταξύ της εταιρίας διαχειρίσεως και αναπτύξεως των βιομηχανιών
                 τροφίμων (Sogedia) και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
                 κών Κοινοτήτων.
                 Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της
                 Κοινότητας ως προς τα ανωτέρω .»
            Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω και,
            κατά συνέπεια, την εφαρμογή της μειώσεως κατά 55 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου
            από 1 Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1984 στις ποσότητες φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες,
            καταγωγής Αλγερίας, που αναφέρονται στην επιστολή σας.
            Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                              Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                                              των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων