CELEX: 51987PC0382
Language: da
Date: 1987-07-28
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af kraftliner med oprindelse i Canada, Finland, Sovjetunionen, Sverige, USA og Østrig (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 382
Vol. 1987/0210
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                          KOM(87 ) 382       endelig udg .
                                                          Bruxelles , den 28 . juli 1987
                                         Forslag ti l
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                      om indførelse af en endelig antidumpingtold
                       på importen af kraftliner med oprindelse i
                Canada , Finland , Sovjetunionen , Sverige , USA og Østrig
                                ( forelagt af Kommissionen )
                                                        V    10
                                              A\y- .
                                             ér t>
                                            Èy      i>               ^
                                           [lljl           '    ' •„-> f: -
                                                      O,               /. £,
                                           xi-:,   ^                   -y!
KOM ( 87 ) 382 endelig udg .
 ---pagebreak--- BEGRUNDELSE
1 . Kommissionen offentliggjorde den 7 . maj 1986 en meddelelse i De Europæiske
Fællesskabers Tidende nr . C 109 , s . 2 , om indledning af en fornyet undersøgelse
af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af kraftliner med oprin ¬
delse i Canada , Finland , Sovjetunionen , Sverige , USA og Østrig og indledte en
undersøgelse .
2 . Undersøgelsen omfattede besøg hos de berørte eksportører , fællesskabsproducen ¬
terne og visse importører . Det fremgik af denne undersøgelse , at samtlige af de
besøgte eksportører , der tegner sig for mere end 90% af eksporten til Fællesskabet
fra de af proceduren omfattede lande , havde solgt varer til dumpingpriser pi
fællesskabsmarkedet i undersøgelsesperioden ( maj 1985 - april 1986 ), og at der som
følge heraf var forvoldt den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet alvorlig skade
trods de gældende antidumpingforanstaltninger .
 ---pagebreak--- 3 . Hvad angår dumpingimportens omfang , fastslog Kommissionen , at den gennemsnit ¬
lige dumpingmargen i undersøgelsesperioden steg til 23,9 % af de berørte ekspoi–
tørers   priser ab fabrik ved eksport .
4 . Hvad angår de skadelige virkninger af dumpingimporten , modtog Kommissionen
redegørelser fra eksportører og importører af den pågældende vare samt fra
deres repræsentative organisationer , hvori det blev påstået , at den pågældende
erhvervsgren i Fællesskabet ikke var blevet påført skade som følge af dumping¬
priserne . Det fremgår imidlertid af undersøgelser , at den pågældende erhvervsgren
i Fællesskabet trods de gældende antidumpingforanstaltninger er påført alvorlig
skade som følge af den konstaterede dumpingpraksis . Skaden er specielt kommet til
udtryk ved erhvervsgrenens tab af markedsandele til fordel for dumpingimporten ,
økonomiske tab i forbindelse med dens salg af kraftliner på fællesskabsmarkedet
på grund af dumpingprisernes trykkende virkning på markedspriserne samt en
betydelig underudnyttelse af erhvervsgrenens produktionskapacitet .
 ---pagebreak---                                        - 4 -
5 . Kommissionen fastslog endelig , at det er i Fællesskabets interesse at bevare
en intern produktion af kraftliner , og at en forlængelse af antidumpingforan ¬
staltningerne vedrørende den pågældende vare var en forudsætning for , at en
sådan produktion kunne opretholdes . For at begrænse virkningerne af disse
foranstaltninger på omkostningerne for brugerne af kraftliner , som må importere
en omfattende del af deres forbrug , finder Kommissionen , at det bedste ville
være at indføre en variabel antidumpingtold , som beregnes i forhold til mindste -
ref erencepri ser fastsat på grundlag af produktionsomkostningerne for den pågældende
erhvervsgren i Fællesskabet .
Det foreslås derfor , at Rådet indfører en endelig antidumpingtold på importen
af kraftliner med oprindelse i Canada , Finland , Sovjetunionen , Sverige , USA og
Østrig .
Kun to delegationer rejste indvendinger imod dette forslag , da det rådgivende
antidumpingudvalg blev konsulteret .
 ---pagebreak---                                               5
                                         Forslag t i l
                             RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                     om indførelse af en endelig antidumpingtold på
                          importen af kraftliner med oprindelse i
               Canada , Finland , Sovjetunionen , Sverige , USA og Østrig
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fæ l lesskab ,
under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 af 23 . juli 1984 om
beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande , der ikke er
medlemmer af Det europæiske økonomiske Fællesskab ( 1 ), ændret ved forordning
( EØF ) nr . 1761 / 87 ( 2 ), særlig artikel 12 ,
( 1 ) EFT nr . L 201 af 30.7.1984 , 5 . 1 .
( 2 ) EFT nr . L 167 af 26.6.1987 , s . 9 .
 ---pagebreak---                                            - 6 -
under henvisning til forslag fra Kommissionen fremsat efter konsultation i det
rådgivende udvalg, der er nedsat i henhold til nævnte forordning, og
ud fra følgende betragtninger :
A. TIDLIGERE FORANSTALTNINGER
1 . Rådet for De europæiske Fællesskaber indførte ved forordning ( EØF ) nr . 551 / 83
( 3 ) en endelig antidumpingtold på kraftliner med oprindelse i USA og godtog
tilsagn afgivet i       forbindelse med den fornyede undersøgelse af de
antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af                 kraftliner med
oprindelse i Canada , Finland , Portugal , Sovjetunionen , Sverige , USA og
Østrig , der blev indført ved Rådets forordning ( EØF ) nr . 2133 / 78 ( 4 ), senest
ændret ved forordning ( EØF ) nr . 1283 / 81 ( 5 ).
( 3 ) EFT nr . L 64 af 10.3.1983, s . 25 .
( 4 ) EFT nr . L 247 af 9.9.1978 , s . 22 .
( 5 ) EFT nr . L 129 af 15.5.1981 , s . 4 .
 ---pagebreak---                                              7
B. NY PROCEDURE
2 . Efter at have modtaget anmodninger fra en eksportør , fra CITPA ( Comité inter ¬
national des transformateurs de papier et carton dans la Communauté Européenne ),
der repræsenterer den vigtigste forbrugende erhvervsgren i Fællesskabet , og fra
Groupement Européen des Fabricants de Papier pour Ondulé , som tegner sig for
næsten hele produktionen af kraftliner i Fællesskabet , offentliggjorde
Kommissionen en meddelelse i              De Europæiske Fællesskabers
Tidende ( 6 ) om indledning af en fornyet undersøgelse af de anti ¬
dumpingforanstaltninger , der blev indført ved forordning ( EØF ) nr . 551 / 83 , og
indledte en undersøgelse .
( 4 ) EFT nr . C 109 af 7.5.1986 , s . 2 .
 ---pagebreak---                                        - 8 -
3 . Nogle af argumenterne i disse anmodninger om fornyet undersøgelse , navn¬
 lig argumenterne vedrørende valutakurssvingninger , kunne ikke betragtes som
værende tilstrækkelige i sig selv til at berettige til at indlede en fornyet
procedure , men andre argumenter såsom argumenterne vedrørende ændringer i situationen
på verdensmarkedet for kraftliner , strukturelle ændringer i den pågældende erhvervs ¬
gren i Fællesskabet som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af Fællesskabet
samt manglende overholdelse af de gældende antidumpingforanstaltninger gav anledning
til den opfattelse , at en sådan fornyet undersøgelse var ønskelig .
4 . Kommissionen underrettede officielt de berørte eksportører og importører samt
repræsentanterne for eksportlandene og klagerne og gav de pågældende parter
lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at blive hørt
mundt ligt .
5 . De fleste eksportører og deres repræsentative organisationer , visse importører
og CITPA tilkendegav
 ---pagebreak--- flere gange deres mening mundtligt og skriftligt . Exportles , der står for
eksporten af kraftliner med oprindelse i Sovjetunionen , svarede dog ikke pi
Kommissionens opfordring til at komme med tilkendegivelser .
6 . Kommissionen indhentede og efterprøvede alle oplysninger , som den anså for
nødvendige for at gennemføre den fornyede procedure , og aflagde kontrolbesøg hos
følqende 17 ud af 18 virksomheder :
- producenter i Det europæiske økonomiske Fællesskab
. Cellulose du Pin , Frankrig
. Inpacsa og Cellulosas del i\ervion „ Spanien
. Portucel , Portugal
Disse fire virksomheder tegner sig for næsten hele produktionen af kraftliner
i  Fællesskabet
 ---pagebreak---                                         10 -
- eksport0rer
  i USA :
  . Stone Container Corporation , Chicago , Illinois
  . Mead Corporation , Dayton , Ohio
  . Great Southern Paper , Cedar Springs , Georgia
  . International Paper Co ., New York , New York
  . Westvaco Corporation , New York , New York
  . St Joe Paper Products Company , Port St Joe , Florida
  . Weyerhaeuser Company , Tacoma , Washington
  . Union Camp Corporation , Wayne , New Jersey
  i Canada :
  . Mac Millan Bloedel Ltd , Vancouver , B.C.
  . Eurocan Pulp and Paper Company Ltd , Vancouver , B.C.
  i Sverige :
  . Assi , Stockholm
  . Svenska Cellulosa Aktiebolaget , SCA , Pitea
 ---pagebreak---                                                  11
    i Finland :
    . Kemi Oy , Kemi
    i Østrig :
    . Nett i ngsdorf er Papierf abri k , Nettingsdorf
Disse eksportører foretog mere end 90% af eksporten af kraftliner til Fælles ¬
skabet fra de af antidumpingproceduren omfattede lande i den referenceperiode
på et år (1 . maj 1985 - 30 . apri 1 1986), som tommi ssi onen valgte til undersøgelsen .
7 . De oplysninger , som følgende eksportører indsendte , gav ikke anledning til
kontrolbesøg på stedet , enten fordi de pågældende eksportører ikke længere
eksporterer til Fællesskabet , eller fordi de i referenceperioden kun havde et
 salg af begrænset omfang i Fællesskabet :
 ---pagebreak---                                         12 -
Consolidated Bathurst Ltd , Longview Fiber Company , Crown Zellerbach ,
Willamette Industries , Champion , Owens Illinois , Container Corporation of
America , Jefferson Smurfit Corporation , Southwest Forest Industries .
8 . Følgende eksportører besvarede ikke de spørgeskemaer , som Kommissionen tilsendte dem
- amerikanske vi rksomheder : Arkansas Kraft Corporation , Alton Box Board , Manville
Forest Products , Louisiana Pacific , St Regis Paper , Continental Forest Industries ,
Packaging Corporation of America .
- txportles , der stod for importen af varer med oprindelse i Sovjetunionen
C. VARER
9 . Den vare , der er omfattet af de i punkt 1 nævnte foranstaltninger og tilsagn
og er genstand for denne forordning , er ubleget kraftliner , henhørende under
pos . ex 48.01 C II b ) i den fælles toldtarif , svarende til NIMEXE-nummer 48.01-30 ,
32 og ex 34 .
 ---pagebreak---                                         13
10 . Groupement Européen des Fabricants de Papier pour Ondulé oplyste i den anmod ¬
ning om fornyet undersøgelse , som denne organisation indgav på fællesskabsproducenternes vegne,
at priserne på kraftliner havde direkte indvirkning på priserne for alle andre
kategorier af papir , specielt testliner , og at der derfor burde tages hensyn til
testliner ved vurderingen af den skade , der forvoldtes den pågældende erhvervs ¬
gren i Fællesskabet .
11 . CITPA og visse eksportører anførte derimod i forskellige
redegørelser , at der ikke var nogen form for afhængighed mellem markedet for
kraftliner og markedet for testliner , og at der derfor ikke burde tages hensyn
til testliner ved den fornyede undersøgelse .
1 . Efter at have gennemgået de argumenter , der var fremført , fastslog Kommissionen ,
at testliner er papir fremstillet på basis af genanvendte fibre , hvis tekniske
egenskaber ( indhold af lange fibre og " Mul len"-modstands i ndeks ) er mindre gode
end kraftliners . Den finder derfor , at testliner ikke er
 ---pagebreak---                                     - 14 -
" samme vare ", jfr . artikel 2 , stk . 12 , i forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 , og at
der følgelig ikke burde tages hensyn hertil ved vurdering af skadens omfang .
Kommissionen var af den opfattelse , at test li nerproducenternes interesser
først kan komme på tale på linje med interesserne for andre brancher , som har
tilknytning til " træ-papi r"-produktionen , når der skal foretages en vurdering
af Fællesskabets interesser .
 ---pagebreak---                                         15
D.  DUMPING
a ) NORMAL VÆRDI
13 . Den normale værdi af kraftliner , der er genstand for proceduren , blev fastlagt
pi grundlag af hjemmemarkedspriserne hos de svenske , finske og østrigske virksom¬
heder samt hos en canadisk og en amerikansk virksomhed .
14 . For så vidt angår de andre amerikanske og canadiske virksomheder , fremgår det
af undersøgelsen , at de i vid udstrækning havde solgt varer på deres hjemmemarkeder
til priser under produktionsprisen i undersøgelsesperioden , og at der ikke var
mulighed for at foretage en rimelig sammenligning . Den normale værdi hos disse
virksomheder blev derfor beregnet ved sammenlægning af produktionsomkostningerne
og en rimelig fortjenstmargen på 10% inden skat . Denne margen blev fastsat i for ¬
hold til den gennemsnitlige fortjeneste over en lang periode i denne industrisektor
i USA . De berørte eksportører blev underrettet om denne margen , og kun en af dem
fandt , at den ikke var rimelig .
 ---pagebreak---                                              16 -
Visse eksportører hævdede til gengæld , at eftersom markedet for kraftliner er et
marked præget af konjunktursvingninger , er det normalt , at producenterne sælger med
tab i visse perioder , og at priserne svarende til dette tabsgivende salg derfor burde
accepteres som normal værdi i undersøgelsesperioden . Efter at have konstateret , at
den pris , hvortil varen faktisk solgtes til forbrug i oprindelseslandet , var lavere end
produktionsomkostningerne som defineret i artikel 2 , stk . 3 , litra b ), nr . ii ),
i forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 fastslog Kommissionen dels a ) at det pigældende
salg var foregået over en temmelig lang periode , og at det havde omfattet store
mængder , dels b ) at de anvendte priser ikke gav mulighed for at få dækning for
alle omkostninger inden for en rimelig frist i normal handel . Kommissionen fandt
følgelig , at den normale værdi skulle beregnes i overensstemmelse med artikel 2 ,
stk . 3 og 4 , i forordning           ( EØF ) nr . 2176 / 84 ved sammenlægning af
produktionsomkostningerne og en rimelig fortjenstmargen fastsat på grundlag af
den gennemsnitlige fortjeneste i en lang periode inden for denne form for industri
i USA .
 ---pagebreak---                                         17
En eksportør anmodede om , at beregningen af den normale værdi på grundlag af
produktionsomkostningerne blev foretaget ud fra et vejet gennemsnit af hans
produktionsomkostninger , idet der blev taget hensyn til de papirkvaliteter ,
der faktisk solgtes i Fællesskabet . Kommissionen tog hensyn til denne anmodning .
b ) EKSPORTPRIS
15 . De eksportpriser , der anvendtes ved beregningen af dumpingmargenerne , er
de priser , der faktisk var betalt for den vare , der solgtes til eksport til
Fællesskabet , og som var fastsat på grundlag af oplysninger , som virksomhederne
havde givet og Kommissionen godkendt .
 ---pagebreak---                                           18 -
c ) SAMMENLIGNING
16 . Til alle sammenligninger af de normale værdier og eksportpriserne anvendtes
priser ab fabrik . Oplysninger indgivet af virksomhederne er lagt til grund for
de justeringer , der er foretaget for at gøre de eksportpriser , der faktisk er
betalt for varen solgt til eksport til Fællesskabet , til priser ab fabrik
( transport , håndtering , forsikring , lastning og andre omkostninger ).
d ) DUMPINGMARGEN
17 . Kommissionen har fastslået , at der fandt dumping sted i hele undersøgelses ¬
perioden for så vidt angår samtlige eksportører , der er omfattet af undersøgelsen .
De vejede dumpingmargener i undersøgelsesperioden ligger mellem 7,8 % og 53,3 %
af de    pågældende           virksomheders priser ab fabrik ved eksport til Fælles­
skabet .
18 . For så vidt angår eksporten af varer med oprindelse i Sovjetunionen ,
 ---pagebreak---                                          19 -
besvarede den pågældende eksportør hverken spørgeskemaet eller forskellige
anmodninger fra Kommissionen om at tilkendegive sin mening . Det blev derfor
ikke anset for at være nødvendigt at finde et andet tredjeland end dem , der
allerede var omfattet af proceduren , for at fastsætte den normale værdi i
overensstemmelse med artikel 2 , stk . 5 , i forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 .
Den dumpingmargen , der svarede til denne eksport , fastsattes på grundlag af de
oplysninger , der var til rådighed . Kommissionen fandt i den forbindelse , at
resultaterne af undersøgelsen var det bedst egnede grundlag for fastsættelse af
denne margen , og at det ville være en belønning af manglende samarbejdsvilje at
antage , at denne margen var lavere end den højeste margen , som var fastlagt for
en eksportør , der havde medvirket i undersøgelsen . Den fastslog derfor , at
dumpingmargenen for eksporten af varer med oprindelse i Sovjetunionen lå på
det højeste niveau , der konstateredes ved undersøgelsen .
 ---pagebreak---                                           20 -
E. SKADE
19 . For at fastslå dumpingimportens skadelige virkninger for den pågældende
erhvervsgren i Fællesskabet , fandt Kommissionen , at den kun burde tage hensyn
til den franske producent , som var den eneste producent af kraftliner i Fælles ¬
skabet indtil den 1 . januar 1986 . Kommissionen mente , at det forhold , at de
spanske og portugisiske producenter kun havde været en del af den pågældende
erhvervsgren i Fællesskabet i fire måneder af undersøgelsesperioden , ikke gjorde
det muligt at drage tilfredsstillende konklusioner .                     Kommissionen
fulgte hermed de synspunkter , som flere eksportører og importører havde givet
udtryk for i deres skriftlige og mundtlige redegørelser .
20 . Formålet med de antidumpingforanstaltninger , der indførtes ved for ¬
ordning ( EØF ) nr . 551 / 83 , var at forhindre dumping ¬
importen og de      skadelige virkninger , som man havde konstateret under den procedure,
der førte til , at nævnte forordning blev vedtaget . Formålet med den fornyede
undersøgelse , som Kommissionen indledte i henhold til artikel 14 i     forord ¬
ning ( EØF ) nr . 2176 / 84 , var
 ---pagebreak---                                         21
at fastslå , om der stadig fandt dumping sted , om der fortsat forvoldtes den
pågældende erhvervsgren i Fællesskabet skade , om de gældende foranstaltninger
stadig gav mulighed for at forhindre dumpingimporten og dens skadelige virkninger ,
og om det var i Fællesskabets interesse at ændre , ophæve eller annullere disse
foranstaltninger .
21 . Det var derfor mere kompliceret at fastslå skadens omfang , eftersom der
måtte tages hensyn til , dels at der var gældende foranstaltninger , dels at der
skulle foretages en vurdering af omfanget af den skade , der påførtes den pågæl ¬
dende erhvervsgren i Fællesskabet trods disse foranstaltninger .
22 . Det fremgår af de undersøgelser , Kommissionen har foretaget , at de fleste
eksportørers priser ved eksport til Fællesskabet i undersøgelsesperioden var
lavere end de priser , som antidumpingforanstaltningerne skulle give anledning
til at anvende for at fjerne de skadelige virkninger . Disse foranstaltninger
skulle følgelig normalt have virket i denne periode .
Kommissionen blev imidlertid gjort opmærksom på , at der var toldprocedurer
 ---pagebreak---                                          - 22 -
i gang, som ikke var afsluttet da nævnte forordning blev vedtaget , og at formålet
med disse toldprocedurer var at kontrollere , om den antidumpingtold , der burde
være blevet opkrævet på importen af kraftliner fra USA , faktisk også var
blevet det .
23 . Trods virkningerne af de gældende antidumpingforanstaltninger på den skade ,
der forvoldtes den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet i undersøgelsesperioden ,
konstaterede Kommissionen , at der fortsat forvoldtes erhvervsgrenen alvorlig
skade som følge af dumpingpraksis . Denne skade viste sig bl.a . som :
- tab af markedsandele for den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet til fordel
for importen af varer til dumpingpriser
- økonomiske tab for den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet ved salg af
kraftliner på hjemmemarkedet i undersøgelsesperioden , hovedsagelig som følge
af dumpingprisernes negative virkning på markedspriserne , og
 ---pagebreak---                                         23 -
   - en betydlige underudnyttelse af erhvervsgrenens produktionskapacitet .
24 . Hvad angår tabene af markedsandele , konstaterede Kommissionen , at den
pågældende erhvervsgrens salg på hjemmemarkedet i 1985 ifølge Fællesskabets
officielle statistikker og erhvervets egne statistikker lå 22,8% under salget i
1984 , medens efterspørgslen på fællesskabsmarkedet i samme periode kun faldt
med 13,7 % . Mellem 1984 og 1985 faldt salget svarende til dumpingimporten kun
med 11,76 % , og dumpingimportens andel af markedet er således blevet øget på
bekostning af den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet . Dumpingimportens andel
af fællesskabsmarkedet steg fra 72,7 % i 1984 til 74,3 % i 1985 , medens der
var en mindre nedgang ( fra 14,1 % til 13,9 % ) i den andel , som udgøres af
importerede varer med oprindelse i lande , der ikke er omfattet af antidumping -
proceduren , og fællesskabserhvervsgrenens andel faldt fra 13,2 % til 11,8 % .
I 1985 udgjorde importen af varer med oprindelse i de forskellige Lande , der er
omfattet af proceduren , følgende andele af fællesskabsmarkedet : USA 20,8 % ,
CANADA 5,3 % , SVERIGE 39,8 % , FINLAND 4,4 % , ØSTRIG 3,1 % og USSR 0,9 % .
 ---pagebreak---                                       - 24 -
Fællesskabserhvervsgrenens tab af markedsandele til fordel for dumpingimporten
forvoldte speciel skade på grund af den svage efterspørgsel i den pågældende
periode . Disse globale statistiske oplysninger blev bekræftet af de specielle
undersøgelser , som Kommissionen foretog på grundlag af oplysninger dels fra
eksportørerne , dels fra fællesskabsproducenterne .
25 . Hvad angår salgsresultater , led den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet
betydelige tab på sit salg af kraftliner i undersøgelsesperioden , hovedsagelig
på grund af det lave prisniveau , som de af proceduren omfattede eksportørers
dumpingpraksis havde fremkaldt . De fleste af disse eksportører solgte deres varer
med tab på fællesskabsmarkedet i denne periode .
Kommissionen konstaterede endvidere en tydelig underbudspraksis på flere markeder
i Fællesskabet i forhold til de priser , som den pågældende erhvervsgren i Fælles ¬
skabet anvendte , og den måtte derfor konkludere , at dumpingimportens skadelige
virkninger viste sig dels som tab af markedsandele for fællesskabsproducenten ,
når denne forsøgte at fastholde sine priser , dels som økonomiske tab , når denne
forsøgte at bevare sin markedsandel . Flere eksportører og CITPA
 ---pagebreak---                                          25
 oplyste i den forbindelse , at træk på lagerbeholdningerne i 1985 som følge af
 visse forbrugeres spekulationsopkøb i 1984 i sig selv havde haft en trykkende
 virkning pi efterspørgslen og priserne , P! anmodning af Kommissionen indsendte
 CITPA oplysninger om udviklingen i brugernes lagre af kraftliner mellem
 1984 og 1986 . Det fremgår af disse oplysninger , at lagerniveauet steg i 1984 og
 faldt i 1985 i forhold til et niveau , som kunne betragtes som normalt i 1983 .
  Træk    på    lagerbeholdninger i 1985 var følgelig medvirkende til faldet
i efterspørgslen på fællesskabsmarkedet i samme periode , men kan efter Kommis ¬
 sionens opfattelse i betragtning af at omfanget og virkningerne ikke anses for at
være en væsentlig årsag til den skade , der er forvoldt den pågældende erhvervsgren
 i  Fællesskabet .
 26 . Endelig oplevede den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet et stort fald
 i udnyttelsen af produktionskapaciteten i 1984 og 1985 .
 Flere eksportører og CITPA gjorde Kommissionen opmærksom på , at fællesskabs ¬
 producentens produktionkapacitet i 1985 var blevet
 ---pagebreak---                                         26 -
væsentligt reduceret , da producentens fabrik måtte lukke i flere uger på grund
af istandsættelse og midlertidig indstille produktionen en tid i vinterens løb
på grund af specielt strenge vejrforhold .
På baggrund af disse justeringer og trods den formindskelse af produktions ¬
kapaciteten , de faktisk medførte , konstaterede Kommissionen , at nævnte produ ¬
cents kapacitetsudnyttelse faldt betydligt som følge af den produktionsnedsættelse,
der var nødvendigtat foretage efter de tab af salg ,     han havde lidt til fordel
for dumpingimporten . På grund af de faste omkostningers betydning i denne industri ¬
sektor fik denne formindskelse af kapacitetsudnyttelsen stor indvirkning på
virksomhedens økonomiske tab .
27 . Visse amerikanske eksportører gjorde gældende , at deres eksport og andel af
markedet i Fællesskabet var faldet i løbet af undersøgelsesperioden , og at de
derfor ikke kunne betragtes som ansvarlige for den skade , der påførtes den
pågældende erhvervsgren i Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                             27 -
Kommissionen konstaterede , at der også havde fundet dumping sted i forbindelse
med denne eksport trods nedgangen , at den også havde virket trykkende på priserne
og at den derfor var medvirkende til den skade , der var påført den pågældende
erhvervsgren i Fællesskabet .
28 . Kommissionen nåede til den konklusion , at den dumpingpraksis , der er blevet
påvist ved undersøgelsen , har forvoldt den pågældende erhvervsgren i Fællesskabet
alvorlig skade i undersøgelsesperioden trods de foranstaltninger , der indførtes
med forordning ( EØF ) nr . 551 / 83 . Disse foranstaltninger har ifølge erklæringer
og oplysninger fra flere eksportører haft begrænset indvirkning på dumpingimporten ,
og det må derfor fastslås , at den skade , der er forvoldt den pågældende erhvervs ¬
gren i Fællesskabet , ville have været endnu større , hvis disse foranstaltninger
ikke havde været truffet .
F.  FÆLLESSKABETS INTERESSER
29 . For at fastslå om det er i Fællesskabets interesse , at der træffes foranstalt ¬
ninger til at afbøde de skadelige virkninger af dumpingimporten , tog Kommissionen
hensyn til alle argumenter , som de berørte parter fremførte .
 ---pagebreak---                                            28 -
30 . Importører og forbrugere repræsenteret af CITPA samt flere eksportører
anførte det argument , at Fællesskabet må importere en betydelig del af sit
forbrug af kraftliner , og at det derfor ikke ville være i dets interesse at
træffe foranstaltninger , som kunne forøge omkostningerne eller begrænse om¬
fanget af denne import . De understregede , at de virksomheder , der bruger den
pågældende vare , også må      kæmpe mod konkurrencen fra andre lande , og at det
derfor kunne berøre deres konkurrencedygtighed , hvis der opretholdes en anti ¬
dumpingtold i form af værditold eller variabel told på Fællesskabets import
af kraftliner .
31 . Kommissionen konstaterede , at Fællesskabets import af bølgepap , der er det
vigtigste produkt , som f remst i l les af kraftliner , var af meget ringe omfang
( under 30 mio ECU i 1986 , dvs . mindre end 2% af Fællesskabets forbrug af bølgepap ),
og at denne import hovedsagelig stammede fra visse af de af proceduren omfattede
lande , hvor det af undersøgelsen fremgik , at hjemmemarkedspriserne på kraftliner
var betydeligt højere end priserne på kraftliner i Fællesskabet . Bølgepap er
endvidere et produkt ^
 ---pagebreak---                                         29 -
der indgår i samhandelen i begrænset omfang , både på grund af faktorer i for ¬
bindelse med ovennævnte produktionspriser , og fordi samhandel kun kan finde
sted over relativt korte afstande på grund af varens omfang og transportomkost ¬
ninger . Kommissionen mener derfor , at opretholdelse af antidumpingforanstaltninger
for Fællesskabets import af kraftliner kun vil have ringe indvirkning på Fælles ¬
skabets import af bølgepap og på det pristryk , som denne import udøver for
fællesskabsproducenterne af bølgepap .
32 . Kommissionen er nået til den konklusion , at det globalt set er i Fællesskabets
interesse at fremme - hele den berørte branches konkurrencedygtighed , både produk¬
tionen af papirmasse på basis af træ og genbrugspapir , forarbejdning af denne rå ¬
vare til forskellige papirtyper ( kraftliner , testliner , wellenstof osv . _ ) og
forarbejdning af dette papir tit færdigvarer .
 ---pagebreak---                                       - 30 -
To elementer skønnes at være specielt vigtige i denne forbindelse :
- for det første , at der opretholdes en produktion af kraftliner i Fællesskabet ,
hvor det vigtigste råstof hovedsagelig er træ med oprindelse i Fællesskabet .
Dette er nødvendigt for at undgå , at brugerne ikke gøres totalt afhængige af at
skulle importere deres forsyninger af kraftliner . En sådan afhængighed og heraf
følgende sårbarhed vil efter Kommissionens opfattelse på lang sigt stride imod
forbrugernes interesser og svække hele den pågældende branche ■
- for det andet , at opretholdelse af en sådan produktion i Fællesskabet vil
indebære , at der bevares et " sikkerhedsnet " til beskyttelse mod illoyal handels ¬
praksis . De undersøgelser , Kommissionen har foretaget af markedsforholdene og
produktionskapaciteten i de lande , der er omfattet af proceduren , og på verdens ¬
plan , har vist , at i mangel af et sådant sikkerhedsnet er det selve kraftlinei–
producenternes eksistens i Fællesskabet , som kunne bringes i fare , hvis der
fortsat finder dumping sted .
 ---pagebreak---                                        31
33 . I betragtning af disse elementer har Kommissionen fastslået , at det er nød ¬
vendigt at opretholde antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af
kraftliner med oprindelse i de lande , der er omfattet af proceduren .
 ---pagebreak---                                                - 32 -
G. FORANSTALTNINGERNES ART
34 . Kommissionen har taget hensyn til arten af den pågældende vare og eventuelle
virkninger af foranstaltningerne for de virksomheder , der anvender varen . Den
mener , at de pågældende foranstaltninger ikke bør tage form af værditold på grund
af de omfattende prissvingninger på kraftliner og for at undgå at pålægge brugerne
uberettigede omkostninger .         Kommissionen er af den opfattelse , at de skadelige virk ¬
ninger af dumpingimporten bedst afbødes ved at indføre en variabel antiduirpingtold beregnet
påbasis af fflinimumsreferencepriser somudarbejdes på grundlag af produktionsomkostningerne
for Fællesskabets producenter af kraftliner .
De amerikanske eksportører anmodede om, at der , hvis en sådan ordning iværk ¬
sættes indføres en særlig hurtig mekanisme for fornyet undersøgelse , hvorefter
mindsteprisen meget hurtigt kan justeres , hvis markedsudviklingen gør dette nød ¬
vendigt . Kommissionen afviste at efterkomme denne anmodning , idet den henviste
til , at der udtrykkeligt er fastsat bestemmelser om fornyet undersøgelse i
artikel 14 i forordning                 ( EØF ) nr . 2176 / 84 , hvor det bl.a . er fastsat ,
at forordninger om
 ---pagebreak---                                         33 -
pilæggelse af antidumpingtold om fornødent tages op til fornyet undersøgelse ,
såfremt en af de berørte parter anmoder herom og fremlægger beviser , der er
tilstrækkelige til at begrunde en sådan fornyet undersøgelse , dog under forud ¬
sætning af , at der er forløbet mindst et år efter at undersøgelsen er indstillet ,
samt at , når det i henhold til den fornyede undersøgelse , som foretages med eller
uden genoptagelse af den tidligere undersøgelse , findes påkrævet , ændres , tilbage¬
kaldes eller ophæves foranstaltningerne af den fællesskabsinstitution , der er
ansvarlig for deres indførelse .
35 . På baggrund af oplysningerne vedrørende undersøgelsesperioden burde den pris ,
der er nødvendig for at hindre , at der forvoldes den pågældende erhvervsgren i
Fællesskabet skade , fastsættes til 461 ECU pr . ton , frit Fællesskabets grænse ,
ufortoldet , ved salg af kraftliner af nominel vægt 150-175 g pr . m2 til den første
uafhængige køber inden for Fællesskabets toldområde .
36 . Kommissionen har imidlertid ment , at der ved fastsættelsen af den minimums¬
pris , der skal indføres , bør tages hensyn til ændringer i situationen for
fællesskabsproducenterne af kraftliner , især forbedringen af deres konkurrence ¬
dygtighed efter Fællesskabets udvidelse , og at prisen derfor bør fastsættes i
forhold ti l
 ---pagebreak---                                          - 34 -
de gennemsnitlige vejede produktionsomkostninger for de mest konkurrencedygtige
fællesskabsproducenter efter Spaniens og Portugals tiltrædelse plus en rimelig
mindste fortjenstmargen på 5% .
37 . På dette grundlag bør minimumsreferenceprisen        fastsættes til 320 ECU pr . ton ,
      frit Fællesskabets grænse , ufortoldet , for kraftliner af nominel vægt på
150-175 g pr . m2, 301 ECU for kraftliner af nominel vægt på 175-337 g pr . m2 og
335 ECU for kraftliner af nominel vægt på under 150 g pr . m2 . Hvad angår kraft ¬
liner med oprindelse i Sovjetunionen , anmodede en importør om , at der blev
taget hensyn til denne kraftliners mindre gode fysiske egenskaber . I betragtning af
denne kvalitetsforskel , der bekræftes af alle parter , bør referencepriserne
for kraftliner med oprindelse i Sovjetunionen fastsættes til henholdsvis 271 ECU (175-337 g
pr . m2 ), 289 ECU ( 150-175 g pr . m2 ) og 303 ECU ( under 150 g pr . m2 ).
 ---pagebreak---                                          35 -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                     Artikel 1
Der indføres en endelig antidumpingtold pi importen af ubleget kraftliner ,
af vægt under 337 g pr . m 2 , henhørende under pos . ex 48.01 C II b ) i den
fælles toldtarif , svarende til NIMEXE-nummer 48.01-30 , 32 og ex 34 , med oprin ¬
delse i Canada , Finland , Sovjetunionen , Sverige , USA og Østrig .
Gældende bestemmelser for told finder anvendelse , jf . dog bestemmelserne i
denne forordning .
                                     Artikel 2
1 . Tolden er lig med forskellen mellem den i stk . 2 omhandlede minimumsrefe ¬
    rencepris        og nettoprisen pr . ton , frit Fællesskabets grænse , ufortoldet ,
 ---pagebreak---                                              - 36 -
betalt af den første uafhængige køber inden for Fællesskabets toldområde .
                                                                   J
Denne pris frit Fællesskabets grænse , ufortoldet , anses som nettopris , hvis
betaling i henhold ti l de faktiske salgsbetingelser skal finde sted senest 30 dage efter
afsendelsestidspunktet ; den nedsættes med 1% for hver måned , betalingsfristen
2 . Med henblik på anvendelsen af deme forordning defineres minimums referencepr i sen
    pr .     ton ,          frit Fællesskabets grænse , ufortoldet , efter
oprindelsen af den pågældende import på følgende måde :
 ---pagebreak---                                     37 -
Oprindelsesland        USA , Canada  Østrig , Sverige , Sovj etuni onen
                                     Finland
nominel vægt pr . m2 :
under 150 g            316 ECU       335 ECU            303 ECU
150 g og derover ,
men under 175 g        302 ECU       320 ECU            289 ECU
175 g og derover ,
men under 337 g        284 ECU       301 ECU            271 ECU
 ---pagebreak---                                         - 38 -
såfremt priserne faktureres pr . fladeenhed , fastsættes minimumsreferencepri ¬
sen pr . 100 m2 således :
                                referencepris pr . ton
                            x nominel vægt i gram pr . m2
                                        10 000
Den faktiske vægt i gram kan afvige med 1 5% i forhold til den nominelle vægt
i gram .
Tolden pålægges ikke , såfremt importøren over for de nationale myndigheder kan
godtgør , at den i stk . 1 omhandlede prisforskel skyldes , at varerne er beskadiget .
4 . såfremt toldmyndighederne konstaterer , at der består en forretningsforbindelse
eller kompensationsaftale mellem importør og eksportør eller en tredjemand
 jfr . artikel 2 , stk . 8, litra b ), i forordning ( EØF ) nr .
 ---pagebreak---                                     - 39-
2176 / 84 , kan den pris , der faktisk er betalt eller skal betales for den vare ,
der er solgt til eksport til Fællesskabet , ikke anvendes som grundlag for
fastsættelsen af den i stk . 1 omhandlede nettoenhedspris , frit Fællesskabets
grænse .
Nettoenhedspri sen , frit Fællesskabets grænse , svarer i så fald til toldværdien ,
således som den ville blive fastsat efter artikel 6 i Rådets forordning ( EØF )
nr . 1224 / 80 ( 7 ). Såfremt toldværdien for en forbunden importørs vedkommende
ikke kan fastsættes efter de foregående bestemmelser , svarer nettoprisen , frit
Fællesskabets grænse , til toldværdien således som den ville blive fastsat efter
artikel 2 , stk . 3 , i nævnte forordning .
                                    Artikel 3
Forordning ( EØF ) nr . 551 / 83 ophæves .
( 7 ) EFT nr . L 134 af 31.5.1980     s  1 .
 ---pagebreak---                                    Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den      1987
                                                     På Rådets vegne
                                                        Formand