CELEX: 62005TO0447
Language: mt
Date: 2007-01-12
Title: Digriet tal-President tal-Ħames Awla tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-12 ta' Jannar 2007. # Société des plantations de Mbanga SA (SPM) vs il-Kummisjoni tal-Komunitajiet Ewropej. # Organizzazzjoni komuni tas-swieq - Banana - Sistema ta' importazzjoni ta' banana li toriġina mill-pajjiżi AKP fit-territorju ta' l-Unjoni Europea - Regolament (KE) Nru 2015/2005- Rikors għal annullament - Interess tar-rikorrenti li taġixxi - Inammissibbiltà. # Kawża T-447/05.

DIGRIET TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      12 ta' Jannar 2007 (*)
      
      “Organizzazzjoni komuni tas-swieq – Banana – Sistema ta' importazzjoni ta' banana li toriġina mill-pajjiżi AKP fit-territorju ta' l-Unjoni Europea – Regolament (KE) Nru 2015/2005– Rikors għal annullament – Interess tar-rikorrenti li taġixxi – Inammissibbiltà ”
      Fil-kawża T‑447/05
      Société des plantations de Mbanga SA (SPM), stabbilita f'Douala (il-Kamerun), inizjalment irrappreżentata minn P. Soler Couteaux u S. Cahn, wara minn B. Doré, avocats,
      
      rikorrenti
      vs
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn F. Clotuche-Duvieusart u L. Visaggio, bħala aġenti,
      
      konvenuta
      li g+andha b+ala lili għandha bħala suġġett talba għal annullament tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2015/2005, tad-9 ta' Diċembru 2005,
         dwar l-importazzjoni ta' banana li toriġina mill-pajjiżi AKP fil-kuntest ta' kwota ta' tariffa miftuħa permezz tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 1964/2005 dwar ir-rati ta' tariffi applikabbli għall-banana, matul ix-xhur ta' Jannar u Frar 2006 (ĠU
         L 324, p. 5), 
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras, President, E. Martins Ribeiro u K. Jürimäe, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
       Il-Kuntest Ġuridiku
      1        Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 404/93 tat-13 ta' Frar 1993, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-banana (ĠU L 47,
         p. 1), jistabbilixxi fit-Titolu IV tiegħu, sistema komuni ta' importazzjoni tal-banana li toriġina minn pajjiżi terzi fil-Komunità,
         li kienet applikabbli għall-perijodu bejn l-1 ta' Lulju 1993 sal-31 ta' Diċembru 2005. Din is-sistema kienet ibbażata fuq
         il-ftuħ tal-kwoti tat-tariffa fejn il-volum kien stabbilit b'mod li jassigura l-provvista tas-suq Komunitarju, fejn l-importazzjonijiet
         magħmula fil-kuntest ta' l-imsemmija kwoti bbenifikaw minn applikazzjoni ta' rati ta' dwana mnaqqsa jew b'rata żero. F'dan
         il-kuntest, il-banana li toriġina minn Stati Affrikani, tal-Karibew u tal-Paċifiku (iktar 'il quddiem il-"pajjiżi AKP") jgawdu
         minn trattament preferenzjali li jikkonsisti fl-eżenzjoni mir-rati tad-dwana fuq l-importazzjoni ta' kwantità determinata
         ta' banana u fl-applikazzjoni ta' tariffa preferenzjali fuq l-importazzjonijiet magħmula wara din id-data.
      
      2       Is-sistIs-sistema komuni ta' importazzjoni prevista mit-Titolu IV tar-Regolament Nru 404/93 inbidlet diversi drabi. Mill-1 ta' Lulju
         2001, ir-regoli ġenerali li jirregolaw l-importazzjoni tal-banana fil-Komunità ġew stabbiliti fl-Artikoli 16 sa 20 tar-Regolament
         Nru 404/93, fil-verżjoni tiegħu emendat mir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 216/2001, tad-29 ta' Jannar 2001(ĠU L 31, p.
         2), u Nru 2587/2001 tad-19 ta' Diċembru 2001 (ĠU L 345, p. 13). Ma' dawn ir-regoli żdiedu d-dispożizzjonijiet stabbiliti mir-Regolament
         tal-Kummissjoni (KE) Nru 896/2001 tas-7 ta' Mejju 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati sabiex jiġi applikat ir-Regolament
         Nru 404/93 rigward l-arranġamenti għall-importazzjoni tal-banana fil-Komunità (ĠU L 126, p. 6). 
      
      3       FIIl-premessi 1 u 2 tar-Regolament Nru 216/2001 jindikaw li, sabiex jiġi solvut it-tilwim li tqajjem mis-sistema ta' importazzjoni
         tal-banana previst mit-Titolu IV tar-Regolament Nru 404/93, analiżi ta' l-alternattivi kollha ppreżentati mill-Kummissjoni
         tindika li "t-twaqqif ta' sistema ta' importazzjoni għal żmien medju bbażata fuq l-applikazzjoni ta' dazju doganali b'rata
         xierqa u l-applikazzjoni tat-tariffa preferenzjali ta' importazzjoni minn pajjiżi A[K]P tipprovdi l-aħjar garanzija, l-ewwel
         nett li jinkisbu l-għanijiet ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq fir-rigward tal-produzzjoni tal-Komunità u d-domanda mill-konsumatur,
         u t-tieni, li jkun hemm konformità mar-regoli dwar il-kummerċ internazzjonali, u t-tielet li jiġi evitat aktar tilwim." Ir-raba'
         premessa ta' l-istess Regolament tippreċiża li, "[S]akemm jidħol fis-seħħ dak ir-reġim, il-Komunità għandha tiġi fornuta taħt
         diversi kwoti tat-tariffi miftuħa għall-importazzjoni mill-pajjiżi kollha […] ".
      
      4       L-Artikolu 16 tar-Regolament Nru 404/93, kif emendat mir-Regolament Nru 216/2001, jiddisponi:
      "1. Dan l-Artikolu u Artikoli 17 sa 20 għandhom jgħoddu għall-importazzjoni ta’ prodotti friski li jaqgħu fil-kodiċi NM ex08030019
         sad-dħul fis-seħħ tar-rata tat-tariffa doganali komuni għal dawk il-prodotti, mhux aktar tard mill-1 ta’ Jannar 2006, stabbilita
         taħt il-proċedura prevista f’Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ.
      
      2. Sakemm tidħol fis-seħħ ir-rata msemmija fil-paragrafu 1, l-importazzjoni msemmija fl-imsemmi paragrafu għandha tkun taħt
         il-kwoti tat-tariffi miftuħa minn Artikolu 18."
      
      5       L-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 404/93 jipprevedi l-ftuħ ta' tliet kwoti tat-tariffa, diviżi bi tliet ittri A, B u C,
         b'volum aggregat ta' 3403000 tunnellata metrika. Wara l-modifiki mdaħħla mir-Regolament Nru 2587/2001, il-volum tal-kwota
         C ġie stabbilit, skond l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 18(1)(c) tar-Regolament Nru 404/93, għal 750000 tunnellata metrika
         u ġew irriżervati, b'konformità mat-tielet subparagrafu ta' l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 404/93, għall-importazzjonijiet
         tal-banana li toriġina mill-pajjiżi AKP (iktar 'il quddiem il-"banana AKP").. 
      
      6       Flimkien ma' din is-sistema, l-Kummissjoni adottat, mill-2004, miżuri tranżitorji konsekuttivi għall-għaqda mal-Komunità ta'
         għaxar Stati membri ġodda, sabiex tassigura l-provvista tas-suq ta' dawn l-Istati. F'dak li jirrigwarda s-sena 2005, dawn
         il-miżuri ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1892/2004, tad-29 ta' Ottubru 2004, dwar miżuri tranżitorji
         għas-sena 2005 għall-importazzjoni tal-banana fil-Komunità minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika ta’ l-Estonja,
         tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika ta’ l-Ungerija, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika
         ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja, u tar-Repubblika tas-Slovakkja (ĠU L 328, p. 50), li ġab
         disponibbiltà ta’ kwantità addizzjonali ta' 460000 tunnellata metrika għal kwoti miftuħa mill-Artikolu 18 tar-Regolament Nru
         404/93 għall-importazzjoni ta' banana ta' kull oriġini. 
      
      7       L-ewwel Artikolu tar-Regolament tal-Kunsill (KE), Nru 1964/2005 tad-29 ta' Novembru 2005, dwar ir-rati tad-dazji applikabbli
         għall-banana (ĠU L 316, p. 1), li implementa sistema bbażata biss fuq tariffi, jiddisponi: 
      
      " "1. Mill-1 ta' Jannar 2006, ir-rata ta' dazju applikabbli għall-banana (kodiċi NC 0803 00 19) hija ffissata għal EUR 176
         it-tunnellata metrika.
      
      2. Kull sena mill-1 ta' Jannar, b'effett mill-1 ta' Jannar 2006, il-kwota tariffarja awtonoma ta' 775000 tunnellata metrika
         ta’ piż net bla taxxa tinfetaħ għall-importazzjonijiet tal-banana (kodiċi NC 0803 00 19) li toriġina mill-pajjiżi AKP."
      
      8       Id-dħul fis-seħħ ta' din ir-rata l-ġdida wasslet għall-iskadenza tas-sistema ta' kwoti tariffarji għall-importazzjoni prevista
         mit-Titolu IV tar-Regolament Nru 404/93, skond l-Artikolu 16(1) ta' l-imsemmi Regolament. 
      
      9       L-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1964/2005 jipprevedi li l-miżuri neċessarji għall-implementazzjoni ta' l-imsemmi Regolament
         kif ukoll tal-miżuri tranżitorji neċessarji sabiex jiffaċilitaw it-tranżizzjoni bejn id-dispożizzjonijiet attwali u dawk li
         ġew stabbiliti mir-Regolament jiġu adottati skond il-proċedura ta' kumitat (kumitat ta' ġestjoni). 
      
      10      Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2015/2005, tad-9 ta' Diċembru 2005, dwar l-importazzjoni tal-banana li joriġinaw minn
         pajjiżi AKP fil-kuntest tal-kwota tariffarja miftuħa mir-Regolament Nru 1964/2005 dwar ir-rata ta' dazju applikabbli għall-banana,
         waqt ix-xhur ta' Jannar u Frar 2006 (ĠU L 324, p. 5, iktar 'il quddiem ir-"Regolament ikkontestat") ġie adottat sabiex jistabilixxi
         l-modalitajiet ta' ġestjoni tal-kwoti tariffarji applikabbli għall-importazzjonijiet li joriġinaw minn pajjiżi AKP għax xhur
         ta' Jannar u ta' Frar 2006. It-tieni premessa ta' dan ir-Regolament tippreċiża:
      
      "L-implementazzjoni ta' l-istrumenti neċessarji għall-ġestjoni tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni ta' banana li toriġina
         minn pajjiżi AKP, prevista mir-Regolament […] Nru 1964/2005, ma setgħatx titwettaq fiż-żmien preskritt qabel l-1 ta' Jannar
         2006. Dan wassal lill-Kummissjoni biex tadotta miżuri intermedjarji għall-ħruġ ta' ċertifikati ta' importazzjoni għax-xhur
         ta' Jannar u Frar 2006, sabiex tiġi ggarantita l-provvista tal-Komunità, tassigura l-kontinwità ta' l-iskambji mal-pajjiżi
         AKP u tevita xi impatti negattivi fuq il-flussi kummerċjali. Dawn il-miżuri ma jippreġudikawx il-miżuri li għandhom jiġu adottati
         sussegwentement waqt is-sena 2006."
      
      11     L-Artikolu 2 tar-Regolament ikkontestat jiddisponi:
      "Għax-xhur ta' Jannar u Frar 2006,
      –       ammont ta' 135000 tunnellata metrika għanda tkun disponibbli għall-ċertifikati ta' importazzjoni għall-operaturi previsti
         fit-Titolu II ; in-numru serjali tal-kwota għandu jkun 09.4160, 
      
      –       ammont ta' 25000 tunnellata metrika għanda tkun disponibbli għall-ċertifikati ta' importazzjoni għall-operaturi previsti fit-Titolu
         III ; in-numru serjali tal-kwota għandu jkun 09.4162." 
      
      12     It-Titolu II tar-Regolament ikkontestat jirrigwarda "[o]peraturi rreġistrati taħt il-kwota tariffarja C, prevista fl-Artikolu
         18(1)(c), tar-Regolament […] Nru 404/93, għas-sena 2005". L-Artikolu 3 jipprevedi: 
      
      "Għax-xhur ta' Jannar u Frar 2006, kull operatur tradizzjonali C, u kull operatur non tradizzjonali C, previsti rispettivament
         fl-Artikolu 3(3) u fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament [...] Nru 896/2001 [...] ,jista' jippreżenta waħda jew diversi talbiet
         għal ċertifikat ta' importazzjoni għall-ammont massimu, skond il-każ, 
      
      –       tal-kwantità ta' referenza stabbilita u nnotifikata taħt is-sena 2005, fil-kuntest tal-kwota tariffarja C, bl-applikazzjoni
         ta' l-Artikolu 5(4) tar-Regolament [...] Nru 896/2001, f'dak li jirrigwarda l-operatur tradizzjonali C.
      
      –       tal-kwantità ta' referenza stabbilita u nnotifikata taħt is-sena 2005, fil-kuntest tal-kwota tariffarja C, bl-applikazzjoni
         ta' l-Artikolu 9(3) tar-Regolament [...] Nru 896/2001, f'dak li jirrigwarda l-operatur non tradizzjonali C.
      
      […]"
      13     It-titolu III tar-Regolament ikkontestat jirrigwarda l-"[o]peraturi l-oħra". L-Artikolu 4(1), ta' l-imsemmi Regolament jiddisponi:
      "L-operaturi stabbiliti fil-Komunità rreġistrati taħt il-kwoti A/B, previsti fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament [...] Nru 404/93
         jew tal-kwantità addizzjonali ffissata mir-Regolament [...] Nru 1892/2004, li, fil-kors tas-sena 2005, qiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni
         ħielsa banana li toriġina minn pajjiżi AKP jistgħu jippreżentaw talba unika għal ċertifikat ta' importazzjoni fil-kuntest
         ta' l-ammont iffissat fit-tielet inċiż ta' l-Artikolu 2." 
      
      14     It-t It-Titolu IV tar-Regolament ikkontestat jippreċiża li l-modalitajiet ta' introduzzjoni tat-talbiet (Artikolu 5) u l-ħruġ
         taċ-ċertifikati ta' importazzjoni (Artikolu 6). It-Titolu V ta' l-imsemmi Regolament, li jiġbor l-Artikolu 7 sa 9, fih id-dispożizzjonijiet
         finali.
      
      15     IR- Ir-Regolament (KE) tal-Kummissjoni Nru 219/2006, tat-8 ta' Frar 2006, dwar il-ftuħ u l-metodu ta' ġestjoni tal-kwota tariffarja
         għall-banana tal-kodiċi NC 0803 00 19 li joriġinaw minn pajjiżi AKP għall-perijodu bejn l-1 ta' Marzu sal-31 ta' Diċembru
         2006 (ĠU L 38, p. 22), sussegwentement iffissa l-modalitajiet ta' ġestjoni tal-kwota tariffarja applikabbli għal importazzjonijiet
         li joriġinaw minn pajjiżi AKP mill-1 ta' Marzu 2006. L-Artikolu 2(b) ta' l-imsemmi Regolament jipprevedi li kwantità ta' 468150
         tunnellata metrika, jiġifieri 76% tal-kwantità disponibbli, għandha tiġi ġestita skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III
         ta' l-istess Regolament. Dan l-aħħar riferiment għall-Artikolu 7(2), għall-metodu msemmi "min jasal l-ewwel, jinqeda l-ewwel”
         previst fl-Artikoli 308(a) , 308(b) u 308(c) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93, tat-2 ta' Lulju 1993, li jistabbilixxi
         ċerti dispożizzjonijiet ta' applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali
         Komunitarju (ĠU L 253, p. 1).
      
      16     Ir-r0Ir-relazzjonijiet bejn il-pajjiżi AKP u l-Komunità huma attwalment irregolati mill-ftehim ta' sħubija bejn il-membri tal-gruppi
         tal-pajjiżi AKP minn naħa, u tal-Kompunità Ewopea u l-Istati membri min-naħa l-oħra, iffirmat f'Kotonou fit-23 ta' Ġunju 2000,
         (JO 2000, L 317, p. 3, iktar 'il quddiem il-"Ftehim ta’ Kotonou".)
      
      17     Is-sistema ġenerali ta' l-iskambji bejn il-Komunità u l-pajjiżi AKP hija ddefinita fl-Anness V tal-Ftehim ta’ Kotonou. Din
         is-sistema hija applikabbli waqt il-perijodu tranżitorju tan-negozjati tal-ftehim ġdid ta' sħubija ekonomika, li tintemm fil-31
         ta' Diċembru 2007. L-Artikolu C ta' dan l-Anness jippreċiża, b'mod partikolari:
      
      " " 1. Il-prodotti li joriġinaw minn pajjiżi AKP huma ammessi għall-importazzjoni fil-Komunità b'eżenzjoni tad-dazji doganali
         u tat-taxxi li għandhom effett ekwivalenti. 
      
      a)      Għall-prodotti li joriġinaw mill-[pajjiżi] AKP:
      –       elenkati fil-lista ta' l-Anness I tat-Trattat peress li huma l-għan ta' organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-sens ta' l-Artikolu
         34 tat-Trattat, jew 
      
      –       suġġetti, bl-importazzjoni fil-Komunità, għal regoli speċifiċi introdotti bħala konsegwenza ta' l-implementazzjoni tal-politika
         agrikola komuni, 
      
      il-Komunità tieħu l-miżuri neċessarji sabiex tassigura trattament iktar vantaġġjuż minn dak mogħti lil pajjiż terz li jibbenifika
         mill-klawżola nazzjonali l-iktar vantaġġjuża għall-istess prodotti.
      
      [...] 
      d)      Is-sistema prevista fil-paragrafu 1(a), tidħol fis-seħħ fl-istess żmien tal-ftehim preżenti u tibqa applikabbli waqt it-terminu
         tal-perijodu preparatorju ddefinit fl-Artikolu 37(1) tal-ftehim. 
      
      Madankollu, jekk waqt il-kors ta' dan il-perijodu l-Komunità:
      [...] 
      –       timmodifika organizzazzjoni komuni tas-suq jew regolament partikolari introdott bħala konsegwenza ta' l-implementazzjoni tal-politika
         agrikola komuni, hija tirriserva d-dritt li timmodifika, wara konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kunsill tal-Ministri, is-sistema
         ffissata għal prodotti li joriġinaw minn [pajjiżi] AKP. Fl-istess każ, il-Komunità torbot lilha nnifisha li tmantni għall-benefiċċju
         ta' prodotti li joriġinaw minn [pajjiżi] AKP vantaġġ li jitqabbel ma' dak li kienet tibbenifika minnu fir-rigward tal-prodotti
         li joriġinaw minn pajjiżi terzi benefiċjarji tan-nazzjon l-iktar ivvantaġġjat."
      
      18     L-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 5 anness ma' l-Anness V tal-Ftehim ta’ Kotonou, intitolat "It-Tieni Protokoll dwar il-banana",
         jipprevedi:
      
      "Il-partijiet jirrikonoxxu l-importanza ekonomika kapitali għall-fornitutri tal-banana AKP ta' l-esportazzjonijiet tagħhom
         lejn is-suq tal-Komunità. Il-Komunità taċċetta li teżamina u, jekk ikun il-każ, li tieħu l-miżuri intiżi sabiex jiggarantixxu
         l-vijabbiltà ta' l-impriżi esportaturi tal-banana u ż-żamma ta' opportunitajiet għall-banana tagħhom fis-suq tal-Komunità."
      
       Ir-rikorrenti 
      19     Ir-rikorrenti nħolqot fil-5 ta' Ottubru 1998. Hija għandha bħala għan prinċipali, fil-Kamerun u f'pajjiżi oħra, il-produzzjoni,
         it-transformazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-banana ddestinata għall-esportazzjoni.
      
      20     Ir-rikorrenti tagħmel parti mill-kategorija ta' prodotturi li ma jiddisponux mill-kapaċità doppja ta' operaturi u li m'għadhomx
         intergrati fi grupp Ewropew jew multinazzjonali. Minħabba dan il-fatt hija ma tiddisponix mill-kwalità ta' operatur fis-sens
         tar-Regolament ikkontestat u ma tistax tilħaq tali status, minħabba l-fatt li l-imsemmi Regolament iżomm is-sistema ta' ħruġ
         taċ-ċertifikati ta' importazzjoni fuq il-bażi ta' referenzi storiċi implementati mir-regolament fis-seħħ qabel.
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      21     B'att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-22 ta' Diċembru 2005, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
      22     Permezz ta’ att separat ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fl-istess ġurnata, ir-rikorrenti talbet li l-kawża
         tinqata' skond il-proċedura mħaffa prevista fl-Artikolu 76a tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      23     B'Deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-26 ta' Jannar 2006, it-talba intiża sabiex il-kawża tinqata' skond il-proċedura
         mħaffa ġiet miċħuda.
      
      24     Permezz ta’ att separat ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fl-10 ta' Frar 2006, il-Kummissjoni qajmet, taħt
         l-Artikolu 114 tar-Regoli tal-Proċedura, eċċezzjoni ta' inammissibbiltà kontra r-rikors preżenti.
      
      25     Ir-rikorrenti ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fuq din l-eċċezzjoni ta' inammissibbltà fit-28 ta' Marzu 2006, id-data
         li fiha l-proċedura bil-miktub fuq l-inammissibbiltà ntemmet. 
      
      26     Fir-rikors tagħha, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      –       tannulla r-Regolament ikkontestat;
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż
      27     Fl-Fl-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà tagħha, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      –        tiċħad ir-rikors bħala inammissibbli;
      –       tikkundanna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż. 
      28     Fl-osservazzjonijiet tagħha fuq l-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Prim’Istanza jogħġobha:
      –       tiċħad l-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà mressqa mill-Kummissjoni;
      –       tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż. 
       Id-dritt
      29     Skond l-Artikolu 114(1) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk waħda mill-partijiet tagħmel talba f’dan is-sens, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         tista’ tieħu deċiżjoni dwar l-inammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża. Skond il-paragrafu 3 ta’ l-istess Artikolu,
         il-proċeduri dwar it-talba għandhom jitkomplew oralment sakemm il-Qorti tal-Prim’Istanza ma tiddeċidix mod ieħor. Fil-kawża
         preżenti, il-Qorti tal-Prim’Istanza tħoss li hija edotta biżżejjed mir-rapport u li għalhekk mhemmx lok li jinfetħu l-proċeduri
         orali.
      
      30     Il-Il-Kummissjoni teċċepixxi l-inammissibbiltà tar-rikors minħabba li, minn naħa, ir-rikorrenti m'għandhiex l-interess li taġixxi
         kontra r-Regolament ikkontestat u, min-naħa l-oħra, l-imsemmi Regolament għandu portata ġenerali u ma jipprevedix la direttament
         u l-anqas individwalment lir-rikorrenti.
      
       Argumenti tal-partijiet
      31     Il Il Il-Kummissjoni tqis li, skond ir-raba' subparagrafu ta' l-Artikolu 230 KE, l-ammissibbiltà ta' rikors għal annullament ippreżentat
         minn persuna fiżika jew ġuridika kontra Regolament hija suġġetta għall-kundizzjoni li tali Regolament jikkonsisti fir-realtà
         f’deċiżjoni individwali li tikkonċerna lil din il-persuna direttament jew individwalment. Hija żżid li l-imsemmija dispożizzjoni
         għandha bħala għan li tevita li l-għażla sempliċi tal-forma tar-Regolament tista' teskludi r-rikors ta' individwu kontra d-deċiżjoni
         li taffettwah direttament jew individwalment. 
      
      32     Fil-kawża preżenti, mhux biss ir-Regolament ikkontestat ma jipprevedix la direttament jew individwalment lir-rikorrenti, iżda
         lanqas ma huwa intiż li jidentifika s-sitwazzjoni legali tal-produtturi, bħalma hija r-rikorrenti, li jinsabu barra mit-territorju
         tal-Komunità, b’mod li dawn m'għandhomx l-interess biex jaġixxu għall-annullament ta' l-imsemmi Regolament. 
      
      33     Fl-ewwel lok, fir-rigward ta' l-interess tar-rikorrenti li taġixxi, il-Kummissjoni tfakkar li r-Regolament ikkontestat għandu
         bħala għan li jistabbilixxi miżuri intermedjarji applikabbli għal Jannar u Frar 2006 għall-ħruġ ta' ċertifikati ta' importazzjoni
         fil-kuntest tal-kwota tariffarja applikabbli għall-banana AKP prevista mir-Regolament Nru 1964/2005. L-adozzjoni ta' dawn
         il-miżuri kien neċessarju peress li ż-żmien disponibbli wara l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1964/2005 ma kienx biżżejjed biex
         jippermettilha tadotta u tippubblika l-modalitajiet ta' ġestjoni tal-kwoti tal-banana AKP u sabiex jippermetti lill-Istati
         membri jipproċedu, fuq il-bażi ta' dawn il-modalitajiet, għar-reġistrazzjoni mill-ġdid ta' l-operaturi li għandhom il-kapaċità
         li jipparteċipaw għall-qsim tal-kwota tat-tariffi. L-għażla li jiġi limitat, għax xhur ta' Jannar u Frar 2006, il-ħruġ taċ-ċertifikati
         ta' importazzjoni lill-operaturi li fornew is-suq Komunitarju bil-banana AKP fil-kuntest tas-sistema ta' kwoti tariffarji
         fis-seħħ sal-31 ta' Diċembru 2005 saret sabiex tiggarantixxi l-provvista tal-Komunità, li tassigura l-kontinwità ta' l-iskambji
         mal-pajjiżi AKP u li tevita xi impatti negattivi fuq il-flussi kummerċjali.
      
      34      IlIl-Kummissjoni żżid li r-Regolament ikkontestat jiddefinixxi, għal dawn il-finijiet, żewġ subkwoti ddestinati għal tipi differenti
         ta' operaturi, l-ewwel ta' 135000 tunnellata metrika, miftuħa għall-operaturi stabbiliti fil-Komunità li, għas-sena 2005,
         kienu rreġistrati taħt il-kwota tariffarja C, prevista fl-Artikolu 18(1)(c) tar-Regolament Nru 404/93, u, tieni, ta’ 25000
         tunnellata metrika, miftuħa għall-operaturi l-oħra, jiġifieri l-operaturi stabbiliti fil-Komunità, irreġistrati taħt il-kwoti
         A u B previsti fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 404/93 jew tal-kwantità addizzjonali ffissata mir-Regolament Nru 1892/2004,
         li waqt il-kors tas-sena 2005, qiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa l-banana AKP. Minħabba dan, tali sistema ma tistax tipprevedi
         produtturi, bħalma hija r-rikorrenti, stabbilita f'pajjiż terz u li ma teżerċita ebda attività ekonomika fit-territorju ta'
         l-Istati membri. Isegwi li s-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti ma titbiddilx fil-każ ta' l-annullament tar-Regolament ikkontestat,
         li mhuwiex applikabbli għaliha, u dan juri li m'għandhiex interess li taġixxi għall-annullament kontra l-imsemmi Regolament.
         
      
      35     Fit-Fit-tieni lok, anki jekk jiġi ssupponut li tali interess jeżisti, jibqa’ l-fatt li, skond il-Kummissjoni, ir-rikorrenti mhijiex
         ikkonċernata mir-Regolament ikkontestat la direttament u lanqas individwalment, peress li jirrigwarda att li għandu portata
         ġenerali. F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni tippreċiża li l-imsemmi Regolament jiddefinixxi kategoriji ta' operaturi u l-modalitajiet
         ta' aċċess għas-subkwoti differenti fuq il-bażi ta' kriterji determinati b'mod oġġettiv, jiġifieri, minn naħa, il-parteċipazzjoni
         għat-tqassim tal-kwoti tat-tariffa prevista mill-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 404/93 jew tal-kwantità addizzjonali stabbilita
         mir-Regolament Nru 1892/2004 u, min-naħa l-oħra, l-oriġini tal-banana importata taħtu fil-Komunità. Għaldaqstant dan jirrigwarda
         Regolament li jinkludi effetti ġuridiċi fir-rigward ta' persuni previsti b'mod ġenerali u astratt, b'konformità mal-kriterju
         ta' distinzjoni bejn regolament u deċiżjoni, kif iddefinit mill-ġurisprudenza (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-6 ta'
         Ottubru 1982, Alusuisse Italia vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, 307/81, Ġabra p. 3463, punt 9, u tat-2 ta' April 1998, Greenpeace
         Council et vs Il-Kummissjoni, C‑321/95 P, Ġabra. p. I 1651, punt 28 ; id-Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-19 ta' Ġunju 1995, Kik
         vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑107/94, Ġabra p. II 1717, punt 35, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-12 ta' Lulju
         2001, Comafrica u Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, T‑198/95, T‑171/96, T‑230/97, T‑174/98 u T‑225/99, Ġabra p. II
         1975, punti 108 sa 110).
      
      36     Pere Peress li m'għandhiex il-kwalità ta' operatur prevista mir-Regolament ikkontestat, ir-rikorrenti mhijiex ikkonċernata minn
         dan l-att ħlief fil-kwalità oġġettiva tagħha ta' operatur ekonomiku mhux stabbilit fil-Komunità u ma tiddisponix mir-referenza
         storika fil-kuntest tas-sistema Komunitarja ta' importazzjoni applikabbli sal-31 ta' Diċembru 2005, kif ukoll ir-rikorrenti
         tindika hija stess fir-rikors tagħha, għaldaqstant, bl-istess mod tat-totalità ta' l-operaturi ekonomiċi li jinsabu fl-istess
         sitwazzjoni. Il-Kummissjoni żżid li l-Qorti tal-Prim'Istanza diġà kellha l-okkażjoni tikkonferma li r-Regolamenti li fihom
         modalitajiet ta' ġestjoni tal-kwoti tat-tariffa għall-importazzjoni għandhom portata ġenerali u astratta (Digrieti tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza tal-25 ta' Settembru 2002, Di Lenardo vs Il-Kummissjoni, T‑178/01, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra,
         u Dilexport vs Il-Kummissjoni, T‑179/01, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra). Barra minn hekk, ebda element proprju għas-sitwazzjoni
         tar-rikorrenti ma jwassal għad-distinzjoni tagħha fir-rigward ta' kull operatur ekonomiku ieħor. 
      
      37     Bħala risposta għall-argument tar-rikorrenti li jgħid li r-Regolament ikkontestat iċaħħada b'mod konkret mid-drittijiet ta'
         importazzjoni tagħha, il-Kummissjoni ssostni li hija ma setgħatx tiġi miċħuda minn ebda dritt ta' importazzjoni, peress li
         hija ma tiddisponi - bħal kull operatur ekonomiku ieħor – minn ebda dritt miksub f'dan ir-rigward, u dan iktar u iktar meta
         hija lanqas għandha l-kwalità ta' operatur taħt is-sistema ta' importazzjoni li kienet fis-seħħ qabel. Għaldaqstant is-sitwazzjoni
         tar-rikorrenti ma tkunx differenti minn dik ta' kull persuna oħra li ma tissodisfax il-kundizzjonijiet elenkati fit-Titoli
         II u II tar-Regolament ikkontestat.
      
      38     IlIl-Kummissjoni tqis ukoll li, anki jekk il-miżuri kkontestati huma ta' natura li jipperikolaw it-tkomplija ta' l-attivitajiet
         tar-rikorrenti, dan il-fatt mhuwiex ta' natura li jindividwalizzaha. Fil-fatt, skond ġurisprudenza kostanti, il-fatt li att
         jista' jipproduċi effetti konkreti differenti fir-rigward tas-suġġetti ta' dritt differenti li għalihom huwa applikabbli ma
         jipprivax dan l-att minn natura regolamentari tiegħu fil-każ fejn l-applikazzjoni tiegħu sseħħ minħabba sitwazzjoni oġġettiva
         ta' dritt jew ta' fatt, iddefinit mill-att in kwistjoni (Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Lulju 1993, AEFMA vs Il-Kummissjoni,
         C‑107/93, Ġabra p. I 3999, punti 14 sa 22; Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-15 ta' Settembru 1999, Van Parys et vs Il-Kummissjoni, T‑11/99, Ġabra p. II 2653, punti 50 et 51). Dan jgħodd ukoll fir-rigward tal-possibbiltà li jiġi ddeterminat, bi ftit jew wisq preċiżjoni, in-numru jew anki l-identità
         tas-suġġetti ta' dritt li għalihom l-att in kwistjoni huwa applikabbli (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-14 ta' Frar
         1989, ta' l-14 ta' Frar 1989, Lefebvre vs Il-Kummissjoni, 206/87, Ġabra p. 275; Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-28
         ta' Frar 2005, von Pezold vs Il-Kummissjoni, T‑108/03, Ġabra p. II 655, punt 46).
      
      39     Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti tikkontesta t-teżi tal-Kummissjoni li tgħid li hija m'għandhiex interess li taġixxi kontra r-Regolament
         ikkontestat. F'dan ir-rigward, hija ssostni li hija ġurisprudenza kostanti li l-lok ta' stabbiliment jew ta' l-eżerċizzju
         ta' l-attività ekonomika ta' rikorrenti m'għandha l-ebda influwenza fuq l-ammissibbiltà ta' rikors għal annullament, peress
         li huma biss l-effetti ġuridiċi ta' l-att fejn jirrigwardaw is-sitwazzjoni legali tagħha li huma relevanti (sentenza tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza ta' l-14 ta' Settembru 1995, u Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, T‑480/93 u T‑483/93, Ġabra p. II 2305). 
      
      40     Hija Hija żżid li l-ammissibbiltà ta' rikors għal annullament, ippreżentata minn individwu, mhijiex suġġetta, skond ġurisprudenza
         kostanti, ħlief għall-kundizzjoni li din ta' l-aħħar tista' tinvoka interess ġuridikament protett, effettiv u attwali. Fil-kawża
         preżenti, ma jistax jiġi nnegat li fil-każ fejn ir-Regolament ikkontestat għandu bħala effett li jċaħħad lil produtturi residenti
         fi ħdan il-pajjiżi AKP, li ma jiddisponux mill-kwalità ta' operatur fis-sens ta' l-imsemmi Regolament, minn kull dritt fir-rigward
         ta' kwalunkwe esportazzjoni ddestinata għas-suq Komunitarju, l-imsemmija produtturi jiddisponu minn interess leġittimu u ġuridikament
         protett li jawtorizzahom jikkontestaw il-legalità ta' l-imsemmi Regolament. 
      
      41     FitFit-tieni lok, ir-rikorrenti tqis li, jekk huwa veru li l-imsemmi Regolament huwa applikabbli għall-ġeneralità ta' l-operaturi
         ekonomiċi interessati, jibqa' l-fatt li jirrigwarda b'mod dirett u individwali lil xi wħud minnhom. F'dan ir-rigward, hija
         tfakkar li, skond ġurisprudenza kostanti, meta Regolament mhuwiex fis-sustanza ta' deċiżjoni individwali, hemm il-lok li jiġu
         stabbiliti l-effetti ġuridiċi li huwa intiż li jipproduċi jew li huwa jipproduċi attwalment (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         Alusuisse Italia vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 35 iktar 'il fuq, punt 8, u tat-22 ta' Novembru 2001, Antillean Rice
         Mills vs Il-Kunsill, C 451/98, Ġabra p. I 8949).
      
      42     Għaldaqstant, in-natura normattiva ta' att ma tostakolax, kif ukoll irrikonoxxiet il-ġurisprudenza, id-dritt tar-rikorrenti
         li tippreżenta rikors għal annullament. Għal dawn il-finijiet, ikun biżżejjed li din turi li hija direttament u individwalment
         ikkonċernata b'dan il-att (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta' Marzu 1979, ISO vs Il-Kunsill, 118/77, Ġabra p. 1277
         ; tal-21 ta' Frar 1984, Allied Corporation et vs Il-Kummissjoni, 239/82 u 275/82, Ġabra p. 1005 ; ta' l-14 ta' Marzu 1990, Nashua Corporation et vs Il-Kummissjoni u Il-Kunsill, C 133/87 ut C 150/87, Ġabra p. I 719 ; tas-16 ta' Mejju 1991, Extramet Industrie vs Il-Kunsill,
         C 358/89, Ġabra p. I 2501 ; tat-18 ta' Mejju 1994, Codorníu vs Il-Kunsill, C 309/89, Ġabra p. I 1853, u Antillean Rice Mills
         vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq). 
      
      43     Fit-tielet lok, ir-rikorrenti ssostni li hija individwalment ikkonċernata mir-Regolament ikkontestat, kif ukoll teżiġi l-ġurisprudenza,
         minħabba ċerti kwalitajiet li huma partikolari għaliha jew ta' sitwazzjoni ta' fatt li tikkaratterizzaha fir-rigward ta' kull
         persuna oħra u li, minħabba f'hekk, tiddistingwiha b'mod analogu għall-mod li bih huwa distint id-destinatarju ta' deċiżjoni
         (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta' Lulju 1963, Plaumann vs Il-Kummissjoni, 25/62, Ġabra p. 197, 223, u tal-25 ta'
         Lulju 2002, Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, C 50/00 P, Ġabra p. I 6677 ; Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tas-6 ta' Lulju 2004, Alpenhain-Camembert-Werket vs Il-Kummissjoni, T 370/02, Ġabra p. II 2097). F'dan ir-rigward, hija tafferma
         li mhux biss tinsab f'sitwazzjoni ta' fatt li hija perfettament distinta minn dik ta' l-operaturi jew tal-produtturi l-oħra
         tal-banana AKP, iżda wkoll tinsab f'sitwazzjoni legali li tippermettilha li tiġi mqabbla ma' "destinatarja" fis-sens tal-ġurisprudenza.
         Fil-fatt, minħabba l-fatt li hija taqa’ taħt kategorija ta' produtturi indipendenti stabbiliti fil-pajjiżi AKP, li huma operaturi
         jew produtturi mhux integrati, ikun impossibbli għaliha li tikkummerċjalizza l-produzzjoni tagħha fit-territorju ta' l-Unjoni.
      
      44     Skond ir-rikorrenti, kif ukoll jirriżulta mill-ewwel Artikolu ta' l-Anness V tal-Ftehim ta’ Kotonou u mill-ewwel Artikolu
         tal-Protokoll Nru 5 anness ma' l-Anness V ta' l-imsemmi Ftehim intitolat "It-tieni Protokoll dwar il-banana", id-dritt Komunitarju
         jiddefinixxi s-sitwazzjoni legali ta' produttur stabbilit f'pajjiż AKP li jesporta l-prodotti tiegħu lejn is-suq Komunitarju
         billi jiddistingwiha minn dik ta' produtturi oħra kif ukoll dik tat-totalità ta' l-operaturi l-oħra fis-suq tal-banana. L-imsemmija
         dispożizzjonijiet jippermettu li jiġi stabbilit, mingħajr ma tkun possibbli kontestazzjoni, li l-impriżi produtturi ta' banana
         AKP jinsabu f'sitwazzjoni legali partikolari fir-rigward tar-regoli tal-politika agrikola komuni, jiġifieri l-istess sitwazzjoni
         bħal dik prevista fis-sentenza Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 39 iktar 'il fuq.
      
      45     Ir-rikorrenti tippreċiża li l-individwalizzazzjoni tagħha tista' tirriżulta mill-kunsiderazzjoni mill-awtur ta' l-att (jew
         mill-obbligu tal-kunsiderazzjoni mill-awtur ta' l-att) tas-sitwazzjoni legali jew fattwali tagħha, li tikkorrispondi għal
         dik ta' l-impriżi kkonċernati fiż-żmien ta' l-adozzjoni ta' l-imsemmi att. Dan il-mod ta' rikonoxximent ta' rabta individwali
         kien diġà ġie rrikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tas-17 ta' Jannar 1985, Piraiki-Patraiki et. vs Il-Kummissjoni (11/82, Ġabra p. 207), u dan fil-każ fejn il-miżura jew id-dispożizzjonijiet ta' l-att ta' adeżjoni jimponuh,
         kif ukoll fis-sentenza tas-26 ta' Ġunju 1990, Sofrimport vs Il-Kummissjoni (C‑152/88, Ġabra p. I 2477), li fiha hija kienet
         ikkunsidrat li r-Regolament in kwistjoni jobbliga lill-Kummissjoni tikkunsidra s-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-mument ta'
         l-adozzjoni ta' l-att in kwistjoni.
      
      46     Barra minn hekk, din is-sitwazzjoni hija b'kull mod komparabbli ma' dik ta' l-esportaturi tar-ross ta' l-Antilles Olandiżi
         fil-kawża li tat lok għas-sentenza Antillean Rice Mills vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, fejn hija rrikonoxxiet li kienu
         ġew mċaħħda mill-fakultà ta' esportazzjoni lejn il-Komunità bħala konsegwenza ta' miżura Komunitarja. Skond ir-rikorrenti,
         huwa veru illi, f'din is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, qabel kollox, li r-rikorrenti ma setgħux jitqiesu li huma
         affettwati mill-miżura Komunitarja fil-kwalità tagħhom ta' esportaturi tar-ross lejn il-Komunità biss, peress li din l-attività
         tikkonsisti f'attività kummerċjali li tista titwettaq, f'kull mument, minn kwalkunkwe impriża. Il-Qorti tal-Ġustizzja wara
         tippreċiża li r-rikorrenti kienu kkonċernati a priori biss minħabba l-kwalità oġġettiva tagħhom ta' operaturi ekonomiċi li
         jaġixxu fis-settur in kwistjoni taħt l-istess titolu ta' kull operatur ieħor, u fl-aħħar li n-numru żgħir ta' operaturi kkonċernati
         ma kienx biżżejjed sabiex tiddeċiedi rabta individwali. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet ukoll ikkunsidrat il-fatt
         li l-Kunsill jew il-Kummissjoni għandhom l-obbligu, skond dispożizzjonijiet speċifiċi, li jikkunsidraw li l-konsegwenzi ta'
         l-att li għandhom l-intenzjoni jadottaw fuq is-sitwazzjoni ta' ċerti individwi tista' tkun ta' "natura li tindividwalizza
         lil dawn ta' l-aħħar" (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punti 28 u 31, u tal-11 ta' Frar 1999, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, C‑390/95 P, Ġabra p. I 769, punt25).
      
      47     Raġunament simili jista' jitqies, skond ir-rikorrenti, fir-rigward ta' l-obbligu impost fuq l-istituzzjonijiet, meta jadottaw
         Regolament fil-kuntest tal-politika agrikola komuni (fil-kawża preżenti, l-organizzazzjoni komuni tas-suq tal-banana) li mhux
         biss jikkunsidraw is-sitwazzjoni tal-produtturi stabbiliti fil-pajjiżi AKP, iżda wkoll li jiggarantixxu lil dawn ta' l-aħħar
         distribuzzjoni tal-prodotti tagħhom li hija mill-inqas vantaġġjuża daqs dik li kellhom qabel, skond id-dispożizzjonijiet ta'
         l-Artikolu 1 ta' l-Anness V tal-Ftehim ta’ Kotonou. Il-ħtieġa tal-kunsiderazzjoni tas-sitwazzjonijiet individwali ssaħħet,
         minħabba l-fatt li l-istituzzjonijiet huma marbuta li jżommu, fir-rigward ta' l-obbligi konvenzjonali li jagħmlu parti integrali
         tal-legalità Komunitarja, il-flussi tradizzjonali ta' skambji waqt il-perijodu kkunsidrat. 
      
      48     BarrBarra minn hekk, sabiex teskludi l-ammissibbiltà tar-rikors, il-Kummissjoni ma tistax tuża b'mod validu l-argument li jgħid
         li r-rikorrenti ma jistgħux jiġu kkunsidrati, kif ukoll kienet iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Antillean Rice
         Mills vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, bħala affettwati mill-miżuri Komunitarji biss minħabba l-kwalità tagħhom ta' esportaturi
         ta' ross lejn il-Komunità, peress li din l-attività tikkonsisti f'attività kummerċjali li tista' titwettaq f'kull mument minn
         kull impriża. Fil-kawża preżenti, ir-Regolament ikkontestat huwa intiż li huwa applikabbli biss f'perijodu ta' tnax-il xahar,
         b’mod li l-possibbiltà li impriżi oħra jistgħu jsiru produtturi ta' banana, f'terminu daqshekk qasir, hija purament teoretika.
      
      49     Fir-raba' lok, ir-rikorrenti ssostni li Kummissjoni ma ressqet, in sostenn ta' l-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà tagħha, ebda
         argument ta' natura li jikkontesta li hija direttament ikkonċernata mir-Regolament ikkontestat. F'dan ir-rigward, hija tenfasizza
         li, minħabba n-nuqqas ta' miżura Komunitarja jew nazzjonali li timplementa s-sistema ta' importazzjoni stabbilita mir-Regolament
         ikkontestat, hija direttament ikkonċernata mill-imsemmi Regolament. F'kull każ il-Kummissjoni żgur ma setgħatx tinjora, fil-ġurnata
         ta' l-adozzjoni tar-Regolament ikkontestat, li l-operazzjoni ta’ kummerċjalizzazzjoni li oriġinat mis-sistema ta' ċertifikati
         timplika b'mod dirett, għal produtturi bħalma hija r-rikorrenti, l-impossibbiltà li jżommu t-tendenzi ta' skambji tradizzjonali
         lejn il-Komunità.
      
      50     Fl-Fl-aħħar lok, ir-rikorrenti tfakkar is-sentenza tat-3 ta' Mejju 2002, Jégo-Quéré vs Il-Kummissjoni (T‑177/01, Ġabra p. II
         2365), li fiha l-Qorti tal-Prim'Istanza kkunsidrat li, fin-nuqqas ta' miżuri nazzjonali ta' eżekuzzjoni ta' att Komunitarju,
         l-inammissibbiltà li taffettwa rikors għal annullament ikollha bħala effett li ċċaħħad lil individwi mid-dritt għal rimedju
         ġudizzjarju effettiv, li huwa ggarantit min-normi kostituzzjonali nazzjonali, mill-Konvenzjoni Ewropea għad-Drittijiet tal-Bniedem
         u l-Libertajiet Fundamentali (KEDB), mill-prinċipji tad-dritt tal-Komunità u mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. Barra
         minn hekk, hija tfakkar li l-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza tagħha Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, punt 43
         iktar 'il fuq, iddeċidiet li l-Komunità Ewropea hija Komunità ta' dritt li fiha l-istituzzjonijiet tagħha huma suġġetti għall-istħarriġ
         tal-konformità ta' l-atti tagħhom mat-Trattat u l-prinċipji ġenerali tad-dritt fejn dawn jagħmlu parti mid-drittijiet fundamentali,
         li fosthom jidher id-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
      
      51     Minħabba l-fatt li, fil-kawża preżenti, skond ir-rikorrenti, il-kwistjoni tal-validità ta' l-imsemmi Regolament ma tistax
         titressaq quddiem ebda qorti nazzjonali, isegwi li hija biss l-ammissjoni ta' l-ammissibbiltà tar-rikors li hija ta' natura
         li tevita ċaħda ta' ġustizzja li tattribwixxi lir-Regolament ikkontestat immunità ġudizzjarja li hija inkompattibbli mal-prinċipji
         tal-Komunità ta' dritt. Barra minn hekk, jekk ma jammettix l-ammissibbiltà ta' tali rikors, l-imħallef Komunitarju jkun qed
         iċaħħad ruħu mill-fakultà li jeżamina l-illegalitajiet eventwali li jistgħu jaffettwaw l-att in kwistjoni, li jaħarbu wkoll
         minn kull stħarriġ ġudizzjarju, mingħajr kunsiderazzjoni għar-regoli li jirriżultaw mill-fatt li l-Komunità hija Komunità
         ta' dritt (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta' April 1986, Les Verts vs Il-Parlament, 294/83, Ġabra p. 1339). Sabiex
         telabora fuq din il-pożizzjoni, ir-rikorrenti tfakkar li l-proġett tat-Trattat tat-18 ta' Lulju 2003 li jistabbilixxi Kostituzzjoni
         għall-Ewropa (L-Artikolu II 47 u l-Artikolu III 270, ir-raba’ subparagrafu) jipprevedi l-possibbiltà għall-individwi li jressqu
         rikors kontra l-atti regolatorji li jikkonċernawhom direttament u li ma jikkonsistux f'miżuri ta’ eżekuzzjoni.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim Istanza 
       Fuq l-interess li taġixxi 
      52     Jirriżulta minn ġurisprudenza kostanti li l-ammissibbiltà ta' rikors għal annullament imressaq minn persuna fiżika jew ġuridika
         huwa suġġett għall-kundizzjoni li huwa ġġustifikat minn interess ġuridiku (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-31 ta' Marzu
         1977, Société pour l’exportation des sucres vs Il-Kummissjoni, 88/76, Ġabra p. 709, punt 19 ; sentenza ta' l-14 ta' Settembru
         1995, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 39 iktar 'il fuq, punt 59 ; Digrieti tal-Qorti tal-Prim'Istanza tad-29 ta' April 1999, Unione provinciale
         degli agricoltori di Firenze et vs Il-Kummissjoni, T‑78/98, Ġabra p. II 1377, punt 30, u tas-17 ta' Ottubru 2005, First Data et vs Il-Kummissjoni, T‑28/02, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 34).
      
      53     Barra minn hekk, persuna fiżika jew ġuridika ma tiddisponix mill-interess li tippreżenta rikors kontra att jew l-annullament
         tagħha jista' jwassal, fih innifsu, għal konsegwenzi ġuridiċi (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-24 ta' Ġunju 1986, AKZO
         Chemie vs Il-Kummissjoni, 53/85, Ġabra p. 1965, punt21 ; sentenza ta' l-14 ta' Settembru 1995, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 39 iktar 'il fuq, punt59). 
      
      54     Fil-kawża preżenti, skond il-Kummissjoni, ir-rikorrenti ma kellhiex l-interess li taġixxi minħabba l-fatt li r-Regolament
         ikkontestat mhuwiex applikabbli għall-produtturi bħalma hija r-rikorrenti, stabbilita f'pajjiż terz li ma teżerċita ebda attività
         ekonomika fit-territorju ta' l-Istati membri. Isegwi li l-annullament tar-Regolament ikkontestat ma jkollu ebda effett fuq
         is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
      
      55     Dan l-argument ma jistax jintlaqa'.
      56     Fil-fatt, ir-rikorrenti tikkontesta r-Regolament ikkontestat preċiżament minħabba l-fatt li huwa ma jiħux in kunsiderazzjoni
         s-sitwazzjoni tal-produtturi indipendenti, bħalma hija hi, u għalhekk iċaħħadha mill-possibbiltà li tesporta l-prodotti tagħha
         fis-suq Komunitarju. Hija ssostni, b'mod partikolari li, l-imsemmi Regolament, minħabba l-fatt li jistabbilixxi, fl-Artikoli
         3 u 4, sistema ta' ħruġ ta' ċertifikati ta' importazzjoni bbażata fuq referenzi storiċi, jikser id-dispożizzjonijiet konvenzjonali
         li jiddefinixxu s-suq tal-banana kif ukoll il-prinċipji stabbiliti mid-dispożizzjonijiet Komunitarji fir-rigward tal-politika
         agrikola komuni u minn dawk li jikkonċernaw l-organizzazzjoni tas-swieq tal-banana. Barra minn hekk, ir-Regolament ikkontestat
         jikser il-prinċipju ta' non diskriminazzjoni minħabba li jiffavorixxi indebitament ċerti produtturi storiċi importanti, kif
         ukoll il-prinċipju ta’ l-aspettattivi leġittimi.
      
      57     F'daF'dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 223 KE, l-istituzzjoni li l-att tagħha jkun ġie ddikjarat
         null hija marbuta li tieħu l-miżuri neċessarji biex tikkonforma ruħha mas-sentenza. Dawn il-miżuri ma jirrigwardawx it-tneħħija
         ta' l-att bħala tali mill-ordinament ġuridiku Komunitarju, peress li din it-tneħħija tirriżulta mis-sustanza stess ta' l-annullament
         ta' l-att mill-qorti. Dawn pjuttost jikkonċernaw l-eliminazzjoni ta' l-effetti ta' l-illegalitajiet ikkonstatati fis-sentenza
         ta' annullament. Fil-fatt, tali annullament jimponi fuq l-istituzzjoni li tkun ħarġet l-att li tieħu l-miżuri neċessarji biex
         tikkonforma ruħha mas-sentenza. Huwa b'dan il-mod li l-istituzzjoni kkonċernata titwassal biex terġa' tqiegħed lir-rikorrent
         fil-pożizzjoni oriġinali tiegħu jew biex tevita li jiġi adottat att identiku (sentenza ta' l-14 ta' Settembru 1995, Antilleans
         Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 39 iktar 'il fuq, punt 60).
      
      58     Sabiex tikkonforma ruħha ma' sentenza ta' annullament u sabiex tiżgura l-eżekuzzjoni totali tagħha, l-istituzzjoni kkonċernata
         hija marbuta, skond ġurisprudenza kostanti, li tirrispetta mhux biss id-dispożittiv tas-sentenza iżda wkoll il-motivi li wasslu
         għaliha u li jikkostitwixxu s-sostenn neċessarju, fis-sens li huma indispensabbli sabiex jiddeterminaw is-sens ta' dak li
         ġie deċiż fid-dispożittiv. Fil-fatt, huma dawn il-motivi li, minn naħa, jiddentifikaw id-dispożizzjoni eżatta meqjusa li hija
         illegali u, min-naħa l-oħra, juru r-raġunijiet eżatti ta' l-illegalità kkonstatata fid-dispożittiv u li l-istituzzjoni kkonċernata
         għandha tikkunsidra meta tbiddel l-att annullat (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta' April 1988, Asteris et vs Il-Kummissjoni, 97/86, 193/86, 99/86 u 215/86, Ġabra p. 2181, punt 27, u tas-6 ta' Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni,
         C 41/00 P, Ġabra p. I 2125, punt 29 ; sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-2 ta' Frar 1995, Frederiksen vs Il-Parlament,
         T 106/92, Ġabra FP p. I A 29 u II 99, punt 31). 
      
      59     Kif uk Kif ukoll jirriżulta mill-ġurisprudenza msemmija iktar 'il fuq, l-istituzzjoni kkonċernata għalhekk għandha tevita li kull
         att li huwa ddestinat li jissostitwixxi l-att annullat ma jkunx ivvizzjat bl-istess irregolaritajiet bħal dawk identifikati
         fis-sentenza ta' annullament. F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-annullament ta' att minħabba l-fatt li ma jikkunsidrax kategorija determinata
         ta' operaturi ekonomiċi, li jfisser li l-istituzzjoni li l-att tagħha jkun ġie ddikjarat null hija marbuta li tieħu l-miżuri
         neċessarji biex tikkonforma ruħha mas-sentenza, jista' jkollha xi effetti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
      
      60     Jirriżulta minn dak li ntqal qabel li r-rikorrenti għandha l-interess li tara r-Regolament ikkontestat jiġi annullat.
       Fuq il-kwistjoni dwar jekk ir-rikorrenti hijiex direttament u individwalment ikkonċernata 
      61     Skond ġurisprudenza kostanti, ir-raba' subparagrafu ta' l-Artikolu 230 KE, li jagħti d-dritt lill-individwi li jikkontestaw,
         b'mod partikolari, kull deċiżjoni li, għalkemm fil-forma ta' regolament, tirrigwardahom direttament u individwalment. L-għan
         ta' din id-dispożizzjoni huwa b'mod partikolari li tevita li l-istituzzjonijiet Komunitarji, permezz tas-sempliċi għażla tal-forma
         ta' regolament, ikunu jistgħu jeskludu r-rikors ta' individwu kontra deċiżjoni li tirrigwardah direttament u individwalment
         u li b'hekk tippreċiża li l-għażla tal-forma ma tistax tbiddel in-natura ta' att (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17
         ta' Ġunju 1980, Calpak et Società Emiliana Lavorazione Frutta vs Il-Kummissjoni, 789/79 u 790/79, Ġabra p. 1949, punt 7 ; Digrieti tal-Qorti tal-Prim'Istanza
         tat-8 ta' Lulju 1999, Area Cova et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, T‑12/96, Ġabra p. II 2301, punt 24, u tat-8 ta' Settembru 2005, Lorte et vs Il-Kunsill, T‑287/04, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 36).
      
      62     Jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza li l-kriterju ta' distinzjoni bejn regolament u deċiżjoni għandu jiġi mfittex fir-rigward
         tal-portata ġenerali u mhux ta' l-att in kwistjoni, sabiex tiġi evalwata n-natura ta' l-att ikkontestat u, b'mod partikolari,
         l-effetti ġuridiċi li huwa intiż li jipproduċi jew huma prodotti attwalment (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-24 ta'
         Frar 1987, Deutz und Geldermann vs Il-Kunsill, 26/86, Ġabra p. 941, punt 7, u d-Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta'
         Novembru 1995, Asocarne vs Il-Kunsill, C 10/95 P, Ġabra p. I 4149, punt 28 ; id-Digriet Area Cova et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, punt 61 iktar 'il fuq, punt 25, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-3 ta' Frar 2005,
         Comafrica et Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, T 139/01, Ġabra p. II 409, punt 87).
      
      63     Fil-kawża preżenti, għandu jiġi rrilevat li r-Regolament ikkontestat, li huwa fformulat f'termini ġenerali u astratti, għandu
         bħala għan li jiddefinixxi l-modalitajiet ta' applikazzjoni tar-Regolament Nru 1964/2005 għax-xhur ta' Jannar u Frar 2006,
         f'dak li jirrigwarda s-sistema ta' importazzjoni fil-Komunità tal-banana AKP.
      
      64     Il- Il-fatt li r-rikorrenti tallega li billi ma tiddisponix mill-kwalità ta' operatur fis-sens tar-Regolament ikkontestat, hija
         ma tistax timporta l-prodotti tagħha fis-suq Komunitarju hija biss konsegwenza ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 3 u 4 ta'
         l-imsemmi Regolament għas-sitwazzjoni tagħha. Madankollu, dawn id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ikkontestat jippreżentaw
         ruħhom bħala miżuri ta' portata ġenerali. Fil-fatt, huma jipprevedu l-ħolqien ta' żewġ subkwoti ddestinati għal tipi differenti
         ta' operaturi, l-ewwel ta' 135000 tunnella metrika miftuħa għall-operaturi stabbiliti fil-Komunità li, għas-sena 2005, kienu
         rreġistrati taħt il-kwota tariffarja C, prevista fl-Artikolu 18(1)(c) tar-Regolament Nru 404/93, u, it-tieni, ta' 25000 tunnellata
         metrika, miftuħa għall-operaturi l-oħra, jiġifieri l-operaturi stabbiliti fil-Komunità, irreġistrati taħt il-kwoti A u B previsti
         fl-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 404/93 jew tal-kwantità addizzjonali ffissata mir-Regolament Nru 1892/2004, li waqt il-kors
         tas-sena 2005, qiegħdu fiċ-ċirkulazzjoni ħielsa l-banana AKP. 
      
      65     GħaldGħaldaqstant ir-Regolament ikkontestat jikkonsisti f'att normattiv ta' portata ġenerali safejn huwa applikabbli għal sitwazzjonijiet
         ddeterminati b'mod oġġettiv u jikkonsisti f'effetti ġuridiċi fir-rigward tal-kategoriji ta' persuni previsti b'mod ġenerali
         u astratt. Fil-fatt, tali miżuri jikkonċernaw lir-rikorrenti biss fir-rigward tal-kwalità oġġettiva tagħha ta' operatur ekonomiku
         mhux stabbilit fil-Komunità li ma jiddisponix mir-referenza storika fil-kuntest tas-sistema Komunitarja ta' importazzjoni
         applikabbli sal-31 ta' Diċembru 2005. F'dan ir-rigward, il-miżuri in kwistjoni jikkonċernawha fl-istess mod li jikkonċernaw
         kull aġent ekonomiku ieħor li qiegħed f'sitwazzjoni identika, jiġifieri produtturi stabbiliti f'pajjiż AKP, li ma jeżerċita
         ebda attività ekonomika fit-territorju Komunitarju u li ma jiddisponix mir-referenza storika fil-kuntest tas-sistema Komunitarja
         ta' importazzjoni applikabbli sal-31 ta' Diċembru 2005 (ara, f'dan is-sens, id-Digrieti Di Lenardo vs Il-Kummissjoni, punt
         36 iktar 'il fuq, punt 47 ; Dilexport vs Il-Kummissjoni, punt 36 iktar 'il fuq, punt 47, u s-sentenza tat-3 ta' Frar 2005,
         Comafrica et Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, punt 62 iktar 'il fuq, punt 88).
      
      66     Madankollu, mhuwiex eskluż li, f'ċerti ċirkustanzi, id-dispożizzjonijiet ta' att normattiv li huma applikabbli b'mod ġenerali
         għall-operaturi ekonomiċi interessati jistgħu jikkonċernaw individwalment xi wħud minnhom (sentenzi Extramet Industrie vs
         Il-Kunsill, punt 42 iktar 'il fuq, punt 13; Codorníu vs Il-Kunsill, punt 42 iktar 'il fuq, punt 19, u Unión de Pequeños Agricultores
         vs Il-Kunsill, punt 43 iktar 'il fuq, punt 36). Fit-tali ċirkustanza, att Komunitarju jista' għaldaqstant kemm jieħu l-forma
         ta' natura normattiva u kemm, fir-rigward ta' ċerti operaturi ekonomiċi interessati, natura deċiżjonali (sentenzi tal-Qorti
         tal-Prim'Istanza tat-13 ta' Novembru 1995, Exporteurs in Levende Varkens et vs Il-Kummissjoni, T‑481/93 u T‑484/93, Ġabra p. II 2941, punt 50 ; tat-12 ta' Lulju 2001, Comafrica et Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, punt 35 iktar 'il fuq, punt 101, u tat-3 ta' Frar 2005, Comafrica et Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, punt 62 iktar 'il fuq, punt 107).
      
      67     Skond ġurisprudenza kostanti, persuna fiżika jew ġuridika li mhijiex id-destinatarju ta' att tista' tippretendi li hija kkonċernata
         individwalment minn att ta' portata ġenerali biss jekk hija affettwata minħabba ċerti kwalitajiet li huma partikolari għaliha
         jew minħabba sitwazzjoni ta' fatt li tiddistingwiha minn kull persuna oħra, u minħabba dan il-fatt, tindividwalizzaha b'mod
         analogu għad-destinatarju (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja, Plaumann vs Il-Kummissjoni, punt 43 iktar 'il fuq, p. 223 ; Codorníu
         vs Il-Kunsill, punt 42 iktar 'il fuq, punt 20 ; Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, punt 43 iktar 'il fuq, punt
         36, u ta' l-1 ta' April 2004, Il-Kummissjoni vs Jégo-Quéré, C 263/02 P, Ġabra p. I 3425, punt 45 ; sentenza tat-3 ta' Frar
         2005, Comafrica et Dole Fresh Fruit Europe vs Il-Kummissjoni, punt 62 iktar 'il fuq, punt 107). Fil-każ li ma tiġix sodisfatta din il-kundizzjoni,
         l-ebda persuna fiżika jew ġuridika ma tkun tista', f'kull każ, tressaq rikors għal annullament kontra Regolament (sentenza
         Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, punt 43 iktar 'il fuq, punt 37). 
      
      68     Fid-dawl ta' din il-ġurisprudenza għandu jiġi vverifikat jekk, fil-kawża preżenti, ir-rikorrenti hijiex ikkonċernata individwalment
         mir-Regolament ikkontestat.
      
      69      Fl-ewwel lok, fir-rigward ta' l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-fatt li r-Regolament ikkontestat ċaħħadha milli jkollha
         aċċess għas-suq Komunitarju, għandu jiġi rrilevat li r-Regolament ikkontestat ma jikkonċernax lir-rikorrenti ħlief fil-kwalità
         ta' impriża li tipproduċi u tikkummerċjalizza l-banana AKP, bl-istess mod ta' kull operatur indipendenti ieħor stabbilit f'pajjiż
         AKP li jeżerċita l-istess attività. Issa, kif ukoll jirriżulta mill-ġurisprudenza, din il-kwalità biss mhijiex biżżejjed biex
         tistabbilixxi li r-rikorrenti hija kkonċernata b'mod individwali mir-Regolament ikkontestat (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi
         Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punt14, u Antillean Rice Mills vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, punt 51 ; id-Digriet
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-30 ta' April 2003, Villiger Söhne vs Il-Kunsill, T 154/02, Ġabra p. II 1921, punt 47).
      
      70     Din il-konstatazzjoni mhijiex ikkontestata mill-allegazzjoni tar-rikorrenti li tgħid li r-Regolament ikkontestat iċaħħada
         minn kull attività ta' importazzjoni ta' banana u li tqiegħed in kwistjoni wkoll l-eżistenza tiegħu. Fil-fatt, anki jekk jiġi
         ammess li din l-allegazzjoni hija fondata, iċ-ċirkustanza li att normattiv jista' jkollu effetti konkreti differenti għad-diversi
         persuni li għalihom huwa applikabbli l-att mhijiex ta' natura li jiddistingwihom fir-rigward tal-persuni l-oħra kollha kkonċernati,
         sakemm dan l-att jiġi applikat abbażi ta' sitwazzjoni ddeterminata oġġettivament (Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta'
         Diċembru 1997, Sveriges Betodlares et Henrikson vs Il-Kummissjoni, C‑409/96 P, Ġabra p. I 7531, punt 37 ; id-Digrieti tal-Qorti tal-Prim'Istanza Di Lenardo vs Il-Kummissjoni,
         punt 36 iktar 'il fuq, punt 52 ; Dilexport vs Il-Kummissjoni, punt 36 iktar 'il fuq, punt 52, u tat-13 ta' Diċembru 2005,
         Arla Foods et vs Il-Kummissjoni, T 397/02, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt70).
      
      71     Fit-tienFit-tieni lok, fir-rigward ta' l-argument tar-rikorrenti bbażat fuq il-fatt li huwa biss numru ristrett ta' operatur ekonomiċi
         li ġew imċaħħda mir-Regolament ikkontestat, mill-possibbiltà li jikkummerċjalizzaw il-banana AKP fit-territorju Komunitarju,
         għandu jiġi mfakkar li l-possibbiltà li jiġu ddeterminati, bi ftit jew wisq preċiżjoni, in-numru jew anki l-identità tas-suġġetti
         ta' dritt li għalihom hija applikabbli miżura ma timplikax bl-ebda mod li dawn is-suġġetti għandhom jitqiesu li huma kkonċernati
         individwalment minn din il-miżura, safejn huwa kostanti li, bħal fil-kawża preżenti, din l-applikazzjoni ssir abbażi ta' sitwazzjoni
         ddeterminata oġġettivament jew ta' fatt iddefinita mill-att in kwistjoni (Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta' Ġunju
         1993, Chiquita Banana et vs Il-Kunsill, C‑276/93, Ġabra p. I 3345, punt 8, u s-sentenza Antillean Rice Mills vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq,
         punt 52 ; id-Digriet von Pezold vs Il-Kummissjoni, punt 38 iktar 'il fuq, punt 46).
      
      72     Tali konklużjoni ma tistax tiġi kkontestata minħabba l-fatt li r-Regolament ikkontestat mhuwiex applikabbli għal iktar minn
         xahrejn u li, konsegwentement, il-possibbiltà li impriżi oħra jsiru produtturi tal-banana f'perijodu daqshekk qasir tkun purament
         teoretika. F'dan ir-rigward, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li r-rikorrenti mhijiex affettwata mir-Regolament ikkontestat,
         billi m'għandux bħala għan u lanqas bħala riżultat il-limitazzjoni tal-prodotti in kwistjoni, ħlief fil-kwalità ta' esportatur
         lejn il-Komunità u li, konsegwentement, l-imsemmi Regolament jikkonċerna fl-istess mod ta' kull operatur ieħor li jinsab,
         attwalment jew potenzjalment, f'sitwazzjoni identika (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punti 12 sa 14). 
      
      73     Fit-tielet lok, ir-rikorrenti tallega li hija individwalment ikkonċernata minħabba l-fatt li l-Kummissjoni kellha tikkunsidra
         s-sitwazzjoni speċifika tagħha.
      
      74     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, il-fatt li l-Kummissjoni għandha l-obbligu, minħabba
         dispożizzjonijiet speċifiċi, li tikkunsidra l-konsegwenzi ta' l-att li għandha l-intenzjoni tadotta fuq is-sitwazzjoni ta'
         individwi jista' jkollha n-natura li tindividwalizza lil dawn ta' l-aħħar (sentenzi Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punti 21 u 28 sa 31 ; Sofrimport vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punti
         11 sa 13 ; tal-11 ta' Frar 1999, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 46 iktar 'il fuq, punt 25, u Antillean Rice Mills vsIl-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, punt 57 ; sentenzi
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-14 ta' Settembru 1995, Antillean Rice Mills et vs Il-Kummissjoni, punt 39 iktar 'il fuq, punti 67 sa 78, u tas-17 ta' Jannar 2002, Rica Foods vs Il-Kummissjoni, T 47/00,
         Ġabra p. II 113, punt 41).
      
      75     Huwa eżatt li, kif ukoll tenfasizza r-rikorrenti fl-osservazzjonijiet tagħha dwar l-eċċezzjoni ta' inammissibbiltà, l-Artikolu
         1 tal-Protokoll Nru 5, anness ma' l-Anness V tal-Ftehim ta’ Kotonou u intitolat "It-Tieni Protokoll dwar il-banana" jipprevedi
         li l-partijiet jirrikonoxxu l-importanza ekonomika kapitali li joħolqu l-esportazzjonijiet lejn is-suq tal-Komunità għall-fornituri
         tal-banana AKP, u, b'mod partikolari, li l-Komunità taċċetta li teżamina, u jekk ikun il-każ, tieħu l-miżuri intiżi biex jiggarantixxu
         l-vijabbiltà ta' l-impriżi esportatriċi tal-banana tagħhom u ż-żamma tal-limitazzjonijiet għall-banana tagħhom fis-suq tal-Komunità
         .
      
      76     Madankollu, kif ukoll jirriżulta mill-ġurisprudenza, il-konstatazzjoni ta' l-eżistenza ta' tali obbligu, jekk wieħed iqis
         li dan ġie stabbilit, ma jkunx biżżejjed sabiex jiġi kkonstatat li r-rikorrenti hija individwalment ikkonċernata. Fil-fatt,
         il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li, fil-punt 28 tas-sentenza Piraiki Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, ikkonstatat li l-Kummissjoni għandha l-obbligu li tistaqsi dwar l-effetti negattivi
         li d-deċiżjoni tagħha jista' jkollha fuq l-ekonomija ta' l-Istat membru kkonċernat u fuq dik ta' l-impriżi interessati, ma
         ddeduċietx minn din l-unika konstatazzjoni li kull impriża interessata hija kkonċernata individwalment fis-sens tar-raba'
         subparagrafu ta' l-Artikolu 230 KE. B'mod kuntrarju, hija tqis li huma biss l-impriżi li diġà għandhom kuntratti konklużi
         u fejn l-eżekuzzjoni, prevista waqt il-perijodu ta' l-applikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, kienet ostakolata parzjalment
         jew kompletament, minnha li kienu kkonċernati individwalment fis-sens tar-raba' subparagrafu ta' l-Artikolu 230, KE (sentenzi
         tal-Qorti tal-Ġustizzja, Piraiki-Patraiki et vs Il-Kummissjoni, punt 45 iktar 'il fuq, punti 28, 31 u 32 ; Antillean Rice Mills vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, punt
         60, u ta' l-10 ta' April 2003, Il-Kummissjoni vs Nederlandse Antillen, C 142/00 P, Ġabra p. I 3483, punt 74). 
      
      77     Isegwi li l-konstatazzjoni li tgħid li l-Kummissjoni għadha, fil-każ fejn iċ-ċirkustanzi mhumiex ta' ostakolu, tikkunsidra,
         fil-mument ta' l-adozzjoni tar-Regolament ikkontestat, l-effetti negattivi li dan ir-Regolament jista' jkollu, b'mod partikolari
         fuq l-impriżi interessati ma teħlisx lir-rikorrenti mill-obbligu li turi li hija affettwata minn dan ir-Regolament minħabba
         sitwazzjoni ta' fatt li tiddistingwiha fir-rigward ta' kull persuna oħra (ara, b'analoġija, is-sentenzi Antillean Rice Mills
         vs Il-Kunsill, punt 41 iktar 'il fuq, punt 62, u Il-Kummissjoni vs Nederlandse Antillen, punt 76 iktar 'il fuq, punt 76).
      
      78     Issa, ir-rikorrenti ma ressqet ebda element li jwassal għall-konklużjoni li hija affettwata minħabba sitwazzjoni speċifika.
         
      
      79     Jirriżulta minn dak li ntqal qabel li r-rikorrenti ma tinsabx f'sitwazzjoni li tiddistingwiha fir-rigward ta' l-operaturi
         ekonomiċi l-oħra kollha u li għaldaqstant hija mhijiex affettwata individwalment mir-Regolament ikkontestat. 
      
      80     Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti tallega li l-inammissibbiltà tar-rikors preżenti tikkostitwixxi ksur tad-dritt fundamentali tagħha
         għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. L-effettività tas-sistema Komunitarju ta' protezzjoni ġudizzjarja teżiġi li hija titqies
         li hija individwalment ikkonċernata minħabba l-fatt li d-dritt nazzjonali ma joffrilha ebda possibbiltà ta' rimedju li jippermettilha
         tikkontesta r- Regolament ikkontestat quddiem qorti nazzjonali. 
      
      81     F'dF'dan ir-rigward, wara li fakkret li d-dritt għall-protezzjoni ġudizzjarja effettiva jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali
         tad-dritt li jirriżultaw mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati membri li ġew stabbiliti wkoll mill-Artikoli
         6 u 13 tal-KEDB, il-Qorti tal-Ġustizzja indikat li t-Trattat KE, bl-Artikoli 230 KE u 241 KE, minn naħa, u bl-Artikolu 234
         KE, min-naħa l-oħra, stabbilixxa sistema kompleta ta’ mezzi ta’ rikorsi u ta’ proċeduri intiża li tassigura l-istħarriġ tal-legalità
         ta’ l-atti ta’ l-istituzzjonijiet, billi jgħaddihom lill-Imħallef Komunitarju. F’din is-sistema, persuni fiżiċi jew ġuridiċi
         ma jistgħux, minħabba l-kundizzjonijiet ta’ ammissibbiltà taħt ir-raba’ subparagrafu ta' l-Artikolu 230 KE, jikkontestaw b’mod
         dirett l-atti Komunitarji ta’ sfera ġenerali, iżda għandhom il-possibbiltà, skond il-każ, li jqajmu l-invalidità ta' tali
         atti, kemm jekk iseħħu taħt l-Artikolu 241 KE, quddiem l-Imħallef Komunitarju, kif ukoll quddiem il-qrati nazzjonali, u li
         jressquhom, peress li mhumiex kompetenti li jikkonstataw huma stess il-validità tat-tali atti, quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         għal domanda preliminari (sentenzi Unión de Pequeños Agricultores vs Il-Kunsill, punt 43 iktar 'il fuq, punti 39 u 40, u Il-Kummissjoni
         vs Jégo-Quéré, punt 67 iktar 'il fuq, punti 29 u 30; id-Digriet tal-Qorti tal-Prim'Istanza tad-29 ta' Ġunju 2006, Nürburgring
         vs Il-Parlament u Il-Kunsill, T 311/03, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 69).
      
      82     B'mod kuntrarju għal dak li tafferma r-rikorrenti, iċ-ċirkustanza li fiha ebda mezz ta' rikors ma jkun effettiv fil-kawża
         preżenti ma jistax, jekk wieħed iqis li dan ġie stabbilit, jiġġustifika l-modifika, bil-mezz ġudizzjarju, tas-sistema tal-mezzi
         ta' rikors u ta' proċeduri stabbiliti mill-Artikoli 230 KE, 234 KE u 241 KE, kif huwa mfakkar fil-punt 81 iktar 'il fuq. Kif
         ukoll jirriżulta mill-ġurisprudenza, l-ammissibbiltà ta' rikors għal annullament quddiem l-imħallef Komunitarju ma jiddependix
         mill-kwistjoni li jsir magħruf jekk teżistix possibbiltà ta’ rikors quddiem qorti nazzjonali li tippermetti li tiġi eżaminata
         l-validità ta’ l-att fejn l-annullament tiegħu huwa mitlub (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi Unión de Pequeños Agricultores
         vs Il-Kunsill, punt 43 iktar 'il fuq, punti 43 u 46, u Il-Kummissjoni vs Jégo-Quéré, punt 67 iktar 'il fuq, punti 33 u 34
         ; id-Digriet Nürburgring vs Il-Parlament u Il-Kunsill, punt 81 iktar 'il fuq, punt 70). Fl-ebda każ, tali ċirkustanza ma tippermettix
         li jiġi ddikjarat li huwa ammissibbli rikors għal annullament ippreżentat minn persuna fiżika jew ġuridika li ma tissodisfax
         il-kundizzjonijiet imposti mir-raba' subparagrafu ta' l-Artikolu 230, KE (Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-1 ta' Frar
         2001, Area Cova et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C 301/99 P, Ġabra p. I 1005, punt 47).
      
      83     Barra minn hekk, kif ukoll affermat il-Qorti tal-Ġustizzja, il-fatt li individwu ma jiġix approvat sabiex iressaq rikors għal
         annullament kontra miżuri li huwa jikkontesta ma jimplikax li huwa mċaħħad minn aċċess għal qorti, peress li r-rikorsi għal
         responsabbiltà mhux kuntrattwali previsti mill-Artikolu 235 KE u tat-tieni subparagrafu ta' l-Artikolu 288 KE jibqgħu miftuħa
         jekk dawn il-miżuri jkunu ta' natura li jistgħu jkunu r-responsabbiltà tal-Komunità (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tat-12 ta' Settembru 2006, Reynolds Tobacco et vs Il-Kummissjoni, C 131/03 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 82). 
      
      84     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet ta’ qabel li r-rikorrenti ma tistax titqies li hija individwalment ikkonċernata mir-Regolament
         ikkontestat. Peress li hija ma tissodisfax waħda mill-kundizzjonijiet ta' ammissibbiltà imposti mir-raba' subparagrafu ta'
         l-Artikolu, KE mhuwiex neċessarju li jiġi eżaminat jekk ir-rikorrenti hijiex direttament ikkonċernata mill-imsemmi Regolament.
      
      85     Minn dan jirriżulta li r-rikors għandu jkun miċħud bħala inammissibbli.
       Fuq l-ispejjeż
      86     Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti
         mill-Kummissjoni, kif mitlub minn din ta' l-aħħar. 
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      tordna :
      1)      Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
      2)      Société des plantations de Mbanga SA (SPM) għandha tbati l-ispejjeż tagħha u l-ispejjeż sostnuti mill-Kummissjoni.
      Il-Lussemburgu, 12 ta' Jannar 2007.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                       M. Vilaras
            
         
               Reġistratur 
            
             
            
                     President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.