CELEX: 21984A0608(01)
Language: nl
Date: 1983-12-17 00:00:00
Title: Samenwerkingsovereenkomst tussen enerzijds de Europese Economische Gemeenschap, en anderzijds de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela - Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap inzake het stelsel van algemene preferenties - Verklaring inzake de samenwerking op handelsgebied -Briefwisseling inzake het vervoer over zee

Avis juridique important

|

21984A0608(01)

Samenwerkingsovereenkomst tussen enerzijds de Europese Economische Gemeenschap, en anderzijds de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru en Venezuela - Verklaring van de Europese Economische Gemeenschap inzake het stelsel van algemene preferenties - Verklaring inzake de samenwerking op handelsgebied -Briefwisseling inzake het vervoer over zee  /* OVEREENKOMST EEG - ANDESPACT */  

Publicatieblad Nr. L 153 van 08/06/1984 blz. 0002 - 0010 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 20 blz. 0084  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 20 blz. 0084 

++++SAMENWERKINGSOVEREENKOMST  tussen enerzijds de Europese Economische Gemeenschap en anderzijds de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten Bolivia , Colombia , Ecuador , Peru en Venezuela  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  enerzijds en  DE COMMISSIE VAN DE OVEREENKOMST VAN CARTAGENA EN DE REGERINGEN VAN BOLIVIA , COLOMBIA , ECUADOR , PERU EN VENEZUELA ,  anderzijds ,  ONDER VERWIJZING NAAR de gemeenschappelijke verklaring van 5 mei 1980 van de ministers van Buitenlandse Zaken van de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena en van de Europese Gemeenschappen ;  ZICH BEWUST VAN het feit dat de traditionele vriendschapsbanden tussen de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena en de Lid-Staten van de Gemeenschap dienen te worden bevestigd en versterkt ;  ONDER BEVESTIGING VAN hun gemeenschappelijk verlangen tot ondersteuning van de inspanningen van de zijde van de Overeenkomst van Cartagena en van de Gemeenschap om te komen tot de oprichting en versterking van regionale organisaties die tot doel hebben de economische groei , de sociale vooruitgang en de culturele ontwikkeling te bevorderen en tegelijkertijd een element van evenwicht in de internationale betrekkingen te brengen ;  ERKENNEND dat de Overeenkomst van Cartagena een uit ontwikkelingslanden bestaande organisatie is die de subregionale integratie tot doel heeft en waarin rekening wordt gehouden met het bestaan van relatief minder ontwikkelde landen die niet aan zee gelegen zijn ;  VERLANGEND , in de mate van hun respectieve mogelijkheden op het gebied van mankracht , intellect en materieel , bij te dragen tot het doen ingaan van een nieuwe fase van internationale samenwerking gebaseerd op gelijkheid , rechtvaardigheid en vooruitgang ;  VASTBESLOTEN hun economische en handelsbetrekkingen , alsmede de betrekkingen op ontwikkelingsgebied te verdiepen , uit te breiden en te diversifiëren ;  ZICH BEWUST VAN het feit dat het bereiken van deze doelstellingen een zo breed mogelijke samenwerking vergt die , met inachtneming van het wederzijds nut , het geheel van economische en commerciële activiteiten omvat en zich tevens tot de ontwikkeling uitstrekt ;  OVERTUIGD dat deze samenwerking moet plaatsvinden in een kader dat , naar gelang van de ontwikkeling van het respectieve beleid , evolueert en pragmatisch wordt aangepast ;  VAN MENING ZIJNDE dat deze samenwerking op mundiaal en regionaal niveau zal kunnen bijdragen tot een harmonischer en evenwichtiger ontwikkeling van het handelsverkeer , alsmede tot een rechtvaardiger verdeling en beter gebruik van de hulpbronnen en de ontwikkelingsmogelijkheden ;  IN HET BESEF dat een dergelijke samenwerking in een niet-preferentieel kader tot stand zal worden gebracht tussen gelijke partners , rekening houdend met de verschillende ontwikkelingsgraad van de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena en van de Lid-Staten van de Gemeenschap ;  HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen :  VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  Yannis CHARALAMBOPOULOS  Fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen ,  Minister van Buitenlandse Zaken van de Regering van de Helleense Republiek ;  Wilhelm HAFERKAMP  Vice-Voorzitter van de Commissie van de Europese Gemeenschappen ;  VOOR DE COMMISSIE VAN DE OVEREENKOMST VAN CARTAGENA :  Ivan RIVERA  Voorzitter van de Commissie van de Overeenkomst van Cartagena ,  Minister van Industrie , Toerisme en Integratie van de Republiek Peru ;  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK BOLIVIA :  José ORTIZ MERCADO  Minister van Buitenlandse Zaken en Godsdienst ;  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK COLOMBIA :  Rodrigo LLOREDA CAICEDO  Minister van Buitenlandse Zaken ;  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK ECUADOR :  Luis VALENCIA RODRIGUEZ  Minister van Buitenlandse Zaken ;  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PERU :  Fernando SCHWALB LOPEZ ALDANA  Voorzitter van de Ministerraad ,  Minister van Buitenlandse Zaken ;  VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK VENEZUELA :  José Alberto ZAMBRANO VELASCO  Minister van Buitenlandse Zaken ,  DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OVER DE VOLGENDE BEPALINGEN :  Artikel 1  Economische samenwerking  1 . De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om binnen de grenzen van hun bevoegdheden , rekening houdend met hun wederzijdse belangen en overeenkomstig hun economische doelstellingen op lange termijn , een zo ruim mogelijke economische samenwerking tot stand te brengen waarbij getracht wordt a priori geen enkel gebied uit te sluiten en waarbij de onderscheidende ontwikkelingsniveaus in acht worden genomen .  Het oogmerk van deze samenwerking zal zijn , in algemene zin bij te dragen tot de ontwikkeling van hun economieën en de verhoging van hun levensstandaard , en met name :  a ) het bevorderen van de ontwikkeling op het gebied van landbouw en veeteelt , industrie , agro-industrie en energie ;  b ) het stimuleren van de technologische en wetenschappelijke vooruitgang ;  c ) het scheppen van nieuwe werkgelegenheid ;  d ) het versterken van de regionale ontwikkeling ;  e ) het beschermen en verbeteren van het milieu ;  f ) het bevorderen van de plattelandsontwikkeling ;  g ) het ontsluiten van nieuwe bevoorradingsbronnen en nieuwe markten .  2 . Ter verwezenlijking van deze doelstellingen zullen de overeenkomstsluitende partijen , in overeenstemming met hun respectieve wetgevingen , in het bijzonder trachten op passende wijze te komen tot het vergemakkelijken en bevorderen van :  a ) uitwisseling van gegevens inzake economische samenwerking en uitbreiding van contacten en handelsbevorderende activiteiten tussen de ondernemingen en organisaties uit de twee gebieden ;  b ) nauwere contacten tussen hun respectieve economische , industriële , agrarische en mijnbouwsectoren ;  c ) samenwerking op het gebied van wetenschap en technologie , industriële ontwikkeling , agro-industrie en landbouw en veeteelt , mijnbouw , visserij , infrastructuur , vervoer en communicatie , milieu , energie en toerisme ;  d ) samenwerking tussen economische subjecten en ondernemingen van beide partijen , onder andere in de vorm van gemeenschappelijke ondernemingen ;  e ) geschikte voorwaarden voor uitbreiding van de investeringen op een voor elk der partijen gunstige basis ;  f ) samenwerking met en in derde landen .  3 . Ter verwezenlijking van de doelstellingen van de economische samenwerking als bedoeld in lid 1 van dit artikel maken de overeenkomstsluitende partijen via hun onderscheiden mechanismen gebruik van de passende middelen waarover zij beschikken , met inbegrip van financiële middelen .  Artikel 2  Ontwikkelingssamenwerking  1 . De Gemeenschap erkent dat de Andes-groep een ontwikkelingsgebied is en dat de Overeenkomst van Cartagena rekening houdt met het bestaan van landen met een lager ontwikkelingsniveau en landen die niet aan zee gelegen zijn .  2 . Zij is bereid een financiële en technische samenwerking tot stand te brengen ter intensifiering van de bijdrage van de Gemeenschap tot de ontwikkeling van de Andes-subregio in het kader van haar programma's die van toepassing zijn op de ontwikkelingslanden , rekening houdend met het ontwikkelingsbeleid van de Andes-subregio .  3 . De Gemeenschap zal trachten haar activiteiten te doen samenvallen met die van haar Lid-Staten op het gebied van ontwikkelingssamenwerking in de Andes-subregio , vooral wat de integratieprojecten voor deze subregio betreft . De overeenkomstsluitende partijen zullen voorts pogen de samenwerking tussen de financiële instellingen van de twee gebieden op passende wijze te vergemakkelijken en te bevorderen .  Artikel 3  Samenwerking op handelsgebied  1 . De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om door middel van passende maatregelen een harmonische ontwikkeling , een diversificatie en een kwalitatieve verbetering van hun handelsverkeer te bevorderen , ten einde dit handelsverkeer op een zo hoog mogelijk niveau te brengen , waarbij zij rekening zullen houden met de respectieve ontwikkelingsniveaus van de partijen .  2 . De overeenkomstsluitende partijen komen overeen een studie te maken van de methoden en middelen om het handelsverkeer te bevorderen en handelsbelemmeringen weg te nemen , in het bijzonder non-tarifaire en paratarifaire belemmeringen , zulks met inachtneming onder meer van de werkzaamheden van de internationale organisaties .  3 . De overeenkomstsluitende partijen zullen , in overeenstemming met hun wetgevingen , bij het voeren van hun respectieve beleid trachten om :  a ) wegen te vinden voor een bilaterale en multilaterale samenwerking die een oplossing biedt voor commerciële vraagstukken van wederzijds belang , met inbegrip van problemen betreffende grondstoffen , halffabrikaten en eindprodukten ;  b ) elkaar bij handelstransacties de ruimst mogelijke faciliteiten te verlenen ;  c ) ten volle rekening te houden met de respectieve belangen en behoeften betreffende zowel de toegang tot de markten van grondstoffen , halffabrikaten en eindprodukten als de stabilisatie van de internationale grondstoffenmarkten , conform de in de bevoegde multilaterale organisaties overeengekomen doelstellingen ;  d ) handelsbevorderende maatregelen te bestuderen en aan te bevelen ten einde de ontwikkeling van in - en uitvoer te stimuleren ;  e ) de economische subjecten van beide gebieden nader tot elkaar te brengen , ten einde te komen tot diversificatie en uitbreiding van de handelsstromen .  4 . Bij deze samenwerking op handelsgebied zal de Gemeenschap trachten om , met inachtneming van haar eigen voorschriften , van de bepalingen van deze Overeenkomst , alsmede van haar internationale verbintenissen , speciale aandacht te schenken aan de handelsstromen uit de landen die in de Overeenkomst van Cartagena als leden met een lager ontwikkelingsniveau worden aangemerkt , zulks met het oog op een zo rechtvaardig mogelijke verdeling van de voordelen van het handelsverkeer tussen deze landen en de Gemeenschap .  Artikel 4  Status van meestbegunstigde natie  1 . De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar bij in - of uitvoer van goederen de status van meestbegunstigde natie toe op alle gebieden die verband houden met :   - douanerechten en andere heffingen , met inbegrip van de wijze van invordering van deze rechten en heffingen ,   - bepalingen inzake inklaring , doorvoer , opslag of overlading ,   - directe of indirecte belastingen en andere binnenlandse heffingen ,   - betalingsvoorschriften en in het bijzonder de verstrekking van deviezen en de overmaking van betalingen ,   - voorschriften inzake aankoop , verkoop , vervoer , distributie en gebruik an goederen op de binnenlandse markt .  2 . Lid 1 is niet van toepassing op :  a ) voordelen die aan buurlanden worden verleend ter vergemakkelijking van het handelsverkeer tussen grensgebieden ;  b ) voordelen die worden verleend om een douane-unie of vrijhandelszone tot stand te brengen of die een gevolg zijn van de totstandkoming van een dergelijke unie of zone , met inbegrip van de voordelen die in het kader van een zone van regionale economische integratie in Latijns-Amerika worden verleend ;  c ) voordelen die overeenkomstig de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel aan bepaalde landen zijn toegekend ;  d ) voordelen die de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena overeenkomstig de bepalingen van het Protocol inzake de handelsbesprekingen tussen ontwikkelingslanden aan bepaalde landen toestaan in het kader van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel .  3 . Dit artikel geldt onverminderd de krachtens de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel bestaande rechten en plichten .  Artikel 5  Gemengde samenwerkingscommissie  1 . Er wordt een gemengde samenwerkingscommissie ingesteld die bestaat uit vertegenwoordigers van de Europese Economische Gemeenschap en van de Overeenkomst van Cartagena .  2 . De Gemengde Commissie heeft tot taak de vereiste acties te bestuderen en te stimuleren en de resultaten te beoordelen , ten einde de samenwerking waarop de onderhavige Overeenkomst betrekking heeft daadwerkelijk tot stand te brengen . De Gemengde Commissie doet de nodige aanbevelingen . Zij zal eveneens oplossingen aanbevelen voor geschillen tussen de partijen over de interpretatie en de uitvoering van deze Overeenkomst .  3 . De Gemengde Commissie is op passend niveau samengesteld ten einde de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst te vergemakkelijken en de verwezenlijking van de daarin vervatte doelstellingen te bevorderen .  4 . Zo nodig kan de Gemengde Commissie gespecialiseerde subcommissies instellen die worden belast met de uitvoering van de door genoemde commissie vastgestelde taken .  5 . De Gemengde Commissie stelt haar eigen procedurevoorschriften en werkprogramma vast .  6 . De Gemengde Commissie houdt normaal één vergadering per jaar . Zij kan in onderling overleg andere vergaderingen uitschrijven .  Artikel 6  Andere overeenkomsten  1 . Onverminderd het bepaalde in de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen , doen de onderhavige Overeenkomst en de bepalingen die uit hoofde hiervan worden vastgesteld op generlei wijze afbreuk aan de bevoegdheid van de Lid-Staten van deze Gemeenschappen om op het gebied van de economische samenwerking bilaterale maatregelen met de landen van de Overeenkomst van Cartagena overeen te komen of in voorkomend geval met deze landen nieuwe overeenkomsten inzake economische samenwerking te sluiten .  2 . Onverminderd het bepaalde in de Overeenkomst van Cartagena , doen de onderhavige Overeenkomst en de bepalingen die uit hoofde hiervan worden vastgesteld op generle wijze afbreuk aan de bevoegdheid van de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena om op het gebied van de economische samenwerking bilaterale maatregelen met de Lid-Staten van de Gemeenschappen overeen te komen of in voorkomend geval met deze Lid-Staten nieuwe overeenkomsten inzake economische samenwerking te sluiten .  3 . Onder voorbehoud van het bepaalde in de voorgaande leden , treden de bepalingen van deze Overeenkomst in de plaats van de bepalingen van de tussen de Lid-Staten van de Gemeenschappen en Bolivia , Colombia , Ecuador , Peru en Venezuela gesloten overeenkomsten voor zover laatstgenoemde bepalingen onverenigbaar zijn met of identiek zijn aan eerstgenoemde bepalingen .  Artikel 7  Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal  Tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en haar Lid-Staten enerzijds , en de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten anderzijds , wordt een afzonderlijk protocol gesloten .  Artikel 8  Territoriale toepassing  Deze Overeenkomst is van toepassing , enerzijds op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en , anderzijds , op de gebieden waar de Overeenkomst van Cartagena van toepassing is .  Artikel 9  De bijlagen maken een integrerend deel uit van deze Overeenkomst .  Artikel 10  Geldigheidsduur  1 . Deze Overeenkomst treed in werking op de eerste dag van de maand volgend op de datum waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar kennis hebben gegeven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .  2 . Deze Overeenkomst is aanvankelijk van toepassing gedurende vijf jaar en zal telkens automatisch worden verlengd met twee jaar , onder voorbehoud van het recht van de partijen de Overeenkomst op te zeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving die zes maanden voor het verstrijken van een dezer perioden moet worden verzonden .  3 . Deze Overeenkomst kan echter in onderling overleg tussen de partijen worden gewijzigd ten einde rekening te houden met eventuele nieuwe omstandigheden .  Artikel 11  Authentieke versies  Deze Overeenkomst is opgesteld in zeven exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Griekse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Spaanse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede , som er behoerigt befuldmaegtigede hertil , underskrevet denne aftale .  Zu Urkund dessen haben die hierzu gehoerig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben .  !***  In witness whereof , the undersigned , being duly authorized thereto , have signed this Agreement .  En foi de quoi , les soussignés , dûment habilités à cette fin , ont signé le présent accord .  In fede di che , i sottoscritti , debitamente abilitati a tale fine , hanno firmato il presente accordo .  Ten blijke waarvan de ondergetekenden , naar behoren daartoe gemachtigd , deze Overeenkomst hebben ondertekend .  En fe de lo cual , los abajo firmantes , debidamente habilitados para este fin , han firmado el presente acuerdo .  Udfaerdiget i Cartagena , den syttende december nitten hundrede og treogfirs .  Geschehen zu Cartagena am siebzehnten Dezember neunzehnhundertdreiundachtzig .  !***  Done at Carthagena on the seventeenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-three .  Fait à Carthagène , le dix-sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-trois .  Fatto a Cartagena , addì diciassette dicembre millenovecentoottantatré .  Gedaan te Cartagena , de zeventiende december negentienhonderd drieëntachtig .  Hecho en Cartagena , el diecisiete de diciembre de mil novecientos ochenta y tres .  For Raadet for De europaeische Faellesskaber  Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften  !***  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés europeennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  En nombre de la Comision del Acuerdo de Cartagena  En nombre del Gobierno de la Republica de Bolivia  En nombre del Gobierno de la Republica de Colombia  En nombre del Gobierno de la Republica del Ecuador  En nombre del Gobierno de la Republica del Peru  En nombre del Gobierno de la Republica de Venezuela  BIJLAGE I  VERKLARING VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP INZAKE HET STELSEL VAN ALGEMENE PREFERENTIES  De Europese Economische Gemeenschap bevestigt het belang van het stelsel van algemene preferenties - door haar ingevoerd ingevolge Resolutie nr . 21 ( II ) van de Tweede Conferentie van de Verenigde Naties inzake handel en ontwikkeling - voor de ontwikkeling van de handel van de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena .  Ten einde de Lid-Staten van de Overeenkomst van Cartagena in staat te stellen een zo goed en ruim mogelijk gebruik te maken van het stelsel van algemene preferenties van de Europese Economische Gemeenschap , verklaart deze zich bereid in de Gemengde Commissie te onderzoeken welke mogelijkheden er zijn om , volgens methoden waarbij rekening kan worden gehouden met de belangen en de economische situatie van deze landen , dit stelsel verder te verbeteren .  In dit verband neemt de Europese Economische Gemeenschap er akte van dat de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten , bij een door hen dienstig geachte gelegenheid , zullen opgeven welke produkten voor hen van belang zijn .  BIJLAGE II  VERKLARING INZAKE DE SAMENWERKING OP HANDELSGEBIED  In het kader van de bij onderhavige Overeenkomst beoogde samenwerking op handelsgebied , verklaren de partijen zich bereid om in de Gemengde Commissie en in het kader van hun respectieve economische beleid , de eventuele specifieke problemen op handelsgebied te onderzoeken .  BIJLAGE III  BRIEFWISSELING INZAKE HET VERVOER OVER ZEE  Mijnheer de Voorzitter ,  Ik heb de eer U het volgende te bevestigen :  Ten aanzien van de eventuele handelsbelemmeringen die - voor de Europese Economische Gemeenschap en haar Lid-Staten , alsmede voor de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten - kunnen voortvloeien uit de wijze van functioneren van het vervoer over zee , is overeengekomen dat in voorkomend geval zal worden gezocht naar wederzijds bevredigende oplossingen in het kader van een samenwerking die op het gebied van het vervoer over zee geleidelijk ten uitvoer zal worden gelegd overeenkomstig de respectieve bevoegdheden , ten einde de ontwikkeling van het handelsverkeer te bevorderen .  Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen en de Lid-Staten van de Gemeenschap  Mijnheer de Voorzitter ,  Ik heb de eer U het volgende te bevestigen :  Ten aanzien van de eventuele handelsbelemmeringen die - voor de Europese Economische Gemeenschap en haar Lid-Staten , alsmede voor de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten - kunnen voortvloeien uit de wijze van functioneren van het vervoer over zee , is overeengekomen dat in voorkomend geval zal worden gezocht naar wederzijds bevredigende oplossingen in het kader van een samenwerking die op het gebied van het vervoer over zee geleidelijk ten uitvoer zal worden gelegd overeenkomstig de respectieve bevoegdheden , ten einde de ontwikkeling van het handelsverkeer te bevorderen .  Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Overeenkomst van Cartagena en haar Lid-Staten