CELEX: C1997/331/10
Language: el
Date: 1997-11-01 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 17 Σεπτεμβρίου 1997 στην υπόθεση C-28/96 (αίτηση του Supremo Tribunal Administrativo για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Fazenda Pϊblica κατά Fricarnes SA (Εθνικό τέλος εμπορίας γαλακτοκομικών προϊόντων - Επιβάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος - Εσωτερικός φόρος - φόρος κύκλου εργασιών)

C 331/6              lEL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                1 . 11 . 97
3 . Τέλος που εισπράττεται επί ορισμένων μόνον προϊοντων,                    vrai, συστηματικως και βάσει ενιαίων κριτηρίων,
      που δεν είναι αναλογικό προς την τιμή τους, ούτε                       τόσο στα εγχώρια όσο και στα εισαγόμενα προϊόντα
      εισπράττεται σε κάθε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής                  εμπίπτουν, κατ' αρχήν, στα άρθρα 95 επ. της
      και διανομής, και δεν εφαρμόζεται επί της προστιθεμένης                συνθήκης ΕΚ.
      αξίας των προϊόντων, όεν έχει τον χαρακτήρα φόρου
      κύκλου εργασιών κατά την έννοια του άρθρον 33
      της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟK του Συμβουλίου, της                       Τέλος που εισπράττεται επί των εγχωρίων και των
      17ης Μαΐιου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών                     εισαγομένων προϊόντων αδιακρίτως συνιστά επι­
      των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου                   βάρυνση αποτελέσματος ισοδυνάμου προς δασμό,
      εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας:                    απαγορευόμενη από τα άρθρα 9 και 12 της
      ομοιόμορφη φορολογική βάση.                                            συνθήκης, εάν το προϊόν της εισπράξεώς του προορί­
                                                                             ζεται για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων από τις
                                                                             οποίες αντλούν όφελος μόνον τα φορολογούμενα
O ΕΕ C 351 της 30. 12. 1995.                                                 εγχώρια προϊόντα και εάν τα εξ αυτών απορρέοντα
 2 ΕΕ ειδ. εκδ. 09/001 , σ. 49.
                                                                             οφέλη αντισταθμίζουν εξ ολοκλήρου την επιβάρυνση
                                                                             την οποία υφίστανται· αν τα οφέλη αυτά αντισταθμί­
                                                                             ζουν μέρος μόνον της επιβαρύνσεως των εγχωρίων
                                                                             προϊόντων, το εν λόγω τέλος συνιστά ενέχοντα διά­
                                                                             κριση εσωτερικό φόρο, απαγορευόμενο από το
                                                                             άρθρο 95 της συνθήκης, και πρέπει να μειωθεί ανα­
                                                                             λογικώς.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                            (πέμπτο τμήμα)                                β) Όταν οι χρηματοδοτούμενες από το τέλος δραστη­
                     της 17 Σεπτεμβρίου 1997                                 ριότητες αποφέρουν μεν όφελος και στα εγχώρια και
                                                                             στα εισαγόμενα φορολογούμενα προϊόντα, τα πρώτα
 στην υπόθεση C-28/96 (αίτηση του Supremo Tribunal Admi­                     όμως αντλούν όφελος, αναλογικώς σημαντικότερο,
 nistrative για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):                         το τέλος συνιστά, κατά το μέτρο αυτό, επιβάρυνση
              Fazenda Publica κατά Fricarnes SA (')                          αποτελέσματος ισοδυνάμου προς δασμό ή ενέχοντα
                                                                             διάκριση εσωτερικό φόρο, αναλόγως τον αν το
 (Εθνικό τέλος εμπορίας γαλακτοκομικών προϊόντων — Επι­                      αντλούμενο από τα εγχώρια προϊόντα όφελος αντι­
 βάρυνση ισοδυνάμου αποτελέσματος — Εσωτερικός φόρος                         σταμίζει εξ ολοκλήρου ή εν μέρει μόνον την επι­
                   — φόρος κύκλου εργασιών)                                  βάρυνσή τους.
                              (97/C 331 /10)
                                                                      2. Στο εθνικό δικαστήριο εναπόκειται να προβεί στους
               (Γλωσσά διαδικασίας: η πορτογαλική)                        αναγκαίους ελέγχους για να καταλήξει στον νομικό
                                                                          χαρακτηρισμό του επίδικου φόρου. Στο πλαίσιο αυτό,
                                                                          πρέπει να εξετάσει:
     (Προσωρινή μεταφραση- η οριστική μεταφραση θα δημο­
     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                α) μήπως το προϊόν εισπράξεως του επιδίκου τέλους
                                                                              που προορίζεται ειδικώς για την καταπολέμηση των
                                                                              νόσων των ζώων που εκτρέφονται στο εθνικό έδαφος
 Στην υπόθεση C-28/95 , με αντικείμενο αίτηση του Supremo                     αποβαίνει προς αποκλειστικό όφελος των εγχωρίων
 Tribunal Administrative (Πορτογαλία) προς το Δικαστήριο,                     ζώων ή, τουλάχιστον, αν τους προσπορίζει αναλο­
 κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την                         γικώς μεγαλύτερο όφελος απ' ό,τι στα εισαγόμενα
 οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί                        ζώα­
 ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Fazenda Pùblica
 και Fricarnes SA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως                    β) αν το προϊόν εισπράξεως των επιδίκων τελών προ­
 προς την ερμηνεία των άρθρων 9, 12 και 95 της συνθήκης                       ορίζεται προς εξομάλυνση μόνον του εμπορίου με τα
 ΕΚ, καθώς και του άρθρου 33 της έκτης οδηγίας 77/388/                        άλλα κράτη μέλη των προϊόντων τα οποία επιβα­
 ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 17ης Μαΐου 1977, περί εναρμονί­                     ρύνουν
 σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, των σχετικών με
 τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου
 προστιθεμένης αξίας: ομοιόμορφη φορολογική βάση (2), το                  γ) αν η υπηρεσιακή πλαισίωση των αντιπροσωπευτικών
  Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους J. C. Moi­                   οργανώσεων των εμπλεκομένων παραγωγικών τά­
  tinho de Almeida, πρόεδρο τμήματος, L. Sevôn, D. A. O.                      ξεων, καθώς και η θέση σε εφαρμογή των καθε­
  Edward, P. Jann και M. Wathelet (εισηγητή), δικαστές, γενι­                 στώτων ενισχύσεως και μέτρων παροχής χρηματοοι­
  κός εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε                  κονομικών και φορολογικών κινήτρων, εθνικών και
  στις 17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατα­                      κοινοτικών, υπέρ των κλάδων της βιομηχανίας και
  κτικό :                                                                     της διανομής τροφίμων, για τις οποίες προορίζεται
                                                                              μέρος του προϊόντος εισπράξεως των εν λόγω τελών,
                                                                              αποφέρουν αποκλειστικό όφελος στην εγχώρια
  1 . a) Οι χρηματικές επιβαρύνσεις που απορρέουν από ένα                     παραγωγή ή αν της αποφέρουν αναλογικώς μεγα­
           γενικό σύστημα εσωτερικών φόρων και επιβάλλο­                      λύτερο όφελος απ' ό,τι στα εισαγόμενα προϊόντα.
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 97           ΓEL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    C 331/7
3 . Τέλος που εισπράττεται επι ορισμένων μόνον προϊόντων,             αρχές των κρατών μελών που είναι αρμόδιες να εκδικάζουν
      που δεν είναι αναλογικό προς την τιμή τους, ούτε                τις προσφυγές που αφορούν τις διαδικασίες συνάψεως
      εισπράττεται σε κάθε στάδιο της διαδικασίας παραγωγής           συμβάσεων δημοσίων έργων και κρατικών προμηθειών είναι
      και διανομής, και δεν εφαρμόζεται επί της προστιθεμένης         επίσης αρμόδιες για τις προσφυγές που αφορούν τις διαδικα­
      αξίας των προϊόντων, δεν έχει το χαρακτήρα φόρου                σίες συνάψεως δημοσίων συμβάσεων παροχής υπηρεσιών.
      κύκλου εργασιών κατά την έννοια του άρθρου 33                   Ωστόσο, οι επιταγές περί ερμηνείας του εθνικού δικαίου
      της έκτης οδηγίας 77/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                κατά τρόπο σύμφωνο προς την οδηγία 92/5Θ/ΕΟΚ και περί
      17ης Μαύου 1977, περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών               αποτελεσματικής προστασίας των δικαιωμάτων των ιδιωτών
      των κρατών μελών, των σχετικών με τους φόρους κύκλου            επιβάλλουν στο εθνικό δικαστήριο την υποχρέωση να ελέγχει
      εργασιών — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας:             αν οι κρίσιμες διατάξεις του εθνικού δικαίου επιτρέπουν να
      ομοιόμορφη φορολογική βάση.                                     αναγνωρίζεται στους ιδιώτες δικαίωμα προσφυγής στον
                                                                      τομέα της συνάψεως δημοσίων συμβάσεων παροχής υπηρε­
C ) ΕΕ C 77 της 16. 3 . 1996.                                         σιών. Υπό περιστάσεις όπως αυτές της προκειμένης υποθέ­
 2) ΕΕ ειδ. εκδ. 09/001 , σ. 49.                                      σεως, το εθνικό δικαστήριο υποχρεούται, ειδικότερα, να διε­
                                                                      ρευνά αν το εν λόγω δικαίωμα προσφυγής μπορεί να ασκεί­
                                                                      ται ενώπιον ακριβώς των αρχών εκείνων που είναι αρμόδιες
                                                                      για τις προσφυγές στον τομέα της συνάψεως συμβάσεων
                                                                      κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                (') ΕΕ C 108 της 13 . 4. 1996.
                                                                      (2) ΕΕ L 209 της 24. 7. 1992, σ. 1 .
                     της 17 Σεπτεμβρίου 1997
στην υπόθεση C-54/96 (αίτηση της Vergabeüberwachungs­
ausschuß des Bundes για την έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως): Dorsch Consult Ingenieurgesellschaft mbH
            κατά Bundesbaugesellschaft Berlin mbH i1)
(Έννοια του «εθνικού δικαστηρίου» κατa το άρθρο 177 της                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
συνθήκης — Διαδικασία συνάψεως δημοσίων συμβάσεων                                                (πρώτο τμήμα)
παροχής υπηρεσιών — Οδηγία 92/5Θ/ΕΟΚ — Εθνικό
                            όργανο ελέγχου)                                                της 17 Σεπτεμβρίου 1997
                              (97/C 331/11 )                          στην υπόθεση C-83/96 (αίτηση του Corte suprema di cassa­
                                                                      zione για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Provincia
                                                                      autonoma di Trento και Ufficio del medico provinciale di
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                                 Trento κατά Dega di Depretto Gino Snc (')
                                                                      (Προστασία      των καταναλωτών — Επισήμανση               των
    (Προσωρινή μετάΦραση· η οριστική μεταΦραση θα δημο­                     τροφίμων — Οδηγία 79/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου)
   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
                                                                                                  (97/C 331 /12)
Στην υπόθεση C-54/96, με αντικείμενο αίτηση της Vergabe­
überwachungsausschuß des Bundes (Γερμανία) προς το                                    (Γλωσσά διαδικασίας: η ιταλική)
Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης
ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που
εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Dorsch                   (Προσωρινή μετάΦραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
Consult Ingenieurgesellschaft mbH και Bundesbaugesellschaft              σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
Berlin mbH, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
την ερμηνεία του άρθρου 41 της οδηγίας 92/5Θ/ΕΟΚ του
Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το συντονισμό των              Στην υπόθεση C-83/96, με αντικείμενο αίτηση του Court
διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών (2),                 suprema di cassazione (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ'
το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Igle­              εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
sias, Πρόεδρο, G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, J. L.
                                                                      ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
                                                                      του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ Provincia autonoma di
Murray και L. Sevón, προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη,
                                                                      Trento και Ufficio del medico provinciale di Trento, αφενός,
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, D. A. O. Edward, J.-P. Puisso­
chet, G. Hirsch, P. Jann (εισηγητή), H. Ragnemalm, M.                 και Dega di Depretto Gino Snc, αφετέρου, η έκδοση προδι­
Wathelet και R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: G.          καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3
                                                                      παράγραφος 1 σημείο 6 της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ του
Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοι­
                                                                      Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμβρίου 1978, περί προσεγγίσεως
κήσεως, εξέδωσε στις 17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το                των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επι­
ακόλουθο διατακτικό:
                                                                      σήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που προορίζο­
                                                                      νται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και τη δια­
Ελλείψει μεταφοράς της οδηγίας 92/5Θ/ΕΟΚ του Συμβουλίου,              φήμισή τους (2), το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο
της 18ης Ιουνίου 1992, για το συντονισμό των διαδικασιών              από τους L. Sevón, πρόεδρο τμήματος, P. Jann και M. Wathe­
σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, στο εσωτερικό                   let (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμ­
δίκαιο κατά τη λήξη της ταχθείσας προς τούτο προθεσμίας,              ματέας: L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
το άρθρο 41 της οδηγίας αυτής δεν έχει την έννοια ότι οι              17 Σεπτεμβρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό: