CELEX: 32006R1617
Language: hr
Date: 2006-10-24 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EZ) br. 1617/2006 od 24. listopada 2006. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1207/2001 o posljedicama uvođenja sustava pan-euro-mediteranske kumulacije podrijetla

02/Sv. 021
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               167
            
         32006R1617
   
               L 300/5
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               24.10.2006.
            
         
      UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1617/2006
   od 24. listopada 2006.
   o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1207/2001 o posljedicama uvođenja sustava pan-euro-mediteranske kumulacije podrijetla
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,
   uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredba Vijeća (EZ) br. 1207/2001 od 11. lipnja 2001. o postupcima kojima se olakšava izdavanje potvrda o kretanju robe EUR.1, ispunjavanje izjava na računu i obrazaca EUR.2 i izdavanje nekih odobrenja za ovlaštenog izvoznika na temelju odredbi o povlaštenoj trgovini između Europske zajednice i određenih država (1) utvrđuje pravila namijenjena olakšavanju pravilnog izdavanja ili sastavljanja dokaza o podrijetlu što se tiče izvoza proizvoda iz Zajednice u kontekstu odnosa povlaštene trgovine s određenim trećim zemljama.
            
         
               (2)
            
            
               Paneuropski sustav dijagonalne kumulacije podrijetla je uspostavljen 1997. između Zajednice, Bugarske, Češke, Estonije, Latvije, Litve, Mađarske, Poljske, Rumunjske, Slovenije, Slovačke, Islanda, Norveške i Švicarske (uključujući Lihtenštajn) te je1999. proširien na Tursku. Dana 1. svibnja 2004. su Češka, Estonija, Latvija, Litva, Mađarska, Poljska, Slovenija i Slovačka pristupile Europskoj uniji.
            
         
               (3)
            
            
               Na sastanku ministara trgovine Euro-Med u Toledu u ožujku 2002., ministri su se složili s proširenjem ovog sustava na mediteranske države, osim Turske, koje su dio euro-mediteranskog partnerstva temeljenog na Deklaraciji iz Barcelone usvojenoj na Euro-mediteranskoj konferenciji održanoj 27. i 28. studenoga 1995. Na sastanku ministara trgovine Euro-Med u Palermu 7. srpnja 2003., ministri su, s ciljem odobravanja takvog proširenja, proveli novi pan-euro-mediteranski model Protokola Euro-mediteranskih sporazuma što se tiče definicije koncepta „proizvoda s podrijetlom” i metoda upravne suradnje. Nadalje, kao rezultat zajedničkog odbora EZ-Farski otoci/Danska od 28. studenoga 2003. zaključeno je da se i Farski otoci uključe u sustav pan-euro-mediteranske dijagonale kumulacije podrijetla.
            
         
               (4)
            
            
               Odluke odgovarajućeg Vijeća za pridruživanje ili Zajedničkog odbora za uvođenje novog pan-euro-mediteranskog Protokola Euro-mediteranskim sporazumima i Sporazumu između EZ-a i Farskih otoka/Danske su već donesene ili će biti donesene.
            
         
               (5)
            
            
               Primjena tog novog sustava dijagonalne kumulacije podrazumijeva korištenje novih vrsta dokaza povlaštenog podrijetla kao što su potvrda o kretanju EUR-MED i izjave na računima EUR-MED. Uredba (EZ) br. 1207/2001 bi stoga trebala obuhvatiti i te vrste dokaza povlaštenog podrijetla.
            
         
               (6)
            
            
               Kako bi se omogućilo pravilno određivanje statusa podrijetla proizvoda i podržala izrada dokaza o podrijetlu u tom novom kontekstu, izjava dobavljača za proizvode koji imaju status povlaštenog podrijetla bi trebala sadržavati i dodatnu rečenicu u kojoj se navodi je li primijenjena dijagonalna kumulacija i s kojim državama.
            
         
               (7)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 1207/2001 treba stoga izmijeniti na odgovarajući način,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Uredba (EZ) br. 1207/2001 ovim se mijenja kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Naslov se zamjenjuje sljedećim:
               „Uredba Vijeća (EZ) br. 1207/2001 od 11. lipnja 2001. o postupcima kojima se olakšava izdavanje ili sastavljanje dokaza o podrijetlu i izdavanje određenih odobrenja za ovlaštenog izvoznika u Zajednici na temelju odredbi o povlaštenoj trgovini između Europske zajednice i određenih država.”
            
         
               2.
            
            
               U članku 1. točka (a) se zamjenjuje sljedećom:
               
                           „(a)
                        
                        
                           izdavanje ili sastavljanje dokaza podrijetla u Zajednici na temelju odredbi o povlaštenoj trgovini između Europske zajednice i određenih država.”
                        
                     
         
               3.
            
            
               Članak 2. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
               „2.   Izvoznici koriste izjave dobavljača kao dokaz posebno kako bi poduprli zahtjeve za izdavanje ili sastavljanje dokaza o podrijetlu u Zajednici na temelju odredbi o povlaštenoj trgovini između Europske zajednice i određenih država.”
            
         
               4.
            
            
               Članak 10. stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:
               „5.   Ako nema odgovora u roku od pet mjeseci od datuma zahtjeva za verifikaciju ili ako odgovor ne sadrži dovoljno podataka koji prikazuju stvarno podrijetlo proizvoda, carinsko tijelo zemlje izvoza proglašava dokaz o podrijetlu nevažećim na temelju navedenih dokumenata.”
            
         
               5.
            
            
               Prilog I. se zamjenjuje tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.
            
         
               6.
            
            
               Prilog II. se zamjenjuje tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi.
            
         Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Luxembourgu 24. listopada 2006.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         J. KORKEAOJA
         
      
   
   
      (1)  SL L 165, 21.6.2001., str. 1.
   PRILOG I.
   
      
         „PRILOG I.
         
            Izjava dobavljača za proizvode sa statusom povlaštenog podrijetla
         
         Izjava dobavljača čiji se tekst dolje navodi, mora se sastaviti u skladu s fusnotama. Međutim fusnote se ne moraju reproducirati.
         
            IZJAVA
         
         Ja, dolje potpisani, izjavljujem da je roba navedena u ovom dokumentu… (1) podrijetlom iz… (2) i udovoljava pravilima podrijetla u vezi s povlaštenom trgovinom s… (3).
         Izjavljujem da je (4)
         
         Kumulacija primijenjena s … (ime države/država)
         Nije primijenjena kumulacija
         Obvezujem se carinskim tijelima dati na raspolaganje sve dokazne isprave koje zatraže.
         … (5)
         
         … (6)
         
         … (7)
         
      
   
   
      (1)  Ako se to odnosi samo na neku od roba na dokumentu, to treba biti jasno naznačeno ili označeno, a ta oznaka mora biti navedena na deklaraciji kako slijedi:
   ‚… navedeni na ovom računu i označeni... podrijetlom su iz …’
   
      (2)  Zajednica, država, grupa država ili državno područje iz kojih je roba podrijetlom.
   
      (3)  Država, grupa država ili teritorij na koji se odnosi
   
      (4)  Ispunjava se prema potrebi samo za robu koja status povlaštenog podrijetla ima u kontekstu povlaštene trgovine s jednom od država iz članaka 3. i 4. relevantnog Protokola o podrijetlu s kojim je primjenjiva pan-euro-mediteranska kumulacija podrijetla.
   
      (5)  Mjesto i datum
   
      (6)  Ime i funkcija u poduzeću
   
      (7)  Potpis.”
   PRILOG II.
   
      
         „PRILOG II.
         
            Dugoročna izjava dobavljača za proizvode sa statusom povlaštenog podrijetla
         
         Izjava dobavljača čiji se tekst dolje navodi, mora se sastaviti u skladu s fusnotama. Međutim fusnote se ne moraju reproducirati.
         
            IZJAVA
         
         Ja, dolje potpisani, izjavljujem da je dolje opisana roba:
         … (1)
         
         … (2)
         
         kojom se redovno opskrbljuje… (3) podrijetlom iz… (4) te udovoljava pravilima podrijetla u vezi s povlaštenom trgovine s… (5).
         Izjavljujem da je (6)
         
         Kumulacija primijenjena s … (ime države/država)
         Nije primijenjena kumulacija
         Ova izjava vrijedi za sve buduće pošiljke ovih proizvoda poslanih od … do… (7).
         Obvezujem se obavijestiti … odmah ako ova izjava prestane vrijediti.
         Obvezujem se carinskim tijelima dati na raspolaganje sve dokazne isprave koje zatraže.
         … (8)
         
         … (9)
         
         … (10)
         
      
   
   
      (1)  Opis
   
      (2)  Poslovni opis koji se koristi na računima, npr. br. modela.
   
      (3)  Naziv poduzeća koje se opskrbljuje robom
   
      (4)  Zajednica, država, grupa država ili državno područje iz kojeg je roba podrijetlom.
   
      (5)  Država, grupa država ili teritorij na koji se odnosi.
   
      (6)  Ispunjava se prema potrebi samo za robu koja status povlaštenog podrijetla ima u kontekstu povlaštene trgovine s jednom od država iz članaka 3. i 4. relevantnog Protokola o podrijetlu s kojim je primjenjiva pan-euro-mediteranska kumulacija podrijetla.
   
      (7)  Navedite datume. Razdoblje ne smije prelaziti 12 mjeseci
   
      (8)  Mjesto i datum
   
      (9)  Ime i funkcija, naziv i adresa poduzeća
   
      (10)  Potpis.”