CELEX: 22003A1231(01)
Language: lt
Date: 1072828800000
Title: Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žuvininkystės susitarimas

Svarbus teisinis pranešimas

|

22003A1231(01)

Oficialusis leidinys L 345 , 31/12/2003 p. 0045 - 0047

		Europos bendrijos ir Mozambiko Respublikos žuvininkystės susitarimasEUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija)irMOZAMBIKO RESPUBLIKA (toliau – Mozambikas),kartu toliau – Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į glaudžius Bendrijos ir Mozambiko darbo santykius, ypač Lomės konvencijos ir Kotonu susitarimo sąlygas, ir į savo abipusį norą stiprinti tuos santykius,ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją,ŽINODAMOS 1995 m. Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos konferencijos metu priimto atsakingai žuvininkystei taikomo elgsenos kodekso nustatytų principų svarbą,PASIRYŽUSIOS dėl bendrų interesų bendradarbiauti skatinant ilgalaikę gyvų jūrų išteklių apsaugą ir subalansuotą naudojimą,NORĖDAMOS nustatyti sąlygas, kuriomis būtų reglamentuojama dėl Šalių bendrų interesų žvejybos sektoriuje vykdoma veikla ir bendradarbiavimas,ĮSITIKINUSIOS, kad toks bendradarbiavimas sustiprins jų abipusius interesus ir padės pasiekti savo atitinkamus ekonominius ir socialinius tikslus,NUSPRENDUSIOS vykdyti glaudesnį ekonominį bendradarbiavimą žvejybos pramonės ir su ja susijusios veiklos srityje, steigiant ir plėtojant bendras įmones, tarp jų – abiejų Šalių įmones,NUSPRENDUSIOS skatinti bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje ir su ja susijusiuose sektoriuose,SUSITARĖ:1 straipsnisŠis Susitarimas nustato principus, taisykles ir tvarką, reglamentuojančią:- ekonominį, finansinį, techninį ir mokslinį bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje siekiant garantuoti žuvininkystės išteklių apsaugą ir subalansuotą naudojimą bei Mozambiko žuvininkystės sektoriaus plėtojimą,- sąlygas, kuriomis reguliuojama Bendrijos žvejybos laivų galimybė žvejoti Mozambiko vandenyse,- žuvininkystės sektoriuje plėtojamą ekonominę veiklą ir su ja susijusią veiklą.2 straipsnisŠiame Susitarime:a) "Mozambiko valdžios institucijos" – tai Mozambiko Respublikos žuvininkystės ministerija;b) "Bendrijos valdžios institucijos" – tai Europos Bendrijų Komisija;c) "Bendrijos laivas" – tai žvejybos laivas, plaukiojantis su Bendrijos valstybės narės vėliava ir registruotas Bendrijoje;d) "Bendra įmonė" – tai Mozambike laivų savininkų arba Šalių įmonių įsteigta komercijos įmonė žvejybos ar su ja susijusiai veiklai vykdyti;e) "Jungtinis komitetas" – tai iš Bendrijos ir Mozambiko atstovų sudarytas komitetas, atsakingas už šio Susitarimo taikymo ir aiškinimo kontrolę.3 straipsnis1. Mozambikas įsipareigoja leisti Bendrijos laivams vykdyti žvejybos veiklą savo žvejybos zonoje pagal šį Susitarimą, įskaitant protokolą ir priedą.2. Šio Susitarimo reglamentuojamai žvejybos veiklai taikomi Mozambike galiojantys įstatymai ir kiti teisės aktai.4 straipsnis1. Bendrija įsipareigoja imtis visų atitinkamų priemonių, kad užtikrintų, jog jos laivai laikosi šio Susitarimo ir teisės aktų, reglamentuojančių žvejybą vandenyse, kurie priklauso Mozambiko jurisdikcijai.2. Mozambiko valdžios institucijos praneša Europos Bendrijų Komisijai apie bet kokius tų teisės aktų pakeitimus.5 straipsnis1. Bendrija suteikia Mozambikui finansinę kompensaciją pagal protokole ir prieduose apibrėžtas galimybės naudotis Mozambiko žvejybos plotais sąlygas.2. Ši finansinė kompensacija suteikiama kasmet, kad būtų paremtos su žvejybos valdymu ir administravimu, žuvininkystės išteklių apsauga ir subalansuotu naudojimu bei Mozambiko žvejybos sektoriaus plėtra susijusios Mozambiko įgyvendinamos programos ir priemonės.6 straipsnis1. Jei rimti įvykiai, išskyrus gamtos reiškinius, neleistų vykdyti žvejybos veiklos Mozambiko žvejybos zonoje, Bendrija gali laikinai sustabdyti finansinės kompensacijos mokėjimą prieš tai abiem Šalims surengus konsultacijas.2. Kai tik padėtis tampa normali, vėl mokama finansinė kompensacija abiem Šalims pasikonsultavus viena su kita ir sutikus, kad situacija yra tokia, kad galima grįžti prie įprastinės žvejybos veiklos.3. Pagal 8 straipsnį Bendrijos laivams suteiktų licencijų galiojimo laikas pratęsiamas laikotarpiu, lygiu tam, kurio metu žvejybos veikla buvo laikinai sustabdyta.7 straipsnis1. Mozambiko vandenyse Bendrijos laivų vykdoma žvejybos veikla licencijuojama laikantis galiojančių Mozambiko teisės aktų.2. Žvejybos licencijos laivui gavimo tvarka, taikomi mokesčiai ir laivų savininkų naudojamas mokėjimo būdas apibrėžiami protokolo priede.8 straipsnis1. Jei dėl su Mozambiko žuvininkystės išteklių apsauga ir išsaugojimu susijusių sumetimų priimamos valdymo priemonės, galinčios daryti įtaką pagal šį Susitarimą veikiančių Bendrijos laivų žvejybos veiklai, Šalys konsultuojasi viena su kita, siekdamos pritaikyti protokolą ir jo priedus.2. Pagal nacionalinius teisės aktus Mozambiko valdžios institucijų priimti žuvininkystės kontrolės susitarimai, siekiant apsaugoti išteklius, yra grindžiami objektyviais moksliniais kriterijais. Šiais susitarimais nediskriminuojami Bendrijos laivai, nepažeidžiant vienoje geografinėje srityje esančių besivystančių šalių sudarytų susitarimų, ypač abipusių žuvininkystės susitarimų.9 straipsnis1. Šalys skatina ekonominį, mokslinį ir techninį bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje ir su ja susijusiuose sektoriuose. Jos konsultuojasi viena su kita, siekdamos suderinti šiame Susitarime numatytas skirtingas priemones.2. Šalys skatina apsikeitimą informacija apie žūklės būdus ir priemones, apsaugos būdus ir žuvininkystės produktų pramoninį apdorojimą.3. Abi Šalys siekia sukurti palankias sąlygas santykiams tarp Šalių įmonių technikos, ekonomikos ir komercijos srityse skatinti.4. Šalys įsipareigoja tiesiogiai ar per atitinkamas tarptautines organizacijas konsultuotis viena su kita, kad užtikrintų Indijos vandenyno gyvųjų išteklių valdymą ir apsaugą bei bendradarbiauti atliekant su tuo susijusius mokslinius tyrimus.10 straipsnis1. Dėl savo abipusių interesų Šalys skatina bendrų įmonių steigimą, siekdamos Mozambike plėtoti žvejybos ir su ja susijusią veiklą.2. Bendrijos laivai perleidžiami bendroms įmonėms ir bendros įmonės Mozambike steigiamos taip, kad būtų sistemingai laikomasi galiojančių Mozambiko ir Bendrijos teisės aktų.11 straipsnisĮsteigiamas Jungtinis komitetas, kuris kontroliuotų, kaip taikomas šis Susitarimas. Šio Jungtinio komiteto darbas iš esmės yra:1) kontroliuoti, kaip vykdomas, aiškinamas ir taikomas Susitarimas, o visų pirma, kontroliuoti, kaip įgyvendinamos 5 straipsnyje nurodytos ir prie šio Susitarimo pridėtame protokole apibūdintos programos ir priemonės;2) suteikti būtinas ryšių palaikymo paslaugas abipusiškai rūpimiems žuvininkystės srities klausimams spręsti;3) būti draugiško bet kokių ginčų, galinčių kilti dėl Susitarimo aiškinimo ar taikymo, sprendimo forumu;4) tam tikrais atvejais iš naujo įvertinti žvejybos galimybes ir atitinkamai finansinės kompensacijos dydį.Jungtinis komitetas renkasi bent kartą per metus, pakaitomis Mozambike ir Bendrijoje. Jis surengia neeilinį posėdį bet kurios Šalies prašymu.12 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Mozambiko Respublikos teritorijai.13 straipsnis1. Šis Susitarimas taikomas trejų metų laikotarpiui nuo jo įsigaliojimo dienos; jis atnaujinamas papildomiems trejų metų laikotarpiams, nebent bet kuri Šalis raštu praneša apie jo nutraukimą likus bent šešiems mėnesiams iki pradinio laikotarpio arba kiekvieno papildomo laikotarpio pabaigos.2. Kuriai nors Šaliai pranešus apie šio Susitarimo nutraukimą, Šalys pradeda konsultacijas.14 straipsnisProtokolas ir priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.15 straipsnisŠis Susitarimas, sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų ir vokiečių kalbomis, kurio visi tekstai yra autentiški, įsigalioja tą dieną, kurią Šalys praneša viena kitai apie savo atitinkamų priėmimo procedūrų atlikimą.--------------------------------------------------