CELEX: 
Language: fi
Date: 2006-12-07 00:00:00
Title: 2006/882/EY: Neuvoston päätös, tehty 13 päivänä marraskuuta 2006 , Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Kroatiasta tai yhteisöstä peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden tariffikiintiöiden osalta muuttavan pöytäkirjan tekemisestä#Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Kroatiasta tai yhteisöstä peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden tariffikiintiöiden osalta muuttava pöytäkirja

7.12.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 341/31
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 13 päivänä marraskuuta 2006,
   Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Kroatiasta tai yhteisöstä peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden tariffikiintiöiden osalta muuttavan pöytäkirjan tekemisestä
   (2006/882/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 28 päivänä helmikuuta 2005 komission aloittamaan Kroatian tasavallan kanssa neuvottelut, joiden tarkoituksena oli muuttaa Kroatiasta peräisin olevan sokerin tuonnissa yhteisöön sovellettavan etuusjärjestelmää, joka perustuu neuvoston ja komission päätöksellä 2005/40/EY, Euratom (1) hyväksyttyyn Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan väliseen vakautus- ja assosiaatiosopimukseen (2).
            
         
               (2)
            
            
               Komissio on saanut päätökseen neuvottelut vakautus- ja assosiaatiosopimuksen muuttavasta pöytäkirjasta. Sen vuoksi mainittu pöytäkirja olisi hyväksyttävä.
            
         
               (3)
            
            
               Komission olisi hyväksyttävä pöytäkirjan täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet noudattaen samaa menettelyä kuin sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 20 päivänä helmikuuta 2006 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 318/2006 (3) täytäntöön pantaessa,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Kroatiasta tai yhteisöstä peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden tariffikiintiöiden osalta muuttava pöytäkirja, jäljempänä ”pöytäkirja”.
   Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja yhteisöä sitovasti.
   3 artikla
   Komissio vahvistaa pöytäkirjan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt asetuksen (EY) N:o 318/2006 39 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
   
      Tehty Brysselissä 13 päivänä marraskuuta 2006.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         E. TUOMIOJA
         
      
   
   
      (1)  EUVL L 26, 28.1.2005, s. 1.
   
      (2)  EUVL L 26, 28.1.2005, s. 3.
   
      (3)  EUVL L 58, 28.2.2006, s. 1.
   
      Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta Kroatiasta tai yhteisöstä peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden tariffikiintiöiden osalta muuttava
      
         PÖYTÄKIRJA
      
      EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,
      sekä
      KROATIAN TASAVALTA, jäljempänä ’Kroatia’,
      jotka
      Katsovat seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kroatian tasavallan vakautus- ja assosiaatiosopimus allekirjoitettiin Luxemburgissa 29 päivänä lokakuuta 2001 ja se tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 2005.
               
            
                  (2)
               
               
                  Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätyn etuusjärjestelmän muuttamisesta Kroatiasta peräisin olevien sokerin ja sokerialan tuotteiden yhteisöön tapahtuvan tuonnin osalta on käyty neuvotteluja.
               
            
                  (3)
               
               
                  Olisi hyväksyttävä tarpeelliset muutokset vakautus- ja assosiaatiosopimukseen,
               
            OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
      1 artikla
      Muutetaan vakautus- ja assosiaatiosopimus seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Muutetaan 27 artikla seuraavasti:
                  
                              a)
                           
                           
                              Korvataan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
                              ”1.   Yhteisö poistaa tullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut, joita sovelletaan Kroatiasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 ja 2204 kuuluvia tuotteita.”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              lisätään 5 kohta seuraavasti:
                              ”5.   Liitteessä IV h vahvistetaan tietyt kauppajärjestelyt, joita sovelletaan sokeriin ja sokerialan tuotteisiin, jotka kuuluvat yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702.”
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Lisätään tämän päätöksen liitteen teksti liitteenä IV h.
               
            
                  3)
               
               
                  Poistetaan pöytäkirjan 3 liitteessä I olevasta taulukosta seuraavat viittaukset:
                  ”1702 50 00 — kemiallisesti puhdas fruktoosi”,
                  ”1702 90 10 — kemiallisesti puhdas maltoosi”.
               
            2 artikla
      Osapuolet tapaavat vuoden 2008 toisella vuosipuoliskolla tarkastellakseen tämän pöytäkirjan vaikutuksia.
      3 artikla
      Tämä pöytäkirja on erottamaton osa vakautus- ja assosiaatiosopimusta.
      4 artikla
      Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2007.
      5 artikla
      Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja kroatian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
      
         Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.
         V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.
         Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.
         Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.
         Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.
         Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.
         Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.
         Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.
         Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.
         Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.
         Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.
         Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.
         Magħmul f'Żagreb fit-tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.
         Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.
         Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.
         Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.
         V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.
         V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.
         Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusi
         Utfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.
         Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.
         
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunitá Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapen
            Za Europsku zajednicu
            
               
         
         
            Por la República de Croacia
            Za Chorvatskou republiku
            For Republikken Kroatien
            Für die Republik Kroatien
            Horvaatia Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Κροατίας
            For the Republic of Croatia
            Pour la République de Croatie
            Per la Repubblica di Croazia
            Horvātijas Republikas vārdā
            Kroatijos Respublikos vardu
            A Horvát Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Kroazja
            Voor de Republiek Kroatië
            W imieniu Republiki Chorwacji
            Pela República da Croácia
            Za Chorvátsku republiku
            Za Republiko Hrvaško
            Kroatian tasavallan puolesta
            För Republiken Kroatien
            Za Republiku Hrvatsku
            
               
         
      
      
         LIITE
         
            
               ”LIITE IV h
               27 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu
               
                           1.
                        
                        
                           Yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvia Kroatiasta peräisin olevia tuotteita saadaan tuoda yhteisöön tullitta vuosittain 180 000 tonnia (nettopaino).
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 1701 kuuluvia yhteisöstä peräisin olevia tuotteita saadaan tuoda Kroatiaan alennetuin tullein vuosittain 80 000 tonnia (nettopaino) sen jälkeen, kun yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien tuotteiden tuonnin määrä Kroatiasta yhteisöön on 80 000 tonnia (nettopaino). Kroatia alentaa tämän määrän tullit seuraavasti:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       1 päivänä tammikuuta 2007 tulli alennetaan 75 prosenttiin perustullista,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       1 päivänä tammikuuta 2008 tulli alennetaan 70 prosenttiin perustullista,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       1 päivänä tammikuuta 2009 tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista.
                                    
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           Yhteisö sitoutuu olemaan maksamatta vientitukea yhteisön talousarviosta sokerille, siirapille ja tietyille muille yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluville sokerialan tuotteille, kun niitä viedään sellaisenaan Kroatiaan. Kroatia sitoutuu olemaan maksamatta vientitukea yhteisöön suuntautuvalle sokeriviennille.”