CELEX: 62013TN0086
Language: et
Date: 2013-02-14 00:00:00
Title: Kohtuasi T-86/13 P: Diana Grazyte poolt 14. veebruaril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 5. detsembri 2012 . aasta otsuse peale kohtuasjas F-76/11, Grazyte versus komisjon

6.4.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 101/30
            
         Diana Grazyte poolt 14. veebruaril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 5. detsembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas F-76/11, Grazyte versus komisjon
   (Kohtuasi T-86/13 P)
   2013/C 101/59
   Kohtumenetluse keel: itaalia
   
      Pooled
   
   
      Apellatsioonkaebuse esitaja: Diana Grazyte (Utena, Leedu) (esindaja: advokaat R. Guarino)
   
      Teine menetluspool: Euroopa Komisjon
   
      Nõuded
   
   Apellatsioonkaebuse esitaja palub Üldkohtul:
   
               —
            
            
               tühistada Avaliku Teenistuse Kohtu 5. detsembri 2012. aasta otsus kohtuasjas F-76/11: Grazyte vs. komisjon;
            
         
               —
            
            
               tühistada peadirektoraadi Inimressursid ja turvalisus allüksuse HR D (Õigusasjad, kommunikatsioon ja suhted sidusrühmadega) direktori kui ametisse nimetava asutuse 29. aprilli 2011. aasta otsus ning tunnustada seega apellatsioonkaebuse esitaja õigust saada Euroopa Ühenduste ametnike personalieeskirjade VII lisa artiklis 4 ette nähtud kodumaalt lahkumise toetust;
            
         
               —
            
            
               teise võimalusena suunata kohtuasi otsuse tegemiseks tagasi Avaliku Teenistuse Kohtusse;
            
         
               —
            
            
               mõista kohtukulud mõlemas kohtuastmes välja kostjalt.
            
         
      Väited ja peamised argumendid
   
   Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellatsioonkaebuse esitaja kolm väidet.
   
               1.
            
            
               Esimene väide, et on rikutud ja/või vääralt tõlgendatud ühenduse õigust seoses õiguse tõlgendamise tehnikate ja personalieeskirjade VII lisa artikli 4 sisuga. Põhjenduse puudumine.
               Selles osas väidab apellatsioonkaebuse esitaja, et nii õigusnormi (mis viitab „põhjusel[e], mis ei ole seotud tööga mõne riigi või rahvusvahelise organisatsiooni teenistuses”) sõnastus kui ka õigusnormi mõte tingivad selle, et toetuse maksmine on välistatud sellise isiku puhul, kes on lahkunud oma päritolumaalt nii, et ta ei ole riigiga, kuhu ta on elama asunud, loonud kestvat suhet just nimelt seetõttu, et ta töötab rahvusvahelise organisatsiooni juures. Õigusnormi sõnastus, loogika ja mõte ei saa viia järelduseni, mille Üldkohus tegi viidatud kohtuotsuses, et rahvusvahelise organisatsiooni juures töötamisele järgnevad ajavahemikud tuleb kõrvale jätta, kui mujale elama asumine toimus — nagu käesoleval juhul — isiklikel põhjustel.
            
         
               2.
            
            
               Teine väide, et on rikutud ja/või vääralt tõlgendatud ühenduse õigust seoses asutuste kvalifitseerimisega rahvusvaheliste organisatsioonidena personalieeskirjade VII lisa artikli 4 kohaldamisel.
               
                           —
                        
                        
                           Selles osas väidab apellatsioonkaebuse esitaja, et rahvusvahelise organisatsiooni mõiste personalieeskirjade VII lisa artikli 4 tähenduses on kohtupraktikas määratletud väga täpselt. Nii olevat Euroopa Kohus 30. novembri 2006. aasta otsuses kohtuasjas J vs. komisjon (eeskätt punktid 42–43) asunud seisukohale, et selleks, et organisatsiooni saaks pidada rahvusvaheliseks VII lisa artikli 3 lõike 1 punkti a tähenduses, peavad teised riigid või riikide poolt loodud teised rahvusvahelised organisatsioonid olema seda organisatsiooni sellisena määratlenud ning ka käsitlema. Igal juhul tuleb selle väljaselgitamiseks, kas tegemist on rahvusvahelise organisatsiooniga, võtta arvesse üksnes selle koosseisu ja mitte selle kuuluvust organisatsioonidesse, mille koosseis on rahvusvaheline. Neid rangeid kriteeriume kohaldades ei saa EFSA-t ega ETF-i käsitada rahvusvaheliste organisatsioonidena artikli 4 tähenduses.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Kolmas väide, et on rikutud võrdsuse põhimõtet.
               
                           —
                        
                        
                           Selles osas väidab apellatsioonkaebuse esitaja, et esimese astme kohtu poolt õigusnormile antud tõlgendus on loogikavastane ning tingib diskrimineerimise kahe ametnike kategooria vahel, mis ei toimu objektiivsel alusel ning mille tulemusena võrdsustatakse selline isik, kes on viibinud väljaspool oma päritolumaad ainuüksi seetõttu, et ta on töötanud riigi või rahvusvahelise organisatsiooni juures (ja ei ole seega katkestanud kontakti oma sünnimaaga), sellise isikuga, kes on päritolumaalt lahkunud isiklikel põhjustel, mis tingisid seose katkemise päritolumaaga, ning kes alles pärast lahkumist töötas riigi või rahvusvahelise organisatsiooni juures. Teiseks tuleb vaidlustatud kohtuotsuse kohaselt kohelda erinevalt kahte ametnikku, kes on rohkem kui kümme aastat tagasi lahkunud oma päritolumaalt, et luua uus perekond välismaal, ainuüksi põhjusel, et üks neist on pärast aastaid uues riigis elamist saanud tööd rahvusvahelise organisatsiooni juures.