CELEX: 52012PC0129
Language: et
Date: 2012-03-23
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV millega muudetakse direktiivi 2009/16/EÜ, mis käsitleb sadamariigi kontrolli

|
			
		
		
		52012PC0129
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV millega muudetakse direktiivi 2009/16/EÜ, mis käsitleb sadamariigi kontrolli /* COM/2012/0129 final - 2012/0062 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Rahvusvaheline Tööorganisatsioon (ILO) võttis
meretöönormide konventsiooni (MLC) 2006 vastu peaaegu ühehäälselt Genfis 23.
veebruaril 2006. Seda konventsiooni kohaldatakse rahvusvahelise laevanduse
suhtes ning see hõlmab selliseid olulisi küsimusi nagu laeval töötavatele
meremeestele esitatavad miinimumnõuded (meretöönormide konventsiooni I jaotis),
teenistustingimused (II jaotis), elamistingimused, puhkevõimalused, toit ja
toitlustamine (III jaotis), tervisekaitse, arstiabi, heaolu ja
sotsiaalkindlustus (IV jaotis) ning eeskirjade täitmine ja jõustamine (V
jaotis), et tagada laevadel rahuldavad töö- ja elutingimused ning kõnealuste
sätete kohaldamiseks vajalik kord. Seda konventsiooni võib käsitada esimese
meretöökoodeksina rohkem kui 1,2 miljonile meremehele kogu maailmas, samuti
kogu maailma reederitele ja mereriikidele. 
ELi liikmesriigid
ja komisjon on toetanud ILO tööd selles valdkonnas algusest peale. EL näeb
meretöönormide konventsiooni väärtusliku panusena, mille eesmärk on luua
võrdsed tegutsemistingimused kogu maailma merenduses, kehtestades kõigile
lipuriikidele ja meremeestele ühesugused miinimumnõuded. Selleks on EL juba
vastu võtnud nõukogu 7. juuni 2007. aasta otsuse nr 2007/431/EÜ, millega
volitatakse liikmesriike ratifitseerima Euroopa Ühenduse huvides Rahvusvahelise
Tööorganisatsiooni 2006. aasta konsolideeritud meretöönormide konventsiooni[1]. Mõned liikmeriigid (Hispaania,
Bulgaaria, Luksemburg, Taani, Läti, Madalmaad) on selle juba ratifitseerinud,
teised on seda kohe tegemas. Sisuliselt on liikmesriikide õigusaktid selles
küsimuses üldiselt kaitsvamad ja üksikasjalikumad kui ILO nõuded.
Rahvusvaheliste ja riiklike nõuete vahel kooskõla säilitamiseks ja konventsioon
ratifitseerimiseks on eeltingimusena vajalik laiaulatuslik ja aegavõttev
siseriiklike õigusaktide sõelumine. 
Praeguseks on
meretöönormide konventsiooni ratifitseerinud 22 riiki, kelle arvele langeb
45 % maailma laevastiku tonnaažist. Meretöönormide konventsiooni
jõustumiseks on vaja, et selle ratifitseeriks 30 riiki ja hõlmatud oleks
33 % maailma laevastiku tonnaažist. 
EL on vastu võtnud
ka 16. veebruari 2009. aasta direktiivi 2009/13/EÜ, millega rakendatakse
Euroopa Ühenduse Reederite Ühingu (ECSA) ja Euroopa Liidu Transporditööliste
Ametiühingute Liidu (ETF) sõlmitud kokkulepet 2006. aasta meretöönormide konventsiooni
kohta ja muudetakse direktiivi 1999/63/EÜ[2].
Direktiiv 2009/13/EÜ kujutab endast valdkondliku sotsiaalse dialoogi
väljapaistvat saavutust.
Seepärast nähakse
ette nõuda liikmesriikidelt direktiivi 2009/13/EÜ kohaldamist, kui nad
kasutavad oma volitusi lipuriigina. Praeguseks on Euroopa õigusaktid direktiivi
2009/13/EÜ kaudu ühtlustatud meretöönormide konventsiooniga kehtestatud
rahvusvaheliste nõuetega. Sellesse direktiivi võeti meretöönormide
konventsiooni asjaomased sätted, millega on kehtestatud eespool märgitud I, II,
III ja IV jaotises sätestatud meremeeste õigused. 
Kuid Euroopa
tööturu osapooltel, kes soovivad oma kokkulepet rakendada nõukogu otsuse kaudu,
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 155 alusel, ei ole volitusi lisada
kokkuleppesse meretöönormide konventsiooni V jaotises sisalduvaid
jõustamissätteid, ning nad palusid komisjonil selle küsimusega tegelda.
Käesoleva algatuse eesmärk ongi teha seda sadamariigi kohustuste küsimustes. 
Käesolev algatus
on osa ELi poliitikast, mis käsitleb merenduselukutseid. Nagu on märgitud
komisjoni teatises Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomiteele ja Regioonide Komiteele „Strateegilised eesmärgid ja
soovitused seoses ELi meretranspordipoliitikaga kuni 2018. aastani”,[3] on EL tõeliselt huvitatud merendustöö
atraktiivsemaks muutmisest eurooplastele, kasutades selleks meetmeid, mis
hõlmavad vajaduse korral komisjoni, liikmesriike ja merendussektorit ennast.
See kehtib täielikult meretöönormide konventsiooni rakendamise kohta, millega
parandatakse märkimisväärselt töö- ja elutingimusi laevadel. Teatises
rõhutatakse, et ELi tööturu osapoolte vaheline kokkulepe kõnealuse
konventsiooni põhielementide rakendamiseks näitab laialdast toetust kõnealuse
tööstusharu sees ning seepärast peavad ELi ja liikmesriikide meetmed olema
suunatud järgmisele:
– taotleda meretöö
konventsiooni kiiret ratifitseerimist liikmesriikides ja komisjoni
ettepanekute kiiret vastuvõtmist, võttes aluseks tööturu osapoolte kokkuleppe
rakendada konventsiooni põhielemente ELi õiguses;
– tagada uute
eeskirjade tõhus jõustamine asjakohaste meetmete abil, sh lipu- ja sadamariigi
kontrollinõuded[4].
Valges raamatus
„Euroopa ühtse transpordipiirkonna tegevuskava – Konkurentsivõimelise ja
ressursitõhusa transpordisüsteemi suunas”[5]
on rõhutatud meretranspordiga seotud sotsiaalmeetmete tähtsust mõlemas
valdkonnas, nii tööhõive suurendamisel kui ka meresõiduohutuse parandamisel.
Ning komisjoni talituste töödokumendiga, mis on lisatud valgele raamatule, on
ette nähtud ettepanek tagada meretöö konventsiooni tõhus jõustamine.
Käesolev ettepanek on tihedalt seotud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu ettepanekuga direktiivi kohta, milles käsitletakse
lipuriigi kohustusi direktiivi 2009/13/EÜ jõustamisel. 
1.1.        Meretöönormide konventsioon
Üldise arvamuse ja
ILO selgesõnalise väite kohaselt on laevandus „maailma esimene tõeliselt
ülemaailmne tööstusharu”, mille puhul „on nõutav asjakohane rahvusvaheline
reguleerimine – kogu tööstusharu suhtes kohaldatavad ülemaailmsed standardid”. 
2006. aastal vastu võetud meretöönormide
konventsioonis on sätestatud töötervishoiu nõuded ja laiaulatuslikud õigused
kõigile laevapere liikmetele sõltumata nende rahvusest ja laeva lipuriigist.
Meretöönormide konventsiooni eesmärk on
saavutada meremeestele rahuldavad töötingimused ning tagada normidest kinni
pidavatele reederitele aus konkurents. Konventsioonis on sätestatud meremeeste
õigused rahuldavatele töötingimustele üsna mitmest aspektist ning see on
kavandatud nii, et see oleks kergesti arusaadav ja ühesuguselt jõustatav, et
seda oleks võimalik ülemaailmselt kohaldada ja lihtne ajakohastada. Samuti on
see kavandatud saama ülemaailmseks vahendiks, mida teatakse heatasemelise
laevanduse rahvusvaheliste eeskirjade neljanda sambana, mis täiendab
Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) kolme järgmist põhilist konventsiooni:
rahvusvaheline konventsioon inimelude ohutusest merel (SOLASe konventsioon),
meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste rahvusvaheline
konventsioon (STCW konventsioon) ja rahvusvaheline konventsioon laevade
põhjustatud merereostuse vältimise kohta (MARPOLi konventsioon). 
Selles on
meremeeste õigusele pühendatud neli jaotist. 1. jaotises käsitletakse laeval
töötavatele meremeestele esitatavaid miinimumnõudeid, 2. jaotises teenistustingimusi,
3. jaotises elamistingimusi, puhkevõimalusi, toitu ja toitlustamist, 4.
jaotises tervisekaitset, arstiabi, heaolu ja sotsiaalkindlustust. 
Lisaks sisaldab meretöönormide konventsiooni
5. jaotis mehhanismi järelevalve parandamiseks kõigil tasanditel: laeva,
ettevõtte, lipuriigi, sadamariigi, tööjõu päritoluriigi ning ülemaailmse ja
ühetaolise vastavuse tagamiseks ja kontrollimiseks ettenähtud ILO süsteemi
tasandil. Koos usaldusväärse eeskirjadepaketiga oli aga vaja ka tõhusamat
eeskirjade täitmise ja jõustamise süsteemi, et laevade ohutuse ja turvalisuse
ning keskkonnakaitse huvides kõrvaldada standarditele mittevastavad laevad. 
Seepärast peab EL lipuriigi ja sadamariigi
kontrolli kaudu pakkuma vahendid selle tagamiseks, et meretöönormide konventsioonis
sätestatud asjakohaseid meretöönorme kohaldatakse kõigil ELi sadamaid
külastavatel laevadel, sõltumata meremeeste kodakondsusest.
Meretöönormide konventsioonis sätestatud
normide jõustamist lipuriigi ja sadamariigi kontrolli kaudu tuleb näha ka moodusena,
kuidas piirata sotsiaalset dumpingut, mis halvendab töötingimusi laeval ning
karistab reedereid, kes pakuvad ILO eeskirjadele vastavaid rahuldavaid
töötingimusi. 
1.2.        Sadamariigi
kontrollikohustused vastavalt meretöönormide konventsioonile
Vastutus selle eest, et laev vastaks asjaomaste õigusaktide sätetele,
lasub omanikel, kaptenitel ja lipuriikidel. Mõned lipuriigid ei ole selliseid
sätteid siiski nõuetekohaselt jõustanud. Seega ei täida nad rahvusvahelistes
õigusaktides sisalduvaid kokkulepitud kohustusi või on laevandusnormide
kohaldamisel liiga leebed, mille tulemusena on mõned merel sõitvad laevad
ohuolukorras, seades ohtu nii meremeeste elu kui ka merekeskkonna. Sellisele
asjaolule reageerimiseks kehtestati sadamariigi kontroll. 
Sadamariigid võivad ühtlustatud kontrollimenetluste abil teostada
jurisdiktsiooni nende sadamaid külastavate laevade üle ja olla nn turvaabinõuks
normidele mittevastavate laevade tuvastamisel peaeesmärgiga need lõplikult
kõrvaldada. Seda arvesse võttes on oluline arendada tihedat koostööd lipu- ja
sadamariikide vahel.
Praeguseks on juba olemas sadamariigi kontroll, mis hõlmab ILO
konventsioonidel põhinevaid sotsiaalseid norme eelkõige 1976. aasta
kaubandusliku meresõidu (miinimumnormide) konventsiooni raames (ILO konventsioon
nr 147), milles viidatakse järgmistele konventsioonidele:
- vanuse alammäära konventsioon, 1973 (nr 138);
- vanuse alammäära (merel) konventsioon (muudetud), 1936 (nr 58);
- vanuse alammäära (merel) konventsioon, 1920 (nr 7);
- meremeeste arstliku läbivaatuse konventsioon, 1946 (nr 73);
- meremeeste kutseõnnetuste ärahoidmist käsitlev konventsioon, 1970
(nr 134) (Artiklid 4 ja 7);
- laevapereliikmete majutustingimusi käsitlev konventsioon (muudetud),
1949 (nr 92);
- laevapere toitlustust ja teenindamist käsitlev konventsioon, 1946 (
nr 68) (artikkel 5);
- laeva juhtkonna kutsetunnistusi käsitlev konventsioon, 1936
(nr 53) (artiklid 3 ja 4);
- konventsioon meremeeste töölevõtmise kohta, 1926 (nr 22);
- konventsioon meremeeste kodumaale tagasisõidu kohta, 1926 (nr 23);
- ühinemisvabaduse ja organiseerumisõiguse kaitse konventsioon, 1948
(nr 87);
- organiseerumisõiguse ja kollektiivläbirääkimiste konventsioon, 1949
(nr 98).
Nimetatud konventsioonid on koondatud 2006. aasta meretöönormide
konventsiooni, kuid kehtivad praegugi, kuna mõned osalised võivad soovida neid
jätkuvalt kohaldada, ratifitseerimata meretöönormide konventsiooni.
Meretöönormide konventsioonis on sätted sadamariigi kontrolli kohta,
mille kohaselt tuleb osalisriigil kontrollida tema sadamaid külastavate
välisriikide laevade vastavust konventsiooni nõuetele. Sadamariigid sekkuvad
teise kaitseliinina selleks, et jõustada meretöönormide konventsioon ja aidata
kõrvaldada normidele mittevastavaid laevu. Konventsioonis on ka nn mittesoodsa
kohtlemise säte. Kõnealuse sätte raames rakendab iga osalisriik konventsioonist
tulenevaid kohustusi sellisel viisil, et tagada, et konventsiooniga
mitteühinenud riikide lipu all sõitvad laevad ei saaks soodsama kohtlemise
osaliseks kui konventsiooni ratifitseerinud riikide lipu all sõitvad laevad.
See säte peaks soodustama kontrollimise ühtsust ning tõhusalt kaasa aitama
võrdsete võimaluste saavutamisele laevanduses. 
Tegelikult on
meretöönormide konventsioonis sätestatud konkreetne ja lihtne kord. Viiakse
läbi esialgne kontroll, et kontrollida lipuriigi esitatud dokumente (meretöö
sertifikaat ja deklaratsioon, mis tõendab meretöö konventsiooni nõuete
järgimist), ja tehakse ringkäik laeval, et saada ülevaade laevapere ja
laeva tingimustest, kaasa arvatud masinaruumis ja eluruumides, ning vaadatakse,
kas need vastavad asjakohastele normidele. Kui kontrollivate sadamariigi
inspektorite ametialase arvamuse kohaselt on avastatud põhjendatud alus väita,
et laeva tingimused ei vasta rahvusvahelistele nõuetele, võib teha
üksikasjalikuma kontrolli, eriti juhtudel, kui puudused võiksid kujutada selget
ohtu meremeeste turvalisusele, tervisele või julgeolekule, nagu on ette nähtud
meretöönormide konventsiooniga. 
Kõiki kaebusi laeval valitsevate tingimuste üle uuritakse põhjalikult
ning võetakse meetmed, mida sadamariigi kontrolliametnik peab vajalikuks.
Vajaduse korral peetakse laeva kinni seni, kuni on võetud asjakohased
parandusmeetmed.
ILO
on samuti kui IMO rahvusvaheline seadusandja, kellel on rahvusvaheliste konventsioonide,
eeskirjade, koodeksite ja soovituste järjepideva süsteemi kaudu ülemaailmne
mõju. Siiski ei ole ILO-l otsest volitust laeva pardal tegutsemiseks ning
seepärast oli vaja täiendavat õigusakti ELi ja riiklikul tasandil. 
1.3         Kehtivad ELi õigusaktid 
1.3.1      Direktiiv 2009/16/EÜ, mis
käsitleb sadamariigi kontrolli[6]
ELi tasandil on
direktiivi 2009/16/EÜ eesmärk aidata oluliselt vähendada nõuetele
mittevastavate laevade arvu: 
a) suurendades mis tahes lipu all sõitvate
laevade vastavust meresõiduohutust, meresõiduturvalisust, merekeskkonnakaitset
ning laevapardal elu- ja töötingimusi käsitlevatele rahvusvahelistele ja
asjakohastele ELi õigusaktidele; 
b) luues sadamariikide laevakontrolli ühised
kriteeriumid ning ühtlustades kontrolli- ja kinnipidamise menetlused, tuginedes
Pariisi memorandumi (Paris MoU)[7]
raames omandatud teadmistele ja kogemustele; 
c) rakendades ELis sadamariigi kontrolli
süsteemi, mis põhineb ELis ja Pariisi memorandumi piirkonnas tehtavatel
kontrollidel, eesmärgiga kontrollida kõiki laevu sagedusega, mis sõltub nende
riskiprofiilist; suuremaks ohuks olevate laevade puhul on kontrollid
üksikasjalikumad ning need toimuvad sagedamini. 
1.3.2      Direktiiv 2009/13/EÜ
ELi tööturu osapoolte
vahelise kokkuleppe kohaselt rakendatakse direktiiviga 2009/13/EÜ
meretöönormide konventsiooni teatavad normid liidu õiguses. Eelkõige direktiivi lisasse on inkorporeeritud meretöönormide
konventsiooni 1., 2., 3. ja 4. jaotise asjakohaseid elemente, milles
käsitletakse laevatööle esitatavaid miinimumnõudeid (tervisetõend, vanuse
alampiir, väljaõpe ja kvalifikatsioon), teenistustingimusi (meremeeste
töölepingud, kodumaale tagasisõit, kompensatsioon laeva kaotuse või põhjamineku
korral, mehitustase, meremeeste karjääri ja oskuste arendamine ja
tööhõivevõimalused), sätteid elamistingimuste, puhkevõimaluste, toidu ja
toitlustamise kohta, sätteid tervisekaitse, arstiabi ja heaolu kohta,
sealhulgas laevaomanike vastutust ning juurdepääsu kaldal pakutavatele
teenustele ja lõpuks sätteid pardal kaebuste esitamise korra kohta. 
Välja arvatud juhul, kui on
konkreetselt sätestatud teisiti, kohaldatakse direktiivi 2009/13/EÜ kõikide,
nii riigi- kui ka eraomandisse kuuluvate laevade suhtes, mis tegelevad
tavapäraselt kaubandusliku meresõiduga, v.a kalapüügiga tegelevad ja samalaadse
tegevusega seotud laevad ning traditsioonilise ehitusega laevad, nagu daud ja
džonkid. 
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE
TULEMUSED 
Liikmesriigid võtsid meretöönormide
konventsiooni läbirääkimistest aktiivselt osa koos komisjoniga, kes
organiseeris ELi seisukoha kooskõlastamist. Kõik liikmesriigid võtsid
meretöönormide konventsiooni vastu 2006. aastal. 
Lisaks said liikmesriigid ja sidusrühmad
võimaluse esitada oma seisukohad 2011. aasta juunis toimunud täieliku avaliku
arutelu käigus. 
Oldi ühel meelel, et meretöönormide
konventsiooni nõuete jõustamiseks on vaja ajakohastada lipu- ja sadamariike
käsitlevaid õigusakte. 
Seejuures toodi välja, et konkreetseteks
positiivseteks mõjudeks on meresõiduohutuse suurendamine, laevanduse kvaliteedi
tõstmine ning ELi ja kolmandate riikide käitajate ning ELi ja teiste
lipuriikide vahelise konkurentsi tingimuste õiglasemaks muutmine. 
Sidusrühmad märkisid ka ära kõikide meremeeste
töötingimuste paranemise, olgu siis tegemist ELi meremeestega, kes töötavad ELi
liikmesriikide või ELi mittekuuluvate riikide lipu all, või isegi mujal kui
ELis, ELi mittekuuluvate riikide lipu all sõitvatel laevadel töötavate
kolmandate riikide meremeestega.
Meretöönormide konventsiooni jõustamist on
soovitanud ka merendusvaldkonna tööhõive ja konkurentsivõime töörühm, mis on
asepresident Siim Kallase poolt 2010. aasta juulis asutatud sõltumatu organ.
Töörühm viis oma töö lõpule 2011. aasta juunis ja avaldas aruande,[8] mis hõlmas poliitilisi
soovitusi selle kohta, kuidas edendada meremehe elukutset Euroopas.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
3.1         Ettepaneku sisu
3.1.1      Sadamariigi kontrolli
käsitleva direktiivi muutmine
Ehkki direktiivis
2009/16/EÜ juba osutatakse meretöönormide konventsioonile (põhjendus 5) ja ILO
normidele (IV lisa), on vaja seda ajakohastada, et võtta arvesse meretöönormide
konventsiooniga lisatud uusi dokumente ja korraldusi. 
Seega muudetakse käesoleva ettepanekuga
sadamariigi kontrolli käsitlevat direktiivi, et: 
- lisada meretöö sertifikaat ja meretöö
konventsiooni nõuete järgimist tõendav deklaratsioon dokumentide hulka, mida
inspektorid peavad kontrollima; 
- laiendada kontrollide ulatust uutele
punktidele (näiteks kas igal meremehel on asjakohane tööleping, millel on
mõlema osapoole allkirjad, ja kas selles on nõutavad punktid);
- laiendada uurimise ulatust kaebuste puhul ja
näha ette piisav menetlus. 
3.1.2      Ettepaneku üksikasjalik
selgitus
Artiklis 1 on
esitatud kõik muudatused, mis tuleb teha direktiivis 2009/16/EÜ, et viia see
kooskõlla meretöönormide konventsiooni nõuetega. 
Kehtiva direktiivi
2009/16/EÜ mitut artiklit (artiklid 2, 19) ning I, IV, V ja X lisa oli vaja
täiendada nii selleks, et viidata rahvusvaheliste konventsioonide loetelus ka
meretöönormide konventsioonile, kui ka selleks, et mainida uusi dokumente, mis
pärinevad meretöönormide konventsioonist, eelkõige meretöö sertifikaati ja
meretöö konventsiooni nõuete järgimist tõendavat deklaratsiooni. 
Põhimõtteliselt on
meretöönormide konventsiooniga kehtestatud kaebuste esitamist käsitlevad
sätted, milles on konkreetsed menetlused, mida tuleb järgida ja mis erinevad
veidi direktiivi 2009/16/EÜ sätetest, mis on kohaldatavad laiemalt kui
sotsiaalsete normide suhtes. Eesmärk ei ole muuta direktiivis 2009/16/EÜ
määratletud kehtivat kaebuste esitamise süsteemi, vaid täiendada seda
menetlusega, mis sobib meretöö konventsiooniga seotud kaebuste puhul. Seepärast
on ettepanekusse lisatud konkreetsed sätted (artikli 1 lõige 7). 
On ka muudatusi, mis on seotud asjaoluga, et
direktiivi 2009/16/EÜ muudetakse esimest korda pärast Lissaboni lepingu
jõustumist; oli vaja lisada uued eeskirjad delegeeritud ja rakendusvolituste
kohta. 
3.1.3      Ülevõtmismeetme teatele
lisatavad selgitavad dokumendid
Ühiste
poliitiliste avalduste (ELT 2011/C 369/02; ELT 2011/C 369/03) vastuvõtmise
järel kaalub komisjon vajadust selgitavate dokumentide järele nüüdsest igal
üksikjuhul eraldi. Proportsionaalsuse põhimõtet arvestades ei peetud
põhjendatuks selgitavate dokumentide esitamist käesolevas ettepanekus, kuna
sellega muudetakse üksnes piiratud arvu olemasolevas direktiivis sätestatud
juriidilisi kohustusi. Seega ei hõlma käesolev ettepanek selgitavaid dokumente
käsitlevat põhjendust.
3.2         Õiguslik
alus
Euroopa Liidu
toimimise lepingu artikli 100 lõige 2.
3.3         Subsidiaarsuse põhimõte
Ühtsed
jõustamiseeskirjad kogu ELi ulatuses peaksid aitama luua võrdseid
tegutsemistingimusi nii selleks, et vältida konkurentsi moonutamist
rahvusvahelisel turul, tuues ohvriks meresõiduohutuse, kui ka selleks, et
tagada laeval töötavatele meremeestele rahuldavad töö- ja elutingimused,
sõltumata nende kodakondsusest. Eelkõige on sadamariigi kontrolli kogemus ELi
tasandil osutunud tõhusaks vahendiks, et tagada ELi sadamaid külastavate
laevade parem jälgimine ressursside ühendamise ja teabevahetuse kaudu.
3.4         Proportsionaalsuse põhimõte
Meretöönormide
konventsiooni jõustamine sadamariigi kontrolli abil, mis vastab ELi
eeskirjadele, on ilmselt parim viis tagada kõnealuse konventsiooni nõuetele
vastavus olemasolevaid vahendeid kasutades. 
3.5         Õigusakti valik
Kuna käsitletakse
miinimumstandardeid, mida liikmesriigid rakendavad riiklike süsteemide raames
võetavate meetmetega, on sobivaks õigusaktiks direktiiv. 
3.6         Jõustumine
Käesolev direktiiv
jõustub 2006. aasta meretöönormide konventsiooni jõustumise kuupäeval. 
2012/0062 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV
millega muudetakse direktiivi 2009/16/EÜ, mis
käsitleb sadamariigi kontrolli
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
olles edastanud õigusakti eelnõu riikide
parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja
Sotsiaalkomitee arvamust[9],

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[10], 
tegutsedes tavapärase seadusandliku menetluse
kohaselt
ning arvestades järgmist:
(1)       Rahvusvaheline
Tööorganisatsioon võttis 23. veebruaril 2006. aastal vastu 2006. aasta
meretöönormide konventsiooni (edaspidi „konventsioon”), soovides luua ühtse,
sidusa vahendi, mis hõlmab võimalikult suurel hulgal kehtivate rahvusvaheliste
meretöönormide konventsioonide ajakohaseid standardeid ning samuti muudes
rahvusvahelistes tööd käsitlevates konventsioonides sisalduvaid
aluspõhimõtteid.
(2)       Nõukogu 7. juuni 2007. aasta
otsusega 2007/431/EÜ[11]
on antud liikmesriikidele õigus ratifitseerida konventsioon. Liikmesriigid
peaksid selle ratifitseerima niipea kui võimalik.
(3)       Konventsiooniga kehtestatakse
meretöönormid kõigi meremeeste jaoks, sõltumata nende kodakondsusest ja laeva
lipuriigist. 
(4)       Suur osa konventsiooni
nõuetest on ELi õiguses rakendatud nõukogu 16. veebruari 2009. aasta direktiivi
2009/13/EÜ ja direktiivi 1999/63/EÜ vahendusel. Need meretöönormide
konventsiooni normid, mida hõlmab direktiivi 2009/13/EÜ ja direktiivi
1999/63/EÜ reguleerimisala, tuleks liikmesriikidel rakendada kooskõlas
nimetatud direktiividega. 
(5)       Konventsioon sisaldab
jõustamissätteid, milles on kindlaks määratud sadamariigi kohustused.
Turvalisuse kaitseks ja konkurentsi moonutamise vältimiseks peaks
liikmesriikidel olema lubatud kontrollida, et kõik nende sadamaid külastavad
laevad, sõltumata sellest, millises liikmesriigis need registrisse on kantud,
järgivad konventsiooni sätteid.
(6)       Sadamariigi kontrolli
reguleeritakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiviga
2009/16/EÜ (mis käsitleb sadamariigi kontrolli),[12] mis peaks lisama kõnealuse
konventsiooni teiste selliste konventsioonide hulka, mille rakendamist
liikmesriikide ametiasutused kontrollivad liidu sadamates. 
(7)       Liidus kehtivad eeskirjad
peaksid kajastama ka konventsioonis sätestatud menetlusi kaebuste käsitlemiseks
konventsiooniga reguleeritud küsimustes. 
(8)       Selleks et tagada direktiivi
2009/16/EÜ rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks seda muuta ja anda
komisjonile rakendusvolitused. Komisjonile tuleks anda volitused võtta vastu
rakendusakte niisuguse ühtsustatud elektroonilise vormi kasutuselevõtmiseks,
mille abil sadamariigi asutused saaksid sellistest kaebustest teatada ja teha
järelkontrolli; samuti laeva riskiprofiili kindlaksmääramiseks direktiivi
2009/16/EÜ artikli 10 alusel. Tegelikult on see väga tehniline ülesanne, mis
tuleb teoks teha kõnealuse direktiiviga kehtestatud põhimõtete ja kriteeriumide
raames. Kõnealuseid volitusi tuleks kasutada
vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta
määrusele (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja
üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme,
mida kohaldatakse komisjoni rakendusvolituste teostamise suhtes[13]. 
(9)       Komisjonile tuleks
delegeerida õigus võtta vastu õigusakte kooskõlas Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikliga 290 seoses muudatustega direktiivi 2009/16/EÜ VI lisas, mis
hõlmab Pariisi memorandumiga vastu võetud juhendite loetelu, et tagada
asjaomaste menetluste kohaldatavus ja jõustamine liikmesriikide territooriumil
kooskõlas nendega, mis on kokku lepitud rahvusvahelisel tasandil. Komisjoni
võimalus kiiresti ajakohastada kõnealuseid menetlusi aitaks kaasa võrdsete
võimaluste saavutamisele kogu maailma laevanduses. On eriti oluline, et
komisjon viiks ettevalmistava töö käigus läbi asjakohaseid konsultatsioone,
sealhulgas ekspertide tasandil. Komisjon peaks delegeeritud õigusaktide
ettevalmistamise ja koostamise ajal tagama asjakohaste dokumentide sama- ja
õigeaegse ning asjakohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
(10)     Osa käesolevas direktiivis
sisalduvaid kohustusi ei kohaldata liikmesriikide suhtes, kellel mererannik ja
meresadamad puuduvad. Seetõttu on ainsad kohustused, mida kohaldatakse Austria,
Tšehhi Vabariigi, Ungari, Luksemburgi ja Slovakkia suhtes, nende liikmesriikide
lipu all sõitvate laevadega seonduvad kohustused, ilma et see piiraks
liikmesriikide kohustust teha koostööd selleks, et tagada mereliikluse
ühilduvus muude transpordiliikide liikluskorraldusteenustega.
(11)     Kuna liikmesriigid ei suuda
käesoleva direktiivi eesmärke piisavalt saavutada ning tegevuse ulatuse või
toime tõttu on neid parem püüda saavutada liidu tasandil, võib liit võtta
meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte
kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks
vajalikust kaugemale. 
(12)     Seetõttu tuleks direktiivi
2009/16/EÜ vastavalt muuta.
(13)     Käesolev direktiiv tuleks
jõustada samal päeval kui jõustub meretöönormide konventsioon, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1 
Direktiivi 2009/16/EÜ muudatused 
Direktiivi 2009/16/EÜ muudetakse järgmiselt.
(1)        Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
a)         punkti 1 lisatakse alapunkt i:
„i) 2006. aasta meretöönormide konventsioon.”;
b)         punktis 3 lisatakse lause lõppu
järgmised sõnad: 
„või selle ajakohastatud versioon.”; 
c)         punktis 18 asendatakse sõna
„koodeksiga” järgmiste sõnadega:
„koodeksi ajakohastatud versiooniga”; 
d)         punktis 21 lisatakse lause lõppu
järgmised sõnad:
„konventsiooni ajakohastatud versioonis.”; 
e)         lisatakse punktid 23 ja 24: 
„23) „meretöö sertifikaat” – meretöönormide
konventsiooni reeglis 5.1.3 osutatud sertifikaat.”; 
„24) „meretöö konventsiooni nõuete järgimist
tõendav deklaratsioon” – meretöönormide konventsiooni reeglis 5.1.3 osutatud
deklaratsioon.”;
f)          lisatakse järgmine lõik:
„Kõiki käesolevas direktiivis leiduvaid
viiteid konventsioonidele, sealhulgas sertifikaatide ja muude dokumentide
kohta, loetakse viideteks asjaomaste konventsioonide ajakohastatud
versioonidele.” 
(2)        Artiklile 3 lisatakse lõige 5: 
„5. Käesoleva direktiivi kohaldamine ja/või
tõlgendamine ei õigusta mingil juhul töötajate üldise kaitstuse taseme
alandamist liidu sotsiaalõigusnormide raames.”
(3)        Artikli 8 lõige 4 jäetakse välja.
(4)        Artikli 10 lõige 3
asendatakse järgmisega:
„3. Komisjonile antakse rakendusvolitused
käesolevas artiklis sätestatud üldiste ja varasema kasutuse parameetrite
hindamise meetodi kehtestamiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
vastavalt artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusele.”
(5)        Artikli 14 lõige 4
asendatakse järgmisega: 
„4. Laiendatud kontrolli maht, sealhulgas
hõlmatavad ohualad, on sätestatud VII lisas. Komisjonile antakse
rakendusvolitused, et määrata kindlaks üksikasjad, mida tuleb kontrollida
kõnealuses lisas osutatud ohualadel. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu
vastavalt artikli 31 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusele.” 
(6)        Artikli 15 lõige 4 asendatakse
järgmisega: 
„4. Komisjonile antakse rakendusvolitused, et
määrata üksikasjalikult kindlaks VI lisas osutatud juhendites kirjeldatud
menetluste rakendamise ühtne kord, sealhulgas seoses lõikes 2 osutatud
kontrolliga. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 31
lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusele.” 
(7)        Lisatakse artikkel 18a:
            „Artikkel 18a 
Meretöönormide konventsiooniga
seotud kaebused 
1.           Kui kaebust meretöönormide
konventsiooniga reguleeritava küsimuses ei ole lahendatud laeva tasandil, siis
teatab sadamariigi kontrolliametnik sellest viivitamata lipuriigile, soovides
ettenähtud tähtajaks saada soovitusi ja parandusmeetmeid. Kontrolliaruanne
edastatakse elektrooniliselt artiklis 24 osutatud kontrolliandmebaasi. 
2.           Et tagada käesoleva artikli
rakendamise ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused
liikmesriikide võetud järelmeetmetest aruandmise elektroonilise vormi ja korra
kehtestamiseks. Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 31 lõikes
3 osutatud kontrollimenetlusele.”
(8)        Artiklile 19 lisatakse järgmine lõik:
„11. Meretöönormide konventsiooniga
reguleeritavates küsimuses teavitab pädev asutus viivitamata ka kontrolli
teinud sadamariigi asjaomaseid laevaomanikke ja meremeeste organisatsioone.”
(9)        Artikli 23 lõige 5
asendatakse järgmisega:
„5. Komisjonile antakse rakendusvolitused, et
kehtestada ühtne vorm, millega lootsid ja sadama valdajad teatavad normist
kõrvalekaldumistest ning kuhu nad märgivad järelmeetmed, kohustuslikud menetlused
ning üksikasjad ja tehnilised vahendid, mida tuleb kasutada. Kõnealused
rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 31 lõikes 3 osutatud
kontrollimenetlusele.”
(10)      Artikli 27 teine lõik asendatakse
järgmisega:
„Komisjonile antakse rakendusvolitused, et
kehtestada eelmises lõigus osutatud teabe avaldamisega seotud üksikasjad,
asjaomaste andmete kokkuvõtmise kriteeriumid ja ajakohastamise sagedus.
Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu vastavalt artikli 31 lõikes 2
osutatud nõuandemenetlusele.” 
(11)      Lisatakse artiklid 30a ja 30b:
„Artikkel 30a 
Delegeeritud õigusaktid
Komisjonile
antakse rakendusvolitused delegeeritud aktide vastuvõtmiseks kooskõlas
artikliga 30b seoses muudatustega käesoleva direktiivi VI lisas, et lisada
kõnealuses lisas osutatud loetellu sadamariigi kontrolliga seotud täiendavad
juhendid, mille on vastu võtnud Pariisi memorandumi organisatsioon. 
Artikkel 30b 
Delegeeritud volituste rakendamine
1.           Volitus võtta vastu
delegeeritud õigusakte antakse komisjonile käesolevas artiklis sätestatud
tingimustel. 
2.           Artiklis 30a osutatud
volitused antakse komisjonile määramata ajaks alates käesoleva direktiivi
jõustumise kuupäevast.
3.           Euroopa Parlament ja nõukogu
võivad artiklis 30a osutatud volituste delegeerimise tagasi võtta. Tagasivõtmise
otsusega lõpetatakse otsuses nimetatud volituse delegeerimine. Otsus jõustub
järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses
määratud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud
õigusaktide kehtivust. 
4.           Niipea kui komisjon on
delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle Euroopa Parlamendile ja
nõukogule samal ajal teatavaks.
5.           Delegeeritud õigusakt, mis on
vastu võetud kooskõlas artikliga 30a, jõustub ainult juhul, kui Euroopa
Parlament ega nõukogu ei ole esitanud vastuväiteid kahe kuu jooksul pärast
kõnealusest õigusaktist teatamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule või kui
Euroopa Parlament ja nõukogu on mõlemad enne nimetatud ajavahemiku lõppemist
komisjonile teatanud, et nad ei kavatse vastuväiteid esitada. Euroopa
Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega kaks kuud.”
(12)      Artikkel 31 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 31
Komitee
1. Komisjoni abistab meresõiduohutuse ja laevade
põhjustatud merereostuse vältimise komitee (COSS), mis on asutatud Euroopa
Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1406/2002 artikliga 3. Nimetatud komitee
on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2. Käesolevale lõikele osutamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4. 
3. Käesolevale lõikele osutamisel kohaldatakse
määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. 
4. Kui lõigetes 2 ja 3 sätestatud juhtumite korral
tuleb komitee arvamus saada kirjaliku menetluse teel, siis lõpetatakse see
menetlus tulemust saavutamata, kui komitee eesistuja arvamuse esitamisele
seatud tähtaja jooksul sedasi otsustab või kui komitee liikmete enamik seda
taotleb.”
(13)      Artikkel 32 tunnistatakse kehtetuks.

(14)      I lisa punktile 2B lisatakse
järgmised lõigud:
„- Laevad, mis sõidavad sellise riigi lipu all,
kes ei ole ratifitseerinud üht või mitut artikli 2 punktis 1 loetletud
konventsiooni.”
„- Laevad, mille dokumentidest ei nähtu, et oleks
rakendatud kokkulepitud tegevuskava puuduste kõrvaldamiseks vastavalt
meretöönormide konventsiooni standardi A5.2.1 punktile 6.” 
(15)      IV lisasse lisatakse punktid 45 ja
46:
„45. Meretöö sertifikaat (vt ILO meretöönormide
konventsioon (MLC));
46. Meretöönõuete järgimist tõendav deklaratsioon
(ILO MLC).” 
(16)      V lisa punkti A lisatakse punktid
16, 17 ja 18:
„16. Meretöönormide konventsiooniga nõutavaid
dokumente ei esitata või ei peeta või peetakse neid valesti, või ei sisalda
esitatavad dokumendid meretöönormide konventsiooniga nõutavat teavet või on
muul viisil puudulikud. 
17. Töö- ja elutingimused laeval ei ole kooskõlas
meretöönormide konventsiooni nõuetega.
18. Laev on vahetanud lippu, et mitte järgida
meretöönormide konventsiooni.”
(17)      X lisa punkti 3.10 lisatakse punktid
8 ja 9:
„8. Laeval valitsevad tingimused ohustavad selgelt
meremeeste ohutust, tervist või julgeolekut.
9. Mittevastavus kujutab endast meretöönormide
konventsiooni nõuete (sealhulgas meremeeste õiguste) tõsist või korduvat
rikkumist.”
Artikkel 2 
Ülevõtmine
Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi
täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 12 kuu jooksul pärast käesoleva
direktiivi jõustumist. Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata
komisjonile. Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse
normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite
käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid. 
Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva
direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste
siseriiklike õigusnormide teksti. 
Artikkel 3 
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub 2006. aasta
meretöönormide konventsiooni jõustumise kuupäeval. 
Artikkel 4 
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud
liikmesriikidele.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               ELT L 161 22.6.2007, lk 63.
[2]           ELT L 124,
20.5.2009, lk 30.
[3]               KOM(2009) 8.
[4]               Vt teatise punkt 3. 
[5]               KOM(2011)
144 (lõplik).
[6]               ELT
L131, 28.5.2009, lk 57.
[7]               Koosneb 27 osalevast mereadministratsioonist ja hõlmab
Euroopa rannikuriikide veed ja Atlandi ookeani põhjaosa veed Põhja-Ameerikast
kuni Euroopani. Praegu kuuluvad Pariisi memorandumi riikide hulka Belgia, Bulgaaria, Kanada, Horvaatia, Küpros, Taani,
Eesti, Soome, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Island, Iirimaa, Itaalia,
Läti, Leedu, Malta, Madalmaad, Norra, Poola, Portugal, Rumeenia,
Venemaa Föderatsioon, Sloveenia, Hispaania, Rootsi, Ühendkuningriik.
[8]               Avaldatud 20. juulil 2011.
http://ec.europa.eu/transport/maritime/seafarers/doc/2011-06-09-tfmec.pdf.
[9]               ELT C […], […], lk […].
[10]               ELT C […], […], lk […].
[11]               ELT L 161, 22.6.2007, lk 63.
[12]               ELT L 131, 28.5.2009, lk 57.
[13]               EÜT L 55, 28.2.2011, lk 13.