CELEX: 31982R3493
Language: da
Date: 1982-12-10 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 3493/82 af 10. december 1982 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr. 1 til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel (1983)

Avis juridique important

|

31982R3493

Rådets forordning (EØF) nr. 3493/82 af 10. december 1982 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr. 1 til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel og vedrørende indførsel til Fællesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel (1983)  

EF-Tidende nr. L 372 af 30/12/1982 s. 0024

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3493/82  af 10 . december 1982  om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel og vedroerende indfoersel i Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel ( 1983 )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtninger :  Aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel ( 1 ) , blev undertegnet den 11 . maj 1975 ;  aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr . 1 til ovennaevnte aftale og vedroerende indfoersel i Faellesskabet af frugtsalater med oprindelse i Israel boer godkendes -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Aftalen i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel og vedroerende indfoersel til Faellesskabet af frugtsalater med oprindelse i Israel  ( 1983 ) , godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne forordning .  Artikel 2  Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Faellesskabet .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 10 . december 1982 .  Paa Raadets vegne  G . FENGER MOELLER  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 136 af 28 . 5 . 1975 , s . 3 .  AFTALE  i form af brevveksling om artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel og vedroerende indfoersel til Faellesskabet af konserverede frugtsalater med oprindelse i Israel ( 1983 )  Hr . ... ,  I medfoer af artikel 9 i protokol nr . 1 til den mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel indgaaede aftale og efter gensidig oplysning om de betingelser , under hvilke indfoerslerne i Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel skal finde sted , har jeg den aere at meddele Dem , at Israel forpligter sig til at traeffe enhver foranstaltning , der er noedvendig for , at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1983 ikke overstiger 220 tons .  Med henblik herpaa fremhaever Israels regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer , hvis virksomhed kontrolleres af det israelske ministerium for industri , handel og turisme .  Garantierne vedroerende maengderne vil blive givet i henhold til de naermere bestemmelser , der aftales mellem naevnte ministerium og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil bekraefte Faellesskabets godkendelse af ovenstaaende .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  For Israels regering  Hr . ... ,  Jeg anerkender herved modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " I medfoer af artikel 9 i protokol nr . 1 til den mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel indgaaede aftale og efter gensidig oplysning om de betingelser , under hvilke indfoerslerne i Faellesskabet af konserverede frugtsalater henhoerende under pos . 20.06 B II a ) ex 9 og 20.06 B II b ) ex 9 i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel skal finde sted , har jeg den aere at meddele Dem , at Israel forpligter sig til at traeffe enhver foranstaltning , der er noedvendig for , at de til Faellesskabet leverede maengder i tidsrummet fra 1 . januar til 31 . december 1983 ikke overstiger 220 tons .  Med henblik herpaa fremhaever Israels regering , at samtlige udfoersler til Faellesskabet af de paagaeldende varer udelukkende sker gennem eksportoerer , hvis virksomhed kontrolleres af det israelske ministerium for industri , handel og turisme .  Garantierne vedroerende maengderne vil blive givet i henhold til de naermere bestemmelser , der aftales mellem naevnte ministerium og generaldirektoratet for landbrug i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De vil bekraefte Faellesskabets godkendelse af ovenstaaende " .  Jeg kan hermed bekraefte Faellesskabets godkendelse af ovenstaaende .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne