CELEX: C2001/186/09
Language: da
Date: 2001-06-30 00:00:00
Title: Sag C-153/01: Sag anlagt den 9. april 2001 af Kongeriget Spanien mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

30.6.2001               DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          C 186/5
      nettoprisen for varerne, på grundlag af hvilken — som i             af afgrøder, der ikke behøver meget vand. Ånden bag og
      øvrigt også ved toldværdideklarationen — det hverken                formålet med de gældende fællesskabsretslige bestemmel-
      udtrykkeligt eller forudsætningsvis kan udledes, at købe-           ser er ikke blevet tilsidesat, hvilket bekræftes af de
      ren ved den købstransaktion, der skal ansættes, også har            bestemmelser, der i lyset af den indvundne erfaring blev
      betalt renter til sælger?                                           indført kort efter (Rådets forordning nr. 1422/97 (2)).
2)    Såfremt det første spørgsmål besvares benægtende:
                                                                          For så vidt angår den manglende gennemførelse af den
      Skal rentebetalingerne i så fald medregnes i varernes               ekstraordinære jordudtagning i kunstvandede arealer med
      toldværdi?                                                          markafgrøder påberåber sagsøgeren sig de faktiske om-
                                                                          stændigheder (tørke og tiltrædelsesakten) som Kommis-
                                                                          sionens forordning nr. 1040/95 (3) henviser til, samt en
(1) EFT L 154 af 21.6.1980, s. 14,                                        aftale som desværre kun kan godtgøres, hvis Kommissio-
(2) EFT L 134 af 31.5.1980, s. 1.                                         nen anerkender den.
(3) EFT L 25 af 30.1.1985, s. 7.
                                                                     —    Subsidiært gøres det gældende, at den finansielle korrek-
                                                                          tion er beregnet på baggrund af en urigtig opfattelse og
                                                                          er resultatet af en beregning, der er foretaget i strid
                                                                          med de gældende regler. Efter sagsøgernes opfattelse er
                                                                          beregningen forkert, selv om man lægger Kommissionens
                                                                          urigtige opfattelse til grund for korrektionen.
Sag anlagt den 9. april 2001 af Kongeriget Spanien mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
                                                                     (Markafgrøder: Utilstrækkelig kvalitativ og kvantitativ kontrol
                                                                     i den selvstyrende region Andalusien for så vidt angår høsten i
                           (Sag C-153/01)                            1996 og 1997)
                          (2001/C 186/09)                            —    Den udførte kontrol overstiger langt det minimum, der
                                                                          kræves efter gældende bestemmelser. Den angivelige
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 9. april               forsinkelse med hensyn til kontrol med traditionelle
2001 anlagt sag mod Kommissionen for De Europæiske                        metoder bør ikke få nogen konsekvenser, idet den
Fællesskaber af Kongeriget Spanien ved Abogado del Estado,                kontrol, der blev udført ved telemåling i sig selv overstiger
Santiago Ortiz Vaamonde, som befuldmægtiget, og med valgt                 dette obligatoriske minimum. Det kan desuden ikke
adresse i Luxembourg på Den Spanske Ambassade, 4-6, bvd.                  undre, at den supplerende kontrol med traditionelle
E. Servais.                                                               metoder delvis blev udført efter den 31. august, idet
                                                                          det netop drejer sig om en supplerende kontrol, der
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                                 tidsmæssigt følger efter den oprindelige kontrol. Kommis-
                                                                          sionen reagerede ikke, da den to gange blev spurgt, om
—     Annullation af Kommissionens beslutning af 5. februar               udførelsen af den supplerende kontrol efter den
      2001 (1) om at udelukke visse udgifter, som medlemssta-             31. august var ukorrekt. Det er inkonsekvent at forhøje
      terne har afholdt for Den Europæiske Udviklings- og                 korrektionen i forhold til omfanget af den supplerende
      Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen,               kontrol, idet dette er ensbetydende med, at sanktionen
      fra EF-finansiering, for så vidt angår den del af beslutnin-        forhøjes, jo mere kontrol der bliver udført.
      gen, som er genstand for dette søgsmål.
—     Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.              De spanske myndigheder er af den opfattelse, at den
                                                                          korrektion, der vedrører kontrollen ved telemåling og
                                                                          kontrollen med traditionelle metoder i Andalusien i
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                                 høsten 1997, er ugyldig af to årsager, der kan føjes til de
                                                                          allerede nævnte:
(Markafgrøder: Utilstrækkelig ekstraordinær jordudtagning for
                                                                          1.    De oplysninger, Kommissionen lagde til grund for
høsten i 1995)
                                                                                værdiansættelsen af høsten for 1997, er fejlagtige,
                                                                                eftersom de refererer til høsten for 1996. Der
—     Der er ikke tale om manglende overholdelse af de EF-                      foreligger derfor en åbenbar faktisk vildfarelse.
      bestemmelser, som kan begrunde finansielle korrektioner:
      De spanske myndigheder er af den opfattelse, at de ikke
                                                                          2.    Korrektionen vedrørende høsten i 1997 er sket
      har tilsidesat fællesskabsretten.
                                                                                under tilsidesættelse af princippet om forudgående
                                                                                høring, idet de berørte landmænd derfor ikke har
      For så vidt angår den manglende gennemførelse af den
                                                                                kunnet fremkomme med deres synspunkter.
      ekstraordinære jordudtagning i ikke-kunstvandede arealer
      gør sagsøgeren en materiel og teleologisk fortolkning af
      de anvendelige retsregler gældende, støttet på et faktum,           Selv om Domstolen måtte finde, at en finansiel korrektion
      som Kommissionen har anerkendt: Den ekstraordinære                  er berettiget, savner det af Kommissionen fastsatte beløb
      tørke i 1994 medførte, at landmændene måtte gøre brug               grundlag.
 ---pagebreak--- C 186/6                   DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           30.6.2001
(Støtte til produktionen af olivenolie)                                       urette, ved hjælp af fradrag i de månedlige acontobeløb),
                                                                              men endnu ikke opkrævet hos opkøberne af mælk, som
—     Spanien skal henvist til sit standpunkt i sag C-349/97 (4)              er ansvarlige for den indtrådte forsinkelse.
      og sag C-130/99 (5).
—     Det skal yderligere anføres, at de mangler, Kommissionen         ( 1) Beslutning 2001/137/EF, EFT L 50 af 21.2.2001, s. 9.
      har fundet i kontrolsystemet, ikke er til skade for              ( 2) EFT L 196 af 24.7.1997, s. 18.
      Fællesskabets budget, eftersom den samlede mængde                ( 3) EFT L 106 af 11.5.1995, s. 4.
      olivenolie, der er produceret i Spanien i de omhandlede          ( 4) EFT C 370 af 6.12.1997, s. 1.
                                                                       ( 5) EFT C 204 af 17.7.1999, s. 23.
      produktionsår, er lige så stor som eller større end den
                                                                       ( 6) Kommissionens forordning (EF) nr. 1663/95 af 7.7.1995 om
      mængde olivenolie, der har modtaget støtte.                           gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF)
                                                                            nr. 729/70, for så vidt angår proceduren for regnskabsafslutning
—     Subsidiært gøres det gældende, at Kommissionen bør                    for EUGFL, Garantisektionen (EFT L 158 af 8.7.1995, s. 6).
      sænke procentsatsen for den finansielle korrektion, efter-       (7) EFT 1970 I, s. 196.
      som den har erkendt, at situationen er blevet bedre.
(Støtte til forbruget af olivenolie)
—     Spanien har henvist til sit standpunkt i sag C-374/99.
—     Subsidiært gøres det gældende, at de spanske myndighe-
      der på intet tidspunkt forud for skrivelsen af 17. august        Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom
      1998 fik meddelelse om, at Kommissionen for regns-               afsagt den 9. marts 2001 af Circuit Court, County of
      kabsåret 1996 påtænkte i henhold til artikel 8 i forordning      Cork (Irland), i sagen Catherine Withers mod Samantha
      nr. 1663/95 EF (6) at udelukke en del af udgifterne fra EF-                                     Delaney
      finansiering i henhold til de gældende regler på området,
      således som det er fastsat i den nye affattelse af artikel 5,
      stk. 2, litra c), i Rådets forordning (EØF) nr. 729/70 (7)                                   (Sag C-158/01)
                                                                                                  (2001/C 186/10)
(Tillægsafgift på mælk)
                                                                       Ved dom afsagt den 9. marts 2001, indgået til Domstolens
—     Søgsmålet er anlagt til prøvelse af en korrektion på             Justitskontor den 17. april 2001, har Circuit Court, Cork
      2 426 259 870 PTE i morarenter som følge af, at Spanien          (Irland), i sagen Catherine Withers mod Samantha Delaney
      ikke inden den 1. september 1996 over for de berørte             forelagt De Europæiske Fællesskabers Domstol en anmodning
      opkøbere har opkrævet tillægsafgiften på mælk for perio-         om præjudiciel afgørelse af følgende spørgsmål:
      den 1995/1996. Kommissionen forlanger, at Spanien
      betaler morarenter af beløb, der ikke er opkrævet af de          I.     Var Irland efter en korrekt fortolkning af bestemmelserne
      opkøbere af mælk, der er ansvarlige for den skete                       i direktiv 72/166/EØF af 24. april 1972 (1) og direktiv
      overskridelse af fristen. Spanien forfægter det synspunkt,              84/5/EØF af 30. december 1983 (2) den 23. juli 1995
      at landet kun skal foretage en effektiv inddrivelse af                  berettiget til at opretholde en lovgivning (section 65 i
      tillægsafgiften og betale de beløb til Kommissionen, der                Road Traffic Act 1961 og Road Traffic (Compulsory
      rent faktisk er inddrevet. De spanske myndigheder har                   Insurance) Regulations 1962), hvorefter der ikke var
      krævet, at producenternes betaler deres udestående beløb,               forsikringspligt for så vidt angik passagerer, som kom til
      men producenterne har indbragt spørgsmålet for de                       skade i »en del af et køretøj bortset fra store busser
      nationale domstole, som har udsat fuldbyrdelsen (idet de                o.l. (»public service vehicles«), medmindre denne del af
      kræver sikkerhedsstillelse for hovedstolen med tillæg af                køretøjet er beregnet til passagerer og konstrueret med
      renter, indtil betaling sker). Der er derfor ikke tale om               sæder til disse«?
      lemfældighed hos de nationale myndigheder, som ikke
      kan forhindre, at debitorerne udnytter mulighederne              II.    Hvis spørgsmål I skal besvares således, at Irland ikke var
      for en judiciel efterprøvelse på nationalt plan af det                  berettiget hertil og overtrådte sine forpligtelser i den
      administrative betalingskrav. Den forsinkelse, der opstår               henseende, er Irland da erstatningsansvarlig over for
      med betalingen på grund af disse retssager, er desuden                  sagsøgeren, hvis sagsøgeren ikke i forbindelse med sin
      ikke til skade for Kommissionen, eftersom den admi-                     afdøde søns død kan opnå erstatning fra MIBI, dvs. det
      nistrative afgørelse om betaling efter spansk lovgivning i              organ, Irland har godkendt i henhold til artikel 1, stk. 4, i
      disse tilfælde kun kan udsættes, hvis der foreligger en                 Rådets direktiv 84/5/EØF?
      bankgaranti eller en tilsvarende garanti, som dækker
      hovedstolen med renter, indtil den endelige afgørelse            III. Hvis spørgsmål I skal besvares således, at Irland overtrådte
      foreligger.                                                             sine forpligtelser, kan Cork Circuit Court da direkte
                                                                              pålægge staten at yde erstatning efter principperne i
—     Subsidiært gøres det gældende, at Kommissionen ikke                     Francovich-sagen uden at anvende direktivet over for det
      kan kræve, at medlemsstaten betaler morarenter af beløb,                statsorgan, der har misligholdt forpligtelsen, eller kan
      som medlemsstaten allerede har indbetalt til EUGFL (med                 dette først gøres, efter at det er afgjort, at direktivet ikke