CELEX: 62016CC0683
Language: da
Date: 2018-01-25 00:00:00
Title: Forslag til afgørelse fra generaladvokat N. Wahl fremsat den 25. januar 2018.#Deutscher Naturschutzring – Dachverband der deutschen Natur- und Umweltschutzverbände e.V. mod Bundesrepublik Deutschland.#Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Köln.#Pæjudiciel forelæggelse – fælles fiskeripolitik – forordning (EU) nr. 1380/2013 – artikel 11 – bevarelse af havets biologiske ressourcer – miljøbeskyttelse – bevaring af naturlige levesteder samt vilde dyr og planter – EU’s enekompetence.#Sag C-683/16.

FORSLAG TIL AFGØRELSE FRA GENERALADVOKAT
      N. WAHL
      fremsat den 25. januar 2018 (
            1
         )
      
         Sag C-683/16
      
      
         Deutscher Naturschutzring, Dachverband der deutschen Natur- und Umweltschutzverbände e.V.
      
      
         mod
      
      
         Bundesrepublik Deutschland
      
      
         (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Verwaltungsgericht Köln (forvaltningsdomstolen i Köln, Tyskland))
      
      »Den fælles fiskeripolitik – bevarelse af havets biologiske ressourcer – beskyttelse af miljøet – bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter – Den Europæiske Unions enekompetence«
      
               1.
            
            
               Henhører en foranstaltning som et generelt forbud mod anvendelse af visse fangstmetoder og redskaber i beskyttede naturområder, der sigter mod at beskytte hele det marine økosystem, for så vidt angår EU-traktaterne under bevarelse af havets biologiske ressourcer under den fælles fiskeripolitik eller under miljøpolitik?
            
         
               2.
            
            
               Det er i en nøddeskal det centrale spørgsmål, der rejses i nærværende sag.
            
         
         I. Retsforskrifter
      
      
         
            A.
          
            Forordning (EU) nr. 1380/2013
         
      
      
               3.
            
            
               Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF (
                     2
                  ) indeholder bestemmelser med henblik på gennemførelse af den fælles fiskeripolitik.
            
         
               4.
            
            
               25. betragtning til denne forordning er affattet således:
               »Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF […] (
                     3
                  ), Rådets direktiv 92/43/EØF […] (
                     4
                  ) og direktiv 2008/56/EF (
                     5
                  ) pålægger medlemsstaterne visse forpligtelser med hensyn til henholdsvis særligt beskyttede områder, særlige bevarelsesområder og beskyttede havområder. Sådanne foranstaltninger kan kræve vedtagelse af foranstaltninger, der er omfattet af den fælles fiskeripolitik. Det er derfor hensigtsmæssigt at bemyndige medlemsstaterne til for farvande, der hører under deres højhedsområde og jurisdiktion, at vedtage sådanne bevarelsesforanstaltninger, der er nødvendige for, at de kan opfylde deres forpligtelser i henhold til disse EU-retsakter, når sådanne foranstaltninger ikke berører andre medlemsstaters fiskeriinteresser. Når sådanne foranstaltninger kan berøre andre medlemsstaters fiskeriinteresser, tillægges beføjelsen til at vedtage sådanne foranstaltninger Kommissionen, og der bør gøres brug af regionalt samarbejde mellem de berørte medlemsstater.«
            
         
               5.
            
            
               Stk. 1 i artikel 4 (»Definitioner«) i forordning nr. 1380/2013 fastsætter følgende:
               »[…]
               
                        5)
                     
                     
                        »EU-fiskerfartøj«: fiskerfartøj, der fører en medlemsstats flag og er registreret i Unionen
                     
                  […]
               
                        22)
                     
                     
                        »medlemsstat, der har en direkte forvaltningsmæssig interesse«: en medlemsstat, der har en interesse, der består i enten fiskerimuligheder eller et fiskeri, der foregår i den berørte medlemsstats eksklusive økonomiske zone, eller, i Middelhavet, et traditionelt fiskeri på åbent hav
                     
                  […]«
            
         
               6.
            
            
               Følgende fremgår af samme forordnings artikel 11 (»Bevarelsesforanstaltninger med henblik på overholdelse af forpligtelserne i Unionens miljølovgivning«):
               »1.   Medlemsstaterne er beføjede til at vedtage bevarelsesforanstaltninger, der ikke berører andre medlemsstaters fiskerfartøjer, som finder anvendelse på farvande, der hører under deres højhedsområde eller jurisdiktion og er nødvendige for at leve op til deres forpligtelser i henhold til artikel 13, stk. 4, i direktiv 2008/56/EF, artikel 4 i direktiv 2009/147/EF eller artikel 6 i direktiv 92/43/EØF, under forudsætning af, at disse foranstaltninger er forenelige med målsætningerne i artikel 2, opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning, som de har til formål at gennemføre, og ikke er mindst lige så stringente som foranstaltninger efter EU-retten.
               2.   Hvis en medlemsstat (»den medlemsstat, der tager initiativet«) finder, at der er behov for at vedtage foranstaltninger med henblik på at overholde de i stk. 1 omhandlede forpligtelser, og andre medlemsstater har en direkte forvaltningsmæssig interesse i det fiskeri, der vil blive berørt af disse foranstaltninger, skal Kommissionen have beføjelse til efter anmodning at vedtage sådanne foranstaltninger, ved delegerede retsakter i henhold til artikel 46. Med henblik herpå finder artikel 18, stk. 1-4 og stk. 6, tilsvarende anvendelse.
               […]«
            
         
         
            B.
          
            Direktiv 92/43
         
      
      
               7.
            
            
               Følgende fremgår af artikel 6 i direktiv 92/43 (der almindeligvis omtales som »habitatdirektivet«):
               »1.   For de særlige bevaringsområder iværksætter medlemsstaterne de nødvendige bevaringsforanstaltninger, hvilket i givet fald kan indebære hensigtsmæssige forvaltningsplaner, som er specifikke for lokaliteterne eller integreret i andre udviklingsplaner, samt de relevante retsakter, administrative bestemmelser eller aftaler, der opfylder de økologiske behov for naturtyperne i bilag I og de arter i bilag II, der findes på lokaliteterne.
               2.   Medlemsstaterne træffer passende foranstaltninger for at undgå forringelse af naturtyperne og levestederne for arterne i de særlige bevaringsområder samt forstyrrelser af de arter, for hvilke områderne er udpeget, for så vidt disse forstyrrelser har betydelige konsekvenser for dette direktivs målsætninger.
               […]«
            
         
         
            C.
          
            Direktiv 2004/35/EF
         
      
      
               8.
            
            
               Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/35/EF af 21. april 2004 om miljøansvar for så vidt angår forebyggelse og afhjælpning af miljøskader (
                     6
                  ) opstiller rammebestemmelser, der bygger på princippet om, at forureneren betaler, med henblik på at forebygge og afhjælpe miljøskader.
            
         
         II. De faktiske omstændigheder, retsforhandlingerne og de præjudicielle spørgsmål
      
      
               9.
            
            
               Deutscher Naturschutzring, Dachverband der deutschen Natur- und Umweltschutzverbände e.V. (herefter »Deutscher Naturschutzring«) er en anerkendt naturbeskyttelsesforening, der har kompetence til at anlægge retssager i Tyskland. Den 30. juli 2014 anmodede Deutscher Naturschutzring Bundesamt für Naturschutz (forbundsstyrelsen for miljøbeskyttelse, herefter »forbundsstyrelsen«) om i henhold til national ret at forbyde havfiskeri efter bundberørende metoder og anvendelse af bundsat garn i visse »Natura 2000-områder« (
                     7
                  ), som er beliggende i den tyske eksklusive økonomiske zone i Nord- og Østersøen (herefter »de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger«).
            
         
               10.
            
            
               Ifølge den forelæggende ret finder der havfiskeri med forskellige fangstmetoder sted i disse områder. Nogle af disse metoder involverer anvendelse af mobile bundberørende fiskeredskaber, der fører til forringelse af rev og sandbanker, samt anvendelse af stationære hildings- og indfiltringsnet, der fører til bifangst af marsvin og havfugle.
            
         
               11.
            
            
               Forbundsstyrelsen gav først ved afgørelse af 29. oktober 2014 afslag på anmodningen fra Deutscher Naturschutzring og gav derefter ved afgørelse af 19. december 2014 ikke Deutscher Naturschutzring medhold i den administrative klage, som foreningen havde indgivet til prøvelse af denne afgørelse. Forbundsstyrelsen var af den opfattelse, at den ikke havde kompetence til at vedtage foranstaltningerne. Ifølge forbundsstyrelsen henhører disse foranstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 1, litra d), TEUF i princippet under Unionens enekompetence. For så vidt som foranstaltninger af denne art berører havfiskeri med fiskerfartøjer fra andre medlemsstater i den tyske eksklusive økonomiske zone, bør de ifølge forbundsstyrelsen vedtages af EU-institutionerne i henhold til artikel 11 og 18 i forordning nr. 1380/2013.
            
         
               12.
            
            
               Den 27. januar 2015 har Deutscher Naturschutzring anlagt sag til prøvelse af denne afgørelse ved Verwaltungsgericht Köln (forvaltningsdomstolen i Köln, Tyskland). Da forvaltningsdomstolen er i tvivl om den korrekte fortolkning af de nævnte EU-retlige forskrifter, har den besluttet at udsætte sagen og forelægge Domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:
               
                        »1)
                     
                     
                        Skal artikel 11 i [forordning nr. 1380/2013] fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger for farvande, der hører under dennes højhedsområde og jurisdiktion, der er nødvendige for at [opfylde] til medlemsstatens forpligtelser i henhold til artikel 6 i [direktiv 92/43], som har indvirkning på fiskerfartøjer fra andre medlemsstater, og hvormed der indføres et omfattende forbud mod erhvervsfiskeri i Natura 2000-områder med bundberørende fiskeredskaber og bundsat garn (»hildings- og indfiltringsgarn«)?
                        Navnlig ønskes følgende oplyst:
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Skal artikel 11 i [forordning nr. 1380/2013] fortolkes således, at de i det første spørgsmål nævnte fangstmetoder er omfattet af begrebet »bevarelsesforanstaltninger«?
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Skal artikel 11 i [forordning nr. 1380/2013] fortolkes således, at begrebet »andre medlemsstaters fiskerfartøjer« også omfatter de fiskerfartøjer fra en anden medlemsstat, som sejler under medlemsstaten Forbundsrepublikken Tysklands flag?
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Skal artikel 11 i [forordning nr. 1380/2013] fortolkes således, at udtrykket »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning« også omfatter sådanne foranstaltninger vedtaget af medlemsstaten, som blot fremmer de målsætninger, der er nævnt i den nævnte EU-lovgivning?
                              
                           
                  
                        2)
                     
                     
                        Skal artikel 11 i [forordning nr. 1380/2013] fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger for farvande, der hører under dennes højhedsområde eller jurisdiktion, der er nødvendige for at leve op til medlemsstatens forpligtelser i henhold til [direktiv 2004/35]?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Såfremt det første og det andet præjudicielle spørgsmål besvares alternativt eller kumulativt benægtende:
                        Er [Unionens] enekompetence på området for bevarelse af havets biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik i henhold til artikel 3, stk. 1, litra d), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde til hinder for, at medlemsstaten kan vedtage de førnævnte foranstaltninger?«
                     
                  
         
               13.
            
            
               Der er i denne sag indgivet skriftlige indlæg af Deutscher Naturschutzring, forbundsstyrelsen, den spanske, den polske og den portugisiske regering samt Kommissionen. Deutscher Naturschutzring, forbundsstyrelsen, den tyske, den spanske og den portugisiske regering samt Kommissionen har også afgivet mundtlige indlæg i retsmødet den 22. november 2017.
            
         
         III. Analyse
      
      
         
            A.
          
            Det første præjudicielle spørgsmål
         
      
      
               14.
            
            
               Med det første spørgsmål ønsker den forelæggende ret oplyst, om artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 skal fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats vedtagelse af foranstaltninger for farvande, der hører under dennes højhedsområde eller jurisdiktion, hvis formål er at opfylde forpligtelser, der følger af artikel 6 i direktiv 92/43, når disse foranstaltninger har indvirkning på andre medlemsstaters fiskerfartøjer, idet de indebærer et forbud mod fiskeri med bundberørende fiskeredskaber og bundsat garn. Med henblik herpå ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt en afklaring af betydningen af udtrykkene »bevarelsesforanstaltninger«, »andre medlemsstaters fiskerfartøjer« og »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning«, der er indeholdt i artikel 11.
            
         
               15.
            
            
               I denne henseende har forbundsstyrelsen, den tyske, den spanske og den polske regering samt Kommissionen foreslået, at spørgsmålet besvares bekræftende. Da foranstaltninger som et generelt forbud mod anvendelsen af visse fangstmetoder i Natura 2000-områder kan have indvirkning på andre medlemsstaters fiskerfartøjer, kan sådanne foranstaltninger efter deres opfattelse kun vedtages af Kommissionen. De har navnlig gjort gældende, at begrebet »bevarelsesforanstaltninger« i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 dækker foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede.
            
         
               16.
            
            
               Den portugisiske regering og Deutscher Naturschutzring er derimod af den opfattelse, at spørgsmålet skal besvares benægtende. De har navnlig gjort gældende, at foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede på grund af deres miljømæssige målsætning falder uden for anvendelsesområdet for forordning nr. 1380/2013 og derfor ensidigt kan vedtages af en medlemsstat.
            
         
               17.
            
            
               I det følgende vil jeg forklare, hvorfor jeg er enig i førstnævnte opfattelse. Efter min opfattelse er foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede efter selve deres art foranstaltninger, der henhører under bevarelse af havets biologiske ressourcer under den fælles fiskeripolitik. I henhold til artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 kan en medlemsstat således ikke vedtage en sådan foranstaltning for så vidt angår dens eksklusive økonomiske zone, hvis foranstaltningen har indvirkning på andre medlemsstaters fiskerirettigheder.
            
         
         1. Indledning: fiskeripolitik og miljøpolitik
      
      
               18.
            
            
               I henhold til artikel 3, stk. 1, litra d), TEUF har Unionen enekompetence for så vidt angår bevarelse af havets biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik. Derimod falder de andre aspekter af den fælles fiskeripolitik og miljøet inden for de områder, hvor der er delt kompetence mellem Unionen og medlemsstaterne i henhold til artikel 4, stk. 2, litra d) og e), TEUF.
            
         
               19.
            
            
               Et af de centrale argumenter fremført af den portugisiske regering og Deutscher Naturschutzring til støtte for deres opfattelse er, at forordning nr. 1380/2013, eftersom den er vedtaget på grundlag af artikel 43, stk. 2, TEUF, alene kan omfatte fiskeriforanstaltninger, men ikke også foranstaltninger vedtaget med henblik på at beskytte miljøet.
            
         
               20.
            
            
               Dog har Domstolen allerede i Mondiet-sagen forkastet stort set samme argument (
                     8
                  ). I den nævnte sag skulle Domstolen bl.a. undersøge lovligheden af en bestemmelse, der af hensyn til miljøet indførte et forbud mod anvendelse af visse fangstmetoder og redskaber omfattet af en EU-foranstaltning, der var vedtaget med den fælles fiskeripolitik som retsgrundlag.
            
         
               21.
            
            
               Domstolen fremhævede i sin dom, at den pågældende bestemmelse fastlagde visse tekniske foranstaltninger med henblik på bevarelse af havets ressourcer og var vedtaget med henblik på beskyttelse af fiskebanker. Domstolen mente ikke, at den omstændighed, at den pågældende bestemmelse også tjente et miljøformål, nødvendiggjorde et yderligere retsgrundlag for vedtagelse af bestemmelsen. Domstolen bemærkede, at i henhold til den tidligere artikel 130 R, stk. 2, i EØF-traktaten (som nu i det væsentlige er erstattet af artikel 11 TEUF) skulle krav om miljøbeskyttelse nu være en del af Fællesskabets andre politikker. Domstolen fastslog således, at den omstændighed, at en fællesskabsforanstaltning tog højde for disse krav, ikke i sig selv var ensbetydende med, at denne foranstaltning skulle udgøre en del af Fællesskabets politik på miljøområdet (
                     9
                  ).
            
         
               22.
            
            
               Disse overvejelser kan efter min vurdering fuldt ud overføres på de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger. Indholdet af disse foranstaltninger vedrører efter sin art den fælles fiskeripolitik og især bevarelse af havets biologiske ressourcer. Disse foranstaltninger vil forbyde anvendelsen af visse fangstmetoder og redskaber og dermed regulere måden, hvorpå fiskeriaktiviteter må finde sted i visse områder, og som følge heraf vil mængden af de biologiske ressourcer, der fiskes i havet i disse områder, påvirkes.
            
         
               23.
            
            
               Det er sandt, at disse foranstaltninger også vil have indvirkning på andre arter end dem, der er genstand for fiskeri, og mere generelt hele økosystemet i områderne. Dette er dog ikke tilstrækkeligt til, at disse foranstaltninger falder uden for rammerne af den fælles fiskeripolitik. I denne henseende er det tilstrækkeligt at bemærke, at alle dyrearter – herunder de dyrearter i havet, der er genstand for fiskeri – kun kan leve, formere sig og trives, hvis deres økosystem på tilstrækkelig vis bevares. Enhver væsentlig ændring i levende og/eller ikke-levende elementer i et marint økosystem kan have en indvirkning på fiskebestanden i disse områder. Dette er grunden til, at forordning nr. 1380/2013 har til formål at iværksætte en økosystembaseret tilgang til fiskeriforvaltning med henblik på at sikre, at fiskeriets negative indvirkning på det marine økosystem minimeres, og at det tilstræbes i videst mulig omfang at sikre, at akvakultur og fiskeri ikke nedbryder havmiljøet (
                     10
                  ).
            
         
               24.
            
            
               I modsætning til den portugisiske regering læser jeg ikke Domstolens dom i sagen Kramer m.fl. (
                     11
                  ) på den måde, at den antyder, at kun foranstaltninger vedrørende havets ressourcer, der kan udnyttes kommercielt, falder ind under den fælles fiskeripolitik. Helt bortset fra den omstændighed, at denne dom stammer fra en periode, hvor den daværende EØF-traktat ikke indeholdt specifikke bestemmelser om miljøspørgsmål (og slet ikke en bestemmelse, der fastlægger det princip om integration, der nu fremgår af artikel 11 TEUF (
                     12
                  )), fastslog Domstolen blot, at det, der er afgørende for, om en bevarelsesforanstaltning henhører under den fælles fiskeripolitik, er, hvorvidt foranstaltningen på lang sigt er nødvendig for »at sikre et optimalt og konstant udbytte af fiskeriet« (
                     13
                  ). Af de i det foregående punkt forklarede årsager er det min opfattelse, at de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger opfylder dette krav.
            
         
               25.
            
            
               Denne fortolkning bekræftes af 25. betragtning til forordning nr. 1380/2013, der anerkender, at direktiv 2009/147, 92/43 og 2008/56 pålægger medlemsstaterne visse forpligtelser med hensyn til særligt beskyttede områder, og at medlemsstaterne for at opfylde disse forpligtelser kan finde det nødvendigt at vedtage »foranstaltninger, der er omfattet af den fælles fiskeripolitik«.
            
         
               26.
            
            
               Den tanke, der ligger bag artikel 3, stk. 1, litra d), TEUF, er dybest set, at afvejningen af det rent økonomiske mål om den optimale udnyttelse af havets ressourcer og det mere miljøorienterede mål om bevarelse og bæredygtig forvaltning af disse ressourcer og dermed af alle de marine økosystemer bør ske på EU-plan. Hvis medlemsstaterne ensidigt kunne vedtage foranstaltninger, der umiddelbart og direkte kunne indvirke på, »hvor, hvordan og hvor mange« af fiskeriaktiviteterne der kan udføres, ville effektiviteten af og sammenhængen i den fælles fiskeripolitik blive undermineret, hvorved der ville ske en fragmentering og forvridning af EU-markedet.
            
         
               27.
            
            
               Det er vigtigt at bemærke, at en EU-foranstaltning, der har et dobbelt formål eller består af to led, ifølge fast retspraksis skal have en enkelt hjemmel – nemlig den, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller led – hvis det ene af disse kan bestemmes som det primære eller fremherskende formål eller led, mens det andet kun er sekundært (
                     14
                  ). Derfor er den omstændighed, at forordning nr. 1380/2013 alene er baseret på artikel 43, stk. 2, TEUF, ikke ensbetydende med, at den ikke kan indeholde visse bestemmelser af sekundær karakter, der som følge af deres indhold eller formål angår (eller blot berører) andre EU-politikker, f.eks. miljøområdet. Dette gælder så meget desto mere for bestemmelser, der i lighed med artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 har til formål at regulere forholdet mellem retsakter vedtaget inden for EU’s forskellige aktivitetsområder.
            
         
               28.
            
            
               Selv hvis en bestemmelse som artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 måtte blive anset for at have et primært miljømæssigt indhold eller for primært at forfølge et miljømæssigt formål, ville dette således ikke være ensbetydende med, at den ikke kunne indgå i en retsakt, der alene er baseret på et fiskerirelateret retsgrundlag. Den ville netop blive anset for at være en bestemmelse af sekundær karakter, der vedrører miljøet og indgår i en retsakt, der forfølger bredere fiskeripolitiske mål.
            
         
               29.
            
            
               Dette betyder selvsagt ikke, at en bestemmelse, der svarer til eller ligner artikel 11 i forordning nr. 1380/2013, ikke kunne indgå i en retsakt, der forfølger et bredere miljømæssigt formål og dermed (alene eller også) være baseret på artikel 192 TEUF. Med andre ord kan foranstaltninger som de af Deutscher Naturschutzring planlagte meget vel være udarbejdet med henblik på at beskytte marine økosystemer generelt (og ikke kun eller primært ressourcer i havet, der kan udnyttes kommercielt), men dette betyder ikke, at de ikke gyldigt er underlagt artikel 11 i forordning nr. 1380/2013. Hvis denne bestemmelse er lovlig – og ingen af parterne har hævdet, at dette ikke er tilfældet – kan jeg ikke se, hvordan der kan ses bort fra reglerne i denne bestemmelse.
            
         
               30.
            
            
               I lyset af det ovenstående henhører de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger under anvendelsesområdet for den fælles fiskeripolitik og i særdeleshed for bevarelsen af havets biologiske ressourcer og ikke under EU’s miljøpolitik. Eftersom det førstnævnte område er et af de områder, hvor Unionen har enekompetence, kan disse foranstaltninger kun vedtages af EU-institutionerne, medmindre Unionen uddelegerer kompetencen til at vedtage sådanne foranstaltninger til myndighederne i medlemsstaterne eller giver disse myndigheder tilladelse til at vedtage disse.
            
         
               31.
            
            
               Det er på denne baggrund, at jeg vil undersøge de af den forelæggende ret forelagte specifikke problemstillinger. Selv om, som anført af forbundsstyrelsen, nogle af disse problemstillinger ikke er afgørende for en besvarelse af det første præjudicielle spørgsmål, vil jeg alligevel behandle dem alle for fuldstændighedens skyld.
            
         
         2. Begrebet »bevarelsesforanstaltninger«
      
      
               32.
            
            
               Artikel 7 i forordning nr. 1380/2013 indeholder en ikke-udtømmende liste over foranstaltninger, der i henhold til denne forordning kan anses for »bevarelsesforanstaltninger«. Disse foranstaltninger omfatter »foranstaltninger med henblik på overholdelse af forpligtelserne i Unionens miljølovgivning vedtaget i overensstemmelse med artikel 11« (
                     15
                  ). De omfatter også »tekniske foranstaltninger« såsom »fiskeredskabernes kendetegn og regler for anvendelse heraf«, »specifikationer med hensyn til fiskeredskabers konstruktion« og »begrænsninger i eller forbud mod anvendelsen af visse fiskeredskaber og fiskeriaktiviteter i bestemte områder eller perioder« (
                     16
                  ). Begrebet »teknisk foranstaltning« er ligeledes defineret i forordningens artikel 4, stk. 1, nr. 20), som en »foranstaltning, der regulerer fangsternes sammensætning efter art og størrelse og fiskeriets indvirkning på økosystemkomponenterne gennem fastsættelse af betingelser for fiskeredskabers anvendelse og struktur og begrænsning af adgangen til fiskeriområder«.
            
         
               33.
            
            
               Det fremgår således af selve ordlyden af forordning nr. 1380/2013, at foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede – der regulerer og forbyder brugen af visse fangstmetoder og redskaber – er omfattet af begrebet »bevarelsesforanstaltninger« som omhandlet i forordningen.
            
         
         3. Begrebet »andre medlemsstaters fiskerfartøjer«
      
      
               34.
            
            
               Dernæst har den forelæggende ret anmodet Domstolen om at afklare betydningen af udtrykket »andre medlemsstaters fiskerfartøjer«.
            
         
               35.
            
            
               Jeg skal herved for det første bemærke, at artikel 4, stk. 1, nr. 5), i forordning nr. 1380/2013 definerer EU-fiskerfartøjer ved henvisning til både det flag, som fiskerfartøjet fører, og det land, hvori sidstnævnte er registreret. For det andet henviser samme forordnings artikel 19, der vedrører medlemsstaternes foranstaltninger til bevarelse af fiskebestande i EU-farvande, også til fiskerfartøjer, der fører den pågældende medlemsstats flag. For det tredje synes en henvisning til disse to krav også at fremgå af forordningens artikel 24, stk. 1, ifølge hvilken »[m]edlemsstaterne […] for EU-fiskerfartøjer, der fører deres flag, [registrerer] de oplysninger om sådanne fartøjers ejerforhold, fartøjs- og udstyrsspecifikationer og om aktiviteter, der er nødvendige for at forvalte de foranstaltninger, der er fastsat ved denne forordning«. Forordning nr. 1380/2013 synes derfor at anvende både et fartøjs flag og dets registreringssted med henblik på at fastslå fartøjets nationalitet.
            
         
               36.
            
            
               Det er vigtigt at bemærke, at de to begreber som hovedregel bør være sammenfaldende. Det fremgår således også af artikel 91 (»Skibes nationalitet«) i De Forenede Nationers Havretskonvention (
                     17
                  ), at »[e]nhver stat skal fastsætte betingelserne for at give skibe sin nationalitet, for registrering af skibe på sit territorium samt for retten til at føre sit flag. Skibe har den stats nationalitet, hvis flag de er berettiget til at føre«. Af konventionens artikel 94 (»Flagstatens pligter«) fremgår endvidere, at enhver stat »effektivt [skal] udøve sin jurisdiktion og kontrol i administrative, tekniske og sociale anliggender over skibe, som fører dens flag«, og i særdeleshed skal »føre et skibsregister, som indeholder navne på og detaljerede oplysninger om skibe, som fører dens flag«, og »udøve jurisdiktion i henhold til sit interne retssystem over ethvert skib, som fører dens flag […] med hensyn til administrative, tekniske og sociale anliggender, som vedrører skibet«. I overensstemmelse med disse folkeretlige regler har Domstolen konsekvent fastslået, at et fartøj principielt kun har én nationalitet, nemlig den stats nationalitet, hvori fartøjet er registreret (
                     18
                  ).
            
         
               37.
            
            
               Heraf følger, at udtrykket »andre medlemsstaters fiskerfartøjer« i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 skal forstås som henvisende til fartøjer, der er registreret i – og som dermed fører flaget for – andre medlemsstater end den medlemsstat, under hvis højhedsområde eller jurisdiktion det pågældende farvand hører.
            
         
               38.
            
            
               I denne sammenhæng vil jeg gerne tilføje, at nationaliteten på de fartøjer, der berøres af de bevarelsesforanstaltninger, der er nødvendige for at leve op til EU’s miljølovgivning, er et afgørende element i opbygningen af artikel 11 i forordning nr. 1380/2013. I denne artikels stk. 1 anføres således, at bevarelsesforanstaltninger, der kun berører nationale fiskerfartøjer, kan vedtages af den pågældende medlemsstat af egen drift under forudsætning af, at de relevante betingelser er opfyldt. Derimod skal bevarelsesforanstaltninger, der også kan berøre fartøjer fra andre medlemsstater, vedtages af Kommissionen i overensstemmelse med den specifikke procedure, der er fastsat i artikel 11, stk. 2-6, og artikel 18 i forordning nr. 1380/2013 (
                     19
                  ).
            
         
               39.
            
            
               Dette krav om, at foranstaltningen skal berøre andre medlemsstaters fartøjer, uddybes i artikel 11, stk. 2, i forordning nr. 1380/2013, der henviser til »andre medlemsstater[, der] har en direkte forvaltningsmæssig interesse i det fiskeri, der vil blive berørt af [de relevante] foranstaltninger«. Dette udtryk defineres i artikel 4, stk. 1, nr. 22), i forordning nr. 1380/2013 som følger: »»medlemsstat, der har en direkte forvaltningsmæssig interesse«: en medlemsstat, der har en interesse, der består i enten fiskerimuligheder eller et fiskeri, der foregår i den berørte medlemsstats eksklusive økonomiske zone […]«.
            
         
               40.
            
            
               Som Bundesamt für Naturschutz og Kommissionen korrekt har påpeget, følger det af denne bestemmelse, at der i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning nr. 1380/2013 som udgangspunkt stilles krav om indgriben fra Kommissionens side, når bevarelsesforanstaltninger berører andre medlemsstaters fartøjer, som fisker i det pågældende område, eller som har en ret til at fiske i dette område, selv om de ikke (eller endnu ikke) gør det.
            
         
         4. Begrebet »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning«
      
      
               41.
            
            
               Endelig har den forelæggende ret også anmodet Domstolen om at afklare begrebet »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning« i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013. Særligt har den nationale domstol spurgt, om dette udtryk indebærer, at de pågældende bevarelsesforanstaltninger i sig selv skal være tilstrækkelige til at opfylde målsætningerne for den relevante EU-lovgivning, eller, alternativt, om det er tilstrækkeligt, at de blot bidrager til at nå disse målsætninger.
            
         
               42.
            
            
               Det spørgsmål, der her rejses, er sandsynligvis snarere et spørgsmål af terminologisk end af indholdsmæssig art.
            
         
               43.
            
            
               Det forekommer mig, at myndighederne i forbindelse med iværksættelse af en eller flere specifikke bevarelsesforanstaltninger med henblik på at beskytte miljøet kun sjældent kan være sikre på, at de målsætninger, der forfølges, med sikkerhed vil blive helt opfyldt ved hjælp af netop de pågældende foranstaltninger. Det er således ofte vanskeligt at vurdere effektiviteten af en påtænkt foranstaltning ex ante, og et mere eller mindre succesfuldt resultat kan afhænge af en række faktorer, hvoraf nogle ikke fuldt ud kan kontrolleres eller forudses. Dette gælder i endnu højere grad, hvis et tiltag anses for at være nødvendigt for at håndtere fænomener, hvortil der kan være talrige og mangeartede årsager, og som måske oven i købet er genstand for en vis diskussion ud fra et videnskabeligt synspunkt. Desuden er mål for miljøet ofte langsigtede målsætninger, der kun kan opfyldes ved hjælp af en lang række foranstaltninger, som det kan være nødvendigt at tilpasse over tid afhængig af, hvordan situationen udvikler sig.
            
         
               44.
            
            
               Det er sandt, at artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 også nævner bevarelsesforanstaltninger, »der er nødvendige« for at leve op til EU’s miljølovgivning (
                     20
                  ), hvilket kan give indtryk af, at de foranstaltninger, der er omfattet af denne bestemmelse, kun er de foranstaltninger, der er uundværlige for opfyldelsen af de angivne mål.
            
         
               45.
            
            
               Dette udtryk kan dog forklares med henvisning til den omstændighed, at artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 kræver, at medlemsstater afvejer to undertiden konkurrerende sæt målsætninger: målsætningerne i den fælles fiskeripolitik (som fastsat i artikel 39 TEUF og artikel 2 i forordning nr. 1380/2013) og de miljømæssige målsætninger, der forfølges med de EU-bestemmelser, der henvises til i artikel 11, stk. 1.
            
         
               46.
            
            
               Behovet for, at medlemsstater foretager en sådan afvejning, fremgår klart, når alle de i artikel 11, stk. 1, anførte betingelser for medlemsstaternes vedtagelse af bevarelsesforanstaltninger undersøges samlet. På den ene side anføres det i denne bestemmelse, at foranstaltningerne skal være »forenelige med målsætningerne i [denne forordnings] artikel 2«. På den anden side tilføjes det i bestemmelsen, at disse foranstaltninger også skal kunne »opfylde[…] målsætningerne for den relevante EU-lovgivning, som de har til formål at gennemføre«.
            
         
               47.
            
            
               Artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 kræver med andre ord, at medlemsstaterne underkaster de påtænkte foranstaltninger en proportionalitetstest. En vigtig del i denne test er ifølge fast retspraksis (
                     21
                  ) en efterprøvelse af, om disse foranstaltninger er passende med henblik på og nødvendige for – forstået som foranstaltninger, der forventes at have et positivt og ikke uvæsentligt bidrag – opfyldelsen af de miljømæssige målsætninger, der forfølges med artikel 13, stk. 4, i direktiv 2008/56, artikel 4 i direktiv 2009/147 og artikel 6 i direktiv 92/43.
            
         
               48.
            
            
               Derfor betyder begrebet »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning« i artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013, at de pågældende bevarelsesforanstaltninger positivt og i ikke uvæsentligt omfang skal bidrage til opfyldelsen af de miljømæssige målsætninger, der forfølges med de deri anførte bestemmelser.
            
         
         5. Konklusion vedrørende det første spørgsmål
      
      
               49.
            
            
               Som konklusion vedrørende dette spørgsmål skal jeg atter fremhæve, at de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger efter selve deres art falder inden for artikel 11 i forordning nr. 1380/2013. Det er uomtvisteligt, at i) de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger i hvert fald af Deutscher Naturschutzring anses for at være nødvendige for at opfylde de forpligtelser, der er fastsat i artikel 6 i direktiv 93/43, og at ii) disse foranstaltninger ved at forbyde visse fangstmetoder for alle fiskerfartøjer i visse beskyttede områder kan berøre fiskeriinteresserne for andre medlemsstater end Tyskland (
                     22
                  ).
            
         
               50.
            
            
               I lyset af dette mener jeg, at Domstolen bør besvare det første spørgsmål med, at artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 skal fortolkes således, at den er til hinder for, at en medlemsstat kan vedtage foranstaltninger for farvande, der hører under dennes højhedsområde eller jurisdiktion, hvis formål er at opfylde de forpligtelser, der følger af artikel 6 i direktiv 92/43, når disse foranstaltninger har indvirkning på andre medlemsstaters fiskerfartøjer ved at forbyde fiskeri ved hjælp af bundberørende fiskeredskaber og bundsat garn.
            
         
         
            B.
          
            Det andet præjudicielle spørgsmål
         
      
      
               51.
            
            
               Den forelæggende ret har med sit andet spørgsmål spurgt, om artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger vedrørende farvande under medlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion, der er nødvendige for at opfylde medlemsstatens forpligtelser i henhold til direktiv 2004/35.
            
         
               52.
            
            
               Dette spørgsmål, således som det er formuleret af den forelæggende ret, fremstår for upræcist og kan reelt ikke besvares fyldestgørende. Det er klart, at artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 ikke kan fortolkes som værende til hinder for, at en medlemsstat for så vidt angår farvande under medlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion vedtager en
                  hvilken som helst foranstaltning, der måtte anses for nødvendig for at opfylde medlemsstatens forpligtelser i henhold til direktiv 2004/35.
            
         
               53.
            
            
               Spørgsmålet må derfor nødvendigvis omformuleres. Med sit andet spørgsmål ønsker den forelæggende ret nærmere bestemt oplyst, om artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger for så vidt angår farvande under medlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion som de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger, selv hvis de anses for at være nødvendige for at opfylde medlemsstatens forpligtelser i henhold til direktiv 2004/35.
            
         
               54.
            
            
               Indledningsvis må jeg tilstå, at det på ingen måde er klart for mig, hvorledes foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede kan anses for at være nødvendige, for at Tyskland er i stand til opfylde de forpligtelser, der følger af direktiv 2004/35.
            
         
               55.
            
            
               For at motivere operatørerne til at træffe foranstaltninger og udvikle fremgangsmåder, der kan minimere risikoen for miljøskader og dermed risikoen for økonomisk ansvar, er det grundlæggende princip i dette direktiv, at en operatør, hvis aktiviteter har forvoldt miljøskade eller fremkaldt overhængende fare for sådan skade, vil blive holdt økonomisk ansvarlig herfor. Til dette formål er det hensigten med direktiv 2004/35 at skabe en fælles ramme for forebyggelse og afhjælpning af miljøskader, der er forbundet med rimelige omkostninger for samfundet (
                     23
                  ).
            
         
               56.
            
            
               Det er vigtigt at bemærke, at det i 13. betragtning til direktivet forklares, at »[i]kke alle former for miljøskade kan afhjælpes gennem en [således fastsat] ansvarsordning. For at en sådan ordning kan være effektiv, skal der være en eller flere identificerbare forurenere, skaden bør være konkret og målelig, og der bør kunne fastslås en årsagssammenhæng mellem skaden og den eller de identificerede forurenere. Erstatningsansvar er derfor ikke et egnet retsmiddel, hvis det drejer sig om forurening af omfattende og diffus art, hvor det ikke er muligt at påvise sammenhængen mellem negative miljøvirkninger og bestemte aktørers handlinger eller undladelser«.
            
         
               57.
            
            
               Alligevel synes den type skader, som Deutscher Naturschutzring har til hensigt at forebygge gennem vedtagelsen af de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger, netop at være skader af en omfattende og diffus art. Argumenterne fra Deutscher Naturschutzring synes at bygge på den tankegang, at anvendelsen af de omtvistede fangstmetoder og redskaber uundgåeligt i et vist omfang vil fremprovokere skade på det marine økosystem i de beskyttede områder.
            
         
               58.
            
            
               Desuden tager de centrale materielle forpligtelser, der følger af bestemmelserne i direktiv 2004/35, mere sigte på økonomiske operatører end på medlemsstaternes myndigheder.
            
         
               59.
            
            
               I denne henseende har Deutscher Naturschutzring imidlertid påberåbt sig direktivets artikel 12 og 13, der grundlæggende kræver, at medlemsstaterne etablerer i) administrative procedurer, der giver berørte parter mulighed for at anmode medlemsstaternes kompetente myndigheder om at træffe foranstaltninger efter direktivet, når der er sket skade på miljøet eller er overhængende fare for en sådan skade, og ii) klageprocedurer, der giver disse parter adgang til at klage over myndighedernes foranstaltninger eller manglende foranstaltninger. Desuagtet, som 24. til 26. betragtning tydeliggør, skal disse procedurer anses for at være foranstaltninger til gennemførelse og håndhævelse af direktivet. Omfanget af disse procedurer er med andre ord begrænset til formålet med direktiv 2004/35, der, som det fremgår af artikel 1 heri, er at opstille rammebestemmelser om miljøansvar, der bygger på princippet om, at »forureneren betaler«.
            
         
               60.
            
            
               Der er således ikke grundlag for at fortolke artikel 12 og 13 i direktiv 2004/35 således, at de forpligter medlemsstaterne til at indføre et system med administrative procedurer og klageprocedurer, der giver enkeltpersoner mulighed for at anmode myndigheder om at gribe ind over for menneskelig aktivitet, der på nogen måde kan påvirke miljøet.
            
         
               61.
            
            
               Jeg tvivler ligeledes på, at direktiv 2004/35 kan finde anvendelse på denne sag på grundlag af artikel 5, der under visse omstændigheder tillader medlemsstater at kræve, at operatører træffer »nødvendige forebyggende foranstaltninger«. Forebyggende foranstaltninger kan kun pålægges, »når en begivenhed, handling eller undladelse har medført overhængende fare for miljøskade, med henblik på at forebygge eller minimere den pågældende skade« (
                     24
                  ). Desuden skal skaden som nævnt ovenfor være »konkret og målelig« og kunne henføres til en eller flere »identificerbare forurenere«.
            
         
               62.
            
            
               Under alle omstændigheder mener jeg – på trods af, at direktiv 2004/35 kan anvendes på en situation som den i hovedsagen omhandlede – at svaret på det andet præjudicielle spørgsmål følger af det foreslåede svar på det første spørgsmål. Hvis de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger efter deres art henhører under området for bevarelse af havets biologiske ressourcer inden for rammerne af den fælles fiskeripolitik, kan disse foranstaltninger kun vedtages, hvis og når bestemmelserne i den fælles fiskeripolitik tillader det. Artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 er den centrale bestemmelse i denne henseende.
            
         
               63.
            
            
               Det fremgår imidlertid af artikel 11 i forordning nr. 1380/2013, at for så vidt som foranstaltningerne også berører andre medlemsstaters fiskerfartøjer, har kun Kommissionen kompetence til at vedtage sådanne foranstaltninger. Derudover er de bevarelsesforanstaltninger, der kan vedtages i henhold til artikel 11, kun de foranstaltninger, der er nødvendige for at opfylde de forpligtelser, der er fastsat i tre specifikke bestemmelser i EU’s miljølovgivning: artikel 13, stk. 4, i direktiv 2008/56, artikel 4 i direktiv 2009/147 og artikel 6 i direktiv 92/43. Der henvises i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 ikke til nogen bestemmelse i direktiv 2004/35.
            
         
               64.
            
            
               Som Kommissionen har påpeget, er der intet, der indikerer, at en sådan liste over retsregler alene tjener til orientering. Tværtimod antyder ordlyden i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013, at listen er udtømmende. En oplistning af alene disse tre bestemmelser (og ikke andre) ville netop have været et besynderligt valg, hvis EU-lovgiver havde haft til hensigt at indføre en mere generel ordning, der skulle regulere forholdet mellem den fælles fiskeripolitik og hele EU’s miljølovgivning.
            
         
               65.
            
            
               Desuden kan artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 efter min vurdering ikke anvendes analogt på foranstaltninger, der synes at være nødvendige med henblik på at overholde andre bestemmelser i EU’s miljølovgivning. Da bestemmelsen giver medlemsstater kompetence til undtagelsesvis at agere inden for et område, der hører under Unionens enekompetence, er den bestemmelse en undtagelse fra den generelle regel og skal fortolkes indskrænkende (
                     25
                  ).
            
         
               66.
            
            
               Af disse grunde er jeg af den opfattelse, at artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 skal fortolkes således, at den er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger for så vidt angår farvande under medlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion som de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger, selv hvis de anses for at være nødvendige for at opfylde medlemsstatens forpligtelser i henhold til direktiv 2004/35.
            
         
         
            C.
          
            Det tredje præjudicielle spørgsmål
         
      
      
               67.
            
            
               Eftersom det tredje spørgsmål blev stillet alene for det tilfælde, at det første og/eller det andet spørgsmål ville blive besvaret benægtende, er det ufornødent at besvare dette spørgsmål. Det fremgår trods alt meget tydeligt af det ovenstående, at de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger efter deres art henhører under bevarelse af havets biologiske ressourcer under den fælles fiskeripolitik og dermed i henhold til artikel 3, stk. 1, litra d), TEUF henhører under Unionens enekompetence.
            
         
               68.
            
            
               Da der således ikke findes en udtrykkelig bestemmelse i EU-lovgivningen, der giver medlemsstaterne bemyndigelse til at vedtage sådanne foranstaltninger, eller uddelegerer det til myndighederne i medlemsstaterne at vedtage sådanne foranstaltninger, har de ikke en sådan kompetence.
            
         
         IV. Forslag til afgørelse
      
      
               69.
            
            
               Jeg foreslår, at Domstolen besvarer de af Verwaltungsgericht Köln (forvaltningdomstolen i Köln, Tyskland) forelagte præjudicielle spørgsmål som følger:
               
                        »1)
                     
                     
                        Artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1380/2013 af 11. december 2013 om den fælles fiskeripolitik, ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1954/2003 og (EF) nr. 1224/2009 og ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 og (EF) nr. 639/2004 samt Rådets afgørelse 2004/585/EF er til hinder for, at en medlemsstat kan vedtage foranstaltninger for farvande, der hører under dennes højhedsområde eller jurisdiktion, hvis formål er at opfylde de forpligtelser, der følger af artikel 6 i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, når disse foranstaltninger har indvirkning på andre medlemsstaters fiskerfartøjer ved at forbyde fiskeri med bundberørende fiskeredskaber og bundsat garn.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Foranstaltninger som forbud mod fiskeri med bundberørende fiskeredskaber og bundsat garn falder ind under begrebet »bevarelsesforanstaltninger« som omhandlet i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013.
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Udtrykket »andre medlemsstaters fiskerfartøjer« i artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 henviser til fartøjer, der er registreret i – og som dermed fører flaget for – andre medlemsstater end den medlemsstat, under hvis højhedsområde eller jurisdiktion det pågældende farvand hører.
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        Begrebet »opfylder målsætningerne for den relevante EU-lovgivning« i artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 betyder, at bevarelsesforanstaltningerne positivt og i ikke uvæsentligt omfang skal bidrage til opfyldelsen af de miljømæssige målsætninger, der forfølges med de heri anførte bestemmelser.
                     
                  
                        5)
                     
                     
                        Artikel 11 i forordning nr. 1380/2013 er til hinder for en medlemsstats foranstaltninger for så vidt angår farvande under medlemsstatens højhedsområde eller jurisdiktion som de i hovedsagen omhandlede foranstaltninger, selv hvis de anses for at være nødvendige for, at en medlemsstat kan opfylde sine forpligtelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/35/EF af 21. april 2004 om miljøansvar for så vidt angår forebyggelse og afhjælpning af miljøskader.«
                     
                  
         (
            1
         ) – Originalsprog: engelsk.
      (
            2
         ) – EUT 2013, L 354, s. 22.
      (
            3
         ) – Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 30.11.2009 om beskyttelse af vilde fugle (EUT 2010, L 20, s. 7).
      (
            4
         ) – Rådets direktiv af 21.5.1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT 1992, L 206, s. 7).
      (
            5
         ) – Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 17.6.2008 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets havmiljøpolitiske foranstaltninger (havstrategirammedirektivet) (EUT 2008, L 164, s. 19).
      (
            6
         ) – EUT 2004, L 143, s. 56.
      (
            7
         ) – Jf. artikel 3, stk. 1, i direktiv 92/43: »Der oprettes et sammenhængende europæisk økologisk net af særlige bevaringsområder under betegnelsen Natura 2000. Dette net, der består af lokaliteter, der omfatter de naturtyper, der er nævnt i bilag I, og levesteder for de arter, der er nævnt i bilag II, skal sikre opretholdelse eller i givet fald genopretning af en gunstig bevaringsstatus for de pågældende naturtyper og levestederne for de pågældende arter i deres naturlige udbredelsesområde.«
      (
            8
         ) – Dom af 24.11.1993, Mondiet (C-405/92, EU:C:1993:906).
      (
            9
         ) – Dom af 24.11.1993, Mondiet (C-405/92, EU:C:1993:906, præmis 17-28). Jf. også generaladvokat Gulmans forslag til afgørelse i samme sag (EU:C:1993:822, punkt 12-17). Disse principper er ligeledes efterfølgende blevet bekræftet i Domstolens praksis: jf. f.eks. dom af 19.9.2002, Huber (C-336/00, EU:C:2002:509, præmis 33).
      (
            10
         ) – Jf. særligt artikel 2, stk. 3, og artikel 4, stk. 1, nr. 9), i samt 13. betragtning til forordning nr. 1380/2013.
      (
            11
         ) – Dom af 14.7.1976, Kramer m.fl. (3/76, 4/76 og 6/76, EU:C:1976:114).
      (
            12
         ) – Dette princip blev først indført i traktaterne ved den europæiske fællesakt i ovennævnte artikel 130 R, stk. 2, i EØF-traktaten.
      (
            13
         ) – Dom af 14.7.1976, Kramer m.fl. (3/76, 4/76 og 6/76, EU:C:1976:114, præmis 56-59).
      (
            14
         ) – Jf. dom af 11.6.2014, Kommissionen mod Rådet (C-377/12, EU:C:2014:1903, præmis 34 og den deri nævnte retspraksis).
      (
            15
         ) – Artikel 7, stk. 1, litra i), i forordning nr. 1380/2013.
      (
            16
         ) – Artikel 7, stk. 2, litra a), b) og c), i forordning nr. 1380/2013.
      (
            17
         ) – Undertegnet i Montego Bay den 10.12.1982 og trådt i kraft den 16.11.1994. Jf. Rådets afgørelse 98/392/EF af 23.3.1998 om Det Europæiske Fællesskabs indgåelse af de Forenede Nationers havretskonvention af 10.12.1982 og af aftalen af 28.7.1994 vedrørende anvendelsen af kapitel XI i denne konvention (EFT 1998, L 179, s. 1).
      (
            18
         ) – Jf. særligt dom af 24.11.1992, Poulsen og Diva Navigation (C-286/90, EU:C:1992:453, præmis 13), og af 2.12.1992, Kommissionen mod Irland (C-280/89, EU:C:1992:481, præmis 24).
      (
            19
         ) – Jf. ligeledes 25. betragtning til forordning nr. 1380/2013.
      (
            20
         ) – Min fremhævelse.
      (
            21
         ) – Domstolen har konsekvent fastslået, at proportionalitetsprincippet kræver, at foranstaltninger, som vedtages af EU-institutioner eller af medlemsstater, der agerer inden for EU-retten, ikke må gå videre, end hvad der er passende og nødvendigt for gennemførelsen af de med de pågældende retsforskrifter lovligt tilsigtede formål, hvorved det forudsættes, at såfremt det er muligt at vælge mellem flere egnede foranstaltninger, skal den mindst bebyrdende foranstaltning vælges, og byrderne herved må ikke være uforholdsmæssige i forhold til de tilsigtede mål. Jf. f.eks. dom af 14.6.2017, TofuTown.com (C-442/16, EU:C:2017:458, præmis 45 og den deri nævnte retspraksis).
      (
            22
         ) – Sidstnævnte element blev atter bekræftet af den tyske regering i retsmødet.
      (
            23
         ) – Jf. anden og tredje betragtning til direktivet.
      (
            24
         ) – Direktivets artikel 2, stk. 10 (min fremhævelse).
      (
            25
         ) – Den omstændighed, at det er Unionen, der giver medlemsstaterne kompetence til at vedtage de i artikel 11, stk. 1, i forordning nr. 1380/2013 omtalte foranstaltninger, bliver endnu tydeligere, hvis den tyske version af forordningen sammenlignes med andre sprogversioner heraf. Hvor den tyske version taler om »die Mitgliedstaaten haben das Recht« (artikel 11, stk. 1) og »die Mitgliedstaaten […] zu ermächtigen« (25. betragtning), nævner f.eks. den engelske, den spanske, den franske og den italienske version udtrykkeligt, at det er Unionen, der bemyndiger medlemsstaterne til at agere.