CELEX: 21979A0628(01)
Language: da
Date: 1979-12-03 00:00:00
Title: Fiskeriaftale mellem Canadas regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab

Avis juridique important

|

21979A0628(01)

Fiskeriaftale mellem Canadas regering og Det europæiske økonomiske Fællesskab  

EF-Tidende nr. L 312 af 08/12/1979 s. 0002

++++  FISKERIAFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB ( i det foelgende benaevnt Faellesskabet ) og  CANADAS REGERING  SOM HENVISER til de naere forbindelser mellem Faellesskabet og Canada og saerlig til rammeaftalen for handelsmaessigt og oekonomiske samarbejde mellem De europaeiske Faellesskaber og Canada , undertegnet i Ottawa den 6 . juli 1976 ;  SOM NAERER et faelles oenske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmaessig regulering af de levende ressourcer i farvandene ud for deres kyster og som det ligger paa sinde at sikre deres kystbefolkningers velfaerd og de levende ressourcer i de tilgraensende farvande , hvoraf disse befolkninger er afhaengige ;  SOM TAGER I BETRAGTNING , at Canadas regering har udvidet sin jurisdiktion over de levende ressourcer i dets tilgraensende farvande til en graense paa indtil 200 soemil fra kysten og udoever sine suveraene rettigheder inden for denne graense med hensyn til udfoerskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af naevnte ressourcer ; og som tager hensyn til , at Faellesskabets medlemsstater er enedes om , at graenserne for deres fiskerizoner ( i det foelgende benaevnt " Faellesskabets fiskerizone " ) udvides til indtil 200 soemil fra kysterne , og saaledes at fiskeriet inden for disse graenser er undergivet Faellesskabets faelles fiskeripolitik ;  SOM TAGER behovet for at koordinere reguleringen af visse levende marine ressourcer , som findes baade i farvandene under Canadas fiskerijurisdiktion og i Faellesskabets fiskerizone , i betragtning ;  SOM MAERKER sig de to parters oenske om at deltage i et multilateralt samarbejde til bevarelse og regulering af de levende marine ressourcer i det nordvestatlantiske omraade , som ligger uden for nationale fiskerijurisdiktioner ;  SOM TAGER arbejdet paa De forenede Nationers tredje havretskonference og den deraf foelgende statspraksis i betragtning ;  SOM BEKRAEFTER , at kyststaterne ved udoevelsen af deres suveraene rettigheder inden for deres jurisdiktionsomraader over de levende ressourcer med hensyn til udforskning , udnyttelse , bevarelse og regulering af naevnte resourcer skal henholde sig til og handle i overensstemmelse med folkeretlige grunsaetninger ;  SOM TAGER hensyn til begge parters interesse i at udvikle fiskeriet i den anden parts fiskerizone ;  SOM OENSKER , at der fastlaegges bestemmelser og betingelser for fiskeri af faelles interesse ;  SOM BEMAERKER sig deres oenske om at fortsaette forhandlinger om en langsigtet fiskeriaftale , at udvikle samarbejdet mellem de to parter ydeligere , og i forbindelse med disse forhandlinger saerlig at droefte Canadas interesse i bestandene i Newfoundlandbanken _ Flemish Cap-omraadet paa soesiden af de canadiske fiskeriomraader _  ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  Artikel I  Canadas regering og Faellesskabet forpligter sig til at samarbejde snaevert i spoergsmaal vedroerende bevarelsen og udnyttelsen af havets levende ressourcer . De traeffer passende foranstaltninger til at lette et saadant samarbejde og konsulterer hinanden og samarbejder under internationale forhandlinger og inden for internationale organisationer med henblik paa at naa de faelles maal for fiskeri .  Artikel II  1 . Ud over den adgang , der er indroemmet i henhold til aftalen af 1972 mellem Frankrig og Canada om deres faelles fiskeriforbindelser , undertegnet i Ottawa den 27 . marts 1972 ,  a ) forpligter Canadas regering sig til i overensstemmelse med denne artikel at give fartoejer fra Faellesskabets medlemsstater adgang til , inden for det omraade ud for Canadas oestkyst , der efter den 31 . december 1976 er omfattet af canadisk fiskerijurisdiktion , at udoeve fiskeri af passende kvoter af de samlede tilladte fangster , der overstiger den canadiske fangstkapacitet ;  b ) forpligter Faellesskabet sig til i overensstemmelse med denne artikel at give canadiske fartoejer adgang til at udoeve fiskeri inden for Faellesskabets fiskerizone af passende kvoter af de samlede tilladte fangster , der overstiger Faellesskabets fangstkapacitet .  2 . Hver part skal hvert aar for de i stk . 1 omhandlede farvande , der henhoerer under dens fiskerijurisdiktion , med forbehold af fornoedne tilpasninger som foelge af uforudsete omstaendigheder ,  a ) fastlaegge den samlede tilladte fangst for enkelte bestande eller for grupper af bestande , idet der tages hensyn til det mest paalidelige foreliggende videnskabelige materiale , bestandenes indbyrdes afhaengighed , egnede internationale organisationers arbejde og andre relevante faktorer ,  b ) bestemme sin fangstkapacitet med hensyn til saadanne bestande , og  c ) efter passende konsultationer fastsaette passende kvoter for den anden parts fiskerfartoejer af overskud af bestande eller af grupper af bestande samt de omraader , hvori disse kvoter maa fiskes .  3 . Hver part kan kraeve , at fiskeri , der udoeves af den anden parts fiskerfartoejer inden for dens fiskerijurisdiktionsomraade , betinges af licenser . Saadanne licenser udstedes i fornoedent omfang for at goere det muligt for den paagaeldende part at udoeve den fiskeriindsats , der er noedvendig for at kunne fiske de kvoter , der er tildelt i henhold til denne aftale . Den ene parts fiskefartoejer skal , naar de fisker inden for den anden parts fiskerijurisdiktionsomraade , overholde samtlige bestemmelser vedroerende fiskeri i dette omraade . Nye foranstaltninger , vilkaar eller bestemmelser for saadant fiskeri skal meddeles med passende varsel .  Artikel III  1 . Hver part traeffer de fornoedne foranstaltninger til at sikre , at dens fartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre foranstaltninger , der efterhaanden maatte opnaas enighed om i medfoer af denne aftale .  2 . Hver part kan inden for sin fiskerijurisdiktion i overensstemmelse med folkeretten traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre , at den anden parts fartoejer overholder denne aftale .  Artikel IV  Parterne forpligter sig til at samarbejde , enten bilateralt eller gennem egnede internationale organisationer , med henblik paa at sikre en hensigtsmaessig regulering og bevarelse af de bestande , der findes i omraadet under Canadas fiskerijurisdiktion og i Faellesskabets fiskerizone samt af bestande af beslaegtede arter . De skal isaer bestraebe sig paa at harmonisere de reguleringsforanstaltninger , der gaelder for disse bestande , og med dette formaal for oeje hyppigt konsultere hinanden samt udveksle relevante fiskeristatistikker .  Artikel V  1 . Canadas regering og Faellesskabet bekraefter noedvendigheden af at sikre bevarelsen af de levende ressourcer , der findes uden for graenserne for nationale fiskerijurisdiktionsomraader . De forpligter sig derfor til at samarbejde i overensstemmelse med dette princip , enten bilateralt eller gennem egnede internationale organisationer , for at sikre en hensigtsmaessig regulering og bevarelse af naevnte levende ressourcer .  2 . Hvor de samme bestande eller bestande af beslaegtede arter forekommer baade inden for og uden for den canadiske fiskerizone i Newfoundlandbanken _ Flemish Cap-omraadet , og faellesskabsfartoejer deltager eller oensker at deltage i fiskeriet efter saadanne bestande i omraadet uden for den canadiske fiskerizone , skal de to parter , enten bilateralt eller gennem egnede internationale organisationer , soege at blive enige om foranstaltninger til bevarelse og regulering af disse bestande i omraadet uden for den canadiske fiskerizone , idet der tages hensyn til behovet for , at der er overensstemmelse mellem foranstaltninger , der gaelder inden for den canadiske fiskerizone , og foranstaltninger , der gaelder for omraadet uden for denne zone .  3 . Hvor saerlige bestande forekommer i Newfoundlandbanken _ Flemish Cap-omraadet uden for den canadiske fiskerizone , og canadiske fartoejer og faellesskabsfartoejer deltager eller oensker at deltage i fiskeriet efter saadanne bestande , skal de to parter , enten bilateralt eller gennem egnede internationale organisationer , tilstraebe enighed om foranstaltninger til bevarelse og regulering af disse bestande .  4 . Saafremt fiskeri fra tredjeparts side udgoer en trussel imod bevarelsen af de levende ressourcer i farvandene uden for og graensende til de i artikel II omhandlede omraader , konsulterer de to parter hinanden og soeger at blive enige om , hvilke skridt , der skal tages for at fjerne denne trussel .  Artikel VI  Paa baggrund af udviklingen i de to parters fiskeriforbindelser i medfoer af artikel II forpligter de sig til at samarbejde paa den mest hensigtsmaessige maade med hensyn til noedvendig videnskabelig forskning i forbindelse med regulering , bevarelse og udnyttelse af de levende ressourcer i de omraader , der omhandles i naevnte artikel . I dette oejemed konsulterer de to parters videnskabsmaend hinanden med hensyn til styringen af saadan forskning samt analyse og fortolkning af opnaaede resultater .  Artikel VII  1 . Hver part giver , saafremt de fornoedne faciliteter forefindes og under hensyntagen til egne fartoejers behov , fartoejer , hvortil den har udstedt licens i medfoer af denne aftale , adgang til at anloebe sine havne i overensstemmelse med de ved lov eller administrativt fastsatte bestemmelser med henblik paa indkoeb af agn , proviant eller udstyr eller for at udfoere reparationer eller med henblik paa ethvert andet formaal , som parten kan fastlaegge .  2 . Den naevnte adgang ophaeves for fartoejer , hvortil der er udstedt licens i henhold til denne aftale , og naar naevnte licens annuleres eller udloeber , bortset fra tilfaelde hvor formaalet med at anloebe havnen gaelder indkoeb af proviant eller udfoerelse af reparationer , som er noedvendige for deres videre sejlads .  3 . Bestemmelserne i denne artikel maa ikke hindre adgang til parternes havne , saafremt et fartoej er i noed eller har akut behov for laegehjaelp , eller der er tale om force majeure .  Artikel VIII  1 . Canadas regering og Faellesskabet anerkender , at stater , i hvis floder anadrome bestande har oprindelse , har fortrinsret til og ansvar for saadanne bestande , og er enige om , at fiskeri efter anadrome arter ikke boer udoeves i omraader , der ligger uden for de nationale fiskerijurisdiktioner . De vil fortsat samarbejde med henblik paa oprettelse af faste multilaterale ordninger ud fra denne indstilling .  2 . I medfoer af stk . 1 traeffer parterne foranstaltninger med henblik paa at hindre deres fartoejer i at fange anadrome fisk i farvande uden for graenserne for nationale fiskerijurisdiktioner .  3 . Med henblik paa yderligere bevarelse af anadrome arter skal hver part inden for rammerne af naert videnskabeligt samarbejde sikre reguleringen af fiskeri af anadrome arter inden for sit fiskerijurisdiktionsomraade . Canadas regering regulerer fiskeriet af atlanterhavslaks i det omraade , der henhoerer under den canadiske fiskerijurisdiktion , saaledes at fangst af atlanterhavslaks af faellesskabsoprindelse saa vidt muligt undgaas , og Faellesskabet begraenser sine fartoejers fangst af atlanterhavslaks vest for 44 vestlig laengde til en samlet aarlig maengde fastsat for 1978 og 1979 og overvaager , at saadanne fangster tages i overensstemmelse med fiskerimoensteret i 1976 og 1977 .  4 . Parterne enes om at anmode Det internationale Havundersoegelsesraad om at foretage en videnskabelig undersoegelse af den oejeblikkelige stoerrelse af laksebestandene i det nordlige Atlanterhav , samt at denne undersoegelse afsluttes , saaledes at en rapport kan foreligge pr . 30 . april 1979 .  Artikel IX  1 . De to parter gennemfoerer inden for rammeaftalen af 1976 for handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde mellem Canada og De europaeiske Faellesskaber periodiske , bilaterale konsultationer med hensyn til udvikling af det oekonomiske samarbejde inden for fiskeriet .  2 . Under disse konsultationer undersoeger de to parter i faellesskab muligheden for et udvidet bilateralt samarbejde , herunder samarbejde i saadanne spoergsmaal som udveksling af tekniske data og personale , forbedring af fangsters udnyttelse og forarbejdning , lettelse af samarbejdsordninger mellem virksomheder i Canada og i Faellesskabet med hensyn til udnyttelsen af de levende ressourcer i farvandene ud for de canadiske kyster , ordninger vedroerende brugen af hver parts havne af fiskerfartoejer fra den anden part til forhyring eller afmoenstring af besaetningsmedlemmer eller andre personer og til saadanne andre formaal , som der maatte opnaas enighed om , samt med henblik paa udvidelse af markeder for fisk og fiskeprodukter med oprindelse i Canada .  Artikel X  1 . Parterne enes om periodisk at konsultere hinanden i spoergsmaal vedroerende denne aftales gennemfoerelse og korrekte virkemaade .  2 . I tilfaelde af tvister vedroerende denne aftales fortolkning eller anvendelse skal disse goeres til genstand for konsultationer mellem parterne .  Artikel XI  Denne aftale beroerer ikke aftalen af 1972 mellem Canada og Frankrig vedroerende deres faelles fiskeriforbindelser eller nogen multilateral konvention , hvori Canada og Faellesskabet eller nogen af dets medlemsstater er parter , eller begge parters indstilling til et hvilket som helst spoergsmaal vedroerende havretten .  Artikel XII  Denne aftale gaelder dels for de omraader , hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse paa de i traktaten fastsatte betingelser , dels for Canadas territorium .  Artikel XIII  Denne aftale traeder i kraft paa den dato , hvor de kontraherende parter giver hinanden meddelelse om afslutningen af de noedvendige procedurer for dens ikrafttraeden .  Artikel XIV  Denne aftale udloeber den 31 . december 1979 .  Fortolkende note til artikel II , stk . 3  Parterne er med henvisning til denne artikel enige om , at fiskeriindsatsen beregnes i forhold til baade det antal fiskefartoejer , for hvilke der udstedes licens , og det antal fangstdage , for hvilke licenserne gaelder .  Fortolkende note til artikel VIII  Parterne er med henvisning til denne artikel enige om , at udtrykket " fiskerimoenster " omfatter fiskeriindsats , fiskeredskabstyper , fangstsaesoner og -omraader , og bemaerker sig , at fiskeri efter laks ud for Groenland i 1976 og 1977 ikke fandt sted uden for en graense paa 30 soemil fra Groenlands kyst .  Faellesskabets erklaering vedroerende artikel XII i fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering  I overensstemmelse med den canadiske regerings oenske bekraefter Faellesskabet , at det anser artikel XII i aftalen , som indeholder bestemmelser , der traditionelt anvendes i aftaler indgaaet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og tredjelande , for at vaere uden indflydelse paa spoergsmaalet om den retlige status for den oekonomiske zone , som i oejeblikket droeftes paa De forenede Nationers tredje havretskonference .