CELEX: 51987PC0007(03)
Language: da
Date: 1987-01-14 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PAA RAADETS AFGOERELSE OM INDGAELSE AF EN TILLAEGSPROTOKOL TIL SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN LIBANESISKE REPUBLIK

Nr. C 104/18                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         21. 4. 87
            Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om indgåelse af en tillægsprotokol til samarbejds-
                 aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den libanesiske Republik
                                                 KOM(87)   7 endelig udg.
                                  (Forelagt Kadet af Kommissionen    den 14. januar 1987)
                                                      (87/C 104/03)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                         europæiske økonomiske Fællesskab og Den libanesiske
FÆLLESSKABER HAR —                                              Republik godkendes på Fællesskabets vegne.
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel 238,
                                                                Teksten til protokollen er knyttet som bilag til denne
under henvisning til henstilling fra Kommissionen,              afgørelse (2).
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,
og
ud fra følgende betragtning:                                                               Artikel 2
Tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det
                                                                Formanden for Rådet foranlediger den notifikation, der
europæiske økonomiske Fællesskab og Den libanesiske
                                                                er omhandlet i artikel 5 i protokollen, foretaget.
Republik ('), undertegnet i Bruxelles den 3. maj 1977,
bør godkendes —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                                                           Artikel 3
                          Artikel 1
                                                               Denne afgørelse får virkning dagen efter offentliggørel
Tillægsprotokollen til samarbejdsaftalen mellem Det            sen i De Europæiske Fællesskabers         Tidende.
                                                               (2) Datoen for protokollens ikrafttræden vil blive offentliggjort
                                                                   i De Europæiske Fællesskabers Tidende på foranledning af
!') EFTnr. L 267 af 27. 9. 1978.                                   Generalsekretariatet for Rådet.
 ---pagebreak--- 21. 4. 87                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. C 104/19
                                                       TILLÆGSPROTOKOL
              til samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den libanesiske
                                                                Republik
              DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
              på den ene side, og
              DEN LIBANESISKE REPUBLIK
              på den anden side,
              SOM HENVISER til samarbejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den libanesiske
              Republik, undertegnet i Bruxelles den 3. maj 1977, i det følgende benævnt »aftalen«,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at Fællesskabet og Libanon ønsker at styrke deres forbindelser yderligere
              for at tage hensyn til den nye situation, der er opstået som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De
              europæiske Fællesskaber den 1. januar 1986, og at aftalens artikel 44 åbner mulighed for en forbedring af
              aftalens bestemmelser,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at det traditionelle mønster i Libanons eksport til Fællesskabet bør
              bevares, og at det derfor er nødvendigt at fastsætte visse bestemmelser,
              HAR VEDTAGET med henblik herpå at indgå en protokol om de tilpasninger, der skal foretages i visse af
              aftalens bestemmelser, og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
              REGERINGEN FOR DEN LIBANESISKE REPUBLIK,
              SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:
                            Artikel 1                                    Overstiger indførslen af denne vare referencemængden,
                                                                         kan Fællesskabet under hensyntagen til en årlig opgørel-
                                                                         se over samhandelen, som det udarbejder, lade den
 1.     For de varer med oprindelse i Libanon, der er                    pågældende vare omfatte af et fællesskabstoldkontin-
 anført i bilaget til denne protokol, og som er omfattet                 gent for så vidt angår en mængde svarende til reference-
 af aftalen, sker der en gradvis afskaffelse af den told, der            mængden. For de varemængder, der indføres ud over
 i medfør af aftalen gælder ved indførsel i Fællesskabet, i              dette kontingent, anvender Fællesskabet den told, der
 løbet af samme perioder og i samme tempi som dem,                       følger af aftalen.
 der i akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse
 er fastsat for de samme varer ved indførsel fra disse
                                                                         4.      For andre varer i bilaget end den, der er omhandlet
 lande til Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31.
                                                                          i stk. 3, kan Fællesskabet fastsætte en referencemængde
 december 1985. Denne bestemmelse anvendes efter
                                                                          i den betydning og på de betingelser, der er angivet
 retningslinjerne i denne artikel.
                                                                          i nævnte stykke, hvis det af en årlig opgørelse over
                                                                          samhandelen, som det udarbejder, fremgår, at der er
 Under den gradvise afskaffelse af tolden anvendes, hvis                  risiko for, at de importerede mængder skaber vanske-
 toldsatserne ved indførsel i Fællesskabet i dets sammen-                 ligheder på fællesskabsmarkedet.
 sætning pr. 31. december 1985 af de pågældende varer
 fra Spanien og Portugal er forskellige for de to lande,
 den højeste af de to satser på varer med oprindelse i
 Libanon.
                                                                                                    Artikel 2
 2.     For de varer, der er anført i bilaget, og for hvilke
                                                                          1.     For at aftalens institutionelle mekanismer kan fun-
 der over for Libanon anvendes lavere toldsatser end
                                                                          gere bedre, nedsættes der et udvalg for økonomisk og
 over for Spanien, Portugal eller begge disse lande, påbe-
                                                                          handelsmæssigt samarbejde.
 gyndes toldafviklingen, så snart de satser, der anvendes
 for de samme varer fra Spanien og Portugal, er lavere
 end dem, der anvendes for varer med oprindelse i Li-                     Dette udvalg har til opgave at fremme:
 banon.
                                                                          — en regelmæssig udveksling af informationer om data
                                                                               og prognoser vedrørende samhandel og produktion,
 3.     Med henblik på afskaffelse af tolden for tørrede
  bælgfrugter, som henhører under pos. 07.05 B i den                      — en regelmæssig udveksling af informationer om mu-
  fælles toldtarif, og som har oprindelse i Libanon, fast-                     lighederne for samarbejde inden for de områder,
  sættes der en referencemængde på 2 200 tons.                                 der er omfattet af aftalen.
 ---pagebreak--- Nr. C 104/20                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    21. 4. 87
Formandskabet i udvalget varetages på skift af en re-                                 Artikel 5
præsentant for Kommissionen for De europæiske Fæl-
lesskaber og en repræsentant for Libanon.                     1.    Denne protokol skal ratificeres, accepteres eller
                                                              godkendes i overensstemmelse med de kontraherende
2.    Samarbejdsrådet fastlægger hurtigst muligt dette        parters egne procedurer; parterne giver hinanden med-
udvalgs sammensætning og funktion i medfør af afta-           delelse om afslutningen af de procedurer, der er nødven-
lens artikel 38, stk. 2. Det kan også træffe beslutning       dige i så henseende.
om, hvorvidt udvalget skal fremlægge rapporter.
                                                              2.    Denne protokol træder i kraft den første dag i
                                                              måneden efter den måned, i hvilken de i stk. 1 omhand-
                         Artikel 3                            lede meddelelser er givet.
Fællesskabet og Libanon undersøger fra og med 1995
                                                                                      Artikel 6
resultaterne af samarbejdet mellem de kontraherende
parter med henblik på i lyset af de i aftalen fastlagte
                                                              Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på
målsætninger at vurdere situationen i deres forbindelser
                                                              dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk,
og disses fremtidige udvikling.
                                                              portugisisk, spansk, tysk og arabisk, idet hver af disse
                                                              tekster har samme gyldighed.
                         Artikel 4                            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtige-
                                                              de underskrevet denne protokol.
Denne protokol udgør en integrerende del af samar-
bejdsaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl-
lesskab og Den libanesiske Republik.                          Udfærdiget i Bruxelles, den
                                     For Rådet for De      »pæiske Fællesskaber
                                            For Den libanesiske    Republik
 ---pagebreak--- 21.4.87                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. C 104/21
                                                          BILAG
                Position i
                den fælles                                           Varebeskrivelse
                 toldtarif
                    07.04         Grønsager, tørrede, også snittede, knuste eller pulveriserede, men ikke yderligere
                                  tilberedte:
                                      A. Spiseløg (bortset fra skalotteløg og hvidløg)
                                  ex B. Andre varer:
                                           — hvidløg
                    07.05         Bælgfrugter, udbælgede og tørrede, også afskallede eller flækkede (!):
                                  B. I andre tilfælde
                    08.01         Dadler, bananer, ananas, avocadoer, mangobønner, guavabær, mangostaner
                                  samt kokosnødder, paranødder, akajounødder, friske eller tørrede, også afskal-
                                  lede:
                                  H. Andre varer
                     08.02        Citrusfrugter, friske eller tørrede:
                                  D. Grapefrugter
                     08.05        Nødder, der ikke henhører under pos. 08.01, friske eller tørrede, også afskallede:
                                  B. Valnødder
                ex 08.05           Andre frugter, friske:
                                  — vandmeloner i perioden 1. april til 15. juni
                     09.09         Anis, stjerneanis, fennikel, koriander, spidskommen, kommen og enebær
                     12.03         Frø, frugter og sporer til udsæd:
                                   E. Andre varer
                     12.08         Cikorierødder, friske eller tørrede, hele eller snittede, men ikke brændte; johan-
                                   nesbrød, frisk eller tørret, også knust eller formalet; frugtkerner og andre
                                   vegetabilske produkter, som hovedsagelig anvendes til menneskeføde, for så vidt
                                   ikke andetsteds tariferet:
                                   B. Johannesbrød
                                   C. Frø af johannesbrød:
                                       I. Med skal, ikke knust eller formalet
                                       II. I andre tilfælde
                                   D. Sten og kerner af abrikos, fersken og blomme
                                   E. Andre varer
        (') Referencemængde 2 200 tons.
 ---pagebreak--- Nr. C 104/22                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  21. 4. 87
                  Fælleserklæring fra de kontraherende parter vedrørende protokollens artikel 1
                                              (Knyttes til protokollen)
          De kontraherende parter er enige om, at såfremt protokollens ikrafttrædelsestidspunkt ikke
           falder sammen med begyndelsen på et kalenderår eller i givet fald et produktionsår, finder
          de i protokollens artikel 1 omhandlede kvantitative begrænsninger anvendelse pro rata
           temporis.
          Endvidere er de kontraherende parter enige om, at registreringen af de mængder varer med
           oprindelse i Libanon, der indføres i Fællesskabet, og for hvilke der i denne protokol er fastsat
           kvantitative begrænsninger, indledes den 1. januar hvert år.