CELEX: 21988A1227(06)
Language: hr
Date: 1989-01-18 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama o članku 9. Protokola br. 1 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Države Izrael o uvozu u Zajednicu konzerviranih voćnih salata podrijetlom iz Izraela

11/Sv. 33
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               9
            
         21988A1227(06)
   
               L 358/20
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama o članku 9. Protokola br. 1 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Države Izrael o uvozu u Zajednicu konzerviranih voćnih salata podrijetlom iz Izraela
   Poštovani gospodine,
   U skladu s člankom 9. Protokola br. 1 uz Sporazum sklopljenog između Europske ekonomske zajednice i Države Izrael i nakon razmijenjenih pojašnjenja o uvjetima kojima se uređuje uvoz u Zajednicu konzerviranih voćnih salata iz oznaka KN ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 i ex 2008 92 79 koje su podrijetlom iz Izraela, čast mi je obavijestiti Vas da Izrael poduzima sve potrebne mjere kako bi se osiguralo da količine dostavljene u Zajednicu od 1. siječnja do 31. prosinca svake godine ne prelaze 220 tona.
   U tu svrhu Vlada Države Izrael izjavljuje da će sav izvoz dotičnih proizvoda u Zajednicu obavljati isključivo izvoznici čije poslovanje nadzire izraelsko Ministarstvo trgovine i industrije.
   Jamstva koja se odnose na količine ispunit će se u skladu s postupcima koje dogovore navedeno Ministarstvo i Opća uprava za poljoprivredu Komisije Europskih zajednica.
   Ovaj Sporazum u obliku razmjene pisama ostaje na snazi dok ga ne otkaže jedna stranka, pri čemu se otkaz mora dati do 30. rujna svake godine.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili suglasnost Zajednice s gore navedenim.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Države Izrael
      
   
   Poštovani gospodine,
   čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma koje glasi:
   
      „U skladu s člankom 9. Protokola br. 1 uz Sporazum sklopljenog između Europske ekonomske zajednice i Države Izrael i nakon razmijenjenih pojašnjenja o uvjetima kojima se uređuje uvoz u Zajednicu konzerviranih voćnih salata iz oznaka KN ex 2008 92 50, ex 2008 92 71 i ex 2008 92 79 koje su podrijetlom iz Izraela, čast mi je obavijestiti Vas da Izrael poduzima sve potrebne mjere kako bi se osiguralo da količine dostavljene u Zajednicu od 1. siječnja do 31. prosinca svake godine ne prelaze 220 tona.
      U tu svrhu Vlada Države Izrael izjavljuje da će sav izvoz dotičnih proizvoda u Zajednicu obavljati isključivo izvoznici čije poslovanje nadzire izraelsko Ministarstvo trgovine i industrije.
      Jamstva koja se odnose na količine ispunit će se u skladu s postupcima koje dogovore navedeno Ministarstvo i Opća uprava za poljoprivredu Komisije Europskih zajednica.
      Ovaj Sporazum u obliku razmjene pisama ostaje na snazi dok ga ne otkaže jedna stranka, pri čemu se otkaz mora dati do 30. rujna svake godine.”
      Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili suglasnost Zajednice s gore navedenim.
   
   Mogu potvrditi suglasnost Zajednice s gore navedenim.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europskih zajednica