CELEX: 52014PC0443
Language: hu
Date: 2014-07-02
Title: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az Európai Közösség és Bosznia és Hercegovina közötti, a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló, ideiglenes megállapodás alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról (kodifikált szöveg)

|
			
		
		
		52014PC0443
		
			Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az Európai Közösség és Bosznia és Hercegovina közötti, a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló, ideiglenes megállapodás alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról (kodifikált szöveg) /* COM/2014/0443 final - 2014/0206 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A Bizottság a népek Európájának
jegyében nagy jelentőséget tulajdonít az uniós joganyag
egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a
polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább
bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit.
Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg
számos, sokszor jelentősen módosított rendelkezés részben az eredeti jogi
aktusban, részben pedig a későbbi, módosító jogi aktusokban szétszórtan
található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így jelentős
kutatómunka és számos jogi aktus összevetése szükséges.
Ezen okból, valamint azért, hogy a joganyag
egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított
jogi aktusok kodifikációja.
2.           A Bizottság
1987. április 1-jén úgy határozott[1],
hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi aktusnak a legkésőbb
a tizedik módosítást követő kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez
minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az
illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban
történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései
áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek.
3.           Az 1992. decemberi edinburgh-i
Európai Tanács következtetései[2]
is megerősítették e követelményt, amennyiben rámutattak a kodifikáció
fontosságára, ugyanis a tekintetben, hogy valamely adott helyzetre az adott
időben mely jogi aktus alkalmazandó, a kodifikáció jogbiztonságot teremt.
A kodifikációt a szokásos uniós jogalkotási
eljárással összhangban kell elvégezni.
Mivel a kodifikáció tárgyát képező
jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács és a
Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek
arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás
alkalmazható.
4.           Ezen javaslat célja az
egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia
és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az
Európai Közösség és Bosznia és Hercegovina közötti, a kereskedelemről és a
kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló, ideiglenes megállapodás
alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról szóló, 2008. június 16-i
594/2008/EK tanácsi rendelet kodifikációja[3].
Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok[4]
helyébe lép. E javaslat teljes egészében megőrzi a kodifikált jogi aktusok
tartalmát, és ennek megfelelően, kizárólag a kodifikáció
elvégzéséhez szükséges alaki módosítások elvégzésével, azokat pusztán
egybefoglalja.
5.           A kodifikációs javaslatot a
594/2008/EK rendelet és a módosító aktus előzetes, 22 hivatalos
nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt változata alapján az
Európai Unió Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó rendszer
segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a régi és az
új számozás közötti összefüggést a kodifikált rendelet II. mellékletében
található megfelelési táblázat tartalmazza.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
2014/0206 (COD)
Javaslat
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
RENDELETE
az egyrészről az Európai Közösségek és
tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti stabilizációs és
társulási megállapodás, valamint az Európai Közösség és Bosznia és Hercegovina
közötti, a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről
szóló, ideiglenes megállapodás alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról
(kodifikált szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Ö Európai Unió
működéséről szóló Õ szerződésre, és
különösen annak Ö 207 Õ. cikke Ö (2)
bekezdésére Õ,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a javaslat nemzeti parlamenteknek való
megküldését követően,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5],
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
ê 
(1)       Az 594/2008/EK tanácsi
rendeletet[6]
jelentősen módosították[7].
Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet
kodifikálni kell.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
(2)       Az egyrészről az Európai
Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti
stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: STM) írtak alá
Luxembourgban, 2008. június 16-án.
(3)       A Tanács 2008. június 16-án
megkötötte az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Bosznia és
Hercegovina közötti kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos
ügyekről szóló ideiglenes megállapodást[8]
(a továbbiakban: ideiglenes megállapodás), amely az STM kereskedelmi és
kereskedelemmel kapcsolatos rendelkezéseinek mielőbbi hatálybalépését Ö írta Õ elő. Az
ideiglenes Ö megállapodás
2008. július 1-jén lépett Õ hatályba.
(4)       Eljárásokat Ö szükséges Õ megállapítani az
ideiglenes megállapodás egyes rendelkezéseinek alkalmazására vonatkozóan. Mivel
ezen jogi eszközök kereskedelemmel és a kereskedelemmel kapcsolatos
ügyekről szóló rendelkezései jelentős mértékben azonosak, e rendelet
alkalmazandó lesz az STM végrehajtására is, annak hatálybalépését
követően.
(5)       Az STM és az ideiglenes
megállapodás értelmében a Bosznia és Hercegovinából származó halászati
termékeket kedvezményes vámtarifával lehet behozni az Ö Unióba Õ a
vámkontingens-határokon belül. Ezért szükséges az ezen vámkontingens-határok
kezelését szabályozó előírások megállapítása.
(6)       Ahol kereskedelemvédelmi
intézkedések válnak szükségessé, azokat a 260/2009/EK tanácsi rendeletben[9], az 1061/2009/EGK
tanácsi rendeletben[10],
az 1225/2009/EK tanácsi rendeletben[11],
vagy megfelelő esetben az 597/2009/EK tanácsi rendeletben[12] megállapított
általános előírásoknak megfelelően kell elfogadni.
(7)       Amennyiben egy tagállam egy
esetleges csalásról vagy a közigazgatási együttműködés hiányáról
tájékoztatja a Bizottságot, a vonatkozó Ö uniós Õ jogszabályokat kell
alkalmazni, különösen Ö az Õ 515/97/EK tanácsi
rendeletet[13].
(8)       E rendelet vonatkozó
előírásainak végrehajtása céljából a Bizottságot Ö a 952/2013/EU európai
parlamenti és tanácsi rendelet[14]
285. cikke Õ által létrehozott vámkódexbizottság
segíti.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontja (kiigazított szöveg)
(9)       Az ideiglenes
megállapodásban, valamint az Ö STM-ben Õ szereplő
kétoldalú védzáradékok végrehajtása szükségessé teszi, hogy a véd- és egyéb
intézkedések elfogadása egységes feltételek mellett történjen. Ezeket az
intézkedéseket a 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek[15] megfelelően kell
elfogadni.
(10)     A Bizottságnak azonnal
alkalmazandó végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia, ha az ideiglenes
megállapodás 24. cikke (5) bekezdése b) pontjának és a
25. cikke (4) bekezdésének, valamint azt követően az Ö STM Õ 39. cikke
(5) bekezdése b) pontjának és a 40. cikke (4) bekezdésének
értelmében vett rendkívüli és kritikus körülményekkel összefüggésben
felmerülő kellően indokolt esetben ez rendkívüli sürgős okból szükséges,
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o.
ELFOGADTÁK EZT A RENDELETET:
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet az egyrészről az Európai
Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia és Hercegovina közötti
stabilizációs és társulási megállapodás (a továbbiakban: STM), valamint az
egyrészről az Európai Közösség, másrészről Bosznia és Hercegovina
közötti, a kereskedelemmel és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló
ideiglenes megállapodás (a továbbiakban: ideiglenes megállapodás) egyes
előírásainak végrehajtásával kapcsolatos részletes szabályok elfogadására
vonatkozó egyes eljárásokat állapít meg.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 1. alpontja
2. cikk
A hal- és halászati termékekre
vonatkozó engedmények
Az ideiglenes megállapodás 13. cikkének,
majd pedig az STM 28. cikkének végrehajtására vonatkozó, a hal- és
halászati termékek vámkontingensét érintő részletes szabályokat a
Bizottság az e rendelet 9. cikke (3) bekezdésében említett
vizsgálóbizottsági eljárás keretében fogadja el.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o.
3. cikk
Vámcsökkentések
(1) A
(2) bekezdésre figyelemmel, a preferenciális vámtételeket egy
tizedesjegyre, lefelé kell kerekíteni.
(2) A
preferenciális vámtétel teljes mentességnek tekintendő abban az esetben,
ha a kedvezményes vámtétel kiszámításakor a kapott eredmény az
(1) bekezdés szerint a következők valamelyike:
a)           értékvámok
esetében 1 % vagy kevesebb; vagy
b)           külön
vámtételek esetében 1 EUR vagy annál kevesebb.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 2. alpontja (kiigazított szöveg)
4. cikk
Technikai kiigazítások
Az e rendelet alapján az előírásoknak a
Kombinált Nómenklatúra szerinti kódokban és a TARIC albontásokban történt
változtatásokra vagy az Unió és Bosznia és Hercegovina között létrejött új vagy
módosított megállapodásokra, jegyzőkönyvekre, levélváltásokra vagy egyéb
jogi aktusokra tekintettel szükséges módosításait és technikai kiigazításait Ö a 9. Õ cikkének
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell
elfogadni.
5. cikk
Általános védzáradék
Ha az Uniónak az ideiglenes megállapodás
24. cikkében, majd azt követően az STM 39. cikkében előírt
intézkedést kell hoznia, ezen intézkedést az e rendelet 9. cikke
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell
elfogadni, kivéve, ha erről az ideiglenes megállapodás 24. cikke,
majd azt követően az STM 39. cikke másképpen rendelkezik.
6. cikk
Hiányzáradék
Ha az Uniónak az ideiglenes megállapodás
25. cikkében, majd azt követően az STM 40. cikkében előírt
intézkedést kell hoznia, ezen intézkedést az e rendelet 9. cikke
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében kell
elfogadni.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o.
7. cikk
Rendkívüli és kritikus körülmények
Ha az ideiglenes megállapodás 24. cikke
(5) bekezdésének b) pontjában és 25. cikkének
(4) bekezdésében, majd azt követően az STM 39. cikkek
(5) bekezdésének b) pontjában és 40. cikkének
(4) bekezdésében előírtaknak megfelelő rendkívüli és kritikus
körülmények következnek be, a Bizottság az ideiglenes megállapodás 24. és
25. cikkében, majd azt követően az STM 39. és 40. cikkében
előírt azonnali intézkedéseket tehet.
Ha a Bizottság egy tagállamtól kérelmet kap,
azzal kapcsolatosan a kérelem kézhezvételétől számított öt munkanapon
belül határoznia kell.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 3. alpontja (kiigazított szöveg)
A Bizottság ezeket az intézkedéseket Ö az e rendelet Õ 9. Ö cikkének Õ
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében, Ö vagy Õ sürgős
esetekben pedig Ö az e rendelet Õ 9. Ö cikkének Õ
(4) bekezdésével összhangban Ö teszi Õ.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
8. cikk
A mezőgazdasági és halászati
termékekre vonatkozó védzáradék
(1) Az e rendelet 5. és a 6. cikkében
említett eljárások ellenére, ha az Ö Uniónak Õ az ideiglenes
megállapodás 24. cikke, majd azt követően az STM 39. cikke
szerint a mezőgazdasági és halászati termékekre vonatkozó
védintézkedéseket kell tennie, a Bizottság valamely tagállam kérésére vagy a
saját kezdeményezésére azt követően határoz a szükséges
intézkedésekről, hogy adott esetben az ideiglenes megállapodás
24. cikkében, majd azt követően az STM 39. cikkében
meghatározott, a stabilizációs és társulási tanács elé történő
terjesztésre vonatkozó eljáráshoz folyamodott.
Ha a Bizottság egy tagállamtól kérelmet kap,
azzal kapcsolatban határozatot hoz:
a)           a kérelem kézhezvételét követő
három munkanapon belül, amennyiben az ideiglenes megállapodás
24. cikkében, majd azt követően az STM 39. cikkében előírt,
a stabilizációs és társulási tanács elé történő terjesztésre vonatkozó
eljárás nem alkalmazandó; vagy
b)           az ideiglenes megállapodás
24. cikke (5) bekezdésének a) pontjában, majd azt követően
az STM 39. cikke (5) bekezdésének a) pontjában említett harminc
napos időtartam végét követő három napon belül, amennyiben az
ideiglenes megállapodás 24. cikkében, majd azt követően az STM
39. cikkében előírt, a stabilizációs és társulási tanács elé
történő terjesztésre vonatkozó eljárás alkalmazandó.
A Bizottság értesíti a Tanácsot Ö azokról az Õ intézkedésekről,
Ö amelyekről
határozott Õ.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 4. alpontja (kiigazított szöveg)
(2) A Bizottság ezeket az intézkedéseket a 9. cikk
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében, Ö vagy Õ sürgős
esetekben pedig a 9. cikk (4) bekezdésével összhangban teszi.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 5. alpontja (kiigazított szöveg)
9. cikk
A bizottsági eljárás
(1) Ö A Õ 2., 4. és
11. cikkének alkalmazásában a Bizottságot a 952/2013/EU rendelet 285. cikkével
létrehozott vámkódexbizottság segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet
értelmében vett bizottságnak minősül.
(2) Ö Az 5 – 8. Õ cikke alkalmazásában
a Bizottságot a 260/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével
létrehozott, védintézkedésekkel foglalkozó bizottság segíti. Ez a bizottság a
182/2011/EU rendelet értelmében vett bizottságnak minősül.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor
a 182/2011/EU rendelet 5. cikkét kell alkalmazni.
(4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor
a 182/2011/EU rendelet 5. cikkével együtt értelmezett 8. cikkét kell
alkalmazni.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
10. cikk
Dömping és szubvenció
Olyan gyakorlat esetében, amely az ideiglenes
megállapodás 23. cikkének (2) bekezdésében, majd azt követően az
STM 38. cikkének (2) bekezdésében előírt intézkedések Ö Unió Õ általi alkalmazását
indokolhatná, a dömpingellenes és/vagy kiegyenlítő intézkedések
bevezetéséről szóló döntést az 1225/2009/EK, illetve az 597/2009/EK
rendeletben megállapított előírásokkal összhangban kell meghozni.
11. cikk
Verseny
(1) Olyan gyakorlat esetében, amely az
ideiglenes megállapodás 36. cikkében, majd azt követően az STM
71. cikkében előírt intézkedések Ö Unió Õ által történő
alkalmazását indokolhatná, a Bizottságnak az eset kivizsgálását követően
saját kezdeményezésére vagy valamely tagállam kérésére el kell döntenie, hogy
az adott gyakorlat összeegyeztethető-e Ö ezen megállapodásokkal Õ.
Az ideiglenes megállapodás 36. cikkének
(10) bekezdésében, majd azt követően az STM 71. cikkének
(10) bekezdésében előírt intézkedéseket az 597/2009/EK rendeletben
előírt eljárásoknak megfelelő támogatások esetében, valamint egyéb, a
Szerződés Ö 207 Õ. cikkében
megállapított eljárásoknak megfelelő esetekben kell elfogadni.
(2) Olyan gyakorlat esetében, amelynek
eredményeként Bosznia és Hercegovinának kellene intézkedéseket alkalmaznia az Ö Unióval Õ szemben az
ideiglenes megállapodás 36. cikke, majd azt követően az STM
71. cikke alapján, a Bizottságnak az eset kivizsgálását követően
határoznia kell arról, hogy a gyakorlat összeegyeztethető-e az ideiglenes
megállapodásban, majd azt követően az STM-ben előírt elvekkel.
Szükség esetén a Bizottság megfelelő határozatokat hoz a Szerződés 101.,
102. és 107. cikkének alkalmazásából fakadó kritériumok alapján.
12. cikk
Csalás vagy a közigazgatási
együttműködés elmulasztása
Ha a Bizottság egy tagállam által nyújtott
információ alapján vagy saját kezdeményezésére úgy találja, hogy az ideiglenes
megállapodás 29. cikkében, majd azt követően az STM 44. cikkében
megállapított feltételek teljesülnek, akkor indokolatlan késedelem nélkül:
a)           tájékoztatja a Tanácsot; és
b)           értesíti megállapításairól és az
objektív információkról az ideiglenes bizottságot, majd azt követően a
stabilizációs és társulási bizottságot, és konzultációt kezdeményez az
ideiglenes bizottságban, majd azt követően a stabilizációs és társulási
bizottságban.
Az ideiglenes megállapodás 29. cikkének
(5) bekezdése, majd azt követően az STM 44. cikkének
(5) bekezdése szerinti valamennyi közzétételt a Bizottságnak az Európai
Unió Hivatalos Lapjában kell megtennie.
ê 37/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 17. pontjának 6. alpontja
A Bizottság az e rendelet 9. cikk
(3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárás keretében határozhat
úgy, hogy az ideiglenes megállapodás 29. cikkének (4) bekezdésében,
majd azt követően az STM 44. cikkének (4) bekezdésében
meghatározottak szerint ideiglenesen felfüggeszti a termékekre vonatkozó
kedvezményes elbánást.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
13. cikk
Értesítés
Az Ö Unió Õ nevében eljáró
Bizottság az ideiglenes magállapodás, illetve az STM előírásai szerint
felelős az ideiglenes bizottság, majd azt követően a stabilizációs és
társulási tanács, illetve a stabilizációs és társulási bizottság értesítéséért.
ê 
14. cikk
Hatályon kívül helyezés
Az 594/2008/EK
rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre
történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni,
és a II. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban
kell értelmezni.
ê Helyesbítés,
HL L 233., 2008.8.30., 1. o. (kiigazított szöveg)
15. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában Ö való Õ kihirdetését
követő Ö huszadik Õ napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
az Európai Parlament részéről                      a
Tanács részéről
az elnök                                                          az
elnök
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Lásd a következtetések A. részének
3. mellékletét.
[3]               E kodifikáció a 2014. évi jogalkotási programban
szerepel.
[4]               Lásd ezen javaslat I. mellékletét.
[5]               HL C […], […], […] o.
[6]               A Tanács 2008. június 16-i 594/2008/EK rendelete az
egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Bosznia
és Hercegovina közötti stabilizációs és társulási megállapodás, valamint az
Európai Közösség és Bosznia és Hercegovina közötti, a kereskedelemről és a
kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló, ideiglenes megállapodás
alkalmazására vonatkozó egyes eljárásokról (HL L 169., 2008.6.30., 1.
o.).
[7]               Lásd az I. mellékletet.
[8]               HL L 169., 2008.6.30., 1. o.
[9]               A Tanács 2009. február 26-i 260/2009/EK rendelete a
behozatalra vonatkozó közös szabályokról (HL L 84., 2009.3.31., 1.
o.).
[10]             A Tanács 2009. október 19-i 1061/2009/EK rendelete a kivitelre
vonatkozó közös szabályokról (HL L 291., 2009.11.7., 1. o.).
[11]             A Tanács 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelete az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343.,
2009.12.22., 51. o.).
[12]             A Tanács 2009. június 11-i 597/2009/EK rendelete az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
támogatott behozatallal szembeni védelemről (HL L 188.,
2009.7.18., 93. o.).
[13]             A Tanács 1997. március 13-i 515/97/EK rendelete a tagállamok
közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám-
és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében
e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről (HL L 82.,
1997.3.22., 1. o.).
[14]             Az Európai Parlament és a Tanács 2013. október 9-i
952/2013/EU rendelete az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10.,
1. o.).
[15]             Az Európai Parlament és a Tanács 2011. február 16-i
182/2011/EU rendelete a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó
tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek
megállapításáról (HL L 55., 2011.2.28., 13. o.).
é
I. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és
módosításának listája
 A Tanács 594/2008/EK rendelete (HL L 169., 2008.6.30., 1. o.) ||   || 
 || Az Európai Parlament és a Tanács 37/2014/EU rendelete (HL L 18., 2014.1.21., 1. o.) || Kizárólag a melléklet 17. pontjára tett hivatkozások tekintetében 
_____________
II. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
 594/2008/EK rendelet || Ez a rendelet 
 1 - 8. cikk || 1 - 8. cikk 
 8a. cikk || 9. cikk 
 9. cikk || 10. cikk 
 10. cikk || 11. cikk 
 11. cikk || 12. cikk 
 13. cikk || 13. cikk 
 __ || 14. cikk 
 14. cikk || 15. cikk 
 __ || I. melléklet 
 __ || II. melléklet 
_____________