CELEX: C2002/044/09
Language: el
Date: 2002-02-16 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 13ης Δεκεμβρίου 2001 στην υπόθεση C-340/00 P: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Michael Cwik ("Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Άρθρο 17, δεύτερο εδάφιο, του ΚΥΚ — Ελευθερία εκφράσεως — Όρια — Αιτιολογία")

16.2.2002                EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 44/5
 τµη΄µατος,       προεδρευ΄οντα        του      πε΄µπτου        τµη΄µατος,     του δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄ Ηenri Mouflin και Recteur de
 D. A. O. Edward, A. La Pergοla, L. Sevón (εισηγητη΄) και                     l’académie de Reims, παρισταµε΄νου του Syndicat général de
 C. W. A. Timmermans, δικαστε΄ς, γενικη΄ εισαγγελε΄ας: C. Stix-                l’Éducation nationale et de la Recherche publique CFDT de la
 Hackl, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 13 ∆εκεµβρι΄ου 2001               Marne (SGEN CFDT 51), η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως
 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                         προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 119 της Συνθη΄κης ΕΚ (τα
                                                                               α΄ρθρα 117 ΄εως 120 της Συνθη΄κης ΕΚ αντικαταστα΄θηκαν απο΄ τα
 Το ΄αρθρο 5 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3508/92 του Συµβουλι΄ου,                    α΄ρθρα 136 ΕΚ ΄εως 143 ΕΚ) καθω΄ς και της οδηγι΄ας 79/7/ΕΟΚ του
 της 27ης Νοεµβρι΄ου 1992, για τη θε΄σπιση ενο΄ς ολοκληρωµε΄νου                Συµβουλι΄ου, της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 1978, περι΄ της προοδευτικη΄ς
 συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γχου σχετικα΄ µε ορισµε΄να                   εφαρµογη΄ς της αρχη΄ς της ΄σης ι   µεταχειρι΄σεως µεταξυ΄ ανδρω΄ν και
 καθεστω  ΄ τα κοινοτικω΄ ν ενισχυ΄σεων, σε συνδυασµο΄ µε την οδηγι΄α          γυναικω΄ν σε θε΄µατα κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/003,
 92/102/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 27ης Νοεµβρι΄ου 1992, για                     σ. 160), το ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
 την αναγνω  ΄ ριση και την καταγραφη΄ των ζω     ΄ ων, και τα ΄αρθρα 6,       Ν. Colneric, προ΄εδρο τµη΄µατος, R. Schintgen και Β. Σκουρη΄
 παρα΄γραφος 5, και 13 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 3887/92 της                       (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: S. Alber γραµµατε΄ας:
 Επιτροπη΄ς, της 23ης ∆εκεµβρι΄ου 1992, για τις λεπτοµε΄ρειες                  R. Grass, εξε΄δωσε στις 13 ∆εκεµβρι΄ου 2001 απο΄φαση µε το
 εφαρµογη΄ς του ολοκληρωµε΄νου συστη΄µατος διαχει΄ρισης και ελε΄γ-             ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 χου σχετικα΄ µε ορισµε΄να καθεστω       ΄ τα κοινοτικω  ΄ ν ενισχυ΄σεων,
΄οπως τροποποιη΄θηκε µε τον κανονισµο΄ (ΕΚ) 1648/95 της Επιτρο-                Οι συντα΄ξεις που χορηγου΄νται βα΄σει συστη΄µατος ΄οπως ει΄ναι το
 πη΄ς, της 6ης Ιουλι΄ου 1995, ΄εχει την ΄εννοια ΄οτι το δικαι΄ωµα επι΄         γαλλικο΄ συ΄στηµα συνταξιοδοτη΄σεως των υπαλλη΄λων εµπι΄πτουν
 της αντισταθµιστικη΄ς αποζηµιω    ΄ σεως πρε΄πει να αποκλει΄εται, υπο΄        στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς του ΄αρθρου 119 της Συνθη΄κης ΕΚ (τα
 την επιφυ΄λαξη περιπτω   ΄ σεως ανωτε΄ρας βι΄ας, λο΄γω της παντελου΄ς        ΄αρθρα 117 ΄εως 120 της Συνθη΄κης ΕΚ αντικαταστα΄θηκαν απο΄
 ελλει΄ψεως και µο΄νον στοιχει΄ων στο µητρω    ΄ ο των ζω  ΄ ων που τηρει΄     τα ΄αρθρα 136 ΕΚ ΄εως 143 ΕΚ).
 ο κα΄τοχος της εκµεταλλευ΄σεως.
                                                                               Η θεσπισθει΄σα µε το ΄αρθρο 119 της Συνθη΄κης αρχη΄ της
 ( 1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.                                                  ισο΄τητας αµοιβω  ΄ ν µεταξυ΄ ανδρω ΄ ν και γυναικω ΄ ν εργαζοµε΄νων
                                                                               παραβια΄ζεται απο΄ εθνικε΄ς διατα΄ξεις ΄οπως αυτη΄ του
                                                                              ΄αρθρου L. 24-I-3, στοιχει΄ο b, του Κω        ΄ δικα Πολιτικω  ΄ ν και
                                                                               Στρατιωτικω  ΄ ν Συντα΄ξεων, το οποι΄ο, παρε΄χοντας το δικαι΄ωµα
                                                                              ΄αµεσης συνταξιοδοτη΄σεως µο΄νο στις γυναι΄κες υπαλλη΄λους των
                                                                               οποι΄ων ο συ΄ζυγος πα΄σχει απο΄ αναπηρι΄α ΄η ανι΄ατη ασθε΄νεια που
                                                                               τον περια΄γει σε αδυναµι΄α ασκη΄σεως οποιουδη΄ποτε επαγγε΄λµατος,
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      εξαιρει΄ απο΄ το δικαι΄ωµα αυτο΄ τους ΄ανδρες υπαλλη΄λους που
                                                                               βρι΄σκονται στην ΄δια
                                                                                                   ι     θε΄ση.
                            (δευ΄τερο τµη΄µα)
                                                                               (1) ΕΕ C 211 της 22.7.2000.
                     της 13ης ∆εκεµβρι΄ου 2001
 στην υπο΄θεση C-206/00 (αι΄τηση του tribunal administratif
 de Châlons-en-Champagne για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς
 αποφα΄σεως): Henri Mouflin κατα΄ Recteur de l’académie de
                                 Reims (1)                                                     ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 («Προδικαστικη      ΄ παραποµπη    ΄ — Κοινωνικη       ΄ πολιτικη   ΄ —                           της 13ης ∆εκεµβρι΄ου 2001
 'Ιση µεταχει΄ριση ανδρω       ΄ ν και γυναικω     ΄ ν — ∆υνατο΄τητα
 εφαρµογη    ΄ς του α    ΄ρθρου 119 της Συνθη           ΄κης ΕΚ (τα            στην υπο΄θεση C-340/00 P: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω         ΄ ν Κοινο-
 ΄ ρθρα 117 ΄εως 120 της Συνθη
 α                                    ΄κης ΕΚ αντικαταστα        ΄ θηκαν                          τη΄των κατα΄ Michael Cwik (1)
 απο΄ τα α ΄ρθρα 136 ΕΚ ΄εως 143 ΕΚ) η      ΄ της οδηγι΄ας 79/7/ΕΟΚ
 — Γαλλικο΄ συ    ΄στηµα πολιτικω     ΄ ν και στρατιωτικω     ΄ ν συντα΄-      («Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Υπα       ΄λληλοι — 'Αρθρο 17, δευ      ΄τερο
 ξεων — ∆ικαι΄ωµα α      ΄ µεσης συνταξιοδοτη      ΄σεως παρεχο΄µενο           εδα ΄ φιο, του ΚΥΚ — Ελευθερι΄α εκφρα           ΄ σεως — 'Ορια —
           αποκλειστικω    ΄ ς σε γυναι΄κες υπαλλη     ΄λους»)                                              Αιτιολογι΄α»)
                             (2002/C 44/08)                                                                (2002/C 44/09)
                      ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                   (Γλω                                                                         (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
 (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
 Στην υπο΄θεση C-206/00, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του tribunal                  Στην υπο΄θεση C-340/00 P, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
 administratif de Châlons-en-Champagne (Γαλλι΄α) προς το                       (εκπρο΄σωπος: J. Currall, επικουρου΄µενος απο΄ τον D. Waelbroeck)
 ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α                µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄σεως που
 ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον                  εξε΄δωσε στις 14 Ιουλι΄ου 2000 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν
 ---pagebreak--- C 44/6                   EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     16.2.2002
Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο τµη΄µα) στην υπο΄θεση T-82/99, Cwik κατα΄           1)     Η Ιρλανδι΄α, παραλει΄ποντας να θεσπι΄σει εντο΄ς της ταχθει΄σας
Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ Υπ.Υπ. 2000, σ. I-A-155 και ΙΙ-713), µε την                 προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και
οποι΄α ζητη΄θηκε η εξαφα΄νιση της αποφα΄σεως αυτη΄ς, ο΄που ο ΄ετερος             διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για να συµµορφωθει΄ προς την οδηγι΄α
δια΄δικος ει΄ναι ο Michael Cwik, υπα΄λληλος της Επιτροπη΄ς των                   96/48/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 23ης Ιουλι΄ου 1996, σχετικα΄
Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον Ν. Lhoëst,                   µε τη διαλειτουργικο΄τητα του διευρωπαϊκου΄ σιδηροδροµι-
avocat, το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους G. C. Rodrı́guez                   κου΄ συστη΄µατος µεγα΄λης ταχυ΄τητας, παρε΄βη τις υποχρεω   ΄-
Iglesias, Προ΄εδρο, P. Jann, F. Macken, N. Colneric και S. von                   σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.
Bahr, προε΄δρους τµη΄µατος, A. La Pergola, J.-P. Puissochet,
L. Sevón, M. Wathelet (εισηγητη΄), R. Schintgen και Β. Σκουρη΄,          2)     Καταδικα΄ζει την Ιρλανδι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραµµα-
τε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 13 ∆εκεµ-
                                                                          (1) EE C 355 της 9.12.2000.
βρι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
1)     Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
2)     Καταδικα΄ζει την Επιτροπη΄ στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
( 1) ΕΕ C 335 της 25.11.2000.
                                                                                                      (τρι΄το τµη΄µα)
                                                                                              της 13ης ∆εκεµβρι΄ου 2001
                                                                          στην υπο΄θεση C-446/00 P: Pascual Juan Cubero Vermurie
                                                                                  κατα΄ Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω     ΄ ν Κοινοτη΄των (1)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                          («Αι΄τηση αναιρε΄σεως — Υπα          ΄ λληλοι — Προαγωγη        ΄ —
                                                                                                     Κινητικο΄τητα»)
                           (πρω΄ το τµη΄µα)
                                                                                                     (2002/C 44/11)
                    της 13ης ∆εκεµβρι΄ου 2001
                                                                                            (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
στην υπο΄θεση C-372/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινο-
                      τη΄των κατα΄ Ιρλανδι΄ας (1)                         (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                             στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
(«Παρα   ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 96/48/ΕΚ —
∆ιαλειτουργικο΄τητα του διευρωπαϊκου          ΄ σιδηροδροµικου      ΄
               συστη ΄µατος µεγα   ΄λης ταχυ ΄τητας»)                     Στην υπο΄θεση C-446/00 P, Pascual Juan Cubero Vermurie,
                                                                          υπα΄λληλος της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, κα΄τοικος
                                                                          Βρυξελλω΄ν (Βε΄λγιο), εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον Ε. Boigelot,
                           (2002/C 44/10)                                 avocat, µε αντικει΄µενο αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄σεως
                                                                          που εξε΄δωσε στις 3 Οκτωβρι΄ου 2000 το Πρωτοδικει΄ο των
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)                     Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (πε΄µπτο τµη΄µα) στην υπο΄θεση T-187/98
                                                                          Cubero Vermurie κατα΄ Επιτροπη΄ς (Συλλογη΄ Υπ.Υπ. 2000, σ. I-
                                                                          A-195 και ΙΙ-885), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε να εξαφανιστει΄ η
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄            απο΄φαση αυτη΄ και να γι΄νουν δεκτα΄ τα υποβληθε΄ντα πρωτοδι΄κως
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                        απο΄ τον προσφευ΄γοντα αιτη΄µατα, ο΄που ο ΄ετερος δια΄δικος ει΄ναι η
                                                                          Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωποι: C. Berardis-
                                                                          Kayser, επικουρου΄µενη απο΄ τον B. Wägenbaur), το ∆ικαστη΄ριο
                                                                          (τρι΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann, προεδρευ΄οντα
Στην υπο΄θεση C-372/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των            του τρι΄του τµη΄µατος, J.-P. Puissochet και J. N. Cunha Rodrigues
(εκπρο΄σωπος: M. Wοlfcarius) κατα΄ Ιρλανδι΄ας (εκπρο΄σωπος:               (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικη΄ εισαγγελε΄ας: C. Stix-Hackl, γραµµα-
D. J. O’Hagan), µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι η Ιρλανδι΄α,        τε΄ας: L. Hewlett, υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 13 ∆εκεµ-
παραλει΄ποντας να θεσπι΄σει τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς    βρι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για να συµµορφωθει΄ προς την οδηγι΄α
96/48/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 23ης Ιουλι΄ου 1996, σχετικα΄
µε τη διαλειτουργικο΄τητα του διευρωπαϊκου΄ σιδηροδροµικου΄              1)     Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
συστη΄µατος µεγα΄λης ταχυ΄τητας (EE L 235, σ. 6), παρε΄βη τις
                                                                          2)     Καταδικα΄ζει τον P. J. Cubero Νermurie στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄, το ∆ικαστη΄ριο
(πρω΄το τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους P. Jann, προ΄εδρο τµη΄µατος,
L. Sevón (εισηγητη΄) και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγε-       (1) ΕΕ C 45 της 10.2.2001.
λε΄ας: L. A. Geelhοed, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
13 ∆εκεµβρι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄: