CELEX: C1997/142/26
Language: es
Date: 1997-05-10 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunal de grande instance de Grasse, de fecha 19 de julio de 1996, en el asunto entre, por una parte, Ministère public y Union fédérale des consommateurs «Que Choisir?» y Organisation générale de consommateurs, OR.GE.CO, como actores civiles, y, por otra parte, Max Rombi y SA Arkopharma (Asunto C-107/97)

N° C 142/12          [_ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        10 . 5 . 97
asunto entre Leonardo Gulli y Ente Poste Italiane, y recibi­                 y territorios de Ultramar, mencionados en el
da en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de marzo                  Anexo IV del Tratado CE, como las Antillas Neer­
de 1997 .                                                                    landesas ?
La Pretura circondariale di Trento —Sezione per le contro­                   En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1 A:
versie di lavoro— solicita al Tribunal de Justicia que se           1 B ) ¿ Son válidas las disposiciones del capítulo III de la
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                                  mencionada Directiva, habida cuenta especialmente
a ) Si una disposición legal por la que se excluye a un solo                 del apartado 1 del artículo 132 del Tratado CE y de
     organismo público de carácter económico del respeto                     los artículos 102 y 103 de la Decisión 91 /482/CE
     de la normativa, de aplicación general, en materia de                   del Consejo, de 25 de julio de 1991 , relativa a la
     contratos de trabajo por tiempo determinado está                        asociación de los países y territorios de Ultramar a
     comprendida en el concepto de « ayudas otorgadas por                    la Comunidad Económica Europea ( 2), en la medida
     los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier                 en que se refieren a la importación mencionada en
     forma »;                                                                la cuestión 1 A)?
b ) si, en caso de respuesta afirmativa a la cuestión a ), una               En caso de respuesta afirmativa a las cuestiones 1 A )
     ayuda de estas características debería estar sometida al                y IB ):
     procedimiento de control previo establecido en el              2)       ¿ Debe interpretarse el artículo 23 de la Directiva en
     apartado 3 del artículo 93 del Tratato;                                 el sentido de que las medidas nacionales adoptadas
c ) si, en caso de que no se haya seguido el mencionado                      en ejecución de este artículo sólo son aplicables a
     procedimiento, puede considerarse que la prohibición                    una importación como la mencionada en la
     de una ayuda de estas características es directamente                   cuestión 1 A ).
     aplicable en el ordenamiento interno del Estado italia­                 — una vez que haya entrado en vigor el régimen de
     no ;                                                                         tráfico intracomunitario de las mercancías de
d ) si, en caso de respuesta afirmativa a la cuestión c ), di­                    que se trate, régimen al que debe ser, por lo me­
     cha prohibición puede ser invocada en un litigio entre                       nos, equivalente el régimen del país tercero, con
     el organismo público de carácter económico y un suje­                        arreglo al artículo 22 de la Directiva , y
     to que reclame que se le aplique la normativa general                   — una vez que se haya adoptado una Decisión váli­
     en materia de trabajo por tiempo determinado con el                          da sobre la introducción del país afectado en la
     fin de obtener la conversión de su relación en una rela­                     primera lista a la que se refiere el apartado 3 del
     ción laboral por tiempo indeterminado y/o la repara­                         artículo 23 , así como sobre la lista de estableci­
     ción de los daños .                                                          mientos reconocidos en dicho país ?
                                                                    3)       ¿ Es válida la Decisión 94/70/CE de la Comisión ( 3 )?
                                                                    (') DO n° L 268 de 14 . 9 . 1992, p . 1 .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­          ( 2 ) DO n° L 263 de 19 . 9 . 1991 , p . 1 .
lución del College van Beroep voor het bedrijfsleven, de            ( 3 ) DO n° L 36 de 8 . 2 . 1994 , p . 5 .
fecha 15 de enero de 1997 en el asunto entre 1) Dutch
Antillian Dairy Industry Inc., 2 ) Verenigde Douane-Agen­
ten BV, parte coadyuvante: Antillas Neerlandesas, y                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
          Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees              lución del Tribunal de grande instance de Grasse, de fecha
                       (Asunto C-l 06/97 )                          19 de julio de 1996, en el asunto entre, por una parte,
                                                                    Ministère public y Union fédérale des consommateurs
                         ( 97/C 142/25 )
                                                                    « Que Choisir ?» y Organisation générale de consomma­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha           teurs, OR.GE.CO, como actores civiles, y, por otra parte,
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­                             Max Rombi y SA Arkopharma
te resolución del College van Beroep voor het bedrijfsle­                                    (Asunto C-107/97)
ven, dictada el 15 de enero de 1997, en el asunto entre                                          ( 97/C 142/26 )
1 ) Dutch Antillian Dairy Industry Inc ., 2 ) Verenigde Doua­
ne-Agenten BV, parte coadyuvante : Antillas Neerlandesas,           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
y Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees, y recibida          sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 13 de marzo de         te resolución del Tribunal de grande instance de Grasse,
1997 .                                                              dictada el 19 de julio de 1996 , en el asunto entre, por una
El College van Beroep voor het bedrijfsleven solicita al Tri­       parte, Ministère public y Union fédérale des consomma­
bunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes             teurs « Que Choisir ?» y Organisation générale de consom­
cuestiones :                                                        mateurs, OR.GE.CO, como actores civiles y, por otra par­
                                                                    te, Max Rombi y SA Arkopharma, y recibida en la
1 A ) ¿ Deben interpretarse las disposiciones del capítulo III      Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de marzo de 1997.
        de la Directiva 92/46/CEE ( ] ), consideradas en parti­
        cular a la luz de los artículos 227 y 131 a 136 del         El Tribunal de grande instance de Grasse solicita al Tribu­
        Tratado CE, en el sentido de que deben resultar, con        nal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cues­
                                                                    tiones :
        arreglo al párrafo tercero del artículo 189 del Tra­
        tado CE, en disposiciones nacionales de ejecución            1 ) ¿ Puede un Estado miembro garantizar la adaptación
        que sean aplicables a la importación en la Comuni­                 correcta de su Derecho interno a una Directiva comu­
        dad Europea de mantequilla originaria de los países                nitaria si el acto nacional de adaptación mantiene nor
 ---pagebreak--- 10 . 5 . 97             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 142/13
     mas anteriores adoptadas sobre la base de una norma              te resolución del Bundesvergabeamt ( Sala Sexta ), dictada
     nacional de adaptación del Derecho interno a una Di­             el 25 de noviembre de 1996, en el procedimiento de recur­
     rectiva anterior derogada, limtándose a indicar en el            so entre la licitadora EvoBus Austria GmbH y el órgano
     nuevo acto de adaptación que estas normas seguirán               de contratación Niederósterreichische Verkehrsorganisati­
     en vigor en la medida en que no sean contrarias a la             on Gesellschaft mbH ( NÓVOG ), y recibida en la Secreta­
     nueva norma nacional ?                                           ría del Tribunal de Justicia el 17 de marzo de 1997.
2 ) ¿ El apartado 2 del artículo 10 y el apartado 2 del               El Bundesvergabeamt solicita al Tribunal de Justicia que se
     artículo 15 de la Directiva 89/398/CEE del Consejo,              pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     de 3 de mayo de 1989, relativa a la aproximación de
     las legislaciones de los Estados miembros sobre los              1 ) ¿ Puede deducirse de éstas (') o de otras disposiciones
     productos alimenticios destinados a una alimentación                    de la Directiva 92/13/CEE del Consejo un derecho in­
     especial { l ) autorizan a un Estado a seguir aplicando                 dividual a la tramitación de un procedimiento de re­
     una normativa anterior a la Directiva y al acto de                      curso ante la Administración o ante los tribunales que
     adaptación del Derecho nacional a dicha Directiva ?                     se atengan de lo dispuesto en el apartado 9 del
                                                                             artículo 2 de la Directiva 92/13/CEE, que sea lo sufi­
3 ) ¿ La clasificación de los alimentos destinados a una ali­
                                                                             cientemente determinado y concreto como para que un
     mentación particular —establecida por la Directiva 89/
                                                                             particular pueda invocarlo en caso de no adaptación
     398/CEE del Consejo— en nueve grupos (a los que
                                                                             del Derecho interno a la Directiva por parte de un Es­
     hace referencia el Anexo 1 ) que deben ser objeto de                    tado miembro ?
     Directivas específicas y en productos no incluidos en
     dichos grupos y para los que no se prevé la adopción             2 ) ¿ Al tramitar un procedimiento de recurso, debe un ór­
     de Directivas, permite la aplicación por parte de un Es­                gano jurisdiccional nacional de las características del
     tado miembro de una normativa fundada en una clasi­
                                                                             Bundesvergabeamt dejar sin aplicación disposiciones
     ficación que se base en la distinción entre productos                   de Derecho nacional, como el apartado 2 del artículo 7
     de régimen y productos dietéticos o en la distinción en­                de la BVerG, en relación con el apartado 12 de su
     tre alimentos por lactantes y niños de corta edad y ali­                artículo 67 que impiden al Bundesvergabeamt tramitar
     mentos que no están destinados a lactantes o niños de                   un procedimiento de recurso, aun cuando dicho proce­
     corta edad ?
                                                                             dimiento de recurso haya de servir exclusivamente,
4 ) ¿ El apartado 2 del artículo 10 y el apartado 2 del                      conforme a la intención del legislador nacional, a la
     artículo 15 de la Directiva 89/398/CEE del Consejo,                     adaptación del Derecho interno a la Directiva 89/665/
     de 3 de mayo de 1989, relativa a la aproximación de                     CEE ( 2 )?
     las legislaciones de los Estados miembros sobre los
     productos alimenticios destinados a una alimentación             3 ) ¿ En las circunstancias mencionadas, debe este tribunal
     especial, que permiten la aplicación de medidas nacio­                  abstenerse de tener en cuenta estas disposiciones del
     nales en la hipótesis de no adopción de las Directivas                  Derecho procesal nacional u otras semejantes, cuando
     específicas previstas en el artículo 4 de la Directiva,                 dificultan o impiden la tramitación efectiva del proce­
                                                                             dimiento de recurso ?
     impiden a los particulares ampararse en disposiciones
     de la Directiva para refutar las modalidades de adap­
     tación del Derecho interno al Derecho comunitario                (') Apartados 1 a 3 del artículo 1 , apartado 1 y apartados 7 a 9
                                                                            del artículo 2 de la Directiva 92/ 13/CEE del Consejo, de 25 de
     adoptadas por los Estados miembros y pedir a los ór­                   febrero de 1992, relativa a la coordinación de las disposiciones
     ganos jurisdiccionales nacionales que las declaren ina­                legales, reglamentarias y administrativas referentes a la aplica­
     plicables en la medida en que sean contrarias a las dis­               ción de las normas comunitarias en los procedimientos de for­
     posiciones de la Directiva ?                                           malización de contratos de las entidades que operen en los sec­
                                                                            tores del agua , de la energía, de los transportes y de las
5 ) ¿ El hecho de que el control de los productos alimenti­                 telecomunicaciones ( DO n° L 76 de 23 . 3 . 1992, p . 14 ).
     cios se ejerza dentro del marco de las Directivas comu­          ( 2 ) Directiva 89/665/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de
     nitarias no implica que los Estados están sometidos, en                1989 , relativa a la coordinación de las disposiciones legales,
     el ejercicio de estos controles, al respeto de los princi­             reglamentarias y administrativas referentes a la aplicación de
     pios de generales comunitarios y, en especial, al respe­               los procedimientos de recurso en materia de adjudicación de
     to de la confianza legítima ?                                          los contratos públicos de suministros y de obras ( DO n° L 395
                                                                            de 30 . 12 . 1989, p . 33 ).
o DO n° L 186 de 30 . 6 . 1989 .
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 25 de noviembre
de 1996, en el procedimiento de recurso entre la licitadora           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
EvoBus Austria GmbH y el órgano de contratación                       lución del tribunal du travail de Charleroi, de fecha 18 de
Niederósterreichische Verkehrsorganisations Gesellschaft              marzo de 1997, en el asunto entre Henia Babahenini y
                          mbH (NÓVOG)                                                                    Etat Belge
                        ( Asunto C-l 11/97 )                                                      ( Asunto C-113/97 )
                           ( 97/C 142/27 )                                                           ( 97/C 142/28 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­            sido sometida una petición de decisión prejudicial median­