CELEX: 62014CA0006
Language: sk
Date: 2015-02-26 00:00:00
Title: Vec C-6/14: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 26. februára 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof – Rakúsko) – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG/Fridolin Santer (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Nariadenie (ES) č. 785/2004 — Leteckí dopravcovia a prevádzkovatelia lietadiel — Poistenie — Požiadavky — Pojmy „cestujúci“ a „člen posádky“ — Vrtuľník — Preprava znalca v oblasti odstrelu lavín — Škoda utrpená počas pracovného letu — Náhrada škody)

27.4.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 138/18
            
         Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 26. februára 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof – Rakúsko) – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG/Fridolin Santer
   (Vec C-6/14) (1)
   
   ((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Nariadenie (ES) č. 785/2004 - Leteckí dopravcovia a prevádzkovatelia lietadiel - Poistenie - Požiadavky - Pojmy „cestujúci“ a „člen posádky“ - Vrtuľník - Preprava znalca v oblasti odstrelu lavín - Škoda utrpená počas pracovného letu - Náhrada škody))
   (2015/C 138/23)
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Oberster Gerichtshof
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyne: Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG
   
      Žalovaný: Fridolin Santer
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Článok 3 písm. g) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 z 21. apríla 2004 o požiadavkách na poistenie leteckých dopravcov a prevádzkovateľov lietadiel sa má vykladať v tom zmysle, že osoba na palube vrtuľníka leteckého dopravcu Spoločenstva, ktorá je prepravovaná na základe zmluvy uzatvorenej medzi zamestnávateľom tejto osoby a týmto leteckým dopravcom na účely plnenia osobitnej úlohy, akou je úloha dotknutá vo veci samej, je „cestujúcim“ v zmysle tohto ustanovenia.
            
         
               2.
            
            
               Článok 17 Dohovoru o zjednotení niektorých pravidiel pre medzinárodnú leteckú dopravu, uzavretého v Montreale 28. mája 1999, podpísaného Európskym spoločenstvom 9. decembra 1999 na základe článku 300 ods. 2 ES a schváleného v jeho mene rozhodnutím Rady 2001/539/ES z 5. apríla 2001, sa má vykladať v tom zmysle, že osoba, ktorá spadá pod pojem „cestujúci“ v zmysle článku 3 písm. g) nariadenia č. 785/2004, spadá aj pod pojem „cestujúci“ v zmysle článku 17 tohto dohovoru, ak táto osoba bola prepravená na základe „zmluvy o preprave“ v zmysle článku 3 uvedeného dohovoru.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 129, 28.4.2014.