CELEX: 21987A0207(04)
Language: et
Date: 1962-05-14 00:00:00
Title: Veregrupi määramise reaktiivide vahetamise euroopa leping

Tähtis õiguslik teade

|

21987A0207(04)

Euroopa Liidu Teataja L 037 , 07/02/1987 Lk 0031 - 0032 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 11 Lk 0376  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 11 Lk 0376 

		Veregrupi määramise reaktiivide vahetamiseeuroopa lepingALLAKIRJUTANUD EUROOPA NÕUKOGU LIIKMESRIIKIDE VALITSUSED,arvestades, et veregrupi määramise reaktiivid ei ole piiramatutes kogustes kättesaadavad;arvestades, et on äärmiselt soovitatav, et liikmesriigid abistaksid Euroopa solidaarsuse vaimus üksteist nende veregrupi määramise reaktiivide tarnimisel, kui selleks peaks tekkima vajadus;arvestades, et selline vastastikune abistamine on võimalik ainult siis, kui selliste veregrupi määramise reaktiivide omaduste ja kasutamise suhtes kohaldatakse liikmesriikide ühiselt sätestatud eeskirju ja kui tagatakse vajalikud impordivõimalused ja maksuvabastused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab väljend "veregrupi määramise reaktiivid" inim-, loomse, taimse või muu päritoluga reaktiive, mida kasutatakse veregrupi määramiseks ja veregruppide omavahelise sobimatuse kindlakstegemiseks.Iga lepinguosaline võib Euroopa Nõukogu peasekretärile adresseeritud deklaratsiooniga käesoleva lepingu sõlmimisel või selle ratifitseerimiskirja hoiuleandmisel või heakskiitmisel või liitumisel käesoleva lepinguga piirduda käesoleva lepingu rakendamisel inimpäritolu veregrupi määramise reaktiividega. Lepinguosaline võib taganeda kõnealusest deklaratsioonist igal ajal, saates Euroopa Nõukogu peasekretärile asjakohase teate.Artikkel 2Lepinguosalised kohustuvad eeldusel, et neil endil on piisavad varud oma vajaduste katteks, tegema veregrupi määramise reaktiivid kättesaadavaks teistele lepinguosalistele, kes neid kiiresti vajavad, ning nõudma ainult nende ainete kogumise, töötlemise ja veokulude ja vajaduse korral ostuhindade tasumist.Artikkel 3Veregrupi määramise reaktiivid tehakse kättesaadavaks teistele lepinguosalistele tingimusel, et nende pealt ei teenita kasu ja et neid kasutatakse ainult meditsiinilistel eesmärkidel ja et need viiakse ainult asjaomase valitsuse poolt kindlaksmääratud asutustele.Artikkel 4Lepinguosalised tõendavad, et käesoleva lepingu juurde kuuluva protokolli sätetest on kinni peetud.Samuti peavad lepinguosalised kinni selle valdkonna rahvusvahelist standardimist puudutavatest eeskirjadest, millega nad on nõustunud.Kõikide veregrupi määramise reaktiivide saadetistega on kaasas sertifikaat selle kohta, et need reaktiivid on valmistatud vastavalt protokolli sätetele. See sertifikaat peab olema koostatud protokolli lisas esitatud näidise põhjal.Protokoll ja selle lisa kujutavad endast halduskorraldust ja neid saavad muuta või täiendada lepinguosaliste valitsused.Artikkel 5Lepinguosalised võtavad kõik vajalikud meetmed, et vabastada teiste lepinguosaliste poolt nende kasutusse antud veregrupi määramise reaktiivid kõikidest imporditollimaksudest.Lepinguosalised võtavad ka kõik vajalikud meetmed, et tarnida need ained võimalikult kiiresti kõige lühemat teed pidi lepingu artiklis 3 osutatud adressaatidele.Artikkel 6Lepinguosalised edastavad üksteisele Euroopa Nõukogu peasekretäri kaudu nende asutuste loetelu, mis on volitatud väljastama käesoleva lepingu artiklis 4 sätestatud sertifikaate.Nad edastavad ka nende asutuste loetelu, mis on volitatud levitama imporditud veregrupi määramise reaktiive. Võimaluse korral peaksid need asutused olema samad kui need, kellele viidatakse inimpäritoluga raviainete vahetamise Euroopa lepingu artiklis 6.Artikkel 7Käesolev leping on allakirjutamiseks avatud Euroopa Nõukogu liikmesriikidele, kes võivad saada lepinguosaliseks, kas:a) kirjutades reservatsioonideta alla lepingu ratifitseerimis- või kinnitamisdokumendile võib) kirjutades reservatsioonidega alla lepingu ratifitseerimis- või kinnitamisdokumendile, millele järgneb lepingu ratifitseerimine või kinnitamine.Ratifitseerimis- või kinnitamiskirjad antakse hoiule Euroopa Nõukogu peasekretäri juurde.Artikkel 8Käesolev leping jõustub üks kuu pärast kuupäeva, mil nõukogu kolm liiget, kooskõlas artikliga 7, allkirjastavad lepingu ilma ratifitseerimis- või kinnitamisreservatsioonideta või ratifitseerivad või kinnitavad lepingu.Liikmesriikide puhul, kes kirjutavad reservatsioonideta alla lepingu ratifitseerimis- või kinnitamisdokumendile hiljem või kes lepingu ratifitseerivad või kinnitavad, jõustub leping üks kuu pärast sellise allkirjastamise kuupäeva või ratifitseerimis- või kinnitamisdokumentide hoiule andmise kuupäeva.Artikkel 9Pärast käesoleva lepingu jõustumist võib Euroopa Nõukogu ministrite komitee teha mis tahes kolmandatele riikidele ettepaneku käesoleva lepinguga liituda. Selline liitumine toimub üks kuu pärast liitumisdokumendi Euroopa Nõukogu peasekretäri juures hoiule andmise kuupäeva.Artikkel 10Euroopa Nõukogu peasekretär teavitab nõukogu liikmeid ja liituvaid riike:a) käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast ja liikmete nimedest, kes on reservatsioonideta allkirjastanud lepingu ratifitseerimis- või kinnitamisdokumendi või lepingu ratifitseerinud või kinnitanud;b) liitumisdokumendi hoiuleandmisest vastavalt artiklile 9;c) vastavalt artikli 1 lõikele 2 saadud deklaratsioonist või teatest;d) vastavalt artiklile 11 saadud teatest ja selle jõustumiskuupäevast;e) protokolli või selle lisa muutmisest vastavalt artikli 4 lõikele 4.Artikkel 11Käesolev leping on sõlmitud määramata ajaks.Lepinguosalised võivad lõpetada lepingu omapoolse täitmise, teavitades Euroopa nõukogu peasekretäri sellest üks aasta ette.Selle kinnituseks on asjaomaste riikide valitsuste täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud.Koostatud 14. mail 1962 Strasbourgis inglise ja prantsuse keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt autentsed, ühes eksemplaris, mis antakse hoiule Euroopa Nõukogu arhiivi. Peasekretär edastab selle kinnitatud koopiad igale allakirjutajale ja ühinevale riigile.--------------------------------------------------