CELEX: 22005A1230(05)
Language: ro
Date: 2005-12-21 00:00:00
Title: Negotiations between the European Community and Japan under GATT Article XXIV:6 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union.

Anunţ juridic important

|

22005A1230(05)

Jurnalul Oficial L 347 , 30/12/2005 p. 0076 - 0077

		A. Scrisoarea Comunității EuropeneNegocieri între Comunitatea Europeană și Japonia, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT, privind modificarea unor concesii din listele cu angajamentele Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană.Bruxelles, 21 decembrie 2005Stimate domn,Am onoarea de a mă referi la negocierile desfășurate recent între Comunitatea Europeană (CE) și Guvernul Japoniei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT, din 1994, în vederea modificării concesiilor prevăzute în listele cu angajamentele Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul procesului de aderare a acestora la Comunitatea Europeană; aceste negocieri au fost inițiate ca urmare a notificării CE din 19 ianuarie 2004, în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) din GATT.Am, de asemenea, onoarea de a vă informa că, din punctul de vedere al Comunității Europene, negocierile menționate anterior au condus la următoarele rezultate:85254099: taxă aplicabilă redusă, fixată la 12,5 %;37023219: taxă aplicabilă redusă, fixată la 1,3 %;85254019: taxă aplicabilă redusă, fixată la 1,2 %.Taxele aplicabile reduse, indicate mai sus, vor fi aplicate timp de patru ani sau până când punerea în aplicare a rezultatelor rundei programului pentru dezvoltare de la Doha va atinge nivelul tarifar de mai sus, în funcție de ceea ce se întâmplă mai întâi. Perioada de patru ani menționată anterior începe la data punerii în aplicare a măsurilor descrise în prezenta scrisoare.CE integrează în lista sa cu angajamente, pentru teritoriul vamal al CE 25, concesiile care erau prevăzute în lista precedentă.Atunci când CE și Guvernul Japoniei vor fi confirmat faptul că au o poziție comună cu privire la rezultatul negocierilor evocat mai sus, după examinarea problemei în conformitate cu propriile lor proceduri, CE va pune cât mai repede în aplicare rezultatele menționate anterior, respectându-și procedurile interne, și în orice caz până la 1 ianuarie 2006.Vă rog să binevoiți să confirmați că Guvernul Japoniei împărtășește poziția exprimată mai sus.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Comunității Europene+++++ TIFF +++++B. Scrisoarea JaponieiBruxelles, 21 decembrie 2005Stimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră, cu următorul text:"Negocieri între Comunitatea Europeană și Japonia, în temeiul articolului XXIV alineatul (6) din GATT, privind modificarea unor concesii din listele cu angajamentele Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană.Am onoarea de a mă referi la negocierile desfășurate recent între Comunitatea Europeană (CE) și Guvernul Japoniei în temeiul articolului XXIV alineatul (6) și al articolului XXVIII din GATT, din 1994, în vederea modificării concesiilor prevăzute în listele cu angajamentele Republicii Cehe, ale Republicii Estonia, ale Republicii Cipru, ale Republicii Letonia, ale Republicii Lituania, ale Republicii Ungare, ale Republicii Malta, ale Republicii Polone, ale Republicii Slovenia și ale Republicii Slovace, în cadrul procesului de aderare a acestora la Comunitatea Europeană; aceste negocieri au fost inițiate ca urmare a notificării CE din 19 ianuarie 2004, în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) din GATT.Am, de asemenea, onoarea de a vă informa că, din punctul de vedere al Comunității Europene, negocierile menționate anterior au condus la următoarele rezultate:85254099: taxă aplicabilă redusă, fixată la 12,5 %;37023219: taxă aplicabilă redusă, fixată la 1,3 %;85254019: taxă aplicabilă redusă, fixată la 1,2 %.Taxele aplicabile reduse, indicate mai sus, vor fi aplicate timp de patru ani sau până când punerea în aplicare a rezultatelor rundei programului pentru dezvoltare de la Doha va atinge nivelul tarifar/drepturilor de mai sus, în funcție de ceea ce se întâmplă mai întâi. Perioada de patru ani menționată anterior începe la data punerii în aplicare a măsurilor descrise în prezenta scrisoare.CE integrează în lista sa cu angajamente, pentru teritoriul vamal al CE 25, concesiile care erau prevăzute în lista precedentă.Atunci când CE și Guvernul Japoniei vor fi confirmat faptul că au o poziție comună cu privire la rezultatul negocierilor evocat mai sus, după examinarea problemei în conformitate cu propriile lor proceduri, CE va pune cât mai repede în aplicare rezultatele menționate anterior, respectându-și procedurile interne, și în orice caz până la 1 ianuarie 2006."Am onoarea de a vă informa că guvernul meu împărtășește poziția Comunității Europene și că nu mai este necesară nici o altă procedură din partea Guvernului Japoniei.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Guvernului Japoniei+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------