CELEX: 51997PC0392
Language: sv
Date: 1997-07-23
Title: Förslag till rådets direktiv om ramavtalet om deltidsarbete undertecknat av UNICE, CEEP och EFS

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                  Bryssel den 23.07.1997
                                  KOM(97) 392 slutlig

                                  97/0221 (PRT)

                   Förslag till

             RÅDETS DIREKTIV

 OM RAMAVTALET OM DELTIDSARBETE
UNDERTECKNAT AV UNICE, CEEP OCH EFS

           (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          MOTIVERING

Inledning

1.   Nya flexibla arbetsformer, som till exempel deltidsarbete, här fått allt större betydelse
     under de senaste åren, och denna utveckling fortsätter på arbetsmarknaden i de olika
     länderna.

2.    Den 29 juni 1990 lade kommissionen fram tre förslag till rådets direktiv om vissa
      typer av arbetsvillkor (deltid, visstidsanställning)1.

3.    Ekonomiska och sociala kommittén avgav sina yttranden den 20 september 19902.
      Europaparlamentet avgav sina yttranden den 24 oktober 19903.1 enlighet med artikel
      149 i fördraget lade kommissionen den 7 november 1990 fram ett ändrat förslag4
      inför rådet, som också innefattade vissa ändringar som parlamentet önskat.

4.    Dessa förslag diskuterades inom rådet vid olika tillfällen mellan 1990 och 1994.
      Bland dessa förslag var det endast rådets direktiv 91/383/EEG "om komplettering av
      åtgärderna för att främja förbättringar av säkerhet och hälsa på arbetsplatsen för
      arbetstagare med tidsbegränsat anställningsförhållande eller tillfälligt anställnings-
      förhpande"5 som rådet kunde anta.

5.    I juli 1994 offentliggjorde kommissionen sin vitbok om framtiden för europeisk
      socialpolitik. Kommissionen bekräftar där återigen sin vilja att gå vidare på detta
      område och skriver i kapitel 3 att den främsta prioriteringen är att fa rådet att anta de
      förslag som rör icke-typiska arbetsformer. De bestämmelser som antas måste ta i
      beaktande de principer som slås fast i OIT:s konvention om deltidsarbete, som
      antogs i juni 1994. Om inga framstegs görs i rådet 1994, kommer kommissionen att
      inleda samråd med arbetsmarknadens parter, i enlighet med avtalet om socialpolitik.

1
     KOM(90) 228 slutlig, 29.6.1990, EGT nr C 224,8.9.1990, s. 8.
2
     EGT nr C 332, 31.12.1990, s. 167.
3
     EGT nr C 295, 26.11.1990, s. 112.
4
     KOM(90) 533 slutlig, EGT nr C 305, 5.12.90, s. 12.
5
     EGT nr L 206, 29.7.1991, s. 19.
                                                1
 ---pagebreak--- 6.   I slutsatserna från rådet i Essen betonas vikten av att vidta åtgärder för att gynna
     sysselsättningen och lika möjligheter för kvinnor och män, och där uppmanas också
     till åtgärder för att öka tillväxtens sysselsättningsintensitet, i synnerhet genom en
     smidigare organisation av arbetet, vilket svarar både mot arbetstagarnas önskemål
     och mot vad som krävs för att vara konkurrenskraftig.

7.   Eftersom rådet inte gjort några framsteg, har kommissionen beslutat att inleda ett
     förfarande enligt artikel 3 i avtalet om socialpolitik. Den 27 september 1995
     godkände sålunda kommissionen att ett samråd inleddes med arbetsmarknadens
     parter enligt artikel 3.2 i nämnda avtal. Efter en samrådsperiod på sex veckor hade
     kommissionen mottagit 22 svar.

8.   Svaren från arbetsmarknadens parter visade på ett brett stöd för den grundläggande
     principen att arbetstagare som berörs av de nya formerna av flexibla arbetsformer
     inte får diskrimineras och att de skall behandlas på ett sätt som är jämförbart med hur
     tillsvidareanställd heltidspersonal behandlas. Fastän åsikterna gick kraftigt isär om på
     vilket sätt och på vilken nivå åtgärder skall vidtas på området, var de flesta beredda
     att aktivt delta vid utarbetandet och tillämpningen av principer på området, genom
     till exempel förhandlingar om kollektivavtal på lämplig nivå.

9.   Efter att ha gått igenom de inkomna svaren ansåg kommissionen att en
     gemenskapsåtgärd vore önskvärd och beslöt, den 9 april 1996, att starta ett andra
     samråd med arbetsmarknadens parter, enligt artikel 3.3 i avtalet om socialpolitik.
     Den 19 juni 1996 meddelade tre organisationer (UNICE, CEEP, EFS) att de hade
     för avsikt att starta förhandlingar i frågan, till att börja med särskilt om deltidsarbete.
     Den 12 mars 1997 begärde de en förlängning på tre månader av kommissionen, i
     enlighet med artikel 3.4 i avtalet om socialpolitik. Kommissionen beviljade dem
     denna förlängning. Sedan dessa förhandlingar hade avslutats, slöt de tre organisa-
     tionerna ett ramavtal den 6 juni 1997. De har överlämnat avtalet till kommissionen
     och, i enlighet med artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik, begärt att avtalet skall
     tillämpas genom ett beslut av rådet på kommissionens förslag.

10. Arbetsmarknadens partner bad också att kommissionen i sitt förslag om tillämpning
    av avtalet skall

     - uppmana medlemsstaterna att anta lagar och andra författningar senast två år efter
       beslutet, eller också se till, i enlighet med artikel 2.4 i avtalet om socialpolitik, som
       fogats till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen, att arbets-
       marknadens parter genom avtal inrättar nödvändiga bestämmelser inom samma
       tidsperiod.

     - se till att medlemsstaterna får högst ett extra år på sig att rätta sig efter beslutet,
       om så krävs på grund av särskilda svårigheter eller för att kollektivavtal skall
       kunna träffas.
 ---pagebreak--- 11. Fastän dokumentet för det andra samrådet handlade om "flexibel arbetstid och
    arbetstagarnas säkerhet" (arbetsformer andra än heltidsarbete och tillsvidare-
    anställning), ville arbetsmarknadens parter särskilt uppmärksamma deltidsarbete,
    samtidigt som de angav att de hade för avsikt att utreda nödvändigheten av liknande
    avtal för andra arbetsformer.

Analvs av avtalet

12. I sitt meddelande om genomförandet av Protokollet om socialpolitik6 betonade
    kommissionen att den i sin egenskap avfördragensväktare skulle utarbetaförslagtill
    beslut som den skulleföreläggarådet, och att den därvid skulle ta hänsyn dels till de
    avtalsslutande parternas representativitet och deras mandat och dels, för varje klausul
    i kollektivavtalet, om den är i överensstämmelse med gemenskapens lagstiftning och
    med de bestämmelser om små och medelstoraföretagsom hänvisas till i artikel 2.2.1
    alla händelser har kommissionen för avsikt att till alla deförslagpå området som den
    läggerframförrådet bifoga en motivering samt anmärkningar och en utvärdering av
    det avtal som slutits av arbetsmarknadens parter.
i.       De avtalsslutande parternas representativitet och deras mandat
13. Parter i avtalet är UNICE, CEEP och EFS. Dessa tre organisationer satte 1985 igång
    en oberoende och frivillig process, den så kallade "sociala dialogen Val
    Duchesse". Resultatet av den dialogen blev 15 gemensamma ståndpunkter, två
    rekommendationer, tre avtal och fyra uttalanden. Framförallt slöts ett viktigt avtal
    i oktober 1991, avsett att avgöra vilken roll den sociala dialogen skall spela inom
    den nya gemenskapsramen. Artiklarna 3 och 4 i avtalet om socialpolitik har till
    stor del inspirerats av detta avtal.
14. Alla de tre organisationerna uppfyller följande kriterier, som ställs upp i
    kommissionens meddelande (punkt 24):
      - De är branschövergripande och organiserade på europanivå.
      - De består av organisationer som är erkända och väl integrerade i organisationen
        av arbetsmarknaden i de olika medlemsstaterna, de kan avtalsförhandla och de är
        representativa i alla medlemsstater.
      - De har den struktur som krävs för att på ett effektivt sätt kunna delta vid
        genomförandet av avtalet om socialpolitik.
Ï5. Dessa tre organisationer är de enda allmänna, branschövergripande organisationerna
    enligt kriterierna i bilaga 2 till kommissionens meddelande. Om man studerar
    arbetsmarknadens parter kan man dra vissa slutsatser (som bifogats meddelandet) om
    hur pass representativa fack- och arbetsgivarföreningarna är. I sitt Meddelande
    angående utvecklingen av den sociala dialogen på gemenskapsnivå7, kapitel D.n, vill
    kommissionen "uppmana de europeiska arbetsmarknadsorganisationerna att driva ett
    närmare samarbete för att hitta en lösning i frågan" om dessa organisationers
    representativitet.

6
     KOM(93) 600, 14.12.1993.

7    KOM(96) 448 slutlig, 18.9.1996.
 ---pagebreak--- Arbetsgivarorganisationerna

16. Det arbetsgivarförbund som är mest representativt för samtliga industrisektorer och
    företagskategorier är UNICE. I alla medlemsstater är det UNICE:s medlemmar som
    är de allra mest representativa av alla branschövergripande arbetsgivarförbund.
    Samtliga medlemmar på nationell nivå deltar direkt eller indirekt i förhandlingarna
    om kollektivavtal och i den internationella arbetskonferensen. CEEP är väl repre-
    sentativt för de statliga och delstatligaföretageni medlemsländerna.

Fackföreningarna

17. EFS är det mest representativa av alla branschövergripande fackförbund. I alla
    medlemsstater är dess medlemmar de mest representativa branschövergripande
    fackförbunden. Alla medlemmar på nationell nivå deltar direkt eller indirekt i
    förhandlingarna om kollektivavtal och i den internationella arbetskonferensen.

Slutsats

18. Kommissionen konstaterar att dessa tre organisationer har fått ett särskilt uppdrag av
    sina medlemmar på nationell nivå införförhandlingarnaom deltid och att de har slutit
    ett ramavtal i eget namn. Medlemmarna har godkänt ramavtalet.

19. Kommissionen har efter denna genomgång dragit slutsatsen att de tre organisa-
    tionerna, i förhållande till avtalets syfte och mottagare, uppfyller det representa-
    tivitetsvillkor som kommissionen åtagit sig att undersöka innan den överlämnar sitt
    förslag.

ii.    Klausulernas legitimitet med hänsyn till de arbetsmarknadsorganisationer
       som inte skrivit under och dessas medlemmar

20. Flera andra arbetsmarknadsorganisationer, som kommissionen har rådgjort med, har
    uttryckt sin önskan att delta iförhandlingarna.Kommissionen har informerats om
    brevväxlingen och diskussionerna mellan de arbetsmarknadsorganisationer som har
    undertecknat avtalet och övriga organisationer. Kommissionen har också informerats
    om att experter från arbetsmarknadsorganisationernas tre sektorsorganisationer har
    deltagit iförhandlingarnaoch då har tillhört UNICE: s delegation.

21. Kommissionen har överlämnat ramavtalet till samtliga fack- och arbetsgivar-
    föreningar som den tidigare rådgjort med eller informerat, och kommissionen har
    också anordnat ett möte för information och dialog med dessa organisationer.

22. Vissa organisationer har ifrågasatt att de avtalsslutande parterna skulle vara
    representativa och de anser att ramavtalet inte tar i beaktande vissa sektorers eller
    företagskategoriers intressen. Andra organisationer harframhållitatt bestämmelserna
    i avtalet är flexibla, vilket gör det möjligt att ta hänsyn till vissa sektorers eller
    delsektorers särskilda behov när avtalet införlivas i den nationella lagstiftningen.
 ---pagebreak--- 23. Efter att ha undersökt de relevanta klausulerna, är kommissionens åsikt att
    ramavtalet vid flera tillfållen hänvisar till arbetsmarknadsorganisationer "på lämplig
    nivå", till lagstiftningen, "gemensamma överenskommelser eller nationell praxis", och
    därigenom väl skyddar de organisationer som inte skrivit under avtalet och dessas
    medlemmar på nationell nivå.

iii.   Hänsyn till bestämmelserna om små och medelstora foretag

24. Enligt artikel 2.2 i avtalet om socialpolitik skall sociallagstiftningen "undvika sådana
    finansiella, administrativa eller andra rättsliga förpliktelser som kan motverka
    etableringen och utvecklingen av små och medelstora företag".

25 Den speciella situationen för de små och medelstora företagen har särskilt
   uppmärksammats då ramavtalets text utarbetats. Det finns en uttrycklig hänvisning, i
   beaktandemening 7: "Detta avtal tar hänsyn till behovet av att förbättra förutsätt-
   ningarna för socialpolitiken, öka gemenskapens ekonomiska konkurrenskraft och
   undvika att införa administrativa, ekonomiska och rättsliga krav som skulle kunna
   hindra skapandet och utvecklingen av små och medelstora företag."

26. Självklart stadgas i avtalet inte något om att små och medelstora företag skall
    undantas från den grundläggande principen om icke-diskriminering. I klausul 1 b)
    fastslås dét dock att det grundläggande målet för avtalet är utvecklingen av
    deltidsarbete och en flexibel organisation av arbetstiden. I samband med detta fastslås
    i klausul 5.1 och 5.2 att rättsliga eller administrativa hinder som kan begränsa
    möjligheterna att arbeta deltid skall undanröjas. Då det i ramavtalet talas om
    utveckling av deltidsarbete syftar detta på alla sorters företag, oberoende av storlek
    och personal, men det är ändå uppenbart att de små och medelstora företagen kan
    dra de största fördelarna av en sådan bestämmelse.

27. I flera klausuler (2.2, 3.3, 4.3, 4.4 och 6.2) hänvisas till lagstiftning, kollektivavtal
    eller nationell praxis, och/eller till arbetsmarknadsorganisationer på lämplig nivå,
    vilket lämnar stor handlingsfrihet på företagsnivå. Även om de små och medelstora
    företagen inte nämns uttryckligen, gör bestämmelserna det ändå möjligt att om
    nödvändigt anta nationella tillämpningsbestämmelser som tar hänsyn till dessa
    företags speciella behov.

28. Dessa bestämmelser visar på den vilja som finns hos arbetsmarknadens parter att
    uppmuntra införandet av nya mer flexibla sätt att organisera arbetstiden, som är
    bättre anpassade till samhällets föränderliga behov och som tar hänsyn till både
    företagens och arbetstagarnas behov (beaktandemening 4 och 5).

29. Kommissionen har därför kunnat dra slutsatsen att bestämmelserna om de små och
    medelstora företagen har följts. När arbetsmarknadens parter formulerade ramavtalet
    lämnade de utrymme för att göra det möjligt att ta hänsyn till de små och medelstora
    företagens behov, bland annat vid införlivandet i den nationella lagstiftningen.
 ---pagebreak--- iv.       Klausulernas överensstämmelse med lagen

30. Kommission har uppmärksamt gått igenom varenda klausul i ramavtalet och därvid
    inte funnit några bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten. Att medlems-
    staterna enligt avtalet har vissa skyldigheter gör inte att avtalet strider mot bestäm-
    melserna. Det framgår i själva verket av den andra förklaringen som bifogats avtalet
    om socialpolitik8 att det på grund av den andra föreskriften för hur avtalet mellan
    arbetsmarknadens parter skall genomföras på gemenskapsnivå kan komma att uppstå
    vissa skyldigheter för medlemsstaterna. Dessa skyldigheter för medlemsstaterna
    hänför sig inte direkt till avtalet mellan arbetsmarknadens parter, utan till föreskriften
    för hur avtalet skall genomföras. Vad gäller innehållet i avtalet syftar rubriken på den
    utvärdering som kommissionen har gjort.

v.        Utvärdering av avtalet

31. Mot bakgrund av slutsatserna från rådet i Essen och efterföljande råd är kommis-
    sionen av den uppfattningen att deltidsarbete är en viktig faktor för att gynna syssel-
    sättningen, lika möjligheter för kvinnor och män liksom i vissa fall tillgången till
    fortbildning. Deltidsarbete bidrar också till att öka tillväxtens sysselsättnings-
    intensitet, i synnerhet genom en smidigare organisation av arbetet, vilket svarar både
    mot arbetstagarnas önskemål och mot vad som krävs för att vara konkurrenskraftig.
    Sålunda har kommissionen samrått med arbetsmarknadens parter med detta vidare
    perspektiv. Bidraget från arbetsmarknadens parter är något positivt i sig, efter som
    det garanterar att hänsyn tas både till företagens konkurrenskraft och till arbets-
    tagarnas intressen.
32. Kommissionen instämmer helt och hållet i målsättningen för ramavtalet mellan
    arbetsmarknadens parter. Kommissionen anser att avtalet är viktigt ur två aspekter.
33. Dels är minimikraven på området för deltidsarbete ett viktigt steg på väg mot att
    genomföra ett regelverk med minimikrav när det gäller arbetstagarnas grundläggande
    rättigheter. Detta gynnar jämlikheten mellan män och kvinnor. Ansvarsfördelningen
    inom familjen är en viktig del av den strategi som lagts upp för att gynna jämlikheten
    på arbetsmarknaden.
34. Dels bidrar detta avtal också till att genomföra slutsatserna från rådet i Essen vad
    gäller införandet av nya flexiblare arbetsformer. Denna flexibilitet skall svara mot
    företagens behov eftersom dessa måste öka sin konkurrenskraft när de utsätts för
    internationell konkurrens. Den skall också ta hänsyn till arbetstagarnas behov genom
    att göra det möjligt för dem att bättra anpassa sin arbetstid efter sina behov, särskilt
    när det gäller utbildning som syftar till att bibehålla eller öka arbetstagarnas
    kompetens. Detta slag av avtal mellan arbetsmarknadens parter, som förhandlats
    fram av arbetsgivare och arbetstagare, verkar vara det mest lämpade redskapet för
    att jämka samman båda sidors intressen.

      "De elva Höga Fördragsslutande Parterna förklarar att det första steget för att genomföra de avtal
      mellan arbetsmarknadens parter på gemenskapsnivå som avses i artikel 4.2, består i att bygga ut
      avtalens innehåll genom kollektivaförhandlingarenligt varje medlemssats regler, detta steg innebär
 ---pagebreak--- 35. Kommissionen anser att alla villkor är uppfyllda för att det skall gå att lägga fram ett
    förslag i syfte att genomföra avtalet mellan arbetsmarknadens parter genom ett beslut
    i rådet.

Kommissionens förslag

36. I sitt meddelande av den 14 december 1993 tillkännagav kommissionen att om ett
    avtal som slutits på gemenskapsnivå genomförs på samfälld begäran av
    arbetsmarknadens parter, genom ett rådsbeslut på förslag av kommissionen, har rådet
    inte någon möjlighet att ändra avtalet. Av denna anledning har kommissionen, efter
    att ha gått igenom det avtal som slutits mellan arbetsmarknadens parter, begränsat
    sig till att föreslå att ett beslut antas om avtalet så som det slutits.

37. För övrigt anser kommissionen också att rådets beslut endast skall genomföra
    bestämmelserna i avtalet som slutits mellan arbetsmarknadens parter, så att avtalets
    text inte utgör en del av beslutet utan tas med som bilaga.

38. Slutligen har kommissionen meddelat att om rådet, i enlighet med de förfaranden
    som anges i sista stycket i artikel 4.2, beslutar att inte genomföra avtalet så som det
    slutits mellan arbetsmarknadens parter, kommer kommissionen att dra tillbaka sitt
    förslag till beslut och undersöka möjligheten att mot bakgrund av det arbete som
    gjorts föreslå ett rättsligt instrument på området.

39. Kommissionen har alltså inte infogat avtalets text i sitt förslag, utan tagit med den
    som bilaga. Kommissionen vidhåller att om rådet skulle ändra det ramavtal som
    slutits mellan arbetsmarknadens parter så kommer den att dra tillbaka sitt förslag.

i.       Rättslig grund

40. I artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik anges att "Avtal som ingås på gemenskapsnivå
    skall genomföras antingen enligt de förfaranden och den praxis som arbets-
    marknadens parter och medlemsstaterna tillämpar eller - efter gemensam begäran av
    de undertecknande parterna när det gäller frågor som omfattas av artikel 2 - enligt
    beslut av rådet på förslag av kommissionen." Avtalet om deltidsarbete faller under
    området arbetsvillkor, som avses i artikel 2.1 i avtalet om socialpolitik. Det hör till de
    områden där rådet kan fatta beslut med kvalificerad majoritet. Följaktligen utgör
    artikel 2.2 den rättsliga grunden för kommissionens förslag.

41. I artikeln föreskrivs inte samråd med Europaparlamentet när det gäller en sådan
    begäran som arbetsmarknadens parter kan rikta till kommissionen. Enligt sitt
    åtagande i meddelandet har kommissionen hållit parlamentet underrättat om de olika
    etapperna i samrådet med arbetsmarknadens parter. Kommissionen överlämnar också
    detta förslag till parlamentet, för att det, om det så önskar, skall kunna yttra sig till
    kommissionen och till rådet. Samma sak gäller Ekonomiska och sociala kommittén.

     således inte att medlemsstaterna är skyldiga att tillämpa dessa avtal direkt, att utarbeta regler för att
     genomföra avtalen eller att ändra nationell lagstiftning för att underlätta genomförandet.
 ---pagebreak--- ii.       Rättslig form

42. Termen "beslut", i dess betydelse enligt artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik, syftar på
    en av de bindande lagstiftningsakterna i artikel 189 i fördraget. Det tillkommer
    kommissionen att föreslå rådet det av de tre bindande instrumenten i artikeln
    (förordning, direktiv eller beslut) som är det bäst lämpade. Med hänsyn till
    karaktären och innehållet i texten i avtalet mellan arbetsmarknadens parter är det i
    det aktuella fallet uppenbart att detta ramavtal lämpar sig att tillämpas indirekt
    genom bestämmelser som av medlemsstaterna och/eller arbetsmarknadens parter
    införlivas i medlemsstaternas nationella lagstiftning. I så fall är ett direktiv från rådet
    det mest lämpade instrumentet för att genomföra avtalet. I enlighet med sina
    åtaganden anser kommissionen att texten i avtalet inte skall utgöra en del av
    direktivet utan bifogas.

43. Kommissionen gör följande kommentarer till de olika artiklarna i förslaget:

       Artikel 1
       Artikeln tillämpar enbart ramavtalet mellan arbetsmarknadens parter genom ett beslut
       i rådet, i enlighet med artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik.

       Artiklarna 2-6
       Artikel 2.1 anger att bestämmelserna i direktivet endast anger minimikrav och att
       medlemsstaterna och/eller arbetsmarknadens parter har möjlighet att införa strängare
       bestämmelser på det berörda området.
       Artikel 2.2 består av en standardklausul om "icke-försämring" som berör de
       medlemmar som då direktivet antas redan har en högre skyddsnivå än den som
       garanteras av det ramavtal som bifogas direktivet. Klausulen i fråga har till syfte att
       den allmänna skyddsnivån för arbetstagare inte skall sänkas genom att gemenskaps-
       direktivet antas; medlemsstaterna skall däremot fortfarande ha möjligheten att anta
       andra bestämmelser föranledda av deras ekonomiska och sociala politik, så länge
       minimikraven i ramavtalet respekteras. Det är uppenbart att medlemsstaternas
       handlingsfrihet enbart sträcker sig till den skyddsnivå som ligger över de rninimikrav
       som garanteras i direktivet.
       Artikel 3 består av en icke-diskrimineringsklausul, enligt kommissionens åtagande i
       dess meddelande9 om rasism,främlingsfientlighetoch antisemitism. I sammanhanget
       måste också erinras om den högtidliga förklaring som antogs av arbetsmarknadens
       parter i Florens i oktober 1995, om förebyggande av rasdiskriminering och
       främlingsfientlighet och om främjandet av lika möjligheter på arbetsplatsen.

       Artikel 4 ålägger medlemsstaterna att införa påföljder som är effektiva, som står i
       proportion till överträdelsen och som är avskräckande. Vid tillämpningen av
       gemenskapsrätten, liksom inom alla rättsliga system, är det viktigt dels att de som har
       skyldigheter enligt gemenskapsrätten avskräcks från att bryta mot detta rättssystem
       och dels att de som inte respekterar gemenskapsrätten får en lämplig påföljd.

9
      KOM(95) 653 slutlig, 13.12.1995.
 ---pagebreak---     Artiklarna 5 och 6 innehåller de brukliga bestämmelserna för införlivande i medlems-
    staternas nationella lagstiftning.

Direktivets berättigande ur subsidiaritetssynpunkt

44. Förslaget till rådets direktiv om ramavtalet om deltidsarbete undertecknat av UNICE,
    CEEP och EFS överensstämmer med subsidiaritetsprincipen enligt dess båda
    kriterier, nämligen nödvändighetsprincipen och proportionalitetspnncipen, på det sätt
    de uttrycks i artikel 3b i Maastrichtfördraget.

45. Den första principen, det vill säga att en gemenskapsåtgärd skall var nödvändig,
    uppfylls av att arbetsmarknadens parter, inom ramen för det förfarande som
    föreskrivs i artikel 3 i avtalet om socialpolitik, har kommit överens om att en gemen-
    skapsåtgärd på området är nödvändig och att de har begärt att det avtal som de har
    slutit på gemenskapsnivå skall genomföras genom beslut av rådet på förslag av
    kommissionen, i enlighet med artikel 4.2 i nämnda avtal.

46. Vad gäller proportionalitetspnncipen uppfyller rådsdirektivet detta kriterium
    eftersom det i direktivet endast anges de mål som medlemsstaterna skall uppnå och
    eftersom direktivets innehåll har avgjorts inte av gemenskapen utan av arbets-
    marknadens parter.

Slutsats

47. Rådet uppmanas anta förslaget till direktiv om ramavtalet om deltidsarbete under-
    tecknat av UNICE, CEEP och EFS.
 ---pagebreak---                        FÖRSLAG TELL RÅDETS DIREKTIV

                           om ramavtalet om deltidsarbete

                       undertecknat av UNICE, CEEP och EFS

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av det avtal om socialpolitik som är fogat till det sociala protokollet
(nr 14) till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 4.2 i
detta,

med beaktande av kommissionens förslag10, och

med beaktande av följande:

På grundval av det sociala protokollet som är fogat till fördraget har medlemsstaterna med
undantag av Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (kallas hädanefter
"medlemsstaterna"), i syfte att genomföra 1989 års sociala stadga, slutit ett avtal om
socialpolitik.

Arbetsmarknadens parter får i enlighet med artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik gemen-
samt begära att avtalen på gemenskapsnivå genomförs genom rådsbeslut på kommis-
sionens förslag.

I punkt 7 i gemenskapernas stadga om arbetstagarnas grundläggande* sociala rättigheter
föreskrivs bland annat att genomförandet av den inre marknaden skall leda till en
förbättring av levnads- och arbetsvillkoren för arbetstagare inom gemenskapen. Detta
skall ske genom tillnärmning av dessa villkoren samtidigt som de förbättras; i synnerhet
vad gäller andra arbetsformer än tillsvidareanställning, så som visstidsanställning,
deltidsarbete, tillfällig anställning och säsongsarbete.

Rådet har inte kunnat besluta om förslaget till direktiv om vissa anställningsförhållanden
med avseende på snedvriden konkurrens11, i dess ändrade version12, och inte heller om
direktivet om vissa anställningsförhållanden med avseende på arbetsvillkoren13.

10
     EGT nr C...

                                            10
 ---pagebreak--- I slutsatserna från rådet i Essen betonas vikten av att vidta åtgärder för att gynna
sysselsättningen och lika möjligheter för kvinnor och män, och där uppmanas också till
åtgärder för att öka tillväxtens sysselsättningsintensitet, i synnerhet genom en smidigare
organisation av arbetet, vilket svarar både mot arbetstagarnas önskemål och mot vad som
krävs för att vara konkurrenskraftig.

I enlighet med artikel 3.2 i avtalet om socialpolitik har kommissionen på gemenskapsnivå
samrått med arbetsmarknadens parter om en möjlig inriktning för en gemenskapsåtgärd
om flexibel arbetstid och arbetstagarnas säkerhet.

Kommissionen fann efter detta samråd att en gemenskapsåtgärd var önskyärd och har på
nytt på gemenskapsnivå samrått med arbetsmarknadens parter om innehållet i det
planeradeförslageti enlighet med artikel 3.3 i avtalet.

De allmänna branschövergripande organisationerna (Samarbetsorganisationen för
europeiska arbetsgivareföreningar och industriförbund (UNICE), Europeiskt centrum för
offentliga affärsverk och företag (CEEP) och Europeiska fackliga samorganisationen
(EFS)) har i gemensamt brev av den 19 juni 1996 informerat kommissionen om att de
önskar inleda det förfarande som föreskrivs i artikel 4 i avtalet. De har också i ett
gemensamt brev till kommissionen av den 12 mars 1997 begärt att förfarandet skall
förlängas med tre månader, vilket kommissionen har beviljat.

De nämnda organisationerna (UNICE, CEEP och EFS) undertecknade den 6 juni 1996 ett
ramavtal om deltidsarbete och de har till kommissionen översänt en gemensam begäran
om att genomföra ramavtalet genom rådsbeslut på kommissionens förslag enligt artikel
4.2 i avtalet.

I rådets resolution av den 6 december 1994 om vissa perspektiv för en socialpolitik för
den Europeiska unionen: Bidrag till ekonomisk och social konvergens i unionen14,
uppmanar rådet arbetsmarknadens parter att utnyttja möjligheten att ingå överens-
kommelser, eftersom de i allmänhet befinner sig närmare den sociala verkligheten och de
sociala problemen.

De undertecknande parterna har önskat sluta ett ramavtal om deltidsarbete och de anget
samtidigt de allmänna principerna och minimikraven för deltidsarbete. De har visat sin vilja
att utarbeta en allmän ram för att undanröja all diskriminering av deltidsarbetande och att
bidra till utvecklingen av arbetstillfällen på deltid på ett sätt som är acceptabelt för både
arbetsgivarna och för de anställda.

11
     EGT nr C 224, 8.9.1990, s. 6.
12
     KOM(90) 533 slutlig, EGT nr C 305, 5.12,1990, s. 8.
13
     EGT nr C 224, 8.9.1990, s. 4.
14
     EGT nr C 368, 23.12.1994, s. 6.
                                                 11
 ---pagebreak--- Arbetsmarknadens parter har särskilt velat uppmärksamma deltidsarbete, samtidigt som de
anger att de har för avsikt att utreda nödvändigheten av liknande avtal för andra
arbetsformer.

Europeiska unionens stats- och regeringschefer uttrycker,i slutsatserna från rådet i
Amsterdam sin stora uppskattning av att detta avtal om deltidsarbete slutits mellan
arbetsmarknadens parter.

Ramavtalet genomförs lämpligen genom ett rådsdirektiv i enlighet med artikel 189 i
fördraget. Direktivet är sedan bindande för medlemsstaterna vad gäller resultatet, medan
de har befogenhet att välja hur de skall uppnå det.

Målen för detta direktiv kan inte uppnås på ett tillfredsställande sätt av medlemsstaterna
och målen kan alltså bättre uppnås på gemenskapsnivå, i enlighet med
subsidiaritetsprincipen och med proportionalitetsprincipen, på det sätt de anges i artikel
3B ifördraget.Detta direktiv går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa
mål.

Kommissionen har utarbetat sittförslagtill direktiv i enlighet med sitt meddelande av den
14 december 199315 om genomförandet av protokollet om socialpolitik och sitt
meddelande av den 18 september 199616 om utvecklingen av den sociala dialogen på
gemenskapsnivå samt med hänsyn till avtalsparternas representativitet, till deras mandat
och till lagenligheten hos varje klausul i ramavtalet.

Kommissionen har utarbetat sittförslagtill direktiv med hänsyn till artikel 2.2 i avtalet om
socialpolitik, i vilken det föreskrivs att lagstiftningen inom det sociala området "skall
undvika sådana finansiella, administrativa eller andra rättsliga förpliktelser som kan
motverka etableringen och utvecklingen av små och medelstora företag."

Kommissionen har i enlighet med sitt meddelande av den 14 december 1993 om genom-
förandet av protokollet om socialpolitik informerat Europaparlamentet genom att till
parlamentet överlämna avtalstexten åtföljd av direktivförslaget och motiveringen.

Kommissionen har också informerat Ekonomiska och sociala kommittén genom att till
kommittén översända avtalstexten åtföljd av direktivförslaget och motiveringen.

I direktivets bestämmelser föreskrivs minimikrav som ger medlemsstaterna möjlighet att
införa merfördelaktigabestämmelser.

Genomförandet av direktivet kan inte användas för att motivera enförsämringav den
aktuella situationen i medlemsstaten.

I gemenskapernas stadga om arbetstagarnas grundläggande sociala rättigheter erkänns
vikten av att bekämpa alla former av diskriminering, särskilt de som är grundade på kön,
hudfärg, ras, åsikter eller tro.

15
     KOM(93) 600, 14.12.1993.

16
     KOM(96) 448, 18.9.1996.

                                             12
 ---pagebreak--- Enligt artikel F.2 i Fördraget om Europeiska unionen skall unionen "respektera de grund-
läggande rättigheterna, såsom de garanteras i Europakonventionen om skydd för de
mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, undertecknad i Rom den 4
november 1950, och såsom de följer av medlemsstaternas gemensamma konstitutionella
traditioner".

På gemensam begäran av arbetsmarknadens parter får en medlemsstat åt dem överlåta att
genomföra detta direktiv, på villkor att medlemsstaten vidtar alla nödvändiga åtgärder för
att när som helst kunna garantera de resultat somföreskrivsi detta direktiv.

Genomförandet av ramavtalet bidrar till att uppfylla de mål som anges i artikel 1 i avtalet
om socialpolitik.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

                             Genomförande av ramavtalet

Detta direktiv syftar till att genomföra det ramavtal om deltidsarbete som slöts den 6 juni
1997 mellan de allmänna branschövergripande organisationerna (UNICE, CEEP, ESF)
och som bifogas detta direktiv.

                                         Artikel 2

                                       Minimikrav

1.    Medlemsstaterna får behålla eller införa bestämmelser som ärförmånligareän de
somföreskrivsi detta direktiv.

2.    Genomförandet av bestämmelserna i detta direktiv kan inte i något fall användas
som motivering för att den allmänna nivån för arbetarnas trygghetförsämrasinom det
område som omfattas av detta direktiv, vilket inte påverkar

- medlemsstaternas och/eller arbetmarknadsparternas rätt att med hänsyn till situationens
  utveckling utarbeta lagar, andraförfattningaroch avtal iförhållandetill vad som gäller
  när detta direktiv antas, och inte heller

- tillämpningen av klausul 5.1 i det bifogade avtalet, underförutsättningatt den princip
  om icke-diskriminering som åsyftas i klausul 4.1 respekteras,

underförutsättningatt minimikraven i detta direktiv respekteras.

                                         Artikel 3

                                   Icke-diskriminering

När medlemsstaterna antar bestämmelser för att genomföra detta direktiv skall dessa
förbjuda all diskriminering på grund av kön, ras, etniskt ursprung, religion och tro,
handikapp, ålder eller sexuell läggning.

                                             13
 ---pagebreak---                                           Artikel 4

                                          Påföljder

Medlemsstaterna skall besluta om ett regelsystem för påföljder som skall vara tillämpligt
vid överträdelser av de nationella bestämmelser som införs för att tillämpa detta direktiv
och skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa genomförandet av direktivet.
Påföljderna som föreskrivs på detta sätt skall vara effektiva, stå i proportion till över-
trädelsen och vara avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om
dessa bestämmelser senast den dag som nämns i artikel 5 och om varje senare ändring av
dessa snarast möjligt.

                                           Artikel 5

                                        Införlivande

Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andraförordningarsom är nödvändiga för
att följa detta direktiv senast två år efter den dag då direktivet antagits eller skall senast
denna dag försäkra sig om att arbetsmarknadens parter genom överenskommelse vidtar
alla nödvändiga åtgärder, eftersom medlemsstaterna är skyldiga att vidta alla nödvändiga
åtgärder för att när som helst kunna garantera de resultat som föreskrivs i detta direktiv.
De skall genast underrätta kommissionen om detta.

Om det är nödvändigt på grund av särskilda svårigheter eller på grund av att kollektivavtal
skall slutas, får medlemsstaterna förfoga över ytterligare högst ett år.

De skall genast underrätta kommissionen om dessa omständigheter.

När medlemsstaterna antar de bestämmelser som anges i första stycket, skall dessa inne-
hålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentlig-
görs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningarna skall göras skall varje medlemsstat själv
utfärda.

                                           Artikel 6

                                         Mottagare

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i... den...

På rådets vägnar

Ordförande

                                                  14
 ---pagebreak---     Europeiskt ramavtal om deltidsarbete
Inledning

Detta ramavtal är ett bidrag till en alleuropeisk strategi för sysselsättning. Deltidsarbete
har haft ett viktigt inflytande på sysselsättningen de senaste åren. Av denna anledning har
parterna i detta avtal särskilt uppmärksammat denna arbetsform. Parterna har för avsikt
att undersöka behovet av liknande avtal om andra flexibla arbetsformer.

Detta avtal utgår ifrån de olikartade situationerna i medlemsstaterna och att deltidsarbete
är en viktig arbetsform inom vissa sektorer och verksamhetsområden, och i avtalet fastslås
de allmänna principerna och minimikraven för deltidsarbete. Avtalet visar på den vilja som
finns hos arbetsmarknadens parter att upprätta en allmän ram för att undanröja
diskriminering av deltidsarbetande och för att stödja utvecklingen av arbetstillfällen på
deltid, under förutsättningar som är godtagbara både för arbetsgivarna och de anställda.

Detta avtal rör arbetsvillkoren för deltidsarbetande, och utgår ifrån att det lagstadgade
trygghetssystemet faller inom medlemsstatemas beslutanderätt. Vad gäller principen om
icke-diskriminering har parterna i detta avtal noterat uttalandet om sysselsättningen vid
Europeiska rådet i Dublin i december 1996, där rådet bland annat betonade behovet av att
göra de sociala trygghetssystemen mer gynnsamma för sysselsättningen genom att
utveckla sociala trygghetssystem som är möjliga att anpassa till nya mönster i arbetslivet
och som kan ge ett lämpligt skydd för dem som är sysselsatta i sådana arbetsformer.
Parterna i detta avtal anser att tankegångarna i detta uttalande bör förverkligas.

EFS, UNICE och CEEP ber kommissionen att lägga fram detta ramavtal i rådet, för att
rådet genom ett beslut skall göra dessa föreskrifter bindande för de medlemsstater som
undertecknat avtalet om socialpolitik som fogats till protokollet om socialpolitik som
fogats till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen.

Parterna i detta avtal ber kommissionen att, i sitt förslag till införlivande av detta avtal,
uppmana medlemsstaterna att anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för
att följa rådets beslut senast inom två år efter beslutet1 eller också se till att
arbetsmarknadens parter vidtar nödvändiga åtgärder genom avtal i slutet av denna period.
Medlemsstaterna kan, om så krävs för att ta hänsyn till särskilda svårigheter eller för ett
verkställande genom gemensam överenskommelse, få upp till ett extra år för att rätta sig
efter dessa bestämmelser.

Utan att begränsa de nationella domstolarnas och EG-domstolens roll ber parterna i detta
avtal att kommissionen i första hand skall be parterna yttra sig i alla frågor som rör
tolkningen av detta avtal på europeisk nivå.

    I enlighet med artikel 2.4 i avtalet om socialpolitik i Fördraget om Europeiska unionen.

                                                                                                &
 ---pagebreak--- 1.   ALLMÄNNA ÖVERVÄGANDEN

De undertecknande partema har slutit detta avtal

1.     med beaktande av avtalet om socialpolitik som fogats till protokollet om
       socialpolitik som fogats till Fördraget om upprättandet av Europeiska unionen,
       och särskilt artiklarna 3.4 och 4.2 i detta, och

med beaktande av följande:

2.     Enligt artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik kan avtal som sluts på gemenskapsnivå
       genomföras på samfälld begäran av undertecknande parter, genom ett beslut i
       rådet på begäran av kommissionen.

3.     Kommissionen anmälde i det andra dokumentet från samrådet om flexibel arbetstid
       och säkerhet för arbetstagare att den har för avsikt att föreslå en rättsligt bindande
       gemenskapsåtgärd.

4.     I slutsatserna från Europeiska rådets möte i Essen betonas vikten av att vidta
       åtgärder för att gynna sysselsättningen och lika möjligheter för kvinnor och män,
       och där uppmanas också till "åtgärder för att öka tillväxtens
       sysselsättningsintensitet, i synnerhet genom en smidigare organisation av arbetet,
       vilket svarar både mot arbetstagarnas önskemål och mot vad som krävs för att
       vara konkurrenskraftig".

5.     Partema i detta avtal finner det viktigt med åtgärder som gör det lättare för
       kvinnor och män att få arbeta på deltid, för att förbereda sig för pensionen, för att
       lättare kunna kombinera arbete och familjeliv och för att fortbilda sig för att öka
       sina kunskaper och karriärmöjligheter, till ömsesidig nytta för arbetsgivare och
       anställda och på ett sätt som gynnar utvecklingen av företagen.

6.     Detta avtal låter medlemsstaterna och arbetsmarknadens parter avgöra villkoren
       för tillämpningen av dessa allmänna principer, minimikrav och bestämmelser, för
       att situationen i varje medlemsstat skall kunna tas i beaktande.

7.     Detta avtal tar hänsyn till behovet av att förbättra förutsättningarna för
       socialpolitiken, öka gemenskapens ekonomiska konkurrenskraft och undvika att
       införa administrativa, ekonomiska och rättsliga krav som skulle kunna hindra
       skapandet och utvecklingen av små och medelstora företag.

8.     Arbetsmarknadens parter är de som bäst kan hitta lösningar som motsvarar både
       arbetsgivarnas och de anställdas behov och de skall därför tilldelas en särskild roll
       vid genomförandet och tillämpningen av detta avtal.

                                                                                                /c
 ---pagebreak--- 2.   INNEHALL

De undertecknande partema har avtalat följande:

Klausul 1: Syfte

Syftet med detta ramavtal är

a)     att verka för att all diskriminering mot deltidarbetande upphör och att förbättra
       kvaliteten på deltidsarbete, och

b)     att underlätta utvecklingen av deltidsarbete på frivillig grund och att bidra till en
       flexibel organisation av arbetstiden på ett sätt som tar hänsyn till både
       arbetsgivarnas och de anställdas behov.

Klausul 2: Räckvidd

1.     Detta avtal gäller deltidsarbetande som har ett anställningskontrakt eller som har
       ett anställningsförhållande som regleras av lagstiftning, kollektivavtal eller rådande
       praxis i varje medlemsstat.

2.     Efter att ha samrått med arbetsmarknadens parter i enlighet med nationell
       lagstiftning, kollektivavtal eller praxis och/eller arbetsmarknadens parter på
       lämplig nivå i enlighet med nationell praxis inom industrin, kan medlemsstaterna,
       på objektiva grunder, helt eller delvis undanta deltidsarbetande som ej har fast
       anställning från bestämmelserna i detta avtal. Dessa undantag skall ses över med
       jämna mellanrum, för att fastställa om de objektiva grunderna kvarstår.

Klausul 3: Definitioner

I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

1.     "deltidsarbetande": en anställd, vars normala arbetstid, beräknad på veckobasis
       eller som ett genomsnitt över en period på upp till ett år, understiger arbetstiden
       för en jämförbar heltidsarbetande.

2.     "jämförbar heltidsarbetande": en anställd som arbetar heltid inom samma företag,
       med samma typ av anställningskontrakt eller anställningsförhållande och med
       samma typ av arbetsuppgifter eller sysselsättning, med hänsyn tagen till erfarenhet,
       kvalifikationer och kunskaper.

3.     När det inte finns någon jämförbar heltidsarbetande inom samma företag skall
       jämförelsen göras med hjälp av tillämpligt kollektivavtal eller, om det inte finns
       något sådant, i enlighet med nationell lagstiftning, kollektivavtal eller praxis.

                                                                                                /?-
 ---pagebreak--- Klausul 4: Principen om icke-diskriminering

1.     När det gäller anställningsvillkoren får deltidsarbetande inte behandlas mindre
       förmånligt än jämförbara heltidsarbetande enbart därför att de arbetar deltid, om
       inte den annorlunda behandlingen har objektiva orsaker.

2.     När så är lämpligt skall principen om tidsproportionalitet tillämpas.

3.     Tillämpningsföreskriftema för denna klausul skall fastställas av medlemsstaterna
       och/eller arbetsmarknadens parter, i enlighet med gemenskapslagstiftning och
       nationell lagstiftning, kollektivavtal och praxis.

4.    När så är motiverat av objektiva orsaker kan medlemsstaterna, efter samråd med
      arbetsmarknadens parter i enlighet med nationell lagstiftning, kollektivavtal eller
      praxis, om så är lämpligt, låta möjligheten med särskilda arbetsvillkor vara
      beroende av tjänsteålder, arbetad tid eller lönevillkor. Kriterierna för att ge
      deltidsarbetande möjlighet till särskilda arbetsvillkor skall ses över med jämna
      mellanrum, med hänsyn till principen om icke-diskriminering som åsyftas i klausul
      4.1.

Klausul 5: Möjlighet att arbeta deltid

1.     I samband med klausul 1 i detta avtal och med principen om icke-diskriminering av
       deltidsarbetande i förhållande till heltidsarbetande

a)     skall medlemsstaterna, efter samråd med arbetsmarknadens parter i enlighet med
       nationell lagstiftning eller praxis, undersöka om det finns några rättsliga eller
       administrativa hinder som kan begränsa möjligheterna att arbeta deltid, och, om
       sådana hinder finns, undanröja dem.

b)    skall arbetsmarknadens parter, så långt deras befogenhet sträcker sig och genom
      de förfaranden som anges i kollektivavtalen, undersöka om det finns några hinder
      som kan begränsa möjligheterna att arbeta deltid, och, om sådana hinder finns,
      undanröja dem.

2.    Om en arbetstagare vägrar att övergå från heltidsarbete till deltidsarbete eller vice
      versa skall det i sig inte vara en giltig orsak till uppsägning; detta skall dock inte
      begränsa möjligheten att, i enlighet med lagstiftning, kollektivavtal och nationell
      praxis, avskeda arbetstagaren av andra orsaker, beroende av företagets
      verksamhet.

3.     Arbetsgivaren skall så vitt möjligt ta hänsyn till följande:

a)     En arbetstagares begäran att byta från en heltidstjänst till en deltidstjänst när en
       sådan blir tillgänglig inom företaget.

b)     En arbetstagares begäran att byta från en deltidstjänst till en heltidstjänst eller att
       öka omfattningen av sin tjänst om möjligheten skulle uppstå.

                                                                                                 A
 ---pagebreak--- c)    Upplysningar om tillgängliga deltids- och heltidstjänster inom företaget skall
      lämnas i god tid för att underlätta övergången från heltidsarbete till deltidsarbete
      eller omvänt.

d)    Åtgärder som kan underlätta övergång till deltidsarbete på alla nivåer inom
      företaget, även när det gäller kvalificerat arbete och ledande befattningar, och, när
      så är möjligt, åtgärder som kan göra det lättare för deltidsarbetande att fortbilda
      sig för att öka sina karriärmöjligheter och yrkesmässiga rörlighet.

e)    De organisationer som representerar arbetstagarna skall hållas informerade om
      deltidsarbete inom företaget.

Klausul 6: Genomforandebestämmelser

1.     Medlemsstaterna och/eller arbetsmarknadens parter kan behålla eller införa
       bestämmelser som är mer förmånliga än dem som föreskrivs i detta avtal.

2.     Genomförandet av bestämmelserna i detta avtal skall inte utgöra en giltig grund
       för att sänka den allmänna skyddsnivån för arbetstagare inom det område som
       berörs av detta avtal. Detta inskränker inte medlemsstatemas och/eller
       arbetsmarknadsorganisationemas rättigheter att vid ändrade omständigheter
       utarbeta andra bestämmelser i lagstiftning, förordningar eller kontrakt, och inte
       heller tillämpningen av klausul 5.1, så länge den princip om icke-diskriminering
       som uttrycks i klausul 4.1 respekteras.

3.     Detta avtal inskränker inte arbetsmarknadsorganisationemas rättigheter att på
       lämplig nivå, även europeisk nivå, sluta avtal som anpassar och/eller kompletterar
       bestämmelserna i detta avtal på ett sätt som tar i beaktande berörda arbets-
       marknadsorganisationers särskilda behov.

4.     Detta avtal skall inte begränsa tillämpningen av mer specifika gemenskaps-
       bestämmelser, och särskilt inte gemenskapsbestämmelser som rör lika behandling
       eller lika möjligheter för kvinnor och män.

5.     Tvister och klagomål i samband med tillämpningen av detta avtal skall förebyggas
       och lösas enligt nationell lagstiftning, kollektivavtal och praxis.

6.     De undertecknande partema skall se över detta avtal fem år efter dagen för rådets
       beslut, om en av de avtalsslutande partema så begär.

Bryssel den 6 juni 1997

F. V., ordförande EFS                        E. G., generalsekreterare EFS

F. P., ordförande UNICE                      Z. T., generalsekreterare UNICE

A. C. A., ordförande CEEP                    Y. F., generalsekreterare CEEP

                                                                                              h
 ---pagebreak---                                  KONSEKVENSANALYS
                     FÖRSLAGETS KONSEKVENSER FÖR FÖRETAGEN,
                  SÄRSKILT FÖR DE SMÅ OCH MEDELSTORA FÖRETAGEN
Förslagets titel:

Förslag till rådets direktiv om ramavtal om deltidsarbete undertecknat av UNICE, CEEP
och EFS.

Förslaget

1.      Med hänsyn tagen till subsidiaritetsprincipen, varför behövs det ändå
        gemenskapslagstiftning på detta område och vilka är huvudmålen?

         I enlighet med artikel 4.2 i avtalet om socialpolitik som är bifogat fördraget är
         syftet med detta direktiv att genomföra ramavtalet om deltidsarbete. I artikeln
         föreskrivs möjligheten att genomföra avtal som slutits mellan arbetsmarknadens
         parter genom rådets beslut på förslag av kommissionen. Partema som under-
         tecknat avtalet har tillsammans begärt att kommissionen skall lägga fram ett
         förslag till rådet. I enlighet med meddelandet17 om genomförandet av protokollet
         om socialpolitik har kommissionen genomfört en trefaldig analys av avtalet.
         Kommissionen anser att alla villkor är uppfyllda (de undertecknande partema är
         representativa, avtalsbestämmelserna är rättsenliga och hänsyn tas till de särskilda
         bestämmelserna för små och medelstora företag) och att dess förslag till rådets
         direktiv bör antas. Dessutom uppskattade Europeiska rådet i Amsterdam att detta
         avtal slutits.

Konsekvenser för företagen

2.       Vilka kommer att beröras av förslaget?

         Alla företag och arbetstagare kan komma att beröras av ramavtalet, oavsett verk-
         samhetssektor eller företagets storlek.

3.       Vilka åtgärder måste företagen vidta för att följa förslaget?

         Så som anges i klausul 1 ramavtalet skall företagen

              - verka för att all diskriminering mot deltidarbetande upphör, och

              - underlätta utvecklingen av deltidsarbete påfrivilliggrund och bidra till en
                flexibel organisation av arbetstiden på ett sätt som tar hänsyn till både
                arbetsgivarnas och de anställdas behov.

17
     KOM(93) 600 slutlig.
                                              15

                                                                                                A)
 ---pagebreak---         I flera klausuler hänvisas till lagstiftning, kollektivavtal eller nationell praxis,
        och/eller till arbetsmarknadsorganisationer på lämplig nivå, vilket lämnar stor
        handlingsfrihet på företagsnivå. Under punkterna 24-29 i motiveringen redogörs
        utförligt för på vilket sätt hänsyn tagits till bestämmelserna om små och medelstora
        företag.

4.      Vilka ekonomiska effekter kan förslaget få?

        Genomförandet av ramavtalet om deltidsarbete bidrar även till att man uppnår det
        andra prioriterade målet som fastställdes av Europeiska rådet i Essen, nämligen
        införandet av nya flexibla sätt att organisera arbetet. Denna flexibilitet måste
        motsvara företagens behov, då dessa är tvungna att öka sin konkurrenskraft i den
        internationella konkurrensen. Denna flexibilitet måste även ta hänsyn till arbets-
        tagarnas intressen genom att ge dem möjligheter att bättre anpassa sin arbetstid till
        sina behov. Ett avtal som förhandlas fram mellan arbetsmarknadens parter framstår
        som det lämpligaste sättet att förlika de bägge partemas intressen.

        Medlemsstaterna skall, i likhet med arbetsmarknadens parter, undersöka om det
        finns några rättsliga eller administrativa hinder som kan begränsa möjligheterna att
        arbeta deltid, och, om sådana hinder finns, undanröja dem. Detta bidrar till en
        smidigare organisation av arbetet och syftar till att öka tillväxtens sysselsättnings-
        intensitet.

5       Innehåller förslaget åtgärder där hänsyn tas till de små och medelstora
       företagens särskilda situation (lägre eller annorlunda krav etc.)?

        Se punkterna 24-29 i motiveringen till förslaget.

Samråd

6.      Förteckning över de organisationer som rådfrågats om förslaget och en
        redogörelse för de viktigaste delarna i deras ståndpunkter

        Samtliga representativa organisationer18 har haft tillfälle att yttra sig vid det första
        samrådet. De har också av kommissionen inbjudits att delta i ett samrådsmöte om
        ramavtalet. Vad gäller deras ståndpunkter, se punkterna 20-23 i motiveringen.

18
     I enlighet med meddelandet om genomförandet av protokollet om socialpolitik - KOM(93) 600,
     14.12.1993.
                                               16

                                                                                                   M
 ---pagebreak---                                                                    ISSN 1024-4506

                                                      KOM(97) 392 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                 04 05 06

                                    Katalognummer : CB-CO-97-430-SV-C

                                                              ISBN 92-78-23816-3

Byrån för Europeiska gemenskapemas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg