CELEX: 32001R0347
Language: cs
Date: 2001-02-19 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 347/2001 ze dne 19. února 2001 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Důležité právní upozornění

|

32001R0347

Úřední věstník L 052 , 22/02/2001 S. 0008 - 0012

		Nařízení Komise (ES) č. 347/2001ze dne 19. února 2001o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklaturyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2559/2000 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.(2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.(3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2.(4) Je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Rady a Evropského parlamentu (ES) č. 2700/2000 [4].(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.Článek 2Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 19. února 2001.Za KomisiFrederik Bolkesteinčlen Komise[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Úř. věst. L 293, 22.11.2000, s. 1.[3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.[4] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17.--------------------------------------------------PŘÍLOHAPopis | Zařazení Kód KN | Odůvodnění |(1) | (2) | (3) |1.Čtyři položky balené dohromady pro maloobchodní prodej: | | Tyto čtyři položky není možné považovat za "zboží nabízené k prodeji v sadách určených k maloobchodnímu prodeji", protože nevyhovují konkrétní potřebě, ani neslouží k nějaké zvláštní činnosti. |a)Jednobarevný dětský pletený oděv zakrývající dolní část těla od pasu k horní části stehen (100 % syntetická vlákna). S elastickým pasem, dvěma ozdobnými pruhy na pásku, jednou z pletené síťoviny a jednou z pletených 100 % syntetických vláken.Okraje oděvu jsou neobroubené. Na přední části je pro ozdobu připevněna pletená síťovina ve tvaru květiny. (sukně) (Viz fotografie č. 610 A) | 61045300 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6104 a 61045300. Poznámka 1 písm. e) ke kapitole 95 vylučuje maškarní kostýmy kapitol 61 a 62. Viz též vysvětlivky k HS, k číslu 9505písm. A, 3. |b)Plastová kouzelná hůlka s kovovou hvězdou ozdobená peřím.(Viz fotografie č. 610 B) | 95039032 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 9503, 950390 a 95039032. |c)Pár tanečních střevíců (na hraní) s textilními svršky, elastických kolem horního okraje a na šířku boty, lemovaných páskou, s plastovými podrážkami. V přední části každého tanečního střevíce je růžička vyrobená z pletené síťoviny a mašlička ze 100 % syntetických vláken.(Viz fotografie č. 610 C) | 95039037 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 1 písm. f) ke kapitole 64 a na znění kódů KN 9503, 950390 a 95039037. Tyto taneční střevíce (na hraní) nejsou považovány za obuv kapitoly 64 z důvodu stažení elastického materiálu kolem horního okraje tanečních střevíců (na hraní) a napříč chodidlem. Použitý textil by nevydržel pravidelné nošení jako taneční střevíce. |d)Kabelka z průsvitné plastové folie, která má na přední části vytištěn ozdobný motiv, se zapínám na zip, páskem přes rameno vyrobeným z popruhové tkaniny (nepřizpůsobitelným) a ozdobou kolem okrajů.Rozměry: 16 x 13,5 x 4,5 cm. (kabelka) (Viz fotografie č. 610 D) | 42022210 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 4202, 420222 a 42022210. Poznámka 1 písm. d) ke kapitole 95 vylučuje "brašny na sportovní potřeby nebo jiné schránky čísel 4202, 4303 a 4304". |2.Tři položky balené dohromady pro maloobchodní prodej:a)Dětské tkané šaty (100 % syntetická vlákna) s výstřihem do V bez zapínání.Živůtek je opatřen pletenou krajkou zakrývající tkaninu. Šaty mají krátké rukávy s gumou na konci. Ve výstřihu, na koncích rukávů a v dolní části nejsou obroubeny.b)Dva pletené doplňky tvořené pleteným závojem a květinou z textilního materiálu (100 % syntetická vlákna).Zboží je baleno dohromady jako dětský maškarní kostým.(šaty)(Viz fotografie č. 611) | 62044300 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6204 a 62044300. Poznámka 1 písm. e) ke kapitole 95 vylučuje maškarní kostýmy kapitol 61 a 62. Viz též vysvětlivky k HS, k číslu 9505, písm. A, 3. |3.Sandály s gumovými vnějšími podrážkami, s celkovou výškou podrážky a podpatku menší než 3 cm a s vložkami dlouhými 24 cm nebo více. Většina vnějšího povrchu svršku se skládá z kožených řemínků podšitých tkanou látkou ze syntetických vláken. Napříč přední částí chodila jsou pomocí suchého zipu připevněny tři řemínky z textilního materiálu.(Viz fotografie č. 609 A + B) | 64039933 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 4 ke kapitole 64, na doplňkové poznámce 1 ke kapitole 64 a na znění kódů KN 6403, 640399 a 64039933. Tyto sandály nemohou být zařazeny jako "sportovní obuv" ve smyslu poznámky k položkám 1 ke kapitole 64. Nemohou být považovány ani za obuv "určenou k provádění sportovní činnosti" ve smyslu definice "obuvi vyžadující speciální technologii", protože svršek, mimo jiné, nezajišťuje stabilitu chodidla v botě. |4.Domácí obuv s pleteným svrškem z vlasových tkanin opatřená žebrováním, které zakrývá kotník zvířecí hlavou (opičí) vyrobenou ze stejného materiálu jako zbývající část svršku a přišitou k nártu obuvi.Podešev je tvořena vrstvou měkkého pěnového plastového materiálu vloženého mezi dvě textilní vrstvy.Vnější textilní vrstva je vyrobena z odolného textilního materiálu a je opatřena reliéfním tečkováním z PVC. Vnější textilní materiál (přibližně 80 % povrchu vnější podrážky) a reliéfní tečování z PVC (přibližně 20 % povrchu vnější podrážky) přicházejí do styku se zemí.(Viz fotografie č. 608 A + B) | 64052091 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 4 písm. b) ke kapitole 64, na doplňkové poznámce 2 ke kapitole 64 a na znění kódů KN 6405, 640520 a 64052091. Vnější textilní vrstva má charakteristiky trvanlivosti a/nebo pevnosti obvykle požadované pro normální použití vnějších podešví. S přihlédnutím k těmto charakteristikám musí být vnější podešev považována za textilní. |+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------