CELEX: 52002PC0708
Language: sv
Date: 2002-12-10
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

Avis juridique important

|

52002PC0708

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden  /* KOM/2002/0708 slutlig - ACC 2002/0289 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. Den 30 mars 1999 gav rådet kommissionen tillstånd att inleda förhandlingar om ytterligare ömsesidiga jordbruksmedgivanden inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och de associerade länderna i Central- och Östeuropa.2. Förhandlingarna med Slovakien, som genomfördes inom ramen för anslutningsprocessen, grundar sig på artikel 21.5 i Europaavtalet. I den artikeln föreskrivs att gemenskapen och Slovakien i associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner med hänsyn till omfattningen av deras inbördes handel med jordbruksprodukter, till dessa produkters särskilda känslighet, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik samt till den roll jordbruket spelar för Slovakiens ekonomi.3. Enligt rådets direktiv bör förhandlingarna, i fråga om export såväl som import, leda till en rättvis balans mellan Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters intressen och de associerade ländernas intressen. På grundval av ovanstående inleddes två förhandlingsrundor mellan parterna, vilka avslutades den 3 maj 2000 respektive den 21 juni 2002.4. Resultaten av förhandlingarna mellan kommissionen och Slovakien om ytterligare jordbruksmedgivanden inbegriper omedelbar, fullständig och ömsesidig liberalisering av handeln med vissa jordbruksprodukter. En överenskommelse nåddes också om öppnande av nya tullkvoter inom vissa sektorer och om utökning av vissa redan existerande kvoter.5. Föreliggande protokoll om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden skall utgöra ett nytt tilläggsprotokoll till Europaavtalen, i vilket alla (dvs. både gamla och nya) jordbruksmedgivanden som avtalats mellan gemenskapen och Slovakien tas upp.6. Båda parter har sedan den 1 juli 2000 genomfört resultaten från den första förhandlingsrundan genom autonoma övergångsåtgärder. För gemenskapens del genomfördes de nya medgivandena genom rådets förordning (EG) nr 2434/2000 [1] av den 17 oktober 2000. Föreliggande protokoll kommer att ersätta dessa autonoma övergångsåtgärder samma dag som det träder i kraft.[1]  EGT L 280, 4.11.2000, s. 8.2002/0289 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUT om ingående av ett protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivandenEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket, första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, och [2][2]  EGT C ..., ...., s. ....av följande skäl:(1) I Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan [3], föreskrivs vissa ömsesidiga handelsmedgivanden för vissa jordbruksprodukter.[3]  EGT L 359, 31.12.1994, s. 2.(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Slovakien skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner.(3) De första förbättringarna av förmånsordningen enligt Europaavtalet med Slovakien gjordes genom det protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet för att beakta Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till Europeiska unionen och resultaten av jordbruksförhandlingarna inom Uruguayrundan, däribland förbättringarna av den befintliga förmånsordningen, vilket godkändes genom beslut 98/638/EG [4].[4]  EGT L 306, 16.11.1998, s. 2.(4) Förhandlingarna om liberalisering av jordbrukshandeln som avslutades år 2000 ledde också till förbättringar av förmånsordningen. För gemenskapens del trädde förbättringarna i kraft den 1 juli 2000 genom rådets förordning (EG) nr 2434/2000 om vissa medgivanden i form av gemenskapstullkvoter för vissa jordbruksprodukter och om anpassning, som en autonom övergångsåtgärd, av vissa jordbruksmedgivanden enligt Europaavtalet med Slovakien [5]. Denna andra anpassning av förmånsordningen har ännu inte införlivats i Europaavtalet som ett tilläggsprotokoll till detta.[5]  EGT L 280, 4.11.2000, s. 9.(5) Förhandlingarna om ytterligare förbättringar av förmånsordningen enligt Europaavtalet med Slovakien avslutades den 3 maj 2000 respektive den 25 juni 2002.(6) Det nya tilläggsprotokollet till Europaavtalet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan (nedan kallat "protokollet"), bör antas med sikte på en konsolidering av alla medgivanden inom jordbrukshandeln mellan de två parterna, inklusive resultaten av de förhandlingar som avslutades år 2000 och 2002.(7) I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen [6] fastställs förvaltningsföreskrifterna för de tullkvoter som skall användas i kronologisk ordning efter tulldeklarationernas datum. Vissa tullkvoter som fastställs i det här beslutet skall därför förvaltas i enlighet med de föreskrifterna.[6]   EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 444/2002 (EGT L 68, 12.3.2000, s. 11).(8) Ytterligare åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med förvaltningsförfarandet i beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [7].[7]  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.(9) Till följd av ovannämnda förhandlingar har förordning (EG) nr 2434/2000 blivit överflödig och bör därför upphöra att gälla.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Bifogade protokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas att utse den person som skall ha befogenhet att underteckna protokollet på gemenskapens vägnar och lämna den underrättelse om godkännande som föreskrivs i artikel 3 i protokollet.Artikel 31. När detta beslut träder i kraft skall den ordning som föreskrivs i bilagan till det protokoll som fogas till detta beslut ersätta den ordning som avses i bilagorna XI och XII, enligt artikel 21.2 och 21.4, i deras ändrade lydelse, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan.2. Kommissionen skall anta tillämpningsföreskrifter för detta protokoll i enlighet med det förfarande som avses i artikel 6.2.Artikel 41. De löpnummer som gäller inom tullkvoterna i bilagan till detta beslut får ändras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 6.2. Tullkvoter med löpnummer över 09.5100 skall förvaltas av kommissionen i enlighet med artikel 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.2. De kvantiteter varor som omfattas av tullkvoter och övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 enligt de medgivanden som föreskrivs i bilaga A.b till förordning (EG) nr 2434/2000 skall till fullo räknas av mot de kvantiteter som föreskrivs i fjärde kolumnen i bilaga A.b till bifogat protokoll, utom när det gäller kvantiteter för vilka importlicens utfärdades före den 1 juli 2002.Artikel 5Gemenskapens tullkvoter för vin, enligt bilagan till detta beslut och bilaga C till protokollet, får endast utnyttjas mot uppvisande av ett V I 1-dokument eller ett V I 2-utdrag i enlighet med förordning (EG) nr 883/2001.Artikel 61. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättades genom artikel 23 i förordning (EEG) nr 1766/92 [8] eller i tillämpliga fall den kommitté som inrättats genom tillämpliga bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknader.[8]  EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall fastställas till en månad.Artikel 7Förordning (EG) nr 2434/2000 skall upphöra att gälla från och med den dag då protokollet träder i kraft.Utfärdat i BrysselPå rådets vägnarOrdförandeBILAGALöpnummer för EU:s tullkvoter för produkter med ursprung i Slovakien (enligt artikel 4)>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>PROTOKOLLom anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, för att beakta resultaten av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivandenEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad "gemenskapen",å ena sidan, och,REPUBLIKEN SLOVAKIEN,å andra sidan,HAR AV FÖLJANDE SKÄL TRÄFFAT DENNA ÖVERENSKOMMELSE:(1) Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan, (nedan kallat "Europaavtalet"), undertecknades i Luxemburg den 4 oktober 1993 och trädde i kraft den 1 februari 1995. [9][9]  EGT L 359, 31.12.1994, s. 2.(2) I artikel 21.5 i Europaavtalet föreskrivs att gemenskapen och Slovakien i associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varande ytterligare jordbrukskoncessioner. På denna grund inleddes och avslutades förhandlingarna mellan parterna.(3) Förbättringar av Europaavtalets förmånsordning för jordbruksprodukter infördes för första gången genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet [10] för att beakta gemenskapens senaste utvidgning samt resultaten av jordbruksförhandlingarna inom ramen för GATTs Uruguayrunda.[10]  EGT L 306, 16.11.1998, s. 3.(4) Två ytterligare förhandlingsrundor om förbättrade medgivanden inom jordbrukshandeln avslutades den 3 maj 2000 respektive den 21 juni 2002.(5) Å ena sidan beslutade rådet, genom förordning (EG) nr 2434/2000 [11], att från och med den 1 juli 2000 som en övergångsåtgärd tillämpa de gemenskapsmedgivanden som avtalats inom ramen för förhandlingsrundan år 2000 och Slovakiens regering, å sin sida, vidtog lagstiftande åtgärder för att från och med samma datum den 1 juli 2000 tillämpa motsvarande slovakiska medgivanden.[11]  EGT L 280, 4.11.2000, s. 9.(6) Den dag då det här protokollet träder i kraft kommer nämnda medgivanden att kompletteras och ersättas med de medgivanden som föreskrivs i protokollet.FÖLJANDE HAR ÖVERENSKOMMITS.Artikel 1De ordningar för import till gemenskapen som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Slovakien som anges i bilaga A.a och A.b och de ordningar för import till Slovakien som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i bilaga B.a och B.b till detta protokoll skall ersätta de ordningar som anges i bilagorna XI och XII, enligt artikel 21.2 och 21.4, i deras ändrade lydelse, i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien, å andra sidan. Avtalet mellan gemenskapen och Slovakien om ömsesidiga handelsmedgivanden på förmånsbasis för vissa viner enligt bilaga C skall utgöra en integrerad del av detta protokoll.Artikel 2Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av protokollet. Protokollet skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.Artikel 3Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Slovakien i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.De avtalsslutande parterna skall meddela varandra när förfarandena enligt första stycket avslutats.Artikel 4Under förutsättning att förfarandena enligt artikel 3 avslutats, skall detta protokoll träda i kraft den 1 januari 2003. Om förfarandena inte har avslutats i tid, skall det träda i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då de avtalsslutande parterna anmäler att förfarandena avslutats.Artikel 5Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på de danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, slovakiska och tyska språken, varvid samtliga språkversioner äger samma giltighet.Utfärdat i BrysselPå Europeiska gemenskapens vägnar På Republiken Slovakiens vägnarBILAGA A.aNedan angivna tullar som tas ut vid import till gemenskapen av produkter med ursprung i Slovakien skall upphävas>Plats för tabell>(1) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 2031/2001 av den 6 augusti 2001 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, EGT L 279, 23.10.2001.BILAGA A.bFör import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Slovakien skall följande medgivanden gälla(MGN = tull för mest gynnad nation)>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall produktbeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av KN-numrens omfattning. Där ex "KN-nummer" anges, skall förmånssystemet fastställas genom att numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.(2) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen motsvara minimitullen för mest gynnad nation multiplicerad med procenttalet i denna kolumn.(3) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien. Om det verkar troligt att den totala importen till gemenskapen av levande djur av nötkreatur och andra oxdjur kommer att överstiga 500 000 djur för ett visst regleringsår får gemenskapen vidta förvaltningsåtgärder för att skydda sin marknad, utan att det påverkar andra rättigheter enligt avtalet.(4) Kvoter för denna produkt har öppnats för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien.(5) Gemenskapen får, inom ramen för sin lagstiftning, och vid behov, ta hänsyn till den egna marknadens leveransbehov och nödvändigheten av att upprätthålla balansen på marknaden.(6) Med förbehåll för de bestämmelser om minimipris vid import som anges i bilagan till denna bilaga.(7) Sänkningen gäller endast värdetullen.(8) Detta medgivande gäller endast de produkter för vilka det inte betalas ut någon form av exportbidrag.(9) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i fjärde kolumnen, och skall omfattas av den tullsats som gäller då importen sker.(10) 1 kg torkad äggula skall anses motsvara 2,12 kg färska ägg(11) 1 kg torkade ägg skall anses motsvara 3,9 kg färska ägg.(12) Med undantag av filé som presenteras ensam.BILAGA TILL BILAGA A.bMinimiprisbestämmelser vid import av vissa bär avsedda för bearbetning1. Följande minimipriser fastställs för import av nedanstående produkter med ursprung i Slovakien avsedda för bearbetning:>Plats för tabell>2. De minimipriser vid import som fastställs i artikel 1 skall iakttas för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimipriset vid import skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset vid import och tulldeklarationsvärdet tas ut.3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimipriserna vid import, skall Europeiska kommissionen underrätta de slovakiska myndigheterna om detta, så att dessa kan åtgärda situationen.4. På begäran av gemenskapen eller Slovakien skall associeringskommittén granska hur systemet fungerar eller se över nivån för minimipriserna vid import. Associeringskommittén skall vid behov fatta de beslut som är nödvändiga.5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen och för de berörda parternas ömsesidiga nytta skall ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår i Europeiska gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.Vid detta samrådsmöte skall situationen på marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoser, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.BILAGA B.aNedan angivna tullar som tas ut vid import till Slovakien av produkter med ursprung i gemenskapen skall upphävas>Plats för tabell>(1) Enligt dekret nr 598/2001 från Slovakiens regering om Republiken Slovakiens tulltaxa.BILAGA B.bFör import till Slovakien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall följande medgivanden gälla>Plats för tabell>>Plats för tabell>(1) Produktbeskrivningen skall endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet, inom ramen för denna bilaga, bestäms av numrens omfattning. Där "ex nummer" anges, skall förmånssystemet fastställas genom att numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.(2) Detta medgivande gäller endast de produkter som inte omfattas av någon form av exportbidrag och som åtföljs av ett intyg om att det inte har betalats ut något exportbidrag.(3) De kvantiteter varor som omfattas av denna befintliga tullkvot och som övergår till fri omsättning från och med den 1 juli 2002 innan detta protokoll träder i kraft, skall till fullo räknas av mot den kvantitet som föreskrivs i fjärde kolumnen, och skall omfattas av den den tullsats som gäller då importen sker.(4) Utom filé som presenteras ensam.(5) Med undantag av 1516 20 95, 1516 20 96 och 1516 20 98.BILAGA CAVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SLOVAKIEN OM ÖMSESIDIGA FÖRMÅNSMEDGIVANDEN FÖR VISSA VINER1. För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Slovakien skall följande medgivanden gälla:>Plats för tabell>2. Gemenskapen skall bevilja en förmånstull i form av en nolltullsats inom de tullkvoter som anges i punkt 1, på villkor att Slovakien inte betalar ut några bidrag för export av dessa kvantiteter.3. För import till Slovakien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall följande medgivanden gälla:>Plats för tabell>4. Slovakien skall bevilja en förmånstull i form av en nolltullsats inom de tullkvoter som anges i punkt 3, på villkor att gemenskapen inte betalar ut några bidrag för export av dessa kvantiteter.5. Detta avtal skall omfatta vin(a) som har framställts av färska druvor som helt och hållet har odlats och skördats på den berörda avtalsslutande partens territorium, och(b) (i) när det gäller druvor med ursprung i Europeiska unionen, som har producerats i enlighet med de bestämmelser om oenologiska metoder och behandlingar som avses i avdelning V i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin [12],[12]   EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2826/2000 (EGT L 328, 23.12.2000, s. 2).(ii) när det gäller druvor med ursprung i Slovakien, som har producerats i enlighet med de bestämmelser i slovakisk lagstiftning som reglerar oenologiska metoder och behandlingar. Dessa oenologiska bestämmelser skall vara förenliga med gemenskapens lagstiftning.6. Vid import av vin enligt medgivandena i detta avtal skall ett intyg uppvisas som utfärdats av ett av båda parter erkänt officiellt organ som anges i de gemensamma förteckningar som skall upprättas. Av detta intyg skall framgå att vinet i fråga uppfyller kraven i punkt 5 b.7. De avtalsslutande parterna skall undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden med hänsyn till utvecklingen av handeln med vin mellan de avtalsslutande parterna.8. De avtalsslutande parterna enades om att omedelbart fortsätta med de redan påbörjade förhandlingarna för att snarast möjligt kunna ingå ett avtal om ömsesidigt erkännande och skydd och ömsesidig kontroll av namnen på spritdrycker och viner, däribland "Slovenske Tokajske Vino" som har sitt ursprung i den slovakiska delen av vinodlingsområdet Tokaj.9. De avtalsslutande parterna skall se till att de ömsesidiga förmånerna inte kan sättas ur spel genom andra åtgärder.10. På begäran av någondera av de avtalsslutande parterna skall samråd äga rum om eventuella problem när det gäller tillämpningen av avtalet.11. Detta avtal skall tillämpas i de områden där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas, och på de villkor som anges i det fördraget, å ena sidan, och på Slovakiens territorium, å andra sidan.