CELEX: 21987A1031(01)
Language: nl
Date: 1987-10-20 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees

Avis juridique important

|

21987A1031(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees  

Publicatieblad Nr. L 309 van 31/10/1987 blz. 0108

*****OVEREENKOMST  in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Duitse Democratische Republiek betreffende de handel in schapen en geiten en in schape- en geitevlees  Brief nr. 1  Mijnheer,  Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die onze respectieve delegaties recentelijk hebben gevoerd met het doel bepalingen op te stellen betreffende de invoer in de Europese Economische Gemeenschap van schape- en geitevlees en levende schapen en geiten andere dan fokdieren van zuiver ras uit de Duitse Democratische Republiek.  Bij die onderhandelingen hebben de twee partijen overeenstemming bereikt over de onderstaande punten.  1. Deze Overeenkomst heeft betrekking op:  - levende schapen en geiten andere dan fokdieren van zuiver ras (post 01.04 B van het gemeenschappelijk douanetarief),  - vers of gekoeld schape-, lams- en geitevlees (post 02.01 A IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief),  - bevroren schape-, lams- en geitevlees (post 02.01 A IV b) van het gemeenschappelijk douanetarief).  2. In het kader van deze Overeenkomst mogen jaarlijks de volgende hoeveelheden van de in punt 1 genoemde produkten worden ingevoerd:  - 2 400 ton levende dieren (schapen, geiten en lammeren), uitgedrukt in geslacht gewicht met been (1);  - 0 ton vers of gekoeld vlees, uitgedrukt in geslacht gewicht met been (2);  - 0 ton bevroren schape-, lams- en geitevlees, uitgedrukt in geslacht gewicht.  De bevoegde instanties van de Duitse Democratische Republiek zullen de passende procedures ten uitvoer leggen om ervoor te zorgen dat geen grotere dan de bovengenoemde hoeveelheden worden uitgevoerd.  3. De Gemeenschap verbindt zich ertoe om ervoor te zorgen dat eventuele vrijwaringsmaatregelen geen consequenties hebben voor de bepalingen van deze Overeenkomst.  4. Indien de uitvoer uit de Duitse Democratische Republiek in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheden overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om de betrokken invoer uit de Duitse Democratische Republiek voor de rest van dat jaar te schorsen. Het betrokken overschot zal worden aangerekend op de overeengekomen hoeveelheden van de Duitse Democratische Republiek voor het daaropvolgende jaar.  5. De Gemeenschap verbindt zich ertoe om de heffing op de in deze Overeenkomst bedoelde invoer te beperken tot een maximumbedrag van 10 % ad valorem.  6. In geval van toetreding van een nieuwe Lid-Staat zal de Gemeenschap, in overeenstemming met de Regering van de Duitse Democratische Republiek, de in punt 2 vastgestelde hoeveelheden, aan de hand van de handel van de Duitse Democratische Republiek met die nieuwe Lid-Staat, aanpassen. De heffing die van toepassing is op de invoer voor de nieuwe Lid-Staat zal met inachtneming van de bepalingen van het betrokken Toetredingsverdrag en van de in punt 5 van deze Overeenkomst vastgestelde maximumheffing worden vastgesteld.  7. De Regering van de Duitse Democratische Republiek zorgt ervoor dat deze Overeenkomst wordt nagekomen, met name door de afgifte, met inachtneming van de in deze Overeenkomst vastgestelde maximumhoeveelheden, van uitvoercertificaten voor de in punt 2 genoemde produkten.  Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe alle nodige bepalingen vast te stellen om de afgifte van invoercertificaten voor de bovenbedoelde produkten van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek afhankelijk te stellen van de overlegging van een uitvoercertificaat dat is afgegeven door de bevoegde instantie die door de Regering van de Duitse Democratische Republiek is aangewezen.  De uitvoeringsbepalingen van deze regeling zullen zodanig worden vastgesteld dat er geen zekerheid hoeft te worden gesteld voor de afgifte van invoercertificaten voor de bedoelde produkten.  In de uitvoeringsbepalingen zal worden bepaald dat de bevoegde instantie van de Duitse Democratische Republiek de bevoegde instantie van de Gemeenschap periodiek in kennis stelt van de hoeveelheden waarvoor uitvoercertificaten zijn afgegeven, indien nodig, verdeeld naar gelang van de bestemming.  Er wordt overeengekomen dat de uitvoervergunningen gedurende drie maanden, te rekenen vanaf de datum van afgifte, geldig zijn. De overeenkomstige invoervergunningen zijn geldig tot de datum waarop de uitvoervergunningen vervallen.  Op basis van een uitvoervergunning geleverde hoeveelheden worden in mindering gebracht op de hoeveelheden die zijn overeengekomen voor het jaar waarin de uitvoervergunning is afgegeven.  8. Er wordt een Raadgevend Comité ingesteld, dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en van de Regering van de Duitse Democratische Republiek. Het Comité zorgt ervoor dat de Overeenkomst naar behoren wordt toegepast en dat zich geen moeilijkheden voordoen bij de tenuitvoerlegging ervan.  Het Comité zorgt ervoor dat de uitvoering van de Overeenkomst niet wordt verstoord door de uitvoer naar de Gemeenschap van produkten op basis van schape- en geitevlees onder douanebepalingen die niet in de Overeenkomst zijn vermeld.  Het Comité zal op verzoek van een van de partijen bijeenkomen, alle moeilijkheden die zich bij de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst kunnen voordoen bespreken en passende oplossingen bij de bevoegde instanties aanbevelen.  9. De in punt 2 vastgestelde jaarlijkse hoeveelheden gelden voor de periode van 1 januari tot en met 31 december. De hoeveelheden voor de periode die loopt vanaf de inwerkingtreding van de Overeenkomst tot 1 januari van het volgende jaar zal pro rata worden vastgesteld op basis van de totale jaarlijkse hoeveelheid.  10. Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van de Duitse Democratische Republiek.  11. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 juli 1987 en blijft vervolgens van kracht, behoudens het recht van elke partij de Overeenkomst, bij schriftelijke één jaar van tevoren gegeven kennisgeving, op te zeggen.  Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw regering met het bovenstaande instemt.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Namens de  Raad van de Europese Gemeenschappen  (1) 100 kg levend gewicht wordt gelijkgesteld met 47 kg geslacht gewicht (met been).  (2) Geslacht gewicht (met been). Onder deze term wordt het gewicht verstaan van zowel vlees met been, dat als zodanig wordt aangeboden, als van vlees zonder been waarvan het gewicht aan de hand van een coëfficiënt is omgerekend in gewicht met been. In dit verband wordt 55 kg schapevlees zonder been gelijkgesteld met 100 kg schapevlees met been en 60 kg lamsvlees zonder been met 100 kg lamsvlees met been.  Brief nr. 2  Mijnheer,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:  »Ik heb de eer te verwijzen naar de onderhandelingen die onze respectieve delegaties recentelijk hebben gevoerd met het doel bepalingen op te stellen betreffende de invoer in de Europese Economische Gemeenschap van schape- en geitevlees en levende schapen en geiten andere dan fokdieren van zuiver ras uit de Duitse Democratische Republiek.  Bij die onderhandelingen hebben de twee partijen overeenstemming bereikt over de onderstaande punten.  1. Deze Overeenkomst heeft betrekking op:  - levende schapen en geiten andere dan fokdieren van zuiver ras (post 01.04 B van het gemeenschappelijk douanetarief),  - vers of gekoeld schape-, lams- en geitevlees (post 02.01 A IV a) van het gemeenschappelijk douanetarief),  - bevroren schape-, lams- en geitevlees (post 02.01 A IV b) van het gemeenschappelijk douanetarief).  2. In het kader van deze Overeenkomst mogen jaarlijks de volgende hoeveelheden van de in punt 1 genoemde produkten worden ingevoerd:  - 2 400 ton levende dieren (schapen, geiten en lammeren), uitgedrukt in geslacht gewicht met been (1);  - 0 ton vers of gekoeld vlees, uitgedrukt in geslacht gewicht met been (2);  - 0 ton bevroren schape-, lams- en geitevlees, uitgedrukt in geslacht gewicht.  De bevoegde instanties van de Duitse Democratische Republiek zullen de passende procedures ten uitvoer leggen om ervoor te zorgen dat geen grotere dan de bovengenoemde hoeveelheden worden uitgevoerd.  3. De Gemeenschap verbindt zich ertoe om ervoor te zorgen dat eventuele vrijwaringsmaatregelen geen consequenties hebben voor de bepalingen van deze Overeenkomst.  4. Indien de uitvoer uit de Duitse Democratische Republiek in de loop van een jaar de overeengekomen hoeveelheden overschrijdt, behoudt de Gemeenschap zich het recht voor om de betrokken invoer uit de Duitse Democratische Republiek voor de rest van dat jaar te schorsen. Het betrokken overschot zal worden aangerekend op de overeengekomen hoeveelheden van de Duitse Democratische Republiek voor het daaropvolgende jaar.  5. De Gemeenschap verbindt zich ertoe om de heffing op de in deze Overeenkomst bedoelde invoer te beperken tot een maximumbedrag van 10 % ad valorem.  6. In geval van toetreding van een nieuwe Lid-Staat zal de Gemeenschap, in overeenstemming met de Regering van de Duitse Democratische Republiek, de in punt 2 vastgestelde hoeveelheden, aan de hand van de handel van de Duitse Democratische Republiek met die nieuwe Lid-Staat, aanpassen. De heffing die van toepassing is op de invoer voor de nieuwe Lid-Staat zal met inachtneming van de bepalingen van het betrokken Toetredingsverdrag en van de in punt 5 van deze Overeenkomst vastgestelde maximumheffing worden vastgesteld.  7. De Regering van de Duitse Democratische Republiek zorgt ervoor dat deze Overeenkomst wordt nagekomen, met name door de afgifte, met inachtneming van de in deze Overeenkomst vastgestelde maximumhoeveelheden, van uitvoercertificaten voor de in punt 2 genoemde produkten.  Van haar kant verbindt de Gemeenschap zich ertoe alle nodige bepalingen vast te stellen om de afgifte van invoercertificaten voor de bovenbedoelde produkten van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek afhankelijk te stellen van de overlegging van een uitvoercertificaat dat is afgegeven door de bevoegde instantie die door de Regering van de Duitse Democratische Republiek is aangewezen.  De uitvoeringsbepalingen van deze regeling zullen zodanig worden vastgesteld dat er geen zekerheid hoeft te worden gesteld voor de afgifte van invoercertificaten voor de bedoelde produkten.  In de uitvoeringsbepalingen zal worden bepaald dat de bevoegde instantie van de Duitse Democratische Republiek de bevoegde instantie van de Gemeenschap periodiek in kennis stelt van de hoeveelheden waarvoor uitvoercertificaten zijn afgegeven, indien nodig, verdeeld naar gelang van de bestemming.  Er wordt overeengekomen dat de uitvoervergunningen gedurende drie maanden, te rekenen vanaf de datum van afgifte, geldig zijn. De overeenkomstige invoervergunningen zijn geldig tot de datum waarop de uitvoervergunningen vervallen.  Op basis van een uitvoervergunning geleverde hoeveelheden worden in mindering gebracht op de hoeveelheden die zijn overeengekomen voor het jaar waarin de uitvoervergunning is afgegeven.  8. Er wordt een Raadgevend Comité ingesteld, dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap en van de Regering van de Duitse Democratische Republiek. Het Comité zorgt ervoor dat de Overeenkomst naar behoren wordt toegepast en dat zich geen moeilijkheden voordoen bij de tenuitvoerlegging ervan.  Het Comité zorgt ervoor dat de uitvoering van de Overeenkomst niet wordt verstoord door de uitvoer naar de Gemeenschap van produkten op basis van schape- en geitevlees onder douanebepalingen die niet in de Overeenkomst zijn vermeld.  Het Comité zal op verzoek van een van de partijen bijeenkomen, alle moeilijkheden die zich bij de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst kunnen voordoen bespreken en passende oplossingen bij de bevoegde instanties aanbevelen.  9. De in punt 2 vastgestelde jaarlijkse hoeveelheden gelden voor de periode van 1 januari tot en met 31 december. De hoeveelheden voor de periode die loopt vanaf de inwerkingtreding van de Overeenkomst tot 1 januari van het volgende jaar zal pro rata worden vastgesteld op basis van de totale jaarlijkse hoeveelheid.  10. Deze Overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van de Duitse Democratische Republiek.  11. Deze Overeenkomst treedt in werking op 1 juli 1987 en blijft vervolgens van kracht, behoudens het recht van elke partij de Overeenkomst, bij schriftelijke één jaar van tevoren gegeven kennisgeving, op te zeggen.  Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat Uw regering met het bovenstaande instemt.".  Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn regering met de inhoud van deze brief instemt.  Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.  Voor de  Regering van de Duitse Democratische Republiek  (1) 100 kg levend gewicht wordt gelijkgesteld met 47 kg geslacht gewicht (met been).  (2) Geslacht gewicht (met been). Onder deze term wordt het gewicht verstaan van zowel vlees met been, dat als zodanig wordt aangeboden, als van vlees zonder been waarvan het gewicht aan de hand van een coëfficiënt is omgerekend in gewicht met been. In dit verband wordt 55 kg schapevlees zonder been gelijkgesteld met 100 kg schapevlees met been en 60 kg lamsvlees zonder been met 100 kg lamsvlees met been.