CELEX: 31989R2363
Language: es
Date: 1989-08-01 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2363/89 DE LA COMISIÓN de 1 de agosto de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R2363

REGLAMENTO (CEE) No 2363/89 DE LA COMISIÓN de 1 de agosto de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 223 de 02/08/1989 p. 0005 - 0012

REGLAMENTO (CEE) No 2363/89 DE LA COMISIÓN  de 1 de agosto de 1989  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 6 594 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 1 de agosto de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTE A  1. Acción no (1): 369/89 - Decisión de la Comisión de 16. 3. 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario: CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Genève; télex 22269 CICR CH  4. Representante del beneficiario (3): Delegaçao do Comité International da Cruz Vermelha, Traversa de Joao Seca nº 14, C.P. 2501, Luanda, República Popular de Angola (Tel.: 93382/92225. Telex: 3353 CICV AN)  5. Lugar o país de destino: Angola  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo vitaminada (A + D)  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (8) (11): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)  8. Cantidad total: 20 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg [DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 y 5 (I 1 B 4 y I 1 B 4 2)]  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II [DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)]  11. Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Lobito  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 20 al 30. 9. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 7. 11. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 21. 8. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 9. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 4 al 14. 10. 1989  c) fecha límite para el suministro: 21. 11. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 14. 7. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2110/89 de la Comisión (DO no L 201 de 14. 7. 1989, p. 27)    LOTE B  1. Acción no (1): 64/89 - Decisión de la Comisión del 12. 12. 1988  2. Programa: 1988  3. Beneficiario: Ecuador  4. Representante del beneficiario (12): Ambassade de l'Équateur, 70, chaussée de Charleroi, B-1060 Bruxelles. Tel.: 537-9130. Télex: 63292 B  5. Lugar o país de destino: Ecuador  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (8) (11): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)  8. Cantidad total: 300 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kilogramos, véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6 (I 1 B 4 y I 1 B 4 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: Guayaquil  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: 15. 9 al 21. 10. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 4. 12. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 21. 8. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 9. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: 29. 9 al 6. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: 18. 12. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 14. 7. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2110/89 de la Comisión (DO no L 201 de 14. 7. 1989, p. 27).    LOTES C   D   E   F   G   H   I   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   X   Y   Z   AA   AB   AC  1. Acciones nos (1): véase Anexo II - Decisión la Comisión del 3. 3. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, télex 626675 WFP I  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía: véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I.1.B.1 a I.1.B.3); lotes C a M y Q a AC (2) (6) (8) (11); lotes N   O (2) (6) (7) (8) (11); lote P (6) (8) (9) (11)  8. Cantidad total: 6 274 toneladas  9. Número de lotes: 25. Véase Anexo II  10. Envasado y marcado: 25 kg. Véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6, (I 1 B 4 y I 1 B 4 3) E   F   G   L   M   N   O   P sobre paletas (13)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad. H   I   K (10)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 9 al 21. 10. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4):  21. 8. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 4. 9. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 9. al 4. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi, 200,  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 14. 7. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 2110/89 de la Comisión (DO no L 201 de 14. 7. 1989, p. 27)    Notas:  (1) El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emtido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la  radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el puinto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y  al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.  (7) En el momento de la entrega, el adjudicatario presentará a los representantes de los beneficiarios un certificado en lengua inglesa en el que se haga constar que la leche desnatada en polvo no contiene manteca de cerdo (certificate stating dried  skimmed milk does not contain any pork fat (lard). Envíese junto con los documentos de embarque.  (8) La leche desnatada en polvo deberá elaborarse durante el período de tres meses anterior al plazo fijado para llevar la mercancía al puerto de embarque.  (9) Deberá presentarse un certificado de radiación en el que se haga constar que el envío ha sido sometido a las pruebas de contaminación por radionucleidos y se ha reconocido apto para el consumo humano.  (10) Los tres lotes deberán embarcarse en un mismo puerto y en la misma fecha.  (11) Certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha sido transformado a partir de leche pasteurizada procedente de animales sanos en excelentes condiciones sanitarias, controladas por un personal técnico  calificado, y que durante los noventa días anteriores a la elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni ninguna otra enfermedad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.  (12) Delegado de la Comisión a contactar por el adjudicatario: Delegación de la Comisión en Caracas, Avenida Orinoco - Las Mercedes, Apartado 67076 - Las Américas 1061, Caracas, Venezuela, télex: 27298 COMED VC  (13) Paletización de la leche desnatada en polvo.  Las bolsas de 25 kg se presentarán en paletas no reversibles, de dos tarimas, con doble apertura y listones salientes, como aparece en el dibujo, de las siguientes dimensiones:  1 m x 1,2 m (aproximadamente un tercio de la parte inferior de la paleta será de madera):   - tarima superior  22  mm de espesor  - tarima inferior  22 mm de espesor  - travesaños  95 x 95 mm En las paletas se colocarán 40 bolsas, trabadas y embaladas con un envoltorio muy ceñido de plástico de 150 micras de espesor; la carga se fijará mediante 3 correas  externas de nailon en cada dirección.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Beneficiario  Accion no  País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (tons)  Modtager   Aktion nr.  Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Empfaenger   Massnahme Nr.  Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charakti-  rismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Dikaioychos   Drasi arith.  Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Beneficiary   Operation No  Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Bénéficiaire   Action no  Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Beneficiario   Azione n.  Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Begunstigde   Maatregel nr.  Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Beneficiário   Acçao nº  País destinatário   Inscriçao na embalagem          (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)               A  20  CICR  369/89  Angola  Acçao nº 369/89 / AO/65 / Leite em pó / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Distribuiçao gratuita / Lobito         B  300  Ecuador  64/89  Ecuador  Acción no 64/89 /  Leche en polvo desnatada enriquecida con vitaminas A y D / Donación de la Comunidad Económica Europea / Para distribución gratuita         C  40  WFP  370/89  Bolivia  Acción no 370/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos  / Antofagasta / in transit to Potosi / Bolivia         D  93  WFP  371/89  Bolivia  Acción no 371/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Arica / in transit to Cochabamba / Bolivia         E  50  WFP  257/89  Yemen PDR   Action No 257/89 / Yemen 0226502 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden         F  100  WFP  258/89  Yemen PDR  Action No 258/89 / Yemen 0304200 / DSE / Gift of the European Economic Community /  Action of the World Food Programme / Aden         G  315  WFP  259/89  Yemen PDR  Action No 259/89 / Yemen 0245302 / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden         H  305  WFP  261/89  Tunisie  Action no  261/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         I  250  WFP  414/89  Tunisie  Action no 414/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne /  Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         K  250  WFP  415/89  Tunisie  Action no 415/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         L  80  WFP  268/89   Burundi  Action no 268/89 / Burundi 0304700 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Dar-es-Salaam en transit vers Bujumbura, Burundi (1)         M  385  WFP  269/89  Uganda  Action No 269/89 /  Uganda 0241701 / DSE / Action of the World Food Programme / Mombasa in transit to Tororo, Uganda         N  240  WFP  270/89  Pakistan  Action No 270/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food  Programme / Karachi         O  173  WFP  271/89  Pakistan  Action No 271/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Karachi         P  100  WFP  272/89  Nepal  Action No 272/89 / Nepal  0070902 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Calcutta in transit to Birganj, Nepal         Q  341  WFP  282/89  Perú  Acción no 282/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos /  Callao         R  421  WFP  283/89  Perú  Acción no 283/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Matarani         S  204  WFP  284/89  Perú  Acción no 284/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos /  Salaverry         T  200  WFP  285/89  Brasil  Acçao nº 285/89 / Brasil 0279400 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         U  372  WFP  286/89  Brasil  Acçao nº 286/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Belém         V   342  WFP  287/89  Brasil  Acçao nº 287/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         X  320  WFP  416/89  Brasil  Acçao nº 416/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         Y  320  WFP  417/89   Brasil  Acçao nº 417/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         Z  320  WFP  418/89  Brasil  Acçao nº 418/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         AA  320  WFP  419/89  Brasil  Acçao nº  419/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         AB  135  WFP  288/89  Brasil  Acçao nº 288/89 / Brasil 0254000 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Vitória Esp. Sa.         AC  120  WFP  289/89  Ecuador  Acción no  289/89 / Ecuador 0277000 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Guayaquil        (1) Y un punto negro de un diámetro mínimo de 30 cm.  (1) Og en sort plet paa mindst 30 cm i diameter.  (1) Und ein schwarzer Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 30 cm.  (1) kai mavro simeio diametroy to ligotero 30 cm.  (1) And a black dot at least 30 cm in diameter.  (1) Et un point noir d'au moins 30 cm de diamètre.  (1) E un punto nero di almeno 30 cm di diametro.  (1) En een zwarte stip van ten minste 30 cm diameter.  (1) E um ponto negro de pelo menos 30 cm de diâmetro.