CELEX: 51996PC0006(02)
Language: sv
Date: 1996-01-31
Title: Förslag till rådets beslut om godkännande av Europakonventionen om upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändningar via satellit

Avis juridique important

|

51996PC0006(02)

Förslag till rådets beslut om godkännande av Europakonventionen om upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändningar via satellit  /* KOM/96/0006 slutlig - CNS 96/0017 */  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr C 164 , 07/06/1996 s. 0010

Förslag till rådets beslut om godkännande av Europakonventionen om upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändningar via satellit (96/C 164/03) (Text av betydelse för EES) KOM(96) 6 slutlig - 96/0017(CNS) (Framlagda av kommissionen den 1 februari 1996)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 57.2 och 66 tillsammans med 228.2 första meningen och 228.3 första strecksatsen i detta,med beaktande av kommissionens förslag,med beaktande av Europaparlamentets yttrande, ochmed beaktande av följande:Rådets direktiv 93/83/EEG av den 27 september 1993 om samordning av vissa bestämmelser om upphovsrätt och närstående rättigheter avseende satellitsändningar och vidaresändning via kabel (1), grundad på artiklarna 57.2 och 66 i fördraget, syftar till att främja det fria sändandet av program i gemenskapen. I detta syfte minskar fördraget de existerande olikheterna mellan de nationella bestämmelserna om upphovsrätt och närstående rättigheter och avlägsnar den juridiska osäkerheten om förvärvsrättigheter genom definitionen av överföring till allmänheten via satellit till gemenskapsområdet och av platsen för denna kommunikationshandling.Det godkännande av Europakonventionen om upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändning via satellit som antogs av Europarådet den 16 februari 1994 och skrevs under av Europeiska unionens råd, i gemenskapens namn, den . . ., syftar till att utvidga de åsyftade målen till att gälla det europeiska området beträffande radiosändningar per satellit på det immaterialrättsliga området enligt det tidigare nämnda direktivet 93/83/EEG.I fall då gemenskapen antagit bestämmelser som på något sätt bidrar till genomförandet av den gemensamma politik som föreskrivs i fördraget har medlemsländerna inte längre rätt, vare sig individuellt eller kollektivt, att ingå bindande avtal med tredje land där dessa regler berörs enligt domstolens rättsområde "AETR", Europaavtalet om arbete som utförs av fordonsbesättningar vid internationella vägtransporter (2). Allt eftersom gemensamma regler införs har endast gemenskapen rätt att ingå eller upphäva avtal med tredje land (3) rörande hela tillämpningsområdet för gemenskapsrätten.Ämnet för Europakonventionen berör till stor del tillämpningsområdet för direktiv 93/83/EEG.Av slutsatsen i ovan nämnda Europakonvention följer att det berör en befogenhet för gemenskapen och dess medlemsstater gemensamt.Det är därför lämpligt att konventionen godkänns på Europeiska gemenskapens vägnar på de områden som berör tillämpningen av gemenskapsrätt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Europakonventionen rörande upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändning godkänns på Europeiska gemenskapens vägnar.Texten till konventionen bifogas detta beslut.Artikel 2 Rådets ordförande bemyndigas att deponera denna handling hos generalsekreteraren för Europarådet.(1) EGT nr L 248, 6.10.1993, s. 15.(2) Dom avgiven den 31 mars 1971 i mål 22/70, REG, s. 263, bekräftad av domstolen i tillkännagivande 2/91 av den 19 mars 1993, REG s. 1061 och 1/94 av den 15 november 1994, ännu ej offentliggjord.(3) Punkt 17 och 18 i dom AETR.EUROPAKONVENTIONEN om upphovsrättfrågor och närstående rättigheter avseende gränsöverskridande radiosändningar via satellit Strasbourg den 11.5.1994Europeiska fördragsserien/153INLEDNINGMedlemsstaterna i Europarådet och de andra stater som är parter i Europeiska kulturkonventionen har undertecknat detta.Målet för Europarådet är att uppnå större enhet mellan dess medlemmar för att säkerställa och förverkliga de ideal och principer som är deras gemensamma kulturarv och underlätta deras ekonomiska och sociala framsteg.Här erinras om att de förbundit sig att verka för yttrande- och informationsfrihet och fritt flöde av information och idéer som det uttrycks särskilt i ministerkommitténs deklaration om yttrande- och informationsfrihet av den 29 april 1982 i Europarådet.Ministerkommittén har antagit rekommendation nr R (86)2 om principer rörande upphovsrättfrågor på området televisionsändningar via satellit och kabel, särskilt behovet att säkerställa författares och andra medarbetares rättigheter och intressen när skyddade verk och andra bidrag sänds via satellit.Den tekniska utvecklingen, särskilt på området satellitsändningar, har resulterat i viss förvirring över de tekniska skillnaderna mellan direktsändande satelliter och fasta servicesatelliter vilket gör det nödvändigt att överväga ytterligare rättsliga aspekter på satellitsändning ur upphovsmannarättsligt perspektiv och med tanke på närstående rättigheter.Samtidigt finns ett behov av att inte hindra denna nya tekniska utveckling och att tillgodose allmänhetens intresse av tillträde till media.Detta har överenskommits i syfte att åstadkomma bredast möjliga harmonisering av lagarna i medlemsstaterna och de övriga stater som undertecknat Europeiska kulturkonventionen på området för upphovsmannarätt och närstående rättigheter med hänsyn till ny teknisk utveckling på området satellitsändning.Följande beslut har fattats:För upphovsrättsfrågor och närstående rättigheter:KAPITEL I SÄNDNING SOM IDÉ OCH HANDLING Artikel 1 Sändning som idé1. Överföring av verk och andra bidrag via direktsändande satellit är sändning.2. Överföring av verk och andra bidrag via fast servicesatellit under villkor som, vad beträffar individuell direkt mottagning av allmänheten, är jämförbara med dem som råder för direktsändande satelliter skall behandlas som sändning.3. Överföring av programbärande signaler i krypterad form betraktas som sändning då medel för avkodning av sändningen har gjorts tillgängliga för allmänheten av radioföretaget eller med dess samtycke.Artikel 2 Sändning som handlingSändning via satellit skall anses omfatta både upplänkningen till satelliten och nedlänkningen till jorden.KAPITEL II TILLÄMPLIG RÄTT Artikel 3 Tillämplig rätt1. En sådan överföring av verk och andra bidrag som avses i artikel 1 inträffar på den fördragsslutande stats landområde som överföringen sker från, och den skall därför lyda endast under denna stats lag.2. Med den fördragsslutande stats landområde som överföringen sker från menas den stat där de programbärande signaler som satelliten sänder har införts, under radioföretagets kontroll och ansvar, i en obruten kommunikationskedja via upplänkningen och nedlänkningen till jorden.3. Om överföringen har sitt ursprung i en stat som inte undertecknat denna konvention och vars lag inte ger den skyddsnivå för upphovsmannarätt som avses i artiklarna 4 och 5 i denna konvention och om de programbärande signalerna överförs via satellit från en upplänkningsstation belägen på en fördragsslutande stats landområde, skall överföringen bedömas ha sitt ursprung i den fördragsslutande staten i fråga. Detta skall också bedömas vara fallet när ett radioföretag som är etablerat i en fördragsslutande stat är ansvarigt för överföringen.Artikel 4 Upphovsmannarätt1. Författare till sådana verk som tas upp i artikel 2 i Bernkonventionen om skydd av litterära och konstnärliga verk skall, vad gränsöverskridande sändning via satellit beträffar, skyddas i enlighet med bestämmelserna i den konventionen (Parisakten 1971). Särskilt skall kontrakt upprättas för att erhålla rättigheter för gränsöverskridande sändning via satellit som rör sådana verk.2. Om inte annat följer av bestämmelserna i punkt 3 och i de fall då tillämplig lag enligt artikel 3 i denna konvention redan vid tidpunkten för öppnandet för undertecknande av konventionen har föreskrivit att ett kollektivavtal med ett radioföretag för en given kategori verk kan utvidgas till att gälla upphovsrättsinnehavare i samma kategori som inte är representerade, på följande villkor:- En icke representerad upphovsrättsinnehavare skall vid varje tidpunkt ha möjlighet att utesluta, vad honom beträffar, effekten av ett utvidgat kollektivavtal och att utöva sina rättigheter på individuell grund. Han kan göra detta själv eller genom en kollektiv organisation som har rätt att förvalta hans rättigheter.- Överföringen via satellit skall sändas samtidigt som marksändning via samma radioföretag.3. Föregående paragraf skall inte gälla filmkonstnärliga verk, inbegripet verk som skapats på liknande sätt.4. Om en fördragsslutande stats lagstiftning tillåter utvidgning av ett kollektivavtal enligt bestämmelserna i punkt 2 skall denna stat fastställa vilka radioföretag som har rätt att använda sådan lagstiftning.Artikel 5 Närstående rättigheter1. Vad beträffar gränsöverskridande sändning via satellit skall utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag från fördragsslutande parter skyddas åtminstone enligt bestämmelserna i Romkonventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (1961).2. För denna konventions ändamål skall dock utövande konstnärer ha ensamrätt att godkänna eller förbjuda fastställandet och återutsändandet av sitt framträdande. Detsamma gäller utövande konstnärers rättigheter beträffande sändning och masskommunikation av deras framträdande, utom när framträdandet i sig självt är ett sänt framträdande eller ett fastställt sådant.3. En fördragsslutande stat får inte använda sig av den möjlighet som ges i artikel 19 i Romkonventionen för skydd av utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (1961).4. Utan att det påverkar tillämpningen av föregående punkt får en stat föreskriva att undertecknandet av ett kontrakt som ingåtts mellan en utövande konstnär och en filmproducent avseende en filmproduktion medför ett godkännande av de åtgärder som nämns i föregående punkt förutsatt att ett sådant kontrakt anger en skälig ersättning som den utövande konstnären inte kan avsäga sig.5. Vid tillämpningen av denna konvention skall fördragsslutande stater, när fonogram eller reproduktioner av sådana som framställts i kommersiellt syfte används i gränsöverskridande sändning via satellit, föreskriva en rättighet enligt nationell lagstiftning för att säkerställa att en enda skälig ersättning utbetalas av radioföretaget i fråga och att denna ersättning delas mellan berörda utövande konstnärer och producenter av sådana fonogram.KAPITEL III TILLÄMPNINGSOMRÅDE Artikel 6 ÅteröverföringSamtidig, fullständig och oförändrad återöverföring via marksändning av satellitsändningar täcks inte i denna aspekt av denna konvention.KAPITEL IV MULTILATERALA ÖVERLÄGGNINGAR Artikel 7 Multilaterala överläggningar1. De fördragsslutande parterna skall inom två år från denna konventions ikraftträdande och vartannat år därefter, och i övrigt så snart någon part begär detta, hålla multilaterala överläggningar med Europarådet för att granska tillämpningen av denna konvention och avgöra om det är lämpligt att revidera den eller utvidga någon av dess bestämmelser. Dessa överläggningar skall äga rum vid möten sammankallade av generalsekreteraren för Europarådet.2. Varje fördragsslutande part skall ha rätt att utse en representant att delta i dessa överläggningar. Varje stat som refereras till i artikel 10 i denna konvention som inte har undertecknat konventionen och Europeiska gemenskapen skall ha rätt att representeras av en observatör vid dessa överläggningar.3. Efter varje överläggning skall parterna till Europarådets ministerkommitté överlämna en rapport över överläggningarna och över konventionens funktion, inklusive, om de anser det nödvändigt, förslag till ändringar av konventionen.KAPITEL V ÄNDRINGAR Artikel 8 Ändringar1. Varje förslag till ändring av denna konvention som har gjorts enligt bestämmelserna i artikel 7.3 i denna konvention skall underställas Europarådets ministerkommitté för godkännande. Efter godkännandet skall texten vidarebefordras till parterna för deras godkännande.2. Varje ändring skall träda i kraft den trettionde dagen efter att alla parter har meddelat generalsekreteraren sitt godtagande av denna.KAPITEL VI ANDRA INTERNATIONELLA AVTAL ELLER ÖVERENSKOMMELSER Artikel 9 Andra internationella avtal eller överenskommelser1. I sina ömsesidiga relationer skall parter som är medlemmar av Europeiska gemenskapen tillämpa gemenskapsregler och skall därför inte tillämpa regler som härrör från denna konvention, utom i de fall då det inte finns gemenskapsregler för det berörda ämnesområdet.2. Parterna reserverar sig rätten att ingå internationella överenskommelser sinsemellan i den mån sådana avtal garanterar utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag minst ett så omfattande skydd av deras rättigheter som det denna konvention garanterar eller som innehåller andra bestämmelser som utgör tillägg till denna konvention eller underlättar tillämpningen av dess bestämmelser. Bestämmelser i befintliga avtal som uppfyller dessa villkor skall fortsatt tillämpas.3. Parter som använder sig av möjligheten i föregående punkt skall underrätta generalsekreteraren i Europarådet som skall vidarebefordra detta meddelande till de övriga undertecknarna av denna konvention.KAPITEL VII AVSLUTANDE BESTÄMMELSER Artikel 10 Undertecknande och ikraftträdande1. Denna konvention skall vara öppen för undertecknande av medlemsstaterna i Europarådet och de övriga stater som har undertecknat Europeiska kulturkonventionen och av Europeiska gemenskapen vilka kan uttala sitt medgivande till att bindas ava) undertecknande utan reservation beträffande ratificering, godtagande eller godkännande,b) undertecknande under förutsättning att konventionen ratificeras, godtas eller godkännas, följt av ratificering, godtagande eller godkännande.2. Ratificerings-, godtagande- eller godkännandeinstrument skall deponeras hos generalsekreteraren i Europarådet.3. Konventionen skall träda i kraft den första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på tre månader efter den dag då de sju staterna, av vilka minst fem skall vara medlemsstater i Europarådet, har uttryckt sitt medgivande till att bindas av konventionen enligt bestämmelserna i denna artikel.4. För att undvika dröjsmål vid genomförandet av denna konvention får en stat, vid tidpunkten för undertecknandet eller vid senare datum som föregår ikraftträdandet av konventionen beträffande den staten, förklara att den skall tillämpa konventionen provisoriskt.5. Beträffande varje undertecknande stat eller Europeiska gemenskapen som därefter uttrycker sitt medgivande till att bindas av konventionen skall den träda i kraft första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på tre månader efter dagen för undertecknandet eller efter deponeringen av ratificerings-, godtagande- eller godkännandeinstrument.Artikel 11 Anslutning av andra stater1. Efter det att denna konvention trätt i kraft får ministerkommittén i Europarådet efter överläggningar med de fördragsslutande staterna inbjuda varje stat som inte avses i artikel 10.1 att ansluta sig till konventionen genom ett beslut taget med den majoritet som föreskrivs i artikel 20.d i Europarådets stadgar och med enhällighet av de representanter för de fördragsslutande stater som har rätt att sitta i ministerkommittén.2. Beträffande varje anslutande stat skall konventionen träda i kraft den första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på tre månader efter deponeringen av anslutningsinstrumenten hos generalsekreteraren i Europarådet.Artikel 12 Tillämpning på landområden1. Varje stat får vid tidpunkten för undertecknandet eller deponeringen av ratificerings-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten specificera det landområde eller de landområden där denna konvention skall gälla.2. Varje stat får vid varje senare tidpunkt, genom en förklaring ställd till generalsekreteraren i Europarådet, utvidga tillämpningen av denna konvention till varje annat landområde som specificeras i förklaringen. Beträffande sådant landområde skall konventionen träda i kraft den första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på tre månader efter dagen för generalsekreterarens mottagande av en sådan förklaring.3. Varje förklaring som gjorts under de två föregående punkterna får, beträffande varje landområde som förtecknats i en sådan förklaring, återtas genom ett meddelande ställt till generalsekreteraren. Ett sådant återtagande skall börja gälla den första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på sex månader efter det att generalsekreteraren har mottagit meddelandet.Artikel 13 ÖvergångsbestämmelserEn stat skall, vid tidpunkten för undertecknandet eller deponeringen av ratificerings-, godtagande- eller godkännandeinstrumenten, specificera vilka regler som skall gälla i befintliga kontrakt. Dessa regler skall särskilt tillgodose atta) för avtal rörande utnyttjandet av verk och andra skyddade artiklar som är i kraft den 1 januari 1995 skall bestämmelserna i artikel 3 gälla från och med den 1 januari 2000, om de upphör efter detta datum,b) om ett avtal om en internationell samproduktion som ingåtts före 1 januari 1995 mellan en samproducent från en fördragsslutande stat och en eller flera samproducenter från andra fördragsslutande parter eller en tredje stat uttryckligen föreskriver ett system med fördelning av nyttjanderättigheter mellan samproducenterna på geografiska områden för all slags kommunikation till allmänheten, utan att skilja på avtal för kommunikation till allmänheten via satellit och bestämmelser för andra kommunikationssätt, och då kommunikation till allmänheten via satellit skulle kunna påverka ensamrätten, särskilt den språkliga ensamrätten för en av samproducenterna eller hans ersättare på ett givet område, skall godkännande av en av samproducenterna eller hans ersättare för en kommunikation till allmänheten via satellit kräva medgivande i förväg av den som innehar ensamrätten, vare sig det är en samproducent eller hans ersättare.Artikel 14 ReservationerInga reservationer får göras beträffande bestämmelserna i denna konventionArtikel 15 Meddelande om lagstiftningEn stat vars lagstiftning, föreskriver utvidgning av kollektivavtal som förutsetts i artikel 4 i denna konvention, skall, vid tidpunkten för undertecknandet, ratificeringen, godtagandet eller godkännandet enligt artikel 10.1.a eller b, underrätta generalsekreteraren i Europarådet om texten i nämnda lagstiftning, tillsammans med en förteckning över radioföretag berättigade att använda sådana utvidgade kollektivavtal. Därefter skall den berörda staten underrätta generalsekreteraren i Europarådet om varje följande ändring av nämnda lagstiftning och av förteckningen över radioföretag berättigade att använda den.Artikel 16 Upphävning1. Varje part kan vid varje tidpunkt upphäva denna konvention genom ett meddelande ställt till generalsekreteraren i Europarådet.2. En sådan upphävning skall börja gälla den första dagen i den månad som följer efter utgången av en period på sex månader efter det att generalsekreteraren har mottagit meddelandet.Artikel 17 MeddelandenGeneralsekreteraren i Europarådet skall underrätta medlemsstaterna i Europarådet, de övriga stater som undertecknat Europeiska kulturkonventionen, Europeiska gemenskapen och varje annan stat som har anslutit sig eller inbjudits ansluta sig till denna konvention oma) varje undertecknande enligt artikel 10,b) deponering av varje ratificerings-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument enligt artiklarna 10 eller 11,c) varje datum för ikraftträdande av denna konvention enligt artiklarna 10 eller 11,d) varje underrättelse enligt artikel 10.4 och 15,e) varje annan åtgärd, förklaring, meddelande eller kommunikation avseende denna konvention.Till vittne av detta har vi, undertecknade, vederbörligen bemyndigade därtill undertecknat denna konvention.Utfärdad i Strasbourg den 11 maj 1994, på engelska och franska, varvid båda texterna äger lika giltighet, i ett enda exemplar som skall deponeras i Europarådets arkiv. Generalsekreteraren i Europarådet skall översända bestyrkta kopior till varje medlemsstat i Europarådet, till de övriga stater som undertecknat Europeiska kulturkonventionen, till Europeiska gemenskapen och varje annan stat som inbjuds ansluta sig till denna konvention.