CELEX: C2007/283/37
Language: ro
Date: 2007-11-24 00:00:00
Title: Cauza C-432/07: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Handelsgericht Wien (Austria) la 18 septembrie 2007 — Stefan Böck și Cornelia Lepuschitz/Air France SA

24.11.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 283/21
            
         Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Handelsgericht Wien (Austria) la 18 septembrie 2007 — Stefan Böck și Cornelia Lepuschitz/Air France SA
   (Cauza C-432/07)
   (2007/C 283/37)
   Limba de procedură: germana
   Instanța de trimitere
   Handelsgericht Wien
   Părțile din acțiunea principală
   
      Reclamanți: Stefan Böck și Cornelia Lepuschitz
   
      Pârâtă: Air France SA
   Întrebările preliminare
   
               1)
            
            
               Articolul 5 coroborat cu articolul 2 litera (l) și cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (1) trebuie interpretat în sensul că o întârziere la decolare de 22 de ore reprezintă o „întârziere” în sensul articolului 6?
            
         
               2)
            
            
               Articolul 2 litera (l) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că, în cazul în care pasagerii sunt transportați cu o întârziere considerabilă (22 de ore), cu un zbor purtând un număr modificat (numărul de zbor inițial la care s-a adăugat litera „A”), care transportă numai o parte — deși semnificativă — a pasagerilor având rezervare pentru zborul inițial, la care se adaugă pasageri suplimentari, reprezintă mai degrabă o „anulare” decât o „întârziere”?
               În cazul unui răspuns afirmativ la întrebarea 2:
            
         
               3)
            
            
               Articolul 5 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 261/2004 trebuie interpretat în sensul că un incident tehnic al aparatului și modificările orarelor de zbor care rezultă din acesta reprezintă împrejurări excepționale (care nu ar fi putut fi evitate în pofida adoptării tuturor măsurilor posibile)?
            
         
      (1)  JO L 46, p. 1, Ediție specială 7/vol. 12, p. 218.