CELEX: 22004A1221(01)
Language: bg
Date: 2004-11-30 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Република Чили относно изменение на приложение I към Споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна

Важна правна забележка

|

22004A1221(01)

Официален вестник n° L 373 , 21/12/2004 стр. 0045 - 0051

		20041130Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност и Република Чили относно изменение на приложение I към Споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга странаПИСМО № 1Писмо от Европейската общностБрюксел, 30 ноември 2004 г.Уважаеми Господине,Имам честта да се позова на консултациите за техническите корекции, които се проведоха съгласно член 16, параграф 2 на Споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, от 18 ноември 2002 г., който предвижда, че Договарящите страни могат да изменят и допълват това Споразумение по взаимно съгласие.Както вече знаете, разширяването на Европейския съюз се реализира на 1 май 2004 г. В тази връзка е необходимо да бъдат извършени технически корекции на приложение I, раздел А (Списък със защитени означения на спиртни напитки с произход от Общността) на гореупоменатото споразумение, за да се включат означенията на спиртни напитки на новите държави-членки, както и да се гарантира тяхното признаване и правна закрила от Страните, считано от 1 май 2004 г.Поради това, имам честта да предложа, приложение I, раздел А към споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, да бъде заменено от приложението към настоящото писмо, считано от 1 май 2004 г., т.е. датата на влизане в сила на Договора за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия.Ще Ви бъда задължена, да потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореизложеното.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.От името на Европейската общностMariann Fischer BoelПИСМО № 2Писмо от ЧилиБрюксел, 30 ноември 2004 г.Уважаема Госпожо,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо от 30 ноември 2004 г., в което пише следното:"Имам честта да се позова на консултациите за техническите корекции, които се проведоха съгласно член 16, параграф 2 на Споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, от 18 ноември 2002 г., който предвижда, че Договарящите страни могат да изменят и допълват това споразумение по взаимно съгласие.Както вече знаете, разширяването на Европейския съюз се реализира на 1 май 2004 г. В тази връзка е необходимо да бъдат извършени технически корекции на приложение I, раздел А (Списък със защитени означения на спиртни напитки с произход от Общността) на гореупоменатото споразумение, за да се включат означенията на спиртни напитки на новите държави-членки, както и да се гарантира тяхното признаване и правна закрила от Страните, считано от 1 май 2004 г.Поради това, имам честта да предложа, приложение I, раздел А към Споразумението за търговията със спиртни и ароматизирани напитки, към Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна, да бъде заменено от приложението към настоящото писмо, считано от 1 май 2004 г., т.е. датата на влизане в сила на Договора за присъединяване към Европейския съюз на Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия.Ще Ви бъда задължена, да потвърдите дали Вашето правителство е съгласно с гореизложеното."Имам честта да потвърдя, че моето правителство приема изложеното в писмото.Моля приемете, уважаема госпожо, моите най-дълбоки почитания.От името на Република ЧилиAlberto Van Klaveren20041130ДОПЪЛНЕНИЕ 1(упоменато в член 6)ЗАЩИТЕНИ НАИМЕНОВАНИЯ ЗА АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ И ЗА АРОМАТИЗИРАНИ НАПИТКИA. Списък на защитените наименования на алкохолни напитки в Общността1. РомRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. а) УискиScotch WhiskyIrish WhiskyWhisky español(Тези наименования могат да бъдат допълнени с термините "малцови" или "зърнени")2. б) УискиIrish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey(Тези наименования могат да бъдат допълнени с термина "Pot Stil")3. Спиртна напитка от зърнени културиEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKornKornbrand4. Винена спиртна напиткаEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesCognac(Наименованието "Коняк" може да бъде допълнено със следните термини:- Fine- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas ArmagnacHaut ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do AlgarveAguardente de Vinho da Região dos Vinhos VerdesAguardente da Região dos Vinhos Verdes AlvarinhoLourinhã)5. БрендиBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Αττικής/Brandy of AtticaBrandy Πελλοπονήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central GreeceDeutscher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Спиртна напитка от гроздови дрождиEau-de-vie de marc de Champagne ouMarc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceira do AlentejoBagaceira do AlgarveAguardente Bagaceira da Região dos Vinhos VerdesBagaceira da Região dos Vinhos Verdes AlvarinhoOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana/Grappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeΤσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteΤσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaΤσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyΤσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoiseΖιβανία/ZivaniaPálinka7. Плодова спиртна напиткаSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/SüdtirolerMarille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams friulano o del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino o del TrentinoWilliams trentino o del TrentinoSliwovitz trentino o del TrentinoAprikot trentino o del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch o Kirschwasser friulanoKirsch o Kirschwasser trentinoKirsch o Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaSlivovicePálinka8. Спиртна напитка от ябълков сидер или крушова ракияCalvadosCalvados du Pays d'AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. Спиртна напитка от синя тинтяваBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana trentina o del Trentino10. Плодова алкохолна напиткаPacharánPacharán navarro11. Хвойнова спиртна напиткаOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovičkaLiptovská Borovička12. Спиртна напитка с кимионDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Анасонова спиртна напиткаAnís españolÉvora anisadaCazallaChinchónOjénRuteOύζο/Ouzo14. ЛикьорBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu KimelisČepkeliųDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. Алкохолни напиткиPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish PunchSlivovice16. ВодкаSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška degtinéWódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Билкова водка от North Podlasie Lowland, ароматизирана с екстракт от бизонска треваLatvijas DzidraisRīgas DegvīnsLB DegvīnsLB Vodka17. Спиртни напитки с горчив вкусRīgas melnais Balzāms/Riga Black BalsamDemänovka bylinná horká.--------------------------------------------------