CELEX: 31970L0509
Language: es
Date: 1970-10-27 00:00:00
Title: Directiva 70/509/CEE del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente a la adopción de una póliza común de seguro de crédito para operaciones a medio y largo plazo con compradores públicos

Avis juridique important

|

31970L0509

Directiva 70/509/CEE del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente a la adopción de una póliza común de seguro de crédito para operaciones a medio y largo plazo con compradores públicos  

Diario Oficial n° L 254 de 23/11/1970 p. 0001 - 0025 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 1 p. 0069  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1970(III) p. 0680  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0069  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1970(III) p. 0762  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 2 p. 0003  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0078  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0078 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 27 de octubre de 1970    referente a la adopción de una póliza común   de seguro de crédito para operaciones a medio y   largo plazo con compradores públicos     ( 70/509/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 113 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que el crédito a la exportación   desempeña un papel primordial en los intercambios   internacionales , y que constituye un importante instrumento   de la política comercial ;    Considerando que los diferentes sistemas de seguro de   crédito a la exportación vigentes en los Estados   miembros pueden ocasionar , en terceros mercados ,   distorsiones de la competencia entre empresas de la   Comunidad ;    Considerando que la armonización de los diversos   sistemas de seguro de crédito a la exportación podría   facilitar la cooperación entre empresas de los diferentes   Estados miembros ;    Considerando que , esta perspectiva , los Estados   miembros deberían adoptar , en los diferentes campos del   seguro de crédito a la exportación , pólizas comunes   o soluciones armonizadas para los elementos esenciales ;    Considerando , sin embargo , que la garantía de los   riesgos a medio y largo plazo representa en todos los   Estados miembros un porcentaje muy elevado del total de las   operaciones garantizadas ;    Considerando , por otra parte , que un gran número de   estas operaciones a medio y largo plazo se realizan con   compradores públicos ;    Considerando que , debido a la naturaleza de los   créditos , parece oportuno armonizar separadamente los   créditos de vendedor y los créditos financieros ;    Considerando que la adopción de una póliza común   para las operaciones a medio y largo plazo con compradores   públicos , ligadas a un crédito de vendedor ,   constituiría un importante elemento en la armonización   de las técnicas del seguro de crédito ;    Considerando que para la Comisión es importante   recoger los pareceres de los representantes de los Estados   miembros sobre cualquier problema relativo a la   aplicación uniforme de la presente Directiva ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del Anexo D , los   Estados miembros tomarán todas las medidas legales ,   reglamentarias o administrativas necesarias para aplicar a   partir del 1 de septiembre de 1971 la « Póliza común   de seguro de crédito para operaciones a medio y largo   plazo con compradores públicos ( condiciones   generales ) » que figura en el Anexo A - en adelante   denominada póliza común - , así como la póliza   adicional de ampliación de la garantía ( fianza   de garantía de la correcta ejecución del contrato )   que figura en los Anexos B y B/1 .    2 . Los Estados miembros se atendrán , para la   interpretación de la póliza común y de la póliza   adicional , a los comentarios adjuntos ( Anexos C y C/1 ) .    Artículo 2    Los Estados miembros procurarán que los organismos de   seguro de crédito que garantizan por cuenta o con el   apoyo del Estado , aseguren las operaciones que entren   en el ámbito de aplicación de la póliza común   según las modalidades contenidas en ésta y las   normas particulares adoptadas por el Consejo .    Artículo 3    1 . El ámbito de aplicación de la póliza común   cubrirá las operaciones garantizadas por pólizas   individuales :     - que impliquen , bien un riesgo de crédito de una   duración igual o superior a 24 meses , o bien un riesgo   de fabricación de una duración igual o superior a   12 meses , o bien ambos riesgos mencionados de una   duración acumulada igual o superior a 24 meses ;     - destinadas a un comprador público o a un comprador   privado cuyos compromisos sean garantizados por   una administración pública o por un organismo que   responda a la definición que figura en el último   párrafo del presente apartado ;     - realizadas sobre la base de un crédito de vendedor .    A efectos de la póliza común , se considerará   comprador público cualquier ente administrativo de   carácter público ( Estado , colectividades públicas   subordinadas , como las provincias los departamentos   o municipios , los establecimientos públicos )   que no pueda ser declarado en quiebra judicial o   administrativamente .    2 . Las disposiciones de la póliza común se aplicará   igualmente a la cobertura de los riesgos en los que   incurra el exportador en operaciones financiadas con   créditos financieros , en el caso en que el crédito   financiero no sea utilizable antes del inicio del   riesgo de crédito .    Artículo 4    Se constituye ante la Comisión un Comité consultivo   del seguro de crédito a la exportación , en adelante   denominado el « Comité » , compuesto por   representantes de los Estados miembros y presidido por   un representante de la Comisión .    El Comité establecerá su propio reglamento interno .    Artículo 5    El Comité será convocado por su presidente , bien a   iniciativa de éste , o bien a petición del representante   de un Estado miembro .    Artículo 6    El Comité podrá ser consultado por la Comisión sobre   cualquier problema relativo a la aplicación uniforme de   la presente Directiva .    Artículo 7    Antes de finalizar un plazo de dos años a partir de la   entrada en vigor de la póliza común , y después de   haber consultado al Comité mencionado en el artículo 4 ,   la Comisión presentará un informe sobre la experiencia   adquirida mediante la aplicación de los artículos 3 y   13 de la póliza común . Eventualmente hará propuestas   para la modificación de estas disposiciones , con objeto   de adaptarlas a las necesidades específicas que no hayan   podido contemplarse mediante la aplicación de estas   disposiciones . No obstante , si un Estado miembro lo   solicita , el informe anteriormente citado podrá   presentarse en cualquier momento y se someterá con   urgencia al Consejo .    Artículo 8    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 27 de octubre de 1970 .    Por el Consejo    El Presidente    A. MOELLER    ANEXO A    PÓLIZA COMÚN DE SEGURO DE CRÉDITO    Operaciones a medio y largo plazo con compradores   públicos    CONDICIONES GENERALES    El presente texto establece las condiciones generales   de acuerdo con las cuales ... (1) , en adelante   denominada « la Compañía » , indemnizará al   asegurado por las pérdidas que pueda sufrir derivadas   del contrato descrito en las condiciones particulares ,   en adelante denominado « el contrato » , en caso   de que se produzca alguno de los riesgos cubiertos ,   enumerados en dichas condiciones    CAPÍTULO I    ALCANCE DE LA GARANTÍA    Artículo 1    Riesgo de fabricación    Se realizará un riesgo de fabricación cuando la   ejecución de las obligaciones contractuales del asegurado   o la fabricación de los suministros encargados quede   interrumpida durante un período de seis meses , siempre   que la causa directa de esta interrupción sea el   acaecimiento de uno o varios de los eventos citados en   los párrafos A , B , C , D , E , G y H del artículo 3 ,   con excepción de todos los demás eventos , o   por una decisión de la Compañía en caso de   amenaza de que sobrevenga uno o varios de los eventos   mencionados .    Cuando se prosiga la fabricación en virtud de una   decisión de la Compañía , pese a que sobrevenga uno   de los eventos mencionados , y posteriormente , bien porque   persista dicho evento , o bien porque sobrevenga un nuevo   evento , la ejecución integral de las obligaciones   contractuales del asegurado se haga imposible o sea juzgada   inoportuna por la Compañía , el riesgo de fabricación   se realizará en la fecha de interrupción o terminación   de la fabricación , siempre que hayan transcurrido seis   meses desde el acaecimiento del evento generador inicial o   desde la decisión inicial de la Compañía , mencionada   en el precedente párrafo .    Artículo 2    Riesgo de Crédito    Se realizará el riesgo de crédito cuando el asegurado   se encuentre ante la imposibilidad de recobrar todo o parte   de su crédito dentro de un plazo de seis meses a partir   del vencimiento , siempre que la causa directa de esta   imposibilidad de cobro sea el acaecimiento de uno o varios   de los eventos enumerados en el artículo 3 , con   acaecimiento de uno o varios de los eventos enumerados en el   artículo 3 , con exclusión de todos los demás eventos .    Artículo 3    Eventos generadores de siniestro    Los eventos generadores de siniestro serán los   siguientes :    A . Resolución arbitraria del contrato por el deudor ;    B . Insolvencia del deudor ;    C . Moratoria general ordenada por el gobierno del   país del deudor o de un tercer país por intermedio   del cual deba efectuarse el pago ;    D . Cualquier otro acto o decisión del gobierno de   un país extranjero que suponga un obstáculo a la   ejecución del contrato ;    E . Acontecimientos políticos , dificultades   económicas que sobrevengan fuera de ... (2) o medidas   legales o administrativas adoptadas fuera de ... (2) ,    que impidan o retrasen la transferencia de fondos   pagados para cumplir las obligaciones contractuales ;    F . Disposición legal , adoptada en el país del   deudor , que declare liberatorios los desembolsos   efectuados por éste , cuando dichos desembolsos ,   como consecuencia de las fluctuaciones del cambio ,   convertidos en la moneda determinada en el contrato   no alcancen , en el momento de la transferencia , el   importe del crédito ;    G . Acaecimiento fuera de ... (2) , de alguno de los   siguientes eventos : guerra ( civil o internacional ) ,   revolución o motín , ciclón , inundación ,   terremoto , erupción volcánica o maremoto ;    H . Acto o decisión del Gobierno de ... (2) dirigidos   específicamente al comercio exterior , tal como la   prohibición de exportación , siempre que este acto   o esta decisión tengan su origen en la dirección   de los asuntos internacionales .    Artículo 4    Toma de efecto y ámbito de aplicación de la   garantía     § 1 - Toma de efecto    La garantía del riesgo de fabricación tomará   efecto en la fecha de entrada en vigor del contrato .    La garantía del riesgo de crédito tomará efecto :     - en la fecha de cada envío o entrega parcial ,   cuando , según el contrato , este envío o entrega   conceda al asegurado el derecho a efectuar el pago en   uno o varios plazos establecidos ,     - o bien , en la hipótesis contraria , en la fecha   en la que la finalización de las obligaciones   contractuales del asegurado le conceda , según el   contrato , un derecho de pago .    Cuando el contrato implique , en el momento de su   conclusión o dentro de los siguientes 60 días ,   el pago de un anticipo , la apertura de un crédito   documentario , confirmada o no , o la concesión de   una garantía de transferencia o de pago , la toma de   efecto de la garantía se subordinará al cumplimiento   de estas formalidades .     § 2 - Ámbito de aplicación    a ) Riesgo de fabricación    La garantía del riesgo de fabricación se aplicará ,   dentro del límite del importe del contrato , al   importe de los gastos que deba efectuar el asegurado   para la ejecución de sus obligaciones contractuales   o para la fabricación de los suministros que le hayan   sido encargados .    No se aplicará a :     - los gastos correspondientes a los suministros para   los que la garantía del riesgo de crédito haya   tomado efecto con arreglo al apartado 1 del presente   artículo ;     - las primas pagadas por el asegurado a la   Compañía ;     - las cantidades pagadas por el asegurado como   consecuencia de la puesta en práctica de una fianza   que garantice la correcta ejecución del contrato .    b ) Riesgo de crédito    La garantía del riesgo de crédito se aplicará   exclusivamente al importe del crédito del asegurado   en principal e intereses , siempre que los vencimientos   tengan lugar después de la fecha de su toma de efecto   ( y se indiquen en las condiciones particulares ) (3) .    Sin embargo , la falta de cobro por parte del asegurado   de los plazos exigibles antes de la toma de efecto de la   garantía del riesgo de crédito , dará igualmente   derecho a la indemnización , según las reglas   aplicables a la garantía del riesgo de crédito , a   condición de :    a ) que el riesgo de fabricación esté cubierto ,    y    b ) - que la Compañía , haciendo uso de las   disposiciones del artículo 1 , imparta al asegurado   la orden de continuar la fabricación ,     - o que haya sobrevenido el evento mencionado en el   párrafo F del artículo 3 .    En cualquier caso , se excluirán de la garantía   del riesgo de crédito las cantidades que se deban   pagar al asegurado por la utilización de un crédito   documentario irrevocable y confirmado en ... (2) ,   así como las que correspondan a intereses de demora ,   penalidades contractuales e indemnizaciones por daños   y perjuicios debidos por el deudor .    c ) Gastos suplementarios    La garantía se extenderá a los gastos   suplementarios , debidos a un siniestro o a una amenaza   de siniestro , efectuados con la aprobación de la   Compañía con objeto de evitar o limitar la   pérdida .    Se considerarán gastos suplementarios :     - en el caso de un siniestro o de una amenaza de   siniestro de fabricación , los gastos tales como los   de financiación , de almacenamiento o los gastos   judiciales y extrajudiciales ;     - en el caso de un siniestro o de una amenaza de   siniestro de crédito , los gastos judiciales y   extrajudiciales .    No obstante , si estos gastos se refieren igualmente   a importes o plazos no garantizados por la compañía ,   se imputarán proporcionalmente a los importes o   plazos garantizados y no garantizados .    Los gastos ordinarios de recobro - incluidos los gastos   de protesto - no podrán , en ningún caso , dar lugar   a una indemnización .    d ) Suministros extranjeros    La garantía alcanzará igualmente a las prestaciones   y suministros extranjeros declarados a la Compañía y   y aceptados por ella . ( Sin embargo , el asegurado no   estará obligado a solicitar su acuerdo si el valor   de las prestaciones y suministros extranjeros no excede   de 10 % del importe del contrato , ni de 1 000 000 de   unidades de cuenta . Ningún aumento de la proporción   aceptada de prestaciones y suministros extranjeros   podrá efectuarse sin la autorización de la   Compañía (4) .    Artículo 5    Amenaza de siniestro    En caso de que sobrevenga alguno de los eventos   citados en el artículo 3 , o cuando se estime que   existe una amenaza de que sobrevenga alguno de estos   eventos , la Compañía podrá imponer al asegurado   cualquier medida encaminada a evitar que sobrevenga   un siniestro o a limitar sus efectos , y en particular :    a ) cuando el riesgo de fabricación esté cubierto ,   impartir la orden de interrumpir la fabricación   o la realización de todas o parte de sus obligaciones   contracturales .    Se indemnizará la pérdida resultante de tal   medida :     - no obstante lo dispuesto en el artículo 1 ,   de acuerdo con las condiciones previstas para   indemnización de pérdidas relativas a gastos   suplementarios , cuando la duración de la   interrupción sea inferior a seis meses , a condición   de que esta interrupción sea debida a una decisión   de la Compañía ,     - o bien , de acuerdo con las condiciones previstas   para la indemnización de los siniestros de   fabricación , cuando la duración de la   interrupción sea al menos igual a seis meses ;    b ) cuando el riesgo de fabricación no esté   cubierto , modificar , suspender o rescindir la   garantía del riesgo de crédito que aún no haya   tomado efecto con arreglo al párrafo segundo del   apartado 1 del artículo 4 .    Artículo 6    Porcentaje garantizado e indemnización máxima     § 1 - Se indemnizarán las pérdidas aplicando el   porcentaje garantizado establecido en las condiciones   particulares y dentro de los límites máximos   previstos en dichas condiciones .     § 2 - El asegurado deberá tomar a su cargo exclusivo   la fracción no garantizada por la Compañía .    Artículo 7    Nulidad de la garantía (5)    CAPÍTULO II    OBLIGACIONES DEL ASEGURADO    Artículo 8    Gestión del riesgo    El asegurado atenderá todas las obligaciones   relacionadas con la operación garantizada con la   diligencia propia de un buen padre de familia , y   seguirá todas las instrucciones de la Compañía .   En virtud de esta obligación :    1 . El asegurado no podrá aceptar , sin la   autorización expresa de la Compañía , ninguna   modificación de las cláusulas y condiciones del   contrato ni de las correspondientes garantías .   ( No obstante , sin perjuicio de su obligación   de informar a la Compañía , el asegurado no estará   obligado a solicitar el acuerdo previo de ésta sobre   los aumentos o reducciones del importe del contrato   que , acumuladas , no sobrepasen el 10 % del importe   inicial , y no excedan de 20 000 unidades de cuenta .   Las mismas disposiciones se aplicarán a las   prórrogas de los plazos de entrega aprobados por   el deudor , siempre que el plazo inicial no sea   ampliado en más del 25 % y las prórrogas ,   en su conjunto , no excedan de 3 meses . La Compañía   tendrá en todo momento el derecho a suprimir esta   tolerancia (6) .    2 . a ) En cuanto llegue a su conocimiento , el   asegurado informará a la Compañía de cualquier   acontecimiento que pueda agravar el riesgo o constituir   una amenaza de siniestro , particularmente :     - de las dificultades relativas a la recepción   de suministros y prestaciones , a la formalización o   al envío de los instrumentos de pago ,     - del incumplimiento de las obligaciones por parte   del deudor , y en particular , de la falta de pago   de los plazos en la fecha establecida , indicando el   motivo de este incumplimiento , siempre y cuando dicho   motivo haya llegado a conocimiento del asegurado ;    b ) en cualquier caso , el asegurado informará a   la Compañía de cualquier falta de cobro dentro de   los 30 días siguientes al vencimiento .    3 . En caso de amenaza de siniestro , el asegurado   deberá consultar inmediatamente a la Compañía   y ajustarse a sus decisiones , sin poder alegar , en   particular , dificultades de financiación . Dichas   decisiones podrán incluir la cesión a la Compañía   de la dirección de todas las gestiones y trámites   emprendidos o que haya que emprender . Con este fin   la Compañía podrá exigir un poder irrevocable   e incluso la entrega o transferencia a su beneficio ,   de forma oponible a terceros , de todos los documentos   y títulos que establezcan los derechos derivados del   contrato o simplemente útiles para el ejercicio de   estos derechos .    En lo que respecta a los vencimientos garantizados ,   en particular la fracción que toma a su cargo ,   conforme al apartado 2 del artículo 6 , si la   Compañía lo juzga necesario , el asegurado deberá   acomodarse a las decisiones de ésta y a soportar   todas las consecuencias , especialmente cuando   correspondan a los acuerdos de consolidación que la   Compañía haya celebrado o a los que se haya adherido   o cuya ejecución le haya sido encomendada .    4 . El asegurado estará obligado a comunicar o a   presentar a la Compañía , a sus representantes   y a los expertos que ella designe , todas las   informaciones y documentos que ella juzgue necesarios   para verificar la legitimidad de sus declaraciones o   de sus derechos , sin que ello pueda ocasionar ninguna   responsabilidad para la Compañía . A petición de   la Compañía , los documentos redactados en lengua   extranjera serán traducidos a cargo del asegurado .    5 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado   2 c ) del artículo 4 , todos los gastos ocasionados   por la aplicación del presente artículo correrán   a cargo del asegurado .    Artículo 9    Declaraciones sobre la evolución del riesgo (7)    Artículo 10    Prima     § 1 - La celebración del contrato de seguro   convierte al asegurado en deudor de la prima cuyo   importe y modalidades de pago quedan establecidas en las   condiciones particulares .     § 2 - La Compañía efectuará , si procede ,   el entorno parcial de la prima para tener en cuenta ,   en ausencia de siniestro , la reducción de los   importes garantizados o de la duración del riesgo .    En caso de siniestro de fabricación , la   Compañía realizará un nuevo cálculo de la   prima que tenga en cuenta la reducción del importe   del riesgo de crédito .    3 - Cualquier entorno de la prima , sea cual fuere la   causa , será objeto de una retención del 10 %   sobre la prima a restituir , con un mínimo de 50   unidades de cuenta por cada reembolso y un máximo   global de 1 000 unidades de cuenta , en concepto de   retribución global de los gastos de la Compañía .     § 4 - Cualquier modificación del contrato dará   lugar a un reajuste de la prima sin perjuicio de las   disposiciones del apartado 2 ( las modificaciones del   importe del contrato que , acumuladas , no excedan de   2 000 unidades de cuenta , no serán objeto de un   reajuste de la prima (8) .     § 5 - Cualquier falta de pago de un vencimiento   de la prima , así como cualquier petición de   indemnización , dará derecho a la Compañía a   retirar al asegurado el beneficio de todos los plazos   que se le hubieren acordado para el pago de la prima .     § 6 - La percepción de la prima por sí misma   no podrá obligar a la Compañía a indemnizar un   eventual siniestro ; dicha obligación quedará   sometida , en cualquier caso , a las condiciones   generales y particulares de la póliza .    Artículo 11    Sanciones por el incumplimiento de las obligaciones   por parte del asegurado     § 1 - La falta de pago por el asegurado de la   totalidad o de una parte de la prima o de cualquier   cantidad debida a la Compañía , suspenderá de   pleno derecho las obligaciones de esta última .   La Compañía quedará liberada definitivamente de   sus obligaciones 15 días después de que un   requerimiento al asegurado resulte infructuoso .     ( Las sanciones mencionadas anteriormente no   obstaculizarán la ejecución forzosa de las   obligaciones del asegurado (8) .     § 2 - Cualquier cantidad adecuada por el asegurado   a la Compañía , derivada de la presente póliza ,   y que no sea pagada durante el mes de su exigibilidad ,   producirá de pleno derecho ( y sin requerimiento ) (8)   un interés del ... (10) , a partir de su vencimiento .    En caso de indemnización indebida , los intereses   serán exigibles a partir de la fecha del pago de la   indemnización .     § 3 - Cualquier incumplimiento por parte del   asegurado de las obligaciones establecidas por los   artículos 6 y 8 , así como cualquier agravación   del riesgo que sobrevenga por su culpa , provocarán   de pleno derecho ( y sin requerimiento ) (8) la   pérdida de los derechos que le confiere la póliza ,   con la obligación de reembolsar todas las   indemnizaciones recibidas sobre la base de dicha   póliza . No obstante , la Compañía ( podrá   limitar ) ( limitará , si procede ) (11) esta   pérdida de derechos , en atención principalmente   a la gravedad de la falta o del incumplimiento .     § 4 - ... (12)    CAPÍTULO III    INDEMNIZACIONES    Artículo 12    Principios generales     § 1 - Cualquier pago de indemnizaciones quedará   condicionado :    a ) a la presentación de una declaración de   siniestro , equivalente a una petición de   indemnización , acompañada , por una parte , de   todas las informaciones y documentos juzgados por   la Compañía para acreditar los derechos del   asegurado y , por otra parte , de una cuenta de   pérdidas ;    b ) ( a la presentación de una orden dada por el   asegurado al banco encargado del cobro de los   créditos derivados del contrato y aceptada por   éste , de pagar directamente a la Compañía los   recobros que le lleguen hasta el total de la cuantía   cedida a esta última , en virtud de la subrogación   prevista en el artículo 16 ) (9) .     § 2 - Si las pérdidas por las que el asegurado   solicita la indemnización corresponden a derechos   que le son impugnados , la Compañía podrá rechazar   la declaración de siniestro hasta que la   impugnación sea resuelta por la jurisdicción   competente .     § 3 - La Compañía tendrá derecho a designar   un perito remunerado dentro de un plazo de 60 días   a partir de la última de las dos fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo de   siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de pérdidas   y de los demás documentos mencionados en el apartado 1 ,   en las condiciones previstas en el artículo 19 ;   dicho perito se encargará de verificar la cuantía   de la pérdida cuya indemnización solicite el   asegurado .     § 4 - No podrán ser objeto de indemnización   las pérdidas que resulten :    a ) del incumplimiento por parte del asegurado o de   cualquiera de sus mandatarios , co-contratistas o   subcontratistas , de las cláusulas y condiciones   del contrato o de las obligaciones que le incumban   respecto a la legislación o a la reglamentación   aplicables a la celebración y ejecución de este   contrato , a menos que este incumplimiento sea la   consecuencia directa de uno de los eventos generadores   de siniestro enumerados en el artículo 3 , con la   exclusión de cualquier otro evento , o de una   decisión de la Compañía ;    b ) de la no obtención por el deudor , en la fecha   o antes de la fecha de la toma de efecto de la garantía ,   de las licencias de importación y demás autorizaciones   necesarias para la ejecución del contrato de acuerdo   con la legislación y reglamentación aplicables en   el momento , con excepción de las que sólo puedan   obtenerse ulteriormente ;    c ) del incumplimiento por parte del deudor de las   formalidades a las que , según la legislación o   la reglamentación aplicables en el momento de la   toma de efecto de la garantía , deba someterse antes   de esta fecha ;    d ) de la aplicación de una disposición contractual   que limite de una manera anormal los derechos del   asegurado ( cláusula penal , clásula de resolución ,   cláusula de fuerza mayor , etc. ) .     § 5 - Cuando las obligaciones del deudor con   respecto al asegurado hayan sido garantizadas , total o   parcialmente , por un tercero , sólo podrá haber   siniestro en la medida en que al asegurado :     - le sea imposible obtener , tanto del deudor como de   su fiador , la ejecución de todas o parte de sus   obligaciones contractuales , siempre que la causa   determinante resida en el acaecimiento de uno o varios de   los eventos enumerados en el artículo 3 ,     - y haya cumplido convenientemente los actos y   formalidades necesarios para la exigencia de los   compromisos suscritos por el fiador o los fiadores .     § 6 - Para la aplicación de las reglas de   indemnización , no se tendrá en cuenta la pérdida   por el deudor del derecho a efectuar el pago a plazos ,   en razón de una cláusula de aceleración de pagos   o por cualquier otro motivo . No obstante , la   Compañía podrá pagar la indemnización   por adelantado . En este caso , los intereses no   devengados no serán indenmizados .    Artículo 13    Asignación de los pagos y del producto de la   realización de garantías    Todos los pagos recibidos , en cualquier concepto , del   deudor , de sus fiadores o por su cuenta , así como los   procedentes de la realización de garantías , se   asignarán en caso de siniestro , con independencia de las   relaciones entre las partes , según las reglas siguientes :    1 . Los pagos recibidos se asignarán en primer lugar al   principal , a los intereses ( excluidos los intereses   de demora ) y a los gastos suplementarios de todos los   contratos garantizados o no garantizados celebrados con   el deudor :    a ) las cantidades imputadas a operaciones o plazos   garantizados del contrato se asignarán en el orden   cronológico de su exigibilidad ;    b ) los pagos efectuados antes de la fecha de   vencimiento del plazo impagado , no imputados o   imputados a operaciones o plazos no asegurados , se   asignarán , sin que pueda impedirlo ninguna   disposición legal o de cualquier otro tipo , según   el orden cronológico de vencimiento de los plazos   garantizados y no garantizados , y en caso de coincidencia   de estos vencimientos , proporcionalmente a   sus importes respectivos ;    c ) los pagos efectuados después de la fecha de   vencimiento del plazo impagado , no imputados o   imputados o operaciones o plazos no asegurados , se   repartirán a prorrata entre los plazos garantizados y   no garantizados que hayan vencido pero no hayan   sido pagados , o que no hayan vencido todavía ;   dichos pagos serán asignados a cada una de las dos   categorías de plazos ( garantizados y no garantizados )   en el orden cronológico de su exigibilidad ;    d ) los vencimientos sólo incluirán el principal y   los intereses , excluidos los intereses de demora .    2 . Una vez pagados completamente el principal , los   intereses ( excluidos los intereses de demora ) y los gastos   suplementarios relativos a las operaciones y plazos   garantizados o no garantizados , las cantidades recibidas   se asignarán al pago de los intereses de demora de   acuerdo con la proporción de los productos obtenidos   multiplicando el importe de cada plazo impagado por   la duración del correspondiente atraso .    Artículo 14    Cuenta de pérdidas     § 1 - Siniestro de fabricación    La cuenta de pérdidas que deberá presentar   el asegurado conforme al apartado 1 a ) del   artículo 12 , se establecerá en ... (13)   de la manera siguiente :    a ) al debe : el importe de los gastos citados en   el apartado 2 a ) del artículo 4 , así como   los mencionados en el apartado 2 c ) del mismo   artículo que se hayan efectuado durante   el plazo constitutivo de siniestro ;    b ) al haber : el importe de los cobros , incluyendo :     - todas las cantidades percibidas por el   asegurado hasta la fecha de pago de la   indemnización , bien en concepto de anticipo ,   bien como resultado de la realización de   garantías , así como los importes percibidos   o que tenga derecho a percibir en concepto de   compensación hasta la fecha mencionada ,   y cualquier otro beneficio que el asegurado haya   obtenido como consecuencia del siniestro ;     - el producto de la reventa o el valor   de reutilización :     - de los suministros preparados para su   expedición o en curso de ejecución ,     - de los materiales almacenados ;     - la percepción de indemnizaciones   de cualquier tipo .     § 2 - Siniestro de crédito    La cuenta de pérdidas que deberá presentar   el asegurado conforme al apartado 1 a )   del artículo 12 se establecerá , en la moneda   del contrato , de la manera siguiente :    a ) al debe : el importe de cada plazo no   recobrado del crédito garantizado ,    b ) al haber :     - todas las cantidades percibidas por el   asegurado hasta la fecha de pago de la   indemnización , bien en concepto de anticipo   del plazo de que se trate , bien como   resultado de la realización de garantías ,   así como los importes percibidos o que tenga   derecho a percibir en concepto de compensación   hasta la fecha mencionada , y cualquier otro   beneficio que el asegurado haya obtenido   como consecuencia del siniestro ,     - el importe de las comisiones y otros   gastos que , como consecuencia del siniestro ,   el asegurado no haya tenido que sufragar .     § 3 - Indemnización de gastos suplementarios    Los gastos suplementarios definidos en el   apartado 2 c ) del artículo 4 se indemnizarán   sobre la base de liquidaciones semestrales .    Artículo 15    Cálculo y pago de la indemnización     ( La indemnización ) ( las indemnizaciones   y los reembolsos de gastos suplementarios ) (14)   se calculará/n , sin perjuicio de las   disposiciones del apartado 1 del artículo 6 ,   aplicando el porcentaje garantizado al   importe del saldo deudor , tal como haya   sido aprobado por la Compañía , de la   cuenta de pérdidas establecida de acuerdo con las   bases fijadas en el artículo 14 . En el caso   de un siniestro de fabricación , la   indemnización podrá ser reducida   descontando el importe de las indemnizaciones   pagadas de acuerdo con las disposiciones   del apartado 2 b ) del artículo 4 .    La indemnización se pagará dentro de   un plazo de 90 días a partir de la   última de las fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo   de siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de   pérdidas y demás documentos mencionados   en el apartado 1 del artículo 12 ,     - fecha de presentación del dictamen pericial   cuando la Compañía haya recurrido a las   disposiciones del apartado 3 del artículo 12 .    Cuando la Compañía haya hecho uso de   las disposiciones del apartado 3 del artículo 12 ,   y la Compañía no haya pagado la indemnización   dentro de un plazo de 120 días a partir   de la última de las dos fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo   de siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de   pérdidas y demás documentos mencionados   en el apartado 1 del artículo 12 ,    a la expiración del mencionado plazo de 120 días ,   y sin perjuicio de un reajuste posterior ,   se pagará una indemnización correspondiente   a las 3/4 partes del porcentaje garantizado   del importe de la pérdida que resulte de las   estimaciones de la Compañía .    Cuando , tras un peritaje , el importe   de esta indemnización se revele superior   al determinado por la Compañía ,   el excedente deberá reembolsarse a la   Compañía tan pronto como ésta lo solicite .     ( Si , tras el pago de una indemnización ,   se comprueba que el crédito del asegurado   es inexistente , o que sólo existe en   parte , la indemnización percibida deberá   reembolsarse inmediatamente a la Compañía ) (15) .    Artículo 16    Subrogación o cesión (16)    Artículo 17    Recobros    Se considerarán recobros todas las cantidades   recobradas tras el pago de una indemnización   ( comprendidos los importes percibidos en   concepto de compensación ) y asignadas al   contrato o a los plazos garantizados , conforme   a las normas establecidas en el artículo 13 ,   una vez deducidas las cantidades utilizadas   para el recobro .    Estos recobros se repartirán entre la Compañía   y el asegurado , determinándose la cuota de la   Compañía sobre la base del porcentaje   garantizado establecido en las condiciones   particulares .    Esta norma se aplicará igualmente a las   cantidades asignadas al pago de los intereses   de demora , con excepción , sin embargo , de la   fracción de estas cantidades correspondiente   al período anterior a la fecha de pago   de la indemnización . Esta fracción   corresponderá íntegramente al asegurado ,   siempre que el principal , los intereses ( excluidos   los intereses de demora ) y los gastos suplementarios   hayan sido recuperados .    No obstante , en caso de siniestro de   fabricación , corresponderán íntegramente   al asegurado los recobros que excedan del   importe de las pérdidas que hayan dado lugar   a indemnización , incrementado en un interés   calculado a un tipo anual del 5 % a partir   del pago de la indemnización .    El asegurado deberá reembolsar inmediatamente   a la Compañía el importe debido a ésta   de las cantidades que haya cobrado directamente .    CAPÍTULO IV    DISPOSICIONES DIVERSAS    Artículo 18    Tipos de cambio de los importes en moneda   extranjera    Se aplicarán los siguientes tipos de cambio :     § 1 - ( Indemnización ) ( Indemnizaciones   y reembolsos de gastos suplementarios ) (17)    a ) Importes mencionados en los apartados 1 y 3   del artículo 14 : el cambio se realizará   en ... (18) tomando como base la cotización   oficial en la fecha de su pago ;    b ) los importes incluidos en el haber de la   cuenta de pérdidas del apartado 2 b ) del   artículo 14 , se convertirán en la moneda   del contrato tomando como base la cotización   oficial en la fecha de su pago .    El saldo deudor de esta cuenta de pérdidas se   convertirá en ... (18) tomando como base   la cotización oficial ( en la fecha de expiración   del plazo mencionado en el artículo 2 ) ( en la   fecha del pago de la indemnización ) (17) .    No obstante , el cambio aplicado no podrá exceder   ( a la cotización oficial en la fecha de la   firma del contrato , que podrá fijarse en las   condiciones particulares ) a la cotización   en la fecha en la que se comunique al asegurado   la decisión de conceder la garantía , que   podrá fijarse en las condiciones particulares (17) .     § 2 - Recobros    Los recobros mencionados en el párrafo   primero del artículo 17 se convertirán en ...   (18) tomando como base la cotización oficial   en la fecha de su pago .     § 3 - Prima    Para cualquier cálculo de la prima ,   la conversión en ... (18) se realizará   tomando como base ( la cotización oficial   en la fecha de la firma del contrato ) ( la   cotización en la fecha en la que se comunique   al asegurado la decisión de conceder la garantía ) (17) .    Artículo 19    Gastos de peritaje    En todos los casos en los que se recurra   a un peritaje , la remuneración del perito   correrá íntegramente a cargo de   la Compañía siempre que el saldo deudor   de la cuenta de pérdidas no exceda en más de   un 10 % a la pérdida determinada por el perito .   Si dicho saldo deudor excede en un 20 % o   más a esta pérdida , la remuneración   del perito correrá íntegramente a cargo   del asegurado .    Cuando el saldo deudor de la cuenta de pérdidas   exceda en más de un 10 % pero en menos de   un 20 % a la pérdida determinado por el perito ,   los costes destinados a la remuneración   del perito se compartirán en partes iguales   entre el asegurado y la Compañía .    Artículo 20    Transferencia del derecho a indemnización (19)    Artículo 21    Prescripción (19)    Artículo 22    Jurisdicción (19)    (1) Bélgica : Office national du ducroire    Alemania : República Federal de Alemania    Francia : Compagnie française d'assurance pour le   commerce extérieur    Italia : Instituto nazionale delle assicurazioni    Luxemburgo : Office du ducroire du Luxembourg    Países Bajos : Nederlandsche Credietverzekering   Maatschappij N.V .   (2) País del asegurador .    (3) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (4) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (5) Libertad de inserción de este artículo .    (6) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (7) Libertad de inserción de este artículo .    (8) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (9) Libertad de inclusión del conjunto del   párrafo entre paréntesis .    (10) El tipo de interés será fijado por el   asegurador nacional .    (11) Se deja a cada compañía la elección   entre estas dos fórmulas .    (12) En este apartado se podrán enumerar   las disposiciones relativas a las sanciones   previstas en caso de incumplimiento por   el asegurado de las obligaciones establecidas   en materia de declaraciones sobre la   evolución del riesgo , cuando se haya incluido   el artículo 9 en la póliza . El contenido   de estas disposiciones se deja a la libertad   de apreciación de cada compañía .    (13) Moneda nacional del asegurador .    (14) Se deja a cada compañía la elección entre   estas dos fórmulas .    (15) Libertad de inclusión del párrafo entre   paréntesis .    (16) El contenido de las disposiciones que   deban incluirse en este artículo se deja   a la libertad de apreciación de cada compañía .    (17) Se deja a cada compañía la elección   entre estas dos fórmulas .    (18) Moneda nacional del asegurador .    (19) Libertad de inserción de este artículo .    ANEXO B    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA    Póliza n º ...    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA     ( Compradores públicos )     ( Fianza de garantía de la correcta ejecución del   contrato )    Entre : ... en adelante denominada « la Compañía »   y ... en adelante denominado « el asegurado » .    Se ha convenido ampliar , en las condiciones   establecidas en la presente póliza adicional , la   garantía que resulta de las condiciones generales de   la póliza arriba citada al reembolso de las pérdidas   sufridas por el asegurado derivadas de la fianza descrita   en las condiciones particulares adjuntas (1) y suscrita   en ejecución del contrato al que se aplican las   condiciones generales de la póliza .    Artículo 1    Objeto de la garantía    1 . La garantía cubrirá las pérdidas derivadas   de la disposición de la fianza :    a ) en caso de acaecimiento del riesgo de fabricación   previsto en el contrato ;    b ) sin acaecimiento de un riesgo de fabricación ,   cuando la disposición de la fianza sea la consecuencia   directa de un acto o de una decisión , de naturaleza   política y de alcance general , del gobierno de un   país extranjero ;    c ) en todos los demás casos , y en particular   cuando la disposición de la esté motivada por   impugnaciones relativas a la correcta ejecución del   contrato , en la medida en que el asegurado no pueda   obtener del beneficiario de la fianza la ejecución de   una decisión del juez o del árbitro competentes que   condene al beneficiario a restituir las cantidades   retenidas .    2 . El riesgo cubierto por la presente póliza   adicional acaecerá :    a ) en el caso previsto en el apartado 1 a ) , según   las normas definidas en el artículo 1 de las   condiciones generales de la póliza ;    b ) en el caso previsto en el apartado 1 b ) , 6 meses   después de la fecha en la que se haya dispuesto de la   fianza garantizada ;    c ) en el caso previsto en el apartado 1 c ) , 6 meses   después de la decisión que condene al beneficiario   a restituir las cantidades retenidas .    3 . La decisión mencionada en los apartados 1 c )   y 2 c ) del presente artículo podrá ser una   decisión de primera instancia ; no será necesario   que tenga carácter firme .    No obstante , si tras el pago de una indemnización   derivada de la imposibilidad de obtener la ejecución   de una decisión susceptible de recurso , una   decisión que tenga carácter firme reconoce al   beneficiario de la fianza el derecho a conservar las   cantidades que haya retenido , la indemnización pagada   deberá ser reembolsada inmediatamente a la Compaña .    Artículo 2    Condiciones especiales de cobertura    1 . Para la aplicación del artículo 1 de la   presente póliza adicional :    a ) no se aplicará el tercer guión del apartado   2 a ) del artículo 4 de las condiciones generales de   la póliza ,    b ) se añadirá :     - al artículo 8 ( Gestión del riesgo ) de las   condiciones generales de la póliza , un apartado 6 ,   titulado « Fianza de correcta ejecución » , que   recoja las disposiciones del artículo 3 de la presente   póliza adicional ,     - al artículo 14 ( Cuenta de pérdidas ) de las   condiciones generales de la póliza , un apartado 4 ,   titulado « Siniestro derivado de la disposición de la   fianza de correcta ejecución » , que recoja las   disposiciones del artículo 5 de la presente póliza   adicional ,     - al apartado 1 ( Indemnizaciones ) del artículo 18   ( Tipos de cambio de los importes en moneda extranjera )   de las condiciones generales de la póliza , un   párrafo c ) que recoja las disposiciones del artículo 5   de la presente póliza adicional .    2 . Para la aplicación del apartado 1 c ) del   artículo 1 de la presente póliza adicional , no se   aplicará el apartado 2 del artículo 12 de las   condiciones generales de la póliza .    3 . Las demás disposiciones de las condiciones   generales de la póliza permanecerán válidas , en la   medida en que no sean contrarias a las estipulaciones   de la presente póliza adicional .    Artículo 3    Gestión del riesgo     ( ref. artículo 8 de las condiciones generales   de la póliza )    1 . Son la autorización expresa de la Compaña , el   asegurado no podrá aceptar una modificación de las   modalidades , del importe , de la duración o de las   condiciones de ejecución o de cancelación de la   fianza .    2 . El asegurado deberá comunicar a la Compañía :    a ) la negativa del beneficiario de la fianza a   cancelarla en la fecha prevista , dentro de los 30 días   siguientes a esta fecha ;    b ) la disposición de la fianza o la negativa del   beneficiario de la misma a ejecutar en la fecha prevista   la decisión judicial o arbitral que le haya condenado   a devolver las cantidades retenidas , dentro de los 30   días siguientes a esta fecha ;    c ) la cancelación de la fianza garantizada , dentro   de los 30 días siguientes a la fecha en la que haya   llegado a su conocimiento .    Artículo 4    Cuenta de pérdidas    Cuenta de pérdidas     ( ref. artículo 14 de las condiciones generales de la   póliza )    1 . Cuando el siniestro derivado de la disposición de   la fianza sea imputable al evento mencionado en el   apartado 1 a ) del artículo 1 de la presente póliza   adicional , la pérdida del asegurado estará   comprendida en la cuenta mencionada en el apartado 1 del   artículo 14 de las condiciones generales de la   póliza y será calculada según las disposiciones   de estas condiciones generales .    2 . Cuando el siniestro derivado de la disposición   de la fianza sea imputable a los eventos mencionados en los   apartados 1 b ) y 1 c ) del artículo 1 de la presente   póliza adicional , la cuenta de pérdidas que deberá   presentar el asegurado , conforme al apartado 1 a ) del   artículo 12 de las condiciones generales de la   póliza , se establecerá de la manera siguiente , en   la moneda en la que se haya suscrito este compromiso :    al debe : el importe de las cantidades pagadas al   beneficiario de la fianza garantizada ,    al haber : el importe de las cantidades que el asegurado   haya obtenido o haya tenido el derecho de obtener en   efectivo o de cualquier otra manera .    Artículo 5    Tipos de cambio de los importes en moneda extranjera     ( ref. apartado 1 del artículo 18 de las condiciones   generales de la póliza )    Los importes que aparezcan en el haber de la cuenta   de pérdidas mencionada en el apartado 2 del   artículo 4 de la presente póliza adicional , se   convertirán en la moneda en la que se haya suscrito   la fianza , tomando como base la cotización oficial en la   fecha de su pago .    El saldo deudor de esta cuenta de pérdidas se   convertirá en ... (2) , tomando como base la   cotización oficial en la fecha de expiración del   plazo mencionado en el apartado 2 del artículo 1 de   la presente póliza adicional .    (1) Se deja cada compañia la facultad de incluir las   condiciones particulares en la póliza adicional o de   presentarlas en un documento separado , incorporado   como anexo a la póliza adicional .    (2) Moneda nacional del asegurador .    ANEXO B/1    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA     ( Fianza de garantía de la correcta ejecución del   contrato )    CONDICIONES PARTICULARES    de la póliza adicional n ...    a la póliza n ...    Artículo 1    Descripción de la fianza garantizada     ( facultativo )    1 . Nombre ( de la persona , del banco o del   organismo que ha prestado la fianza ) :    2 . Nombre del beneficiario :    3 . Importe de la fianza ( expresado en la moneda   del contrato ) :    4 . Fecha de suscripción de la fianza :    5 . a ) Naturaleza del evento que pone fin a la fianza :    b ) Fecha de expiración de la validez :    Artículo 2    Porcentaje garantizado    Artículo 3    Indemnización máxima    Artículo 4    Prima    1 . Importe .    2 . Vencimiento .    ANEXO C    COMENTARIO EXPLICATIVO    de la póliza común de seguro de crédito para   las operaciones a medio y largo plazo con   compradores públicos     ( Condiciones generales )    y de la póliza adicional de ampliación de   la garantía    TÍTULO PRIMERO    PÓLIZA COMÚN    Sobre el artículo 1    1 . ALCANCE DE LAS DISPOSICIONES QUE FIGURAN   EN EL PÁRRAFO SEGUNDO DEL ARTÍCULO 1    Este párrafo se ha redactado de manera que pueda   aplicarse a dos hipótesis diferentes :     - realización del riesgo de fabricación tras una   decisión del asegurador que ordene la continuación   de la fabricación ;     - realización del riesgo de fabricación tras   dos decisiones sucesivas del asegurador , la primera   imponiendo la interrupción de la fabricación ,   y la segunda , su reanudación .    Para no penalizar a los asegurados en la segunda   hipótesis y aumentar inútilmente la pérdida ,   ha parecido oportuno hacer correr el plazo constitutivo   de siniestro a partir de la fecha de la decisión   que ordene la interrupción de la fabricación : la   última línea del párrafo 2 del artículo 1 remite   pues a la decisión mencionada en el párrafo primero   de este artículo .    2 . PÉRDIDAS EN EL CAMBIO EN CASO DE PAGO   LIBERATORIO EFECTUADO EN LA MONEDA DEL PAÍS   EN PERÍODO DE FABRICACIÓN    El evento citado en el artículo 3 F no constituye   automáticamente , como los demás eventos mencionados   en el artículo 3 , un caso cubierto por la   garantía del riesgo de fabricación , sino   que depende de las normas referentes a la cobertura del   riesgo de crédito previsto en el apartado 2 b ) b )   del artículo 4 . Se ha elegido esta solución   a fin de evitar que tras un pago liberatorio efectuado   por el deudor en la moneda del país , los   asegurados invoquen una devaluación para sustraerse   a la obligación de ejecutar el contrato , y de   esta manera poder reivindicar una indemnización   en concepto de siniestro de fabricación .    Cuando la devaluación de la moneda en la que se haya   constituido el depósito realizado por el deudor   venga acompañada de un retraso en la transferencia   que pueda dar derecho al pago de una indemnización ,   la pérdida en el cambio sufrida por el asegurado   podrá indemnizarse , independientemente del texto   del artículo 4 , en el marco de un siniestro de   transferencia en conformidad con el párrafo E del   artículo 3 .    Sobre el artículo 2    El concepto de « imposibilidad de cobro » que figura   en la cuarta línea debe interpretarse en relación   con las disposiciones del artículo 8 que obligan   al asegurado a gestionar el riesgo con la diligencia   propia de un buen padre de familia - haciendo todo   lo posible para recuperar su crédito - , así como con   las del apartado 2 del artículo 12 .    Sobre el artículo 3    El concepto de « insolvencia del deudor » del   párrafo B de este artículo se aplica no solamente   a su obligación de pagar al proveedor , sino a todas   sus obligaciones , tengan o no carácter pecuniario .   Se refiere tanto al riesgo de fabricación como al   riesgo de crédito .    Sobre el artículo 4    1 . TOMA DE EFECTO DE LA GARANTÍA    A . Condiciones suspensivas de la toma de efecto   de la garantía ( último párrafo del apartado 1 )    La toma de efecto de la garantía podrá condicionarse   al cumplimiento de ciertas formalidades :     - desembolso de un anticipo ,     - apertura de un crédito documentario confirmado o   no ,     - concesión de una garantía de transferencia o   de pago .    La subordinación de la toma de efecto de la garantía   al cumplimiento de estas formalidades permitirá evitar   que sea garantizada una operación en la que el deudor se   muestre , desde el principio , en estado de incumplimiento ,   absteniéndose de satisfacer sus obligaciones .    Teniendo en cuenta esta consideración y el hecho de que   la toma de efecto de la garantía no puede diferirse   demasiado tiempo , se ha decidido :     - que el cumplimiento de las formalidades citadas   anteriormente , en la medida en que estas formalidades   deban cumplirse dentro de los 60 días siguientes a la   entrada en vigor del contrato de exportación , sea la   condición suspensiva de la toma de efecto de la   garantía ,     - que en ningún caso puedan garantizarse los pagos   que se reciban durante este plazo .    Cuando se hayan cumplido las formalidades citadas   anteriormente , la garantía tendrá retroactivo hasta   la fecha de entrada en vigor del contrato .    B . Toma de efecto de la garantía del riesgo   de crédito    a ) Entrega de letras de cambio aceptadas o de pagarés    La entrega de letras de cambio aceptadas o de pagarés   no dará lugar por si sola al nacimiento de un crédito   en el sentido de la póliza , recobrable del deudor y ,   por consiguiente , no bastará para que empiece a surtir   efecto la garantía del riesgo de crédito .    b ) Contratos de exportación que implican el cumplimiento   de prestaciones    El texto de la póliza no menciona la ejecución de   determinadas prestaciones ( por ejemplo , el montaje )   que pueden estar incluídas en ciertos contratos de   suministros . Para estas operaciones , la garantía   del riesgo de crédito empezará en el momento en que   el cumplimiento de estas prestaciones origine un   derecho de pago .    C . Retención de garantía    La garantía del asegurador alcanzará a la totalidad   del precio de la expedición o de la prestación ,   sin deducción de la retención de garantía . No   obstante , ello no impedirá la aplicación del   apartado 2 del artículo 12 .    1 . ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA   ( RIESGO DE FABRICACIÓN )    A . Primas    Dado que la indemnización sólo se refiere a los costes   originados por la ejecución del contrato de exportación   o a los costes de fabricación de las mercancías   encargadas , las primas pagados por el asegurado no   se tendrán en cuenta para el cálculo de la pérdida   originada en un siniestro de fabricación .    En materia de riesgo de crédito , no se ha adoptado   la misma solución ; en efecto , la indemnización   se efectúa sobre la base del precio de venta ,   y resultaría muy difícil apreciar si éste   incluye el equivalente del importe de la prima .    B . Gastos efectuados antes de la firma del contrato de   exportación    La póliza incluye en los gastos indemnizables los   efectuados por el asegurado para la ejecución   de sus obligaciones contractuales o para la   fabricación de los suministros que le hayan   sido encargados . Los gastos efectuados antes de   la firma del contrato de exportación sólo se   tendrán en cuenta para el cálculo de la indemnización   cuando se trate de gastos generales del asegurado   imputables a la operación garantizada , según las   reglas financieras y contables vigentes en la gestión   de las empresas para la determinación de los precios   de coste . Por supuesto , estas disposiciones no   impedirán que se tenga en cuenta , en el cálculo   de las pérdidas , el coste de los aprovisionamientos   efectuados antes de la firma del contrato , en la medida   en que hayan sido utilizados para su ejecución . Las   mismas normas se aplicarán a las comisiones .    C . Subcontratos    Los subcontratistas deberán someterse a las decisiones   de los aseguradores en materia de riesgos de fabricación ,   mientras que las compañías podrán elegir las   modalidades de aplicación de este principio .    Cuando el contrato de exportación incluya la   subcontratación de una parte importante de la   fabricación , las condiciones particulares   incluirán necesariamente disposiciones apropiadas   para evitar tener que indemnizar eventualmente   la pérdida de beneficios de los subcontratistas .    La indemnización de los subcontratistas no podrá   ser en ningún caso más beneficiosa que la del   exportador .    3 . GASTOS SUPLEMENTARIOS    A . Definición    Se trata de los gastos originados por un siniestro o por   una amenaza de siniestro y efectuados con la aprobación   del asegurador con objeto de evitar o limitar la pérdida .    B . Gastos suplementarios en caso de siniestro o amenaza   de siniestro de fabricación    a ) Gastos de financiación    Los gastos de financiación efectuados por el   asegurado y derivados de una decisión del asegurador de   proseguir la fabricación , se indemnizarán en concepto   de gastos suplementarios , incluso si el asegurado   realiza la financiación con sus propios fondos .    b ) Daños y perjuicios , intereses o penalidades   contractuales    Cuando la ejecución del contrato de exportación se   haya interrumpido por orden del asegurador , el   asegurado puede verse obligado a pagar al comprador   daños y perjuicios e intereses , así como penalidades   contractuales . La indemnización de estos daños   y perjuicios e intereses o penalidades contractuales   no se menciona expresamente en el texto de la póliza ,   pero será posible en concepto de gastos suplementarios y   dentro de los límites de la indemnización máxima .    C . Gastos suplementarios en caso de siniestro o amenaza   de siniestro de crédito    Estos gastos se limitarán a los judiciales y   extrajudiciales , y deberán realizarse con la aprobación   de la Compañía .    D . Gastos de abogado    Los gastos de abogado y auxiliares de justicia ,   originados sin que haya tenido lugar un proceso y   realizados con la aprobación de la Compañía ,   se indemnizarán en concepto de gastos suplementarios .    Sobre el artículo 5    1 . DERECHO DE APRECIACIÓN DEL ASEGURADOR    El asegurador tendrá el derecho de apreciar si hay   amenaza de que sobrevenga alguno de los eventos citados   en el artículo 3 y de dar al asegurado las instrucciones   que estime apropiadas . El asegurador podrá ejercer   este derecho incluso si el riesgo de fabricación   no está cubierto . De este modo podrá evitarse   que los exportadores que hayan pretendido ahorrarse   el importe de la prima de « fabricación » y se hayan   asegurado únicamente contra el riesgo de   crédito disfruten , en la ejecución de sus   contratos , de una mayor libertad de acción que   los que se hayan asegurado contra los riesgos de   fabricación y los riesgos de crédito , y que de   esta manera se beneficien de ventajas con respecto   a estos últimos .    2 . INDEMNIZACIÓN DE LAS PÉRDIDAS OCASIONADAS   POR LAS DECISIONES DEL ASEGURADOR    Cuando el riesgo de fabricación esté cubierto , los   gastos ocasionados por una decisión de este tipo en   ausencia de un siniestro de fabricación ( es decir ,   cuando la interrupción del contrato dure menos   de 6 meses ) , serán indemnizables en concepto   de gastos suplementarios .    Sobre el artículo 6    1 . El porcentaje garantizado , así como el importe   de la indemnización máxima que el asegurador puede   estar obligado a pagar , se fijarán en las   condiciones particulares de cada póliza .    El importe de esta indemnización será igual :     - para el riesgo de fabricación , al importe   garantizado del contrato incrementado en un 10 %   y multiplicado por el porcentaje garantizado ,     - para el riesgo de crédito , a la suma de los   principales garantizados en correspondencia con la   ejecución parcial o total del contrato :     - incrementada en los intereses exigibles hasta la   fecha de vencimiento del principal ,     - aumentada en un importe igual al 10 % del importe   de los principales garantizados del contrato ,     - multiplicada por el porcentaje garantizado .    Los mencionados porcentajes del 10 % han sido previstos   para permitir una indemnización de los gastos   suplementarios .    2 . Se ha convenido que el asegurado tome a su cargo   exclusivo la fracción no garantizada por el asegurador .    La traslación a los subcontratistas del porcentaje   no garantizado correspondiente a la fracción subcontratada   de un contrato , no contravendrá este principio .    Sobre el artículo 8    1 . AUTORIZACIÓN DE LA COMPAÑÍA PARA   CUALQUIER MODIFICACIÓN DEL CONTRATO ( apartado 1 )    Los aseguradores subordinarán a su autorización   cualquier modificación de las cláusulas y   condiciones del contrato , así como de las   garantías incluídas en éste . Dicha autorización   deberá ser explicita . Se deduce del texto de la   póliza que esta autorización deberá ser previa .   2 . OBLIGACIONES DEL ASEGURADO EN CASO DE AMENAZA   DE SINIESTRO ( apartado 3 )     - Significado de la expresión « sin poder alegar »   dificultades de financiación    Con arreglo a esta expresión , en caso de amenaza de   siniestro no se aceptará la negativa por parte del   asegurado a continuar la ejecución de un contrato   con el pretexto de que resulta difícil financiar   o continuar financiando la operación .     - Materiales fabricados    Las disposiciones del apartado 3 de este artículo   obligan al asegurado a solicitar la aprobación de la   Compañía antes de disponer de los materiales   fabricados o en curso de fabricación .    3 . RESPONSABILIDAD DERIVADA DE LOS GASTOS   OCASIONADOS POR APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES   CONTENIDAS EN ESTE ARTÍCULO ( apartado 5 )    Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 2 c )   del artículo 4 , estos gastos correrán a cargo del   asegurado . Entre estos gastos , figurarán principalmente   los correspondientes a la presentación de   los documentos y a la comunicación de informaciones   a que se refiere el apartado 4 del presente artículo .    Sin embargo , esta disposición no se interpretará como   una posibilidad abierta al asegurador para obligar a los   asegurados a sufragar los gastos administrativos   correspondientes a los acuerdos de consolidación .    Sobre el artículo 10    1 . MODO DE CÁLCULO Y DE PERCEPCIÓN DE LA   PRIMA ( apartado 1 )    El importe de la prima y sus modalidades de pago   se indicarán en las condiciones particulares de la   póliza común .    2 . EXTORNO PARCIAL DE LA PRIMA ( apartado 2 )    Por razones de equidad , se han previsto excepciones   al principio de indivisibilidad de la prima .    La reducción de los importes o de los períodos   de riesgo implicará un extorno parcial de la prima ,   independientemente de si ya ha tomado efecto la   garantía . Una sola condición restringirá   la aplicación de esta disposición : el acaecimiento   de un siniestro . El extorno de la prima correspondiente   a una operación afectada de un siniestro causaría   un grave perjuicio al principio del seguro , puesto   que la prima es la contrapartida de un riesgo   que eventualmente deberá soportar el asegurador .    Sin embargo , cuando disminuya el importe del riesgo   de crédito como resultado de un siniestro de   fabricación , el asegurador deberá proceder   a un nuevo cálculo de la prima teniendo en cuenta   esta disminución .    Sobre el artículo 11    FALTA DE PAGO DE LA PRIMA Y DE CUALQUIER OTRA SUMA   DEBIDA AL ASEGURADOR ( apartado 1 )    Se han previsto dos sanciones :     - suspensión de la garantía ,     - anulación de la garantía .    La suspensión se producirá de pleno derecho cuando   el asegurado no pague lo que debe al asegurador ;   a continuación , éste podrá enviar un requerimiento   al asegurado . Si este último permanece   sin efecto al término de un plazo de quince días , la   suspensión se transformará en anulación .    Los siniestros acaecidos durante el período de   suspensión , así como los debidos a eventos generadores   de siniestro sobrevenidos durante este período ,   podrán indemnizarse si se efectúa el pago   de la prima dentro de los quince días siguientes a la   fecha del requerimiento .    La prima no deberá ser pagada necesariamente por el   asegurado ; dicho pago podrá ser efectuado igualmente   por un tercero , por ejemplo , por un banco .    Sobre el artículo 12    En lo que se refiere al alcance de las disposiciones del   apartado 6 , ciertos contratos podrán contener   cláusulas de aceleración de pagos , cuyo efecto   será la exigibilidad inmediata del conjunto o   de una parte de los vencimientos cuando el deudor incurra   en un incumplimiento .    Estas cláusulas de aceleración no afectarán en   modo alguno a la indemnización . Las fechas de pago   de las indemnizaciones podrán ser determinadas   únicamente por los vencimientos normalmente previstos   en el contrato .    Si la Compañía tiene un interés primordial en no   respetar el calendario de los vencimientos para el pago   de las indemnizaciones , principalmente cuando no   haya duda de que el deudor no pagará ninguna   parte de su deuda y el tipo de los intereses a   indemnizar sea alto , estará autorizada a no diferir   el pago de estas indemnizaciones . Cuando la Compañía   indemnice de esta manera al asegurado , sin tener en   cuenta el calendario de pagos estipulado en el contrato   o convenido entre el asegurado y el deudor ,   se deducirán del importe indemnizable de los plazos no   vencidos los intereses correspondientes al período   comprendido entre la fecha de la indemnización y la   fecha que se haya establecido para su pago . Esta   deducción se realizará tomando como base   el tipo de interés previsto en el contrato . Sin   embargo , si este tipo es inferior al del coste real   de la financiación del contrato , solamente se aplicará   este último . No obstante , los aseguradores   también tendrán derecho a aplicar el tipo de   interés en vigor en la fecha de constitución del   siniestro .    Sobre el artículo 13    1 . LOS CONCEPTOS DE « IMPUTACIÓN » Y   « ASIGNACIÓN »     - el concepto de « imputación » , que se refiere   a las relaciones entre el deudor extranjero y el   asegurado , se ha utilizado para designar la aplicación ,   por parte del deudor , de una suma o de un pago   para liquidar una determinada operación o un   determinado plazo ;     - el concepto de « asignación » que se refiere a   las relaciones entre la Compañía y el asegurado ,   sólo se ha utilizado para la aplicación , en   virtud de las disposiciones del artículo 13 ,   de una suma o de un pago del deudor para liquidar   una determinada operación o un determinado plazo .    Se entiende que se trata no solamente de los pagos del   deudor , sino igualmente de los realizados por sus   fiadores o por cuenta de éstos .    2 . PORCENTAJE NO GARANTIZADO DE UN CRÉDITO ASEGURADO    Para evitar cualquier dificultad respecto al concepto de   crédito o de plazo , dicho porcentaje se asimilará   a un crédito no asegurado .    Sobre el artículo 14    1 . PRINCIPIOS PARA LA DETERMINACIÓN DE LA   PÉRDIDA INDEMNIZABLE    Definición de la expresión « todas las cantidades   percibidas por el asegurado »    La expresión « todas las cantidades percibidas por el   asegurado » ( hasta la fecha de pago de la   indemnización ) deberá interpretarse de   una manera muy amplia . De este modo , tendrán   tal consideración las cancelaciones de deudas , los   descuentos , las prestaciones en especie que   substituyan a los pagos , así como el producto   de suministros devueltos o de cualquier otra forma   de cesión de mercancías a terceros .    2 . PROBLEMAS DE LAS COMPENSACIONES ( párrafo b )   de los apartados 1 y 2 )    El asegurador tendrá en cuenta las sumas que el   asegurado haya percibido por compensación o que tenga   derecho a percibir hasta el establecimiento de la   cuenta de pérdidas . Por lo que se refiere a   las compensaciones que sólo puedan realizarse   tras el establecimiento de la cuenta de pérdidas ,   conviene señalar que no se trata de pagos recibidos ,   sino de pagos futuros y por consiguiente inciertos .    Por esta razón , en la cuenta de pérdidas sólo se   tomarán en consideración las compensaciones realizadas   o que el asegurado haya tenido derecho a realizar   hasta el establecimiento de la cuenta de pérdidas .    Las compensaciones realizadas después del pago de la   indemnización se tratarán como recobros .    Sobre el artículo 17    1 . PRINCIPIO DE BASE    El principio según el cual los recobros corresponden al   asegurador hasta la cantidad determinada por el porcentaje   de cobertura que figura en las condiciones particulares de   la póliza , no se aplica sin limitación después de   un siniestro de fabricación .    Las disposiciones del párrafo cuarto del artículo 17   relativas al siniestro de fabricación , representan una   solución que tiene a la vez en cuenta los intereses del   asegurado y del asegurador , permitiendo al asegurado   recuperar su beneficio en caso de reabsorción total   del siniestro , y al asegurador recuperar una parte   de los gastos de financiación de la indemnización .    2 . CRITERIO DE REPARTO    Los recobros se repartirán tomando como base el   porcentaje garantizado establecido en las condiciones   particulares , y no tomando como base la relación entre   el importe de la pérdida y el importe de la   indemnización pagada .    La solución adoptada tiene en cuenta las disposiciones   del artículo 13 que prevén imputaciones de los pagos   recibidos a los créditos no asegurados . El reparto   establecido por el artículo 17 sólo se refiere   a cantidades asignadas a los créditos garantizados .    3 . SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN « CANTIDADES   UTILIZADAS PARA EL RECOBRO » QUE FIGURA AL   FINAL DEL PRIMER PÁRRAFO DE ESTE ARTÍCULO    En estas cantidades se incluirán las pagadas a terceros   ( gastos de viaje , gastos de salida de taller de las   mercancías en curso de fabricación ) , pero no los   importes correspondientes a la parte de los gastos generales   del asegurado relativa al recobro .    4 . EJEMPLO NUMÉRICO DE LA APLICACIÓN CONJUNTA   DE LOS ARTÍCULOS 13 Y 17    Este ejemplo figura en el Anexo del presente comentario .    Sobre el artículo 18    El establecimiento de la cuenta de pérdidas ( riesgo   de crédito ) en la moneda del contrato y no en la moneda   nacional del asegurador , tendrá por efecto evitar   consecuencias injustas cuando la moneda del contrato   experimente un alza y el deudor haya realizado un   pago parcial , tomando como base la nueva cotización ,   durante el plazo constitutivo de siniestro .    El principio para la conversión del saldo deudor de la   cuenta de pérdidas consistirá en aplicar una   cotización vigente en una fecha posterior al   vencimiento . De este modo se evitará la aplicación   de un tipo de cambio que incite al asegurado a   permanecer pasivo ante el siniestro cuando tras el   vencimiento tenga lugar una devaluación de la moneda   del contrato .    TÍTULO SEGUNDO    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA    A . Relación entre los riesgos - Principios    Las fianzas de correcta ejecución sólo podrán   garantizarse cuando esté cubierto el riesgo de   crédito del contrato base .    Sin embargo , las fianzas de correcta ejecución podrán   ser igualmente garantizadas en caso de que en el contrato   base sólo esté cubierto el riesgo de fabricación ,   al no haber riesgo de crédito .    La garantía de las fianzas durante el período de   fabricación se subordinará a la existencia de la   cobertura del riesgo de fabricación correspondiente   al contrato . Cuando solamente esté cubierto   el riesgo de crédito , se incluirá en las condiciones   particulares de la póliza adicional la siguiente   fórmula : « La garantía no tomará efecto hasta   que se origine el riesgo de crédito . » .    Si el contrato está cubierto contra el riesgo de   fabricación y éste se realiza , se indemnizará   la pérdida del asegurado en el marco y según   las reglas de la garantía de « fabricación »   incluida en la póliza común . Las disposiciones de   la póliza adicional tendrán esencialmente   como objetivo ampliar el ámbito de aplicación de   esta garantía a las fianzas de correcta ejecución .    En los demás casos , cuando el riesgo de fabricación   no esté cubierto o cuando no haya siniestro de   fabricación , se indemnizará al asegurado sobre   la base de las disposiciones particulares contenidas   en la póliza adicional . Dichas disposiciones prevén   que las pérdidas debidas a la disposición de la fianza   de correcta ejecución sean cubiertas , bien cuando esta   disposición sea la consecuencia directa de un acto o de   una decisión , de naturaleza política y de alcance   general , del gobierno de un país extranjero ,   o bien cuando el asegurado no pueda obtener del   beneficiario de la fianza la ejecución de una decisión   del juez o del árbitro competentes que le condene   a restituir las cantidades retenidas .    B . Condiciones generales    Sobre el artículo 4    Deberán distinguirse dos hipótesis :     - si se realiza el riesgo de fabricación , las   pérdidas debidas a la disposición de la fianza serán   indemnizables según las normas correspondientes a   la garantía del riesgo de fabricación . No   habrá cuenta especial de pérdidas . La indemnización   máxima , establecida según las disposiciones contenidas   en este artículo , se basará , por una parte , en el   importe máximo de la fianza garantizada y , por otra   parte , en la cotización aplicable en la fecha de   entrada en vigor de la fianza ;     - si no acaece un siniestro de fabricación , se   aplicarán las disposiciones del apartado 2 del   artículo 4 de la póliza adicional : la cuenta   de pérdidas que debe presentar el asegurado incluirá ,   en el debe , el importe de las cantidades pagadas al   beneficiario , y en el haber , el importe de las   restituciones obtenidas por el asegurado .    Los gastos suplementarios efectuados con el acuerdo de la   Compañía con objeto de evitar o limitar la pérdida ,   serán indemnizables en las condiciones previstas en el   apartado 2 c ) del artículo 4 de la póliza común .    Recobros    Las normas de reparto enunciadas en el artículo 17 de   la póliza común , también serán aplicables a los   recobros realizados en relación con la fianza garantizada .    C . Condiciones particulares    Sobre el artículo 3    Indemnización máxima    La indemnización máxima se obtendrá aplicando el   porcentaje garantizado al importe garantizado de la fianza ;   este importe se convertirá en ... ( moneda nacional del   asegurador ) , tomando como base la cotización de la   divisa el día de la suscripción de la fianza ,   o bien la cotización de la divisa el día en que se   comunique el asegurado la decisión de conceder la   garantía .    ANEXO C/1   EJEMPLO NUMÉRICO DE LA APLICACIÓN CONJUNTA   DE LOS ARTÍCULOS 13 Y 17    El asegurado es titular , contra el comprador   extranjero , de un crédito garantizado de 1 000   ( porcentaje garantizado : 90 % ) y de un crédito   no garantizado de 400 , que no han sido pagados , uno   y otro , a su vencimiento , el 1 de enero de 1966 .    El 1 de enero de 1967 , el deudor paga intereses   de demora , calculados al 7 % anual , es decir , 98 ,   imputándolos de la siguiente manera :    70 para el crédito garantizado ( 10 × 98 ) /14 ,    28 para el crédito no garantizado ( 4 × 98 ) /14 .    El 1 de enero de 1968 , el deudor paga 1 400 , sin   precisar la imputación de esta cantidad .    El 1 de enero de 1969 , el deudor paga 98 , sin   precisar la imputación de esta cantidad .    1 . Reparto de la cantidad de 98 recibida el 1   de enero de 1967    A . Conforme a las disposiciones del apartado 1 a )   del artículo 13 , la cantidad de 70 , imputada por   el deudor al crédito garantizado , permanecerá   asignada a este crédito .    B . Por lo que respecta a la cantidad de 28 , imputada   por el deudor al crédito no asegurado , se aplicará   el apartado 1 c ) del artículo 13 , es decir , se   repartirá dicha cantidad entre el crédito garantizado   y el crédito no garantizado tomando como base la   relación existente entre estos dos créditos .    Se asignará pues un importe de 20 al crédito   asegurado ( 10 × 28 ) /14 y un importe de 8 al   crédito no asegurado ( 4 × 28 ) /14    De ello se deduce que para la póliza de seguro   de crédito , los importes en principal impagados   quedarán reducidos a :     - 910 , para el crédito asegurado [ 1 000 -   ( 70 + 20 ) ] ,     - y 392 , para el crédito no asegurado ( 400 - 8 ) .    C . Sobre esta cantidad de 98 , el asegurador y el   asegurado percibirán cada uno los siguientes importes :     - el asegurador , el 90 % ( porcentaje garantizado )   de las cantidades asignadas al crédito garantizado ,   es decir , el 90 % de 70 + 20 , a saber , 81 ,     - y el asegurado , 8 ( importe asignado al crédito   no asegurado en virtud del apartado 1 c ) del   artículo 13 ) más el 10 % ( porcentaje no garantizado )   de los importes asignados al crédito asegurado ,   es decir , el 10 % de 70 + 20 , a saber , 17 en total .    2 . Reparto de la cantidad de 1 400 recibida el   1 de enero de 1968    A . Puesto que esta cantidad de 1 400 excede de   los importes del principal , asegurado y no asegurado ,   que permanecen impagados ( 910 + 392 = 1 302 ) , no   será necesario hacer un nuevo reparto proporcional   y se podrá deducir directamente de ella el importe   destinado a amortizarlos .    Así pues , se asignarán :     - 910 al crédito garantizado ,     - y 392 al crédito no garantizado .    B . A continuación deberá repartirse el saldo   de 98 ( 1 400 - 1 302 ) . Puesto que el principal ha   sido ya amortizado , se aplicará el apartado 2 del   artículo 13 .    Se tendrá :     ( 1 000 × 12 meses ) + ( 910 × 12 meses ) (1) /   ( 400 × 12 meses ) + ( 392 × 12 meses ) (2) o    simplificando , 1 910/792    Conforme a este apartado 2 del artículo 13 , se   asignará     - al crédito asegurado , 1 910/2 702 de 98 ,   es decir , 69,3 ;     - y al crédito no asegurado , 792/2 702 de 98 ,   es decir , 28,7 .    C . El importe de 69,3 asignado de esta manera al   crédito asegurado , deberá repartirse seguidamente   entre el asegurador y el asegurado sobre la base del   artículo 17 . Puesto que el principal ha sido ya   amortizado , se aplicarán las disposiciones del   párrafo tercero de este artículo , que concede al   asegurado la parte de las cantidades asignadas al pago   de los intereses de demora que corresponde al período   anterior a la fecha de pago de la indemnización ha   sido pagado 6 meses después del vencimiento ) .    Este importe de 69,3 corresponde a la asignación ,   al crédito garantizado , de una parte de los   intereses de demora pagados por el deudor ( 98 ) para   un período de 12 meses ; así pues , habrá que   pagar :     - al asegurado :    69,3/2 , es decir , 34,65    más el 10 % ( porcentaje no garantizado ) de   69,3/2 , es decir , 3,465 ;     - al asegurador :    69,3 × 90 % /2 ( porcentaje garantizado ) , es   decir , 31,185 .    D . Del importe de 1 400 , pagado el 1 de enero de 1968 ,   el asegurador y el asegurado habrán percibido   respectivamente :     - el asegurador :    819 ( es decir , el 90 % de los 910 asignados a la   amortización del principal del crédito garantizado )   más 31,185 ( el 90 % de la parte de los intereses   de demora asignados al crédito asegurado que   corresponde al período posterior al pago de la   indemnización ) , es decir , 850,185 ;     - el asegurado :    392 ( importe asignado al crédito no garantizado )   más 91 ( el 10 % - porcentaje no garantizado   - de los 910 asignados a la amortización del principal   del crédito garantizado ) más 28,7 ( parte de los   intereses de demora asignados al crédito no asegurado )   más 34,65 ( parte de los intereses de demora asignados   al crédito asegurado que corresponde al período   anterior al pago de la indemnización ) más   3,465 ( el 10 % - porcentaje no garantizado - de la   parte de los intereses de demora asignados al crédito   asegurado que corresponde al período posterior al   pago de la indemnización ) , es decir , 549,815 .    3 . Reparto de la cantidad de 98 recibida el   1 de enero de 1969    A . En primer lugar se aplicará el apartado 2 del   artículo 13 .    Se tendrá :     ( 910 × 12 meses ) (3) / ( 392 × 12 meses ) (4) o ,   simplificando , 910/392    Conforme al apartado 2 del artículo 13 , se asignarán :     - al crédito asegurado , 910/1 302 de 98 , es   decir , 68,5 ;     - y al crédito no asegurado , 392/1 302 de 98 ,   es decir , 29,5 .    B . A continuación , el importe de 68,5 asignado   al crédito asegurado se repartirá entre el   asegurador y el asegurado sobre la base del   artículo 17 . Habiendo cobrado ya el asegurado la   totalidad de los intereses a los que tenía derecho ,   en conformidad con el párrafo tercero de este   artículo , correspondientes al período anterior   al pago de la indemnización , este reparto se   realizará simplemente sobre la base de la relación   entre el porcentaje garantizado y el no garantizado .    El asegurador recibirá pues el 90 % de 68,5 , es   decir , 61,65 , y el asegurado el 10 % de 68,5 , es   decir , 6,85 .    C . Del importe de 98 , pagado por el deudor el   1 de enero de 1969 , el asegurador y el asegurado   habrán percibido respectivamente :     - el asegurador :    61,65 ( el 90 % del importe asignado al crédito   asegurado ) ;     - el asegurado :    29,5 ( importe asignado al crédito no asegurado )   más 6,85 ( es decir , el 10 % del importe asignado   al crédito asegurado ) es decir , 36,35 .    4 . Balance global de los repartos realizados    El deudor ha pagado : 98 + 1 400 + 98 , es decir ,   1 596 .    El asegurador ha percibido : 81 + 850,185 + 61,65 ,   es decir 992,835 .    El asegurado ha recibido : 17 + 549,815 + 36,35 ,   es decir , 603,165 , más una indemnización del   asegurador de 900 ( el 90 % de 1 000 ) .    (1) Suma de los productos de los importes en principal   del crédito asegurado , cuyo pago se ha retrasado ,   por la duración del correspondiente atraso .    (2) Suma de los productos de los importes en principal   del crédito no asegurado , cuyo pago se ha retrasado ,   por la duración del correspondiente atraso .    (3) Producto del importe en principal del crédito   asegurado , cuyo pago se ha retrasado , por la duración   del correspondiente atraso .    (4) Producto del importe en principal del crédito   no asegurado , cuyo pago se ha retrasado , por la   duración del correspondiente atraso .    ANEXO D    PUESTA EN VIGOR DE LA PÓLIZA COMÚN    1 . Sin perjuicio de las disposiciones que figuran en   los apartados 2 y 3 , la póliza común de seguro   de crédito a la exportación para operaciones a medio   y largo plazo con compradores públicos se pondrá   en vigor transcurrido un período de un año a partir   del 1 de septiembre de 1970 . Durante este plazo , los   Estados miembros tomarán todas las medidas   necesarias para ajustar sus prácticas administrativas   nacionales con vistas a esta puesta en vigor .    2 . En el caso de que tres meses antes del vencimiento   del plazo de un año mencionado en el apartado 1 , el   Consejo compruebe :    A . que todavía no han podido adoptarse los actos   comunitarios relativos al sistema común de primas (1)   aplicable a las operaciones a medio y largo plazo ,   tanto con compradores públicos como con compradores   privados , así como a la póliza común para   operaciones a medio y largo plazo con compradores   privados , se suspenderá la puesta en vigor de la   póliza común para operaciones a medio y largo plazo   con compradores públicos hasta el vencimiento de un   plazo máximo de 12 meses a partir de la comprobación   realizada por el Consejo .    En el transcurso de este plazo de 12 meses , el   Consejo adoptará , a propuesta de la Comisión , los   actos relativos al sistema común de primas , así como   a la póliza para compradores privados , de manera que :    a ) a más tardar , al vencimiento de este plazo ,   estos actos puedan entrar en vigor , cesando de tener   efecto , en la misma fecha , la suspensión de la   puesta en vigor de la póliza común para compradores   públicos ;    b ) en cualquier caso , se prevea un plazo de   6 meses entre la adopción de los dos actos mencionados   y su entrada en vigor simultánea .    No obstante , si el Consejo no puede adoptar dichos   actos en el mencionado plazo de 12 meses , este plazo   se prorrogará 6 meses ;    B . que se ha adoptado el sistema común de primas   aplicable a las operaciones a medio y largo plazo ,   tanto con compradores públicos como con compradores   privados , así como la póliza común a medio y   largo plazo con compradores privados , pero , que se   han adoptado también uno o varios de los actos   comunitarios relativos a los puntos indicados a   continuación y que los demás pueden adoptarse en un   plazo máximo de 6 meses , se suspenderá también la   entrada en vigor de los tres actos mencionados en el   punto A , por un tiempo igual y a partir de la   comprobación realizada por el Consejo :     - armonización de los elementos que sean juzgados   esenciales desde el punto de vista de la competencia   en lo que se refiere a las garantías de los riesgos   a corto plazo ;     - armonización de la garantía de cambio y la   garantía de precio ;     - póliza común para los créditos financieros   y sistema de primas correspondiente (2) ;    C . que no se han cumplido las condiciones mencionadas   en el punto B , el Consejo adoptará , a propuesta de la   Comisión , los textos mencionados en dicho punto B ,   dentro de un plazo máximo de un año después de   la puesta en vigor de los actos mencionados en el   punto A .    Dichos textos entrarán en vigor , a más tardar ,   6 meses después de su adopción .    3 . En cualquier caso , cuando los actos previstos en el   apartado 2 A se hayan adoptado después de un plazo de   6 meses a partir de la adopción por el Consejo de la   póliza común a medio y largo plazo para compradores   públicos , la puesta en vigor del conjunto de los textos   mencionados en los apartados 1 y 2 A tendrá lugar   6 meses después de la adopción por el Consejo del   último de estos actos .    (1) Se entenderá por sistema común de primas , los   tipos , el modo de cálculo y la clasificación de los   países importadores .    (2) Estos tres elementos aparecen enumerados simplemente   en orden alfabético , que no implica por consiguiente   ningún criterio de prioridad .