CELEX: 31998R2830
Language: da
Date: 1998-12-28 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2830/98 af 28. december 1998 om levering af korn som fødevarehjælp

L 351/20              DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     29. 12. 98
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2830/98
                                                      af 28. december 1998
                                        om levering af korn som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    ifølge artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 1103/97 af 17.
FÆLLESSKABER HAR                                                 juni 1997 om visse bestemmelser vedrørende indførelsen
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               af euroen (3) erstattes enhver henvisning i et retligt instru-
Europæiske Fællesskab,                                            ment til ecuen fra 1. januar 1999 af en henvisning til
                                                                  euroen i forholdet 1 EUR: 1 ECU; af hensyn til klarheden
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96           er det rimeligt at benytte betegnelsen euro i næværende
af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare-            forordning, idet denne skal anvendes fra den 1. januar
hjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for           1999 —
fødevaresikkerheden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande
og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-                                    Artikel 1
sætter de generelle kriterier for transport af fødevare-
hjælpen ud over fob-stadiet;                                      Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
                                                                  bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje-
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-       bringes korn efter bestemmelserne i forordning (EF) nr.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                2519/97 og på de i bilaget anførte betingelser. Tildeling af
korn;                                                             leveringerne sker ved licitation.
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Den bydende anses for at være bekendt med de generelle
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr.        og særlige betingelser og for at have accepteret dem.
2519/97 af 16. december 1997 om almindelige bestem-               Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans
melser for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der      bud anses for ikke at være skrevet.
i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (2); det er                                   Artikel 2
blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings-
betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø-
bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger;                   relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 28. december 1998.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               Karel VAN MIERT
                                                                          Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5. 7. 1996, s. 1.
(2) EFT L 346 af 17. 12. 1997, s. 23.                             (3) EFT L 162 af 19. 6. 1997, s. 1.
 ---pagebreak--- 29. 12. 98          DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        L 351/21
                                                              BILAG
                                                             PARTI A
            1. Aktion nr.: 84/98.
            2. Modtager (2): World Food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma;
               tlf. (39-6) 6513 2988; fax 6513 2844/3; telex 626675 WFP I.
            3. Modtagerens repræsentant: udpeges af modtageren.
            4. Bestemmelsesland: Etiopien.
            5. Produkt, der skal tilvejebringes: blød hvede.
            6. Samlet mængde (tons netto): 21 300.
            7. Antal partier: 1.
            8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 1 a)).
            9. Emballering: se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (1.0 A 1.c, 2.c og B.2).
           10. Etikettering eller mærkning (6): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 3).
               — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk
               — Yderligere angivelser: —
           11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Forudset leveringsstadium: frit afskibningshavn, fob stuvet og trimmet.
           13. Alternativt leveringsstadium: —
           14. a) Afskibningshavn: —
               b) Lasteadresse: —
           15. Lossehavn: —
           16. Bestemmelsessted: —
               — transithavn eller -lager: —
               — transportvej over land: —
           17. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
               — første frist: 1. - 21. 2. 1999
               — anden frist: 15. 2. - 7. 3. 1999.
           18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
               — første frist: —
               — anden frist: —
           19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
               — første frist: 12. 1. 1999
               — anden frist: 26. 1. 1999.
           20. Budsikkerhedens størrelse: 5 EUR/ton.
           21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
               Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; telex
               25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (udelukkende).
           22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 8. 1. 1999, fastsat ved Kommissionens forordning
               (EF) nr. 2753/98 (EFT L 345 af 19. 12. 1998, s. 23).
 ---pagebreak--- L 351/22          DA                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        29. 12. 98
                                                          PARTI B
          1. Aktion nr.: 85/98.
          2. Modtager (2): World food Programme (WFP), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma
             tlf. (39-6) 6513 2988; fax 6513 2844/3; telex 626675 WFP I.
          3. Modtagerens repræsentant: udpeges af modtageren.
          4. Bestemmelsesland: Angola.
          5. Produkt, der skal tilvejebringes: majs.
          6. Samlet mængde (tons netto): 7 500.
          7. Antal partier: 1.
          8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 1 d)).
          9. Emballering: se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (1.0.A 1.c, 2.c og B.2).
         10. Etikettering eller mærkning (6): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 3).
             — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: portugisisk
             — Yderligere angivelser: —
         11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
         12. Forudset leveringsstadium: frit afskibningshavn, fob stuvet og trimmet.
         13. Alternativt leveringsstadium: —
         14. a) Afskibningshavn: —
             b) Lasteadresse: —
         15. Lossehavn: —
         16. Bestemmelsessted: —
             — transithavn eller -lager: —
             — transportvej over land: —
         17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
             — første frist: 1. - 21. 2. 1999
             — anden frist: 15. 2. - 7. 3. 1999.
         18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
             — første frist: —
             — anden frist: —
         19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
             — første frist: 12. 1. 1999
             — anden frist: 26. 1. 1999.
         20. Budsikkerhedens størrelse: 5 EUR/ton.
         21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
             Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, telex
             25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (udelukkende).
         22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 8. 1. 1999, fastsat ved Kommissionens forordning
             (EF) nr. 2753/98 (EFT L 345 af 19. 12. 1998, s. 23).
 ---pagebreak--- 29. 12. 98         DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        L 351/23
                                                            PARTI C
            1. Aktion nr.: 306/97.
            2. Modtager (2): Etiopien.
            3. Modtagerens repræsentant: Food Security Unit of the European Communities, Addís Ababa, P.O. Box
               5570; tlf. (251-1) 61 09 12; fax 612655.
            4. Bestemmelsesland: Etiopien.
            5. Produkt, der skal tilvejebringes: blød hvede.
            6. Samlet mængde (tons netto): 15 000.
            7. Antal partier: 1.
            8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 1 d)).
            9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 (1. 0 A 1 a, 2 a og B.3).
           10. Etikettering eller mærkning (6): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 (II A 3).
               — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk
               — Yderligere angivelser: —
           11. Den måde, produktet tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
           12. Forudset leveringsstadium (8): frit bestemmelsessted.
           13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn, fob stuvet.
           14. a) Afskibningshavn: —
               b) Lasteadresse: —
           15. Lossehavn: Berbera (Somalia).
           16. Bestemmelsessted: EFSR warehouse in Dire Dawa, Shinille.
               — transithavn eller -lager: —
               — transportvej over land: —
           17. Periode eller sidste dato for levering på det forudsete stadium:
               — første frist: 4. 4. 1999
               — anden frist: 18. 4. 1999.
           18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
               — første frist: 1. - 14. 2. 1999
               — anden frist: 15. - 28. 2. 1999.
           19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12, Bruxelles-tid):
               — første frist: 12. 1. 1999
               — anden frist: 26. 1. 1999.
           20. Budsikkerhedens størrelse: 5 EUR/ton.
           21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
               Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, telex
               25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (excl.).
           22. Eksportrestitution (4): restitutionen anvendelig den 8. 1. 1999, fastsat ved Kommissionens forordning
               (EF) nr. 2753/98 (EFT L 345 af 19. 12. 1998, s. 23).
 ---pagebreak--- L 351/24           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             29. 12. 98
         Noter:
         (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf. (32-2) 295 14 65)
                                       Torben Vestergaard (tlf. (32-2) 299 30 50).
         (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale,
             hvilke forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
         (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts
             vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlems-
             stat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134
             og 137 og af jod 131.
         (4) Kommissionens forordning (EF) nr. 259/98 (EFT L 25 af 31. 1. 1998, s. 39) er gældende for eksportrestituti-
             onen. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 22 i dette bilag.
             Leverandørens opmærksomhed henledes på artikel 4, stk. 1, sidste afsnit, i nævnte forordning. Der
             fremsendes kopi af licensen, så snart udførselsangivelsen er antaget (fax (32-2) 296 20 05).
         (5) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende doku-
             menter:
             — phytosanitært certifikat.
             — parti C: fumigeringscertifikat.
         (6) Uanset EFT C 114 af 29. 4. 1991; punkt II A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
         (7) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal leverandøren levere 2 % tomme ekstra sække af
             samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort »R« påført efter påskriften.
         (8) Udover bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være
             opført på nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til
             Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF af 19. juni 1995 (EFT L 157 af 7.
             7. 1995, s. 1)).