CELEX: C1995/315/37
Language: fi
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: BASF Lacke + Farben AG:n 25.9.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-175/95)

N:o C 315 / 18         FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         25.11.95
Valentino Chesin, Margot Jostin ja Ralph Loebischin                yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
19.9.1995 Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama               kanteen Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuinta
                                 kanne                             vastaan . Kantajien edustajat ovat asianajajat Georges Van­
                         ( Asia T-l 72/95 )                        dersanden ja Laure Levi , Bryssel , ja prosessiosoite Luxem­
                                                                   burgissa Fiduciaire Myson Sari , 1 rue Glesener, Luxem­
                           ( 95/C 315/35 )                         bourg .
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                      Kantajat vaativat, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                   tuomioistuin
Valentino Chesi , Margot Jost ja Ralph Loebisch, kotipaikka
Saksa , ovat nostaneet 19.9.1995 Euroopan yhteisöjen               — kumoaa 19.12.1994 annetun asetuksen ( EHTY , EY ,
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                  Euratom ) N:o 3161 /94 täytäntöönpanoon liittyvät kan­
roopan unionin neuvostoa vastaan . Kantajien edustajat                 tajien eläketodistukset joulukuulta 1994 , siltä osin kuin
ovat asianajajat Georges Vandersanden ja Laure Levi ,                  tässä asetuksessa vahvistetaan Saksan korjauskerroin
Bryssel , ja prosessiosoite Luxemburgissa Fiduciaire Myson             pääkaupungin Berliinin tasolle vasta 1.7.1994 alkaen
Sari , 1 rue Glesener, Luxembourg .                                    eikä    3.10.1990       alkaen , ja    tarvittaessa   kumoaa
                                                                        1 8.7.1995 tehdyn tilintarkastustuomioistuimen päätök ¬
                                                                       sen , jolla kantajien valitus hylättiin ;
Kantajat vaativat, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin
                                                                   — palauttaa kantajille näiden eläkesaatavat kokonaisuu­
                                                                       dessaan siten , että ne lasketaan 3.10.1990 alkaen
— kumoaa 19.12.1994 annetun asetuksen ( EHTY , EY ,                    Berliinin tasolle vahvistetun korjauskertoimen mukaise ¬
    Euratom ) N:o 3161 /94 täytäntöönpanoon liittyvät kan­             sti ;
    tajien eläketodistukset joulukuulta 1994 , siltä osin kuin
    tässä asetuksessa vahvistetaan Saksan korjauskerroin           — velvoittaa       vastaajan      maksamaan        3.10.1990    ja
    pääkaupungin Berliinin tasolle vasta 1.7.1994 alkaen               30.6.1994 välistä aikaa koskeville eläkesaataville 10
    eikä 3.10.1990 alkaen , ja tarvittaessa kumoaa                     prosentin vuosittaista viivästyskorkoa , joka lasketaan
     19.6.1995 tehdyn neuvoston päätöksen , jolla kantajien            tältä samalta ajalta ;
    valitus hylättiin;
                                                                   — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
— palauttaa kantajille näiden eläkesaatavat kokonaisuu­                lut .
    dessaan siten, että ne lasketaan 3.10.1990 alkaen
    Berliinin tasolle vahvistetun korjauskertoimen mukai­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    sesti ,
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat
— velvoittaa      vastaajan        maksamaan   3.10.1990     ja    kuin asiassa T-171 /95 .
    30.6.1994 välistä aikaa koskeville eläkesaataville 10
    prosentin vuosittaista viivästyskorkoa , joka lasketaan
    tältä samalta ajalta ;
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
    lut .
                                                                   BASF Lacke + Farben AG:n 25.9.1995 Euroopan yhteisöjen
                                                                                 komissiota vastaan nostama kanne
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                        ( Asia T- 175 /95 )
                                                                                             ( 95/C 315 /37 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat
kuin asiassa T-171 /95 .
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                   BASF Lacke + Farben AG on nostanut 25.9.1995 Euroopan
                                                                   yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
                                                                   kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan
                                                                   edustajana on asianajaja Ferdinand Hermanns , Meerbusch
Erich Biedermannin, Walter W. Hedderichin ja Alfred                ( BRD ), prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
Wienrichin 19.9.1995 Euroopan yhteisöjen tilintarkastus­           Loesch & Wolters , 1 1 rue Goethe , Luxembourg .
            tuomioistuinta vastaan nostama kanne
                        ( Asia T-l 73 /95 )                        Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                           ( 95 /C 315/36 )                        istuin
                                                                   — kumoaa vastaajan BASF Lacke + Farben AG:tä ja S. A.
                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                          Accinautoa koskevan , EY:n perustamissopimuksen
                                                                       85 artiklassa tarkoitetusta menettelystä ( IV/33 . 802 )
Erich Biedermann, Walter W. Hedderich ja Alfred Wien­                   12.7.1995 tekemän ja 21.7.1995 tiedoksi annetun
rich , kotipaikka Saksa, ovat nostaneet 19.9.1995 Euroopan             päätöksen kantajaa koskevin osin ,
 ---pagebreak--- 25.11.95              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o C 315 / 19
— toissijaisesti kumoaa kyseisen päätöksen 2 artiklassa                  toimitusta koskeva markkinoiden osa oli ollut niin
     kantajalle määrätyn sakon tai vähentää sitä ,                       epätavallisen vähäinen , että sillä ei ole voinut olla
                                                                         vaikutusta markkinaoloihin .
— velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki kantajan oikeu:
     denkäyntikulut,                                                 5 . Vastaajan väittämä sopimuksen kesto ei pidä paik­
                                                                         kaansa . Koska lisäksi toimittamisesta oli kieltäydytty
                                                                         vain yhdessä ainoassa tapauksessa , olisi keston arviointi
— jos kantaja voittaa asian, velvoittaa vastaajan korvaa­                eriteltävä .
     maan kantajan sakon maksamisen vakuudeksi hankki­
     masta pankkitakauksesta aiheutuneet kulut .
                                                                     6 . Vastaaja on käyttänyt väärin harkintavaltaansa . Se ei
                                                                         ole ottanut asianmukaisesti huomioon
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         — määräystenvastaisen menettelyn vakavuutta,
 I.     Kantaja väittää , että olennaisia muotovaatimuksia on            — väitetyn määräystenvastaisen menettelyn kestoa ,
rikottu .
                                                                         — vastaajan taloudellista asemaa eikä
1 . Vastaaja oli kieltänyt kantajan edustajalle asianosaisten
     tasa-arvoisuuden perusteella kuuluvan oikeuden tutus­               — tarkoituksellisuuden puuttumista .
     tua kaikkiin asiakirjoihin . Näin oli estetty pitkällisesti
     kantajan mahdollisuuksia puolustautumiseen .
2 . Kantajalle ei annettu 23.9.1993 pidetyn kuulemisen
     pöytäkirjasta käännöstä kantajan oikeudenkäyntikie­
     lellä , joka on saksa . Näin ollen rikottiin 15.4.1958
     annetun neuvoston asetuksen N:o 1 3 artiklaa . Näin
                                                                     Accinauto SA:n 25.9.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
     rajoitettiin myös kantajan mahdollisuutta puolustau­                               vastaan nostama kanne
     tua .
                                                                                            ( Asia T-l 76/95 )
                                                                                              ( 95/C 315 /38 )
II .     Kantajan ja Accinauton välillä 8.10.1982 tehty sopi­
mus ei ole EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 koh­
dan vastainen .                                                                       (Oikeudenkäyntikieli : saksa)
1 . Vastaaja on voinut tehdä päinvastaisen päätelmän                 Accinauto SA, Bryssel , on nostanut 25.9.1995 Euroopan
     ainoastaan asian täysin riittämättömän selvityksen              yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
     vuoksi . Asianosaisten toiminta johtui kyseisenä aikana         kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan
     ilmenneistä toimitusvaikeuksista ja välttämättömyy­             edustajana on asianajaja Helmut Glassen , Leimen ( BRD ),
     destä varmistaa kaikkien niiden markkinoiden säännöl­           prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Loesch &
     liset hankinnat, joille kantaja toimittaa tavaraa .             Wolters , 1 1 rue Goethe , Luxembourg.
2 . Sopimuksen sanamuoto ja sen täytäntöönpano eivät                 Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
     estä tällaista tulkintaa . Sopimuksessa olevan käsitteen        istuin
      " ohjata edelleen " ainoa merkitys oli sopimuksen taus­
     tatietojen ja sopimuksen täytäntöönpanon perusteella
      ilmoittaa kantajalle tavaravirroista . Tämä ei ole oikeu­      — kumoaa vastaajan BASF Lacke + Farben AG:tä ja S. A.
      dellisesti moitittavaa menettelyä . Tällainen ilmoittami­          Accinautoa koskevan, EY:n perustamissopimuksen
      nen oli välttämätöntä erityisesti vajaustilanteessa eri            85 artiklassa tarkoitetusta menettelystä ( IV/33 . 802 )
      markkinoiden mahdollisimman säännöllisten hankinto­                 12.7.1995 tekemän ja 24.7.1995 tiedoksi annetun
      jen varmistamiseksi ja sen estämiseksi , että autonkorien          päätöksen kantajaa koskevin osin ,
      valmistajat kääntyvät muiden kilpailijoiden puoleen .
                                                                     — toissijaisesti kumoaa kyseisen , päätöksen 2 artiklassa
3 . Jos todisteita arvioidaan tätä taustaa vasten, on kanta­             kantajalle määrätyn sakon tai vähentää sitä ,
      jan mukaan selvää, että niiden kokonaisyhteys tukee
      kantajan käsitystä : osapuolten toiminnan syynä on             — velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki kantajan oikeu­
      yksinomaan vajaustilanne ja siitä aiheutuneet ongelmat .           denkäyntikulut,
      Tästä ei voida päätellä yritysten välisten järjestelyjen
      olemassaoloa .
                                                                     — jos kantaja voittaa asian , velvoittaa vastaajan maksa­
                                                                         maan kantajalle sakkosumman palauttamisen lisäksi
4 . Vaikka kyseisen sopimuksen katsottaisiinkin rikkovan                 saman suuruista korkoa ( 9,5 % ) kuin vastaaja on
      EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa , tämä              riidanalaisen päätöksen 2 artiklan 2 kohdassa määrän­
      ei ole ollut selvää . Sopimusta ja ainoaa toteuttamatonta           nvt .