CELEX: 31995R1054
Language: fi
Date: 1995-05-11 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1054/95, annettu 11 päivänä toukokuuta 1995, yksityiskohtaisista erityissäännöistä yhteisen tullitariffin alanimikkeisiin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvina makaronivalmisteina vietyjen viljojen vientitukien järjestelmän soveltamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2723/87 muuttamisesta

Avis juridique important

|

31995R1054

Komission asetus (EY) N:o 1054/95, annettu 11 päivänä toukokuuta 1995, yksityiskohtaisista erityissäännöistä yhteisen tullitariffin alanimikkeisiin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvina makaronivalmisteina vietyjen viljojen vientitukien järjestelmän soveltamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2723/87 muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 107 , 12/05/1995 s. 0005 - 0014

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1054/95,annettu 11 päivänä toukokuuta 1995,yksityiskohtaisista erityissäännöistä yhteisen tullitariffin alanimikkeisiin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvina makaronivalmisteina vietyjen viljojen vientitukien järjestelmän soveltamisesta annetun asetuksen (ETY) N:o 2723/87 muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,sekä katsoo, ettäon tarkoituksenmukaista säätää, että CN-koodiin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluviin Amerikan yhdysvaltoihin vietäviin makaronivalmisteisiin on liitettävä joko todistus, johon on merkitty, että ne viedään sisäisen jalostusjärjestelmän toimenpiteen seurauksena, tai todistus, jossa ilmoitetaan, saavatko ne tuen määrän, jota sovelletaan niiden valmistuksessa käytettyihin vilja-alan perustuotteisiin viennissä Amerikan yhdysvaltoihin,olisi saatettava ajan tasalle sen komission osaston nimitys, joka vastaa jäsenvaltioiden toimittamien makaronivalmisteiden määrää koskevien tilastotietojen vastaanottamisesta, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat liitteeseen II kuulumattomien jalostettujen maataloustuotteiden kauppaa koskevia horisontaalisia kysymyksiä käsittelevän hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan komission asetus (ETY) N:o 2723/87 (2) seuraavasti:1. Korvataan 2 artiklan 1 kohdassa ilmaisu "Certificate for the export with refund of pasta to the USA" ilmaisulla "Certificate for the export of pasta to the USA".2. Korvataan 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Toimivaltainen viranomainen tekee `certificate P2:n` alkuperäiskappaleen ja jäljennöksien 10 ruutuun merkinnän siitä, saavatko tavarat tukea vai ei. Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tullitoimipaikka tarkistaa, että asiakirja on asianmukaisesti täytetty, ja painaa leimansa `certificate P2:n` alkuperäiskappaleen ja jäljennöksien 10 ruutuun."3. Korvataan 6 artikla seuraavasti:"6 artiklaJäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle viimeistään kunkin kuukauden lopussa yhteisen tullitariffin alanimikkeiden mukaisesti jaotellut tilastotiedot makaronivalmisteiden määristä, ilmoittamalla erityisesti määrät, jotka saavat vientitukea, sekä määrät, jotka eivät saa vientitukea, ja joiden osalta on leimattu todistuksia edellisen kuukauden aikana tullitoimipaikoissa, joissa vienti-ilmoitukset on hyväksytty, seuraavaan osoitteeseen:Euroopan komissioPääosasto III TeollisuusPerustamissopimuksen liitteeseen II kuulumattomat tavaratRue de la Loi/Wetstraat 200B-1049 Bruxelles/Brussel"4. Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä.2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan vientiin, jonka osalta tulliviranomaiset ovat hyväksyneet vienti-ilmoituksen 1 päivästä heinäkuuta 1995.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 11 päivänä toukokuuta 1995.Komission puolestaMartin BANGEMANNKomission jäsen(1) EYVL N:o L 318, 20.12.1993, s. 18(2) EYVL N:o L 261, 11.9.1987, s. 11ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - BILAGA - LIITE>KAAVION ALKU>	1 Exporter (Name and full address, including Member State)	CERTIFICATEFOR THE EXPORT P 2OF PASTA TO THE USANo ORIGINAL2 Consignee (Name and full address)	3 ISSUING AUTHORITYNOTES A. The original and copies 1, 2 and 3 of this form, boxes 1, 2 and 4 to 8 of which must be completed by the exporter, are endorsed by the issuing authority shown in box 3. 4 Member State of export5 Country of destinationB. The original and copies 1 and 2 with the endorsement by the issuing authority in box 9 must be presented to the competent customs office in the Community at which the export declaration relating to the goods is lodged.C. Copy 1 with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be presented to the competent customs authorities in the United States of America.D. The original with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be sent by the exporter to the paying agency of the Member State of export.6 Marks and numbers - Number and kind of packages - Description of goods 7 Gross mass (kg)8 Net mass (kg)9 ENDORSEMENT BY ISSUING AUTHORITY:Place and date: Signature: Stamp:10 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE IN THE COMMUNITYThis is to certify that for the goods described above (enter a× where applicable):- a refund rate in conformity with the terms of the EC/USA settlement on pasta shall be requested	a- no refund shall be requested	aThis is to certify that customs export formalities for the goods described above have been carried outExport document: Type: Number: Date of acceptance of declaration:Customs office: Member State:Place and date: Signature: Stamp:>KAAVION LOOPU>>KAAVION ALKU>	1 Exporter (Name and full address, including Member State)	CERTIFICATEFOR THE EXPORT P 2OF PASTA TO THE USANo COPY 12 Consignee (Name and full address)	3 ISSUING AUTHORITYNOTES A. The original and copies 1, 2 and 3 of this form, boxes 1, 2 and 4 to 8 of which must be completed by the exporter, are endorsed by the issuing authority shown in box 3. 4 Member State of export5 Country of destinationB. The original and copies 1 and 2 with the endorsement by the issuing authority in box 9 must be presented to the competent customs office in the Community at which the export declaration relating to the goods is lodged.C. Copy 1 with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be presented to the competent customs authorities in the United States of America.D. The original with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be sent by the exporter to the paying agency of the Member State of export.6 Marks and numbers - Number and kind of packages - Description of goods 7 Gross mass (kg)8 Net mass (kg)9 ENDORSEMENT BY ISSUING AUTHORITY:Place and date: Signature: Stamp:10 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE IN THE COMMUNITYThis is to certify that for the goods described above (enter a× where applicable):- a refund rate in conformity with the terms of the EC/USA settlement on pasta shall be requested	a- no refund shall be requested	aThis is to certify that customs export formalities for the goods described above have been carried outExport document: Type: Number: Date of acceptance of declaration:Customs office: Member State:Place and date: Signature: Stamp:>KAAVION LOOPU>>KAAVION ALKU>	1 Exporter (Name and full address, including Member State)	CERTIFICATEFOR THE EXPORT P 2OF PASTA TO THE USANo COPY 22 Consignee (Name and full address)	3 ISSUING AUTHORITYNOTES A. The original and copies 1, 2 and 3 of this form, boxes 1, 2 and 4 to 8 of which must be completed by the exporter, are endorsed by the issuing authority shown in box 3. 4 Member State of export5 Country of destinationB. The original and copies 1 and 2 with the endorsement by the issuing authority in box 9 must be presented to the competent customs office in the Community at which the export declaration relating to the goods is lodged.C. Copy 1 with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be presented to the competent customs authorities in the United States of America.D. The original with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be sent by the exporter to the paying agency of the Member State of export.6 Marks and numbers - Number and kind of packages - Description of goods 7 Gross mass (kg)8 Net mass (kg)9 ENDORSEMENT BY ISSUING AUTHORITY:Place and date: Signature: Stamp:10 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE IN THE COMMUNITYThis is to certify that for the goods described above (enter a× where applicable):- a refund rate in conformity with the terms of the EC/USA settlement on pasta shall be requested	a- no refund shall be requested	aThis is to certify that customs export formalities for the goods described above have been carried outExport document: Type: Number: Date of acceptance of declaration:Customs office: Member State:Place and date: Signature: Stamp:>KAAVION LOOPU>>KAAVION ALKU>	1 Exporter (Name and full address, including Member State)	CERTIFICATEFOR THE EXPORT P 2OF PASTA TO THE USANo COPY 32 Consignee (Name and full address)	3 ISSUING AUTHORITYNOTES A. The original and copies 1, 2 and 3 of this form, boxes 1, 2 and 4 to 8 of which must be completed by the exporter, are endorsed by the issuing authority shown in box 3. 4 Member State of export5 Country of destinationB. The original and copies 1 and 2 with the endorsement by the issuing authority in box 9 must be presented to the competent customs office in the Community at which the export declaration relating to the goods is lodged.C. Copy 1 with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be presented to the competent customs authorities in the United States of America.D. The original with the endorsement, in box 10, by the customs office referred to under B must be sent by the exporter to the paying agency of the Member State of export.6 Marks and numbers - Number and kind of packages - Description of goods 7 Gross mass (kg)8 Net mass (kg)9 ENDORSEMENT BY ISSUING AUTHORITY:Place and date: Signature: Stamp:10 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE IN THE COMMUNITYThis is to certify that for the goods described above (enter a× where applicable):- a refund rate in conformity with the terms of the EC/USA settlement on pasta shall be requested	a- no refund shall be requested	aThis is to certify that customs export formalities for the goods described above have been carried outExport document: Type: Number: Date of acceptance of declaration:Customs office: Member State:Place and date: Signature: Stamp:>KAAVION LOOPU>