CELEX: C2003/158/26
Language: es
Date: 2003-07-05 00:00:00
Title: Asunto C-203/03: Recurso interpuesto el 12 de mayo de 2003 contra la República de Austria por la Comisión de las Comunidades Europeas

5.7.2003                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 158/15
Recurso interpuesto el 13 de mayo de 2003 contra el                          Recurso interpuesto el 12 de mayo de 2003 contra la
Reino de Suecia por la Comisión de las Comunidades                           República de Austria por la Comisión de las Comunidades
                               Europeas                                                                   Europeas
                                                                                                     (Asunto C-203/03)
                         (Asunto C-201/03)
                                                                                                      (2003/C 158/26)
                          (2003/C 158/25)
                                                                             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                             presentado el 12 de mayo de 2003 un recurso contra la
                                                                             República de Austria formulado por la Comisión de las
                                                                             Comunidades Europeas, representada por la Sra. Nicola Yerrell,
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 miembro del Servicio Jurídico de la Comisión, y el
presentado el 13 de mayo de 2003 un recurso contra el Reino                  Sr. Horstpeter Kreppel, funcionario nacional en comisión de
de Suecia formulado por la Comisión de las Comunidades                       servicios en el Servicio Jurídico de la Comisión, que designa
Europeas, representada por L. Stöm y M. Konstantinidis, en                   domicilio en Luxemburgo.
calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo.
                                                                             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
La Comisión solicita al Tribunal de Justicia que:                            1)    Declare que la República de Austria ha incumplido las
                                                                                   obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 2 y
                                                                                   3 de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero
—      Declare que el Reino de Suecia ha incumplido las                            de 1976 (1), relativa a la aplicación del principio de
       obligaciones que le incumben en virtud del artículo 3,                      igualdad de trato entre hombres y mujeres en lo que se
       apartado 1, de la Directiva 75/439/CEE del Consejo (1),                     refiere al acceso al empleo, a la formación y a la
       en su versión resultante de la Directiva 87/101/CEE (2), al                 promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo,
       no haber adoptado las medidas necesarias para dar                           y de los artículos 10 CE y 249 CE, al mantener,
       prioridad al tratamiento de los aceites usados por regene-
       ración cuando los condicionantes de orden técnico,                          a)    en el artículo 2 de la Verordnung des Bundesminis-
       económico y de organización lo permitan.                                          ters für Wirtschaft und Arbeit über Beschäfti-
                                                                                         gungsverbote und -beschränkungen für Arbeitneh-
                                                                                         merinnen (Reglamento del Ministro Federal de Eco-
—      Condene en costas al Reino de Suecia.                                             nomía y Trabajo relativo a las prohibiciones y
                                                                                         restricciones de trabajo aplicables a las trabajadores),
                                                                                         una prohibición general, con pocas excepciones, de
                                                                                         emplear a mujeres en trabajos subterráneos del
                                                                                         sector de la minería y,
Motivos y principales alegaciones
                                                                                   b)    en los artículos 8 y 3 de la Druckluft- und Taucherar-
                                                                                         beiten-Verordnung (Reglamento relativo al trabajo
                                                                                         con aire comprimido y al trabajo de submarinismo),
No sólo corresponde a los Estados miembros adoptar medidas                               una prohibición general de emplear a mujeres.
nacionales obligatorias para dar cumplimiento a las disposicio-
nes del artículo 3, apartado 1, de la Directiva, sino también                2)    Condene en costas a la República de Austria.
adoptar medidas que permitan aplicar dichas disposiciones en
la práctica. El porcentaje de reciclaje de aceites usados en
Suecia fue del 0 % en el período 1995-2000. Por consiguiente,
el Gobierno sueco no ha adoptado medidas que permitan en                     Motivos y principales alegaciones
la práctica la regeneración de aceites usados en las condiciones
previstas en el artículo 3, apartado 1, de la Directiva.                     —     Prohibición de emplear mujeres en los trabajos subterrá-
                                                                                   neos de toda clase de minas:
                                                                                   Conforme al artículo 3, apartado 1, de la Directiva 76/
                                                                                   207/CEE está prohibida toda la discriminación por razón
( 1) Directiva de 16 de junio de 1975, relativa a la gestión de aceites
     usados (DO L 194 de 25.7.1975, p. 23; EE 15/01, p. 91).                       de sexo en las condiciones de acceso a los empleos o
( 2) Directiva del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, por la que se              puestos de trabajo.
     modifica la Directiva 75/439/CEE relativa a la gestión de aceites
     usados (DO L 42 de 12.2.1987, p. 43).
                                                                                   El artículo 2 de la Verordnung des Bundesministers für
                                                                                   Wirtschaft und Arbeit über Beschäftigungsverbote und
                                                                                   -beschränkungen für Arbeitnehmerinnen, vigente a partir
                                                                                   del 1 de agosto de 2001, sólo modifica en escasa medida
                                                                                   la prohibición general de emplear a mujeres en los
 ---pagebreak--- C 158/16                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                               5.7.2003
      trabajos subterráneos de toda clase de minas impuesta en            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      el artículo 16 de la Arbeitszeitordnung (Normativa sobre            lución de la High Court of Justice (England and Wales),
      la jornada laboral) de 30 de abril de 1938. En el citado            Chancery Division, de fecha 7 de diciembre de 2000, en
      Reglamento únicamente se permiten excepciones a la                  el asunto entre Commissioners of Customs and Excise y
      prohibición de empleo a favor de las mujeres en puestos                                  SmithKline Beecham plc.
      directivos o en períodos de prácticas, entre otras.
                                                                                                   (Asunto C-206/03)
      Aunque la propia Directiva contiene ciertas limitaciones
      a la prohibición de discriminación (contenidas en el                                           (2003/C 158/27)
      artículo 2, apartados 2 y 3, de la Directiva), dichas
      excepciones no pueden invocarse en el presente asunto
      para justificar la prohibición de empleo controvertida. Si          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      bien los trabajos subterrénaos en las minas constituyen             sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      una actividad extraordinariamente fatigosa, tanto física            resolución de la High Court of Justice (England and Wales),
      como psíquicamente, no son una tarea que únicamente                 dictada el 7 de diciembre de 2000, en el asunto entre
      puedan desempeñar los hombres. Por tanto, no es posible             Commissioners of Customs and Excise y SmithKline Beecham
      recurrir al argumento de que determinado sexo sea un                plc., y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
      requisito imprescindible para poder desempeñar una                  14 de mayo de 2003. La High Court of Justice (England and
      actividad debido a la naturaleza de ésta o a las condiciones        Wales) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
      de su ejercicio. En general, los peligros a los que se              las siguientes cuestiones:
      exponen las mujeres en el sector de la minería son, por
      su propia naturaleza, idénticos a los riesgos que también           1)     ¿Debe interpretarse que la partida 3004 del anexo I del
      corren los hombres. Por tanto, dichos peligros tampoco                     Reglamento no 2658/87 (1), del Consejo, en su versión
      justifican dispensar un trato desigual a hombres y a                       modificada, incluye un producto en forma de parche de
      mujeres. La Comisión no comparte la afirmación general,                    nicotina, que se emplea para ayudar a dejar de fumar y
      en la que se basa Gobierno austriaco, de que la constitu-                  que está compuesto de un parche adhesivo impregnado
      ción física de las mujeres es más débil que la de los                      de nicotina que se absorbe a través de la piel acondicio-
      hombres. No puede excluirse que existan trabajadores                       nado en un envase de metal?
      para las que el trabajo subterráneo en la minería sea
      menos duro que para un trabajador con peor constitución             2)     Cuando
      física. Consiguientemente, la prohibición general de
      emplear mujeres en los trabajos subterraneos de la                         a)    una autoridad aduanera de un Estado miembro
      minería es desproporcionada.                                                     ha emitido información arancelaria vinculante con
                                                                                       arreglo al artículo 12 del Reglamento no 2913/92 (2),
      Por otra parte, la legislación austriaca debe adaptarse a la                     del Consejo (el Código Aduanero comunitario) sobre
      Directiva aunque el sector de la minaría constituya una                          un producto;
      actividad económica en retroceso pues, de no ser así, se
      menoscabaría el efecto útil de la prohibición comunitaria                  b)    la información arancelaria vinculante controvertida
      de discriminación.                                                               concuerda con un dictamen de clasificación previa-
                                                                                       mente publicado por la Organización Mundial de
      Por último, tampoco cabe admitir la alegación formulada                          Aduanas mencionada en una comunicación de la
      por el Gobierno austriaco, conforme a la cual la República                       Comisión realizada con arreglo al apartado 5 del
      de Austria está vinculada al Convenio de la OIT no 45,                           artículo 12 del Código aduanero comunitario;
      relativo al empleo de las mujeres en los trabajos subterrá-
                                                                                 c)    la importadora recurre ante el tribunal nacional de
      neos de toda clase de minas, de 1937, por lo que el                              conformidad con el artículo 243 del Código; y
      Derecho comunitario no se opone a la prohibición de
      trabajo controvertida. Al contrario, la República de                       d)    el Tribunal disiente de la información arancelaria
      Austria está obligada a denunciar dicho Convenio.                                vinculante;
—     Prohibición de emplear a mujeres en trabajos con aire               ¿debe interpretarse el apartado 5 del artículo 12 del Código en
      comprimido y en trabajos de submarinismo:                           el sentido de que obliga o permite al Tribunal anular la decisión
                                                                          de la autoridad aduanera sin sustituirla por una información
      Por lo que se refiere a la prohibición de emplear a mujeres         arancelaria vinculante contraria al dictamen de clasificación de
      en trabajos con aire comprimido y en trabajos de                    la Organización Mundial de Aduanas, pero declarando que el
      submarinismo, tampoco puede invocarse la supuesta                   producto puede ser clasificado válidamente en otra partida
      necesidad especial de protección de las mujeres para                diferente a la que se ajusta al dictamen de clasificación?
      justificar una prohibición general, adoptada sin prever la
      posibilidad de examinar caso por caso.                              (1 ) Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo de 23 de julio de 1987
                                                                               relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel
                                                                               aduanero común (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
                                                                          (2 ) Reglamento (CEE) n o 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre
( 1) DO L 39, p. 40; EE 05/02 p. 70.
                                                                               de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario
                                                                               (DO L 302 de 19.10.1992, p. 1).