CELEX: 52005PC0166
Language: mt
Date: 2005-04-26
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni provviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp. oleifera) li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2, skond id-Direttiva 2001/18/KE

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0166

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni provviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp. oleifera) li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2, skond id-Direttiva 2001/18/KE  /* KUMM/2005/0166 finali */  

	Brussel 26.4.2005KUMM(2005) 166 finaliProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-projbizzjoni provviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata ( Brassica napus L. ssp. oleifera ) li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2, skond id-Direttiva 2001/18/KE(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. Dwar it-tqegħid fis-suq ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp . oleifera) , li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2, ġie deċiż bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/291/KE tat-22 ta’ April 1998, skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE, li jingħata l-kunsens għat-tqegħid fis-suq tal-prodott.2. Fid-9 ta’ Ġunju ta’ l-1998 l-awtoritajiet tar-Renju Unit taw il-kunsens għat-tqegħid fis-suq ta’ dak il-prodott.3. Skond l-Artikolu 35(1) tad-Direttiva 2001/18/KE li ssostitwiet id-Direttiva 90/220/KEE proċeduri fir-rispett ta’ notifiki dwar it-tqegħid fis-suq ta’ organiżmi ġenetikament modifikati li għadhom ma ġewx kompletati sas-17 ta’ Ottubru 2002 huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/18/KE.4. Skond l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE, l-awtoritajiet Franċiżi infurmaw lill-Kummissjoni fl-20 ta’ Novembru 1998 tad-deċiżjoni tagħhom li tipprojbixxi provviżorjament għal sentejn l-użu u l-bejgħ tal-kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata għal sentejn u tat raġunijiet għal dan. Din il-miżura ġiet imġedda fis-26 ta' Lulju 2001.5. Il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti kkunsidra li l-informazzjoni ppreżentata minn Franza ma kkostitwitx evidenza xjentifika ġdida ta’ rilevanza li ma kinietx ittieħded in konsiderazzjoni waqt l-evalwazzjoni oriġinali ta’ l-inkartament u li jagħti lok għal reviżjoni ta’ l-opinjoni oriġinali tagħha dwar dan il-prodott.6. Fis-6 ta’ Ottubru 2003 u fis-27 ta’ Awwissu 2004 Franza infurmat lill-Kummissjoni tad-deċiżjoni tagħha li ġġedded il-projbizzjoni msemmija hawn fuq għal sena u sas-17 ta’ Ottubru 2006 rispettivament u b’raġunijiet għal dan b’referenza għall-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.7. Fil-5 ta’ Marzu 2004 il-Greċja ppreżentat lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali bħala appoġġ għal miżuri nazzjonali tagħhom dwar kolza tar-rebbiegħa mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2 li għandha implikazzjonijiet diretti fuq il-valutazzjoni xjentifika tal-miżuri nazzjonali kurrenti meħuda minn Franza.8. L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel ikkunsidrat li l-informazzjoni ppreżentata mill-Greċja ma kkostitwitx evidenza xjentifika ġdida li tinvalida l-valutazzjoni tar-riskju ambjentali tal-kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2.9. Taħt dawn iċ-ċirkostanzi l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE tirrikjedi lill-Kummissjoni tieħu deċiżjoni skond il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 30(2) tad-Direttiva għal liema l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE ser japplikaw, wara li kkunsidra d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tiegħu.10. Billi kemm il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti kif ukoll l-EFSA ikkunsidraw li l-prodott ma jikkostitwix riskju għas-saħħa tal-bniedem jew ta’ l-ambjent il-Kummissjoni ppreparat abbozz tad-Deċiżjoni li titlob lill-Franza tirrevoka l-miżura dwar il-kolza tar-rebbiegħa li ġejja mit-trasformazzjoni Topas 19/2.11. L-abbozz tad-Deċiżjoni ġiet ippreżentata, skond l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, għal opinjoni, lill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE.12. L-ebda opinjoni ma’ ġiet mogħtija mill-Kumitat, wara l-konsultazzjoni, fid-29 ta’ Novembru 2004, li titlob li, l-Kummissjoni, skond l-Artikolu 5(4) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, ser, bla dewmien, tippreżenta lill-Kunsill proposta relata għall-miżuri li jridu jittieħdu u ser tinforma lill-Parlament Ewropew.13. L-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE jipprovdi li l-Kunsill jista’, fejn xieraq b’rigward ta’ kull tali pożizzjoni, att b’maġġoranza kkwalifikata f’perijodu ta’ tliet xhur fi qbil ma’ l-Artikolu 30(2) tad-Direttiva 2001/18/KE. Jekk f’dak il-perijodu ta’ tliet xhur, il-Kunsill indika b’maġġoranza kkwalifikata li topponi tali proposta, il-Kummissjoni ser tirrieżaminah, waqt li jekk, fl-iskadenza ta’ dak il-perijodu l-Kunsill ma jkunx għadu adotta l-att ta’ implimentazzjoni propost jew indika l-oppożizzjoni tiegħu, mela l-att ta’ implimentazzjoni propost ser jiġi adottat mill-Kummissjoni.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-projbizzjoni provviżorja ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata ( Brassica napus L. ssp. oleifera ) li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2, skond id-Direttiva 2001/18/KE(Test b’rilevanza għaż-ŻEE) (It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidra d-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx maħsub fl-ambjent ta’ organiżmi ġenetikament modifikati u li tirrevoka d-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE[1], u b’mod partikulari l-Artikolu 23(2) tagħha,Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,Billi:Bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 98/291/KE tat-22 ta’ April 1998 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp . oleifera) , skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE[2] ġie deċiż li jingħata l-kunsens għat-tqegħid fis-suq tal-prodott.Fid-9 ta’ Ġunju ta’ l-1998 l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit taw il-kunsens għat-tqegħid fuq is-suq ta’ dak il-prodott.Skond l-Artikolu 35(1) tad-Direttiva 2001/18/KE li ssostitwit id-Direttiva 90/220/KEE[3] proċeduri fir-rispett ta’ notifiki dwar it-tqegħid fis-suq ta’ organiżmi ġenetikament modifikati li għadhom ma intemmewx sas-17 ta’ Ottubru 2002 huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/18/KE.Fl-20 ta’ Novembru 1998 Franza infurmat il-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li tipprojbixxi provviżorjament għal sentejn l-użu u l-bejgħ ta’ din il-kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata u tat raġunijiet skond l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE. Din il-miżura ġiet imġedda fis-26 ta' Lulju 2001.Il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti kkunsidra li l-informazzjoni ppreżentata minn Franza ma kienx hemm evidenza xjentifika ġdida ta’ rilevanza li ma kinitx diġà ittieħdet in konsiderazzjoni waqt il-valutazzjoni oriġinali ta’ l-inkartament u li kien jagħti lok għal reviżjoni ta’ l-opinjoni oriġinali tagħha dwar dan il-prodott.Fis-6 ta’ Ottubru 2003 u fis-27 ta’ Awwissu 2004 Franza infurmat lill-Kummissjoni tad-deċiżjoni tagħha li ġġedded il-projbizzjoni msemmija hawn fuq għal sena u sas-17 ta’ Ottubru 2006 rispettivament[4],[5] u għal raġunijiet b’referenza għall-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.Fil-5 ta’ Marzu 2004 il-Greċja ppreżentat lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali biex issostni l-miżuri nazzjonali tagħha dwar kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2 li għandha implikazzjonijiet diretti fuq il-valutazzjoni xjentifika tal-miżuri nazzjonali meħuda minn Franza bħalissa.L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel ikkunsidrat li l-informazzjoni ppreżentata mill-Greċja ma fijhix evidenza xjentifika ġdida li tinvalida l-valutazzjoni tar-riskju ambjentali tal-kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat trasformazzjoni Topas 19/2.Taħt dawn iċ-ċirkostanzi ma hemm l-ebda raġuni biex dan il-prodott jitqies riskju għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent.Franza għandha għalhekk tirrevoka l-miżuri tagħha.L-ebda opinjoni ma’ ġiet mogħtija mill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE dwar il-miżuri stipulati fl-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, wara l-konsultazzjoni tal-Kumitat, fid-29 ta’ Novembru 2004, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 30(2) tad-Direttiva,ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:Artikolu 1Il-miżuri meħuda minn Franza biex tipprojbixxi l-użu u l-bejgħ ta’ kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata awtorizzata għat-tqegħid fuq is-suq mid-Deċiżjoni 98/291/KE mhumiex ġustifikati taħt id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.Artikolu 2Franza ser tieħu l-passi meħtieġa biex tikkonforma ma’ din id-Deċiżjoni mhux aktar tard minn 20 ġurnata wara din in-notifika.Artikolu 3Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.Magħmula fi Brussell, […] 2005.Għall-KunsillIl-President 

[1] ĠU L 106, tas-17.4.2001, p. 1

[2] ĠU L 131, tal-5.5.1998, p. 26

[3] ĠU L 117, tat-8.5.1990, p. 15

[4] Arrêté du 25 juillet 2003 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française nru. 187 ta’l-14 Awwissu 2003, p. 14061

[5] Arrêté du 19 juillet 2004 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française nru. 194 tal-21 ta’ Awwissu 2004, p. 28