CELEX: 21980A1222(07)
Language: el
Date: 1980-12-22 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Αλγερίας «περί καθορισμού, γιά τήν περίοδο από 1ης Νοεμβρίου 19 0 μέχρι 31ης Οκτωβρίου 1981, τού προσθέτου ποσού πού πρέπει νά αφαιρεθεί από τήν εισφορά πού εφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή εντός τής Κοινότητος μή επεξεργασμένου ελαιολάδου καταγωγής Αλγερίας»

94
                               'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
280Α123Η06)
 Αριθ. N 370/70                'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     31.12.80
                                                 ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            υπό μορφήν ανταλλαγής έπιοτολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
            της Λαϊκής Δημοκρατίας της 'Αλγερίας «περί καθορισμού, γιά την περίοδο άπό 1ης
            Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981, τοΰ προσθέτου ποσοΰ πού πρέπει νά
            άφαιρεθεΐ άπό την ειοφορά πού έφαρμόζεται κατά την εΐοαγωγη έντός της Κοινότητος μή
                               έπεξεργασμένου έλαιολάδου καταγωγής 'Αλγερίας»
                                              'Επιστολή άριϋ. 1
            Κΰριε,
            Τό παράρτημα B της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
            τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής 'Αλγερίας προβλέπει δτι γιά τό μή έπεξεργασμένο
            ελαιόλαδο, πού ύπάγεται στη διάκριση 15.07 A I τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου, τό ποσό πού
            πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τό ποσό τής εισφοράς, σύμφωνα μέ τό άρθρο 16 παράγραφος 1
            περίπτωση β) τής συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται κατά ενα πρόσθετο ποσό, μέ τούς
            ίδιους δρους καί κατά τόν ίδιο τρόπο πού προβλέπονται γιά τήν έφαρμογή τών άνωτέρω
            άναφερομένων διατάξεων, γιά νά ληφθοΰν υπόψη όρισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρ­
            τηση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς τοΰ έλαιολάδου .
            Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981 , εχω τήν τιμή νά
            σας ανακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν παράρτημα,
            δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαΐα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά είναι 12,09 ΕΝΜ
            άνά 100 χιλιόγραμμα.
            Θά σας ήμουν ύπόχρεως αν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τήν λήψη τής παρούσης
            έπιστολής καί νά μοΰ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς σας έπί τοΰ
            περιεχομένου της .
            Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                 ,-'        Έξ όνόματος τοΰ Συμβουλίου
                                                            τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ---pagebreak---                   Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       95
                                  Επιστολή άριίΚ 2
Κύριε,
Έχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη της σημερινής σας έπιστολής, ή όποία άναφέρει τά
ακολούθα :
     «Τό παράρτημα B της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
     Κοινότητος καί τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής 'Αλγερίας προβλέπει δτι γιά τό μή
     έπεξεργασμένο έλαιόλαδο, πού υπάγεται στη διάκριση 15.07 A I τοΰ Κοινοΰ
     Δασμολογίου, τό ποσό πού πρέπει νά άφαιρεθεΐ άπό τό ποσό τής εισφοράς, σύμφωνα
     μέ τό άρθρο 16 παράγραφος 1 περίπτωση β) τής συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται
     κατά ενα πρόσθετο ποσό, μέ τούς ίδιους δρους καί κατά τόν Ιδιο τρόπο πού
     προβλέπονται γιά τήν έφαρμογή τών άνωτέρω άναφερομένων διατάξεων, γιά νά
     ληφθοΰν υπόψη ορισμένοι παράγοντες καί σέ συνάρτηση μέ τίς συνθήκες τής άγοράς
     τοΰ έλαιολάδου .
   Γιά τήν περίοδο άπό 1ης Νοεμβρίου 1980 μέχρι 31ης 'Οκτωβρίου 1981 , εχω τήν τιμή
  νά σας άνακοινώσω, μέ βάση τά κριτήρια πού προβλέπονται στό προαναφερθέν
  παράτημα, δτι ή Κοινότης θά λάβει τά άναγκαΐα μέτρα ώστε τό πρόσθετο ποσό νά
   είναι 12,09 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα.
   Θά σας ήμουν ύπόχρεως άν θέλατε νά μοΰ γνωστοποιήσετε τή λήψη τής παρούσης
   έπιστολής καί νά μοΰ επιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεώς σας έπί τοΰ
  περιεχομένου της.»
Σας επιβεβαιώνω τή σύμφωνη γνώμη τής Κυβερνήσεως μου έπί τών άνωτέρω.
Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                     Γιά τήν Κυβέρνηση
                                            της Λαϊκής Δημοκρατίας της 'Αλγερίας