CELEX: 62008CJ0376
Language: mt
Date: 2009-12-23
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (ir-Raba' Awla) tat-23 ta' Diċembru 2009.#Serrantoni Srl u Consorzio stabile edili Scrl vs Comune di Milano.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia - l-Italja.#Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet - Direttiva 2004/18/KE - Artikoli 43 KE u 49 KE - Prinċipju ta’ trattament ugwali - Konsorzji ta’ impriżi - Projbizzjoni għall-‛consorzio stabile’ (konsorzju stabbli) u għall-kumpannija li tifforma parti minnu, milli jipparteċipaw fl-istess kuntratt, b’mod kompetittiv.#Kawża C-376/08.

Kawża C-376/08
      Serrantoni Srl
      u
      Consorzio stabile edili Scrl
      vs
      Comune di Milano
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa 
      mit-Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia)
      “Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet – Direttiva 2004/18/KE – Artikoli 43 KE u 49 KE – Prinċipju ta’ trattament ugwali – Gruppi ta’ impriżi – Projbizzjoni għall-‛consorzio stabile’ (‛grupp stabbli’) u għall-kumpannija li tifforma parti minnu, milli jipparteċipaw
         fl-istess kuntratt, b’mod kompetittiv”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Dritt Komunitarju – Prinċipji – Trattament ugwali – Libertà ta’ stabbiliment – Libertà li jiġu pprovduti servizzi – Proċeduri
            għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi – Kuntratt li ma jiksibx il-livell ta’ valur stabbilit bid-Direttiva 2004/18
      (Artikoli 43 KE u 49 KE)
      Id-dritt Komunitarju għandu jiġi interpretat fis-sens illi dan jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, li tistabbilixxi, fil-każ
         ta’ proċedura għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku li l-ammont tiegħu ma jilħaqx il-livell stabbilit mill‑Artikolu 7(1)(c) tad-Direttiva 2004/18,
         fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall‑għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti
         għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], iżda li għandu interess transkonfinali
         ċert, l-esklużjoni awtomatika mill-parteċipazzjoni f’din il-proċedura u li timponi sanzjonijiet penali fuq kemm il-grupp stabbli
         kif ukoll l-impriżi li jifformaw parti minnu, fis-sens tal‑leġiżlazzjoni nazzjonali, fuq l-impriżi li jifformaw parti minnu,
         meta dawn tal‑aħħar ikunu ppreżentaw offerti kompetittivi minn dawk tal-grupp fil-kuntest tal-istess proċedura, u minkejja
         l-fatt illi l-offerta tal-imsemmi grupp ma saritx f’isem u fl-interess ta’ dawn l-impriżi.
      
      Fil-fatt, it-tali miżura ta’ esklużjoni awtomatika, li tirrigwarda biss il-forma ġuridika tal-grupp stabbli u l-impriżi li
         jifformaw parti minnu, u li hija applikabbli f’każ ta’ offerti kompetittivi, irrispettivament mill-kwistjoni dwar jekk il-grupp
         inkwistjoni pparteċipax jew le fil-kuntratt pubbliku inkwistjoni f’isem u fl-interess tal-impriżi li għamlu offerta, tikkostitwixxi
         trattament diskriminatorju għad‑detriment ta’ din il-forma ta’ grupp, u għaldaqstant, ma hijiex konformi mal‑prinċipju tal-ugwaljanza.
      
      Barra minn hekk, regola ta’ esklużjoni sistematika, li tistabbilixxi wkoll, għall‑awtoritajiet kontraenti, l-obbligu assolut
         li jeskludu lill-impriżi kkonċernati anki fil-każ fejn ir-relazzjoni bejn dawn tal-aħħar hija bla effet fuq l-aġir tagħhom
         fil-kuntest tal-proċeduri li huma pparteċipaw fihom, hija kuntrarja għall-interess Komunitarju li jitlob li tiġi żgurata l-ikbar
         parteċipazzjoni ta’ offerenti possibbli f’sejħa għal offerti u tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex l-għan li tiġi
         żgurata l-applikazzjoni tal-prinċipji tat-trattament ugwali u tat-trasparenza jintlaħaq. Għalhekk, it-tali regola ma hijiex
         kompatibbli mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      Barra minn hekk, l-Artikoli 43 KE u 49 KE jipprekludu kull miżura nazzjonali li, anki jekk tapplika mingħajr ma jsir diskriminazzjoni
         fir-rigward tan-nazzjonalità, hija ta’ natura li tipprojbixxi, li tfixkel, jew li tirrendi inqas attraenti l-użu, miċ‑ċittadini
         Komunitarji, tal-libertà ta’ stabbiliment u li jiġu pprovduti servizzi ggarantiti minn dawn id-dispożizzjonijiet tat-Trattat.
         F’dan ir-rigward, regola nazzjonali li tistabbilixxi miżura ta’ esklużjoni awtomatika għad-detriment tal‑konsorzji stabbli
         u għad-detriment tal-impriżi li jifformaw parti minnhom, hija ta’ natura li teżerċita influwenza dissważiva fuq l-operaturi
         ekonomiċi stabbiliti fl‑Istati Membri l-oħra, jiġifieri, minn naħa, l-operaturi li jixtiequ jistabbilixxu ruħhom fl-Istat
         Membru kkonċernat permezz tal-ħolqien ta’ grupp stabbli, ikkostitwit eventwalment minn impriżi nazzjonali u barranin, u, min-naħa
         l-oħra, l-operaturi li għandhom f’moħħhom li jidħlu f’tali konsorzji li huma diġà kkostitwiti, sabiex ikunu jistgħu jipparteċipaw
         b’mod iktar ħieles fil-proċeduri għall-kuntratti pubbliċi maħruġa mill-awtoritajiet kontraenti ta’ dan l-Istat Membru u b’hekk
         ikunu jistgħu joffru s-servizzi tagħhom b’mod iktar faċli. Tali restrizzjoni, skont l-Artikoli 43 KE u 49 KE, ma tistax tiġi
         ġġustifikata, fid-dawl tal-għan leġittimu tagħha li tiġġieled kontra l-prattiki miftiehma potenzjali bejn il‑grupp inkwistjoni
         u l-impriżi li jifformaw parti minnu, peress li hija tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dan l-għan jintlaħaq.
      
      (ara l-punti 37, 38, 40‑42, 45, 46 u d‑dispożittiv)
SENTENZA TAL‑QORTI TAL‑ĠUSTIZZJA (Ir‑Raba’ Awla)
      23 ta’ Diċembru 2009 (*)
      
      “Kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet – Direttiva 2004/18/KE – Artikoli 43 KE u 49 KE – Prinċipju ta’ trattament ugwali – Gruppi ta’ impriżi – Projbizzjoni għall-‛consorzio stabile’ (‛grupp stabbli’) u għall-kumpannija li tifforma parti minnu, milli jipparteċipaw
         fl-istess kuntratt, b’mod kompetittiv”
      
      Fil-Kawża C‑376/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mit-Tribunale amministrativo regionale
         per la Lombardia (l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tat-2 ta’ April 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-18 ta’ Awwissu
         2008, fil-proċedura
      
      Serrantoni Srl,
      Consorzio stabile edili Scrl
      vs
      Comune di Milano,
      fil-preżenza ta’:
      Bora Srl Construzioni edili,
      Unione consorzi stabili Italia (UCSI),
      Associazione nazionale imprese edili (ANIEM),
      IL‑QORTI TAL‑ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
      komposta minn K. Lenaerts, President tal-Tielet Awla, li qed jaġixxi bħala President tar-Raba’ Awla, R. Silva de Lapuerta,
         E. Juhász (Relatur), G. Arestis, T. von Danwitz, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn C. Zadra u D. Recchia, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 4 tad‑Direttiva 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi,
         kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u
         għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 132), tal-Artikoli 39 KE, 43 KE, 49 KE u 81 KE, kif
         ukoll tal-prinċipji ġenerali tat-trattament ugwali u tal-proporzjonalità.
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn il-kumpannija tal-kostruzzjoni Serrantoni Srl (iktar ’il quddiem “Serrantoni”)
         u l-Comune di Milano (il-belt ta’ Milan), dwar id-deċiżjoni ta’ dan tal-aħħar li jeskludi lil Serrantoni milli tipparteċipa
         fil-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Il-premessa 2 tad-Direttiva 2004/18 tistipula:
      
      “L-għoti tal-kuntratti ffinalizzati fl-Istati Membri f’isem l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali u lokali u korpi oħra mmexxija
         minn entitajiet legali pubbliċi, huwa soġġett li josserva l-prinċipji tat-Trattat u in partikolari għall-prinċipji tal‑moviment
         ħieles tal-prodotti, il-prinċipju ta’ l-istabbiliment ħieles u l-prinċipju tal-libertà li tipprovdi servizzi u l-prinċipji
         li jitnisslu minn dawn, bħal ma huwa il-prinċipju tat-trattament ugwali, il-prinċipju ta’ bla diskriminazzjoni, il-prinċipju
         ta’ għarfien reċiproku, il-prinċipju tal-proporzjonalità u l-prinċipju tat-trasparenza. Madankollu, għall-kuntratti pubbliċi
         li jaqbżu ċertu ammont, huwa rakkomandat li jinħarġu disposizzjonijiet ta’ kordinazzjoni Komunitarja tal-proċeduri nazzjonali
         għall-għoti ta’ kuntratti bħal dawn li huma bbażati fuq dawn il-prinċipji sabiex jiġu assigurati l-effetti li dawn jista’
         jkollhom u biex jiggarantixxu l-bidu tal-kisba għall-kompetizzjoni. Dawn il-disposizzjonijiet kordinati għandhom għalhekk
         jiġu interpretati skond ir-regoli imsemmija aktar qabel u l-prinċipji u regoli oħra tat‑Trattat.”
      
      4        Skont l-Artikolu 2 ta’ din id-direttiva:
      
      “L-awtoritajiet kuntrattwali [kontraenti] se jistmaw l-operaturi ekonomiċi ugwali u bla diskriminazzjoni u se jaġixxu b’mod
         trasparenti”.
      
      5        L-Artikolu 4 tal-imsemmi direttiva, intitolat “Operaturi Ekonomiċi”, jipprovdi:
      
      “1.      Kandidati jew nies li jitfgħu l-offerti li, ġew stabbiliti u jaqgħu taħt il-liġi ta’ l-Istat Membru, huma intitolati biex
         jipprovdu s-servizz relevanti, mhux se jkunu mwarrba fuq il-kondizzjoni illi, taħt il-liġi ta’ l-Istat Membru fejn il-kuntratt
         hu assenjat, huma għandhom il-ħtieġa li jkunu persuni naturali jew legali.
      
      […]
      Gruppi ta’ operaturi ekonomiċi jistgħu jitfgħu l-offerta jew joħorġu bħala kandidati. Biex jitfgħu l-offerta jew it-talba
         għall-parteċipazzjoni, dawn il-gruppi jistgħu ma jkollhomx il-ħtieġa li jassumu xi forma speċifika legali mill‑awtoritajiet
         kuntrattwali [kontraenti]; però, il-grupp magħżul jista’ jkollu bżonn li jagħmel hekk meta jingħata l-kuntratt, sa ċertu limitu
         illi din il-bidla hija neċessarja għat-twettiq sodisfaċenti tal-kuntratt”.
      
      6        Skont il-verżjoni tal-Artikolu 7(1)(c) tad-Direttiva 2004/18, fis-seħħ meta l-fatti fil-kawża prinċipali seħħew u wara l-emendi
         introdotti bir-Regolament tal‑Kummissjoni (KE) Nru 2083/2005, tad-19 ta’ Diċembru 2005, li jemenda d‑Direttivi 2004/17/KE
         u 2004/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir‑rigward tal-ammonti minimi ta’ applikazzjoni għall-proċeduri għal għoti
         ta’ kuntratti (ĠU L 321M, 2006, p. 381), id-Direttiva 2004/18 kienet tapplika għal kuntratti għal xogħlijiet li l-valur stmat
         mingħajr taxxa fuq il-valur miżjud kien daqs jew iktar minn EUR 5 278 000.
      
      7        L-Artikolu 45 ta’ din id-direttiva, intitolat “Sitwazzjoni personali tal-kandidat jew ta’ min jixħet l-offerta”, jistabbilixxi
         fil-paragrafu 2 tiegħu illi:
      
      “Kull operatur ekonomiku jista’ jkun eskluż minn parteċipazzjoni f’kuntratt fejn dak l-operatur ek[o]nomiku:
      a)      huwa fallut jew se jagħlaq in-negozju tiegħu, fejn l-affarijiet tiegħu qed jiġu amministrati mill-qorti, fejn hu jkun daħal
         f’arranġament ma’ kredituri, fejn hu jkun issospenda l-attivitajiet tan-negozju jew qiegħed fi kull sitwazzjoni analoga ikkawżata
         minn proċedura simili taħt il-liġijiet nazzjonali u regolamenti;
      
      b)      hu s-suġġett ta’ proċeduri għal dikjarazzjoni ta’ falliment, għal ordni ta’ egħluq obbligatorju ta’ negozju jew amministrazzjoni
         mill-qorti ta’ arranġament ma’ kredituri jew ta’ kull proċeduri oħra simili taħt il-liġijiet nazzjonali u regolamenti;
      
      (ċ)       ingħata sentenza b’ħaqq tal-qorti li għandha s-saħħa tar-res judicata skond il‑disposizzjonijiet legali tal-pajjiż ta’ kull
         offiża li tikkonċerna il-kondotta professjonali tiegħu;
      
      d)      kien misjub ħati ta’ kondotta professjonali ħażina ta’ ċerta gravità ippruvata bi kull mezz li l-awtoritajiet kontrattwanti
         jistgħu juru;
      
      e)      ma issodisfax obbligi relatati mal-pagament ta’ taxxi skond il‑disposizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih huwa stabbilit jew
         ma’ dawk tal-pajjiż ta’ l-awtorità kontrattwanti;
      
      f)      ma issodisfax obbligi relatati mal-pagament ta’ taxxi skond il‑disposizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih huwa stabbilit jew
         ma’ dawk tal-pajjiż ta’ l-awtorità kontrattwanti
      
      g)      huwa ħati ta’ rappreżentazzjoni ħażina ta’ certa serjetà fil-forniment ta’ l‑informazzjoni meħtieġa taħt din it-Taqsima jew
         ma forniex informazzjoni bħal din.
      
      Stati Membri għandhom jispeċifikaw, skond il-liġi nazzjonali tagħhom u b’rigward għal-liġi tal-Kommunità, il-kondizzjonijiet
         ta’ implimentazzjoni għal dan il-paragrafu”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      8        Id-Digriet Leġiżlattiv Nru 163, tat-12 ta’ April 2006, li joħloq Kodiċi għall-kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal servizzi
         u għal provvisti skont id-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE (Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture
         in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE), (suppliment ordinarju tal-GURI Nru 100, tat-2 ta’ Mejju 2006, iktar
         ’il quddiem, id-“Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006”), jirregola l-proċeduri kollha fl-Italja għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi
         fis-setturi tax-xogħlijiet, tas-servizzi u tal-provvisti. L‑Artikolu 34 ta’ dan id-digriet, hekk kif emendat bid-Digriet Leġiżlattiv
         Nru 113, tal-31 ta’ Lulju 2007, intitolat “Persuni li jistgħu jingħataw kuntratti pubbliċi”, jistabbilixxi, fil-paragrafu
         1 illi:
      
      “1. Bla ħsara għar-restrizzjonijiet espressament ipprovduti, il-persuni li ġejjin huma awtorizzati biex jipparteċipaw fil-proċeduri
         għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi:
      
      […]
      b)      gruppi ta’ kooperattivi ta’ produzzjoni u ta’ xogħol […] kif ukoll gruppi ta’ impriżi tal-artiġjanat […];
      c)      gruppi stabbli, ikkostitwiti bħala kumpanniji konġunti [...], bejn kuntratturi individwali (inklużi artiġjani), kumpanniji
         kummerċjali jew kooperattivi ta’ produzzjoni u ta’ xogħol, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 36;
      
      […]
      f)      persuni li daħlu f’grupp Ewropew b’interess ekonomiku (GEIE) […];
      f(a) l-operaturi ekonomiċi […] stabbiliti fi Stati Membri oħra u kkostitwiti skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ fl-Istat Membru
         ikkonċernat”.
      
      9        Skont l-Artikolu 36(1) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006:
      
      “Gruppi stabbli (‛consorzi stabili’) tfisser dawk […] li, permezz ta’ deċiżjoni meħuda mill-korpi ta’ tmexxija rispettivi
         tagħhom, iddeċidew li jipparteċipaw flimkien għall-kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal servizzi u għal provvisti, għal
         perijodu ta’ mhux inqas minn ħames snin, u li għal dan il-għan ħolqu impriża b’struttura komuni”.
      
      10      L-Artikolu 36(5) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006, fil-verżjoni tiegħu fis-seħħ meta ġraw il-fatti fil-kawża prinċipali,
         kien jistipula:
      
      “[…] il-parteċipazzjoni ta’ grupp stabbli u tal-membri tiegħu fl-istess proċedura għall-għoti huwa pprojbit; l-Artikolu 353
         tal-Kodiċi Kriminali japplika fil-każ ta’ nonosservanza ta’ din il-projbizzjoni [...]”
      
      11      L-Artikolu 37(7) tal-imsemmi digriet leġiżlattiv, fil-verżjoni tiegħu fis-seħħ meta ġraw il-fatti fil-kawża prinċipali, kien
         jistabbilixxi:
      
      “[…] Il-gruppi msemmija fl-Artikolu 34(1)(b) għandhom l-obbligu li jindikaw, fil-kuntest tal-offerta, għal liema membri l-grupp
         qed jixħet l-offerta; dawn tal-aħħar huma pprojbiti milli jipparteċipaw, fi kwalunkwe forma oħra, fl-istess proċedura għal
         sejħa għal offerti; kemm il-grupp kif ukoll il-membri huma esklużi mis-sejħa għal offerti fil-każ ta’ ksur; l-Artikolu 353
         tal-Kodiċi Kriminali japplika fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza ta’ din il-projbizzjoni […]”
      
      12      Skont l-Artikolu 353 tal-Kodiċi Penali, in-nuqqas ta’ osservanza tal-projbizzjoni msemmija iktar ’il fuq twassal għal piena
         ta’ ħabs li tista’ tlaħħaq sa sentejn u, f’ċerti ċirkustanzi, sa ħames snin u multa.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      13      Il-Comune di Milano ħareġ, matul l-2007, sejħa għal offerti għall-għoti ta’ kuntratt ta’ xogħlijiet li jirrigwarda “intervenzjonijiet
         urġenti u [t]-twettiq ta’ friegħi ta’ uffiċċji tal-insinwa, Lott Nru V”. Fis-27 ta’ Settembru 2007, il-Comune di Milano ddeċieda
         li jeskludi lil Serrantoni, membru tal-grupp stabbli Consorzio stabile edili Scrl, kif ukoll il-grupp minħabba ksur tal-Artikolu 36(5)
         tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006. Il-Comune di Milano ordna wkoll, fuq il-bażi ta’ din id-dispożizzjoni, li l-atti jingħataw
         lill-prosekutur pubbliku sabiex l-Artikolu 353 tal‑Kodiċi Kriminali jiġi applikat u assenja l-kuntratt lil impriża oħra.
      
      14      Serrantoni u l-grupp stabbli li tifforma parti minnu ppreżentaw rikors kontra din id-deċiżjoni tal-awtorità kontraenti quddiem
         il-qorti tar-rinviju, u sostnew illi l‑Artikolu 36(5) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006 huwa inkompatibbli mal‑Artikolu 4
         tad-Direttiva 2004/18, mal-Artikoli 39 KE, 43 KE, 49 KE u 81 KE, kif ukoll mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni.
      
      15      L-ewwel nett, il-qorti tar-rinviju tenfasizza illi l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tagħmel, bħala regola, distinzjoni
         bejn, minn naħa, il-gruppi stabbli, u min-naħa l-oħra, il-gruppi ta’ kooperattivi ta’ produzzjoni u ta’ xogħol kif ukoll il‑gruppi
         ta’ impriżi tal-artiġjanat. Fir-rigward tal-ewwel tip ta’ gruppi, hemm stabbilita projbizzjoni assoluta, kemm għall-grupp
         kif ukoll għall-kumpanniji li jifformaw parti minnu, milli jipparteċipaw fl-istess kuntratt permezz ta’ offerti separati,
         bil-piena ta’ esklużjoni awtomatika għalihom u bil-piena ta’ sanzjonijiet penali. Fir-rigward tat-tieni tip ta’ grupp, din
         il-projbizzjoni tapplika biss għall-grupp u għall-kumpannija li fl-interess tagħha l-grupp kien għamel offerta fil-kuntest
         tal-kuntratt inkwistjoni. Din il-qorti ssostni illi, fil-kawża preżenti, il-grupp stabbli inkwistjoni ma pparteċipax fis-sejħa
         għall-offerti fl-interess ta’ Serrantoni. 
      
      16      It-tieni nett, il-qorti tar-rinviju tosserva illi t-tipi differenti ta’ gruppi msemmija ma jippreżentawx bejniethom differenzi
         fl-għan u fl-organizzazzjoni li jistgħu jiġġustifikaw dan it-trattament mhux ugwali. It-tipi kollha ta’ gruppi huma kkaratterizzati
         mill-eżistenza ta’ struttura komuni, bl-għan li tiġi stabbilita kooperazzjoni bejn l-impriżi membri, biex l-ispejjeż amministrattivi
         jonqsu, biex ir-riżultati ekonomiċi ta’ kull membru jitjiebu u biex il-kompetittività fil-qasam tal-kuntratti pubbliċi tiżdied.
         B’hekk hija tistaqsi jekk din id-differenza fit-trattament hijiex kompatibbli mal-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni u mar-rekwiżiti
         Komunitarji li tiġi żgurata l-ikbar parteċipazzjoni possibbli fil-proċeduri għall-kuntratti pubbliċi.
      
      17      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi wkoll jekk din id-differenza fit-trattament hijiex kompatibbli mal-Artikoli 4 tad-Direttiva 2004/18,
         sa fejn l-esklużjoni inkwistjoni hija bbażata biss fuq il-forma ġuridika tal-entità inkwistjoni bħala grupp stabbli, kif ukoll
         jekk hijiex kompatibbli mal-Artikoli 39 KE, 43 KE, 49 KE u 81 KE. Barra minn hekk, din id-diskriminazzjoni tikseb sinjifikat
         partikolari minħabba l‑fatt illi l-ħolqien ta’ gruppi ġie stabbilit b’mod wiesa’ fis-sistemi ġuridiċi tal‑Istati Membri l-oħra
         u li huwa rrappreżentat fuq livell Komunitarju permezz tal-gruppi Ewropej b’interess ekonomiku (GEIE).
      
      18      Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tosserva illi l-projbizzjoni assoluta inkwistjoni hija bbażata biss fuq element formali,
         jiġifieri l-parteċipazzjoni ta’ kumpannija f’ċertu tip ta’ grupp. Fil-fatt, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni ma timponi bl-ebda
         mod evalwazzjoni konkreta tal-influwenza reċiproka eżerċitata mill-grupp u mill‑impriża membru, iżda, għall-kuntrarju, tistabbilixxi
         preżunzjoni astratta ta’ interferenza reċiproka. B’hekk, l-imsemmija qorti tosserva illi din il-projbizzjoni assoluta hija
         applikabbli anki meta l-grupp ma jipparteċipax fil-kuntratt fl-interess tal-kumpannija inkwistjoni, ma tagħmilx użu minnha
         sabiex teżegwixxi l-kuntratt u għalhekk ma tkunx ftehmet mal-imsemmija kumpannija dwar l-offerta. B’hekk, hija tistaqsi jekk
         din il-projbizzjoni assoluta tistax tiġi ġġustifikata minn raġuni imperattiva ta’ interess pubbliku li hija intiża sabiex
         tħares ir-regolarità tal‑proċeduri għal kuntratti pubbliċi u jekk hija ma tmurx bil-bosta lil hinn mill-għan tagħha.
      
      19      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, it-Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia ddeċieda li jissospendi l-proċeduri
         quddiemu u jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzija d-domandi preliminari segwenti:
      
      “1)      Id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Artikolu 36(5) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163 [...], li jipprevedu: 
      –        fil-każ ta’ membru ta’ [grupp] li jitfa’ offerta, l-esklużjoni awtomatika mill-proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratt ta’ entità
         assoċjata, minħabba l-fatt biss li għandha forma ġuridika speċifika (dik ta’ [grupp] stabbli) minflok forom ġuridiċi oħra
         sostanzjalment identiċi ([grupp] ta’ kooperattivi u ta’ xogħol jew [grupp] ta’ impriżi tal-artiġjanat),
      
      –        u fl-istess ħin, fil-każ ta’ [grupp][ stabbli parteċipant, li jkun ukoll iddikjara li ser jitfa’ offerta f’isem impriżi diversi
         u li ser jagħti x-xogħlijiet lil diversi impriżi fil-każ ta’ għoti ta’ kuntratt, l-esklużjoni awtomatika ta’ impriża minħabba
         l-fatt formali biss li aderixxiet għal dan il[grupp],
      
      jipprekludu l-applikazzjoni korretta tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2004/18 […]?
      2)      Id-dispożizzjonijiet nazzjonali tal-Artikolu 36(5) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006 [...], li jipprevedu:
      –        fil-każ ta’ membru ta’ [grupp] parteċipant, l-esklużjoni awtomatika mis-sejħa għal offerti ta’ entità assoċjata, minħabba
         l-fatt biss li għandha forma ġuridika speċifika (dik ta’ [grupp] stabbli) minflok forom ġuridiċi oħra sostanzjalment identiċi
         ([grupp] ta’ kooperattivi u ta’ xogħol jew [grupp] ta’ impriżi tal-artiġjanat),
      
      –        u fl-istess ħin, fil-każ ta’ [grupp] stabbli parteċipant, li jkun ukoll iddikjara li tefa’ offerta f’isem impriżi diversi
         u li ser jagħti x-xogħlijiet lil diversi impriżi fil-każ ta’ għoti ta’ kuntratt, l-esklużjoni awtomatika ta’ impriża minħabba
         l-fatt formali biss li aderixxiet għal dan il-[grupp],
      
      jipprekludu l-applikazzjoni korretta tal-Artikoli 39 KE, 43 KE, 49 KE u 81 KE?”
       Fuq id-domandi preliminari
      20      Preliminarjament, hemm lok li jiġi osservat, u dan jirriżulta wkoll mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja, illi
         l-valur tal-kuntratt fil-proċedura għall-għoti inkwistjoni huwa bil-bosta inqas mil-livell stabbilit mill-Artikolu 7(1)(c)
         tad‑Direttiva 2004/18. Għaldaqstant, dan il-kuntratt ma jidħolx fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-proċeduri stabbiliti minn din
         id-direttiva.
      
      21      Madankollu, għandu jiġi osservat illi l-fatt illi l-valur tal-kuntratt ma jilħaqx il‑livell stabbilit mir-regoli Komunitarji
         ma jfissirx illi dan il-kuntratt jaħrab kompletament mill-applikazzjoni tad-dritt Komunitarju.
      
      22      Fil-fatt, mill-ġurisprudenza stabbilita milll-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta illi, fil‑kuntest ta’ għoti ta’ kuntratt li l-valur
         tiegħu ma jilħaqx l-imsemmi livell, i‑-regoli fundamentali tat-Trattat u b’mod partikolari l-prinċipju tat-trattament ugwali
         għandhom jiġu osservati. L-element ta’ differenza fir-rigward tal-kuntratti li l-valur tagħhom jaqbeż il-livell stabbilit
         mid-dispożizzjonijiet tad‑Direttiva 2004/18 huwa biss illi dawn tal-aħħar huma suġġett għal proċeduri partikolari u rigorużi
         stabbiliti minn dawn id-dispożizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, sentenza tal-15 ta’ Mejju 2008, SECAP u Santorso, C‑147/06
         u C‑148/06, Ġabra p. I‑3565, punti 19 u 20).
      
      23      Din l-interpretazzjoni hija kkonfermata mill-premessa 2 tad-Direttiva 2004/18, li tistabbilixxi li l-għoti tal-kuntratti kollha
         konklużi fi Stat Membru f’isem entità mogħnija bil-kwalità ta’ awtorità kontraenti għandhom josservaw ir-regoli bażiċi tat-Trattat,
         u b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-moviment liberu tal‑prodotti u tas-servizzi, kif ukoll id-dritt ta’ stabbiliment
         u l-prinċipji fundamentali li jitnisslu minnhom, b’mod partikolari l-prinċipju tat-trattament ugwali, tal-proporzjonalità
         u tat-trasparenza.
      
      24      Madankollu, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-applikazzjoni tar‑regoli fundamentali u tal-prinċipji ġenerali
         tat-Trattat għall-proċedura tal-għoti ta’ kuntratti b’valur inqas mil-livell meħtieġ għall-applikazzjoni tad-direttivi Komunitarji
         tippresupponi li l-kuntratti inkwistjoni jkollhom interess transkonfinali ċert (sentenza SECAP u Santorso, iċċitata aktar
         ’il fuq, punt 21 u l‑ġurisprudenza ċċitata).
      
      25      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà enfasizzat illi hija l-qorti tar-rinviju li għandha tagħmel evalwazzjoni dettaljata
         tal-elementi rilevanti kollha li jikkonċernaw il-kuntratt inkwistjoni sabiex tivverifika l-eżistenza ta’ interess transkonfinali
         ċert (sentenza SECAP u Santorso, iċċitata iktar ’il fuq, punt 34). F’din il-kawża, ir-risposti għad-domandi magħmula jibdew
         bil-premessa li skontha l-kuntratt inkwistjoni għandu interess transkonfinali ċert u illi, madankollu, hija l-qorti tar-rinviju
         li għandha tivverifika dan.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      26      Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 4 tad‑Direttiva 2004/18 għandux jiġi interpretat
         fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi l-esklużjoni
         awtomatika mill-parteċipazzjoni f’proċedura għal għoti ta’ kuntratt pubbliku u li timponi sanzjonijiet penali kemm fuq il-grupp
         stabbli kif ukoll fuq l-impriżi li jifformaw parti minnu, meta dawn tal-aħħar ikunu ppreżentaw offerti rivali għal dawk tal-grupp
         fil-proċedura inkwistjoni, u minkejja l-fatt illi l-imsemmi grupp la kien għamel l-offerta f’isem u lanqas fl-interess ta’
         dawn l-impriżi. 
      
      27      F’dan ir-rigward, kif imfakkar fil-punt 20 tas-sentenza preżenti, u peress illi l‑valur tal-kuntratt huwa inqas mil-livell
         stabbilit fl-Artikolu 7(1)(c) tad-Direttiva 2004/18, il-kuntratt inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma jidħolx fil-kamp ta’
         applikazzjoni tal-proċeduri stabbiliti minn din id-direttiva. 
      
      28      Għaldaqstant, ma hemmx lok li tingħata risposta għad-domanda magħmula mill‑qorti tar-rinviju.
      
       Fuq it-tieni domanda
      29      Permezz ta’ din id-domanda, ikkunsidrata fid-dawl tat-talba għal deċiżjoni preliminari kollha kemm hi, il-qorti tar-rinviju
         tistaqsi jekk il-prinċipji ġenerali tat-trattament ugwali u tal-proporzjonalità mnissla mill-Artikoli 43 KE u 49 KE, kif ukoll
         mill-Artikoli 39 KE u 81 KE, għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi l-esklużjoni awtomatika mill-parteċipazzjoni f’proċedura għal għoti ta’ kuntratt pubbliku
         u li timponi sanzjonijiet penali fuq kemm il-grupp stabbli kif ukoll fuq l-impriżi li jifformaw parti minnu, meta dawn tal-aħħar
         ikunu ppreżentaw offerti kompetittivi minn dawk tal-grupp fil-proċedura inkwisjtoni, u minkejja l-fatt illi l-imsemmi grupp
         la kien għamel l-offerta f’isem u lanqas fl‑interess ta’ dawn l-impriżi.
      
      30      L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat illi fir-rigward tal-artikoli tat-Trattat li l-qorti tar-rinviju tirreferi għalihom,
         is-sitwazzjoni ta’ esklużjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali la jista’ jkollha rabta mal-moviment liberu tal-ħaddiema u
         lanqas mal‑ftehim bejn impriżi u d-deċiżjonijiet ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi, fis-sens tal-Artikoli 39 KE u 81 KE. B’hekk,
         risposta mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward ta’ dawn l-artikoli ma hijiex meħtieġa.
      
      31      Fir-rigward tal-prinċipji tat-trattament ugwali u tat-trasparenza, l-Istati Membri jgawdu minn ċertu setgħa diskrezzjonali
         sabiex jadottaw il-miżuri maħsuba li jħarsu l-osservanza ta’ dawn il-prinċipji li huma imposti wkoll fuq l-awtoritajiet kontraenti
         matul il-proċedura kollha tal-għoti ta’ kuntratt pubbliku (ara, f’dan is-sens, sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2008, Michaniki,
         C‑213/07, Ġabra p. I‑9999, punt 44).
      
      32      Fil-fatt, kull Stat Membru jinsab, fl-aħjar pożizzjoni sabiex jidentifika, fid-dawl ta’ kunsiderazzjonijiet storiċi, ġuridiċi,
         ekonomiċi jew soċjali partikolari għalih, is-sitwazzjonijiet li jiffavorixxu mġiba li tista’ tinvolvi ksur ta’ dawn il-prinċipji
         (ara sentenza Michaniki, iċċitata iktar ’il fuq, punt 56).
      
      33      Madankollu, skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, li jikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2004, Swedish Match, C‑210/03, Ġabra p. I‑11893, punt 47), il-miżuri meħuda mill-Istati
         Membri ma għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dan il-għan jintlaħaq (ara, f’dan is-sens, sentenza ċċitata
         iktar ’il fuq Michaniki, punti 48 u 61, kif ukoll tad-19 ta’ Mejju 2009, Assitur, C‑538/07, Ġabra p. I‑4219, punti 21 u 23).
      
      34      L-ewwel nett, fir-rigward tal-prinċipji tat-trattament ugwali u tal-proporzjonalità, għandu jiġi rrilevat illi l-leġiżlazzjoni
         inkwistjoni fil-kawża prinċipali tistabbilixxi l-esklużjoni awtomatika mill-parteċipazzjoni f’kuntratt pubbliku fil-każ ta’
         offerti simultanji u kompetittivi magħmula minn grupp stabbli u minn impriża waħda jew numru ta’ impriżi li jifformaw parti
         minnu.
      
      35      F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat illi l-esklużjoni awtomatika inkwistjoni fil-kawża prinċipali tapplika biss għall-gruppi
         stabbli u għall-impriżi li jifformaw parti minnu, u mhux għat-tipi l-oħra ta’ gruppi, bħalma huma l-gruppi ta’ kooperattivi
         ta’ produzzjoni u ta’ xogħol u l-gruppi ta’ impriżi tal-artiġjanat. Fir‑rigward ta’ dawn l-aħħar tipi ta’ gruppi, l-esklużjoni
         tapplika, skont l‑Artikoli 37(7) tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 163/2006, biss f’każ ta’ offerti kompetittivi ppreżentati mill-grupp
         inkwistjoni u mill-impriżi li jifformaw parti minnu, fejn l-imsemmi grupp jagħmel huwa stess offerta f’isem dawn l-impriżi.
      
      36      F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tosserva illi dawn il-forom kollha ta’ gruppi huma essenzjalment identiċi u ma jirrappreżentawx
         bejniethom differenzi fl-għan u fl-organizzazzjoni li jistgħu jiġġustifikaw trattament mhux ugwali. 
      
      37      B’hekk, għandu jiġi kkonstatat illi l-miżura ta’ esklużjoni awtomatika inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tirrigwarda biss
         il-forma ġuridika tal-grupp stabbli u l‑impriżi li jifformaw parti minnu, u li hija applikabbli f’każ ta’ offerti kompetittivi,
         irrispettivament mill-kwistjoni dwar jekk il-grupp inkwistjoni pparteċipax jew le fil-kuntratt pubbliku inkwistjoni f’isem
         u fl-interess tal-impriżi li għamlu offerta, tikkostitwixxi trattament diskriminatorju għad-detriment ta’ din il-forma ta’
         grupp, u għaldaqstant, ma hijiex konformi mal-prinċipju tal‑ugwaljanza.
      
      38      Għandu jingħad ukoll illi, anki kieku t-trattament inkwistjoni jista’ jiġi applikat mingħajr distinzjoni għall-forom kollha
         ta’ gruppi, jew li l-qorti nazzjonali tikkonstata l-eżistenza ta’ elementi oġġettivi partikolari li jiddistingwu s-sitwazzjoni
         ta’ gruppi stabbli mill-forom l-oħra ta’ gruppi, regola ta’ esklużjoni awtomatika bħalma hija dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali
         ma tista’ qatt tkun kompatibbli mal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      39      Fil-fatt, regola bħal din tistabbilixxi preżunzjoni inkonfutabbli ta’ interferenza reċiproka meta grupp u impriża waħda jew
         numru ta’ impriżi li jifformaw parti minnu jkunu għamlu, fl-istess proċedura għall-kuntratt pubbliku, offerti kompetittivi;
         din ir-regola tapplika wkoll meta l-grupp inkwistjoni ma jkunx ipparteċipa fil-proċedura f’isem u fl-interess tal-imsemmija
         impriżi u ma toffrix il‑possibbiltà kemm għall-grupp kif ukoll għall-impriżi kkonċernati li juru illi l‑offerti tagħhom ġew
         ifformulati b’mod assolutament indipendenti u li r-riskju ta’ effett fuq il-kompetizzjoni bejn l-offerenti hija, għalhekk,
         ineżistenti [ara, f’dan is-sens, fir-rigward tal-kuntratti pubbliċi li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill
         93/37/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993, li tikkonċerna l-koordinament tal-proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tax-xogħlijiet pubbliċi
         [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2, p. 163) u d-Direttiva tal-Kunsill 92/50/KEE,
         tat-18 ta’ Ġunju 1992, relatata mal-koordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti tas-servizz pubbliku [kuntratti
         pubbliċi għal servizzi] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 322), sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Michaniki,
         punt 67, u Assitur, punt 30].
      
      40      Din ir-regola ta’ esklużjoni sistematika, li tistabbilixxi wkoll, għall-awtoritajiet kontraenti, l-obbligu assolut li jeskludu
         lill-impriżi kkonċernati anki fil-każ fejn ir-relazzjoni bejn dawn tal-aħħar hija bla effet fuq l-aġir tagħhom fil-kuntest
         tal-proċeduri li huma pparteċipaw fihom, hija kuntrarja għall-interess Komunitarju li jitlob li tiġi żgurata l-ikbar parteċipazzjoni
         ta’ offerenti possibbli f’sejħa għal offerti u tmur lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex l-għan li tiġi żgurata l-applikazzjoni
         tal-prinċipji tat-trattament ugwali u tat-trasparenza jintlaħaq (ara, f’dan is-sens, fir-rigward tal-kuntratti pubbliċi li
         jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 92/50, sentenza Assitur, iċċitata iktar ’il fuq, punti 26 sa 29).
      
      41      It-tieni nett, għandu jiġi osservat illi, skont ġurisprudenza stabbilita mill-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikoli 43 KE u 49 KE
         jipprekludu kull miżura nazzjonali li, anki jekk tapplika mingħajr ma jsir diskriminazzjoni fir-rigward tan-nazzjonalità,
         hija ta’ natura li tipprojbixxi, li tfixkel, jew li tirrendi inqas attraenti l-użu, miċ-ċittadini Komunitarji, tal-libertà
         ta’ stabbiliment u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi ggarantiti minn dawn id-dispożizzjonijiet tat-Trattat (ara, f’dan
         is-sens, sentenzi tal-14 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs L-Olanda, C-299/02, Ġabra p. I 9761, punt 15, u tad-9 ta’ Novembru
         2006, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, C-433/04, Ġabra p. I 10653, punt 28).
      
      42      Issa, kif ġie osservat tajjeb mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, regola nazzjonali bħalma hija dik inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali, li tistabbilixxi miżura ta’ esklużjoni awtomatika għad-detriment tal-gruppi stabbli u għad-detriment tal-impriżi
         li jifformaw parti minnhom, hija ta’ natura li teżerċita influwenza dissważiva fuq l-operaturi ekonomiċi stabbiliti fl-Istati
         Membri l-oħra, jiġifieri, minn naħa, l-operaturi li jixtiequ jistabbilixxu ruħhom fl-Istat Membru kkonċernat permezz tal-ħolqien
         ta’ grupp stabbli, ikkostitwit eventwalment minn impriżi nazzjonali u barranin, u, min-naħa l-oħra, l-operaturi li għandhom
         f’moħħhom li jidħlu f’gruppi li huma diġà kkostitwiti, sabiex ikunu jistgħu jipparteċipaw b’mod iktar ħieles fil-proċeduri
         għall-kuntratti pubbliċi maħruġa mill-awtoritajiet kontraenti ta’ dan l-Istat Membru u b’hekk ikunu jistgħu joffru s-servizzi
         tagħhom b’mod iktar faċli. 
      
      43      Din il-miżura nazzjonali li tista’ jkollha effett dissważiv fuq l-operaturi ekonomiċi stabbiliti fi Stati Membri oħra tikkostitwixxi
         restrizzjoni fis-sens tal-Artikolu 43 KE u 49 KE (ara, f’dan is-sens, sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 29), speċjalment peress illi dan l-effett dissważiv huwa msaħħaħ mir-riskju ta’ sanzjonijiet penali stabbiliti
         mil-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
      
      44      Madankollu, restrizzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali tista’ eventwalment tiġi ġġustifikata sa fejn hija għandha
         għan leġittimu ta’ interess pubbliku u sa fejn hija meħtieġa sabiex tiggarantixxi t-twettiq tagħha u li hija ma tmurx lil
         hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dan l-għan jintlaħaq. 
      
      45      Issa, f’din il-kawża, għandu jiġi kkonstatat illi r-restrizzjoni inkwistjoni, fid-dawl tal-għan leġittimu tagħha li tiġġieled
         kontra l-prattiki miftiehma potenzjali bejn il-grupp inkwistjoni u l-impriżi li jifformaw parti minnu, ma tistax tiġi ġġustifikata
         minħabba l-fatt illi, kif jirriżulta mill-punti 38 sa 40 tas-sentenza preżenti, hija tmur lil hinn min dak li huwa meħtieġ
         sabiex dan l-għan jintlaħaq. 
      
      46      B’hekk ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun illi d-dritt Komunitarju għandu jiġi interpretat fis-sens illi huwa jipprekludi
         leġiżlazzjoni nazzjonali, bħalma hija dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi, fil-każ ta’ proċedura għall-għoti
         ta’ kuntratt pubbliku li l-ammont tiegħu ma jilħaqx il-livell stabbilit mill-Artikolu 7(1)(c) tad-Direttiva 2004/18, iżda
         li għandu interess transkonfinali ċert, l-esklużjoni awtomatika mill-parteċipazzjoni f’din il-proċedura u li timponi sanzjonijiet
         penali fuq kemm il-grupp stabbli kif ukoll l-impriżi li jifformaw parti minnu, meta dawn tal-aħħar ikunu ppreżentaw offerti
         kompetittivi minn dawk tal-grupp fil-kuntest tal-istess proċedura, u minkejja l-fatt illi l-offerta tal-imsemmi grupp ma kinitx
         saret f’isem u fl-interess ta’ dawn l-impriżi.
      
       Fuq l-ispejjeż
      47      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      Id-dritt Komunitarju għandu jiġi interpretat fis-sens illi dan jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni
            fil-kawża prinċipali, li tistabbilixxi, fil-każ ta’ proċedura għall-għoti ta’ kuntratt pubbliku li l-ammont tiegħu ma jilħaqx
            il-livell stabbilit mill-Artikolu 7(1)(c) tad-Direttiva 2004/18, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004,
            fuq kordinazzjoni ta’ proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti għal xogħlijiet pubbliċi, kuntratti għal provvisti pubbliċi u kuntratti
            għal servizzi pubbliċi [kuntratti pubbliċi għal xogħlijiet, għal provvisti u għal servizzi], iżda li għandu interess transkonfinali
            ċert, l-esklużjoni awtomatika mill-parteċipazzjoni f’din il-proċedura u li timponi sanzjonijiet penali fuq kemm il-grupp stabbli
            kif ukoll l-impriżi li jifformaw parti minnu, meta dawn tal-aħħar ikunu ppreżentaw offerti kompetittivi minn dawk tal-grupp
            fil-kuntest tal-istess proċedura, u minkejja l-fatt illi l-offerta tal-imsemmi grupp ma saritx f’isem u fl-interess ta’ dawn
            l-impriżi.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: it-Taljan.