CELEX: C1997/054/18
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 10 de diciembre de 1996 por Compagnie Maritime Belge Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV contra la sentencia dictada el 8 de octubre de 1996 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-24/93, Compagnie Maritime Belge Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por Grimaldi y Cobelfret, T-25/93, Dafra Lines A/S contra Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/93, Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. contra Comisión de las Comunidades Europeas, y T-28/93, Nedlloyd Lijnen BV contra Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-395/96 P)

N° C 54/ 10            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   22 . 2 . 97
    provisionales solicitadas únicamente pueden conceder­             Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/93 , Deuts­
    se per se basándose en una resolución definitiva de los           che Afrika-Linien GmbH & Co . contra Comisión de las
    hechos y de los motivos alegados y que, por consi­                Comunidades Europeas, y T-28/93 , Nedlloyd Lijnen BV
    guiente, pueden desestimarse las medidas provisionales            contra Comisión de las Comunidades Europeas .
     solicitadas sin analizar los motivos y alegaciones que
     han sido formulados por el demandante en apoyo de                La partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de
     la demanda . Ni el tenor del artículo 186 del Tratado            las Comunidades Europeas que :
     CE ni la jurisprudencia relativa a la estimación y de­           — Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia .
     sestimación de una demanda de medidas provisionales
     por el solo motivo de que las medidas provisionales              — Anule la Decisión de la Comisión impugnada .
     solicitadas se refieren ( en parte ) al reconocimiento de
     una cantidad ( en concepto de daños ).                           — Con carácter subsidiario, en caso de que la Decisión
                                                                           de la Comisión no sea anulada en su totalidad, anule
     La parte recurrente señala , además, que, en determina­               o, por lo menos, reduzca sustancialmente la multa im­
     das circunstancias, el Derecho neerlandés ( entre otros )
                                                                           puesta a las recurrentes .
     reconoce la posibilidad de obtener una ( parte de una )
     indemnización por daños en un procedimiento abrevia­             — En cualquier caso, condene a la Comisión a cargar con
     do ( como medida provisional ).                                       las costas de todo el procedimiento .
— Infracción del artículo 186 , violación del principio de            Motivos y principales alegaciones
     motivación y/o de los derechos de defensa al no averi­
     guar el Presidente si podían adoptarse otras medidas             En el presente recurso de casación, las recurrentes se limi­
     provisionales adecuadas con objeto de proteger los in­           tan a los puntos siguientes :
     tereses del recurrente .
                                                                      — Ninguna de las tres prácticas abusivas que les han sido
— Infracción del artículo 186 del Tratado CE, del princi­                  imputadas tanto por la Comisión como por el Tribunal
     pio de motiviación y de los derechos de la defensa al                 de Primera Instancia puede caracterizarse como tal .
     dictar el Presidente su resolución sin proporcionar al
     recurrente la posibilidad de explicar más detenidamen­           — El Tribunal de Primera Instancia actuó erróneamente
     te sus observaciones .                                                al desestimar su alegación referente a la apreciación
                                                                           del carácter colectivo de su posición dominante .
                                                                      — Como mínimo, la multa debe reducirse sustancialmen­
                                                                           te .
Recurso de casación interpuesto el 10          de diciembre de        — El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho de
1996 por Compagnie Maritime Belge             Transport NV y               defensa de las recurrentes .
Compagnie Maritime Belge NV contra             la sentencia dic­
tada el 8 de octubre de 1996 por la Sala      Tercera ampliada        — El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho de
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Eu­                   las recurrentes a una interpretación estricta de las dis­
ropeas en los asuntos acumulados T-24/93 , Compagnie                       posiciones de Derecho penal .
Maritime Belge Transport NV y Compagnie Maritime Bel­
ge NV contra Comisión de las Comunidades Europeas,                    En particular, el presente recurso de casación de basa en
apoyada por Grimaldi y Cobelfret, T-25/93 , Dafra Lines               los siguientes motivos :
A/S contra Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/                En cuanto al primer supuesto abuso, consistente en « parti­
93 , Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co. contra Comi­
                                                                      cipar activametne en la aplicación del acuerdo [...] Oge­
sión de las Comunidades Europeas, y T-28/93 , Nedlloyd                frem y al exigir reiteradamente por varios conductos que
 Lijnen BV contra Comisión de las Comunidades Europeas                se respetase estrictamente », las recurrentes alegan respe­
                     ( Asunto C-395 /96 P )                           tuosamente que :
                          ( 97/C 54/ 18
                                                                      a ) En su sentencia , el Tribunal de Primera Instancia no se
                                                                           basó en las imputaciones previas formuladas por la
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                  Comisión , sino en una totalmente nueva ( nunca antes
ha presentado el 10 de diciembre de 1996 un recurso de                     formulada por la Comisión y no apoyada por los he­
casación formulado por Compagnie Maritime Belge Trans­                     chos ) y al hacerlo vulneró el derecho de defensa de las
port NV y Compagnie Maritime Belge NV, representadas                        recurrentes y su derecho a un juicio justo .
por los Sres . Michel Waelbroeck y Denis Waelbrocek,
Abogados de Bruselas, que designan como domicilio en                   b ) Además, en la sentencia del Tribunal de Primera Ins­
Luxemburgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rué                    tancia , hay una contradicción manifiesta en la motiva­
Mathias Hardt, contra la sentencia dictada el 8 de octubre                  ción .
de 1996 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Pri­
mera Instancia de las Comunidades Europeas en los asun­                c ) En cualquier caso, aun cuando el Tribunal de Primera
tos acumulados T-24/93 , Compagnie Maritime Belge Tran­                     Instancia no hubiese modificado la imputación origi­
port NV y Compagnie Maritime Belge NV contra                                nal , el supuesto abuso no puede ser invocado contra
 Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por Gri­                     las recurrentes; el Tribunal de Primera Instancia hizo
 maldi y Cobelfret, T-25/93 , Compagnie Maritime Belge                      caso omiso de las varias alegaciones formuladas por
Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV contra                           las recurrentes a este respecto .
 ---pagebreak--- 22 . 2 . 97          ÍES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 54/ 11
En cuanto al segundo abuso alegado, consistente en la                       esto nunca será así y, por tanto, la interpretación dada
práctica de los « fighting ships » ( buques de lucha ), las re­             por el Tribunal de Primera Instancia priva al Regla­
currentes alegan respetuosamente que :                                      mento de su efecto útil .
a ) El Tribunal de Primera Instancia interpretó la Decisión            b ) Aunque fuese correcta la interpretación dada por el
     impugnada como si ésta se basase en una definición de                  Tribunal de Primera Instancia del inciso i ) de la letra b )
     los « fighting ships » que es diametralmente opuesta a                 del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento, las recu­
     la contenida en el pliego de cargos; si la interpretación              rrentes sólo incumplieron una « obligación », y no un
     dada por el Tribunal de Primera Instancia de la Deci­                  « requisito », en relación con la exención ; por tanto, la
     sión fuese correcta , tendría que haber llegado a la con­              Comisión estaba obligada a retirar el beneficio de la
     clusión de que la Decisión vulneraba el derecho de de­                 exención de grupo (exc nunc) antes de considerar la
     fensa y el derecho a un juicio justo de las recurrentes .              adopción de otras medidas con arreglo al artículo 86
                                                                            del Tratado CE si continuase la infracción [ infracción
                                                                            del apartado 1 del artículo 7 y del apartado 2 del
b ) Con carácter subsidiario, si el Tribunal de Primera Ins­                artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 4056/86 ],
     tancia interpretó erróneamente la Decisión de la Comi­
     sión, modificó él mismo la imputación formulada con­              c ) Por último, el Tribunal de Primera Instancia dio a la
     tra las recurrentes, vulnerando su derecho de defensa y                Decisión un significado que es incompatible con su
     su derecho a un juicio justo .                                         propio tenor.
c ) Las recurrentes han demostrado que no se cumple nin­               En cuanto a la aplicabilidad del artículo 86 del Tratado
     guna de las condiciones de la imputación original for­            CE en caso de posición dominante colectiva, las recurren­
     mulada contra ellas en el pliego de cargos; la nueva              tes alegan respetuosamente que :
     imputación contra las recurrentes ( en oposición a la
     imputación inicial formulada en el pliego de cargos ) es          a ) La Decisión de la Comisión no estaba suficientemente
     incompatible con el artículo 86 del Tratado CE en la                   motivada para justificar la aplicabilidad del artículo 86
     medida en que prohibe a una conferencia que simple­                    del Tratado CE, colectivamente a los miembros de CE­
     mente responda a las solicitudes de clientes de adaptar                WAL y no correspondía al Tribunal de Primera Instan­
     las tarifas de la conferencia a las de un armador inde­
                                                                            cia complementar o inventar explicaciones sobre la
     pendiente (« outsider », sin haber incurrido con ello en               motivación de la Comisión extrayendo datos indivi­
     pérdida alguna, ni haber hecho ninguna discriminación                  duales de la Decisión para apoyar una apreciación co­
     en materia de precios; las sociedades en posición domi­                lectiva de la posición de las recurrentes en el mercado.
     nante tienen, naturalmente, que poder hacer frente a la
     competencia por parte de terceros, y en ningún caso es
     posible calificar de predatoria una política de precios           b ) Para demostrar la existencia de una posición dominan­
     desarrollada por una empresa dominante por encima                      te colectiva , el Tribunal de Primera Instancia se basó
      de los costes medios .                                                erróneamente en el hecho de que las empresas de que
                                                                            se trata participaron en lo que, fundamentalmente,
                                                                            constituye una práctica prevista en el artículo 85 .
d ) Ni el nombre dado a la práctica por los miembros de
      CEWAL ni la intención de las partes es relevante para            c ) El Tribunal de Primera Instancia incurrió en un error
      apreciar la existencia de un abuso; la propia Comisión                de Derecho al decidir que las prácticas concertadas en­
      ha declarado reiteradamente que « no considera ilegal                 tre los miembros de CEWAL podían considerarse
      la intención, ni siquiera por parte de una empresa en                 como « abusos » en el sentido del artículo 86 del Tra­
      posición dominante , de prevalecer sobre sus competi­                 tado CE, aunque no eran el resultado de un comporta­
      dores ».
                                                                             miento unilateral por parte de los miembros de CE­
                                                                            WAL .
 Por lo que se refiere al tercer supuesto abuso, que resulta
 del hecho de que CEWAL ofreció contratos de fidelidad al               d ) Como mínimo, el Tribunal de Primera Instancia no
 100% , las recurrentes alegan respetuosamente que:                          respondió a las alegaciones de las recurrentes a este
                                                                             respecto .
 a ) El hecho de condenar los descuentos por fidelidad apli­
      cados en el presente asunto por las recurrentes signifi­          Con carácter subsidiario, las recurrentes aducen que la
      ca una reformulación de facto del inciso i ) de la                multa debe ser anulada o sustancialmente reducida . Expo­
      letra b ) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento            nen que :
       ( CEE ) n° 4056/86 ( 1 ) ( que prevé expresamente que los
       miembros de una conferencia « tendrán derecho a esta­            a ) La multa impuesta a CMB es superior a su cifra de ne­
       blecer con los usuarios y a aplicar acuerdos de fideli­               gocios total alcanzada en el mercado de referencia en
       dad ») en una norma que dispone que pueden ofrecerse                  el año anterior a la adopción de la Decisión y, proba­
       descuentos por fidelidad al 100% siempre y cuando                     blemente, es la multa más elevada, en términos relati­
       las condiciones de comercialización sean de tal natura­               vos, que ha impuesto la Comisión; ese elevado importe
       leza que la conferencia no esté en posición dominante;                no estaba justificado por una especial gravedad de las
       no obstante, según la propia definición del Tribunal de               infracciones alegadas, ni por su duración, ni por los
       Primera Instancia de posición dominante colectiva,                    supuestos beneficios obtenidos como resultado, ni por
 ---pagebreak--- N° C 54/12            LU                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  22 . 2 . 97
     una actitud de falta de cooperación por parte de las re­            Recurso de casación interpuesto el 10 de diciembre de
     currentes, ni por la naturaleza y valor de los produc­              1996 por Dafra Lines A/S contra la sentencia dictada el 8
     tos/servicios de que se trata .                                     de octubre de 1996 por la Sala Tercera ampliada del Tri­
                                                                         bunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
b ) Se tenía que haber tenido en cuenta la difícil situación             en los asuntos acumulados T-24/93 , Compagnie Maritime
     económica de las recurrentes, así como el carácter nue­             Belge Transport NV y Compagnie Maritime Belge NV
     vo de las supuestas infracciones, el marco legal en el              contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada
     Zaire y la actitud cooperativa de las recurrentes.                  por Grimaldi y Cobelfret, T-25/93 , Dafra Lines A/S con­
                                                                         tra Comisión de las Comunidades Europeas, T-26/93 ,
                                                                         Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co . contra Comisión de
c ) El pliego de cargos no estaba dirigido a las recurrentes,            las Comunidades Europeas, y T-28/93 , Nedlloyd Lijnen
     sino a CEWAL y en él se amenazaba con imponer mul­                      BV contra Comisión de las Comunidades Europeas
     tas a esta última y no a sus miembros; por tanto, la
                                                                                             ( Asunto C-396/96 P)
     Comisión no podía legítimamente imponer multas a
     algunos de los miembros de CEWAL sin haberlo anun­                                            97/C 54/ 19
     ciado en el pliego de cargos .
                                                                         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
d ) No se da ninguna razón sobre por qué debe imponerse                  ha presentado el 10 de diciembre de 19 96 un recurso de
     el 95 % de la multa a CMB ( que realizó el 35 % del                 casación formulado por Dafra Lines A/S, representada por
     tráfico ) mientras que no se impuso multa alguna a                  los Sres . Michel Waelbroeck y Denis Waelbroeck, Aboga­
     CMZ ( que efectuó el 40% del tráfico ); la única razón              dos de Bruselas, que designa como domicilio en Luxem­
     es que la Comisión consideró políticamente difícil im­              burgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10 , rué Mathias
     poner una multa a una empresa naviera zaireña ; que                 Hardt, contra la sentencia dictada el 8 de octubre de 1996
     la Comisión también quería encontrar un equilibrio                  por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Ins­
     político con la multa impuesta anteriormente, por un                tancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acu­
     comportamiento muy diferente, a la sociedad francesa                mulados T-24/93 , Compagnie Maritime Belge Transport
     Delmas .                                                            NV y Compagnie Maritime Belge NV contra Comisión de
                                                                         las Comunidades Europeas, apoyada por Grimaldi y Co­
e ) Además, el tipo de interés aplicable al pago de la mul­              belfret, T-25/93 , Dafra Lines A/S contra Comisión de las
     ta ( el 13,25% ) es anormalmente alto .                             Comunidades Europeas, T-26/93 , Deutsche Afrika-Linien
                                                                         GmbH & Co . contra Comisión de las Comunidades Euro­
                                                                         peas, y T-28/93 , Nedlloyd Lijnen BV contra Comisión de
Por último, las recurrentes alegan que los procedimientos                las Comunidades Europeas .
de defensa de la competencia que llevan a la imposición
de multas a las empresas son procedimientos de carácter                  La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
penal , en el sentido del Convenio para la Protección de los             Comunidades Europeas que :
Derechos Humanos y Libertades Fundamentales, y que,
por tanto, el Tribunal de Primera Instancia infringió :                  — Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia .
a ) El apartado 3 del artículo 6 de dicho Convenio, en la                — Anule la Decisión de la Comisión impugnada .
     medida en que el motivo de imputación fue modifica­
                                                                         — Con carácter subsidiario, en caso de que la Decisión
     do por el Tribunal de Primera Instancia .                               de la Comisión no sea anulada en su totalidad, anule
                                                                             o, por lo menos, reduzca sustancialmente la multa im­
b ) El apartado 1 del artículo 7 del mismo Convenio, en                      puesta a la recurrente .
     la medida en que el Tribunal de Primera Instancia con­
     sideró que las recurrentes podían ser multada , en con­             — En cualquier caso, condene a la Comisión a cargar con
     tra de lo establecido en toda la jurisprudencia existen­                las costas de todo el procedimiento .
     te, por abusos completamente nuevos, nunca
     condenados anteriormente, en particular por:                        Motivos y principales alegaciones
     — su negativa a renunciar a un derecho de exclusivi­                En el presente recurso de casación , la recurrente se limita
           dad garantizado por el Estado,                                a los puntos siguientes :
     — el hecho de hacer frente a la competencia con un                  — Ninguna de las tres prácticas abusivas que le han sido
           tercero, sin tener pérdidas,                                      imputadas tanto por la Comisión como por el Tribunal
                                                                             de Primera Instancia puede caracterizarse como tal .
     — el hecho de conceder descuentos por fidelidad, ex­
           presamente exentos por una disposición de exen­               — El Tribunal de Primera Instancia actuó erróneamente
           ción de grupo .                                                   al desestimar su alegación referente a la apreciación
                                                                             del carácter colectivo de su posición dominante .
(') Reglamento ( CEE) n° 4056/86 del Consejo, de 22 de diciembre
    de 1986 , por el que se determinan las modalidades de aplica­        — Como mínimo, la multa debe reducirse sustancialmen­
    ción de lós artículos 85 y 86 del Tratado a los transportes ma­          te .
    rítimos ( DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 4 ).
                                                                          — El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho de
                                                                              defensa de la recurrente .