CELEX: 62004CJ0128
Language: mt
Date: 2005-03-17
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tas-17 ta' Marzu 2005.#Proċedura kriminali vs Annic Andréa Raemdonck u Raemdonck-Janssens BVBA.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde - il-Belġju.#Trasport bit-triq - Dispożizzjonijiet soċjali - Regolament (KEE) Nru 3821/85 - Obbligu ta' installazzjoni u ta' użu ta' takografu - Regolament (KEE) Nru 3820/85 - Deroga għall-vantaġġ tal-vetturi li jittrasportaw materjal u apparat.#Kawża C-128/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      17 ta' Marzu 2005 (*)
      
      “Trasport bit-triq – Dispożizzjonijiet soċjali – Regolament (KEE) Nru 3821/85 – Obbligu ta’ installazzjoni u ta’ użu ta’ takografu – Regolament (KEE) Nru 3820/85 – Deroga għall-vantaġġ tal-vetturi li jittrasportaw materjal u apparat”
      Fil-kawża C-128/04,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mir-rechtbank van eerste aanleg
         te Dendermonde (il-Belġju), permezz ta' deċiżjoni tad-19 ta' Jannar 2004 , li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-9 ta' Marzu
         2004 ,  fil-proċedura kriminali kontra
      
      Annic Andréa Raemdonck,
      Raemdonck-Janssens BVBA,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn  A. Rosas (Relatur), President ta' l-Awla, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Poiares Maduro,
      Reġistratur:  R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għall-Gvern tar-Renju Unit, minn K. Manji, bħala aġent, assistit minn M. Demetriou, barrister, 
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn W. Wils, bħala aġent,
      wara li rat id-deċiżjoni, wara li semgħet lil Avukat Ġenerali, li taqta’ l-kawża mingħajr konklużjonijiet, 
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
         Nru 3820/85 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1985 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport
         bit-triq (ĠU L 370, p. 1).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ proċedura kriminali kontra l-kumpannija Belġjana Raemdonck-Janssens BVBA (iktar
         ‘il quddiem “Raemdonck-Janssens” u A. Raemdonck, amministratriċi ta’ din l-istess kumpannija, għall-preżunt ksur tad-dispożizzjonijiet
         tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1985 dwar apparat ta’ reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq
         (ĠU L 370, p. 8).
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       Ir-Regolament Nru 3821/85 jeżiġi li l-vetturi użati għat-trasport bit-triq ikunu mgħammra b'takografu.  Skond l-Artikolu 14(2)
         tiegħu:
      
      “L-impriża għandha żżomm il-folji ta’ reġistrazzjoni fi stat tajjeb għal mill-inqas sena wara li jkunu ntużaw u għandha tagħti
         kopji lis-sewwieqa involuti li jitolbuhom.  Il-folji għandhom jintwerew jew jingħataw meta jiġu mitluba minn uffiċjal ta’
         spezzjoni awtorizzat.”
      
      4       L-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 3821/95 jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jeżentaw il-vetturi msemmija fl-Artikolu 13(1)
         tar-Regolament Nru 3820/85 mill-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.  Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet
         Ewropej b’kull eżenzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.
      
      5       L-Artikolu 13(1) tar-Regolament Nru 3820/85 jipprovdi: 
      “1. Kull Stat Membru jrid jagħti eċċezzjonijiet fuq it-territorji tiegħu jew, bi ftehim ma’ l-Istati kkonċernati, fuq it-territorju
         ta’ Stat Membru ieħor minn kull dispożizzjoni ta’ dan ir-Regolament applikabbli għall-ġarr permezz ta’ vettura li taqa’ taħt
         waħda jew iżjed minn dawn il-kategoriji li ġejjin:
      
      [...]
      g)       vetturi li jġorru materjali jew apparat għall-użu tas-sewwieq waqt xogħlu fil-limitu ta’ radjus ta’ 50 kilometru mill-post
         fejn il-vettura tinżamm normalment, sakemm l-attività maġġuri tas-sewwieq ma tkunx li jsuq il-vettura u sakemm l-eċċezzjoni
         ma tippreġudikax serjament l-objettivi tar-Regolament.  L-Istati Membri jistgħu jagħmlu dawn l-eċċezzjonijiet soġġetti għal
         awtorizzazzjoni individwali; 
      
      [...]
      L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bl-eċċezzjonijiet mogħtija taħt dan il-paragrafu.”
      6       L-Artikolu 1(3) ta’ dan l-istess Regolament jiddeffinixxi “sewwieq” bħala “kull persuna li ssuq il-vettura anki għal perijodu
         qasir, jew li tinġarr fil-vettura sabiex tkun tista’ ssuq jekk jinqala’ l-bżonn”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7       Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3821/85 kienu ġew implementati fil-Belġju mid-Digriet Irjali tat-13 ta’ Lulju 1984
         (Moniteur belge ta’ l-4 ta’ Ottubru 1984, p. 13509), kif emendat mid-Digriet Irjali ta’ l-10 ta’ Novembru 1987 (Moniteur belge tad-19 ta’ Diċembru 1987, p. 19062).  It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 1 ta’ dan id-Digriet jipprovdi li l-obbligu għall-karrozzi
         rreġistrati fil-Belġju użati għat-trasport bit-triq li jkunu mgħammra b'takografu mhuwiex applikabbli għal karrozzi msemmija
         fl-Anness 1 tiegħu.  F’dan l-Anness 1, B, punt 8, hemm il-“vetturi li jittrasportaw materjal jew apparat, għall-użu tas-sewwieq
         waqt xogħlu, fil-limitu ta’ radjus [raġġ] ta’ 50 kilometru mill-post fejn il-vettura tinżamm normalment, sakemm l-attività
         maġġuri [prinċipali] tas-sewwieq ma tkunx li jsu[q] il-vettura”.
      
       Il-proċedura prinċipali u t-talba preliminari
      8       L-attività eżerċitata minn Raemdonck-Janssens fil-qasam ta’ xogħlijiet ġenerali ta’ infrastruttura tikkonsisti li tagħmel
         titqib orizzontali, wara li tinstalla pajpijiet, kejbils u netwerkijiet ta’ telekomunikazzjonijiet.  L-imsemmija kumpannija
         tuża’ s-sewwieqa tagħha stess, li huma ħamsa fit-total, għat-trasport tal-materjal neċessajru lejn is-siti ta’ kostruzzjoni.
      
      9       Fit-18 ta’ Ottubru 2001 trakk li kien jappartjeni lil Raemdonck-Janssens kien ġie spezzjonat.  L-eżami tad-diski takografi
         ta’ din il-vettura wrew li s-Sur Burm, is-sewwieq tiegħu, kien ħadem siegħat supplementari.
      
      10     Wara din il-konstatazzjoni, l-uffiċjal inkarigat mill-kontroll ta’ l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni soċjali talab sabiex
         ikollu aċċess għar-reġistrazzjonijiet takografiċi, fuq perijodu ta’ sena, safejn dawn jikkonċeraw is-sewwieqa kollha impjegati
         minn Raemdonck-Janssens.  Għall-ewwel huwa kellu aċċess biss għar-reġistrazzjonijiet ta’ l-aħħar trimestru tas-sena 2000 li
         jikkonċernaw is-Sur Burm, kif ukoll għall-formoli individwali ta’ remunerazzjoni tiegħu li jikkorrispondu għal dan il-perijodu.
         L-eżami ta’ dan id-dokumenti wera li s-Sur Burm kien ħadem siegħat supplementari mingħajr ebda ħlas ta sahra ma kien sar lill-interessat,
         ħlief xi perijodi ta’ mistrieħ li kienu ngħatawlu minħabba f’hekk.  Minbarra dan, deher li s-Sur Burm kien ġie impjegat is-Sibt,
         bi ksur tad-dispożizzjonijiet li jikkonċeraw l-eżekuzzjoni ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni.  Sussegwentement, l-uffiċjal inkarigat
         mill-kontroll kellu wkoll aċċess għal formoli individwali ta’ sewwieqa oħra impjegati minn Raemdonck-Janssens.  Il-qari tagħhom
         wera li dawn is-sewwieqa qatt ma kienu tħallsu għal siegħat supplementari.
      
      11     L-Openbaar Ministerie beda, quddiem ir-rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, proċedura kriminali kontra s-Sinjura Raemdock
         u Raemdonck-Janssens.  L-akkużati jsostnu li t-trasporti magħmula minn din ta’ l-aħħar jaqgħu taħt id-deroga prevista fl-Artikolu
         13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85.  Is-sewwieqa kienu ġew imqabbda sabiex jittrasportaw, fuq siti ta’ kostruzzjoni, il-materjal
         u l-apparat neċessarju, jiġifieri gaffef, kejbils u ċangaturi.  Dawn is-siti ta’ kostruzzjoni jinsabu f’raġġ ta’ 50 kilometru
         mill-kwartieri ġenerali ta’ l-imsemmija kumpannija.  It-termini “materjal jew apparat” ikopru, fil-kuntest li fih hija miktuba
         din id-dispożizzjoni, il-materjal ta’ kostruzzjoni u l-materjal għat-tqegħid, bħall-kejbils.
      
      12     Peress li qieset li l-proċedura kriminali li tressqet quddiemha tinkludi elementi ta’ dritt Komunitarju, ir-rechtbank van
         eerste aanleg te Dendermonde ddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari
         li ġejja:
      
      “It-termini ‘materjal jew apparat’ imsemmija fl-Artikolu 13 [paragrafu 1] (g) tar-Regolament [...] Nru 3820/85 [...] għandhom
         jiġu interpretati fis-sens li jagħmlu riferiment biss għall-‘għodda jew strumenti’ jew, bil-kontra, dawn it-termini jkopru
         wkoll l-oġġetti neċessarji għat-twettiq ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni, sew jekk ikunu jistgħu jiġu ttrasportati separatament
         u sew jekk le, ma' l-għodda u l-istrumenti, bħall-materjal ta’ kostruzzjoni jew il-kejbils?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
      13     Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti ta’ rinviju tistaqsi, fis-sustanza, jekk it-termini “materjal jew apparat” li jinsabu
         fl-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85 għandhomx jiġu interpretati, fil-kuntest tas-sistema derogatorja prevista
         fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 3821/85, fis-sens li jagħmlu riferiment biss għall-“għodda u strumenti” jew jekk huma
         jkoprux wkoll l-oġġetti neċessarji għat-twettiq ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni li jistgħu jiġu ttrasportati separatament
         jew le ma’ l-għodda u strumenti, bħall-materjal ta’ kostruzzjoni u l-kejbils.
      
      14     Sabiex tingħata risposta utli għal din id-domanda, min-naħa, għandhom jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni tad-deroga
         prevista fl-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85 u, min-naħa l-oħra, li tiġi analizzata l-portata ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      15     Għal dak li jikkonċerna l-imsemmija kundizzjonijiet, il-Gvern tar-Renju Unit, kif ukoll il-Kummissjoni, jiddubitaw li huma
         kollha sodisfatti fil-kawża prinċipali.  B’mod partikolari huma jistaqsu fuq l-istatus tas-sewwieqa tal-vetturi li jittrasportaw
         materjal jew apparat u fuq in-natura ta’ l-attivitajiet eżerċitati minnhom.  Min-naħa l-oħra, mhuwiex ikkontestat li l-vetturi
         in kwistjoni kienu ġew użati f’raġġ ta’ 50 kilometru mill-post li fih il-vettura hija normalment ibbażata.
      
      16     Skond it-termini ta’ l-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85, id-deroga prevista minn din id-dispożizzjoni hija applikabbli
         biss għall-kundizzjoni li s-sewqan tal-vettura ma tkunx l-attività prinċipali tas-sewwieq.  Is-sewwieq għandu, minbarra dan,
         juża l-materjal jew l-apparat in kwistjoni waqt xogħlu.  [...]  B’hekk dawn iż-żewġ kundizzjonijiet huma marbuta ma’ l-attivitajiet
         tas-sewwieq u mhux ma’ dawk ta’ l-impriża kkonċernata.
      
      17     L-elementi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddisponi minnhom ma jippermettulhiex li tistabbilixxi b’ċertezza jekk is-sewwieqa impjegati
         minn Raemondonck-Janssens jirrispettawx l-eżiġenzi kif iffissati.  F’dawn iċ-ċirkustanzi, hija l-qorti ta’ rinviju, li quddiemha
         tressqet il-kawża prinċipali, li għandha tassumi r-responsabbiltà tad-deċiżjoni ġuridika, li tiddetermina, fid-dawl tal-fatti
         ta’ din il-kawża, jekk l-imsemmija eżiġenzi humiex irrispettati jew le.
      
      18     Għal dak li jirrigwarda l-interpretazzjoni li għandha tingħata lit-termini “materjal jew apparat” li jinsabu fl-Artikolu 13(1)(g)
         tar-Regolament Nru 3820/85, il-Gvern tar-Renju Unit u l-Kummissjoni jsostnu li dawn ma jkoprux biss l-“għodda u strumenti”,
         imma li huma jistgħu jinkludu wkoll materjal ta’ kostruzzjoni u kejbils.
      
      19     Għandu jiġi kkonstatat li tali interpretazzjoni hija korroborata mill-kliem tad-dispożizzjoni in kwistjoni, mill-kuntest li
         fih hija miktuba, kif ukoll mill-għanijiet tal-leġiżlazzjoni li tagħmel parti minnha.
      
      20     Għandu mall-ewwel jiġi rrilevat li interpretazzjoni tat-termini “materjal jew apparat” fis-sens li huma rreferu biss għal
         “għodda u strumenti” mhijiex konformi mal-kliem ta’ l-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/95.  Jekk huwa veru li l-kunċett
         ta’ “apparat” ikopri b’mod partikolari l-għodda u l-istrumenti ttrasportati mis-sewwieq waqt xogħlu, xorta jibqa’ l-fatt li
         l-kunċett ta’ “materjal” għandu portata aktar wiesgħa u huwa intiż ukoll għall-materjal neċessarju għal dan ix-xogħol.
      
      21     Sussegwentement, fir-rigward tal-kuntest li fih huma miktuba t-termini “materjal jew apparat”, għandu jiġi enfasizzat li dawn
         għandhom jiġu interpretati fid-dawl tal-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85, b’mod
         partikolari dawk li jirriżultaw mill-frażijiet “bħall-użu tas-sewwieq waqt xogħlu” u “sakemm l-attività maġġuri [prinċipali]
         tas-sewwieq ma tkunx li jsuq il-vettura”.  Is-sewwieq ta’ vettura, meta l-attività prinċipali tiegħu mhijiex is-sewqan jista',
         għall-iskopijiet ta’ l-eżerċizzju ta’ xogħlu, jittrasporta mhux biss għodda u apparat, imma wkoll materjal, bħall-materjal
         ta’ kostruzzjoni, li huwa neċessarju għall-eżerċizzju ta’ l-imsemmi xogħol.  Madankollu, xejn ma jipprekludi li tali materjal
         huwa wkoll intiż minn din id-dispożizzjoni.
      
      22     Fl-aħħar nett, għal dak li jikkonċerna l-eżami ta’ l-għanijiet tal-leġiżlazzjoni fil-kawża prinċipali, għandu jiġi mfakkar
         mhux biss l-għan tad-deroga prevista fl-Artikolu 13(2)(g) tar-Regolament Nru 3820/85, imma wkoll l-obbjettivi mfittxija minn
         dan l-aħħar Regolament kif ukoll mir-Regolament Nru 3821/85.  Madankollu, huwa paċifiku li dawn ir-Regolamenti huma intiżi
         sabiex itejbu s-sigurtà tat-triq u l-kundizzjonijiet ta’ xogħol tas-sewwieqa.  B’mod partikolari dawn l-obbjettivi jfissru
         wkoll li hemm l-obbligu li l-vetturi ta’ trasport tat-triq jiġu pprovduti b’takografu li jippermetti li jikkontrolla l-ħinijiet
         ta’ sewqan u ta’ mistrieħ tas-sewwieqa.
      
      23     Madankollu, kif jirriżulta mir-raba premessa tar-Regolament Nru 3821/85 u mill-Artikolu 13(1) tar-Regolament Nru 3820/85,
         ċerti vetturi u ċerti tipi ta’ trasport magħmula permezz tagħhom jistgħu, mingħajr inkonvenjenzi, jiġu esklużi mill-kamp ta’
         applikazzjoni tas-sistema stabbilita minn dawn ir-Regolamenti.  Fil-fatt, l-Istati Membri jistgħu jagħtu, fuq it-territorju
         tagħhom, taħt ċerti kundizzjonijiet u mingħajr ma jsir dannu għall-għanijiet ta’ din is-sistema, derogi favur trasport effettwat
         minn vetturi, bħal dawk intiżi fl-imsemmi Artikolu 13(1)(g).  Peress li l-kundizzjonijiet ta’ applikazzjoni ta’ din l-aħħar
         dispożizzjoni huma restrittivi, il-fatt li t-termini “materjal jew apparat” jiġu interpretati fis-sens li jkopri wkoll oġġetti
         neċessarji għat-twettiq ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni ma jistax imur kontra l-għan imfittex, jiġifieri t-titjib tas-sigurtà
         tat-triq u l-kundizzjonijiet ta’ xogħol tas-sewwieqa.  Barra minn hekk, din l-interpretazzjoni hija ta’ natura li tiggarantixxi
         l-effett utli tad-deroga prevista fl-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85.
      
      24     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, id-domanda għandha tiġi mwieġba fis-sens li t-termini “materjal jew apparat” li jinsabu fl-Artikolu
         13(1)(g) tar-Regolament Nru 3820/85 għandhom jiġu interpretati, fil-kuntest tas-sistema derogatorja prevista fl-Artikolu 3(2)
         tar-Regolament Nru 3820/85, li ma jirreferux biss għall-“għodda u strumenti” imma li jkopru wkoll l-oġġetti, bħall-materjal
         ta’ kostruzzjoni u l-kejbils neċessarji għat-twettiq ta’ xogħlijiet li jaqgħu taħt l-attività prinċipali ta’ sewwieq tal-vettura
         kkonċernata.
      
       Fuq l-ispejjeż
      
      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         ta’rinviju, hija din il-qorit li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.  L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      It-termini “materjal jew apparat” li jinsabu fl-Artikolu 13(1)(g) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 3820/85 ta’ l-20 ta’ Diċembru
            1985 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq għandhom jiġu interpretati,
            fil-kuntest tas-sistema derogatorja prevista fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament Nru 3821/85 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1985 dwar apparat
            ta’ reġistrazzjoni għat-trasport bit-triq, fis-sens li ma jirreferux biss għall-“għodda u strumenti” imma li jkopru wkoll
            l-oġġetti [...], bħall-materjal ta’ kostruzzjoni u l-kejbils neċessarji għat-twettiq ta’ xogħlijiet li jaqgħu taħt l-attività
            prinċipali ta’ sewwieq tal-vettura kkonċernata.
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.