CELEX: 52000PC0654
Language: es
Date: 2000-10-18
Title: Propuesta de reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional establecido

Avis juridique important

|

52000PC0654

Propuesta de reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional establecido  /* COM/2000/0654 final */  

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional establecido(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEl 19 de mayo de 2000, mediante el Reglamento (CE) n° 1043/2000, la Comisión impuso medidas antidumping provisionales sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China en forma de un derecho específico de 910 euros por tonelada.Con posterioridad a esa fecha, algunos productores chinos realizaron varias alegaciones relativas al producto afectado, la determinación del valor normal y las conclusiones acerca de los exportadores chinos que no cooperaron, que, a su vez, afectaron al margen de dumping único aplicable a todo el país. Las alegaciones no se aceptaron y se confirmaron las conclusiones provisionales sobre el producto y el dumping.No se presentó ninguna alegación que aportara nuevas pruebas relativas al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad ni al nexo causal entre este perjuicio y las importaciones objeto de dumping, por lo que se concluye definitivamente que la industria de la Comunidad ha sufrido un perjuicio importante causado por las importaciones objeto de dumping.En lo que respecta al interés de la Comunidad, un proveedor de la industria de la Comunidad adujo que su rentabilidad se vería gravemente afectada si la industria de la Comunidad dejara de fabricar glicina, ya que era un cliente importante. No se presentó ninguna otra información que pudiera cambiar las conclusiones provisionales de la Comisión de que, por una parte, los efectos de las medidas en los usuarios serían limitados y, por otra parte, si no se impusieran las medidas, la industria de la Comunidad tendría que dejar de fabricar glicina. Por consiguiente, se concluyó provisionalmente que no había razones que obligaran a no adoptar medidas.Teniendo en cuenta la conclusión final de la investigación, deben imponerse medidas definitivas en forma de un tipo de derecho específico de 910 euros por tonelada, al igual que en el Reglamento provisional. Deben percibirse definitivamente los importes garantizados en la fase provisional.Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China y por el que se percibe definitivamente el derecho provisional establecidoEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea [1] y, en particular, su artículo 9,[1]  DO L 56 de 6.3.1996, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 905/98 (DO L 128 de 30.4.1998, p. 18).Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,Considerando lo siguiente:A. PROCEDIMIENTO1. Medidas provisionales(1) Mediante el Reglamento (CE) n° 1043/2000 [2] (el "Reglamento provisional"), la Comisión estableció un derecho antidumping provisional sobre las importaciones en la Comunidad de glicina originarias de la República Popular de China clasificada en el código NC 2922 49 10. La denuncia fue presentada por el único productor comunitario existente (Tessenderlo Chemie), que constituye la industria de la Comunidad.[2]  DO L 118 de 19.5.2000, p. 6.2. Procedimiento posterior(2) Tras el establecimiento de derechos antidumping provisionales, varias partes interesadas recibieron información al respecto. De conformidad con lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 6 del Reglamento (CE) 384/96 del Consejo (en lo sucesivo el "Reglamento de base"), se dio a las partes que lo solicitaron la posibilidad de ser oídas. Asimismo, presentaron observaciones por escrito exponiendo su punto de vista sobre las conclusiones provisionales. Todas las observaciones realizadas en el plazo fijado al efecto se evaluaron y tomaron en consideración cuando se consideró oportuno.(3) La Comisión continuó buscando y verificando toda la información que consideró necesaria a efectos de sus conclusiones definitivas. Después de reconsiderar las conclusiones provisionales sobre la base de la información recogida desde entonces, se determinó que debían confirmarse las principales conclusiones del Reglamento provisional.B. PRODUCTO CONSIDERADO Y PRODUCTO SIMILAR(4) El considerando (8) del Reglamento provisional describió el producto considerado, glicina (ácido aminoacético), del siguiente modo: La glicina se produce con diversos grados de pureza y se utiliza como reforzador del gusto, sustancia amortiguadora, intermediario químico y agente de complejación de metales. Existen básicamente dos tipos de glicina, dependiendo del grado de pureza: el tipo farmacéutico o médico y el tipo normal. Este último puede venderse, principalmente para su comercialización, bajo una serie de apelaciones: técnica, normal, pura, industrial, alimentaria, alimentaria destinada a los animales, etc. La glicina se obtiene por síntesis química, utilizando i) cianuro de hidrógeno (HCN) y formaldehído o ii) ácido monocloracético y amoníaco.(5) Después de la publicación del Reglamento provisional, algunas empresas chinas reiteraron su alegación de que los dos grados, el farmacéutico y el normal, debían considerarse productos distintos y que la glicina utilizada para la alimentación animal y la alimentación humana debía considerarse asimismo un producto distinto del tipo normal. Dichas empresas adujeron que los tres tipos tienen procesos de fabricación y aplicaciones diferentes e hicieron hincapié en que la fabricación del tipo farmacéutico precisa sofisticados instrumentos analíticos adicionales para realizar los ensayos específicos necesarios para su certificación. No obstante, tales empresas presentaron argumentos contradictorios, ya que adujeron, por un lado, que el tipo farmacéutico no podía ser un sustituto del tipo para alimentación animal/alimentación humana y, por otro lado, que el tipo farmacéutico chino se vendía en el mercado comunitario exclusivamente a la industria alimentaria y alimentaria para animales.(6) Esta alegación se rechazó, ya que el hecho de que se utilicen procesos de fabricación distintos para la fabricación de tipos distintos no es por sí mismo pertinente para la definición del producto afectado. Además, se constató que todos los tipos de glicina se fabrican utilizando exactamente el mismo proceso y que el ensayo de la pureza (todos los tipos) y la evaluación de la conformidad (tipo farmacéutico) no se llevan a cabo hasta que finaliza el proceso de fabricación. Por consiguiente, el ensayo y el análisis son actividades secundarias que se realizan antes de la venta y no forman parte propiamente del proceso de fabricación. Pero aún es más importante el hecho de que estas actividades no alteran las características físicas y químicas básicas del producto considerado. Además, está claro que existe una intercambiabilidad unidireccional de los distintos tipos de producto, por lo que no se estableció una línea divisoria clara entre los mercados de los distintos tipos de productos.(7) Teniendo en cuento lo anterior, se confirman las conclusiones provisionales (véase el considerando (8) del Reglamento provisional), a saber, que los dos tipos de glicina señalados desde el principio, es decir, el farmacéutico y el normal, que abarcan todos los demás tipos/designaciones, se consideran un único producto, puesto que tienen las mismas características químicas y físicas básicas. También se confirman las conclusiones del Reglamento provisional sobre el producto afectado y el producto similar, tal y como se indica en el considerando (9). Estas conclusiones se ajustan a las adoptadas respecto al mismo producto en la investigación antidumping previa [3].[3]  Reglamento (CEE) nº 2322/85 del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina originarias del Japón (DO L 218 de 15.8.1985).C. DUMPING1. Valor normalTrato de economía de mercado(8) Se confirma la determinación del trato de economía de mercado expuesta en los considerandos (10) a (15) del Reglamento provisional.Determinación del valor normal(9) Las empresas chinas alegaron que el hecho de que el fabricante húngaro (se eligió a Hungría como país análogo) hubiera cerrado su instalación de fabricación de glicina en 1998 y hubiera abierto una nueva en 1999 había dado lugar a unos precios internos demasiado altos.(10) Esta alegación no se aceptó, ya que, tal y como se indica en el considerando (17) del Reglamento provisional, Hungría era un mercado abierto en el que se importaba y se exportaba glicina. Por tanto, los precios se determinan en condiciones de competencia normales. Dado que se comprobó que los precios medios ponderados del productor húngaro correspondieron a operaciones comerciales normales (véase el considerando (18) del Reglamento provisional), se tomaron como valores normales.(11) Las mismas empresas alegaron que la comprobación del criterio de operaciones comerciales normales no era fiable, puesto que el fabricante húngaro informó que su rentabilidad había resultado afectada por el cierre de la antigua instalación de glicina y la apertura de la nueva instalación, lo que aumentó los costes y redujo los beneficios temporalmente. Esta alegación no procede, ya que el valor normal se basó en los precios. La comprobación del criterio de operaciones comerciales normales no llevó a la eliminación de transacciones de venta debido a una falta de rentabilidad.(12) Las mismas empresas alegaron asimismo que las ventas interiores no eran representativas, ya que los productos fueron exportados posteriormente por los clientes nacionales del fabricante húngaro. Esta alegación no se aceptó. De hecho, se examinó este asunto durante la verificación y no se halló ninguna prueba de que los productos vendidos por el fabricante húngaro en el mercado interior se exportaran posteriormente.(13) Con el fin de poner en entredicho la naturaleza representativa de las ventas interiores del fabricante húngaro, las empresas chinas alegaron también que el fabricante húngaro había sobrestimado la capacidad de producción de la nueva instalación. Tampoco se aceptó esta alegación, puesto que no se presentó ninguna prueba al respecto y la investigación confirmó que el fabricante húngaro no había declarado una capacidad de producción superior a la real.(14) En vista de lo anterior, se confirman las conclusiones provisionales que figuran en los considerandos (16) a (18) del Reglamento provisional.2. Precio de exportaciónTrato individual(15) Tras la imposición de medidas provisionales, tres empresas chinas que no se beneficiaron del trato individual al considerarse que no eran fabricantes de glicina mantuvieron la solicitud no aceptada en el considerando (20) del Reglamento provisional. De hecho, alegaron en varias ocasiones que compraban glicina de baja pureza que transformaban en glicina de distinto grado. Sin embargo, este tratamiento no cambiaba la composición química básica ni las características físicas de la glicina que compraban. Dado que todos los grados de glicina se consideran un único producto (véanse los considerandos (4) a (7) anteriores), no puede considerarse que estas empresas sean fabricantes del producto afectado, por lo que se rechaza definitivamente su solicitud.(16) Las otras dos empresas mencionadas en el considerando (20) del Reglamento provisional, a las que tampoco se concedió el trato individual, no facilitaron ninguna nueva información que justificase un cambio de las conclusiones provisionales sobre las mismas. Por lo tanto, se confirman las conclusiones que figuran en los considerandos (19) y (20) del Reglamento provisional.Determinación del precio de exportación(17) No se hizo ninguna alegación respecto a la determinación del precio de exportación. Por lo tanto, se confirman las conclusiones del considerando (21) del Reglamento provisional.3. Comparación(18) En relación con las conclusiones del considerando (22) del Reglamento provisional se observa que los ajustes del valor normal sólo se efectuaron respecto a los costes de transporte, mientras que los ajustes del precio de exportación se realizaron, en su caso, respecto a los costes tanto de transporte como de seguro. No se solicitó ningún otro ajuste que pudiera afectar a la comparabilidad de los precios. Por consiguiente, se confirman las conclusiones provisionales del considerando (22).4. Margen de dumping(19) Las empresas chinas que cooperaron alegaron en un principio que representaban a casi todas las exportaciones chinas de glicina y pusieron en tela de juicio la fiabilidad de las estadísticas de importación de EUROSTAT, que mostraban datos distintos. Más adelante, dichas empresas alegaron que, si se consideraban fiables las estadísticas de EUROSTAT en cuanto al volumen de importación, también debía utilizarse el precio de exportación (precio medio de todos los grados de glicina) indicado en dichas estadísticas.(20) Por lo que se refiere a la primera alegación, no se observó ningún motivo por el que las estadísticas de EUROSTAT no debían considerarse fiables a efectos de determinar el volumen de importación de glicina de la República Popular de China. Conviene señalar asimismo que las empresas chinas en cuestión no proporcionaron ninguna prueba que pusiera en duda la fiabilidad de los datos de EUROSTAT. Por lo tanto, se confirma el grado de no cooperación indicado en el considerando (24) del Reglamento provisional.(21) En cuanto a la segunda alegación, se observa que el margen de dumping de las importaciones respecto a las cuales no se obtuvo cooperación se basó, de conformidad con el apartado 1 del artículo 18 del Reglamento de base, en los datos disponibles. A este respecto, se consideró apropiado fijar el margen de dumping de estas importaciones en el nivel del margen de dumping más elevado determinado para el exportador que cooperó y que contaba con unos volúmenes de exportación representativos. Se calculó la media del margen resultante basado en los datos disponibles y de los márgenes de los exportadores que cooperaron, respecto a los cuales se hicieron cálculos detallados por grado, con el fin de determinar el margen de dumping general de la República Popular de China. Este método queda justificado por el hecho de que no podía concederse un trato individual por las razones expuestas anteriormente (véanse los considerandos (15) y (16)). Por otra parte, las cifras de EUROSTAT no permiten efectuar cálculos exactos por grado, ya que sólo dan un precio medio agregado de todos los grados del producto considerado. Por lo tanto, se rechazó la solicitud de utilización de EUROSTAT.(22) Teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, se confirma el método utilizado para determinar el margen de dumping a que se refieren los considerandos (23) a (25) del Reglamento provisional, así como su nivel del 45,9%.D. PERJUICIO(23) En lo que se refiere a su solicitud repetida de que se considerasen por separado los grados normal, para la alimentación humana/la alimentación animal y farmacéutico, algunas empresas chinas sostuvieron que la situación de la industria de la Comunidad debía evaluarse por separado para los tres grados de glicina presuntamente distintos. Sin embargo, dado que en los considerandos (4) a (7) anteriores se ha concluido que todos los grados de glicina deben considerarse un único producto, no se acepta esta solicitud.(24) A falta de nuevos datos, se confirman las conclusiones provisionales establecidas en los considerandos (35) a (45) del Reglamento provisional.E. CAUSALIDAD(25) Conforme a su solicitud de que se considerasen por separado los grados normal, para la alimentación humana/la alimentación animal y farmacéutico de la glicina, algunas empresas chinas sostuvieron que el efecto de las importaciones en la situación de la industria de la Comunidad debía evaluarse por separado respecto a cada grado de glicina. Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, todos los grados deben considerarse un único producto, lo que también se aplica a la evaluación de sus efectos en el perjuicio importante sufrido por la industria de la Comunidad.(26) A falta de nuevos datos, se confirman las conclusiones provisionales establecidas en los considerandos (46) a (61) del Reglamento provisional.F. INTERÉS DE LA COMUNIDAD(27) Un proveedor de la industria de la Comunidad de la materia prima principal utilizada para fabricar glicina, a saber, el ácido monocloracético, alegó que la industria de la Comunidad era un cliente muy importante. Si esta industria se viera obligada a dejar de fabricar glicina, este proveedor sufriría una reducción de sus ventas y debería reducir la producción de ácido monocloracético, por lo que aumentarían considerablemente sus costes unitarios y se reduciría su competitividad, lo que pondría en peligro su situación en la actividad de fabricación de ácido monocloracético.(28) Un usuario que fabrica productos químicos para la industria fotográfica alegó que su actividad se vería en grave peligro si se establecieran derechos definitivos sobre la glicina originaria de la República Popular de China. Este usuario necesita glicina de gran pureza, por lo que compra un grado denominado "médico" a una empresa china. Este usuario afirmó que no podía comprar la glicina farmacéutica de elevado precio fabricada por la industria de la Comunidad, que sería el producto equivalente de origen comunitario. Sin embargo, indicó que el producto que fabrica con glicina no tenía ninguna relación con la salud humana ni animal. Por lo tanto, se concluyó que la solicitud no estaba justificada. Además, puesto que la actividad afectada representa solamente una parte marginal de su actividad empresarial, los efectos de las medidas en este usuario serían limitados.(29) A falta de nueva información sobre el interés de la Comunidad, se confirman las conclusiones provisionales de los considerandos (62) a (93) del Reglamento provisional.G. MEDIDAS DEFINITIVAS1. Nivel del derecho(30) En aplicación de la regla del derecho inferior, se examinó si un derecho inferior al margen de dumping podía ser suficiente para eliminar el perjuicio a la industria de la Comunidad. Con este fin, se confirma que los precios de las importaciones objeto de dumping (CIF en frontera de la Comunidad antes del despacho de aduana) se compararon con el precio no perjudicial de la industria de la Comunidad. Este precio se determinó sobre la base del precio de fábrica de la producción de la industria de la Comunidad más un margen razonable de beneficio. En la comparación se tuvieron en cuenta, mediante un sistema de ponderación adecuado, los grados farmacéutico y normal.(31) Se confirma la metodología utilizada para establecer el derecho, indicada en los considerandos (95) a (97) del Reglamento provisional, así como su nivel del 39,7%.2. Medidas definitivas(32) Las conclusiones anteriores en cuanto al dumping, el perjuicio, la causalidad y el interés de la Comunidad hacen necesario que se impongan medidas definitivas.(33) De conformidad con el apartado 4 del artículo 9 del Reglamento de base, el nivel del derecho se basa en el nivel de eliminación del perjuicio, que es inferior al margen de dumping. Dada la clara tendencia constante a la baja de los precios de la glicina originaria de China, existe un riesgo de absorción de un derecho ad valorem, por lo que se considera que un derecho específico de 910 euros por tonelada es la medida más adecuada.3. Percepción de los derechos provisionales(34) Teniendo en cuenta las conclusiones anteriormente mencionadas sobre el dumping, el perjuicio, la causalidad y el interés de la Comunidad, se considera necesario percibir definitivamente, al tipo del derecho definitivo establecido, los importes garantizados por el derecho antidumping provisional conforme al Reglamento provisional,HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 11. Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glicina clasificada en el código NC 2922 49 10 originarias de la República Popular de China.2. El importe del derecho aplicable es de 910 euros por tonelada.3. En caso de que las mercancías resulten dañadas antes del despacho a libre práctica y, en consecuencia, el precio pagado o por pagar se calcule proporcionalmente a efectos de determinar el valor en aduana de conformidad con el artículo 145 del Reglamento (CEE) nº 2454/93 de la Comisión [4], el importe del derecho antidumping, calculado sobre la base de los importes fijos indicados anteriormente, se reducirá mediante prorrateo del precio pagado o por pagar.[4]  DO L 253 de 11.10.1993, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 502/1999 (DO L 65 de 12.3.1999, p. 1).4. Salvo que se disponga lo contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.Artículo 2Los importes garantizados por el derecho antidumping provisional sobre las importaciones de glicina originarias de la República Popular de China conforme al Reglamento provisional se percibirán definitivamente al tipo del derecho definitivamente establecido por el presente Reglamento.Artículo 3El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl Presidente