CELEX: 62004TJ0324
Language: lv
Date: 2007-05-16
Title: Pirmās instances tiesas spriedums (trešā palāta) 2007. gada 16.maijā. # F pret Eiropas Kopienu Komisiju. # Civildienesta lietas - Ierēdņi - Prasība atcelt tiesību aktu - Prasība par zaudējumu atlīdzību. # Lieta T-324/04.

PIRMĀS INSTANCES TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2007. gada 16. maijā
      Lieta T‑324/04
      F
      pret
      Eiropas Kopienu Komisiju
      Civildienests – Ierēdņi – Ekspatriācijas pabalsts – Prasība atcelt tiesību aktu – Prasība par zaudējumu atlīdzību – Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts – Starptautiskas organizācijas jēdziens – Parastā dzīvesvieta un galvenā profesionālā darbība – Ekspatriācijas pabalsta atteikums ar atpakaļejošu spēku – Nepamatotu maksājumu atgūšana
      Priekšmets         Pirmkārt, prasība atcelt Komisijas lēmumus, ar kuriem prasītājam ar atpakaļejošu spēku ir atteikts piešķirt ekspatriācijas
         pabalstu un noteikta metode, kādā atgūstamas šajā kontekstā nepienācīgi saņemtās summas, un, otrkārt, prasība atmaksāt visas
         summas, kas ir vai tiks ieturētas no prasītāja darba samaksas, sākot no 2004. gada februāra, pieskaitot procentus, kā arī
         prasība atlīdzināt zaudējumus, kas, pēc prasītāja domām, tam ir radušies materiālā un morālā kaitējuma dēļ
      
      Nolēmums         Prasību noraidīt. Katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.
      
      Kopsavilkums
      1.      Ierēdņi – Atalgojums – Ekspatriācijas pabalsts – Piešķiršanas nosacījumi
      (Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkts)
      2.      Ierēdņi – Atalgojums – Ekspatriācijas pabalsts – Piešķiršanas nosacījumi
      (EOTK līguma 46. un 48. pants; Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts)
      3.      Ierēdņi – Principi – Tiesiskās paļāvības aizsardzība – Laba pārvaldība – Pienākums ņemt vērā ierēdņu intereses
      (Civildienesta noteikumu 85. pants; VII pielikuma 4. panta 1. punkts)
      1.      Lai ierēdnis nebūtu tiesīgs saņemt ekspatriācijas pabalstu, pietiek ar to, ka ir izpildīts viens no Civildienesta noteikumu
         VII pielikuma 4. pantā minētajiem kritērijiem, proti, tā parastā dzīvesvieta atrodas vai galvenā profesionālā darbība tiek
         veikta ierēdņa iecelšanas amatā vietā.
      
      Nosakot galveno profesionālo darbību, ar to vien, ka ierēdnim ir advokāta statuss un viņš attiecīgajā laika posmā ir bijis
         tiesīgs praktizēt savas izcelsmes valsts advokatūrā, nepastāvot konkrētām norādēm par šīs darbības ilgumu un saturu, nav pietiekami,
         lai pierādītu, ka viņš īstenoja šo profesiju kā galveno profesionālo pamatdarbību.
      
      Nosakot parasto dzīvesvietu, ar to vien, ka ierēdnis ir atjaunojis savus oficiālos personību apliecinošos dokumentus izcelsmes
         valstī, joprojām ietilpst izcelsmes valsts veselības apdrošināšanas sistēmā un ir savas izcelsmes valsts nodokļu maksātājs,
         nav pietiekami, lai konstatētu, ka viņa pastāvīgo interešu centrs vēl joprojām ir šajā valstī. Kaut arī daži no šiem apstākļiem
         var liecināt, ka ierēdnim ir pastāvīga saikne ar savu izcelsmes valsti, tie ir tikai un vienīgi formāli apstākļi, pamatojoties
         uz kuriem nav iespējams konstatēt šī ierēdņa faktisko dzīvesvietu. Runājot konkrētāk par nodokļu nomaksu izcelsmes valstī,
         saskaņā ar konvenciju par nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanu starp šo valsti un ierēdņa amatā iecelšanas vietas valsti,
         nodokļu deklarāciju iesniegšana izcelsmes valstī, ja vien nav zināms, kādu lēmumu atbilstoši iepriekš minētajai konvencijai
         attiecībā uz šo ierēdni varētu pieņemt šo divu valstu iestādes, pati par sevi nav pietiekama, lai pierādītu pastāvīgas dzīvesvietas
         esamību izcelsmes valstī, jo šo deklarāciju iesniegšanas pamatā var būt attiecīgā ierēdņa vienpusēji pieņemts lēmums veikt
         savus nodokļu maksājumus šajā valstī.
      
      (skat. 54., 65., 76. un 77. punktu)
      Atsauces
      Pirmās instances tiesa: 2000. gada 13. aprīlis, T‑18/98 Reichert/Parlaments, Recueil FP, I‑A‑73. un II‑309. lpp., 30. punkts; 2001. gada 3. maijs, T‑60/00 Liaskou/Padome, Recueil FP, I‑A‑107. un II‑489. lpp., 63. punkts.
      
      2.      Lai organizāciju varētu uzskatīt par “starptautisku organizāciju” Civildienesta noteikumu VII pielikuma 4. panta 1. punkta
         a) apakšpunkta otrā ievilkuma pēdējā teikuma piemērošanas nolūkā, tai jābūt formāli noteiktai un atzītai no valstu vai valstu
         izveidotu starptautisku organizāciju puses. Šādai atzīšanai ir jānotiek ar formālu paziņojumu, pozitīvo tiesību aktu, līgumu
         vai konvenciju, no kuras expressis verbis izriet, ka šī organizācija tiek faktiski atzīta no valstu vai valstu izveidoto starptautisko organizāciju puses.
      
      Šajā sakarā EOTK līguma 46. un 48. pants, kuros ir paredzēts, ka uzņēmumiem un apvienībām ir jāsadarbojas ar Komisiju, lai
         veicinātu tās uzdevumu izpildi, nav uzskatāmi par formālu šo uzņēmumu un apvienību atzīšanu, jo šīs tiesību normas drīzāk
         nosaka tiesības un pienākumus, kas atbilstoši šim līgumam ir piemērojami tam pakļautajiem tiesību subjektiem.
      
      Tāpat arī fakts, ka Komisija ir tiesīga apspriesties ar šiem uzņēmumiem un apvienībām un ka tie ir piedalījušies konsultatīvajās
         vai sagatavojošajās sanāksmēs, nevar tikt pielīdzināts sabiedrisko interešu funkcijai, ko Kopiena uzticējusi šīm organizācijām.
      
      Visbeidzot, lai izvērtētu, vai attiecīgajai organizācijai ir starptautisks raksturs, vērā ir jāņem tikai un vienīgi tās sastāvs,
         nevis tās piederība citām organizācijām, kurām ir starptautisks sastāvs.
      
      (skat. 113., 115., 117., 121. un 122. punktu)
      Atsauces
      Pirmās instances tiesa: 1993. gada 30. marts, T‑4/92 Vardakas/Komisija, Recueil, II‑357. lpp.; 2005. gada 13. septembris, T‑99/03 Atienza Morales/Komisija, Krājums‑CDL, I‑A‑225. un II‑1029. lpp., 35. punkts.
      
      3.      To, ka administrācija, vispusīgi pārbaudot ierēdņa personāllietu, nav konstatējusi, ka tam izmaksātais ekspatriācijas pabalsts
         ir ticis izmaksāts nelikumīgi, nevar uzskatīt par konkrētu administrācijas rīcību, kas attiecīgajam ierēdnim var radīt tiesisko
         paļāvību par to, ka vēlāk netiks veikta nepamatoto maksājumu atgūšana, jo šis apstāklis pierāda tikai administrācijas pieļautās
         kļūdas turpināšanos, kas ir Civildienesta noteikumu 85. panta piemērošanas priekšnosacījums.
      
      Gadījumā, ja šī pabalsta izmaksas nelikumīgums ir tik acīmredzams, ka parasti rūpīgs ierēdnis, kuram ir tāda pieredze un pakāpe
         kā prasītājam, nevarēja par to nezināt, administrācijas neinformēšana par tam piešķirto finansiālo tiesību varbūtēji nepamatoto
         raksturu ierēdņa paša rīcības dēļ nostāda to nelikumīgā situācijā, kā rezultātā tas nevar atsaukties uz savu labticību, lai
         panāktu atbrīvojumu no nepamatoti saņemto maksājumu atmaksas. Šādā gadījumā administrācijai nevar pārmest, ka tā ir pārkāpusi
         pienākumu ņemt vērā ierēdņu intereses vai labas pārvaldības principu, jo tā ir pareizi piemērojusi Civildienesta noteikumu
         85. pantu.
      
      (skat. 159., 164.–166. un 170. punktu)
      Atsauce
      Pirmās instances tiesa: 2004. gada 1. aprīlis, T‑312/02 Gussetti/Komisija, Recueil FP, I‑A‑125. un II‑547. lpp., 106. punkts un tajā minētā judikatūra.