CELEX: C2000/233/12
Language: it
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 18 maggio 2000 nella causa C-301/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale del College van Beroep voor het Bedrĳfsleven): KVS International BV contro Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserĳ ("Agricoltura — Polizia sanitaria nel settore veterinario in materia di scambi intracomunitari e di importazioni di sperma surgelato di animali della specie bovina — Certificazione dello sperma bovino destinato all'esportazione verso uno Stato membro — Direttive 88/407/CEE e 93/60/CEE — Effetti nel tempo")

C 233/6                    IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               12.8.2000
modifica le direttive 73/239/CEE e 88/357/CEE (terza direttiva                  che stabilisce le modalità di applicazione per l’importazione di
«assicurazione non vita») (GU L 228, pag. 1), nonché in forza                   taluni prodotti del settore delle carni bovine originari delle
del Trattato CE, la Corte (Sesta Sezione), composta dai signori                 Repubbliche di Croazia e Slovenia e delle Repubbliche iugosla-
J. C. Moitinho de Almeida (relatore), presidente di Sezione,                    ve di Bosnia-Erzegovina, Macedonia e Montenegro (GU L 89,
C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch e dalla signora F. Mac-                 pag. 26), la Corte (Seconda Sezione), composta dai signori
ken, giudici; avvocato generale: A. Saggio; cancelliere: signora                R. Schintgen (relatore), presidente di sezione, G. Hirsch e
D. Louterman-Hubeau, amministratore principale, ha pronun-                      V. Skouris, giudici, avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
ciato, il 18 maggio 2000, una sentenza il cui dispositivo è del                 cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il 18 maggio 2000 una
seguente tenore:                                                                sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
1)     Adottando e mantenendo in vigore l’art. 2 della legge 9 luglio           L’art. 7 del regolamento (CEE) del Consiglio 3 febbraio 1992,
       1975, relativa al controllo delle imprese assicurative, come             n. 545, relativo al regime applicabile alle importazioni nella Comuni-
       modificato col regio decreto 12 agosto 1994, il Regno del                tà di prodotti originari delle Repubbliche di Croazia e Slovenia e
       Belgio è venuto meno agli obblighi ad esso incombenti in forza           delle Repubbliche iugoslave di Bosnia-Erzegovina, Macedonia e
       della direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/49/CEE, che             Montenegro, e il regolamento (CEE) della Commissione 3 aprile
       coordina le disposizioni legislative, regolamentari e amministra-        1992, n. 859, che stabilisce le modalità di applicazione per
       tive riguardanti l’assicurazione diretta diversa dall’assicurazione      l’importazione di taluni prodotti del settore delle carni bovine originari
       sulla vita e che modifica le direttive 73/239/CEE e                      delle Repubbliche di Croazia e Slovenia e delle Repubbliche iugoslave
       88/357/CEE (terza direttiva «assicurazione non vita»).                   di Bosnia-Erzegovina, Macedonia e Montenegro, devono essere
                                                                                interpretati nel senso che importazioni nella Comunità effettuate nel
2)     Il Regno del Belgio è condannato alle spese.                             settembre e ottobre 1992 e relative a partite di carne bovina del tipo
                                                                                «baby beef» originaria dell’ex Repubblica iugoslava di Macedonia e
                                                                                dalla stessa proveniente, i cui certificati di provenienza sono stati
(1) GU C 258 del 15.8.1998.                                                     rilasciati dall’ente iugoslavo competente prima della denuncia dell’ac-
                                                                                cordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e la
                                                                                Repubblica socialista federativa di Iugoslavia da parte della Comunità,
                                                                                non possono beneficiare del regime di riduzione del prelievo all’impor-
                                                                                tazione previsto all’art. 7 del regolamento n. 545/92, e ciò anche se
                                                                                il nuovo ente competente per l’ex Repubblica iugoslava di Macedonia
                                                                                non era stato ancora designato alla data in cui esse sono state
                     SENTENZA DELLA CORTE                                       effettuate.
                           (Seconda Sezione)                                    (1) GU C 278 del 5.9.1998.
                            18 maggio 2000
nella causa C-230/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
del Tribunale civile e penale di Treviso): Amministrazione                                          SENTENZA DELLA CORTE
    delle Finanze dello Stato contro Schiavon Silvano (1)
                                                                                                           (Quinta Sezione)
(«Politica commerciale comune — Regolamenti (CEE)                                                           18 maggio 2000
nn. 545/92 e 859/92 — Importazione nella Comunità di
carne bovina (“baby beef”) originaria dell’ex Repubblica                        nella causa C-301/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
iugoslava di Macedonia e dalla stessa proveniente — Ente                        del College van Beroep voor het Bedrijfsleven): KVS
      competente a rilasciare i certificati di provenienza»)                    International BV contro Minister van Landbouw, Natuur-
                                                                                                          beheer en Visserij (1)
                            (2000/C 233/11)
                                                                                («Agricoltura — Polizia sanitaria nel settore veterinario in
                                                                                materia di scambi intracomunitari e di importazioni di
                      (Lingua processuale: l’italiano)                          sperma surgelato di animali della specie bovina — Certifica-
                                                                                zione dello sperma bovino destinato all’esportazione verso
Nella causa C-230/98, avente ad oggetto la domanda di                           uno Stato membro — Direttive 88/407/CEE e 93/60/CEE
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-                                                — Effetti nel tempo»)
l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE) dal Tribunale
                                                                                                            (2000/C 233/12)
civile e penale di Treviso (Italia) nella causa dinanzi ad esso
pendente tra Amministrazione delle Finanze dello Stato e
Schiavon Silvano, in fallimento, domanda vertente sull’in-                                            (Lingua processuale: l’olandese)
terpretazione del regolamento (CEE) del Consiglio 3 febbraio
1992, n. 545, relativo al regime applicabile alle importazioni                  (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
nella Comunità di prodotti originari delle Repubbliche di                                     «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Croazia e Slovenia e delle Repubbliche iugoslave di Bosnia-
Erzegovina, Macedonia e Montenegro (GU L 63, pag. 1), e del                     Nel procedimento C-301/98, avente ad oggetto la domanda
regolamento (CEE) della Commissione 3 aprile 1992, n. 859,                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 ---pagebreak--- 12.8.2000                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                C 233/7
dell’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal College             (agenti: signore K. Rispal-Bellanger e C. Bergeot), avente ad
van Beroep voor het Bedrijfsleven (Paesi Bassi) nella causa                   oggetto il ricorso diretto a far dichiarare che, non avendo
dinanzi ad esso pendente tra KVS International BV e Minister                  adottato, e in subordine, non avendo comunicato alla Commis-
van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij, domanda vertente                      sione, entro il termine stabilito, le disposizioni legislative,
sul l’interpretazione dell’art. 3 della direttiva del Consiglio               regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla
14 giugno 1988, 88/407/CEE, che stabilisce le esigenze di                     direttiva del Consiglio 22 giugno 1994, 94/33/CEE, relativa
polizia sanitaria applicabili agli scambi intracomunitari ed alle             alla protezione dei giovani sul lavoro (GU L 216, pag. 12), la
importazioni di sperma surgelato di animali della specie                      Repubblica francese è venuta meno agli obblighi impostile dal
bovina (GU L 194, pag. 10), nonché dell’allegato B, capitolo I,               Trattato CE e dalla detta direttiva, la Corte (Quarta Sezione),
punto 1, lett. b), della stessa direttiva, sia nel testo originario           composta dai signori D.A.O. Edward, presidente di sezione,
sia in quello risultante dalla direttiva del Consiglio 30 giugno              P.J.G. Kapteyn (relatore) e H. Ragnemalm, giudici, avvocato
1993, 93/60/CEE, recante modifica della direttiva 88/407 e                    generale: M.A. Saggio, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato il
che ne estende il campo d’applicazione allo sperma bovino                     18 maggio 2000 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
fresco (GU L 186, pag. 28), nonché sulla validità di quest’ulti-              tenore:
ma direttiva, la Corte (Quinta Sezione), composta dai signori
L. Sevón (relatore), presidente della Prima Sezione, facente                 1)     Non avendo adottato entro il termine prescritto le disposizioni
funzioni di presidente della Quinta Sezione, P.J.G. Kapteyn,                         legislative, regolamentari e amministrative necessarie per confor-
P. Jann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, giudici; avvocato gene-                         marsi alla direttiva, del Consiglio 22 giugno 1994, 94/33/CE,
rale: A. Saggio, cancelliere: signora L. Hewlett, amministratore,                    relativa alla protezione dei giovani sul lavoro, la Repubblica
ha pronunciato il 18 maggio 2000 una sentenza il cui                                 francese è venuta meno agli obblighi che le incombono ai sensi
dispositivo è del seguente tenore:                                                   di tale direttiva.
L’art. 3, lett. b), della direttiva del Consiglio 14 giugno 1988,             2)     La Repubblica francese è condannata alle spese.
88/407/CEE, che stabilisce le esigenze di polizia sanitaria applicabili
agli scambi intracomunitari ed alle importazioni di sperma surgelato          (1) GU C 100 del 10.4.1999.
di animali della specie bovina, nel combinato disposto con la
disposizione di cui all’allegato B, capitolo I, punto 1, lett. b), della
direttiva medesima, nel suo testo originario ed in quello risultante
dalla direttiva del Consiglio 30 giugno 1993, 93/60/CEE, recante
modifica della direttiva 88/407 e che ne estende il campo d’applica-
zione allo sperma bovino fresco, dev’essere interpretato nel senso che                             SENTENZA DELLA CORTE
lo sperma proveniente da un toro che abbia fatto parte, prima della
sua ammissione in un centro riconosciuto di raccolta dello sperma, di                                     23 maggio 2000
una mandria non ufficialmente indenne dalla brucellosi è escluso
dagli scambi intracomunitari, non foss’altro che per effetto della
                                                                              nella causa C-104/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
variazione dello status sanitario della mandria nel corso del soggiorno
                                                                              dell’Oberster Gerichtshof): Johann Buchner e a. contro
dell’animale nella mandria medesima.
                                                                                          Sozialversicherungsanstalt der Bauern (1)
(1) GU C 312 del 10.10.1998.                                                  («Direttiva 79/7/CEE — Parità di trattamento tra gli uomini
                                                                              e le donne in materia di previdenza sociale — Pensione di
                                                                              vecchiaia anticipata per incapacità lavorativa — Fissazione
                                                                              di una età per la concessione della pensione differente a
                                                                                                         seconda del sesso»)
                   SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                          (2000/C 233/14)
                          (Quarta Sezione)
                           18 maggio 2000                                                            (Lingua processuale: il tedesco)
nella causa C-45/99: Commissione delle Comunità euro-                         (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                pee contro Repubblica francese (1)                                           «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(«Inadempimento di uno Stato — Mancata trasposizione                          Nella causa C-104/98, avente ad oggetto la domanda di
                     della direttiva 94/33/CE»)                               pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
                                                                              l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dall’Oberster
                           (2000/C 233/13)
                                                                              Gerichtshof (Austria) nella causa dinanzi ad esso pendente tra
                                                                              Johann Buchner e a. e Sozial versicherungsanstalt der Bauern,
                    (Lingua processuale: il francese)                         domanda vertente sull’interpretazione dell’art. 7 della direttiva
                                                                              del Consiglio 19 dicembre 1978, 79/7/CEE, relativa alla gra-
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       duale attuazione del principio di parità di trattamento tra gli
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    uomini e le donne in materia di sicurezza sociale (GU 1979,
                                                                              L 6, pag. 24), la Corte, composta dai signori G.C. Rodrı́guez
Nella causa C-45/99, Commissione delle Comunità europee                       Iglesias, presidente, D.A.O. Edward e L. Sevón, presidenti di
(agente: signor D. Gouloussis) contro Repubblica francese                     sezione, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet,