CELEX: 52013PC0410
Language: ro
Date: 2013-06-11
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind punerea în aplicare a cerului unic european (reformare)

|
			
		
		
		52013PC0410
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind punerea în aplicare a cerului unic european (reformare) /* COM/2013/0410 final - 2013/0186 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL
PROPUNERII
Inițiativa privind cerul unic european
(SES) are drept scop îmbunătățirea eficienței globale a
modului în care spațiul aerian european este organizat și administrat
printr-o reformă a sectorului care furnizează servicii de
navigație aeriană (ANS). Dezvoltarea sa a implicat elaborarea a
două pachete legislative - SES I și SES II, compuse din patru
regulamente[1],
- și a peste 20 de norme și decizii de punere în aplicare ale
Comisiei[2].
Cadrul celor patru regulamente SES este strâns legat de evoluția
legislației europene în materie de siguranță a aviației[3], aceasta din urmă
cuprinzând o serie de sarcini încredințate Agenției Europene de
Siguranță a Aviației (AESA)[4]
și lansarea unui proiect cuprinzător, ca parte a programului SESAR,
pentru modernizarea echipamentelor și a sistemelor pentru serviciile de
navigație aeriană[5].
Normele existente vizează cinci piloni interdependenți, reglementând
performanța, siguranța, tehnologia, factorul uman și
aeroporturile.
Experiența dobândită cu SES I,
începând cu 2004, și cu SES II, începând cu 2009, a arătat că
principiile și direcția către care se îndreaptă SES sunt
valabile și justifică continuarea punerii lor în aplicare. Cu toate
acestea, inițiativa se confruntă cu întârzieri semnificative în
punerea sa în aplicare, în special în ceea ce privește realizarea
obiectivelor de performanță și implementarea elementelor sale de
bază [cum ar fi blocurile funcționale de spațiu aerian (FAB) sau
autoritățile naționale de supervizare (NSA)].
În 2009, atunci când a adoptat pachetul SES
II, legislatorul a hotărât că SES II va fi realizat în două
etape și a invitat Comisia să revină pentru a alinia
regulamentele SES și AESA după intrarea în vigoare a setului
inițial de măsuri de punere în aplicare ale AESA și ca urmare a
auditurilor privind serviciile de navigație aeriană (ANS)[6]. O reformare a pachetului
legislativ era, prin urmare, deja prevăzută, ea vizând în principal
simplificarea și clarificarea liniei de demarcație dintre cadrele
juridice AESA și SES.
Procesul de reformare oferă totodată
posibilitatea de a evalua eficacitatea dispozițiilor legale existente,
ținând cont de nepunerea în aplicare la timp a inițiativei SES. Acest
proces de revizuire a cadrului juridic al SES, desemnat prin abrevierea SES 2+,
este menit să accelereze punerea în aplicare a reformei serviciilor de
navigație aeriană, fără a devia de la obiectivele și
principiile sale inițiale. Acest proces face parte, de asemenea, din
inițiativa referitoare la Actul privind piața unică II[7] și urmărește,
astfel, îmbunătățirea competitivității și a
creșterii economiei UE în general, nu doar a sistemului de management al
traficului aerian. 
Scopul pachetului SES 2+ este de a introduce
îmbunătățiri în ceea ce privește procesul de supervizare a
normelor, sistemul de performanță, orientarea spre client a
furnizorilor de servicii și performanța globală. 
În plus, pachetul SES 2+ va simplifica
legislația prin eliminarea anumitor suprapuneri din cadrul existent. Au
fost exprimate o serie de preocupări cu privire la anumite suprapuneri de
domenii în cadrul SES; de asemenea, este necesar să se clarifice rolurile
diferiților actori la nivelul UE. Alinierea celor patru regulamente SES
și a regulamentului de bază privind AESA[8] reprezintă o
măsură de adaptare cu caracter pur tehnic, deja impusă de
legislație. Dată fiind amploarea suprapunerii dintre regulamente, o
reformare a celorlalte părți ale celor patru regulamente SES pentru a
le include într-o singură parte este o consecință logică a
adaptării respective. 
Problemele abordate
Primul aspect problematic abordat de SES 2+
este lipsa de eficiență a navigației aeriene. Furnizarea
de ANS rămâne relativ ineficientă din punctul de vedere al costurilor
și al eficienței zborurilor, precum și al capacității oferite.
Acest fapt este ilustrat de o comparație cu Statele Unite, care
deține un spațiu aerian de dimensiuni similare. În SUA, spațiul
aerian pe rută este controlat de un singur furnizor de servicii, spre
deosebire de 38 de furnizori de servicii pe rută în Europa. Furnizorul de
servicii din SUA controlează cu 70% mai multe zboruri cu ajutorul unui
personal cu 38% mai mic. Principalele cauze primare ale acestei diferențe
de productivitate din Europa sunt: deficiențele în stabilirea și
aplicarea sistemului de îmbunătățire a performanțelor,
lipsa de eficacitate a autorităților de supervizare și
numărul disproporționat de mare al personalului administrativ din
cadrul furnizorilor de servicii.
A doua problemă-cheie abordată este
aceea a unui sistem ATM fragmentat. Sistemul ATM european este compus
din 27 de autorități naționale responsabile cu supervizarea în
total a peste o sută de furnizori de servicii de navigație
aeriană (ANSP), cu diferențele aferente în ceea ce privește
sistemele, normele și procedurile. Există un volum important de
costuri suplimentare cauzate de faptul că Europa deține un număr
mare de furnizori de servicii, fiecare achiziționându-și propriile
sisteme, formându-și în general propriul personal, elaborând propriile
proceduri operaționale și fiind limitat din punct de vedere
teritorial la furnizarea de servicii într-un spațiu aerian de mici
dimensiuni. Pentru a soluționa problema fragmentării, SES a introdus
ideea blocurilor funcționale de spațiu aerian (FAB) transfrontaliere
și a administratorului de rețea centralizată, pentru a
administra anumite servicii la nivel de rețea. Cu toate acestea, blocurile
funcționale de spațiu aerian transfrontaliere nu sunt încă
orientate către performanță, iar administratorul de rețea
are puteri reduse.
Obiectiv
general:
Îmbunătățirea
competitivității sistemului european de transport aerian în raport cu
alte regiuni comparabile și, în special, dezvoltarea în continuare a
inițiativei privind cerul unic european.
Obiective
specifice:
·       
Îmbunătățirea performanței serviciilor
de trafic aerian în ceea ce privește eficiența.
·        
Îmbunătățirea utilizării
capacității de management al traficului aerian.
Obiective
operaționale:
·       
Asigurarea transparenței furnizării de
servicii de navigație aeriană, pe baza principiilor pieței
și a valorii pentru client.
·       
Consolidarea rolului autorităților
naționale de supervizare.
·       
Consolidarea procesului de stabilire a obiectivelor
și de aplicare a sistemului de îmbunătățire a
performanței [inclusiv consolidarea organismului de evaluare a performanțelor
sau a unității de evaluare a performanțelor (PRB sau PRU)].
·       
Reorientarea strategică a blocurilor
funcționale de spațiu aerian.
·       
Consolidarea guvernanței și a domeniului
de aplicare operațional al administratorului de rețea.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII
IMPACTULUI
În perioada septembrie – decembrie 2012 a fost
organizată, timp de trei luni, o consultare pe site-ul web al DG MOVE. În
plus, au fost organizate două evenimente la nivel înalt - o
conferință la Limassol și o audiere la Bruxelles - și au
avut loc numeroase reuniuni bilaterale cu toate părțile interesate
pentru a sprijini activitatea de pregătire a acestei inițiative.
DG MOVE a pregătit o evaluare a
impactului (EI) pentru a veni în sprijinul propunerilor legislative privind
îmbunătățirea eficienței, a siguranței și a
competitivității inițiativei privind cerul unic european.
Pachetul propune revizuirea celor patru regulamente SES [Regulamentele (CE) nr.
549‑552/2004, modificate prin Regulamentul (CE) nr. 1070/2009] și
regulamentul de bază privind AESA [Regulamentul (CE) nr. 216/2008,
modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1108/2009)][9].
Această inițiativă privește numărul de planificare de
pe agendă (UE) nr. 2014/MOVE/001. Foaia de parcurs a evaluării
impactului a fost, de asemenea, publicată pe site-ul web al Comisiei[10].
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
3.1.        Reformare (a întregului
regulament)
Cele patru regulamente SES au fuzionat
într-unul singur, fapt care a impus o serie de modificări ale acestora.
Noua normă este structurată în cinci capitole, în funcție de
părțile implicate:
- Capitolul I: Dispoziții generale
- Capitolul II: Autoritățile
naționale
- Capitolul III: Furnizarea de servicii
- Capitolul IV: Spațiul aerian
- Capitolul V: Dispoziții finale
În plus, partea care se suprapunea cu actualul
Regulament (CE) nr. 216/2008 a fost îndepărtată din regulamentele SES
și anumite mici detalii din aceste secțiuni eliminate au fost
reproduse în Regulamentul (CE) nr. 216/2008, pentru a sublinia continuitatea
abordării. Din Regulamentul (CE) nr. 552/2004 au fost eliminate
majoritatea dispozițiilor, acest regulament fiind în prezent eliminat în
întregime, cu excepția anumitor detalii referitoare la anexa I privind
organismele notificate, care au fuzionat cu anexa privind entitățile
calificate, precum și a unor paragrafe descriptive generale din anexa II,
care sunt reproduse în anexa Vb la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 pentru a
sublinia necesitatea menținerii politicilor existente.
În conformitate cu opinia conform căreia
Comisia ar trebui să se concentreze pe reglementarea economică
și în special pe sistemul de îmbunătățire a
performanței și pe SESAR, în timp ce AESA (în prezent EAA, conform
acordului privind standardizarea agențiilor) sprijină procesul prin
coordonarea redactării tuturor normelor tehnice, s-a adăugat un nou
articol 28 pentru a descrie modul în care se poate asigura coerența dintre
politicile SESAR și noile norme tehnice.
În fine, noile norme privind actele de punere
în aplicare și actele delegate care rezultă din Tratatul de la
Lisabona au fost incluse în întregul regulament.
3.2.        Autoritățile
naționale (articolele 3, 4 și 5 și articolul 2, definiția
36)
Una dintre nevoile importante de acțiune
identificate în evaluarea impactului a fost necesitatea de a consolida
autoritățile naționale, atât în ceea ce privește
independența, cât și experiența și resursele necesare ale
acestora. În acest scop, articolul 3 descrie nivelul de independență
de care trebuie să dispună autoritățile față de
furnizorii de servicii pe care trebuie să îi supervizeze. Datorită
necesității semnalate de anumite state membre de a efectua o serie de
reorganizări administrative, se prevede o perioadă de tranziție
care să se extindă până în 2020. Mai mult, se stabilesc
cerințe mai explicite privind competențele și independența
personalului angajat, precum și privind consolidarea finanțării
independente a autorităților prin intermediul sistemului de tarife de
rută prevăzut la articolul 14.
Pentru a îmbunătăți expertiza
autorităților, articolul 5 prevede o rețea a
autorităților naționale, inclusiv posibilitatea reunirii
experților astfel încât statele să poată beneficia de
experți provenind din alte state membre.
În fine, a fost adăugată o
definiție a termenului „autoritate națională de supervizare”,
prin care se clarifică faptul că, în sensul prezentului regulament,
autoritățile competente prevăzute în Regulamentul (CE) nr.
216/2008 sunt considerate a fi autorități naționale de
supervizare, nefiind necesar un al doilea nivel administrativ.
3.3.        Performanță și
schemele de tarifare (articolele 11, 12, 13 și 14)
Articolul 11 privind sistemul de
îmbunătățire a performanței a fost modificat în vederea
raționalizării procesului de stabilire a obiectivelor, precum și
pentru a permite axarea pe stabilirea de obiective la nivel local. Acest lucru
permite o stabilire mai informată și mai adaptată a
obiectivelor. 
Articolele 12 și 13 privind tarifarea au
suferit și ele mici modificări, iar textul a fost totodată
actualizat astfel încât dispoziția referitoare la finanțarea
sarcinilor autorității să acopere și extinderea
competențelor AESA, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1108/2009, în
scopul executării unora dintre aceste sarcini.
3.4.        Blocuri funcționale de
spațiu aerian (articolul 16)
Articolul a fost deja modificat în temeiul
Regulamentului (CE) nr. 1070/2009, astfel încât blocurile funcționale de
spațiu aerian să se axeze mai mult pe performanță, iar
acest proces este continuat în cadrul acestei revizuiri. Blocurile
funcționale de spațiu aerian nu ar trebui privite ca niște
blocuri statice de spațiu aerian, ci ca inițiative lansate de sector
menite să aducă îmbunătățiri în ceea ce privește
prestarea de servicii în general. Pentru a face posibil acest lucru, este
necesar ca industriei de profil să i se acorde mai multă
flexibilitate pentru dezvoltarea blocurilor funcționale de spațiu
aerian, inclusiv pentru conceperea unor tipuri de blocuri funcționale de
spațiu aerian diferite, în funcție de domeniul în care se
așteaptă să găsească cele mai multe sinergii. Prin
urmare, articolul pune mai mult accentul pe „parteneriate industriale”
flexibile, iar măsura succesului o va constitui nivelul de
îmbunătățire a performanței.
3.5.        Servicii de
asistență (articolul 10 și articolul 2, definiția 37)
Deoarece în urma unei analize s-a constatat
că cel mai mare potențial de îmbunătățire îl au
serviciile furnizate pentru a sprijini principalele servicii de trafic aerian
și deoarece aceste servicii ar putea fi furnizate, prin natura lor,
și în condiții de piață, fostul articol 9 din Regulamentul
(CE) nr. 550/2004 a fost eliminat și înlocuit cu un articol privind
furnizarea de servicii de asistență în contextul obișnuit al
normelor privind achizițiile publice. Principalele servicii de trafic
aerian, care sunt considerate a fi monopoluri naturale, trebuie în continuare
desemnate, dar serviciile de asistență ar trebui să se
poată dezvolta liber, utilizându-se întregul potențial al expertizei
din alte sectoare. Pe baza modelului prevăzut la articolul 4 din
Regulamentul (CE) nr. 1008/2008, a fost inclusă o clauză de
salvgardare, pentru a garanta că interesele vitale de securitate și
economice nu sunt puse în pericol. Se prevede o perioadă de tranziție
până în 2020.
În fine, la articolul 2 punctul 37, a fost
inclusă o definiție a serviciilor de asistență, menită
să explice care sunt serviciile vizate de această dispoziție.
3.6.        Administrarea rețelei
(articolul 17 și articolul 2, definițiile 7, 9 și 10)
Articolul 17 privind managementul rețelei
a fost actualizat în două moduri. În primul rând, articolul anterior
incoerent a fost reorganizat pentru a muta în alineatul (2) lista tuturor
serviciilor furnizate de administratorul de rețea, iar elementele care
țineau de normele tehnice de punere în aplicare privind managementul fluxului
de trafic aerian - și, prin urmare, nu de administratorul de rețea în
sine - au fost mutate în anexa Vb la Regulamentul (CE) nr. 216/2008, care
includea deja dispozițiile relevante privind normele de gestionare a
fluxului aerian. În acest sens, la alineatul (2) a fost adăugată o
trimitere la portalul de informare aeronautică, dat fiind că acest
serviciu face deja parte, într-o oarecare măsură, din
atribuțiile administratorului de rețea, dar el nu a fost menționat
în mod expres în regulament.
În al doilea rând, articolul a fost revizuit
pentru a-l alinia la limbajul utilizat în Regulamentul (CE) nr. 1108/2009,
„funcțiile” fiind redenumite ca „servicii”, administratorul de rețea
fiind tratat, în mod sistematic, în mod similar celorlalți prestatori de
servicii în ceea ce privește certificarea, supervizarea și
cerințele de siguranță. Limbajul definițiilor relevante a
fost, de asemenea, actualizat în consecință.
În fine, la articolul 17 a fost inclusă o
dispoziție menită să acopere dezvoltarea în continuare a
administratorului de rețea către un parteneriat industrial până
în 2020.
3.7.        Implicarea utilizatorilor
spațiului aerian (articolul 19)
În evaluarea impactului, necesitatea de a
introduce o mai mare orientare spre client a prestatorilor de servicii de navigație
aeriană a fost identificată drept una dintre ariile care au nevoie de
îmbunătățire. A fost elaborat un nou articol 19 pentru a garanta
că utilizatorii spațiului aerian sunt consultați și,
totodată, implicați, în aprobarea planurilor de investiții.
4.           ELEMENTE OPȚIONALE
A fost elaborată o expunere de motive
separată, mai scurtă, care însoțește propunerile de
modificare a regulamentului de bază privind EASA, și anume
Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
Propunerea nu are implicații asupra
bugetului UE, deoarece toate funcțiile abordate de aceasta există
deja în prezent.
ê 549/2004 (adaptat)
2013/0186 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI
de stabilire a cadrului
pentru crearea Ö privind punerea
în aplicare a Õ cerului unic Eeuropean 
(reformare)
(Text cu relevanță pentru SEE)
ê 549/2004 (adaptat)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul Ö privind
funcționarea Uniunii Europene Õ de instituire a Comunității Europene, în special articolul 80
alineatul (2) Ö 100 alineatul
(2) Õ ,
având în vedere propunerea Comisiei Europene[11],
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[12],
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[13],
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
ò nou
(1)       Regulamentul
(CE) nr. 549/2004 din 10 martie 2004 de stabilire a cadrului pentru
crearea cerului unic European (regulament-cadru)[14], Regulamentul (CE) nr.
550/2004 din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de
navigație aeriană în cerul unic European (regulament privind prestarea
de servicii)[15],
Regulamentul (CE) nr. 551/2004 din 10 martie 2004 privind organizarea
și utilizarea spațiului aerian în cerul unic European (regulament
privind spațiul aerian)[16]
și Regulamentul (CE) nr. 552/2004 din 10 martie 2004 privind
interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian
(regulament privind interoperabilitatea)[17]
au fost modificate substanțial. Întrucât urmează să fie
făcute modificări suplimentare, ar trebui, din motive de claritate,
să se procedeze la reformarea lor.
ê 549/2004 considerentul
1
(2)       Punerea în aplicare a
politicii comune în domeniul transporturilor necesită un sistem eficient
de transport aerian care să permită funcționarea constantă
și în condiții de siguranță a serviciilor de transport
aerian, facilitând astfel libera circulație a mărfurilor, persoanelor
și serviciilor.
ê 549/2004 considerentul
2 (adaptat)
La reuniunea sa
extraordinară de la Lisabona din 23 și 24 martie 2000, Consiliul
European a făcut apel la Comisie să prezinte propuneri privind
gestionarea spațiului aerian, controlul traficului aerian și
gestionarea fluxului de trafic aerian pe baza activității Grupului la
nivel înalt pentru cerul unic european înființat de Comisie. Acest grup,
format în mare parte din autorități civile și militare din
navigația aeriană a statelor membre, și-a prezentat raportul în
noiembrie 2000.
ê 1070/2009 considerentul
2 
(3)       Prin adoptarea de către
Parlamentul European și de către Consiliu a primului pachet din
legislația privind cerul unic european, respectiv Regulamentul (CE) nr.
549/2004 din 10 martie
2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european
(regulament-cadru), Regulamentul (CE) nr. 550/2004 din 10 martie 2004 privind prestarea
de servicii de navigație aeriană în cerul unic european (regulament
privind prestarea de servicii), Regulamentul (CE)
nr. 551/2004 din 10
martie 2004 privind organizarea și utilizarea spațiului aerian în
cerul unic european (regulament privind spațiul aerian) și Regulamentul (CE) nr. 552/2004 din 10 martie 2004 privind
interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian
(regulament privind interoperabilitatea), s-a
stabilit o bază legală solidă pentru un sistem de management al
traficului aerian (ATM) uniform, interoperabil și sigur. 
ò nou
Prin
adoptarea celui de al doilea pachet, respectiv Regulamentul (CE) nr. 1070/2009,
inițiativa privind cerul unic european a fost consolidată și mai
mult, prin introducerea conceptelor de sistem de îmbunătățire a
performanțelor și de administrator de rețea în vederea
îmbunătățirii în continuare a performanței sistemului
european de management al traficului aerian.
ê 550/2004 considerentul
3 (adaptat)
Regulamentul (CE)
nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din
10 martie 2004 (regulament-cadru)[18]
stabilește cadrul pentru crearea cerului unic european.
ê 551/2004 considerentul
4 (adaptat)
Regulamentul (CE)
nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din
10 martie 2004 (regulament-cadru)[19]
stabilește cadrul pentru crearea cerului unic european. 
ê 551/2004 (adaptat)
(4)       În articolul 1 din
Convenția de la Chicago din 1944 privind aviația civilă, statele
contractante recunosc că „fiecare stat deține suveranitatea
totală și exclusivă asupra spațiului aerian aflat deasupra
teritoriului său”. În contextul acestei suveranități, statele
membre ale Comunității Ö Uniunii Õ , sub rezerva
convențiilor internaționale în vigoare, își exercită
competențele de autoritate publică în controlarea traficului aerian. 
ê 552/2004 considerentul
3 (adaptat)
Regulamentul (CE)
nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din
10 martie 2004 (regulament-cadru)[20]
stabilește cadrul pentru crearea cerului unic european.
ê 1070/2009 considerentul
1
(5)       Punerea în aplicare a
politicii comune în domeniul transporturilor necesită un sistem eficient
de transport aerian care să permită operarea în condiții de
siguranță, în mod regulat și durabil a serviciilor de transport
aerian, optimizând capacitățile și facilitând libera
circulație a mărfurilor, a persoanelor și a serviciilor.
ê 1070/2009 considerentul
37
(6)       Încercarea de a realiza simultan
atât obiectivul de a spori standardele de siguranță a traficului
aerian, cât și pe cel de a îmbunătăți performanța
generală a ATM și ANS pentru traficul aerian general în Europa
necesită luarea în calcul a factorului uman. Prin urmare, statele membre ar
trebui să ia în considerare introducerea principiilor „culturii
echității”. 
ê 549/2004 considerentul
6 (adaptat)
(7)       Statele membre au adoptat o
declarație de ansamblu referitoare la problemele militare legate de cerul
unic european[21].
Conform declarației, statele membre ar trebui, în special, să
intensifice cooperarea civil-militară și, dacă este cazul
și în măsura în care statele membre interesate consideră necesar
acest lucru, să promoveze cooperarea dintre forțele lor armate cu
privire la toate aspectele privind gestionarea traficului aerian. 
ê 549/2004 considerentul
3
Buna funcționare a sistemului de transport
aerian impune existența unui nivel înalt și consecvent de
siguranță în serviciile de navigație aeriană, care să
permită utilizarea optimă a spațiului aerian european și un
nivel înalt și consecvent de siguranță al călătoriilor
aeriene, pentru îndeplinirea obligațiilor de interes general ale
serviciilor de navigație aeriană, inclusiv a obligațiilor
privind serviciile publice. Prin urmare, sistemul ar trebui să
funcționeze la cele mai înalte standarde de responsabilitate și
competență.
ê 549/2004 considerentul
4 
Inițiativa cerului unic european ar trebui
dezvoltată în coroborare cu obligațiile care decurg din
apartenența Comunității și statelor membre la Eurocontrol
și cu principiile stabilite prin Convenția de la Chicago din 1944
privind Aviația Civilă Internațională.
ê 549/2004 considerentul
5 (adaptat)
(8)       Deciziile privind
conținutul, aria de cuprindere sau desfășurarea
operațiunilor militare și pregătirea militară nu sunt de
competența Comunității Ö Uniunii în
temeiul articolului 100 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene Õ.
ê 549/2004 considerentul
23 (adaptat)
Măsurile
pentru o mai bună cooperare privind utilizarea aeroportului Gibraltar au
fost convenite la Londra, la 2 decembrie 1987, de către Regatul
Spaniei și Regatul Unit, într-o declarație comună a
miniștrilor afacerilor externe din cele două țări. Aceste
măsuri nu au intrat încă în vigoare.
ê 550/2004 considerentul
1 (adaptat)
ð nou
(9)       Statele membre și-au
restructurat, în proporții diferite, prestatorii naționali de
servicii de navigație aeriană prin creșterea nivelului de
autonomie și libertate a acestora de a furniza servicii. Este din ce în ce mai
necesar să se asigure că ð există o piață
comună care funcționează bine pentru acele servicii ce pot fi
prestate în condiții de piață și că ï în acest
nou context sunt îndeplinite cerințele minime de interes
public ð pentru acele servicii care sunt
considerate a fi monopoluri naturale în condițiile tehnologice
actuale ï .
ê 550/2004 considerentul
4
Pentru crearea cerului unic european, ar trebui
adoptate măsuri care să asigure prestarea în condiții de
siguranță și eficiență a serviciilor de navigație
aeriană în consonanță cu organizarea și utilizarea
spațiului aerian, conform Regulamentului (CE) nr. 551/2004 al
Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind
organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european
(regulamentul privind spațiul aerian)[22].
Stabilirea unei organizări armonizate pentru prestarea acestor servicii
este importantă pentru a răspunde în mod adecvat cererii
utilizatorilor spațiului aerian și pentru a asigura funcționarea
în condiții de siguranță și cu eficacitate a traficului
aerian.
ê 551/2004 considerentul
1
Crearea cerului unic european necesită o
abordare armonizată pentru reglementarea organizării și
utilizării spațiului aerian.
ê 551/2004 considerentul
2 (adaptat)
În raportul
Grupului la nivel înalt pentru cerul unic european din noiembrie 2000 se
consideră că spațiul aerian ar trebui configurat, reglementat
și gestionat într-un mod strategic la nivel european.
ê 551/2004 considerentul
3 (adaptat)
Comunicarea
Comisiei cu privire la crearea cerului unic european din 30 noiembrie 2001
prevede realizarea unei reforme structurale prin care să se creeze cerul
unic european, pe baza unui management din ce în ce mai integrat al
spațiului aerian și al dezvoltării de noi concepte și
proceduri de management al traficului aerian.
ê 551/2004 considerentul
6
Spațiul aerian reprezintă o resursă
comună pentru toate categoriile de utilizatori, care trebuie
utilizată flexibil de către toți aceștia, asigurându-se
echitate și transparență, ținându-se seama în același
timp de necesitățile în materie de securitate și apărare
ale statelor membre și de angajamentele asumate de acestea în cadrul
organizațiilor internaționale.
ê 551/2004 considerentul
7
Gestionarea eficientă a spațiului aerian
este fundamentală pentru creșterea capacității sistemului
de servicii din traficul aerian, pentru furnizarea răspunsului optim la
diferite cerințe ale utilizatorilor și pentru utilizarea cât mai
flexibilă a spațiului aerian.
ê 552/2004 considerentul
1
Pentru a crea cerul unic european, ar trebui să
se adopte măsuri referitoare la sistemele, componentele și
procedurile aferente pentru asigurarea interoperabilității
rețelei europene de gestionare a traficului aerian (REGTA) care să
fie compatibile cu prestarea de servicii de navigație aeriană în
conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European
și al Consiliului din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de
navigație aeriană pe cerul unic european (regulamentul privind
prestarea de servicii)[23] și cu organizarea
și utilizarea spațiului aerian în conformitate cu Regulamentul (CE)
nr. 551/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din
10 martie 2003 privind organizarea și utilizarea spațiului
aerian pe cerul unic european (regulamentul privind spațiul aerian)[24].
ê 552/2004 considerentul
2 (adaptat)
Raportul grupului
la nivel înalt privind cerul unic european confirmă necesitatea stabilirii
unui regulament tehnic, pe baza „noii abordări”, în conformitate cu
rezoluția Consiliului din 7 mai 1985 privind o nouă abordare a
armonizării tehnice și a standardizării[25] în care
cerințele esențiale, normele și standardele sunt complementare
și coerente.
ê 552/2004 considerentul
4 (adaptat)
Raportul grupului
la nivel înalt a confirmat faptul că, deși s-a înregistrat un progres
în ultimii ani în direcția funcționării fără
întreruperi a rețelei europene de gestionare a traficului aerian,
situația continuă să rămână nesatisfăcătoare
datorită nivelului redus al integrării între sistemele naționale
de gestionare a traficului aerian și a ritmului lent de introducere a
noilor concepte de exploatare și a tehnologiilor necesare pentru
furnizarea capacităților suplimentare necesare.
ê 552/2004 considerentul
5 
Creșterea nivelului integrării comunitare
ar avea drept rezultat o eficiență mai bună și costuri mai
mici pentru achiziționarea și întreținerea sistemelor și o
coordonare operațională mai bună.
ê 552/2004 considerentul
6 
Preponderența specificațiilor tehnice
naționale utilizate în achiziții a condus la fragmentarea pieței
de sisteme și nu facilitează cooperarea industrială la nivel
comunitar; ca urmare, industria este afectată în mod deosebit, deoarece
este nevoită să-și adapteze considerabil produsele pentru
fiecare piață națională în parte; aceste practici
complică în mod inutil elaborarea și aplicarea noilor tehnologii
și încetinesc introducerea noilor concepte de exploatare care sunt
necesare pentru creșterea capacității.
ê 549/2004 considerentul
8)
Din aceste motive și în vederea extinderii
cerului unic european astfel încât să includă un număr mai mare
de state europene, Comunitatea ar trebui să stabilească, având în
vedere evoluțiile la nivelul Eurocontrol, obiective comune și un program
de acțiune pentru mobilizarea eforturilor Comunității, ale
statelor membre și diferiților factori economici, în vederea
creării unui spațiu aerian operațional mai integrat: cerul unic
european.
ê 549/2004 considerentul
24 
Întrucât obiectivul prezentului regulament, și
anume crearea cerului unic european, nu poate fi atins într-o măsură
suficientă de către statele membre din cauza anvergurii acestei
acțiuni la nivel transnațional și, prin urmare, poate fi mai
bine atins la nivel comunitar, fiind permise în același timp norme de
aplicare detaliate care țin seama de condițiile locale specifice,
Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul
subsidiarității prevăzut de articolul 5 din tratat. Conform
principiului proporționalității prevăzut în acest articol,
prezentul regulament nu dispune mai mult decât este necesar pentru atingerea
acestui obiectiv.
ê 549/2004 considerentul
9 
Atunci când statele membre iau măsuri pentru a
asigura respectarea cerințelor comunitare, autoritățile care
verifică respectarea acestora ar trebui să fie suficient de
independente față de furnizorii serviciilor de navigație
aeriană.
ê 549/2004 considerentul
10 
Serviciile de navigație aeriană, în special
serviciile de trafic aerian care sunt comparabile cu autoritățile
publice, trebuie separate funcțional sau structural, fiind organizate în
forme juridice foarte diverse în diferitele state membre.
ê 549/2004 considerentul
11 
Atunci când este necesară auditarea
independentă a furnizorilor serviciilor de navigație aeriană,
inspecțiile realizate de către autoritățile oficiale de
audit ale statelor membre, în cazul în care aceste servicii sunt furnizate de
către administrație, ori de către un organism public monitorizat
de către autoritățile susmenționate, ar trebui recunoscute
ca audit independent, indiferent dacă rapoartele auditorilor sunt date
publicității sau nu.
ê 1070/2009 considerentul
9
(10)     Pentru a asigura supravegherea
coerentă și corespunzătoare a furnizării de servicii în
Europa, ar trebui să se garanteze autorităților naționale
de supervizare suficientă independență și suficiente
resurse. Această independență nu ar trebui să împiedice
autoritățile respective să își îndeplinească îndatoririle
într-un cadru administrativ.
ê 1070/2009 considerentul
10
(11)     Autoritățile
naționale de supervizare au un rol cheie în punerea în aplicare a cerului
unic european și, prin urmare, Comisia ar trebui să înlesnească
colaborarea dintre acestea, pentru a permite schimbul de bune practici și
a dezvolta o abordare comună, inclusiv prin intensificarea cooperării
la nivel regional. Această cooperare ar trebui să aibă un
caracter regulat.
ê 550/2004 considerentul
6 
Statele membre sunt responsabile pentru monitorizarea
prestării sigure și eficiente a serviciilor de navigație
aeriană și pentru verificarea respectării de către
prestatorii de servicii de navigație aeriană a cerințelor comune
stabilite la nivel comunitar.
ê 550/2004 considerentul
7 
Statelor membre ar trebui să li se permită
să apeleze la organizații recunoscute, care dispun de
experiență tehnică, pentru verificarea conformității
prestatorilor de servicii de navigație aeriană cu cerințele
comune stabilite la nivel comunitar.
ê 549/2004 considerentul
20 
Sancțiunile prevăzute în legătură
cu încălcarea prezentului regulament și a măsurilor
menționate la articolul 3 trebuie să fie eficiente,
proporționale și descurajante, fără să diminueze siguranța.
ê 549/2004 considerentul
17 
Partenerii sociali ar trebui informați și
consultați corespunzător cu privire la toate măsurile cu
implicații sociale semnificative. Ar trebui consultat, de asemenea,
Comitetul de dialog sectorial, înființat prin Decizia 1998/500/CE a
Comisiei din 20 mai 1998 privind înființarea comitetelor de dialog
sectorial cu rolul de a promova dialogul între partenerii sociali la nivel
european[26].
ê 1070/2009 considerentul
11 (adaptat)
(12)     Partenerii sociali ar trebui
să fie mai bine informați și consultați cu privire la toate
măsurile care au implicații sociale importante. La nivelul comunitar Ö Uniunii Õ, ar trebui
consultat, de asemenea, Comitetul de dialog sectorial, instituit prin Decizia
98/500/CE  a Comisiei [27] .
ê 550/2004 considerentul
11 
Condițiile aferente certificării ar trebui
să fie justificate în mod obiectiv și ar trebui să fie
nediscriminatorii, proporționale, transparente și compatibile cu
standardele internaționale relevante.
ê 550/2004 considerentul
2 (adaptat)
Raportul Grupului
la nivel înalt pentru cerul unic european din noiembrie 2000 a confirmat
necesitatea normelor la nivel comunitar care să facă distincția
între reglementare și prestarea de servicii, a introducerii unui sistem de
certificare destinat să păstreze cerințele de interes public,
mai ales cu privire la siguranță, precum și a
îmbunătățirii sistemului de tarifare.
ê 550/2004 considerentul
10 
Garantându-se în același timp continuitatea
prestării de servicii, ar trebui înființat un sistem comun de
certificare a prestatorilor de servicii de navigație aeriană, care
să constituie un mijloc de definire a drepturilor și
obligațiilor acestor prestatori și de monitorizare regulată a
respectării acestor cerințe.
ê 550/2004 considerentul
12 
Certificatele ar trebui recunoscute reciproc de
către toate statele membre, pentru a permite prestatorilor de servicii de
navigație aeriană să ofere servicii într-un stat membru altul
decât țara în care au obținut certificatele, în limitele
cerințelor legate de siguranță.
ê 550/2004 considerentul
14 
În interesul facilitării operării în
condiții de siguranță a traficului aerian peste frontierele
statelor membre în avantajul utilizatorilor spațiului aerian și al
călătorilor, sistemul de certificare ar trebui să prevadă
un cadru care să permită statelor membre să desemneze
prestatorii de servicii de trafic aerian, indiferent de locul în care au fost
certificați. 
ê 550/2004 considerentul
5 
Prestarea de servicii aeriene, așa cum este
preconizată în prezentul regulament, este legată de exercitarea
atribuțiilor unei autorități publice care nu prezintă un
caracter economic ce justifică aplicarea normelor din tratat privind
concurența.
ê 550/2004 considerentul
13
ð nou
(13)     Prestarea de servicii de
comunicare, navigație și supraveghere, precum și de servicii de
informații ð meteorologice și ï aeronautice, ar trebui organizată în condiții de
piață, luându-se în considerare caracteristicile speciale ale acestor
servicii și păstrând un nivel înalt de siguranță.
ê 550/2004 considerentul
15 
Pe baza analizei lor cu privire la considerentele
legate de siguranță, statele membre ar trebui să desemneze unul
sau mai mulți prestatori de servicii meteorologice cu privire la întreg
spațiul aerian sau la o parte din acesta de care sunt responsabile,
fără a fi nevoie să organizeze o licitație.
ê 550/2004 considerentul
19 
Condițiile de tarifare aplicate utilizatorilor
spațiului aerian ar trebui să fie echitabile și transparente.
ê 550/2004 considerentul
20 
Taxele percepute utilizatorilor ar trebui să
constituie remunerația pentru instalațiile și serviciile
asigurate de prestatorii de servicii de navigație aeriană și
statele membre. Nivelul acestor taxe trebuie să fie proporțional cu
costul, luând în considerare obiectivele securității și
eficienței economice.
ê 550/2004 considerentul
21
(14)     Nu ar trebui să existe
nici o discriminare între utilizatorii spațiului aerian cu privire la
prestarea de servicii echivalente de navigație aeriană.
ê 550/2004 considerentul
22 
Prestatorii de servicii de navigație
aeriană oferă anumite infrastructuri și servicii direct legate
de operarea aeronavelor, ale căror costuri ar trebui să le poată
recupera pe baza principiului „utilizatorul plătește”, ceea ce
înseamnă că utilizatorii spațiului aerian ar trebui să
suporte costurile pe care le generează la locul utilizării sau cât
mai aproape posibil de acesta.
ê 550/2004 considerentul
23 
Este important să se asigure transparența
costurilor care decurg din aceste infrastructuri și servicii. În
consecință, orice modificări aduse sistemului sau nivelului de
taxare ar trebui explicate utilizatorilor spațiului aerian; aceste
schimbări sau investiții propuse de prestatorii de servicii de navigație
aeriană ar trebui să fie explicate în cadrul unui schimb de
informații între organismele lor de gestiune și utilizatorii
spațiului aerian.
ê 550/2004 considerentul
24 
Ar trebui să existe o marjă pentru
micșorarea tarifelor care contribuie la maximizarea capacității
globale a sistemului. Stimulentele financiare ar putea constitui un mod util de
accelerare a introducerii de echipamente la sol sau aeriene care să
mărească capacitatea, de recompensare a unei înalte performanțe
sau de compensare a inconvenientului alegerii unor rute mai puțin
dezirabile.
ê 550/2004 considerentul
25 
În contextul acestor redevențe percepute pentru
a genera un randament rezonabil al activelor și în directă
legătură cu economiile realizate datorită creșterii
eficienței, Comisia ar trebui să analizeze posibilitatea creării
unei rezerve destinate să reducă impactul unei creșteri subite a
taxelor percepute utilizatorilor spațiului aerian în momente când
nivelul traficului este redus.
ê 550/2004 considerentul
26 
Comisia ar trebui să evalueze fezabilitatea
organizării unui ajutor financiar temporar pentru măsurile de
mărire a capacității întregului sistem european de control al
traficului aerian.
ê 1070/2009 considerentul
7 (adaptat)
(15)     Conceptul proiectelor comune,
menite să sprijine utilizatorii spațiului aerian și/sau
furnizorii de servicii de navigație aeriană în efortul de a
îmbunătăți infrastructura colectivă de navigație
aeriană, furnizarea de servicii de navigație aeriană și
utilizarea spațiului aerian, în special al celor care ar putea fi necesare
pentru punerea în aplicare a Planului general pentru ATM Ö aprobat prin
Decizia 2009/320/CE a Consiliului[28],
în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 219/2007
al Consiliului Õ , nu ar trebui
să aducă atingere proiectelor anterioare cu obiective similare
derulate de către unul sau mai multe state membre. Dispozițiile
privind finanțarea derulării proiectelor comune ar trebui să nu
aducă atingere modalității de stabilire a acestor proiecte
comune. Comisia poate propune ca finanțarea, cum ar fi finanțarea din
partea Rețelei Transeuropene sau din partea Băncii Europene de
Investiții, să poată fi utilizată pentru susținerea
proiectelor comune, în special pentru accelerarea derulării programului
SESAR, în cadrul financiar multianual. Fără a aduce atingere
accesului la finanțarea respectivă, statele membre ar trebui să
fie libere să decidă modul în care vor fi folosite veniturile
generate din scoaterea la licitație a cotelor pentru aviație în
cadrul sistemului de comercializare a cotelor de emisie și să
hotărască în acest context dacă o parte a acestor venituri ar
putea fi folosite pentru finanțarea proiectelor comune la nivelul blocurilor
de spațiu aerian funcțional.
ê 550/2004 considerentul
27 
Stabilirea și perceperea de taxe pentru
utilizatorii spațiului aerian ar trebui să fie revizuite de Comisie
în mod regulat, în colaborare cu Eurocontrol, precum și cu
autoritățile naționale de supraveghere și utilizatorii
spațiului aerian.
ê 551/2004 considerentul
8 
Activitățile Eurocontrol confirmă
că dezvoltarea în izolare a rețelei de rute și a structurii
spațiului aerian este nerealistă, întrucât fiecare stat membru face
parte integrantă din rețeaua europeană de management al
traficului aerian (EATMN), atât în interiorul cât și în afara
Comunității.
ê 551/2004 considerentul
13 
Este esențial să se creeze o structură
comună armonizată a spațiului aerian din punct de vedere al rutelor
și sectoarelor, să se întemeieze organizarea prezentă și
viitoare a spațiului aerian pe principii comune, iar spațiul aerian
să fie configurat și gestionat în conformitate cu norme armonizate.
ò nou
(16)     Conceptul
de entitate de tipul administratorului de rețea joacă un rol central
în îmbunătățirea performanței managementului traficului
aerian la nivel de rețea, prin centralizarea furnizării anumitor
servicii care sunt furnizate cel mai bine la nivel de rețea. Pentru a
facilita soluționarea unei crize aviatice, administratorul de rețea
ar trebui să asigure coordonarea unei astfel de crize. 
(17)     Fiind
convinsă că o utilizare sigură și eficientă a
spațiului aerian poate fi atinsă numai printr-o cooperare
strânsă între utilizatorii spațiului aerian din domeniul civil
și militar, în principal pe baza conceptului de utilizare flexibilă a
spațiului aerian și a unei coordonări civil-militare efective,
conform celor stabilite de OACI, Comisia dorește să accentueze
importanța sporirii acestei cooperări între utilizatorii civili
și militari ai spațiului aerian.
(18)     Acuratețea
informațiilor privind statutul spațiului aerian și cazurile
specifice de trafic aerian, precum și distribuirea la timp a acestor
informații către controlorii civili și militari are un impact
direct asupra siguranței și eficienței operațiunilor.
Accesul la timp la informații actualizate privind spațiul aerian este
esențial pentru toate părțile care doresc să beneficieze de
structurile spațiului aerian puse la dispoziție atunci când
completează sau modifică planurile lor de zbor.
ê 550/2004 considerentul
16 
Prestatorii de servicii de navigație
aeriană ar trebui să stabilească și să
mențină o strânsă cooperare cu autoritățile militare
responsabile de activități care ar putea afecta traficul aerian
general, prin dispoziții corespunzătoare.
ê 550/2004 considerentul
17 
Conturile tuturor prestatorilor de servicii de
navigație aeriană ar trebui să fie caracterizate prin
maximă transparență.
ê 550/2004 considerentul
18 
Introducerea principiilor și condițiilor
armonizate pentru accesul la datele operaționale ar trebui să
faciliteze prestarea de servicii de navigație aeriană și
exploatarea utilizatorilor spațiului aerian și a aeroporturilor
într-un nou context.
ê 551/2004 considerentul
9 
Ar trebui creat un spațiu aerian
operațional din ce în ce mai integrat pentru traficul aerian general în
spațiul aerian superior; ar trebui identificată corespunzător
interfața dintre spațiul aerian superior și spațiul aerian
inferior.
ê 551/2004 considerentul
10 
O regiune europeană superioară de
informații de zbor (EUIR), care să încorporeze spațiul aerian
superior aflat sub responsabilitatea statelor membre în cadrul prezentului
regulament, ar trebui să faciliteze planificarea comună și
publicarea informațiilor aeronautice pentru a elimina strangulările
regionale.
ê 1070/2009 considerentul
30 (adaptat)
(19)     Furnizarea de informații
aeronautice moderne, complete, de înaltă calitate și prompte are un
impact important asupra siguranței, facilitând accesul la spațiul
aerian comunitar Ö al
Uniunii Õ și libertatea
de circulație în cadrul acestuia. Ținând cont de Planul general
pentru ATM, Comunitatea Ö Uniunea Õ ar trebui să ia
inițiativa de a moderniza acest sector în cooperare cu Eurocontrol Ö administratorul
de rețea Õ și să se
asigure că utilizatorii pot accesa datele respective printr-un punct unic
de acces public, care să furnizeze informații integrate moderne,
ușor de utilizat și validate.
ê 551/2004 considerentul
11 
Utilizatorii spațiului aerian se confruntă
cu condiții diferite de acces la spațiul aerian comunitar și de
libertate de mișcare în acest spațiu. Situația se datorează
lipsei de armonizare în ceea ce privește clasificarea spațiului
aerian.
ê 551/2004 considerentul
12 
Reconfigurarea spațiului aerian ar trebui
să se bazeze pe cerințe operaționale, indiferent de frontierele
existente. Ar trebui elaborate principii generale pentru crearea unor blocuri
funcționale unitare ale spațiului aerian, prin consultare cu
Eurocontrol și cu avizul tehnic al acestuia.
ê 551/2004 considerentul
14 
Conceptul de utilizare flexibilă a
spațiului aerian ar trebui aplicat efectiv; este necesar să se
optimizeze utilizarea sectoarelor aerospațiale, în special în perioadele
de vârf pentru traficul aerian general și în spațiul aerian cu trafic
intens, prin cooperarea dintre statele membre cu privire la utilizarea acestor
sectoare pentru operațiuni și antrenamente militare. În acest scop,
este necesar să se aloce resursele corespunzătoare pentru aplicarea
efectivă a conceptului de utilizare flexibilă a spațiului
aerian, luându-se în considerare atât cerințele civile cât și cele
militare.
ê 551/2004 considerentul
15 
Statele membre ar trebui să coopereze cu statele
membre vecine pentru aplicarea conceptului de utilizare flexibilă a
spațiului aerian dincolo de frontierele naționale.
ê 551/2004 considerentul
16 
Diferențele de organizare a cooperării
civil-militare în Comunitate limitează gestionarea unitară și
sincronizată a spațiului aerian și implementarea
modificărilor. Succesul cerului unic european depinde de cooperarea
eficientă dintre autoritățile civile și militare,
fără a aduce atingere prerogativelor și
responsabilităților statelor membre în domeniul apărării.
ê 551/2004 considerentul
17 
Operațiunile și antrenamentele militare ar
trebui salvgardate ori de câte ori aplicarea principiilor și criteriilor
comune prejudiciază desfășurarea lor în condiții de
siguranță și eficiență.
ê 551/2004 considerentul
18 
Ar trebui introduse măsuri adecvate pentru a
spori eficiența gestionării fluxului de trafic aerian pentru a ajuta
unitățile operaționale existente, inclusiv Unitatea
centrală de gestionare a fluxurilor de trafic aerian a Eurocontrol, în
vederea asigurării unor operațiuni de zbor eficiente.
ê 552/2004 considerentul
10 
Ar trebui să se stabilească norme pentru
punerea în aplicare a interoperabilității sistemelor ori de câte ori
este necesară completarea sau perfecționarea cerințelor
esențiale; aceste norme ar trebui stabilite, de asemenea, în cazul în care
trebuie să se faciliteze introducerea coordonată de concepte noi de
exploatare, aprobate și validate, sau de tehnologii noi; respectarea
acestor norme ar trebui să fie asigurată în permanență;
normele referitoare la interoperabilitate ar trebui să aibă la
bază norme și standarde elaborate de organizații
internaționale ca Eurocontrol sau OACI.
ê 552/2004 considerentul
7 
Prin urmare, este în interesul tuturor celor
implicați în gestionarea traficului aerian să elaboreze o nouă
abordare de parteneriat care să permită participarea echilibrată
a tuturor părților și stimularea creativității, precum
și împărtășirea cunoștințelor, experienței
și riscurilor; scopul acestui parteneriat ar trebui să fie definirea,
în cooperare cu industria, a unui set coerent de specificații comunitare
capabile să respecte o gamă cât se poate de largă de
necesități.
ê 552/2004 considerentul
11 
Elaborarea și adoptarea specificațiilor
comunitare referitoare la REGTA, sistemele și componentele acesteia
și procedurile aferente constituie un mijloc adecvat de definire a
condițiilor tehnice și de exploatare necesare pentru respectarea
cerințelor esențiale și a normelor pentru punerea în aplicare a
interoperabilității; respectarea specificațiilor comunitare
publicate, care rămâne facultativă, creează prezumția de
conformitate cu cerințele esențiale și cu normele pentru punerea
în aplicare a interoperabilității.
ê 552/2004 considerentul
12 
Specificațiile comunitare ar trebui să fie
stabilite de organismele de standardizare europene în colaborare cu
Organizația europeană pentru echipamente din aviația civilă
(Eurocae) și Eurocontrol, conform procedurilor generale de standardizare
ale Comunității.
ê 552/2004 considerentul
13 
Procedurile care reglementează evaluarea
conformității sau a capacității de utilizare a
componentelor ar trebui să se bazeze pe folosirea modulelor specificate în
Decizia 93/465/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 privind modulele pentru
diferitele faze ale procedurilor de evaluare a conformității și
normele de aplicare și utilizare a marcajului CE de conformitate, care
urmează să se utilizeze în directivele de armonizare tehnică[29];
în măsura în care este necesar, aceste module ar trebui să fie
extinse pentru a acoperi cerințele specifice ale industriilor interesate.
ê 552/2004 considerentul
14 
Piața în cauză este de dimensiuni mici
și este formată din sisteme și componente utilizate aproape
exclusiv la gestionarea traficului aerian, nefiind destinată publicului
general; prin urmare, ar fi exagerat să se aplice marcajul CE pe
componente deoarece, pe baza evaluării conformității și a
adecvării la utilizarea dată, declarația de conformitate a
fabricantului este suficientă; aceasta nu ar trebui să afecteze
obligația fabricanților de a aplica marcajul CE pe anumite componente
pentru atestarea conformității cu legislația comunitară
referitoare la aceste componente.
ê 552/2004 considerentul
15 
La punerea în funcțiune a sistemelor de
gestionare a traficului aerian se impune verificarea conformității cu
cerințele esențiale și cu normele pentru punerea în aplicare a
interoperabilității; utilizarea specificațiilor comunitare creează
o prezumție de conformitate cu cerințele esențiale și cu
normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității.
ê 552/2004 considerentul
16 
Aplicarea deplină a prezentului regulament ar
trebui să se realizeze printr-o strategie de tranziție,
destinată să atingă obiectivele prezentului regulament,
fără să creeze bariere nejustificate de tipul cost-beneficiu în
calea conservării infrastructurilor existente.
ê 549/2004 considerentul
7 
Spațiul aerian constituie o resursă
limitată, a cărei utilizare optimă și eficientă va fi
posibilă numai dacă se ține seama de cerințele tuturor
utilizatorilor și, dacă este cazul, se regăsesc în procesul
general de elaborare, decizie și punere în practică a cerului unic
european, inclusiv ale Comitetului pentru cerul unic.
ê 549/2004 considerentul
25 
Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului
regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a
Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor pentru
exercitarea competențelor executive conferite Comisiei[30].
ê 549/2004 considerentul
26 (adaptat)
Articolul 8
alineatul (2) din normele de procedură referitoare la comitete[31], stabilite
în temeiul articolului 7 alineatul (1) din Decizia 1999/468/CE, prevede o
normă conform căreia președintele unui comitet poate decide
să invite părți terțe la o reuniune a comitetului.
Dacă este cazul, președintele Comitetului pentru cerul unic ar trebui
să invite reprezentanți ai Eurocontrol să participe la reuniuni
în calitate de observatori sau experți,
ê 549/2004 considerentul
18 
Factorii interesați, de exemplu furnizorii
serviciilor de navigație aeriană, utilizatorii spațiului aerian,
aeroporturile, industria aeronautică și organismele profesionale de
reprezentare a personalului, ar trebui să aibă posibilitatea de a
consilia Comisia cu privire la aspectele tehnice ale punerii în practică a
cerului unic european.
ê 549/2004 considerentul
12 
Este de dorit să se extindă cerul unic
european la țările terțe europene, fie în cadrul
participării Comunității la lucrările Eurocontrol,
după aderarea Comunității la Eurocontrol, fie pe baza
acordurilor încheiate de Comunitate cu aceste țări.
ê 549/2004 considerentul
13 
Aderarea Comunității la Eurocontrol
reprezintă o componentă importantă în crearea unui spațiu
aerian paneuropean.
ê 549/2004 considerentul
14 
În procesul de realizare a cerului unic european,
Comunitatea ar trebui, dacă este cazul, să stabilească cel mai
înalt nivel de cooperare cu Eurocontrol, pentru a asigura sinergia
reglementărilor și abordări coerente, precum și pentru a
evita orice suprapunere a acțiunilor celor două părți.
ê 549/2004 considerentul
15 (adaptat)
În conformitate
cu concluziile Grupului la nivel înalt, Eurocontrol reprezintă organismul
cu expertiza necesară de a susține Comunitatea în rolul său de
autoritate de reglementare. În consecință, ar trebui elaborate norme
de punere în aplicare în legătură cu chestiunile care sunt de
competența Eurocontrol și decurg din mandatele primite de acesta, sub
rezerva condițiilor care urmează să fie incluse într-un cadru de
cooperare între Comisie și Eurocontrol.
ê 549/2004 considerentul
16 
Elaborarea măsurilor necesare pentru crearea
cerului unic european necesită ample consultări cu factorii economici
și sociali interesați.
ê 550/2004 considerentul
8 
Buna funcționare a sistemului de transport
aerian necesită, de asemenea, standarde înalte și unitare de
siguranță pentru prestatorii de servicii de navigație
aeriană.
ê 550/2004 considerentul
9 
Ar trebui adoptate dispoziții pentru armonizarea
sistemelor de licențiere pentru controlori, pentru a
îmbunătăți disponibilitatea controlorilor și pentru a
promova recunoașterea reciprocă a licențelor.
ê 550/2004 considerentul
28 
Datorită sensibilității deosebite a
informațiilor privind prestatorii de servicii de navigație
aeriană, autoritățile naționale de supraveghere nu ar
trebui să divulge informațiile care fac obiectul secretului
profesional, fără a aduce atingere organizării unui sistem
pentru monitorizarea și publicarea randamentului acestor prestatori.
ê 549/2004 considerentul19

Funcționarea în ansamblu a sistemului de
servicii de navigație aeriană la nivel european ar trebui
evaluată cu regularitate, acordându-se atenția cuvenită
menținerii unui nivel înalt de siguranță, astfel încât să
se verifice eficacitatea măsurilor adoptate și să se propună
măsuri suplimentare.
ê 549/2004 considerentul
21 
Impactul măsurilor adoptate pentru aplicarea
prezentului regulament ar trebui evaluat în lumina rapoartelor ce urmează
să fie prezentate cu regularitate de către Comisie.
ê 551/2004 considerentul
19 
Este de dorit să se ia în considerare
posibilitatea extinderii conceptelor legate de spațiul aerian superior
asupra spațiului aerian inferior, pe baza unui calendar și a unor
studii adecvate,
ê 549/2004 considerentul
22 
Prezentul regulament nu aduce atingere
competenței statelor membre de a adopta dispoziții cu privire la
organizarea forțelor lor armate. În temeiul acestei competențe,
statele membre pot decide adoptarea unor măsuri care să asigure
că forțele lor armate au spațiu aerian suficient pentru formare
și instruire. În consecință, ar trebui prevăzută o
clauză de salvgardare pentru a permite exercitarea acestei
competențe.
ê 552/2004 considerentul
19 (adaptat)
Din motive de
siguranță juridică este important să se asigure că
anumite dispoziții din legislația comunitară adoptate în temeiul
Directivei 93/65/CEE să rămână în vigoare ca atare. Adoptarea în
temeiul prezentului regulament a normelor pentru punerea în aplicare care
să corespundă acestor dispoziții va necesita o anumită
perioadă de timp,
ê 552/2004 considerentul
18 (adaptat)
Directiva
93/65/CEE a Consiliului din 19 iulie 1993 privind definirea și
utilizarea de specificații tehnice compatibile pentru achiziționarea
de echipamente și sisteme de gestionare a traficului aerian[32] se referă
doar la obligațiile entităților de atribuire a contractelor;
prezentul regulament este mai cuprinzător deoarece prevede
obligațiile tuturor actorilor, inclusiv cele ale prestatorilor de servicii
de navigație aeriană, ale utilizatorilor spațiului aerian, ale
industriei și aeroporturilor și prevede atât măsuri aplicabile
tuturor cât și adoptarea de specificații comunitare care, deși
sunt facultative, creează o prezumție de conformitate cu
cerințele esențiale. Prin urmare, Directiva 93/65/CEE, Directiva 97/15/CE
a Comisiei din 25 martie 1977 de adoptare de norme Eurocontrol și de
modificare a Directivei 93/65/CEE a Consiliului privind definirea și
utilizarea de specificații tehnice compatibile pentru achiziționarea
de echipamente și sisteme pentru gestionarea traficului aerian[33] și
Regulamentul (CE) nr. 2082/2000 al Comisiei din 6 septembrie 2000 de
adoptare de norme Eurocontrol și de modificare a Directivei 97/15/CE[34] și
(CE) nr. 980/2002 din 4 iunie 2002 de modificare a Regulamentului (CE) nr.
2082/2000 ar trebui să fie abrogate după o perioadă de
tranziție.
ê 552/2004 considerentul
8 
Piața internă reprezintă un obiectiv
comunitar și, prin urmare, măsurile adoptate în temeiul prezentului
regulament ar trebui să contribuie la dezvoltarea progresivă a
acesteia în acest sector.
ê 552/2004 considerentul
9 
Prin urmare, este necesar să se definească
cerințele esențiale pe care ar trebui să le îndeplinească
rețeaua europeană de gestionare a traficului aerian, sistemele
și componentele acesteia, precum și procedurile aferente.
ê 552/2004 considerentul
17 
În cadrul legislației comunitare relevante, ar
trebui să se acorde atenția cuvenită necesității de a
asigura:
–              
condiții armonizate cu privire la
disponibilitatea și utilizarea eficientă a spectrului de
frecvențe radio necesare pentru punerea în aplicare a cerului unic
european, inclusiv aspectele de compatibilitate electromagnetică,
–              
protecția serviciilor în materie de
siguranță a vieții împotriva interferențelor nocive,
–              
utilizarea eficientă și
corespunzătoare a frecvențelor alocate aviației și
gestionate exclusiv de aceasta.
ò nou
(20)     Pentru
a ține seama de modificările introduse în Regulamentele (CE) nr.
1108/2009 și (CE) nr. 1070/2009, este necesar ca, în conformitate cu
articolul 65a din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European
și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul
aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță
a Aviației[35],
să se alinieze conținutul prezentului regulament la cel al
Regulamentului (CE) nr. 216/2008. 
(21)     Mai
mult, detaliile tehnice ale Regulamentelor (CE) nr. 549/2004, (CE) nr.
550/2004, (CE) nr. 551/2004 și (CE) nr. 552/2004, aprobate în 2004 și
2009, ar trebui actualizate și ar trebui făcute corecturi de ordin
tehnic pentru a ține cont de progresele realizate.
(22)     Zona
geografică din regiunea OACI NAT acoperită de prezentul regulament ar
trebui modificată pentru a ține seama de regimurile de prestări
de servicii existente și viitoare și de necesitatea de a asigura
coerența aplicării normelor în cazul furnizorilor de servicii de
navigație aeriană și al utilizatorilor spațiului aerian
care operează în acea zonă.
(23)     În
conformitate cu rolurile sale de organizație operațională
și cu reforma continuă a Eurocontrol, funcția administratorului
de rețea trebuie dezvoltată și mai mult în direcția unui
parteneriat lansat de sector.
(24)     Conceptul
blocurilor funcționale de spațiu aerian instituite pentru a
îmbunătăți cooperarea dintre prestatorii de servicii de
navigație aeriană, reprezintă un important instrument de
îmbunătățire a performanței sistemului ATM european. Pentru
a consolida și mai mult acest instrument, blocurile funcționale de
spațiu aerian ar trebui să se concentreze mai mult pe
performanță, pe baza parteneriatelor industriale, iar industriei ar
trebui să i se acorde mai multă libertate de a le modifica pentru a
atinge și, acolo unde este posibil, chiar pentru a depăși,
obiectivele de performanță.
(25)     Blocurile
funcționale de spațiu aerian ar trebui să opereze într-un mod
flexibil, reunind prestatori de servicii din întreaga Europă care să
își valorifice reciproc competențele. Această flexibilitate ar
trebui să permită identificarea de sinergii între furnizori, indiferent
de situarea geografică sau de naționalitatea acestora, precum și
apariția unor formate variabile de prestări de servicii în încercarea
de a îmbunătăți performanța.
(26)     Pentru
a spori orientarea către client a prestatorilor de servicii de
navigație aeriană și posibilitatea utilizatorilor spațiului
aerian de a influența deciziile care îi afectează, consultarea
și participarea părților interesate la luarea celor mai
importante decizii operaționale de către furnizorii de servicii de
navigație aeriană ar trebui să fie mai eficace.
(27)     Sistemul
de îmbunătățire a performanței reprezintă un
instrument esențial pentru reglementarea economică a ATM, iar
calitatea și independența deciziilor sale ar trebui menținute
și, acolo unde este posibil, îmbunătățite.
(28)     Pentru
a lua în considerare evoluțiile de ordin tehnic sau operațional, în
special prin modificarea anexelor sau prin suplimentarea dispozițiilor
referitoare la administrarea rețelei și la sistemul de
îmbunătățire a performanței, Comisiei ar trebui să i
se delege competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din
Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Conținutul și
scopul fiecărei delegări sunt stabilite în detaliu în articolele
relevante. Este deosebit de important ca, în timpul lucrărilor
pregătitoare, Comisia să desfășoare consultări
adecvate, inclusiv la nivel de experți. Atunci când pregătește
și elaborează acte delegate, Comisia trebuie să asigure
transmiterea simultană, la timp și adecvată a documentelor
relevante către Parlamentul European și Consiliu.
(29)     Atunci
când adaugă funcții pe lista serviciilor de administrare a
rețelei, Comisia ar trebui să întreprindă o consultare
adecvată a părților interesate din industrie.
(30)     Pentru
a asigura condiții uniforme de implementare a prezentului regulament, în
special în ceea ce privește exercitarea competențelor de către
autoritățile naționale de supervizare, furnizarea de servicii de
asistență exclusive de către un furnizor de servicii sau
grupări de prestatori de servicii, măsurile corective necesare pentru
asigurarea respectării obiectivelor de performanță de la nivelul
Uniunii și a obiectivelor de performanță conexe de la nivel
local, examinarea respectării legislației referitoare la schema de
tarifare, guvernanța și adoptarea de proiecte comune pentru
funcțiile aferente rețelei, blocurile funcționale de spațiu
aerian, modalitățile de participare a părților interesate
la cele mai importante decizii ale furnizorilor de servicii de navigație
aeriană, accesul la date și protecția lor, informațiile
aeronautice electronice și dezvoltarea tehnologică și
interoperabilitatea managementului traficului aerian, este necesar să se
confere Comisiei competențe de executare. Aceste competențe ar trebui
exercitate în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului
European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor
și principiilor generale privind mecanismele de control de către
statele membre al exercitării competențelor de executare de
către Comisie[36].
(31)     În
conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 182/2011, pentru actele de punere în
aplicare adoptate în temeiul regulamentului respectiv, este necesar să se
utilizeze procedura de examinare în scopul adoptării actelor de punere în
aplicare cu caracter general.
(32)     Este
necesar să se utilizeze procedura de consultare în scopul adoptării
actelor de punere în aplicare cu caracter individual.
ê 549/2004 considerentul
20 (adaptat)
(33)     Sancțiunile
prevăzute în legătură cu încălcarea prezentului regulament și a măsurilor menționate la
articolul 3 trebuie să fie eficiente,
proporționale și descurajante, fără să diminueze
siguranța.
ò nou
(34)     Achiziționarea
de servicii de asistență trebuie să aibă loc, după
caz, în conformitate cu Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a
contractelor de achiziții publice de lucrări, de bunuri și de
servicii[37]
și cu Directiva 2004/17/CE a Parlamentului European și a Consiliului
din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de
achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și
serviciilor poștale[38].
De asemenea, trebuie să se țină seama de orientările
stabilite în comunicarea interpretativă 2006/C179/02 a Comisiei privind
legislația comunitară aplicabilă atribuirilor de contracte care
nu fac obiectul sau care nu fac decât parțial obiectul dispozițiilor
directivelor privind achizițiile publice[39],
după caz. 
ê 1070/2009 considerentul
42
(35)     Declarația
ministerială privind aeroportul Gibraltar, adoptată la Cordoba la 18
septembrie 2006 („declarația ministerială”) în cursul primei reuniuni
ministeriale a Forumului de dialog privind Gibraltarul, va înlocui declarația
comună privind aeroportul Gibraltar făcută la Londra la 2
decembrie 1987, iar deplina conformitate cu declarația respectivă va
fi asimilată conformității cu declarația din 1987.
ê 1070/2009 considerentul
43
(36)     Prezentul regulament se
aplică pe deplin aeroportului Gibraltar în contextul și în temeiul
declarației ministeriale. Fără a aduce atingere declarației
ministeriale, aplicarea prezentului regulament aeroportului din Gibraltar,
precum și toate măsurile care decurg din aplicarea acestuia
respectă pe deplin declarația respectivă și toate
aranjamentele conținute în aceasta. 
ê 549/2004 considerentul
24 (adaptat)
(37)     Întrucât obiectivul
prezentului regulament, și anume crearea Ö punerea în
aplicare a Õ cerului unic
european, nu poate fi atins într-o măsură suficientă de
către statele membre din cauza anvergurii acestei acțiuni la nivel
transnațional și, prin urmare, poate fi mai bine atins la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ , fiind permise în
același timp norme de aplicare detaliate care țin seama de
condițiile locale specifice, Comunitatea Ö Uniunea Õ poate adopta
măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității
prevăzut de articolul 5 din tratat. Conform principiului
proporționalității prevăzut în acest articol, prezentul
regulament nu dispune mai mult decât este necesar pentru atingerea acestui
obiectiv.
ê 552/2004
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
ê 1070/2009 Articolul
1.1 (adaptat)
ð nou
Articolul 1
Obiectivul Ö Obiectul Õ și domeniul
de aplicare
1. ð Prezentul regulament stabilește
regulile pentru crearea și funcționarea adecvată a ï Inițiativa privind cerului unic european are drept
obiectiv consolidarea Ö , cu scopul de
a asigura Õ normelor normele
actuale de siguranță a traficului aerian, contribuția la
dezvoltarea durabilă a sistemului de transport aerian și
îmbunătățirea performanțelor generale ale managementului
traficului aerian (ATM) și ale serviciilor de navigație aeriană
(ANS) pentru traficul aerian general din Europa, prin conformarea cu
cerințele tuturor utilizatorilor spațiului aerian. Cerul unic
european cuprinde o rețea paneuropeană coerentă de rute, ð un spațiu aerian operațional
integrat, ï sisteme de gestionare a rețelei și de management al
traficului aerian bazate exclusiv pe siguranță, eficiență
și criterii
tehnice ð interoperabilitate ï , în folosul utilizatorilor spațiului aerian. Pentru a realiza acest obiectiv, prezentul
regulament stabilește un cadru de reglementare armonizat pentru crearea
cerului unic european.
ê 1070/2009 Articolul
1.2 (adaptat)
2. Aplicarea prezentului regulament și a măsurilor menționate la
articolul 3 nu aduce atingere
suveranității statelor membre asupra spațiului lor aerian
și cerințelor statelor membre referitoare la ordinea publică,
siguranța publică și obiectivele din domeniul
apărării, prevăzute la articolul 35 13.
Prezentul regulament și
măsurile menționate la articolul 3 nu privesc Ö nu
privește Õ operațiunile
militare și instruirea militară.
ê 1070/2009 Articolul
1.3 (adaptat)
3. Aplicarea prezentului regulament și a măsurilor menționate la
articolul 3 nu aduce atingere drepturilor și
îndatoririlor statelor membre prevăzute în Convenția de la Chicago
din 1944 privind aviația civilă internațională
(„Convenția de la Chicago”). În acest context, un obiectiv suplimentar al prezentului regulament este, Ö își
propune să sprijine, Õ în domeniile
reglementate de acesta, să
asiste statele membre în îndeplinirea
obligațiilor care decurg din Convenția de la Chicago, prin crearea
unei baze comune de interpretare și aplicare unitară a
dispozițiilor acestei convenții, precum și prin asigurarea unei
bune reprezentări a acestor dispoziții în prezentul regulament, precum
și în normele elaborate pentru punerea în aplicare a acestuia. 
ê 550/2004 
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Domeniu de aplicare și obiective
1. În domeniul de aplicare a regulamentului-cadru, prezentul regulament
privește prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul
european unic. Obiectivul prezentului regulament este acela de a stabili
cerințe comune pentru prestarea în condiții de siguranță
și eficiență a serviciilor de navigație aeriană în
Comunitate.
2. Prezentul regulament se aplică prestării de servicii de
navigație aeriană pentru traficul aerian general în conformitate cu
regulamentul-cadru și în domeniul de aplicare a acestuia. 
ê 551/2004 
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
1. În cadrul domeniului de aplicare al regulamentului cadru, prezentul
regulament se referă la organizarea și utilizarea spațiului
aerian în cerul unic european. Obiectul prezentului regulament este de a
sprijini conceptul unui spațiu aerian operativ din ce în ce mai integrat
în contextul politicii comune a transporturilor și de a stabili proceduri
comune de concepție, planificare și management care să asigure
desfășurarea eficientă și în condiții de
siguranță a managementului traficului aerian.
2. Utilizarea spațiului aerian susține funcționarea
serviciilor de navigație aeriană ca un tot coerent și unitar, în
conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European
și al Consiliului din 10 martie 2004 privind furnizarea de servicii
de navigație aeriană în cerul unic european (regulament privind
furnizarea serviciilor)[40].
ê 551/2004 (adaptat)
ð nou
43. Fără a aduce atingere articolului 10, pPrezentul
regulament se aplică spațiului aerian din regiunile ICAO EUR, AFI ð și NAT ï în care statele membre sunt responsabile cu de
furnizarea de servicii de trafic aerian în conformitate cu Ö prezentul Õ regulamentul privind furnizarea serviciilor. De asemenea, statele membre pot să aplice prezentul regulament
la spațiul aerian de care sunt responsabile din alte regiuni ICAO, cu
condiția să informeze Comisia și celelalte state membre cu
privire la aceasta.
ê 551/2004
4. Regiunile de informații de zbor cuprinse în spațiul aerian
căruia i se aplică prezentul regulament se publică în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. 
ê 1070/2009 Articolul
1.1
54.
Aplicarea prezentului regulament în cazul aeroportului Gibraltar nu aduce
atingere pozițiilor juridice ale Regatului Spaniei și, respectiv,
Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord cu privire la
diferendul lor referitor la suveranitatea asupra teritoriului pe care este
situat aeroportul.
ê 552/2004 
Articolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
1. În cadrul domeniului de aplicare a regulamentului-cadru, prezentul
regulament se referă la interoperabilitatea REGTA.
2. Prezentul regulament se aplică sistemelor, componentelor
acestora și procedurilor aferente, prevăzute în anexa I.
3. Prezentul regulament are ca obiectiv realizarea
interoperabilității între diferitele sisteme, componente și
proceduri aferente ale REGTA, ținând seama de normele internaționale
în materie. De asemenea, prezentul regulament are rolul de a asigura
introducerea coordonată și rapidă a noilor concepte de
exploatare aprobate și validate sau a tehnologiilor noi în domeniul
gestionării traficului aerian.
ê 549/2004 (adaptat)
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului regulament și al măsurilor menționate la
articolul 3, se aplică următoarele
definiții:
ê 549/2004
ð nou
              1. „serviciu de control al
traficului aerian (ATC)” înseamnă un serviciu furnizat în scopul:
         (a) de a împiedica coliziunile:
–              
dintre aeronave și
–              
în zona de manevră, între aeronave și
obstacole; și
         (b) de a accelera și menține
un flux ordonat al traficului aerian;
              2. „serviciu de control al
aerodromului” înseamnă un serviciu ATC pentru traficul pe aerodrom;
              3. „serviciu de informații aeronautice”
înseamnă un serviciu stabilit în zona de acoperire definită,
responsabil de furnizarea informațiilor aeronautice și a datelor
necesare pentru siguranța, regularitatea și eficiența
navigației aeriene;
              4. „servicii de navigație
aeriană” înseamnă servicii de trafic aerian, servicii de
comunicație, navigație și supraveghere, servicii meteorologice
pentru navigația aeriană și servicii de informații
aeronautice;
              5. „furnizor de servicii de
navigație aeriană” înseamnă o entitate de drept public sau privat
care prestează servicii de navigație pentru traficul aerian general;
              6. „bloc de spațiu aerian”
înseamnă un spațiu aerian cu dimensiuni stabilite în spațiu
și timp, în interiorul căruia sunt prestate servicii de
navigație aeriană;
              7. „managementul spațiului
aerian” înseamnă o funcție ð un serviciu ï de planificare cu obiectivul primar de a utiliza la maxim spațiul
aerian disponibil prin repartizarea dinamică a timpului și, uneori,
prin distribuirea spațiului aerian între diferitele categorii de
utilizatori ai spațiului aerian, pe baza cerințelor pe termen scurt;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(a)
              8. „utilizatori ai spațiului
aerian” înseamnă operatori de aeronave exploatate în traficul aerian
general;
ê 549/2004
ð nou
              9. „gestionarea fluxului de trafic
aerian” înseamnă o funcție ð un serviciu ï stabilită în vederea promovării unui flux de trafic aerian sigur, ordonat
și rapid, asigurând utilizarea la maxim a capacității ATC
și compatibilitatea dintre volumul traficului și
capacitățile declarate de către furnizorii serviciilor de trafic
aerian corespunzători;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(b)
ð nou
              10. „managementul traficului aerian
(ATM)” înseamnă ansamblul funcțiilor ð serviciilor ï de la bordul aeronavelor și de la sol (servicii de trafic aerian,
managementul spațiului aerian și managementul fluxurilor de trafic
aerian) necesare pentru a asigura mișcarea sigură și
eficientă a aeronavelor în toate fazele lor de operare;
ê 549/2004
              11. „servicii de trafic aerian”
înseamnă diferitele servicii de informare cu privire la zbor, servicii de
alertare, servicii de consultanță în domeniul traficului aerian
și servicii ATC (servicii de control zonal, de abordare și aerodrom);
              12. „serviciu de control zonal”
înseamnă un serviciu ATC pentru zborurile controlate într-un bloc de
spațiu aerian;
              13. „serviciu de control de
abordare” înseamnă un serviciu ATC pentru zborurile controlate care
decolează sau aterizează;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(c)
              1.413a.
„Planul general pentru ATM” înseamnă planul aprobat prin Decizia
2009/320/CE a Consiliului[41],
în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE)
nr. 219/2007 al Consiliului din 27 februarie 2007 privind
înființarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului
european de nouă generație pentru gestionarea traficului aerian
(SESAR)[42];
ò nou
15. „criză
aviatică” înseamnă circumstanțele în care capacitatea
spațiului aerian este redusă în mod anormal ca urmare a unor
condiții meteorologice extrem de nefavorabile sau a
indisponibilității unor mari părți ale spațiului
aerian din motive naturale sau politice;
ê 549/2004
              1614.
„pachet de servicii” înseamnă două sau mai multe servicii de
navigație aeriană;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(d)
              1715.
„certificat” înseamnă un document emis de o autoritate națională
de supervizare în orice formă, în conformitate cu dreptul intern, care
atestă că un furnizor de servicii de navigație aeriană
îndeplinește cerințele privind furnizarea unui anumit serviciu;
ê 549/2004
              1816.
„servicii de comunicare” înseamnă servicii aeronautice fixe și mobile
care permit comunicarea sol-sol, aer-sol și aer-aer, în scopuri legate de
ATC;
              17. „rețeaua europeană de management al
traficului aerian” (EATMN) înseamnă ansamblul de sisteme enumerate în
anexa I la Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al
Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei
europene de management al traficului aerian (regulament privind
interoperabilitatea)[43] care fac posibilă
prestarea serviciilor de navigație aeriană în Comunitate, inclusiv
interfețele la frontierele cu țări terțe;
              18. „concept de operare” înseamnă criteriile
pentru utilizarea operațională a EATMN sau a unui segment din
aceasta;
              19. „componente” înseamnă
mijloacele fixe, cum ar fi aparatura, precum și mijloacele necorporale,
cum ar fi programele software, de care depinde interoperabilitatea rețelei europene de management al
traficului aerian (EATMN);
ò nou
20. „declarație”
înseamnă, în scopul ATM/ANS, orice declarație scrisă:
-             privind
conformitatea sau adecvarea pentru utilizare a sistemelor și
componentelor, emisă de o organizație implicată în proiectarea,
fabricarea și întreținerea sistemelor și componentelor ATM/ANS;
-             privind
respectarea cerințelor aplicabile unui serviciu sau sistem care
urmează să intre în funcțiune, emisă de un furnizor de
servicii;
- privind capacitatea
și mijloacele de îndeplinire a responsabilităților aferente
anumitor servicii de informare a zborurilor
ê 549/2004 (adaptat)
              20. „Eurocontrol” este Organizația Europeană pentru
Siguranța Navigației Aeriene, înființată prin
Convenția Internațională din 13 decembrie 1960 privind
cooperarea pentru siguranța navigației aeriene[44];
ê 1070/2009 Articolul
1.2(f) (adaptat)
              2122.
„utilizarea flexibilă a spațiului aerian” înseamnă un concept de
management al spațiului aerian aplicat în zona Conferinței Europene a
Aviației Civile în baza „Airspace Management Handbook for the application
of the Concept of the Flexible Use of Airspace” (Manualul de management al
spațiului aerian pentru aplicarea conceptului de utilizare flexibilă
a spațiului aerian) publicat de Ö Organizația
Europeană pentru Siguranța Navigației Aeriene Õ (Eurocontrol) Ö [45] Õ ;
ê 549/2004
              23. „regiune de informare cu privire la zbor”
înseamnă un spațiu aerian cu dimensiuni stabilite, în cadrul
căruia sunt furnizate servicii de informare cu privire la zbor și
servicii de alertare;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(g)
              2223a.
„serviciu de informare a zborurilor” înseamnă un serviciu furnizat în
scopul furnizării de consiliere și informații utile pentru
siguranța și eficiența zborurilor;
              2323b. „serviciu
de alarmare” înseamnă un serviciu furnizat pentru notificarea
organizațiilor corespunzătoare cu privire la aeronavele care
necesită asistență de căutare și salvare și
pentru sprijinirea respectivelor organizații conform dispozițiilor;
ê 549/2004
              24. „plafon de zbor” înseamnă o
suprafață cu presiunea atmosferică constantă raportată
la presiunea specifică de 1013,2 hectopascali și care este
separată de alte asemenea suprafețe prin intervale de presiune
specifice;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(h)
              2425. „bloc
funcțional de spațiu aerian” înseamnă un bloc de spațiu
aerian care se bazează pe cerințe operaționale și care este
stabilit indiferent de frontierele de stat, în care furnizarea de servicii de
navigație aeriană și funcțiile conexe sunt bazate pe
performanță și optimizate cu scopul de a consolida, în fiecare
bloc funcțional de spațiu aerian, cooperarea dintre furnizorii de
servicii de navigație aeriană și, după caz, furnizorul
integrat;
ê 549/2004 (adaptat)
              2526.
„trafic aerian general” înseamnă toate deplasările aeronavelor
civile, precum și toate deplasările aeronavelor de stat (inclusiv ale
aeronavelor militare, vamale și de poliție) atunci când aceste
deplasări sunt realizate în conformitate cu procedurile Ö Organizaţiei
Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI), instituită prin
Convenția de la Chicago din 1944 privind aviația civilă
internațională Õ OACI;
              27. „OACI” înseamnă Organizația Aviației Civile
Internaționale, înființată prin Convenția de la Chicago din
1944 privind aviația civilă internațională;
              2628.
„interoperabilitate” înseamnă o serie de proprietăți
funcționale, tehnice și operaționale necesare sistemelor și
componentelor EATMN și procedurilor pentru operarea acestuia, pentru a
permite funcționarea sigură, continuă și eficace a EATMN.
Interoperabilitatea se realizează asigurând conformitatea sistemelor
și componentelor cu cerințele esențiale;
              2729.
„servicii meteorologice” înseamnă acele infrastructuri și servicii
care furnizează aeronavelor prognoze, buletine și observații
meteorologice, precum și orice alte informații și date
meteorologice furnizate de state pentru a fi utilizate în navigația
aeriană;
              2830.
„servicii de navigație” înseamnă acele infrastructuri și
servicii care furnizează aeronavelor informații referitoare la
poziționare și sincronizare;
              2931. „date
operaționale” înseamnă informații care privesc toate etapele de
zbor și sunt necesare pentru luarea deciziilor operaționale de
către furnizorii de servicii de navigație, utilizatorii
spațiului aerian, operatoriilor de aeroporturi și altor alți
factori implicați;
              32. „procedură”, astfel cum este utilizat în
contextul regulamentului privind interoperabilitatea, înseamnă o
metodă standard pentru utilizarea tehnică sau operațională
a sistemelor, în contextul conceptelor de operare aprobate și validate
care impun aplicarea unitară în întreaga EATMN;
              3033.
„punere în funcțiune” înseamnă prima utilizare operațională
după instalarea inițială sau îmbunătățirea unui
sistem;
              3134.
„rețea de rute” înseamnă o rețea de rute specificate pentru
canalizarea fluxului traficului aerian general, necesară pentru prestarea
de servicii ATC;
              35. „rută” înseamnă itinerarul ales pentru
a fi urmat de o aeronavă pe parcursul operării acesteia;
              36. „funcționare continuă” înseamnă
operarea EATMN în așa fel încât, din perspectiva utilizatorului,
funcționează ca și cum ar fi o singură entitate;
ê 549/2004
              3238.
„servicii de supraveghere” înseamnă acele infrastructuri și servicii
utilizate pentru a determina pozițiile fiecărei aeronave pentru
separarea în condiții de siguranță;
              3339.
„sistem” înseamnă totalul componentelor aeriene și de sol, precum
și echipamentul spațial, care oferă suport serviciilor de
navigație aeriană pentru toate etapele de zbor;
              3440.
„îmbunătățire” înseamnă orice transformare de natură să
modifice caracteristicile operaționale ale unui sistem;
ê 1070/2009 Articolul
1.2(j)
              3541.
„servicii transfrontaliere” înseamnă orice situație în care
serviciile de navigație aeriană sunt furnizate într-un stat membru de
un furnizor de servicii certificat într-un alt stat membru. ;
ò nou
36. „autoritate
națională de supervizare” înseamnă organismul sau organismele
naționale cărora un stat membru le-a delegat sarcinile de supervizare
în conformitate cu prezentul regulament, precum și autoritățile
naționale competente cărora le-au fost delegate sarcinile
prevăzute la articolul 8b din Regulamentul (CE) nr. 216/2008; 
37. „servicii de
asistență” înseamnă servicii de navigație aeriană
altele decât serviciile de trafic aerian, precum și alte servicii și
activități, care sunt asociate, și vin în sprijinul,
furnizării de servicii de navigație aeriană;
38. „obiective de
performanță locale” înseamnă obiective de performanță
stabilite de statele membre la nivel local, și anume la nivelul blocurilor
funcționale de spațiu aerian, la nivel național, la nivelul
zonelor de tarifare sau la nivelul aeroporturilor.
ê 549/2004
Articolul 3
Domenii de acțiune comunitară
1. Prezentul regulament stabilește un cadru de reglementare armonizat
pentru crearea cerului unic european în concordanță cu:
              (a) Regulamentul (CE) nr. 551/2004 al Parlamentului
European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind organizarea
și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european (regulament
privind spațiul aerian)[46];
              (b) Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului
European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind furnizarea
serviciilor de navigație aeriană în cerul unic european (regulament
privind furnizarea serviciilor)[47] și
              (c) Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului
European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind
interoperabilitatea Rețelei Europene de Management al Traficului Aerian
(regulament privind interoperabilitatea)[48];
precum și cu normele de punere în aplicare adoptate de Comisie pe
baza prezentului regulament și a regulamentelor menționate mai sus.
2. Măsurile menționate la alineatul (1) se aplică sub
rezerva dispozițiilor din prezentul regulament.
ê 1070/2009 Articolul
1.3 (adaptat)
ð nou
CAPITOLUL II
Ö autorități
naționale Õ
Articolul 34
Autoritățile naționale
de supervizare
1. Statele membre numesc sau stabilesc, în
comun sau separat, unul sau mai multe organisme în calitate de autoritate
națională de supervizare care să își asume atribuțiile
primite în temeiul prezentului regulament și al măsurilor menționate la articolul 3.
2. Autoritățile naționale de
supervizare sunt ð distincte din punct de vedere juridic
și ï independente ð în special din punct de vedere
organizațional, ierarhic și decizional, ï față de ð orice ï furnizorii de servicii de navigație
aeriană ð sau față de orice entitate
publică sau privată interesată de activitățile unor
astfel de furnizori ï. Această
independență se obține printr-o separare corespunzătoare,
cel puțin la nivel funcțional, între autoritățile
naționale de supervizare și respectivii furnizori.
ò nou
3. Fără a
aduce atingere alineatului (2), autoritățile naționale de
supervizare pot fi cuplate, din punct de vedere organizațional, cu alte
organisme de reglementare și/sau autorități responsabile cu
siguranța.
4.
Autoritățile naționale de supervizare care nu sunt distincte,
din punct de vedere juridic, de orice furnizor de servicii de navigație
aeriană sau de orice entitate publică sau privată
interesată de activitățile unor astfel de furnizori, conform articolului
2, la data intrării în vigoare a prezentului regulament, trebuie să
îndeplinească această cerință până cel târziu la 1
ianuarie 2020.
ê 1070/2009 Articolul
1.3
ð nou
35. Autoritățile
naționale de supervizare își exercită competențele în mod
imparțial, independent și transparent. Aceasta se obține prin introducerea unor
mecanisme adecvate de gestionare și control, . ð În mod concret, ele trebuie organizate,
dotate cu angajați, gestionate și finanțate astfel încât să
aibă posibilitatea de a-și exercita competențele în acest
mod. ï inclusiv
la nivelul administrației statelor membre. Cu toate acestea,
autoritățile naționale de supervizare nu sunt împiedicate în
acest mod să își exercite atribuțiile în acord cu normele
privind organizarea ale autorităților naționale ale
aviației civile sau ale oricărui alt organism public.
ò nou
6. Personalul
autorităților naționale de supervizare: 
(a) este recrutat în
conformitate cu norme clare și transparente care îi garantează independența
și, în ceea ce privește persoanele responsabile cu luarea de decizii
strategice, acestea sunt numite de guvernul național sau de consiliul de
miniștri sau de o altă autoritate publică care nu
controlează sau nu beneficiază direct de furnizorii de servicii de
navigație aeriană;
(b) este selectat în
urma unei proceduri transparente, pe baza competențelor specifice,
inclusiv a competențelor adecvate și a experienței relevante,
printre altele, în domeniul auditului și al serviciilor și sistemelor
de navigație aeriană; 
(c)
acționează independent, în special față de orice interese
legate de furnizorii de servicii de navigație aeriană și nu
caută să obțină sau nu acceptă instrucțiuni din
partea niciunui guvern sau niciunei entități publice sau private atunci
când îndeplinește funcțiile autorității naționale de
supervizare; 
(d) în ceea ce
privește persoanele responsabile cu luarea deciziilor strategice, acestea
fac o declarație anuală de angajament și o declarație de
interese indicând orice interes direct sau indirect care ar putea fi considerat
ca aducând prejudicii independenței lor și care ar putea
influența exercitarea funcțiilor lor; și
(e) în ceea ce
privește persoanele responsabile cu luarea deciziilor strategice, cu
auditul sau cu alte funcții direct legate de supervizarea obiectivelor de
performanță ale furnizorilor de servicii de navigație
aeriană, acestea nu dețin nicio poziție profesională sau
responsabilitate în cadrul niciunuia dintre furnizorii de servicii de
navigație aeriană după încheierea mandatului lor în cadrul
autorității naționale de supervizare, timp de cel puțin un
an. 
ê 1070/2009 Articolul
1.3 
ð nou
74. Statele
membre se asigură că autoritățile naționale de
supervizare dețin resursele și au capacitățile necesare
pentru îndeplinirea sarcinilor care le sunt încredințate în conformitate
cu prezentul regulament în mod eficient și cu promptitudine. ð Autoritățile naționale
de supervizare au autoritate deplină pentru recrutarea și
managementul personalului lor, în baza creditelor proprii care provin, printre
altele, din tarifele de rută ce urmează să fie stabilite în
funcție de sarcinile pe care trebuie să le îndeplinească
autoritatea în conformitate cu articolul 4. ï
85. Statele
membre notifică Comisiei numele și adresa autorităților
naționale de supervizare, precum și orice modificări aduse
acestora, împreună cu măsurile luate pentru a garanta conformitatea
cu ð prezentul articol ï alineatele
(2), (3) și (4).
ò nou
9. Comisia
stabilește norme detaliate privind modalitățile de recrutare
și procedurile de selecție pentru aplicarea alineatului (6) literele
(a) și (b). Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în
conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 27
alineatul (3).
ê 1070/2009 Articolul
2.1 (adaptat)
Articolul 42
Sarcinile autorităților
naționale de supervizare
1. Autoritățileor
naționale de supervizare prevăzute la articolul 3 4 din regulamentul-cadru Ö li se atribuie
în special următoarele sarcini: Õ 
(a) asigură Ö asigurarea Õ supervizarea Ö supervizării Õ corespunzătoare a
aplicării prezentului regulament, în special cu privire la
funcționarea sigură și eficientă a furnizorilor de servicii
de navigație aeriană care oferă servicii legate de spațiul
aerian de care este responsabil statul membru care a desemnat sau a
înființat autoritatea în cauză.
ò nou
(b) acordarea de
certificate furnizorilor de servicii de navigație aeriană în
conformitate cu articolul 8b din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 și
supravegherea aplicării condițiilor în care acestea au fost acordate;
(b) emiterea de
licențe, calificări, mențiuni și certificate pentru
controlorii de trafic aerian în conformitate cu articolul 8c din Regulamentul
(CE) nr. 216/2008 și supravegherea aplicării condițiilor în care
acestea au fost emise;
(d) întocmirea
planurilor de performanță și monitorizarea punerii lor în
aplicare în conformitate cu articolul 11; 
(e) monitorizarea
punerii în aplicare a schemei de tarifare în conformitate cu articolele 12
și 13; 
(f) aprobarea
condițiilor de acces la datele operaționale în conformitate cu articolul
22; și
(g) supervizarea
declarațiilor și punerea în funcțiune a sistemelor. 
ê 1070/2009 Articolul
2.1 (adaptat)
ð nou
2. În
acest scop, fFiecare
autoritate națională de supervizare organizează inspecții
și evaluări corespunzătoare pentru a verifica respectarea
cerințelor din prezentul regulament, inclusiv a cerințelor privind resursele umane
necesare pentru furnizarea serviciilor de navigație aeriană.
Furnizorul de servicii de navigație aeriană facilitează aceste
acțiuni.
ò nou
Articolul 5
Cooperarea dintre autoritățile naționale de supervizare
1.
Autoritățile naționale de supervizare fac schimb de
informații cu privire la activitatea lor și la principiile,
practicile și procedurile decizionale, precum și cu privire la
punerea în aplicare a legislației Uniunii. Ele cooperează cu scopul
de a-și coordona activitatea decizională în întreaga Uniune.
Autoritățile naționale de supervizare fac parte dintr-o
rețea care se întrunește la intervale regulate și în cadrul căreia
colaborează. Comisia și Agenţia Uniunii Europene pentru
Aviaţie (denumită în continuare „EAA”) sunt membre ale rețelei,
coordonează și sprijină activitatea acesteia și îi
adresează recomandări, atunci când este cazul. Comisia și EAA
facilitează cooperarea activă a autorităților
naționale de supervizare, precum și schimbul și utilizarea
reciprocă de personal dintre autoritățile naționale de
supervizare, pe baza unui grup de experți ce urmează să fie
înființat de EAA în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) litera (f)
din Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
Sub rezerva normelor
privind protecția datelor prevăzute la articolul 22 din prezentul
regulament și în Regulamentul (CE) nr. 45/2001, Comisia sprijină
schimbul de informații, menționat în prezentul alineat la primul
și al doilea paragraf, între membrii rețelei, eventual cu ajutorul
unor instrumente electronice, respectând totodată confidențialitatea
secretelor comerciale ale furnizorilor de servicii de navigație aeriană.
2.
Autoritățile naționale de supervizare cooperează
îndeaproape, inclusiv prin intermediul unor acorduri de lucru, în scopul
asistenței reciproce în ceea ce privește sarcinile lor de
monitorizare și derularea inspecțiilor și a evaluărilor.
ê 1070/2009 Articolul
2.1
ð nou
3. În ceea ce privește blocurile
funcționale de spațiu aerian care se extind asupra spațiului
aerian aflat sub responsabilitatea a mai mult de un stat membru, statele membre
în cauză încheie un acord privind supervizarea prevăzută în
prezentul articol cu privire la furnizorii de servicii de navigație
aeriană care furnizează servicii legate de aceste blocuri. ð Autoritățile naționale
de supervizare în cauză întocmesc un plan, precizând
modalitățile de cooperare menite să contribuie la punerea în
practică a acordului respectiv. ï
ê 1070/2009 Articolul
2.1 (adaptat)
4. Autoritățile naționale de
supervizare cooperează strâns pentru a asigura supravegherea
corespunzătoare a furnizorilor de servicii de navigație aeriană
care dețin un certificat valabil de la un stat membru și care
furnizează și servicii legate de spațiul aerian aflat sub
responsabilitatea altui stat membru. Această cooperare include
dispoziții pentru abordarea cazurilor de nerespectare Ö a prezentului
regulament și a Õ cerințelor
comune aplicabile stabilite Ö adoptate în
conformitate cu Õ la articolul Ö 8b alineatul
(1) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008 Õ 6 sau a condițiilor stabilite în anexa II.
ê 1070/2009 Articolul
2.1 (adaptat)
ð nou
5. În cazul furnizării transfrontaliere
de servicii de navigație aeriană ð într-un spațiu aerian aflat în
responsabilitatea unui alt stat membru ï , aceste dispozițiile ð menționate la alineatele (2)
și (4) ï includ un acord privind recunoașterea reciprocă a sarcinilor
de supervizare prevăzute la articolul 4 alineatele (1) și (2)
și rezultatele acestor sarcini. Această recunoaștere
reciprocă se aplică și în cazul în care există acorduri de
recunoaștere între autoritățile naționale de supervizare în
ceea ce privește certificarea furnizorilor de servicii.
6. În scopul cooperării regionale, autoritățile
naționale de supervizare pot, de asemenea, încheia acorduri referitoare la
împărțirea responsabilităților privind sarcinile de
supervizare, în cazul în care acest lucru este permis de legea
națională.
ê 1070/2009 Articolul
2.1 (adaptat)
Articolul 63
Entități calificate
1. Autoritățile naționale de
supervizare pot decide să delege integral sau parțial
inspecțiile și evaluările menționate la articolul 4 2
alineatul (2) unor entități calificate care îndeplinesc
cerințele stabilite în anexa I.
2. Astfel de delegări acordate de o
autoritate națională de supervizare sunt valabile pe teritoriul Comunității
Ö Uniunii Õ pe o perioadă de
trei ani, perioadă ce poate fi prelungită. Autoritățile
naționale de supervizare pot însărcina oricare dintre
entitățile calificate situate în Ö Uniune Õ Comunitate cu
efectuarea acestor inspecții și evaluări.
ê 552/2004 (adaptat)
ð nou
Articolul 8
Organismele
notificate
1.3 Statele
membre informează Comisia, ð EAA ï și celelalte state membre cu privire la organismele Ö entitățile
calificate cărora le-au delegat sarcini în conformitate cu alineatul
(1) Õ pe care le-au desemnat să îndeplinească
atribuțiile referitoare la evaluarea conformității sau
adecvării la utilizarea dată menționate în articolul 5
și/sau de verificarea menționată în articolul 6, indicând domeniul de responsabilitate al fiecărui organism Ö fiecărei
entități Õ și ,
numărul de identificare al acestueia Ö , precum
și orice modificări efectuate în acest sens Õ obținut de la Comisie. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene lista
Ö entităților
calificate Õ organismelor,
numerele lor de identificare și domeniile lor de competență
și actualizează permanent lista.
2. Statele membre
aplică criteriile prevăzute în anexa V pentru evaluarea organismelor
ce urmează a fi notificate. Organismele care îndeplinesc criteriile de
evaluare prevăzute în standardele europene relevante se consideră
că îndeplinesc criteriile respective.
34. Statele
membre retrag Ö delegarea Õ notificarea unui organism notificat Ö unei
entități calificate Õ care nu mai
îndeplinește Ö cerințele
stabilite Õ criteriile prevăzute în anexa I V. Statul membru informează imediat Comisia, ð EAA ï și celelalte state membre cu privire la aceasta.
4. Fără a
aduce atingere cerințelor menționate în alineatele (1), (2) și
(3), statele membre pot decide desemnarea organizațiilor recunoscute ca
organisme notificate, în conformitate cu articolul 3 din regulamentul privind
prestarea de servicii.
ò nou
5. Organismele
desemnate înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament ca organisme
notificate în conformitate cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 552/2004
sunt considerate a fi entități calificate în sensul prezentului
articol.
ê 1070/2009 Articolul
1.5
ð nou
Articolul 710
Consultarea părților
interesate
1. Statele membre ð Autoritățile naționale
de supraveghere ï , hotărând în conformitate cu legislația
națională, stabilesc mecanisme consultative pentru implicarea
corespunzătoare a părților interesate, inclusiv a organelor
profesionale de reprezentare a personalului ð în ceea ce privește exercitarea
atribuțiilor lor ï , în punerea în aplicare a cerului unic european.
ò nou
2. Printre
părțile interesate se pot număra:
–                        
furnizorii de servicii de
navigație aeriană,
–                        
operatorii aeroportuari,
–                        
utilizatorii
spațiului aerian sau grupurile relevante de reprezentare a utilizatorilor
spațiului aerian,
–                        
autoritățile
militare,
–                        
industria
producătoare,
–                        
organismele profesionale
de reprezentare a personalului.
ê 550/2004 (adaptat)
CAPITOLUL III
NORME PENTRU FURNIZAREA SERVICIILOR
ê 550/2004 (adaptat)
ð nou
Articolul 6
Cerințe comune
Cerințele comune pentru prestarea de servicii de navigație
aeriană se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută în
articolul 5 alineatul (3) din regulamentul cadru. Cerințele comune includ
următoarele:
–                        
competența și aptitudinea tehnică
și operațională,
–                        
sisteme și procedee pentru gestionarea
securității și calității,
–                        
sisteme de raportare,
–                        
calitatea serviciilor,
–                        
capacitatea financiară,
–                        
răspundere și acoperirea riscurilor,
–                        
structură de proprietate și
organizatorică, inclusiv prevenirea conflictelor de interese,
–                        
resurse umane, inclusiv planuri de personal
corespunzătoare,
–                        
siguranță.
Articolul 87
Certificarea prestatorilor de servicii
de navigație aeriană
1. Prestarea tuturor serviciilor de
navigație aeriană în interiorul Comunitate Ö Uniunii Õ se face sub rezerva
certificării de către statele membre ð autoritățile naționale
de supervizare sau de către EAA sau al unei declarații adresate
acestora în conformitate cu articolul 8b din Regulamentul (CE) nr.
216/2008 ï .
ê 550/2004 
2. Cererile pentru certificare se depun la autoritatea
națională de supraveghere a statului membru în care solicitantul
își are locul principal de operare și, dacă este cazul, sediul. 
ò nou
2. Procesul de
certificare garantează totodată că solicitanții pot
demonstra o capacitate financiară suficientă și că au
obținut o asigurare pentru acoperirea răspunderii, în cazul în care
acest lucru nu este garantat de statul membru în cauză.
ê 550/2004 (adaptat)
ð nou
3. Autoritățile naționale de supraveghere emit
certificate pentru prestatorii de servicii de navigație aeriană
dacă aceștia respectă cerințele comune menționate în
articolul 6. Certificatele pot fi emise individual pentru fiecare tip de
serviciu de navigație aeriană definit în articolul 2 din regulamentul
cadru, sau pentru un pachet de asemenea servicii, inter alia, în cazul în care
un prestator de servicii de trafic aerian, oricare ar fi statutul juridic al
acestuia, operează și își întreține propriile sisteme de
comunicare, navigație și supraveghere. Certificatele se verifică
cu regularitate.
43. ð Certificatele oferă ï Certificatele
specifică drepturile și obligațiile prestatorilor de servicii de
navigație aeriană, inclusiv accesul fără discriminare la servicii pentru
utilizatorii spațiului aerian, în special cu privire la
siguranță. Certificarea poate
fi supusă Ö face Õ numai obiectul condițiilor prevăzute în anexa II. Aceste condiții
sunt justificate în mod obiectiv, sunt nediscrimininatorii, proporționale
și transparente.
5. Sub rezerva alineatului (1), statele membre pot permite prestarea de
servicii de navigație aeriană în întreg spațiul aerian de care
sunt direct responsabile sau într-un segment din acesta fără
certificare, dacă prestatorul acestor servicii le oferă în primul
rând mișcărilor de aeronave altele decât traficul aerian general. În
aceste cazuri, statul membru în cauză informează Comisia și
celelalte state membre cu privire la decizia sa și la măsurile luate
pentru a asigura conformitatea maximă cu cerințele comune.
ê 1070/2009 Articolul
2.3 (adaptat)
ð nou
46. Fără a se aduce atingere articolelor 8
și 9, eEmiterea de certificate conferă furnizorilor de servicii de
navigație aeriană posibilitatea de a-și oferi serviciile
statelor membre, altor furnizori de servicii de navigație aeriană,
utilizatorilor spațiului aerian și aeroporturilor din interiorul Comunității
Ö Uniunii Õ . ð În ceea ce privește serviciile de
asistență, această posibilitate este condiționată de
respectarea articolului 10 alineatului (2). ï
7. Autoritățile naționale de supervizare
monitorizează respectarea cerințelor comune și a
condițiilor aferente certificatelor. Detaliile acestei monitorizări
sunt incluse în rapoartele anuale care urmează să fie prezentate de
către statele membre conform articolului 12 alineatul (1) din
regulamentul-cadru. Dacă o autoritate națională de supervizare
consideră că deținătorul unui certificat nu mai satisface
aceste cerințe sau condiții, aceasta ia măsurile
corespunzătoare, asigurând continuitatea serviciilor cu condiția ca
siguranța să nu fie afectată. Aceste măsuri pot include
revocarea certificatului.
ê 550/2004
8. Un stat membru recunoaște orice certificat emis într-un alt
stat membru în conformitate cu prezentul articol.
9. În circumstanțe excepționale, statele membre pot amâna
respectarea prezentului articol timp de șase luni de la data care
rezultă din articolul 19 alineatul (2). Statele membre notifică
Comisiei această amânare, menționând motivele pentru aceasta.
ê 1070/2009 Articolul
2.4 (adaptat)
ð nou
Articolul 98
Desemnarea prestatorilor de servicii
de trafic aerian
1. Statele membre asigură furnizarea de
servicii de trafic aerian în exclusivitate în cadrul blocurilor specifice de
spațiu aerian cu privire la spațiul aerian de care sunt responsabile.
În acest scop, statele membre desemnează un furnizor de servicii de trafic
aerian care deține un certificat ð sau o declarație ï valabilă în Comunitate Ö Uniune Õ .
2. În ceea ce privește furnizarea de
servicii transfrontaliere, statele membre se asigură că respectarea
prezentului articol și a articolului 18 10
alineatul (3) nu este împiedicată de faptul că sistemul lor
legislativ național impune furnizorilor de servicii de trafic aerian care
furnizează servicii în spațiul aerian de care sunt responsabile
statele membre respective ð să îndeplinească una dintre
următoarele condiții ï :
              (a) să fie deținuți
în mod direct sau majoritar de către statele membre respective sau de
către resortisanți ai acestora;
              (b) să își aibă
sediul principal de desfășurare a activității sau sediul
social pe teritoriul statelor membre respective;
              (c) să utilizeze numai
facilitățile din statele membre în cauză.
3. Statele membre definesc drepturile și
obligațiile care trebuie îndeplinite de furnizorii de servicii de trafic
aerian desemnați. Obligațiile pot include condiții pentru
furnizarea la timp a informațiilor pertinente care permit identificarea
tuturor mișcărilor aeronavelor în spațiul aerian de care sunt
responsabile. 
ê 1070/2009 Articolul
2.4
ð nou
4. Statele membre dispun de competențe
discreționare în alegerea unui furnizor de servicii de trafic aerian, cu
condiția ca acesta din urmă să îndeplinească cerințele și
condițiile stabilite la articolele 6 și 7 ð să facă obiectul unei
certificări sau declarații în conformitate cu Regulamentul (CE) nr.
216/2008 ï . 
ê 1070/2009 Articolul
2.4
5. Cu privire la blocurile funcționale de
spațiu aerian, stabilite în conformitate cu articolul 16 9a, care
se extind asupra spațiului aerian de care sunt responsabile mai multe
state membre, statele membre în cauză desemnează împreună, în
conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol, unul sau mai
mulți furnizori de servicii de trafic aerian, cel puțin cu o
lună înainte de stabilirea blocului de spațiu
aerian.
6. Statele membre informează imediat
Comisia și celelalte state membre cu privire la orice decizie luată
în cadrul prezentului articol privind desemnarea furnizorilor de servicii de
trafic aerian în interiorul blocurilor de spațiu aerian specifice care au
legătură cu spațiul aerian aflat sub responsabilitatea lor.
ò nou
Articolul 10
Prestarea de
servicii de asistență
1. Statele membre
iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că, în conformitate
cu prezentul articol, furnizorii de servicii de asistență sunt în
măsură să concureze în cadrul Uniunii în condiții de
echitate, nediscriminare și transparență, în scopul
furnizării acestor servicii.
Cerința
stabilită în prezentul articol trebuie respectată până cel
târziu la 1 ianuarie 2020. 
2. Statele membre
iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că furnizarea de
servicii de trafic aerian și furnizarea de servicii de asistență
sunt două activități distincte. Această distincție
implică și cerința ca serviciile de trafic aerian și
serviciile de asistență să fie furnizate de întreprinderi diferite.
3. La alegerea
furnizorului de servicii de asistență, entitatea care
achiziționează respectivele servicii trebuie să țină
seama, în special, de rentabilitate, de calitatea globală și de
siguranța serviciilor.
4. Un furnizor de
servicii de asistență poate fi ales să furnizeze servicii în
spațiul aerian al unui stat membru numai dacă:
              (a) este
certificat în conformitate cu articolul 8b din Regulamentul (CE) nr. 216/2008;
              (b)
sediul principal unde își desfășoară activitatea se
află pe teritoriul unui stat membru; 
              (c)
statele membre și/sau resortisanți ai statelor membre dețin
peste 50% din furnizorul de servicii și exercită un control efectiv
asupra acestuia, în mod direct sau indirect, prin intermediul uneia sau mai
multor întreprinderi intermediare, cu excepția dispozițiilor unui
acord cu o țară terță la care Uniunea este parte; și
              (d)
furnizorul de servicii îndeplinește cerințele naționale în
materie de securitate și apărare.
5. Serviciile de
asistență din domeniul operațiunilor EATMN pot fi furnizate în
mod centralizat de către administratorul de rețea, prin
adăugarea respectivelor servicii la serviciile menționate la
articolul 17 alineatul (2), în conformitate cu articolul 17 alineatul (3).
Aceste servicii pot fi totodată furnizate pe bază exclusivă de
către un furnizor de servicii de navigație aeriană sau de
grupuri de furnizori de servicii, în special serviciile legate de furnizarea de
infrastructuri ATM. Comisia indică modalitățile de selectare a
furnizorilor sau a grupurilor de furnizori de servicii, pe baza
capacității profesionale și a abilității de a furniza
servicii în mod imparțial și rentabil, și întocmește o
evaluare globală a costurilor și beneficiilor estimate ale
furnizării serviciilor de asistență în mod centralizat.
Respectivele acte de punere în aplicare sunt adoptate în conformitate cu
procedura de examinare menționată la articolul 27 alineatul (3).
Comisia desemnează furnizori sau grupări ale acestora în conformitate
cu actele de punere în aplicare respective.
ê 550/2004
Articolul 9
Desemnarea prestatorilor de servicii meteorologice
1. Statele membre pot desemna în exclusivitate un prestator de servicii
meteorologice care să furnizeze toate datele meteorologice sau o parte din
acestea în tot spațiul aerian de care sunt responsabile, sau într-un
segment din acesta, ținând seama de considerentele legate de
siguranță.
2. Statele membre informează fără întârziere Comisia
și celelalte state membre în legătură cu orice decizie
luată în cadrul prezentului articol cu privire la desemnarea prestatorilor
de servicii meteorologice.
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
Articolul 11
Sistemul de
îmbunătățire a performanțelor
1. Se instituie un sistem de
îmbunătățire a performanțelor serviciilor de navigație
aeriană și ale ð serviciilor ï funcțiilor
de rețea, cu scopul de a îmbunătăți performanțele
serviciilor de navigație aeriană și ale ð serviciilor ï funcțiilor de rețea în cadrul cerului unic european.
Acesta cuprinde:
              (a) obiective de
performanță la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ ð și obiective de
performanță conexe la nivel local ï referitoare la domeniile esențiale de performanță, cum
ar fi siguranța, mediul, capacitatea și rentabilitatea;
              (b) planuri la nivel național
sau planuri pentru blocurile funcționale de spațiu aerian, incluzând
obiectivele de performanță, care să asigure ð conformitatea ï coerența cu obiectivele de performanță la
nivelul Ö Uniunii Õ comunitar ð și cu obiectivele de
performanță conexe la nivel local ï ; și
              (c) evaluarea periodică,
monitorizarea și analiza comparativă a serviciilor de navigație
aeriană și a ð serviciilor ï funcțiilor de rețea.
2. În
conformitate cu procedura de reglementare menționată la
articolul 5 alineatul (3), Comisia ð autorizează ï poate
autoriza Eurocontrol sau un alt ð un ï organism ð independent, ï  imparțial și competent să
acționeze în calitate de „organism de evaluare a performanțelor”.
Rolul organismului de evaluare a performanțelor este de a sprijini
Comisia, în colaborare cu autoritățile naționale de supervizare,
și de a sprijini autoritățile naționale de supervizare, la
cerere, în vederea punerii în aplicare a sistemului de îmbunătățire
a performanțelor menționat la alineatul (1). ð Asistența tehnică în
beneficiul organismului de evaluare a performanțelor poate fi
acordată de EAA și Eurocontrol sau de o altă entitate
competentă ï . Comisia
se asigură că organismul de evaluare a performanțelor
acționează independent în îndeplinirea atribuțiilor
încredințate acestuia de Comisie.
3.           (a) Obiectivele de performanță la nivel
comunitar pentru rețeaua de management al traficului aerian se adoptă
de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare menționată la
articolul 5 alineatul (3), după ce au fost luate în considerare
contribuțiile relevante ale autorităților naționale de
supervizare la nivel național sau la nivelul blocurilor funcționale
de spațiu aerian.
(b)          Planurile naționale sau planurile blocurilor
funcționale de spațiu aerian menționate la alineatul (1) litera
(b) sunt elaborate de autoritățile naționale de supervizare
și adoptate de statul (statele) membru (membre). Aceste planuri includ
obiectivele naționale
ð locale ï obligatorii sau
obiectivele la nivelul blocurilor funcționale de spațiu aerian
și un sistem adecvat de stimulente, astfel cum a fost adoptat de statul
(statele) membru (membre). Elaborarea planurilor face obiectul colaborării
cu furnizorii de servicii de navigație aeriană, cu
reprezentanții utilizatorilor spațiului aerian, precum și,
dacă este cazul, cu operatorii și coordonatorii de aeroporturi.
4.(c)       ð Conformitatea ï Coerența
ð planurilor stabilite la nivel național
sau la nivelul ï obiectivelor naționale
sau ale blocurilor funcționale de spațiu
aerian ð și obiectivele locale ï cu obiectivele de performanță Ö de Õ la nivelul Ö Uniunii Õ comunitar ð și cu obiectivele de la nivel local ï este evaluată de Comisie ð în colaborare cu organismul de evaluare a
performanțelor ï pe baza criteriilor
de evaluare menționate la alineatul (6) litera (d).
              În cazul în care Comisia
constată că unul sau mai multe obiective de performanţă naţionale
sau ale blocurilor funcţionale de spaţiu aerian nu corespund
criteriilor de evaluare, ð planurile stabilite la nivel
național sau la nivelul blocurilor funcționale de spațiu aerian
sau obiectivele locale nu corespund obiectivelor de la nivelul Uniunii, ï aceasta poate decide, în conformitate cu procedura de consultare menţionată
la articolul 5 alineatul (2), ð solicita statelor membre în cauză
să ia măsurile corective necesare. Actele de punere în aplicare
respective se adoptă în conformitate cu procedura de consultare
menționată la articolul 27 alineatul (2). ï să
emită o recomandare prin care să solicite autorităților
naționale de supervizare în cauză să propună unul sau mai
multe obiective de performanță revizuite. Statele membre în
cauză adoptă aceste obiective de performanță revizuite
și iau măsurile corespunzătoare, care sunt aduse la
cunoștința Comisiei în timp util.
              În cazul în care Comisia constată că
obiectivele de performanță revizuite și măsurile
corespunzătoare nu sunt adecvate, aceasta poate decide, în conformitate cu
procedura de reglementare menționată la articolul 5 alineatul (3), ca
statele membre în cauză să adopte măsuri corective.
              În caz contrar, Comisia poate decide, pe baza unor
dovezi justificative corespunzătoare, să revizuiască obiectivele
de performanță la nivel comunitar în conformitate cu procedura de
reglementare menționată la articolul 5 alineatul (3).
5. (d)      Perioada
de referință pentru sistemul de îmbunătățire a
performanțelor Ö ,
menționată la alineatul (1), Õ  este de cel puțin trei ani și, respectiv, de cel mult cinci
ani. În această perioadă, în cazul în care nu sunt îndeplinite
obiectivele ð locale ï naționale
sau ale blocurilor funcționale de spațiu aerian,
statele membre ð în cauză ï și/sau
autoritățile naționale de supervizare ð definesc și ï pun în aplicare măsuri corective ð menite să rectifice
situația ï pe care
le-au stabilit. ð În cazul în care Comisia consideră
că aceste măsuri nu sunt suficiente pentru a rectifica situația,
ea poate dispune luarea de către statele membre în cauză a
măsurilor corective sau aplicarea sancțiunilor necesare. Respectivele
acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de
consultare menționată la articolul 27 alineatul (2). ï Prima
perioadă de referință cuprinde primii trei ani de la adoptarea
normelor de punere în aplicare menționate la alineatul (6).
6. (e)      Comisia
evaluează periodic realizarea obiectivelor de performanță ð de la nivelul Uniunii și a
obiectivelor de performanță conexe de la nivel local ï și
prezintă rezultatele Comitetului pentru cerul unic.
74.         Se aplică următoarele proceduri sSistemului de îmbunătățire
a performanțelor menționat la alineatul (1) Ö se bazează
pe Õ :
(a) culegerea, validarea, analiza, evaluarea
și difuzarea datelor relevante privind performanțele serviciilor de
navigație aeriană și ale ð serviciilor ï funcțiilor
de rețea, furnizate de toate părțile interesate, inclusiv de
furnizorii de servicii de navigație aeriană, de utilizatorii
spațiului aerian, de operatorii de aeroporturi, de autoritățile
naționale de supervizare, de statele membre și de Eurocontrol;
(b) selectarea domeniilor-cheie de
performanță adecvate, pe baza documentului OACI nr. 9854 „Global Air
Traffic Management Operational Concept” (Conceptul operațional global de
management al traficului aerian), armonizate cu cele identificate în cadrul de
performanță al Planului general pentru ATM, care să includă
domeniile siguranței, mediului, capacității și
rentabilității, adaptate, în cazul în care este necesar, astfel încât
să țină seama de nevoile specifice ale cerului unic european
și de obiectivele relevante pentru domeniile respective, și definirea
unui număr limitat de indicatori-cheie ai performanței pentru
măsurarea performanțelor;
(c) stabilirea ð și revizuirea ï unor obiective de performanță la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ ð și a unor obiective de
performanță conexe la nivel local ï , care sunt definite ținându-se seama de contribuțiile
identificate la nivel național sau la nivelul blocurilor funcționale
de spațiu aerian;
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
6. Pentru funcționarea detaliată a sistemului de
îmbunătățire a performanțelor, Comisia adoptă norme de
punere în aplicare în conformitate cu procedura de reglementare
menționată la articolul 5 alineatul (3), până la
4 decembrie 2011 și într-un interval convenabil, compatibil cu
respectarea termenelor relevante stabilite de prezentul regulament. Aceste
norme de punere în aplicare vizează:
(d) criteriile pentru instituirea de către
autoritățile naționale de supervizare a planurilor de
performanță naționale sau ale blocului funcțional de
spațiu aerian, cuprinzând obiectivele de performanță ð locale ï naționale
sau ale blocului funcțional de spațiu aerian și
sistemul de stimulente. Planurile de performanță:
          (i) se bazează pe planurile de
afaceri ale furnizorilor de servicii de navigație aeriană;
          (ii) vizează toate elementele
costului aferente bazei de cost naționale sau a blocului funcțional
de spațiu aerian;
          (iii) includ obiective de
performanță ð locale ï obligatorii conforme cu obiectivele de performanță de la
nivelul Ö Uniunii Õ comunitar;
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
(ed) evaluarea obiectivelor de performanță ð locale ï naționale
sau ale blocului funcțional de spațiu aerian pe baza
planului național sau Ö al planului de
la nivelul Õ blocului
funcțional de spațiu aerian; și
(fe) monitorizarea planurilor de performanță naționale sau
ale blocului funcțional de spațiu aerian, incluzând mecanisme de
alertă adecvate.;
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
(gd) criterii ð de impunere a unor sancțiuni
pentru nerespectarea ï care
să determine dacă obiectivele naționale sau ale blocului
funcțional de spațiu aerian sunt conforme cu obiectivele
Ö obiectivelor Õ de
performanță comunitare ð de la nivelul Uniunii și a obiectivelor de
performanță conexe de la nivel local ï pe durata perioadei de referință și pentru a Ö de Õ  susținere a mecanismele Ö mecanismelor Õ de alertă;
(h)(e) principiile generale privind înființarea de către statele
membre a sistemului de stimulente;
(i)(f) principiile privind aplicarea unui mecanism tranzitoriu necesar pentru
adaptarea la funcționarea sistemului de îmbunătățire a
performanțelor, a cărei durată nu trebuie să
depășească 12 luni de la adoptarea ð actului delegat menționat în
prezentul alineat ï normelor
de punere în aplicare.;
(j)(b) perioada perioadele
de referință și intervalele ð corespunzătoare ï pentru evaluarea îndeplinirii obiectivelor de
performanță și stabilirea de noi obiective;
(k)(a) conținutul și
calendarul calendarele ð aferente necesare ï procedurilor
menționate la alineatul (4);
ê 1070/2009 Articolul
1.5
ð nou
Comisia poate ð este împuternicită să adopte
acte delegate în conformitate cu articolul 26 pentru a stabili normele
detaliate pentru funcționarea adecvată a sistemului de
îmbunătățire a performanțelor ï adăuga
proceduri pe lista procedurilor menționate la ð conform punctelor enumerate în ï prezentul alineat. Măsurile respective, destinate să modifice
elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia,
se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control
menționată la articolul 5 alineatul (4).
85.
Stabilirea sistemului de îmbunătățire a performanțelor
ține seama de faptul că serviciile de rută, serviciile de
terminal și ð serviciile ï funcțiile
de rețea sunt diferite și ar trebui tratate ca atare, având în vedere
și scopul măsurării performanțelor, dacă este necesar.
ê 550/2004 (adaptat)
CAPITOLUL III
SCHEME DE TARIFARE
ê 1070/2009 Articolul
2.8 (adaptat)
Articolul 1214
Generalități Ö Dispoziții
generale pentru schema de tarifare Õ 
În conformitate cu cerințele de la
articolele 13 15 și 1416, schema de
tarifare pentru serviciile de navigație aeriană contribuie la o mai
mare transparență a stabilirii, aplicării și
colectării tarifelor pentru utilizatorii spațiului aerian și
contribuie la rentabilitatea furnizării de servicii de navigație
aeriană și la eficiența operațiunilor de zbor,
menținându-se, în același timp, un nivel optim de
siguranță. Schema este conformă, de asemenea, cu
articolul 15 din Convenția de la Chicago din 1944 privind
aviația civilă internațională și cu sistemul de
tarifare Eurocontrol pentru tarifele de rută.
ê 1070/2009 Articolul
2.9 (adaptat)
ð nou
Articolul 1315
Principii Ö pentru
schema de tarifare Õ 
1. Schema de tarifare se bazează pe
contabilizarea costurilor serviciilor de navigație aeriană suportate
de furnizorii de servicii pentru utilizatorii spațiului aerian. Schema
distribuie aceste costuri între categoriile de utilizatori.
2. Următoarele pPrincipiile Ö stabilite la
alineatele (3) – (8) Õ se aplică la
stabilirea bazei de calcul a tarifelor în funcție de costuri:.
              3(a) costul
care urmează să fie distribuit între utilizatorii spațiului aerian
este costul stabilit al furnizării de servicii de navigație
aeriană, inclusiv sumele corespunzătoare pentru dobânzile pentru
investițiile de capital și amortizarea activelor, precum și
costurile de întreținere, operare, gestionare și administrare ð , inclusiv costurile suportate de EAA
pentru îndeplinirea sarcinilor în calitate de autoritate relevantă ï . Costurile stabilite sunt costurile stabilite de statul membru la
nivel național sau la nivelul blocului funcțional de spațiu
aerian, fie la începutul perioadei de referință pentru fiecare an
calendaristic al perioadei de referință menționate la articolul 11 alineatul (5) 11 din regulamentul-cadru, fie pe parcursul perioadei de referință, în urma
adaptărilor corespunzătoare efectuate prin aplicarea mecanismelor de
alertă prevăzute la articolul 11 11 din regulamentul-cadru;
              4(b)
costurile care se iau în considerare în acest context sunt cele estimate în
raport cu infrastructura și serviciile furnizate și aplicate în
conformitate cu Planul regional de navigație aeriană al OACI pentru
regiunea europeană. Acestea pot include și
costurile suportate de autoritățile naționale de supervizare
și/sau de entitățile calificate, precum și alte costuri
suportate de statul membru și furnizorul de servicii în cauză în
legătură cu furnizarea de servicii de navigație aeriană.
Costurile respective nu includ costurile penalităților impuse de
statele membre în conformitate cu Ö menționate
la Õ articolul 339 din regulamentul-cadru și nici costurile măsurilor corective ð sau ale sancțiunilor ï impuse de
statele membre Ö menționate
la Õ în conformitate cu
articolul 1111 Ö alineatul
(5) Õ din regulamentul-cadru;.
              5(c) în
ceea ce privește blocurile funcționale ale spațiului aerian
și în calitate de părți la acordurile-cadru respective, statele
membre depun eforturi rezonabile pentru a conveni asupra unor principii comune
ale politicii tarifare;.
              6(d) costul
diferitelor servicii de navigație aeriană se identifică separat,
conform articolului 2112
alineatul (3);.
              7(e) nu
sunt permise subvențiile încrucișate între serviciile de rută
și cele de terminal. Costurile care corespund atât serviciilor de
terminal, cât și celor de rută se repartizează în mod
proporțional între serviciile de rută și serviciile de terminal
pe baza unei metodologii transparente. Subvențiile încrucișate sunt
permise numai între diferitele servicii de ð trafic ï navigație
aeriană din una dintre cele două categorii menționate, numai
dacă sunt justificate din motive obiective și sub rezerva
identificării clare; ð Nu sunt autorizate subvențiile
încrucișate între serviciile de trafic aerian și serviciile de
asistență. ï
              8(f) sSe
asigură transparența bazei de calcul a tarifelor în funcție de
costuri. Se adoptă norme de punere în aplicare pentru furnizarea de
informații de către furnizorii de servicii care să permită
evaluările prognozelor furnizorilor, costurilor reale și
încasărilor. Autoritățile naționale de supervizare,
furnizorii de servicii, utilizatorii spațiului aerian, Comisia și
Eurocontrol fac un schimb constant de informații.
93. Atunci
când stabilesc tarifele în conformitate cu alineatul alineatele Ö (3) - (8) Õ (2), statele membre
respectă următoarele principii:
              (a) tarifele pentru furnizarea de
servicii de navigație aeriană se stabilesc în condiții
nediscriminatorii. La aplicarea de tarife diferiților utilizatori ai spațiului
aerian pentru utilizarea aceluiași serviciu, nu se face distincție cu
privire la naționalitatea sau categoria utilizatorului;
              (b) scutirea anumitor utilizatori,
în special a operatorilor de aeronave ușoare și de aeronave de stat,
poate fi permisă, cu condiția de a nu se transfera costul acestei
scutiri asupra altor utilizatori;
              (c) tarifele se stabilesc pe an
calendaristic pe baza costurilor determinate sau se pot stabili în conformitate cu condițiile
prevăzute de statele membre pentru stabilirea nivelului maxim al ratei
unitare sau al venitului anual pentru fiecare an pe parcursul unei perioade de
cel mult cinci ani;
              (d) serviciile de navigație
aeriană pot aduce suficiente venituri pentru a asigura o rentabilitate
rezonabilă a activelor astfel încât să contribuie la finanțarea
îmbunătățirii necesare a mijloacelor fixe;
              (e) tarifele reflectă costul
serviciilor de navigație aeriană și al infrastructurilor puse la
dispoziția utilizatorilor spațiului aerian, ð inclusiv costurile suportate de EAA
pentru îndeplinirea sarcinilor în calitate de autoritate competentă, ï luându-se în considerare capacitățile productive relative
ale diferitelor tipuri de aeronavă în cauză;
              (f) tarifele încurajează
furnizarea în condiții de siguranță, eficiență,
eficacitate și durabilitate a serviciilor de navigație aeriană
în vederea realizării unui înalt nivel de siguranță și
rentabilitate și a îndeplinirii obiectivelor de performanță
și stimulează furnizarea de servicii integrate, reducând impactul
aviației asupra mediului. În
acest scop Ö În sensul
literei (f) Õ și în ceea ce
privește planurile de performanță naționale sau ale
blocurilor funcționale ale spațiului aerian, autoritățile naționale
de supervizare pot institui mecanisme, inclusiv măsuri de stimulare
constând în avantaje și dezavantaje financiare, prin care să
încurajeze furnizorii de servicii de navigație aeriană și/sau
utilizatorii spațiului aerian să sprijine
îmbunătățirea furnizării de servicii de navigație
aeriană precum creșterea capacității, reducerea
întârzierilor și dezvoltarea durabilă, menținându-se, în
același timp, un nivel optim de siguranță.
104. Comisia
adoptă ð măsurile care definesc detaliile
procedurii de urmat pentru aplicarea alineatelor (1) – (9). ï ð Respectivele ï norme ð acte ï detaliate de punere în aplicare a prezentului articol, se adoptă în conformitate cu procedura de ð examinare ï reglementare
menționată la articolul 27 5 alineatul (3) din regulamentul-cadru. 
ê 1070/2009 Articolul
2.11 (adaptat)
ð nou
Articolul 1416
Reexaminarea gradului de respectare Ö a
articolelor 12 și 13 Õ
1. Comisia monitorizează în
permanență respectarea principiilor și măsurilor prevăzute la articolele 1214 și 1315,
hotărând în cooperare cu statele membre. Comisia depune toate eforturile
pentru instituirea mecanismelor necesare prin care să se beneficieze de
expertiza Eurocontrol și face cunoscute rezultatele acestei
monitorizări statelor membre, Eurocontrol și reprezentanților
utilizatorilor spațiului aerian.
2. La cererea unuia sau mai multor state membre
care
consideră că principiile și măsurile menționate la
articolele 14 și 15 nu au fost aplicate corect sau din
proprie inițiativă, Comisia întreprinde o investigație cu privire la orice
presupusă nerespectare sau neaplicare a principiilor și/sau măsurilor
în cauză. ð examinează măsurile specifice
adoptate de autoritățile naționale în legătură cu
aplicarea articolelor 12 și 13, în ceea ce privește determinarea
costurilor și a tarifelor ï . Fără a aduce atingere articolului 3218
alineatul (1), Comisia face cunoscute rezultatele acestei
investigații statelor membre, Eurocontrol și reprezentanților
utilizatorilor spațiului aerian. În termen de două luni de la
primirea unei cereri, după audierea statului membru în cauză, Ö Comisia decide
dacă articolele 12 și 13 au fost respectate și dacă
măsura respectivă poate fi aplicată în continuare. Actele de
punere în aplicare respective se adoptă Õ și după
consultarea Comitetului pentru cerul unic în conformitate cu
procedura prevăzută la articolul 275
alineatul (2) din
regulamentul-cadru, Comisia adoptă o decizie privind aplicarea
articolelor 14 și 15 din prezentul regulament și stabilește
dacă practica respectivă poate continua.
3. Comisia notifică decizia statelor membre și
informează furnizorul de servicii cu privire la aceasta, în măsura în
care furnizorul este implicat legal. Orice stat membru poate înainta
Consiliului, în termen de o lună, decizia Comisiei. Consiliul,
hotărând cu o majoritate calificată, poate adopta o altă decizie
în termen de o lună.
ê 1070/2009 Articolul
2.10 (adaptat)
ð nou
Articolul 1515a
Proiecte comune
1. Pentru
a pune în aplicare cu succes Ö Punerea în
aplicare a Õ Planului general
pentru ATM, se poate apela la Ö fi sprijinită de unele Õ  proiecte comune. Astfel de Ö Aceste Õ proiecte contribuie
la realizarea obiectivelor prezentului regulament referitoare la îmbunătățirea
performanței sistemului aviatic european în domenii de o
importanță determinantă, precum capacitatea, eficiența
operațiunilor de zbor, rentabilitatea și, de asemenea, durabilitatea
din punct de vedere ecologic în cadrul obiectivelor prioritare referitoare la
siguranță. ð Proiectele comune vizează să
pună în aplicare funcționalitățile ATM la timp, într-un mod
coordonat și sincronizat, pentru a realiza modificările
operaționale esențiale identificate în Planul general pentru
ATM ï .
2. Comisia poate elabora ð adopta măsuri de stabilire a
guvernanței proiectelor comune și de identificare a stimulentelor
pentru punerea lor în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se
adoptă ï în conformitate cu procedura de ð examinare ï reglementare
menționată la articolul 275 alineatul (3) din
regulamentul-cadru,. Ö Aceste
măsuri Õ documente orientative
privind modalitățile în care astfel de proiecte pot contribui la
aplicarea Planului general pentru ATM. Aceste documente
orientative nu afectează mecanismele de punere în
practică a acestui tip de proiectelor privind blocuri funcționale de spațiu aerian, astfel cum au
fost convenite de părțile la blocurile respective.
3. De
asemenea, Comisia poate decide ð adopta proiecte comune pentru
funcțiile aferente rețelei care sunt de o importanță
deosebită pentru îmbunătățirea performanței globale a
managementului traficului aerian și a serviciilor de navigație
aeriană din Europa, identificând funcționalități ATM care
au atins o maturitate suficientă pentru a fi puse în aplicare, precum
și calendarul și zona geografică acoperită de punerea în
aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă ï în conformitate cu procedura de ð examinare ï reglementare
menționată la articolul 275 alineatul (3) din
regulamentul-cadru, să elaboreze proiecte comune pentru
funcțiile legate de rețele, care prezintă o importanță
deosebită pentru îmbunătățirea performanței globale a
managementului traficului aerian și a serviciilor de navigație
aeriană din Europa.
Astfel de pProiectele comune pot fi considerate eligibile în vederea acordării de
finanțare din partea Comunității Ö Uniunii Õ în temeiul cadrului
financiar multianual. În acest scop, fără a aduce atingere
competenței statelor membre de a decide cu privire la utilizarea
resurselor financiare proprii, Comisia efectuează o analiză independentă
a raportului dintre costuri și profituri și poartă
consultări corespunzătoare cu toți factorii implicați
competenți, în conformitate cu articolul 2810 din regulamentul-cadru, examinând toate modalitățile adecvate de finanțare a
realizării proiectelor. Costurile eligibile ale realizării de
proiecte comune se recuperează în conformitate cu principiile
transparenței și nediscriminării.
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
ð nou
Articolul 169a
Blocurile funcționale de
spațiu aerian
1. Statele membre iau toate măsurile
necesare pentru a garanta Ö stabilirea
și Õ punerea în aplicare
a unor blocuri funcționale de spațiu aerian până la 4 decembrie 2012 ð pe baza furnizării integrate de servicii
de trafic aerian ï , cu scopul de a atinge capacitatea și eficiența necesare
ale rețelei de management al traficului aerian în cadrul cerului unic
european, de a menține un nivel înalt de siguranță și de a
contribui la performanțele globale ale sistemului de transport aerian
și la un impact redus asupra mediului.
ò nou
2. Dacă este
posibil, blocurile funcționale de spațiu aerian se stabilesc pe baza
parteneriatelor industriale de cooperare dintre prestatorii de servicii de
navigație aeriană, în special în ceea ce privește prestarea de
servicii de asistență în conformitate cu articolul 10. Parteneriatele
industriale pot sprijini unul sau mai multe blocuri funcționale de
spațiu aerian, sau o parte a acestora, pentru a maximiza performanța.
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
ð nou
3. Statele membre ð , precum și furnizorii de servicii
de trafic aerian, ï în
special statele membre care înființează blocuri funcționale de
spațiu aerian învecinate, cooperează cât mai mult
posibil între ele pentru a garanta respectarea prezentei dispoziții Ö prezentului
articol Õ . După caz,
cooperarea poate include și ð furnizori de servicii de trafic aerian
din ï țări terțe participante la blocurile funcționale
de spațiu aerian.
24. În
special, blocurile funcționale de spațiu aerian:
              (a) sunt susținute printr-un
studiu de siguranță;
ò nou
              (b)
sunt configurate astfel încât să se obțină un maximum de
sinergii ca urmare a parteneriatelor industriale, cu scopul de a îndeplini
și, dacă este posibil, de a depăși obiectivele de
performanță stabilite în conformitate cu articolul 11;
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
(bc) permit utilizarea optimă a spațiului aerian, ținând
seama de fluxurile traficului aerian;
              (cd)
asigură coerența cu rețeaua de rute europene
înființată în conformitate cu articolul 17 6 din regulamentul privind spațiul aerian;
              (de) se
justifică prin valoarea adăugată globală, incluzând
utilizarea optimă a resurselor tehnice și umane, pe baza analizei
cost-beneficiu;
ê 1070/2009 Articolul
2.5
ð nou
              (ef) ð după caz, ï asigură un transfer ușor și flexibil al
responsabilității controlului traficului aerian între
unitățile serviciilor de trafic aerian;
              (fg)
asigură compatibilitatea diferitelor configurații ale spațiului
aerian,
optimizând, printre altele, actualul sistem al regiunilor de informare a
zborurilor;
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
              (gh)
îndeplinesc condițiile care decurg din acordurile regionale încheiate în
cadrul OACI;
(hi) respectă acordurile regionale existente la data intrării în
vigoare a prezentului regulament, în special pe cele care privesc
țări terțe europene; și
ê 1070/2009 Articolul
2.5
              (i) facilitează coerența cu obiectivele de
performanță stabilite la nivel comunitar.
ò nou
Cerințele de la
alineatul (4) literele (c), (d) și (g) sunt îndeplinite în conformitate cu
optimizarea configurației spațiului aerian realizată de
administratorul de rețea conform celor specificate la articolul 17.
5. Cerințele
prevăzute de prezentul articol pot fi îndeplinite prin participarea furnizorilor
de servicii de navigație aeriană la unul sau mai multe blocuri
funcționale de spațiu aerian. 
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
ð nou
36. Un bBlocul
funcțional al de spațiului aerian ð care se extinde în spațiul aerian
aflat în responsabilitatea mai multor state membre ï se stabilește creează numai de
comun acord ð printr-o desemnare comună ï de către toate statele membre Ö , precum Õ și, după
caz, Ö de
către Õ țările
terțe, care sunt responsabile de orice parte din spațiul aerian
inclus în blocul funcțional de spațiu aerian. ð Desemnarea comună prin care se
stabilește blocul funcțional de spațiu aerian conține
dispozițiile necesare referitoare la modul în care blocul poate fi
modificat și modul în care un stat membru sau, după caz, o
țară terță, se poate retrage din bloc, inclusiv
aranjamentele tranzitorii. ï
ð 7. Statele membre informează
Comisia în legătură cu stabilirea blocurilor funcționale de
spațiu aerian.ï Înainte de a notifica Comisia privind crearea unui bloc
funcțional de spațiu aerian, statul membru sau statele membre în
cauză furnizează Comisiei, celorlalte state membre și celorlalte
părți interesate informațiile corespunzătoare pentru a le
da posibilitatea acestora de a-și prezenta observațiile.
4. În cazul în care un bloc funcțional de spațiu aerian se
referă la un spațiu aerian care se află integral sau
parțial sub responsabilitatea a două sau mai multe state membre,
acordul prin care se stabilește blocul funcțional de spațiu
aerian conține dispozițiile necesare privind modalitățile
de modificare a blocului și de retragere a unui stat membru din blocul
respectiv, inclusiv aranjamentele tranzitorii.
58. În cazul
în care apar dificultăți între două sau mai multe state membre
cu privire la un bloc funcțional transfrontalier de spațiu aerian
care privește spațiul aerian aflat sub responsabilitatea lor, statele
membre în cauză pot prezenta în comun respectiva problemă Comitetului
pentru cerul unic, în vederea obținerii unui aviz. Avizul se
adresează statelor membre în cauză. Fără a aduce atingere
alineatului (63),
statele membre țin seama de acest aviz pentru a găsi o soluție.
69. După
primirea notificărilor de la statele membre referitoare la acordurile și declarațiile menționate la alineatele (63) și ð (7) ï (4),
Comisia evaluează în cazul fiecărui bloc funcțional de spațiu
aerian îndeplinirea cerințelor stabilite la alineatul (42) și
prezintă rezultatele ð statelor membre, ï spre examinare Comitetului
pentru cerul unic. În cazul în care
hotărăște că unul sau mai multe blocuri funcționale de
spațiu aerian nu îndeplinesc cerințele necesare, Comisia
inițiază dialoguri cu statele membre în cauză în vederea
obținerii unui consens în ceea ce privește măsurile necesare
pentru a rectifica situația.
7. Fără a aduce atingere alineatului (6), acordurile și
declarațiile menționate la alineatele (3) și (4) se
notifică Comisiei în vederea publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. Această publicare specifică data intrării
în vigoare a deciziei pertinente.
ê 1070/2009 Articolul
2.5 (adaptat)
ð nou
810. ð Comisia poate adopta ï Documentele orientative ð măsurile detaliate referitoare la
desemnarea comună a furnizorului (furnizorilor) de servicii de trafic
aerian menționată la alineatul (6), precizând modalitățile
de selecționare a furnizorului (furnizorilor) de servicii de
navigație aeriană, perioada desemnării, aranjamentele în materie
de supervizare, disponibilitatea serviciilor ce trebuie furnizate și
regimurile de răspundere. ï privind crearea și
modificarea blocurilor funcționale de spațiu aerian se
elaborează până la 4 decembrie 2010 ð Actele de punere în aplicare se
adoptă ï în conformitate cu procedura de consultare ð examinare ï menționată la articolul 275
alineatul (32) din regulamentul-cadru.
911. Comisia ð poate ï adoptă, până la 4
decembrie 2011 și Ö adopta
măsurile referitoare la informațiile care trebuie furnizate de statul
(statele) membru (membre) menționate la alineatul (6). Õ Ö Respectivele
acte de punere în aplicare se adoptă Õ în conformitate cu
procedura de ð examinare ï reglementare menționată la articolul 275
alineatul (3) din
regulamentul-cadru, normele de punere în aplicare cu privire la
informațiile care trebuie furnizate de statul sau statele membre în
cauză înainte de crearea și modificarea unui bloc funcțional de
spațiu aerian în conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol.
ê 1070/2009 Articolul
2.5
Articolul 9b
Coordonatorul sistemului de blocuri funcționale
de spațiu aerian
1. Pentru a facilita crearea de blocuri funcționale de spațiu
aerian, Comisia poate desemna o persoană fizică în calitate de
coordonator al sistemului de blocuri funcționale de spațiu aerian
(„coordonatorul”). Comisia hotărăște în conformitate cu
procedura de reglementare menționată la articolul 5 alineatul (3) din
regulamentul-cadru.
2. Fără a aduce atingere articolului 9a alineatul (5), la
cererea tuturor statelor membre în cauză și, după caz, a
țărilor terțe care participă în cadrul aceluiași bloc
funcțional de spațiu aerian, coordonatorul facilitează
depășirea obstacolelor în procesul de negociere în vederea
accelerării instituirii blocurilor funcționale de spațiu aerian.
Coordonatorul își desfășoară activitatea în baza unui
mandat din partea tuturor statelor membre în cauză și, după caz,
a țărilor terțe participante la același bloc
funcțional de spațiu aerian.
3. Coordonatorul acționează în mod imparțial
față de statele membre, țările terțe, Comisie și
părțile interesate.
4. Coordonatorul nu divulgă informațiile obținute în
exercitarea mandatului său exceptând cazurile în care a fost autorizat în
prealabil de către statul sau statele membre și, după caz, de
către țările terțe în cauză.
5. Coordonatorul raportează Comisiei, Comitetului pentru cerul
unic și Parlamentului European la fiecare trei luni după numirea sa.
Raportul include rezumatul negocierilor și rezultatul acestora.
6. Mandatul coordonatorului expiră după semnarea ultimului
acord de înființare a unui bloc funcțional de spațiu aerian, dar
nu mai târziu de 4 decembrie 2012.
ê 1070/2009 Articolul
3.6 
ð nou
Articolul 176
Managementul și configurarea
rețelelor
1. Funcțiile ð Serviciile ï rețelei de management al traficului aerian (ATM) permit
utilizarea optimă a spațiului aerian și asigură faptul
că utilizatorii spațiului aerian pot utiliza rutele pe care le
preferă, permițând, în același timp, accesul maxim la
spațiul aerian și la serviciile de navigație aeriană.
Aceste funcții
ð servicii ï ale rețelei au ca obiectiv sprijinirea inițiativelor la
nivel național și la nivelul blocurilor funcționale de
spațiu aerian și se execută într-un mod care respectă
separarea sarcinilor operaționale și de reglementare.
2. Pentru a îndeplini obiectivele
menționate la alineatul (1) și fără a aduce atingere
responsabilităților statelor membre referitoare la rutele
naționale și structurile spațiului aerian, Comisia se
asigură că sunt exercitate următoarele funcții
ð servicii sub responsabilitatea unui
administrator de rețea ï :
              (a) configurarea rețelei
europene de rute;
              (b) coordonarea resurselor limitate
în cadrul benzilor de frecvență pentru aviație utilizate de
traficul aerian general, în special a frecvențelor radio, precum și
coordonarea codurilor pentru transponderele radar. ;
ò nou
(c) îndeplinirea
funcției centrale pentru managementul fluxului de trafic aerian;
(d) punerea la
dispoziție a unui portal cu informații aeronautice în conformitate cu
articolul 23; 
(e) optimizarea
configurației spațiului aerian în colaborare cu furnizorii de
servicii de navigație aeriană și a blocurilor funcționale
de spațiu aerian menționate la articolul 16;
(f) îndeplinirea
funcției centrale pentru coordonarea în situații de criză
aviatică. 
ê 1070/2009 Articolul
3.6
ð nou
              Funcțiile ð Serviciile ï menționate la în primul paragraf prezentul alineat nu implică adoptarea de măsuri obligatorii cu un domeniu de
aplicare general sau exercitarea unei puteri politice discreționare.
Acestea iau în considerare propuneri prezentate la nivel național și
la nivelul blocurilor funcționale de spațiu aerian. Acestea se
exercită în coordonare cu autoritățile militare în conformitate
cu procedurile convenite referitoare la utilizarea flexibilă a
spațiului aerian.
ê 1070/2009 Articolul
3.6 (adaptat)
ð nou
              După consultarea Comitetului pentru cerul unic
și îÎn
conformitate cu normele de punere în aplicare menționate la alineatul (4),
Comisia poate să încredințeze Ö desemneze Õ Eurocontrol sau unui alt
organism imparțial și competent ð cu scopul de a îndeplini ï sarcinile necesare
pentru executarea funcțiilor menționate la primul paragraf
ð administratorului de rețea ï . Aceste sarcini se execută în mod imparțial și
rentabil, în numele statelor membre și al părților interesate.
Acestea sunt supuse unei guvernări adecvate, care
recunoaște responsabilități separate pentru furnizarea de
servicii și reglementare, luând în considerare necesitățile
întregii rețele ATM și cu implicarea deplină a utilizatorilor
spațiului aerian și a furnizorilor de servicii de navigație
aeriană. ð Până la 1 ianuarie 2020, Comisia
numește administratorul de rețea în funcția de furnizor de
servicii independent, acesta constituindu-se, dacă este posibil, sub forma
unui parteneriat industrial. ï
ê 1070/2009 Articolul
3.6
ð nou
3. După o consultare adecvată a
părților interesate din sectorul aerian, Comisia poate ð este împuternicită să adopte
acte delegate în conformitate cu articolul 26 pe care să le ï adăugae funcții
la lista funcțiilor
ð serviciilor stabilite ï de
la alineatul (2) ð pentru a o adapta la progresul tehnic
și operațional în ceea ce privește furnizarea de servicii în mod
centralizat ï . Măsurile
respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului
regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu
procedura reglementare cu control menționată la articolul 5
alineatul (4) din regulamentul-cadru.
4. ð Comisia adoptă ï Nnorme
detaliate de
punere în aplicare a măsurilor menționate la acest articol, cu
excepția celor menționate la alineatele (6)-(9), se adoptă în
conformitate cu procedura de reglementare menționată la
articolul 5 alineatul (3) din regulamentul-cadru. Aceste norme de
punere în aplicare se referă în special ð referitoare ï la:
              (a) coordonarea și armonizarea
proceselor și procedurilor de ameliorare a eficienței managementului
frecvențelor aeronautice, incluzând elaborarea de principii și
criterii;
              (b) funcția centrală de
coordonare a identificării timpurii și soluționarea
necesităților de frecvențe în benzile alocate traficului aerian
general european pentru a sprijini conceperea și operarea rețelei
aviatice europene;
              (c) funcții ð servicii ï de rețea adiționale astfel cum sunt definite în planul
general pentru ATM;
(d) modalitățile de luare
a deciziilor în colaborare între statele membre, furnizorii de servicii de
navigație aeriană și funcția de management al rețelei
pentru sarcinile menționate la alineatul (2);
ò nou
(e) dispozițiile
detaliate pentru guvernanța administratorului de rețea, care
implică toate părțile operaționale în cauză;
ê 1070/2009 Articolul
3.6
ð nou
              
              (fe) un
sistem de consultare a părților interesate respective, în cadrul
procesului decizional, atât la nivel național, cât și european;
și
              (gf) în
cadrul spectrului radio alocat traficului aerian general de Uniunea
Internațională a Telecomunicațiilor, o împărțire a
sarcinilor și responsabilităților între funcția de
management al rețelei și managerii naționali de frecvențe,
asigurându-se că funcțiile ð serviciile ï de management al frecvențelor la nivel național
continuă să asigure acele alocări de frecvențe care nu au
nici un impact asupra rețelei. În situațiile care au un impact asupra
rețelei, managerii naționali de frecvențe cooperează cu
persoanele responsabile de funcția de management al rețelei pentru a
optimiza utilizarea frecvențelor.
ò nou
Respectivele acte de
punere în aplicare sunt adoptate în conformitate cu procedura de examinare
menționată la articolul 27 alineatul (3).
ê 1070/2009 Articolul
3.6 (adaptat)
ð nou
5. Alte aspecte ale configurării
spațiului aerian decât cele menționate la alineatul (2) ð și la alineatul (4) litera (c) ï se tratează la nivel național sau la
nivelul blocurilor funcționale de spațiu aerian. Acest proces de
configurare ia în considerare cerințele și complexitatea traficului,
planurile de performanță funcțională
sau națională a Ö naționale
sau de la nivelul Õ blocurilor
funcționale de spațiu aerian și include consultarea deplină
a utilizatorilor corespunzători ai spațiului aerian sau a grupurilor
corespunzătoare reprezentând utilizatorii spațiului aerian și a
autorităților militare, după caz.
6.
Statele membre încredințează Eurocontrol sau unui alt organism
imparțial și competent managementul fluxului de trafic aerian, în
baza unor mecanisme de control adecvate.
7. Normele de punere în aplicare pentru managementul fluxului de trafic
aerian, incluzând mecanismele de control adecvate, se stabilesc în conformitate
cu procedura de consultare menționată la articolul 5 alineatul (2)
din regulamentul-cadru și se adoptă în conformitate cu procedura de
reglementare menționată la articolul 5 alineatul (3) din
regulamentul-cadru, în vederea optimizării capacității
disponibile în utilizarea spațiului aerian și intensificării
proceselor de management al fluxului de trafic aerian. Aceste norme se
bazează pe transparență și eficiență, asigurând
furnizarea flexibilă și la timp a capacității, în
conformitate cu recomandările planului regional de navigație
aeriană al OACI pentru regiunea europeană.
ê 1070/2009 Articolul
3.6
8. Normele de punere în aplicare pentru managementul fluxului de trafic
aerian sprijină deciziile operaționale ale furnizorilor de servicii
de navigație aeriană, ale operatorilor de aeroporturi și ale
utilizatorilor spațiului aerian și se referă la următoarele
domenii:
              (a) planificarea zborurilor;
              (b) utilizarea capacității disponibile a
spațiului aerian în toate etapele de zbor, inclusiv alocarea sloturilor
orare; și
              (c) utilizarea itinerariilor de către traficul
aerian general, inclusiv
–              
crearea unei singure publicații pentru
orientarea pe rută și în trafic;
–              
- opțiuni de deviere a traficului aerian general
de la zonele congestionate; și
–              
- normele prioritare privind accesul la spațiul
aerian pentru traficul aerian general, în special în perioadele de
aglomerație și criză.
9. La elaborarea și adoptarea normelor de punere în aplicare,
Comisia ia în considerare, după caz și fără a aduce
atingere siguranței, coerența între planurile de zbor și
sloturile aeroporturilor și coordonarea necesară cu regiunile
adiacente.
ê 550/2004 (adaptat)
ð nou
Articolul 1810
Relațiile dintre prestatorii de
servicii
1. Prestatorii de servicii de navigație
aeriană pot recurge la serviciile altor prestatori de servicii care sunt
certificați ð sau declarați ï în Comunitate Ö Uniune Õ .
2. Prestatorii de servicii de navigație
aeriană își oficializează relațiile de lucru prin intermediul
acordurilor scrise sau al unor aranjamente juridice echivalente, stabilind
îndatoririle și funcțiile specifice asumate de fiecare prestator
și permițând schimbul de date operaționale între toți
prestatorii în ceea ce privește traficul aerian general. Aceste
aranjamente se notifică autorității sau
autorităților naționale de supraveghere în
cauză.
3. În cazurile care implică prestarea de
servicii de trafic aerian este necesară aprobarea statelor membre
respective. În
cazurile care implică prestarea de servicii meteorologice este
necesară aprobarea statelor membre respective dacă acestea au
desemnat în exclusivitate un prestator în conformitate cu articolul 9 alineatul
(1).
ò nou
Articolul 19
Relațiile cu părțile interesate
Prestatorii de servicii
de navigație aeriană stabilesc mecanisme consultative în vederea
consultării cu grupurile relevante de utilizatori ai spațiului aerian
și cu operatorii de aerodrom cu privire la toate aspectele de
importanță majoră ale serviciilor prestate sau cu privire la
modificările relevante ale configurațiilor spațiului aerian.
Utilizatorii spațiului aerian sunt de asemenea implicați în procesul
de aprobare a planurilor de investiții strategice. Comisia adoptă
măsuri care descriu în detaliu modalitățile de consultare
și de implicare a utilizatorilor spațiului aerian în aprobarea
planurilor de investiții. Respectivele acte de punere în aplicare sunt
adoptate în conformitate cu procedura de examinare menționată la
articolul 27 alineatul (3).
ê 1070/2009 Articolul
2.6
Articolul 2011
Relațiile cu
autoritățile militare
În contextul politicii comune în domeniul
transporturilor, statele membre iau măsurile necesare pentru a asigura
încheierea sau reînnoirea unor acorduri scrise între autoritățile
competente civile și militare sau a altor acorduri juridice echivalente cu
privire la gestionarea unor blocuri specifice ale spațiului aerian.
ê 550/2004 (adaptat)
Articolul 2112
Transparența situației
contabile
1. Prestatorii de servicii de navigație
aeriană, indiferent de sistemul de proprietate sau de forma lor
juridică, întocmesc, prezintă spre auditare și fac publică
situația contabilă. Aceasta este conformă cu standardele
contabile internaționale adoptate de Comunitate Ö Uniune Õ . În cazul în care,
din cauza statutului juridic al prestatorului de servicii, nu este
posibilă conformitatea deplină cu standardele contabile
internaționale, prestatorul depune toate eforturile pentru a asigura un
nivel cât mai mare de conformitate cu aceste standarde.
2. În toate cazurile, prestatorii de servicii
de navigație aeriană publică un raport anual și sunt
auditați cu regularitate de un auditor independent. 
ê 1070/2009 Articolul
2.7
3. În cazul în care furnizează un pachet
de servicii, furnizorii de servicii de navigație aeriană
identifică și prezintă costurile și veniturile care provin
din serviciile de navigație aeriană, defalcate în conformitate cu
schema de tarifare pentru serviciile de navigație aeriană
menționată la articolul 1214 și, dacă este cazul, au conturi consolidate pentru alte
servicii, care nu au legătură cu navigația aeriană, la fel
cum ar trebui să procedeze dacă serviciile respective ar fi furnizate
de întreprinderi separate.
ê 550/2004 (adaptat)
ð nou
4. Statele membre desemnează
autoritățile competente care au drept de acces la conturile
prestatorilor de servicii care prestează servicii în spațiul aerian
de care răspund.
5. Statele membre pot aplica dispozițiile
tranzitorii din articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1606/2002 al
Parlamentului European și al Consiliului din 19 iulie 2002 privind
aplicarea standardelor contabile internaționale[49] în cazul prestatorilor de
servicii de navigație aeriană care fac obiectul acestui regulament.
Articolul 2213
Accesarea și protecția
datelor
1. În ceea ce privește traficul aerian
general, toți prestatorii de servicii de navigație aeriană,
utilizatorii spațiului aerian și aeroporturile fac schimb de date
operaționale pertinente, în timp real, pentru a răspunde
necesităților operaționale ale acestora. Datele se
utilizează numai în scopuri operaționale.
2. Accesul la datele operaționale
pertinente se acordă autorităților competente, prestatorilor
autorizați ð sau declarați ï de servicii de navigație aeriană, utilizatorilor
spațiului aerian și aeroporturilor, fără discriminare.
3. Prestatorii certificați ð sau declarați ï de servicii, utilizatorii spațiului aerian și aeroporturile
stabilesc condiții standard de acces la datele lor operaționale,
altele decât cele menționate la alineatul (1). Autoritățile
naționale de supraveghere aprobă aceste condiții standard. ð Comisia poate prevedea ï Normele
detaliate ð măsuri referitoare la procedurile
care trebuie urmate în cazul schimbului de date și tipul de date avut în
vedere în legătură cu aceste condiții de acces și aprobarea
lor. ï referitoare
la astfel de condiții se stabilesc, după caz, ð Respectivele acte de punere în aplicare
se adoptă ï în conformitate cu procedura ð de examinare ï menționată la articolul 275
alineatul (3) din
regulamentul-cadru.
ê 551/2004 (adaptat)
CAPITOLUL II IV
ARHITECTURA SPAȚIULUI AERIAN
ê 1070/2009 Articolul
3.2
Articolul 3
Regiunea europeană superioară de informare
a zborurilor (EUIR)
1. Comunitatea și statele sale membre depun toate eforturile
pentru stabilirea și recunoașterea de către OACI a unei singure
EUIR. În acest sens, pentru aspecte care țin de competența
Comunității, Comisia prezintă o recomandare Consiliului, în
conformitate cu articolul 300 din tratat, până la 4 decembrie 2011.
2. EUIR este concepută astfel încât să cuprindă
spațiul aerian aflat în responsabilitatea statelor membre, în conformitate
cu articolul 1 alineatul (3), și poate include, de asemenea, spațiu
aerian al țărilor terțe europene.
3. Crearea EUIR nu aduce atingere responsabilității statelor
membre privind desemnarea furnizorilor de servicii de trafic aerian pentru
spațiul aerian de care sunt responsabile, în conformitate cu
articolul 8 alineatul (1) din regulamentul privind furnizarea de
servicii.
4. Statele membre își mențin responsabilitățile
față de OACI în limitele geografice ale regiunilor superioare de
informare a zborurilor și ale regiunilor de informare a zborurilor care
le-au fost încredințate de către OACI la data intrării în
vigoare a prezentului regulament.
ê 1070/2009 Articolul
3.3 (adaptat)
ð nou
Articolul 233a
Informații aeronautice în
formă electronică
1. Fără a aduce atingere
publicării de către statele membre a informațiilor aeronautice
și într-un mod consecvent cu respectiva publicare, Comisia, în cooperare
cu Eurocontrol
ð administratorul de rețea ï , asigură disponibilitatea, în formă electronică, a
unor informații aeronautice de bună calitate, prezentate într-o
manieră armonizată și care respectă cerințele tuturor
utilizatorilor interesați în ceea ce privește calitatea datelor
și punerea la dispoziție în timp util a acestor informații.
2. În sensul alineatului (1), Comisia:
              (a)
asigură dezvoltarea unei infrastructuri comunitare Ö a Uniunii Õ de informare
aeronautică sub forma unui portal electronic de informații integrate
cu acces public fără restricții părților interesate.
Infrastructura respectivă permite accesarea și furnizarea unor date
necesare, cum ar fi, dar fără a se limita la, informare aeronautică,
informații privind biroul de raportare al serviciilor de trafic aerian
(ARO), informații meteorologice și informații privind
managementul fluxului de trafic aerian;.
              (b) sprijină modernizarea și armonizarea
furnizării de informații aeronautice în sensul cel mai larg, în
strânsă cooperare cu Eurocontrol și OACI.
3. Comisia adoptă normele detaliate de
punere în aplicare ð măsurile de stabilire și
punere în aplicare a unui portal electronic de informare integrat. Respectivele
acte de punere în aplicare se adoptă ï a
prezentului articol, în conformitate cu procedura de ð examinare ï reglementare
menționată la articolul 275 alineatul (3) din regulamentul-cadru.
ê 1070/2009 Articolul
3.4
Articolul 4
Reguli ale aerului și clasificarea
spațiului aerian
În conformitate cu procedura de reglementare menționată la
articolul 5 alineatul (3) din regulamentul-cadru, Comisia adoptă normele
de punere în aplicare în scopul:
              (a) de a adopta dispozițiile pertinente privind
regulile aerului, pe baza standardelor OACI și a practicilor recomandate;
              (b) de a armoniza aplicarea clasificării
spațiului aerian ale OACI, incluzând adaptările adecvate, pentru a
asigura furnizarea uniformă a unor servicii de trafic aerian sigure
și eficiente în cadrul cerului unic european.
ê 551/2004 (adaptat)
CAPITOLUL III
UTILIZAREA
FLEXIBILĂ A SPAȚIULUI AERIAN ÎN CERUL UNIC EUROPEAN
ê 551/2004 (adaptat)
ð nou
Articolul 7
Utilizarea flexibilă a spațiului aerian
1. Având în vedere organizarea aspectelor militare de care sunt
responsabile, statele membre asigură aplicarea unitară în cadrul
cerului unic european a conceptului de utilizare flexibilă a
spațiului aerian, astfel cum a fost descris de ICAO și dezvoltat de
Eurocontrol, pentru a facilita gestionarea spațiului aerian și
managementul traficului aerian în contextul politicii comune a transporturilor.
2. Statele membre raportează anual Comisiei cu privire la
aplicarea, în contextul politicii comune a transporturilor, a conceptului de
utilizare flexibilă a spațiului aerian în legătură cu
spațiul aerian de care răspund. 
3. În cazul în care, în special ca urmare a rapoartelor prezentate de
statele membre, devine o necesitate consolidarea și armonizarea
aplicării conceptului de utilizare flexibilă a spațiului aerian
în cadrul cerului european unic, normele de aplicare în contextul politicii
comune a transporturilor se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută
în articolul 8 din regulamentul cadru. 
Articolul 8
Suspendarea temporară
1. În cazurile în care aplicarea articolului 7 dă naștere
unor dificultăți operaționale semnificative, statele membre pot
suspenda temporar această aplicare, cu condiția de a informa de
îndată Comisia și celelalte state membre cu privire la aceasta.
2. În urma introducerii unei suspendări temporare, normele
adoptate în temeiul articolului 7 alineatul (3) pot fi adaptate spațiului
aerian de care răspunde statul membru (de care răspund statele
membre) în cauză, în conformitate cu procedura prevăzută în
articolul 8 din regulamentul cadru. 
ò nou
Articolul 24
Dezvoltarea tehnologică și interoperabilitatea managementului
traficului aerian
1. Comisia
adoptă norme detaliate referitoare la promovarea dezvoltării
tehnologice și a interoperabilității managementului traficului
aerian legată de dezvoltarea și implementarea planului general pentru
ATM. Respectivele acte de punere în aplicare sunt adoptate în conformitate cu
procedura de examinare menționată la articolul 27 alineatul (3).
2. În privința
normelor menționate la alineatul (1), se aplică articolul 17
alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 216/2008. După caz,
Comisia solicită EAA să includă aceste norme în programul de
lucru anual menționat la articolul 56 din regulamentul respectiv. 
ê 552/2004 
ð nou
3. Normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
trebuie, în special:
(a)         
 să stabilească cerințele specifice care
completează sau perfecționează cerințele esențiale, în
special în ceea ce privește siguranța, exploatarea fără
întreruperi și performanța; și/sau
(b)         
să descrie, dacă este cazul, orice
cerințe specifice care completează sau perfecționează
cerințele esențiale, în special cele referitoare la introducerea
coordonată de noi concepte de exploatare, aprobate și validate, sau
de tehnologii noi; și/sau
(c)         
să stabilească componentele în raport cu
sistemele; și/sau
(d)         
să descrie procedurile specifice de evaluare a
conformității care includ, dacă este cazul, organismele
notificate menționate în articolul 8, pe baza modulelor definite în
Decizia 93/465/CEE și care trebuie să se utilizeze pentru evaluarea
fie a conformității fie a capacității pentru utilizare a
componentelor, precum și verificarea sistemelor; și/sau
(e)         
să specifice condițiile de punere în aplicare, inclusiv,
dacă este cazul, data până la care toate părțile interesate
din domeniu trebuie să se conformeze acestora.
ê 552/2004
CAPITOLUL II V
CERINȚE ESENȚIALE, NORME PENTRU PUNEREA ÎN
APLICARE A INTEROPERABILITĂȚII ȘI SPECIFICAȚII COMUNITARE
Articolul 2
Cerințe esențiale
REGTA, sistemele acesteia, componentele lor și procedurile
aferente îndeplinesc cerințele esențiale. Cerințele
esențiale sunt prevăzute în anexa II.
Articolul 3
Norme pentru punerea în aplicare a
interoperabilității
1. Normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
se stabilesc în toate cazurile în care este necesară atingerea într-un mod
coerent a obiectivelor prezentului regulament.
2. Sistemele, componentele și procedurile aferente respectă
normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității pe
toată durata ciclului de viață a acestora.
4. La elaborarea, adoptarea și revizuirea normelor pentru punerea
în aplicare a interoperabilității se iau în considerare costurile
și avantajele estimate ale soluțiilor tehnice care fac posibilă
respectarea acestora, în vederea definirii celei mai viabile soluții,
acordând atenția cuvenită menținerii unui nivel de
siguranță aprobat. O evaluare a costurilor și avantajelor acestor
soluții pentru toate părțile interesate se atașează la
fiecare proiect de norme pentru punerea în aplicare a
interoperabilității.
5. Normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
se stabilesc în conformitate cu procedura prevăzută în articolul 8
din regulamentul-cadru.
Articolul 4
Specificații comunitare
1. Pentru atingerea obiectivului prezentului regulament, se pot stabili
specificații comunitare. Aceste specificații pot să fie:
              (a) standarde europene pentru sisteme sau componente,
împreună cu procedurile relevante, elaborate de organismele europene de
standardizare în cooperare cu Eurocae, pe baza mandatului de la Comisie în
conformitate cu articolul 6 alineatul (4) din Directiva 98/34/CE a
Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 de
stabilire a unei proceduri de informare în domeniul standardelor și
reglementărilor tehnice[50] și în conformitate
cu orientările generale privind cooperarea între Comisie și
organismele de standardizare, semnate la 13 noiembrie 1984,
              sau
              (b) specificații elaborate de Eurocontrol pentru
probleme de coordonare operațională între prestatorii de servicii de
navigație aeriană, ca răspuns la solicitarea Comisiei în
conformitate cu procedura specificată în articolul 5 alineatul (2) din
regulamentul-cadru.
2. Respectarea cerințelor esențiale și/sau a normelor
pentru punerea în aplicare a interoperabilității se presupune pentru
sisteme, împreună cu procedurile aferente, sau pentru componentele care
respectă specificațiile comunitare relevante și ale căror
numere de referință au fost publicate în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
3. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
trimiterile la standardele europene menționate la alineatul (1) litera
(a).
4. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
trimiterile la specificațiile Eurocontrol, menționate la alineatul 1
litera (b), conform procedurii stabilite în articolul 5 alineatul (2) din
regulamentul-cadru.
5. În cazul în care un stat membru sau Comisia consideră că
situația de conformitate cu o specificație comunitară
publicată nu asigură respectarea cerințelor esențiale
și a normelor pentru punerea în aplicare a interoperabilității
pe care specificația comunitară respectivă este
prevăzută să le acopere, se aplică procedura menționată
în articolul 5 alineatul (2) din regulamentul-cadru.
6. În cazul unor deficiențe ale standardelor europene publicate,
se poate hotărî retragerea parțială sau totală a
standardelor în cauză din publicațiile care le conțin sau
modificarea lor, în conformitate cu procedura stabilită în articolul 5
alineatul (2) din regulamentul-cadru, după consultarea comitetului
înființat în conformitate cu articolul 5 din Directiva 98/34/CE.
7. În cazul unor deficiențe ale specificațiilor Eurocontrol
se poate hotărî retragerea parțială sau totală a
specificațiilor în cauză din publicațiile care le conțin
sau modificarea lor, în conformitate cu procedura menționată în
articolul 5 alineatul (2) din regulamentul-cadru.
CAPITOLUL III
VERIFICAREA CONFORMITĂȚII
Articolul 5
Declarația CE de conformitate sau de adecvare la
utilizarea dată a componentelor
1. Componentele sunt însoțite de o declarație CE de
conformitate sau de adecvare la utilizarea dată. Elementele
declarației respective sunt prevăzute în anexa III.
2. Fabricantul sau reprezentantul autorizat al acestuia stabilit în
Comunitate asigură și declară, prin declarația CE de
conformitate sau de adecvare la utilizarea dată, că a aplicat
dispozițiile prevăzute în cerințele esențiale și în
normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității.
3. Se presupune că sunt conforme cu cerințele esențiale
și cu normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
acele componente care sunt însoțite de declarația CE de conformitate
sau de adecvare la utilizarea dată.
4. Normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
precizează, dacă este cazul, sarcinile legate de verificarea de
conformitate sau de adecvare la utilizarea dată a componentelor care revin
organismelor notificate menționate în articolul 8.
Articolul 6
Declarația CE de verificare a sistemelor
1. Prestatorul de servicii de navigație aeriană
procedează la verificarea CE a sistemelor în conformitate cu normele
pentru punerea în aplicare a interoperabilității, pentru a garanta
că acestea respectă cerințele esențiale ale prezentului
regulament și normele pentru punerea în aplicare a
interoperabilității, atunci când sunt integrate în REGTA.
2. Înainte ca un sistem să fie dat în folosință,
prestatorul de servicii de navigație aeriană în cauză
stabilește o declarație CE de verificare, prin care atestă
conformitatea, și o prezintă autorității naționale de
supraveghere împreună cu un dosar tehnic. Elementele acestei
declarații și ale dosarului tehnic sunt prevăzute în anexa IV.
Autoritatea națională de supraveghere poate solicita orice
informații suplimentare necesare pentru controlul acestei
conformități.
3. Normele pentru punerea în aplicare a interoperabilității
precizează, dacă este cazul, atribuțiile de verificare a
sistemelor care revin organismelor notificate menționate în articolul 8.
4. Declarația CE de verificare nu aduce atingere evaluărilor
pe care autoritatea națională de supraveghere ar putea să fie
solicitată să le realizeze din alte motive decât cel de
interoperabilitate.
ê 1070/2009 Articolul
4.1
Articolul 6a
Verificarea alternativă a
conformității
Un certificat eliberat în conformitate cu Regulamentul (CE)
nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din
20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile
și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a
Aviației[51], atunci când se
aplică componentelor sau sistemelor, este considerat, în sensul
articolelor 5 și 6 din prezentul regulament, drept declarație CE
de conformitate sau de adecvare la utilizarea dată sau drept
declarație CE de verificare, dacă face dovada conformității
cu cerințele esențiale din prezentul regulament și cu normele
pertinente pentru punerea în aplicare a interoperabilității.
ê 552/2004
Articolul 7
Salvgardări
1. În cazul în care autoritatea națională de supraveghere
constată că:
              (a) o componentă însoțită de o
declarație CE de conformitate sau de adecvare la utilizarea dată, sau
              (b) un sistem însoțit de o declarație CE de
verificare
nu respectă cerințele esențiale și/sau normele
pentru punerea în aplicare a interoperabilității, aceasta ia toate
măsurile necesare, acordând atenția cuvenită garantării
siguranței și continuității operațiilor, pentru
restrângerea domeniului de aplicare a componentei sau a sistemului în
cauză ori interzicerea utilizării acestora de către
entitățile aflate în responsabilitatea sa.
2. Statul membru în cauză informează imediat Comisia cu
privire la aceste măsuri, arătând motivele sale, în special în cazul
în care, după părerea sa, nerespectarea cerințelor
esențiale se datorează:
              (a) incapacității de a fi îndeplinite
cerințele esențiale;
              (b) aplicării incorecte a normelor pentru punerea în
aplicare a interoperabilității și a specificațiilor
comunitare;
              (c) lacunelor în normele pentru punerea în aplicare a
interoperabilității și din specificațiile comunitare.
3. În cel mai scurt timp Comisia consultă părțile
implicate. După consultare, Comisia informează statul membru cu
privire la concluziile sale și la avizul său dacă măsurile
luate de autoritatea națională de supraveghere sunt justificate.
4. În cazul în care Comisia constată că măsurile
adoptate de autoritatea națională de supraveghere nu sunt
justificate, ea cere statului membru implicat să asigure retragerea
acestora fără întârziere. Comisia îl informează imediat și
pe fabricant sau pe reprezentantul autorizat al acestuia stabilit în Comunitate
cu privire la aceasta.
5. În cazul în care Comisia constată că neconformitatea cu
cerințele esențiale se datorează aplicării incorecte a
normelor pentru punerea în aplicare a interoperabilității și a
specificațiilor comunitare, statul membru în cauză adoptă
măsurile corespunzătoare împotriva organului care a emis
declarația de conformitate sau de adecvare la utilizarea dată sau
declarația CE de verificare și informează Comisia și
celelalte state membre cu privire la aceasta.
6. În cazul în care Comisia constată că neconformitatea cu
cerințele esențiale se datorează deficiențelor din
specificațiile comunitare, se aplică procedurile menționate în
articolul 4 alineatul (6) sau (7).
CAPITOLUL IV V
dispoziții
finale
ê 1070/2009 Articolul
2.11 (adaptat)
Articolul 2517
Revizuirea Ö Adaptarea Õ anexelor
Măsurile, destinate să modifice elemente neesențiale ale
anexelor pentru a lua în considerare progresul tehnic sau operațional, se
adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control
menționată la articolul 5 alineatul (4) din
regulamentul-cadru.
Din motive imperative de urgență, Comisia poate utiliza
procedura de urgență menționată la articolul 5 alineatul
(5) din regulamentul-cadru.
ò nou
Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 26
pentru a completa sau modifica cerințele aplicabile entităților
calificate enumerate în anexa I și condițiile care trebuie să
însoțească certificatele ce urmează să fie acordate
prestatorilor de servicii de navigație aeriană enumerați în
anexa II pentru a ține seama de experiența câștigată de
autoritățile naționale de supervizare în ceea ce privește
aplicarea acestor cerințe și condiții sau de evoluția
sistemului de management al traficului aerian din punctul de vedere al
interoperabilității și al prestării integrate de servicii
de navigație aeriană.
ò nou
Articolul 26
Exercitarea
delegării
1. Competența
de a adopta acte delegate este conferită Comisiei sub rezerva îndeplinirii
condițiilor prevăzute în prezentul articol. 
2. Delegarea de
competențe menționată la articolul 11 alineatul (7), articolul
17 alineatul (3) și articolul 25 este conferită Comisiei pentru o
perioadă de timp nedeterminată.
3. Delegarea de
competențe menționată la articolul 11 alineatul (7), articolul
17 alineatul (3) și articolul 25 poate fi revocată de Parlamentul
European sau de Consiliu. Decizia de revocare pune capăt delegării
competenței menționate în decizia respectivă. Aceasta intră
în vigoare în ziua următoare publicării deciziei în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene sau la o dată ulterioară
specificată în decizia respectivă. Ea nu afectează validitatea
actelor delegate deja în vigoare. 
4. De îndată ce
adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului
European și Consiliului. 
5. Un act delegat
adoptat în conformitate cu articolul 11 alineatul (7), articolul 17 alineatul
(3) și articolul 25 intră în vigoare dacă nici Parlamentul
European și nici Consiliul nu au adus vreo obiecție în termen de 2
luni de la notificarea actului respectiv Parlamentului European și
Consiliului sau dacă, înainte de expirarea perioadei respective, Parlamentul
European și Consiliul au informat Comisia în legătură cu faptul
că nu vor aduce nicio obiecție. Perioada respectivă se
prelungește cu 2 luni la inițiativa Parlamentului European sau a
Consiliului.
ê 549/2004 (adaptat)
ð nou
Articolul 27 5
Procedura comitetului
1. Comisia este sprijinită de Comitetul
pentru cerul unic, denumit în continuare „comitetul”, alcătuit din doi
reprezentanți ai fiecărui stat membru și prezidat de un
reprezentant al Comisiei. Comitetul asigură că se va ține seama
de interesele tuturor categoriilor de utilizatori. ð Comitetul este un comitet în sensul
Regulamentului (UE) nr. 182/2011. ï
2. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat se aplică articolele 3 și
7 Ö articolul Õ ð 4 ï din Decizia
1999/468/CE ð Regulamentul (UE) nr. 182/2011 ï , cu respectarea dispozițiilor articolului 8.
3. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat se aplică articolele Ö articolul Õ 5 și 7
din Decizia
1999/468/CE ð Regulamentul (UE) nr. 182/2011 ï , cu
respectarea dispozițiilor articolului 8.
Perioada prevăzută în articolul 5 alineatul (6) din Decizia
1999/468/CE se stabilește la o lună.
ê 1070/2009 Articolul
1.4
4. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică
articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia
1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva
decizie.
5. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică
articolul 5a alineatele (1), (2), (4) și (6) și
articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile
articolului 8 din respectiva decizie.
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
Articolul 2810
Ö Consultarea
părților interesate de către Comisie Õ
12. Comisia
instituie un mecanism consultativ la nivelul comunitar Ö Uniunii Õ ð pentru a purta consultări privind
aspecte referitoare la punerea în aplicare a regulamentului, după
caz ï . Comitetul de dialog sectorial instituit în temeiul Deciziei
98/500/CE Ö a
Comisiei Õ este asociat la
consultări.
3. Consultarea părților interesate vizează, în special,
dezvoltarea și introducerea de noi concepte și tehnologii în EATMN.
2. Părțile interesate pot include:
–                        
furnizorii de servicii de navigație
aeriană,
–                        
operatorii de aeroporturi,
–                        
utilizatorii spațiului aerian sau grupurile
relevante de reprezentare a utilizatorilor spațiului aerian,
–                        
autoritățile militare,
–                        
industria producătoare; și
–                        
organismele profesionale de reprezentare a
personalului.
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
Articolul 296
Organismul consultativ sectorial
Fără a aduce atingere rolului
comitetului și al Eurocontrol, Comisia înființează un „organism
consultativ sectorial” de care să aparțină furnizorii de servicii
de navigație aeriană, asociațiile de utilizatori ai
spațiului aerian, operatorii de aeroporturi, industria producătoare
și organismele profesionale de reprezentare a personalului. Rolul acestui
organism este numai de a consilia Comisia cu privire la punerea în aplicare a
cerului unic european.
Articolul 307
Relațiile cu țările
terțe europene
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
Comunitatea Ö Uniunea Õ și membrii
săi urmăresc și susțin extinderea cerului unic european
către țările care nu sunt membre ale Uniunii Europene. În acest
scop, aceștia depun toate eforturile, fie în cadrul acordurilor încheiate
cu țările terțe vecine, fie în cadrul acordurilor privind
blocurile funcționale de spațiu aerian, pentru a extinde domeniul de
aplicare a ð desemnărilor comune ale blocurilor
funcționale de spațiu aerian sau al acordurilor privind
funcțiile rețelei pentru a extinde realizarea obiectivelor
prezentului regulament ï și a măsurilor
menționate la articolul 3, astfel încât să includă ð la ï țările respective.
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
Articolul 318 
Ö Sprijin
acordat de organisme externe Õ Norme de punere în aplicare
1. În scopul elaborării normelor de punere în
aplicare, Comisia poate ð solicita sprijin din partea ï emite
mandate pentru Eurocontrol sau, după caz, pentru un alt ð unui ï organism ð extern, în vederea îndeplinirii
sarcinilor sale prevăzute în prezentul regulament ï stabilind
sarcinile care trebuie îndeplinite și calendarul executării acestora
și luând în considerare termenele-limită aplicabile prevăzute de
prezentul regulament. Comisia ia măsuri în conformitate cu procedura
de consultare menționată la articolul 5 alineatul (2).
2. Atunci când intenționează să emită un mandat în
conformitate cu alineatul (1), Comisia depune toate eforturile pentru a
utiliza la un nivel optim măsurile în vigoare privind implicarea și
consultarea tuturor părților interesate în cazul în care aceste
măsuri corespund practicilor Comisiei cu privire la transparență
și proceduri consultative și nu contravin obligațiilor sale
instituționale.
ê 1070/2009 Articolul
2.1 
Articolul 4
Cerințe legate de siguranță
Comisia, în conformitate cu procedura de reglementare stabilită la
articolul 5 alineatul (3) din regulamentul-cadru, adoptă normele
de punere în aplicare care includ dispozițiile pertinente referitoare la
cerințele Eurocontrol de reglementare a siguranței (ESARRs) și
modificările ulterioare ale acestor cerințe, care fac parte din
domeniul de aplicare al prezentului regulament, însoțite, dacă este
necesar, de adaptările adecvate.
ê 550/2004 (adaptat)
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII
FINALE
ê 1070/2009 Articolul
4.2 
Articolul 9
Revizuirea anexelor
Măsurile, destinate să modifice elemente neesențiale ale
anexelor pentru a lua în considerare progresul tehnic sau operațional, se
adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control
menționată la articolul 5 alineatul (4) din
regulamentul-cadru.
ê 1070/2009 Articolul
2.11 
Articolul 3218
Confidențialitate
1. Nici autoritățile naționale
de supervizare, care hotărăsc în conformitate cu dreptul intern, nici
Comisia nu divulgă informațiile de natură
confidențială, în special informațiile referitoare la furnizorii
de servicii de navigație aeriană, relațiile de afaceri ale
acestora sau componentele costurilor lor.
2. Alineatul (1) nu aduce atingere dreptului
autorităților naționale de supervizare sau al Comisiei de a
dezvălui informații în cazul în care acest lucru este esențial
pentru îndeplinirea îndatoririlor acestora, situație în care
dezvăluirea informațiilor este proporțională și are în
vedere interesele legitime ale furnizorilor de servicii de navigație
aeriană, ale utilizatorilor spațiului aerian, ale aeroporturilor
și ale altor părți interesate pertinente cu privire la
protejarea secretelor lor de afaceri.
3. Informațiile și datele furnizate
în conformitate cu sistemul de tarifare menționat la articolul 1214 sunt
făcute publice. 
ê 1070/2009 Articolul
1.5 (adaptat)
ð nou
Articolul 339
Sancțiuni
Sancțiunile pe care sStatele
membre le stabilesc Ö norme privind
sancțiunile aplicabile Õ pentru încălcările
Ö încălcărilor Õ prezentului regulament și
ale măsurilor menționate la articolul 3,
săvârșite în special de utilizatorii spațiului aerian și
furnizorii de servicii ð și iau toate măsurile necesare
pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile prevăzute ï sunt eficiente, proporționale și cu caracter de descurajare.
ê 549/2004 (adaptat)
Articolul 3412
Supraveghere,
monitorizare Ö Revizuire Õ și metode de
evaluare a impactului
1. Supravegherea, monitorizarea și metodele de evaluare a impactului
au la bază prezentarea de către statele membre a rapoartelor anuale
referitoare la punerea în aplicare a acțiunilor adoptate în conformitate
cu prezentul regulament și cu măsurile menționate la articolul
3.
ê 1070/2009 Articolul
1.6(a) (adaptat)
ð nou
12. Comisia
revizuiește periodic aplicarea prezentului regulament și a măsurilor menționate la
articolul 3 și raportează
Parlamentului European și Consiliului, până la 4 iunie 2011 și, ulterior, la finalul fiecărei perioade de referință
menționate la articolul 11 alineatul (53)
litera (d). Atunci când acest demers se justifică în acest scop, Comisia
poate solicita din partea statelor membre informații suplimentare
față de informațiile cuprinse în rapoartele prezentate de acestea
în temeiul alineatului (1) din prezentul articol ð pertinente pentru aplicarea prezentului
regulament ï .
ê 549/2004
3. Pentru întocmirea rapoartelor menționate la alineatul (12),
Comisia solicită avizul comitetului.
ê 1070/2009 Articolul
1.6(b)
24.
Rapoartele conțin evaluarea rezultatelor obținute prin acțiunile
întreprinse în temeiul prezentului regulament, inclusiv informații
adecvate referitoare la evoluțiile din acest sector, în special cu privire
la aspectele economice, sociale, de mediu, legate de ocuparea forței de
muncă și tehnologice, precum și cu privire la calitatea
serviciului, din perspectiva obiectivelor inițiale și a
cerințelor viitoare.
ê 1070/2009 Articolul
2.12 (adaptat)
Articolul 18a
Reexaminare
Până la
4 decembrie 2012 Comisia prezintă Parlamentului European și
Consiliului un studiu de evaluare a impactului juridic, asupra siguranței,
industrial, economic și social al aplicării principiilor de
piață la furnizarea serviciilor de comunicații, navigație,
supraveghere și informare aeronautică, comparativ cu principiile
organizaționale existente sau alternative și ținând seama de
evoluția blocurilor funcționale de spațiu aerian și a
tehnologiei disponibile.
ê 551/2004 (adaptat)
CAPITOLUL IV
DISPOZIȚII
FINALE
Articolul 10
Analiză
În contextul analizei
periodice prevăzute în articolul 12 alineatul (2) din regulamentul cadru,
Comisia finalizează un studiu de prospectare privind condițiile
pentru aplicarea viitoare la spațiul aerian inferior a conceptelor
menționate la articolele 3, 5 și 6.
Pe baza concluziilor
acestui studiu și în lumina progresului înregistrat, Comisia prezintă
un raport Parlamentului European și Consiliului până la
31 decembrie 2006 însoțit, dacă este cazul, de o propunere de
extindere a aplicării acestor concepte la spațiul aerian inferior sau
de stabilire a oricăror alte măsuri. În caz că se
preconizează o astfel de extindere, deciziile relevante ar trebui luate,
de preferință, înainte de 31 decembrie 2009.
ê 549/2004
Articolul 3513
Măsuri de salvgardare
Prezentul regulament nu împiedică
aplicarea măsurilor de către un stat membru în măsura în care
acestea sunt necesare pentru salvgardarea intereselor esențiale ale
politicii de securitate sau de apărare. Aceste măsuri sunt în special
cele imperative:
(a)          pentru supravegherea spațiului aerian aflat în
responsabilitatea sa, în conformitate cu acordurile OACI privind navigația
aeriană regională, inclusiv capacitatea de a detecta, identifica
și evalua toate aeronavele care utilizează acest spațiu aerian,
în vederea salvgardării siguranței zborurilor și luării de
măsuri pentru a asigura cerințele privind securitatea și
apărarea;
(b)          în cazul unor grave tulburări interne care
afectează menținerea legii și ordinii;
(c)          în caz de război sau tensiuni internaționale grave
care constituie o amenințare de război;
(d)          pentru îndeplinirea obligațiilor internaționale ale
unui stat membru în ceea ce privește menținerea păcii și
securității internaționale;
(e)          pentru desfășurarea operațiunilor și
instruirii militare, inclusiv posibilitățile necesare pentru manevre.
ê 1070/2009 Articolul
1.7 (adaptat)
ð nou
Articolul 3613a
Agenția ð Uniunii Europene pentru Aviație
(EAA) ï Europeană
de Siguranță a Avației
La punerea în aplicare a prezentului
regulament și a Regulamentelor
(CE) nr. 550/2004, (CE) nr. 551/2004, (CE) nr. 552/2004 și
a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al
Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul
aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de
Siguranță a Aviației[52], statele membre și Comisia, în conformitate cu rolurile lor
respective, astfel cum sunt prevăzute în prezentul regulament, își
coordonează acțiunile, după caz, cu cele ale ð EAA ï Agenției Europene de
Siguranță a Aviației pentru a asigura
abordarea corespunzătoare a tuturor aspectelor referitoare la
siguranță.
ê 552/2004 (adaptat)
Articolul 10
Dispoziții
tranzitorii
1. De la
20 octombrie 2005, cerințele esențiale se aplică la darea
în folosință a sistemelor și componentelor REGTA, în cazul în
care nu există dispoziții contrare în normele pentru punerea în
aplicare a interoperabilității.
2. Toate sistemele
și componentele REGTA care sunt în prezent în exploatare trebuie să
se conformeze cerințelor esențiale până la 20 aprilie 2011,
în cazul în care nu există dispoziții contrare în normele pentru punerea
în aplicare a interoperabilității.
ê 1070/2009 Articolul
4.3 (adaptat)
2a. În sensul
alineatului (2) din prezentul articol, statele membre pot confirma faptul
că sistemele și părțile componente ale EATMN sunt conforme
cu cerințele principale și sunt scutite de la aplicarea
dispozițiilor articolelor 5 și 6.
ê 552/2004 (adaptat)
3. În cazul în care
sistemele din REGTA au fost comandate sau în cazul în care au fost semnate
angajamente contractuale în acest scop
–                        
înainte de data intrării
în vigoare a prezentului regulament sau, dacă este cazul,
–                        
înainte de data intrării
în vigoare a uneia sau a mai multor norme pentru punerea în aplicare a
interoperabilității,
astfel încât să nu
fie posibilă garantarea respectării cerințelor esențiale
și/sau a normelor pentru punerea în aplicare a
interoperabilității în termenul menționat la alineatul (1),
statul membru în cauză prezintă Comisiei informații detaliate
privind cerințele esențiale și/sau normele pentru punerea în
aplicare a interoperabilității pentru care s-a constat incertitudine
în privința respectării.
Comisia se consultă
cu părțile interesate, după care ia o decizie în conformitate cu
procedura specificată în articolul 5 alineatul (3) din regulamentul-cadru. 
ê 552/2004 (adaptat)
Articolul 3711
Abrogare
Directivele 93/65/CEE
și 97/15/CE și Regulamentele (CE) nr. 2082/2000 Ö 549/2004,
550/2004, 551/2004 Õ și 980/2002 Ö 552/2004 Õ se abrogă la 20 octombrie 2005.
Ö Trimiterile la
regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul
regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de
corespondență din anexa III. Õ
ê 550/2004 (adaptat)
Articolul 3819
Intrarea în vigoare
1. Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de
la publicarea în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. 
ê 550/2004 (adaptat)
2. Cu toate acestea,
articolele 7 și 8 intră în vigoare la un an de la publicarea
cerințelor comune menționate la articolul 6, în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
ê 550/2004
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg,
Pentru Parlamentul European                      Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele
ê 550/2004
è1 1070/2009
Articolul 2.13(a)
è2 1070/2009
Articolul 2.13(b)
ANEXA I
è1 CERINȚE APLICABILE ENTITĂȚILOR
CALIFICATE ç
è2 Entitățile
calificate trebuie: ç
–                        
să fie în măsură să prezinte
documente care să ateste o vastă experiență în evaluarea
entităților de drept public și privat din sectoarele
transportului aerian, în special sectorul prestatorilor de servicii de
navigație aeriană, precum și în alte sectoare similare din unul
sau mai multe domenii la care se referă prezentul regulament,;
–                        
să dispună de norme și regulamente
cuprinzătoare pentru inspectarea periodică a entităților
susmenționate, publicate și îmbunătățite permanent prin
programe de cercetare și dezvoltare,;
ê 1070/2009 Articolul
2.13(b)
–                        
să nu fie controlate de prestatorii de
servicii de navigație aeriană, de autoritățile de
administrare a aeroporturilor sau de alți terți angajați din
punct de vedere comercial în prestarea de servicii de navigație
aeriană sau în serviciile de transport aerian, 
–                        
să dispună de un important personal
tehnic, managerial, de suport și cercetare la nivelul atribuțiilor pe
care urmează a le îndeplini,. 
ê 552/2004
- 6. Organismul trebuie
să contracteze o asigurare de răspundere civilă, cu
excepția cazului în care responsabilitatea acestuia este asumată de
statul membru conform legislației interne sau statul membru însuși
este direct responsabil pentru inspecții.
7. Personalul organismului trebuie să respecte secretul
profesional cu privire la toate informațiile obținute în timpul
îndeplinirii sarcinilor sale conform prezentului regulament.
ê 552/2004 (adaptat)
ð nou
ANEXA V
ORGANISME NOTIFICATE
-1 Organismul ð Entitatea calificată ï , directorul acestuia acesteia și personalul responsabil cu realizarea controalelor nu pot
să fie implicați, nici direct și nici în calitate de
reprezentanți autorizați, în proiectarea, fabricarea, comercializarea
sau întreținerea componentelor sau sistemelor sau în utilizarea acestora.
Aceasta nu exclude posibilitatea unui schimb de informații tehnice între
fabricant sau constructor și organismul respectiv.
-2. Organismul și
personalul responsabil cu controalele ð Entitatea calificată ï trebuie să realizeze aceste controale cu cea mai mare integritate
profesională posibilă și cu cea mai mare competență
tehnică posibilă și nu trebuie să facă obiectul nici
unei presiuni sau măsuri de stimulare, în special de natură
financiară, care ar putea să le Ö îi Õ afecteze
hotărârea sau rezultatele inspecțiilor, în special din partea
persoanelor sau grupurilor de persoane afectate de rezultatele controalelor.
3. Organismul trebuie să angajeze personalul necesar și
să posede mijloacele necesare pentru îndeplinirea corespunzătoare a
sarcinilor tehnice și administrative legate de controale; acesta trebuie
de asemenea să aibă acces la echipamentele necesare pentru controale
excepționale.
ê 552/2004 (adaptat)
ð nou
4. Personalul ð entității calificate ï responsabil
cu inspecțiile trebuie să posede:
–                        
o formare profesională și tehnică
adecvată,
–                        
cunoștințe satisfăcătoare cu
privire la cerințele inspecțiilor pe care le efectuează și
o experiență adecvată acestui tip de operații,
–                        
capacitatea necesară pentru redactarea
declarațiilor, înregistrărilor și rapoartelor care să
demonstreze realizarea inspecțiilor.
- 5. Trebuie să fie imparțialitate ð garantată ï imparțialitatea personalului
care realizează inspecțiile. Remunerarea Ö personalului Õ acestuia nu trebuie
să depindă de numărul de inspecții realizate sau de
rezultatele acestor inspecții. 
ê 1070/2009 Articolul
2.13(b)
ð nou
–                        
să fie gestionată și administrată
în așa fel încât să asigure confidențialitatea
informațiilor cerute de administrație,;
–                        
să fie dispusă să furnizeze
informații pertinente autorității naționale de supraveghere
în cauză,;
–                        
să-și fi definit și documentat
politica și obiectivele, precum și angajamentul de asigurare a
calității și să se asigure că această
politică este înțeleasă, pusă în aplicare și respectată
la toate nivelurile organizației,;
–                        
să fi elaborat, aplicat și menținut un
sistem intern de calitate eficient, bazat pe elementele corespunzătoare
din standardele de calitate recunoscute internațional și în
conformitate cu EN 45004 (organele de inspecție) și cu EN 29001,
conform interpretării date de Cerințele programului de certificare a
sistemelor de calitate IACS,;
–                        
să prezinte pentru certificare sistemul său de calitate unui
organism independent de auditori recunoscut de autoritățile statului
membru în care este stabilită organizația.; 
ê 550/2004
ð nou
ANEXA II
CONDIȚII AFERENTE CERTIFICATELOR
1. Certificatele specifică:
              (a) autoritatea națională
de supraveghere care a emis certificatul;
              (b) solicitantul (numele și adresa);
              (c) serviciile autorizate;
              (d) o declarație privind
respectarea de către solicitant a cerințelor comune, conform
articolului 6
ð 8b ï din prezentul
rRegulamentul ð (CE) nr. 216/2008 ï ;
              (e) data emiterii și perioada
de valabilitate a certificatului.
2. Condițiile suplimentare aferente
certificatelor pot, după caz, să vizeze:
              (a) accesul nediscriminatoriu la
servicii pentru utilizatorii spațiului aerian și nivelul cerut de
performanță al acestor servicii, inclusiv nivelele de
siguranță și interoperabilitate;
              (b) specificațiile
operaționale pentru fiecare serviciu în parte;
              (c) data până la care
serviciile ar trebui prestate;
              (d) diferitele echipamente
operaționale care urmează a fi utilizate în cadrul diferitelor
servicii;
              (e) delimitarea sau
restricționarea operării altor servicii decât cele legate de
prestarea de servicii de navigație aeriană;
              (f) contracte, acorduri sau alte
aranjamente între prestatorul de servicii și o parte terță
și care privesc serviciul (serviciile);
              (g) prestarea de informații
rezonabil necesare pentru verificarea conformității serviciilor cu
cerințele comune, inclusiv planuri, date financiare și
operaționale și schimbări majore în tipul și cuprinderea serviciilor
de navigație aeriană furnizate;
              (h) orice alte condiții
juridice care nu sunt specifice serviciilor de navigație aeriană, cum
ar fi condițiile legate de suspendarea sau retragerea certificatului.
ê 552/2004
ANEXA I
LISTA SISTEMELOR PENTRU SERVICIILE DE NAVIGAȚIE
AERIANĂ
În sensul prezentului regulament, rețeaua europeană de
gestionare a traficului aerian se subdivide în opt sisteme.
              1. Sisteme și proceduri pentru gestionarea
spațiului aerian.
              2. Sisteme și proceduri pentru gestionarea fluxului
de trafic aerian.
              3. Sisteme și proceduri pentru serviciile de trafic
aerian, în special sistemele de prelucrare a datelor de zbor, sistemele de
prelucrare a datelor de supraveghere și sistemele interfeței
om-mașină.
              4. Sisteme și proceduri de comunicații pentru
comunicațiile sol-sol, aer-sol și aer-aer.
              5. Sisteme și proceduri de navigație.
              6. Sisteme și proceduri de navigație.
              7. Sisteme și proceduri pentru serviciile de
informare aeronautică.
              8. Sisteme și proceduri pentru utilizarea informațiilor
meteorologice.
ANEXA II
CERINȚE ESENȚIALE
Partea A:
Cerințe generale
Acestea sunt cerințe referitoare la ansamblul rețelei și
se aplică, în general, fiecăruia din sistemele specificate în anexa
I.
1. Exploatare
fără întreruperi
Proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor de gestionare a traficului aerian și a componentelor acestora
se realizează în conformitate cu procedurile corespunzătoare și
validate, astfel încât să se asigure exploatarea fără
întreruperi a REGTA în permanență și în toate fazele de zbor.
Exploatarea fără întreruperi include, în special, schimbul de
informații, inclusiv informații relevante privind starea
operațională, interpretarea comună a informațiilor,
performanțe comparabile de prelucrare a datelor și procedurile
aferente care să permită performanțe de funcționare comune,
aprobate pentru ansamblul sau pentru anumite părți ale rețelei
europene de gestionare a traficului aerian.
2.
Susținerea noilor concepte de exploatare
ê 1070/2009 Articolul
4.4(a)
EATMN, sistemele acesteia și componentele lor susțin, într-un
mod coordonat, noile concepte de exploatare aprobate și validate care
sporesc calitatea, durabilitatea și eficiența serviciilor de
navigație aeriană, în special în privința siguranței și
capacității.
ê 552/2004
Potențialul noilor concepte, cum ar fi luarea în colaborare a
deciziilor, creșterea automatizării și metode alternative de
delegare a responsabilității privind separarea, se examinează
luând în considerare progresul tehnic și aplicarea în siguranță
a acestor noi concepte, după validarea lor.
3.
Siguranță
Sistemele și exploatarea REGTA trebuie să atingă
niveluri ridicate de siguranță aprobate. În acest scop, se stabilesc
metodologii aprobate de gestionare a siguranței și de prezentare a
rapoartelor.
În ce privește sistemele corespunzătoare cu baza la sol sau
părțile componente ale acestora, aceste niveluri ridicate de
siguranță sunt consolidate cu rețele de siguranță care
trebuie să posede caracteristici comune de performanță aprobate.
Se impune stabilirea unui set armonizat de cerințe de
siguranță pentru proiectarea, realizarea, întreținerea și
exploatarea sistemelor și a componentelor acestora, atât pentru moduri
normale cât și pentru moduri degradate de exploatare, în vederea
obținerii unor niveluri de siguranță aprobate pentru toate
fazele de zbor și pentru întreaga rețea de gestionare a traficului
aerian.
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor se utilizează proceduri corespunzătoare și validate,
astfel încât sarcinile trasate personalului de control să fie compatibile
cu capacitățile umane, atât pentru modurile normale, cât și
pentru cele degradate de exploatare, precum și cu nivelurile de
siguranță necesare.
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor se utilizează proceduri corespunzătoare și validate,
astfel încât să fie protejate contra interferențelor nocive în
condiții normale de exploatare.
4. Coordonare
civilo-militară
REGTA, sistemele acesteia și componentele lor permit punerea
progresivă în aplicare a unei coordonări civilo-militare, în
măsura necesară pentru o gestionare eficace a spațiului aerian
și a fluxului de trafic aerian, precum și pentru o utilizare
sigură și eficientă a spațiului aerian de către toți
utilizatorii, prin aplicarea conceptului de utilizare flexibilă a
spațiului aerian.
Pentru atingerea obiectivelor menționate, REGTA, sistemele
acesteia și componentele lor permit schimbul în timp util între
părțile civile și militare, de informații exacte și
coerente referitoare la toate fazele de zbor.
Trebuie să se țină seama de exigențele
naționale în materie de siguranță.
5. Constrângeri
de mediu
Sistemele și exploatarea REGTA iau în considerare necesitatea de a
reduce la maxim impactul asupra mediului în conformitate cu legislația
comunitară.
6. Principii ce
reglementează arhitectura logică a sistemelor
Sistemele se proiectează și se integrează progresiv în
REGTA în vederea realizării unei arhitecturi logice validate care să
fie coerentă și tot mai armonizată și evolutivă.
7. Principii ce
reglementează construcția sistemelor
Proiectarea, construirea și întreținerea sistemelor se
realizează pe baza unor principii inginerești solide, în special cele
referitoare la modularitate, care permit înlocuirea reciprocă a
componentelor, un grad mare de disponibilitate, redundanță și
toleranță la erori în cazul componentelor principale.
Partea B:
Cerințe specifice
Acestea sunt cerințe specifice fiecărui sistem în parte
și care completează sau perfecționează cerințele
generale.
1. Sisteme
și proceduri pentru gestionarea spațiului aerian
1.1. Exploatare fără întreruperi
Informațiile referitoare la aspectele pre-tactice și tactice
ale disponibilității spațiului aerian se furnizează tuturor
părților interesate, în mod corect și în timp util, astfel încât
să se asigure o alocare și o utilizare eficientă a
spațiului aerian de către toți utilizatorii spațiului
aerian. În acest sens, trebuie să se țină seama de cerințele
de siguranță națională.
2. Sisteme
și proceduri pentru gestionarea fluxului de trafic aerian
2.1. Exploatare fără întreruperi
Sistemele și procedurile pentru gestionarea fluxului de trafic
aerian permit schimbul de informații de zbor strategice, pretactice
și tactice, după cum este cazul, care să fie corecte, coerente
și utile și să acopere toate fazele de zbor și să
ofere posibilități de dialog în vederea utilizării optime a
spațiului aerian.
3. Sisteme
și proceduri pentru serviciile de trafic aerian
3.1. Sisteme de prelucrare a datelor de zbor
3.1.1. Exploatare fără întreruperi
Sistemele de prelucrare a datelor de zbor sunt interoperabile,
permițând schimbul în timp util de informații exacte și coerente
precum și interpretarea operațională comună a
informațiilor respective, pentru a asigura un proces de planificare
coerent și compatibil și o coordonare tactică eficace în planul
resurselor în toată rețeaua europeană de gestionare a traficului
aerian în timpul tuturor fazelor de zbor.
Pentru a asigura o prelucrare sigură, fluentă și
promptă a datelor în toată REGTA, se impune ca performanțele de
prelucrare a datelor de zbor să fie echivalente și să
corespundă unui mediu dat [sol, regiune terminală de control (TMA),
rută], având caracteristici de trafic cunoscute și fiind exploatat
conform unui concept de exploatare aprobat și validat, în special în ce
privește precizia și toleranța la erori a rezultatelor
obținute din prelucrarea datelor.
3.1.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
ê 1070/2009 Articolul
4.4(b)
Sistemele de prelucrare a datelor de zbor permit punerea treptată
în aplicare a conceptelor de exploatare avansate, aprobate și validate
pentru toate fazele de zbor, în special după cum se prevede în Planul
general pentru ATM.
ê 552/2004
Instrumentele de înaltă automatizare trebuie să aibă
caracteristici care să permită o prelucrare pretactică și
tactică coerentă și eficientă a informațiilor de zbor
din diferitele părți ale REGTA.
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor aeropurtate și de la sol și a componentelor acestora care
corespund noilor concepte de exploatare aprobate și validate se impune
utilizarea de proceduri corespunzătoare și validate, astfel încât
să fie interoperabile pentru a permite schimbul în timp util de informații
corecte și exacte și o interpretare comună a situației
operaționale actuale și prognozate.
3.2. Sisteme de prelucrare a datelor de zbor
3.2.1. Exploatare fără întreruperi
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor de prelucrare a datelor de supraveghere se impune utilizarea unor
proceduri corespunzătoare și validate, astfel încât să se
asigure nivelul necesar de performanță și de calitate al
serviciilor într-un mediu dat (sol, TMA, rută), având caracteristici de
trafic cunoscute, în special în ce privește precizia și fiabilitatea
rezultatelor calculate, corectitudinea, integritatea, disponibilitatea,
continuitatea și oferirea în timp util a informațiilor la
poziția de control.
Sistemele de prelucrare a datelor de supraveghere permit schimbul în timp
util de informații pertinente, precise, compatibile și coerente între
ele pentru a asigura o exploatare optimă între diferitele părți
ale REGTA.
ê 1070/2009 Articolul
4.4(b)
3.2.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
Sistemele de prelucrare a datelor de supraveghere permit punerea
treptată la dispoziție de noi surse de informații de
supraveghere, astfel încât să îmbunătățească calitatea
globală a serviciilor, în special după cum se prevede în Planul
general pentru ATM.
ê 552/2004
3.3. Sistemele interfeței om-mașină
3.3.1. Exploatare fără întreruperi
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
interfețelor om-mașină pentru sistemele terestre de gestionare a
traficului aerian se impune utilizarea unor proceduri corespunzătoare
și validate, astfel încât să se ofere, în mod treptat, întregului
personal de control un mediu de lucru armonizat în mod progresiv, inclusiv
funcții și ergonomie, care să îndeplinească
performanțele cerute pentru un mediu dat (sol, TMA, rută), având
caracteristici de trafic cunoscute.
3.3.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
Sistemele interfeței om-mașină permit punerea
treptată în aplicare de concepte noi de exploatare, aprobate și
validate precum și a unei automatizări avansate, astfel încât să
asigure ca sarcinile atribuite personalului de control să rămână
compatibile cu posibilitățile umane, atât în mod de exploatare normal
cât și în mod de exploatare degradat.
4. Sisteme
și proceduri de comunicații pentru comunicațiile sol-sol,
aer-sol și aer-aer
4.1. Exploatare fără întreruperi
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor de comunicații se impune utilizarea unor proceduri
corespunzătoare și validate, astfel încât să se atingă
performanțele cerute într-un volum de spațiu aerian dat sau pentru o
aplicație specifică, în special în ceea ce privește durata de
prelucrare a comunicațiilor, integritatea, disponibilitatea și
continuitatea funcției.
Rețeaua de comunicații din cadrul REGTA este concepută
astfel încât să respecte cerințele privind calitatea serviciului,
acoperirea și redundanța.
ê 1070/2009 Articolul
4.4(b)
4.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
Sistemele de comunicații susțin punerea în aplicare de
concepte de exploatare avansate, aprobate și validate pentru toate fazele
de zbor, în special după cum se prevede în Planul general pentru ATM.
ê 552/2004
5. Sisteme
și proceduri de navigație
5.1. Exploatare fără întreruperi
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor de navigație se impune utilizarea unor proceduri
corespunzătoare și validate, astfel încât să se atingă
performanțele de navigație pe orizontală și verticală
cerute, în special în ce privește precizia și capacitatea
funcțională, pentru un mediu dat (sol, TMA, rută), având
caracteristici de trafic cunoscute și fiind exploatat conform unui concept
de exploatare aprobat și validat.
6. Sisteme
și proceduri de navigație
6.1. Exploatare fără întreruperi
La proiectarea, construirea, întreținerea și exploatarea
sistemelor de supraveghere se impune utilizarea unor proceduri
corespunzătoare și validate, astfel încât să se asigure nivelul
cerut de performanță aplicabil într-un mediu dat (sol, TMA,
rută), având caracteristici de trafic cunoscute și fiind exploatat
conform unui concept de exploatare aprobat și validat, în special în ce
privește precizia, acoperirea, raza de acțiune și calitatea
serviciului.
Rețeaua de supraveghere din cadrul REGTA este concepută
astfel încât să respecte cerințele de precizie, promptitudine,
acoperire și redundanță. Rețeaua de supraveghere permite
schimbul de date de supraveghere pentru o mai bună exploatare în întreaga
rețea europeană de gestionare a traficului aerian.
7. Sisteme
și proceduri pentru serviciile de informare aeronautică
7.1. Exploatare fără întreruperi
Informații aeronautice precise, disponibile în timp util și
coerente se furnizează în mod progresiv în formă electronică, pe
baza unui ansamblu de date standardizate și aprobate de comun acord.
Informații aeronautice precise și coerente, în special în ce
privește componentele sau sistemele aeropurtate și de la sol, se pun
la dispoziție în timp util.
7.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
Informații aeronautice din ce în ce mai precise, complete și
la zi se pun la dispoziție și se folosesc în timp util în vederea
ameliorării constante a eficacității de utilizare a
spațiului aerian și a aeroporturilor.
8. Sisteme
și proceduri pentru utilizarea informațiilor meteorologice.
8.1. Exploatare fără întreruperi
Sistemele și procedurile pentru utilizarea informațiilor
meteorologice contribuie la îmbunătățirea coerenței și
rapidității cu care sunt furnizate informațiile, precum și
a calității prezentării lor, prin utilizarea un ansamblu de date
aprobat.
8.2. Susținerea noilor concepte de exploatare
Sistemele și procedurile pentru utilizarea informațiilor
meteorologice contribuie la îmbunătățirea duratei în care aceste
date devin disponibile și a vitezei de folosire a acestora, în vederea
ameliorării constante a eficacității de utilizare a
spațiului aerian și a aeroporturilor.
ANEXA III
COMPONENTE
Declarația CE
–                        
de conformitate
–                        
de adecvare la utilizarea dată
1. Componente
Componentele se vor identifica în normele pentru punerea în aplicare a
interoperabilității în conformitate cu dispozițiile de la
articolul 3 din prezentul regulament.
2. Domeniu de
aplicare
Declarația CE acoperă:
–                        
fie evaluarea conformității intrinsece a
unei componente, privită în mod izolat, în raport cu specificațiile
comunitare pe care trebuie să le respecte, fie
–                        
evaluarea/aprecierea adecvării la utilizarea
dată a unei componente, privită în contextul său de gestionare a
traficului aerian.
Procedurile de evaluare aplicate de organismele notificate în fazele de
proiectare și producție vor utiliza modulele definite în Decizia
93/465/CEE, în conformitate cu condițiile stabilite în normele pentru
punerea în aplicare a interoperabilității.
3.
Conținutul declarației CE
Declarația CE de conformitate sau de adecvare la utilizarea
dată și documentele însoțitoare trebuie să fie datate
și semnate.
Declarația se redactează în aceeași limbă cu a
instrucțiunilor și trebuie să conțină
următoarele:
–                        
trimiterile la regulament,
–                        
numele și adresa fabricantului sau a
reprezentantului autorizat al acestuia stabilit în Comunitate (se indică
denumirea comercială și adresa completă și, pentru
reprezentantul autorizat, se indică de asemenea denumirea comercială
a fabricantului),
–                        
descrierea componentei,
–                        
descrierea procedurii utilizate pentru declararea
conformității sau a adecvării la utilizarea dată (articolul
5 din prezentul regulament),
–                        
toate dispozițiile în materie pe care le
îndeplinește componenta, în special condițiile de utilizare a
acesteia,
–                        
dacă este cazul, numele și adresa
organismului notificat sau ale organismelor notificate implicate în procedura
aplicată în ce privește conformitatea sau aptitudinea pentru
utilizare precum și data certificatului de examinare, împreună,
dacă este cazul, cu durata și condițiile de valabilitate a certificatului,
–                        
dacă este cazul, o trimitere la
specificațiile comunitare respectate,
–                        
identificarea semnatarului abilitat să intre în
angajamente în numele fabricantului sau al reprezentantului autorizat al
fabricantului, stabilit în Comunitate.
ANEXA IV
SISTEME
Declarația CE de verificare a sistemelor
Procedura de verificare a sistemelor
1.
Conținutul declarației CE de verificare a sistemelor
Declarația CE de verificare și documentele însoțitoare
trebuie să fie datate și semnate. Declarația trebuie să fie
redactată în aceeași limbă ca și dosarul tehnic și
trebuie să conțină următoarele:
–                        
trimiterile la regulament,
–                        
numele și adresa prestatorului de servicii de
navigație aeriană (denumirea comercială și adresa
completă),
–                        
o scurtă descriere a sistemului,
–                        
descrierea procedurii utilizate pentru declararea
conformității sistemului (articolul 6 din prezentul regulament),
–                        
numele și adresa organismului notificat care a
îndeplinit sarcini legate de procedura de verificare, dacă este cazul,
–                        
trimiterile la documentele conținute în dosarul
tehnic,
–                        
dacă este cazul, trimitere la
specificațiile comunitare,
–                        
toate dispozițiile provizorii sau definitive pe
care trebuie să le respecte sistemele, în special, dacă este cazul,
toate restricțiile sau condițiile de exploatare,
–                        
în cazul unei declarații provizorii: perioada de valabilitate a
declarației CE,
–                        
identificarea semnatarului.
2. Procedura de
verificare a sistemelor
Verificarea sistemelor este procedura prin care un prestator de
servicii de navigație aeriană verifică și atestă
că un sistem respectă prezentul regulament și se poate da în
exploatare în temeiul prezentului regulament.
Sistemul se verifică pentru fiecare din următoarele aspecte:
–                        
concepția generală,
–                        
dezvoltarea și integrarea sistemului, în special
împreună cu montajul componentelor și corecțiile generale,
–                        
integrarea sistemului operațional,
–                        
dispozițiile specifice pentru întreținerea
sistemului, dacă este cazul.
În cazul în care o măsură de execuție pertinentă în
materie de interoperabilitate necesită participarea unui organism
notificat, acesta, după ce a îndeplinit sarcinile care i-au fost
încredințate conform măsurii, elaborează un certificat de
conformitate referitor la sarcinile pe care le-a îndeplinit. Certificatul
menționat este destinat prestatorului de servicii de navigație aeriană.
Prestatorul respectiv elaborează apoi declarația CE de verificare,
destinată autorității naționale de supraveghere.
3. Dosarul
tehnic
Dosarul tehnic ce însoțește declarația CE de verificare
trebuie să conțină toate documentele necesare referitoare la
caracteristicile sistemului, inclusiv condițiile și limitele de
utilizare, precum și documentele care atestă conformitatea
componentelor, dacă este cazul.
Dosarul tehnic trebuie să conțină cel puțin
următoarele documente:
–                        
indicarea părților din specificațiile
tehnice utilizate la achiziționare, care asigură respectarea
măsurilor de execuție aplicabile în materie de interoperabilitate
și, dacă este cazul, specificațiile comunitare,
–                        
lista componentelor, menționată în
articolul 3 din prezentul regulament,
–                        
exemplare ale declarației CE de conformitate sau
de adecvare la utilizarea dată care trebuie să însoțească,
în conformitate cu articolul 5 din prezentul regulament, componentele
menționate anterior și, dacă este cazul, un exemplar al
raportului de încercări și de examinări realizate de organismele
notificate,
–                        
în cazul în care la verificarea sistemului
(sistemelor) a intervenit un organism notificat, un certificat contrasemnat de
acesta, care să precizeze că sistemul respectă prezentul
regulament și să semnaleze orice rezerve înregistrate în timpul
desfășurării activităților și care nu au fost
retrase,
–                        
în cazul în care nu a intervenit un organism
notificat, un raport al încercărilor și al configurațiilor de
instalare realizate pentru a asigura respectarea cerințelor esențiale
și a oricăror cerințe speciale prevăzute în normele pentru
punerea în aplicare a interoperabilității.
4. Prezentare
Dosarul tehnic se anexează la declarația CE de verificare pe
care prestatorul de servicii de navigație aeriană o prezintă
autorității naționale de supraveghere.
Prestatorul păstrează un exemplar al dosarului tehnic pe
toată durata de funcționare a sistemului. Dosarul tehnic se trimite
oricărui alt stat membru care solicită acest lucru.
ANEXA III
TABEL
DE CORESPONDENȚĂ
 Regulamentul 549/2004 || Regulamentul 550/2004 || Regulamentul 551/2004 || Regulamentul 552/2004 || Prezentul regulament 
 Articolul 1 alineatele (1) – (3) ||   ||   ||   || Articolul 1 alineatele (1) – (3) 
   ||   || Articolul 1 alineatul (3) ||   || Articolul 1 alineatul (4) 
 Articolul 1 alineatul (4) ||   ||   ||   || Articolul 1 alineatul (5) 
   || Articolul 1 ||   ||   || -------------- 
   ||   || Articolul 1 alineatele (1), (2) și (4) ||   || -------------- 
   ||   ||   || Articolul 1 || -------------- 
 Articolul 2 numerele 1 – 35 ||   ||   ||   || Articolul 2 numerele 1 – 35 
   ||   ||   ||   || Articolul 2 numerele 36 – 38 
 Articolul 2 numerele 17, 18, 23, 24, 32, 35, 36 ||   ||   ||   || --------------- 
 Articolul 3 ||   ||   ||   || --------------- 
 Articolul 4 alineatele (1) și (2) ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatele (1) și (2) 
   ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatele (3) și (4) 
 Articolul 4 alineatul (3) ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatul (5) 
   ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatul (6) 
 Articolul 3 alineatele (4) și (5) ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatele (7) și (8) 
   ||   ||   ||   || Articolul 3 alineatul (9) 
   || Articolul 2 alineatul (1) ||   ||   || Articolul 4 alineatul (1a) 
   ||   ||   ||   || Articolul 4 alineatele (1b) – (1g) 
   || Articolul 2 alineatul (2) ||   ||   || Articolul 4 alineatul (2) 
   ||   ||   ||   || Articolul 5 alineatele (1) și (2) 
   || Articolul 2 alineatele (3) – (6) ||   ||   || Articolul 5 alineatele (3) – (6) 
   || Articolul 3 alineatele (1) și (2) ||   ||   || Articolul 6 alineatele (1) și (2) 
   ||   ||   || Articolul 8 alineatele (1) și (3) || Articolul 6 alineatele (3) și (4) 
   ||   ||   ||   || Articolul 6 alineatul (5) 
   ||   ||   || Articolul 8 alineatele (2) și (4) || ------------- 
   || Articolul 6 ||   ||   || ----------- - 
 Articolul 10 alineatul (1) ||   ||   ||   || Articolul 7 alineatul (1) 
   ||   ||   ||   || Articolul 7 alineatul (2) 
   || Articolul 7 alineatul (1) ||   ||   || Articolul 8 alineatul (1) 
   ||   ||   ||   || Articolul 8 alineatul (2) 
   || Articolul 7 alineatele (4) și (6) ||   ||   || Articolul 8 alineatele (3) și (4) 
   || Articolul 7 alineatele (2), (3), (5), (7) - (9) ||   ||   || ------------- 
   || Articolul 8 ||   ||   || Articolul 9 
   ||   ||   ||   || Articolul 10 
   || Articolul 9 ||   ||   || ------------- 
 Articolul 11 ||   ||   ||   || Articolul 11 
   || Articolul 14 ||   ||   || Articolul 12 
   || Articolul 15 ||   ||   || Articolul 13 
   || Articolul 16 ||   ||   || Articolul 14 
   || Articolul 15a ||   ||   || Articolul 15 
   || Articolul 9a alineatul (1) ||   ||   || Articolul 16 alineatele (1) și (3) 
   ||   ||   ||   || Articolul 16 alineatul (2) 
   || Articolul 9a alineatul (2) punctul (i) ||   ||   || ------------ 
   || Articolul 9a alineatul (2) ||   ||   || Articolul 16 alineatul (4) 
   ||   ||   ||   || Articolul 16 alineatul (5) 
   || Articolul 9a alineatele (3) – (9) ||   ||   || Articolul 16 alineatele (6) – (12) 
   || Articolul 9b ||   ||   || -------------- 
   ||   || Articolul 6 alineatele (1) – (2b) ||   || Articolul 17 alineatele (1) și (2b) 
   ||   ||   ||   || Articolul 17 alineatele (2c) – (2e) 
   ||   || Articolul 6 alineatele (3) – (4d) ||   || Articolul 17 alineatele (3) – (4d) 
   ||   ||   ||   || Articolul 17 alineatul (4e) 
   ||   || Articolul 6 alineatele (4e) și (4f) ||   || Articolul 17 alineatele (4f) și (4g) 
   ||   || Articolul 6 alineatele (5) și (7) ||   || Articolul 17 alineatele (5) și (6) 
   ||   || Articolul 6 alineatele (8) și (9) ||   || ------------- 
   || Articolul 10 ||   ||   || Articolul 18 
   ||   ||   ||   || Articolul 19 
   || Articolul 11 ||   ||   || Articolul 20 
   || Articolul 12 ||   ||   || Articolul 21 
   || Articolul 13 ||   ||   || Articolul 22 
   ||   || Articolul 3 ||   || --------------- 
   ||   || Articolul 3a ||   || Articolul 23 
   ||   || Articolul 4 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Articolul 7 ||   || ---------- ---- 
   ||   || Articolul 8 ||   || ---------- ---- 
   ||   ||   ||   || Articolul 24 alineatele (1) și (2) 
   ||   ||   || Articolul 3 alineatul (3) || ---------- ---- 
   ||   ||   || Articolele 2 – 3 alineatul (2) || ------------- 
   ||   ||   || Articolele 3 alineatul (4) – 7 || ------------- 
   || Articolul 17 alineatul (1) ||   ||   || Articolul 25 
   ||   ||   ||   || Articolul 26 
 Articolul 5 alineatele (1) – (3) ||   ||   ||   || Articolul 27 alineatele (1) – (3) 
 Articolul 5 alineatele (4) și (5) ||   ||   ||   || ------------- 
 Articolul 10 alineatele (2) și (3) ||   ||   ||   || Articolul 28 alineatele (1) și (2) 
 Articolul 6 ||   ||   ||   || Articolul 29 
 Articolul 7 ||   ||   ||   || Articolul 30 
 Articolul 8 ||   ||   ||   || Articolul 31 
   || Articolul 4 ||   ||   || ------------- 
   ||   ||   || Articolul 9 || ------------- 
   || Articolul 18 ||   ||   || Articolul 32 
 Articolul 9 ||   ||   ||   || Articolul 33 
 Articolul 12 alineatele (2) – (4) ||   ||   ||   || Articolul 34 alineatele (1) – (3) 
 Articolul 12 alineatul (1) ||   ||   ||   || ------------- 
   || Articolul 18a ||   ||   || ---- -------- 
   ||   || Articolul 10 ||   || ----- ------- 
 Articolul 13 ||   ||   ||   || Articolul 35 
 Articolul 13a ||   ||   ||   || Articolul 36 
   ||   ||   || Articolul 10 || ------------- 
   ||   ||   || Articolul 11 || Articolul 37 
   || Articolul 19 alineatul (1) ||   ||   || Articolul 38 
   || Articolul 19 alineatul (2) ||   ||   || ------------- 
   || Anexa I ||   || Anexa V || Anexa I 
   ||   ||   || Anexa I || ----------- 
   || Anexa II ||   ||   || Anexa II 
   ||   ||   || Anexa II || ---------- 
   ||   ||   ||   || Anexa III 
   ||   ||   || Anexa III || ---------- 
   ||   ||   || Anexa IV || ----------- 
é
[1]               Regulamentul
- cadru (CE) nr. 549/2004 - de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic
european; Regulamentul privind prestarea de servicii (CE) nr. 550/2004 -
privind prestarea de servicii de navigație aeriană în cerul unic
european; Regulamentul privind spațiul aerian (CE) nr. 551/2004) - privind
organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european;
Regulamentul privind interoperabilitatea (CE) nr. 552/2004 - privind
interoperabilitatea rețelei europene de gestionare a traficului aerian.
[2]               O
imagine de ansamblu a legislației SES se regăsește în anexa III
a documentului conținând evaluarea impactului SES2+.
[3]                      Regulamentul (CE) nr. 216/2008, modificat prin Regulamentul (CE) nr.
1108/2009.
[4]               În
timp ce foaia de parcurs a Comisiei privind punerea în aplicare a
declarației comune a Parlamentului European, a Consiliului UE și a
Comisiei Europene privind agențiile descentralizate, din iulie 2012,
prevede standardizarea denumirilor tuturor agențiilor UE pentru a se
conforma aceluiași format, din motive de claritate, în această
expunere de motive se utilizează, în întregul text, denumirea existentă
de Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA).
Textul propunerii legislative a fost adaptat în conformitate cu noua
declarație comună și foaie de parcurs pentru a se utiliza
denumirea standardizată „Agenția Uniunii Europene pentru Aviație”
(EAA - European Union Agency for Aviation).
[5]               Regulamentul
(CE) nr. 219/2007 al Consiliului; SESAR (Programul de cercetare privind
managementul traficului aerian în cerul unic european) este un pilon tehnic al
SES - un program de îmbunătățire a managementului traficului
aerian care implică toate sectoarele aviatice.
[6]               Regulamentul (CE) nr. 216/2008, modificat prin Regulamentul (CE) nr.
1108/2009, articolul 65a.
[7]               COM(2012) 573 final.
[8]               Regulamentul (CE) nr. 216/2008.
[9]               Astfel cum s-a menționat mai sus, modificările aduse
regulamentului de bază AESA vor fi de natură tehnică și,
prin urmare, nu vor fi analizate în contextul evaluării impactului.
[10]             http://ec.europa.eu/governance/impact/planned_ia/roadmaps_2013_en.htm#MOVE
.
[11]             JO C 103 E, 30.4.2002, p. 1.
[12]             JO C 241, 7.10.2002, p. 24.
[13]             JO C 278, 14.11.2002, p. 13.
[14]             JO L 96, 31.3.2004, p. 1.
[15]             JO L 96, 31.3.2004, p. 10.
[16]             JO L 96, 31.3.2004, p. 20.
[17]             JO L 96, 31.3.2004, p. 26.
[18]             A se vedea pagina 1 din acest Jurnal Oficial.
[19]             A se vedea pagina 1 din acest Jurnal Oficial.
[20]             A se vedea pagina 1 din acest Jurnal Oficial.
[21]             A se vedea pagina 9 din acest Jurnal Oficial.
[22]             A se vedea
pagina 20 din acest Jurnal Oficial.
[23]             A se vedea
pagina 10 din acest Jurnal Oficial.
[24]             A se vedea
pagina 20 din acest Jurnal Oficial.
[25]             JO C 136, 04.06.1985, p. 1.
[26]             JO L 225,
12.08.1998, p. 27.
[27]             JO L 225, 12.8.1998, p. 27.
[28]             JO L 95, 9.4.2009, p. 41.
[29]             JO L 220,
30.08.1993, p. 23.
[30]             JO L 184,
17.07.1999, p. 23.
[31]             JO C 38, 06.02.2001, p. 3.
[32]             JO L 187, 29.07.1993, p. 52. Directivă modificată ultima dată de Regulamentul (CE)
nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului
(JO L 284, 31.10.2003, p. 1).
[33]             JO L 95, 10.04.1997, p. 16. Directivă modificată ultima dată de Regulamentul (CE)
nr. 2082/2000 (JO L 254, 9.10.2000, p. 1).
[34]             JO L 254, 09.10.2000, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 980/2002
(JO L 150, 8.6.2002, p. 38).
[35]             JO L 79, 19.3.2008, p. 1.
[36]             JO L 55, 28.2.2011, p. 13.
[37]             JO L 134, 30.4.2004, p. 114. 
[38]             JO L 134, 30.4.2004, p. 1.
[39]             JO C 179, 1.8.2006, p. 2.
[40]             A se vedea
pagina 10 din acest Jurnal Oficial.
[41]             JO L 95, 9.4.2009, p. 41.
[42]             JO L 64, 2.3.2007, p. 1.
[43]             A se vedea
pagina 33 din acest Jurnal Oficial.
[44]             Convenție, astfel cum a fost modificată
prin protocolul din 12 februarie 1981 și revizuită prin
protocolul din 27 iunie 1997.
[45]             Ö Eurocontrol a
fost instituit prin Convenția internațională din 13 decembrie
1960 privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene, modificată
prin protocolul din 12 februarie 1981 și revizuită prin protocolul
din 27 iunie 1997. Õ
[46]             A
se vedea pagina 20 din acest Jurnal Oficial.
[47]             A
se vedea pagina 10 din acest Jurnal Oficial.
[48]             A
se vedea pagina 26 din acest Jurnal Oficial.
[49]             JO L 243, 11.9.2002, p. 1.
[50]             JO L 204,
21.07.1998, p. 37. Directivă modificată ultima
dată de Directiva 98/48/CE (JO L 217, 5.8.1998, p. 18).
[51]             JO L 79,
19.03.2008, p. 1.
[52]             JO L 79, 19.03.2008, p. 1.