CELEX: C2002/191/01
Language: sv
Date: 2002-08-10 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 18 juni 2002 i mål C-299/99 (begäran om förhandsavgörande från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division): Koninklĳke Philips Electronics NV mot Remington Consumer Products Ltd (Tillnärmning av lagstiftning – Varumärken – Direktiv 89/104/EEG – Artiklarna 3.1, 3.3, 5.1 och 6.1b – Tecken som kan utgöra ett varumärke – Tecken som endast består av en varas form)

10.8.2002             SV                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           C 191/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                        DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                        C.W.A. Timmermans, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colo-
                                                                          mer, justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-
                                                                          Hubeau, den 18 juni 2002 avkunnat en dom där domslutet
                     av den 18 juni 2002                                  har följande lydelse:

i mål C-299/99 (begäran om förhandsavgörande från
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division):
Koninklijke Philips Electronics NV mot Remington Con-
                  sumer Products Ltd (1)
                                                                          1)   När det inte föreligger hinder mot registrering av ett varumärke
                                                                               enligt artikel 3.1b–d och 3.3 i rådets första direktiv 89/104/
(Tillnärmning av lagstiftning – Varumärken – Direktiv 89/                      EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av
104/EEG – Artiklarna 3.1, 3.3, 5.1 och 6.1b – Tecken som                       medlemsstaternas varumärkeslagar, kan det heller inte föreligga
kan utgöra ett varumärke – Tecken som endast består av en                      något hinder mot registrering enligt artikel 3.1 a i direktivet på
                        varas form)                                            den grunden att varumärket skulle sakna särskiljningsförmåga.

                        (2002/C 191/01)

                   (Rättegångsspråk: engelska)                            2)   Formen på en vara kan anses vara ägnad att särskilja varor i
                                                                               den mening som avses i artikel 2 i direktivet även om den inte
                                                                               innehåller något godtyckligt inslag, såsom en dekoration utan
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att            praktisk funktion.
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                          3)   En omfattande användning av ett tecken som består av en varas
I mål C-299/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG,                     form kan vara tillräcklig för att tecknet skall anses ha förvärvat
från Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)                        särskiljningsförmåga i den mening som avses i artikel 3.3 i
(Förenade kungariket), att domstolen skall meddela ett för-                    direktiv 89/104 när dess brukande har lett till att en väsentlig
handsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga                    andel av omsättningskretsen associerar formen till denne
målet mellan Koninklijke Philips Electronics NV och Reming-                    näringsidkare och inte till något annat företag eller uppfattar
ton Consumer Products Ltd, angående tolkningen av artiklar-                    varor med det aktuella varumärket som härrörande från denne
na 3.1, 3.3, 5.1 och 6.1b i rådets första direktiv 89/104/EEG                  näringsidkare. Det ankommer på den nationella domstolen att
av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemssta-                       pröva huruvida villkoret i artikel 3.3 är uppfyllt utifrån specifika
ternas varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialut-                och tillförlitliga uppgifter, att säkerställa att prövningen sker
gåva, område 13, volym 17, s. 178), har domstolen, samman-                     med hänsyn till den uppfattning som en normalt informerad
satt av ordföranden G.C. Rodrı́guez Iglesias, avdelningsordfö-                 samt skäligen uppmärksam och upplyst genomsnittskonsument
randena P. Jann, F. Macken (referent), N. Colneric och                         kan antas ha, och att den berörda omsättningskretsens identifie-
S. von Bahr samt domarna C. Gulmann, D.A.O. Edward,                            ring av produkten såsom härrörande från ett visst företag är ett
A. La Pergola, J.-P. Puissochet, J.N. Cunha Rodrigues och                      resultat av att varumärket brukats som sådant.
 ---pagebreak--- C 191/2               SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      10.8.2002

4)   Artikel 3.1e andra strecksatsen i direktiv 89/104 skall tolkas     en tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter
     så att ett tecken som endast består av formen på en vara inte      (EGT L 405, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 47,
     får registreras om det visas att de väsentliga särdragen i denna   s. 159), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 1560/93
     form endast är hänförliga till uppnåendet av ett tekniskt          av den 14 juni 1993 (EGT L 154, s. 30; svensk specialutgåva,
     resultat. Detta gäller även om det kan visas att det finns andra   område 3, volym 50, s. 81), har domstolen (sjätte avdelningen),
     former med hjälp av vilka samma tekniska resultat kan uppnås.      sammansatt av ordföranden på andra avdelningen N. Colneric,
                                                                        tillförordnad ordförande på sjätte avdelningen, samt domarna
                                                                        C. Gulmann och V. Skouris (referent), generaladvokat:
                                                                        L.A. Geelhoed, justitiesekreterare: avdelningsdirektören
(1) EGT C 299, 16.10.1999.
                                                                        H.A. Rühl, den 20 juni 2002 avkunnat en dom där domslutet
                                                                        har följande lydelse:

                                                                        1)   När medlemsstaterna med tillämpning av artikel 7.1 första
                                                                             stycket i rådets förordning (EEG) nr 3950/92 av den 28 decem-
                                                                             ber 1992 om införande av en tilläggsavgift inom sektorn för
                                                                             mjölk och mjölkprodukter, i dess lydelse enligt rådets förordning
                                                                             (EEG) nr 1560/93 av den 14 juni 1993, beslutar om på
                                                                             vilket sätt de referenskvantiteter som tillhör ett företag skall
                    DOMSTOLENS DOM                                           överföras med detta företag vid försäljning eller utarrendering,
                                                                             kan de, enligt samma bestämmelse, föreskriva att en del av
                                                                             dessa referenskvantiteter inte skall överföras med företaget till
                      (sjätte avdelningen)                                   den övertagande producenten, utan tillföras den nationella
                                                                             reserven genom en återvinningsåtgärd (”clawback”). En sådan
                                                                             åtgärd skall antas och tillämpas på följande sätt:
                      av den 20 juni 2002
                                                                             —    Den skall antas och tillämpas så att de syften som
                                                                                  eftersträvas genom den gemensamma jordbrukspolitiken,
i mål C-313/99 (begäran om förhandsavgörande från High                            och i synnerhet genom den gemensamma organisationen
Court): Gerard Mulligan, Tim O’Sullivan, Tom Power,                               av marknaden för mjölk, inte äventyras.
Hugh Duncan mot Minister for Agriculture and Food,
               Irland, Attorney General (1)
                                                                             —    Den skall antas och tillämpas på grundval av objektiva
                                                                                  kriterier.
(Tilläggsavgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter –
Förordning (EEG) nr 3950/92 – Överföring av referenskvan-
titeten vid försäljning eller utarrendering av ett jordbruksfö-              —    Den skall antas och tillämpas i enlighet med de allmänna
retag – En medlemsstats möjlighet att återvinna en del av                         gemenskapsrättsliga principerna såsom särskilt principer-
referenskvantiteten och tillföra den nationella reserven denna                    na om rättssäkerhet och om skydd för berättigade förvänt-
                               del)                                               ningar, om proportionalitet, om icke-diskriminering och
                                                                                  om respekt för grundläggande rättigheter.

                        (2002/C 191/02)
                                                                        2)   Rättssäkerhetsprincipen, såsom allmän gemenskapsrättslig
                                                                             princip, utgör inte hinder för att en medlemsstat, för att vidta
                   (Rättegångsspråk: engelska)                               nationella åtgärder för tillämpning av artikel 7.1 i förordning
                                                                             nr 3950/92, väljer ett förfarande där den behöriga myndighe-
                                                                             ten, såsom en minister, genom en lagstiftningsåtgärd bemyndi-
                                                                             gats att vidta dessa åtgärder genom beslut. Vad gäller offentlig-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att          görandet av sådana åtgärder krävs enligt nämnda princip att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas               de fysiska eller juridiska personer som berörs av de nämnda
                   domstol och förstainstansrätt”)                           åtgärderna informeras om sina rättigheter och skyldigheter som
                                                                             följer av åtgärderna. Det åligger den nationella domstolen att
                                                                             på grundval av de faktiska uppgifter den förfogar över avgöra
                                                                             om så är fallet i det där aktuella målet.

I mål C-313/99, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från High Court (Irland), att domstolen skall meddela ett
förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhäng-            (1) EGT C 299, 16.10.1999.
iga målet mellan Gerard Mulligan, Tim O’Sullivan, Tom Power,
Hugh Duncan och Minister for Agriculture and Food, Irland,
Attorney General, angående tolkningen av rådets förordning
(EEG) nr 3950/92 av den 28 december 1992 om införande av