CELEX: C2001/173/31
Language: el
Date: 2001-06-16 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 13ης Μαρτίου 2001 στην υπόθεση C-379/98 (αίτηση του Landgericht Kiel για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): PreussenElektra AG κατά Schleswag AG ("Ηλεκτρισμός — Ανανεώσιμες πηγές ενέργειας — Εθνική κανονιστική ρύθμιση επιβάλλουσα στις επιχειρήσεις παροχής ηλεκτρικής ενέργειας υποχρέωση αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας σε ελάχιστες τιμές και κατανέμουσα τις συναφείς επιβαρύνσεις μεταξύ των επιχειρήσεων αυτών και των επιχειρήσεων που εκμεταλλεύονται τα δίκτυα ηλεκτρικής ενέργειας σε προηγούμενο στάδιο της παραγωγής — Κρατική ενίσχυση — Συμβατή προς την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων")

C 173/18                  EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       16.6.2001
1)      Η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, παραλει΄ποντας να θεσπι΄σει εµπρο-           1)      Το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη θεσπι΄ζοντας
        θε΄σµως τις νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄-            ΄ολες τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς
        ξεις που ΄ησαν αναγκαι΄ες προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς                  διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς τις υποχρεω     ΄-
        την οδηγι΄α 97/52/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και                      σεις που προβλε΄πονται στα ΄αρθρα 5, παρα΄γραφοι 4 και 6,
        του Συµβουλι΄ου, της 13ης Οκτωβρι΄ου 1997, περι΄ τροπο-                      και 10, παρα΄γραφος 1, σε συνδυασµο΄ µε τα παραρτη΄µατα ΙΙ,
        ποιη΄σεως των οδηγιω      ΄ ν 92/50/ΕΟΚ, 93/36/ΕΟΚ και                       Α, ΙΙΙ, 1, σηµει΄ο 3, και V, 4, στοιχει΄ο ε', της
        93/37/ΕΟΚ περι΄ συντονισµου΄ των διαδικασιω       ΄ ν συ΄ναψης               οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 12ης ∆εκεµ-
        δηµοσι΄ων συµβα΄σεων υπηρεσιω      ΄ ν, συµβα΄σεων δηµοσι΄ων                 βρι΄ου 1991, για την προστασι΄α των υδα΄των απο΄ τη νιτρορ-
        προµηθειω  ΄ ν και συµβα΄σεων δηµοσι΄ων ΄εργων, παρε΄βη τις                  ρυ΄πανση γεωργικη΄ς προελευ΄σεως, παρε΄βη τις υποχρεω     ΄ σεις
        υποχρεω ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.                           που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.
                                                                             2)      Καταδικα΄ζει το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου στα
2)      Καταδικα΄ζει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                                     δικαστικα΄ ΄εξοδα.
(1) ΕΕ C 176 της 24.6.2000.                                                  (1) ΕΕ C 247 της 26.8.2000.
                                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                    της 13ης Μαρτι΄ου 2001
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                             στην υπο΄θεση C-379/98 (αι΄τηση του Landgericht Kiel για
                                                                             την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): PreussenElektra
                              (τρι΄το τµη΄µα)
                                                                                                  AG κατα΄ Schleswag AG (1)
                        της 8ης Μαρτι΄ου 2001                                («Ηλεκτρισµο΄ς — Ανανεω         ΄ σιµες πηγε΄ς ενε΄ργειας — Εθνικη     ΄
                                                                             κανονιστικη     ΄ ρυ ΄θµιση επιβα    ΄ λλουσα στις επιχειρη       ΄σεις
                                                                             παροχη    ΄ς ηλεκτρικη    ΄ς ενε΄ργειας υποχρε΄ωση αγορα             ΄ς
στην υπο΄θεση C-266/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-       ηλεκτρικη    ΄ς ενε΄ργειας σε ελα  ΄ χιστες τιµε΄ς και κατανε΄µουσα
   τη΄των κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµβου΄ργου (1)                    τις συναφει΄ς επιβαρυ         ΄νσεις µεταξυ  ΄ των επιχειρη      ΄σεων
                                                                             αυτω  ΄ ν και των επιχειρη      ΄σεων που εκµεταλλευ       ΄ονται τα
   (Παρα   ΄βαση κρα   ΄τους µε΄λους — Οδηγι΄α 91/676/ΕΟΚ)                   δι΄κτυα ηλεκτρικη      ΄ς ενε΄ργειας σε προηγου    ΄µενο στα  ΄ διο της
                                                                             παραγωγη      ΄ς — Κρατικη    ΄ ενι΄σχυση — Συµβατη       ΄ προς την
                                                                                        ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α των εµπορευµα          ΄ των»)
                            (2001/C 173/30)
                                                                                                        (2001/C 173/31)
                   (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                                         (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γερµανικη΄)
                                                                             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ θα δηµοσιευθει΄ στη «Συλ-
                                                                                                 στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
               λογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)
                                                                             Στην υπο΄θεση C-379/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Landgericht
Στην υπο΄θεση C-266/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των               Kiel (Γερµανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρµογη΄ν του του
(εκπρο΄σωπος: Μ. Nolin) κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµ-                 α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ), µε την οποι΄α
βου΄ργου (εκπρο΄σωπος: Ρ. Steinmetz), µε αντικει΄µενο να διαπιστω-           ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του
θει΄ ο΄τι το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη θεσπι΄ζοντας            δικαστηρι΄ου αυτου΄ µεταξυ΄ PreussenElektra AG και Schleswag
ο΄λες τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς, κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς            AG, παρισταµε΄νων των Windpark Reußenköge ΙΙΙ GmbH και
διατα΄ξεις προκειµε΄νου να συµµορφωθει΄ προς τα α΄ρθρα 5,                    Land Schleswig-Holstein, η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως
παρα΄γραφοι 4 και 6, και 10, παρα΄γραφος 1, σε συνδυασµο΄ µε τα              ως προς την ερµηνει΄α των α΄ρθρων 30 και 92 της Συνθη΄κης ΕΚ
παραρτη΄µατα ΙΙ, Α, ΙΙΙ, 1, σηµει΄ο 3, και V, 4, στοιχει΄ο ε', της           (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, α΄ρθρων 28 ΕΚ και 87 ΕΚ), καθω΄ς
οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 12ης ∆εκεµβρι΄ου                    και 93, παρα΄γραφος 3, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 88,
1991, για την προστασι΄α των υδα΄των απο΄ τη νιτρορρυ΄πανση                  παρα΄γραφος 3, ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο απο΄ τους
γεωργικη΄ς προελευ΄σεως (ΕΕ L 375, σ. 1), παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις           G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, C. Gulmann, Μ. Wathelet
που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄, το ∆ικαστη΄ριο (τρι΄το τµη΄µα),          και Β. Σκουρη΄, προε΄δρους τµη΄µατος, D. Α. Ο. Edward,
συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος,                         J.-P. Puissochet, Ρ. Jann, L. Sevón και R. Schintgen (εισηγητη΄),
J.-P. Puissochet και F. Macken (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς               δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας:
εισαγγελε΄ας: L. Α. Geelhoed, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις            Η. Α. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως, εξε΄δωσε στις 13 Μαρ-
8 Μαρτι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                         τι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 ---pagebreak--- 16.6.2001                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                        C 173/19
1)    Κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση κρα΄τους µε΄λους, η οποι΄α, αφενο΄ς,            τροποποιη΄σεως, α΄ρθρου 49 ΕΚ) και 60 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν
      υποχρεω ΄ νει τις ιδιωτικε΄ς επιχειρη΄σεις παροχη΄ς ηλεκτρικου΄       α΄ρθρου 50 ΕΚ), το ∆ικαστη΄ριο (πε΄µπτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄
      ρευ΄µατος να αγορα΄ζουν το ηλεκτρικο΄ ρευ΄µα που παρα΄γεται           τους D. Α. Ο. Edward (εισηγητη΄), προεδρευ΄οντα του τµη΄µατος,
      στη ζω΄ νη εφοδιασµου΄ τους απο΄ ανανεω  ΄ σιµες πηγε΄ς ενε΄ργειας    J.-P. Puissochet και L. Sevón, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:
      σε ελα΄χιστες τιµε΄ς υψηλο΄τερες απο΄ την πραγµατικη΄ οικονο-         S. Alber, γραµµατε΄ας: Η. Α. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοικη΄σεως,
      µικη΄ αξι΄α αυτου΄ του ει΄δους ηλεκτρικου΄ ρευ΄µατος και,             εξε΄δωσε στις 15 Μαρτι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο
      αφετε΄ρου, κατανε΄µει το οικονοµικο΄ βα΄ρος που προκυ΄πτει            διατακτικο΄:
      απο΄ την υποχρε΄ωση αυτη΄ µεταξυ΄ των εν λο΄γω επιχειρη΄σεων
      παροχη΄ς ηλεκτρικου΄ ρευ΄µατος και των ιδιωτικω       ΄ ν επιχει-      Τα ΄αρθρα 59 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως,
      ρη΄σεων εκµεταλλευ΄σεως δικτυ΄ων ηλεκτρικου΄ ρευ΄µατος σε             ΄αρθρο 49 ΕΚ) και 60 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν ΄αρθρο 50 ΕΚ)
      προηγου΄µενο στα΄διο της παραγωγη΄ς, δεν συνιστα΄ κρατικη΄             δεν απαγορευ΄ουν σε κρα΄τος µε΄λος να επιβα΄λει σε επιχει΄ρηση
      ενι΄σχυση υπο΄ την ΄εννοια του ΄αρθρου 92, παρα΄γραφος 1,              εγκατεστηµε΄νη σε ΄αλλο κρα΄τος µε΄λος, η οποι΄α παρε΄χει υπηρεσι΄ες
      της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, ΄αρθρου 87,            στο ΄εδαφος του πρω    ΄ του κρα΄τους µε΄λους, την υποχρε΄ωση να
      παρα΄γραφος 1, ΕΚ).                                                    καταβα΄λλει στους εργαζοµε΄νους της την κατω      ΄ τατη αµοιβη΄ που
                                                                             προβλε΄πουν οι κανο΄νες της εθνικη΄ς νοµοθεσι΄ας αυτου΄ του κρα΄-
2)    Στο παρο΄ν στα΄διο εξελι΄ξεως του κοινοτικου΄ δικαι΄ου περι΄της
                                                                             τους. Πα΄ντως, η εφαρµογη΄ µιας τε΄τοιας νοµοθεσι΄ας θα µπορου΄σε
      αγορα΄ς του ηλεκτρικου΄ ρευ΄µατος, µια τε΄τοια κανονιστικη΄
                                                                             να ει΄ναι δυσανα΄λογη ΄οταν προ΄κειται, ΄οπως εν προκειµε΄νω, για
      ρυ΄θµιση δεν ει΄ναι ασυµβι΄βαστη προς το ΄αρθρο 30 της
                                                                             µισθωτου΄ς µιας επιχειρη΄σεως εγκατεστηµε΄νης σε µεθοριακη΄
      Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως, ΄αρθρο 28 ΕΚ).
                                                                             περιοχη΄ οι οποι΄οι µπορει΄ να πραγµατοποιου΄ν, µερικω   ΄ ς και κατα΄
                                                                            τη δια΄ρκεια συντο΄µων περιο΄δων, τµη΄µα της εργασι΄ας τους επι΄
(1) ΕΕ C 397 της 19.12.1998.                                                του εδα΄φους ενο΄ς ΄η περισσοτε΄ρων κρατω    ΄ ν µελω΄ ν διαφορετικω ΄ν
                                                                            απο΄ εκει΄νο στο οποι΄ο ΄εχει την ΄εδρα της η επιχει΄ρηση. Συνεπω   ΄ ς,
                                                                            απο΄κειται στις αρµο΄διες αρχε΄ς του κρα΄τους µε΄λους υποδοχη΄ς να
                                                                            καθορι΄σουν εα΄ν και κατα΄ πο΄σο η εφαρµογη΄ διατα΄ξεων της
                                                                            εθνικη΄ς νοµοθεσι΄ας που επιβα΄λλουν την καταβολη΄ κατω        ΄ τατου
                                                                            µισθου΄ επι΄µιας τε΄τοιας επιχειρη΄σεως ει΄ναι αναγκαι΄α και ανα΄λογη,
                                                                             προς διασφα΄λιση της προστασι΄ας των οικει΄ων εργαζοµε΄νων.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                            (1) ΕΕ C 209 της 4.7.1998.
                           (πε΄µπτο τµη΄µα)
                     της 15ης Μαρτι΄ου 2001
στην υπο΄θεση C-165/98 (αι΄τηση του Tribunal correctionnel
d’Arlon για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως): André
   Mazzoleni κατα΄ Ιnter Surveillance Assistance SARL (1)
                                                                                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(Ελευ΄θερη παροχη     ΄ υπηρεσιω    ΄ ν — Προσωρινη     ΄ απο΄σπαση
εργαζοµε΄νων          προς       εκτε΄λεση        συµβα ΄σεως        —                                  (πε΄µπτο τµη΄µα)
   Οδηγι΄α 96/71/ΕΚ — Κατω         ΄ τατος εγγυηµε΄νος µισθο΄ς)
                                                                                                  της 15ης Μαρτι΄ου 2001
                          (2001/C 173/32)
                                                                            στην υπο΄θεση C-265/99: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
                                                                                         τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
                 (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                                                                            («Παρα   ΄βαση κρα   ΄ τους µε΄λους — 'Αρθρο 95 της Συνθη         ΄κης
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄              ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη       ΄σεως, α ΄ ρθρο 90 ΕΚ) — Φο΄ρος
        στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)                                   επι΄ των οχηµα    ΄των µε κινητη   ΄ρα»)
Στην υπο΄θεση C-165/98, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal                                           (2001/C 173/33)
correctionnel d’Arlon (Βε΄λγιο) προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εφαρ-
µογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου 234 ΕΚ),
µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς δι΄κης που                                (Γλω
                                                                                                 ΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος δικαστηρι΄ου κατα΄ Αndré
Mazzoleni και Ιnter Surveillance Assistance SARL, αστικω΄ς
υπευ΄θυνης, παρισταµε΄νων των Éric Guillaume κ.λπ., η ΄εκδοση
προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α της                         (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                               στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
οδηγι΄ας 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και του Συµ-
βουλι΄ου, της 16ης ∆εκεµβρι΄ου 1996, σχετικα΄ µε την απο΄σπαση
εργαζοµε΄νων στο πλαι΄σιο παροχη΄ς υπηρεσιω΄ν (ΕΕ 1997, L 18,               Στην υπο΄θεση C-265/99, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
σ. 1), καθω΄ς και των α΄ρθρων 59 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν            (εκπρο΄σωποι: Ε. Traversa και Η. Michard) κατα΄ Γαλλικη΄ς