CELEX: 11985I/PRO/17
Language: el
Date: 1985-06-12 00:00:00
Title: Πράξεις γιά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, Πράξη για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών, Πρωτόκολλο αριθ. 17, για τις συναλλαγές υφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Πορτογαλίας και των άλλων κρατών μελών της Κοινότητας

Avis juridique important

|

11985I/PRO/17

Πράξεις γιά την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, Πράξη για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών, Πρωτόκολλο αριθ. 17, για τις συναλλαγές υφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Πορτογαλίας και των άλλων κρατών μελών της Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 302 της 15/11/1985 σ. 0446

ΠΡΑΞΗ για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της  Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών - Πρωτόκολλο αριθ. 17 - για τις  συναλλαγές υφαντουργικών προϊόντων μεταξύ της Πορτογαλίας και των άλλων κρατών μελών της  Κοινότητας(1) Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. L 302 της 15ης Νοεμβρίου  1985.Αρθρο 11. Η Πορτογαλική Δημοκρατία ελέγχει, με τις προϋποθέσεις των άρθρων 2, 3 και 4,  μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988, τις εξαγωγές προς τα παρόντα κράτη μέλη και, μέχρι την 31η Δεκεμβρίου  1989, τις εξαγωγές προς την Ισπανία, των προϊόντων του πίνακα του παραρτήματος Α, με βάση τις  ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα αυτό.2. Μετά από αίτηση κράτους μέλους το οποίο θεωρεί  ότι οι περιστάσεις δικαιολογούν τούτο, η Επιτροπή παρατείνει για ένα έτος την εφαρμογή της  παραγράφου 1 με βάση τις ποσότητες που αναφέρονται για το 1989 στον ίδιο πίνακα.3. Οι  επανεισαγωγές υφαντουργικών προϊόντων στα παρόντα κράτη μέλη μετά από τελειοποίηση στην  Πορτογαλία, οι οποίες πραγματοποιούνται με βάση τις ποσότητες του παραρτήματος Β δεν  επιρρίπτονται στις ποσότητες της παραγράφου 1.Αρθρο 2Η Κοινότητα και η Πορτογαλική  Δημοκρατία καθιερώνουν κατά τη διάρκεια εφαρμογής του άρθρου 1 διοικητική συνεργασία με τις  προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα Γ.Αρθρο 3Η Πορτογαλική Δημοκρατία λαμβάνει τα  κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει την τήρηση των ποσοτήτων του άρθρου 1 καθώς και των μέτρων  διοικητικής συνεργασίας του άρθρου 2.Αρθρο 4Μετά από προηγούμενη ανακοίνωση προς την  Επιτροπή, η Πορτογαλική Δημοκρατία μπορεί να εφαρμόσει στις προς τα παρόντα κράτη μέλη  εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στον πίνακα του παραρτήματος Α τις διατάξεις του  ελαστικού συστήματος που προβλέπονται στο παράρτημα Δ.Αρθρο 5Η Επιτροπή και οι αρμόδιες  αρχές της Πορτογαλικής Δημοκρατίας προβαίνουν, εφόσον οι περιστάσεις το απαιτούν, στις  κατάλληλες συνεννοήσεις ούτως ώστε να αποφευχθεί η εμφάνιση καταστάσεων που θα καθιστούσαν  αναγκαία την προσφυγή σε μέτρα διασφαλίσεως.Αρθρο 6Εάν το απαιτήσουν οι περιστάσεις,  λαμβάνοντας ιδίως υπόψη την εξέλιξη της κατανάλωσης και την πρόοδο των εισαγωγών  υφαντουργικών προϊόντων προελεύσεως ενός ή περισσοτέρων άλλων κρατών μελών στην Πορτογαλία,  η Επιτροπή και οι αρμόδιες αρχές της Πορτογαλικής Δημοκρατίας προβαίνουν σε διαβουλεύσεις, μετά  από αίτηση της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, προκειμένου να αναζητήσουν κατάλληλες λύσεις για να  αποφύγουν την προσφυγή σε μέτρα διασφαλίσεως.Αρθρο 7Εάν γίνει υπέρβαση των ποσοτήτων που  αναφέρονται στο παράρτημα Α, η Επιτροπή ορίζει, μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου κράτους  μέλους και σύμφωνα με την επείγουσα διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 379 παράγραφος 2 της  πράξης προσχώρησης, τα μέτρα διασφαλίσεως τα οποία κρίνει απαραίτητα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΠίνακας  προβλεπόμενος στο άρθρο 1 παράγραφος 1>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΒΕισαγωγές με το  καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεισαγωγή1. Σύμφωνα με την έννοια του παρόντος  πρωτοκόλλου, με τον όρο «εργασίες τελειοποίησης» νοούνται οι εργασίες μεταποίησης στην  Πορτογαλία εμπορευμάτων τα οποία εξάγονται προσωρινά από την Κοινότητα στην παρούσα της  σύνθεση με σκοπό την επανεισαγωγή τους στην Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση υπό τη μορφή  παραγώγων προϊόντων.2. Το ευεργέτημα του καθεστώτος παρέχεται μόνο στα φυσικά ή νομικά  πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στην Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση.Κάθε πρόσωπο  αναφερόμενο στο προηγούμενο εδάφιο, που ζητεί το ευεργέτημα του καθεστώτος, πρέπει να πληροί τις  ακόλουθες προϋποθέσεις:α) κατασκευάζει για ίδιο λογαριασμό, σε εργοστάσιο ευρισκόμενο στην  Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση, παρεμφερή προϊόντα ευρισκόμενα στο ίδιο στάδιο κατασκευής  με τα παράγωγα προϊόντα για τα οποία ζητείται το καθεστώς,β) μπορεί να παραγγείλει στην  Πορτογαλία την κατασκευή παραγώγων προϊόντων στα πλαίσια των εργασιών τελειοποίησης και μέσα  στο όριο των ετησίων ποσοτήτων που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου  υποβάλλεται η σχετική αίτηση, με τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3,γ) τα εμπορεύματα που εξάγει  προσωρινά για να υποστούν εργασίες τελειοποίησης πρέπει να βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία  στην Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση, κατά την έννοια του άρθρου 9 παράγραφος 2 της συνθήκης  ΕΟΚ, και να κατάγονται από την Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση, κατά την έννοια του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 (1) και των κανονισμών εφαρμογής του. Παρεκκλίσεις από τις  διατάξεις του παρόντος σημείου μπορούν να παρασχεθούν από τις αρχές των παρόντων κρατών μελών  μόνο για τα εμπορεύματα των οποίων η κοινοτική παραγωγή είναι επαρκής. Παρόμοιες παρεκκλίσεις  μπορούν να παρασχεθούν μόνο μέχρι το 14% της συνολικής αξίας των εμπορευμάτων (1) για τα οποία  παραχωρήθηκε στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος το ευεργέτημα του καθεστώτος κατά τη διάρκεια του  προηγουμένου έτους.(1) Ως συνολική αξία των εμπορευμάτων εννοείται:- όσον αφορά τα  προηγουμένως εισαχθέντα εμπορεύματα, η δασμολογητέα αξία όπως καθορίζεται από τον κανονισμό  (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 (ΕΕ αριθ. L 134 της 31. 5. 1980, σ. 1),- στις άλλες περιπτώσεις η τιμή  εργοστασίου.Τα παρόντα κράτη μέλη ανακοινώνουν ανά τρίμηνο στην Επιτροπή τα βασικά στοιχεία  των παρεκκλίσεων που παρέχονται κατά τον τρόπο αυτό, δηλαδή τη φύση, την καταγωγή και τις  ποσότητες των σχετικών εμπορευμάτων μη κοινοτικής καταγωγής. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις  πληροφορίες αυτές στα άλλα κράτη μέλη,δ) οι εργασίες τελειοποίησης που πρέπει να  πραγματοποιηθούν στην Πορτογαλία δεν πρέπει να αντιπροσωπεύουν μεταποιήσεις σημαντικότερες  από τις προβλεπόμενες για κάθε προϊόν στην παράγραφο 11. Οι εργασίες τελειοποίησης που πρέπει να  πραγματοποιηθούν μπορούν όμως να αντιπροσωπεύουν μεταποιήσεις λιγότερο σημαντικές από τις  προβλεπόμενες για κάθε προϊόν στο σημείο 11.Τα παρόντα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν από τις  διατάξεις του δευτέρου εδαφίου στοιχείο α) τα πρόσωπα που δεν ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις  του εν λόγω εδαφίου.Οι παρεκκλίσεις αυτές εφαρμόζονται μόνο μέχρι του ύψους των συνολικών  ποσοτήτων που εισάγονται στα πλαίσια του ειδικού καθεστώτος που υφίσταται πριν από την  προσχώρηση.Οι παρεκκλίσεις που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο θα εφαρμοστούν κατά  προτεραιότητα για τα πρόσωπα που έχουν επωφεληθεί στο παρελθόν του ειδικού καθεστώτος που  αναφέρεται ανωτέρω. Πάντως, αν τα πρόσωπα αυτά δεν χρησιμοποιούν το σύνολο των ποσοτήτων τις  οποίες θα μπορούσαν να διεκδικήσουν, το υπόλοιπο των ποσοτήτων αυτών μπορεί να χορηγηθεί σε  άλλα πρόσωπα.3. Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους κατανέμουν μεταξύ των δικαιούχων του  καθεστώτος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 τις ετήσιες ποσότητες παραγώγων προϊόντων που  αναφέρονται στον πίνακα που επισυνάπτεται στο παρόν παράρτημα, των οποίων το οικείο παρόν  κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει την επανεισαγωγή, δυνάμει των διατάξεων του παρόντος  παραρτήματος.4. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους όπου τα παράγωγα προϊόντα πρέπει να  επανεισαχθούν χορηγούν στους ενδιαφερομένους που πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος  παραρτήματος μια προηγούμενη άδεια.Η προηγούμενη άδεια μπορεί να χορηγείται είτε μια φορά το  χρόνο και συνολικά για όλη την ποσότητα που χορηγείται στον ενδιαφερόμενο δυνάμει της  παραγράφου 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) είτε προοδευτικά κατά τη διάρκεια του χρόνου με  διαδοχικούς τμηματικούς συμψηφισμούς επί της ποσότητας που χορηγήθηκε μέχρις ότου η τελευταία  εξαντληθεί.Ο ενδιαφερόμενος υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές τη σύμβαση που έχει συνάψει με την  επιχείρηση η οποία αναλαμβάνει να πραγματοποιήσει τις εργασίες τελειοποίησης για λογαριασμό του  στην Πορτογαλία, ή οποιαδήποτε άλλη απόδειξη που κρίνεται ισοδύναμη από τις αρμόδιες αρχές.5. Η  προηγούμενη άδεια χορηγείται μόνον αν οι αρμόδιες αρχές είναι δυνατόν να διαπιστώσουν την  ταυτότητα των προσωρινά εξαχθέντων εμπορευμάτων μέσα στα επανεισαγόμενα παράγωγα  προϊόντα.Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αρνηθούν την παροχή του ευεργετήματος του καθεστώτος  όταν διαπιστώνουν ότι δεν μπορούν να τους παρασχεθούν όλες οι εγγυήσεις που θα τους επιτρέψουν  τον αποτελεσματικό έλεγχο της τήρησης των διατάξεων της παραγράφου 2.Η προηγούμενη άδεια  ορίζει τις προϋποθέσεις με τις οποίες πρέπει να διεξαχθεί η εργασία της τελειοποίησης, και ιδίως:- τις  ποσότητες των προς εξαγωγή εμπορευμάτων και των προς επανεισαγωγή προϊόντων που  υπολογίζονται βάσει του συντελεστή απόδοσης που ορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τα τεχνικά στοιχεία  της εργασίας ή των εργασιών τελειοποίησης που θα πραγματοποιηθούν, εφόσον υπάρχουν, ή ελλείψει  αυτών τα διαθέσιμα στοιχεία στην Κοινότητα στην παρούσα της σύνθεση σχετικά με εργασίες του ιδίου  είδους,- τους τρόπους για τη διαπίστωση της ταυτότητας των εμπορευμάτων που εξάγονται  προσωρινά μέσα στα παράγωγα προϊόντα,- την προθεσμία επανεισαγωγής σε συνάρτηση με το χρόνο  που απαιτείται για να πραγματοποιηθεί η εργασία ή οι εργασίες τελειοποίησης.6. Τη στιγμή της  προσωρινής εξαγωγής, η προηγούμενη άδεια που έχει χορηγηθεί από τις αρμόδιες αρχές προσκομίζεται  στο οικείο τελωνειακό γραφείο για την συμπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων.7. Τα παρόντα  κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τις προηγούμενες άδειες  που χορηγούνται κάθε μήνα πριν από τις 10 του επομένου μηνός.Με αίτηση της Επιτροπής, τα  παρόντα κράτη μέλη την ενημερώνουν για την άρνηση μιας προηγούμενης άδειας, καθώς και για τους  λόγους που την προκάλεσαν, σε σχέση με τις προϋποθέσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.8. Με την  επιφύλαξη των επομένων σημείων, το παρόν κράτος μέλος που χορήγησε την προηγούμενη άδεια για  ορισμένα προϊόντα δεν μπορεί να αρνηθεί την επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων εφόσον  τηρούνται οι προϋποθέσεις που ορίζονται στην άδεια αυτή και οι άλλες τελωνειακές διατυπώσεις που  απαιτούνται συνήθως κατά την εισαγωγή.Τα προϊόντα αυτά δεν μπορούν να επανεισαχθούν σε ένα  παρόν κράτος μέλος άλλο από εκείνο στο οποίο χορηγήθηκε η προηγούμενη άδεια.Όταν τα παράγωγα  προϊόντα επανεισάγονται στην Κοινότητα με την παρούσα της σύνθεση, ο διασαφηστής προσκομίζει  στις αρμόδιες αρχές την προηγούμενη άδεια συνοδευόμενη από δικαιολογητικά από τα οποία προκύπτει  ότι η εργασία τελειοποίησης διεξήχθη πράγματι στην Πορτογαλία.9. Οι αρμόδιες αρχές του οικείου  κράτους μέλους μπορούν, όταν το επιτρέπουν οι περιστάσεις:- να χορηγήσουν παράταση της  προθεσμίας επανεισαγωγής η οποία είχε καθοριστεί αρχικά,- να επιτρέψουν την επανεισαγωγή των  παραγώγων προϊόντων σε περισσότερες της μιας αποστολές  στην περίπτωση αυτή, εγγράφεται  σημείωση στην προηγούμενη άδεια κάθε φορά που φθάνουν οι αποστολές.Οι αρμόδιες αρχές του  οικείου κράτους μέλους μπορούν εξάλλου να επιτρέψουν την επανεισαγωγή των παραγώγων  προϊόντων, έστω και αν δεν πραγματοποιηθεί το σύνολο των εργασιών τελειοποίησης που  προβλέπονται στην προηγούμενη άδεια.10. Τα παρόντα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή  στατιστικές πληροφορίες σχετικά με κάθε επανεισαγωγή που πραγματοποιείται στο έδαφός τους στα  πλαίσια του παρόντος πρωτοκόλλου. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στα παρόντα  κράτη μέλη.11. Τα ανώτατα επίπεδα μεταποίησης που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο  στοιχείο δ) είναι τα εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ  3>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΓΔιοικητική συνεργασία που προβλέπεται στο άρθρο 21. Οι  αρμόδιες πορτογαλικές αρχές εκδίδουν με τις καθορισμένες προϋποθέσεις ένα «Boletim de Registo de  Exportaηγo (BRE)» ή ένα «Boletim Global de Exportacγo (BGE)» για κάθε εξαγωγή υφαντουργικών  προϊόντων που εμπίπτουν στις κατηγορίες των δασμολογικών κλάσεων και των κωδικών NIMEXE που  αναφέρονται στο παράρτημα Α καταγωγής Πορτογαλίας και προορίζονται να αποσταλούν προς τα  άλλα κράτη μέλη για οριστική εισαγωγή.2. Οι αρμόδιες πορτογαλικές αρχές εκδίδουν επικυρωμένα  αντίγραφα είτε του BRE είτε του BGE, για τα προϊόντα που αποτελούν το αντικείμενο του παρόντος  πρωτοκόλλου. Τα αντίγραφα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως όλα τα στοιχεία που πρέπει να περιέχονται στη  δήλωση ή αίτηση του εισαγωγέα που αναφέρονται στο σημείο 5.3. Οι αρμόδιες πορτογαλικές αρχές  ανακοινώνουν στην Επιτροπή μέσα στις πρώτες δέκα μέρες κάθε τριμήνου, ξεχωριστά για κάθε κράτος  μέλος και για κάθε κατηγορία προϊόντων:α) τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί κατά τη  διάρκεια του προηγουμένου τριμήνου επικυρωμένα αντίγραφα του BRE ή του BGE β) τις εξαγωγές που  πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια του προηγουμένου τριμήνου που προηγείται της χρονικής  περιόδου του σημείου α).4. Οι αρμόδιες προτογαλικές αρχές ανακοινώνουν επίσης σε τριμηνιαία βάση  στην Επιτροπή και τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών τους αριθμούς των BRE και BGE που  δεν ισχύουν πλέον καθώς και κάθε άλλη σχετική πληροφορία που κρίνουν χρήσιμη.5. Η οριστική  εισαγωγή, σε ένα άλλο κράτος μέλος, των προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα διοικητική  συνεργασία εξαρτάται από την προσκόμιση εγγράφου εισαγωγής. Το έγγραφο αυτό εκδίδεται ή  θεωρείται από αρμόδια αρχή του κράτους μέλους εισαγωγής ατελώς και για κάθε ζητούμενη ποσότητα  μέσα σε ανώτατη προθεσμία πέντε εργασίμων ημερών μετά την κατάθεση, σύμφωνα με την εν ισχύι  εθνική νομοθεσία, είτε μιας δήλωσης είτε μιας απλής αίτησης, από οποιοδήποτε εισαγωγέα των άλλων  κρατών μελών ανεξάρτητα από τον τόπο εγκατάστασής του μέσα στην Κοινότητα  τούτο δεν προδικάζει  την τήρηση των άλλων προϋποθέσεων που απαιτούνται από τις εν ισχύι ρυθμίσεις. Αυτό το έγγραφο  εισαγωγής εκδίδεται ή θεωρείται μόνον με την επίδειξη επικυρωμένου αντιγράφου του BRE ή του BGE  που έχει εκδοθεί από τις αρμόδιες πορτογαλικές αρχές.Η δήλωση ή αίτηση του εισαγωγέα αναφέρει:α)  το όνομα και τη διεύθυνση του εισαγωγέα β) την περιγραφή του προϊόντος, με μνεία:- της εμπορικής  ονομασίας,- του αριθμού της κατηγορίας του προϊόντος που αναφέρεται στη στήλη 1 του  παραρτήματος Α,- της δασμολογικής κλάσης ή του αριθμού αναφοράς της ονοματολογίας των  εμπορευμάτων της εθνικής στατιστικής εξωτερικού εμπορίου,- της χώρας καταγωγής γ) την ένδειξη  του προϊόντος στη μονάδα που αναφέρεται στη στήλη 6 του παραρτήματος Α δ) την ή τις ημερομηνίες  καθώς και τον ή τους τόπους που προβλέπονται για την εισαγωγή.Το κράτος μέλος εισαγωγής μπορεί  να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες, χωρίς το γεγονός αυτό να μπορεί να εμποδίσει τις εισαγωγές.Το  παρόν σημείο δεν εμποδίζει την οριστική εισαγωγή των οικείων προϊόντων αν η ποσότητα των  προϊόντων που προσκομίζονται για εισαγωγή υπερβαίνει συνολικά κατά λιγότερο από 5% την  ποσότητα που αναφέρεται στο έγγραφο εισαγωγής.6. Στην περίπτωση κατά την οποία ένα ζητούμενο  έγγραφο εισαγωγής αφορά ποσότητα μικρότερη από την αναφερόμενη στο επικυρωμένο αντίγραφο του  BRE ή του BGE, το αντίγραφο αυτό επιστρέφεται στον εισαγωγέα αφού αναγραφεί στην πίσω σελίδα η  ποσότητα για την οποία έχει χορηγηθεί έγγραφο εισαγωγής.7. Τα άλλα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην  Επιτροπή, μέσα στις δέκα πρώτες μέρες κάθε τριμήνου, κατανεμημένες κατά κατηγορία προϊόντων:α)  τις ποσότητες για τις οποίες έχουν χορηγηθεί ή θεωρηθεί έγγραφα εισαγωγής κατά τη διάρκεια του  προηγούμενου τριμήνου,β) τις εισαγωγές που έχουν πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια του τριμήνου  που προηγείται της χρονικής περιόδου του στοιχείου α).8. Η Επιτροπή και οι πορτογαλικές αρχές  προβαίνουν, τουλάχιστον ανά τρίμηνο, στην εξέταση των συναλλαγών και των προοπτικών τους με  στόχο τη διεξοδική ανάλυση της κατάστασης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΕλαστικό σύστημα προβλεπόμενο στο  άρθρο 3Οι διατάξεις του ελαστικού συστήματος που προβλέπονται στο άρθρο 3 του παρόντος  πρωτοκόλλου ορίζονται σύμφωνα με τον ακόλουθο τρόπο:α) στο εσωτερικό κάθε κατηγορίας:- εκ των  προτέρων χρησιμοποίηση, κατά τη διάρκεια ενός έτους, μέρους των ποσοτήτων που έχουν ορισθεί για  το επόμενο έτος μέχρι ποσοστού 8,75% των σχετικών ποσοτήτων του έτους χρησιμοποιήσεως. Αυτές οι  εκ των προτέρων εξαγωγές αφαιρούνται από τις αντίστοιχες ποσότητες που έχουν οριστεί για το  επόμενο έτος,- μεταφορά των ποσοτήτων που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια ενός έτους  στις αντίστοιχες ποσότητες του επόμενου έτους μέχρι ποσοστού 8,75% των σχετικών ποσοτήτων του  έτους της πραγματικής εφαρμογής. Η Επιτροπή, με αίτηση των πορτογαλικών αρχών, μπορεί να  επιτρέψει μια πρόσθετη μεταφορά β) μεταξύ κατηγοριών:μεταφορές από τη μια κατηγορία στην άλλη  μέχρι ποσοστού 10% του επιπέδου της κατηγορίας προς την οποία πραγματοποιείται η μεταφορά. Η  διάταξη αυτή εφαρμόζεται στις εξής εργασίες:- κατηγορίες 2 και 3 μεταξύ τους, εκτός από ό,τι αφορά  το Μπενελούξ για το οποίο η μεταφορά μπορεί να γίνει κατά 100%,- κατηγορίες 2 ή 3 προς 9, 19, 20,  39,- κατηγορίες 4, 5, 7 και 8 μεταξύ τους,- κατηγορίες 6 και 8 μεταξύ τους, μόνο για το Ηνωμένο  Βασίλειο,- κατηγορίες 33 και 90 μεταξύ τους,- στο εσωτερικό της κλάσης 59.04 ανάμεσα στο σιζάλ και  το συνθετικό, εκτός από ό,τι αφορά την Ιταλία και τη Δανία για τις οποίες η μεταφορά μπορεί να γίνει  κατά 100%.Οι μεταφορές αυτές θα πραγματοποιηθούν με βάση τις ακόλουθες αντιστοιχίες:>ΘΕΣΗ  ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΕΚοινή δήλωση της Κοινότητας στην παρούσα της σύνθεση και της  ΠορτογαλίαςΓια την εφαρμογή των διατάξεων του παραρτήματος Β, εννοείται ότι τα προϊόντα  καταγωγής Πορτογαλίας δεν μπορούν να θεωρηθούν ως καταγόμενα από την Κοινότητα κατά την  έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68.