CELEX: 62004CC0209
Language: et
Date: 2005-10-27
Title: Kohtujuristi ettepanek - Kokott - 27. oktoober 2005. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Austria Vabariik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 79/409/EMÜ - Loodusliku linnustiku kaitse - Rukkirääk - Rahvuspargi Lauteracher Ried erikaitseala - Alade Soren ja Gleggen-Köblern väljajätmine - Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade kaitse - Looduslik loomastik ja taimestik - Ehitamise kava või projekti puudutav menetlus - Kiirtee trassi kinnitamise menetlus - Keskkonnamõju hindamise menetlus - Menetlusnormide rikkumised, mis on seotud Austria territooriumil föderaalse kiirtee S 18 ehitamise projektiga - Direktiivi 92/43 ajaline kohaldamine. # Kohtuasi C-209/04.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      JULIANE KOKOTT
      esitatud 27. oktoobril 20051(1)
      
      Kohtuasi C-209/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Austria Vabariik
      Direktiiv 79/409/EMÜ – Loodusliku linnustiku kaitse – Direktiiv 92/43/EMÜ – Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse – Rukkirääk – Erikaitseala Lauteracher Ried – Alade Soren ja Gleggen‑Köblern väljajätmine – Alternatiivid – Natura 2000 võrgustiku sidususe tagamise meetmedI.      Sissejuhatus
      1.     Käesolevas liikmesriigi kohustuste rikkumise menetluses vaidlustab komisjon nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ
         loodusliku linnustiku kaitse kohta(2) (edaspidi „linnudirektiiv”) ja nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku
         ja taimestiku kaitse kohta(3) (edaspidi „loodusdirektiiv”), kohaldamise seoses kiirtee ehitamise projektiga Austria Vorarlbergi regioonis. Tegemist on
         föderaalse kiirteega S 18 Lauteracher Riedi erikaitseala piirkonnas Bregenzi lähistel.
      
      2.     Täpsemalt heidab komisjon Austria Vabariigile ette teatud projektist mõjutatud alade linnudirektiivi kohaselt erikaitsealana
         klassifitseerimata jätmist ning kiirtee ehitamise projektile loa andmisel nii alternatiivide piisavalt uurimata jätmist kui
         ka piisavate meetmete võtmata jätmist Natura 2000 võrgustiku sidususe tagamiseks.
      
      II.    Õiguslik raamistik
      3.     Loodusdirektiivi artikli 3 lõige 1 defineerib Natura 2000 võrgustiku järgmiselt:
      „Luuakse Euroopa erikaitsealade sidus ökoloogiline võrgustik Natura 2000. See võrgustik, mis koosneb aladest, kus esinevad
         I lisas loetletud looduslikud elupaigatüübid ja II lisas loetletud liikide elupaigad, võimaldab säilitada või vajaduse korral
         taastada asjaomaste looduslike elupaigatüüpide ja liikide elupaikade soodsat kaitsestaatust nende looduslikul levilal.
      
      Natura 2000 võrgustikku kuuluvad ka liikmesriikide direktiivi 79/409/EMÜ kohaselt klassifitseeritud linnukaitsealad.” 
      4.     Linnudirektiivi artikkel 4 sisaldab sätteid selle kohta, millised alad liikmesriigid peavad klassifitseerima lindude erikaitsealadena
         (edaspidi „erikaitseala”). Lisaks reguleeris kõnealuse artikli lõike 4 esimene lause algselt ka nende alade kaitset:
      
      „1. I lisas nimetatud liikide elupaikade kaitseks tuleb rakendada erimeetmeid, et kindlustada nende liikide säilimine ja paljunemine
         levikualal.
      
      Sellega seoses võetakse arvesse järgmist:
      a)      väljasuremisohus liigid;
      b)      liigid, mis on tundlikud teatavate muutuste suhtes oma elupaigas;
      c)      liigid, mida peetakse nende väikesearvuliste asurkondade või piiratud kohaliku leviku tõttu haruldaseks;
      d)      teised liigid, mis oma elupaiga eripära tõttu nõuavad erilist tähelepanu.
      Hindamisel võetakse arvesse arvukuse arengutendentse ja muutumist.
      Liikmesriigid klassifitseerivad erikaitsealadena nende liikide kaitseks eelkõige arvuliselt ja suuruselt kõige sobivamad alad,
         võttes arvesse nende liikide kaitsenõudeid geograafilistel maismaa‑ ja merealadel, kus käesolevat direktiivi kohaldatakse.
      
      2.      Liikmesriigid võtavad samalaadseid meetmeid I lisas nimetamata, kuid reeglipäraselt esinevate rändliikide ja nende pesitsus‑,
         sulgimis‑ ja talvitusalade ning rändepeatuspaikade suhtes, pidades silmas nende kaitsmise vajadust geograafilistel maismaa‑
         ja merealadel, kus käesolevat direktiivi kohaldatakse. Sel eesmärgil pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu märgalade ja
         eelkõige rahvusvahelise tähtsusega märgalade kaitsele.
      
      3.      [...]
      4.      Liikmesriigid võtavad lõigetes 1 ja 2 osutatud kaitsealade suhtes vajalikke meetmeid, et vältida elupaikade saastamist või
         kahjustamist või lindude mis tahes häirimist, niivõrd kui see on käesoleva artikli eesmärkide seisukohast oluline. [...]”
      
      5.     Loodusdirektiivi artikkel 7 muutis erikaitsealade kaitse regulatsiooni:
      „Käesoleva direktiivi artikli 6 lõigetest 2, 3 ja 4 tulenevad kohustused asendavad kõik direktiivi 79/409/EMÜ artikli 4 lõike 4
         esimesest lausest tulenevad kohustused artikli 4 lõike 1 kohaselt klassifitseeritud alade või artikli 4 lõike 2 kohaselt tunnustatud
         alade osas alates käesoleva direktiivi rakendamise kuupäevast või alates ala direktiivi 79/409/EMÜ kohasest klassifitseerimisest
         või tunnustamisest liikmesriigi poolt, kui viimane kuupäev on hilisem.”
      
      6.     Seda sätet on loodusdirektiivi preambuli seitsmendas põhjenduses selgitatud järgmiselt:
      „kõik määratud alad, sealhulgas [...] direktiivi 79/409/EMÜ alusel linnukaitsealadeks praegu liigitatud või tulevikus liigitatavad
         alad, liidetakse Euroopa sidusasse ökoloogilisse võrgustikku.”
      
      7.     Käesolevas asjas olulised loodusdirektiivi artikli 6 lõiked 3 ja 4 sätestavad järgmist:
      „3.      Iga kava või projekti, mis ei ole otseselt seotud ala kaitsekorraldusega või ei ole selleks otseselt vajalik, kuid mis tõenäoliselt
         avaldab alale olulist mõju eraldi või koos muude kavade või projektidega, tuleb asjakohaselt hinnata seoses tagajärgedega,
         mida see ala kaitse‑eesmärkidele avaldab. Pädevad siseriiklikud asutused annavad kavale või projektile kava või projekti tagajärgede
         hindamise järelduste alusel ning lõike 4 sätete kohaselt nõusoleku alles pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et see ei
         avalda asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju, ja teevad seda vajaduse korral pärast avaliku arvamuse saamist.
      
      4.      Kui hoolimata negatiivsest hinnangust kava või projekti tagajärgedele ala suhtes ja alternatiivsete lahenduste puudumisel
         tuleb kava või projekt üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvatel põhjustel, sealhulgas sotsiaalsetel või majanduslikel põhjustel
         siiski ellu viia, peab liikmesriik võtma kõik vajalikud asendusmeetmed, et tagada Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse.
         Liikmesriik teatab komisjonile vastuvõetud asendusmeetmetest.
      
      [...]”.
      8.     Selle kohta märgib loodusdirektiivi kümnes põhjendus järgmist:
      „asjakohane hinnang tuleb anda iga kava või programmi kohta, mis tõenäoliselt oluliselt mõjutab juba määratud või tulevikus
         määratava ala kaitse-eesmärke.”
      
      III. Asjaolud, kohtueelne menetlus ja poolte nõuded
      9.     Esimene taotlus käsitletava kiirtee ehitamiseks esitati 1992. aastal. Toonases menetluses ei tehtud mingit otsust, vaid projekt
         tehti täielikult ümber ning esitati menetlusse uuesti 8. märtsil 1994. Menetlus lõppes trassi kinnitamisega föderaalse majandusministri
         8. aprilli 1997. aasta määrusega.
      
      10.   19. jaanuaril 1999 esitati taotlus kiirtee ehitusele looduskaitse-alase loa saamiseks. Luba anti 6. juulil 2001. Otsust tegev
         ametiasutus oli loa andmise menetluses seotud juba kinnitatud trassiga. Alternatiivseid trasse ei uuritud. Luba nägi projekti
         elluviimiseks ette rea tingimusi ning määras asenduselupaikade loomiseks 2 625 802,63 euro suuruse hüvitismakse. Sellele järgnenud
         haldusmenetluses (vaidlustamine) kinnitati 21. veebruari 2003. aasta otsusega põhimõtteliselt loa andmine, see sisaldas üksnes
         mõningaid muudatusi põhjenduses. Hüvitismakse summat vähendati 2 056 922,26 euroni.
      
      11.   Vahepeal oli Austria Vabariik 1. jaanuaril 1995 liitunud Euroopa Ühendusega. 7. juuni 1995. aasta kirjaga teavitati komisjoni
         Lauteracher Riedi ala klassifitseerimisest erikaitsealana. Alad Soren ja Gleggen‑Köblern ei kuulunud erikaitseala hulka.
      
      12.   See ala oli kaitstud mitme nimetatud ala kohta käiva üksteise järel kehtestatud määrusega(4), ning selle ala osad olid kaitstud Vorarlbergi liidumaa valitsuse määrusega Streuewiesenbiotopverbund Rheintal-Walgau (heinamaade
         biotoopide võrgustik Rheintal‑Walgau)(5). Biotoopide võrgustik hõlmab siiski suures osas ka erikaitsealast väljapoole jäävaid alasid, s.h suuri osi Gleggen‑Köblerni
         alast ning mõningaid osi Soreni alast. Määrused reguleerisid muu hulgas alade kasutust ning keelasid eriti teatud aladele
         mineku.
      
      13.   Erikaitseala on linnudirektiivi I lisas nimetatud rukkiräägu (Crex crex) jaoks oluline pesitsuspaik. Rukkirääku loeti pikka aega ülemaailmselt ohustatud (threatened) ja ohualtiks (vulnerable) liigiks, s.t tema hävimise risk oli suur. Tulenevalt uutest teadmistest populatsioonide kohta väljaspool Euroopa Liitu,
         määrati hiljuti rukkiräägu staatus peaaegu ohustatuks (near threatened)(6). Euroopas loetakse rukkiräägu arvukust vähenenuks (depleted).(7)
      
      14.   Austria ametiasutuste poolt komisjonile 1997. aasta juuni kuupäevaga esitatud standardne andmevorm loetleb ka järgmised rändlinnud:
         15 tikutajapaari (Gallinago gallinago), 20 kiivitajapaari (Vanellus vanellus) ning 10 suurkoovitajapaari (Numenius arquata). Ülemaailmselt loetakse neid linnuliike väheohustatuteks (low risk/least concern)(8). Euroopas loetakse tikutajat ja suurkoovitajat siiski vähenenud arvukusega liigiks ning kiivitajat ohustatud liigiks.(9)
      
      15.   Kõik neli linnuliiki pesitsevad rohumaadel, eriti sellistel heinamaadel, mida kaitseb ja toetab määrus Streuewiesenbiotopverbund
         Rheintal‑Walgau.
      
      16.   Lisaks on Vorarlbergi erikaitseala Austria valitsuse andmetel oluline talvitus‑, peatus‑ ja toitumispaik 12-le rändlinnuliigile,
         millest osad on loetletud I lisas.
      
      17.   Komisjon hakkas kiirtee ehitamise projektiga tegelema talle esitatud kaebuse alusel. Komisjon saatis kõigepealt 12. novembril
         2001 pädevatele Austria ametiasutustele taotluse teabe esitamiseks. Pärast seda, kui komisjon oli tutvunud 1. veebruaril 2002
         saadetud vastusega, jõudis ta järeldusele, et Austria Vabariik on rikkunud linnudirektiivi artikli 4 lõigetest 1 ja 2 ning
         loodusdirektiivi artikli 6 lõikest 4 tulenevaid kohustusi, ning kutsus 27. juuni 2002 kirjaga vastavalt EÜ artiklile 226 (märgukiri)
         Austria Vabariiki üles esitama oma seisukohta. Austria seisukoht saabus komisjoni 29. oktoobril 2002. Komisjon jäi oma arvamuse
         juurde ning saatis 11. juulil 2003 põhjendatud arvamuse, kutsudes Austriat võtma rikkumise lõpetamiseks vajalikud meetmed
         hiljemalt 11. septembril 2003. Kuna Austria Valitsuse vastused ei veennud komisjoni, et etteheidetud rikkumised on kõrvaldatud,
         esitas komisjon käesoleva hagi. 
      
      18.   Euroopa Ühenduste Komisjon palub Euroopa Kohtul:
      1.      Tuvastada, et Austria Vabariik on rikkunud nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse
         kohta artikli 4 lõigetest 1 ja 2 ning nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku
         loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artikli 6 lõikest 4 ja artiklist 7 tulenevaid kohustusi, kuna ta
      
      –      ei ole erikaitsealana klassifitseerinud Lauteracher Riedi rahvuspargi koosseisu arvatud alasid Soren ja Gleggen‑Köblern, mis
         kuuluvad vastavalt linnudirektiivi artikli 4 lõigetele 1 ja 2 teaduslike kriteeriumide alusel samal põhjusel nagu antud erikaitseala
         arvuliselt ja suuruselt kõige sobivamate alade hulka, ning
      
      –      ei järginud Bodeni föderaalse kiirtee S 18 ehitamise projektile loa andmisel loodusdirektiivi artikli 6 lõikes 4 sätestatud
         nõudeid selle kohta, kui projekt viiakse ellu, hoolimata selle keskkonnamõju hindamise negatiivsest tulemusest.
      
      2.      Mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt. 
      19.   Austria Vabariigi valitsus palub Euroopa Kohtul:
      1.      Tagasi lükata Euroopa Komisjoni 11. mai 2004. aasta hagi, millega palutakse tuvastada, et Austria Vabariik on rikkunud linnudirektiivi
         artikli 4 lõigetest 1 ja 2 ning loodusdirektiivi artikli 6 lõikest 4 ja artiklist 7 tulenevaid kohustusi, kuna ta ei ole erikaitsealana
         klassifitseerinud Lauteracher Riedi rahvuspargi koosseisu arvatud alasid Soren ja Gleggen‑Köblern, mis kuuluvad vastavalt
         linnudirektiivi artikli 4 lõigetele 1 ja 2 teaduslike kriteeriumide alusel samal põhjusel nagu antud erikaitseala arvuliselt
         ja suuruselt kõige sobivamate alade hulka, ning kuna ta ei järginud Bodeni föderaalse kiirtee S 18 ehitamise projektile loa
         andmisel loodusdirektiivi artikli 6 lõikes 4 sätestatud nõudeid selle kohta, kui projekt viiakse ellu, hoolimata selle keskkonnamõju
         hindamise negatiivsest tulemusest.
      
      2.      Jätta Euroopa Komisjoni nõue kohtukulude tasumise kohta rahuldamata.
      IV.    Hinnang
      20.   Komisjon heidab Austriale ette kahte erinevat ühenduse õiguse rikkumise juhtu. Esiteks ei klassifitseerinud Austria teatud
         alasid Lauteracher Riedi erikaitseala osana ning teiseks rikkus Austria kiirtee ehitamise projektile loa andmisega erikaitseala
         kaitse sätteid.
      
      A.      Ala määramine 
      21.   Linnudirektiivi artikli 4 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt klassifitseerivad liikmesriigid erikaitsealadena I lisas nimetatud
         liikide kaitseks eelkõige arvuliselt ja suuruselt kõige sobivamad alad. Seejuures võetakse arvesse nende liikide kaitsenõudeid
         geograafilistel maismaa‑ ja merealadel, kus seda direktiivi kohaldatakse. Artikli 4 lõike 2 kohaselt võtavad liikmesriigid
         samalaadseid meetmeid I lisas nimetamata, kuid reeglipäraselt esinevate rändliikide ja nende pesitsus‑, sulgimis‑ ja talvitusalade
         ning rändepeatuspaikade suhtes. Sel eesmärgil pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu märgalade ja eelkõige rahvusvahelise
         tähtsusega märgalade kaitsele.
      
      22.   Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on liikmesriikidel erikaitsealade valikul küll teatud kaalutlusõigus, kuid nende alade
         klassifitseerimisel ja piiritlemisel tuleb juhinduda üksnes direktiivis sätestatud ornitoloogilistest kriteeriumidest.(10)
      
      23.   Pooled vaidlevad selle üle, kas alad Soren ja Gleggen‑Köblern kuuluvad kohaldatavate ornitoloogiliste kriteeriumide alusel
         lindude kaitseks kõige sobivamate alade hulka.
      
      24.   Kohtuasja toimiku materjalidest nähtub, et erikaitseala Lauteracher Ried on rombikujuline suletud 580 hektari suurune ala.
         Selle pikim diagonaal nii ida-lääne, kui põhja-lõuna suunal on ligikaudu 3 kilomeetrit. Ala kagupiiril kulgeb föderaalne maantee
         L 41.
      
      25.   Piki kagupiiri, osaliselt L 41-ga erikaitsealast eraldatult, paikneb 64‑hektarilise pindalaga ala Soren. Tegemist on kirdest
         edelasse kulgeva ligikaudu 2,6 kilomeetri pikkuse maaribaga, mille maksimaalne laius on ligikaudu 500 meetrit. Idast piirab
         teda kiirtee. Vaidluse esemeks olev kavandatav kiirtee läbiks osaliselt ala lõunaosa.
      
      26.   Ala Gleggen‑Köblern, mille pindala on 352 hektarit, asub erikaitsealast edelas. Tegemist on põhjast lõunasse kulgeva ligikaudu
         400 meetri laiuse ja üle 2 kilomeetri pikkuse maaribaga. Tema põhjatipp on erikaitsealast eraldatud föderaalsete maanteede
         L 41 ja L 42 ristumisalaga ning Dornbirnerach’i jõega. Kavandatav kiirtee ehitataks seal juba olemasoleva maantee asemele.
         
      
      27.   Mõlemad alad hõlmavad nii pooleldi looduslikke heinamaid, kui ka aktiivselt haritavaid alasid. Neid kasutatakse ümbritsevate
         elamurajoonide puhkealadena. Kui erikaitseala keskel asub märgala, siis Sorenis ja Gleggen‑Köblernis sellega võrreldavaid
         alasid ei ole.
      
      28.   Võrdlus olemasolevate siseriikliku õiguse järgi määratud kaitsealadega näitab, et üksnes vähesed erikaitseala ja ala Soren
         piirkonnad on looduskaitse all osana „heinamaade biotoopide võrgustikust Rheintal‑Walgau”. Seevastu kuulub enamus alast Gleggen‑Köblern
         biotoopide võrgustikku.(11)
      
      29.   Komisjon tugineb eelkõige monitooringu tulemustele ning teaduslikele uurimustele, millest nähtub, et alad Soren ja Gleggen‑Köblern
         moodustavad klassifitseeritud erikaitsealaga Lauteracher Ried jagamatu loodusliku üksuse.
      
      30.   Vastavalt põhjendatud arvamusele märgati erikaitsealal aastate 2000–2002 jooksul vastavalt 4 või 5, 4 ja 3 laulvat isaslindu
         liigist rukkirääk. Arvud aladel Soren ja Gleggen‑Köblern olid sellest ainult mõnevõrra väiksemad: 4 (1 + 3), 2 (1 + 1) ning
         3 (0 + 3). 
      
      31.   Lisaks väidab komisjon, et nendel kahel alal, mida ei ole erikaitsealaks määratud, pesitses aastal 2001 isegi rohkem rändlinnuliikide
         tikutaja, kiivitaja ja suurkoovitaja isendeid, kui erikaitsealal. Erikaitsealal pesitsevaid tikutajapaare oli 3–5, kiivitajapaare
         11–12 ja suurkoovitajapaare 3; samas kui Sorenis oli 3 tikutajapaari ja 6 kiivitajapaari ning Gleggen‑Köblernis 3–4 tikutajapaari,
         9 kiivitajapaari ning 8 suurkoovitajapaari. Lisaks pesitses Sorenis arvatavasti 1 suurkoovitajapaar.
      
      32.   Kõigepealt ei nõustu Austria valitsus nende arvudega, väites õigesti, et linnudirektiivi I lisas loetletud lindude ega rändlindude
         iga esinemise juhtum ei kohusta ala klassifitseerima erikaitsealana. Arvud, millele Austria valitsus ei ole vastu vaielnud,
         näitavad siiski, et alad Soren ja Gleggen‑Köblern on rukkiräägu, tikutaja, kiivitaja ja suurkoovitaja jaoks vähemalt samaväärse
         või osaliselt isegi suurema tähtsusega kui erikaitsealal asuvad alad. Erikaitseala kohta esitatud standardsel andmevormil
         suurkoovitaja, kiivitaja ja tikutaja kohta esitatud arve ei ole võimalik saavutada, kui ei võeta arvesse ka väljaspool kõnealust
         erikaitseala asuvaid maatükke. Seega tuleb eeldada, et need erikaitseala vahetus läheduses asuvad alad moodustavad koos erikaitsealaga
         ornitoloogilisest seisukohast ühtse ala.
      
      33.   Lisaks järeldab Austria valitsus, et tulenevalt alade häiringutest, eriti põllumajandus- ja puhkealadena kasutamise tõttu,
         ei ole need alad ülalmainitud linnuliikide kaitsmiseks kõige sobivamad. Arvud näitavad siiski, et need häiringud on teisejärgulise
         tähtsusega. Kuigi tegemist on väiksemate aladega, on seal pesitsevate lindude arv samaväärne erikaitsealal pesitsevate lindude
         omaga. Teisisõnu on need alad pesitsemistiheduse järgi otsustades isegi sobivamad kui erikaitseala.
      
      34.   Lisaks nähtub komisjoni esitatud uuringutest, et esiletoodud häiringutest on palju tähtsamad muud faktorid, eriti kõnealuste
         rohumaade niitmise aeg ning rebaste ja mäkrade poolt tekitatud oht. Ka alasid eraldavad teed ei ole ilmselgelt (siiani) eriti
         olulised olnud, sest arvatavasti ei ole nad lindudele eriliseks takistuseks. Seega ei saa kõnealuseid alasid erikaitseala
         koosseisust välja jätta põhjusel, et nad on „vähem sobivad”.
      
      35.   Ka võrdlus erikaitsealaga Bangs-Matschels, kus rukkiräägu populatsioon on tihedam kui aladel Soren ja Gleggen‑Köblern, ei
         paku teaduslikku põhjendust alade väljajätmiseks. Erikaitseala Bangs-Matschels väidetavalt kõrgem kvaliteet võib äärmisel
         juhul tõstatada küsimuse, kas erikaitseala Lauteracher Ried ei oleks alade Soren ja Gleggen‑Köblern juurdeliitmise korral
         üks paremini sobivamaid alasid rukkiräägu kaitseks. Seda ei sea kahtluse alla isegi Austria valitsus. Lisaks ei ole üllatav,
         et lindude kaitseks kõige sobivamate alade seas sobivad mõned paremini kui teised.
      
      36.   Austria jääb siiski seisukohale, et erikaitsealana klassifitseerimise kohustus piirdub konkreetse ajaga ning ei hõlma kohustust
         kord juba otsustatud klassifitseerimist jätkuvalt kaasajastada. Erikaitseala vähendamise puhul tuleneb see kohustus kohtupraktikast.(12) Samuti ei sisalda linnudirektiiv erinevalt loodusdirektiivist mingit regulatsiooni kaitsealade hilisema muutmise kohta. Kuna
         alade kasutamise regulatsioon on kehtestatud pärast nende alade klassifitseerimist erikaitsealana, siis käsitleb see alade
         kaitset, mitte aga nende laiendamist.
      
      37.   Austria valitsusega tuleb nõustuda selles osas, et kohustus klassifitseerida kõige sobivamad alad erikaitsealadena tekkis
         konkreetsel ajahetkel. Kuna mingite üleminekuperioodide osas ei olnud kokku lepitud, siis oli Austria ühinemisakti artikli 168
         alusel kohustatud Euroopa Liiduga ühinemise kuupäevaks 1. jaanuaril 1995 täielikult üle võtma nii loodusdirektiivi kui ka
         linnudirektiivi.(13)
      
      38.   See kohustus ei ole aga piiratud ainult kõnealuse ajaga. Loodusdirektiivi seitsmendast põhjendusest nähtub, et Natura 2000
         võrgustikku liidetakse mitte ainult antud ajahetkeks klassifitseeritud erikaitsealad, vaid ka „tulevikus” klassifitseeritavad
         erikaitsealad. Järelikult lähtus seadusandja loodusdirektiivi vastuvõtmisel sellest, et klassifitseerimiskohustus ei ole piiratud
         ainult direktiivi ülevõtmise ajaga.
      
      39.   Sellise piirangu kohta ei ole linnudirektiivi artikli 4 sõnastuses mingit viidet. Lisaks ei oleks kaitsealuste liikide kaitsmiseks
         suurepäraste alade kaitsmata jätmine üksnes seetõttu, et nende suurepärased omadused ilmnevad alles pärast direktiivi ülevõtmist,
         kooskõlas lindude tõhusa kaitse eesmärgiga.
      
      40.   Sõltumata sellest, kas klassifitseerimiskohustus on piiratud 1. jaanuari 1995. aasta olukorraga, tuleb olemasoleva teabe põhjal
         lähtuda sellest, et Lauteracher Ried moodustas koos aladega Soren ja Gleggen‑Köblern juba 1995. aastal ornitoloogilisest seisukohast
         ühtse piirkonna, mis oli kõikides osades piisavalt sobiv erikaitsealana klassifitseerimiseks. Piirkonna ajaloo kohta antud
         selgitused komisjoni poolt esitatud eksperthinnangus näitavad, et minevikus oli lindude arvukus palju suurem kui tänapäeval.(14)
      
      41.   Austria valitsus ei saa seda uusimat teavet vaidlustada põhjendusega, et erikaitsealana klassifitseerimise kohustust tuleb
         hinnata üksnes parima teabe põhjal, mis oli olemas selle kohustuse tekkimise ajal. Klassifitseerimiskohustus ei ole nimelt
         piiratud üksnes konkreetsel ajal olemas olnud teadmistega.
      
      42.   Vastab tõele, et liikmesriigid peavad klassifitseerimiskohustuse täitmisel kasutama parimaid kättesaadavaid teaduslikke tõendeid.(15) Klassifitseerimiskohustus tähendab nimelt seda, et liikmesriik peab klassifitseerimist ette valmistades tegema kõik vajalikud
         jõupingutused, valimaks välja kõige sobivamad alad. Parimate kättesaadavate tõendite kasutamine on sealjuures nõutav miinimum.
         Kui aga isegi parimate kättesaadavate tõendite kasutamise korral ei suudeta määratleda kõige sobivamaid alasid kogu ulatuses,
         siis ei saa liikmesriigid puudujääke klassifitseerimises põhjendada tõendite puudumisega. Pigem oleksid liikmesriigid pidanud
         läbi viima edasisi uuringuid, et vältida tõendite puudumist.
      
      43.   Järelikult tugineb komisjon selles väites põhjendatult uusimatele eksperthinnangutele.
      44.   Seega tuleb tuvastada, et Austria on rikkunud linnudirektiivi artikli 4 lõikeid 1 ja 2, kuna ta ei ole klassifitseerinud alasid
         Soren ja Gleggen‑Köblern erikaitsealadena.
      
      B.      Ala kaitse
      45.   Teises väites heidab komisjon Austria Vabariigile ette, et Austria ei järginud Bodeni föderaalse kiirtee S 18 ehitamise projektile
         loa andmisel loodusdirektiivi artikli 6 lõikes 4 sätestatud nõudeid selle kohta, kui projekt viiakse ellu, hoolimata selle
         keskkonnamõju hindamise negatiivsest tulemusest.
      
      1.      Loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 kohaldatavus projektile
      46.   Esiteks tuleb uurida, kas vaidluse esemeks olevat otsust tuleb hinnata seoses loodusdirektiivi artikli 6 lõigetega 3 ja 4,
         või − nagu väidab Austria valitsus vastuses komisjoni põhjendatud arvamusele − seoses linnudirektiivi artikli 4 lõike 4 esimese
         lausega.
      
      47.   Loodusdirektiivi artikli 7 kohaselt asendavad direktiivi artikli 6 lõigetest 2, 3 ja 4 tulenevad kohustused kõiki linnudirektiivi
         artikli 4 lõike 4 esimesest lausest tulenevaid kohustusi alates direktiivi rakendamise kuupäevast − Austria puhul alates 1. jaanuarist
         1995 − või alates ala linnudirektiivi kohasest klassifitseerimisest või tunnustamisest liikmesriigi poolt, kui viimane kuupäev
         on hilisem. Otsuses Basses Corbières on Euroopa Kohus sedastanud, et alad, mida ei tunnistatud erikaitsealadeks, kuigi see
         oleks olnud vajalik, on kaitstud linnudirektiivi artikli 4 lõike 4 esimese lausega, mitte aga loodusdirektiivi artikli 6 lõigetega
         2–4.(16)
      
      48.   Järelikult tuleb seni erikaitsealadena teavitamata ja klassifitseerimata alade Soren ja Gleggen‑Köblern suhtes jätkuvalt kohaldada
         linnudirektiivi artikli 4 lõike 4 esimest lauset, mitte aga loodusdirektiivi artikli 6 lõikeid 2, 3 ja 4. See asjaolu ei mõjuta
         aga hagi, sest komisjon keskendub põhjenduses üksnes teavitatud aladele tekitatud kahjule.
      
      49.   Nende alade klassifitseerimisest erikaitsealadena teavitati komisjoni 1995. aastal. Nagu ilmneb, kohaldati nende alade suhtes
         alates sellest ajast järjepidevalt piirkonnaspetsiifilist kaitserežiimi.(17)
      
      50.   Ala klassifitseerimise eeldused on seega olemas. Erikaitseala klassifitseeriti formaalse aktiga, milleks oli komisjoni teavitamine
         ja piirkonna kaitse alaste määruste vastuvõtmine.(18) Lisaks sellele ei seata kahtluse alla asjaolu, et võeti vastu vajalikud piirkonnaspetsiifilised kaitsemeetmed.(19)
      
      51.   Siiski seadis Austria valitsus esiteks kahtluse alla loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 2, 3 ja 4 kohaldatavuse, kuna Vorarlbergi
         liidumaa võttis linnudirektiivi ja loodusdirektiivi alade kaitsega seotud osad täielikult kaitse alla alles 2003. aasta määrusega.(20) Varemalt nägi Vorarlbergi looduskaitseseaduse §26 lõige 4 küll ette erikaitsealana klassifitseerimise, kuid alles pärast
         selle määruse vastuvõtmist sai erikaitsealade kaitserežiim Austria siseriikliku õiguse osaks Vorarlbergi jaoks.
      
      52.   Loodusdirektiivi artikkel 7 ei sea mõlema direktiivi ülevõtmist nimetatud direktiivi artikli 6 lõigete 2, 3 ja 4 kohaldamise
         eeltingimuseks. Siiski on klassifitseerimisega tagatud kaitse palju piiratum, kui klassifitseerimisega ei kaasne samal ajal
         loodusdirektiivis sätestatud kaitserežiimi rakendamine. Kuigi riiklikud institutsioonid on kohustatud seda kaitserežiimi järgima,
         ei saa seda nõuda eraisikutelt, kui vastavat regulatsiooni ei ole üle võetud siseriiklikku õigusesse. Seega on õigustatud
         Austria valitsuse tähelepanek, et sisuliselt ei olnud erikaitseala kuni 2003. aastani täieliku kaitse all.
      
      53.   Siiski ei sunni see puudujääk erikaitsealana klassifitseerimisega tagatud kaitse osas rakendama linnudirektiivi artikli 4
         lõike 4 esimeses lauses sätestatud rangemat kaitserežiimi. Nimelt on Euroopa Kohus juba sedastanud, et ala klassifitseerimisega
         tagatud ebapiisav kaitse võib rikkuda loodusdirektiivi artikli 6 lõiget 2.(21) See eeldab aga üleminekut linnudirektiivi kohaselt kaitserežiimilt loodusdirektiivi kaitserežiimile.
      
      54.   Järelikult tuleb kiirtee ehitamise projekti hinnata seoses loodusdirektiivi artikli 6 lõigetega 3 ja 4.
      2.      Ratione temporis kohaldamine
      
      55.   Loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 kohaldamist võib siiski takistada asjaolu, et ehitatava kiirtee trassi kindlaksmääramise
         menetlus algas juba 1994. aastal, seega ajal, mil Austria ei olnud seotud ei linnudirektiiviga ega loodusdirektiiviga.
      
      56.   Lähtepunktiks kõnesolevale loodusdirektiivi kohaldamise menetlusele on selle direktiivi artikli 6 lõike 3 teine lause, mille
         kohaselt annavad pädevad siseriiklikud asutused kavale või täpsemalt projektile selle tagajärgede hindamise järelduste alusel
         nõusoleku, kui nad on kindlaks teinud, et see ei avalda asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju. See aga kõneleb loodusdirektiivi
         artikli 6 lõigete 3 ja 4 rakendamise poolt sellisel juhul, kui kavale või projektile ei ole pärast direktiivi ülevõtmise tähtaja
         möödumist veel luba antud.
      
      57.   Euroopa Kohus on siiski tagasi lükanud nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiivi 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide
         keskkonnamõju hindamise kohta(22) (edaspidi „keskkonnamõju hindamise direktiiv”) kohaldamise projektidele, kus loa taotlemise menetlus on algatatud enne 3. juulit
         1988, s.t enne direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist (niinimetatud pipeline projektid)(23). Euroopa Kohus võiks selle kohtupraktika loodusdirektiivile üle kanda. Samamoodi nagu loodusdirektiivi artikli 6 lõige 3,
         näeb ka keskkonnamõju hindamise direktiivi artikli 2 lõige 1 ette, et teatud projektide puhul hinnatakse enne loa andmist
         nende mõjusid.
      
      58.   Keskkonnamõju hindamise direktiivi kohaldamise ajalise piiramise põhjendusena tõi Euroopa Kohus välja, et „direktiiv puudutab
         enamasti laiaulatuslikke projekte, mille elluviimiseks on väga sageli vaja palju aega. Nõnda ei ole otstarbekas, et menetlusi,
         mis on juba liikmesriigi tasandil keerulised ja mida ametlikult alustati enne mainitud direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumist,
         koormataks ja muudetaks aeganõudvamaks direktiivi spetsiifiliste nõuetega ning et sellega mõjutataks juba kujunenud asjaolusid”(24). Kohtujurist C. Gulmann leidis seega, et keskkonnamõju hindamise direktiivi kohaldamine juba enne direktiivi ülevõtmise tähtaja
         möödumist käimasolevatele menetlustele kahjustaks õiguskindluse, õigusliku ootuse ning proportsionaalsuse põhimõtteid, mis
         ei oleks seega taolise tõlgendamisega kooskõlas.(25) Seadusandja valis samasuguse lahenduse, kehtestades keskkonnamõju hindamise direktiivi 1997. aasta muudatuses üleminekuregulatsiooni.(26)
      
      59.   Esmapilgul võiks samasuguseid kaalutlusi kasutada ka loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 puhul. Ka nende kohaldamine
         võib mõjutada laiaulatuslikke projekte, mille elluviimine nõuab sageli palju aega ning mille loa taotlemise menetlus on juba
         liikmesriigi tasandil väga keeruline. Direktiivist tulenevad nõuded võivad seda veelgi koormata ja muuta aeganõudvamaks. Seda
         näitab eriti ilmekalt käesolev asi. Kui alternatiivide uurimine tuleb läbi viia tagantjärgi ja võib-olla leitakse isegi uus
         trass, siis on vajalik täiesti uue loa taotlemise menetluse algatamine.
      
      60.   Loodusdirektiivi artikli 6 lõike 3 selline tõlgendamine jätaks siiski tähelepanuta olulised erinevused loodusdirektiivi ja
         keskkonnamõju hindamise direktiivi vahel.
      
      61.   Keskkonnamõju hindamise direktiiv sisaldab menetlusõiguslikke sätteid, mis peavad edendama ökoloogiliste eesmärkide arvessevõtmist.
         Direktiiv ei kehtesta mingeid siduvaid keskkonnastandardeid; seega ei ole pädevad asutused kohustatud keskkonnamõju hindamise
         direktiivi alusel tegema keskkonnamõju hinnangutest mingeid järeldusi. Keskkonnamõju hinnangud omandavad olulisuse eelkõige
         seeläbi, et ametiasutusi, arendajaid ja avalikkust informeeritakse ökoloogilistest eesmärkidest juba varases staadiumis ning
         seejärel võib projekti muu hulgas kohandada nende eesmärkide arvessevõtmiseks. Seetõttu ei ole eriti mõttekas lisada keskkonnamõju
         hindamise direktiivi nõudeid juba edasijõudnud menetlusetapis loa andmise menetlusele. Reeglina on selles staadiumis projekti
         olulised elemendid juba kindlaks määratud, nii et lisateave mõjutab projekti tulemust vähe. Selle väikese lisaväärtuse tõttu
         ei oleks keskkonnamõju hindamise direktiivi kohaldamine direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumisel juba käimasolevale projektile
         proportsionaalne.
      
      62.   Loodusdirektiiv sisaldab seevastu projektile loa andmise sisulisi nõudeid, mille eesmärke teenib ka loodusdirektiivi artikli 6 lõigetes 3 ja 4 ette nähtud mõjude hindamine, millele järgneb
         vajadusel alternatiivide uurimine ja kaalumine. Reeglina kaitseb selline menetlus kaitseala terviklikkust kahjustamise eest.
         Kahjustamine on lõike 4 kohaselt lubatud üksnes erandjuhul, üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvatel põhjustel, sealhulgas
         sotsiaalsetel või majanduslikel põhjustel, kui alternatiivsed lahendused puuduvad. Sellisel juhul tuleb võtta kõik vajalikud
         asendusmeetmed, et tagada Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse. Seega on kaitsesätetel praktiline mõju isegi nende
         rakendamisel juba käimasolevatele menetlustele.
      
      63.   Loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 rakendamine pipeline projektidele ei ole vastuolus ka proportsionaalsuse, õiguskindluse ja õigusliku ootuse põhimõtetega. Seni kuni luba pole
         antud, ei ole ka piisavat alust kaitsmisväärsete ootuste tekkimiseks. Samuti ei kahjustata õiguskindlust. Mis puutub proportsionaalsusesse,
         siis ei ole direktiivi ülevõtmistähtaja lõpul veel käimasoleva ja pärast seda algava menetluse vahel suurt erinevust.
      
      64.   Seetõttu on loodusdirektiivi artikli 6 lõiked 3 ja 4 kiirtee ehitamise projektile kohaldatavad ka ratione temporis (ajaliselt).
      
      3.      Loodusdirektiivi artikli 6 lõigete 3 ja 4 kohaldamine.
      65.   Mõlemad pooled on üksmeelel selles osas, et kuigi planeeritav kiirtee S 18 kulgeb väljaspool Lauteracher Riedi erikaitseala,
         võib see oluliselt erikaitseala mõjutada ning projekti tuleks põhimõtteliselt hinnata keskkonnamõjude suhtes loodusdirektiivi
         artikli 6 lõike 3 alusel.(27)
      
      66.   Amt der Vorarlberger Landesregierung’i (Vorarlbergi liidumaa valitsusamet) 21. veebruari 2003. aasta otsuses(28) sisalduvast eksperthinnangust nähtub, et eelkõige võivad negatiivset mõju − eriti rukkiräägule ja teistele rohumaadel pesitsevatele
         lindudele − avaldada maanteelt lähtuv müra, planeeritavad müratõkkemeetmed ning erikaitseala eraldatus maanteest lõunas paiknevatest
         rohumaadest.
      
      67.   Selle järelduse põhjal peavad nii komisjon kui ka Austria valitsus(29) vajalikuks, et loa andmine projektile tugineks loodusdirektiivi artikli 6 lõikele 4. Seejuures ei sea pooled kahtluse alla,
         et põhimõtteliselt võib projekti põhjendada üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvate põhjustega. Siiski heidab komisjon Austriale
         ette alternatiivide olemasolu piisavat kontrollimata jätmist ning vajalike asendusmeetmete võtmata jätmist, et tagada Natura 2000
         võrgustiku üldise sidususe kaitse.
      
      a)      Alternatiivide uurimine
      68.   See komisjoni etteheide põhineb loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4 esimesel lausel, mille kohaselt, hoolimata negatiivsest
         hinnangust kava või projekti tagajärgedele ala suhtes, tohib kava ellu viia üksnes alternatiivsete lahenduste puudumisel.
         Kuna Austria valitsus tugineb sellele erandile, on ta kohustatud tõendama, et artikli 6 lõike 4 esimese lause nõudeid täideti.(30)
      
      69.   Austria valitsus möönab, et kui aastatel 2000 ja 2002 algatati ja pädevad ametiasutused tegid otsuse loodusdirektiivi artikli 6
         lõike 3 kohase mõjuhinnangu kohta, oli trass juba siduvalt kindlaks määratud ning alternatiivid seega välistatud. Siiski olevat
         juba 1994. aastal vastavalt keskkonnamõjude hindamise direktiivile läbi viidud üldises keskkonnamõjude hindamise käigus uuritud ja õigustatult välistatud kõik alternatiivid.
      
      70.   Austria valitsus jätab siiski tähelepanuta asjaolu, et loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4 esimene lause lubab anda loa üksnes
         alternatiivsete lahenduste puudumisel, samas kui alternatiivide uurimine keskkonnamõju hindamise direktiivi alusel ei sea alternatiivide valikul mingeid piiranguid,
         vaid nõuab üksnes valikuotsuse ja selle põhjenduste esitamist.
      
      71.   Keskkonnamõju hindamise direktiivi artikli 5 lõike 1 ja III lisa punkti 2 kohaselt peab arendaja vajadusel ja sobivas vormis
         esitama lühikirjelduse muudest peamistest lahendusvõimalustest, mida ta on uurinud, ja selle valiku peamised põhjused, võttes
         arvesse keskkonnamõju. Siiski ei ole olemas kohustust kaaluda keskkonnamõjusid teiste kaalutluste suhtes.
      
      72.   Seevastu lubab loodusdirektiivi artikli 6 lõige 4 projektile anda nõsuoleku ainult siis, kui ei ole mingeid alternatiive. Austria valitsusega tuleb küll nõustuda, et projektile loa andmist ei tohi takistada iga teoreetiliselt mõeldav
         alternatiiv, kuid alternatiivide uurimine ei tohiks piirduda „muude peamiste lahendusvõimalustega, mida arendaja on uurinud”
         nagu sätestab keskkonnamõju hindamise direktiiv (direktiivi III lisa punkt 2). See ei tagaks loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4
         kohast alternatiivide puudumist. Järelikult peab luba andev asutus kindlaks tegema, et uuritud on vähemalt neid alternatiive,
         mis ei ole ilmselgelt väljaspool põhjendatud kahtlust(31). Alternatiivi valikul on otsustav, kas üldiste huvide seisukohast eriti mõjuvad põhjused nõuavad just selle alternatiivi kohaldamist või neile huvidele vastab ka mõni muu alternatiiv.(32)
      
      73.   Austria valitsuse esitatud dokumentidest nähtub siiski, et väidetavalt ala vähem kahjustavat alternatiivi menetluses isegi
         ei käsitletud.(33)
      
      74.   Lisaks sellele on kaheldav, kas üldse võeti piisavalt arvesse tol ajal veel olematu erikaitseala kahjustamise võimalust. Austria
         valitsuse poolt esitatud projekti keskkonnamõjude hinnang aastast 1994(34) ja 7. juuli 1994. aasta keskkonnamõju teatis(35), mis olid otsustavad trassi kindlaksmääramisel, nimetavad küll olulisi häiringufaktoreid, kuid ei pea neid oluliseks. Ilma
         nähtavate põhjusteta erinevad hinnangud häiringutele nii juurde lisatud 1992. aasta looduskaitse aruandes,(36) kui ka hilisemates, komisjoni poolt piisavaks tunnistatud 2000. aasta mai ja 14. veebruari 2002. aasta eksperthinnangutes.
      
      75.   Seega ei ole Austria valitsus suutnud tõendada, et 1994. aastal läbi viidud alternatiivide uurimine vastas loodusdirektiivi
         artikli 6 lõike 4 nõuetele.
      
      76.   Austria valitsus väidab samuti, et loa andmise menetluses hinnati olemasolevat trassi veel kord. Selle käigus tehti kindlaks,
         et projekt vastab üldistele huvidele ning et need huvid on kaalukamad kui erikaitseala võimalikud häiringud. Sellest hinnangust
         ei saa aga järeldada, et kiirtee ehitamise projektile ei ole mingeid alternatiive. Pigem tuleneb Austria valitsuse poolt selle
         hinnangu alusena tsiteeritud Austria Verwaltungsgerichtshof’i otsusest Wolfurt‑Lauterachi ristmik, „et käesoleva projekti
         alternatiivid, mis nõuaksid trassi määramise muutmist, ei ole [...] sobivad alternatiivid”(37).
      
      77.   Järelikult on Austria rikkunud loodusdirektiivi artikli 6 lõiget 4, kuna pädevad ametiasutused andsid uuesti loa Bodeni föderaalse
         kiirtee S 18 ehitamise projektile, ilma et oleks kindlaks tehtud alternatiivide puudumine. 
      
      b)      Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe tagamise meetmed
      78.   Loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4 teine nõue, mille rikkumist komisjon Austriale ette heidab, käsitleb Natura 2000 võrgustiku
         üldise sidususe kaitseks vajalikke asendusmeetmeid. Vaidemenetluses muudetud luba sisaldab seoses kiirtee projektiga teatud
         meetmeid ning samuti kahe miljoni euro suuruse hüvitismakse määramist.
      
      79.   Esiteks heidab komisjon Austriale ette, et rikkudes loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4 teist lauset, ei teavitanud Austria
         komisjoni kohe vastuvõetud asendusmeetmetest. Austria väidab sellele õigustatult vastu, et komisjoni teavitamine ei olnud
         selles etapis veel võimalik, sest kõnealuseid meetmeid ei olnud veel rakendatud. Selles osas tuleb hagi rahuldamata jätta.
      
      80.   Lisaks sellele väidab komisjon sisuliselt, et Austria ei ole vastu võtnud kõiki vajalikke meetmeid, et tagada Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse. See etteheide tõstatab küsimuse, millistele
         nõuetele peavad sidususe kaitse meetmed vastama ning millal tuleb nad vastu võtta.
      
      81.   Komisjon on seisukohal, et sidususe tagamise meetmed on loa andmise eeltingimus. Meetmed peavad seetõttu loa andmise ajal
         olema juba vähemalt kavandatud. Käesoleval juhul see nii ei olnud, kuna kindlaks oli määratud üksnes hüvitismakse suurus,
         mitte aga selle täpne kasutus. Seda, kas „tegelikud asendusmeetmed” tagavad Natura 2000 võrgustiku sidususe kaitset piisavalt,
         ei ole küllaldaste andmete puudumise tõttu võimalik hinnata.
      
      82.   Austria väidab vastu, et isegi „tegelikud asendusmeetmed” elupaikade väärtustamiseks kompenseeriksid või vähemalt tasakaalustaksid
         häiringuid. Ka hüvitismaksele sihtotstarbe määramine võimaldaks tagada Natura 2000 võrgustiku sidususe kaitse. See kindlustaks,
         et kõik meetmed rakendataks hiljemalt erikaitseala häiringute tekkimisega samal ajal. Sel moel oleks sidususe kaitse tingimustele
         seatud nõuded täidetud.
      
      83.   Loodusdirektiivi artikli 6 lõike 4 rakendamisel võtab liikmesriik kõik vajalikud asendusmeetmed, et tagada, hoolimata ala
         häiringutest, Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse. Natura 2000 on loodusdirektiivi artikli 3 lõike 1 kohaselt Euroopa
         erikaitsealade sidus ökoloogiline võrgustik. See võrgustik koosneb aladest, kus esinevad I lisas loetletud looduslikud elupaigatüübid
         ja II lisas loetletud liikide elupaigad ning linnudirektiivi I lisas loetletud lindude ja regulaarselt ülelendavate rändlindude
         erikaitsealadest. Natura 2000 võimaldab säilitada või vajaduse korral taastada asjaomaste looduslike elupaigatüüpide ja liikide
         elupaikade soodsat kaitsestaatust nende looduslikul levilal.
      
      84.   Vajalikud meetmed saab seetõttu kindlaks määrata üksnes seoses vastava ala häiringutega. Pädevad asutused peavad kindlaks
         tegema, milline häiritud ala osa läheb projekti tõttu kaduma ning kuidas seda kahju heastada, et lõpptulemusena oleks võrgustiku
         sidusus tagatud. 
      
      85.   Erikaitseala Lauteracher Ried panus Natura 2000 võrgustiku raames seisneb muu hulgas selles, et ta võimaldab säilitada või
         vajaduse korral taastada rohumaadel pesitsevate rändlindude ning eriti rukkiräägu elupaikade soodsat kaitsestaatust. Kiirtee
         ehitamise projektiga, eelkõige selle poolt tekitatud müra ja alade eraldamisega, kahjustatakse seda funktsiooni. Juba kindlaksmääratud
         „tegelikud asendusmeetmed”, eriti ühe tee sulgemine, vähendavad olemasolevaid müraallikaid ja muid häiringuid. Sellest hoolimata
         eeldavad pädevad asutused, et mürakoormus kokkuvõttes suureneb ning eraldamismõjud, eriti müratõkete tõttu, nõrgendavad erikaitseala
         ja sellest lõunas paiknevate rohumaade vahelist üldist seotust. Järelikult on vajalik edasiste meetmete võtmine, et tagada
         Natura 2000 võrgustiku sidususe kaitse.
      
      86.   Hüvitismakse võib küll Natura 2000 võrgustiku sidususe tagamisele kaasa aidata, kuid siiski, nagu komisjon õigustatult märgib,
         ainuüksi sellest ei piisa. Hüvitismakse ja sidususe tagamiseks vajalike meetmete vahel puudub nimelt nii arvestamise kui kasutamise
         osas piisav seos. 
      
      87.   Vastavalt Austria valitsuse poolt esitatud dokumendile(38) arvutatakse hüvitismakse punktides mõõdetava loodusele ja maastikule tekitatud kahju määra korrutamisel samuti punktides
         mõõdetava projekti suurusega ning võrreldakse seda järgnevalt punktide kindlaksmääratud väärtusega. Seega võtab hüvitismakse
         arvesse kahjustatud loodusvarade abstraktset üldist väärtust, kuid ta ei ole seotud tegelike kulutustega, mis on nõutavad
         vajalike meetmete rakendamiseks.
      
      88.   Selline sidususe tagamiseks vajalike meetmete eraldamine on märgatav ka hüvitismakse kasutamise puhul. Vahendid on küll sihtotstarbelised
         sobivate elupaikade loomiseks, kuid siiski ei ole tagatud, et neist piisab konkreetsete vajalike meetmete võtmiseks, näiteks
         alade läheduses asuvate teatud kinnistute omandamiseks.
      
      89.   Austria on küll vastuvaidlematult arvamusel, et ta suudab sidususe tagamiseks vajalikud meetmed õigel ajal enne projekti valmimist
         ellu viia. Pelk võimalus, et vajalikud meetmed võetakse õigel ajal, ei taga siiski, et see ka tegelikult juhtub.
      
      90.   Nii kaua kui sidususe tagamiseks vajalike meetmete võtmine ei ole veel kindel, ei tohi aga kahju tekitavale projektile luba
         anda. Vastasel juhul tekiks oht, et kaitseala kahjustatakse, ilma et oleks võetud Natura 2000 võrgustiku sidususe tagamiseks
         vajalikke meetmeid.
      
      91.   Austria ei saa tugineda ka sellele, et looduskaitsealane luba ei ole veel kehtiv, kuna kohtuasi, mille raames loa kehtivus
         peatati, on veel menetluses. Loa andmise otsusega on pädevad asutused nimelt juba teinud otsuse, mis ei ole kooskõlas loodusdirektiivi
         artikli 6 lõikega 4. Ühenduse õiguse kõnealuse rikkumise saab lõpetada loa kehtivuse kohtuliku tühistamisega. Kuni praeguse
         hetkeni rikkumine aga kestab. Rikkumine kestis seega ka käesolevas asjas tähtsust omava komisjoni poolt põhjendatud arvamuses
         antud tähtaja möödumisel.
      
      92.   Järelikult on Austria rikkunud loodusdirektiivi artikli 6 lõiget 4, kuna pädevad ametiasutused andsid uuesti loa Bodeni föderaalse
         kiirtee S 18 ehitamise projektile, ilma et oleks kindlaks määratud vajalikud asendusmeetmed, tagamaks Natura 2000 võrgustiku
         üldise sidususe kaitse.
      
      V.      Kulud
      93.   Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2 on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on
         seda nõudnud. Kuna peaaegu kõik komisjoni nõuded rahuldati, tuleb kohtukulud jätta Austria Vabariigi kanda.
      
      VI.    Ettepanek
      94.   Seega teen Euroopa Kohtule ettepaneku langetada järgmine otsus:
      1.      Austria Vabariik on rikkunud nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta artikli 4
         lõikeid 1 ja 2, kuna ta ei ole klassifitseerinud alasid Soren ja Gleggen‑Köblern erikaitsealadena.
      
      2.      Austria Vabariik on rikkunud nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku
         ja taimestiku kaitse kohta artikli 6 lõiget 4, kuna pädevad ametiasutused andsid uuesti loa Bodeni föderaalse kiirtee S 18
         ehitamise projektile,
      
      –      ilma et oleks kindlaks tehtud alternatiivide puudumine ja
      –      ilma et oleks kindlaks määratud vajalikud asendusmeetmed, tagamaks Natura 2000 võrgustiku üldise sidususe kaitse.
      Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.
      Mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.
      1 –	Algkeel: saksa.
      
      2 –	EÜT L 103, lk 1; ELT eriväljaanne 15/01, lk 98.
      
      3 –	EÜT L 206, lk 7; ELT eriväljaanne 15/02, lk 102.
      
      4 –	Esmalt kehtis määrus Lauteracher Riedi kaitse kohta, LGBl nr 22/1966, selle LGBl nr 24/1969 avaldatud versioonis; seejärel kehtis määrus maastikukaitseala „Lauteracher Ried” kohta, LGBl nr 82/1997; ning lõpuks järgmine sama pealkirjaga määrus, mis avaldati LGBL nr 63/2002. Lisaks nendele kehtis liidumaa valitsuse määrus Lauteracher Riedi ala ajutise kaitse kohta, LGBl nr 15/1993, mille kehtivusaega ilmselgelt korduvalt pikendati.
      
      5 –	Vorarlberger Landesgesetzblatt, 1995, Vol. 27, nr 61, 28.12.1995.
      
      6 –	IUCN Red List of Threatened Species, http://www.redlist.org; BirdLife Species Factsheet, http://www.birdlife.org.
      
      7 –	Birdlife International (mh Papazoglou.), Birds in the European Union – a status assessment, 2004, lk 32, http://www.birdlife.org/action/science/species/birds_in_europe/index.html; vt ka liikide teabeleht.
      
      8 –	IUCN, eespool 6. joonealuses märkuses viidatud.
      
      9 –	Birdlife, eespool 7. joonealuses märkuses viidatud, lk 32 jj; vt ka teabeleht vastava liigi kohta.
      
      10 –	2. augusti 1993. aasta otsus kohtuasjas C‑355/90: komisjon vs. Hispaania (edaspidi: „Santoña sood”) (EKL 1993, lk I‑4221, punkt 26); 11. juuli 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑44/95: Royal
         Society for the Protection of Birds (Lappel Bank) (EKL 1996, lk I‑3805, punkt 26) ja 19. mai 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑3/96:
         komisjon vs. Madalmaad (IBA-Liste 1989) (EKL 1998, lk I‑3031, punkt 60 jj).
      
      11 – Vorarlbergi liidumaa kaardiserver, http://vogis.cnv.at/dva04/init.aspx?ks=allgemein&karte= naturschutz.
      
      12 –	28. veebruari 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑57/89: komisjon vs. Saksamaa (Leybucht) (EKL 1991, lk I‑883, punkt 20).
      
      13 –	Vt seoses Hispaaniaga kohtuotsus Santoña sood, eespool 10. joonealuses märkuses viidatud, punkt 11.
      
      14 –	Frühauf, Der Wachtelkönig Crex crex in Österreich: Langfristige Trends, aktuelle Situation und Perspektiven, Vogelwelt 118: 195 (1997), hagi lisa 13b, lk 201, Reini jõe põhjaoru kohta; Grabherr, Bodensee Schnellstraße S 18 – Ökologische Auswirkungen unter besonderer Berücksichtigung der Vogelwelt, hagi lisa 13d, lk 5, mõlemad materjalid rukkiräägu kohta.
      
      15 –	Vt 17. jaanuari 1991. aasta otsus kohtuasjas C‑157/89: komisjon vs. Itaalia (jahihooajad) (EKL 1991, lk I‑57, punkt 15) ja 19. mai 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑3/96: komisjon vs. Madalmaad (EKL 1998, lk I‑3031, punkt 69 jj).
      
      16 –	7. detsembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑374/98: komisjon vs. Prantsusmaa (EKL 2000, lk I‑10799, punktid 47 ja 57). 
      
      17 –	Vt eespool punkt 12.
      
      18 –	Vt eespool 16. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Basses Corbières, punkt 35.
      
      19 –	Vt eespool 10. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Santoña sood, punkt 31 jj.
      
      20 –	Liidumaa valitsuse määrus looduskaitsemääruse muutmise kohta, LGBl nr 36/2003.
      
      21 –	13. juuni 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑117/00: komisjon vs. Iirimaa (Owenduff-Nephin Beg Complex) (EKL 2002, lk I‑5335, punkt 25) ja 27. veebruari 2003 aasta otsus kohtuasjas C‑415/01:
         komisjon vs. Belgia (erikaitsealade kaardid) (EKL 2003, lk I‑2081, punkt 16).
      
      22 –	EÜT L 175, lk 40; ELT eriväljaanne 15/01, lk 248.
      
      23 –	18. juuni 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑81/96: Gedeputeerde Staten van Noord-Holland (EKL 1998, lk I‑3923, punkt 24).
         Mõistet „pipeline projekt” kasutab Euroopa Kohus 7. jaanuari 2004. aasta otsuses C‑201/02: Delena Wells (EKL 2004, lk I‑723, punktid 40, 43 ja 48).
      
      24 –	Eespool 23. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Gedeputeerde Staten van Noord-Holland, punkt 24.
      
      25 –	Kohtujurist C. Gulmanni 3. mai 1994. aasta ettepanek kohtuasjas C‑396/92: Bund Naturschutz in Bayern jt, milles otsus tehti
         9. augustil 1994 (EKL 1994, lk I‑3717, punktid 34 ja 37). Euroopa Kohus on 9. augusti 1994. aasta otsuses eespool nimetatud
         kohtuasjas (punkt 19) ja 11. augusti 1995. aasta otsuses kohtuasjas C‑431/92: komisjon vs. Saksamaa (EKL 1995, lk I‑2189, punkt 28) need küsimused veel sõnaselgelt lahtiseks jätnud.
      
      26 –	Nõukogu 3. märtsi 1997. aasta direktiivi 97/11/EÜ, millega muudetakse direktiivi 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eratööde
         keskkonnamõju hindamise kohta (EÜT L 73, lk 5; ETL eriväljaanne 15/03, lk 151) artikli 3 lõige 2 sätestab: „Kui teostusloa
         taotlus esitatakse pädevale asutusele enne lõikes 1 sätestatud tähtpäeva, kohaldatakse direktiivi 85/337/EMÜ sätteid sellisena,
         nagu need olid enne käesolevaid muudatusi”.
      
      27 –	Vt menetlusetappide kohta 14. aprilli 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑441/03: komisjon vs. Madalmaad (loodusdirektiivi ülevõtmine) (EKL 2005, lk I‑3043, punktid 23–26).
      
      28 –	Kostja vastus, 2. lisa, lk 111 jj.
      
      29 –	Vt eriti kostja vastus, punkt 105.
      
      30 –	Vt selle kohta 8. novembri 1979. aasta otsus kohtuasjas C‑251/78: Denkavit (EKL 1979, lk 3369, punkt 24) ja 12. juuli 1990. aasta
         otsus kohtuasjas C‑128/89: komisjon vs. Itaalia (EKL 1990, lk I‑3239, punkt 23) kaupade vaba liikumise kohta; 23. oktoobri 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑157/94:
         komisjon vs. Madalmaad (EKL 1997, lk I‑5699, punkt 51) EÜ artikli 88 lõike 2 kohta ning 28. märtsi 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑318/94:
         komisjon vs. Saksamaa (EKL 1996, lk I‑1949, punkt 13) ja 10. aprilli 2003. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑20/01 ja C‑28/01: komisjon
         vs. Saksamaa (EKL 2003, lk I‑3609, punkt 58) riigihangete kohta.
      
      31 –	Kui alternatiivide uurimine tuleb läbi viia nii keskkonnamõju hindamise direktiivi kui ka loodusdirektiivi alusel, võivad
         loodusdirektiivi kaugemale ulatuvad nõuded mõjutada keskkonnamõju hindamise direktiivi sel moel, et alternatiivide uurimist
         loodusdirektiivi kohaselt tuleks märkida ka keskkonnamõju hindamise direktiivis.
      
      32 –	Vt minu 9. juuni 2005. aasta ettepanek kohtuasjas C‑6/04: komisjon vs. Ühendkuningriik (loodusdirektiivi rakendamine), milles otsus tehti 20. oktoobril 2005 (EKL 2005, lk I‑9017, punkt 46).
      
      33 –	Peatüki „Hinnang“ sissejuhatus ametliku keskkonna- ja maastikukaitse spetsialisti 29. aprilli 1992. aasta aruandes, hagi
         vastuse 3. lisas sisalduv ettekanne, lisa C 1. lisa.
      
      34 –	Kostja vastus, 3. lisa, vt eriti aruanne lk 33 jj ning selle lisa C 1. lisa. 
      
      35 –	Kostja vastus, 8. lisa.
      
      36 –	Eespool 32. joonealuses märkuses viidatud.
      
      37 –	24. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas 98/10/0347.
      
      38 –	Hüvitismaksete arvutamise skeem, kostja vastus, 4. lisa.