CELEX: 52007PC0762
Language: sl
Date: 2007-11-29
Title: Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (Prenovitev)

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0762

Predlog uredba Evropskega parlamenta in Sveta o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (Prenovitev)  /* KOM/2007/0762 končno - COD 2007/0264 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 29.11.2007COM(2007) 762 konč.2007/0264 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (Prenovitev)(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Komisija je 1. aprila 1987 sprejela odločitev[1], s katero je svojemu osebju dala navodilo, da bi morali biti vsi zakonodajni akti kodificirani po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to minimalna zahteva in da bi si morali vsi oddelki prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorni, v še krajših intervali, da bi zagotovili, da so predpisi skupnosti jasni in lahko razumljivi.2. Kodifikacijo Uredbe Sveta (EGS) št. 2018/93 z dne 30. junija. 1993 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku[2] je začela Komisija. Nova uredba bo nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni[3].3. Sklep Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[4] je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za ukrepe splošnega obsega, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, vključno s črtanjem nekaterih od teh določb ali z dodajanjem aktu novih nebistvenih določb.4. Skladno s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[5] o Sklepu 2006/512/ES je zato, da bi se ta postopek uporabljal za že veljavne akte, sprejete skladno s postopkom določenim v členu 251 Pogodbe, treba te akte v skladu z veljavnimi postopki prilagoditi.5. Zato je primerno, da se za vključitev sprememb potrebnih zaradi prilagoditve regulativnemu postopku s pregledom namesto kodifikacije Uredbe (ES) št. 2018/93 uporabi prenovitev.ê 2018/93 (prilagojeno)2007/0264 (COD)PredlogUREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (Besedilo velja za EGP)SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena Ö 285(1) Õ Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,[6]ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[7],v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe[8],ob upoštevanju naslednjega:ò novo1.  Uredba Sveta (EGS) št. 2018/93 z dne 30. junija 1993 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku[9] je bila večkrat[10] bistveno spremenjena. Ker so potrebne dodatne spremembe, bi bilo zaradi jasnosti treba uredbo prenoviti.ê 2018/93 uv. izjava 12.  Konvencija o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištev severozahodnega Atlantika, odobrena z Uredbo Sveta (EGS) št. 3179/78[11], s katero je ustanovljena Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO), zahteva, da Skupnost predloži Znanstvenemu svetu NAFO vse razpoložljive statistične in znanstvene informacije, ki jih Znanstveni svet zahteva pri opravljanju svojega dela.ê 2018/93 uv. izjava 23.  Znanstveni svet NAFO je presodil, da je pravočasna predložitev statističnih podatkov o ulovu in ribolovnih aktivnostih nujna za opravljanje njegovega dela pri vrednotenju stanja staležev rib v severozahodnem Atlantiku.ò novo4.  Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, se morajo sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[12],5.  Komisiji bi bilo treba podeliti pooblastila zlasti za prilagoditev seznamov vrst in statističnih ribolovnih območij ter opisov teh območij kakor tudi meril, kod in opredelitev, ki se uporabljajo za ribolovno aktivnost, ribolovnega orodja, velikosti plovil in načinov ribolova. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, bi jih bilo treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.ê 2018/93SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Vsaka država članica predloži Komisiji podatke o ulovih s plovili, ki so registrirana ali plujejo pod zastavo zadevne države članice, ki izvaja ribolov v severovzhodnem Atlantiku, ob ustreznem upoštevanju Uredbe Sveta (Evratom, EGS) št. 1588/90[13].Podatki o nominalnem ulovu vsebujejo vse ribiške proizvode, ki so bili iztovorjeni ali pretovorjeni na morju, ne glede na obliko, ne vsebujejo pa količin, ki se po ulovu zavržejo v morje, zaužijejo na krovu ali na krovu uporabijo kot vaba. Ribogojstvo je izključeno. Podatki se zapišejo kot vrednost žive teže iztovorjenih ali pretovorjenih proizvodov, zaokroženo na najbližjo tono.Člen 21. Podatki, ki jih je treba predložiti, so dveh vrst:(a) letni nominalni ulovi, izraženi v tonah vrednosti žive teže iztovorjenih proizvodov, za vsako vrsto, navedeno v Prilogi I, v vsakem od statističnih ribolovnih območij severozahodnega Atlantika, navedenem v Prilogi II in opredeljenem v Prilogi III;(b) ulovi, kot so opredeljeni pod točko (a), in ustrezna ribolovna aktivnost, razdeljeni po koledarskem mesecu ulova, ribolovnemu orodju, velikosti plovila in glavnih ciljnih vrstah.2. Podatki iz odstavka 1(a) se predložijo do 31. maja v letu, ki sledi referenčnemu letu, in so lahko predhodni podatki. Podatki iz 1(b) se predložijo do 31. avgusta v letu, ki sledi referenčnemu letu, in so dokončni podatki.Podatke iz 1(a), ki so predloženi kot predhodni podatki, je treba jasno opredeliti kot take.Podatkov ni treba predložiti za kombinacije vrst/ribolovnih območij, za katere niso bili zabeleženi ulovi v referenčnem obdobju predložitve.Če država članica ni izvajala ribolova v severozahodnem Atlantiku v predhodnem koledarskem letu, o tem obvesti Komisijo do 31. maja naslednjega leta.3. Opredelitve in kode, ki se uporabljajo pri predložitvi podatkov o ribolovni aktivnosti, ribolovnemu orodju, načinu ribolova in velikosti plovila, so podane v Prilogi IV.ê 2018/93 (prilagojeno)ð novo4. ð Komisija lahko spremeni ï seznam vrst in statističnih ribolovnih območij ter opise teh območij kakor tudi merila, kode in opredelitve, ki se uporabljajo za ribolovno aktivnost, ribolovno orodje, velikosti plovil in načine ribolova.ð Ukrepi za spremembo nebistvenih določb te uredbe se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 6(2). ïê 2018/93Člen 3Razen če določbe, sprejete v skladu s skupno ribiško politiko, ne narekujejo drugače, se državi članici dovoli uporabiti tehnike vzorčenja za pridobitev podatkov o ulovu za tiste dele ribiške flote, za katere bi celoten obseg podatkov pomenil prekomerno uporabo upravnih postopkov. Države članice morajo v poročilu, ki ga predložijo v skladu s členom 7(1), zajeti podrobnosti glede postopkov vzorčenja skupaj s podrobnostmi glede deleža vseh podatkov, pridobljenih s takimi tehnikami.Člen 4ê 2018/93 (prilagojeno)Države članice izpolnijo svoje obveznosti do Komisije v skladu s členi 1 in 2, tako da predložijo podatke Ö v Õ formatu, Ö določenem Õ v Prilogi V.Ob predhodni odobritvi Komisije lahko države članice predložijo podatke v drugačnem Ö formatu Õ.ê 2018/93Člen 5V 24 urah po prejemu poročil Komisija, kadar je to mogoče, sporoči podatke iz poročil izvršnemu sekretarju NAFO.ê 1882/2003 čl. 3 in Priloga III, točka 44 (prilagojeno)ð novoČlen 61. Komisiji pomaga Stalni odbor za kmetijsko statistiko, Ö ustanovljen s Sklepom Sveta 72/279/EGS[14] Õ, v nadaljnjem besedilu «odbor».2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen ð 5a(1) do (4) ï in Ö člen Õ 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.Obdobje, določeno v členu 5(6) Sklepa 1999/468/ES, znaša tri mesece.3. Odbor sprejme svoj poslovnik.ê 2018/93 (prilagojeno)Člen 71. Ö Do 28. julija 1994 Õ države članice predložijo Komisiji podrobno poročilo o tem, kako so pridobljeni podatki o ulovih in ribolovnih aktivnostih, pri čemer navedejo stopnjo reprezentativnosti in zanesljivosti teh podatkov. Komisija v sodelovanju z državami članicami sestavi povzetek teh poročil.2. Države članice obvestijo Komisijo o kakršnih koli spremembah podatkov, predloženih v skladu z odstavkom 1, v treh mesecih po njihovi uvedbi.3. Metodološka poročila, razpoložljivost podatkov Ö in Õ zanesljivost podatkov Ö iz odstavka 1 Õ ter druge pomembne zadeve, povezane z uporabo te uredbe, se pregledajo enkrat letno v okviru pristojne delovne skupine odbora.êČlen 8Uredba ( EGS) št. 2018/93 se razveljavi.Sklici na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Prilogi VII.ê 2018/93 (prilagojeno)Člen 9Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik[…] […]ê 1636/2001 čl. 1 in Priloga IPRILOGA ISEZNAM VRST IZ STATISTIKE O GOSPODARSKEM ULOVU ZA SEVEROZAHODNI ATLANTIKDržave članice morajo poročati o nominalnem ulovu vrst, označenih z zvezdico(*). Poročanje o nominalnem ulovu ostalih vrst, kar zadeva njihovo identifikacijo, je neobvezno. Kjer pa podatki za posamezne vrste niso predloženi, se vključijo v zbirne kategorije. Države članice lahko predložijo podatke o vrstah, ki niso na seznamu, pod pogojem, da so jasno opredeljene.Opomba: »n.o.d.« je kratica za «niso opredeljene drugje».Slovensko ime | 3-črkovna opredelitev | Znanstveno ime | Angleško ime |PRIDNENE RIBETrska | COD (*) | Gadus morhua | Atlantic cod |Vahnja | HAD (*) | Melanogrammus aeglefinus | Haddock |Rdeči okuni (n.o.d.) | RED (*) | Sebastes spp. | Atlan tic redfishes n.e.i. |Srebrni oslič | HKS (*) | Merluccius bilinearis | Silver hake |Rdeča repata tabinja | HKR (*) | Urophycis chuss | Red hake |Saj | POK (*) | Pollachius virens | Saithe (= pollock) |Rdeči okun | REG (*) | Sebastes marinus | Golden redfish |Kljunati rdeči okun | REB (*) | Sebastes mentella | Beaked redfish |Ameriška morska plošča | PLA (*) | Hippoglossoides platessoides | American plaice (L. R. dab) |Pasji jezik | WIT | Glyptocephalus cynoglossus | Witch flounder |Rumenorepa limanda | YEL (*) | Pleuronectes ferruginea | Yellowtail flounder |Grenlandska morska plošča | GHL (*) | Reinhardtius hippoglossoides | Greenland halibut |Navadni list | HAL (*) | Hippoglossus hippoglossus | Atlantic halibut |Zimska morska plošča | FLW (*) | Pseudopleuronectes americanus | Winter flounder |Poletni romb | FLS (*) | Paralichthys dentatus | Summer flounder |Vodeni gladki romb | FLD (*) | Scophthalmus aquosus | Windowpane flounder |Bokoplute (n.o.d.) | FLX | Pleuronectiformes | Flatfishes n.e.i. |Ameriška morska spaka | ANG (*) | Lophius americanus | American angler |Atlantski krulci | SRA | Prionotus spp. | Atlantic searobins |Atlantska mala trska | TOM | Microgadus tomcod | Atlantic tomcod |Modra antimora | ANT | Antimora rostrata | Blue antimora |Sinji mol | WHB | Micromesistus poutassou | Blue whiting (= poutassou) |Modra ustnača | CUN | Tautogolabrus adspersus | Cunner |Morski menek | USK | Brosme brosme | Cusk (= tusk) |Grenlandska trska | GRC | Gadus ogac | Greenland cod |Modri leng | BLI | Molva dypterygia | Blue ling |Leng | LIN (*) | Molva molva | Ling |Morski zajec | LUM (*) | Cyclopterus lumpus | Lumpfish (= lumpsucker) |Severna kraljevska grba | KGF | Menticirrhus saxatilis | Northern kingfish |Lisasta napihovalka | PUF | Sphoeroides maculatus | Northern puffer |Ogorčice iz rodu Lycodes, n.o.d. | ELZ | Lycodes spp. | Eelpouts n.e.i. |Ameriška ogorčica | OPT | Macrozoarces americanus | Ocean pout |Polarna trska | POC | Boreogadus saida | Polar cod |Okroglonosi repak | RNG | Coryphaenoides rupestris | Roundnose grenadier |Čebulastooki repak | RHG | Macrourus berglax | Roughhead grenadier |Peščenke | SAN | Ammodytes spp. | Sandeels (= sand lances) |Kapeljni (n.o.d.) | SCU | Myoxocephalus spp. | Sculpins n.e.i. |Zlati špar | SCP | Stenotomus chrysops | Scup |Tautog | TAU | Tautoga onitis | Tautog |Lefolatilus | TIL | Lopholatilus chmaeleonticeps | Tilefish |Bela repata tabinja | HKW (*) | Urophycis tenuis | White hake |Ostrigarji (n.o.d.) | CAT (*) | Anarhichas spp. | Wolf-fishes n.e.i. |Atlantski ostrigar | CAA (*) | Anarhichas lupus | Atlantic wolf-fish |Pegasti ostrigar | CAS (*) | Anarhichas minor | Spotted wolf-fish |Pridnene ribe (kostnice) | GRO (*) | Osteichthyes | Groundfishes n.e.i. |PELAGIČNE RIBEAtlantski sled | HER (*) | Clupea harengus | Atlantic herring |Skuša | MAC (*) | Scomber scombrus | Atlantic mackerel |Atlantska figa | BUT | Peprilus triacanthus | Atlantic butterfish |Atlantski menhaden | MHA (*) | Brevoortia tyrannus | Atlantic menhaden |Paščuka | SAU | Scomberesox saurus | Atlantic saury |Zalivski sardon | ANB | Anchoa mitchilli | Bay anchovy |Skakalka | BLU | Pomatomus saltatrix | Bluefish |Atlantski trnobok | CVJ | Caranx hippos | Crevalle Jack |Trupec | FRI | Auxis thazard | Frigate tuna |Kraljevska lokarda | KGM | Scomberomorus cavalla | King mackerel |Atlantska španska skuša | SSM (*) | Scomberomorus maculatus | Atlantic Spanish mackerel |Pahljačasta mečarica | SAI | Istiophorus platypterus | Sailfish |Bela pahljačasta mečarica | WHM | Tetrapturus albidus | White marlin |Modra pahljačasta mečarica | BUM | Makaira nigricans | Blue marlin |Mečarica | SWO | Xiphias gladius | Swordfish |Beli tun | ALB | Thunnus alalunga | Albacore tuna |Palamida | BON | Sarda sarda | Atlantic bonito |Pegasti tun | LTA | Euthynnus alletteratus | Little tunny |Velikooki tun | BET | Thunnus obesus | Bigeye tuna |Tun | BFT | Thunnus thynnus | Northern bluefish tuna |Črtasti tun | SKJ | Katsuwonus pelamis | Skipjack tuna |Rumenoplavuti tun | YFT | Thunnus albacares | Yellowfin tuna |Skuše (n.o.d.) | TUN | Scombridae | Tunas n.e.i. |Pelagične ribe (n.o.d.) | PEL | Osteichthyes | Pelagic fishes n.e.i. |DRUGE RIBE KOSTNICESledu podobna čepa | ALE | Alosa pseudoharengus | Alewife |Gofi (n.o.d.) | AMX | Seriola spp. | Amberjacks n.e.i. |Ameriški ugor | COA | Conger oceanicus | American conger |Ameriška jegulja | ELA | Anguilla rostrata | American eel |Ameriška čepa | SHA | Alosa sapidissima | American shad |Srebrnice (n.o.d.) | ARG | Argentina spp. | Argentines n.e.i. |Atlantska grba | CKA | Micropogonias undulatus | Atlantic croaker |Atlantska iglica | NFA | Strongylura marina | Atlantic needlefish |Atlantski nitasti sled | THA | Opisthonema oglinum | Atlantic thread herring |Bairdov gladkoglavec | ALC | Alepocephalus bairdii | Baird's slickhead |Ameriška črna grba | BDM | Pogonias cromis | Black drum |Skalaški ostrižnik | BSB | Centropristis striata | Black sea bass |Modrohrbta čepa | BBH | Alosa aestivalis | Blueback herring |Kapelan | CAP (*) | Mallotus villosus | Capelin |Zlatovčice (n.o.d.) | CHR | Salvelinus spp. | Char n.e.i. |Kobija | CBA | Rachycentron canadus | Cobia |Pompano | POM | Trachinotus carolinus | Common (= Florida) pompano |Zahodnoatlantska čepa | SHG | Dorosoma cepedianum | Gizzard shad |Prašičevke iz dužine Pomadasyidae (n.o.d.) | GRX | Pomadasyidae | Grunts n.e.i. |Hikorijeva čepa | SHH | Alosa mediocris | Hickory shad |Notoskopelus | LAX | Notoscopelus spp. | Lanternfish |Ciplji | MUL | Mugilidae | Mullets n.e.i. |Severnoatlantska figa | HVF | Peprilus alepidotus (= Paru) | North Atlantic harvestfish |Ameriška prašičevka | PIG | Orthopristis chrysoptera | Pigfish |Mavrični snetec | SMR | Osmerus mordax | Rainbow smelt |Rdeča grba | RDM | Sciaenops ocellatus | Red drum |Pagar | RPG | Pagrus pagrus | Red porgy |Hrapavi šur | RSC | Trachurus lathami | Rough shad |Peščeni ostrižnik | PES | Diplectrum formosum | Sand perch |Ovčjeglavi šarg | SPH | Archosargus probatocephalus | Sheepshead |Zebrasta grba | SPT | Leiostomus xanthurus | Spot croaker |Pikasta grba | SWF | Cynoscion nebulosus | Spotted weakfish |Siva grba | STG | Cynoscion regalis | Squeteague |Progasti brancin | STB | Morone saxatilis | Striped bass |Druge vrste jesetrov (n.o.d.) | STU | Acipenseridae | Sturgeons n.e.i. |Atlantski tarpon | TAR | Tarpon (= Megalops) atlanticus | Tarpon |Druge vrste postrvi (n.o.d.) | TRO | Salmo spp. | Trout n.e.i. |Ameriški brancin | PEW | Morone americana | White perch |Sluzoglavke | ALF | Beryx spp. | Alfonsinos |Trnež | DGS (*) | Squalus acanthias | Spiny (= picked) dogfish |Druge vrste trnežev (n.o.d.) | DGX (*) | Squalidae | Dogfishes n.e.i. |Atlantski morski pes | POR (*) | Lamna nasus | Porbeagle |Druge vrste velikih morskih psov (n.o.d.) | SHX | Squaliformes | Large sharks n.e.i. |Atlantski mako | SMA | Isurus oxyrinchus | Shortfin mako shark |Atlantski šilonosi morski pes | RHT | Rhizoprionodon terraenovae | Atlantic sharpnose shark |Črna morska mačka | CFB | Centroscyllium fabricii | Black dogfish |Grenlandski morski pes | GSK | Somniousus microcephalus | Boreal (Greenland) shark |Morski pes orjak | BSK | Cetorhinus maximus | Basking shark |Ježasti skat | RJD | Leucoraja erinacea | Little skate |Gladka raža | RJL | Dipturus laevis | Barndoor skate |Očesasti skat | RJT | Leucoraja ocellata | Winter skate |Žarkasti skat | RJR | Amblyraja radiata | Thorny skate |Gladki skat | RJS | Malacoraja senta | Smooth skate |Trnorepi skat | RJQ | Bathyraja spinicauda | Spinytail (spinetail) skate |Arktični skat | RJG | Amblyraja hyperborea | Arctic skate |Druge vrste pravih skatov (n.o.d.) | SKA (*) | Raja spp. | Skates n.e.i. |Druge vrste rib kostnic (n.o.d.) | FIN | Osteichthyes | Finfishes n.e.i. |NEVRETENČARJIDolgoplavuti ligenj | SQL (*) | Loligo pealei | Long-finned squid |Kratkoplavuti ligenj | SQI (*) | Illex illecebrosus | Short-finned squid |Druge vrste lignjev (n.o.d.) | SQU (*) | Loliginidae, Ommastrephidae | Squids n.e.i. |Atlantska nožničarka | CLR | Ensis directus | Atlantic razor clam |Trda ladinka | CLH | Mercenaria mercenaria | Hard clam |Artika | CLQ | Arctica islandica | Occan quahog |Mehka zijavka | CLS | Mya arenaria | Soft clam |Ovalna koritnica | CLB | Spisula solidissima | Surf clam |Druge vrste školjk (n.o.d) | CLX | Prionodesmacea, Teleodesmacea | Clams n.e.i. |Zalivska pokrovača | SCB | Argopecten irradians | Bay scallop |Ameriška pokrovača | SCC | Argopecten gibbus | Calico scallop |Islandska pokrovača | ISC | Chlamys islandica | Icelandic scallop |Magelanova pokrovača | SCA | Placopecten magellanicus | Sea scallop |Druge vrste pokrovač (n.o.d.) | SCX | Pectinidae | Scallops n.e.i. |Ameriška koritasta ostriga | OYA | Crassostrea virginica | American cupped oyster |Užitna klapavica | MUS | Mytilus edulis | Blue mussel |Druge vrste blatark (n.o.d) | WHX | Busycon spp. | Whelks n.e.i. |Druge vrste brežen (n.o.d) | PER | Littorina spp. | Periwinkles n.e.i. |Druge vrste morskih mehkužcev (n.o.d.) | MOL | Mollusca | Marine molluscs n.e.i. |Atlantska skalna rakovica | CRK | Cancer irroratus | Atlantic rock crab |Modra rakovica | CRB | Callinectes sapidus | Blue crab |Navadna zelena rakovica | CRG | Carcinus maenas | Green crab |Severna velika rakovica | CRJ | Cancer borealis | Jonah crab |Snežni pajek | CRQ | Chinoecetes opilio | Queen crab |Rdeča rakovica | CRR | Geryon quinquedens | Red crab |Britanska kamnita rakovica | KCT | Lithodes maia | Stone king crab |Druge vrste rakov košarjev (n.o.d.) | CRA | Reptantia | Marine crabs n.e.i. |Ameriški jastog | LBA | Homarus americanus | American lobster |Severna kozica | PRA (*) | Pandalus borealis | Northern prawn |Ezopova kozica | AES | Pandalus montagui | Aesop shrimp |Druge vrste belih kozic (n.o.d.) | PEN (*) | Penaeus spp. | Penaeus shrimps n.e.i. |Hladnovodne kozice | PAN (*) | Pandalus spp. | Pink (= pandalid) shrimps |Druge vrste morskih rakov (n.o.d.) | CRU | Crustacea | Marine crustaceans n.e.i. |Morski ježki rodu Strongylocentrorus | URC | Strongylocentrotus spp. | Sea urchin |Druge vrste mnogoščetincev (n.o.d.) | WOR | Polychaeta | Marine worms n.e.i. |Ostvar | HSC | Limulus polyphemus | Horeshoe crab |Morski nevretenčarji (n.o.d.) | INV | Invertebrata | Marine invertebrates n.e.i. |MORSKE ALGERjave alge | SWB | Phaeophyceae | Brown seaweeds |Rdeče alge | SWR | Rhodophyceae | Red seaweeds |Morske alge (n.o.d.) | SWX | Algae | Seaweeds n.e.i. |TJULNJIGrenlandski sedlasti tjulenj | SHE | Pagophilus groenlandicus | Harp seal |Kapičasti tjulenj | SEZ | Cystophora cristata | Hooded seal |_____________ê 2018/93PRILOGA IISTATISTIČNA RIBOLOVNA OBMOČJA SEVEROZAHODNEGA ATLANTIKA, ZA KATERA JE TREBA PREDLO ITI PODATKEPodobmočje 0Oddelek 0 AOddelek 0 BPodobmočje 1Oddelek 1 AOddelek 1 BOddelek 1 COddelek 1 DOddelek 1 EOddelek 1 FOddelek 1 NK (ni znano)Podobmočje 2Oddelek 2 GOddelek 2 HOddelek 2 JOddelek 2 NK (ni znano)Podobmočje 3Oddelek 3 KOddelek 3 LOddelek 3 MOddelek 3 NOddelek 3 OOddelek 3 PPododdelek 3 P nPododdelek 3 P sOddelek 3 NK (ni znano)Podobmočje 4Oddelek 4 ROddelek 4 SOddelek 4 TOddelek 4 VPododdelek 4 V nPododdelek 4 V sOddelek 4 WOddelek 4 XOddelek 4 NK (neznano)Podobmočje 5Oddelek 5 YOddelek 5 ZPododdelek 5 Z ePodenota 5 Z cPodenota 5 Z uPododdelek 5 Z wOddelek 5 NK (ni znano)Podobmočje 6Oddelek 6 AOddelek 6 BOddelek 6 COddelek 6 DOddelek 6 EOddelek 6 FOddelek 6 GOddelek 6 HOddelek 6 NK (ni znano)Statistična ribolovna območja za severozahodni Atlantik[pic]_____________PRILOGA IIIê 1636/2001 čl. 1 in Priloga IIOPIS PODOBMOČIJ IN SEKTORJEV NAFO ZA NAMEN RIBIŠKE STATISTIKE IN PREDPISOV V SEVEROZAHODNEM ATLANTIKUZnanstvena in statistična podobmočja, sektorji in podsektorji, določeni v členu XX Konvencije o Organizaciji za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) so naslednja:Podobmočje 0Del konvencijskega območja, ki je na jugu omejen s črto, ki sega naravnost na vzhod od točke 61°00′ severne širine in 65°00′ zahodne dolžine do točke 61°00′ severne širine in 59°00′ zahodne dolžine, odtod v jugovzhodni smeri vzdolž loksodrome do točke na 60°12′ severne širine in 57°13′ zahodne dolžine; odtod je območje omejeno na vzhodu z nizom geodetskih črt, ki spajajo naslednje točke:Točka št. | Širina | Dolžina |1 | 60°12′0 | 57°13′0 |2 | 61°00′0 | 57°13′1 |3 | 62°00′5 | 57°21′1 |4 | 62°02′3 | 57°21′8 |5 | 62°03′5 | 57°22′2 |6 | 62°11′5 | 57°25′4 |7 | 62°47′2 | 57°41′0 |8 | 63°22′8 | 57°57′4 |9 | 63°28′6 | 57°59′7 |10 | 63°35′0 | 58°02′0 |11 | 63°37′2 | 58°01′2 |12 | 63°44′1 | 57°58′8 |13 | 63°50′1 | 57°57′2 |14 | 63°52′6 | 57°56′6 |15 | 63°57′4 | 57°53′5 |16 | 64°04′3 | 57°49′1 |17 | 64°12′2 | 57°48′2 |18 | 65°06′0 | 57°44′1 |19 | 65°08′9 | 57°43′9 |20 | 65°11′6 | 57°44′4 |21 | 65°14′5 | 57°45′1 |22 | 65°18′1 | 57°45′8 |23 | 65°23′3 | 57°44′9 |24 | 65°34′8 | 57°42′3 |25 | 65°37′7 | 57°41′9 |26 | 65°50′9 | 57°40′7 |27 | 65°51′7 | 57°40′6 |28 | 65°57′6 | 57°40′1 |29 | 66°03′5 | 57°39′6 |30 | 66°12′9 | 57°38′2 |31 | 66°18′8 | 57°37′8 |32 | 66°24′6 | 57°37′8 |33 | 66°30′3 | 57°38′3 |34 | 66°36′1 | 57°39′2 |35 | 66°37′9 | 57°39′6 |36 | 66°41′8 | 57°40′6 |37 | 66°49′5 | 57°43′0 |38 | 67°21′6 | 57°52′7 |39 | 67°27′3 | 57°54′9 |40 | 67°28′3 | 57°55′3 |41 | 67°29′1 | 57°56′1 |42 | 67°30′7 | 57°57′8 |43 | 67°35′3 | 58°02′2 |44 | 67°39′7 | 58°06′2 |45 | 67°44′2 | 58°09′9 |46 | 67°56′9 | 58°19′8 |47 | 68°01′8 | 58°23′3 |48 | 68°04′3 | 58°25′0 |49 | 68°06′8 | 58°26′7 |50 | 68°07′5 | 58°27′2 |51 | 68°16′1 | 58°34′1 |52 | 68°21′7 | 58°39′0 |53 | 68°25′3 | 58°42′4 |54 | 68°32′9 | 59°01′8 |55 | 68°34′0 | 59°04′6 |56 | 68°37′9 | 59°14′3 |57 | 68°38′0 | 59°14′6 |58 | 68°56′8 | 60°02′4 |59 | 69°00′8 | 60°09′0 |60 | 69°06′8 | 60°18′5 |61 | 69°10′3 | 60°23′8 |62 | 69°12′8 | 60°27′5 |63 | 69°29′4 | 60°51′6 |64 | 69°49′8 | 60°58′2 |65 | 69°55′3 | 60°59′6 |66 | 69°55′8 | 61°00′0 |67 | 70°01′6 | 61°04′2 |68 | 70°07′5 | 61°08′1 |69 | 70°08′8 | 61°08′8 |70 | 70°13′4 | 61°10′6 |71 | 70°33′1 | 61°17′4 |72 | 70°35′6 | 61°20′6 |73 | 70°48′2 | 61°37′9 |74 | 70°51′8 | 61°42′7 |75 | 71°12′1 | 62°09′1 |76 | 71°18′9 | 62°17′5 |77 | 71°25′9 | 62°25′5 |78 | 71°29′4 | 62°29′3 |79 | 71°31′8 | 62°32′0 |80 | 71°32′9 | 62°33′5 |81 | 71°44′7 | 62°49′6 |82 | 71°47′3 | 62°53′1 |83 | 71°52′9 | 63°03′9 |84 | 72°01′7 | 63°21′1 |85 | 72°06′4 | 63°30′9 |86 | 72°11′0 | 63°41′0 |87 | 72°24′8 | 64°13′2 |88 | 72°30′5 | 64°26′1 |89 | 72°36′3 | 64°38′8 |90 | 72°43′7 | 64°54′3 |91 | 72°45′7 | 64°58′4 |92 | 72°47′7 | 65°00′9 |93 | 72°50′8 | 65°07′6 |94 | 73°18′5 | 66°08′3 |95 | 73°25′9 | 66°25′3 |96 | 73°31′1 | 67°15′1 |97 | 73°36′5 | 68°05′5 |98 | 73°37′9 | 68°12′3 |99 | 73°41′7 | 68°29′4 |100 | 73°46′1 | 68°48′5 |101 | 73°46′7 | 68°51′1 |102 | 73°52′3 | 69°11′3 |103 | 73°57′6 | 69°31′5 |104 | 74°02′2 | 69°50′3 |105 | 74°02′6 | 69°52′0 |106 | 74°06′1 | 70°06′6 |107 | 74°07′5 | 70°12′5 |108 | 74°10′0 | 70°23′1 |109 | 74°12′5 | 70°33′7 |110 | 74°24′0 | 71°25′7 |111 | 74°28′6 | 71°45′8 |112 | 74°44′2 | 72°53′0 |113 | 74°50′6 | 73°02′8 |114 | 75°00′0 | 73°16′3 |115 | 75°05′ | 73°30′ |odtod naravnost na sever na vzporednik 78°10′ severne širine; na zahodu je omejeno s črto, ki se začne na 61°00′ severne širine in 65°00′ zahodne dolžine in se razteza severozahodno vzdolž loksodrome do East Bluffa na obali Baffinovega otoka (61°55′ severne širine in 66°20′ zahodne dolžine) ter odtod severno vzdolž obale Baffinovega otoka, otokov Bylot, Devon in Ellesmere in naprej po poldnevniku 80° zahodne dolžine v vodah med temi otoki do 78°10′ severne širine; na severu je omejeno z vzporednikom 78°10′ severne širine.Podobmočje 0 sestoji iz dveh sektorjev.Sektor 0ATa del podobmočja leži severno od vzporednika 66°15′ severne širine.Sektor 0BTa del podobmočja leži južno od vzporednika 66°15′ severne širine.Podobmočje 1Ta del konvencijskega območja leži vzhodno od podobmočja 0 in severno ter vzhodno od loksodrome, ki spaja točko na 60°12′ severne širine in 57°13′ zahodne dolžine s točko na 52°15′ severne širine in 42°00′ zahodne dolžine.Podobmočje 1 sestoji iz šest sektorjev.Sektor 1ATa del podobmočja leži severno od vzporednika 68°50′ severne širine (Christianshaab).Sektor 1BTa del podobmočja leži med vzporednikoma 66°15′ severne širine (5 navtičnih milj severno od Umanarsugssuaka) in 68°50′ severne širine (Christianshaab).Sektor 1CTa del podobmočja leži med vzporednikoma 64°15′ severne širine (4 navtične milje severno od Godthaaba) in 66°15′ severne širine (5 navtičnih milj severno od Umanarsugssuaka).Sektor 1DTa del podobmočja leži med vzporednikoma 62°30′ severne širine (ledenik Frederikshaab) in 64°15′ severne širine (4 navtične milje severno od Godthaaba).Sektor 1ETa del podobmočja leži med vzporednikoma 60°45′ severne širine (Cape Desolation) in 62°30′ severne širine (ledenik Frederikshaab).Sektor 1FTa del podobmočja leži južno od vzporednika 60°45′ severne širine (Cape Desolation).Podobmočje 2Ta del konvencijskega območja leži vzhodno od poldnevnika 64°30′ zahodne dolžine v območju Hudsonove ožine, južno od podobmočja 0, južno in zahodno od podobmočja 1 in severno od vzporednika 52°15′ severne širine.Podobmočje 2 sestoji iz treh sektorjev.Sektor 2GTa del podobmočja leži severno od vzporednika 57°40′ severne širine (Cape Mugford).Sektor 2HTa del podobmočja leži med vzporednikoma 55°20′ severne širine (Hopedale) in 57°40′ severne širine (Cape Mugford).Sektor 2JTa del podobmočja leži južno od vzporednika 55°20′ severne širine (Hopedale).Podobmočje 3Ta del konvencijskega območja leži južno od vzporednika 52°15′ severne širine in vzhodno od črte, ki sega od Cape Bauld na severni novofundlandski obali naravnost na sever do 52°15′ severne širine; severno od vzporednika 39°00′ severne širine in vzhodno ter severno od loksodrome, ki se začne na 39°00′ severne širine, 50°00′ zahodne dolžine in sega severozahodno ter gre skozi točko na 43°30′ severne širine, 55°00′ zahodne dolžine proti točki 47°50′ severne širine, 60°00′ zahodne dolžine, dokler ne seka ravne črte, ki povezuje Cape Ray, 47°37,0′ severne širine; 59°18,0′ zahodne dolžine na novofundlandski obali s Cape North, 47°02,0′ severne širine; 60°25,0′ zahodne dolžine na Cape Breton Island; odtod severovzhodno vzdolž omenjene črte do Cape Ray, 47°37,0′ severne širine in 59°18,0′ zahodne dolžine.Podobmočje 3 sestoji iz šest sektorjev.Sektor 3KTa del podobmočja leži severno od vzporednika 49°15′ severne širine (Cape Freels na Novi Fundlandiji).Sektor 3LTa del podobmočja leži med novofundlandsko obalo od Cape Freels do Cape St. Mary in po naslednji črti: začne se na Cape Freels, nato naravnost na vzhod do poldnevnika 46°30′ zahodne dolžine, odtod naravnost na jug na vzporednik 46°00′ severne širine, nato naravnost na zahod na poldnevnik 54°30′ severne širine, nato naravnost na zahod na poldnevnik 54°30′ zahodne dolžine, nato vzdolž loksodrome do Cape St. Mary na Novi Fundlandiji.Sektor 3MTa del podobmočja leži južno od vzporednika 49°15′ severne širine in vzhodno od poldnevnika 46°30′ zahodne dolžine.Sektor 3NTa del podobmočja leži južno od vzporednika 46°00′ severne širine in med poldnevnikoma 46°30′ ter 51°00′ zahodne dolžine.Sektor 3OTa del podobmočja leži južno od vzporednika 46°00′ severne širine in med poldnevnikoma 51°00′ ter 54°30′ zahodne dolžine.Sektor 3PTa del podobmočja leži južno od novofundlandske obale in zahodno od črte Cape St. Mary na Novi Fundlandiji do točke 46°00′ severne širine, 54°30′ zahodne dolžine, od tu naravnost na jug do meje podobmočja.Sektor 3P je razdeljen na dva podsektorja:3Pn — severozahodni podsektor — ta del sektorja 3P leži severozahodno od črte, ki sega od 47°30,7′ severne širine in 57° 43,2′ zahodne dolžine in približno jugozahodno do točke 46°50,7′ severne širine in 58°49,0′ zahodne dolžine;3Ps — jugovzhodni podsektor — ta del sektorja 3P leži jugovzhodno od črte, določene za podsektor 3Pn.Podobmočje 4Ta del konvencijskega območja leži severno od vzporednika 39°00′ severne širine, zahodno od podobmočja 3 in vzhodno od naslednje črte:začne se na skrajnem koncu mednarodne meje med Združenimi državami Amerike in Kanado v ožini Grand Manan na točki 44°46′35,346″ severne širine in 66°54′11,253″ zahodne dolžine; odtod naravnost na jug na vzporednik 43°50′ severne širine; odtod naravnost na zahod na poldnevnik 67°24′27,24″zahodne dolžine; nato vzdolž geodetske črte v jugozahodni smeri do točke na 42°53′14″severne širine in 67°44′35″ zahodne dolžine; odtod vzdolž geodetske črte jugovzhodno do točke 42°31′08″ severne širine in 67°28′05″ zahodne dolžine; nato vzdolž geodetske črte do točke 42°20′ severne širine in 67°18′13,15″ zahodne dolžine;odtod naravnost na vzhod na točko 66°00′ zahodne dolžine; nato vzdolž loksodrome v jugovzhodni smeri do točke 42°00′ severne širine in 65°40 zahodne dolžine in nato naravnost na jug na vzporednik 39°00′ severne širine.Podobmočje 4 sestoji iz šest sektorjev.Sektor 4RTa del podobmočja leži med novofundlandsko obalo, od Cape Bauld do Cape Ray, in naslednjo črto: začne se pri Cape Bauld, odtod naravnost na sever na vzporednik 52°15′ severne širine, nato naravnost na zahod do labradorske obale, vzdolž nje do skrajnega konca labradorsko-quebeške meje, nato vzdolž loksodrome jugozahodno do točke 49°25′ severne širine, 60°00′ zahodne dolžine, nato naravnost na jug do točke 47°50′ severne širine, 60°00′ zahodne dolžine, nato vzdolž loksodrome jugovzhodno do točke, kjer meja podobmočja 3 seka ravno črto, ki povezuje Cape North na Novi Škotski s Cape Ray na Novi Fundlandiji, nato do Cape Ray na Novi Fundlandiji.Sektor 4STa del podobmočja leži med južno quebeško obalo od skrajnega konca labradorsko-quebeške meje do Pte. des Monts in naslednjo črto: začne se na Pte. des Monts, nato naravnost na vzhod do točke na 49°25′ severne širine in 64°40′ zahodne dolžine, od tu vzdolž loksodrome v smeri vzhod-jugovzhod do točke na 47°50′ severne širine in 60°00′ zahodne dolžine, nato naravnost na sever do točke na 49°25′ severne širine in 60°00′ zahodne dolžine, od tu vzdolž loksodrome v severovzhodni smeri do skrajnega konca labradorsko-quebeške meje.Sektor 4TTa del podobmočja leži med obalami Nova Škotska, Novi Brunswick in Quebec od Cape North do Pte. des Monts in naslednjo črto: začne se na Pte. des Monts, nato naravnost na vzhod do točke na 49°25′ severne širine in 64°40′ zahodne dolžine, od tu vzdolž loksodrome v jugovzhodni smeri do točke na 47°50′ severne širine in 60°00′ zahodne dolžine, nato vzdolž loksodrome na jug do Cape North na Novi Škotski.Sektor 4VTa del podobmočja leži med obalo Nove Škotske med Cape North in Fourchu in naslednjo črto: začne se pri Fourchu, nato vzdolž loksodrome v vzhodni smeri do točke 45°40 severne širine in 60°00′ zahodne dolžine; nato naravnost na jug vzdolž 60. poldnevnika zahodne dolžine do vzporednika 44°10′ severne širine, nato naravnost na vzhod do 59. poldnevnika zahodne dolžine, nato naravnost na jug do 39. vzporednika severne širine, nato naravnost na vzhod do točke, kjer se meja med podobmočjema 3 in 4 stika z 39. vzporednikom severne širine, nato vzdolž meje med podobmočjema 3 in 4 ter črto, ki se nadaljuje v severozahodni smeri do točke na 47°50′ severne širine in 60°00′ zahodne dolžine in odtod vzdolž loksodrome proti jugu do Cape North na Novi Škotski.Sektor 4V je razdeljen v dva podsektorja:4Vn — severni podsektor — ta del sektorja 4V leži severno od vzporednika 45°40′ severne širine;4Vs — južni podsektor — ta del sektorja 4V leži južno od vzporednika 45°40′ severne širine.Sektor 4WTa del podobmočja leži med obalo Nove Škotske, od Halifaxa do Fourchouja, in naslednjo črto: začne se pri Fourchouju, poteka vzdolž loksodrome vzhodno do točke na 45°40′ severne širine in 60°00′ zahodne dolžine, nato naravnost na jug vzdolž 60. poldnevnika zahodne dolžine do vzporednika 44°10′ severne širine, nato naravnost na vzhod do 59. poldnevnika zahodne dolžine, nato naravnost na jug do 39. vzporednika severne širine, naravnost na zahod do poldnevnika 63°20′ zahodne dolžine, nato naravnost na sever do točke na tem poldnevniku na 44°20′ severne širine, vzdolž loksodrome v severozahodni smeri do Halifaxa na Novi Škotski.Sektor 4XTa del podobmočja leži med zahodno mejo podobmočja 4 in obalama Novega Brunswicka in Nove Škotske od skrajnega konca meje med Novim Brunswickom in državo Maine do Halifaxa in naslednjo črto: začne se v Halifaxu, poteka vzdolž loksodrome v jugovzhodni smeri do točke na 44°20′ severne širine in 63°20′ zahodne dolžine, nato naravnost na jug do 39. vzporednika severne širine in odtod naravnost na zahod do poldnevnika 65°40′ zahodne dolžine.Podobmočje 5Ta del konvencijskega območja leži zahodno od zahodne meje podobmočja 4, severno od 39. vzporednika severne širine in vzhodno od poldnevnika 71°40′ zahodne dolžine.Podobmočje 5 sestoji iz dveh sektorjev.Sektor 5YTa del podobmočja leži med obalama Maine, New Hampshire in Massachusetts od meje med državo Maine in Novim Brunswickom do 70°00′ zahodne dolžine na Cape Cod (na približno 42° severne širine) in naslednjo črto: začne se na točki Cape Cod na 70° zahodne dolžine (na približno 42° severne širine), nato naravnost na sever do 42°20′ severne širine, naravnost na vzhod do 67°18′13,15″zahodne dolžine na meji podobmočij 4 in 5, nato vzdolž te meje do meje med Kanado in Združenimi državami.Sektor 5ZTa del podobmočja leži južno in vzhodno od sektorja 5Y.Sektor 5Z je razdeljen na dva podsektorja: vzhodni podsektor in zahodni podsektor, ki sta opredeljena, kakor sledi:5Ze — vzhodni podsektor — tisti del sektorja 5Z, ki leži vzhodno od poldnevnika 70°00′ zahodne dolžine;Podsektor 5Ze je podrazdeljen na dve podenoti[15]:5Zu (vode Združenih držav) je tisti del podsektorja 5Ze zahodno od geodetskih črt, ki povezujejo točke z naslednjimi koordinatami:Severna širina | Zahodna dolžina |A | 44°11′12″ | 67°16′46″ |B | 42°53′14″ | 67°44′35″ |C | 42°31′08″ | 67°28′05″ |D | 40°27′05″ | 65°41′59″ |5Zc (Kanadske vode) je tisti del podsektorja 5Ze vzhodno od zgoraj omenjenih geodetskih črt;5Zw — zahodni podsektor — je tisti del sektorja 5Z, ki leži zahodno od 70. poldnevnika zahodne dolžine.Podobmočje 6Ta del konvencijskega območja, omejen s črto, ki se začne na obali Rhode Island na točki 71°40 zahodne dolžine, nato naravnost južno do 39°00′ severne širine, se nadaljuje naravnost na vzhod do 42°00′ zahodne dolžine, naravnost južno do 35°00′ severne širine, nato naravnost na zahod do obale Severne Amerike, severno vzdolž obale Severne Amerike do točke na Rhode Islandu pri 71°40′zahodne dolžine.Podobmočje 6 sestavlja osem sektorjev.Sektor 6ATa del podobmočja leži severno od vzporednika 39°00′ severne širine in zahodno od podobmočja 5.Sektor 6BTa del podobmočja leži zahodno od 70°00′ zahodne dolžine, južno od vzporednika 39°00′severne širine in severno ter zahodno od črte, ki teče zahodno vzdolž vzporednika 37°00′ severne širine do 76°00′ zahodne dolžine in nato naravnost na jug do Cape Henry v Virginiji.Sektor 6CTa del podobmočja leži zahodno od 70°00′ zahodne dolžine in južno od podsektorja 6B.Sektor 6DTa del podobmočja leži vzhodno od sektorjev 6B in 6C in zahodno od 65°00′ zahodne dolžine.Sektor 6ETa del podobmočja leži vzhodno od sektorja 6D in zahodno od 60°00′ zahodne dolžine.Sektor 6FTa del podobmočja leži vzhodno od sektorja 6E in zahodno od 55°00′ zahodne dolžine.Sektor 6GTa del podobmočja leži vzhodno od sektorja 6F in zahodno od 50°00′ zahodne dolžine.Sektor 6HTa del podobmočja leži vzhodno od sektorja 6G in zahodno od 42°00′ zahodne dolžine._____________ê 2018/93PRILOGA IVê 1636/2001 čl. 1 in Priloga IIIDEFINICIJE IN UPORABA KOD ZA PREDLOŽITEV PODATKOV O ULOVU(A) SEZNAM KATEGORIJ RIBOLOVNEGA ORODJA/RIBIŠKIH PLOVIL(iz Mednarodne standardne statistične klasifikacije ribolovnega orodja (ISSCFG))Kategorija | Okrajšava |Vlečne mreže |Pridnene vlečne mreže |vlečne mreže z gredjo | TBB |vlečne mreže s širilkami (bok ali krma nista določena) | OTB |vlečne mreže s širilkami (bok) | OTB1 |vlečne mreže s širilkami (krma) | OTB2 |vlečne mreže za vleko v paru (dve plovili) | PTB |vlečne mreže za lov kozic | TBS |vlečne mreže za lov škampov | TBN |pridnene vlečne mreže (niso določene) | TB |Pelagične vlečne mreže |vlečne mreže s širilkami (bok ali krma nista določena) | OTM |vlečne mreže s širilkami (bok) | OTM1 |vlečne mreže s širilkami (krma) | OTM2 |vlečne mreže za vleko v paru (dve plovili) | PTM |vlečne mreže za lov kozic | TMS |pelagične vlečne mreže (niso določene) | TM |Vlečne mreže za vleko v paru | OTS |Vlečne mreže s širilkami za vleko v paru | OTT |Vlečne mreže za vleko v paru (dve plovili) (niso določene) | PT |Vlečne mreže s širilkami (niso določene) | OT |Druge vlečne mreže (niso določene) | TX |Potegalke |Potegalke za ribolov z obale | SB |Potegalke za ribolov s čolna ali drugega plovila | SV |danske potegalke | SDN |škotske potegalke | SSC |potegalke za ribolov v paru (dve plovili) | SPR |Potegalke (niso določene) | SX |Obkroževalne mreže |Z zapornimi vrvmi (zaporna plavarica) | PS |upravlja jo en čoln | PS1 |upravljata jo dva čolna | PS2 |Brez zapornih vrvi (lampara) | LA |Zabodne in zapletne mreže |Stoječe zabodne mreže (zasidrane) | GNS |Viseče zabodne mreže | GND |Obkrožajoča zabodna mreža | GNC |Pritrjene zabodne mreže (na drogovih) | GNF |Trislojne mreže | GTR |Kombinirane zabodne-trislojne mreže | GTN |Zabodne in zapletne mreže (niso določene) | GEN |Zabodne mreže (niso določene) | GN |Trnki in vrvice |Stoječi parangali | LLS |Viseči parangali | LLD |Parangali (niso določeni) | LL |Ročna ribiška vrvica in ribiška palica (ročno upravljani) | LHP |Ročna ribiška vrvica in ribiška palica (mehanski) | LTM |Panule | LTL |Trnki in vrvice (niso določeni) | LX |Pasti |Nameščena nepokrita pregrada (stationary uncovered poundnets) | FPN |Pokrite vrše | FPO |Kogol | FYK |Pregrade, ograje, vrše, ipd. | FWR |Stoječa precejalna mreža | FSN |Mreža za skakajoče ribe | FAR |Pasti (niso določene) | FIX |Padajoče orodje |Metalke | FCN |Padajoče orodje (ni določeno) | FG |Strgače |Strgača, za uporabo s plovila | DRB |Ročna strgača | DRH |Ribolovna orodja za zabadanje in grabljenje |Harpuna | HAR |Dvižne mreže |Prenosne dvižne mreže | LNP |Dvižne mreže za uporabo s plovila | LNB |Nameščena obalna dvižna mreža | LNS |Dvižne mreže (niso določene) | LN |Ribolovni stroji |Črpalke | HMP |Mehanske strgače | HMD |Ribolovni stroji (niso določene) | HMX |Razna orodja | MIS |Neznana orodja | NK |(b) OPREDELITVE MER RIBOLOVNEGA NAPORA ZA RAZLIČNE KATEGORIJE ORODJAKjer je mogoče, je treba predvideti tri ravni ribolovnega napora.Kategorija ARibolovno orodje | Mera napora | Opredelitve |obkroževalne mreže (zaporne plavarice) | število nastavitev mreže | Število nastavitev orodja, ne glede, ali je bil lov uspešen ali ne. Ta mera se izkaže za ustrezno, kadar sta velikost in gostota ribje jate odvisni od količine staleža oziroma, kadar se mreže vržejo na slepo. |obalna potegalka | število nastavitev mreže | Število nastavitev orodja, ne glede, ali je bil lov uspešen ali ne. |potegalka odprtega morja | število ur ribarjenja | Število nastavitev orodja po ocenjenem povprečnem trajanju nastavitev orodja. |vlečne mreže | število ur | Število ur, ko je bila mreža v vodi (pelagična mreža) ali na dnu (pridnena vlečna mreža) in se ribari. |strgača za uporabo s plovila | število ur ribarjenja | Število ur, ko je bila strgača na dnu in ko se je ribarilo. |zabodne mreže (stoječe ali viseče) | število enot napora | dolžina mrež, izražena v 100-metrskih enotah, pomnožena s številom izvedenih nastavitev (= zbrana skupna dolžina uporabljene mreže, izražene v metrih, v določenem času, deljeno s 100) |zabodne mreže (pritrjene) | število enot napora | dolžina mreže, izražena v 100- metrskih enotah, pomnožena s številom praznjenj mreže |pasti (nepokrita pregrada) | število enot napora | število dni ribolova krat število enot izvlekov |pokrite vrše in kogoli | število enot napora | število dvigov orodja krat število enot (skupno število enot, uporabljenih za ribolov v določenem časovnem obdobju) |parangali (stoječi ali viseči) | tisoče trnkov | število trnkov, uporabljenih za ribolov v določenem času, deljeno s tisoč |ročne ribiške vrvice (palice, panule, jig) | število vrvic na dan | skupno število uporabljenih trnkov v določenem časovnem obdobju |harpune | (podatki ribolovnega napora samo na ravni B in C) |Kategorija BŠtevilo ribolovnih dni: število dni, ko je potekal ribolov. Kadar iskanje rib zavzema pomemben del ribolova, se dnevi, ko je potekalo iskanje, brez ribarjenja, vključijo v podatke »ribolovni dnevi«.Kategorija CZa število dni na ribolovnem območju je treba poleg ribolovnih dni in iskanja vključiti tudi vse ostale dni, ko je bilo plovilo na ribolovnem območju.Odstotek ocenjenega napora (proporcionalni napor)Kadar ni na razpolago ustreznih meril napora za skupni ulov, je treba navesti odstotek ocenjenega napora, ki se izračuna, kot sledi:(((skupni ulov)−(lov, za katerega je bil evidentiran napor))×100)/(skupni ulov)(C) KATEGORIJE VELIKOSTI PLOVIL(iz Mednarodne standardne statistične klasifikacije ribolovnih plovil (ISSCFV))Razredi tonažeKategorija bruto tonaže | Koda |0-49,9 | 02 |50-149,9 | 03 |150-499,9 | 04 |500-999,9 | 05 |1 000-1 999,9 | 06 |2 000-99 999,9 | 07 |ni znano | 00 |(D) GLAVNE ISKANE VRSTEGre za vrsto, v katero je prvenstveno usmerjen ribolov. Vendar ni nujno, da ta vrsta sestavlja večino ulovljenih rib. Vrste morajo biti označene s 3-črkovno opredelitvijo (glej Prilogo I)._____________ê 2018/93PRILOGA VFORMAT ZA PREDLOŽITEV PODATKOVê 1636/2001 čl. 2 in Priloga IVA. OBLIKA KODIRANJAZa predložitve na podlagi člena 2(1)(a)Podatke je treba predložiti kot različno dolge zapise z dvopičjem (:) med polji zapisa. Vsak zapis mora vsebovati naslednja polja:Polje | Opombe |Država | ISO 2-črkovna koda (npr. FR = Francija) |Leto | npr. 2001 ali 01 |Glavno ribolovno območje FAO | 21 = Severozahodni Atlantik |Sektor | npr. 3 Pn = podsektor NAFO 3 Pn |Vrste | 3-črkovna opredelitev |Ulov | tone |Za predložitve na podlagi člena 2(1)(b)Podatke je treba predložiti kot različno dolge zapise z dvopičjem (:) med polji zapisa. Vsak zapis mora vsebovati naslednja polja:Polje | Opombe |Država | ISO 2-črkovna koda (npr. FR = Francija) |Leto | npr. 0001 ali 2001 za leto 2001 |Mesec | npr. 01 = januar |Glavno ribolovno območje FAO | 21 = Severozahodni Atlantik |Sektor | npr. 3 Pn = podsektor NAFO 3 Pn |Glavne iskane vrste | 3-črkovna opredelitev |Kategorija plovila/orodja | koda ISSCFG (npr. OTB2 = pridnena vlečna mreža s širilkami) |Razred velikosti plovila | koda ISSCFV (npr. 04 = 150-499,9 GT): |Povprečna bruto tonaža | tone |Povprečna moč motorja | kilovati |Ocenjen odstotek napora | numerično |Enota | 3-črkovna opredelitev vrst ali opredelitev napora (npr. COD = trska ali A = merilo napora A) |Podatki | ulov (v tonah) ali enoti napora |(a) Ulov se evidentira v živi teži, ki je enaka iztovarjanjem.(b) Kode držav:Belgija | BE |Bolgarija | BG |Češka | CZ |Danska | DK |Nemčija | DE |Estonija | EE |Grčija | EL |Španija | ES |Francija | FR |Irska | IE |Islandija | IS |Italija | IT |Ciper | CY |Latvija | LV |Litva | LT |Luksemburg | LU |Madžarska | HU |Malta | MT |Nizozemska | NL |Norveška | NO |Avstrija | AT |Poljska | PL |Portugalska | PT |Romunija | RO |Slovenija | SI |Slovaška | SK |Finska | FI |Švedska | SE |Turčija | TR |Združeno kraljestvo | UK |E. METODE PRENOSA PODATKOV EVROPSKI KOMISIJIKolikor je mogoče, je treba podatke poslati v elektronski obliki (na primer kot priponka k elektronski pošti).Če to ni mogoče, je sprejemljiva predložitev datoteke na 3,5 inčni disketi HD._____________éPRILOGA VIRazveljavljena uredba s seznamom njenih zaporednih spremembUredba Sveta (EGS) št. 2018/93 (UL L 186, 28.7.1993, str. 1) |Točka X.6 Priloge I k Aktu o pristopu iz leta 1994 (UL C 241, 29.8.1994, str. 189) |Uredba Komisije (ES) št. 1636/2001 (UL L 222, 17.8.2001, str. 1) |Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1) | Zgolj člen 3 in Priloga III, točka 44 |Točka 10.9 Priloge II k Aktu o pristopu iz leta 2003 (UL L 236, 23.9.2003, str. 571) |_____________PRILOGA VIIKORELACIJSKA TABELAUredba (EGS) št. 2018/93 | Ta uredba |Člen 1 | Člen 1 |Člen 2 | Člen 2 |Člen 3 | Člen 3 |Člen 4 | Člen 4 |Člen 5 | Člen 5 |Člen 6(1) in (2) | Člen 6(1) in (2) |Člen 6(3) | _____ |Člen 7(1) | Člen 7(1) |Člen 7(2) | Člen 7(2) |Člen 7(3) | _____ |Člen 7(4) | Člen 7(3) |Člen 8 | _____ |_______ | Člen 8 |Člen 9 | Člen 9 |Priloga I | Priloga I |Priloga II | Priloga II |Priloga III | Priloga III |Priloga IV | Priloga IV |Priloga V | Priloga V |_______ | Priloga VI |_______ | Priloga VII |___________[1] COM(87) 868 PV.[2] Izvedena v skladu s sporočilom Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti, COM(2001) 645 konč..[3] Glej Prilogo VI k temu predlogu.[4] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[5] UL C 255, 21.10.2006, p. 1.[6] UL C […], […], str. […].[7] UL C […], […], str. […].[8] UL C […], […], str. […].[9] UL L 186, 28.7.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).[10] Glej Prilogo VI.[11] UL L 378, 30.12.1978, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 653/80 (UL L 74, 20.3.1980, str. 1).[12] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen z Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[13] UL L 151, 15.6.1990, str. 1.[14] UL L 179, 7.8.1972, str. 1.[15] Ti podenoti nista zavedeni v šesti objavi Konvencije NAFO (Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju v Organizaciji za ribištvo severozahodnega Atlantika) iz maja 2000. Na predlog Znanstvenega sveta NAFO jih je odobril Generalni svet NAFO na podlagi člena XX(2) Konvencije NAFO.