CELEX: C1996/197/21
Language: es
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 7 de mayo de 1996 por el Sr. Jan Robert de Rijk contra la sentencia dictada el 7 de marzo de 1996 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-362/94, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Sr. J. R. de Rijk (Asunto C-153/96 P)

6 . 7 . 96                ES j                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 197/ 11
a ) Acuerde la admisión del presente recurso de casación y                   parte al Gobierno, a un ministro del Estado, a un
     lo declare fundado;                                                     nacional irlandés o a una persona jurídica de esta misma
                                                                             nacionalidad .
b ) rectifique la sentencia dictada por la Sala Primera del
     Tribunal de Primera Instancia ( Sala Primera );                   2 ) Condene a Irlanda al pago de las costas del presente
                                                                             procedimiento .
c ) declare fundado el recurso primitivo presentado por el
     recurrente ;                                                      Motivos y principales alegaciones
d ) anule la decisión de la División de personal del Parla­            La Comisión afirma que, por lo que se refiere a los buques ,
     mento Europeo de 19 de enero de 1994, de recuperar la             de cualquier tipo , que se utilizan para el ejercicio de una
     cantidad de 267 628 francos luxemburgueses ( tal como             actividad económica, Irlanda ha infringido el artículo 52 del
     fue modificada por el escrito del Parlamento Europeo de           Tratado CE al limitar tanto la matriculación de dichos
     21 de junio de 1994 );                                            buques en el Registro marítimo irlandés como el derecho de
                                                                       enarbolar pabellón irlandés a aquellas embarcaciones que
e ) condene al Parlamento Europeo a reembolsar inmedia­                pertenezcan en su totalidad o en parte al Gobierno, a un
     tamente las cantidades detraídas indebidamente de su              Ministro del Estado, a un ciudadano irlandés o a una
     retribución a partir de febrero de 1994 ;                         persona jurídica de esta misma nacionalidad .
f) condene al Parlamento Europeo al pago de intereses de               Además, la exigencia establecida en la sección 2 de la
     demora a partir de febrero de 1994 así como al pago de            Mercantile Marine Act de 1955 según la cual las compañías
     las costas del presente recurso de casación;                      navieras deben estar constituidas con arreglo a la legislación
                                                                       irlandesa , regirse por ésta y tener en Irlanda su domicilio
g ) condene al Parlamento Europeo a pagarle una cantidad               social, coarta el derecho de las sociedades que cumplen los
     de 100 000 francos luxemburgueses en concepto de
                                                                       requisitos establecidos en el artículo 58 del Tratado CE y
     indemnización por daños y perjuicios como compensa­               que, por este motivo, están facultadas para hacer uso de su
     ción del perjuicio moral que le irrogó la ejecución de la
     decisión de 19 de enero de 1994 , antes citada .
                                                                       derecho de establecimiento, realizando la gestión y explo­
                                                                       tación del buque por medio de una agencia, una sucursal o
Motivos y principales alegaciones                                      una filial . Por lo que se refiere a la condición impuesta a las
                                                                       sociedades de tener su domicilio social en Irlanda, la
Infracción del Derecho comunitario por parte del Tribunal              Comisión entiende que impide, sin una justificación válida,
de Primera Instancia, especialmente en lo relativo a la                a una sociedad que se halla inscrita en otro Estado miembro
apreciación del carácter evidente de la irregularidad de los           explotar un buque por medio de una representación real y
pagos que son objeto de la decisión de recuperación que se             permanente situada en territorio irlandés .
impugna .
                                                                       Por lo que respecta a los buques que no se utilizan para una
(') DO n" C 108 de 13 . 4 . 1996 , p . 7 .
                                                                       actividad económica, sino más bien con fines de recreo, la
                                                                       Comisión considera que, al establecer unas restricciones
                                                                       como las antes mencionadas, Irlanda ha infringido los
                                                                       artículos 6 , 48 y 52 del Tratado CE, el artículo 7 del
                                                                       Reglamento ( CEE) n° 1251 /70 y el artículo 7 de la Directiva
Recurso interpuesto el 6 de mayo de 1996 contra Irlanda                75/34/CEE .
         por la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                       (') DO n" L 142 de 30 . 6 . 1970 , p . 24; EE 05/01 , p . 93 .
                         ( Asunto C-151 /96 )
                                                                       ( 2 ) DO n° L 14 de 20 . 1 . 1975 , p . 10 ; EE 06/01 , p . 183 .
                            ( 96/C 197/20 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 6 de mayo de 1996 un recurso contra                   Recurso de casación interpuesto el 7 de mayo de 1996 por el
Irlanda formulado por la Comisión de las Comunidades                   Sr. Jan Robert de Rijk contra la sentencia dictada el 7 de
Europeas, representada por el Sr . Frank Benyon, Consejero             marzo de 1996 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera
Jurídico, y por el Sr. Xavier Lewis, miembro del Servicio              Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio            T-362/94 , promovido contra la Comisión de las Comuni­
en Luxemburgo el ' despacho del Sr. Carlos Gómez de la                              dades Europeas por el Sr. J. R. de Rijk
Cruz, miembro de su Servicio Jurídico, Centre Wagner,                                        ( Asunto C-153 /96 P )
Kirchberg.
                                                                                                  ( 96/C 197/21 )
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
1 ) Declare que Irlanda ha incumplido las obligaciones que             ha presentado el 7 de mayo de 1996 un recurso de casación
      le incumben tanto en virtud de los artículos 6 , 48 , 52 y       formulado por el Sr . J. R. de Rijk, representado por el Sr.
       58 del Tratado CE como del artículo 7 del Reglamento            Nicolas Lhoest, que designa como domicilio en Luxem­
       ( CEE ) n° 1251 /70 de la Comisión (^ y del artículo 7 de la    burgo el de la Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener
      Directiva 75/34/CEE del Consejo ( 2 ), al mantener en            L- 1 63 1 , contra la sentencia dictada el 7 de marzo de 1996
      vigor disposiciones legales, reglamentarias y administra­        por la Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de las
      tivas que limitan el derecho a matricular buques,                Comunidades Europeas en el asunto T-362/94 promovido
      distintos de los buques de pesca , en el Registro marítimo       contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Sr.
      irlandés a aquéllos que pertenezcan en su totalidad o en         J. R. Rijk .
 ---pagebreak--- N° C 197/ 12           ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                6 . 7 . 96
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que :                    1982, relativa a los principios de una política comuni­
                                                                             taria sobre la edad de jubilación f 1 ), ¿ está comprendida
1 ) Acuerde la admisión del presente recurso de casación y                   dentro de la exclusión prevista en la letra a ) del
    lo declare fundado .
                                                                             apartado 1 del artículo 7 de la Directiva 79/7/CEE, del
2 ) Por consiguiente :                                                       Consejo, de 19 de diciembre de 1978 , relativa a la
                                                                             aplicación progresiva del principio de igualdad de trato
    a ) anule la sentencia recurrida,                                        entre hombres y mujeres en materia de seguridad
                                                                             social ( 2 ), en el sentido de que la fijación de una edad
    b ) dicte el propio Tribunal de Justicia una sentencia en                flexible de jubilación para los hombres y las mujeres, por
         el presente litigio y, estimando las pretensiones                   ejemplo entre las edades de 60 y 65 años, no podría
         deducidas en su recurso inicial :
                                                                             asimilarse pura y simplemente a la fijación de una edad
         — Anule la decisión de 18 de enero de 1994 por la                   de jubilación idéntica para todos y, aunque se mantenga
             que la demandada decidió reembolsar al deman­                   un cálculo diferente de la pensión para los hombres y
             dante una cantidad de 4 412 francos belgas en                   para las mujeres, no sería necesariamente contraria al
             virtud del seguro complementario de enferme­                    principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres,
             dad;                                                            establecido por el apartado 1 del artículo 4 de la misma
                                                                             Directiva 79/7/CEE, ya que cada futuro pensionista
         — en cuanto sea necesario, anule la decisión de la                  tendría, en ese régimen, la facultad de determinar
             demandada de 15 de julio de 1994 por la que se                  libremente el momento en que surte efecto su pensión de
             denegó la reclamación presentada por el deman­                  jubilación en función de su propia vida laboral , espe­
             dante el 18 de abril de 1994 ;                                  cialmente si el régimen así establecido responde a un
                                                                             objetivo necesario de la política social del Estado y está
         — condene a la demandada al pago de toda la                         jusitifcado por razones ajenas a una discriminación
             diferencia entre los gastos realmente efectuados                 basada en el sexo ?
             y las prestaciones del régimen común de seguro
             de enfermedad, a saber, en el presente caso               2 ) En caso de respuesta negativa, la consecución de los
             4 950 francos belgas ;                                          objetivos fijados por la Directiva 79/7/CEE, eh relación
         — declare que las disposiciones generales de ejecu­                 con los fijados por la Recomendación 82/857/CEE, a
                                                                             saber, el establecimiento de una edad flexible de
             ción de los párrafos primero y segundo del
             artículo 24 del Anexo X del Estatuto son                        jubilación para todos y la igualdad de hombres y
             contrarias a Derecho y, por consiguiente, las                   mujeres en materia de seguridad social, y la considera­
             anule ,                                                         ción comparativa de la igualdad formal y de las
                                                                             discriminaciones reales que siguen existiendo entre
    c ) condene a la demandada al pago de todas las costas                   hombres y mujeres en materia de pensiones de jubila­
         de ambas instancias .                                               ción legales , ¿ imponen a un Estado miembro, de manera
                                                                             automática , la obligación de igualar hacia abajo las
Motivos y principales alegaciones que se invocan son los                     condiciones de acceso a la pensión de jubilación ,
expuestos en el marco del recurso interpuesto en primera                     garantizando a los hombres y a las mujeres el derecho a
instancia (').                                                               disfrutar de una pensión de jubilación, según la elección
                                                                             del interesado a partir de la edad más baja y según el
(') D O n" C 380 de 31 . 12 . 1994 , p . 24 .                                modo de cálculo aplicado hasta entonces a la categoría
                                                                             que tenga acceso desde esa edad a la pensión de
                                                                             jubilación, y ello cualesquiera que sean sus consecuen­
                                                                             cias para el equilibrio económico de regímenes de
                                                                             jubilación que no hayan sido establecidos sobre la base
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   de estos principios ?
lución del tribunal du travail de Bruxelles ( Sala Undécima ),
de fecha 22 de abril de 1996, en el asunto entre Louis Wolfs
                                                                       3 ) Siempre en el supuesto de una respuesta negativa a la
                y Office national des pensions
                                                                             primera cuestión, la solución más favorable para el
                      ( Asunto C-154/96 )                                    interesado, ¿ debe aplicarse, en lo que respecta al
                          ( 96/C 197/22 )                                    Derecho comunitario, a toda la vida laboral del intere­
                                                                             sado o puede aplicarse únicamente a los años de vida
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    laboral posteriores ya sea a la entrada en vigor de la Ley
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  por la que se establece una edad flexible de jubilación, ya
resolución del tribunal du travail de Bruxelles ( Sala Undé­                 sea al pronunciamiento de la sentencia dictada por el
cima ), dictada el 22 de abril de 1996 en el asunto entre Louis              Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas el 1
Wolfs y Office national des pensions, y recibida en la                       de julio de 1993 en el asunto Remi van Cant/Office
Secretaría del Tribunal de Justicia el 7 de mayo de 1996 .                   national des pensions ( 3 )?
El tribunal du travail de Bruxelles solicita al Tribunal de
                                                                       C ) DO n " L 357 de 18 . 12 . 1982 , p . 27; EE 05/03 , p . 39 .
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :            ( 2 ) DO n" L 6 de 10 . 1 . 1979 , p . 24 ; EE 05/02 , p . 174 .
                                                                       ( 3 ) DO n" C 204 de 28 . 7. 1993 , p . 7 .
1 ) La implantación, por un Estado miembro, de un sistema
    de jubilación flexible, de conformidad con la Recomen­
    dación 82/857/CEE del Consejo , de 10 de diciembre de