CELEX: 51985PC0017
Language: fr
Date: 1985-01-30 00:00:00
Title: RECOMMANDATION DE REGLEMENT DU CONSEIL CONCERNANT LA CONCLUSION DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA MALAISIE SUR LE COMMERCE DES PRODUITS TEXTILES (présentée par la Commission au Conseil)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (85) 017
Vol. 1985/0007
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                                          COM(85) 17 f i n a l
         COMMISSION
                  DES                                                                   B ru x e lle s , le    30 j a n v ie r 1985
COMMUNAUTES EUROPEENNES
                                                                                        D O C U M E N T     IN T E R N E
      S e c ré ta ria t g én é ra l
                                                 RECOMMANDATION DE REGLEMENT DU CONSEIL
                                    CONCERNANT LA CONCLUSION DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE
                                    ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA MALAISIE SUR LE COMMERCE DES
                                    PRODUITS TEXTILES
                                         ( p r é s e n t é e par la Commission au C o n s e i l)
   COM(85) 17 f i n a l
 ---pagebreak---                                                     EXPOSE DES MOTIFS
1.                Par     d é c isio n    du     25    fé v rie r     1982,     le   C o n se il    a a u to risé        la    Com­
m issio n       à     o u v rir     des       n é g o c ia tio n s      avec     la     M a la isie        en     vue      de      la
c o n c lu sio n    d 'u n    acco rd     sur     le    com m erce d e s p r o d u i t s       te x tile s.
2.                C onform ém ent         à    la   d é c isio n      du C o n se il     su sv isée       et    en    c o n su lta ­
tio n    avec      le    C o m ité    sp é c ia l      de   l 'a r tic le      113,    la    C o m m issio n      a m ené a v e c
ce pays       des n é g o c ia tio n s         du 7 j u i n       a u 22 n o v e m b r e
                A la       su ite    de     ces    n é g o c ia tio n s,     un p r o j e t    d 'a c c o r d   a   é té   é lab o ­
ré.
                Ce p r o j e t     c o n tie n t     :
(i)        la    c o u v e rtu re    par      le s     m é ca n ism e s    de   l'a c c o r d   de     to u s    le s   p ro d u its
           AMF d e       la in e ,    co to n     et    fib re s     sy n th é tiq u e s    et   a rtific ie lle s         o rig i­
           n aire s     de M a la is ie ;
 (ii)      l'a u t o lim it a ti o n        à   des     n iv e a u x    convenus,        des     e x p o rta tio n s     vers      la
           C om m unauté         de    c e rta in e s      des      c a té g o rie s   de     p ro d u its      co u v e rts     par
           1 'accord;
 (iii)     pour      le s    c a té g o rie s     de    p ro d u its     non    encore       lim ité e s,       un    m éca n ism e
           de    c o n su lta tio n      en vue         de   l'é ta b lis s e m e n t     de m esu res         d 'a u to lim ita ­
           tio n     lo rsq u e    c e rta in s      se u ils     sont dépassés;
 (iv )     l'a d o p tio n      pour     le s    c a té g o rie s     de p r o d u its    fa isa n t     l'o b je t     de    lim i­
           ta tio n      d 'u n   sy stèm e       de    d o u b le    c o n trô le   et    pour      to u te s     le s   c a té g o ­
           rie s    c o u v e rte s    par     l'a c c o r d    d 'u n   sy stèm e    de c o n tr ô le        de   l'o r ig in e ;
 (v)       des     d isp o sitio n s        de    fle x ib ilité        q u i p e rm e tte n t     des     tra n sfe rts        d 'u n
           p o u rc e n ta g e    des q u o ta s       en tre     c a té g o rie s   et   e n tre     années;
 ---pagebreak---  (V i)        une      clau se       "a n ti-su rg e "          p e rm e tta n t       dans      c e rta in e s     c irc o n sta n c e s
              la    su sp e n sio n      des     d isp o sitio n s         de    fle x ib ilité         ou l 'i n t r o d u c t i o n   de
              lim ite s      te m p o ra ire s       à l'in té r i e u r         des    q u o ta s;
 (v ii)       une      c lau se      a n ti-fra u d e "         p e rm e tta n t       dans      c e rta in e s     c irc o n sta n c e s
              l'im p u t a tio n        sur     le    q u o ta     du p ay s        d 'o r ig in e     ré e lle    des     q u a n tité s
              fra u d u le u se m e n t e x p o rté e s ;
 (v iii)      en    c o n tre p a rtie       l'e n g a g e m e n t     de     la    C om m unauté,         de   ne   pas     re c o u rir
              à d 'a u tr e s      re stric tio n s          q u a n tita tiv e s       sur     la    base     de   l'a r tic le       XIX
              d u GATT o u d e           l'a r tic le         3   de    l 'A M F    ni    à des m esu res           d 'e f f e t   é q u i­
              v alan t     à des       re stric tio n s          q u a n tita tiv e s.
                  Les     C h efs     de    d é lé g a tio n         ayant       c o n s ta té     que     ce   p ro je t    d 'a c c o r d
é ta it      conform e          aux       ré su lta ts          des       n é g o c ia tio n s,        ont     procédé,          le     22
n o v em b re     1982     au p a ra p h e      de ce       te x te .
3.                Pour      sau v eg ard er         la     ré a lisa tio n         des     o b je c tifs      de   cet     accord       et
p ré v e n ir     le    risq u e     d 'e x p o r ta tio n s       e x tra o rd in a ire s        avant      son    en tré e     en v i ­
g ueur,       la    C om m unauté a ,          après        la    c o n c lu sio n      des     n é g o c ia tio n s,    proposé        au
pays      tie rs      l'a p p lic a tio n        de    m a n iè re     au to n o m e     de p a r t      et   d 'a u tr e    à p a rtir
du    1er     ja n v ie r     1983,      des     d isp o sitio n s          de    cet    accord        en   a n tic ip a n t     de    son
en tré e      en v ig u e u r.       Ces d i s p o s i t i o n s      ont      é té   m ise s     en o e u v re p a r      le    R è g le ­
m ent     (C E E )    N°    3 5 8 9 /8 2    du    C o n se il      du    2 3 .1 2 .1 9 8 2 ,     so u m e ttta n t     à   un    rég im e
com m un d ' a u t o r i s a t i o n      et    de    lim ita tio n          q u a n tita tiv e       le s   im p o rta tio n s      dans
la    C o m m unauté d e p r o d u i t s           te x tile s       o rig in a ire s       de    c e rta in s    pays     tie rs      (1)
m o d ifié p a r        le   R è g le m e n t     (C E E )    d u C o n s e i l N°        3 7 6 2 /8 3   du    19 d é c e m b r e    1983
(2 ) .
4.                 La C o m m issio n         e s tim e     que     ce p r o je t       d 'a c c o r d   c o n stitu e     un r é s u l ­
ta t    a c c e p ta b le      pour      la    C om m unauté.           En      conséquence,             e lle     recom m ande         au
C o n se il :
(i)       d 'a p p r o u v e r   l'a c c o r d     en    ad o p tan t       le    rè g le m e n t    dont     le   p ro je t     fig u re
         en annexe ;
(ii)     en     a tte n d a n t     l'a p p r o b a t io n      de    cet      accord,        de    p rendre       le s    d é c isio n s
         n é c e ssa ire s       re la tiv e s      à sa       sig n a tu re .
(1)    JO L 3 7 4        du 3 1 .1 2 .1 9 8 2 ,       p.    1 06
(2)    JO L 380          du 3 1 /1 2 /1 9 8 3 ,       p.    1
 ---pagebreak---       RECOMMANDATION DE REGLEMENT DD CONSEIL CONCERNANT LA CONCLUSION
    DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LA MALAISIE
                  SUR LE COMMERCE DES PRODUITS TEXTILES
LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES    ,
VU   le traité instituant la Communauté       économique européenne et notam­
ment son Article 113,
VU   la recommandation de la Commission,
CONSIDERANT    qu'il convient d'approuver l'accord sur le commerce des pro­
duits textiles    négocié entre la Communauté économique européenne et la
Malaisie.
A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :
                                 A rtic le 1er
Est approuvé au nom de la Communauté, l'accord sur le commerce des pro­
duits textiles entre la Communauté économique européenne et la Malaisie.
Le texte de l'accord est annexé au présent règlement.
                                  A rtic le 2
Le Président du Conseil procède à la notification prévue à l'article 19
de 1'accord (1).
                                  A rtic le 3
 Le présent règlement entre en vigueur le 3e jour suivant celui de sa pu­
 blication au Journal officiel des Communautés européennes.
 Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directe­
 ment applicable dans tout Etat membre.
 Fait à Bruxelles, le                           Pour le Conseil,
                                                Le Président
 (1) La date de l'entrée en vigueur de l'accord sera publiée au Journal
     officiel des Communautés européennes par       le Secrétariat général du
      Conseil.
 ---pagebreak--- ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE
      EUROPEENNE ET LA MALAISIE
 CONCERNANT LE COMMERCE DES PRODUITS
               TEXTILES
 ---pagebreak--- LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
                                                     d 'une part, et
LE GOUVERNEMENT DE LA MALAISIE
                                                      d 'autre part,
     DESIREUX de promouvoir, dans une perspective de coopération
permanente et dans des conditions assurant toute sécurité dans les
échanges ; le développement ordonné et équitable du commerce des
produits textiles entre la Communauté économique européenne
(ci-après dénommée "la Communauté") et la Malaisie.
i
     DECIDES à tenir le plus grand compte des graves problèmes
économiques et sociaux qui se posent actuellement dans l'industrie
textile, aussi bien dans les pays importateurs que dans les pays
exportateurs, et notamment d'éliminer les risques réels de pertur­
bation du marché de la Communauté et les risques réels de pertur­
bation du commerce textile de la Malaisie.
     VU l'arrangement concernant le commerce international des
textiles (dénommé ci-après "arrangement de Genève"), et notamment
son article 4, ainsi que les conditions stipulées dans le protocole
de prorogation de l'arrangement et dans les conclusions adoptées
par le comité des textiles le 22 novembre 1981,
     ONT DECIDE de conclure le présent accord et ont désigné à cette
fin comme leurs plénipotentiaires :
LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
LE GOUVERNEMENT DE LA MALAISIE :
QUI SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT :
 ---pagebreak--- SECTION I - REGIME DES ECHANGES
Article premier
1.   Les parties reconnaissent et confirment que, sous réserve des
dispositions du présent accord et sans préjudice de leurs droits
et obligations dans le cadre de l'accord général sur les tarifs
douaniers et le commerce, la conduite de leurs échanges mutuels
de produits textiles est régie par les dispositions de l'arrange­
ment de Genève.
2.   Pour les produits couverts par le présent accord, la
Communauté s'engage à ne pas introduire de restrictions quantita­
tives, aux termes de l'article XIX de l'accord général sur les
tarifs douaniers et le commerce ainsi que de l'article 3 de l'ar­
rangement de Genève.
3.   Sont interdites les mesures d'effet équivalant aux restric­
tions quantitatives à l'importation dans la Communauté des produits
couverts par le présent accord.
 ---pagebreak--- Article 2
1.   Le présent accord s'applique au commerce des produits
textiles de coton, de laine, de fibres synthétiques ou artificiel­
les, originaires de Malaisie, qui sont énumérés à l'annexe I.
2.   Le classement des produits couverts par le présent accord est
fondé sur la nomenclature du tarif douanier commun ainsi que la
nomenclature des marchandises pour les statistiques du commerce
extérieur de la Communauté et du commerce entre ses Etats membres
(NIMEXE).
3.    L 'origine des produits couverts par le présent accord est
déterminée suivant les règles en vigueur dans la Communauté.
     Les modifications apportées à ces règles d'origine sont com­
muniquées à la Malaisie et ne doivent pas avoir pour effet de
réduire les limites quantitatives fixées dans l'annexe II.
     Les modalités du contrôle de l'origine des produits susmen­
tionnés sont définies au protocole A.
 ---pagebreak--- Article 3
     La Malaisie accepte de limiter, pour chacune des années de
l'accord, ses exportations vers la Communauté de produits visés à
l'annexe II aux quantités qui y sont fixées.
     Les exportations de produits textiles énumérés à l'annexe II
font l'objet d'un système de double contrôle dont les modalités
sont précisées dans le protocole A.
 ---pagebreak---                               -  H· -
Article 4
     La Malaisie et la Communauté reconnaissent le caractère
particulier et distinct des produits textiles réimportés dans la
Communauté après avoir subi une transformation, en Malaisie -
     Ces réimportations peuvent être acceptées en dehors des
limites quantitatives établies par le présent accord, à la condi­
tion qu'elles s'effectuent conformément à la réglementation du
perfectionnement passif économique en vigueur dans la Communauté,
 ---pagebreak--- Article 5
     Les exportations de tissus fabriqués sur métier à main ou à
pied par l'artisanat familial, de vêtements ou autres articles
confectionnés à la main à partir de ces tissus ainsi que de pro­
duits du folklore traditionnel fabriqués de façon artisanale ne
sont soumises à aucune limite quantitative, pour autant que ces
produits remplissent les conditions définies dans le protocole B
 ---pagebreak---                                 _ ç -
Article 6
1.   Les importations dans la Communauté de produits textiles
couverts par le présent accord ne sont pas soumises aux limites
quantitatives fixées à l'annexe II, pour autant que ces produits
soient déclarés comme étant destinés à être réexportés en l'état
ou après perfectionnement en dehors de la Communauté, dans le
cadre du système administratif de contrôle mis en place à cet
effet au sein de la Communauté.
     Toutefois, la mise à la consommation de produits importés
dans les conditions visées ci-dessus est subordonnée à la présen­
tation d'une licence d'exportation délivrée par les autorités
malaisiennes et d'une attestation de l'origine, conformément aux
dispositions du protocole A.
2.   Si les autorités communautaires constatent que des produits
textiles importés ont été imputés sur une des limites quantitatives
fixées par le présent accord, mais que ces produits ont été
ensuite réexportés en dehors de la Communauté, elles signalent,
dans les quatre semaines, les quantités en cause aux autorités
malaisiennes et autorisent l'importation de quantités identiques
de produits de la même categorie, sans imputation sur la limite
quantitative fixée dans l'accord pour l'année en cours ou l'année
suivante.
 ---pagebreak--- Article 7
1.    L'utilisation par anticipation, au cours d'une année d'appli­
cation de l'accord, d'une fraction d'une limite quantitative fixée
                t
pour l'année suivante est autorisée pour chaque catégorie de
produits, jusqu'à concurrence de 5 % de la limite quantitative
fixée pour l'année en cours.
      Ces livraisons anticipées sont déduites des limites quantita­
tives correspondantes fixées pour l'année suivante.
2.    Pour chaque catégorie de produits, les quantités inutilisées
au cours d'une année d'application de l'accord peuvent être
reportées sur la limite quantitative correspondante de l'année
suivante, jusqu'à concurrence de 5 % de la limite quantitative
fixée pour l'année en cours.
3.    Les transferts de produits dans les catégories du groupe 1 ne
peuvent s'effectuer que selon les modalités suivantes :
- les transferts de la catégorie 1 vers la catégorie 2 + 3 sont autorisés
   jusqu'à concurrence de 5 % de la limite quantitative fixée pour
   la catégorie vers laquelle s'effectue le transfert.
- les transferts entre les catégories 4, 5> b , 7 et 8 sont autorisés
   jusqu'à concurrence de 5 % de la limite quantitative fixée pour
   la catégorie vers laquelle s'effectue le transfert.
      Les transferts de produits vers les différentes catégories
des groupes II et III peuvent s'effectuer à partir d'une ou plusieurs
catégories des groupes I, II et III, jusqu'à concurrence de 5 %
de la limite quantitative fixée pour la catégorie vers laquelle
s'effectue le transfert.
4·    Le tableau des équivalences applicables aux transferts susmen­
tionnés figure à l'annexe I du présent accord.
5.    L'augmentation constatée dans une catégorie de produits par
suite de l'application cumulée des dispositions des paragraphes 1,
                                                   1  ~       *
2 et 3 au cours d'une année de l'accord ne doit pas etre superieure
à 15 %·
 ---pagebreak--- 6.     Le recours aux dispositions des paragraphes 1, 2 et 3 doit
être notifié préalablement par les autorités malaisiennes.
Article 8
1.     Les exportations de produits textiles non énumérés à l'annexe
II du présent accord peuvent être soumises à des limites quantita­
tives par la Malaisie, dans les conditions fixées aux paragraphes
suivants.
2.     Si la Communauté constate, dans le cadre du système de con­
trôle administratif mis en place, que le niveau des importations
de produits d'une catégorie déterminée non énumérée à l'annexe II,
originaires de Malaisie, dépasse, par rapport au volume total des
produits de ladite catégorie importés de tous pays dans la Commu­
nauté au cours de l'année précédente, le taux de :
- 0,5 % pour les catégories de produits du groupe I,
- 2,5 % pour les catégories de produits du groupe II,
- 5 % pour les catégories de produits du groupe III,
    elle peut demander l'ouverture de consultations, selon la procé­
dure définie à l'article 17 de l'accord, en vue de parvenir à un
 accord sur un niveau de limitation approprié pour les produits
 appartenant à cette catégorie.
       La Communauté autorise l'importation des produits de ladite
 catégorie expédiés de Malaisie avant la date à laquelle la demande
 de consultations a été introduite.
 3.     Dans l'attente d'une solution mutuellement satisfaisante, la
 Malaisie s'engage à limiter les exportations des produits de la
 catégorie en question vers la Communauté ou vers la ou les régions
 du marché communautaire précisées par celle-ci, pendant une période
 provisoire de trois mois à compter de la date à laquelle la demande
 de consultation a été introduite. Cette limite provisoire est fixée
 à 25 % du niveau atteint par les importations au cours de l'année
 civile précédant celle au cours de laquelle les importations ont
 dépassé le niveau obtenu par l'application de la formule définie au
 paragraphe 2 et motivé la demande de consultations ou à 2 S % du
 ---pagebreak--- niveau obtenu par l'application de la formule définie au paragraphe
2, la valeur la plus élevée étant retenue.
4·   Si les parties ne peuvent pas parvenir, dans le délai prévu
à l'article 17 de l'accord, à une solution satisfaisante au cours
des consultations, la Communauté a le droit d'instaurer une limite
quantitative définitive à un niveau annuel non inférieur à celui
obtenu par l'application de la formule définie au paragraphe 2 ou
à 106 % du niveau atteint par les importations au cours de l'année
civile précédant celle au cours de laquelle les importations ont
dépassé le niveau obtenu par l'application de la formule définie
au paragraphe 2 et motivé la demande de consultation, la valeur
la plus élevée étant retenue.
     Le niveau annuel ainsi fixé est révisé en hausse dans le
cadre de la procédure de consultation visée à l'article 17, afin
de satisfaire aux conditions prévues au paragraphe 2, si l'évolu­
tion des importations totales du produit en question dans la
Communauté le nécessite.
5.   Les limites instaurées en vertu des paragraphes 2 ou 4 ne
doivent en aucun cas être inférieures au niveau de 1980 des impor­
tations de produits de la même catégorie originaires de Malaisie.
6.   La Communauté peut également fixer des limites quantitatives
au niveau régional, selon les dispositions prévues par le protocole
C.
7.   Le taux de croissance annuel des limites quantitatives instau­
rées en vertu du présent article est déterminé conformément aux
dispositions du protocole D.
8.   Les dispositions du présent article ne sont pas applicables
lorsque les pourcentages mentionnés au paragraphe 2 sont atteints
du fait d'un recul des importations totales dans la Communauté et
non du fait d'un accroissement des exportations de produits origi­
naires de Malaisie.
 ---pagebreak--- 9.   Si les dispositions de paragraphe 2, 3 ou 4 sont appliquées,
la Malaisie s'engage à délivrer des licences d'exportation pour
les produits couverts par des contrats conclus avant l'établissement
de la limite quantitative, jusqu'à concurrence du niveau fixé pour
celle-ci.
10.  Jusqu'à la date de communication des statistiques visées à
l'article 10 paragraphe 6, les dispositions du paragraphe 2 du
présent article sont applicables sur la base des statistiques
annuelles communiquées antérieurement par la Communauté.
11.  Les dispositions du présent accord qui concernent les expor­
tations de produits soumises aux limites quantitatives fixées à
l'annexe II s'appliquent également aux produits pour lesquels des
limites quantitatives sont établies au titre du présent article.
 ---pagebreak--- Article 9
 1.    Si la Communauté constate qu'au cours d'une année d'application
de l'accord, le niveau des importations des produits d'une des
catégories du groupe I soumises aux limites quantitatives fixées
à l'annexe II dépasse celui des années précédentes à raison de 10 %
du contingent de l'année en cours, elle peut demander, pour éviter
qu'un préjudice manifeste ne soit causé à son industrie, que des
consultations soient engagées, conformément aux dispositions de
l'article 17 du présent accord, afin de parvenir à un accord :
- soit sur la suspension totale ou partielle de l'application
    des dispositions de l'article 7,
- soit sur une modification de la limite quantitative établie à
    l'annexe II par la fixation d'une limite ad hoc inférieure à la
    limite quantitative existante,
- soit encore sur une compensation équitable et quantifiable consti­
    tuant une solution mutuellement satisfaisante.
2.     La Communauté autorise l'importation des produits appartenant
à la catégorie précitée qui ont été expédiés de Malaisie avant la
présentation de la demande de consultation.
       Dans l ’attente d'une solution mutuellement satisfaisante, la
Malaisie s'engage, pour une période d'un mois à compter de la date
de notification de la demande, à limiter à un douzième du niveau
atteint au cours de l'année civile précédente les exportations de
produits appartenant à la catégorie concernée à destination de la
Communauté ou de la ou les régions de la Communauté spécifiées par
celle-ci.
3·     Toute limite quantitative modifiée en application du paragra­
phe 1 au cours d'une des années précédant la dernière année
d'application de l'accord est affectée d'un taux de progression,
de façon à garantir que la limite quantitative établie à l'annexe
II pour la dernière année d'application de l'accord soit rétablie
au cours de cette année.
 ---pagebreak--- 4·    Si les consultations ne permettent pas aux parties de trouver
une solution satisfaisante dans le délai indiqué à l'article 17 de
l'accord, la Malaisie s'engage, si la Communauté le demande :
- à suspendre totalement ou partiellement, pour la catégorie con­
   cernée, l'application des dispositions de l'article 7 dans la
   Communauté ou une de ses régions, ou
- à modifier la limite quantitative établie à l'annexe II pour la
   catégorie concernée de façon à limiter les exportations vers la
   Communauté ou une de ses régions à 125 % du niveau atteint par
   les importations au cours de l'année civile précédente ou au
   niveau atteint par les exportations à la date de la demande de
   consultation, augmenté du niveau des exportations prévu au para­
   graphe 2 pendant la période de consultation, la valeur la plus
   élevée étant retenue.
      Si les dispositions du présent paragraphe sont mises en
application, la Communauté s'engage à formuler une offre de compen
sation équitable et quantifiable.
      L'application des mesures prévues au présent paragraphe est
limitée à l'année au cours de laquelle elles sont prises.
5.    Les dispositions du paragraphe 1 ne s'appliquent à une caté­
gorie déterminée que si la limite quantitative établie à l'annexe
II pour cette catégorie représente au moins 2,5 % du total des
importations de la Communauté en 1980.
6.    Les dispositions du paragraphe 1 ne s'appliquent à une catégo
rie déterminée que si le niveau des importations de produits origi
naires de Malaisie pendant l'annee en cours représente, dâns la
Communauté tout entière ou dans la ou les regions concernées de la
Communauté,   au moins 50 % de la limite quantitative correspondante
établie à l'annexe II.
7.    Une    limite modifiée conformément aux dispositions des para­
graphes 1 ou 4 116 doit en aucun cas etre inferieure au niveau
atteint en 1980 par les importations de produits de cette catégo­
rie originaires de Malaisie.
 ---pagebreak--- 8.   Les dispositions du présent article sont également applica­
bles lorsque le niveau visé au paragraphe 1 est dépassé dans une
des régions de la Communauté. La compensation visée aux paragra­
phes 1 et 4 concerne alors la ou les régions de la Communauté
indiquées dans la demande de consultation introduite par la
Communauté.
9.   Afin de limiter le recours aux dispositions du paragraphe 1
du présent article, la Malaisie s'engage à informer la Communauté
de toute augmentation brutale et substantielle du nombre de licen­
ces d'exportation délivrées pour toutes les catégories, qui
pourrait conduire à une situation dans laquelle les conditions
prévues pour l'application du présent article seraiènt remplies.
 ---pagebreak---  Article 10
  1.     La Malaisie s'engage à communiquer à la Communauté des rensei­
 gnements statistiques précis sur toutes les licences d'exportation
 délivrées par les autorités malaisiennes pour toutes les catégories
 de produits textiles soumises aux limites quantitatives établies en
 vertu du présent accord, ainsi que sur tous les certificats déli­
 vrés par les autorités malaisiennes pour tous les produits visés à
  l'article 5 et auxquels s'appliquent les dispositions du protocole
 B.
         Réciproquement, la Communauté transmet aux autorités malaisien­
 nes des renseignements statistiques précis sur les autorisations
 ou documents d'importation délivrés par les autorités communautai­
  res et se rapportant aux licences et certificats d 'exportation
 délivrés par la Malaisie.
  2.     Les renseignements visés au paragraphe 1 sont transmis, pour
 toutes les catégories de produits, avant la fin du deuxième mois
 suivant le trimestre auquel les statistiques se rapportent.
  3·    La ilalaisie fera de son mieux pour communiquer à la Communauté les
informations statistiques dont elle dispose sur ses exportations de
produits textiles, par pays de destination»
         La Communauté transmet aux autorités malaisiennes les statis­
 tiques d'importation concernant tous les produits couverts par le
 système de contrôle administratif visé à l'article 8 paragraphe 2,
 et les produits auxquels s'appliquent les dispositions de l'article
 6 paragraphe 1.
 4·      Les renseignements visés au paragraphe 3 sont transmis, pour
 toutes les catégories de produits, avant la fin du troisième mois
 suivant le trimestre auquel les statistiques se rapportent.
 5.      S'il apparaît, à l'analyse des informations ainsi échangées
 q u ’il existe des discordances importantes entre les relevés con­
 cernant les exportations et ceux qui ont trait aux importations,
 des consultations peuvent être engagées selon la procédure définie
 à l'article 17 du présent accord.
 ---pagebreak--- 6.   Pour l'application des dispositions des articles 8 et 9, la
Communauté s'engage à communiquer aux autorités malaisiennes, avant
le 15 avril de chaque année, les statistiques de l'année précéden­
te relatives aux importations de tous les produits textiles couverts
par le présent accord, ventilées par pays fournisseur et par Etat
membre de la Communauté.
Article 11
1.   En cas de divergence d'opinions entre la Malaisie et les auto­
rités communautaires compétentes, au point d'entrée dans la Commu­
nauté, concernant le classement de produits couverts par le présent
accord, ces produits sont classés provisoirement en fonction des
indications données par la Communauté, jusqu'à ce que des consulta­
tions soient engagées conformément à l'article 17 en vue de parvenir
à un accord sur leur classement définitif.
2.   Les autorités malaisiennes sont informées de toute modification
du tarif douanier commun ou de la Nimexe ou de toute décision
adoptée selon les dispositions en vigueur dans la Communauté, con­
cernant le classement de produits couverts par le présent accord.
     Ni les modifications apportées au tarif douanier commun ou à
la Nimexe ni les décisions qui entraînent une modification du
classement de produits couverts par le présent accord ne doivent
avoir pour conséquence d'abaisser une limite quantitative fixée à
1'annexe I I .
     Les modalités d'application du présent paragraphe sont définies
dans le protocole A.
 ---pagebreak--- Article 12
1.    La Malaisie et la Communauté conviennent de coopérer pleine­
ment pour empêcher que les dispositions du présent accord ne soient
contournées par le jeu du transbordement, du déroulement ou par
tout autre moyen.
2.    Lorsqu'à la suite des enquêtes menées conformément aux dispo­
sitions du protocole A, les informations dont dispose la Communauté
apportent la preuve que des produits originaires de Malaisie, soumis
aux limites quantitatives fixées par le présent accord, ont été
transbordés, déroutés ou importés par un autre moyen dans la
Communauté en contournant les dispositions du présent accord, la
Communauté peut demander l'ouverture de consultations, conformément
à la procédure définie à l'article 17 du présent accord, en vue de
parvenir à un accord sur un ajustement equivalent des limites
quantitatives correspondantes fixées par le présent accord.
 3.   Dans l'attente du résultat des consultations visées au para­
 graphe 2, la Malaisie prend, à titre conservatoire et à la demande
 de la Communauté, les mesures nécessaires pour garantir que les
 ajustements des limites quantitatives susceptibles d'être convenus
 lors des consultations visées au paragraphe 2 puissent être effec­
 tués pour l'année contingentaire au cours de laquelle la demande de
 consultation présentée au titre du paragraphe 2 a été introduite ou
 pour l'année suivante si le contingent de l'année en cours est
 épuisé, lorsque le contournement est clairement prouve.
 4.    Si les consultations ne permettent pas aux parties de trouver
 une solution satisfaisante dans le délai prévu à l'article 17 de
 l'accord, la Communauté est autorisée, lorsque le contournement a
 été clairement prouvé, à déduire des limites quantitatives fixées
 par le présent accord des quantités équivalentes de produits origi­
 naires de Malaisie.
 ---pagebreak--- Article 13
1.    La Malaisie s'efforce de garantir que les exportations de
produits textiles soumises à des limites quantitatives soient
échelonnées aussi régulièrement que possible sur l'année, compte
tenu en particulier des facteurs saisonniers.
2.    En cas de concentration excessive des importations d'un pro­
duit appartenant à une catégorie soumise à des limites quantitati­
ves au titre du présent accord, la Communauté peut demander que
des consultations soient engagées selon la procédure définie a
 l'article 17 du présent accord, en vue de parvenir à une solution
 ---pagebreak--- Article 14
     En cas de recours aux dispositions prévues à l'article 19
paragraphe 4 en matière de dénonciation, les limites quantitatives
établies à l'annexe II sont adaptées proportionnellement.
 ---pagebreak--- Article 15
1.   Pour la gestion du présent accord, les limites visées à l'arti­
cle 3 sont réparties par la Communauté entre ses Etats membres.
2.   Les fractions des limites quantitatives fixées à l'annexe II
qui restent inutilisées dans un Etat membre de la Communauté
peuvent être réattribuées à un autre Etat membre, selon les dispo­
sitions en vigueur dans la Communauté.
     La Communauté s'engage à examiner attentivement et à répondre
dans un délai de quatre semaines à toute demande de nouvelle répar­
tition présentée par la Malaisie. En cas d'accord sur une nouvelle
répartition, les tolérances définies à l'article 7 restent applica­
bles au niveau fixé lors de la répartition initiale.
     Si, au cours de l'application de l'accord, la Malaisie constate
que la répartition d'un contingent fixé à l'annexe II cause des
difficultés particulières, elle peut demander l'ouverture de consul­
tations conformément aux dispositions de l'article 17» en vue de
parvenir à- une solution acceptable par les deux parties.
3.   S'il apparaît, dans une région de la Communauté, que des
livraisons supplémentaires sont necessaires, celle-ci peut autoriser
l'importation de quantités supérieures à celles fixées à l'annexe
II, lorsque les mesures prises en application du paragraphe 1 sont
insuffisantes pour faire face à ces besoins.
 ---pagebreak---                                 0
Article 16
     La Malaisie et la Communauté s'engagent à s'abstenir de toute
discrimination dans l'attribution des licences d'exportation et
des autorisations ou documents d'importation visés dans les proto­
coles A et B.
 ---pagebreak--- Article 17
1.    Les procédures spéciales de consultation visées par le
présent accord, autres que celles qui sont mentionnées au paragra­
phe 2 du présent article, sont régies par les dispositions suivan­
tes :
- toute demande de consultation est notifiée par écrit à l'autre
   partie,
- la demande de consultation est assortie, dans un délai raisonna­
   ble (et, en tout cas, dans les quinze jours suivant la notifica­
   tion), d'une déclaration exposant les raisons et les circonstances
   qui, de l'avis de la partie requérante, justifient l'introduction
   d'une telle demande,
- les parties engagent des consultations dans un délai maximum d'un
   mois à compter de la notification de la demande en vue de parve­
   nir, au plus tard dans un délai d'un mois également, à un accord
   ou à une conclusion mutuellement acceptable.
2.    Les procédures spéciales de consultation visées à l'article
9 de l'accord sont régies par les dispositions suivantes :
- toute demandes de consultation est notifiée par écrit à l'autre
   parttie, assortie d'une déclaration exposant les raisons et les
   circonstances qui, de l'avis de la partie requérante, justifient
   1'introduction de cette demande ;
- les parties engagent des consultations dans un délai maximum de
   15 jours à compter de la notification de la demande en vue de
   parvenir, au plus tard dans un délai de 15 jours également, à un
   accord ou à une conclusion mutuellement acceptable.
3.    S 'il y a lieu, à la demande d'une des deux parties et confor­
mément aux dispositions de l'arrangement de Genève, des consulta­
tions sont engagées sur tout problème résultant de l'application
du présent accord. Les consultations engagées en application des
dispositions du présent article se déroulent dans un esprit de
coopération et avec la volonté de concilier les divergences
existant entre les deux parties.
 ---pagebreak--- Article 18
     Le présent accord s'applique, d'une part, aux territoires
dans lesquels le traité instituant la Communauté économique euro­
péenne est applicable et dans les conditions prévues par ledit
traité et, d'autre part, au territoire de la Malaisie.
 ---pagebreak--- Article 19
1.    Le présent accord entre en vigueur le premier jour du mois
qui suit la date à laquelle les parties contractantes se notifient
l'accomplissement des procédures nécessaires à cet effet. Il est
applicable jusqu'au 31 décembre 1986.
2.    Le présent accord est applicable avec effet au 1er janvier
1983-
3.    Chacune des deux parties peut proposer à tout moment de
modifier le présent accord.
4.    Chaque partie peut dénoncer à tout moment le présent accord
moyennant un préavis de 60 jours au moins. Dans ce cas, l'accord
prend fin à l'expiration du préavis.
g.    Les annexes et protocoles joints au présent accord, les procès-
verbaux approuvés et la déclaration commune font partie intégrante
de celui-ci.
 ---pagebreak---                                -     _
Article 20
     Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues
allemande, anglaise, bahasa malaysia, danoise, française, grecque,
italienne et néerlandaise, chacun de ces textes faisant également
foi.
 ---pagebreak--- A NNEXE I ---pagebreak---                                                                                                             1
                                                GROUPE I A
                                                                              j    Tableau des équivalences
                               Code
             Numéro du urli   NIma«            Désignation dm marchaodlw      ■---
Catégorie   douanier commun    (WM)                                                pièces/kg      g/pièce
                            55.05-13:       Fil* de coton non conditionné«
     !    55.05                             pour la vente au détail
                            19; 21;25;
                            27:29:33:
                            3 5 ;3 7 ;4 I ;
                            45:46:48;
                            52:58:61;
                            65:67:69;
                            72:78:92;
                            98
     2    55.09                             Autres tissus de coton :
                            55.09-03;           Tissus de coton autres que tis­
                            04; 05; 06;         sus à point de gaze, boudés .
                            07;08;09;           du genre éponge, rubanerie,
                            10;12;13;           velours, peluches, tissus bou­
                             14; 15; 16;        dés, tissus de chenille, tulles
                             17;19; 21 ;        et tissus à mailles nouées:
                            29; 32; 34;
                            35;37:38;
                            39:41:49;
                            51; 52;53;
                            54; 55; 56;
                            57:59;61;
                            63:64:65;
                            66; 67; 68;
                            69;70;71;
                            72;73;74;
                            75;76;77;
                            78;79:80;
                            81:82;83;
                             84; 86; 90;
                            91; 92; 93;
                            98;99
                             55.09-06;       a) dont autres qu’écrus ou blan­
                             07; 08; 51:         chis                           |
                             52:53:54;
                             55:56:57;
                             59:61:63;
                             64:65:66;
                             67:70;71;
                              80; 81; 82;
                              83:84:86;
                             90; 91; 92;
                              93; 98; 99
                        —
     «
   J
                                                                                         *
 ---pagebreak---                                                                                 Tableau de· équivalence»
                                Coda
             Numéro du tarif   Nirnaxa       Désignation d«a marchandiaa»
Catégorie   douanier commun    (1982)                                           pièces/kg      g/pièce
                                          Tissus de fibres textiles synthéti­
     3    56.07                           ques et artificielles discontinues:
          A
                                          A. de fibres textiles synthétiques:
                             56.07-01 ;       Tissus de fibres textiles
                             04 ;05 ;07 ;     synthétiques        discontinues,
                             08 ;10;12;       autres que rubanerie, velours,
                              15;19;20 ;      peluches, tissus bouclés (y
                             22 :25 :29 ;     compris les tissus bouclés du
                             30 :31 :35 :     genre éponge) et tissus de
                             38 ;39 ;40 ;     chenille:
                             41 :43 :45 :
                              46 :47 ;49
                                          a) dont autres qu’écnis ou blan­
                             56.07-01 ;
                             05 ;07 ;08 ;     chis
                             12;15;19;
                             22 ;25 ;29 ;
                             31 ;35 ;38 ;
                             40 ;41 ;43 ;
                             46 ;47 ;49
 ---pagebreak---                                                                                                               3
                                    Coda                                             Tableau des équivalences
Cwéjorw     Numéro du tarif
           douanier commun        Nim«M         Designation des marchandises
                                   <1W2>
                                                                                     pièces/kg      g/pièce
   4    60.04                                Sous-vêtements de bonneterie
        B I                                  non élastique ni caoutchoutée:
            II  »)
                b)              60.04-19;        Chemises,            chemisettes,
                c)              20; 22; 23       T-shirts, sous-pulls, maillots
            IV b) I             24;26; 41       de corps et articles similaires,
                      S5
                   2 ce)
                                30; 58; 71
                                79; 89
                                                 de bonneterie non élastique
                                                 ni caoutchoutée, autres que            6/48              154
                d) I                            vêtements pour bébés, en co­
                      $,                        ton ou en fibres textiles syn­
                   2 dd)                        thétiques; T-shirts et sous-
                                                pulls de fibres textiles artifi­
                                                cielles, autres que vêtements
                                                pour bébés
    5   60.05                                Vêtements de dessus, accessoires
        A I                                  du vêtement et autres articles de
            II b) 4 bb) 11 •as)              bonneterie non élastique ni
                           bbb)              caoutchoutée:
                           ccc)                                                                           221
                           ddd)
                                             A. Vêtements de dessus et acces­            4/53
                                                 soires du vêtement:
                           eee)
                        22 bbb) 60.05-01 ;       Chandails, pullovers (avec ou
                           ccc)  31; 33; 34;      sans manches), twinsets. gilets
                           ddd)  35;36;39;        et vestes ?"
                           eee)  40; 41; 42;                   '     '     -    -.1-
                           ffT)  43               .                  ____
                                                  bonneterie non élastique ni
                                                  caoutchoutée, de laine, de co­
                                                  ton ou de fibres textiles syn­
                                                  thétiques ou artificielles
     6   61.01                                Vêtements de dessus pour hom­
          B V d) 1                            mes et garçonnets:
                   2
                   3
                e) 1
                   2
                   3
                                                                                         1/76             568
         61.02                                Vêtements de dessus pour fem­
         B lie ) 6 aa)                        mes, fillettes et jeunes enfants:
                     bb)
                                              B. autres:.
                     «?)
                                 61.01-62;        Culottes, shorts et pantalons,
                                 64; 66; 72;      tissés, pour hommes et gar­
                                 74; 76           çonnets; pantalons, tissés,
                                                  pour femmes, fillettes et jeu­
                                 61.02-66;        nes enfants, de laine, de co­
                                 68; 72           ton ou de fibres textiles syn­
                                                  thétiques ou artificielles
 ---pagebreak---                                                                                                         4
                                    Code                                      Tableau dea équivalences
               Numéro du tarif
Catégorie
              douanier commun     Nimcse      Désignation des marchand iM*
                                   (IM2)
                                                                              pièces/kg      g/pièce
    7     60.05                          Vêtement· de dessu·, accessoires
          A II b) 4aa) 22                du vêtement et autres article· de
                         33              bonneterie non élastique ni
                         44              caoutchoutée:
                         55
                                         A. Vêtements de dessus et acces­
                                             soires du vêtement: ^                 5,55             180
                                             II. autres
          61.02                          Vêtements de dessus pour fem­
          B II e) 7 bb)                  mes, fillettes et jeunes enfants :
                      ccl
                      dd)                B. autres:
                               60.05-22;     Chemisiers,      blouses-chemi­
                               23;24;25      siers et blouses de bonneterie
                                             (non élastique ni caoutchou­
                               61.02-78;     tée), ou tissés, pour femmes,
                               82; 84        fillettes et jeunes enfants, de
                                             laine, de coton ou de fibres
                                             textiles synthétiques ou artifi­
                                             cielles
   8      61.03                          Vêtements de dessous (linge de
          A                              corps) pour hommes et garçon­
                                         nets, y compris les cols, faux cols,
                                         plastrons et manchettes
                               61.03-11;     Chemises et chemisettes tis­         4,60             217
                               15; 19        sées, pour hommes et garçon­
                                             nets, de laine, de coton ou de
                                             fibres textiles synthétiques ou
                                             artificielles
 ---pagebreak---                                                GROUPE II A
                                                                                      Tableau de* équivalences
              Numéro du tarif     Code
Catégorie   dotait tar commun
                                 Kimexe          OÉtifnatkM de* marchanduct
                                                                                      pièces/kg      g/pièce
                                  (l«2>
    9     55.08                              Tissus de coton boudés du genre
                                             éponge:
          62.02                              Linge de lit, de table, de toilette,
          B Ilio) I                          d'oflïce ou de cuisinç; rideaux,
                                             vitrages et autres articles d'ameu­
                                             blement:
                                             B. autres:
                              55.08-10;           Tissu» de coton bouclés
                              30; 50; 80          du genre éponge; linge de
                                                  toilette, d’office ou de cuisi­
                              62.02-71            ne, bouclé du genre éponge,
                                                  de coton
    20    62.02                              Linge de lit, de table, de toilette,
          B I ·)                             d'om ee ou de cuisine; rideaux,
                c)                           vitrages et autres articles d'ameu­
                                             blement:
                                             B. autres:
                              62.02-12;            Linge de lit, tissé
                               13; 19
           56.05                              Fils de fibres textiles synthétiques
     22                                       et artifitielles discontinues (ou de
           A
                                              déchets de fibres textiles synthéti­
                                              ques et artificielles), non condi­
                                              tionnés pour la vente au détail:
                                              A. de fibres textiles synthétiques:
                               56.05-03;            Fils de fibres textiles synthéti­
                               05; 07; 09          ques discontinues; non con­
                                I I ; 13; 15       ditionnés pour la vente au dé­
                                19; 21 ; 23        tail:
                               25;28;32
                               34; 36; 38
                               39; 42; 44
                               45; 46; 47
                                56.05-21;     a)dont acryliques
                               23; 25; 28;
                               32;34;36
     23    56.05                               Fils de fibres textiles synthétiques
           B                                  et artificielles discontinues (ou de
                                              déchets de fibres textiles synthéti­
                                              ques et artificielles), non condi­
                                              tionnés pour la vente au détail :
                                              B. de fibres textiles artificielles:
                               56.05-51;           Fils de fibres textiles artifi­
                               55;61; 65           cielles discontinues, non con­
                               71 ; 75; 81         ditionnés pour la vente au dé­
                               85:91:95            tail
                               99
 ---pagebreak---                                                                                                            6
                                  Coda
                                                                                  Tableau des équivalences
              Numéro du tarif                    Déaignaiion de« marchandim
Catégorie
             douanier commun    Nimexe
                                 (IM2)                                            p1éces/kg      g/p1èce
    32    ex 38.04                          Veiours, peluches, tissus bouclés
                                            et tissus de chenille, à l'exclusion
                                            des articles des n°* 55.08 et 58.05:
                              58.04-07;          Velours, peluches, {issus bou­
                              II; 15;18;         clés et tissus de chenille, à
                              41; 43; 45;        l'exclusion des. tissus de co­
                              61; 63; 67;        ton, bouclés, du genre éponge
                              69; 71; 75;        et de rubanerie, de laine, de
                              77; 78             coton ou de fibres textiles
                                                 synthétiques ou artificielles
                              58.04-64a) dont velours de cotop
                                             côtelés
                                             Linge de lit, de table, de toilette,
     39   62.02                              d’office ou de cuisine; rideaux,
           B II >)                           vitrages et autres articles d’ameu­
                  c)                         blement:
              III a) 2
                  c)                         B. autres:
                               62.02-40;           Linge de table, de toilette,
                               42; 44; 46;         d'office ou de cuisine, tissé,
                               51 ; 59; 65;        autre que de coton bouclé du
                               72; 74; 77          genre éponge
 ---pagebreak---                                                  GROUPE II B
                                                                                                              Tableau des équivalences
                 N um éro du tarif
                                        Code
ClltfOTM                             Nimeie                 Désignation des marchandiim
               douanier com m un
                                       (1982)                                                                 pièces/kg      g/pièce
                                                      B a s, s o u s -b a s , c h a u s se tte s , so c ­
     12     60.03
                                                      q u e tte s , p ro tè g e -b a s e t a rticles si­
            A
                                                      m ila ire s d e b o n n e te rie n o n é la sti­
            B I
                                                      q u e n i c a o u tc h o u té e ;
                 Il b)
            C                                                a u tre s q u e b a s d e fibres                   24,3 paires           41
                                   60.03-11;
            D                                                te x tile s s y n th é tiq u e s, p o u r
                                   19; 2 0 ; 2 7;
                                   3 0 :9 0                  fe m m es
            6 0 .0 4
                                                       Sous-vêtements de bonneterie
      13
             B IV b ) 1 c c)                           non élastique ni caoutchoutée:
                          2 dd)                               Slips et caleçons pour hom­
                                   60.04-48;
                       d) le c )                              mes et garçonnets, slips et cu­
                          2cc)     5 6 ; 7 5 ; 85                                                                                      59
                                                              lottes pour femmes, fillettes et                   17
                                                             jeunes enfants (autres que bé­
                                                              bés); de bonneterie non élasti­
                                                              que ni caoutchoutée, de coton
                                                              ou de fibres textiles synthéti­
                                                              ques
       14 A    61.01                                      V ê te m e n ts d e d e ssu s p o u r hom -1
               A I                                        m es e t g a rç o n n e ts ;
                                      61.01-01                   M a n te a u x d e tis su s im p ré-1
                                                                 g n é s, e n d u its o u re co u v e rts,        1 ,0              1000
                                                                 d e s n « 59.08, 59.11 o u 59.12, |
                                                                 p o u r h o m m e s et g a rç o n n e ts
      14 B    61.01                                      V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r h o m ­
               B V b) I                                  m es et g a rç o n n e ts :
                          2                                     P a rd e ssu s , im p e rm é a b le s et
                                     61.0 1 -4 1 ;
                          3
                                     4 2 ; 4 4 ; 4 6;           a u tre s m a n te a u x , y c o m p ris           0,72             1389
                                     47                         les c a p e s, tissé s, p o u r h o m ­
                                                                m es e t g a rç o n n e ts , a u tre s q u e
                                                                c e u x d e la c a té g o rie 14 A , d e
                                                                la in e , d e c o to n o u d e fib res
                                                                te x tile s sy n th é tiq u e s o u a rtifi­
                                                                c ielles
                                                          V ê te m e n ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
       ISA     61.02
                                                          m es, fille ttes e t je u n e s enflants:
                B I a)
                                                          B. a u tre s :                                             1,1            909
                                      61.02-05                   M a n te a u x d e tissu s im p ré ­
                                                                 g n és, e n d u its o u re co u v e rts,
                                                                 d e s n M 59.08, 59.11 o u 59.12,
                                                                 p o u r fe m m es, fille ttes e t j e u ­
                                                                 n e s e n fa n ts
                                                          V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
       15 B    61.02
                                                          m es, fille tte s e t je u n e s e n fa n ts :
                B Ile )     1 aa)
                              bb)
                                                          B. a u tre s :
                              cc)
                           2 aa)      61.02-31;                  M a n te a u x , im p e rm é a b le s (y             0,84         1190
                              bb)     3 2 ;3 3 ;3 5 ;            c o m p ris les c a p e s) e t v estes,
                              cc)     3 6 ;3 7 ;3 9 ;            tissés, p o u r fe m m es, fille ttes
                                      40                         e t je u n e s e n fa n ts , a u tre s q u e
                                                                 les v ê te m e n ts d e la c a tég o rie
                                                                 15 A , d e lain e , d e c o to n o u d e
                                                                 fib res te x tile s sy n th é tiq u e s o u
                                                                 a rtific ie lle s
 ---pagebreak---                                                                                                                                               8
                                                                                                                    Tableau des équivalences
                                        Code
Caléfori·        Numéro du u rif                               Détignxlton dé* marchandises
                douanier commun       Nimexe
                                       (1982)                                                                       p1èces/kg      g/p1èce
    16      61.01                                       V ê te m e n t» d e d e s s u s p o u r h o m ­
            B V e) 1                                    m e s e t g a r ç o n n e ts :
                       2                                       C o s tu m e s e t c o m p le ts , tissé s
                       3         6 1 .01-51;
                                  5 4 ; 57                     (y c o m p r is le s e n s e m b le s q u i
                                                               se c o m p o sen t d e d eu x ou
                                                               tro is p iè c e s q u i s o n t c o m m a n ­         0,80               1250
                                                               d é e s , c o n d itio n n é e s , t r a n s p o r ­
                                                               té e s e t n o r m a le m e n t v e n d u e s
                                                               e n s e m b le ), d e la in e , d e c o to n
                                                               o u d e fib re s te x tile s s y n th é ti­
                                                               q u e s o u a rtific ie lle s , i l’e x ­
                                                               c e p tio n d e s v ê te m e n ts d e ski
   17       61.01                                       V ê te m e n ts d e d e s s u s p o u r h o m ­
            B V a) 1                                    m es e t g a r ç o n n e ts
                      2                                       V estes e t v e s to n s tis sé s, p o u r
                      3          61.0 1 -3 4 ;
                                                              h o m m e s e t g a r ç o n n e ts , d e
                                                                                                                      1/43               700
                                 3 6 :3 7
                                                              la in e , d e c o to n o u d e fib res
                                                              te x tile s s y n th é tiq u e s o u a r tif i­
                                                              c ie lle s
     18      61.03                                       V ê te m e n ts d e d e s s o u s (lin g e d e
             B                                           c o rp s ) p o u r h o m m e s et g a rç o n ­
             C                                           n e ts , y c o m p ris les c o ls, fa u x c o ls,
                                                         p la s tr o n s e t m a n c h e tte s ; '
                                  6 1 .0 3 -5 1 ;               S o u s -v ê te m e n ts tissé s, a u tre s
                                   5 5 ; 5 9 ; 81 ;             q u e c h e m ise s e t c h e m ise tte s ,
                                   8 5 ; 89                     p o u r h o m m e s e t g a rç o n n e ts ,
                                                                d e la in e , d e c o to n o u d e fi­
                                                                b re s te x tile s s y n th é tiq u e s ou
                                                                a r tific ie lle s
                61.05                                        M o u c h o irs e t p o c h e tte s :
      19
                A
                                       6 1 .05-20            A. e n tis su s d e c o to n e t d 'u n e
                                                                     v a le u r s u p é rie u re i 15 E cu s
                                                                     p a r kg p o id s n e t
              IB   1                                         B. a u tr e s :
                   III
                                      6 1 .0 5 -3 0 ;                M o u c h o irs d e tis s u s d ’u n e v a ­              59      17
                                      99                             le u r é g a le o u in fé rie u re à 15
                                                                     É c u s p a r kg p o id s n e t
         2!      61.01                                          V ê te m e n ts d e d e s s u s p o u r h o m ­
                 B IV                                          m es e t g a r ç o n n e ts :
                 61.02                                         V ê te m e n ts d e d e s s u s p o u r fe m ­
                 B II d )                                      m es, fille tte s e t je u n e s e n f a n ts :             2/3            435
                                                               B. a u tr e s :
                                        61.01-29                       P a rka s, a n o ra k s , b lo u s o n s e t
                                        3 1 :3 2                      sim ila ire s, tissé s, d e la in e , d e
                                                                      c o to n o u d e fib res te x tile s
                                        6 1 .0 2 -2 5 ;               s y n th é tiq u e o u a rtific ie lle s
                                        2 6 ; 28
 ---pagebreak---                                                                                                                                         9
                                                                                                            Tableau des équivalences
              Numéro du urif         Coda
Catégorie                          Nimexe                Désignation des marchand!«*
             douanier commua
                                    (1982)                                                                  pièces/kg      g/pièce
   24     60.04                                   S o u s -v ê te m e n ts       d e b o n n e te rie
          B IV b ) 1 b b )                        n o n é la s tiq u e n i c a o u tc h o u té e ;
                  d) I bb)
                               6 0 .0 4 -4 7 ;           P y ja m a s d e b o n n e te rie , d e c o ­
                               73                       to n o u d e fib res te x tile s sy n ­
                                                         th é tiq u e s , p o u r h o m m e s et
                                                         g a rç o n n e ts
          60.04                                                                                                  3,9           257
          B IV b ) 2 a a )
                        bb)
                  d) 2 aa)     60.04-51;                P y ja m a s e ; c h em ises d e n u it
                        bb)    S3; 8 1 ;8 3             d e b o n n e te rie , d e c o to n o u d e
                                                        fib re s te x tile s sy n th é tiq u e s,
                                                        p o u r fe m m e s, fille ttes e t j e u ­
                                                        n e s e n f a n ts (a u tre s q u e b éb és)
    26    60.05                                   V ê te m e n ts d e d e ssu s , acc esso ires
          A II b ) 4 c c )  11                    d u v ê te m e n t e t a u tre s a rtic le s d e
                            22                    b o n n e te rie       non        é la stiq u e     ni
                            33                    c a o u tc h o u té e ;
                            44
                                                  A . V ê te m e n ts d e d e s s u s e t a c c e s­            3,1           323
                                                         so ire s d u v ê te m e n t;
                                                         II. a u tre s ;
          61.02                                   V ê te m e n ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
          B Ile )     bb)                         m es, fille tte s et je u n e s e n fa n ts :
                      cc)
                      dd)                         B. a u tre s ;
                      ee)      60.05-45;                R o b e s tis sé e s e t ro b e s d e b o n ­
                               4 6 ; 4 7 ; 48           n e te rie , p o u r fe m m es, fille ttes
                                                        e t je u n e s e n f a n ts (a u tre s q u e
                               61.02-48;                b é b é s ), d e la in e , d e c o to n ou
                               5 2 ;5 3 ;5 4            d e fib res te x tile s sy n th é tiq u e s
                                                        o u a rtific ie lle s                             .
                                                    V ê te m e n t d e d e ssu s , acc esso ires
     27     60.05
                                                    d u v ê te m e n t e t a u tre s a rtic le s d e
            A 11b) 4 d d )
                                                    b o n n e te rie        non       é la s tiq u e    ni
                                                    c a o u tc h o u té e :
                                                     A. V ê te m e n ts d e d e ssu s et a cc es­
                                                           so ire s d u v ê te m e n t:
                                                            II. a u tre s :
                                                                                                                  2,6           385
                                                     V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
            61.02
                                                     m es, fille tte s et je u n e s e n fa n ts :
            B U e) 5 aa)
                          bb)                        B. a u tre s :
                          cc)
                                  60.0 5 -5 1 ;             J u p e s , y in c lu s ju p e s -c u lo tte s,
                                  5 2; 5 4 ; 5 8;           p o u r fe m m es, fille ttes e t j e u ­
                                                            n e s e n fa n ts (a u tre s q u e b é ­
                                   61.02-57;                bés), tissé es o u d e b o n n e te rie
                                   5 8; 62
     28    60.05                                    V êtem en ts d e d e ssu s, acc esso ires
            A II b ) 4 ee)                          d u v ê te m e n t e t a u tre s a rticle s d e
                                                    b o n n e te rie       non       é la stiq u e     ni
                                                    c a o u tc h o u té e :
                                                    A . V ê tem en ts d e d e ssu s e t a c c e s ­
                                                          so ires d u v ê te m e n t:
                                                          II. a u tre s:
                                60.05-61;                        P a n ta lo n s d e b o n n e te rie             1,61              620
                                6 2 ; 64                         (à l ’e x c e p tio n d e s shorts),
                                                                a u tre s q u e p o u r b é b és, d e
                                                                la in e , d e c o to n o u d e fi­
                                                                b re s tex tile s sy n th é tiq u e s
                                                                o u a rtificielles
 ---pagebreak---                                                                                                                             1D
                                  Cod·                                                             Tableau des équivalences
r * ·Moria    Numero du u n i   Nim„ c          Désignation d«s marchandisn
vwcgori·      douant« commun    (IM 2)
                                                                                                   plèces/kg      g/pièce
            61.02                          V ê te m e n ts d e d e s s u s p o u r fe m ­
      29
                                           m e s , fille tte s e t je u n e s e n f a n ts :
            B Ile )  3u)
                       bb)
                                           B. a u tr e s :
                       cc)
                                                  C o s tu m e s -ta ille u rs , tissé s (y          1/37              730
                              61.02-42;
                              43; 44              c o m p ris les e n s e m b le s q u i se
                                                  c o m p o s e n t d e d e u x o u tro is
                                                   p iè c e s q u i s o n t c o m m a n d é e s ,
                                                  c o n d itio n n é e s , tra n s p o rté e s et
                                                  n o r m a le m e n t v e n d u e s e n s e m ­
                                                  b le ), p o u r fe m m e s , fille tte s et
                                                  j e u n e s e n f a n ts (a u tre s q u e b é ­
                                                  b é s), d e la in e , d e c o to n o u d e
                                                  fib re s te x tile s s y n th é tiq u e s o u
                                                  a rtific ie lle s , à l'e x c e p tio n d e s
                                                   v ê te m e n ts d e ski
     30 A  61.04                           V ê te m e n ts d e d e s s o u s (lin g e d e
            B I                            c o rp s ) p o u r fe m m e s , fille tte s e t
                                          je u n e s e n f a n ts :
                                                                                                        4/0             250
                              61.04-11;           P y ja m a s et c h e m ise s d e n u it,
                               13; 18             tis sé s, p o u r fe m m e s , fille ttes
                                                  e t je u n e s e n f a n ts , d e la in e , d e
                                                 c o to n o u d e fib res te x tile s
                                                 s y n th é tiq u e s o u a rtific ie lle s
     30 B  61.04                           V ê te m e n ts d e d e s s o u s (lin g e d e
            B II                           c o rp s ) p o u r fe m m e s , fille tte s e t
                                          je u n e s e n f a n ts :
                              61.04-91;           S o u s -v ê te m e n ts tissés, a u tre s
                              93; 98             q u e p y ja m a s et c h e m ise s d e
                                                 n u it, p o u r fe m m e s, fille tte s et
                                                 je u n e s e n f a n ts (a u tre s q u e b é ­
                                                 b é s), d e la in e , d e c o to n o u d e
                                                 fib res te x tile s s y n th é tiq u e s o u
                                                 a rtific ie lle s
                                          C o rs e ts , c e in tu re s -c o rs e ts , g a in e s,
     31    61.09
                                          s o u tie n s -g o rg e , b re te lle s, ja r r e ­
           D
                                          te lle s ,         ja rre tiè re s ,     su p p o rts -
                                          c h a u s s e tte s e t a rtic le s sim ila ire s             18/2           55
                                          e n tis s u s          ou      e n b o n n e te rie ,
                                          m ê m e é la s tiq u e s :
                              61.09-50           S o u tie n s -g o rg e et b u stie rs , tis ­
                                                 sés o u d e b o n n e te rie
      68   60.04                           S o u s -v ê te m e n ts       de      b o n n e te rie
           A I                             n o n é la s tiq u e n i c a o u tc h o u té e :
               11   a)
                    b)                    A. V ê te m e n ts p o u r b é b é s ; v ê te ­
                    c)                           m e n ts p o u r fille tte s ju s q u 'à la
               III  a)                           ta ille c o m m e rc ia le . 86 c o m ­
                    b)                           p rise :
                    c)        60.04-02;          S o u s -v ê te m e n ts d e b o n n e te rie
                    d)        03; 04; 06;        n o n é la s tiq u e ni c a o u tc h o u ­
                              07;08;10;         tée , p o u r b é b é s
                              1 1 ;12; 14
 ---pagebreak---                                                                                                                                   11
CMéforit      Numéro du tarif      Coda                                                                  Tableau des équivalences
             douant» commun       Nimaaa               Désignation dei marchandiwt
                                  (1912)
                                                                                                         pièces/kg      g/pièce
    73     60.03                                  V ê te m e n ts d e d e ssu s,' accessoires
           A 11 b ) 3                             d u v ê te m e n t e t a u tre s articles d e
                                                  b o n n e te rie       non       é la stiq u e     ni
                                                  c a o u tc h o u té e ;
                                                 A . V ê tem en ts d e d e ssu s e t a cc es­
                                                         so ire s d u v ê te m e n t;
                                                         II. a u tre s ;
                               60.05-16;                        S u rv ê tem en ts d e           sp o rt
                                17; 19                          (irainings) d e b o n n e te rie
                                                                n o n é la stiq u e n i c a o u t­
                                                                c h o u té e , d e la in e , d e co­
                                                                to n o u d e fib res tex tile s              1,67             600
                                                                sy n th é tiq u e s o u a rtificiel­
                                                                les
    76     61.01                                  V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r h o m ­
           B I                                    m es e t g a rç o n n e ts ;
           61.02                                  V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
           B lia )                                m es, fille ttes e t je u n e s e n fa n ts :
                                                  B. a u tre s ;
                               61.01-13;                 V ê tem en ts d e tra v a il, tissés,
                                15; 17; 19               p o u r h o m m e s e t g a rç o n n e ts
                               61.02-12;                 T a b lie rs, b lo u se s e t a u tre s vê­
                                14                       te m e n ts d e tra v a il, tissés, p o u r
                                                         fe m m es, fille ttes et je u n e s e n ­
                                                        fa n ts , d e la in e , d e c o to n o u d e
                                                        fibres te x tile s s y n th é tiq u e s ou
                                                        a rtificielles
     78    61.01                                   V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r h o m ­
           A II                                    m es e t g a rç o n n e ts :
           B III
               V   0I           61.01-09;                 P e ig n o irs d e b a in ; ro b e s d e
                   8)1          24; 2 5 ; 2 6 ;           c h a m b re , v estes d 'in té rie u r e t I
                      2         8 1; 9 2 ; 9 5 ;          v ê te m e n ts d 'in té r ie u r a n a lo - I
                     3          96                       g u és, c o stu m e s, c o m p le ts et '
                                                         e n se m b le s d e sk i, co m p o sés
                                                         d e d e u x o u trois p ièces et a u ­
                                                         tres v ê te m e n ts d e d e ssu s, tis ­
                                                         sés, p o u r h o m m e s et g a rç o n ­
                                                         n e ts, à l'e x c lu sio n des v ête­
                                                         m e n ts d e s catég o rie s 6, 14 A,
                                                         14 B, 16, 17, 21, 76 et 79, de
                                                        la in e , d e c o to n ou d e fibres
                                                        tex tiles sy n th é tiq u e s o u a rtifi­
                                                        cielles
   81     61.02                                  V ê tem en ts d e d e ssu s p o u r fe m ­
          B I b)                                 m es, fille ttes et je u n e s e n fa n ts ;
        ,    Ile )
                e) 8 a a )                       B. a u tre s:
                   9 aa)                               P e ig n o irs d e b a in ; ro b e s d e
                              61.02-07;
                      bb)                              c h a m b re , liseuses e t v ête­
                              2 2 ;2 3 ;2 4 ;
                      cc)                              m en ts d 'in té rie u r a n a lo g u e s et
                              8 5; 9 0 ; 9 1;
                              92                       a u tre s v ê te m en ts d e d e ssu s,
                                                       tissés, p o u r fem m es, fillettes
                                                      e t je u n e s e n fa n ts, é l'e x c lu ­
                                                      sio n d e v ê te m en ts d e c a té ­
                                                      g o ries 6, 7, 15 A, 15 B, 21, 26,
                                                      27, 29, 76, 79 e t 80. d e lain e ,
                                                      d e c o to n o u d e fibres te x tile s
                                                      sy n th é tiq u e s o u artificielles
 ---pagebreak---                                                                                                                              12
                                   Coda                                                             Tableau de» équivalences
Catégorie
             Numéro du tarif     Nimeia             Désignai ion d o marchandiso
           douanier commua        (I 9S2)
                                                                                                    pièces/kg      g/pièce
     83   60.03                                V ê te m e n ts d e d e s s u s , a c c e s so ire s
          A II» )                              d u v ê te m e n t e t a u tre s a rtic le s d e
                b) 4 hh) Il                    b o n n e te r ie      non      é la s tiq u e   ni
                           22                  c a o u tc h o u té e :
                           33
                           44                  A . V ê te m e n ts d e d e s s u s e t a c c e s ­
                     ijij) I l                       s o ire s d u v ê te m e n t:
                     kk) II                          I I . a u tr e s :
                     II) Il
                           22  6 0 .0 3 -0 4 ;       V ê te m e n ts d e d e s s u s , d e b o n ­
                           33  7 6 ; 7 7 ; 78        n e te rie      non       é la s tiq u e   ni
                           44  7 9 ; 8 1 ; 85        c a o u tc h o u té e , a u tre s q u e v ê ­
                               8 8; 8 9 ; 90         te m e n ts d e s c a té g o rie s 3, 7,
                               91                   .26, 27, 28, 71, 72, 73, 74 e t 75,
                                                     d e la in e , d e c o to n o u d e fi­
                                                     b re s te x tile s s y n th é tiq u e s o u
                                                     a rtific ie lle s
 ---pagebreak---                                           GROUP?IlI A                                                                      13
             Numéro du tarif    Code                                                              Tableau des équivalences  __
Catégorie   douanier commun   Nim eae              Désignation des marchandises
                               (1982)
                                                                                                  pièces/kg      g/pièce
    33    51.04                              T is su s d e fib res te x tile s sy n th é ti­
          A Ilia)                            q u e s e t a r tif c ie lle s c o n tin u e s (y
                                             c o m p ris les tissu s d e m o n o fiis ou
                                             d e la m e s d e s n 0' 51.01 o u 5 1.02) :
                                             A . T is su s d e fib res te x tile s sy n ­
                                                   th é tiq u e s :
          62.03                              S acs e t s a c h e ts d 'e m b a lla g e :
          B 11 b ) I
                                              B. e n tis s u s           d 'a u tr e s m atières
                                                    te x tile s :.
                                                    II. a u tre s :
                             S I.04-06                      T is su s o b te n u s à p a rtir d e
                                                            la m e s o u fo rm es sim ila i­
                                                            re s d e p o ly é th y lè n e o u de
                                                            p o ly p ro p y lè n e , d e m o in s
                                                            d e 3 m d e larg e u r
                             62.03-96                       S a c s tissés o b te n u s i p a r­
                                                            tir d e ces lam e s o u fo rm es
                                                            sim ila ire s
                                              T is su s d e fib res te x tile s sy n th é ti­
     34    51.04
                                              q u e s e t a rtific ie lle s c o n tin u e s (y
           A III b )
                                              c o m p ris les tis su s d e m o n o fils o u
                                              d e la m e s d e s n " 51.01 o u 51.02):
                                              A . T is su s d e fib res te x tile s sy n ­
                                                    th é tiq u e s :
                             51.04-08               T is su s o b te n u s à p a rtir d e la ­
                                                     m es o u fo rm es sim ila ire s d e
                                                     p o ly é th y lè n e o u d e p o ly p ro ­
                                                     p y lè n e , d e 3 m d e larg e u r o u
                                                     p lu s
                                               T issu s d e fib res te x tile s sy n th é ti­
     35    51.04
                                               q u e s e t a rtificielles c o n tin u e s (y
           A IV
                                               c o m p ris les tissu s d e m o n o fils o u
                                               d e lam e s d e s n “ 51.01 o u 51.02):
                                               A. T issu s d e fibres te x tile s sy n ­
                                                     th é tiq u e s :
                              51.04-10;              T is su s d e fib res te x tile s s y n ­
                              1 1 ; 13; 15           th é tiq u e s c o n tin u e s , a u tre s
                              1 7 ;1 8 ;2 1          q u e c eu x p o u r p n e u m a tiq u e s
                              2 3 ; 2 5 ; 27          et c eu x c o n te n a n t d e s fils
                              2 8 ;3 2 ;3 4           d 'é la sto m è re s
                              3 6; 4 1 ;4 8
                              51.04-10;               a)     d o n t a u tre s q u ’écrus o u
                               1 5 ;1 7 ; 18                 b la n c h is
                              2 3 ; 2 5 ; 27
                              2 8 ;3 2 ;3 4
                              48
 ---pagebreak---                  Numéro du tarif
                                          Code                                                                  Tableau des équivalences
Catégorie                               Nimeae                  Désignation des marchandise»
                douanier commun          (1982)
                                                                                                                pièces/kg      g/pièce
                                                        T îm u s d e fib re s te x tile s s y n th é ti­
    36      51.04                                       q u e s e t u t if i c ie ll e s c o n tin u e s (y
             B 111                                       c o m p ris les tis s u s d e m o n o fils o u
                                                         d e la m e s d e s n°* 51.01 o u 51.02):
                                                         B. T is s u s d e fib re s te x tile s a rtifi­
                                                                c ie lle s:
                                    51.0 4 -5 5 ;               T is su s d e fib res te x tile s a rtifi-
                                    56; 58; 62;                 c ie lle s c o n tin u e s , a u tre s q u e
                                    6 4 ; 6 6 ; 7 2;            c e u x p o u r p n e u m a tiq u e s et
                                    7 4 ;7 6 ;8 1 ;             c e u x c o n te n a n t d e s fils d 'é la s -
                                    89; 9 3 ;9 4 ;              to m é re s :
                                    9 7 ; 98
                                    51.04-55;                   a)     d o n t a u tre s q u 'é c r u s o u
                                    5 8; 6 2 ; 64                      b la n c h is
                                    7 2; 7 4 ;7 6
                                    81; 8 9 ;9 4
                                    9 7 ; 98
    37      56.07                                        T is su s d e fib re s te x tile s s y n th é ti­
            B                                            q u e s e t a rtific ie lle s d is c o n tin u e s :
                                                         B.    d e fib re s te x tile s a rtific ie lle s :
                                    56.07-50;                  T is su s d e fib res te x tile s a rtifi­
                                   5 1 ;5 5 ;5 6               c ie lle s d is c o n tin u e s , a u tre s
                                   5 9; 6 0 ; 61               q u e ru b a n e rie , v e lo u rs, p e lu ­
                                   65; 6 7 ;6 8                c h e s , tis su s b o u c lé s (y c o m ­
                                   6 9 ; 7 0 ; 71              p ris les tis su s b o u c lé s d u
                                   7 2 ;7 3 ;7 4               g e n re é p o n g e ) e t tis su s d e
                                   7 7 ;7 8 ;8 2               c h e n ille :
                                   8 3 ; 8 4 ; 87
                                   56.07-50;                   a)     d o n t a u tre s q u 'é c r u s o u
                                   55; 5 6 ;5 9                       b la n c h is
                                   61; 6 5 ;6 7
                                   6 9 ; 7 0 ; 71
                                   7 3 ; 7 4 ; 77
                                   7 8 ;8 3 ;8 4
                                   87
 38 A      60.01                                      É to ffe s d e b o n n e te r ie n o n é la s ti­
           B Ib )   1                                 q u e n i c a o u tc h o u té e , en p iè c e s :
                                                      B.     d e fib res te x tile s s y n th é tiq u e s
                                                            o u a rtific ie lle s :
                                  60.01-40                  É to ffe s s y n th é tiq u e s d e b o n ­
                                                            n e te rie p o u r rid e a u x e t v itra ­
                                                            g es
38 B      62.02                                      L in g e d e lit, d e ta b le , d e to ile tte ,
          A II                                       d ’o ffic e o u d e c u is in e ; rid e a u x ,
                                                     v itra g es et a u tre s a rtic le s d 'a m e u ­
                                                     b le m e n t:
                                 62.02-09            A. V itrages
 ---pagebreak---                                                                                                                  15
              Numéro du tarif     Code                                                  Tableau des équivalences
Catégorie                       Nimexe              Désignation des marchandises
             douanier commun     (1982)
                                                                                        pièces/kg      g/pièce
          62.02                                Linge de lit, de table, de toilette,
    40                                         d’ofiïce on de cuisine; rideaux,
          B IV a)
                                               vitrages et autres articles d’ameu­
                  c)                           blement:
                                               B. autres:
                              62.02-83;              Rideaux (autres que vitrages)
                              85; 89                et articles d'ameublement, tis­
                                                     sés, de laine, de coton ou de
                                                     fibres textiles synthétiques ou
                                                     artificielles
                                                Fils de fibres textiles synthétiques
     41    ex 51.01                             et artificielles continues, non con­
                                                ditionnés pour la vente au détail :
                                                A. Fils de fibres textiles synthéti­
                                                      ques:
                               51.01-05;              Fils de fibres textiles synthéti­
                               06; 07; 08;            ques continues, non condi­
                               09;10;12;              tionnés pour la vente au dé­
                               20; 22;24;             tail, autres que fils non textu-
                               27; 29; 30;            rés, simples, sans torsion ou
                               35;36;37;              d’une torsion jusqu’à 50 tours
                               39; 40; 45             au m
                                                 Fils de fibres textiles synthétiques
      42    ex 51.01                             et artificielles continues, non con­
            B                                    ditionnés pour la vente au détail:
                                                 B. Fils de fibres textiles artifi­
                                                       cielles:
                                51.01-50;              Fils de fibres textiles artifi­
                                61 ; 67 ; 68 ;         cielles continues, non condi­
                                71 ; 77; 7^;           tionnés pour la vente au dé­
                                80                     tail, autres que fils simples de
                                                       rayonne viscose sans torsion
                                                       ou d’une torsion jusqu’à
                                                       250 tours au m et fils simples
                                                       non texturés d’acétate
                                51.03-10’,        Fils de fibres textiles synthétiques
       43    51.03                                et artificielles continues, condi­
                                20
                                                  tionnés pour la vente au détail
                                                  Tissus de fibres textiles synthéti­
       44    51.04                                ques et artificielles continues (y
             A II                                 compris les tissus de monofils ou
                                                  de lames des n0· 51.01 ou 51.02).
                                                   A. Tissus de fibres textiles syn­
                                                        thétiques:
                                 51.04-05               Tissus de fibres textiles syn­
                                                        thétiques continues, conte­
                                                        nant des fils d’élastoméres
 ---pagebreak---                                                                                       Tableau des équivalences
                                  Code
             Numéro du tarif    Nutum             Désignation des marchandises
CMéfona     douanier commua      <l«2)                                                pièces/kfl     g/p1*ce
                                            Tissus de fibres textiles synthéti­
  45    SI.04                               ques et artificielles continues (y
        B II                                compris les tissus de monofils ou
                                            de lames des n°* 51.01 ou 51.02):
                                            B. Tissus de fibres textiles artifi­
                                                 cielles:
                             51.04-54            Tissus de fibres textiles artifi­
                                                 cielles continues, contenant
                                                 des fils d'élastoméres
                                                                                   .I
                                             Laine et poils (fins ou grossiers)
   46    ex 53.05                            cardés ou peignés:
                              53.05-10;           Laine et poils fins cardés ou
                              22; 29; 32;         peignés
                              39
                                              Fils de laine cardée, no" c?.nd,‘
    47    53.06                               donnés pour la vente au détail:
                                              Fils de poils fins, cardés ou pei­
          53.08                               gnés, non conditionnés pour la
          A                                   vente au détail:
                               53.06-21;           Fils de laine ou de poils fins,
                               25; 31; 35;         cardés, non conditionnés
                               51 ; 55;71 ;        pour la vente au détail
                               75
                               53.08-11;
                                15
                                               Fils de laine peignée, non condi­
     48    53.07                               tionnés pour la vente au détail:
                                               Fils de poils fins, cardés ou pei­
           S3.08                               gnés, non conditionnés pour la
           B                                   vente au détail:
                                53.07-02;           Fils de laine ou de poils fins,
                                                    peignés, non conditionnés
                                08; 12; 18;
                                30;40;51 ;          pour la vente au détail
                                 59;81;89
                                 53.08-21;
                                 25
                                               Fils de laine, de poils (fins ou
     49    ex 53.10                            grossiers) ou de «nn, condition­
                                               nés pour la vente au détail.
                                                    Fils de laine ou de poils fins,
                                53.10-11;           conditionnés pour la vente au
                                 15
                                                    détail
                                                                                                 !
 ---pagebreak---                                                                                                                  If
                                   Coda                                               * Tableau des équivalences
              Numéro du tarif                     Désignation des marchandises
Catégorie    douanier commun     Nimeaa
                                  (1982)
                                                                                           pièces/kg   g/pièce
    50    53.11               53.11-01;       Tissus de laine ou de poils fins
                              0 3 ;0 7 ;11;
                              13; 17; 20;
                              30;40;52;
                              54;58;72;
                              74; 75; 82;
                              84;88; 91;
                              93; 97
     51    55.04               55.04-00        Coton cardi ou peigné                     1
      52    55.06                55.06-10;      Fils de coton conditionnés pour          I
                                90              la vente au détail                       |
      53    55.07    '           55.07-10;      Tissus de coton à point de gaze            1
                                 90
       54   56.04                               Fibres textiles synthétiques et ar-         1
            B                                   tificielles discontinues et déchets         1
                                                de fibres textiles synthétiques et          1            i
                                                artificielles (continues ou discon-         1            1
                                                tinues), cardés, peignés ou autre­                       «1
                                                ment préparés pour la filature:
                                                 B. Fibres textiles artificielles:                        11
                                 56.04-21;            Fibres textiles artificielles dis­                   1
                                 23; 28               continues, y compris les dé­                         1
                                                      chets, cardées ou peignées
                                                                                                           i
                                                                                                           1
            56.04                                Fibres textiles synthétiques et ar­
       55                                       tificielles discontinues et déchets
            A                                                                                              i
                                                 de fibres textiles synthétiques et                        i
                                                 artificielles (continues ou discon­                       »
                                                tinues), cardés, peignés ou autre­
                                                                                                           l
                                                 ment préparés pour la filature:                           !1
                                                 A. Fibres textiles synthétiques:
                                                                                              1             i
                                 56.04-11;            Fibres textiles synthétiques
                                  13; 15; 16;         discontinues, y compris les             1
                                                      déchets, cardées ou peignées
                                  17; 18                                                      1             i
                                                                                              !             i
                                                                                                     f
 ---pagebreak---                                                                                                                    IO
                  Numero du tarif         Code                                            Tableau des équivalences
Catégorie                               Nîmes*           Maignation dea marchandise*
                douanier commun
                                         (1982)
                                                                                          p iè c e s /k g g/pièce
    56       56.06                                 Fils de fibres textiles synthétiques
             A                                     et artificielles discontinues (ou de
                                                   déchets de fibres synthétiques et
                                                   artificielles), conditionnés pour la
                                                   vente au détail :
                                    56.06-11;           Fils de fibres textiles synthéti­
                                     15                 ques discontinues (y compris
                                                        les déchets), conditionnés
                                                        pour la vente au détail
   57       56.06                                  Fils de fibres textiles synthétiques
            B                                     et artificielles discontinues (ou de
                                                  déchets de fibres synthétiques et
                                                  artificielles), conditionnés pour la
                                                  vente au détail;
                                   56.06-20            Fils de fibres textiles artifi­
                                                       cielles discontinues (y com­
                                                       pris les déchets), conditionnés
                                                       pour la vente au détail
   58       58.01                   58.01-01;     Tapis à points noués ou enroulés,
                                    11; 13; 17;   même confectionnés
                                   30; 80
  59       58.02                                 Autres tapis, même confection­
          ex A                                   nés; tissus dits «Kélim» ou «Ki-
               B                                 lim», «Schumaclts» ou «Soumak»,
                                                 «Karamanie» et similaires, même
                                                 confectionnés:
          59.02                                  Feutres et articles en feutre, mê­
          ex A                                   me imprégnés ou enduits:
                                                 A. Feutres en pièces ou simple­
                                                      ment découpés de forme car­
                                                      rée ou rectangulaire:
                                  58.02-04;           Tapis, tissés ou en bonneterie,
                                  06; 07; 09          même confectionnés; tissus
                                  56; 61; 65          dits «Kélim» ou «KJlim»,
                                  71 ; 75;81          «Schumaclts» ou «Soumak»,
                                  85; 90              «Karamanie» et similaires,
                                                      même confectionnés
                                                      Revêtements de sol en feutre
                                  59.02-01 ;
                                  09
 60       58.03                                 Tapisseries tissées à la main (gen­
                                                re Gobelins, Flandres, Aubusson,
                                                Beauvais et similaires) et tapisse­
                                                ries à l'aiguille (au petit point, au
                                                point de croix, etc.), même con­
                                                fectionnées:
                                  58.03-00           Tapisseries faites à la main
 61       58.05                                 Rubanerie et rubans sans trame
          A I a)                                en fils ou fibres parallélisés et en­
                 c                              collés (bolducs), à l'exclusion des
              II                                articles du n° 58.06:
          B
                                  58.05-01 ;         Rubanerie d’une largeur n’ex­
                                  08; 30; 40;        cédant pas 30 cm et pourvue
                                  51 ; 59;61 ;       de lisières tissées, collées ou
                                  69; 73; 77;        autrement obtenues, autre
                                  79; 90             que les étiquettes et articles
                                                     similaires; bolducs
 ---pagebreak---                 Numéro du tarif       Code                                            Tableau des équivalences
C atégorie     douanier commun      Nimexe           Dé«ignation de* marchand·««»
                                     (1982)
                                                                                      p iè c e s /k g   g/pièce
     62     58.06                 58.06-10;     Étiquettes, écussons et articles si­
                                  90            milaires, tissés, maia non brodés,
                                                en pièces, en rubans ou découpés
            58.07                               Fils de chenille; fils guipés (au­
                                                tres que ceux du n° 52.01 et que
                                                les fils de crin guipés); tresses en
                                                pièces; autres articles de passe­
                                                menterie et autres articles orne­
                                                mentaux analogues, en pièces;
                                                glands, floches, olives, noix, pom­
                                                pons et similaires;
                                  58.07-31;          Fils de chenille; fils guipés
                                  39;50;80           (autres que fils métallisés et
                                                     fils de crin guipés); tresses en
                                                     pièces; autres articles de pas­
                                                     sementerie et autres articles
                                                     ornementaux analogues, en
                                                     pièces; glands, floches, olives,
                                                     noix, pompons et similaires
           58.08                 58.08-10;     Tulles et tissus A mailles nouées
                                 90            (filet), unis
           58.09                 58.09-11;     Tulles, tulles-bobinots et tissus à
                                  19;21 ; 31;  mailles nouées (filet), façonnés;
                                 35;39;91;     dentelles (à la mécanique ou à la
                                 95; 99        main), en pièces, en bandes ou en
                                               motifs
           58.10                 58.10-21;     Broderies en pièces, en bandes ou
                                 29; 41; 45;   en motifs
                                 49; 51; 55;
                                 59
    63     60.01
           B la )                              Étoffes de bonneterie non élasti­
                                               que ni caoutchoutée, en pièces:
                                               B. de fibres textiles synthétiques
                                                    ou artificielles;
           60.06                               Étoffes en pièces et autres articles
           A
                                              (y compris les genouillères et les
                                              bas i varices) de bonneterie élas­
                                              tique et de bonneterie caoutchou­
                                              tée:
                                              A. Étoffes en pièces:
                                60.01-30           Étoffes de bonneterie non
                                                   élastique ni caoutchoutée, de
                                                   fibres textiles synthétiques
                                                   contenant des fils d’élasto-
                                                  mères
                                60.06-11;         Étoffes en pièces de bonnete­
                                18                rie élastique ou caoutchoutée
                                                                                                      *
 ---pagebreak---                                                                                                             20
                                         Code                                      Tableau des équivalences
  Catégorie        Numéro du urif       Nimeie       Désignation des marchandiaea
                  douanier commun       (1982)
                                                                                   pièces/kg      g/plèce
     64      60.01                              Étoffes de bonneterie non élasti­
             B Ib ) 2                           que ni caoutchoutée, en pièces:
                       3
                                                B. de fibres textiles synthétiques
                                                    ou artificielles:
                                   60.01-51;        Dentelles Rachel et étoffes à
                                   55              longs poils (façon fourrure),
                                                   de bonneterie non élastique
                                                   ni caoutchoutée, en pièces, de
                                                   fibres textiles synthétiques
   65       60.01                              Étoffes de bonneterie non élasti­
            A                                  que ni caoutchoutée, en pièces:
            B Ib) 4
                II                60.01-01;       autres que les articles des
            C 1                   10; 62;64;      catégories 38 A, 63 et 64, de
                                  65; 68; 72;     laine, de coton ou de fibres
                                  74;75;78;       textiles synthétiques ou artifi­
                                  81 ; 89;92;     cielles
                                  94; 96; 97
   66       62.01                              Couvertures :
            A
            B I                   62.01-10;       Couvertures de laine, de co­
               II a)              20;81;85;       ton ou de fibres textiles syn­
                                  93; 95          thétiques ou artificielles               •
                    *>> '
                    c)
.  w                                                                                                s
 ---pagebreak---                                                                                                                         21
                                                       GROUPE I I I B
                                                                                            Tableau des équivalences
                                      Code
                 Numéro du u rli   Nimexe              Désignation des marchandises
Ç u tfo n t
                douanier commun      (1982)                                                 pièces/kg        g/pièce
       10      60.02                                Ganterie de bonnetrie           non
               A                                    ilastiaue ni caoutchoutée:
                                  60.02-40
                                                   G a n te r ie de b onne te rie
                                                   non é l a s t i q u e ni caout
                                                   c h o u té e , imprégnée ou
                                                   e n d u i t e de matières                                      59
                                                   plastiques                                 17 p a i r e s
             60.02                                G a n te r ie de bonn et erie
             B
                                                  non é l a s t i q u e ni caout­
                                 «0 .02-30 :
                                 60 : 70:80       ch out é e; a u t r e que im­
                                                  prégnée ou e nduite de
                                                   matières plastiques
                                                                                         T
                                                    Vêtements de dessus, accessoires
      67       60.03                                du vêtement et autres articles de
               A 11 b) 3
                                                    bonneterie non' élastique ni
               B
                                                    caoutchoutée:
               60.06                                ÉtolTes en pièces et autres articles
                                                    (y compris les genouillères et les
               B II                                 bas à varices) de bonneterie élas­
                   III                              tique et de bonneterie caoutchou­
                                                    tée:
                                                     B. autres:
                                   60.05-       93;      Accessoires du vêtement et
                                   94;95;96:             autres articles (à l’exception
                                   97;98;99              des vêtements) de bonneterie
                                                         non élastique ni caoutchoutée
                                   60.06-       92;      Articles (autres que les mail­
                                   96; 98                lots de bain) de bonneterie
                                                         élastique ou caoutchoutée, di:
                                                         laine, de coton ou de fibren
                                                         textiles synthétiques ou artifi ­
                                                         cielles
                                   60 05-97 a) Jont sacs et s a c h e t s
                                                           d'emballage obte nus
                                                           p a r t i r de lames ou
                                                            formes s i m i l a i r e s de
                                                            polyéthylène ou de
                                                            polypropylène
                                                       Sous-vêtements de . bonneterie
         69      60.04                                 non élastique ni caoutchoutée:
                 B lV b)2cc)
                                                       B. d'autres matières textiles:
                                       60.04-.‘>4          Combinaisons et jupons de
                                                           bonneterie, de fibres textiles
                                                           synthétiques, pour, femmes,
                                                           fillettes et jeunes enfants (au­         7/8             128
                                                           tres que bébés)
                                                        Sous-vêtements de bonneterie
          70     60.04                                  non élastique ni caoutchoutée:
                  B III
                                                        B. d'autres matières textiles:
                                                            Bas-culottes, communément
                                       60.04 -31 ;
                                       33 :3-1              appelés collants                        30/4              33
 ---pagebreak---                                  Code
                                                                               Tableau des équivalences
Catégorie     Numéro du Urif   Nimcxe       Désignation de* mire bandita*
             douanier commun
                                (1912)                                         pièces/kg      g/pièc#
                                        Vêtements de dessus, accessoires
    71    60.05                         du vêtement et autres articles de
          A 11b) 1                      bonneterie non élastique ni
                                        caoutchoutée;
                                        A. Vêtements de dessus et acces­
                                            soires du vêtement;
                                            II. autres
                                                  b) autres;
                                                      I. Vêtements      pour
                                                         bébés; vêtements
                                                         pour fillettes jus­
                                                         qu'à la taille com­
                                                         merciale 86 com­
                                                         prise:
                                                         Vêtements de des­
                             60.05-06;                   sus de bonneterie,
                             07; 08;09                   pour bébés, de lai­
                                                         ne, de coton ou de
                                                         fibres textile* syn­
                                                         thétiques ou artifi­
                                                         cielles
      72    60.05                         Vêtements de dessus, accessoires
            A II b) 2                     du vêtement et autres articles de
                                          bonneterie non élastique
                                          caoutchoutée;
                                          A. Vêtements de dessus et-acces­
                                               soires du vêtement: -
                                               II. autres:
           60.06 ,                        Étoffes en pièces et autres articles
            B 1                          (y compris les genouillères et les
                                         bas à varices) de bonneterie élas­
                                         tique et de bonneterie caoutchou­
                                         tée:
                                         B. autres:
                              60.05-11;       Maillots de bain de bonnete­
                              13; 15          rie
                              60.06-91
                                                                                   9/7           103
           61.01                         Vêtements de dessus pour hom­
           B II                          mes et garçonnets:
           61.02                         Vêtements de dessus pour fem­
           B II b)                       mes, fillettes et jeunes enfants:
                                         B. autres:
                             61.01-22;       Culottes et maillots de bain,
                             23              tissés, de laine, de coton ou
                                            de fibres textiles synthétiques
                             61.02-16;      ou artificielles
                             18
 ---pagebreak---                                                                                                            23
C iitfori*                          Corto
                                  fhmctt
                                   ftMîl        Désignai ton dci marchandise      Tableau des équivalences
                                                                                  pièces/kg      g/pièce
     74    «MW*                             VétemenU de dessus, accessoires
                                           du vêtement et autres articles de
                                           bonneterie non élastique ni
                                           caoutchoutée:
                          ■it»              A.. Vêtements de dessus et acces­
                                                soires du vêtement:
                                                II. autres:
                               «0.W-7I ;             Costumes-tailleurs        (y
                               30; 73;74             compris les ensembles qui     1/54              650
                                                     se composent de deux ou
                                                     trois pièces qui sont com­
                                                     mandées, conditionnées,
                                                     transportées et normale­
                                                     ment vendues ensemble),
                                                     en bonneterie non élasti­
                                                     que ni caoutchoutée, pour
                                                     femmes, miettes et jeunes
                                                     enfants (autres que bé­
                                                     bés), de laine, de coton ou
                                                     de fibres textiles synthéti­
                                                     ques ou artificielles, à
                                                     l'exception des vêtements
                                                     de ski
    75
           60.05 ,                         Vêtements de dessus, accessoires
           A ll.kjj.44JK                   du vêtement et autres articles de
                                           bonneterie non élastique ni
                                           caoutchoutée:
                                           A. Vêtements de dessus et acces­
                                               soires du vêtement:
                                               H. autres:
                               40.05 66 ;           Costumes et complets (y
                               6·                   compris les ensembles qui
                                                    se composent de deux ou       0,80             1250
                                                    trois pièces qui sont com­
                                                    mandées, conditionnées,
                                                    transportées et normale­
                                                   ment vendues ensemble),
                                                   en bonneterie non élasti­
                                                   que ni caoutchoutée, pour
                                                   hommes et garçonnets, de
                                                   laine, de coton ou de fi­
                                                   bres textiles synthétiques
                                                   ou artificielle«, 4 l'excep­
                                                   tion des vêtements de ski
            — .■     v ·:
      77    é a .o j
                                            Bas, sous-bas, chaussettes, soc­
            » lia )                         quettes, protège-bas et articles si­
                                            milaires de bonneterie non'élasti­
                                            que ni caoutchoutée:
                                60 .03-24,      Bas de fibres textiles synthéti­
                                26              ques, pour femmes                   40 p a ire s     25
 ---pagebreak---                                                                                                                    24
                                                                                        I Tableau des équivalences
              Numéro du tarif     Code
Catégorie                       Nitncia         Désignation des marchandises
            douanier commun      flW)                                                  I  pièces/kg      g/pièce
    80    61.02                             V6temenu de dessus pour fem­
          A                                 mes, fillettes et jeunes enfants:
                                            A. Vêtements pour bébés; vête­
                                                 ments pour fillettes jusqu'à la
                                                 taille commerciale 86 com­
                                                 prise:
          61.04                             Vêtements de dessous (linge de
          A                                 corps) pour femmes, fillettes et
                                            jeunes enfants:
                                            A. Vêtements pour bébés; vête­
                                                 ments pour fillettes jusqu'à la
                                                 taille commerciale 86 com­
                                                 prise:
                              61.02-01;          Vêtements tissés pour bébés,
                              03                 de laine, de coton ou de fi­
                                                 bres textiles synthétiques ou
                              61.04-01;          artificielles
                              09
                                              Sous-vêtements de bonneterie
     82    60.04                              non élastique ni caoutchoutée:
           B IV a)
                   c)                         B. autres:
                                60.04-38;          Sous-vêtements, autres que
                                60                 pour bébés, de bonneterie
                                                   non élastique ni caoutchou­
                                                   tée, de laine, de poils fins ou
                                                   de fibres textiles artificielles
                                               Châles,        écharpes,      foulards,
      84    61.06                              cache-nez, cache-col, mantilles,
            B                                  voiles et voilettes, et articles simi­
            C                                  laires:
            D
            E                    61.06-30;          autres qu’en bonneterie, de
                                 40; 50; 60          coton, de laine, de fibres tex­
                                                    tiles synthétiques ou artifi­
                                                     cielles
                                               Cravates:
       85    61.07
             B                   61.07-30;           autres qu’en bonneterie, de
             C                                       laine, de coton ou de fibres
             D
                                  40; 90
                                                     textiles synthétiques ou artifi­          17,9          56
                                                     cielles
                                                Corset, ceintures-corsets, gaines,
       86    61.09                              soutiens-gorge, bretelles, jarre­
             A                                  telles, jarretières, supports-chaus­
              B                                 settes et articles similaires en
             C                                  tissus ou en bonneterie, même                   8 ,8     !  114
              E                                 élastiques:
                                  61.09-20;           Corsets,       ceintures-corsets,
                                  30;40;80            gaines, bretelles, jarretelles,
                                                      jarretières, supports-chausset­
                                                      tes et articles similaires, autres
                                                      que soutiens-gorge et bustiers,
                                                      en tissus ou en bonneterie,
                                                      même élastiques :
                                                                                                    I
 ---pagebreak---                                                                             Tableau des équivalences
                              Code
          Numéro du tarif   Nimcic        Désignation dea marchand»«»
emit"*   douanier commun     (19*2)                                                        g/plèce
                                                                            p1èces/kg
       6U 0               61.10-00  1 Ganterie, bas, chaussettes et soc­
   81                                 quettes, autres qu’en bonnetene
                                       Autres accessoires confectionnés
    88 61.11                           du vêtement: dessous de bras,
                                       bourrelets et épaulettes de soutien
                                       pour tailleurs, ceintures et ceintu­
                                       rons, manchons, manches protec­
                                       trices, etc.:
             »             61.11-00         autres qu’en bonneterie
 ---pagebreak---                                                                        GROUPE I I I C
                                    Code
                                                                                           Tableau des équivalences
                Numéro du tarif    Nimexe              Désignai ion des marchandise*
Catégorie      douanier commun      (1982)                                                 pièces/kg      g/plèce
                                                Ficelles, cordes et cordages, tres­
   90      ex 59.04                            sés ou non :
                                59.04-11;             Ficelles, cordes et cordages,
                                13;15;17;             en fibres textiles synthétiques,
                                18                    tressés ou non
                                                  Bâches, voiles d'embarcations
    91      62.04                                 stores d’extérieur, tentes et
            A II                                  articles de campement:
            B II
                                 62.04-23:             Tentes
                                                  Tissus dé fibres textiles synthéti­
    92      51.04                                  ques et artificielles continues (y
             A 1                                   compris les tissusdernonomsou
             B I                                   de lames des nm 51.01 ou 51.02).
                                                    Tissus caoutchoutés, autres que
              59.11                                 de bonneterie:
              A I lia )
                                                    A Tissus caoutchoutés, non
                                                         compris dans la sous-position
                                                         B:
                                                          III. autres:
                                                               Tissus de fibres textiles
                                   51.04-03;                   synthétiques ou artificiel­
                                   52                          les et tissus caoutchoutés,
                                                               pour pneumatiques
                                   59.11-15
                                                    Sacs et sachets d’emballage:
      93      62.03
                  1 b)                              B. en tissus d’autres matières
                  II a )                                  textiles:
                      b)
                                                          Sacs et sachets d'emballage
                       c)          62.03-93;
                                                          en tissus de fibres, autres que
                                   95; 97;98              ceux obtenus à partir de la­
                                                          mes ou formes similaires de
                                                           polyéthylène ou de polypro­
                                                           pylene
                                     59.01-07;        Ouates et articles en ouate; ton-
       94       59.01                                 tisses, nœuds et noppes (boutons)
                                     12 14;15;
                                     16; 18; 21 ;     de matières textiles
                                     29
                                                       Feutres et articles en feutre, |
        95        159.02                               même imprégnés ou enduits:
                                     59.02-35;              Feutres et articles en feutre,
                                     41; 47;51;             même imprégnés ou enduits,
                                     57;59; 91;             autres que les revêtements de
                                     95; 97                 sol
 ---pagebreak---                                                                                           Tableau des équivalences 27
                                  Code
              Numéro du tarif   N im cae            Déugnatxrti dea marchandises
Catégorie    douanier commun     (1982)                                                   p1èces/kg      g/pièce
   96     59.03                               «Tiifua non tisaés» et articles en
                                              «tissus non tissés», même impré- ]
                                              gnés ou enduits:                          |
                              59.03-11;             autres que les vêtements et I
                              19; 30                accessoires du vêtement
    97    59.05                               Filets, fabriqués à l'aide des ma­
                                              tières reprises au n° 59.04, en
                                              nappes, en pièces ou en forme; fi­
                                              lets en forme pour la pêche, en
                                              fils, Ficelles ou cordes:
                              59.05-11;             Filets, fabriqués à l'aide de fi­
                              21; 29; 91:           celles, cordes ou cordages, en
                              99                     nappes, en pièces ou en
                                                     forme; filets en forme pour
                                                     la pêche, en fils, ficelles ou
                                                     cordes
          59.06                                Autres articles fabriqués avec des
    98                                         fils, ficelles, cordes ou cordages, à
                                               l'exclusion des tissus et des
                                               articles en tissus:
                               59.06-00              Articles fabriqués avec des
                                                     fils, ficelles, cordes ou corda­
                                                     ges, à l'exclusion des tissus,
                                                     des articles en tissus et des
                                                     articles de la catégorie 97
           59.07               59.07-10;       Tissus enduits de colle ou de ma­
     99                                         tières amylacées, du genre utilisé
                               90
                                               pour la reliure, le cartonnage, la
                                                gainerie ou usages similaires (per­
                                                caline enduite, etc.); toiles à cal­
                                                quer ou transparentes pour le des­
                                                sin; toiles préparées pour la pein­
                                                ture; bougran et similaires pour la
                                                chapellerie
                               59.08-10;        Tissus imprégnés, enduits ou re­
    100    59.08
                                                couverts de dérivés de la cellulose
                               51 ; 61 ; 71 ;
                               79               ou d’autres matières plastiques
                                                artificielles et tissus stratifiés avec
                                                ces mêmes matières
    101    ex 59.04                             Ficelles, cordes et cordages, tres­
                                                sés ou non:
                               59.04-80               autres qu’en fibres textiles
                                                     synthétiques
 ---pagebreak---                                                                                   Tableau des équivalences .28
                 Numéro du u ni       Coda
Categorie                           NlfllCM        CMugnaiion daa marchandises
               douanier commun
                                     <IW )
                                                                                  plèces/kg      g/plèce
          59.10                 59.10-10;    Linoléums pour tous usages, dé­
                                31 ; 39      coupés ou non; couvre-parquets
                                             consistant en un enduit appliqué
                                             sur support de matières textiles,
                                             découpés ou non
          59.11                              Tissus caoutchoutés, autres que
          A I                                de bonneterie:
              II
              III b)            59.11-11;         à l’exclusion de ceux pour
          B                     14;17;20          pneumatiques
   104     59.12                               Autres tissus imprégnés ou en­
                                               duits; toiles peintes pour décors
                                               de théâtres, fonds d'ateliers ou
                                               usages analogues :
                                 59.12-00          Tissus imprégnés ou enduits,
                                                   autres que ceux des caté­
                                                   gories 99, 100, 102 et 103;
                                                   toiles peintes pour décors
                                                   de théâtres, fond d'ateliers
                                                   ou usages analogues
   105     59.13                 59.13-01;     Tissus (autres que de bonneterie)
                                 11; 13:15;    élastiques, formés de madères
                                 19; 32; 34;   textiles associées à des fils de
                                 35; 39        caoutchouc
  106     59.14                 59.14-00       Mèches tissées, tressées ou trico­
                                              tées, en matières textiles, pour
                                              lampes, réchauds, bougies et si­
                                              milaires; manchons à incandes­
                                              cence, même imprégnés, et tissus
                                              tubulaires de bonneterie servant i
                                              leur fabrication
 107      59.15                 59.15-10;    Tuyaux pour pompes et tuyaux
                                90           similaires, <en matières textiles,
                                             même avec armatures ou acces­
                                             soires en autres matières
 ---pagebreak---                Numéro du tarif     Coda                                                   Tableau des équivalences
Cut***       douaniar commun     Nimaaa              Dérifnation da« marchandiras
                                  (1982)
                                                                                          pièces/kg      g/p1èce
  108     59.16                59.16-00         Courroies transporteuses ou de
                                                transmission en matières textiles,
                                                même années
  109     62.04                                 Bâches, voiles d’embarcations,
          A I                                   stores d’extérieur, tentes et
          B I                                   articles de campement:
                               62.04-21;             Bâches, voiles d’embarcations
                               61; 69                et stores d’extérieur, tissés
           62.04                                 Bâches, voiles d’embarcations,
   110                                           stores d’extérieur, tentes et
           A III
           B 111                                 articles de campement:
                                62.04-25;             Matelas pneumatiques, tissés
                                75
           62.04                                 Bâches, voiles d’embarcations,
   III                                           stores d’extérieur, tentes et
           A IV
           B IV                                  articles de campement;
                                62.04-29;             Articles de campement, tissés
                                79                    autres que matelas pneumati­
                                                      ques et tentes
                                                 Autres articles confectionnés en
   112     62.05
                                                 tissus, y compris les patrons de
           A
           B                                     vêtements;
           D                    62.05-01;             autres articles confectionnés
           E                    10; 30; 93;           en tissus, à l’exception de
                                95;99                 ceux des catégories 113 et 114
                                                   Autres articles confectionnés en
     113     62.05                                 tissus, y compris les patrons de
             C                                     vêtements :
                                                   C. Torchons, serpillières, lavettes
                                                         et chamoisettes:
                                                         Torchons, serpillières, lavettes
                                  62.05-20
                                                         et chamoisettes, autres qu en
                                                         bonneterie
                                   59.17-10;        Tissus et articles pour usages
      114     59.17                                 techniques en matières textiles
              A
                                   29; 31;39
                                   49; 51;59
              B 11
              C                    71 ; 79 ; 91
                                   93; 95; 99
              D
                                                                                                   I
 ---pagebreak---                                        MALAISIE   -  ANNEXE II
         Pour des raisons d'ordre pratique, les descriptions de produits utilisées à l'annexe I
         figurent sous une forme abrégée dans la présente annexe
CATEGORIE               DESIGNATION DES                UNITE           ANNEE        LIMITES
                          MARCHANDISES                                           QUANTITATIVES
                                                                                      CEE _ ..
 + 3              Tissus de coton                        T.            1983          8.100 (*)
                  Tissus de fibres textiles                           1984           8 .2 0 5 (*)
                  synthétiques discontinues                            1985          8.312 (*)
                                                •                      1986          8.420 (*)
                       (*) dont                          T.            1983          3.240
                       “ Tissus de coton autres        t               1984          3.282
                         qu'écrus ou blanchis                          1985          3.325
                                                                       1986          3.368
                         cat. 2a
                       _ Tissus de fibres textiles
                         synthétiques discontinues
                         autres qu'écrus ou blanchis
                         cat. 3a
                                                         T.            1983          3.702 (· *1
                       (    dont
                                                                       1984          3 . 7 5 0 (* *:
                      — Tissus de coton    (**)
                         cat .2                                        1985          3.799 (*
                                                                       1986           3.848
                       v* *)
                       — Tissus de coton autres          T.            1983          1.481
                          qu'écrus ou blanchis                         1984          1.500
                          cat. 2a                                      1985          1 .5 2 0
                                                                       1986          1.540
  "'"1 ,nr ' .
                 Chemises, chemisettes, maillots      1000 p.        1983            5.050
       4
                 de corps, T-shirts, et sweat-                       1984            5.202
                 shirts, de bonneterie                               1 9 S5          5.358
                                                                     1986            5.518
                 Chandails, pullovers
       5                                              1000 p·        1983            2.200
                                                                     1984            2.268
                                                                     1985            2.330
                                                                     1986            2.475
       6         Pantalons tissés pour hommes et      1000 p·        1983            3.200
                 pour femmes, culottes et shorts                     1984            3.296
                 pour hommes                                                         3.395
                                                                     19,35   ,
                                                                     1986            3.497
       7
                 Chemisiers fissés ou de bonneterie >1000 p·         1983            1.750 '
                 pour femmes.                                        1984            1.785
                                                                     1985            1.821
                                                                     1986            1.857
 ---pagebreak---                                            - 2 -
   CATEGORIE       DESIGNATION DES                 UNITE         ANNEE  LIMITES
                     MARCHANDISES                                       QUANTITATIVES
                                                                         CEE
             Chemises et chemisettes
   8         tissées, pour hommes                     1000 p.    1983         4.000
                                                                 1984         4.060
                                                                 1985      *  4.121
                                                                 1986         4.183
             Mouchoirs et pochettes
 19 * 89                                              1000 p.    1983        36.000
                                                                 1984        37.440
                                                                 1985        38.938
                                                                 1986        40.495
             Fils de fibres textiles
 22          synthétiques discontinues                   T       1983         4.100
                                                                 1984         4.223
                                                                 1985  '      4.350
                                                                 1986         4.480
                             NIVEAUX REGIONAUX DE RESTRICTION
             Ganterie de
10 + 11      bonneterie                    P         1000 paires 1983         2.100
                                                                 1984         2.226
                                                       V
                                                                 1985         2.360
                                                                 1986         2.501
18           Sous-vêtements               UK              T      1983            112
                                                                 1984           116
             tissés                                                              121
                                                                 1985
                                                                 1986            126
             Pyjamas et chemises                                                 300
24 + 25      de nuit de bonneterie       ML          1000 p.     1983
                                                                 1984            312
             pour hommes, et pour                                               324
             femmes                                              1985
                                                                 1986           337
26           Robes                       ML          1000 p.     1983            200
                                                                 1984           210
                                                                 1985           221
                                                                 1986           232
27           Jupes                      UK           1000 p.     1983           260
                                                                 1984           273
                                                                 1985           287
                                                                 1986           301
 ---pagebreak---                                                                _ A _
PROTOCOLE A
                               TITRE I
                             CLASSEMENT
Article premier
1.   Les autorités compétentes de la Communauté s'engagent à informer
la Malaisie de toute modification du tarif douanier commun ou de la
NIMEXE avant son entrée en vigueur dans la Communauté.
2.   Les autorités compétentes de la Communauté s'engagent à informer
la Malaisie de toute décision concernant le classement des produits
couverts par le présent accord, au plus tard un mois après son
adoption. Cette communication comprend :
a) la désignation des produits concernés,
b) la catégorie, position ou sous-position tarifaire appropriées
   et le code NIMEXE,
c) les raisons qui expliquent la décision.
3.   Lorsqu'une décision de classement entraîne une modification de
classements précédents ou un changement de catégorie d'un produit
couvert par le présent accord, les autorités compétentes de la
Communauté accordent un préavis de 30 jours, à partir de la date de
la communication de la Communauté, pour la mise en vigueur de la
décision. Les anciens classements restent applicables aux produits
expédiés avant la date d'entrée en vigueur de la décision à la
condition que ces produits soient présentes à 1'importation dans la
Communauté dans un délai de 60 jours à compter de cette date.
4.   Lorsqu'une décision de classement de la Communauté entraînant
une modification de classements précédents ou un changement de
catégorie d'un produit couvert par le présent accord affecte une
catégorie faisant l'objet d'une restriction, les deux parties con­
viennent d'engager des consultations selon les procédures définies
à l'article 17 paragraphe 1 du présent accord, afin de satisfaire
à l'obligation visée à l'article 11 paragraphe 2.
 ---pagebreak---                               TITRE II
                               ORIGINE
Article 2
1.   Les produits originaires de Malaisie destinés à l'exportation
vers la Communauté dans le cadre du régime établi par le présent
accord sont accompagnés d'un certificat d'origine malaisienne
conforme au modèle joint au présent protocole.
2.   Ce certificat d'origine est délivré par les autorités gouver­
nementales compétentes de Malaisie si les produits en cause peuvent
être considérés comme originaires de ce pays au sens des disposi­
tions applicables en la matière dans la Communauté.
3.   Toutefois, les produits du groupe III peuvent être importés
dans la Communauté au titre du régime établi par le présent accord
sur présentation d'une déclaration établie par l'exportateur sur
la facture ou sur un autre document commercial, attestant que les
produits en question sont originaires de Malaisie au sens des
dispositions applicables en la matière dans la Communauté.
4.   Le certificat d'origine visé au paragraphe 1 n'est pas exigé
à l'importation de marchandises couvertes par un certificat d'ori­
gine formule A ou un formulaire APR établi conformément aux dispo­
sitions communautaires en vigueur pour l'admission au bénéfice des
préférences tarifaires généralisées.
Article 3
     Lorsque des critères différents de détermination de l'origine
sont prévus pour des produits appartenant a une meme categorie,
les certificats ou déclarations d'origine doivent comporter une
description des marchandises suffisamment precise pour permettre
de déterminer le critère sur la base duquel le certificat a ete
délivré ou la déclaration établie.
 ---pagebreak--- Article
     La découverte de légères discordances entre les mentions por
tées sur le certificat d'origine et celles qui figurent dans les
documents présentés au bureau de douane en vue de l'accomplisse­
ment des formàlités d'importation des produits n'a pas pour effet
ipso facto, de jeter le doute sur les affirmations du certificat.
 ---pagebreak---                                TITRE III
     SYSTEME DE DOUBLE CONTROLE POUR LES CATEGORIES DE PRODUITS
                 SOUMISES A DES LIMITES QUANTITATIVES
                               Section I
                             _Exp {>rt at ion_
Article 6
     Les autorités malaisiennes compétentes délivrent une licence
d'exportation pour tout envoi à partir de Malaisie de produits
textiles visés à l'annexe II jusqu'à concurrence des limites quan
titatives applicables, éventuellement modifiées par les disposi­
tions des articles 7 } 14 et 15j de l'accord, et de produits
textiles soumis à des limites quantitatives définitives ou provi­
soires établies en application des articles 8 et 9 de l'accord.
Article 7
1.   La licence d'exportation est conforme au modèle joint en
annexe au présent protocole. Elle doit notamment certifier que la
quantité du,produit en question a été imputée sur la limite quan­
titative fixée pour la catégorie à laquelle le produit appartient
2.    Chaque licence d'exportation ne porte que sur une des catégo
ries de produits énumérées à l'annexe II du présent accord. Elle
peut être utilisée pour un ou plusieurs envois des produits en
question.
Article 8
     Les autorités compétentes de la Communauté doivent etre
informées immédiatement de tout retrait ou de toute modification
de licences d'exportation délivrées précédemment.
 ---pagebreak--- Article 9
1.   Les exportations sont imputées sur les limites quantitatives
fixées pour l'année en cours de laquelle l'embarquement des marchan­
dises a eu lieu, même si la licence d'exportation est délivrée
postérieurement à l'embarquement.
2.   Au sens du paragraphe 1, l'embarquement des marchandises est
réputé avoir eu lieu le jour de leur chargement à bord de l'aéro­
nef, du véhicule ou du bateau utilisé pour l'exportation.
Article 10
     La présentation d'une licence d'exportation en application de
l'article 12 ci-après, doit être effectuée au plus tard le 31 mars
de l'année suivant celle au cours de laquelle les marchandises
auxquelles elle se rapporte ont été embarquées.
                              Section II
                             Im£ortati.on
Article 11
     L'importation dans la Communauté de produits textiles soumis
à une limite quantitative est subordonnée à la présentation d'une
autorisation ou d'un document d'importation.
Article 12
1.   Les autorités compétentes de la Communauté délivrent automa­
tiquement l'autorisation ou le document d'importation précités
dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la présentation
par l'importateur de l'exemplaire original de la licence d'expor­
tation correspondante.
     La durée de validité de l'autorisation ou du document
d'importation est de six mois.
 ---pagebreak--- 2.    Les autorités compétentes de la Communauté annulent l'autori­
sation ou le document d'importation déjà délivré en cas de retrait
de la licence d'exportation correspondante. Toutefois, si les
autorités compétentes de la Communauté n'ont eu connaissance du
retrait ou de l'annulation de la licence d'exportation q u 'après
l'importation des produits dans la Communauté, les quantités en
cause sont imputées sur la limite quantitative fixée pour la caté­
gorie et pour l'année en question.
Article 13
1.    Les autorités compétentes de la Communauté peuvent suspendre
la délivrance des autorisations ou documents d'importation si elles
constatent que les quantités totales importées sous le couvert de
licences d'exportation délivrées par la Malaisie pour une catégorie
déterminée de produits au cours d'une année d'application de
l'accord dépassent la limite quantitative fixée pour cette catégo­
rie à l'annexe II, et éventuellement modifiée par les dispositions
des articles 7, U    et 15 de l'accord, ou toute limite définitive ou
provisoire établie au titre des articles 8 et 9 de l'accord. Dans
ce cas, les -autorités compétentes de la Communauté en informent
 immédiatement les autorités malaisiennes et la procédure spéciale
de consultation définie à l'article 17 de l'accord est engagée
 immédiatement.
 2.   Les autorités compétentes de la Communauté peuvent refuser de
 délivrer des autorisations ou documents d'importation pour des
 produits originaires de Malaisie non couverts par des licences
 d'exportation délivrées conformément aux dispositions du présent
 protocole.
       Toutefois, si l'importation de ces produits est autorisée dans
 la Communauté par les autorités compétentes de la Communauté, les
 quantités en cause ne doivent pas être imputées sur les limites
 quantitatives correspondantes fixées à l'annexe II ou établies en
 application des articles 8 ou 9 de l'accord sans l'assentiment
 exprès de la Malaisie, sauf dispositions contraires de l'article
 12 de 1'accord.
 ---pagebreak---                                         TITRE IV
FORME ET PRESENTATION DES LICENCES                D'EXPORTATION ET CERTIFICATS
            D ' O R I G I N E ^ ET DISPOSITIONS COMMUNES
Article 14
1.    La licence d'exportation et le certificat d'origine peuvent
comporter des copies supplémentaires dûment désignées comme telles,
ils sont établis en anglais ou en français. S'ils sont établis
à la main, ils peuvent être remplis à l'encre et en caractères
d 'imprimerie.
 '    Le format de ces documents est de 210 x 297 millimètres. Le
papier utilisée est un papier d'écriture de couleur blanche, collé
sans pâte mécanique et d'un poids minimum de 25 g/m2. Les deux
documents sont entièrement revêtus d'une impression de fond guil-
lochée rendant apparente toute falsification effectuée par un
moyen mécanique ou chimique.
      Si ces documents comportent plusieurs copies, seul le premier
feuillet constituant l'original est revêtu d'une impression de
fond guillôchée. Ce feuillet porte la mention "original" et les
autres copies la mention "copie". Les autorités communautaires
compétentes n'acceptent que l'original pour les exportations vers
la Communauté effectuées au titre du régime prévu par le présent
accord.
2.    Chaque document porte un numéro de série standard, imprimé ou
non, destiné à l'individualiser.
      Ce numéro se décompose comme suit :
- deux lettres désignant la Malaisie : MY
- deux lettres désignant le pays de destination :
            BL : Benelux
            DE : République fédérale d'Allemagne
            DK : Danemark
            FR : France
            GB : Royaume Uni
            GR : Grèce
            IE : Irlande
            IT : Italie
 ---pagebreak--- - un chiffre désignant 1 1annee contingentaire et correspondant au
   dernier chiffre de l'année considéré (par exemple, 3 pour 1 9 8 3 )
- un nombre de deux chiffres compris entre 01 et 99 et désignant
   le bureau de délivrance.
- un nombre de cinq chiffres compris entre 0 0 0 0 1 et 9 9 9 9 9 et
   attribué au pays de destination.
Article 15
      La licence d'exportation et le certificat d'origine peuvent
être délivrés après l'expédition des produits auxquels ils se
rapportent. Dans ce cas, ils doivent porter la mention "délivré(e)
à posteriori" ou "issued retrospectively".
Article 16
1.    En cas de vol, de perte ou de destruction d'une licence
d'exportation ou d'un certificat d'origine, l'exportateur peut
demander à l'autorité gouvernementale compétente qui les a délivré
un duplicata établi sur la base des documents d'exportation qui
sont en sa' possession. Le duplicata ainsi délivré doit porter la
mention "duplicata".
2.    Le duplicata doit porter la date de la licence d'exportation
ou du certificat d'origine original.
 ---pagebreak---                                TITRE V
                     COOPERATION ADMINISTRATIVE
Article 17
     La Communauté et la Malaisie coopèrent étroitement à la mise
en oeuvre des dispositions du présent accord. A cette fin, les deux
parties favorisent les contacts et échanges de vues (notamment sur
des questions d'ordre technique).
Article 18
     Pour garantir la bonne application du présent accord, la
Communauté et la Malaisie se prêtent mutuellement assistance pour
contrôler l'authenticité et l'exactitude des documents délivrés ou
des déclarations faites aux termes du présent protocole.
Article 19
     La Malaisie communique à la Commission des Communautés euro­
péennes les noms et adresses des autorités gouvernementales habi­
litées à délivrer et à contrôler les licences d'exportation et
certificats d'origine, ainsi que des spécimens des cachets utilisés
par ces autorités. La Malaisie informe également la Commission de
tout changement affectant ces éléments d'information.
Article 20
1.   Le contrôle a posteriori des certificats d'origine et des
licences d'exportation est effectué par sondage et chaque fois
que les autorités compétentes de la Communauté ont des raisons de
douter de l'authenticité d'un certificat ou d'une licence ou de
l'exactitude des renseignements relatifs aux produits en question.
2.   Dans de tels cas, les autorités compétentes de la Communauté
renvoient l'original ou une copie du certificat d'origine ou de la
licence d'exportation à l'autorité gouvernementale compétente de
 ---pagebreak--- Malaisie en indiquant, le cas échéant, les motifs de forme ou de
fond justifient l'ouverture d'une enquête. Si la facture a été
présentée, elles joignent au certificat, à la licence ou à sa copie
l'original ou une copie de la facture. Les autorités fournissent
également toutes les informations qui ont pu être obtenues et qui
donnent à penser que les renseignements sur ledit certificat ou
ladite licence sont inexacts.
          «
3.    Les dispositions du paragraphe 1 sont applicables aux contrô­
les a posteriori des déclarations d'origine visées à l'article 2
du présent protocole.
4.    Les résultats des contrôles a postériori effectués conformément
aux dispositions des paragraphes 1 et 2 sont portés à la connais­
sance des autorités compétentes de la Communauté, dans un délai
maximum de trois mois. Les informations communiquées indiquent si
le certificat, la licence ou la déclaration en cause se rapportent
aux marchandises réellement exportées et si ces marchandises peuvent
être exportées dans le cadre du régime prévu par le présent accord.
A la demande de la Communauté, ces informations comprennent égale­
ment les copies de tous les documents nécessaires à l'établissement
des faits et, en particulier, à la détermination de l'origine réelle
des marchandises.
      Si les vérifications effectuées font apparaître que des irri-
 gularités ont été commises de façon systématique dans l'utilisation
 des déclarations d'origine, la Communauté peut soumettre les impor­
tations des produits en cause à l'application des dispositions
 de l'article 2 paragraphe 1 du présent protocole.
 5.     Aux fins des contrôles a posteriori des certificats d'origine,
 les copies de ces certificats ainsi que tout document d'exportation
 qui s'y rapporte doivent être conservés, pendant deux   a,b llLJ moins,
 par 1 'autorité gouvernementale compétente de Malaisie ·
 6*    Le recours à la procédure de contrôle par sondage visée au
 présent article ne doit pas constituer un obstacle à la mise a la
 consommation des produits en cause.
 Article 21
  1.   Si la procédure de contrôle visée à l'article 20 ou si les
 informations recueillies par la Communauté ou par la Malaisie font
 apparaître ou semblent faire apparaître l'existence d'une infraction
 ---pagebreak--- aux dispositions du présent accord, les deux parties coopèrent
étroitement et avec la rapidité nécessaire pour prévenir cette
infraction.
2.    A cet fin, les enquêtes qui s'imposent effectuées au sujet
des opérations qui sont ou semblent contraires aux dispositions du
présent accord. Les résultats de ces enquêtes ainsi que tout autre
renseignement utile sont ensuite communiques.
^t    Par accord entre la Communauté et la Malaisie, des agents
désignés par la Communauté peuvent être autorisés à suivre les
enquêtes mentionnées au paragraphe 2 .
4.    Dans le cadre de la coopération visée au paragraphe 1, la
Malaisie et la Communauté échangent tous renseignements que l'une
ou l'autre partie estime utiles pour prévenir les infractions aux
dispositions du présent accord.
 5.   S'il est établi que les dispositions du présent accord ont
 été violées, la Malaisie et la Communauté peuvent convenir d'arrê­
ter les mesures nécessaires à la prevention d'une nouvelle
 infraction.
 ---pagebreak---           f ( f a r t i( f * * l* ( a H U H t tm tm t p m )                                                                                              ORIGINAL                                   7         N.
                                                                                                                                      I Ou·*· r i t i                                               * C lt·« « ·· «urtOtr
                                                                                                                            V           Anne« coniHifaMiup                                            Nurtiip M (M tgo n·
     t C l**.·»'«· <M-U M IM OW IW * Y )
        0«U«iUW· (*aa. mp«u * unp w l·. Mft)                                                                                                                        -          fXPOAT           LICENCE
                                                                                                                                                                     P           ( T a llite p ro d u c t!)
                                                                                                                                                                                                                                    •
                                                                1                                  •
                                        1                                                     ,                                                                      LICENCE              OEXPOATATION
                                                                                                                                                                                (P ro d u its I t i t i l e i )
                                                                                                                      •
                                                                                                                                    8 Court·) si pugni                                             / Co.rt/j      o» fa i: su s ·               1
                                                                                                                                       P i l l fo n g ·*·                                            P i l i fa f a u A il on                   I
                                                                                                 »                 .
    1 f i i ( · if a fa t· «I j»*»m«rt · U c fa i o> bsntptfl                                                                       t  Suppitmtniiry f a l l i i
      ta » « fa ir f i m u i i v t - n n l · U fa tn fa tiiM porl                                                       i              Os a m i · tulprtmartwpg
                                                                                                                                                                                                                                           «   I
                                                                                                                                                                    «
   '0 Mint in i (fcffltxn · N*r:«t ni t«d «t ppcUgn - DESCRIPTION Of COCOS                                                                                                                       11 OuanMyO                   12 f08 falus (*)
       Uvoun n w v # · Hcnati « w u i fat cala - 0£«NATION DES UaAOUNOiSES                                                                                                                          O u M U lf)                          *» «
5!
                                 g · ( h ( c c v ^ i f n t * u 'iM C « iir r v is * Of i'*u iO R itE C O M K lE N li
      i N i« î» '\;*o t'-M , » , 1 i'r g ' i i trui>bfd i:t·* »<>« t ’ r* cfa<g»d igi-Ml in« pusrtilil»* Ihm titiN isJitl 1« 04 g«M                                                                        m fas Ht I ■ (np»d 0 fM
       . ' " ' , . ' 1 ;►'.·« ·" 5:i *>: · 0« in« f · i' 0«l irju iiiiig l'id r hi lni.i« piuPudt »>lft IM Europiiii Economie Commui*).                                                                                                ^
        * i t . n ;■> * u n ···« t u t k > n j- c n t n c M t O f i- g v o o f a i i u t oni « it u n p u iir t lu · u      a m s   g u a o i-u iiv t l u i · pour l'p n n fa ti& o u é t i n » h a n     2 peur l i u M g s n t t h y f a m
       •i o     i«    t Ci<n  h   t i c · f a t c tp c -. '.« n i ■ • v iu n r i n •c N in g n M p ro d u rti M i U a m   c Ij C o m rn irtviu t· fc o n o m iQ u · tv ro p ie w v .
               j f . t t ik t':*ir tu *»         m   K v tu       uwu't)
           ’a.·· cs'rpt:t.tt· irò«              to n ti tm * n           wn)                                                                                                                                                «
                                                                                                                                A l. A              .      .    ...                             — . « · *             _________ _______
                                                                                                                                                                                                                                      0
  I __                                                                                                                                            (S -rrtvfl                                                r t ··* * · C ..
 ---pagebreak---           'li.iir '**<                             .c·«···
              fip***·»»» ···<■ i » iih if «m» t<ru                                                                        0M 6INAI                            N·
                                                                                                             } Ovili* f·*«                            * C·*· ,«.·« ·»*>;*·
                                                                                                               ***** Ce*|i*f******                       ·»*.·····*ir·',**
       S Co»i ; * * * · * * · « M »m >*m <·*>* il                         .                                                  ^     CERTIFICAT! OF ORIGIN
           OMIiM U kI I*·« K m * H » |M Mil)                                                ' ■■
                                                                                                                                       (Tonilo produci!)
                                                     1                                 ·           V
                                                                              #                   -*
                                ··                                                         V.
                                                                                                                                   CERTIFICAT D'ORIGINE
                                                                                                                                      (Produit! textil·!)
                                                                                         •
                                                                                                            ( CowM'r ol tugwi                         1 C*v*li* J C lII-N l«·            1
                                                                        /
                                                                                              •               F in 1 o'<gi*t                            F ill I I M U·**!«·
                                                                                                     •·
      1 Pue* ιηβ d«:* gf i* j·*«*i · U*i*s of tfimpofl                                                i     t Supcucmcninj Ml*·«
          l«v «1 M l* 1 v r^ fO u tin tit - Moi** M MMport                                                    ΟολαΜ ι ivppiimtMwii
                                                   •
                                                                                                •
                                                                                                                                                                                         1
     C Ws'M k c m *M«i - Ν«λ μ > * * l »·*! *t p * : ii( * t · 0(SC«|PII0N Of GOODS                                                                ilOuoMityn               11*01Wu*(')
         U *'jv « i Μ <v**tei ■ Ναπ»ι « M inx m i coi« · OÎSi Gn a TiQn (US Ua AChan Oi S! J                                                           Om m i n               VkWhrf M n
   } Cf *1                     g r ÎHf CCMPf TfM *UlHC«llr - VIS* Ot l'AUlOAlff COUP(TfNTf
      • 1“                          e n I, INI m« gîoJj flrn b rt IDOX oxpuiet * mt cow*i» >*•« « t « Ni I » tcuHMci m » * v i. voo * tort» • •*                                 I cmum
      to*-.’ir                                                                                                                                                                 *
     * Mvtt?*                         M in •wdwnfrMi                        O-Onit» ion« pnçnm n * 9*ft *qnMir* it>« Mcm* *,            « i ~ -| i i Ti ~m m --y r r I m h fr— ir , 1t
                         rv#op*rvw
I *·             ***1 * * 1 * irM f t « ." ·*    « lé if if t iM M if l
I    * < * · < I* t * * p * 1 in l * I · » · <*>1W î» » * * * t, MT«J
                                                                                                         Al · A
                                                                                                                                                            «»«*· C
 ---pagebreak---                               PROTOCOLE B
 1.   L'exemption prévue à l'article 5 de l'accord pour les produits
de fabrication artisanale porte exclusivement sur les produits
suivants :
a) les tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied,
    fabriqués traditionnellement par l'artisanat familial de la
    Malaisie ;
b) les vetements et autres articles textiles fabriqués traditionnel­
    lement par 1 artisanat familial de la Malaisie, obtenus manuel­
    lement à partir des tissus décrits ci-dessus et cousus uniquement
    à la main, sans l'aide d'aucune machine ;
c) les produits textiles du folklore traditionnel de la Malaisie,
    fabriqués à la main par l'artisanat familial de la Malaisie,
    enumeres dans une liste devant etre convenue par les deux parties
    et joints au présent protocole.
      L'exemption n'est accordée qu'aux produits accompagnés d'un
certificat délivré par les autorités malaisiennes compétentes et
conforme au modèle joint en annexe au présent protocole. Ces certi­
ficats doivent mentionner la justification de l'exemption et sont
acceptés par les autorités compétentes de la Communauté si celles-ci
ont la certitude que les produits en cause satisfont aux conditions
définies dans le présent protocole. Un timbre "FOLKLORE" est apposé
bien en évidence sur les certificats délivrés pour les produits
visés au paragraphe (c) ci-dessus. En cas de divergence de vues
sur la nature de ces produits, au point d'entrée dans la Communauté,
entre les autorités malaisiennes et les autorités communautaires
compétentes, des consultations sont engagées dans un délai d'un
mois afin d'aplanir ces divergences. Si les importations d'un des
produits susmentionnés atteignent des proportions telles qu'elles
causent des difficultés dans la Communauté, les deux parties enga­
gent immédiatement des consultations, selon la procédure définie à
l'article 17 de l'accord en vue de trouver une solution quantita­
tive au problème qui se pose.
2.    Les dispositions des titres IV et V du protocole A s'appliquent
"mutatis mutandis" aux produits visés au paragraphe 1.
 ---pagebreak---                                                                                                     "Annex tu      fW ·»  ni H
   1               *··* W» ·:;«ι»                                                                                   I                                              ί       „
                                                                                                                                  O R IC I f t A L             I           Ν·
     (ipeUttO 1»». u n u (•»►*11 Mf*·                                                                 ·             1
        ' »                                                      .                      ;                      '      CHUIMLAtf 1» f i l i l i l i HANOlOOMl. f f i l i t i ΜΑΝΟΙΟΙΠΒ ·» ! t»»
                                                                                                                      OltlONtl M i l i t i MOOUCIS. Of 1n ( COMICI IH O U llM . b i« « l M
            *                             '      ·                                                  \ \ *'
                                                                                                   - .“S’*            (onloiimly »ild id i und«« 1*· ι · » Ι · Ι · · · ι Ι ΐ |κ Ι* Ιι ·| U id · b MiUM
                                                                                                                      •lodticM »Uli IM C ^ » f i * le ·* ·» )« Ci*««unty
   J Co*v;iff IMiM. M K f n i
     Of UAllMI IM«. Μ·Μ* M»|UUl MM
                                                                                                                      C fR flfld l lilillf l i · IIJSUS IliM S SUA MfflIAS k « II » . ·■ · MO
          ■'■* ·.                                    I       ·                                                        SUMS l i m i l i fA lti A U WAIN, it f i l MOOUlTS*fflflllS « IlflA N f
                                  •                               ·                   .            I                  OU fOlKlOAf ÎAAOllICNNU, 01 fABDICATION AAllJAMLi. H ilft« ·«
                                          •
                                            •
                                                                                                        *             cuifotmilt i* i< · Ι tout I t i ciAditloni ifg llllA l 1*1 ! ( Μ * | · ι  1t pitéeHt
                                                                                                                      1i 1lil*· ifiC It c«m«g»iutd Ι ( 0*·ι*Ι|Μ · ·υ (·Μ ·0 " ·
                                                                                •
                                                                                                        •             * C.. :·( t' 3' g*                             SC:.·.:·» ςΐ i,·.::,· jt
                                                                                                                 •      P·ri 13- f'*t                                 ti,t u d iiU fi s*
                                                       •                                           •*
                                                         •                                ,                   *
    1 Putì i m ti:« cf i*'S'vsi - u«iw e* n<nj3i                                                           «*          1S.;; rr.fMirr flcKili                         4
      t » i H l«U d’f»6l'»u«M» - Uffrf* 1*                                                                  ,*          0Mutiti MÿUAIflWM
                                                                                                                                                                                  \.
                                                                                                     •                                                   1                     >         1
    A U r t i ·Μ rufJffi ~ i j o > t *nd lini gf tictig n ~ Of SCRiPtiCN Of GCOOS                                                                                    1 QuiflUy              lOfCB V iM O
      Uirpwn Λ »ΐΜπ» — K y O t » M o li IM Citt — DI&GMATiON WS MAACKAMlìlSU                                                                                                                  VMM Μ Γ Ι
                                                                                                                                            •
                                                                                                                                                         •
                                                          •                %        ·                              •
                                                                                                                                                                        9
                                                                                                                                          •         ·
                                 *                                                                                                  0
                                              #                                                                                                »  •                                                      •
                                               •
                             M·
                                           X ·     •                                       .1
                                                                                                                                                                                               •
                                                                                 .·        1   ·                                                       #
                             •                             ·                                                                                           •                                               *
                                                                                                                                    •   1                                      9
                                                                                                                                                                                •                   #
                                                           •
                                                                                               •                                            •
                      .                                                           ·
                                                                                                                                                                                                             •
                                                                                                                                                       •
                                                                                                                                                                     £
                                                    - -                                                                                                                                                    •
1*                                                                                                                                                                       •Φ
   11 CtBTiriCATiCN Br M C C ^ E H M *_T h; r.'i r - VISA Of l ‘AUT0*iTf CGWPfU^f
       I. im               ;*«J. c»' 'j t*ii :*» c:v y t m. t u r :·! isc*i ι* ί'·νΐΜ tn‘j IN ·οΐ:ο«·*β                    iwN· poducti if 0» c rttft ndvMry if ff· W Ä f ( i w * b·« N« 4
       I) ι·;··ιι « 5»»· o* i:e^i : : ι τ ι ί »? ·» b» * ι·ί ο» tes· ('»•i'co,*i) (')
       (i {i·-#*·» V r * r '»<*n ' - i t c:·» * u *>·.» ·» fio·' 1»» ιη ·· ο duci i t i **C*' il i*d if»* loWf by b i'd »iMaf Γ>· i d u*y* « * *· (fi*d :'i* i) (')
       ·: i . V'.·»! ·: i ;·»                1* i«r 1 ; ; î x ü r i ; « ; f *<»: i t Cf‘ -f4 λ Γ ι Ml i;««C 6»·«»»* IM ÎMC}«»» (co*e*< CceiNAty ·*♦ Μ ι»*κη trtm t « l u M
       ·■ .}■ »·»! •i*,e · ι ΐ ii · '«i : t »*j i«n ·* i* " e t » 1:1 t i *ι ί in » Ivel bu t 'iS··'.» «-rotd im M il I*r <*«*·*« Π
       ;« j..·.! ;■<» ; « - ·» Q.t               o»;>i c C ftt-t : : · ι i n n .              .t - n l u piod.u u im m ι * · ι « ι ι · ί >·» l i li lib»ci'.M ι <Ιιμ *Μ· I* pipi f t·* ·* C«*i M c i m i
       il i v.bi · r . t t . i s :«i - r f i · : ' i*···. 1 u »< * 1 . 1· ; ed i*t ·: •..*■11 Γ)
       I, i | : i ' i - f t * i A t l ι1·:·«ι m : Il c;:»*.l » l ’ . t r i i l ·,$η^ Si MHI IliU I I t . l II Λ ΙΙκΙχΙ ttA.|u*»l*f è II * W MAI f i 4 t ( Λ M IM * (f *A4*i|li) ('J
         1 ’         Ί III· <1 >1 f i l l tv      I t ‘l Ι-« Μ ;« Ί > Ι | > ; . Μ I U » Ι Λ (ΜΤ-Τ.ι Ι Ι Ι Λ Ι it'll U Mil CMl<l*wt l*UI U CwilAMilwll ICMIMMi· M t p t l · * · Λ Μ M f t
            I.          C l'l · ( I I · «                                                                                                                                                            >
        • II.I I t u * » .i *13 I C*'« · ‘t i Γ «I M ( ||| lift >111|> i . I l b » » I« . MM I t t i f M N I M . b pMW I I UH U M "W u* ('),
      ;          rs i.tiy iy      im ^«   i.* tia-m c .-n )
       ‘      <u ctTjr.Mu i·*» unu* u » > n                    mye
                                                                                                                       M-k.
                                                                                                                                                                                I ' · » · U>M
 ---pagebreak---                             PROTOCOLE C
     En vertu des dispositions de l'article 8 paragraphe 6, de
l'accord, une limite quantitative peut être fixée au niveau
régional, si les importations d'un produit déterminé dans une
région de la Communauté dépassent, par rapport aux quantités
fixées dans les conditions définies au paragraphe 2 dudit article
8, le pourcentage indiqué ci-dessous pour cette région :
     Allemagne "(RF)                          28.5 %
     Benelux                                  10.5 %
     France                                   18.5 %
     Italie                                   15   %
     Danemark                                  3   %
     Irlande                                   1   %
     Royaume-Uni                              23.5 %
     Grèce                                     2   %
 ---pagebreak---                             PROTOCOLE D
     Le taux de progression annuel des limites quantitatives
établies au titre de l'article 8 de l'accord est déterminé comme
suit :
     Pour les produits des catégories des groupes I, II et III, le
taux de progression est fixé d'un commun accord entre les parties,
dans le cadre de la procédure de consultation prévue à l'article
17 de l'accord. Ce taux ne doit en aucun cas être inférieur au
taux le plus élevé dont bénéficient les produits correspondants en
vertu des accords bilatéraux conclus dans le cadre de l'arrange­
ment de Genève entre la Communauté et d'autres pays tiers dont le
niveau d'échanges est égal ou comparable à celui de la Malaisie.
 ---pagebreak---   C o> n^ ûU ^ —               Ol,      jO c c /D               Gu*. D .0      .
                                                  Le 22 novembre 1982
                                                  CONFIDENTIEL
Monsieur,
      Au cours des négociations relatives au renouvellement de 1'accord bilatéral
sur le commerce des textiles, nous avons examiné la possibilité d'admettre sous
le régime du perfectionnement passif des quantités supplémentaires à convenir
par les parties.
      Il n'a pas été possible jusqu'ici, faute de temps, de fixer les quantités
précises qu'il conviendrait d'autoriser sous ce régime.
      Conformément à l'article 4 de l'accord bilatéral paraphé le 22 novembre
1982, je tiens à vous faire savoir que je compte revenir sur la question de
la mise en oeuvre de ces dispositions et des quantités spécifiques à autoriser
au titre de cet article à une date ultérieure.
      (Formule de politesse)
                                                  Ahmed Saadi.
 ---pagebreak---    G?>~\      o 6 ln /h e j£  —                                     <2U^l D . O     ·
                                                  CONFIDENTIEL
Monsieur,
       Me référant à l'article 8 de l'accord conclu entre la Communauté et la
Malaisie sur le commerce des produits textiles et paraphé le 22 novembre 1982,
j'ai l'honneur de confirmer l'adhésion de la Communauté aux dispositions
suivantes :
 (1) Dans les cas où la Communauté invoque les dispositions du mécanisme de sortie
     du panier pour des categories de produits ayant ete transferees des groupes
     III à V de l'accord expirant à la fin de décembre 1982 dans le groupe II de
     l'accord prenant effet en janvier 1983, elle tiendra compte des niveaux de
     sortie du panier fixés dans l'accord expirant en décembre 1982.
     A cet égard, la Malaisie a manifesté un intérêt particulier pour les catégories
     39, 73, 8l et 83, pour lesquelles les niveaux de sortie du panier fixés dans
     l'accord expirant en décembre 1982 seront dûment pris en considération.
 (2) La Communauté confirme que les niveaux mentionnés à l'article 8 paragraphe 4
     sont des minima susceptibles d'être augmentés pour tenir compte des dernières
     statistiques d'importation disponibles ou d'autres éléments qui apparaîtraient
        (Formule de politesse)
                                                   Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak---                                                   CONFIDENTIEL
Monsieur,
       Votre délégation a fait part de préoccupations particulières au sujet de
1a période de consultation relative à 1 1article 9 ·
       Je suis en mesure d'assurer que la Communauté accordera toute l'attention
voulue aux difficultés pratiques éventuelles que pourrait causer la réalisation
d 'un accord dans le délai ainsi défini.
       (Formule de politesse)
                                                   Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak---                                                  Le 22 novembre 1982
                                                 CONFIDENTIEL
Monsieur,
      En référence à l'article 9 paragraphe 9 de l'accord, la Malaisie a indiqué
que, compte tenu des courants d'échanges existant entre la Malaisie et la
Comnunauté, il ne lui paraissait pas nécessaire de satisfaire à l'obligation
énoncée dans cet article.
      La Comnunauté a pris acte de cette position.
                                                 Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak---                                                    CONFIDENTIEL
Monsieur,
          A la lumière de 1 1experience acquise au cours de la mise en oeuvre
du precedent accord conclu entre la Communauté et la Malaisie, la nécessité de
recourir aux dispositions de l'article 12 paragraphes 3 et 4 semble improbable.
          Dans l'hypothèse peu plausible d'une telle nécessité, la Communauté
étudiera avec la Malaisie toutes les possibilités de trouver une solution
mutuellement satisfaisante, conformement aux dispositions du paragraphe 14 du
protocole du 22 décembre 1981 prorogeant l'arrangement de Genève.
          Lorsque la procédure de vérification visée au protocole A de l'accord
ou les informations dont disposent la Communauté ou la Malaisie font apparaître
ou semblent indiquer que les dispositions du présent accord ont été contournées,
la Malaisie et la Communauté conviennent de continuer d'appliquer les procédures
de surveillance en vigueur précédemment.
      (Formule de politesse)
                                                   Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak---                                                  CONFIDENTIEL
Monsieur,
         Votre délégation a fait part des préoccupations particulières que lui
inspiraient certains problèmes résultant de la répartition régionale des niveaux
de restriction convenus. La délégation de la CEE a manifesté sa compréhension
pour le point de vue malaisien et s'est engagée à rechercher les solutions permet­
tant de répondre dans la mesure du possible aux souhaits formulés par la Malaisie
à cet égard.
         Je tiens à vous faire savoir que, conformément aux dispositions de
l'article 15 paragraphe 2, la Communauté accepte en outre d'examiner favorable­
ment, dans la mesure du possible, les demandes de réattribution de quantités d'un
Etat membre à l'autre présentées au cours d'une année d'application de l'accord.
      (Formule de politesse)
                                                 Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak--- Monsieur,
      Au cours des négociations pour le renouvellement de l'accord bilatéral
conclu sur le commerce des produits textiles, les deux parties ont exprimé
leur intention de coopérer pleinement en vue de trouver une solution satisfaisante
à tout problème résultant de l'application de l'accord.
      Elles confirment que chacune d'elles peut à tout moment soulever, au sein
de l'organe de surveillance des textiles, toute question qui se pose dans l'appli­
cation du présent accord, conformément aux dispositions de l'arrangement de
Genève applicables en la matière.
      (Formile de politesse)
                                                 Horst G. KRENZLER
 ---pagebreak--- PROCES-VERBAL APPROUVE
      Au cours des négociations qui ont mené à la conclusion d'un nouvel accord
bilatéral sur le commerce des produits textiles entre la CEE et la Malaisie,
la Communauté a exposé le mécanisme proposé pour assurer le transfert de certai­
nes fractions de quotes-parts régionales individuelles de la Communauté entre
les pays de l'ANASE et aprésenté le projet ci-joint relatif à l'application de
ce mécanisme à l'importation.
      La délégation malaisienne a indiqué qu'elle appréciait les efforts faits
par la Communauté pour présenter cette proposition et s'est engagée à l'étudier.
      La délégation malaisienne a fait valoir cependant qu'il lui fallait un
délai supplémentaire pour examiner l'incidence de la proposition de la Communauté,
compte tenu des problème administratifs qui se posaient. Il est convenu par
conséquent que les deux parties reviendront sur cette question à une date
ultérieure.
                                                 Bruxelles, le 22 novembre 1982.
 ---pagebreak--- Monsieur,
      Comme suite à l'accord sur le commerce des produits textiles conclu entre
la Comnunauté économique européenne et la Malaisie et paraphé le 22 novembre
1982, j'ai l'honneur de proposer ce qui suit :
      Les transferts vers une des catégories du groupe I sont autorisés, après
notification, jusqu'à concurrence de 5 % de la quote-part régionale de la limite
quantitative vers laquelle s'effecture ce transfert, sous réserve qu'une quantité
équivalente soit déduite de la quote-part de la limite quantitative correspon­
dante allouée à la même région et fixée dans l'accord conclu entre la Communauté
et un autre pays de l'ANASE.
      Les transferts vers une des catégories des groupes II et III sont autorisés,
après notification, jusqu'à concurrence de 10 % de la quote-part régionale de
la limite quantitative vers laquelle s'effectue ce transfert, sous réserve qu'une
quantité équivalente soit déduite de la quote-part de la limite correspondante
allouée à la même région et fixée dans l'accord conclu entre la Comnunauté et un
autre pays de l'ANASE.
      La mise en oeuvre de ces transferts est subordonnée à la réception d'une
notification correspondante du pays de l'ANASE considéré, faisant apparaître
qu'il accepte la déduction à opérer sur la limite quantitative en cause.
      Ces transferts sont applicables au cours de l'année pour laquelle la noti­
fication est effectuée.
      Je vous saurais gré de bien vouloir confirmer que vous êtes en mesure de
vous rallier à cette proposition et que le présent échangé de lettres équivaut
à un accord entre la Communauté économique européenne et la Malaisie.
       (Formile de politesse)
                                                  (s) H.G. Krenzler
 ---pagebreak---                                                     PROCES-VERBAL APPROUVE
       Les délégations de la Comminauté économique européenne et de Malaisie se
sont réunies du J Ç au                     novembre 1982, afin d'achever les négociations pour le
renouvellement de l'accord textile bilatéral expirant le 31 décembre 1983·
       Ces négociations ont donné lieu au paraphe d'un accord l e ^ 3 novembre 1982.
A cette occasion, les dispositions suivantes ont été convenues aussi.
1.     Le report sur les limites quantitatives fixées pour 1983, de quantités non
       utilisées au cours de l'année 1982, est autorisé jusqu'à concurrence de
        5 % de la limite quantitative correspondante de 1983·
       L'utilisation anticipée d'une fraction d'une limite quantitative fixée
       pour 1983 est autorisée jusqu'à concurrence de 5 % de la limite quantitative
       correspondante de 1982, sous réserve de l'accord des deux parties sur
       l'application de fait du nouvel accord bilatéral.
     A La d e m a n d e de La M a l a i s i e , La C o m m u n a u t é e x a m i n e r a f a v o r a b l e m e n t une
     f L e x i b i L i t é a d d i t i o n n e L L e (t ra nsf er t) en t r e Les c a t é g o r i e s 4 et 5 ju squ'à
     c o n c u r r e n c e de 5% ( m a x i m u m 10%) po u r La ré gion c o m m u n a u t a i r e d ' A L L e m a g n e
     et du Bene Lux .
2.     En ce qui concerne le délai de consultation défini à l'article 17 paragra­
       phe 2, la Malaisie a souligné les difficultés pratiques sérieuses qu'occa­
        sionnerait, dans son cas, un délai aussi court. La Communauté a fait part
        de sa compréhension pour ces difficultés.
                                                                              Bruxelles, le 2^novembre 1982
 ---pagebreak--- DECLARATION COMMUNE CONCERNANT LES TISSUS BATIK ET LES PRODUITS CONFECTIONNES
A PARTIR DE CEUX-CI
A.    La Communauté et la Malaisie conviennent que le batik artisanal est fabriqué
      selon un procède traditionnel par lequel des couleurs sont appliquées sur
      un tissu blanchi ou ecru. Ce procédé est réalisé à la main en trois phases :
      a) enduction (application à la main de cire sur le tissu) ;
      b) teinture/peinture (application de couleurs soit selon la méthode de
         l'artisanat familial traditionnel soit par peinture manuelle) ;
      c) désenduction (enlèvement de la cire du tissu à l'eau bouillante).
      Ces trois phases sont répétées pour chacune des couleurs ou nuances qui
      composent le motif du tissu.
B.    Les parties conviennent en outre des dispositions suivantes :
1.    Les autorités compétentes de la Communauté admettent comme produits
textiles artisanaux du folklore traditionnel au sens des dispositions de l'arti­
cle 1er paragraphe c) du protocole B tous les tissus batik, quel que soit leur
mode de production, et tous les produits fabriqués ou confectionnés à partir de
ceux-ci, qu'ils soient cousus manuellement ou sur une machine actionnée à la main
ou au pied, à la condition que l'application de couleurs ou de nuances sur le
tissu ait été effectuée selon le procédé de production du batik artisanal tradi­
tionnel décrit au point A ci-dessus et sous réserve de l'établissement d'un
certificat correspondant par les autorités malaisiennes compétentes.
2.    Les autorités malaisiennes compétentes n 'établissent de certificat conforme
au modèle annexé au protocole B pour les tissus batik ou les produits confectionés
à partir de ceux-ci que si ces tissus ou produits ont été fabriques selon les
procédés qui sont précisés dans le paragraphe qui précédé et, plus spécialement,
selon du batik artisanal traditionnel.
      Fait à Bruxelles, le 2fl.novembre 1982
Par la Communauté économique européenne      Par le gouvernement de Malaisie.      ;■