CELEX: 21979A0412(02)
Language: fi
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Vuosien 1973-1979 kauppaneuvottelujen (GATT) tuloksena allekirjoitetut monenväliset sopimukset - Kansainvälinen maitotuotesopimus

Avis juridique important

|

21979A0412(02)

Vuosien 1973-1979 kauppaneuvottelujen (GATT) tuloksena allekirjoitetut monenväliset sopimukset - Kansainvälinen maitotuotesopimus  

Virallinen lehti nro L 071 , 17/03/1980 s. 0011 - 0028 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 9 s. 0013  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 9 s. 0013  Kreikank. erityispainos: Luku 11 Nide 19 s. 0013  Espanjank. erityispainos: Luku 11 Nide 12 s. 0048  Portugalink. erityispainos: Luku 11 Nide 12 s. 0048  L 336 23/12/1995 P. 0290

KANSAINVÄLINEN MAITOTUOTESOPIMUSJOHDANTOTUNNUSTAEN maidon ja maitotuotteiden tuotannon, kaupan ja kulutuksen tärkeyden useiden maiden(1) kansantaloudelle;TUNNUSTAEN tuottajien ja kuluttajien sekä viejien ja tuojien yhteisen edun olevan yli- ja alituotannon välttäminen sekä hintojen oikeudenmukaisella tasolla pitäminen;PANNEN MERKILLE maitotuotteiden moninaisuuden ja keskinäisen riippuvuuden;PANNEN MERKILLE maitotuotteiden markkinatilanteen, jolle on luonteenomaista erittäin suuret heilahtelut ja vientiin ja tuontiin kohdistuneiden toimenpiteiden yleistyminen;KATSOEN, että parantunut yhteistyö maitotuotesektorilla edistää maailmankaupan laajenemiseen ja vapautumiseen tähtäävien tavoitteiden saavuttamista ja niiden kehitysmaita koskevien periaatteiden ja tavoitteiden käytäntöön soveltamista, joista sovittiin monenkeskisiä kauppaneuvotteluja koskevan Tokion ministerikokouksen julistuksessa 14 päivänä syyskuuta 1973;PÄÄTTÄEN kunnioittaa Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (josta tämän jälkeen käytetään nimitystä "Yleissopimus" tai "GATT") periaatteita ja tavoitteita(2) sekä tämän sopimuksen tavoitteita toteuttaessaan soveltaa tehokkaasti käytäntöön niitä periaatteita ja tavoitteita, joista sovittiin sanotussa Tokion julistuksessa;Tämän sopimuksen sopimuspuolet ovat edustajiensa kautta sopineet seuraavaa:OSA I YLEISET MÄÄRÄYKSET Artikla I TavoitteetTämän sopimuksen tavoitteina on niiden periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti, joista sovittiin monenkeskisiä kauppaneuvotteluja koskevassa Tokion ministerikokouksen julistuksessa 14 päivänä syyskuuta 1973,- saavuttaa maitotuotteiden maailmankaupan laajentuminen ja yhä suurempi vapautuminen vienti- ja tuontimaiden yhteisen edun pohjalta niin vakaissa markkinaoloissa kuin mahdollista;- edistää kehitysmaiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä.Artikla II Sopimustuotteet1. Tätä sopimusta sovelletaan maitotuotesektoriin. Termillä "maitotuotteet" tarkoitetaan tässä sopimuksessa seuraavia tulliyhteistyöneuvoston nimikkeistössä määriteltyjä tuotteita:>TAULUKON PAIKKA>2. Kansainvälinen maitotuoteneuvosto (josta tämän jälkeen käytetään nimitystä neuvosto), joka perustetaan tämän sopimuksen artiklan VII:1 a) mukaisesti voi päättää, että tätä sopimusta sovelletaan muihin tuotteisiin, joihin on käytetty tämän artiklan kohdassa 1 mainittuja tuotteita, jos se pitää niiden sisällyttämistä tarpeellisena tämän sopimuksen tavoitteiden ja määräysten soveltamiseksi käytäntöön.Artikla III Informaatio1. Kaikki sopimuspuolet sopivat toimittavansa neuvostolle säännöllisesti ja viipymättä informaation, joka antaa sille mahdollisuuden maitotuotteiden maailmanmarkkinoiden yleistilanteen sekä kunkin eri maitotuotteen maailmanmarkkinatilanteen seuraamiseen ja arviointiin.2. Sopimuspuolina olevat kehitysmaat toimittavat käytettävissään olevan informaationsa. Näiden sopimuspuolten aineiston hankintajärjestelmän parantamiseksi kehittyneiden sopimuspuolten ja minkä tahansa sopimuspuolena olevan kehitysmaan, joka on tähän kykenevä, on suhtauduttava myötämielisesti jokaiseen heille kohdistuvaan pyyntöön teknisestä avusta.3. Informaatio, jonka sopimuspuolet sitoutuvat toimittamaan tämän artiklan kohdan 1 ja neuvoston vahvistamien menettelytapojen mukaisesti, sisältää tilastotietoja menneestä ja senhetkisestä tilanteesta sekä tilannekatsauksen, joka koskee tuotantoa, kulutusta, hintoja, varastoja sekä kauppaa, mukaan lukien ne tämän sopimuksen artiklassa II mainittujen tuotteiden toimitukset, jotka eivät ole normaaleja kaupallisia toimituksia, ja mitä tahansa neuvoston tärkeänä pitämää informaatiota. Sopimuspuolet toimittavat myös informaatiota sisäisestä politiikastaan ja kauppaa koskevista toimenpiteistään sekä kahden-, useamman- ja monenkeskeisistä sitoumuksistaan maitotuotesektorilla, ja ne ilmoittavat mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kaikista sellaisista politiikkaa ja toimenpiteitä koskevista muutoksista, jotka todennäköisesti vaikuttavat maitotuotteiden kansainväliseen kauppaan. Tämän kohdan määräykset eivät vaadi sopimuspuolta paljastamaan luottamuksellisia tietoja, jotka ehkäisisivät lain täytäntöönpanoa tai muutoin olisivat ristiriidassa yleisen edun kanssa tai haittaisivat yritysten, julkisten tai yksityisten, lainmukaisia kaupallisia etuja.Huomautus:Tämän artiklan määräysten katsotaan tarkoittavan, että neuvosto ohjaa sihteeristöä laatimaan ja ylläpitämään luetteloa kaikista maitotuotteiden kauppaan vaikuttavista toimenpiteistä mukaan lukien kahden-, useamman- ja monenkeskisten neuvottelujen tuloksina syntyneet sitoumukset.Artikla IV Kansainvälisen maitotuoteneuvoston tehtävät ja tämän sopimuksen sopimuspuolten välinen yhteistyö1. Neuvosto kokoontuua) arvioidakseen maitotuotteiden maailmanmarkkinoiden tilannetta ja kehitysnäkymiä sihteeristön valmistaman tilanneselvityksen pohjalta, jonka laatimiseen on käytetty sopimuspuolten tämän sopimuksen artiklan III mukaisesti toimittamia asiakirjoja, tämän sopimuksen artiklan VI piiriin kuuluvien pöytäkirjojen mukaisesta toiminnasta saatavaa informaatiota ja mitä tahansa muuta sihteeristön käytettävissä olevaa informaatiota;b) tutkiakseen tämän sopimuksen toimintaa.2. Mikäli neuvosto huomaa tämän artiklan kohdassa 1 a) mainitun maailmanmarkkinoiden tilanteen ja kehitysnäkymien arvioinnin jälkeen, että vakava markkinoiden tasapainottomuus tai sen uhka, joka vaikuttaa tai voi vaikuttaa kansainväliseen kauppaan, on kehittymässä yleensä maitotuotteiden tai yhden tai usean tuotteen osalta, neuvosto ryhtyy toimenpiteisiin, ottaen erityisesti huomioon tilanteen kehitysmaissa, löytääkseen hallitusten harkittavaksi mahdollisia ratkaisuja.3. Riippuen siitä, pitääkö neuvosto tämän artiklan kohdassa 2 määriteltyä tilannetta tilapäisenä tai pysyvänä, voi tämän artiklan kohdassa 2 mainittuihin toimenpiteisiin kuulua lyhyen, keskipitkän tai pitkän aikavälin toimenpiteitä maailmanmarkkinoiden yleistilanteen parantumisen edistämiseksi.4. Harkittaessa toimenpiteitä, joihin voidaan ryhtyä tämän artiklan kohtien 2 ja 3 mukaan, asiaankuuluvaa huomiota on kiinnitettävä siihen erityis- ja muita edullisempaan kohteluun, jota annetaan kehitysmaille, milloin tämä on toteutettavissa ja tarkoituksenmukaista.5. Jokainen sopimuspuoli voi esittää neuvoston käsiteltäväksi minkä tahansa tähän sopimukseen vaikuttavan asian(3), muun muassa samassa tarkoituksessa, johon viitataan tämän artiklan kohdassa 2. Jokaisen sopimuspuolen on viipymättä annettava riittävästi tilaisuuksia neuvotella tällaisesta sopimukseen vaikuttavasta asiasta(4).6. Jos asia vaikuttaa tähän sopimukseen liitettyjen pöytäkirjojen erityismääräysten soveltamiseen, jokainen sopimuspuoli, joka katsoo, että sen kauppaetuja uhataan vakavasti, ja joka ei pysty saamaan aikaan molempia tyydyttävää ratkaisua asianomaisen toisen osapuolen tai toisten osapuolten kanssa, voi pyytää tämän sopimuksen artiklan VII:2 a) mukaan perustetun asianomaisen pöytäkirjan mukaisen komitean puheenjohtajaa kutsumaan kiireellisesti koolle komitean erityiskokouksen, jotta voitaisiin mahdollisimman nopeasti ja neljän työpäivän kuluessa, jos niin pyydetään, päättää toimenpiteistä, joita voidaan tarvita tilanteen korjaamiseksi. Jos tyydyttävää ratkaisua ei voida saavuttaa, neuvoston on asianomaisen pöytäkirjan mukaisen komitean puheenjohtajan pyynnöstä kokoonnuttava viidentoista päivän kuluessa harkitsemaan asiaa helpottaakseen tyydyttävän ratkaisun saavuttamista.Artikla V Elintarvikeapu ja muut kuin normaalit kaupallisetliiketoimet1. Sopimuspuolet sopivat:a) Edistävänsä yhteistyössä FAO:n ja muiden asiasta kiinnostuneiden järjestöjen kanssa maitotuotteiden arvon tunnustamista parannettaessa ravitsemustasoa sekä edistää sellaisten tapojen ja keinojen tuntemusta, joiden avulla ne voidaan saada käytettäväksi kehitysmaiden hyödyksi.b) Antavansa tämän sopimuksen tavoitteiden mukaisesti, mahdollisuuksiensa rajoissa, maitotaloustuotteita kehitysmaille elintarvikeapuna. Sopimuspuolten olisi ilmoitettava neuvostolle etukäteen joka vuosi, siinä määrin kuin mahdollista, suunnittelemansa elintarvikeavun laajuus, määrät ja kohteet. Sopimuspuolten olisi, mikäli mahdollista, annettava ennakkoilmoitus neuvostolle jokaisesta suunnitellusta muutoksesta ilmoitettuun ohjelmaan. Tarkoitus on, että lahjoitukset voitaisiin tehdä kahdenvälisinä tai yhteisprojektien tai monenkeskisten ohjelmien, ennen kaikkea maailman elintarvikeohjelman kautta.c) Tunnustaen, että on toivottavaa saattaa sopusointuun pyrkimykset tällä alalla sekä tarpeen välttää haitallista puuttumista normaaleihin tuotannon, kulutuksen ja kansainvälisen kaupan muotoihin, vaihtavansa neuvostossa mielipiteitä järjestelyistään maitotuotteiden toimittamiseksi tai pyytämiseksi elintarvikeapuna tai ei-kaupallisin ehdoin.2. Lahja-apu kehitysmaihin, katastrofi- tai sosiaaliavuksi kehitysmaihin tarkoitettu vienti ja muut toimitukset, jotka eivät ole normaaleja kaupallisia liiketoimia, on pantava toimeen FAO:n ylituotannon sijoittelu- ja neuvotteluvelvoitusten periaatteiden mukaisesti. Sen tähden neuvoston on työskenneltävä läheisesti yhteistyössä neuvoa-antavan ylituotannon sijoittelua käsittelevän alakomitean kanssa.3. Neuvosto keskustelee ja neuvottelee pyynnöstä niiden ehtojen ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se vahvistaa kaikista toimituksista, jotka eivät ole kaupallisia liiketoimia sekä kaikista muista toimituksista kuin niistä, jotka sisältyvät sopimukseen, joka koskee tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen artiklojen 6, 16 ja 23 tulkintaa ja soveltamista.OSA II ERITYISMÄÄRÄYKSET Artikla VI Pöytäkirjat1. Aiheuttamatta haittaa tämän sopimuksen artiklojen I-V määräyksille tähän sopimukseen liitettyjen pöytäkirjojen määräykset koskevat seuraavia tuotteita:>TAULUKON PAIKKA>OSA III SOPIMUKSEN HALLINTO Artikla VII 1. Kansainvälinen maitotuoteneuvostoa) Kansainvälinen maitotuoteneuvosto perustetaan GATTin puitteisiin. Neuvosto koostuu kaikkien sopimuksen sopimuspuolten edustajista ja se suorittaa kaikki tehtävät, jotka ovat tarpeellisia sopimuksen määräysten soveltamiseksi käytäntöön. Neuvoston sihteeristönä toimii GATTin sihteeristö. Neuvosto vahvistaa omat menettelytapasääntönsä.b) Säännölliset ja erityiskokouksetNeuvosto kokoontuu normaalisti vähintään kahdesti vuodessa. Puheenjohtaja voi kuitenkin kutsua koolle neuvoston erityiskokouksen joko omasta aloitteestaan, tämän artiklan kohdan 2 a) mukaan perustettavien komiteoiden tai tämän sopimuksen sopimuspuolten pyynnöstä.c) PäätöksentekoNeuvosto tekee päätöksensä konsensuksella. Neuvoston katsotaan tehneen päätöksen harkittavaksi annetusta asiasta, ellei yksikään neuvoston jäsenistä muodollisesti vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymistä.d) Yhteistyö muiden järjestöjen kanssaNeuvosto ryhtyy kaikkiin asianmukaisiin järjestelyihin hallitusten välisten ja muiden järjestöjen kanssa neuvottelemiseksi tai yhteistyön harjoittamiseksi niiden kanssa.e) Huomioitsijoiden hyväksymineni) Neuvosto voi kutsua minkä tahansa maan, joka ei ole sopimuksen sopimuspuoli, olemaan huomioitsijana kaikissa kokouksissa.ii) Neuvosto voi myös kutsua minkä tahansa tämän artiklan kohdassa 1 d) mainitun järjestön osallistumaan huomioitsijana kaikkiin kokouksiin.2. Komiteata) Neuvosto perustaa komitean suorittamaan kaikki tehtävät, jotka ovat välttämättömiä eräitä maitojauheita koskevan pöytäkirjan määräysten soveltamiseksi käytäntöön, komitean suorittamaan tehtävät, jotka ovat välttämättömiä maitorasvaa koskevan pöytäkirjan määräysten soveltamiseksi käytäntöön, ja komitean suorittamaan tehtävät, jotka ovat välttämättömiä eräitä juustoja koskevan pöytäkirjan määräysten soveltamiseksi käytäntöön. Jokainen komitea koostuu kaikkien asianomaisen pöytäkirjan sopimuspuolten edustajista. Komiteoiden sihteeristönä toimii GATTin sihteeristö. Ne raportoivat neuvostolle tehtäviensä hoitamisesta.b) Markkinatilanteen tutkiminenNeuvosto suorittaa, määrittäen menettelytavat tämän sopimuksen artiklan III mukaisen informaation toimittamiseksi, tarpeelliset järjestelyt, siten että- eräitä maitojauheita koskevan pöytäkirjan mukainen komitea seuraa jatkuvasti tämän pöytäkirjan sisältämien tuotteiden kansainvälisten markkinoiden tilannetta ja kehitystä sekä olosuhteita, joissa sopimuspuolet soveltavat tämän pöytäkirjan määräyksiä ottaen huomioon kaikkien niiden muiden maitotuotteiden kansainvälisen kaupan hintakehityksen, joilla on vaikutusta tämän pöytäkirjan piiriin kuuluvien tuotteiden kauppaan;- maitorasvaa koskevan pöytäkirjan mukainen komitea seuraa jatkuvasti tämän pöytäkirjan sisältämien tuotteiden kansainvälisten markkinoiden tilannetta ja kehitystä sekä olosuhteita, joissa sopimuspuolet soveltavat tämän pöytäkirjan määräyksiä, ottaen huomioon kaikkien niiden muiden maitotuotteiden kansainvälisen kaupan hintakehityksen, joilla on vaikutusta tämän pöytäkirjan piiriin kuuluvien tuotteiden kauppaan;- eräitä juustoja koskevan pöytäkirjan mukainen komitea seuraa jatkuvasti tämän pöytäkirjan sisältämien tuotteiden kansainvälisten markkinoiden tilannetta ja kehitystä sekä olosuhteita, joissa sopimuspuolet soveltavat tämän pöytäkirjan määräyksiä, ottaen huomioon minkä tahansa muun maitotuotteen kansainvälisen kaupan hintakehityksen, jolla on vaikutusta tämän pöytäkirjan piiriin kuuluvien tuotteiden kauppaan.c) Säännölliset ja erityiskokouksetJokainen komitea kokoontuu normaalisti vähintään kerran neljännesvuodessa. Jokaisen komitean puheenjohtaja voi kuitenkin kutsua koolle komitean erityiskokouksen omasta aloitteestaan tai minkä tahansa sopimuspuolen pyynnöstä.d) PäätöksentekoKukin komitea tekee päätöksensä konsensuksella. Komitean katsotaan tehneen päätöksen sen harkittavaksi annetussa asiassa, ellei yksikään komitean jäsen muodollisesti vastusta tehdyn ehdotuksen hyväksymistä. OSA IV LOPPUMÄÄRÄYKSET Artikla VIII 1. Hyväksyminen(5)a) Tämä sopimus on avoin allekirjoittamalla tai muutoin tapahtuvaa hyväksymistä varten Yhdistyneiden kansakuntien tai sen erityisjärjestöjen jäsenmaille ja Euroopan talousyhteisölle.b) Jokainen tämän sopimuksen hyväksyvä hallitus(6) voi hyväksymisajankohtana tehdä varauman jokaiseen tähän sopimukseen liitetyn pöytäkirjan hyväksymiseen nähden. Tämä varauma on sopimuspuolten hyväksyttävä.c) Tämä sopimus talletetaan GATTin sopimuspuolten pääjohtajan haltuun, joka toimittaa viipymättä jokaiselle sopimuspuolelle oikeaksi todistetun jäljennöksen siitä ja jokaisesta sen hyväksymistä koskevasta ilmoituksesta. Tämän sopimuksen englannin-, ranskan- ja espanjankieliset tekstit ovat kaikki yhtä todistusvoimaisia.d) Tämän sopimuksen hyväksyminen merkitsee luopumista eräitä maitotuotteita koskevasta sopimuksesta, joka tehtiin Genevessä 12 päivänä tammikuuta 1970 ja joka astui voimaan 14 päivänä toukokuuta 1970, niiden sopimuspuolten osalta, jotka ovat hyväksyneet kyseisen sopimuksen, sekä luopumista maitorasvaa koskevasta pöytäkirjasta, joka tehtiin Genevessä 2 päivänä huhtikuuta 1973 ja joka astui voimaan 14 päivänä toukokuuta 1973, niiden sopimuspuolten osalta, jotka ovat hyväksyneet kyseisen pöytäkirjan. Luopuminen on voimassa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä lähtien.2. Väliaikainen soveltaminenJokainen hallitus voi tallettaa tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan julistuksen GATTin sopimuspuolten pääjohtajan haltuun. Talletettuaan tämän julistuksen jokaisen hallituksen on sovellettava väliaikaisesti tätä sopimusta ja sitä pidetään väliaikaisesti tämän sopimuksen sopimuspuolena.3. Voimaantuloa) Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980 niiden sopimuspuolten osalta, jotka ovat sen hyväksyneet. Niiden sopimuspuolten osalta, jotka hyväksyvät sopimuksen mainitun ajankohdan jälkeen, sopimus on voimassa siitä päivästä, kun nämä sopimuspuolet ovat sen hyväksyneet.b) Tämä sopimus ei vaikuta mitenkään ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tehtyjen kauppojen voimassaoloon.4. VoimassaoloaikaTämä sopimus on voimassa kolme vuotta. Tämän sopimuksen voimassaoloaikaa jatketaan edelleen kolmeksi vuodeksi kerrallaan, ellei neuvosto vähintään kahdeksankymmentä päivää ennen kunkin voimassaolokauden päättymistä toisin päätä.5. MuutoksetPaitsi milloin muutosmahdollisuus on annettu muualla tässä sopimuksessa, neuvosto voi suositella muutoksen tekemistä tämän sopimuksen määräyksiin. Suunniteltu muutos tulee voimaan kaikkien sopimuspuolten hallitusten hyväksyttyä sen.6. Sopimuksen ja sen liitteiden välinen suhdeSeuraavat kohdat ovat erottamaton osa tätä sopimusta ottaen huomioon tämän artiklan kohdan 1 b) määräykset:- tämän sopimuksen artiklassa VI mainitut ja sen liitteinä I, II ja III olevat pöytäkirjat;- eräitä maitojauheita koskevan pöytäkirjan artiklaan 2, maitorasvaa koskevan pöytäkirjan artiklaan 2 ja eräitä juustoja koskevan pöytäkirjan artiklaan 2 sisältyvät referenssipisteiden luettelot, jotka ovat liitteinä I a, II a ja III a;- eräitä maitojauheita koskevan pöytäkirjan artiklan 3:4 alaviitteessä 3 ja maitorasvaa koskevan pöytäkirjan artiklan 3:4 alaviitteessä 1 mainittujen maitorasvapitoisuuden mukaisten hinnanerojen luettelot, jotka ovat liitteinä I b ja II b;- eräitä maitojauheita koskevan pöytäkirjan artiklassa 3:5 mainittuja valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpiteitä koskeva rekisteri, joka on liitteenä I c.7. Tämän sopimuksen ja GATTin välinen suhdeMikään tässä sopimuksessa ei vaikuta sopimuspuolten GATTin mukaisiin oikeuksiin ja velvoitteisiin(7).8. Irtisanominena) Jokainen sopimuspuoli voi sanoa irti tämän sopimuksen. Irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun GATTin sopimuspuolten pääjohtaja on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituksen.b) Sopimuspuolten kesken sovittavin ehdoin jokainen sopimuspuoli voi erota jokaisesta tähän sopimukseen liitetystä pöytäkirjasta. Irtisanominen tulee voimaan kuudenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun GATTin sopimuspuolten pääjohtaja on vastaanottanut kirjallisen irtisanomisilmoituksen.(1) Tässä sopimuksessa ja siihen liitetyissä pöytäkirjoissa termin "maa" katsotaan sisältävän Euroopan talousyhteisön.(2) Tätä johdannon määräystä sovelletaan ainoastaan niihin osanottajamaihin, jotka ovat GATTin sopimuspuolia.(3) On vahvistettu, että tässä kohdassa "asia" sisältää kaikki asiat, jotka kuuluvat monenkeskisten kauppaneuvottelujen puitteissa neuvoteltujen monenkeskisten sopimusten piiriin, erityisesti vienti- ja tuontitoimenpiteitä koskevat asiat. On edelleen vahvistettu, että artiklan IV:5 määräykset ja tämä alahuomautus eivät aiheuta haittaa tällaisten sopimusten osapuolten oikeuksiin eivätkä velvoitteisiin.(4) Tässä artiklassa käytetyt termit "hyväksyminen" tai "hyväksytty" sisältävät kaikki kansalliset menettelytavat, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuksen määräysten soveltamiseksi käytäntöön.(5) Tässä sopimuksessa termin "hallitus" katsotaan sisältävän Euroopan talousyhteisön toimivaltaiset viranomaiset.(6) Tätä määräystä sovelletaan vain GATTin sopimuspuoliin.LIITE I ERÄITÄ MAITOJAUHEITA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA OSA IArtikla 1 SopimustuotteetTätä pöytäkirjaa sovelletaan maitojauheeseen ja kermajauheeseen, jotka kuuluvat CCCN:n nimikkeeseen N:o 04.02, pois lukien hera.OSA II Artikla 2 PerustuotteetTätä pöytäkirjaa varten vahvistetaan minimivientihinnat seuraavien määritelmien mukaisille perustuotteille:>TAULUKON PAIKKA>Artikla 3 MinimihinnatMinimihintojen taso ja noudattaminen1. Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtyvänsä tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määriteltyjen tuotteiden vientihinnat ovat vähintään tässä pöytäkirjassa sovellettavien minimihintojen suuruisia. Jos kyseisiä tuotteita viedään muihin tuotteisiin sekoitettuina, sopimuspuolet ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin välttääkseen tämän pöytäkirjan hintamääräysten kiertämistä.2. a) Tässä artiklassa asetetuissa minimihintatasoissa on otettava erityisesti huomioon senhetkinen markkinatilanne, maitotaloustuotteiden hinnat sopimuksen osapuolina olevissa tuottajamaissa, tarve taata oikea hintasuhde tämän sopimuksen pöytäkirjoissa asetettujen minimihintojen välillä, tarve taata oikeudenmukaiset kuluttajahinnat sekä halu ylläpitää vähimmäistulotaso tehokkaimmille tuottajille, jotta taattaisiin tasainen tarjonta pitkällä aikavälillä.b) Tämän artiklan kohdassa 1 tarkoitetut minimihinnat, jotka ovat voimassa pöytäkirjan voimaantulopäivästä lähtien, määrätään seuraaviksi:(1) 425 Yhdysvaltain dollaria tonnilta tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellylle rasvattomalle maitojauheelle.(2) 725 Yhdysvaltain dollaria tonnilta tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellylle rasvaiselle maitojauheelle.(3) 425 Yhdysvaltain dollaria tonnilta tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellylle kirnupiimäjauheelle.3. a) Komitea voi muuttaa tässä artiklassa määrättyjä minimihintatasoja ottaen huomioon pöytäkirjan mukaisen toiminnan tulokset ja maailmanmarkkinatilanteen kehityksen.b) Komitea tarkastelee tässä artiklassa määrättyjä minimihintatasoja vähintään kerran vuodessa. Komitea kokoontuu joka vuosi syyskuussa tätä tarkoitusta varten. Komitean on tätä tarkastelua tehdessään otettava erityisesti huomioon, siinä määrin kuin on asianmukaista ja välttämätöntä, tuotantokustannukset, muut asiaan kuuluvat taloudelliset tekijät maailmanmarkkinoilla, tarve ylläpitää pitkän aikavälin vähimmäistulotasoa tehokkaimmille tuottajille, tarve ylläpitää tasaista tarjontaa ja taata hyväksyttävät kuluttajahinnat sekä vallitseva markkinatilanne ja komitean on kiinnitettävä huomiota haluun parantaa tämän artiklan kohdassa 2 b asetettujen minimihintatasojen ja osapuolina olevien päätuottajamaiden maitotaloustuotteiden tukitasojen välistä suhdetta.Minimihintojen tarkistaminen4. Mikäli maasta vietävät tuotteet poikkeavat perustuotteista rasvasisällön, pakkauksen tai myyntiehtojen puolesta, minimihintoja on tarkistettava siten, että tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellyille tuotteille tässä pöytäkirjassa asetetut minimihinnat turvataan seuraavien määräysten mukaisesti:Maitorasvapitoisuus: Mikäli tämän pöytäkirjan artiklassa 1 määriteltyjen maitojauheiden, lukuun ottamatta kirnupiimäjauhetta(1), rasvapitoisuus eroaa tämän pöytäkirjan artiklassa 2:1 a) ja b) määriteltyjen perustuotteiden maitorasvapitoisuudesta, on minimihintaa nostettava jokaista täyttä maitorasvaprosenttiyksikköä kohti, alkaen kahden prosentin maitorasvapitoisuudesta tämän pöytäkirjan(2) artiklassa 2:1 a) ja b) määriteltyjen perustuotteiden minimihintojen eroja vastaavasti.Pakkaus: Mikäli tuotteita tarjotaan muunlaisissa kuin kaupassa normaalisti käytetyissä pakkauksissa, joiden nettosisältö on painoltaan vähintään 25 kg tai 50 paunaa, minimihintoja on korjattava siten, että niissä otetaan huomioon edellä mainitusta pakkauksesta poikkeavan pakkauksen aiheuttama kustannusero.Kauppaehdot: Mikäli myydään muilla ehdoilla kuin f.o.b. vientimaassa tai vapaasti rajalla vientimaassa(3), minimihinnat lasketaan tämän artiklan kohdassa 2 b) määrättyjen f.o.b.-minimihintojen perusteella, joihin lisätään todelliset ja oikeutetut palveluksista aiheutuvat kustannukset; mikäli kauppaehtoihin sisältyy luotto, sille on laskettava kyseisessä maassa vallitsevien kaupallisten ehtojen mukainen korko.Rasvattoman maitojauheen ja kirnupiimäjauheen vienti ja tuonti eläinten rehuksi5. Sopimuspuolet voivat, poiketen tämän artiklan kohtien 1-4 määräyksistä, viedä ja tuoda jäljempänä määritellyin ehdoin rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta eläinten rehuksi hinnoin, jotka ovat tämän pöytäkirjan näille tuotteille määräämiä minimihintoja alhaisempia. Sopimuspuolet voivat käyttää hyväkseen tätä mahdollisuutta vain siltä osin kuin ne alistavat vienti- tai tuontituotteet sellaisten valmistusmenetelmien ja tarkastustoimenpiteiden kohteeksi, joita sovelletaan vienti- tai tuontimaissa, jotta taattaisiin näin viedyn tai tuodun rasvattoman maitojauheen tai kirnupiimäjauheen käyttäminen yksinomaan eläinten rehuksi. Komitean on hyväksyttävä nämä valmistusmenetelmät ja tarkastustoimenpiteet ja merkittävä ne perustamaansa rekisteriin. Sopimuspuolten, jotka haluavat käyttää hyväkseen tämän kohdan määräyksiä, on ilmoitettava tällaisesta aikomuksestaan etukäteen komitealle, joka kokoontuu jokaisen sopimuspuolen pyynnöstä tutkimaan markkinatilannetta. Sopimuspuolet toimittavat tarpeellisen informaation eläinten rehuksi tarkoitettua rasvaista maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta koskevista liiketoimistaan, jotta komitea voi seurata kehitystä tällä alalla ja ajoittain tehdä tämän kaupan kehitystä koskevia ennusteita(4).Myynnin erityisehdot6. Sopimuspuolet sitoutuvat lainsäädäntönsä suomissa rajoissa takaamaan, että tämän pöytäkirjan artiklassa 4 mainituilla toimenpiteillä ei välittömästi tai välillisesti saateta minimihintamääräysten alaisten tuotteiden vientihintoja alle sovittujen minimihintojen.Soveltamisala7. Jokainen sopimuspuoli soveltaa tätä pöytäkirjaa niiden tämän pöytäkirjan artiklassa 1 määriteltyjen tuotteiden vientiin, jotka on valmistettu tai uudelleen pakattu sen tullialueella.Muut kuin normaalit kaupalliset liiketoimet8. Tämän artiklan kohtien 1-7 määräysten ei katsota soveltuvan lahja-apuun kehitysmaihin eikä vientiin, joka on tarkoitettu katastrofiavuksi tai elintarvikkeita koskeviin kehitystarkoituksiin tai sosiaaliavuksi kehitysmaihin.Artikla 4 InformaatiomääräyksetMikäli tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden hinnat kansainvälisessä kaupassa lähestyvät tämän pöytäkirjan artiklassa 3:2 b) mainittuja minimihintoja, sopimuspuolet ilmoittavat komitealle, aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III määräyksille, kaikki asiaankuuluvat tiedot oman markkinatilanteensa arvioimista varten, erityisesti luotto- ja lainakäytäntöänsä, sidonnaisuutta muista tuotteista, vaihtokauppaa ja kolmenkeskisiä liiketoimia, takaisinmaksuja tai alennuksia, yksinoikeussopimuksia, pakkauskustannuksia ja pakkausten yksityiskohtia koskevat tiedot, jotta komitea voi varmistaa asian.Artikla 5 Viejäsopimuspuolten velvoitteetViejäsopimuspuolet sopivat tekevänsä parhaansa lainsäädäntönsä suomissa puitteissa, täyttääkseen ensi sijassa kehittyvien tuojamaiden normaalit kaupalliset tarpeet, varsinkin ne, jotka liittyvät elintarvikkeita koskeviin kehitys- tai sosiaalisiin tarkoituksiin.Artikla 6 Tuojasopimuspuolten välinen yhteistyö1. Sopimuspuolet, jotka tuovat tämän pöytäkirjan artiklassa 1 mainittuja tuotteita, sitoutuvat erityisesti:a) työskentelemään yhdessä tämän pöytäkirjan minimihintatavoitteiden soveltamiseksi käytäntöön ja takaamaan, siinä määrin kuin mahdollista, että tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvia tuotteita ei tuoda määrättyjä minimihintoja vastaavia tullausarvoja alempaan hintaan;b) aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III ja tämän pöytäkirjan artiklan 4 määräyksille, toimittamaan informaatiota tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden tuonnista sopimuksen ulkopuolisista maista;c) harkitsemaan myönteisesti tarkoituksenmukaisia parannustoimenpide-ehdotuksia, jos tuonti minimihintojen kanssa ristiriidassa olevilla hinnoilla uhkaa tämän pöytäkirjan toimintaa.2. Tämän artiklan kohtaa 1 ei sovelleta rasvattoman maitojauheen ja kirnupiimäjauheen tuontiin eläinten rehuksi edellyttäen, että tällainen tuonti kuuluu niiden toimenpiteiden ja menettelytapojen piiriin, jotka on mainittu tämän pöytäkirjan artiklassa 3:5.OSA III Artikla 7 PoikkeuksetSopimuspuolen pyynnöstä komitealla on oikeus myöntää poikkeuksia tämän pöytäkirjan artiklan 3 kohtien 1-5 määräyksistä vähentääkseen niitä vaikeuksia, joita minimihintojen noudattaminen saattaa aiheuttaa joillekin sopimuspuolille. Komitea lausuu kantansa tällaisesta pyynnöstä kolmen kuukauden kuluessa pyynnön esittämispäivästä.Artikla 8 Kiireellinen toimintaJokainen sopimuspuoli, joka katsoo, että jokin tämän pöytäkirjan ulkopuolinen maa vaarantaa vakavasti sen etuja, voi pyytää komitean puheenjohtajaa kutsumaan koolle komitean hätätilakokouksen kahden työpäivän kuluessa määrittämään ja päättämään, tarvitaanko toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Mikäli tällaista kokousta ei voida järjestää kahden työpäivän kuluessa ja mikäli asianomaisen sopimuspuolen kaupalliselle edulle todennäköisesti aiheutuu vakavaa haittaa, kyseinen sopimuspuoli voi ryhtyä yksipuoliseen toimintaan asemansa suojaamiseksi ehdolla, että jokaiselle sopimuspuolelle, joihin toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoitetaan asiasta välittömästi. Komitean puheenjohtajalle on myös muodollisesti ilmoitettava heti kaikista asiaan liittyvistä seikoista ja häntä on pyydettävä kutsumaan koolle komitean erityiskokous mahdollisimman pian.LIITE I a Referenssipisteiden luettelo Tämän pöytäkirjan artiklan 2 määräysten mukaisesti osoitetaan allaoleville maille seuraavat referenssipisteet:>TAULUKON PAIKKA>LIITE I b Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo >TAULUKON PAIKKA>LIITE I c Valmistusmenetelmien ja tarkastustoimenpiteiden rekisteri Tämän pöytäkirjan artiklan 3:5 määräysten mukaisesti on hyväksytty seuraavat allaolevia maita koskevat valmistusmenetelmät ja tarkastustoimenpiteet(5):AustraliaItävaltaKanadaEuroopan talousyhteisöSuomiJapaniUusi-SeelantiNorjaEspanjaSveitsi(1) Tämän pöytäkirjan artiklassa 2:1 c) esitetyn määritelmän mukaisesti(2) Katso liite I b), "Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo".(3) Katso artikla 2.(4) Katso liite I c), "Valmistusmenetelmien ja tarkastustoimenpiteiden rekisteri". On hyväksytty, että viejät saavat viedä rasvatonta maitojauhetta ja kirnupiimäjauhetta eläinten rehuksi muuttamattomassa muodossa tuojille, jotka ovat ilmoittaneet valmistusmenetelmänsä ja tarkastustoimenpiteensä rekisteriin. Viejien on tässä tapauksessa ilmoitettava komitealle tarkoituksestaan viedä alkuperäistä rasvatonta maitojauhetta ja/tai kirnupiimäjauhetta eläinten rehuksi niille tuojille, jotka ovat rekisteröineet valmistusmenetelmänsä ja tarkastustoimenpiteensä.(5) Valmistusmenetelmiä ja tarkastustoimenpiteitä ei esitetä tässä. Niihin voi tutustua Euroopan yhteisöjen neuvoston sihteeristössä olevan kansainvälisen maitotuotesopimuksen alkuperäisen tekstin avulla.LIITE II MAITORASVAA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA OSA IArtikla 1 SopimustuotteetTätä pöytäkirjaa sovelletaan maitorasvaan, joka kuuluu CCCN:n nimikkeeseen N:o 04.03 ja jonka maitorasvapitoisuus on vähintään 50 % painosta.OSA II Artikla 2 PerustuotteetTätä pöytäkirjaa varten vahvistetaan minimivientihinnat seuraavan määritelmän mukaisille perustuotteille:>TAULUKON PAIKKA>Artikla 3 MinimihinnatMinimihintojen taso ja noudattaminen1. Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtyvänsä tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määriteltyjen tuotteiden vientihinnat ovat vähintään tässä pöytäkirjassa sovellettavien minimihintojen suuruisia. Jos kyseisiä tuotteita viedään muihin tuotteisiin sekoitettuina, sopimuspuolet ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin välttääkseen tämän pöytäkirjan hintamääräysten kiertämistä.2. a) Tässä artiklassa asetetuissa minimihintatasoissa on otettava erityisesti huomioon senhetkinen markkinatilanne, maitotuotteiden hinnat sopimuksen osapuolina olevissa tuottajamaissa, tarve taata oikea hintasuhde tämän sopimuksen pöytäkirjoissa asetettujen minimihintojen välillä, tarve taata oikeudenmukaiset kuluttajahinnat sekä halu ylläpitää vähimmäistulotaso tehokkaimmille tuottajille, jotta taattaisiin tasainen tarjonta pitkällä aikavälillä.b) Tämän artiklan kohdassa 1 tarkoitetut minimihinnat, jotka ovat voimassa pöytäkirjan voimaantulopäivästä lähtien, määrätään seuraaviksi:i) 1 100 Yhdysvaltain dollaria tonnilta tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellylle vedettömälle maitorasvalle.ii) 925 Yhdysvaltain dollaria tonnilta tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellylle voille.3. a) Komitea voi muuttaa tässä artiklassa määrättyjä minimihintatasoja ottaen huomioon pöytäkirjan mukaisen toiminnan tulokset ja maailmanmarkkinatilanteen kehityksen.b) Komitea tarkastelee tässä artiklassa määrättyjä minimihintatasoja vähintään kerran vuodessa. Komitea kokoontuu joka vuosi syyskuussa tätä tarkoitusta varten. Komitean on tätä tarkastelua tehdessään otettava erityisesti huomioon, siinä määrin kuin on asianmukaista ja välttämätöntä, tuotantokustannukset, muut asiaan kuuluvat taloudelliset tekijät maailmanmarkkinoilla, tarve ylläpitää pitkän aikavälin vähimmäistulotasoa tehokkaimmille tuottajille, tarve ylläpitää tasaista tarjontaa ja taata hyväksyttävät kuluttajahinnat sekä vallitseva markkinatilanne, ja komitean on kiinnitettävä huomiota haluun parantaa tämän artiklan kohdassa 2 b asetettujen minimihintatasojen ja osapuolina olevien päätuottajamaiden maitotuotteiden tukitasojen välistä suhdetta.Minimihintojen tarkistaminen4. Mikäli maasta vietävät tuotteet poikkeavat perustuotteista rasvasisällön, pakkauksen tai myyntiehtojen puolesta, minimihintoja on tarkistettava siten, että tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määritellyille tuotteille tässä pöytäkirjassa asetetut minimihinnat turvataan seuraavien määräysten mukaisesti:Maitorasvapitoisuus: Mikäli tämän pöytäkirjan artiklassa 1 määritellyn tuotteen maitorasvapitoisuus eroaa tämän pöytäkirjan artiklassa 2 määriteltyjen perustuotteiden maitorasvapitoisuudesta, tämän tuotteen minimihintaa nostetaan tai lasketaan, mikäli maitorasvapitoisuus on yhtä suuri tai suurempi kuin 82 prosenttia tai alle 80 prosenttia, jokaista täyttä prosenttiyksikköä kohti, millä maitorasvapitoisuus ylittää tai alittaa 80 prosentin, tämän pöytäkirjan(1) artiklassa 2 määriteltyjen perustuotteiden minimihintojen eroja vastaavasti.Pakkaus: Mikäli tuotteita tarjotaan muunlaisissa kuin kaupassa normaalisti käytetyissä pakkauksissa, joiden nettosisältö on painoltaan vähintään 25 kg tai 50 paunaa, minimihintoja on korjattava siten, että niissä otetaan huomioon edellä mainitusta pakkauksesta poikkeavan pakkauksen aiheuttama kustannusero.Kauppaehdot: Mikäli myydään muilla ehdoilla kuin f.o.b. vientimaassa tai vapaasti rajalla vientimaassa(2), minimihinnat lasketaan tämän artiklan kohdassa 2 b) määrättyjen f.o.b.-minimihintojen perusteella, joihin lisätään todelliset ja oikeutetut palveluksista aiheutuvat kustannukset; mikäli kauppaehtoihin sisältyy luotto, sille on laskettava kyseisessä maassa vallitsevien kaupallisten ehtojen mukainen korko.Myynnin erityisehdot5. Sopimuspuolet sitoutuvat lainsäädäntönsä suomissa rajoissa takaamaan, että tämän pöytäkirjan artiklassa 4 mainituilla toimenpiteillä ei välittömästi tai välillisesti saateta minimihintamääräysten alaisten tuotteiden vientihintoja alle sovittujen minimihintojen.Soveltamisala6. Jokainen sopimuspuoli soveltaa tätä pöytäkirjaa niiden tämän pöytäkirjan artiklassa 1 määriteltyjen tuotteiden vientiin, jotka on valmistettu tai uudelleen pakattu sen tullialueella.Muut kuin normaalit kaupalliset liiketoimet7. Tämän artiklan kohtien 1-6 määräysten ei katsota soveltuvan lahja-apuun kehitysmaihin eikä vientiin, joka on tarkoitettu katastrofiavuksi tai elintarvikkeita koskeviin kehitystarkoituksiin tai sosiaaliavuksi kehitysmaihin.Artikla 4 InformaatiomääräyksetMikäli tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden hinnat kansainvälisessä kaupassa lähestyvät tämän pöytäkirjan artiklassa 3:2 b) mainittuja minimihintoja, sopimuspuolet ilmoittavat komitealle, aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III määräyksille, kaikki asiaankuuluvat tiedot oman markkinatilanteensa arvioimista varten, erityisesti luotto- ja lainakäytäntöänsä, sidonnaisuutta muista tuotteista, vaihtokauppaa ja kolmenkeskisiä liiketoimia, takaisinmaksuja tai alennuksia, yksinoikeussopimuksia, pakkauskustannuksia ja pakkausten yksityiskohtia koskevat tiedot, jotta komitea voi varmistaa asian.Artikla 5 Viejäsopimuspuolten velvoitteetViejäsopimuspuolet sopivat tekevänsä parhaansa, lainsäädäntönsä suomissa puitteissa, täyttääkseen ensi sijassa kehittyvien tuojamaiden normaalit kaupalliset tarpeet, varsinkin ne, jotka liittyvät elintarvikkeita koskeviin kehitys- tai sosiaalisiin tarkoituksiin.Artikla 6 Tuojasopimuspuolten välinen yhteistyöSopimuspuolet, jotka tuovat tämän pöytäkirjan artiklassa 1 mainittuja tuotteita, sitoutuvat erityisesti:a) työskentelemään yhdessä tämän pöytäkirjan minimihintatavoitteiden soveltamiseksi käytäntöön ja takaamaan, siinä määrin kuin mahdollista, että tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvia tuotteita ei tuoda määrättyjä minimihintoja vastaavia tullausarvoja alempaan hintaan;b) aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III ja tämän pöytäkirjan artiklan 4 määräyksille toimittamaan informaatiota tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden tuonnista sopimuksen ulkopuolisista maista;c) harkitsemaan myönteisesti tarkoituksenmukaisia parannustoimenpide-ehdotuksia, jos tuonti minimihintojen kanssa ristiriidassa olevilla hinnoilla uhkaa tämän pöytäkirjan toimintaa. OSA III Artikla 7 PoikkeuksetSopimuspuolen pyynnöstä komitealla on oikeus myöntää poikkeuksia tämän pöytäkirjan artiklan 3 kohtien 1-4 määräyksistä vähentääkseen niitä vaikeuksia, joita minimihintojen noudattaminen saattaa aiheuttaa joillekin sopimuspuolille. Komitea lausuu kantansa tällaisesta pyynnöstä kolmen kuukauden kuluessa pyynnön esittämispäivästä.Artikla 8 Kiireellinen toimintaJokainen sopimuspuoli, joka katsoo, että jokin tämän pöytäkirjan ulkopuolinen maa vaarantaa vakavasti sen etuja, voi pyytää komitean puheenjohtajaa kutsumaan koolle komitean hätätilakokouksen kahden työpäivän kuluessa määrittämään ja päättämään, tarvitaanko toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Mikäli tällaista kokousta ei voida järjestää kahden työpäivän kuluessa ja mikäli asianomaisen sopimuspuolen kaupalliselle edulle todennäköisesti aiheutuu vakavaa haittaa, kyseinen sopimuspuoli voi ryhtyä yksipuoliseen toimintaan asemansa suojaamiseksi ehdolla, että jokaiselle sopimuspuolelle, joihin toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoitetaan asiasta välittömästi. Komitean puheenjohtajalle on myös muodollisesti ilmoitettava heti kaikista asiaan liittyvistä seikoista ja häntä on pyydettävä kutsumaan koolle komitean erityiskokous mahdollisimman pian.LIITE II a Referenssipisteiden luettelo Tämän pöytäkirjan artiklan 2 määräysten mukaisesti osoitetaan allaoleville maille seuraavat referenssipisteet:>TAULUKON PAIKKA>LIITE II b Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo >TAULUKON PAIKKA>(1) Katso liite II b, "Maitorasvapitoisuuden mukainen hinnanerojen luettelo".(2) Katso artikla 2.LIITE III ERÄITÄ JUUSTOJA KOSKEVA PÖYTÄKIRJA OSA IArtikla 1 SopimustuotteetTätä pöytäkirjaa sovelletaan tuotteisiin, jotka kuuluvat CCCN:n nimikkeeseen N:o 04.04, ja joiden rasvapitoisuus kuivapainosta on vähintään 45 % ja kuiva-ainepitoisuus on vähintään 50 % painosta.OSA II Artikla 2 PerustuotteetTätä pöytäkirjaa varten vahvistetaan minimivientihinnat seuraavan määritelmän mukaisille perustuotteille:>TAULUKON PAIKKA>Artikla 3 MinimihintaMinimihinnan taso ja noudattaminen1. Sopimuspuolet sitoutuvat ryhtyvänsä tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että tämän pöytäkirjan artikloissa 1 ja 2 määriteltyjen tuotteiden vientihinnat ovat vähintään tässä pöytäkirjassa sovellettavan minimihinnan suuruisia. Jos kyseisiä tuotteita viedään muihin tuotteisiin sekoitettuina, sopimuspuolet ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin välttääkseen tämän pöytäkirjan hintamääräysten kiertämistä.2. a) Tässä artiklassa asetetussa minimihintatasossa on otettava erityisesti huomioon vallitseva markkinatilanne, maitotaloustuotteiden hinnat sopimuksen osapuolina olevissa tuottajamaissa, tarve taata oikea hintasuhde tämän sopimuksen pöytäkirjoissa asetettujen minimihintojen välillä, tarve taata oikeudenmukaiset kuluttajahinnat sekä halu ylläpitää vähimmäistulotaso tehokkaimmille tuottajille, jotta taattaisiin tasainen tarjonta pitkällä aikavälillä.b) Tämän artiklan kohdassa 1 tarkoitettu minimihinta, joka on voimassa pöytäkirjan voimaantulopäivästä lähtien, määrätään 800 Yhdysvaltain dollariksi tonnilta.3. a) Komitea voi muuttaa tässä artiklassa määrättyä minimihintatasoa ottaen huomioon pöytäkirjan mukaisen toiminnan tulokset ja maailmanmarkkinatilanteen kehityksen.b) Komitea tarkastelee tässä artiklassa määrättyä minimihintatasoa vähintään kerran vuodessa. Komitea kokoontuu joka vuosi syyskuussa tätä tarkoitusta varten. Komitean on tätä tarkastelua tehdessään otettava erityisesti huomioon, siinä määrin kuin on asianmukaista ja välttämätöntä, tuotantokustannukset, muut asiaan kuuluvat taloudelliset tekijät maailmanmarkkinoilla, tarve ylläpitää pitkän aikavälin vähimmäistulotasoa tehokkaimmille tuottajille, tarve ylläpitää tasaista tarjontaa ja taata hyväksyttävät kuluttajahinnat sekä vallitseva markkinatilanne ja komitean on kiinnitettävä huomiota haluun parantaa tämän artiklan kohdassa 2 b asetettujen minimihintatason ja osapuolina olevien päätuottajamaiden maitotaloustuotteiden tukitasojen välistä suhdetta.Minimihinnan tarkistaminen4. Mikäli maasta vietävät tuotteet poikkeavat perustuotteista rasvasisällön, pakkauksen tai myyntiehtojen puolesta, minimihintaa on tarkistettava siten, että tässä pöytäkirjassa asetettu minimihinta turvataan seuraavien määräysten mukaisesti:Pakkaus: Mikäli tuotteita tarjotaan muunlaisessa kuin artiklassa 2 määritellyissä pakkauksissa, minimihintaa on korjattava siten, että niissä otetaan huomioon edellä mainitusta pakkauksesta poikkeavan pakkauksen aiheuttama kustannusero.Kauppaehdot: Mikäli myydään muilla ehdoilla kuin f.o.b. vientimaassa tai vastaavasti rajalla vientimaassa(1), minimihinta lasketaan tämän artiklan kohdassa 2 b) määrättyjen f.o.b.-minimihintojen perusteella, joihin lisätään todelliset ja oikeutetut palveluksista aiheutuvat kustannukset; mikäli kauppaehtoihin sisältyy luotto, sille on laskettava kyseisessä maassa vallitsevien kaupallisten ehtojen mukainen korko.Myynnin erityisehdot5. Sopimuspuolet sitoutuvat lainsäädäntönsä suomissa rajoissa takaamaan, että tämän pöytäkirjan artiklassa 4 mainituilla toimenpiteillä ei välittömästi tai välillisesti saateta minimihintamääräysten alaisten tuotteiden vientihintoja alle sovitun minimihinnan.Soveltamisala6. Jokainen sopimuspuoli soveltaa tätä pöytäkirjaa niiden tämän pöytäkirjan artiklassa 1 määriteltyjen tuotteiden vientiin, jotka on valmistettu tai uudelleen pakattu sen tullialueella.Muut kuin normaalit kaupalliset liiketoimet7. Tämän artiklan kohtien 1-6 määräysten ei katsota soveltuvan lahja-apuun kehitysmaihin eikä vientiin, joka on tarkoitettu katastrofiavuksi tai elintarvikkeita koskeviin kehitystarkoituksiin tai sosiaaliavuksi kehitysmaihin. Artikla 4 InformaatiomääräyksetMikäli tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden hinnat kansainvälisessä kaupassa lähestyvät tämän pöytäkirjan artiklassa 3:2 b) mainittua minimihintaa, sopimuspuolet ilmoittavat komitealle, aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III määräyksille kaikki asiaankuuluvat tiedot oman markkinatilanteensa arvioimista varten, erityisesti luotto- ja lainakäytäntöänsä, sidonnaisuutta muista tuotteista, vaihtokauppaa ja kolmenkeskisiä liiketoimia, takaisinmaksuja tai alennuksia, yksinoikeussopimuksia, pakkauskustannuksia ja pakkausten yksityiskohtia koskevat tiedot, jotta komitea voi varmistaa asian.Artikla 5 Viejäsopimuspuolten velvoitteetViejäsopimuspuolet sopivat tekevänsä parhaansa lainsäädäntönsä suomissa puitteissa, täyttääkseen ensi sijassa kehittyvien tuojamaiden normaalit kaupalliset tarpeet, varsinkin ne, jotka liittyvät elintarvikkeita koskeviin kehitys- tai sosiaalisiin tarkoituksiin.Artikla 6 Tuojamaiden välinen yhteistyöSopimuspuolet, jotka tuovat tämän pöytäkirjan artiklassa 1 mainittuja tuotteita, sitoutuvat erityisesti:a) työskentelemään yhdessä tämän pöytäkirjan minimihintatavoitteen soveltamiseksi käytäntöön ja takaamaan, siinä määrin kuin mahdollista, että tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvia tuotteita ei tuoda määrättyä minimihintaa vastaavaa tullausarvoa alempaan hintaan;b) aiheuttamatta haittaa sopimuksen artiklan III ja tämän pöytäkirjan artiklan 4 määräyksille, toimittamaan informaatiota tämän pöytäkirjan artiklan 1 piiriin kuuluvien tuotteiden tuonnista sopimuksen ulkopuolisista maista;c) harkitsemaan myönteisesti tarkoituksenmukaisia parannustoimenpide-ehdotuksia, jos tuonti minimihinnan kanssa ristiriidassa olevilla hinnoilla uhkaa tämän pöytäkirjan toimintaa. OSA III Artikla 7 Poikkeukset1. Sopimuspuolen pyynnöstä komitealla on oikeus myöntää poikkeuksia tämän pöytäkirjan artiklan 3 kohtien 1-4 määräyksistä vähentääkseen niitä vaikeuksia, joita minimihintojen noudattaminen saattaa aiheuttaa joillekin sopimuspuolille. Komitea lausuu kantansa tällaisesta pyynnöstä kolmenkymmenen päivän kuluessa pyynnön esittämispäivästä.2. Artiklan 3:1-4 määräyksiä ei sovelleta poikkeuksellisissa olosuhteissa tapahtuvaan vientiin, joka käsittää pieniä määriä jalostamatonta luonnonjuustoa, joka olisi normaalia vientilaatua heikompaa pilaantumisen tai tuotantovirheiden tuloksena. Sopimuspuolten, jotka vievät tällaista juustoa, on ilmoitettava aikomuksestaan tehdä niin etukäteen GATTin sihteeristölle. Sopimuspuolten on myös ilmoitettava neljännesvuosittain komitealle kaikesta tämän kohdan määräysten mukaisesta juuston myynnistä eritellen jokaisen liiketoimen, määrät, hinnat ja kohteet.Artikla 8 Kiireellinen toimintaJokainen sopimuspuoli, joka katsoo, että jokin tämän pöytäkirjan ulkopuolinen maa vaarantaa vakavasti sen etuja, voi pyytää komitean puheenjohtajaa kutsumaan koolle komitean hätätilakokouksen kahden työpäivän kuluessa määrittämään ja päättämään, tarvitaanko toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. Mikäli tällaista kokousta ei voida järjestää kahden työpäivän kuluessa ja mikäli asianomaisen sopimuspuolen kaupalliselle edulle todennäköisesti aiheutuu vakavaa haittaa, kyseinen sopimuspuoli voi ryhtyä yksipuoliseen toimintaan asemansa suojaamiseksi ehdolla, että jokaiselle sopimuspuolelle, joihin toimenpiteet voivat vaikuttaa, ilmoitetaan asiasta välittömästi. Komitean puheenjohtajalle on myös muodollisesti ilmoitettava heti kaikista asiaan liittyvistä seikoista ja häntä on pyydettävä kutsumaan koolle komitean erityiskokous mahdollisimman pian.LIITE III a Referenssipisteiden luetteloTämän pöytäkirjan artiklan 2 määräysten mukaisesti osoitetaan allaoleville maille seuraavat referenssipisteet:>TAULUKON PAIKKA>(1) Katso artikla 2.