CELEX: 21961A0126(01)
Language: es
Date: 1961-01-26 00:00:00
Title: Acuerdo relativo a la cooperación entre la Organización Internacional del Trabajo y la Comunidad Europea de la Energía Atómica

Avis juridique important

|

21961A0126(01)

Acuerdo relativo a la cooperación entre la Organización Internacional del Trabajo y la Comunidad Europea de la Energía Atómica  

Diario Oficial n° 018 de 09/03/1961 p. 0473 - 0475 Edición especial en español: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0045  Edición especial en portugués: Capítulo 12 Tomo 1 p. 0045  UNTS 1961 VOL 390 p. 323 UN-13/03/1961-580

 ACUERDO RELATIVO A LA COOPERACIÓN ENTRE   LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO   Y LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA    LA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO   ( denominada en lo sucesivo « Organización » ,   representada por el Director General de la   Oficina Internacional del Trabajo , y la COMUNIDAD   EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA ( denominada   en lo sucesivo la « Comunidad » , representada   por su Comisión ( denominada en lo sucesivo   la « Comisión » ) ;    Considerando que la Organización tiene como misión   promover en el ámbito social y en materia de trabajo la   adopción de normas basadas en los principios   expuestos en la constitución de la Organización y en la   declaración de Filadefia y que , a pesar de colaborar   con las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y de   la seguridad internacionales , se mantiene al margen de   toda controversia política entre las naciones o grupos   de naciones y está a disposición de todas las   naciones miembros para cooperar con ellas , bien por   separado , bien por medio de las organizaciones regionales   de que son miembros , en la ejecución de las   tareas para las que se creó la Organización ;    Considerando que la Comunidad tiene como misión   contribuir , mediante la creación de las condiciones   necesarias para la formación y el rápido crecimiento de   las industrias nucleares , a la elevación del nivel de   vida en los Estados miembros y al desarrollo de los   intercambios con los demás países ;    Considerando que la Comunidad ha elaborado normas   de seguridad uniformes para la protección sanitaria   de la población y de los trabajadores y vela por su   aplicación ;    Considerando que la Organización ha elaborado   normas de seguridad uniformes para la protección de la   salud de los trabajadores , en particular para la   protección frente a las radiaciones , y vela por su   aplicación ;    Deseosas de establecer entre ellas una base   satisfactoria de colaboración a fin de contribuir a la   expansión económica , al desarrollo de los recursos   energéticos , así como a la mejora de las condiciones   de vida y de trabajo de la población y de los   trabajadores ;    Reconociendo que dicha colaboración debe   desarrollarse a la luz de los hechos y de la acción   práctica ;    HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE :    Artículo 1    La Organización y la Comunidad emprenderán ,   siempre que sea conveniente , consultas sobre las   cuestiones de interés común , a fin de lograr sus   objetivos en el ámbito social , en particular en   materia de trabajo y de higiene , y de eliminar las   duplicaciones inútiles de los trabajos ;   dichas consultas se referirán , en particular , a   las cuestiones relativas a la protección de la   población y de los trabajadores frente a los peligros   resultantes de las radiaciones ionizantes .    Artículo 2    La Organización podrá invitar a un representante de la   Comunidad a tener cambios de impresiones con ella o   con sus servicios competentes , así como a asistir , en   calidad de observador , a las reuniones organizadas por   ella en las que se trate el problema de la protección   de los trabajadores frente a los peligros resultantes   de las radiaciones ionizantes .    La Comisión podrá invitar a un representante de la   Organización a tener intercambios de opiniones con   ella o con sus servicios competentes , así como a   asistir , en calidad de observador , a las reuniones   organizadas por ella en las que se trate del problema   de la protección de los trabajadores frente a los peligros   resultantes de las radiaciones ionizantes .    Artículo 3    La Organización y la Comunidad unirán sus esfuerzos   a fin de obtener la mejor utilización posible de sus   informaciones de carácter legal y estadístico y   garantizar el uso más eficaz de sus recursos en materia de   obtención , análisis , publicación y difusión de   tales informaciones , reduciendo así las tareas del   gobierno o de las organizaciones que las suministren , sin   perjuicio de los acuerdos que puedan ser necesarios para   proteger el carácter confidencial de algunas de estas   informaciones que se las hayan comunicado . Por   consiguiente , convienen en que ninguna disposición   del presente Acuerdo debe interpretarse en el sentido de   que obliga a una de ellas a suministrar informaciones   cuya difusión , en opinión de la Parte Contratante que   las posea , traicionaría la confianza de uno de sus   miembros o de quien hubiera suministrado dichas   informaciones , o comprometería la buena marcha de   sus trabajos .    Artículo 4    La Organización y la Comunidad , siempre que lo   consideren conveniente para proseguir sus trabajos ,   podrán solicitar una consulta técnica recíproca   sobre las cuestiones de su competencia , en particular , la   protección de los trabajadores frente a los peligros   resultantes de la radiaciones ionizantes .    La Organización y la Comunidad procurarán prestarse ,   en la medida de lo posible , toda la ayuda técnica   necesaria en estas materias , según un procedimiento que   se deberá convenir para cada caso .    Si el hecho de responder a tal solicitud de consulta   entrañare gastos sustanciales para la Parte Contratante   que acepte la solicitud , las modalidades de   compromiso de dichos gastos serán objeto , en cada   caso , de un acuerdo previo .    Artículo 5    La Organización y la Comunidad adoptarán todas las   medidas útiles de carácter administrativo para   garantizar la aplicación eficaz de las disposiciones del   presente Acuerdo .    Artículo 6    La Organización y la Comunidad pasarán revista ,   periódicamente a través de sus representantes   respectivos , a los progresos de la cooperación efectiva   entre la Organización y la Comunidad . Examinarán   las disposiciones complementarias que puedan parecer   necesarias a la luz de la aplicación del presente   Acuerdo , así como las modificaciones que deban   introducirse en el mismo según la evolución de las   circunstancias y las necesidades prácticas de la   Organización y de la Comunidad .    Artículo 7    El presente Acuerdo entrará en vigor cuando el   Director General de la Oficina Internacional del Trabajo   y el Presidente de la Comisión se notifiquen   mutuamente la aprobación del acuerdo por la Comunidad   y por el Consejo de administración de la Oficina   Internacional del Trabajo .    En fe de lo cual , el Director General de la Oficina   Internacional del Trabajo , debidamente autorizado por   el Consejo de administración de la Oficina   Internacional del Trabajo , y un miembro de la Comisión   debidamente autorizado por ésta , han firmado el presente   Acuerdo redactado en lengua francesa .    Vistas las necesidades respectivas de las Partes   Contratantes , la Organización realizará por su parte   una traducción oficial del presente Acuerdo a la lengua   inglesa y la Comunidad hará traducciones oficiales a   las lenguas alemana , italiana y neerlandesa .    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica    Heinz L. KREKELER    Por la Organización Internacional del Trabajo    David A. MORSE    Hecho en Ginebra , en dos ejemplares , el   veintiséis de enero de mil novecientos sesenta   y uno .    Carta de 26 de enero de 1961 de la Comisión   de la CEEA al Sr. David Morse , Director General de   la OIT    Señor Director General ,    En relación con el artículo 7 de Acuerdo de   cooperación entre la Organización Internacional del   Trabajo y la Comunidad Europea de la Energía   Atómica , Acuerdo firmado en el día de hoy , tengo   el honor de enviarle el texto de las traducciones oficiales   en las lenguas alemana , italiana y neerlandesa del   mismo Acuerdo .    Reciba , Señor Director General , el testimonio de mi   más alta consideración .    Heinz L. KREKELER