CELEX: 32002D0887
Language: da
Date: 2002-11-08 00:00:00
Title: 2002/887/EF: Kommissionens beslutning af 8. november 2002 om bemyndigelse til at undtage naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter af Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L. med oprindelse i Japan fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 2000/29/EF (meddelt under nummer K(2002) 4348)

Avis juridique important

|

32002D0887

2002/887/EF: Kommissionens beslutning af 8. november 2002 om bemyndigelse til at undtage naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter af Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L. med oprindelse i Japan fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 2000/29/EF (meddelt under nummer K(2002) 4348)  

EF-Tidende nr. L 309 af 12/11/2002 s. 0008 - 0012

Kommissionens beslutningaf 8. november 2002om bemyndigelse til at undtage naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter af Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L. med oprindelse i Japan fra visse bestemmelser i Rådets direktiv 2000/29/EF(meddelt under nummer K(2002) 4348)(2002/887/EF)KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet(1), senest ændret ved Kommissionens direktiv 2002/36/EF(2), særlig artikel 15, stk. 1,under henvisning til anmodning fra Det Forenede Kongerige, ogud fra følgende betragtninger:(1) Ifølge direktiv 2000/29/EF må planter af Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L., bortset fra frugter og frø, med oprindelse i ikke-europæiske lande principielt ikke føres ind i Fællesskabet. Direktiv 2000/29/EF tillader dog undtagelser fra denne regel, hvis det konstateres, at der ikke består nogen risiko for indslæbning af skadegørere.(2) Siden 1993 har undtagelser fra visse bestemmelser i direktiv 2000/29/EF med hensyn til Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L. med oprindelse i Japan været tilladt ved Kommissionens beslutning 93/452/EØF(3) i begrænsede perioder på særlige betingelser. Dette var et resultat af udveksling af oplysninger mellem Kommissionen og Japan, hvorved Kommissionen kunne fastslå, at der ikke bestod risiko for indslæbning af skadegørere ved indførsel af disse planter, hvis de særlige betingelser overholdes.(3) Da de forhold, der gør bemyndigelsen berettiget, stadig gør sig gældende, og der ikke foreligger nye oplysninger, som giver anledning til en revision af de særlige betingelser, bør bemyndigelsen forlænges.(4) Der bør derfor tillades undtagelser i begrænsede perioder på særlige betingelser.(5) Beslutning 93/452/EØF bør derfor ophæves.(6) Bemyndigelsen i henhold til denne beslutning trækkes tilbage, hvis det konstateres, at de særlige betingelser ikke er tilstrækkelige til at hindre indslæbning af skadegørere eller ikke er blevet overholdt.(7) De i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Plantesundhed -VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:Artikel 1Medlemsstaterne bemyndiges til at tillade undtagelser fra artikel 4, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF med hensyn til forbuddene i direktivets bilag III, del A, punkt 1, for planter af Chamaecyparis Spach, Juniperus L. og Pinus L., bortset fra frugter og frø, med oprindelse i Japan.For at blive omfattet af disse undtagelser skal planterne ud over eller ved fravigelse af kravene i bilag I, bilag II, og bilag IV, del A, kapitel I, punkt 43, til direktiv 2000/29/EF opfylde betingelserne i bilaget til denne beslutning.Artikel 2Inden den 1. august 2003 og den 1. august 2004 sender medlemsstaterne Kommissionen og de øvrige medlemsstater oplysninger om de mængder, der er indført før denne dato i henhold til denne beslutning, sammen med en udførlig teknisk rapport om den undersøgelse og/eller de prøver, disse planter har undergået i den karantæneperiode, der er omhandlet i punkt 10 i bilaget.Føres planterne ind i en anden medlemsstat end indførselsmedlemsstaten, sender denne anden medlemsstat også inden den 1. august 2003 og den 1. august 2004 Kommissionen og de øvrige medlemsstater en udførlig teknisk rapport om den undersøgelse og/eller de prøver, som disse planter, der er indført før denne dato, har undergået i den karantæneperiode, der er omhandlet i punkt 10 i bilaget.Artikel 3Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om alle tilfælde, hvor det er konstateret, at forsendelser, der er indført til deres område i henhold til denne beslutning, ikke opfylder de gældende betingelser.Artikel 4Medlemsstaterne kan anvende de i artikel 1 nævnte undtagelser for planter, der indføres til Fællesskabet i følgende perioder:>TABELPOSITION>Artikel 5Beslutning 93/452/EØF ophæves med virkning fra den 1. januar 2003.Artikel 6Denne beslutning anvendes fra den 15. november 2002.Artikel 7Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2002.På Kommissionens vegneDavid ByrneMedlem af Kommissionen(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.(2) EFT L 116 af 3.5.2002, s. 16.(3) EFT L 210 af 21.8.1993, s. 29.BILAGSÆRLIGE BETINGELSER GÆLDENDE FOR PLANTER MED OPRINDELSE I JAPAN, DER OMFATTES AF UNDTAGELSEN I DENNE BESLUTNINGS ARTIKEL 11. Planterne skal være naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter af slægten Chamaecyparis Spach, Juniperus L. eller, når det gælder Pinus L., enten udelukkende være planter af arten Pinus parviflora Sieb. &  Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr.) eller denne art podet på en grundstamme af en anden Pinus-art end Pinus parviflora Sieb. &  Zucc. I sidstnævnte tilfælde må grundstammen ikke have skud.2. Det samlede antal planter må ikke overstige den mængde, der er fastsat af indførselsmedlemsstaten under hensyn til karantænekapaciteten.3. Inden udførslen til Det Europæiske Fællesskab skal planterne være dyrket, opvokset og espalieret i mindst to på hinanden følgende år på officielt registrerede planteskoler, der er omfattet af en kontrolordning under officielt tilsyn. De årlige lister over de registrerede planteskoler skal tilgå Kommissionen senest den 31. oktober hvert år. Disse lister skal straks videresendes til medlemsstaterne. De skal angive antallet af planter, der er dyrket på hver af disse planteskoler, for så vidt som de findes egnede til afsendelse til Fællesskabet på de i denne beslutning fastsatte betingelser.4. For Juniperus-planters vedkommende skal det være planter af Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. og Pyrus L., som de to sidste år inden afsendelse er blevet dyrket på de ovennævnte planteskoler for naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter og i deres umiddelbare nærhed, og som mindst seks gange pr. år med passende mellemrum er blevet officielt undersøgt for forekomst af relevante skadegørere. For Chamaecyparis- og Pinus-planters vedkommende skal det være planter af Chamaecyparis Spach og Pinus L., som er blevet dyrket på de ovennævnte planteskoler for naturligt eller kunstigt væksthæmmede planter og i deres umiddelbare nærhed, og som mindst seks gange pr. år med passende mellemrum er blevet officielt undersøgt for forekomst af relevante skadegørere.De relevante skadegørere er:a) for Juniperus-planters vedkommendei) Aschistonyx eppoi Inouyeii) Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada og G. yamadae Miyabe ex Yamadaiii) Oligonychus perditus Pritchard et Bakeriv) Popillia japonica Newmanv) eventuelle andre skadegørere, der ikke vides at forekomme i Fællesskabetb) for Chamaecyparis-planters vedkommendei) Popillia japonica Newmanii) eventuelle andre skadegørere, der ikke vides at forekomme i Fællesskabetc) for Pinus-planters vedkommendei) Bursaphelenchus xylophilus (Steiner &  Bührer) Nickle et al.ii) Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori &  Nambu) Deightoniii) Coleosporium paederiaeiv) Coleosporium phellodendri Komr.v) Cronartium quercuum (Berk.) Miyabe ex Shiraivi) Dendrolimus spectabilis Butlervii) Monochamus spp. (ikke-europæisk)viii) Peridermium kurilense Dietelix) Popillia japonica Newmanx) Thecodiplosis japonensis Uchida &  Inouyexi) eventuelle andre skadegørere, der ikke vides at forekomme i Fællesskabet.Planterne skal ved disse undersøgelser være fundet fri for ovennævnte skadegørere. Inficerede planter skal fjernes. De resterende planter skal underkastes den fornødne behandling.5. Enhver påvisning af relevante skadegørere nævnt i punkt 4 ved de undersøgelser, der foretages i henhold til punkt 4, skal registreres officielt, og optegnelserne skal forelægges Kommissionen efter anmodning herom. Enhver påvisning af blot én af de relevante skadegørere, der er nævnt i punkt 4, indebærer, at planteskolen mister den i punkt 3 omhandlede status. Kommissionen underrettes straks herom. I så fald kan ny registrering først finde sted det følgende år.6. Planter bestemt til Fællesskabet skal i mindst den periode, der er nævnt i punkt 3:a) i mindst samme periode være pottet i potter, der er anbragt på hylder mindst 50 cm over jorden eller på betongulv, der ikke er gennemtrængeligt for nematoder, og som er velholdt og frit for affaldb) ved de i punkt 4 omhandlede undersøgelser være fundet fri for de i punkt 4 nævnte relevante skadegørere og ikke være berørt af de i punkt 5 omhandlede foranstaltningerc) hvis de tilhører Pinus L.-slægten, og der er tale om podning på en grundstamme af en anden Pinus-art end Pinus parviflora Sieb. &  Zucc., have en grundstamme hidrørende fra materiale, der er officielt godkendt som sundt materialed) gøres genkendelige ved hjælp af et mærke, som er individuelt for hver plante, og som meddeles Japans officielle plantebeskyttelsestjeneste, således at det er muligt at identificere den registrerede planteskole og fastslå, hvilket år planterne er pottet.7. Japans officielle plantebeskyttelsestjeneste skal sikre planternes identitet fra det tidspunkt, hvor de fjernes fra planteskolen, indtil de lastes med henblik på udførsel, gennem forsegling af transportkøretøjerne eller passende alternative metoder.8. Planter og tilhørende eller vedhængende substrat (i det følgende benævnt "materiale") skal ledsages af et plantesundhedscertifikat, der er udstedt i Japan i overensstemmelse med artikel 7 i direktiv 2000/29/EF på grundlag af den undersøgelse, der omhandles i nævnte direktivs artikel 6, og som vedrører de deri fastlagte betingelser, navnlig at planterne skal være fri for de relevante skadegørere, såvel som de i punkt 1 til 7 fastsatte krav.I certifikatet anføres:a) navnet på den/de anerkendte planteskole(r)b) de i punkt 6 omhandlede mærker, således at den godkendte planteskole kan identificeres, og det kan fastslås, hvilket år planterne er pottetc) nærmere angivelse af den seneste behandling inden afsendelsed) under "Supplerende erklæring" angivelsen "Denne forsendelse opfylder betingelserne i beslutning 2002/887/EF".9. Før indførslen til en medlemsstat underretter importøren i god tid de i direktiv 2000/29/EF omhandlede officielle ansvarlige organer i den pågældende medlemsstat om hver indførsel med angivelse af:a) materialetypeb) mængdec) importdatoend) det officielt godkendte sted, hvor planterne vil blive opbevaret under den i punkt 10 omhandlede karantæne efter indførslen.Importørerne underrettes inden indførslen officielt om de betingelser, der er fastsat i punkt 1 til 12.10. Inden frigivelse anbringes materialet i officiel karantæne efter indførsel i en periode på mindst tre måneder med aktiv vækst for Pinus- og Chamaecyparis-planters vedkommende og en periode omfattende perioden med aktiv vækst fra 1. april til 30. juni for Juniperus-planters vedkommende, hvori det skal findes frit for enhver relevant skadegører. Der skal udvises særlig omhyggelighed med henblik på at beskytte det mærke, der er omtalt i punkt 6, litra d).11. Den i punkt 10 omhandlede karantæne efter indførsel:a) kontrolleres af den pågældende medlemsstats officielle ansvarlige organer og udføres af officielt anerkendt og uddannet personale, eventuelt bistået af de i artikel 21 i direktiv 2000/29/EF omhandlede eksperter efter den deri fastsatte procedureb) udføres på et officielt anerkendt sted, hvor der findes tilstrækkelige anlæg til at holde skadegørere under kontrol og behandle materialet således, at enhver risiko for udbredelse af skadegørere forhindresc) udføres på alt materiale:i) ved visuel undersøgelse vedrørende skadegørere eller symptomer, der skyldes skadegørere, udført ved ankomsten og derefter med regelmæssige mellemrum under hensyn til materialetype og udviklingstrin i løbet af karantæneperiodenii) ved passende prøver for alle symptomer, der observeres under den visuelle undersøgelse, med henblik på at identificere de skadegørere, som har forårsaget disse symptomer.12. Alle partier indeholdende materiale, som under den i punkt 10 omhandlede karantæne efter indførsel ikke er fundet frit for relevante skadegørere, tilintetgøres omgående under officielt tilsyn.13. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de andre medlemsstater om enhver smitte med relevante skadegørere, som er blevet bekræftet under den karantæne efter indførsel, der er omhandlet i punkt 10. I så fald fratages den pågældende japanske planteskole sin status, jf. punkt 3. Kommissionen underretter straks Japan herom.14. Materiale, som har været underkastet den i punkt 10 omhandlede karantæne efter indførsel i indførselsmedlemsstaten og under denne karantæne har vist sig frit for relevante skadegørere, og som har været opbevaret under passende betingelser, må først flyttes inden for Fællesskabet, når der er udstedt et plantepas som omhandlet i artikel 10 i direktiv 2000/29/EF efter de relevante bestemmelser i samme direktiv, og dette pas er anbragt på materialet, dets emballage eller de køretøjer, der transporterer materialet.Det i første afsnit omhandlede plantepas skal indeholde navnet på oprindelseslandet.