CELEX: C1995/315/39
Language: el
Date: 1995-11-25 00:00:00
Title: Προσφυγή των Patrick Barraux, Klaus Kammerichs και Vittorino Tebaldi κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 1995 (Υπόθεση T-177/95)

Αριθ. C 315/20      PEL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                25 . 11 . 95
Λογοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα                      Προσφυγή των Patrick Barraux, Klaus Kammerichs και
                                                                Vittorino Tebaldi κατά, της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
I. H προσφεύγουσα προβάλλει παράβαση ουσιώδους                      Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 1995
τύπου . Στην προσφεύγουσα δεν παραχωρήθηκε η δυνατότη­                               (Υπόθεση Τ-177/95)
τα να λάβει μεταφράσεις των πρακτικών της ακροάσεως της                                  (95/C 315/39)
23ης Σεπτεμβρίου 1993 στη γερμανική η οποία ήταν η
καθοριστική γι' αυτήν γλώσσα διαδικασίας. Αυτό συνιστά                         (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
παράβαση του άρθρου 3 του κανονισμού 1 του Συμβουλίου
της 15 . 4. 1958. Αυτό είχε επίσης ως συνέπεια περιορισμό των   Οι Patrick Barraux, κάτοικος Καρλσρούης (Γερμανία), Klaus
δικαιωμάτων άμυνας της προσφεύγουσας.                           Kammerichs, κάτοικος Stutensee (Γερμανία) και Vittorino
                                                                Tebaldi, κάτοικος Marxzell-Burbach (Γερμανία), εκπροσω­
                                                                πούμενοι από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure,
II . H συναφθείσα μεταξύ της προσφεύγουσας και της              Véronique Leclerq και Ariane Tornel , δικηγόρους Βρυξελ­
Accinauto, στις 8. 10. 1982, συμφωνία δεν συνιστά παράβαση      λών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία της
του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ.                     Fiduciaire Myson Sàrl , 1 , rue Glesener, άσκησαν στις 28 Σε­
                                                                πτεμβρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
                                                                Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
1 . H καθής δεν μπορεί να κατέληξε στο αντίθετο αποτέλε­        κών Κοινοτήτων.
    σμα παρά μόνο λόγω της τελείως ανεπαρκούς διευκρινί­
    σεως της καταστάσεως. Αφορμή για τη συμπεριφορά των         Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
    μερών ήταν οι υφιστάμενες κατά το επίδικο χρονικό
    διάστημα δυσκολίες παραδόσεως και η ανάγκη εξασφα­          — να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα αποδοχών
    λίσεως εφοδιασμού επί ίσης βάσεως όλων των αγορών               των προσφευγόντων για την χρονική περίοδο μεταξύ 1ης
    στις οποίες διέθετε η προσφεύγουσα τα προϊόντα της.             Ιουλίου και 31ης Δεκεμβρίου 1994*
                                                                — να επιβάλει στην καθής να πληρώσει στους προσφεύγο­
2. Στην ερμηνεία αυτή δεν αντίκεινται το γράμμα και o               ντες τις αποδοχές που δικαιούνται, επιπλέον των τόκων
    τρόπος εφαρμογής της συμβάσεως. O χρησιμοποιούμενος             υπερημερίας υπολογιζομένων σε 8% ετησίως από την
    στη συμφωνία όρος «περαιτέρω διαβίβαση» σημαίνει                ημερομηνία που κατέστησαν απαιτητές έως την ημερομη­
    αποκλειστικά, βάσει του ιστορικού συνάψεως της συμβά­           νία πραγματοποιήσεως της πληρωμής·
    σεως και του τρόπου της εφαρμογής της ότι η προσφεύ­        — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
    γουσα έπρεπε να ενημερώνεται για τα εμπορικά ρεύματα.
    Αυτό δεν αποτελεί επίμεμπτη από νομικής απόψεως             Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
    μέθοδο. H ενημέρωση αυτή ήταν ιδίως απαραίτητη σε
    περιόδους ανεπαρκείας προκειμένου να εξασφαλιστεί o         Οι προσφεύγοντες, τρεις υπάλληλοι της Επιτροπής απασχο­
    κατά δυνατόν επί ίσης βάσεως εφοδιασμός των διαφόρων        λούμενοι στο Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Υπερουρανίων στην
    αγορών και να αποτραπεί η μεταφορά των εγκαταστά­           Καρλσρούη, αντιτίθενται στην αναδρομική μείωση των απο­
    σεων κατασκευής αμαξωμάτων σε άλλους ανταγωνι­              δοχών τους, λόγω της ενάρξεως της ισχύος του κανονισμού
    στές.                                                       (ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ . 3161/94, που αναπροσαρμόζει,
                                                                από την 1η Ιουλίου 1994, τις αποδοχές και τις συντάξεις των
                                                                υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών
3 . Αν εκτιμηθούν τα προσκομισθέντα αποδεικτικά μέσα με         Κοινοτήτων, καθώς και τους διορθωτικούς συντελεστές που
    βάση αυτά τα δεδομένα, καθίσταται σαφές ότι η όλη           εφαρμόζονται σε αυτές τις αποδοχές και συντάξεις.
    αλληλουχία τους επιρρωννύει την άποψη της προσφεύ­
    γουσας: H συμπεριφορά των μετασχόντων μπορεί να             O κανονισμός αυτός, εκδοθείς σε εκτέλεση της αποφάσεως
    εξηγηθεί αποκλειστικώς και μόνο από την κατάσταση           της 27ης Οκτωβρίου 1994, στην υπόθεση Τ-64/92, με την
    ανεπάρκειας και των συνακόλουθων προβλημάτων. Δεν           οποία το Πρωτοδικείο έκρινε ότι το Συμβούλιο δεν είχε το
    μπορεί να αναχθεί σε εναρμονισμένη πρακτική.                δικαίωμα να καθορίσει προσωρινώς συντελεστή για τη
                                                                Γερμανία βάσει του κόστους ζωής σε άλλη πόλη εκτός της
                                                                πρωτεύουσας,, προβλέπει, ιδίως στο άρθρο 6 παράγραφος 1 ,
4. Ακόμη και αν η επίδικη συμφωνία θεωρηθεί ότι συνιστά         τον καθορισμό ειδικού διορθωτικού συντελεστή, εφαρμοστέ­
    παράβαση του άρθρου 85 , παράγραφος 1 της συνθήκης          ου επί των αποδοχών των υπαλλήλων που εργάζονται στην
    ΕΚ, δεν ήταν αισθητή. Το τμήμα της αγοράς που αφο­          Καρλσρούη .
    ρούσε η σύμβαση και η μοναδική μη εκτελεσθείσα παρά­
    δοση είναι τόσο εξαιρετικά ασήμαντο ώστε αποκλείεται        Οι προσφεύγοντες προβάλλουν κατ' αρχάς την έλλειψη
    επηρεασμός των συνθηκών αγοράς.                             νομιμότητας του προπαρατεθέντος κανονισμού , στο μέτρο
                                                                που το Συμβούλιο, δυνάμει των άρθρων 64 και 65 του
5 . H πιθανολογούμενη από την καθής διάρκεια της συμφω­         Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων και
    νίας δεν ευσταθεί. Δεδομένου ότι οπωσδήποτε δεν υπήρξε      του άρθρου 9 του παραρτήματος XI του ιδίου κανονισμού ,
    παρά μια και μόνο περίπτωση αρνήσεως παραδόσεως,             διαθέτει περιορισμένη μόνον αρμοδιότητα για τον καθορισμό
    έπρεπε ήδη κατά την εκτίμηση της διάρκειας να είχε γίνει     διορθωτικών συντελεστών συνεπαγόμενη , σύμφωνα με την
    διαφοροποίηση .                                              αρχή της ίσης μεταχειρίσεως των υπαλλήλων, την υποχρέωση
                                                                να καθορίζει «αμέσως» ειδικό διορθωτικό συντελεστή , κάθε
                                                                φορά που διαπιστώνεται αισθητή στρέβλωση του κόστους
                                                                 ζωής σ' ένα τόπο απασχολήσεως, σε σχέση προς το κόστος
                                                                 ζωής στην πρωτεύουσα του οικείου κράτους.
 ---pagebreak--- 25 . 11 . 95           EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 315/21
Ομοίως, το άρθρο 65 , παραγραφος 2, του ΚΥΚ προβλέπει ότι       τήτων ορίστηκε σκοπίμως συντομότερη, ενδεχόμενοι τρίτοι
κάθε αισθητή μεταβολή του κόστους ζωής πρέπει να οδηγεί,         ενδιαφερόμενοι από άλλα κοινοτικά όργανα έλαβαν γνώση
εντός προθεσμίας δύο μηνών κατ' ανώτατο όριο, στη λήψη          της εν λόγω προκηρύξεως αφότου είχε παρέλθει η προθεσμία
μέτρων αναπροσαρμογής των διορθωτικών συντελεστών.              υποβολής υποψηφιοτήτων ή , στην καλύτερη περίπτωση ,
Επιπλέον, o νομοθέτης προέβλεψε ότι η ετήσια αναπροσαρ­          μόλις λίγες ώρες πριν από τη λήξη της.
μογή των αποδοχών πρέπει να αποφασίζεται πριν από το
τέλος κάθε έτους, με ισχύ από την 1η Ιουλίου του ιδίου έτους.    O προσφεύγων προβάλλει:
Έτσι, o νομοθέτης επέτρεψε στο Συμβούλιο να προβαίνει σε        — κατάχρηση εξουσίας, καθώς και προσβολή της αρχής της
μία μόνον ετήσια αναπροσαρμογή των αποδοχών των υπαλ­                ίσης μεταχειρίσεως και απαγορεύσεως των διακρίσεων
λήλων, ενδεχομένως με αναδρομική ισχύ . Αντιθέτως, επέβαλε           μεταξύ υπαλλήλων-
στο Συμβούλιο μια ιδιαίτερα σύντομη προθεσμία για τη
θέσπιση των αναγκαίων μέτρων για την εξουδετέρωση κάθε          — παράβαση του άρθρου 25 του Κανονισμού Υπηρεσιακής
μεταβολής της αγοραστικής δυνάμεως μεταξύ υπαλλήλων.                 Καταστάσεως (ΚΥΚ), καθόσον, ενώ η απόφαση περί
Κατά τους προσφεύγοντες, η εν λόγω ανοχή είναι κατανοητή ,           απορρίψεως της υποψηφιότητας του προσφεύγοντος
στο μέτρο που η αναπροσαρμογή αυτή , κατ' εφαρμογήν του              ελήφθη στις 5 Δεκεμβρίου 1994, το καθού όργανο την
άρθρου 85 του ΚΥΚ της αρχής της δικαιολογημένης εμπι­                ανακοίνωσε με επιστολή — πάσχουσα πλήρη έλλειψη
στοσύνης, δεν μπορεί να προκαλέσει μείωση των αποδο­                 αιτιολογίας — φέρουσα χρονολογία 10 Φεβρουαρίου
χών.                                                                  1995 , σφραγίδα της 13ης και της οποίας o προσφεύγων
                                                                     έλαβε γνώση στις 16 Φεβρουαρίου -
Με τον τρόπο αυτό, εκδίδοντας τον επίδικο κανονισμό με
αναδρομική ισχύ , το Συμβούλιο αγνόησε τις αρχές της            — τέλος, παράβαση του άρθρου 45 του ΚΥΚ, καθόσον η
δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, της ίσης μεταχειρίσεως, της            ΑΔΑ δεν προέβη στην απαιτούμενη από τη διάταξη αυτή
απαγορεύσεως των διακρίσεων μεταξύ υπαλλήλων και των                 συγκριτική εξέταση των προσόντων.
κεκτημένων δικαιωμάτων.
                                                                 Προσφυγή του Giuseppe Calo κατα Επιτροπής Περιφερει­
                                                                          ών, που ασκήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 1995
Προσφυγή του Santo Picciolo κατα Επιτροπής Περιφερειών,
             που ασκήθηκε στις 28 Σεπτεμβρίου 1995                                    (Υπόθεση Τ-179/95)
                      (Υπόθεση Τ-178/95)                                                  (95/C 315/41 )
                          (95/C 315/40)                                         (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  O Giuseppe Calô, κάτοικος Λουξεμβούργου , εκπροσωπού­
                                                                 μενος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure και
O Santo Picciolo, κάτοικος Itzig (Λουξεμβούργο), εκπροσω­        Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων
πούμενος από τους Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure και         στο Λουξεμβούργο τη Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener,
Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων           άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
στο Λουξεμβούργο τη Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue Glesener,     τήτων στις 28 Σεπτεμβρίου 1995 προσφυγή κατά της Επιτρο­
άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­            πής Περιφερειών.
τήτων στις 28 Σεπτεμβρίου 1995 προσφυγή κατά της Επιτρο­
πής Περιφερειών.                                                 O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                           — να ακυρώσει τις αποφάσεις με τις οποίες απορρίφθηκε η
                                                                      υποψηφιότητά του για τη θέση Cdr/1/94 διευθυντού (A 2)
— να ακυρώσει τις αποφάσεις με τις οποίες απορρίφθηκε η               στη Διεύθυνση Γραμματείας, Διοικήσεως και Προϋπολο­
     υποψηφιότητά του για τη θέση Cdr/1/94 διευθυντού (A 2)           γισμού της Επιτροπής Περιφερειών και διορίστηκε άλλος
     στη Διεύθυνση Γραμματείας, Διοικήσεως και Προϋπολο­              στη θέση αυτή -
     γισμού της Επιτροπής Περιφερειών και διορίστηκε άλλος
     στη θέση αυτή -                                             — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                  Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                           O προσφεύγων, υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                 Κοινοτήτων, βάλλει κατά του τρόπου με τον οποίο εξελίχθη­
O προσφεύγων, υπάλληλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,             κε η διαδικασία διορισμού διευθυντού Διοικήσεως και Γραμ­
βάλλει κατά του τρόπου με τον οποίο εξελίχθηκε η διαδικα­        ματείας στην Επιτροπή Περιφερειών.
σία διορισμού διευθυντού Διοικήσεως και Γραμματείας στην
Επιτροπή Περιφερειών.                                            Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι ταυτό­
                                                                 σημα με εκείνα που αναπτύσσονται στο πλαίσιο της υποθέ­
Διευκρινίζει ότι η προκήρυξη κενής θέσεως για τον διορισμό       σεως Τ-178/95 , Santo Picciolo κατά Επιτροπής Περιφερει­
αυτόν συνετάχθη από την υπηρεσία την οποία διηύθυνε o            ών .
επιτυχών υποψήφιος, o οποίος άλλωστε είχε επιλεγεί εκ των
προτέρων. Καθώς η προθεσμία για την υποβολή υποψήφιο