CELEX: 22007A1227(01)
Language: lv
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmā no 2007. gada 16. jūnija  līdz 2011. gada 15. jūnijam

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22007A1227(01)

Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmā no 2007. gada 16. jūnija  līdz 2011. gada 15. jūnijam  

Oficiālais Vēstnesis L 342 , 27/12/2007 Lpp. 0003 - 0004

		20071204Nolīgumsvēstuļu apmaiņas veidā, ar ko paredz provizoriski piemērot Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Gvinejas-Bisavas Republiku laikposmā no 2007. gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijamA. Gvinejas-Bisavas Republikas valdības vēstuleGodātais kungs!Esmu gandarīts, ka Gvinejas-Bisavas Republikas un Eiropas Kopienas sarunvedējiem ir izdevies panākt vienprātību par Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Gvinejas-Bisavas Republiku un Eiropas Kopienu, kā arī par protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, un tā pielikumu.Šo sarunu rezultāts ir iepriekšējā līguma sekmīga turpināšanās – tā stiprinās mūsu attiecības zivsaimniecības nozarē un izveidos reālu partnerattiecību struktūru, kura ļaus Gvinejas-Bisavas ūdeņos īstenot ilgtspējīgu un atbildīgu zivsaimniecības politiku. Tālab ierosinu abām pusēm vienlaikus sākt nolīguma, protokola, tā pielikuma un papildinājumu teksta apstiprināšanas un ratifikācijas procedūru saskaņā ar Gvinejas-Bisavas Republikā un Eiropas Kopienā spēkā esošo procedūru, kura jāievēro, lai minētie dokumenti varētu stāties spēkā.Lai nebūtu jāpārtrauc Kopienas kuģu zvejas darbība Gvinejas-Bisavas ūdeņos un atsaucoties uz 2007. gada 23. maijā parafētajiem nolīgumu un protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laikposmam no 2007. gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam, man ir gods paziņot, ka Gvinejas-Bisavas Republikas valdība ir gatava šā nolīguma un šā protokola provizoriskai piemērošanai no 2007. gada 16. jūnija līdz dienai, kad tie stāsies spēkā atbilstīgi minētā nolīguma 19. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Šādā gadījumā protokola 2. pantā noteiktā finansiālā ieguldījuma pirmais maksājums būtu jāveic vēlākais 2008. gada 30. aprīlī.Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu –Gvinejas-Bisavas Republikas valdības vārdāB. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs!Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:"Esmu gandarīts,ka Gvinejas-Bisavas Republikas un Eiropas Kopienas sarunvedējiem ir izdevies panākt vienprātību par Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Gvinejas-Bisavas Republiku un Eiropas Kopienu, kā arī par protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, un tā pielikumu.Šo sarunu rezultāts ir iepriekšējā līguma sekmīga turpināšanās – tā stiprinās mūsu attiecības zivsaimniecības nozarē un izveidos reālu partnerattiecību struktūru, kura ļaus Gvinejas-Bisavas ūdeņos īstenot ilgtspējīgu un atbildīgu zivsaimniecības politiku. Tālab ierosinu abām pusēm vienlaikus sākt nolīguma, protokola, tā pielikuma un papildinājumu teksta apstiprināšanas un ratifikācijas procedūru saskaņā ar Gvinejas-Bisavas Republikā un Eiropas Kopienā spēkā esošo procedūru, kura jāievēro, lai minētie dokumenti varētu stāties spēkā.Lai nebūtu jāpārtrauc Kopienas kuģu zvejas darbība Gvinejas-Bisavas ūdeņos un atsaucoties uz 2007. gada 23. maijā parafētajiem nolīgumu un protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laikposmam no 2007. gada 16. jūnija līdz 2011. gada 15. jūnijam, man ir gods paziņot, ka Gvinejas-Bisavas Republikas valdība ir gatava šā nolīguma un šā protokola provizoriskai piemērošanai no 2007. gada 16. jūnija līdz dienai, kad tie stāsies spēkā atbilstīgi minētā nolīguma 19. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Šādā gadījumā protokola 2. pantā noteiktā finansiālā ieguldījuma pirmais maksājums būtu jāveic vēlākais 2008. gada 30. aprīlī.Būšu pateicīgs, ja apliecināsiet Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam."Man ir gods apliecināt Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu –Eiropas Savienības Padomes vārdā--------------------------------------------------