CELEX: 51995PC0307
Language: sv
Date: 1995-07-03
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Agreements in the form of an exchange of letters between the European Community and, on the one hand, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana the Republic of the Ivory Coast, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, Mauritius, the Republic of Surinam, St. Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia, the Republic of Zimbabwe, and on the other hand, the Republic of India on the supply of raw cane sugar to be refined

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                   Bryssel den 03.07.1995
                                                   KOM(95) 3()7slutlig

                                                   95/0172 (ACC)

                                    Förslag till

                                RÅDETS BESLUT

om slutandet av avtalen i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och
   å ena sidan Barbados, Belize, Republiken Congo, Fidji, Kooperativa republiken
   Guyana, Republiken Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken
 Madagaskar, Republiken Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Christopher
   och Nevis, Kungariket Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Trinidad och
 Tobago, Republiken Uganda, Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe, och å
    andra sidan republiken Indien om försörjningen av rörråsocker för raffinering

                           (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   EXPLANATORY MEMORANDUM

1.   Article 37 together with Article 16 of Cou icil Regulation No 1785/81,
     as last amended by       Council Regulation (EEC) No 1101/95, provide for
     agreements with the ACP States referred to          in Protocol No 8 annexed to
     the fourth ACP-EEC Convention and India and other states on the opening
     of a tariff quota at a reduced rate of duty for raw cane sugar to be
     refined.

     By this agreement it is aimed at ensuring adequate supplies to the
     Community     refineries in conformity with the presumed maximum                 needs
     fixed by the said Article 37.

2.   In conducting the negotiations on access to this tariff quota, it was
     considered appropriate to try to reach an agreement first with the ACP
     countries and India which have supplied the EC market on a regular
     basis.   As    a   result,    the   Commission   has,   in   conformity   with    the
     Negotiating Directives adopted by the Council on 10 May 1995, concluded
     negotiations with the ACP states referred to and India.

3.   It is agreed by the negotiating parties to approve the results of the
     negotiations in the form of an exchange of letters.

     The Commission therefore proposes that the Council adopt the proposal
     for a decision on the conclusion of the agreements in the form of an
     exchange of letters as set out in Annex 1 and 2.

4.   However, negotiations on other agreements shall be conducted with other
     exporting countries to the EC for access to the tariff quota.

5.   At the end of these negotiations, the preference, if any, granted to
     the ACP countries compared with the other exporting countries will
     have to be notified to the WTO, in conformity with the provisions of
     the waiver granted for the Lomé IV Convention.

6.   Financial impact

     The financial consequences are set out in Annex 3.
 ---pagebreak---                                PROPOSAL FOR A

                              COUNCIL DECISION

      On the conclusion of the Agreements in the form of an exchange
              of letters between the European Community and,
                     on the one hand, Barbados, Belize,
       the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of
      Guyana, the Republic of the Ivory Coast, Jamaica, the Republic
       of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi,
      Mauritius, the Republic of Surinam, St. Christopher and Nevis,
        the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania,
    Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia
  the Republic of Zimbabwe, and on the other hand, the Republic of India
               on the supply of raw cane sugar to be refined.

                       (presented by the Commission)

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in
particular Article 113 and Article 228 paragraph JL thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

whereas negotiations with the ACP States Party to Protocol n° 8 on ACP
sugar annexed to the fourth Lomé Convention and India have taken place in
order to define the conditions under which imports of raw cane sugar from
those countries under the additional quota will take place;
 ---pagebreak---                                     FÖRSLAG

                                RÅDETS BESLUT

om slutandet av avtalen i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och
   å ena sidan Barbados, Belize, Republiken Congo, Fidji, Kooperativa republiken
   Guyana, Republiken Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken
 Madagaskar, Republiken Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Christopher
   och Nevis, Kungariket Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Trinidad och
 Tobago, Republiken Uganda, Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe, och å
    andra sidan republiken Indien om försörjningen av rörråsocker för raffinering

                             (framlagt av kommissionen)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt
artiklarna 113 och 228.? i detta,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

Förhandlingar har ägt rum med de AVS-stater som är parter i det protokoll 8 om AVS-
socker som finns som bilaga till den fjärde Lomékonventionen och med Indien för att
fastställa villkoren för import av rörråsocker från dessa länder inom tilläggskvoten.

                                          2&.~
 ---pagebreak--- I artikel 16 i rådets förordning (EEG) nr 1785/81, senast ändrad genom rådets förordning
(EG) nr 1101/95 föreskrivs att de tullkvoter som följer av de avtal som slöts inom ramen
för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan skall öppnas och förvaltas
på villkor som skall fastställas enligt förfarandet i artikel 41.

I artikel 37.3 fastställs att om gemenskapens raffinaderiers maximala behov inte täcks, kan
de kvantiteter som saknas införas genom import av särskiltförmånssockermed en särskild
tull inom ramen för avtalen med de stater som avses i artikel 33 och med andra stater.

Det bör öppnas en sådan tullkvot för rörråsocker för raffinering för att upprätthålla det
nuvarande tillträdet för de AVS-stater som är parter i protokoll 8 till den fjärde
Lomékonventionen, Indien och andra tredje länder.

Dessa förhandlingar har resulterat i avtal som skall godkännas av regeringarna i å ena
sidan de berörda AVS-staterna, å andra sidan Indien, och av gemenskapen.

Avtalen i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och å ena sidan de
stater som anges i protokollet och å andra sidan Indien, omförsörjningenav rörråsocker
för raffinering bör godkännas.
 ---pagebreak--- HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

Avtalen i form av skriftväxlingar mellan Europeiska gemenskapen och å ena sidan
Barbados, Belize, Republiken Congo, Fidji, Kooperativa republiken Guyana, Republiken
Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken Madagaskar, Republiken
Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Christopher och Nevis, Kungariket
Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Trinidad och Tobago, Republiken Uganda,
Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe, och å andra sidan Republiken Indien om
försörjningen av rörråsock^ för raffinering godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalen finns som bilaga till detta beslut.

                                         Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som skall ha befogenhet att
underteckna de avtal som avses i artikel 1 med bindande verkan för gemenskapen.

                                         Artikel 3

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den                                     På rådets vägnar
 ---pagebreak---                                      BILAGA 1

                                      AVTAL

 I FORM AV EN SKRIFTVÄXLING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN
 OCH BARBADOS, BELIZE, CONGO, FIDJI, GUYANA, ELFENBENSKUSTEN,
   JAMAICA, KENYA, MADAGASKAR, MALAWI, MAURITIUS, SURINAM,
  SAINT CHRISTOPHER OCH NEVIS, SWAZILAND, TANZANIA, TRINIDAD
 OCH TOBAGO, UGANDA, ZAMBIA OCH ZIMBABWE OM FÖRSÖRJNINGEN
               AV RÖRRÅSOCKER FÖR RAFFINERING

                                   Skrivelse nr 1

"Representanterna för AVS-staterna och Europeiska gemenskapen har kommit överens om
följande:

1.    För perioden 1 juli 1995-30 juni 2001:

             Europeiska gemenskapen åtar sig att varje år öppna en särskild tullkvot för
             import av rörråsocker för raffinering med ursprung i AVS-staterna på
             grundval av de behov som kommissionen fastställer i enlighet med punkt
             3.

             AVS-staterna åtar sig att leverera dessa kvantiteter på de villkor som
             fastställs i detta avtal och genom de åtgärder som kommissionen vidtar för
             att tillämpa detta avtal inom ramen för förvaltningen av den gemensamma
             organisationen av marknaden för socker.
 ---pagebreak--- 2.   Europeiska gemenskapen och AVS-staterna skall fastställa de samarbetsförfaranden
     som krävs för att de båda parterna i detta avtal skall kunna hålla sina åtaganden.

3.   Importbehovet av rörråsocker för raffinering i enlighet med detta avtal skall
     fastställas för varje regleringsår på grundval av en gemenskapsprognos som skall
     ta hänsyn till

            bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1101/95 om ändring av
            förordning (EEG) nr 1785/81 i fråga om systemet med förmånsimport,
            särskilt artikel 37 i denna,

            de kvantiteter som kommer att erbjudas inom ramen för andra avtal med
            andra tredje länder och som faktiskt kommer att importeras.

4.   Kommissionen skall göra en första uppskattning av det totala importbehovet av
     rörråsocker för raffinering senast den 30 maj före det berörda regleringsåret.

     Kommissionen skall samtidigt fastställa vilka kvantiteter som i en första leverans
     skall täcka importbehovet hos gemenskapens raffinaderier för en så lång period
     som är praktiskt möjligt och minst för 8 månader, fördelat mellan de tullkvoter
     som öppnats inom ramen för andra avtal med andra tredje länder och den särskilda
     AVS-kvoten.

     AVS-staterna skall senast den 1 februari meddela kommissionen sina slutliga
     exportmöjligheter innan det andra fastställandet görs av den nya leverans som skall
     omfattas av import inom ramen för den särskilda AVS-kvoten.
 ---pagebreak--- 5.   Den särskilda nedsatta tullen fastställs för regleringsåren 1995/96 - 2000/2001 till
     6,9 ecu per 100 kg råsocker av standardkvalitet.

     Importörer och raffinaderier som önskar delta i denna särskilda ordning med
     nedsatt tull måste betala ett lägsta inköpspris som är likvärdigt med det
     garanterade priset för råsocker, minskat med det anpassningsstöd som fastställts
     för regleringsåret i fråga, i enlighet med artikel 36 i förordning (EEG) nr 1785/81
     som anges i punkt 3.

     Om anpassningsstödet höjs eller sänks i förhållande till den nuvarande nivån på
     1,20 ecu per 100 kg råsocker, skall motsvarande justering göras av den nedsatta
     avgiften så att ändringen av anpassningsstödet inte påverkar AVS-leverantörernas
     nettointäkter.

     Det beslutas vidare att storleken på den nedsatta avgiften skall revideras om

     a)     det garanterade pris som fastställts i enlighet med protokoll 8 som bifogas
            fjärde Lomékonventionen minskas i förhållande till det pris som gäller
            under leveransperioden 1994/95, eller

     b)     prisnivån på världsmarknaden stiger så mycket att den hotar målsättningen
            att främja gemenskapens försörjning.
 ---pagebreak--- 6.     AVS-staterna åtar sig gemensamt att sinsemellan tillämpa förfaranden för att
       fördela kvantiteterna inom den särskilda AVS-kvoten för att garantera en
       tillfredsställande försörjning av raffinaderierna.

7.     Före den 1 januari 2001 skall avtalets två parter inleda diskussioner om en
       eventuell fortsättning."

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och bekräfta att
detta brev och Ert svar utgör ett avtal mellan regeringarna i de ovan nämnda AVS-
staterna och gemenskapen.

Högaktningsfullt

                                           På Europeiska unionens råds vägnar
 ---pagebreak---                                      Skrivelse nr 2

Hen-

Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Er skrivelse av idag med följande lydelse:

Jag har äran att bekräfta att regeringarna i de AVS-stater som anges i denna skrivelse är
införstådda med det som anförs ovan.

Högaktningsfullt

                                                      På regeringarnas vägnar
 ---pagebreak---                                       BILAGA 2

                                       AVTAL

i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Indien om
                        försörjningen av råsocker för raffinering

                                    Skrivelse nr 1

        SÄRSKILD FÖRMÅNSBEHANDLING FÖR INDISKT SOCKER

                                                           Bryssel den

Herr

"Representanterna för Indien och Europeiska gemenskapen har kommit överens om
följande:

1.     För perioden 1 juli 1995-30 juni 2001:

              Europeiska gemenskapen åtar sig att varje år öppna en särskild tullkvot för
              import av rörråsocker för raffinering med ursprung i Indien på grundval
              av de behov som kommissionen fastställer i enlighet med punkt 3.

                                          10
 ---pagebreak---        Om ett importbehov fastställs åtar sig Indien att tillhandahålla 10,000 ton
       (vitsockerekvivalent) inom denna särskilda tullkvot på de villkor som
       fastställs i detta avtal och genom de åtgärder som kommissionen vidtar för
       att tillämpa detta avtal inom ramen för förvaltningen av den gemensamma
       organisationen av marknaden för socker. Inget i denna strecksats hindrar
       gemenskapen att erbjuda Indien möjligheten att tillhandahålla mer än
       10,000 ton om det uppstår brist i den totala försörjningen enligt andra
       avtal.

Europeiska gemenskapen och Indien skall fastställa de samarbetsforfaranden som
krävs för att de båda parterna i detta avtal skall kunna hålla sina åtaganden.

Importbehovet av rörråsocker för raffinering i enlighet med detta avtal skall
fastställas för varje regleringsår på grundval av en gemenskapsprognos som skall
ta hänsyn till

       bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1101/95 om ändring av
       förordning (EEG) nr 1785/81 i fråga om systemet med förmånsimport,
       särskilt artikel 37 i denna,

       de kvantiteter som kommer att erbjudas inom ramen för andra avtal med
       andra tredje länder och som faktiskt kommer att importeras.

Den särskilda nedsatta tullen fastställs för regleringsåren 1995/96 - 2Q00/2001 till
6,9 ecu per 100 kg råsocker av standardkvalitet.

                                     11
 ---pagebreak---        Importörer och raffinaderier som önskar delta i denna särskilda ordning med
       nedsatt tull måste betala ett lägsta inköpspris som är likvärdigt med det
       garanterade priset för råsocker, minskat med det anpassningsstöd som fastställts
       för regleringsåret i fråga, i enlighet med artikel 36 i förordning (EEG) nr 1785/81
       som anges i punkt 3.

       Om anpassningsstödet höjs eller sänks i förhållande till den nuvarande nivån på
       1,20 ecu per 100 kg råsocker, skall motsvarande justering göras av den nedsatta
       avgiften så att ändringen av anpassningsstödet inte påverkar AVS-leverantörernas
       nettointäkter.

       Det beslutas vidare ptt storleken på den nedsatta avgiften skall revideras om

       a)     det garanterade pris som fastställts i enlighet med avtalet om råsocker
              mellan gemenskapen och Indien minskas i förhållande till det pris som
              gäller under leveransperioden 1994/95, eller

       b)     prisnivån på världsmarknaden stiger så mycket att den hotar målsättningen
              att främja gemenskapens försörjning.

5.     Före den 1 januari 2001 skall avtalets två parter inleda diskussioner om en
       eventuell fortsättning."

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och bekräfta att
detta brev och Ert svar utgör ett avtal mellan er regering och gemenskapen.

Högaktningsfullt

                                             På Europeiska unionens råds vägnar

                                            12
 ---pagebreak---                                      Skrivelse nr 2

Herr

Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Er skrivelse av idag med följande lydelse:

Jag har äran att bekräfta att min regering är införstådd med det som anförs ovan.

Högaktningsfullt

                                                      För Republiken Indiens regering

                                           13
 ---pagebreak--- FINANCIAL STATEMENT                                                       Date :

1. BUDGET HEADING : Receipts ; 1000                     APPROBIATIONS : Ecu   946,5 Million
                    Expenditure : B1-110(PDB 95)                        Ecu 1 235,0 Million

2. TITLE       Council Decision on the conclusion of an Agreement in the form of an
               exchange of letters between the European Economic Community and, on the one
               hand, Barbados, Belize, the People's Republic of the Congo, Fiji, the
               Cooperative Republic of Guyana, the Republic of côte d'Ivoire, Jamaica, the
               Republic of Kenya, the Democratic Republic of Madagascar, the Republic of
               Malawi, Mauritius, Saint Christopher and Nevis, the Republic of Suriname,
               the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of
               Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the
               Republic of Zimbabwe and, on the other hand, India on the supply of raw cane
               sugar for refining.

3. LEGAL BASIS :      Article 1A3 of Treaty.

4. AIMS OF PROJECT : Granting of a reduced rate of customs duty to the ACP states and
                     India for an import quota opened for the period 1.7.1995 to
                     30.6.2001.

5. FINANCIAL IMPLICATIONS       PERIOD OF   CURRENT FINANCIAL        FOLLOWING FINANCIAL
                                12 MONTHS     YEAR (1995)              YEAR (1995)

5.0 EXPENDITURE                                                                    148,8
   - Charged to the EC budget
     (Refund)

5.1 RECEIPTS
   - Onw resources or the EC                                _                       21,1
     (levies/customs duties)

                                    1997            1998           1999                    2000

5.0.1 ESTIMATED EXPENDITURE        152,0            152,0         152,0                152,0
5.1.1 ESTIMATED RECEIPTS            21,6             21,6          21,6                 21,6

5.2.   METHOD OF CALCULATION

       See attached Annex

6.0    CAN THE PROJECT BE FINANCED FROM APPROBIATIONS ENTERED IN THE RELEVANT CHAPTER OF
       THE CURRENT BUDGET ?
                                                                                  YES/1

6.1. CAN THE PROJECT BE FINANCED BY TRANSFER BETWEEN CHAPTERS OF THE CURRENT BUDGET ?
                                                                                   YES /HQ

6.2. IS A SUPPLEMENTARY BUDGET BE NECESSARY ?
                                                                                             -^ÇŒSVNO

6.3. WILL FUTURE BUDGET APPROBAIATIONS BE NECESSARY ?
                                                                                              YES/^JCt

OBSERVATIONS

                                               Jf
 ---pagebreak---                             ANNEX TO THE FINANCIAL STATEMENT

RECEIPTS

The quantities concerned by the agreement are : 320.000 tonnes of white sugar, equal to
348.000 tonnes of raw sugar (coefficient 0,92).

The normal rates of customs duties are those foreseen in the URUGUAY ROUND agreement. The
reduced duty rate is 69 Ecu/t. Own resources of the community correspond to 90 % of the
reduced receipts.

      BUDGETARY YEAR            1996      1997      1998       1999     2000     2001

Quantity (1000 t)                348,0     348,0    348,0      348,0     348,0   348,0
Full rate (ECU/t)                409,8     395,7    381,5      367,3     353,2   339,0
Reduced rate (ECU/t)              69,0      69,0     69,0       69,0      69,0    69,0
Normal receipts(ECU million)     142,6     137,7    132,8      127,8     122,9   118,0
Reduced receipts      "           24,0      24,0     24,0       24,0      24,0    24,0
Reduced own resources "           21,6      21,6     21,6       21,6      21,6    21,6
Receipts forgone      "          106,7     102,3     97,9       93,4      89,0    84,6

The assumption has been made that the receipts will occur after a delay of 6 months from
the date of the agreement.

EXPENDITURE

The imports lead to the re-exportation of an equivalent quantity of sugar (from 1996/97
the refund rate apparing in the financial appreciation of the sugar market reform has
been used).

      BUDGETARY YEAR            1996      1997      1998       1999     2000      2001

 Quantity (1000 t)               320,0     320,0     320,0      320,0    320,0    320,0
 Refund    (ECU/t)               465,0     475,0     475,0      475,0    475,0    475,0
 Cost (ECU million)              148,8     152,0     152,0      152,0    152,0    152,0

                                             ^
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                   ISSN 1024-4506

                                                       KOM(95) 307 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                                  U   03 02

                                    Katalognunumcr : CB-CO-95-338-SV-C

                                                             ISBN 92-77-91113-1

Byrån för Ewopeiska gemenskapernas officiella publikationa
L-9.9S5 Luxemburg

                                          SIC