CELEX: 22002A0430(02)
Language: hu
Date: 1999-06-21 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a légi közlekedésről

94                    HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   11/41. kötet
22002A0430(02)
2002.4.30.                                      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA                                                          L 114/73
                                                                  MEGÁLLAPODÁS
                             az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a légi közlekedésről
             A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG
             a továbbiakban Svájc
             és AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
             a továbbiakban a Közösség
             a továbbiakban a Szerződő Felek
             FELISMERVE a nemzetközi polgári repülés egységes jellegét és azzal az óhajjal, hogy a légi közlekedés szabályozása Európa-szerte
             harmonizált legyen;
             AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megállapítsák az Európai Közösséget létrehozó szerződés (továbbiakban EK-Szerződés) és különösen
             az EK-Szerződés 81. és 82. cikke szerinti közösségi jogköröket, valamint az ezekből levezetett versenyszabályokat nem sértő, az
             Európai Közösség és Svájc területére vonatkozó polgári repülési szabályokat;
             MEGÁLLAPÍTVA, hogy helyénvaló e szabályokat a megállapodás aláírásának időpontjában a Közösségben hatályban lévő
             jogszabályok alapján megállapítani;
             AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a bíróságok függetlenségének teljes tiszteletben tartása mellett elejét vegyék az eltérő
             értelmezéseknek, és e megállapodás rendelkezéseinek, valamint a közösségi jog e megállapodásban tartalmilag megismételt
             vonatkozó rendelkezéseinek a lehető legegységesebb értelmezésére jussanak,
             A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                              1. FEJEZET                                                                            2. cikk
                                                                                 E megállapodást és a melléklete rendelkezéseit annyiban kell
                                 Célok                                           alkalmazni, amennyiben a légi közlekedésre, illetve az e
                                                                                 megállapodás mellékletében említett, a légi közlekedéshez
                                                                                 közvetlenül kapcsolódó ügyekre vonatkoznak.
                                1. cikk
                                                                                                                 2. FEJEZET
                                                                                                          Általános rendelkezések
(1) E megállapodás a polgári repülés terén állapít meg szabályo-
kat a Szerződő Felek között. E rendelkezések nem érintik az
                                                                                                                    3. cikk
EK-Szerződés rendelkezéseit, és különösen a versenyszabályok és
az e szabályok alkalmazására vonatkozó rendeletek rendelkezései                  A megállapodás alkalmazási körén belül, a megállapodás különös
szerinti, valamint az e megállapodás mellékletében felsorolt vala-               rendelkezéseinek sérelme nélkül, tilos minden állampolgárságon
mennyi vonatkozó közösségi jogszabály szerinti közösségi jog-                    alapuló megkülönböztetés.
köröket.
                                                                                                                    4. cikk
(2) E megállapodás, valamint a mellékletben meghatározott ren-                   E megállapodás alkalmazási körén belül, a Tanács 2407/92/EGK
deletek és irányelvek rendelkezéseit az alábbiakban meghatározott                rendeletének sérelme nélkül, e megállapodás melléklete szerint
feltételekkel kell alkalmazni. Amennyiben tartalmukat tekintve e                 egyetlen EK-tagállam, illetve Svájc állampolgárainak letelepedési
rendelkezések azonosak az EK-Szerződés megfelelő szabályaival                    szabadsága sem korlátozható ezen államok egyikében sem.
és a Szerződés alkalmazása során elfogadott jogi aktusokkal, e                   Ugyanez vonatkozik a bármely EK-tagállam, illetve Svájc
rendelkezéseket az Európai Közösségek Bírósága és Bizottsága e                   állampolgárai által ezen államok bármelyikének a felségterületén
megállapodás aláírása előtt kibocsátott vonatkozó ítéleteivel és                 alapítandó képviseletekre, fióktelepekre és leányvállalatokra. A
határozataival összhangban kell értelmezni. Az e megállapodás                    letelepedés szabadsága magában foglalja az önálló vállalkozók
aláírását követően kibocsátott ítéletekről és határozatokról Sváj-               jogát a tevékenységük folytatására, vállalkozások létrehozására és
cot tájékoztatják. E megállapodás megfelelő működésének bizto-                   működtetésére, különösen az 5. cikk (2) bekezdése szerinti
sítása érdekében a vegyes bizottság e későbbi ítéletek és határo-                társaságok esetében, ugyanolyan feltételekkel, mint amilyeneket a
zatok következményeit a Szerződő Felek bármelyikének kérésére                    letelepedés országában a jogszabályok a saját állampolgárokra
megvizsgálja.                                                                    előírnak.
 ---pagebreak--- 11/41. kötet         HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                     95
                               5. cikk                                  (2) Az e cikk rendelkezéseivel ellentétes megállapodás vagy dön-
                                                                        tés semmis.
(1) E megállapodás alkalmazási körén belül azokat a társaságo-
kat, amelyeket valamelyik EK tagállam vagy Svájc törvényeinek           (3) Az (1) bekezdés rendelkezéseit az alábbi esetekben nem kell
megfelelően hoztak létre, és a létesítő okirat szerinti székhelyük,     alkalmazni:
központi ügyvezetésük helye vagy gazdasági tevékenységük szék-
helye a Közösség vagy Svájc felségterületén található, ugyanolyan       – vállalkozások közötti megállapodás vagy megállapodások cso-
bánásmódban kell részesíteni, mint azokat a természetes szemé-              portja,
lyeket, akik valamely EK-tagállam vagy Svájc állampolgárai.
                                                                        – vállalkozások társulásai által hozott döntések vagy döntések
(2) Társaságok a polgári vagy kereskedelmi jog szerint alapított            csoportja,
társaságok, beleértve a szövetkezeteket és más, a magánjog vagy
a közjog hatálya alá tartozó jogi személyeket, a non-profit szer-       – összehangolt magatartások vagy ezek csoportja,
vezetek kivételével.
                                                                        amelyek hozzájárulnak a javak előállításának vagy eloszlatásának
                                                                        továbbfejlesztéséhez, illetve a műszaki vagy gazdasági fejlődéshez,
                               6. cikk                                  miközben az ebből származó haszon méltányos részét átengedik
                                                                        a fogyasztónak, anélkül hogy
A Szerződő Feleket illetően a 4. és 5. cikket nem kell alkalmazni       a) az érintett vállalkozásokra e célok eléréséhez nem feltétlenül
olyan tevékenységekre, amelyekben az érintett szerződő fél akár             szükséges korlátozásokat kényszerítene;
alkalmi jelleggel hatósági jogkört gyakorol.
                                                                        b) e vállalkozások számára a verseny kizárását az érintett termé-
                                                                            kek jelentős része tekintetében lehetővé tenné.
                               7. cikk
A 4. és 5. cikk és az alkalmazásukkal összefüggésben hozott                                             9. cikk
intézkedések nem érintik azon törvények, rendeletek és
közigazgatási intézkedések alkalmazhatóságát, amelyek a külföldi        E megállapodással összeegyeztethetetlen és tilos a megállapodás
állampolgárokra, a közérdekre, a közbiztonságra vagy a                  hatálya alá tartozó területen vagy annak jelentős részén gazdasági
közegészségügyre hivatkozással különleges elbánást írnak elő.           erőfölényben lévő egy vagy több vállalkozás részéről az e
                                                                        helyzettel való bármilyen visszaélés, amennyiben az
                                                                        befolyásolhatja a Szerződő Felek közötti kereskedelmet.
                               8. cikk
                                                                        Az erőfölénnyel való visszaélés különösen az alábbiakban nyilvá-
                                                                        nulhat meg:
(1) E megállapodással összeegyeztethetetlen, tilos minden olyan
vállalkozások közötti megállapodás, döntés és összehangolt
magatartás, amely hatással lehet a Szerződő Felek közötti keres-        a) közvetve vagy közvetlenül tisztességtelen vételi vagy eladási
kedelemre és célja, illetve eredménye az e megállapodás hatálya             ár, vagy más tisztességtelen kereskedelmi feltétel kikötése;
alá tartozó területen a verseny megakadályozása, korlátozása vagy
torzítása, különösen:                                                   b) a termelés, a piacok vagy a műszaki fejlődés korlátozása a
                                                                            fogyasztók kárára;
a) a vételi vagy eladási árak közvetett vagy közvetlen meghatá-
    rozása, vagy más egyéb kereskedelmi feltételek meghatáro-           c) eltérő feltételek alkalmazása egyenértékű ügyletek esetén
    zása;                                                                   különböző üzletfelekkel szemben, ezáltal hátrányba hozva
                                                                            őket a versenyben;
b) a termelés, a piacok, a műszaki fejlődés vagy a befektetések         d) a szerződések megkötésének a partner részéről olyan kiegé-
    korlátozása vagy ellenőrzése;                                           szítő feltételek elfogadásától való függővé tétele, amelyek
                                                                            természetüknél fogva vagy a kereskedelmi szokások szerint
c) a piacok vagy a beszerzési források felosztása;                          nem kapcsolódnak a nevezett szerződések tárgyához.
d) eltérő feltételek alkalmazása egyenértékű ügyletek esetén                                           10. cikk
    különböző üzletfelekkel szemben, ezáltal hátrányba hozva
    őket a versenyben;
                                                                        Minden olyan megállapodás, döntés vagy összehangolt gyakorlat,
                                                                        amelynek célja vagy következménye a verseny megakadályozása,
e) a szerződések megkötésének a partner részéről olyan kiegé-           korlátozása vagy torzítása, valamint az erőfölénnyel való olyan
    szítő feltételek elfogadásától való függővé tétele, amelyek         visszaélés, amely kizárólag a Svájcon belüli kereskedelemre van
    természetüknél fogva vagy a kereskedelmi szokások szerint           hatással, a svájci jog hatálya alá és a svájci hatóságok hatáskörébe
    nem kapcsolódnak a nevezett szerződések tárgyához.                  tartozik.
 ---pagebreak--- 96                    HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          11/41. kötet
                               11. cikk                                 (3) E megállapodással összeegyeztethetőnek tekinthetők az aláb-
                                                                        biak:
(1) E megállapodás melléklete szerint a Közösség intézményeinek         a) a gazdasági fejlődést előmozdító támogatás olyan térségekben,
a 8. és 9. cikk rendelkezéseit kell alkalmazniuk és a vállalkozások         ahol az életszínvonal rendkívül alacsony, vagy ahol magas az
összefonódását ellenőrizniük a közösségi jognak megfelelően,                alulfoglalkoztatottság;
figyelemmel a Közösség intézményei és a Svájc hatóságai közötti
szoros együttműködés szükségességére.
                                                                        b) a fontos közös európai érdeket szolgáló projekt végrehajtását
                                                                            segítő támogatás, vagy valamelyik szerződő fél gazdaságában
                                                                            előállt súlyos zavar orvoslására szolgáló támogatás;
(2) Svájc hatóságainak a 8. és 9. cikk rendelkezései szerint kell
elbírálniuk minden megállapodás, döntés vagy összehangolt gya-          c) egyes gazdasági tevékenységek vagy gazdasági térségek fejlő-
korlat megengedhetőségét, illetve a gazdasági erőfölénnyel való             dését elősegítő támogatás, ha az ilyen támogatás nem változ-
visszaélést, amely Svájc és harmadik országok kereskedelmi                  tatja meg a kereskedelmi feltételeket a közérdekkel ellentéte-
kapcsolatában merül fel.                                                    sen.
                                                                                                      14. cikk
                               12. cikk
                                                                        A Bizottság és a svájci hatóságok folyamatosan áttekintik a 12.
                                                                        cikkben említett ügyeket és minden, az EK-tagállamokban, illetve
(1) A Szerződő Felek gondoskodnak arról, hogy a közbállalko-            Svájcban fennálló támogatási szabályozást. Mindkét Szerződő Fél
zások és azon vállalkozások, amelyeknek az EK tagállamai vagy           biztosítja, hogy a másik Szerződő Fél értesítést kapjon a 12. és
Svájc különleges vagy kizárólagos jogokat biztosít, ne fogadjanak       13. cikk szerinti szabályok tiszteletben tartását biztosító
el, illetve ne tartsanak fenn az e megállapodásban foglalt szabá-       valamennyi eljárás kezdeményezéséről, és adott esetben a végső
lyokkal ellentétes intézkedéseket.                                      döntés meghozatala előtt benyújthassa észrevételeit. A vegyes
                                                                        bizottság bármelyik Szerződő Fél kérésére megtárgyal bármely, az
                                                                        e megállapodás céljához, illetve működéséhez szükséges
                                                                        megfelelő intézkedést.
(2) Az általános gazdasági érdeket szolgáló szolgáltatásokkal
megbízott vállalkozásokra vagy a jövedelemtermelő monopóliu-
mokra az e megállapodásban foglalt szabályok vonatkoznak,
különös tekintettel a versenyszabályokra, amennyiben e szabá-
lyok alkalmazása jogilag vagy gyakorlatilag nem gátolja az e vál-
lalkozásokra bízott feladatok teljesítését. Ez nem érintheti olyan                                   3. FEJEZET
mértékben a kereskedelem fejlődését, hogy az ellentétes legyen a
Szerződő Felek érdekeivel.                                                                         Forgalmi jogok
                                                                                                      15. cikk
                               13. cikk
                                                                        (1) A Tanács 2408/92/EGK rendeletének rendelkezéseire figye-
                                                                        lemmel, e megállapodás melléklete szerint:
(1) Ha e megállapodás másképp nem rendelkezik, bármely támo-
gatás, amelyet Svájc vagy valamely EK-tagállam nyújt, illetve ame-
lyet bármely formában állami forrásból folyósítanak, és torzítja a      – a közösségi és svájci légifuvarozók forgalmi jogot kapnak
versenyt, illetve annak torzulásával fenyeget azáltal, hogy egyes           Svájc bármely pontja és a Közösség bármely pontja között;
vállalkozásokat vagy bizonyos termékek előállítását kedvezmé-
nyezi, összeegyeztethetetlen e megállapodással, amennyiben befo-
lyásolja a Szerződő Felek közötti kereskedelmet.                        – két évvel e megállapodás hatálybalépését követően a svájci
                                                                            légifuvarozók forgalmi jogot kapnak a különböző EK tagálla-
                                                                            mok pontjai között.
(2) E megállapodással összeegyeztethetők az alábbiak:
                                                                        (2) Az (1) bekezdés alkalmazásában:
a) az egyéni fogyasztóknak nyújtott szociális jellegű támogatás,
     ha azt az érintett termékek származása szerinti megkülönböz-       – „közösségi légifuvarozó”: olyan légifuvarozó, amelynek gazda-
     tetés nélkül nyújtják;                                                 sági tevékenysége székhelye, és bejegyzett irodája, ha ilyennel
                                                                            rendelkezik, a Közösség területén található, és az e megállapo-
b) a természeti katasztrófák vagy rendkívüli események miatti               dás mellékletében szereplő 2407/92/EGK tanácsi rendelet sze-
     károk enyhítését célzó támogatás.                                      rinti működési engedély alapján végzi tevékenységét,
 ---pagebreak--- 11/41. kötet         HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    97
– „svájci légifuvarozó”: olyan légifuvarozó, amelynek gazdasági        a vegyes bizottság bármelyik Szerződő Fél kérésére eldönti, hogy
    tevékenysége székhelye, és bejegyzett irodája, ha ilyennel ren-    ezen intézkedések összhangban vannak-e e megállapodással.
    delkezik, Svájc területén található, és az e megállapodás mel-
    lékletében szereplő 2407/92/EGK tanácsi rendelet szerinti
    működési engedély alapján végzi tevékenységét.                     (3) Az (1) és (2) bekezdés szerinti bármely végrehajtási intézke-
                                                                       dést a 19. cikkel összhangban kell meghozni.
(3) A Szerződő Felek e megállapodás hatálybalépésétől számított
öt éven belül tárgyalásokat folytatnak e cikk hatályának a lehet-
séges kiterjesztéséről, hogy az vonatkozzon a Svájcon, valamint                                       19. cikk
az EK tagállamokon belüli pontok közötti forgalom jogára.
                                                                       (1) Mindkét Szerződő Fél minden szükséges információt és segít-
                                                                       séget megad a másik Szerződő Félnek az utóbbi Szerződő Fél által
                                                                       saját illetékességében az esetleges jogsértések miatt végzett vizs-
                              16. cikk
                                                                       gálatok esetében.
E fejezet rendelkezései a Svájc és az EK-tagállamok közötti            (2) Minden esetben, amikor a Közösség intézményei az e megál-
kétoldalú megállapodások vonatkozó rendelkezései helyébe               lapodás által rájuk ruházott hatáskörben járnak el a Svájc érdek-
lépnek. Az e kétoldalú megállapodásokból származó forgalmi             körébe tartozó, a svájci hatóságokat és vállalkozásokat érintő
jogok, amelyekre nem terjed ki a 15. cikk, állampolgárság szerinti     ügyekben, a svájci hatóságokat teljes körűen tájékoztatják, és lehe-
megkülönböztetés és a verseny torzítása nélkül továbbra is             tőséget biztosítanak arra is, hogy a végső döntés meghozatala
gyakorolhatók.                                                         előtt észrevételeket tehessenek.
                                                                                                      20. cikk
                             4. FEJEZET                                Minden kérdés eldöntése, amely a Közösség intézményei által az
                                                                       e megállapodásban biztosított illetékesség alapján hozott
                                                                       határozatok érvényességére vonatkozik, az Európai Közösségek
                    A megállapodás végrehajtása
                                                                       Bírósága kizárólagos hatáskörébe tartozik.
                              17. cikk
                                                                                                    5. FEJEZET
A Szerződő Felek megtesznek minden megfelelő, általános vagy
különös intézkedést az e megállapodásból származó                                                A vegyes bizottság
kötelezettségeik teljesítése érdekében, és tartózkodnak minden
intézkedéstől, amely e megállapodás céljainak az elérését
veszélyezteti.
                                                                                                      21. cikk
                              18. cikk                                 (1) A Szerződő Felek képviselőiből létrejön a Közösség/Svájc Légi
                                                                       közlekedési Bizottság (a továbbiakban: vegyes bizottság), amely
                                                                       felelős e megállapodás kezeléséért és megfelelő végrehajtásának a
                                                                       biztosításáért. E célból a megállapodás által meghatározott esetek-
(1) A (2) bekezdés és a 2. fejezet rendelkezéseinek sérelme nél-       ben ajánlásokat fogalmaz meg és határozatokat hoz. A vegyes
kül, mindkét Szerződő Fél felelős saját területén e megállapodás,      bizottság határozatait a Szerződő Felek a saját szabályaik szerint
és különösen a mellékletben felsorolt jogszabályok és irányelvek       hajtják végre. A vegyes bizottság közös megegyezés alapján jár el.
megfelelő végrehajtásáért.
                                                                       (2) E megállapodás megfelelő végrehajtása céljából a Szerződő
(2) Azon esetekben, amelyek befolyásolhatják a 3. fejezet szerint      Felek információkat cserélnek egymással, és bármely szerződő fél
engedélyezendő légi közlekedési szolgáltatásokat, a Közösség           kérésére konzultációt tartanak a vegyesbizottságban.
intézményei az azon rendeletek és irányelvek értelmében rájuk
ruházott jogkörökkel rendelkeznek, amelyek alkalmazását a mel-
léklet kifejezetten megerősíti. Azon esetekben, amikor Svájc a         (3) A vegyes bizottság határozattal fogadja el a működési szabály-
2408/92/EGK tanácsi rendelet 8. cikke (2) bekezdésének, vagy           zatát, amely egyéb rendelkezések mellett tartalmazza az ülések
9. cikkének a hatálya alá tartozó környezetvédelmi természetű          összehívására, az elnök kijelölésére és a feladatai meghatározására
intézkedéseket tesz, vagy ilyen intézkedések meghozatalát tervezi,     vonatkozó eljárásokat.
 ---pagebreak--- 98                   HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          11/41. kötet
(4) A vegyes bizottság szükség szerint, de évente legalább egy                                          6. FEJEZET
alkalommal ülésezik. Az ülés összehívását bármelyik Szerződő Fél
kezdeményezheti.                                                                                     Új jogszabályok
                                                                                                         23. cikk
(5) A vegyes bizottság határozhat bármilyen munkabizottság
felállításáról, amely a feladatai ellátásában segíti.
                                                                          (1) A megállapodás nem érinti egyik Szerződő Fél jogát sem,
                                                                          hogy a hátrányos megkülönböztetést tiltó alapelv és e megállapo-
                                                                          dás rendelkezései figyelembe vételével az e megállapodás által sza-
                                                                          bályozott területre vonatkozó jogszabályait egyoldalúan módo-
                                                                          sítsa.
                               22. cikk
                                                                          (2) Ha bármelyik Szerződő Fél új jogszabályt dolgoz ki, informá-
                                                                          lis úton kikéri a másik Szerződő Fél szakértőinek a tanácsát. Az
(1) A vegyes bizottság határozata a Szerződő Felekre nézve köte-          új jogszabály hivatalos elfogadását megelőzően a Szerződő Felek
lező.                                                                     a lehető legalaposabban értesítik egymást és a konzultálnak egy-
                                                                          mással. Bármelyik Szerződő Fél kérésére előzetes véleménycserét
                                                                          folytathatnak a vegyesbizottságban.
(2) Amennyiben valamelyik Szerződő Fél úgy véli, hogy a másik             (3) Ha bármelyik Szerződő Fél egy jogszabály módosítását elfo-
Szerződő Fél nem megfelelően hajtotta végre a vegyes bizottság            gadta, értesítenie kell a másik Szerződő Felet legkésőbb 8 nappal
valamely határozatát, a Szerződő Fél kérheti a kérdés megvitatá-          a jogszabály az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában, vagy a Svájci
sát a vegyesbizottságban. Ha a vegyes bizottság a kérés bejelenté-        Föderális Törvények Hivatalos Kompendiumában történő kihir-
sétől számított két hónapon belül nem képes az ügyet megoldani,           detése előtt. Bármelyik Szerződő Fél kezdeményezésére a vegyes
a Szerződő Fél 6 hónapot meg nem haladó időtartamra a 31. cikk            bizottság legkésőbb hat héttel a kezdeményezést követően kon-
szerinti ideiglenes védőintézkedéseket hozhat.                            zultációt tart a módosítás e megállapodás megfelelő működésére
                                                                          gyakorolt hatásairól.
                                                                          (4) A vegyes bizottság:
(3) A vegyes bizottság határozatait az Európai Közösségek Hivata-
los Lapjában és a Svájci Államszövetség Jogszabályai Hivatalos
Gyűjteményében kell közzétenni. Minden határozatnak                       – határozatot fogad el a melléklet módosításáról vagy ha szük-
tartalmaznia kell az egyes Szerződő Felek részéről történő végre-             séges, javaslatot tesz e megállapodás rendelkezéseinek módo-
hajtás időpontját, továbbá minden, a gazdasági szereplőket érintő             sítására oly módon, hogy azok a szükséges mértékben és adott
információt. Amennyiben szükséges, a határozatokat be kell nyúj-              esetben a viszonosság elvén alapulva magukban foglalják az
tani a Szerződő Felek saját eljárási szabályai szerinti megerősítésre         érintett jogszabályokat, vagy
vagy jóváhagyásra.
                                                                          – határozatot fogad el arról, hogy az érintett jogszabályokat e
                                                                              megállapodás megfelelő működésével összhangban állónak
                                                                              kell tekinteni, vagy
(4) A Szerződő Felek a fenti formalitások elvégzéséről értesítik
egymást. Amennyiben a határozatnak a vegyes bizottság általi
                                                                          – határozatot hoz bármely egyéb, e megállapodás megfelelő
elfogadását követő 12 hónap elteltével az említett értesítés nem
                                                                              működését biztosító intézkedésről.
érkezett meg, értelemszerűen az (5) bekezdés lép érvénybe.
(5) A (2) bekezdés sérelme nélkül, amennyiben a vegyes bizott-
                                                                                                        7. FEJEZET
ság egy ügyben az ügy tudomására jutásától számított 6 hónapon
belül nem hoz határozatot, a Szerződő Felek 6 hónapot meg nem
haladó időtartamra a 31. cikk szerinti ideiglenes védőintézke-                       Harmadik országok és nemzetközi szervezetek
déseket hozhatnak.
                                                                                                         24. cikk
(6) A 23. cikkben említett azon jogszabályok tekintetében, ame-           A Szerződő Felek a 25., 26. és 27. cikk szabályai szerint, kellő idő-
lyeket e megállapodás aláírása és hatálybalépése között fogadtak          ben a Szerződő Fél kérésére konzultálnak egymással a követke-
el, és amelyekről a másik Szerződő Felet értesítették, az (5) bekez-      zőkről:
désben meghatározott időpont az értesítés megérkezésének idő-
pontja lesz. A vegyes bizottság legkorábban az e megállapodás
hatálybalépésétől számított két hónap elteltével hozhat határoza-         a) nemzetközi szervezetekben megvitatott légi közlekedési kér-
tot.                                                                           dések; és
 ---pagebreak--- 11/41. kötet          HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  99
(b) a Szerződő Felek és harmadik országok között a légi közle-                                        8. FEJEZET
     kedési kapcsolatok lehetséges fejlődésének különféle szem-
     pontjai, és az e téren kötött két- vagy többoldalú egyezmé-                                  Záró rendelkezések
     nyek lényeges elemeinek a működése.
                                                                                                       28. cikk
A konzultációt a kérést követő egy hónapon belül vagy sürgős
esetekben a lehető leghamarabb meg kell tartani.
                                                                        A Szerződő Felek képviselői, szakértői és más meghatalmazottai
                                                                        a feladataik teljesítését követően sem adhatnak ki olyan, szakmai
                                                                        titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó információt,
                               25. cikk                                 amelyhez e megállapodás keretében jutottak hozzá.
(1) A 24. cikk a) pontja szerinti konzultáció fő céljai a követke-
zők:                                                                                                   29. cikk
                                                                        Mindkét Szerződő Félnek jogában áll, hogy a megállapodás
a) annak közös meghatározása, hogy a kérdések felvetnek-e               értelmezésére vagy alkalmazására vonatkozó vitát a vegyes
    közös érdeket érintő problémát; és                                  bizottság elé terjessze. A bizottságnak törekednie kell a vita
                                                                        megoldására. A vegyes bizottság részére meg kell adni minden
b) e problémák jellegétől függően:                                      olyan információt, amely a helyzet mélyebb vizsgálatához az
                                                                        elfogadható megoldás elérése érdekében szükséges lehet. E célból
                                                                        a vegyes bizottság megvizsgál minden lehetőséget e megállapodás
    – annak közös megfontolása, hogy a Szerződő Felek lépései-
                                                                        megfelelő működésének a fenntartása végett. E cikk rendelkezéseit
       ket összehangolják-e a nemzetközi szervezetekben, vagy
                                                                        nem kell alkalmazni a 20. cikk alapján az Európai Közösségek
                                                                        Bírósága kizárólagos hatáskörébe tartozó ügyek tekintetében.
    – bármely egyéb megfelelő megközelítés közös megfonto-
       lása.
                                                                                                       30. cikk
(2) A Szerződő Felek a lehető leghamarabb minden olyan infor-
mációt megosztanak egymással, amelyek az (1) bekezdésben leírt          (1) Amennyiben a Szerződő Felek egyike felül kívánja vizsgálni e
célokra tekintettel jelentőséggel bírnak.                               megállapodás rendelkezéseit, erről értesíti a vegyesbizottságot. A
                                                                        megállapodás módosítása a vonatkozó belső eljárások teljesítését
                                                                        követően lép hatályba.
                               26. cikk
                                                                        (2) A vegyes bizottság bármelyik Szerződő Fél javaslatára a 23.
                                                                        cikknek megfelelően módosíthatja a mellékletet.
(1) A 24. cikk b) pontja szerinti konzultáció fő célja, hogy meg-
vizsgálják a fontos kérdéseket, és megfontoljanak bármely meg-
felelő megközelítést.                                                                                  31. cikk
(2) Az (1) bekezdésben említett konzultáció érdekében mindkét           Amennyiben az egyik Szerződő Fél az e megállapodásból eredő
Szerződő Fél értesíti a másikat a légi közlekedés lehetséges fejlesz-   bármely kötelezettségének a teljesítését megtagadja, a másik
téséről, és az e téren kötött két- vagy többoldalú megállapodások       Szerződő Fél a 22. cikk sérelme nélkül és a megállapodásban előírt
működéséről.                                                            egyéb alkalmazható eljárás kimerítését követően ideiglenes
                                                                        védintézkedéseket hozhat e megállapodás egyensúlyának a
                                                                        megőrzése érdekében.
                               27. cikk
                                                                                                       32. cikk
(1) A 24., 25. és 26. cikkben említett konzultációk a vegyes
bizottság keretein belül történnek.                                     A melléklet e megállapodás szerves részét képezi.
(2) Ha az egyik Szerződő Fél és egy harmadik ország vagy nem-                                          33. cikk
zetközi szervezet között létrejött megállapodás hátrányos a másik
Szerződő Fél érdekére nézve, ez utóbbi e megállapodás egyensú-
lyának megőrzése érdekében az e megállapodás mellékletében              A 16. cikk sérelme nélkül, e megállapodás egyrészről Svájc,
említett 2408/92/EGK tanácsi rendelet előírásai ellenére megfe-         másrészről az EK-tagállamok között érvényben lévő kétoldalú
lelő ideiglenes védintézkedéseket hozhat a piachoz jutás terén.         megállapodások vonatkozó rendelkezései helyébe lép az e
Védintézkedések azonban csak a kérdésről a vegyesbizottságon            megállapodásban és annak mellékletében szereplő bármely
belül folytatott konzultációt követően hozhatók.                        ügyben.
 ---pagebreak--- 100                  HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/41. kötet
                               34. cikk                                      – a légi közlekedésről szóló megállapodás,
E megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni,             – a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás,
ahol az Európai Közösséget létrehozó szerződést alkalmazzák, az
abban megállapított feltételek szerint, és másrészről Svájc                  – a közúti és vasúti áru- és személyszállításáról szóló megálla-
felségterületén.                                                                 podás,
                                                                             – a mezőgazdasági termékekről szóló megállapodás,
                               35. cikk
                                                                             – a közbeszerzések egyes kérdéseiről szóló megállapodás,
(1) E megállapodás megszűnése esetén a 36. cikk (4) bekezdésé-
nek rendelkezései alapján, a 15. cikk rendelkezései szerint a meg-           – a megfelelőségértékelés kölcsönös elismeréséről szóló megál-
állapodás megszűntekor üzemeltetett légi közlekedési szolgálta-                  lapodás,
tások tovább folytatódhatnak annak a menetrendi szezonnak a
végéig, amelyre a megszűnés dátuma esik.                                     – a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megálla-
                                                                                 podás.
(2) Az e megállapodásnak a 36. cikk (4) bekezdése szerinti meg-              (2) E megállapodás kezdetben hétéves időtartamra jön létre. A
szűnése az e megállapodás 4. és 5. cikke szerinti, a vállalkozások           megállapodás határozatlan időre meghosszabbodik, kivéve, ha a
által szerzett jogokat és kötelezettségeket, valamint az e megálla-          Közösség vagy Svájc annak ellenkezőjéről értesíti a másik Szer-
podás mellékletében szereplő 2407/92/EGK tanácsi rendelet sza-               ződő Felet a kezdeti időtartam lejárta előtt. Ezen értesítés eseté-
bályai szerinti jogokat és kötelezettségeket nem érinti.                     ben a (4) bekezdés alkalmazandó.
                                                                             (3) E megállapodást a Közösség vagy Svájc felmondhatja az e
                               36. cikk                                      határozatról szóló értesítés megküldésével a másik szerződő fél
                                                                             számára. Ezen értesítés esetében a (4) bekezdést kell alkalmazni.
(1) A Szerződő Felek e megállapodást saját eljárási rendjük sze-
rint erősítik meg vagy hagyják jóvá. E megállapodás az alábbi hét            (4) Az (1) bekezdésben említett hét megállapodás a (2) bekezdés-
megállapodás mindegyikét megerősítő vagy jóváhagyó dokumen-                  ben említett meg nem újítási értesítés, vagy a (3) bekezdésben
tumok letétbe helyezéséről szóló végső értesítést követő második             említett felmondás kézhezvételét követő hat hónap elteltével hatá-
hónap utáni első napon lép hatályba:                                         lyát veszti.
             Hecho en Luxemburgo, el veintiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve, en doble ejemplar en lenguas
             alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada
             uno de estos textos igualmente auténtico.
             Udfærdiget i Luxembourg, den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalvfems,i to eksemplarer på dansk,
             engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster
             har samme gyldighed.
             Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig in zwei Urschriften in
             dänischer, deutscher, englischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, niederländischer,
             portugiesischer, spanischer und schwedischer Sprache, wobei jeder dieser Wortlaute gleichermaßen verbindlich ist.
             Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα, σε δύο αντίγραφα στην αγγλική,
             γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα∙
             καθένα από τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικό.
             Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand and ninety-nine, in two copies in
             the Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Swedish languages,
             each of those texts being equally authentic.
             Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf, en deux exemplaires en langues
             allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise,
             chacun de ces textes faisant également foi.
             Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove, in due copie, nelle lingue danese,
             finlandese, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, ciascun testo facente
             ugualmente fede.
             Gedaan te Luxemburg, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegentig, in tweevoud, in de Deense, de
             Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de
             Zweedse taal, zĳnde alle teksten gelĳkelĳk authentiek.
 ---pagebreak--- 11/41. kötet       HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             101
           Feito em Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove, em duplo exemplar nas línguas
           alemã, dinamarquesa, espanhola, finlandesa, francesa, grega, inglesa, italiana, neerlandesa, portuguesa e sueca,
           fazendo igualmente fé qualquer dos textos.
           Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäusenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksän-
           sataayhdeksänkymmentäyhdeksän kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan,
           portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistuvsvoimainen.
           Utfärdat i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio i två exemplar på det danska, engelska, finska,
           franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språket, vilka samtliga texter
           är lika giltiga.
           Por la Comunidad Europea
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Voor de Europese Gemeenschap
           Pela Comunidade Europeia
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar
           Por la Confederación Suiza
           For Det Schweiziske Edsforbund
           Für der Schweizerischen Eidgenossenschaft
           Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
           For the Swiss Confederation
           Pour la Confédération suisse
           Per la Confederazione svizzera
           Voor de Zwitserse Bondsstaat
           Pela Confederação Suíça
           Sveitsin valaliiton puolesta
           På Schweiziska Edsförbundets vägnar
 ---pagebreak--- 102         HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  11/41. kötet
                                                             MELLÉKLET
    E megállapodás alkalmazásában:
    –  ahol az e mellékletben meghatározott jogi aktusok az Európai Közösség tagállamaira utalnak, vagy az ez utóbbiakhoz való
       kapcsolódás igényét fejezik ki, az utalásokat e megállapodás alkalmazásában úgy kell értelmezni, hogy azokat egyaránt
       alkalmazni kell Svájcra, vagy a Svájchoz való kapcsolódás igényére.
    –  E megállapodás 15. cikkének sérelme nélkül, az alábbiakban felsorolt közösségi irányelvekben és rendeletekben említett
       „közösségi légi fuvarozó” kifejezés azokat az engedéllyel rendelkező légi fuvarozókat foglalja magában, amelyeknek a
       2407/92/EGK tanácsi rendelet alapján gazdasági tevékenységének székhelye és, ha van ilyen, bejegyzett székhelye Svájcban
       található.
    1. Harmadik liberalizációs csomag és egyéb polgári repülési szabályok
        2407/92
        A Tanács 1992. július 23-i rendelete a légifuvarozók engedélyezéséről
        (1–18. cikk)
        (A 13. cikk (3) bekezdésének alkalmazására figyelemmel az EK-Szerződés 169. cikkére való utalást az e megállapodás
        alkalmazható eljárásaira való utalásként kell értelmezni.)
        2408/92
        A Tanács 1992. július 23-i rendelete a közösségi légifuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról
        (1–10 és 12–15. cikk)
        (A mellékleteket módosítani kell, hogy tartalmazzák a svájci repülőtereket.)
        2409/92
        A Tanács 1992. július 23-i rendelete a légi szolgáltatások vitel- és tarifadíjairól
        (1–11. cikk)
        295/91
        A Tanács 1991. február 4-i rendelete a menetrendszerű légi közlekedésben visszautasított beszállás kártalanítási rendszere
        közös szabályainak a megállapításáról
        (1–9. cikk)
        2299/89
        A Tanács 1989. július 24-i rendelete a számítógépes helyfoglalási rendszerek ügyviteli szabályzatáról
        (1–22. cikk)
 ---pagebreak--- 11/41. kötet     HU                                     Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               103
             3089/93
             A Tanács 1993. október 29-i rendelete a számítógépes helyfoglalási rendszerek ügyviteli szabályzatáról szóló 2299/89/EGK
             rendeletet módosításáról
             (1. CIKK)
             80/51
             A Tanács 1979. december 20-i, a 83/206/EGK irányelvvel módosított irányelve a szubszonikus légi járművek
             zajkibocsátásának korlátozásáról
             (1–9. cikk)
             89/629
             A Tanács 1989. december 4-i irányelve a polgári szubszonikus sugárhajtásúi repülőgépek zajkibocsátásának korlátozásáról
             (1–8. cikk)
             92/14
             A Tanács 1992. március 2-i irányelve a nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény második kiadásának (1988) 16.
             melléklete 1. kötete 2. fejezete II. részének hatálya alá tartozó repülőgépek üzemeltetésének korlátozásáról
             (1–11. cikk)
             91/670
             A Tanács 1991. december 16-i irányelve a légi közlekedési szakszemélyzet szakszolgálati engedélyeinek a polgári repülés
             területén történő kölcsönös elismeréséről
             (1–8. cikk)
             95/93
             A Tanács 1993. január 18-i rendelete a Közösség repülőterein alkalmazandó résidő-kiosztás egységes szabályairól
             (1–12. cikk)
             96/67
             A Tanács 1996. október 15-i irányelve a közösségi repülőtereken a földi kiszolgálási piacára való bejutásról
             (1–9, 11–23, 25. cikk)
             2027/97
             A Tanács 1997. október 9-i rendelete a légifuvarozók baleset esetén fennálló felelősségéről
             (1–8. cikk)
 ---pagebreak--- 104         HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                     11/41. kötet
       323/1999
       A Tanács 1999. február 8-i rendelete a számítógépes helyfoglalási rendszerek (CRS) ügyviteli szabályzatáról szóló
       2299/89/EGK rendelet módosításáról
       (1. és 2. cikk)
    2. Versenyszabályok
      A következő jogszabályokban a Szerződés 81. és 82. cikkére való utalást az e megállapodás 8. és 9. cikkére való utalásként
      kell értelmezni.
       17/62
       A Tanács 1962. február 6-i, a Szerződés 81. és 82. cikke végrehajtásáról szóló, az 59. rendelettel, a 118/63/EGK rendelettel
       és a 2822/71/EGK rendelettel módosított és kiegészített első rendelete,
       (1–9. cikk, 10. cikk (1)–(2) bekezdés, 11–14. cikk, 15. cikk (1) bekezdés, 15. cikk (2) bekezdés, 15. cikk (4)–(6) bekezdés,
       16. cikk (1)–(2) bekezdés és 17–24. cikk)
       141/62
       A Tanács 1962. november 26-i, a szállításnak a 17. tanácsi rendelet alkalmazása alóli mentesítésről szóló, a 165/65/EGK
       rendelettel és a 1002/67/EGK rendelettel módosított rendelete
       (1–3. cikk)
       3385/94
       A Bizottság 1994. december 21-i rendelete a Tanács 17. rendelete szerinti kérelmek és bejelentések formai, tartalmi és egyéb
       részleteiről
       (1–5. cikk)
       99/63
       A Bizottság 1963. július 25-i rendelete a 17. tanácsi rendelet 19. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt meghallgatásokról
       (1–11. cikk)
       2988/74
       A Tanács 1974. november 26-i rendelete az eljárások időtartamának korlátozásáról, valamint az Európai Gazdasági
       Közösség szállításra és versenyre vonatkozó szabályai alapján kezdeményezett szankciók végrehajtásáról
       (1–7. cikk)
       3975/87
       A Tanács 1987. december 14-i, a 1284/91/EGK és a 2410/92/EGK rendelettel módosított rendelete a légi közlekedési ágazat
       vállalkozásaira vonatkozó versenyszabályok alkalmazásával kapcsolatos eljárások megállapításáról (lásd alább)
       (1–7. cikk, 8. cikk (1) bekezdés, 9–11. cikk, 12. cikk (1) bekezdés, 12. cikk (2) bekezdés, 12. cikk (4) bekezdés, 12. cikk (5)
       bekezdés, 13. cikk (1) bekezdés, 14–19. cikk)
 ---pagebreak--- 11/41. kötet        HU                                       Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              105
               1284/91
               A Tanács 1991. május 14-i rendelete a légi közlekedési vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásával
               kapcsolatos eljárások megállapításáról szóló 3975/87/EGK tanácsi rendelet módosításáról
               (1. cikk)
               2410/92
               A Tanács 1992. július 23-i rendelete a légi közlekedési vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok alkalmazásával
               kapcsolatos eljárások megállapításáról szóló 3975/87/EGK tanácsi rendelet módosításáról
               (1. cikk)
               3976/87
               A Tanács 1987. december 14-i, a 2344/90/EGK és a 2411/92/EGK rendelettel módosított rendelete a Szerződés 85. cikke
               (3) bekezdésének a légi közlekedési ágazaton belüli megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő
               alkalmazásáról (lásd alább)
               (1–5 és 7. cikk)
               2344/90
               A Tanács 1990. július 24-i rendelete a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a légi közlekedési ágazaton belüli
               megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 3976/87/EGK rendelet
               módosításáról
               (1. cikk)
               2411/92
               A Tanács 1992. július 23-i rendelete a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a légi közlekedési ágazaton belüli
               megállapodások és összehangolt magatartások egyes csoportjaira történő alkalmazásáról szóló 3976/87/EGK rendelet
               módosításáról
               (1. cikk)
               3 6 5 2 / 9 3 (*)
               A Bizottság 1993. december 22-i rendelete a Szerződés 81. cikke (3) bekezdésének a vállalkozások között a légijáratok
               számítógépes helyfoglalási rendszerére vonatkozóan létrejött megállapodások egyes kategóriáira történő alkalmazásáról
               (1–15. cikk)
               1 6 1 7 / 9 3 (*)
               A Bizottság 1993. június 25-i rendelete a Szerződés 85. cikke (3) bekezdésének a menetrendek közös tervezésére és
               összehangolására, a közös üzemeltetésre, a menetrend szerinti légijáratok személyszállítási és árufuvarozási díjtételeiről
               szóló konzultációkra és a repülőtéri résidő-kiosztásra vonatkozó megállapodások, döntések és összehangolt magatartások
               egyes kategóriáira történő alkalmazásáról
               (1–7. cikkek)
           (*) Hatályát vesztette, de politikai iránymutatásként szolgál az új szabályozás elfogadásáig.
 ---pagebreak--- 106      HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              11/41. kötet
    1523/96
    A Bizottság 1996. július 24-i rendelete a menetrendek közös tervezésére és összehangolására, közös üzemeltetésre, a
    menetrend szerinti légijáratok személyszállítási és árufuvarozási viteldíjairól szóló konzultációkra és a repülőtéri
    résidő-kiosztásra vonatkozó megállapodások és összehangolt magatartások egyes kategóriáira történő alkalmazásáról szóló
    szerződés 81. cikk (3) bekezdésének alkalmazásáról szóló 17/93/EGK rendelet módosításáról
    (1. és 2. cikk)
    4261/88
    A Tanács 1988. december 16-i rendelete a légi közlekedésben működő vállalkozásokra vonatkozó versenyszabályok
    alkalmazásával kapcsolatos eljárás megállapításáról szóló 3975/87/EGK tanácsi rendeletben előírt panaszokról, kérelmekről
    és meghallgatásokról
    (1–14. cikk)
    4064/89
    A Tanács 1989. december 21-i rendelete a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről
    [1–8. cikk, 9. cikk (1)–(8) bekezdés, 10–18. cikk, 19. cikk (1)–(2) bekezdés, 20–23. cikk]
    1310/97
    A Tanács 1997. június 30-i rendelete a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló 4064/89/EGK rendelet
    módosításáról
    (1. és 2. cikk)
    3384/94
    A Bizottság 1994. december 21-i rendelete a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló 4064/89/EGK
    tanácsi rendeletben előírt értesítésekről, időkorlátozásokról és meghallgatásokról
    (1–23. cikk)
    80/723
    A Bizottság 1980. június 25-i, az 1985. július 24-i 85/413/EGK irányelvvel módosított, a tagállamok és a közvállalkozások
    közötti pénzügyi kapcsolatok átláthatóságáról szóló irányelve
    (1–9. cikk)
    85/413
    A Bizottság 1985. július 24-i irányelve a tagállamok és a közvállalkozások közötti pénzügyi kapcsolatok átláthatóságáról
    szóló 80/723/EGK irányelv módosításáról
    (1–3. cikk)
 ---pagebreak--- 11/41. kötet      HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    107
           3. Műszaki harmonizáció
              3922/91
              A Tanács 1991. december 16-i rendelete a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások
              összehangolásáról
              [1–3. cikk, 4. cikk (2) bekezdés, 5–11. cikk, 13. cikk]
              93/65
              A Tanács 1993. július 19-i irányelve a légiforgalm-irányítási berendezések és rendszerek beszerzéséhez szükséges
              kompatibilis műszaki leírások meghatározásáról és használatáról
              (1–5. és 7–10. cikk)
              (A mellékletet úgy kell módosítani, hogy az tartalmazza az 5. cikkben szereplő Swisscontrol-t és bármely más svájci
              szervezetet.)
              97/15
              A Bizottság 1997. március 25-i irányelve az Eurocontrol-szabványok elfogadásáról és a légiforgalom-irányítási berendezések
              és rendszerek beszerzéséhez szükséges kompatibilis műszaki leírások meghatározásáról és használatáról szóló 93/65/EGK
              tanácsi irányelv módosításáról
              (1–4. és 6. cikk)
           4. Repülésbiztonság
              94/56
              A Tanács 1994. november 21-i irányelve a polgári légi közlekedési balesetek és repülésőesemények vizsgálatának alapvető
              elveiről
              (1–13. cikk)
           5. Egyéb
              90/314
              A Tanács 1990. június 13-i irányelve a szervezett utazási formákról
              (1–10. cikk)
              93/13
              A Tanács 1993. április 5-i irányelve a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről
              (1–11. cikk)
 ---pagebreak--- 108          HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                11/41. kötet
                                                          ZÁRÓOKMÁNY
    Az EURÓPAI KÖZÖSSÉG
    és
    a SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG
    meghatalmazottai,
    ezerkilencszázkilencvenkilenc június huszonegyedik napján Luxemburgban az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
    között a légi közlekedésről szóló megállapodás aláírása érdekében tartott ülésen az alábbi, e záróokmányhoz csatolt együttes
    nyilatkozatokat fogadták el:
    –   együttes nyilatkozat a harmadik országokkal történő megállapodásokról,
    –   együttes nyilatkozat a további tárgyalásokról.
    Tudomásul vették továbbá az e záróokmányhoz csatolt következő nyilatkozatokat:
    –   nyilatkozat a bizottságokban való svájci részvételről,
    –   Svájc nyilatkozata az Európai Közösségek Bírósága alapokmányának lehetséges módosításáról.
    Hecho en Luxemburgo, el ventiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve.
    Udfærdiget i Luxembourg den enogtyvende juni nitten hundrede og nioghalvfems.
    Geschehen zu Luxemburg am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertneunundneunzig.
    Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι μία Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
    Done at Luxembourg on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and
    ninety-nine.
    Fait à Luxembourg, le vingt-et-un juin mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.
    Fatto a Lussemburgo, addì ventuno giugno millenovecentonovantanove.
    Gedaan te Luxemburg, de eenentwintigste juni negentienhonderd negenennegentig.
    Feito em Luxemburgo, em vinte e um de Junho de mil novecentos e noventa e nove.
    Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäensimmäisenä                   päivänä  kesäkuuta     vuonna
    tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
    Som skedde i Luxemburg den tjugoförsta juni nittonhundranittionio.
 ---pagebreak--- 11/41. kötet        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja 109
           Por la Comunidad Europea
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Voor de Europese Gemeenschap
           Pela Comunidade Europeia
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar
           Por la Confederación Suiza
           For Det Schweiziske Edsforbund
           Für der Schweizerischen Eidgenossenschaft
           Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
           For the Swiss Confederation
           Pour la Confédération suisse
           Per la Confederazione svizzera
           Voor de Zwitserse Bondsstaat
           Pela Confederação Suíça
           Sveitsin valaliiton puolesta
           På Schweiziska Edsförbundets vägnar
 ---pagebreak--- 110    HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/41. kötet
                                             EGYÜTTES NYILATKOZAT
                                 A harmadik országokkal kötött megállapodásokról
    A Szerződő Felek elismerik, hogy kívánatos a kölcsönös légi közlekedési kapcsolatok és az azonos elveken nyugvó,
    egyéb légi közlekedési egyezmények közötti összhang biztosításához szükséges lépések megtétele.
 ---pagebreak--- 11/41. kötet    HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                111
                                                      EGYÜTTES NYILATKOZAT
                                                         a további tárgyalásokról
             Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség kinyilvánítják azon szándékukat, hogy tárgyalásokat
             kezdeményeznek olyan közös érdekű területeken, mint az 1972. évi szabadkereskedelmi megállapodás 2.
             jegyzőkönyvének frissítése és Svájc részvétele egyes közösségi oktatási, ifjúsági, média, statisztikai és környezeti
             programokban. E tárgyalásokat elő kell készíteni, amint a folyamatban lévő kétoldalú tárgyalások befejeződnek.
 ---pagebreak--- 112    HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            11/41. kötet
                                                      NYILATKOZAT
                                        a bizottságokban való svájci részvételéről
    A Tanács egyetért azzal, hogy Svájc képviselői megfigyelőként részt vegyenek az alábbi bizottságok és szakértői
    munkacsoportok ülésein, amennyiben az ülések tárgya Svájcot érinti:
    –   Kutatási programok bizottságai, beleértve a tudományos és műszaki kutatási bizottságot (CREST),
    –   migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottság,
    –   a felsőfokú oklevelek kölcsönös elismerésével foglalkozó koordináló csoport,
    –   a légi útvonalakkal és a légi közlekedési versenyszabályok alkalmazásával foglalkozó tanácsadó bizottságok.
    Svájc képviselői szavazáskor nem lehetnek jelen a bizottságok ülésein.
    Amennyiben más bizottságok e megállapodások hatálya alá tartozó olyan területekkel foglalkoznak, melyek
    tekintetében Svájc elfogadta vagy a közösségi vívmányokat vagy az azzal egyenértékű intézkedéseket, a Bizottság az
    EGT-megállapodás 100. cikkében meghatározott módon svájci szakértőkkel konzultál.
 ---pagebreak--- 11/41. kötet     HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             113
                                                       SVÁJC NYILATKOZATA
                              az Európai Közösségek Bírósága alapokmányának lehetséges módosításáról
             Svájc kormánya kifejezi azon óhaját, miszerint ha az Európai Közösségek Bírósága Alapokmányának és eljárási
             szabályzatának módosítására sor kerül annak érdekében, hogy lehetővé tegyék az e megállapodáshoz hasonló
             megállapodásokat aláíró államok bíróságai előtt eljáró ügyvédeknek, hogy az Európai Közösségek Bírósága előtt is
             eljárjanak, e módosítás tartalmazza annak lehetőségét is, hogy a svájci bíróságok előtt eljáró svájci ügyvédek is
             eljárhassanak az Európai Közösségek Bírósága előtt, a bírósághoz e megállapodás alapján benyújtott kérdésekben.