CELEX: 31968R0234
Language: el
Date: 1968-02-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 234/68 του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 1968 περί ιδρύσεως κοινής αγοράς στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίας

Avis juridique important

|

31968R0234

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 234/68 του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 1968 περί ιδρύσεως κοινής αγοράς στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 055 της 02/03/1968 σ. 0001 - 0004 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 2 σ. 0005  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0026  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 2 σ. 0005  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1968(I) σ. 0026  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 3 σ. 0027  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0094  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0094 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 234/68 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Φεβρουαρίου 1968 περί ιδρύσεως κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  Εκτιμώντας:  ότι η λειτουργία και η ανάπτυξη της κοινής αγοράς για τα γεωργικά προϊόντα πρέπει να συνοδεύονται από τη θέσπιση κοινής γεωργικής πολιτικής και ότι αυτή πρέπει ειδικά να περιλαμβάνει κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, οι οποίες να δύνανται να παίρνουν  διάφορες μορφές ανάλογα με τα προϊόντα- ότι η παραγωγή των ζώντων φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίας έχει ιδιαίτερη σημασία στην αγροτική οικονομία ορισμένων περιοχών της Κοινότητος- ότι για τους γεωργούς των περιοχών αυτών, η παραγωγή αυτή αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό μέρος του  εισοδήματός τους- ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει, με τα κατάλληλα μέτρα, να ευνοηθεί η ορθολογική διάθεση της παραγωγής αυτής και να εξασφαλισθεί η σταθερότης της αγοράς- ότι το ένα από τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την πραγματοποίηση της κοινής οργανώσεως των αγορών είναι η εφαρμογή κοινών κανόνων ποιότητος για τα εν λόγω προϊόντα- ότι η εφαρμογή των κανόνων αυτών θα έπρεπε να έχει ως αποτέλεσμα τον αποκλεισμό  προϊόντων μη ικανοποιητικής ποιότητος από τις αγορές και τη διευκόλυνση των εμπορικών σχέσεων βάσει ενός θεμιτού ανταγωνισμού, συμβάλλοντας έτσι στη βελτίωση της αποδοτικότητος της παραγωγής- ότι η εφαρμογή των κανόνων αυτών καθιστά αναγκαίο έναν ποιοτικό έλεγχο για τα προϊόντα που υπόκεινται στην τυποποίηση- ότι, ως εκ τούτου πρέπει να προβλεφθούν μέτρα που να εξασφαλίζουν έναν τέτοιο έλεγχο- ότι οι εξαγωγές βολβών ανθέων στις τρίτες χώρες παρουσιάζουν σημαντικό οικονομικό ενδιαφέρον για την Κοινότητα- ότι η διατήρηση και η ανάπτυξη των εξαγωγών αυτών δύνανται να εξασφαλισθούν με την σταθεροποίηση των τιμών για τις συναλλαγές αυτές- ότι, ως  εκ τούτου, πρέπει να προβλεφθούν ελάχιστες τιμές εξαγωγής των εν λόγω προϊόντων- ότι η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίας δικαιολογεί την εφαρμογή του κοινού δασμολογίου- ότι, επί πλέον είναι αναγκαίο να επιτευχθεί σύντομα ο συντονισμός και η ενοποίηση των καθεστώτων εισαγωγής που  εφαρμόζονται έναντι των τρίτων χωρών- ότι για να μην αφεθεί η κοινοτική αγορά απροστάτευτη έναντι των εκτάκτων διαταραχών που θα ηδύναντο να επέλθουν εξ αιτίας των εισαγωγών ή εξαγωγών, πρέπει να επιτραπεί στην Κοινότητα να λαμβάνει ταχέως όλα τα αναγκαία μέτρα- ότι η κοινή οργάνωση αγοράς συνεπάγεται την εξάλειψη όλων των εμποδίων, τα οποία τίθενται στην ελεύθερη κυκλοφορία των σχετικών εμπορευμάτων στα εσωτερικά σύνορα της Κοινότητος- ότι πρέπει οι διατάξεις της συνθήκης, οι οποίες επιτρέπουν την εκτίμηση των ενισχύσεων που παρέχονται από τα Κράτη μέλη και την απαγόρευση εκείνων που είναι ασυμβίβαστες με την κοινή αγορά, να καταστούν εφαρμόσιμες στον τομέα των ζώντων φυτών και των  προϊόντων της ανθοκομίας- ότι για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των προβλεπομένων διατάξεων, πρέπει να προβλεφθεί διαδικασία, η οποία να καθιερώνει στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών και της Επιτροπής δια μέσου μιας επιτροπής διαχειρίσεως- ότι η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων ανθοκομίας θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη, παράλληλα και με τον κατάλληλο τρόπο, τους στόχους, οι οποίοι προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Στον τομέα των ζώντων φυτών και των προϊόντων ανθοκομίας, δημιουργείται κοινή οργάνωση αγοράς, η οποία περιλαμβάνει ένα καθεστώς κανόνων ποιότητος και συναλλαγών και διέπει τα προϊόντα, τα οποία αναφέρονται στο κεφάλαιο 6 του κοινού  δασμολογίου.   Άρθρο 2  Για να ενθαρρυνθούν οι επαγγελματικές και διεπαγγελματικές πρωτοβουλίες, δύνανται να ληφθούν τα ακόλουθα κοινοτικά μέτρα για τα προϊόντα, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1:  - μέτρα για την ποιοτική βελτίωσή τους και την ανάπτυξη της χρήσεώς τους- - μέτρα για την προαγωγή μιας καλύτερης οργανώσεως της παραγωγής τους και της εμπορίας τους- - μέτρα για να διευκολυνθεί η διαπίστωση της εξελίξεως των τιμών τους στην αγορά.  Οι γενικοί κανόνες περί των μέτρων αυτών θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης.   Άρθρο 3  Για τα προϊόντα, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1, ή για τις ομάδες των προϊόντων αυτών, δύνανται να καθορισθούν κανόνες ποιότητος μεγέθους και προετοιμασίας, καθώς και το πεδίον εφαρμογής των κανόνων αυτών- δύνανται ιδίως να αναφέρονται στην  κατάταξη κατά ποιοτική κατηγορία, στη συσκευασία και στην παρουσίαση καθώς και στη σήμανση.  Όταν έχουν θεσπισθεί κανόνες, τα προϊόντα στα οποία εφαρμόζονται οι κανόνες αυτοί, δεν είναι δυνατόν να εκτεθούν με σκοπό την πώληση, να πωλούνται, να πωληθούν, να παραδοθούν ή να τεθούν σε εμπορία κατά οποιονδήποτε άλλο τρόπο, αν δεν είναι σύμφωνα με  τους εν λόγω κανόνες.  Οι εν λόγω κανόνες και οι γενικοί κανόνες εφαρμογής τους, καθορίζονται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει προτάσει της Επιτροπής σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης.   Άρθρο 4  Οι προσαρμογές που θα επιφέρονται στους κανόνες ποιότητος, για να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες των τεχνικών μεθόδων της παραγωγής και της εμπορίας αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14.   Άρθρο 5  1. Τα Κράτη μέλη υποβάλλουν τα προϊόντα σε έλεγχο συμφωνίας προς τους κανόνες ποιότητος που έχουν καθορισθεί. Κοινοποιούν στα λοιπά Κράτη μέλη και στην Επιτροπή, το αργότερο ένα μήνα μετά τη θέση σε ισχύ κάθε κανόνος ποιότητος, το όνομα και τη  διεύθυνση των οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με τον έλεγχο του προϊόντος ή της ομάδος προϊόντων για τα οποία θεσπίσθηκε ο κανών.  2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 καθορίζονται εφ' όσον είναι αναγκαίες, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14, αφού ληφθεί ιδίως υπόψη η ανάγκη να εξασφαλισθεί ο συντονισμός των δραστηριοτήτων των οργανισμών ελέγχου καθώς  και η ομοιόμορφη ερμηνεία και εφαρμογή των κανόνων ποιότητος.   Άρθρο 6  Από της θεσπίσεως των κανόντων, κάθε προσφορά που γίνεται δημοσία μέσω αγγελιών, καταλόγων ή τιμολογίων, αν η τιμή αναγράφεται, πρέπει να περιέχει τη μνεία της φύσεως του προϊόντος και του μεγέθους του.   Άρθρο 7  1. Κάθε χρόνο και για πρώτη φορά το 1968, δύνανται να καθορίζονται εγκαίρως και πριν από την περίοδο εμπορίας, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14, μία ή περισσότερες ελάχιστες τιμές εξαγωγής στις τρίτες χώρες για κάθε ένα από  τα προϊόντα της κλάσεως 06.01 Α του κοινού δασμολογίου.  Οι εξαγωγές των προϊόντων αυτών θα πρέπει να πραγματοποιούνται σε τιμή ίση ή ανώτερη από την ελάχιστη τιμή που καθορίζεται για το εν λόγω προϊόν.  2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14.   Άρθρο 8  1. Το κοινό δασμολόγιο εφαρμόζεται από της πρώτης Ιουλίου 1968 για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1- από την ημερομηνία αυτή απαγορεύεται η είσπραξη παντός άλλου δασμού.  2. Οι αναγκαίες διατάξεις περί του συντονισμού και της ενοποιήσεως των καθεστώτων εισαγωγής που εφαρμόζονται από κάθε Κράτος μέλος έναντι των τρίτων χωρών, θα εκδοθούν, προτάσει της Επιτροπής, από το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που  προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, πριν από την 1η Ιουλίου 1968. Τα μέτρα αυτά θα εφαρμοσθούν το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1969.   Άρθρο 9  1. Αν, εντός της Κοινότητος, η αγορά ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 1 υφίσταται, ή απειλείται να υποστεί, λόγω των εισαγωγών ή εξαγωγών, σοβαρές διαταραχές που δύνανται να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους του  άρθρου 39 της συνθήκης, είναι δυνατό να εφαρμοσθούν κατάλληλα μέτρα στις συναλλαγές με τις τρίτες χώρες έως ότου εκλείψει η διαταραχή ή η απειλή διαταραχής.  Το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής, σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής της παρούσης παραγράφου και ορίζει τις περιπτώσεις και τα όρια εντός των οποίων τα  Κράτη μέλη δύνανται να λάβουν συντηρητικά μέτρα.  2. Αν προκύψει η κατάσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως Κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, αποφασίζει για τα αναγκαία μέτρα, τα οποία ανακοινώνονται στα Κράτη μέλη και τα οποία τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής. Αν η  Επιτροπή έχει επιληφθεί αιτήσεως Κράτους μέλους, αποφασίζει εντός είκοσι τεσσάρων ωρών από της λήψεως της αιτήσεως.  3. Κάθε Κράτος μέλος δύναται να φέρει ενώπιον του Συμβουλίου τα μέτρα που έλαβε η Επιτροπή εντός προθεσμίας τριών εργασίμων ημερών από της ημέρας ανακοινώσεώς τους. Το Συμβούλιο συνέρχεται αμελλητί. Σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται  στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, δύναται να τροποποιήσει ή να καταργήσει τα εν λόγω μέτρα.   Άρθρο 10  1. Απαγορεύεται στο εσωτερικό εμπόριο της Κοινότητος:  - η είσπραξη παντός δασμού ή φορολογικής επιβαρύνσεως ισοδυνάμου αποτελέσματος- - κάθε ποσοτικός περιορισμός ή μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος- - η προσφυγή στο άρθρο 44 της συνθήκης.  2. Κατά παρέκκλιση από τις διατάξεις της παραγράφου 1 περιπτώσεις δευτέρα και τρίτη, εξακολουθούν να επιτρέπονται η διατήρηση των ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος και η προσφυγή στο άρθρο 44 της συνθήκης:  - για τα μη έρριζα μοσχεύματα και τους εμβολιοφόρους βλαστούς της αμπέλου της κλάσεως 06.02 A I και τα φυτά αμπέλου, εμβολιασμένα ή έρριζα, της κλάσεως 06.02 Β, μέχρι την ημερομηνία που καθορίσθηκε για τη θέση σε εφαρμογή σε όλα τα Κράτη μέλη των  διατάξεων που θα εκδοθούν από το Συμβούλιο για την εμπορία των υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου- - για τα φυτά σε γλάστρες και τα καρποφόρα δενδρύλλια της κλάσεως 06.02 Γ II, μέχρι την ημερομηνία της 31ης Δεκεμβρίου 1968.  Για τα φυτά σε γλάστρες και τα καρποφόρα δενδρύλλια, της κλάσεως 06.02 Γ II, το Συμβούλιο θεσπίζει τα μέτρα τα οποία ενδεχομένως θα ήσαν αναγκαία στα πλαίσια των άρθρων 3, 12 ή 18 του παρόντος κανονισμού.   Άρθρο 11  Με την επιφύλαξη αντιθέτων διατάξεων του παρόντος κανονισμού, τα άρθρα 92 και 94 της συνθήκης είναι εφαρμοστέα στην παραγωγή και στο εμπόριο των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1.   Άρθρο 12  Το Συμβούλιο θεσπίζει, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, τα μέτρα που θα ήσαν αναγκαία για τη συμπλήρωση των διατάξεων του παρόντος κανονισμού σε συνάρτηση με την πείρα που έχει αποκτηθεί.   Άρθρο 13  1. Συνιστάται Επιτροπή Διαχειρίσεως Ζώντων Φυτών και Προϊόντων Ανθοκομίας, στο εξής αποκαλουμένη η "Επιτροπή", που αποτελείται από αντιπροσώπους των Κρατών μελών και προεδρεύεται από αντιπρόσωπο της Επιτροπής.  2. Στα πλαίσια της Επιτροπής οι ψήφοι των Κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει.   Άρθρο 14  1. Στην περίπτωση κατά την οποία γίνεται αναφορά στη διαδικασία η οποία ορίζεται στο παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται από τον Πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου Κράτους μέλους.  2. Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει σχέδιο για τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για τα μέτρα αυτά εντός προθεσμίας που ο Πρόεδρος δύναται να καθορίσει σε συνάρτηση με τον επείγοντα χαρακτήρα των θεμάτων που  υπεβλήθησαν προς εξέταση. Αποφαίνεται με πλειοψηφία δώδεκα ψήφων.  3. Η Επιτροπή θεσπίζει μέτρα, τα οποία τυγχάνουν αμέσου εφαρμογής. Πάντως αν αυτά δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη που διετύπωσε η Επιτροπή, τα μέτρα αυτά ανακοινώνονται αμέσως από την Επιτροπή στο Συμβούλιο. Στην περίπτωση αυτή η Επιτροπή δύναται να  αναβάλει για ένα μήνα κατ' ανώτατο όριο από της ανακοινώσεως αυτής, την εφαρμογή των μέτρων που απεφάσισε.  Το Συμβούλιο, σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, δύναται να λάβει διαφορετική απόφαση σε διάστημα ενός μηνός.   Άρθρο 15  Η Επιτροπή δύναται να εξετάζει κάθε άλλο θέμα το οποίο τίθεται από τον Πρόεδρό της, είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου ενός Κράτους μέλους.   Άρθρο 16  Στο τέλος της μεταβατικής περιόδου, το Συμβούλιο προτάσει της Επιτροπής, σύμφωνα με τη διαδικασία ψηφοφορίας που προβλέπεται στο άρθρο 43 παράγραφος 2 της συνθήκης, αποφασίζει, λαμβάνοντας υπόψη την πείρα που αποκτήθηκε, για τη διατήρηση ή την  τροποποίηση των διατάξεων του άρθρου 14.   Άρθρο 17  Ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται έτσι ώστε να λαμβάνονται υπόψη, παράλληλα και με τον κατάλληλο τρόπο οι στόχοι οι οποίοι προβλέπονται στα άρθρα 39 και 110 της συνθήκης.   Άρθρο 18  Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται, με την επιφύλαξη των διατάξεων που εξεδόθησαν ή θα εκδοθούν, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των Κρατών μελών, οι οποίες έχουν ως σκοπό τη διατήρηση ή τη βελτίωση του  τεχνικού ή γενετικού επιπέδου της παραγωγής ορισμένων προϊόντων, τα οποία διέπονται από το άρθρο 1 και προορίζονται ειδικά για την αναπαραγωγή.   Άρθρο 19  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1968.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Φεβρουαρίου 1968.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος E. FAURE  (1) ΕΕ αριθ. 156 της 15.7.1967, σ. 27.