CELEX: C2002/084/42
Language: it
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Quinta Sezione) 22 gennaio 2002 nella causa C-218/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Tribunale di Vicenza): Cisal di Battistello Venanzio & C. Sas contro Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL) ("Artt. 85, 86 e 90 del Trattato CE (divenuti artt. 81 CE, 82 CE e 86 CE) — Iscrizione obbligatoria ad un ente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro — Qualificazione come impresa di un ente di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro")

C 84/26                 IT                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             6.4.2002
1)   La Commissione delle Comunità europee era competente, ai                   dell’art. 234 CE, dal Landesgericht Wels (Austria) nella causa
     sensi dell’art. 149, n. 1, dell’atto relativo alle condizioni di           dinanzi ad esso pendente in seguito ad un ricorso presentato
     adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di                   dalla Lutz GmbH e altri, e domanda vertente sulla validità degli
     Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati            artt. 2, n. 1, lett. f), della prima direttiva del Consiglio
     sui quali si fonda l’Unione europea, ad adottare le misure                 9 marzo 1968, 68/151/CEE, intesa a coordinare, per renderle
     previste dall’art. 4 del regolamento (CE) della Commissione                equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli Stati membri,
     19 dicembre 1994, n. 3108, relativo alle misure transitorie                alle società a mente dell’articolo 58, secondo comma, del
     da adottare, in seguito all’adesione dell’Austria, della Finlandia         Trattato per proteggere gli interessi dei soci e dei terzi (GU
     e della Svezia, per quanto riguarda gli scambi di prodotti                 L 65, pag. 8), e 47 della quarta direttiva del Consiglio 25 luglio
     agricoli.                                                                  1978, 78/660/CEE, basata sull’articolo 54, paragrafo 3, lette-
                                                                                ra g), del Trattato e relativa ai conti annuali di taluni tipi di
2)   L’esame della seconda questione non ha rivelato alcun elemento             società (GU L 222, pag. 11), la Corte (Prima Sezione), composta
     idoneo ad inficiare la validità dell’art. 4 del regolamento                dai sigg. P. Jann, presidente di sezione, L. Sevón e M. Wathelet
     n. 3108/94 sotto il profilo dei principi di proporzionalità e di           (relatore), giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed cancelliere:
     tutela del legittimo affidamento.                                          H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il
                                                                                15 gennaio 2002 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
3)   La nozione di «detentore» di uno stock eccedentario, ai sensi              tenore:
     dell’art. 4 del regolamento n. 3108/94, indica qualsiasi
     persona che abbia il potere di immettere sul mercato il prodotto
     immagazzinato e di trarne profitto.                                        La Corte di giustizia delle Comunità europee non è competente a
                                                                                pronunciarsi sulle questioni sottopostele dal Landesgericht Wels con
4)   L’art. 4, n. 3, del regolamento n. 3108/94 deve essere                     ordinanza 9 maggio 2000.
     interpretato nel senso che, riguardo all’importazione di olio
     d’oliva tunisino, l’«onere all’importazione» applicabile nella
                                                                                (1) GU C 233 del 12.8.2000.
     Comunità a dodici il 31 dicembre 1994 è quello previsto
     dall’allegato I del regolamento (CE) della Commissione
     29 dicembre 1994, n. 3307, che fissa i prelievi minimi
     all’importazione dell’olio d’oliva nonché i prelievi all’importazio-
     ne degli altri prodotti del settore dell’olio d’oliva.
5)   L’esame della quinta questione non ha rivelato alcun elemento
     idoneo ad inficiare la validità dell’art. 4, n. 3, del regolamento
     n. 3108/94, alla luce del principio della parità di trattamento.                             SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                         (Quinta Sezione)
                                                                                                         22 gennaio 2002
                  SENTENZA DELLA CORTE                                          nella causa C-218/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                                del Tribunale di Vicenza): Cisal di Battistello Venanzio &
                          (Prima Sezione)                                       C. Sas contro Istituto nazionale per l’assicurazione contro
                                                                                               gli infortuni sul lavoro (INAIL) (1)
                         15 gennaio 2002
                                                                                («Artt. 85, 86 e 90 del Trattato CE (divenuti artt. 81 CE,
nella causa C-182/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                        82 CE e 86 CE) — Iscrizione obbligatoria ad un ente di
   del Landesgericht Wels): Lutz GmbH e altri, contro (1)                       assicurazione contro gli infortuni sul lavoro — Qualificazio-
                                                                                ne come impresa di un ente di assicurazione contro gli
(«Rinvio pregiudiziale — Pubblicità dei conti annuali e della                                          infortuni sul lavoro»)
relazione sulla gestione — Tenuta del registro delle imprese
                  — Incompetenza della Corte»)                                                            (2002/C 84/42)
                           (2002/C 84/41)
                                                                                                    (Lingua processuale: l’italiano)
                    (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                Nel procedimento C-218/00, avente ad oggetto la domanda
Nel procedimento C-182/00, avente ad oggetto la domanda di                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                            dell’art. 234 CE, dal Tribunale di Vicenza nella causa dinanzi
 ---pagebreak--- 6.4.2002                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 84/27
ad esso pendente tra Cisal di Battistello Venanzio & C. Sas e                 ed alla tariffa doganale comune (GU L 256, pag. 1), come
Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul               modificato dal regolamento (CE) della Commissione 9 set-
lavoro (INAIL), domanda vertente sull’interpretazione degli                   tembre 1996, n. 1734 (GU L 238, pag. 1), la Corte (Quarta
artt. 85, 86 e 90 del Trattato CE (divenuti artt. 81 CE, 82 CE e              Sezione), composta dai sigg. D.A.O. Edward, facente funzione
86 CE), la Corte (Quinta Sezione), composta dai sigg. S. von                  di presidente di sezione, A. La Pergola e C.W.A. Timmermans
Bahr, presidente della Quarta Sezione, facente funzione di                    (relatore), giudici, avvocato generale: J. Mischo cancelliere:
presidente della Quinta Sezione, D.A.O. Edward, A. La Pergola,                R. Grass,ha pronunciato il 7 febbraio 2002 una sentenza il cui
M. Wathelet (relatore) e C.W.A. Timmermans, giudici, avvocato                 dispositivo è del seguente tenore:
generale: F.G. Jacobs cancelliere: H. von Holstein, cancelliere
aggiunto, ha pronunciato il 22 gennaio 2002 una sentenza il
cui dispositivo è del seguente tenore:                                        L’allegato I del regolamento (CEE) del Consiglio 23 luglio 1987,
                                                                              n. 2658, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla
                                                                              tariffa doganale comune, come modificato dal regolamento (CE) della
La nozione di impresa, ai sensi degli artt. 85 e 86 del Trattato CE           Commissione 9 settembre 1996, n. 1734, deve essere interpretato
(divenuti artt. 81 CE e 82 CE), non comprende un ente che è                   nel senso che una cartuccia d’inchiostro senza testina di stampa
incaricato dalla legge della gestione di un regime di assicurazione           integrata, comprendente un involucro di plastica, resina espansa, una
contro gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali, quale            griglia metallica, guarnizioni, una pellicola sigillante, un’etichetta,
l’Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro      inchiostro e confezionamento, la quale, per quanto riguarda sia la
(INAIL).                                                                      cartuccia sia l’inchiostro, può essere utilizzata unicamente in una
                                                                              stampante avente le stesse caratteristiche delle stampanti a getto
                                                                              d’inchiostro della marca Epson Stylus Color, deve essere classificata
(1) GU C 233 del 12.8.2000.
                                                                              nella sottovoce 3215 90 80 della nomenclatura combinata.
                                                                              (1) GU C 259 del 9.9.2000.
                   SENTENZA DELLA CORTE
                          (Quarta Sezione)
                                                                                                 SENTENZA DELLA CORTE
                           7 febbraio 2002
nella causa C-276/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                                               (Seconda Sezione)
del Hessisches Finanzgericht, Kassel): Turbon Internatio-
      nal GmbH contro Oberfinanzdirektion Koblenz (1),                                                  7 febbraio 2002
(«Tariffa doganale comune — Voci doganali — Classifica-
                                                                              nella causa C-328/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
zione nella nomenclatura combinata delle cartucce di inchio-
                                                                              del Bayerisches Verwaltungsgericht Regensburg): Maria
stro compatibili con le stampanti della marca Epson Stylus
                                                                                    Weber e Martin Weber contro Freistaat Bayern (1)
Color — Inchiostri (voce 3215) — Parti ed accessori di
             macchine della voce 8471 (voce 8473)»)
                                                                              («Politica agricola comune — Regime di sostegno per i semi
                            (2002/C 84/43)                                         oleosi — Validità del regolamento (CEE) n. 525/93»)
                    (Lingua processuale: il tedesco)                                                     (2002/C 84/44)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella                           (Lingua processuale: il tedesco)
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                           «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nel procedimento C-276/00, avente ad oggetto la domanda
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
dell’art. 234 CE, dallo Hessisches Finanzgericht, Kassel (Germa-
nia), nella causa dinanzi ad esso pendente tra Turbon Interna-                Nel procedimento C-328/00, avente ad oggetto la domanda
tional GmbH, in qualità di successore a titolo universale                     di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
della Kores Nordic Deutschland GmbH, e Oberfinanzdirektion                    dell’art. 234 CE, dal Bayerisches Verwaltungsgericht Regens-
Koblenz, domanda vertente sull’interpretazione delle                          burg (Germania) nella causa dinanzi ad esso pendente tra
voci 3215 e 8473 della nomenclatura combinata, presenti                       Maria Weber, Martin Weber e Freistaat Bayern, domanda
nell’allegato I del regolamento (CEE) del Consiglio 23 luglio                 vertente sulla validità del regolamento (CEE) della Commis-
1987, n. 2658, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica             sione 8 marzo 1993, n. 525, che fissa il valore degli importi di