CELEX: 
Language: hu
Date: 2006-06-07 00:00:00
Title: 2004/859/: 2004/859/EK:#A Tanács határozata (2004. október 25.) az Európai Közösség és a Norvég Királyság között, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvére vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötésérőlEGT vonatkozású szöveg#Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvéről

17.12.2004   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 370/70
            
         
      A TANÁCS HATÁROZATA
   
   (2004. október 25.)
   az Európai Közösség és a Norvég Királyság között, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvére vonatkozó, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (EGT vonatkozású szöveg)
   (2004/859/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Egyrészről az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyve (1), másrészről az EGT megállapodás – az EGT-Vegyesbizottság 140/2001 határozata (2) által módosított – 3. jegyzőkönyve meghatározza egyes mezőgazdasági és feldolgozott mezőgazdasági termékek kereskedelmi rendszerét a szerződő felek között.
            
         
               (2)
            
            
               A 140/2001 határozat elfogadásának időpontjában az EK és Norvégia közös nyilatkozatban rögzítették, hogy a 3. jegyzőkönyv I. táblázatában szereplő termékekre kivetett vámok nem-mezőgazdasági alkotóelemét meg kell szüntetni. Ez alapján 2004. március 11-én lezárultak a bizottsági és norvég tisztviselők közötti megbeszélések. Az új vámengedményeket az EGT-Vegyesbizottságnak az EGT-megállapodás 3. jegyzőkönyvét módosító határozatával kell végrehajtani.
            
         
               (3)
            
            
               Egy levélváltás formájában megkötendő, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvéről szóló, az Európai Közösség és a Norvég Királyság között létrejövő megállapodás megtárgyalására is sor került az ezen megbeszélések eredményeinek figyelembevétele érdekében.
            
         
               (4)
            
            
               Az ennek a határozatnak a végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 468/1999/EGK tanácsi határozatnak (3) megfelelően kell elfogadni.
            
         
               (5)
            
            
               A megállapodást jóvá kell hagyni,
            
         KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az Európai Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvére vonatkozó megállapodást a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösség tekintetében jogilag kötelező erejű megállapodás aláírására jogosult személyt.
   3. cikk
   Az ennek a határozatnak a végrehajtásához szükséges rendelkezéseket a 4. cikk (2) bekezdésében említett eljárás szerint kell meghozni.
   4. cikk
   (1)   A Bizottságot a 3448/93/EK tanácsi rendelet (4) 16. cikkében említett, a feldolgozott mezőgazdasági termékek kereskedelmére vonatkozó horizontális kérdésekkel foglalkozó irányítóbizottság (a továbbiakban: bizottság) segíti.
   (2)   Az e bekezdésre való hivatkozások esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
   Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében megállapított időszak három hónap.
   (3)   A bizottság elfogadja saját eljárás szabályzatát.
   
      Kelt Luxemburgban, 2004. október 25-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         R. VERDONK
         
      
   
   
      (1)  HL L 171., 1973.6.27., 2. o.
   
   
      (2)  HL L 22., 2002.1.24., 34. o.
   
   
      (3)  HL L 184, 1999.7.17., 23. o.
   
   
      (4)  HL L 318., 1993.12.20., 18. o. A legutóbb a 2580/2000/EK rendelettel (HL L 298., 2000.11.25., 5. o.) módosított rendelet.
   
      
         MEGÁLLAPODÁS
      
      levélváltás formájában az Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvéről
      Uram!
      Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem a Közösség egyetértését az ezen levélhez csatolt, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvére vonatkozó „kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv”-vel.
      Lekötelezne, ha megerősítené, hogy a Norvég Királyság Kormánya egyetért ennek a levélnek a tartalmával.
      Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addí
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli,
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         
            Za Evropské společenství
         
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         KÖLCSÖNÖSEN ELFOGADOTT JEGYZŐKÖNYV
         I.   Bevezetés
         2004. március 11-én, a Norvégia és a Bizottság tisztviselői közötti több találkozót követően megállapodás jött létre a vámcsökkentésről, illetve -eltörléséről számos, az EGT-megállapodás 3. jegyzőkönyvében (1) vagy az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti 1973-as szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvében (2) szereplő feldolgozott mezőgazdasági termék vonatkozásában.
         Ezek az engedmények javíthatják Norvégia és a Közösség piacra jutási esélyeit, és igénylik az EGT-megállapodás 3. jegyzőkönyvének, valamint a kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvének módosítását. Ezért a két fél megállapodott abban, hogy a hatóságaikhoz jóváhagyásra beterjesztenek néhány változtatást azon behozatali szabályokra vonatkozóan, amelyeket az egyes feldolgozott mezőgazdasági termékekre alkalmaznak. A változtatásokat az EGT-megállapodás 3. jegyzőkönyvét módosító EGT-vegyesbizottsági határozat formájában, illetve a jelen megállapodás esetében az Európai Közösség és a Norvég Királyság közötti levélváltás formájában fogják végrehajtani.
         A 2. jegyzőkönyv módosításai 2005. január 1-jén lépnek hatályba.
         A két fél megállapodik abban, hogy a vonatkozó behozatali szabályok a 2002. november 27-i, levélváltás formájában létrejött megállapodás helyébe lépnek.
         II.   Norvég behozatali szabályok
         2005. január 1-jétől Norvégia az alábbi éves vámkontingenseket nyitja meg a Közösség számára:
         
                     Norvég vámtarifa-kódok
                  
                  
                     Leírás
                  
                  
                     Mennyiség
                  
                  
                     Alkalmazandó vámtétel
                  
               
                     1506.0021
                  
                  
                     Faggyú, faggyúolaj és pataolaj
                  
                  
                     2 360 tonna
                  
                  
                     Nulla
                  
               
                     1518.0041
                  
                  
                     Lenmagolaj
                  
                  
                     100 tonna
                  
                  
                     Nulla
                  
               III.   Közösségi behozatali szabályok
         2005. január 1-jétől a Közösség az alábbi éves vámkontingenseket nyitja meg Norvégia számára:
         
                     Tételszám
                  
                  
                     KN kód
                  
                  
                     Leírás
                  
                  
                     Mennyiség
                  
                  
                     Alkalmazandó vámtétel
                  
               
                     09.0765
                  
                  
                     1517 10 90
                  
                  
                     Margarin, kivéve a folyékony margarint, legfeljebb 10 tömegszázalék tejzsírtartalommal
                  
                  
                     2 470 tonna
                  
                  
                     Nulla
                  
               
                     09.0771
                  
                  
                     ex 2207 10 00
                     (TARIC-kód 90)
                  
                  
                     Nem denaturált etilalkohol, legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, kivéve az EGK-Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből nyertet
                  
                  
                     164 000 hektoliter
                  
                  
                     Nulla
                  
               
                     09.0772
                  
                  
                     ex 2207 20 00
                     (TARIC-kód 90)
                  
                  
                     Etilalkohol és egyéb szeszek, denaturált, bármilyen erősséggel, kivéve az EGK-Szerződés I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékekből nyertet
                  
                  
                     14 340 hektoliter
                  
                  
                     Nulla
                  
               
                     09.0774
                  
                  
                     2403 10
                  
                  
                     Dohányáru, akár tartalmaz dohányhelyettesítőket valamilyen arányban, akár nem
                  
                  
                     370 tonna
                  
                  
                     Nulla
                  
               IV.   Közösségi behozatali szabályok egyes üdítőitalokra
         
                     —
                  
                  
                     2005. január 1-jétől kezdődő hatállyal a jelenlegi szabályozások felfüggesztik a kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyve szerinti, a 2202 10 00 (víz, beleértve az olyan ásványvizet és a szénsavas vizet, amely hozzáadott cukrot vagy más édesítőszert vagy ízesítést tartalmaz), és az ex 2202 90 10 (egyéb, cukrot – szacharózt vagy invertcukrot – tartalmazó alkoholmentes italok) KN-kódok alá besorolt árukra alkalmazott nulla százalékos vámtételű rendszert.
                  
               
                     —
                  
                  
                     A Közösség egyéves nulla százalékos vámtételű vámkontingenst nyit meg január 1-jétől december 31-ig a Norvégiából származó és a 2202 10 00 (víz, beleértve az olyan ásványvizet és szénsavas vizet, amely hozzáadott cukrot vagy más édesítőszert vagy ízesítést tartalmaz) és az ex 2202 90 10 (egyéb, cukrot – szacharózt vagy invertcukrot – tartalmazó alkaoholmentes italok) KN-kódok alá besorolt árukra, a következő mennyiségre: 14,3 millió liter 2005-ben. A megadott vámkontingensen kívül az importvám 0,047 €/liter lesz. Az importvámot évente felül kell vizsgálni a Norvégia és a Közösség közötti cukorárak különbségének alapján.
                  
               
                     —
                  
                  
                     2005. október 31-én és minden következő év október 31-én, ha a vámkontingenst már kimerítették, a következő év január 1-jétől alkalmazandó vámtételt 10 %-kal meg kell emelni. Ha a kontingens nem merült ki addig az időpontig, az 1. bekezdésben említett termékek korlátlan, nulla százalékos vámtételű hozzáférést kapnak a Közösség irányában, a következő év január 1-jétől december 31-ig.
                  
               V.   A II., III. és IV. pontban rögzített vámkontingenseket az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti 1973-as szabadkereskedelmi megállapodás 3. jegyzőkönyvében megállapított származási szabályokkal összhangban álló származású termékekre kell megadni.
      
      Uram!
      Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom levelének a mai napon történő kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
      
         „Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem a Közösség egyetértését az ehhez a levélhez csatolt „kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv”-vel az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság közötti kétoldalú szabadkereskedelmi megállapodás 2. jegyzőkönyvére vonatkozóan.”
      
      Megtisztelés számomra, hogy megerősíthetem: a Kormányom egyetért az Ön levelének tartalmával és a módosítások javasolt hatálybalépésének időpontjával.
      Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
      Done at Brussels,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addí
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli,
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Întocmit la Bruxelles
      
         
      
         For the Government of the Kingdom of Norway
         Por el Gobierno del Reino de Noruega
         Za vládu Norského království
         På vegne af Kongeriget Norges regering
         Im Namen des Königreichs Norwegen
         Norra Kuningriigi valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας
         Pour le gouvernement du Royaume de Norvège
         Per il Governo del Regno di Norvegia
         Norvēģijas Karalistes valdības vārdā
         Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu
         A Norvég Királyság Kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja
         Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen
         W imieniu Rządu Królestwa Norwegii
         Pelo Governo do Reino da Noruega
         Za vládu Nórskeho kráľovstva
         Za vlado Kraljevine Norveške
         Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta
         För Konungariket Norges regering
         
            
      
      
         (1)  HL L 22., 2002.1.24., 34. o.
      
      
         (2)  HL L 171., 1973.6.27., 2. o.