CELEX: 52013PC0578
Language: hr
Date: 2013-08-08
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 638/2004 o statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica u vezi s dodjelom delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera, priopćavanjem informacija od strane carinske uprave, razmjenom povjerljivih podataka između država članica i definicijom statističke vrijednosti.

|
			
		
		
		52013PC0578
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EZ) br. 638/2004 o statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica u vezi s dodjelom delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja određenih mjera, priopćavanjem informacija od strane carinske uprave, razmjenom povjerljivih podataka između država članica i definicijom statističke vrijednosti. /* COM/2013/0578 final - 2013/0278 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
U Ugovoru o funkcioniranju Europske unije
(UFEU) razlikuju se ovlaštenja koja se mogu delegirati Komisiji kako bi se
donijeli nezakonodavni akti opće primjene radi dopune ili izmjene
određenih elemenata pojedinog zakonodavnog akta koji nisu ključni,
kao što je navedeno u članku 290. stavku 1. UFEU-a (delegirani akti) te
provedbene ovlasti koje se dodjeljuju Komisiji kada su potrebni jedinstveni
uvjeti za provedbu pravno obvezujućih akata Unije, kao što je navedeno u
članku 291. stavku 2. UFEU-a (provedbeni akti).
U vezi s donošenjem Uredbe (EU)
br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011.
o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima
nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije[1], Komisija se obvezala[2] revidirati, s obzirom na kriterije navedene
u UFEU-u, zakonodavne akte koji
trenutačno sadržavaju upućivanja na regulatorni postupak s kontrolom.

Opća je svrha ukloniti sve odredbe koje
se odnose na regulatorni postupak s kontrolom iz svih zakonodavnih instrumenata
do kraja sedmog mandata Parlamenta (lipanj 2014.).
U kontekstu usklađivanja Uredbe (EZ)
br. 638/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o
statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica
i o stavljanju Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3330/91 izvan snage[3] s novim pravilima UFEU-a, provedbene ovlasti trenutačno
dodijeljene Komisiji na temelju te Uredbe trebaju se odrediti prijenosom
ovlasti na Komisiju za donošenje delegiranih i/ili provedbenih akata.
Osim toga, predlažu se i neke druge izmjene
kako bi se poboljšala izrada statistike trgovine unutar EU-a.
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Provedeno je savjetovanje s Odborom za statistiku o robnoj razmjeni
između država članica i Odborom za europski statistički sustav. 
Nije bilo potrebe za ocjenom utjecaja.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Sažetak predloženih akcija.
·      (i) Usklađivanje   
Glavni je cilj ovog prijedloga izmjena Uredbe
(EZ) br. 638/2004 kako bi se uskladila s novim institucionalnim
kontekstom. 
Cilj je posebice utvrditi ovlasti koje se
dodjeljuju Komisiji i uspostaviti odgovarajući postupak donošenja mjera na
temelju tih ovlasti.
U vezi s Uredbom (EZ) br. 638/2004
predlaže se da se ovlasti Komisiju da donosi delegirane akte koji se odnose na
donošenje različitih ili posebnih pravila u vezi s posebnom robom ili
kretanjima, prilagodbu referentnog razdoblja, prilagodbu opsega pokrivenosti
Intrastata, navođenje uvjeta za definiranje pragova navedenih u
članku 10. stavku 4., definiranje uvjeta za pojednostavljenje informacija
koje se trebaju dostaviti za male pojedinačne poslove, definiranje
prikupljenih podataka i kriterija s kojima rezultati procjena trebaju biti
usklađeni.
Nadalje, predlaže se dodjeljivanje provedbenih
ovlasti Komisiji koje joj, u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 5.
Uredbe (EU) br. 182/2011, omogućuju donošenje mjera prikupljanja
informacija za Intrastat, posebno u vezi s oznakama koje treba koristiti, tehničkih
odredbi za prikupljanje godišnje trgovinske statistike prema poslovnim
karakteristikama te svih mjera potrebnih za osiguravanje kvalitete statistike
proslijeđene u skladu s kriterijima kvalitete.
·      (ii) Dodatne promjene
Pojednostavljenje programa carinjenja dovelo
je do nedostupnosti statističkih informacija na razini carine o robi koja
podliježe postupcima carinjenja. Kako bi se osigurali kvaliteta i pokrivenost
statistike trgovine unutar EU-a, predlaže se prikupljanje informacija o
kretanjima te robe preko sustava Intrastat.
Nadalje, u smislu kvalitete statistike i
učinkovitosti sustava, statistika trgovine unutar EU-a također bi
mogla imati koristi od povećane razmjene povjerljivih podataka između
relevantnih nacionalnih tijela država članica. Takvu bi razmjenu trebalo
stoga izričito dopustiti u statističke svrhe.
U svim statistikama o robnoj razmjeni na
razini Unije potrebno je utvrditi jedinstvenu definiciju podatkovnog elementa
„statistička vrijednost”. Stoga se predlaže usklađivanje
trenutačne definicije tog podatkovnog elementa u statistici trgovine
unutar EU-a sa statistikom trgovine izvan EU-a.
·      (iii) Racionalizacija Europskog statističkog sustava
Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11.
ožujka 2009. o europskoj statistici[4] definirala
je Europski statistički sustav (ESS) kao partnerstvo između Europskog
statističkog tijela, odnosno Komisije (Eurostat), i nacionalnih zavoda za
statistiku (NSI) te drugih nacionalnih tijela svih država članica
odgovornih za razvoj, proizvodnju i diseminaciju europske statistike.
Odbor za Europski statistički sustav (ESSC), osnovan prema
članku 7. Uredbe (EZ) br. 223/2009 smatra
se krovnim odborom u okviru ESS-a. On pomaže Komisiji pri primjeni
implementacijskih ovlaštenja u određenim statističkim domenama. Ona
isključuju statistiku u vezi s
međunarodnom trgovinom robom. 
U toj domeni Odbor za
statistiku o robnoj razmjeni između država članica (Odbor za
Intrastat) pomaže Komisiji u skladu s člankom 14. Uredbe (EZ)
br. 638/2004. 
Komisija predlaže novu strukturu ESS-a radi poboljšanja koordinacije i
partnerstva u jasnoj piramidalnoj strukturi u okviru ESS-a, s ESSC-om kao
najvišim strateškim tijelom. Jedan je od aspekata racionalizacije koncentracija
ovlasti za djelovanje odbora u rukama ESSC-a. U veljači 2012.[5] ESSC je podržao taj novi pristup.
Stoga se predlaže i izmjena Uredbe (EZ)
br. 638/2004 zamjenom upućivanja na Odbor za Intrastat
upućivanjem na ESSC. 
·      Pravna osnova
Članak 388. stavak 1. Ugovora o
funkcioniranju Europske unije. 
·      Odabir instrumenta
Uredba Europskog parlamenta i Vijeća. 
4.           POSLJEDICE ZA PRORAČUN 
Prijedlog nema nikakav utjecaj na
proračun EU-a.
5.           DODATNI ELEMENTI 
Ne.
·      Europsko gospodarsko područje
Nije primjenjivo 
2013/0278 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 638/2004 o
statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica
u vezi s dodjelom delegiranih i provedbenih ovlasti Komisiji radi donošenja
određenih mjera, priopćavanjem informacija od strane carinske uprave,
razmjenom povjerljivih podataka između država članica i definicijom
statističke vrijednosti. 
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, posebno njegov članak 338. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)       Kao
posljedica stupanja na snagu Ugovora o funkcioniranju Europske unije
(„Ugovor”), ovlasti koje se dodjeljuju Komisiji trebaju se uskladiti s
člancima 290. i 291. Ugovora.
(2)       U vezi s
donošenjem Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od
16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u
vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih
ovlasti[6], Komisija se[7] u pogledu kriterija navedenih u Ugovoru obvezala na temeljiti pregled
zakonodavnih akata koji trenutačno sadržavaju upućivanja na
regulatorni postupak s kontrolom. 
(3)       Uredbom
(EZ) br. 638/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o
statistici Zajednice u vezi s robnom razmjenom između država članica
i o stavljanju Uredbe Vijeća (EZ) br. 3330/91 izvan snage[8] dodjeljuju se ovlasti Komisiji radi primjene određenih odredbi
ove Uredbe.
(4)       U
kontekstu usklađivanja Uredbe (EZ) br. 638/2004 s novim pravilima
Ugovora, provedbene ovlasti koje se trenutačno dodjeljuju Komisiji trebaju
se odrediti prijenosom ovlasti na Komisiju za donošenje delegiranih i
provedbenih akata.
(5)       Kako bi
se osigurao zadovoljavajući odgovor na potrebe korisnika za
statističkim informacijama bez nametanja prevelikog opterećenja
gospodarskim subjektima, uzele u obzir promjene potrebne iz metodoloških
razloga i potreba za uspostavljanjem učinkovitog sustava prikupljanja
podataka te izradu statistike, Komisiji je potrebno dodijeliti ovlasti za
donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora u smislu donošenja
različitih ili posebnih pravila koja se primjenjuju na posebnu robu ili
kretanja, prilagodbe referentnog razdoblja, prilagodbe opsega pokrivenosti
Intrastata, navođenja uvjeta za definiranje pragova navedenih u
članku 10. stavku 4., definiranja uvjeta za pojednostavnjenje informacija
koje treba dostaviti za male pojedinačne poslove, definiranja prikupljenih
podataka i kriterija s kojima rezultati procjena trebaju biti usklađeni. 
(6)       Posebno
je važno da Komisija provede odgovarajuća savjetovanja tijekom pripremnog
rada, uključujući savjetovanja na stručnoj razini. Tijekom
pripreme i izrade delegiranih akata, Komisija treba osigurati istodobnu, pravovremenu
i odgovarajuću dostavu relevantnih dokumenata Europskom parlamentu i
Vijeću.
(7)       Komisija
treba osigurati da se tim delegiranim aktima ne nameće znatan dodatni
administrativni teret državama članicama i njihovim odjelima
predstavnicima.
(8)       Kako bi
se osigurali ujednačeni uvjeti za provedbu Uredbe (EZ) br. 638/2004,
Komisiji se trebaju dodijeliti provedbene ovlasti kojima joj se omogućuje
donošenje postupaka prikupljanja informacija, posebno u odnosu na oznake koje
će se koristiti, tehničkih odredbi za sastavljanje godišnje
statistike trgovine prema karakteristikama poduzeća i svih mjera potrebnih
kako bi se osiguralo da je kvaliteta proslijeđenih podataka u skladu s
kriterijima kvalitete. Te se ovlasti trebaju izvršavati u skladu s Uredbom (EU)
br. 182/2011.
(9)       Odbor za
statistiku o robnoj razmjeni između država članica (Odbor za
Intrastat) iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 638/2004 savjetuje Komisiju
i pomaže joj u izvršavanju njezinih provedbenih ovlasti.
(10)     U okviru
strategije za novu strukturu Europskog statističkog sustava (dalje u
tekstu: „ESS”) namijenjene poboljšanju koordinacije i partnerstva u jasnoj
piramidalnoj strukturi u okviru ESS-a, Odbor za europski statistički
sustav (dalje u tekstu: „ESSC”), osnovan na temelju Uredbe (EZ) br. 223/2009
Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici[9], treba imati savjetodavnu ulogu i pomoći Komisiji u izvršavanju
njezinih provedbenih ovlasti.
(11)     Uredbu
(EZ) br. 638/2004 potrebno je izmijeniti zamjenom upućivanja na Odbor
za Intrastat upućivanjem na ESSC.
(12)     Pojednostavljenje
programa carinjenja dovelo je do nedostupnosti statističkih informacija na
razini carine o robi koja podliježe postupcima carinjenja. Kako bi se osigurala
pokrivenost podataka, kretanja te robe trebaju se uključiti u sustav
Intrastat.
(13)     Među
državama članicama treba biti dopuštena razmjena povjerljivih podataka
koji se odnose na statistiku trgovine unutar EU-a radi povećanja
učinkovitosti razvoja, proizvodnje i diseminacije ili poboljšanja kvalitete
te statistike.
(14)     Definicija
statističke vrijednosti treba se razjasniti i uskladiti s definicijom tog
podatkovnog elementa u okviru statistike trgovine izvan EU-a. 
(15)     U skladu
s načelom proporcionalnosti, potrebno je i primjereno utvrditi pravila
priopćenja informacija od strane carinske uprave, razmjene povjerljivih
podataka između država članica i definiranja statističke
vrijednosti u domeni statistike trgovine unutar EU-a. Ova Uredba ne izlazi iz
okvira onog što je potrebno za postizanje tog cilja u skladu s člankom 5.
stavkom 4. Ugovora o Europskoj uniji. 
(16)     Kako bi
se osigurala pravna sigurnost, ovom se Uredbom ne treba utjecati na postupke
donošenja mjera koji su pokrenuti, ali nisu dovršeni prije njezina stupanja na
snagu.
(17)     Uredbu (EZ)
br. 638/2004 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 638/2004 izmjenjuje se kako slijedi:
(1) U članku 3. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„4. Komisija je ovlaštena, u skladu sa
člankom 13.a, donositi delegirane akte u vezi s različita ili posebna
pravila koja se primjenjuju na posebnu robu ili kretanja.”
(2)        Članak
5. izmjenjuje se kako slijedi:
(a)        u
stavku 1. briše se riječ „Zajednica”.
(b)        stavak 2. zamjenjuje se
sljedećim:
„2. Statističke informacije o otpremama i
dostavama robe koja podliježe jedinstvenoj carinskoj deklaraciji u carinske ili
fiskalne svrhe carinska tijela dostavljaju izravno nacionalnim tijelima
najmanje jednom mjesečno.”
(c)        umeće se sljedeći
stavak 2.a:
„2.a Nadležna carinska uprava u svakoj državi
članici dostavlja nacionalnom tijelu, na svoju vlastitu inicijativu ili na
zahtjev nacionalnog tijela, sve dostupne informacije koje bi mogle poboljšati
kvalitetu statistike.”
(3) U članku 6. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
„2. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 13.a, donositi
delegirane akte radi prilagodbe referentnog razdoblja kako bi se uzela u obzir
povezanost s porezom na dodanu vrijednost (PDV) i carinskim obvezama.” 
(4) U članku 9. stavku
1. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Definicije statističkih podataka iz točaka (e) do (h)
navedene su u Prilogu. Komisija provedbenim aktima
donosi postupke prikupljanja tih informacija, naročito oznaka koje
će se koristiti.
Ti
se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 2.”
(5)        Umeće
se sljedeći članak 9.a:
„Članak
9.a 
Razmjena
povjerljivih podataka
Razmjena povjerljivih podataka, prema definiciji
u članku 3. stavku 7. Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici (*) u statističke
je svrhe dozvoljena između odgovarajućih nacionalnih tijela svake
države članice ako služi učinkovitom razvoju, proizvodnji i
diseminaciji europskih statistika u vezi s robnom razmjenom između država
članica ili poboljšava njihovu kvalitetu.
Nacionalna tijela koja
su dobila povjerljive podatke moraju tretirati te podatke kao povjerljive i
koristiti ih samo u statističke svrhe.” 
(*) SL L 87, 31.3.2009., str. 164.
(6)        Članak 10.
izmjenjuje se kako slijedi:
(a)        u stavku 3. drugi
podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Komisija je ovlaštena, u
skladu s člankom 13.a, donositi delegirane akte radi prilagodbe tih opsega
pokrivenosti Intrastata tehničkom i gospodarskom razvoju i kada god ih je
moguće smanjiti, uz istovremeno održavanje statistike kojom se
zadovoljavaju važeći pokazatelji i standardi kvalitete i norme.” 
(b)        u stavku 4. drugi
podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 13.a, donositi
delegirane akte radi određivanja uvjeta za definiranje tih pragova.”
(c)        stavak 5.
zamjenjuje se sljedećim:
„5. Države članice mogu, pod određenim uvjetima, koji
zadovoljavaju zahtjeve kvalitete, pojednostavniti informacije koje je potrebno
pribaviti za male pojedinačne poslove. Komisija je ovlaštena, u skladu s
člankom 13.a, donositi delegirane akte radi definiranja tih uvjeta.”
(7)        Članak 12.
izmjenjuje se kako slijedi:
(a)        u stavku 1.
točka (a) zamjenjuje se sljedećom:
„(a) 40 kalendarskih dana nakon završetka referentnog mjeseca za
prikupljene podatke što će utvrditi Komisija. Komisija je ovlaštena, u
skladu s člankom 13.a, donositi delegirane akte radi definiranja tih
prikupljenih podataka.”
(b)        stavak 2.
izmjenjuje se kako slijedi:
„2. Države članice dostavljaju Komisiji (Eurostatu) mjesečne
rezultate koji obuhvaćaju njihovu ukupnu robnu razmjenu, ako je potrebno,
u obliku procjene. Komisija je ovlaštena, u skladu s člankom 13.a,
donositi delegirane akte radi definiranja kriterija s kojima rezultati procjena
moraju biti usklađeni.”
(c)        u stavku 4.
treći podstavak zamjenjuje se sljedećim:
„Komisija provedbenim aktima donosi tehničke odredbe za sastavljanje te statistike.
Ti se provedbeni akti donose u
skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14.
stavka 2.”
(8) U članku 13. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
„4. Komisija provedbenim aktima donosi sve
potrebne mjere za osiguravanje kvalitete proslijeđene statistike u skladu
s kriterijima kvalitete.
Ti
se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 2.”
(9)        Umeće se sljedeći
članak 13.a:
„Članak
13.a
Izvršavanje delegiranja
1.         Ovlast donošenja delegiranih akata
dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima navedenima u ovom članku.
2.         Pri izvršavanju ovlasti delegiranih
u članku 3. stavku 4., članku 6. stavku 2., članku 10. stavcima
3., 4. i 5., članku 12. stavku 1. točki (a) i stavku 2. Komisija mora
osigurati da se delegiranim aktima ne nameće znatan dodatni
administrativni teret državama članicama i njihovim predstavnicima.
3.         Ovlast za donošenje delegiranih
akata iz članka 3. stavka 4., članka 6. stavka 2., članka 10.
stavaka 3., 4. i 5., članka 12. stavka 1. točke (a) i stavka 2.
dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme od [(Ured za publikacije:
molimo umetnite točan datum stupanja na snagu Uredbe o izmjeni)]. 
4.         Europski parlament ili Vijeće
mogu u bilo kojem trenutku opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3.
stavka 4., članka 6. stavka 2., članka 10. stavaka 3., 4. i 5.,
članka 12. stavka 1. točke (a) i stavka 2. Odlukom o opozivu okončava
se delegiranje ovlasti navedeno u toj odluci. Odluka stupa na snagu
sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije ili
kasnijeg datuma određenog u odluci. Odluka ne utječe na valjanost
delegiranih akata koji su već na snazi.
5.         Čim donese delegirani akt,
Komisija o tome istodobno obavješćuje Europski parlament i Vijeće.
6.         Delegirani akt donesen u skladu s
člankom 3. stavkom 4., člankom 6. stavkom 2., člankom 10.
stavcima 3., 4. i 5., člankom 12. stavkom 1. točkom (a) i stavkom 2. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili
Vijeće na njega ne izraze nikakav prigovor u razdoblju od dva mjeseca od
priopćenja tog akta Europskome parlamentu i Vijeću ili ako su prije
isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da
neće uložiti prigovore. To se razdoblje produžuje za dva mjeseca na
inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.”
(10)      Članak 14. zamjenjuje se
sljedećim:
„Članak 14.
Odbor
1.         Komisiji pomaže Odbor za europski
statistički sustav osnovan Uredbom (EZ) br. 223/2009. Taj odbor je
odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća
od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u
vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih
ovlasti Komisije (*).
2.         Pri upućivanju na ovaj stavak
primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
_________________________
(*) SL L 55, 28.2.2011., str. 13.”
(11) U Prilogu točka 3(b) zamjenjuje se
sljedećom:
„(b) u statističkoj vrijednosti, što
predstavlja vrijednost obračunatu na nacionalnim granicama države članice.
Temelji se na oporezivom iznosu ili, ako je primjenjivo, na vrijednosti koja ga
zamjenjuje. Ta vrijednost uključuje samo sporedne troškove (vozarinu,
osiguranje) nastale, u slučaju otprema, na dijelu putovanja unutar
područja države članice otpreme, a u slučaju dostave, na dijelu
putovanja izvan područja države članice dostave. Ta se vrijednost
smatra kao fob vrijednost (franko brod) kad se radi o otpremama, te CIF
vrijednost (cijena s osiguranjem i vozarinom) kad se radi o dostavi.”
Članak 2.
Ovom Uredbom ne utječe se na postupke
donošenja mjera predviđene Uredbom (EZ) br. 638/2004 koje su
pokrenute, ali nisu dovršene prije stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                     Predsjednik
[1]               SL L 55,
28.2.2011., str. 13.
[2]               SL L 55, 28.2.2011., str. 19.
[3]               SL L 102, 7.4.2004., str. 1.
[4]               Službeni list L 87, 31.3.2009., str. 164.
[5]               12. sastanak ESSC-a, 12. veljače 2012.
[6]               SL L 55, 28.2.2011.,
str. 13.
[7]               SL L 55, 28.2.2011., str. 19.
[8]               SL L 102,7.4.2004., str. 1.
[9]               SL L 87, 31.3.2009., str. 164.