CELEX: 32004D0927
Language: bg
Date: 2004-12-22 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 22 декември 2004 година относно определяне на някои области, обхванати от дял IV на трета част от Договора за създаване на Европейската общност, за които е приложима процедурата, предвидена в член 251 от посочения Договор

Важна правна забележка

|

32004D0927

Официален вестник n° L 396 , 31/12/2004 стр. 0045 - 0046 Официален вестник n° L 153 , 07/06/2006 стр. 0485 - 0486

		20041222Решение на Съветаот 22 декември 2004 годинаотносно определяне на някои области, обхванати от дял IV на трета част от Договора за създаване на Европейската общност, за които е приложима процедурата, предвидена в член 251 от посочения Договор(2004/927/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 67, параграф 2, второ тире от него,като взе предвид становището на Европейския парламент,като има предвид, че:(1) По силата на Договора от Амстердам Европейската общност беше оправомощена да приема мерки в областта на визите, предоставянето на убежище, имиграцията и други видове политика, свързани със свободното движение на хора, както е посочено в дял IV на трета част от Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-долу "Договорът").(2) Съгласно член 67 от Договора, така както е въведен от Договора от Амстердам, повечето от тези мерки следва да се приемат от Съвета единодушно след консултация с Европейския парламент.(3) Съгласно текста на член 67, параграф 2, второ тире Съветът, единодушно, след консултации с Европейския парламент, взима решение след преходен период от пет години след влизането в сила на Договора от Амстердам, с оглед да се направи процедурата, предвидена в член 251 от въпросния документ, приложима за всички области, обхванати от дял IV или за някои от тях.(4) По силата на член 67, параграф 5 от Договора, Съветът, в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора, приема мерки, свързани с предоставянето на убежище съгласно член 63, параграф 1 и параграф 2, буква а), при положение че Съветът, действащ единодушно и след консултации с Европейския парламент, е приел законодателство на Общността, определящо общите правила и основни принципи, регулиращи тези въпроси, както и мерки за правно сътрудничество по гражданскоправни въпроси, посочени в член 65, с изключение на аспектите отнасящи се до семейното право; тези разпоредби не са засегнати от настоящото решение.(5) Освен това съгласно протокола за член 67 от Договора, считано от 1 май 2004 г., Съветът приема с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, след консултации с Европейския парламент, мерките, посочени в член 66 от Договора. Посоченият протокол не е засегнат от настоящото решение.(6) Освен това, което произтича от Договора от Ница, Европейският парламент, след одобрение на "Хагската програма" — "Укрепване на свободата, сигурността и справедливостта в Европейския съюз", на срещата си на 4 и 5 ноември 2004 г. Европейският съвет отправи искане до Съвета да вземе решение до 1 април 2005 г, въз основа на член 67, параграф 2 от Договора., с което от Съвета да се изисква да действа в съответствие с процедурата, предвидена в член 251, в съответствие със съдебната практика на Съда на Европейските общности относно избора на правно основание за актовете на Общността, при приемане на мерките, посочени в член 62, параграф 1, параграф 2, буква а) и параграф 3 и член 63, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква б) от Договора.(7) Въпреки това Европейският съвет застъпи становището, че преди влизането в сила на Договора за Конституция за Европа, Съветът следва да продължи да действа единодушно, след консултации с Европейския парламент, за приемане на мерки в областта на законната миграция на граждани от трети страни във и помежду държавите-членки, посочени в член 63, параграф 3, буква а) и параграф 4 от Договора.(8) Преминаването към процедура по съвместно вземане на решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграф 1 от Договора, не накърнява задължението на Съвета, да се произнася единодушно при вземане на решения, посочени в член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г., член 15, параграф 1 от Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария, за въвеждане, изпълнение, приложение и развитие на достиженията на правото от Шенген [1], член 4 от протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност, включващ достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз и всеки бъдещ договор за присъединяване.(9) Преминаването към процедури по съвместно вземане на решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграф 2, буква а) от Договора, не накърнява компетенциите на държавите-членки относно географското очертание на границите им в съответствие с международното право.(10) Съветът може да приеме насърчителни мерки в подкрепа на действията на държавите-членки по отношение на интегрирането на граждани от трети страни, законно пребиваващи на тяхна територия, в съответствие със законова правно основание, предвидено в Договора.(11) Вследствие на преминаването към процедурата по съвместно вземане решение за приемането на мерките, посочени в член 62, параграфи 2 и 3 от Договора, правилникът, запазващ за Съвета изпълнителни правомощия по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за разглеждане на молбите за визи и за провеждане на гранични проверки и надзор, следва да се измени, за да се изиска от Съвета в тези случаи да взема решения с квалифицирано мнозинство.(12) Съгласно членове 1 и 2 от Протокола за позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взема участие в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито пък е предмет на неговото приложение.(13) Съгласно член 3 от Протокола за позицията на Обединеното кралство и на Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, тези държави-членки нотифицираха желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящото решение,РЕШИ:Член 11. Считано от 1 януари 2005 г. Съветът действа съгласно процедурата, предвидена в член 251 от Договора при приемане на мерки, посочени в член 62, параграф 1, параграф 2, буква а) и параграф 3 от Договора.2. Считано от 1 януари 2005 г. Съветът действа в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора при приемане на мерки, посочени в член 63, параграф 2, буква б) и параграф 3, буква б) от Договора.Член 2Член 251 от Договора се прилага за становищата на Европейския парламент, получени от Съвета преди 1 януари 2005 г., относно предложенията за мерки, по отношение на които Съветът действа съгласно настоящото решение, в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора.Член 31. В член 1, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 789/2001 на Съвета от 24 април 2001 г., запазващ изпълнителните правомощия на Съвета по прилагане на определени подробни разпоредби и практически процедури за проучване на молбите за издаване на визи [2], думите "действащ единодушно" се заменят с "действащ с квалифицирано мнозинство" в сила от 1 януари 2005 г.2. В член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 790/2001 на Съвета от 24 април 2001 г., запазващ изпълнителните правомощия на Съвета по отношение на някои подробни разпоредби и практически процедури за провеждане на проверки и контрол на границите [3], думите "действащ единодушно" се заменят с "действащ с квалифицирано мнозинство", в сила от 1 януари 2005 г.Съставено в Брюксел на 22 декември 2004 година.За СъветаПредседателC. Veerman[1] Документ на Съвета 13054/04, достъпен в http://register.consilium.eu.int.[2] ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 2.[3] ОВ L 116, 26.4.2001 г., стр. 5.--------------------------------------------------