CELEX: 32010D0113
Language: el
Date: 2010-02-22 00:00:00
Title: 2010/113/ΚΕΠΠΑ: Απόφαση 2010/113/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 22ας Φεβρουαρίου 2010 , για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών

23.2.2010   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 46/30
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/113/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 22ας Φεβρουαρίου 2010
   για την παράταση της εντολής του ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 28, το άρθρο 31 παράγραφος 2 και το άρθρο 33,
   την πρόταση της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 15 Φεβρουαρίου 2007, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2007/112/ΚΕΠΠΑ (1) για τον διορισμό του κ. Roeland VAN DE GEER, ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών.
            
         
               (2)
            
            
               Στις 16 Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή δράση 2009/128/ΚΕΠΠΑ (2) για την τροποποίηση και την παράταση της εντολής του ΕΕΕΕ μέχρι τις 28 Φεβρουαρίου 2010.
            
         
               (3)
            
            
               Η εντολή του ΕΕΕΕ θα πρέπει να παραταθεί μέχρι τις 31 Αυγούστου 2010. Η εντολή μπορεί, ωστόσο, να λήξει ενωρίτερα, εφόσον το αποφασίσει το Συμβούλιο, βάσει σύστασης της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΥΕ) μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.
            
         
               (4)
            
            
               Ο ΕΕΕΕ θα εκτελέσει την εντολή του εν μέσω μιας κατάστασης η οποία ενδέχεται να επιδεινωθεί και η οποία θα μπορούσε να υπονομεύσει τους στόχους της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, όπως καθορίζονται στο άρθρο 21 της Συνθήκης,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   Η εντολή του κ. Roeland VAN DE GEER, ως ειδικού εντεταλμένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EEEE) για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, παρατείνεται μέχρι τις 31 Αυγούστου 2010. Η εντολή του ΕΕΕΕ μπορεί να λήξει ενωρίτερα, εφόσον το αποφασίσει το Συμβούλιο, βάσει σύστασης της ΥΕ μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης.
   Άρθρο 2
   Στόχοι πολιτικής
   Η εντολή του ΕΕΕΕ βασίζεται στους στόχους πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) όσον αφορά την περαιτέρω σταθεροποίηση και παγίωση της μετασυγκρουσιακής κατάστασης στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών, με ιδιαίτερη προσοχή στην περιφερειακή διάσταση των εξελίξεων στις χώρες της περιοχής. Οι στόχοι αυτοί, οι οποίοι προωθούν τη συμμόρφωση προς τους βασικούς κανόνες της δημοκρατίας και της χρηστής διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου, περιλαμβάνουν τα εξής:
   
               α)
            
            
               ενεργό και αποτελεσματική συμβολή σε συγκροτημένη, βιώσιμη και υπεύθυνη πολιτική της Ένωσης στην αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών και προώθηση μιας συνεπούς συνολικής προσέγγισης της Ένωσης έναντι της περιοχής. Ο ΕΕΕΕ υποστηρίζει το έργο της ΥΕ στην περιοχή·
            
         
               β)
            
            
               διασφάλιση ότι θα συνεχισθεί η δέσμευση της Ένωσης υπέρ των διαδικασιών σταθεροποίησης και ανασυγκρότησης στην περιοχή, μέσω μιας ενεργού παρουσίας επιτοπίως και στα αρμόδια διεθνή φόρα, με τη διατήρηση επαφών με τους βασικούς πρωταγωνιστές και με τη συμβολή στη διαχείριση της κρίσης·
            
         
               γ)
            
            
               συμβολή στη διαμόρφωση της κατάστασης μετά τη μεταβατική φάση στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ), ιδίως όσον αφορά την πολιτική διαδικασία εδραίωσης των νέων θεσμών και καθορισμού ευρύτερου διεθνούς πλαισίου πολιτικών διαβουλεύσεων και συντονισμού με τη νέα κυβέρνηση·
            
         
               δ)
            
            
               συμβολή, σε στενή συνεργασία με τα Ηνωμένη Έθνη και την ειρηνευτική αποστολή τους στη ΛΔΚ (MONUC), στις διεθνείς προσπάθειες υποστήριξης για την επιδίωξη μιας εκ βάθρων μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ, ιδίως εν όψει του συντονιστικού ρόλου που η Ένωση είναι έτοιμη να αναλάβει σε αυτό το πλαίσιο·
            
         
               ε)
            
            
               συμβολή στην εφαρμογή των ενδεδειγμένων μέτρων παρακολούθησης μετά τη διεθνή διάσκεψη της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως με την καθιέρωση στενών επαφών με τη Γραμματεία των Μεγάλων Λιμνών και τον Εκτελεστικό Γραμματέα της, καθώς και με την Τρόικα του μηχανισμού παρακολούθησης και συνέχειας και με την προώθηση σχέσεων καλής γειτονίας στην περιοχή·
            
         
               στ)
            
            
               αντιμετώπιση του πάντοτε σημαντικού προβλήματος των ένοπλων ομάδων που δρουν διασυνοριακά, με κίνδυνο την αποσταθεροποίηση των χωρών της περιοχής και την επιδείνωση των εσωτερικών τους προβλημάτων·
            
         
               ζ)
            
            
               συμβολή στη μετασυγκρουσιακή σταθεροποίηση στο Μπουρούντι, τη Ρουάντα και την Ουγκάντα, ιδίως με την υποστήριξη των ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων με ένοπλες ομάδες, όπως η FNL και ο LRA.
            
         Άρθρο 3
   Εντολή
   Προς επίτευξη των στόχων πολιτικής της Ένωσης, η εντολή του ΕΕΕΕ συνίσταται στα εξής:
   
               α)
            
            
               δημιουργία και διατήρηση στενής επαφής με τις χώρες της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, τα Ηνωμένα Έθνη, την Αφρικανική Ένωση, σημαντικές αφρικανικές χώρες και τους κύριους εταίρους της ΛΔΚ και της Ένωσης, καθώς επίσης με περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς αφρικανικούς οργανισμούς, άλλες ενδιαφερόμενες τρίτες χώρες και άλλους σημαντικούς περιφερειακούς ηγέτες·
            
         
               β)
            
            
               παροχή συμβουλών και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις δυνατότητες της ΕΕ Ένωσης να στηρίξει τη σταθεροποιητική διαδικασία, καθώς και για τον καλύτερο τρόπο υλοποίησης των πρωτοβουλιών της Ένωσης·
            
         
               γ)
            
            
               παροχή συμβουλών και συνδρομής όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) στη ΛΔΚ·
            
         
               δ)
            
            
               συμβολή στην παρακολούθηση της εφαρμογής των συμπερασμάτων της Διεθνούς Διάσκεψης της Περιοχής των Μεγάλων Λιμνών, ιδίως μέσω της στήριξης πολιτικών που χαράσσονται στην περιοχή για την επίτευξη της μη βίαιης επίλυσης των διενέξεων και της από κοινού άμυνας καθώς και για την περιφερειακή συνεργασία, με την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του εκδημοκρατισμού, της χρηστής διακυβέρνησης, της δικαστικής συνεργασίας, και της καταπολέμησης της ατιμωρησίας και της παράνομης εκμετάλλευσης των φυσικών πόρων·
            
         
               ε)
            
            
               συμβολή στην καλύτερη κατανόηση του ρόλου της Ένωσης εκ μέρους των φορέων διαμόρφωσης της κοινής γνώμης στην περιοχή·
            
         
               στ)
            
            
               συμβολή, εφόσον ζητηθεί, στη διαπραγμάτευση και την εφαρμογή των ειρηνευτικών συμφωνιών και των συμφωνιών κατάπαυσης του πυρός μεταξύ των μερών και ανάληψη διπλωματικής δράσης με τα μέρη σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς τους όρους των εν λόγω συμφωνιών· στο πλαίσιο των διεξαγόμενων διαπραγματεύσεων με τον LRA, οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να διεξαχθούν σε στενή συνεργασία με τον ΕΕΕΕ για το Σουδάν·
            
         
               ζ)
            
            
               συμβολή στην εφαρμογή της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της Ένωσης και των κατευθυντήριων γραμμών της Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως των κατευθυντήριων γραμμών της Ένωσης για τα παιδιά στις ένοπλες συγκρούσεις, και της πολιτικής της Ένωσης σχετικά με την απόφαση 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, μεταξύ άλλων με την παρακολούθηση της κατάστασης και την υποβολή εκθέσεων για τις εξελίξεις ως προς το θέμα αυτό.
            
         Άρθρο 4
   Εκτέλεση της εντολής
   1.   Ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για την εκτέλεση της εντολής του και ενεργεί υπό την εξουσία της ΥΕ.
   2.   Η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) αποτελεί προνομιούχο συνομιλητή του ΕΕΕΕ και συνιστά το πρωταρχικό σημείο επαφής του ΕΕΕΕ με το Συμβούλιο. Η ΕΠΑ παρέχει στον ΕΕΕΕ στρατηγική καθοδήγηση και πολιτική στήριξη στο πλαίσιο της εντολής του και με την επιφύλαξη των εξουσιών της ΥΕ.
   Άρθρο 5
   Χρηματοδότηση
   1.   Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς που προορίζεται να καλύψει τις δαπάνες που απορρέουν από την εντολή του ΕΕΕΕ, για το χρονικό διάστημα από 1ης Μαρτίου 2010 έως 31 Αυγούστου 2010, ανέρχεται σε 1 065 000 EUR.
   2.   Οι δαπάνες που χρηματοδοτούνται από το ποσό που ορίζεται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμες από την 1η Μαρτίου 2010. Η διαχείριση των δαπανών γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες και τους κανόνες που εφαρμόζονται στο γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης.
   3.   Η διαχείριση των δαπανών αποτελεί αντικείμενο σύμβασης μεταξύ του ΕΕΕΕ και της Επιτροπής. Ο ΕΕΕΕ είναι υπόλογος στην Επιτροπή για όλες τις δαπάνες.
   Άρθρο 6
   Σύσταση και σύνθεση της ομάδας
   1.   Εντός των πλαισίων της εντολής του και των αντίστοιχων διαθέσιμων οικονομικών μέσων, ο ΕΕΕΕ είναι υπεύθυνος για τη σύσταση της ομάδας του. Η ομάδα διαθέτει την εμπειρογνωμοσύνη σε ειδικά ζητήματα πολιτικής που απαιτεί η εντολή. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει πάραυτα το Συμβούλιο και την Επιτροπή για τη σύνθεση της ομάδας του.
   2.   Τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της Ένωσης μπορούν να προτείνουν την απόσπαση προσωπικού στην υπηρεσία του ΕΕΕΕ. Οι αποδοχές του αποσπασμένου από κράτος μέλος ή από θεσμικό όργανο της Ένωσης προσωπικού στον ΕΕ, καλύπτονται από το κράτος μέλος ή το θεσμικό όργανο της Ένωσης, αντιστοίχως. Μπορούν επίσης να τοποθετηθούν εμπειρογνώμονες παρά τω ΕΕΕΕ, οι οποίοι είναι αποσπασμένοι από τα κράτη μέλη στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Το διεθνές συμβασιούχο προσωπικό έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους.
   3.   Όλο το αποσπασμένο προσωπικό παραμένει υπό τη διοικητική εξουσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους ή του θεσμικού οργάνου της Ένωσης και εκτελεί τα καθήκοντά του και ενεργεί υπέρ της εντολής του ΕΕΕΕ.
   Άρθρο 7
   Προνόμια και ασυλίες του ΕΕΕΕ και του προσωπικού του
   Τα προνόμια, οι ασυλίες και λοιπές εγγυήσεις που απαιτούνται για την εκτέλεση και την ομαλή διεξαγωγή της αποστολής του ΕΕΕΕ και των μελών του προσωπικού του συμφωνούνται από κοινού με το φιλοξενούν μέρος/ τα φιλοξενούντα μέρη, ανάλογα με την περίπτωση. Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή παρέχουν την απαιτούμενη υποστήριξη για το σκοπό αυτό.
   Άρθρο 8
   Ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ
   Ο ΕΕΕΕ και τα μέλη της ομάδας του τηρούν τις αρχές ασφαλείας και τους στοιχειώδεις κανόνες που θεσπίσθηκαν με την απόφαση 2001/264/ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Μαρτίου 2001, για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου (3), ιδίως κατά τη διαχείριση των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ.
   Άρθρο 9
   Πρόσβαση στις πληροφορίες και υλικοτεχνική στήριξη
   1.   Τα κράτη μέλη, η Επιτροπή και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου μεριμνούν ώστε να παρέχεται πρόσβαση στον ΕΕΕΕ σε κάθε σχετική πληροφορία.
   2.   Οι αντιπροσωπίες της Ένωσης και/ή τα κράτη μέλη, ανάλογα με την περίπτωση, παρέχουν υλικοτεχνική στήριξη στην περιοχή.
   Άρθρο 10
   Ασφάλεια
   Σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την ασφάλεια του προσωπικού που εκτελεί επιχειρησιακά καθήκοντα εκτός της Ένωσης, δυνάμει του τίτλου V της Συνθήκης, ο ΕΕΕΕ λαμβάνει κάθε ευλόγως εφαρμόσιμο μέτρο, σε συμφωνία με την εντολή του και με την κατάσταση της ασφάλειας στη γεωγραφική περιοχή που υπάγεται στην αρμοδιότητά του, για την ασφάλεια του συνόλου του προσωπικού υπό την άμεση εξουσία του, κυρίως δε:
   
               α)
            
            
               καταρτίζει ειδικό σχέδιο ασφάλειας για την αποστολή, βασισμένο στην καθοδήγηση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, που περιλαμβάνει ειδικά υλικά, οργανωτικά και διαδικαστικά μέτρα ασφάλειας, που διέπουν τη διαχείριση της ασφάλειας κινήσεων του προσωπικού προς την περιοχή αποστολής, καθώς και εντός αυτής, καθώς και τη διαχείριση συμβάντων που αφορούν την ασφάλεια, συμπεριλαμβανομένου ενός σχεδίου έκτακτης ανάγκης και εκκένωσης της αποστολής·
            
         
               β)
            
            
               εξασφαλίζει ότι όλο το προσωπικό που αναπτύσσεται εκτός της Ένωσης διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη έναντι υψηλού κινδύνου, όπως απαιτείται λόγω των συνθηκών στον τόπο αποστολής·
            
         
               γ)
            
            
               μεριμνά ώστε όλα τα μέλη της ομάδας του που θα αναπτυχθούν εκτός της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού που προσλαμβάνεται επί τόπου, να έχουν λάβει την κατάλληλη κατάρτιση όσον αφορά την ασφάλεια προτού ή μόλις φθάσουν στην περιοχή αποστολής τους, με βάση τις διαβαθμίσεις κινδύνου που έχει ορίσει η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου για τον τόπο αποστολής·
            
         
               δ)
            
            
               μεριμνά για την εφαρμογή όλων των εγκεκριμένων συστάσεων που έχουν διατυπωθεί στα πλαίσια των τακτικών αξιολογήσεων ασφάλειας και υποβάλλει γραπτές εκθέσεις για την εφαρμογή τους και για άλλα ζητήματα ασφάλειας στο πλαίσιο των ενδιάμεσων εκθέσεων και των εκθέσεων σχετικά με την εκτέλεση της εντολής στην ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.
            
         Άρθρο 11
   Υποβολή εκθέσεων
   Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει τακτικά γραπτές και προφορικές εκθέσεις στην ΥΕ και στην ΕΠΑ. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει επίσης εκθέσεις, ανάλογα με τις ανάγκες, στις ομάδες και επιτροπές του Συμβουλίου. Τακτικές γραπτές εκθέσεις διανέμονται μέσω του δικτύου COREU. Κατόπιν σύστασης της ΥΕ ή της ΕΠΑ, ο ΕΕΕΕ μπορεί να υποβάλει εκθέσεις στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων.
   Άρθρο 12
   Συντονισμός
   1.   Ο ΕΕΕΕ προάγει τη συνοχή μεταξύ των παραγόντων κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας / κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας, και τον συνολικό πολιτικό συντονισμό της Ένωσης. Ο ΕΕΕΕ συμβάλλει στη συνεκτική εμπλοκή όλων των επιτόπιων μέσων της Ένωσης για την επίτευξη των πολιτικών στόχων της Ένωσης. Οι δραστηριότητες του ΕΕΕΕ συντονίζονται με εκείνες της Επιτροπής, καθώς και με τις δραστηριότητες άλλων ΕΕΕΕ που δραστηριοποιούνται στην περιοχή, ανάλογα με την περίπτωση. Ο ΕΕΕΕ ενημερώνει τακτικά τις αποστολές των κρατών μελών και τις αντιπροσωπίες της Ένωσης.
   2.   Επί τόπου, διατηρείται στενή επαφή με τους αρχηγούς αντιπροσωπιών της Ένωσης και τους αρχηγούς αποστολής των κρατών μελών. Καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να συνδράμουν τον ΕΕΕΕ στην εκπλήρωση της εντολής του. Ο ΕΕΕΕ συνεργάζεται επίσης επί τόπου με άλλους διεθνείς και περιφερειακούς παράγοντες.
   3.   Ο ΕΕΕΕ μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των δραστηριοτήτων της αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την παροχή συμβουλών και σε ό,τι αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUSEC RD Congo) και την αστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (SSR) και τη διασύνδεσή της με το σύστημα δικαιοσύνης στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (EUPOL RD Congo) και παρέχει στους επικεφαλής των αποστολών αυτών επιτόπια πολιτική καθοδήγηση. Ο ΕΕΕΕ συμβάλλει επίσης στο συντονισμό με άλλους διεθνείς παράγοντες που εμπλέκονται στη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας στη ΛΔΚ. Ο ΕΕΕΕ και ο διοικητής μη στρατιωτικών επιχειρήσεων διαβουλεύονται μεταξύ τους, ανάλογα με την περίπτωση.
   Άρθρο 13
   Επανεξέταση
   Η υλοποίηση της παρούσας απόφασης και η συνοχή της με άλλες συμβολές της Ένωσης στην περιοχή υπόκεινται σε τακτική επανεξέταση. Ο ΕΕΕΕ υποβάλλει στην ΥΕ, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή έκθεση για την εκτέλεση της εντολής του κατά τη λήξη της.
   Άρθρο 14
   Έναρξη ισχύος
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της εκδόσεώς της.
   Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2010.
   Άρθρο 15
   Δημοσίευση
   Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 22 Φεβρουαρίου 2010.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Η Πρόεδρος
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 46 της 16.2.2007, σ. 79.
   
      (2)  ΕΕ L 46 της 17.2.2009, σ. 36.
   
      (3)  ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1.