CELEX: C1996/046/18
Language: fi
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Italian tasavallan 27.12.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-406/95)

N:o C 46/ 10           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       17.2.96
Development) vastaan Belgian valtio ennakkoratkaisua                 Italian tasavallan 27.12.1995 Euroopan yhteisöjen komis­
seuraaviin kysymyksiin :                                                                siota vastaan nostama kanne
                                                                                               ( Asia C-406/95 )
1 ) Onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin ( 77/388/
     ETY )( 1 ) 18 artiklan 4 kohtaa tulkittava niin, että                                        ( 96/C 46/ 18 )
     jäsenvaltio voi sen perusteella jättää tietyltä ilmoitus­
     kaudelta kertyneiden arvonlisäverovähennysten mää­              Italian tasavalta on nostanut 27.12.1995 Euroopan yhtei­
     rän palauttamatta arvonlisäverovelvolliselle tai jättää         söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
     tämän määrän siirtämättä seuraavalle kaudelle ja että           komissiota vastaan . Kantajan asiamies on prof. Umberto
     jäsenvaltio voi pidättää kyseisen määrän sillä perus­           Leanza, avustajanaan valtionasiamies Ivo M. Braguglia,
     teella, että jäsenvaltiolla on tältä verovelvolliselta aiem­    prosessiosoite Luxemburgissa Italian suurlähetystö, 5 rue
     paan ilmoituskauteen liittyvä saatava , niin kauan kuin         Marie-Adelaide .
     sillä on tämä saatava , jos arvonlisäverovelvollinen
     riitauttaa tämän saatavan, joka ei tämän vuoksi siis vielä
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     ole lopullinen, kun jäsenvaltio ei ole saanut tähän
     kuudennen arvonlisäverodirektiivin 27 artiklassa tar­
     koitettua lupaa ?
                                                                     — kumoaa toiselle Italiassa GSM-radiopuhelintoimintaa
                                                                         harjoittavalle operaattorille asetettavista ehdoista
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myönteinen,                  4.10.1995 tehdyn komission päätöksen ^);
     onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 18 artiklan
     4 kohtaa yhdessä suhteellisuusperiaatteen kanssa tulkit­        — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
     tava niin, että jäsenvaltio voi sen perusteella päättää,            lut .
     ettei pidätyksen tarpeellisuutta tai kiireellisyyttä voida
     millään perusteella riitauttaa , ettei pidätystä voida          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     millään tavalla korvata vakuuden asettamisella tai ettei
     sitä voida peruuttaa niin kauan kuin riidanalaisesta            1 ) Riidanalaisessa päätöksessä Italian tasavalta velvoite­
     arvonlisäverosaatavasta ei ole annettu tuomioistuimen                taan asettamaan " Telecom Italia Mobilelle samanlainen
     lopullista päätöstä ?                                                maksu " toiselle operaattorille aiheutuvaksi väitetyn
                                                                          haitan poistamiseksi tai — sen jälkeen, kun tästä on
0 ) EYVL N:o L 145 , 13.6.1977, s . 1                                     tehty sopimus ( komission kanssa ) — ryhtymään sellai­
                                                                          siin " korjaaviin toimenpiteisiin, jotka taloudellisesti
                                                                          vastaavat toisen operaattorin maksamaa maksua ".
                                                                          Italian tasavallalle ei riidanalaisen päätöksen tekemistä
Finanzgericht Munchenin 14.12.1995 tekemällään päätök­                    edeltäneen menettelyn yhteydessä ole annettu tilaisu­
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Bioforce                     utta esittää mielipidettään Telecom Italia Mobilelle
        GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                          asetettavasta samanlaisesta maksusta, jota komissio on
                         ( Asia C-405 /95 )                               pitänyt perustelluimpana toimenpiteenä . Tällaisesta
                            ( 96/C 46/ 17 )                               toimenpiteestä ei ole keskusteltu missään menettelyn
                                                                          vaiheessa, eikä Italian hallitusta ole koskaan kuultu
Finanzgericht Munchen ( kolmas jaosto ) on pyytänyt                       siitä . Jo tätä seikkaa voidaan pitää riittävänä osoituk­
14.12.1995 tekemällään päätöksellä , joka on saapunut                     sena siitä, että Italian valtion puolustautumisoikeutta
Euroopan         yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                     on loukattu ; Italian valtiolle ei myöskään ole annettu
27.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa                 tilaisuutta esittää mielipidettään riidanalaisen päätök­
Bioforce GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                         sen 1 artiklan toisessa luetelmakohdassa mainituista
ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin :                                 vastaavista korjaavista toimenpiteistä siten, että sen
                                                                          puolustautumisoikeus olisi turvattu .
1 ) Onko yhteistä tullitariffia — yhdistetty nimikkeistö
     1994 — tulkittava siten, että sellaiset tuotteet, kuten         2 ) Riidanalaisessa päätöksessä oletetaan, että Italian halli­
     Echinacea-uute ( ecchinacea purpurea e herba ja e radice             tus " on asettanut kynnysmaksun myöntääkseen toisen
     -uute, joka sisältää 56,1 painoprosenttia alkoholia ja               toimiluvan " GSM-radiopuhelimille .
     joka on tarkoitettu suojaamaan vilustumiselta ja nuha­
     kuumeelta sekä lisäämään vastustuskykyä vilustumisen                 Tällainen olettama on perusteeton . Italian hallitus ei ole
     uhatessa ), kuuluvat nimikkeeseen 3004 — lääkkeet,                   asettanut toista GSM-radiopuhelintoimintaa harjoitta­
     joissa sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai                  vaa operaattoria koskevaan tarjousmenettelyyn osallis­
     ennalta ehkäisevää käyttöä varten . . . vähittäismyynti­             tuneille minkäänlaista velvollisuutta maksaa kynnys­
     muodoissa ?                                                          maksua ; näin ollen 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua
                                                                          valtion toimenpidettä ei ole olemassa .
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä ,
     onko yhteistä tullitariffia tulkittava siten, että sellaiset    3 ) Riidanalainen päätös on lainvastainen, ja se on kumot­
     tuotteet kuin ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitetut                 tava, koska se perustuu ainoastaan oletukseen siitä, että
     on luokiteltava alanimikkeeseen 2208 90 69 " muina "                 ensimmäinen operaattori olisi syyllistynyt väärinkäy­
     alkoholipitoisina juomina ?                                          töksiin . Tällaisia väärinkäytöksiä ei kuitenkaan ole
                                                                          tapahtunut, eikä ole näytetty toteen , että niitä olisi
                                                                          tapahtunut tai että niitä voisi koskaan tapahtuakaan .
 ---pagebreak---  17.2.96              I FI 1                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         N:o C 46/ 11
4 ) Päätöksessä katsotaan, että GSM-radiopuhelinpalvelui­           saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
       den markkinat " muodostavat samoin todennäköisesti          29.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa
       analogisten radiopuhelinpalvelujen markkinoista erilli­      SA Eurotunnel , SA France Manche, Eurotunnel PLC ja The
       set markkinat ". Italian hallituksen mukaan tämä väite       Channel Tunnel Group Limited vastaan SA SNAT Nouvelle
       on virheellinen ja joka tapauksessa riittämättömästi        d'armement transmanche, jossa oma-aloitteisina väliintuli­
       perusteltu .                                                joina ovat International Duty Free Confederation, Airport
                                                                    Operators Association Limited, Cie Maritime Bretagne
 5 ) Riidanalainen päätös on pätemätön arviointivirheen ja         Angleterre Irlande ja Passenger Shipping Association Limi­
       puutteellisten perustelujen vuoksi .                        ted, ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin :
 (•) EYVL N:o L 280 , 23.11.1995 , s . 49                           1 ) Täyttyvätkö tutkittavaksi ottamisen edellytykset Euro­
                                                                           tunnel-yhtiön pyytäessä perustamissopimuksen 177 ar­
                                                                           tiklan perusteella neuvoston direktiivien 91/680/ETY ja
                                                                           92/ 12/ETY kumoamista siltä osin kuin ne koskevat
                                                                           verotuksen soveltamista ( arvonlisävero ja valmistevero )
Belgian kuningaskunnan 22.12.1995 Euroopan yhteisöjen                      Englannin kanaalin liikenneyhteyksien osalta ( 1 ), kun
               komissiota vastaan nostama kanne                            Eurotunnel-yhtiö ei ole nostanut perustamissopimuk­
                                                                           sen 173 artiklan perusteella kannetta direktiivien näi­
                          ( Asia C-407/95 )
                                                                           den osien kumoamiseksi ja kun High Court of Justice on
                              ( 96/C 46/ 19 )                               17.2.1995 jo antanut Eurotunnel-yhtiölle kielteisen
                                                                           päätöksen ?
Belgian kuningaskunta on nostanut 22.12.1995 kanteen
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Euroopan yhteisö­             2 ) Myöntävässä tapauksessa : onko neuvosto antanut
jen komissiota vastaan . Kantajan asiamiehenä on ulkoasi­                  nämä direktiivit sääntöjen mukaisesti ?
ain, ulkomaankaupan ja kehitysyhteistyöasioiden ministe­
riön hallintojohtaja J. Devadder, prosessiosoite Luxembur­                 Toissijaisesti : koskeeko direktiivi 94/4/EY ( 2 ) mahdolli­
gissa Belgian suurlähetystö, 4 rue des Girondins .                         sesti näiden kahden direktiivin kumoamista ?
Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin                      3 ) Kumoamistapauksessa : onko SA SNAT Nouvelle d'ar­
                                                                           mement transmanche syyllistynyt virheelliseen menette­
— kumoaa banaanien tuontia koskevan tariffikiintiön                        lyyn sen sovellettua näiden direktiivien perusteella
      lisämäärän poikkeuksellisesta myöntämisestä vuoden                   annettuja verolakeja ? Mistä ajankohdasta alkaen mah­
      1995 neljänneksi neljännekseksi hirmumyrskyjen Iris,                 dollinen virhe on tehty ?
      Luise ja Marilyn johdosta 6 päivänä lokakuuta 1995
      annetun komission asetuksen ( EY ) N:o 2358/95 ( 1 ) ja      (') Neuvoston direktiivin 91 /680/ETY 1 artiklan 22 kohta , direk­
      velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­                  tiivin 77/388/ETY 28 k artikla ( EYVL N:o L 376 , 31.12.1991 ,
      lut .                                                              s . 1 ja 17 ); neuvoston direktiivin 92/ 12/ETY 28 artikla ( EYVL
                                                                         N:o L 76 , 23.3.1992 , s . 1 ja 12 )
                                                                   ( 2 ) Neuvoston direktiivi 94/4/EY ( EYVL N:o L 60 , 3.3.1994,
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      s . 14 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut vastaavat
asetusta ( EY ) N:o 2791 /94 vastaan asiassa C-9/95 (2 )
esitettyjä .
(') EYVL N:o L 241 , 10.10.1995 , s . 5                           Verwaltungsgericht Gelsenkirchenin 21.12.1995 tekemäl­
( 2 ) EYVL N:o C 54, 4.3.1995 , s . 9
                                                                  lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö hallinto­
                                                                  riita-asiassa Hellmut Marschall vastaan Nordrhein-West­
                                                                                                falenin osavaltio
                                                                                                ( Asia C-409/95 )
                                                                                                   ( 96/C 46/21 )
Tribunal de commerce de Paris'n (1 A jaosto ) 27.11.1995
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
asiassa SA Eurotunnel, SA France Manche, Eurotunnel PLC           Verwaltungsgericht Gelsenkirchen ( ensimmäinen jaosto ) on
ja The Channel Tunnel Group Limited vastaan SA SNAT               pyytänyt 21.12.1995 tekemällään päätöksellä , joka on
Nouvelle d'armement transmanche, jossa oma-aloitteisina           saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
väliintulijoina ovat International Duty Free Confederation,       29.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta hallin­
Airport Operators Association Limited, Cie Maritime               toriita-asiassa Hellmut Marschall vastaan Nordrhein-West­
Bretagne Angleterre Irlande ja Passenger Shipping Asso­           falenin osavaltio ennakkoratkaisua seuraavaan kysymyk­
                           ciation Limited                        seen :
                         ( Asia C-408/95 )
                                                                  Ovatko miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaat­
                             ( 96/C 46/20                         teen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilli­
                                                                  seen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa
Tribunal de commerce de Paris ( ensimmäinen A jaosto ) on         9 päivänä helmikuuta 1976 annetun neuvoston direktiivin
pyytänyt 27.11.1995 tekemällään päätöksellä, joka on              76/207/ETY ( 1 ) 2 artiklan 1 ja 4 kohdan kanssa ristiriidassa