CELEX: 32014D0394
Language: et
Date: 2014-06-23 00:00:00
Title: 2014/394/EL: Nõukogu otsus, 23. juuni 2014 , seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab assotsiatsiooninõukogus, mis on moodustatud lepinguga, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, seoses otsustega, mis võetakse assotsiatsiooninõukogus vastu järgmistes küsimustes: assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee kodukord, kodukord, mis reguleerib vaidluste lahendamist vastavalt X jaotisele, vahekohtu liikmete ja vahendajate tegevusjuhend, vahekohtunike nimekiri ning kaubanduse ja säästva arengu ekspertide loetelu

26.6.2014   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 186/75
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   23. juuni 2014,
   seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab assotsiatsiooninõukogus, mis on moodustatud lepinguga, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, seoses otsustega, mis võetakse assotsiatsiooninõukogus vastu järgmistes küsimustes: assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee kodukord, kodukord, mis reguleerib vaidluste lahendamist vastavalt X jaotisele, vahekohtu liikmete ja vahendajate tegevusjuhend, vahekohtunike nimekiri ning kaubanduse ja säästva arengu ekspertide loetelu
   
      (2014/394/EL)
   
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 217 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               23. aprillil 2007 volitas nõukogu komisjoni pidama Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide nimel Kesk-Ameerikaga läbirääkimisi assotsiatsioonilepingu üle. Läbirääkimisjuhiseid muudeti 10. märtsil 2010, et kaasata läbirääkimistesse Panama.
            
         
               (2)
            
            
               Läbirääkimised jõudsid lõpule Eli ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide tippkohtumisel Madridis 2010. aasta mais.
            
         
               (3)
            
            
               Leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (1) (edaspidi „leping”) parafeeriti 22. märtsil 2011 ja kirjutati alla 29. juunil 2012.
            
         
               (4)
            
            
               Lepingu artikli 353 lõike 4 kohaselt on lepingut ajutiselt kohaldatud alates 1. augustist 2013 suhetes Nicaragua, Hondurase ja Panamaga, alates 1. oktoobrist 2013 suhetes El Salvadori ja Costa Ricaga ning alates 1. detsembrist 2013 suhetes Guatemalaga.
            
         
               (5)
            
            
               Lepingu artikliga 4 loodi assotsiatsiooninõukogu, mis teostab järelevalvet lepingu eesmärkide täitmise üle ja jälgib selle rakendamist.
            
         
               (6)
            
            
               Lepingu artiklis 6 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu on pädev tegema lepingus sätestatud juhtudel lepingu eesmärkide saavutamiseks vajalikke otsuseid.
            
         
               (7)
            
            
               Lepingu artikli 5 lõikes 2 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu kehtestab oma kodukorra.
            
         
               (8)
            
            
               Lepingu artikli 7 lõikes 3 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu kehtestab assotsiatsioonikomitee kodukorra.
            
         
               (9)
            
            
               Lepingu artikli 8 lõikes 6 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu võtab vastu allkomiteede kodukorra.
            
         
               (10)
            
            
               Artikli 297 lõikes 2 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu kiidab heaks nimekirja seitsmeteistkümne isiku kohta, kes on asjatundjad keskkonnaõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest kokkulepetest tulenevate vaidluste lahendamise alal, ja seitsmeteistkümne isiku kohta, kes on asjatundjad tööõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest kokkulepetest tulenevate vaidluste lahendamise alal.
            
         
               (11)
            
            
               Artikli 325 lõikes 1 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu koostab nimekirja kolmekümne kuuest isikust, kes soovivad ja saavad tegutseda vahekohtunikena vaidluste lahendamisel lepingu X jaotise tähenduses.
            
         
               (12)
            
            
               Artikli 328 lõikes 1 on sätestatud, et assotsiatsiooninõukogu võtab vastu kodukorra ja tegevusjuhendi, mis reguleerivad vaidluste lahendamist vastavalt lepingu X jaotisele.
            
         
               (13)
            
            
               Liit peaks kindlaks määrama seisukoha, mis võtta seoses järgmiste dokumentide vastuvõtmisega: assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee kodukord, kodukord, mis reguleerib vaidluste lahendamist vastavalt lepingu X jaotisele, vahekohtu liikmete ja vahendajate tegevusjuhend, vahekohtunike nimekiri ning kaubanduse ja säästva arengu ekspertide loetelu,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab assotsiatsiooninõukogus, mis on moodustatud lepinguga, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, seoses otsustega, mis võetakse vastu järgmistes küsimustes: assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee kodukord, kodukord, mis reguleerib vaidluste lahendamist vastavalt X jaotisele, vahekohtu liikmete ja vahendajate tegevusjuhend, vahekohtunike nimekiri ning kaubanduse ja säästva arengu ekspertide loetelu, põhineb assotsiatsiooninõukogu otsuste eelnõudel, mis on lisatud käesolevale otsusele.
   Väiksemaid tehnilisi parandusi assotsiatsiooninõukogu otsuste eelnõudes võivad liidu esindajad assotsiatsiooninõukogus teha ilma nõukogu täiendava otsuseta.
   Artikkel 2
   Assotsiatsiooninõukogu otsused avaldatakse pärast vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Luxembourg, 23. juuni 2014
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ELT L 346, 15.12.2012, lk 3.
   
      EELNÕU
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 1/2014,
      … 2014,
      millega võetakse vastu assotsiatsiooninõukogu ja assotsiatsioonikomitee kodukord
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,
      võttes arvesse lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”), eriti selle artiklit 4, artikli 5 lõiget 2, artikli 7 lõiget 3 ja artikli 8 lõiget 6,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Vastavalt lepingu artikli 353 lõikele 4 on lepingu IV osa, mis käsitleb kaubandust, kohaldatud alates 1. augustist 2013 suhetes Nicaragua, Hondurase ja Panamaga, alates 1. oktoobrist 2013 suhetes El Salvadori ja Costa Ricaga ning alates 1. detsembrist 2013 suhetes Guatemalaga.
               
            
                  (2)
               
               
                  Lepingu tulemuslikule rakendamisele kaasaaitamiseks tuleks võimalikult kiiresti kehtestada selle institutsiooniline raamistik.
               
            
                  (3)
               
               
                  Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti, valvab lepingu rakendamise üle assotsiatsiooninõukogu, kes kehtestab enda,. assotsiatsioonikomitee ja allkomiteede kodukorra,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Ainus artikkel
      Käesolevaga võetakse vastu assotsiatsiooninõukogu, assotsiatsioonikomitee ja allkomiteede kodukord, nagu sätestatud vastavalt A ja B lisades.
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         … 2014,
         
            
               Assotsiatsiooninõukogu nimel
            
            
               Kesk-Ameerika poole vabariikide nimel
            
            
               ELi poole nimel
            
         
      
      
         A LISA
         Assotsiatsiooninõukogu kodukord
         Artikkel 1
         Üldsätted
         1.   Assotsiatsiooninõukogu, mis on moodustatud kooskõlas lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ja teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, (edaspidi „leping”) artikli 4 lõikega 1, täidab oma ülesandeid lepingu artikli 4 lõikes 2 sätestatud korras ning vastutab lepingu üldise rakendamise eest ning ka mis tahes muude kahepoolsete, mitmepoolsete või rahvusvaheliste vastastikust huvi pakkuvate küsimuste eest.
         2.   Nagu lepingu artiklites 5 ja 345 sätestatud, moodustatakse assotsiatsiooninõukogu ELi poole esindajatest ning Kesk-Ameerika poole kõigi vabariikide esindajatest, vajaduse korral ministrite tasandil ning võttes arvesse konkreetseid küsimusi, mida asjaomasel istungil käsitletakse. Kui see on asjakohane ja kui mõlemad pooled selles kokku lepivad, tuleb assotsiatsiooninõukogu kokku riigipeade ja valitsusjuhtide tasandil.
         3.   Kui assotsiatsiooninõukogu täidab eranditult või peamiselt talle lepingu IV osa alusel määratud ülesandeid, koosneb see lepingu artikli 345 kohaselt ELi poole esindajatest ja kõigi Kesk-Ameerika poole vabariikide ministritest, kes vastutavad kaubandusega seotud valdkondade eest.
         4.   Nagu on sätestatud lepingu artikli 352 lõikes 3, tegutsevad Kesk-Ameerika poole vabariigid lepingu institutsioonilise raamistiku piires otsuseid tehes ühiselt; otsuste ja soovituste vastuvõtmine nõuab nende konsensust.
         5.   Käesolevas kodukorras osutatakse pooltele vastavalt lepingu artiklis 352 esitatud määratlusele.
         Artikkel 2
         Eesistumine
         Assotsiatsiooninõukogu eesistujaks on 12 kuu pikkuste ajavahemike kaupa vaheldumisi liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja Kesk-Ameerika poole ministri tasandil esindaja. Esimene ajavahemik algab assotsiatsiooninõukogu esimese koosoleku päeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 3
         Koosolekud
         1.   Assotsiatsiooninõukogu kohtub korrapäraselt vähemalt iga kahe aasta tagant. Poolte kokkuleppel võidakse pidada assotsiatsiooninõukogu eriistungeid, kui üks pool seda taotleb.
         2.   Assotsiatsiooninõukogu kõik istungid peetakse sobivas kohas ja poolte vahel kokkulepitud kuupäeval.
         3.   Assotsiatsiooninõukogu koosolekuid kutsuvad ühiselt kokku assotsiatsiooninõukogu sekretärid kokkuleppel assotsiatsiooninõukogu eesistujaga.
         4.   Erandjuhul ja kui pooled nii kokku lepivad, võib assotsiatsiooninõukogu koosolekuid pidada tehnoloogiliste vahendite abil, näiteks videokonverentsina.
         Artikkel 4
         Esindamine
         1.   Kui assotsiatsiooninõukogu liikmed ei saa ise koosolekul osaleda, võivad nad kasutada esindajat. Kui liige soovib, et teda esindataks, esitab ta eesistujale enne koosolekut, millel teda esindatakse, kirjalikult oma esindaja nime.
         2.   Assotsiatsiooninõukogu liikme esindajal on kõik asjaomase liikme õigused.
         Artikkel 5
         Delegatsioonid
         1.   Assotsiatsiooninõukogu liikmetel võib kaasas olla ametnikke. Enne iga koosolekut teatakse eesistujale sekretariaadi vahendusel iga poole delegatsiooni kavandatav koosseis.
         2.   Assotsiatsiooninõukogu võib poolte kokkuleppel kutsuda mitteliikmeid osalema oma koosolekutel vaatlejatena, et pakkuda teatud teemadel teavet.
         Artikkel 6
         Sekretariaat
         Üks Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaadi ametnik ja üks Kesk-Ameerika poole ametnik tegutsevad ühiselt assotsiatsiooninõukogu sekretäridena.
         Artikkel 7
         Kirjavahetus
         1.   Assotsiatsiooninõukogule adresseeritud kirjavahetus suunatakse kas ELi poole sekretärile või Kesk-Ameerika poole vabariikide sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
         2.   Sekretariaat tagab, et kirjavahetus edastatakse eesistujale ja vajaduse korral ka teistele assotsiatsiooninõukogu liikmetele.
         3.   Sekretariaat saadab kirjavahetuse Euroopa Komisjoni peasekretariaati, Euroopa välisteenistusele, liikmesriikide alalistele esindustele ning Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati ja ka Kesk-Ameerika poole vabariikide Belgias Brüsselis asuvatele saatkondadele, koos koopiaga vastavalt kas välisministeeriumidele või kaubandusküsimuste eest vastutavatele ministeeriumidele.
         4.   Sekretärid saadavad assotsiatsiooninõukogu eesistuja teatised adressaatidele ning vajaduse korral edastatakse need assotsiatsiooninõukogu teistele liikmetele lõikes 3 osutatud aadressidel.
         Artikkel 8
         Konfidentsiaalsus
         1.   Kui ei otsustata teisiti, ei ole assotsiatsiooninõukogu koosolekud avalikud.
         2.   Kui pool esitab assotsiatsiooninõukogule konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine pool seda teavet kooskõlas lepingu artikli 336 lõikes 2 osutatud menetlusega.
         3.   Iga pool võib otsustada, kas avaldada assotsiatsiooninõukogu otsuseid ja soovitusi oma vastavas ametlikus väljaandes.
         Artikkel 9
         Koosolekute päevakorrad
         1.   Eesistuja koostab iga koosoleku kohta esialgse päevakorra. Assotsiatsiooninõukogu sekretärid saadavad selle artiklis 7 osutatud adressaatidele vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust.
         Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille kohta eesistuja on vähemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku algust saanud taotluse see päevakorda võtta. Samas ei panda esialgsesse päevakorda kirja selliseid punkte, mille kohta ei ole sekretariaadile hiljemalt päevakorra väljasaatmise kuupäevaks edastatud tõendavaid dokumente.
         2.   Assotsiatsiooninõukogu võtab päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Poolte kokkuleppel võib päevakorda lisada punkte, mida esialgses päevakorras ei ole esitatud.
         3.   Pooltega konsulteerides võib eesistuja lõikes 1 esitatud tähtaegu lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi nõudeid.
         Artikkel 10
         Protokoll
         1.   Kaks sekretäri koostavad ühiselt iga koosoleku esialgse protokolli.
         2.   Üldreeglina osutatakse protokollis iga päevakorrapunkti kohta järgmist:
         
                     a)
                  
                  
                     assotsiatsiooninõukogule esitatud dokumendid;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     avaldused, mille assotsiatsiooninõukogu liige on palunud kirja panna, ja
                  
               
                     c)
                  
                  
                     poolte kokkulepitud küsimused, näiteks vastuvõetud otsused, kokkulepitud seisukohad ja mis tahes järeldused.
                  
               3.   Esialgne protokoll esitatakse assotsiatsiooninõukogule kinnitamiseks. See kinnitatakse 45 päeva jooksul pärast assotsiatsiooninõukogu iga koosolekut. Kinnitatud protokolli allkirjastavad eesistuja ja kaks sekretäri. Tõestatud koopia edastatakse kõigile artiklis 7 osutatud adressaatidele.
         Artikkel 11
         Otsused ja soovitused
         1.   Assotsiatsiooninõukogu teeb otsuseid ja annab soovitusi poolte vastastikusel kokkuleppel ning need allkirjastatakse Kesk-Ameerika poole vabariikide ja ELi poole poolt.
         2.   Poolte kokkuleppel võib assotsiatsiooninõukogu võtta vastu otsuseid ja anda soovitusi ka kirjaliku menetluse teel. Sel eesmärgil edastab assotsiatsiooninõukogu eesistuja ettepaneku teksti artikli 7 kohaselt liikmetele ning neile antakse tähtajaks vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul nad peavad tegema teatavaks mis tahes reservatsioonid või muudatusettepanekud, mida nad soovivad teha. Kui teksti osas on kokku lepitud, allkirjastavad ELi poole ja kõigi Kesk-Ameerika poole vabariikide esindajad iseseisvalt ja järgemööda otsuse või soovituse.
         3.   Assotsiatsiooninõukogu aktidele pannakse pealkirjaks kas „otsus” või „soovitus” lepingu artikli 6 tähenduses. Assotsiatsiooninõukogu sekretariaat annab igale otsusele või soovitusele seerianumbri ning lisab vastuvõtmise kuupäeva ja nende teema kirjelduse. Iga otsuse puhul nähakse ette selle jõustumise kuupäev ning Kesk-Ameerika poole vabariigid ja ELi pool allkirjastavad otsuse.
         4.   Assotsiatsiooninõukogu otsused ja soovitused kinnitavad kaks sekretäri.
         5.   Otsused ja soovitused edastatakse kõigile käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele.
         6.   Iga pool võib otsustada, kas teha korraldus avaldada assotsiatsiooninõukogu otsused ja soovitused oma vastavas ametlikus väljaandes.
         Artikkel 12
         Keeled
         1.   Assotsiatsiooninõukogu ametlikud töökeeled on hispaania keel ning üks lepingu teistest autentsetest keeltest, mille osas pooled on kokku leppinud.
         2.   Kui ei otsustata teisiti, tugineb assotsiatsiooninõukogu oma aruteludes nendes keeltes koostatud dokumentidele.
         Artikkel 13
         Kulud
         1.   Iga pool kannab ise kulud, mis tekivad assotsiatsiooninõukogu koosolekutel osalemise tõttu seoses personali-, reisi- ja elamiskuludega ning seoses posti- ja telekommunikatsioonikuludega.
         2.   Koosolekute korraldamisest ja dokumentide paljundamisest tulenevad kulud kannab koosolekut võõrustav pool.
         3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega hispaania keelde või keelest või assotsiatsiooninõukogu teise ametlikku keelde või sellest keelest, nagu osutatud käesoleva kodukorra artikli 12 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav pool. Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev pool.
         Artikkel 14
         Assotsiatsioonikomitee
         1.   Kooskõlas lepingu artikliga 7 on assotsiatsiooninõukogule tema ülesannete täitmisel abiks assotsiatsioonikomitee. Komitee koosneb ühelt poolt ELi poole esindajatest ning teiselt poolt Kesk-Ameerika poole esindajatest lepinguga kindlaksmääratud tasandil.
         2.   Assotsiatsioonikomitee valmistab ette assotsiatsiooninõukogu (1) koosolekuid ja arutelusid, vajaduse korral rakendab assotsiatsiooninõukogu otsuseid ning tagab üldiselt assotsiatsioonisuhte raames toimuva koostöö järjepidevuse ja lepingu nõuetekohase toimimise. Komitee tegeleb kõigi assotsiatsiooninõukogult talle suunatud küsimuste ja mis tahes muude küsimustega, mis võivad lepingu igapäevase rakendamise käigus esile kerkida. Komitee esitab ettepanekud või otsuste või soovituste eelnõud assotsiatsiooninõukogule kinnitamiseks. Vastavalt lepingu artikli 7 lõikele 4 võib assotsiatsiooninõukogu volitada assotsiatsioonikomiteed tema nimel otsuseid tegema.
         3.   Kui lepingus osutatakse konsulteerimise kohustusele või võimalusele või kui pooled otsustavad vastastikusel kokkuleppel üksteisega konsulteerida, võivad asjaomased konsultatsioonid toimuda assotsiatsioonikomitees, välja arvatud juhul, kui lepingus on määratud teisiti. Konsultatsioonid võivad poolte kokkuleppel jätkuda assotsiatsiooninõukogus.
         Artikkel 15
         Kodukorra muutmine
         Käesolevat kodukorda saab muuta vastavalt artikli 11 sätetele.
         
            (1)  Lepingu IV osaga seoses täidab seda ülesannet assotsiatsioonikomitee tihedas koostöös vastavalt lepingu artiklile 347 määratud koordinaatoritega.
      
      
         B LISA
         Assotsiatsioonikomitee ja allkomiteede kodukord
         Artikkel 1
         Üldsätted
         1.   Assotsiatsioonikomitee, mis on moodustatud kooskõlas lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, (edaspidi „leping”) artikliga 7, täidab oma ülesandeid lepingus sätestatud korras ja vastutab lepingu üldise rakendamise eest.
         2.   Nagu on sätestatud lepingu artikli 7 lõikes 1 ja artiklis 346, moodustatakse assotsiatsioonikomitee ELi poole esindajatest ning Kesk-Ameerika poole kõigi vabariikide esindajatest kõrgemate ametnike tasandil, kellel on pädevus konkreetsetes valdkondades, mida asjaomasel istungil käsitletakse.
         3.   Kui assotsiatsioonikomitee täidab talle lepingu IV osa alusel määratud ülesandeid, koosneb see lepingu artikli 346 kohaselt Euroopa Komisjoni ja iga Kesk-Ameerika poole vabariigi kõrgematest ametnikest, kes vastutavad kaubandusega seotud valdkondade eest. Assotsiatsioonikomiteed juhatava poole esindaja tegutseb eesistujana.
         4.   Nagu on sätestatud lepingu artikli 352 lõikes 3, tegutsevad Kesk-Ameerika poole vabariigid lepingu institutsioonilise raamistiku piires otsuseid tehes ühiselt; otsuste ja soovituste vastuvõtmine nõuab nende konsensust.
         5.   Käesolevas kodukorras osutatakse pooltele vastavalt lepingu artiklis 352 esitatud määratlusele.
         Artikkel 2
         Eesistumine
         ELi pool ja Kesk-Ameerika pool nimetavad vaheldumisi assotsiatsioonikomitee eesistuja ning tema ametiaeg on 12 kuud. Eesistuja on assotsiatsioonikomitee liige. Esimene ajavahemik algab assotsiatsioonikomitee esimese koosoleku päeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 3
         Koosolekud
         1.   Kui pooled ei ole kokku leppinud teisiti, tuleb assotsiatsioonikomitee kokku korrapäraselt, vähemalt kord aastas. Poolte kokkuleppel võidakse kokku kutsuda assotsiatsioonikomitee eriistungeid, kui üks pool seda taotleb.
         2.   Assotsiatsioonikomitee kõik koosolekud kutsub kokku eesistuja poolte kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui pooled ei lepi kokku teisiti, saadab assotsiatsioonikomitee sekretariaat komitee liikmetele koosoleku kutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne koosoleku algust.
         3.   Võimaluse korral kutsutakse assotsiatsioonikomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne assotsiatsiooninõukogu korralist koosolekut.
         4.   Erandjuhul ja kui pooled nii kokku leppivad, võib assotsiatsioonikomitee koosolekuid pidada mis tahes kokkulepitud tehnoloogiliste vahendite abil.
         Artikkel 4
         Esindamine
         1.   Iga pool esitab teistele pooltele nimekirja oma esindajate kohta assotsiatsioonikomitees (edaspidi „liikmed”) erinevate käsitletavate küsimuste puhul. Nimekirja haldab assotsiatsioonikomitee sekretariaat.
         2.   Kui liige soovib, et teda esindaks konkreetsel koosolekul asendusesindaja, teatab ta enne selle koosoleku toimumist kirjalikult assotsiatsioonikomitee teistele pooltele oma asendusesindaja nime. Liikme asendusesindajal on kõik asjaomase liikme õigused.
         Artikkel 5
         Delegatsioonid
         Assotsiatsiooninõukogu liikmetel võib kaasas olla ametnikke. Enne iga koosolekut teavitatakse pooli sekretariaadi vahendusel koosolekul osalevate delegatsioonide kavandatavast koosseisust.
         Artikkel 6
         Sekretariaat
         Assotsiatsioonikomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt ELi poole ametnik ja Kesk-Ameerika poole vabariigi ametnik, kes vahetuvad rotatsiooni korras vastavalt juhendile, mille Kesk-Ameerika poole vabariigid on selle kohta kehtestanud.
         Artikkel 7
         Kirjavahetus
         1.   Assotsiatsioonikomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse kas ELi poole sekretärile või Kesk-Ameerika poole vabariigi sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
         2.   Sekretariaat tagab, et assotsiatsioonikomiteele adresseeritud kirjavahetus edastatakse komitee eesistujale ja vajaduse korral saadetakse edasi nagu käesoleva kodukorra artiklis 8 osutatud dokumendid.
         3.   Assotsiatsioonikomitee eesistuja saadetud kirjad edastab sekretariaat teistele pooltele ja vajaduse korral saadetakse see edasi nagu käesoleva kodukorra artiklis 8 osutatud dokumendid.
         Artikkel 8
         Dokumendid
         1.   Kui assotsiatsioonikomitee arutelud toimuvad kirjalike tõendavate dokumentide põhjal, nummerdab sekretariaat kõnealused dokumendid ning saadab need edasi liikmetele.
         2.   Kumbki sekretär vastutab dokumentide edasisaatmise eest oma poole asjaomastele liikmetele assotsiatsioonikomitees ning saadetavate dokumentide koopiate süstemaatilise saatmise eest teisele sekretärile.
         Artikkel 9
         Konfidentsiaalsus
         1.   Kui ei otsustata teisiti, ei ole assotsiatsioonikomitee koosolekud avalikud.
         2.   Kui pool esitab assotsiatsioonikomiteele, allkomiteedele, töörühmadele või mis tahes muudele organitele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine pool seda teavet kooskõlas lepingu artikli 336 lõikes 2 osutatud menetlusega.
         3.   Iga pool võib otsustada, kas avaldada assotsiatsioonikomitee otsuseid ja soovitusi oma vastavas ametlikus väljaandes.
         Artikkel 10
         Koosolekute päevakorrad
         1.   Assotsiatsioonikomitee sekretariaat koostab poolte tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra. See edastatakse koos asjaomaste dokumentidega assotsiatsioonikomitee eesistujale ja liikmetele vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust käesoleva kodukorra artiklis 8 osutatud dokumentidena.
         2.   Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille kohta assotsiatsioonikomitee sekretariaat on vähemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku algust saanud koos asjaomaste dokumentidega taotluse see päevakorda võtta.
         3.   Assotsiatsioonikomitee võtab päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Poolte kokkuleppel võib päevakorda lisada punkte, mida esialgses päevakorras ei ole esitatud.
         4.   Assotsiatsioonikomitee istungi juhataja võib kokkuleppe alusel kutsuda iga koosoleku puhul vastavalt vajadusele osalema vaatlejaid või eksperte, kes annaksid teavet konkreetsete teemade kohta.
         5.   Pooltega konsulteerides võib assotsiatsioonikomitee istungi juhataja lühendada lõikes 1 ja lõikes 2 esitatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi nõudeid.
         Artikkel 11
         Protokoll
         1.   Kaks sekretäri koostavad ühiselt iga koosoleku esialgse protokolli, tavajuhul 21 kalendripäeva jooksul pärast koosoleku lõppu.
         2.   Üldreeglina osutatakse protokollis iga päevakorrapunkti kohta järgmist:
         
                     a)
                  
                  
                     assotsiatsioonikomiteele esitatud dokumendid;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     avaldused, mille assotsiatsioonikomitee liige on palunud lisada, ja
                  
               
                     c)
                  
                  
                     muu hulgas poolte kokkulepitud küsimused, nagu näiteks vastuvõetud otsused, antud soovitused, seisukohad ja konkreetsetes küsimustes tehtud järeldused.
                  
               3.   Samuti sisaldab protokoll koosolekul osalenud liikmete või nende esindajate nimekirja, nendega kaasas olnud delegatsioonide liikmete nimekirja ja koosolekul osalenud vaatlejate või ekspertide nimekirja.
         4.   Kõik pooled kinnitavad protokolli kirjalikult 28 kalendripäeva jooksul pärast koosoleku toimumise kuupäeva. Kinnitatud protokolli allkirjastavad assotsiatsioonikomitee eesistuja ja kaks sekretäri. Tõestatud koopia edastatakse kõigile pooltele.
         5.   Kui ei ole kokku lepitud teisiti, võtab assotsiatsioonikomitee vastu tegevuskava, milles kajastatakse koosolekul kokkulepitud meetmeid, ning selle rakendamine vaadatakse läbi järgmisel koosolekul.
         Artikkel 12
         Otsused ja soovitused
         1.   Konkreetsetel juhtudel, kui lepinguga antakse assotsiatsioonikomiteele volitused võtta vastu otsuseid või kui sellised volitused on talle andnud assotsiatsiooninõukogu, teeb assotsiatsioonikomitee vastavalt poolte vahelisele kokkuleppele otsuseid ja annab soovitusi, mille allkirjastavad assotsiatsioonikomitee koosolekutel Kesk-Ameerika poole vabariigid ja ELi pool.
         2.   Poolte kokkuleppel võib assotsiatsioonikomitee teha otsuseid ja anda soovitusi kirjaliku menetluse teel. Sel eesmärgil edastab assotsiatsioonikomitee eesistuja ettepaneku teksti artikli 8 kohaselt liikmetele ning neile antakse tähtajaks vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul nad peavad tegema teatavaks mis tahes reservatsioonid või muudatusettepanekud, mida nad soovivad teha. Kui teksti osas on kokku lepitud, allkirjastavad ELi poole ja kõigi Kesk-Ameerika poole vabariikide esindajad iseseisvalt ja järgemööda otsuse või soovituse.
         3.   Assotsiatsioonikomitee aktidele pannakse pealkirjaks kas „otsus” või „soovitus”. Assotsiatsioonikomitee sekretariaat annab igale otsusele või soovitusele seerianumbri ning lisab vastuvõtmise kuupäeva ja nende teema kirjelduse. Iga otsuse puhul nähakse ette selle jõustumise kuupäev ning Kesk-Ameerika poole vabariigid ja ELi pool allkirjastavad otsuse.
         Artikkel 13
         Aruanded
         Assotsiatsioonikomitee annab igal assotsiatsiooninõukogu korralisel koosolekul assotsiatsiooninõukogule aru enda ja oma allkomiteede, töörühmade ja muude organite tegevusest.
         Artikkel 14
         Keeled
         1.   Assotsiatsioonikomitee ametlikud töökeeled on hispaania keel ning üks lepingu teistest autentsetest keeltest, mille osas pooled on kokku leppinud.
         2.   Kui ei otsustata teisiti, tugineb assotsiatsioonikomitee oma aruteludes nendes keeltes koostatud dokumentidele.
         Artikkel 15
         Kulud
         1.   Iga pool kannab ise kulud, mis tekivad assotsiatsioonikomitee koosolekutel osalemise tõttu seoses personali-, reisi- ja elamiskuludega ning seoses posti- ja telekommunikatsioonikuludega.
         2.   Koosolekute korraldamisest ja dokumentide paljundamisest tulenevad kulud kannab koosolekut võõrustav pool.
         3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega hispaania keelde või keelest või assotsiatsioonikomitee teise ametlikku keelde või sellest keelest, nagu osutatud käesoleva kodukorra artikli 14 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav pool. Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev pool.
         Artikkel 16
         Kodukorra muutmine
         Käesolevat kodukorda saab muuta vastavalt artikli 12 sätetele.
         Artikkel 17
         Allkomiteed ja spetsiaalsed töörühmad
         1.   Vastavalt lepingu artikli 8 lõikele 2 võib assotsiatsioonikomitee otsustada luua lepingus ettenähtust erinevaid allkomiteesid või spetsiaalseid töörühmi, mis aitaksid tal täita tema ülesandeid. Assotsiatsioonikomitee võib otsustada saata sellise allkomitee või töörühma laiali või määratleda nende pädevuse või seda muuta. Kui ei otsustata teisiti, töötavad kõnealused allkomiteed assotsiatsioonikomitee alluvuses ning annavad viimasele aru pärast iga oma koosolekut.
         2.   Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti või assotsiatsiooninõukogus ei ole kokku lepitud teisiti, kohaldatakse käesolevat kodukorda mutatis mutandis mis tahes allkomitee või spetsiaalse töörühma suhtes järgmiste kohandustega:
         
                     a)
                  
                  
                     iga pool esitab teistele pooltele kirjaliku nimekirja oma osalejate kohta nendes organites ning teavitab osalejate vastavatest tööülesannetest. Neid nimekirju haldab assotsiatsioonikomitee sekretariaat;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     igasugune kontaktpunktide vaheline asjaomane kirjavahetus, dokumendid ja teatised edastatakse samal ajal ka assotsiatsioonikomitee sekretariaadile;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     kui lepingus ei ole sätestatud teisiti või poolte vahel ei ole kokku lepitud teisiti, on allkomiteedel või töörühmadel volitused anda üksnes soovitusi.
                  
               
   
   
      EELNÕU
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 2/2014,
      … 2014,
      millega võetakse vastu X jaotise kohast vaidluste lahendamist reguleeriv kodukord ning vahekohtute liikmete ja vahendajate tegevusjuhend
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,
      võttes arvesse lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”), eriti selle artikli 6 lõiget 1, artiklit 319, artiklit 325 ja artiklit 328,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Vastavalt artikli 6 lõikele 1 on assotsiatsiooninõukogu pädev tegema otsuseid lepingus sätestatud juhtudel.
               
            
                  (2)
               
               
                  Vastavalt artikli 328 lõikele 1 võtab assotsiatsiooninõukogu oma esimesel koosolekul vastu kodukorra ja tegevusjuhendi, millega reguleeritakse vaidluste lahendamist lepingu X jaotise kohaselt,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Ainus artikkel
      Käesolevaga võetakse vastu lepingu X jaotise kohast vaidluste lahendamist reguleeriv kodukord ning vahekohtute ja vahendajate tegevusjuhend, nagu on sätestatud vastavalt A ja B lisas.
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Assotsiatsiooninõukogu nimel
            
            
               Kesk-Ameerika poole vabariikide nimel
            
            
               ELi poole nimel
            
         
      
      
         A LISA
         Lepingu X jaotise kohaseid vaidluste lahendamise menetlusi reguleeriv kodukord
         ÜLDSÄTTED
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Käesolevas kodukorras esinev mis tahes viide artiklile või jaotisele on viide kas lepingu asjakohasele artiklile või tervikuna lepingu X jaotisele, milles käsitletakse vaidluste lahendamist.
                  
               
                  
                     2.
                  
                  
                     Selle jaotise tähenduses ja käesoleva kodukorra kohaselt tähendavad alltoodud mõisted järgmist:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 „nõustaja” — isik, kelle pool on palganud või määranud kõnealust poolt nõustama või abistama seoses vahekohtu menetlustega;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 „leping” — leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 „assistent” — isik, kes vahekohtu liikme või vahekohtu määramise tingimuste kohaselt viib läbi uurimisi või abistab vahekohtu liiget või vahekohut, nagu vaidluse puhul vaja;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 „kaebuse esitanud pool” — pool, kes nõuab artikli 311 kohase vahekohtu loomist ja kelle koosseisu võivad kuuluda esindajad ühest või mitmest Kesk-Ameerika poole vabariigist;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 „päev” — kalendripäev;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 „vaidluses osalevad pooled” — kaebuse esitanud pool ja pool, kelle vastu kaebus esitati;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 „vaidluses osalev pool” — kaebuse esitanud pool või pool, kelle vastu kaebus esitati;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 „puhkepäev” — laupäevad ja pühapäevad ja mis tahes muud päevad, mille pool on ametlikult puhkepäevana kinnitanud (1);
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 „vahekohus” — vastavalt artiklile 312 asutatud vahekohus;
                              
                           
                                 j)
                              
                              
                                 „vahekohtu liige” — artikli 312 kohaselt asutatud vahekohtu liige;
                              
                           
                                 k)
                              
                              
                                 „pool, kelle vastu kaebus esitati” — pool, kes väidetavalt rikub artiklis 309 osutatud sätteid ja kes võib koosneda ühest või mitmest Kesk-Ameerika poole vabariigist;
                              
                           
                                 l)
                              
                              
                                 „poole esindaja” — poole valitsus- või riigiasutuse või mis tahes muu avaliku sektori üksuse töötaja või mis tahes muu nende määratud isik.
                              
                           
               
                  
                     3.
                  
                  
                     Pool, kelle vastu kaebus esitati, vastutab vaidluse lahendamise menetluste logistilise korralduse eest, eelkõige istungite korraldamise eest, kui ei ole kokku lepitud teisiti. Vaidluses osalevad pooled kannavad ühiselt korralduslike küsimustega seotud kulud, sealhulgas vahekohtu liikmete kulud ja ka seonduva tõlke kulud.
                  
               DOKUMENTIDE, TEADETE JA MUUDE TEATISTE ESITAMINE
         
                  
                     4.
                  
                  
                     Vaidluses osalevad pooled ja vahekohus edastavad mis tahes taotluse, teate, kirjaliku esildise või muu dokumendi kättesaamistõendi vastu, tähtsaadetisena, kulleriga, faksi, teleksi või telegrammi teel, e-postiga, veebilingi kaudu või mis tahes muu telekommunikatsioonivahendiga, millega tagatakse kõnealuse saatmise registreerimine või kättesaamise tõendamine. Dokumenti esitava poole puhul on kättetoimetamise kuupäev lähetusdokumendis osutatud kuupäev. Dokumenti vastuvõtva poole puhul on kättetoimetamise kuupäev dokumendi kättesaamise tõendis osutatud kuupäev. Menetlusaja arvutamisel ei võeta arvesse aega, mis jääb dokumendi saatmise ja selle tegeliku kättesaamise vahele (2).
                  
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Vaidluses osalev pool esitab samal ajal igast oma kirjalikust esildisest koopia teisele vaidluses osalevale poolele eeskirja 67 kohaselt määratud büroo kaudu ning kõigile vahekohtu liikmetele. Dokumendi koopia esitatakse ka elektroonilises vormingus. Samal viisil esitavad vaidluses osalevad pooled ja vahekohus esildiste koopia jaotises osutatud juhtudel assotsiatsioonikomiteele.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Kõik vahekohtu esitatud teatised adresseeritakse menetluse poolte asjaomastele büroodele menetlemiseks.
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Taotluses, teates, kirjalikus esildises või muus vahekohtu menetlusega seotud dokumendis esinevaid kirjavigu võib parandada uue dokumendi esitamisega, tuues muudatused selgelt välja.
                  
               
                  
                     8.
                  
                  
                     Kui dokumendi kättetoimetamise tähtaja viimane päev langeb menetluse poole ametlikule pühale või kui asjaomane büroo on vääramatu jõu tõttu sel päeval suletud, võidakse dokument kohale toimetada selle poole järgmisel tööpäeval.
                  
               VAHEKOHTU MENETLUSE ALUSTAMINE
         
                  
                     9.
                  
                  
                     Kui vahekohtu liige on määratud vastavalt artiklile 312, on kõnealusel liikmel kümme päeva aega määramisega nõustumiseks. Vahekohtu liikme nõustumisele tuleb lisada esialgne deklaratsioon, nagu tegevusjuhendis ette nähtud.
                  
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei ole teisiti kokku leppinud, ei või isikud, kes on tegutsenud vahendajana või tegelenud muude vaidluse lahendamisega seotud ülesannetega, olla sama küsimusega seotud järgnevas vaidluses vahekohtu liikmed.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei ole teisiti kokku leppinud, suhtlevad või kohtuvad nad vahekohtuga seitsme päeva jooksul alates selle moodustamisest vastavalt artikli 312 lõikele 6, et määrata kindlaks teemad, mida vaidluses osalevad pooled või vahekohus peavad asjakohaseks, sealhulgas, kuid mitte üksnes, tasu ja kulud, mis tuleb maksta vahekohtu liikmetele ja teistele isikutele vastavalt eeskirjades 63, 64 ja 65 kehtestatule.
                  
               ESMASED ESILDISED
         
                  
                     12.
                  
                  
                     Kaebuse esitanud pool esitab oma esmase kirjaliku esildise hiljemalt 20 päeva pärast vahekohtu loomise kuupäeva. Pool, kelle vastu kaebus esitati, esitab oma esmase kirjaliku vastuse hiljemalt 20 päeva pärast esmase esildise esitamise kuupäeva.
                  
               VAHEKOHTUTE TÖÖ
         
                  
                     13.
                  
                  
                     Vahekohus kehtestab oma töö ajagraafiku, millega nähakse vaidluses osalevatele pooltele ette piisav aeg kõigi menetlusetappide läbimiseks. Töö ajagraafikus kehtestatakse täpsed kuupäevad ja ajavahemikud kõigi asjaomaste teatiste, esildiste ja muude dokumentide esitamiseks ning ka vahekohtu mis tahes istungiteks. Vahekohus võib eeskirja 19 kohaselt muuta töö ajagraafikut omal algatusel või pärast konsulteerimist pooltega ning ta teavitab vaidluses osalevaid pooli igal juhul viivitamata töö ajagraafiku mis tahes muudatustest.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Vahekohtu eesistuja juhatab kõiki selle koosolekuid. Vahekohus võib delegeerida eesistujale volitused teha haldus- ja menetlusotsuseid.
                  
               
                  
                     15.
                  
                  
                     Vahekohus võib teostada oma toiminguid mis tahes vahendite abil, sealhulgas telefonitsi või faksiga, tähtsaadetisena, kulleri, teleksi, telegrammi, e-posti, videokonverentsi või veebilinkide abil, välja arvatud juhul, kui lepingu IV osas või mujal on sätestatud teisiti. Kui vahekohus otsustab, milliseid vahendeid kasutada, tagab ta, et vahendid ei vähenda poole õigust menetlustes täielikult ja tegelikult osaleda.
                  
               
                  
                     16.
                  
                  
                     Vahekohtu aruteludest võivad osa võtta üksnes vahekohtu liikmed. Vahekohus võib aga lubada oma assistentidel, tõlkijatel või tõlkidel oma aruteludel viibida.
                  
               
                  
                     17.
                  
                  
                     Mis tahes menetlusotsuse, sealhulgas vaidlusaluses küsimuses vahekohtu tehtava otsuse vastuvõtmine on eranditult vahekohtu kohustus ja seda ei delegeerita.
                  
               
                  
                     18.
                  
                  
                     Kui tekib menetlusküsimus, mida jaotises või käesolevas kodukorras ei ole käsitletud, võib vahekohus võtta konkreetse vaidluse jaoks vastu mis tahes asjakohase menetluse, mis on kooskõlas nimetatud sätetega.
                  
               
                  
                     19.
                  
                  
                     Kui vahekohus on arvamusel, et tuleb muuta menetlustes kohaldatavaid mis tahes tähtaegu või teha mis tahes muu menetluslik või halduslik kohandus, teavitab ta vaidluses osalevaid pooli kirjalikult muudatuse või kohanduse põhjustest ning vajatavast ajavahemikust või kohandusest. Artikli 317 lõikes 3 osutatud ajavahemikke ei muudeta, välja arvatud erandlike olukordade ilmnemisel.
                  
               ASENDAMINE
         
                  
                     20.
                  
                  
                     Kui vahekohtu liige ei saa menetluses osaleda, taandab end või kui ta tuleb asendada, valitakse asendaja vastavalt artiklile 312.
                  
               
                  
                     21.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalev pool on arvamusel, et vahekohtu liige rikub tegevusjuhendit või ei täida artiklis 325 sätestatud tingimusi ja tuleks sel põhjusel asendada, võib see pool taotleda vahekohtu liikme eemaldamist, teatades sellest teisele vaidluses osalevale poolele kümne päeva jooksul alates ajast, kui ta sai teada asjaoludest, mille põhjal võib väita, et vahekohtu liige on tegevusjuhendit oluliselt rikkunud.
                  
               
                  
                     22.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalev pool leiab, et vahekohtu liige, kes ei ole eesistuja, rikub tegevusjuhendit, konsulteerivad vaidluses osalevad pooled kümne päeva jooksul omavahel ning omavahelisel kokkuleppel asendavad vahekohtu liikme ja valivad asendaja vastavalt artiklile 312.
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei jõua kokkuleppele vahekohtu liikme asendamise vajalikkuses, võib mis tahes vaidluses osalev pool nõuda, et küsimust asuks käsitlema vahekohtu eesistuja, kelle otsus on lõplik.
                     Kui eesistuja järeldab, et vahekohtu liige rikub tegevusjuhendit, valitakse vahekohtu liikmele asendaja. Asendaja valitakse kooskõlas artikli 312 asjakohase lõikega, mille alusel asendatav vahekohtu liige algselt valiti. Kui asendajat ei valita kooskõlas artikli 312 asjakohase lõikega kümne päeva jooksul alates eesistuja teatisest pooltele vahekohtu liikme poolse tegevusjuhendi rikkumise kohta, valib uue vahekohtu liikme eesistuja. See valimine toimub viie päeva jooksul ja sellest teatatakse viivitamata vaidluses osalevatele pooltele.
                  
               
                  
                     23.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalev pool on arvamusel, et vahekohtu eesistuja rikub tegevusjuhendit, konsulteerivad pooled kümne päeva jooksul omavahel ning asendavad vastava kokkuleppe korral vahekohtu eesistuja ja valivad asendaja vastavalt artiklile 312.
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei jõua kokkuleppele vahekohtu eesistuja asendamise vajalikkuses, võib mis tahes vaidluses osalev pool nõuda, et küsimus suunataks lahendamiseks ühele isikutest, kes on vastavalt jaotise artikli 325 lõikele 1 valitud tegutsema vahekohtu eesistujana. Assotsiatsioonikomitee eesistuja või tema delegeeritud isik valib hiljemalt viie päeva jooksul alates nõudmise esitamisest ja poolte soovi korral nende juuresolekul loosi teel välja sellise isiku. Otsus eesistuja asendamise vajalikkuse kohta on lõplik.
                     Kui kõnealune isik järeldab, et algne eesistuja on rikkunud tegevusjuhendit, valib ta uue eesistuja kõnealuse jaotise artikli 325 lõikes 1 osutatud ülejäänud isikute seast loosi teel. See valik tehakse vaidluses osalevate poolte soovi korral nende juuresolekul ja see toimub viie päeva jooksul alates eelmises lõigus osutatud loosimise kuupäevast.
                  
               
                  
                     24.
                  
                  
                     Mis tahes vahekohtu liige, keda kahtlustatakse tegevusjuhendi rikkumises, võib ka tagasi astuda, ilma et see tagasiastumine viitaks asendamistaotluse aluseks olevate põhjuste omaksvõtmisele.
                  
               
                  
                     25.
                  
                  
                     Asendaja määramisel otsustab vahekohus täielikult oma äranägemisel, kas korrata tuleks kõiki istungeid või osa nendest.
                  
               
                  
                     26.
                  
                  
                     Vahekohtu menetlused peatatakse ajavahemikuks, mis kulub eeskirjades 20, 21, 22, 23 ja 24 ettenähtud menetluste läbiviimiseks.
                  
               ISTUNGID
         
                  
                     27.
                  
                  
                     Eesistuja määrab istungi kuupäeva, koha ja aja, konsulteerides (3) vaidluses osalevate pooltega ja vahekohtu teiste liikmetega, ning teavitab vaidluses osalevaid pooli sellest kirjalikult. Kui istung ei ole üldsusele suletud, teeb vaidluses osalev pool, kes vastutab menetluse logistilise haldamise eest, selle teabe ka avalikult kättesaadavaks. Kui vaidluses osalevad pooled seda ei vaidlusta, võib vahekohus otsustada istungit mitte korraldada.
                  
               
                  
                     28.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei lepi kokku teisiti, siis juhul, kui pool, kelle vastu kaebus esitati, on Euroopa Liit, toimuvad istungid Brüsselis, ja kui pool, kelle vastu kaebus esitati, on Kesk-Ameerika poole vabariik, siis asjaomase Kesk-Ameerika vabariigi pealinnas.
                  
               
                  
                     29.
                  
                  
                     Vaidluses osalevate poolte kokkuleppel võib vahekohus kokku kutsuda täiendavaid istungeid.
                  
               
                  
                     30.
                  
                  
                     Kõik vahekohtu liikmed viibivad kõigil istungitel kogu nende kestuse vältel, et tagada vaidluse tulemuslik lahendamine ning vahekohtu meetmete, otsuste ja ettekirjutuste kehtivus.
                  
               
                  
                     31.
                  
                  
                     Istungil võivad osaleda järgmised isikud, olenemata sellest, kas istung on üldsusele suletud või mitte:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 vaidluses osalevate poolte esindajad;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 vaidluses osalevate poolte nõustajad;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 haldustöötajad, tõlgid, tõlkijad ja istungi protokollijad ning
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 vahekohtu liikmete assistendid.
                              
                           Vahekohtu poole võivad pöörduda üksnes vaidluses osalevate poolte esindajad ja nõustajad.
                  
               
                  
                     32.
                  
                  
                     Hiljemalt 5 päeva enne istungi kuupäeva esitab kumbki vaidluses osalev pool vahekohtule nimekirja isikutest, kes esitavad istungil poole nimel suuliselt väiteid või selgitusi, ja muudest esindajatest või nõustajatest, kes osalevad istungil. Vaidluses osalevad pooled ei kaasa oma delegatsioonidesse isikuid, kellel on kõnealuses küsimuses otseseid või kaudseid finants- või isiklikke huve. Vaidluses osalevad pooled võivad esitada vastuväiteid eespool osutatud mis tahes isikute kohalviibimise kohta, esitades ka nimetatud vastuväidete põhjused. Vahekohus teeb vastuväidete kohta otsuse istungi alguses.
                  
               
                  
                     33.
                  
                  
                     Vahekohtu istungid on üldsusele avatud, välja arvatud juhul, kui vaidluses osalevad pooled otsustavad, et need on osaliselt või täielikult üldsusele suletud. Kui aga vaidluses osaleva poole esildis ja väited sisaldavad konfidentsiaalset teavet, sealhulgas, kuid mitte ainult, äriteavet, on vahekohtu istungid suletud.
                  
               
                  
                     34.
                  
                  
                     Vahekohus korraldab istungi järgmisel viisil, tagades, et kaebuse esitanud poolele ja poolele, kelle vastu kaebus esitati, võimaldatakse võrdselt aega:
                     
                        Väide
                     
                     
                                 a)
                              
                              
                                 kaebuse esitanud poole väide
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 selle poole väide, kelle vastu kaebus esitati
                              
                           
                        Vastuväide
                     
                     
                                 a)
                              
                              
                                 vastuväide
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 vasturepliik vastuväitele
                              
                           
               
                  
                     35.
                  
                  
                     Vahekohus võib esitada kummalegi vaidluses osalevale poolele küsimusi igal ajal istungi jooksul.
                  
               
                  
                     36.
                  
                  
                     Vahekohus korraldab iga istungi protokolli koostamise ning selle edastamise vaidluses osalevatele pooltele nii kiiresti kui võimalik.
                  
               
                  
                     37.
                  
                  
                     Iga vaidluses osalev pool võib kümne päeva jooksul pärast istungi lõppkuupäeva esitada istungil tekkinud küsimuste kohta täiendavaid kirjalikke esildisi.
                  
               KIRJALIKUD KÜSIMUSED
         
                  
                     38.
                  
                  
                     Vahekohus võib menetluse käigus esitada ühele või mõlemale poolele igal ajal kirjalikke küsimusi. Kummalegi vaidluses osalevale poolele saadetakse koopia vahekohtu esitatud küsimustest.
                  
               
                  
                     39.
                  
                  
                     Vaidluses osalev pool saadab koopia oma kirjalikust vastusest vahekohtu küsimustele samal ajal ka teisele vaidluses osalevale poolele. Iga vaidluses osalev pool võib esitada kirjalikke märkusi teise vaidluses osaleva poole vastuse kohta viie päeva jooksul pärast selle kättetoimetamist.
                  
               TÕENDID
         
                  
                     40.
                  
                  
                     Vaidluses osalevad pooled esitavad koos esmase kirjaliku esildisega ja kirjaliku vastusega võimalikult palju tõendeid nendes dokumentides esitatud väidete toetamiseks. Vaidluses osalevad pooled võivad esitada ka täiendavaid tõendeid oma vastuväites ja vasturepliigis vastuväitele esitatud väidete toetuseks. Erandkorras võivad vaidluses osalevad pooled esitada täiendavaid tõendeid, kui need said vaidluses osalevale poolele kättesaadavaks või teatavaks pärast kirjalike esildiste vahetamist või kui vahekohus peab selliseid tõendeid asjakohaseks ning annab teisele vaidluses osalevale poolele võimaluse selle kohta märkusi teha.
                  
               KONFIDENTSIAALSUS
         
                  
                     41.
                  
                  
                     Kui vahekohtu istungid peetakse vastavalt eeskirjale 33 täielikult või osaliselt kinnise istungina, järgivad vaidluses osalevad pooled ja nende nõustajad vahekohtu istungite konfidentsiaalsuse nõuet. Mõlemad vaidluses osalevad pooled ja nende nõustajad käsitlevad konfidentsiaalsena teavet, mille teine vaidluses osalev pool on vahekohtule esitanud ja märkinud konfidentsiaalsena. Kui vaidluses osalev pool esitab vahekohtule oma kirjalike esildiste konfidentsiaalse versiooni, esitab ta teise vaidluses osaleva poole taotluse korral hiljemalt 15 päeva pärast taotluse või esildise saamise kuupäeva — sõltuvalt sellest, kumb on hilisem — oma esildistes sisalduva teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, mille võib üldsusele avaldada. Käesoleva kodukorraga ei keelata poolel avaldada üldsusele oma seisukohti tingimusel, et nendega ei avaldata teise poole konfidentsiaalsena märgitud teavet.
                  
               ÜHEPOOLSED KONTAKTID
         
                  
                     42.
                  
                  
                     Vahekohus ei kohtu ega võta vaidluses osaleva poolega ühendust ilma teise poole juuresolekuta.
                  
               
                  
                     43.
                  
                  
                     Ükski vahekohtu liige ei või arutada menetluse käsitletava küsimuse mis tahes aspekti ühe vaidluses osaleva poolega või mõlema poolega teiste vahekohtu liikmete juuresolekuta.
                  
               TEAVE JA TEHNILINE NÕUSTAMINE
         
                  
                     44.
                  
                  
                     Kui vahekohus taotleb teavet ja tehnilist nõustamist vastavalt artikli 320 lõikele 2, teeb ta seda esimesel võimalusel ja igal juhul hiljemalt 15 päeva pärast viimase istungi kuupäeva, välja arvatud juhul, kui vahekohus tõendab erandlike asjaolude ilmnemist.
                  
               
                  
                     45.
                  
                  
                     Enne teabe või tehnilise nõustamise taotlemist kehtestab vahekohus menetluse, mida ta teabe saamiseks järgib, ja teavitab sellest vaidluses osalevaid pooli. Need menetlused hõlmavad järgmist:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 vaidluses osalevate poolte võimalus esitada vahekohtule kirjalikke tähelepanekuid asjaolude kohta, mida ekspertidel, organitel või muudel allikatel on palutud käsitleda;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 eksperdi või nõustaja vahekohtu poolne kindlaksmääramine ja nimetamine ning selle ajavahemiku kehtestamine, mille jooksul teavet või tehnilist nõustamist pakutakse, ja
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 vaidluses osalevatele pooltele võimaldatav piisav ajavahemik märkuste esitamiseks eksperdi, organi või muu allika pakutud teabe või tehnilise nõustamise kohta.
                              
                           
               
                  
                     46.
                  
                  
                     Vahekohus ei või valida tehniliseks nõustajaks isikut, kellel on menetluses käsitletava küsimuse puhul finants- või isiklikud huvid või kelle tööandjal, partneril, osanikul või sugulasel on sellised huvid. Igal juhul kohaldatakse ekspertide, organite või muude allikate valimisel artikli 325 lõikes 2 kehtestatud nõudeid.
                  
               
                  
                     47.
                  
                  
                     Kui teabe või tehnilise nõustamise taotlus esitatakse vastavalt artikli 320 lõikele 2, kaalub vahekohus, kas peatada ajavahemikud kuni kõnealuse teabe saamiseni.
                  
               
            AMICUS CURIAE KOKKUVÕTTED
         
                  
                     48.
                  
                  
                     Kui vaidluses osalevad pooled ei lepi kokku teisiti, võib vahekohus võtta vastu amicus curiae kokkuvõtteid huvitatud füüsilistelt või juriidilistelt isikutelt, kes asuvad vaidluses osalevate poolte territooriumil, kui need esitatakse kümne päeva jooksul alates vahekohtu moodustamisest.
                  
               
                  
                     49.
                  
                  
                     Kokkuvõtted peavad olema:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 varustatud kuupäevaga ja huvitatud isikute või nende esindajate allkirjaga;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 kirjutatud keeles või keeltes, mille vaidluses osalevad pooled on valinud vastavalt eeskirjale 55;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 konkreetsed ega tohi ühelgi juhul olla pikemad kui 15 trükilehekülge, sealhulgas lisad, ja
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 otseselt asjakohased vahekohtule esitatud faktiliste ja õiguslike küsimuste arutamisel.
                              
                           
               
                  
                     50.
                  
                  
                     Kokkuvõtetega koos esitatakse kirjalik deklaratsioon, milles on selgelt ära toodud:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 need esitanud huvitatud isikute kirjeldus, sealhulgas nende asutamiskoht ja asukoht, nende tegevuse laad, nende rahastamisallikad ja vajaduse korral ka kõnealust teavet kinnitavad dokumendid;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 kas huvitatud isikutel on mis tahes otseseid või kaudseid seoseid kummagi vaidluses osaleva poolega ning kas nad on saanud või eeldatavalt saavad üldiselt või kokkuvõtete koostamisel mis tahes rahalist või muud liiki abi kummaltki vaidluses osalevaid poolelt, teiselt valitsuselt, isikult või organisatsioonilt, ja
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 lühikokkuvõte, kuidas huvitatud isikute kokkuvõtted aitaksid kaasa vaidluse lahendamisele.
                              
                           
               
                  
                     51.
                  
                  
                     Kokkuvõtted adresseeritakse vahekohtu eesistujale eeskirjas 49 sätestatud keeltes.
                  
               
                  
                     52.
                  
                  
                     Vahekohus ei võta arvesse amicus curiae kokkuvõtteid, mis ei vasta ülaltoodud eeskirjadele.
                  
               
                  
                     53.
                  
                  
                     Vahekohus loetleb menetluses käsitletava küsimuse kohta tehtud otsuses kõik amicus curiae kokkuvõtted, mille ta on saanud ja mis vastavad ülaltoodud eeskirjadele. Vahekohus ei ole kohustatud oma otsuses menetluses käsitletava küsimuse kohta käsitlema sellistes esildistes esitatud faktilisi või õiguslikke väiteid. Mis tahes esildised, mille vahekohus on käesoleva kodukorra kohaselt vastu võtnud, edastatakse vaidluses osalevatele pooltele märkuste tegemiseks.
                  
               KIIRELOOMULISED JUHTUMID
         
                  
                     54.
                  
                  
                     Artikli 313 lõikes 3 osutatud kiireloomulistel juhtudel kohandab vahekohus vajaduse korral käesolevates eeskirjades osutatud ajavahemikke.
                  
               MENETLUSE KEEL NING KIRJALIK JA SUULINE TÕLGE
         
                  
                     55.
                  
                  
                     Artiklis 310 osutatud konsulteerimiste ajal ja hiljemalt eeskirjas 11 osutatud kohtumisel üritavad vaidluses osalevad pooled leppida kokku vahekohtu menetluse töökeeles või -keeltes, mis on kas inglise või hispaania keel või mõlemad.
                  
               
                  
                     56.
                  
                  
                     Vahekohtu otsused, sealhulgas vahekohtu otsus menetluses käsitletava küsimuse kohta koostatakse ja sellest teatatakse vaidluses osalevate poolte valitud keeles või keeltes. Kõnealuste vahekohtu otsuste tõlkimise kulud kannavad vaidluses osalevad pooled võrdselt.
                  
               
                  
                     57.
                  
                  
                     Kumbki vaidluses osalev pool kannab täiendava tõlke kulud, kui ta peab täiendavat tõlget vajalikuks.
                  
               MENETLUSE TÄHTAEGADE ARVUTAMINE
         
                  
                     58.
                  
                  
                     Kui vastavalt jaotisele, käesolevale kodukorrale või vahekohtu otsusele peab võtma meetme või läbima menetlusetapi või korraldama istungi enne määratud kuupäeva või sündmust, sellel kuupäeval või pärast seda kuupäeva, ei kaasata määratud kuupäeva või sündmuse kuupäeva jaotises või käesolevas kodukorras sätestatud või vahekohtu kehtestatud tähtaegade arvutamisse.
                  
               
                  
                     59.
                  
                  
                     Kõik jaotises ja käesolevas kodukorras kehtestatud tähtajad arvutatakse alates päevast, mis järgneb taotluse, teatise, kirjaliku esildise või muude dokumentide edastamisele dokumenti vastuvõtvale poolele.
                  
               
                  
                     60.
                  
                  
                     Menetluse tähtaegade arvutamisel ei arvestata aega, mis jääb dokumendi saatmise ja selle tegeliku kättesaamise vahele vastavalt eeskirjale 4.
                  
               
                  
                     61.
                  
                  
                     Kui pool saab dokumendi kätte kuupäeval, mis erineb kuupäevast, millal sama dokumendi saab kätte teine pool, arvutatakse selle dokumendi kättesaamiskuupäeva alusel arvutatav tähtaeg alates hilisemast kuupäevast, millal kõnealune dokument kätte saadi.
                  
               
                  
                     62.
                  
                  
                     Kui tähtaeg lõpeb ühe või mõlema vaidluses osaleva poole ametlikul puhkepäeval, pikendatakse seda tähtaega järgmise tööpäevani.
                  
               KULUD
         
                  
                     63.
                  
                  
                     Kui vahekohus ei ole kindlaks määranud, et kehtivad erandlikud asjaolud, (4) kannavad vaidluses osalevad pooled vahekohtu liikmete, assistentide, ekspertide, organite või muude vastavalt artiklile 320 määratud allikate tasud ning nende transpordi-, majutus- ja muud kaetavad kulud ning vahekohtu menetluste üldised halduskulud võrdsetes osades, vastavalt vahekohtu esitatud kulunõudele.
                  
               
                  
                     64.
                  
                  
                     Tasustamise ja kulude tasumise eesmärgil säilitavad vahekohtu liikmed asjakohaste tekkinud kuludega seotud täielikud ja üksikasjalikud dokumendid ning esitavad kulunõude koos alusdokumentidega poolte vastavalt eeskirjale 67 määratud büroole. Sama kehtib vastavalt artiklile 320 määratud assistentide ja isikute kohta, niivõrd kui see seondub nende konkreetse, vahekohtu liikme assistendi rolliga või ekspertide, organite või muude allikate rolliga, kes pakuvad teavet ja tehnilist nõustamist.
                  
               
                  
                     65.
                  
                  
                     Assotsiatsiooninõukogu määrab eeskirjas 63 osutatud isikute puhul kindlaks kõik kaetavad kulud ning makstavad tasud ja toetused, mis on kooskõlas WTO standarditega.
                  
               
                  
                     66.
                  
                  
                     Ülaltoodud eeskirjad kehtivad samaväärselt kõigi vahendusmehhanismi vahendajate kohta.
                  
               VAIDLUSTE LAHENDAMISE MENETLUSTE JA VAHENDUSMEHHANISMIGA SEOSES MÄÄRATUD BÜROO
         
                  
                     67.
                  
                  
                     Iga pool:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 määrab büroo, mis täidab käesoleva kodukorra asjakohastes osades määratletud ülesandeid, ja
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 teatab assotsiatsioonikomiteele oma määratud büroo asukoha.
                              
                           
               
                  
                     68.
                  
                  
                     Igas vaidluste lahendamist käsitlevas jaotises, kodukorras ja vahendusmehhanismi käsitlevas jaotises osutatud teatiste ja dokumentide kättetoimetamine toimub selle büroo kaudu.
                  
               MUUD MENETLUSED
         
                  
                     69.
                  
                  
                     Käesolevat kodukorda kohaldatakse ka artikli 315 lõike 3, artikli 316 lõike 2, artikli 317 lõike 3 ja artikli 318 lõike 2 kohaselt alustatud menetluste suhtes. Käesolevas kodukorras kehtestatud tähtaegu kohandatakse siiski vastavalt eritähtaegadele, mis on ette nähtud vahekohtule otsuse vastuvõtmiseks nendes teistes menetlustes.
                  
               VASTAVUS JAOTISELE JA KODUKORRALE
         
                  
                     70.
                  
                  
                     Pooled ja vahekohus tagavad, et nende esindajad, nõustajad, assistendid ja muud isikud, kes osalevad jaotise ja käesoleva kodukorra kohase menetluse mis tahes osas, täidavad asjaomaseid sätteid ja mis tahes täiendavaid eeskirju, milles pooled on kokku leppinud või mille vahekohus on vastu võtnud.
                  
               
            (1)  See hõlmab alalisi puhkepäevi, sealhulgas, kuid mitte üksnes, usulisi ja ajaloolisi pühi ning kõiki muid ajutiselt kehtestatud puhkepäevi.
         
            (2)  Läbirääkijate märkus: Kesk-Ameerika mõtleb veel selle üle, kas vaja on varulahendust olukordade puhul, kui ei ole olemas dokumente vastuvõtmise ega lähetamise kohta.
         
            (3)  Käesolevas eeskirjas osutatud konsultatsioonide tulemus ei ole vahekohtule siduv.
         
            (4)  Läbirääkijate märkus: läbirääkijad nõustuvad, et mõlemad vaidluses osalevad pooled peaksid kõik vahekohtu ja vahekohtu tööga seonduvad kulud katma võrdselt. Vaidluses osalevad pooled omakorda nõustuvad, et kui üks pool on teadlikult püüdnud vaidluse lahendamise menetlusi takistada või muul viisil segada, võib vahekohus otsustada, et see pool peaks katma suurema osa kuludest.
      
      
         B LISA
         Vahekohtu liikmete ja vahendajate tegevusjuhend
         MÕISTED
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Käesolevas tegevusjuhendis kasutatakse järgmisi mõisteid:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 „leping” — leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 „jaotis” — lepingu X jaotis, milles käsitletakse vaidluste lahendamist;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 „artikkel” — viide lepingu kui terviku asjakohasele artiklile;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 „assistent” — isik, kes vahekohtu liikme või vahekohtu määramise tingimuste kohaselt viib läbi uurimist või abistab vahekohtu liiget või vahekohut, nagu vaidluse puhul vaja;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 „kandidaat” — üksikisik, kelle valimist vahekohtu liikmeks kaalutakse artikli 310 alusel;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 „vahendaja” — isik, kes teostab vahendusmenetlust vastavalt lepingu XI jaotisele, milles käsitletakse vahendusmehhanismi mittetariifsete meetmete korral;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 „liige” või „vahekohtu liige” — vastavalt artiklile 312 moodustatud vahekohtu liige;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 „menetlus” — kui ei ole teisiti määratletud, siis tähendab see jaotise kohast vahekohtu menetlust, ja
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 „töötajad” — liikmega seotud isikud, keda suunab ja juhib liige ning kes ei ole assistendid.
                              
                           
               MENETLUSEGA SEOTUD KOHUSTUSED
         
                  
                     2.
                  
                  
                     Kõik kandidaadid ja liikmed väldivad sobimatut ja sobimatuna näivat käitumist, on sõltumatud ja erapooletud, väldivad otseseid ja kaudseid huvide konflikte ning järgivad kõrgeimaid käitumisnorme, et tagada vaidluste lahendamise menetluse ja vaidluste lahendamise mehhanismi usaldusväärsus ja erapooletus. Endised liikmed peavad täitma kohustusi, mis on sätestatud käesoleva tegevusjuhendi endiste liikmete kohustusi ja konfidentsiaalsust käsitlevates punktides.
                  
               AVALIKUSTAMISKOHUSTUS
         
                  
                     3.
                  
                  
                     Enne kui kinnitada oma nõusolekut olla valitud vahekohtu liikmeks, kaalub kandidaat kõiki huve, suhteid või muid asjaolusid, mis võivad mõjutada tema sõltumatust või erapooletust või põhjendatult tekitada seoses menetlusega ebasobiva käitumise või erapoolikkuse mulje, ja vajaduse korral avalikustab need. Sel eesmärgil teeb kandidaat mõistlikes piirides kõik endast sõltuva, et selgitada välja kõik sellised huvid, suhted ja küsimused.
                  
               
                  
                     4.
                  
                  
                     Ilma et see piiraks eelneva üldist kohaldatavust, avalikustavad kandidaadid heas usus järgmise:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 mis tahes finants- või isikliku huvi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             menetluse või selle tulemuse suhtes ja
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             selliseid küsimusi käsitleva kohtu-, haldus- või vahekohtumenetluse suhtes, mis võivad olla otseselt või kaudselt mõjutatud menetlusest, mille puhul kaalutakse kandidaadi kinnitamist liikmeks;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 kandidaadi tööandja, partneri, osaniku või tema pereliikme mis tahes finantshuvi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             menetluse või selle tulemuse suhtes ja
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             selliseid küsimusi käsitleva kohtu-, haldus- või vahekohtumenetluse suhtes, mis võivad olla otseselt või kaudselt mõjutatud menetlusest, mille puhul kaalutakse kandidaadi kinnitamist liikmeks;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 mis tahes praegune või varasem finants-, äri-, erialane, perekondlik, sotsiaalne või töösuhe mis tahes pooltega või nende esindajate või nõustajatega või mis tahes selline suhe, mis hõlmab kandidaadi tööandjat, partnerit või osanikku või tema pereliiget, ja
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 mis tahes muu asjaolu, mis võib põhjustada erapoolikust või jätta mulje erapoolikust suhtumisest.
                              
                           
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Punktide 3 ja 4 nõuete täitmiseks peavad kõik vahekohtu liikmeks valitud ja valimisega nõustumisest teatanud kandidaadid täitma avalikustamise kohta esialgse deklaratsiooni. Deklaratsioon tuleb edastada pooltele kaalumiseks koos nõustumisega vahekohtu liikmeks määramisega.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Kui liige on ametisse määratud, jätkab ta kõigi mõistlike pingutuste tegemist, et selgitada välja käesoleva tegevusjuhendi lõigetes 3 ja 4 osutatud mis tahes huvid, suhted ja küsimused ning avalikustab need. Avalikustamiskohustus on pidev ülesanne ning nõuab liikmelt kõikide selliste huvide, suhete või küsimuste avalikustamist, mis võivad tekkida menetluse mis tahes etapis. Liige avalikustab sellised huvid, suhted ja küsimused, teavitades pooli neist kirjalikult, et pooled saaksid neid kaaluda, ning esitab koopia assotsiatsioonikomiteele.
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Liige teavitab assotsiatsioonikomiteed üksnes käesoleva tegevusjuhendi tegelike või võimalike rikkumistega seotud küsimustest, et pooled saaksid neid kaaluda.
                  
               LIIKMETE KOHUSTUSED
         
                  
                     8.
                  
                  
                     Liige, kes on teatanud nõustumisest enda määramisega, täidab oma ülesandeid kogu menetluse jooksul põhjalikult ja kiiresti ning õiglaselt ja hoolikalt.
                  
               
                  
                     9.
                  
                  
                     Liige käsitleb üksnes neid küsimusi ja võtab vastu otsuseid vaid nende küsimuste osas, mis menetluses tõstatatakse ja mis on otsuse tegemisel vajalikud, ega delegeeri seda ülesannet mitte ühelegi teisele isikule.
                  
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Liige võtab kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema assistent ja töötajad on teadlikud käesoleva tegevusjuhendi punktidest, mis käsitlevad menetlustega seotud kohustusi, avalikustamiskohustust, liikmete erapooletust, sõltumatust ja õigusi, endiste liikmete kohustusi ja konfidentsiaalsust, ning täidavad neid.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Liige ei astu menetlusega seoses ühepoolsetesse kontaktidesse.
                  
               LIIKMETE SÕLTUMATUS, ERAPOOLETUS JA ÕIGUSED
         
                  
                     12.
                  
                  
                     Liige peab olema sõltumatu ja erapooletu, vältima ebasobiva käitumise või erapoolikuse mulje teket ega tohi lasta ennast mõjutada isiklikest ega teiste huvidest, välisest survest, poliitilistest kaalutlustest, avalikust kuulsusest, lojaalsusest poole suhtes ega kriitikakartusest.
                  
               
                  
                     13.
                  
                  
                     Liige ei võta kaudselt ega otseselt ühtegi kohustust ega võta vastu ühtegi hüve, mis võiks takistada või tunduda takistavat liikme ülesannete nõuetekohast täitmist.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Liige ei kasuta oma ametiseisundit vahekohtus oma isiklike või erahuvide edendamiseks ning väldib tegevust, mis võib jätta mulje, et teised on liikme suhtes eriseisundis, mis võimaldab teda mõjutada.
                  
               
                  
                     15.
                  
                  
                     Liige ei tohi lasta rahalistel, ärilistel, erialastel, perekondlikel ega sotsiaalsetel suhetel või kohustustel mõjutada oma käitumist ega otsuseid.
                  
               
                  
                     16.
                  
                  
                     Liige väldib selliste suhete tekkimist või rahaliste või muude isiklike huvide omandamist, mis võivad mõjutada liikme erapooletust või mis võivad põhjendatult luua ebasobiva käitumise või erapoolikuse mulje.
                  
               
                  
                     17.
                  
                  
                     Ükski liige ei piira teiste liikmete õigust ja kohustust täielikult osaleda menetluse kõigis asjaomastes aspektides ega jäta neid sellest ilma.
                  
               ENDISTE LIIKMETE KOHUSTUSED
         
                  
                     18.
                  
                  
                     Kõik endised liikmed peavad vältima tegevust, mis võib tekitada mulje, et nad olid oma ülesannete täitmisel erapoolikud või said kasu vahekohtu otsusest.
                  
               KONFIDENTSIAALSUS
         
                  
                     19.
                  
                  
                     Liige või endine liige ei avalda ega kasuta menetlusega seotud või menetluse käigus saadud mitteavalikku teavet, välja arvatud menetluse huvides, ning ta ei avalda ega kasuta mitte mingil juhul seda teavet isikliku kasu saamiseks või kasu saamiseks teistele või teiste huvide kahjustamiseks.
                  
               
                  
                     20.
                  
                  
                     Liige ei avalikusta vahekohtu otsust kõnealuse küsimuse kohta ega selle osa enne selle otsuse jaotise kohast avalikustamist.
                  
               
                  
                     21.
                  
                  
                     Liige või endine liige ei avalda kunagi teavet vahekohtu nõupidamiste ega ühegi liikme seisukohtade kohta ega menetluse ühegi muu mitteavaliku aspekti kohta.
                  
               VAHENDAJAD
         
                  
                     22.
                  
                  
                     Käesolevas tegevusjuhendis kirjeldatud norme, mida kohaldatakse liikmete ja endiste liikmete suhtes, kohaldatakse mutatis mutandis vahendajate suhtes.
                  
               
   
   
      EELNÕU
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 3/2014,
      … 2014,
      millega võetakse vastu vahekohtu liikmete nimekiri
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,
      võttes arvesse lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”), eriti selle artikleid 6 ja 325,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Vastavalt artikli 6 lõikele 1 on assotsiatsiooninõukogu pädev tegema otsuseid lepingus sätestatud juhtudel.
               
            
                  (2)
               
               
                  Vastavalt artikli 325 lõikele 1 koostab assotsiatsiooninõukogu nimekirja kolmekümne kuuest isikust, kes soovivad ja saavad töötada vahekohtu liikmetena vastavalt lepingu vaidluste lahendamist käsitlevale X jaotisele,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Ainus artikkel
      Käesolevaga võetakse vastu vahekohtu liikmete nimekiri, mis on sätestatud lisas.
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Assotsiatsiooninõukogu nimel
            
            
               Kesk-Ameerika poole vabariikide nimel
            
            
               ELi poole nimel
            
         
      
      
         LISA
         Vahekohtu liikmete nimekiri
         
                      
                  
                  
                     Costa Rica esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ernesto Fernández Monge
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Federico Valerio de Ford
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     El Salvadori esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Cesar Ernesto Salazar Grande
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Harold C. Lantan
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Guatemala esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ada Lissette Redondo Aguilera
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Julio Roberto Bermejo Quiñones
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Hondurase esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ulises Mejía León-Gómez
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Roberto Herrera Cáceres
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Nicaragua esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Mauricio Herdocia
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 José René Orúe
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Panama esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Yavel Francis Lanuza
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Carlos Ernesto González Ramirez
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     ELi esitatud vahekohtu liikmed
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Giorgio Sacerdoti (Itaalia)
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Ramon Torrent (Hispaania)
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Jacques Bourgeois (Belgia)
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Pieter Jan Kuijper (Madalmaad)
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Claus-Dieter Ehlermann (Saksamaa)
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Jan Wouters (Belgia)
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes (Prantsusmaa)
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri (Prantsusmaa)
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Meinhard Hild (Saksamaa)
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Claudio Dordi (Itaalia)
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Kim Van der Borght (Belgia)
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Markus Krajewski (Saksamaa)
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Eesistujad
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Craig Van Graastek (USA)
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Miriam Mercedes Maroun Marun (Venezuela)
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Hugo Perezcano Díaz (Mehhiko)
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Ignacio Suárez Anzorena (Argentina)
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Carlos Vejar (Mehhiko)
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Didier Chambovey (Šveits)
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Shotaro Oshima (Jaapan)
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jenniffer Hilman (USA)
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Luiz Olavo Baptista (Brasiilia)
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Kirsten Hilman (Kanada)
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Juan Antonio Buencamino (Filipiinid)
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 David Unterhalter (Lõuna-Aafrika)
                              
                           
               
   
   
      EELNÕU
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU OTSUS nr 4/2014,
      …,
      millega võetakse vastu kaubanduse ja säästva arengu ekspertide nimekiri
      EUROOPA LIIDU JA KESK-AMEERIKA ASSOTSIATSIOONINÕUKOGU,
      võttes arvesse lepingut, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”), eriti selle artikleid 6 ja 297,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Vastavalt artikli 6 lõikele 1 on assotsiatsiooninõukogu pädev tegema otsuseid lepingus sätestatud juhtudel.
               
            
                  (2)
               
               
                  Vastavalt artikli 297 lõikele 2 kiidab assotsiatsiooninõukogu heaks nimekirja seitsmeteistkümne eksperdi kohta, kes on asjatundjad keskkonnaõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest lepingutest tulenevate vaidluste lahendamise valdkonnas, ning seitsmeteistkümne eksperdi kohta, kellel on eksperditeadmised tööõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest lepingutest tulenevate vaidluste lahendamise valdkonnas,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Ainus artikkel
      Käesolevaga võetakse vastu kaubanduse ja säästva arengu ekspertide nimekiri, mis on sätestatud lisas.
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Assotsiatsiooninõukogu nimel
            
            
               Kesk-Ameerika poole vabariikide nimel
            
            
               ELi poole nimel
            
         
      
      
         LISA
         Kaubanduse ja säästva arengu ekspertide nimekiri
         Keskkonnaõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest lepingutest tulenevate vaidluste lahendamise valdkonna eksperdid
         
                      
                  
                  
                     Riiklike ekspertide nimekiri
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Marieta Lizano Martínez
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Alma Carolina Sánchez Fuentes
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Francisco Khalil de León Barrios
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Mario Noel Vallejo Larios
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Javier Guillermo Hernández Munguía
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Alexis Xavier Rodríguez Almanza
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Joost Pauwelyn
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jorge Cardona
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Karin Lukas
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Geert Van Calster
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Eesistujad (ei ole poolte kodanikud)
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Claudia de Windt
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Juan Carlos Urquidi Fell
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Elizabeth Jaramillo Escobar
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Janice Bellace
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Arthur Appleton
                              
                           
               Tööõiguse, rahvusvahelise kaubanduse või rahvusvahelistest lepingutest tulenevate vaidluste lahendamise valdkonna eksperdid
         
                      
                  
                  
                     Riiklike ekspertide nimekiri
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Manuel Francisco Umaña Soto
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Carolina Morán
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Mario Fuentes Destarac
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Arnando Urtecho López
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Adrián Meza
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Rolando Murgas Torraza
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Eddy Laurijssen
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jorge Cardona
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Karin Lukas
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Geert Van Calster
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Eesistujad (ei ole poolte kodanikud)
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Emilio Morgado Velenzuela
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Juan Mailhos Gutiérrez
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Jill Murray
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Ross Wilson
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Janice Bellace