CELEX: 32012R0223
Language: sk
Date: 2012-03-14 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 223/2012 zo 14. marca 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I a IV technickému pokroku  Text s významom pre EHP

15.3.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 75/12
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 223/2012
   zo 14. marca 2012,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I a IV technickému pokroku
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 1 a 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 3 nariadenia (ES) č. 2003/2003 sa uvádza, že hnojivo, ktoré patrí k typom hnojív uvedeným v prílohe I k uvedenému nariadeniu a ktoré spĺňa podmienky stanovené v danom nariadení, sa môže označiť ako hnojivo ES.
            
         
               (2)
            
            
               Niektoré typy hnojív uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa môžu predávať len vo forme jemného prášku a iné typy sa môžu predávať tiež vo forme suspenzií. Hnojivá vo forme suspenzií predstavujú pre zdravie poľnohospodárov menšie riziko, ak sa používajú za podmienok, za ktorých by používanie jemného prášku mohlo viesť k inhalácii prachu. Aby sa znížila expozícia poľnohospodárov prachu, mala by sa možnosť používať suspenzie rozšíriť na typy mangánových hnojív s mikroživinami a malo by sa tiež zvýšiť množstvo povolených zložiek v súčasných hnojivách vo forme suspenzií na báze bóru a medi.
            
         
               (3)
            
            
               V nariadení (ES) č. 2003/2003 sa predpokladá používanie komplexotvorných činidiel ako zložiek hnojív s mikroživinami. Žiadne také hnojivá však neboli označené ako hnojivá ES, pretože v prílohe I k uvedenému nariadeniu nebol zatiaľ vytvorený zoznam povolených komplexotvorných činidiel a pretože pre hnojivá obsahujúce komplexotvorné činidlá neexistujú označenia typu. Vzhľadom na to, že v súčasnosti sú k dispozícii vhodné komplexotvorné činidlá (soli kyseliny lignosulfónovej, ďalej len „LS“), mali by sa tieto činidlá doplniť do zoznamu povolených komplexotvorných činidiel a mali by sa vytvoriť zodpovedajúce označenia typu. Existujúce označenia typu roztokových hnojív by sa mali tiež upraviť, aby sa umožnilo používanie komplexotvorných činidiel, ale každý taký roztok by mal obsahovať najviac jedno komplexotvorné činidlo s cieľom uľahčiť úradné kontroly.
            
         
               (4)
            
            
               Nové pravidlá pre roztoky a suspenzie s mikroživinami vyžadujú zmeny v označovaní takých typov hnojív. Hnojivá označené podľa starých pravidiel však zostanú nejaký čas na skladoch. Výrobcom by sa preto mala poskytnúť dostatočná lehota na prípravu nových etikiet a dopredaj existujúcich zásob.
            
         
               (5)
            
            
               V nariadení (ES) č. 2003/2003 sa stanovuje súbor pravidiel pre označovanie zmesí hnojív s mikroživinami, ale v jeho prílohe I sa neuvádza zodpovedajúce označenie typu. Nariadením (EÚ) č. 137/2011 sa do oddielu E.2 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 zaviedla tabuľka E.2.4, ktorá obsahuje zodpovedajúce označenia typu a jasnejšie pravidlá pre zmesi hnojív s mikroživinami. Tabuľka E.2.4 však vyžaduje, aby sa pri označovaní uvádzali určité údaje, ktoré by v určitých prípadoch neboli v súlade s tým, čo sa vyžaduje podľa článku 6 ods. 6 a článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2003/2003. Tabuľka E.2.4 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. Hospodárskym subjektom by sa malo poskytnúť prechodné obdobie, aby sa im umožnilo prispôsobiť sa novým pravidlám a dopredať svoje zásoby zmesí hnojív s mikroživinami.
            
         
               (6)
            
            
               Kyselina N,N'-di(2-hydroxybenzyl)etylénediamín-N,N'-dioctová (ďalej len „HBED“) je chelátovacím činidlom pre mikroživiny. Konkrétne železo chelátované pomocou HBED sa používa na nápravu nedostatku železa a odstránenie chlorózy v prípade širokej škály ovocných stromov. Odstránenie železitej chlorózy a jej symptómov napomáha rozvoj olistenia, dobrý rast a vývoj plodov určených na zber. Forma železa chelátovaná pomocou HBED bola povolená v Poľsku bez toho, aby došlo k akýmkoľvek negatívnym vplyvom na životné prostredie. HBED by sa preto mala pridať do zoznamu povolených organických chelátovacích činidiel pre mikroživiny uvedeného v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003. Je však vhodné stanoviť prechodné obdobie, aby sa HBED povolila po uverejnení zodpovedajúcej normy EN.
            
         
               (7)
            
            
               Dikyándiamid/1,2,4 triazol (ďalej len „DCD/TZ“) a 1,2,4 triazol/3-metylpyrazol (ďalej len „TZ/MP“) sú inhibítormi nitrifikácie, ktoré sa používajú v kombinácii s hnojivami, ktoré obsahujú výživový dusík vo forme močoviny a/alebo amónnych solí. Tieto inhibítory predlžujú obdobie dostupnosti dusíka pre plodiny, obmedzujú lúhovanie dusičnanov a znižujú emisie oxidu dusného do atmosféry.
            
         
               (8)
            
            
               Triamid kyseliny N-(2-nitrofenyl)fosforečnej (ďalej len „2-NPT“) je inhibítor ureázy určený pre dusíkaté hnojivá s obsahom močoviny, ktorý zvyšuje dostupnosť dusíka pre rastliny a znižuje emisie amoniaku do atmosféry.
            
         
               (9)
            
            
               DCD/TZ, TZ/MP a 2-NPT sa používajú v Nemecku a DCD/TZ a TZ/MP v Českej republike už mnoho rokov a preukázalo sa, že sú účinné a nepredstavujú žiadne riziko pre životné prostredie. DCD/TZ, TZ/MP a 2-NPT by sa preto mali doplniť do zoznamu povolených inhibítorov nitrifikácie a ureázy uvedený v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003, aby sa tak zlepšila ich dostupnosť pre poľnohospodárov v Únii.
            
         
               (10)
            
            
               V nariadení (ES) č. 2003/2003 sa vyžaduje kontrola hnojív ES v súlade s metódami odberu vzoriek a analýzy opísanými v jeho prílohe IV. Niektoré z týchto metód však nie sú medzinárodne uznané a mali by sa nahradiť normami EN, ktoré boli nedávno vypracované Európskym výborom pre normalizáciu.
            
         
               (11)
            
            
               Normy EN sa obvykle validujú prostredníctvom medzilaboratórnych porovnaní, aby bolo možné kvantifikovať reprodukovateľnosť a opakovateľnosť analytických metód. Malo by sa preto rozlišovať medzi validovanými normami EN a nevalidovanými metódami, aby sa určili normy EN, ktorých štatistická spoľahlivosť bola preukázaná.
            
         
               (12)
            
            
               V záujme zjednodušenia právnych predpisov a uľahčenia ich budúceho prepracovania je vhodné nahradiť úplné znenie analytických metód v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 odkazmi na normy EN uverejnené Európskym výborom pre normalizáciu.
            
         
               (13)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 2003/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (14)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 32 nariadenia (ES) č. 2003/2003,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Zmeny a doplnenia
   1.   Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
   2.   Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
   Článok 2
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Bod 1 písm. a), písm. b) podbod i), písm. c) podbody i) a ii), písm. d) podbod i), písm. e) podbod i), písm. f) podbod i) a bod 2 prílohy I sa uplatňujú od 4. apríla 2013.
   Položka 11 v bode 3 v prílohe I sa uplatňuje od 4. júla 2012.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 14. marca 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2003, s. 1.
   
      PRÍLOHA I
      Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa takto:
      
                  1.
               
               
                  Oddiel E.1 sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V oddiele E.1.1 sa položka 1f nahrádza takto:
                              
                                          „1f
                                       
                                       
                                          boritanové hnojivo v suspenzii
                                       
                                       
                                          produkt získavaný dispergovaním typov 1a a/alebo 1b a/alebo 1c a/alebo 1d vo vode
                                       
                                       
                                          2 % celkového B
                                       
                                       
                                          označenie musí obsahovať názvy prítomných zložiek
                                       
                                       
                                          celkový bór (B)
                                          vo vode rozpustný bór (B), ak je prítomný“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Oddiel E.1.2 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka 2c sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „2c
                                                   
                                                   
                                                      roztok hnojiva na báze kobaltu
                                                   
                                                   
                                                      vodný roztok typov 2a a/alebo 2b alebo 2d
                                                   
                                                   
                                                      2 % vo vode rozpustného Co
                                                      v prípade zmiešania typov 2a a 2d musí byť komplexne viazaná frakcia aspoň 40 % vo vode rozpustného Co
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) anorganického aniónu (aniónov), ak je prítomný (sú prítomné)
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného kobaltu, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                                  alebo
                                                                  názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy, ak je prítomné
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      vo vode rozpustný kobalt (Co)
                                                      kobalt (Co) chelátovaný každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného kobaltu a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                      kobalt (Co) vo forme komplexu s povoleným komplexotvorným činidlom, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                      nepovinné: celkový kobalt (Co) chelátovaný povoleným chelátovacím činidlom, resp. činidlami“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dopĺňa sa táto položka 2d:
                                          
                                                      „2d
                                                   
                                                   
                                                      komplex kobaltu
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný produkt obsahujúci kobalt chemicky zlúčený s jedným povoleným komplexotvorným činidlom
                                                   
                                                   
                                                      5 % vo vode rozpustného Co a komplexne viazaná frakcia musí byť aspoň 80 % vo vode rozpustného kobaltu
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný kobalt (Co)
                                                      celkový kobalt (Co) vo forme komplexu“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Oddiel E.1.3 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka 3f sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „3f
                                                   
                                                   
                                                      roztok hnojiva na báze medi
                                                   
                                                   
                                                      vodný roztok typov 3a a/alebo 3d alebo 3i
                                                   
                                                   
                                                      2 % vo vode rozpustnej Cu
                                                      v prípade zmiešania typov 3a a 3i musí byť komplexne viazaná frakcia aspoň 40 % vo vode rozpustnej Cu
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) anorganického aniónu (aniónov), ak je prítomný (sú prítomné)
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustnej medi, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                                  alebo
                                                                  názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      vo vode rozpustná meď (Cu)
                                                      meď (Cu) chelátovaná každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustnej medi a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                      meď (Cu) vo forme komplexu s povoleným komplexotvorným činidlom, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                      nepovinné: celková meď (Cu) chelátovaná povoleným chelátovacím činidlom, resp. činidlami“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          položka 3h sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „3h
                                                   
                                                   
                                                      hnojivo na báze medi v suspenzii
                                                   
                                                   
                                                      produkt získavaný dispergovaním typov 3a a/alebo 3b a/alebo 3c a/alebo 3d a/alebo 3g vo vode
                                                   
                                                   
                                                      17 % celkovej Cu
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) aniónov, ak sú prítomné
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustnej medi, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      celková meď (Cu)
                                                      vo vode rozpustná meď (Cu), ak je prítomná
                                                      meď (Cu) chelátovaná každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustnej medi a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy“
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          dopĺňa sa táto položka 3i:
                                          
                                                      „3i
                                                   
                                                   
                                                      komplex medi
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný produkt obsahujúci meď chemicky zlúčenú s jedným povoleným komplexotvorným činidlom
                                                   
                                                   
                                                      5 % vo vode rozpustnej Cu a komplexne viazaná frakcia musí byť aspoň 80 % vo vode rozpustnej medi
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustná meď (Cu)
                                                      celková meď (Cu) vo forme komplexu“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              Oddiel E.1.4 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka 4c sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „4c
                                                   
                                                   
                                                      roztok hnojiva na báze železa
                                                   
                                                   
                                                      vodný roztok typov 4a a/alebo 4b alebo 4d
                                                   
                                                   
                                                      2 % vo vode rozpustného Fe
                                                      v prípade zmiešania typov 4a a 4d musí byť komplexne viazaná frakcia aspoň 40 % vo vode rozpustného Fe
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) anorganického aniónu (aniónov), ak je prítomný (sú prítomné)
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného železa, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                                  alebo
                                                                  názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      železo rozpustné vo vode (Fe)
                                                      železo (Fe) chelátované každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného železa a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                      železo (Fe) vo forme komplexu s povoleným komplexotvorným činidlom, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                      nepovinné: celkové železo (Fe) chelátované povoleným chelátovacím činidlom, resp. činidlami“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dopĺňa sa táto položka 4d:
                                          
                                                      „4d
                                                   
                                                   
                                                      komplex železa
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný produkt obsahujúci železo chemicky zlúčené s jedným povoleným komplexotvorným činidlom
                                                   
                                                   
                                                      5 % vo vode rozpustného Fe a komplexne viazaná frakcia musí byť aspoň 80 % vo vode rozpustného železa
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustné železo (Fe)
                                                      celkové železo (Fe) vo forme komplexu“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              Oddiel E.1.5 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka 5e sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „5e
                                                   
                                                   
                                                      roztok hnojiva na báze mangánu
                                                   
                                                   
                                                      vodný roztok typov 5a a/alebo 5b alebo 5g
                                                   
                                                   
                                                      2 % vo vode rozpustný Mn
                                                      v prípade zmiešania typov 5a a 5g musí byť komplexne viazaná frakcia aspoň 40 % vo vode rozpustného Mn
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) anorganického aniónu (aniónov), ak je prítomný (sú prítomné)
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného mangánu, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                                  alebo
                                                                  názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      mangán rozpustný vo vode (Mn)
                                                      mangán (Mn) chelátovaný každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného mangánu a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                      mangán (Mn) vo forme komplexu s povoleným komplexotvorným činidlom, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                      nepovinné: celkový mangán (Mn) chelátovaný povoleným chelátovacím činidlom, resp. činidlami“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dopĺňajú sa tieto položky 5f a 5g:
                                          
                                                      „5f
                                                   
                                                   
                                                      hnojivo na báze mangánu v suspenzii
                                                   
                                                   
                                                      produkt získavaný dispergovaním typov 5a a/alebo 5b a/alebo 5c vo vode
                                                   
                                                   
                                                      17 % celkového Mn
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) aniónov, ak sú prítomné
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného mangánu, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      celkový mangán (Mn)
                                                      vo vode rozpustný mangán (Mn), ak je prítomný
                                                      mangán (Mn) chelátovaný každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného mangánu a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                
                                                      5g
                                                   
                                                   
                                                      komplex mangánu
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný produkt obsahujúci mangán chemicky zlúčený s jedným povoleným komplexotvorným činidlom
                                                   
                                                   
                                                      5 % vo vode rozpustného Mn a komplexne viazaná frakcia musí byť aspoň 80 % vo vode rozpustného mangánu
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný mangán (Mn)
                                                      celkový mangán (Mn) vo forme komplexu“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              Oddiel E.1.7 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          položka 7e sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „7e
                                                   
                                                   
                                                      roztok hnojiva na báze zinku
                                                   
                                                   
                                                      vodný roztok typov 7a a/alebo 7b alebo 7g
                                                   
                                                   
                                                      2 % vo vode rozpustného Zn
                                                      v prípade zmiešania typov 7a a 7g musí byť komplexne viazaná frakcia aspoň 40 % vo vode rozpustného Zn
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať:
                                                      
                                                                  1.
                                                               
                                                               
                                                                  názov (názvy) anorganického aniónu (aniónov), ak je prítomný (sú prítomné)
                                                               
                                                            
                                                                  2.
                                                               
                                                               
                                                                  názov akéhokoľvek povoleného chelátovacieho činidla, ktorým sa chelátuje aspoň 1 % vo vode rozpustného zinku, ak je prítomné, a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                                  alebo
                                                                  názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      vo vode rozpustný zinok (Zn)
                                                      zinok (Zn) chelátovaný každým povoleným chelátovacím činidlom, ktorým sa chelátuje aspoň 1% vo vode rozpustného zinku a ktoré možno identifikovať a kvantifikovať podľa európskej normy
                                                      zinok (Zn) vo forme komplexu s povoleným komplexotvorným činidlom, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                      nepovinné: celkový zinok (Zn) chelátovaný povoleným chelátovacím činidlom, resp. činidlami“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dopĺňa sa táto položka 7g:
                                          
                                                      „7g
                                                   
                                                   
                                                      komplex zinku
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný produkt obsahujúci zinok chemicky zlúčený s jedným povoleným komplexotvorným činidlom
                                                   
                                                   
                                                      5 % vo vode rozpustného Zn a komplexne viazaná frakcia musí byť aspoň 80 % vo vode rozpustného zinku
                                                   
                                                   
                                                      označenie musí obsahovať názov povoleného komplexotvorného činidla, ktoré možno identifikovať podľa európskej normy
                                                   
                                                   
                                                      vo vode rozpustný zinok (Zn)
                                                      celkový zinok (Zn) vo forme komplexu“
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  V oddiele E.2 sa tabuľka E.2.4 nahrádza takto:
                  
                              „Číslo
                           
                           
                              Označenie typu
                           
                           
                              Údaje o výrobnom postupe a základných zložkách
                           
                           
                              Minimálny obsah mikroživín (v hmotnostných percentách)
                              Údaje o vyjadrení živín
                              Iné požiadavky
                           
                           
                              Iné údaje o označení typu
                           
                           
                              Obsah živín, ktorý má byť deklarovaný
                              Formy a rozpustnosť mikroživín
                              Iné kritériá
                           
                        
                              1
                           
                           
                              2
                           
                           
                              3
                           
                           
                              4
                           
                           
                              5
                           
                           
                              6
                           
                        
                              1.
                           
                           
                              zmes mikroživín
                           
                           
                              produkt získavaný zmiešaním dvoch alebo viacerých hnojív typu E.1 alebo získavaný rozpustením alebo dispergovaním dvoch alebo viacerých hnojív typu E.1 vo vode
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          celkový obsah v pevnej zmesi: 5 %
                                          alebo
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          celkový obsah v kvapalnej zmesi: 2%
                                       
                                    samostatná mikroživina v súlade s oddielom E.2.1
                           
                           
                              názov každej mikroživiny a jej chemická značka; mikroživiny sú uvedené v abecednom poradí podľa ich chemických značiek, za ktorými nasleduje názov (názvy) jej protiiónu (protiiónov) bezprostredne po označení typu
                           
                           
                              Celkový obsah každej mikroživiny vyjadrený v hmotnostných percentách hnojiva okrem prípadu, keď je mikroživina úplne rozpustná vo vode.
                              Obsah vo vode rozpustného podielu každej mikroživiny vyjadrený v hmotnostných percentách hnojiva, ak tento rozpustný podiel tvorí najmenej polovicu celkového obsahu. Ak je mikroživina úplne rozpustná vo vode, uvedie sa len obsah vodorozpustného podielu.
                              Ak je mikroživina chemicky viazaná na organickou molekulu, uvádza sa obsah tejto mikroživiny v hnojive v hmotnostných percentách hnojiva bezprostredne za údajom o obsahu vodorozpustného podielu; za názvom mikroživiny nasledujú slová „vo forme chelátu s“ alebo „vo forme komplexu s“ a názov každého povoleného chelátovacieho alebo komplexotvorného činidla, ako je stanovený v oddiele E.3. Namiesto chemického označenia organickej zlúčeniny sa môže uviesť jej skratka.
                              Pod povinnými a nepovinnými údajmi sa uvedie: ‚Použiť len v prípade skutočnej potreby. Neprekročiť odporúčané dávkovanie‘.“
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Oddiel E.3.1 sa nahrádza takto:
                  „E.3.1.   Chelátovacie činidlá (1)
                  
                  Kyseliny alebo sodné, draselné či amónne soli:
                  
                              Číslo
                           
                           
                              Názov
                           
                           
                              Alternatívny názov
                           
                           
                              Chemický vzorec
                           
                           
                              Číslo CAS kyseliny (2)
                              
                           
                        
                              1.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamíntetraacetánovej
                           
                           
                              EDTA
                           
                           
                              C10H16O8N2
                              
                           
                           
                              60-00-4
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              kyseliny 2-hydroxyetyletyléndiaminotrioctovej
                           
                           
                              HEEDTA
                           
                           
                              C10H18O7N2
                              
                           
                           
                              150-39-0
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              kyseliny dietyléntriaminopentaoctovej
                           
                           
                              DTPA
                           
                           
                              C14H23O10N3
                              
                           
                           
                              67-43-6
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N,N’-di[(orto-hydroxyfenyl)octovej]
                           
                           
                              [o,o] EDDHA
                           
                           
                              C18H20O6N2
                              
                           
                           
                              1170-02-1
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N-[(orto-hydroxyfenyl)octovej]- kyseliny N’-[(para-hydroxyfenyl)octovej]
                           
                           
                              [o,p] EDDHA
                           
                           
                              C18H20O6N2
                              
                           
                           
                              475475-49-1
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N,N’-di[(orto-hydroxy-metylfenyl)octovej]
                           
                           
                              [o,o] EDDHMA
                           
                           
                              C20H24O6N2
                              
                           
                           
                              641632-90-8
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N-[(orto-hydroxy-metylfenyl)octovej]- N’-[(para-hydroxy-metylfenyl)octovej]
                           
                           
                              [o,p] EDDHMA
                           
                           
                              C20H24O6N2
                              
                           
                           
                              641633-41-2
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N,N’-di[(5-karboxy-2-hydroxyfenyl)octovej]
                           
                           
                              EDDCHA
                           
                           
                              C20H20O10N2
                              
                           
                           
                              85120-53-2
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              kyseliny etyléndiamín- N,N’-di[(2-hydroxy-5-sulfofenyl)octovej] a produktov jej kondenzácie
                           
                           
                              EDDHSA
                           
                           
                              C18H20O12N2S2 + n*(C12H14O8N2S)
                           
                           
                              57368-07-7 a 642045-40-7
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              kyseliny imino-di-butándiénovej
                           
                           
                              IDHA
                           
                           
                              C8H11O8N
                           
                           
                              131669-35-7
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              kyseliny N,N'-di(2-hydroxybenzyl)etyléndiamín-N,N'-dioctovej
                           
                           
                              HBED
                           
                           
                              C20H24N2O6
                              
                           
                           
                              35998-29-9
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Oddiel E.3.2 sa nahrádza takto:
                  „E.3.2.   Komplexotvorné činidlá (3)
                  
                  Ďalej uvedené komplexotvorné činidlá sú povolené len vo výrobkoch pre hydropóniu a/alebo pre aplikáciu na listy okrem Zn lignosulfonátu, Fe lignosulfonátu, Cu lignosulfonátu a Mn lignosulfonátu, ktoré sa môžu aplikovať priamo do pôdy.
                  Kyseliny alebo sodné, draselné či amónne soli:
                  
                              Číslo
                           
                           
                              Názov
                           
                           
                              Alternatívny názov
                           
                           
                              Chemický vzorec
                           
                           
                              Číslo CAS kyseliny (4)
                              
                           
                        
                              1.
                           
                           
                              lignosulfónová kyselina
                           
                           
                              LS
                           
                           
                              nie je k dispozícii
                           
                           
                              8062-15-5
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  V oddiele F.1 sa dopĺňajú tieto položky:
                  
                              „2.
                           
                           
                              Výrobok obsahujúci dikyánamid (DC) a 1,2,4-triazol (TZ)
                              EINECS ES č. 207-312-8
                              EINECS ES č. 206-022-9
                           
                           
                              minimálne 2,0
                              maximálne 4,0
                           
                           
                               
                           
                           
                              pomer v zmesi 10: 1
                              (DCD: TZ)
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Výrobok obsahujúci 1,2,4-triazol (TZ) a 3-metylpyrazol (MP)
                              EINECS ES č. 206-022-9
                              EINECS ES č. 215-925-7
                           
                           
                              minimálne 0,2
                              maximálne 1,0
                           
                           
                               
                           
                           
                              pomer v zmesi 2: 1
                              (TZ: MP)“
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  Do oddielu F.2 sa dopĺňa táto položka:
                  
                              „2
                           
                           
                              Triamid kyseliny N-(2-nitrofenyl)fosforečnej (2-NPT)
                              EINECS ES č. 477-690-9
                           
                           
                              minimálne 0,04
                              maximálne 0,15“
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
            
         (1)  Chelátovacie činidlá sa majú identifikovať a kvantifikovať podľa európskych noriem, ktoré sa vzťahujú na uvedené chelátovacie činidlá.“
      
         (2)  Len pre informáciu.
      
         (3)  Komplexotvorné činidlá sa majú identifikovať a kvantifikovať podľa európskych noriem, ktoré sa vzťahujú na uvedené komplexotvorné činidlá.“
      
         (4)  Len pre informáciu.
   
   
      PRÍLOHA II
      Oddiel B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa takto:
      
                  1.
               
               
                  Metódy 3.1.1 až 3.1.4 sa nahrádzajú takto:
                  „Metóda 3.1.1
                  
                     Extrakcia fosforu rozpustného v minerálnych kyselinách
                  
                  
                     EN 15956: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného v minerálnych kyselinách
                  
                  Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 3.1.2
                  
                     Extrakcia fosforu rozpustného v 2 % kyseline mravčej
                  
                  
                     EN 15919: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného v 2 % kyseline mravčej
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 3.1.3
                  
                     Extrakcia fosforu rozpustného v 2 % kyseline citrónovej
                  
                  
                     EN 15920: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného v 2 % kyseline citrónovej
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 3.1.4
                  
                     Extrakcia fosforu rozpustného v neutrálnom citrane amónnom
                  
                  
                     EN 15957: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného v neutrálnom citrane amónnom
                  
                  Táto analytická metóda sa podrobila kruhovému testu.“
               
            
                  2.
               
               
                  Metódy 3.1.5.1 až 3.1.5.3 sa nahrádzajú takto:
                  „Metóda 3.1.5.1
                  
                     Extrakcia rozpustného fosforu podľa Petermanna pri 65 °C
                  
                  
                     EN 15921: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu podľa Petermanna pri 65 °C
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 3.1.5.2
                  
                     Extrakcia rozpustného fosforu podľa Petermanna pri teplote prostredia
                  
                  
                     EN 15922: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu podľa Petermanna pri laboratórnej teplote
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 3.1.5.3
                  
                     Extrakcia rozpustného fosforu v Joulieho zásaditom citrane amónnom
                  
                  
                     EN 15923: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného v Joulieho alkalickom citráte amónnom
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  3.
               
               
                  Metóda 3.1.6 sa nahrádza takto:
                  „Metóda 3.1.6
                  
                     Extrakcia vo vode rozpustného fosforu
                  
                  
                     EN 15958: Priemyselné hnojivá – Extrakcia fosforu rozpustného vo vode
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  4.
               
               
                  Metóda 3.2 sa nahrádza takto:
                  „Metóda 3.2
                  
                     Stanovenie extrahovaného fosforu
                  
                  
                     EN 15959: Priemyselné hnojivá – Stanovenie extrahovaného fosforu
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  5.
               
               
                  Metódy 7.1 a 7.2 sa nahradzujú takto:
                  „Metóda 7.1
                  
                     Stanovenie jemnosti mletia (suchý postup)
                  
                  
                     EN 15928: Priemyselné hnojivá – Stanovenie jemnosti mletia (suchý postup)
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 7.2
                  
                     Stanovenie jemnosti mletia mäkkých prírodných fosfátov
                  
                  
                     EN 15924: Priemyselné hnojivá – Stanovenie jemnosti mletých jemných prírodných fosfátov
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  6.
               
               
                  Metódy 8.1 až 8.5 sa nahrádzajú takto:
                  „Metóda 8.1
                  
                     Extrakcia vápnika celkove, horčíka celkove, sodíka celkove a síry vo forme síranov celkove
                  
                  
                     EN 15960: Priemyselné hnojivá – Extrakcia celkového vápnika, celkového horčíka, celkového sodíka a celkovej síry vo forme síranov
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 8.2
                  
                     Extrakcia síry v rôznych formách celkove
                  
                  
                     EN 15925: Priemyselné hnojivá – Extrakcia celkovej síry prítomnej v rôznych formách
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 8.3
                  
                     Extrakcia vo vode rozpustného vápnika, horčíka, sodíka a síry (vo forme síranov)
                  
                  
                     EN 15961: Priemyselné hnojivá – Extrakcia vo vode rozpustného vápnika, horčíka, sodíka a síry vo forme síranov
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 8.4
                  
                     Extrakcia vo vode rozpustnej síry prítomnej v rôznych formách
                  
                  
                     EN 15926: Priemyselné hnojivá – Extrakcia vo vode rozpustnej síry keď je síra prítomná v rôznych formách
                  
                  Táto metóda analýzy nebola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 8.5
                  
                     Extrakcia a stanovenie elementárnej síry
                  
                  
                     EN 16032: Priemyselné hnojivá – Extrakcia a stanovenie elementárnej síry
                  
                  Táto analytická metóda nebola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  7.
               
               
                  Dopĺňa sa táto metóda 8.11:
                  „Metóda 8.11
                  
                     Stanovenie vápnika a formiátu vo formiáte vápenatom
                  
                  
                     EN 15909: Priemyselné hnojivá – Stanovenie vápnika a mravčanu vo vápenatých listových hnojivách
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  8.
               
               
                  Metóda 11.3 sa nahrádza takto:
                  „Metóda 11.3
                  
                     Stanovenie železa chelátovaného s o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA a HBED
                  
                  
                     EN 13368-2: Priemyselné hnojivá – Stanovenie chelátovacích činidiel v priemyselných hnojivách chromatografiou. Časť 2: Stanovenie železa chelátovaného s o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA a HBED ionopárovou chromatografiou
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  9.
               
               
                  Dopĺňajú sa tieto metódy 11.6, 11.7 a 11.8:
                  „Metóda 11.6
                  
                     Stanovenie IDHA
                  
                  
                     EN 15950: Priemyselné hnojivá – Stanovenie N-(1,2-dikarboxyetyl)-D,L-kyseliny aspartámovej (imino-di-butándiénovej kyseliny (IDHA)) použitím vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie (HPLC)
                  
                  Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 11.7
                  
                     Stanovenie lignosulfonátov
                  
                  
                     EN 16109: Priemyselné hnojivá – Stanovenie komplexotvorných iónov mikroživín v hnojivách – Identifikácia lignosulfonátov
                  
                  Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 11.8
                  
                     Stanovenie obsahu komplexných mikroživín a komplexnej frakcie mikroživín
                  
                  
                     EN 15962: Priemyselné hnojivá – Stanovenie obsahu komplexných mikroživín a komplexnej frakcie mikroživín
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“
               
            
                  10.
               
               
                  Dopĺňajú sa tieto metódy 12.3, 12.4 a 12.5:
                  „Metóda 12.3
                  
                     Stanovenie 3-metylpyrazolu
                  
                  
                     EN 15905: Priemyselné hnojivá – Stanovenie 3-metylpyrazolu metódou vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie (HPLC)
                  
                  Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 12.4
                  
                     Stanovenie TZ
                  
                  
                     EN 16024: Priemyselné hnojivá – Stanovenie 1H-1,2,4-triazolu v močovine a v hnojivách obsahujúcich močovinu – Metóda vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie (HPLC)
                  
                  Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.
                  Metóda 12.5
                  
                     Stanovenie 2-NPT
                  
                  
                     EN 16075: Priemyselné hnojivá – Stanovenie triamidu kyseliny N-(2-nitrofenyl)-fosforečnej (2-NPT) v močovine a v hnojivách obsahujúcich močovinu – Metóda vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie (HPLC)
                  
                  Táto analytická metóda bola podrobená kruhovému testu.“