CELEX: 52018PC0826
Language: sl
Date: 2018-12-13
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            2018/0419(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               Uredba (EU) št. 603/2013
                  1
               , ki prenavlja Uredbo (ES) št. 2725/2000 z dne 11. decembra 2000 o vzpostavitvi sistema „Eurodac“ za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Dublinske konvencije, je bila sprejeta in je začela veljati 19. julija 2013. Uredba se uporablja od 20. julija 2015.
            
            
               V skladu z Uredbo (EU) št. 603/2013 je med drugim dovoljeno, da organi kazenskega pregona dostopajo do sistema Eurodac zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih kaznivih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj. Namen tega je organom kazenskega pregona omogočiti, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, shranjenimi v osrednji podatkovni zbirki Eurodac, kadar poskušajo ugotoviti istovetnost osebe ali pridobiti nadaljnje informacije o osebi, ki je osumljena terorizma ali hudega kaznivega dejanja. 
            
            
               Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, je bil sklenjen 19. januarja 2001 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum z dne 19. januarja 2001)
                  2
               . 
            
            
               Islandija in Norveška uporabljata elemente Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na azil, v skladu s Sporazumom z dne 19. januarja 2001. Vendar dostop do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona ne spada na področje uporabe navedenega sporazuma. 
            
            
               Na srečanju s predstavniki Komisije dne 14. maja 2014 so Danska, Švica, Lihtenštajn, Norveška in Islandija potrdili svoj interes za začetek pogajanj z Evropsko unijo glede razširitve določb Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na kazenski pregon, na te države z uporabo mednarodnega sporazuma. 
            
            
               Svet je 14. decembra 2015 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj o sporazumu med Evropsko unijo na eni strani ter med drugim Islandijo in Norveško na drugi strani glede načinov sodelovanja Islandije in Norveške v postopku za primerjavo in posredovanje podatkov za namene kazenskega pregona iz poglavja VI Uredbe (EU) št. 603/2013 o vzpostavitvi sistema Eurodac za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. 604/2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema Eurodac, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol za namene kazenskega pregona.
            
            
               Pogajanja so bila zaključena in sporazum v obliki protokola k Sporazumu z dne 19. januarja 2001, ki razširja uporabo Sporazuma z dne 19. januarja 2001 na kazenski pregon, je bil parafiran. 
            
            
               Razširitev določb Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na kazenski pregon, na Islandijo in Norveško bi islandskim in norveškim organom kazenskega pregona omogočila, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki so jih vnesle druge sodelujoče države in so shranjeni v podatkovni zbirki Eurodac, kadar poskušajo ugotoviti istovetnost osebe, ki je osumljena hudega kaznivega dejanja ali terorizma, oziroma žrtve ali pridobiti nadaljnje informacije o njima. Po drugi strani bi omogočila organom kazenskega pregona vseh drugih sodelujočih držav, bodisi drugih držav članic EU bodisi pridruženih držav, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki sta jih vnesli Islandija in Norveška in so shranjeni v podatkovni zbirki Eurodac, za iste namene. 
            
            
               Cilj tega protokola je določiti pravno zavezujoče pravice in obveznosti, ki bodo zagotavljale učinkovito sodelovanje Islandije in Norveške pri elementih Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na kazenski pregon. Protokol določa, da lahko vse sodelujoče države, bodisi druge države članice EU bodisi pridružene države bodisi Islandija in Norveška, ki imajo dostop do sistema Eurodac, za namene kazenskega pregona dostopajo tudi do podatkov druga druge.
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               Predlog je skladen s politikami EU v zvezi z dostopom do podatkovne zbirke Eurodac.
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               Predlog je skladen s politikami EU na področju svobode, varnosti in pravice.   
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               Pravna podlaga tega predloga sklepa Sveta sta člen 87(2)(a) in člen 88(2)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) v povezavi s členom 218(6)(a) PDEU. 
            
         
         
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) 
            
            
               Sporazum z dne 19. januarja 2001 je obstoječ mednarodni sporazum, ki so ga sklenile EU ter Islandija in Norveška. V skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 PEU se lahko cilji Protokola k temu sporazumu dosežejo le s predlogom Komisije na ravni EU.
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               
                  Predlog je skladen z načelom sorazmernosti, ker ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje ciljev učinkovitega sodelovanja Islandije in Norveške pri elementih Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na kazenski pregon. 
               
            
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               V skladu s členom 218(6) PDEU je potreben sklep Sveta o sklenitvi sporazuma.
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
            
            
               
                  S Svetom (delovno skupino za azil) so bila opravljena posvetovanja o vsebini in napredovanju pogajanj. Evropski parlament (odbor LIBE) je bil obveščen. 
               
            
            
               4.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga
            
            
               
                  Predlog se nanaša na sklep o odobritvi sklenitve Protokola med EU ter Islandijo in Norveško v imenu Evropske unije. PDEU določa, da Svet sprejme predlog Komisije za sklep o odobritvi podpisa in sklenitve mednarodnega sporazuma.
               
               
                  Protokol določa uporabo Uredbe (EU) št. 603/2013 za Islandijo in Norveško v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona. Imenovanim organom kazenskega pregona drugih sodelujočih držav in Europolu omogoča, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki sta jih v centralni sistem Eurodac posredovali Islandija in Norveška. Prav tako imenovanim organom kazenskega pregona Islandije in Norveške omogoča, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki so jih v centralni sistem Eurodac posredovale druge sodelujoče države.
               
               
                  S Protokolom se jamči, da se sedanja raven varstva osebnih podatkov, ki velja v EU, uporablja za obdelavo osebnih podatkov, ki jo organi Islandije in Norveške ter držav članic izvajajo na podlagi Protokola. Za takšno obdelavo osebnih podatkov bi moral veljati standard varstva osebnih podatkov v okviru njihovega nacionalnega prava, ki je v skladu z Direktivo (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ.
               
               
                  V skladu s Protokolom je dostopanje Islandije in Norveške do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona pogojeno s predhodnim pravnim in tehničnim izvajanjem Sklepa 2008/615/PNZ v zvezi z daktiloskopskimi podatki.
               
               
                  Protokol določa, da bi se morali mehanizmi v zvezi s spremembami, ki jih vsebuje Sporazum z dne 19. januarja 2001, uporabljati za vse spremembe v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona.
               
               
            
            
               2018/0419 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
         
         
            
               o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 87(2)(a), člena 88(2)(a) in člena 218(6)(a) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta
                  3
               ,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)V skladu s Sklepom [XXX] z dne [XXX]
                  4
                je bil [XXX] podpisan Protokol med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
            
            
               (2)Za podporo in okrepitev policijskega sodelovanja med pristojnimi organi držav članic ter organi Norveške in Islandije zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj je potrebno posredovanje EU, da se Islandiji in Norveški omogoči sodelovanje pri vidikih sistema Eurodac, povezanih s kazenskim pregonom.
            
            
               (3)Ta protokol bi bilo treba odobriti v imenu Evropske unije.
            
            
               (4)V skladu s členom 3 Protokola št. 21 o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, sta ti državi članici uradno izrazili željo, da sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa. 
            
            
               (5)V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja – 
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Protokol med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona (v nadaljnjem besedilu: Protokol) se odobri v imenu Unije. 
            
            
               Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.
            
            
               Člen 2
            
            
               Predsednik Sveta imenuje osebo, pooblaščeno, da v imenu Evropske unije posreduje uradno obvestilo iz člena 4(2) Protokola, s čimer je izražena privolitev Evropske unije, da jo Protokol zavezuje.
            
            
               Člen 3
            
            
               Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
         
         
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) št. 603/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi sistema Eurodac za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. 604/2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema Eurodac, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol za namene kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (UL L 180, 29.6.2013, str. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L 93, 3.4.2001, str. 40.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL C […], […], str. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        UL L […], […], str. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            PRILOGA
            k
            predlogu SKLEPA SVETA
            o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               k
            
            
               predlogu SKLEPA SVETA
            
            
               o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem, v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona
            
            
            
               EVROPSKA UNIJA
            
            
               ter
            
            
               REPUBLIKA ISLANDIJA
            
            
               in 
            
            
               KRALJEVINA NORVEŠKA 
            
            
               (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) SO SE –
            
            
            
               (1)
                     OB UPOŠTEVANJU, da je bil 19. januarja 2001 sklenjen Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o kriterijih in mehanizmih za določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici, na Islandiji ali na Norveškem (v nadaljnjem besedilu: Sporazum z dne 19. januarja 2001)
                  1
               .
            
            
               (2)
                     OB OPOZARJANJU, da je Evropska unija 26. junija 2013 sprejela Uredbo (EU) št. 603/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o vzpostavitvi sistema Eurodac za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite uporabe Uredbe (EU) št. 604/2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema Eurodac, ki jih vložijo organi kazenskega pregona držav članic in Europol za namene kazenskega pregona, ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (v nadaljnjem besedilu: Uredba (EU) št. 603/2013)
                  2
               .
            
            
               (3)
                     OB OPOZARJANJU, da postopki za primerjavo in posredovanje podatkov za namene kazenskega pregona, kot so določeni v Uredbi (EU) št. 603/2013, ne pomenijo nadaljnjega razvoja na podlagi določb Eurodac v smislu Sporazuma z dne 19. januarja 2001.  
            
            
               (4)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi bilo treba skleniti Protokol med Evropsko unijo in Republiko Islandijo (v nadaljnjem besedilu: Islandija) ter Kraljevino Norveško (v nadaljnjem besedilu: Norveška), da se Islandiji in Norveški omogoči sodelovanje pri vidikih sistema Eurodac, povezanih s kazenskim pregonom, in se na ta način imenovanim organom kazenskega pregona Islandije in Norveške omogoči, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki so jih v centralni sistem Eurodac posredovale druge sodelujoče države.
            
            
               (5)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi morala uporaba Uredbe (EU) št. 603/2013 za namene kazenskega pregona na Islandiji in Norveškem omogočiti tudi imenovanim organom kazenskega pregona drugih sodelujočih držav in Europola, da zahtevajo primerjavo podatkov o prstnih odtisih s podatki, ki sta jih v centralni sistem Eurodac posredovali Islandija in Norveška.
            
            
               (6)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi moral za obdelavo osebnih podatkov s strani imenovanih organov kazenskega pregona sodelujočih držav in Europola zaradi preprečevanja, odkrivanja ali preiskovanja terorističnih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj v skladu s tem protokolom veljati standard varstva osebnih podatkov v okviru njihovega nacionalnega prava, ki je v skladu z Direktivo (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ
               
                  
                     3
                  
               
               .
            
            
               (7)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi se morali uporabljati tudi dodatni pogoji iz Uredbe (EU) št. 603/2013 glede obdelave osebnih podatkov s strani imenovanih organov sodelujočih držav in Europola zaradi preprečevanja, odkrivanja ali preiskovanja terorističnih dejanj ali drugih hudih kaznivih dejanj.
            
         
         
            
               (8)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi bilo treba imenovanim islandskim in norveškim organom dostop dovoliti le pod pogojem, da se s primerjavo s podatki iz nacionalnih podatkovnih zbirk prstnih odtisov države, ki poda zahtevo, in iz sistemov za avtomatizirano identifikacijo prstnih odtisov vseh drugih sodelujočih držav v skladu s Sklepom Sveta 2008/615/PNZ z dne 23. junija 2008 o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu
                  4
               , ni ugotovila identiteta posameznika, na katerega se nanašajo podatki. Za izpolnitev tega pogoja mora država, ki poda zahtevo, opraviti primerjave s podatki iz sistemov za avtomatizirano identifikacijo prstnih odtisov vseh drugih sodelujočih držav v skladu s Sklepom 2008/615/PNZ, ki so tehnično na voljo, razen če lahko država, ki poda zahtevo, z utemeljenimi razlogi upraviči domnevo, da se pri tem ne bo ugotovila identiteta posameznika, na katerega se nanašajo podatki. Takšni utemeljeni razlogi zlasti obstajajo, če posamezni primer operativno ali za namene preiskovanja ni povezan z dano sodelujočo državo. S tem pogojem se zahteva, da država, ki poda zahtevo, predhodno pravno in tehnično izvaja Sklep Sveta 2008/615/PNZ v zvezi z daktiloskopskimi podatki, saj preverjanje podatkov v sistemu Eurodac zaradi kazenskega pregona ne bi smelo biti dopuščeno, če niso najprej izvedeni omenjeni koraki.
            
            
               (9)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi morali imenovani islandski in norveški organi pred iskanjem v sistemu Eurodac opraviti tudi poizvedbo v vizumskem informacijskem sistemu v skladu s Sklepom Sveta 2008/633/PNZ z dne 23. junija 2008 o dostopu imenovanih organov držav članic in Europola do vizumskega informacijskega sistema (VIS) za iskanje podatkov za namene preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja terorističnih dejanj in drugih hudih kaznivih dejanj
                  5
               , če so izpolnjeni pogoji za primerjavo.
            
            
               (10)
                     OB UPOŠTEVANJU, da bi se morali za vso novo zakonodajo in nove akte ali ukrepe v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona uporabljati identični mehanizmi glede nove zakonodaje in novih aktov ali ukrepov, kot so določeni v Sporazumu z dne 19. januarja 2001, vključno z vlogo Skupnega odbora – 
            
            
            
               DOGOVORILE O NASLEDNJEM:
            
            
            
               Člen 1
            
            
               1.
                     Islandija izvaja Uredbo (EU) št. 603/2013, kar zadeva primerjavo podatkov o prstih odtisih s podatki, shranjenimi v centralnem sistemu Eurodac, za namene kazenskega pregona, ter jo uporablja v svojih odnosih z Norveško in drugimi sodelujočimi državami.
            
            
               2.
                     Norveška izvaja Uredbo (EU) št. 603/2013, kar zadeva primerjavo podatkov o prstih odtisih s podatki, shranjenimi v centralnem sistemu Eurodac, za namene kazenskega pregona, ter jo uporablja v svojih odnosih z Islandijo in drugimi sodelujočimi državami. 
            
            
               3.
                     Države članice Evropske unije, razen Danske, se štejejo za sodelujoče države v smislu odstavkov 1 in 2. Te države v zvezi z Islandijo in Norveško uporabljajo določbe Uredbe (EU) št. 603/2013, ki se nanašajo na dostop za namene kazenskega pregona.
            
            
               4.
                     Danska, Švica in Lihtenštajn se štejejo za sodelujoče države v smislu odstavkov 1 in 2, če se med njimi in Evropsko unijo uporabljajo posamezni sporazumi, ki so podobni temu sporazumu, v katerih se Islandija in Norveška priznavata kot sodelujoči državi. 
            
            
            
               Člen 2
            
            
               1.
                     Ta protokol ne začne veljati, dokler Islandija in Norveška ne izvajata in uporabljata določb Direktive (EU) 2016/680 za obdelavo osebnih podatkov s strani njunih nacionalnih organov za namene iz člena 1(2) Uredbe (EU) št. 603/2013.
            
            
               2.
                     Poleg odstavka 1 se za Islandijo in Norveško uporabljajo pogoji iz Uredbe (EU) št. 603/2013 glede obdelave osebnih podatkov, in sicer v zvezi z obdelavo osebnih podatkov s strani njunih nacionalnih organov za namene iz člena 1(2) Uredbe (EU) št. 603/2013.
            
            
            
               Člen 3
            
            
               Določbe Sporazuma z dne 19. januarja 2001 v zvezi z novo zakonodajo in novimi akti ali ukrepi, vključno s tistimi, ki se nanašajo na Skupni odbor, se uporabljajo za vso novo zakonodajo in nove akte ali ukrepe v zvezi z dostopom do sistema Eurodac za namene kazenskega pregona.
            
            
            
               Člen 4
            
         
         
            
               1.
                     Pogodbenice ta protokol ratificirajo ali odobrijo. Listine o ratifikaciji ali odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretarju Sveta Evropske unije, ki prevzame vlogo depozitarja za ta protokol.
            
            
               2.
                     Ta protokol začne veljati prvi dan v mesecu, ki sledi uradnemu obvestilu depozitarja pogodbenicam o deponiranju listine o ratifikaciji ali odobritvi s strani Evropske unije in vsaj ene od drugih pogodbenic.
            
            
               3.
                     Ta protokol se ne uporablja v zvezi z Islandijo, dokler Islandija ne izvaja določb poglavja 6 Sklepa Sveta 2008/615/PNZ in dokler se ne zaključijo postopki ocenjevanja v skladu s poglavjem 4 Priloge k Sklepu Sveta 2008/616/PNZ o izvajanju Sklepa 2008/615/PNZ o poglobitvi čezmejnega sodelovanja, zlasti na področju boja proti terorizmu in čezmejnemu kriminalu
                  6
               , v zvezi z daktiloskopskimi podatki glede Islandije.
            
            
               4.
                     Ta protokol se ne uporablja v zvezi z Norveško, dokler Norveška ne izvaja določb poglavja 6 Sklepa Sveta 2008/615/PNZ in dokler se ne zaključijo postopki ocenjevanja v skladu s poglavjem 4 Priloge k Sklepu Sveta 2008/616/PNZ v zvezi z daktiloskopskimi podatki glede Norveške.
            
            
            
               Člen 5
            
            
               1.
                     Vsaka pogodbenica lahko odstopi od tega protokola s pisno izjavo depozitarju. Ta izjava začne učinkovati šest mesecev po njenem deponiranju.
            
            
               2.
                     Ta protokol preneha veljati, če od njega odstopi bodisi Evropska unija bodisi tako Islandija kot Norveška.
            
            
               3.
                     Ta protokol preneha veljati za Islandijo, če za Islandijo preneha veljati Sporazum z dne 19. januarja 2001.
            
            
               4.
                     Ta protokol preneha veljati za Norveško, če za Norveško preneha veljati Sporazum z dne 19. januarja 2001.
            
            
               5.
                     Odstop od tega protokola s strani ene pogodbenice ali njegova začasna prekinitev ali prenehanje v zvezi z eno pogodbenico ne vpliva na Sporazum z dne 19. januarja 2001.
            
            
            
               Člen 6
            
            
               Ta protokol je sestavljen v enem izvirniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem ter islandskem in norveškem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
            
            
               Izvirnik se deponira pri depozitarju, ki vsaki pogodbenici izda overjen izvod.
            
            
            
               V Bruslju,
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 93, 3.4.2001, str. 40.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L 180, 29.6.2013, str. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        UL L 119, 4.5.2016, str. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        UL L 210, 6.8.2008, str. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        UL L 218, 13.8.2008, str. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        UL L 210, 6.8.2008, str. 12.