CELEX: 32007D0797
Language: sl
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: 2007/797/ES: Sklep Sveta z dne 15. novembra 2007 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012

17.12.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 331/3
            
         SKLEP SVETA
   z dne 15. novembra 2007
   o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012
   (2007/797/ES)
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v povezavi s členom 300(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Skupnost in Republika Madagaskar sta sklenili in parafirali Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ribičem Skupnosti omogoča ribolovne možnosti v vodah, ki so pod suverenostjo Republike Madagaskar.
            
         
               (2)
            
            
               V interesu Skupnosti je, da se navedeni sporazum odobri.
            
         
               (3)
            
            
               Treba je zagotoviti nadaljevanje ribolovnih dejavnosti od datuma prenehanja veljavnosti predhodnega protokola (1) do datuma začetka veljavnosti protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek v skladu z navedenim sporazumom.
            
         
               (4)
            
            
               Treba bi bilo opredeliti način razdeljevanja ribolovnih možnosti med države članice –
            
         SKLENIL:
   Člen 1
   Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, se odobri v imenu Skupnosti.
   Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Sporazum se uporablja začasno od 1. januarja 2007.
   Člen 3
   Ribolovne možnosti, določene v Protokolu k Sporazumu, se med države članice razdelijo na naslednji način:
   
               Ribolovna kategorija
            
            
               Vrsta plovila
            
            
               Država članica
            
            
               Dovoljenja ali kvota
            
         
               Ribolov tunov
            
            
               Zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami
            
            
               Španija
            
            
               23
            
         
               Francija
            
            
               19
            
         
               Italija
            
            
               1
            
         
               Ribolov tunov
            
            
               Plovila za ribolov s površinskimi parangali s tonažo nad 100 BT
            
            
               Španija
            
            
               25
            
         
               Francija
            
            
               13
            
         
               Portugalska
            
            
               7
            
         
               Združeno kraljestvo
            
            
               5
            
         
               Ribolov tunov
            
            
               Plovila za ribolov s površinskimi parangali s tonažo do 100 BT
            
            
               Francija
            
            
               26
            
         
               Pridneni ribolov
            
            
               Poskusni ribolov z ribiškimi palicami ali pridnenim parangalom
            
            
               Francija
            
            
               5
            
         Če zahtevki za dovoljenja v teh državah članicah ne izčrpajo vseh ribolovnih možnosti, določenih s Protokolom, lahko Komisija upošteva zahtevke za dovoljenja katere koli druge države članice.
   Člen 4
   Države članice, katerih plovila lovijo v skladu s tem sporazumom, Komisijo obvestijo o količinah posameznega staleža, ujetega v ribolovnem območju Madagaskarja, v skladu s podrobnimi pravili, določenimi v Uredbi Komisije (ES) št. 500/2001 z dne 14. marca 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 o nadzoru ulova z ribiškimi plovili Skupnosti v vodah tretjih držav in mednarodnih vodah (2).
   Člen 5
   Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč.
   
      V Bruslju, 15. novembra 2007
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         M. L. RODRIGUES
      
   
   
      (1)  Odobren z Uredbo Sveta (ES) št. 555/2005 z dne 17. februarja 2005 (UL L 94, 13.4.2005, str. 1).
   
      (2)  UL L 73, 15.3.2001, str. 8.
   SPORAZUM
   v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi sprememb Protokola o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012
   Spoštovani,
   veseli me, da so pogajalci Republike Madagaskar in Evropske skupnosti dosegli soglasje glede sprememb Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in njegovih prilog.
   Rezultat navedenih pogajanj, ki so potekala 15. in 16. marca 2007 v Antananarivu, je omogočil prilagoditev ribolovnih možnosti iz Protokola, parafiranega 21. junija 2006. Glede na Protokol, ki sta ga obe pogodbenici spremenili in parafirali 16. marca 2007, Vam predlagam, da hkrati nadaljujete postopke za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, spremenjenega Protokola, njegove priloge in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo v Republiki Madagaskar in Evropski skupnosti ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.
   V čast mi je, da Vas lahko z namenom zagotovitve neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Madagaskarja in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 21. junija 2006 in spremenjena 16. marca 2007, določata ribolovne možnosti in finančni prispevek za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012, obvestim, da je vlada Republike Madagaskar pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in spremenjeni protokol, in sicer od 1. januarja 2007 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 17 Sporazuma, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.
   Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 31. decembra 2007.
   Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   
      Za vlado Republike Madagaskar
   
   Spoštovani,
   v čast mi je potrditi prejem Vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:
   
      „Spoštovani,
      veseli me, da so pogajalci Republike Madagaskar in Evropske skupnosti dosegli soglasje glede sprememb Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in njegovih prilog.
      Rezultat navedenih pogajanj, ki so potekala 15. in 16. marca 2007 v Antananarivu, je omogočil prilagoditev ribolovnih možnosti iz Protokola, parafiranega 21. junija 2006. Glede na Protokol, ki sta ga obe pogodbenici spremenili in parafirali 16. marca 2007, Vam predlagam, da hkrati nadaljujete postopke za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, Protokola, njegove priloge in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo v Republiki Madagaskar in Evropski skupnosti ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.
      V čast mi je, da Vas lahko z namenom zagotovitve neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Madagaskarja in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 21. junija 2006 in spremenjena 16. marca 2007, določata ribolovne možnosti in finančni prispevek za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012, obvestim, da je vlada Republike Madagaskar pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in spremenjeni protokol, in sicer od 1. januarja 2007 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 17 Sporazuma, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.
      Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 31. decembra 2007.
      Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.“
   
   V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.
   Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja,
   
      Za Svet Evropske unije
   
   SPORAZUM
   o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar
   REPUBLIKA MADAGASKAR, v nadaljnjem besedilu „Madagaskar“,
   in
   EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,
   v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“,
   STA SE –
   UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Madagaskarjem, zlasti v okviru Sporazuma iz Cotonouja, in njuno skupno željo po okrepitvi tega sodelovanja,
   UPOŠTEVAJOČ željo pogodbenic, da s sodelovanjem spodbudita odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov,
   UPOŠTEVAJOČ določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu,
   ODLOČENI, da bosta uporabljali sklepe in priporočila Komisije za tune v Indijskem oceanu, v nadaljnjem besedilu „IOTC“,
   ZAVEDAJOČ SE pomembnosti načel iz Kodeksa odgovornega ribištva, sprejetega na Konferenci FAO leta 1995,
   ODLOČENI, da zaradi skupnega interesa sodelujeta pri uvedbi odgovornega ribolova, da zagotovita dolgoročno ohranjanje in trajnostno izkoriščanje živih morskih virov,
   V PREPRIČANJU, da mora takšno sodelovanje temeljiti na medsebojnem dopolnjevanju pobud in ukrepov, ki zagotavljajo usklajenost politik in sinergijo naporov, ne glede na to, ali se izvajajo skupaj ali posamično,
   ODLOČENI, da za dosego teh ciljev vzpostavita dialog o sektorski ribiški politiki, ki jo je sprejela vlada Madagaskarja, in določita primerna sredstva za zagotovitev učinkovitega izvajanja te politike in decentraliziranega dialoga med tehničnimi službami na eni strani ter civilno družbo in gospodarskimi subjekti na drugi strani,
   V ŽELJI, da določita načine in pogoje, ki bodo urejali ribolovne dejavnosti plovil Skupnosti v vodah Madagaskarja, in v zvezi s podporo Skupnosti za uvedbo odgovornega ribolova v teh vodah,
   TRDNO ODLOČENI, da si bosta prizadevali za tesnejše gospodarsko sodelovanje v ribiški industriji in z njo povezanih dejavnostih z ustanovitvijo in razvojem skupnih podjetij, ki bodo vključevala podjetja obeh pogodbenic –
   DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
   Člen 1
   Predmet
   Ta sporazum določa načela, predpise in postopke, ki urejajo:
   
               —
            
            
               gospodarsko, finančno, tehnično in znanstveno sodelovanje v ribiškem sektorju za spodbujanje odgovornega ribolova v ribolovnih območjih Madagaskarja za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov ter za razvoj ribiškega sektorja na Madagaskarju,
            
         
               —
            
            
               pogoje za dostop ribiških plovil Skupnosti v ribolovna območja Madagaskarja,
            
         
               —
            
            
               sodelovanje glede podrobnih pravil za nadzor ribolova v ribolovnih območjih Madagaskarja, da se zagotovi skladnost z zgoraj navedenimi pogoji, učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov ter preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova,
            
         
               —
            
            
               partnerstvo med podjetji za razvoj gospodarskih dejavnosti v ribiškem sektorju in z njimi povezanih dejavnosti v skupnem interesu.
            
         Člen 2
   Opredelitve pojmov
   V tem sporazumu:
   
               (a)
            
            
               „organi Madagaskarja“ pomenijo vlado Madagaskarja, ki jo zastopa njeno Ministrstvo, pristojno za ribištvo;
            
         
               (b)
            
            
               „organi Skupnosti“ pomenijo Evropsko komisijo;
            
         
               (c)
            
            
               „ribolovno območje Madagaskarja“ pomeni vode, ki so na področju ribištva pod suverenostjo ali jurisdikcijo Madagaskarja;
            
         
               (d)
            
            
               „ribiško plovilo“ pomeni plovilo, opremljeno za gospodarsko izkoriščanje živih vodnih virov;
            
         
               (e)
            
            
               „spremljevalno plovilo“: vsako plovilo, ki ribiškim plovilom pomaga pri namestitvi in spremljanju naprav za združevanje rib;
            
         
               (f)
            
            
               „plovilo Skupnosti“ pomeni ribiško plovilo, ki plove pod zastavo države članice Skupnosti in je registrirano v Skupnosti;
            
         
               (g)
            
            
               „skupni odbor“ pomeni odbor, sestavljen iz predstavnikov Skupnosti in Madagaskarja, kot je opredeljen v členu 9 tega sporazuma;
            
         
               (h)
            
            
               „pretovarjanje“ pomeni prenos v pristanišču ali sidrišču dela ulova ali celotnega ulova ribiškega plovila na drugo plovilo;
            
         
               (i)
            
            
               „neobičajne okoliščine“ pomenijo okoliščine, ki niso naravni pojavi in so izven razumnega nadzora ene od pogodbenic ter preprečujejo opravljanje ribolovnih dejavnosti v vodah Madagaskarja;
            
         
               (j)
            
            
               „mornarji iz držav AKP“ so mornarji, ki so državljani neevropske države, podpisnice Sporazuma iz Cotonouja; zato je mornar Madagaskarja mornar iz države AKP.
            
         Člen 3
   Načela in cilji, v skladu s katerimi se izvaja ta sporazum
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v ribolovnih območjih Madagaskarja po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v teh vodah, brez poseganja v sporazume, sklenjene med državami v razvoju znotraj geografske regije, vključno z vzajemnimi sporazumi o ribolovu.
   2.   Pogodbenici sodelujeta z namenom izvajanja sektorske ribiške politike, ki jo je sprejela vlada Madagaskarja, in zato vzpostavita politični dialog o potrebnih reformah. Pogodbenici se predhodno posvetujeta o morebitnem sprejetju ukrepov na tem področju.
   3.   Pogodbenici sodelujeta tudi pri skupnem ali enostranskem izvajanju predhodnih, sprotnih in naknadnih vrednotenj ukrepov, programov in dejavnosti, ki jih izvajata na podlagi določb tega sporazuma.
   4.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta zagotovili izvajanje tega sporazuma v skladu z načeli dobrega gospodarskega in družbenega upravljanja in ob upoštevanju stanja ribolovnih virov.
   5.   Zaposlovanje mornarjev iz držav AKP na plovilih Skupnosti ureja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu, ki se neposredno po pravu uporablja pri ustreznih pogodbah in splošnih pogojih zaposlovanja. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
   Člen 4
   Sodelovanje na področju znanosti
   1.   Skupnost in Madagaskar med trajanjem Sporazuma skupaj spremljata razvoj stanja virov v ribolovnem območju Madagaskarja.
   2.   Pogodbenici se na podlagi priporočil in resolucij, ki jih sprejme Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC), in v luči najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma da bi, po potrebi po znanstvenem srečanju, in sporazumno, sprejeli ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribolovnih virov, povezanih z dejavnostmi plovil Skupnosti.
   3.   Pogodbenici se obvezujeta, da se bosta medsebojno posvetovali bodisi neposredno, vključno na ravni podregijie, ali v okviru pristojnih mednarodnih organizacij, da zagotovita upravljanje in ohranjanje živih virov v Indijskem oceanu in sodelujeta v ustreznih znanstvenih raziskavah.
   Člen 5
   Dostop plovil Skupnosti v ribolovna območja Madagaskarja
   1.   Madagaskar se zavezuje, da bo plovilom Skupnosti omogočil opravljanje ribolovnih dejavnosti v svojem ribolovnem območju v skladu s tem sporazumom ter Protokolom in Prilogo.
   2.   Za ribolovne dejavnosti, ki jih ureja ta sporazum, veljajo veljavni zakoni in predpisi Madagaskarja. Organi Madagaskarja obvestijo Skupnost o vseh spremembah navedene zakonodaje.
   3.   Madagaskar se zavezuje, da bo sprejel vse ustrezne ukrepe za učinkovito izvajanje določb v zvezi z nadzorom ribolova, ki so določene v Protokolu. Plovila Skupnosti sodelujejo z organi Madagaskarja, pristojnimi za izvajanje navedenega nadzora.
   4.   Skupnost se zavezuje, da bo sprejela vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti njenih plovil z določbami tega sporazuma in zakonodajo, ki ureja ribolov v vodah pod jurisdikcijo Madagaskarja.
   Člen 6
   Dovoljenja
   1.   Plovila Skupnosti lahko ribolovne dejavnosti v ribolovnem območju Madagaskarja opravljajo le, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, ki ga na podlagi tega sporazuma in njegovega protokola izda Madagaskar.
   2.   Postopek za pridobitev ribolovnega dovoljenja za plovilo, veljavne takse in način plačila s strani lastnika plovila so določeni v Prilogi k Protokolu.
   Člen 7
   Finančni prispevek
   1.   Skupnost plača Madagaskarju finančni prispevek v skladu z določili in pogoji, določenimi v Protokolu in prilogah. Navedeni enkratni prispevek se določi glede na:
   
               (a)
            
            
               dostop plovil Skupnosti do voda in ribolovnih virov Madagaskarja in
            
         
               (b)
            
            
               finančno podporo Skupnosti za spodbujanje odgovornega ribolova in trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov v vodah Madagaskarja.
            
         2.   Del finančnega prispevka, naveden v točki 1(b) zgoraj, se določi glede na cilje, ki jih pogodbenici opredelita sporazumno in v skladu z določbami Protokola ter jih je treba doseči v okviru sektorske ribiške politike, ki jo določi vlada Madagaskarja, in v skladu z letnim in večletnim programom za njeno izvajanje.
   3.   Finančni prispevek Skupnosti se izplača vsako leto v skladu s podrobnimi pravili, določenimi v Protokolu, ter ob upoštevanju določb tega sporazuma in Protokola o morebitni spremembi njegove višine zaradi:
   
               (a)
            
            
               neobičajnih okoliščin;
            
         
               (b)
            
            
               sporazumnega zmanjšanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, zaradi upravljanja zadevnih staležev, če je to na podlagi najboljšega razpoložljivega znanstvenega mnenja potrebno za ohranjanje in trajnostno izkoriščanje virov;
            
         
               (c)
            
            
               sporazumnega povečanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, če najboljše razpoložljivo znanstveno mnenje potrdi, da stanje virov to dopušča;
            
         
               (d)
            
            
               ponovne ocene pogojev finančne podpore za izvajanje sektorske ribiške politike na Madagaskarju, če to upravičujejo rezultati letnega in večletnega programa, ki jih ugotovita pogodbenici;
            
         
               (e)
            
            
               odpovedi tega sporazuma v skladu s členom 13 Sporazuma;
            
         
               (f)
            
            
               začasne prekinitve izvajanja tega sporazuma v skladu s členom 12 Sporazuma.
            
         Člen 8
   Spodbujanje sodelovanja na ravni gospodarskih subjektov in civilne družbe
   1.   Pogodbenici spodbujata gospodarsko, znanstveno in tehnično sodelovanje v ribiškem sektorju in z njim povezanih sektorjih. Med seboj se posvetujeta za uskladitev različnih ukrepov, ki se lahko sprejmejo v ta namen.
   2.   Pogodbenici se zavežeta, da bosta spodbujali izmenjavo informacij o ribolovnih tehnikah in orodju, metodah konzerviranja in postopkih industrijske predelave ribiških proizvodov.
   3.   Pogodbenici si prizadevata ustvariti ugodne pogoje za krepitev odnosov med njunimi podjetji na tehničnem, gospodarskem in trgovskem področju, in sicer s spodbujanjem vzpostavitve okolja, naklonjenega razvijanju poslovanja in naložb.
   4.   Pogodbenici spodbujata zlasti ustanavljanje skupnih podjetij, ki so v obojestranskem interesu, ob sistematičnem upoštevanju veljavne zakonodaje Madagaskarja in Skupnosti.
   Člen 9
   Skupni odbor
   1.   Ustanovi se skupni odbor, ki je odgovoren za nadzor uporabe tega sporazuma. Skupni odbor opravlja naslednje naloge:
   
               (a)
            
            
               nadzira izpolnjevanje, razlago in uporabo Sporazuma ter zlasti določanje in oceno izvajanja letnega in večletnega programa iz člena 7(2);
            
         
               (b)
            
            
               zagotavlja potrebne povezave za zadeve skupnega interesa na področju ribolova;
            
         
               (c)
            
            
               deluje kot forum za mirno reševanje sporov, ki lahko nastanejo zaradi razlage ali uporabe Sporazuma;
            
         
               (d)
            
            
               kjer je potrebno, ponovno ovrednoti stopnjo ribolovnih možnosti in, posledično, finančnega prispevka;
            
         
               (e)
            
            
               katero koli drugo nalogo, ki jo pogodbenici določita sporazumno.
            
         2.   Skupni odbor se sestane vsaj enkrat letno, izmenično na Madagaskarju in v Skupnosti, predseduje pa mu pogodbenica, ki gosti zasedanje. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skliče tudi izredno zasedanje.
   Člen 10
   Geografsko območje, na katerem se uporablja Sporazum
   Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemljih, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, in na drugi strani na ozemlju Madagaskarja.
   Člen 11
   Trajanje
   Ta sporazum se uporablja za obdobje šestih let od datuma začetka veljavnosti; s tihim soglasjem pogodbenic se podaljšuje za dodatna obdobja šestih let, razen če se Sporazum odpove v skladu s členom 13 Sporazuma.
   Člen 12
   Začasna prekinitev
   1.   Uporaba tega sporazuma se lahko na pobudo ene izmed pogodbenic začasno prekine v primeru velikega nesoglasja glede uporabe določb Sporazuma. Pri taki prekinitvi mora zadevna pogodbenica poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred začetkom veljavnosti prekinitve. Po prejemu uradnega obvestila pogodbenici skličeta posvetovanja za mirno rešitev nesoglasij.
   2.   Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na trajanje prekinitve.
   Člen 13
   Odpoved
   1.   Vsaka izmed pogodbenic lahko ta sporazum odpove v primeru neobičajnih dogodkov, kot so zmanjšanje zadevnih staležev, ugotovljeno znižanje ravni izkoriščanja ribolovnih možnosti, dodeljenih plovilom Skupnosti, ali neupoštevanje obvez, ki sta jih pogodbenici sprejeli glede boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in zakonsko neurejenemu ribolovu.
   2.   Zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpoveduje Sporazum, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom izteka začetnega obdobja ali vsakega dodatnega obdobja.
   3.   Če se pošlje uradno obvestilo iz prejšnjega odstavka, pogodbenici skličeta posvetovanja.
   4.   Plačilo finančnega prispevka iz člena 7 za leto, v katerem začne odpoved veljati, se zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
   Člen 14
   Protokol in Priloga
   Protokol in Priloga sta sestavna dela tega sporazuma.
   Člen 15
   Veljavne določbe nacionalne zakonodaje
   Dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah Madagaskarja, ureja veljavna zakonodaja Madagaskarja, razen če Sporazum, ta protokol ter njegova priloga in dodatki določajo drugače.
   Člen 16
   Razveljavitev
   Ta sporazum z dnem začetka svoje veljavnosti razveljavi in nadomesti Sporazum med Evropsko skupnostjo in Demokratično republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, ki je začel veljati 28. januarja 1986.
   Člen 17
   Začetek veljavnosti
   Ta sporazum, sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno, začne veljati na dan, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni v ta namen.
   PROTOKOL
   o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja, za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012
   Člen 1
   Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
   1.   Od 1. januarja 2007 in za obdobje šestih let so ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi člena 5 Sporazuma, naslednje:
   
               —
            
            
               Izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov iz leta 1982):
               
                           —
                        
                        
                           zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami: 43 plovil,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           plovila s površinskimi parangali s tonažo nad 100 BT: 50 (1) plovil,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           plovila za ribolov s površinskimi parangali s tonažo do 100 BT: 26 plovil.
                        
                     
         
               —
            
            
               Pridnene vrste: 5 plovil za poskusni ribolov z ribiškimi palicami ali pridnenim parangalom.
            
         2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4 in 5 tega protokola.
   3.   Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, lahko ribolovne dejavnosti v ribolovnem območju Madagaskarja izvajajo le, če imajo veljavno ribolovno dovoljenje, ki ga na podlagi tega protokola in v skladu s podrobnimi pravili iz Priloge k temu protokolu izda Madagaskar.
   Člen 2
   Finančni prispevek – načini plačevanja
   1.   Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma je za obdobje iz člena 1 sestavljen iz letnega zneska v višini 864 500 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 13 300 ton na leto, in posebnega letnega zneska v višini 332 500 EUR, namenjenega podpori in izvajanju sektorske ribiške politike Madagaskarja. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7 Sporazuma.
   2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4, 5, 6 in 7 tega protokola.
   3.   V obdobju uporabe tega protokola Skupnost vsako leto plača skupni znesek iz odstavka 1 (tj. 1 197 000 EUR).
   4.   Če skupni ulov plovil Skupnosti v ribolovnih območjih Madagaskarja presega referenčno tonažo, se znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (2 394 000 EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.
   5.   Finančni prispevek iz odstavka 1 se plača najpozneje 31. decembra 2007 za prvo leto in najpozneje 28. februarja 2008, 2009, 2010, 2011 in 2012 za naslednja leta.
   6.   Ob upoštevanju določb člena 7 je uporaba tega prispevka v izključni pristojnosti organov Madagaskarja.
   7.   Finančni prispevek se plača na račun državne zakladnice Madagaskarja, odprt pri centralni banki Madagaskarja (Banque Centrale de Madagascar). Podatki glede računa: Agence Comptable Centrale du Trésor public domicilié à la banque Centrale de Madagascar Antaninarenina – Antananarivo – Madagascar – št. računa: 213 101 000 125 TP EUR.
   Člen 3
   Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – znanstveno sodelovanje
   1.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta v vodah Madagaskarja spodbujali odgovoren ribolov po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v navedenih vodah.
   2.   V obdobju veljavnosti tega protokola si Skupnost in organi Madagaskarja prizadevajo spremljati razvoj stanja virov v ribolovnem območju Madagaskarja.
   3.   Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje na ravni podregije v zvezi z odgovornim ribolovom in zlasti v okviru Komisije za tune v Indijskem oceanu (CTOI) in Komisije za Indijski ocean (COI).
   4.   V skladu s členom 4 Sporazuma ter na podlagi priporočil in resolucij, sprejetih v okviru Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC), in v luči najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma in po potrebi po znanstvenem srečanju (če je možno, na ravni podregije) sporazumno sprejmeta ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribolovnih virov, povezanih z dejavnostmi plovil Skupnosti.
   Člen 4
   Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti
   1.   Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če na podlagi zaključkov znanstvenega srečanja iz člena 3(4) to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju virov Madagaskarja. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve. Vendar pa skupni znesek finančnega prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost v zvezi z referenčno tonažo, ne sme preseči dvakratnega zneska finančnega prispevka iz člena 2(1). Če letne količine ulova plovil Skupnosti dvakratno presegajo 13 300 ton (tj. 26 600 ton), se znesek za presežek plača naslednje leto.
   2.   Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
   3.   Pogodbenici lahko po posvetovanju in sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, pri čemer morata upoštevati morebitna priporočila znanstvenega srečanja iz člena 3(4) glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.
   Člen 5
   Nove ribolovne možnosti in poskusni ribolov
   1.   Če ribiška plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribolovne dejavnosti, ki niso vključene v člen 1, se Skupnost posvetuje z Madagaskarjem v zvezi z morebitnim dovoljenjem za te nove dejavnosti. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih za te nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in njegovo prilogo.
   2.   Pogodbenici lahko na podlagi mnenja znanstvenega srečanja iz člena 3(4) izvajata poskusni ribolov v ribolovnih območjih Madagaskarja. V ta namen se na zahtevo ene od pogodbenic posvetujeta in za vsak primer posebej določita nove vire, pogoje in druge ustrezne parametre.
   3.   Pogodbenici izvajata dejavnosti poskusnega ribolova v skladu z znanstvenimi in upravnimi parametri, ki jih sprejmeta sporazumno. Dovoljenja za poskusni ribolov se dodelijo poskusno za največ dve šestmesečni potovanji od datuma, ki ga pogodbenici določita sporazumno.
   4.   Kadar pogodbenici ugotovita, da je imel poskusni ribolov pozitivne rezultate, se ob spoštovanju ohranjanja ekosistemov in živih morskih virov plovilom Skupnosti lahko dodelijo nove ribolovne možnosti, in sicer na podlagi posvetovalnega postopka iz člena 4 tega protokola, do prenehanja veljavnosti Protokola in glede na dovoljen ribolovni napor. Finančni prispevek se posledično poveča.
   Člen 6
   Začasna ustavitev in revizija plačila finančnega prispevka zaradi neobičajnih okoliščin
   1.   Če neobičajne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo opravljanje ribolovnih dejavnosti v izključni ekonomski coni Madagaskarja, lahko Evropska skupnost začasno ustavi plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1). Odločitev o začasni ustavitvi se sprejme po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je Evropska skupnost v celoti poravnala vse zneske, dolgovane do dneva začasne ustavitve plačevanja.
   2.   Finančni prispevek se začne ponovno plačevati takoj, ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da okoliščin, zaradi katerih so bile ribolovne dejavnosti ustavljene, ni več in/ali da razmere ponovno omogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti.
   3.   Če je veljavnost dovoljenj, dodeljenih plovilom Skupnosti, začasno prekinjena hkrati z ustavitvijo plačila finančnega prispevka, se podaljša za enako dolgo obdobje, kot je trajala začasna ustavitev ribolovnih dejavnosti.
   Člen 7
   Spodbujanje odgovornega ribolova v vodah Madagaskarja
   1.   Osemdeset odstotkov (80 %) skupnega zneska finančnega prispevka iz člena 2 in pristojbin, ki jih plačajo lastniki plovil, se letno nameni podpori in izvajanju pobud v okviru sektorske ribiške politike, ki jo opredeli vlada Madagaskarja.
   Madagaskar upravlja ustrezni znesek na podlagi ciljev, ki jih je treba uresničiti, in na to nanašajočih se letnih in večletnih programov, ki jih pogodbenici določita sporazumno v skladu s spodnjim odstavkom 2 in v skladu s trenutnimi prednostnimi nalogami ribiške politike Madagaskarja za zagotovitev trajnostnega in odgovornega upravljanja sektorja.
   2.   Na predlog Madagaskarja in za namene izvajanja prejšnjega odstavka se Skupnost in Madagaskar z začetkom veljavnosti Protokola in najpozneje tri mesece po začetku njegove veljavnosti v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in podrobnih pravilih za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti:
   
               (a)
            
            
               letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1 zgoraj in posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale vsako leto;
            
         
               (b)
            
            
               letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči, da bi sčasoma uresničili spodbujanje trajnostnega in odgovornega ribolova, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Madagaskar določi v svoji nacionalni ribiški politiki ali drugih politikah, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo;
            
         
               (c)
            
            
               merila in postopke za vsakoletno vrednotenje rezultatov.
            
         3.   Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa ali uporabe posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale vsako leto, morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.
   4.   Madagaskar vsako leto dodeli znesek, ki ustreza deležu finančnega prispevka iz odstavka 1, za izvajanje večletnega programa. V prvem letu veljavnosti Protokola je treba Skupnost o tej dodelitvi obvestiti ob odobritvi večletnega sektorskega programa v okviru Skupnega odbora. V vsakem naslednjem letu pa Madagaskar o tej dodelitvi obvesti Skupnost najpozneje do 1. septembra predhodnega leta.
   5.   Evropska skupnost lahko, če to upravičuje letno vrednotenje rezultatov izvajanja večletnega sektorskega programa, zahteva prilagoditev zneska, ki je namenjen podpori in izvajanju sektorske ribiške politike na Madagaskarju in je sestavni del finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi s temi rezultati.
   Člen 8
   Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola
   1.   Vsak spor med pogodbenicama v zvezi z razlago določb tega protokola in njegovo uporabo se rešuje z medsebojnim posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
   2.   Brez poseganja v člen 9 se uporaba Protokola lahko začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če se meni, da je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora v skladu z odstavkom 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.
   3.   Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve uporabe Protokola poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi začasna prekinitev začela veljati.
   4.   V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanje in skušata doseči sporazumno rešitev spora. Ko spor rešita sporazumno, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
   Člen 9
   Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
   Če Skupnost ne opravi plačil iz člena 2, se lahko uporaba tega protokola v skladu z določbami člena 6 začasno prekine pod naslednjimi pogoji:
   
               (a)
            
            
               Pristojni organi Madagaskarja obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60 delovnih dneh od datuma prejema obvestila.
            
         
               (b)
            
            
               Če plačila niso bila izvedena in niso bili navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v roku iz člena 2(5) tega protokola, imajo pristojni organi Madagaskarja pravico začasno prekiniti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo.
            
         
               (c)
            
            
               Protokol se ponovno začne uporabljati takoj, ko je zadevno plačilo opravljeno.
            
         Člen 10
   Veljavne določbe nacionalne zakonodaje
   Dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah Madagaskarja, ureja veljavna zakonodaja Madagaskarja, razen če Sporazum, ta protokol ter njegova priloga in dodatki določajo drugače.
   Člen 11
   Razveljavitev
   Priloga k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja se razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.
   Člen 12
   Začetek veljavnosti
   1.   Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili postopki, potrebni v ta namen, zaključeni.
   2.   Uporabljata se od 1. januarja 2007.
   
      (1)  Dovoljenja za plovila s tonažo nad 100 BT lahko uporabljajo plovila s tonažo pod 100 BT. Kljub temu bodo pavšalni zneski iz odstavka 3 oddelka 2 poglavja I Priloge ustrezali tonaži plovila.
   PROTOKOL (VMS)
   o določbah v zvezi s satelitskim spremljanjem ribiških plovil Skupnosti, ki lovijo v izključni ekonomski coni Madagaskarja
   
               1.
            
            
               Določbe tega protokola dopolnjujejo Protokol o določitvi ribolovnih možnostih in finančnega prispevka v skladu s Sporazumom o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Republiko Madagaskar o ribolovu v obalnih vodah Madagaskarja za obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2012 in se uporabljajo v skladu s točko 5 „poglavja VIII – Nadzor“ njegove priloge.
            
         
               2.
            
            
               Vsa ribiška plovila, katerih skupna dolžina presega 15 metrov, ki lovijo na podlagi Ribiškega sporazuma ES/Madagaskar, bodo satelitsko nadzorovana, ko bodo v izključni ekonomski coni Madagaskarja.
               Za namene satelitskega nadzora bodo organi Madagaskarja sporočili Skupnosti koordinate (zemljepisno širino in dolžino) izključne ekonomske cone Madagaskarja.
               Organi Madagaskarja bodo te informacije poslali v elektronski obliki, izražene v stopinjah, minutah in sekundah (WGS 84).
            
         
               3.
            
            
               Pogodbenici izmenjata informacije o naslovih X.25 in specifikacijah za elektronski prenos podatkov med svojimi nadzornimi centri v skladu s pogoji iz točk 5 in 7. Te informacije, če je mogoče, zajemajo naslednje: imena, telefonske številke, številke teleksa in telefaksa ter elektronske naslove (splet ali X.400), ki se lahko uporabijo za splošno sporazumevanje med nadzornimi centri.
            
         
               4.
            
            
               Položaj plovil se določi z dovoljenim odstopanjem, manjšim od 500 metrov, in 99-odstotno stopnjo natančnosti.
            
         
               5.
            
            
               Kadar plovilo, ki lovi v okviru Sporazuma in je predmet satelitskega nadzora v skladu z zakonodajo Skupnosti, vstopi v izključno ekonomsko cono Madagaskarja, nadzorni center države zastave centru za spremljanje ribolova (FMC) na Madagaskarju nemudoma in nato vsake tri ure pošlje poročilo o položaju (identifikacija plovila, zemljepisna širina, zemljepisna dolžina, smer in hitrost). Ta sporočila se obravnavajo kot poročila o položaju.
            
         
               6.
            
            
               Sporočila iz točke 5 se pošljejo po elektronski poti v formatu X.25 ali po katerem koli drugem varnostnem protokolu. Sporočila se pošljejo v realnem času in v skladu s tabelo II.
            
         
               7.
            
            
               V primeru tehnične napake ali okvare na napravi za stalni satelitski nadzor, nameščeni na krovu ribiškega plovila, poveljnik tega plovila pravočasno pošlje nadzornemu centru države zastave in FMC-ju Madagaskarja po telefaksu informacije, določene v točki 5. V takšnih okoliščinah je treba skupno poročilo o položaju poslati ob 6. uri, ob 12. uri in ob 18. uri po madagaskarskem času. To skupno poročilo o položaju vključuje poročila o položajih, kot jih zabeleži poveljnik plovila vsake tri ure v skladu s pogoji iz točke 5.
               Nadzorni center države zastave pošlje navedena sporočila FMC-ju Madagaskarja. Pokvarjeno opremo je treba popraviti ali zamenjati v roku največ 1 meseca. Ob prekoračitvi navedenega roka mora zadevno plovilo zapustiti izključno ekonomsko cono Madagaskarja.
            
         
               8.
            
            
               Nadzorni centri držav zastave spremljajo gibanje svojih plovil v vodah Madagaskarja. Če spremljanje plovil ne poteka po predvidenih pogojih, o tem takoj obvestijo FMC Madagaskarja, in uporabi se postopek iz točke 7.
            
         
               9.
            
            
               Če FMC Madagaskarja ugotovi, da država zastave ne sporoča informacij iz točke 5, o tem nemudoma obvesti pristojne službe Evropske komisije.
            
         
               10.
            
            
               Podatki o spremljanju, ki so drugi pogodbenici poslani v skladu s temi določbami, so namenjeni izključno organom Madagaskarja za nadzor in spremljanje ribiškega ladjevja Skupnosti, ki lovi v okviru ribiškega sporazuma ES/Madagaskar. Ti podatki se v nobenem primeru ne smejo sporočiti drugim strankam.
            
         
               11.
            
            
               Sestavni deli programske opreme in opreme za satelitski nadzor morajo biti zanesljivi in ne smejo omogočati ponarejanja položajev ter ne smejo biti ročno nastavljivi.
               Sistem mora biti v celoti avtomatski in stalno delovati, ne glede na okoljske in podnebne okoliščine. Prepovedano je uničiti, poškodovati, onesposobiti ali posegati v sistem za satelitski nadzor.
               Poveljniki plovil morajo zagotoviti, da:
               
                           —
                        
                        
                           se podatki ne spreminjajo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           antena ali antene, povezane z opremo za satelitski nadzor, niso blokirane,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           električno napajanje opreme za satelitski nadzor ni prekinjeno,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           oprema za satelitski nadzor ni odstranjena.
                        
                     
         
               12.
            
            
               Pogodbenici se dogovorita, da si bosta na zahtevo izmenjali informacije o opremi, ki se uporablja za satelitski nadzor, da bi zagotovili, da je vsak del opreme popolnoma v skladu z zahtevami druge pogodbenice za namene teh določb.
            
         
               13.
            
            
               Pogodbenici se o vsakem sporu glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9 Sporazuma.
            
         
               14.
            
            
               Pogodbenici se strinjata, da bosta po potrebi te določbe pregledali.
            
         
      Pošiljanje sporočil „VMS“ Madagaskarju
   
   
      Poročilo o položaju
   
   
               Podatek
            
            
               Oznaka
            
            
               Obvezno (O)/neobvezno (NO)
            
            
               Pripombe
            
         
               Začetek zapisa
            
            
               SR
            
            
               O
            
            
               Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa
            
         
               Naslovnik
            
            
               AD
            
            
               O
            
            
               Podatek o sporočilu – naslovnik. Tričrkovna oznaka države ISO
            
         
               Pošiljatelj
            
            
               FR
            
            
               O
            
            
               Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO
            
         
               Država zastave
            
            
               FS
            
            
               NO
            
            
                
            
         
               Vrsta sporočila
            
            
               TM
            
            
               O
            
            
               Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“
            
         
               Radijski klicni znak
            
            
               RC
            
            
               O
            
            
               Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila
            
         
               Notranja referenčna številka pogodbenice
            
            
               IR
            
            
               NO
            
            
               Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi številka)
            
         
               Zunanja registrska številka
            
            
               XR
            
            
               O
            
            
               Podatek o plovilu – številka na boku plovila
            
         
               Zemljepisna širina
            
            
               LA
            
            
               O
            
            
               Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS84)
            
         
               Zemljepisna dolžina
            
            
               LO
            
            
               O
            
            
               Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah V/Z SSSMM) (WGS84)
            
         
               Smer
            
            
               CO
            
            
               O
            
            
               Smer plovila glede na 360°
            
         
               Hitrost
            
            
               SP
            
            
               O
            
            
               Hitrost plovila v deseticah vozlov
            
         
               Datum
            
            
               DA
            
            
               O
            
            
               Podatek o položaju – datum beleženja položaja UTC (LLLLMMDD)
            
         
               Čas
            
            
               TI
            
            
               O
            
            
               Podatek o položaju – čas beleženja položaja UTC (UUMM)
            
         
               Konec zapisa
            
            
               ER
            
            
               O
            
            
               Podatek o sistemu – označuje konec zapisa
            
         Nabor znakov: ISO 8859.1
   Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:
   
               —
            
            
               dvojna poševnica (//) in oznaka polja označujeta začetek prenosa,
            
         
               —
            
            
               enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.
            
         Neobvezne podatke je treba vstaviti med začetek in konec zapisa.
   PODATKI O CENTRU ZA SPREMLJANJE RIBOLOVA (FMC) MADAGASKARJA
   Ime centra FMC: Centre de Surveillance des Pêches (CSP)
   Telefon FMC: (261-20) 224 04 10
   Telefaks FMC: (261-20) 224 90 14
   E-naslov FMC: csp-mprh@blueline.mg
   Telefon in telefaks direktorata za ribolov in ribolovne vire (DPRH): Direction de la pêche et des ressources halieutiques (DPRH) (261–20) 224 09 00
   E-naslov DPRH: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg
   Naslov X25 = 134 164 784 14 iz FMC – Francija
   208 034 164 784 14 iz FMC – Španija, FMC – Portugalska, FMC – Italija
   
      Vzorec obvestila o vstopu/izstopu: