CELEX: C1999/204/51
Language: it
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Causa C-168/99: Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro il Regno di Spagna proposto il 4 maggio 1999

C 204/28                 IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             17.7.1999
     ravvisati non solo nell’esigenza di apprestare una protezio-           Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Kor-
     ne sociale ai lavoratori distaccati, ma anche nella tutela             kein oikeus con ordinanza 27 aprile 1999 nella causa Oy
     dell’industria edile nazionale e nella lotta alla disoccupazio-          Liikenne Ab contro Pekka Liskojärvi e Pentti Juntunen
     ne interna intesa a prevenire tensioni sociali.
2. Se costituisca un’ingiustificata restrizione della libera                                          (Causa C-172/99)
     prestazione di servizi, ai sensi del Trattato CEE, la circostan-
     za che un datore di lavoro nazionale possa, stipulando un                                         (1999/C 204/52)
     contratto collettivo aziendale (al quale è riconosciuta
     preminenza), stabilire livelli salariali inferiori alla retribu-
     zione minima fissata in un contratto collettivo dichiarato             Con ordinanza 27 aprile 1999, pervenuta in cancelleria il
     di applicazione generale, mentre ciò non sia possibile —              7 maggio 1999, nella causa Oy Liikenne Ab contro Pekka
     almeno di fatto — per un datore di lavoro di un altro                  Liskojärvi e Pentti Juntunen, la Korkein oikeus ha sottoposto
     Stato membro, qualora intenda effettuare un distacco di                alla Corte di giustizia delle Comunità europee la seguente
     lavoratori nella Repubblica federale di Germania.                      questione pregiudiziale:
                                                                            «Se vada considerato che sussiste un trasferimento di imprese
                                                                            ai sensi dell’art. 1, n. 1, della direttiva 77/187/CEE (1) in una
                                                                            situazione in cui l’esercizio di linee di autobus sia trasferito da
                                                                            una ad altra impresa di trasporti pubblici in forza della
                                                                            direttiva 92/50/CEE (2) che coordina le procedure di aggiudica-
Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-                       zione degli appalti pubblici di servizi.»
      tro il Regno di Spagna proposto il 4 maggio 1999
                                                                            (1) Direttiva del Consiglio 14 febbraio 1977, 77/187/CEE, concernen-
                          (Causa C-168/99)                                      te il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative
                                                                                al mantenimento dei diritti dei lavoratori in caso di trasferimenti
                           (1999/C 204/51)                                      di imprese, di stabilimenti o di parti di stabilimenti (GU L 61 del
                                                                                5.3.1977, pag. 26).
                                                                            (2) Direttiva del Consiglio 18 giugno 1992, 92/50/CEE, che coordina
Il 4 maggio 1999, la Commissione delle Comunità europee,                        le procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di servizi
rappresentata dal signor Juan Guerra Fernández, membro del                     (GU L 209 del 24.7.1992, pag. 1).
servizio giuridico, con domicilio eletto presso il signor Carlos
Gómez de la Cruz, membro del medesimo servizio, Centre
Wagner, ha proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle
Comunità europee un ricorso contro il Regno di Spagna.
La ricorrente conclude che la Corte voglia:
1. dichiarare che il Regno di Spagna, non avendo nè adottato,
     nè messo in vigore nè comunicato le disposizioni legislati-            Domanda di pronuncia pregiudiziale, proposta dalla High
     ve, regolamentari e amministrative necessarie per confor-              Court of Justice (Inghilterra e Galles), Queen’s Bench
     marsi alla direttiva del Consiglio 26 giugno 1993,                     Division (Crown Office), con ordinanza 14 aprile 1999,
     96/43/CEE (1), che modifica e codifica la direttiva                    nella causa The Queen contro Secretary of State for Trade
     85/73/CEE per assicurare il finanziamento delle ispezioni              and Industry, ex parte: Broadcasting, Entertainment, Cine-
     e dei controlli veterinari degli animali vivi e di taluni                         matographic and Theatre Union (BECTU)
     prodotti di origine animale, e che modifica le direttive 90/
     675/CEE e 91/496/CEE, è venuto meno agli obblighi ad                                             (Causa C-173/99)
     esso incombenti ai sensi del Trattato CE.
2. condannare la convenuta alle spese di causa.                                                        (1999/C 204/53)
Motivi e principali argomenti                                               Con ordinanza 14 aprile 1999, pervenuta nella cancelleria
                                                                            della Corte il 10 maggio 1999, nella causa The Queen
                                                                            contro Secretary of State for Trade and Industry, ex parte:
Il carattere obbligatorio dell’art. 249, n. 3 nonché dell’art. 10,          Broadcasting, Entertainment, Cinematographic and Theatre
n. 1 del Trattato CE obbliga gli Stati membri ad adottare i                 Union (BECTU), la High Court of Justice (Inghilterra e Galles),
necessari provvedimenti di attuazione delle direttive, di cui essi          Queen’s Bench Division (Crown Office) ha sottoposto alla
sono destinatari, entro i termini prescritti. Il termine di cui             Corte di giustizia delle Comunità europee una domanda di
all’art. 4 della direttiva di cui trattasi è scaduto il 1o luglio del       pronuncia pregiudiziale sulle seguenti questioni:
1997 senza che la Spagna abbia adottato, o messo in vigore,
le necessarie disposizioni di attuazione.                                   1. «Se l’espressione»secondo le condizioni di ottenimento e di
                                                                                 concessione previste dalle legislazioni e/o prassi nazionali
(1) GU L 162, pag. 1.                                                            nell’art. 7 della direttiva del Consiglio 23 novembre 1993,
                                                                                 93/104/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione
                                                                                 dell’orario di lavoro (GU L 307, pag. 18: la «direttiva
                                                                                 sull’orario di lavoro») sia da interpretare nel senso che essa