CELEX: 52000PC0624
Language: es
Date: 2000-10-10
Title: Propuesta modificada de directiva del Consejo sobre el derecho a la reagrupación familiar (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)

Avis juridique important

|

52000PC0624

Propuesta modificada de directiva del Consejo sobre el derecho a la reagrupación familiar (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)  /* COM/2000/0624 final - CNS 99/0258 */  

Diario Oficial n° 062 E de 27/02/2001 p. 0099 - 0111

Propuesta modificada de DIRECTIVA DEL CONSEJO sobre el derecho a la reagrupación familiar(presentada por la Comisión con  arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. AntecedentesEl 1 de diciembre de 1999, la Comisión adoptó una propuesta de Directiva del Consejo sobre el derecho a la reagrupación familiar (COM(1999) 638 final - 1999/0258 (CNS)). Este instrumento se basa en el artículo 63 del Tratado CE y tiene por objeto instaurar el derecho a la reagrupación familiar para los nacionales de terceros países que residen legalmente en el territorio de un Estado miembro. La propuesta de directiva fija las condiciones en las que puede ejercerse ese derecho para obtener la autorización de entrada y estancia de miembros de la familia nacionales de terceros países.La propuesta se ha remitido al Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social y al Comité de las Regiones. El Comité Económico y Social, consultado por el Consejo el 10 de febrero de 2000, emitió su dictamen el 25 de mayo de 2000 [1]. Mediante carta de 11 de febrero de 2000, el Consejo consultó al Parlamento de acuerdo con los establecido en el artículo 67 del Tratado CE. El Parlamento confió el examen de fondo de la propuesta a su comisión de libertades y derechos de los ciudadanos, justicia y asuntos de interior, y, para dictamen, a su comisión jurídica y de mercado interior. La comisión de libertades y derechos de los ciudadanos, justicia y asuntos de interior, previa recepción y examen del dictamen de la comisión jurídica, adoptado el 17 de abril de 2000, adoptó su informe el 13 de julio de 2000. El 6 de septiembre de 2000, reunido en sesión plenaria, el Parlamento adoptó su dictamen [2], aprobando la posición de la Comisión a reserva de las modificaciones introducidas, e invitándola a modificar su propuesta en consecuencia, de acuerdo con lo establecido en el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE.[1]   DO C de , p.[2]   DO C de , p.2. La propuesta modificadaEl Parlamento Europeo apoya el enfoque general y las principales orientaciones de la propuesta de la Comisión, y en particular la instauración de un derecho a la reagrupación familiar en favor de los nacionales de terceros países ya residentes. Son 17 las enmiendas adoptadas. La Comisión puede aceptar la mayoría de dichas enmiendas de forma total o parcial, y en determinados casos a reserva de algunos cambios en la redacción. En efecto, las enmiendas se inscriben plenamente en el marco del enfoque de la Comisión y constituyen complementos que enriquecen el texto.Una enmienda pide que se restrinja el ámbito de aplicación: excluye a las personas cubiertas por una forma de protección subsidiaria del ámbito de aplicación de esta propuesta y preconiza la rápida adopción de una propuesta relativa a la acogida y estancia de esas personas. La Comisión acepta esta enmienda y ha modificado en consecuencia los diferentes artículos pertinentes. Aun estimando que dichas personas deberían poder beneficiarse del derecho a la reagrupación familiar, y que tienen derecho a protección, reconoce que la falta de armonización, a nivel comunitario, del concepto de protección subsidiaria constituye un obstáculo para tratar a este grupo de personas en la presente propuesta. Las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere de los días 15 y 16 de octubre de 1999 precisan que «  [el estatuto de refugiado] debería también completarse con medidas relativas a formas de protección subsidiarias que ofrezcan un estatuto adecuado a toda persona que necesite esa protección ». Para ello, en el cuadro de indicadores presentado por la Comisión en marzo de 2000 y ratificado por el Consejo, se contempla la necesidad de adoptar una propuesta sobre el estatuto de las personas acogidas a una forma de protección subsidiaria antes de 2004. La Comisión piensa introducir el próximo año una propuesta en este sentido que podrá asimismo abordar la reagrupación familiar de esta categoría de nacionales de terceros países.2.1. Modifications acceptées en tout ou en partie2.1.1. Les considérantsConsiderando 1 (nuevo): Este nuevo considerando recoge la enmienda 1 y sitúa la propuesta de la Comisión en el contexto de la progresiva instauración de un espacio de libertad, seguridad y justicia.Considerando 2 (antiguo considerando 1): En aplicación de la enmienda 2, se rectifica la redacción inicial para citar íntegramente la letra a) del apartado 3 del artículo 63 del Tratado CE.Considerando 5 (nuevo): La Comisión ha recogido el espíritu de la enmienda 3 y menciona en este nuevo considerando la necesidad de disponer de datos estadísticos e informaciones para proceder a una evaluación de los flujos migratorios.Considerando 8 (antiguo considerando 6): En aplicación de la enmienda 4, la redacción original precisa que la reagrupación familiar contribuye a la creación de una estabilidad sociocultural; la parte relativa a la definición de la integración no se recoge por tratarse de consideraciones que rebasan el objeto de la propuesta.Considerando 11 (nuevo): La Comisión ha insertado este nuevo considerando para responder a la enmienda 19, que tiene por objeto la exclusión de las personas acogidas a una forma de protección subsidiaria del ámbito de aplicación de la propuesta y pide la adopción de una directiva que regule la acogida de estas personas.Considerando 14 (antiguo considerando 11): Este considerando se ha modificado en aplicación de la enmienda 5 y tiene por objeto precisar el carácter de dependencia de los ascendientes y de los hijos mayores de edad con respecto al reagrupante.Considerando 15 (antiguo considerando 12): Este considerando se ha modificado para tener en cuenta la enmienda 6 y precisar que los procedimientos deben ser gestionables por las administraciones nacionales y transparentes, con el fin de garantizar la seguridad jurídica de las personas.Considerando 17 (antiguo considerando 14): En aplicación de la enmienda 8, se ha mejorado la redacción original haciendo hincapié en la prevención de la elusión de los procedimientos.2.1.2. Los artículosLetra c) del artículo 2, letra c) del apartado 2 del artículo 3, apartado 4 del artículo 5, apartado 4 del artículo 7, apartado 3 del artículo 9 y apartado 2 del artículo 10:Como consecuencia de la enmienda 19, las personas beneficiarias de una forma de protección subsidiaria quedan excluidas del ámbito de aplicación de la propuesta. Estas personas serán objeto de otra propuesta de la Comisión, que tratará el tema de la reagrupación familiar y cuya adopción está prevista en el cuadro de indicadores para antes de 2004.Apartado 1 del artículo 7, artículo 8 y apartado 1 del artículo 11:Las modificaciones introducidas en estos artículos recogen las enmiendas 10 (2ª parte), 11 (1ª parte) y 15, y precisan, con arreglo al espíritu de la propuesta inicial, que el reagrupante podrá presentar simultáneamente varias solicitudes para varios miembros de su familia.Letra a) del apartado 1 del artículo 9La modificación tiene por objeto simplificar el enunciado relativo a la calidad del alojamiento, de acuerdo con la enmienda 12. El artículo se ha modificado asimismo con el fin de establecer un criterio objetivo y preciso para la evaluación del alojamiento de acuerdo con el espíritu de dicha enmienda, en que se pide que la evaluación se haga en función de criterios objetivos y tangibles.Letra c) del apartado 1 del artículo 9En aplicación de la enmienda 13, se simplifica el enunciado inicial sobre la prueba en materia de recursos exigible al reagrupante.Apartado 2 del artículo 12:La enmienda 16 propone que se suprima la prohibición de acceso a un empleo y a la formación profesional a los ascendientes e hijos mayores de edad definidos en la letra e) del apartado 1 del artículo 5. Dado que estas personas dependen del reagrupante en el momento de su admisión, la Comisión no ha recogido la totalidad de la enmienda, sino que ha modificado el texto con el fin de introducir una mayor flexibilidad y permitir así a los Estados que autoricen a dichas personas a acceder a tales actividades.2.2. Modificaciones que no pueden ser aceptadasEnmienda 9La Comisión no puede aceptar esta enmienda relativa a la introducción de una cláusula de stand still que permita el mantenimiento de medidas más favorables por no ser compatible con el objetivo de aproximación de las legislaciones nacionales. Varias de las disposiciones de la propuesta ofrecen ya importantes elementos de flexibilidad.Enmiendas 11 (2ª parte) y 28:La Comisión comparte la preocupación expresada por esta enmienda, pero la obligación de motivar las decisiones de rechazo, independientemente de cuál sea su objeto, ya está contemplada en el apartado 3 del artículo 7, y sería redundante repetirla en esta disposición.Enmienda 25Esta enmienda amplía el concepto de dependencia para los ascendientes. La Comisión no puede aceptarla, ya que desea que la admisión de los ascendientes en el marco de la reagrupación familiar esté estrictamente regulada.Enmienda 50 (2ª parte):La concesión de un permiso de residencia renovable garantiza una cierta seguridad jurídica a los miembros de la familia admitidos; suprimir esta obligación conduciría a una precarización de su estatuto.1999/0258 (CNS)Propuesta modificada deDIRECTIVA DEL CONSEJOsobre el derecho a la reagrupación familiarEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 63,Vista la propuesta de la Comisión [3],[3]   DO C de , p. .Visto el dictamen del Parlamento Europeo [4],[4]   DO C de , p. .Visto el dictamen del Comité Económico y Social [5],[5]   DO C de , p. .Considerando lo siguiente:(1) Con el fin de instaurar progresivamente un espacio de libertad, seguridad y justicia, el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea contempla, por un lado, la adopción de medidas destinadas a garantizar la libre circulación de personas, conjuntamente con las medidas de acompañamiento relativas a los controles en las fronteras exteriores, el asilo y la inmigración y, por otro, la adopción de medidas en los ámbitos del asilo, la inmigración y la protección de los derechos de los nacionales de terceros países.(2) El punto 3 del artículo 63 del Tratado CE establece que el Consejo adoptará medidas sobre política de inmigración. La letra a) de dicho artículo establece que el Consejo adoptará medidas relativas a las condiciones de entrada y de residencia, y normas sobre procedimientos de expedición por los Estados miembros de visados de larga duración y de permisos de residencia, incluidos los destinados a la reagrupación familiar.(3) Las medidas en materia de reagrupación familiar deben adoptarse de conformidad con la obligación de protección de la familia y respeto de la vida familiar consagrada en numerosos instrumentos de Derecho internacional, en particular, el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales firmado en Roma el 4 de noviembre de 1950. La Unión respeta los derechos fundamentales tal y como se garantizan en dicho Convenio, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea.(4) El Consejo Europeo reconoció, en su reunión especial de Tampere de los días 15 y 16 de octubre de 1999, la necesidad de aproximar las legislaciones nacionales sobre las condiciones de admisión y de residencia de los nacionales de terceros países, basada en una evaluación conjunta de la evolución económica y demográfica de la Unión, así como de la situación en los países de origen. Para ello, el Consejo Europeo pidió que el Consejo adoptara decisiones con rapidez, basándose en propuestas de la Comisión. Dichas decisiones deban tener en cuenta no sólo la capacidad de acogida de cada Estado miembro, sino también sus vínculos históricos y culturales con los países de origen.(5) A fin de evaluar los flujos migratorios y preparar la adopción de las medidas del Consejo, es importante que la Comisión pueda disponer de datos estadísticos y de información relativos a la inmigración legal de los nacionales de terceros países en cada Estado miembro, en particular por lo que se refiere al número de permisos expedidos y al tipo y plazo de validez de los mismos; con este propósito, los Estados miembros deberán poner a disposición de la Comisión los datos e informaciones necesarios de manera regular y rápida.(6) El Consejo Europeo, en su reunión especial de Tampere, afirmó que la Unión Europea debe garantizar un trato justo a los nacionales de terceros países que residan legalmente en el territorio de sus Estados miembros y que una política de integración más decidida debería encaminarse a concederles derechos y obligaciones comparables a los de los ciudadanos de la Unión Europea.(7) De acuerdo con el Plan de acción del Consejo y de la Comisión del 3 de diciembre de 1998 [6], en un plazo de dos años tras la entrada en vigor del Tratado debe adoptarse un instrumento sobre el estatuto jurídico de los inmigrantes legales y, en un plazo de cinco años tras la entrada en vigor del Tratado, una normativa sobre las condiciones de entrada y de residencia así como normas relativas a los procedimientos de expedición por los Estados miembros de visados y de permisos de residencia de larga duración, incluidos los destinados a la reagrupación familia.[6]   Plan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratato de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia (DO C 19, de 23.01.1999, p. 1).(8) La reagrupación familiar es necesaria para la vida en familia; contribuye a la creación de una estabilidad  sociocultural que facilita la integración de los nacionales de terceros países en el Estado miembro, lo que permite, por otra parte, promover la cohesión económica y social, objetivo fundamental de la Comunidad, tal como se declara en el artículo 2 y en la letra k) del apartado 1 del artículo 3 del Tratado CE.(9) Con el fin de garantizar la protección de la familia y el mantenimiento o la creación de la vida familiar, conviene instaurar un derecho a la reagrupación familiar, que esté reconocido por los Estados miembros. Importa fijar, según unos criterios comunes, las condiciones materiales del ejercicio de dicho derecho.(10) La situación de los refugiados requiere una atención especial, debido a las razones que les obligaron a huir de su país y que les impiden llevar en el mismo una vida de familia. A este respecto, conviene prever condiciones más favorables para el ejercicio de su derecho a la reagrupación familiar.(11) La reagrupación familiar de las personas beneficiarias de una forma de protección subsidiaria no es objeto de la presente Directiva; es conveniente adoptar cuanto antes una Directiva sobre las normas que regulan la acogida de este grupo de personas, que aborde asimismo su derecho a la reagrupación familiar.(12) Con el fin de evitar discriminaciones entre ciudadanos de la Unión, según ejerzan o no su derecho a la libre circulación, resulta oportuno prever que la reagrupación familiar de los ciudadanos de la Unión que residan en los países de los que son nacionales se rija por las normas del Derecho Comunitario en materia de libre circulación.(13) La reagrupación familiar se refiere a los miembros de la familia nuclear, es decir, al cónyuge y a los hijos menores de edad. No obstante, si en un Estado miembro la situación de las parejas de hecho se asimila a la de las parejas casadas, es importante respetar el principio de la igualdad de trato y prever que la pareja de hecho pueda beneficiarse de la reagrupación.(14) La reagrupación familiar debe también referirse a los hijos mayores de edad y a los ascendientes, siempre que su situación personal no les permita, por razones importantes y objetivas, vivir en condiciones decentes y de autosuficiencia separados del miembro de su familia  nacional de un tercer país que resida legalmente en un Estado miembro.(15) Es importante establecer un sistema de normas procedimentales por las que se rija el examen de las solicitudes de reagrupación familiar, así como la entrada y residencia de los miembros de la familia. Estos procedimientos deben ser eficaces y gestionables en relación con la carga normal de trabajo de las Administraciones de los Estados miembros, así como transparentes y equitativos, con el fin de ofrecer un nivel adecuado de seguridad jurídica  a las personas interesadas.(16) Hay que fomentar la integración de los miembros de la familia; con tal fin, éstos deben tener acceso a un estatuto independiente del del reagrupante después de un tiempo de residencia. Deben tener acceso a la educación, al empleo y a la formación profesional.(17) Deben adoptarse medidas adecuadas, proporcionadas y disuasorias para  prevenir y sancionar la elusión de las normas y los procedimientos de reagrupación familiar.(18) Con arreglo al principio de subsidiariedad y el principio de proporcionalidad, contemplados en el artículo 5 del Tratado, los objetivos de la presente Directiva, en particular el establecimiento de un derecho a la reagrupación familiar de los nacionales de terceros países que se ejerza según modalidades comunes, no puede alcanzarse de manera suficiente por los Estados miembros. Por consiguiente, puede lograrse mejor, debido a la dimensión y repercusión de la acción propuesta, a nivel comunitario. La presente Directiva se limita a lo estrictamente necesario para alcanzar este objetivo y no excede de lo necesario a tal fin.HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:Capítulo IDisposiciones generalesArtículo 1El objetivo de la presente Directiva es establecer un derecho a la reagrupación familiar, cuyos beneficiarios serán los nacionales de terceros países que residan legalmente en el territorio de los Estados miembros y los ciudadanos de la Unión que no ejerzan su derecho a la libre circulación. Este derecho se ejercerá en las condiciones fijadas en la presente Directiva.Artículo 2A efectos de la presente Directiva, se entenderá por:(a) "Nacional de un tercer país": cualquier persona que no sea ciudadano de la Unión en los términos del apartado 1 del artículo 17 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Europea.(b) "Refugiado": cualquier nacional de un tercer país o apátrida que se beneficie de un estatuto de refugiado en los términos de la Convención sobre el estatuto de los refugiados de 28 de julio de 1951, modificada por el Protocolo de Nueva York de 31 de enero de 1967.(c) "Reagrupante": nacional de un tercer país que, residiendo legalmente en un Estado miembro o ciudadano de la Unión, solicita que los miembros de su familia se reúnan con él.(d) "Reagrupación familiar": entrada y residencia en un Estado miembro de los miembros de la familia de un ciudadano de la Unión o de un nacional de un tercer país que resida legalmente en dicho Estado miembro con el fin de formar o mantener la unidad familiar, con independencia de que los vínculos familiares sean anteriores o posteriores a la entrada del residente.(e) "Permiso de residencia": cualquier permiso o autorización expedido por las autoridades de un Estado miembro, y materializado según su legislación, por el que se permite a un nacional de un tercer país residir en su territorio, a excepción de las autorizaciones provisionales con vistas a la tramitación de una solicitud de asilo.Artículo 31. La presente Directiva se aplicará cuando el reagrupante sea:(a) un nacional de un tercer país que resida legalmente en un Estado miembro y sea titular de un permiso de residencia expedido por este Estado miembro de un período de validez superior o igual a un año;(b) un refugiado, independientemente de la duración de su permiso de residencia;(c) un ciudadano de la Unión Europea que no ejerza su derecho a la libre circulación;siempre que los miembros de la familia del reagrupante tengan la nacionalidad de un tercer país, independientemente de su estatuto jurídico.2. La presente Directiva no se aplicará cuando el reagrupante sea:(a) un nacional de un tercer país que solicite el reconocimiento de la condición de refugiado, y cuya solicitud aún no haya sido objeto de decisión definitiva;(b) un nacional de un tercer país autorizado a residir en un Estado miembro en virtud de una protección temporal o que solicite la autorización de residir por este mismo motivo y se encuentre a la espera de una decisión sobre su estatuto.(c) un nacional de un tercer país autorizado a residir en un Estado miembro en virtud de formas subsidiarias de protección con arreglo a las obligaciones internacionales, a las legislaciones nacionales o a las prácticas de los Estados miembros, o que solicite la autorización de residir por este mismo motivo y se encuentre a la espera de una decisión sobre su estatuto.3. La presente Directiva no se aplicará a los miembros de la familia de ciudadanos de la Unión que ejerzan su derecho a la libre circulación de las personas.4. La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de las disposiciones más favorables de:(a) los acuerdos bilaterales y multilaterales entre la Comunidad, o la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte, y terceros países, por otra parte, que hayan entrado en vigor antes de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva;(b) la Carta Social Europea del 18 de octubre de 1961 y del Convenio europeo relativo al estatuto jurídico del trabajador migrante de 24 de noviembre de 1977.Artículo 4No obstante lo dispuesto en la presente Directiva, la reagrupación familiar de los nacionales de terceros países miembros de la familia de un ciudadano de la Unión que resida en el Estado miembro de su nacionalidad y no haya ejercido su derecho a la libre circulación de personas, se regirá mutatis mutandis por los artículos 10, 11 y 12 del Reglamento n° (CEE) 1612/68 del Consejo [7], y por las restantes disposiciones de Derecho comunitario enumeradas en el Anexo.[7]   DO L 257, de 19.10.1968, p. 2.Capítulo IIMiembros de la familiaArtículo 51. Los Estados miembros autorizarán la entrada y la residencia, de conformidad con la presente Directiva y sin perjuicio del respeto de las condiciones contempladas en el capítulo IV, de los siguientes miembros de la familia:(a) el cónyuge del reagrupante o la pareja de hecho que tenga una relación duradera con el reagrupante, si la legislación del Estado miembro en cuestión asimila la situación de las parejas no casadas a la de las casadas;(b) los hijos menores del reagrupante y de su cónyuge o del reagrupante y de la pareja de hecho, incluidos los niños adoptados en virtud de una decisión adoptada por la autoridad competente del Estado miembro en cuestión o una decisión reconocida por esta autoridad;(c) los hijos menores, incluidos los hijos adoptados, del reagrupante o de su cónyuge o pareja de hecho, cuando alguna de estas personas tenga el derecho de custodia y los tenga a su cargo; si la custodia fuere compartida, será necesario el acuerdo del otro progenitor.(d) los ascendientes del reagrupante o de su cónyuge o pareja de hecho, cuando estén a su cargo y no tengan ningún otro apoyo familiar en el país de origen.(e) los hijos mayores del reagrupante o de su cónyuge, o de la pareja de hecho, cuando no estén casados y no puedan subvenir objetivamente a sus necesidades debido a su estado de salud.2. En caso de matrimonio polígamo, si el reagrupante ya tuviere una esposa viviendo con él en el territorio de un Estado miembro, el Estado miembro en cuestión no autorizará la entrada ni la residencia de otra esposa, ni de los hijos de esta última; sólo se autorizarán la entrada y la residencia de los hijos de otra esposa si el interés superior del hijo así lo exigiere.3. Los menores citados en las letras b) y c) del apartado 1 tendrán una edad inferior a la de la mayoría legal del Estado miembro en cuestión y no estarán casados.4. Cuando el reagrupante sea un refugiado , los Estados miembros facilitarán la reagrupación de otros miembros de la familia no citados en el apartado 1, si estuvieren a cargo del reagrupante.5. Con los nacionales de terceros países residentes en un Estado miembro con fines de estudios no podrán reunirse los ascendientes, tal como se definen en la letra (d) del apartado 1.Artículo 6Si el refugiado fuere un menor no acompañado, los Estados miembros podrán:(a) autorizar la entrada y la residencia en virtud de la reagrupación familiar de sus ascendientes, sin aplicar las condiciones previstas en la letra d) del apartado 1 del artículo 5;(b) autorizar la entrada y la residencia en virtud de la reagrupación familiar de otros miembros de la familia, no contemplados en el artículo 5, cuando el menor no tenga ascendientes o sea imposible encontrarlos.Capítulo IIIPresentación y examen de la solicitudArtículo 71. Con el fin de ejercer su derecho a la reagrupación familiar, el reagrupante presentará una solicitud de entrada y residencia de uno o varios miembros de su familia ante las autoridades competentes del Estado miembro donde resida. La solicitud irá acompañada de justificantes que prueben los vínculos familiares y el cumplimiento de las condiciones previstas en los artículos 5 y 8 y, cuando proceda, en los artículos 9 y 10. La solicitud se presentará cuando  los miembros de la familia se encuentren fuera del territorio de este Estado miembro.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, el Estado miembro en cuestión, en casos particulares o por consideraciones de carácter humanitario, examinará una solicitud presentada cuando  los miembros de la familia ya residieren en su territorio.3. Tras examinar la solicitud, las autoridades competentes del Estado miembro comunicarán por escrito al reagrupante la decisión adoptada en un plazo que no podrá superar los seis meses. La decisión de denegación de la solicitud deberá ser motivada.4. Si el reagrupante fuere un refugiado  y no pudiere aportar justificantes para probar sus vínculos familiares, los Estados miembros también considerarán otros medios de prueba de la existencia de vínculos familiares. La decisión de denegación de la solicitud no podrá basarse únicamente en la falta de justificantes.5. Durante el examen de la solicitud, los Estados miembros velarán por que se tenga debidamente en cuenta el interés superior del menor.Capítulo IVCondiciones materiales del ejercicio del derecho a la reagrupación familiarArtículo 81. Los Estados miembros podrán denegar la entrada y la residencia de  los miembros de la familia por razones de orden público, seguridad interior y salud pública.2. Las razones de orden público o seguridad interior deberán basarse exclusivamente en el comportamiento personal del miembro de la familia en cuestión.3. La mera aparición de enfermedades o dolencias después de la expedición del permiso de residencia no podrá justificar la denegación de la renovación del permiso de residencia o la expulsión del territorio por la autoridad competente del Estado miembro en cuestión.Artículo 91. Con ocasión de la presentación de la solicitud de reagrupación familiar, el Estado miembro en cuestión podrá pedir al reagrupante que aporte la prueba de que dispone de:(a) una vivienda, cuyo tamaño sea al menos equivalente al de una vivienda social y responda a las normas generales de seguridad y salubridad vigentes en el Estado miembro de que se trate; (b) un seguro de enfermedad que cubra el conjunto de los riesgos en el Estado miembro en cuestión, para sí mismo y los miembros de su familia;(c) recursos estables y  superiores o, como mínimo, iguales al nivel de recursos por debajo del cual pueda concederse una asistencia social en el Estado miembro en cuestión.Cuando no pueda aplicarse el párrafo primero, los recursos deberán ser  superiores a la pensión mínima de seguridad social pagada por el Estado miembro en cuestión.2. Los Estados miembros sólo podrán fijar las condiciones relativas a la vivienda, al seguro de enfermedad y a los recursos previstos en el apartado 1 con el fin de garantizar que el reagrupante esté en condiciones de subvenir a las necesidades de los miembros de su familia una vez reagrupada sin financiación pública. Estas disposiciones no podrán implicar ninguna discriminación entre los nacionales y los ciudadanos de terceros países.3. El apartado 1 no se aplicará si el reagrupante es un refugiado.Artículo 101. Los Estados miembros podrán exigir que el reagrupante haya residido legalmente en su territorio durante un periodo de tiempo, que no podrá superar un año, antes de hacer venir a los miembros de su familia para reunirse con él.2. El apartado 1 no se aplicará si el reagrupante es un refugiado.Capítulo VEntrada y residencia de los miembros de la familiaArtículo 111. Una vez aceptada la solicitud de entrada a los efectos de reagrupación familiar, el Estado miembro en cuestión autorizará la entrada del miembro o miembros de la familia. Los Estados miembros facilitarán a estas personas la obtención de los visados necesarios, incluidos, cuando proceda, los visados de tránsito. Dichos visados serán gratuitos.2. El Estado miembro en cuestión expedirá  a los miembros de la familia un permiso de residencia, renovable, de duración idéntica a la del del reagrupante. Si el permiso de residencia del reagrupante fuere permanente o de duración ilimitada, los Estados miembros podrán limitar a un año el primer permiso de residencia  de los miembros de la familia.Artículo 121. Los miembros de la familia del reagrupante tendrán derecho, de la misma manera que los ciudadanos de la Unión, al:(a) acceso a la educación;(b) acceso al empleo asalariado o a una actividad independiente;(c) acceso a la orientación, la formación, al perfeccionamiento y al reciclaje profesionales.2. Los Estados miembros podrán limitar el acceso a un empleo asalariado o a una actividad independiente de los hijos mayores y los ascendientes contemplados en las letras d) y e) del apartado 1 del artículo 5.Artículo 131. Como muy tarde después de cuatro años de residencia, y en la medida en que subsistieren los vínculos familiares, el cónyuge o la pareja de hecho y el hijo que hubiere alcanzado la mayoría de edad tendrán derecho a solicitar un permiso de residencia autónomo, independiente del del reagrupante.2. Los Estados miembros podrán conceder un permiso de residencia autónomo a los hijos mayores y a los ascendientes contemplados en las letras d) y e) del apartado 1 del artículo 5.3. En caso de viudez, divorcio, separación o muerte de ascendientes o descendientes, las personas que hubieren entrado en virtud de la reagrupación familiar y fueren residentes durante, como mínimo, un año podrán solicitar un permiso de residencia autónomo. Cuando situaciones especialmente difíciles así lo exigieren, los Estados miembros aceptarán estas solicitudes.Capítulo VISanciones y recursosArtículo 141. Los Estados miembros podrán denegar la solicitud de entrada y de residencia a los efectos de reagrupación familiar, retirar o denegar la renovación del título de residencia de los miembros de la familia, si se demostrare que:(a) su entrada y/o residencia se obtuvo mediante falsificación de documentos o fraude, o(b) que el matrimonio o la adopción se llevaron a cabo únicamente para que la persona interesada pudiera entrar o residir en un Estado miembro.2. Los Estados miembros procederán a controles puntuales cuando existieren presunciones fundadas.Artículo 15En caso de retirada o no renovación del permiso de residencia, así como en caso de adopción de una medida de expulsión contra el reagrupante o un miembro de su familia, los Estados miembros tendrán debidamente en cuenta la naturaleza y la solidez de los vínculos familiares de la persona y la duración de su residencia en el Estado miembro, así como la existencia de vínculos familiares, culturales o sociales con su país de origen.Artículo 16En caso de denegación de la solicitud de reagrupación familiar, no renovación o retirada del permiso de residencia o de adopción de una medida de expulsión, el reagrupante y los miembros de la familia tendrán acceso a las vías de recurso jurisdiccionales del Estado miembro en cuestión.Artículo 17Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las violaciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán toda las medidas necesarias para garantizar la ejecución de éstas. Los Estados miembros notificarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar en la fecha prevista en el artículo 19, así como cualquier modificación posterior de las mismas a la mayor brevedad. Los Estados miembros notificarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar en la fecha prevista en el artículo 19, así como cualquier modificación posterior de las mismas a la mayor brevedad.Capítulo VIIDisposiciones finalesArtículo 18A más tardar dos años después del plazo fijado en el artículo 19, la Comisión elaborará un informe sobre la aplicación de la presente Directiva en los Estados miembros y lo transmitirá al Parlamento Europeo y al Consejo, proponiendo, en su caso, las modificaciones necesarias.Artículo 19Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a la presente Directiva, a más tardar, el 31 de diciembre de 2002. Informarán de ello inmediatamente a la Comisión.Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.Artículo 20La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Artículo 21Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXODirectiva 64/221/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la coordinación de las medidas especiales para los extranjeros en materia de desplazamiento y de residencia, justificadas por razones de orden público, seguridad y salud pública [8].[8]   DO L 56, de 04.04.1964, p. 850/64.Directiva 68/360/CEE del Consejo, de 15 de octubre de 1968, sobre suspensión de restricciones al desplazamiento y a la estancia de los trabajadores de los Estados Miembros y de sus familias dentro de la Comunidad [9].[9]   DO L 257, de 19.10.1968, p. 13.Reglamento (CEE) nº 1251/70 de la Comisión, de 29 de junio de 1970, relativo al derecho de los trabajadores a permanecer en el territorio de un Estado miembro después de haber ejercido en él un empleo [10].[10]   DO L 142, de 30.06.1970, p. 24.Directiva 73/148/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1973, relativa a la supresión de las restricciones al desplazamiento y a la estancia, dentro de la Comunidad, de los nacionales de los Estados Miembros en materia de establecimiento y de prestación de servicios [11].[11]   DO L 172, de 28.06.1973, p. 14.Directiva 75/34/CEE del Consejo, de 17 de diciembre de 1974, relativa al derecho de los nacionales de un Estado Miembro a permanecer en el territorio de otro Estado Miembro después de haber ejercido en él una actividad por cuenta propia [12].[12]   DO L 14, de 20.01.1975, p. 10.Directiva 90/364/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa al derecho de residencia [13].[13]   DO L 180, de 13.071990, p. 26.Directiva 90/365/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1990, relativa al derecho de residencia de los trabajadores por cuenta ajena o por cuenta propia que hayan dejado de ejercer su actividad profesional [14].[14]   DO L 180, de 13.07.1990, p. 28.Directiva 93/96/CEE del Consejo de 29 de octubre de 1993 relativa al derecho de residencia de los estudiantes [15].