CELEX: 31991R2540
Language: es
Date: 1991-08-26 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2540/91 DE LA COMISIÓN de 26 de agosto de 1991 relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2540

REGLAMENTO (CEE) No 2540/91 DE LA COMISIÓN de 26 de agosto de 1991 relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 238 de 27/08/1991 p. 0005 - 0017

REGLAMENTO (CEE) No 2540/91 DE LA COMISIÓN  de 26 de agosto de 1991  relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 6 058 toneladas de azúcar;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 26 de agosto de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A, B, C, D y E  1. Acción no (1): véase Anexo II  2. Programa: lotes A, B, D y E: 1990; lote C: 1989  3. Beneficiario (12): Ligue des Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 (tel. 734 55 80; télex 412133 LRCS-CH; telefax: 733 03 95)  4. Representante del beneficiario (2):   Lote A:  Croissant Rouge Tunisien, 19 rue d'Angleterre, Tunis 1000 (tel. 24 06 30-24 55 72; télex 14524 HILAL TN)  Lotes B y C:  Croix Rouge Burkinabe, BP 340, Ouagadougou (tel. 30 08 77; télex LSCR 5438 BF Ouagadougou)  Lote D:  Croissant Rouge  Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (tel.: 264-57 27/28; télex HILAL 67356 DZ o 66442 CRA)  Lote E:  Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Bldg no 10, street 26 September, Sana'a, Yemen Arab Republic (tel. 20 31 33 / 32 33;  télex 3124 HILAL YE) 5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3) (9): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.1)  8. Cantidad total: 357 toneladas  9. Número de lotes: 5. Véase Anexo II  10. Envasado y marcado (4) (8): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.2 y V.A.3)  Inscripciones en inglés y francés.  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981,  p. 4)  12. Fase de entrega: lotes A, D y E: entregado en el puerto de desembarque - descargado; lotes B y C: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote A: Tunis-Radès; lote D: Alger; lote E: Hodeida  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lotes B y C: entrepôt Croix-Rouge Ouagadougou  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 20. 9 al 20. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 27. 9 al 27. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 7. 11. 1991  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 6. 10 al 6. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 14. 11. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 8. 8. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2307/91 de la Comisión (DO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7).   LOTES F, G, H, K y L  1. Acción no (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (12): (Mr. Gaudé). UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel.: 739 84 80, télex: 412404 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (2):   Lotes F y L:  UNHCR-Sub-office in N'Zérékoré; Av. de la République, PO Box 222, Conakry [tel. 44 34 87; telefax (UNDP) 224/44 24 85]  Lote G:  Croissant Rouge Algerien, 15 bis Bd. Mohamed V, Alger (télex 52914)  Lote H:  UNHCR - chargé de mission,  34 Ave. Houdaille, Immeuble Sidam, 10e étage, Abidjan [tel. 225/33 24 72; télex. 22684 CI HCRICO, telefax (UNDP): 225/211367]  Lote K:  HCR Regional Office for Central Africa, BP 7248, Kinshasa, Zaire (tel. 241-32/21 397, télex 20357 ZR HICOM) 5.  Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.I)  8. Cantidad total: 1 150 toneladas  9. Número de lotes: 5. Véase Anexo II  10. Envasado y marcado (4) (8): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.2 y V.A.3)  Inscripciones en inglés y francés.  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981,  p. 4)  12. Fase de entrega: lotes G, H: entregado en el puerto de desembarque - descargado; lotes F, K y L: entregado en el destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote G: Arzew; lote H: San Pedro  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote F: Entrepôt UNHCR à N'Zérékoré; lote K: Entrepôt UNHCR à Aru; lote L: Entrepôt UNHCR à Guéckédou (Guinée)  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 20. 9 al 20. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 27. 9 al 27. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 7. 11. 1991  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 6. 10 al 6. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 14. 11. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 8. 8. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2307/91 de la Comisión (DO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7).   LOTES M y N  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1990 y 1991  3. Beneficiario (12): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3) (13): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V. A. 1)  8. Cantidad total: 2 756 toneladas  9. Número de lotes: 2. Véase Anexo II  10. Envasado y marcado (4) (11) (14): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V. A. 2 y V. A. 3)  Inscripciones en inglés, francés, portugués y español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7) (10): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7.  1981, p. 4)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 9 al 20. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 27. 9 al 27. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 6. 10 al 6. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 8. 8. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2307/91 de la Comisión (DO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7).   LOTE O  1. Acciones nos (1): véase Anexo II  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (12): World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; télex 626675 WFP I  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: azúcar blanco  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.1)  8. Cantidad total: 1 795 toneladas  9. Número de lotes: 1 lote (6 partes). Véase Anexo II  10. Envasado y marcado (4): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V.A.2 y V.A.3)  Inscripciones en inglés y francés,  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (7): azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo dispuesto en las letras a) y b) del sexto párrafo del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del Consejo (DO no L 177 de 1. 7. 1981,  p. 4)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 9 al 20. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 27. 9. al 27. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 24. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 6. 10. al 6. 11. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución periódica aplicable al azúcar blanco el 8. 8. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2307/91 de la Comisión (DO no L 226 de 14. 8. 1991, p. 7).   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  Lote M: cesio 134 y 137 y yodo 131.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario (Lotes A, D, E, F, G, H, K, L, M, N y O)  - certificado de origen.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al  coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (7) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del mencionado Reglamento (CEE) no 2103/77.  (8) Lote A, D, K: Deberá entregarse en paletas estandarizadas - 40 sacos por paleta - bajo película de plástico.  (9) Lotes A y E: Todos los documentos deberán ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen del producto.  (10) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. de Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  3000 BK Rotterdam, Países Bajos.  (11) Lote M: Deberá entregarse en contenedores de 20 pies; condiciones FLC/LCL.  Shippers-count-load and stowage (cls).  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará el destinatario del beneficiario.  (12) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (13) El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el caso de los siguientes países: Sudán.  (14) Lote M: El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de embarque y de apilamiento de los  mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no  2200/87.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  57   LICROSS  Tunisie  1264/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Tunis          B  35   LICROSS  Burkina Faso  1313/90 / (**) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         C  15   LICROSS  Burkina Faso  1295/90 / (**) / Action de la Ligue  des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour distribution gratuite / Ouagadougou         D  150   LICROSS  Algérie  1204/90 / (*) / Action de la Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (LICROSS) / Pour  distribution gratuite / Alger         E  100   LICROSS  Yemen Arab  Republic  1356/90 / (*) / Action of of the League of the Red Cross and the Red Crescent Societies (LICROSS) / For free distribution / Sana'a         F  400   UNHCR  Guinée  63/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / N'Zérékoré         G  50   UNHCR   Algérie  60/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Saharaouis / Arzew         H  400   UNHCR  Côte-d'Ivoire  62/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / San Pedro         K  100   UNHCR  Zaïre  74/91 / Programme du UNHCR pour les réfugiés / ARU          L  200   UNHCR  Guinée  503/91 / Programme du HCR pour les réfugiés / Guéckédou         M  1 530  M1: 18   Liberia  Action No 1348/90 / Liberia / Prosalus / 905534 / Monrovia / For free distribution            M2: 18   Bolivia  Acción no 182/91 /  Bolivia / Prosalus / 915508 / Sucre vía Arica / Destinado a la distribución gratuita            M3: 18   Perú  Acción no 183/91 / Perú / Caritas B / 910222 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M4: 18   Perú  Acción no  184/91 / Perú / AATM / 911721 / Arequipa vía Matarani / Destinado a la distribución gratuita            M5: 18  Euronaid  Perú  Acción no 185/91 / Perú / Caritas Denmark / 915802 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M6: 18    Perú  Acción no 186/91 / Perú / Caritas Denmark / 915808 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita            M7: 18   Haïti  Action no 187/91 / Haïti / Caritas B / 910226 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite            M8: 144    Algérie  Action no 188/91 / Algérie / Caritas B / 910223 / Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M9: 144   Algérie  Action no 189/91 / Algérie / WCC / 910702 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite             M10: 144   Algérie  Action no 190/91 / Algérie / Oxfam B / 910812 / Tindouf via Arzew (option Oran) / Pour distribution gratuite            M11: 36   Bénin  Action no 191/91 / Bénin / Cinterad / 913414 / Cotonou / Pour distribution gratuite             M12: 18   Bénin  Action no 192/91 / Bénin / Prosalus / 915501 / Zagnanado via Cotonou / Pour distribution gratuite            M13: 36   Burkina Faso  Action no 193/91 / Burkina Faso / Cinterad / 913413 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution  gratuite            M14: 18   Guiné Bissau  Acçao no 194/91 / Guiné Bissau / Caritas I / 910603 / Bissau / Destinado a distribuiçao gratuita            M15: 18  Euronaid  Mali  Action no 195/91 / Mali / Cinterad / 913412 / Bamako via Cotonou / Pour  distribution gratuite            M16: 90   Niger  Action no 196/91 / Niger / SSI / 913010 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite            M17: 18   République  Centrafricaine  Action no 197/91 / République Centrafricaine / PDF / 917102 / Bouar via Douala / Pour distribution gratuite            M18: 18   Moçambique  Acçao no 198/91 / Moçambique / Caritas France / 914208 / Matola via Maputo / Destinado a  distribuiçao gratuita            M19: 36   Moçambique  Acçao no 199/91 / Moçambique / Prosalus / 915515 / Beira / Destinado a distribuiçao gratuita            M20: 18   Bangladesh  Action No 200/91 / Bangladesh / CAM / 912014 / Chittagong / For free  distribution            M21: 18   India  Action No 201/91 / India / ACA / 911601 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution            M22: 198   India  Action No 202/91 / India / CAM / 912012 / Bombay / For free distribution            M23: 36   Euronaid  India  Action No 203/91 / India / CAM / 912013 / Sultans Battery via Madras / For free distribution            M24: 414   India  Action No 204/91 / India / GFSS / 913501 / Bombay / For free distribution         N  1 226  N1: 126   Guatemala   Acción no 205/91 / Guatemala / Caritas B / 910224 / Guatemala City vía Puerto Quetzal / Destinado a la distribución gratuita            N2: 18   Sao Tomé e  Príncipe  Acçao no 206/91 / Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910225 / Porto de Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita            N3: 810   Sudan  Action No 207/91 / Sudan / Oxfam B / 910811 / Massawa / For free distribution            N4: 234    Sudan  Action No 208/91 / Sudan / 911109 / Massawa / For free distribution            N5: 18   Sudan  Action No 209/91 / Sudan / Concern / 915405 / Port Sudan / For free distribution            N6: 20   Ethiopia  Action No 113/90 / Ethiopia / Prosalus  / 95544 / ASSAB / For free distribution         O  1 795  O1: 800  WFP  Djibouti  Action No 553/91 / Djibouti / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti           O2: 223  WFP  Ethiopia  Action No 554/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied  by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O3: 46  WFP  Ethiopia  Action No 555/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O4: 240  WFP   Ethiopia  Action No 556/91 / Ethiopia / 0415801 / Supplied by the World Food Programme / Djibouti in transit to Diredawa, Ethiopia           O5: 137  WFP  Senegal  Action No 557/91 / Senegal / 0427100 / Supplied by the World Food Programme / Dakar            O6: 349  WFP  Sudan  Action No 558/91 / Sudan / 0416801 / Supplied by the World Food Programme / Port Sudan        (*) Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.  (*) En roed halvmaane, hvis spidser vender mod hoejre.  (*) Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.  (*) Kokkino misofengaro me tis gonies pros ta dexia.  (*) A red crescent with the points towards the right.  (*) Un croissant rouge aux pointes orientées vers la droite.  (*) Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.  (*) Een rode halve maan, waarvan de punten naar rechts zijn gericht.  (*) Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.  (**) Una cruz roja.  (**) Et roedt kors.  (**) Ein rotes Kreuz.  (**) Kokkinos stavros.  (**) A red cross.  (**) Une croix rouge.  (**) Una croce rossa.  (**) Een rood kruis.  (**) Uma cruz vermelha.