CELEX: 62010CA0150
Language: mt
Date: 2011-07-21 00:00:00
Title: Kawża C-150/10: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal- 21 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de première instance de Bruxelles — il-Belġju) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) vs Beneo Orafti ( “Agrikoltura — Organizzazzjoni komuni tas-swieq — Zokkor — Natura u portata ta’ kwoti tranżitorji allokati lil impriża li tipproduċi z-zokkor — Possibbiltà għal impriża li tibbenefika minn għajnuna għar-ristrutturazzjoni għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007 sabiex tagħmel użu minn kwota tranżitorja allokata lilha — Kalkolu tal-ammont tal-irkupru u tas-sanzjoni applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tal-impenji fil-kuntest tal-pjan ta’ ristrutturazzjoni — Prinċipju ta’ ne bis in idem” )

10.9.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 269/13
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-21 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal de première instance de Bruxelles — il-Belġju) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) vs Beneo Orafti
   (Kawża C-150/10) (1)
   
   (Agrikoltura - Organizzazzjoni komuni tas-swieq - Zokkor - Natura u portata ta’ kwoti tranżitorji allokati lil impriża li tipproduċi z-zokkor - Possibbiltà għal impriża li tibbenefika minn għajnuna għar-ristrutturazzjoni għas-sena ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007 sabiex tagħmel użu minn kwota tranżitorja allokata lilha - Kalkolu tal-ammont tal-irkupru u tas-sanzjoni applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tal-impenji fil-kuntest tal-pjan ta’ ristrutturazzjoni - Prinċipju ta’ ne bis in idem)
   2011/C 269/20
   Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Tribunal de première instance de Bruxelles
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)
   
      Konvenuta: Beneo Orafti SA
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunal de première instance de Bruxelles — Interpretazzjoni tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006, tas-27 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri tranżitorji fil-kuntest tar-riforma tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1265/2001 u (KE) Nru 314/2002 (ĠU L 89, p. 11) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 335M, 13.12.2008, p. 29) — Interpretazzjoni tal-Artikoli 26 u 27 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 968/2006, tas-27 ta’ Ġunju 2006, li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006 li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità (ĠU L 322M, 2.12.2008, p. 183) — Natura u portata tal-kwoti tranżitorji allokati lil impriża li tipproduċi z-zokkor — Kompatibbiltà, mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, tal-għoti ta’ kwota tranżitorja lil impriża li tibbenifika minn għajnuna għar-ristrutturar għas-sena tas-suq 2006/2007 — Kalkolu tal-ammont tal-irkupru u tas-sanzjoni applikabbli fil-każ ta’ nuqqas ta’ osservanza tal-impenji fil-kuntest tal-pjan ta’ ristrutturar
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni, għandu jiġi interpretat fis-sens li t-terminu “kwota” jinkludi fih wkoll il-kwoti tranżitorji fis-sens tal-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006, tas-27 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri tranżitorji fil-kuntest tar-riforma tal-Organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u jemenda ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1265/2001 u (KE) Nru 314/2002.
            
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament Nru 320/2006 għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, l-impenn li tirrinunċja għall-kwota applikabbli għall-produzzjoni ta’ zokkor, ta’ isoglukosju u ta’ ġulepp tal-inulina li ġiet allokata lil impriża u li din l-impriża assenjat li waħda jew diversi mill-fabbriki tagħha, imsemmija f’din id-dispożizzjoni, ikollu effett mid-data li fiha, fid-dawl tal-informazzjoni kkomunikatha lilha jew li kienet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, l-impriża li tieħu dan l-impenn hija f’pożizzjoni li ssir taf, bħala impriża normalment diliġenti, li, f’għajnejn l-awtoritajiet kompetenti, il-kundizzjonijiet sabiex tikseb l-għajnuna għar-ristrutturazzjoni, stabbiliti fl-Artikolu 5(2) tal-istess regolament, huma sodisfatti.
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikoli 26(1) u 27 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 968/2006, tas-27 ta’ Ġunju 2006, li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament Nru 320/2006 kif ukoll l-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq fis-settur taz-zokkor, għandhom jiġu interpretati fis-sens li produzzjoni, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fl-ipoteżi li din il-produzzjoni tkun kuntrarja għall-impenn li tirrinunzja għall-kwota applikabbli għall-produzzjoni ta’ zokkor, ta’ isoglukosju u ta’ ġulepp tal-inulina li ġiet allokata lil impriża u li din l-impriża assenjat li waħda jew diversi mill-fabbriki tagħha, imsemmija fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament Nru 320/2006, tista’ tagħti lok għall-irkupru tal-għajnuna, għall-impożizzjoni ta’ sanzjoni u għall-ġbir tal-imposta fuq iż-żejjed, kif previsti f’dawn id-dispożizzjonijiet rispettivament. Fir-rigward tas-sanzjoni prevista fl-Artikolu 27(3) tar-Regolament Nru 968/2006, hija l-qorti tar-rinviju li għandha teżamina jekk, fir-rigward tal-fatti kollha tal-każ, il-każ ta’ nuqqas ta’ konformità jistax jiġi kkwalifikata bħala intenzjonali jew meqjus li jirriżulta minn negliġenza gravi. Il-prinċipji non bis in idem, ta’ proporzjonalità u ta’ nondiskriminazzjoni għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux applikazzjoni kumulattiv ta’ dawn il-miżuri.
            
         
               (4)
            
            
               L-Artikolu 26(1) tar-Regolament Nru 968/2006 għandu jiġi interpretat fis-sens li, fl-ipoteżi li, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, impriża osservat l-impenn tagħha li żżarma parzjalment l-installazzjonijiet ta’ produzzjoni tal-fabbriki kkonċernati, iżda mhux l-impenn tagħha li tirrinunzja għall-kwota applikabbli għall-produzzjoni ta’ zokkor, ta’ isoglukosju u ta’ ġulepp tal-inulina li ġiet allokata lil impriża u li din l-impriża assenjat li waħda jew diversi mill-fabbriki tagħha, imsemmija fl-Artikolu 3(1)(b) tar-Regolament Nru 320/2006, l-ammont tal-għajnuna li għandu jiġi rkuprat huwa ugwali għall-parti tal-għajnuna korrispondenti mal-impenn li ma kienx osservat. Din il-parti tal-għajnuna għandha tiġi ddeterminata abbażi tal-ammonti stabbiliti fl-Artikolu 3(5) tar-Regolament Nru 320/2006.
            
         
      (1)  ĠU C 161, 19.06.2010.