CELEX: 52009PC0497
Language: mt
Date: 2009-09-18
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea

Avviż Legali Importanti

|

52009PC0497

Proposta għal regolament tal-Kunsill li jemenda r-regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea  /* KUMM/2009/0497 finali */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 18.9.2009KUMM(2009) 497 finaliProposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-KoreaMEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1.  Bħala kontinwazzjoni għar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK u r-Regolament (KE) Nru 329/2007 tal-Kunsill waqqfu ċerti miżuri restrittivi fir-rigward tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea.2.  Fit-12 ta’ Ġunju 2009, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 1874 (2009) li tkabbar l-ambitu tal-miżuri restrittivi u li twaqqaf miżuri restrittivi ġodda fir-rigward tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea.3.  Sabiex tiġi implimentata r-Riżoluzzjoni 1874 (2009), il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK temenda l-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK u tintroduċi miżuri restrittivi addizzjonali li jirrigwardaw, b'mod partikolari, il-persuni mmirati mill-iffriżar tal-fondi, l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet finanzjarji suxxettibbli li jikkontribwixxu għall-programmi tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea fejn jidħlu armi nukleari, armi oħra ta’ qerda tal-massa jew missili ballistiċi, l-għajnuna finanzjarja pubblika għall-iskambji kummerċjali mar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea, b’mod partikolari l-krediti għall-esportazzjoni, u l-għajnuna finanzjarja pubblika għar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea. Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi wkoll l-interdizzjoni tal-kummerċ ta’ ċerti beni u teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea fir-rigward ta’ armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew missili ballistiċi u l-ispezzjoni ta’ ċerti karigi destinati għal u provenjenti mir-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea.4.  Uħud minn dawn il-miżuri jidħlu fl-ambitu ta' applikazzjoni tat-Trattat u l-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi azzjoni tal-Komunità mmirata biex tapplikahom.5.  Ċerti dispożizzjonijiet rigward il-protezzjoni u t-trattament tad-dejta personali kif ukoll it-trattament ta’ informazzjoni klassifikata għandhom ukoll jiġu introdotti fir-Regolament.6.  Għalhekk, il-Kummissjoni tipproponi li jiġu implimentati l-miżuri restrittivi permezz ta’ Regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 329/2007.Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-KoreaIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 60 u 301 tiegħu,Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2009/573/PESK tas-27 ta’ Lulju 2009 li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK dwar l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea[1],Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni.Wara li kkonsulta lill-Kontrollur Ewropew tal-Protezzjoni tad-DejtaBilli:7.  B'mod konformi mar-Riżoluzzjoni 1874 (2009) tal-Kunsill ta' Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK iddaħal miżuri restrittivi addizzjonali kontra r-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea (minn hawn il quddiem "Il-Korea ta' Fuq") u notevolment għall-projbizzjoni tal-forniment, il-bejgħ jew it-trasferiment ta' ċerti oġġetti, materjali, tagħmir, beni u teknoloġija li jistgħu jkunu ta' kontribut għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward ta’ armi nukleari, armi oħra ta’ qerda tal-massa jew missili ballistiċi.8.  Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi l-ispezzjoni ta’ ċerta merkanzija destinata jew provenjenti mill-Korea ta’ Fuq u, għall-inġenji tal-ajru u l-bastimenti, obbligu ta’ informazzjoni addizzjonali qabel il-wasla jew it-tluq tal-merkanziji li jidħlu jew joħorġu mill-Komunità. Din l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għad-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u tal-ħruġ fir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 tal-Kunsill li jistabilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità[2], u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2454/93 tat-2 ta' Lulju 1993 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet ta' applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 tal-Kunsill li jistabilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità[3].9.  Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tipprevedi wkoll il-projbizzjoni tas-servizzi ta’ għoti ta’ fjuwil jew kwalunkwe servizz ieħor lill-bastimenti tal-Korea ta’ Fuq sabiex jitwaqqaf it-trasport ta’ oġġetti li l-esportazzjoni tagħhom hija projbita skont ir-Regolament (KE) Nru 329/2007.10.  Il-Pożizzjoni Komuni 2009/573/PESK tkopri wkoll il-miżuri tal-iffriżar tal-fondi għal kategoriji ġodda ta’ persuni u tistabbilixxi miżuri ta’ viġilanza fuq l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet finanzjarji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fejn jidħlu l-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew missili ballistiċi.11.  Dawn il-miżuri jaqgħu taħt l-ambitu ta' applikazzjoni tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u, għalhekk, partikolarment bil-ħsieb li tkun assigurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom mill-operaturi ekonomiċi fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa leġiżlazzjoni tal-Komunità sabiex timplimentahom f'dak li jirrigwarda l-Komunità.12.  Ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan.13.  Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod partikolari fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea u b'mod partikolari d-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ġust, id-dritt għall-proprjetà u d-dritt għall-protezzjoni tad-dejta personali. Dan ir-Regolament għandu jkun applikat skont dawk id-drittijiet u prinċipji.14.  Sabiex dan ir-Regolament jiġi implimentat, huwa meħtieġ li ċerti dejta personali ta’ persuni fiżiċi jew legali, l-entitajiet u l-organiżmi li l-fondi u r-riżorsi finanzjarji tagħhom għandhom ikunu ffriżati skont ir-Regolament (KE) Nru 329/2007 isiru pubbliċi, u jkunu l-għan ta’ trattament xieraq, b’konformità mar Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta' persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar tad-dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dik id-dejta[4], kif ukoll id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-dejta[5].15.  Għandha tiġi deċiża wkoll dispożizzjoni għat-trattament ta' informazzjoni klassifikata fil-Kummissjoni.16.  Biex jiġi garantit li l-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:L-ewwel ArtikoluIr-Regolament (KE) Nru 329/2007 qiegħed jiġi emendat kif ġej:1) L-Artikolu 2 jiġi mibdul b’dan li ġej:“1. Għandu jiġi pprojbit:a) il-bejgħ, provvediment, trasferiment jew esportazzjoni, dirett jew indirett, tal-beni u teknoloġiji, inkluż softwer, elenkati fl-Anness I, kemm jekk joriġinaw fil-Komunità kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;b) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punt a).2. L-Anness I għandu jinkludi kwalunkwe oġġett, materjal, tagħmir, beni u teknoloġija, inkluż softwer, li huma beni u teknoloġiji b'użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009[6], li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta' Fuq relatati mal-armi nukleari, armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew programmi relatati mal-missili ballistiċi. M'għandux jinkludi oġġetti u teknoloġiji inklużi fil-Lista Komuni tal-UE ta' Tagħmir Militari[7].L-Anness I jinkludi wkoll ċerti artikoli oħra, materjali, tagħmir, oġġetti u teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward tal-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew il-missili ballistiċi.3. Għandu jkun ipprojbit li jinxtraw, jiġu importati jew trasportati mill-Korea ta' Fuq il-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Anness I, kemm jekk l-oġġett kkonċernat joriġina mill-Korea ta' Fuq jew le.”2) L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 3 huwa mibdul b’dan li ġej:“1. Għandu jiġi pprojbit:a) li tkun ipprovduta, direttament jew indirettament, assistenza teknika relatata mal-prodotti u t-teknoloġija elenkata fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Anness I, u għall-provvista, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta' prodotti elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Anness I, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta' Fuq, jew għall-użu, fil-Korea ta' Fuq, jew għall-finijiet ta’ użu f’dan il-pajjiż;b) li jkunu pprovduti, direttament jew indirettament, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Anness I, inklużi b'mod partikolari l-għotjiet, is-self u l-assigurazzjoni fuq il-kreditu ta' esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta' dawn l-prodotti, jew għal kwalunkwe għoti ta' assistenza teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp, fil-Korea ta' Fuq jew għall-użu fil-Korea ta' Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;c) il-parteċipazzjoni, konxjament u intenzjonalment, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li tinkiser il-projbizzjoni msemmija fil-punti (a) jew (b).”3) Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej:“Artikolu 3 bis1. Sabiex jitwaqqaf it-trasferiment tal-oġġetti u t-teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward tal-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew il-missili ballistiċi elenkati fl-Anness I, u l-oġġetti ta’ lussu elenkati fl-Anness III, l-ajruplani ta’ tagħbija u l-bastimenti merkanti destinati għal u provenjenti mill-Korea ta’ Fuq huma obbligati li jipprovdu lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat l-informazzjoni relevanti dwar il-merkanzija kollha qabel ma jaslu jew qabel ma jitilqu mit-territorju tal-Komunità.Ir-regoli li jiggvernaw l-obbligu ta’ provvediment tal-informazzjoni qabel il-wasla u qabel it-tluq, b’mod partikolari l-perjodi ta' żmien li għandhom jiġu rrispettati u d-dejta li għandha tintalab, stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti dwar id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u tal-ħruġ fir-Regolament (KE) Nru 648/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[8], li jemenda rispettivament ir-Regolament tal-Kunsill Nru 2913/92 li jistabilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità u tar-Regolament tal–Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006[9] li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jistabilixxi ċerti dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.Barra minn hekk, l-ajruplani tat-tgħabija u l-bastimenti merkantili destinati jew provenjenti mir-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea jew ir-rappreżentanti tagħhom għandhom jagħmlu dikjarazzjoni li tindika jekk il-merkanziji jaqgħux fl-ambitu ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament u, fil-każ fejn l-esportazzjoni ta’ dawn il-merkanziji hija sottomessa għall-awtorizzazzjoni, tagħti dettalji dwar il-liċenzja li ngħatat f’dan ir-rigward.Sal-31 ta’ Diċembru 2010, id-dikjarazzjonijiet sommarji ta’ dħul u ta’ ħruġ kif ukoll l-elementi kumplimentari meħtieġa stipulati hawn fuq jistgħu jiġu ppreżentati bil-miktub, bl-għajnuna ta’ dokumenti kummerċjali, portwali jew ta’ trasport, sakemm ikun fihom l-informazzjoni meħtieġa.Mill-1 ta’ Jannar 2011, l-elementi kumplimentari meħtieġa hawn fuq għandhom jiġu ppreżentati bil-miktub jew permezz tad-dikjarazzjonijiet sommarji ta’ dħul u ta’ ħruġ, skont il-każ.2. Awtorizzazzjoni minn qabel hija meħtieġa għall-provvediment ta’ servizzi ta’ għoti ta’ fjuwil jew ta’ forniment tal-bastimenti, jew l-għoti ta’ kwalunkwe servizz ieħor lill-bastimenti tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea, ħlief jekk dawn is-servizzi huma meħtieġa għal raġunijiet umanitarji.L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri msemmija fuq is-siti tal-internet elenkati fl-Anness II ma jagħtu l-ebda awtorizzazzjoni jekk dawn jistabilixxu li l-għoti ta’ servizz in kwistjoni jista’ jikkontribwixxi għat-trasferiment ta’ oġġetti u teknoloġiji elenkati fl-Anness I.”4) L-Artikolu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej:“1. Għandhom jiġu ffriżati l-fondi u riżorsi finanzjarji li jappartjenu għall-persuni, entitajiet jew korpi li jinsabu fil-lista fl-Anness IV, kif ukoll il-fondi kollha u r-riżorsi finanzjarji li dawn il-persuni, entitajiet jew korpi li huma proprjetà ta', miżmuma jew kontrollati minnhom. L-Anness IV jinkludi l-persuni, entitajiet jew korpi magħżula mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill ta' Sigurtà tan-Nazzjonjiet Uniti, skont il-paragrafu 8 d) tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.2. Għandhom jiġu ffriżati l-fondi u r-riżorsi finanzjarji li jappartjenu għall-persuni, entitajiet jew korpi li jinsabu fil-lista fl-Anness V, kif ukoll il-fondi kollha u r-riżorsi finanzjarji li dawn il-persuni, entitajiet jew korpi li huma proprjetà ta', miżmuma jew kontrollati minnhom. L-Anness V jinkludi l-persuni, entitajiet jew korpi mhux imsemmija fl-Anness IV li, skont l-Artikolu 4 (1)(b) u (c) tal-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK, ġew magħrufa mill-Kunsill:a) bħala responsabbli tal-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward ta’ armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa u missili ballistiċi jew il-persuni u entitajiet li jaġixxu f’isimhom jew fuq struzzjonijiet tagħhom, jew l-entitajiet li huma prorpjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom; jewb) li jipprovdu servizzi finanzjarji jew li jiżguraw it-trasferiment lejn it-territorju, fit-territorju jew mit-territorju tal-Komunità, jew b’assoċjazzjoni taċ-ċittadini ta’ Stati Membri jew entitajiet taħt il-ġuriżdizzjoni tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji li jinsabu fit-territorju tal-Komunità, ta' kwalunkwe fondi finanzjarji jew assi jew riżorsi finanzjarji oħrajn li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati mal-armi nukleari, mal-armi oħra tal-qerda tal-massa, jew mal-missili ballistiċi, jew il-persuni jew entitajiet li jaġixxu f’isimhom jew taħt istruzzjonijiet tagħhom, jew l-entitajiet li huma l-proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom.L-Anness V huwa eżaminat mill-ġdid regolarment u mill-inqas kull tnax-il xahar.3. L-Annessi IV u V fihom biss l-informazzjoni segwenti dwar il-persuni fiżiċi elenkati fil-lista:a) l-elementi ta’ identifikazzjoni, bħall-kunjom u l-ismijiet (inklużi l-psewdonimi u t-titli eventwali), id-data u l-post tat-twelid, in-nazzjonalità, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, in-numru fiskali u -numru tas-sigurtà soċjali, is-sess, l-indirizz jew dettalji oħra, il-kariga jew il-professjoni, id-data ta’ ħatra; ub) ir-raġunijiet għall-inklużjoni fil-lista, bħall-kariga jew raġuni oħra suffiċjenti.L-Annessi IV u V jistgħu wkoll ikun fihom elementi ta’ identifikazzjoni msemmija hawn fuq dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati fil-lista, sakemm din id-dejta tkun neċessarja f'każ speċifiku bl-għan ewlieni li tiġi verifikata l-identità tal-persuna fiżika kkonċernata elenkata fil-lista.4. Ebda fondi u ebda riżors ekonomiku ma jitpoġġew għad-dispożizzjoni, direttament jew indirettament, tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li jidhru fil-lista fl-Anness IV jew fl-Annes V, u lanqas ma jiġu impenjati għall-profitt tagħhom.5. Hija pprojbita l-parteċipazzjoni konxjement u volontarjament f'attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett dirett jew indirett li jwaqqgħu l-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.”5) L-Artikolu 8 huwa sostitwit b'dan li ġej:“B'deroga għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li jidhru fuq is-siti tal-internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw l-iżblukkar ta' ċerti fondi u riżorsi finanzjarji ffriżati sakemm ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet segwenti:a) il-fondi jew riżorsi finanzjarji li huma suġġett ta' rahan jew sentenza ġuridika, amministrattiva jew arbitrali qabel id-data tal-ħatra tal-persuna, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 6;b) il-fondi jew riżorsi finanzjarji huma esklussivament użati sabiex jissodisfaw il-pretensjonijiet żgurati b'tali rahan jew rikkonoxxuti bħala validi f'tali sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;c) il-privileġġ jew id-deċiżjoni m'hijiex favur persuna, entità jew korp elenkat fl-Anness IV jew fl-Anness V;d) l-għarfien tal-privileġġ jew tad-deċiżjoni ma tmurx kontra l-ordni pubblika fl-Istat Membri kkonċernat; ue) il-privileġġ jew id-deċiżjoni ġiet notifikata mill-Istati Membru lill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet.”6) L-Artikolu 9 (2) huwa sostitwit b'dan li ġej:“2. L-Artikolu 6 (4) ma japplikax għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:a) interessi jew rimunerazzjonijiet ta’ dawn il-kontijiet, jewb) ta' pagamenti dovuti skont il-kuntratti, ftehimiet jew obbligi li ġew konklużi jew miftehma b’kuntratt qabel id-data tal-ħatra tal-persuna, entità jew korp imsemmi fl-Artikolu 6, sakemm dawn l-interessi, rimunerazzjonijiet oħra u pagamenti jkomplu jiġu ffriżati skont l-Artikolu 6 (1) u (2).”7) L-Artikolu 11 huwa sostitwit b'dan li ġej:“1. L-iffriżar tal-fondi u riżorsi finanzjarji jew ir-rifjut li dawn il-fondi jew riżorsi finanzjarji jsiru disponibbli, imwettaq bona fide fuq il-bażi li din l-azzjoni hija skont dan ir-Regolament, m’għandha twassal għal ebda forma ta’ responsabbiltà fuq in-naħa ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew entità li qed timplimentaha, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħha, sakemm ma jkunx ippruvat li l-fondi u r-riżorsi finanzjarji kienu ffriżati b’riżultat ta’ negliġenza.2. Il-projbizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3(1)(b) u fl-Artikolu 6(4), m’għandhom iwasslu għal ebda xorta ta’ responsabbiltà fuq il-parti tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew entitajiet ikkonċernati, jekk ma kienux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom kienu se jiksru dawn il-projbizzjonijiet”8) Jiddaħħal l-Artikolu li ġej:“ Artikolu 11 a1. L-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu, fil-qafas tal-attivitajiet tagħhom mal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu msemmija fil-paragrafu 2, sabiex jevitaw li dawn l-attivitajiet igħinu fil-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward tal-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa u missili ballistiċi:a) għandhom ikunu kontinwament viġilanti fir-rigward tal-attività tal-kontijiet, b’mod partikolari fuq il-livell tal-programmi tagħhom ta’ miżuri ta’ viġilanza fir-rigward tal-klijentela u fil-qafas tal-obbligi tagħhom fir-rigward tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu;b) għandhom jeżiġu li s-sezzjonijiet kollha fl-istruzzjonijiet ta’ pagament li huma marbuta mal-oriġinatur u mal-benefiċjarju tat-tranżazzjoni fil-kwistjoni jimtlew u, jekk dawn l-informazzjonijiet ma jiġux ipprovduti, jirrifjutaw it-tranżazzjoni;c) għandhom iżommu d-dettalji kollha tal-operazzjonijiet għal ħames snin u għandhom ipoġġuhom disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali; ud) jekk jissusspettaw jew għandhom raġunijiet tajba li jissusspettaw li ċerti fondi huma marbutin mal-finanzjament tal-proliferazzjoni tal-armi nukleari, ta' armi oħra tal-qerda tal-massa jew tal-missili ballistiċi, għandhom jinfurmaw is-suspetti tagħhom għall-unità ta’ intelligence finanzjarja (“FIU” – Financial Intelligence Unit ) jew għal kwalunkwe awtorità kompetenti oħra maħtura mill-Istat Membru kkonċernat, kif indkat fuq is-siti tal-internet elenkati fl-Anness II, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 3 (1) jew l-Artikolu 6. L-FIU jew l-awtorità l-oħra hekk kompetenti sservi ta' ċentru nazzjonali fejn jiġu rċevuti u analizzati raporti dwar tranżazzjonijiet li jnisslu suspett dwar iffinanzjar potenzjali tal-proliferazzjoni. L-FIU, jew l-awtorità l-oħra hekk kompetenti jkollha aċċess, dirett jew indirett, fuq bażi regolari, għall-informazzjoni finanzjarja, amministrattiva u ta’ infurzar tal-liġi li tkun teħtieġ sabiex twettaq din il-funzjoni kif jixraq, inkluż l-analiżi ta' rapporti dwar tranżazzjonijiet li jqanqlu suspett.2. Il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 japplikaw għall-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu fl-attivitajiet tagħhom ma’:a) l-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu domiċiljati fil-Korea ta’ Fuq;b) is-sussidjarji jew fergħat, meta jaqgħu taħt l-ambitu ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, tal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu domiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI;c) is-sussidjarji jew fergħat, li ma jaqgħux taħt l-ambitu ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, tal-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu domiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI; ud) l-istituzzjonijiet finanzjarji u ta’ kreditu li mhumiex domiċiljati fil-Korea ta’ Fuq u li ma jaqgħux taħt l-ambitu tal-Artikolu 16, iżda li huma kkontrollati minn persuni u entitajiet domiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, hekk kif elenkati fl-Anness VI.”9) L-Artikolu 13 huwa sostitwit b'dan li ġej:“Artikolu 131. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li:a) temenda l-Anness I abbażi tad-deċiżjonijiet li jittieħdu kemm mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet kif ukoll mill-Kunsill ta’ Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u, fejn ikun xieraq, iżżid il-kodiċijiet ekwivalenti tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87;b) temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri;c) temenda l-Anness III sabiex tirfina jew tadatta l-lista tal-oġġetti, skont kull definizzjoni jew orjentazzjoni eventwalment adottata mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u filwaqt li jitqiesu l-listi stabbiliti minn awtoritajiet oħrajn, jew, jekk dan huwa neċessarju jew xieraq, biex jiżdiedu l-kodiċijiet ekwivalenti tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (KEE) Nru 2658/87;d) temenda l-Anness IV abbażi d-deċiżjonijiet li jittieħdu kemm mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet kif ukoll mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti; ue) temenda l-Annessi V jew VI skont id-deċiżjonijiet li jittieħddu dwar, rispettivament, l-Annessi II, III, IV u V tal-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK.2. Fil-qadi tad-dmirijiet mogħtija lilha minn dan ir-Regolament, il-Kummissjoni tista' tittratta d-dejta personali. Dawn id-dmirijiet jinkludu:a) l-elaborazzjoni tal-emendi tal-Annessi IV, V u VI ta' dan ir-Regolament;b) il-konsolidazzjoni tal-kontenut tal-Annessi IV u V fil-lista elettronika kkonsolidata tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li fuqhom l-UE imponiet sanzjonijiet finanzjarji, disponibbli fuq is-sit tal-internet tal-Kummissjoni[10];c) it-trattament tal-informazzjoni dwar ir-raġunijiet tal-iskrizzjoni fil-lista; ud) it-trattament tal-informazzjoni dwar l-effetti tal-miżuri li ttieħdu skont dan ir-Regolament, bħall-valur tal-fondi ffriżati u l-informazzjoni dwar l-awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti.3. Il-Kummissjoni hija mogħtija s-setgħa li tittratta d-dejta relevanti rigward il-ksur penali li jkunu saru minn persuni fiżiċi elenkati fil-lista, u għas-sentenzi penali jew għall-miżuri ta’ sigurtà fir-rigward ta’ dawn il-persuni bil-għan waħdieni li dan it-trattament huwa meħtieġ sabiex jiġu eżaminati l-osservazzjonijiet li l-persuna fiżika kkonċernata ppreżentatilha fir-rigward, taħt riżerva ta' garanziji speċifiċi u xierqa. Huwa pprojbit li din id-dejta tiġi skambjata jew toħroġ fil-pubbliku.4. Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament, l-Unità tal-Kummissjoni msemmija fl-Anness II hija maħtura "responsabbli għat-trattament" skont it-tifsira tal-Artikolu 2 (d) tar-Regolament (KE) Nru 45/2001, sabiex ikun garantit li l-persuni fiżiċi kkonċernati jkunu jistgħu jeżerċitaw id-drittijiet tagħhom skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001.5. Meta l-Kummissjoni tirċievi informazzjoni klassifikata, għandha titratta d-dejta skont id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom[11] u, jekk applikabbli, tal-ftehim dwar is-sigurtà tal-informazzjoni klassifikata konkluż bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istat ikkonċernat.6. Dokument klassifikat f’livell ekwivalenti ta’ “Sigriet Ħafna UE”, “Sigriet UE” jew “Kunfidenzjali UE” ma jistax isir pubbliku mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-awtur tiegħu.”10) L-Anness I huwa sostitwit bit-test li jidher fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.11) L-Anness IV huwa sostitwit bit-test li jidher fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.12) It-test li jidher fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament huwa mdaħħal bħala Anness V.13) It-test li jidher fl-Anness IV ta’ dan ir-Regolament huwa mdaħħal bħala Anness VI.”Artikolu 2Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli f’kull Stat Membru.Magħmul fi Brussel, […]Għall-KunsillIl-President […]ANNESS I“ANNESS IOġġetti u teknoloġiji msemmija fl-Artikoli 2 u 3A. L-oġġetti u t-teknoloġiji b’użu doppju li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward tal-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew missili ballistiċi, hekk kif imniżżlin fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009[12].L-oġġetti u t-teknoloġiji kollha msemmija fl-Anness I tar-Regolament 428/2009.B. Affarijiet oħra, materjali, tagħmir, oġġetti u teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxi għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq fir-rigward tal-armi nukleari, armi oħra tal-qerda tal-massa jew missili ballistiċi.1. Grafit maħluq jew speċifikat biex jintuża fil-magni tal-fabbriki għall-elettroerożjoni.2. Materjali fibruż jew filamentuż” ta’ materjal para-armidi (Kevlar ® u tipi oħra ta’ fibri tat-tip Kevlar ® )ANNESS II“ANNESS IVLista ta' persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6 (1)A. Persuni fiżiċi:17.  Han Yu-ro. Kariga: Direttur ta’ Korea Ryongaksan General Trading Corporation. Tagħrif ieħor: involut fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Korea ta’ Fuq. Data tal-ħatra: 16.7.2009.18.  Hwang Sok-hwa. Kariga: Direttur tal-General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Tagħrif ieħor: involut fil-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq bħala Kap tal-Ġestjoni Xjentifika tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika; kien membru tal-Kumitat Xjentifiku tal-Istitut Konġunt tar-Riċerka Nukleari. Data tal-ħatra: 16.7.2009.19.  Ri Hong-sop. Data tat-twelid: 1940. Kariga: eks Direttur taċ-Ċentru ta’ Riċerka Nukleari ta’ Yongbyon. Tagħrif ieħor: issorvelja tliet impjanti ewlenin li jikkontribwixxu għall-produzzjoni tal-plutonju ta’ livell militari: l-impjant tal-produzzjoni ta’ kombustibbli, ir-reattur nukleari u l-fabbrika ta’ trattament tal-kombustibbli użat. Data tal-ħatra: 16.7.2009.20.  Ri Je-son (alias Ri Che-son). Data tat-twelid: 1938. Kariga: Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (GBAE), korp ewlieni li jmexxi l-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq. Tagħrif ieħor: jikkontribwixxi għal bosta proġetti nukleari, notevolment il-ġestjoni mill-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika taċ-Ċentru ta’ Riċerka Nuklear ta’ Yongbyon u n-Namchongang Trading Corporation. Data tal-ħatra: 16.7.2009.21.  Yun Ho-jin (alias Yun Ho-chin). Twieled fit-13.10.1944. Kariga: Direttur tan-Namchongang Trading Corporation. Tagħrif ieħor: jissorvelja l-importazzjoni tal-oġġetti meħtieġa għall-programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Data tal-ħatra: 16.7.2009.B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:22.  Korea Mining Development Trading Corporation [magħrufa wkoll bl-isem ta’ a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; d) “KOMID”]. Indirizz: Central District, Pyongyang, RPDK. Tagħrif ieħor: negozjant tal-armi primarju u esportatur ewlieni ta’ oġġetti u tagħmir relatat mal-missili ballistiċi u armi konvenzjonali. Data tal-ħatra: 24.04.2009.23.  Korea Ryonbong General Corporation [magħrufa wkoll bl-isem ta’ a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION]. Indirizz: Pot’onggang District, Pyongyang, RPDK; Rakwondong, Pothonggang District, Pyongyang, RPDC. Tagħrif ieħor: konglomerat speċjalizzat fix-xiri għall-industrija tad-Difiża tar-RPDK u fl-għajnuna għall-bejgħ ta’ materjal militari tal-pajjiż. Data tal-ħatra: 24.04.2009.24.  Tanchon Commercial Bank [magħruf wkoll bl-isem ta’ a) CHANGGWANG CREDIT BANK; b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK]. Indirizz: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, RPDK. Tagħrif ieħor: korp finanzjarju ewlieni tar-RPDK għall-bejgħ ta’ armi konvenzjonali, ta’ missili ballistiċi u ta’ oġġetti relatati mal-assemblaġġ u l-produzzjoni ta’ dawn l-armi.” Data tal-ħatra: 24.04.2009.25.  General Bureau of Atomic Energy (GBAE: Uffiċċju Ġenerali għall-Enerġija Atomika) [alias General Department of Atomic Energy (GDAE)]. Indirizz: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea. Tagħrif ieħor: il-GBAU hija responsabbli għall-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq, li jinkludi ċ-Ċentru ta’ Riċerka Nukleari Yongbyon u r-reattur ta’ riċerka tiegħu għall-produzzjoni tal-plutonju ta’ 5 megawatt elettriċi (25 megawatt termiċi), kif ukoll l-impjanti ta’ produzzjoni ta’ kombustibbli u ta’ trattament tal-kombustibbli użat. L-Uffiċċju kellu laqgħat u taħdidiet dwar l-attivitajiet nukleari mal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Nukleari. Huwa l-korp tal-Korea ta’ Fuq li għandu r-responsabbiltà ewlenija tas-sorveljanza tal-programmi nukleari, inkluż iċ-Ċentru ta’ Riċerka Nukleari ta’ Yongbyon. Data tal-ħatra: 16.7.2009.26.  Hong Kong Electronics (alias Hong Kong Electronics Kish Co.). Indirizz: Sanaee St., Kish Island, Iran. Tagħrif ieħor: a) kumpanija li l-propretarji tagħha huma t-Tanchon Commercial Bank u l-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID), jew li hija kkontrollata minn żewġ entitajiet, jew li taġixxi jew bil-ħsieb li taġixxi għalihom jew f’isimhom. b) ittrasferiet mill-2007 miljuni ta’ dollari ta’ fondi marbutin ma’ attivitajiet ta’ proliferazzjoni f’isem it-Tanchon Commercial Bank u tal-KOMID (it-tnejn li huma maħtura mill-Kumitat f’April 2009). Il-Hong Kong Electronics iffaċilitat il-movimenti ta’ fondi mill-Iran lejn il-Korea ta’ Fuq għall-kont tal-KOMID. Data tal-ħatra: 16.7.2009.27.  Korea Hyoksin Trading Corporation (alias Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea. Tagħrif ieħor: a) kumpanija tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea bbażata f’Pyongyang; b) subordinat tal-Korea Ryonbong General Corporation (maħtura mill-Kumitat f’April 2009) u tipparteċipa għall-aġġornament tal-armi ta’ qerda tal-massa. Data tal-ħatra: 16.7.2009.28.  Korean Tangun Trading Corporation . Tagħrif ieħor: a) kumpanija tal-Korea ta’ Fuq ibbażata f’Pyongyang; b) il-Korea Tangun Trading Corporation hija subordinata tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali tar-Repubblika Popolari Demokratika tal-Korea; hija responsabbli lill-kap ewlieni dwar ix-xiri ta’ oġġetti u teknoloġiji għall-appoġġ tal-programmi ta’ riċerka u żvilupp tal-pajjiż għad-difiża, inkluż (iżda mhux biss) programmi u xiri li relatati mal-armi tal-qerda tal-massa u l-vektors, b'mod partikolari li huma suġġetti għal kontroll jew projbiti skont ir-reġimi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-ħatra: 16.7.2009.29.  Namchongang Trading Corporation [alias a) NCG, b) Namchongang Trading, c) Nam Chon Gang Corporation, d) Nomchongang Trading Co., e) Nam Chong Gan Trading Corporation]. Tagħrif ieħor: a) kumpanija tal-Korea ta’ Fuq ibbażata f’Pyongyang; b) Namchongang hija kumpanija import-export tal-Korea ta' Fuq li taqa' taħt l-awtorità tal-General Bureau of Atomic Energy (Uffiċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika). Namchongang ipparteċipat fix-xiri ta’ pompi tal-vakwu ta’ oriġini Ġappuniża li ntwerew f’impjant nukleari tal-pajjiż, kif ukoll fix-xiri ta' oġġetti tal-industrija nukleari b'assoċjazzjoni ma' ċittadin Ġermaniż. Din ipparteċipat ukoll mill-aħħar tas-snin 90 għax-xiri ta’ tubi tal-aluminju u materjali oħra speċifikament adattati għal programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Ir-rappreżentant tagħha huwa eks diplomatiku li kien ir-rappreżentant tal-Korea ta’ Fuq meta kienet saret l-ispezzjoni tal-impjanti nukleari ta’ Yongbyon mill-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Atomika (IAEA) fl-2007. L-attivitajiet ta’ proliferazzjoni ta' Namchongang huma ta' tħassib kbir b'kunsiderazzjoni tal-attivitajiet ta' proliferazzjoni passati tal-pajjiż. Data tal-ħatra: 16.7.2009.ANNESS III“ANNESS VLista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)Għandha timtela”ANNESS IV“ANNEXE VILista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 11aGħandha timtela”[1] ĠU L 197, 29.07.2009, p 111.[2] ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1[3] ĠU L 268, 19.10.1994, p. 32.[4] ĠU L 8, 12.1.2001, p.1.[5] ĠU L 281, 23.11.1995, p.31.[6] ĠU L 134, 29 ta’ Mejju 2009, p. 1[7] Il-verżjoni attwali tal-lista hija ppublikata f' Il-ĠU C 65, 19.3.2009, p. 1[8] ĠU L 117, 4.5.2005, p. 13.[9] ĠU L 360, 19.12.2006, p. 64.[10] http://ec.europa.eu/external-relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm[11] ĠU L 317, 3.12.2001, p.1[12] ĠU L 134, 29.05.2009, p. 1.