CELEX: 32005R0523
Language: sk
Date: 2005-04-01 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 523/2005 z 1. apríla 2005 o začatí preskúmania „nového vývozcu“ podľa nariadenia Rady (ES) č. 1467/2004, ktorým sa zavádzajú konečné antidumpingové clá na dovezený tovar z polyetylén tereftalátu (PET) s pôvodom, okrem iného, v Čínskej ľudovej republike, ruší clo na dovezený tovar od jedného vývozcu v tejto krajine a stanovuje, aby tento dovezený tovar podliehal registrácii

2.4.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 84/9
            
         NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 523/2005
   z 1. apríla 2005
   o začatí preskúmania „nového vývozcu“ podľa nariadenia Rady (ES) č. 1467/2004, ktorým sa zavádzajú konečné antidumpingové clá na dovezený tovar z polyetylén tereftalátu (PET) s pôvodom, okrem iného, v Čínskej ľudovej republike, ruší clo na dovezený tovar od jedného vývozcu v tejto krajine a stanovuje, aby tento dovezený tovar podliehal registrácii
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 (1) z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (základné nariadenie), najmä na jeho článok 11 ods. 4,
   po porade s Poradným výborom,
   keďže:
   A.   ŽIADOSTI O PRESKÚMANIE
   
               (1)
            
            
               Komisii bola doručená žiadosť o preskúmanie „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia. Žiadosť podala spol. Jiangyin Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd. (žiadateľ). Žiadateľ je vyvážajúci výrobca v Čínskej ľudovej republike (príslušná krajina).
            
         B.   VÝROBOK
   
               (2)
            
            
               Skúmaný výrobok je polyetylén tereftalát (PET) s viskozitou 78 ml/g alebo vyššou, v súlade s normou ISO 1628-5, zatriedený pod číselný znak KN 3907 60 20 a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (príslušný výrobok).
            
         C.   SÚČASNÉ OPATRENIA
   
               (3)
            
            
               V súčasnosti platné opatrenia sú konečné antidumpingové clá uložené nariadením Rady (ES) č. 1467/2004 (2), podľa ktorého dovoz príslušného výrobku s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Spoločenstva, ktorý žiadateľ vyrába, podlieha konečnému antidumpingovému clu v hodnote 184 eur/tona, okrem dovozu z niekoľkých osobitne uvedených spoločností, na ktoré sa vzťahujú individuálne colné sadzby.
            
         D.   DÔVODY PRESKÚMANIA
   
               (4)
            
            
               Žiadateľ vyhlasuje, že svoju činnosť vykonáva v podmienkach trhového hospodárstva definovaných v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, že príslušný výrobok nevyvážal do Spoločenstva počas doby prešetrovania, na ktorom boli založené antidumpingové opatrenia, t. j. od 1. apríla 2002 do 31. marca 2003 (pôvodná doba prešetrovania) a netýka sa žiadneho z vyvážajúcich výrobcov príslušného výrobku, na ktorých sa vzťahujú uvedené antidumpingové opatrenia.
            
         
               (5)
            
            
               Žiadateľ taktiež vyhlasuje, že na konci pôvodnej doby prešetrovania začal vyvážať príslušný výrobok do Spoločenstva.
            
         E.   POSTUP
   
               (6)
            
            
               Výrobcovia v rámci Spoločenstva, o ktorých bolo známe, že sa ich táto záležitosť týka, boli o uvedenej žiadosti informovaní a dostali možnosť vyjadriť sa. Žiadne pripomienky neboli prijaté.
            
         
               (7)
            
            
               Po preskúmaní dostupných dôkazov prišla Komisia k záveru, že existujú dostatočné dôkazy na zdôvodnenie začatia preskúmania „nového vývozcu“ podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia na účel určenia, či žiadateľ vykonáva svoju činnosť v súlade s podmienkami trhového hospodárstva uvedenými v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia alebo prípadne, či žiadateľ spĺňa požiadavky na stanovenie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia a ak ich spĺňa, žiadateľova individuálna marža dumpingu, ak sa dumping zistil, a výška cla, ktorá by sa mala vzťahovať na dovoz príslušného výrobku do Spoločenstva.
            
         a)   Dotazníky
   
               (8)
            
            
               S cieľom získať informácie, ktoré sú potrebné na prešetrovanie, Komisia pošle žiadateľovi dotazníky.
            
         b)   Zhromažďovanie informácií a vypočutia
   
               (9)
            
            
               Všetky zúčastnené strany sa týmto vyzývajú písomne vyjadriť svoj názor a poskytnúť sprievodné dôkazy. Komisia môže taktiež vypočuť zúčastnené strany za predpokladu, že predložia písomnú žiadosť, ktorá preukáže, že na ich vypočutie existujú konkrétne dôvody.
            
         c)   Štatút trhového hospodárstva
   
               (10)
            
            
               V prípade, že žiadateľ poskytne dostatočné dôkazy, že svoju činnosť vykonáva v súlade s podmienkami trhového hospodárstva, t. j., že spĺňa kritériá ustanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, normálna hodnota bude stanovená v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Na tento účel musia byť predložené náležite opodstatnené žiadosti v rámci osobitnej lehoty stanovenej v článku 4 ods. 3 tohto nariadenia. Komisia pošle formulár žiadosti žiadateľovi, ako aj štátnym orgánom Čínskej ľudovej republiky.
            
         d)   Výber krajiny s trhovým hospodárstvom
   
               (11)
            
            
               V prípade, že žiadateľovi nebol udelený štatút trhového hospodárstva, ale spĺňa požiadavky potrebné na stanovenie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia, na stanovenie normálnej hodnoty, pokiaľ ide o Čínsku ľudovú republiku, sa použije vhodná krajina s trhových hospodárstvom v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia. Komisia predpokladá, že na tento účel použije znovu Spojené štáty americké (USA), už použité v predchádzajúcom prešetrovaní, ktoré viedlo k zavedeniu opatrení pri dovoze príslušného výrobku z Čínskej ľudovej republiky. Týmto sa zúčastnené strany vyzývajú, aby sa vyjadrili k vhodnosti tohto výberu v rámci osobitnej lehoty stanovenej v odseku článku 4 ods. 2 tohto nariadenia.
            
         
               (12)
            
            
               Okrem toho, v prípade, že sa žiadateľovi udelí štatút trhového hospodárstva, môže Komisia, ak je to potrebné, taktiež použiť zistenia týkajúce sa normálnej hodnoty stanovenej vo vhodnej krajine s trhovým hospodárstvom, napr. na účely náhrady všetkých nespoľahlivých údajov týkajúcich sa nákladov alebo cien v Čínskej ľudovej republike, ktoré sú potrebné na stanovenie normálnej hodnoty, ak nie sú k dispozícii spoľahlivé údaje v Čínskej ľudovej republike. Komisia predpokladá, že aj na tento účel použije USA.
            
         F.   ZRUŠENIE PLATNÉHO CLA A REGISTRÁCIA DOVEZENÉHO TOVARU
   
               (13)
            
            
               Podľa článku 11 ods. 4 základného nariadenia, platné antidumpingové clo by malo byť zrušené, pokiaľ ide o dovoz príslušného výrobku, ktorý žiadateľ vyrába a dováža do Spoločenstva. Zároveň by takýto dovezený tovar mal byť zaregistrovaný podľa článku 14 ods. 5 základného nariadenia s cieľom zabezpečiť, ak výsledkom preskúmania je dumping žiadateľa, aby sa antidumpingové clo zaplatilo spätne od dátumu začatia preskúmania. V tomto štádiu nie je možné predvídať množstvo budúcich záväzkov žiadateľa.
            
         G.   ČASOVÉ LEHOTY
   
               (14)
            
            
               V záujme dobrého riadenia by mali byť uvedené lehoty, v rámci ktorých:
               
                           —
                        
                        
                           zúčastnené strany sa môžu prihlásiť Komisii, písomne predložiť svoje stanoviská a odovzdať odpovede na dotazník, ktorý je uvedený v úvodnom ustanovení 8 tohto nariadenia, alebo poskytnúť ďalšie informácie, ktoré sa zohľadnia pri prešetrovaní,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zúčastnené strany môžu písomne požiadať o vypočutie pred Komisiou,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zúčastnené strany sa môžu vyjadriť k vhodnosti USA, ktoré sa použije v prípade neudelenia štatútu trhového hospodárstva žiadateľovi ako krajina s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty, pokiaľ ide o Čínsku ľudovú republiku,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           žiadateľ by mal predložiť náležite opodstatnené žiadosti o štatút trhového hospodárstva.
                        
                     
         H.   ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE
   
               (15)
            
            
               V prípadoch, ak ktorákoľvek zúčastnená strana odmietne umožniť prístup k potrebným informáciám alebo ich inak neposkytne v stanovenej lehote, alebo výrazne bráni prešetrovaniu, pozitívne či negatívne zistenia sa môžu v súlade s článkom 18 základného nariadenia stanoviť na základe dostupných skutočností.
            
         
               (16)
            
            
               Ak sa zistí, že ktorákoľvek zúčastnená strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak zúčastnená strana nespolupracuje alebo spolupracuje len čiastočne a vychádza sa len z dostupných skutočností, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý, ako by tomu bolo v prípade, ak by bola táto strana spolupracovala,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Preskúmanie nariadenia Rady (ES) č. 1467/2004 sa týmto začína podľa článku 11 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 s cieľom určiť, či a v akom rozsahu by dovozený tovar z polyetylén tereftalátu (PET) patriaci pod číselný znak KN 3907 60 20 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktorý vyrába a vyváža do Spoločenstva spol. Jiangyin Chengsheng New Packaging Material Co., Ltd. (doplnkový číselný znak TARIC A510), mali podliehať antidumpingovému clu uloženému nariadením Rady (ES) č. 1467/2004.
   Článok 2
   Antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 1467/2004 sa týmto zrušuje, pokiaľ ide o dovezený tovar uvedený v článku 1 tohto nariadenia.
   Článok 3
   Podľa článku 14 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 sa colné orgány týmto zameriavajú na prijatie príslušných opatrení na registráciu dovozeného tovaru uvedeného v článku 1 tohto nariadenia. Registrácia uplynie deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   Článok 4
   1.   Zúčastnené strany, ak sa ich zastúpenia majú zohľadniť pri prešetrovaní, sa musia prihlásiť Komisii, písomne predložiť svoje stanoviská a odovzdať odpovede v dotazníku alebo ďalšie informácie, pokiaľ nie je uvedené inak, do 40 dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v nariadení Rady (ES) č. 384/96 závisí od prihlásenia sa príslušnej strany v rámci uvedeného obdobia.
   V rámci uvedenej 40-dňovej lehoty môžu všetky zúčastnené strany taktiež písomne požiadať o vypočutie pred Komisiou.
   2.   Strany zúčastňujúce sa na prešetrovaní môžu mať pripomienky k vhodnosti USA, ktoré je použité ako krajina s trhovým hospodárstvom na účely stanovenia normálnej hodnoty, pokiaľ ide o Čínsku ľudovú republiku. Tieto vyjadrenia musia byť Komisii doručené do 10 dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   3.   Náležite opodstatnené žiadosti o štatút trhového hospodárstva musia byť Komisii doručené do 15 dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   4.   Všetky podania a žiadosti predložené zúčastnenými stranami musia byť vyhotovené v písomnej forme (nie v elektronickom formáte, ak nie je uvedené inak) a musia uvádzať meno, adresu, e-mailovú adresu, číslo telefónu a faxu a/alebo telexu zúčastnenej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií vyžadovaných v tomto nariadení, odpovedí na dotazník a korešpondencie, ktoré zúčastnené strany poskytli ako dôverné, sa označujú ako „Obmedzené“ (3) a v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter s označením „NA ÚČELY KONTROLY ZÚČASTNENÝMI STRANAMI“.
   Informácie v súvislosti s predmetom a/alebo žiadosťou o vypočutie by sa mali poslať na túto adresu:
   
               European Commission
            
         
               Directorate-General for Trade
            
         
               Directorate B
            
         
               J-79 5/16
            
         
               B-1049 Brussels
            
         
               Fax (32-2) 295 65 05
            
         
               Telex COMEU B 21877.
            
         Článok 5
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 1. apríla 2005
      
         
            Za Komisiu
         
         Peter MANDELSON
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 271, 19.8.2004, s. 1.
   
      (3)  Toto označenie znamená, že ide o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia (ES) č. 384/96 a článku 6 Dohody o vykonávaní článku VI GATT 1994 (Dohoda o antidumpingu).