CELEX: 62004CJ0496
Language: sl
Date: 2006-09-14 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. septembra 2006. # J. Slob proti Productschap Zuivel. # Predlog za sprejetje predhodne odločbe: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nizozemska. # Mleko in mlečni proizvodi - Neposredna prodaja - Referenčna količina - Prekoračitev - Dodatna dajatev za mleko - Obveznost proizvajalca, voditi evidenco "blaga" - Člen 7(1) in (3) Uredbe (EGS) št. 536/93 - Dodatni nacionalni ukrepi - Pristojnost držav članic. # Zadeva C-496/04.

Zadeva C-496/04
      J. Slob
      proti
      Productschap Zuivel
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      „Mleko in mlečni proizvodi – Neposredna prodaja – Referenčna količina – Prekoračitev – Dodatna dajatev za mleko – Obveznost proizvajalca voditi evidenco ‚blaga‘ – Člen 7(1) in (3) Uredbe (EGS) št. 536/93 – Dodatni nacionalni ukrepi – Pristojnost držav članic“
      Povzetek sodbe
      1.        Kmetijstvo – Skupna ureditev trgov – Mleko in mlečni proizvodi – Dodatna dajatev za mleko
      (Uredba Komisije št. 536/93, člen 7)
      2.        Kmetijstvo – Skupna ureditev trgov – Mleko in mlečni proizvodi – Dodatna dajatev za mleko
      (Uredba Komisije št. 536/93, člen 7)
      1.        Člen 7(1), prvi stavek, Uredbe št. 536/93 o določitvi podrobnih pravil za uporabo dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode
         je treba razlagati tako, da ta določba državo članico pooblašča, da, če je to potrebno, sprejme ureditev, ki proizvajalcem
         mleka na njenem ozemlju nalaga obveznost vodenja dodatnih evidenc, ki je obsežnejša kot obveznost iz člena 7(1)(f) iste uredbe.
         Pri izvrševanju tega pooblastila mora država članica upoštevati temeljna načela prava Skupnosti.
      
      (Glej točko 42 in točko 1 izreka.)
      2.        V okviru sheme dodatne dajatve na mleko, določene z uredbama št. 3950/92 in 536/93, pravo Skupnosti ne nasprotuje ureditvi,
         ki proizvajalcem mleka nalaga, naj v register vpisujejo količine proizvedenega masla in način njegove uporabe, čeprav je bilo
         maslo uničeno ali pretvorjeno v krmo za živali, če je v zadevni državi članici zgolj na podlagi predpisov Skupnosti težko
         doseči učinkovit nadzor nad pravilnostjo obračunov neposredne prodaje, ki jih sestavijo proizvajalci.
      
      (Glej točko 49 in točko 2 izreka.)
SODBA SODIŠČA (prvi senat)
      z dne 14. septembra 2006(*)
      
      „Mleko in mlečni proizvodi – Neposredna prodaja – Referenčna količina – Prekoračitev – Dodatna dajatev za mleko – Obveznost proizvajalca, voditi evidenco ‚blaga‘ – Člen 7(1) in (3) Uredbe (EGS) št. 536/93 – Dodatni nacionalni ukrepi – Pristojnost držav članic“
      V zadevi C-496/04,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo College van Beroep voor
         het bedrijfsleven (Nizozemska) z odločbo z dne 26. novembra 2004, ki je na Sodišče prispela 1. decembra 2004, v postopku
      
      J. Slob
      proti
      Productschap Zuivel,
      
      SODIŠČE (prvi senat),
      v sestavi P. Jann, predsednik senata, N. Colneric (poročevalka), sodnica, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič in E. Levits, sodniki,
      generalna pravobranilka: E. Sharpston,
      sodna tajnica: L. Hewlett,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 12. januarja 2006,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za J. Sloba G. van der Wal in H. S. J. Albers, advocaten,
      –        za nizozemsko vlado H. G. Sevenster in C. A. H. M. ten Dam, zastopnici,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti T. van Rijn, zastopnik,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalne pravobranilke na obravnavi 22.junija 2006
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago prvega stavka člena 7(l) in (3) Uredbe Komisije (EGS) št. 536/93
         z dne 9. marca 1993 o določitvi podrobnih pravil za uporabo dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode (UL L 57, str. 12).
      
      2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med J. Slobom, proizvajalcem mleka, in Productschap Zuivel (v nadaljevanju: Productschap)
         zaradi dodatne dajatve, ki je bila naložena proizvajalcu.
      
       Pravni okvir 
       Skupnostna ureditev 
      3        Uredba Sveta (EGS) št. 3950/92 z dne 28. decembra 1992 o uvedbi dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode (UL L 405, str.
         1) je za sedem novih zaporednih obdobij dvanajstih mesecev z začetkom 1. aprila 1993 podaljšala shemo dodatne dajatve na mleko,
         ki je bila uvedena z Uredbo Sveta (EGS) št. 856/84 z dne 31. marca 1984, ki je spremenila Uredbo (EGS) št. 804/68, s katero
         je bila uvedena skupna organizacija trga za mleko in mlečne proizvode (UL L 90, str. 10).
      
      4        V skladu s šesto uvodno izjavo Uredbe št. 3950/92 ima prekoračitev skupnih količin, zagotovljenih državi članici, „za posledico,
         da morajo proizvajalci, ki so prispevali k prekoračitvi, plačati dajatev“.
      
      5        Člen 2(1) Uredbe št. 3950/92 določa: 
      
      „Dajatev je dolgovana za vse količine trženega mleka ali ekvivalentov mleka v času zadevnih dvanajstih mesecev, ki prekoračijo
         eno ali več količin iz člena 3. Porazdeli se med proizvajalce, ki so prispevali k prekoračitvi.
      
      [...]“
      6        V skladu s členom 9(c) in (h) pomenijo naslednji izrazi: 
      
      „(c)      ‚proizvajalec‘: kmet, fizična ali pravna oseba ali skupina fizičnih ali pravnih oseb, katere kmetijsko gospodarstvo je na
         geografskem ozemlju Skupnosti:
      
      –        ki prodaja mleko ali druge mlečne proizvode neposredno potrošniku
      in/ali 
      –        ki dobavlja odkupovalcu; 
      [...]
      (h)      ‚mleko ali ekvivalent mleka, prodan neposredno za porabo‘: mleko ali mlečni proizvodi, predelani v ekvivalent mleka, prodani
         ali dani brezplačno brez posredovanja podjetja, ki obdeluje ali predeluje mleko ali druge mlečne proizvode.“
      
      7        V skladu z drugo uvodno izjavo Uredbe št. 536/93 se določbe te uredbe nanašajo predvsem na „pravila glede nadzora, ki omogočajo,
         da se preveri pravilnost odmere dajatve“.
      
      8        Osma uvodna izjava te uredbe določa:
      
      „[…] morajo države članice imeti na razpolago a posteriori sredstva nadzora, ki omogočajo, da se preveri, ali in v kakšnem
         obsegu je bila dajatev odmerjena v skladu z veljavnimi določbami; […] te preveritve morajo zajemati vsaj določeno število
         operacij, ki jih je treba natančneje opredeliti“.
      
      9        Člen 1 Uredbe št. 536/93 določa: 
      
      „Za izračun dodatne dajatve, uvedene z Uredbo (EGS) št. 3950/92: 
      1.      pomenijo ‚količine trženega mleka ali ekvivalenta mleka‘, v smislu člena 2(1) te uredbe, v državi članici vso količino mleka
         ali ekvivalenta mleka, ki zapusti katero koli gospodarstvo na ozemlju navedene države članice. 
      
      [...]
      2.      se uporabijo enačbe:
      [...]
      –        1 kilogram masla = 22,5 kilograma mleka. 
      [...]“
      10      Člen 4(1) Uredbe št. 536/93 določa: 
      
      „V primeru neposredne prodaje ob koncu vsakega obdobja iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 3950/92 proizvajalci pripravijo izjavo,
         ki po proizvodih povzema količino mleka in/ali drugih mlečnih proizvodov, prodanih neposredno za porabo in/ali trgovcem na
         debelo, zorilnicam sirov ali trgovcem na drobno.
      
      [...]“
      11      Člen 7(1) in (3) Uredbe št. 536/93 navaja: 
      
      „1.      Države članice sprejmejo vse potrebne nadzorne ukrepe, da zagotovijo, da se odmeri dajatev za količine trženega mleka in ekvivalenta
         mleka, ki presegajo katero koli količino iz člena 3 Uredbe (EGS) št. 3950/92. V ta namen: 
      
      [...]
      (f)      proizvajalci, ki imajo referenčno količino za neposredno prodajo, dajejo na razpolago pristojnim organom države članice vsaj
         tri leta evidence ‚blaga‘ za dvanajstmesečno obdobje, ki označuje obseg, glede na mesec in vrsto proizvoda, mleka in/ali mlečnih
         proizvodov, prodanih neposredno za porabo in/ali trgovcem na debelo, zorilnicam sirov ali trgovcem na drobno, in na drugi
         strani registre živine, ki je na gospodarstvih in se uporablja za proizvodnjo mleka skladno s členom 4(1) Direktive Sveta
         92/102/EGS [...] ter dodatno dokumentacijo, ki omogoča preverjanje takih evidenc ‚blaga‘. 
      
      […]
      3.      Države članice fizično preverijo točnost računovodstva glede količin trženega mleka in ekvivalentov mleka ter zato preverjajo
         prevoz mleka med zbiranjem po kmetijah in zlasti preverijo: 
      
      [...]
      (b)      poleg proizvajalcev, ki imajo referenčno količino za neposredno prodajo, verodostojnost izjave iz člena 4(1) in evidenco ‚blaga‘,
         predvideno v odstavku 1 točki f. 
      
      [...]“
      12      Uredba Komisije (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe št. 3950/92 (UL L 187, str. 19)
         je nadomestila Uredbo št. 536/93 z začetkom veljavnosti 31. marca 2002. Njen člen 6(1), prvi pododstavek, je enak členu 4(1),
         prvi pododstavek, Uredbe št. 536/93. 
      
      13      Člen 6(2), drugi pododstavek, Uredbe št. 1392/2001 določa: 
      
      „Država članica lahko zahteva, da proizvajalci z referenčnimi količinami za neposredno prodajo izjavijo, da v zadevnem obdobju
         niso prodali nobenega mleka, če je temu tako.“
      
       Nacionalna ureditev
      14      Z odlokom iz leta 1993 o dodatni dajatvi (Regeling superheffing 1993, Nederlandse Staatscourant 1993, št. 60, str. 18, v nadaljevanju: Regeling superheffing) je bila na Nizozemskem uvedena shema dodatne dajatve na mleko.
      
      15      Člen 4 Regeling superheffing določa:
      
      „1.      Proizvajalec dolguje dodatno dajatev za količino mleka ali ekvivalenta mleka, prodanega v neposredni prodaji za potrošnjo,
         ki presega referenčno količino za neposredno prodajo.
      
      […]“
      16      Člen 29 tega Regeling določa:
      
      „1.      Proizvajalec iz člena 4 prijavi Productschap, v skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 536/93 in s pravili, ki jih za to določa
         Productschap, količino mleka ali drugih mlečnih proizvodov, ki so neposredno dobavljeni potrošniku [...], v času odvedene
         dajatve in opredeljeno glede na proizvod. 
      
      [...]“
      17      Člen 31 zgoraj navedenega Regeling določa: 
      
      „1.      Proizvajalec [...], ki dolguje dajatev na podlagi členov [...] 4 ali ki bi jo lahko dolgoval, je dolžan voditi evidenco v
         skladu s členom 7 Uredbe (EGS) št. 536/93 in s pravili, ki jih določa Productschap.
      
      2.      Productschap lahko po uradni dolžnosti določi dobavljeno količino, če se obveznosti, naložene z odstavkom 1 in s členoma 27(2)
         in 29(1), po mnenju Productschap ne spoštujejo ali se ne spoštujejo dovolj.“ 
      
      18      Člen 11(1) izvedbene uredbe iz leta 1994 uredbe o dodatni dajatvi (Zuivelverordening 1994, Uitvoering regeling superheffing,
         PBO-blad 1994, str. 26, v nadaljevanju: Zuivelverordening) predpisuje: 
      
      „Proizvajalec je dolžan v register vpisati vse, kar zadeva njegovo podjetje ali njegovo kmetijsko gospodarstvo, tako da ta
         omogoča stalen prikaz proizvodnje, zalog in količin obdelanega ali predelanega mleka, ki jih je prejel in oddal, kot tudi
         s tem povezanih finančnih podatkov, ter hraniti ta register in podatke v njem vsaj tri leta.“
      
       Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje
      19      J. Slob je proizvajalec mleka. Ob pregledu njegovega kmetijskega gospodarstva decembra 1997 je bilo ugotovljeno, da obstaja
         za obdobje odmere dajatve v letih 1996/1997 razlika približno 250.000 kilogramov mleka med proizvodno zmogljivostjo, izračunano
         na podlagi števila krav mlekaric, ki jih ima J. Slob, ter neposredno prodano proizvodnjo, ki jo je J. Slob prijavil Productschap.
      
      20      J. Slob je potrdil, da je v maslo pretvoril 250.000 kilogramov zadevnega mleka v procesu izdelave pinjenca, ki se uporablja
         za proizvodnjo sira, in da je uničil tako proizvedeno maslo, takoj ko ga je proizvedel. Ni vodil nikakršne evidence „blaga“
         za to proizvodnjo in za to uničenje, evidenco je vodil le za sir, pridobljen na koncu procesa.
      
      21      Potem ko je po uradni dolžnosti na podlagi člena 31(2) Regeling superheffing določil količine mleka in drugih mlečnih proizvodov,
         ki jih je J. Slob dobavil neposredno za potrošnjo za obdobje dajatve v letih 1996/1997, mu je Productschap sporočil, da je
         dolžan plačati znesek 180.976,77 NLG iz naslova dodatne dajatve na podlagi člena 4(2) Uredbe št. 536/93.
      
      22      Potem ko je J. Slob temu ugovarjal, je Productschap z odločbo z dne 4. aprila 2000 zmanjšal znesek dodatne dajatve, odmerjene
         v njegovo breme. Vendar je ugotovil, da so očitki J. Sloba glede zgoraj navedene razlike neutemeljeni. S to odločbo je ugotovil,
         da za približno 250.000 kilogramov mleka ni bila vodena evidenca. Productschap je sklenil, da J. Slob med odmero dajatve v
         letih 1996/1997 ni vodil pravilne in popolne evidence proizvodnje, zalog ter dobav mleka in mlečnih proizvodov. 
      
      23      J. Slob je 4. aprila 2000 zoper to odločbo vložil pritožbo pri predložitvenem sodišču.
      
      24      Sodišče je, ko mu je bilo predloženo vprašanje za predhodno odločanje, v sodbi z dne 12. februarja 2004 v zadevi Slob (C-236/02,
         Recueil, str. I‑1861) razsodilo, da je treba člen 7(1), prvi stavek in pod (f), Uredbe št. 536/93 razlagati tako, da mora
         biti iz evidence „blaga“, ki jo mora voditi proizvajalec, razvidna le količina prodanega mleka in/ali mlečnih proizvodov glede
         na mesec in glede na proizvod.
      
      25      Sodišče se ni izreklo o morebitni pristojnosti držav članic za sprejetje zakonodaje, ki nalaga proizvajalcem mleka na njihovem
         ozemlju obveznost vodenja evidenc, ki je obsežnejša kot obveznost na podlagi določbe, ki je predmet razlage, kolikor to ni
         bilo predmet vprašanja, predloženega za predhodno odločanje (glej zgoraj navedeno sodbo Slob, točka 30).
      
      26      College van Beroep voor het bedrijfsleven se je ponovno obrnilo na Sodišče. Opozarja na to, da v zgoraj navedeni sodbi Slob
         Sodišče ni odgovorilo na vprašanje, ali na podlagi člena 7(1), prvi stavek, in (3) Uredbe št. 536/93 država članica proizvajalcu
         poleg obveznosti, da mora hraniti evidence „blaga“ v skladu s členom 7(l), prvi stavek in pod (f), navedene uredbe, lahko
         naloži tudi obveznost, kot je ta, določena v členu 11(l) Zuivelverordening, saj tega vprašanja, ki se je pojavilo med postopkom,
         predložitveno sodišče ni zastavilo.
      
      27      Zato je College van Beroep voor het bedrijfsleven odločilo, da prekine odločanje in da Sodišču v predhodno odločanje predloži
         ti vprašanji: 
      
      „1.      Ali je treba člen 7(1), [prvi stavek], in (3) Uredbe (EGS) št. 536/93 razlagati tako, da ta državo članico pooblašča za sprejetje
         ureditve, ki proizvajalcem mleka s sedežem na njenem ozemlju nalaga obveznost vodenja evidence, ki je obsežnejša od obveznosti
         iz člena 7(1)(f) te uredbe?
      
      2.      Ali, v primeru da je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, pravilo, ki od proizvajalca zahteva, naj svoji upravi navede količine
         proizvedenega masla in način njegove uporabe, čeprav je bilo maslo uničeno ali pretvorjeno v krmo za živali, ostaja v okviru
         diskrecijske pravice države članice?“
      
       Predlogi g. Sloba, vloženi po koncu ustnega postopka
      28      S predlogom z dne 14. julija 2006, prejetega v sodnem tajništvu Sodišča 20. julija 2006, je g. Slob Sodišču predlagal, naj
         mu, primarno, dovoli vložiti pisna stališča zaradi sklepnih predlogov generalne pravobranilke, predstavljenih na obravnavi
         22. junija 2006, in podredno, odredi ponovno odprtje ustnega postopka na podlagi člena 61 Poslovnika, in še bolj podredno,
         da mu omogoči, da na kakšen drug način odgovori na sklepne predloge generalne pravobranilke in se mu zagotovi njegova temeljna
         pravica do kontradiktornega postopka.
      
      29      G. Slob trdi, da navedeni sklepni predlogi vsebujejo napačne trditve, tako glede dejanskega stanja kot pravnih elementov,
         ki pa jih v tej fazi postopka v interesu dobrega poteka sojenja ne navaja. Navaja, da čeprav poslovnik ne predvideva možnosti,
         da stranke predložijo pisna stališča po razglasitvi sklepnih predlogov, poslovnik te možnosti izrecno ne izključuje.
      
      30      Iz razlogov, navedenih v točkah od 3 do 16 sklepa z dne 14. februarja 2000 v zadevi Emesa Sugar (C-17/98, Recueil, str. I-665),
         dejstvo, da Statut Sodišča in njegov poslovnik ne predvidevata možnosti, da bi stranke v odgovor na sklepne predloge generalnega
         pravobranilca predložila svoja stališča, ne krši pravice subjektov do kontradiktornega postopka, kot ta izhaja iz člena 6(1)
         Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, podpisane v Rimu 4. novembra 1950, kot jo razlaga
         Evropsko sodišče za človekove pravice. 
      
      31      Torej je treba predlog, naj se g. Slobu dovoli vložiti pisna stališča v odgovor na sklepne predloge generalne pravobranilke,
         zavrniti.
      
      32      Ob upoštevanju samega namena kontradiktornosti, ki je v tem, da se izogne temu, da bi na Sodišče vplivale trditve, o katerih
         stranke niso razpravljale, Sodišče lahko po uradni dolžnosti ali na predlog generalnega pravobranilca ali tudi na predlog
         strank odredi ponovno odprtje ustnega postopka v skladu s členom 61 svojega poslovnika, če meni, da zadeva ni dovolj razjasnjena
         ali da je v zadevi treba odločiti na podlagi trditve o kateri stranke niso razpravljale (glej sklep z dne 28. aprila 2004
         v zadevi Waddenvereniging in Vogelbeschermingsvereniging, C-127/02, neobjavljen v ZOdl., točka 8, sodbe z dne 29. aprila 2004
         v zadevi Parlament proti Ripi de Meana in drugim, C-470/00 P, Recueil, str. I-4167, točka 33, in z dne 11. julija 2006 v zadevi
         Komisija proti Cresson, C-432/04, še neobjavljena v ZOdl., točka, 50).
      
      33      V obravnavani zadevi navedeni pogoji niso izpolnjeni.
      
      34      Opozoriti je treba, da poleg tega člen 234 ES v okviru nepravdnega postopka, ki ne poteka na predlog strank in so v njem te
         le povabljene, da se opredelijo, vzpostavlja neposredno sodelovanje med Sodiščem in nacionalnimi sodišči, (glej v tem smislu
         sodbo z dne 19. januarja 1994 v zadevi SAT Fluggesellschaft, C-364/92, Recueil, str. I-43, točka 19).
      
      35      Posledično je treba, po opredelitvi generalne pravobranilke, predlog za ponovno odprtje ustnega postopka, zavrniti.
      
      36      Iz vsega prej navedenega izhaja, da je tudi drugi podredni predlog treba zavrniti.
      
       Vprašanji za predhodno odločanje
       Prvo vprašanje
      37      Cilj Uredbe št. 536/93 je določiti podrobna pravila za uporabo dodatne dajatve za mleko in mlečne izdelke, da bi se zagotovila
         učinkovitost te dajatve in bi se preprečile zlorabe.
      
      38      V skladu z osmo uvodno izjavo te uredbe morajo države članice imeti na voljo a posteriori sredstva nadzora, ki omogočajo, da se preveri, ali in v kakšnem obsegu je bila dajatev odmerjena v skladu z veljavnimi določbami.
         Ta nadzor je določen v členu 7 te uredbe, da se preveri točnost obračunov zbiranja in neposredne prodaje, ki so jih sestavili
         odkupovalci ali proizvajalci (sodba z dne 25. marca 2004 v zadevi Cooperativa Lattepiù in drugi, C-231/00, C-303/00 in C‑451/00, Recueil, str. I‑2869, točka 70).
      
      39      Nihče ne nasprotuje temu, da država članica sprejme druge ukrepe, kot so ti, navedeni v členu 7(1), drugi stavek, in (3) Uredbe
         št. 536/93, če meni, da so potrebni. Dejansko iz besedila člena 7(1), prvi stavek, te uredbe izhaja, da so države članice
         celo dolžne sprejeti vse ukrepe nadzora, ki so potrebni za zagotovitev odmere dajatve. Čeprav ta člen 7(1) in (3) nato podrobneje
         opredeljuje določene ukrepe, ki jih je treba sprejeti, to nikakor ne izključuje možnosti, da se jih dopolni z drugimi ukrepi,
         ki bi se izkazali za potrebne v tej državi članici. Kot izhaja iz osme uvodne izjave, navedeni ukrepi predstavljajo le minimalna
         pravila. 
      
      40      Nasprotno s tem, kar trdi J. Slob, taka svoboda ne zahteva, da so morebitni ukrepi, ki jih lahko države članice sprejmejo,
         podrobneje določeni v sami uredbi. 
      
      41      Vendar pa so nacionalni organi pri sprejetju izvedbenih ukrepov na podlagi predpisov Skupnosti dolžni izvajati svoje diskrecijsko
         pooblastilo ob upoštevanju temeljnih načel prava Skupnosti, med drugim načela sorazmernosti, pravne varnosti in varstva legitimnih
         pričakovanj (zgoraj navedena sodba Cooperativa Lattepiù in drugi, točka 57). 
      
      42      Torej je na prvo vprašanje treba odgovoriti, da je treba člen 7(l), prvi stavek, Uredbe št. 536/93 razlagati tako, da ta določba
         državo članico pooblašča, da ta, če je to potrebno, sprejme ureditev, ki proizvajalcem mleka na njenem ozemlju nalaga obveznost
         vodenja dodatnih evidenc, ki je obsežnejša kot obveznost iz člena 7(l)(f) iste uredbe. Pri izvrševanju tega pooblastila mora
         država članica upoštevati temeljna načela prava Skupnosti.
      
       Drugo vprašanje
      43      Z drugim vprašanjem predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali pravo Skupnosti nasprotuje nacionalni ureditvi, ki nalaga
         proizvajalcem mleka, da vpisujejo v register količine proizvedenega masla in način njegove uporabe, čeprav je bilo maslo uničeno
         ali pretvorjeno v krmo za živali. 
      
      44      V tej zvezi je treba spomniti, da je sprejetje ukrepov na podlagi člena 7(1), prvi stavek, Uredbe št. 536/93 podrejeno pogoju,
         da so ti ukrepi potrebni.
      
      45      Nizozemska vlada je nujnost ukrepa, obravnavanega v postopku v glavni stvari, prepričljivo utemeljevala s strukturo sektorja
         mleka in predvsem z obstojem določenega števila velikih farm krav mlekaric, ki svojo proizvodnjo prodajajo neposredno in jih
         je težko nadzorovati le na podlagi predpisov Skupnosti.
      
      46      Načelo sorazmernosti ne nasprotuje temu, da se na Nizozemskem nadzoruje proizvedene količine, ki pa niso tržene. Dejansko
         ta ukrep ne presega tistega, kar je ob upoštevanju strukture nizozemskega sektorja mleka potrebno, da se zagotovi učinkovit
         nadzor, namenjen temu, da se prepreči, da proizvedene količine, tržene zunaj sheme dodatne dajatve na mleko, vstopijo na trg.
      
      47      Načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj tudi ne nasprotujeta ukrepom nadzora, kot so ti, ki so obravnavani
         v postopku o glavni stvari. Povezano branje člena 7(1), prvi stavek, Uredbe št. 536/93 in osme uvodne izjave te uredbe jasno
         in natančno pokaže, da seznam ukrepov, navedenih v členu 7, ni izčrpen in da so države članice, glede na okoliščine primera,
         celo dolžne sprejeti dodatne ukrepe (v zvezi z merili načela pravne varnosti glej sodbo z dne 16. marca 2006 v zadevi Emsland-Stärke,
         C‑94/05, še neobjavljena v ZOdl., točka 43). Poleg tega je Sodišče presodilo, da se glede natančnih določb besedila prava
         Skupnosti in glede ravnanja nacionalnega organa, ki je v skladu s tem besedilom, ni mogoče sklicevati na načelo varstva legitimnih
         pričakovanj (glej v tem smislu zgoraj navedeno sodbo Emsland-Stärke, točka 31). Gospodarski subjekt ne more legitimno pričakovati,
         da ne bo podvržen dodatnemu nadzoru.
      
      48      V nasprotju s tem, kar trdi J. Slob, ureditev, kot je ta, predpisana v členu 11 Zuivelverordening, ne spreminja podlage, na
         kateri temelji dodatna dajatev. Pomeni le sredstvo dodatnega nadzora in jo je treba uporabiti ob upoštevanju cilja, določenega
         v členu 7(1) Uredbe št. 536/93, ki zagotavlja odmero dodatne dajatve v skladu z veljavnimi določbami Skupnosti.
      
      49      Glede na navedeno je treba na drugo vprašanje odgovoriti, da pravo Skupnosti ne nasprotuje ureditvi, ki proizvajalcem mleka
         nalaga, naj v register vpisujejo količine proizvedenega masla in način njegove uporabe, čeprav je bilo maslo uničeno ali pretvorjeno
         v krmo za živali, če je v zadevni državi članici zgolj na podlagi predpisov Skupnosti težko doseči učinkovit nadzor nad pravilnostjo
         obračunov neposredne prodaje, ki jih sestavijo proizvajalci.
      
       Stroški
      50      Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (prvi senat) razsodilo:
      1)      Člen 7(1), prvi stavek, Uredbe Komisije (EGS) št. 536/93 z dne 9. marca 1993 o določitvi podrobnih pravil za uporabo dodatne
            dajatve za mleko in mlečne proizvode je treba razlagati tako, da ta določba državo članico pooblašča, da, če je to potrebno,
            sprejme ureditev, ki proizvajalcem mleka na njenem ozemlju nalaga obveznost vodenja dodatnih evidenc, ki je obsežnejša kot
            obveznost iz člena 7(1)(f) iste uredbe. Pri izvrševanju tega pooblastila mora država članica upoštevati temeljna načela prava
            Skupnosti.
      2)      Pravo Skupnosti ne nasprotuje ureditvi, ki proizvajalcem mleka nalaga, naj v register vpisujejo količine proizvedenega masla
            in način njegove uporabe, čeprav je bilo maslo uničeno ali pretvorjeno v krmo za živali, če je v zadevni državi članici zgolj
            na podlagi predpisov Skupnosti težko doseči učinkovit nadzor nad pravilnostjo obračunov neposredne prodaje, ki jih sestavijo
            proizvajalci.
      Podpisi
      * Jezik postopka: nizozemščina.