CELEX: 61970CJ0022
Language: sl
Date: 1971-03-31
Title: Sodba Sodišča z dne 31. marca 1971. # Komisija Evropskih skupnosti proti Svetu Evropskih skupnosti. # Zadeva 22-70.

SODBA SODIŠČAz dne 31. marca 1971(*)„Evropski sporazum o cestnem prevozu“V zadevi 22/70,Komisija Evropskih skupnosti,
 ki jo zastopa pomočnik generalnega direktorja pravne službe Gérard 
Olivier, s sedežem v Luxembourgu, 4 boulevard Royal, pri njenem pravnem 
svetovalcu Emilu Reuterju, tožeča stranka,protiSvetu Evropskih skupnosti,
 ki ga zastopa Ernst Wohlfart, pravni svetovalec Sveta in generalni 
direktor generalnega sekretariata Sveta, skupaj z Jeanom‑Pierrom 
Puissochetom, direktorjem generalnega sekretariata Sveta, s sedežem v 
Luxembourgu, 2 place de Metz, pri J. N. Van Den Houtnu, direktorju 
pravne službe Evropske investicijske banke,tožena stranka, zaradi
 zahteve za razglasitev ničnosti odločanja Sveta z dne 20. marca 1970 
glede pogajanj držav članic Evropske gospodarske skupnosti in sklenitve 
Evropskega sporazuma o delu posadk vozil, ki opravljajo mednarodne 
cestne prevoze,SODIŠČE,v
 sestavi R. Lecourt, predsednik, A. M. Donner in A. Trabucchi, 
predsednika senatov, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore 
(poročevalec) in H. Kutscher, sodniki,generalni pravobranilec: A. Dutheillet de Lamothe,sodni tajnik: A. Van Hutte,izreka naslednjoSodbo1        Ob
 upoštevanju, da je Komisija Evropskih skupnosti 19. maja 1970 zahtevala
 razveljavitev sklepa Sveta z dne 20. marca 1970 o pogajanjih držav 
članic Skupnosti in sklenitvi Evropskega sporazuma o delu posadk vozil, 
ki opravljajo mednarodne cestne prevoze (AETR);2        ob
 upoštevanju, da Svet uvodoma izključuje dopustnost tožbe, pri čemer 
izpodbija, da bi bilo mogoče sporni sklep opredeliti kot akt, izpodbojen
 v smislu člena 173(1) Pogodbe;3        ob
 upoštevanju, da je ta opredelitev odvisna od odgovora na vprašanje, 
komu je na ta dan pripadala pristojnost za pogajanja in sklenitev AETR;4        ob
 upoštevanju, da je dejanska pravna veljava tega sklepa različna, če se 
obravnava kot sestavni del izvajanja pristojnosti, dodeljenih Skupnosti,
 ali kot izraz usklajevanja držav članic glede izvajanja njihovih 
pridržanih pristojnosti;5        ob
 upoštevanju, da je za odločitev o ugovoru nedopustnosti tožbe treba 
predhodno razrešiti vprašanje o tem, ali je na dan spornega sklepa 
pristojnost za pogajanje in AETR spadala v pristojnost Skupnosti ali v 
pristojnost držav članic. 1. Predhodno vprašanje6        Ob
 upoštevanju, da Komisija meni, da se člen 75 Pogodbe, ki je na Skupnost
 prenesel široko opredeljeno pristojnost za izvajanje skupne prometne 
politike, uporablja tako pri zunanjih kot pri notranjih ukrepih na 
obravnavanem področju;7        ob
 upoštevanju, da bi bil ogrožen koristen učinek te določbe, če 
pooblastila, ki jih določa, zlasti pooblastila za sprejetje „vseh 
koristnih ukrepov“ v smislu odstavka 1(c) prej navedenega člena, ne bi 
bilo mogoče razširiti na sklenitev sporazumov s tretjimi državami;8        ker
 čeprav izvorno ta pristojnost ni pokrivala celotnega področja prometa, 
bi postopoma postala splošna in izključna v skladu z izvajanjem skupne 
politike v tem sektorju;9        ob
 upoštevanju, da Svet zatrjuje, da so na Skupnost prenesene pristojnosti
 podeljene, zato ni mogoče priznati pristojnosti za sklenitev sporazumov
 s tretjimi državami, ne da bi bilo to izrecno predvideno v Pogodbi; 10      ker
 se zlasti člen 75 nanaša le na notranje ukrepe Skupnosti in ga ni 
mogoče razlagati, kot da dopušča sklepanje mednarodnih sporazumov;11      ker
 čeprav bi bilo drugače, ta pristojnost ne more biti splošna in 
izključna in je lahko kvečjemu konkurenčna pristojnosti držav članic;12      ob
 upoštevanju, da ob odsotnosti posebnih določb Pogodbe glede pogajanja 
in sklenitve mednarodnih sporazumov na področju politike prometa – 
kategorija, iz katere AETR v bistvenem izhaja –, je treba upoštevati 
splošni pravni sistem Skupnosti, ki se nanaša na odnose s tretjimi 
državami;13      ker člen 210 določa, da „Skupnost je pravna oseba“;14      ker
 je ta določba postavljena na začetek šestega dela Pogodbe, ki je 
namenjen „Splošnim in končnim določbam“, kar pomeni, da ima Skupnost v 
zunanjih odnosih sposobnost vzpostavljati pogodbene odnose s tretjimi 
državami v celotnem obsegu področja ciljev, ki so določeni v prvem delu 
Pogodbe, katerega podaljšek je šesti del;15      ker
 je z namenom v konkretnem primeru določiti pristojnost Skupnosti za 
sklenitev mednarodnih sporazumov treba upoštevati sistematiko pogodbe 
tudi njene materialne določbe;16      ker
 taka pristojnost lahko izhaja ne samo iz izrecne določbe Pogodbe – kot 
sta primer člena 113 in 114 za tarifne in trgovinske sporazume in člen 
238 za pridružitvene sporazume – temveč tudi iz drugih določb Pogodbe in
 aktov, ki jih v okviru teh določb sprejemajo institucije Skupnosti;17      ker
 se zlasti vsakokrat, ko Skupnost za izvajanje skupne politike, določene
 s Pogodbo, sprejme določbe v kakršni koli obliki, ki postavijo skupna 
pravila, države članic nimajo več pravice bodisi samostojno ali skupaj s
 tretjimi državami prevzemati obveznosti, ki vplivajo na ta pravila;18      ker
 ima glede na postopno postavljanje teh skupnih pravil dejansko samo 
Skupnost možnost prevzeti in izvršiti, z učinkom za celotno področje 
uporabe pravnega reda skupnosti, pogodbeno prevzete obveznosti do 
tretjih držav;19      ker
 zaradi tega pri izvajanju določb Pogodbe ni mogoče ločiti ureditve 
notranjih ukrepov Skupnosti od zunanjih odnosov;20      ob
 upoštevanju, da je po določbah člena 3(e) sprejetje skupne politike na 
področju prometa posebej navedeno med cilji Skupnosti;21      ker
 morajo v skladu s členom 5 države članice po eni strani sprejeti vse 
primerne ukrepe za zagotovitev uresničitve obveznosti, ki izhajajo iz 
Pogodbe ali ki izvirajo iz aktov institucije in po drugi strani vzdržati
 se kakršnih koli ukrepov, ki bi lahko ogrozili uresničitev ciljev 
Pogodbe;22      ker
 iz usklajevanja teh določb izhaja, da kolikor so sprejeta pravila 
Skupnosti za uresničitev ciljev Pogodbe, države članice ne morejo zunaj 
okvira skupnih institucij sprejeti obveznosti, ki lahko vplivajo na 
navedena pravila ali spremenijo njihov pomen;23      ob
 upoštevanju, da se v skladu s členom 74 cilji Pogodbe na področju 
prometa zasledujejo v okviru skupne politike;24      ker
 v ta namen člen 75(1) nalaga Svetu določitev skupnih pravil in to, da 
sprejme „vse druge ustrezne predpise“;25      ker
 se v skladu z alineo a) iste določbe ta skupna pravila uporabljajo za 
„mednarodni prevoz na ozemlje ali z ozemlja države članice ali za prevoz
 prek ozemlja ene ali več držav članic“;26      ker
 se ta določba za del poti, ki je na področju Skupnosti, nanaša tudi na 
prevoze, ki se začnejo ali končajo v tretji državi;27      ker
 torej predvideva, da se pristojnost Skupnosti razširi na odnose s 
področja mednarodnega prava in posledično na obravnavanem področju 
zahteva sklenitev sporazumov z zainteresiranimi tretjimi državami;28      ker
 čeprav člena 74 in 75 Pogodbe ne določata pristojnosti Skupnosti za 
sklepanje mednarodnih sporazumov izrecno, je uveljavitev Uredbe Sveta 
št. 53/69 z dne 25. marca 1969 o usklajevanju nekaterih določb na 
socialnem področju za cestne prevoze (UL št. 77 z dne 20. marca 1969, 
stran 49) vendarle posledično nujno vplivala na dodelitev pristojnosti 
Skupnosti za sklenitev vseh sporazumov s tretjimi državami s področja, 
ki ga ureja ta uredba;29      ker
 je podelitev te pristojnosti izrecno priznana v členu 3 te uredbe, ki 
predvideva, da bo „Skupnost začela s tretjimi državami pogajanja, ki so 
potrebna za uporabo te uredbe“;30      ob
 upoštevanju, da področje AETR spada na področje uporabe uredbe št. 
543/69, pristojnost za pogajanje in sklenitev navedenega sporazuma 
pripada Skupnosti od uveljavitve te uredbe;31      ker
 ta pristojnost izključuje možnost konkurenčne pristojnosti držav 
članic, saj je vsaka pobuda, sprejeta zunaj okvira skupnih institucij, 
nezdružljiva z enotnostjo skupnega trga in enotno uporabo prava 
Skupnosti;32      ker je vprašanje dopustnosti treba rešiti v okviru tega pravnega položaja. 2. Dopustnost tožbe33      Ob
 upoštevanju, da Svet nasprotuje dopustnosti tožbe iz različnih 
razlogov, ki izhajajo iz opredelitve spornega sklepa in subsidiarno iz 
pomanjkanja interesa Skupnosti, njenega prejšnjega odnosa in prepozne 
tožbe. a) Razlog opredelitve sklepa z dne 20. marca 1970 34      Ob
 upoštevanju, da Svet meni, da sklep z dne 20. marca 1970 ni akt, ki ga 
je mogoče izpodbijati s tožbo v smislu prvega stavka člena 173(1);35      ker
 dejansko ta sklep niti po svoji obliki, predmetu in vsebini ni ne 
uredba, ne odločba, ne direktiva v smislu člena 189;36      ker
 dejansko lahko pomeni le politično posvetovanje med državami članicami v
 okviru Sveta, ki kot tak ne daje nobene pravice, ne nalaga nobene 
obveznosti, niti ne spreminja kakršnega koli pravnega položaja;37      ker
 je ta opredelitev še toliko bolj pomembna zaradi spora med 
institucijami, kjer je dopustnost tožbe treba presojati zlasti strogo;38      ob
 upoštevanju, da je po določilih člena 173 vloga Sodišča nadzirati 
zakonitost „aktov Sveta ... razen priporočil ali mnenj“;39      ker
 ob izključitvi iz tožb za ugotovitev ničnosti, ki so na voljo državam 
članic in institucijam, edino „priporočil in mnenj“ – brez vsakršnega 
obveznega pravnega učinka v smislu zadnje alinee člena 189 –, člen 173 
določa, da je tožba dovoljena zoper vse določbe, ki jih sprejemajo 
institucije in katerih namen je ustvariti pravni učinek;40      ker
 je v skladu z določbami člena 164 namen te tožbe zagotavljanje 
spoštovanje prava pri razlagi in uporabi te pogodbe;41      ker
 bi bila restriktivna razlaga pogojev dopustnosti tožbe z omejevanjem 
njenega obsega le na vrste aktov, ki so predvideni v členu 189, v 
nasprotju s tem namenom;42      ker
 mora biti tožba za razglasitev ničnosti tako na voljo za vse določbe, 
ki jih sprejemajo institucije z namenom povzročiti pravni učinek, ne 
glede na njihovo naravo ali obliko;43      ker je treba sporni sklep opredeliti glede na prej navedeno;44      ob
 upoštevanju, da je Svet na zasedanju 20. marca 1970 sprejel, po 
izmenjavi stališč med člani Sveta in predstavniki Skupnosti, celoto 
„sklepov“ glede stališč, ki jih morajo zastopati vlade držav članic v 
odločilnih pogajanjih za sklenitev AETR;45      ker
 se ta sklep v bistvu nanaša po eni strani na cilj in po drugi strani na
 postopek pogajanj;46      ker
 Svet je glede cilja, ki ga je treba zasledovati, določil pogajalsko 
stališče, ki je v prilagoditvi AETR določbam uredbe Skupnosti, razen 
dopustitve nekaterih odstopanj od uredbe, ki bi jih sprejela Skupnost; 47      ker
 je Svet ob upoštevanju tako postavljenega cilja pozval Komisijo, naj mu
 ob primernem času in v skladu z določbami člena 75 Pogodbe predstavi 
predloge, potrebne za izvedbo dopolnitev Uredbe št. 543/69; 48      ker
 se je glede postopka pogajanj Svet dogovoril, da bo v skladu z 
usmeritvijo, sprejeto na predhodnih zasedanjih, pogajanja opravilo in 
sklenilo šest držav članic, ki bodo postale pogodbene stranke AETR;49      ker
 bodo med celotnimi pogajanji in pri sklepanju AETR države delovale 
skupaj in stalno usklajevale stališča po običajnih postopkih, v tesnem 
sodelovanju z institucijami Skupnosti, delegacija države članice, ki 
zagotavlja predsedovanje Svetu, pa bo delovala v vlogi obveščevalca;50      ob
 upoštevanju, da iz zapisnika ni razvidno, da bi Komisija izrazila 
kakršna koli nasprotovanja Svetu glede opredelitve cilja pogajanj;51      ker
 je po drugi strani izrecno izrazila zadržek glede postopka pogajanj s 
tem, da je izjavila, da šteje stališče, ki ga je sprejel Svet, kot 
neskladno s Pogodbo, zlasti s členom 228;52      ob
 upoštevanju, da iz prej navedenega izhaja, da se sklep Sveta nanaša na 
zadevo, ki spada v pristojnost Skupnosti, zaradi česar države članice ne
 morejo delovati zunaj okvira skupnih institucij;53      ker
 tako glede cilja pogajanj, ki ga je določil Svet, kaže, da sklep z dne 
20. marca 1970 ni mogel biti samo odraz ali ugotovitev prostovoljne 
uskladitve, ampak je njegova vsebina določitev obvezne usmeritve tako 
institucijam kot državam članicam, ki bi kasneje vplivala na vsebino 
uredbe;54      ker
 je Svet v delu sklepov v zvezi s postopki pogajanj sprejel določbe, ki 
lahko pomenijo odstopanje od postopkov, ki so v Pogodbi predvideni za 
pogajanja s tretjimi državami in sklenitev sporazumov;55      ker
 je sklep z dne 20. marca 1970 s tem povzročil določene pravne učinke 
tako v razmerjih med Skupnostjo in državami članicami kot v razmerjih 
med institucijami. b) Subsidiarni razlogi glede dopustnosti56      Ob
 upoštevanju, da Svet zatrjuje, da analiza posledic, ki jih lahko 
povzroči razglasitev ničnosti sklepa z dne 20. marca 1970, potrjuje 
dejstvo, da je ta sklep brez vsakršnega pravnega učinka;57      ker
 taka razglasitev ničnosti, s katero bi izginila ugotovitev o 
usklajenosti med državami članicami, nikakor ne bi vplivala na 
dejanskost te usklajenosti niti na poznejše delovanje teh držav v okviru
 pogajanj o AETR;58      ker zaradi tega delovanje Komisija, brez možnosti doseči cilj, nima nobenega interesa;59      ob
 upoštevanju, da po določilih člena 174 „če je tožba utemeljena, Sodišče
 razglasi zadevni akt za ničnega“;60      ker
 bi morali v takih okoliščinah, v kakršnih bi bilo treba sklep Sveta 
šteti za neobstoječega, v delu, v katerem bi bil sodno razglašen za 
ničnega, stranke v sporu postaviti v prejšnji položaj in bi morale 
ponovno začeti preučitev spornih vprašanj, da bi bila razrešena v skladu
 s pravnim redom Skupnosti;61      ker prizadevanja Komisije, da nadaljuje svoje delo, torej ni mogoče izpodbijati;62      ob
 upoštevanju, da Svet meni tudi, da Komisija nima pravnega interesa, ker
 bi sama postala odgovorna za sporno situacijo s tem, da s predložitvijo
 ustreznih predlogov Svetu ne bi pravočasno sprejela potrebnih ukrepov 
za zagotovitev izvajanja pristojnosti Skupnosti; 63      ob
 upoštevanju, da vprašanja, ki jih je Sodišču predložila Komisija, 
zadevajo institucionalno zgradbo Skupnosti, dopustnost tožbe ne more 
biti odvisna od prejšnjih opustitev ali napak tožeče stranke;64      ker poleg tega obravnavanje ugovorov, ki jih je podal Svet, spada v preučitev temelja spora;65      ob
 upoštevanju, na koncu, da Svet izraža tudi očitek glede prepozne tožbe,
 ker sklep z dne 20. marca 1970 le povzema načela, ki so že bila 
sprejeta na predhodnih zasedanjih Sveta, katerih zadnje je potekalo 17. 
in 18. marca 1969;66      ob
 upoštevanju, da sklepa z dne 20. marca 1970 ni mogoče upoštevati kot 
preprosto potrditev predhodnih sklepov, ker je glede vsebine odprtih 
pogajanj Uredba št. 543/69 z dne 25. marca 1969 korenito spremenila 
razdelitev pristojnosti med Skupnostjo in državami članicami;67      ob upoštevanju, da iz celote teh preudarkov izhaja, da je tožba dopustna. 3. Temelj spora68      Ob
 upoštevanju, da Komisija v bistvu izpodbija veljavnost sklepa z dne 20.
 marca 1970 zaradi vplivov, ki jih ima ta sklep na pravila Pogodbe, 
zlasti na člene 75, 228 in 235 glede razdelitve pooblastil med Svetom in
 Komisijo in posledično glede pravic, za katere je Komisija pozvana, da 
jih izvršuje v pogajanjih o AETR. a) Kršitev členov 75 in 228 Pogodbe69      Ob
 upoštevanju, da Komisija zatrjuje, da bi glede na dodelitev 
pristojnosti Skupnosti po členu 75 Skupnost morala izvesti in skleniti 
pogajanja o AETR po skupnostnem postopku, ki je določen v členu 228(1) 
Pogodbe;70      ker
 lahko Svet v skladu s temi določbami kadar koli presodi, ali je treba 
skleniti kak sporazum s tretjimi državami, ne more pa samovoljno 
odločiti, kdaj se je treba zateči k medvladni ali skupnostni poti;71      ker
 je z odločitvijo o ukrepanju po medvladni poti postavil Komisijo pred 
nezmožnost opravljanja poslanstva, ki ji ga daje Pogodba na področju 
pogajanj s tretjimi državami;72      ob
 upoštevanju, da v Pogodbi ni posebnih določb, ki se uporabljajo za 
pogajanja in uveljavitev obravnavanega sporazuma, zato je primerno 
razviti uporabna pravila iz celote členov Pogodbe, ki jih zadevajo 
odprta pogajanja o AETR;73      ob
 upoštevanju, da mora biti razdelitev pooblastil med institucijami 
Skupnosti za pogajanja in uveljavitev AETR določena upoštevajoč določbe,
 ki se nanašajo na skupno prometno politiko, in na tiste, ki veljajo za 
sklepanje sporazumov s strani Skupnosti;74      ob
 upoštevanju, da po določilih člena 75(1) Svetu pripada, da na predlog 
Komisije in po posvetovanju z Ekonomsko-socialnim odborom in Skupščino 
sprejme ustrezne določbe v obliki predpisov ali na sploh za izvajanje 
skupne prometne politike;75      ker
 se v skladu s členom 228(1) v primerih, v katerih je treba skleniti 
sporazume z eno ali več tretjimi državami oziroma z mednarodno 
organizacijo, o teh sporazumih pogaja Komisija, sklepa pa jih Svet, ob 
upoštevanju širših pristojnosti, ki jih ima morebiti Komisija;76      ker
 je pomožno za pogajanja, ki so potekala v okviru gospodarske komisije 
Združenih narodov za Evropo, treba upoštevati tudi člen 116(1), katere 
določila predvidevajo, da po koncu prehodnega obdobja države članice 
„ukrepajo v okviru mednarodnih ekonomskih organizacij skupaj“, o 
izvajanju tega skupnega ukrepanja pa odloča Svet na predlog Komisije;77      ob
 upoštevanju, da iz uskladitve teh različnih določb izhaja, da morajo 
biti države članice glede zadev, ki spadajo v skupno politiko, v vsakem 
primeru zavezane k skupnemu delovanju za zaščito interesov Skupnosti;78      ker
 je bila ta solidarnost potrjena s sklepom z dne 20. marca 1970, ki mu 
glede tega ni mogoče ničesar očitati;79      ker
 poleg tega iz celote teh določb in, med drugim, člena 228(1) izhaja, da
 je pravica do sklenitve Sporazuma pripadala Svetu;80      ker
 je Komisija sama lahko posredovala na dva načina, po eni strani z 
uveljavitvijo svoje pravice predlaganja, ki izhaja iz člena 75(1) in 
člena 116(1), in po drugi strani kot pogajalka v skladu z določili člena
 228(1), prvi pododstavek;81      ob
 upoštevanju, da je ta razdelitev pooblastil med institucijami nujna le 
ob morebitnem začetku pogajanj, ko je podelitev pristojnosti Skupnosti 
začela učinkovati, bodisi na podlagi same Pogodbe ali pa na podlagi 
določb, ki so jih sprejele institucije;82      ker
 je treba v zvezi s tem omeniti, da je bila prvotna različica AETR 
določena leta 1962, v obdobju, ko je v odsotnosti zadostnega razvoja 
skupne prometne politike pristojnost za sklenitev tega sporazuma 
pripadala državam članicam;83      ker
 vsebina faze del, v kateri je prišlo do izdaje spornega sklepa, ni bila
 priprava novega sporazuma, ampak le izvedba tistih sprememb v prvotni 
različici iz leta 1962, ki bi omogočile ratifikacijo sporazuma vseh 
pogodbenih strank;84      ker
 je za pogajanja v zvezi z AETR torej značilno dejstvo, da so bili 
njihov začetek in večina del opravljeni pred podelitvijo pristojnosti 
Skupnosti na podlagi Uredbe št. 543/69;85      ker
 iz tega izhaja, da je Svet 20. marca 1970 odločal o položaju, glede 
katerega ni imel več popolne svobode delovanja v odnosih s tretjimi 
državami, ki so bile udeleženke teh pogajanj;86      ker
 bi predlaganje nove razdelitve pristojnosti znotraj Skupnosti zadevnim 
tretjim državam na tej stopnji pogajanj lahko ogrozilo uspešen zaključek
 pogajanj, kakor je potrdil tudi predstavnik Komisije v postopku 
odločanja Sveta;87      ker
 v takem položaju naloga obeh institucij, katerih pooblastila so 
neposredno sporna, se pravi Sveta in Komisije, da se v skladu s členom 
15 Pogodbe o ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih 
skupnosti z dne 8. aprila 1965 sporazumeta o primernih načinih 
sodelovanja, da bi bolj učinkovito zagotovili zaščito interesov 
Skupnosti;88      ker
 iz zapisnika seje z dne 20. marca 1970 izhaja, da Komisija ni formalno 
izkoristila svoje pravice predlaganja, ki ji jo pridržujeta člena 75 in 
116 Pogodbe;89      ker tudi ni zahtevala preproste uporabe člena 228(1) glede njene pravice do pogajanj;90      ker
 je torej treba priznati, da so z nadaljevanjem pogajanj in hkratno 
sklenitvijo Sporazuma pod pogoji, ki jih je določil Svet, države članice
 delovale in še delujejo v interesu in v imenu Skupnosti, v skladu z 
obveznostmi, ki jim jih nalaga člen 5 Pogodbe;91      ker
 v teh okoliščinah Svet s sprejetjem odločitve o postopku skupnega 
delovanja držav članic ni kršil obveznosti, ki izhajajo iz členov 75 in 
228;92      ker je v teh okoliščinah ta razlog treba zavrniti. b) Drugi razlogi, ki jih uveljavlja Komisija (člen 235 – pomanjkanje obrazložitve)93      Ob
 upoštevanju, da Komisija podredno zatrjuje, da bi moral Svet glede 
obveznosti iz izvajanja skupne prometne politike, ker svojega delovanja 
ni utemeljil na členu 75, uporabiti najmanj tista pooblastila, ki mu jih
 daje člen 235;94      ker
 Svet meni, da zaradi izbire poti skupnega delovanja držav članic ni 
potrebe za uporabo te določbe in ker poleg tega Komisija nikoli ne bi 
sprejela pobude za predložitev tovrstnega predloga, kot to zahteva 
navedena določba;95      ob
 upoštevanju, da čeprav člen 235 Pogodbe Svetu omogoča, da sprejme 
„ustrezne ukrepe“ tudi na področju zunanjih odnosov, ta člen ne nalaga 
nobene obveznosti, Svetu pa daje možnost, katere neuporaba ne more 
vplivati na veljavnost sklepa;96      ker je zato treba zavrniti ta razlog;97      ob
 upoštevanju, da Komisija dodatno zatrjuje, da je izpodbijani sklep brez
 navedbe kakršne koli pravne podlage in brez vsake obrazložitve;98      ob
 upoštevanju, da zahtev člena 190 Pogodbe glede uredb, direktiv in 
določb ni mogoče razširiti na akt posebne narave, kakršen je sklep z dne
 20. marca 1970;99      ker
 je dejansko sama udeležba Sveta v delu dala Komisiji vsa pravna 
zagotovila iz člena 190, ki so namenjena tretjim osebam, na katere se 
nanašajo akti, ki so navedeni v tem členu;100    ob upoštevanju, da je tožbo treba zavrniti. Stroški101    Ob
 upoštevanju, da po določilih člena 69(2) Poslovnika neuspešna stranka 
nosi stroške, če je bilo tako predlagano;102    ker v obravnavanem primeru nobena stranka ni predlagala sklepa o stroških;103    ker je treba odločiti o povrnitvi stroškov.Na podlagi procesnih vlog;po predstavitvi poročila sodnika poročevalca;po tem, ko so stranke podale ustne navedbe;po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca;na
 podlagi Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti 
členov 3, 5, 6, 74, 75, 111, 113, 114, 116, 164, 173, 174, 189, 190, 
210, 228, 235 in 238 ter člena 15 Pogodbe z dne 8. aprila 1965 o 
ustanovitvi enotnega Sveta in enotne Komisije Evropskih skupnosti;na podlagi Poslovnika Sodišča Evropskih skupnostijeSODIŠČEpo zavrnitvi vseh drugih obširnejših ali nasprotnih predlogov razsodilo:1)      Tožba se zavrne.2)      Vsaka stranka nosi svoje stroške.LecourtDonnerTrabucchiMonacoMertens de Wilmars      PescatoreKutscherRazglašeno na javni obravnavi v Luxembourgu, 31. marca 1971.Sodni tajnik       PredsednikA. Van Houtte       R. Lecourt* Jezik postopka: francoščina.