CELEX: 31997D0231
Language: sk
Date: 1997-03-03 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 3. marca 1997, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 93/198/EHS stanovujúce vzor veterinárnych podmienok a veterinárneho osvedčenia pre dovozy domácich zvierat druhov oviec a kôz z tretích krajínText s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

31997D0231

Úradný vestník L 093 , 08/04/1997 S. 0022 - 0042

		Rozhodnutie Komisiez 3. marca 1997,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 93/198/EHS stanovujúce vzor veterinárnych podmienok a veterinárneho osvedčenia pre dovozy domácich zvierat druhov oviec a kôz z tretích krajín(Text s významom pre EHP)(97/231/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch týkajúcich sa zdravotnej a veterinárnej prehliadky pri dovoze zvierat hovädzích druhov oviec a kôz a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 96/91/ES [2] a najmä na jej články 8 a 11,keďže smernica Rady 91/68/EHS [3] naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, stanovuje veterinárne podmienky, ktorým sa riadi obchod so zvieratami druhov oviec a kôz vo vnútri spoločenstva;keďže rozhodnutie Komisie Rady 93/198/EHS [4] naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, stanovuje veterinárne podmienky a veterinárnu certifikáciu pre dovozy domácich zvierat druhov oviec a kôz;keďže je potrebné rozšíriť oblasť pôsobnosti tohto rozhodnutia s cieľom stanoviť veterinárne podmienky a veterinárnu certifikáciu pre dovozy oviec a kôz určených na chov a výkrm z tretích krajín;keďže rozhodnutie Komisie 97/232/ES [5] vytvára zoznamy tretích krajín, z ktorých sa môžu povoliť dovozy oviec určených na zabitie, výkrm alebo chov;keďže zvieratá druhov oviec a kôz, ktoré sa majú dovážať, musia spĺňať určité požiadavky týkajúce sa stavu bez výskytu brucelózy;keďže opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho veterinárneho výboru,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Rozhodnutie 93/198/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:1. text článku 1 sa nahrádza takto:"Členské štáty povolia dovoz domácich zvierat druhov oviec a kôz, ktoré spĺňajú požiadavky osvedčenia osvedčenie o zdraví zvierat uvedeného v častiach 1a a 1b prílohy I pokiaľ ide o zvieratá určené na zabitie. Toto osvedčenie musí sprevádzať zásielky zvierat druhov oviec a kôz z tých tretích krajín alebo ich častí, ktoré sú uvedené v častiach 1 a 2 prílohy k rozhodnutiu Komisie 97/232/ES [6]2. text článku 2 sa nahrádza takto:"1. Členské štáty povolia dovoz domácich zvierat druhov oviec a kôz, ktoré spĺňajú požiadavky osvedčenia osvedčenie o zdraví zvierat uvedeného v prílohe II, časť 1a pokiaľ ide o zvieratá určené na výkrm. Toto osvedčenie musí sprevádzať zásielky zvierat druhov oviec a kôz určených na výkrm z tých tretích krajín alebo ich častí, ktoré sú uvedené v časti 3 prílohy k rozhodnutiu 97/232/ES.2. Členské štáty povolia dovoz domácich zvierat druhov oviec a kôz, ktoré spĺňajú požiadavky osvedčenia o zdraví zvierat uvedeného v prílohe II, časť 1b pokiaľ ide o zvieratá určené na chov. Tento osvedčenie musí sprevádzať zásielky zvierat druhov oviec a kôz určených na chov z tých tretích krajín alebo ich častí, ktoré sú uvedené v časti 4 prílohy k rozhodnutiu 97/232/ES.3. Ďalej členské štáty povolia dovoz domácich zvierat druhov oviec a kôz určených na výkrm alebo chov iba vtedy, ak tieto spĺňajú požiadavky prílohy II, časť 1c, kapitola I, pokiaľ sú určené pre čriedy úradne bez výskytu brucelózy alebo prílohy II, časť 1c, kapitola II, pokiaľ sú určené pre čriedy bez výskytu brucelózy alebo ak pochádzajú z tretej krajiny uvedenej v časti 5 prílohy k rozhodnutiu 97/232/ES.";3. príloha sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. marca 1997.Článok 3Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 3. marca 1997Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28.[2] Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 26.[3] Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 19.[4] Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 34.[5] Ú. v. ES L 93, 8.4.1997, s. 43.[6] Ú. v. ES L 93, 8.4.1997, s. 43.";--------------------------------------------------PRÍLOHA"PRÍLOHA IČASŤ 1a+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++ČASŤ 1b+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++PRÍLOHA IIČASŤ 1a+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++ČASŤ 1b+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++ČASŤ 1cKapitola 1 Štandardy, ktoré musia spĺňať chovy, ktoré si želajú byť uznané za chovy spĺňajúce požiadavky rovnocenné s požiadavkami stanovenými pre chovy oviec alebo kôz úradne bez výskytu brucelózy (B. melitensis) v Európskom spoločenstveA. Musí sa jednať o chov:a) všetky zvieratá, ktoré sú vnímavé voči brucelóze (B. melitensis) boli bez výskytu klinických alebo akýchkoľvek iných príznakov brucelózy (B.melitensis) po dobu aspoň 12. mesiacov;b) ktorý neobsahuje žiadne zvieratá druhov oviec alebo kôz, ktoré boli vakcinované proti brucelóze (B. melitensis), okrem tých, ktoré bolivakcinované najmenej dva roky predtým vakcínou Rev. 1;c) v ktorom boli vykonané dva testy s časovým intervalom šesť mesiacov alebo dlhším, s negatívnymi výsledkami, v súlade s prílohou C k smernici Rady91/68/EHS, u všetkých oviec a kôz v chove starších v čase testovania ako šesťmesiacov;ad) v ktorom, na základe prvého testu uvedeného v bode c), sa nachádzajú iba ovce a kozy narodené v chove alebo ktoré pochádzajú z chovu úradne bezvýskytu brucelózy alebo bezvýskytu brucelózy za podmienok uvedenýchv bode D,a v ktorom sú naďalej splnené požiadavky uvedené v bode B.B. Chovy spĺňajúce požiadavky bodu A musia dodať reprezentatívny počet oviec a kôz starších ako šesť mesiacov na každoročný sérologický test. Hospodárstvo si môže uchovať svoj nárok vyvážať iba v prípade, že výsledky týchto testov budú negatívne.Reprezentatívny počet zvierat, ktoré sa majú testovať, musí v prípade každého chovu pozostávať z nasledovných:- všetkých nevykastrovaných samčích zvierat starších ako 6 mesiacov,- všetkých zvierat zaradených do chovu od predchádzajúceho testu,- 25 % samíc, ktoré dosiahli reprodukčný vek (t. j. ktoré sú pohlavne zrelé) alebo ktoré sú v štádiu dojenia pri minimálnom počte 50 z každého chovu –s výnimkou chovov, v ktorých sa nachádza menej ako 50 takýchto samíc,pričom v takomto prípade sa musia testovať všetky samice.C. Prípady podozrenia na brucelózu alebo skutočné prípady brucelózyAk v určitom chove:a) existuje u jednej alebo viacerých oviec alebo kôz podozrenie na výskyt brucelózy (B. melitensis),alebob) brucelóza (B. melitensis), bola potvrdená, žiadne ovce a ani kozy sa nesmú vyvážať dovtedy, kým všetky infikované zvieratá alebo všetky zvieratádruhov vnímavých na infekciu nebudú zabité a dva testy vykonanés časovým odstupom najmenej tri mesiace alebo dlhším v súlade s prílohou Ck smernici 91/68/EHS u všetkých zvierat v chove starších ako šesť mesiacovneposkytnú negatívne výsledky.D. Zaradenie zvierat do chovuOvce alebo kozy nemôžu byť zaradené do chovu oviec alebo kôz z ktorého sa ovce alebo kozy vyvážajú do chovov úradne bez výskytu brucelózy pokiaľ buď:1) nepochádzajú z chovu, ktorý spĺňa vyššie uvedené požiadavky;2. alebo:- nepochádzajú z chovu, ktorý spĺňa požiadavky kapitoly 2,a- neboli nikdy vakcinované proti brucelóze alebo, ak boli vakcinované, tak boli vakcinované dávnejšie ako pred dvoma rokmi. Avšak samicestaršie ako dva roky, ktoré boli vakcinované proti brucelóze preddosiahnutím veku 7 mesiacov môžu byť taktiež zaradené do chovu,a- neboli izolované pod úradným dozorom v chove pôvodu a počas tejto izolácie neboli podrobené s negatívnymi výsledkami dvom testoms časovým odstupom aspoň 6 týždňov v súlade s prílohou C k smernici91/68/EHS.Kapitola 2 Štandardy, ktoré musia spĺňať chovy, ktoré si želajú byť uznané za chovy spĺňajúce požiadavky rovnocenné s požiadavkami stanovenými pre chovy oviec alebo kôz úradne bez výskytu brucelózy (B. melitensis) v Európskom spoločenstveI. Každý chov spĺňajúci v plnom rozsahu požiadavky kapitoly 1;aleboII. A. 1. Musí sa jednať o chov, v ktorom:a) všetky zvieratá, ktoré sú vnímavé voči brucelóze (B. melitensis) boli bez výskytu klinických alebo akýchkoľvek iných príznakov brucelózy (B.melitensis) po dobu aspoň 12 mesiacov;b) všetky alebo niektoré ovce alebo kozy boli vakcinované vakcínou Rev. 1, pričom vakcinácia bola vykonaná pred dosiahnutím veku 7 mesiacov;c) boli vykonané dva testy s časovým intervalom šesť mesiacov alebo dlhším s negatívnymi výsledkami, v súlade s prílohou C k smernici 91/68/EHS, u všetkých vakcinovaných oviec a kôz v chove starších v časetestovania ako osemnásť mesiacov;d) boli vykonané dva testy s časovým odstupom šesť mesiacov alebo dlhším s negatívnymi výsledkami, v súlade s prílohou C k smernici 91/68/EHS, u všetkých nevakcinovaných oviec a kôz v chove starších v čase testovania ako šesť mesiacov;ae) po vykonaní testov uvedených v bode c) alebo d), všetky ovce a kozy v chove sa buď narodili alebo ktoré pochádzajú z chovu spĺňajúceho podmienkyuvedené v oddieli D;a2. v ktorom sú naďalej splnené požiadavky uvedené v bode B.B. Chovy spĺňajúce požiadavky bodu A musia dodať reprezentatívny počet oviec a kôz starších ako šesť mesiacov na každoročný sérologický test. Hospodárstvo si môže uchovať svoj nárok vyvážať iba v prípade, že výsledky týchto testov budú negatívne.Reprezentatívny počet zvierat, ktoré sa majú testovať musí v prípade každého chovu pozostávať z nasledovných:- všetkých nevykastrovaných samčích zvierat starších ako 6 mesiacov, ktoré neboli vakcinované- všetkých nevykastrovaných samčích zvierat starších ako 18 mesiacov, ktoré boli vakcinované.- všetkých zvierat zaradených do chovu od predchádzajúceho testu,- 25 % samíc, ktoré dosiahli reprodukčný vek (t. j. ktoré sú pohlavne zrelé) alebo ktoré sú v štádiu dojenia pri minimálnom počte 50 z každého chovu –s výnimkou chovov, v ktorých sa nachádza menej ako 50 takýchto samíc,pričom v takomto prípade sa musia testovať všetky samice.C. Prípady podozrenia na brucelózu alebo skutočné prípady brucelózy1. Ak v chove existuje u jednej alebo viacerých oviec alebo kôz podozrenie na výskyt brucelózy (B. melitensis)alebo2. brucelóza (B. melitensis), bola potvrdená, žiadne ovce a ani kozy sa nesmú vyvážať dovtedy, kým všetky zvieratá alebo všetky zvieratádruhov vnímavých na infekciu nebudú zabité a dva testy vykonanés časovým odstupom najmenej tri mesiace alebo dlhším v súlade s prílohou C k smernici 91/68/EHS- u všetkých vakcinovaných zvierat starších ako osemnásť mesiacov,a- u všetkých nevakcinovaných zvierat starších ako šesť mesiacovneposkytnú negatívne výsledky.D. Zaradenie zvierat do chovuDo chovu z ktorého sa ovce a kozy môžu odosielať do chovu bez výskytu brucelózy (B. melitensis)oviec alebo kôz sa môžu zaradiť iba nasledovné ovce alebo kozy:1. tie, ktoré pochádzajú z chovu oviec alebo kôz, ktorý spĺňa požiadavky 1 alebo 2 tejto prílohy;alebo:2. a) tie, ktoré pochádzajú z chovu, v ktorom všetky zvieratá patriace k druhu vnímavému voči brucelóze (B. melitensis) nevykazovali žiadne klinické a aniiné príznaky brucelózy (B. melitensis) po dobu minimálne 12 mesiacov;b) i) - nesmeli byť vakcinované počas posledných dvoch rokov;- museli byť držané v izolácii pod veterinárnym dozorom v chove pôvodu a počas tejto doby museli byť podrobené s negatívnymivýsledkami dvom testom s časovým odstupom najmenej 6 týždňovv súlade s prílohou C k smernici 91/68/EHS;aleboii) museli byť vakcínované vakcínou Rev. 1 pred dosiahnutím veku 7 mesiacov a najneskôr 15 dní pred začlenením do chovu určenia."--------------------------------------------------