CELEX: 22000D1123(21)
Language: es
Date: 1999-07-16 00:00:00
Title: Decisión del Comité Mixto del EEE nº 96/1999, de 16 de julio de 1999, por la que se modifica el anexo XVI (Contratos públicos) del Acuerdo EEE

Avis juridique important

|

22000D1123(21)

Decisión del Comité Mixto del EEE nº 96/1999, de 16 de julio de 1999, por la que se modifica el anexo XVI (Contratos públicos) del Acuerdo EEE  

Diario Oficial n° L 296 de 23/11/2000 p. 0062 - 0074

Decisión del Comité Mixto del EEEn° 96/1999de 16 de julio de 1999por la que se modifica el anexo XVI (Contratos públicos) del Acuerdo EEEEL COMITÉ MIXTO DEL EEE,Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, adaptado por el Protocolo por el que se adapta el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, en adelante denominado "el Acuerdo", y, en particular, su artículo 98,Considerando lo siguiente:(1) El anexo XVI del Acuerdo fue modificado por la Decisión del Comité Mixto del EEE n° 7/94, de 21 de marzo de 1994(1).(2) Deberán incorporarse al Acuerdo las adaptaciones relativas a determinadas Directivas del Consejo sobre contratos públicos.(3) Deberá incorporarse al Acuerdo la Directiva 97/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1997, por la que se modifican las Directivas 92/50/CEE, 93/36/CEE y 93/37/CEE sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de servicios, de los contratos públicos de suministros y de los contratos públicos de obras(2).(4) Deberá incorporarse al Acuerdo la Directiva 98/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 1998, por la que se modifican la Directiva 93/38/CEE sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de las telecomunicaciones(3).DECIDE:Artículo 1En anexo XVI del Acuerdo, incluidos sus apéndices 1 a 14, se modificará tal como se especifica en el anexo de la presente Decisión.Artículo 2Los textos de:- las adaptaciones de las Directivas 93/36/CEE, 93/37/CEE, 93/38/CEE, 92/13/CEE y 92/50/CEE realizadas en los apartados 1, 2, 3, 4 y 5 de la sección E (Contratación) del capítulo XI del anexo I del Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea,- la Directiva 97/52/CE por la que se modifican las Directivas 92/50/CEE, 93/36/CEE y 93/37/CEE,- la Directiva 98/4/CE por la que se modifica la Directiva 93/38/CEE;en lenguas islandesa y noruega, anejos a las respectivas versiones lingüísticas de la presente Decisión, son auténticos.Artículo 3La presente Decisión entrará en vigor el 17 de julio de 1999, siempre que se hayan efectuado al Comité Mixto del EEE todas las notificaciones establecidas por el apartado 1 del artículo 103 del Acuerdo.Artículo 4La presente Decisión se publicará en la sección EEE y en el Suplemento EEE del Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Hecho en Bruselas, el 16 de julio de 1999.Por el Comité Mixto del EEEEl PresidenteN. v. Liechtenstein(1) DO L 160 de 28.6.1994, p. 1.(2) DO L 328 de 28.11.1997, p. 1.(3) DO L 101 de 1.4.1998, p. 1.ANEXOde la Decisión del Comité Mixto del EEE n° 96/1999El anexo XVI (Contratos públicos) del Acuerdo EEE, incluidos sus apéndices 1 a 14, se modificará tal como se especifica en los artículos siguiente.Artículo 1El punto 2 (Directiva 93/37/CEE del Consejo) se sustituirá por el texto siguiente: "2. 393 L 0037: Directiva 93/37/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de obras (DO L 199 de 9.8.1993, p. 54), modificada por:- 194 N: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea (DO C 241 de 29.8.1994, p. 21, modificada por DO L 1 de 1.1.1995, p. 1).- 397 L 0052: Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 97/52/CE, de 13 de octubre de 1997 (DO L 328 de 28.11.1997, p. 1).A efectos del Acuerdo, las disposiciones de la Directiva se entenderán con arreglo a las adaptaciones siguientes:a) en la letra a) del artículo 5, la frase "de conformidad con el Tratado" se adaptará como sigue: "de conformidad con el Acuerdo EEE";b) el artículo 25 se complementará de la forma siguiente: "- en Islandia, Firmaskrá,- en Liechtenstein, Handelsregister, Gewerberegister;- en Noruega, Foretaksregisteret;"c) el anexo I se complementará con el apéndice 1 del presente anexo;d) en lo que respecta a Liechtenstein, las medidas necesarias para dar cumplimiento a la Directiva entrarán en vigor a más tardar el 1 de enero de 1996. Durante este período transitorio quedará suspendida la aplicación recíproca de la Directiva entre Liechtenstein y las demás Partes contratantes.".Artículo 2El apéndice 1 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 1LISTAS DE ORGANISMOS Y CATEGORÍAS DE ORGANISMOS REGIDOS POR EL DERECHO PÚBLICOI. En ISLANDIA:entidades centrales de compras que no tienen carácter industrial ni comercial, regidas por la lög um skipan opinberra framkvoemda nr. 52/1970, la lög um opinber innkaup nr. 52/1997, með síðari breytingum y el reglugerð nr. 302/1996OrganismosRíkiskaup (Centro de Comercio del Estado)Framkvæmdasÿslan (Contratos de Obras del Gobierno)Vegagerð ríkisins (Administración de Vías Públicas)Siglingastofnun (Administración Marítima Islandesa)Íslandspóstur hf (Correos Islandeses Ltd)Innkaupastofnun reykjavíkurborgar (Centro de Compras de Reikiavik)CategoríasSveitarfélög (Ayuntamientos)II. En LIECHTENSTEIN:die öffentlich-rechtlichen Verwaltungseinrichtungen auf Landes- und Gemeindeebene (organismos, sociedades y fundaciones regidas por el Derecho público y establecidos a escala nacional y municipal)III. En NORUEGA:offentige eller offentlig kontrollerte organer eller virksomheter som ikke har en industriell eller kommersiell karakter (entidades o empresas públicas, o sujetas, a control público, que no tienen carácter industrial o comercial).Organismos- Norsk Rikskringkasting (Sociedad Noruega de Radiodifusión)- Norges Bank (Banco Central)- Statens lånekasse for utdanning (Fondo Estatal de Créditos a la Educación)- Statistisk sentralbyrå (Oficina Central de Estadística)- Den Norske stats Husbank (Banco Nacional Hipotecario de Noruega)- Statens innvandrar- og Flyktningeboliger- Medisinsk Innovasjon Rikshospitalet- Norges teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Real Consejo Noruego de Investigaciones Científicas e Industriales)- Statens Pensjonskasse (Fondo Público de Pensiones de Noruega)Categorías- Statsbedrifter i h.h.t lov om statsbedrifter av 25. juni 1965 nr. 3 (Empresas estatales)- Statsbanker (Bancos nacionales)- Universiteter og høyskoler etter lov av 16. juni 1989 nr. 77 (Universidades).".Artículo 3El punto 3 (Directiva 93/36/CEE del Consejo) se sustituirá por el texto siguiente: "3. 393 L 0036: Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de suministro (DO L 199 de 9.8.1993, p. 1), modificada por:- 194 N: Acta referente a las condiciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los tratados en los que se basa la Unión Europea (DO C 241 de 29.8.1994, p. 21, modificada por DO L 1 de 1.1.1995, p. 1);- 397 L 0052: Directiva 97/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1997 (DO L 328 de 28.11.1997, p. 1).A efectos del Acuerdo, las disposiciones de la Directiva deberán entenderse con arreglo a las adaptaciones siguientes:a) en el artículo 3, la referencia a la "letra b) del apartado 1 del artículo 223 del Tratado CEE" se sustituirá por la referencia al "artículo 123 del Acuerdo EEE"b) el apartado 2 del artículo 21 se complementará de la forma siguiente: "- en Islandia, Hlutafélagaskrá, Samvinnufélagaskrá, Firmaskrá;- en Liechtentein, Handelsregister, Gewerberegister,- en Noruega, Foretaksregisteret."c) el anexo I de la Directiva se complementará con el apéndice 2 del presente anexo. El anexo mencionado en la letra b) del artículo 1 de la Directiva se sustituirá por el apéndice 1 del presente anexo;d) en lo que respecta a Liechtenstein, las medidas necesarias para dar cumplimiento a la Directiva entrarán en vigor a más tardar el 1 de enero de 1996. Durante este período transitorio quedará suspendida la aplicación recíproca de la Directiva entre Liechtenstein y las demás Partes contratantes.".Artículo 4El apéndice 2 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 2LISTA DE AUTORIDADES CONTRATANTES SUJETAS AL ACUERDO DE CONFORMIDAD CON EL ANEXO 1(AUTORIDADES DEL GOBIERNO CENTRAL)ISLANDIALISTA DE AUTORIDADES CONTRATANTES EQUIVALENTES A LAS CONTEMPLADAS EN EL ACUERDO DE CONFORMIDAD CON EL ANEXO IEntidades centrales de compras que no tienen carácter industrial o comercial regidas por la lög um opinber innkaup nr. 52/1987, með síðari breytingum y reglugerð nr. 302/1996.Ríkiskaup (Centro de Comercio del Estado)Framkvæmdasÿslan (Contratos de Construcción del Gobierno)Vegagerð ríkisins (Administración de Vías Públicas)Íslandspóstur hf (Correos Islandeses Ltd)LIECHTENSTEIN1. Regierung des Fürstentums Liechtenstein2. Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT)NORUEGA>SITIO PARA UN CUADRO>".Artículo 5Se suprimirá el apéndice 3.Artículo 6En el punto 4 (Directiva 93/38/CEE del Consejo):- se añadirá el texto siguiente: "modificado por:- 194 N: Acta referente a las condiciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea (DO C 241 de 29.8.1994, p. 21, modificada por DO L 1 de 1.1.1995, p. 1);- 398 L 0004: Directiva 98/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 1998 (DO L 101 de 1.4.1998, p. 1),",- se suprimirá la adaptación e),- la adaptación q) se sustituirá por el texto siguiente: "los anexos I a X se complementarán con los apéndices 3 a 12 del presente anexo, respectivamente.",- se suprimirá la adaptación p),- después de la adaptación q) se añadirá la adaptación r) siguiente: "r) en el artículo 1 de la Directiva 98/4/CE, la palabra "Comunidad" se sustituirá por los términos siguientes: "Comunidad y los Estados de la AELC signatarios del Acuerdo."".Artículo 71. El apéndice 4 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 3PRODUCCIÓN, TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE AGUA POTABLEISLANDIAEntidades que producen o distribuyen agua con arreglo a la lög nr. 81/1991, um vatnsveitur sveitarfélaga.LIECHTENSTEINGruppenwasserversorgung Liechtensteiner OberlandWasserversorgung Liechtensteiner UnterlandNORUEGAEntidades que producen o distribuyen agua con arreglo al Forskrift om drikkevann og vannforsyning (FOR 1995-01-01 Nr. 68).".2. El apéndice 5 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 4PRODUCCIÓN, TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE ELECTRICIDADISLANDIALandsvirkjun (Compañía Nacional de Electricidad), lög nr. 42/1983Rafmagnsveitur ríkisins (Central Eléctrica Nacional), orkulög nr. 58/1967Rafmagnsveita Reykjavíkur (Central Eléctrica Municipal de Reikiavik)Hitaveita Reykjavíkur (Calefacción Regional de Reikiavik), lög nr. 38/1940Hitaveita Suðurnesja (Calefacción Regional de Sudurnes), lög nr. 100/1974Orkubú Vestfjarða (Compañía Eléctrica Vestfjord), lög nr. 66/1976Otras entidades que producen, transportan o distribuyen electricidad con arreglo a la orkulög nr. 58/1967LIECHTENSTEINLiechtensteinische KraftwerkeNORUEGAEntidades que producen, transportan o distribuyen electricidad con arreglo a la lov om bygging og drift av elektriske anlegg (LOV 1969-06-19 65), Lov om erverv av vannfall, bergverk og annen fast eiendom m.v., kap. I, jf. kap. V (LOV 1917-12-14 16, kap. I), o Vassdragsreguleringsloven (LOV 1917-12-14 17) o Energiloven (LOV 1990-06-29 50).".3. El apéndice 6 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 5TRANSPORTE O DISTRIBUCIÓN DE GAS O CALORISLANDIAHitaveita Reykjavíkur (Calefacción Regional de Reikiavik), lög nr. 38/1940Hitaveita Suðurnesja (Calefacción Regional de Sudurnes), lög nr. 100/1974Otras entidades que transportan o distribuyen calor con arreglo a la orkulög nr. 58/1967LIECHTENSTEINLiechtensteinische GasversorgungNORUEGAEntidades que transportan o distribuyen calor con arreglo a la Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning og fordeling av energi m.m (LOV 1990-06-29 50) (Energiloven).".4. El apéndice 7 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 6PROSPECCIÓN Y EXTRACCIÓN DE PETRÓLEO O GASISLANDIA-LIECHTENSTEIN-NORUEGAEntidades contratantes incluidas en la Lov om petroleumsvirksomhet (LOV 1996-11-29 72) (Ley del petróleo) y reglamentos con arreglo a la Ley del petróleo o en la Lov om undersøkelse etter og utvinning av petroleum i grunnen under norks landområde (LOV 1973-05-04 21).".5. El apéndice 8 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 7PROSPECCIÓN Y EXTRACCIÓN DE CARBÓN Y OTROS COMBUSTIBLES SÓLIDOSISLANDIA-LIECHTENSTEIN-NORUEGA-".6. El apéndice 9 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 8ENTIDADES CONTRATANTES EN EL SECTOR DE SERVICIOS FERROVIARIOSISLANDIA-LIECHTENSTEIN-NORUEGANorges Statsbaner (NSB) y entidades que operan con arreglo a la Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 00) Jernbaneloven).".7. El apéndice 10 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 9ENTIDADES CONTRATANTES EN EL SECTOR DE LOS SERVICIOS DE FERROCARRIL URBANO, TRANVÍA, TROLEBÚS O AUTOBÚSISLANDIAStrætisvagnar Reykjavíkur (Servicio Municipal de Autobuses de Reikiavik)Almenningsvagnar BSOtros servicios municipales de autobusesEntidades que operan en el sector del transporte por carretera con arreglo al artículo 2 del párrafo 1 de la lög nr. 58/1987, um skipulag à fólksfutningum með langferðarbifreiðum.LIECHTENSTEINLiechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetreibe (PTT).NORUEGANSB BA y entidades que operan en el sector del transporte por carretera con arreglo a la Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunnelbane og forstadsbane m.m (LOV 1993-06-11 100) (Jernbaneloven).".8. El apéndice 11 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 10ENTIDADES CONTRATANTES EN EL SECTOR DE LAS INSTALACIONES AEROPORTUARIASISLANDIAFlugmálastjórn (Dirección de Aviación Civil)LIECHTENSTEIN-NORUEGAEntidades que prestan servicios aeroportuarios con arreglo a la Luftfartsloven (LOV 1993-06-11 101).".9. El apéndice 12 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 11ENTIDADES CONTRATANTES EN EL SECTOR DE LOS PUERTOS MARÍTIMOS O INTERIORES U OTRAS INSTALACIONES TERMINALESISLANDIASiglingastofnun (Administración Marítima Islandesa).Otras entidades que operan con arreglo a la Hafnalög nr. 23/1994.LIECHTENSTEIN-NORUEGANorges Statsbaner (NSB) (Terminales ferroviarias)Entidades que operan con arreglo a la Havneloven (LOV 1984-06-08 51).".10. El apéndice 13 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 12EXPLOTACIÓN DE REDES DE TELECOMUNICACIONES O PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONESISLANDIALandssími Íslands hf (Telecom islandesa Ltd)LIECHTENSTEINLiechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (PTT)NORUEGAEntidades que operan con arreglo a la Lov om telekommunikasjon (LOV 1995-06-23 39).".Artículo 8En el punto 5a (Directiva 92/13/CEE del Consejo):- se añadirá el texto siguiente: ", modificado por:- 194 N: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a la adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea (DO C 241 de 29.8.1994, p. 21, modificada por DO L 1 de 1.1.1995, p. 1).",- la adaptación d) se sustituirá por el texto siguiente: "El anexo de la Directiva se complementará con el apéndice 13 del presente anexo.".Artículo 9El apéndice 14 se sustituirá por el texto siguiente: "Apéndice 13AUTORIDADES NACIONALES A LAS CUALES PUEDEN DIRIGIRSE LAS SOLICITUDES DE APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONCILIACIÓN MENCIONADO EN EL ARTÍCULO 9 DE LA DIRECTIVA 92/13/CEE DEL CONSEJOISLANDIAFjármálaráðuneytið (Ministerio de Hacienda)LIECHTENSTEINAmt für Volkswirtschaft (Oficina para la Economía Nacional)NORUEGANærings- og handelsdepartementet (Ministerio de Industria y Comercio).".Artículo 10En el punto 5b (Directiva 92/50/CEE del Consejo):- se añadirá lo siguiente: ", modificado por:- 194 N: Acta relativa a las condiciones de adhesión de la República de Austria, la República de Finlandia y el Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea (DO C 241 de 29.8.1994, p. 21, modificada por DO L 1 de 1.1.1995, p. 1);- 397 L 0052: Directiva 97/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octobre de 1997 (DO L 328 de 28.11.1997, p. 1),",- la adaptación b) se sustituirá por el texto siguiente: "el apartado 3 del artículo 30 se complementará de la forma siguiente: "- en Islandia, Firmaskrá, Hlutafélagaskrá,- en Liechtenstein, Handelsregister, Gewerberegister;- en Noruega, Foretaksregisteret."",- después de la adaptación c) se añadirá la adaptación d) siguiente: "d) en el artículo 1 de la Directiva 97/52/CE la palabra "Comunidad" se sustituirá los términos siguientes: "Comunidad y los Estados de la AELC signatarios del Acuerdo".".