CELEX: 52017PC0666
Language: lt
Date: 2017-11-17
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2017 11 17
            COM(2017) 666 final
            2017/0300(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Šis pasiūlymas susijęs su sprendimu, kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl numatomo Sprendimo dėl Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros priėmimo (toliau – numatomas aktas).
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
               2.1.Susitarimas
            
            
               Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą (toliau – Susitarimas), tikslas – sudaryti konkrečias sąlygas draudikų Šveicarijos filialams, veikiantiems ES, ir atvirkščiai. Visų pirma pagal Susitarimą Šveicarijos filialui ES vis tiek bus taikomi Šveicarijos mokumo reikalavimai, taigi, ši veikla bus vykdoma tokiomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Šveicarijoje. Susitarimas įsigaliojo 1993 m. sausio 1 d.
            
            
               2.2.ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas
            
            
               Susitarimu įsteigiamas jungtinis komitetas, sudarytas iš Šveicarijos ir Europos Sąjungos atstovų (toliau – ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas). Jo sprendimai priimami bendru sutarimu (37 straipsnis). Pagal Susitarimo 39 straipsnį ir 40 straipsnio 3 dalį ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas gali iš dalies pakeisti Susitarimo priedus ir protokolus.
            
            
               2.3.ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto numatomas aktas
            
            
               ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas priims prie siūlomo Tarybos sprendimo pridedamą numatomą aktą. Komisija tikisi galėsianti pateikti jį Jungtiniame komitete artimiausiu metu.
            
            
               Numatomo akto paskirtis – iš dalies pakeisti Susitarimo priedus ir protokolus, siekiant įtraukti šiuos pakeitimus:
            
            
               ·prisitaikyti prie naujos rizika grindžiamos mokumo tvarkos ES (Direktyva 2009/138/EB „Mokumas II“) ir Šveicarijoje (Šveicarijos mokumo testas, arba SST). Direktyva „Mokumas II“ pradėta taikyti 2016 m. sausio 1 d., o SST įsigaliojo po Susitarimo. Atnaujinus Susitarimą dėl šio klausimo, Šveicarijos ir ES priežiūros institucijos taikytų šias modernizuotas sistemas remdamosi Susitarimu, kaip daro draudikų, kuriems netaikomas Susitarimas, atveju. Tai – pagrindinė šios techninės peržiūros priežastis;
            
            
               ·atnaujinti III priede pateiktą valstybių narių priimtinų teisinių formų sąrašą. Tai ypač svarbu toms valstybėms narėms, kurios įstojo į ES po ankstesnės peržiūros. Komisija ketina naudoti direktyvos „Mokumas II“ III priede pateiktą ne gyvybės draudimo įmonių teisinių formų sąrašą; 
            
            
               ·atnaujinti euro ir Šveicarijos franko konvertavimo kursą, siekiant atsižvelgti į dabartinį konvertavimo kursą.
            
            
               3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu
            
            
               Tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl numatomo akto, nes jis bus privalomas Sąjungai.
            
            
               Numatomas aktas susijęs tik su technine esamo Susitarimo peržiūra. Jis atitinka esamas Direktyvos 2009/138/EB nuostatas, susijusias su filialams taikoma tvarka. Jo tikslas – išvengti priimančiosios ir buveinės šalių vykdomos filialų reguliavimo priežiūros dubliavimosi. Be to, Komisija nustatė, kad Šveicarijos priežiūros tvarka yra lygiavertė ES tvarkai pagal Direktyvą 2009/138/EB.
            
            
               Priežastys, kuriomis grindžiama techninė Susitarimo peržiūra, yra šios: 
            
            
               ·abiejose jurisdikcijose bus galima naudoti modernizuotas mokumo sistemas remiantis Susitarimu. Nuo 2001 m. mokumo tvarka Sąjungoje ir Šveicarijoje tikrai pasikeitė. Po peržiūros priežiūra bus vykdoma remiantis ta pačia modernizuota, rizika grindžiama mokumo tvarka remiantis Susitarimu arba juo nesiremiant, ir tai bus naudinga draudikams abiejose jurisdikcijose;
            
         
         
            
               ·Susitarime pateiktas valstybėms narėms taikomas priimtinų teisinių formų sąrašas bus atnaujintas, siekiant visų pirma įtraukti teisines formas, priimtinas toms valstybėms narėms, kurios įstojo į Sąjungą nuo 2001 m.;
            
            
               ·euro ir Šveicarijos franko konvertavimo kursas atitiks dabartinį konvertavimo kursą.
            
            
               ES ir Šveicarijos valdžios institucijos atliko kiekybinį tyrimą, taip pat pagrįstą Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos (EIOPA) duomenimis, kuriame išnagrinėta, kurie draudikai šiuo metu naudojasi Susitarimu abiejose jurisdikcijose ir kokia verslo apimtis su tuo susijusi. Tyrime padaryta išvada, kad ES ir Šveicarijoje Susitarimu pakankamu mastu naudojasi pakankamai draudikų, kad būtų galima laikyti, jog jis naudingas abiem pusėms ir jį verta išlaikyti.
            
            
               Komisija pasikonsultavo su valstybėmis narėmis, ir jos siūlomiems pakeitimams neprieštaravo.
            
            
               4.Teisinis pagrindas
            
            
               4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               4.1.1.Principai
            
            
               SESV 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais nustatomos „pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
            
               Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal atitinkamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas yra susitarimu įsteigtas organas.
            
            
               Aktas, kurį ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto prašoma priimti, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis Susitarimo 39 straipsniu, numatomas aktas bus privalomas pagal tarptautinę teisę. Numatomu aktu susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               4.2.Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               4.2.1.Principai
            
            
               Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu priimama pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro du elementai ir jeigu vieną iš tų tikslų ar elementų galima laikyti pagrindiniu, o kitą tik papildomu, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba elementas.
            
            
               4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su Susitarimo priedų ir protokolų atnaujinimu ir nustatymu, kad Susitariančiųjų šalių vidaus teisės aktai yra suderinami su tuo Susitarimu, – taip išvengiama dvigubos priežiūros naštos. Tuo remiantis, numatomu aktu bus remiamas dvišalis ne gyvybės draudimo paslaugų teikimas tarp abiejų jurisdikcijų.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra SESV 207 straipsnis.
            
            
               4.3.Išvada
            
         
         
            
               Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti SESV 207 straipsnis kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
               2017/0300 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Tarybos sprendimu 91/370/EEB
                  2
                Sąjunga sudarė Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą (toliau – Susitarimas), kuris įsigaliojo 1993 m. sausio 1 d.;
            
            
               (2)pagal Susitarimo 39 straipsnį ir 40 straipsnio 3 dalį ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas gali iš dalies pakeisti Susitarimo priedus ir protokolus;
            
            
               (3)2001 m. liepos 18 d. ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2001
                  3
               , kuriuo iš dalies keičiami Susitarimo priedai ir protokolai ir nustatoma, kad Susitariančiųjų šalių vidaus teisės aktai yra suderinami su tuo Susitarimu;
            
            
               (4)ES ir Šveicarijos jungtinis komitetas kito posėdžio metu priims sprendimą dėl techninės Susitarimo peržiūros;
            
            
               (5)tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl Susitarimo priedų ir protokolų pakeitimų ir vidaus teisės aktų suderinamumo su Susitarimu, nes sprendimas bus privalomas Sąjungai;
            
            
               (6)nuo 2001 m. pasikeitė mokumo tvarka Sąjungoje ir Šveicarijoje. Todėl reikia atnaujinti Susitarime nurodytą mokumo tvarką, kad ji atitiktų šiuo metu Sąjungoje ir Šveicarijoje galiojančią tvarką;
            
            
               (7)reikėtų atnaujinti euro ir Šveicarijos franko konvertavimo kursą, kad jis atitiktų dabartinį konvertavimo kursą,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl siūlomos Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros, yra grindžiama prie šio sprendimo pridedamu ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimo projektu.
            
            
               2 straipsnis
            
         
         
            
               Šis sprendimas skirtas Komisijai.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Sprendimo Vokietija prieš Tarybą (OIV), C-399/12, ECLI:EU:T:2014:2258, 61–64 punktai. 
               
               
                  
                     (2)
                  1991 m. birželio 20 d. Tarybos sprendimas 91/370/EEB dėl Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, sudarymo (OL L 205, 1991 7 27, p. 2).
               
               
                  
                     (3)
                  2001 m. liepos 18 d. EB ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2001, kuriuo iš dalies keičiami Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, priedai ir protokolai ir nustatoma, kad Susitariančiųjų šalių vidaus teisės aktai yra suderinami su tuo Susitarimu (OL L 291, 2001 11 8, p. 52).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis,2017 11 17
            COM(2017) 666 final
            PRIEDAS
            prie
            Tarybos sprendimo pasiūlymo
            kuriuo nustatoma pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi ES ir Šveicarijos jungtiniame komitete dėl Susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, techninės peržiūros
            
               
         
         
            
               PRIEDAS
               
                  ES IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
                  1
                
               
                  kuriuo iš dalies keičiami Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą, priedai ir protokolai ir nustatoma, kad Susitariančiųjų šalių vidaus teisės aktai yra suderinami su tuo Susitarimu
            
            
               ES IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIS KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Europos ekonominės bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl tiesioginio draudimo, išskyrus gyvybės draudimą (toliau – Susitarimas), 39 straipsnį ir 40 straipsnio 3 dalį,
            
            
               atsižvelgdamas į EB ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimą Nr. 1/2001,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)į Sąjungą įstojo naujos valstybės narės ir dėl jų įstojimo reikia atlikti tam tikrus techninius Susitarimo III priedo pakeitimus;
            
            
               (2)dėl tam tikrų Sąjungos ir Šveicarijos priimtų teisinių nuostatų reikia iš dalies pakeisti Susitarimo priedus ir protokolus;
            
            
               (3)atlikus analizę matyti, kad dėl tam tikrų Šveicarijos priimtų teisinių nuostatų, Susitarimo iš dalies pakeisti nereikia;
            
            
               (4)remiantis nuo 2001 m. liepos 18 d. iki [sprendimo pasirašymo data] Šveicarijos Konfederacijos ir Sąjungos priimtomis teisinėmis nuostatomis ir siekiant atsižvelgti į naujų valstybių narių įstojimą į Europos Sąjungą,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Susitarimas iš dalies keičiamas taip:
            
            
               (1)EUR ir CHF valiutos kursas visuose prieduose ir protokoluose yra 1 EUR = 1,14 CHF.
            
            
               (2)Susitarimo 1 protokolas iš dalies keičiamas taip:
            
            
               a)1 straipsnis pakeičiamas taip:
            
            
               „1 straipsnis
            
            
               Mokumo atsargos apibrėžtis
            
            
               Įmonių, kurių pagrindinė buveinė įsteigta Sąjungos teritorijoje, mokumo atsarga yra mokumo kapitalo reikalavimas, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB* („Mokumas 2“) su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/51/ES** („Omnibus 2“), 100 ir 101 straipsniuose.
            
            
               Įmonių, kurių pagrindinė buveinė įsteigta Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje, mokumo atsarga yra tikslinis kapitalas (Zielkapital), kuris Draudimo priežiūros akte (Versicherungsaufsichtsgesetz***) ir Draudimo priežiūros potvarkyje (Aufsichtsverordnung****) apibrėžtas kartu su tokiomis susijusiomis sąvokomis, kaip turto ir įsipareigojimų vertinimas ir Šveicarijos mokumo testo (SST) rizikos kapitalas (Risikotragendes Kapital).
            
         
         
            
               _____________________________________________________________
            
            
               *2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
            
            
               **2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/51/ES, kuria iš dalies keičiamos direktyvų 2003/71/EB ir 2009/138/EB bei reglamentų (EB) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 bei (ES) Nr. 1095/2010 nuostatos, kiek tai susiję su Europos priežiūros institucijos (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos) ir Europos priežiūros institucijos (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos) įgaliojimais (OL L 153, 2014 5 22, p. 1).
            
            
               ***Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
            
            
               ****Aufsichtsverordnung, SR 961.011.“;
            
            
               b)2 straipsnis išbraukiamas;
            
            
               c)3 straipsnis pakeičiamas taip:
            
            
               „3 straipsnis
            
            
               Garantinio fondo apibrėžtis
            
            
               Įmonių, kurių pagrindinė buveinė įsteigta Sąjungos teritorijoje, garantinis fondas yra minimalaus kapitalo reikalavimas, kaip nurodyta direktyvos „Mokumas 2“ su pakeitimais, padarytais direktyva „Omnibus 2“, 128 ir 129 straipsniuose.
            
            
               Įmonių, kurių pagrindinė buveinė įsteigta Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje, garantinis fondas yra Šveicarijos mokumo testo minimalus kapitalas (žemiausias intervencijos lygis).“;
            
            
               d)4 straipsnis išbraukiamas.
            
            
               (3)Susitarimo III priedo B dalyje pateiktą priimtinų teisinių formų sąrašą turėtų pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB
                  2
                III priedo A dalies sąrašas.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Šie Sąjungos aktai yra suderinami su Susitarimu:
            
            
               –Direktyva 2009/138/EB („Mokumas 2“) su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/51/ES („Omnibus 2“)
                  3
               ;
            
            
               –Komisijos deleguotojo reglamento Nr. 2015/35 versija, paskelbta 2015 m. sausio 17 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  4
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/460 dėl vidaus modelio patvirtinimo versija, paskelbta 2015 m. kovo 20 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  5
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/462 dėl priežiūros institucijos leidimo steigti specialiosios paskirties įmones, priežiūros institucijų tarpusavio bendradarbiavimo ir keitimosi informacija apie specialiosios paskirties įmones procedūrų ir informacijos, kurią specialiosios paskirties įmonės turi teikti, formatų ir formų, versija, paskelbta 2015 m. kovo 20 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  6
               ; 
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/461 dėl bendro sprendimo dėl prašymo leisti taikyti grupės vidaus modelį priėmimo proceso versija, paskelbta 2015 m. kovo 20 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  7
               ; 
            
         
         
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/498 dėl priežiūros institucijų leidimo naudoti įmonei būdingus parametrus suteikimo procedūros versija, paskelbta 2015 m. kovo 25 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  8
               ; 
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/500 dėl priežiūros institucijų leidimo taikyti suderinimo korekciją suteikimo procedūrų versija, paskelbta 2015 m. kovo 25 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  9
               ; 
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/499 dėl priežiūros institucijų leidimo naudoti papildomus nuosavų lėšų elementus suteikimo procedūrų versija, paskelbta 2015 m. kovo 25 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  10
               ; 
            
            
               –Komisijos deleguotojo sprendimo (ES) 2015/1602 dėl Šveicarijoje galiojančios draudimo bei perdraudimo įmonėms taikomos mokumo ir prudencinės tvarkos lygiavertiškumo versija, paskelbta 2015 m. rugsėjo 24 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  11
               ; 
            
            
               –Komisijos deleguotojo sprendimo (ES) 2015/2290 dėl Australijoje, Bermudoje, Brazilijoje, Kanadoje, Meksikoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose galiojančios mokumo tvarkos laikino lygiavertiškumo versija, paskelbta 2015 m. gruodžio 9 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  12
               ; 
            
            
               –Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/467, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 nuostatos dėl reguliuojamojo kapitalo reikalavimų, taikomų draudimo ar perdraudimo įmonių turimam tam tikrų kategorijų turtui, apskaičiavimo, versija, paskelbta 2016 m. balandžio 1 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  13
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2011 dėl regioninės valdžios ir vietos valdžios institucijų, kurių atžvilgiu turimos pozicijos gali būti vertinamos kaip pozicijos centrinės valdžios atžvilgiu, sąrašų pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  14
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2016 dėl nuosavybės vertybinių popierių indekso, naudojamo atliekant simetrinį standartinio nuosavybės vertybinių popierių kapitalo poreikio tikslinimą, versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  15
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2017 dėl pakoreguotų koeficientų, taikomų apskaičiuojant su euru susietų valiutų kurso rizikos kapitalo reikalavimą, versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  16
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2013 dėl standartinių nuokrypių nuo sveikatos rizikos suvienodinimo sistemų versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  17
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2014 dėl procedūrų ir šablonų, naudojamų teikiant informaciją grupės priežiūros institucijai ir priežiūros institucijoms keičiantis informacija, versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  18
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2012 dėl sprendimų nustatyti, apskaičiuoti ir panaikinti papildomo kapitalo reikalavimus priėmimo tvarkos versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  19
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2015 dėl išorinių kredito rizikos vertinimų vertinimo procedūrų versija, paskelbta 2015 m. lapkričio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  20
               ;
            
            
               –Komisijos deleguotojo sprendimo (ES) 2016/310 dėl Japonijoje galiojančios draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomos mokumo tvarkos lygiavertiškumo versija, paskelbta 2016 m. kovo 4 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  21
               ;
            
            
               –Komisijos deleguotojo sprendimo (ES) 2016/309 dėl Bermudoje galiojančios draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomos priežiūros tvarkos lygiavertiškumo, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2015/2290, versija, paskelbta 2016 m. kovo 4 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  22
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2450 – Priežiūros ataskaitų teikimas: šablonai, versija, paskelbta 2015 m. gruodžio 31 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  23
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2452 – Mokumo ir finansinės padėties ataskaita, versija, paskelbta 2015 m. gruodžio 31 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  24
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2451 – Priežiūros institucijų ataskaitų teikimas, versija, paskelbta 2015 m. gruodžio 31 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  25
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/165 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. sausio 1 d. iki kovo 30 d., apskaičiavimo versija, paskelbta 2016 m. vasario 9 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  26
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/869 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. kovo 31 d. iki birželio 29 d., apskaičiavimo versija, paskelbta 2016 m. birželio 3 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  27
               ;
            
         
         
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1376 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. birželio 30 d. iki rugsėjo 29 d., apskaičiavimo versija, paskelbta 2016 m. rugpjūčio 18 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  28
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1630 dėl pereinamojo laikotarpio priemonės taikymo nuosavybės vertybinių popierių rizikos submoduliui procedūrų versija, paskelbta 2016 m. rugsėjo 10 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  29
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1800 dėl išorinių kredito rizikos vertinimo institucijų kredito rizikos vertinimų susiejimo su objektyvia kredito kokybės žingsnių skale versija, paskelbta 2016 m. spalio 12 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  30
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1868, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2450 dėl informacijos teikimo priežiūros institucijoms formų, versija, paskelbta 2016 m. spalio 21 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  31
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2016/1976, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. rugsėjo 30 d. iki gruodžio 30 d., apskaičiuoti, versija, paskelbta 2016 m. lapkričio 16 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  32
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/309, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. gruodžio 31 d. iki 2017 m. kovo 30 d., apskaičiuoti, versija, paskelbta 2017 m. vasario 28 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  33
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/812, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2017 m. kovo 31 d. iki birželio 29 d., apskaičiuoti, versija, paskelbta 2017 m. gegužės 18 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  34
               ;
            
            
               –Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2017/1542, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 nuostatos dėl reguliuojamojo kapitalo reikalavimų, taikomų draudimo ar perdraudimo įmonių turimam tam tikrų kategorijų turtui (investicijoms į infrastruktūros įmones), apskaičiavimo, versija, paskelbta 2017 m. rugsėjo 14 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  35
               ;
            
            
               –Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/1421, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2017 m. birželio 30 d. iki rugsėjo 29 d., apskaičiuoti, versija, paskelbta 2017 m. rugsėjo 14 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                  36
               ;
            
            
               Šios Šveicarijos Konfederacijos teisinės nuostatos yra suderinamos su Susitarimu:
            
            
               –Draudimo priežiūros aktas (SR 961.01)
                  37
               ;
            
            
               –Draudimo priežiūros potvarkis (SR 961.011)
                  38
               .
            
            
            
            
               Priimta XX, [...].
            
            
               
                     Jungtinio komiteto vardu
               
               
                     Pirmininkas
                     […]
                        
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Anksčiau – EB ir Šveicarijos jungtinis komitetas.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/51/ES, kuria iš dalies keičiamos direktyvų 2003/71/EB ir 2009/138/EB bei reglamentų (EB) Nr. 1060/2009, (ES) Nr. 1094/2010 bei (ES) Nr. 1095/2010 nuostatos, kiek tai susiję su Europos priežiūros institucijos (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos) ir Europos priežiūros institucijos (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos) įgaliojimais (OL L 153, 2014 5 22, p. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        2014 m. spalio 10 d. Komisijos deleguotasis reglamentas 2015/35/ES, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 12, 2015 1 17, p. 1).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  2015 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/460 dėl vidaus modelio patvirtinimo (OL L 76, 2015 3 20, p. 13).
               
               
                  
                     (6)
                  2015 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/462, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su priežiūros institucijos leidimo steigti specialiosios paskirties įmones, priežiūros institucijų tarpusavio bendradarbiavimo ir keitimosi informacija apie specialiosios paskirties įmones procedūromis ir informacijos, kurią specialiosios paskirties įmonės turi teikti pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB, formatais ir formomis (OL L 76, 2015 3 20, p. 23).
               
               
                  
                     (7)
                  2015 m. kovo 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/461 dėl bendro sprendimo dėl prašymo leisti taikyti grupės vidaus modelį priėmimo proceso (OL L 76, 2015 3 20, p. 13).
               
               
                  
                     (8)
                  2015 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/498 dėl priežiūros institucijų leidimo naudoti įmonei būdingus parametrus suteikimo procedūros (OL L 79, 2015 3 25, p. 8).
               
               
                  
                     (9)
                  2015 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/500 dėl priežiūros institucijų leidimo taikyti suderinimo korekciją suteikimo procedūrų (OL L 79, 2015 3 25, p. 18).
               
               
                  
                     (10)
                  2015 m. kovo 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/499 dėl priežiūros institucijų leidimo naudoti papildomus nuosavų lėšų elementus suteikimo procedūrų (OL L 79, 2015 3 25, p. 12).
               
               
                  
                     (11)
                  2015 m. birželio 5 d. Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2015/1602 dėl Šveicarijoje galiojančios draudimo bei perdraudimo įmonėms taikomos mokumo ir prudencinės tvarkos lygiavertiškumo (OL L 248, 2015 9 24, p. 95).
               
               
                  
                     (12)
                  2015 m. birželio 12 d. Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2015/2290 dėl Australijoje, Bermudoje, Brazilijoje, Kanadoje, Meksikoje ir Jungtinėse Amerikos Valstijose galiojančios mokumo tvarkos laikino lygiavertiškumo (OL L 323, 2015 12 9, p. 22).
               
               
                  
                     (13)
                  2015 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/467, kuriuo iš dalies keičiamos Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 nuostatos dėl reguliuojamojo kapitalo reikalavimų, taikomų draudimo ar perdraudimo įmonių turimam tam tikrų kategorijų turtui, apskaičiavimo (OL L 85, 2016 4 1, p. 6).
               
               
                  
                     (14)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2011, kuriuo nustatomi techniniai įgyvendinimo standartai, susiję su regioninės valdžios ir vietos valdžios institucijų, kurių atžvilgiu turimos pozicijos gali būti vertinamos kaip pozicijos centrinės valdžios atžvilgiu, sąrašais, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB (OL L 295, 2015 11 12, p. 3).
               
               
                  
                     (15)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2016 dėl nuosavybės vertybinių popierių indekso, naudojamo atliekant simetrinį standartinio nuosavybės vertybinių popierių kapitalo poreikio tikslinimą (OL L 295, 2015 11 12, p. 18).
               
               
                  
                     (16)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2017 dėl pakoreguotų koeficientų, taikomų apskaičiuojant su euru susietų valiutų kurso rizikos kapitalo reikalavimą (OL L 295, 2015 11 12, p. 21).
               
               
                  
                     (17)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2013 dėl standartinių nuokrypių nuo sveikatos rizikos suvienodinimo sistemų (OL L 295, 2015 11 12, p. 9).
               
               
                  
                     (18)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2014 dėl procedūrų ir šablonų, naudojamų teikiant informaciją grupės priežiūros institucijai ir priežiūros institucijoms keičiantis informacija (OL L 295, 2015 11 12, p. 11).
               
               
                  
                     (19)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2012 dėl sprendimų nustatyti, apskaičiuoti ir panaikinti papildomo kapitalo reikalavimus priėmimo tvarkos (OL L 295, 2015 11 12, p. 5).
               
               
                  
                     (20)
                  2015 m. lapkričio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2015 dėl išorinių kredito rizikos vertinimų vertinimo procedūrų (OL L 295, 2015 11 12, p. 16).
               
               
                  
                     (21)
                  2015 m. lapkričio 26 d. Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2016/310 dėl Japonijoje galiojančios draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomos mokumo tvarkos lygiavertiškumo (OL L 58, 2016 3 4, p. 33).
               
               
                  
                     (22)
                  2015 m. lapkričio 26 d. Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2016/309 dėl Bermudoje galiojančios draudimo ir perdraudimo įmonėms taikomos priežiūros tvarkos lygiavertiškumo, kuriuo iš dalies keičiamas Komisijos deleguotasis sprendimas (ES) 2015/2290 (OL L 58, 2016 3 4, p. 50).
               
               
                  
                     (23)
                  2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 2015/2450 – Priežiūros ataskaitų teikimas: šablonai (OL L 347, 2015 12 31, p. 1).
               
               
                  
                     (24)
                  2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2452 – Mokumo ir finansinės padėties ataskaita (OL L 347, 2015 12 31, p. 1285).
               
               
                  
                     (25)
                  2015 m. gruodžio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2451 – Priežiūros institucijų ataskaitų teikimas (OL L 347, 2015 12 31, p. 1224).
               
               
                  
                     (26)
                  2016 m. vasario 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/165 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. sausio 1 d. iki kovo 30 d., apskaičiavimo (OL L 32, 2016 2 9, p. 31).
               
               
                  
                     (27)
                  2016 m. gegužės 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/869 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. kovo 31 d. iki birželio 29 d., apskaičiavimo (OL L 147, 2016 6 3, p. 1).
               
               
                  
                     (28)
                  2016 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1376 dėl techninių atidėjinių ir pagrindinių nuosavų lėšų, pateiktinų ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. birželio 30 d. iki rugsėjo 29 d., apskaičiavimo (OL L 224, 2016 8 18, p. 1).
               
               
                  
                     (29)
                  2016 m. rugsėjo 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1630 dėl pereinamojo laikotarpio priemonės taikymo nuosavybės vertybinių popierių rizikos submoduliui procedūrų (OL L 243, 2016 9 10, p. 1).
               
               
                  
                     (30)
                  2016 m. spalio 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1800 dėl išorinių kredito rizikos vertinimo institucijų kredito rizikos vertinimų susiejimo su objektyvia kredito kokybės žingsnių skale (OL L 275, 2016 10 12, p. 19).
               
               
                  
                     (31)
                  2016 m. spalio 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1868, kuriuo iš dalies keičiamas ir ištaisomas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2450 dėl informacijos teikimo priežiūros institucijoms formų (OL L 286, 2016 10 21, p. 35).
               
               
                  
                     (32)
                  2016 m. lapkričio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1976, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. rugsėjo 30 d. iki gruodžio 30 d., apskaičiuoti (OL L 309, 2016 11 16, p. 1).
               
               
                  
                     (33)
                  2017 m. vasario 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/309, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2016 m. gruodžio 31 d. iki 2017 m. kovo 30 d., apskaičiuoti (OL L 53, 2017 2 28, p. 1).
               
               
                  
                     (34)
                  2017 m. gegužės 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/812, kuriuo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2017 m. kovo 31 d. iki birželio 29 d., apskaičiuoti (OL L 126, 2017 5 18, p. 1).
               
               
                  
                     (35)
                  2017 m. birželio 8 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1542, kuriuo iš dalies keičiamos Deleguotojo reglamento (ES) 2015/35 nuostatos dėl reguliuojamojo kapitalo reikalavimų, taikomų draudimo ar perdraudimo įmonių turimam tam tikrų kategorijų turtui (investicijoms į infrastruktūros įmones), apskaičiavimo (OL L 236, 2017 9 14, p. 14).
               
               
                  
                     (36)
                  2017 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1421, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo nustatoma techninė informacija, naudojama techniniams atidėjiniams ir pagrindinėms nuosavoms lėšoms, pateiktiniems ataskaitose, kurių ataskaitinės datos yra nuo 2017 m. birželio 30 d. iki rugsėjo 29 d., apskaičiuoti (OL L 204, 2017 8 5, p. 7).
               
               
                  
                     (37)
                  Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
               
               
                  
                     (38)
                  Aufsichtsverordnung, SR 961.011.