CELEX: C1995/101/41
Language: el
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Προσφυγή του Viriato Monteiro da Silva κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την 1η Μαρτίου 1995 (Υπόθεση Τ-74/95)

22. 4. 95              EL [             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          AQLØ. C 101 /21
 II. 1 . H προσφεύγουσα αμφισβητεί τα πραγματικα και            Προσφυγή του Viriato Monteiro da Silva κατα της Επιτρο­
          νομικά συμπεράσματα που συνήγαγε η Επιτροπή           πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την
          από την συμμετοχή της στην προβαλλόμενη «Συμφω­                             1η Μαρτίου 1995
          νία-Cembureau». Τα σχετικά συμπεράσματά της                                (Y JIO Ø EOII T-74/95)
          στηρίζονται σε ανεπαρκείς αποδείξεις. Οι ενέργειες
          που καταγγέλλει η Επιτροπή δεν μπορούν να απο­                                 (95/C 101/41
          δοθούν στην προσφεύγουσα, σύμφωνα με τις αρχές
          της ευθύνης των νομικών προσώπων.                                  (rXéooa ôiaôixaoïaç ri yaXXixrj)
     2. H προσφεύγουσα αμφισβητεί τα πραγματικά και             O Viriato Monteiro da Silva, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσω­
          νομικά συμπεράσματα που συνήγαγε η Επιτροπή           πούμενος από τους Thierry Demaseure και Ariane Tornel,
          από την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις          δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­
          τιμές. H κοινοποίηση του μέσου επιπέδου τιμών, τις    βούργο τα γραφεία της εταιρίας sàrl Fiduciaire Myson, 1 , rue
          οποίες είχε δημοσιεύσει η Ομοσπονδιακή Στατιστική     Glesener, άσκησε την 1η Μαρτίου 1995 ενώπιον του Πρωτο­
          Υπηρεσία και τις οποίες o καθένας μπορούσε να         δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
          πληροφορηθεί, δεν συνιστά περιορισμό του ανταγω­      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
          νισμού . Οι αιτιάσεις περί ανταλλαγής πληροφοριών
          σχετικών με τις τιμές, στο πλαίσιο συνεδριάσεων,      O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
          στηρίζονται επί ανεπαρκών αποδείξεων.
                                                                — να ακυρώσει την από 6 Απριλίου 1994 απόφαση της
     3 . H προσφεύγου σα αμφισβητεί την αιτίαση ότι συ μμε­        Επιτροπής καθότι καθορίζει ως τόπο προσλήψεώς του τις
          τείχε σε προβαλλόμενες «συμφωνίες διανομής της           Βρυξέλλες και
          αγοράς» μεταξύ Γαλλίας και Γερμανίας. Οι αιτιάσεις
          περί της προβαλλόμενης συμφωνίας κατανομής της        — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
          αγοράς του ομόσπονδου κράτους του Σάαρ και περί
          γενικών ρυθμίσεων των παραδόσεων τσιμέντου            Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
          μεταξύ Γαλλίας και Γερμανίας, δεν μπορούν να
          στηριχθούν με τα προβληθέντα αποδεικτικά μέσα.        Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι όμοια με τα
          Ομοίως, οι αιτιάσεις περί ανταλλαγής στατιστικών      προβαλλόμενα στην υπόθεση Τ-33/95 .
          στοιχείων μεταξύ της SFIC και της προσφεύγουσας
          στηρίζονται σε εσφαλμένη εκτίμηση των πραγματι­
          κών περιστατικών.
     4. H προσφεύγουσα δεν έλαβε μέρος σε προβαλλόμενες                   Διαγραφή της υποθεσεως Τ-503/93 (')
          και καταγγελλόμενες από την Επιτροπή ενέργειες εις
          βάρος της ελληνικής βιομηχανίας τσιμέντου ούτε,                                (95/C 101 /42)
          αντιστοίχως, σε ενέργειες αποβλέπουσες στην στή­
          ριξη της ιταλικής αγοράς.                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
III. H προσφεύγουσα προβάλλει τον απαράδεκτο χαρακτή­           Με διάταξη της 7ης Μαρτίου 1995 , o Πρόεδρος του δεύτερου
     ρα της επιβολής προστίμου , δεδομένου ότι δεν μπορούν      τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     να της αποδοθούν εκ προθέσεως ή εξ αμελείας ενέργειες      αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως Τ-503/93 , Alain­
     των κατά τον νόμο ή το καταστατικό της εκπροσώπων          Pierre Allo κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                                των .
     της, υπαλλήλων της ή του λοιπού προσωπικού της.
                                                                O EE aoiØ . C 272 τηç 8. 10. 1993.