CELEX: 31989R2856
Language: es
Date: 1989-09-22 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2856/89 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R2856

REGLAMENTO (CEE) No 2856/89 DE LA COMISIÓN de 22 de septiembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 274 de 23/09/1989 p. 0027 - 0034

REGLAMENTO (CEE) No 2856/89 DE LA COMISIÓN  de 22 de septiembre de 1989  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 5 173 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO   LOTES A, B, C  1. Acciones nos (1): 486/89, 487/89 y 488/89 - Decisión de la Comisión de 1. 3. 1988  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: República Popular de China  4. Representante del beneficiario (6) (8): Ministry of Agriculture, Bureau of Animal Husbandry, CPIG Dairy Development Project Office, 11 Ping Li, Beijing CN, República Popular de China (télex 22233 MAGR CN)  5. Lugar o país de destino: República Popular de China  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (7): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.1 a I.1.A.2)  8. Cantidad total: 4 096 toneladas  9. Número de lotes: 3 (A: 1 930 toneladas; B: 722 toneladas; C: 1 444 toneladas)  10. Envasado y marcado: 25 kg (9) (10) y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:   - « ACTION No 486/89 /  - « ACTION No 487/89 /  - « ACTION No 488/89 /   EEC DAIRY DEVELOPMENT PROJECT / 1990 UTILISATION PROGRAMME / 6 CITIES / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR RECOMBINATION » y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.4)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de leche desnatada en polvo deberá realizarse con posterioridad a la asignación del suministro  12. Fase de entrega: entregado en el almacén de destino  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque:  Tianjin/Xiangang - Refrigeration Plant of the Tianjin Dairy Corporation - Xin Fu Dao Jiao Kou, Hong Xing Road, Hebel District - Tianjin -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque em caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 13 al 26. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 7. 1. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 9. 10. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 13 al 26. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: 7. 1. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comisión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)    LOTE D  1. Acción no 400/89 (1): Decisión de la Comisión de 12. 4. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt, tel. 739 81 11, télex 27 492 UNHCR-CH  4. Representante del beneficiario (3): Bureau du HCR, 251 Maweni Street, Dar-Es-Salaam, tel. 23 797  5. Lugar o país de destino: Tanzania  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.1 a I.1.A.2)  8. Cantidad total: 50 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 400/89 / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN TANZANIA / FOR FREE DISTRIBUTION / DAR ES SALAAM »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.4)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo deberá realizarse con posterioridad a la asignación del suministro  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Dar-Es-Salaam  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 15. 12. 1989  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4):  9. 10. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 8 al 22. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: 22. 12. 1989  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comisión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)    LOTE E  1. Acción no 456/89 (1): Decisión de la Comisión de 3. 3. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Mozambique, Sudán, Uganda  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (7) (11): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 2)  8. Cantidad total: 135 toneladas (Mozambique: 60 toneladas - Sudán: 30 toneladas - Uganda: 45 toneladas)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (12) (13) (14) y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6 (I 1 B 4 y I 1 B 4 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 456/89 / EURONAID / FOR FREE DISTRIBUTION » y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán efectuarse con posterioridad a la asignación del suministro  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4):  9. 10. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 22. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comissión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)    LOTE F  1. Acción no (1): 499/89 - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma,  télex 626675 I WFP  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Uganda  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (7) (11): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I.1.A.1 a I.1.A.2)  8. Cantidad total: 492 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (15) y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 1 A 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 499/89 / UGANDA 0332500 / DSM / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / MOMBASA IN TRANSIT TO KAMPALA / UGANDA »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 1 A 4)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo deberá realizarse con posterioridad a la asignación del suministro  12. Fase de entrega (10): entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4):  9. 10. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 16. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi  B-1049 Bruxelles  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comisión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)    LOTE G  1. Acción no 498/89 (1) - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, télex 626675 i wfp  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Tanzania  6. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (7) (11): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I.1.B.1 a I.1.B.3)  8. Cantidad total: 400 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg (15) y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6 (I.1.B.4 y I.1.B.4.3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 498/89 / TANZANIA 0224702 / DSM / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR-ES-SALAAM »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I.1.B.5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberá realizarse con posterioridad a la asignación del suministro  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 11. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4):  9. 10. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 10. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 22. 11. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 25. 8. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 2569/89 de la Comisión (DO no L 249 de 25. 8. 1989, p. 9)    Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá por cada número de acción o número de embarque un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el  Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 227 de 7. 9. 1985, p. 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  235 01 32,  236 10 97,  235 01 30,  236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 (DO no L 210 de 1. 8. 1987) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al coeficiente  monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  EEC Delegation, Ta Yuan Diplomatic Offices Building, Apartment No 2-6-1, Liang Ma He Nan Lu 14, Beijing,  (tel. 532 44 43, fax 532 43 42, télex 222690 ECDEL CN).  (7) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen por cada número de acción o número de embarque.  (8) El adjudicatario deberá designar un representante en Tianjin e informar de ello a la empresa de control mencionada en el artículo 10 del Reglamento (CEE) no 2200/87, así como a la empresa China National Import and Export Inspection Corporation  (CCIC), cable Chinspect, télex 210076 SACI CN.  El adjudicatario podrá designar a la CCIC como representante.  (9) Los sacos deberán colocarse en paletas, envolverse con plástico (« shrink wrapped ») e introducirse en contenedores de 20 pies.  La franquicia de depósito de los contenedores será de quince (15) días como mínimo.  (10) Los envases serán nuevos y estarán secos e intactos; deberán tener una capacidad para un peso neto de 25 kg y estarán confeccionados del siguiente modo:  [Combinación de lo prescrito en las letras b) y c) del apartado 1 del Anexo II del Reglamento (CEE) no 625/78 de la Comisión (DO no L 84 de 31. 3. 1978, p. 19)].  1 saco de papel « kraft » con una resistencia que corresponda a un peso mínimo de 70 gramos por m2,  1 saco de papel « kraft », con capa de polietileno, de una resistencia correspondiente a un peso mínimo de 80 gramos + 15 gramos por m2,  3 sacos de papel « kraft » con una resistencia correspondiente a un peso mínimo de 70 gramos por m2,  1 bolsa interior de polietileno, con un espesor mínimo de 0,12 mm, soldada o con costura doble.  (11) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario por cada número de acción o número de embarque.  (12) El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario. (13) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo  de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (14) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV,  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam.  (15) Paletización de la leche desnatada en polvo.  Las bolsas de 25 kg se presentarán en paletas no reversibles, de dos tarimas, con doble apertura y listones salientes, como aparece en el dibujo, de las siguientes dimensiones:  1 m × 1,2 m (aproximadamente un tercio de la parte inferior de la paleta será de madera):   - tarima superior  22  mm de espesor  - tarima inferior  22 mm de espesor  - travesaños  95 × 95 mm En las paletas se colocarán 40 bolsas, trabadas y embaladas con un envoltorio muy ceñido de plástico de 150 micras de espesor; la carga se fijará mediante 3 correas  externas de nailon en cada dirección.