CELEX: 52012PC0507
Language: sl
Date: 2012-09-13
Title: Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

|
			
		
		
		52012PC0507
		
			Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske /* COM/2012/0507 final - 2012/0241 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
 Ozadje predloga 
   || Razlogi za predlog in njegovi cilji Ta predlog se nanaša na izvajanje poročila, ki ga je organ STO za reševanje sporov sprejel v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami („pooblastitvena uredba STO“). Organ STO za reševanje sporov („DSB“) je 28. julija 2011 sprejel poročilo pritožbenega organa in poročilo strokovne skupine, kakor je bilo spremenjeno s poročilom pritožbenega organa v sporu „Evropske skupnosti – Dokončni protidampinški ukrepi za nekatere pritrdilne elemente iz železa ali jekla iz Kitajske“ DS 397 („poročila“). Poročila se nanašajo na Uredbo (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, sprejete na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 2117/2005 z dne 21. decembra 2005 („osnovna uredba“). 
   || Splošno ozadje Ta predlog je pripravljen v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1515/2001 o ukrepih, ki jih Evropska unija lahko uvede na podlagi poročil, ki jih sprejme organ STO za reševanje sporov z zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami. 
   || Veljavne določbe na področju, na katerega se nanaša predlog Uredba Sveta (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. 
   || Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Ni relevantno. 
 Rezultati posvetovanj z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka 
   || Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi 
   || Zainteresirane strani, na katere se nanaša izvajanje, so že imele možnost, da med razkritjem zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe. 
   || Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj 
   || Zunanje strokovno mnenje ni bilo potrebno. 
   || Ocena učinka Ta predlog je rezultat izvajanja poročila, ki ga je organ STO za reševanje sporov sprejel v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami („pooblastitvena uredba STO“). Osnovna uredba ne določa splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti. 
 Pravni elementi predloga 
   || Povzetek predlaganih ukrepov Svet je z Uredbo (ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. Po poročilu, ki ga je sprejel organ STO za reševanje sporov, so bile dokončne ugotovitve prvotne preiskave ponovno ocenjene na podlagi informacij, ki so bile zbrane v prvotni preiskavi, in informacij, ki so bile zbrane po objavi obvestila o začetku. Vidiki dokončne uredbe, ki so se s poročili DSB izkazali za neskladne, so bili popravljeni, predlagani ukrepi pa bodo Uredbo Sveta št. 91/2009 uskladili s priporočili in sklepi DSB. Zato se predlaga, da Svet sprejme priloženi predlog uredbe, ki spreminja Uredbo (ES) št. 91/2009. 
   || Pravna podlaga Člen 233 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti Uredba Sveta (ES) št. 1515/2001 z dne 23. julija 2001 o ukrepih, ki jih Skupnost lahko uvede na podlagi poročila, ki ga sprejme Organ STO za reševanje sporov v zvezi s protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami. 
   || Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. 
   || Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov: 
   || oblika ukrepanja je opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni; 
   || navedba o načinu zmanjšanja finančne in upravne obremenitve Skupnosti, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter o njeni sorazmernosti s ciljem predloga se ne uporablja. 
   || Izbira instrumentov 
   || Predlagani instrumenti: uredba. 
   || Druga sredstva ne bi bila primerna iz naslednjega razloga: osnovna uredba ne določa drugih možnosti. 
 Proračunske posledice 
   || Predlog ne vpliva na proračun Unije. 
2012/0241 (NLE)
Predlog
UREDBA SVETA 
o spremembi Uredbe Sveta (ES)
št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 o uvedbi dokončne
protidampinške dajatve na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali
jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, 
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1515/2001
z dne 23. julija 2001 o ukrepih, ki jih Skupnost lahko uvede na podlagi
poročila, ki ga sprejme Organ STO za reševanje sporov v zvezi s
protidampinškimi in protisubvencijskimi zadevami[1]
(„pooblastitvena uredba STO“), ter zlasti člena 1 Uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je po
posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija,
ob upoštevanju naslednjega:
A. VELJAVNI UKREPI
(1)       Svet je z Uredbo (ES)
št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 uvedel dokončno
protidampinško dajatev na uvoz nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali
jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske[2]
(„dokončna uredba“).
B. POROČILA, KI JIH JE SPREJEL
ORGAN STO ZA REŠEVANJE SPOROV
(2)       Organ STO za reševanje sporov
(„DSB“) je 28. julija 2011 sprejel poročilo pritožbenega organa
in poročilo strokovne skupine, kakor je bilo spremenjeno s poročilom
pritožbenega organa v sporu „Evropske skupnosti – Dokončni
protidampinški ukrepi za nekatere pritrdilne elemente iz železa ali jekla iz
Kitajske“[3]
(„poročila“). V teh poročilih je bilo med drugim ugotovljeno, da EU
ni ravnala v skladu s: 
–              
členoma 6.10 in 9.2 Protidampinškega sporazuma
STO glede člena 9(5) Uredbe (ES) št. 1225/2009 o
zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
skupnosti (osnovna protidampinška uredba EU), kot se uporabljata v preiskavi
uvoza nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske
republike Kitajske (preiskava o pritrdilnih elementih); 
–              
členi 6.4, 6.2 in 2.4 Protidampinškega
sporazuma STO glede nekaterih vidikov ugotovitve dampinga v preiskavi o
pritrdilnih elementih; 
–              
členom 4.1 Protidampinškega sporazuma STO
glede opredelitve industrije Unije v preiskavi o pritrdilnih elementih; 
–              
členoma 3.1 in 3.2 Protidampinškega sporazuma
STO glede upoštevanja obsega dampinškega uvoza v preiskavi o pritrdilnih
elementih; 
–              
členoma 3.1 in 3.5 Protidampinškega sporazuma
STO glede analize vzročne zveze v preiskavi o pritrdilnih elementih; ter 
–              
členoma 6.5 in 6.5.1 Protidampinškega
sporazuma STO v zvezi z ravnanjem z zaupnimi podatki v preiskavi o pritrdilnih
elementih. 
C. POSTOPEK
(3)       Dne 6. marca 2012 se je
z obvestilom[4],
objavljenim v Uradnem listu Evropske unije („obvestilo o začetku“), v
skladu s pooblastitveno uredbo STO začel pregled. Evropska komisija je
strani v preiskavi, na podlagi katere je bila pripravljena Uredba (ES)
št. 91/2009 („prvotna preiskava“), obvestila o pregledu in o načinu,
kako se bodo upoštevale ugotovitve iz poročil v zvezi z dokončno
uredbo. 
D. ZADEVNI IZDELEK
(4)       Zadevni izdelek so nekateri
pritrdilni elementi iz železa ali jekla, razen iz nerjavnega jekla, tj. lesni
vijaki (razen tirnih vijakov), samovrezni vijaki, drugi vijaki in sorniki z
glavo (s svojimi maticami ali podložkami ali brez njih, razen vijakov,
izdelanih s struženjem iz palic, profilov ali žice, s polnim prerezom debeline
do vključno 6 mm, ter razen vijakov in sornikov za pritrjevanje
sestavnega materiala na železniške tire) in podložke s poreklom iz Ljudske
republike Kitajske („pritrdilni elementi“ ali „zadevni izdelek“).
(5)       Zadevni izdelek je trenutno
uvrščen pod oznake KN 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 59, 7318
15 69, 7318 15 81, 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 in ex 7318 22 00.
(6)       Poročila ne vplivajo na
ugotovitve iz uvodnih izjav (40) do (57) dokončne določbe glede
zadevnega in podobnega izdelka.
E. REVIDIRANE UGOTOVITVE NA PODLAGI
POROČIL
(7)       Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, je Komisija ponovno ocenila dokončne ugotovitve prvotne
preiskave, tako da je upoštevala priporočila in sklepe DSB. Ta ponovna
ocena je temeljila na informacijah, zbranih v prvotni preiskavi, in
informacijah, zbranih po objavi obvestila.
(8)       Prvotna preiskava dampinga in
škode je zajela obdobje od 1. oktobra 2006 do 30. septembra 2007
(„obdobje preiskave“ ali „OP“). V zvezi s parametri, ki so bili pomembni za
oceno škode, so bili analizirani podatki za obdobje od 1. januarja 2003 do
konca obdobja preiskave („obravnavano obdobje“).
(9)       Namen te uredbe je popraviti
vidike dokončne uredbe, za katere je DSB v sprejetih poročilih
ugotovil, da so neskladni, in dokončno uredbo uskladiti s priporočili
in sklepi DSB. 
1.           Individualna obravnava:
uporaba člena 9(5) v dokončni uredbi
(10)     V tem razdelku so
določene ponovno ocenjene ugotovitve iz prvotne preiskave glede naslednjih
priporočil in sklepov iz poročil, v katerih je bilo ugotovljeno, da
EU ni ravnala v skladu s členoma 6.10 in 9.2 Protidampinškega
sporazuma STO v zvezi s členom 9(5) osnovne uredbe, kot sta se
uporabljala v prvotni preiskavi o pritrdilnih elementih.
(11)     Kot je
omenjeno v uvodnih izjavah (81) in (84) dokončne uredbe, je bilo za
vseh pet vzorčenih proizvajalcev izvoznikov, kakor tudi za tri
individualno preiskane proizvajalce izvoznike, ki so zahtevali individualno
obravnavo („IO“), ugotovljeno, da izpolnjujejo vse zahteve za odobritev IO v
skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Kot je navedeno v uvodnih
izjavah (62) in (78) dokončne uredbe, so se štirje proizvajalci izvozniki,
ki so bili prvotno del vzorca, in ena družba, ki ji je bila odobrena
individualna obravnava, obravnavali kot nesodelujoče družbe, saj so med
preiskavo predložili informacije, ki niso v skladu z dokazi.
(12)     Komisija je glede na
priporočila iz poročil v zvezi s členom 9(5) osnovne uredbe
pozvala proizvajalce izvoznike v Ljudski republiki Kitajski, naj se javijo in
predložijo informacije, ki so potrebne za pregled trenutnega stanja, če za
njihov izvoz v Evropsko unijo trenutno veljajo protidampinški ukrepi za
nekatere pritrdilne elemente iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske
republike Kitajske in če so menili, da niso smeli sodelovati v IO ali je
zahtevati v prvotni preiskavi zaradi upravnih bremen iz člena 9(5)
osnovne uredbe ali ker so menili, da niso zadostili vsem merilom iz navedenega
člena. 
(13)     Komisija je te proizvajalce
pozvala, naj opredelijo, ali zase menijo, da niso smeli sodelovati v IO ali je
zahtevati v prvotni preiskavi zaradi upravnih bremen iz člena 9(5)
osnovne uredbe ali ker so menili, da niso zadostili vsem merilom iz navedenega
člena. Te zainteresirane strani so bile pozvane, naj se javijo v 30 dneh
po objavi obvestila o začetku in predložijo naslednji informaciji:
–              
ali zase menijo, da niso smeli sodelovati v IO ali
je zahtevati ob začetku prvotne preiskave; ter
–              
da predložijo informacije o obsegu izvoza v
Evropsko unijo in izvoznih cenah v OP, uporabljenih v prvotni preiskavi.
(14)     Nekateri proizvajalci
izvozniki v Ljudski republiki Kitajski (LRK) so izrazili skrb glede izvedbenega
postopka poročil DSB, ki je določen v obvestilu o začetku.
Zlasti so poudarili, da se jim objavljeni roki zdijo prekratki. Trdili so, da
je bilo proizvajalcem izvoznikom naloženo nepotrebno upravno breme, kar je
imelo odvračilen učinek in jim preprečilo sodelovanje v
individualni obravnavi.
(15)     Skrb, ki so jo izrazili ti proizvajalci izvozniki, se je štela
za neutemeljeno. Komisija je menila, da je glede na upravno breme in majhno
količino zahtevanih informacij ta rok primeren. V obvestilu o začetku
je razloženo, da bo pregled trenutnega stanja proizvajalca izvoznika upoštevan,
ko bo zahtevek prejet in bo vseboval naslednje informacije:
–              
preprosto izjavo, da proizvajalec izvoznik meni, da
je bil odvrnjen in zato ni sodeloval in zahteval IO; ter 
–              
najosnovnejše podatke, iz katerih je razvidno, da
je zadevni izdelek izvažal v EU v obdobju prvotne preiskave.
(16)     Te informacije so se zahtevale
samo z namenom, da bi Komisija lahko določila tiste proizvajalce
izvoznike, ki bi lahko sodelovali v IO in jo zahtevali med prvotno preiskavo,
vendar so menili, da so bili od tega odvrnjeni. 30-dnevni rok je veljal za
primeren za odgovor na zahtevo po preprosti izjavi in najosnovnejših podatkih,
zato ni mogoče šteti, da je bilo z njimi naloženo nesorazmerno upravno
breme. Kitajska trgovinska zbornica in kitajski proizvajalec izvoznik sta
trdila, da je Komisija z zahtevo po informacijah, navedenih v uvodni
izjavi (15), za kitajske proizvajalce izvoznike uvedla pogoje, čeprav
bi bilo treba IO v skladu s členoma 6.10 in 9.3 Protidampinškega
sporazuma WTO praviloma odobriti. Ta pristop je bil v nasprotju s
priporočili iz poročil organa za reševanje sporov in te strani so
pozvale Komisijo, naj po uradni dolžnosti stopi v stik s kitajskimi
proizvajalci izvozniki in jih obvesti, da jim bo odobrila IO. V zvezi s tem
Komisija meni, da je z objavo obvestila o začetku, ki je bilo poslano vsem
znanim kitajskim proizvajalcem izvoznikom, njihovim trgovinskim združenjem in
nacionalnim organom, stopila v stik z vsemi kitajskimi proizvajalci izvozniki
in jih pozvala, naj se javijo v roku 30 dni, če so izvažali v obdobju
prvotne preiskave in se v prvotni preiskavi niso javili. Slednje vprašanje se
ne bi smelo obravnavati kot „pogoj“ v smislu „preskusa“, kot so ga predstavile
navedene strani, temveč kot navedbo dejstva, ki kaže, da jih je prvotna
preiskava dejansko zadevala. Nazadnje je treba omeniti, da se podatki o
izvoženih izdelkih ne zahtevajo z namenom preverjanja, ali bi bilo prvotno
izbiro vzorca treba spremeniti, in niso povezana z odobritvijo IO. Zato je bila
ta zahteva zavrnjena.
(17)     Od 15 družb, ki so se javile
po objavi obvestila o začetku in ki so v roku opravile poizvedbe,
–              
je bilo deset družb proizvajalcev izvoznikov, ki so
se javili in sodelovali že v prvotni preiskavi. To kaže, da niso bili odvrnjeni
od sodelovanja in zahtevanja IO v prvotni preiskavi, zato njihovega položaja v
okviru trenutnega pregleda ni bilo mogoče ponovno preučiti; ena od
teh desetih družb, ki je zahtevala pregled svojih trenutnih dajatev, je bila
pozvana, naj Komisiji predloži zahtevek za pregled v skladu s členom 11(3)
osnovne uredbe;
–              
je bila ena družba nov proizvajalec izvoznik (tj.
med prvotno preiskavo še ni izvažal v EU). Ta družba zato ni mogla sodelovati
in zahtevati IO v prvotni preiskavi. Obveščena je bila o postopkih za
zahtevo za obravnavo novega proizvajalca izvoznika v skladu s členom 2
dokončne uredbe;
–              
dve nista bili upoštevani kot proizvajalca
izvoznika, ampak kot trgovski družbi, zato sta bili obveščeni, da nista
zajeti v tem pregledu;
–              
dva proizvajalca izvoznika sta navedla, da
ustrezata merilom in sta zahtevala, da se njuno stanje preuči. Vendar je
ena od teh družb nato umaknila svojo vlogo.
(18)     Družbe, ki so opravile
poizvedbe, so lahko komentirale posredovane informacije.
(19)     Za proizvajalca izvoznika, ki
je navedel, da izpolnjuje merila, in zahteval, da se njegov položaj
preuči, je bilo ugotovljeno, da ustreza merilom iz točke 1
obvestila o začetku. Ta proizvajalec izvoznik je prav tako zahteval
individualno preiskavo v skladu s členom 17(3) osnovne uredbe in
trdil, da bi zahteval tovrstno obravnavo, če ne bi bil odvrnjen od
sodelovanja med prvotno preiskavo. Ob upoštevanju, da so bili med prvotno
preiskavo vsi proizvajalci izvozniki, ki so vložili takšno zahtevo, obravnavani
individualno, je bila zaradi enakopravnega obravnavanja njegova zahteva
sprejeta. 
(20)     Obvestilo je bilo
objavljeno 6. junija 2012[5],
v katerem je bil napovedan pregled trenutnega stanja za tega proizvajalca
izvoznika: Bulten Fasteners (Kitajska) Co., Ltd („BFC“).    Obseg izvoza tega
proizvajalca izvoznika je med OP znašal manj kot 0,4 % celotnega
izvoza iz LRK v OP. Glede na to je Komisija menila, da prvotnega vzorca
proizvajalcev izvoznikov ni treba spremeniti. Proizvajalcu izvozniku v LRK in
povezanim družbam v EU, ki so bile v prvotni OP udeležene pri nadaljnji prodaji
zadevnega izdelka, je bil poslan vprašalnik.
(21)     Komisija je zbrala in
preverila vse informacije, potrebne za ugotovitev dampinga, in opravila
preveritvene obiske v prostorih naslednjih družb:
–              
Bulten Sweden AB, Göteborg, Švedska
–              
Bulten GMBH, Bergkamen, Nemčija
(22)     Komisija je sklenila, da se
družbi BFC odobri IO v skladu s priporočili v zvezi s členom 9(5)
osnovne uredbe v poročilih DSB.
2.           Nekateri vidiki ugotovitve
dampinga v preiskavah o pritrdilnih elementih
(23)     V tem razdelku so
določene ponovno ocenjene ugotovitve iz prvotne preiskave glede naslednjih
priporočil in sklepov iz poročil, v katerih je bilo ugotovljeno, da
EU ni ravnala v skladu s členi 6.4, 6.2 in 2.4 Protidampinškega
sporazuma STO v zvezi z nekaterimi vidiki ugotovitve dampinga v prvotni
preiskavi o pritrdilnih elementih.
(24)     V okviru odprtega dialoga med
nekaterimi kitajskimi proizvajalci izvozniki in trgovinsko zbornico so bile
stranem posredovane podrobnejše informacije glede značilnosti izdelka za
izdelke, ki jih prodaja indijski sodelujoči proizvajalec, da bi se odzvali
na priporočila organa DSB za reševanje sporov glede členov 6.4, 6.2
in 2.4 Protidampinškega sporazuma STO, kot je omenjeno v uvodnih izjavah (28)
in (53). Te informacije so zajemale zlasti značilnosti izdelka, ki so
bile pomembne pri določanju normalne vrednosti in so se uporabile pri
primerjavi z zadevnim izdelkom, tj. dejstvo, da je bila indijska domača
prodaja razdeljena na „standardno“ in „posebno“ prodajo ter da je bil
določen trdnostni razred za vsako transakcijo. Normalna vrednost na kg je
bila nato izračunana za vsak trdnostni razred, kot je določen v
preglednici s kontrolnimi številkami izdelka. 
(25)     Komisija se je
osredotočila na dva ključna elementa primerjave, in sicer na
trdnostni razred ter na primerjavo med standardnimi in posebnimi pritrdilnimi
elementi, kot je določeno v uvodnih izjavah (48) in (50) dokončne
uredbe. Razlika med posebnimi in standardnimi je bila med preiskavo dodana kot
nov element primerjave, trdnostni razred pa je bil uporabljen kot drugo glavno merilo
primerjave, kot jih je večina kitajskih proizvajalcev izvoznikov
predložila med prvotno preiskavo.
(26)     Kot je omenjeno v uvodni
izjavi (56) dokončne uredbe, je standardne pritrdilne elemente, ki so
proizvedeni v primerljivi državi, mogoče primerjati s pritrdilnimi
elementi, ki jih v EU izvažajo vzorčeni proizvajalci iz LRK, saj se je
izkazalo, da imajo enake fizikalne in tehnične značilnosti kot
izdelki, ki se izvažajo iz LRK.
(27)     Normalna vrednost je bila
izražena kot franko tovarna in prilagojena tako, da se upošteva cenovni
učinek koraka nadzora kakovosti, ki ga je izvedel indijski proizvajalec,
ki pa ni bil izveden na Kitajskem. Rezultat sta tako bila dva seznama normalnih
vrednosti v kitajskem juanu (CNY) na kg po trdnostnem razredu, eden za standardne
in eden za posebne pritrdilne elemente.
2.1.        Obvestilu o razkritju
informacij z dne 30. maja 2012
(28)     Dne 30. maja 2012 so bile vsem zainteresiranim
stranem razkrite dodatne informacije o vrstah izdelkov, ki se uporabljajo za
primerjavo normalne vrednosti in izvozne cene. Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, so bile natančnejše informacije o značilnostih izdelka,
ki so bile pomembne pri določanju normalne vrednosti, predložene vsem
zainteresiranim stranem.
(29)     Vsebina obvestila o razkritju
informacij se je nanašala na normalno vrednost, ki je bila določena na
podlagi cen zadevnega izdelka, ki ga je na domačem trgu prodajal indijski
sodelujoči proizvajalec. V skladu s členom 2(7)(a) osnovne
uredbe je bilo treba normalno vrednost za proizvajalce izvoznike, ki jim TGO ni
bila odobrena, določiti na podlagi cen ali konstruirane vrednosti v
primerljivi državi. Za sodelovanje sta se odločila dva indijska
proizvajalca, tako da sta odgovorila na vprašalnik. Podatki, navedeni v
izpolnjenih vprašalnikih, so bili preverjeni v prostorih teh dveh družb. Vendar
je samo ena od obeh družb zagotovila dovolj podrobne podatke, ki bi se lahko
uporabili kot osnova za ugotovitev normalne vrednosti.
(30)     Kot je
navedeno v uvodni izjavi (90) dokončne uredbe, je „več uvoznikov
in izvoznikov podvomilo v primernost uporabe podatkov slednjega indijskega
proizvajalca, ker i) količina izdelkov, ki jo ta proizvajalec proizvaja in
prodaja na indijskem domačem trgu, domnevno ni reprezentativna za
količino, izvoženo iz LRK v Skupnost, in ker ii) je ta indijski
proizvajalec domnevno trgovinsko povezan z enim od proizvajalcev Skupnosti, ki
podpira pritožbo. V zvezi s tem je treba opozoriti, da i) se je obseg prodaje
indijskega proizvajalca štel za dovolj reprezentativnega, da se omogoči
vzpostavitev zanesljivih normalnih vrednosti, in da ii) zaradi dejstva, da je
proizvajalec iz primerljive države povezan s proizvajalcem Skupnosti, ki
podpira pritožbo, izbira navedene primerljive države ni neprimerna. Prav tako
je bilo poudarjeno, da sta se proizvajalca povezala po obdobju preiskave. Glede
na navedeno in glede na nesodelovanje drugih proizvajalcev iz tretjih držav je
izbira Indije za primerljivo državo štela za primerno“. 
(31)     Glede na konkurenčne
pogoje in odprtost indijskega trga ter dejstva, da je sodelujoči indijski
proizvajalec prodajal vrste izdelkov, primerljive z izdelki, ki jih izvažajo
proizvajalci izvozniki iz LRK, je bilo sklenjeno, da je Indija primerna tretja
država s tržnim gospodarstvom v smislu člena 2(7) osnovne uredbe.
(32)     V obvestilu o razkritju
informacij je bilo navedeno, da so podatki glede domače prodaje zajemali
obdobje preiskave, vendar brez kontrolne številke izdelka („PCN“). Indijski
proizvajalec pa je lahko določil trdnostni razred prodajanega pritrdilnega
elementa in tudi to, ali je bil pritrdilni element „standardni“ ali „posebni“,
kot je določeno v dokončni uredbi. Potreba po razlikovanju med
standardnimi in posebnimi pritrdilnimi elementi ni bila določena na
začetku preiskave, ko je bila ustvarjena kontrolna številka izdelka. 
(33)     Vendar je Komisija poudarila,
da je to razlikovanje vplivalo na primerljivost cen, zato se je od indijskega
proizvajalca zahtevalo te podatke, ki jih je tudi zagotovil. Indijska
domača prodaja je bila tako razdeljena na „standardno“ in „posebno“
prodajo, nato pa je bil določen trdnostni razred za vsako transakcijo.
Normalna vrednost na kg je bila izračunana za vsak trdnostni razred, kot
je bil prvotno določen v razpredelnici s kontrolnimi številkami izdelka.
(34)     Preostale
značilnosti prvotne PCN niso bile uporabljene, ne samo zato, ker indijski
proizvajalec tako natančnih podatkov ni mogel zagotoviti, ampak tudi iz
naslednjih razlogov:
–              
Premer in dolžina nista bila upoštevana kot
pomembna, saj je bila izvedena analiza na podlagi teže, zato so se samodejno
upoštevale vse razlike zaradi različnega premera ali dolžine pritrdilnega
elementa. 
–              
Nič ni kazalo na to, da obstajajo kakršne koli
razlike glede kroma na premazu ali premaza na splošno – kar je v bistvu
pokazatelj galvanizacije – med izdelki indijskega proizvajalca in kitajskimi
pritrdilnimi elementi.
–              
Glede na edini preostali element PCN, oznake KN, se
je štelo, da ne bi bil zanesljiv pokazatelj, saj kitajske ali indijske oblasti
ne razlikujejo med desetimi oznakami KN, ki se uporabljajo za določanje
zadevnega izdelka, kot oblasti EU. 
(35)     Komisija se je zato
osredotočila na dve ključni razliki med izdelki: trdnostni razred na
eni strani, na drugi pa razlika med standardnimi in posebnimi pritrdilnimi
elementi, kar je pokazatelj razlik med strankami in razlik v kakovosti.
(36)     Normalna vrednost je bila
izražena kot franko tovarna brez prilagoditve, da se ne bi upošteval cenovni
učinek nadzora kakovosti, ki ga je izvedel indijski proizvajalec, ki pa ni
bil izveden na Kitajskem. Rezultat sta tako bila dva seznama normalnih
vrednosti v kitajskem juanu (CNY) na kg po trdnostnem razredu, eden za
standardne in eden za posebne pritrdilne elemente.
(37)     Komisija je vse zainteresirane
strani obvestila, da normalne vrednosti ne more razkriti, saj se nanaša na
zaupno ceno enega samega indijskega proizvajalca na domačem trgu.
Zainteresirane strani pa so bile obveščene, da je bila „standardna“
normalna vrednost pritrdilnega elementa trdnostnega razreda 8.8 („G“ v
preglednici s kontrolnimi številkami izdelka), kar je standardna vrsta, ki jo
običajno izvažajo kitajski proizvajalci, izračunana v razponu med 9
in 12 CNY na kg franko tovarna.
2.2.        Pripombe, prejete k obvestilu
o razkritju informacij z dne 30. maja 2012
(38)     En uvoznik in štirje proizvajalci
izvozniki so trdili, da je bil čas, ki so ga strani imele za pripombe
glede dodatnih informacij (10 dni), prekratek. Vendar Komisija meni, da je bil
naveden rok primeren, glede na to, da so bile predložene informacije zgolj
dopolnitev, ki je že bila razkrita v dokončni uredbi ob zaključku
prvotne preiskave. Čas, odobren za preučitev dodatnih informacij in
predložitev pripomb, se je zato štel kot razumen.
(39)     Nekatere
strani so trdile, da je Komisija izjavila, da ni imela nobenih novih informacij
glede fizikalnih značilnosti razen trdnostnega razreda izdelkov, ki je bil
uporabljen za določanje normalne vrednosti. Navedeno trditev je treba
zavrniti. Komisija je na tej stopnji pregleda samo skušala zagotoviti dodatno
pojasnilo o tem, kako se je določila normalna vrednost v prvotni
preiskavi. Pomembno je poudariti, da so kitajski proizvajalci izvozniki
„trdnost“ določili kot eno od pomembnih značilnosti. Vendar to ne
pomeni, da Komisija ni imela nobenih drugih informacij glede drugih fizikalnih
značilnosti. 
(40)     Iste strani so trdile, da je
Komisija med zaslišanji v zvezi z morebitnimi prilagoditvami, ki bi bile
izvedene za namen primerjave med izvoznimi cenami in normalno vrednostjo,
navedla, da bo imelo prednost prilagajanje na podlagi analize cen in ne analize
stroškov. Komisija je pojasnila, da je treba v skladu s členom 2(10)
osnovne uredbe narediti primerjavo ob ustreznem upoštevanju razlik, ki vplivajo
na primerljivost cen, in ne ob upoštevanju razlik v stroških. 
(41)     Te
strani so nato znova trdile, da je treba izvesti prilagoditve ob upoštevanju
razlik v stroških proizvodnje, kot so razlike v učinkovitosti potrošnje
surovin,            razlike v potrošnji jekla za žice, v porabi električne
energije, v lastni proizvodnji električne energije, v produktivnosti na zaposlenega,
v razumni stopnji dobička in v razlikah, povezanih z opremo. Kot je
navedeno zgoraj, se člen 2(10) osnovne uredbe nanaša na ceno in ne na
stroške. Te strani niso predložile dokazov, na podlagi katerih bi bilo
razvidno, da je zaradi domnevnih razlik v stroških prišlo do razlik v cenah. V
preiskavah glede gospodarstev v prehodu, kot je Kitajska, je uporabljena
primerljiva država, če je to utemeljeno, da se prepreči upoštevanje
cen in stroškov v državah brez tržnega gospodarstva, ki niso običajen rezultat
tržnih sil. Tako je za namen določanja normalne vrednosti uporabljen
nadomestek stroškov in cen proizvajalcev iz držav z delujočim tržnim
gospodarstvom. Zato so te trditve glede prilagoditev ob upoštevanju razlik v
stroških proizvodnje zavrnjene.
(42)     Te
strani so nadalje trdile, da so bile dodatne informacije, predložene 30. maja
2012 v zvezi z značilnostmi izdelkov, ki jih prodaja indijski
proizvajalec, nepopolne, saj naj bi manjkale informacije o: razlikah glede
vrste pritrdilnega elementa, premazu in uporabi kroma, premeru in dolžini,
sledljivosti, ISO 9000, enoti stopnje napake in drugih vidikih, kot so
trdota, upogibnost, udarna žilavost in drugi koeficienti trenja. Zahtevali so
pojasnilo glede vzrokov, zakaj se preostale značilnosti prvotne kontrolne
številke izdelka niso štele kot pomembne. Ta vprašanja so bila pojasnjena v
dveh obvestilih o razkritju informacij, ki sta bili poslani 5. julija in
dani v spis 11. julija 2012, da jih zainteresirane strani lahko
preučijo.
2.3.        Obvestilo o razkritju
informacij z dne 5. julija 2012
(43)     Po zahtevi strani po dodatnih
informacijah, kot je omenjeno v zgornji uvodni izjavi (42), je bilo 5. julija 2012
vsem zainteresiranim stranem poslano drugo obvestilo o razkritju informacij. V
tem obvestilu so bile zagotovljene naslednje dodatne informacije: 
–              
Razpredelnica, ki prikazuje razpone ravni cen za
normalne vrednosti, izračunane na podlagi trdnostnega razreda, za
standardne pritrdilne elemente, ki jih je en sam sodelujoči indijski
proizvajalec prodal neodvisnim strankam na indijskem domačem trgu. Prav tako
je bilo navedeno, da velika večina izvoza, ki ga opravijo kitajski
proizvajalci, spada v trdnostni razred G.
–              
Poglobljena analiza podatkov v Indiji je pokazala,
da so bili standardni pritrdilni elementi, prodajani na domačem trgu,
galvanizirani, kar ustreza oznaki „A“ kontrolne številke izdelka. Komisija je
zato za izvožene modele predlagala primerjavo normalne vrednosti s premazom
vrste A. 
–              
Po ročni analizi podatkov o indijskih
domačih cenah so bile iz besedilnega niza šifriranja prodaje, ki ga je
uporabil indijski proizvajalec, pridobljene informacije o premeru in dolžini.
Da bi bila mogoča primerjava z izvozi kitajskih družb, so bili ti podatki
povzeti v razpone, kar je omogočilo razlikovanje med glavnimi merami
izdelka:
 Kazalnik || Premer || Dolžina 
 Majhen || M4 do M10 || 0 do 100 mm 
 Srednji || M12 do M20 || 100 do 200 mm 
 Velik || M22 do M30 || 200 do 300 mm 
–              
Komisija je zato predlagala, da se ti podatki
uporabijo za izpopolnitev normalne vrednosti in se stopnje dampinga
izračunajo na tej osnovi. Izvoženi pritrdilni elementi, ki jih ni bilo
mogoče uvrstiti v te razpone, se pri izračunu dampinga niso
uporabili. To je veljalo le za zelo majhno količino izvoza.
–              
Komisija je kot referenco predložila predlagano
revidirano kontrolno številko izdelka:
 Kazalnik || Opis || PCN 
 Standardni/posebni || Standardni pritrdilni element || S 
   || Posebni pritrdilni element || P 
 Trdnostni razred || 3.6 || A 
   || 4.6 || B 
   || 4.8 || C 
   || 5.6 || D 
   || 5.8 || E 
   || 6.8 || F 
   || 8.8 || G 
   || 9.8 || H 
   || 10.9 || I 
   || 12.9 || J 
 Premaz || Galvaniziran premaz || A 
 Premer || M4 do M10 || S 
   || M12 do M20 || M 
   || M22 do M30 || L 
 Dolžina || 0 do 100 mm || S 
   || 101 do 200 mm || M 
   || 201 do 300 mm || L 
–              
Komisija je zagotovila pregled stopenj dampinga,
spremenjenih glede na predlog iz obvestila o razkritju informacij, ob
upoštevanju, da te revidirane protidampinške stopnje ne bodo samodejno
predstavljale protidampinških dajatev, za katere bi veljalo pravilo nižje
dajatve.
–              
Kot odgovor na pripombe nekaterih zainteresiranih
strani, da so bile dodatne informacije v obvestilu o razkritju informacij z dne
30. maja 2012 nepopolne, saj so nekateri elementi v teh preglednicah
manjkali ali niso bili ustrezno povzeti, so bile zagotovljene nove
razpredelnice 22, 23, 32, 33 in 34 za enega od proizvajalcev v EU.
2.4.        Pripombe k obvestilu o
razkritju informacij z dne 5. julija 2012
(44)     Nekatere strani so zahtevale
dodatne informacije o ravni cen za normalno vrednost. Kot je omenjeno v uvodni
izjavi (82) spodaj, ravni cen zainteresiranim stranem ni bilo mogoče
razkriti, saj gre za zaupne informacije glede cen enega samega primerljivega
proizvajalca. Vendar nezaupna različica normalne vrednosti glede na
trdnostni razred za standardne pritrdilne elemente je bila 5. julija 2012
razkrita tistim kitajskim proizvajalcem izvoznikom, ki so take dodatne
informacije zahtevali, in bila poslana v spis, da jih zainteresirane strani
lahko preučijo. V tem obvestilu je Komisija razpredelnico, ki prikazuje
razpone ravni cen za normalne vrednosti, izračunane na podlagi trdnostnega
razreda, za standardne pritrdilne elemente, ki jih je en sam sodelujoči
indijski proizvajalec prodal neodvisnim strankam na indijskem domačem
trgu.
(45)     Nekatere strani so prav tako
trdile, da jih je Komisija na zaslišanju 26. junija 2012 obvestila, da je
indijska domača prodaja vključevala dve vrsti premaza, „A“ in „B“ v
skladu z razpredelnico s kontrolnimi številkami izdelka, ki je bila uporabljena
v prvotni preiskavi. Ta trditev ni utemeljena. Komisija je te strani obvestila,
da je na tisti stopnji pregleda preučevala vrste premazov, ki jih je
indijski proizvajalec uporabljal na standardnih pritrdilnih elementih. Med
naslednjim zaslišanjem 3. julija 2012 in z informativnim obvestilom, ki je
bilo v spis vloženo 11. julija 2012, da ga zainteresirane strani lahko
preučijo, so bile vse strani obveščene, da je indijski proizvajalec
za proizvodnjo standardnih pritrdilnih elementov uporabljal premaz „A“.
(46)     Med
zaslišanjem 11. julija 2012 so iste strani Komisijo pozvale, naj pojasni,
kako je indijski proizvajalec izvedel razdelitev normalne vrednosti med posebne
in standardne pritrdilne elemente. Komisija je navedla, da je to bilo izvedeno
na podlagi imen strank. Vendar je iz zapisnika pooblaščenca za zaslišanje
GD za trgovino razvidno, da je Komisija pred koncem zaslišanja navedla, da bo
to vprašanje morala pojasniti, kar je tudi storila v nadaljnjem informativnem
obvestilu z dne 13. julija 2012, ki je bilo poslano stranem, ki so
sodelovale na zaslišanju, in ki je bilo poslano v nezaupen spis v vpogled vsem
zainteresiranim stranem. Trditev omenjenih strani, da je Komisija navedla, da „je
bila razdelitev normalne vrednosti med posebne in standardne pritrdilne
elemente med drugim izvedena na podlagi imen strank“, je tako nepopolna, saj
so bile zagotovljene dodatne informacije v zvezi s tem vprašanjem, kot je
omenjeno v uvodni izjavi spodaj.
(47)     Glede razlike med standardnimi
in posebnimi pritrdilnimi elementi je bilo v obvestilu Komisije z dne 13. julija
2012 pojasnjeno, da „ni mogoče izključiti, da avtomobilska industrija
prav tako uporablja standardne pritrdilne elemente za določeno uporabo“.
Nekatere strani so trdile, da je Komisija menila, da je tudi avtomobilske
pritrdilne elemente mogoče šteti kot standardne. Taka trditev ni utemeljena.
Kot je jasno pojasnjeno v omenjenem obvestilu, je Komisija svojo izjavo podala,
ko ni imela na voljo seznama strank indijskega proizvajalca. Kot je bilo
ugotovljeno v prvotni preiskavi in nadalje pojasnjeno v uvodni izjavi 2.7
spodaj, pa avtomobilski proizvajalci zaradi kakovosti in iz komercialnih
razlogov vedno naročijo pritrdilne elemente, ki so zasnovani po meri, da
zadostijo zahtevam ISO te industrije. Vsi pritrdilni elementi, namenjeni
avtomobilskemu sektorju, se po mnenju proizvajalcev pritrdilnih elementov, tudi
indijskih, glede na informacije na spletnih indijskih proizvajalcev
avtomobilov, tako štejejo kot „posebni“ izdelki. Ker je indijski proizvajalec
vse dele, izdelane po meri, jasno določil kot „posebne pritrdilne
elemente“, Komisija meni, da standardni pritrdilni elementi, namenjeni
avtomobilski industriji, niso bili vključeni na seznam standardnih
pritrdilnih elementov, ki je bil predložen med prvotno preiskavo.
(48)     Kitajska trgovinska zbornica
in kitajski proizvajalec izvoznik sta glede morebitne vključitve
pritrdilnih elementov, namenjenih avtomobilskemu sektorju v okviru normalne
vrednosti, podala podobni trditvi kot zgoraj in poleg tega trdila, da morajo
avtomobilski pritrdilni elementi, ki niso izdelani v skladu s posebnimi zahtevami
stranke, kljub temu prestati poseben nadzor kakovosti ali upoštevati zahteve
glede sledljivosti, zaradi česar so dražji in jih je treba, kot je to
običajno, šteti kot posebne pritrdilne elemente. Trdila sta, da so
ugotovitve Komisije, da so se pritrdilni elementi za uporabo na visoki ravni,
ki pa niso izdelani v skladu z načrti uporabnika, kljub temu šteli kot
posebni pritrdilni elementi, neutemeljene, s čimer Komisija ni ravnala v
skladu s členom 2.10 osnovne uredbe, saj je kršila načelo
poštene primerjave. Nadalje sta menila, da v zvezi z ugotovitvami Komisije na
podlagi razdelitve, ki jo je izvedel indijski proizvajalec, ni bil opravljen
preveritveni obisk na kraju samem. Glede na navedeno sta od Komisije zahtevala,
naj pregleda razlike med standardnimi in posebnimi pritrdilnimi elementi in,
če to ni mogoče, uporabi drug podatkovni niz za normalno vrednost.
(49)     Utemeljitev
Komisije glede razlike med standardnimi in posebnimi pritrdilnimi elementi je
že obravnavana v uvodni izjavi (47) zgoraj. V zvezi s trditvijo, ki se
nanaša na neopravljen preveritveni obisk glede razdelitve, ki jo je izvedel
indijski proizvajalec, da je Komisija preverila seznam prodaje z uporabo
več poenostavljenih postopkov (tj. poglobljenih preveritev vzorca
prodajnih transakcij, ki so bile vključene na seznam prodaje, da se
preveri njihova natančnost), v skladu s standardnimi preveritvenimi
obiski. Poleg tega je bila preverjena nadaljnja razdelitev tega seznama prodaj,
ki ga je predložil indijski proizvajalec, in sicer v primerjavi s povprečno
ravnjo cen razdelitve, kot je pojasnjeno v omenjenem obvestilu. Trditev, da je
Komisija podatke, ki jih je predložil indijski proizvajalec, razumela
dobesedno, zato ni utemeljena. 
(50)     Poleg tega merila, ki jih je
indijski proizvajalec uporabil za opredelitev posebnih pritrdilnih elementov,
tj. v skladu z načrti strank, kot je omenjeno v uvodni izjavi (47)
zgoraj, zagotavljajo zadostno zagotovilo zanesljivosti podatkov. Komisija je v
prvotni preiskavi že prilagodila normalno vrednost, da so se upoštevali koraki
nadzora kakovosti, ki jih je uporabil indijski proizvajalec, ki pa jih ni bilo
pri kitajskih vzorčenih proizvajalcih. Komisiji se glede na te
okoliščine ne zdi potrebno, da uporabi drug podatkovni niz za normalno
vrednost, kot so to predlagale zadevne strani. Nazadnje, kot je omenjeno v
uvodni izjavi (89) dokončne uredbe, kljub prizadevanjem Komisije za
sodelovanje v postopku ni javil noben drug proizvajalec iz katere koli
primerljive države.
(51)     Glede uporabe podatkov
indijskega proizvajalca iz primerljive države za določitev normalne
vrednosti je Zveza evropskih distributerjev (EFDA) trdila, da taka tehnika ni
bila primerna glede na to, da nabor izdelkov, količina proizvodnje, profil
stranke, način distribucije in položaj na trgu tega proizvajalca niso bili
primerljivi s položajem kitajskih proizvajalcev izvoznikov. Poleg tega je
trdila, da so bile kitajske cene nizke, ker so izražale prednosti proizvodnje
velikih količin standardnih izdelkov, saj gre za specializirane in
učinkovite proizvajalce. Zahtevala je tudi podrobnejše informacije glede
cen in obsega proizvodnje standardnih pritrdilnih elementov indijskega
proizvajalca. Končno je EFDA predložila Eurostatove podatke v podporo
svojim trditvam, da bi primerjava izvoznih cen iz LRK in Indije za dve
specifični oznaki KN pokazala, da je indijski izvoz teh izdelkov znašal
manj kot 4 % izvoza LRK in da Indija ni bila zaupanja vreden dobavitelj
teh izdelkov za izvozne trge.
(52)     Primernost
izbire indijskega proizvajalca iz primerljive države je bila obravnavana v
zadnjem delu uvodne izjave (49) zgoraj. V zvezi s splošno trditvijo, da so
kitajske izvozne cene izražale prednosti proizvodnje velikih količin, teh
trditev ni mogoče utemeljiti ali količinsko opredeliti na način,
ki bi lahko pomagal pri analizi, ki je bila opravljena na tisti stopnji
pregleda. Zahteve po dodatnih informacijah v zvezi s podatki indijskega
proizvajalca so bile obravnavane v uvodni izjavi (82) glede zaupnosti.
Glede na trditev, da izvoz iz Indije med in po OP ni bil primerljiv z izvozom
iz LRK, se v skladu z osnovno uredbo za določitev normalne vrednosti kot
pomembne štejejo indijske domače cene in ne indijske izvozne cene. Zato te
trditve EFDA niso utemeljene.
(53)     Glede vprašanja premaza, ki jo
je uporabil indijski proizvajalec, sta Kitajska trgovinska zbornica in kitajski
proizvajalec izvoznik izrazila dvom in od Komisije zahtevala, naj pojasni, kako
so zaupne informacije zadosten dokaz, da je Indijski proizvajalec na svojem
domačem trgu prodajal samo galvanizirane pritrdilne elemente. Indijski
proizvajalec je med preveritvenim obiskom zagotovil dokaz, na podlagi katerega
je Komisija lahko zaključila, da so bili standardni pritrdilni elementi,
prodani na domačem trgu, galvanizirani, kar ustreza vrsti premaza „A“ v prvotni
kontrolni številki izdelka. Komisija meni, da je v teh okoliščinah dokaz v
spisu zadosten, da je mogoče zaključiti, da so bili standardni
pritrdilni elementi, prodani na domačem trgu, galvanizirani. V zvezi s tem
je bila opravljena prilagoditev za razliko v kromu, kot je omenjeno v uvodni
izjavi (81) spodaj.
2.5.        Dodatne informacije, ki so
bile zahtevane po obvestilu o razkritju informacij z dne
5. julija 2012
(54)     Nekateri
proizvajalci izvozniki so zahtevali dodatna pojasnila in informacije, s
pomočjo katerih bi lahko vložili morebitno zahtevo za prilagoditev svoje
stopnje dampinga, kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi, in sicer na
podlagi naslednjih dejavnikov:
(a)         
značilnosti uporabljenih „vrst izdelkov“
(oznake KN, trdnostni razred, standardni/posebni deli) za določitev
normalne vrednosti;
(b)         
dodatne informacije glede značilnosti
izdelkov, ki jih je prodajal indijski proizvajalec in ki so se uporabile za
določitev normalne vrednosti;
(c)         
pojasnilo glede vzrokov, zakaj se niso uporabile
preostale značilnosti prvotne kontrolne številke izdelka; ter
(d)         
prilagoditve, uporabljene za razliko med
fizikalnimi značilnostmi.
(55)     Glede točke a) zgoraj,
kot je omenjeno v informativnem obvestilu z dne 30. maja 2012, je bil
trdnostni razred pritrdilnih elementov, ki jih je prodajal indijski
sodelujoči proizvajalec, kazalec trdnosti, vsebovane v kontrolni številki
izdelka, ki je bila uporabljena v vprašalniku, poslanem vsem stranem. Trdnostni
razred je bil določen z uporabo istega pomembnega elementa kontrolne
številke izdelka indijskega proizvajalca na seznamih prodaj, ki so bili
preverjeni na kraju samem med preveritvenim obiskom.
(56)     Razlika med posebnimi in
standardnimi pritrdilnimi elementi je bila pojasnjena v uvodni izjavi (54)
dokončne uredbe. „Posebni“ pritrdilni elementi so izdelani na podlagi
načrta stranke. „Standardni“ pritrdilni elementi so izdelani za zalogo in
ne po specifikacijah določene stranke. Potreba po razlikovanju med
standardnimi in posebnimi pritrdilnimi elementi, ki jih je proizvajal indijski
sodelujoči proizvajalec, je bila v celoti priznana, in kot je omenjeno v
uvodnih izjavah (51) in (54) dokončne uredbe, je bila narejena primerjava
med izvozno ceno in normalno vrednostjo za vzorčene kitajske proizvajalce
izvoznike med pritrdilnimi elementi „standardne“ vrste. 
(57)     V zvezi z vprašanji iz
točke b) zaradi zaupnosti ni mogoče razkriti točnih vrst modelov
vijakov in sornikov, ki jih je prodajal indijski proizvajalec. Kot je navedeno
zgoraj, pa je bila primerjava izvedena na podlagi teže znotraj iste kategorije
standardnih ali posebnih pritrdilnih elementov in znotraj istega trdnostnega
razreda, ki je določen v kontrolni številki izdelka.
(58)     V zvezi s vprašanji iz
točke b) je več zainteresiranih strani zahtevalo več informacij
o premazu. Podatki prvotne preiskave so bili dodatno analizirani in pokazalo se
je, da je imel izdelek, ki je bil na indijskem domačem trgu prodan kot
„standarden“, osnovni premaz, tj. galvaniziran premaz. Te informacije so bile
pridobljene na zaslišanjih, ki so jih zahtevale zainteresirane strani, in
ponovno razkrite zainteresiranim stranem, ki so te informacije zahtevale, prav
tako pa so bile dane v spis, kjer so jih zainteresirane strani lahko
preučile.
(59)     Dva vzorčena proizvajalca
izvoznika sta zahtevala več informacij glede prilagoditev za uporabo kroma
v premazu. Podatki o prodaji, ki jih je predložil indijski sodelujoči
proizvajalec, so bili dodatno analizirani, kar je privedlo do prilagoditve
normalne vrednosti za razliko v kromu, kot je pojasnjeno v uvodni izjavi (81)
spodaj. Ista proizvajalca izvoznika sta zahtevala dodatno pojasnilo glede
načina, s katerim je bila določena dobičkonosnost za domačo
prodajo indijskega sodelujočega proizvajalca; bodisi je bilo o stroških
proizvodnje poročano na podlagi kontrolne številke izdelka bodisi so bili
uporabljeni povprečni stroški; in ali je normalna vrednost
vključevala prodajo katerim koli povezanim družbam. 
(60)     Vse pomembne informacije glede
normalne vrednosti so bile omenjene v uvodni izjavi (94) dokončne
uredbe. Navedeno je tudi, da je bila uporabljena samo domača prodaja
nepovezanim družbam.
(61)     Ta proizvajalca izvoznika sta
pozneje trdila, da sta resno dvomila, ali sta bila preizkusa
dobičkonosnosti in reprezentativnosti izvedena pravilno. Proizvajalca
izvoznika sta v zvezi s preizkusom reprezentativnosti dvomila, da je
količina domače prodaje indijskega proizvajalca znašala več kot 5 %
njune izvozne prodaje na revidirane skupine izdelkov. V zvezi s preizkusom
reprezentativnosti, je bilo ugotovljeno, da je bila v primeru, ko vrednost 5 %
v preizkusu ni bila dosežena za posamezno vrsto izdelka, domača prodaja
kljub temu dovolj obsežna, da je omogočala ustrezno primerjavo. V zvezi s
preizkusom dobičkonosnosti je potrjeno, da je bil izveden na podlagi vrste
izdelka.
(62)     Ob
upoštevanju vprašanj, izpostavljenih v točki c) zgoraj, tj. zakaj ni bila
uporabljena celotna kontrolna številka izdelka za primerjavo normalne vrednosti
in izvozne cene, se je med preiskavo izkazalo, da celotna kontrolna številka
izdelka ne bi bila zanesljiv kazalec. Prvič zato, ker ne kitajski ne
indijski organi ne razlikujejo med 10 oznakami KN, ki jih za opredelitev
zadevnega izdelka uporabljajo na primer organi EU. Drugič, kot je
pojasnjeno v uvodni izjavi (48) dokončne uredbe, so številne strani
trdile, da je večina pritrdilnih elementov, proizvedenih v LRK,
standardnih izdelkov (običajno z odpornostjo med razredoma 4.8 in 8.8),
ki nimajo posebnih lastnosti v zvezi s surovinami, odpornostjo, premazom ali
certifikacijo/varnostjo; namenjenih za končne uporabe na nižji ravni
(neprofesionalna uporaba in splošna distribucija) v nasprotju z
visokotehničnimi uporabami ter ne izpolnjuje strogih zahtev posebnih
končnih uporabnikov, kot so avtomobilska, kemična ali letalska in
vesoljska industrija.
(63)     Ob upoštevanju vprašanj iz
točke d) zgoraj, ni bilo mogoče sprejeti elementov „sledljivosti“,
standarda ISO 9000, enote stopnje napake in drugih meril, kot so „trdota,
upogibnost, trdnost, udarna trdnost, koeficient trenja“, ki sta jih izpostavila
dva druga proizvajalca izvoznika, saj zadevne družbe niso pokazale, kako ti
elementi vplivajo na primerljivost cen med normalno vrednostjo in izvozno ceno.
(64)     Ob upoštevanju dejstva, da ni
bilo specifičnih informacij v zvezi s pomanjkanjem primerljivosti, kar je
bilo izpostavljeno poleg priporočil zainteresiranih strani iz prvotne
preiskave, in ob upoštevanju omejene količine nadaljnjih razpoložljivih
informacij glede drugih tehničnih lastnosti, kot je premaz, je bilo v
prvotni preiskavi ugotovljeno, da glavni dejavniki in razlike, ki so jih
poudarile zainteresirane strani same, zlasti razmerje med standardnim in
posebnim ter trdnostnim razredom, pomenijo zadostno osnovo za primerjavo
normalne vrednosti in izvoznih cen.
2.6.        Nadaljnje razkritje informacij
v zvezi z normalno vrednostjo dne 11. julija 2012
(65)     Komisija je 11. julija 2012
nadalje razkrila ponovno uvrstitev normalne vrednosti, kot je navedeno zgoraj,
in svoj predlagani ponovni izračun stopenj dampinga na zgoraj pojasnjeni
podlagi ter pozvala k predložitvi pripomb. 
(66)     Kot je navedeno v uvodni
izjavi (32) zgoraj, je indijski proizvajalec prvotno predložil seznam
domače prodaje („DMSAL“) brez kontrolnih številk izdelkov. Edina
identifikacijska oznaka posamezne prodaje je bila oznaka izdelka, ki je interna
oznaka posameznega izdelka, skupaj z besedilnim opisom izdelka, na primer:
 M8X1.25X16 VIJAK PRIROBNICE 
(67)     Kot je pojasnjeno v uvodnih
izjavah (48) do (57) dokončne uredbe, je indijsko podjetje razdelilo
svojo domačo prodajo na standardne in posebne pritrdilne elemente, pri
čemer je uporabilo razlikovanje iz uvodne izjave (77).
Posledično je bil seznam domače prodaje „DMSAL“ predložen v dveh
spisih, in sicer kot „standardni seznam domače prodaje“ in „posebni seznam
domače prodaje“. Tista prodaja, ki je ni bilo mogoče opredeliti kot
standardno ali posebno, je bila izključena iz nadaljnjega izračuna
normalne vrednosti.
(68)     Med preiskavo se je tudi
izkazalo, da je trdnostni razred pritrdilnih elementov potreben za
določitev normalne vrednosti. Indijsko podjetje je določilo trdnostni
razred za posamezne postavke spisov „standardni seznam domače prodaje“ in
„posebni seznam domače prodaje“, ki sta bila predložena v stolpcu
„stopnja“ z navedenim trdnostnim razredom, na primer:
 OPIS || STOPNJA 
 M8X1.25X16 VIJAK PRIROBNICE || 8.8 
(69)     Prvotna normalna vrednost je
bila izračunana na tej podlagi z uporabo delitve na standardno/posebno in
na trdnostni razred, kot je opredeljeno v prvem razkritju pregleda izvajanja 30. maja 2012.
(70)     Kot je
navedeno v uvodni izjavi (54), so nekateri proizvajalci izvozniki
zahtevali nadaljnja pojasnila, pri čemer so se sklicevali na nezadostno
primerjavo na podlagi premaza, premera in dolžine pritrdilnega elementa, ter
trdili, da utegne to vplivati na stopnjo prvotno izračunane normalne
vrednosti.
(71)     Ker ni bilo kontrolne številke
izdelka, je bil besedilni opis posamezne transakcije (po združevanju transakcij
z enakim opisom) analiziran za pridobitev premera in dolžine prodanega
pritrdilnega elementa. V zgornjem primeru je M8 premer in 16 dolžina. V tem
primeru je to opis vijaka s premerom 8 mm in dolžino 16 mm.
Vrednost 1,25 označuje širino navoja, ki ni bila uporabljena za
razvrstitev zadevnega izdelka.
(72)     Kontrolna številka izdelka, ki
jo uporabljajo kitajski proizvajalci izvozniki, navaja te podatke nekoliko
drugače. Pri navedenem vijaku bi bila premer in dolžina označena z „080016“.
(73)     Za zagotovitev ujemanja med
normalno vrednostjo in izvozno ceno je Komisija razdelila premer in dolžino v
tri enake skupine, kot navaja drugo pismo o razkritju z dne 5. julija 2012:

 Kazalnik || Premer || Dolžina 
 Majhen || M4 do M10 || 0 do 100 mm 
 Srednji || M12 do M20 || 100 do 200 mm 
 Velik || M22 do M30 || 200 do 300 mm 
(74)     Majhen obseg prodaje
indijskega proizvajalca je bil zunaj teh razponov, zato ta prodaja ni bila
uporabljena za izračun normalne vrednosti. Zgoraj opisani vijak bi bil
zato naveden z revidirano kontrolno številko izdelka „GSS“ s trdnostnim
razredom 8.8, majhnega premera in majhne dolžine.
(75)     Iz
zgornjega primera je razvidno, da besedilni opis izdelka ne vključuje
informacij o premazu, ki ga uporablja indijski domači proizvajalec. Spis o
preiskavi je bil zato pregledan z vidika morebitnih dokazov glede vrste
premaza, ki ga uporablja indijski proizvajalec pri prodaji standardnih
pritrdilnih elementov na svojem domačem trgu. Zaupni dokazi v spisu, ki so
bili preverjeni v prostorih indijskega proizvajalca, so pokazali uporabo
galvanizacije (kontrolna številka izdelka vrste A) pri standardnih pritrdilnih
elementih na domačem trgu, kar je bilo razkrito vsem stranem 5. julija 2012.
2.7.        Pripombe k obvestilu o
razkritju informacij z dne 11. julija 2012
(76)     Več proizvajalcev
izvoznikov se je odzvalo na zgornje razkritje. Na zahtevo navedenih
proizvajalcev izvoznikov je potekala obravnava, ki ji je predsedoval
pooblaščenec za zaslišanje pri GD za trgovino, da se nadaljuje dialog s
Komisijo in razprava o vprašanjih, ki so jih izpostavili. Proizvajalci
izvozniki so izpostavili zlasti naslednja vprašanja:
(a)         
metodologija, v skladu s katero je indijski
proizvajalec razdelil svojo domačo prodajo na standardno in posebno;
(b)         
v primeru, da bi bili nekateri pritrdilni elementi,
ki se prodajajo avtomobilski industriji, obravnavani kot standardni pritrdilni
elementi, bi bila zagotovljena „pomembna prilagoditev“;
(c)         
prilagoditve posrednih davkov na uvoz jekla za žice
v Indijo normalni vrednosti v skladu s členom 2(10)(b);
(d)         
prisotnost kroma VI v premazu standardnih
pritrdilnih elementov;
(e)         
metodologija, ki jo je upoštevala Komisija, kadar
za določeno izvozno transakcijo ni ujemajoče domače prodaje; ter
(f)           
razkritje oznak izdelkov domače prodaje
indijskega proizvajalca.
(77)     Glede na točko (a)
zgoraj je indijski proizvajalec razdelil svojo domačo prodajo na
standardno in posebno, pri čemer je upošteval, da so pritrdilni elementi,
izdelani po načrtu stranke, posebni pritrdilni elementi, vse druge
pritrdilne elemente pa štejejo med standardne pritrdilne elemente, tj. niso
izdelani glede na poseben načrt ali po načrtu stranke.
(78)     Ob upoštevanju točke (b) zgoraj in navedbe v
obvestilu k spisu z dne 13. julija 2012, ki je bilo poslano
zainteresiranim stranem po obravnavi z dne 11. julija, je Komisija
potrdila, da se ob odsotnosti imen strani, kot je navedeno zgoraj, Komisija
sklicuje na uvodno izjavo (47) zgoraj. Poleg tega Komisija ugotavlja, da v
skladu z Evropskim združenjem proizvajalcev pritrdilnih elementov, „ko v
Evropi stranka – zlasti v avtomobilskem sektorju – naroči pritrdilni
element, ki je izdelan po načrtu in ki je tudi povsem v skladu z
mednarodnimi standardi (ISO, EN, DIN, AFNOR UNI), ta izdelek s strani
proizvajalcev pritrdilnih elementov v vsakem primeru šteje za „poseben“ izdelek
in je zato – po interni uvrstitvi družbe – opredeljen kot „poseben“ … to je
„modus operandi“ vseh proizvajalcev pritrdilnih elementov po vsem svetu in tudi
v Indiji“. Komisija je zato prepričana, da standardni pritrdilni
elementi, namenjeni za avtomobilsko industrijo, niso bili vključeni na
seznam standardnih pritrdilnih elementov, ki je bil predložen v sklopu
ugotovitev prvotne preiskave. Zahtevek je bil zato zavrnjen.
(79)     Ob upoštevanju
točke (c) zgoraj so proizvajalci izvozniki v obravnavi opozorili na
vprašanje prilagoditve v skladu z členom 2(10)(b) osnovne uredbe, da
bi se upoštevale dajatve na uvoz jekla za žice v Indijo, ki so vključene v
normalno vrednost, ne pa tudi na izvozno ceno iz Kitajske. Vzorčene
kitajske družbe so med prvotno preiskavo kupovale jeklo za žice, izdelano na
Kitajskem.
(80)     Na
surovine, ki jih je uvozil indijski proizvajalec, sta bila obračunana
osnovna carinska dajatev (5 % obdavčljive vrednosti) in davek na
carinsko izobraževanje (3 % vrednosti osnovne carinske dajatve plus znesek
izravnalne dajatve). Vendar je v skladu s členom 2(10)(b) osnovne
uredbe takšna prilagoditev za neposredne davke upravičena, če se
uvozne dajatve za podoben izdelek in material, ki je fizično vključen
v izdelku, kadar je ta namenjen za potrošnjo na domačem trgu, ne pobirajo
ali se povrnejo, ko je podoben izdelek izvožen v Evropsko unijo. Ker ni trditve
in dokazov, da bi imel izvoz od zgoraj navedenih proizvajalcev izvoznikov v EU
koristi od nepobiranja ali povračila uvoznih dajatev na uvoz surovin
(jeklo za žice), je treba zahtevek zavrniti. Poleg tega takšna prilagoditev
običajno ni na voljo, kadar zadevni proizvajalec izvoznik, tako kot v tem
pregledu, pridobiva vse svoje surovine od domačih dobaviteljev, zaradi
česar uvoznih dajatev ni.
(81)     Ob upoštevanju
točke (d) zgoraj so dokazi o spisu prvotne preiskave pokazali, da
standardni premaz standardnih pritrdilnih elementov, ki se prodajajo na
indijskem domačem trgu, vsebuje krom Cr3 in da je to zato v skladu z
opredelitvijo kontrolne številke izdelka, da krom VI ni dodan v premaz.
Stopnje dampinga so bile zato ponovno izračunane, tako da je bila
upoštevana najdražja vrsta premaza s kromom na strani izvoza brez prilagoditve
izvozne cene. Dva proizvajalca izvoznika sta menila, da informacije o premazu
zadevajo trenutno stanje in ne stanja v OP. To ni pravilno. Preverjeni dokazi,
ki so bili pridobljeni s preveritvijo med prvotno preiskavo, kažejo, da so bile
v prvotnem OP vsi doma v Indiji prodani standardni pritrdilni elementi
galvanizirani. 
(82)     Ob upoštevanju
točke (e) zgoraj je potrjeno, da so bile stopnje dampinga
izračunane na podlagi dejstva, da se je takrat, ko ni bilo ujemajoče
se domače prodaje, izvozna transakcija izključila iz izračuna
dampinga. Nekatere strani so trdile, da ni podlage za izključitev
nekaterih izvoznih transakcij iz izračuna stopnje dampinga. Vendar je bilo
pri vseh vzorčenih kitajskih proizvajalcih uvoznikih ugotovljeno
precejšnje ujemanje med domačo prodajo in izvozom, da bi se zagotovilo
pošteno zastopanje prodaje, ki jo izvedejo različne strani. 
(83)     Glede na točko (f)
zgoraj sta kitajska trgovinska zbornica in kitajski izvoznik trdila, da
indijski proizvajalec ni navedel tehtnega razloga, zakaj Komisiji ne dovoli
razkrivanja posebnih informacij glede oznak izdelkov pri svoji domači
prodaji. Komisija je predložila največji možen nabor informacij – pri
čemer je spoštovala pravila zaupnosti – s številnimi obvestili za spis,
obvestilom za vse zainteresirane strani ter zaslišanji, odobrenimi kitajski
trgovinski zbornici in vsem kitajskim izvoznikom, ki so vložili zahtevek. Glede
zahtevka za razkritje oznak izdelkov indijskega proizvajalca bi razkritje teh
informacij omogočilo drugim stranem, da z ustrezno točnostjo
izračunajo domače cene indijskega proizvajalca, čemur se je
treba izogniti na podlagi zaščite zaupnih poslovnih podatkov. Nezmožnost
zaščite zaupnih podatkov bi lahko privedla do morebitnega vlaganja odškodninskih
zahtevkov na Komisijo in odvračanja podjetij v primerljivih državah,
katerih sodelovanje je prostovoljno, od sodelovanja v preiskavah. Ta zahtevek
je bil zato zavrnjen.
2.8.        Prilagoditve metodologije,
uporabljene v dokončni uredbi, pri izračunu normalne vrednosti
(84)     Ob upoštevanju pripomb
kitajskih proizvajalcev izvoznikov v tem pregledu glede opredelitve vrste
izdelka pri izračunu normalne vrednosti iz Indije, in sicer da so poleg
razlike med standardnim in posebnim ter trdnostnim razredom pomembni elementi
premer, dolžina in premaz, ter ob upoštevanju obravnav in dialoga v prisotnosti
pooblaščenca za zaslišanje so bili podatki indijskega proizvajalca ponovno
preiskani. 
(85)     Po tej ponovni preiskavi je
Komisija ugotovila premer in dolžino pritrdilnih elementov, ki se prodajajo na
indijskem domačem trgu. Da bi bila mogoča poštena primerjava teh
pritrdilnih elementov s pritrdilnimi elementi, izvoženimi iz LRK, sta bila
premer in dolžina razdeljena v razpone, za vsak razpon pa je bila
izračunana normalna vrednost. To je bilo podrobno razloženo v dveh
obvestilih z dne 5. in 11. julija 2012, ki sta bila na
voljo vsem zainteresiranim stranem. S povzemanjem v razpone za razlikovanje med
dimenzijami glavnega izdelka, ki ga prodaja indijski proizvajalec, je ta
metodologija omogočila pošteno primerjavo z izvozom kitajskih družb, kot
so zahtevale zainteresirane strani. Dva proizvajalca izvoznika sta nato trdila,
da nimata celotnih informacij in da naj bi bila uvrstitev nejasna in neustrezna
ter da zato nimata zadostnih informacij, da bi lahko zahtevala prilagoditev
fizikalnih razlik. Vendar pa poleg teh splošnih trditev proizvajalca izvoznika
nista predložila nikakršnega veljavnega alternativnega predloga niti trdnih
dokazov. Zahtevek je bil zato zavrnjen. 
(86)     Združenje evropskih distributerjev
(EFDA) je trdilo, da uporaba premera in dolžine ne odraža realnosti, in
predlagalo alternativo, ki bi povezala ti dve merili, da bi se po njihovem
mnenju preprečilo izpuščanje nekaterih izdelkov, vendar brez
utemeljitve tega alternativnega pristopa. Uvrstitev, ki jo je predlagala
Komisija, ni izključevala nobene vrste izdelkov (vključene so bile
vse možne kombinacije premerov in dolžin), zato ta zahtevek ni bil nadalje
preučevan.
(87)     Za vse prodajane standardne
pritrdilne elemente je bilo ugotovljeno, da so galvanizirani in da je bilo
mogoče izračunati normalno vrednost na podlagi premaza v skladu z
oznako „A“ kontrolne številke izdelka. V primerih, ko vzorčeni kitajski
proizvajalec izvoznik ni izvažal pritrdilnih elementov s premazom vrste A,
je bila uporabljena najbližja vrsta premaza brez prilagoditve izvozne cene.
(88)     Podatki o trdnostnem razredu
ter delitev med standardnim in posebnim so ostali nespremenjeni.
(89)     Dva proizvajalca izvoznika sta
zahtevala posredovanje pooblaščenca za zaslišanje pri GD za trgovino, da
bi preučil zaupne podatke indijskega primerljivega proizvajalca in
predložil zagotovila glede zaupne narave njegove domače prodaje,
obravnaval vprašanje premaza standardnih pritrdilnih elementov in prisotnost
kroma v premazu ter pridobivanje informacij o dolžini in premeru standardnih
pritrdilnih elementov. Pooblaščenec za zaslišanje je po preučitvi
zaupnih podatkov indijskega primerljivega proizvajalca pojasnil vprašanja, ki
sta jih zastavila proizvajalca izvoznika. Poročilo pooblaščenca za
zaslišanje je bilo vstavljeno v spis za preučitev s strani zainteresiranih
strani.
(90)     Kljub zgoraj navedenim
dodatnim informacijam, pojasnilom, obravnavam in dialogom so nekatere strani še
naprej trdile, da nimajo zadostnih informacij, da bi lahko zahtevale
prilagoditev, s čimer bi se zagotovila poštena primerjava. Komisija je
predložila stranem obširne informacije o skupinah izdelkov, uporabljenih pri
opredelitvi normalne vrednosti, v skladu z zahtevo pritožbenega organa[6]. Poleg tega je v daljšem
časovnem obdobju od 30. maja 2012 do 19. julija 2012
Komisija zagotavljala informacije in odgovorila na vsa vprašanja, ki so jih
zastavile strani. Nadalje je bilo vsem stranem zagotovljeno dodatno obdobje 20 dni
za predložitev pripomb na končno razkritje.
(91)     Iste strani so trdile, da v
nasprotju s poročilom pritožbenega organa Komisija ni želela razkriti
informacij o posebnih izdelkih indijskega proizvajalca, uporabljenih pri
opredelitvi normalne vrednosti, brez navedbe tehtnega razloga. Člen 6.5
Protidampinškega sporazuma (ADA) navaja, da morajo preiskovalni organi
informacije, ki so zaupne narave ali pridobljene na zaupni osnovi, obravnavati
kot takšne. V tem primeru je indijski proizvajalec predložil zaupne informacije
o vrstah izdelkov, ki se prodajajo na domačem trgu, družba pa je ponovno
vložila svoj zahtevek za zaupno obravnavo, ki ga je naslovila na Komisijo in v
katerem navaja, da bo še naprej štela te informacije za strogo zaupne v skladu
z uvodno izjavo (82). Te strani so tudi trdile, da Komisija ni uspela
predložiti smiselnega nezaupnega povzetka informacij, predloženih s strani
indijskega proizvajalca, kot je zahtevano v poročilih. Vendar pa je v
nadaljevanju dialoga in kot je navedeno v uvodnih izjavah zgoraj Komisija
razkrila vse ustrezne informacije v zvezi z indijskim proizvajalcem v okviru
meja zaupnosti zainteresiranim stranem, tako da so imele možnost braniti svoje
interese.
2.9.        Določitev normalne
vrednosti za proizvajalce izvoznike v LRK, normalna vrednost, izvozne cene,
primerjava
(92)     Normalna vrednost je bila
izračunana in primerjana z izvozno ceno, kot je navedeno zgoraj.
Prilagoditve izvozne cene so bile izvedene, da se odpravi cenovna razlika v
primerih, ko je bil premazu na zadevnih pritrdilnih elementih dodan
krom VI. Njuna medsebojna primerjava je bila izvedena na podlagi franko
tovarna, tako kot v prvotni preiskavi. 
2.10.      Zahtevki za prilagoditve na
osnovi lastnosti izdelka
(93)     En proizvajalec izvoznik je v
skladu s členom 2(10)(a) osnovne uredbe zahteval prilagoditev fizikalnih
razlik pri različnih vrstah (vijaki s šesterokotno glavo, lesni vijaki,
sorniki itd.) zadevnega izdelka. Ker zadevni proizvajalec izvoznik zaradi
zaupnosti nima dostopa do celotnega nabora podatkov o normalni vrednosti, se je
družba sklicevala na svoje lastne izvozne cene, da bi pokazala, v kakšni meri
se cene razlikujejo pri posameznem tipu pritrdilnega elementa. 
(94)     V
prvotni preiskavi je bila primerjava normalne vrednosti in izvozne cene
izvedena z razlikovanjem med standardnimi in posebnimi vrstami pritrdilnih
elementov, kot je navedeno v uvodni izjavi (102) dokončne uredbe, in
z opredelitvijo trdnostnega razreda. Celotne kontrolne številke izdelka niso
bile uporabljene v tem primeru glede na to, da proizvajalec v primerljivi
državi ni predložil informacij, kategoriziranih na podlagi kontrolnih številk
izdelka, kot je bilo zahtevano. Namen enega od elementov prvotne kontrolne
številke izdelka je bila opredelitev različnih vrst pritrdilnih elementov
glede na to, v katero oznako KN sodijo. Glede na to, da indijski proizvajalec
ni predložil te informacije, tega elementa ni bilo mogoče uporabiti za
primerjavo v prvotni preiskavi. 
(95)     Informacije,
ki jih je predložil proizvajalec izvoznik, je to pomenilo, da utegne obstajati
podlaga za prilagoditev razlik med različnimi vrstami pritrdilnih
elementov. Vendar pa se predlagana metodologija ni štela za ustrezno, saj
družba ni predložila natančnih informacij o vrsti izdelka v skladu z
oznako KN iz uvodne izjave (34), kot je bilo prvotno zahtevano. Alternativno
je bila izvedena preiskava razlik med cenami industrije Unije na trgu Unije, da
se določi, ali med različnimi vrstami pritrdilnih elementov obstajajo
cenovne razlike. Informacije, ki jih je predložila industrija Unije, so bile
predložene v celotni kontrolni številki izdelka, kot je bilo prvotno zahtevano.
Ta preiskava je potrdila, da se cene na trgu EU razlikujejo glede na vrsto
pritrdilnega elementa. Na tej podlagi se je štelo za ustrezno, da se
prilagodijo normalne vrednosti, tako da odražajo te razlike. Kot podlaga za
prilagoditev je bila povprečna cena v industriji Unije na trgu Unije
ovrednotena kot „1“ z vsemi posameznimi vrstami, katerim je bila dodeljena
njihova lastna posamezna vrednost glede na razmerje med njihovo ceno in
povprečno ceno. Te vrednosti so bile nato uporabljene za normalno
vrednost, ki je služila za primerjavo posameznih vrst, ki jih je izvažal
proizvajalec izvoznik.
(96)     Ker so bile te prilagoditve
izvedene na podlagi tržne vrednosti razlik med fizikalnimi značilnostmi na
trgu EU, se je štelo za ustrezno, da se izvedejo podobne prilagoditve v
izračunu stopenj dampinga za vse proizvajalce izvoznike. 
(97)     Po objavi dokumenta o splošnem
razkritju sta kitajsko združenje industrije pritrdilnih elementov („CCME“) in
en kitajski izvoznik trdila, da Komisija še vedno krši člene 2.4., 6.2
in 6.4 Protidampinškega sporazuma STO, ker ne zagotavlja pravočasnih
informacij, na podlagi katerih sta bili primerjani izvozna cena in normalna
vrednost, ter sta Komisijo pozvala, naj razkrije celovite informacije o
normalni vrednosti uporabljenih vrst izdelkov in tako izpolni svojo obveznost,
v skladu s katero mora kitajskim proizvajalcem izvoznikom zagotoviti možnosti
za zagotavljanje zaščite svojih interesov, predstavitev svojega primera na
podlagi popolne obveščenosti in pošteno primerjavo izvoznih cen in
normalne vrednosti. Navedeni strani sta zato zahtevali, da Komisija ponovno
preuči:
(g)         
popolno razkritje vrst izdelkov normalne vrednosti;
(h)         
zagotovitev, da se standardni pritrdilni elementi,
ki jih proizvajajo kitajski proizvajalci izvozniki, ne primerjajo s
pritrdilnimi elementi, ki jih proizvaja primerljivi proizvajalec za uporabo v
izdelkih vrhunske tehnologije;
(i)           
predložitev dokazil o tem, kako utemeljiti zahteve
za prilagoditve;
(j)           
predložitev informacij o tem, kako so bile nekatere
prilagoditve izvedene; ter
(k)         
obveznost EU, da upošteva vse izvozne transakcije.
(98)     V zvezi s točko a) glede
na informacije, iz informativnih obvestil z dne 30. maja 2012, 11. julija 2012,
13. julija 2012, dokumenta o splošnem razkritju z dne 31. julija 2012
in zlasti iz uvodnih izjav od (77) do (96) in zaslišanj v okviru
postopka posvetovanja, se šteje, da so bile vse informacije, ki jih je bilo
mogoče razkriti v okviru zahtev glede zaupnosti, zagotovljene
zainteresiranim stranem.
(99)     V zvezi s točko b) v
zvezi s potrebo po zagotovitvi, da se standardni pritrdilni elementi, ki jih
proizvajajo kitajski proizvajalci izvozniki, ne primerjajo z pritrdilnimi
elementi, ki jih proizvaja primerljivi proizvajalec za uporabo v izdelkih vrhunske
tehnologije, je bil ta vidik obravnavan v uvodni izjavi (78). Ker ni novih
dokazov in zaradi trditev navedenih strani o morebitni prisotnosti pritrdilnih
elementov za uporabo na visoki ravni, ki niso namenjeni avtomobilski
industriji, Komisija meni, da so informacije v spisu dovolj zanesljive, da se
zagotovi, da so bili za določitev normalne vrednosti, ki se uporablja za
primerjavo z izvoznimi cenami navedenega kitajskega izvoznika, uporabljeni le
standardni pritrdilni elementi.
(100)   V zvezi s točko c) in
trditvami, po katerih naj Komisija ne bi zagotovila informacij o tem, kako bi
kitajski proizvajalci izvozniki lahko utemeljili zahteve za prilagoditve v
zvezi z elementi „sledljivosti“, standardom ISO 9000, enoto stopnje
napake in drugimi merili, kot so „trdota, upogibnost, udarna žilavost,
koeficient trenja“ (glej uvodno izjavo (63) zgoraj) in dajatve za stroške
uvoza (glej uvodni izjavi (79) in (80) zgoraj), Komisija ugotavlja
naslednje. Najprej je treba opozoriti, da so te elemente navedle strani brez
kakršnih koli nadaljnjih podrobnosti. Med zaslišanjem, ki ga je 11. julija 2012
vodil pooblaščenec za zaslišanje, je Komisija strani pozvala, naj
predložijo dodatne informacije v zvezi z zgoraj navedenimi vprašanji, vendar
dodatne informacije niso bile predložene. V zvezi z zahtevo, da bi pri
prilagoditvah izvoznih cen upoštevali dajatve za uvoz valjane žice v Indijo in
na splošno cenejši dostop do surovin za kitajske proizvajalce izvoznike, je
Komisija v uvodni izjavi (80) podrobno pojasnila, zakaj te prilagoditve ni
bilo mogoče sprejeti. Poleg tega, kot je navedeno v uvodni izjavi (63)
prvotne uredbe, strošek glavne surovine – jeklene žičnate palice – ni
bistveno odražal tržnih vrednosti. Ugotovljeno je bilo, da so bile cene
jeklenih žičnatih palic, zaračunane na domačem trgu, bistveno
nižje od cen, zaračunanih na drugih trgih. Zato teh izkrivljenih cen ni
mogoče uporabiti kot osnovo za prilagoditev, kot to zahtevajo navedene
strani. V teh okoliščinah Komisija ne razume, katere dodatne informacije
bi se po mnenju kitajske trgovinske zbornice in proizvajalca izvoznika lahko
zagotovile, da bi se dodatno utemeljili ti dve zahtevi za prilagoditve. 
(101)   V zvezi s točko d) je
treba opozoriti, da so informacije v zvezi z „vrstami normalne vrednosti
proizvajalcev EU in njihove ravni cen, pa tudi vpliv nastalih prilagoditev za
vrste normalne vrednosti primerljivega proizvajalca“ zaupne in se jih ne sme
razkriti. Kitajska trgovinska zbornica in en kitajski proizvajalec izvoznik sta
zahtevala dodatna pojasnila o tem, kako so bile izvedene prilagoditve za
razliko v ceni premaza. Vendar pa, kot je navedeno v uvodni izjavi (92)
zgoraj, je treba opozoriti, da je v posebnem dokumentu o razkritju Komisija
navedla, katere vrste izvoženega izdelka so bile prilagojene, da bi zadevne
strani lahko razumele, kako je bila prilagoditev izvedena.
(102)   V zvezi s točko e) in
trditvijo, da je pri izračunu dampinga treba upoštevati vse primerljive
izvozne transakcije, da bi se zagotovila poštena primerjava cen v skladu s
členom 2.4.2 Protidampinškega sporazuma STO, Komisija ugotavlja, da
natančno upošteva zahtevo in predloge, ki so jih izrazile navedene strani,
da se prilagodi normalna vrednost, ki se uporablja za določitev stopenj
dampinga. Uporabljena metodologija je bila pojasnjena v uvodnih izjavah
od (93) do (96), razlogi za izražanje zneska dampinga kot odstotka
navedenih izvoznih transakcij, uporabljenih pri izračunu dampinga, pa so
navedeni v uvodnih izjavah (107) in (108) v popolni skladnosti s
členom 2.4.2 Protidampinškega sporazuma STO, ki se nanaša na
primerljive izvozne transakcije. V tem primeru so bile za primerjavo
uporabljene vse primerljive transakcije (glede na vrsto izdelka). Zato je bilo
smiselno, da se znesek dampinga izrazi kot odstotek navedenih izvoznih transakcij,
uporabljenih pri izračunu dampinga.
(103)   Po splošnem razkritju sta dva
kitajska proizvajalca izvoznika ponovno poudarila, da bi bilo treba opraviti
prilagoditve za domnevne razlike v učinkovitosti porabe surovin in lažjem
dostopu do surovin, učinkovitejšo porabo električne energije in nižjo
produktivnost na zaposlenega. Opozoriti je treba, da noben od kitajskih
proizvajalcev izvoznikov v prvotni preiskavi ni prejel TGO in da njihove
strukture stroškov ni mogoče obravnavati, kot da odraža tržne vrednosti,
ki se lahko uporabijo kot podlaga za prilagoditve, zlasti glede dostopa do
surovin. Poleg tega je treba opozoriti, da je bilo ugotovljeno, da so
proizvodni postopki v LRK, primerljivi s postopki indijskega proizvajalca in da
so domnevne razlike zelo majhne. V tem primeru je bilo ugotovljeno, da je
indijski proizvajalec konkuriral številnim drugim proizvajalcem na indijskem
domačem trgu, in šteje se, da so njegove cene v celoti odražale stanje na
domačem trgu. Kot je navedeno v uvodni izjavi (41), je bilo treba za
določitev normalne vrednosti kot nadomestilo uporabiti stroške in cene
proizvajalcev v delujočih tržnih gospodarstvih.
(104)   Navedena kitajska proizvajalca
izvoznika sta trdila, da se Komisija z združevanjem podatkov o premeru in
dolžini v razpone ne bi smela nanašati na razpone, temveč bi morala za
primerjavo uporabiti dejanske vrednost za dolžino in premer. Prvič, kot je
navedeno v uvodni izjavi (70), Komisija se je po zaslišanju 26. junija 2012
z istimi stranmi strinjala, da se izdelki razdelijo na podlagi premera in dolžine
ter se upošteva učinek fizičnih lastnosti na cene. Navedene strani so
same navedle nekatere možne razpone, vendar je Komisija na zaslišanju navedla,
da bi bilo treba te predlagane razpone popraviti, da bi se zagotovilo ujemanje
vseh izvoženih vrst z zelo podobnimi vrstami indijskega proizvajalca.
Drugič, navedene strani so na predstavitvi med zaslišanjem 3. julija 2012
kot primer navedle, da bi imel premer majhen učinek na porabo surovin na
enoto. Zahtevek je bil zato zavrnjen.
2.11.      Stopnje dampinga
(105)   Stopnje
dampinga so bile določene na podlagi tehtanega povprečja normalne
vrednosti s tehtanim povprečjem izvozne cene.
(106)   Dokončna stopnja dampinga,
izražena kot delež uvozne cene CIF meja Unije, brez plačane dajatve, za
proizvajalca izvoznika iz tega poročila, je naslednja:
 Bulten Fasteners (Kitajska) Co., Ltd || 0,0 % 
(107)   Revidirane dokončne
stopnje dampinga, izražene kot delež uvozne cene CIF meja Unije, brez
plačane dajatve, so naslednje: 
 Proizvajalec izvoznik v LRK || Obstoječa stopnja dampinga || Revidirana stopnja dampinga 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd. || 69,9 % || 43,4 % 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd. || 93,2 % || 63,7 % 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd. || 74,5 % || 64,3 % 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. || 105,3 % || 69,7 % 
 Changshu City Standard Parts Factory in Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd. || 63,1 % || 38,3 %   
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd || 0 % || 0 % 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd || 26,5 % || 22,9 % 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd || 0 % || 0 % 
 Sodelujoči proizvajalci izvozniki, ki niso bili vključeni v vzorec || 78,1 % || 54,1 % 
 Vse druge družbe || 115,4 % || 74,1 % 
(108)   En proizvajalec izvoznik je
trdil, da bi morala biti pri izračunu njegove stopnje dampinga celotna
količina ugotovljenega dampinga izražena kot delež celotne vrednosti CIF
za vse izvozne transakcije in ne kot delež tistih izvoznih transakcij, ki so
bile uporabljene pri izračunu količine dampinga. Drugačno
ravnanje bi po mnenju tega podjetja privedlo do predpostavke dampinga za tiste
izvozne transakcije, ki niso bile uporabljene pri določitvi dampinga. 
(109)   Primerjava izvozne cene in
normalne vrednosti je bila izvedena na podlagi tehtanega povprečja samo za
tiste vrste, ki jih je izvažal kitajski proizvajalec izvoznik ter katerih
primerljivi tip je proizvajal in prodajal indijski proizvajalec. To je veljalo
za najbolj zanesljivo podlago za opredelitev morebitne stopnje dampinga za tega
proizvajalca izvoznika; poskus primerjave vseh drugih izvoženih vrst z zelo
primerljivimi vrstami indijskega proizvajalca bi privedel do nepravilnih
ugotovitev. Na podlagi tega je pravilno, da se stopnjo ugotovljenega dampinga
izrazi kot delež tistih izvoznih transakcij, ki so bile uporabljene pri
izračunu stopnje dampinga – ta ugotovitev velja za reprezentativno za vse
izvožene vrste. Enak pristop je bil uporabljen pri izračunu stopenj
dampinga za druge proizvajalce izvoznike.
3.           Opredelitev industrije Unije
(110)   Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, je Komisija ponovno preučila opredelitev industrije Unije,
da bi upoštevala priporočila iz poročil organa za reševanje sporov,
ki navajajo, da je EU ravnala v neskladju s členom 4.1
Protidampinškega sporazuma STO, ker je iz opredelitve industrije Unije
izključila tiste proizvajalce, ki niso želeli biti vključeni v
vzorec, in ker je navedla, da mejna vrednost 25 % iz člena 4.1
osnovne uredbe samodejno predstavlja „glavni delež“ celotne proizvodnje
zadevnega izdelka v Uniji. V odstavku 430 poročila pritožbenega
organa z dne 15. julija 2011 je navedeno, da „bi bil zaradi
razdrobljenosti industrije pritrdilnih elementov dopusten tako nizek delež, ker
ni bilo mogoče pridobiti več informacij, pod pogojem, da postopek, s
katerim je Komisija opredelila industrijo, ni povečal tveganja izkrivljanja.
[…] z omejitvijo opredelitve domače industrije na tiste proizvajalce,
ki so želeli biti del vzorca, je Komisija izključila proizvajalce, ki so
predložili ustrezne informacije“ (poudarek dodan). Ti slednji proizvajalci bodo
zdaj vključeni v opredelitev industrije Unije. 
(111)   V prvotni preiskavi je bilo
ugotovljeno, da predstavlja proizvodnja proizvajalcev iz Unije, ki so potrdili
sodelovanje v vzorcu in v celoti sodelovali v prvotni preiskavi, 27,0 %
celotne proizvodnje zadevnega izdelka v Uniji. Zato je veljalo, da te družbe
sestavljajo industrijo Unije v smislu členov 4(1) in 5(4) osnovne
uredbe.
(112)   V
skladu s sklepi poročil organa za reševanje sporov in na podlagi vseh
veljavnih vlog vseh proizvajalcev EU, ki so bile predložene v roku iz odstavka 6
(b) (i) obvestila o začetku protidampinškega postopka v zvezi z uvozi
nekaterih pritrdilnih elementov iz železa ali jekla iz Ljudske republike
Kitajske ([7]), in ne glede na njihovo pripravljenost biti del vzorca je Komisija
ponovno izračunala, da je industrija Unije dejansko predstavljala 36,3 %
celotne proizvodnje zadevnega izdelka v Uniji v letu 2006.
(113)   Po pregledu opredelitve
industrije Unije je Komisija preverila, ali delež proizvodnje pritrdilnih
elementov industrije zunaj celotne ocenjene proizvodnje predstavlja glavni
delež v smislu člena 4.1 Protidampinškega sporazuma STO.
(114)   Kot je navedeno v uvodni
izjavi (112) dokončne uredbe, je bilo v preiskavi ugotovljeno, da
proizvajajo podoben izdelek številni proizvajalci v Uniji, po ocenah več kot
300 predvsem malih in srednjih podjetij („MSP“), vključno z nekaj
večjimi družbami ali skupinami družb. Na začetku prvotne preiskave je
Komisija stopila v stik z vsakim od teh znanih proizvajalcev in jih pozvala k
sodelovanju v preiskavi in k predložitvi nekaterih informacij o svojih
dejavnostih. Niti v obvestilu o začetku, objavljenem po začetku
prvotne preiskave, niti v spremnem pismu, ki je bilo na dan začetka
poslano vsem znanim proizvajalcem EU, ni bilo navedeno, da informacije, predložene
od proizvajalcev EU, ki niso želeli sodelovati, ne bodo upoštevane.
(115)   Kot je navedeno, so proizvajalci pritrdilnih elementov v EU
predvsem mala ali celo mikro podjetja (družinska podjetja), ki imajo
običajno omejene vire, vključno s finančnimi in kadrovskimi viri,
in niso člani nacionalnih združenj ali združenj EU, ki bi jih lahko
zastopala med preiskavo, ter – kar je pogost primer pri MSP – nimajo sredstev
za specializirane odvetnike za trgovino in računovodje. Male družbe tudi
zelo skrbijo za zaščito svojih zaupnih podatkov med takšnimi preiskavami,
kar se jim zdi bistvenega pomena. Kljub temu se je javilo precejšnje število
proizvajalcev (skupno 63 proizvajalcev EU), ki so predložili potrebne
informacije. Omeniti je treba, da so bili ti proizvajalci tako MSP kot tudi
večje družbe, in sicer iz celotne EU. Glede na navedeno in ob upoštevanju
posebnih okoliščin tega primera je za te proizvajalce, ki so predstavljali
36,3 % celotne proizvodnje zadevnega izdelka v EU, mogoče trditi, da
predstavljajo glavni delež celotne industrije Unije, in jih posledično
obravnavati v smislu člena 4.1 Protidampinškega sporazuma STO. Poleg
tega je, v skladu z navedenim, saj so se vsi največji znani proizvajalci v
EU odzvali na vabilo v roku iz prvotnega obvestila o začetku, izbrani vzorec
v prvotni preiskavi mogoče šteti za reprezentativnega, in sicer tudi po
vključitvi nadaljnjih 18 proizvajalcev EU v opredelitev industrije Unije.
(116)   Kitajska trgovinska zbornica je
trdila, da se Komisija ne bi smela omejiti na uporabo podatkov, pridobljenih od
proizvajalcev EU, ki so se javili v roku iz uvodne izjave (112) zgoraj,
saj so se nekateri proizvajalci EU odločili, da se ne bodo odzvali, ker
niso želeli biti del vzorca, in so zato vedeli, da se njihov odgovor ne bo
upošteval. Združenje kitajskih izvoznikov je Komisijo pozvalo, „naj
začne celoten izbirni postopek znova in naj stopi v stik z vsemi
proizvajalci EU brez zahteve, da morajo proizvajalci biti pripravljeni biti del
vzorca“[8].
Vendar je bilo ob upoštevanju zgoraj navedenega sklenjeno, da ni potrebe po
ponovitvi postopka izbire končnega vzorca, saj so se največji znani
proizvajalci EU odzvali na začetni stopnji. Po razkritju je kitajska
trgovinska zbornica ponovno poudarila, da ni mogoče izključiti
možnosti, da veliko število proizvajalcev preprosto ni odgovorilo na vprašalnik
za vzorčenje, „saj vedo, da bi njihova nepripravljenost sodelovati v
vzorcu samodejno povzročila njihovo izključitev iz domače
industrije“. Opozoriti je treba, da so bili med prvotno preiskavo navedeni
isti argumenti kitajskih proizvajalcev izvoznikov in evropskih uvoznikov, ki so
nasprotovali obstoju pravnega interesa. Kot je pojasnjeno v uvodni
izjavi (26) dokončne uredbe, je Komisija po začetku postopka
stopila v stik s številnimi proizvajalci Unije in le malo jih odgovorilo.
Opozoriti je treba, da njihova možna vključitev v končno
vzorčenje ni bila omenjena. Dejansko možen izbor proizvajalcev Unije v
končni vzorec ni igrala vloge pri njihovi odločitvi, da se javijo med
postopkom, saj je bila posledica drugih dejavnikov, kot je poudarjeno v uvodni
izjavi (115). Zato je bila zahteva, naslovljena na Komisijo, da bi morala
Komisija ponovno opraviti oceno škode, zavrnjena.
4.           Položaj industrije Unije
(117)   V
skladu s poročili so bile ugotovitve o škodi, ki so bile pridobljene v
prvotni preiskavi, ponovno preučene na ravni industrije Unije v skladu z
uvodno izjavo (114) zgoraj za trende glede proizvodnje, proizvodne
zmogljivosti, izkoriščenosti zmogljivosti, prodaje, cen enot, tržnega
deleža, zaposlovanja in produktivnosti, tj. na podlagi informacij, zbranih pri 6 vzorčenih
proizvajalcih in nadaljnjih 57 proizvajalcih, ki so zdaj del industrije
Unije. Ob upoštevanju drugih dejavnikov škode, ki so bili ugotovljeni za
vzorčeno industrijo EU, – glede na to, da so bile informacije o zalogah,
dobičkonosnosti, denarnem toku, investicijah, donosnost naložb, zmožnost
zbiranja kapitala in plačah pridobljene iz preverjenih odgovorov na
vprašalnik 6 vzorčenih proizvajalcev – so ugotovitve zato potrjene v
pregledu.
4.1.        Proizvodnja, proizvodna
zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti 
(118)   Razvoj proizvodnje, proizvodna
zmogljivost in izkoriščenost zmogljivosti za industrijo Unije na podlagi
celotnih razpoložljivih informacij (glej uvodno izjavo (112)) so bili
naslednji:
 Celotna industrija Unije || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || OP 
 Količina proizvodnje (v tonah) || 489 993 || 524 571 || 493 924 || 519 880 || 537 877 
 Indeks || 100 || 107 || 100 || 106 || 110 
 Proizvodna zmogljivost (v tonah) || 859 766 || 881 454 || 902 741 || 919 485 || 944 817 
 Indeks || 100 || 102 || 105 || 107 || 110 
 Izkoriščenost zmogljivosti (v %) || 57 % || 60 % || 55 % || 57 % || 57 % 
(119)   Kljub bistvenemu povečanju
povpraševanja za 29 % med letom 2004 in OP je obseg proizvodnje
industrije Unije v obravnavanem obdobju nihal in je bil v OP 9 % višji kot
v letu 2003, pri čemer je v prvotni preiskavi znašal 6 %, tj. še
vedno bistveno manjši od 29-odstotnega povečanja povpraševanja.
(120)   Glede na proizvodno zmogljivost
in izkoriščenost kapacitet so bili sklepi, doseženi v prvotni preiskavi,
čeprav z drugačnim naborom podatkov, potrjeni (glej uvodne
izjave (130) do (133) dokončne uredbe).
4.2.        Prodaja, tržni delež, rast in
povprečne cene enot v Uniji
(121)   Spodnji podatki predstavljajo
prodajo industrije Unije neodvisnim strankam v Uniji na podlagi (v
količini in vrednosti) celotnih razpoložljivih informacij:
 Celotna industrija Unije || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || OP 
 Prodaja industrije Unije v Uniji (v 000 EUR) || 990 540 || 1 050 039 || 1 102 684 || 1 198 794 || 1 289 940 
 Indeks || 100 || 106 || 111 || 121 || 130 
 Prodaja industrije Unije v Uniji (v tonah) || 445 769 || 494 307 || 468 892 || 506 752 || 507 750 
 Indeks || 100 || 111 || 105 || 114 || 114 
 Prodajna cena industrije Unije v Uniji (v EUR/tono) || 2 222 || 2 124 || 2 351 || 2 365 || 2 540 
 Indeks || 100 || 96 || 106 || 106 || 114 
 Tržni delež industrije Unije (v tonah) || ni podatkov || 28 % || 27 % || 24 % || 22 % 
 Indeks || ni podatkov || 100 || 96 || 86 || 80 
(122)   Revidirani podatki iz zgornje
razpredelnice potrjujejo ugotovitve iz uvodnih izjav (137) do (140)
dokončne uredbe, kolikor so vsi trendi škode potrjeni. Količina
prodaje industrije Unije se je v obravnavanem obdobju povečala za 14 %
in ne za 12 %, kot je bilo ugotovljeno v prvotni preiskavi, ter za 30 %
in ne za 21 % vrednosti. Ugotovljeno je bilo, da so trendi zelo podobni
kot v prvotni preiskavi. Enak padec obsega prodaje med letoma 2004 in 2005
potrjuje sklep iz uvodne izjave (139) dokončne uredbe, da industrija
Unije ni bila zmožna izkoristiti povečanja potrošnje Unije, zato se je
tržni delež proizvajalcev Unije zmanjšal za 20 % v manj kot treh letih.
4.3.        Zaposlovanje in produktivnost 
(123)   Razvoj zaposlovanja in
produktivnost industrije Unije sta naslednja:
 Celotna industrija Unije || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || OP 
 Število zaposlenih || 7 530 || 8 340 || 8 559 || 8 549 || 8 581 
 Indeks || 100 || 111 || 114 || 114 || 114 
 Produktivnost (tona/zaposlenega) || 65 || 63 || 58 || 61 || 63 
 Indeks || 100 || 97 || 89 || 93 || 96 
4.4.        Sklep o škodi
(124)   Ob
upoštevanju zgoraj navedenega so bili sklepi iz uvodnih izjav (153) do (161)
dokončne uredbe potrjeni.
5.           Obseg dampinškega uvoza
(125)   Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, je Komisija upoštevala sklepe poročil DSB, ki navajajo, da
je EU ravnala v neskladju s členoma 3.1 in 3.2 Protidampinškega
sporazuma STO v zvezi z upoštevanjem obsega dampinškega uvoza v prvotni
preiskavi o pritrdilnih elementih. 
(126)   Komisija je zato ponovno
preiskala svojo oceno škode ob upoštevanju dejstva, da je bilo za nekatere
proizvajalce izvoznike ugotovljeno, da niso izvajali dampinga v OP. Opozoriti
je treba, da v prvotni preiskavi dva kitajska proizvajalca izvoznika nista
izvajala dampinga. Kot je navedeno v uvodni izjavi (105) zgoraj, je bilo
za enega nadaljnjega proizvajalca izvoznika v tem poročilu ugotovljeno, da
ne izvaja dampinga.    Celoten obseg uvoza teh treh proizvajalcev izvoznikov je
predstavljal le med 0,01 % in 0,40 % celotnega uvoza zadevnega
izdelka iz LRK v OP. Analiza škode glede na razvoj uvoza iz LRK, ki je bila izvedena
na podlagi obsega dampinškega uvoza in brez nedampinškega uvoza, kaže
nepomembne spremembe trendov, opisane v uvodni izjavi (121) dokončne
uredbe.
 Vir: Eurostat || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || OP 
 Obseg uvoza iz LRK (v tonah) || 216 085 || 295 227 || 387 783 || 485 435 || 577 811 
 Indeks || 100 || 137 || 179 || 225 || 267 
 Tržni delež LRK || ni podatkov || 17 % || 22 % || 23 % || 25 % 
6.           Vzročna zveza – izvoz
industrije Unije
(127)   Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, je Komisija ponovno preučila svojo analizo vzročne
zveze, da bi upoštevala zaključke poročil, ki navajajo, da je EU
ravnala v neskladju s členoma 3.1 in 3.5 Protidampinškega sporazuma
STO, ker je upoštevala celotne statistične podatke o izvozu, o katerih je
poročal EUROSTAT, namesto specifičnega izvoza industrije EU.
(128)   Izvoz industrije Unije je bil
analiziran v uvodni izjavi (175) dokončne uredbe. Ugotovljeno je
bilo, da izvoz v tretje države predstavlja le 11 % celotne proizvodnje
industrije Unije podobnega izdelka v letu 2006. Vendar so, kot je
poudarjeno v poročilih DSB, uporabljeni podatki o izvozih vseh
proizvajalcev v Uniji temeljili na Eurostatovih podatkih in ne na podatkih o
izvozu industrije Unije. V skladu s poročili DSB je Komisija ponovno
ocenila svojo analizo vzročne zveze, tako da je preiskala, ali izvoz novo
opredeljene industrije Unije lahko predstavlja dejavnik škode, ki jo je utrpela
industrija Unije. Ugotovljeno je bilo, da izvoz v tretje države predstavlja le 3,7 %
novo opredeljene proizvodnje industrije Unije podobnega izdelka v OP in ne 11 %,
kot je navedeno v uvodni izjavi (175) dokončne uredbe.         Ta
izvoz se je med letom 2003 in OP povečal za približno 4 %. Poleg
tega se je ta izvoz dosledno izvajal po cenah, ki so bistveno višje od
prodajnih cen na trgu Unije.
 Celotna industrija Unije || 2003 || 2004 || 2005 || 2006 || OP 
 Izvoz zadevnega izdelka iz Unije v preostali svet (v tonah) || 19 599 || 23 613 || 21 098 || 20 967 || 20 400 
 Indeks || 100 || 120 || 108 || 107 || 104 
 Izvoz zadevnega izdelka iz Unije v preostali svet (v 000 EUR) || 47 261 || 55 657 || 52 958 || 58 831 || 55 477 
 Indeks || 100 || 118 || 112 || 124 || 117 
 Cena enote: (EUR/tono): || 2 411 || 2 357 || 2 510 || 2 806 || 2 719 
(129)   Zaključiti je mogoče,
da izvoz industrije Unije v tretje države ni bil vir znatne škode. Poleg tega
je končni sklep, kot je navedeno v uvodni izjavi (184) dokončne
uredbe, da je dampinški uvoz iz LRK povzročil znatno škodo industriji
Unije v smislu člena 3(6) osnovne uredbe, potrjen.
7.           Obravnavanje zaupnih
informacij
(130)   Kot je navedeno v obvestilu o
začetku, se je Komisija zavezala k ponovni oceni sklepov, zasnovanih na
sklepih poročil, ki navajajo, da je EU ravnala v neskladju s
členoma 6.5 in 6.5.1 Protidampinškega sporazuma STO glede
obravnavanja zaupnih informacij.
(131)   V skladu s poročili je
Komisija povabila dva zadevna proizvajalca Unije, da predložita ustrezne
navedbe razlogov, zakaj zaupne informacije niso bile primerne za pripravo
povzetka nezaupne narave. Dva proizvajalca sta predložila dodatne nezaupne
informacije ali pa sta, če nekatere informacije niso bile primerne za
povzetek, navedla razlog za to. Informacije, ki sta jih predložila proizvajalca,
so bile poslane vsem zainteresiranim stranem. Eno od združenj, ki zastopa
uvoznike Evropske unije, je trdilo, da so informacije, ki sta jih predložila
proizvajalca Unije, nerazumljive in ne dopuščajo navzkrižnega preverjanja
s podatki, ki so javno dostopni pri EUROSTAT. V zvezi s to trditvijo je treba
opozoriti, da tudi v primeru, če bi bile informacije, ki sta jih
predložila proizvajalca, specifične za podjetje, ni verjetno, da obstajajo
takšni javni viri, ki bi dopuščali navzkrižno preverjanje. 
(132)   Kitajska trgovinska zbornica in
EFDA sta trdila, da predložene dodatne informacije niso popolne, saj nekateri
elementi iz razpredelnic 22, 23 ter 32 do 34 še vedno manjkajo, kar zato
ni v skladu z načinom, kako bi se morale ugotovitve DSB uporabljati. Po
razkritju teh dodatnih nezaupnih informacij ni bilo predloženih nobenih drugih
pripomb. Ker vsebujejo razpredelnice 32 do 34 podrobnosti o prodaji in
stroških zadevnega podjetja, so bile te informacije, ki so po svoji naravi
zaupne, uporabljene v povzetku, da bi ta vključeval nekatere informacije o
vsebini brez razkritja zaupnih informacij. Druge navedene informacije, ki
manjkajo v razpredelnici 22 (vrste dobavljenih surovin in količine
kupljenih surovin) in razpredelnici 23 (navedeni so samo indeksirani
podatki o stopnji dobička pred obdavčitvijo brez ločenih
podatkov o prodaji v EU in zunaj nje), je zadevno podjetje Unije ponovno
predložilo, da bi se zagotovilo dobro razumevanje informacij, poleg tega je bil
spisu za preučitev s strani zainteresiranih strani dodan odgovor. Sklene
se, da je bila zagotovljena popolna skladnost s priporočili iz
poročil v tej zadevi. 
(133)   Poleg tega je združenje EFDA
trdilo, da iz razpredelnice 24, ki jo je predložil proizvajalec Unije, ni
bilo mogoče sklepati, da je ta družba utrpela veliko škodo, saj je kazala
stalno povečanje dobička, izkoriščenosti in proizvodnje. Vendar
pa je Komisija ponovno izvedla oceno škode, v katero je vključila podatke
od šestih vzorčenih proizvajalcev EU, in zaključila, da je
proizvajalec utrpel škodo, kot je potrjeno v uvodni izjavi (124) zgoraj.
Zahtevek je zato neutemeljen.
(134)   Komisija je nenazdanje, kot je
navedeno v točki 6 obvestila o začetku, po ugotovitvi glede
členov 6.5 in 6.5.1 Protidampinškega sporazuma STO glede obravnavanja
zaupnih informacij dne 30. maja 2012 razkrila Eurostatove podatke o
celotni proizvodnji pritrdilnih elementov v EU, kot je bilo prvotno
predstavljeno.
8.           Druga priporočila in
sklepi
(135)   Kot je navedeno v obvestilu, se
je Komisija zavezala k obravnavanju pripomb strani v preiskavi o pritrdilnih
elementih, ki trdijo, da so prizadete zaradi razkritja ugotovitev glede
tržnogospodarske obravnave ali glede drugih priporočil ali sklepov DSB.
Komisija je eni družbi odobrila IO v skladu s priporočili, ki zadevajo
člen 9(5) osnovne uredbe v poročilih DSB.
F. RAZKRITJE
(136)   Vse strani so bile
obveščene o zgoraj navedenih ugotovitvah. Po razkritju jim je bilo na
voljo tudi obdobje za predložitev pripomb in zahtevkov. Po razkritju je bilo
predloženih več pripomb. 
(137)   Iz zgoraj navedenega sledi, da
se morajo protidampinški ukrepi, ki veljajo za uvoz nekaterih pritrdilnih
elementov iz železa ali jekla iz Ljudske republike Kitajske, v skladu z Uredbo
(ES) št. 91/2009 z dne 26. januarja 2009 ohraniti in da mora
biti dajatev na uvoz družbe Bulten Fasteners Kitajska 0 %.
G. SKLEP
(138)   Na podlagi zgoraj navedene
ponovne ocene je bilo ugotovljeno, da je škodljivi damping iz prvotne preiskave
potrjen. Vendar je bila enemu proizvajalcu
izvozniku odobrena individualna obravnava v skladu s priporočili, ki
zadevajo člen 9(5) osnovne uredbe v poročilih DSB. Zato je treba člen 1(2) dokončne
uredbe ustrezno spremeniti. Isti člen je
treba torej spremeniti tako, da bo upošteval revidirane protidampinške dajatve,
ki so izračunane za nekatere družbe iz razpredelnice v členu 1(2)
dokončne uredbe, kot je navedeno spodaj:
 Proizvajalec izvoznik v LRK || Stopnja dampinga || Stopnja škode || Dokončni ukrepi 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd. || 43,4% || 99,9% || 43,4% 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd. || 63,7% || 79,5% || 63,7% 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd. || 64,3% || 64,4% || 64,3% 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. || 69,7% || 78,3% || 69,7% 
 Changshu City Standard Parts Factory in Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd. || 38,3% || 65,3% || 38,3% 
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd || 0,0% || 0,3% || 0,0% 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd || 22,9% || 133,2% || 22,9% 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd || 0,0% || 0,0% || 0,0% 
 Sodelujoči proizvajalci izvozniki, ki niso bili vključeni v vzorec || 54,1% || 77,5% || 54,1% 
 Vse druge družbe || 74,1% || 85,0% || 74,1% 
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Razpredelnica z navedbo stopenj dokončnih
protidampinških dajatev, uporabljenih za neto ceno franko meja Unije pred
plačilom dajatve za izdelek, ki ga proizvajajo družbe iz člena 1(2)
Uredbe (ES) št. 91/2009, se nadomesti z naslednjo razpredelnico: 
 Družba || Dajatev (v %) || Dodatna oznaka TARIC 
 Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd., Shanghai || 43,4% || A924 
 CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd., Suzhou || 0,0% || A918 
 Changshu City Standard Parts Factory in Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd., Changshu || 38,3% || A919 
 Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd., Dongguan City || 22,9% || A920 
 Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd., Kunshan || 63,7% || A921 
 Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd., Ningbo City || 64,3% || A922 
 Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd. Jiangshan Town || 69,7% || A923 
 Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd., Yantai || 0,0% || A925 
 Bulten Fasteners (China) Co., Ltd., Beijing || 0,0% || A997 
 Družbe iz Priloge I || 54,1% || A928 
 Vse druge družbe || 74,1% || A999 
Člen 2
Ta uredba
začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 201, 26.7.2001, str. 10.
[2]               UL L 29, 31.1.2009,
str. 1.
[3]               STO, Poročilo pritožbenega
organa, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. julij 2011. STO, Poročilo strokovne skupine, WT/DS397/R, 3. december 2010. 
[4]               UL C 66, 6.3.2012,
str. 29
[5]               UL C 160, 6.6.2012,
str. 19
[6]               Poročilo pritožbenega organa: Odst. 512, ki navaja, da „člen 2(4)
zavezuje preiskovalne organe …, da morajo stranke obvestiti vsaj o uporabljenih
skupinah izdelkov za namen primerjave cen“.
[7]               UL C 267/31, 9.11.2007, str. 31
[8]               „Obravnava pregleda veljavnih
protidampinških ukrepov o uvozu pritrdilnih elementov iz Ljudske republike
Kitajske“, obravnavo je organiziral pooblaščenec za zaslišanje skupaj s
Kitajskim združenjem industrije pritrdilnih elementov (CCME), 11. julija 2012