CELEX: 31996R1349
Language: sk
Date: 1996-07-11 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1349/96 z 11. júla 1996, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 773/96 ustanovujúce osobitné opatrenia určujúce výnimku z nariadení (EHS) č. 3665/87, (EHS) č. 3719/88 a (EHS) č. 1964/82 v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa

Dôležité právne oznámenie

|

31996R1349

Úradný vestník L 174 , 12/07/1996 S. 0013 - 0014

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1349/96z 11. júla 1996,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 773/96 ustanovujúce osobitné opatrenia určujúce výnimku z nariadení (EHS) č. 3665/87, (EHS) č. 3719/88 a (EHS) č. 1964/82 v sektore hovädzieho a teľacieho mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 894/96 [2], a najmä na jeho článok 13 ods. 12,keďže nariadenie Komisie (ES) č. 773/96 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/96 [4] ustanovuje osobitné opatrenia na úpravu určitých vývozných transakcií následkom opatrení, ktoré niekoľko tretích krajín prijalo na ochranu proti bovinnej spongiformnej encefalopatii (BSE);keďže vývozcovia by nemali stratiť zábezpeky, ak tretia krajina alebo členský štát mäso zlikvidovali z dôvodu opatrení týkajúcich sa BSE;keďže v prípade problémov súvisiacich s BSE je vývozca nútený zmeniť krajinu určenia; keďže nariadenie (ES) č. 773/96 ustanovuje primerané riešenie v prípade, ak je výška náhrady zodpovedajúca skutočnej krajine určenia nižšia ako výška náhrady zodpovedajúca uvedenej krajine určenia, ale nie v prípadoch, ak je vyššia; keďže je preto potrebné upraviť nariadenie (ES) č. 773/96;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 773/96 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 3 sa nahrádza takto:"Článok 3Ustanovenia článku 20 ods. 3 písm. a), zníženie o 20 % uvedené v druhej zarážke článku 20 ods. 3 písm. b) a zvýšenie o 15 % a 20 % uvedené v článku 23 ods. 1 a v druhom pododseku článku 33 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3665/87 sa nevzťahujú na vývozy uskutočnené na základe licencií, ktoré boli vydané do 31. marca 1996, za predpokladu, že colné formality pre uvoľnenie na spotrebu v príslušnej tretej krajine boli vykonané po 20. marci 1996."2. V článku 4 ods. 1 sa vkladajú nasledujúce zarážky:"— vývozné colné formality boli dokončené, ale ktoré tretia krajina zlikvidovala ako následok opatrení, ktoré prijala v súvislosti s BSE, vývozca vráti každú náhradu vyplatenú vopred a po predložení dôkazu o likvidácii musia byť uvoľnené zábezpeky týkajúce sa týchto činností,— vývozné colné formality boli dokončené, ale ktoré boli vrátené na colné územie spoločenstva a zlikvidované prijímajúcim členským štátom ako následok opatrení, ktoré prijal v súvislosti s BSE, vráti vývozca každú náhradu vyplatenú vopred a po predložení dôkazu o likvidácii musia byť uvoľnené zábezpeky týkajúce sa týchto činností."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 11. júla 1996Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24.[2] Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 1.[3] Ú. v. ES L 104, 27.4.1996, s. 19.[4] Ú. v. ES L 139, 12.6.1996, s. 4.--------------------------------------------------