CELEX: C2003/251/05
Language: el
Date: 2003-10-18 00:00:00
Title: Υπόθεση C-282/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το College van Beroep voor het bedrĳfsleven με απόφαση της 26ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση Αrch Timber Protection B.V. κατά College voor de toelating van bestrĳdingsmiddelen και, υπό την ιδιότητα του ασκήσαντος πρόσθετη παρέμβαση, Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur Maas en Waal

C 251/2                 EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    18.10.2003
2001, περί διορισμού του Michel Hervé στη θέση του Γενικού                    κρατών μελών και τρίτων χωρών και της εναρμονίσεως των
Γραμματέα του οργάνου, το Δικαστήριο (πρώτο τμήμα)                            διατάξεων της τελωνειακής και της φορολογικής νομοθεσίας
συγκείμενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο τμήματος, P. Jann                    κατά την κυκλοφορία ταξιδιωτών;
και Α. Rosas (εισηγητής), δικαστές, Γενικός Εισαγγελέας:
F. G. Jacobs, Γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 10 Ιουλίου
2003 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                       ( 1) ΕΕ L 350, σ. 12.
                                                                       ( 2) ΕΕ L 345, σ. 9.
                                                                       ( 3) ΕΕ L 105, σ. 1.
1)    Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                                ( 4) ΕΕ L 133, σ. 6.
2)    Καταδικάζει τον Di Pietro στα δικαστικά έξοδα.
(1) ΕΕ C 19 της 25.1.2003.                                             Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                       υπέβαλε το College van Beroep voor het bedrijfsleven με
                                                                       απόφαση της 26ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση 1. Cindu
                                                                       Chemicals B.V., 2. Rütgers VFT AG, 3. Touwen & Co B.
                                                                       V., 4. Pearl Paint Holland B.V., 5. Elf Atochem Nederland
                                                                       B.V., 6. Zijlstra & Co. Verf B.V. και 7. B.V. Chemische
                                                                       Producten Struyk & Co. κατά College voor de toelating
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                                            van bestrijdingsmiddelen
υπέβαλε το Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien με
διάταξη της 30ής Σεπτεμβρίου 2002 στην υπόθεση DLD                                             (Υπόθεση C-281/03)
Trading Company Import-Export, spol. s.r.o. κατά
                    Δημοκρατίας της Αυστρίας                                                     (2003/C 251/04)
                       (Υπόθεση C-216/03)                              Με απόφαση της 26ης Ιουνίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                       Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                         (2003/C 251/03)                               30 Ιουνίου 2003, το College van Beroep voor het bedrijfsleven,
                                                                       στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ, αφενός, 1. Cindu Chemicals
                                                                       B.V., 2. Rütgers VFT AG, 3. Touwen & Co B.V., 4. Pearl Paint
Με διάταξη της 30ής Σεπτεμβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη             Holland B.V., 5. Elf Atochem Nederland B.V., 6. Zijlstra & Co.
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις              Verf B.V. και 7. B.V. Chemische Producten Struyk & Co. και,
19 Μαΐου 2003, το Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien,            αφετέρου, College voor de toelating van bestrijdingsmiddelen,
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ DLD Trading Company                    που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
Import-Export, spol. s.r.o. και Δημοκρατίας της Αυστρίας που           προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:
εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
προδικαστικής αποφάσεως επί εξής ερωτημάτων:                           Επιτρέπει η οδηγία περί επικινδύνων ουσιών να θέσει ένα κράτος
                                                                       μέλος πρόσθετες προϋποθέσεις για τη διάθεση στην αγορά και τη
                                                                       χρήση βιοκτόνου του οποίου η δραστική ουσία περιλαμβάνεται
1.    Συνάδουν οι ρυθμίσεις του κανονισμού (ΕΚ) 3316/94 (1) και του    στο παράρτημα I της οδηγίας περί επικινδύνων ουσιών;
      κανονισμού (ΕΚ) 2744/98 (2) με τις κοινοτικές ρυθμίσεις περί
      τελωνεικών ατελειών, ιδίως με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 918/83 (3),
      καθώς και με τη θεμελιώδη αρχή της τελωνειακής ενώσεως;
2.    Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα:
                                                                       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                       υπέβαλε το College van Beroep voor het bedrijfsleven με
      Συνιστά η αναδρομική ισχύς του κανονισμού (ΕΟΚ) 2744/98          απόφαση της 26ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση Αrch Timber
      παραβίαση των θεμελιωδών αρχών της ασφάλειας δικαίου και         Protection B.V. κατά College voor de toelating van
      της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης;                                bestrijdingsmiddelen και, υπό την ιδιότητα του
                                                                       ασκήσαντος πρόσθετη παρέμβαση, Stichting Behoud
                                                                                      Leefmilieu en Natuur Maas en Waal
3.    Αντίκειται η ρύθμιση του άρθρου 5, παράγραφος 8, της
      οδηγίας 69/169/ΕΟΚ (4) ή οι εκδοθείσες σε εθνικό επίπεδο                                 (Υπόθεση C-282/03)
      σχετικές εκτελεστικές διατάξεις του άρθρου 3a VStBefrV και
      του USt-VO στο BGBl II 326/1997 στον σκοπό της                                             (2003/C 251/05)
      εναρμονίσεως των φόρων κύκλου εργασιών και των φόρων
      καταναλώσεως στα κράτη μέλη, της ελευθερώσεως ή                  Με απόφαση της 26ης Ιουνίου 2003, η οποία περιήλθε στη
      διευκολύνσεως της κυκλοφορίας ταξιδιωτών μεταξύ των              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
 ---pagebreak--- 18.10.2003           EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 251/3
30 Ιουνίου 2003, το College van Beroep voor het bedrijfsleven,            βάσει αυτής της συγκρίσεως, τη μεταφορά αυτών των
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ, αφενός, Arch Timber                      δικαιωμάτων είτε από το εθνικό σύστημα στο κοινοτικό
Protection B.V. και, αφετέρου, College voor de toelating van              σύστημα είτε, αντιστρόφως, από το κοινοτικό σύστημα στο
bestrijdingsmiddelen και, υπό την ιδιότητα του ασκήσαντος                 εθνικό σύστημα,
πρόσθετη παρέμβαση, Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur
Maas en Waal που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:         2.    κατά το μέτρο που οι διατάξεις αυτές, ορίζοντας ότι ο
                                                                          ενδιαφερόμενος πρέπει να παραιτηθεί ρητώς από τη
Επιτρέπει η οδηγία περί επικινδύνων ουσιών να θέσει ένα κράτος            μεταφορά των συνταξιοδοτικών του δικαιωμάτων από το
μέλος πρόσθετες προϋποθέσεις για τη διάθεση στην αγορά και τη             βελγικό σύστημα στο κοινοτικό ή ευνοώντας ανάλογη
χρήση βιοκτόνου του οποίου η δραστική ουσία περιλαμβάνεται                διοικητική πρακτική, χωρίς να έχει προηγηθεί η
στο παράρτημα I της οδηγίας περί επικινδύνων ουσιών;                      προαναφερθείσα σύγκριση, οδηγούν ή μπορούν να οδηγή-
                                                                          σουν τον ενδιαφερόμενο σε εσφαλμένη επιλογή,
                                                                    3.    και κατά το μέτρο που οι εθνικές αυτές διατάξεις δεν
                                                                          επιτρέπουν να συνυπολογιστούν, για τη χορήγηση από το
                                                                          κράτος μέλος πρόωρης συντάξεως, τα έτη κατά τα οποία ο
                                                                          ενδιαφερόμενος εργάστηκε ως υπάλληλος της Ευρωπαϊκής
                                                                          Ένωσης;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το tribunal du travail de Bruxelles με απόφαση
της 20ής Μαΐου 2003 στην υπόθεση Gregorio My κατά                   (1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 33.
Office National des Pensions (O.N.P.) [εθνικού ταμείου
                          συντάξεων]
                     (Υπόθεση C-293/03)
                       (2003/C 251/06)
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                    υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της
Με απόφαση της 20ής Μαΐου 2003, η οποία περιήλθε στη                30ής Απριλίου 2003 στις υποθέσεις Bundesrepublik
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις           Deutschland (Γερμανικό Δημόσιο), εκπροσωπούμενο από
4 Ιουλίου 2003, το tribunal du travail de Bruxelles, στο            το Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Gregorio My και Office National         (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Τεχνολογίας),
des Pensions (O.N.P.) που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το        κατά ΙSIS Multimedia Net GmbH und Co. KG και
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής                    Firma 02 (Germany) GmbH und Co. OHG
ερωτήματος:
                                                                                    (Υποθέσεις C-327/03 και C-328/03)
Δεν αντιβαίνουν εθνικές διατάξεις, όπως ο βελγικός νόμος της
21ης Μαΐου 1991 (περί καθορισμού ορισμένων σχέσεων μεταξύ                                      (2003/C 251/07)
των βελγικών συνταξιοδοτικών συστημάτων και των αυτών των
οργανισμών δημοσίου διεθνούς δικαίου) και το άρθρο 4,
παράγραφος 2, του βελγικού βασιλικού διατάγματος της                Με διάταξη της 30ής Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
23ης Δεκεμβρίου 1996 (περί εφαρμογής των άρθρων 15, 16              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
και 17 του νόμου της 26ης Ιουλίου 1996, περί                        28 Ιουλίου 2003, το Bundesverwaltungsgericht, στο πλαίσιο
εκσυγχρονισμού της κοινωνικής ασφαλίσεως και διασφαλίσεως           των      διαφορών      μεταξύ     Bundesrepublik    Deutschland,
της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων), ή το              εκπροσωπούμενου από το Bundesministerium für Wirtschaft
άρθρο 11 του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής           und Technologie και ΙSIS Multimedia Net GmbH und Co. KG
Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα,            (C-327/03) και Firma 02 (Germany) GmbH und Co. OHG
κατόπιν τροποποιήσεώς τους με τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή          (C-328/03), που εκκρεμούν ενώπιόν του, ζητεί από το
Ένωση, άρθρα 2, 3, 17, 18, 39, 40, 42 και 283 ΕΚ και στο            Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68, της 15ης Οκτωβρίου            ερωτημάτων:
1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο
εσωτερικό της Κοινότητος (1):
                                                                    1.    Έχει η οδηγία 97/13/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
1.   κατά το μέτρο που οι εθνικές αυτές διατάξεις και ο ΚΥΚ δεν           και του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1997, σχετικά με
     επιτρέπουν σε πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ο                   κοινό πλαίσιο γενικών και ειδικών αδειών στον τομέα των
     ενάγων, ο οποίος εργάστηκε διαδοχικά σε επιχείρηση ή σε              τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (ΕΕ L 117, σ. 15), την έννοια
     εθνική δημόσια υπηρεσία και στη δημόσια διοίκηση της                 ότι η εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να επιβάλλει, για τη
     Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή αντιστρόφως, να συγκρίνει τα                    χορήγηση δικαιωμάτων αριθμοδοτήσεως, τέλος ανάλογο με
     συνταξιοδοτικά πλεονεκτήματα που θα αποκτούσε σε κάθε                την οικονομική αξία των χορηγούμενων αριθμών, παρά το
     σύστημα, εθνικό ή κοινοτικό, με μεταφορά των αποκτηθέντων            γεγονός αφενός ότι μια επιχείρηση τηλεπικοινωνιών που δρα
     βάσει του ετέρου συστήματος δικαιωμάτων, και να ζητήσει,             στην ίδια αγορά, εντός της οποίας κατέχει δεσπόζουσα θέση,