CELEX: 21990A1231(05)
Language: es
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: PROTOCOLO POR EL QUE SE FIJAN LOS DERECHOS DE PESCA Y LA COMPENSACION FINANCIERA PREVISTOS EN EL ACUERDO CELEBRADO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA DE GAMBIA RELATIVO A LA PESCA EN ALTA MAR FRENTE A LAS COSTAS DE GAMBIA PARA EL PERIODO DEL 1 DE JULIO DE 1990 AL 30 DE JUNIO DE 1993 #

Avis juridique important

|

21990A1231(05)

PROTOCOLO POR EL QUE SE FIJAN LOS DERECHOS DE PESCA Y LA COMPENSACION FINANCIERA PREVISTOS EN EL ACUERDO CELEBRADO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y LA REPUBLICA DE GAMBIA RELATIVO A LA PESCA EN ALTA MAR FRENTE A LAS COSTAS DE GAMBIA PARA EL PERIODO DEL 1 DE JULIO DE 1990 AL 30 DE JUNIO DE 1993  -   

Diario Oficial n° L 379 de 31/12/1990 p. 0017

PROTOCOLOpor el que se fijan los derechos de pesca y la compensación  financiera previstos en el Acuerdo celebrado entre la Comunidad Económica Europea y la República de  Gambia relativo a la pesca en alta mar frente a las costas de Gambia para el período del 1 de julio  de 1990 al 30 de junio de 1993LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO, Visto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Gambia relativo a la pesca  en alta mar frente a las costas de Gambia, que entró en vigor el 1 de julio de 1987, HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE: Artículo 1En aplicación del artículo 4 del  Acuerdo, los derechos anuales de pesca quedan fijados del siguiente modo para el período  comprendido entre el 1 de julio de 1990 y el 1 de julio de 1993: 1)  Barcos atuneros: a)  Congeladores cerqueros: 40 buques; b)Cañeros: 17 buques. 2)Palangreros de superficie: 8 buques. 3)Arrastreros y otros buques: a)Arrastreros de pesca fresca: 2 000 TRB; b)Otros buques de pesca fresca: a petición de la Comunidad, podrán concederse derechos de pesca  hasta 570 TRB para los buques que pesquen crustáceos; c)Congeladores arrastreros: - si pescan camarones: 4 400 TRB- si pescan otras especies: 10 300 TRB. Artículo 2El número  total de días de pesca para los buques de pesca fresca y congeladores arrastreros en la zona de  pesca de Gambia se limitará a 1 000 y 4 000 días de pesca, respectivamente, para cada campaña de  pesca del período de vigencia del presente Protocolo. Las autoridades de Gambia notificarán a la Delegación de la Comisión en Gambia la fecha en que se  haya utilizado el 80 % de los días de pesca autorizados para cada categoría de buque. Artículo  31.  Para el período citado en el artículo 1, la compensación financiera mencionada en el artículo  9 del Acuerdo será de 3 870 000 ecus, pagaderos en tres plazos anuales de igual cuantía. 2.  El fin a que se dedique esta compensación será de la exclusiva competencia de las autoridades  de Gambia. 3.  La compensación se pagará al Accountant General's Department de Gambia. Artículo 41.  Asimismo, durante el período establecido en el artículo 1, la Comunidad participará  con una suma de80 000 ecus en la financiación de programas científicos destinados a mejorar los  conocimientos sobre los recursos pesqueros en aguas de Gambia. 2.  Después de que las autoridades competentes de Gambia comuniquen el contenido de los programas  científicos, se abonarán los importes correspondientes en la cuenta que indiquen dichas  autoridades. 3.  Las autoridades competentes de Gambia presentarán a los servicios de la Comisión los informes  sobre la ejecución de estos programas. Artículo 5Las dos Partes convienen en que la mejora de la  competencia y de los conocimientos de las personas dedicadas a la pesca marítima constituye una  condición indispensable para el éxito de su cooperación. A tal efecto, la Comunidad facilitará la  admisión de los nacionales de Gambia a los centros de enseñanza de sus Estados miembros y pondrá a  su disposición, para este fin, becas de estudio y de formación práctica en las distintas materias  científicas, técnicas y económicas relacionadas con la pesca. Estas becas podrán utilizarse también  en cualquier Estado con el que la Comunidad haya celebrado un acuerdo de cooperación. El importe total de estas becas no podrá ser superior a 165 000 ecus. A petición de las autoridades  competentes de Gambia, parte de esta suma podrá utilizarse para cubrir gastos de participación en  reuniones internacionales o en cursos de formación relacionados con la pesca. Este importe se  pagará a medida que se vaya utilizando. Artículo 6La no ejecución por parte de la Comunidad de  los pagos contemplados en los artículos 3 y 4 del presente Protocolo podrá dar lugar a la  suspensión del mismo. Artículo 7El Anexo al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el  Gobierno de la República de Gambia relativo a la pesca en alta mar frente a las costas de Gambia  queda derogado y se sustituye por el Anexo del presente Protocolo. Artículo 8El presente  Protocolo entrará en vigor el día de la fecha de su firma. Será aplicable a partir del 1 de julio de 1990.  ANEXO CONDICIONES PARA EL EJERCICIO DE LAS ACTIVIDADES PESQUERAS DE LOS BUQUES DE LA  COMUNIDAD EN LA ZONA DE PESCA DE GAMBIAA.  Formalidades aplicables a la solicitud y a la  concesión de las licencias1.  Las autoridades competentes de la Comunidad presentarán a través de  la Delegación de la Comisión en Gambia, una solicitud por cada buque que desee faenar en virtud del  Acuerdo, al menos quince días antes de la fecha del comienzo del período de validez que se haya  solicitado. Las solicitudes se presentarán en los formularios facilitados a tal efecto por las autoridades  competentes de Gambia, cuyo modelo se adjunta a continuación (apéndice 1). 2.  Cada solicitud de licencia irá acompañada del comprobante de pago del canon correspondiente al  período de validez. Este pago se efectuará en una cuenta abierta en una institución financiera o en  cualquier otro organismo designado por las autoridades de Gambia. Los cánones incluirán todas las tasas nacionales y locales, con excepción de las tasas portuarias y  los gastos por prestaciones de servicios. 3.  Las autoridades competentes de Gambia expedirán las licencias de todos los buques a los  armadores o a sus representantes, a través de la Delegación de la Comisión en Gambia y en el plazo  de quince días a partir de la recepción del comprobante de pago indicado en el apartado 2. 4.  Las licencias se expedirán a nombre de un buque determinado y no serán transferibles. N°  obstante, a solicitud de la Comunidad Económica Europea, la licencia concedida a un buque concreto  podrá ser sustituida, y lo será en todo caso mediando fuerza mayor, por una licencia expedida para  otro buque de características similares. En este caso, el armador del buque que se deberá sustituir  entregará la licencia a las autoridades competentes de Gambia a través de la Delegación de la  Comisión en Gambia. En la nueva licencia se indicará: - la fecha de expedición; y- el hecho de que sustituye la del buque anterior por el período de  vigencia restante. En este caso, no se exigirá ningún canon por el período de validez restante. 5.  Las licencias deberán estar a bordo del buque en todo momento. 6.  Antes de la entrada en vigor del Acuerdo, el Accountant General's Department (Contable General)  de Gambia comunicará las normas para el pago del canon, así como los datos relativos a las cuentas  bancarias y a las monedas que deberán utilizarse. B. Disposiciones aplicables a las licencias de los atuneros y de los palangreros de superficie1.  Las  licencias tendrán un período de vigencia de un año y serán renovables. 2.  El canon queda fijado en 20 ecus por tonelada capturada en la zona de pesca de Gambia. 3.  Las licencias se concederán previo pago al Accountant General's Department (Contable General)  de Gambia de una cantidad a tanto alzado de 1 000 ecus/año por atunero cerquero y 200 ecus/año por  atunero cañero y palangrero de superficie, lo cual equivale al canon correspondiente a: - 50 toneladas de atún pescadas en un año por los cerqueros; - 10 toneladas pescadas en un año por los cañeros y palangreros de superficie. 4.  La Comisión de las Comunidades Europeas establecerá el detalle definitivo de los cánones  debidos por cada campaña al final de cada año civil, basándose en las declaraciones de captura  establecidas por cada buque y confirmadas por los organismos científicos responsables, que en este  caso serán el Instituto francés de Investigación Científica y Técnica de Ultramar (ORSTOM) y el  Instituto Español de Oceanografía (IEO). Este detalle definitivo se comunicará simultáneamente a las autoridades competentes de Gambia y a  los armadores. Tras esta notificación, los armadores dispondrán de un plazo máximo de 30 días para  efectuar los pagos adicionales a que hubiere lugar al Accountant General's Department (Contable  General) de Gambia, en la cuenta abierta en una entidad financiera o en cualquier otro organismo  designado por las autoridades competentes de Gambia. N° obstante, si el detalle definitivo fuere inferior al importe del anticipo antes señalado, el  saldo resultante no será reembolsable. C. Disposiciones aplicables a las licencias de los demás buques1.  Las licencias tendrán una vigencia  de tres, seis o doce meses. El canon anual se fijará en función de las toneladas de registro bruto,  a prorrata del período de duración de la licencia, de la siguiente manera: a)  Buques de pesca fresca: - 96 ecus por TRB para buques de pesca de crustáceos, - 60 ecus por TRB para otros buques; b)Buques congeladores: - 96 ecus por TRB para buques camaroneros, - 72 ecus por TRB para otros buques. Estos cánones se pagarán al Accountant General's Department (Contable General) de Gambia en la  moneda indicada por las autoridades competentes de Gambia. 2.  Los arrastreros que faenen en la zona de pesca de Gambia tendrán un límite máximo de 1 500  TRB. 3.  Cada buque estará representado por un agente designado por el armador y residente en Gambia.  Cada agente podrá representar a más de un buque. D. Declaración de capturas1.  Los atuneros cerqueros, los atuneros cañeros y los palangreros de  superficie llevarán un cuaderno diario de pesca con arreglo al modelo que se adjunta en el apéndice  2, por cada período de pesca transcurrido en la zona de pesca de Gambia. Este formulario deberá  enviarse a las autoridades competentes de Gambia, a través de la Delegación de la Comisión en  Gambia, dentro de un plazo de 45 días a partir del final de la campaña de pesca en la zona de pesca  de Gambia. 2.  Los arrastreros tendrán la obligación de enviar una declaración de capturas a las autoridades  competentes de Gambia, a través de la Delegación de la Comisión en Gambia, con arreglo al modelo  que se adjunta en el apéndice 3. Estas declaraciones de capturas serán mensuales y deberán  comunicarse al menos una vez por trimestre. 3.  Los formularios se cumplimentarán de forma legible y deberán ir firmados por el capitán del  buque. 4.  En casos de incumplimiento de las disposiciones anteriores, las autoridades competentes de  Gambia se reservan el derecho de suspensión de la licencia del buque incriminado hasta tanto no se  cumpla la disposición. En tal caso, se informará de ello a la Delegación de la Comisión en Gambia. E. Desembarque de capturasCon el fin de contribuir al abastecimiento de pescado en la población  local, los arrastreros autorizados a faenar en la zona de pesca de Gambia estarán obligados a  desembarcar cada año sin cargo alguno, al Ministry of Water Resources, Forestry and Fisheries  (Ministerio de Recursos Hidráulicos, Silvicultura y Pesca) de Gambia, 30 kg de pescado por TRB para  el consumo local. Estos desembarques podrán efectuarse tanto individual como colectivamente con indicación de los  buques de que se trate. F. Embarque de marinos1.  Los armadores de arrastreros a los que se concedan licencias de pesca en  virtud del Acuerdo deberán contribuir a la formación profesional de los nacionales de Gambia  embarcando a un marino por cada buque. 2.  El salario de estos marinos correrá a cargo de los armadores y se fijará de común acuerdo entre  los armadores y las autoridades competentes de Gambia. En caso de no embarcar marinos de Gambia,  los armadores estarán obligados a pagar una cantidad a tanto alzado equivalente al 60 % de los  salarios de los marinos. Esta suma se dedicará a la formación de los pescadores de Gambia y se  abonará en la cuenta que indiquen las autoridades competentes de Gambia. G. Zonas de pescaLos barcos comunitarios podrán faenar en las zonas de pesca siguientes: - a partir de 7 millas de la costa, cuando se trate de arrastreros y palangreros de superficie de  hasta 250 TRB; - a partir de 12 millas de la costa, cuando se trate de arrastreros y palangreros de superficie de  más de 250 TRB; - en todas las aguas bajo la soberanía o jurisdicción de Gambia cuando se trate de buques  atuneros. H. Mallas autorizadasLas dimensiones mínimas de las mallas, medidas en el copo de la red de arrastre  (malla estirada), se fijan como sigue: - 8 mm para la pesca con cebo vivo; - 40 mm para la pesca de cefalópodos; - 60 mm para la pesca variada; - 40 mm para la pesca del camarón. Para la pesca del atún se aplicarán las normas internacionales recomendadas por la CICAA (ICCAT). I. Entrada en la zona de pesca y salida de ella1.  Cada vez que entren en la zona de pesca de Gambia  o salgan de ella, todos los buques de la Comunidad que faenen en ella en virtud del Acuerdo  comunicarán a la estación de radio de Banjul la fecha y la hora de entrada o salida, así como su  posición. 2.  Durante las faenas de pesca en la zona de pesca de Gambia, los buques comunicarán cada tres  días a las autoridades competentes de Gambia, a través de la estación de radio de Banjul, su  posición y sus capturas, y a cada salida de la zona transmitirán un balance de capturas. 3.  En el momento de la expedición de la licencia, las autoridades competentes de Gambia  comunicarán a los armadores o a sus representantes el indicativo de llamada, la frecuencia de  trabajo y los horarios de la estación. 4.  Cuando sea imposible utilizar la radio, los buques podrán emplear otros medios alternativos de  comunicación, como el télex o el telegrama. J. Procedimiento en caso de apresamientoLa Delegación de la Comisión en Gambia deberá ser informada  en el plazo de 48 horas de todo apresamiento en la zona de pesca de Gambia de buques pesqueros que  enarbolen pabellón de un Estado miembro de la Comunidad y se encuentren faenando en virtud del  presente Acuerdo. En el plazo de 72 horas deberá transmitírsele un breve informe sobre las  circunstancias y los motivos del apresamiento. Apéndice 1 REPÚBLICA DE GAMBIAIMPRESO DE SOLICITUD PARA UN BARCO PESQUERO PARA FAENAR EN LAS  AGUASDE GAMBIAIII. SOLICITANTE:  1. Nombre del solicitante: . 2. Nombre de la compañía: . 3. Dirección: .III. BARCO:  1. Nombre: . 2. Número de matrícula: . 3. Fecha y lugar de construcción: . 4. Indicativo de  llamada por radio: . 5. País de matrícula: . 6. Toneladas de registro bruto: . 7. Número de  bodegas: . 8. Capacidad de las bodegas: . 9. Número total de tripulantes: .10. Método de pesca:  .11. ¿Es el barco un congelador?: .12. En caso afirmativo: - Capacidad del congelador: .- Capacidad de almacenamiento: .13. Nombre del patrón de barco: .III.  PERÍODO DE SOLICITUD: del . , al . .(Fecha).(Firma)Apéndice 2 Apéndice 3Modelo de impreso previsto en el artículo 6 del  AcuerdoDECLARACIÓN DE CAPTURAS Mes: . Año: . Nombre del barco: . Nacionalidad: . Compañía: . Tonelaje bruto: . Número de licencia: .>SITIO PARA UN CUADRO>