CELEX: 32015D1827
Language: et
Date: 2015-03-23 00:00:00
Title: Komisjoni otsus (EL) 2015/1827, 23. märts 2015, riigiabi SA 28876 (12/C) (ex CP 202/09) kohta, mida Kreeka andis ettevõtjatele Piraeus Container Terminal S.A. ja Cosco Pacific Limited (teatavaks tehtud numbri C(2015) 66 all) (EMPs kohaldatav tekst)

15.10.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 269/93
            
         KOMISJONI OTSUS (EL) 2015/1827,
   23. märts 2015,
   riigiabi SA 28876 (12/C) (ex CP 202/09) kohta, mida Kreeka andis ettevõtjatele Piraeus Container Terminal S.A. ja Cosco Pacific Limited
   
      
         (teatavaks tehtud numbri C(2015) 66 all)
      
   
   (Ainult kreekakeelne tekst on autentne)
   (EMPs kohaldatav tekst)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,
   olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt nõukogu 22. märtsi 1999. aasta määruse (EÜ) nr 659/1999 (millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks) (1) artiklile 6 ja võttes arvesse Kreekalt ja ettevõtjalt Piraeus Container Terminal S.A. saadud märkusi
   ning arvestades järgmist:
   1.   MENETLUS
   
   
               (1)
            
            
               Pireuse prefekt esitas 30. aprilli 2009. aasta kirjaga komisjonile kaebuse, väites, et Kreeka riik andis ebaseaduslikku riigiabi Pireuse sadama teatava osa kontsessiooni uuele valdajale, ettevõtjale Piraeus Container Terminal S.A. (edaspidi „PCT”), kes on ettevõtja COSCO Pacific Limited (edaspidi „COSCO”) eriotstarbeline tütarettevõtja. Väidetavat abi anti maksuvabastuste ja soodustingimustega, mis lisati kontsessioonilepingusse pärast hanget.
            
         
               (2)
            
            
               7. mail 2009. aastal saatis Kreeka sadamatöötajate liit komisjonile kirja (2), milles teatas väidetavatest maksusoodustustest, mida Kreeka riik on PCT-le andnud. Oma 31. augusti 2009. aasta kirjaga kinnitas Kreeka sadamatöötajate liit, et tema esialgset kirja tuleks käsitada kaebusena, ning väitis, et abi anti maksusoodustustega ning ka kontsessioonilepingusse lisatud soodustingimustega.
            
         
               (3)
            
            
               Rahvusvaheline dokitöötajate nõukogu esitas 23. septembri 2009. aasta kirjaga (3) kaebuse, mis sisaldas riigiabiks peetavate meetmete üksikasjalikku kirjeldust.
            
         
               (4)
            
            
               14. oktoobri 2009. aasta kirjaga taotles komisjon Kreekalt teavet väidetavate riigiabi meetmete kohta. 12. novembri 2009. aasta kirjaga palusid Kreeka ametiasutused vastamiseks ajapikendust, millega komisjon nõustus oma 18. novembri 2009. aasta kirjas. Komisjon saatis 3. veebruaril 2010. aastal meeldetuletuse oma taotluse kohta ning Kreeka ametiasutused vastasid teabetaotlusele 23. veebruaril 2010.
            
         
               (5)
            
            
               5. mail 2010. aastal kohtusid komisjoni talitused Kreeka ametiasutuste esindajatega täiendavate selgituste arutamiseks.
            
         
               (6)
            
            
               27. oktoobri 2010. aasta kirjaga taotles komisjon Kreeka ametiasutustelt täiendavat teavet. 18. novembri 2011. aasta kirjaga palusid Kreeka ametiasutused ajapikendust, millega komisjon nõustus 2. detsembri 2011. aasta kirjaga. Kreeka ametiasutused vastasid sellele teabetaotlusele 8. veebruaril 2011.
            
         
               (7)
            
            
               Komisjon teatas 11. juuli 2012. aasta kirjaga (4) Kreekale oma otsusest, mille kohaselt kontsessioonilepingu ja hanketeate erinevused ega maksumeede, millega PTC-le väljaspool Kreekat tarnitud kaubad, tööd ja teenused vabastatakse ettevõtte tulumaksust, ei kujuta endast riigiabi. Samuti otsustas komisjon algatada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikes 2 sätestatud menetluse seoses kõigi ülejäänud väidetava riigiabi meetmetega.
            
         
               (8)
            
            
               Komisjoni menetluse algatamise otsus avaldati Euroopa Liidu Teatajas5. oktoobril 2012 (5). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama meetmete kohta oma märkusi.
            
         
               (9)
            
            
               Abisaaja esitas komisjonile märkused 5. novembril 2012. aastal. Need märkused edastati 14. jaanuaril 2013. aastal Kreekale, kellele anti võimalus neile reageerida. Kreeka märkused ja täiendav teave saabusid komisjoni 2. novembri 2012. aasta, 27. märtsi 2013. aasta ja 10. juuli 2013. aasta kirjadega. 13. septembril 2013. aastal kohtusid komisjoni talitused Kreeka ametiasutustega, kellega oli kaasas abisaaja. 23. oktoobril 2013 esitasid Kreeka ametiasutused täiendavat teavet. Komisjon saatis 17. jaanuaril 2014. aastal meeldetuletuse veel puuduva teabe kohta. Kreeka ametiasutused vastasid 4. veebruaril 2014 ja järgmine kohtumine toimus 10. veebruaril 2014. Nimetatud kohtumise järel esitasid Kreeka ametiasutused täiendavat teavet 10. märtsil 2014 ja 12. märtsil 2014 toimus järgmine kohtumine. Pärast seda kohtumist esitasid Kreeka ametiasutused lisateavet 31. märtsil 2014, 16. aprillil 2014 ja 28. aprillil 2014. Täiendavad kohtumised Kreeka ametiasutuste ja abisaajaga toimusid 19. mail 2014 ja 8. detsembril 2014.
            
         2.   ABISAAJA JA VÄIDETAVATE ABIMEETMETE KIRJELDUS
   
   2.1.   Pireuse sadam
   
   
               (10)
            
            
               Pireuse sadam on jagatud kaheks alaks: kaubasadam ja reisisadam. Kaubasadamas on kolm terminali: konteineriterminal, lastiterminal ja autoterminal.
            
         
               (11)
            
            
               Konteineriterminalil on kaks kaid. Pireuse sadamaasutus (edaspidi „PPA”) otsustas konteineriterminali taristu laiendamiseks pikendada esimest kaid, uuendada teise kai seadmeid ja ehitada kolmanda kai.
            
         2.2.   Piraeus Port Authority S.A.
   
   
               (12)
            
            
               Ettevõtja Piraeus Port Authority S.A. asutati seadusega nr 2688/1999, millega 1930. aastal loodud avalik-õiguslik Pireuse sadamaasutus kujundati ümber kommunaalettevõtjaks.
            
         
               (13)
            
            
               Kreeka riik ja PPA sõlmisid 13. veebruaril 2002. aastal neljakümneaastase tähtajaga kontsessioonilepingu. Leping ratifitseeriti seadusega nr 3654/2008. Lepingu kohaselt on PPA-l ainuõigus Pireuse sadama maismaatsoonis maa, ehitiste ja taristu kasutamiseks (6). Täpsemalt on PPA-l kontsessioonilepingu kohaselt õigus sõlmida kolmandate isikutega allhankelepinguid, tehes tasu eest osa sadama käitamise nende ülesandeks (7).
            
         2.3.   PPA ja PCT kontsessioonileping ja investeerimisprojekt
   
   
               (14)
            
            
               PPA korraldas teist ja kolmandat kaid käitava alltöövõtja leidmiseks sadamahaldusteenuste Euroopa riigihanke (8). Hanke käigus sai PPA kaks pakkumust, millest ühe esitas COSCO ja teise ettevõtjate konsortsium, kuhu kuulusid Hutchinson Port Holdings L.T.D., Hutchinson Ports Investments S.A.R.L., Alapis Joint Stock Company S.A. ja Lyd S.A.
            
         
               (15)
            
            
               Pakkumiskutses oli sätestatud ka hanke vaidlustamise võimalus. Siiski ei esitanud ükski osaleja kohtuasutustele vaideid hankemenetluse ega lõpptulemuse kohta. Lisaks kontrollis menetlust ja lepingu projekti Kreeka riigikontroll, kes kiitis need heaks.
            
         
               (16)
            
            
               2008. aasta novembris sõlmisid PPA ja PCT kontsessioonilepingu, millega PCT andis PCT-le ainuõiguse kasutada nn „uut konteineriterminali”, mis koosnes olemasolevast uuendatavast teisest kaist, ehitatavast kolmandast kaist ja selle juurde kuuluvast alast, ning õiguse kasutada külgnevat sildumisala, mis võimaldab laevade ohutut sildumist ja teenindamist.
            
         
               (17)
            
            
               Kontsessioonilepingu kohaselt on PCT kohustatud uuendama olemasoleva teise kai, ehitama uue kolmanda kai ning osutama kõiki konteineriterminali käitamisega seotud sadamateenuseid. Lisaks tasub kontsessiooni valdaja oma vahenditest täielikult kõik teise kai uuendamise ning kolmanda kai ehitamise ja käitamise kulud. Seega nähti nii hankes kui ka kontsessioonilepingus ette, et kontsessiooni valdaja ei saa oma investeeringuteks raha riiklikest vahenditest.
            
         
               (18)
            
            
               Lisaks on sätestatud, et kontsessiooni valdaja kanda jäävad kõik vajaliku taristu uuendamise ja ehitamisega seotud (kommerts)riskid. Samuti võtab ta endale mitmeid kohustusi seoses uue konteineriterminali garanteeritud läbilaskevõime tagamisega.
            
         
               (19)
            
            
               PPA ja PCT kontsessioonileping ratifitseeriti seadusega nr 3755/2009 (edaspidi „ratifitseerimisseadus”). Ratifitseerimisseaduse artikkel 1 sisaldab sõlmitud kontsessioonilepingut, artiklis 2 sätestatakse PCT-le antavad maksuvabastused ning artiklis 3 nähakse ette võimalus, et seoses kontsessioonilepinguga tehtavatele PCT investeeringutele rakendatakse välisinvesteeringute kaitse erirežiimi vastavalt seadusandlikule dekreedile nr 2687/1953.
            
         3.   AMETLIKU UURIMISMENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSED
   
   
               (20)
            
            
               Komisjon otsustas oma 11. juuli 2012. aasta otsuses (9), et kontsessioonilepingu ja hanketeate erinevused ning kaks maksumeedet (10) ei kujuta endast riigiabi. Samas otsuses väljendas komisjon kahtlust järgmiste väidetava riigiabi meetmete kohta ja algatas nende suhtes ametliku uurimismenetluse:
               
                           1)
                        
                        
                           kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamine kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani (11);
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           õigus käibemaksu ettemaksu tagastamisele, olenemata lepingu objekti valmiduse astmest; mõiste „kapitalikaup” määratlemine seoses käibemaksueeskirjade kohaldamisega; õigus arvestada intressi alates 61. päevast pärast käibemaksu tagastamise taotluse esitamist (12);
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           kahjumi ajalise piiranguta edasikandmise võimaldamine (13);
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           võimalus valida teise kai rekonstrueerimise ja kolmanda kai ehituse investeeringukulude amortiseerimisel kolme meetodi vahel (14);
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           investeerimisprojektide rahastamiseks sõlmitavate laenu- ja kõrvallepingute vabastamine tempelmaksust (15);
                        
                     
                           6)
                        
                        
                           võlausaldajate vabastamine maksudest, tempelmaksust ja osamaksudest ning kohustustest riigi ja kolmandate osapoolte ees seoses võlausaldajatevaheliste lepingutega, millega antakse üle laenulepingutest tulenevad kohustused ja õigused (16);
                        
                     
                           7)
                        
                        
                           kontsessioonilepingu alusel PPA poolt PCT-le makstavate käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvate hüvitiste vabastamine tempelmaksust (17);
                        
                     
                           8)
                        
                        
                           kaitse võimaldamine välisinvesteeringute kaitse erirežiimi alusel (18);
                        
                     
                           9)
                        
                        
                           erandi tegemine sundvõõrandamise eeskirjadest.
                        
                     
         
               (21)
            
            
               Täpsemalt asus komisjon seisukohale, et kõnealuste meetmetega antakse PCT-le valikuline eelis, kuna nendega tehtavat erandit tavaliselt kohaldatavatest maksustamiseeskirjadest ei saa põhjendada majanduspoliitiliste kaalutlustega, millele Kreeka ametiasutused osutasid. Komisjon leidis, et suurtes taristuprojektides tehtavate investeeringute toetamine on majanduspoliitiline kaalutlus, mis ei ole seotud maksusüsteemiga ja millega ei saa põhjendada PCT jaoks soodsamat erikohtlemist.
            
         
               (22)
            
            
               Komisjon leidis veel, et mõne samalaadse maksuvabastuse kasutamine varasemates komisjoni heakskiidu saanud riigihankelepingutes ei ole asjakohane tõend, mis kinnitaks kõnealuste meetmete põhjendatust Kreeka maksusüsteemi loogika järgi.
            
         
               (23)
            
            
               Lisaks väljendas komisjon kahtlust, kas kõnealused meetmed on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktidega a ja c, nagu väitsid Kreeka ametiasutused. Eelkõige kahtles komisjon Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a kohaldatavuses, sest komisjon on esitanud nimetatud artiklile vastavuse tingimused oma regionaalabi suunistes aastateks 2007–2013 ning Kreeka ametiasutused ei esitanud ühtegi asjakohast põhjendust selle kohta, et meetmed vastavad kõnealuste suuniste tingimustele. Seoses artikli 107 lõike 3 punkti c kohaldatavusega väljendas komisjon kahtlust meetmete vajalikkuse ja proportsionaalsuse suhtes.
            
         4.   HUVITATUD ISIKUTE JA KREEKA MÄRKUSED
   
   
               (24)
            
            
               Kreeka ja abisaaja esitasid kõnealuse juhtumi kohta ühised märkused. Komisjon ei saanud pärast ametliku uurimismenetluse algatamist märkusi üheltki kolmandalt isikult.
            
         4.1.   Seoses riigiabi esinemisega
   
   
      
         Eelise puudumine
      
   
   
               (25)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et üldkohaldatavatest maksueeskirjadest tehtud erandiga ei anta tingimata valikulist eelist ning et komisjon ei tee vahet valikulisusel ja eelise andmisel. Seega ei saa isegi kindlaks tehtud valikulise meetme puhul öelda, et sellega antakse automaatselt eelis ja vastupidi. Sama üldreegli kohaldamine erinevates olukordades võiks põhjustada diskrimineerimist või asetada reeglit täitma kohustatud teatud isikud ebasoodsamasse olukorda. Maksuvabastuse eesmärk võib olla tagada, et objektiivselt erinevaid olukordi käsitletakse erinevalt ja seega ei teki diskrimineerimist ega tahtmatult ebasoodsama olukorra loomist.
            
         
               (26)
            
            
               Lisaks väidavad nad, et nii nagu ettevõtjad, kellele tehakse ülesandeks osutada teatud üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid, võtavad erasektori vahendite abil avaliku taristu loomiseks ja käitamiseks pikaajalise kontsessiooni saanud ettevõtjad lepingulise kohustuse investeerida märkimisväärseid summasid taristusse, mis tagastatakse kontsessiooniperioodi lõpus riigile. Seega on kõnealuste maksumeetmete eesmärk hüvitada nende ettevõtjate „struktuurilist ebasoodsamat olukorda”. Sellega seoses osutavad nad äriühingu Combus suhtes tehtud otsusele (19), milles Üldkohus märkis, et „struktuurilise ebasoodsama olukorra” kõrvaldamine ei kujuta endast „soodustamist” ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.
            
         
      
         Valikulisuse puudumine ja/või põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
      
   
   i.   
         Uuritavate meetmete „võrdlussüsteem”
      
   
   
               (27)
            
            
               Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel on õige võrdlussüsteem see üldrežiim, mida kohaldatakse Kreekas avaliku taristu projektide, sealhulgas avaliku ja erasektori partnerluse suhtes. Kõnealust kava kohaldatakse kõigi ettevõtjate suhtes, kes tegelevad suurte taristuprojektidega, ning avaliku ja erasektori partnerluste suhtes ilma nende vahel vahet tegemata. Seaduse nr 3755/2009 maksundusalastes sätetes on kirjeldatud kõnealuse üldise kava kohaldamist üksikjuhul.
            
         
               (28)
            
            
               Kuna avaliku taristu projektidel on teatud eritunnused (20), mis eristavad neid muudest projektidest, asuvad nendega tegelevad ettevõtjad objektiivselt selgelt teistsuguses õiguslikus ja faktilises olukorras kui muude tegevustega tegelevad ettevõtjad. Seega ei saa üldiselt kohaldatavaid maksueeskirju pidada kehtivaks „võrdlussüsteemiks”. Õige võrdlussüsteem peaks olema selline, milles võetakse arvesse kõnealuseid eritunnuseid, mida tunnustatakse ka ELi õigusaktides (21), millega nõutakse erikohtlemist (22).
            
         
               (29)
            
            
               Seega kasutab Kreeka muudest tegevustest eristuvate eritunnustega avaliku taristu projektide sobiva käsitlemise tagamiseks teatud maksustamisalaseid sätteid, millega selgitatakse maksustamise mõne valdkonna suhtes kohaldatavaid eeskirju, mille kohaldamine i) võiks ilma nende säteteta põhjustada avaliku taristu projektide diskrimineerimist, ii) on ebaselge ega ühti maksusüsteemi üldpõhimõtetega või iii) on väiksema prioriteediga kui eespool nimetatud nõue kasutada/jaotada avalikke vahendeid kõige tõhusamal viisil.
            
         
               (30)
            
            
               Lisaks ütlevad nad, et maksumeetme üldine iseloom ei sõltu selle kehtestamiseks kasutatud seadusandlikust meetodist. Gibraltari kohtuotsusele (23) viidates väidavad nad, et kui liikmesriik teeb üldkohaldatavatest eeskirjadest erandi, ei põhjusta see automaatselt valikulisust ja eelise andmist. Üksnes „erandipõhine” tegutsemisviis oleks puhtvormiline meetod, millest oleks lihtne mööda hiilida.
            
         ii.   
         Kõnealuse meetme eesmärk
      
   
   
               (31)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et Adria-Wieni kohtulahendi valguses seisneb meetme eesmärk, mille alusel tuleb hinnata PCT jaoks soodsamaid sätteid, avaliku taristu projektide eduka elluviimise toetamises. Nad ei nõustu komisjoni menetluse algatamise otsuses esitatud hinnanguga sellise eesmärgi „mitteasjakohasuse” ja „kehtetuse” kohta.
            
         
               (32)
            
            
               Samuti osutavad nad keskkonnatasude eesmärgile ja väidavad, et komisjoni menetluse algatamise otsuses esitatud järeldus tähendab seda, et maksusüsteemi üldise iseloomuga ei saaks kunagi põhjendada ühtegi maksumeedet, millel on mõni muu konkreetne eesmärk peale maksude kogumise. Liikmesriigid võivad ELi õigusega lubatud piirides vabalt kasutada oma maksusüsteemi vajalikuks peetavatel poliitilistel eesmärkidel.
            
         
               (33)
            
            
               Lisaks väidavad nad, et komisjon on ekslikult järeldanud, nagu oleks maksusüsteemi kõnealune eesmärk „mitteasjakohane” (24), sest Assooride kohtuasjas (25) ei öelnud kohus, et kõnealune eesmärk on tähtsusetu. Valikulisuse analüüsi eesmärk ei ole kindlaks teha, kas uuritava meetme „eesmärk”„üksinda” on „kehtiv” või „asjakohane”. Meetme „eesmärk” seisneb „aluses”, mille põhjal saab võrrelda ettevõtjate „õiguslikku ja faktilist” olukorda.
            
         
               (34)
            
            
               Nad väidavad, et komisjon ei selgita, miks poliitika „eesmärk” ei ole valikulisuse hindamisel „kehtiv” või „asjakohane”. Sellega seoses osutavad nad Adria-Wieni (26), Regione Sardegna (27) ja British Aggregatesi (28) kohtuotsustele, väites, et kohus ei olnud oma seisukohas kõnealuste eesmärkide vastu, vaid lihtsalt hindas, kas vaadeldavad meetmed olid valikulised.
            
         iii.   
         PCT õiguslik ja faktiline olukord asjaomase meetme eesmärgi valguses
      
   
   
               (35)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et avaliku taristu projektide eduka elluviimise eesmärki arvestades on PCT ja teised suurte taristuprojektidega tegelevad ettevõtjad muudest ettevõtjatest erinevas õiguslikus ja faktilises olukorras. Nad väidavad selle põhjal, et komisjon on menetluse algatamise otsuses tähelepanuta jätnud kõnealuste projektide asjaolud/eritunnused. PCT ja muude võrreldavas olukorras olevate ettevõtjate maksusoodustused ei saa anda neile konkurentsieelist selliseid soodustusi mittesaavate ettevõtjate ees, sest need kaks ettevõtjate kategooriat ei konkureeri omavahel avaliku taristu projektide elluviimise pärast.
            
         
               (36)
            
            
               Kõnealune kava kehtib ühtviisi kõigi selliseid projekte ellu viivate ettevõtjate suhtes ilma kedagi välja arvamata ning nende kohaldamise piirkonda, majandusharu, eelarvet või tähtaegu ei ole kuidagi piiratud. Järelikult de facto valikulisus puudub.
            
         
               (37)
            
            
               Lisaks ei ole Kreeka ametiasutused jätnud endale mingit kaalutlusõigust seoses kõnealuste maksustamissätete kohaldamisega ning neid on mitme aasta jooksul süstemaatiliselt kasutatud kõigis avaliku taristu projektides.
            
         iv.   
         Maksusüsteemi loogika
      
   
   
               (38)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kõnealused maksustamissätted ja neid hõlmav kava on kooskõlas Kreeka vastavate maksustamiseeskirjade juhtpõhimõtetega, sest a) nendega tahetakse saavutada avaliku poliitika eesmärki, mis vastab üldise maksusüsteemi põhimõtetele, eelkõige proportsionaalsuse põhimõttele, samuti maksusüsteemi majanduslikele ja riigitulude kogumise eesmärkidele ning avaliku taristu loomist käsitlevale Kreeka poliitikale, b) nende eesmärk on tagada objektiivselt erinevate olukordade erinevat käsitlemist, millega järgitakse võrdsuse ja proportsionaalsuse põhimõtteid ning tagatakse, et maksusüsteemiga soovitud eesmärke ei moonutata, c) neid kohaldatakse objektiivsete kriteeriumide alusel, d) need on välja töötatud spetsiaalselt seadusandliku mehhanismina, millega leevendatakse avaliku taristu projektidega seotud olulisemaid rahalisi probleeme, mis võivad ohtu seada erasektori osalemise (29).
            
         
               (39)
            
            
               Lisaks tagavad need meetmed õiguskindluse ja kaitsevad maksumaksja maksude tasumise võimekust, millega edendatakse erasektori investeeringuid avalikku taristusse ja seeläbi maksubaasi laiendamist ja suurema maksutulu kogumist. Seega on kõnealused meetmed süsteemi loogika kohaselt põhjendatud.
            
         
      
         Konkurentsi moonutamise ja kaubanduse mõjutamisega seotud tingimuste hindamise puudumine
      
   
   
               (40)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et komisjon ei teinud kindlaks konkurentsi hindamiseks olulisi teenuseid ega geograafilisi turge, ei analüüsinud vastavatel turgudel valitsevaid konkurentsitingimusi ning ei teinud kindlaks, kas menetluse algatamise otsuses nimetatud konkureerivad ELi sadamad on Pireuse sadama ja PCT tegelikud või potentsiaalsed konkurendid.
            
         
               (41)
            
            
               Lisaks väidavad nad, et komisjon ei uurinud turgu, kus PCT konteineriterminal tegutseb, ega selle turu konkurentsitingimusi. Selline uurimine näitaks, et kõnealused maksustamissätted ei avalda ELis konkurentsile ja kaubandusele kahjulikku mõju.
            
         
               (42)
            
            
               Seoses turul valitsevate konkurentsitingimustega väidavad nad, et WAMi kohtuotsuse (30) põhjal ei tähenda asjaolu, et ELi liikmesriikide vahel kaubeldakse konteinerlastiga ning erinevad sadamad konkureerivad üksteisega konteinerlasti käitlemise teenuste pärast, automaatselt seda, et igasugune sadamaoperaatorile antav abi vastab ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1 sätestatud kaubanduse kahjustamise ja/või konkurentsi moonutamise kriteeriumile. Seega nad väidavad, et komisjon ei analüüsinud maksustamissätete mõju asjaomaste turgude konkurentsile ja kaubandusele.
            
         
               (43)
            
            
               PCT esitas seoses eespool esitatud põhjendusega üksikasjalikumaid märkusi.
            
         
      Asjaomase turu määratlus
   
   
               (44)
            
            
               Seoses asjaomase turu määratlusega osutab PCT komisjoni otsustele ettevõtete ühinemise valdkonnas (31) ja väidab, et konteineriterminali sadamateenustel on kaks erinevat asjaomast turgu: tagamaavedu ja ümberlaadimine.
            
         
               (45)
            
            
               Ta väidab veel seoses tagamaaveoga, et komisjon näib pidavat turu geograafiliseks ulatuseks „Kreekat ja Vahemere idaosa”, kuid ei põhjenda, miks ta määratleb seda teisiti kui Kreeka konkurentsiamet, mille otsuse kohaselt piirdub tagamaaveoga seotud stividoriteenuste turu geograafiline ulatus Kesk- ja Lõuna-Kreekaga (32).
            
         
               (46)
            
            
               Lisaks väidab PCT, et Kreeka kesk- ja lõunaosa on nii pakkumise kui ka nõudluse poolest Kreeka põhjaosast erinev geograafiline turg, sest a) PCT konteineriterminali läbilaskevõime on palju suurem kui Thessaloniki sadamal või mis tahes muul Kreeka sadamal ning tänu suuremale tehnilisele võimekusele on sellel konkurentsivõimelisemad tingimused, b) tööstus, kaubandus ja rahvastik on koondunud põhiliselt Ateena piirkonda ja üldisemalt riigi kesk- ja lõunaossa, c) Kreeka topograafia tõttu põhjustab konteinervedu Kreeka põhjaosas asuva Thessaloniki sadama ning riigi kesk- ja lõunaosa vahel lisakulusid.
            
         
               (47)
            
            
               Seoses konteinerite ümberlaadimisteenustega osutab PCT komisjoni otsustele juhtumite Maersk/ECT ja Hutchinson/Evergreen kohta, milles komisjon määratles konteinerite ümberlaadimisteenuste asjaomase geograafilise turuna Vahemere idaosa ja Musta mere piirkonna. Samuti leiab ta, et komisjon käsitab menetluse algatamise otsuses turu geograafilise ulatusena „Kreekat ja Vahemere idaosa”.
            
         
      Konkurentsitingimused asjaomasel turul
   
   
               (48)
            
            
               Seoses ümberlaadimisega väidab PCT, et PCT konteineriterminal ei konkureeri Vahemere idaosas merekonteinerite ümberlaadimise stividoriteenuste osutamisel muude ELi sadamatega peale PPA esimese kai konteineriterminali. Veel väidab ta, et komisjon ei selgitanud, miks tema hinnangul on sellel turul mitmeid ELi liikmesriikides asuvaid sadamaid (33), mis konkureerivad PCT konteineriterminaliga. PCT hinnangul on komisjoni väide, et „… Thessaloniki sadamat, Rumeenia Constanta sadamat, Sloveenia Koperi sadamat ja mitmeid Itaalia sadamaid võib pidada otsesteks konkurentideks”, vastuolus komisjoni järeldustega juhtumi C 21/2009 kohta (34). Itaalia sadamad ja Sloveenia Koperi sadam ei asu Vahemere idaosas, mille komisjon PCT väitel turuna määratles, vaid Vahemere keskosas. Lisaks ei liigu nimetatud sadamate teenindavale tagamaale („teeninduspiirkond”) suunduvad ümberlaaditavad konteinerid praegu läbi Pireuse sadama (35).
            
         
               (49)
            
            
               PCT väidab, et pakkumise poolelt vaadates võib nimetatud sadamaid pidada teatud määral PCT konteineriterminali asendajaks, sest nad suudaksid teenindada teatud tüüpi konteinerlaevu, mida võib teenindada ka PCT konteinerisadam, aga nad ei suudaks teenindada kõiki laevu, sest neil on väiksem meresügavus ja kraanavõimsus (36). Nõudluse poolelt vaadates ei saa nimetatud sadamaid käsitada Pireuse sadama asendajana järgmistel põhjustel: a) Pireus võimaldab kõige lühemat ja soodsamat (37) kõrvalekallet Suessi-Gibraltari teljelt, mis on Vahemere peamine merekonteinerite veotee (38); b) Pireuse sadamas on maailma kõige soodsamad punkrikütuse hinnad; c) Constanta sadama kasutamisega kaasneks lootsiteenuse lisakulu Dardanellide ja Bosporuse väinades.
            
         
               (50)
            
            
               PCT väidab, et eespool nimetatud asjaolusid arvesse võttes ei saa menetluse algatamise otsuses nimetatud sadamaid käsitada PCT konteinerisadama tegelike või potentsiaalsete asendajatena ümberlaadimise stividoriteenuste osutamisel Vahemere idaosas.
            
         
               (51)
            
            
               Lisaks osutab PCT Pireuse sadama investeeringutega seotud komisjoni otsusele, milles komisjon leidis, et kindlate sadamate ja Pireuse sadama vaheline konkurents on väike (39). Ta väidab veel, et komisjon ei analüüsinud maksustamissätete mõju asjaomaste turgude konkurentsile ja kaubandusele. Lisaks eeldaks kõnealuse mõju hindamine vastavatel turgudel kehtivate samaväärsete maksusüsteemide hindamist, sest muudele sadamatele võivad kehtida samalaadsed või samaväärsed maksustamissätted.
            
         
               (52)
            
            
               Ta väidab samuti, et asjaomastel turgudel on PCT ainus konkurent PPA, kes käitab Pireuse sadama esimese kai konteineriterminali. Seoses PPAga on komisjon tunnistanud, et PCT kontsessioon suurendab Pireuse sadamas konkurentsi konteinervedude stividoriteenuste pärast (40).
            
         
               (53)
            
            
               Seoses võimalike konkurentide tekkimisega PPA ja muude Kreeka sadamate erastamise tagajärjel väidab PCT, et ilma samasuguse kontsessioonita Kreeka sadamaoperaatorid ei ole samalaadses olukorras ning seega ei tulene kõnealustest maksustamissätetest mingit konkurentsieelist ega -moonutust.
            
         
               (54)
            
            
               Samuti väidab ta, et komisjon ei osuta mingitele tõenditele, mille kohaselt teised sadamaoperaatorid oleksid huvitatud Kreekasse suure konteineriterminali rajamiseks suure investeeringu tegemisest. PCT väitel on sellise konkurentsi tekkimine äärmiselt vähe tõenäoline, sest ühelgi Kreeka olemasoleval sadamal ei oleks kõiki Pireuse sadama omadusi (41).
            
         
               (55)
            
            
               Lõpuks väidab PCT seoses PPA poolt lähtuva konkurentsiga, et komisjoni seisukoht on ebaõige, sest PCT konkureerib juba praegu PPA esimese kai konteineriterminaliga ning kontsessiooni tulemuseks on turu avamine konkurentsile, mitte konkurentsi moonutamine. Seoses sellega väidab ta samuti, et PPA suhtes kehtivad teatud maksustamisalased õigussätted, mille valguses peeti mõnede vaatlusaluste maksustamissätete vastuvõtmist vajalikuks mehhanismiks, mis hoiaks ära PCT sattumise ebasoodsamasse konkurentsiolukorda.
            
         4.2.   Väidetava riigiabi meetmete võrdlus muude suurte taristuprojektide lepingutes sisalduvate samalaadsete sätetega
       (42)
   
   
               (56)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT ütlevad, et ratifitseerimisseaduse artiklites 2 ja 3 esitatud sätetega sarnaseid sätteid leidub mitmetes Kreeka seadustes, millega on ratifitseeritud üksikuid avaliku taristu projekte, samuti avaliku ja erasektori partnerlust käsitlevas seaduses nr 3389/2005. Kuna komisjon uuris nimetatud seadusi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 alusel ja otsustas, et need ei ole põhjustanud riigiabi andmist, siis ohustaks järeldus, et PCT jaoks soodsad maksustamissätted kujutavad endast valikulist meedet ja annavad ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohaldamisalasse kuuluva põhjendamatu eelise, õiguskindlust ning oleks vastuolus komisjoni tava ja varasemate avaldustega seoses selliste sätete kohaldamisega Kreeka avaliku taristu projektide suhtes.
            
         
               (57)
            
            
               Nad väidavad seoses Ateena rahvusvahelise lennujaama juhtumiga (43), milles komisjon leidis, et maksustamissätteid kohaldati sel ajal veel vabaks laskmata lennujaamateenuste suhtes, sama järelduse saab teha ka käesoleva juhtumi puhul sadama taristuteenuste kohta. Samuti jäävad Kreeka ametiasutused oma väite juurde, et komisjon uuris kõnealuseid sätteid seoses eespool nimetatud juhtumiga.
            
         
               (58)
            
            
               Seoses Ateena ringtee juhtumiga (44) ja Rio Antirrio maanteesilla juhtumiga uuris komisjon nende väitel hoolikalt avaliku ja erasektori rahalist panust projekti kuludesse ja sellega seotud maksustamissätteid. Seejärel tegi komisjon järelduse, et avaliku sektori panuse summa (toetuste ja riigigarantii kujul) määrati kindlaks „turuhinnaga” (st väikseim vajalik avaliku sektori panuse summa), kasutades avatud mittediskrimineerivat võistupakkumist. Ateena ringteed käsitlevas otsuses järeldas komisjon, et maksustamissätted kujutavad endast kohaldatava maksurežiimi selgitust, mille puudumine võiks ohustada projekti elluviimist, ega käsitanud neid kontsessionääri tasu osana. Vastu võetud maksustamissätete kohaldamisega seotud võimalikku rahalist väärtust ei oleks saanud käsitada avaliku sektori panuse osana, sest selle suuruse oleks saanud täpselt kindlaks teha alles pärast kontsessiooniperioodi lõppu. Kõnealused sätted olid üksnes vajalikud selgitused, millega leevendati erainvestorite kõhklusi seoses selliste suure riskiga mittetasuvate ehitusprojektidega. Seega ei saa PCTd eristada kõnealuste juhtumite kontsessionääridest, sest kõigil juhtudel kujutasid sätted endast „selgitust”, mitte „tasu”, nagu leidis komisjon oma menetluse algatamise otsuses.
            
         
               (59)
            
            
               Lisaks ei saa komisjoni menetluse algatamise otsuses nimetatud kohtupraktikat (45), mille alusel komisjon väidab, et meetmete mittekäsitlemine komisjoni poolt ei tähenda nende heakskiitmist (46), kohaldada teavitatud juhtudel nii, nagu Kreeka ametiasutuste ja PCT poolt aluseks võetud kohtupraktikat.
            
         
               (60)
            
            
               Ülejäänud taristuprojekte käsitlevate hilisemate riigiabi otsuste puhul ei olnud komisjonil vaja esitada üksikasjalikku viidet kõnealustele maksustamissätetele, sest ta ei muutnud oma seisukohta, mida ta väljendas Rio Antirrio maanteesilla ja Ateena ringtee juhtumite kohta (47).
            
         
               (61)
            
            
               Nad väidavad, et küsimus seisneb selles, kas komisjoni poolt eespool nimetatud varasematele otsustele heakskiidu andmise valguses saab kõnealuseid maksustamissätteid pidada riigiabi eeskirjadele vastavaks, mitte selles, kas kõnealuseid sätteid on käsitletud komisjoni varasemas hinnangus, nagu on märgitud menetluse algatamise otsuses. Kui kõnealused sätted oleksid sisaldunud käsitletava kontsessiooni hankedokumentides, oleks komisjon teinud samasuguse järelduse nagu oma varasemates otsustes.
            
         
               (62)
            
            
               Nad väidavad samuti, et komisjoni menetluse algatamise otsuses tehtud eristus praeguse juhu ja varasemate juhtude vahel põhineb formaalsusel ehk maksustamissätete vastuvõtmisel seadusega nr 3755/2009 nende kontsessioonilepingusse lisamise asemel. Lisaks märgitakse järgmist: i) hankes osalenud pakkujad teadsid, et kõnealused maksustamissätted on standardraamistik, mida Kreekas kasutatakse avaliku taristu projektide ning avaliku ja erasektori partnerluste suhtes; ii) PCT kohtus Pireuse ja Thessaloniki konteinerisadamate kontsessioonide küsimuses Kreeka peaministri ja laevandusministriga, kes tutvustasid kõnealust projekti investoritele rahvusvahelisel tasandil ning pakkusid välja meetmete täispaketi, mida Kreeka rakendab erasektori vahenditest rahastatavate avaliku taristu projektide korral; iii) PCT teadis, et komisjon on kõiki samalaadseid varasemaid projekte uurinud ega ole nende suhtes vastuväiteid esitanud; iv) PCT esitas hankemenetluse käigus Kreeka valitsusele ja PPA-le taotluse, et kõnealused sätted lisataks kontsessioonilepingusse; v) PCT pöördus selle küsimusega uuesti Kreeka peaministri ja laevandusministri poole ning talle kinnitati taas, et vastavad õigusaktid võetakse vastu; vi) nimetatud kinnituste valguses ning kogu hankemenetluse ja oma pakkumuse ettevalmistamise ajal arvestas PCT sellega, et kontsessioonilepingut käsitletakse samadel alustel kõigi muude avaliku taristu kontsessioonidega ja seetõttu on kontsessiooni tingimused võlausaldajatele teada.
            
         
               (63)
            
            
               Seega ei saa PCTga kontsessioonilepingu sõlmimiseks kasutatud hankemenetlust eristada varasematest juhtudest, sest kõik pakkujad olid kursis suurte taristuprojektide suhtes kohaldatava standardse maksustamisraamistikuga. Nad ütlevad veel, et polnud mingit otsest põhjust kõnealuse teabevahetuse dokumenteerimiseks hankemenetluses, sest PPA-l ei ole kõnealuste sätete vastuvõtmiseks vajalikke õigusi ning pealegi oli nende kohaldamine Kreekas väljakujunenud tava, mis vastab komisjoni pretsedendile.
            
         
               (64)
            
            
               Seega, kui ainus alus, mille põhjal komisjon eristab PCTd kõigist ülejäänud Kreekas avaliku taristu projekte ellu viivatest ettevõtjatest, on tehniline formaalsus, on see vastuolus õiguskindluse ja õigustatud ootuse põhimõtetega.
            
         
               (65)
            
            
               Seoses komisjoni väitega, et „Kreeka ametiasutuste esitatud tõendid kinnitavad järeldust, et pakkujad ei arvestanud konkreetsete soodustustega …” (48), väidab PCT, et ta ei ole nimetatud tõenditest teadlik ning kõnealuste sätete vastuvõtmine kontsessioonilepingu ratifitseerimise seadusega ei kujuta endast tõendit.
            
         4.3.   Väidetava riigiabi meetmete kokkusobivus siseturuga
   
   
               (66)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kui komisjoni järelduse kohaselt toovad kõnealused maksustamissätted kaasa riigiabi, tuleks sellist abi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktide a ja c alusel pidada siseturuga kokkusobivaks, arvestades vastavate investeeringute, taristu ja teenuste tähtsust Kreeka majandusarengule ning eelkõige merekonteinerite veo valdkonna arendamisele ja moderniseerimisele.
            
         
               (67)
            
            
               Kõnealuse investeerimisprojekti eesmärk on luua Pireuse sadamas suurema läbilaskevõime ja ladustamisruumiga nüüdisaegne Vahemere merekonteinerite terminal, et tõhustada merekonteinerite käitlemist. Teise kai tegevuse tulemusnäitajatest (49) ilmneb, et see eesmärk on juba saavutatud. Lisaks on projekt seotud komisjoni eesmärgiga edendada ELi transpordipoliitikas ühiseid huve, kuna seda on analüüsitud erinevates ELi määrustes ja teatistes.
            
         
               (68)
            
            
               Seadmete soetamist ja kolmanda kai ehitamist käsitatakse alginvesteeringuna vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a kohaldamist käsitlevatele ELi regionaalabi eeskirjadele. Selle väärtus on […] (50) miljonit eurot ning sellega on otseselt ja kaudselt loodud ligikaudu 900 täiskohaga töökohta, mis säilivad kogu 35-aastase kontsessiooniperioodi jooksul. Suurt investeeringusummat arvestades jääks igasugune võimalik abisumma selgelt alla 30 % abi ülemmäära, mida kohaldati Attiki piirkonna suhtes 2010. aasta lõpuni, või suurimate lubatud abisummade, mille komisjon on heaks kiitnud oma sadamataristut käsitlevates otsustes (51). Seega on abimeetmed sellise suure taristuprojekti toetamiseks minimaalselt vajalikud ja asjakohased meetmed. PCT omaosalus projektis vastab selgelt regionaalabi eeskirjades sätestatud piirmääradele. Lisaks oleks võimalik abi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a kohaselt ühisturuga kooskõlas samadel alustel nagu PPA-le antud abi, mille komisjon kiitis heaks seoses juhtumiga C 21/2009 (52).
            
         
               (69)
            
            
               Eelkõige võib abi vajalikuks pidada seoses vajadusega rahastada finantskriisi ajal riiklikest vahenditest sadamataristu arendamist vastavalt ELi sellekohasele poliitikale (53) ning samuti selleks, et tagada vaadeldavaga sarnaste kontsessioonide suhtes kohaldatava maksusüsteemi selgust, paindlikkust ja ennustatavust. Seoses abimeetmete vajalikkusega väidavad Kreeka ametiasutused ja PCT, et maksustamissätted olid kooskõlas erasektori projektide rahastamise korraga ning ettevõtte laenude ja võimalike kohustiste tasumise nõudega. Ilma kõnealuste maksustamissäteteta oleks PCT jaoks saavutatav projekti rahastamise korraldus olnud oluliselt koormavam, mistõttu ta oleks võinud oma pakkumuse esitamata jätta või ei oleks saanud kontsessioonilepingut täita (turutõrge). Praktikas olid maksustamissätted vajalikud selleks, et kontsessionäär saaks kasutada erasektori rahastajate pakutavaid vajalikke rahastamisvõimalusi (54). Käsitletavate meetmete asemel rahalise toetuse andmine oleks olnud asjakohatu ja ebavajalik stiimul, kuna kõnealusest turutõrkest tingitud rahastamisvajadusi oleks raske täpselt prognoosida.
            
         
               (70)
            
            
               Lisaks väidavad nad, et meetmetel on selge stimuleeriv mõju, sest kontsessioonilepingu sõlmimine ja täitmine ning investeeringute tegemine toimusid pärast kõnealuste maksustamissätete vastuvõtmist. Majanduskriisi ning aastatel 2008–2009 Kreekas ja maailmas valitsenud krediidipakkumiste vähesust arvestades oli PCT-l motivatsioon kontsessiooni kasutada üksnes pärast ratifitseerimisseaduse vastuvõtmist. Ilma selleta oleks ta kontsessioonist loobunud, kandes üksnes oma pangatagatise kaotamise kulud summas viis miljonit eurot. Stimuleerivat mõju tõendas ka asjaolu, et PCT võttis endale kogu projekti rahastamise riski.
            
         
               (71)
            
            
               Nad väidavad ka, et nende esitatud kalkulatsioonide (55) kohaselt jääb maksustamissätetest tulenev kulu kogu kontsessiooniperioodi peale kokku […] ja […] (56) miljoni euro vahele, moodustades seega investeeringu […] euro suurusest kogukulust […]–[…] protsenti, mis on palju väiksem kui komisjoni poolt muude sadamainvesteeringute puhul heaks kiidetud abisummad.
            
         
               (72)
            
            
               Nad väidavad veel, et konkreetsete soodustuste eelnev kvantifitseerimine ei olnud nende heakskiitmiseks ega investeeringu tegemiseks vajalik. Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel on selline lähenemisviis ELi toimimise lepingu artiklis 107 osutatud ja kõnealustest maksustamissätetest tuleneda võivate eeliste eelnevale hindamisele väljakujunenud kohtupraktikat (57) arvestades asjakohane.
            
         
               (73)
            
            
               Nad osutavad ka teatavatele komisjoni otsustele (58), milles komisjon kiitis heaks teavitamata riigiabi, tehes kindlaks abi stimuleeriva mõju, vajalikkuse ja proportsionaalsuse juhtudel, kus abi suurus ei olnud eelnevalt kvantifitseeritud ja/või seda ei olnud võimalik kvantifitseerida ka komisjoni lõppotsuse vastuvõtmise ajal. Seega ei olnud soodustuse rahalise väärtuse arvutamine (59) stimuleeriva mõju ja proportsionaalsuse kindlakstegemiseks vajalik.
            
         
               (74)
            
            
               Lisaks on Kreeka ametiasutused ja PCT väitnud, et ühtegi uuritavatest meetmetest ei ole praktikas rakendatud.
            
         5.   MEETMETE RIIGIABILE OMASTE TUNNUSTE HINDAMINE
   
   
               (75)
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikes 1 on riigiabi määratletud kui igasugune liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest ükskõik missugusel kujul antav abi, mis kahjustab või ähvardab kahjustada konkurentsi, soodustades teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist niivõrd, kuivõrd see kahjustab liikmesriikidevahelist kaubandust. Seega kujutab kõnealune meede endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses juhul, kui on täidetud kõik järgmised tingimused. Meede peab olema antud a) riigi ressurssidest, b) andma ettevõtjale majandusliku eelise, c) olema valikuline, d) moonutama või ähvardama moonutada konkurentsi ning kahjustama liikmesriikidevahelist kaubandust.
            
         5.1.   Ettevõtja mõiste
   
   
               (76)
            
            
               ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 alusel kehtivad riigiabi eeskirjad üldjuhul vaid siis, kus abisaaja on ettevõtja. Väljakujunenud kohtupraktika järgi on ettevõtja majandustegevusega tegelev üksus, olenemata tema juriidilisest staatusest ja rahastamise viisist (60). Majandustegevus on igasugune tegevus, mis seisneb konkreetsel turul kaupade ja/või teenuste pakkumises (61).
            
         
               (77)
            
            
               Komisjon on juba leidnud, et teatud liiki taristu ehitamist ja käitamist saab pidada majandustegevuseks (62). Väljakujunenud kohtupraktika (63) järgi kujutab ka taristurajatiste kolmandatele isikutele tasu eest kasutada andmine endast majandustegevust.
            
         
               (78)
            
            
               Kuna PCT on uuendanud olemasolevat teist kaid, ehitanud uue kolmanda kai ning pakub kõiki konteineriterminali käitamisega seotud sadamateenuseid, saab teda käsitada riigiabi eeskirjade kohaldamisel ettevõtjana. Seega kehtivad riigiabi eeskirjad PCT suhtes.
            
         5.2.   Riigi ressursid
   
   
               (79)
            
            
               Vastavalt ELi toimimise lepingu artikli 107 lõikele 1 peab väidetav riigiabi meede olema antud liikmesriigi poolt või riigi ressurssidest. Meetme üle otsustab ja selle eest vastutab riik. PCT-le maksusoodustusi võimaldades loobub Kreeka riigi ressurssidest, mida ta oleks võinud saada, kui ta ei oleks väidetavaid soodsaid maksustamissätteid vastu võtnud. Seega kaasneb kõnealuste meetmetega riigi ressursside saamata jäämine ja neid võib lugeda antuks riigi ressurssidest.
            
         5.3.   Valikulise eelise olemasolu
   
   
               (80)
            
            
               Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb riikliku meetme riigiabile omaste tunnuste kindlakstegemiseks välja selgitada, kas seda saanud ettevõtjale tekib majanduslik eelis, mida ta ei oleks saanud tavapäraste turutingimuste korral ehk ilma riigi sekkumiseta (64).
            
         
               (81)
            
            
               Oluline on vaid meetme mõju ettevõtjale, mitte riigi sekkumise põhjus ega eesmärk (65). Selle hindamiseks peab võrdlema ettevõtja finantsseisundit pärast meetme võtmist olukorraga, milles ettevõtja oleks olnud, kui meedet ei oleks ellu viidud. Lisaks otsestele hüvedele hõlmab abi mõiste ka meetmeid, millega erineval moel vähendatakse tavaolukorras ettevõtja eelarvest makstavaid tasusid ning mis ei ole küll rangelt võttes toetused, kuid on laadilt samalaadsed ja sama mõjuga (66). Seoses maksustamisega on Euroopa Kohus selgelt öelnud, et meede, millega avaliku sektori asutused teevad teatud ettevõtjatele maksusoodustusi, mis paneb nende saaja ülejäänud maksumaksjatega võrreldes soodsamasse olukorda, kujutab endast riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses. Samuti võib riigiabi olla meede, millega vähendatakse teatud ettevõtjate maksumäära või lükatakse edasi tavapäraselt tasumisele kuuluva maksu tasumine (67).
            
         
               (82)
            
            
               Uuritavate meetmetega vabastati PCT maksude tasumise kohustusest või lükati edasi tavapäraste maksude või tasude maksmist võrreldes olukorraga, kus kõnealused sätted oleksid puudunud, või võimaldati PCT-le erikohtlemist, et tagada talle ehitusetapi esimestel aastatel paremaid rahavoogusid (vt allpool tavapärase maksusüsteemi või võrdlussüsteemide kirjeldust). Seega paranes kõnealuste meetmete tagajärjel PCT finantsseisund võrreldes olukorraga, milles ta oleks olnud ilma meetmeteta. Järelikult annavad need PCT-le eelise.
            
         
               (83)
            
            
               Eelise olemasolu saab välistada juhul, kui kõnealune ettevõtja osutab üldist majandushuvi pakkuvaid teenuseid, mis vastavad Altmarki kohtuasjas (68) kindlaks määratud kriteeriumidele või kui riigi sekkumine toimus tavapärastel turutingimustel (69). Nimetatud kahe juhtumi asjaolud ei kehti siiski käesoleval juhul.
            
         
               (84)
            
            
               Seoses „struktuuriliselt ebasoodsama olukorraga”, millele abisaaja ja Kreeka ametiasutused viitavad, märgib komisjon esmalt, et Euroopa Kohtu praktika kohaselt ei ole struktuuriliselt ebasoodsam olukord asjakohane tingimus, mille alusel saaks välistada eelise ja seega riigiabi olemasolu (70). Pealegi ei ole Combusi kohtulahend uuritava juhtumi suhtes niikuinii kohaldatav. Combusi puhul oli tõepoolest tegemist struktuuriliselt ebasoodsama olukorraga võrreldes erasektoris tegutsevate konkurentidega ning kasutatud meede välistas tõesti eelise olemasolu. See oli tingitud asjaolust, et enamik Combusi juhtidest olid ametniku staatuses, millega kaasnesid suuremad personalikulud võrreldes juhtide palkamisega lepingu alusel, nagu tegid kõik teised bussiettevõtjad. Seevastu PCT ei ole oma konkurentidega võrreldes struktuuriliselt ebasoodsamas olukorras, sest otsus investeerida suurde avaliku taristu projekti ei kujuta iseenesest struktuurilist ebasoodsamat olukorda, vaid oli emaettevõtja Cosco otsus, mis tehti tavapärase äritegevuse käigus. Seega ei ole Combusi kohtuasjas tehtud järeldused käesoleval juhul kohaldatavad.
            
         
               (85)
            
            
               Eelkõige seoses meetmega, millega riik loobub maksu- ja maksenõuetest ning kõigist riigi või kolmandate isikute õigustest, mis võiksid tuleneda võlausaldajate ja eriti emaettevõtja Coscoga sõlmitud laenulepingute kohustuste ja õiguste üleandmist hõlmavatest lepingutest (71), leiab komisjon, et see säte on samaväärne kindlustuslepinguga, millega riik annab PCT võlausaldajatele tasuta garantii. Põhimõtteliselt vabastatakse PCT võlausaldajad ja eriti Cosco kõigist maksu- ja maksekohustustest ning riigi või kolmandate isikute õigustega seotud kohustustest, mida Kreeka riik võib otsustada tulevikus kehtestada, ilma et ta peaks sellise vabastuse eest riigile midagi maksma. Seega satub Cosco kõnealuse meetme tagajärjel soodsamasse olukorda kui muude investorite võlausaldajad, sest ta ei pea kõnealuse vabastuse eest riigile tasu maksma.
            
         
               (86)
            
            
               Arvestades asjaolu, et kõnealust meedet kohaldataks juhul, kui riik võtab vastu üldised eeskirjad seda liiki tehingutele kaudsete maksude kehtestamiseks, antakse PCT võlausaldajatele, eelkõige Coscole sisuliselt maksuvabastus, mis paneb nad soodsamasse olukorda, võrreldes samas õiguslikus ja faktilises olukorras olevate muude ettevõtjatega, kes annavad laenu investeeringuid tegevatele äriühingutele. Kui riik võtab vastu üldised eeskirjad, millega kehtestatakse kaudsed maksud ettevõtjatevahelisele laenukohustuste võõrandamisele, peavad kõigi ülejäänud investorite võlausaldajad laenuõiguste võõrandamise korral vastavaid kaudseid makse tasuma. Seevastu PCT puhul on kõigi investeeringu rahastamiseks võetud laenudest tulenevate õiguste võõrandamine võlausaldajate ja eriti Cosco vahel sellisest maksust vabastatud, ilma et riik saaks maksuvabastuse eest hüvitist. Seega on kõnealune eelis valikuline ja hõlmab üksnes PCT võlausaldajaid, eriti Coscot, kes võõrandavad kontsessioonilepingu ja PCT rahastamisega seotud laenudest tulenevaid õigusi ja/või kohustusi.
            
         
               (87)
            
            
               Riiklik meede kuulub ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohaldamisalasse juhul, kui see soodustab „teatud ettevõtjaid või teatud kaupade tootmist” võrreldes teistega, kes vastava režiimi eesmärke arvestades on võrreldavas õiguslikus ja faktilises olukorras (72). Seega peab komisjon maksumeetmete korral põhimõtteliselt hindama meetme sisulist valikulisust kolmeetapilise analüüsi abil.
            
         
               (88)
            
            
               Esiteks tuleb kindlaks teha kehtiva maksusüsteemi korral kohaldatav üldine või „tavapärane” režiim („võrdlussüsteem”). Teiseks tuleb hinnata, kas meetmega tehakse võrdlussüsteemi suhtes mööndus, millega eristatakse teatud ettevõtjaid, kes süsteemi olemuslikku eesmärki arvestades on võrreldavas õiguslikus ja faktilises olukorras (73).
            
         
               (89)
            
            
               Kui sellise möönduse tegemine on kindlaks tehtud ehk kui kõnealune meede näib olevat esmapilgul valikuline, tuleb kolmandas etapis uurida, kas mööndust võimaldav meede tuleneb vastava maksusüsteemi olemusest või ülesehitusest ja võib olla seetõttu põhjendatud. Vastavalt Euroopa Kohtu praktikale peab liikmesriik sellega seoses tõendama, et eristamine tuleneb otseselt süsteemi alus- või juhtpõhimõtetest (74).
            
         
               (90)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT on esitanud ulatusliku põhjenduse, milles väidetakse, et kõigi maksumeetmete korral on õige võrdlussüsteem see üldine skeem, mida Kreekas kohaldatakse suurte avaliku taristu projektide suhtes eesmärgiga soodustada nende jaoks rahastamisallikate leidmist, arvestades selliste projektidega kaasnevaid suuris riske, ning et Gibraltari kohtuotsusest (75) järeldub, et liikmesriigi poolt üldkehtivatest eeskirjadest erandi tegemine ei põhjusta automaatselt valikulisust ja eelise andmist.
            
         
               (91)
            
            
               Komisjon analüüsib kõigepealt, kas selline põhjendus on vastuvõetav seoses valikulisuse analüüsi kõigi elementidega: võrdlussüsteem, süsteemi eesmärk, võrdlus võrreldava õigusliku ja faktilise olukorraga süsteemi eesmärki arvestades ja eesmärgist lähtuv põhjendus. Seejärel analüüsib komisjon eraldi iga meetme valikulisust.
            
         i.   
         „Võrdlussüsteem” ja selle eesmärk
      
   
   
               (92)
            
            
               Võrdlussüsteem on raamistik, mille alusel hinnatakse meetme valikulisust. Võrdlussüsteemiga määratletakse piirid, mille raames uurida, kas teatavad ettevõtjad saavad selle võrdlussüsteemi moodustavate tavareeglite erandist kasu ning neid koheldakse seetõttu soodsamalt kui teisi ettevõtjaid, kelle suhtes kohaldatakse süsteemi üldreegleid.
            
         
               (93)
            
            
               Kõnealuse maksustamise võrdlussüsteemi kindlakstegemisel tuleb selle kohaldamisala määratleda järjepidevalt, et vältida süsteemiväliste eesmärkide kasutamist selle määratluse alusena. Kui võrdlussüsteemi määratlemise aluseks oleksid liikmesriikide igakordsed poliitilised eesmärgid, mis jäävad väljapoole maksusüsteemi loogikat, siis ei saaks ELi toimimise lepingu artikli 107 lõiget 1 praktikas kohaldada ühegi maksustamismeetme suhtes, mida liikmesriigid rakendavad teatud majandusharude, tegevuste või äriühinguliikide edendamiseks (76).
            
         
               (94)
            
            
               Käesoleval juhul on eesmärk abistada suurte taristuprojektidega tegelevaid ettevõtjaid neile õiguskindluse tagamise ja ehitusetapil täiendavate rahavoogude võimaldamisega, millele Kreeka ametiasutused ja PCT viitavad, väljapoole maksukaalutlusi jääv poliitiline eesmärk, mida ei saa valikulisuse analüüsimiseks kasutada. Suurte avaliku taristu projektide tunnused ei ole osa maksusüsteemist ning neid ei saa kasutada sobiva võrdlussüsteemi kindlaksmääramiseks. Igal juhul ei saa asjaolu, et Kreeka riik võtab vastu eriseaduse alati, kui ta soovib võimaldada mõnele ettevõtjale erilisi maksusoodustusi, pidada üldiseks raamistikuks, mida valitsus rakendab ilma kaalutlusõiguseta.
            
         ii.   
         PCT õiguslik ja faktiline olukord asjaomase meetme eesmärgi valguses
      
   
   
               (95)
            
            
               Kui võrdlussüsteem on kindlaks tehtud, uuritakse analüüsi järgmises osas, kas meede on erand sellest võrdlussüsteemist, sest teeb ettevõtjatel vahet. Selleks tuleb kindlaks määrata, kas meetmega kaldutakse soodustama teatavaid ettevõtjaid või teatavate kaupade tootmist, võrreldes muude ettevõtjatega, kes on võrdlussüsteemi olemuslikku eesmärki arvestades samalaadses faktilises ja õiguslikus olukorras. Siiski ei saa nimetatud eesmärgil teatud maksustamisrežiimi alusel toimuva ettevõtjate erikohtlemise analüüsimisel tugineda välistele poliitilistele eesmärkidele.
            
         
               (96)
            
            
               Seoses kõnealuse kava „horisontaalse” iseloomuga, mille kohaselt see on kohaldatav kõigi suuri taristuprojekte teostavate ettevõtjate suhtes, on väljakujunenud kohtupraktikas (77) jõutud seisukohale, et meetme alusel õigusi saavate ettevõtjate väga suur arv ega nende tegutsemine erinevatel tegevusaladel ei ole piisavad põhjused, mis muudaks kaheldavaks vastava meetme valikulise iseloomu ja seega välistaks selle käsitamise riigiabina (78). Järelikult ei võimalda asjaolu, et suuri taristuprojekte teostavad ettevõtjad võivad saada mitmeid maksuvabastusi, välistada kõnealuste meetmete valikulist iseloomu. Vastupidi, sellistele ettevõtjatele erandite tegemise kriteeriumid võivad olla de facto valikulised (79).
            
         
               (97)
            
            
               Seetõttu tuleb PCTga võrreldavat õiguslikku ja faktilist olukorda kõigil juhtudel uurida asjaomase kohaldatava maksusüsteemi eesmärgi valguses, mitte selle väliste poliitiliste eesmärkide alusel.
            
         iii.   
         Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
      
   
   
               (98)
            
            
               Võrdlussüsteemi erandiks oleva esmapilgul valikulisena tunduva meetme puhul on võimalik järeldada, et meede ei ole valikuline, kui see on põhjendatav süsteemi olemuse ja üldise ülesehitusega. See kehtib juhul, kui meede tuleneb otseselt võrdlussüsteemi olemuslikest või põhilistest juhtpõhimõtetest või kui see on süsteemi toimimiseks ja mõjususeks vajalike süsteemiomaste mehhanismide tulemus (80). Seevastu süsteemile mitteomastele välistele poliitilistele eesmärkidele ei saa erandi põhjendamisel toetuda (81). Järelikult ei saa maksuvabastused, mis on antud neid hõlmava maksusüsteemiga mitteseotud eesmärgil, tühistada ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 kohaldatavust.
            
         
               (99)
            
            
               Seoses sellega on Euroopa Kohus järeldanud, et isegi kui poliitiline eesmärk kuulub Euroopa Liidu põhiliste eesmärkide hulka, ei õigusta selle eesmärgi arvessevõtmise vajadus valikuliste meetmete abina määratlemata jätmist (82). Suurte taristuprojektide edukat teostamist ja projektide teostamiseks vajalikku õiguskindlust ei saa käsitada maksusüsteemi olemusliku eesmärgina. Lisaks ei ole Kreeka ametiasutused ja PCT tõendanud, kuidas nimetatud eesmärk on kooskõlas üldise maksusüsteemi võrdsuse ja proportsionaalsuse põhimõttega ja eriti selle tulu kogumise eesmärgiga. Viimast eesmärki on raske ühitada maksuvähenduste võimaldamisega (83). Samuti ei saa suuri taristuprojekte teostavate ettevõtjate olulisi rahalisi probleeme käsitada eesmärkidena, mis õigustaksid nende konkreetsete ettevõtjate ja eriti PCT erikohtlemist.
            
         
               (100)
            
            
               Seega, kui allpool uuritavad maksumeetmed osutuvad valikulisteks meetmeteks, ei saa neid lugeda põhjendatuks Kreeka ametiasutuste ja abisaaja nimetatud avaliku poliitika eesmärgiga.
            
         5.3.1.   Kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamine kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani
       (84)
       (85)
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (101)
            
            
               Põhimõtteliselt maksustatakse Kreeka tulumaksusüsteemis Kreekas asutatud aktsiaseltside, osaühingute ja erakapitalil põhinevate äriühingute kogu kasumit, mis on teenitud Kreekas ja välisriikides, kaasa arvatud intressikasumit (86) vastaval majandusaastal kehtiva määraga ning pärast maksude mahaarvamist alles jääv kasum võidakse jagada osanike vahel, jätta reservi või arvata kapitali suurendamise teel omakapitali hulka. Kui pärast maksude mahaarvamist alles jäänud kasumisumma on osanike vahel jagatud või omakapitali hulka arvatud, maksustatakse seda uuesti vastaval majandusaastal kehtiva määraga (87).
            
         
               (102)
            
            
               Seega on kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani kogunenud intressi maksustamise võrdlussüsteemiks Kreeka ettevõtte tulumaksu süsteem, täpsemalt ettevõtete kasumi, kaasa arvatud kogunenud intressilt teenitud kasumi maksustamine.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (103)
            
            
               „Kogunenud intress” (88) moodustab osa PCT maksustatavast brutotulust, mille pealt tuleks tavaolukorras maksu tasuda. Tegelikkuses on PCT kogunenud intressilt tulumaksu tasumise kohustusest vabastatud kuni kolmanda kai kasutusele võtmiseni (89). Selline kohtlemine kujutab endast kõrvalekallet võrdlussüsteemist, eelkõige Kreeka tulumaksuseaduse kohasest tulumaksu tasumise kohustusest. PCT puhul võib lugeda, et ta on võrreldavas õiguslikus ja faktilises olukorras kõigi aktsiaseltsidega, mille kasumit maksustatakse üldkohaldatava raamistiku alusel. Seega võib järeldada, et talle on antud valikuline eelis.
            
         
               (104)
            
            
               Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel sätestatakse Kreeka tulumaksuseaduse artiklis 99, et maksudest vabastatud tulult tuleb tasuda ettevõtte tulumaksu selle jaotamise või kapitaliseerimise hetkel. Nad väidavad sellest lähtudes, et kõnealune säte võimaldab PCT-le ainult maksude tasumise edasilükkamist, sest PCT kasumi kapitaliseerimise või jaotamise hetkel tekib PCT-le kohustus tasuda ettevõtte tulumaksu oma kasumilt ja pidada kinni osanike dividendidelt tasumisele kuuluvad maksud.
            
         
               (105)
            
            
               Komisjon märgib, et Kreeka tulumaksuseaduse artikli 99 lõike 1 punkti a kolmandas taandes öeldakse, et eriõigusaktidega (antud juhul uuritava sättega) ettevõtte tulumaksust vabastatud ettevõtjate puhul maksustatakse ainult kapitaliseeritud või jaotatud kasumit pärast seda, kui vastav ettevõtte tulumaksu summa on selle väärtusest maha arvatud. See tähendab, et tänu kõnealusele sättele ei ole PCT kohustatud tasuma kogunenud intressilt tulumaksu kuni sellega seotud tulu kapitaliseerimise või jaotamiseni või hiljemalt kuni kolmanda kai kasutusele võtmiseni. Seega kehtib maksukohustuse edasilükkamine ainult jaotatava või kapitaliseeritava kasumi suhtes. Kõnealune säte võimaldab PCT-l kasutada kogunenud intressi arvelt teenitud kasumit kuni kolmanda kai kasutusele võtmiseni reservide kogumiseks, ilma et ta peaks selle pealt ettevõtte tulumaksu tasuma. Kuna Kreeka ametiasutuste väitel ei ole Kreeka õigusaktidega kehtestatud reservide osakapitaliks teisendamise või kasumi jaotamise kohustust, saab PCT tänu sellele sättele täieliku vabastuse Kreekas ja välisriikides kogunenud intressikasumi maksustamisest (90). Igal juhul on ka maksukohustuse edasilükkamine PCT-le antud valikuline eelis.
            
         
               (106)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT märgivad, et PCT peab ehitusetapil ja kolmanda kai kasutusele võtmisele eelneval perioodil vajalike investeeringute rahastamiseks omama suuri rahalisi hoiuseid ning kõnealuse maksuvabastuse eesmärk on soodustada selliseid investeeringuid avalikku taristusse. Nad leiavad, et selles mõttes on PCT õiguslikult ja faktiliselt võrreldavas olukorras kõigi ettevõtjatega, kes teevad avalikku taristusse suuri investeeringuid.
            
         
               (107)
            
            
               Siiski ei välista asjaolu, et meedet saavad kasutada kõik avalikku taristusse investeerivad ettevõtjad, selle meetme valikulisust. Vastupidi, on kindlaks tehtud, et meedet saavad kasutada ainult teatud kategooria ettevõtjad ehk need, kes teevad investeeringuid avalikku taristusse. Kõnealuses valdkonnas mittetegevate ülejäänud ettevõtjate jaoks on see meede kättesaamatu. Lisaks ei saa suurte taristuprojektidega tegelevate ettevõtjate abistamist ehitusetapil eespool esitatud analüüsi (91) põhjal käsitada maksustamisrežiimi olemusliku eesmärgina, mille alusel saab kindlaks teha ettevõtjate võrreldava õigusliku ja faktilise olukorra.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (108)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT märgivad, et kogunenud intressi maksuvabastus põhineb otseselt Kreeka tulumaksuseaduse üldsätetel (92), mille kohaselt maksust vabastatud tulu liikide hulka kuulub ka „seadusega ratifitseeritud lepingu alusel maksukohustusest vabastatud tulu”. Nad väidavad, et kuna Kreeka seadusandja kasutab kõnealust üldist maksuvabastust järjepidevalt kõigi Kreekas läbi viidavate suurte avaliku taristu projektide suhtes maksuvabastuste kohaldamiseks, ei looda uuritava sättega erilist maksuvabastust. Vastupidi, see on üks osa üldisel maksusüsteemil põhinevast üldskeemist, mille eesmärk on hõlbustada ja toetada suurte avaliku taristu projektide või investeerimisprojektide elluviimist. Kõnealust sätet on järjepidevalt kohaldatud kõigi avaliku taristu projektide suhtes, et välistada selliste projektidega tegelevate ettevõtjate diskrimineerimist või „struktuuriliselt ebasoodsamasse olukorda” sattumist.
            
         
               (109)
            
            
               Euroopa Kohtu praktika põhjal võib väita, et majandussubjektide kohtlemine kaalutlusõiguse alusel võib tähendada seda, et üldmeetme individuaalsel kohaldamisel ilmnevad valikulise meetme iseärasused eelkõige juhul, kui kaalutlusõigust kohaldatakse ulatuslikumalt, kui on vaja maksutulu lihtsustatud haldamise jaoks objektiivsete kriteeriumide alusel (93).
            
         
               (110)
            
            
               Osutatud kohtupraktikat arvestades võib järeldada, et väidetav „üldine” säte jätab seadusandjale täieliku kaalutlusõiguse ja võimaldab praktikas mis tahes tulu maksudest vabastada pärased seda, kui riik on sõlminud mõne maksukohustuslasega mis tahes lepingu. Seega võimaldab kõnealune „üldine” säte praktikas maksuvabastusi, mis ei vasta üldise maksusüsteemi loogikale, vaid loogikale, mis lubab eelistada teatud ettevõtjat, kellega võidakse igal ajal leping sõlmida. Järelikult ei saa väita, et Kreeka tulumaksuseaduse väidetavalt „üldine” säte vastab tulumaksusüsteemi loogikale.
            
         
               (111)
            
            
               Seoses meetme põhjendusega, mille kohaselt see vastab avaliku poliitika olemuslikule eesmärgile, milleks on avaliku taristu projektide elluviimise hõlbustamine, leiab komisjon, et sellekohaseid argumente ei saa abi mõiste hindamisel arvesse võtta.
            
         
               (112)
            
            
               Seetõttu järeldab komisjon, et meede kujutab endast PCT jaoks soodsat valikulist eelist, mille suurus võrdub tulumaksu summaga, mida PCT peaks kogunenud intressilt kuni kolmanda kai kasutusele võtmiseni tavaolukorras tasuma.
            
         5.3.2.   Käibemaksu ettemaksu tagastamine lepingu objekti valmiduse astmest olenemata – „üks kapitalikaup” – käibemaksu tagastamine 60 päeva jooksul pärast taotluse esitamist; viivised
       (94)
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (113)
            
            
               Kreeka käibemaksusüsteemis on maksukohustuslasel õigus maha arvata sisendkäibemaks, mis on otseselt seotud maksustatavate toimingutega (95) või selliste mittemaksustatavate toimingutega, mis annavad õiguse mahaarvamisele. Mahaarvamise õigus kehtib selle kaupade ja teenuste osa suhtes, mida tegelikult kasutatakse maksustatavate toimingute tegemiseks. Sisendkäibemaksu ja tasumisele kuuluva käibemaksu mahaarvamisest tulenevat maksustamisperioodi käibemaksu ettemaksu ei tagastata, vaid see kantakse edasi järgmisesse maksustamisperioodi (96). Tagastamine on lubatud kolme aasta möödumisel, kui ettevõtja ei ole saanud oma käibemaksu ettemaksu tasumisele kuuluva käibemaksuga selle aja jooksul tasaarveldada (97).
            
         
               (114)
            
            
               Käibemaksu ettemaksu tagastamine järgmisesse maksustamisperioodi edasi kandmise asemel on lubatud üksnes käibemaksuseaduse artiklis 34 nimetatud erandjuhtudel. Üks sellistest eranditest on seotud käibemaksuga, mis on tasutud käibemaksuseaduses esitatud määratlusele vastavatelt „kapitalikaupadelt” (98). Need on „ettevõtja omandis olevad materiaalsed kaubad, mida ta pidevalt kasutab, samuti hooned ja muud ehitised, mille maksustatav ettevõtja on ehitanud talle mittekuuluvale kinnistule, mida tal on õigus kasutada mis tahes õigussuhte alusel vähemalt üheksa aasta jooksul … Kapitalikauba väärtuse hulka ei arvestada remondi- ja hoolduskulu”.
            
         
               (115)
            
            
               Vastavalt ministri otsuse nr 1073/2004 (99) artiklile 5 võidakse käibemaksu ettemaksu sätestatud erandjuhtudel (100) tagastada järgmiselt: a) esimese käibemaksu tagastamise taotluse korral kahe kuu jooksul alates taotluse kuupäevast; b) hilisemate käibemaksu tagastamise taotluste korral, mille summa on suurem kui 6 000 eurot: i) 90 % tagastatakse ühe kuu jooksul alates taotluse kuupäevast ja ii) ülejäänud 10 % kahe kuu jooksul alates taotluse kuupäevast; c) hilisemate käibemaksu tagastamise taotluste korral, mille summa on väiksem kui 6 000 eurot, tagastatakse kogu käibemaksusumma ühe kuu jooksul alates taotluse kuupäevast.
            
         
               (116)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT märgivad õigesti, et kinnisvara ehitamise korral tagastatakse käibemaksu ettemaks pärast tööde alustamist summas, mis vastab igal käibemaksutagastuse taotlemise perioodil tehtud ja arveldatud töödega seotud kulutustele (101).
            
         
               (117)
            
            
               Seoses kapitalikaupadega otsustatakse käibemaksu mahaarvamise õigus lõplikult kapitalikaupade kasutusele võtmise ajal. Käibemaksu tagastamise mehhanismi kuritarvituste vältimiseks kehtib nõue, et kui viie aasta jooksul pärast kapitalikauba soetamiseks või ehitamiseks tehtud kulutust ei ole seda kaupa kasutusele võetud, tuleb selle pealt maha arvatud käibemaks riigile tagastada, sest sel juhul leitakse, et seda ei ole kasutatud maksustatavateks toiminguteks (102).
            
         
               (118)
            
            
               Üldkehtiva raamistiku kohaselt algab maksu või alusetult tagastamata jäetud summa viivisearvestus kuue kuu möödumisel maksukohustuslase maksudeklaratsiooni esitamisele järgneva kuu esimesest päevast (103). Kreeka halduskohtud on siiski leidnud, et kõnealune säte ei ole kooskõlas põhiseadusliku maksumaksjate võrdsuse põhimõttega (104). Seetõttu on nad kõnealuse sätte tühistanud, järeldades, et viivist tuleb arvestada alates päevast, millal maksukohustuslane esitab vaide maksuhalduri otsuse suhtes jätta käibemaksu ettemaks tagastamata (105).
            
         
               (119)
            
            
               Komisjon leiab, et kirjeldatud sätted kujutavad endast Kreeka ettemakstud käibemaksu tagastamise võrdlussüsteemi.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   —   Käibemaksu ettemaksu tagastamine lepingu objekti valmiduse astmest olenemata
   
               (120)
            
            
               Vastavalt seaduse nr 3755/2009 artikli 2 lõikele 3 on PCT-l õigus ettemakstud käibemaksu tagastusele, olenemata ehitusprojekti või selle üksikkonstruktsioonide või osade valmimisjärgust. Sama artikli kohaselt ei kaota PCT oma õigust ettemakstud käibemaksu tagastamisele ka siis, kui ta ei ole kapitalikaupa viie aasta jooksul alates vastava kulutuse tegemisest kasutanud, kuigi üldkohaldatavate eeskirjade järgi peaks see juhtuma.
            
         
               (121)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kuna kõigil ettevõtjatel on pärast vastava kulutuse tegemist ja arveldamist õigus käibemaksutagastusele, ei anna PCTga seotud säte talle mingit täiendavat eelist, sest PCT-l oleks igal juhul õigus käibemaksutagastusele pärast tööde alustamist, mitte üksnes pärast nende valmimist.
            
         
               (122)
            
            
               Esitatud lisateabe ja selgituste põhjal on komisjon jõudnud järeldusele, et PCT-l oleks tõepoolest igal juhul õigus käibemaksutagastusele pärast projektiga seotud tööde alustamist ja kuni esitatud arvetele vastava summani. Lõplik otsus selle õiguse kohta tehakse siiski alles pärast kapitalikauba kasutusele võtmist. Arvestades asjaolu, et PCT-l on õigus käibemaksutagastusele investeerimisprojekti lõpetamisest olenemata ning samal ajal ta ei kaota seda õigust juhul, kui ta kapitalikaupa viie aasta jooksul kasutusele ei võta, nagu ta peaks tegema tavaolukorras kohaldatavate eeskirjade kohaselt, on ta saanud valikulise eelise.
            
         
               (123)
            
            
               Kõnealune eelis seisneb tagastatud käibemaksus, mille PCT võib endale jätta, kui projekt ei ole käivitunud viie aasta jooksul pärast vastava tagastusega seotud kulutuse tegemist, samal ajal kui ülejäänud ettevõtjad peaksid tagastatud käibemaksu Kreeka riigile tagasi maksma, kui nad ei ole käivitanud projekti viie aasta jooksul (alates seotud kulutuse tegemisest). Meenutatakse, et üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt ei käsitataks asjaomaseid (kulutusega seotud) toiminguid enam maksustatavate toimingutena (vt põhjendus 117). See tähendab, et teised ettevõtjad ei saaks samalaadsete asjaolude korral üldjuhul kasutada vastavate kulutustega seotud käibemaksu ettemaksu järgmisel perioodil tasumisele kuuluva käibemaksu tasaarveldamiseks. Seega võrdub kõnealusest sättest PCT-le tekkiv eelis kogu käibemaksutagastuse summaga, mille ta võib (kõnealuse sätte kohaselt) endale jätta, kui projekt ei ole käivitunud viie aasta jooksul pärast seotud kulutuse tegemist.
            
         
               (124)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et sama erandit kohaldatakse ka kommunaalettevõtete suhtes, sest enamasti ehitavad just nemad taristuprojekte, mille valmimiseks võib kuluda rohkem aega kui üldiselt kohaldatav viieaastane periood. Väidetavalt kehtib sama arutluskäik ka PCT puhul, kes ehitaks suure taristuprojekti, mille lõpetamiseks võib kuluda rohkem kui viis aastat. Sellepärast on sama säte lisatud ka kõigisse muudesse suuri taristuprojekte käsitlevatesse kontsessioonilepingutesse. Kreeka ametiasutused ja PCT leiavad seega, et kõnealune kõrvalekalle üldkohaldatavatest eeskirjadest ei ole erand, vaid eeskirjade erinev kohaldamine erinevate mittevõrreldavate olukordade suhtes.
            
         
               (125)
            
            
               Komisjon leiab, et kõnealune kõrvalekalle kujutab endast valikulist eelist, sest see võimaldab PCT-l käibemaksutagastusi paindlikult kasutada, olenemata kapitalikauba kasutusele võtmise ajast ehk tähtajatult. Seega ei tehtaks tema käibemaksutagastuse õiguse kohta lõplikku otsust ja sellele vastavaid korrektsioone isegi juhul, kui ta kapitalikaupa kunagi kasutusele ei võtaks, mis praktikas tähendab, et projekti lõpetamata jätmise korral ei oleks ta kohustatud tagastama kogu ehitusperioodi jooksul saadud käibemaksu ettemakseid. Asjaolu, et sama eelis võib laieneda ka kommunaalettevõtjatele, ei välista selle valikulisust. Kommunaalettevõtjad kuuluvad nende ettevõtjate kategooriasse, kes saavad seda meedet kasutada. Järelikult on selline meede valikuline.
            
         —   Kapitalikauba määratlus
   
               (126)
            
            
               Seaduse nr 3755/2009 artikli 2 lõikes 3 sätestatakse, et käibemaksuseaduse kohaldamisel loetakse kontsessioonilepingu objektiks olevat ehitusprojekti ning ehitusega seotud kaupu, töid, teenuseid ja abitöid „üheks kapitalikaubaks”. Sisuliselt öeldakse selles sättes, et seoses kontsessioonilepingu täitmisega hõlmab käibemaksuseaduses esitatud „kapitalikauba” mõiste kõiki kontsessioonilepingu objektiga seotud tegevusi, st mitte ainult ehitatavaid „materiaalseid kaupu” (106), vaid ka igasugust kontsessioonilepingu objektiga seotud või selle juurde kuuluvate kaupade, tööde ja teenuste pakkumist.
            
         
               (127)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et käibemaksuseaduse investeerimiskaupu käsitleva artikli 34 ja artikli 33 lõike 4 valguses tähendab uuritav säte lihtsalt üldkohaldatavate eeskirjade selgitust, mille eesmärk on vältida käibemaksu ettemaksu tagastamise eeskirjade ekslikku kohaldamist maksuhalduri poolt, arvestades suurte taristuprojektide eripära ja nendes kasutatavaid suuri rahasummasid. Nende väitel on uuritava meetme eesmärk kontsessioonilepingu eritunnuseid arvestades käsitada investeeringukulude igat elementi käibemaksuarvestuses ühtse äriüksusena. Kuna raamatupidamislikult lisatakse kõik investeerimisprojektiga seotud kulutused niikuinii kapitalikauba väärtusele, siis kõnealune säte üksnes selgitab juba kehtivat korda. Kuna PCT on otsustanud teha suuri investeeringuid, mis hõlmavad erinevaid tegevusi, etappe ning kaupadele ja teenustele tehtavate kulutuste liike, siis tähendaks iga sellise kulu eraldi käsitlemine seda, et PCTd koheldaks seoses käibemaksuga teisiti kui kõiki muid ettevõtjaid, kes teevad oma majandustegevuseks vajalikke investeeringuid.
            
         
               (128)
            
            
               Oma põhjenduse kinnituseks osutavad Kreeka ametiasutused ja PCT INZO kohtulahendile (107), mille kohaselt võib käibemaksudirektiivi kohane majandustegevus „… seisneda mitmes järjestikuses tehingus ja ettevalmistavas toimingus …” (108), mis võimaldavad kasutada ehitusperioodil vastavat ettemakstud käibemaksu tagastust. Nad märgivad veel, et samadel kaalutlustel muudeti 2011. aastal avaliku ja erasektori partnerluste suhtes kehtivat seadust (109), et anda avaliku ja erasektori partnerlustele võimalus taotleda käibemaksu ettemaksu tagastust igal aastal koos oma käibemaksu aastadeklaratsiooni esitamisega, ilma et nad peaksid ettemaksu jääki järgmisesse arvestusperioodi edasi kandma.
            
         
               (129)
            
            
               Lõpuks väidavad nad, et isegi kui investeering ei kuuluks „kapitalikauba” määratluse alla, oleks PCT-l õigus taotleda käibemaksu tagastust i) kord aastas juhul, kui ta tõendab, et ta ei saanud ettemakstud käibemaksu kolme aasta jooksul tasaarveldada tasumisele kuuluva käibemaksuga, ja ii) kolme aasta möödumisel.
            
         
               (130)
            
            
               Komisjon märgib, et uuritav säte sisaldab „investeerimiskauba” mõiste erimääratlust, mis on PCT puhul avaram kui samas õiguslikus ja faktilises olukorras olevate muude ettevõtjate puhul. Selle määratluse praktilise tagajärjena on PCT-l õigus saada käibemaksutagastust seoses kõigi ehitusobjektiga seotud tööde, teenuste ja kaupadega, kuigi üldkohaldatavate eeskirjade järgi on see võimalus olemas ainult materiaalsete kaupade, mitte teenuste, tööde, remondi- ja hoolduskulude puhul. Kui üldiselt kohaldatavate eeskirjade järgi oleks PCT-l õigus käibemaksutagastusele kord aastas, kui ta tõendab, et ei saanud ettemakstud käibemaksu kolme aasta jooksul tasaarveldada tasumisele kuuluva käibemaksuga, ja kolme aasta möödumisel, siis seoses kontsessioonilepinguga esitatud ühe investeerimiskauba avaram määratlus tähendab praktikas seda, et PCT saab kasutada lisavahendeid käibemaksu ettemaksu arvelt, mis tavaolukorras tagastataks alles hilisemal ajal (110).
            
         
               (131)
            
            
               Tänu kõnealusele sättele saab PCT käibemaksutagastusi lisaks materiaalsete kaupadega seotud kulutustele ka teenuste, tööde, remondi- ja hooldustöödega seotud kulutustelt, samal ajal kui ülejäänud ettevõtjad saavad selliste kulutuste pealt ettemakstud käibemaksu üksnes tasaarveldada tasumisele kuuluva käibemaksuga või peavad selle tagastamist kolm aastat ootama. Järelikult võrdub kõnealuse sättega PCT-le antud eelis kogunenud intressiga, mida on arvestatud kõigi materiaalsete kaupadega mitteseotud kulutuste pealt (seoses kapitalikaubaga) alates käibemaksutagastuse andmisest PCT käsutusse kuni hetkeni, millal PCT-l oleks tavaolukorras olnud õigus tagastuse kättesaamisele ehk kolme aasta pärast, või kuni hetkeni, millal PCT oleks saanud (kõnealuste kulutuste pealt) ettemakstud käibemaksu tasaarveldada tasumisele kuuluva käibemaksuga.
            
         
               (132)
            
            
               Asjaolu, et kõnealuse erimääratluse puudumise korral võiks maksuhaldur käibemaksutagastuse eeskirju teisiti kohaldada, tõendab, et selle määratlusega kaasneb PCT jaoks valikuline eelis, mis ei ole kohaldatav kõigi ettevõtjate suhtes. Samuti tõendab ka asjaolu, et põhiliselt taristuprojektide suhtes kohaldatavat avaliku ja erasektori partnerlusi käsitlevat seadust muudeti eesmärgiga anda avaliku ja erasektori partnerlustele õigus taotleda käibemaksutagastust ja vältida ettemakstud käibemaksu edasikandmist järgmisesse aastasse, seda, et üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt ei käsitata kõiki taristuprojektiga seotud kulutusi käibemaksutagastuse eeskirjade kohaldamisel „ühe investeerimiskaubana”. Merekaubandusministeeriumi poolt majandusministrile saadetud kiri (111), milles taotletakse PCT-le ja Thessaloniki sadama hanke võitjale käibemaksutagastuse erikorda (112), tõendab, et maksutagastusega seotud üldkohaldatavad reeglid on sellest erinevad. Asjaolu, et pärast ministri 2013. aasta otsust käibemaksutagastuse eeskirjades enam erisusi ei tehta, olenemata kapitalikauba määratlusest, tõendab samuti, et kõnealuse määratlusega anti selle sätestamise ajal PCT-le soodne valikuline eelis.
            
         
               (133)
            
            
               Lisaks märgib komisjon, et osutatud INZO kohtuasjas käsitletakse maksukohustuslase majandustegevusega seotud maksustatavatelt tehingutelt käibemaksu mahaarvamise õigust, mitte õigust käibemaksutagastusele.
            
         —   Viivise arvutamine alates esimesest päevast pärast 60-päevase tähtaja möödumist
   
               (134)
            
            
               Uuritava sättega antakse PCT-le õigus arvestada riigile ettemakstud käibemaksu pealt automaatselt viivist pärast 60-päevase tähtaja möödumist ilma käibemaksutagastuste üldkohaldatavas raamistikus sätestatud menetlus- või tähtajanõudeid järgimata ehk teistest ettevõtetest varem ja ilma halduskohtumenetlust läbimata. Seetõttu antakse sellega PCT-le veel üks valikuline eelis.
            
         
               (135)
            
            
               Eelis seisneb viivises, mida PCT võib (kõnealuse sätte kohaselt) Kreeka riigilt nõuda pärast 60 päeva möödumist vastava maksudeklaratsiooni esitamisest (käibemaksutagastuse taotlemiseks), samal ajal kui samalaadses olukorras olevatel muudel ettevõtjatel ei oleks samal ajahetkel veel õigust viivisele.
            
         
               (136)
            
            
               Kreeka ametiasutused kinnitavad oma põhjendust, mida toetab ka PCT, osutades käibemaksuga seotud ELi kohtupraktikale (113), milles öeldakse, et ettemakstud käibemaksu tagastamine tähendab maksukohustuslase vahendite tagastamist, mitte riigi ressursside eraldamist. Nad väidavad veel, et 60-päevane tähtaeg tuleneb neutraalsuse ja võrdsuse põhimõttest, mis lähtub käibemaksualasest ELi kohtupraktikast (114). Kui riik viivitab ettemakstud käibemaksu tagastamisega üle „mõistliku ajavahemiku”, peaks ta olema kohustatud tasuma viivist, et hüvitada maksumaksjale tagastuse taotlemisega kaasnevaid kulusid. Seega ei ole seda liiki käibemaksu ettemaksu viivise puhul tegemist riigi ressurssidega.
            
         
               (137)
            
            
               Komisjon leiab, et käibemaksutagastuse hilinemisega seotud viivise arvestamisega kaasneb riigi ressursside kasutamine, kuivõrd riik peab kõnealuse sätte kohaselt maksma PCT-le täiendavat viivist. Praktikas tasub riik kõnealuse sätte tõttu viivist automaatselt kohe pärast 60-päevase ajavahemiku möödumist, mitte alates kuupäevast, millal PCT esitab vastava taotluse, nagu nähakse ette üldkohaldatavates eeskirjades. Kuna selline automaatne õigus kehtib üksnes PCT jaoks, samal ajal kui üldreeglina saadakse see alles pärast taotluse esitamist, kaasneb sättega PCT-le antav valikuline eelis.
            
         
               (138)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kõnealuse sättega välistatakse üksnes olukord, kus riik saaks PCT arvel rahalist kasu. Seda liiki kontsessioonilepingute puhul tähendaks käibemaksutagastuse suur hilinemine märkimisväärset kulu ja seega PCT jaoks tõsist struktuuriliselt ebasoodsamat olukorda. Lisaks ei vähenda võimalik väiksemate viivisesummade maksmine muudele ettevõtjatele kulu, mida PCT peaks tavaolukorras oma tegevuse käigus kandma. Seega ei ole PCT-l konkurentsieelist ja teda ei kohelda muudest ettevõtjatest erinevalt.
            
         
               (139)
            
            
               Komisjon ei leia, et PCT on muudest ettevõtjatest erinevas olukorras, mis õigustaks erinevat kohtlemist. Nagu on juba mainitud, ei saa PCT suure investeeringu tegemise asjaolu kasutada argumendina valikulisuse hindamisel. Lisaks vähendab PCT-le automaatne viivise maksmine ettevõtja tavalisi kulusid ja annab PCT-le muude ettevõtjate ees eelise.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (140)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et isegi kui käibemaksutagastust käsitlevad sätted sisaldaksid valikulisuse elementi, oleks see põhjendatud käibemaksusüsteemi olemuslike juhtpõhimõtetega, kuna ELi ja Kreeka kohtud on seda kinnitanud.
            
         
               (141)
            
            
               Komisjon märgib, et vaadeldaval juhul nähtub PCT-le kasulikest meetmetest, et PCT suhtes rakendati seoses käibemaksutagastusega soodsamat kohtlemist võrreldes muude ettevõtjatega, kes teevad investeeringuid ja võivad käibemaksu maha arvata, ning seda ei saa põhjendada maksusüsteemi neutraalsuse ja ammugi mitte võrdsuse põhimõttele tuginedes.
            
         
               (142)
            
            
               Isegi kui lepingu objekti valmimisjärgust sõltumatu käibemaksutagastuse puhul oleks võimalik nõustuda, et erandi tegemine on võimalik suuremate projektide eeldatavalt pikema ehitusperioodi tõttu, ei saa tähtajatult kehtiv erand olla kooskõlas käibemaksusüsteemi võrdsuse ja neutraalsuse põhimõttega. Kuna kontsessioonilepingu kohaselt on PCT kohustatud lõpetama teise kaiga seotud tööd 30. aprilliks 2014 ja kolmanda kaiga seotud tööd hiljemalt 31. oktoobriks 2015, siis ei ole võimalik mainitud tähtajatu erandkorra alusel selgitada, mille poolest erineb PCT õiguslik ja faktiline olukord muude investeeringuid tegevate ja käibemaksutagastusi saavate võrreldavate ettevõtjate olukorrast. Arvestades käibemaksusüsteemi põhimõtteid, mille kohaselt lehtiv käibemaksusüsteem ei tohi anda ühelegi ettevõtjale põhjendamatut eelist, ei saa sellist kohtlemist lugeda süsteemi loogika alusel põhjendatuks.
            
         
               (143)
            
            
               Seoses kapitalikauba mõiste avara määratlusega märgib komisjon, et käibemaksudirektiiviga lubatakse liikmesriikidel kaalutlusõigust kasutades otsustada, kas ettevõtjad saavad ettemakstud käibemaksu tagastusi või kantakse ettemaks edasi järgmisesse aastasse ning kuidas määratletakse käibemaksu arvestamisel kapitalikauba mõistet. Seega sai Kreeka riik kaalutlusõigust kasutades kindlaks määrata kohaldatavad eeskirjad ning täpsustada, millistel juhtudel ja alustel on võimalik maksutagastust taotleda. Siiski ei saa maksusüsteemi loogikaga põhjendatuks pidada kapitalikauba mõiste avarat määratlust, mis võimaldas PCT-le soodsamat ja varasemat käibemaksutagastust, sest see oleks vastuolus võrdsuse põhimõttega, mille kohaselt soodustingimusi tuleks kohaldada kõigi investeeringuid tegevate ettevõtjate, mitte üksnes PCT suhtes.
            
         
               (144)
            
            
               Seoses viivise arvestamisega pärast 60-päevase tähtaja möödumist leiab komisjon, et ka see ei ole Kreeka käibemaksusüsteemi loogikaga põhjendatud. Käibemaksu üldise neutraalsuse põhimõtte alusel võib olla põhjendatud viivise arvestamine käibemaksutagastuse hilinemise korral, et riik ei kannaks käibemaksusüsteemist tulenevat koormust üle maksumaksjale. Kreeka kohtud on sellekohaseid Kreeka õigusaktide sätteid tõlgendanud nii, et mis tahes maksumaksja ei tohi riigi võimaliku tegevusetuse tagajärjel kannatada. See tõlgendus ei sõltu summast, mille riik peab maksumaksjale tagastama. Seega ei saa järeldada, et PCT investeeringu suure mahuga on võimalik põhjendada talle uuritava sättega antud eelist, mille eesmärk on avaldada Kreeka riigile täiendavat survet juhul, kui ta käibemaksu õigel ajal ei tagasta.
            
         
               (145)
            
            
               Kokkuvõttes leiab komisjon, et eespool nimetatud käibemaksutagastuse tingimustega seotud meetmed annavad PCT-le valikulise eelise.
            
         5.3.3.   Kahjumi edasikandmine ilma ajalise piiranguta – tulumaks (seaduse nr 3755/2009 artikli 2 lõige 5)
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (146)
            
            
               Vastavalt üldkohaldatavale raamistikule (115) on tulumaksu arvutamisel lubatud kanda ühe aasta äritegevuse ja vaba elukutse esindaja tegevuse kahjumit edasi kokku kuni viie aasta jooksul. Kreeka tulumaksuseaduses ei ole sätestatud sellest reeglist erandite tegemise võimalust.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (147)
            
            
               Vastavalt seaduse nr 3755/2009 artikli 2 lõikele 5 võib PCT oma kahjumit edasi kanda ilma ajalise piiranguta. Nimetatud meede annab PCT-le selge valikulise eelise, kuna sellega tehakse erand üldkohaldatavast reeglist, mille suhtes Kreeka tulumaksuseaduse kohaselt erandeid ei tehta. Tänu kõnealusele sättele saab PCT oma kahjumit edasi kanda kuni ajani, mis vastab kõige paremini tema huvidele, eelkõige kuni tema investeeringukulude ja maksustatava tulu vahekorra muutumiseni, st kui ta hakkab teenima suurt kasumit. See võimaldab tal vältida makse, mida ta peaks tavaolukorras maksma, kui talle ei oleks kõnealuse erandiga soodustust antud.
            
         
               (148)
            
            
               Järelikult annab kõnealune säte PCT-le eelise, mis võrdub tema tegelikult makstud tulumaksu ning selle ettevõtte tulumaksu summa vahega, mida tal oleks tulnud tasuda juhul, kui tal ei oleks olnud võimalust kanda oma kahjumit edasi pikema aja jooksul kui viis aastat alates kahjumi tekkimisest.
            
         
               (149)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad ka, et käesoleval juhul peetakse kogu kontsessiooniperioodi jooksul kehtivat kahjumi edasikandmise õigust asjakohaseks seoses tulude ja kulude vastavuse printsiibiga. Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel on see üks Kreeka tulumaksuseaduse aluspõhimõtteid, mida on kohaldatud üldises süsteemis, mille osaks on ka ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 5 ja mida nende arvates tuleks käsitada võrdlussüsteemina.
            
         
               (150)
            
            
               Nad väidavad veel, et avaliku taristu ehitamiseks ja käitamiseks kasutatavate pikaajaliste kontsessioonide korral on suur vahe taristu esialgse ehitusperioodi ja sellele järgnevate taristu käitamise etappide vahel, kui võib eeldada, et taristu muutub kasumlikuks ja võimaldab katta esialgse kahjumi. Kuna vajalikud alginvesteeringud põhjustavad suuri kahjumeid pikema kui viieaastase perioodi vältel ning neid on võimalik katta üksnes kontsessiooniperioodi hilisemas osas, ei saaks kontsessionäär viieaastase piirangu korral kasutada kahjumi edasikandmise reeglist tulenevaid eeliseid. Seetõttu oleksid suurte taristuprojektidega tegelevad ettevõtjad tavalistest ettevõtjatest erinevas olukorras.
            
         
               (151)
            
            
               Komisjon leiab, et kõnealust erandit üldreeglist ei saa pidada Kreeka maksusüsteemi loogika olemuslikuks osaks. Kuna kahjumi viieaastase edasikandmise reegel on üldine ega sisalda mingeid erisusi, ei saa kahjumi edasikandmist ilma ajaliste piiranguteta pidada põhjendatuks ka suurte taristuprojektide puhul. Nüüdseks avaliku ja erasektori partnerluste suhtes kehtestatud kümneaastane piirang kinnitab järeldust, et spetsiaalselt PCT jaoks ette nähtud tähtajatu edasikandmise võimalus annab talle selge valikulise eelise. Kokkuvõttes leiab komisjon, et Kreeka tulumaksuseaduse eesmärke arvestades on kõik mitmeaastaseid investeeringuid tegevad ettevõtjad PCT ja teiste Kreekas tegutsevate kontsessionääridega samasuguses õiguslikus ja faktilises olukorras. Kuna Kreeka maksusüsteemis ei ole lubatud ettevõtjate investeeringute kestusest sõltuvad erisused, vaid on kehtestatud kõigi jaoks ühesugune viieaastase perioodi nõue, siis ei saa PCT olla selle nõude suhtes muudest ettevõtjatest erinevas olukorras. Nagu on mainitud punktis 107, on ka kõigi suurte taristuprojektidega tegelevate ettevõtjate suhtes kohaldatav meede selektiivne, sest seda saab kohaldada ainult teatud kategooria ettevõtjate suhtes.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (152)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et a) kõnealuse meetme eesmärk peaks vastama erandit lubava sätte eesmärgile, b) nimetatud sätte eesmärk on kohaldada maksusüsteemi kulude ja tulude vastavuse üldpõhimõtet kontsessioonide eritunnuste suhtes, c) nimetatud põhimõtte kohaldamine suurte taristuprojektide suhtes ei kõrvalda kontsessionääri riski, vaid sellega püütakse tagada kõnealuste projektide võrdset kohtlemist ja välistada „struktuuriliselt ebasoodsamat olukorda”, d) kõnealust sätet on Kreekas järjepidevalt kohaldatud kõigi suurte avaliku taristu projektide suhtes, e) võimalus kanda kahjumit edasi kogu kontsessiooniperioodi vältel on asjakohane mehhanism, mis võimaldab arvesse võtta selliste kontsessioonide eritunnuseid ning objektiivset erinevust kontsessionääri ja muude äriühingute vahel.
            
         
               (153)
            
            
               Komisjon märgib, et maksusüsteemi eesmärk tuleb kindlaks määrata võrdlussüsteemi tasemel, mitte erandliku meetme tasemel (116). Kui võrdlussüsteemiks oleks meede ise, siis ei mahuks ükski maksustamismeede riigiabi mõiste alla, olgu see kui tahes erandlik. Ettevõtte tulumaksu süsteemi eesmärk on teenida riigieelarvesse tulu ning selle täitmine satuks ohtu, kui teatud ettevõtjatel oleks lubatud maksubaasi vastavalt oma äranägemisele ja oma finantshuvidest lähtuvalt vähendada. Pealegi ei tähenda suurte taristuprojektidega kaasnevad suured investeeringusummad, et nendega tegelevad ettevõtjad on struktuuriliselt ebasoodsamas olukorras, mida tuleb tulumaksusüsteemiga korrigeerida. Kõigil investeeringuid tegevatel ettevõtjatel tekib esimestel ehitusaastatel kahjum ning nad ei pruugi hakata tulu teenima Kreeka tulumaksuseaduses ette nähtud viieaastase perioodi jooksul. Igal juhul ei saaks sellist põhjendust tuletada Kreeka tulumaksusüsteemi põhimõtetest. Asjaolu, et Kreekas on samalaadset sätet kohaldatud teatud suurte taristuprojektide suhtes, ei tähenda, et meede on PCT puhul põhjendatud. Suurte kontsessioonide väidetavate eritunnustega arvestamist ei saa pidada kahjumi edasikandmist käsitlevate üldkohaldatavate eeskirjade tõeliseks eesmärgiks, nagu on selgitatud eespool põhjendustes 98–100. Seega ei ole Kreeka ametiasutused ja PCT tõendanud, et PCTd soosiv erikohtlemine on Kreeka tulumaksusüsteemi põhimõtteid arvestades põhjendatud.
            
         
               (154)
            
            
               Kokkuvõttes leiab komisjon, et uuritavat valikulist meedet ei saa põhjendada eespool kirjeldatud võrdlussüsteemi ehk Kreeka maksusüsteemi loogikaga.
            
         5.3.4.   Kolme amortisatsioonimeetodi vahel valimine
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (155)
            
            
               Kreeka tulumaksuseaduse kohaselt kasutatakse vara amortiseerimiseks üldreeglina fikseeritud määraga lineaarset meetodit (117)
                   (118). Presidendi dekreedi nr 299/2003 (119) artikli 1 lõike 2 kohaselt on ettevõtjad kohustatud amortiseerima oma põhivara igal aastal dekreedis esitatud amortisatsiooninormidega, olenemata sellest, kas nad jäävad amortiseerimisperioodil kasumisse või kahjumisse. See tähendab, et kui amortiseerimiseks kasutatakse presidendi dekreedis sätestatust kõrgemaid norme, ei võeta neid maksude arvestamisel arvesse.
            
         
               (156)
            
            
               Seoses kontsessioonilepingutega arvestatakse brutotulust maha tagastatavad varareservid (120), mis tagastatakse lepingu alusel pärast teatud aja möödumist riigile või kolmandatele isikutele (121). Vastavalt ministri otsusele nr 100/2005 (122) moodustatakse riigile või kolmandatele isikutele ilma hüvitiseta tagastatava vara reservi igal aastal kogu kontsessiooniperioodi vältel. Nimetatud reservi arvatud vahendid arvatakse brutotulust maha ja need ei ole ettevõtja kasumi osaks. Nimetatud erisätte kohaldamise korral ei ole ettevõtjal õigust üldkohaldatava presidendi dekreedi nr 299/2003 alusel amortisatsiooni arvutada, sest ettevõtja rajatud ehitis ei kuulu ettevõtjale, vaid riigile või kolmandale isikule. Kõnealune mahaarvamine tehakse kasumi teenimisest olenemata.
            
         
               (157)
            
            
               Liisitud kinnisvarale tehtud parenduste ja täienduste kulu amortiseeritakse lõpuks liisinguperioodi jooksul võrdsetes osades tingimusel, et kohaldatav amortisatsiooninorm ei ole väiksem kui presidendi dekreedis nr 299/2003 sätestatud norm (123).
            
         
               (158)
            
            
               Seega koosneb kõnealuse meetmega seotud üldine võrdlussüsteem lineaarsest amortisatsioonimeetodist, mis on üldjuhul kohaldatav kogu kontsessiooniperioodi jooksul, mida kasutatakse lepingute puhul, mille kohaselt amortiseeritud vara tagastatakse riigile või kolmandale isikule.
            
         
               (159)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et amortisatsiooni käsitlevad sätted võimaldavad valida erinevate amortisatsioonimeetodite ja -normide vahel, et võimaldada ettevõtjate erinevatele asjaoludele vastavat kohtlemist. Seoses sellega osutavad nad tööstus-, kaevandus-, mäendus- ja samalaadsete segaettevõtjate võimalusele valida lineaarse või kahaneva jäägi meetodi vahel. Nende väitel võivad maksumaksjad valida amortisatsioonimeetodi ja amortisatsiooninormid oma äranägemisel. Seoses nimetatud kahe meetodiga ja vastava paindlikkust võimaldava põhimõtte näitlikustamiseks osutavad nad ka avaliku ja erasektori partnerluste võimalusele valida, kas kohaldada lineaarset meetodit kogu projektiperioodi vältel või kasutada kümneaastast lineaarset meetodit koos võimalusega pikendada amortisatsiooniperioodi ühe kuu jooksul enne projekti lõpetamist (124). Nad kordavad enne menetluse algatamise otsust esitatud põhjendust, osutades, et kõnealuse süsteemi paindlikkust tõendab ka asjaolu, et teistel Kreekas suuri avaliku taristu projekte teostavatel kontsessiooni saanud ettevõtjatel on võimalus valida erinevate amortisatsioonimeetodite vahel.
            
         
               (160)
            
            
               Komisjon märgib, et tööstus-, kaevandus-, mäendus- ja samalaadsete segaettevõtjate võimalus valida kahe amortisatsioonimeetodi vahel ei kehtiks PCT suhtes, sest nimetatud võimalust ei kohaldata lepingutele, mille alusel lepingu lõppedes tagastatakse vara riigile või kolmandale isikule.
            
         
               (161)
            
            
               Pealegi ei tähenda asjaolu, et teised ettevõtjad on saanud kasutada samalaadseid eeliseid, veel seda, et need eelised võiksid moodustada võrdlussüsteemi. Täpsemalt näitab teiste Kreekas suurte avaliku taristu projektide kontsessioonilepinguid sõlminud ettevõtjate võimalus valida erinevate amortisatsioonimeetodite vahel üksnes seda, et see võimalus on kasutatav teatud piiratud kategooria ettevõtjatele ehk neile, kes teostavad suuri avaliku taristu projekte.
            
         
               (162)
            
            
               Seega leiab komisjon, et kõnealuse meetme võrdlussüsteem on eespool põhjendustes 155–156 kirjeldatud süsteem.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (163)
            
            
               Uuritava seaduse artikli 2 lõikega 6 antakse PCT-le võimalus valida kolme erineva amortiseerimismeetodi vahel.
               
                           a.
                        
                        
                           Kogu kontsessiooniperioodi vältel kasutatav fikseeritud määraga lineaarne meetod.
                        
                     
                           b.
                        
                        
                           Ehituse maksumuse amortiseerimine iga-aastastes võrdsetes osades 10 aasta jooksul alates ehituse lõpetamisest (125). Kui PCT soovib amortiseerida neid kulusid pikema perioodi jooksul, on tal lubatud seda teha, kuid ta peab oma vastavast soovist maksuhaldurile teatama ühe kuu jooksul enne tööde lõpetamise majandusaasta lõppu.
                        
                     
                           c.
                        
                        
                           Oma ehituskulude mis tahes summa amortiseerimine kuni 100 % ulatuses viie aasta jooksul alates ehitise tulundusliku kasutamise algusest (126). Kõigil järgnevatel aastatel võib ta amortiseerida kuni 50 % amortiseerimata lõpetatud ehitustööde kuludest, olenemata nende lõpetamise ajast. Kui PCT soovib seda meetodit kasutada, peab ta oma kavatsusest teatama pädevale maksuhaldurile mis tahes ajal kuue aasta jooksul alates kontsessiooni saamisest.
                        
                     
         
               (164)
            
            
               PCT-le on antud võimalus valida üldkohaldatava standardse lineaarse amortisatsioonimeetodi ja kahe teise amortisatsioonimeetodi vahel, mida kasutatakse Kreekas mõnede suurte taristuprojektide puhul. Säte võimaldab PCT-l valida üldise süsteemiga võrreldes soodsamaid amortisatsioonimeetodeid. Näiteks kui PCT valib ühe kahest kiirendatud amortisatsioonimeetodist, saab ta vähendada oma maksubaasi suuremas ulatuses ja varem, kui oleks võimalik standardse lineaarse meetodi kasutamise korral. Lisaks tähendab talle antud õigus valida kolmas amortisatsioonimeetod kuue aasta jooksul alates kontsessiooni algusest praktikas seda, et PCT saab valida oma maksubaasi vähendamise viisi ja ulatuse hiljem, kui tal on võimalik oma maksustatavat tulu täpsemini arvutada. Seega võib ta olenevalt oma selleaegsetest tuludest kasutada võimalust vähendada oma maksustatavat kasumit ja maksta vähem makse kui kogu oma vara üldkohaldatavate reeglite kohaselt amortiseerimise korral.
            
         
               (165)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et amortisatsioonimeetodi valikust ei saa tuleneda eelist, sest maksukompensatsiooni ulatuseks jääb endiselt kogu amortiseeritav kulu ning erinev on üksnes nende aastate arv, mille peale see jaotatakse.
            
         
               (166)
            
            
               Seoses sellega märgib komisjon, et vara täielik amortiseerimine lühema aja jooksul võib põhjustada teatud ajahetkel erinevusi ettevõtja majandustulemustes ja maksustamisolukorras ning anda seeläbi eelise. Kui näiteks ettevõtja amortiseerib vara koguväärtuse 35 aasta asemel kümne aasta jooksul, saab ta oma maksubaasi varem vähendada. Esimesel juhul arvesse võetavate amortiseeritud kulude väärtus on suurem kui samade amortiseeritud kulude väärtus pikema ajaperioodi korral. Seega leiab komisjon, et maksukompensatsiooni ulatuseks jääb tõepoolest kogu amortiseeritav kulu, kuid selle amortiseeritava kulu maksustamise eesmärgil kasutamise viis võib tuua kaasa PCT jaoks täiendava eelise, mida teistel ettevõtetel ei ole.
            
         
               (167)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT mainisid, et Kreeka amortisatsioonieeskirjadele omane paindlikkus peaks hõlmama tervet rida valikuvõimalusi, mis võimaldavad rakendada avaliku taristu projektide erinevate asjaolude korral sobivat kohtlemist, tagades samal ajal vara maksumuse täieliku amortiseerimise.
            
         
               (168)
            
            
               Siiski on kontsessioonilepingute puhul (st samas õiguslikus ja faktilises olukorras olevate ettevõtjate suhtes) kasutatav üldkohaldatav fikseeritud määraga lineaarse meetodi nõue seaduses selgelt sätestatud ning amortisatsiooninormide valikuga seotud „paindlikkus” ei ole üldiselt kohaldatav kontsessioonilepingute kulude, vaid muud liiki investeerimiskulude suhtes.
            
         
               (169)
            
            
               Kreeka ametiasutused väidavad samuti, et komisjon tõlgendas menetluse algatamise otsuses PCT-le võimaldatud täiendavat paindlikkust valesti, sest sellega ei kaasne tingimata automaatset eelist. Iga amortisatsioonimeetodi toimimise üksikasjad ning eriti iga meetodi puhul kasutatavad amortisatsiooninormid koosmõjus konkreetsete asjaoludega (127) tähendavad, et põhimõtteliselt ei saa välistada võimalust, et kõigi võimalike meetoditega jõutakse samale tulemusele. Lisaks ei tähenda suurem arv ettevõtja valikuvõimalusi automaatselt eelise saamist. Konkurentsieelise olemasolu või puudumist saab kindlaks teha üksnes selle põhjal, kui hinnatakse konkurentsitingimusi ning erinevaid lõpptulemusi, milleni võidakse konkreetsete asjaolude korral jõuda iga konkurendi puhul võimalikke erinevaid amortisatsioonimeetodeid kasutades.
            
         
               (170)
            
            
               Komisjon leiab, et eespool esitatud põhjendus sisuliselt kinnitab tema menetluse algatamise otsuses esitatud arutluskäiku (128). Kuna igal amortisatsioonimeetodil on erinevad omadused, mida tuleb kõige soodsama meetodi valimiseks uurida, on kõnealune säte andnud PCT-le vabaduse teha arvutusi ja valida erinevate amortisatsioonimeetodite hulgast selline, mis vastab kõige paremini tema huvidele. Tavalise ettevõtjaga võrreldes suurema vabaduse (129) annab eelkõige asjaolu, et PCT-l on veel kuue aasta jooksul alates projekti algusest võimalus kohaldatavat amortisatsioonimeetodit muuta. Kuna PCT saab erinevalt muudest ettevõtjatest, kes saavad kohaldada ainult kontsessioonide suhtes kehtivaid tavapäraseid amortisatsiooninõudeid, valida talle sobivana näiva amortisatsioonimeetodi, on tal nende ettevõtjatega võrreldes kindlasti valikuline eelis. Sellega seoses ei ole vaja uurida konkurentsitingimusi ega erinevaid tulemusi, milleni erinevad konkurendid võivad konkreetsete asjaolude korral jõuda, sest see ei ole eesmärk, millega PCT võrreldavat õiguslikku ja faktilist olukorda tuleb kõrvutada.
            
         
               (171)
            
            
               Lisaks jäävad Kreeka ametiasutused ka oma esialgse põhjenduse juurde seoses PPA ning Thessaloniki sadama (Kreeka kaks ülejäänud suuremat sadamat) suhtes kohaldatavate amortisatsiooninõuetega (130) ning kinnitavad oma seisukohta, mille kohaselt vaadeldav säte välistab PCT ebasoodsama kohtlemise võrreldes kahe ülejäänud sadamaoperaatoriga.
            
         
               (172)
            
            
               Komisjon märgib, et võimalik omaaegne amortisatsiooni erinormide kohaldamine PPA ja Thessaloniki sadama suhtes ei tähenda, et PCT-l peaks olema õigus erikohtlemisele või et selline erikohtlemine on põhjendatud. Seega leiab komisjon, et uuritava sättega kaasneb PCT jaoks valikuline eelis.
            
         
               (173)
            
            
               Eelis seisneb PCT võimaluses valida kolme amortisatsioonimeetodi vahel ning selle suurus võrdub fikseeritud määraga lineaarse meetodi korral tasumisele kuuluva PCT tulumaksu summa ning sellest erinevat meetodit kasutades tegelikult makstud tulumaksu summa vahega.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (174)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et a) erinevate amortisatsioonimeetodite vahel valimine on osa üldisest süsteemist, mida kohaldatakse kõigis majandussektorites avaliku taristu projektidega tegelevate ettevõtjate suhtes; b) diskrimineerimist ei esine, sest suurte taristuprojektide kontsessionäärid on teistsuguses õiguslikus ja faktilises olukorras kui muude tegevusalade ettevõtjad; c) säte vastab oma eesmärgile ja on kohaldatav kõigi selliste ettevõtjate suhtes; d) olulised kaalutlused on soovitud eesmärk, valitud mehhanism ja üldises varade amortiseerimise süsteemis sisalduv paindlikkuse põhimõte; e) vaatlusaluse sätte puudumise korral tekiks õiguslik ebakindlus, sest teatud varaliikide suhtes ei ole amortisatsiooninorme kindlaks määratud; f) sätte mõte on võimaldada avaliku taristu kontsessioonide eripära tõttu suuremat paindlikkust standardsete normidega hõlmamata vara amortiseerimisel; g) kuna kõnealust mehhanismi kohaldatakse süstemaatiliselt kõigis sektorites kõigi avaliku taristu kontsessioonide suhtes, on see kooskõlas amortisatsioonisüsteemi paindlikkuse põhimõttega; h) kõnealune mehhanism on asjakohane ja proportsionaalne, kuna sellega kohaldatakse paindlikkuse põhimõtet ning puuduvad muud sobivad võimalused amortisatsiooniga seotud paindlikkuse tagamiseks, sest iga ettevõtja olukorda amortisatsioonimeetodi valimise ajal ei ole võimalik ette teada; i) PCT-l ei ole mingit muud erilist kaalutlusõigust peale selle, mis on põhjendatud üldkehtiva paindlikkuse põhimõttega.
            
         
               (175)
            
            
               Kõigepealt meenutab komisjon, et standardse kohtupraktika kohaselt peaks liikmesriik esitama põhjenduse valikuliseks peetavate meetmete kohta (131). Kreeka ametiasutuste ja abisaaja esitatud põhjendusest ei selgu, kuidas saab abisaajale kaalutlusõigust andev meede olla põhjendatud maksusüsteemi loogikaga. Seega jääb komisjon oma menetluse algatamise otsuses esitatud algsete järelduste juurde, mille kohaselt süsteemi olemuse ja ülesehitusega ei saa kõnealust meedet õigustada.
            
         
               (176)
            
            
               Lisaks märgib komisjon, et abisaajale oma vara amortiseerimiseks täielikku kaalutlusõigust andvat paindlikkust ei saa käsitada maksusüsteemi meedet õigustava aluspõhimõttena. Põhimõtteliselt jõutaks sellisel juhul järelduseni, et see meede ise ongi üldine süsteem ning meetme õigustatus tuleks kindlaks teha selle enda toimimise põhjal. Sellise põhjenduse kasutamise korral ei kuuluks ükski kaalutlusõigusel põhinev maksumeede riigiabi määratluse alla. Meedet ei saa põhjendada ka kõigi nende argumentidega, mis käsitlevad samalaadsete eeskirjade kohaldamist Kreekas muude avaliku taristu kontsessioonilepingute suhtes (132). Seetõttu kujutab meede endast valikulist eelist, mida ei saa õigustada süsteemi loogika ega ülesehitusega.
            
         5.3.5.   Investeerimisprojekti rahastamiseks sõlmitavate laenu- ja kõrvallepingute vabastamine tempelmaksust (artikli 2 lõige 8)
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (177)
            
            
               Vastavalt üldiselt kohaldatavatele õigusaktidele kehtib tempelmaksu tasumise kohustus seoses mitmete kirjalike tsiviil- ja äriõiguslike aktide, kaasa arvatud laenu-, krediidi- ja kõrvallepingutega. Tempelmaksu käsitleva presidendi dekreedi kohaselt (133) kogutakse tempelmaksu seoses teatavate kirjalike tehingudokumentide vormistamisega. Tempelmaks on seotud õigustoiminguga, mistõttu pooled peavad ise kokku leppima, kes seda tasub. Praktikas tähendab see siiski seda, et laenu-, krediidi- ja kõrvallepingute korral peab vastava tempelmaksu üldjuhul tasuma laenuvõtja, sest võlausaldaja saab sellise maksetingimuse kehtestada. Käibemaksu kasutusele võtmine Kreeka õiguskorras kehtiva põhilise kulutustemaksuna seadusega nr 1642/1986 tõi kaasa selle, et mitmed tempelmaksud ja muud käibelt tasutavad maksud asendati käibemaksuga (134).
            
         
               (178)
            
            
               Seaduse nr 1676/1986 artikli 16 ja seaduse 3220/2004 artikli 36 kohaselt on tempelmaksust vabastatud Kreeka pankadega ning Kreekas tegutsevate välispankadega sõlmitavad laenu- ja krediidilepingud ning nende kõrvallepingud või vastavad Kreekaga seotud lepingud, mis tähendab, et need on sõlmitud ja/või neid täidetakse Kreekas, nendega luuakse Kreekas täidetavaid kohustusi, neis kasutatakse Kreekas asuvaid tagatisi (territoriaalsuse printsiip) (135). Kehtiva tempelmaksuseaduse kohaselt tuleb seega tempelmaksu tasuda (136) laenudelt, mida ei väljasta pangad, välja arvatud juhul, kui need on Kreekaga seotud või väljastatakse obligatsioonilaenuna. Tempelmaksu tuleb tasuda (137) ka pankadest erinevate ettevõtjate vahelistelt laenudelt juhul, kui laenu põhisumma suhtes kehtis algselt tempelmaksu tasumise kohustus.
            
         
               (179)
            
            
               Komisjon märgib, et tempelmaksu käsitlevad õigusaktid sisaldavad mitmeid erandeid, eriti pärast käibemaksusüsteemi kehtestamist ja/või tempelmaksu asendamist muude tasude või maksudega. Sellegipoolest jääb kõnealuse meetme suhtes üldiselt kohaldatavaks raamistikuks Kreeka tempelmaksusüsteem sellisel kujul, nagu see kehtis uuritava sätte vastuvõtmise ajal. Süsteemi erandite olemasolu ei tähenda, et tempelmaksusüsteemi ei ole, vaid et igat erandit tuleb hinnata sisuliselt (138).
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (180)
            
            
               Kuna üldiselt kehtiva raamistiku kohaselt kuulub tempelmaks tasumisele pankadest erinevate ettevõtjatega sõlmitavatel laenu-, krediidi- ja kõrvallepingutelt, mis sõlmitakse ja mida täidetakse Kreekas või mis on Kreekaga seotud (139), siis peaks PCT tavaolukorras seda liiki toimingutelt tempelmaksu tasuma. Uuritava sättega on PCT vabastatud tempelmaksust, mida ta tavaolukorras oleks pidanud selliste toimingute pealt tasuma. PCT on vabastatud tempelmaksust, mida ta oleks tavaolukorras pidanud tasuma pankadest erinevatelt mis tahes ettevõtjatelt, eelkõige oma emaettevõtjalt Coscolt saadud laenudelt (140).
            
         
               (181)
            
            
               See annaks PCT-le võrreldavas õiguslikus ja faktilises olukorras olevate ettevõtjatega võrreldes valikulise eelise. Nimetatud eelise suurus võrdub tempelmaksuga, mida PCT oleks üldkohaldatavate reeglite alusel tavaolukorras kohustatud tasuma.
            
         
               (182)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT ei vaidlusta, et kõnealused laenutehingud on vabastatud tavaolukorras tasumisele kuuluvast tempelmaksust. Küll aga väidavad nad, et nimetatud vabastus annab PCT-le ilma täiendavate kuludeta suurema paindlikkuse seoses kontsessioonikohustuste täitmiseks vajaliku rahastamisega juhul, kui see peaks erandlike asjaolude korral vajalikuks osutuma. Nad osutavad ka sellele, et sama maksuvabastus anti PPA-le seoses tema kontsessiooniga Pireuse sadama haldamiseks. Seega tuleks meedet käsitada Kreeka maksusüsteemi olemusliku üldmeetmena, mille eesmärk on hõlbustada suurte taristuprojektide rahastamist.
            
         
               (183)
            
            
               Siiski on eespool seoses muude meetmetega juba öeldud, et suure taristu rahastamise hõlbustamist saab küll arvesse võtta riigiabi siseturuga kokkusobivuse hindamisel, aga mitte riigiabi olemasolu hindamisel.
            
         
               (184)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja abisaaja väidavad veel, et üldkohaldatavate reeglite kohaselt ei kuulunud tempelmaks tasumisele kahelt allutatud laenult summas […] miljonit eurot ja 54,8 miljonit eurot, mille Cosco andis PCT-le Pireuse sadamasse investeerimise alustamiseks, sest a) laenulepingud sõlmiti väljaspool Kreekat, b) laenusummad maksti PCT poolt väljaspool Kreekat avatud pangakontole, c) PCT maksis laenud tagasi ülekandega oma väljaspool Kreekat asuvalt pangakontolt. Nad esitasid selle kohta PCT majandusaasta korralise revisjoni aruande, milles kinnitati kõnealuse maksuvabastuse olemasolu.
            
         
               (185)
            
            
               Komisjon märgib kõigepealt, et tempelmaksu mittemaksmine eespool nimetatud tehingutes ei tõenda selle tasumise kohustuse puudumist üldkohaldatavate reeglite alusel. Esitatud revisjoniaruandes viidatakse otseselt uuritavale sättele. Lisaks on kõnealused tehingud täpselt sarnased samasuguste tehingutega, mille kohta Ateena teise astme halduskohus leidis (141), et tempelmaksuseaduse territoriaalsuse printsiipi (142) on rikutud. Täpsemalt oli nimetatud laenulepingu puhul laenuvõtjaks Kreekas asuv ettevõtja ning võlausaldajaks väljaspool Kreekat asuv välisriigi ettevõtja. Laenuleping sõlmiti väljaspool Kreekat. Võlausaldaja deponeeris laenusumma väljaspool Kreekat asuvale laenuvõtja pangakontole ning välisriigi pank oli kohustatud kandma laenusumma samal päeval edasi laenuvõtja Kreekas asuvale pangakontole. Teise astme halduskohus leidis, et kõnealusel laenulepingul olid samad õiguslikud tagajärjed nagu siis, kui see oleks sõlmitud Kreekas ja laenusumma oleks kantud ilma välisriigi panga vahenduseta otse Kreekasse, mistõttu selle pealt tuli tasuda tempelmaksu.
            
         
               (186)
            
            
               Sama stsenaarium kehtib ka Coscolt PCT-le antud laenude puhul. Täpsemalt sõlmiti laenuleping väljaspool Kreekat, laenusummad deponeeriti 21. aprillil 2009 ja 22. aprillil 2009 Luksemburgi HSBC pangas avatud PCT kontole ning 22. aprillil 2009 kanti need PCT Pireuses asuvale kontole HSBC pangas. Kreeka ametiasutuste esitatud teabe kohaselt kasutas PCT 50 miljoni euro (käibemaksuta) väärtusega garantiikirja, mille PCT pidi laenulepingu jõustumiseks PPA-le esitama (143). Seega on eespool osutatud laenulepinguga seotud faktilised asjaolud samaväärsed Cosco ja PCT laenulepingute asjaoludega. Kuigi laenuleping sõlmiti väljaspool Kreekat ja summa deponeeriti väljaspool Kreekat asuvasse panka, kanti see hiljem üle PCT Kreekas asuvale kontole, et ta saaks seda kasutada Kreekas kontsessioonilepingu täitmiseks. Vastavalt Kreeka kohtute tõlgendusele tempelmaksuseaduse artiklis 8 esitatud territoriaalsuse printsiibist oleks kõnealuste laenulepingute pealt seega tulnud tasuda tempelmaksu üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt. Seega leiab komisjon, et PCT on juba saanud konkreetse rahalise eelise seoses kõnealuse sättega, millega ei kohaldada üldisi reegleid, vaid tehakse nendest erand.
            
         
               (187)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja abisaaja väidavad, et osutatud kohtulahend ei ole PCT puhul kohaldatav, sest selle faktilised asjaolud erinevad PCT laenulepingu asjaoludest. Nad väidavad, et PCT oleks võinud nimetatud laenusummasid kasutada väljaspool Kreekat oma huvides. Lisaks väidavad nad, et kõnealune kohtulahend on Kreeka kõrgemas halduskohtus vaidlustatud ning Kreeka valitsus on välja andnud tõlgendava ringkirja (144), mille kohaselt sellise tehingu puhul tempelmaksu ei tasutaks. Ringkiri on üldkehtiv ja avaliku halduse valdkonnas siduv. Seega ei kujuta nimetatud kahe tehingu pealt tempelmaksu mittemaksmine endast erandit üldkohaldatavatest reeglitest.
            
         
               (188)
            
            
               Komisjon märgib, et tempelmaksuseaduse kohaldamist käsitlev tõlgendav ringkiri ei saa olla suurema kaaluga kui kohtulahendid. Ateena teise astme halduskohtu otsuse edasikaebamine ei tähenda, et see otsus ei ole kohaldatav. Lisaks on eespool kirjeldatud Kreeka kohtute territoriaalsuse printsiibi tõlgendus (145) sisult sarnane nimetatud otsusega. Komisjon märgib veel, et PCT laenulepingutega seotud asjaolud on samad ning seega võib järeldada, et tavaolukorras kohaldatavate eeskirjade kohaselt Kreeka kohtute tõlgenduses oleks PCT pidanud tempelmaksu tasuma. Nimetatud tõlgendust arvestades annab uuritav säte selgelt PCT-le valikulise eelise.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (189)
            
            
               Kreeka ametiasutused väidavad, et kõnealune maksuvabastus on kooskõlas üldise plaaniga, mille kohaselt tuleb tempelmaksu kasutamine järk-järgult lõpetada, kui seadusandja otsustab, et tempelmaksust vabastamine on sobiv mehhanism, millega tagada objektiivselt erinevate olukordade erinevat käsitlemist seoses maksustamisega. Selleks kohaldatakse kõnealust maksuvabastust kõigi avaliku taristu projekte teostavate ettevõtjate suhtes. See on ühtlasi nende eritunnuste arvessevõtmiseks sobiv proportsionaalne mehhanism, kuna see ei ohusta tempelmaksuga kogutavat maksutulu, sest ettevõtjad saaksid igal juhul kasutada mitmeid muid tehinguliike, mis on samuti tempelmaksust vabastatud.
            
         
               (190)
            
            
               Komisjon märgib, et tempelmaksu kasutamise järkjärgulist lõpetamist ei saa käsitada tempelmaksusüsteemi põhimõttena, mis õigustab kõnealuse meetme rakendamist, sest selline kasutamise lõpetamine oleks mõeldav üksnes kõigi laenulepingute, mitte üksnes PCT lepingute suhtes. Seoses avaliku taristu projektide eritunnustega osutab komisjon käesoleva otsuse põhjendustes 98–100 esitatud analüüsile. Seega järeldab komisjon, et Kreeka ametiasutused ja PCT ei ole tõendanud, et kõnealune valikuline meede on põhjendatud maksusüsteemi loogikaga.
            
         5.3.6.   Laenulepingutest tulenevate kohustuste ja õiguste võõrandamiseks võlausaldajate vahel sõlmitavate lepingute vabastamine tempelmaksust (artikli 2 lõige 9)
   
   
               (191)
            
            
               Kehtiva tempelmaksuseaduse kohaselt tuleb tempelmaksu tasuda (146) ka pankadest erinevate ettevõtjate vahel laenude loovutamiselt juhul, kui laenu põhisumma suhtes kehtis algselt tempelmaksu tasumise kohustus.
            
         
               (192)
            
            
               Komisjon leiab, et eespool osutatud artikli 2 lõike 9 säte annab PCT võlausaldajatele, sealhulgas tema emaettevõtjale Coscole, otsese eelise. Nimetatud eelise suurus võrdub tempelmaksu summaga, mida PCT võlausaldajad peaksid üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt tavaolukorras tasuma, kui nad loovutavad mõne PCTga sõlmitud kontsessioonilepinguga seotud laenu. Kõnealune säte annab ka PCT-le kaudse eelise sellega, et võib laenu saamist PCT jaoks lihtsustada.
            
         
               (193)
            
            
               Kreeka ametiasutuste väitel andis Cosco PCT-le 2009. aastal kaks laenu, mis Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel maksti tagasi 2011. aastal. Uuritava sätte mõjul saaks PCT emaettevõtja Cosco kasutada tempelmaksuvabastust juhul, kui ta loovutaks need laenud teistele ettevõtjatele. Kreeka ametiasutuste ja PCT väitel on PCT kõnealused laenud juba tagasi maksnud. Sellest lähtudes ei ole komisjonil põhjust arvata, et selline loovutamistehing on aset leidnud. Siiski võib kõnealuse sättega kaasneda Cosco või PCT muude võlausaldajate jaoks valikuline eelis.
            
         
               (194)
            
            
               Kreeka ametiasutuste ja PCT esitatud põhjendus kõnealuse tempelmaksuvabastuse kohta on sama, mis esitati seoses PCT laenude tempelmaksuvabastusega. Komisjon järeldab sellest lähtuvalt, et nimetatud maksuvabastust käsitlev arutluskäik kehtib ka kõnealuse meetme kohta. Seega on meede valikuline ja seda ei saa lugeda õigustatuks süsteemi olemuse või ülesehitusega.
            
         5.3.7.   Kontsessioonilepingu alusel PPA poolt PCT-le makstavate käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvate hüvitiste vabastamine tempelmaksust (artikli 2 lõige 10)
   
   
      Võrdlussüsteem
   
   
               (195)
            
            
               Kõnealuse meetme võrdlussüsteem on Kreeka tsiviil- ja äriõiguslike aktide suhtes tempelmaksu kohaldamise kord. Selle korra reegleid on juba nimetatud käesoleva otsuse põhjendustes 177 ja 179. Vastavalt tempelmaksu reeglitele on tempelmaksu kohustus seotud õigusdokumentidega, mitte neid allkirjastavate maksukohustuslaste isikutega. Vastavalt ministri ringkirjale nr 44/1987 (147), milles tõlgendatakse tempelmaksu käsitlevaid sätteid pärast käibemaksurežiimi kehtestamisega kaasnenud muudatusi, ei tasuta tempelmaksu käibemaksuga maksustatavate lepingute, õigustoimingute ega tehingute pealt.
            
         
               (196)
            
            
               Vastavalt Kreeka pädeva maksuhalduri tõlgendatud ja jõustatud üldkohaldatavale korrale ei ole hüvitise maksmine käibemaksuga maksustatav tehing ning seega tuleb selle pealt tasuda tempelmaksu (148).
            
         
               (197)
            
            
               Sama ringkirja kohaselt ei tasuta käibemaksuga maksustatavate ja seega tempelmaksust vabastatud lepingute kõrvallepingutelt (tagatise-, garantii-, hüpoteegi-, sanktsiooni- ja muid tagatisi andvad lepingud) proportsionaalset tempelmaksu. Kui aga põhileping on maksustatav käibemaksuga või fikseeritud (mitte proportsionaalse) tempelmaksuga, tuleb sellise põhilepingu kõrvallepingu sõlmimise korral tasuda fikseeritud tempelmaksu.
            
         
               (198)
            
            
               Tempelmaksu tuleb tasuda ka muude hüvitiseliikide maksmise korral, näiteks kahjuhüvitis või rahvusvaheline lepingurikkumise hüvitis.
            
         
               (199)
            
            
               Kreeka ametiasutused märkisid, et vastavalt Kreeka tempelmaksuseadusele maksustatakse Kreekas makstavaid kahjuhüvitisi tempelmaksumääraga 3,6 %. Lepingus sisalduva kahju hüvitamise klausli alusel makstavaid hüvitisi maksustatakse tempelmaksumääraga 2,4 %.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (200)
            
            
               Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõikes 10 sätestatakse, et kõik käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvad hüvitised, mida PPA seoses kontsessioonilepinguga PCT-le võib maksta, on tempelmaksust vabastatud.
            
         
               (201)
            
            
               Kuna üldkohaldatava raamistiku kohaselt kehtib tempelmaks õigusdokumentide, mitte tehingupoolte suhtes ning kuna PPA oli ratifitseerimisseaduse vastuvõtmise ajal seadusega tempelmaksust vabastatud (149), tekiks PCT-l üldkohaldatavate reeglite järgi tempelmaksu tasumise kohustus alati, kui PPA maksaks seoses kontsessioonilepinguga välja mõne hüvitise, mis ei kuulu käibemaksuseaduse kohaldamisalasse ja mille suhtes kohaldatakse tempelmaksu. Täpsemalt oleks PCT kõnealuse sätte alusel vabastatud fikseeritud tempelmaksu tasumisest juhul, kui peaks rakenduma kontsessioonilepingu sanktsioone käsitlev klausel või kui PPA peaks tasuma kontsessioonilepinguga seotud kahjuhüvitist või kontsessioonilepingu rikkumise hüvitist. Lisaks märgivad Kreeka ametiasutused ja abisaaja, et kuna PPA oli vaatlusalusel ajal vabastatud tempelmaksu tasumise kohustusest seoses tema nimel kolmandate isikute poolt tehtavate töödega, oleks vaadeldava sätte tulemusena ka PCT vabastatud tempelmaksu tasumise kohustusest seoses tema ja PPA vahel sõlmitud kokkulepetega, mis tavaolukorras oleksid tempelmaksuga maksustatavad. Seega vabastab käsitletav maksuvabastus PCT sellistel juhtudel tempelmaksu tasumise kohustusest, andes sellega PCT-le selgelt valikulise eelise.
            
         
               (202)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kui hüvitise maksmine on käibemaksueeskirjade kohaldamisalasse kuuluvas lepingus sisalduva kahju hüvitamise klausli (sanktsioonide klausli) alusel selle lepinguga põhjuslikult seotud, on see tempelmaksust vabastatud. Selle põhjuseks on asjaolu, et sellist kahju hüvitamise klauslit käsitatakse kõrvallepinguna, mis on tempelmaksust vabastatud juhul, kui põhileping on maksustatav käibemaksuga. Kuna kontsessioonileping on käibemaksuga maksustatav, on kõik kontsessioonilepingus sisalduva sanktsioonide klausli alusel tehtavad maksed üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt tempelmaksust vabastatud.
            
         
               (203)
            
            
               Komisjon märgib, et üldkohaldatava raamistiku kohaselt ei kohaldata käibemaksuga maksustatava lepingu sanktsioonide klausli rakendumise korral tõepoolest proportsionaalset tempelmaksu. Küll aga kohaldatakse sama ringkirja kohaselt, millele Kreeka ametiasutused osutavad, sellistel juhtudel fikseeritud tempelmaksu. Seega ei peaks PCT tänu uuritavale sättele maksma tavaolukorras tasumisele kuuluvat tempelmaksu juhul, kui PPA maksab talle kontsessioonilepingu sanktsioonide klausli rakendumise tõttu hüvitist. Seega annab säte PCT-le kasuliku valikulise eelise.
            
         
               (204)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT märgivad samuti, et tempelmaksu tuleb tasuda ka muude hüvitiseliikide maksmise korral, näiteks kahjuhüvitis või rahvusvaheline lepingurikkumise hüvitis. Seda arvestades kehtestatakse ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõikega 10 tempelmaksuvabastus ka selliste ülejäänud hüvitiseliikide suhtes. Siiski kuulub kõnealune maksuvabastus nende väitel üldisesse süsteemi, mille eesmärk on võtta arvesse avaliku taristu kontsessioonide objektiivselt erinevaid tunnuseid/omadusi. Seega ei toimu sellega seoses mingit tegelikku eristamist ja valikulisus puudub.
            
         
               (205)
            
            
               Komisjon märgib, et Kreeka ametiasutused ja PCT kinnitavad tema järeldust, et uuritav säte vabastab PCT kohustusest tasuda tavaolukorras tasumisele kuuluvat tempelmaksu juhtudel, kui PPA maksab PCT-le hüvitist seoses kontsessioonilepinguga seotud kahju ja/või selle lepingu rikkumisega. Seega annab kõnealune säte PCT-le eelise, mille suurus võrdub sellises olukorras tasumisele kuuluva tempelmaksu summaga, mille maksmisest ta on vabastatud. Seoses avaliku taristu projektide suhtes kohaldatavat üldist süsteemi käsitleva argumentatsiooniga osutab komisjon eespool põhjendustes 92–97 ja 107 esitatud analüüsile. Täpsemalt leiab komisjon, et suurte avaliku taristu projektidega tegelevate ettevõtjate suhtes kohaldatav meede on kohaldatav ainult teatud kategooria ettevõtjate suhtes ning on järelikult valikuline.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (206)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kõnealune maksuvabastus on kooskõlas üldise plaaniga loobuda järk-järgult tempelmaksu kasutamisest ning samuti võrdsuse põhimõttega, sest see võimaldab avaliku taristu projektide eritunnuseid maksustamisel piisavalt arvesse võtta. Komisjon ei saa nõustuda väitega, et nimetatud „eesmärgid” õigustavad kõnealuse meetme kasutamist, ning osutab põhjendustes 189–190 esitatud analüüsidele, milles käsitletakse PCT laenulepingute vabastamist tempelmaksust.
            
         
               (207)
            
            
               Lisaks väidavad Kreeka ametiasutused ja PCT, et kõnealune maksuvabastus on kooskõlas võrdsuse põhimõttega. Kuna PPA oli ratifitseerimisseaduse ajal vabastatud kohustusest tasuda tempelmaksu tehingutelt, mis on seotud tema nimel kolmandate isikute poolt tehtavate töödega, tekiks PCT-le tempelmaksu tasumise kohustus iga kord, kui selline maks oleks PPAga sõlmitud kokkulepete suhtes kohaldatav.
            
         
               (208)
            
            
               Siiski on juba menetluse algatamise otsuses osutatud (150), et PPA tempelmaksuvabastuse olemasolu ei tähenda, et sama maksuvabastuse andmine PCT-le on õigustatud maksusüsteemi olemusega
            
         
               (209)
            
            
               Komisjon märgib, et kõnealune säte tühistati seadusega nr 4152/2013. Seega on PCT-le kasulik valikuline eelis seotud ainult minevikus esinenud olukordadega.
            
         5.3.8.   Kontsessioonilepingu objektiks oleva investeeringu kaitsmine seadusandliku dekreedi nr 2687/1953 artikli 3 kohaselt PCT taotluse alusel
   
   
      Seadusandliku dekreedi ja selle alusel rakendatavate võimalike meetmete kirjeldus
   
   a.   Menetlus
   
               (210)
            
            
               Seadusandliku dekreediga nr 2687/1953 lubatakse Kreeka valitsusel kehtestada erisoodustusrežiim mis tahes ettevõtja suhtes, kes toob riiki väliskapitali „tootlike investeeringute” tegemiseks. Kõnealuse režiimi kasutamiseks peab ettevõtja esitama taotluse rahvamajandusministeeriumile. Pärast ettevõtja taotluse saamist esitab selle kohta arvamuse erikomitee, kes hindab järgmisi asjaolusid:
               
                           —
                        
                        
                           kas investeering on „tootlik”, st sellega tahetakse arendada riigis tootmist või see aitab kaasa riigi majandusarengule;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kas selles kasutatakse mis tahes liiki väliskapitali, st välisvaluuta, masinad ja materjalid, leiutised, tehnilised meetodid ja kaubamärgid;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           väliskapitali sissetoomise „kasulikkus”; dekreet ei sisalda selle kohta mingit määratlust ega täidetavaid kriteeriume, andes seega kaalutlusõiguse valitsusele.
                        
                     
         
               (211)
            
            
               Pärast komitee arvamuse saamist teeb vastutav minister olenevalt investeeringu tähtsusest ettepaneku tagasivõetamatu presidendi dekreedi vastuvõtmiseks või võtab vastu ministri otsuse, millega kiidetakse heaks väliskapitali sissetoomine otsuses märgitud eritingimustel ning kehtestatakse tagasivõetamatu soodusrežiim (151).
            
         b.   Võimalikud eelised
   
               (212)
            
            
               Kindla ettevõtja jaoks vastu võetava presidendi dekreedi/ministri otsusega antakse järgmisi rahanduslikke õigusi (152):
               
                           —
                        
                        
                           kasumi suhtes kohaldatava maksumäära külmutamine kuni kümneks aastaks või madalama maksumäära kohaldamine (153);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tollimaksu või masinate imporditasu või muude tasude vähendamine või nendest vabastamine kuni kümneks aastaks;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kohaliku omavalitsuse või sadamaasutuse kehtestatud mis tahes maksu määra alandamine või maksust vabastamine kuni kümneks aastaks;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kapitali sissetoomiseks või sellega seotud lepingu tagamiseks vajaliku hüpoteegi registreerimise või pandi seadmisega seotud mis tahes maksete ja tasude vähendamine või nendest vabastamine;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ekspordipiirangute või -maksude kasutamise keeld;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           maksude tagasiulatuva kohaldamise keeld;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           abisaaja ettevõtte vara vabastamine riigi kasuks sundvõõrandamise nõudest;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kaitstud ettevõtjate vara rekvisitsiooni keeld;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           luba välisriigi kodanike töölevõtmiseks tehniliste ja haldustöötajatena ning nende töötasu summa eksportimiseks välisvaluutas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           luba laenude või osakapitali repatrieerimiseks (kuni 10 % aastas sisse toodud kapitalist), kasumi kumulatiivseks väljaviimiseks (maksuvabalt kuni 12 % aastas sisse toodud ja repatrieeritud kapitalist) ja intresside väljaviimisest (kuni 10 % aastas) (154).
                        
                     
         
               (213)
            
            
               Vastavalt seadusandlikule dekreedile ei kohaldata dekreedi alusel väliskapitali abil loodud või oluliselt suurendatud (155) ettevõtjate vara suhtes riigi kasuks sundvõõrandamist ega rekvisitsiooni (156). Dekreet sisaldab ka eraldi sätet, millega kehtestatakse põhimõte, et seadusandliku dekreedi kohaldamisalasse kuuluvate ettevõtja suhtes ei kohaldata makse tagasiulatuvalt (157).
            
         
      Võrdlussüsteem
   
   
               (214)
            
            
               Kuna seadusandliku dekreedi nr 2687/1953 alusel antav kaitse võib olla erinev sõltuvalt iga „kaitse” alla kuuluva ettevõtja suhtes kohaldamiseks valitud meetmetest ning dekreedis määratakse kindlaks üksnes võimalikud vabastused, mida PCT suhtes oleks võimalik kohaldada, võib üldine võrdlussüsteem sisaldada erinevaid maksumeetmeid, mida abisaaja suhtes kohaldatakse, kui valitsus otsustab heaks kiita PCT taotletava erirežiimi.
            
         
               (215)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kuna kõnealune dekreet on põhiseaduse määratluse järgi tavalisest suurema kaaluga õigusakt, ei saa seda käsitada erimeetmena, mida saaks võrrelda üldise õigusraamistikuga. Dekreedi vastuvõtmise ja sellele suurema seadusandliku kaalu andmise ajal ei olnud suuremat osa sellest riiklikust seadusandlikust raamistikust, mida komisjon kasutab „võrdlussüsteemina”, veel olemaski. Seega tuleb kõnealusel juhul „võrdlussüsteemina” aluseks võtta Kreeka põhiseadus ja seadusandlik dekreet nr 2687/1953 kui üldine meede. Lisaks oli komisjon dekreedi olemasolust teadlik alates Kreeka ühinemisest Euroopa Liiduga.
            
         
               (216)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad veel, et välisinvesteeringute erikaitserežiim on üldine meede, mida kohaldatakse kõigi selle kohaldamise objektiivsetele kriteeriumidele vastavate välisinvesteeringute suhtes. Nad väidavad ka, et dekreedi vastuvõtmine oli põhjendatud a) tõdemusega, et Kreeka olukorda arvestades oli seal välisinvesteeringute tegemine seotud eriliste riskide ja probleemidega ning vajas seetõttu erikohtlemist, mis võimaldaks saavutada selliste investeeringute riiki toomise eesmärki, ning b) vajadusega võimaldada ettevõtjatele sellega seoses sobivat kohtlemist.
            
         
               (217)
            
            
               Lisaks väidavad Kreeka ametiasutused ja PCT, et volinik Tajani välistas oma kõnealust dekreeti käsitlevas vastuses (158) üksnes uute meetmete kohaldamise tollitariifide ja muude kui riigiabimeetmete valdkonnas. Nende sõnul on selge, et kõnealuse dekreedi senine kohaldamine ei ole põhjustanud uue ebaseadusliku riigiabi andmist, sest see kehtis Kreeka ELiga ühinemise ajal, selle kohaldamist jätkati ilma muudatusteta ning komisjon ei ole seadnud kahtluse alla dekreedi vastavust ELi õigusele.
            
         
               (218)
            
            
               Komisjon märgib, et kõnealust seadusandlikku dekreeti ei saa käsitada kehtiva võrdlussüsteemina. Kuigi vastab tõele, et dekreet oli jõus enne Kreeka ühinemist ELiga, ei anna see dekreedile Euroopa Liidu toimimise lepingust ja selle lepingu riigiabi käsitlevatest sätetest suuremat kaalu. ELiga ühinedes võttis Kreeka kohustuse järgida ühenduse õigustikku ja konkreetsemalt ka ELi toimimise lepingu nõudeid seoses riigiabiga. See tähendab, et kui Kreeka rakendab kõnealust dekreeti ja annab teatud ettevõtjatele kindlaid eeliseid, peab ta sellest kõigepealt komisjonile teatama, et komisjon hindaks nende vastavust riigiabi eeskirjadele ja vajaduse korral kiidaks need ELi toimimise lepingu kohaselt heaks (159).
            
         
               (219)
            
            
               Lisaks jäetakse dekreediga valitsusele suur kaalutlusõigus (160) kindlatele ettevõtjatele, kes dekreedis nimetatud võimalusi kasutavad, tingimuste ja soodustuste kehtestamiseks. Välisinvesteeringute erikohtlemine nende Kreekasse toomise eesmärgil sisaldab juba iseenesest valikulisi elemente. Samal ajal püütakse sellega saavutada avaliku poliitika eesmärki, mitte maksundusalast eesmärki. Valikulisuse analüüsis saab kasutada ainult maksustamispõhimõtetel põhinevat võrdlussüsteemi. Avaliku poliitika eesmärgid ei ole maksusüsteemi olemuslikud eesmärgid, nagu on juba osutatud käesoleva otsuse põhjendustes 92–94, ja seega ei saa neid käsitada valikulisuse hindamisel võrdlussüsteemi eesmärkidena.
            
         
      Erand võrdlussüsteemist
   
   
               (220)
            
            
               Seaduse nr 3755/2009 artikliga 3 antakse PCT-le luba kasutada kirjeldatud seadusandliku dekreedi kohast kaitserežiimi. Nimetatud sätte tulemusena on võimalik anda PCT-le mitmeid valikulisi eeliseid, kui ta esitab Kreeka valitsusele vastava taotluse. Need eelised seisnevad põhiliselt maksudes, mida PCT peaks tavaolukorras tasuma ja millest teda võidakse tänu kõnealusele sättele vabastada. Lisaks võib PCT jaoks tulevikus kasulikuks osutuda ka muudest õiguslikest piirangutest (sundvõõrandamine, vara rekvisitsioon, välisriigi kodanike töölevõtmise ja nende töötasu välisvaluutas riigist väljaviimise luba, laenude või aktsiakapitali repatrieerimise luba) vabastamine. Kuigi nimetatud eeliseid ei ole Kreeka ametiasutuste väitel veel PCT-le antud, ei muuda see olematuks asjaolu, et vaadeldav säte annab PCT-le õiguse taotleda ja kasutada dekreedis sätestatud eelisrežiimi.
            
         
               (221)
            
            
               Kreeka ametiasutused ei esita algsega võrreldes täiendavaid põhjendusi PCT jaoks soodsa meetme kohta. Seega jääb komisjoni järeldus kõnealuse meetme valikulise olemuse kohta samaks (161).
            
         
               (222)
            
            
               Nagu on eespool juba märgitud (162), ei tähenda meetme võimaliku majanduspoliitilise eesmärgi olemasolu seda, et meede ei ole valikuline, vaid et seda võidakse teatud tingimuste täitmise korral pidada siseturuga kokkusobivaks (163).
            
         
               (223)
            
            
               Pealegi võib valikuline eelis seisneda juba seadusandliku dekreedi kohase režiimi individuaalses kohaldamises (164), olenemata selle režiimi olemusest (165), kuna Kreeka valitsus võib iga sellekohase otsusega teha üldistest maksueeskirjadest PCT jaoks soodsa erandi. Maksustamisteatise (166) kohaselt võib sellise järelduse korral eeldada riigiabi ja vastavaid otsuseid tuleb üksikasjalikult analüüsida. Sellest lähtudes leiab komisjon, et kõnealuse sättega kaasneb PCT jaoks kasulik valikuline eelis, mis realiseerub juhul, kui PCT otsustab seda kasutada.
            
         
      Põhjendamine maksusüsteemi loogikaga
   
   
               (224)
            
            
               Kreeka ametiasutused väidavad, et kõnealuses dekreedis ette nähtud erirežiimi eesmärk oli meelitada riiki väliskapitali ja soodustada riigi ülesehitamist pärast Teist maailmasõda ja 1940. aastate kodusõda. Kuna sellel on Kreeka majandusarengu jaoks suur tähtsus, on Kreeka põhiseaduse artiklis 107 sõnaselgelt kinnitatud, et see on tavaseaduste suhtes ülimuslik. Selle kinnitusega taheti tagada väliskapitali kasutavate investorite kaitse Kreeka maksuseaduste pidevate, välisinvesteeringuid mittesoosivate muudatuste eest. Siiski ei saa kaitserežiimi selline eesmärk, milleks on Kreeka majanduse arendamine, õigustada meetme valikulist olemust, kuid seda võidakse arvesse võtta siseturuga kokkusobivuse hindamisel.
            
         
               (225)
            
            
               Komisjon märgib samuti, et kuna PCT taotluse alusel kehtestatava kaitserežiimi kehtestamine toimuks kaalutlusõiguse alusel, ei saa seda põhjendada maksusüsteemi olemuse ega ülesehitusega (167).
            
         
               (226)
            
            
               Seetõttu kujutab meede endast PCT jaoks kasulikku valikulist eelist, mida ei saa õigustada süsteemi olemuse ega ülesehitusega.
            
         
      Olemasolev abi
   
   
               (227)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et kui komisjoni hinnangul kujutab kõnealuse dekreedi kohaldamine endast abi, on tegemist olemasoleva abiga.
            
         
               (228)
            
            
               Komisjon märgib, et PCT jaoks soodne säte võeti vastu 2009. aastal, mitte enne Kreeka ühinemist ELiga. See säte annab PCT-le õiguse taotleda ja kasutada kõnealust erirežiimi. Kui PCT taotluse esitab, tuleb vastu võtta presidendi dekreet või ministri otsus, milles määratakse kindlaks PCT-le antavad konkreetsed eelised. Järelikult tähendab dekreedi eraldi kohaldamine PCT taotluse alusel seda, et meetmete tegelik rakendamine algab neid lubava õigusakti vastuvõtmise hetkest. Kokkuvõttes kujutab PCT-le soodne meede endast uut abi.
            
         5.3.9.   Erandi tegemine üldistest sundvõõrandamise eeskirjadest
   
   
               (229)
            
            
               Kõnealuses asjas laekunud kaebustes osutati PCT jaoks tehtud erandile sundvõõrandamise eeskirjadest. Kontsessioonilepingu ratifitseerimise seaduses puudus viide sellisele erandile. Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et sellist erandit ei ole tehtud, ning komisjonil ei ole alust selles kahelda. Seega leiab komisjon, et sellist liiki eelist PCT-le ei antud.
            
         5.4.   Eespool nimetatud riigiabi meetmete võrdlus muude suurte taristuprojektide lepingutes sisalduvate samalaadsete sätetega
   
   
               (230)
            
            
               Eespool nimetatud maksumeetmete põhjenduseks esitatud põhilises arutluskäigus osutatakse vajadusele toetada suuri avaliku taristu projekte sellega, et neid Kreekas teostavatele ettevõtjatele tagatakse selge, läbipaistev ja stabiilne maksurežiim. Kreeka ametiasutused ja PCT osutavad oma põhjenduse toetuseks mitmetele komisjoni otsustele, milles leitakse, et samalaadseid maksuvabastusi sisaldavate suure taristu kontsessioonilepingute rahastamisel ei kasutatud riigiabi.
            
         
               (231)
            
            
               Komisjon pidi esitatud põhjendusi uurima ja on jõudnud järgmistele järeldustele.
            
         
               (232)
            
            
               Ennekõike on selline põhjendus komisjoni otsuse seaduslikkuse hindamise aspektist mitteasjakohane, nagu kinnitab väljakujunenud kohtupraktika (168). Igat juhtumit tuleks hinnata ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 alusel, võttes arvesse selle asjaolusid. Igal juhul, nagu on öeldud käesoleva otsuse punktis 107, tähendab samalaadsete meetmete esinemine muudes suurte taristuprojektide lepingutes ainult seda, et need meetmed on kohaldatavad teatud kategooria ettevõtjatele ja on järelikult valikulised.
            
         
               (233)
            
            
               Kõigis otsustes, millele Kreeka ametiasutused ja PCT osutavad, käsitleti erinevaid olukordi.
            
         
               (234)
            
            
               Komisjon leiab veel, et Ateena rahvusvahelise lennujaama juhtum (169) ei ole käesoleval juhul asjakohane. Nimetatud juhtumi puhul ei olnud abi saanud tegevused majanduslikud või ei olnud sel ajal veel liberaliseeritud ning järelikult riigiabi ei kasutatud. Seevastu käesoleval juhul on Kreeka valitsus ise sadamataristu teenuste osutamise konkurentsile avanud, korraldades hanke kontsessioonilepingu objektiks oleva sadamaosa haldamiseks. Seega ei ole osutatud vana otsuse kohta esitatud „mitteliberaliseerimisega” seotud põhjendus käesoleval juhul kohaldatav.
            
         
               (235)
            
            
               Seoses Ateena ringtee ja Rio Antirrio maanteesilla juhtumitega märgib komisjon, et isegi kui nende projektidega seotud riiklike meetmete kirjeldus sisaldas nende kontsessioonide suhtes kohaldatavate maksustamissätete kokkuvõtet, ei esitanud komisjon otseselt arvamust nende konkreetsete sätete kohta, vaid hindas üksnes seda, kas riigi toetus projektile piirdus minimaalselt vajalikuga ning kas toimunud hankemenetluses kasutati turuhinda. Enamikus muudes otsustes (170) isegi ei mainita kontsessionäärile soodsaid maksuvabastusi (rääkimata sellest, et need oleksid põhjendatud maksusüsteemi loogikaga) ning hinnatakse üksnes seda, kas hankemenetlus oli piisavalt avatud, mittediskrimineeriv ja põhines madalaimal hinnal. Asjaolu, et komisjonile esitati teavitusperioodil asjakohaseid kontsessioonilepinguid, milles osutatakse mitmetele maksuvabastustele, ei tähenda, et komisjon hindas neid riigiabi aspektist või on esitanud oma arvamuse nende konkreetsete meetmete kohta. Euroopa Kohtu praktika kohaselt saavad abisaajad eeldada meetmete puhul riigiabi puudumist üksnes juhul, kui komisjon on võtnud meetmete suhtes selgelt ja otsese seisukoha. Komisjoni arvamuse puudumine ei tähenda, et vastavad meetmed kiideti heaks (171).
            
         
               (236)
            
            
               Sarnast arutluskäiku järgides ei tähenda asjaolu, et komisjon mainis lairibaühenduste arendust käsitlevas otsuses (172) samalaadseid sätteid sisaldavat avaliku ja erasektori partnerluste seadust õigusliku alusena, veel seda, et komisjon on kaudselt neid sätteid hinnanud. Thessaloniki veealuse tunneli juhtum (173) ei näi olevat asjakohane, sest ka selle puhul ei käsitletud hindamises maksumeetmeid ning pealegi loobus hanke võitnud pakkuja hankedokumentides sisaldunud võimalusest kasutada tegevustoetusi.
            
         
               (237)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad veel, et komisjon on jäänud nimetatud juhtumite hindamisel väljendatud seisukoha juurde seoses 2013. aasta detsembris avaldatud otsustega riigiabi kohta, milles käsitletakse nelja sellise projekti muudatusi (174). Komisjon märgib selle kohta, et nimetatud otsustel on muu eesmärk ning neis ei käsitleta üldse maksustamissätteid, rääkimata neile komisjoni hinnangu andmisest.
            
         
               (238)
            
            
               Esitatud selgitusi arvestades ei saa järeldada, et komisjon on samalaadseid sätteid varem „heaks kiitnud” ning abisaaja saab sellisele „heakskiidule” tuginedes välistada riigiabi olemasolu (175).
            
         
               (239)
            
            
               Seega järeldab komisjon, et eespool hinnatud meetmed (välja arvatud punktis 5.3.9 käsitletud meede) kujutavad endast valikulisi eeliseid, mis ei ole põhjendatud maksusüsteemi olemuse ega ülesehitusega.
            
         5.5.   Konkurentsi kahjustamine ja mõju kaubandusele
   
   
               (240)
            
            
               Eespool nimetatud valikulisi eeliseid andvad meetmed võivad kujutada endast riigiabi juhul, kui nad kahjustavad või ähvardavad kahjustada konkurentsi, ning niivõrd, kuivõrd need kahjustavad liikmesriikidevahelist kaubandust. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kahjustab riigi antud valikuline eelis konkurentsi või ähvardab seda kahjustada juhul, kui see võib parandada eelise saaja konkurentsiolukorda võrreldes teiste ettevõtjatega, kellega ta konkureerib (176). Seega eeldatakse konkurentsi kahjustamist ELi toimimise lepingu artikli 107 tähenduses siis, kui riik annab ettevõtjale rahalise eelise liberaliseeritud sektoris, kus on või võib olla konkurents (177).
            
         
               (241)
            
            
               Kreeka riik korraldas Coscole antud kontsessiooni pakkumiseks rahvusvahelise hanke ja sellega avas ta sadama turuteenused konkurentsile. Kuna sadamakontsessioonide vähempakkumisel võivad konkureerida mitme liikmesriigi eri ettevõtjad, võib PCT-le antud konkreetseid maksusoodustusi, mida kõik võimalikud kandidaadid hanke ajal kasutada ei saanud, pidada vähemalt potentsiaalselt konkurentsi kahjustavaks.
            
         
               (242)
            
            
               Pireuse sadama läbilaskevõime oli suur (1,6 miljonit TEUd) juba siis, kui PCT kontsessioonilepingu üle võttis, ning seda peeti teiste ELi sadamate potentsiaalseks konkurendiks (178). Näiteks võib Thessaloniki sadamat, Rumeenia Constanta sadamat, Sloveenia Koperi sadamat ja mitmeid Itaalia sadamaid pidada PCT otsesteks või vähemalt potentsiaalseteks konkurentideks. Kontsessioonilepingu kohaselt peaksid PCT käsutuses oleva konteineriterminali teine ja kolmas kai saavutama 2015. aastaks väga suure läbilaskevõime (kuni 3,7 miljonit TEUd). See lisanduv läbilaskevõime, mille loomist on vaadeldavate meetmetega soodustatud, võib mõjutada nii konkurentsi kui ka liikmesriikidevahelist kaubandust, sest mitme liikmesriigi eri sadamatel ja PCT-l võivad olla samad kliendid ning nad on vähemalt potentsiaalselt tema konkurendid.
            
         
               (243)
            
            
               Lisaks märgib komisjon, et abisaaja omaga sarnanevate ümberlaadimise konteineriterminalide puhul on konkurents märksa suurem ning hõlmab ka (Vahemere piirkonna) kolmandatest riikidest lähtuvat konkurentsi. Näiteks tänu kõnealusele investeeringule on Cosco koondanud oma laevandustegevuse Vahemerel Pireuse sadamasse, mitte Itaalia ja Hispaania ümberlaadimissadamatesse, mida ta varem kasutas. PCT konkureerib teiste ELi sadamatega ja tugevdab eelolevatel aastatel oma turupositsiooni.
            
         
               (244)
            
            
               Kuna vaatlusaluste maksustamismeetmetega võimaldati PCT-le täiendavat rahavoogu, eriti ehitusprojekti esimestel etappidel, aitasid need Coscol oma tegevust ELi sadamateenuste turul laiendada ning võisid tugevdada tema konkurentsipositsiooni sellel turul.
            
         
               (245)
            
            
               Eespool esitatud kaalutlustest järeldub, et vaatlusalused meetmed tõenäoliselt mõjutavad liikmesriikidevahelist kaubandust ning kahjustavad või ähvardavad kahjustada konkurentsi. Euroopa Kohtu standardse kohtupraktika kohaselt piisab, kui tehakse kindlaks, et kõnealune abi tõenäoliselt mõjutab liikmesriikidevahelist kaubandust ja ähvardab kahjustada konkurentsi (179). Eespool esitatud analüüsi arvestades ei pea komisjon vajalikuks kõnealuste teenuste ulatust või geograafilist turgu täpsemalt määratleda ega selle struktuuri ja tekkivaid konkurentsisuhteid üksikasjalikult analüüsida (180).
            
         
               (246)
            
            
               Seoses PCT esitatud argumendiga, et maksustamismeetmetega konkurentsile ja kaubandusele avaldatud mõju hindamiseks tuleks hinnata vastavatel turgudel kohaldatavaid samaväärseid maksusüsteeme, märgib komisjon, et väljakujunenud kohtupraktika (181) kohaselt ei välista asjaolu, et liikmesriik proovib ühepoolsete meetmete abil ühtlustada teatud majandusharu konkurentsitingimusi muudes liikmesriikides valitsevate konkurentsitingimustega, nende meetmete kvalifitseerimist riigiabiks.
            
         Kokkuvõte
   
               (247)
            
            
               Eespool kirjeldatut arvesse võttes järeldab komisjon, et ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses tuleb riigiabina käsitada kõiki PCT-le antud maksusoodustusi, välja arvatud väidetav vabastus sundvõõrandamise üldreeglite kohaldamisest.
            
         6.   MEETMETE SISETURUGA KOKKUSOBIVUSE HINDAMINE
   
   
               (248)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja PCT väidavad, et abimeetmeid tuleks pidada siseturuga kokkusobivaks ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktide a ja c ning ELi regionaalabi eeskirjade alusel.
            
         6.1.   Regionaalabi suuniste (aastateks 2007–2013)
       (182)
      kohaldatavus
   
   
               (249)
            
            
               Komisjon märgib, et PCT-le anti abimeetmete kasutamiseks seaduslik õigus meetmeid käsitleva seaduse avaldamisega Kreeka ametlikus väljaandes, st 30. märtsil 2009 (183). Seega hindab komisjon meetmeid 2009. aasta märtsis kehtinud 2007.–2013. aasta regionaalabi suuniste alusel.
            
         
               (250)
            
            
               Komisjon märgib, et hinnatavad abimeetmed seisnevad piirmäärata maksusoodustustes ning regionaalabi eeskirjade kohaselt ei saa neid pidada investeerimisabiks, vaid tegevusabiks. Tegevusabi on 2007.–2013. aasta regionaalabi suuniste kohaselt lubatud erandkorras väga piiratud juhtudel (184) ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punktis a osutatud erandpiirkondades. Pireuse sadam asub Attiki piirkonnas, millel oli 2009. aasta märtsis õigus saada ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a alusel regionaalabi statistilise mõju piirkonnana (185). Seega tuleb hinnata, kas abimeetmed vastavad regionaalabi suunistes esitatud tegevusabi tingimustele. 2007.–2013. aasta regionaalabi suuniste kohaselt võib tegevusabi lubada juhul, kui see on õigustatud regionaalarengu ja abi olemuse seisukohast ning abi määr on proportsionaalne puudustega, mille leevendamiseks abi antakse. Tegevusabi tuleks põhimõtteliselt eraldada ainult eelnevalt määratletud abikõlblike kulutuste jaoks (186) ja selline abi peaks piirduma teatava osaga nimetatud kulutustest. Lisaks peab see olema ajutine ja aja jooksul vähenema; abi andmine tuleks lõpetada, kui asjaomased piirkonnad on saavutanud ELi rikkamatele piirkondadele lähedase heaolu.
            
         
               (251)
            
            
               Komisjon märgib, et arvestades abi olemust ja puudusi, mida sellega tahetakse leevendada, on tegemist põhimõtteliselt erakorralise abiga, millega ei ole võimalik selliseid puudusi kõrvaldada, sest on äärmiselt ebatõenäoline, et ühele ettevõtjale antav tegevusabi võimaldab kõrvaldada puudused tervikuna. Lisaks ei saa asjaomase piirkonnaga seotud leevendamist vajavateks puudusteks pidada neid asjaolusid, mida on nimetatud Kreeka ametiasutuste ja PCT põhjenduses abimeetmete vajalikkuse kohta: merekonteinerite terminali kasutava transpordisektori arendamine ja kaasajastamine investeerimisprojekti suhtes kohaldatava maksustamisrežiimi õiguskindluse loomise abil. Isegi kui komisjon nõustuks, et selline põhjendus on käesoleval juhul asjakohane, ei ole selliste puuduste jaoks abikõlblikke kulutusi ja seega ka abi summat eelnevalt määratletud. Samuti ei ole abimeetmed ajas kahanevad ja neid ei olnud plaanis lõpetada, kui Attiki piirkonnast sai 1. jaanuaril 2011. aastal punkti c tingimustele vastav piirkond (187). Seega 2007.–2013. aasta regionaalabi suuniste alusel ei saa abimeetmeid pidada siseturuga kokkusobivaks.
            
         6.2.   ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti c otsene kohaldamine
   
   
      
         Ühist huvi pakkuv eesmärk
      
   
   
               (252)
            
            
               Teatises „Transpordi jätkusuutlik tulevik: kuidas kujundada integreeritud, tehnoloogiapõhist ja kasutajasõbralikku transpordisüsteemi” (188) rõhutas komisjon, et ELis aruka ja integreeritud logistikasüsteemi töölesaamiseks on peamine arendada sadamaid ja ühendveoterminale. Teatises „Strateegilised eesmärgid ja soovitused seoses ELi meretranspordipoliitikaga kuni 2018. aastani” (189) rõhutab komisjon, et ELi sadamate ligipääsuga seotud ülesannete tõhusaks täitmiseks on vaja luua uusi sadamainfrastruktuure ja parandada olemasolevate võimsuste kasutamist.
            
         
               (253)
            
            
               Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) nr 1315/2013 (190) on üleeuroopalist transpordivõrku kõige parem arendada kahetasandilise struktuuri abil, mis hõlmab üldvõrku ja põhivõrku. Üldvõrk on uue üleeuroopalise transpordivõrgu põhitasand. See koosneb kogu olemasolevast ja planeeritud taristust, mis vastab üleeuroopalise transpordivõrgu määruse nõuetele. Põhivõrk peaks olema jätkusuutliku mitmeliigilise transpordivõrgu arendamise tugisambaks, peaks stimuleerima kogu üldvõrgu arendamist ja valmima hiljemalt 2030. aastaks. Pireuse sadam on üks ELi põhivõrku kuuluvatest meresadamatest.
            
         
               (254)
            
            
               Sellel taustal on Pireuse sadam üks Vahemere suuremaid ja tähtsamaid sadamaid ning selle tegevus on vajalik Kreeka majanduse arengule ja oluline ELi transpordipoliitika eesmärkide saavutamiseks. PCT tehtud investeeringuga on üks osa Pireuse sadamast välja ehitatud nüüdisaegseks merekonteinerite terminaliks, suurendades selle tõhusust ja ladustamismahtu ning parandades uue põlvkonna kaubalaevade teenindamise võimekust ja ühendusi transpordivõrguga. Vastavalt kontsessioonilepingule eeldatakse, et terminali läbilaskevõime suureneb esimese aasta vähemalt 300 000 TEU suuruse algtaseme juurest kaheksa-aastase kontsessiooniperioodi lõpuks vähemalt 3 700 000 TEUni. Seega võib arvata, et riigiabi elemente sisaldav investeering sadamarajatistesse võib kaasa aidata ühist huvi pakkuva eesmärgi saavutamisele.
            
         
      
         Vajalikkus ja ergutav mõju
      
   
   
               (255)
            
            
               Vastavalt komisjoni otsustuspraktikale vaatlusaluses valdkonnas on abi vajalikkus tõendatud juhul, kui investeerimisprojekti tulemusena teenitud netotulu summast ei piisa investori investeeringukulu katmiseks. Kui projektist teenitav tulu ei ole piisav, siis põhimõtteliselt ei hakkaks erainvestor projektiga tegelema ilma riikliku toetuseta ja riigiabi oleks vajalik.
            
         
               (256)
            
            
               Kreeka ametiasutused ja abisaaja väidavad, et abimeetmed olid vajalikud seetõttu, et ilma nendeta oleksid PCT saavutatavad projekti rahastamise kokkulepped olnud palju koormavamad ning oleksid võinud projekti teostamist ohustada.
            
         
               (257)
            
            
               Komisjon on järjepidevalt leidnud, et sadamataristu projektid vajavad suuri kapitaliinvesteeringuid, mida saab tagasi teenida ainult väga pika aja jooksul, ning nende majanduslik tasuvus ei pruugi alati olla tagatud ilma riikliku toetuseta. Käesoleval juhul oli PPA kui Pireuse sadama kontsessionääri valimiseks hankemenetluse korraldanud hankija siiski juba koostanud hinnangu, mis kinnitas projekti majanduslikku tasuvust, ning seda tõendab ka asjaolu, et hankedokumentide kohaselt pidi valituks osutuv abisaaja tegema kogu investeeringu oma kulul. Lisaks võttis PCT teise kai laiendamise ja kolmanda kai ehitamise kohustuse vastu, olles iseseisvalt hinnanud projektiga kaasnevat kogu investeeringukulu. Enne PPA poolt vastu võetud pakkumuse esitamist oli ta hinnanud, et investeering Pireuse sadamasse kujuneb talle kasumlikuks ilma riikliku toetuseta, sest vastasel korral ta ei oleks pakkumust esitanud või oleks esitanud selle koos reservatsiooniga, mille kohaselt projekt vajab kasumisse jõudmiseks maksundusalast erikohtlemist. Vaatlusaluse sadama potentsiaali näitab ka see, et Cosco eesmärk oli muuta Pireuse sadam Vahemere esimeseks konteineriterminaliks ning investeerimisprojekti kasumlikkuses ei kaheldud kunagi (191). Seega ei saa järeldada, et vaadeldavad meetmed olid vajalikud investeerimisprojekti majandusliku tasuvuse tagamiseks.
            
         
               (258)
            
            
               Asjaolu, et Hiina arengupank ootas ära ratifitseerimisseaduse vastuvõtmise, ei tõenda abimeetmete vajalikkust. Kuna Kreeka seadusandliku tava kohaselt tuli kontsessioonileping seadusega ratifitseerida, oleks iga pank enne laenu andmist oodanud ära ratifitseerimisseaduse vastuvõtmise, ilma et see oleks eriliselt seotud vaatlusaluste meetmete võimaldamisega. Abi vajalikkust ei tõenda ka Euroopa Investeerimispanga taotletud kaitse üldiste või diskrimineerivate seadusemuudatuste eest.
            
         
               (259)
            
            
               PCT alustas ehitustöid alles pärast kontsessioonilepingu ratifitseerimist. Siiski on ka see asjaolu seotud tingimusega, et kõik sellised hankelepingud tuleb seadusega ratifitseerida. Iga teine ettevõtja PCT asemel oleks samuti lepingu ratifitseerimise igal juhul ära oodanud. Pealegi oli Cosco võtnud projekti teostamise kohustuse juba oma pakkumuse esitamisega ning see toimus enne abi andva õigusakti ehk ratifitseerimisseaduse vastuvõtmist. Cosco teadis, et pärast pakkumuse esitamist on tal siduv kohustus investeering teostada, kui ta osutub PPA poolt valituks.
            
         
               (260)
            
            
               Lisaks ei maininud abisaaja kordagi rahastamisest puudujäävat osa, mille katmiseks oleks vaja olnud vaatlusaluseid meetmeid. Asjaolu, et PCT määras abisumma suuruse alles pärast komisjoni ametliku uurimismenetluse algatamist ehk peaaegu viis aastat pärast kontsessioonilepingu sõlmimist, näitab, et PCT algses äriplaanis ega Cosco investeerimisotsuses ei olnud abisummaga arvestatud. Seoses abisaaja mainitud komisjoni otsustega, milles komisjon kiitis heaks teavitamata abi juhtudel, kus abi suurus ei olnud eelnevalt määratud, märgib komisjon, et nimetatud juhtumid ei ole käesoleval juhul kohaldatavad, sest neis ei käsitleta sadamataristu rahastamist, mille korral täpne rahastamise puudujääk tuleb kindlaks määrata isegi siseturuga kokkusobivuse tagantjärele analüüsimise korral. Seega ei saa kõnealust abi pidada projekti teostamiseks vajalikuks, sest PCT oleks igal juhul projekti vastu võtnud.
            
         
               (261)
            
            
               Igal juhul, nagu eespool selgitatud, seisnevad vaatlusalused meetmed piirmäärata maksusoodustustes, mis kujutavad endast tavaolukorras keelatud tegevusabi. Sellist abi saab lubada üksnes täpselt kindlaks määratud erandlike tingimuste korral. Sadamataristu rahastamise projekti siseturuga kokkusobivuse analüüsis ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti c alusel ei saa sellist abi pidada siseturuga kokkusobivaks.
            
         
               (262)
            
            
               Abisaaja väidab, et käesoleval juhul seisneb turutõrge vajaduses tagada stabiilsust, õiguskindlust ja paindlikkust seoses kontsessioonilepingu täitmise maksuraamistikuga. Selle kohta märgib komisjon, et järjepideva tava kohaselt ei saa stabiilsuse, õiguskindluse ja paindlikkuse vajadust käsitada turutõrkena ega abimeetmete siseturuga kokkusobivust kinnitava alusena. Lisaks ja kõige olulisemalt ei takistanud sellise raamistiku puudumine Coscol võtta Pireuse sadamasse investeerimise kohustust. Seega leiab komisjon, et stabiilsuse, õiguskindluse ja paindlikkuse tagamise eesmärk ei saa tõendada vaatlusaluste abimeetmete vajalikkust ega ergutavat mõju.
            
         
               (263)
            
            
               Eespool kirjeldatut arvesse võttes leiab komisjon, et PCT-le võimaldatud meetmed ei olnud vajalikud, sest ei ole tõendatud, et nende puudumise korral oleks Cosco projekti teostamisest loobunud. Seega antakse abimeetmetega tegevusabi, mis vähendab PCT kulusid, mida ta peaks tavaolukorras kandma, ja neid ei saa tunnistada siseturuga kokkusobivaks. Esitatud järeldust arvesse võttes ei pea komisjon vajalikuks täiendavalt hinnata artikli 107 lõike 3 punkti c muid tingimusi, mis käsitlevad proportsionaalsust ja konkurentsi kahjustamist, ning võib järeldada, et abimeetmed on siseturuga kokkusobimatud.
            
         7.   ABI TAGASINÕUDMINE
   
   Vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale tuleb komisjoni poolt ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abi tagasi nõuda, et taastada endine olukord (192). Kuna eespool kirjeldatud meetmed kujutavad endast ebaseaduslikku ja siseturuga kokkusobimatut riigiabi, peaks komisjon nõudma ebaseaduslikult antud siseturuga kokkusobimatu abi tagastamist, välja arvatud juhul, kui abisaajal võib olla õigustatud ootus või ta tugineb ELi õiguse üldpõhimõttele (193).
   
      Abi suuruse määramine
   
   
               (264)
            
            
               Kreeka ametiasutuste ja abisaaja esitatud hinnangud abi suuruse kohta põhinesid PCT 2009. aasta äriplaanis kasutatud hüpoteetilistel eeldustel. Seega ei saa neid kasutada abisummade suuruse täpseks määramiseks.
            
         
               (265)
            
            
               Kuna Kreeka ametiasutused ei ole esitanud asjakohast teavet, ei määrata käesolevas otsuses kindlaks täpset abi suurust, mida PCT sai iga meetme eest. Komisjon leiab siiski, et liikmesriik peaks PCT-lt tagasi nõutava siseturuga kokkusobimatu riigiabi summa kindlaksmääramisel kasutama allpool kirjeldatud meetodit.
            
         —   Kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamine kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani
   
               (266)
            
            
               Nimetatud meede on PCT-le antud abi, mille suurus võrdub tulumaksu summaga, mida PCT peaks kogunenud intressilt kuni kolmanda kai kasutusele võtmiseni tavaolukorras tasuma ja millest ta oli vabastatud ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõike 1 alusel.
            
         
               (267)
            
            
               Kreeka ametiasutused märkisid, et PCT ei saanud kõnealusest sättest praktikas kasu, sest ta arvestas oma maksustatava tulu hulka rahalistelt hoiustelt kogunenud intressi (ja seetõttu maksustati see tulu tulumaksuga). Kreeka ametiasutused peaksid esitama seda asjaolu kinnitavad tõendid.
            
         
               (268)
            
            
               Kui PCT kõnealust sätet kasutas, peaksid Kreeka ametiasutused esitama kõigepealt andmed järgmiste kuupäevade kohta:
               
                           —
                        
                        
                           kuupäev, millest alates PCT oli vabastatud kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäev.
                        
                     
         
               (269)
            
            
               Kreeka ametiasutused peaksid aluseks võtma PCT igal aastal Kreeka pankades hoiustatud raha (pärast kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamise kuupäeva) ja iga aasta vastavad intressid ning kohaldama nende suhtes vastava aasta tulumaksumäära.
            
         —   Õigus käibemaksutagastusele olenemata ehituse või selle osade lõpetamise kuupäevast
   
               (270)
            
            
               Nimetatud meede on PCT-le antud abi, mille suurus võrdub kogu käibemaksutagastuse summaga, mille ta võib (kõnealuse sätte kohaselt) endale jätta, kui projekt ei ole käivitunud viie aasta jooksul pärast seotud kulutuse tegemist.
            
         
               (271)
            
            
               Kreeka ametiasutused on märkinud, et PCT on investeerimisprojekti juba viie aasta jooksul selle algusest alates kasutusele võtnud, seega ei tekkinud viieaastase vabastusperioodi tagajärjel kindlat tagasinõutavat summat.
            
         
               (272)
            
            
               Kreeka ametiasutused ei ole siiski esitanud tõendeid, mis kinnitaksid projekti ehituse lõpetamist ja investeeringu kasutusele võtmist. Seetõttu peaksid Kreeka ametiasutused esitama tõendid projekti ehituse lõpetamise kohta. Lisaks peaksid nad esitama kõnealuse ehitusega seotud arvete nimekirja ja kuupäevad, millal PCT sai nende arvete eest käibemaksutagastusi.
            
         
               (273)
            
            
               Kui projekti ehitus ei ole lõpetatud, oleks abi andmise kuupäevaks ehitusega seotud iga arve käibemaksutagastuse väljamaksmise kuupäevast viis aastat hilisem päev. Kõigil juhtudel võrduks abi summa tagastatud käibemaksu summaga.
            
         —   Kapitalikauba avar määratlus => õigus saada kohe ilma auditita tagasi 90 % käibemaksust
   
               (274)
            
            
               Nimetatud meede on PCT-le antud abi, mille suurus võrdub tagastatud käibemaksult kogunenud intressiga, mida on arvestatud kõigi materiaalsete kaupadega mitteseotud kulutuste pealt (seoses kapitalikaubaga) alates käibemaksutagastuse andmisest PCT käsutusse kuni hetkeni, millal PCT-l oleks tavaolukorras olnud õigus tagastuse kättesaamisele ehk kolme aasta pärast, või kuni hetkeni, millal PCT oleks saanud (kõnealuste kulutuste pealt) ettemakstud käibemaksu tasaarveldada tasumisele kuuluva käibemaksuga.
            
         
               (275)
            
            
               Kreeka ametiasutused peaksid eristama kapitalikauba mõiste alla kuuluvate materiaalsete kaupade käibemaksu ning muude tööde ja teenustega seotud sisendkäibemaksu. Seejärel tuleb vastava sisendkäibemaksu suurus välja arvutada. Nimetatud arvutusega leitud summa põhjal peavad Kreeka ametiasutused arvutama intressi, mida riik peaks küsima enne kolmeaastase tähtaja möödumist ette makstud summade pealt, mis oleks PCT-le igal juhul tagastatud. Sellist intressi tuleb arvutada perioodi kohta, mis algas tagastuse andmisest PCT käsutusse ja lõppes hetkel, millal PCT-l oleks tavaolukorras olnud õigus tagastus kätte saada, ehk kolm aastat hiljem. Kui on võimalik tõendada, et tagastuse oleks saanud teha enne kolmeaastase perioodi möödumist, arvutatakse vastav intress kuni selle hetkeni, millel PCT-l oleks tekkinud võimalus (vaatlusaluste kulutustega seotud) sisendkäibemaksu tasaarveldamiseks tasumisele kuuluva käibemaksuga.
            
         —   Õigus arvestada viivist ilma ajaliste või menetluslike nõueteta, kui riik käibemaksu ei tagasta
   
               (276)
            
            
               Nimetatud meede on PCT-le antud abi, mille suurus võrdub viivisega, mida PCT võib (kõnealuse sätte kohaselt) Kreeka riigilt nõuda pärast 60 päeva möödumist vastava maksudeklaratsiooni esitamisest (käibemaksutagastuse taotlemiseks), samal ajal kui samalaadses olukorras olevatel muudel ettevõtjatel ei oleks samal ajahetkel veel õigust viivisele.
            
         
               (277)
            
            
               PCT teatas, et ta ei ole kõnealust sätet kasutanud. Kui see siiski nii ei ole ja riik on sellist viivist maksnud, siis peaksid Kreeka ametiasutused esitama täpse tasutud viivisesumma koos maksete tegemise kuupäevadega. Need kuupäevad vastaksid abi andmise kuupäevadele ja tasutud viivis võrduks nendel kuupäevadel antud abisummadega.
            
         —   Kahjumi ajalise piiranguta edasikandmine
   
               (278)
            
            
               Nimetatud juhul on abi täiendav ettevõtte tulumaks, mida PCT peaks tasuma juhul, kui kahjumit ei oleks edasi kantud üle viieaastase ajalise piirangu perioodi. Teisiti öeldes võrdub abi PCT tegelikult makstud tulumaksu ning selle ettevõtte tulumaksu summa vahega, mida tal oleks tulnud tasuda juhul, kui tal ei oleks olnud võimalust kanda oma kahjumit edasi pikema aja jooksul kui viis aastat alates kahjumi tekkimisest.
            
         
               (279)
            
            
               Abi andmise kuupäev oleks sel juhul maksu tasumistähtpäev. Kreeka ametiasutused peaksid esitama andmed PCT-le igal aastal tekkinud kahjumi kohta ning selle kohta, kas seda kanti edasi pikema kui viieaastase perioodi jooksul. Kui see on nii, peavad nad arvutama vastava kahjumi mõju maksubaasile ja vastavale tulumaksule, mida PCT kahjumi edasikandmise tõttu ei maksnud.
            
         —   Valik kolme amortisatsioonimeetodi vahel
   
               (280)
            
            
               PCT teatas, et ta kasutas fikseeritud määraga lineaarset meetodit. Kreeka ametiasutused peaksid esitama tõendid selle kohta, et kasutatud on ainult fikseeritud määraga lineaarset meetodit, ning mitte andma võimalust üle minna teistele amortisatsioonimeetoditele. Kui kasutatud on mõnda muud amortisatsioonimeetodit, võrduks abi suurus lineaarse amortisatsioonimeetodi kasutamise korral tasumisele kuuluva PCT tulumaksu ja mõne teise meetodi kasutamise korral tasumisele kuuluva tulumaksu vahega. Abi andmise kuupäev oleks täiendava maksu tasumistähtpäev.
            
         —   Tööde rahastamiseks sõlmitavate laenu- ja kõrvallepingute vabastamine tempelmaksust
   
               (281)
            
            
               Kreeka ametiasutused peaksid teatama, kas PCT-l on muid laenulepinguid peale mainitud Coscoga sõlmitud lepingute. Selliste lepingute puhul võrduks PCT-le antud abi suurus nende laenulepingute pealt tasumisele kuuluva tempelmaksuga. Abi andmise kuupäevad oleks vastavate tempelmaksude tasumistähtpäevad.
            
         —   PCT võlausaldajate vabastamine maksudest, tempelmaksust, osamaksudest ning kohustustest riigi ja kolmandate osapoolte ees, mis neil tavaolukorras tekiks seoses PCTga sõlmitud laenulepingutest tulenevate õiguste ja kohustuste võõrandamise lepingutega
   
               (282)
            
            
               Nimetatud meede on PCT võlausaldajatele, eelkõige Coscole antud abi, mille suurus võrdub tempelmaksu summaga, mida PCT võlausaldajad peaksid üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt tavaolukorras tasuma, kui nad annavad edasi mõne PCTga sõlmitud laenu.
            
         
               (283)
            
            
               Kreeka ametiasutuste väitel on Cosco andnud PCT-le 2009. aastal kaks laenu, mis maksti tagasi 2011. aastal. Sellest lähtudes ei ole komisjonil põhjust arvata, et mõni laenu edasiandmise tehing on toimunud.
            
         
               (284)
            
            
               Kreeka ametiasutused peaksid selgitama, kas kõnealust sätet on kasutatud. Kui see on nii, peavad nad kindlaks tegema vastavate õigustoimingute pealt tasumisele kuuluva tempelmaksu suuruse.
            
         —   PPA poolt PCT-le makstavate käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvate hüvitiste vabastamine tempelmaksust
   
               (285)
            
            
               Nimetatud meede annab PCT-le eelise, mille suurus võrdub sellises olukorras tasumisele kuuluva tempelmaksu summaga, mille maksmisest ta on vabastatud. Kreeka ametiasutused peaksid teatama, kas kõnealust sätet on kasutatud. Kui seda on kasutatud, peavad nad kindlaks tegema PCT-le antud abisummad ja nende andmise kuupäevad samal meetodil, mida on kirjeldatud seoses eespool käsitletud meetmetega.
            
         —   Välisinvesteeringute eelisrežiimi rakendamine PCT taotluse korral
   
               (286)
            
            
               Kreeka ametiasutused teatasid, et nimetatud režiimi ei ole kasutatud. Sellegipoolest on PCT-l õigus seda eelisrežiimi taotleda ja kasutada, nagu on öeldud põhjenduses 220.
            
         
      Tegevuste ajastus
   
   
               (287)
            
            
               Kahe kuu jooksul pärast käesoleva otsuse Kreeka Vabariigile teatavaks tegemisest peab Kreeka komisjonile teatama, milliseid meetmeid ta on kavandanud või võtnud:
               
                           i.
                        
                        
                           esitada teave meetmete kohta, mis kvalifitseeritakse vähese tähtsusega riigiabiks, ja seda tõendavad dokumendid;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           esitada teave meetmete kohta, mille raames välja makstud abi on tagasi nõutud või mille tagasinõudmine on plaani võetud.
                        
                     
         
               (288)
            
            
               Nelja kuu jooksul pärast käesoleva otsuse Kreeka Vabariigile teatavaks tegemisest peab Kreeka komisjonile teatama, et ta on abi tagasi nõudnud.
            
         
               (289)
            
            
               Põhimõtteliselt on see tagasinõudmise viimane tähtaeg.
            
         
               (290)
            
            
               Kui PCT saadud eelis ei ületa komisjoni määruses (EL) nr 1407/2013 (194) sätestatud piirmäära, ei loeta sellist eelist riigiabiks ja seda ei nõuta tagasi, kui kõik nimetatud määrusega kehtestatud tingimused on täidetud.
            
         
               (291)
            
            
               Sissenõutavatelt summadelt arvestatakse intressi alates kuupäevast, mil need anti PCT käsutusse, kuni nende tegeliku tagasimaksmiseni. Intress arvutatakse liitintressina vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 794/2004 (195) V peatükile ja komisjoni määrusele (EÜ) nr 271/2008 (196), millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004.
            
         8.   KOKKUVÕTE
   
   
               (292)
            
            
               Komisjon leiab, et Kreeka on Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 3 nõudeid rikkudes ebaseaduslikult rakendanud järgmisi abimeetmeid:
               
                           1)
                        
                        
                           kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamine kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani;
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           õigus käibemaksu ettemaksu tagastamisele, olenemata lepingu objekti valmiduse astmest; mõiste „kapitalikaubad” määratlemine seoses käibemaksueeskirjade kohaldamisega; õigus arvestada intressi alates 61. päevast pärast käibemaksu tagastamise taotluse esitamist;
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           kahjumi ajalise piiranguta edasikandmise võimaldamine;
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           võimalus valida teise kai rekonstrueerimise ja kolmanda kai ehituse investeeringukulude amortiseerimisel kolme meetodi vahel;
                        
                     
                           5)
                        
                        
                           investeerimisprojektide rahastamiseks sõlmitavate laenu- ja kõrvallepingute vabastamine tempelmaksust;
                        
                     
                           6)
                        
                        
                           võlausaldajate vabastamine maksudest, tempelmaksust ja osamaksudest ning kohustustest riigi ja kolmandate osapoolte ees seoses võlausaldajatevaheliste lepingutega, millega antakse üle laenulepingutest tulenevaid kohustusi ja õigusi;
                        
                     
                           7)
                        
                        
                           PPA poolt kontsessioonilepingu alusel PCT-le makstavate käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvate hüvitiste vabastamine tempelmaksust;
                        
                     
                           8)
                        
                        
                           kaitse võimaldamine välisinvesteeringute kaitse erirežiimi alusel.
                        
                     
         
               (293)
            
            
               Kreeka ametiasutused ei vabastanud PCTd sundvõõrandamist käsitlevate eeskirjade täitmise kohustusest ja ei ole järelikult sellega seoses PCT-le abi andnud.
            
         
               (294)
            
            
               Kõik eespool nimetatud meetmed on aluslepinguga kokkusobimatud ja nende raames antud abi tuleb tagasi nõuda,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Järgmised Kreeka valitsuse ebaseaduslikult kehtestatud riigiabi meetmed, millega rikutakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 3 nõudeid ning soodustatakse ettevõtjat Piraeus Container Terminal S.A. ja tema laenuandjat Cosco, on siseturuga kokkusobimatud:
   
               1)
            
            
               kogunenud intressilt tulumaksu maksmise kohustusest vabastamine kuni kolmanda kai kasutusele võtmise kuupäevani;
            
         
               2)
            
            
               õigus käibemaksu ettemaksu tagastamisele, olenemata lepingu objekti valmiduse astmest; mõiste „kapitalikaubad” määratlemine seoses käibemaksueeskirjade kohaldamisega; õigus arvestada intressi alates 61. päevast pärast käibemaksu tagastamise taotluse esitamist;
            
         
               3)
            
            
               kahjumi ajalise piiranguta edasikandmise võimaldamine;
            
         
               4)
            
            
               võimalus valida teise kai rekonstrueerimise ja kolmanda kai ehituse investeeringukulude amortiseerimisel kolme meetodi vahel;
            
         
               5)
            
            
               investeerimisprojektide rahastamiseks sõlmitavate laenu- ja kõrvallepingute vabastamine tempelmaksust;
            
         
               6)
            
            
               võlausaldajate vabastamine maksudest, tempelmaksust ja osamaksudest ning kohustustest riigi ja kolmandate osapoolte ees seoses võlausaldajatevaheliste lepingutega, millega antakse üle laenulepingutest tulenevaid kohustusi ja õigusi;
            
         
               7)
            
            
               kontsessioonilepingu alusel PPA poolt PCT-le makstavate käibemaksuseaduse kohaldamisalasse mittekuuluvate hüvitiste vabastamine tempelmaksust;
            
         
               8)
            
            
               kaitse võimaldamine välisinvesteeringute kaitse erirežiimi alusel.
            
         Artikkel 2
   Kreeka ametiasutused ei andnud riigiabi ettevõtja Piraeus Container Terminal S.A. vabastamisega sundvõõrandamist käsitlevate eeskirjade täitmise kohustusest.
   Artikkel 3
   1.   Kreeka nõuab artiklis 1 osutatud kokkusobimatu abi PCT-lt ja tema emaettevõtjalt Coscolt tagasi.
   2.   Sissenõutavatelt summadelt arvestatakse intressi alates kuupäevast, mil need anti abisaaja käsutusse, kuni nende tegeliku tagasimaksmiseni.
   3.   Intress arvutatakse liitintressina vastavalt määruse (EÜ) nr 794/2004 V peatükile ja määrusele (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004.
   4.   Kreeka tühistab kõik artiklis 1 nimetatud meetmete jätkamist võimaldavad sätted alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast.
   5.   Kreeka tühistab kõik artiklis 1 nimetatud abi tasumata maksed alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast.
   Artikkel 4
   1.   Artiklis 1 osutatud abi tagasinõudmine peab olema viivitamatu ja tõhus.
   2.   Kreeka tagab käesoleva otsuse rakendamise nelja kuu jooksul pärast selle teatavakstegemise kuupäeva.
   Artikkel 5
   1.   Kahe kuu jooksul pärast käesoleva otsuse teatavakstegemist esitab Kreeka järgmise teabe:
   
               a)
            
            
               PCT-lt ja tema emaettevõtjalt Coscolt tagasi nõutav kogusumma (põhisumma ja intressid);
            
         
               b)
            
            
               käesoleva otsuse täitmiseks juba võetud ja kavandatud meetmete üksikasjalik kirjeldus;
            
         
               c)
            
            
               dokumendid, mis tõendavad, et PCT-le ja tema emaettevõtjale Coscole on antud korraldus abi tagasi maksta.
            
         2.   Kreeka teavitab komisjoni käesoleva otsuse täitmiseks võetud riiklike meetmete rakendamisest, kuni kogu artiklis 1 osutatud abi on tagasi makstud. Kreeka esitab komisjoni taotlusel viivitamata teabe käesoleva otsuse täitmiseks juba võetud ja kavandatud meetmete kohta. Ta esitab ka üksikasjalikud andmed abisaajalt juba tagasi saadud abisummade ja intressi kohta.
   Artikkel 6
   Käesolev otsus on adresseeritud Kreekale.
   
      Brüssel, 23. märts 2015
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Margrethe VESTAGER
      
   
   
      (1)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1.
   
      (2)  Registreeritud komisjonis 13. mail 2009.
   
      (3)  Registreeritud komisjonis samal päeval.
   
      (4)  Komisjoni 11. juuli 2012. aasta otsus C(2012) 4217 (final) juhtumi SA. 28876 (C (12/C) (ex CP 202/09)) (Kreeka, Pireuse sadama konteineriterminal ja Cosco Pacific Limited) kohta (ELT C 301, 5.10.2012, lk 55).
   
      (5)  Vt joonealune märkus 4.
   
      (6)  Seoses lepingu reguleerimisalaga vt kontsessioonilepingu artikli 1 lõige 1 ja seoses kasutusõigusega artikkel 3.
   
      (7)  Vt kontsessioonilepingu artikli 3 lõike 1 punkt iii.
   
      (8)  Avaldati Euroopa Liidu Teatajas. Viitenumber 2008/S 20-026332, 30. jaanuar 2008; pakkumist muudeti (viitenumber 2008/S 54-072476, 18. märts 2008) ja pikendati pakkumiste esitamise tähtaega kuni 19. maini 2008.
   
      (9)  Vt joonealune märkus 4.
   
      (10)  i) PCT-le võimaldatud vabastus ettevõtte tulumaksust seoses väljaspool Kreekat asutatud äriühingute või ühisettevõtete poolt väljaspool Kreekat PCT-le tarnitud või tehtud kaupade, tööde ja teenustega tingimusel, et Kreeka ja vastava äriühingu registrijärgse asukohariigi vahel on sõlmitud topeltmaksustamise vältimise kokkulepe, ii) käibemaksu tagastamine 60 päeva jooksul alates sellekohase taotluse esitamisest ja intressimäär, mida kasutatakse viivise arvutamiseks juhul, kui riik ei tagasta ettemakstud käibemaksu 60 päeva jooksul alates sellekohase taotluse esitamisest.
   
      (11)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 1.
   
      (12)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõiked 3 ja 4.
   
      (13)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 5.
   
      (14)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 6.
   
      (15)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 8.
   
      (16)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 9.
   
      (17)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 10.
   
      (18)  Ratifitseerimisseaduse artikkel 3.
   
      (19)  Kohtuasi T-157/01: Danske Busvogmaend vs. komisjon (EKL 2004, lk I-917).
   
      (20)  i) Lepingute pikk tähtaeg, ii) vajadus väga suure alginvesteeringu järele, mis praktikas tähendab, et teenitav tulu on esialgsel perioodil väiksem või puudub, iii) vajadus välise rahastamise järele, iv) ebakindlus rahalise tulu teenimise suhtes, v) üldine avalik huvi uue avaliku taristu loomiseks, vi) tugev avalik huvi projekti edukaks ja kasumlikuks lõpuleviimiseks.
   
      (21)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 670/2012, 11. juuli 2012, millega muudetakse otsust nr 1639/2006/EÜ, millega kehtestatakse konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm (2007–2013), ning määrust (EÜ) nr 680/2007, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste transpordi- ja energiavõrkude valdkonnas (ELT L 204, 31.7.2012, lk 1), ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1370/2007, 23. oktoober 2007, mis käsitleb avaliku reisijateveoteenuse osutamist raudteel ja maanteel ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 1191/69 ja (EMÜ) nr 1107/70 (ELT L 315, 3.12.2007, lk 1).
   
      (22)  Kreeka ametiasutused ja PCT mainivad täpsemalt, et määruses (EÜ) nr 1370/2007 kinnitatakse, et avaliku teenindamise leping võib olla tavalisest pikema kestusega juhul, kui seda õigustab vajadus saada seoses infrastruktuuri, veeremisse või sõidukitesse tehtud erakorraliste investeeringutega maksusoodustusi või tagada kapitali täielikku amortisatsiooni.
   
      (23)  Liidetud kohtuasjad C-106/09 P ja C-107/09 P: komisjon (C-106/09) ja Hispaania Kuningriik (C-107/09 P) vs. Gibraltari ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsus (ECLI:EU:C:2011:732, punktid 90–92).
   
      (24)  Menetluse algatamise otsuse põhjendus 115.
   
      (25)  Kohtuasi C-88/03: Portugal vs. komisjon (EKL 2006, lk I-7115, punkt 81).
   
      (26)  Kohtuasi C-143/99: Adria-Wien Pipeline (EKL 2001, lk I-8384).
   
      (27)  Kohtuasi C-169/08: Presidente del Consiglio del Ministri vs. Regione Sardegna (EKL 2009, lk I-10821).
   
      (28)  Kohtuasi T-210/02 RENV: British Aggregates Association vs. Euroopa Komisjon (2012).
   
      (29)  Vt näiteks Üldkohtu sellekohast analüüsi kohtuasjas T-210/02 RENV: British Aggregates Association vs. Euroopa Komisjon (2012, punktid 83–91).
   
      (30)  Liidetud kohtuasjad T-304/04 ja T-316/04: Itaalia ja Wam SpA vs. komisjon (EKL 2006, lk II-64).
   
      (31)  Juhtumid COMP/M.5398 – HUTCHINSON/EVERGREEN, COMP/M.5450 – KÜHNE/HGV/TIU/HAPAG-LLOYD, COMP/JV.55 – HUTCHINSON/RCPM/ECT, COMP/JV.56 – HUTCHINSON/ECT, COMP/M.3863 – TUI/CP SHIPS, COMP/M.5398 – HUTCHINSON/EVERGREEN, COMP/M.3576 – ECT/PONL/EUROMAX, COMP/M.3973 –CMA CGM/DELMAS, COMP/M.3829 MAERRSK/PONL, COMP/M.1674 – MAERSK/ECT, IV/M.831 – P&O/ROYAL NEDLLOYD.
   
      (32)  Toimik 409/V/2009, 23. jaanuari 2009. aasta otsus, lk 22.
   
      (33)  Thessaloniki sadam, Rumeenia Constanta sadam, Sloveenia Koperi sadam ja mitu Itaalia sadamat (vrd menetluse algatamise otsuse joonealune märkus 173).
   
      (34)  Komisjoni 18. detsembri 2009. aasta otsus juhtumi C 21/09 (ex N 105/08, N 168/08 ja N 169/08) (Kreeka, Pireuse sadama infrastruktuuride ja seadmete riiklik rahastamine) kohta (ELT C 402, 29.12.2012, lk 25).
   
      (35)  Selle põhjused on järgmised: Pireuse kaugus nimetatud piirkondadest; nüüdisaegse raudteeühenduse ja -teenuste puudumine; kaasnevad suured lisakulud; Vahemere keskosa piirkonda teenindavate põhiliste merekonteinerite veoliinide kulgemine läbi Malta (nt Maersk), Taranto (nt Evergreen), Veneetsia (nt MSC) ja Gioia Taurose (nt MSC) sadamate konteineriterminalide.
   
      (36)  Näiteks Koperi meresügavus on ligikaudu üheksa meetrit, samal ajal kui Pireuse sadamas on see 15–19 meetrit (seal teenindatavatele laevadele vajalik sügavus on üldjuhul üle 12 meetri). Nädalas külastab Pireuse sadamat kokku 13 500 TEU mahuga selliseid konteinerlaevu, mida ükski nimetatud sadamatest ei suudaks teenindada.
   
      (37)  Ümberlaaditavate konteinerite muudesse sadamatesse vedamisega kaasnev suur lisakulu muudab need sadamad sellise veo jaoks ebaatraktiivseks.
   
      (38)  Tavalisel avamerelaeval kulub nimetatud laevatee ja Pireuse vahemaa edasi-tagasi läbimiseks ligikaudu kõigest 16 meresõidutundi, samal ajal kui see aeg oleks Thessaloniki puhul 44 tundi, Koperi puhul 120 tundi ja Constanta puhul mitu päeva (kuna sel juhul tekib vajadus sõita läbi Dardanellide ja Bosporuse väinade, mis on tiheda liikluse tõttu raskesti läbipääsetavad).
   
      (39)  Komisjoni otsuse punktis 117 öeldakse: „Ainsad Vahemere idaosa turupiirkonda jäävad ELi sadamad asuvad Musta mere ääres (näiteks Rumeenia Constanta ja Bulgaaria Varna). Siiski ei ole Musta mere sadamad Musta merd Egeuse merega ühendavate väinade erilise olukorra tõttu Pireuse sadama põhilised konkurendid. Samuti ei saa küll täielikult välistada, et Pireuse sadamaga võivad konkureerida ka muud ELi sadamad, näiteks Aadria meres asuvad Itaalia ja Sloveenia sadamad, kuid nende konkurents Pireuse sadamaga on väike.”
   
      (40)  Joonealuses märkuses 4 osutatud juhtumit C 21/2009 käsitleva komisjoni otsuse punktid 114 ja 115.
   
      (41)  i) Paiknemine Kreeka kõige suuremas linnapiirkonnas, kus on üle viie miljoni elaniku, suurimas tööstus- ja kaubanduspiirkonnas, kus on riigi parimad raudtee- ja maanteeühendused, ii) suur sildumisruum, suured laorajatised ja suur ankruala, iii) suurim meresügavus, iv) lühim vahemaa Suessi-Gibraltari teljeni, v) üks maailma konkurentsivõimelisemaid punkrikütuse turge, vi) ulatuslikud laevaremondirajatised ja palju laevaoperaatoritele vajalikke teenuseid.
   
      (42)  Komisjoni otsused juhtumite N 508/07 (Ionia Odos), N 45/08 (Elefsina-Korintose-Patrase-Pirgose-Tsakona maantee), N 566/07 (Korintose-Tripoli-Kalamata maantee ja Lefktro-Sparti harutee), N 565/07 (Kesk-Kreeka maantee), N 633/07 (Patrase-Ateena-Thessaloniki-Evzona maantee Maliakose-Kleidi lõigu kontsessioonileping), N 134/07 (Thessaloniki veealuse tunneli kontsessioonileping), N 462/99 (Attiki Odos), NN 143/97 (Rio Antirrio maanteesild), NN 27/96 (Spata rahvusvaheline lennujaam) kohta.
   
      (43)  Komisjoni otsus juhtumi NN 27/96 (Spata rahvusvaheline lennujaam) kohta.
   
      (44)  Komisjoni otsused juhtumite N 462/99 (Attiki Odos) ja NN 143/97 (Rio Antirrio maanteesild) kohta.
   
      (45)  Liidetud kohtuasjad T-427/04: Prantsusmaa vs. komisjon ja T-17/05: France Telecom vs. komisjon (EKL 2009, lk II-0435, punktid 264–266), C-474–09 P kuni C-476/09 P: Territorio Historico de Vizcaya (ECLI:EU:C:2011:522, punkt 70).
   
      (46)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendus 221.
   
      (47)  Samast arutluskäigust lähtudes kiitis komisjon heaks ka maapiirkondade lairibataristu kava (SA. 32866 (11/N), mille õiguslikuks aluseks on avaliku ja erasektori partnerlust käsitlev seadus nr 3389/2005, mis sisaldab seadusega nr 3755/2009 sarnaseid maksustamissätteid.
   
      (48)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendused 225 ja 226.
   
      (49)  2012. aastal a) suurenes teist kaid kasutava liikluse maht 2011. aastaga võrreldes 76,5 % (2012. aastal 2,108 miljonit TEUd, 2011. aastal 1,188 miljonit TEUd), b) läbilaskemaht oli kontsessioonilepingus ette nähtust 700 000 TEU võrra suurem, c) tulu kasvas 2011. aastaga võrreldes 43 % (72,87 miljonilt eurolt 104,3 miljonile eurole). 2012. aastal sõlmisid PCT, TRAINOSE ja Hewlett Packard lepingu, mille kohaselt Hewlett Packard hakkab saatma oma tooteid läbi Kreeka naaberriikidesse.
   
      (50)  Varjatud ametisaladuse hoidmise nõude tõttu.
   
      (51)  Komisjoni otsused juhtumite C 39/2009 (Läti, Ventspilsi vabasadama valitsus (abi osakaal 50 %)), SA. 30742 (Klaipeda parvlaevaterminali taristu ehitamine (abi osatähtsus 65 %)), SA. 34940 (2012/N) (Augusta sadam (abi osatähtsus 68,87 %)), N 649/2001 (toetus kaubaveorajatistele (abi osatähtsus 94 %)), C 21/2009 (Pireuse sadama infrastruktuuride ja seadmete riiklik rahastamine) kohta.
   
      (52)  Vt joonealune märkus 34.
   
      (53)  Määrus (EL) nr 670/2012.
   
      (54)  Sellega seoses osutavad nad asjaolule, et üks PCT võlausaldaja, Hiina arengupank, ootas enne PCTga laenulepingu sõlmimist ära ratifitseerimisseaduse vastuvõtmise. Lisaks osutavad nad 2009. aasta jaanuaris PCT-le saadetud […] e-kirjale, milles nimetatakse põhilisi murekohti seoses kõnealuse kontsessioonilepingu rahastamisega. Vastavalt sellele kirjale ei taga kontsessioonileping kaitset üldiste või diskrimineerivate seadusemuudatuste eest ning väidetavalt on see seotud kontsessioonilepingu maksustamisraamistikuga.
   
      (55)  Kalkulatsioonid põhinesid PricewaterhouseCoopers Business Solutions S.A. korraldatud uuringul. Kalkulatsioonides võrreldi ratifitseerimisseaduse avaldamise ajal (2009. a märts) Cosco äriplaanis sisaldunud eeldusi ja üldkohaldatavaid sätteid. Võrdluse tulemuse põhjal tuletati maksustamismeetmete puudumise korral tekkiva PCT täiendava rahastamisvajaduse summa. Kalkulatsioonidega leitud summa arvutati lõpuks diskonteeritud väärtuses (aastase diskontomääraga 9,0 %, mis oli PPA poolt hanke ajal PCT-le pakutud minimaalse garanteeritud kontsessioonitasu diskonteerimiseks kasutatud diskontomäär, ning samuti 2009. aasta märtsis kehtinud aastase diskontomääraga 4,47 %, mis oli komisjoni teatises esitatud võrdlusmäär). Nimetatud kalkulatsioonides ei ole arvesse võetud ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõigetes 3, 5, 9 ja 10 ning artiklis 3 sätestatud meetmeid.
   
      (56)  Halvima stsenaariumi puhul.
   
      (57)  Näiteks kohtuasi C-143/99: Adria-Wien Pipeline GmbH ja Wieterdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH vs. Finanzlandesdirektion für Kärnten (EKL 2001, lk I-8365, punkt 41); kohtuasi T-335/08: BNP Paribas ja Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) vs. komisjon (EKL 2010, lk II-3323, punkt 204); ning kohtuasjad T-425/04, T-444/04, T-450/04 ja T-456/04: Prantsusmaa, France Télécom, Bouyges SA, Bouyges Télécom SA ja AFORS Télécom vs. komisjon (EKL 2010, lk II-2009, punkt 216).
   
      (58)  Komisjoni otsus juhtumi SA.21918 (Prantsusmaa, reguleeritud elektritariifid Prantsusmaal) kohta (ELT C 398, 22.12.2012, lk 10); komisjoni 16. septembri 1997. aasta otsus 98/353/EÜ, mis käsitleb ettevõtjale Gemeinnützige Abfallverwertung GmbH riigiabi andmist (EÜT L 159, 3.6.1998, lk 58); komisjoni 24. jaanuari 2007. aasta otsus C(2007) 134 riigiabi juhtumi NN 67/05 (Leedu, ettevõtja UAB „Bite GSM” kasumimaksu määra vähendamine) kohta; komisjoni 2. augusti 2002. aasta otsus 2003/227/EÜ erinevate meetmete ja Hispaania riigiabi kohta lõbustuspargile „Terra Mítica SA”, Benidorm (Alicante) (ELT L 91, 8.4.2003, lk 23), komisjoni 14. aprilli 2010. aasta otsus riigiabi juhtumi NN 30/09 (Iirimaa, kapitalitoetused hotellile Ritz-Carlton Hotel, Powerscourt, Co. Wicklow) kohta; komisjoni 5. märtsi 2003. aasta otsus 2003/590/EÜ riigiabi kohta, mida Ühendkuningriik kavatseb anda ettevõtjale CDC Group plc (ELT L 199, 7.8.2003, lk 28), komisjoni 28. jaanuari 2009. aasta otsus 2009/476/EÜ abi kohta, mida Luksemburg andis hüvitusfondi loomisega elektrituru korraldamise raames (C 43/02 (ex NN 75/01)) (ELT L 159, 20.6.2009, lk 11); komisjoni 16. aprilli 1997. aasta otsus 98/212/EÜ riigiabi kohta, mida Itaalia andis ettevõtjale Enirisorse SpA (EÜT L 80, 18.3.1998, lk 32), komisjoni 1. märtsi 2007. aasta otsus riigiabi juhtumi NN 4/07 („Delitissue Sp. z o.o.”) kohta vastavalt dokumendile C(2007) 769.
   
      (59)  Vastavalt PCT arvutustele on maksustamissätete vastuvõtmise mõju tegelikule sisemisele tasuvuslävele, mida on arvestatud PCT 2009. aasta märtsi näidisäriplaanis, hinnanguliselt […] baaspunkti (st […] %), mis vastab selle arvutusliku sisemise tasuvusläve suurenemisele […] % võrra vastavate maksustamissätete puudumise korral (st […] %-lt […] %ni).
   
      (60)  Liidetud kohtuasjad C-180/98 kuni C-184/98: Pavlov ja teised (EKL 2000, lk I-6451).
   
      (61)  Kohtuasjad 118/85: komisjon vs. Itaalia (EKL 1987, lk 2599, punkt 7), C-35/96: komisjon vs. Itaalia (EKL 1998, lk I-3851, punkt 36), liidetud kohtuasjad C-180/98 kuni C-184/98 (EKL 2000, lk I-6451).
   
      (62)  Komisjoni otsused järgmiste riigiabi juhtumite kohta: N 44/10 (Krievu Sala sadama infrastruktuuri riiklik rahastamine) (ELT C 215, 21.7.2011, lk 21), punktid 60–68; C 39/09 (Ventspilsi sadama infrastruktuuri riiklik rahastamine) (ELT C 62, 20.3.2010, lk 7), punktid 53–58; N 60/06 (Rotterdami sadam) (ELT C 196, 24.8.2007, lk 1), punktid 42–52; N 520/03 (Flaami sadamad) (ELT C 176, 16.7.2005, lk 12), punktid 34–54.
   
      (63)  Vt muu hulgas 24. oktoobri 2002. aasta otsus kohtuasjas C-82/01P: Aéroport de Paris (EKL 2002, lk I-9297) ja 24. märtsi 2011. aasa otsus liidetud kohtuasjades T-455/08: Flughafen Leipzig-Halle GmbH ja Mitteldeutsche Flughafen AG vs. komisjon ja asjas T-443/08: Freistaat Sachsen ja Land Sachsen-Anhalt vs. komisjon (EKL 2011, lk II-1311).
   
      (64)  Kohtuasi C-39/94: SFEI ja teised (EKL 1996, lk I-3547, punkt 60); kohtuasi C-342/96: Hispaania vs. komisjon (EKL 1999, lk I-2459, punkt 41).
   
      (65)  Kohtuasi 173/73: Itaalia vs. komisjon (EKL 1974, lk 709, punkt 13).
   
      (66)  Kohtuasjad C-143/99: Adria-Wien Pipeline (EKL 2001, lk I-8365, punkt 38); C-387/92: Banco Exterior de España (EKL 1994, lk I-877, punkt 13) ja kohtuasi C-200/97: Ecotrade (EKL 1998, lk I-7907, punkt 34).
   
      (67)  Kohtuasi C-222/04: Cassa di Risparmio di Firenze ja teised (EKL 2006, lk I-289, punkt 132).
   
      (68)  Kohtuasi C-280/00: Altmark Trans (EKL 2003, lk I-7747).
   
      (69)  Kohtuasi C-39/94: SFEI ja teised (EKL 1996, lk I-3547, punktid 60–61).
   
      (70)  Vt liidetud kohtuasjad C-71/09 P, C-73/09 P ja C-76/09 P: Comitato „Venezia vuole vivere”, Hotel Cipriani Srl ja Società Italiana per il gas SpA (Italgas) vs. komisjon (EKL 2011, lk I-4727, punktid 92 ja 94–96), ja Üldkohtu presidendi kohtumäärus kohtuasjas T-172/14 R: Stahlwerk Bous vs. komisjon (punktid 59 ja 60).
   
      (71)  Ratifitseerimisseaduse artikli 2 lõige 9.
   
      (72)  Kohtuasjad C-143/99: Adria-Wien Pipeline (EKL 2001, lk I-8365, punkt 41); C-308/01: GIL Insurance ja teised (EKL 2004, lk I-4777, punkt 68); C-172/03: Heiser (EKL 2005, lk I-1627, punkt 40).
   
      (73)  Vt kohtuasjad C-143/99: Adria-Wien (punkt 41), C-308/01: GIL Insurance (EKL 2004, lk I-4777, punkt 68), C-172/03: Heiser (EKL 2005, lk I-1627, punkt 40), C-88/03: Portugal vs. komisjon (EKL 2006, lk I-7115, punkt 54), T-233/04: Madalmaad vs. komisjon (punkt 86).
   
      (74)  Vt näiteks kohtuasi C-279/08P: komisjon vs. Madalmaad (NOx) (EKL 2011, lk I-7671, punkt 62).
   
      (75)  Liidetud kohtuasjad C-106/09 P ja C-107/09 P: komisjon ja Hispaania vs. Gibraltari valitsus ja Ühendkuningriik (EKL 2011, lk I-11113).
   
      (76)  Vt liidetud kohtuasjad T-92/00 ja T-103/00: Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava, Ramondín, SA ja Ramondín Cápsulas vs. komisjon (EKL 2002, lk II-1385, punkt 51).
   
      (77)  Vt kohtuasi C-279/08 P: komisjon vs. Madalmaade Kuningriik (EKL 2011, lk I-7671, punkt 50).
   
      (78)  Kohtuasjad C-75/97: Belgia vs. komisjon (EKL 1999, lk I-3671, punkt 32); C-143/99: Adria Wien Pipeline ja Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke (EKL 2011, lk I-8365, punkt 48); C-409/00: Hispaania vs. komisjon (EKL 2003, lk I-1487, punkt 48).
   
      (79)  Liidetud kohtuasjad T-92/00 ja T-103/00: Ramondin SA ja Ramondín Cápsulas SA vs. komisjon (EKL 2002, lk II-1385, punkt 39); kohus otsustas selles lahendis, et maksumeetme kohaldamine üksnes teatud määra ületavate investeeringute suhtes tähendab, et meede on de facto kasutatav üksnes suurte rahaliste vahenditega ettevõtjatele.
   
      (80)  Vt näiteks liidetud kohtuasjad C-78/08 kuni C-80/08: Paint Graphos ja teised (EKL 2011, lk I-7611, punkt 69).
   
      (81)  Vt liidetud kohtuasjad C-78/08 kuni C-80/08: Paint Graphos ja teised (EKL 2011, lk I-7611, punktid 69 ja 70); kohtuasi C-88/03: Portugal vs. komisjon (EKL 2006, lk I-7115, punkt 81); kohtuasi C-279/08 P: komisjon vs. Madalmaad (NOx) (EKL 2011, lk I-7671); kohtuasi C-487/06 P: British Aggregates vs. komisjon (EKL 2008, lk I-10515).
   
      (82)  Vt muu hulgas kohtuasjad C-279/08P: komisjon vs. Madalmaade Kuningriik (EKL 2011, lk I-07671, punkt 75), C-487/06 P: British Aggregates vs. komisjon (EKL 2008, lk I-10505, punkt 92); C-241/94: Prantsusmaa vs. komisjon (EKL 1996, lk I-4551, punkt 21); C-342/96: Hispaania vs. komisjon (EKL 1999, lk I-2459, punkt 23); C-75/97: Belgia vs. komisjon (punkt 25).
   
      (83)  Vt selle kohta liidetud kohtuasjad T-92/00 ja T-103/00: Ramondin SA ja Ramondín Cápsulas SA vs. komisjon (EKL 2002, lk II-1385, punkt 62).
   
      (84)  Või hiljemalt 31. oktoobrini 2015.
   
      (85)  Seaduse nr 3755/2009 artikli 2 punkt 1.
   
      (86)  Kreeka tulumaksuseaduse artikli 99 lõike 1 punkti a esimene taane koostoimes artikli 12 lõikega 1, artikli 105 lõike 1 punktiga b ja artikli 109 lõikega 1; vastav ettevõtte tulumaksu määr oli 2010. majandusaastal 25 %, 2011. majandusaastal 24 %, 2012. majandusaastal 20 %, 2013. majandusaastal 22 % ja on alates 2014. majandusaastast 26 %.
   
      (87)  Kreeka tulumaksuseaduse artikli 99 lõike 1 punkti a kohaselt kohaldatakse siis kinnipidamismaksu.
   
      (88)  Kreeka ametiasutuste väitel tähistatakse mõistega „kogunenud intress” kogunenud intressi arvutamiseks kasutatavat raamatupidamismeetodit, mille korral intressiarvestus sõltub rahavoogude kuupäevadest ja vastavatest summadest. Teisiti öeldes on „kogunenud intress” teatud summa pealt kindlas ajavahemikus arvestatud intress (olenemata sellest, kas vastav intress on võlas või kuulub tasumisele). Kreeka ametiasutuste väitel soovib PCT üldjuhul saada intressimakseid krediidiasutusse tehtud rahalise deposiidina.
   
      (89)  Kogunenud intressiga seotud maksuvabastuse kohaldamise ajavahemik võib olla erinev olenevalt tööde varasest või hilisemast lõpetamisest, kuid sellel on kindel lõppkuupäev. Kontsessioonilepingu artikli 12 kohaselt tuleb kolmas kai kasutusele võtta 48 kuud pärast ehituse algust ja mitte hiljem kui 31. oktoobril 2015.
   
      (90)  Juhul, kui ei kohaldata topeltmaksustamise vältimise lepingut.
   
      (91)  Vt põhjendused 95–97.
   
      (92)  Artikli 103 lõike 1 punkt m.
   
      (93)  Kohtuasi C-241/94: Prantsusmaa vs. komisjon (Kimberly Clark) (EKL 1996, lk I-4451). Vt ka maksustamisteatise põhjendus 21.
   
      (94)  Seaduse nr 3755/2009 artikli 2 punktid 2 ja 3.
   
      (95)  Käibemaksuseaduse artikli 30 lõige 1.
   
      (96)  Käibemaksuseaduse artikli 32 lõige 3.
   
      (97)  Sest ettemakstud käibemaksu edasikandmise suhtes kehtib kolmeaastane ajapiirang.
   
      (98)  Käibemaksuseaduse artikli 33 lõige 4.
   
      (99)  Ratifitseerimisseaduse ajal kehtinud otsuse redaktsioon.
   
      (100)  Kaasa arvatud kapitalikaubaga seotud juhtumid.
   
      (101)  Ministri otsuse nr 1073/2004 artikli 2 lõige 7.
   
      (102)  Käibemaksuseaduse artikli 33 lõige 3. Seda viieaastast piirangut ei kohaldata kommunaalettevõtjate suhtes.
   
      (103)  Seaduse nr 1473/1984 artikli 38 lõige 2.
   
      (104)  Riiginõukogu otsused nr 1948/1992, 3035/1992, 1274/2002, 1207/2012, 1501/2012, Ateena halduskohtu otsused nr 222/2009, 223/2009 ja 2141/2009 ning Thessaloniki halduskohtu otsus nr 4793/2013. See tõlgendus põhines määruse nr 26-6/10-7/1944 (riikliku kohtumenetluse kord) artiklil 21, mille kohaselt „seadusliku tavaintressi ja viiviste arvestus … algab riigile õigustoimingust teatamise hetkest”.
   
      (105)  Maksumenetluste seadustiku kohaselt võib maksukohustuslane esitada vaide 20 päeva jooksul pärast vastava teate saamist.
   
      (106)  Vastavalt käibemaksuseaduse artikli 33 lõikes 4 esitatud määratlusele.
   
      (107)  Kohtuasi C-110/94: Intercommunale voor Zeewaterontzilting (INZO) (EKL 1997, lk I 870).
   
      (108)  Otsus kohtuasjas C-110/94 (punkt 15).
   
      (109)  Vt seaduse nr 4013/2011 artikli 18 lõikega 2 muudetud seaduse nr 3389/2005 artikli 29 lõige 3.
   
      (110)  See hõlmab ka õiguskindlust, et PCT kõiki kulutusi käsitletakse ühetaoliselt, kuigi üldkohaldatavate eeskirjade kohaselt ei oleks see võimalik.
   
      (111)  Kreeka ametiasutused esitasid selle 31. oktoobri 2008. aasta kuupäevaga kirja menetluse käigus enne ametliku uurimismenetluse algatamist 1. veebruari 2011. aasta teate 2. lisas. Komisjon registreeris selle 8. veebruaril 2011 numbriga 2011/013591.
   
      (112)  Täpsemalt taotlesid nad 90 % käibemaksutagastust ühe kuu jooksul alates taotluse kuupäevast ja ülejäänud 10 % tagastamist aasta jooksul. See tagastus vastab sisuliselt kapitalikauba puhul kohaldatavale tagastusele.
   
      (113)  Kohtuasjad T-68/03: Olympic Airways vs. komisjon (EKL 2007, lk II-2911, punkt 361), C-25/07: Alicja Sosnowska vs. Dyrektor Izby Skarbowej (EKL 2008, lk I-5129).
   
      (114)  Käibemaksu tagastamise kohustus tekib sisendkäibemaksu tasumise hetkel ja käibemaksu mahaarvamise õigus „… rakendub kohe … kuigi liikmesriikidel on käibemaksu enammakse tagastamise korra kehtestamisel teatav manööverdamisvabadus, ei või see kord piirata käibemaksusüsteemi neutraalsuse põhimõtet ega panna maksukohustuslasele tervenisti või osaliselt selle maksu tasumise koormust … see tähendab, et tagasimakse tuleb sooritada mõistliku aja jooksul”. Kohtuasi C-25/07: Alicjia Sosnowska (EKL 2008, lk I-5129, punktid 15–16).
   
      (115)  Kreeka tulumaksuseaduse artikli 105 lõige 11 koostoimes artikli 4 lõikega 3.
   
      (116)  Kohtuasi T-55/99: Confederación Española de Transporte de Mercancías (CETM) vs. komisjon (EKL 2000, lk II-03207, punkt 53).
   
      (117)  Fikseeritud määraga lineaarse meetodi korral kasutatakse amortisatsiooni arvutamiseks fikseeritud amortisatsiooninormi, mida rakendatakse algsele soetusmaksumusele või korrigeeritud soetusmaksumusele, millele on liidetud parenduste ja lisatud osade väärtus.
   
      (118)  Uuritava sätte vastuvõtmise ajal oli Kreeka tulumaksuseaduse artikli 31 lõike 1 punktis f sätestatud selle reegli erand, mis kehtis tööstus-, kaevandus-, mäendus- ja samalaadsete segaettevõtjate uute masinate ja mehaaniliste või tehniliste seadmete amortiseerimise korral. Nimetatud juhtudel võisid ettevõtjad kasutada ka alaneva jäägi meetodit. Seda seaduse sätet on muudetud ning nüüd nõutakse selles kõigil juhtudel üksnes fikseeritud määraga lineaarse meetodi kasutamist.
   
      (119)  Presidendi dekreet nr 299/2003 amortisatsiooninormide ülem- ja alammäärade kohta. Dekreedis esitatakse erinevate põhivara kategooriate amortisatsiooninormi ülem- ja alammäärad. Maksustatavad ettevõtjad võivad valida nende määrade vahele jääva sobiva amortisatsiooninormi. Kui ettevõtja on vastavast vahemikust amortisatsiooninormi valinud, on ta kohustatud kohaldama amortiseerimisel sama normi kõigi ühte kategooriasse kuuluvate varade suhtes, mille ettevõtja on sama aruandeperioodi jooksul soetanud. Samasse kategooriasse kuuluvate teistel aruandeperioodidel soetatud varade puhul on ettevõtjatel õigus kasutada teistsugust amortisatsiooninormi, kuid igal juhul on kohustuslik alustada amortiseerimist algse amortisatsiooninormi kohaldamisega kõigi sama aruandeperioodi jooksul soetatud ühte kategooriasse kuuluvate varade suhtes.
   
      (120)  Sellised „reservid” ei kujuta endast ettevõtja tegelikku vara, vaid riigile või kolmandatele isikutele tagastatava põhivara amortiseerimist.
   
      (121)  Kreeka tulumaksuseaduse artikli 31 lõike 1 punkt g.
   
      (122)  YA 100/2005 (YA 1003821/10037/B0012, OJ B 80, 2005): halduslahenduste ja kohtupraktika põhjal ettevõtjate brutotulust maha arvatavad kulud.
   
      (123)  Kreeka tulumaksuseaduse artikli 31 lõike 1 punkt 1.
   
      (124)  Seadusega nr 4013/2011 muudetud Kreeka tulumaksuseaduse artikli 105 lõige 12. Seaduse 1892/1990 artikli 97 lõike 5 kohaselt kasutatakse seda meetodit seoses parklate ehitamisega.
   
      (125)  Seaduse nr 1914/1990 kohaselt ehitamise, käitamise ja üleandmise projektide korral kohaldatav meetod. Vastavalt seaduse nr 2052/1992 artikli 9 lõikele 8 kasutatakse sama meetodit ehitusperioodi jooksul ehituskulude ning ehituskuludega võrdsustatud laenuintresside ja krediidi amortiseerimiseks selliste tööde puhul, mida on täielikult või osaliselt rahastanud kolmandad isikud.
   
      (126)  Seaduse nr 2093/1992 artikli 26 lõike 8 kohaselt lennujaamu ehitavate ettevõtjate kasutatav amortisatsioonimeetod.
   
      (127)  Nt vara väärtus, kasumlikkus, äriplaan.
   
      (128)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendus 165.
   
      (129)  See on ka suurem kui näiteks avaliku ja erasektori partnerluse korral (selle väitega ei piirata võimalust, et komisjon otsustab uurida avaliku ja erasektori partnerluse suhtes kehtivaid maksustamissätteid).
   
      (130)  Uuritav säte aitas kõrvaldada Kreeka üldises maksusüsteemis sisaldunud lünga, mis seostus sadama konteineriterminali käitamiseks kasutatava vara amortiseerimisega. Samalaadset vara kasutab PCT kontsessioonilepingu täitmisel. Seaduse nr 2937/2001 artiklis 34 esitatakse amortisatsiooninormid, mida PPA ja Thessaloniki sadam peavad kasutama kindlat liiki sadamavara amortiseerimiseks lineaarse amortisatsioonimeetodiga. Kreeka ametiasutuste väitel ei ole need normid PCT suhtes kohaldatavad. Kreeka ametiasutused väidavad, et kui PCT otsustaks kasutada lineaarset meetodit ja tal oleks lubatud kasutada kõnealuseid amortisatsiooninorme, siis kujuneks amortisatsiooniperiood pikemaks kui kontsessiooniperiood. Seevastu kui PCT oleks kohustatud kasutama lineaarset meetodit PPA ja Thessaloniki sadama rakendatud normidest erinevate amortisatsiooninormidega, oleks ta nende operaatoritega võrreldes ebasoodsamas olukorras (menetluse algatamise otsuse põhjendus 166).
   
      (131)  Vt joonealuses märkuses 80 osutatud kohtuasi: Portugal vs. komisjon (punkt 81).
   
      (132)  Selle kohta vt komisjoni hinnang põhjendustes 98–100.
   
      (133)  Presidendi 28. juuli 1931. aasta dekreet (OJ A 239 1931), mida on muudetud seadusega nr 2873/2000.
   
      (134)  Käibemaksu kehtestamine ei mõjutanud siiski laenulepingute suhtes kohaldatavat tempelmaksu.
   
      (135)  Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kehtib tempelmaksu nõue väljaspool Kreekat sõlmitud eraõiguslike laenulepingute suhtes juhul, kui laenu väljamaksmine toimub Kreekas. Kreekas väljamaksmine tähendab seda, kui välisriigis asuv võlausaldaja annab laenusumma Kreekas üle Kreekas asuvale laenuvõtjale. Laenusumma Kreekas üleandmine toimub siis, kui võlasusaldaja tegelikult maksab laenusumma laenuvõtja kontole mõnes Kreeka pangas (Kreeka riikliku õigusnõukogu arvamus nr 964/1955, Thessaloniki esimese astme kohtu otsus nr 2123/1963, esimese astme maksukohtu otsus nr 2163/1967, esimese astme halduskohtu otsus nr 6043/2001, Riiginõukogu otsused nr 2996/1991 ja 984/1992). Lisaks leidis Riiginõukogu oma otsuses nr 3639/2013, et „… välisriigis sõlmitud eraõigusliku laenulepingu suhtes kohaldatakse tempelmaksu, kui sellega kehtestatakse Kreekas täidetavaid kohustusi, ja üks nendest on laenuvõtja lepingust tulenev kohustus kanda võlausaldaja poolt välisriigis [laenuvõtja] nimele deponeeritud kokkulepitud laenusumma välisriigi pangale tehtava korraldusega üle Kreekasse”.
   
      (136)  Määraga 2,4 %.
   
      (137)  Samuti määraga 2,4 %.
   
      (138)  Komisjoni hinnang käsitletava juhtumi kohta ei piira komisjoni võimalikke seisukohti maksuvabastuste küsimuses väljaspool käesolevat menetlust.
   
      (139)  Nagu on kirjeldatud joonealuses märkuses 134.
   
      (140)  Kreeka ametiasutused ja PCT osutavad kahele laenulepingule summas 54,8 miljonit eurot ja […] miljonit eurot, mille PCT sõlmis oma emaettevõtja Coscoga, et alustada Pireuse sadamas investeeringute tegemist.
   
      (141)  Otsus nr 617/2006 tempelmaksuseaduse artikli 8 tõlgendamise kohta.
   
      (142)  Tempelmaksuseaduse artikkel 8. Vastavale kohtupraktikale on osutatud joonealuses märkuses 134.
   
      (143)  Vastavalt kontsessioonilepingu artikli 3 lõikele 1.
   
      (144)  Tõlgendav ringkiri nr 1027/1990.
   
      (145)  Vt joonealune märkus 134.
   
      (146)  Samuti määraga 2,4 %.
   
      (147)  Ministeeriumi ringkirja nr 44/1987 (mitmesugustele lepingutele ja õigustoimingutele tempelmaksu kohaldamist käsitlevate sätete tõlgendamine) artikkel 3.
   
      (148)  Seaduse nr 1642/1986 artikli 57 lõike 1 punkti b kohaselt on tempelmaksust vabastatud tehingud, mille suhtes sama seaduse artikli 2 kohaselt kohaldatakse käibemaksu, ja nende kõrvaltehingud. Kreeka käibemaksuseaduse (seadus nr 2859/2000, mis asendab seadust nr 1642/1986, mille alusel käibemaks Kreeka õiguskorras esimest korda kasutusele võeti) artikli 2 kohaselt kuulub käibemaksuga maksustamisele tasu eest kaupade ja teenuste pakkumine. Vastavate sätete valitseva tõlgenduse kohaselt ei kuulu hüvitise maksmine tasu eest teenuse pakkumise mõiste alla, mistõttu see jääb väljapoole käibemaksuseaduse kohaldamisala ja selle suhtes kohaldatakse tempelmaksu.
   
      (149)  Vastavalt seaduse nr 2688/1999 artiklile 2 koostoimes seaduse nr 1559/1950 artikliga 362. Käesolevas otsuses esitatud komisjoni seisukoht ei piira komisjoni muid võimalikke seisukohavõtte kõnealuse sätte suhtes.
   
      (150)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendused 188 ja 203.
   
      (151)  Seda erirežiimi võib muuta üksnes juhul, kui selle kasutamiseks loa saanud ettevõtja sellega nõustub.
   
      (152)  Seadusandliku dekreedi artiklid 8 ja 11.
   
      (153)  Tavaolukorras kohaldatavate piirangute vähendamise korral on lubatud seda korrigeerida.
   
      (154)  Seda meedet ei ole sätestatud presidendi dekreedis, kuid Kreeka ametiasutuste väitel kuulub see nende meetmete nimekirja, mida kõnealuse erirežiimi alusel on varem kasutatud.
   
      (155)  Vastavalt presidendi dekreedi artikli 9 lõikele 2 peetakse silmas suurenemist, mis ületab poolt ettevõtjate kõigi varade koguväärtusest või ühte miljonit USA dollarit.
   
      (156)  Välja arvatud juhul, kui rekvisitsiooni kasutatakse sõja ajal relvajõudude ülesannete täitmiseks; seda on lubatud kasutada ainult konflikti kestuse jooksul ja selle eest tuleb tasuda õiglast hüvitist.
   
      (157)  Dekreedis sätestatakse ka hõlmatud ettevõtjate suhtes kohaldatavaid muid eeliseid/tingimusi: i) eritingimused laenude või aktsiakapitali repatrieerimiseks, laenude või aktsiakapitali repatrieerimise luba (kuni 10 % aastas sisse toodud kapitalist); kasumi kumulatiivne ülekanne (kuni 12 % aastas sisse toodud ja repatrieerimata kapitalist, ilma maksudeta) ja intressi ülekanne (kuni 10 % aastas) ning välisriigis liisitud masinate või muu kapitali liisingumakseteks vajaliku välisvaluuta Kreekast välja kandmise luba); ii) välisriigi kodanike tööle võtmine tehniliste ja haldustöötajatena ning luba viia nende töötasu välisvaluutas riigist välja; luba kasutada ettevõtja raamatupidamisarvestuses välisvaluutas märgitud kandeid.
   
      (158)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendus 213.
   
      (159)  Komisjoni hinnang käsitletava juhtumi kohta ei piira komisjoni võimalikke meetmeid seoses presidendi dekreediga.
   
      (160)  Dekreedi artikli 3 lõikes 2 osutatakse kaudselt mõnele eelisõigusele ja vabastusele, mida on võimalik selle alusel anda. 1953. aasta dekreeti tõlgendava seadusandliku dekreedi nr 4256/1962 artikli 5 lõikes 3 öeldakse, et valitsusel on täielik kaalutlusõigus reguleerida kõiki muid investeeringuga seotud küsimusi vastavalt oma äranägemisele, et saavutada presidendi dekreedi eesmärki, st meelitada riiki väliskapitali, kui see ei lähe vastuollu dekreedi sätetega. Seetõttu võib järeldada, et valitsusel on täielik kaalutlusõigus seoses uute tingimuste ja õiguste kehtestamisega, mis võivad muuta sellised investeeringud ettevõtjate jaoks ahvatlevamaks.
   
      (161)  Vt menetluse algatamise otsuse põhjendused 209–216.
   
      (162)  Vt käesoleva otsuse põhjendused 92–97.
   
      (163)  Kohtuasi C-487/06 P: British Aggregates (EKL 2008, lk I-10515, punkt 92).
   
      (164)  Vt komisjoni maksustamisteatise põhjendused 21 ja 22.
   
      (165)  Käesoleva otsusega ei piirata komisjoni võimalikku seisukohavõttu kõnealuse seadusandliku dekreedi suhtes.
   
      (166)  Komisjoni teatis riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta äriühingute otsese maksustamisega seotud meetmete suhtes (EÜT C 384, 10.12.1998, lk 3).
   
      (167)  Vt komisjoni maksustamisteatise põhjendused 24 ja 27.
   
      (168)  Vt näiteks Üldkohtu otsus kohtuasjas T-445/05: Assogestioni et Fineco Asset Management vs. komisjon (punkt 145) ja osutatud kohtupraktika.
   
      (169)  Vt komisjoni otsus juhtumi NN 27/96 (Spata rahvusvaheline lennujaam) kohta.
   
      (170)  Komisjoni otsused juhtumite N 508/07 (Ionia Odos), N 45/08 (Elefsina-Korintose-Patrase-Pirgose-Tsakona maantee), N 566/07 (Korintose-Tripoli-Kalamata maantee ja Lefktro-Sparti harutee), N 565/07 (Kesk-Kreeka maantee), N 633/07 (Patrase-Ateena-Thessaloniki-Evzona maantee Maliakose-Kleidi lõigu kontsessioonileping), N 134/07 (Thessaloniki veealuse tunneli kontsessioonileping) kohta.
   
      (171)  Liidetud kohtuasjad T-427/04: Prantsusmaa vs. komisjon ja T-17/05: France Telecom vs. komisjon (EKL 2009, II-0435, punkt 264–266); C-474–09 P kuni C-476/09 P: Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya, Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava ja Territorio Histórico de Guipúzcoa – Diputación Foral de Guipúzcoa vs. Euroopa Komisjon (EKL 2011, I-113, punkt 70).
   
      (172)  SA.32866 (11/N) (Kreeka, lairibaühenduse arendamine Kreeka maapiirkondades).
   
      (173)  Vt komisjoni otsus juhtumi N 134/07 (Thessaloniki veealuse tunneli kontsessioonileping) kohta.
   
      (174)  Vt otsus C(2013) 9253 final (riigiabi SA.36894, riigiabi projekti Ionia Odos korrigeerimise kohta); otsus C(2013) 9275 final (riigiabi SA.36877, Egeuse maantee riigiabi projekti korrigeerimise kohta); otsus C(2013) 9253 final (riigiabi SA.36878, riigiabi projekti Olympia Odos kohta) ja otsus C(2013) 9274 final (riigiabi SA.36893, Kesk-Kreeka maantee (E65) projekti kohta).
   
      (175)  Komisjon mõistab igal juhul ka seda, et PCT jaoks soodsad maksuvabastused kehtestati alles kontsessioonilepingu ratifitseerimise seadusega, mitte kontsessioonilepinguga, sest PPA-l ei ole pädevust maksuvabastuste andmiseks. Erinevalt juhtumitest, millele osutavad Kreeka ametiasutused ja PCT, pidi kontsessionäär käesoleval juhul asuma investeerimisprojekti teostama eksklusiivselt ja ainuisikuliselt ilma riigi või mis tahes muu riikliku toetuseta.
   
      (176)  Kohtuasi 730/79: Philip Morris (EKL 1980, lk 267, punkt 11), liidetud kohtuasjad T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97 kuni 607/97, T-1/98, T-3/98 kuni T-6/98 ja T-23/98: Alzetta Mauro ja teised vs. komisjon (EKL 2000, lk II-2325, punkt 80).
   
      (177)  Liidetud kohtuasjad T-298/97, T-312/97 jne: Alzetta (EKL 2000, lk II-2325, punktid 141–147), kohtuasi C-280/00: Altmark Trans (EKL 2003, lk I-7747).
   
      (178)  Vt komisjoni 18. detsembri 2009. aasta otsus juhtumi C 21/09 (ex N 105/08, N 168/08 ja N 169/08) (Kreeka, Pireuse sadama infrastruktuuride ja seadmete riiklik rahastamine) (ELT C 402, 29.12.2012, lk 25), punktid 90 ja 91.
   
      (179)  Vt liidetud kohtuasjad T-298/97, T-312/097 jne: Alzetta (EKL 2000, lk II-2325, punkt 95) ja kohtuasi 730/97: Philip Morris (EKL 1980, lk 267, punkt 9–12).
   
      (180)  Vt muu hulgas liidetud kohtuasjad: Alzetta (punkt 95).
   
      (181)  Vt kohtuasi C-372/97: Itaalia vs. komisjon (EKL 2004, lk I-3679, punkt 67) ja selles osutatud kohtupraktika.
   
      (182)  Regionaalabi suunised aastateks 2007–2013 (ELT C 54, 4.3.2006, lk 13.
   
      (183)  Vt seaduse nr 3755/2009 artikkel 8, milles määratletakse seaduse kehtivuse algusaeg.
   
      (184)  Vt 2007.–2013. aasta regionaalabi suuniste 5. peatükk ja komisjoni 13. veebruari 2008. aasta otsus juhtumi C 7/08 (ex N 655/07) (Saksamaa, Saksimaa käibekapitali laenude tagatiskava) kohta.
   
      (185)  Vt komisjoni 31. augusti 2006. aasta otsus juhtumi N 408/06 (Kreeka, regionaalabi kaart aastateks 2007–2013) kohta (ELT C 286, 23.11.2006, lk 5).
   
      (186)  Näiteks asendusinvesteeringud, transpordikulud ja tööjõukulud.
   
      (187)  Vt joonealune märkus 184.
   
      (188)  KOM(2009) 279/4, punkt 46.
   
      (189)  KOM(2009) 8.
   
      (190)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1315/2013, 11. detsember 2013, üleeuroopalise transpordivõrgu arendamist käsitlevate liidu suuniste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 661/2010/EL (ELT L 348, 20.12.2013, lk 1).
   
      (191)  Lisaks on investeerimisprojekti majanduslikku tasuvust ja kasumlikkust juba kinnitanud asjaolu, et PCT investeeringud Pireuse sadamasse on andnud juba väga häid majandustulemusi.
   
      (192)  Vt näiteks kohtuasi C-348/93: komisjon vs. Itaalia (EKL 1995, lk I-00673, punkt 26) ja selles osutatud kohtupraktika.
   
      (193)  Vt näiteks liidetud kohtuasjad T-239/04 ja T-323/04: Itaalia ja Brandt Italia SpA vs. komisjon (EKL 2007, lk II-3265, punktid 153–154) ja selles osutatud kohtupraktika.
   
      (194)  Komisjoni määrus (EL) nr 1407/2013, 18. detsember 2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamist vähese tähtsusega abi suhtes (ELT L 352, 24.12.2013, lk 1).
   
      (195)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 794/2004, 21. aprill 2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1).
   
      (196)  Komisjoni määrus (EÜ) nr 271/2008, 30. jaanuar 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004, millega rakendatakse nõukogu määrust (EÜ) nr 659/1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (ELT L 82, 25.3.2008, lk 1).