CELEX: 31988R3615
Language: da
Date: 1988-11-22 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3615/88 af 21. november 1988 om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse interventionsorganer med henblik på forarbejdning i Fællesskabet og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 3032/88

Nr. L 315/ 16                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  22. 11 . 88
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3615/88
                                                   af 21 . november 1988
                 Om salg efter proceduren i forordning (EØF) nr. 2539/84 af oksekød fra visse
                 interventionsorganer med henblik på forarbejdning i Fællesskabet og om
                                         ophævelse af forordning (EØF) nr. 3032/88
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                                       Artikel 1
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                 1.    Med henblik på forarbejdning i Fællesskabet sælges
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 805/68          cirka :
af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for
oksekød ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr.             — 210 tons ikke udbenet oksekød, som det spanske
2248/88 (2), særlig artikel 7, stk. 3, og                            interventionsorgan ligger inde med, og som er opkøbt
                                                                     inden den 1 . januar 1988
ud fra følgende betragtninger :
                                                                — 7 000 tons ikke udbenet oksekød, som det irske
Ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2539/84 af 5.                 interventionsorgan ligger inde med, og som er opkøbt
                                                                     inden den 1 . november 1987
september 1984 om særlige betingelser for visse former
for salg af frosset oksekød, som interventionsorganerne
ligger inde med (3), ændret ved forordning (EØF) nr.             — 2 000 tons ikke udbenet oksekød, som tyske interven­
1 809/87 (4), er der fastsat mulighed for at anvende en              tionsorgan ligger inde med, og som er opkøbt inden
                                                                     den 1 . februar 1987.
procedure i to omgange ved salg af oksekød fra interven­
tionslagre ;
                                                                 2. De i stk. 1 nævnte interventionsorganer sælger først
visse interventionsorganer ligger inde med lagre af ikke         det kød, der har været oplagret længst.
udbenet oksekød ; en forlængelse af oplagringsperioden
bør undgås på grund af de hermed forbundne høje                  3. Salget finder sted efter forordning (EØF) nr. 2539/
omkostninger ; i den nuværende markedssituation er det           84, (EØF) nr. 569/88, (EØF) nr. 2182/77 og denne forord­
muligt at afsætte dette kød til forarbejdning i Fællesska­       ning.
bet ;
                                                                 4. De i artikel 3, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2539/84
dette salg bør ske i overensstemmelse med Kommissio­             omhandlede kvaliteter og minimumspriser er anført i
nens forordning (EØF) nr. 2539/84 og Kommissionens               bilag I til nærværende forordning.
forordning (EØF) nr. 569/88 (*), senest ændret ved forord­
ning (EØF) nr. 3333/88 (*), og Kommissionens forordning
(EØF) nr. 2182/77 f7), senest ændret ved forordning (EØF)        5. Der vil ikke blive taget hensyn til bud, som inter­
nr. 3988/87 (8), idet der fastsættes visse påkrævede undta­      ventionsorganerne modtager efter den 28 . november 1988,
                                                                 kl. 12.00 .
gelser på grund af de pågældende produkters specifikke
anvendelse ;
                                                                 6. Der kan indhentes oplysninger om mængder og
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3032/88 (') bør               oplagringssted på de adresser, der er anført i bilag II.
ophæves ;
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i over­                               Artikel 2
ensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for
Oksekød —
                                                                 1 . Som undtagelse fra artikel 3, stk. 1 og 2, i forordning
                                                                 (EØF) nr. 2182/77 :
 ') EFT nr.  L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.
 2) EFT nr.  L 198 af 26. 7. 1988, s. 24.
 3) EFT nr.  L 238 af 6. 9. 1984, s. 13.                         a) er tilbud, eller i givet fald købsansøgninger, kun
 <) EFT nr.  L 170 af 30. 6. 1987, s. 23.                            gyldige, hvis de indgives af en fysisk eller juridisk
 *) EFT nr.  L 55 af 1 . 3. 1988, s. 1 .                             person, der i mindst tolv måneder har udøvet virk­
 ^ EFT nr. L 295 af 28. 10. 1988, s. 34.                             somhed i forarbejdningsindustrien med henblik på
 0 EFT nr. L 251 af 1 . 10. 1977, s. 60.
 8) EFT nr. L 376 af 31 . 12. 1987, s. 31 .                          fremstilling af produkter med indhold af oksekød, og
 ») EFT nr. L 271 af 1 . 10. 1988, s. 24.                            som er offentligt registreret i en medlemsstat
 ---pagebreak---                                                                                                      «
22. 11 . 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 315/ 17
b) skal købsansøgningerne være ledsaget af :                    2. Den i artikel 5, stk. 3, litra a), i forordning (EØF) nr.
    — ansøgerens skriftlige forpligtelse til inden for den i    2539/84 omhandlede sikkerhed fastsættes til 1 50 ECU pr.
       artikel 5, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2182/77       100 kg bagfjerdinger, som omhandlet i artikel 1 , stk. 1 ,
       anførte frist at forarbejde det købte kød til            der er beregnet til fremstilling af de i artikel 1 , stk. 1 , i
       produkter som omhandlet i artikel 1 , stk. 1 , i oven­   forordning (EØF) nr. 2182/77 omhandlede produkter.
       nævnte forordning
    — en nøjagtig angivelse af den eller de virksomheder,
       hvor det opkøbte kød skal forarbejdes.                                           Artikel 4
2. En befuldmægtiget kan på de i stk. 1 omhandlede
ansøgeres vegne modtage de produkter, som ansøgerne             I forbindelse med denne forordning svarer 100 kg ikke
køber. I så fald fremlægger den befuldmægtigede de              udbenet bagfjerding til 64 kg udbenet kød efter fjernelse
tilbud, eller i givet fald købsansøgninger, der er indgivet     af mørbrad og filet.
af de ansøgere, som han repræsenterer.
3. De i ovenstående stykker omhandlede købere og
befuldmægtigede fører et opdateret regnskab, som gør det                                Artikel 5
muligt at fastslå produkternes bestemmelse og anvendelse,
især med henblik på at kontrollere, at de opkøbte
mængder svarer til de forarbejdede mængder.                     Forordning (EØF) nr. 3032/88 ophæves.
                          Artikel 3
                                                                                        Artikel 6
1.    Den i artikel 5, stk. 1 , i forordning (EØF) nr.
2539/84 omhandlede sikkerhed fastsættes til 5 ECU/ 100
kg­                                                             Denne forordning træder i kraft den 28 . november 1988 .
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . november 1988 .
                                                                      På Kommissionens vegne
                                                                         Frans ANDRIESSEN
                                                                            Næstformand,
 ---pagebreak--- Nr. L 315/ 18                                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                              22. 11 . 88
 ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
    Estado miembro                           Productos                      Cantidades (toneladas)      Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (') (2)
       Medlemsstat                           Produkter                         Mængde (tons)                         Mindstepriser i ECU/ton (') (2)
       Mitgliedstaat                        Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)               Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2)
       Κράτος μέλος                           Προϊόντα                        Ποσότητες (τόνοι)      Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά τόνο (') (2)
      Member State                            Products                       Quantities (tonnes)          Minimum prices expressed in ECU per tonne (')(2)
      État membre                             Produits                        Quantités (tonnes)           Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (') (2)
      Stato membro                            Prodotti                       Quantità (tonnellate)        Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (') (2)
         Lid-Staat                           Produkten                        Hoeveelheid (ton)             Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2)
     Estado-membro                            Produtos                      Quantidade (toneladas)       Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (') (2)
España                    — Cuartos traseros procedentes de :
                              categoría A, clases U, R y O                            210                                          1 300
Ireland                   — Hindquarters from :
                              Steers / Category C                                   7 000                                          1 300
Bundesrepublik            — Hinterviertel, stammend von :
Deutschland                   Kategorie A, Klassen U und R, Kate­
                              gorie C, Klassen U und R                              2 000                                          1 300
(i) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustaran con
     arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1805/77.                                                                                                      ?
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
     bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den
     Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(i) Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται, o αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι
     τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ.) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance
     with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(i) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux
     dispositions du règlement (CEE) n0 1805/77.
(■) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto
     del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen
     aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
 (') No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme
     o disposto no Regulamento (CEE) n? 1805/77.
 (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
 (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
 (A Diese Preise gelten netto gemäϐ den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/7i>.
 (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
 (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.
 (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
 (2) Il prezzo si intende peso nettò in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.
 (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
 P) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no n? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n? 2173/79.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                              De Europæiske fællesskabers Tidende                        Nr. L 315/ 19
            ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE . II —
                                    ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
            Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
            Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses
            of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli
            organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de
                                                         intervenção
            ESPANA :                 Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA)
                                     c/ Beneficencia, 8
                                     28003 Madrid
                                     Tel . 222 29 61
                                     Télex 23427, SENPA E
            IRELAND :                Department of Agriculture and Food
                                     Agriculture House
                                     Kildare Street
                                     Dublin 2
                                     Tel. (01)78 90 11 , ext. 22 78
                                     Telex 4280 and 5118
            BUNDESREPUBLIK           Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :            Geschaftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                     Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                     D-6000 Frankfurt am Main 18
                                     Tel. (06 11 ) 1 56 40 App. 7 72 / 7 73, Telex : 04 11 56