CELEX: 21987A0606(01)
Language: et
Date: 1987-05-25 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Gambia Vabariigi valitsuse vaheline Gambia rannikuvetes kalastamise kokkulepe

Tähtis õiguslik teade

|

21987A0606(01)

Euroopa Liidu Teataja L 146 , 06/06/1987 Lk 0003 - 0010 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 4 Köide 3 Lk 0012  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 4 Köide 3 Lk 0012 

		Euroopa Majandusühenduse ja Gambia Vabariigi valitsuse vaheline Gambia rannikuvetes kalastamisekokkulepeEUROOPA MAJANDUSÜHENDUS(edaspidi "ühendus") jaGAMBIA VABARIIGI VALITSUS(edaspidi "Gambia"),VÕTTES ARVESSE AKV-EMÜ konventsioonil põhinevat koostöövalmidust ja ühist soovi tugevdada sõbralikke suhteid ühenduse ja Gambia vahel,VÕTTES ARVESSE Gambia valitsuse soovi oma kalavarusid tihedama koostöö abil otstarbekamalt majandada, kasutada ja kaitsta,TULETADES MEELDE, et Gambia suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuulub merekalapüügi osas kaldast kuni 200 meremiilini ulatuv vöönd,VÕTTES ARVESSE, et mõlemad pooled on alla kirjutanud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsioonile,KINNITADES, et rannikuäärsete riikide suveräänsete õiguste kasutamine oma jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes selleks, et uurida, kasutada, kaitsta ja majandada nende elusressursse, peab olema kooskõlas rahvusvahelise õiguse põhimõtetega,OTSUSTANUD oma suhteid kalapüügi valdkonnas arendada vastastikuse usalduse ja üksteise huvide austamise vaimus,SOOVIDES leppida kokku kalandustegevuse üksikasjades ja tingimustes, mis pakuvad huvi mõlemale osapoolele,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Käesoleva kokkuleppe eesmärk on kehtestada põhimõtted ja eeskirjad, mis tulevikus igas suhtes reguleerivad ühenduse liikmesriikide lipu all sõitvate laevade (edaspidi "ühenduse laevad") kalandustegevust vetes, mis kalanduse valdkonnas kuuluvad Gambia Vabariigi jurisdiktsiooni alla (edaspidi "Gambia kalastusvöönd)".Artikkel 2Gambia Vabariigi valitsus kohustub lubama ühenduse laevadel kalastada Gambia kalastusvööndis kooskõlas käesolevas kokkuleppes sätestatud tingimustega.Artikkel 31. Ühendus kohustub võtma kõiki asjakohaseid meetmeid selle tagamiseks, et tema laevad peavad kinni käesoleva kokkuleppe sätetest ja Gambia kalastusvööndi kalandustegevust reguleerivatest eeskirjadest ja määrustest.2. Gambia ametiasutused teatavad Euroopa Ühenduste Komisjonile ette kõikidest kõnealustes eeskirjades ja määrustes tehtavatest muudatustest.3. Gambia ametiasutuste kalamajanduse reguleerimiseks võetavad kaitsemeetmed põhinevad objektiivsetel ja teaduslikel kriteeriumidel ja neid kohaldatakse võrdselt nii ühenduse laevade kui ka muude välismaa laevade suhtes.Artikkel 41. Gambia kalastusvööndis kalastavatel ühenduse laevadel peab olema ühenduse taotlusel Gambia ametiasutuste väljaantud litsents.2. Gambia ametiasutused annavad püügilitsentse välja artiklis 9 nimetatud protokollis laevakategooriate kaupa sätestatud piirangute alusel.3. Litsentsid kehtivad lisas määratletud vööndites sõltuvalt kõnealuse laeva tegevusest ja liigist.4. Litsentsid kehtivad laevaomaniku või tema esindaja taotluse korral täit kuud hõlmavate ajavahemike jooksul, kuid maksimaalselt 12 kuud.5. Litsents antakse välja konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda.6. Kui vääramatu jõu tagajärjel ei saa litsentsi omav laev seda kasutada, võib ühenduse taotluse korral asendada litsentsi uuega, mis kehtib samasse kategooriasse ja liiki kuuluva laeva puhul.Artikkel 51. Litsentse annavad välja Gambia ametiasutused, tingimusel et asjaomane laevaomanik on tasunud litsentsitasu.2. Tuunipüügi ja õngepüügilaevade litsentsitasud kehtestatakse Gambia kalastusvööndis püütud tuuni- ja mõõkkala tonni kohta.3. Teiste liikide püügilitsentside tasud kehtestatakse vastavalt asjaomaste laevade brutoregistertonnaažile.4. Artikli 4 lõikes 4 sätestatud litsentsitasu kehtestatakse proportsionaalselt litsentsi kehtivusajaga.5. Litsentsitasude suurus sätestatakse lisas.Artikkel 6Laevad, kellel on käesoleva kokkuleppe kohaselt lubatud Gambia kalastusvööndis kala püüda, on kohustatud saatma oma püügiaruanded Gambia asjaomastele ametiasutustele ja koopia nendest Euroopa Ühenduste Komisjoni esindusele Banjulis lisas sätestatud korras.Artikkel 7Traalerid, kellel on käesoleva kokkuleppe kohaselt lubatud Gambia kalastusvööndis kala püüda, võivad olla kohustatud lossima osa kõnealuses vööndis püütud kaladest Gambia sadamates.Lossitavad kogused ja lossimistingimused määratakse artikliga 11 ettenähtud ühiskomitees.Artikkel 8Pooled kohustuvad kas otse või rahvusvaheliste organisatsioonide raames kooskõlastama meetmeid, et tagada elusressursside majandamine ja kaitse, eriti Kesk-Atlandi idaosas, ja hõlbustada asjakohaseid teadusuuringuid.Artikkel 9Ühendus maksab käesoleva kokkuleppe alusel antud kalapüügivõimaluste vastu hüvitist käesolevale kokkuleppele lisatud protokollis ettenähtud tingimustel ja korras. Selline hüvitamine ei piira Gambia rahastamist AKV-EMÜ konventsiooni alusel.Artikkel 10Pooled lepivad kokku, et käesoleva kokkuleppe tõlgendamist ja kohaldamist käsitlevate vaidluste korral peetakse nõu. Nad kohustuvad uurima kõiki erimeelsusi võimalikult objektiivselt ja leplikult, et neid lahendada.Artikkel 11Käesoleva kokkuleppe nõuetekohase kohaldamise tagamiseks moodustatakse ühiskomitee.Komitee tuleb kokku kummagi poole taotluse korral, vaheldumisi Gambias ja ühenduses.Artikkel 12Kui Gambia ametiasutused otsustavad kalavarude olukorra ettenägematu muutuse tõttu võtta kaitsemeetmeid, millel on ühenduse arvates ühenduse laevade kalandustegevusele märkimisväärne mõju, peavad pooled lisa ja protokolli muutmiseks nõu pidama.Sellised nõupidamised rajanevad põhimõttel, et kõnealuse protokolliga ettenähtud kalapüügivõimaluste vähendamine hüvitatakse samaväärsete kalapüügivõimalustega, võttes arvesse hüvitist, mille ühendus on juba maksnud.Artikkel 13Mitte ükski käesoleva kokkuleppe säte ei mõjuta ega piira mingil viisil kummagi poole seisukohti mereõiguse küsimustes.Artikkel 14Käesolevat kokkulepet kohaldatakse ühelt poolt territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut kõnealuses lepingus sätestatud tingimustel, ning teiselt poolt Gambia Vabariigi territooriumi suhtes.Artikkel 15Lisa ja protokoll on käesoleva kokkuleppe lahutamatu osa ja kui ei ole ette nähtud teisiti, käsitatakse viidet käesolevale kokkuleppele viitena lisale ja protokollile.Artikkel 16Käesolev kokkulepe sõlmitakse esialgu kolmeks aastaks alates kokkuleppe jõustumise kuupäevast. Kui kumbki pool ei avalda soovi kokkulepet lõpetada, teatades sellest ette vähemalt kuus kuud enne esialgse tähtaja möödumist, kehtib kokkulepe edasi kaheaastaste tähtaegade kaupa, juhul kui lõpetamisest ei ole teatatud vähemalt kolm kuud enne kõnealuse kaheaastase tähtaja möödumist. Sellisel juhul toimuvad poolte vahel läbirääkimised, et otsustada vastastikusel kokkuleppel lisasse või protokolli tehtavad muudatused.Artikkel 17Käesolev kokkulepe jõustub kuupäeval, kui pooled teatavad üksteisele selle jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Artikkel 18Käesolev kokkulepe, mis on koostatud kahes eksemplaris taani, hollandi, inglise, prantsuse, saksa, kreeka, itaalia, portugali ja hispaania keeles, kusjuures kõigis nendes keeltes on tekstid võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Ühenduste Nõukogu peasekretariaadi arhiivi ja peasekretariaat edastab selle kinnitatud koopia lepinguosalistele.--------------------------------------------------LISAÜhenduse laevade kalandustegevust Gambia kalastusvööndis reguleerivad tingimusedA. Litsentsi taotlemise ja väljaandmise vorminõudedLitsentside taotlemise ja väljaandmise kord, mis võimaldab ühenduse liikmesriikide lipu all sõitvatel laevadel püüda kala Gambia kalastusvööndis, on järgmine:Asjaomased ühenduse ametiasutused esitavad Gambia Vabariigi asjaomastele asutustele komisjoni delegatsiooni Gambias vahendusel taotluse iga laeva kohta, kes soovib käesoleva kokkuleppe alusel kala püüda, vähemalt 10 päeva enne taotletava kehtivusaja alguskuupäeva.Taotlused esitatakse vormidel, mille Gambia valitsus on selleks ette näinud. Näidis on lisatud käesolevale kokkuleppele.Litsentsitaotlusega koos esitatakse tõend, et litsentsi kehtivusaja eest on litsentsitasu tasutud.Seejärel edastavad Gambia ametiasutused litsentsi laevaomanikele või nende esindajatele.Litsents peab alati pardal olema.1. Tuunipüügilaevade ja õngepüügilaevade suhtes kohaldatavad sätteda) Litsentsitasu on 20 eküüd iga Gambia kalastusvööndis püütud tonni kohta.b) Tuunipüügilaevadele ja õngepüügilaevadele antakse litsentsid välja pärast seda, kui Gambia üldraamatupidamise osakonnale on tehtud makse, mille põhisumma on 1000 eküüd aastas iga tuunipüügiseineri, 200 eküüd aastas iga tuunipüügi ritvõngelaeva ja 200 eküüd aastas iga õngepüügilaeva kohta, ja mis võrdub summaga, mida tasutakse:- seinerite puhul 50 tonni aastas püütud tuunikala eest,- tuunipüügi ritvõngelaevade puhul 10 tonni aastas püütud tuunikala eest,- õngepüügilaevade puhul 10 tonni aastas püütud mõõkkala eest.Euroopa Ühenduste Komisjon koostab laevaomanike esitatud püügiaruandeid aluseks võttes iga kalandusaasta lõpus kalandusaasta eest tasumisele kuuluvate maksude esialgse arvestuse, mis edastatakse ühel ajal Gambia ametiasutustele ja komisjoni vastutavale talitusele. Laevaomanikud tasuvad vastava summa Gambia üldraamatupidamise osakonnale hiljemalt kolme kuu jooksul pärast kalandusaasta lõppu.Komisjon koostab tasumisele kuuluvate maksude lõpliku arvestuse, võttes arvesse kättesaadavaid teaduslikke arvamusi, näiteks ICCATi arvamust. Lõplik arvestus edastatakse Gambia ametiasutustele ja teatatakse sellest laevaomanikele, kellel on oma rahaliste kohustuste täitmiseks aega 30 päeva.Kui lõpliku arvestuse summa on eespool nimetatud ettemaksest väiksem, siis summade vahet tagasi ei maksta.2. Traalerite ja muude laevade suhtes kohaldatavad sättedTasud on järgmised:a) värske kala laevad:- koorikloomi püüdvate laevade puhul 80 eküüd brutoregistertonni kohta aastas,- muude laevade puhul 50 eküüd brutoregistertonni kohta aastas;b) külmutuslaevad:- krevetipüügilaevade puhul 80 eküüd brutoregistertonni kohta aastas,- muude laevade puhul 60 eküüd brutoregistertonni kohta aastas.Need tasud makstakse Gambia üldraamatupidamise osakonnale Gambia ametiasutuste näidatud vääringus.B. PüügiaruanneTraalerite kohta esitatakse artikliga 6 ettenähtud püügiaruanne, mis on koostatud lisatud näidise kohaselt, igal kuul.Kui kõnealustest sätetest ei peeta kinni, on Gambia ametiasutustel õigus asjaomase laeva litsents peatada, kuni vorminõuded on täidetud.C. Kalastusvööndidi) Ühenduse traaleritel ja õngepüügilaevadel on lubatud Gambia kalastusvööndis kala püüda geograafilistest lähetejoontest arvates kuni esimese 12 meremiili kaugusel;ii) tuunipüügilaevadel on lubatud kala püüda kõikides Gambia suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes.D. Laevade omadusedAinus piirang, mida Gambia kalastusvööndis kalastavate ühenduse laevade omaduste suhtes kohaldatakse, on traalerite suhtes kohaldatav 1500 brt ülempiir.E. Lubatud võrgusilma suurusedTraalvõrkude noodapära lubatud võrgusilma suurused (täielikult väljavenitatult) on järgmised:a) kalalaevadel 60 mm;b) peajalgseid püüdvatel laevadel 40 mm;c) krevetipüügilaevadel 25 mm.Ühiskomitee esimesel koosolekul võib võrgusilma suurused üle vaadata.Gambia kalastusvööndis tuunikala püüdvad laevad järgivad ICCATi reguleerivaid meetmeid.F. KutseõpeLaevaomanikud, kellele on käesoleva kokkuleppe kohaselt püügilitsents antud, aitavad kaasa Gambia kodanike kutseõppele. Kõnealune abi võib seisneda Gambia meremeeste pardale võtmises või ühekordses väljamakses, mille laevaomanikud kalurite koolituseks teevad, ja seda abi reguleerivad tingimused võib kindlaks määrata ühiskomitees alates kokkuleppe kohaldamise neljandast aastast.GAMBIA VABARIIKTAOTLUSE VORM KALALAEVALE, KES SOOVIB GAMBIA VETES KALA PÜÜDAI. TAOTLEJA:1. Taotleja nimi: …2. Laevaühingu nimi: …3. Aadress: …II. LAEV:1. Nimi: …2. Registrinumber: …3. Ehitamise kuupäev ja koht: …4. Raadiokutsung: …5. Registreerimisriik: …6. Brutoregistertonnaaž: …7. Kalatrümmide arv: …8. Kalatrümmide mahutavus: …9. Meeskonnaliikmete üldarv: …10. Püügiviis: …11. Kas laev on külmutuslaev? …12. Kui jah, täpsustada:- Külmutusvõimsus: …- Ladustamisvõimsus: …13. Laeva kapteni nimi: …III. KOHALDAMISAEG:alates … kuni…(Kuupäev)…(Allkiri)Kokkuleppe artiklis 6 ettenähtud vormi näidisPÜÜGIARUANNE+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Euroopa Majandusühenduse ja Gambia Vabariigi valitsuse vahelineProtokollArtikkel 1Kokkuleppe artiklis 4 nimetatud piirangud on järgmised:1. Tuunipüügilaevad:a) | külmutusseinerid: | 48500 brt |b) | ritvõngelaevad: | 2900 brt || Tuunipüügi ritvõngelaevade kalapüügiõigusi suurendatakse ühenduse taotlusel kuni 3500 brutoregistertonnini. |Õngepüügilaevad: | 1200 brt |3. Traalerid ja muud laevad:a) | värske kala traalerid: | | 7000 brt |b) | muud värske kala laevad: || Ühenduse taotlusel antakse koorikloomi püüdvatele ühenduse laevadele kalapüügivõimalused kuni 570 brutoregistertonnini. |c) | külmutustraalerid, || — | krevetipüügitraalerid: | 2325 brt || | Ühenduse taotlusel suurendatakse neid kalapüügiõigusi kuni 2575 brutoregistertonnini; || — | muid liike püüdvad: | 10500 brt. |Artikkel 2Värske kala laevade ja külmutustraalerite püügipäevade üldarv Gambia kalastusvööndis on maksimaalselt vastavalt 1900 püügipäeva ja 3100 püügipäeva iga kalandusaasta kohta.Gambia ametiasutused teatavad komisjoni pädevale talitusele Euroopa Ühenduste Komisjoni Banjulis vahendusel, kui 80 % igale laevaliigile lubatud püügipäevadest on kasutatud.Artikkel 3Laevad, kes kavatsevad Gambia kalastusvööndis kala püüda, teatavad Banjuli raadiojaamale oma sisenemisest kõnealusesse vööndisse; samal viisil teatatakse vööndist lahkumisest. Püügipäevade arv Gambia kalastusvööndis arvutatakse nende teadete alusel.Artikkel 41. Kokkuleppe artiklis 9 nimetatud hüvitis määratakse käesoleva protokolli kehtivusajaks kindlaks 3300000 eküüle, mis tuleb tasuda võrdsete aastaste osamaksetena.2. Hüvitis makstakse Gambia üldraamatupidamise osakonnale.Artikkel 5Gambia valitsus vastutab ainuisikuliselt artikliga 4 ettenähtud hüvitise kasutamise eest.Artikkel 6Ühendus toetab 80000 eküü suuruse summaga Gambia teadusprogrammi rahastamist, et saada suuremaid teadmisi kalavarude kohta Atlandi ookeani kesk-ida osas.Artikkel 7Mõlemad pooled lepivad kokku, et nende koostöö edukuse peatingimus on kalandussektoriga seotud isikute pädevuse suurendamine ja oskusteabe täiendamine. Selleks hõlbustab ühendus Gambia kodanike vastuvõttu liikmesriikide õppeasutustesse ja näeb artiklis 9 sätestatud tähtajaks ette viis maksimaalselt kaheaastase kestusega õppe- ja koolitusstipendiumi kalavarudega seotud teadus-, tehnilistes ja majandusvaldkondades.Gambia ametiasutuste taotluse korral võib kaht kaheaastast stipendiumi kasutada selleks, et rahastada õppereise ning veevarude ja keskkonnaministeeriumi ametnike osalemist konverentsidel, õpikodades ja seminaridel.Artikkel 8Kui Euroopa Majandusühendus käesoleva protokolli artiklitega 4, 6 ja 7 ettenähtud makseid ei tasu, siis kalanduskokkulepe peatatakse.Artikkel 9Käesolevat protokolli kohaldatakse kolme aasta jooksul alates kokkuleppe jõustumiskuupäevast.--------------------------------------------------