CELEX: C2002/084/88
Language: el
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Υπόθεση C-12/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bayerisches Oberstes Landesgericht με διάταξη της 19ης Δεκεμβρίου 2001 στο πλαίσιο της ποινικής διαδικασίας κατά Marco Grilli

C 84/50                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      6.4.2002
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                1.    'Εχουν τα α΄ρθρα 49 και 50 της Συνθη΄κης ΕΚ την ΄εννοια ο΄τι
βαλε το Sozialgericht Hannover µε δια΄ταξη της 12ης ∆εκεµ-                       απαγορευ΄ουν κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση του εθνικου΄ δικαι΄ου (εν
βρι΄ου 2001 στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως Silke Gaumain-                           προκειµε΄νω το α΄ρθρο 13, παρα΄γραφος 3, της Αllgemeine
Cerri κατα΄ Kaufmännische Krankenkasse — Pflegekasse,                            Verwaltungsvorschrift für Beihilfen in Krankheits-,
προσεπικληθε΄ν: Bundesversicherungsanstalt für Ange-                             Pflege-, Geburts- und Todesfällen — Beihilfevorschrif-
                               stellte                                           ten — στο εξη΄ς: BhV), η οποι΄α εξαρτα΄ την ανα΄ληψη των
                                                                                 εξο΄δων για θεραπευτικη΄ αγωγη΄ σε α΄λλο κρα΄τος µε΄λος απο΄
                       (Υπο΄θεση C-502/01)                                       το αν η θεραπευτικη΄ αγωγη΄, λο΄γω ουσιωδω΄ς περισσοτε΄ρων
                                                                                 πιθανοτη΄των επιτυχι΄ας, επιβα΄λλεται να γι΄νει εκτο΄ς της
                                                                                 Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας, αν αυτο΄ αποδει-
                          (2002/C 84/86)                                         κνυ΄εται µε γνωµα΄τευση του επιση΄µως καθορισµε΄νου ιατρου΄
                                                                                 και αν ο το΄πος της θεραπει΄ας περιλαµβα΄νεται στον κατα΄λογο
                                                                                 των το΄πων θεραπει΄ας;
Με δια΄ταξη της 12ης ∆εκεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις             2.    'Εχουν τα α΄ρθρα 49 και 50 της Συνθη΄κης ΕΚ την ΄εννοια ο΄τι
27 ∆εκεµβρι΄ου 2002, το Sozialgericht Hannover, στο πλαι΄σιο                     απαγορευ΄ουν κανονιστικη΄ ρυ΄θµιση του εθνικου΄ δικαι΄ου (εν
της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Silke Gaumain-Cerri και Kaufmännische                      προκειµε΄νω το α΄ρθρο 13, παρα΄γραφος 3, πρω΄τη προ΄ταση,
Krankenkasse — Pflegekasse, προσεπικληθε΄ν: Bundesversiche-                      αριθ. 3, BhV σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 8, παρα΄γραφος 3,
rungsanstalt für Angestellte, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄           αριθ. 2, BhV), συ΄µφωνα µε την οποι΄α αποκλει΄εται προηγου΄-
το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των                    µενη αναγνω΄ριση της θεραπευτικη΄ς αγωγη΄ς αν η θεραπευτικη΄
κατωτε΄ρω ερωτηµα΄των:                                                           αγωγη΄ αρχι΄σει προτου΄ περατωθει΄ η διαδικασι΄α αιτη΄σεως η΄
                                                                                 συναφη΄ς µε αυτη΄ δικαστικη΄ διαδικασι΄α και αµφισβητει΄ται
α)    Μπορου΄ν και υπο΄ ποιες προϋποθε΄σεις οι ΄εννοιες «παροχη΄                µο΄νον η νοµιµο΄τητα της εθνικη΄ς ρυθµι΄σεως που αποκλει΄ει τη
      ασθενει΄ας» και «παροχη΄ γη΄ρατος», κατα΄ την ΄εννοια του                  δυνατο΄τητα αποδο΄σεως των εξο΄δων θεραπευτικη΄ς αγωγη΄ς
      α΄ρθρου 1 του κανονισµου΄ 1408/71 (1) να περιλα΄βουν                       που πραγµατοποιη΄θηκε σε κρα΄τος µε΄λος της Ευρωπαϊκη΄ς
      παροχε΄ς ενο΄ς ασφαλιστικου΄ φορε΄α προς ΄ετερο ασφαλιστικο΄               Ενω΄σεως;
      φορε΄α, ο΄ταν ο ασφαλισµε΄νος αποκοµι΄ζει µο΄νον ΄ενα αφηρη-
      µε΄νο και ΄εµµεσο πλεονε΄κτηµα (καταβολη΄ συνταξιοδοτικω΄ν
      εισφορω΄ν εκ µε΄ρους ταµει΄ου περιθα΄λψεως για λογαριασµο΄
      προσω΄που ασχολου΄µενου, α΄νευ αµοιβη΄ς, µε την περι΄θαλψη);
β)    Συνα΄γεται απο΄ απαγο΄ρευση διακρι΄σεων, προκυ΄πτουσα απο΄
      κανο΄νες του πρωτογενου΄ς η΄ του παραγω΄γου δικαι΄ου, ο΄τι η         Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
      αναφερο΄µενη υπο΄ στοιχει΄ο α) παροχη΄ πρε΄πει να καταβα΄λλεται      βαλε το Bayerisches Oberstes Landesgericht µε δια΄ταξη της
      ανεξαρτη΄τως απο΄ το αν η δραστηριο΄τητα, η παρε΄χουσα               19ης ∆εκεµβρι΄ου 2001 στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς διαδικασι΄ας
      δικαι΄ωµα για παροχη΄, αναπτυ΄σσεται στην ηµεδαπη΄ η΄ σε                                       κατα΄ Marco Grilli
      κρα΄τος µε΄λος της ΕΚ η΄ απο΄ το που ο ασφαλισµε΄νος η΄ ο
      απευθει΄ας οφελου΄µενος ΄εχει την κατοικι΄α του;                                             (Υπο΄θεση C-12/02)
(1) ΕΕ L 149, σ. 2.                                                                                   (2002/C 84/88)
                                                                           Με δια΄ταξη της 19ης ∆εκεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη
                                                                           Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
                                                                           16 Ιανουαρι΄ου 2002, το Bayerisches Oberstes Landesgericht
                                                                           στο πλαι΄σιο της ποινικη΄ς διαδικασι΄ας κατα΄ Marco Grilli, που
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                           εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση
βαλε το Verwaltungsgericht Sigmaringen µε δια΄ταξη της
                                                                           προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς ερωτη΄µατος:
28ης Νοεµβρι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Ludwig Leichtle κατα΄
                    Bundesanstalt für Arbeit
                                                                           Πρε΄πει να ερµηνευθει΄ το α΄ρθρο 29 ΕΚ υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι
                         (Υπο΄θεση C-8/02)                                 αντιβαι΄νει στη δια΄ταξη αυτη΄ µια ρυ΄θµιση του εθνικου΄ δικαι΄ου η
                                                                           οποι΄α προβλε΄πει ποινικε΄ς κυρω΄σεις στην περι΄πτωση που ΄ενας
                                                                           πολι΄της της Ιταλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας, στον οποι΄ο οι αρµο΄διες
                          (2002/C 84/87)
                                                                           διοικητικε΄ς αρχε΄ς του κρα΄τους αυτου΄ ΄εχουν χορηγη΄σει προσωρινε΄ς
                                                                           πινακι΄δες κυκλοφορι΄ας για συγκεκριµε΄νη διαδροµη΄, τοποθετη΄σει
                                                                           τις πινακι΄δες αυτε΄ς σε ο΄χηµα το οποι΄ο προσφε΄ρεται προς πω΄ληση
Με δια΄ταξη της 28ης Νοεµβρι΄ου 2001, η οποι΄α περιη΄λθε στη               στην Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας και στη συνε΄χεια
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις             µεταφε΄ρει το ο΄χηµα αυτο΄ απο΄ την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της
11 Ιανουαρι΄ου 2002, το Verwaltungsgericht Sigmaringen, στο                Γερµανι΄ας µε΄σω του δηµοσι΄ου οδικου΄ δικτυ΄ου στην Ιταλικη΄
πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Ludwig Leichtle και Bundesanstalt           ∆ηµοκρατι΄α;
für Arbeit, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο
την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των: