CELEX: 51994PC0138(01)
Language: es
Date: 1994-04-20
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO referente a la celebración del Acuerdo en forma de canje de notas relativo a la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la República de Guinea relativo a la pesca en alta mar frente a la costa guineana durante el periodo comprendido entre el 1 de enero de 1994 y el 31 de diciembre de 1995

C O M I S I Ó N DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                                                             COM(94) 138 final
                                                                                             Bruselas, 20.04.1994
                                                                                             94/ 0118CCNS)
                                                  Propuesta de
                                            DECISION DEL CONSEJO
   referente a la celebración d d A c u e r d o en f o r m a de canje de notas relativo a la aplicación
   l»**Wi*^                                                          l a b i l i d a d e s de pesca y la «:<mificwsac¿A«
   fmawocracsttffefcttdásett et A c u e r d o e n t r e l a C o « « « n i d a d               E u r o p e a y c l i :« J w c n i o de
   b República «le ( . u i m - ) r c b t i v « i a 1a pesca en alta m a r frente a la coûta gnincana d u r a n t e cl
         p e r i o d o c o m p r e n d i d o entre d I de cwcr<» «le 19<JtVy c l M de d i c i e m b r e de l**>5
                                                  Propuesta de                                                94/ 0118CCNS)
                                  REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO-
  M4ÍÉ* 1 * celebración ód Pre4ocolopor d¿fue «C fijan para d período comprendido catre
  cí 1 de enero de 1994 y d 31 de oSciembre sde l*s5 las posibilidades de pesca y la compen-
  sación financiera establecidas en d¡ j ^ ç ^ e ^ . artre b Ccwañdbul                                         Europea y d
  Gobierno de b República de Çtt&u» xefescote a la pesca en alta max frente a ta costa
                                 (presentadas              por la Comisión)
 ---pagebreak---                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Protocolo anexo al Acuerdo de pesca entre la CE y Guinea        expira el
31.12.1993. El 24.2.1994, ambas Partes rubricaron un nuevo protocolo que
fija las condiciones técnicas y financieras de las actividades pesqueras
de  los  buques  de  la  CE   en  aguas  de  Guinea   durante   el   periodo
comprendido entre el 1.1.1994 y el 31.12.1995.
A la vista de lo anterior la Comisión propone que el Consejo adopte:
    mediante una decisión, el proyecto de Acuerdo en forma de Canje de
    Notas relativo a la aplicación provisional del nuevo Protocolo en
    espera de su entrada en vigor definitiva,
-   mediante  un  reglamento,  el  Protocolo   por el   que  se   fijan  las
    posibilidades de pesca y las correspondientes condiciones técnicas y
    financieras  acordadas   entre  la  CE   y  Guinea   para   el   periodo
    comprendido del 1.1.1994 al 31.12.1995.
                                   t.
 ---pagebreak---                                                                             PROPUESTA CE
                                                                           D I C I S I Ó N 1)1 1. C O N S E J O
                                                                              di-
                          f f é r e n t e a la celebración del Acuerdo en f o r m a tie canje de notas relativo a la aplicación
                          provisional del Protocolo p o r el <|ue se fijan las posibilidades de pesca y la compensación
                         financiera establecidas en el Acuerdo entre la C o m u n i d a d                                      Europea \ el C o b i e r n o de
                          la República de (.tunea relativo a la pesca en alta mar frente a la costa guiñean.! durante el
                                     periodo c o m p r e n d i d o entre el I ele enero de 1994 y el 31 de diciembre tie l l >95
i l C O N S E J O Di I.A UNION EUROPEA,                                                          C o n s i d e r a n d o que procede . i p m b . i i el Acucíelo en l o r i n . i cU
                                                                                                 c.mic tie n o t a s , sin pcr|uu io tic una decisión                    definitiva
V I S I O el I r u a d o c o n s t i t u t i v o ele l.i C o m u n i d a d                       c o n f o r m e a lo dispuesto en t i . m í e n l o 43 del T r a t a d o .
Europea,
Visto el Acuerdo entre la C o m u n i d a d                                 Europea \
                                                                                                 DI-CIDl.
el C o b i e r n o de la República de ( minea relativo a la pesca en
alta mar írenre a la costa guiñearía ' ' ),
                                                                                                                                         \>ll, !//«. /
                                                                                                 Q u e d a a p r o b a d o , en n o m b i c de la C o m u n i d a d , el Acuerdo
Vista I.) propuesta de la C o m i s i ó n .
                                                                                                 en f o r m a de canje de notas sobre la aplicación provisional del
                                                                                                 P r o t o c o l o p o r el que se fij.m las posibilidades de pesca v la
Considerando q u e , de c o n f o r m i d a d con el p á r r a f o segundo                       c o m p e n s a c i ó n financiera establecidas en el A c u e r d o entre la
del artículo 15 del Acuerdo antes c i t a d o , la C o m u n i d a d y la                        Comunidad                             Europea y el G o b i e r n o de la Repu
República de Guinea llevaron a cabo negociaciones para                                           blica de G u i n e a relativo ,¡ ia pesca en alta m a r frente a la costa
determinar las modificaciones o complementos que debían
                                                                                                 guineana d u r a n t e el p e r i o d o c o m p r e n d i d o entre el 1 de enero
introducirse en el Acuerdo al concluir el periodo dc aplica
                                                                                                 dc 1994 y el 31 de diciembre de 1995.
c i o n del Protocolo ane|o al A c u e r d o ,
                                                                                                 El t e x t o del A c u e r d o en l o r m a de can|e de notas v ele!
Considerando q u e , c o m o resultado de estas negociaciones, se                                P r o t o c o l o se a d j u n t a n a la presente Decisión
r u b r i c ó un nuevo Protocolo el                 2 4 d e F e b r e r o d e 1994¿
C onsiclcrando queen v i r t u d de este P r o t o c o l o , los pescadores                                                              \.,i«i«/..   '
de la C o m u n i d a d mantienen su posibilidad de pescar en las
aguas ba|o soberanía o jurisdicción de la República de                                           Se autoriza al presidente del Consejo para que designe a las
Guinea durante el periodo c o m p r e n d i d o entre el 1 de enero
                                                                                                 personas facultadas para f i r m a i el A c u e r d o en f o r m a «le caiqe
de 1 9 9 4 y cl 31 de diciembre de 1995;
                                                                                                 de notas c o n el í:n de obligar a la C o m u n i d a d .
Considerando q u e , pata évitai cualquier i n t e r r u p c i ó n tic las
actividades de los buques tie la C o m u n i d a d , es indispensable
que el nuevo Protocolo sea aplicado lo antes posible, q u e . poi
la misma ra/.ón, ambas Parres r u b r i c a r o n un A c ú c a l o en                            I lecho en Bruselas. 11
t o n n a de can|c de notas |">or el epic se establece la aplicación
del Protocolo r u b r i c a d o , t o n caiacter p i o v i s i o u a l . a p a r m
del día siguiente a la fecha en t|in e\|ii:.a e l p r o t o c o l o                  en                                                                 Por «7 C.tHisrin
viepr
O no             l i l i i l e .17.   1  IV.X i .
                                                                                      I
 ---pagebreak---                                               ACUERDO
en forma de canje de notas relativo a la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las
posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad
              Europea y el Gobierno de la República dc Guinea relativo a la pesca en alta mar frente a la
costa gumeana durante el período comprendido entre el 1 de enero de 1994 y el 31 de diciembre de
                                                  1995
                           A.   Nota del Gobierno  de la República    de Guinea
Señor,
En referencia al Protocolo, rubricado el 24 dc F e b r e r o de 1994, por el que se fijan las posibilidades
ele pesca y la compensación financiera durante el período comprendido entre el 1 de enero de 1 994 y el
31 de diciembre dc 1995, tengo el honor de comunicarle que hasta su entrada en vigor y dc
conformidad con lo dispuesto en su artículo 8 el Cíobierno de la República de Guinea está dispuesto a
aplicar dicho Protocolo con carácter provisional y con efecto desde el 1 de enero de 1 994, siempre que
la Comunidad                  Europea también este dispuesta a ello.
Queda entendido que, en este caso, el a b o n o de un primer tramo igual al 5 0 % de la compensación
financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de JUDÍO d e 1 9 9 4 .
Ee agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad                      Europea con dicha
aplicación provisional.
Ee ruego acepte la expresión de mi mayor consideración.
                                                                      Por el Gobierno ilc la
                                                                       República de Guinea
                                      B.   Nodi de la (                             '.onmmdad
Señor,
Tengo el honor de acusar recibo de su nota con techa de hoy, que reza como sigue:
    «En referencia al Protocolo, rubricado el 2 4 de Febrero de 1994, por el que se fijan las
    posibilidades de pesca y la compensación financiera durante el período comprendido entre el 1 ele-
    enero de 1994 y el 3 I de diciembre de 1995, tengo el honor de comunicarle que hasta su entrada en
    vigor y de conformidad con lo dispuesto en su articulo <S el Gobierno de la República de Guinea
    está dispuesto a aplicar dicho Protocolo con carácter provisional y con efecto desde el I de enero de
     1994, siempre que la Comunidad                   Europea también esté dispuesia a ello
    Queda entendido que, en este caso, el abono de un primer iranio igual al 50 "/'» de la compensación
    financiera fijada en el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 ele J u n i o d e 1994.
    Ee agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad                       Europea con
    dicha aplicación provisional.».
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo dc la Comunidad                      Europea con dicha aplicación
provisional.
Ee ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                                          /'.';/ nonibrt- del
                                                             Consejo de La Union Europea
                                                     k
 ---pagebreak---                                                        PROPUESTA DE                                                 9 4 / 0118(CNS)
                                             R E G L A M E N T O (CE ) N °                DEL C O N S E J O
                                                             de
                          sobre la celebración del Protocolo por el que se fijan para el período comprendido entre
                          cl 1 de enero de 199 4 y el 31 de diciembre de 199J las posibilidades de pesca y la compen-
                          sación financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comunidad                              Europea y el
                          Gobierno de la República de Guinea referente a la pesca en alta m a r frente a la costa
                                                                         guineana
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA.
                                                                                Considerando que la aprobación del nuevo Protocolo re
                                                                                dunda en beneficio dc la C o m u n i d a d ,
Visto cl Tratado constitutivo dc la Comunidad Europea y,
e n particular, su articulo 228 apartado 2 y 3. parafo
c i m e r o , en relación con el articulo 43,                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
                                                                                                                 Artículo  l
 Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                                Q u e d a a p r o b a d o , en nombre de la C o m u n i d a d , cl Proto
                                                                                coló que fija las posibilidades de pesca y la compensación
 Visto el dictamer del Parlamento Europeo (')>
                                                                                financiera establecidas en el Acuerdo entre la Comuni-
                                                                                dad                       Europea y el G o b i e r n o de la República
 C o n s i d e r a n d o que, dc conformidad con el A c u e r d o entre         de Guinea sobre la pesca en alta mar frente a la costa
 la C o m u n i d a d                  Europea y el G o b i e r n o d e la      guineana durante el período c o m p r e n d i d o entre el 1 de
 República de Guinea sobre la pesca en alta mai: frente a                       enero de 199 4 y el 31 dc diciembre de 199-5
 la costa guineana (/),
                                                                                El texto del Protocolo se adjunta al presente                      Regla-
                                                                                mento.
 ambas Partes llevaron a cabo negociaciones para deter-
 minar las modificaciones o complementos que debían in-                                                          Artículo  2
 troducirse en este Acuerdo al concluir el período de apli-
cación del Protocolo anejo al Acuerdo;                                          Se autoriza al presidente del Conseio para que designe a
                                                                                las personas facultadas para firmar el P r o t o c o l o con el
                                                                                fin de obligar a la C o m u n i d a d .
 Considerando que, a raíz de estas negociaciones, el 24
 de Febrero d e 1994 se rubricó un nuevo Protocolo por
                                                                                                                 Artículo  3
e l . q u e se fijan para el período comprendido entre el 1 de
 enero de 1994 y el 31 de diciembre dc 1995 las posibili-                       El presente Reglamento entrará en vigor el tercer «lía si
 dades dc pesca y la compensación financiera establecidas                       guíente al de su publicación en el Diario Oficial de las
 en el Acuerdo mencionado,                                                      Comunidades            Europeas
                          El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                          en cada Estado miembro
                          H e c h o en Bruselas, el
                                                                                                                     Por El  Consejo
                                                                                                                      El Presidente
(') D O n«
(') D O n° L i l i        dc 17 4 1983.
                                                                           5
 ---pagebreak---                                                               PROTOCOLO
                 por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera establecidas en el Acuerdo
                 entre la Comunidad                 Europea y el Cíobierno de la República de Guinea relativo a la pesca
                 en alta mar frente a la costa guineana durante el período comprendido entre el 1 de enero de 1994 y el
                                                         31 de diciembre de 199 5
                             Artículo I                                  Esta cantidad será puesta a disposición del Cíobierno de la
                                                                         República de Guinea y abonad.i en la cuenta indicada por las
  Quedan fijadas como sigue a partir del I de enero de 1994 >'           autoridades de Guinea.
  para un período de 2 años las posibilidades de pesca
 concedidas ele conformidad con el artículo 2 del Acuerdo:
                                                                                                       Artículo 5
  1) Arrastreros:           4.200        TRB por mes como media
      anual.                                                             Las dos Partes consideran elemento esencial del éxito dc su
                                                                         cooperación la mejora de la competencia y los conocimientos
  2)  Atuneros cerqueros congeladores: 24 buques.                        de las personas que se dedican a la pesca marítima. Con este
                                                                         luí, la Comunidad facilitara la acogida de nacionales de
  3)  Atuneros cañeros: Ifjbuques.                                       Guinea en los centros de sus Estados miembros y para lo cual
                                                                         les concederá becas de estudios y de formación práctica en las
 4)   Palangreros de superficie: 5 buques.
                                                                         diversas disciplinas científicas, técnicas y económicas rela-
                                                                         cionadas con la pesca.
                             Artículo 2                                  Estas becas podrán también ser disfrutadas en cualquier
                                                                         estado vinculado a la Comunidad por un acuerdo dc
  1.    La compensación financiera contemplada en el                     cooperación. El coste total dc las mismas no podrá superar
 artículo 8 del Acuerdo queda fijada durante el período                  los 5 5 0 . 0 0 0 ecus. A petición de las autoridades guineanas,
 establecido en el artículo 1, en 1,700 000 ecus pagaderos en            una parte de esta cantidad podrá destinarse a sufragar los
 dos tramos anuales idénticos.                                           gastos de participación en reuniones internacionales o cursos
                                                                         relacionados con temas pesqueros, así como a la organiza-
 2.     El destino dc esta compensación será competencia                 ción de seminarios sobre la pesca en Guinea y a mejorar el
 exclusiva del Cíobierno de la República de Guinea.                      funcionamiento y la infraestructura administrativa del
                                                                         departamento encargado de la pesca. Fist a cantidad será
                                                                         pagada a medida que se vaya mili/ando.
 3.     Esta compensación se abonará en una cuenta abierta
 en una institución financiera o en cualquier otro organismo
 designado por cl Cíobierno de la República de Guinea.
                                                                                                       Articulo 6
                                                                         La aplicación del presente Protocolo podrá quedar suspen-
                             Artículo   i
                                                                         dida en caso de que la Comunidad no efectuara los pagos
                                                                         establecidos en los artículos 2 y 4.
 Las posibilidades dc pesca mencionadas en el punto 1) del
 artículo 1 podrán ser aumentadas a petición de la Comuni-
 dad por tramos sucesivos de 1 000 toneladas de registro                                               Artículo 7
 bruto mensuales como media anual. En ese caso, la compen-
 sación financiera mencionada en el artículo 2 aumentará                 El Anexo del Acuerdo entre la Comunidad
 proporcionalmente pro rata temporil.                                    Europea y el Cíobierno de la República de Guinea relativo a la
                                                                         pesca en alta mar frente a la costa guineana queda derogado y
                                                                         sustituido por cl Anexo del presente Protocolo.
                             Artículo 4
 Además, durante el período mencionado en el artículo 1, la                                            Artículo S
 Comunidad participará en la financiación de un programa
 científico o técnico guineauo destinado a mejorar el conoci-            El presente Protocolo entrara en vigor el día de su firma.
 miento de los recursos pesqueros de la zona económica
 exclusiva de la República de Guinea, con un importe de                  El presente Protocolo será aplicable a partir del I de enero de
           ecus                                                          1994
450.QD0         -
                                                                c
 ---pagebreak---                                                         ANEXO
CONDICIONES Q U I R E C U L A R Á N LA A C I Ï V 1 D A D PESQUERA DU LOS BUQUES C O M U N I T A R I O S I N
                                         LA Z O N A DE PESCA DE CUINF.A
A. Formalidades aplicables a la solicitud y concesión de licencias
   Las autoridades competentes de la Comunidad presentarán 3 l r h m s t n O                        para la Pesca de la
   República de Cumea, por conducto de la Dclegaci«')n de la Comisión en ese país, una solicitud para cada barco
   que desee faenar en virtud tlel Acuerdo, al menos treinta días ames de la fecha de inicio del periodo de vigencia
   solicitado.
   Las solicitudes se presentarán con arreglo a los formularios cuyo modelo se ael|uma (Apéndice I ) facilitados
   con este fin por el (íohierno de la República «le Ctunea.
   Cada solicitud de licencia irá acompañad.) «leí comprobante ele pago del canon correspondiente al perio«lo de
   su vigencia. El pago se efectuará en la cuenta abierta en el erario de Guinea.
   Los cánones incluirán todas las tasas nacionales y locales exceptuando las tasas portuarias y los gastos por
   prestaciones de servicios.
   Las autoridades de Cuinea entregarán las licencias para todos los buques, en un pla/o de treinta días a partir «le-
   la recepción del comprobante de pago antes inencioinulo, a los armadores o a sus representantes por conducto
   de la Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en Guinea.
   La licencia se expedirá a nombre de un buque determinado y no será transfcrible. No obstante, en caso de-
   fuerza mayor demostrada y a peticicín de la Comunidad                       Europea, la licencia de un buque ser.i
   sustituida por una nueva licencia expedida a nombre de otro buque de características similares a las del buque
   que deba sustituirse. El armador el buque que se deba sustituir entregará la licencia anulada a l M i n i s t e r i o
             para la Pesca dc la República ele Guinea por conducto de las autoridades de la Comisión de las
   Comunidades luropeas.
   En la nueva licencia se consignarán:
   — la fecha de expedición;
   — el periodo de vigencia de la nueva licencia, «jue cubrirá el período comprendido entre la fecha de llegada del
        buque suplente y la fecha «le expirai ion de la licencia «leí bu«|iie sustituido.
   En este caso, no ser.i necesario pagar por «-I periodo ele vigencia restante el canon establecido en el párrafo
   segundo del articulo 5 «leí Acuerdo.
   l a licencia lichera estar a bordo del buque en nulo momento.
     I.  Disposnmnes      aplicables a los ai rastreros
         1.  Una ve/ al año y antes de la expedición de la licencia cada buque deberá presentarse en el puerto ele
             Conakry para someterse a las inspecciones establecidas por la normativa vigente. Dichas inspecciones
             serán efectuadas exclusivamente por personas debidamente habilitadas y deberán efectuarse dentro
             de las 24 horas laborables siguientes a la llegada del buque al puerto, si dicha llegada se anuncia con 48
             horas de antelación. En caso de renovaci«>n de la licencia durante el mismo año civil, cl buque estará
             exenio dc la inspección.
         2.  Cada buque deberá hacerse representar por un consignatario d e n a c i o n a l i d a d g u i n e a n a
             establecido en Guinea.
         3.  a) Quedan fijados como sigue los cañones de las licencias anuales, durante el período de vigencia del
                  presente Protocolo:
                   -- buijucs para captura dc peces bentiinicos: 1 26 ecus por TRB anuales,
                  — buques destinados a la pesca de ccfal<>p«>dos: 150 ecus por TRB anuales,
                  --• camaroneros: 152 ecus por l'RB anuales.
                  I I pago del canon por un ano ili- «alendarlo podra elecluarse iriinestr.il o setnesir.límente. En
                 dicho caso la cuantía se nieremeniará en un 5':',, v en un \ "/., rcspci tivamcntc.
             b) Quedan fi|adoscomo sigue los i anones de las licencias semesirales, «turante el periodo «le \ igcncia
                  del presentí- Protocolo:
                       buques para captura de peces bentonicos: 82 ecus por 'l'RB semestrales,
                  --- buques destinados a la pesca «le cefalopoilos: 97 ecus por TRB semestrales,
                  — camaroneros: 99 ecus por 1 RB semestrales.
                  No obstante, los buciues «]u«- no «lesembarquen 100 kilos de pescado por TRB y año, deberán
                  pagar un canon suplemeniario anual de 10 ecus por T R B , según lo dispuesto en el p u n i o C .
                                                               1
 ---pagebreak---     IL    Disposiciones   aplicables a los atuneros        y palangreros   de      superficie
          a)   Los cánones anuales se fijan en 20 ecus por tonelada pescada en la zona de pesca de Guinea.
          b) Las licencias se expedirán previo pago t a M i n i s t e r i o                        para la Pesca «le una cantidad global
               anual de 1 500 ecus por atunero cerquero y «le 300 ecus por atunero cañero y palangrero de superficie,
               equivalente a los cánones por:
               — 75 toneladas de atún pésenlo por atunero cerquero y a ñ o ,
               -   1.5 toneladas pescadas por atunero «añero y palangrero «le superficie y ano.
   La Comisión «le las Comunidades Europeas establecer;'! al final de cada a ñ o civil el detalle definitivo ele los
   cánones debidos por la c a m p a ñ a , sobre la base «le las declaraciones ele « a p u n a s desglosadas por buque y
   confirmadas por los Insumios científicos responsables de la comprobación ile los dalos de las c a p t u r a s ,
   O R S T O M (Oficina «le Investigación Cieniitiia y Técnica de llllramat) e IEO (Instituto Español de
   Oceanografía). El resultado de este detalle se comunicará simultáneamente a l M i n i s t e r i o                                   para la
   Pesca y a los armadores. Los posibles pagos adicionales serán abonados por los a r m a d o r e s g|_ M i n i s t e r i o
              para la Pesca de Guinea en la cuenta abierta en el erario de Guinea, c o m o muy tarde 30 días después cic-
   la notificación del detalle final.
   N o obstante, si el detalle definitivo resultase interior al importe del anticipo antes m e n c i o n a d o , la cantidad
   residual correspondiente no podrá ser recuperada por el armador.
B. Declaración de capturas
   T o d o s los buques de la C o m u n i d a d , autorizados a faenaren la zona de pesca ele Guinea en virtud del Acuerdo,
   deberán comunicar sus capturas a l M i n i s t e r i o              P a r a ' a ' > c s c a >' c n v ' ; l r una copia a la Delegación de la
   ("omisión en Guinea, según las siguientes indicaciones:
   — Los arrastreros declararán sus capturas según el modelo adjunto (Apéndice 2). Las declaraciones serán
        mensuales y deberán ser comunicadas por lo menos una vez cada trimestre.
   — Los al uñeros cerciueros, atuncrnscañcrns v palangreros de superficie llevarán un c u a d e r n o diario efe pesca,
        según el modelo del Apéndice 3 de cada periodo de pesca pasado en la zona de pesca de G u i n e a . Este
        formulario deberá ser enviado en un plazo «le 45 días después de finalizada la c a m p a ñ a pesquera pasada en
        la zona de pesca de Guinea a l M i n i s t e r i o               para la Pesca por c o n d u c t o de la Delegación de la
        Comisión «le las Comunidades Europeas en Guinea.
        Los formularios deberán ser cumplimentados «le forma legible v estar firmados por el «apilan «leí
        buque.
   En caso de incumplimiento de esta disposicmn, el Gobierno de Guinea se reserva el derecho de suspender la
   licencia del buque incriminado hasta que se cumpla esta formalidad.
   En ese caso, se informará de ello a la Delegación de la Comisión de las C o m u n i d a d e s Europeas en
   Guinea.
C. Desembarque de capturas
   Los arrastreros autorizados a pescar en la zona de pesca de Guinea deberán desembarcar gratuitamente 100
   kilos de pescado por T R B , con el fin de contribuir al abastecimiento de la población local en pescado
   procedente de la zona de pesca de Guinea
   Los desembarques podrán ser realizados individual o colectivamente; en el segundo caso se mencionarán todos
   los buques participantes.
1) Capturas adicionales
   1.    Los buques para captura de peces bcuu'imcos no podrán llevar a b o n l o mas de un I 5 "A> «le especies que no
         sean peces, ele lóelas las capturas realiz.ui.is en la zona de pesca de Guinea.
         Los buques destinados a la pesca de cefalopoilos no podrán tener a bordo más «le 20"/,, de crustáceos y de
         un ?()% de peces de la totalidad «le las capturas realizadas en la zona ele- pesca de Guinea.
         Los camaroneros no podrán tener más «le un 25 "/ú de celalopoilos y de un 50 % de peces de la totalidad dé-
         las capturas realizadas en la zona de pesca «le Guinea.
         Se autorizar;! una tolerancia maxima del S".. sobre estos porcentaies.
         En la licencia se mencionarán estos límites.
   2.    Los a i uñeros cañeros podrán pescar aileniás con cebo vivo para efectuar su c a m p a ñ a de pesca en la zona de
         pesca ile Guinea.
                                                              S
 ---pagebreak--- E.  Embarque de marinos
    Los arinadores que se hallen en posesión de las licencias de pesca establecidas por el Acuerdo contribuirán a la
    formación profesional práctica de los nacionales de Guinea en las condiciones y límites siguientes:
    1) Cada armador de un arrasirero se comprometerá a emplear:
          — 1res marineros pescadores en los buques «le hasta 350 l'RB;
          — un número de marineros pescadores eciuivalcnu- al 25"/» del número ile marineros pescadores
               embarcados en los but|ues de tonelaje superior a V50 TRB.
    2)    La flota de .mineros cerqueros llevará tres marinos guiñéanos embarcados permanentemente.
    3)    La flota de atuneros cañeros, embarcará tres marinos guiñéanos durante la campaña de pesca atunera en
          aguas guiñe.mas sin que pueda sobrepasarse el número de un marino por buque.
   4)     Los armadores de la flota de palangereos dc siiperlicie se coiuproineierán a emplear «los marineros
          pescadores por buque.
   5)     El salario de estos marineros pescadores se fijara antes «le la expedición de las licencias de común acuerdo
          entre los armadores o sus representantes y 3 l M l O Í S t e r Í O       para la Pesca; estara a cargo de los
          armadores y deberá incluir el régimen de seguridad social al que estos marineros estén adscritos (por
          ejemplo: seguro dc vida, de accidentes, de enfermedad).
   De no producirse el embarque, los armadores ele los atuneros cerqueros, atuneros cañeros y palangreros de
   superficie deberán abonar a l M i n i s t e r i o       para la Pesca una cantidad global equivalente a los salarios
   de los marinos no embarcados y correspondiente a la campaña de pesca.
   Esta suma se utilizará para la formación dc marineros pescadores de Guinea y sera abonada en la cuenta
   indicada por las autoridades guineanas.
F. Embarque de                         marinos observadores
    1.    La misión del                    marino observador será comprobar las actividades pesqueras en la zona de
          pesca de Guinea y recoger todos los datos estadísticos sobre las operaciones de pesca «leí buque de que se
          trate. Dispondrá dc todas las facilidades incluido el acceso a los locales y documentos necesarios para el
          ejercicio de su función, en particular la comunicación por radio una vez por semana de los datos referidos a
          la pesca.
   2.     Para cada arrastren), 3L M i n i s t e r i o      para la Pisca designará «le enin- los marinos guiñéanos
          embarcados, un marino que desempeñe asimismo las funciones ile nbsetvadoi.
          El capitán facilitará la labor «leí marino observador fuera de las operaciones dc pesca. El marino
          observador percibirá una retribuí ion «orno marino, el armador con arreglo a las disposiciones
          urgentes.
          La presencia a bordo del marino observador normalmente no podrá tener una duración superior a dos
          mareas.
   3.     Los atuneros y palangreros, a petición OSL r l i m S t e n O             p < m , \¿ pt>sca llevarán a bordo un
          observador que no deberá permanecer a bordo más tiempo del necesario para llevar a cabo su
          cometido.
          El capitán facilitará el trabajo del observador que gozará de las mismas condiciones que los oficiales del
          buque île que se traie.
          Si el observador embarca en un puerto extranjero, sus gastos ele viaje correrán a cargo del armador.
          Catando un buque que lleve a bordo un observador de Guinea salga de la zona «l«- pesca de este país,
          deberán adoptarse las medidas necesarias para garantizar tan pronto como si-.i posible, el regreso a
          Conakiy, del observador a expensas del armador.
G. InspcccHMi y coulrol
    l o d o buque de la Comunidad «|ue se italic Licuando en la zona ile pcsi a «le Guinea permitirá y lacilttará la
   subilla a bordo y la realización de sus luncioncs a iodo lumion.irio guineano encargado de la inspección y
   control, l a presencia «le esie funcionario a bordo se limitará al tiempo necesario para efectuar las
   comprobaciones de las capturas meiliante sonileo, así como para llevar a cabo cualquier otra inspecemn
   relacionatla con las actividades pesque-ras.
                                                               5
 ---pagebreak--- IL Z o n a s de pesca
    Lodos los buques mencionados en el artículo 1 del Protocolo podrán faenar en las aguas situadas más allá cic-
   las 12 millas marinas.
I. Malla mínima autorizada
   La malla mínima autorizada en el copo del arte de arrastre (malla estirada) será de:
   a)   40 mm para las g a m b a s ;
   b) 40 mm para los cefalópodos;
   c)   60 mm para los peces.
   Estas dimensiones mínimas podrán sufrir modificaciones con el lin de lograr una mayor uniformidad con los
    Estados miembros de la comisión subregional de la pesca. Esas posibles modificaciones serán e x a m i n a d a s por
   la comisión mixta.
). Entrada en la zona y salida dc ella
    Lodos los buques de la C o m u n i d a d que estén faenando en la zona de Guinea en virtud del Acuerdo
   comunicarán a la estación de radio r j e l M i n i s t e r i o       P a r a '•' Pesca la fecha y la hora, así c o m o su
   posición cada vez que entren en la zona de pesca guineana o salgan de ella.
   Al expedir la licencia 3L M i n i s t e r i o    para la Pesca comunicará el indicativo de llamada y las frecuencias
   a los armadores.
   En caso de no poder utilizar esa radio, los buques podrán emplear otros medios .ilternativos de comunicación
   como cl télex (n° 2231.5) o el telegrama.
K. Procedimiento en caso de apresamiento
    1.   La Delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en Guinea deberá tener conocimiento en el
        plazo de 48 horas de cualquier apresamiento de un buque de pesca que enarbole pabellón de un Estado
        miembro de la C o m u n i d a d y esté faenando en virtud de un Acuerdo celebrado entre la C o m u n i d a d y un
        país tercero, efectuado en la zona ecoimmica exclusiva de Guinea y recibirá simultáneamente un informe-
        sucinto de las circunstancias y razones que motivaron dicho apresamiento.
   2.   Para los buques autorizados a faen.ir en las aguas guineanas dentro de las 48 horas siguientes a la recepción
        de la información antes mencionada tendrá lugar una reunión de concertacum entre la Delegación de la
        Comisión de las Comunidades Europeas, a l M i n i s t e r i o                P a r a ' a Pesca y las autoridades de-
        control, y ocasionalmente con la participación de un representante del Estado miembro afectado, antes de
        estudiar la adopción de posibles medidas respecto del capitán «) de la tnpulaci(>n «> cualquier otro tipo de-
        medida contra el cargamento o el equipo del buque salvo las destinadas a conservar las pruebas de la
        presunta infracción.
        Durante la concertación, las partes intercambiarán cualquier documento o información, en particular las
        pruebas de haberse registrado automáticamente las posiciones del buque durante la marea en curso hasta
        el momento del apresamiento, que pueda contribuir a clarificar las circunstancias de l«)s hechos
        registrados.
        El armador o su representante será informado del resultado de esta concertación y de todas las medidas
        que puedan derivarse del apresamiento.
   3.   La solución de la presunta infracción se buscara antes de iniciar cualquier procedimiento judicial mediante
        un procedimiento «le conciliaci<>n. Este procedimiento terminará a más tarilar ires «lias laborables después
        del apresamiento.
   4.   En caso de que el asunto no pueda resoKerse mediante un procedimiento de conciliacuin y sea llevado ante-
        una instancia luilicial competente, la autorid.ul competente fijara, en un plazo de 48 horas después «le la
        celebración del procedimiento «le conciliación, una lianza bancaria a la espita de la decision judicial. I I
        importe de la fianza no deberá ser superior al máximo del i m p o n e de la inulta prevista por la legislación
        nacional para la presunta infracción de que se trate. La fianza bancaria sera devuelta por la autoridad
        competente al armador en cuanto el asunto haya concluido sin condena del capitán «leí buc]iic en
        cuestión.
   5.   El buque y su tripulación quedarán libres:
         — sea una vez finalizada la coi icen ación si los resultados lo permiten,
        — sea una vez cumplidas las obligaciones derivadas del procedimiento de conciliación,
        — sea después de depositada la fianza bancaria (procedimiento judicial).
   (i.  Si una «le las partes estimase i|ue existe un problema en la aplicaci«>u «leí procedimiento antedicho podrá
        solicitar una consulta urgente en virtud del aniculo 10 «leí Acuerdo.
                                                       O
 ---pagebreak---                                                      A pendne I
                                                   IMPRESO
                                     DE SOLICITUD DE LICENCIA
                                                   DE PESCA
              Parte- reservada a la Administración              Ob:servaciones
Nacionalidad:    ....
Número «le licencia:
Fecha de la firma: .
Fecha de expedición:
                                                       Ai
 ---pagebreak--- SOLICITANTE
Razón social:
Número de Rc-gisiro Mercantil:
Nombre \ apellidos del nspoiisable
Fecha y lugar «le nacimiento:
Profesión:
Domicilio:
Número ele empleados:
Nombre v dirección del consignatario:
BUQUE
 I ipo de buque:                                             Numero «le matricula:
Noinbrí- aitu.il:                                            Nombre anienoi
Fecha y lug.ir de construcción:
Nacionalidad de origen:
Eslora:                                  Manga:                                  Altura:
Registro bruio:                          Registro neto:
Características del material de construcción:
Marca del motor principal:                                  Tipo:                    Potencia en C V :
                                   l.,a:   O                   Variable:       Q                     Lobera: D
Vel.ici.lail ile
Indicativo d«- llamada.                                      Frecuencia di- llamada:
I isla de los instrumentos de detección, de navegación \ de transmisión:
                                                  Sonde.klor de
                                                  relinga de corchos,    i  1
Radar      L_j           Sonar   I    I           sonda ile red:         I  I
                                                  Navegación
VIII       I   I         BI.U    I    I           salelile:              I  I     Olios
Numero di- ni.unios:
                                                Al
 ---pagebreak--- SISTEMA DE C O N S E R V A C I Ó N :
                                                                    I liíeelloo yy
                                                                    M               J—-i
               •                                             refrigeración          1     J
Congelación:            en salmuera                   I   I         en seco         I     I          cu agua de m a r refrigerada    | |
Potencia f r i g o r í f i c a i o t a I ( f g ) :
C a p a c i d a d «le c o n g e l a c i ó n p o r 24 horas y en t o n e l a d a s :
C a p a c i d a d de las bodegas:
PIPO D E PESCA:
A. Pesca demersal:
     Demersal de b a j u r a               I       I                            Demersal de a l t u r a      |  |
      Tipo de red de a r r a s t r e :
     Para cefalopt>dos                              |   |   Para c a m a r o n e s      |      |       Para peces    |     |
     L o n g i t u d de la red de a r r a s t r e :                                 L o n g i t u d de la relinga de c o r c h o s :
     D i m e n s i o n de las m a l l a s en el c o p o :
     D i m e n s i o n de las m a l l a s en las alas:
     Vel«)cidad de a r r a s t r e :
B.   Pesca de grandes pelágicos (atún):
     C o n caña                      |     |                     N u m e r o de cañas              |   j
     C o n red ele cerco             |     |                     l o n g i t u d de la r e d :                               Caul.'
     N ú m e r o «le t.uujues:                                                      C a p a c i d a d en toneladas:
C . Pesca con palangre y nasas:
     De sup«-rf'icie           |       |                                            De f o n d o        |  |
     L o n g i t u d «le la linea:                                                  N u m e r o de auzuel
     N ú m e r o ile lineas:
     N u m e r o de nasas:
                                                                                ^
 ---pagebreak--- INSTALACIÓN E N H E B R A :
Domicilio y número de .uitori/ación:
Razón social:
Actividades:
Comercio interior de pescado     1 I                    Exportación      I  I
Pipo y número de carnet de pescadero:
Descripcuin de las instalaciones de tratamiento y conservación:
Número de empleados.
Nli: Señalar con una cruz las respuestas afirmativas en las casillas reservadas al elecio.
                                              -n
 ---pagebreak---         Observaciones técnicas
Autorización   feí    M i n i s t e r i o de Pesca
                   A5
 ---pagebreak---                                                                            Apéndice 2
   SECRETARÍA DE ESTADO PARA LA PESCA              ESTADÍSTICA DE CAPTURA Y DE ESFUERZO Mes:                        Año:
   ! Nombre del buque             j               | Potencia del motor                    Método de pesca
                                                  j                              ,
     Nacionalidad (pabellón)                      | Registro bruto t;                   j Puerto de desembarque
                                    Caladero                                                   Especies de pescados
                                             • Número de izadas      Número de horas
                                                    de red              de pesca
                         Longitud                                                                                           Totales
                                                                                                                         -J         1
       8
       9
A.    10
      11/
     ~L2~
      13/
      14/
     TsT
      17/
      19
     7i~
      23'
      24/
     Ü7
      27/
      28/
      29'
      30.'
     "7Í~
 ---pagebreak---                                                                                                           Apéndice    i
                                                                                                                           ICCAT L06W0K for TUNA FISHERY
                                                                                                                        4 Flahlng araa rafara to tha noon poaltlon of lha boal Round off minutaa. and racord dagraaa ol lalltuda and
                                                                                                                          racord NZS and EZW
1 Uaa on» artaaj par month, and ona lina par day                                                                        5 Tha bottom Una I landing waigM ') afiould ba complaiad onfy al ina and of ina tnp Actual waight al tf>a Urna of .
2 Ai tha and ol aaof» trip, forward • copy of tha log to yow co«raapondani o» to iCC-AT Gonaral Mola 1 7. Madrid I Spam   ba racordad
1 "Day" rotara lo tSa day you aal DSa lina                                                                              8 AH information raportad f>a«ain will ba t>«çt aUictly conndannai
 ---pagebreak---            FICHA DE FINANCIACIÓN
                                                         FECHA
1. LINEA PRESUPUESTARIA : B7-800                    CRÉDITOS
2. DENOMINACIÓN : Nuevo protocolo financiero CE/Guinea
3. FUNDAMENTO JURÍDICO : Acuerdo CE/Guinea
4. OBJETIVOS : Protocolo y Anexo para un periodo de 2 años
5. REPERCUSIÓN FINANCIERA                  PERIODO DE   EJERCICIO   EJERCICIO
                                            12 MESES     ACTUAL     SIGUIENTE
5.0. GASTOS A CARGO                                        (94)        (95)
     - del presupuesto de las CE
       (restitutiones/intervenciones)                  2.700.000ECU
     - de los presupuestos nacionales
     - de otros sectores                                  en 2
5.1. INGRESOS                                            plazos
     - recursos propios de las CE
       (exacciones reguladoras/
        derechos de aduana)
     - en el ámbito nacional
                                            1994      1995
5.0.1. PREVISION DE GASTOS               2.700.000
5.1.1. PREVISION DE INGRESOS
5.2. MÉTODO DE CALCULO :
     - Compensación financiera                        1.700.000 ECU
     - Programa científico :                            450.000 ECU
     - Becas :                                          550.000 ECU
     Contrapartida financiera                         2.700.000 ECU
     Gasto/año                                        1.350.000 ECU
6.0. SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPITULO
     CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN            SI,
6.1. SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL
     PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN                                     SI
6.2. SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO                             'NO
6.3. SE CONSIGNARAN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS
                                                                           SI
OBSERVACIONES :
                                AÎ
 ---pagebreak---                                                                       KSN 0257-9545
                                                               COM(94) 138 final
                                                   DOCUMENTOS
ES                                                                         H   03
                                      N° de catálogo : CB-CO-94-145-ES-C
                                                             ISBN 92-77-67509-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                           A°)