CELEX: C1995/087/30
Language: es
Date: 1995-04-08 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 20 de enero de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por BP Chemicals Limited (Asunto T-11/95)

8 . 4 . 95            LES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 87/13
lo 85 del Tratado CEE (IV/32.031 — Auditel) (2), el                     de las Comunidades Europeas (Agentes: Sres. G. Marenco y
Tribunal de Primera Instancia ( Sala Cuarta ampliada ),                 W. Wils ), que tiene por objeto, en primer lugar, una
integrado por los Sres.: K. Lenaerts, Presidente; R. Schint­            demanda de suspensión de la ejecución de las decisiones que,
gen, R. García-Valdecasas y C.W. Bellamy, Jueces; Secreta­              según la parte demandante, contienen los escritos de la
rio : Sr. H. Jung; ha dictado el 6 de febrero de 1995 un auto           Comisión fechados el 20 de septiembre, el 5 de octubre de
resolviendo lo siguiente :                                              1994 y el 26 de octubre de 1994, por medio de los cuales
                                                                        desestimó una reclamación, relativa a supuestas prácticas
1 ) Admitir la intervención de D & B Marketing Informa­                 contrarias a la competencia seguidas por determinadas
      tion Services en apoyo de las pretensiones de la parte            empresas, que se alegaba habían provocado un incremento
      demandada.                                                        de las cargas arrendaticias soportadas por los residentes de
                                                                        square d'Auvergne, y, en segundo lugar, una solicitud de que
2 ) Acceder a la petición de tratamiento confidencial, con              se dirija a la Comunidad una orden conminatoria para que
      respecto a la parte coadyuvante, del anexo 20 del escrito         abone a la parte demandante una provisión de 150 000 ecus,
      de recurso en su totalidad y del anexo 1 del escrito de           en concepto de gastos abusivos irrepetibles a cuenta de las
      recurso en los siguientes extremos:                               costas que se liquiden en el proceso principal, el Presidente
                                                                        del Tribunal de primera Instancia; ha dictado el 16 de
      — Se dará traslado a la coadyuvante de la notificación            febrero de 1995 un auto resolviendo lo siguiente:
           (formulario A/B y su anexo), a excepción de los
           puntos de dicho documento omitidos en la versión
           anexa al presente auto;                                      1 ) Desestimar la demanda de medidas provisionales.
      — no se dará traslado a la coadyuvante de los anexos 1 ,          2 ) Reservar la decisión sobre las costas.
           2, 4 y 5 de la notificación;
      — se desestima la petición de tratamiento confidencial
           en los demás, es decir, los anexos 3 y 6 de la
           notificación.
 3 ) El secretario dará traslado a la parte coadyuvante de una          Recurso interpuesto el 20 de enero de 1995 contra la
      versión no confidencial de todas las actuaciones y                Comisión de las Comunidades Europeas por BP Chemicals
       escritos.                                                                                    Limited
                                                                                              (Asunto T-11/95 )
4 ) Se fijará un plazo a la parte coadyuvante para que                                           ( 95/C 87/30 )
       exponga por escrito los fundamentos en los que basa sus
      pretensiones.
                                                                                       (Lengua de procedimiento: inglés)
 5 ) Desestimar la petición de excepción al régimen lingüís­
       tico formulada por D & B en lo que respecta a la fase            En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       escrita.
                                                                        Europeas se ha presentado el 20 de enero de 1995 un recurso
                                                                        contra la Comisión de las Comunidades Europeas formu­
 6 ) Acceder a la petición de D & B de utilizar el inglés en la         lado por BP Chemicals Limited, representada por el Sr. J.E.
       fase oral.                                                       Flynn, Solicitor, de Linklaters & Paines, Bruselas, que
                                                                        designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
 7) Reservar la decisión sobre las costas.                              Loesch & Wolter, 11 , Rué Goethe.
 (M DO n° C 90 de 26 . 3 . 1994 .
 (2 ) DO n° L 306 de 11 . 12 . 1993 , p . 50 .                          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
                                                                        Instancia que:
                                                                        a ) Anule las decisión de la Comisión adoptada con arreglo
                                                                           , a las normas del Tratado CE en materia de ayudas de
          AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL
                                                                             Estado y referente a tres aportaciones de capital
                   DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                             efectuadas a Enichem SpA (*), y
                     de 16 de febrero de 1995                           b ) condene en costas a la Comisión.
  en el asunto T-5/95 R: Amicale des résidents du square
       d'Auvergne contra Comisión de las Comunidades                    Motivos y principales alegaciones
                              Europeas
                           ( 95/C 87/29 )                               La parte demandante alega que la decisión impugnada debe
                                                                        anularse por razones de fondo y de procedimiento, así como
                (Lengua de procedimiento: francés)                      por insuficiencia de motivación. Concretamente, estima que
                                                                        la Comisión actuó erróneamente :
 En el asunto T-5/95 R, Amicale des résidents du square
 d'Auvergne, con sede en Massy ( Francia ), representada por            — al considerar que las dos primeras aportaciones eran
 Me Jean-Marc Florand, Abogado de París contra Comisión                      compatibles con el mercado común, incurriendo así en
 ---pagebreak--- N° C 87/14          PES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       8 . 4 . 95
    un error manifiesto de apreciación que rebasa el ámbito         — En cuanto sea necesario, anule la decisión de la
    de su facultad discrecional conferida en virtud de la               Comisión de 19 de octubre de 1994 por la que se deniega
    letra c) del apartado 3 del artículo 92 y actuando de               expresamente su reclamación.
    modo contrario a sus propias directrices sobre reestruc­
    turación de empresas en dificultades;                           — Condene en costas a la Comisión.
— al declarar, en contra de lo dispuesto en el apartado 1 del       Motivos y principales alegaciones
    artículo 92, que la tercera aportación no constituía una
                                                                    El demandante, funcionario de categoría LA destinado en la
    ayuda de Estado, aplicando erróneamente el concepto de          Comisión, impugna la decisión de la AFPN por la que se le
    « inversor privado » de forma contraria a sus propias           clasifica en el grado LA 5 , escalón 1 , a raíz de su
    directrices y al comportamiento de un verdadero inver­
                                                                    reincorporación, el 1 de abril de 1994, a su servicio de
    sor privado, Union Carbide Corporation;
                                                                    origen, después de haber sido puesto, a petición propia, a
                                                                    disposición del Centro Europeo para el desarrollo de la
— al no iniciar el procedimiento previsto en el apartado 2          formación profesional ( Cedefop ), durante un plazo de siete
    del artículo 93 en lo que respecta a la tercera aportación,     años .
    privando así a las partes afectadas de las garantías
    procesales que les confieren los apartados 2 y 3 del            A este respecto, debe recordarse que, durante dicho período
    artículo 93 , tal como han sido interpretados en una            en comisión de servicio, superó un concurso convocado
    jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia;              para la constitución de una lista de reserva para la selección
                                                                    de traductores principales-revisores, habiendo sido nom­
— al no comprobar e inspeccionar la información y las               brado en el grado LA 5 , escalón 1 , con efectos 1 de octubre
    propuestas presentadas por las autoridades italianas, no        de 1990. Por consiguiente, su reincorporación en el esca­
    aplicando correctamente, por tanto, el criterio de              lón 1 del grado A5 no tuvo en cuenta, en lo relativo a la
    « inversor privado » y no garantizando que las supuestas        antigüedad en escalón, el período durante el cual prestó
    reducciones de capacidad habían tenido o tendrían               servicios en el Cedefop .
    carácter permanente y eran de suficiente entidad como
                                                                    Alega, en particular, una infracción de las disposiciones del
    para ser en interés de la Comunidad.
                                                                    Estatuto sobre la comisión de servicio y, más en particular,
                                                                    del artículo 37 de este cuerpo legal, en cuanto este precepto
(!) DO n° C 151 de 2 . 6 . 1994 , p . 3 .                           establece que el funcionario en comisión de servicio conti­
                                                                    nuará gozando de todos sus derechos, en las condiciones
                                                                    previstas en los artículos 38 y 39 . A este respecto, se precisa
                                                                    que el artículo 39 del Estatuto, que regula la comisión de
                                                                    servicio de un funcionario, a petición propia, no contiene
                                                                    ninguna disposición especial en lo referente a sus derechos al
                                                                    ascenso y a su candidatura para la promoción. Ahora bien,
                                                                    dado que este precepto es una disposición que introduce una
Recurso interpuesto el 2 de febrero de 1995 contra la               excepción en el régimen general, debe ser objeto de una
Comisión de las Comunidades Europeas por Nuno Do Pago               interpretación restrictiva .
                            Quesado
                       (Asunto T-15/95 )
                                                                    De lo anterior se desprende que, al no haber sido excluidos
                                                                    expresamente por esta disposición, los funcionarios que se
                           95/C 87/31                               hallan en comisión de servicio a petición propia deben
                                                                    continuar gozando de la subida automática de escalón. De
                                                                    hecho, una interpretación distinta violaría el principio de la
             (Lengua de procedimiento: francés)                     « continuidad de carrera ».
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 2 de febrero de 1995 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por el Sr. Nuno Do Pago Quesado, con domicilio            Recurso interpuesto el 7 de febrero de 1995 contra la
en Tréveris (Alemania ), representado por Me Jean-Noél              Comisión de las Comunidades Europeas por SA Adia
Louis y Me Véronique Leclercq, Abogados de Bruselas, que                                         Intérim
designan como domicilio en Luxemburgo el de la Fiduciaire
                                                                                          (Asunto T-19/95 )
Myson Srl, 1 , rué Glesener.
                                                                                             ( 95/C 87/32 )
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                             (Lengua de procedimiento: francés)
Instancia que :
                                                                    En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
— Anule la decisión de la Comisión de 1 de marzo de 1994,           Europeas se ha presentado el 7 de febrero de 1995 un
    en la medida en que clasifica al demandante en el grado         recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
    LA 5 , escalón 1 , con antigüedad en grado y escalón de 1       formulado por SA Adia Intérim, con domicilio social en
    de abril de 1994 .                                              Bruselas, representada por Me Vincent Thiry, Abogado de