CELEX: 61981CJ0283
Language: pl
Date: 1982-10-06
Title: Wyrok Trybunału z dnia 6 października 1982 r. # Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpA przeciwko Ministero della sanità. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Corte suprema di Cassazione - Włochy. # Sprawa 283/81.

WYROK TRYBUNAŁUz dnia 6 października 1982 r.(*)Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpAprzeciwko Ministero della Sanità(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnymzłożony przez Corte suprema di cassazione)Obowiązek wystąpienia z wnioskiem o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnymSprawa 283/81[…]W sprawie 283/81mającej
 za przedmiot skierowany do Trybunału, na podstawie art. 177 
traktatu EWG, przez pierwszą izbę cywilną Corte suprema di cassazione 
wniosek o wydanie, w ramach zawisłego przed tym sądem sporu 
międzyCilfit Srl – w likwidacji – oraz 54 inne spółki, z siedzibą w RzymieaMinistero della Sanità, w osobie ministra, z siedzibą w RzymieorazLanificio di Gavardo SpA, z siedzibą w MediolanieaMinistero della Sanità, w osobie ministra, z siedzibą w Rzymie,orzeczenia w trybie prejudycjalnym w przedmiocie wykładni art. 177 akapit trzeci traktatu EWG,TRYBUNAŁ,w
 składzie: J. Mertens de Wilmars, prezes, G. Bosco, 
A. Touffait i O. Due, prezesi izb, P. Pescatore, 
Mackenzie Stuart, A. O’Keeffe, T. Koopmans, U. Everling, 
A. Chloros i F. Grévisse, sędziowie,rzecznik generalny: F. Capotorti,sekretarz: A. Heim,wydaje następującyWyrok[…]Co do prawa1        Postanowieniem
 z dnia 27 marca 1981 r., które wpłynęło do Trybunału 
w dniu 31 października 1981 r., Corte suprema di 
cassazione (najwyższy sąd kasacyjny) przedłożył, na podstawie 
art. 177 traktatu EWG, pytanie prejudycjalne dotyczące wykładni 
art. 177 akapit trzeci traktatu EWG.2        Pytanie
 to zostało podniesione w ramach sporu między spółkami 
importującymi wełnę a włoskim ministerstwem zdrowia, dotyczącego 
uiszczania stałej opłaty za badanie sanitarne wełny przywożonej 
z krajów niebędących członkami Wspólnoty. Spółki te powołały się na
 rozporządzenie nr 827/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. 
(Dz.U. L 151, str. 16) w sprawie wspólnej 
organizacji rynku niektórych produktów wymienionych 
w załączniku II do traktatu, które w art. 2 
ust. 2 zakazuje państwom członkowskim nakładania opłat 
o skutku równoważnym z cłami na przywożone „produkty 
pochodzenia zwierzęcego”, nigdzie indziej niewymienione, ujęte 
w pozycji 05.15 Wspólnej taryfy celnej. Ministerstwo zdrowia 
zarzuciło tej argumentacji, że wełna nie jest umieszczona 
w załączniku II do traktatu. Wobec tego – jego zdaniem – wełna
 nie podlega wspólnej organizacji rynków rolnych.3        Ministerstwo
 zdrowia wyciąga z tych okoliczności wniosek, iż odpowiedź na 
pytanie dotyczące wykładni aktu instytucji Wspólnoty jest tak oczywista,
 że nie zachodzi możliwość pojawienia się wątpliwości co do wykładni, co
 wyklucza zatem konieczność wystąpienia do Trybunału Sprawiedliwości 
z wnioskiem o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym.
 Natomiast zainteresowane spółki utrzymują, że z uwagi na to, iż 
pytanie dotyczące wykładni rozporządzenia zostało podniesione przed 
Corte suprema di cassazione, którego orzeczenia nie podlegają 
zaskarżeniu według prawa wewnętrznego, zgodnie z art. 177 
akapit trzeci sąd ten nie może uchylić się od obowiązku wniesienia 
sprawy do Trybunału Sprawiedliwości.4        Zważywszy
 na te dwie przeciwne tezy, Corte suprema di cassazione zwrócił się do 
Trybunału z następującym pytaniem:„Czy
 art. 177 akapit trzeci traktatu, zgodnie z którym 
w przypadku gdy pytanie takiego rodzaju jak pytania wymienione 
w akapicie pierwszym tego artykułu jest podniesione w ramach 
sporu zawisłego przed sądem krajowym, którego orzeczenia nie podlegają 
zaskarżeniu według prawa wewnętrznego, sąd ten jest zobowiązany wnieść 
sprawę do Trybunału Sprawiedliwości, ustanawia obowiązek wystąpienia 
z wnioskiem o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym,
 który nie pozwala sądowi krajowemu na dokonanie jakiejkolwiek oceny 
zasadności podniesionego pytania, czy też uzależnia – ewentualnie 
w jakim stopniu – ten obowiązek od istnienia racjonalnych 
wątpliwości co do wykładni?”.5        W celu
 rozwiązania tak postawionego problemu należy wziąć pod uwagę logikę 
art. 177, który przyznaje Trybunałowi Sprawiedliwości uprawnienie 
do orzekania między innymi w przedmiocie wykładni traktatu 
i aktów przyjętych przez instytucje Wspólnoty.6        Na
 mocy akapitu drugiego tego artykułu każdy sąd jednego z państw 
członkowskich „może”, jeśli uzna, że decyzja w tej kwestii jest 
niezbędna do wydania wyroku, zwrócić się do Trybunału Sprawiedliwości 
z wnioskiem o rozpatrzenie tego pytania. Zgodnie 
z akapitem trzecim, w przypadku gdy pytanie o wykładnię 
jest podniesione w sprawie zawisłej przed sądem krajowym, którego 
orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu według prawa wewnętrznego, sąd ten 
„jest zobowiązany” wnieść sprawę do Trybunału Sprawiedliwości.7        Ten
 obowiązek wniesienia sprawy wpisuje się w ramy współpracy – 
wprowadzonej w celu zapewnienia prawidłowego stosowania 
i jednolitej wykładni prawa wspólnotowego we wszystkich państwach 
członkowskich – między sądami krajowymi występującymi w charakterze
 sądów zobowiązanych do stosowania prawa wspólnotowego a Trybunałem
 Sprawiedliwości. Artykuł 177 akapit trzeci ma w szczególności
 na celu zapobieganie pojawianiu się rozbieżności w orzecznictwie 
wewnątrz Wspólnoty w kwestiach prawa wspólnotowego. Zakres tego 
obowiązku należy zatem oceniać na podstawie jego celów, 
w zależności od właściwości sądów krajowych i Trybunału 
Sprawiedliwości, w przypadku gdy takie pytanie o wykładnię 
zostanie podniesione w rozumieniu art. 177.8        Na
 tym tle należy sprecyzować wspólnotowy sens wyrażenia „w przypadku
 gdy takie pytanie jest podniesione” w celu ustalenia, 
w jakich warunkach sąd krajowy, którego orzeczenia nie podlegają 
zaskarżeniu według prawa wewnętrznego, jest zobowiązany wnieść sprawę do
 Trybunału Sprawiedliwości.9        W tej
 kwestii należy w pierwszej kolejności zauważyć, że art. 177 
nie stanowi środka zaskarżenia przysługującego stronom sporu zawisłego 
przed sądem krajowym. Nie wystarczy zatem, że jedna strona utrzymuje, iż
 spór rodzi pytanie dotyczące wykładni prawa wspólnotowego, aby sąd był 
zobowiązany uznać, że pytanie zostało podniesione w rozumieniu 
art. 177. Jego obowiązkiem jest natomiast wniesienie, w razie 
konieczności, sprawy do Trybunału z urzędu.10      Po
 drugie, ze związku między akapitami drugim i trzecim art. 177
 wynika, że sądy, o których mowa w akapicie trzecim, 
korzystają z tego samego co wszystkie inne sądy krajowe prawa do 
swobodnej oceny, czy do wydania przez nie orzeczenia niezbędne jest 
orzeczenie w kwestii z zakresu prawa wspólnotowego. Wobec tego
 sądy te nie są zobowiązane do przedkładania podniesionego przed nimi 
pytania dotyczącego wykładni prawa wspólnotowego, jeżeli pytanie nie 
jest istotne dla sprawy, tj. w przypadku gdy odpowiedź na pytanie, 
jakakolwiek by ona była, nie mogłaby mieć żadnego wpływu na 
rozstrzygnięcie sporu.11      Jeżeli
 sądy te stwierdzą natomiast, że odwołanie się do prawa wspólnotowego 
jest konieczne w celu rozstrzygnięcia zawisłego przed nimi sporu, 
art. 177 nakłada na nie obowiązek przedłożenia Trybunałowi 
Sprawiedliwości wszystkich powstałych pytań dotyczących wykładni.12      Pytanie
 postawione przez Corte di cassazione ma na celu ustalenie, czy 
w pewnych okolicznościach obowiązek wyrażony w art. 177 
akapit trzeci mógłby jednak zostać poddany ograniczeniom.13      W związku
 z tym należy przypomnieć, że w wyroku z dnia 
27 marca 1963 r. w sprawach połączonych od 28/62 do 30/62
 Da Costa, Rec. str. 75 Trybunał orzekł, że „[n]awet jeśli 
art. 177 akapit ostatni zobowiązuje bez żadnych ograniczeń sądy 
krajowe, których orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu według prawa 
wewnętrznego, do przedkładania Trybunałowi wszelkich podniesionych przed
 nim pytań o wykładnię, to moc wykładni dokonanej przez Trybunał na
 mocy art. 177 może jednak pozbawić ten obowiązek jego celowości 
i tym samym treści; ma to miejsce zwłaszcza wtedy, gdy podniesione 
pytanie jest rzeczywiście identyczne z pytaniem, które stanowiło 
już przedmiot orzeczenia wydanego w trybie prejudycjalnym 
w podobnym przypadku”.14      Taki
 sam skutek, jeśli chodzi o granice obowiązku wyrażonego 
w art. 177 akapit trzeci, może wynikać z utrwalonego 
orzecznictwa Trybunału rozstrzygającego sporną kwestię prawną – 
niezależnie od rodzaju postępowań, które dały początek temu orzecznictwu
 – nawet jeśli sporne pytania nie są całkowicie identyczne.15      Niemniej
 oczywiste jest, że w tych wszystkich przypadkach sądy krajowe – 
w tym sądy, o których mowa w art. 177 akapit trzeci –
 zachowują pełną swobodę wnoszenia spraw do Trybunału, jeżeli uznają to 
za wskazane.16      Wreszcie
 prawidłowe stosowanie prawa wspólnotowego może być tak oczywiste, że 
nie pozostawia ono miejsca na jakiekolwiek racjonalne wątpliwości co do 
sposobu rozstrzygnięcia postawionego pytania. Zanim sąd krajowy 
stwierdzi zaistnienie takiej sytuacji, musi być on przekonany, że taka 
sama oczywistość zachodziłaby również w opinii sądów innych państw 
członkowskich i Trybunału Sprawiedliwości. Jedynie wtedy, gdy 
spełnione są te przesłanki, sąd krajowy może zaniechać przedłożenia tego
 pytania Trybunałowi i rozstrzygnąć je na własną odpowiedzialność.17      Jednakże
 istnienie takiej możliwości należy oceniać z uwzględnieniem cech 
charakterystycznych prawa wspólnotowego i szczególnych trudności, 
jakie sprawia jego wykładnia.18      Przede
 wszystkim należy wziąć pod uwagę, że akty prawa wspólnotowego są 
redagowane w wielu językach i że różne wersje językowe są na 
równi autentyczne; wykładnia przepisu prawa wspólnotowego wymaga zatem 
porównania poszczególnych wersji językowych.19      Następnie
 należy zauważyć, że nawet w przypadku dokładnej zgodności wersji 
językowych prawo wspólnotowe stosuje właściwą sobie terminologię. 
Ponadto należy podkreślić, że pojęcia prawne nie mają koniecznie tej 
samej treści w prawie wspólnotowym i w poszczególnych 
systemach prawa krajowego.20      Wreszcie
 każdy przepis prawa wspólnotowego powinien być ujmowany w swoim 
kontekście i interpretowany w świetle wszystkich przepisów 
tego prawa, jego celów i stanu rozwoju w czasie, gdy dany 
przepis ma zostać zastosowany.21      W świetle
 całości powyższych rozważań należy odpowiedzieć Corte suprema di 
cassazione, iż art. 177 akapit trzeci należy interpretować 
w ten sposób, że sąd, którego orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu 
według prawa wewnętrznego, jest zobowiązany – w przypadku gdy 
powstaje przed nim pytanie dotyczące prawa wspólnotowego – do spełnienia
 swojego obowiązku przedłożenia pytania, chyba że stwierdził on, że 
podniesione pytanie nie jest istotne dla sprawy lub że dany przepis 
prawa wspólnotowego stanowił już przedmiot wykładni przez Trybunał, lub 
że prawidłowe stosowanie prawa wspólnotowego jest tak oczywiste, że nie 
pozostawia ono miejsca na jakiekolwiek racjonalne wątpliwości; istnienie
 takiej ewentualności należy oceniać z uwzględnieniem cech 
charakterystycznych prawa wspólnotowego i szczególnych trudności, 
jakie sprawia jego wykładnia, oraz niebezpieczeństwa rozbieżności 
w orzecznictwie wewnątrz Wspólnoty. W przedmiocie kosztów22      Koszty
 poniesione przez rząd Republiki Włoskiej, przez rząd Królestwa 
Niderlandów i przez Komisję Wspólnot Europejskich, które 
przedłożyły uwagi Trybunałowi, nie podlegają zwrotowi.Dla
 stron postępowania przed Corte suprema di cassazione niniejsze 
postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii 
podniesionej przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie 
o kosztach.Z powyższych względówTrybunał,rozstrzygając
 w przedmiocie pytania przedłożonego mu przez Corte suprema di 
cassazione postanowieniem z dnia 27 marca 1981 r., 
orzeka, co następuje:Artykuł 177
 akapit trzeci traktatu EWG powinien być interpretowany w ten 
sposób, że sąd, którego orzeczenia nie podlegają zaskarżeniu według 
prawa wewnętrznego, jest zobowiązany – w przypadku gdy powstaje 
przed nim pytanie dotyczące prawa wspólnotowego – do spełnienia swojego 
obowiązku przedłożenia pytania, chyba że stwierdził on, że podniesione 
pytanie nie jest istotne dla sprawy lub że dany przepis prawa 
wspólnotowego stanowił już przedmiot wykładni przez Trybunał, lub że 
prawidłowe stosowanie prawa wspólnotowego jest tak oczywiste, że nie 
pozostawia ono miejsca na jakiekolwiek racjonalne wątpliwości; istnienie
 takiej ewentualności należy oceniać z uwzględnieniem cech 
charakterystycznych prawa wspólnotowego i szczególnych trudności, 
jakie sprawia jego wykładnia, oraz niebezpieczeństwa rozbieżności 
w orzecznictwie wewnątrz Wspólnoty.Mertens de Wilmars      Bosco            TouffaitDue      Pescatore            Mackenzie
 Stuart      O’KeeffeKoopmansEverling                  Chloros      GrévisseWyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 6 października 1982 r.Sekretarz       PrezesP. Heim       J. Mertens de Wilmars* Język postępowania: włoski.