CELEX: 62014TN0812
Language: lv
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: Lieta T-812/14: Prasība, kas celta 2014. gada 12. decembrī  – BPC Lux 2  u.c./Komisija

9.2.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 46/60
            
         Prasība, kas celta 2014. gada 12. decembrī – BPC Lux 2 u.c./Komisija
   (Lieta T-812/14)
   (2015/C 046/78)
   Tiesvedības valoda – angļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāji: BPC Lux 2 Sàrl (Seningerberga, Luksemburga), BPC UKI LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), Bennett Offshore Restructuring Fund, Inc. (Džordžtauna, Kaimanu salas), Bennett Restructuring Fund LP (Wilmington, Amerikas Savienotās Valstis), Queen Street Fund Ltd (Džordžtauna, Kaimanu salas), BTG Pactual Global Emerging Markets and Macro Master Fund LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), BTG Pactual Absolute Return II Master Fund LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), CSS LLC (Čikāga, Amerikas Savienotās Valstis), Beltway Strategic Opportunities Fund LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), EJF Debt Opportunities Master Fund LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), EJF DO Fund (Cayman) LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), TP Lux HoldCo (Luksemburga, Luksemburga), VR Global Partners LP (Džordžtauna, Kaimanu salas), Absalon II Ltd (Dublina, Īrija), CenturyLink, Inc. Defined Benefit Master Trust (Denvera, Amerikas Savienotās Valstis), City of New York Group Trust (Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis), Dignity Health (Sanfrancisko, Amerikas Savienotās Valstis), GoldenTree Asset Management Lux Sàrl (Luksemburga, Luksemburga), GoldenTree High Yield Value Fund Offshore 110 Two Ltd (Dublina, Īrija) un San Bernardino County Employees Retirement Association (San Bernardino, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji – J. Webber un M. Steenson, Solicitors, un P. Fajardo, advokāts)
   
      Atbildētāja: Eiropas Komisija
   
      Prasītāju prasījumi:
   
   
               —
            
            
               atcelt Komisijas 2014. gada 3. augusta lēmumu necelt iebildumus par Portugāles paziņoto pasākumu Banco Espirito Santo S.A. (BES) restrukturizācijai procedūrā SA.39250; un
            
         
               —
            
            
               piespriest Komisijai atlīdzināt prasītāju tiesāšanās izdevumus.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Prasības pamatošanai prasītāji izvirza divus pamatus.
   
               1.
            
            
               Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pieļāvusi kļūdas tiesību piemērošanā, kļūdas faktos un procesuālas kļūdas, acīmredzami nepareizi novērtējot hipotētisko scenāriju, it īpaši saistībā ar privātā kapitāla pieejamību BES restrukturizācijai.
               
                           —
                        
                        
                           Komisija ir pārkāpusi vairākas Banku darbības paziņojuma prasības, nenovērtējot vai, pakārtoti, nenorādot pamatojumu tam, vai: a) palīdzība bija ierobežota līdz nepieciešamajam minimumam, b) maksimāli bija izmantots privātais kapitāls, c) bija piemērojams izņēmums no prasības, ka subordinētā parāda turētāji piedalās pilnā apmērā, pamatojoties uz ietekmi uz finansiālo stabilitāti un nesamērīgumu, un d) ir ievērots princips “neviens kreditors nav sliktākā situācijā”.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisija nav izmeklējusi hipotētisko scenāriju un tādējādi ir izdarījusi nepareizu pieņēmumu par faktiem, ka vienīgā alternatīva paziņotajam pasākumam bija BES likvidācija. Komisija nav ņēmusi vērā pierādījumus, ka bija pieejams jauns privātais kapitāls un tādējādi varēja tikt samazināts valsts atbalsts, kas bija vajadzīgs saskaņā ar paziņoto pasākumu.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisijai bija pienākums uzsākt formālu izmeklēšanas procedūru saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu. To nedarot, Komisija ir pārkāpusi prasītāju procesuālās tiesības, kas ir paredzētas šajā tiesību normā.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Komisija esot pārkāpusi prasītāju procesuālās tiesības, neuzsākot formālu izmeklēšanas procedūru.
               
                           —
                        
                        
                           Paziņojums, aplūkojot to objektīvi, radīja būtiskas grūtības novērtēt gan faktus, gan tiesību aktus.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisijas iepriekšējs vērtējums, kas tika veikts tikai vienas svētdienas laikā, nevarēja būt pilnīgs un pietiekams, ņemot vērā izmeklējamā jautājuma nozīmību un sarežģītību.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisijai bija pamats domāt, ka tās rīcībā esošā informācija var būt neuzticama, vai ka tā vismaz bija jāpārbauda, pirms uz to varēja paļauties.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisija nav ņēmusi vērā Banku darbības paziņojuma 50.–53. punktu, kuros ir paredzēts divu posmu glābšanas un restrukturizācijas process steidzamās situācijās, kā tas bija BES gadījumā.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Komisijai bija pienākums uzsākt formālu izmeklēšanu. Komisijas pienākuma neizpilde liedza prasītajiem kā ieinteresētajām personām jebkādu iespēju piedalīties procedūrā, pārkāpjot to leģitīmās procesuālās tiesības saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu.