CELEX: 52013PC0262
Language: lt
Date: 2013-05-06
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai (Augalų dauginamosios medžiagos teisės aktas)

|
			
		
		
		52013PC0262
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai (Augalų dauginamosios medžiagos teisės aktas) /* COM/2013/0262 final - 2013/0137 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Augalų dauginamoji medžiaga yra vienas iš
pagrindinių žemės ūkio, augalininkystės, maisto ir
pašarų gamybos ir mūsų aplinkos našumo, įvairovės,
sveikatos ir kokybės elementų. Miškai užima didelį Sąjungos
plotą ir atlieka įvairiopas socialines, ekonomines, aplinkosaugines,
ekologines ir kultūrines funkcijas. Dabartiniai ES teisės aktai
dėl augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai pagrįsti dviem
pagrindiniais aspektais: veislių ir medžiagos registravimu ir augalų
rūšių, nustatytų direktyvose (į ES sąrašą
įtrauktų rūšių), individualių augalų
dauginamosios medžiagos partijų sertifikavimu. 
Pasiūlymų projektais konsoliduojami ir
atnaujinami prekybos augalų dauginamąja medžiaga teisės aktai ir
panaikinamos bei pakeičiamos šios 12 direktyvų: Tarybos direktyva
66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla, Tarybos
direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla, Tarybos direktyva
2002/53/EB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių
katalogo, Tarybos direktyva 2002/54/EB dėl prekybos runkelių
sėkla, Tarybos direktyva 2002/55/EB dėl prekybos daržovių
sėkla, Tarybos direktyva 2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis
bulvėmis, Tarybos direktyva 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir
pluoštinių augalų sėkla, Tarybos direktyva 68/193/EEB dėl
prekybos vynmedžių dauginimo medžiaga, Tarybos direktyva 98/56/EB dėl
prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga, Tarybos
Direktyva 92/33/EEB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja
medžiaga, išskyrus sėklą, Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl
prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei
skirtais vaisiniais augalais ir 1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos
direktyva 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga.
Dauguma Tarybos direktyvų dėl
augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai pirmą kartą
priimtos 1966–1971 m., o kai kurios jų – naujesnės. Senosios
direktyvos buvo dažnai ir iš esmės naujinamos, todėl atsirado
poreikis užtikrinti aiškumą ir skaidrumą. Dėl šių
aplinkybių gan skiriasi ne tik techninis direktyvų pagrindas, bet ir
juose taikomas požiūris – nuo oficialios produktų kontrolės iki
oficialios procesų priežiūros. Ypač daug reikalavimų
dėl produktų kontrolės turi laikytis kompetentingos institucijos.
Be to, dėl esamų teisės aktų
sudėtingumo ir susiskaidymo gali įsitvirtinti šiuo metu vyraujantis
netikrumas ir nevienodumas juos įgyvendinant valstybėse narėse.
Dėl to bendrojoje rinkoje sudaromos nevienodos sąlygos
profesionaliems veiklos vykdytojams. Reikia suderinti teisės aktų
įgyvendinimą, sumažinti sąnaudas ir administracinę
naštą ir paremti inovacijas. Taip pat svarbu prisitaikyti prie augalų
selekcijos technikos pažangos ir prie greitos europinės ir pasaulinės
augalų dauginamosios medžiagos rinkos raidos. Atsižvelgiant į visus
šiuos poreikius, būtina atnaujinti ir modernizuoti teisės aktų
sistemą. Reikėtų dar daugiau dėmesio skirti žemės
ūkio biologinės įvairovės išsaugojimui in situ. Be
to, silpnas horizontalusis derinimas su ES teisės aktais, politikos
sritimis ir strategijomis trukdo juos veiksmingiau įgyvendinti.
Praėjusiais metais ES žemės ūkio politika tapo strategiškai
svarbi aprūpinimui maistu ir maisto saugumui ir saugai, maistinei vertei,
aplinkai, biologinei įvairovei ir kovai su klimato kaita. Šiuo metu aktualiausi
klausimai yra vadinamasis tvarus intensyvinimas ir ekologiškesnis
maistinių kultūrų auginimas, padedantys išauginti didesnį
derlių, nedarant neigiami poveikio aplikai ir nedidinant dirbamos
žemės ploto. Siekiant šio tikslo be galo svarbūs augalų
dauginamosios medžiagos teisės aktai. ES miškų strategijoje
pabrėžiama daugiafunkcinio miško vaidmens ir jo tvaraus valdymo svarba.
Reikia užtikrinti derėjimą ir
sinergiją su augalų sveikatos teisės aktų nuostatomis
dėl augalų sveikatos patikrinimų, kurie yra augalų
dauginamosios medžiagos sertifikavimo proceso dalis, arba dėl
bendrųjų principų, susijusių su oficialia kontrole,
įtvirtinta Reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios
kontrolės, integravimo.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Šio pasiūlymo poveikio vertinimas parengtas
atsižvelgiant į ES teisės aktų dėl prekybos sėkla ir
augalų dauginamąja medžiaga vertinimo, kurį 2007–2008 m.
atliko Maisto grandinės vertinimo konsorciumas (FCEC), rezultatus ir to
paties konsorciumo 2010 m. pirmąjį pusmetį atlikto tyrimo
dėl veislių registravimo rezultatus. Be to, jis pagrįstas
plataus masto apklausa, kurioje dalyvavo visos suinteresuotosios šalys,
visų pirma valstybių narių kompetentingos institucijos,
privačiojo sektoriaus ES ir nacionalinio lygmens atstovai, atitinkamos
tarptautinius standartus nustatančios įstaigos, nevyriausybinės
organizacijos ir Bendrijos augalų veislių tarnyba (BAVT).
2009–2011 m. įvyko nemažai Komisijos horizontaliosios darbo
grupės posėdžių, kuriuose nagrinėtos visos augalų veislės.
2011 m. gegužės mėn. keturios darbo grupės, sukurtos
pirmininkaujant Vengrijai, nagrinėjo konkrečias temas. Be to,
2009–2011 m. Komisija kelis kartus konsultavosi su Maisto grandinės
ir gyvūnų bei augalų sveikatos patariamosios grupės darbo
grupe sėklų ir dauginamosios medžiagos klausimais. 2009 m. kovo
18 d. surengta atvira konferencija „Sėklų prieinamumo
užtikrinimas 21-ajame amžiuje“ (Ensuring Seed Availability in the 21st
Century), kurioje įvairiems suinteresuotiesiems subjektams pristatyti
ir su jais aptarti vertinimo rezultatai. Galiausiai 2011 m. balandžio
19 d. – gegužės 30 d. vyko internetinė
suinteresuotųjų subjektų apklausa, joms pateiktas
sąveikiosios politikos formavimo klausimynas siekiant gauti pastabų
dėl politikos galimybių ir analizės dokumento. Gauti 257 labai
įvairių suinteresuotųjų subjektų grupių
atsakymai.
Pagrindinis konsultacijų tikslas buvo
sužinoti nuomones apie esamų teisės aktų nuostatas ir
taikymą bei pokyčių poreikį. Apskritai suinteresuotieji
subjektai buvo patenkinti esamų direktyvų principais, tačiau
pritarė Komisijos ketinimui persvarstyti teisės aktus. Ypač
pabrėžtos galimybės padaryti pažangą teisinio supaprastinimo,
sąnaudų mažinimo ir didesnio veiksmingumo, didesnio
profesionalių veiklos vykdytojų lankstumo, valstybių narių
suderinimo lygio, nišinių ir besiformuojančių rinkų ir
žemės ūkio biologinės įvairovės bei augalų
genetinių išteklių išsaugojimo srityse. Dauguma
suinteresuotųjų subjektų tvirtai pasisakė už tai, kad
reikia išlaikyti esamus teisės aktų bendruosius principus, ypač
veislių registravimo ir sėklos partijų sertifikavimo prieš
pateikiant rinkai procedūras. Be to, suinteresuotieji subjektai prašė
toliau taikyti dabartinį požiūrį ES teisės aktų dėl
miško dauginamosios medžiagos atžvilgiu.
Poveikio vertinime nustatytos šios
pagrindinės kryptys, pagal kurias sistema turi pasikeisti, kad
derėtų su kintančiomis ekonominėmis, aplinkos,
socialinėmis ir mokslinėmis sąlygomis: i) pagrindinių
teisės aktų supaprastinimas (vietoj 12 direktyvų – vienas
reglamentas), ii) sąnaudų susigrąžinimas ir veiksmingesnė
bei našesnė sistema ir iii) horizontalusis koordinavimas su neseniai
nustatytomis ES politikos kryptimis. Nagrinėjami įvairūs
būdai – didesnis lankstumas, reguliavimo panaikinimas ar centralizavimas,
– kaip pagerinti sistemos veiksmingumą ir kartu toliau užtikrinti aukštos
kokybės augalų dauginamąją medžiagą,
konkurencingumą ir spręsti naujus uždavinius, pavyzdžiui, susijusius
su biologine įvairove. Remiantis šiomis 3 kryptimis nustatytos 5
politinės galimybės; pagal jas visas numatytas teisinis
supaprastinimas ir sąnaudų susigrąžinimas. Pagal įvairias
galimybes buvo išsamiai sprendžiami su MVĮ ir labai mažomis
įmonėmis susiję klausimai, pirmiausia siekiant užtikrinti, kad šios
įmonėms galėtų naudotis viešųjų tarnybų
paslaugomis tiems uždaviniams, kurių jos pačios negali atlikti, ir
siekiant paremti ir toliau didinti jų lankstumą geriau patekti į
augalų dauginamosios medžiagos rinką. Ypatingai siekiama suderinti
einamosios veiklos perkėlimą ir augalų dauginamosios medžiagos
kokybės išlaikymą.
Poveikio vertinime daroma išvada, kad nė
viena galimybė nepadėtų našiai, veiksmingai ir nuosekliai
pasiekti peržiūros tikslų, ir teigiama, kad tinkamiausia
galimybė, taip pat ir suinteresuotųjų subjektų manymu,
būtų 2, 4 ir 5 galimybių derinys. Taigi, pasiūlymu
sukuriamos sąlygos, kuriomis užtikrinamas teisinis tikrumas
profesionaliems veiklos vykdytojams ir vartotojams ir užtikrinama aukšta
augalų dauginamosios medžiagos kokybė bei konkurencinis pranašumas
vidaus ir pasaulio rinkose. Taip suderinus galimybes siekiama tinkamai
suderinti profesionalių veiklos vykdytojų lankstumą (2 ir 4
galimybės), biologinę įvairovę (4 galimybė) ir
būtinus griežtus sveikatos bei kokybės reikalavimus (2 ir 5
galimybių elementai), kad rinka tinkamai veiktų ir būtų
išlaikyta augalų dauginamosios medžiagos kokybė ir sveikata. Tai
suderinama su nuostatomis, pagal kurias antraeiliai pasėliai ir
konkrečios paskirties pasėliai gali lengvai patekti į konkrečius
arba mažus rinkos segmentus kartu taikant minimalius reikalavimus, kuriais
užtikrinamas atsekamumas, sveikata ir vartotojų informavimas, kad visiems
veiklos vykdytojams būtų sudarytos vienodos sąlygos.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Šio pasiūlymo tikslas – pakeisti esamas 12
direktyvų vienu pasiūlytu reglamentu. 
3.1.        I dalis. Bendrosios nuostatos
Į pasiūlyto reglamento taikymo
sritį įeina visi augalų dauginamosios medžiagos tipai.
Tačiau didžioji jo dalis skirta rūšims, kurioms šiuo metu taikomos 12
direktyvų (vadinamosioms į sąrašą įtrauktoms
rūšims). Vis dėlto siekiant patikslinti ir suderinti valstybėse
narėse taikomą požiūrį į kitas rūšis, t. y.
augalų rūšis, kurios neįtrauktos į sąrašą ir
kurioms dėl to netaikomos esamos direktyvos, šioms rūšims taip pat
bus taikomos tos pačios pagrindinės taisyklės (žr. III dalies
III antraštinę dalį). 
Siekiant atsižvelgti į augintojų
poreikius ir lankstumo bei proporcingumo reikalavimus, šis reglamentas nebus
taikomas augalų dauginamajai medžiagai, kuri skirta tik bandymų,
mokslo ir selekcijos reikmėms. Be to, jis neturėtų būti
taikomas medžiagai skirtai genų bankams ir genetinių išteklių
išsaugojimo ex-situ ir in-situ arba išsaugojimo ūkyje
organizacijoms bei tinklams remiantis nacionalinėmis genetinių
išteklių išsaugojimo strategijomis. Be to, reglamentas netaikomas
augalų dauginamajai medžiagai, kuria tarpusavyje natūra keičiasi
du asmenys, kurie nėra profesionalūs veiklos vykdytojai.
Kiek tai susiję su apibrėžtimis,
pagrindinis pakeitimas yra – bendras terminas, apimantis visą augalų
dauginamąją medžiagą (sėklas ar kitokio tipo augalų
dauginamąją medžiagą). Augalų dauginamoji medžiaga – tai
augalai arba augalų dalys, iš kurių galima išauginti arba dauginti
visą augalą arba kurie tam skirti. Tai apima ir jaunus augalus.
Visų šių augalų dauginamosios medžiagos tipų auginimui
siekiant juos tiekti rinkai ir tiekimui rinkai taikomi bendri principai.
3.2.        II
dalis. Profesionalūs veiklos vykdytojai
Pagal šį reglamentą į veiklos
vykdytojo apibrėžtį neįeina privatūs asmenys, vartojamas
terminas – profesionalus veiklos vykdytojas. Pateikiama viena
profesionalių veiklos vykdytojų apibrėžtis, jie registruojami,
kad būtų lengviau vykdyti kontrolę. Ši registras suderinamas su
registru, sukurtu pagal [title of the new Plant Health Regulation].
Profesionaliems veiklos vykdytojams nustatomos pagrindinės prievolės
dėl jų auginamos ir rinkai tiekiamos augalų dauginamosios
medžiagos identifikavimo, įrašų saugojimo, kontrolės
supaprastinimo ir medžiagos palaikymo. Augalų dauginamosios medžiagos
atsekamumas užtikrinamas nustatant prievolę profesionaliems veiklos
vykdytojams turėti informaciją apie etapus prieš jų
komercinę veiklą ir po jos.
3.3.        III dalis. Augalų dauginamoji
medžiaga, išskyrus miško dauginamąją medžiagą
I antraštinė dalis. Bendrosios nuostatos
Pateikiamos veislės ir jos palaikymo,
veislės su oficialiu aprašu arba veislės su oficialiai pripažintu
aprašu, klono ir skirtingų prekybos kategorijų apibrėžtys.
II antraštinė dalis. Į
sąrašą įtrauktų rūšių auginimas ir tiekimas
rinkai
Apskritai bus toliau taikomi pagrindiniai veislių
ir (arba) medžiagos registravimo ir partijų sertifikavimo
ir (arba) inspektavimo prieš jas tiekiant rinkai principai. Tačiau
profesionaliems veiklos vykdytojams bus sudarytos lankstesnės
sąlygos, kad jie galėtų atlikti veislių registravimui
būtiną ekspertizę ir sertifikavimui būtiną augalų
dauginamosios medžiagos inspektavimą, mėginio paėmimą ir
analizę oficialiai prižiūrint kompetentingoms institucijoms. Be to,
bus priimti antrinės teisės aktai, kuriuose išdėstomi
konkretūs tam tikrų rūšių ir jų kategorijų
(superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės
medžiagos) konkretūs auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai. Tai svarbu
siekiant geriau prisitaikyti prie pokyčių, vykstančių
dėl technikos ir mokslo raidos, ir kartu vykdant reglamentavimą laikytis
proporcingumo ir tvarumo principų.
Augalų dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai
reikalavimų santrauka: 
–              
ji priklauso pagal šio reglamento nuostatas
įregistruotai veislei arba klonui; 
–              
ji atitinka konkrečius reikalavimus, priimtus
dėl atitinkamos prekybos kategorijos pagal gentis ir rūšis; 
–              
ant jos pritvirtinta oficiali superelitinės,
elitinės arba sertifikuotos medžiagos etiketė arba veiklos vykdytojo
etiketė standartinės medžiagos atveju; 
–              
ji atitinka tvarkymo reikalavimus;
–              
ji atitinka sertifikavimo ir identifikavimo
reikalavimus.
Prievolė įregistruoti veislę
netaikoma poskiepiams, kurie neatitinka veislės sąlygų. Be to,
siekiant sudaryti lankstesnes sąlygas atsižvelgiant į
būsimą technikos ir mokslo raidą, heterogeninei medžiagai,
neatitinkančiai veislės apibrėžties, tam tikromis sąlygomis
galėtų būti netaikomas reikalavimas, kad medžiaga turi
priklausyti registruotai veislei. Be to, nustatyta speciali nukrypti leidžianti
nuostata nišinės rinkos augalų dauginamajai medžiagai. 
Tam tikroms augalų dauginamosios medžiagos
gentims ir rūšims, kurios įtrauktos į esamas direktyvas,
turėtų būti toliau taikomi griežtesni reikalavimai dėl
jų auginimo ir tiekimo rinkai (į sąrašą įtrauktos
rūšys). Tačiau reikia nustatyti kriterijus, kuriais remiantis
būtų nusprendžiama dėl tokių augalų rūšių.
Augalų gentys arba rūšys, kurios užima didelį auginimo
plotą arba yra labai vertingos auginimui, kurias augina ir tiekia rinkai
daug profesionalių veiklos vykdytojų arba kuriose yra medžiagų,
kurioms reikia taikyti specialias taisykles, siekiant apsaugoti žmonių ir
gyvūnų sveikatą bei aplinką, turėtų būti
įtrauktos į sąrašą. 
Siekiant užtikrinti skaidrumą ir galimybes
naudotojams priimti pagrįstus sprendimus, augalų dauginamoji medžiaga
turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai, kaip superelitinė,
elitinė, sertifikuota arba standartinė medžiaga. Siekiant užtikrinti
geresnę augalų dauginamosios medžiagos kokybę ir sveikatą,
tapatybę ir atsekamumą, taip pat aprūpinimo maisto ir pašarais
saugumą, reikia nustatyti išsamius kriterijus, pagal kuriuos
būtų sprendžiama kurios augalų gentys ir rūšys netiekiamos
rinkai kaip standartinė medžiaga. Reikėtų nustatyti
konkrečius reikalavimus kiekvienai minėtų kategorijų
genčiai ir rūšiai. Toliau bus taikomi reikalavimai dėl
tapatybės, grynumo, sveikatos ir kiti kokybiniai reikalavimai,
reikalavimai dėl ženklinimo, partijų, pakavimo, įskaitant mažas
pakuotes, kontrolinių bandymų po sertifikavimo, lyginamųjų
bandymų bei tyrimų ir mišinių. 
Nukrypti leidžiančios nuostatos
Reikėtų toliau taikyti esamas nuolatines
leidžiančias nukrypti nuostatas, susijusias su dar
neįregistruotų veislių tiekimu rinkai ribotu mastu bandymams
ūkyje ir medžiagos, kuri nėra galutinai sertifikuota, tiekimu rinkai,
taip pat leidimu nustatyti griežtesnius nacionalinius reikalavimus. Tai taip
pat turėtų galioti svarbioms laikinoms nukrypti leidžiančioms
nuostatoms dėl neatidėliotinų priemonių, laikinų
tiekimo sunkumų ir laikinų eksperimentų. 
Nukrypti leidžianti nuostata dėl
nišinės rinkos augalų dauginamosios medžiagos
Reikėtų papildomai nustatyti
proporcingas ir tvarias taisykles, skirtas nedidelės apimties veiklai,
susijusiai su augalų dauginamąja medžiaga, kuri būtų
pritaikyta prie vietos sąlygų ir tiekiama rinkai mažais kiekiais.
Tokioms veislėms neturėtų būti taikomi reikalavimai
dėl registravimo ir tiekimo rinkai. Ši medžiaga apibrėžiama kaip
nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga. Išimtis turėtų
būti taikoma, pvz., ūkininkams selekcininkams arba sodininkams
selekcininkams, nesvarbu, ar jie yra profesionalūs veiklos vykdytojai.
Tačiau reikėtų išdėstyti tam tikras pagrindines medžiagos
ženklinimo ir atsekamumo taisykles. Kad nebūtų piktnaudžiaujama
išimtimi, medžiaga turėtų būti tiekiama rinkai tik nustatyto
dydžio pakuotėmis. 
Importas ir eksportas
ES lygiavertiškumo sistema toliau yra
pagrindinė importo iš trečiųjų šalių sąlyga.
Tačiau eksportas yra įtrauktas į reglamento taikymo sritį.
Eksportas turėtų būti vykdomas remiantis importuojančiojoje
trečiojoje šalyje galiojančiais teisės aktais, standartais,
praktikos kodeksu ar kitokia teisine ar administracine tvarka. Jeigu
Sąjunga ir trečioji šalis yra pasirašiusios dvišalį ar
daugiašalį susitarimą, eksportas iš Sąjungos vykdomas pagal
tą susitarimą. O jei tokio susitarimo nėra, taikomas
profesionalių veiklos vykdytojų sudarytas susitarimas. 
III antraštinė dalis. Augalų
dauginamosios medžiagos, priklausančios į sąrašą
neįtrauktoms gentims ar rūšims, auginimas ir tiekimas rinkai 
Augalų dauginamajai medžiagai,
nepriklausančiai į sąrašą įtrauktoms gentims ir
rūšims, taip pat taikomi keli pagrindiniai reikalavimai dėl jos
sveikatos būklės, tinkamumo paskirčiai, kai tinkama,
tinkamų nuorodų į veisles ir atitinkamos medžiagos
identifikavimo ir importo.
IV antraštinė dalis. Veislių
registravimas nacionaliniuose ir Sąjungos registruose
Veislių registrai
Kad veisles būtų galima tiekti visos
Sąjungos rinkai, jos įtraukiamos į nacionalinį
registrą arba Sąjungos registrą, pateikiant tiesioginę
paraišką Bendrijos augalų veislių tarnybai (BAVT). BAVT nuolat
naujins informaciją apie visas augalų veisles, kurias galima tiekti
Sąjungos rinkai, įskaitant veisles, įregistruotas
nacionaliniuose registruose (Sąjungos augalų veislių
duomenų bazėje).
Naujoms patobulintoms veislėms bus toliau
taikomi pagrindiniai išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimai.
Atliekant vienodumo ekspertizę reikėtų atsižvelgti į
veislės ir dauginimo tipą. Be to, antrinės teisės aktu gali
būti nuspręsta, kurioms augalų rūšims gali būti
nustatyti papildomi ūkinio vertingumo reikalavimai. Valstybės
narės nustato išsamesnius šių augalų rūšių
išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo ekspertizės kriterijus, pagal kuriuos
įvertinamas jų derlius, kokybės požymiai, atsparumas ir
tinkamumas mažai sąnaudų reikalaujančioms auginimo sistemoms,
įskaitant ekologinį auginimą. Taigi, turint omenyje, kad
ekologinis ūkininkavimas turi turėti konkrečius požymius,
veislės ekspertizės būdais ir reikalavimais turėtų
būti tinkamai atsižvelgiama į konkrečius poreikius. 
Bus nustatytos ir ES lygmeniu suderintos tvaraus
ūkinio vertingumo taisyklės pritaikant konkrečius reikalavimus
dėl atsparumo konkretiems kenksmingiesiems organizmams, mažesnio
išteklių poreikio, mažesnio nepageidaujamų medžiagų kiekio ir
didesnio prisitaikymo prie įvairios agroklimatinės aplinkos. Tai
svarbi priemonė siekiant užtikrinti tvaresnę selekciją.
Jeigu pagal Reglamentą (EB)
Nr. 2100/1994 arba nacionalines taisykles veislei suteikta Sąjungos
augalų veislių teisinė apsauga, veislė turėtų
būti laikoma išskirtine, vienoda ir stabilia ir turėti tinkamą
pavadinimą, kad veislę būtų galima įregistruoti pagal
šį reglamentą.
Toliau taikomas pagrindinis principas, kad visoje
Sąjungoje vienai veislei galioja vienas pavadinimas. Tam tikrais
konkrečiais atvejais bus galima vartoti sinonimus. Dėl savo funkcijos
BAVT geriausiai nusimano, kokie veislių pavadinimai taikomi
Sąjungoje. Dėl šios priežasties ir siekdamos, kad pavadinimai
Sąjungoje būtų skiriami darniai, kompetentingos institucijos
turėtų konsultuotis su BAVT, kad patikrintų pavadinimą
prieš įregistruodamos atitinkamą veislę nacionaliniame
veislių registre. 
Šiuo reglamentu nustatomi išsamūs
reikalavimai dėl veislių registravimo procedūros: registravimo
sąlygos, paraiškų pateikimas ir turinys, formali ir techninė
ekspertizė, ekspertizės ataskaitos, sprendimai dėl
įregistravimo, registracijos galiojimo laikotarpis ir jo pratęsimas,
registracijos atšaukinimas arba panaikinimas ir veislių palaikymas.
Siekiant darnumo, tos pačios taisyklės taip pat taikomos tiesiogiai
BAVT pateiktoms paraiškoms įregistruoti veislę Sąjungos
veislių registre. 
Nustatomos konkrečios nuostatos dėl
registravimo Sąjungos veislių registre ir dėl galimybės
pareiškėjui pareikšti skundą prieš BAVT sprendimą. Tokių
nuostatų nėra dėl registravimo nacionaliniuose veislių
registruose, nes jiems taikomos nacionalinės administracinės
procedūros.
Bus nustatyta nauja prievolė BAVT atlikti
kiekvieno nacionalinio veislių ekspertizės centro auditą,
siekiant užtikrinti, kad veislių registravimo procesas Sąjungoje
būtų kokybiškas ir suderintas. Nacionalinės kompetentingos institucijos
atliks profesionalių veiklos vykdytojų ekspertizės centrų
auditą ir juos patvirtins. Jeigu bus pateikiama tiesioginė paraiška
BAVT, ji atliks ekspertizės centrų, kuriuos naudoja veislės
ekspertizei, auditą ir juos patvirtins.
Kompetentingos
institucijos ir BAVT turėtų imti metinius mokesčius už
paraiškų nagrinėjimą, formalias ir technines ekspertizes,
įskaitant auditus, veislių pavadinimus ir veislių palaikymą
tol, kol galioja registracija. Todėl šiame reglamente reikėtų
nustatyti suderintas tokių mokesčių taisykles. Toliau
turėtų būti taikomas bendrasis sąnaudų
susigrąžinimo principas. Vis dėlto mokesčiai neturėtų
būti taikomi labai mažoms įmonėms siekiant įgyvendinti
Komisijos įsipareigojimą sumažinti jų naštą, atsižvelgiant
į naują reguliavimo naštos mažinimo MVĮ ir ES reglamentavimo
pritaikymo pagal labai mažų įmonių poreikius politiką. Be
to, sumažinamas veislių, neturinčių oficialiai pripažinto
aprašo, registravimo mokestis, užtikrinant, kad mokestis nebūtų
kliūtis įregistruoti atitinkamą veislę ar medžiagą. 
Senos tradicinės veislės
Reikėtų nustatyti mažiau griežtus
reikalavimus senoms veislėms, kaip antai saugotinoms veislėms
(įskaitant vietines augalų veisles) arba vadinamosioms
mėgėjiškoms veislėms, siekiant skatinti jų išsaugojimą
ir naudojimą ūkiuose, kaip šiuo metu reglamentuojama direktyvomis 2008/62/EB ir 2009/145/EB.
Tačiau veislės bus toliau registruojamos remiantis oficialiai
pripažintu veislės aprašu, kurį pripažįsta kompetentingos
institucijos, bet nerengia. Šiam aprašui nebėra būtina išskirtinumo,
vienodumo ir stabilumo ekspertizė. Oficialiai pripažintame apraše tik
aprašomi konkretūs atitinkamai veislei būdingi augalų ir
augalų dalių požymiai ir pagal jį galima identifikuoti
veislę, įskaitant kilmės regioną. Šis aprašas gali
būti pagrįstas senu oficialiu veislės aprašu, kurį, pvz.,
yra parengusi mokslinė ar akademinė įstaiga ar organizacija.
Siekiant turinio tikslumo, galima remtis ankstesnių oficialių
inspektavimų ir neoficialių ekspertizių rezultatais, taip pat
praktinėmis auginimo, dauginimo ir naudojimo patirties žiniomis.
Dabartiniai kiekybiniai apribojimai panaikinami. Informacija naudotojams apie
medžiagą pateikiama etiketėje, kurioje nurodoma, kad veislė yra
identifikuota pagal oficialiai pripažintą aprašą ir kilmės
regioną. Toms veislėms priklausanti augalų dauginamoji medžiaga
turėtų būti tiekiama rinkai tik kaip standartinė medžiaga.
3.4.        IV antraštinė dalis. Miško
dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai
ES teisės aktuose nustatytas konkretus
požiūris į miško dauginamąją medžiagą, įskaitant
konkrečią terminiją. Todėl šiai sričiai skirta atskira
dalis, kurioje išlaikytas dabartinis pagrindinis požiūris. Miško
dauginamosios medžiagos reikalavimai yra susiję su pagrindinės
medžiagos patvirtinimu, įtraukimu į nacionalinį registrą ir
Sąjungos sąrašą, pagrindiniu sertifikatu, prekybos
kategorijomis, partijomis, mišiniais, ženklinimu, pakavimu ir ES
lygiavertiškumo sąlygų importui nustatymu. Be to, reikia nustatyti
nukrypti leidžiančias nuostatas dėl: leidimo taikyti griežtesnius
nacionalinius reikalavimus, draudimo galutiniam naudotojui tiekti tam
tikrą miško dauginamąją medžiagą, taisyklių,
susijusių su laikinais tiekimo sunkumais, ir laikinų
eksperimentų taisyklių.
3.5.        V dalis. Procedūrinės
nuostatos
Nustatomos deleguotųjų aktų ir
komitetų procedūros taisyklės.
3.6.        VI dalis. Baigiamosios nuostatos
Reglamentas (EB) Nr. 2100/94 dėl
augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje yra iš dalies
keičiamas dėl BAVT pavadinimo ir vaidmens. Agentūros pavadinimas
iš dalies pakeičiamas atsižvelgiant į ES tarpinstitucinės darbo
grupės dėl Europos augalų veislių agentūros (EAVA)
rekomendacijas. BAVT veikla išplečiama, kad apimtų veislių
registravimą, visų pirma Sąjungos veislių registro
valdymą ir augalų veislių registravimą taikant
tiesioginę paraiškų teikimo BAVT procedūrą. Be to,
atsižvelgiant į naują misiją BAVT skiriama įvairių
uždavinių, susijusių su rekomendacijų dėl veislių
pavadinimų teikimu, veislių kontrolinių rinkinių
duomenų baze, veislių techninės ekspertizės derinimu,
techninės ekspertizės centrų auditais, patariamosiomis
funkcijoms, mokymu ir technine parama.
Nustatomos būtinos sankcijų
taisyklės. 
3.7.        VII. Sąjungos kompetencija,
subsidiarumas ir teisinė forma 
Augalų dauginamosios medžiagos teisės
aktų sistema yra pagrįsta Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 43 straipsniu, kuriuo įgyvendinama bendra žemės ūkio
politika (BŽŪP). Tos politikos uždaviniai: didinti žemės ūkio
našumą, užtikrinti deramą žemės ūkiu
besiverčiančių bendruomenių gyvenimo lygį, stabilizuoti
rinkas, užtikrinti produktų tiekimą ir vartotojų galimybes
įsigyti produktų už prieinamą kainą. Reikalavimai dėl
žemės ūkio tvarumo įtraukti kelis kartus peržiūrėjus
BŽŪP. Pagal Lisabonos sutartį žemės ūkis priklauso bendrai
ES ir jos valstybių narių kompetencijai. Tačiau akivaizdu, kad
iš esmės visos žemės ūkio veiklos sritys, taip pat
pagalbinė gamintojų ir vartotojų grandies veikla yra
reglamentuojama ES lygmeniu. Tai reiškia, kad pagrindinį vaidmenį
teisės aktų srityje turi Europos Sąjungos institucijos.
Siūloma priemonė yra Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas. Kitos priemonės būtų netinkamos, nes
priemonės tikslą veiksmingiausiai galima pasiekti visoje
Sąjungoje taikant visiškai suderintus reikalavimus ir užtikrinant
laisvą augalų dauginamosios medžiagos judėjimą.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Reglamentui įgyvendinti iki 2020 m.
gruodžio 31 d. skirti finansiniai asignavimai yra pateikti Reglamente,
kuriuo nustatomos išlaidų, susijusių su maisto grandine,
gyvūnų sveikata ir gerove bei augalų sveikata ir augalų
dauginamąja medžiaga, valdymo nuostatos.
5.           NEPRIVALOMI ELEMENTAI
2013/0137 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS
dėl augalų dauginamosios medžiagos
auginimo ir tiekimo rinkai (Augalų dauginamosios medžiagos teisės
aktas)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo
teisės akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę, 
atsižvelgdami į Regionų komiteto
nuomonę, 
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros[1],
kadangi:
(1)       toliau išvardytose
direktyvose nustatytos sėklų ir žemės ūkio
kultūrinių augalų, daržovių, vynmedžių, vaisinių
augalų, miško dauginamosios medžiagos ir dekoratyvinių augalų
auginimo ir prekybos jais taisyklės:
a)      1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva
66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla[2];
b)      1966 m. birželio 14 d. Tarybos
direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla[3];
c)      1968 m. balandžio 9 d. Tarybos direktyva
68/193/EEB dėl prekybos vynmedžių dauginimo medžiaga[4];
d)      1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva
98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja
medžiaga[5];
e)      1999 m. gruodžio 22 d. Tarybos
direktyva 1999/105/EB dėl prekybos miško dauginamąja medžiaga[6];
f)       2002 m.
birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/53/EB dėl bendrojo žemės
ūkio augalų veislių katalogo[7];
g)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/54/EB dėl
prekybos runkelių sėkla[8];
h)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 2002/55/EB dėl
prekybos daržovių sėkla[9];
i)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva
2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis bulvėmis[10];
j)       2002 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva
2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų
sėkla[11];
k)      2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva
2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja
medžiaga, išskyrus sėklą[12];
l)       2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos
direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų
dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais[13]; 
(2)       pagrindinis minėtų
direktyvų tikslas – tvari žemės ūkio, sodininkystės ir
miškininkystės gamyba. Siekiant užtikrinti produktyvumą, augalų
dauginamosios medžiagos sveikata, kokybė ir įvairovė yra be galo
svarbi žemės ūkiui, sodininkystei, miškininkystei, aprūpinimui
maistu ir pašarais ir apskritai ekonomikai. Be to, siekiant užtikrinti
tvarumą teisės aktuose reikėtų atsižvelgti į
poreikį patenkinti vartotojų lūkesčius, užtikrinti gamybos
pritaikomumą prie įvairių žemės ūkio,
sodininkystės ir aplinkos sąlygų, spręsti klimato kaitos
uždavinius ir skatinti žemės ūkio biologinės įvairovės
apsaugą;
(3)       iš žemės ūkio,
sodininkystės, miškininkystės, augalų selekcijos ir augalų
dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai raidos matyti, kad teisės aktus
reikia supaprastinti ir labiau pritaikyti prie sektoriaus pokyčių.
Todėl minėtos direktyvos turėtų būti pakeistos vienu
reglamentu dėl augalų dauginamosios medžiagos auginimo siekiant
ją tiekti rinkai ir dėl augalų dauginamosios medžiagos tiekimo
rinkai Sąjungoje;
(4)       augalų dauginamoji
medžiaga turėtų būti visapusiškai apibrėžta ir apimti visus
augalus, iš kurių galima išauginti (įskaitant dauginimą bet
kuriuo tolesniu auginimo etapu) visą augalą arba kurie tam skirti.
Todėl šis reglamentas turėtų būti taikomas sėkloms ir
visoms kitoms augalų formoms bet kuriuo augimo etapu, iš kurių galima
išauginti visą augalą ir kurios yra tam skirtos; 
(5)       šis reglamentas taip pat
turėtų būti taikomas augalų dauginamajai medžiagai,
naudojamai pramoninės paskirties žemės ūkio žaliavoms gaminti,
nes ši medžiaga sudaro didelę kai kurių sektorių dalį ir
turėtų atitikti tam tikrus kokybės standartus;
(6)       siekiant nustatyti kai
kurių šio reglamento nuostatų taikymo sritį, būtina
apibrėžti profesionalaus veiklos vykdytojo ir tiekimo rinkai sąvokas.
Ypač atsižvelgiant į sektoriaus prekybos pokyčius, tiekimo
rinkai apibrėžtis turėtų būti kuo platesnė siekiant
įtraukti visas su augalų dauginamąja medžiaga susijusių
sandorių formas. Ši apibrėžtis turėtų, inter alia,
apimti asmenis, kurie sudaro nuotolines pardavimo sutartis (pvz., elektroniniu
būdu), ir asmenis, kurie renka pagrindinę miško medžiagą; 
(7)       atsižvelgiant į
augintojų poreikius ir lankstumo bei proporcingumo reikalavimus, šis
reglamentas neturėtų būti taikomas dauginamajai medžiagai, kuri
skirta tik bandymų, mokslo ir selekcijos reikmėms, genų bankams
ir keitimosi genetiniais ištekliais ir jų išsaugojimo (įskaitant
išsaugojimą ūkiuose) organizacijoms bei tinklams, arba dauginamajai
medžiagai, kuria asmenys, išskyrus profesionalius veiklos vykdytojus,
keičiasi natūra;
(8)       augalų dauginamosios
medžiagos auginimui ir tiekimui rinkai taip pat turėtų būti
taikoma 1994 m. gruodžio 20 d. Direktyva 94/62/EB dėl
pakuočių ir pakuočių atliekų[14],
1996 m. gruodžio 9 d. Reglamentas (EB) Nr. 338/97 dėl laukinės
faunos ir floros rūšių apsaugos kontroliuojant jų prekybą[15], 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto
išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB[16], 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir
pašarų[17], 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų
organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų
susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiantis Direktyvą
2001/18/EB[18], ir Reglamentas (ES) Nr. …/… [Office of publications, please
add number of Regulation on protective measures against pests of plants];
(9)       siekiant užtikrinti
augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai skaidrumą
ir veiksmingesnę kontrolę, profesionalūs veiklos vykdytojai
turėtų būti įregistruoti. Tačiau siekiant sumažinti
profesionaliems veiklos vykdytojams tenkančią administracinę
naštą sudarant galimybę įsiregistruoti tik vieną kartą
viename registre, būtų tinkama, kad jie įsiregistruotų
pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please
insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)
valstybėse narėse sukurtuose viešuose registruose; 
(10)     siekiant užtikrinti, kad šis
reglamentas būtų tinkamai taikomas, reikėtų nustatyti
pagrindines prievoles profesionaliems veiklos vykdytojams, veikiantiems
augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai srityje;
(11)     iš patirties matyti, kad
rinkai tiekiamos augalų dauginamosios medžiagos patikimumui ir kokybei
gali kilti pavojus, jeigu neįmanoma atsekti taikomų standartų
neatitinkančios dauginamosios medžiagos. Todėl būtina sukurti
išsamią atsekamumo sistemą, kad būtų galima išimti
produktus iš apyvartos arba suteikti vartotojams ar kompetentingoms
institucijoms informacijos. Dėl šios priežasties turėtų
būti privaloma saugoti būtiną informaciją ir įrašus
apie profesionalių veiklos vykdytojų atliktus ir jiems skirtus
perdavimus. Remiantis proporcingumo principu ši taisyklė
neturėtų būti taikoma tais atvejais, kai tiekimas yra tiekimo
mažmeninei rinkai dalis;
(12)     konkrečioms augalų
dauginamosios medžiagos gentims ir rūšims turėtų būti
taikomi griežtesni reikalavimai dėl jų auginimo ir tiekimo rinkai
atsižvelgiant į didesnę jų svarbą ekonomikai, sveikatai
arba aplinkai. Ši svarba turėtų būti nustatyta pagal tų
genčių arba rūšių auginimo plotą arba vertę,
profesionalių veiklos vykdytojų skaičių arba medžiagų,
galinčių kelti riziką sveikatai arba aplinkai, turinį.
Dauguma tų genčių ir rūšių šiuo metu reglamentuojamos
pirmiau nurodytomis direktyvomis. Šios gentys ir rūšys turėtų
būti įtrauktos į konkretų sąrašą (toliau – į
sąrašą įtrauktos gentys ir rūšys);
(13)     siekiant užtikrinti
skaidrumą ir galimybes naudotojams priimti pagrįstus sprendimus
augalų dauginamoji medžiaga, priklausanti į sąrašą
įtraukoms gentims ir rūšims, turėtų būti auginama ir
tiekiama rinkai tik priskirta iš anksto apibrėžtomis kategorijomis. Šios
kategorijos turėtų parodyti skirtingus kokybės lygius ir
auginimo etapus ir turėtų būti pavadintos „superelitinė“,
„elitinė“, „sertifikuota“ ir „standartinė“; 
(14)     siekiant užtikrinti kuo
platesnį augalų dauginamosios medžiagos prieinamumą ir jos
naudotojų pasirinkimo galimybes, profesionalūs veiklos vykdytojai iš
esmės turėtų galėti tiekti rinkai augalų
dauginamąją medžiagą, priklausančią į sąrašą
įtrauktoms gentims arba rūšims, bet kuria iš kategorijų.
Tačiau siekiant užtikrinti aprūpinimo maistu ir pašarais saugumą
ir pasiekti aukštą augalų dauginamosios medžiagos tapatybės,
kokybės ir sveikatos lygį, augalų dauginamoji medžiaga
neturėtų būti tiekiama rinkai kaip standartinė medžiaga,
jeigu sertifikavimo sąnaudos yra proporcingos tiems tikslams; 
(15)     augalų dauginamajai
medžiagai, priklausančiai veislėms, kurios turi oficialiai
pripažintą aprašą, taip pat heterogeninei medžiagai ir nišinės
rinkos medžiagai, turėtų būti taikomi minimalūs
reikalavimai. Todėl tokia medžiaga visais atvejais turėtų
būti auginama ir tiekiama rinkai tik kaip standartinė medžiaga;
(16)     kad naudotojai
galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl augalų
dauginamosios medžiagos tapatybės ir požymių, augalų dauginamoji
medžiaga, priklausanti į sąrašą įtrauktoms gentims ir
rūšims, turėtų būti auginama ir tiekiama rinkai, tik jeigu
priklauso veislėms, įregistruotoms nacionaliniuose veislių
registruose arba Sąjungos veislių registre;
(17)     kad būtų lengviau
prisitaikyti prie augalų selekcijos raidos ir galimų naujų
būdų, turėtų būti tam tikromis sąlygomis
leidžiama auginti ir tiekti rinkai šiame reglamente pateiktos veislės
apibrėžties neatitinkančią heterogeninę augalų
dauginamąją medžiagą, net jei ji neatitinka su veislių
registravimu susijusių reikalavimų, būtent išskirtinumo,
vienodumo ir stabilumo, arba su pakankamu ūkiniu vertingumu arba tvariu
ūkiniu vertingumu susijusių reikalavimų. Registruojant
tokią medžiagą reikėtų atsižvelgti į jos įnašą
didinant Sąjungos genetinę žemės ūkio pasėlių
įvairovę, genetinių išteklių bazę ir biologinę
įvairovę, taip pat žemės ūkio tvarumą ir kartu
prisitaikymą prie klimato kaitos. Registravimo metodais visų pirma
reikėtų atsižvelgti į tuos konkrečius požymius ir jie
turėtų būti pagrįsti kuo mažesne našta tokią medžiagą
įregistruoti norintiems veiklos vykdytojams. Taip pat būtų
tinkama ir proporcinga šio reikalavimo netaikyti poskiepiams, kadangi jie turi
didelę komercinę ir praktinę vertę sektoriams, kuriuose jie
naudojami, tačiau dažnai neatitinka veislės apibrėžties;
(18)     reikėtų nustatyti
augalų dauginamosios medžiagos taisykles, taip pat veiklos, kuria siekiama
patikrinti sertifikavimo patikimumą etape po sertifikavimo, taisykles,
siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi taikomų kokybės
reikalavimų. Tos taisyklės turėtų būti pritaikytos
prie technikos ir mokslo raidos; 
(19)     kokybės reikalavimais ir
sertifikavimo schemomis turėtų būti atsižvelgiama į
tarptautines rekomendacijas, kaip antai Europos ekonominio bendradarbiavimo ir
plėtros organizacijos (EBPO) sėklų schemos taisykles ir
nuostatus, Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (toliau – JT
EEK) sėklinių bulvių standartus ir Tarptautinės
sėklų tyrimų asociacijos (toliau – ISTA) mėginių
ėmimo ir bandymų taisykles; 
(20)     atsižvelgiant į
nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimo ribas,
nustatytas Reglamentu (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please
insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)
dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų
priemonių[19], tinkama nustatyti išsamesnes inspektavimo ir ekspertizės
procedūras, po kurių atliekamas vienas sertifikavimas dėl
atitikties pagal šį reglamentą ir Reglamentą (ES) Nr. .../…
(Office of Publication, please insert number of Regulation on protective
measures against pests of plants) priimtiems reikalavimams;
(21)     siekiant užtikrinti
didžiausią galimą medžiagos grynumą ir auginimo
homogeniškumą į sąrašą įtrauktoms gentims arba
rūšims priklausanti augalų dauginamoji medžiaga turėtų
būti laikoma atskirose partijose;
(22)     atsižvelgdami į
augalų dauginamosios medžiagos įvairovę, profesionalūs
veiklos vykdytojai turėtų turėti galimybę auginti ir tiekti
rinkai augalų dauginamąją medžiagą atskirais augalais,
pakuotėmis, konteineriais arba ryšuliais;
(23)     reikėtų priimti
į sąrašą įtrauktų genčių arba
rūšių augalų dauginamosios medžiagos ženklinimo taisykles, kad
tą medžiagą būtų galima tinkamai identifikuoti. Medžiagos
kategorijų, kurias reikia sertifikuoti, atveju profesionalūs veiklos
vykdytojai oficialiai prižiūrint kompetentingoms institucijoms
turėtų pagaminti ir pritvirtinti etiketę (toliau – oficiali
etiketė). Tačiau kadangi tam tikri profesionalūs veiklos
vykdytojai gali neturėti išteklių sertifikavimui atlikti ir
oficialios etiketėms gaminti, reikėtų numatyti, kad
kompetentingos institucijos profesionalių veiklos vykdytojų prašymu
galėtų gaminti oficialias etiketes;
(24)     siekiant išsaugoti genetinius
ištekliu ir kartu gamtinę aplinką, tinkama sudaryti galimybes maišyti
augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į
sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims, su į
sąrašą neįtrauktomis gentimis arba rūšimis. Tokie mišiniai
turėtų būti leidžiami, tik jeigu jų sudėtis yra
natūraliai susijusi su tam tikru regionu. Siekiant užtikrinti skaidrumą
ir geriau kontroliuoti atitinkamų mišinių kokybę, leidimą
auginti ir tiekti rinkai tuos mišinius turėtų išduoti kompetentingos
institucijos;
(25)     reikėtų priimti
į sąrašą įtrauktų genčių arba
rūšių augalų dauginamosios medžiagos importo į
Sąjungą taisykles, pagal kurias būtų leidžiama importuoti
tik augalų dauginamąją medžiagą, atitinkančią
tokius pačius auginimo ir kokybės reikalavimus, kokie taikomi
Sąjungoje auginamai ir rinkai tiekimai medžiagai; 
(26)     kad būtų užtikrintas
veiklos vykdytojų ir rinkų lankstumas ir jiems būtų
lengviau prisitaikyti prie konkrečių sąlygų arba
laikinų tiekimo sunkumų, tinkama numatyti tam tikras nukrypti nuo
bendrųjų šio reglamento taisyklių leidžiančias nuostatas.
Šios nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų būti taikomos
tik konkrečiomis sąlygomis siekiant išvengti piktnaudžiavimo ir
užtikrinti, kad būtų paisoma bendrų šio reglamento tikslų.
Jos turėtų būti susijusios su augalų dauginamąją
medžiaga, priklausančia veislėms, kurių registracijos paraiška
nagrinėjama, arba augalų dauginamąja medžiaga, kuri nėra
galutinai sertifikuota arba kuri nesertifikuota, kaip atitinkanti taikomus
dygimo reikalavimus. Taip pat reikėtų numatyti galimybę priimti
neatidėliotinas priemones siekiant pašalinti riziką žmonių,
gyvūnų ir augalų sveikatai bei aplinkai;
(27)     augalų dauginamajai
medžiagai, kurią tik ribotais kiekiais rinkai tiekia maži augintojai
(nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga), neturėtų
būti taikomas reikalavimas priklausyti registruotai veislei. Ši nukrypti
leidžianti nuostata yra būtina siekiant išvengti nepagrįstų
augalų dauginamosios medžiagos, kuri yra mažesnės komercinės
reikšmės, tačiau svarbi genetinei įvairovei išsaugoti, tiekimo
rinkai suvaržymų. Vis dėlto reikėtų užtikrinti, kad šia
nukrypti leidžiančia nuostata nuolatos nesinaudotų įvairūs
profesionalūs veiklos vykdytojai, o tik profesionalūs veiklos
vykdytojai, kurie negali padengti su veislės registravimu susijusių
sąnaudų ir administracinės naštos. tai svarbu siekiant išvengti
piktnaudžiavimo šia nukrypti leidžiančia nuostata ir užtikrinti, kad
būtų taikomos šio reglamento taisyklės. Todėl nišinės
rinkos medžiagą turėtų tiekti rinkai tik tie profesionalūs
veiklos vykdytojai, kurie turi mažai darbuotojų ir kurių metinė
apyvarta nedidelė; 
(28)     reikėtų rengti
laikinus eksperimentus, siekiant surasti tobulesnes priemonių, skirtų
į sąrašą įtrauktoms gentims arba rūšims, alternatyvas.
Rengiant tokius eksperimentus reikėtų atsižvelgti į
būdų, susijusių su augalų dauginamosios medžiagos auginimu
ir kontrole, raidą;
(29)     į trečiąsias
šalis eksportuojama į sąrašą įtrauktų genčių
arba rūšių augalų dauginamoji medžiaga turėtų atitikti
augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos
taisykles, nebent atitinkamai medžiagai taikomi dvišaliai arba daugiašaliai
susitarimai arba trečiųjų šalių taisyklės; 
(30)     reikėtų nustatyti
pagrindinius reikalavimus į sąrašą įtrauktoms gentims arba
rūšims nepriklausančiai augalų dauginamajai medžiagai siekiant
užtikrinti minimalius jos auginimui ir tiekimui rinkai taikomus kokybės ir
identifikavimo standartus; 
(31)     siekiant užtikrinti, kad visas
veisles būtų galima įregistruoti ir joms būtų taikomos
bendros taisyklės ir sąlygos, reikėtų nustatyti
veislių registravimo taisykles, kurios turėtų būti taikomos
į sąrašą įtrauktų genčių arba
rūšių veislėms ir į sąrašą neįtrauktų
rūšių veislėms; 
(32)     iki šiol patirtis parodė,
kad selekcininkai nori savo veisles tiekti visos Sąjungos rinkai ar
didžiajai jos daliai. Todėl tinkama sudaryti galimybę selekcininkams
įregistruoti savo veisles arba nacionaliniame veislių registre, arba
Sąjungos veislių registre. Sukurti, paskelbti ir naujinti
Sąjungos veislių registrą turėtų Europos augalų
veislių agentūra (toliau – Agentūra), anksčiau vadinta
Bendrijos augalų veislių tarnyba, įsteigta pagal Tarybos
reglamento (EB) Nr. 2100/1994 4 straipsnį, ir šiuo metu atsakinga už
augalų veislių teisinės apsaugos suteikimą. Taigi,
Agentūros veikla turėtų apimti visus augalų veislių
valdymo aspektus; 
(33)     iš principo veislės
turėtų būti registruojamos remiantis kompetentingos institucijos
arba Agentūros parengtu oficialiu sąrašu. Tačiau siekiant
sumažinti kompetentingoms institucijos ir Agentūrai tenkančią
naštą ir užtikrinti lankstumą, tinkama numatyti galimybę, kad
oficialiam aprašui parengti būtiną ekspertizę galėtų
atlikti ir pareiškėjai;
(34)     veislėms, priklausančioms
rūšims, kurios yra itin svarbios žemės ūkio ir
sodininkystės plėtrai Sąjungoje, turėtų būti
taikomi ne tik pagrindiniai registravimo reikalavimai, bet ir papildomi
reikalavimai, kuriais užtikrinamas pakankamas ir tvarus ūkinis
vertingumas; 
(35)     siekiant paremti tvarią
plėtrą, tiesioginę augalų selekciją ir patenkinti su
tokia plėtra susijusius selekcininkų, augintojų ir
naudotojų poreikius, reikėtų Sąjungos lygmeniu nustatyti
reikalavimus, kuriais užtikrinamas tvarus ūkinis vertingumas. Reikalavimus,
kuriais užtikrinamas pakankamas ūkinis vertingumas, gali nustatyti tik
valstybės narės, atsižvelgdamos į savo agroklimatines ir
žemės ūkio sąlygas. Todėl atitinkamos veislės
turėtų būti registruojamos tik nacionaliniuose veislių
registruose. Reikalavimai, kuriais užtikrinamas pakankamas ūkinis
vertingumas, turėtų būti susiję su derliumi ir kokybės
požymiais. Rengdamos ir taikydamos reikalavimus valstybės narės
turėtų atsižvelgti į konkrečiai žemės ūkio
valdymo praktikai būdingus suvaržymus. Visų pirma jos
turėtų deramai atsižvelgti į ypatingus ekologinio
ūkininkavimo poreikius, susijusius su atsparumu ir mažai sąnaudų
reikalaujančiomis sąlygomis;
(36)     atsižvelgiant į
Biologinės įvairovės konvenciją, kurios šalis Sąjunga
yra, Sąjunga įsipareigojo palaikyti genetinę auginamų
augalų ir giminingų laukinių augalų įvairovę ir
sumažinti genetinę eroziją. Šis įsipareigojimas papildo
Sąjungos tikslą iki 2020 m. sustabdyti biologinės įvairovės
nykimą. Atsižvelgiant į tai, reikėtų leisti auginti ir
tiekti rinkai tam tikras veisles, net jei jos neatitinka išskirtinumo,
vienodumo arba stabilumo reikalavimų, siekiant užtikrinti jų
išsaugojimą ir tvarų naudojimą ir taip padėti didinti
žemės ūkio tvarumą ir prisitaikyti prie klimato kaitos.
Todėl tos veislės turėtų būti registruojamos tik
remiantis oficialiai pripažintu aprašu;
(37)     tačiau veislės,
įregistruotos remiantis oficialiai pripažintu aprašu, turėtų
būti auginamos regione, kuriame jos istoriškai augo ir prisitaikė,
siekiant užtikrinti jų autentiškumą ir jų pridėtinę
vertę genetinės įvairovės išsaugojimui ir aplinkos
apsaugai. Todėl jos turėtų būti įtrauktos tik į
nacionalinius veislių registrus. Dėl tos pačios priežasties tos
veislės turėjo būti tiekiamos rinkai ir (arba) surinktos,
pvz., genų bankuose prieš įsigaliojant šiam reglamentui arba
turėjo būti išbrauktos iš nacionalinio veislių registro arba
Sąjungos veislių registro daugiau nei penkerius metus, jeigu jos buvo
juose įregistruotos remiantis technine jų išskirtinumo, vienodumo ir
stabilumo ekspertize;
(38)     siekiant užtikrinti vienodas
sąlygas visiems pareiškėjams ir skaidrią sistemą visiems
suinteresuotiesiems subjektams, reikėtų nustatyti veislių ir
klonų registravimo nacionaliniuose veislių registruose procedūrų
taisykles;
(39)     kai kurios veislės,
kurios yra natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono
sąlygų ir kurioms gresia genetinė erozija arba kurios neturi
tikrosios vertės komercinei augalininkystei, tačiau buvo išvestos,
kad galėtų augti tam tikromis sąlygomis, jau yra patvirtintos
nacionaliniuose veislių kataloguose, sąrašuose arba registruose pagal
2008 m. birželio 20 d. Komisijos direktyvos 2008/62/EB,
numatančios tam tikras leidžiančias nukrypti nuostatas, taikomas
žemės ūkio vietinių populiacijų ir veislių, kurios
natūraliai prisitaikiusios prie vietos ir regiono sąlygų ir
kurioms gresia genetinė erozija, patvirtinimui ir prekybai tų
vietinių populiacijų bei veislių sėkla ir
sėklinėmis bulvėmis[20], 3
straipsnį ir 2009 m. lapkričio 26 d. Komisijos direktyvos
2009/145/EB, kuria numatomos vietinių veislių ir tokių
veislių daržovių, kurios tradiciškai auginamos tam tikrose
vietovėse ir regionuose ir kurioms gresia genetinė erozija, ir
tų veislių daržovių, kurios neturi tikrosios vertės komercinei
augalininkystei, bet kurių veislės išvestos, kad daržovės
galėtų augti tam tikromis sąlygomis, patvirtinimo ir prekybos
visų šių veislių daržovių sėklomis tam tikros
leidžiančios nukrypti nuostatos[21], 3
straipsnio 1 dalį. Visiška techninė tų veislių
išskirtinumo, vienodumo arba stabilumo ekspertizė nebuvo atlikta.
Todėl tinkama, kad tos veislės be jokių papildomų
procedūrų būtų tiesiogiai įregistruotos
nacionaliniuose veislių registruose kaip veislės su oficialiai
pripažintu aprašu; 
(40)     į Sąjungos
veislių registrą taip pat turėtų būti įtrauktos
visos nacionaliniuose veislių registruose įregistruotos veislės.
Taip bus užtikrinta, kad Sąjungos veislių registras būtų
skaidrus visų Sąjungoje registruotų veislių rinkinys; 
(41)     reikėtų priimti
veislių ir klonų registravimo Sąjungos veislių registre
taisykles. Siekiant nuoseklumo šios taisyklės turėtų būti
panašios į registravimo nacionaliniuose veislių registruose
taisykles;
(42)     kompetentingos
nacionalinės institucijos ir Agentūra turėtų imti
mokesčius už paraiškų nagrinėjimą, oficialią ir
techninę ekspertizę ir už kiekvienus registracijos laikotarpio metus.
To reikia, kad visa veislių registravimo sistema būtų pakankamai
aprūpinta ištekliais ir kad pagrindiniai subjektai, kuriems skirta
registracija, padengtų sistemos veikimo sąnaudas. Tokių
mokesčių nustatymo taisyklės turėtų būti
išdėstytos šiame reglamente;
(43)     kad būtų lengviau
įregistruoti veisles, kurios padeda kovoti su genetine erozija
Sąjungoje, valstybės narės turėtų taikyti mažesnį
mokestį oficialiai pripažintą aprašą turinčioms veislėms
ir heterogeninei medžiagai. Tokie mažesni mokesčiai turėtų
būti pakankamai maži, kad neatgrasytų ir netrukdytų tiekti
rinkai tų veislių. Siekiant paremti labai mažas įmones, joms
neturėtų būti taikomi jokie mokesčiai;
(44)     siekiant apsaugoti
profesionalių veiklos vykdytojų komercinius interesus ir
intelektinę nuosavybę, genealoginių sudedamųjų
dalių ekspertizės rezultatai ir aprašas turėtų būti
laikomi konfidencialiais, jeigu selekcininkas to paprašo. Siekiant skaidrumo
visi nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių
registre įtrauktų veislių aprašai turėtų būti
skelbiami viešai;
(45)     miškai užima didelį
Sąjungos plotą ir atlieka socialines, ekonomines, aplinkosaugines,
ekologines ir kultūrines funkcijas. Todėl, atsižvelgiant į
įvairias Sąjungos miškams būdingas sąlygas, skirtingų
tipų miškams reikėtų taikyti specialius metodus ir veiksmus;
(46)     medžių rūšių ir
dirbtinių hibridų, kurie yra svarbūs miškininkystės
reikmėms, miško dauginamoji medžiaga turėtų būti genetiškai
tinkama įvairioms vietos sąlygoms ir labai kokybiška. Siekiant
užtikrinti tvarią miškotvarką, būtina išsaugoti ir didinti
biologinę miškų įvairovę, įskaitant genetinę
medžių įvairovę;
(47)     reikėtų
išdėstyti miško dauginamajai medžiagos taikomus reikalavimus dėl
pagrindinės medžiagos, kategorijų, kuriomis galima medžiagą
tiekti rinkai, partijų, ženklinimo ir mažų pakuočių
siekiant užtikrinti tinkamus kokybės ir prekybos standartus ir
prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir mokslo raidos;
(48)     siekiant užtikrinti
lankstumą ir prisitaikyti prie konkrečių sąlygų,
reikėtų tam tikromis sąlygomis numatyti nukrypti
leidžiančias nuostatas, skirtas miško dauginamosios medžiagos auginimui ir
tiekimui rinkai. Tos nukrypti leidžiančios nuostatos turėtų
būti susijusios su galimybe kilus laikiniems tiekimo sunkumams valstybei
narei nustatyti griežtesnius reikalavimus, poreikiu greitai tiekti sėklas
rinkai, laikinų eksperimentų rengimu ir neatidėliotinų
priemonių priėmimu;
(49)     siekiant išsaugoti ir tausiai
naudoti miško augalų genetinius išteklius, valstybėms narėms
turėtų būti sudarytos sąlygos priimti ne tokius griežtus
reikalavimus miško dauginamajai medžiagai, kuri yra natūraliai
prisitaikiusi prie vietos ir regiono sąlygų ir kuriai gresia
genetinė erozija;
(50)     kompetentingos institucijos
turėtų imti pagrindinės miško medžiagos registracijos
ir (arba) patvirtinimo mokesčius ir išduoti pagrindinius sertifikatus
miško medžiagai, gautai iš registruotos ir (arba) patvirtintos
pagrindinės miško medžiagos. To reikėtų, siekiant užtikrinti
miško dauginamajai medžiagai sertifikuoti būtinus išteklius ir, kad
pagrindiniai subjektai, kuriems tas sertifikavimas skirtas, padengtų
atitinkamas sąnaudas. Siekiant paremti labai mažas įmones, joms
neturėtų būti taikomi jokie mokesčiai. Tų
mokesčių taisyklės turėtų būti išdėstytos
šiame reglamente, nes jos susijusios su veiksmingu miško dauginamosios
medžiagos auginimu, registravimu ir tiekimu rinkai;
(51)     reikia iš dalies pakeisti
Reglamentą (EB) Nr. 2100/1994 ir į Agentūros funkcijas
įtraukti veislių registravimą, taip pat iš dalies pakeisti jos
buvusį pavadinimą „Bendrijos augalų veislių tarnyba“;
(52)     siekiant užtikrinti, kad šio
reglamento priedai būtų pritaikyti prie technikos ir mokslo raidos,
pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais iš dalies keičiami šio reglamento
priedai;
(53)     siekiant prisitaikyti prie
sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal SESV 290 straipsnį
Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus,
kuriuose išvardijamos gentys ir rūšys, kurių augalų
dauginamosios medžiagos negalima tiekti rinkai kaip standartinės
medžiagos; 
(54)     siekiant prisitaikyti prie
sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal SESV 290 straipsnį
Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus,
kuriuose išdėstoma augalų dauginamoji medžiaga, kurią galima
auginti ir tiekti rinkai, net jei ji nepriklauso registruotai veislei, ir jos
auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai;
(55)     siekiant užtikrinti, kad
į sąrašą įtrauktų genčių arba
rūšių augalų dauginamoji medžiaga ir tam tikrų
rūšių miško dauginamoji medžiaga atitiktų griežčiausius
tapatybės, kokybės ir sveikatos reikalavimus, atsižvelgiant į
atitinkamų genčių, rūšių ar kategorijų požymius,
pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais priimami toms gentims arba rūšims
skirti auginimo ir kokybės reikalavimai ir sertifikavimo schemos arba
kokybės reikalavimai, skirti miško dauginamosios medžiagos rūšių
ir dirbtinių hibridų tam tikrų augalų dalių ir
sodmenų tiekimui rinkai; 
(56)     siekiant užtikrinti, kad
augalų dauginamoji medžiaga būtų tiekiama rinkai pagal tam
tikroms gentims arba rūšims, kurioms ji priklauso, būdingus požymius
pritaikytomis sąlygomis, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų
būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl didžiausio
partijų dydžio, sudėties ir identifikavimo, kuriais taip pat
nustatomi reikalavimai dėl tam tikroms gentims arba rūšims
priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mažų pakuočių;

(57)     siekiant pritaikyti su oficialiomis
etiketėmis ir veiklos vykdytojų etiketėmis susijusias taisykles
prie tam tikrų augalų dauginamosios medžiagos tipų požymių,
pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos papildomos
taisyklės, susijusios su konkrečiomis augalų dauginamosios
medžiagos kategorijomis ir kitomis grupėmis, etiketės numerio
nurodymu, superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės
medžiagos kartų nurodymu, veislių tipų, įskaitant
intraspecifinius ir tarprūšinius hibridus, nurodymu, skirtingas
sąlygas tenkinančių pakategorių nurodymu, mišinių
atveju – įvairių kiekvienos rūšies ir, kai tinkama, veislės
sudedamųjų dalių procentais išreikštos masės dalies
nurodymu ir numatomos medžiagos paskirties nurodymu; 
(58)     siekiant užtikrinti, kad
profesionalūs veiklos vykdytojai galėtų tinkamai atlikti
patikimą atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos
sertifikavimą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų
būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi
išsamesni reikalavimai dėl profesionalių veiklos vykdytojų ir
inspektorių, kuriems gali būti patikėta atlikti
sertifikavimą, kvalifikacijos, patalpų tinkamumo ir specialios
įrangos, kurią turėtų naudoti profesionalūs veiklos
vykdytojai ir laboratorijos, turėjimo; 
(59)     siekiant užtikrinti naujausius
profesionalių veiklos vykdytojų atliekamo sertifikavimo,
atsižvelgiant į konkrečių genčių arba rūšių
požymius, oficialios priežiūros standartus, pagal SESV 290 straipsnį
Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus,
kuriais išdėstomi išsamesni reikalavimai dėl sertifikavimo
priežiūros tvarkos, kurios turi laikytis kompetentingos institucijos; 
(60)     siekiant užtikrinti naujausius
etapui po sertifikavimo taikomus standartus, atsižvelgiant į
konkrečių genčių arba rūšių požymius, pagal SESV
290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi reikalavimai dėl
bandymams teiktinų mėginių proporcijos ir bandymų procedūrų;

(61)     siekiant užtikrinti, kad
augalų dauginamosios medžiagos mišiniai būtų auginami ir
tiekiami rinkai laikantis tinkamų atskiroms gentims ir rūšims
taikomų kokybės reikalavimų ir kad naudojai galėtų
priimti pagrįstus sprendimus, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais
priimamos taisyklės, susijusios su skirtingoms I priede išvardytoms
gentims arba rūšims arba skirtingoms tų genčių arba
rūšių veislėms priklausančios augalų dauginamosios
medžiagos mišinių auginimu ir tiekimu rinkai, ir kuriais priimamos taisyklės,
susijusios su I priede išvardytoms gentims arba rūšims priklausančios
augalų dauginamosios medžiagos ir I priede neišvardytoms gentims arba
rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos mišiniais;
(62)     siekiant užtikrinti, kad
veislėms, kurių registracijos paraiška nagrinėjama, priklausanti
augalų dauginamoji medžiaga būtų ribotai ir skaidriai tiekiama
rinkai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti
deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomi reikalavimai
dėl pakuočių ženklinimo ir didžiausių leistinų
konkrečioms gentims arba rūšims nustatytų kiekių, kuriuos
galima tiekti rinkai; 
(63)     siekiant užtikrinti, kad
nišinės rinkos augalų dauginamoji medžiaga būtų ribotai ir
skaidriai tiekiama rinkai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų
būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais nustatomas
didžiausias pakuočių, konteinerių arba ryšulių dydis ir
reikalavimai dėl atitinamos nišinės rinkos medžiagos atsekamumo,
partijų ir ženklinimo; 
(64)     svarbu užtikrinti, kad
augalų dauginamoji medžiaga, kuri nėra galutinai sertifikuota, ir
sėklos, kurių atitiktis dygimo reikalavimams nepatvirtinta,
galėtų būti tam tikromis sąlygomis auginamos ir tiekiamos
rinkai. Todėl pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų
būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos
konkrečios taisyklės, susijusios su augalų dauginamosios
medžiagos pakuotėmis, konteineriais ir ryšuliais, mažomis pakuotėmis
ir konteineriais, medžiagos ženklinimu ir laikotarpiu, kuriuo tokias
sėklas galima tiekti rinkai, ir laikinų analitinių dygimo
ataskaitų turiniu;
(65)     svarbu užtikrinti, kad iš
trečiųjų šalių importuojama augalų dauginamoji
medžiaga atitiktų šio reglamento reikalavimus. Todėl pagal SESV 290
straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai
priimti aktus, pagal kuriuos nusprendžiama, ar trečiojoje šalyje arba tam
tikrose trečiosios šalies vietovėse išauginta konkrečių
genčių, rūšių arba kategorijų augalų dauginamoji
medžiaga atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems
Sąjungoje išaugintai ir tiekiamai augalų dauginamajai medžiagai;
(66)     svarbu užtikrinti, kad
auginant ir tiekiant rinkai konkrečių genčių arba
rūšių augalų dauginamąją medžiagą, būtų
atsižvelgiama į griežtesnius visuomenės reikalavimus, susijusius su jų
ūkiniu produktyvumu ir kokybės požymiais apdorojimo reikmėms.
Siekiant prisitaikyti prie sektoriaus technikos ir ekonomikos pažangos, pagal
SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus dėl genčių ir rūšių,
kurios itin svarbios pakankamai ir tvariai žemės ūkio plėtrai
Sąjungoje, įtraukimo į sąrašą; 
(67)     siekiant užtikrinti, kad
veislių registravimo standartai būtų atnaujinami, atsižvelgiant
į genčių arba rūšių, kurios itin svarbios pakankamai
ir tvariai žemės ūkio plėtrai Sąjungoje, požymius, pagal
SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos tų
genčių arba veislių registravimo taisyklės, susijusios su
jų atsparumu kenksmingiesiems organizmams, mažesniu konkrečių
išteklių poreikiu, mažesniu nepageidaujamų medžiagų kiekiu ir
didesniu prisitaikymu prie įvairios agroklimatinės aplinkos; 
(68)     kad konkrečiais atvejais
būtų taikomos atnaujintos sąlygos, susijusios su veislių
pavadinimų tinkamumu, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriuose
išdėstomos taisyklės, susijusios pavadinimų santykiu su
prekių ženklais, jų santykiu su žemės ūkio produktų
geografinėmis nuorodomis arba kilmės vietos nuorodomis, pirmumo
teisių turėtojų rašytiniu sutikimu pašalinti pavadinimo
tinkamumo kliūtis, specialiais kriterijais, pagal kuriuos nustatoma, ar
pavadinimas klaidina ar kelia painiavą, ir pavadinimo naudojimu kodo
forma; 
(69)     svarbu užtikrinti, kad klonams
priklausanti augalų dauginamoji medžiaga būtų auginama ir tiekiama
rinkai, tik jeigu ji atitinka konkrečius kokybės ir sveikatos
reikalavimus ir priklauso gentims arba rūšims, kurios yra ypač
vertingos tam tikriems rinkos sektoriams. Todėl pagal SESV 290
straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai
priimti aktus, kuriais priimami konkrečių genčių arba
klonų kokybės ir sveikatos reikalavimai ir kuriuose išvardijamos
gentys arba rūšys, kurioms turi priklausyti klonai, kad juos
būtų galima tiekti rinkai;
(70)     siekiant užtikrinti, kad
paraiškose įregistruoti veisles pateikta informacija atitiktų
sektoriaus raidą ir būtų aktuali tam tikriems toms gentims arba
rūšims priklausančių veislių požymiams, pagal SESV 290
straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai
priimti aktus, kuriais išdėstomi papildomi elementai, kuriuos
reikėtų įtraukti į paraišką dėl
konkrečių genčių arba rūšių; 
(71)     siekiant užtikrinti, kad
Agentūros ir kompetentingų institucijų atliekamiems
techninės ekspertizės patalpų ir tos ekspertizės
organizavimo auditams būtų taikomi atnaujinti standartai, pagal SESV
290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos tokių auditų
taisyklės; 
(72)     siekiant užtikrinti, kad
veislių techninei ekspertizei būtų taikomi atnaujinti
standartai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti
deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais išdėstomos
taisyklės, susijusios su kompetentingų institucijų
darbuotojų arba pareiškėjų kvalifikacija ir mokymu, techninei
ekspertizei atlikti reikalinga įranga, veislių kontrolinių
rinkinių sukūrimu, kokybės valdymo sistemų sukūrimu ir
konkrečioms gentims arba rūšims skirtų auginimo tyrimų bei
laboratorinių bandymų rengimu; 
(73)     siekiant užtikrinti, kad
paraiškas įregistruoti veislę Sąjungos veislių registre
teikiantiems asmenims būtų taikomi proporcingi, sąžiningi ir
atnaujinti mokesčių dydžiai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais
nustatomi pareiškėjų mokamų mokesčių dydžiai;
(74)     siekiant užtikrinti, kad
būtų teikiama išsami informacija, skirta konkrečioms miško
dauginamosios medžiagos kategorijoms arba rūšims, pagal SESV 290
straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai
priimti aktus, kuriais nustatomos sąlygos, kuriomis veiklos vykdytojo
etiketė turi būti papildoma kitu profesionalaus veiklos vykdytojo
parengtu dokumentu;
(75)     siekiant išvengti rizikos,
susijusios su atitinkamos miško dauginamosios medžiagos kokybe ir sveikata,
pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti
įgaliojimai priimti aktus, kuriais papildomi šiame reglamente
išdėstyti reikalavimai dėl klonų ir klonų rinkinių,
nustatant didžiausią metų skaičių arba didžiausią
rametų skaičių, pagal kuriuos turėtų būti
patvirtinami klonų arba klonų rinkiniai;
(76)     siekiant užtikrinti, kad
mažiems miško augalų dauginamosios medžiagos sėklų kiekiams
būtų proporcingai netaikomi informavimo apie dygimą arba
gyvybingumą reikalavimai, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais
nustatomi didžiausi konkrečių miško dauginamosios medžiagos tipų
maži kiekiai;
(77)     siekiant užtikrinti, kad
kompetentingų institucijų imamų mokesčių už
patvirtintos pagrindinės miško medžiagos registravimą ir
pagrindinių sertifikatų išdavimą sąnaudų elementai
būtų tinkami atsižvelgiant į atliktą darbą ir
būtų atnaujinamos, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai
turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais
išdėstomi tie dalykai; 
(78)     itin svarbu, kad atlikdama
parengiamąjį darbą deleguotiesiems aktams priimti Komisija
tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su
deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir
rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad susiję
dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai pateikiami Europos
Parlamentui ir Tarybai;
(79)     Komisijai turėtų
būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai siekiant užtikrinti
vienodas reglamento nuostatų, susijusių su toliau nurodytais
dalykais, įgyvendinimo sąlygas:
(a)         
leidimu valstybėms narėms priimti
griežtesnius, nei numatyti pagal šį reglamentą, reikalavimus dėl
į sąrašą įtrauktų genčių arba
rūšių augalų dauginamosios medžiagos ir į sąrašą
įtrauktų rūšių ir dirbtinių hibridų miško
dauginamosios medžiagos, 
(b)         
neatidėliotinų priemonių
priėmimu, 
(c)         
leidimu valstybėms narėms sudaryti
galimybę ne ilgiau kaip vienus metus auginti ir tiekti rinkai augalų
dauginamąją medžiagą, priklausančią į
sąrašą įtrauktų genčių arba rūšių
veislei, dar neįtrauktai į nacionalinį veislių registrą
arba Sąjungos veislių registrą, 
(d)         
leidimu valstybėms narėms sudaryti
galimybę ne ilgiau kaip vienerius metus auginti ir tiekti rinkai
augalų dauginamąją medžiagą, priklausančią į
sąrašą įrašytoms gentims arba rūšims, kurios atitinka ne
tokius griežtus reikalavimus, kaip priimtieji pagal šį reglamentą, 
(e)         
laikinų eksperimentų rengimu, 
(f)           
nacionalinių veislių registrų ir
Sąjungos veislių registro forma,
(g)         
veislių registracijos paraiškos forma,
(h)         
su veislių registravimu susijusių
pranešimų teikimo sąlygomis, 
(i)           
nacionalinių miško dauginamosios medžiagos
sąrašų forma,
(j)           
pranešimo apie miško dauginamosios medžiagos
įtraukimą į nacionalinį sąrašą forma ir
(k)         
pagrindinių miško dauginamosios medžiagos
sertifikatų forma;
(80)     tais įgaliojimais
turėtų būti naudojamasi laikantis 2011 m. vasario 16 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos
valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji
principai;
(81)     šiuo reglamentu gerbiamos
pagrindinės teisės ir laikomasi principų, nustatytų
pirmiausia Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje,
visų pirma susijusių su teise į privatų ir šeimos
gyvenimą, teise į nuosavybę, asmens duomenų apsauga, laisve
verstis verslu ir menų bei mokslo laisve. Valstybės narės
šį reglamentą turėtų taikyti nepažeisdamos tų
teisių ir principų;
(82)     kadangi šio reglamento tikslo,
t. y. nustatyti augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo
rinkai taisykles siekiant užtikrinti medžiagos kokybę ir naudotojų
pagrįstus sprendimus, valstybės narės negali deramai pasiekti ir
kadangi dėl siūlomo veiksmo poveikio, sudėtingumo,
tarpvalstybinio ir tarptautinio pobūdžio to tikslo būtų geriau
siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5
straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti
priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą
šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
I DALIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Taikymo sritis
Šiuo reglamentu nustatomos šios
taisyklės: 
a)           augalų dauginamosios medžiagos
auginimo siekiant ją tiekti rinkai ir 
b)           augalų dauginamosios medžiagos
tiekimo rinkai.
2 straipsnis
Išimtys
Šis reglamentas netaikomas augalų
dauginamajai medžiagai: 
a)           kuri skirta tik bandymų ar
mokslinėms reikmėms;
b)           kuri skirta tik selekcijos reikmėms;

c)           kuri skirta tik genų bankams ir
genetinių išteklių išsaugojimo organizacijoms bei tinklams arba toms
organizacijoms ar tinklams priklausantiems asmenims ir jų palaikoma; 
d)           kuria asmenys, išskyrus
profesionalius veiklos vykdytojus, keičiasi natūra. 
3 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų
apibrėžtys:
(1)          augalai – augalai, kaip
apibrėžta Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please
insert number of Regulation on protective measures against pests of plants)
dėl apsaugos nuo augalų kenksmingųjų organizmų
priemonių 2 straipsnio 1 dalyje;
(2)          augalų dauginamoji medžiaga –
augalai, iš kurių galima išauginti visą augalą arba kurie tam
skirti;
(3)          motininis augalas – identifikuotas
augalas, iš kurio naujiems augalams dauginti paimama augalų dauginamoji
medžiaga;
(4)          karta – augalų grupė,
sudaranti vieną pakopą augalų kilmės eilėje;
(5)          tiekimas rinkai – turėjimas
siekiant parduoti Sąjungoje, įskaitant siūlymą pirkti arba
bet kokią kitą perdavimo formą, taip pat pardavimas, platinimas,
importas į Sąjungą bei eksportas iš jos ir kitos perdavimo
formos, tiek už užmokestį, tiek be jo;
(6)          profesionalus veiklos vykdytojas –
bet kuris fizinis ar juridinis asmuo, profesionaliai užsiimantis bent viena iš
toliau išvardytų veiklos rūšių, susijusių augalų
dauginamąja medžiaga: 
a)      auginimu; 
b)      selekcija; 
c)      palaikymu; 
d)      paslaugų teikimu; 
e)      saugojimu, įskaitant
sandėliavimą; 
f)       tiekimu rinkai. 
(7)          kompetentingos institucijos –
kompetentingos institucijos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. …/….
[Office of Publication, please insert number of Regulation on Official
Controls] 2 straipsnio 5 dalyje;
(8)          genetiškai modifikuotas organizmas –
genetiškai modifikuotas organizmas, kaip apibrėžta Direktyvos 2001/18/EB 2
straipsnio 2 dalyje;
(9)          miško dauginamoji medžiaga –
augalų dauginamoji medžiaga, skirta miškininkystės reikmėms;
(10)        partija – tam tikras augalų
dauginamosios medžiagos vienetas, kurį galima identifikuoti pagal jo
vienodą sudėtį ir kilmę.
4 straipsnis
Laisva apyvarta
Augalų dauginamajai medžiagai netaikomi
jokie apribojimai dėl jos auginimo ir tiekimo rinkai, išskyrus nustatytus
šiame reglamente, Direktyvoje 94/62/EB, Reglamente (EB) Nr. 338/97,
Direktyvoje 2001/18/EB, Reglamente (EB) Nr. 1829/2003, Reglamente (EB)
Nr. 1830/2003, Reglamente (ES) Nr. …/… [Office of Publication,
please insert number of Regulation on protective measures against pests of
plants] ir Sąjungos teisės aktuose, kuriais apribojamas
invazinių svetimų rūšių auginimas arba tiekimas rinkai.
II DALIS
PROFESIONALŪS VEIKLOS VYKDYTOJAI
5 straipsnis
Profesionalių veiklos vykdytojų registras
Profesionalūs veiklos vykdytojai
registruojami Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publication, please insert
number of Regulation on protective measures against pests of plants) 61
straipsnyje nurodytuose registruose pagal to reglamento 62 straipsnio
nuostatas.
6 straipsnis
Profesionalių veiklos vykdytojų bendrosios pareigos
Profesionalūs veiklos vykdytojai
užtikrina, kad jiems kontroliuojant auginama ir tiekiama rinkai augalų
dauginamoji medžiaga atitiktų šio reglamento reikalavimus.
7 straipsnis
Augalų dauginamąją medžiagą auginančių
profesionalių veiklos vykdytojų konkrečios pareigos
Augalų dauginamąją
medžiagą auginantys profesionalūs veiklos vykdytojai:
a)           asmeniškai palaiko ryšius su
kompetentingomis institucijomis, kad palengvintų oficialią
kontrolę, arba paskiria tam atsakingą asmenį;
b)           nustato ir stebi auginimo proceso
arba tiekimo rinkai kritinius taškus, galinčius turėti įtakos
augalų dauginamosios medžiagos kokybei;
c)           saugo b punkte nurodytų
kritinių taškų stebėsenos įrašus, kuriuos paprašiusi gali
patikrinti kompetentinga institucija;
d)           užtikrina, kad partijas
būtų galima atskirai identifikuoti;
e)           nuolat atnaujina informaciją
apie patalpas ir kitas vietas, naudojamas augalų dauginamajai medžiagai
auginti;
f)            užtikrina, kad kompetentingos
institucijos turėtų galimybę patekti į auginimo patalpas,
įskaitant trečiųjų susitariančiųjų
šalių patalpas ir laukus, ir galėtų susipažinti su stebėsenos
įrašais ir visais susijusiais dokumentais;
g)           kai tinkama, imasi priemonių,
kad palaikytų augalų dauginamosios medžiagos tapatybę pagal
taikomus šio reglamento reikalavimus;
h)           užtikrina, kad paprašiusios
kompetentingos institucijos galėtų susipažinti su sutartimis su
trečiosiomis šalimis.
8 straipsnis
Atsekamumas
1.           Profesionalūs veiklos
vykdytojai užtikrina, kad augalų dauginamąją medžiagą
būtų galima atsekti visuose auginimo ir tiekimo rinkai etapuose.
2.           1 dalies tikslais profesionalūs
veiklos vykdytojai saugo informaciją, pagal kurią gali identifikuoti
augalų dauginamąją medžiagą jiems tiekusius profesionalius
veiklos vykdytojus ir atitinkamą medžiagą. 
Paprašyti jie sudaro galimybes kompetentingoms
institucijoms susipažinti su šia informacija.
3.           1 dalies tikslais profesionalūs
veiklos vykdytojai saugo informaciją, pagal kurią gali identifikuoti
asmenis, kuriems jie tiekė augalų dauginamąją
medžiagą, ir atitinkamą medžiagą, nebent ta medžiaga buvo
tiekiama mažmeninėje rinkoje.
Paprašyti jie sudaro galimybes kompetentingoms institucijoms
susipažinti su šia informacija.
4.           Augalų
dauginamosios medžiagos, išskyrus miško dauginamąją medžiagą,
atveju profesionalūs veiklos vykdytojai trejus metus po to, kai medžiaga
jiems buvo suteikta ar jie ją suteikė, saugo 2 ir 3 dalyse nurodytus
augalų dauginamosios medžiagos įrašus. 
Miško dauginamosios medžiagos atveju atitinkamas
laikotarpis yra dešimt metų.
III DALIS
AUGALŲ DAUGINAMOJI MEDŽIAGA, IŠSKYRUS MIŠKO DAUGINAMĄJĄ
MEDŽIAGĄ
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Bendrosios nuostatos
9 straipsnis
Taikymo sritis 
Ši dalis taikoma augalų dauginamosios
medžiagos, išskyrus miško dauginamąją medžiagą, auginimui
siekiant ją tiekti rinkai ir jos tiekimui rinkai.
10 straipsnis
Apibrėžtys
Šioje dalyje vartojamų terminų
apibrėžtys:
(1)          veislė – augalų
grupė, priklausanti vienam pačiam žemiausiam žinomam botaniniam
taksonui, kuri atitinka šiuos reikalavimus:
a)      turi tam tikram genotipui ar
genotipų kombinacijai būdingus požymius;
b)      skiriasi nuo bet kurios kitos augalų
grupės bent vienu iš a punkte nurodytų požymių; 
c)      laikoma atskiru vienetu dėl
gebėjimo dauginant išlaikyti nepakitusius visus tos veislės augalams
būdingus požymius;
(2)          oficialus aprašas – kompetentingos
institucijos parengtas veislės aprašas, kuriame nurodyti tos veislės
požymiai ir pagal kurį veislę galima identifikuoti patikrinant jos
išskirtinumą, vienodumą ir stabilumą;
(3)          oficialiai pripažintas aprašas –
kompetentingos institucijos pripažintas veislės aprašas, kuriame nurodyti
konkretūs veislės požymiai ir pagal kurį veislę galima
identifikuoti netikrinant jos išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo pagal šio
reglamento taisykles; 
(4)          klonas – atskiras palikuonis,
vegetatyvinio dauginimo būdu išaugęs iš kito augalo ir genetiškai jam
identiškas;
(5)          veislės palaikymas – veiksmai,
kuriais siekiama užtikrinti, kad veislė atitiktų savo aprašą;
(6)          superelitinė medžiaga –
augalų dauginamoji medžiaga, kuri naudojama pirmajame auginimo etape ir
yra skirta kitų kategorijų augalų dauginamajai medžiagai
išauginti;
(7)          elitinė medžiaga – augalų
dauginamoji medžiaga, išauginta iš superelitinės medžiagos ir skirta
sertifikuotai medžiagai išauginti;
(8)          sertifikuota medžiaga – augalų
dauginamoji medžiaga, išauginta iš superelitinės ar elitinės
medžiagos;
(9)          standartinė medžiaga –
augalų dauginamoji medžiaga, išskyrus superelitinę, elitinę arba
sertifikuotą medžiagą;
(10)        kategorija – superelitinė,
elitinė, sertifikuota arba standartinė medžiaga. 
II ANTRAŠTINĖ DALIS
I priede išvardytoms gentims ir rūšims priklausančios augalų
dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai
I SKYRIUS
Įžanginės nuostatos
11 straipsnis
Taikymo sritis
1.           Ši antraštinė dalis taikoma
augalų dauginamosios medžiagos, priklausančios gentims ir
rūšims, atitinkančioms vieną ar daugiau iš toliau nurodytų
reikalavimų, auginimui ir tiekimui rinkai:
a)      jos užima didelį auginimo
plotą;
b)      jos yra labai vertingos auginimui;
c)      jas Sąjungoje augina arba tiekia
rinkai didelis profesionalių veiklos vykdytojų skaičius;
d)      jose yra medžiagų, kurioms visais
arba konkrečiais naudojimo atvejais turi būti taikomos tam tikros
taisyklės, susijusios su žmonių ir gyvūnų sveikatos apsauga
ir aplinka.
2.           1 dalyje nurodytos gentys ir
rūšys yra išvardytos I priede.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies
keičiamas I priedas, siekiant jį pritaikyti prie techninių
žinių, mokslo žinių ir ekonominių duomenų raidos.
4.           Ši antraštinė dalis taip pat
taikoma poskiepiams ir kitoms augalų dalims (toliau bendrai – poskiepiai),
priklausančioms I priede neišvardytoms gentims arba rūšims, jeigu
vienos iš I priede išvardytų genčių ar rūšių ar
jų hibridų medžiaga yra į juos įskiepyta.
12 straipsnis
Augalų dauginamosios medžiagos kategorijos
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
gali būti auginama ir tiekiama rinkai tik priskirta viena iš šių
kategorijų: 
a)      superelitinė medžiaga;
b)      elitinė medžiaga;
c)      sertifikuota medžiaga;
d)      standartinė medžiaga.
2.           Augalų dauginamoji medžiaga
negali būti auginama ir tiekiama rinkai kaip standartinė medžiaga,
jeigu ji priklauso gentims arba rūšims, su kuriomis susijusios
sąnaudos ir sertifikavimo veikla, reikalingos tam, kad būtų
galima auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją medžiagą
kaip superelitinę, elitinę ir sertifikuotą medžiagą, yra
proporcingos: 
a)      tikslui užtikrinti aprūpinimo maistu
ir pašarais saugumą ir 
b)      aukštesniam augalų dauginamosios
medžiagos tapatybės, sveikatos ir kokybės lygiui, kurį lemia
atitiktis superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos
reikalavimams, palyginti su standartinei medžiagai taikomais reikalavimais.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išvardijamos
gentys arba rūšys, kurių augalų dauginamosios medžiagos negalima
tiekti rinkai kaip standartinės medžiagos, kaip nurodyta 2 dalyje.
4.           Nukrypstant nuo 2 ir 3 dalių
augalų dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai
kaip standartinę medžiagą tik vienu ar keliais iš toliau
nurodytų atvejų:
a)      ji priklauso veislei, kuri turi
oficialiai pripažintą aprašą;
b)      ji yra heterogeninė medžiaga, kaip
apibrėžta 14 straipsnio 3 dalyje;
c)      ji yra nišinės rinkos medžiaga, kaip
apibrėžta 36 straipsnio 1 dalyje;
II SKYRIUS
Auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimai
1 skirsnis
Reikalavimų sąrašas
13 straipsnis
Superelitinės, elitinės, sertifikuotos ir standartinės
medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai
1.           Auginama ir tiekiama rinkai
augalų dauginamoji medžiaga atitinka:
a)      2 skirsnyje išdėstytus registravimo
reikalavimus;
b)      3 skirsnyje išdėstytus atitinkamos
kategorijos auginimo ir kokybės reikalavimus;
c)      4 skirsnyje išdėstytus tvarkymo
reikalavimus;
d)      5 skirsnyje išdėstytus
identifikavimo ir, kai taikoma, sertifikavimo reikalavimus.
2.           1 dalies b punktas netaikomas 14
straipsnio 3 dalyje ir 36 straipsnyje nurodytos augalų dauginamosios
medžiagos auginimo reikalavimams.
14 straipsnis
Reikalavimas priklausyti registruotoms veislėms
1.           Augalų dauginamąją
medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, tik jeigu ji priklauso veislei,
įregistruotai 51 straipsnyje nurodytame nacionaliniame veislių
registre arba 52 straipsnyje nurodytame Sąjungos veislių registre. 
2.           Nukrypstant nuo šio straipsnio 1
dalies poskiepius galima auginti ir tiekti rinkai, net jei jie nepriklauso
veislei, įregistruotai nacionaliniame veislių registre arba
Sąjungos veislių registre.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatoma,
kad nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies augalų dauginamąją
medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, net jei ji nepriklauso veislei,
kaip apibrėžta 10 straipsnio 1 dalyje (toliau – heterogeninė
medžiaga), ir neatitinka išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo reikalavimų,
kaip išdėstyta 60, 61 ir 62 straipsniuose, ir pakankamo ūkinio
vertingumo arba tvaraus ūkinio vertingumo, kaip išdėstyta 58 ir 59
straipsniuose.
Tuose deleguotuosiuose aktuose heterogeninės
medžiagos atžvilgiu gali būti nustatyti šie dalykai:
a)      ženklinimo ir pakavimo taisyklės;
b)      taisyklės, susijusios su medžiagos
aprašu, įskaitant selekcijos būdus ir naudotą motininę
medžiagą, augalų dauginamosios medžiagos auginimo schemos aprašu ir
standartinių mėginių prieinamumu;
c)      taisyklės, susijusios su informacija
ir auginamos medžiagos mėginiais, kuriuos turi saugoti profesionalūs
veiklos vykdytojai, ir su medžiagos palaikymu; 
d)      heterogeninės medžiagos
registrų sukūrimas ir registravimo sąlygų bei tų
registrų turinio nustatymas, už kuriuos atsakingos kompetentingos
institucijos;
e)      d punkte nurodyto heterogeninės
medžiagos registravimo mokesčių ir sąnaudų elementų,
skirtų tiems mokesčiams apskaičiuoti, nustatymas taip, kad
mokestis nebūtų kliūtis įregistruoti atitinkamą
heterogeninę medžiagą.
Tie deleguotieji aktai priimami iki [Office of
Publications, please insert date of application of this Regulation…]. Jie gali būti priimti tam tikroms gentims
arba rūšims. 
15 straipsnis
Reikalavimas priklausyti registruotiems klonams
Klonui priklausančią augalų
dauginamąją medžiagą galima auginti ir tiekti rinkai, tik jeigu
ji priklauso klonui, įregistruotam 51 straipsnyje nurodytame
nacionaliniame veislių registre arba 52 straipsnyje nurodytame
Sąjungos veislių registre.
2 skirsnis
Auginimo ir kokybės reikalavimai
16 straipsnis
Augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir kokybės reikalavimai
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
auginama pagal II priedo A dalyje išdėstytus auginimo reikalavimus ir
tiekiama rinkai, tik jeigu atitinka II priedo B dalyje išdėstytus
kokybės reikalavimus. 
2.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi 1
dalyje nurodyti reikalavimai. Kai tinkama, tuose deleguotuosiuose aktuose gali
būti patikslinti II priedo D dalyje išdėstyti reikalavimai. 
3.           Tais deleguotaisiais aktais
atsižvelgiama į svarbias tarptautines rekomendacijas dėl
techninių ir mokslinių standartų: 
a)      Europos ekonominio bendradarbiavimo ir
plėtros (EBPO) organizacijos sėklų schemos taisykles ir
nuostatus; 
b)      Jungtinių Tautų Europos
ekonomikos komisijos (toliau – JT EEK) sėklinių bulvių
standartus; 
c)      Tarptautinės sėklų tyrimo
asociacijos (toliau – ISTA) mėginių ėmimo ir bandymų
taisykles ir 
d)      Europos ir Viduržemio jūros regiono
augalų apsaugos organizacijos (EPPO) taisykles.
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies
keičiamos II priedo A ir B dalys, siekiant jas pritaikyti prie technikos
ir mokslo raidos.
3 skirsnis
Tvarkymo reikalavimai
17 straipsnis
Partijos
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
rinkai tiekiama partijomis. Tos partijos yra pakankamai homogeniškos ir
identifikuotos kaip skirtingos nuo kitų augalų dauginamosios
medžiagos partijų.
2.           Apdorojant, pakuojant,
sandėliuojant, transportuojant arba pristatant skirtingos kilmės
augalų dauginamosios medžiagos partijos gali būti sujungtos į
naują partiją. Tokiu atveju profesionalūs veiklos vykdytojai saugo
įrašus su duomenimis apie atskirų naujos partijos
sudedamųjų dalių kilmę. 
3.           Apdorojant, pakuojant,
sandėliuojant, transportuojant arba pristatant augalų dauginamosios
medžiagos partijos gali būti padalytos į dvi ar daugiau partijų.
Tokiu atveju profesionalūs veiklos vykdytojai saugo įrašus apie
naujų partijų kilmę. 
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nustatomos
papildomos taisyklės tam tikroms gentims arba rūšims, susijusios su
vienu ar daugiau iš šių dalykų:
a)      didžiausiu partijų dydžiu siekiant
užtikrinti atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos homogeniškumą; 
b)      partijų sudėtimi siekiant
užtikrinti, kad būtų palaikoma atitinkamos augalų dauginamosios
medžiagos tapatybė;
c)      partijų identifikavimu siekiant
užtikrinti atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos atsekamumą.
18 straipsnis
Pakuotės, konteineriai ir ryšuliai, taip pat mažoms pakuotėms bei
konteineriams taikomos taisyklės
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
tiekiama rinkai kaip atskiri augalai arba pakuotėmis, konteineriais arba
ryšuliais.
2.           Pakuotės ir konteineriai
uždaromi taip, kaip jų nebūtų galima atidaryti nepažeidžiant
uždarymo, o įpakavimo atveju neturi būti įpakavimo sugadinimo
ženklų.
3.           Ryšuliai surišami taip, kad ryšulius
sudarančios medžiagos nebūtų galima atskirti nepažeidžiant
raiščio (-ių).
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais
išdėstomos taisyklės konkrečioms gentims arba rūšims,
susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų: 
a)      pakuočių, konteinerių ir
ryšulių uždarymu, įskaitant jų sandarinimą ar
sandarinimą iš naujo, siekiant užtikrinti atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos tapatybę ir išvengti nekontroliuojamų partijų
mišinių;
b)      reikalavimo, kad augalų dauginamoji
medžiaga būtų tiekiama rinkai tik pakuotėmis, konteineriais ar
ryšuliais, nustatymu siekiant, kad būtų lengviau atsekti atitinkamas
partijas.
5.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais
išdėstomos konkrečios tam tikrų genčių ar
rūšių auginimo ir tiekimo rinkai mažomis pakuotėmis,
konteineriais ar ryšuliais taisyklės. Tos taisyklės gali būti
susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:
a)      didžiausiu mažų pakuočių,
konteinerių arba ryšulių dydžiu ir talpa;
b)      mažų pakuočių,
konteinerių arba ryšulių etikečių spalva ir turiniu bei
ženklinimo būdais;
c)      mažų pakuočių,
konteinerių arba ryšulių ir juose esančios augalų
dauginamosios medžiagos tikrinimu;
d)      mažų pakuočių uždarymu.
4 skirsnis
Sertifikavimo, identifikavimo ir ženklinimo reikalavimai
19 straipsnis
Superelitinės, elitinės arba sertifikuotos medžiagos
sertifikavimas ir identifikavimas ir standartinės medžiagos
identifikavimas
1.           Superelitinė, elitinė arba
sertifikuota medžiaga sertifikuojama ir identifikuojama naudojant
oficialią etiketę (toliau – oficiali etiketė).
2.           Oficialiomis etiketėmis
patvirtinama, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga
atitinka 16 straipsnyje nurodytus atitinkamus auginimo ir kokybės
reikalavimus.
3.           1 ir 2 dalyje nurodytas
sertifikavimas grindžiamas aprobavimu, mėginių ėmimu ir
bandymais, atliktais pagal 20 straipsnyje nurodytas taisykles (toliau –
sertifikavimo schemos) ir 22–26 straipsnių nuostatas.
4.           Standartinė medžiaga
identifikuojama naudojant veiklos vykdytojo etiketę (toliau – veiklos
vykdytojo etiketė).
5.           Veiklos vykdytojo etiketėmis
patvirtinama, kad standartinė medžiaga atitinka 16 straipsnyje nurodytus
atitinkamus kokybės reikalavimus.
20 straipsnis
Sertifikavimo schemos
1.           Superelitinės, elitinės
arba sertifikuotos medžiagos sertifikavimo schemos išdėstytos II priedo C
dalyje. 
2.           Komisija pagal 140 straipsnį
įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos sertifikavimo
schemos. Kai tinkama, tuose deleguotuosiuose aktuose gali būti patikslintos
tos schemos, kaip išdėstyta II priedo D dalyje. 
3.           Tais deleguotaisiais aktais
atsižvelgiama į taikomas tarptautines rekomendacijas dėl
techninių ir mokslinių standartų: 
a)      EBPO sėklų schemos taisykles ir
nuostatus; 
b)      JT EEK sėklinių bulvių
standartus; 
c)      ISTA mėginių ėmimo ir
bandymų taisykles ir 
d)      EPPO taisykles.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies
keičiamos II priedo C ir D dalys siekiant jas pritaikyti prie technikos ir
mokslo raidos.
21 straipsnis
Oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinys
1.           Oficialioje etiketėje ir
veiklos vykdytojo etiketėje pateikiama III priedo A dalyje išdėstyta
informacija.
2.           Oficialių etikečių ir
veiklos vykdytojo etikečių tekstas rašomas viena iš oficialių
Sąjungos kalbų. Jos yra įskaitomos, neištrinamos, atspausdintos
vienoje pusėje, anksčiau nenaudotos ir lengvai matomos.
3.           Skirtingų augalų
dauginamosios medžiagos kategorijų oficialios etiketės yra
skirtingų spalvų.
4.           Kai pagal Reglamento (ES)
Nr. …/… [Office of Publication, please insert number of Regulation on
protective measures against pests of plants] 74 straipsnio 1 dalį ir
75 straipsnio 1 dalį reikia išduoti augalo pasą, į
oficialią etiketę įtraukiamas augalo pasas, kaip išdėstyta
to reglamento 78 straipsnio 3 dalyje.
5.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose be 1 ir 2
dalyje nurodytų reikalavimų išdėstomi oficialių
etikečių ir veiklos vykdytojų etikečių reikalavimai.
Tie reikalavimai yra susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų:
a)      konkrečių augalų
dauginamosios medžiagos kategorijų ir kitų grupių
etikečių spalvomis; 
b)      etiketės numerio nurodymu;
c)      superelitinės, elitinės,
sertifikuotos ir standartinės medžiagos kartų nurodymu;
d)      veislės tipų, įskaitant
intraspecifinius ir tarprūšinius hibridus, nurodymu; 
e)      įvairias sąlygas
tenkinančių pakategorių nurodymu;
f)       mišinių atveju įvairių
rūšies ir, kai tinkama, veislės sudedamųjų dalių
procentais išreikštos masės dalies nurodymu; 
g)      numatomos medžiagos paskirties nurodymu.
6.           Šis straipsnis taikomas
nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 49 straipsnio 4 dalies dėl
beicuotų sėklų etiketės ir prie jų pridedamų
dokumentų, kaip apibrėžta tame reglamente.
7.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės
formą (-as). Tos formos gali būti nustatytos atskiroms gentims
arba rūšims. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 
22 straipsnis
Atsakomybė gaminti ir tvirtinti oficialias etiketes
Oficialias etiketes gamina ir tvirtina:
a)           profesionalūs veiklos
vykdytojai oficialiai prisižiūrint kompetentingai institucijai arba
b)           kompetentinga institucija, jeigu to
paprašo profesionalus veiklos vykdytojas arba jeigu atitinkamam profesionaliam
veiklos vykdytojui nėra suteiktas leidimas tą daryti pagal 23
straipsnį.
23 straipsnis
Leidimas profesionaliems veiklos vykdytojams atlikti sertifikavimą ir
gaminti oficialias etiketes 
1.           Kompetentingos institucijos gali
suteikti leidimą profesionaliems veiklos vykdytojams atlikti
sertifikavimą ir gaminti oficialias etiketes oficialiai prižiūrint
kaip nurodyta 22 straipsnio a punkte, tik jeigu jie tenkina visas toliau
nurodytas sąlygas:
a)      turi reikalingų žinių, kad
galėtų laikytis gamybos ir kokybės reikalavimų ir atitikti
sertifikavimo schemas, priimtas pagal 16 straipsnio 2 dalį ir 20
straipsnio 2 dalį, ir, kai tinkama, laikytis reikalavimų,
priimtų pagal šio straipsnio 3 dalies a punktą; 
b)      turi tinkamą įrangą ir
laboratorijas arba gali jais naudotis, kad teisingai ir veiksmingai
taikytų 16 straipsnio 2 dalyje ir 20 straipsnio 2 dalyje nurodytus
reikalavimus, visų pirma įrangą ir laboratorijas,
atitinkančias pagal 3 dalies b ir c punktus priimtus reikalavimus; 
c)      nustatė ir gali stebėti
kritinius auginimo proceso taškus, kurie gali turėti įtakos
augalų dauginamosios medžiagos kokybei ir tapatybei, ir saugo šio
stebėsenos rezultatų įrašus;
d)      gali užtikrinti, kad partijos
išliktų identifikuojamos, kaip nurodyta 7 straipsnyje;
e)      taiko sistemas ir nuostatas, kuriomis
užtikrina, kad būtų vykdomi 8 straipsnyje išdėstyti atsekamumo
reikalavimai; 
f)       naudojasi tinkamai kvalifikuotų
inspektavimo ir laboratorijos darbuotojų, visų pirma inspektavimo ir
laboratorijos darbuotojų, atitinkančių pagal 3 dalies c
punktą priimtus reikalavimus, paslaugomis.
2.           1 dalyje nurodytas leidimas
gali būti suteikiamas tam tikroms arba visoms gentims arba rūšims. 
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojamai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos 1
dalies nuostatos siekiant užtikrinti profesionalių veiklos vykdytojų
gebėjimą tinkamai atlikti patikimą atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos sertifikavimą. Tie deleguotieji aktai gali
būti susiję su vienu ar daugiau iš šių dalykų: 
a)      profesionalūs veiklos vykdytojų
ir kitų asmenų, kuriems profesionalūs veiklos vykdytojai gali
patikėti atlikti aprobavimą, bandymus ir paimti mėginius,
kvalifikacija, mokymu ir veikla;
b)      patalpų tinkamumu ir atitinkamų
profesionalių veiklos vykdytojų galimybėmis naudotis tam tikra
įranga;
c)      reikalavimais laboratorijoms, kurioms
profesionalūs veiklos vykdytojai gali patikėti atlikti bandymus.
24 straipsnis
Kompetentingų institucijų atliekama oficiali priežiūra
1.           22 straipsnio a punkte nurodytos
oficialios priežiūros tikslais kompetentingos institucijos bent kartą
per metus atlieka auditą, siekdamos užtikrinti, kad profesionalus veiklos
vykdytojas atitiktų 23 straipsnyje nurodytus reikalavimus. 
2.           22 straipsnio a punkte nurodytos oficialios
priežiūros tikslais kompetentingos institucijos taip pat atlieka
pasėlių laukuose dalies ir augalų dauginamosios medžiagos
partijų oficialų inspektavimą, paima mėginius ir atlieka
bandymus, kad patvirtintų, ar medžiaga atitinka 16 straipsnio 2 dalyje
nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus. Ta dalis nustatoma remiantis
galima šių reikalavimų nesilaikymo rizika.
3.           Be 2 dalyje nurodyto inspektavimo,
mėginių ėmimo ir bandymų, kompetentingos institucijos gali
atlikti papildomus aprobavimus, paimti mėginius ar atlikti bandymus, jei
to paprašo profesionalus veiklos vykdytojas.
4.           Komisijai pagal
140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius
teisės aktus, kuriais papildomos 1, 2 ir 3 straipsnių nuostatos. Tie
deleguotieji aktai gali būti susiję su vienu ar daugiau iš šių
dalykų: 
a)      tam tikrų genčių arba
rūšių pasėlių laukuose dalimi, kuriai turėtų
būti taikomas inspektavimas, mėginių ėmimas ir bandymai,
kaip nurodyta 2 dalyje; 
b)      stebėsenos veikla, kurią
turėtų vykdyti kompetentingos institucijos.
25 straipsnis
Kompetentingų institucijų gaminamos oficialios etiketės
Kai oficialias etiketes gamina kompetentingos
institucijos, kaip nurodyta 22 straipsnio b punkte, kompetentingos institucijos
atlieka visus reikalingus aprobavimus, mėginių ėmimą ir
bandymus pagal sertifikavimo schemas, priimtas pagal 20 straipsnio 2 dalį,
kad patvirtintų, kad laikomasi pagal 16 straipsnio 2 dalį
priimtų auginimo ir kokybės reikalavimų.
26 straipsnis
Leidimo panaikinimas ar pakeitimas 
1.           Kai kompetentinga institucija,
suteikusi 23 straipsnio 1 dalyje nurodytą leidimą, nustato, kad
profesionalus veiklos vykdytojas nesilaiko tame straipsnyje nurodytų
reikalavimų, ji paprašo profesionalaus veiklos vykdytojo per
nustatytą laikotarpį imtis taisomųjų veiksmų.
2.           Jeigu profesionalus veiklos
vykdytojas per nustatytą laikotarpį nesiima šio straipsnio 1 dalyje
nurodytų taisomųjų priemonių, kompetentinga institucija
nedelsdama atitinkamai panaikina arba pakeičia leidimą. 
27 straipsnis
Pranešimas apie numatomą superelitinės, elitinės ir
sertifikuotos medžiagos auginimą ir sertifikavimą
Profesionalūs veiklos vykdytojai laiku
praneša kompetentingoms institucijoms apie ketinimą auginti
superelitinę, elitinę ir sertifikuotą augalų
dauginamąją medžiagą ir atlikti 19 straipsnio 1 dalyje
nurodytą sertifikavimą. Pranešime nurodomos atitinkamos augalų
rūšys ir kategorijos.
28 straipsnis
Veiklos vykdytojo etiketės standartinei medžiagai gamyba
Veiklos vykdytojo etiketes gamina ir tvirtina
profesionalūs veikos vykdytojai po inspektavimo, mėginių
ėmimo ir bandymų patvirtinę, kad augalų dauginamoji
medžiaga atitinka 16 straipsnyje nurodytus auginimo ir kokybės
reikalavimus.
29 straipsnis
Nuoroda į partijas
1.           Oficialios etiketės ir veiklos
vykdytojo etiketės gaminamos nurodant partiją. Jos tvirtinamos, kai
tinkama, ant atskirų augalų arba ant pakuočių,
konteinerių ir ryšulių išorės. 
2.           Jeigu partija padalyta į
daugiau partijų, kiekvienai partijai pagaminama nauja oficiali arba
veiklos vykdytojo etiketė. Jeigu kelios partijos sujungiamos į
naują partiją, tai naujai partijai pagaminama nauja oficiali
etiketė.
III SKYRIUS
Bandymai
30 straipsnis
Superelitinės, elitinės ir sertifikuotos medžiagos bandymai po
sertifikavimo
1.           Po to, kai atliktas 19 straipsnio 1
dalyje nurodytas sertifikavimas, kompetentingos institucijos gali atlikti
augalų dauginamosios medžiagos bandymus (toliau – bandymai po
sertifikavimo), siekdamos patvirtinti, kad ji atitinka 16 straipsnio 2 dalyje
nurodytus kokybės reikalavimus ir pagal 20 straipsnio 2 dalį priimtas
sertifikavimo schemas.
2.           Kompetentingos institucijos rengia
ir planuoja bandymus po sertifikavimo, remdamosi rizikos dėl galimo
atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos neatitikties tiems
reikalavimams analize.
3.           Bandymai po sertifikavimo atliekami
kompetentingai institucijai paimant mėginius. Juos atliekant
įvertinama atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tapatybė
ir grynumas.
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais
išdėstomos tam tikroms gentims ar rūšims priklausančios
augalų dauginamosios medžiagos bandymų po sertifikavimo
taisyklės. Tomis taisyklėmis atsižvelgiama į mokslinių ir
techninių žinių raidą. Jos gali būti susijusios su:
a)      bandymui pateiktų mėginių
pagal gentis, rūšis ir kategorijas dalimi; 
b)      bandymo procedūra.
31 straipsnis
Profesionalių veiklos vykdytojų kokybės reikalavimų ir
sertifikavimo schemų nesilaikymas
1.           Kai iš bandymų po sertifikavimo
paaiškėja, kad superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga
nebuvo auginama ir tiekiama rinkai laikantis 16 straipsnio 2 dalyje
nurodytų kokybės reikalavimų ir 20 straipsnio 2 dalyje
nurodytų sertifikavimo schemų, kompetentingos institucijos
užtikrinta, kad atitinkami profesionalūs veiklos vykdytojai imtųsi
taisomųjų veiksmų. Tais veiksmais užtikrinama, kad atitinkama
medžiaga atitiktų tuos reikalavimus arba būtų pašalinta iš
rinkos.
2.           Jeigu per bandymus po sertifikavimo
kelis kartus nustatoma, kad profesionalus veiklos vykdytojas augina arba tiekia
rinkai augalų dauginamąją medžiagą, neatitinkančią
16 straipsnio 2 dalyje nurodytų kokybės reikalavimų arba 20
straipsnio dalyje nurodytų sertifikavimo schemų, taikomos 26
straipsnio 2 dalies nuostatos.
IV SKYRIUS
Mišiniai
32 straipsnis
I priede išvardytų genčių ir rūšių mišiniai
1.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais priimamos
skirtingoms I priede išvardytoms gentims ar rūšims ar skirtingoms tų
genčių ar rūšių veislėms priklausančios augalų
dauginamosios medžiagos mišinių auginimo ir tiekimo rinkai taisyklės.
Tomis taisyklėmis galima nukrypti nuo šių nuostatų: 
a)      pagal 16 straipsnio 2 dalį
priimtų auginimo ir kokybės reikalavimų; 
b)      17 straipsnio nuostatų dėl
partijų; 
c)      18 straipsnio nuostatų dėl
pakuočių, konteinerių ir ryšulių, taip pat mažoms
pakuotėms bei konteineriams taikomų taisyklių, ir 
d)      21 straipsnio nuostatų dėl
oficialios etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinio ir formos.
2.           1 dalyje nurodytos taisyklės
yra susijusios su vienu ar daugiau iš šių dalykų:
a)      didžiausiu siuntų,
pakuočių, konteinerių ar ryšulių dydžiu ir talpa;
b)      etikečių spalva ir turiniu;
c)      mišinio pavadinimu ir mišinio
sudėties aprašu;
d)      pakuočių, konteinerių ar
ryšulių uždarymu;
e)      tų mišinių auginimo ir
inspektavimo reikalavimais;
f)       reikalavimais, dėl kurių
lengviau atsekti veislių ir, kai tinkama, rūšių
įvairių sudedamųjų dalių procentais išreikštą
masės dalį.
33 straipsnis
Išsaugojimui skirti mišiniai 
1.           Kompetentingos institucijos gali
leisti auginti ir tiekti rinkai I priede išvardytoms gentims ar rūšims
priklausančios dauginamosios medžiagos ir I priede neišvardytoms gentims
ar rūšims priklausančios augalų dauginamosios medžiagos,
mišinį, jeigu mišinys tenkina abi šias sąlygas:
a)      padeda išsaugoti genetinius išteklius ir
gamtinę aplinką;
b)      yra natūraliai siejamas su tam tikru
regionu (toliau – kilmės regionas). Toliau šis mišinys yra vadinamas
išsaugojimui skirtu mišiniu.
2.           Kai kompetentinga institucija
leidžia auginti ir tiekti rinkai išsaugojimui skirtą mišinį, ji,
atsižvelgdama į augalų genetinių išteklių institucijų
ar organizacijų informaciją, nustato kilmės regioną. 
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais visų ar
tam tikrų genčių ar rūšių atžvilgiu išdėstoma:
a)      1 dalyje nurodyto leidimo suteikimo
procedūra;
b)      1 dalyje
nurodyto leidimo reikalavimai, kuriais papildomi toje dalyje išdėstyti
reikalavimai;
c)      išsaugojimui skirto mišinio
pakuočių ir konteinerių reikalavimai;
d)      išsaugojimui skirto mišinio ženklinimo
reikalavimai;
e)      kilmės regiono nustatymo
taisyklės;
f)       profesionalių veiklos
vykdytojų prievolė pranešti apie išsaugojimui skirtų
mišinių auginimą ir tiekimą rinkai;
g)      valstybių narių prievolė
pranešti Komisijai apie šio straipsnio nuostatų taikymą.
V SKYRIUS
Nukrypti leidžiančios nuostatos
1 skirsnis
Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžiančios nuostatos
34 straipsnis
Veislių, kurių registracijos paraiška nagrinėjama,
augalų dauginamoji medžiaga
1.           Nukrypdamos nuo 14 straipsnio 1
dalies kompetentingos institucijos gali leisti profesionaliems veiklos
vykdytojams nustatytą laikotarpį tiekti rinkai bandymams ir tyrimams
ūkiuose ar kitose auginimo patalpose didžiausius leistinus augalų
dauginamosios medžiagos, priklausančios nacionaliniame veislių
registre pagal 79 straipsnį arba Sąjungos veislių registre pagal
94 straipsnio 1 dalį neregistruotai veislei, kiekius.
2.           1 dalyje nurodytas leidimas gali
būti suteiktas, tik jeigu augalų dauginamoji medžiaga priklauso
veislei, dėl kurios pateikta paraiška ją įregistruoti
nacionaliniame veislių registre pagal 66 straipsnį arba Sąjungos
veislių registre pagal 94 straipsnį.
3.           Siekdamas gauti 1 dalyje
nurodytą leidimą, profesionalus veiklos vykdytojas pateikia
valstybių narių, kuriose numatyti atitinkami bandymai ir tyrimai,
kompetentingoms institucijoms prašymą, kuriame pateikiama ši informacija: 
a)      siūlomų bandymų ir
tyrimų aprašas;
b)      siūlomų bandymų ir
tyrimų tikslai;
c)      vietos, kuriose numatyta atlikti tuos
bandymus ir tyrimus;
d)      registracijos paraiškoje nurodytas
laikinas veislės pavadinimas;
e)      veislės palaikymo procedūra;
f)       informacija apie instituciją, kuri
nagrinėja paraišką įregistruoti veislę ir tos paraiškos
nuorodos numeris;
g)      prašomo leidimo trukmė;
h)      medžiagos, kurią ketinama tiekti
rinkai, kiekiai.
4.           Valstybės narės,
kurių kompetentingos institucijos suteikė 1 dalyje nurodytą
leidimą, apie tai praneša kitoms valstybėms narėms, Komisijai ir
Europos augalų veislių agentūrai (toliau – agentūra).
5.           Iki kiekvienų metų kovo
31 d. Agentūra praneša Komisija ir valstybėms narėms apie
leidimus, suteiktus pagal 1 dalį, ir per ankstesnius metus pagal 3
dalį pateiktą informaciją.
6.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomos 1,
2 ir 3 dalys, išdėstant reikalavimus, susijusius su: 
a)      pakuočių ženklinimu ir 
b)      didžiausiais konkrečių
genčių arba rūšių kiekiais, kuriuos galima teikti rinkai
pagal 1 dalį. 
35 straipsnis
Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžiančios nuostatos esant
laikiniems tiekimo sunkumams
1.           Nukrypdama nuo 14 straipsnio 1
dalies ir siekdama pašalinti Sąjungoje galinčius kilti laikinus
dauginamosios medžiagos tiekimo sunkumus, Komisija gali įgyvendinimo
aktais leisti valstybėms narėms sudaryti galimybę ne ilgiau kaip
vienus metus auginti ir tiekti rinkai augalų dauginamąją
medžiagą, priklausančią veislei, neįtrauktai į
nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių
registrą. Šiais įgyvendinimo aktais gali būti nustatyti
didžiausi genčių ir rūšių kiekiai, kuriuos galima tiekti
rinkai. 
2.           1 dalyje nurodyti įgyvendinimo
aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
3.           1 dalyje nurodyti leidimai
suteikiami remiantis pagrįstu atitinkamos valstybės narės
pateiktu prašymu. 
4.           Tie leidimai suteikiami tik tada,
jeigu atsižvelgiant į tikslą pašalinti laikinus sunkumus, susijusius
su bendru atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimu, būtina
ir proporcinga taikyti 1 dalyje nurodytą nukrypti leidžiančią
nuostatą.
5.           Pagal 1 dalį rinkai tiekiamos
augalų dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Joje nurodoma, kad
atitinkama augalų dauginamoji medžiaga priklauso neregistruotai veislei.
36 straipsnis
Nukrypti nuo registravimo reikalavimų leidžianti nuostata nišinės
rinkos augalų dauginamosios medžiagos atveju
1.           14 straipsnio 1 dalis netaikoma
augalų dauginamajai medžiagai, kai tenkinamos visos šios sąlygos: 
a)      ją mažais kiekiais rinkai tiekia
asmenys, kurie nėra profesionalūs veiklos vykdytojai, arba
profesionalūs veiklos vykdytojai, kurie yra įdarbinę ne daugiau
kaip dešimt asmenų ir kurių metinė apyvarta ir (arba) bendras
metinis balansas neviršija 2 mln. EUR; 
b)      ji paženklinta „nišinės rinkos
medžiaga“.
Ta augalų dauginamoji medžiaga toliau
vadinama nišinės rinkos medžiaga.
2.           Asmenys, auginantys nišinės
rinkos medžiagą, laiko įrašus apie išaugintus ir rinkai tiekiamus
kiekius pagal gentis, rūšis ar medžiagos tipą. Paprašyti jie suteikia
galimybę kompetentingoms institucijoms susipažinti su šiais įrašais.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais nišinės
rinkos medžiagos, priklausančios tam tikroms gentims arba rūšims,
auginimo ir tiekimo rinkai atžvilgiu nustatomi šie dalykai: 
a)      didžiausias pakuočių,
konteinerių ar ryšulių dydis;
b)      reikalavimai dėl atitinkamos nišinės
rinkos medžiagos atsekamumo, partijų ir ženklinimo.
c)      tiekimo rinkai sąlygos.
2 skirsnis
Nukrypti nuo auginimo ir kokybės reikalavimų leidžianti nuostata
37 straipsnis
Mažesni daigumo reikalavimai ir kiti mažesni kokybės reikalavimai esant
laikiniems tiekimo sunkumams
1.           Siekdama pašalinti valstybėje
narėje galinčius kilti laikinus bendro augalų dauginamosios
medžiagos tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga
institucija gali leisti tiekti rinkai mažesnio daigumo sėklą su
sąlyga, kad šis daigumas sumažinamas mažiau nei 5 proc., palyginti su
daigumu, reikalaujamu pagal 16 straipsnio 2 dalį. 
Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į
atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą
prašymą konkrečiam laikotarpiui, kuris neviršija keturių
mėnesių. 
1 dalyje nurodytos sėklos etiketėje
nurodomas faktinis lėtesnis daigumas.
2.           Siekdama pašalinti valstybėje
narėje galinčius kilti laikinus bendro augalų dauginamosios
medžiagos tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga
institucija gali leisti tiekti rinkai augalų dauginamąją
medžiagą, kuriai taikomi mažesni kokybės reikalavimai, išskyrus 1
dalyje nurodytus mažesnius dygimo reikalavimus, palyginti su kokybės
reikalavimais, taikomais pagal 16 straipsnio 2 dalį. 
Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į
atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą
prašymą konkrečiam laikotarpiui, kuris neviršija keturių
mėnesių. 
Pagal šią dalį rinkai tiekiamos
augalų dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Nurodoma, kad
atitinkama augalų dauginamoji medžiaga atitinka ne tokius griežtus
kokybės reikalavimus kaip nurodytieji 16 straipsnio 2 dalyje.
3.           Valstybės narės praneša
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie kiekvieną pagal 1 ir
2 dalis suteiktą leidimą.
4.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais nuspręsti, kad 1 arba 2 dalyse nurodyti leidimai turėtų
būti panaikinti arba iš dalies pakeisti, jeigu tos priemonės
neatitinka tose dalyse nurodytų sąlygų arba yra laikomos netinkamomis
arba neproporcingomis siekiant tų dalių tikslų. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
3 skirsnis
Nukrypti nuo ženklinimo, sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimų
leidžiančios nuostatos
38 straipsnis
Augalų dauginamoji medžiaga, kuri nėra galutinai sertifikuota
1.           Augalų dauginamoji medžiaga,
išskyrus 39 straipsnyje nurodytas sėklas, kuri nuimta vienoje
valstybėje narėje, bet dar nėra galutinai sertifikuota kaip
superelitinė, elitinė arba sertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnio
1 dalį, gali būti tiekiama rinkai nurodant tas kategorijas, jeigu:
a)      prieš nuėmimą kompetentinga
institucija atliko aprobavimą ir patvirtino, kad medžiaga atitinka 16
straipsnio 2 dalyje nurodytus auginimo ir kokybės reikalavimus;
b)      augalų dauginamoji medžiaga
identifikuota kaip galutinai nesertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnį,
ir 
c)      tenkinami 2–6 dalyse išdėstyti
reikalavimai. 
2.           Vienas profesionalus veiklos
vykdytojas kitam 1 dalyje nurodytą augalų dauginamąją
medžiagą rinkai gali tiekti tik vieną kartą ir jokiam kitam
asmeniui ji neperduodama. 
3.           Profesionalus veiklos vykdytojas iš
anksto praneša atitinkamai kompetentingai institucijai apie ketinimą
tiekti rinkai 1 dalyje nurodytą augalų dauginamąją
medžiagą.
4.           Jeigu valstybė narė,
kurioje nuimta augalų dauginamoji medžiaga (toliau – auginimo
valstybė narė), ir valstybė narė, kurioje augalų
dauginamoji medžiaga sertifikuota pagal 19 straipsnio 1 dalį (toliau –
sertifikavimo valstybė narė), skiriasi, atitinkamų
valstybių narių kompetentingos institucijos keičiasi svarbia
informacija apie tos medžiagos tiekimą rinkai.
5.           Paprašyta auginimo valstybė
narė pateikia sertifikavimo valstybei narei visą svarbią
informaciją apie auginimą. Sertifikavimo valstybė narė
pateikia auginimo valstybei narei informaciją apie sertifikuotus kiekius. 
6.           Komisija pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos 1 dalyje nurodytos augalų dauginamosios medžiagos
taisyklės, susijusios su: 
a)      pakuotėmis, konteineriais ir
ryšuliais ir mažoms pakuotėms bei konteineriams taikomomis
taisyklėmis;
b)      medžiagos ženklinimu.
7.           Augalų dauginamoji medžiaga,
išskyrus 39 straipsnyje nurodytas sėklas, kuri nuimta trečiojoje
šalyje, bet dar nėra galutinai sertifikuota kaip superelitinė,
elitinė arba sertifikuota medžiaga pagal 19 straipsnio 1 dalį, gali
būti tiekiama rinkai nurodant tas kategorijas, jeigu:
a)      pagal 44 straipsnį yra priimtas
sprendimas dėl lygiavertiškumo tos trečiosios šalies atžvilgiu; 
b)      laikomasi 1 dalies a ir b punktuose ir 2
bei 3 dalyse išdėstytų ir pagal 6 dalį priimtų
reikalavimų; 
c)      atitinkamos valstybės narės ir
trečiosios šalies kompetentingos institucijos dalijasi svarbia informacija
apie tos medžiagos tiekimą rinkai ir
d)      gavusios prašymą trečiosios
šalies kompetentingos institucijos pateikia visą svarbią su auginimu
susijusią informaciją sertifikavimo valstybei narei.
8.           Šiuo tikslu tose dalyse daromos
nuorodos į auginimo valstybes nares yra suprantamos kaip nuorodos į
atitinkamą trečiąją šalį, o tose dalyse daromos
nuorodos į reikalavimus, nustatytus pagal 16 straipsnio 2 dalį,
suprantamos kaip nuorodos į lygiavertiškumo reikalavimus.
39 straipsnis
Sėklos, kurios nesertifikuotos kaip atitinkančios taikomus dygimo
reikalavimus 
1.           Kompetentingos institucijos gali leisti
nustatytą laikotarpį tiekti rinkai sėklas kaip
superelitinę, elitinę arba sertifikuotą medžiagą
nepatvirtinus atitikties pagal 16 straipsnio 2 dalį nustatytiems dygimo
reikalavimams, jeigu manoma, kad tai būtina siekiant greitai tiekti
sėklą rinkai. 
2.           Remiantis laikina analitine dygimo
ataskaita, vienas profesionalus veiklos vykdytojas kitam 1 dalyje nurodytas
sėklas rinkai gali tiekti tik vieną kartą ir jokiam kitam
asmeniui ji neperduodama.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos sąlygos, kuriomis tam tikrų genčių arba
rūšių sėklą galima tiekti rinkai kaip superelitinę,
elitinę arba sertifikuotą medžiagą pagal 1 ir 2 dalis. Tos
sąlygos gali būtų susijusios su: 
a)      ženklinimo reikalavimais; 
b)      laikotarpio, kuriuo sėklą
galima tiekti rinkai, trukme, ir 
c)      laikinų analitinių dygimo
ataskaitų turiniu. 
4 skirsnis
Nukrypti nuo įvairių reikalavimų leidžiančios nuostatos
40 straipsnis
Griežtesni kokybės reikalavimai
1.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais leisti valstybėms narėms priimti griežtesnius auginimo ir
kokybės reikalavimus, nei nurodytieji 16 straipsnio 2 dalyje, arba
griežtesnes sertifikavimo taisykles, nei nurodytosios 20 straipsnio 1 dalyje. 
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2.           Siekdamos gauti 1 dalyje
nurodytą leidimą, valstybės narės pateikia Komisijai
prašymą, kuriame išdėsto:
a)      siūlomų reikalavimų
nuostatų projektą;
b)      pagrindimą, kad tokie reikalavimai
reikalingi ir proporcingi, ir 
c)      ar siūlomi reikalavimai bus
nuolatiniai, ar jie bus taikomi tik nustatytą laikotarpį.
3.           1 dalyje nurodytas leidimas
suteikiamas, tik jeigu tenkinamos šios sąlygos:
a)      įgyvendinant 2 dalies a punkte
nurodytų nuostatų projektą užtikrinama geresnė atitinkamos
augalų dauginamosios medžiagos kokybė, aplinkos apsauga arba
žemės ūkio plėtros tvarumas ir 
b)      nuostatų projektas būtinas ir
proporcingas, atsižvelgiant į jų paskirtį.
41 straipsnis
Neatidėliotinos priemonės 
1.           Kai augalų dauginamoji medžiaga
gali kelti didelę riziką žmonių, gyvūnų ir augalų
sveikatai bei aplinkai ir tokios rizikos atitinkamos valstybės narės
taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, Komisija įgyvendinimo
aktais nedelsdama imasi bet kokių tinkamų laikinų
neatidėliotinų priemonių. Tos priemonės gali apimti
nuostatas, kuriomis apribojamas arba uždraudžiamas atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties
sunkumą. 
2.           1 dalyje nurodytų
priemonių Komisija gali imtis savo iniciatyva arba valstybės
narės prašymu. Jos priimamos laikantis 141 straipsnio 3 dalyje
nurodytos nagrinėjimo procedūros.
3.           Jei yra tinkamai pagrįstų
priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti šalinti
didelę riziką žmonių sveikatai, Komisija priima nedelsiant
taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 141 straipsnio 4 dalyje
nurodytos procedūros.
4.           Jei valstybė narė
oficialiai praneša Komisijai, kad būtina imtis neatidėliotinų
priemonių, ir jei Komisija nesiėmė veiksmų pagal 1
dalį, ta valstybė narė gali imtis tinkamų laikinų
neatidėliotinų priemonių. Tos priemonės gali apimti
nuostatas, kuriomis tos valstybės narės teritorijoje apribojamas arba
uždraudžiamas atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai,
atsižvelgiant į padėties sunkumą. Atitinkama valstybė
narė nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai
apie priemones, kurių ji ėmėsi, ir nurodo savo sprendimo
priežastis.
5.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais nuspręsti, kad 4 dalyje nacionalinės laikinos priemonės
turi būti panaikintos arba iš dalies pakeistos. Tie įgyvendinimo
aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros. Nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones
atitinkama valstybė narė gali taikyti iki šioje dalyje nurodytų
įgyvendinimo aktų taikymo dienos. 
6.           Šis straipsnis taikomas
nepažeidžiant priemonių, priimtų pagal Direktyvos 2001/18/EB 23
straipsnio 2 dalį arba Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 34 straipsnį,
kuriomis draudžiamas arba apribojamas genetiškai modifikuotų organizmų
auginimas.
42 straipsnis
Laikini eksperimentai
1.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais nuspręsti rengti laikinus eksperimentus, skirtus tobulesnėms
šioje dalyje išdėstytų arba pagal šią dalį priimtų
priemonių alternatyvoms nustatyti. Tuose įgyvendinimo aktuose gali
būti numatytos nukrypti nuo šios dalies nuostatų leidžiančios
nuostatos. Jie priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
2.           1 dalyje nurodytuose
įgyvendinimo aktuose nurodomos atitinkamos gentys arba rūšys, su
atskiromis gentimis ar rūšimis susijusių eksperimentų
sąlygos, eksperimentų trukmė, taip pat dalyvaujančių
valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo
prievolės. Juose atsižvelgiama į atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos dauginimo, auginimo ir kontrolės būdų
raidą. 
3.           Eksperimentas trunka ne ilgiau kaip
septynis atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos augimo ciklus ir bet
kuriuo atveju ne ilgiau kaip septynerius metus.
VI SKYRIUS
Importas iš trečiųjų šalių ir eksportas į jas
1 skirsnis
Importas
43 straipsnis
Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu
Augalų dauginamoji medžiaga gali
būti importuojama iš trečiųjų šalių, tik jeigu pagal
44 straipsnį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, kurie yra
lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai rinkai
augalų dauginamajai medžiagai.
44 straipsnis
Komisijos sprendimas dėl lygiavertiškumo
1.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais nuspręsti, ar trečiojoje šalyje arba tam tikrose
trečiosios šalies srityse išauginta konkrečių genčių,
rūšių arba kategorijų augalų dauginamoji medžiaga atitinka
reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai
ir tiekiamai rinkai augalų dauginamajai medžiagai, atsižvelgdama į: 
a)      išsamią atitinkamos šalies pagal
Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of
Regulation on Official Controls] 124 straipsnio 1 dalį pateiktos
informacijos ir duomenų ekspertizę, ir, 
b)      kai tinkama, patenkinamus pagal
Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publications, please insert the
number of the Regulation on official controls] 119 straipsnio 1 dalį
atliktos kontrolės rezultatus.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2.           Priimdama 1 dalyje nurodytus
sprendimus Komisija apsvarsto, ar
a)      trečiojoje šalyje atlikta
veislės palaikymo kontrole suteikiamos tokios pačias garantijos,
kokios numatytos 86 straipsnyje, jeigu nacionaliniame veislių registre
arba Sąjungos veislių registre įregistruotos veislės turėtų
būti palaikomos atitinkamoje trečiojoje šalyje, ir 
b)      trečiojoje šalyje taikomais
augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai reikalavimais:
i)        suteikiamos tokios pačios
garantijos, kaip II priedo A dalyje išdėstytais auginimo reikalavimais ir
pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;
ii)       suteikiamos tokios pačios
garantijos, kaip II priedo B dalyje išdėstytais kokybės reikalavimais
ir pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;
iii)      suteikiamos tokios pačios
garantijos, kaip II priedo C dalyje išdėstytomis sertifikavimo schemomis
ir pagal 16 straipsnio 2 dalį priimtais reikalavimais;
iv)      suteikiamos tokios pačios
garantijos, kaip kontrole, atliekama pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office
of Publications, please insert number of Regulation on Official Controls].
3.           Siekdama priimti 1 dalyje nurodytus
sprendimus Komisija gali taikyti Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of
Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 71
straipsnio nuostatas dėl trečiųjų šalių prieš
eksportuojant atliktos kontrolės patvirtinimo.
            45 straipsnis
Informacija, pateikiama importo atveju
1.           Tiekiant rinkai iš
trečiųjų šalių importuotą augalų
dauginamąją medžiagą kartu pateikiama ši informacija:
a)      nurodoma, ar atitinkama augalų
dauginamoji medžiaga atitinka ES taisykles ir standartus;
b)      atitinkamos augalų dauginamosios
medžiagos rūšis, veislė, kategorija ir partijos numeris;
c)      oficialaus uždarymo data, jeigu rinkai
tiekiama konteineriais, pakuotėmis ar ryšuliais;
d)      auginimo trečioji šalis ir
atitinkama kompetentinga institucija;
e)      kai taikoma, paskutinė trečioji
šalis, iš kurios importuota augalų dauginamoji medžiaga; 
f)       deklaruotas importuotos augalų
dauginamosios medžiagos grynasis ar bendrasis svoris arba deklaruotas
augalų dauginamosios medžiagos importuotų partijų skaičius;
g)      augalų dauginamąją
medžiagą importuojantis asmuo.
2.           1 dalyje nurodyta informacija
pateikiama: 
a)      oficialiame dokumente arba papildomoje
oficialioje etiketėje – superelitinės, elitinės arba
sertifikuotos medžiagos atveju; 
b)      veiklos vykdytojo etiketėje –
standartinės medžiagos atveju. 
2 skirsnis
Eksportas
46 straipsnis
Eksportas iš Sąjungos
1.           Kai augalų dauginamosios
medžiagos eksportas į trečiąją šalį reglamentuojamas
susitarimu su ta trečiąja šalimi, eksportuojant laikomasi to susitarimo.

2.           Kai augalų dauginamosios
medžiagos eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas
susitarimu su ta šalimi, augalų dauginamoji medžiaga eksportuojama
laikantis trečiosios šalies, į kurią eksportuojama, taisyklių.

3.           Kai augalų dauginamosios medžiagos
eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas nei
susitarimu su trečiąja šalimi, nei trečiosios šalies, į
kurią ta augalų dauginamoji medžiaga turi būti eksportuojama,
taisyklėmis, taikomi 13–42 straipsniuose išdėstyti augalų
dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos teritorijoje
reikalavimai. 
III ANTRAŠTINĖ DALIS
I priede išvardytoms gentims arba rūšims nepriklausančios augalų
dauginamosios medžiagos auginimas ir tiekimas rinkai
47 straipsnis
Taikymo sritis
Ši antraštinė dalis taikoma augalų
dauginamosios medžiagos, nepriklausančios I priede išvardytoms gentims ir
rūšims, auginimui ir tiekimui rinkai.
48 straipsnis
Pagrindiniai reikalavimai
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
tiekiama rinkai laikantis šių reikalavimų:
a)      ji neturi jokių vizualių
trūkumų, kurie galėtų sumažinti jos naudą numatytiems
tikslams;
b)      ji yra pakankamai gyvybinga ir
tinkamų matmenų, kaip būdinga atitinkamoms gentims arba
rūšims, siekiant užtikrinti jos naudą numatytiems tikslams;
c)      sėklų atveju ji yra pakankamai daigi,
kaip būdinga atitinkamoms gentims arba rūšims, kad pasėjus
išaugtų tinkamas augalų skaičius atitinkamame plote ir kad
būtų užtikrintas derlius ir auginimo kokybė;
d)      jeigu tiekiama rinkai nurodant
veislę, ji turi pakankamą veislės tapatybę ir grynumą,
kaip būdinga atitinkamoms gentims arba rūšims, kad naudotojai
galėtų priimti pagrįstus sprendimus; 
e)      bent jau apžiūrint išoriškai, iš
esmės neturi jokių kokybę menkinančių
kenksmingųjų organizmų, ar kokių nors jų ženklų
arba požymių, dėl kurių sumažėtų jos naudingumas;
2.           1 dalies a, b, c, d ir e punktuose
nurodytų reikalavimų laikymasis vertinamas atsižvelgiant į
taikomas tarptautines rekomendacijas dėl standartų: 
a)      EBPO sėklų schemos taisykles ir
nuostatus; 
b)      JT EEK sėklinių bulvių
standartus; 
c)      Tarptautinės sėklų
tyrimų asociacijos (ISTA) atitinkamų genčių arba
rūšių mėginių ėmimo ir bandymų taisykles; 
d)      EPPO taisykles.
3.           Kai atitinkamoms gentims nenumatyta
tarptautinių rekomendacijų dėl standartų, 1 dalies a, b, c,
d ir e punktuose nurodytų reikalavimų laikymasis vertinamas
atsižvelgiant į atitinkamus nacionalinius valstybių narių,
kurioje augalų dauginamoji medžiaga buvo pirmą kartą pateikta
rinkai, standartus.
4.           Augalų dauginamoji medžiaga
rinkai tiekiama partijomis. Jeigu pakuojant, sandėliuojant,
transportuojant ar pristatant skirtingos kilmės augalų dauginamosios
medžiagos partijos sujungiamos į naują partiją, profesionalus
veiklos vykdytojas saugo įrašus, be kita ko, apie partijų
atskirų sudedamųjų dalių sudėtį ir kilmę.
Jeigu partija padalijama į daugiau
partijų, profesionalus veiklos vykdytojas saugo kiekvienos naujos partijos
ir jos kilmės įrašus.
49 straipsnis
Ženklinimas
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
tiekiama rinkai su etikete, kurioje nurodoma III priedo B dalyje išdėstyta
informacija.
2.           1 dalyje nurodytas etiketes gamina
profesionalūs veiklos vykdytojai, jos yra aiškios ir neištrinamos.
Etiketė tvirtinama ant augalų dauginamosios medžiagos pakuotės,
konteinerio ar ryšulio išorės. Ji išspausdinama bent viena iš oficialių
Sąjungos kalbų.
3.           Kai augalų dauginamoji medžiaga
tiekiama rinkai nurodant gentis arba rūšis, o ne veislę,
profesionalus veiklos vykdytojas 1 dalyje nurodytoje etiketėje nurodo
rūšis ar rūšių grupę taip, kad ji nebūtų painiojama
su veislės pavadinimu.
4.           Etiketės spalva ir forma iš
esmės skiriasi nuo 19 straipsnio 1 dalyje nurodytų oficialių
etikečių spalvos ir formos.
5.           Šis straipsnis taikomas
nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 49 straipsnio 4 dalies dėl
beicuotų sėklų etiketės ir prie jų pridedamų dokumentų,
kaip apibrėžta tame reglamente.
50 straipsnis
Tiekimas rinkai nurodant veisles
1.           Augalų dauginamoji medžiaga
tiekiama rinkai nurodant veislę tik vienu ar keliais iš šių
atvejų:
a)      veislei teisėtai suteikta
augalų veislių teisinė apsauga pagal Reglamento (EB)
Nr. 2100/94 nuostatas arba nacionalines nuostatas;
b)      veislė įregistruota
nacionaliniame veislių registre, kaip nurodyta 51 straipsnyje, arba
Sąjungos veislių registre, kaip nurodyta 52 straipsnyje; 
c)      veislė su oficialiu ar oficialiai
pripažintu aprašu ir pavadinimu įtraukta į bet kokį kitą
viešąjį ar privatųjį sąrašą.
2.           Pagal 1 dalies a ir b punktus rinkai
tiekiama augalų dauginamoji medžiaga turi tokį patį veislės
pavadinimą visose valstybėse narėse.
Kai veislei netaikoma augalų veislių
apsauga arba veislė nėra įregistruota pagal IV antraštinę
dalį, kaip nurodyta 1 dalies a ir b punktuose, tačiau yra
įtraukta į viešąjį arba privatųjį
sąrašą arba turi oficialiai pripažintą aprašą ir
pavadinimą, kaip nurodyta tos dalies b ir c punktuose, profesionalus
veiklos vykdytojas gali prašyti Agentūros patarimo dėl pavadinimo
tinkamumo pagal 64 straipsnio nuostatas. Gavusi prašymą Agentūra
pateikia pareiškėjui rekomendaciją dėl prašyme nurodyto
veislės pavadinimo tinkamumo, atsižvelgdama į 64 straipsnyje išdėstytus
reikalavimus. 
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
Veislių registravimas nacionaliniuose ir Sąjungos veislių
registruose
I SKYRIUS
Nacionalinių ir Sąjungos veislių registrų sukūrimas
51 straipsnis
Nacionalinių veislių registrų sukūrimas
1.           Kiekviena valstybė narė
sukuria, paskelbia ir naujina vieną nacionalinį veislių ir
klonų registrą (toliau – nacionalinis veislių registras).
2.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato nacionalinių veislių registrų formą. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
52 straipsnis
Sąjungos veislių registro sukūrimas
1.           Agentūra sukuria, paskelbia ir
naujina vieną veislių ir klonų registrą (toliau –
Sąjungos veislių registras).
Į Sąjungos veislių registrą
įtraukiami:
a)      pagal V skyrių tiesiogiai
Sąjungos veislių registre įregistruotos veislės ir klonai
ir 
b)      pagal IV skyrių nacionaliniuose
veislių registruose įregistruotos veislės ir klonai
valstybėms narėms pranešus Agentūrai pagal VI straipsnį.
2.           Komisija įgyvendinimo aktais nustato
Sąjungos veislių registro formą. Tie įgyvendinimo aktai
priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
II SKYRIUS
Nacionalinių ir Sąjungos veislių registrų turinys
53 straipsnis
Su veislėmis susiję duomenys
1.           Nacionaliniuose ir Sąjungos
veislių registruose pateikiami bent šie su veislėmis susiję
duomenys:
a)      genties arba rūšies, kuriai
priklauso veislė, pavadinimas;
b)      veislės pavadinimas ir, kai taikoma,
veislių, tiektų rinkai prieš įsigaliojant šiam reglamentui,
atveju – jo sinonimai;
c)      pareiškėjo vardas, pavardė
(pavadinimas) ir, kai taikoma, nuorodos numeris;
d)      veislės įregistravimo ir, kai
taikoma, registracijos laikotarpio atnaujinimo data;
e)      registracijos galiojimo laikotarpio
pabaigos diena;
f)       oficialus veislės aprašas arba, kai
taikoma, oficialiai pripažintas veislės aprašas, kuriame nurodytas (-i)
regionas (-ai), kuriame (-iuose) veislė buvo tradiciškai auginama ir prie
kurio (-ių) ji natūraliai prisitaikiusi (toliau – kilmės regionas
(-ai); 
g)      už veislės palaikymą atsakingo
profesionalaus veiklos vykdytojo vardas ir pavardė (pavadinimas);
h)      kai taikoma, nurodymas, kad veislės
sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų;
i)       kai taikoma, nurodymas, kad veislė
yra kitos įregistruotos veislės sudedamoji dalis;
j)       kai taikoma, nurodymas, kad veislei
priklausanti augalų dauginamoji medžiaga auginama ir tiekiama rinkai tik
kaip poskiepiai;
k)      kai taikoma, 58 straipsnyje nurodyto
pakankamo ūkinio vertingumo arba 59 straipsnyje nurodyto tvaraus
ūkinio vertingumo ekspertizių rezultatai.
2.           Nepaisant 1 dalies g punkto,
profesionalių veiklos vykdytojų vardų ir pavardžių
(pavadinimų) nurodyti registre nereikia, kai už veislės
palaikymą atsakingi keli profesionalūs veiklos vykdytojai. Tokiu
atveju nacionaliniuose veislių registruose ir Sąjungos veislių
registre nurodoma kompetentinga institucija, kuri turi už veislės
palaikymą atsakingų profesionalių veiklos vykdytojų
vardų ir pavardžių (pavadinimų) sąrašą. 
54 straipsnis
Su klonais susiję duomenys
Nacionaliniuose ir Sąjungos veislių
registruose pateikiami bent šie su klonais susiję duomenys:
a)           genties arba rūšies, kuriai
priklauso klonas, pavadinimas;
b)           nuoroda, kuri naudota
įregistruojant veislę, kuriai priklauso klonas, nacionaliniame
veislių registre arba Sąjungos veislių registre;
c)           veislės, kuriai priklauso
klonas, pavadinimas ir, kai taikoma, veislių, tiektų rinkai prieš
įsigaliojant šiam reglamentui, atveju – jo sinonimai;
d)           klono registravimo ir, kai taikoma,
registracijos atnaujinimo data;
e)           registracijos galiojimo laikotarpio
pabaiga;
f)            kai taikoma, nurodymas, kad
veislė, kuriai priklauso klonas, įregistruota su oficialiai
pripažintu aprašu, įskaitant tos veislės kilmės regioną;
g)           kai taikoma, nurodymas, kad klono
sudėtyje yra arba jis sudarytas iš genetiškai modifikuotų
organizmų.
55 straipsnis
Į Sąjungos veislių registrą įtrauktini papildomi
duomenys
Veislės arba klono, apie kurį
valstybė narė pranešė Agentūrai pagal VI skyrių,
atveju Sąjungos veislių registre, be pagal 53 ir 54 straipsnius
reikalaujamų duomenų, pateikiami šie duomenys:
a)           valstybės narės, kurios
sukūrė atitinkamą (-us) nacionalinį (-ius) veislių
registrą (-us), ir
b)           nuoroda, kurią naudojant
veislė arba klonas įregistruotas nacionaliniame (-iuose) veislių
registre (-uose).
III SKYRIUS
Registravimo nacionaliniuose ir Sąjungos veislių registruose
reikalavimai 
1 skirsnis
Veislės
56 straipsnis
Veislių registravimo reikalavimai
1.           Veislės gali būti
registruojamos nacionaliniame veislių registre pagal IV skyrių arba
Sąjungos veislių registre pagal V skyrių, tik jeigu jos atitinka
šiuos reikalavimus:
a)      jų pavadinimas laikomas tinkamu
pagal 64 straipsnį;
b)      jos nekelia nepriimtinos rizikos
žmonių, gyvūnų ir augalų sveikatai arba aplinkai;
c)      genetiškai modifikuotiems organizmams
priklausančių veislių atveju tuos organizmus leidžiama auginti
pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) 1829/2003.
2.           Tam, kad būtų
registruojamos nacionaliniame veislių registre pagal IV skyrių, be
1 dalyje išdėstytų reikalavimų, veislės atitinka šiuos
reikalavimus:
a)      jos turi oficialų aprašą, kuris
rodo, kad jos atitinka 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytus išskirtinumo,
vienodumo ir stabilumo reikalavimus, arba turi oficialiai pripažintą
aprašą pagal 57 straipsnį;
b)      jeigu jos priklauso gentims arba
rūšims, kurios itin svarbios pakankamai Sąjungos žemės ūkio
plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 5 dalyje, jų ūkinis
vertingumas pakankamas pagal 58 straipsnį;
c)      jeigu jos priklauso gentims arba
rūšims, kurios itin svarbios tvariai Sąjungos žemės ūkio
plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 6 dalyje, jų ūkinis
vertingumas tvarus pagal 59 straipsnį.
3.           2 dalies b ir c punktuose
išdėstyti reikalavimai netaikomi šioms veislėms:
a)      veislėms, kurios turi tik oficialiai
pripažintą aprašą;
b)      veislėms, kurios naudojamos tik kaip
sudedamosios dalys kuriant ar auginant kitas veisles.
4.           Tam, kad būtų
registruojamos Sąjungos veislių registre pagal V skyrių, be 1
dalyje išdėstytų reikalavimų, veislės turi atitikti šiuos
reikalavimus:
a)      jos turi oficialų aprašą, kuris
rodo, kad jos atitinka 60, 61 ir 62 straipsniuose išdėstytus išskirtinumo,
vienodumo ir stabilumo reikalavimus;
b)      jos nepriklauso gentims arba rūšims,
kurios itin svarbios pakankamai Sąjungos žemės ūkio plėtrai
užtikrinti, kaip nurodyta 5 dalyje; 
c)      jeigu jos priklauso gentims arba
rūšims, kurios itin svarbios tvariai Sąjungos žemės ūkio
plėtrai užtikrinti, kaip nurodyta 6 dalyje, jų ūkinis
vertingumas tvarus pagal 59 straipsnį;
d)      jos nenaudojamos tik kaip sudedamosios
dalys kuriant arba auginant kitas veisles.
5.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos gentys arba rūšys, kurios itin svarbios pakankamai
Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti. Tos gentys ir
rūšys įtraukiamos į sąrašą pagal IV priedo A dalyje
išdėstytus kriterijus.
6.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos gentys arba rūšys, kurios itin svarbios tvariai
Sąjungos žemės ūkio plėtrai užtikrinti. Tos gentys
ir rūšys įtraukiamos į sąrašą pagal IV priedo B dalyje
išdėstytus kriterijus.
57 straipsnis
Veislių, kurios turi oficialiai pripažintą aprašą,
registravimas
1.           Veislę galima registruoti
nacionaliniame veislių registre remiantis oficialiai pripažintu aprašu,
jeigu tenkinama viena iš toliau nurodytų sąlygų: 
a)      jeigu veislė anksčiau nebuvo
įregistruota nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos
veislių registre ir tai veislei priklausanti augalų dauginamoji
medžiaga buvo tiekiama rinkai prieš šio reglamento įsigaliojimą; 
b)      jeigu veislė anksčiau buvo
įregistruota nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos
veislių registre remiantis technine ekspertize pagal 71 straipsnį,
tačiau buvo išbraukta iš tų registrų daugiau negu prieš
penkerius metus iki dabartinės paraiškos pateikimo ir netenkintų 60,
61 ir 62 straipsniuose bei, kai taikoma, 58 straipsnio 1 dalyje ir 59
straipsnio 1 dalyje išdėstytų reikalavimų. 
2.           Tam, kad būtų
registruojama remiantis oficialiai pripažintu aprašu, be 1 dalyje
išvardytų sąlygų, veislė turi atitikti šias sąlygas: 
a)      ji išauginta kilmės regione (-uose);
b)      ji neįtraukta į
nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių
registrą, kaip veislė, turinti oficialų aprašą;
c)      jai nesuteikta Sąjungos augalų
veislių teisinė apsauga, nustatyta Tarybos reglamento (EB) Nr.
2100/94 62 straipsnyje, arba nacionalinė augalų veislių
teisinė apsauga ir nėra pateikta paraiška dėl tokios
teisinės apsaugos taikymo. 
3.           Po veislės įregistravimo
nacionaliniame veislių registre pagal 2 dalies a punktą,
kompetentingos institucijos gali patvirtinti papildomą (-us) tos
veislės kilmės regioną (-us).
4.           Oficialiai
pripažintas sąrašas atitinka šiuos reikalavimus:
a)      jis
grindžiamas informacija iš augalų genetinių išteklių
institucijų arba valstybių narių tuo tikslu pripažintų
organizacijų, jei tokia informacija turima, ir
b)      siekiant jo tikslumo, remiamasi
ankstesnio oficialaus inspektavimo ir neoficialių ekspertizių
rezultatais, taip pat praktinėmis auginimo, dauginimo ir naudojimo
patirties žiniomis.
58 straipsnis
Pakankamas ūkinis vertingumas 
1.           56 straipsnio 2 dalies b punkto
tikslais laikoma, kad veislių ūkinis vertingumas pakankamas, jeigu,
palyginti su kitomis veislėmis, ištirtomis panašiomis
agroklimatinėmis sąlygomis ir panašiose auginimo sistemose, visi
jų požymiai, bent jau kiek tai susiję su auginimu bet kuriame
regione, padeda užtikrinti akivaizdžiai geresnį auginimą apskritai
arba padeda geriau konkrečioms reikmėms naudoti pasėlius arba iš
jų gautus produktus. 
2.           Valstybės narės priima
nacionaliniame veislių registre įregistruotinų veislių
pakankamo ūkinio vertingumo ekspertizių taisykles. Tos taisyklės
susijusios su veislių požymiais vienoje ar keliose iš šių
sričių:
a)      kokybiniais ir agronominiais požymiais,
įskaitant derlių;
b)      tinkamumu auginti atspariose ir mažai
sąnaudų reikalaujančiose auginimo sistemose, įskaitant
ekologinės žemės ūkio gamybos reikmėms.
Kiekviena valstybė narė paskelbia tas
taisykles ir praneša apie jas Agentūrai, Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms.
59 straipsnis
Tvarus ūkinis vertingumas
1.           56 straipsnio 2 dalies c punkto ir 3
dalies c punkto tikslais laikoma, kad veislių ūkinis vertingumas
tvarus, jeigu, palyginti su kitomis veislėmis, ištirtomis panašiomis
agroklimatinėmis sąlygomis ir panašiose auginimo sistemose, visi jų
požymiai, bent jau kiek tai susiję su jautrumu kenksmingiesiems
organizmams, išteklių naudojimu, jautrumu nepageidaujamoms cheminėms
medžiagoms arba prisitaikymu prie skirtingų agroklimatinių
sąlygų, padeda užtikrinti akivaizdžiai geresnį auginimą
apskritai arba padeda geriau konkrečioms reikmėms naudoti
pasėlius arba iš jų gautus produktus. 
2.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos tvaraus ūkinio vertingumo ekspertizių taisyklės.
Tos taisyklės susijusios su veislių požymiais vienoje ar keliose iš
šių sričių:
a)      atsparumas kenksmingiesiems organizmams; 
b)      mažesnis konkrečių
išteklių poreikis; 
c)      mažesnis nepageidaujamų
medžiagų kiekis arba 
d)      geresnis prisitaikymas prie
skirtingų agroklimatinių sąlygų.
Kai taikoma, šiomis taisyklėmis atsižvelgiama
į turimus techninius protokolus.
60 straipsnis
Išskirtinumas
1.           56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3
dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma
išskirtine, jei ji tam tikru genotipu ar genotipų kombinacija savo
požymiais aiškiai skiriasi nuo bet kurios kitos veislės, kuri visuotinai
žinoma, paraiškos pateikimo dieną, nustatytą pagal 70 straipsnį.

2.           Kitos veislės buvimas, kaip
nurodyta 1 dalyje, laikomas visuotinai žinomu, jei paraiškos pateikimo
dieną, nustatomą pagal 70 straipsnį, tenkinama viena ar daugiau
iš šių sąlygų:
a)      veislė įtraukta į
nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių
registrą;
b)      pagal 66 straipsnį pateikta paraiška
įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre arba pagal
95 straipsnio 1 dalį – Sąjungos veislių registre, arba tai
veislei suteikti augalų veislių teisinę apsaugą
Sąjungoje; 
c)      Sąjungoje parengtas oficialus šios
veislės aprašas ir pagal 69 ir 71 straipsnius ir, kai taikoma, pagal 73
straipsnį atlikta techninė ekspertizė.
3.           Kai taikomas 2 dalies c punktas, už
technines ekspertizes atsakingas (-i) asmuo (-enys) kompetentingoms
institucijoms ir Agentūrai pateikia jų ištirtos oficialų
veislės aprašą.
61 straipsnis
Vienodumas
56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje
nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma vienoda,
jeigu, nepaisant galimų nukrypimų, susijusių su tam tikrais jos
dauginimo ir tipo ypatumais, ji yra pakankamai vienoda pagal požymius,
naudojamus tiriant išskirtinumą, ir kitus požymius, naudojamus oficialiam
veislės aprašui.
62 straipsnis
Stabilumas
56 straipsnio 2 dalies a punkte ir 3 dalyje
nurodyto oficialaus aprašo reikmėms veislė yra laikoma stabilia, jei
veislės požymiai, naudojami tiriant išskirtinumą, taip pat bet kurie
kiti požymiai, naudojami veislei aprašyti, lieka nepakitę po daugkartinio
dauginimo, o dauginimo ciklo atveju – kiekvieno tokio dauginimo ciklo
pabaigoje.
63 straipsnis
Suteikta augalo veislės teisinė apsauga 
Jeigu pagal Reglamento Nr. 2100/1994 62
straipsnį arba valstybės narės teisės aktus veislei
suteikta augalo veislės teisinė apsauga, 56 straipsnio 2 dalies a
punkte ir 3 dalyje nurodyto oficialaus aprašo reikmėms ta veislė
laikoma išskirtine, vienoda ir stabilia, taip pat 56 straipsnio 1 dalies a
punkto tikslais laikoma, kad jos pavadinimas tinkamas. 
64 straipsnis
Veislių pavadinimai
1.           56 straipsnio 1 dalies a punkto
tikslais veislės pavadinimas nelaikomas tinkamu, jeigu:
a)      jo vartojimui Sąjungos teritorijoje
užkerta kelią trečiajai šaliai priklausanti pirmumo teisė;
b)      jis gali kelti keblumų naudotojams
dėl atpažinimo ar dauginimo;
c)      jis yra tapatus veislės pavadinimui
arba gali būti painiojamas su veislės pavadinimu, kuriuo kita tos
pačios ar artimai giminingos rūšies veislė yra įrašyta
į nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos
veislių registrą arba kuriuo kitos veislės medžiaga buvo
tiekiama rinkai valstybėje narėje ar Tarptautinei naujų
augalų veislių apsaugos sąjungai priklausančioje valstybėje,
jei ta kita veislė nenustojo egzistavusi ir jos pavadinimas neįgijo
specialios reikšmės;
d)      jis yra tapatus kitiems pavadinimams ar
gali būti painiojamas su kitais pavadinimais, kurie yra paprastai
vartojami tiekiant rinkai prekes ar už kurių naudojimą nemokamas
mokestis pagal kitus Sąjungos teisės aktus;
e)      vienoje iš valstybių narių jis
gali būti įžeidžiantis arba prieštarauja viešajai tvarkai;
f)       jis gali klaidinti ar sukelti
painiavą dėl veislės požymių, vertės ar tapatybės
arba dėl selekcininko tapatybės.
2.           Nepažeidžiant 1 dalies, jeigu
veislė įregistruota kituose nacionaliniuose veislių registruose
arba Sąjungos veislių registre, pavadinimas laikomas tinkamu, tik
jeigu jis yra tapatus tam pavadinimui, kuris įregistruotas tuose
registruose. 
3.           2 dalis netaikoma, jeigu:
a)      pavadinimas gali klaidinti ar sukelti
painiavą dėl atitinkamos veislės vienoje valstybėje
narėje ar keliose arba
b)      trečiosios šalies teisės trukdo
laisvai vartoti tą minėtos veislės pavadinimą.
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomos
išsamios veislių pavadinimų tinkamumo taisykles. Tos taisyklės
gali būti susijusios su:
a)      jų santykiu su prekių ženklais;
b)      jų santykiu su žemės ūkio
produktų geografinėmis nuorodomis arba kilmės vietos nuorodomis;
c)      pirmumo teisių turėtojų
rašytiniu sutikimu pašalinti pavadinimo tinkamumo kliūtis;
d)      specialiais kriterijais, pagal kuriuos
nustatoma, ar pavadinimas klaidina ar kelia painiavą, kaip nurodyta 1
dalies f punkte, ir
e)      pavadinimo naudojimu kodo forma.
2 skirsnis
Klonai
65 straipsnis
Klonų registravimo reikalavimai
1.           Klonas gali būti
įtraukiamas į nacionalinį veislių registrą arba
Sąjungos veislių registrą, tik jeigu atitinka šiuos
reikalavimus:
a)      jis priklauso gentims arba rūšims,
kurios turi konkrečios vertės konkretiems rinkos sektoriams ir yra
įtrauktos į sąrašą pagal 3 dalį;
b)      yra nacionaliniame veislių registre
pagal IV skyrių arba Sąjungos veislių registre pagal V
skyrių įregistruotos veislės klonas; 
c)      atlikta jo genetinė atranka;
d)      jo pavadinimas tinkamas. 
2.           Siekiant nustatyti, ar pavadinimas
tinkamas, kaip nurodyta šio straipsnio 1 dalies d punkte, 64 straipsnio
nuostatos taikomos su būtinais pakeitimais. 64 straipsnyje nuorodos į
veisles suprantamos kaip nuorodos į klonus.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išvardijamos
gentys arba rūšys, kurių klonai turi konkrečios vertės
konkretiems rinkos sektoriams.
4.           Komisijai pagal
140 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius
teisės aktus, kuriuose išdėstoma: 
a)      kad siekiant konkrečioms gentims
arba rūšims priklausančius klonus įtraukti į
nacionalinį veislių registrą arba Sąjungos veislių
registrą, atliekama jų sanitarinė atranka ir 
b)      a punkte nurodytos sanitarinės
atrankos reikalavimai.
IV SKYRIUS
Su nacionaliniu veislių registru susijusios procedūros
1 skirsnis
Veislės registravimo procedūra
66 straipsnis
Paraiškų pateikimas
1.           Bet kuris asmuo gali kompetentingai
institucijai pateikti paraišką įregistruoti veislę
nacionaliniame veislių registre. 
2.           1 dalyje nurodyta paraiška
pateikiama raštu. Ją galima pateikti elektroniniu būdu.
67 straipsnis
Paraiškų turinys
1.           Į paraišką
įregistruoti veislę nacionaliniame veislių registre
įtraukiama:
a)      registracijos prašymas;
b)      nurodomas augalų taksonas (gentis
arba rūšis), kuriam priklauso veislė;
c)      kai taikoma, paraiškėjo nuorodos
numeris, taip pat jo vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas arba, kai
tinkama, bendrą paraišką teikiančių pareiškėjų
vardai ir pavardės (pavadinimai), taip pat procedūroje dalyvaujančių
atstovų skiriamieji raštai; 
d)      laikinas pavadinimas;
e)      už veislės palaikymą atsakingo
asmens vardas, pavardė ir adresas ir, kai taikoma, to asmens nuorodos
numeris;
f)       veislės pagrindinių
požymių aprašas ir, jei yra, užpildytas techninis klausimynas;
g)      veislės palaikymo procedūros
aprašas;
h)      veislės geografinė kilmė;
i)       informacija apie tai, ar veislė
įregistruota kitame nacionaliniame veislių registre arba
Sąjungos veislių registre ir ar pareiškėjui žinoma, kad
nagrinėjama registracijos viename iš tų registrų paraiška;
j)       jeigu veislės sudėtyje yra
arba ji sudaryta iš genetiškai modifikuotų organizmų – įrodymai,
kad atitinkamus genetiškai modifikuotus organizmus leidžiama auginti pagal
Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003;
k)      jeigu paraiška grindžiama oficialiai
pripažintu veislės aprašu – byla, kurioje pateiktas tas aprašas, ir bet
koks patvirtinamasis dokumentas ar leidinys;
l)       jeigu paraiška susijusi su
veislėmis, kurioms suteikta augalų veislių teisinė apsauga,
kaip nurodyta 63 straipsnyje – įrodymas, kad veislei suteikta tokia
teisinė apsauga, taip pat atitinkamas oficialus aprašas;
m)     kai taikoma, pareiškimas, kad veislės
ūkinis vertingumas yra pakankamas, kaip nurodyta 58 straipsnio 1 dalyje,
ir (arba) kad veislės ūkinis vertingumas yra tvarus, kaip nurodyta 59
straipsnio 1 dalyje.
2.           Su paraiška įregistruoti
veislę nacionaliniame veislių registre pateikiamas pakankamos
kokybės ir kiekio veislės mėginys, kaip nurodyta kompetentingos
institucijos.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomi papildomi į paraišką dėl konkrečių
genčių ar rūšių įtrauktini elementai, susiję su
konkrečiais toms gentims ar rūšims priklausančių
veislių požymiais. 
68 straipsnis
Paraiškos forma
Komisija įgyvendinimo aktais nustato 66
straipsnyje nurodytos paraiškos formą. Tie įgyvendinimo aktai
priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo
procedūros.
69 straipsnis
Formali paraiškos ekspertizė
1.           Kompetentinga institucija įregistruoja
kiekvieną gautą registracijos nacionaliniame veislių registre
paraišką ir atlieka tos paraiškos formalią ekspertizę. Atliekant
formalią paraiškos ekspertizę nustatoma, ar paraiška: 
a)      atitinka 67 straipsnyje išdėstytus
turinio reikalavimus ir
b)      yra pagal 68 straipsnį nustatytos
formos.
2.           Jeigu paraiška neatitinka 67
straipsnyje išdėstytų reikalavimų arba nėra pagal
68 straipsnį nustatytos formos, kompetentinga institucija suteikia
pareiškėjui galimybę laiku užtikrinti, kad jo paraiška atitiktų reikalavimus.
70 straipsnis
Paraiškos pateikimo diena
Registracijos paraiškos pateikimo diena yra ta
diena, kurią 67 straipsnyje išdėstytus turinio reikalavimus
atitinkanti 68 straipsnyje nustatytos formos paraiška pateikiama kompetentingai
institucijai.
71 straipsnis
Techninė ekspertizė 
1.           Kai po formalios ekspertizės
nustatoma, kad paraiška atitinka 67 straipsnyje nurodytus turinio reikalavimus
ir yra pagal 68 straipsnį nustatytos formos, atliekama veislės
techninė ekspertizė, siekiant nustatyti oficialų aprašą. 
2.           Per 1 dalyje nurodytą
techninę ekspertizę patikrinama:
a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose
išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo
reikalavimų; 
b)      kai taikoma, ar veislės ūkinis
vertingumas yra pakankamas pagal 58 straipsnio 1 dalį ir ar veislės
ūkinis vertingumas yra tvarus pagal 59 straipsnio 1 dalį.
3.           1 dalyje nurodytą techninę
ekspertizę kompetentingos institucijos atlieka pagal 74 straipsnyje
nurodytus reikalavimus.
Kompetentingai institucijai pateiktu
pareiškėjo prašymu pagal 73 straipsnio nuostatas ir 74 straipsnyje
nurodytus reikalavimus techninę ekspertizę arba jos dalį gali
atlikti pareiškėjas. 
4.           Jeigu jau yra Agentūros arba
kompetentingos institucijos parengtas oficialus veislės aprašas,
kompetentinga institucija nusprendžia, kad 1 dalyje nurodyta techninė
ekspertizė nebūtina.
5.           Nukrypdama nuo 4 dalies,
kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyta
techninė ekspertizė būtina veislės, kurią prašoma
įregistruoti pagal 57 straipsnio 1 dalies b punktą, atveju.
72 straipsnis
Kompetentingos institucijos patalpų ir organizacinės
struktūros auditas
1.           Kompetentinga institucija gali
atlikti 71 straipsnio 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę, tik
jeigu Agentūra atliko jos patalpų, kurios turi būti skirtos šiam
tikslui, ir organizacinės struktūros auditą. 
Per tą auditą tikrinama, ar
kompetentingos institucijos patalpos ir organizacinė struktūra
tinkamos techninei ekspertizei atlikti ir patikrinti: 
a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose
išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo
reikalavimų ir 
b)      ar laikomasi 59 straipsnio 1 dalyje
nurodytų tvaraus ūkinio vertingumo reikalavimų. 
2.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos su 1 dalyje nurodytu auditu susijusios taisyklės. 
3.           Jei tinkama, atsižvelgdama į 1
dalyje nurodytą auditą, Agentūra gali rekomenduoti
kompetentingai institucijai imtis veiksmų jos patalpų ir
organizacinės struktūros tinkamumui užtikrinti. Be 1 dalyje nurodyto
audito, Agentūra gali atlikti papildomus auditus ir, kai taikoma,
rekomenduoti kompetentingoms institucijoms imtis taisomųjų
veiksmų jų patalpų ir organizacinės struktūros tinkamumui
užtikrinti.
73 straipsnis
Pareiškėjo atliekama techninė ekspertizė
1.           Pareiškėjas gali atlikti 71
straipsnio 1 dalyje nurodytą techninę ekspertizę arba jos
dalį, tik jeigu tai leido kompetentinga institucija. Techninę
ekspertizę pareiškėjas atlieka tam tikslui skirtose specialiose
patalpose.
2.           Prieš suteikdama leidimą
atlikti techninę ekspertizę, kompetentinga institucija atlieka
pareiškėjo patalpų ir organizacinės struktūros auditą.
Per tą auditą tikrinama, ar patalpos ir organizacinė struktūra
tinkamos techninei ekspertizei atlikti: 
a)      ar laikomasi 60, 61 ir 62 straipsniuose
išdėstytų veislės išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo
reikalavimų; 
b)      ar laikomasi 58 straipsnio 1 dalyje
nurodytų pakankamo ūkinio vertingumo reikalavimų;
c)      ar laikomasi 59 straipsnio 1 dalyje
nurodytų tvaraus ūkinio vertingumo reikalavimų. 
3.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos su 2 dalyje nurodytu auditu susijusios taisyklės.
4.           Jei tinkama, atsižvelgdama į 1
dalyje nurodytą auditą, kompetentinga institucija gali rekomenduoti
pareiškėjui imtis veiksmų jo patalpų ir organizacinės
struktūros tinkamumui užtikrinti.
5.           Be 1 dalyje nurodyto leidimo ir
audito, kompetentinga institucija gali atlikti papildomus auditus ir, kai
taikoma, rekomenduoti pareiškėjui per nustatytą laikotarpį imtis
taisomųjų veiksmų dėl jo patalpų ir organizacinės
struktūros. 
Jeigu kompetentinga institucija padaro
išvadą, kad pareiškėjo patalpos ir organizacinė struktūra
netinkami, ji gali atšaukti arba iš dalies pakeisti 1 dalyje nurodytą
leidimą.
74 straipsnis
Papildomos techninės ekspertizės taisyklės
1.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi 71,
72 ir 73 straipsniuose išdėstyti techninės ekspertizės
reikalavimai. Tie deleguotieji aktai gali būti susiję su:
a)      kompetentingos institucijos
darbuotojų arba pareiškėjo kvalifikacija, mokymu ir veikla 71
straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės reikmėms; 
b)      techninei ekspertizei atlikti būtina
įranga, įskaitant laboratorijas atsparumo ligoms požymiams tirti;
c)      veislių kontrolinio rinkinio
sukūrimu siekiant įvertinti išskirtinumą ir tokio kontrolinio
rinkinio saugojimo valdymu; 
d)      techninei ekspertizei naudotinų
kokybės valdymo sistemų, įskaitant veiklos įrašų ir
protokolų bei gairių, nustatymu;
e)      konkrečių genčių arba
rūšių auginimo tyrimų ir laboratorinių bandymų
vykdymu.
Tuose deleguotuose aktuose atsižvelgiama į
esamus techninius ir mokslinius protokolus.
2.           Jeigu pagal 1 dalį nepriimta
reikalavimų, techninės ekspertizės atliekamos pagal
nacionalinius protokolus, kiek tai susiję su 1 dalies a–e punktuose
nurodytais elementais.
75 straipsnis
Konfidencialumas
1.           Jeigu atliekant 71 straipsnio 1
dalyje nurodytą techninę ekspertizę būtina atlikti
genealoginių sudedamųjų dalių ekspertizę, tos
ekspertizės rezultatai ir genealoginių sudedamųjų
dalių aprašas laikomi konfidencialiais, jei to paprašo pareiškėjas.
2.           Augalų dauginamosios medžiagos,
naudojamos išskirtinai pramoninės paskirties žemės ūkio
žaliavoms auginti, veislių atveju ir jei to paprašo pareiškėjas, 71
straipsnio 1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės rezultatai ir
tų veislių numatoma paskirtis laikomi konfidencialiais.
76 straipsnis
Laikina ekspertizės ataskaita ir laikinas oficialus aprašas
1.           Po 71 straipsnio 1 dalyje nurodytos
techninės ekspertizės kompetentinga institucija parengia laikiną
ekspertizės ataskaitą ir, jeigu mano, kad laikomasi 60, 61 ir 62
straipsniuose išdėstytų išskirtinumo, vienodumo ir stabilumo
reikalavimų, – ta ataskaita grindžiamą laikiną oficialų
veislės aprašą.
2.           Laikinoje ekspertizės
ataskaitoje gali būti nurodomos atitinkamos kompetentingos institucijos,
kitų kompetentingų institucijų arba Agentūros atitinkamos
veislės ekspertizių ataskaitų išvados.
3.           Kompetentinga institucija
laikiną ekspertizės ataskaitą ir laikiną oficialų
veislės aprašą pateikia pareiškėjui.
4.           Jeigu kompetentinga institucija
nemano, kad ekspertizės ataskaita yra pakankamas sprendimo dėl
veislės registravimo pagrindas, ji savo nuožiūra, pasikonsultavusi su
pareiškėju, arba pareiškėjo prašymu, paskiria papildomą
ekspertizę. Bet kokia papildoma ekspertizė, atlikta iki tol, kol
pagal 79 straipsnio 1 dalį priimamas sprendimas, yra laikoma 71 straipsnio
1 dalyje nurodytos techninės ekspertizės dalimi.
77 straipsnis
Ekspertizės ataskaita ir oficialus aprašas
1.           Suteikusi galimybę
pareiškėjui pateikti pastabų dėl laikinos ekspertizės
ataskaitos ir laikino oficialaus aprašo, kompetentinga institucija parengia
galutinę ekspertizės ataskaitą ir galutinį oficialų
aprašą.
2.           Gavusios motyvuotą
prašymą, kompetentingos institucijos pagal nacionalines ir Sąjungos
nuostatas dėl duomenų apsaugos ir taikomas konfidencialumo taisykles
suteikia galimybę trečiosioms šalims susipažinti su ekspertizių
ataskaitomis. 
78 straipsnis
Pavadinimo ekspertizė 
1.           Po 69 straipsnyje nurodytos
paraiškos formalios ekspertizės ir prieš veislės
įregistravimą nacionaliniame veislių registre pagal 79
straipsnį kompetentinga institucija konsultuojasi su Agentūra
dėl pareiškėjo pasiūlyto veislės pavadinimo.
2.           Agentūra pateikia
kompetentingai institucijai rekomendaciją dėl pareiškėjo
pasiūlyto veislės pavadinimo tinkamumo pagal 64 straipsnyje
išdėstytus reikalavimus. Kompetentinga institucija praneša pareiškėjui
apie tą rekomendaciją. 
79 straipsnis
Sprendimas dėl registravimo
1.           Jeigu atlikus 66–78 straipsniuose
išdėstytą procedūrą padaroma išvada, kad veislė
atitinka 56 straipsnyje išdėstytus taikomus reikalavimus, kompetentinga
institucija nusprendžia įregistruoti veislę nacionaliniame
veislių registre.
2.           Kompetentinga institucija priima
sprendimą atsisakyti įregistruoti veislę nacionaliniame
veislių registre, jeigu:
a)      nesilaikoma 56 straipsnyje
išdėstytų taikomų reikalavimų arba
b)      pareiškėjas nesilaiko kurių
nors iš 66–74 straipsniuose išdėstytų prievolių.
3.           Sprendimuose atsisakyti
įregistruoti išdėstomos atsisakymo priežastys. 
4.           Kompetentinga institucija pateikia
pareiškėjui 1 ir 2 dalyse nurodyto sprendimo kopiją. 
80 straipsnis
Jau įregistruotos veislės ir klonai
1.           Nukrypdamos nuo 66–79
straipsnių kompetentingos institucijos savo nacionaliniuose veislių
registruose įregistruoja visas veisles, iki įsigaliojant šiam
reglamentui oficialiai priimtas arba įregistruotas kataloguose,
sąrašuose arba registruose, nustatytuose jų valstybių narių
pagal Direktyvos 2002/53/EB 3 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 3
straipsnio 2 dalį, Direktyvos 2008/90/EB 7 straipsnio 4 dalį ir
Direktyvos 68/193/EEB 5 straipsnį, taip pat visus klonus,
įregistruotus pagal Direktyvos 68/193/EEB 5 straipsnį, Direktyvos
2008/90/EB 7 straipsnio 4 dalį, Direktyvos 2008/62/EB II skyrių ir
Direktyvos 2009/145/EB II skyriaus I skirsnį bei III skyriaus I
skirsnį.
2.           Veislės, patvirtintos pagal
Direktyvos 2008/62/EB 3 straipsnį ir Direktyvos 2009/145/EB 3 straipsnio 1
dalį, įregistruojamos nacionaliniuose veislių registruose kaip
veislės, turinčios oficialiai pripažintą aprašą.
81 straipsnis
Naujas pavadinimas po registravimo
Jeigu po veislės registravimo
kompetentinga institucija nustato, kad registravimo metu veislės
pavadinimas nebuvo tinkamas, kaip apibrėžta 64 straipsnyje,
pareiškėjas pateikia paraišką dėl naujo pavadinimo.
Pasikonsultavusi su Agentūra kompetentinga institucija priima
sprendimą dėl tos paraiškos. Kompetentinga institucija gali leisti
laikinai naudoti ankstesnį pavadinimą.
2 skirsnis
Registracijos laikotarpis ir veislės palaikymas
82 straipsnis
Registracijos galiojimo laikotarpis
1.           Veislės registracijos
nacionaliniame veislių registre galiojimo laikotarpis yra
30 metų.
2.           Veislių, kurios sudarytos iš
arba kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų organizmų,
registracijos galiojimo laikotarpis yra ne ilgesnis negu laikotarpis, kurį
pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003
leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.
83 straipsnis
Registracijos laikotarpio pratęsimo trukmė
1.           Veislės registracijos
nacionaliniame veislių registre laikotarpis gali būti
pratęsiamas papildomus 30 metų laikotarpius laikantis 84
straipsnyje išdėstytos procedūros ir sąlygų. 
2.           Veislės, kurios sudėtyje
yra genetiškai modifikuotų organizmų, atveju registracijos
laikotarpis pratęsiamas ne ilgesniam laikotarpiui negu laikotarpis,
kurį pagal Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003
leidžiama auginti tuos genetiškai modifikuotus organizmus.
84 straipsnis
Registracijos laikotarpio pratęsimo procedūra ir sąlygos
1.           Bet kuris asmuo, ketinantis
pratęsti veislės registracijos galiojimo laikotarpį, ne
anksčiau negu 12 mėn. ir ne vėliau negu šeši mėn. iki 82
straipsnyje nurodyto registracijos laikotarpio pabaigos pateikia paraišką.
2.           Paraiška pateikiama raštu. Ją
galima pateikti elektroniniu būdu. Kartu pateikiami įrodymai, kad
įvykdytos 3 ir 4 dalyje išdėstytos sąlygos.
3.           Veislės registracijos
laikotarpis nacionaliniame veislių registre pratęsiamas, tik jeigu
įvykdomos šios sąlygos: 
a)      veislė toliau atitinka 56 straipsnio
ir, kai taikoma, 57 straipsnio reikalavimus; 
b)      kompetentinga institucija nustato, kad
pagal 86 straipsnio nuostatas už veislės palaikymą atsakingas tam
tikras asmuo.
4.           Kompetentinga institucija gali
pratęsti veislės registracijos nacionaliniame veislių registre
laikotarpį, net jeigu pagal 1 ir 2 dalis paraiška jį pratęsti
negauta, jeigu mano, kad jį pratęsti naudinga, siekiant užtikrinti
tvarią žemės ūkio gamybą ir išsaugoti genetinę
įvairovę, ir kad įvykdytos 3 dalies sąlygos.
85 straipsnis
Išbraukimas iš nacionalinių veislių registrų
1.           Kompetentinga institucija
nusprendžia išbraukti veislę iš nacionalinio veislių registro šiais
atvejais:
a)      jeigu remdamasi naujais įrodymais
kompetentinga institucija padaro išvadą, kad nebevykdomi 56 straipsnio 1
dalyje išdėstyti registravimo reikalavimai; 
b)      jeigu pareiškėjas pateikė
prašymą išbraukti veislę iš nacionalinio veislių registro; 
c)      jeigu pareiškėjas nemoka metinio
mokesčio pagal 87 straipsnio 1 dalies e punktą;
d)      jeigu to paprašo už veislės
palaikymą atsakingas asmuo, kaip nurodyta 86 straipsnio 1 dalyje, nebent
veislės palaikymą užtikrina kitas asmuo;
e)      jeigu veislė nebepalaikoma pagal 86
straipsnio reikalavimus; 
f)       jeigu veislė palaikoma
trečiojoje šalyje ir ta trečioji šalis nesuteikė pagalbos
dėl to palaikymo kontrolės pagal 86 straipsnio 8 dalį;       
g)      jeigu pateikiant paraišką pateikti
neteisingi arba suklastoti faktai, kuriais remiantis veislė buvo
įregistruota; 
h)      jeigu iki 84 straipsnio 1 dalyje nurodyto
paraiškos dėl pratęsimo pateikimo termino pareiškėjas
nepateikė tokios paraiškos ir pasibaigė 82 straipsnio 1 dalyje
nurodytas galiojimo laikotarpis.
2.           Pareiškėjo prašymu
kompetentinga institucija gali leisti pagal 1 dalies b punktą iš
nacionalinio veislių registro išbrauktą veislę toliau tiekti
rinkai iki trečių metų po išbraukimo iš registro birželio 30 d. 
Tas prašymas pateikiamas ne vėliau negu
registracijos laikotarpio pabaigos dieną.
3.           Po to, kai veislė išbraukiama
iš nacionalinio veislių registro, kompetentinga institucija pateikia tos
veislės mėginį ir jos aprašą genetiniams ištekliams
išsaugoti skirtam genų bankui. 
86 straipsnis
Veislės palaikymas
1.           Nacionaliniame veislių registre
įregistruotas veisles palaiko pareiškėjas arba bet kuris kitas asmuo,
veikiantis bendru sutarimu su pareiškėju. Pareiškėjas apie tą
kitą asmenį praneša kompetentingai institucijai.
2.           Palaikymas vykdomas pagal
priimtą praktiką, atitinkamai susijusią su gentimis,
rūšimis arba veislių tipais. 
3.           1 dalyje nurodyti asmenys saugo
įrašus apie veislės palaikymą. Kompetentinga institucija bet
kuriuo metu gali pagal tuos įrašus patikrinti, kaip palaikoma veislė.
Šie įrašai taip pat apima informaciją apie superelitinės,
elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos auginimą ir
auginimo etapus iki superelitinės medžiagos.
4.           Veislės, turinčios
oficialiai pripažintą sąrašą, palaikomos jų kilmės
regione (-uose).
5.           Kompetentinga institucija atlieka
veislės palaikymo vykdymo kontrolę ir šiuo tikslu gali paimti
atitinkamų veislių mėginių.
6.           Jeigu kompetentinga institucija
nustato, kad už veislės palaikymą atsakingas asmuo nesilaiko 1–4
dalyse nustatytų sąlygų, ji suteikia tam asmeniui galimybę
imtis taisomųjų veiksmų.
7.           Kai veislė palaikoma ne toje
valstybėje narėje, kurios nacionaliniame veislių registre
veislė įregistruota, dviejų atitinkamų valstybių
narių kompetentingos institucijos viena kitai padeda vykdyti veislės
palaikymo kontrolę.
8.           Kai veislė palaikoma trečiojoje
šalyje, valstybės narės, kurios nacionaliniame veislių registre
veislė įregistruota, kompetentinga institucija paprašo
trečiosios šalies institucijų padėti vykdyti veislės
palaikymo kontrolę.
3 skirsnis
Registravimo mokesčiai
87 straipsnis
Registravimo mokesčiai
1.           Kompetentingos institucijos ima
mokesčius, kad susigrąžintų būtinas sąnaudas,
susijusias su šiais veiksmais:
a)      69 straipsnyje nurodyta paraiškos
formalia ekspertize;
b)      71 straipsnyje ir 73 straipsnio 1 dalyje
nurodyta technine ekspertize ir auditais;
c)      78 straipsnyje nurodyta veislės
pavadinimo ekspertize;
d)      79 straipsnyje nurodytu sprendimu
dėl registravimo ir bet kokiu pagal nacionalines taisykles pateiktu
administraciniu skundu dėl to sprendimo; 
e)      veislės ir, kai taikoma, klono
įtraukimu į nacionalinį veislių registrą už kiekvienus
registracijos trukmės metus. 
f)       86 straipsnio 5 dalyje nurodyta
palaikymo kontrole.
2.           1 dalyje nurodyti veiksmai atliekami
tik kompetentingai institucijai pareiškėjo pateiktu reikalavimu ir po to,
kai sumokami atitinkami mokesčiai. Laikoma, kad reikalavimas nepateiktas,
jeigu per mėnesį nuo dienos, kurią kompetentinga institucija
paprašė sumokėti mokesčius ir tame prašyme nurodė
nesumokėjimo pasekmes, jie nesumokėti.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnyje
nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi konkretūs sąnaudų,
kurias reikia padengti pagal 1 dalies a–f punktus, elementai. 
88 straipsnis
Mokesčiai už veisles, kurios turi oficialiai pripažintą
aprašą
1.           Veislių, kurios turi oficialiai
pripažintą aprašą, atveju už 87 straipsnio 1 dalies e punkte
nurodytus veiksmus mokesčiai neimami. 
2.           Veislių, kurios turi oficialiai
pripažintą aprašą, atveju kompetentingos institucijos sumažina
mokesčius už 87 straipsnio 1 dalies a, c, d ir f punktuose nurodytus
veiksmus. Mokesčiai sumažinami siekiant užtikrinti, kad dėl jų
nekiltų atitinkamos veislės registravimo kliūčių.
89 straipsnis
Atleidimas nuo registravimo mokesčių mokėjimo 
1.           87 ir 88 straipsniuose nurodyti
mokesčiai tiesiogiai ar netiesiogiai negrąžinami, nebent jie buvo
neteisingai paimti. 
2.           Pareiškėjai, kurie yra
įdarbinę mažiau negu 10 asmenų ir kurių metinė
apyvarta arba bendras metinis balansas neviršija 2 mln. EUR, atleidžiami nuo 87
ir 88 straipsniuose nurodytų mokesčių mokėjimo.
3.           87 ir 88 straipsniuose nurodytos
sąnaudos neapima 2 dalyje nurodytų pareiškėjų oficialios
kontrolės atlikimo sąnaudų. 
4 skirsnis
Klonų registravimas
90 straipsnis
Taikomos nuostatos
1.           Klono registravimo nacionaliniame
veislių registre atveju 1, 2 ir 3 skirsniai taikomi su būtinais
pakeitimais, išskyrus šias nuostatas:
a)      67 straipsnyje išdėstytas nuostatas
dėl paraiškų turinio;
b)      nuostatas dėl veislių, kurios
turi oficialiai pripažintą aprašą;
c)      nuostatas dėl veislių,
kurių ūkinis vertingumas yra tvarus arba pakankamas.
2.           Dėl paraiškų turinio
vietoj 67 straipsnio taikomas 92 straipsnis.
91 straipsnis
Nuorodos 
Klono registravimo nacionaliniame veislių
registre atžvilgiu taikant 1, 2 ir 3 skirsnius nuorodos suprantamos taip:
a)           nuorodos į veisles suprantamos
kaip nuorodos į klonus;
b)           nuorodos į 56 straipsnį
suprantamos kaip nuorodos į 65 straipsnį; 
c)           nuorodos į 60, 61 ir 62
straipsniuose išdėstytus reikalavimus suprantamos kaip nuorodos į 65
straipsnio 1 dalies b punkte ir 3 dalyje išdėstytus reikalavimus;
d)           nuorodos į 67 straipsnį
dėl paraiškų turinio suprantamos kaip nuorodos į 92
straipsnį.
92 straipsnis
Paraiškų turinys
1.           Į paraišką
įregistruoti kloną nacionaliniame veislių registre
įtraukiama:
a)      registracijos prašymas;
b)      nurodoma veislė, kuriai priklauso
klonas;
c)      pareiškėjo arba, kai tinkama,
bendrą paraišką teikiančių pareiškėjų vardai ir
pavardės (pavadinimai) bei adresai, taip pat procedūroje
dalyvaujančių atstovų skiriamieji raštai; 
d)      laikinas pavadinimas;
e)      už klono palaikymą atsakingo asmens
vardas, pavardė ir adresas ir, kai taikoma, to asmens nuorodos numeris;
f)       klono pagrindinių požymių
aprašas ir, jei yra, užpildytas techninis klausimynas;
g)      klono geografinė kilmė;
h)      informacija apie tai, ar klonas įregistruotas
kitame nacionaliniame veislių registre arba Sąjungos veislių
registre ir ar pareiškėjui žinoma, kad nagrinėjama paraiška
įregistruoti kloną viename iš tų registrų;
i)       jeigu klono sudėtyje yra arba jis
sudarytas iš genetiškai modifikuotų organizmų – įrodymai, kad
atitinkamus genetiškai modifikuotus organizmus leidžiama auginti pagal
Direktyvą 2001/18/EB arba Reglamentą (EB) Nr. 1829/2003.
2.           Su paraiška įregistruoti
kloną nacionaliniame veislių registre pateikiamas pakankamos
kokybės ir kiekio klono mėginys.
V SKYRIUS
Su Sąjungos veislių registru susijusios procedūros
1 skirsnis
Skyriaus taikymo sritis
93 straipsnis
Atitinkamos veislės ir klonai
Skyrius taikomas veislėms ir klonams,
neįregistruotiems jokiame nacionaliniame veislių registre pagal 79
straipsnį.
2 skirsnis
Registravimo procedūra
94 straipsnis
Taikomos nuostatos
1.           Veislės arba klono registravimo
Sąjungos veislių registre atveju IV skyrius taikomas su būtinais
pakeitimais, išskyrus šias nuostatas:
a)      78 straipsnyje išdėstytas nuostatas
dėl pavadinimų ekspertizės;
b)      86 straipsnyje išdėstytas nuostatas
dėl veislės palaikymo;
c)      nuostatas dėl veislių, kurios
turi oficialiai pripažintą aprašą;
d)      89 straipsnio 2 ir 3 dalyse
išdėstytas nuostatas dėl atleidimo nuo registravimo
mokesčių mokėjimo. 
2.           Pavadinimų ekspertizei,
veislių ir klonų palaikymui, taip pat atleidimui nuo registravimo
mokesčių mokėjimo vietoj 1 dalies a, b ir d punktuose
nurodytų nuostatų taikomi 95, 96 ir 97 straipsniai.
3.           Veislės arba klono registravimo
Sąjungos veislės registre atžvilgiu taikant IV skyrių nuorodos
suprantamos taip:
a)      nuorodos į kompetentingą
instituciją suprantamos kaip nuorodos į Agentūrą; 
b)      nuorodos į nacionalinius
veislių registrus suprantamos kaip nuorodos į Sąjungos
veislių registrą; 
c)      nuorodos į 78 straipsnį
suprantamos kaip nuorodos į 95 straipsnį;
d)      nuorodos į 86 straipsnį
suprantamos kaip nuorodos į 96 straipsnį;
e)      nuorodos į pagal nacionalines
taisykles pateiktą administracinį skundą dėl atitinkamo
sprendimo suprantamos kaip nuorodos į 98 straipsnyje nurodytą
skundą. 
95 straipsnis
Pavadinimo ekspertizė
1.           Po 69 straipsnyje, taikomame pagal
94 straipsnį, nurodytos paraiškos formalios ekspertizės ir prieš
veislės arba klono registravimą Sąjungos veislių registre
Agentūra atlieka pareiškėjo pasiūlyto veislės arba klono
pavadinimo ekspertizę.
2.           Agentūra priima sprendimą
dėl veislės arba klono pavadinimo tinkamumo pagal 64 straipsnyje
išdėstytus reikalavimus.
96 straipsnis
Veislių ir klonų palaikymas
1.           Sąjungos veislių registre
įregistruotas veisles ir klonus palaiko pareiškėjas arba bet kuris
kitas asmuo, veikiantis bendru sutarimu su pareiškėju. Apie tą
kitą asmenį pranešama Agentūrai.
2.           Palaikymas vykdomas pagal
priimtą praktiką, atitinkamai taikomą gentims, rūšims ir
veislių tipams.
3.           1 dalyje nurodytas asmuo saugo
įrašus apie veislės arba klono palaikymą. Agentūra bet
kuriuo metu gali pagal tuos įrašus patikrinti, kaip palaikoma veislė
arba klonas. Tie įrašai taip pat apima informaciją apie superelitinės,
elitinės, sertifikuotos ir standartinės medžiagos auginimą ir
auginimo etapus iki superelitinės medžiagos.
4.           Agentūra tikrina, kaip vykdomas
palaikymas, ir šiuo tikslu gali paimti veislių ir klonų
mėginių.
5.           Valstybių narių, kuriose
palaikoma atitinkama veislė arba klonas, kompetentingos institucijos
padeda Agentūrai vykdyti palaikymo kontrolę.
6.           Jeigu Agentūra nustato, kad
atsakingas asmuo nesilaiko 1, 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų, ji
suteikia tam asmeniui galimybę imtis taisomųjų veiksmų.
97 straipsnis
Mokesčių dydis
1.           Komisijai pagal 140 straipsnyje
nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomas 87 straipsnio 1 dalyje,
taikomoje pagal 94 straipsnį, nurodytų mokesčių dydis.
2.           Pagal 1 dalį nustatytas
mokesčių dydis grindžiamas patikimo finansų valdymo principu,
kad Agentūra galėtų palaikyti subalansuotą biudžetą.
3 skirsnis
Skundai
98 straipsnis
Teisė pateikti skundą
Dėl pagal 2
skirsnį Agentūros priimtų sprendimų gali būti
teikiamas skundas. Jį nagrinėja Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 46
straipsnyje nurodyta Agentūros apeliacinė taryba.
99 straipsnis
Skundams taikomos nuostatos 
1.           98 straipsnyje nurodytiems skundams
taikomos Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtosios antraštinės dalies V
ir VI skyriai su būtinais pakeitimais.
2.           Nepaisant šio straipsnio 1 dalies,
šios Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtosios antraštinės dalies V ir VI
skyrių nuostatos netaikomos 98 straipsnyje nurodytiems skundams:
a)      67 straipsnio 1 ir 3 dalis;
b)      74 straipsnis;
c)      80 straipsnio 5 dalis.
100 straipsnis
Nuorodos 
99 straipsnio 1
dalies tikslais Reglamento (EB) Nr. 2100/1994 ketvirtos antraštinės dalies
V ir VI skyrių nuorodos suprantamos taip:
a)           68 straipsnio nuorodos į 82
straipsnį praleidžiamos;
b)           70 straipsnio 1 dalyje nuoroda
į sprendimą parengusį Tarnybos padalinį suprantama kaip
nuoroda į Agentūrą;
c)           76 straipsnyje nuoroda į
ekspertizę pagal 54 ir 55 straipsnius suprantama kaip nuoroda į pagal
šį reglamentą Agentūros atliekamą registracijos paraiškos
techninę ekspertizę.
d)           78 straipsnio 3 ir 4 dalyse nuorodos į 90 straipsnio 2 dalį
praleidžiamos;
e)           79 straipsnyje nuoroda į
atsakingas tarnybas suprantama kaip nuoroda į kompetentingas institucijas;
f)            80 straipsnio 1 dalyje nuoroda į pareiškėją dėl
augalų veislių teisinės apsaugos Bendrijoje suteikimo arba
savininką suprantama kaip nuoroda į pareiškėją dėl
registravimo;
g)           80 straipsnio 3 dalyje nuoroda
į 52 straipsnio 2, 4 bei 5 dalyse nustatytus terminus praleidžiamos;
h)           81 straipsnyje nuorodos į
ekspertizės tarnybų darbuotojus praleidžiamos.
VI SKYRIUS
Pranešimas apie veisles Sąjungos veislių registrui
101 straipsnis
Pranešimų pateikimo procedūra
1.           Kiekviena kompetentinga institucija
per penkias darbo dienas praneša Agentūrai apie veislės registracijos
paraišką, 79 straipsnyje nurodyto sprendimo priėmimą, naują
pavadinimą po įregistravimo pagal 81 straipsnį, registracijos
pratęsimą pagal 83 straipsnį ir veislės išbraukimą
pagal 85 straipsnį. 
2.           Kiekviena kompetentinga institucija
praneša Agentūrai apie asmenį, atsakingą už veislės
palaikymą pagal 86 straipsnį. Pranešama per penkias darbo dienas nuo
dienos, kurią kompetentinga institucija sužino apie tą asmenį.
3.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato 1 dalyje nurodytų pranešimų pateikimo procedūras. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
VII SKYRIUS
Informacijos saugojimas ir tvarkymas
102 straipsnis
Su nacionaliniais veislių registrais ir Sąjungos veislių
registru susiję dokumentai
1.           Kompetentinga institucija saugo su
kiekviena nacionaliniame veislių registre įregistruota veisle
susijusią bylą, kurioje yra oficialus aprašas, ekspertizės
ataskaita ir bet kokios papildomos ekspertizės ataskaita pagal 76
straipsnį. Kai taikoma, byloje tėra oficialiai pripažintas
veislės aprašas ir to aprašo patvirtinamieji dokumentai.
2.           Agentūra saugo su kiekviena
Sąjungos veislių registre įregistruota veisle susijusią
bylą, kurioje yra oficialus aprašas ir pagal 94 straipsnio 1 dalį
parengta ekspertizės ataskaita. 
103 straipsnis
Galimybė susipažinti su nacionalinių veislių registrų
informacija
1.           Kiekviena valstybė narė
praneša kitoms valstybėms narėms, Agentūrai ir Komisijai apie
galimybę naudotis jos nacionaliniu veislių registru. 
2.           Iki kiekvienų metų kovo 31
d. kiekviena kompetentinga institucija praneša kitoms kompetentingoms
institucijoms ir Komisijai apie bet kokius per praėjusius vienus metus
padarytus atitinkamų nacionalinių veislių registrų
pakeitimus.
3.           Gavusi prašymą kiekviena
kompetentinga institucija kitai kompetentingai institucijai, Agentūrai
arba Komisijai suteikia galimybę susipažinti su: 
a)      kai taikoma, atitinkamame nacionaliniame
veislių registre įregistruotų veislių ekspertizių
ataskaitomis, kaip nurodyta 77 straipsnio 1 dalyje;
b)      kai taikoma, 71 straipsnio 1 dalyje
nurodytų techninių ekspertizių rezultatais;
c)      veislių, kurių registracijos
paraiškos nagrinėjamos, sąrašu;
d)      bet kokia kita turima informacija,
susijusia su įregistruotomis arba išbrauktomis veislėmis.
4.           Kompetentinga institucija imasi
tinkamų priemonių, kad bet kuriam asmeniui, prašančiam leisti
susipažinti su nacionalinio veislių registro bylų informacija,
suteiktų tokią galimybę. Ši nuostata netaikoma, jeigu pagal 75
straipsnį informacija turi būti laikoma konfidencialia.
104 straipsnis
Galimybė susipažinti su Sąjungos veislių registro informacija
1.           Agentūra praneša
kompetentingoms institucijoms ir Komisijai apie informaciją,
reikalingą siekiant naudotis Sąjungos veislių registru.
2.           Iki kiekvienų metų kovo 31
d. Agentūra praneša kompetentingoms institucijoms ir Komisijai apie bet
kokius per praėjusius vienus metus padarytus Sąjungos veislių
registro pakeitimus, susijusius su pagal 94 straipsnio 1 dalį
įregistruotomis veislėmis.
3.           Gavusi prašymą Agentūra
kompetentingai institucijai arba Komisijai suteikia galimybę susipažinti
su Sąjungos veislių registre pagal 94 straipsnio 1 dalį
įregistruotomis veislėmis susijusia šia informacija:
a)      įregistruotų veislių
ekspertizių ataskaitomis arba oficialiais aprašais;
b)      techninių ekspertizių
rezultatais;
c)      veislių, kurių registracijos
paraiškos nagrinėjamos, sąrašu;
d)      bet kokia kita turima informacija,
susijusia su įregistruotomis arba išbrauktomis veislėmis.
4.           Agentūra imasi tinkamų
priemonių, kad bet kuriam asmeniui, prašančiam leisti susipažinti su
Sąjungos veislių registro bylų informacija, suteiktų
tokią galimybę. Ši nuostata netaikoma, jeigu pagal 75 straipsnį
informacija turi būti laikoma konfidencialia.
IV DALIS
MIŠKO DAUGINAMOSIOS MEDŽIAGOS AUGINIMAS IR TIEKIMAS RINKAI
I ANTRAŠTINĖ DALIS
Bendrosios nuostatos
105 straipsnis
Taikymo sritis
Ši dalis taikoma miško dauginamosios medžiagos
auginimui ir tiekimui rinkai. 
106 straipsnis
Apibrėžtys
1.           Šioje dalyje vartojamų
terminų apibrėžtys:
a)      pagrindinė miško medžiaga –
sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos tėvai,
klonas arba klonų rinkinys;
b)      sėklų šaltinis –
sėklų rinkimo rajone augantys medžiai, nuo kurių renkamos
sėklos;
c)      medynas – išskirta medžių
populiacija, pakankamai vienoda pagal sudėtį;
d)      sėklinė plantacija –
atrinktų klonų arba šeimų plantacija, atskirta arba tvarkoma
taip, kad iš kitų šaltinių nebūtų apdulkinama arba
būtų apdulkinama mažiau, ir galinti duoti dažną, gausų bei
lengvai surenkamą sėklų derlių;
e)      šeimos tėvai – palikuonims gauti
naudojami medžiai, kai vienas identifikuotas motininis medis dirbtinai
apdulkinamas arba kai jis laisvai apsidulkina vieno tėvo
žiedadulkėmis (tikrasis sibas) arba keleto identifikuotų ar
neidentifikuotų tėvų žiedadulkėmis (pussibis);
f)       klonai – individų grupė
(rametas), vegetatyvinio dauginimo būdu išauginta iš vieno tėvinio
individo (orteto), įskaitant išaugintus auginiais, mikrodauginimo
būdu, skiepijimo būdu, atlankomis, arba padalinus augalo kerą;
g)      klonų rinkinys – žinomų
proporcijų identifikuotų klonų rinkinys;
h)      autochtoninis medynas arba autochtoninis
sėklų šaltinis – medynas arba sėklų šaltinis, kuris: 
i)        nuolat savaime atželia arba 
ii)       yra dirbtinai atželdintas naudojant
dauginamąją medžiagą, surinktą tame pačiame medyne
arba sėklų šaltinyje, arba 
iii)      dirbtinai atželdintas naudojant
dauginamąją medžiagą, surinktą artimos kaimynystės
medyne ar sėklų šaltinyje, atitinkančiame i ir ii punktuose
pateiktą aprašą;
i)       vietinis medynas arba vietinis
sėklų šaltinis – medynas arba sėklų šaltinis, dirbtinai
išaugintas iš sėklų, kurių kilmės vieta yra tame
pačiame provenencijos regione;
j)       kilmė: 
i)        autochtoninio medyno arba autochtoninio
sėklų šaltinio kilmė – vieta, kurioje medžiai auga;
ii)       neautochtoninio medyno arba
neautochtoninio sėklų šaltinio kilmė – vieta, iš kurios
sėklos arba augalai iš pradžių buvo įvežti.
k)      provenencija – vieta, kurioje auga
medynas; 
l)       provenencijos regionas – rūšių
arba porūšių atveju apibrėžta vietovė arba grupė
vietovių, kuriose susidaro pakankamai vienodos ekologinės
sąlygos, išskirta, jei tinkama, pagal aukštį virš jūros lygio,
kuriomis randami panašių fenotipinių arba genetinių požymių
medynai arba sėklų šaltiniai;
m)     kategorija – bet kuri iš tolesnių
gautos miško dauginamosios medžiagos grupių: dauginamoji medžiaga, kurios
šaltinio tapatybė nustatyta, arba atrinkta, atitinkanti (kokybės)
reikalavimus ar išbandyta dauginamoji medžiaga; 
n)      „šaltinio tapatybė nustatyta“: gauta
iš pagrindinės miško medžiagos, kuri gali būti arba sėklų
šaltinis, arba medynas, augantys viename provenencijos regione;
o)      „atrinkta“: gauta iš pagrindinės
miško medžiagos, kurią sudaro viename provenencijos regione augantis
medynas, ir atrinkta pagal fenotipą populiacijos lygmeniu;
p)      „atitinkanti (kokybės)
reikalavimus“: gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kurią sudaro
sėklinė plantacija, šeimų tėvai, klonai arba klonų
rinkiniai, kurių sudedamosios dalys atrinktos pagal fenotipą
individualiu lygmeniu;
q)      „išbandyta“: gauta iš pagrindinės
miško medžiagos, kurią sudaro aukščiausios kokybės medynai,
sėklinės plantacijos, šeimų tėvai, klonai arba klonų
rinkiniai;
r)       sodmenys – vienas iš toliau
išvardytų dalykų: 
i)        iš sėklų išauginti augalai; 
ii)       iš augalų dalių išauginti
augalai arba 
iii)      savaime atžėlę ir vėliau
išauginti augalai;
s)       sėklos – sodmenims auginti skirti
kankorėžiai, sudėtiniai vaisiai, vaisiai ir sėklos;
t)       augalų dalys – stiebų
auginiai, lapų auginiai, šakniastiebių auginiai, mikrodauginimui
skirtos audinių dalys arba gemalai, pumpurai, atlankos, šaknys,
įskiepiai, šakninės atžalos ir bet kokios kitos augalų dalys, iš
kurių auginami sodmenys;
u)      naudojimo sritis – sritis, kurioje
konkrečiu tikslu naudojama miško dauginamoji medžiaga.
II ANTRAŠTINĖ DALIS
Pagrindinė miško medžiaga
107 straipsnis
Pagrindinės miško medžiagos patvirtinimas
1.           Kompetentinga institucija patvirtina
pagrindinę miško medžiagą, skirtą atitinkamų
kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti, jeigu ji atitinka V, VI,
VII arba VIII priede išdėstytus reikalavimus. 
2.           Kiekvienas patvirtintos
pagrindinės miško medžiagos vienetas (toliau – patvirtinimo vienetas) identifikuojamas
pagal 112 straipsnio 1 dalyje nurodytą unikalią registro
nuorodą.
3.           Patvirtinimas atšaukiamas, jeigu
nebevykdomi 1 dalyje nurodyti reikalavimai. 
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais papildomi
reikalavimai, išdėstyti VII priedo 3 punkte dėl klonų ir VII
priedo 4 punkte dėl klonų rinkinių, nustatant didžiausią
metų skaičių arba didžiausią rametų skaičių,
kuriems bus taikomas klonų arba klonų rinkinių patvirtinimas. 
108 straipsnis
Laikinas pagrindinės miško medžiagos, skirtos išbandytai medžiagai
auginti, patvirtinimas
1.           Kompetentingos institucijos gali
laikinai ne ilgesniam kaip dešimties metų laikotarpiui patvirtinti
„išbandyta“ kategorijos miško dauginamajai medžiagai auginti skirtą
pagrindinę miško medžiagą, kurios atitiktis 107 straipsnio 1 dalyje
nurodytiems reikalavimams nenustatyta, jeigu galima manyti, kad, kai bandymai
bus baigti, pagrindinė miško medžiaga atitiks reikalavimus, kad ją
būtų galima patvirtinti. Tokia prielaida grindžiama laikinais VIII
priede nurodytų genetinio įvertinimo arba lyginamųjų
bandymų rezultatais.
2.           1 dalyje nurodytas preliminarus
patvirtinimas gali apimti visą atitinkamos valstybės narės
teritoriją arba jos dalį. 
109 straipsnis
Inspektavimas po patvirtinimo
Po 107 ir 108 straipsniuose nurodyto
patvirtinimo „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ir
„išbandyta“ kategorijų miško dauginamajai medžiagai auginti skirtą
pagrindinę miško medžiagą kompetentinga institucija reguliariai iš
naujo inspektuoja, kad patvirtintų atitiktį tiems straipsniams. 
110 straipsnis
Provenencijos regionų ribų nustatymas
1.           Valstybės narės nustato iš
medynų arba sėklų šaltinių sudarytos ir „šaltinio
tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ kategorijų miško dauginamajai medžiagai
auginti skirtos pagrindinės miško medžiagos provenencijos regionų
ribas.
2.           Valstybės narės rengia ir
skelbia provenencijos regionų ribų žemėlapius. Šie
žemėlapiai pateikiami Komisijai ir kitoms valstybėms narėms.
111 straipsnis
Pranešimas apie ketinimą rinkti patvirtintą pagrindinę miško
medžiagą
Profesionalūs veiklos vykdytojai laiku
praneša kompetentingoms institucijoms, kad ketina rinkti medžiagą iš
patvirtintos pagrindinės miško medžiagos.
112 straipsnis
Patvirtintos pagrindinės miško medžiagos nacionalinis registras ir
nacionalinis sąrašas
1.           Valstybės narės sudaro
pagal 107 ir 108 straipsnius jų teritorijoje patvirtintos pagrindinės
miško medžiagos nacionalinį registrą. Tame registre pateikiama
informacija apie patvirtinimo vienetą ir jo unikali registro nuoroda.
2.           Kiekviena valstybė narė
sudaro, skelbia ir naujina nacionalinio registro santrauką –
nacionalinį sąrašą. 
3.           2 dalyje nurodytas nacionalinis
sąrašas rengiamas bendra forma. Jame išvardijamas kiekvienas patvirtinimo
vienetas. Tačiau pagrindinės miško medžiagos, skirtos „šaltinio
tapatybė nustatyta“ ir „atrinkta“ kategorijoms, atveju leidžiama pateikti
papildomai sutrumpintus duomenis pagal provenencijos regionus.
4.           2 dalyje nurodytame
nacionaliniame sąraše pateikiami šie duomenys:
a)      botaninis pavadinimas;
b)      kategorija, kuriai auginti skirta
pagrindinė miško medžiaga;
c)      miško dauginamosios medžiagos, kuri bus
gauta iš pagrindinės miško medžiagos, paskirtis;
d)      pagrindinės miško medžiagos tipas
(sėklų šaltinis, medynas, sėklinė plantacija, šeimos
tėvai, klonas arba klonų rinkinys);
e)      registro nuoroda į patvirtinimo
vienetą arba, kai tinkama, jo santrauka arba provenencijos regiono
tapatybės kodas;
f)       vieta: jei tinkama, trumpas pavadinimas
ir bet kurie iš šių duomenų:
i)        pagrindinės miško medžiagos,
skirtos „šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijai auginti, atveju –
provenencijos regionas ir geografinė padėtis, apibrėžta ilguma
ir platuma,
ii)       pagrindinės miško medžiagos,
skirtos „atrinkta“ kategorijai auginti, atveju – provenencijos regionas ir
geografinė padėtis, apibrėžta ilguma ir platuma, arba
geografinės platumos ir ilgumos ribos,
iii)      pagrindinės miško medžiagos,
skirtos „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ kategorijai auginti, atveju –
tiksli (-ios) geografinė(s) vieta (-os), kurioje (-iose) pagrindinė
medžiaga yra palaikoma,
iv)      pagrindinės miško medžiagos,
skirtos „išbandyta“ kategorijai auginti, atveju – tiksli (-ios)
geografinė(s) vieta (-os), kurioje (-iose) pagrindinė medžiaga yra
palaikoma,
g)      aukštis virš jūros lygio arba šio
aukščio ribos;
h)      plotas: sėklų šaltinio
(-ių), medyno (-ų) arba sėklinės plantacijos (-ų)
dydis;
i)       kilmė: nurodoma, ar pagrindinė
medžiaga yra autochtoninė (vietinė), neautochtoninė
(nevietinė) ar jos kilmė nežinoma. Jeigu žinoma, nurodoma neautochtoninės
(nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė.
j)       jeigu pagrindinė miško medžiaga
skirta „išbandyta“ kategorijai, nurodoma, ar ji genetiškai modifikuota.
5.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato bendrą formą, kuria sudaromi nacionaliniai sąrašai, kaip
nurodyta 3 dalyje. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
113 straipsnis
Patvirtintos pagrindinės miško medžiagos Sąjungos sąrašas 
1.           Valstybės narės
Agentūrai, Komisijai ir kitoms valstybėms narės per penkias
darbo dienas praneša apie 112 straipsnio 2 dalyje nurodytą
nacionalinį sąrašą ir bet kokius jo atnaujinimus.
2.           Remdamasi kiekvienos valstybės
narės pateiktais nacionaliniais sąrašais, Agentūra sudaro,
skelbia ir naujina registrą, pavadintą „Patvirtintos pagrindinės
miško medžiagos miško dauginamajai medžiagai auginti Sąjungos
sąrašas“.
Agentūra į tą registrą
įtraukia visus pagal Direktyvos 1999/105/EB 11 straipsnio 1 dalyje
paskelbto Patvirtintos sėklinės bazės miško dauginamajai
medžiagai gauti Bendrijos sąrašo elementus.
3.           Į tą Sąjungos
sąrašą įtraukiami duomenys, pateikti 112 straipsnyje nurodytuose
nacionaliniuose sąrašuose, jame nurodoma naudojimo sritis ir visi pagal
128 straipsnį išduoti leidimai.
4.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato 1 dalyje nurodyto pranešimo ir 2 dalyje nurodyto registro formą.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje
nurodytos nagrinėjimo procedūros. 
III ANTRAŠTINĖ DALIS
Iš pagrindinės miško medžiagos gautos medžiagos tiekimas rinkai
114 straipsnis
Taikymo sritis
Ši antraštinė dalis taikoma iš
pagrindinės miško medžiagos gautos miško dauginamosios medžiagos tiekimui
rinkai.
I SKYRIUS
Reikalavimų sąrašas
115 straipsnis
Miško dauginamosios medžiagos tiekimo rinkai reikalavimai
Miško dauginamoji medžiaga tiekiama rinkai,
tik jeigu atitinka:
a)           II skyriuje išdėstytus
registravimo reikalavimus;
b)           III skyriuje išdėstytus
atitinkamos kategorijos kokybės reikalavimus;
c)           IV skyriuje išdėstytus tvarkymo
reikalavimus;
d)           V skyriuje išdėstytus sertifikavimo
ir identifikavimo reikalavimus.
II SKYRIUS
Registravimo reikalavimai
116 straipsnis
Iš nacionaliniame registre įregistruotos pagrindinės miško
medžiagos gauta miško dauginamoji medžiaga
Miško dauginamąją medžiagą
galima tiekti rinkai, tik jeigu ji gauta iš nacionaliniame registre pagal 112
straipsnio 1 dalį įregistruotos patvirtintos pagrindinės
miško medžiagos, pagal II antraštinę dalį patvirtintos
atitinkamos kategorijos reikmėms. 
III SKYRIUS
Kokybės reikalavimai
117 straipsnis
Kokybės reikalavimai
1.           Miško dauginamoji medžiaga rinkai
tiekiama priskirta kategorijoms „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“,
„atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ar „išbandyta“. 
2.           Miško dauginamoji medžiaga,
priklausanti IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams, negali
būti tiekiama rinkai, priskirta „šaltinio tapatybė nustatyta“
kategorijai, jeigu ji vegetatyvinio dauginimo būdu gauta iš kitos miško
dauginamosios medžiagos. 
3.           Miško dauginamoji medžiaga,
priklausanti IX priede išvardytiems dirbtiniams hibridams, tiekiama rinkai tik
priskirta „atrinkta“, „atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ar „išbandyta“
kategorijoms. 
4.           Miško dauginamoji medžiaga,
priklausanti IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams, gali
būti tiekiama rinkai priskirta „atrinkta“ kategorijai, tik jeigu   didžioji
jos dalis buvo išauginta iš sėklų. 
5.           Nepaisant 1 ir 2 dalių, IX
priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams priklausanti miško
dauginamoji medžiaga, visiškai arba iš dalies sudaryta iš genetiškai modifikuotų
organizmų, gali būti tiekiama rinkai tik priskirta „išbandyta“
kategorijai. 
6.           Pagrindinės miško medžiagos
tipai, naudojami IX priede išvardytoms rūšims ir dirbtiniams hibridams
priklausančiai įvairių kategorijų miško dauginamajai
medžiagai auginti, išdėstyti X priede.
118 straipsnis
Papildomi reikalavimai tam tikrų formų miško dauginamajai
medžiagai
IX priede išvardytoms ir XI priede nurodytoms
rūšims ir dirbtiniams hibridams priklausanti miško dauginamoji medžiaga
gali būti tiekiama rinkai, tik jeigu, be pagal 117 straipsnį
taikomų reikalavimų, atitinka XI priede išdėstytus reikalavimus.
119 straipsnis
Papildomi reikalavimai tam tikroms augalų dalims ir sodmenims
Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi IX
priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų tam
tikrų augalų dalių ir sodmenų tiekimo rinkai kokybės
reikalavimai, kuriais papildomi 117 ir 118 straipsniuose nurodyti reikalavimai.
Šiais reikalavimais atsižvelgiama į techninių ir mokslinių žinių
raidą.
IV SKYRIUS
Tvarkymo reikalavimai
120 straipsnis
Partijos
1.           Dauginamoji medžiaga per visas jos
auginimo etapus laikoma atskirose partijose nurodant atskirus patvirtinimo
vienetus, iš kurių ji gauta. 
2.           Miško dauginamoji medžiaga tiekiama
rinkai partijomis.
121 straipsnis
Sėklų pakavimas
Sėklos tiekiamos rinkai tik sandarintose
pakuotėse. Pakuotė sandarinama taip, kad atidarius ji būtų
netinkama naudoti.
V SKYRIUS 
Sertifikavimo ir identifikavimo reikalavimai 
122 straipsnis
Pagrindinis sertifikatas
1.           Nuėmus derlių,
kompetentinga institucija visai iš patvirtintos pagrindinės miško
medžiagos gautai miško dauginamajai medžiagai išduoda pagrindinį
sertifikatą, kuriame pateikiama 112 straipsnio 4 dalies e punkte nurodyta
registro nuoroda. 
2.           Pagrindiniame sertifikate pateikiama
atitinkama informacija, išdėstyta atitinkamai XII priedo A, B ir C dalyse.
3.           Vėlesnio vegetatyvinio
dauginimo pagal 117 straipsnio 2 dalį atveju išduodamas naujas pagrindinis
sertifikatas.
4.           Jeigu pagal 126 straipsnio 1, 2, 3
arba 5 dalį sudaromi mišiniai, išduodamas naujas pagrindinis sertifikatas
arba kitas dokumentas, kuriame nurodomi ankstesni mišinį sudarančios
medžiagos pagrindiniai sertifikatai.
5.           Komisija įgyvendinimo aktais
nustato 1 dalyje nurodyto pagrindinio sertifikato formos modelį. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros.
123 straipsnis
Partijų identifikavimas 
1.           Kiekvieną partiją galima
aiškiai identifikuoti viso proceso metu nuo jos surinkimo iki pristatymo
galutiniam naudotojui.
2.           Kiekviena miško dauginamosios
medžiagos partija identifikuojama pagal šią informaciją:
a)      pagrindinio sertifikato kodą ir
numerį;
b)      botaninį pavadinimą;
c)      miško dauginamosios medžiagos
kategoriją; 
d)      paskirtį;
e)      pagrindinės miško medžiagos, iš
kurios gauta miško dauginamoji medžiaga, tipą (sėklų šaltinis,
medynas, sėklinė plantacija, šeimos tėvai, klonas arba
klonų rinkinys);
f)       pagrindinės miško medžiagos
registro nuorodą arba pagrindinės miško medžiagos provenencijos
regiono tapatybės kodą;
g)      ar pagrindinė miško medžiaga, iš
kurios gauta miško dauginamoji medžiaga, yra autochtoninė arba
vietinė, neautochtoninė arba nevietinė, ar jos kilmė
nežinoma;
h)      sėklų atveju – subrendimo
metus;
i)       sodmenų, sėjinukų arba
auginių amžių; 
j)       sodmenų tipą (ar pakirstos
jų šaknys ar jie persodinti, ar sudėti į konteinerius);
k)      kai taikoma – kad ji genetiškai
modifikuota;
l)       kai taikoma – kad ji buvo dauginta
vegetatyviniu būdu.
124 straipsnis
Ženklinimas
1.           Kiekviena partija ženklinama
profesionalaus veiklos vykdytojo pagaminta etikete (toliau – veiklos vykdytojo
etiketė). Veiklos vykdytojo etiketėje, be pagal 123 straipsnį
reikalaujamos informacijos, pateikiama ši informacija: 
a)      pagal 122 straipsnio 1 dalį išduoto
pagrindinio sertifikato numeris (-iai) arba kito dokumento, kurį galima
gauti pagal 122 straipsnio 4 dalį, nuoroda;
b)      kai taikoma, profesionalaus veiklos
vykdytojo nuorodos numeris, vardas ir pavardė (pavadinimas);
c)      tiekiamas kiekis;
d)      „išbandyta“ kategorijos miško dauginamoji
medžiaga, gauta iš pagrindinės miško medžiagos, kuri pagal 108 straipsnio
1 dalį patvirtinta laikinai, žymima žodžiais „laikinai patvirtinta“.
2.           Su
sėklomis pateikiamoje veiklos vykdytojo etiketėje taip pat pateikiama
ši informacija: 
a)      kokią masės dalį,
išreikštą procentais, sudaro švarios sėklos, kitos sėklos ir
neutrali medžiaga; 
b)      švarių sėklų daigumas
arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar nepraktiška, gyvybingų
sėklų procentas, nustatytas naudojant konkretų
apskaičiavimo metodą;
c)      1000 švarių sėklų svoris;
d)      produkto, kuris tiekiamas rinkai kaip
sėklos, kilograme esančių daigių sėklų
skaičius arba, jeigu jo nustatyti neįmanoma ar praktiškai
nepagrįsta, gyvybingų sėklų skaičius kilograme.
3.           „Šaltinio tapatybė nustatyta“
kategorijos dauginamosios medžiagos atveju veiklos vykdytojo etiketė yra
geltona, „atrinkta“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju – žalia,
„atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ kategorijos dauginamosios medžiagos
atveju – rožinė, o „išbandyta“ kategorijos dauginamosios medžiagos atveju
– mėlyna.
4.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomos sąlygos, kuriomis veiklos vykdytojo etiketė papildoma
veiklos vykdytojo parengtu kitu dokumentu. Tuose
deleguotuose aktuose nustatoma į tą dokumentą įtrauktini
informacijos punktai. 
125 straipsnis
Tuopų (Populus
spp.) rūšims priklausančios miško dauginamosios
medžiagos ženklinimas
Tuopos (Populus spp.) dalis galima
tiekti rinkai, tik jeigu pagal XI priedo C dalies 2 punkto b papunktį
veiklos vykdytojo etiketėje nurodomas Sąjungos klasifikacijos
numeris.
126 straipsnis
Miško dauginamosios medžiagos mišiniai
1.           Miško dauginamosios medžiagos
mišiniai sudaromi ir tiekiami rinkai pagal šio straipsnio nuostatas.
2.           Maišyti miško dauginamąją
medžiagą, gautą iš dviejų ar daugiau patvirtinimo vienetų
„šaltinio tapatybė nustatyta“ arba „atrinkta“ kategorijoje, galima, jeigu
patvirtinimo vienetai yra tame pačiame provenencijos regione.
3.           Kai pagal 2 dalį miško
dauginamoji medžiaga, gauta iš skirtingų sėklų šaltinių ar
medynų, maišoma „šaltinio tapatybė nustatyta“ kategorijoje, nauja
mišinio partija sertifikuojama kaip „dauginamoji medžiaga, gauta iš
sėklų šaltinio“.
4.           Kai pagal 2 dalį miško
dauginamoji medžiaga, gauta iš neautochtoninės arba nevietinės
pagrindinės miško medžiagos, maišoma su miško dauginamąja medžiaga,
gauta iš nežinomos kilmės pagrindinės miško medžiagos, nauja mišinio
partija sertifikuojama kaip „kilmė nežinoma“.
5.           Kai mišiniai sudaromi pagal 4
dalį, provenencijos regiono tapatybės kodas negali būti
keičiamas registro nuoroda, kaip nurodyta 123 straipsnio f punkte.
6.           Maišyti miško dauginamąją
medžiagą, gautą iš vieno patvirtinimo vieneto, subrendusio
skirtingais metais, galima, jeigu profesionalus veiklos vykdytojas registruoja
tikruosius subrendimo metus ir kiek kiekvienų metų medžiagos naudota.
127 straipsnis
V–XII priedų pakeitimai
Komisijai pagal 140 straipsnį suteikiami
įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiami
V–XII priedai. Tais pakeitimais atsižvelgiama į techninių ir
mokslinių žinių raidą bei ekonominius duomenis.
IV ANTRAŠTINĖ DALIS
Nukrypti leidžiančios nuostatos
128 straipsnis
Griežtesni reikalavimai ir draudimai
1.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais leisti valstybėms narėms:
a)      priimti griežtesnius kokybės
reikalavimus, negu nurodytieji 117 ir 118 straipsniuose, ir
b)      visoje savo teritorijoje arba jos dalyje
uždrausti tiekti rinkai tam tikrą miško dauginamąją
medžiagą, skirtą sėti arba sodinti. 
b punkte nurodytas draudimas gali būti
taikomas tik tiekimui rinkai galutiniams naudotojams.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. 
2.           Siekdamos gauti 1 dalies a ir b
punktuose nurodytą leidimą, valstybės narės pateikia
Komisijai prašymą, kuriame išdėsto:
a)      siūlomų reikalavimų ir
draudimų nuostatų projektą;
b)      pagrindimą, kad tokie reikalavimai
ir draudimai reikalingi ir proporcingi, 
c)      ar siūlomi reikalavimai arba
draudimai bus nuolatiniai, ar jie bus taikomi tik nustatytą laikotarpį.
3.           1 dalyje nurodytas leidimas
suteikiamas, tik jeigu įvykdomos šios sąlygos:
a)      1 dalyje nurodytų apribojimų
arba draudimų įgyvendinimas padeda pagerinti atitinkamos miško
dauginamosios medžiagos kokybę, aplinkos apsaugą ir genetinių
išteklių išsaugojimą, taip pat
b)      1 dalyje nurodyti apribojimai ir
draudimai yra būtini ir proporcingi, atsižvelgiant į jų
tikslą.
4.           1 dalyje nurodytas leidimas
suteikiamas remiantis:
a)      įrodymais, susijusiais su medžiagos
provenencijos regionu arba jos kilme ir dokumentais, rodančiais
atitinkamų klimato ir ekologinių duomenų skirtumus, arba
b)      žinomais tyrimų, taip pat
mokslinių tyrimų rezultatais arba sodmenų prigijimo ir
vystymosi, įskaitant augimą, susijusio su jų morfologiniais ir
fiziologiniais požymiais, rezultatais, gautais taikant miškininkystės
praktiką.
129 straipsnis
Laikini tiekimo sunkumai
1.           Siekdama pašalinti valstybėje
narėje galinčius kilti laikinus bendro miško dauginamosios medžiagos
tiekimo sunkumus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija
gali leisti tiekti rinkai IX priede išvardytoms rūšims arba dirbtiniams
hibridams priklausančią miško dauginamąją medžiagą,
atitinkančią ne tokius griežtus reikalavimus, palyginti su
nurodytaisiais 117 straipsnyje ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose.
Tas leidimas suteikiamas atsižvelgiant į
atitinkamo profesionalaus veiklos vykdytojo pateiktą pagrįstą
prašymą konkrečiam laikotarpiui. 
Pagal šią dalį rinkai tiekiamos miško
dauginamosios medžiagos etiketė yra ruda. Joje nurodoma, kad miško
dauginamoji medžiaga atitinka ne tokius griežtus reikalavimus, palyginti su
nurodytaisiais 117 straipsnyje ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose.
Valstybės narės praneša Komisijai ir
kitoms valstybėms narėms apie kiekvieną pagal šią dalį
suteiktą leidimą.
2.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais pareikalauti, kad valstybė narė atšauktų arba iš dalies
pakeistų pagal 1 dalį suteiktą leidimą, jeigu padaro
išvadą, kad leidimas nebūtinas arba neproporcingas, atsižvelgiant
į tikslą pašalinti laikinus bendro miško dauginamosios medžiagos
tiekimo sunkumus. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio
3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
130 straipsnis
Greitai rinkai tiekiamos sėklos
Siekiant greitai rinkai tiekti einamojo sezono
derliaus sėklas, miško dauginamąją medžiagą galima tiekti
rinkai – tik pirmam pirkėjui – veiklos vykdytojo etiketėje nepateikus
informacijos apie dygimą arba gyvybingumą pagal 124 straipsnio 2
dalies b ir d punktus. 124 straipsnio 2 dalies b ir d punktuose nurodytą
informaciją profesionalus veiklos vykdytojas pateikia kuo greičiau.
131 straipsnis
Nedideliam kiekiui taikoma išimtis
1.           Rinkai tiekiant nedidelį
sėklų kiekį, netaikomi 124 straipsnio 2 dalies b ir d punktuose
išdėstyti informavimo apie dygimą arba gyvybingumą reikalavimai.

2.           Komisijai pagal 140 straipsnį
suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriuose
išdėstomas didžiausias leistinas 1 dalyje nurodytas tam tikrų
kategorijų ir rūšių miško dauginamosios medžiagos nedidelis
kiekis, siekiant užtikrinti, kad 1 dalyje nurodyta išimtis būtų
taikoma proporcingai. 
132 straipsnis
Neatidėliotinos priemonės
1.           Kai yra akivaizdu, kad miško
dauginamoji medžiaga gali kelti didelę riziką žmonių,
gyvūnų ir augalų sveikatai arba aplinkai ir kad šios rizikos
atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių)
taikomomis priemonėmis sėkmingai išvengti neįmanoma, Komisija
savo iniciatyva arba valstybės narės prašymu nedelsdama imasi
laikinų neatidėliotinų priemonių, įskaitant priemones,
kuriomis ribojamas arba draudžiamas atitinkamos augalų dauginamosios
medžiagos tiekimas rinkai, atsižvelgiant į padėties sunkumą. Tos
priemonės nustatomos įgyvendinimo aktais, priimamais laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2.           Jei yra tinkamai pagrįstų
priežasčių, dėl kurių privaloma skubėti šalinti
didelę riziką žmonių sveikatai, Komisija priima nedelsiant
taikytinus įgyvendinimo aktus laikydamasi 141 straipsnio 4 dalyje
nurodytos procedūros.
3.           Jeigu valstybė narė
pranešė Komisijai, kad reikia imtis neatidėliotinų priemonių,
ir Komisija nesiėmė veiksmų pagal 1 dalį, atitinkama
valstybė narė gali imtis tinkamų laikinų
neatidėliotinų priemonių, kuriomis jos teritorijoje ribojamas
arba draudžiamas atitinkamos miško dauginamosios medžiagos tiekimas rinkai,
atsižvelgiant į padėties sunkumą. Apie tai ji nedelsdama praneša
kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ir pateikia savo sprendimo
priežastis. Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais
reikalaujama, kad valstybės narės iš dalies pakeistų arba
panaikintų nacionalines laikinas neatidėliotinas priemones. Tie
įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141 straipsnio 3 dalyje nurodytos
nagrinėjimo procedūros. Nacionalines laikinas neatidėliotinas
priemones valstybė narė gali taikyti iki šioje dalyje nurodytų
įgyvendinimo aktų taikymo dienos. 
4.           Šis straipsnis taikomas
nepažeidžiant pagal Direktyvos 2001/18/EB 23 straipsnio 2 dalį arba
Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 34 straipsnį priimtų priemonių,
kuriomis draudžiamas arba ribojamas genetiškai modifikuotų organizmų
auginimas.
133 straipsnis
Laikini eksperimentai
1.           Komisija įgyvendinimo aktais
gali nuspręsti rengti laikinus eksperimentus, skirtus tobulesnėms
107, 117 ir, kai taikoma, 117 ir 119 straipsniuose išdėstytų
nuostatų alternatyvoms nustatyti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis
141 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2.           1 dalyje nurodytuose
įgyvendinimo aktuose nurodomos atitinkamos gentys arba rūšys, su
atskiromis gentimis arba rūšimis susijusių eksperimentų
sąlygos, eksperimentų trukmė, taip pat dalyvaujančių
valstybių narių stebėsenos ir ataskaitų teikimo
prievolės. Juose atsižvelgiama į atitinkamos medžiagos dauginimo,
auginimo ir kontrolės būdų raidą. 
Eksperimentai trunka ne ilgiau nei septynerius
metus.
134 straipsnis
Mažiau griežti reikalavimai siekiant išsaugoti genetinius išteklius
1.           Valstybės narės gali
priimti mažiau griežtus reikalavimus negu išdėstytieji 107 ir
117 straipsniuose ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose, siekdamos
išsaugoti ir tausiai naudoti miško genetinius išteklius. Tai darydamos jos
atsižvelgia į poreikį auginti ir tiekti rinkai miško
dauginamąją medžiagą, kuri natūraliai prisitaikiusi prie
vietinių ir regioninių sąlygų ir kuriai gresia
genetinė erozija. 
Valstybės narės Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms praneša apie tas priemones ir pateikia motyvus. 
2.           Komisija gali įgyvendinimo
aktais pareikalauti, kad valstybė narė atšauktų arba iš dalies
pakeistų 1 dalyje nurodytas priemones, jeigu padaro išvadą, kad jos
nebūtinos arba neproporcingos siekiant išsaugoti ir tausiai naudoti miško
genetinius išteklius. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
V ANTRAŠTINĖ DALIS
Mokesčiai 
135 straipsnis
Registravimo ir sertifikavimo mokesčiai
1.           Kompetentingos institucijos ima
mokesčius už šiuos veiksmus:
a)      patvirtintos pagrindinės miško
medžiagos įregistravimą pagal 112 straipsnį ir
b)      pagrindinio sertifikato išdavimą
pagal 122 straipsnį. 
2.           1 dalyje nurodyti veiksmai vykdomi
tik profesionalaus veiklos vykdytojo kompetentingai institucijai pateiktu
prašymu. Laikoma, kad prašymas nepateiktas, jeigu per mėnesį nuo
dienos, kurią kompetentinga institucija paprašė sumokėti
mokesčius ir tame prašyme nurodė nesumokėjimo pasekmes, jie nesumokėti.
3.           Komisijai pagal 140 straipsnyje
nurodytą procedūrą suteikiami įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus, kuriuose išdėstomi konkretūs sąnaudų,
kurias reikia padengti pagal 1 dalies a ir b punktus, elementai. 
136 straipsnis
Atleidimas nuo registravimo mokesčių mokėjimo
1.           135 straipsnio 1 dalyje nustatyti
mokesčiai tiesiogiai ar netiesiogiai negrąžinami, nebent jie buvo
neteisingai paimti. 
2.           Pareiškėjai, kurie yra
įdarbinę mažiau negu 10 asmenų ir kurių metinė
apyvarta arba bendras metinis balansas neviršija 2 mln. EUR, atleidžiami nuo 135
straipsnio 1 dalyje nurodytų mokesčių mokėjimo.
3.           135 straipsnio 3 dalyje nurodytos
sąnaudos neapima sąnaudų, patirtų įregistruojant
patvirtintą pagrindinę miško medžiagą arba išduodant
pagrindinį sertifikatą, kaip nurodyta 2 dalyje.
VI ANTRAŠTINĖ DALIS
Miško dauginamosios medžiagos importas iš trečiųjų šalių ir
eksportas į jas
137 straipsnis
Importas remiantis Sąjungos lygiavertiškumu
1.           Miško dauginamoji medžiaga gali
būti importuojama iš trečiųjų šalių, tik jeigu pagal
138 straipsnį nustatoma, kad ji atitinka reikalavimus, kurie yra
lygiaverčiai taikomiems Sąjungoje auginamai ir tiekiamai rinkai miško
dauginamajai medžiagai.
2.           Jeigu sėklos ir sodmenys
importuojami į Sąjungą, tą miško dauginamąją
medžiagą importuojantis profesionalus veiklos vykdytojas apie importą
iš anksto praneša atitinkamai kompetentingai institucijai. 
3.           Prie miško dauginamosios medžiagos
pridedamas pagrindinis sertifikatas arba oficialus sertifikatas, išduotas
kilmės trečiosios šalies, ir įrašai, kuriuose nurodoma
profesionalaus veiklos vykdytojo toje trečiojoje šalyje pateikta išsami
informacija apie tą medžiagą.
138 straipsnis
Komisijos sprendimas dėl lygiavertiškumo 
1.           Komisija įgyvendinimo aktais
gali nuspręsti, ar trečiojoje šalyje arba konkrečiose
trečiosios šalies vietovėse išauginta tam tikrų
genčių, rūšių arba kategorijų miško dauginamoji
medžiaga atitinka reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai taikomiems
Sąjungoje auginamai ir tiekiamai miško dauginamajai medžiagai, atsižvelgdama
į: 
a)      išsamią atitinkamos šalies pagal Reglamento
(ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of Regulation
on Official Controls] 124 straipsnio 1 dalį pateiktos informacijos ir
duomenų ekspertizę ir,
b)      kai tinkama, patenkinamus pagal
Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of Publication, please insert number of
Regulation on Official Controls] 119 straipsnio 1 dalį atliktos
kontrolės rezultatus.
Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 141
straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2.           Priimdama 1 dalyje nurodytus sprendimus
Komisija apsvarsto, ar atitinkamoje trečiojoje šalyje taikomomis
pagrindinės miško medžiagos ir vėlesnio miško dauginamosios medžiagos
auginimo iš tos pagrindinės miško medžiagos patvirtinimo ir
įregistravimo sistemomis užtikrinamos tos pačios garantijos, kaip ir
107 ir 117 straipsniuose ir, kai taikoma, 118 ir 119 straipsniuose nurodytomis
sistemomis, taikomomis „šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“,
„atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ ir „išbandyta“ kategorijoms.
3.           siekdama priimti 1 dalyje nurodytus
sprendimus Komisija gali taikyti Reglamento (ES) Nr. .../... [Office of
Publication, please insert number of Regulation on Official Controls] 71
straipsnio nuostatas dėl trečiųjų šalių prieš
eksportuojant atliktos kontrolės patvirtinimo.
139 straipsnis
Eksportas iš Sąjungos 
1.           Kai miško dauginamosios medžiagos
eksportas į trečiąją šalį reglamentuojamas susitarimu
su ta trečiąja šalimi, eksportuojant laikomasi to susitarimo. 
2.           Kai miško dauginamosios medžiagos
eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas
susitarimu su ta šalimi, miško dauginamoji medžiaga eksportuojama laikantis
trečiosios šalies, į kurią turi būti eksportuojama,
taisyklių. 
3.           Kai miško dauginamosios medžiagos
eksportas į trečiąją šalį nereglamentuojamas nei
susitarimu su trečiąja šalimi, nei trečiosios šalies, į
kurią ta miško dauginamoji medžiaga turi būti eksportuojama,
taisyklėmis, taikomi 105–134 straipsniuose išdėstyti miško
dauginamosios medžiagos auginimo ir tiekimo rinkai Sąjungos teritorijoje
reikalavimai. 
V DALIS
PROCEDŪRINĖS NUOSTATOS
140 straipsnis
Deleguotieji aktai
1.           Įgaliojimai priimti
deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis
sąlygomis.
2.           11 straipsnio 3 dalyje, 13
straipsnio 3 dalyje, 14 straipsnio 3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 16
straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 4 dalyje, 18
straipsnio 6 dalyje, 20 straipsnio 4 dalyje, 21 straipsnio 5 dalyje, 23
straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 4 dalyje, 32 straipsnio 1 dalyje, 33
straipsnio 3 dalyje, 34 straipsnio 6 dalyje, 36 straipsnio 4 dalyje, 38
straipsnio 4 dalyje, 39 straipsnio 3 dalyje, 44 straipsnio 1 dalyje, 56
straipsnio 5 dalyje, 56 straipsnio 6 dalyje, 59 straipsnio 2 dalyje, 64
straipsnio 4 dalyje, 65 straipsnio 3 dalyje, 67 straipsnio 2 dalyje, 72 straipsnio
2 dalyje, 74 straipsnio 1 dalyje, 119 straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalyje, 127
straipsnyje, 131 straipsnio 2 dalyje, 135 straipsnio 4 dalyje ir 138 straipsnio
1 dalyje nurodyti deleguotieji įgaliojimai Komisijai suteikiami neribotam
laikotarpiui nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3.           Europos Parlamentas arba Taryba gali
bet kada atšaukti 11 straipsnio 3 dalyje, 13 straipsnio 3 dalyje, 14 straipsnio
3 dalyje, 15 straipsnio 5 dalyje, 16 straipsnio 2 dalyje, 17 straipsnio 4
dalyje, 18 straipsnio 4 dalyje, 18 straipsnio 6 dalyje, 20 straipsnio 4 dalyje,
21 straipsnio 5 dalyje, 23 straipsnio 3 dalyje, 30 straipsnio 4 dalyje, 32
straipsnio 1 dalyje, 33 straipsnio 3 dalyje, 34 straipsnio 6 dalyje, 36
straipsnio 4 dalyje, 38 straipsnio 4 dalyje, 39 straipsnio 3 dalyje, 44
straipsnio 1 dalyje, 56 straipsnio 5 dalyje, 56 straipsnio 6 dalyje, 59
straipsnio 2 dalyje, 64 straipsnio 4 dalyje, 65 straipsnio 3 dalyje, 67
straipsnio 2 dalyje, 72 straipsnio 2 dalyje, 74 straipsnio 1 dalyje, 119
straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalyje, 127 straipsnyje, 131 straipsnio 2 dalyje,
135 straipsnio 4 dalyje ir 138 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius
įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami
tame sprendime nurodyti deleguotieji įgaliojimai. Sprendimas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą
dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų
aktų galiojimui.
4.           Apie priimtą
deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
Parlamentui ir Tarybai.
5.           Pagal 11 straipsnio 3 dalį, 13
straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 3 dalį, 15 straipsnio 5 dalį,
16 straipsnio 2 dalį, 17 straipsnio 4 dalį, 18 straipsnio 4
dalį, 18 straipsnio 6 dalį, 20 straipsnio 4 dalį, 21 straipsnio
5 dalį, 23 straipsnio 3 dalį, 30 straipsnio 4 dalį, 32
straipsnio 1 dalį, 33 straipsnio 3 dalį, 34 straipsnio 6 dalį,
36 straipsnio 4 dalį, 38 straipsnio 4 dalį, 39 straipsnio 3
dalį, 44 straipsnio 1 dalį, 56 straipsnio 5 dalį, 56 straipsnio
6 dalį, 59 straipsnio 2 dalį, 64 straipsnio 4 dalį, 65
straipsnio 3 dalį, 67 straipsnio 2 dalį, 72 straipsnio 2 dalį,
74 straipsnio 1 dalį, 119 straipsnyje, 124 straipsnio 4 dalį, 127
straipsnį, 131 straipsnio 2 dalį, 135 straipsnio 4 dalį ir 138
straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo
atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai
apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia
prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos
Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš.
Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas
dviem mėnesiais.
141 straipsnis
Komiteto procedūra
1.           Komisijai padeda Europos Parlamento
ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 178/2002 58 straipsnio 1 dalimi
įsteigtas Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinis
komitetas. Tai komitetas, apibrėžtas Reglamente (ES) Nr. 182/2011. 
2.           Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
Kai komiteto nuomonei gauti būtina
rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato,
jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia
komiteto pirmininkas arba to paprašo paprastoji komiteto narių dauguma.
3.           Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
Kai komiteto nuomonei gauti būtina
rašytinė procedūra, tokia procedūra laikoma baigta be rezultato,
jei per nuomonei pateikti nustatytą laikotarpį taip nusprendžia
komiteto pirmininkas arba to paprašo paprastoji komiteto narių dauguma.
4.           Kai daroma nuoroda į šią
dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su jo 5
straipsniu.
VI DALIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
142 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2100/94 pakeitimas
Reglamentas (EB) Nr. 2100/94 iš dalies
keičiamas taip:
(1)          4 straipsnis pakeičiamas taip:
„4 straipsnis
Sąjungos agentūra
1.      Šio reglamento įgyvendinimo
reikmėms steigiama Europos augalų veislių agentūra (toliau
– Agentūra).
2.      Agentūros uždaviniai: 
a)       teikti rekomendacijas dėl veislių
pavadinimų, kai to prašoma pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of
Publications, please insert number of this Regulation] 50 straipsnio 2
dalį ir 78 straipsnio 2 dalį; 
b)      skatinti ir derinti pagal 71
straipsnį ir, kai taikoma, pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of
Publications, please insert number of this Regulation] 74 straipsnį
priimtus aktus atliekamos vienodos veislių techninės ekspertizės
plėtojimą, įskaitant protokolų plėtojimą.
c)       pagal Reglamento dėl augalų
dauginamosios medžiagos 72 straipsnį atlikti technines ekspertizes
atliekančių kompetentingų institucijų auditus ir per juos
patikrinti jų patalpas ir organizacinę struktūrą; 
d)      rengti ir padėti rengti mokymus apie
jos veiklą; 
e)       teikti techninę pagalbą
Komisijai savo veiklos srityse;
f)       užsakyti tyrimus, būtinus jos
veiklai įvykdyti; 
g)       savo veiklos srityse ieškoti, rinkti,
lyginti, nagrinėti ir apibendrinti techninius duomenis;
h)       savo veiklos srityse užtikrinti, kad
visuomenė ir suinteresuotosios šalys greitai gautų patikimą,
objektyvią ir išsamią informaciją;
i)        Komisijos prašymu, teikti techninę
pagalbą siekiant pagerinti Sąjungos, šalių pareiškėjų,
tarptautinių organizacijų ir trečiųjų šalių
bendradarbiavimą jos veiklos srityse;
j)       sukurti, paskelbti ir naujinti
veislių kontrolinių rinkinių duomenų bazę.“
3.      Agentūra taip pat tvarko ir remia
Sąjungos veislių registrą, sukurtą pagal Reglamento (ES)
Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of this Regulation]
52 straipsnį. Ji įgyvendina veislių registravimo Sąjungos
veislių registre procedūrą pagal Reglamento (ES) Nr. …/… [Office
of Publications, please insert number of this Regulation] IV
antraštinės dalies V skyrių.“
(2)          Įterpiamas 4a straipsnis:
„4a straipsnis
Nuorodos į Bendrijos augalų veislių tarnybą (Tarnyba)
Šiame reglamente ir Sąjungos teisės
aktuose dėl Bendrijos augalų veislių tarnybos daromos nuorodos
į Tarnybą suprantamos kaip nuorodos į 4 straipsniu
įsteigiamą Europos augalų veislių agentūrą.“
143 straipsnis
Sankcijos
Valstybės narės nustato
sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, taisykles ir
imasi visų būtinų priemonių jų įgyvendinimui
užtikrinti. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir
atgrasomosios.
Valstybės narės per vienus metus nuo
šio reglamento įsigaliojimo dienos praneša apie tas nuostatas Komisijai ir
nedelsdamos praneša jai apie visus vėlesnius tų nuostatų
pakeitimus.
144 straipsnis
Panaikinimas 
1.           XIII priede nurodyti aktai
panaikinami.
2.           Nuorodos į panaikinamus aktus
suprantamos kaip nuorodos į šį reglamentą ir skaitomos pagal XIV
priede pateiktą atitikties lentelę.
145
straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
1.           Valstybės narės iki [Office
of Publications, please insert date of application of this Regulation]
peržiūri pagal Direktyvos 66/401/EEB 5 straipsnį, Direktyvos 66/402/EEB
5 straipsnį, Direktyvos 68/193/EEB 4 straipsnio 1 dalį, Direktyvos
2002/54/EB 7 straipsnį, Direktyvos 2002/55/EB 24 straipsnį,
Direktyvos 2002/56/EB 5 straipsnį ir Direktyvos 2002/57/EB 7
straipsnį priimtas priemones ir imasi vieno iš šių veiksmų:
a)      atšaukia tas priemones arba
b)      iš dalies pakeičia tas priemones,
kad laikytųsi taikomų Sąjungos teisės aktų dėl
atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos.
2.           Valstybės narės praneša
Komisijai ir kitoms valstybėms narėms apie: 
a)      visas pagal 1 dalyje nurodytas direktyvas
priimtas priemones iki [Office of Publications, please insert date of
application of this Regulation] ir 
b)      visus veiksmus, kurių
ėmėsi pagal 1 dalies a arba b punktus.
146 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą
dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo [Office of Publications
please insert date counting 36 months from the entry into force].
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose
valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
The President                                                 The
President
PRIEDAS I
11 STRAIPSNYJE NURODYTOS GENTYS IR RŪŠYS
Abies alba Mill.
Abies cephalonica Loudon
Abies grandis Lindl.
Abies pinsapo Boiss.
Acer platanoides L.
Acer pseudoplatanus L.
Agrostis canina L. 
Agrostis capillaris L. 
Agrostis gigantea Roth. 
Agrostis stolonifera L. 
Allium cepa L. 
Allium fistulosum L.
Allium porrum L. 
Allium sativum L. 
Allium schoenoprasum L. 
Alnus glutinosa Gaertn.
Alnus incana Moench.
Alopecurus pratensis L. 
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. 
Apium graveolens L. 
Arachis hypogaea L. 
Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J.
Presl & C. Presl. 
Asparagus officinalis L.
Avena nuda L. 
Avena sativa L.(įskaitant A. byzantina
K. Koch)
Avena strigosa Schreb. 
Beta vulgaris L.
Betula pendula Roth.
Betula pubescens Ehrh.
Brassica juncea (L.) Czern. 
Brassica napus L.
Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch 
Brassica oleracea L. 
Brassica rapa L.
Bromus catharticus Vahl 
Bromus sitchensis Trin. 
Cannabis sativa L.
Capsicum annuum L.
Carpinus betulus L.
Carthamus tinctorius L.
Carum carvi L. 
Castanea sativa Mill.
Castanea Mill. (poskiepiai)
Cedrus atlantica (Endl) Manetti ex Carr.
Cedrus libani A. Richard
Cichorium endivia L.
Cichorium intybus L. 
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. &
Nakai 
Citrus L.
Corylus avellana L.
Corylus L. (poskiepiai)
Cucumis melo L. 
Cucumis sativus L.
Cucurbita Maxima Duchesne
Cucurbita pepo L
Cydonia oblonga Mill.
Cynara cardunculus L
Cynodon dactylon (L.) Pers. 
Dactylis glomerata L. 
Daucus carota L.
Fagus sylvatica L.
Festuca arundinacea Schreb. 
Festuca filiformis Pourr. 
Festuca ovina L. 
Festuca pratensis Huds. 
Festuca rubra L. 
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina
xFestulolium Asch. et Graebn.
Ficus carica L.
Foeniculum vulgare Mill. 
Fortunella Swingle
Fragaria L.
Fraxinus angustifolia Vahl.
Fraxinus excelsior L.
Galega orientalis Lam. 
Glycine max (L.) Merrill 
Gossypium L.
Hedysarum coronarium L. 
Helianthus annuus L.
Hordeum vulgare L.
Juglans regia L.
Juglans L. (poskiepiai)
Lactuca sativa L. 
Larix decidua Mill.
Larix kaempferi (Lamb.) Carr.
Larix sibirica Ledeb.
Larix x eurolepis Henry
Linum usitatissimum L. 
Lolium × boucheanum Kunth 
Lolium multiflorum Lam. 
Lolium perenne L. 
Lotus corniculatus L.
Lupinus albus L.
Lupinus angustifolius L.
Lupinus luteus L.
Malus domestica Borkh.
Malus Mill. (poskiepiai)
Medicago lupulina L. 
Medicago sativa L.
Medicago × varia T. Martyn 
Olea europaea L.
Onobrychis viciifolia Scop.
Oryza sativa L.
Papaver somniferum L. 
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W.
Hill 
Phacelia tanacetifolia Benth. 
Phalaris aquatica L.
Phalaris canariensis L. 
Phaseolus coccineus L.
Phaseolus vulgaris L.
Phleum nodosum L. (anksčiau Phleum
bertolonii DC.)
Phleum pratense L.
Picea abies (L.) H. Karst.
Picea sitchensis (Bong.) Carr.
Pinus brutia Ten.
Pinus canariensis C. Smith
Pinus cembra L.
Pinus contorta Douglas ex Loud.
Pinus halepensis Mill.
Pinus leucodermis Antoine
Pinus nigra Arnold
Pinus pinaster Aiton
Pinus pinea L.
Pinus radiata D. Don
Pinus sylvestris L.
Pistacia vera L.
Pistacia L. (poskiepiai)
Pisum sativum L. 
Poa annua L.
Poa nemoralis L.
Poa palustris L.
Poa pratensis L.
Poa trivialis L.
Poncirus Raf.
Tuopa Populus spp.
ir dirbtiniai jos rūšies hibridai
Prunus amygdalus Batsch 
Prunus armeniaca L.
Prunus avium (L.) L.
Prunus cerasus L.
Prunus domestica L.
Prunus persica (L.) Batsch
Prunus salicina Lindley
Prunus L. (poskiepiai)
Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco
Pyrus communis L. 
Pyrus L. (poskiepiai)
Quercus cerris L.
Quercus ilex L.
Quercus petraea (Matt.) Liebl.
Quercus pubescens Willd.
Quercus robur L.
Quercus rubra L.
Quercus suber L.
Raphanus sativus L. 
Rheum rhabarbarum L. 
Ribes L.
Robinia pseudoacacia L.
Rubus L.
Scorzonera hispanica L.
Secale cereale L. 
Sicyos angulatus L. (poskiepiai)
Sinapis alba L. 
Solanum lycopersicum Lam. (anksčiau
Lycopersicon esculentum Mill.) 
Solanum lycopersicum Lam.x Solanum spp.
(poskiepiai)
Solanum melongena L. 
Solanum tuberosum L. 
Sorghum bicolor (L.) Moench 
Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense
(Piper) Stapf. 
Sorghum sudanense (Piper) Stapf 
Spinacia oleracea L.
Tilia cordata Mill.
Tilia platyphyllos Scop.
Trifolium alexandrinum L. 
Trifolium hybridum L. 
Trifolium incarnatum L. 
Trifolium pratense L.
Trifolium repens L.
Trifolium resupinatum L. 
Trigonella foenum-graecum L.
Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. 
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus 
Triticum aestivum L.
Triticum durum Desf. 
Triticum spelta L.
Vaccinium L.
Valerianella locusta (L.) Laterr.
Vicia faba L. 
Vicia pannonica Crantz 
Vicia sativa L.
Vicia villosa Roth.
Vitis L.
Zea mays L.
II PRIEDAS
SUPERELITINĖS, ELITINĖS, SERTIFIKUOTOS IR STANDARTINĖS MEDŽIAGOS
REIKALAVIMAI IR TŲ REIKALAVIMŲ PRIĖMIMO ELEMENTAI
A DALIS
Augalų dauginamosios medžiagos auginimo
reikalavimai, kaip nurodyta 16 straipsnio 2 dalyje 
Atsižvelgiant į kiekvienos genties arba
rūšies požymius, laukams ir pasėliams taikomi toliau išvardyti
reikalavimai.
1.           Sėjimas arba sodinimas.
a)      Siekiant užtikrinti augalų
dauginamosios medžiagos atsekamumą, nustatoma augalų dauginamosios
medžiagos tapatybė, įskaitant, kai taikoma, motininius augalus.
Saugoma medžiagos etiketė arba įrašai apie motininį augalą.
b)      Medžiaga sodinama ir (arba) sėjama
taip, kad: 
i)        būtų pakankamas atstumas nuo
tos pačios rūšies ir (arba) tos pačios veislės
žiedadulkių šaltinių pagal izoliavimo taisykles, atsižvelgiant į
botaninius požymius ir selekcijos būdus, siekiant užtikrinti apsaugą
nuo nepageidaujamo apdulkinimo svetimomis žiedadulkėmis ir išvengti
kryžminio apdulkinimo nuo kitų pasėlių;
ii)       būtų tinkamas apdulkinimo
šaltinis ir lygis, siekiant užtikrinti tolesnį dauginimą;
iii)      būtų tinkama rotacija (priešsėlis ir laikas tarp tos
pačios rūšies sėjimo laikotarpių), siekiant išvengti
priemaišų;
c)      Skiriamas tinkamas dėmesys mašinoms
ir įrangai, naudojamoms siekiant užtikrinti, kad nebūtų
piktžolių ar kitų rūšių, kurias per laboratorinius bandymus
sunku atskirti sėklų lygmeniu;
d)      Medžiaga sodinama ir (arba) sėjama
taip, kad Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please insert
number of Regulation on protective measures against pests of plants) 37
straipsnio 2 dalyje išvardytų Sąjungos nekarantininių
kenksmingųjų organizmų arba jų vektorių buvimas
atitiktų to akto nuostatas.
2.           Auginimas.
a)      Siekiant užtikrinti veislės
tapatybę ir grynumą bei veiksmingą auginimą, netipiškų
augalų nėra. Jeigu dėl atitinkamos augalų dauginamosios
medžiagos požymių tai neįmanoma, netipiškų augalų yra kuo
mažiau. 
Jeigu esama netipiškų augalų arba
kitų augalų rūšių, siekiant užtikrinti veislių
tapatybę ir grynumą, taikomas tinkamas apdorojimas ir (arba)
šalinimas.
b)      Jeigu bandymų rezultatai teigiami
arba yra akivaizdžių kenksmingųjų organizmų arba
trūkumų, motininiai augalai apdorojami arba nenaudojami kaip
dauginamosios medžiagos šaltinis.
c)      Derliaus nuėmimas.
Augalų dauginamosios medžiagos derlius
nuimamas dideliais kiekiais arba atskirais augalais, siekiant užtikrinti
medžiagos, kurios derlius nuimamas, tapatybę ir grynumą.
d)      Palaikymas.
Augalų dauginamoji medžiaga, įskaitant,
kai taikoma, motininius augalus, palaikoma taip, kad būtų užtikrinama
veislės tapatybė. Palaikymas grindžiamas oficialiu veislės
aprašu ir oficialiai pripažintu veislės aprašu. 
e)      Sąjungos nekarantininiai kenksmingieji organizmai.
Augalų dauginamoji medžiaga auginama taip,
kad pagal Reglamento (ES) Nr. …/… (Office of Publications, please insert
number of Regulation on protective measures against pests of plants) 37
straipsnio 2 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą išvardytų
Sąjungos nekarantininių kenksmingųjų organizmų buvimas
toje augalų dauginamojoje medžiagoje atitiktų to akto nuostatas.
f)       Kai tinkama, augalų dauginamoji
medžiaga auginama atskirai nuo maisto ar pašarų reikmėms skirtos toms
pačioms gentims arba rūšims priklausančios medžiagos, siekiant
užtikrinti atitinkamos medžiagos sveikatą. 
g)      Kai taikoma, augalų dauginamajai
medžiagai dauginti taip pat gali būti naudojamas mikrodauginimas.
B DALIS
Augalų dauginamosios medžiagos
kokybės reikalavimai, kaip nurodyta 16 straipsnio 2 dalyje 
Augalų dauginamoji medžiaga atitinka vieną
arba daugiau iš toliau nurodytų kokybės reikalavimų,
priklausomai nuo kiekvienos genties arba rūšies požymių:
a)           jos mažiausias dygimas toks, kad
pasėjus galima išauginti tinkamą augalų skaičių vienam
kvadratiniam metrui (m2) ir taip užtikrinti derlių ir auginimo
kokybę;
b)           jos didžiausias kietųjų
sėklų kiekis toks, kad galima išauginti tinkamą augalų
skaičių vienam kvadratiniam metrui (m2)‘ 
c)           jos mažiausias grynumas toks, kad
galima užtikrinti didžiausią veislės tapatybės lygį;
d)           jos didžiausias drėgnumas toks,
kad medžiagą apdorojant, sandėliuojant ir tiekiant rinkai, ją
galima išsaugoti;
e)           didžiausias kitų
genčių ir rūšių augalų dauginamosios medžiagos kiekis
joje toks, kad galima užtikrinti, kad partijoje nepageidaujamų augalų
būtų kuo mažiau;
f)            jos mažiausias gyvybingumas,
apibrėžtas dydis ir specialus rūšiavimas toks, kad galima užtikrinti,
kad sėjimo arba sodinimo reikmėms medžiaga būtų tinkama ir
partija būtų pakankamai vienodos sudėties;
g)           didžiausias žemės arba
pašalinių medžiagų kiekis joje toks, kad būtų galima
išvengti nesąžiningos veiklos ir techninių priemaišų;
h)           ji be konkrečių
trūkumų ir pažeidimų, todėl galima užtikrinti medžiagos
kokybę ir sveikatą; 
i)            pagal Reglamento (ES) Nr. [...]
dėl apsaugos nuo kenksmingųjų organizmų priemonių
37 straipsnio 2 dalyje nurodytą įgyvendinimo aktą į
sąrašą įtrauktų Sąjungos nekarantininių
kenksmingųjų organizmų buvimas augalų dauginamojoje
medžiagoje atitinka to akto nuostatas. 
C DALIS
Augalų dauginamosios medžiagos
sertifikavimo reikalavimai, kaip nurodyta 20 straipsnio 1 dalyje 
A.           Aprobavimo dažnumas ir metodai. 
Inspektavimo dažnumas ir atitinkamas (-i)
augalų dauginamosios medžiagos etapas (-ai) inspektavimo reikmėms
padeda užtikrinti veiksmingą stebėjimą ir inspektavimą.
Inspektavimo metodais padedama užtikrinti
stebėjimo patikimumą.
Kai taikoma, motiniai augalai inspektuojami, bent
jau vizualiai, pačiu (-iais) tinkamiausiu (-iausiais) metų
laikotarpiu (-iais) kenksmingųjų organizmų arba jų
vektorių buvimui patikrinti. 
Motininiai augalai visais auginimo etapais
palaikomi tokiomis sąlygomis, kad būtų galima auginti
augalų dauginamąją medžiagą ir patikrinti tapatybę
pagal veislės aprašą. 
Inspektavimas susijęs su, kai tinkama,
Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of
Regulation on protective measures against plants] 37 straipsnio 2 dalyje
išdėstytų taisyklių dėl nekarantininių
kenksmingųjų organizmų buvimo ant atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos laikymusi. Siekiant išvengti kenksmingųjų
organizmų arba jų vektorių buvimo, tikrinama dirvožemio,
substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos
kokybė.
B.           Mėginių ėmimas ir bandymai.
1.      Mėginių ėmimo metodas atitinka šiuos reikalavimus: 
a)       iš partijos imamas mėginys yra
tinkamo mažiausio svorio, kad būtų galima nustatyti tam tikrų
piktžolių kiekį, užtikrinti, kad mėginiai būtų
reprezentatyvūs ir tinkamo dydžio, siekiant išanalizuoti medžiagą ir
nustatyti, ar laikomasi kokybės reikalavimų; 
b)      mėginių ėmimo
intensyvumas, mėginių ėmimo įranga ir naudojami metodai yra
tokie, kad bandymams būtų paimami patikimi mėginiai.
2.      Siekiant užtikrinti, kad būtų
laikomasi kokybės reikalavimų, bandymai vykdomi naudojant metodus,
įrangą ir auginimo terpę, nustatytus atskiroms rūšims, taip
pat atskiriems kontroliniams rinkiniams grynumo analizės reikmėms.
Kai tinkama, bandymai apima pakartotinius daigumo tyrimus, siekiant užtikrinti
tinkamą dygimą po tam tikro laikotarpio arba po augalų
dauginamosios medžiagos maišymo. 
3.      Kai tinkama, inspektavimas susijęs
su Reglamento (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number of
Regulation on protective measures against plants] 37 straipsnio 2 dalyje
išdėstytų taisyklių dėl nekarantininių
kenksmingųjų organizmų buvimo ant atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos laikymusi. Siekiant išvengti kenksmingųjų
organizmų arba jų vektorių buvimo, tikrinama dirvožemio,
substratų, motininių augalų ir artimiausios aplinkos
kokybė.
D DALIS
16 straipsnio 2 dalyje nurodytų
augalų dauginamosios medžiagos auginimo ir kokybės reikalavimų ir
20 straipsnio 1 dalyje nurodytų augalų dauginamosios medžiagos
sertifikavimo reikalavimų priėmimo elementai 
A ir B dalyse nurodyti auginimo ir
kokybės reikalavimai, taip pat C dalyje nurodytos sertifikavimo schemos,
gali būti išdėstomos pagal vieną ar daugiau iš šių
elementų: 
a)           gentis, rūšis, kategorijas ir
pakategores, įskaitant kartas;
b)           veislių arba augalų
dauginamosios medžiagos tipus (heterogeninė medžiaga arba nišinės
rinkos medžiaga), įskaitant intraspecifinius ir tarprūšinius
hibridus;
c)           specialią genčių,
rūšių arba atitinkamos augalų dauginamosios medžiagos tipų
paskirtį;
d)           dauginimo tipą.
III PRIEDAS
A DALIS
Oficialios
etiketės ir veiklos vykdytojo etiketės turinys, kaip nurodyta 21
straipsnio 1 dalyje
Oficialioje etiketėje ir veiklos vykdytojo
etiketėje nurodoma:
a)           atitinkamos augalo rūšies
botaninis pavadinimas arba, mišinio atveju, pavadinimai lotyniškomis
raidėmis;
b)           atitinkamos augalo rūšies
bendrinis pavadinimas arba, mišinio atveju, pavadinimai viena iš oficialių
Sąjungos kalbų;
c)           valstybės narės dviraidis
kodas iš ISO 3166-1 alpha 2 kodų sąrašo[22] ir, kai tinkama, atitinkamos
(-ų) kompetentingos (-ų) institucijos (-ų), kurioje (-iose)
profesionalus veiklos vykdytojas įregistruotas, pavadinimas (-ai) ir
akronimas (-ai); 
d)           įregistruoto profesionalaus
veiklos vykdytojo registracijos numeris arba, jei tokio numerio nėra,
veiklos vykdytojo vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas;
e)           atitinkamos augalų
dauginamosios medžiagos partijos numeris ir, jei tinkama, nuoroda į
unikalių atsekamumo duomenų nešlį, pvz., brūkšninį
kodą, hologramą arba lustą;
f)            veislės pavadinimas arba,
mišinio sudedamųjų dalių atveju, veislių pavadinimai, kai
jos tiekiamos rinkai su nuoroda į veisles; 
g)           nurodymas „EB taisyklės ir
standartai“;
h)           nuorodos į auginimo šalį
arba, mišinio atveju, šalis, su c punkte nurodytu dviraidžiu kodu;
i)            nuorodos į deklaruojamą
sėklų, poskiepių arba kitų dauginamosios medžiagos
vienetų skaičių arba, kai taikoma, grynasis arba bendrasis
svoris;
j)            augalų dauginamosios medžiagos
kategorijų ir, kai taikoma, pakategorių nurodymas;
k)           nuorodos į ženklinimo
mėnesį ir metus arba nuorodos į paskutinio mėginio
paėmimo mėnesį ir metus; 
l)            kai tinkama, nurodymas, kad
augalų dauginamoji medžiaga priklauso veislei, turinčiai tik
oficialiai pripažintą aprašą, taip pat tos veislės kilmės
regiono nurodymas;
m)          kai tinkama, nurodymas, kad
atitinkama augalų dauginamoji medžiaga yra klonas arba poskiepis;
n)           kai taikoma, nurodymas, kad
augalų dauginamoji medžiaga sudaryta iš arba jos sudėtyje yra genetiškai
modifikuotų organizmų.
B DALIS
Pagal 47 straipsnį į etiketę
įtrauktina informacija, susijusi su I priede išvardytomis gentimis arba
rūšimis 
Etiketėje
nurodoma:
a)           rūšies
botaninis pavadinimas lotyniškomis raidėmis;
b)           bendrinis pavadinimas viena iš
oficialių Sąjungos kalbų;
c)           veislės pavadinimas, jeigu
augalų dauginamoji medžiaga atitinkamai tiekiama rinkai su nuoroda į
tą veislę; 
d)           profesionalaus veiklos vykdytojo
vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas, taip pat jo registracijos
numeris;
e)           oficialaus veiklos vykdytojo
suteiktas partijos nuorodos numeris;
f)            deklaruojamas sėklų,
poskiepių arba kitų dauginamosios medžiagos vienetų
skaičius arba, kai taikoma, grynasis arba bendrasis svoris;
g)           nurodymas „ES kokybė“;
h)           etiketės išdavimo data;
i)            importo iš trečiųjų
šalių atveju nurodoma derliaus nuėmimo šalis – A dalies h punkte
nurodytas dviraidis kodas;
j)            auginimo vieta;
k)           kai taikoma, nurodymas, kad
atitinkama augalų dauginamoji medžiaga priklauso klonui arba poskiepiui,
ir veislės, kuriai tas klonas arba poskiepis gali priklausyti,
pavadinimas;
l)            kai augalų dauginamoji
medžiaga auginama ir tiekiama rinkai kartu su miško dauginamąja medžiaga,
atitinkamoje augalų dauginamosios medžiagos etiketėje nurodoma „ne
miškininkystės reikmėms“.
IV PRIEDAS
A DALIS
Gentims
arba rūšims, kurių ūkinis
vertingumas pakankamas, taikomi kriterijai 
58 straipsnio 2 dalyje išdėstyti
pakankamo ūkinio vertingumo reikalavimai taikomi gentims ir rūšims,
kurios atitinka vieną arba daugiau iš šių kriterijų:
a)           jie itin svarbūs
aprūpinimo maistu ir pašarais reikmėms; 
b)           jie itin svarbūs maisto
perdirbimo, pašarų perdirbimo arba pramoninio perdirbimo reikmėms;
c)           jie itin svarbūs atsparumo ir
mažai sąnaudų reikalaujančio žemės ūkio reikmėms,
įskaitant ekologinę žemės ūkio gamybą.
B DALIS
Gentims
arba rūšims, kurių ūkinis vertingumas tvarus, taikomi kriterijai 
59 straipsnio 1 dalyje išdėstyti tvaraus
ūkinio vertingumo reikalavimai taikomi gentims ir rūšims, kurios
atitinka vieną arba daugiau iš šių kriterijų:
a)           jos labai neatsparios
kenksmingiesiems organizmams; 
b)           joms taikomi konkretūs
reikalavimai, susiję su išteklių veiksmingumu; 
c)           jos neatsparios nepageidaujamų
medžiagų buvimui; 
d)           jos sunkiai prisitaiko prie
skirtingų agroklimatinių sąlygų. 
V PRIEDAS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ
MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI
SERTIFIKUOJAMA KAIP „ŠALTINIO TAPATYBĖ NUSTATYTA“, AUGINTI
1.           Pagrindinė medžiaga – tai
sėklų šaltinis arba medynas, esantys viename provenencijos regione.
Jeigu medžiaga yra skirta konkrečioms miškininkystės reikmėms,
turi būti atliekamas oficialus inspektavimas.
2.           Atitinkamas profesionalus veiklos
vykdytojas kompetentingai institucijai nurodo provenencijos regioną ir
vietos (-ų), kurioje (-iose) dauginamoji medžiaga surinkta,
geografinę padėtį, aukštį virš jūros lygio arba šio
aukščio ribas. Turi būti nurodyta, ar pagrindinė medžiaga yra:
a)      autochtoninė ar neautochtoninė,
ar jos kilmė nežinoma, arba
b)      vietinė ar nevietinė, ar jos
kilmė nežinoma. Turi būti nurodyta neautochtoninės
(nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė, jeigu ji žinoma.
VI PRIEDAS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ
DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „ATRINKTA“,
AUGINTI
Bendrieji reikalavimai. Medynas vertinamas atsižvelgiant į konkrečią
nurodytą paskirtį, pagal kurią dauginamoji medžiaga bus
naudojama, ir atsižvelgiant į konkrečią paskirtį deramas
dėmesys skiriamas 1–9 punktų reikalavimams. Miško dauginamosios
medžiagos atrankos kriterijai ir tos medžiagos paskirtis nurodomi
nacionaliniame registre.
1.           Kilmė. Remiantis
istorinio pobūdžio įrodymais arba kitomis tinkamomis priemonėmis
nustatoma, ar medynas yra autochtoninis (vietinis), neautochtoninis
(nevietinis) ar jo kilmė nežinoma; turi būti nurodyta
neautochtoninės (nevietinės) pagrindinės medžiagos kilmė,
jeigu ji žinoma.
2.           Izoliavimas. Medynai turi
būti nutolę pakankamu atstumu nuo blogos kokybės tos pačios
rūšies medynų, įskaitant autochtoninius ar nevietinius arba
nežinomos kilmės, arba nuo giminingų rūšių ar veislių,
galinčių kryžmintis su minėtomis rūšimis.
3.           Pakankamas populiacijos dydis. Medynai
turi būti sudaryti iš vienos arba keleto medžių grupių, kurios
yra gerai pasiskirsčiusios ir pakankamai gausios, kad būtų
užtikrintas veiksmingas tarpusavio apsidulkinimas. Kad būtų išvengta
nepageidaujamo įvaisos poveikio, atrinkti medynai sudaromi iš pakankamo
kiekio gana tankiai tam tikrame plote augančių individų.
4.           Amžius ir išsivystymas. Medynai
turi būti sudaryti iš tokio amžiaus arba išsivystymo medžių, kad
būtų galima aiškiai įvertinti atrankai taikomus kriterijus.
5.           Vienodumas. Medynų
atskiri morfologiniai požymiai turi skirtis ne daugiau kaip įprasta. Kai
būtina, blogos kokybės medžiai pašalinami.
6.           Prisitaikymas. Turi būti
akivaizdu, kad prisitaikoma prie provenencijos regione vyraujančių
ekologinių sąlygų.
7.           Medienos išauginimas. Pavirtinant
atrinktus medynus medienos išauginimas paprastai turi būti pranašesnis už
priimtą vidurkį panašiomis ekologinėmis ir tvarkymo
sąlygomis.
8.           Medienos kokybė. Atsižvelgiama
į medienos kokybę.
9.           Forma ir augimo pobūdis. Medyno
medžiai turi būti ypač gerų morfologinių savybių –
jų kamienai turi būti tiesūs ir apvalūs, šakojimosi
pobūdis priimtinas, šakos smulkios, o nereikalingas šakas medžiai lengvai
numeta. Be to, dvišakų ir įvijos medienos medžių turi būti
nedaug.
VII PRIEDAS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ
DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI, KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „ATITINKANTI
(KOKYBĖS) REIKALAVIMUS“, AUGINTI
1.           Sėklinės plantacijos
a)      Sėklinės plantacijos tipą,
jos paskirtį, kryžminimo schemą, plantacijos išdėstymą,
sudedamąsias dalis, atskyrimą ir vietą bei visus
minėtų dalykų pakeitimus turi tvirtinti ir įregistruoti
kompetentinga institucija.
b)      Plantaciją sudarantys klonai arba
šeimos atrenkami pagal išskirtinius jų požymius, ypatingą
dėmesį kreipiant į III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų
reikalavimus.
c)      Plantaciją sudarantys klonai arba
šeimos sodinami arba turėjo būti pasodinti pagal kompetentingos
institucijos patvirtintą planą, parengtą taip, kad
būtų galima identifikuoti kiekvieną sudedamąją
dalį.
d)      Sėklinių plantacijų
retinimas aprašomas kartu su atrankos kriterijais, kuriais vadovaujamasi
atliekant tokius retinimus ir kuriuos įregistruoja kompetentinga
institucija.
e)      Sėklinės plantacijos tvarkomos,
o sėklų derlius renkamas taip, kad būtų pasiekti
plantacijoms nustatyti tikslai. Sėklinėse plantacijose, skirtose
dirbtiniams hibridams auginti, hibridų procentas dauginamojoje medžiagoje
turi būti nustatytas kontroliniu bandymu.
2.           Šeimos (-ų) tėvai
a)      Tėvai atrenkami pagal išskirtinius
jų požymius ir III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų reikalavimus,
arba pagal jų kombinacinę galią.
b)      Šeimos (-ų) tėvų
paskirtį, kryžminimo schemą ir apdulkinimo sistemą, sudedamąsias
dalis, atskyrimą ir vietą bei visus minėtų dalykų
pakeitimus turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga institucija.
c)      Tėvų tapatybę,
skaičių ir jų proporciją mišinyje turi tvirtinti ir
įregistruoti kompetentinga institucija.
d)      Tėvų, skirtų dirbtiniams
hibridams auginti, hibridų procentas dauginamojoje medžiagoje turi
būti nustatytas kontroliniu bandymu.
3.           Klonai
a)      Klonus galima identifikuoti pagal
skiriamuosius požymius, kuriuos tvirtina ir įregistruoja kompetentinga
institucija.
b)      Atskirų klonų vertingumas
nustatomas remiantis patirtimi arba įrodomas pakankamos trukmės
eksperimentais.
c)      Motininiai medžiai, naudojami klonams
auginti, atrenkami pagal išskirtinius jų požymius ir atsižvelgiant į
III priedo 4, 6, 7, 8, 9 ir 10 punktų reikalavimus.
4.           Klonų
rinkinys
a)      Klonų
rinkinys atitinka 3 punkto a, b ir c papunkčių reikalavimus.
b)      Rinkinį sudarančių
klonų tapatybę, skaičių ir proporciją, atrankos
būdą ir sodmenis turi tvirtinti ir įregistruoti kompetentinga
institucija. Kiekvienas rinkinys turi būti pakankamai genetiškai
įvairus.
VIII PRIEDAS
REIKALAVIMAI, TAIKOMI
TVIRTINANT PAGRINDINĘ MEDŽIAGĄ, SKIRTĄ DAUGINAMAJAI MEDŽIAGAI,
KURI TURI BŪTI SERTIFIKUOJAMA KAIP „IŠBANDYTA“, AUGINTI
1.           Visiems
bandymams taikomi reikalavimai
a)      Bendrieji reikalavimai
Pagrindinė medžiaga turi atitikti taikomus V
arba VI priedo reikalavimus.
Pagrindinei medžiagai tvirtinti organizuojami
bandymai turi būti parengti, išdėstyti ir atliekami, o jų
rezultatai aiškinami laikantis pripažintos tarptautinės tvarkos. Kai
atliekami lyginamieji bandymai, bandoma miško dauginamoji medžiaga turi
būti palyginta su vienu arba geriau su keletu patvirtintų arba iš
anksto parinktų standartų.
b)      Požymiai, kuriuos reikia ištirti
i)        Bandymai turi būti parengti taip,
kad būtų įvertinti konkretūs požymiai, kurie turi būti
nurodyti atliekant kiekvieną bandymą.
ii)       Deramas dėmesys kreipiamas į
prisitaikymą, augimą, svarbius biotinius ir nebiotinius veiksnius. Be
to, kiti požymiai, kurie laikomi svarbiais dėl numatytos konkrečios
paskirties, vertinami atsižvelgiant į regiono, kuriame atliekamas
bandymas, ekologines sąlygas.
c)      Dokumentai
Dokumentuose turi būti aprašytos bandymo
vietos, įskaitant jų geografinę padėtį, klimatas,
dirva, ankstesnis dirvos naudojimas, personalas, tvarkymas ir bet kokia
nebiotinių arba biotinių veiksnių padaryta žala, o šie
dokumentai turi būti prieinami kompetentingai institucijai. Medžiagos
amžių ir vertinimo metu gautus rezultatus turi įregistruoti
kompetentinga institucija.
d)      Bandymų organizavimas
i)        Kiekvienas dauginamosios medžiagos
pavyzdys auginamas, sodinamas ir prižiūrimas vienodai atsižvelgiant į
tai, kiek tai leidžia sodmenų tipas.
ii)       Kiekvienas eksperimentas turi būti
atliekamas taikant galiojančią statistinę schemą ir
naudojant pakankamą medžių skaičių tam, kad būtų
įvertintos kiekvienos tiriamos sudedamosios dalies atskiros savybės.
e)      Analizė ir rezultatų
pagrįstumas
i)        Eksperimentų duomenys turi
būti analizuojami taikant pripažintus tarptautinius statistinius metodus
ir turi būti pateikiami kiekvieno požymio tyrimo rezultatai.
ii)       Bandymo metodologija ir išsamūs jo
rezultatai laisvai prieinami.
iii)      Turi būti pateiktas pareiškimas
apie siūlomą galimo prisitaikymo regioną, esantį šalyje,
kurioje buvo atliktas bandymas, taip pat nurodyti požymiai, kurie
galėtų mažinti naudingumą.
iv)      Jeigu bandymais įrodoma, kad
dauginamajai medžiagai nebūdingi bent jau pagrindinės medžiagos
požymiai, tokia dauginamoji medžiaga atmetama.
2.           pagrindinės
medžiagos sudedamųjų dalių genetinio vertinimo reikalavimai
a)      Genetiškai galima vertinti šias
pagrindinės medžiagos sudedamąsias dalis: sėklų
plantacijas, šeimos (-ų) tėvus, klonus ir klonų rinkinius.
b)      Dokumentai
Pagrindinei medžiagai tvirtinti būtini šie
papildomi dokumentai:
i)        vertinamų sudedamųjų
dalių tapatybės, kilmės ir genealogijos;
ii)       kryžminimų schema, naudota gauti
dauginamajai medžiagai, su kuria atliekami vertinimo bandymai.
c)      Bandymo procedūros
Turi būti laikomasi šių
reikalavimų:
i)        kiekvienos sudedamosios dalies
genetinė vertė turi būti įvertinta dviejose arba keliose
bandymo vietose, iš kurių bent viena turi būti tokioje aplinkoje,
kurioje numatoma naudoti dauginamąją medžiagą;
ii)       dauginamosios medžiagos, kuri turi
būti parduodama, nustatytas pranašumas apskaičiuojamas remiantis
pirmiau minėta genetine verte ir konkrečia kryžminimo schema;
iii)      vertinimo bandymus ir genetinius
skaičiavimus turi tvirtinti kompetentinga institucija.
d)      Aiškinimas
i)        Nustatytas dauginamosios medžiagos
pranašumas apskaičiuojamas palyginant su etalonine populiacija kurio nors
požymio arba požymių grupės atžvilgiu.
ii)       Nurodoma, ar nustatyta dauginamosios
medžiagos genetinė vertė palyginti su etalonine populiacija yra
mažesnė kurio nors svarbaus požymio atžvilgiu.
3.           Dauginamosios
medžiagos lyginamojo bandymo reikalavimai
a)      Dauginamosios medžiagos mėginių
ėmimas
i)        Lyginamajam bandymui paimtas
dauginamosios medžiagos mėginys iš tiesų turi būti
reprezentatyvus dauginamosios medžiagos, gautos iš pagrindinės medžiagos,
kuri turi būti patvirtinta, mėginys.
ii)       Sėkliniu dauginimo būdu
gautos dauginamosios medžiagos, skirtos lyginamajam bandymui:
derlius turi būti nuimtas tokiais metais, kai
buvo geros žydėjimo ir vaisių bei sėklų brandinimo
sąlygos; galima naudoti dirbtinį apdulkinimą;
derlius turi būti nuimtas tokiais
būdais, kad paimti mėginiai būtų reprezentatyvūs.
b)      Etaloniniai
augalai
i)        Bandymuose
palyginimo tikslais naudojamų etaloninių augalų vegetacijos
ypatybės bandymų atlikimo regione pagal galimybes žinomos pakankamai
ilgą laiką. Etaloniniai augalai reprezentuoja medžiagą, kuri,
kaip įrodyta, pačioje bandymo pradžioje buvo tinkama miškininkystei
tokiomis ekologinėmis sąlygomis, kuriomis ją siūloma
sertifikuoti. Etaloniniai augalai pagal galimybes yra kilę iš medynų,
atrinktų pagal III priedo kriterijus, arba iš pagrindinės
medžiagos, oficialiai patvirtintos išbandytai medžiagai gauti.
ii)       Atliekant lyginamąjį
dirbtinių hibridų bandymą pagal galimybes turi būti
įtrauktos etaloninių augalų abiejų tėvų
rūšys.
iii)      Jeigu įmanoma, turi būti
naudojama keletas etaloninių augalų. Kai būtina ir jeigu
pagrįsta, etaloninius augalus galima pakeisti tinkamiausia bandomąja
medžiaga arba bandyme naudojamų sudedamųjų dalių
vidutinės kokybės augalais.
iv)      Tokie pat etaloniniai augalai naudojami
atliekant visus bandymus kuo įvairesnėmis vietos sąlygomis.
c)      Aiškinimas
i)        Bent vieno svarbaus požymio atžvilgiu
turi būti nustatytas didelis statistinis pranašumas palyginti su
etaloniniais augalais.
ii)       Aiškiai nurodoma, jeigu buvo nustatyti
kokie nors ekonominiu arba ekologiniu požiūriu svarbūs požymiai,
kurie yra gerokai prastesni už tokius pačius etaloninių augalų
požymius ir kurių poveikį turi kompensuoti tinkami požymiai.
4.           Sąlyginis
patvirtinimas
Remiantis preliminariu jaunų
bandomųjų augalų vertinimu, galima duoti sąlyginį
patvirtinimą. Tvirtinimus, kad esama pranašumo, grindžiamus preliminariu
vertinimu, reikia iš naujo tikrinti ne vėliau kaip po dešimties metų.
5.           Ankstyvieji
bandymai
Daigyne, šiltnamyje ir laboratorijoje
atliekamų bandymų rezultatus kompetentinga institucija gali pripažinti
ir jais remtis, duodama sąlyginį arba galutinį
patvirtinimą, jeigu gali būti įrodyta, kad įvertinta
savybė ir požymiai, kurie paprastai vertinami atliekant miško bandymus,
yra glaudžiai susiję. Kiti požymiai, kurie turi būti ištirti, turi
atitikti 3 punkte nustatytus reikalavimus. 
IX PRIEDAS
MEDŽIŲ RŪŠIŲ IR DIRBTINIŲ HIBRIDŲ SĄRAŠAS
Abies alba Mill.
Abies cephalonica Loud.
Abies grandis Lindl.
Abies pinsapo Boiss.
Acer platanoides L.
Acer pseudoplatanus L.
Alnus glutinosa Gaertn.
Alnus incana Moench.
Betula pendula Roth.
Betula pubescens Ehrh.
Carpinus betulus L.
Castanea sativa Mill.
Cedrus atlantica Carr.
Cedrus libani A.
Richard
Fagus sylvatica L.
Fraxinus angustifolia Vahl.
Fraxinus excelsior L.
Larix decidua Mill.
Larix x eurolepis Henry
Larix kaempferi Carr.
Larix sibirica Ledeb.
Picea abies Karst.
Picea sitchensis Carr.
Pinus brutia Ten.
Pinus canariensis C.
Smith
Pinus cembra L.
Pinus contorta Loud.
Pinus halepensis Mill.
Pinus leucodermis Antoine
Pinus nigra Arnold
Pinus pinaster Ait.
Pinus pinea L.
Pinus radiata D.
Don
Pinus sylvestris L.
Tuopa Populus spp.
ir dirbtiniai jos rūšies hibridai
Prunus avium L.
Pseudotsuga menziesii Franco
Quercus cerris L.
Quercus ilex L.
Quercus petraea Liebl.
Quercus pubescens Willd.
Quercus robur L.
Quercus rubra L.
Quercus suber L.
Robinia pseudoacacia L.
Tilia cordata Mill.
Tilia platyphyllos Scop.
X PRIEDAS
IŠ SKIRTINGŲ PAGRINDINĖS MEDŽIAGOS TIPŲ GAUTOS DAUGINAMOSIOS
MEDŽIAGOS TIEKIMO RINKAI KATEGORIJOS
 Pagrindinės medžiagos tipas || Miško dauginamosios medžiagos kategorija (etiketės spalva, jeigu pateikiama su spalvota etikete arba dokumentu) 
 Šaltinio tapatybė nustatyta (geltona) || Atrinkta (žalia) || Atitinkanti (kokybės) reikalavimus (rožinė) || Išbandyta (mėlyna) 
 Sėklų šaltinis || x ||   ||   ||   
 Medynas || x || x ||   || x 
 Sėklinė plantacija ||   ||   || x || x 
 Šeimos (-ų) tėvai ||   ||   || x || x 
 Klonas ||   ||   || x || x 
 Klonų rinkinys ||   ||   || x || x 
XI PRIEDAS
A DALIS
IX priede išvardytų augalų rūšių vaisių ir
sėklų partijoms taikomi reikalavimai
1.           IX priede išvardytų augalų
rūšių vaisių ir sėklų partijomis galima prekiauti,
jeigu vaisių ir sėklų partijoje yra ne mažiau kaip 99 proc.
vienos rūšies vaisių arba sėklų.
2.           Nepaisant 1 punkto nuostatų, IX
priede išvardytų artimai susijusių rūšių, išskyrus
dirbtinius hibridus, atveju nurodomas vaisių arba sėklų partijos
švarumas, jeigu jis mažesnis kaip 99 proc.
B DALIS
IX priede išvardytų rūšių augalų ir dirbtinių
hibridų dalims taikomi reikalavimai
IX priede išvardytų rūšių
augalų ir dirbtinių hibridų dalys turi būti tinkamos
prekinės kokybės. Tinkama prekinė kokybė nustatoma remiantis
bendrosiomis savybėmis, sveikata ir tinkamu dydžiu. Galima nurodyti, kad
tuopa (Populus spp.) atitinka papildomus C dalyje išdėstytus
reikalavimus.
C
DALIS
 Techninės kokybės reikalavimai, taikomi
tuopos (Populus spp.) genties augalams, išaugintiems iš stiebų
auginių arba šakninių atžalų 
1.           Stiebų auginiai
a.       Stiebų auginiai laikomi netinkamos
prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų: 
i)        jų medienos amžius yra didesnis
kaip dveji metai;
ii)       jie turi mažiau kaip du visiškai
susiformavusius pumpurus;
iii)      juos yra paveikusi nekrozė;
iv)      jie yra apdžiūvę, sušutę,
suplėkę arba apipuvę.
b.      Mažiausi stiebų auginių
matmenys:
 -           mažiausias ilgis: 20 cm, ||   
 -           mažiausias plongalio skersmuo: || Klasė EC 1: 8 mm Klasė EC 2: 10 mm. 
2.           Šakninės
atžalos
a.       Šakninės atžalos laikomos
netinkamos prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų:
i)        jų medienos amžius yra didesnis
kaip treji metai;
ii)       jos turi mažiau kaip penkis visiškai
susiformavusius pumpurus;
iii)      jas yra paveikusi nekrozė;
iv)      jos yra apdžiūvusios, sušutusios,
suplėkusios arba apipuvusios;
v)       jos žaizdotos ir šios žaizdos padarytos
ne genėjant;
vi)      jos daugiastiebės;
vii)     jų stiebai pernelyg išlinkę.
b.      Šakninių atžalų dydžio
klasės
 Klasė || Mažiausias skersmuo per vidurį (mm) || Mažiausias aukštis (m) 
 Ne Viduržemio jūros regionai ||   ||   
 N1 || 6 || 1,50 
 N2 || 15 || 3,00 
 Viduržemio jūros klimato regionai ||   ||   
 S1 || 25 || 3,00 
 S2 || 30 || 4,00 
D DALIS
IX priede išvardytų rūšių ir dirbtinių hibridų
sodmenims taikomi reikalavimai
Sodmenys yra tinkamos prekinės
kokybės. Tinkama prekinė kokybė nustatoma remiantis bendrosiomis
savybėmis, sveikata, gyvybingumu ir fiziologine kokybe.
E
DALIS
Reikalavimai, taikomi sodmenims, kurie turi būti parduoti galutiniam
naudotojui Viduržemio jūros klimato regionuose
Sodmenų negalima parduoti, jeigu mažiau
kaip 95 proc. kiekvienos partijos yra tinkamos prekinės kokybės.
1.           Sodmenys laikomi netinkamos
prekinės kokybės, jeigu turi šių trūkumų:
a)      žaizdų, padarytų ne
genėjant, arba žaizdų, padarytų nuimant derlių;
b)      trūksta pumpurų, iš kurių
galėtų susiformuoti viršūninis ūglis;
c)      sodmenys yra daugiastiebiai;
d)      jų šaknų sistema deformuota;
e)      sodmenys yra apdžiūvę,
sušutę, suplėkę arba apipuvę;
f)       augalai nėra pakankamai
proporcingi.
2.           Augalų dydis
 Rūšys || Didžiausias amžius (metai) || Mažiausias aukštis (cm) || Didžiausias aukštis (cm) || Mažiausias šaknies kaklelio skersmuo (mm) 
   ||   ||   ||   ||   
 Pinus halepensis || 1 || 8 || 25 || 2 
   || 2 || 12 || 40 || 3 
   ||   ||   ||   ||   
 Pinus leucodermis || 1 || 8 || 25 || 2 
   || 2 || 10 || 35 || 3 
   ||   ||   ||   ||   
 Pinus nigra || 1 || 8 || 15 || 2 
   || 2 || 10 || 20 || 3 
   ||   ||   ||   ||   
 Pinus pinaster || 1 || 7 || 30 || 2 
   || 2 || 15 || 45 || 3 
   ||   ||   ||   ||   
 Pinus pinea || 1 || 10 || 30 || 3 
   || 2 || 15 || 40 || 4 
   ||   ||   ||   ||   
 Quercus ilex || 1 || 8 || 30 || 2 
   || 2 || 15 || 50 || 3 
   ||   ||   ||   ||   
 Quercus suber || 1 || 13 || 60 || 3 
3.           Konteinerio, jeigu naudojama, dydis.
 Rūšys || Mažiausia konteinerio talpa (cm³) 
 Pinus pinaster Kitos rūšys || 120 200 
XII PRIEDAS
A DALIS
Iš sėklų šaltinių ir medynų gautos dauginamosios medžiagos
tapatybės pagrindiniame sertifikate pateiktina informacija
1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal
Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert number
of this Regulation]“
2.           Valstybė narė
3.           Sertifikato numeris ir
valstybės narės kodas
4.           Šis nurodymas: „Sertifikatu
patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta:
a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert
number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio
tvarką.“ 
5.           Botaninis pavadinimas
6.           Miško dauginamosios medžiagos
pobūdis (sėklos, augalų dalis arba sodmenys)
7.           Miško dauginamosios medžiagos
kategorija („šaltinio tapatybė nustatyta“, „atrinkta“, arba „išbandyta“)
8.           Pagrindinės medžiagos tipas
(sėklų šaltinis arba medynas)
9.           Paskirtis
10.         Nacionalinio registro nuoroda arba
pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre
11.         Nurodymas „autochtoninė“,
„neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“ arba „kilmė
nežinoma“
12.         Pagrindinės medžiagos kilmė
(neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)
13.         Pagrindinės medžiagos
valstybė narė ir provenencijos regionas
14.         Pagrindinės medžiagos vietos
aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos
15.         Metai, kuriais sėklos subrendo
16.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis
17.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai
taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas
ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas, taip pat, kai
taikoma, nurodomas ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje
partijoje
18.         Laiko daigyne trukmė
19.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš
sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas
20.         Kita susijusi informacija
21.         Profesionalaus veiklos vykdytojo
vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas
22.         Kompetentingos institucijos
pavadinimas ir adresas
23.         Kompetentingos institucijos spaudas
ir data
B DALIS
Iš sėklinių plantacijų arba šeimos (-ų) tėvų
gautos dauginamosios medžiagos tapatybės pagrindiniame sertifikate
pateiktina informacija
1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal
Reglamentą ES (Nr) …/… [Office of Publications, please insert number of
this Regulation]“
2.           Valstybė narė
3.           Sertifikato numeris ir
valstybės narės kodas
4.           Šis nurodymas: „Sertifikatu
patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta:
a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert
number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio
tvarką.“ 
5.           Botaninis pavadinimas
6.           Pagrindinės medžiagos
pobūdis (kaip nurodyta kataloge)
7.           Miško dauginamosios medžiagos
pobūdis (sėklos, augalų dalis arba sodmenys)
8.           Miško dauginamosios medžiagos
kategorija („atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ arba „išbandyta“)
9.           Pagrindinės medžiagos tipas
(sėklinė plantacija arba šeimos (-ų) tėvai)
10.         Paskirtis
11.         Nacionalinio registro nuoroda arba
pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre
12.         Kai tinkama, nurodymas
„autochtoninė“, „neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“
arba „kilmė nežinoma“
13.         Pagrindinės medžiagos kilmė
(neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)
14.         Pagrindinės medžiagos
valstybė narė ir provenencijos regionas arba vieta
15.         Nurodymas, ar sėklos gautos po
laisvo apsidulkinimo, papildomo apdulkinimo ar dirbtinio apdulkinimo
16.         Metai, kuriais sėklos subrendo
17.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis
18.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai
taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas
ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas (nurodomas
ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje partijoje)
19.         Laiko daigyne trukmė
20.         Sudėtinių dalių
skaičius, taip pat nurodomos šeimos ir klonai 
21.         Pagrindinės medžiagos vietos
aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos
22.         Nurodymas, ar auginant
pagrindinę medžiagą naudotas genetinis modifikavimas
23.         Jeigu miško dauginamoji medžiaga
gauta iš šeimos (-ų) tėvų, nurodoma kryžminimo schema ir
plantaciją sudarančių šeimų procentinės sudėties
ribos
24.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš
sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas, taip pat nurodomas
dauginimo metodas ir dauginimo ciklų skaičius
25.         Nurodymas „Kita svarbi informacija“
26.         Profesionalaus veiklos vykdytojo
vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas
27.         Kompetentingos institucijos
pavadinimas ir adresas
28.         Kompetentingos institucijos spaudas
ir data
29.         Atsakingo pareigūno vardas,
pavardė ir parašas
C DALIS
Iš klonų arba klonų rinkinių gautos dauginamosios medžiagos
tapatybės pagrindiniame sertifikate pateiktina informacija
1.           Pavadinimas – tekstas „Išduota pagal
Reglamentą ES (Nr) …/… [Office of Publications, please insert number of
this Regulation]“
2.           Valstybė narė
3.           Sertifikato numeris ir
valstybės narės kodas
4.           Nurodymas: „Sertifikatu
patvirtinama, kad toliau apibūdinta miško dauginamoji medžiaga išauginta:
a) pagal Reglamentą (ES) Nr. …/… [Office of Publications, please insert
number of this Regulation]“; b) taikant pereinamojo laikotarpio
tvarką.“ 
5.           Botaninis pavadinimas 
6.           Klono arba klonų rinkinio
pavadinimas
7.           Miško dauginamosios medžiagos
pobūdis (augalų dalis arba sodmenys)
8.           Miško dauginamosios medžiagos
kategorija („atitinkanti (kokybės) reikalavimus“ arba „išbandyta“)
9.           Pagrindinės medžiagos tipas
(klonas ar klonų rinkiniai)
10.         Paskirtis
11.         Nacionalinio registro nuoroda arba
pagrindinės medžiagos tapatybė nacionaliniame registre
12.         Kai tinkama, nurodymas
„autochtoninė“, „neautochtoninė“, „vietinė“, „nevietinė“
arba „kilmė nežinoma“
13.         Pagrindinės medžiagos kilmė
(neautochtoninės (nevietinės) medžiagos, jeigu žinoma)
14.         Pagrindinės medžiagos valstybė
narė ir provenencijos regionas arba vieta
15.         Nurodymas, ar sėklos gautos po
laisvo apsidulkinimo, papildomo apdulkinimo ar dirbtinio apdulkinimo
16.         Metai, kuriais sėklos subrendo
17.         Miško dauginamosios medžiagos kiekis
18.         Nurodymas, ar medžiaga, kuriai
taikomas šis sertifikatas, yra didesnės partijos, kuriai taikomas
ankstesnis Sąjungos sertifikatas, padalijimo rezultatas, taip pat, kai
taikoma, nurodomas ankstesnio sertifikato numeris ir kiekis pirminėje
partijoje
19.         Laiko daigyne trukmė
20.         Pagrindinės medžiagos vietos
aukštis virš jūros lygio arba šio aukščio ribos
21.         Nurodymas, ar auginant
pagrindinę medžiagą naudotas genetinis modifikavimas
22.         Jeigu miško dauginamoji medžiaga
gauta iš šeimos (-ų) tėvų, nurodoma kryžminimo schema ir
plantaciją sudarančių šeimų procentinės sudėties
ribos
23.         Nurodymas, ar vėliau atliktas iš
sėklų gautos medžiagos vegetatyvinis dauginimas
24.         Nurodymas „Kita svarbi informacija“
25.         Profesionalaus veiklos vykdytojo
vardas, pavardė (pavadinimas) ir adresas
26.         Kompetentingos institucijos
pavadinimas ir adresas

27.         Kompetentingos institucijos spaudas
ir data
XIII PRIEDAS
144 STRAIPSNYJE NURODYTI PANAIKINAMI TEISĖS AKTAI
1.           Direktyva 66/401/EEB
2.           Direktyva 66/402/EEB
3.           Direktyva 68/193/EEB
4.           Direktyva 98/56/EB
5.           Direktyva 1999/105/EB
6.           Direktyva 2002/53/EB
7.           Direktyva 2002/54/EB
8.           Direktyva 2002/55/EB
9.           Direktyva 2002/56/EB
10.         Direktyva 2002/57/EB
11.         Direktyva 2008/72/EB
12.         Direktyva 2008/90/EB
XIV PRIEDAS
ATITIKTIES LENTELĖS
1.           Tarybos direktyva 66/401/EEB
 Tarybos direktyva 66/401/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnis 1a straipsnis 2 straipsnio 1 dalies A punktas 2 straipsnio 1 dalies B, C, D, E punktai 2 straipsnio 1 dalies F, G punktai 2 straipsnio 1a dalis 2 straipsnio 1b dalis 2 straipsnio 1d dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3, 4 dalys 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 1a dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 4 dalis 3a straipsnis 4 straipsnio a punktas 4 straipsnio b punktas 4a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 4a straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4a straipsnio 2 dalis 4a straipsnio 3 dalis 5 straipsnis 5a straipsnis 6 straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnis 10a straipsnis 10b straipsnis 10c straipsnis 10d straipsnis 11 straipsnis 11a straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnis 13a straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 1a dalis 14a straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis 19 straipsnio 2 dalis 20 straipsnis 21 straipsnis 21a straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 23a straipsnis 24 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis, 2 straipsnis 11 straipsnio 1, 2 dalys 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 18 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 3 dalis ─ ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis ─ 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio 1 dalis 38 straipsnis 39 straipsnis 2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 75 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis, 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis, 21 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 4 dalis 19 straipsnio 4, 5 dalys 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 32 straipsnis, 33 straipsnis 42 straipsnis 4 straipsnis 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnis 38 straipsnis 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 46 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─           ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─   ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─           ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ 
2.           Tarybos direktyva 66/402/EEB
 Tarybos direktyva 66/402/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnis 1a straipsnis 2 straipsnio 1 dalies A punktas 2 straipsnio 1 dalies B punktas 2 straipsnio 1 dalies C, Ca, D, E, F, G, H punktai 2 straipsnio 1a dalis 2 straipsnio 1b dalis 2 straipsnio 1c dalis 2 straipsnio 1e dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3, 4 dalys 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3a straipsnis 4 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 4 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktas 4 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4 straipsnio 4 dalis 4a straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 4a straipsnio 1 dalies antra pastraipa 4a straipsnio 2 dalis 4a straipsnio 3 dalis 5 straipsnis 5a straipsnis 6 straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnis 10a straipsnis 11 straipsnis 11a straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnis 13a straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 1a dalis 14a straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis 19 straipsnio 2 dalis 20 straipsnis 21 straipsnis 21a straipsnis, 21b straipsnis 22 straipsnis 22a straipsnis 23 straipsnis 23a straipsnis 24 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis, 2 straipsnis 11 straipsnio 1, 2 dalys 10 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis, 11 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis ─ ─ 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 16 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 38 straipsnis 39 straipsnis 39 straipsnis   2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 75 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis, 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis, 21 straipsni0 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 4, 5 dalys 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 32 straipsnis, 33 straipsnis 42 straipsnis 4 straipsnis 40 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnis 38 straipsnis 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 46 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas 57 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─   20 straipsnio c punktas ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─     ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
3.           Tarybos direktyva 68/193/EEB
 Tarybos direktyva 68/193/EEB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 Article 1 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos a ir b punktai ir antra pastraipa 3 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos c punktas 3 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa 3 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 5 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5a straipsnis 5b straipsnio 1 dalis 5b straipsnio 2 dalis 5b straipsnio 3 dalis 5ba straipsnis 5c straipsnis 5d straipsnio 1, 2 dalys 5d straipsnio 3 dalis 5e straipsnio 1 dalis 5e straipsnio 2 dalies pirmas sakinys 5e straipsnio 2 dalies antras sakinys 5f straipsnis 5g straipsnis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 10 straipsnio 4 dalis 10 straipsnio 5 dalis 10 straipsnio 6 dalis 10a straipsnis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnis 12a straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 14a straipsnis 15 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 2 dalis 16 straipsnis 16a straipsnis 16b straipsnis 17 straipsnis 17a straipsnis 18 straipsnis 18a straipsnis 18b straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis || 1 straipsnis 3 straipsnis ─ 12 straipsnio 1, 2 dalys ─ 12 straipsnio 1, 2 dalys 12 straipsnio 4 dalies a punktas 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1, 2 dalys 40 straipsnis 51 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 1 dalis, 51 straipsnis 56 straipsnio 2 dalies a punktas 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 4 straipsnis, 56 straipsnio 1 dalies b punktas 4 straipsnis 71 straipsnis, 74 straipsnis 64 straipsnio 2 dalis 85 straipsnio 1 dalis 103 straipsnio 3 dalis 52 straipsnis 53 straipsnio 1 dalies h punktas 86 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 22 straipsnis 17 straipsnio 2 dalis, 29 straipsnio 2 dalis ─ 21 straipsnio 4 dalis ─ ─ 21 straipsnio 1 dalis ─ 45 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis 38 straipsnis 35 straipsnis, 36 straipsnis 42 straipsnis 46 straipsnis 44 straipsnis ─ ─ ─ 141 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ 145 straipsnis || ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─   ─   ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─   ─ ─ 
4.           Tarybos direktyva 98/56/EB
 Tarybos direktyva 98/56/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2, 3 dalys 2 straipsnis 3 straipsnis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 4, 5 dalys 5 straipsnio 5 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4 dalis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2, 3 dalys 8 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2 dalis 9 straipsnio 3 dalis 9 straipsnio 4 dalis 10 straipsnis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 4 dalis 12 straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis || 1 straipsnis 2 straipsnis 3 straipsnis 6 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 48 straipsnio 1 dalis 64 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis ─ 5 straipsnis 7 straipsnis ─ 8 straipsnis ─ 17 straipsnis, 48 straipsnio 2 dalis 19 straipsnio 4 dalis, 49 straipsnis ─ 50 straipsnis 50 straipsnio 2 dalis, 64 straipsnio 4 dalis ─ ─ 35 straipsnis, 37 straipsnis 44 straipsnis 43 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ 4 straipsnis ─ 141 straipsnis 141 straipsnis ─ ─ 145 straipsnis || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis 64 straipsnio 1 dalis 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ 9 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
5.           Tarybos direktyva 1999/105/EB
 Tarybos direktyva 1999/105/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnis 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalis ‑{}‑3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 3 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2 dalis 4 straipsnio 3 dalies a punktas 4 straipsnio 3 dalies b punktas 4 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 5 dalis 5 straipsnis 6 straipsnio 1 dalis 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 6 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 4 dalis 6 straipsnio 5 dalis 6 straipsnio 6 dalis 6 straipsnio 7 dalis 6 straipsnio 8 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnis 11 straipsnis 12 straipsnis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 1, 2 dalys 14 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 5 dalis 14 straipsnio 6 dalis 14 straipsnio 7 dalis 15 straipsnis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 3, 4, 5 dalys 16 straipsnio 6 dalis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 3 dalis 17 straipsnio 4 dalis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis || 105 straipsnis 106 straipsnis 119 straipsnis 4 straipsnis 105 straipsnis, 3 straipsnio 9 dalis 8 straipsnio 4 dalis 139 straipsnis 114 straipsnis 107 straipsnio 1, 2 dalys 107 straipsnio 3 dalis 109 straipsnis 134 straipsnis 108 straipsnis 4 straipsnis 115 straipsnio b punktas 117 straipsnio 5 dalis 118 straipsnis ─ 5 straipsnis 2 straipsnio a punktas ─ 134 straipsnis ─ 128 straipsnis ─ 110 straipsnis 112 straipsnis 113 straipsnis 122 straipsnis 123 straipsnis 117 straipsnio 2 dalis 126 straipsnis 124 straipsnio 1, 2 dalys 130 straipsnis 131 straipsnis 125 straipsnis 124 straipsnio 3 dalis 4 straipsnis 121 straipsnis ─ ─ ─ ─ 4 straipsnis 128 straipsnis ─ 128 straipsnio 1 dalies b punktas 129 straipsnis 137 straipsnis, 138 straipsnis ─ 133 straipsnis 4 straipsnis 127 straipsnis ─ ─ 141 straipsnis ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis 100 straipsnio 1 dalis ─ 106 straipsnio 2 dalis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
6.           Tarybos
direktyva 2002/54/EB
 Tarybos direktyva 2002/54/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnio 1 dalis 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3 dalies A punktas 2 straipsnio 3 dalies B punktas 2 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio pirmos pastraipos a punktas 5 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 5 straipsnio antra pastraipa 5 straipsnio trečia pastraipa 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punktas 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 1a dalis 9 straipsnio 1b dalis 9 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 11 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio a punktas 12 straipsnio b punktas 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 22 straipsnio 3 dalis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnio 1 dalis 25 straipsnio 2 dalis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnio 1 dalies a punktas 30 straipsnio 1 dalies b punktas 30 straipsnio 1 dalies c punktas 30 straipsnio 2 dalis 30A straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis 34 straipsnis 35 straipsnis   || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnis, 10 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 23 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 143 straipsnis 24 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 20 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 37 straipsnis 39 straipsnis ─ ─ 2 straipsnio a ir b punktai 34 straipsnio 1 dalis 4 straipsnis 34 straipsnio 6 dalis ─ 40 straipsnis 75 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 1 dalies a punktas 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 4 dalis 18 straipsnis 18 straipsnio 4 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnis, 21 straipsnis ─ 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 38 straipsnio 1 dalis 38 straipsnio 6 dalis 44 straipsnio 2 dalies b punkto iii papunktis 44 straipsnis 37 straipsnis ─ ─ ─ 16 straipsnio 3 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas   ─ ─ ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1 dalis ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 100 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ 8 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
7.           Tarybos direktyva 2002/55/EB
 Tarybos direktyva 2002/55/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnio 1 dalies a punktas 2 straipsnio 1 dalies b punktas 2 straipsnio 1 dalies c punktas 2 straipsnio 1 dalies d punktas 2 straipsnio 1 dalies e punktas 2 straipsnio 1 dalies f punktas 2 straipsnio 1 dalies g punktas 2 straipsnio 2 dalis 2 straipsnio 3 dalis 2 straipsnio 4 dalis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2, 3 dalys 4 straipsnio 4 dalis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4, 5 dalys 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2, 3 dalys 9 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 5 dalis 9 straipsnio 6 dalis 10 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 10 straipsnio 5 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 1, 2 dalys 15 straipsnio 1 dalis 15 straipsnio 2 dalis 15 straipsnio 3 dalis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnio 1, 2, 3 dalys 20 straipsnio 4 dalis 21 straipsnis 22 straipsnio a punktas 22 straipsnio b punktas 23 straipsnio 1 dalies a punktas 23 straipsnio 1 dalies b punktas 23 straipsnio 2 dalis 23 straipsnio 3 dalis 24 straipsnis 25 straipsnio 1 dalis 25 straipsnio 1a dalis 25 straipsnio 1b dalis 25 straipsnio 2 dalis 26 straipsnio 1 dalis 26 straipsnio 2 dalis 26 straipsnio 3 dalis 27 straipsnis 28 straipsnio 1 dalis 28 straipsnio 2 dalis 28 straipsnio 3 dalis 28 straipsnio 4 dalis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis 34 straipsnio 1 dalis 34 straipsnio 2 dalis 35 straipsnis 36 straipsnio 1 dalis 36 straipsnio 2 dalis 36 straipsnio 3 dalis 37 straipsnis 38 straipsnis 39 straipsnis 40 straipsnis 41 straipsnis 42 straipsnis 43 straipsnis 44 straipsnis 45 straipsnis 46 straipsnis 47 straipsnis 48 straipsnis 48 straipsnio 1 dalies b punktas 49 straipsnis 50 straipsnis 51 straipsnis 52 straipsnis 53 straipsnis   || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 7 dalis 10 straipsnio 8 dalis 10 straipsnio 9 dalis ─ 18 straipsnio 5 dalis 11 straipsnio 3 dalis 53 straipsnio 1 dalies i punktas 20 straipsnio 2 dalis, 24 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 1 dalis 51 straipsnis 52 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 56 straipsnio 2 dalies a punktas 4 straipsnis 57 straipsnis 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 14 straipsnio 1 dalis 71 straipsnis 74 straipsnis 75 straipsnis 4 straipsnis 66 straipsnis, 67 straipsnis 51 straipsnis, 86 straipsnis 64 straipsnis 102 straipsnio 1 dalis 53 straipsnio 1 dalies h punktas 64 straipsnio 1 dalis 103 straipsnis 76 straipsnio 3, 4 dalys 86 straipsnis 82 straipsnis 83 straipsnis 84 straipsnio 4 dalis ─ 85 straipsnio 1 dalis 81 straipsnis ─ 85 straipsnio 1 dalis 85 straipsnio 1 dalis 85 straipsnio 2 dalis ─ 4 straipsnis 4 straipsnis, 56 straipsnio 1 dalies c punktas 52 straipsnis, 53 straipsnis 41 straipsnis ─ 12 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis 2 straipsnis 37 straipsnis 39 straipsnis 2 straipsnis 34 straipsnio 1 dalis 34 straipsnio 6 dalis ─ 40 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 1 dalies a punktas 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 32 straipsnio 1 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 21 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 4 dalis ─ 18 straipsnio 5 dalis 21 straipsnio 5 dalis 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 12 straipsnio 1, 2 dalys 20 straipsnio 2 dalis, 21 straipsnio 1 dalis ─ 19 straipsnio 1, 2 dalys ─ 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis ─ 30 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis, 28 straipsnis 31 straipsnis ─ 14 straipsnio 4 dalis, 56 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis, 20 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 32 straipsnis, 33 straipsnis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ 
8.           Tarybos direktyva 2002/56/EB
 Tarybos direktyva 2002/56/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio pirma pastraipa 1 straipsnio antra pastraipa 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys 3 straipsnio 1 dalies antras sakinys 3 straipsnio 1 dalies trečias sakinys 3 straipsnio 2, 3, 4 dalys 4 straipsnis 5 straipsnis 6 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 1 dalis 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys 17 straipsnio 2 dalies antras sakinys 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 22 straipsnio 3 dalis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 2 dalis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnio 1 dalies a punktas 27 straipsnio 1 dalies b punktas 27 straipsnio 1 dalies c punktas 27 straipsnio 2 dalis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis   || 1 straipsnis 46 straipsnis 3 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis, 16 straipsnio 2 dalis ─ ─ 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 1 dalis 40 straipsnis 2 straipsnis 4 straipsnis ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 4 dalis 17 straipsnio 4 dalis 17 straipsnis, 18 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnio 2, 4 dalys 18 straipsnio 4 dalis 18 straipsnio 5 dalis 19 straipsnio 3 dalis, 21 straipsnis 18 straipsnio 5 dalis ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 4 straipsnis 40 straipsnis ─ 16 straipsnio 2 dalis 42 straipsnis ─ 44 straipsnis 35 straipsnis, 37 straipsnis 34 straipsnis ─ ─ 45 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 16 straipsnio 2 dalis ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1 dalis ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 93 straipsnis ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 16 straipsnis, 31 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
9.           Tarybos
direktyva 2002/57/EB
 Tarybos direktyva 2002/57/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio pirma pastraipa || 1 straipsnis || ─ || ─ 
 1 straipsnio antra pastraipa || 46 straipsnis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 1 dalies a punktas || 3 straipsnis, 10 straipsnis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 1 dalies b punktas || 11 straipsnio 1, 2, 4 dalys || ─ || ─ 
 2 straipsnio 1 dalies c, d, e, f, g, h, i, j, k punktai || 16 straipsnis, 20 straipsnis   || ─ || ─ 
 2 straipsnio 2 dalis || 11 straipsnio 3 dalis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 3 dalis || ─ || ─ || ─ 
 2 straipsnio 3a dalis || ─ || ─ || ─ 
 2 straipsnio 4 dalies a punktas || 16 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 4 dalies b punktas || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 5 dalis || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 2 straipsnio 6 dalis || 20 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 1, 2, 3 dalys || 12 straipsnio 3 dalis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 4 dalis 4 straipsnis 5 straipsnio pirmos pastraipos a punktas 5 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 5 straipsnio antra pastraipa 5 straipsnio trečia pastraipa 6 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punktas 6 straipsnio pirmos pastraipos b punktas 6 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 7 straipsnis 8 straipsnis 9 straipsnis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 19a straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 2 dalis 21 straipsnio 3 dalis 22 straipsnio 1 dalis 22 straipsnio 2 dalis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnio 1 dalies a punktas 27 straipsnio 1 dalies b punktas 27 straipsnio 1 dalies c punktas 27 straipsnio 2 dalis 28 straipsnis 29 straipsnis 30 straipsnis 31 straipsnis 32 straipsnis 33 straipsnis || 16 straipsnio 3 dalis 12 straipsnio 1 dalis 37 straipsnis 39 straipsnis 44 straipsnis ─ 2 straipsnis 4 straipsnis 34 straipsnis ─ ─ 40 straipsnis 75 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis 17 straipsnio 1 dalis, 18 straipsnio 1 dalis 18 straipsnio 5 dalis 18 straipsnis 19 straipsnio 1 dalis, 20 straipsnio 1 dalis ─ 21 straipsnio 5 dalies g punktas ─ 21 straipsnio 1 dalis 21 straipsnio 6 dalis 42 straipsnis 4 straipsnis 20 straipsnio 2 dalis ─ 20 straipsnio 2 dalis 42 straipsnis 37 straipsnis 19 straipsnis ─ ─ ─ ─ 20 straipsnio 2 dalis 141 straipsnis 4 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 57 straipsnio 2 dalis ─ ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnis 145 straipsnis ||   ─ ─ ─ ─ 100 straipsnio 1 dalis ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ||   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
10.         Tarybos
direktyva 2008/90/EB
 Tarybos direktyva 2008/90/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnis || ─ || ─ 
 1 straipsnio 2 dalis || 11 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 1 straipsnio 3 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─ 
 1 straipsnio 4 dalis || 46 straipsnis || ─ || ─ 
 2 straipsnis || 3 straipsnis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 1 dalis || 12 straipsnio 1 dalis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 2 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 3 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─ 
 3 straipsnio 4 dalis || 2 straipsnis || ─ || ─ 
 4 straipsnis || 16 straipsnis, 20 straipsnis || ─ || ─ 
 5 straipsnis || 5 straipsnis || ─ || ─ 
 6 straipsnio 1 dalis || 7 straipsnis || ─ || ─ 
 6 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ || 9 straipsnio 1 dalis 
 6 straipsnio 3 dalis || 8 straipsnis || ─ || ─ 
 6 straipsnio 4 dalis || ─ || ─ || ─ 
 7 straipsnio 1 dalis || 14 straipsnis, 50 straipsnio 1 dalis || ─ || ─ 
 7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa || 14 straipsnis, 50 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 4 dalies a punktas || ─ || ─ 
 7 straipsnio 3 dalis || 50 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 7 straipsnio 4 dalis || 57 straipsnis || ─ || ─ 
 7 straipsnio 5 dalis || 56 straipsnis || ─ || ─ 
 7 straipsnio 6 dalis || 51 straipsnis, 52 straipsnis || ─ || ─ 
 8 straipsnio 1 dalis || 17 straipsnio 1 dalis || ─ || ─ 
 8 straipsnio 2 dalis || 17 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ 
 9 straipsnio 1 dalies a punktas || 19 straipsnio 4, 5 dalys || ─ || ─ 
 9 straipsnio 1 dalies b punktas || 19 straipsnio 1, 2 dalys || ─ || ─ 
 9 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || 21 straipsnio 5 dalis || ─ || ─ 
 9 straipsnio 2 dalis || ─ || ─ || ─ 
 9 straipsnio 3 dalis || 21 straipsnio 1 dalis || ─ || ─ 
 10 straipsnis || ─ || ─ || ─ 
 11 straipsnis || 37 straipsnis || ─ || ─ 
 12 straipsnis || 44 straipsnis || ─ || ─ 
 13 straipsnis || ─ || 8 straipsnis ir 20 straipsnio b punktas || ─ 
 14 straipsnio 1 dalis 14 straipsnio 2 dalis || ─ ─ || 13 straipsnio 1 dalis 93 straipsnis || ─ ─ 
 14 straipsnio 3 dalis 14 straipsnio 4 dalis 14 straipsnio 5 dalis 14 straipsnio 6 dalis 14 straipsnio 7 dalis 15 straipsnis ||       ─ || 93 straipsnio 3 dalies d punktas 93 straipsnio 3 dalies b punktas 161 straipsnio a punkto ii papunktyje įrašytas b punktas 161 straipsnio a punkto ii papunktyje įrašytas b punktas 93 straipsnis 115 straipsnis ||       ─ 
 16 straipsnis || ─ || 118 straipsnis || ─ 
 17 straipsnio 1 dalis || 4 straipsnis || ─ || ─ 
 17 straipsnio 2 dalis || 40 straipsnis || ─ || ─ 
 18 straipsnis || 11 straipsnio 3 dalis || ─ || ─ 
 19 straipsnis || 141 straipsnis || ─ || ─ 
 20 straipsnis || ─ || ─ || ─ 
 21 straipsnis || ─ || ─ || ─ 
 22 straipsnis || 144 straipsnis || ─ || ─ 
 23 straipsnis || 145 straipsnio 1, 2 dalys || ─ || ─ 
 24 straipsnis ||  ─ || ─ || ─ 
11.         Tarybos direktyva 2002/53/EB
 Tarybos direktyva 2002/53/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2 dalis 1 straipsnio 3 dalis 2 straipsnis 3 straipsnio 1 dalis 3 straipsnio 2 dalis 3 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 1 dalis 4 straipsnio 2 dalis 4 straipsnio 3 dalis 4 straipsnio 4, 5 dalys 4 straipsnio 6 dalis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5 straipsnio 4 dalis 6 straipsnis 7 straipsnio 1 dalis 7 straipsnio 2 dalis 7 straipsnio 3 dalis 7 straipsnio 4 dalis 7 straipsnio 5 dalis 8 straipsnis 9 straipsnio 1 dalis 9 straipsnio 2, 3 dalys 9 straipsnio 4 dalis 9 straipsnio 5 dalis 9 straipsnio 6 dalis 10 straipsnio 1, 2, 3, 4 dalys 10 straipsnio 5 dalis 11 straipsnis 12 straipsnio 1 dalis 12 straipsnio 2 dalis 12 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 1 dalis 13 straipsnio 2 dalis 13 straipsnio 3 dalis 13 straipsnio 4 dalis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnio 1 dalis 16 straipsnio 2 dalis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnio 1 dalis 20 straipsnio 2 dalis ir 20 straipsnio 3 dalies a punktas 20 straipsnio 3 dalies b punktas 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis 28 straipsnis   || 52 straipsnio 1 dalis 52 straipsnio 1 dalies b punktas 46 straipsnis ─ 51 straipsnis 56 straipsnio 3, 4 dalys 4 straipsnis 56 straipsnis 56 straipsnio 2 dalis ─ 4 straipsnis 57 straipsnis 60 straipsnis 61 straipsnis 62 straipsnis 58 straipsnis 4 straipsnis 71 straipsnis 74 straipsnis 75 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis 67 straipsnio 1 dalies i punktas 53 straipsnio 1 dalis 64 straipsnis 102 straipsnio 1 dalis 53 straipsnio 1 dalies g punktas 64 straipsnio 1 dalis 103 straipsnis 76 straipsnio 3 dalis 86 straipsnis 82 straipsnis 83 straipsnio 1 dalis, 84 straipsnis 84 straipsnio 4 dalis ─ 85 straipsnio 1 dalis 81 straipsnis ─ 85 straipsnis 85 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis, 85 straipsnio 1 dalis 52 straipsnis, 55 straipsnis 45 straipsnis, 85 straipsnio 1 dalis 84 straipsnio 4 dalis ─ 57 straipsnis ─ ─ 44 straipsnis 141 straipsnis ─ ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─     ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 
12.       Tarybos direktyva 2008/72/EB
 Tarybos direktyva 2008/72/EB || Šis reglamentas || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on Official Controls) || Reglamentas (ES) Nr. …/…. (Office of Publication, please insert number of Regulation on protective measures against pests of plants) 
 1 straipsnio 1 dalis 1 straipsnio 2 dalis 1 straipsnio 3 dalis 2 straipsnis 3 straipsnis 4 straipsnis 5 straipsnio 1 dalis 5 straipsnio 2 dalis 5 straipsnio 3 dalis 5 straipsnio 4 dalis 6 straipsnio 1 dalis 6 straipsnio 2 dalis 6 straipsnio 3 dalis 6 straipsnio 4 dalis 7 straipsnis 8 straipsnio 1 dalis 8 straipsnio 2 dalies a ir b punktai 8 straipsnio 2 dalies c punktas 8 straipsnio 3 dalis 9 straipsnio 1, 2 dalys 9 straipsnio 3 dalis 10 straipsnio 1 dalis 10 straipsnio 2 dalis 10 straipsnio 3 dalis 11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa 11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa 11 straipsnio 2 dalis 12 straipsnis 13 straipsnis 14 straipsnis 15 straipsnis 16 straipsnis 17 straipsnis 18 straipsnis 19 straipsnis 20 straipsnis 21 straipsnis 22 straipsnis 23 straipsnio 1 dalis 23 straipsnio 2 dalis 24 straipsnis 25 straipsnis 26 straipsnis 27 straipsnis   || 1 straipsnis 11 straipsnio 1, 2, 4 dalys 11 straipsnio 3 dalis 46 straipsnis 3 straipsnis, 10 straipsnis 16 straipsnio 2 dalis 6 straipsnis 7 straipsnis, 8 straipsnis ─ ─ 5 straipsnis ─ ─ 24 straipsnis ─ 5 straipsnis 2 straipsnis 12 straipsnio 4 dalies a punktas ─ 14 straipsnio 1 dalis 52 straipsnis 17 straipsnio 1 dalis 17 straipsnio 2 dalis ─ 17 straipsnio 1 dalis, 28 straipsnis ─ ─ ─ 35 straipsnis, 37 straipsnis 4 straipsnis 4 straipsnis, 40 straipsnis 43 straipsnis, 44 straipsnis 24 straipsnis ─ 20 straipsnio d punktas ─ 141 straipsnis ─ ─ 4 straipsnis ─ 144 straipsnis 145 straipsnio 1, 2 dalys ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 36 straipsnis ─ ─ 115 straipsnis ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 8 straipsnis, 13 straipsnis 20 straipsnis ─ 93 straipsnis ─ ─ 8 straipsnis ─ ─ ─ ─ ─   || ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ 9 straipsnis, 15 straipsnis ─ ─ ─ 64 straipsnis ─ ─ ─ ─   ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─ ─   
[1]               Europos Parlamento pozicija ir Tarybos pozicija per … m.
… … d. pirmąjį svarstymą. … m. … … d. Europos Parlamento
pozicija ir … m. … … d. Tarybos sprendimas.
[2]               OL L 125, 1966 7 11, p. 2298.
[3]               OL L 125, 1966 7 11, p. 2309.
[4]               OL L 93, 1968 4 17, p. 15.
[5]               OL L 226, 1998 8 13, p. 16.
[6]               OL L 11, 2000 1 15, p. 17
[7]               OL L 193, 2002 7 20, p. 1.
[8]               OL L 193, 2002 7 20, p. 12.
[9]               OL L 193, 2002 7 20, p. 33.
[10]             OL L 193, 2002 7 20, p. 60.
[11]             OL L 193, 2002 7 20, p. 74.
[12]             OL L 205, 2008 8 1, p. 28
[13]             OL L 267, 2008 10 8, p. 8.
[14]             OL L 365, 1994 12 31, p. 10–23.
[15]             OL L 61, 1997 3 3, p. 1–69.
[16]             OL L 106, 2001 4 17, p. 1–39.
[17]             OL L 268, 2003 10 18, p. 1–23.
[18]             OL L 268, 2003 10 18, p. 24–28.
[19]             (Office of Publication, please insert OJ reference
number of Regulation on protective measures against pest of plants).
[20]             OL L 162, 2008 6 21, p. 13–19.
[21]             OL L 312, 2009 11 27, p. 44–54.
[22]             ISO 3166-1:2006, Šalių ir jų regionų
pavadinimų kodai. 1 dalis. Šalių kodai. Tarptautinė
standartizacijos organizacija, Ženeva.