CELEX: 
Language: it
Date: 1970-03-23 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 17 marzo 1970, recante conclusione della Convenzione relativa al commercio del grano e della Convenzione relativa all'aiuto alimentare

23 . 3 . 70                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 66/ 1
                                                           II
                      (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilita)
                                                CONSIGLIO
                                            DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                   del 17 marzo 1970
            recante conclusione della Convenzione relativa al commercio del grano e della Conven­
                                           zione relativa all'aiuto alimentare
                                                      (70/208/CEE)
            IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
            visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
            113 , 114 e 228 ,
            vista la relazione della Commissione,
            considerando che la Conferenza internazionale sul grano, che ha avuto luogo a Roma dal
            12 luglio 1967 al 18 agosto 1967, si è conclusa con l'Accordo internazionale sui cereali del
            1967 comprendente la Convenzione relativa al commercio del grano e la Convenzione
            relativa all'aiuto alimentare ;
            considerando che, in applicazione della decisione del Consiglio del 24 ottobre 1967, tali
            Convenzioni sono state sottoscritte a nome della Comunità economica europea con
            riserva di conclusione ;
            considerando che questo Accordo internazionale sui cereali contribuisce alla realizzazione
            di taluni obiettivi della politica agricola comune nel settore dei cereali,
            DECIDE :
                                                     Articolo unico
            Sono concluse a nome della Comunità economica europea le Convenzioni seguenti che
            figurano in allegato :
            — Convenzione relativa al commercio del grano,
            — Convenzione relativa all'aiuto alimentare .
            Fatto a Bruxelles, addi 17 marzo 1970.
                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                    Il Presidente
                                                                                    Ch. HÉGER
 ---pagebreak--- N. L 66/2                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   23 . 3 . 70
                                                       ALLEGATO
                                                      ( Traduzione)
                                                      PREAMBOLO
I firmatari del presente Accordo ,                                diligenza per una rapida conclusione del negoziato e,
                                                                  non appena ultimato quest'ultimo, di cercare di ot­
considerando che l'Accordo internazionale sul grano               tenere il più rapidamente possibile l'accettazione del­
del 1949 è stato riveduto , rinnovato o prorogato nel             l'accordo, secondo le loro procedure costituzionali ed
1953 , 1956,. 1959, 1962, 1965 , 1966 e 1967 ;                   istituzionali ;
                                                                  considerando che detti governi , nonché la Comunità
considerando che le disposizioni economiche essen­                economica europea ed i suoi Stati membri , conforme­
ziali dell'Accordo internazionale sul grano del 1962              mente a tali precedenti impegni reciproci, firmeranno
sono scadute il 31 luglio 1967, che le disposizioni ammi­        la Convenzione relativa al commercio del grano e la
nistrative di detto Accordo scadono il 31 luglio 1968             Convenzione relativa agli aiuti alimentari e che gli altri
o ad una data precedente che sarà stabilita dal Con­             governi dovranno avere la possibilità di aderire ad
siglio internazionale del grano e che è auspicabile              una delle convenzioni o ad entrambe,
stipulare un accordo per un nuovo periodo ;
                                                                 hanno convenuto che il presente Accordo internazio­
considerando che i governi dell'Argentina , dell'Au­             nale sui cereali del 1967 comprenderà due strumenti
stralia , del Canada , della Danimarca , degli Stati Uniti       giuridici, cioè una Convenzione relativa al commercio
d'America , della Finlandia , del Giappone, della Nor­           del grano e una Convenzione relativa agli aiuti alimen­
vegia , del Regno Unito , della Svezia e della Svizzera          tari ; che ciascuna di queste due convenzioni , od una
nonché la Comunità economica europea ed i suoi Stati             di esse^ secondo il caso, sarà presentata, conforme­
membri , hanno convenuto , il 30 giugno 1967, di ne­             mente alle loro procedure costituzionali od istituzio­
goziare, sulla base più ampia possibile, un accordo sui          nali, per la firma e la ratifica, l'accettazione o l'appro­
cereali che contenga disposizioni riguardanti il com­            vazione dei governi interessati, nonché della Comunità
mercio del grano e gli aiuti alimentari, di agire con            economica europea e dei suoi Stati membri .
                            CONVENZIONE RELATIVA AL COMMERCIO DEL GRANO
                                                     PARTE PRIMA
                                                      GENERALITA
                         Articolo 1                              c) di favorire, in modo generale, la cooperazione inter­
                                                                     nazionale per quanto riguarda i problemi che pone
                          Oggetto                                    il grano nel mondo, tenuto conto dei rapporti che
                                                                     esistono tra il commercio del grano e la stabilità
La presente Convenzione ha per oggetto :                             economica dei mercati di altri prodotti agricoli .
a) di garantire rifornimenti di grano e di farina di
    grano ai paesi importatori, e sbocchi al grano e alla                                 Articolo 2
   farina di grano dei paesi esportatori a prezzi equi e
    stabili ;                                                                             Definizioni
b) di favorire lo sviluppo del commercio internazio­
    nale del grano e della farina di grano, di garantire         1.     Ai fini della presente Convenzione :
    che questo commercio si effettui il più liberamente
    possibile, nell'interesse tanto dei paesi esportatori          a) « Saldo degli impegni » indica la quantità di grano,
    che di quelli importatori, e di contribuire cosi allo             che un paese esportatore è obbligato, conforme­
    sviluppo dei paesi la cui economia dipende dalla                  mente all'articolo 5, di rendere disponibile ai fini
    vendita commerciale del grano ;                                   dell'acquisto a un prezzo che non superi il prezzo
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 66 / 3
      massimo, vale a dire l'eccedenza della sua quantità          m) « Paese esportatore » indica , secondo il caso , sia :
      di base nei confronti dei paesi importatori sugli
      acquisti commerciali effettuati presso il paese                    i) il governo di un paese elencato nell'allegato A
      esportatore da detti paesi importatori nell'anno                       che ha ratificato , accettato o approvato la pre­
                                                                             sente Convenzione o vi ha aderito e non se ne è
      agricolo, alla data considerata ;
                                                                             ritirato , sia
 b) « Saldo dei diritti » indica la quantità di grano che               ii) questo stesso paese ed i territori ai quali si ap­
      un paese importatore ha il diritto , conforme­                         plicano i diritti e gli obblighi che il suo governo
      mente all'articolo 5 , di acquistare ad un prezzo che                  ha assunto a norma della presente Convenzione :
      non superi il prezzo massimo , vale a dire l'ecce­
      denza della sua quantità di base nei confronti, se­           n) « f.a.q .» significa qualità media mercantile ;
      condo il caso, del paese o dei paesi esportatori
      interessati, sugli acquisti commerciali effettuati in         o) « fob » significa franco a bordo ;
      questi paesi durante l'annata agricola , alla data
      considerata ;                                                 p) « Cereali » comprende il grano , la segala, l'orzo,
 c) « Boisseau » indica , nel caso del grano , 60 libbre                l'avena, il granoturco e il sorgo ;
      avoirdupois, ossia 27,2155 chilogrammi ;                      q) « Paese importatore » indica, secondo il caso , sia
 d) « Spese di detenzione » indica le spese di magaz­                     i) il governo di un paese elencato nell'allegato B
      zinaggio, d'interesse e d'assicurazione inerenti alla                  che ha ratificato , accettato o approvato la pre­
      detenzione del grano ;                                                 sente Convenzione o vi ha aderito e non se ne è
                                                                             ritirato , sia
 e) « Grano da semina certificato » indica il grano che
      è stato ufficialmente certificato , secondo la pratica            ii) questo stesso paese ed i territori ai quali si ap­
      in vigore nel paese d'origine, e che è conforme alle                   plicano i diritti e gli obblighi che il suo governo
      norme specificative riconosciute, riguardanti il                       ha assunto a norma della presente Convenzione ;
      grano da seme in tale paese ;
                                                                    r) « Spese di mercato » indica tutte le spese abituali di
  f) « c e f » significa costo e nolo ;                                  mercato e nolo , come pure le spese del commis­
                                                                         sionario che si occupa del transito ;
 g) « Consiglio » indica il Consiglio internazionale del
      grano costituito dall'Accordo internazionale sul               s) « Prezzo massimo » indica i prezzi massimi stipulati
      grano del 1949, mantenuto in vigore dall'articolo                  all'articolo 6 o 7, o determinati conformemente alle
      25 ;                                                               disposizioni dei detti articoli, od uno di tali prezzi,
 h) « Paesi » comprende la Comunità economica euro­                      secondo il caso ;
      pea ;                                                          t) « Dichiarazione di prezzo massimo » indica una
  i) « Annata agricola » indica il periodo dal 1° luglio                 dichiarazione fatta conformemente alle disposi­
                                                                         zioni dell'articolo 9 ;
      al 30 giugno ;
  j ) « Quantità di base » indica :                                 u) « Paese membro » indica :
        i) nel caso d'un paese esportatore, la media degli                i) il governo d'un paese che ha ratificato, accettato
           acquisti commerciali annui effettuati in questo                    o approvato la presente Convenzione o che vi ha
           paese dai paesi importatori, in virtù delle dispo­                 aderito e non se ne è ritirato, o
           sizioni dell'articolo 15 ,                                    ii) questo stesso paese ed i territori ai quali si ap­
       ii) nel caso d'un paese importatore, la media degli                    plicano i diritti e gli obblighi che il suo governo
           acquisti commerciali annui effettuati, secondo                     ha assunto a norma della presente Convenzione ;
           il caso, nei paesi esportatori o in un determinato       v) « Tonnellata metrica » o mille chilogrammi indica,
           paese esportatore, in virtù delle disposizioni                nel caso del grano, 36,74371 boisseaux ;
           dell'articolo 15 ;
       e comprende, là dov'è applicabile, qualsiasi con­            w) « Prezzo minimo » indica i prezzi minimi stipulati
       guaglio effettuato in virtù del paragrafo 1 dell'arti­            agli articoli 6 o 7, o determinati conformemente alle
       colo 15 ;                                                         disposizioni dei detti articoli, od uno di tali prezzi,
                                                                         secondo il caso ;
 k) « Grano denaturato » indica il grano che è stato
       denaturato in modo da renderlo improprio al con­             x) « Scala di prezzi » indica la gamma dei prezzi com­
       sumo umano ;
                                                                         presi tra il prezzo minimo incluso ed il prezzo mas­
                                                                         simo escluso, stipulati agli articoli 6 o 7 o determi­
   1) « Comitato esecutivo » indica il Comitato costituito               nati conformemente alle disposizioni dei detti arti­
       in virtù dell'articolo 30 ;                                       coli ;
 ---pagebreak--- N. L 66 /4                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  23 . 3 . 70
 y) « Comitato d'esame dei prezzi » indica il Comitato             pratiche commerciali abituali del commercio inter­
    costituito in virtù dell'articolo 31 ;                         nazionale, ad esclusione delle transazioni contem­
                                                                   plate al paragrafo 2 .
 z) i) « Acquisto » indica , secondo il caso, l'acquisto
         a fine d'importazione di grano esportato o
         destinato ad essere esportato da un paese espor­          2.     « Transazione speciale » indica , ai fini della pre­
         tatore o da un paese diverso da un paese espor­           sente Convenzione, una transazione che, avvenga
         tatore, ovvero la quantità di tale grano cosi ac­         essa o meno a prezzi compresi nella scala dei prezzi ,
         quistata ;                                                comporta elementi non conformi alle pratiche com­
                                                                   merciali abituali, introdotti dal governo del paese
     ii) « Vendita » indica , secondo il caso , la vendita a       interessato . Le transazioni speciali comprendono :
         fine d'esportazione del grano importato o desti­
         nato ad essere importato da un paese impor­               a) le vendite a credito nelle quali, a seguito di un
         tatore o da un paese che non sia un paese impor­             intervento governativo , il saggio d'interesse, il
         tatore, ovvero la quantità di tale grano cosi                termine di pagamento od altre condizioni con­
         venduto ;                                                    nesse, non sono conformi ai tassi, ai termini od
                                                                      alle condizioni abitualmente praticate sul mercato
    iii) quando si parla nella presente Convenzione di                mondiale ;
         un acquisto o di una vendita , è inteso che questi
         termini indicano non soltanto acquisti o ven­             b) le vendite nelle quali i fondi necessari all'opera­
         dite conclusi tra i governi interessati, ma anche            zione sono ottenuti dal governo del paese esporta­
         gli acquisti o le vendite conclusi tra commer­               tore sotto forma d'un prestito vincolato all'acqui­
         cianti privati, e acquisti o vendite conclusi tra            sto del grano ;
         un commerciante privato ed il governo inte­               c) le vendite in valuta del paese importatore, né
         ressato . In questa definizione il termine « gover­          trasferibile né convertibile in valuta o in merci
         no » indica il governo di qualsiasi territorio al            destinate ad essere utilizzate nel paese esportatore ;
         quale si applicano, in virtù dell'articolo 42, i
         diritti e gli obblighi che il governo assume              d) le vendite effettuate in virtù di accordi commer­
         ratificando, accettando o approvando la presente             ciali a condizioni speciali di pagamento , che pre­
         Convenzione o aderendovi ;                                   vedono conti di compensazione intesi a regolare
                                                                      bilateralmente i saldi creditori mediante scambio
aa) « Sottocomitato dei prezzi » indica il sottocomitato              di merci , salvo se il paese esportatore e il paese
     costituito in virtù dell'articolo 31 ;                           importatore interessati accettano che la vendita
                                                                      venga considerata come avente carattere commer­
bb) « Territorio » indica, quando questa espressione si
                                                                      ciale ;
     riferisce ad un paese esportatore o ad un paese im­
     portatore, qualsiasi territorio al quale si applicano,        e) le operazioni di baratto
     in virtù dell'articolo 42, i diritti e gli obblighi che il
     governo di questo paese ha assunto a norma della
                                                                       i) che risultano dall'intervento di governi e nelle
                                                                          quali il grano viene scambiato a prezzi diversi
     presente Convenzione ;
                                                                          da quelli che sono praticati sul mercato mon­
cc) « Grano » indica il grano in grani di qualsiasi                       diale, o
     natura , categoria, tipo, grado o qualità e, salvo               ii) che si effettuano a titolo d'un programma
     all'articolo 6 o nei casi in cui il contesto esiga                   governativo di acquisti, salvo il caso in cui
     altrimenti , la farina di grano .                                    l'acquisto del grano risulta da un'operazione
                                                                          di baratto, nella quale il paese di destinazione
2. Il calcolo dell'equivalente in grano degli acquisti                    finale del grano non sia designato nel contratto
di farina di grano viene effettuato in base al tasso di                   iniziale di baratto ;
resa indicato dal contratto fra il compratore ed il
venditore. Se questo tasso di resa non è indicato ,                f) un dono di grano o un acquisto di grano , mediante
72 unità in peso della farina di grano vengono consi­                 un aiuto finanziario concesso specialmente a tale
derate, ai fini di questo calcolo, come equivalenti a                 effetto dal paese esportatore ;
cento unità in peso del grano in grani , salvo deci­               g) tutte le altre categorie di transazioni che il Con­
sione contraria del Consiglio.                                        siglio dovesse specificare, contenenti elementi non
                                                                      conformi alle pratiche commerciali abituali, intro­
                                                                      dotti dal governo del paese interessato .
                          Articolo 3
                                                                   3.     Qualsiasi controversia sollevata dal Segretario
        Acquisti commerciali o transazioni speciali                esecutivo o da un paese esportatore o da un paese
                                                                   importatore al fine di stabilire se una transazione
1.     « Acquisto commerciale » indica , ai fini della             determinata costituisca un acquisto commerciale ai
presente Convenzione, qualsiasi acquisto conforme                  sensi del paragrafo 1 o una transazione speciale ai
alla definizione di cui all'articolo 2 e conforme alle             sensi del paragrafo 2 viene risolta dal Consiglio.
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 66/5
                                                   PARTE SECONDA
                                            DISPOSIZIONI COMMERCIALI
                          Articolo 4                                alla funzione dei prezzi minimi previste all'arti­
                                                                    colo 8 .
              Acquisti commerciali ed impegni
                   d'approvvigionamento                                                 Articolo 5
1.      Ciascuno dei paesi membri s'impegna ad effet­                           Acquisti al prezzo massimo
tuare le proprie esportazioni di grano a prezzi com­
patibili con la scala dei prezzi .
                                                                1 . Se il Consiglio emette una dichiarazione di
                                                                prezzo massimo riguardante un paese esportatore,
2. Fatte salve le disposizioni del paragrafo 4,                 questo paese deve mettere a disposizione dei paesi
ciascuno dei paesi membri che importa grano                     importatori , ad un prezzo che non sia superiore al
s'impegna ad acquistare, in qualsiasi annata agricola ,         prezzo massimo , le quantità corrispondenti al saldo
la proporzione più elevata possibile del totale dei             dei suoi obblighi nei confronti di questi paesi, fin­
propri fabbisogni commerciali di grano da paesi                 tantoché non sia superato il saldo dei diritti di ciascun
membri . Questa proporzione non sarà inferiore alla             paese importatore nei confronti dell'insieme dei paesi
percentuale stabilita dal Consiglio in accordo col              esportatori .
paese interessato.
                                                                2.     Se il Consiglio emette una dichiarazione di
3 . Fatte salve le altre disposizioni della presente            prezzo massimo riguardante tutti i paesi esportatori ,
Convenzione, i paesi esportatori s'impegnano solidal­           ciascun paese importatore ha il diritto, finché questa
mente di mettere a disposizione dei paesi importatori ,         dichiarazione rimane in vigore :
 in qualsiasi annata agricola , a prezzi compatibili con
la scala dei prezzi , quantitativi sufficienti del loro         a) di acquistare dai paesi esportatori , a prezzi che
grano per soddisfare in modo regolare e continuo i                  non siano superiori al prezzo massimo , la quantità
fabbisogni commerciali di tali paesi .                              corrispondente al saldo dei suoi diritti nei con­
                                                                    fronti dell'insieme dei paesi esportatori e
 4.      Un paese membro potrà , in circostanze straordi­
 narie, e presentando prove soddisfacenti , essere              b) di acquistare grano da qualsiasi paese senza essere
parzialmente esonerato dal Consiglio dall'impegno                   considerato in infrazione alle disposizioni del
 enunciato al paragrafo 2.                                          paragrafo 2 dell'articolo 4.
5.       Ciascuno dei paesi membri s'impegna ad effet­          3.     Se il Consiglio emette una dichiarazione di prezzo
tuare le sue eventuali importazioni di grano in prove­           massimo riguardante uno o diversi paesi esportatori
nienza da paesi non membri a prezzi compatibili con              ma non tutti , ciascun paese importatore ha il diritto,
 la scala dei prezzi .                                          finché questa dichiarazione è in vigore :
                                                                 a) di acquistare grano in virtù delle disposizioni del
6.       Si considera che i prezzi sono compatibili con la          paragrafo 1 da quello o da quei paesi esportatori e
 scala dei prezzi quando del grano è reso disponibile,              di acquistare il saldo dei suoi fabbisogni commer­
 o quando delle vendite o degli acquisti hanno luogo :              ciali, a prezzi compresi nella scala dei prezzi,
                                                                    dagli altri paesi esportatori , e
 a) a prezzi uguali o superiori ai prezzi massimi
     previsti all'articolo 6, allorquando queste misure          b) di acquistare grano da qualsiasi paese, senza essere
     non sono in contraddizione con le disposizioni                 considerato in infrazione alle disposizioni del
     degli articoli 5, 9 e 10 o                                     paragrafo 2 dell'articolo 4, fino a concorrenza del
                                                                    saldo dei propri diritti di fronte a questo o a quei
 b) a prezzi compatibili con i prezzi minimi previsti               paesi esportatori alla data effettiva di questa
     all'articolo 6 o conformi alle disposizioni relative           dichiarazione, a condizione che il saldo dei suoi
 ---pagebreak--- N. L 66/6                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   23 . 3 . 70
   diritti nei confronti dell'insieme dei paesi esporta­                                        (dollari USA per boisseau)
   tori non sia superato .
                                                                                                         Prezzo    Prezzo
                                                                                                        minimo    massimo
4. Gli acquisti effettuati da un paese importatore
                                                                Canada
presso un paese esportatore in eccedenza sul saldo dei
propri diritti nei confronti dell'insieme dei paesi               Manitoba n . 1                          1,95 y2  2,35 y2
                                                                  Manitoba n . 3                          1,90     2,30
esportatori non riducono gli obblighi di detto paese
esportatore ai termini del presente articolo . Ogni            Stati Uniti d'America
quantità di grano acquistata da un secondo paese                  Dark Northern Spring n . 1,14 %         1,83     2,23
importatore presso un paese importatore che si è                  Hard Red Winter n . 2 (comune)          1,73     2,13
procurato questo grano durante la stessa annata                   Western White n . 1                     1,68     2,08
agricola presso un paese esportatore, sarà ritenuta               Soft Red Winter n . 1                   1,60     2,00
essere stata acquistata presso questo paese esportatore
                                                               Argentina
dal secondo paese importatore, a condizione che il                Plata                                   1,73     2,13
saldo dei diritti del secondo paese importatore nei
confronti dell'insieme dei paesi esportatori non sia           Australia
superato. Fatte salve le disposizioni dell'articolo 19 ,          F.a.q .                                 1,68     2,08
la frase che precede si applica alla farina di grano            Comunità economica europea
soltanto se essa proviene dal paese esportatore in­               Qualita tipo                            1,50      1,90
teressato .
                                                               Svezia                                     1,50      1,90
                                                               Grecia                                     1,50     1,90
5 . Fatte salve le disposizioni della lettera b) del           Spagna
paragrafo 2 e della lettera b) del paragrafo 3 , per              Grano fino                             1,60      2,00
determinare se un paese importatore ha acquistato la              Grano corrente                         1,50      1,90
propria percentuale obbligatoria di grano confor­
memente al paragrafo 2 dell'articolo 4, gli acquisti
effettuati da questo paese durante il periodo nel
quale una dichiarazione di prezzi massimi è in vigore
                                                               2. I prezzi minimi ed i prezzi massimi per i grani
                                                               specificati del Canada e degli Stati Uniti, fob porti
a) sono presi in considerazione se sono stati effet­           del nord-ovest della costa del Pacifico, saranno
   tuati presso paesi membri , ivi compreso il paese           inferiori di 6 centesimi di dollaro ai prezzi indicati
   esportatore circa il quale è stata emessa la dichia­        al paragrafo 1 .
   razione di prezzo massimo, e
b) non vengono presi in considerazione se sono stati           3 . I prezzi minimi e massimi per il grano del
   effettuati presso un paese non membro .                     Messico , su campione o su descrizione, fob porti
                                                               messicani del Pacifico o frontiera messicana secondo
                                                               il caso, saranno di 1,55 e di 1,95 dollari USA per
                                                               boisseau .
6. Il grano fornito conformemente alle disposizioni
del presente articolo deve, nella misura del possibile,
corrispondere ai tipi e alle qualità che sarebbero             4. I prezzi minimi di cui al presente articolo
normalmente utilizzate dai due paesi per i loro scambi         possono essere adattati conformemente alle disposi­
commerciali durante l'annata agricola in corso. I paesi        zioni degli articoli 8 e 31 .
interessati adotteranno fra di loro, se del caso, le
disposizioni necessarie a questo scopo .
                                                               5 . Il prezzo minimo e il prezzo massimo per il grano
                                                               d'Australia f.a.q., fob porti australiani , saranno in­
                                                               feriori di 5 centesimi di dollaro agli equivalenti c e f
                                                               porti del Regno Unito, rispetto al prezzo minimo e al
                       Articolo 6                              prezzo massimo del grano degli Stati Uniti Hard Red
                                                               Winter n . 2 (comune), fob porti del Golfo , quali sono
                                                               specificati al paragrafo 1 ; il calcolo è effettuato
                    Prezzo del grano                           utilizzando le tariffe di trasporto praticate al momento
                                                               considerato .
1 . La tabella dei prezzi minimi e dei prezzi massimi,
base fob, porti del Golfo, è stabilita come segue per la       6. I prezzi minimi e i prezzi massimi per il grano
durata della presente Convenzione :                            d'Argentina, fob porti argentini, per le destinazioni
 ---pagebreak---  23 . 3 . 70                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 66/7
sulla costa dell'Oceano Pacifico o dell'Oceano Indiano,           zione, o c e f porto adatto per consegna al paese di
saranno gli equivalenti c e f Yokohama dei prezzi                 destinazione, dei prezzi minimi e dei prezzi massimi
 minimi e dei prezzi massimi, fob porti del nord-ovest            del grano degli Stati Uniti Hard Red Winter n . 2
della costa del Pacifico, del grano degli Stati Uniti              (comune), fob Stati Uniti, quali sono specificati ai
 Hard Red Winter n . 2 (comune), quali sono specificati           paragrafi 1 e 2 ; il calcolo è effettuato utilizzando le
 al paragrafo 2 ; il calcolo è effettuato utilizzando le          tariffe di trasporto praticate al momento considerato
tariffe di trasporto praticate al momento considerato.             ed operando gli adattamenti di prezzo corrispondenti
                                                                   alle differenze di qualità indicate nella tabella delle
                                                                  equivalenze.
7.       I prezzi minimi e i prezzi massimi per
— i grani specificati degli Stati Uniti, fob porti della           11 . I prezzi minimi e massimi per il grano di
     costa atlantica degli Stati Uniti e dei Grandi               Spagna saranno gli equivalenti c e f paese di destina­
     Laghi , e porti canadesi del Saint-Laurent,                  zione o c e f porto adatto per consegna al paese di
                                                                  destinazione, dei prezzi minimi e dei prezzi massimi
                                                                  del grano degli Stati Uniti Hard Red Winter n. 2
— i grani specificati del Canada, fob Fort William/                (comune), fob Stati Uniti, quali sono specificati ai
     Port Arthur, porti del Saint-Laurent, porti atlantici        paragrafi 1 e 2 ; il calcolo è effettuato utilizzando le
     e Fort Churchill,                                            tariffe di trasporto praticate nel momento considerato
                                                                  ed operando gli adattamenti di prezzo corrispondenti
— il grano d'Argentina , fob porti argentini , per le             alle differenze di qualità indicate nella tabella delle
     destinazioni diverse da quelle che sono specificate          equivalenze.
     al paragrafo 6
saranno gli equivalenti c e f Anversa/Rotterdam dei               12. Quanto agli altri grani provenienti dai paesi
prezzi minimi e dei prezzi massimi specificati al                 citati al paragrafo 1 , si applicheranno le modalità di
paragrafo 1 ; il calcolo è effettuato utilizzando le              calcolo dei prezzi minimi e dei prezzi massimi equi­
tariffe di trasporto praticate al momento considerato .           valenti esposti al paragrafo 2 o gli equivalenti di
                                                                  tali prezzi precisati ai paragrafi da 5 a 11 , analoga­
                                                                  mente a quanto si pratica per i grani specificati nei
                                                                  paragrafi in questione.
8 . I prezzi minimi ed i prezzi massimi per la qualità
tipo del grano della Comunità economica europea
saranno gli equivalenti c e f paesi di destinazione,
o c e f porto appropriato per consegna al paese di                13 . Il Comitato d'esame dei prezzi può, consultando
destinazione, dei prezzi minimi e dei prezzi mas­                 il sottocomitato dei prezzi :
simi del grano degli Stati Uniti Hard Red Winter
n . 2 (comune), fob Stati Uniti , quali sono specificati          a) determinare i prezzi minimi e massimi equivalenti
ai paragrafi 1 e 2 ; il calcolo è effettuato utilizzando               del grano in punti diversi da quelli che sono stati
le tariffe di trasporto praticate al momento considerato               specificati ai paragrafi 1 , 2 e 3 , ed ai paragrafi da
ed operando gli adattamenti di prezzi corrispondenti                 . 5 a 11 e
alle differenze di qualità indicate nella tabella delle
equivalenze.
                                                                  b) specificare, sulla base fob porti del Golfo degli
                                                                       Stati Uniti, i prezzi minimi e massimi dei grani
9 . I prezzi minimi ed i prezzi massimi per il grano di                d'altra natura, categoria, tipo, grado o qualità, di
Svezia saranno gli equivalenti c e f paese di destina­                 quelli che sono menzionati ai paragrafi 1 e 3 ,
zione, o c e f porto adatto per consegna al paese di                   restando inteso che la differenza tra i prezzi
destinazione, dei prezzi minimi e dei prezzi massimi                   minimi e massimi cosi specificati sarà di 40 cente­
del grano degli Stati Uniti Hard Red Winter n. 2                       simi di dollaro al boisseau e che, nel caso d'un
(comune), fob Stati Uniti , quali sono specificati ai                  grano proveniente da un paese non menzionato ai
paragrafi 1 e 2 ; il calcolo è effettuato utilizzando le               paragrafi in questione, il Comitato agirà confor­
tariffe di trasporto praticate al momento considerato                  memente alle disposizioni del comma precedente se
ed operando gli adattamenti di prezzo corrispondenti                   non ha già preso decisioni riguardanti il grano
alle differenze di qualità indicate nella tabella delle                in questione.
equivalenze.
                                                                  14. Per il grano i cui prezzi minimi e massimi non
10. I prezzi minimi e massimi per il grano di                     sono stati specificati, i prezzi minimi e massimi sulla
Grecia saranno gli equivalenti c e f paese di destina-            base fob porti del Golfo negli Stati Uniti saranno
 ---pagebreak--- N. L 66/ 8                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 23 . 3 . 70
provvisoriamente determinati secondo i prezzi minimi           Comitato d'esame dei prezzi che il calcolo di un
e massimi del grano della natura, categoria, tipo ,            prezzo minimo o massimo equivalente, determinato in
grado o della qualità specificati ai paragrafi 1 e 3 o alla    conformità delle disposizioni dei paragrafi da 5 a 11 o
letttera b) del paragrafo 13 , secondo che si avvicini         del paragrafo 13 , è più equo tenuto conto delle spese
maggiormente al grano in questione, con l'aggiunta             di trasporto praticate nel momento considerato, detto
d'un premio o con deduzione di un ribasso appro­               Comitato esaminerà il problema e potrà, consultan­
priato . Questi premi o questi ribassi vengono fissati         dosi col sottocomitato dei prezzi , procedere alle
e adattati, per quanto necessario, dal Comitato                rettifiche che giudicherà convenienti .
d'esame dei prezzi . Questo Comitato agirà conforme­
mente alle disposizioni del presente paragrafo in oc­
casione di ogni riunione convocata in virtù dei                21 .    Tutte le decisioni del Comitato d'esame dei
paragrafi 1 , 3 o 6 dell'articolo 9 .                          prezzi prese in virtù dei paragrafi 13 , 14, 17 o 20
                                                               avranno forza obbligatoria per tutti i paesi membri,
                                                               restando inteso che ciascun paese membro che si
15 .    Nessun prezzo minimo o massimo , base fob porti        ritenesse svantaggiato da una qualunque di tali
del Golfo degli Stati Uniti , che sia stato determinato        decisioni potrà chiedere al Consiglio di riesaminarla.
conformemente alle disposizione della lettera b) del
paragrafo 13 , dovrà essere superiore rispettivamente
 al prezzo minimo o al prezzo massimo del grano                22.     Qualsiasi paese di cui uno o più tipi di grano
Manitoba Northern n . 1 specificato al paragrafo 1             sono menzionati nel presente articolo , fornirà al
del presente articolo .                                         Consiglio, per ogni annata agricola , un esemplare
                                                               delle specificazioni, norme o descrizioni ufficial­
                                                                mente in vigore per quei tipi di grano a cui esse
 16 .    I prezzi minimi e massimi equivalenti , menzio­       sono applicabili . A domanda del Segretariato, i paesi
 nati ai paragrafi da 5 a 11 , saranno calcolati ad             esportatori di grano forniranno al Consiglio, ove
 intervalli regolari dal Segretariato del Consiglio con        esistano, le specificazioni, norme o descrizioni
 l'aiuto del sottocomitato dei prezzi, tenuto conto dei        ufficialmente in vigore per i grani che non sono
 costi più rappresentativi dei mezzi di trasporto marit­        menzionati nel presente articolo .
 timi correntemente utilizzati e secondo la migliore
 base di confronto possibile tra i porti in questione.
                                                                                        Articolo 7
 17. Ai fini del confronto del prezzo dei grani
 stabilito in una moneta diversa da quella degli Stati
 Uniti con i prezzi minimi e massimi o i loro equiva­                          Prezzi della farina di grano
 lenti calcolati conformemente alle disposizioni del
 presente articolo, tale prezzo sarà convertito in moneta
 degli Stati Uniti al tasso di cambio praticato nel             1.    Gli acquisti commerciali di farina di grano
 momento considerato . Qualsiasi controversia circa la          vengono considerati come effettuati a prezzi che siano
 conversione dei prezzi verrà risolta dal Comitato              in armonia con i prezzi del grano , quali sono speci­
 d'esame dei prezzi .                                           ficati o stabiliti in conformità dell'articolo 6, a meno
                                                                che il Consiglio non riceva da un paese membro una
                                                                dichiarazione di effetto contrario corredata da infor­
  18 .   I prezzi minimi e massimi ed i loro equivalenti        mazioni, nel qual caso esso esamina il problema con
 non comprendono le spese di custodia e di mercato              il concorso dei paesi interessati e si pronuncia sulla
 che potranno essere concordate tra il compratore e il          conformità dei prezzi.
  venditore, a condizione che le spese di detenzione
  siano imputabili al compratore soltanto dopo una
  data stabilita di comune accordo e stipulata nel              2.     Qualora uno o più paesi membri ritengano che
  contratto ai termini del quale il grano è stato               talune pratiche in materia di commercio interna­
  venduto .                                                     zionale abbiano provocato in determinati casi distor­
                                                                sioni dell'armonia che deve esistere tra i prezzi della
                                                                farina e i prezzi del grano , e considerino che i loro
  19. Le disposizioni relative ai prezzi minimi non si          interessi siano stati gravemente lesi da queste pratiche,
  applicheranno né al grano duro né al grano da                 essi possono chiedere di avviare consultazioni con il
  semina certificato, e le disposizioni relative ai prezzi      paese od i paesi membri interessati .
  minimi non si applicheranno al grano denaturato.
                                                                3 . Il Consiglio può, in collaborazione con i paesi
  20. Fatta salva l'applicazione delle disposizioni             membri , intraprendere uno studio sui rapporti tra i
  dell'articolo 8 , se un paese membro dimostra al              prezzi della farina ed i prezzi del grano .
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 66/9
                         Articolo 8                                                        Articolo 9
                Funzione dei prezzi minimi                                      Dichiarazione di prezzi massimi
La tabella dei prezzi minimi ha lo scopo di contri­               1 . Il Segretario esecutivo, che procede ad un esame
buire alla stabilità del mercato consentendo di deter­            permanente dei prezzi del grano , convoca immediata­
minare il momento in cui il livello dei prezzi del                mente una riunione del Comitato d'esame dei prezzi
mercato del grano raggiunge o si avvicina al minimo               se ritiene, o se il sottocomitato dei prezzi o un
della scala . Poiché le relazioni di prezzo dei vari tipi         paese membro l'informano di ritenere, che ci si
e qualità di grano oscillano secondo le condizioni della          trova in presenza di una situazione in cui un paese
concorrenza , si potrà procedere all'esame e alla                 esportatore offre del grano in vendita ai paesi
rettifica dei prezzi minimi.                                      importatori ad un prezzo vicino al prezzo massimo .
                                                                  Se il Comitato d'esame dei prezzi giudica che si è in
                                                                  presenza d'una situazione di questo genere, il Segre­
                                                                  tario esecutivo ne informa immediatamente tutti i
1 . Qualora, durante il suo esame permanente della
situazione del mercato , il Segretariato del Consiglio            paesi membri.
ritenga che si sia verificata o che rischi di verificarsi a
breve scadenza una situazione che sembri tale da
compromettere l'attuazione degli obiettivi della pre­             2.      Non appena un paese esportatore offre del grano
sente Convenzione per quanto concerne le disposizioni             in vendita a paesi importatori a prezzi che non sono
relative ai prezzi minimi, o qualora una siffatta                 inferiori al prezzo massimo, ne dà notifica al Con­
situazione venga segnalata all'attenzione del Segretaria­         siglio . Al ricevimento di questa notifica, il Segretario
to del Consiglio da un paese membro, il Segretario                esecutivo , che agisce a nome del Consiglio , emette in
esecutivo convoca il Comitato d'esame dei prezzi entro            conseguenza una dichiarazione, denominata nella pre­
due giorni ed invia contemporaneamente una notifica               sente Convenzione « dichiarazione di prezzo massimo »,
a tutti i paesi membri .                                          salvo i casi previsti al paragrafo 6 e al paragrafo 6
                                                                  dell'articolo 16. Dopo aver fatto tale dichiarazione di
                                                                  prezzo massimo, il Segretario esecutivo la comunica
2.      Il Comitato d'esame dei prezzi esamina la situa­          al più presto a tutti i paesi membri.
zione dei prezzi per giungere ad un accordo sulle mi­
sure che i partecipanti dovranno prendere per rista­
bilire la stabilità dei prezzi e per mantenere i prezzi           3 . , Quando effettua una notifica a titolo del para­
ai livelli minimi o al di sopra di tali livelli ; esso            grafo 2, il paese esportatore precisa ,
notificherà al Segretario esecutivo la data alla quale
l'accordo è intervenuto e le misure adottate per
ripristinare la stabilità del mercato.                            a) se uno dei grani ai quali la notifica si riferisce
                                                                       non è di quelli per cui un prezzo massimo è stato
                                                                       fissato od è stato determinato conformemente alle
                                                                       disposizioni dell'articolo 6, quello che egli consi­
3.      Se, dopo tre giorni di borsa, il Comitato d'esame              dera essere per il momento il prezzo massimo di
dei prezzi non è giunto ad un accordo sulle misure                     questo grano, sulla base fob porti del Golfo del
da prendere per ristabilire la stabilità del mercato , il              Messico negli Stati Uniti e
Presidente del Consiglio convoca il Consiglio entro due
giorni per esaminare quali altre misure potrebbero
essere adottate. Qualora, prima che il Consiglio                  b) nel caso di tutti i grani ai quali si riferisce la
abbia dedicato più di tre giorni all'esame della                       notifica, a quanto egli stima ammontino i prezzi
questione, un paese membro esporti o offra grano                       massimi alla data della notifica , nei luoghi a
ad un prezzo inferiore ai prezzi minimi determinati                    partire dai quali questi grani vengono normalmente
dal Consiglio , quest'ultimo decide se le disposizioni                 esportati,
della presente Convenzione debbano essere sospese e,
in caso affermativo , in quale misura .
                                                                  e il Segretario esecutivo ne informa tutti gli altri
                                                                  paesi membri . Se un paese membro fa presente al
                                                                  Segretario esecutivo che i prezzi summenzionati non
4. Quando un prezzo minimo è stato adattato                       sono i prezzi massimi dei grani considerati, il
conformemente alle disposizioni precedenti, l'adatta­             Segretario esecutivo convoca immediatamente una
mento cessa di essere applicato quando il Comitato                riunione del Comitato d'esame dei prezzi che, consul­
d'esame dei prezzi o il Consiglio constata che non                tandosi con il sottocomitato dei prezzi, decide circa
sussistono più le circostanze che l'avevano reso                  i prezzi massimi a proposito dei quali sono state
necessario .                                                      formulate osservazioni .
 ---pagebreak--- N. L 66/ 10                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                23.3.70
4. Non appena il paese esportatore pone nuova­                  9.    Qualsiasi dichiarazione emessa in virtù dei
mente a disposizione dei paesi importatori, a prezzi            paragrafi 2, 4 o 6 che sia annullata conformemente
inferiori ai prezzi massimi, la totalità del grano              al presente articolo, è considerata come avente pieno
che era stato offerto a prezzi che non erano in­                effetto fino alla data dell'annullamento ; questo annul­
feriori ai prezzi massimi, questo paese lo notifica al          lamento non pregiudica la validità delle misure assunte
Consiglio. Al ricevimento di questa notifica, il Segre­         in virtù di questa dichiarazione prima del suo annul­
tario esecutivo, che agisce a nome del Consiglio ,              lamento .
emette una nuova dichiarazione che pone fine alla
dichiarazione di prezzo massimo espressa a propo­
sito di questo paese. Non appena possibile egli                 10. Ai fini del presente articolo, la parola « grano »
comunica questa nuova dichiarazione a tutti i paesi             non indica né il grano duro né il grano da semina
membri.                                                         certificato .
5. Il Consiglio stabilisce nel suo regolamento interno
                                                                                       Articolo 10
le norme destinate a rendere effettivi i paragrafi 2 e 4,
in particolare quelle che determinano la data alla
quale diventa effettiva una dichiarazione emessa ai                   Statuto della Comunità economica europea
sensi del presente articolo .
                                                                1 . La Comunità economica europea, che effettua in
                                                                modo regolare e continuo operazioni d'importazione
6. Se il Segretario esecutivo ritiene, in un momento            o d'esportazione sul mercato internazionale, figura
qualsiasi, che un paese esportatore abbia omesso                simultaneamente nell'allegato A e nell'allegato B della
d'indirizzare al Consiglio la notifica prevista al              presente Convenzione come, paese esportatore e come
paragrafo 2 o al paragrafo 4, o abbia indirizzato               paese importatore, con tutti i diritti ed obblighi che
al Consiglio una notifica inesatta, egli convoca                ne derivano .
immediatamente, senza pregiudizio in quest'ultimo
caso delle disposizioni dei paragrafi 2 o 4, una
riunione del sottocomitato dei prezzi. Se il Segretario         2. Tuttavia, per quanto riguarda i suoi obblighi in
esecutivo ritiene, in un momento qualsiasi, che un              qualità di paese esportatore venutosi a trovare in
paese esportatore abbia indirizzato una notifica in             situazione di dichiarazione di prezzo massimo riguar­
virtù del paragrafo 2, ma che i fatti invocati non              dante il proprio grano, la Comunità economica
giustifichino una dichiarazione di prezzo massimo,              europea deve mettere a disposizione dei paesi impor­
non emette questa dichiarazione, ma sottopone il caso           tatori membri della presente Convenzione grano ad
al sottocomitato dei prezzi nel corso di una riunione           un prezzo che non sia superiore al prezzo massimo.
immediatamente convocata a questo scopo . Se il                 D'altra parte, essa deve prendere le disposizioni
sottocomitato dei prezzi, basandosi sul presente para­          necessarie, in conformità della regolamentazione
grafo o sull'articolo 31 , emette il parere che una             risultante dalla sua politica agricola comune, onde
dichiarazione dovrebbe o non dovrebbe essere espressa           orientare equamente le sue quantità disponibili per
conformemente al paragrafo 2 o 4 o che essa sia                 l'esportazione verso i paesi importatori membri della
inesatta, il Comitato d'esame dei prezzi può, senza             presente Convenzione.
indugio, emettere detta dichiarazione, astenersi dal
farlo od annullare una dichiarazione che sia stata
fatta. Il Segretario esecutivo comunica immediatamente
questa dichiarazione o questo annullamento a tutti i                                   Articolo 11
paesi membri.
                                                                      Adattamenti in caso di raccolta insufficiente
7.     Qualsiasi dichiarazione compiuta in virtù del            1.    Qualsiasi paese esportatore che tema che un
presente articolo precisa l'annata o le annate agricole         raccolto insufficiente gli impedisca di soddisfare nel
alle quali essa si riferisce, e la presente Convenzione         corso di un'annata agricola agli obblighi impostigli
si applica di conseguenza.                                      in virtù della presente Convenzione, ne riferisce al
                                                                più presto al Consiglio e gli chiede di essere sollevato
                                                                in tutto o in parte da tali obblighi nel corso di detta
8.    Se un paese esportatore o importatore ritiene             annata agricola. Qualsiasi domanda presentata al
che, secondo il caso, una dichiarazione in virtù del            Consiglio conformemente al presente paragrafo viene
presente articolo dovrebbe o non avrebbe dovuto                 esaminata senza indugio.
essere emessa, può riferirne al Consiglio . Se il Con­
siglio costata che le osservazioni del paese interessato
sono fondate, emette detta dichiarazione od annulla             2.    Per pronunciarsi su una domanda di esenzione
una dichiarazione precedentemente fatta.                        presentata ai sensi del presente articolo, il Consiglio
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 66/ 11
studia la situazione degli approvvigionamenti del paese       corrisponde a questa riduzione è ritenuta, ai fini della
esportatore ed esamina in quale misura questo paese           determinazione della quantità di base di questo paese
abbia rispettato il principio secondo il quale esso deve,     importatore durante gli anni agricoli successivi, come
nella misura dei suoi mezzi, porre a disposizione dei         acquistata in detto paese esportatore durante l'annata
paesi importatori del grano per far fronte agli               agricola in questione.
obblighi assunti in virtù della presente Convenzione.
                                                                                      Articolo 12
3 . Per pronunciarsi su una domanda di esenzione
presentata ai sensi del presente articolo, il Consiglio       Adattamenti in caso di necessità di salvaguardare
tiene anche conto dell'importanza che va attribuita al            la bilancia dei pagamenti o le riserve monetarie
fatto che il paese esportatore rispetti il principio
enunciato ài paragrafo 2.
                                                              1.     Qualsiasi paese importatore che tema che la
                                                              necessità di salvaguardare la sua bilancia dei paga­
4.      Se il Consiglio costata che la domanda del            menti o le sue riserve monetarie gli impedisca di
paese esportatore è fondata, esso decide in quale             soddisfare, nel corso di un'annata agricola, agli
misura ed a quali condizioni questo paese è sollevato         obblighi impostigli in virtù della presente Conven­
dai suoi obblighi per l'annata agricola in questione.         zione, ne riferisce al più presto al Consiglio e gli
Il Consiglio informa il paese esportatore della propria       chiede di essere sollevato, in tutto o in parte, dai suoi
decisione.                                                    obblighi nel corso di detta annata agricola. Qualsiasi
                                                              domanda presentata al Consiglio conformemente al
                                                              presente paragrafo viene esaminata senza indugio .
5 . Se il Consiglio decide di sollevare in tutto o in
parte il paese esportatore dai suoi obblighi a norma          2. Se una domanda viene presentata conformemente
dell'articolo 5 per l'annata agricola considerata , esso       al paragrafo 1 , il Consiglio sollecita ed esamina,
aumenta gli obblighi degli altri paesi esportatori,           contemporaneamente a tutti gli elementi che giudica
espressi dalle quantità di base, nella misura accettata        appropriati, il parere del Fondo monetario interna­
da ciascuno di essi . Se questi aumenti non bastano           zionale circa l'esistenza e il grado della necessità che
a compensare l'esenzione concessa in virtù del para­           è stata indicata al paragrafo 1 , nella misura in cui la
grafo 4, il Consiglio riduce dell'ammontare necessario         questione interessa un paese membro di detto Fondo.
i diritti dei paesi importatori, espressi dalle quantità
di base, nella misura accettata da ciascuno di essi .
                                                              3 . - Per pronunciarsi su una domanda di esenzione
                                                              presentata ai sensi del presente articolo, il Consiglio
6. Se l'esenzione concessa in virtù del paragrafo 4           tiene conto dell'importanza che va attribuita al fatto
non può essere interamente compensata dalle misure             che il paese importatore rispetti il principio secondo
previste al paragrafo 5, il Consiglio riduce proporzio­       il quale esso dovrebbe, nella misura dei suoi mezzi,
nalmente i diritti dei paesi importatori, espressi dalle       procedere ad acquisti per far fronte agli obblighi
quantità di base, tenendo conto delle riduzioni operate        impostigli in virtù della presente Convenzione.
in virtù del paragrafo 5.
                                                              4. Se il Consiglio costata che la domanda del
 7. Se l'obbligo di un paese esportatore, espresso dalla      paese importatore è fondata, decide in quale misura
sua quantità di base, viene ridotto in virtù del              ed a quali condizioni detto paese può essere sollevato
paragrafo 4, la quantità che corrisponde a questa ridu­       dai suoi obblighi per l'annata agricola in questione.
zione è ritenuta, ai fini della determinazione della          Il Consiglio informa il paese importatore della sua
quantità di base di questo paese e delle quantità di          decisione .
base di tutti gli altri paesi esportatori durante le
annate agricole successive, come acquistata presso il                                 Articolo 13
suddetto paese esportatore durante l'annata agricola in
questione. Il Consiglio determina, in funzione della               Adattamenti ed acquisti supplementari in caso
situazione, l'ammontare e le modalità degli eventuali                 di stato di crisi dell'approvvigionamento
conguagli che si devono operare per determinare, in
seguito alle compensazioni effettuate a norma del             1 . Se uno stato di crisi dell'approvvigionamento si
presente paragrafo, le quantità di base dei paesi             manifesta o rischia di manifestarsi sul suo territorio,
importatori durante le annate agricole successive.            ciascun paese importatore può far appello al Consiglio
                                                              perché lo aiuti a procurarsi approvvigionamenti in
8 . Se il diritto di un paese importatore, espresso           grano. Allo scopo di ovviare alla situazione critica
dalla sua quan ità di base, viene ridotto durante un'an­      cosi creata, il Consiglio esamina la richiesta al più
nata agricola in virtù del paragrafo 5 o 6 allo scopo         presto, e rivolge ai paesi esportatori ed ai paesi
di compensare l'esenzione concessa ad un paese espor­         importatori raccomandazioni sulle misure che essi
tatore in virtù del paragrafo 4, la quantità che              devono prendere.
 ---pagebreak---                                       \
N. L 66/ 12                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   23 . 3 . 70
2. Allorché si pronuncia sulle raccomandazioni da                5 . Il Consiglio può , a richiesta di qualsiasi paese,
formulare per rispondere ad un appello rivoltogli da             cancellare questo paese da uno dei due allegati della
un paese importatore in virtù del paragrafo precedente,          presente Convenzione ed iscriverlo nell'altro.
il Consiglio, considerata la situazione, tiene conto
degli acquisti commerciali effettivi effettuati da
questo paese nei paesi membri, o dell'estensione dei                                     Articolo 15
suoi obblighi ai termini dell'articolo 4.
                                                                           Determinazione delle quantità di base
3 . Nessuna misura adottata da un paese esportatore
o da un paese importatore conformemente ad una                   1 . Le quantità di base definite all'articolo 2 vengono
raccomandazione rivoltagli in virtù del paragrafo 1 ,            determinate, per ciascuna delle annate agricole, in
può modificare la quantità di base di un paese espor­            funzione della media degli acquisti commerciali
tatore o di un paese importatore nel corso delle                 annui nelle quattro prime delle cinque annate agri­
annate agricole successive.                                      cole immediatamente precedenti. Nel caso dei mercati
                                                                 in espansione regolare, nei quali, durante lo stesso
                                                                 periodo, la media annua degli acquisti commerciali
                        Articolo 14                              supera le cifre medie delle quantità di base calcolate
                                                                 secondo il metodo sopra indicato, le quantità di base
                    Altri adattamenti                            vengono rettificate sommando la differenza delle due
                                                                 medie. Ai fini del presente paragrafo, un mercato in
                                                                 espansione regolare è un mercato nel quale il volume
1.     Un paese esportatore può trasferire una parte del         delle importazioni commerciali è stato superiore alle
saldo dei suoi obblighi ad un altro paese esportatore,           cifre delle quantità di base calcolate secondo il metodo
e un paese importatore può trasferire una parte del              esposto nella prima frase del presente paragrafo
saldo dei suoi diritti ad un altro paese importatore,            durante almeno tre anni sui quattro anni utilizzati
per la durata di un'annata agricola, con riserva                 per tale calcolo , ed in cui l'impegno in percentuale
d'approvazione del Consiglio.                                    del paese non sia inferiore all'80 % .
2. Un paese importatore può, in qualsiasi momento,
con notifica scritta al Consiglio, accrescere la per­            2. Prima dell'inizio di ciascuna annata agricola, il
centuale degli acquisti che s'impegna ad effettuare               Consiglio determina per l'annata stessa la quantità di
conformemente al paragrafo 2 dell'articolo 4. Questo             base di ciascun paese esportatore nei confronti del­
aumento ha effetto alla data di ricevimento della                l'insieme dei paesi importatori e la quantità di base
notifica .                                                       di ciascun paese importatore nei confronti dell'insieme
                                                                  dei paesi esportatori e di ciascuno di essi in particolare,
3.     Qualsiasi paese importatore che ritiene che i suoi         salvo che calcolando le quantità di base non si sia
interessi, per quanto riguarda gli obblighi in percen­           tenuto conto delle esportazioni effettuate dalla Comu­
tuali assunti in virtù delle disposizioni del paragrafo 2        nità economica europea o delle importazioni in pro­
dell'articolo 4, siano gravemente lesi dal ritiro dalla          venienza dalla medesima .
presente Convenzione di un paese esportatore che
detenga almeno 50 voti, può, mediante notifica scritta           3 . Le quantità di base determinate conformemente
al Consiglio, domandare una riduzione proporzionale               al paragrafo precedente sono rettificate ogni volta
dei suoi obblighi. In questo caso , il Consiglio riducé           che il numero dei paesi che fanno parte della
gli obblighi di questo paese importatore di una percen­          presente Convenzione si trovi modificato, tenuto conto,
tuale equivalente al rapporto esistente tra il massimo            se del caso, delle condizioni di adesione prescritte
degli acquisti commerciali annui da esso effettuati               dal Consiglio in virtù dell'articolo 38 .
nel paese che si ritira durante gli anni determinati
 secondo le disposizioni dell'articolo 15 , e la sua
                                                                                          Articolo 16
 quantità di base nei confronti di tutti i paesi enumerati
 nell'allegato A. Inoltre, riduce la percentuale cosi rive­
 duta di 2%.                                                                       Registrazione e notifica
4. La quantità di base di ciascun paese che aderisce              1 . Il Consiglio registra separatamente per ciascuna
 alla presente Convenzione conformemente al para­                 annata agricola :
 grafo 2 dell'articolo 38 , viene compensata , all'occor­
 renza , da adeguamenti appropriati , in più od in                a) ai fini dell'applicazione della presente Convenzione
 meno, delle quantità di base di uno o più paesi                     e, in particolare, degli articoli 4 e 5, tutti gli
 esportatori o importatori , secondo il caso . Questi                acquisti commerciali effettuati dai paesi membri
 adeguamenti non sono approvati finché ciascuno dei                  presso altri paesi membri e non membri, nonché
 paesi esportatori o importatori la cui quantità di base             tutte le importazioni dai paesi membri provenienti
 si trova per questo fatto modificata non abbia signi­               da altri paesi membri e non membri a condizioni
ficato il suo assenso .                                              che le qualifichino come transazioni speciali e
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 66/ 13
b) tutte le vendite commerciali effettuate da paesi                che autorizzi o che obblighi ad acquistare del grano
    membri a paesi non membri, nonché tutte le espor­              a prezzi superiori ai prezzi massimi, qualsiasi acquisto
   tazioni di paesi membri a destinazione di paesi                 di questo genere non viene considerato come un'infra­
    non membri a condizioni che le qualifichino come               zione agli articoli 4 o 5 ed è contabilizzato sugli
    transazioni speciali .                                         obblighi eventuali del paese o dei paesi membri
                                                                   interessati. Nessuna dichiarazione di prezzi massimi
2.      Le registrazioni contemplate al paragrafo prece­           viene emessa a proposito di tali acquisti in un
dente sono effettuate in modo che :                                paese esportatore e detti acquisti non pregiudicano
                                                                   in nulla gli obblighi che il paese esportatore interes­
a) la registrazione delle transazioni speciali sia distinta         sato assume verso gli altri paesi importatori in virtù
    dalla registrazione delle transazioni commerciali ;             dell'articolo 4 .
b) la rilevazione del saldo degli obblighi di ciascun
    paese esportatore nei confronti dell'insieme dei               7.       Nel caso del grano duro e del grano da seme
    paesi importatori e la rilevazione del saldo dei                certificato, un acquisto iscritto nei registri del Con­
    diritti di ciascun paese importatore nei confronti              siglio viene ugualmente contabilizzato , nelle stesse
    dell'insieme dei paesi esportatori e di ciascuno                condizioni , sugli obblighi dei paesi membri, che il suo
    di essi in particolare, siano costantemente aggiornate          prezzo sia o meno superiore al prezzo massimo .
    nel corso dell'annata agricola. La rilevazione di
    questi saldi è comunicata a tutti i paesi esportatori
    ed a tutti i paesi importatori secondo la perio­                8.      Con riserva che le condizioni prescritte al para­
    dicità fissata dal Consiglio .                                  grafo 5 siano soddisfatte, il Consiglio può autorizzare
                                                                    la registrazione di acquisti per un'annata agricola se :
3.      Per facilitare il lavoro del Comitato d'esame
dei prezzi previsto all'articolo 31 , il Consiglio re­              a) il periodo di carico previsto è compreso in un
gistra i prezzi del mercato internazionale del grano                   termine ragionevole, non superiore a un mese, che
e della farina di grano , e le spese di trasporto .                    il Consiglio deve stabilire prima dell'inizio o
                                                                       dopo la fine dell'annata agricola ;
4. Se una qualsiasi qualità di grano giunge ai paesi                b) i due paesi membri interessati sono d'accordo .
di destinazione finale dopo rivendita, passaggio o
trasbordo portuale, in un paese diverso da quello di
cui il grano è originario , i paesi membri forniscono ,
nella misura del possibile, informazioni che per­                   9.      Ai fini del presente articolo ,
mettano di registrare l'acquisto o la transazione
menzionati ai paragrafi 1 e 2 in quanto acquisto o                  a) i paesi membri comunicano al Segretario esecutivo
transazione tra il paese d'origine ed il paese di                      le informazioni relative alle quantità di grano che
destinazione finale. In caso di rivendita , le dispo­                  sono state oggetto di vendite e di acquisti commer­
sizioni del presente paragrafo sono applicabili soltanto               ciali, come pure di transazioni speciali, e di cui il
se il grano è stato spedito dal paese d'origine durante                 Consiglio , in ragione delle proprie competenze,
l'annata agricola in causa .                                           potrebbe aver bisogno :
                                                                          i) per quanto riguarda le transazioni speciali ,
5 . Ai fini del paragrafo 2 del presente articolo e del                      queste informazioni comprendono i dettagli
paragrafo 2 dell'articolo 4, gli acquisti commerciali                        riguardanti dette transazioni che permettano di
effettuati da un paese membro presso un altro paese                          classificarle secondo le categorie definite al­
membro e iscritti nei registri del Consiglio sono                            l'articolo 3 ;
anche contabilizzati sugli obblighi di ciascuno dei
due paesi membri, rispettivamente, in virtù degli                        ii) per quanto riguarda     il grano , queste informa­
articoli 4 e 5 o su questi obblighi quali essi sono                          zioni si riferiscono a  tutti i dettagli disponibili
stati adattati conformemente ad altri articoli della                         riguardo il tipo , la    categoria , il grado e la
presente Convenzione, con riserva che l'epoca di                             qualità , come pure le  quantità in causa ;
carico sia compresa nell'annata agricola e che, in
relazione con gli obblighi previsti all'articolo 5 , gli                iii) per quanto riguarda la farina, esse comprendono
acquisti vengano effettuati da un paese importatore                          tutte le indicazioni disponibili che permettano di
presso un paese esportatore ad un prezzo che non sia                         identificare la qualità della farina e le quantità
superiore al prezzo massimo . Gli acquisti commer­                           di ciascuna qualità ;
ciali di farina di grano iscritti nei registri del Con­
siglio sono ugualmente contabilizzati, nelle stesse                 b) i paesi membri, quando esportano su una base
condizioni, sugli obblighi dei paesi membri .                           regolare, e gli altri paesi membri per i quali il
                                                                        Consiglio abbia deciso in tal senso, sono tenuti ad
6.       Se esiste un'unione doganale od uno statuto                    inviare al Segretario esecutivo tutte le informazioni
speciale d'associazione con un'unione doganale tra                      di cui il Consiglio potrebbe avere bisogno sulle
un paese membro ed uno o parecchi altri paesi membri                    transazioni commerciali e, quando sono disponibili,
 ---pagebreak--- N. L 66/ 14                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                23 . 3 . 70
   sulle transazioni speciali, riguardo i prezzi, la natura ,     privato o altrimenti. Nessuna disposizione della
   la categoria, il tipo, il grado, e la qualità del grano        presente Convenzione potrà essere interpretata come
   e della farina di grano ;                                      dispensa ad un privato commerciante di uniformarsi
                                                                  alle leggi o ai regolamenti ai quali è altrimenti
 c) il Consiglio riceve regolarmente informazioni sulle           assoggettato .
    spese di trasporto in vigore ed i paesi membri
    sono tenuti, nella misura del possibile, a comu­
    nicare al Consiglio tutte le informazioni comple­             5     II Consiglio può, se lo giudica opportuno, esigere
    mentari di cui potrebbe avere bisogno.                        che i paesi esportatori ed i paesi importatori cooperino
                                                                  per mettere a disposizione dei paesi importatori, nel
                                                                  quadro della presente Convenzione, dopo il 31 gennaio
10. Il Consiglio stabilisce un regolamento per la                 di ogni annata agricola , almeno il 10 % delle quantità
notifica e la registrazione menzionate nel presente               di base assegnate, per detta annata agricola , ai paesi
articolo . Detto regolamento determina la frequenza e             esportatori in parola.
le modalità secondo cui queste notifiche devono essere
compiute e definisce gli obblighi dei paesi membri in
proposito . Il Consiglio definisce ugualmente la proce­
dura di modifica delle registrazioni e delle rilevazioni                                  Articolo 18
a cui esso provvede, nonché le modalità per la soluzione
delle controversie che protrebbero sorgere al riguardo .
                                                                                         Consultazioni
Se un paese membro manca ripetutamente e senza
giustificazione agli impegni di notifica contratti in
virtù del presente articolo, il Comitato esecutivo avvia          1 . Se un paese esportatore desidera sapere quale
consultazioni con il paese in causa allo scopo di                 sarebbe il volume dei suoi impegni in caso di dichiara­
rimediare alla situazione.                                        zione di prezzo massimo, può, senza pregiudizio dei
                                                                  diritti di cui gode qualsiasi paese importatore, consul­
                                                                   tare un paese importatore per domandargli in quale
                        Articolo 17                               misura quest'ultimo ha intenzione di avvalersi, durante
                                                                   una determinata annata agricola, dei suoi diritti in
      Valutazione dei bisogni e delle disponibilità                virtù degli articoli 4 e 5 .
                          di grano
                                                                   2.    Qualsiasi paese esportatore o qualsiasi paese im­
1 . Il 1° ottobre, nel caso dei paesi dell'emisfero                portatore che incontri difficoltà a vendere o ad
nord, e il 1° febbraio, nel caso dei paesi dell'emisfero           acquistare grano ai termini dell'articolo 4, può rivol­
sud, ciascun paese importatore notifica al Consiglio la            gersi al Consiglio. Per risolvere queste difficoltà in
valutazione dei suoi bisogni commerciali di grano che              modo soddisfacente, il Consiglio consulta qualsiasi
i paesi esportatori dovranno soddisfare durante                    paese esportatore o qualsiasi paese importatore in­
l'annata agricola. Qualsiasi paese importatore può                 teressato e può formulare le raccomandazioni che
notificare in seguito al Consiglio le modifiche che                giudica appropriate.
desidera apportare alle sue valutazioni.
                                                                   3.    Se, mentre una dichiarazione di prezzo massimo
2. Il 1° ottobre, nel caso dei paesi dell'emisfero                 è in vigore, un paese importatore incontra difficoltà
nord, e il 1° febbraio , nel caso dei paesi dell'emisfero          a procurarsi il saldo dei suoi diritti nel corso di una
sud, ciascun paese esportatore notifica al Consiglio le           determinata annata agricola a prezzi che non eccedono
sue valutazioni circa le quantità di grano che potrà               il prezzo massimo, può rivolgersi al Consiglio.
esportare durante l'annata agricola. Qualsiasi1 paese               Questo procede ad un'inchiesta sulla situazione e
esportatore può notificare in seguito al Consiglio                 consulta i paesi importatori per assicurarsi del modo
le modifiche che desidera apportare alle sue valuta­               in cui soddisfano ai loro obblighi .
zioni .
3. Tutte le valutazioni notificate al Consiglio
vengono utilizzate per le esigenze d'amministrazione                                       Articolo 19
della presente Convenzione e non possono essere
comunicate ai paesi esportatori, né ai paesi importa­                 Esecuzione degli impegni contratti in virtù degli
tori, se non nelle condizioni stabilite dal Consiglio .                                   articoli 4 e 5
Le valutazioni presentate in virtù del presente articolo
non costituiscono in alcun modo degli impegni.                     1 . Il Consiglio esamina, appena possibile dopo la
                                                                   fine di ciascuna annata agricola , in qual modo i paesi
4. I paesi esportatori ed i paesi importatori soddi­               esportatori ed i paesi importatori hanno soddisfatto,
sfano a loro piacimento agli obblighi contratti in virtù           nel corso di fquest'annata agricola, agli obblighi
della presente Convenzione per le vie del commercio                contratti in virtù degli articoli 4 e 5 .
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 66/ 15
2. Ai fini di quest'esame, qualsiasi paese membro                il fatto che uno o più paesi esportatori o paesi
può beneficiare, nell'esecuzione dei suoi obblighi , di          importatori hanno preso misure di natura tale da
un margine di tolleranza che il Consiglio determina              compromettere il funzionamento della presente Con­
per questo paese, prendendo per base la portata di               venzione, può appellarsi al Consiglio . Il Consiglio
questi obblighi e gli altri fattori pertinenti .                 consulta immediatamente i paesi interessati allo scopo
                                                                 di regolare la questione.
3 . Esaminando in qual modo un paese importatore
ha soddisfatto ai suoi obblighi nel corso dell'annata            2.     Se la questione non è regolata mediante queste
agricola :                                                       consultazioni, il Consiglio può interessare il Comitato
a) il Consiglio non tiene conto delle importazioni               esecutivo o il Comitato d'esame dei prezzi ai fini di
     eccezionali di grano in provenienza da paesi non            un'inchiesta e di una relazione nel più breve termine .
     membri, purché sia dimostrato, con soddisfazione            Al ricevimento di siffatta relazione, il Consiglio esa­
     del Consiglio, che questo grano è stato o sarà utiliz­      mina più a fondo la questione e può rivolgere racco­
     zato esclusivamente per l'alimentazione del bestiame        mandazioni ai paesi interessati .
     e che la quantità importata non è andata a detri­
     mento delle quantità normalmente acquistate da              3.     Se, secondo il caso, determinate misure sono state
     questo paese importatore presso i paesi membri ;            o non sono state prese in virtù del paragrafo 2 del
                                                                 presente articolo, e se il paese interessato ritenga che
b) il Consiglio non tiene conto delle importazioni di            non si è provveduto a risanare la situazione in modo
     grano denaturato in provenienza dai paesi non               soddisfacente, esso può domandare un'esenzione al
     membri .                                                     Consiglio . Il Consiglio può , se lo giudica opportuno,
                                                                  sollevare in parte questo paese dai suoi obblighi per
                         Articolo 20                             l'annata agricola in questione. La decisione in propo­
                                                                  sito deve essere presa a maggioranza dei due terzi dei
                                                                 voti espressi dai paesi esportatori e dei due terzi dei
    Inadempienza agli impegni contratti in virtù degli           voti espressi dai paesi importatori .
                        articoli 4 e 5
                                                                 4.     Se il Consiglio non concede esenzioni in virtù del
1.      Se dall'esame effettuato in virtù dell'articolo 19
                                                                  paragrafo 3 e se il paese interessato continua a ritenere
risulta che un paese è venuto meno agli obblighi che              che i suoi interessi, in quanto paese facente parte della
ha contratto in virtù degli articoli 4 e 5 , il Consiglio        presente Convenzione, sono seriamenti lesi, può riti­
decide le misure da prendere .                                    rarsi dalla presente Convenzione alla fine dell'annata
2. Prima di prendere una decisione in virtù del                   agricola, dando per iscritto avviso del proprio ritiro al
presente articolo, il Consiglio dà a ciascun paese               governo degli Stati Uniti d'America. Se il Consiglio è
esportatore, od a qualsiasi paese importatore interes­           stato investito della questione nel corrente di un'annata
sato , la facoltà di esporre tutti i fatti che gli sembrino      agricola, e se esso conclude l'esame della domanda di
pertinenti.                                                      esenzione nel corso dell'annata seguente, il ritiro del
                                                                  paese considerato può prendere effetto nei trenta giorni
3 . Se il Consiglio costata che un paese esportatore             che seguono la fine di tale esame, a condizione che sia
o un paese importatore è venuto meno agli obblighi               presentato lo stesso avviso di ritiro .
che ha contratto in virtù degli articoli 4 e 5 , può
privare il paese in questione del suo diritto di voto
durante un periodo che esso determina , ridurre gli                                       Articolo 22
altri diritti di questo paese nella misura che giudica
in rapporto con la mancanza , o escluderlo dalla                                   Controversie e reclami
partecipazione alla presente Convenzione.
                                                                  1.    Qualsiasi controversia relativa all'interpretazione
4. Nessuna misura presa dal Consiglio in virtù del                od all'applicazione della presente Convenzione, diversa
presente articolo riduce il contributo finanziaro di              da una controversia sugli articoli 19 e 20, che non
cui il paese interessato è debitore verso il Consiglio,           venga composta per via di trattative, sarà deferita al
a meno che questo paese non sia escluso dalla parte­              Consiglio per decisione a richiesta di qualsiasi paese
cipazione alla presente Convenzione .                             facente parte della controversia .
                                                                  2. Ogni qualvolta una controversia viene deferita al
                         Articolo 21
                                                                  Consiglio in virtù del paragrafo 1 , la maggioranza dei
                                                                  paesi, o un gruppo di paesi che detengano almeno il
     Misure da prendere in caso di pregiudizio grave              terzo del totale dei voti, può chiedere che il Consiglio,
                                                                  dopo discussione esauriente della controversia, solleciti
 1 . Qualsiasi paese esportatore o qualsiasi paese                sul problema l'opinione della Commissione consultiva
importatore che ritenga i suoi interessi, in quanto               menzionata al paragrafo 3 , prima di far conoscere la
parte della presente Convenzione, seriamente lesi per             propria decisione.
 ---pagebreak--- N. L 66 / 16                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 23 . 3 . 70
3 . a) Salvo decisione contraria del Consiglio presa                    cussioni che i fatti risultanti da questo esame
       all'unanimità, la Commissione consultiva è com­                  esercitano sul commercio mondiale dei cereali,
       posta di :                                                       affinché i governi di questi paesi li abbiano pre­
                                                                        senti quando determinano e applicano la loro
         i) due persone designate dai paesi esportatori,                politica interna in materia di agricoltura e di
            di cui una possegga una grande esperienza dei               prezzi. '
            problemi del genere di quelli in causa, e l'altra
            abbia autorità ed esperienza in materia giuri­           b) L'esame si effettua in funzione delle informazioni
            dica ,                                                      di cui si dispone a proposito della produzione
                                                                        nazionale, delle giacenze, del consumo , dei prezzi
       ii) due persone di qualifica analoga designate                   e del commercio , ivi comprese le transazioni ,
            dai paesi importatori , e                                   tanto commerciali che speciali, di cereali.
       iii) un presidente scelto all'unanimità dalle quat­           c) Qualsiasi paese membro può comunicare al
            tro persone nominate secondo le disposizioni                Consiglio informazioni in relazione all'esame
            dei commi i) e ii) o, in caso di disaccordo , dal           annuo dqlla situazione dei cereali nel mondo che
            Presidente del Consiglio .                                  non siano già pervenute al Consiglio , sia diretta­
    b) I cittadini dei paesi i cui governi fanno parte della            mente, sia a mezzo dell'Organizzazione delle
       presente Convenzione sono abilitati a far parte                  nazioni unite per l'alimentazione e l'agricoltura .
       della Commissione consultiva . I membri della
       Commissione consultiva agiscono a titolo per­              2. Nel procedere all'esame annuo , il Consiglio
       sonale e senza ricevere istruzioni da alcun go­            ricerca i mezzi che permettono di stimolare il consumo
       verno .                                                    di cereali e può intraprendere, in cooperazione con i
                                                                  paesi membri, studi che riguardino specialmente :
    c) Le spese della Commissione consultiva sono a
       carico del Consiglio .                                     a) i fattori che influiscono sul consumo dei cereali in
                                                                     diversi paesi ,
4.     L'opinione motivata della Commissione consul­
tiva è sottoposta al Consiglio, che risolve la contro­            b) i mezzi che permettono di stimolare il consumo ,
versia dopo aver esaminato tutti gli elementi d'infor­               segnatamente nei paesi dove si constata che è possi­
mazione .                                                            bile accrescerlo .
5 . Un reclamo secondo il quale un paese esportatore              3 . Ai fini del presente articolo, il Consiglio prende
o un paese importatore non avrebbe adempiuto agli                 debitamente in considerazione i lavori dell'Organizza­
obblighi imposti dalla presente Convenzione è, a                  zione delle nazioni unite per l'alimentazione e l'agri­
richiesta del paese autore del reclamo , deferito al              coltura e quelli delle altre organizzazioni intergover­
Consiglio che prende una decisione in proposito .                 native, segnatamente per evitare qualsiasi doppione ;
                                                                  esso può , senza pregiudizio della portata del para­
6. Qualsiasi contestazione di un'infrazione alla pre­             grafo 1 dell'articolo 35, concludere gli accordi che
sente Convenzione, commessa da un paese esportatore               giudica desiderabili, in vista di una collaborazione, in
o da un paese importatore, precisa la natura dell'infra­          una qualsiasi delle proprie attività, con queste organiz­
zione e, se questa infrazione è dovuta al fatto che               zazioni intergovernative, cosi come con i governi degli
questo paese è venuto meno agli obblighi che ha con­              Stati membri dell'Organizzazione delle nazioni unite o
tratto in virtù degli articoli 4 o 5 della presente Con­          con le istituzioni specializzate che non sono parti della
venzione, determina la portata di tale mancanza .                 presente Convenzione, ma che hanno un interesse
                                                                  sostanziale nel commercio internazionale dei cereali .
7.     Con riserva delle disposizioni dell'articolo 20, se
il Consiglio costata che un paese esportatore od un
paese importatore ha commesso un'infrazione alla                  4. Il presente articolo non pregiudica in alcun modo
presente Convenzione, può privare il paese in questione           la completa libertà d'azione di cui godono tutti i paesi
del suo diritto di voto fino a che questo abbia soddi­            membri nell'elaborazione e nell'applicazione della loro
sfatto ai suoi obblighi, oppure escluderlo dalla parte­           politica interna in materia di agricoltura e di prezzi .
cipazione alla presente Convenzione.
                                                                                          Articolo 24
                         Artìcolo 23
                                                                      Direttive riguardanti le transazioni a condizioni
                                                                                           di favore
Esame annuo della situazione dei cereali nel mondo
                                                                  1.    I paesi membri s'impegnano ad effettuare tutte le
1 , a) Il Consiglio, perseguendo gli obiettivi della pre­         transazioni a condizioni di favore che si riferiscono ai
       sente Convenzione quali definiti all'articolo 1 ,          cereali in modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla
       esamina ogni anno la situazione dei cereali nel            struttura normale della produzione e del commercio
       mondo ed informa i paesi membri delle riper­               internazionale .
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 66/ 17
2. A questo scopo i paesi membri adotteranno le                 rappresentativo, cosi come della situazione economica
misure che s'impongono per fare in modo che le tran­            del paese beneficiario , specialmente della situazione
sazioni a condizioni di favore si aggiungano alle vendite       della sua bilancia dei pagamenti .
commerciali ragionevolmente prevedibili in assenza di
tali transazioni. Tali misure dovranno essere conformi          3 . Nella misura del possibile, i paesi membri, quando
ai principi ed alle direttive raccomandate, in materia          effettuano operazioni d'importazione a condizioni di
di collocamento delle eccedenze, dall'Organizzazione            favore, devono intavolare consultazioni con i paesi
delle nazioni unite per l'alimentazione e l'agricoltura e        membri esportatori le cui esportazioni commerciali
potranno prevedere che un livello determinato d'im­             potrebbero essere influenzate da tali transazioni prima
portazione commerciale di grano, convenuto con i                 della realizzazione delle operazioni stesse.
paesi beneficiari, sia mantenuto su una base globale da
tale paese. Formulando o mettendo a punto questo                4.     Il Comitato esecutivo farà pervenire al Consiglio
livello, converrà tener pienamente conto del volume              una relazione annua sui fatti nuovi in materia di
delle importazioni commerciali durante un periodo               transazioni di grano a condizioni di favore.
                                                     PARTE TERZA
                                           DISPOSIZIONI AMMINISTRATIVE
                         Articolo 25                            2. Il Consiglio tiene a giorno i registri previsti dalle
                                                                 disposizioni della presente Convenzione, e può tenere
                 Costituzione del Consiglio                      qualsiasi altro registro che giudichi conveniente.
 1 . Il Consiglio internazionale del grano, costituito           3 . Il Consiglio pubblica una relazione annuale. Può
in virtù dell'Accordo internazionale sul grano del 1949,         anche pubblicare qualsiasi altra informazione (e segna­
continua ad esistere ai fini dell'applicazione della             tamente, in totalità o in parte, il proprio studio annuo
presente Convenzione, con la composizione, i poteri e            o un riassunto di tale studio) su questioni che dipen­
le funzioni previsti dalla presente Convenzione.                 dano dalla presente Convenzione.
                                                                 4. Oltre ai poteri ed alle funzioni specificati nella
2. Qualsiasi paese membro è membro votante del                   presente Convenzione, il Consiglio gode degli altri
 Consiglio e può essere rappresentato alle riunioni da           poteri ed esercita le altre funzioni necessarie ad assi­
un delegato, da supplenti e da consiglieri .                     curare l'applicazione della presente Convenzione.
3.       Qualsiasi organizzazione intergovernativa, che il       5 . Il Consiglio può , a maggioranza dei due terzi dei
 Consiglio avrà deciso d'invitare ad una o più delle sue         voti espressi dai paesi esportatori e dei due terzi dei
 riunioni, potrà delegare un rappresentante che assisterà        voti espressi dai paesi importatori, delegare l'esercizio
 alle riunioni stesse senza diritto di voto .                    di uno qualsiasi dei suoi poteri o funzioni. Il Consiglio
                                                                 può in qualsiasi momento revocare questa delega di
                                                                 poteri , alla maggioranza dei voti espressi . Con riserva
4. Il Consiglio elegge un presidente ed un vicepresi­            delle disposizioni dell'articolo 9, qualsiasi decisione
 dente che restano in funzione durante un'annata agri­           presa in virtù di tutti i poteri o funzioni delegati dal
 cola . Il Presidente non gode del diritto di voto ed il         Consiglio, conformemente alle disposizioni del pre­
 vicepresidente non gode del diritto di voto quando              sente paragrafo, è soggetta a revisione per parte del
 assume le funzioni di presidente.                               Consiglio , a richiesta di qualsiasi paese esportatore o
                                                                 di qualsiasi paese importatore, nei termini che il
                                                                 Consiglio prescrive. Qualsiasi decisione a proposito
                                                                 della quale non sia stata presentata domanda di riesame
                                                                 nei termini prescritti, vincola tutti i paesi membri .
                         Articolo 26
                                                                 6. Allo scopo di permettere al Consiglio di adem­
               Poteri e funzioni del Consiglio                   piere alle sue funzioni in virtù della presente Conven­
                                                                 zione, i paesi membri s'impegnano a mettere a sua
 1.      Il Consiglio stabilisce il proprio regolamento          disposizione ed a fornirgli le statistiche e le informa­
  interno .                                                      zioni di cui abbisogna .
 ---pagebreak--- N. L 66/ 18                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  23 . 3 . 70
                        Articolo 27                              2. Il Consiglio si riunisce, nel corso di ciascuna
                                                                 annata agricola , almeno una volta al semestre e in
                            Voti                                 qualsiasi altro momento per decisione del Presidente,
                                                                 o come lo esigono le disposizioni della presente Con­
                                                                 venzione .
1.     I paesi esportatori dispongono insieme di 1.000
voti ed i paesi importatori dispongono insieme di
1.000 voti .                                                     3 . Il Presidente convoca una sessione del Consiglio
                                                                 se gliene viene fatta domanda : a ) da cinque paesi , b) da
2 . All'inizio della prima sessione del Consiglio riu­           uno o più paesi che dispongano in totale almeno il
nita in virtù della presente Convenzione, i paesi espor­         10 % dell'insieme dei voti, c) dal Comitato esecutivo.
tatori che hanno depositato alla data di detta sessione
strumenti di ratifica, d'accettazione, di approvazione           4. A ciascuna riunione del Consiglio, è necessaria,
o di adesione, o dichiarazioni di applicazione provvi­           per costituire il quorum, la presenza di delegati che
soria , si ripartiscono i voti dei paesi esportatori nel         posseggano, prima di qualsiasi adattamento del numero
modo che riterranno opportuno ed i paesi importatori             dei voti in virtù dell'articolo 27, la maggioranza dei
che hanno soddisfatto alla stessa condizione procede­            voti detenuti dai paesi esportatori e la maggioranza
ranno allo stesso modo alla ripartizione dei loro voti .         dei voti detenuti dai paesi importatori .
3 . Qualsiasi paese esportatore può autorizzare un
altro paese esportatore, e qualsiasi paese importatore                                  Articolo 29
può autorizzare un altro paese importatore, a rappre­
sentare i propri interessi ed a esercitare il suo diritto di
voto, in una o più riunioni del Consiglio . Una prova                                     Decisioni
ritenuta sufficiente di tale autorizzazione è presentata
al Consiglio .                                                   1 . Salvo disposizione contraria della presente Con­
                                                                 venzione, le decisioni del Consiglio saranno prese alla
4.     Se, alla data di una riunione del Consiglio, un           maggioranza dei voti espressi dai paesi esportatori ed
paese importatore od un paese esportatore non è                  alla maggioranza dei voti espressi dai paesi importatori ,
rappresentato da un delegato accreditato e non ha                contati separatamente.
abilitato un altro paese ad esercitare il suo diritto di
voto conformemente al paragrafo 3 del presente arti­             2.     Ciascun paese membro s'impegna a considerare
colo o se, alla data di una riunione, un paese, in virtù         come aventi forza obbligatoria tutte le decisioni adot­
di una disposizione della presente Convenzione, è                tate dal Consiglio in virtù delle disposizioni della pre­
decaduto dal proprio diritto di voto, ha perduto il suo          sente Convenzione .
diritto di voto o l'ha ricuperato, il totale dei voti che
possono esprimere i paesi esportatori viene rettificato
ad una cifra pari a quella del totale dei voti che possono
esprimere i paesi importatori a tale riunione ed è                                      Articolo 30
ridistribuito tra i paesi esportatori proporzionalmente
ai voti che essi detengono .                                                        Comitato esecutivo
5 . Tutte le volte che un paese diventa partecipe della          1 . Il Consiglio crea un Comitato esecutivo. Questo
presente Convenzione o cessa di esserlo dopo la data             Comitato è composto di quattro paesi esportatori al
della sessione del Consiglio di cui al paragrafo 2, il           massimo , eletti tutti gli anni dai paesi esportatori, e
Consiglio ridistribuisce i voti degli altri paesi esporta­       da otto paesi importatori al massimo, eletti tutti gli
tori od importatori, secondo il caso, proporzionalmente          anni dai paesi importatori. Il Consiglio nomina il
al numero dei voti detenuti da ciascuno di tali paesi o ,        presidente del Comitato esecutivo e può nominare un
per quanto riguarda i paesi esportatori , in un qualsiasi        vicepresidente.
altro modo che venga deciso .
                                                                 2.     Il Comitato esecutivo è responsabile davanti al
6.     Ogni paese membro dispone d'almeno un voto ;               Consiglio e funziona sotto la direzione generale del
non ci sono frazioni di voto .                                    Consiglio . Ha i poteri e le funzioni che gli sono espres­
                                                                 samente assegnati dalla presente Convenzione, e gli
                                                                  altri poteri e funzioni che il Consiglio può delegargli
                        Articolo 28
                                                                  in virtù del paragrafo 5 dell'articolo 26.
                  Sede, sessioni e quorum                        3.     I paesi esportatori che seggono nel Comitato
                                                                 esecutivo hanno lo stesso numero totale di voti dei
1 . La sede del Consiglio è Londra , salvo decisione             paesi importatori . I voti dei paesi esportatori che
contraria del Consiglio .                                        seggono nel Comitato esecutivo sono suddivisi tra di
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N.L.66/ 19
loro nel modo che essi decidono , a condizione che                una conclusione sia contestata se il paese che giudica
nessuno di questi paesi esportatori detenga più del 40 %          di non poterla accogliere annuncia la sua intenzione di
del totale dei voti di detti paesi . I voti dei paesi impor­      portare la questione davanti al Consiglio .
tatori che seggono nel Comitato esecutivo sono suddi­
visi tra di loro nel modo che essi decidono, a condizione         5.    Le conclusioni del Comitato sono comunicate a
che nessuno di questi paesi importatori detenga più               tutti i paesi membri .
del 40 % del totale dei voti di detti paesi .
                                                                  6. Se il Comitato non può giungere ad uii accordo ,
4.      Il Consiglio fissa le norme della procedura di voto       il Consiglio è convocato . Tutte le decisioni del Con­
in seno al Comitato esecutivo ed adotta le altre clau­            siglio riguardanti questioni sollevate dal Comitato
sole che giudica utile d'inserire nel regolamento interno         d'esame dei prezzi sono prese alla maggioranza dei due
del Comitato esecutivo . Una decisione del Comitato               terzi dei voti espressi dai paesi esportatori ed alla
esecutivo dev'essere adottata con la stessa maggio­               maggioranza dei due terzi dei voti espressi dai paesi
ranza di voti di quella che la presente Convenzione               importatori, contati separatamente.
prevede per il Consiglio quando questo adotta una
decisione su una questione simile.
                                                                  7. Il Comitato d'esame dei prezzi crea un sotto­
                                                                  comitato dei prezzi composto dai rappresentanti di
5.      Qualsiasi paese esportatore o qualsiasi paese             quattro paesi esportatori al massimo, e di quattro paesi
importatore che non sia membro del Comitato esecu­                importatori al massimo . I paesi membri tengono parti­
tivo può partecipare, senza diritto di voto , alla discus­        colarmente conto delle qualifiche tecniche dei rappre­
sione di ogni questione di cui è investito il Comitato            sentanti che essi designano . Il presidente del sotto­
esecutivo ogniqualvolta questo consideri che gli inte­            comitato è designato dal Consiglio .
 ressi di tale paese sono in causa .
                                                                  8 . Il sottocomitato dei prezzi arreca il proprio
                                                                  concorso al Segretariato per procedere ad un esame
                                                                  permanente dei prezzi del mercato de) grano e per
                          Articolo 31                             calcolare i prezzi minimi e massimi , conformemente
                                                                  alle disposizioni della presente Convenzione. Il sotto­
                Comitato d'esame dei prezzi                       comitato dà il proprio parere tecnico al Comitato
                                                                  d'esame dei prezzi ed al Consiglio, conformemente alle
1 . Il Consiglio crea un Comitato d'esame dei prezzi              disposizioni degli articoli pertinenti della presente
composto di tredici membri al massimo . I membri di               Convenzione, nonché su altre questioni che potrebbero
questo Comitato comprendono la Comunità econo­                    essergli sottoposte dal Comitato o dal Consiglio. Il
mica europea, almeno cinque altri paesi importatori e             sottocomitato deve in particolare informare immediata­
cinque altri paesi esportatori, scelti rispettivamente            mente il Segretario esecutivo ogniqualvolta a suo
ogni anno dai paesi importatori e dai paesi esportatori .         giudizio un paese esportatore offre di vendere del
Allo stesso modo , si effettua la scelta dei due altri paesi ,    grano a paesi importatori ad un prezzo che si avvicini
uno importatore ed uno esportatore. Il Consiglio                  al prezzo massimo . Nell'esercizio delle funzioni che
nomina il presidente del Comitato e può nominare un               gli sono attribuite in virtù del presente paragrafo , il
                                                                  sottocomitato tiene conto delle osservazioni formulate
vicepresidente.
                                                                  da qualsiasi paese membro.
2. Qualsiasi paese membro che non faccia parte del
Comitato può partecipare alla discussione di qualsiasi
questione di cui sia investito il Comitato ogniqualvolta
quest'ultimo consideri che gli interessi del paese in                                    Articolo 32
questione sono direttamente in causa.
                                                                                         Segretariato
3 . Il Comitato d'esame dei prezzi esercita i poteri e
le funzioni che gli sono espressamente devoluti in virtù          1 . Il Consiglio dispone d'un Segretariato composto
della presente Convenzione, cosi come i poteri e le               da un segretario esecutivo, che ne è il più alto funzio­
funzioni di cui il Consiglio può delegargli l'esercizio in        nario , e dal personale necessario ai lavori del Consiglio
virtù del paragrafo 5 dell'articolo 26.                           e dei suoi comitati .
4.      Il Comitato formula le sue conclusioni mediante           2. Il Consiglio nomina il segretario esecutivo che è
 accordo . Si considera che il Comitato sia d'accordo su          responsabile dell'adempimento dei compiti devoluti al
 di una questione sottoposta al suo esame se nessun               Segretariato per l'applicazione della presente Conven­
 membro del Comitato, direttamente interessato a tale             zione e degli altri compiti che gli vengono assegnati dal
 questione, contesta le sue conclusioni . Si considera che         Consiglio e dai suoi comitati .
 ---pagebreak--- N. L 66/20                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      23 . 3 . 70
 3 . Il personale viene nominato dal segretario esecu­          seguenti all'applicazione della presente Convenzione
tivo conformemente alle norme stabilite dal Consiglio .         sono coperte a mezzo dei contributi annuali dei paesi
                                                                esportatori e dei paesi importatori . Il contributo di
4.      Viene imposta al segretario esecutivo ed al per­        ciascuno di questi paesi per ogni annata agricola viene
sonale, quale condizione per l'impiego, di non detenere         fissato in proporzione al numero di voti che esso
interessi finanziari o di rinunciare a qualsiasi interesse      detiene rispetto al totale dei voti detenuti dai paesi
finanziario nel commercio del grano e di non sollecitare        esportatori e dai paesi importatori all'inizio di detta
né ricevere da un governo o da un'autorità esterna al           annata agricola .
Consiglio istruzioni relative alle funzioni ch'essi eser­
citano ai termini della presente Convenzione.                   2 . Durante la prima sessione che segue l'entrata in
                                                                vigore della presente Convenzione, il Consiglio vota
                                                                il suo bilancio per il periodo che termina il 30 giugno
                         Articolo 33                            1969 e fissa il contributo di ciascun paese esportatore
                                                                e di ciascun paese importatore.
                   Privilegi ed immunità
                                                                3 . Il Consiglio, in una delle sessioni del secondo
                                                                trimestre di ciascuna annata agricola , vota il proprio
1 . Il Consiglio gode sul territorio di ciascuno dei            bilancio per l'annata agricola seguente e fissa il contri­
paesi membri, nella misura compatibile con le leggi del         buto di ciascun paese esportatore e di ciascun paese
paese, della capacità giuridica necessaria all'esercizio        importatore per detta annata agricola .
delle funzioni che la presente Convenzione gli confe­
risce .
                                                                4. Il contributo iniziale di ciascun paese esportatore
                                                                e di ciascun paese importatore che aderisce alla pre­
2. Il governo del territorio ove è stabilita la sede del        sente Convenzione conformemente alle disposizioni del
Consiglio (in appresso designato come « governo ospi­           paragrafo 2 dell'articolo 38 , è fissato dal Consiglio in
tante ») conclude con il Consiglio un accordo inter­            base al numero di voti che gli saranno attribuiti e del
nazionale relativo allo statuto, ai privilegi ed alle           periodo dell'annata agricola che ancora deve decorrere ;
immunità del Consiglio, del suo segretario esecutivo ,          tuttavia , i contributi fissati per gli altri paesi esportatori
del suo personale e dei rappresentanti dei paesi membri         e per gli altri paesi importatori a titolo dell'annata
che parteciperanno alle riunioni convocate dal Con­             agricola in corso non sono modificati .
siglio .
                                                                5 . I contributi sono esigibili a partire dal momento
3.      L'accordo previsto al paragrafo 2 sarà indipen­         della loro determinazione. Qualsiasi paese esportatore
dente dalla presente Convenzione. Cesserà tuttavia di           o qualsiasi paese importatore che ometta di versare
aver effetto :
                                                                l'ammontare del suo contributo entro l'anno che ne
a) se un accordo viene concluso tra il governo ospi­            segue la determinazione perde il suo diritto di voto
    tante ed il Consiglio ;                                     fino a che abbia soddisfatto al versamento di detto
                                                                contributo, ma non è sollevato dagli obblighi che gli
b) nel caso in cui la sede del Consiglio non sia più            impone la presente Convenzione, né privato degli altri
    situata sul territorio del governo in questione,            diritti che quest'ultima gli conferisce, a meno che il
    oppure                                                      Consiglio non decida in questo senso .
c) nel caso in cui il Consiglio cessi di esistere .
                                                                6.    Il Consiglio pubblica , durante ciascuna annata
4. In attesa dell'entrata in vigore dell'accordo con­           agricola , uno stato verificato degli introiti riscossi e
templato al paragrafo 2, il governo ospitante continua          delle spese impegnate durante l'annata agricola prece­
                                                                dente .
a concedere una esenzione d'imposta sui fondi , sui
redditi e gli altri beni del Consiglio e sugli emolumenti
pagati dal Consiglio al proprio personale, ad esclusione        7. Prima del proprio scioglimento, il Consiglio
di coloro che siano cittadini del paese membro sul              prende le disposizioni necessarie alla liquidazione del
territorio del quale si trova la sede del Consiglio .           proprio passivo, alla ripartizione del proprio attivo , ed
                                                                alla destinazione dei suoi archivi .
                         Articolo 34                                                     Articolo 35
                  Disposizioni finanziarie                              Cooperazione con le altre organizzazioni
                                                                                      intergovernative
1.      Le spese delle delegazioni al Consiglio e dei rap­
presentanti nei suoi comitati e sottocomitati sono a            1 . Il Consiglio può prendere le disposizioni oppor­
carico dei governi rappresentati . Le altre spese con­          tune per assicurare lo scambio d'informazioni e la
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 66 / 21
cooperazione necessaria con gli organi competenti e le          zazione delle nazioni unite, i suoi organi competenti e
istituzioni specializzate delle Nazioni unite, cosi come        le sue istituzioni specializzate possono stabilire in
con altri organismi intergovernativi .                          materia di accordi intergovernativi sui prodotti di base,
                                                                questa incompatibilità è ritenuta nociva al buon fun­
2. Se il Consiglio constata che una disposizione                zionamento della presente Convenzione e la procedura
qualsiasi della presente Convenzione presenta un'in­            prescritta ai paragrafi 3 , 4 e 5 dell'articolo 41 viene
compatibilità di fondo con gli obblighi che l'Organiz­          applicata .
                                                    PARTE QUARTA
                                                  DISPOSIZIONI FINALI
                          Articolo 36                               lettera a) dell'articolo 36, con riserva che questo
                                                                    governo aderisca ugualmente alla Convenzione rela­
                             Firma
                                                                    tiva all'aiuto alimentare ;
La presente Convenzione è aperta a Washington dal
15 ottobre 1967 al 30 novembre 1967 incluso , per la            b) degli altri governi nominati agli allegati A e B.
firma :
a) dei governi dell'Argentina , dell'Australia , del Ca­        Gli strumenti di adesione previsti nel presente para­
    nada , della Danimarca , degli Stati Uniti d'America ,      grafo saranno depositati al più tardi il 17 giugno 1968,
    della Finlandia, del Giappone, della Norvegia , del         restando inteso che il Consiglio può concedere una o
    Regno Unito , della Svezia, della Svizzera , nonché         più proroghe del termine a qualsiasi governo che non
    per la firma della Comunità economica europea e             abbia depositato il suo strumento di adesione entro
                                                                tale data .
    dei suoi Stati membri , con riserva che essi firmino
    tanto la presente Convenzione quanto la Conven­
    zione relativa all'aiuto alimentare ;                       2. Il Consiglio , alla maggioranza dei due terzi dei
 b) degli altri goverjii nominati agli allegati A e B, se       voti espressi dai paesi esportatori e dei due terzi dei
     essi lo desiderino .                                        voti espressi dai paesi importatori, può approvare l'ade­
                                                                 sione alla presente Convenzione del governo di qual­
                                                                 siasi membro dell'Organizzazione delle nazioni unite
                          Articolo 37                            o delle istituzioni specializzate, alle condizioni che il
                                                                 Consiglio giudicherà appropriate.
            Ratifica, accettazione o approvazione
 La presente Convenzione è sottoposta alla ratifica ,            3 . Se un governo che non è nominato negli allegati
 all'accettazione o all'approvazione di ciascuna delle           A o B sollecita la sua adesione alla presente Conven­
 parti firmatarie, conformemente alle loro procedure             zione prima della sua entrata in vigore e se il Con­
 costituzionali o istituzionali , con riserva che ciascun        siglio decide di ricevere questa domanda di adesione
 governo invitato a firmare la Convenzione relativa              e di darle seguito conformemente alle disposizioni del
 all'aiuto alimentare, condizione per la firma della             presente articolo , l'approvazione e le condizioni con­
 presente Convenzione, ratifichi , accetti od approvi            venute dal Consiglio avranno lo stesso valore, in virtù
 ugualmente quest'ultima Convenzione. Gli strumenti              della presente Convenzione, come se tali decisioni
 di ratifica , d'accettazione o d'approvazione saranno           fossero state prese dal Consiglio in virtù di detta
 depositati presso il governo degli Stati Uniti d'America ,      Convenzione dopo la sua entrata in vigore.
 al più tardi il 17 giugno 1968 , restando inteso che il
 Consiglio può concedere una o più proroghe del ter­
 mine a qualsiasi firmatario che non abbia depositato            4. L'adesione ha luogo mediante il deposito di uno
 il proprio strumento di ratifica, d'accettazione o d'ap­        strumento d'adesione presso il governo degli Stati Uniti
 provazione entro tale data .                                    d'America .
                          Articolo 38                            5.     Quando viene fatta menzione, ai fini dell'appli­
                                                                 cazione della presente Convenzione, dei paesi nomi­
                           Adesione                              nati agli allegati A o B, qualsiasi paese il cui governo
 1.      La presente Convenzione è aperta all'adesione :         ha aderito alla presente Convenzione nelle condizioni
                                                                 prescritte dal Consiglio , conformemente al paragrafo 2
 a) della Comunità economica europea e dei suoi Stati            del presente articolo, verrà considerato come indicato
     membri e di qualsiasi altro governo di cui alla             nell'allegato appropriato .
 ---pagebreak---  N. L 66/ 22                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  23 . 3 . 70
                         Articolo 39                              ratifica, di accettazione, d'approvazione o di adesione,
                                                                  a condizione che la Convenzione relativa all'aiuto
                  Applicazione provvisoria                        alimentare entri in vigore alla data nella quale tutte le
 La Comunità economica europea ed i suoi Stati                    disposizioni della presente Convenzione entreranno
 membri, nonché qualsiasi altro governo di un paese               in vigore per la prima volta, oppure potranno adottare
 nominato alla lettera a) dell'articolo 36, possono               le altre misure che la situazione sembrerà loro esigere.
 depositare presso il governo degli Stati Uniti d'Ameri­          4. Prima dell'entrata in vigore della presente Con­
 ca una dichiarazione di applicazione provvisoria della           venzione, il Consiglio può determinare per ciascun
 presente Convenzione, a condizione che essi deposi­              paese, in accordo con quest'ultimo, la percentuale
 tino anche una dichiarazione di applicazione provvi­             contemplata al paragrafo 2 dell'articolo 4 conforme­
 soria della Convenzione relativa all'aiuto alimentare .
                                                                  mente alle disposizioni di detto paragrafo e, in occa­
 Qualsiasi altro governo che soddisfi alle condizioni             sione della prima sessione che terrà dopo l'entrata in
 necessarie per sottoscrivere alla presente Convenzione           vigore d'una parte, qualunque essa sia, della presente
 o la cui domanda d'adesione sia approvata dal Con­               Convenzione, determinerà nello stesso modo la percen­
 siglio, può anche depositare presso il governo degli             tuale corrispondente per tutti quei paesi membri per
 Stati Uniti d'America una dichiarazione d'applicazione          i quali una percentuale non sia ancora stata deter­
 provvisoria. Qualsiasi governo che deponga una tale              minata .
 dichiarazione applica provvisoriamente la presente
 Convenzione e viene considerato provvisoriamente
 come parte a detta Convenzione ; tuttavia, qualsiasi                                    Articolo 41
 governo nominato alla lettera a) dell'articolo 36 viene                        Durata, emendamenti e ritiro
 considerato provvisoriamente come facente parte della
 presente Convenzione soltanto fino a quando applica
 provvisoriamente la Convenzione relativa all'aiuto ali­          1 . La presente Convenzione resta in vigore fino al
 mentare .
                                                                 30 giugno 1971 incluso.
                                                                 2. Il Consiglio rivolge ai paesi membri, nel momento
                         Articolo 40
                                                                 che giudica opportuno, le proprie raccomandazioni
                      Entrata in vigore                          riguardanti il rinnovo o la sostituzione della pre­
                                                                 sente Convenzione. Il Consiglio può invitare qual­
 1.     La presente Convenzione entra in vigore, per i           siasi governo di uno Stato membro dell'Organizza­
governi che avranno depositato gli atti di ratifica, di          zione delle nazioni unite o delle istituzioni specia­
 accettazione, d'approvazione o d'adesione alle condi­           lizzate che non facciano parte della presente Conven­
zioni seguenti :                                                 zione, ma che abbiano interesse sostanziale nel
                                                                 commercio internazionale del grano, a partecipare a
 a) il 18 giugno 1968 , per tutte le disposizioni che            qualsiasi discussione che il Consiglio stesso dovesse
     non siano quelle degli articoli da 4 a 10 ;                 intavolare in virtù del presente paragrafo.
 b ) il 1° luglio 1968 , per gli articoli da 4 a 10, con         3 . Il Consiglio può raccomandare ai paesi membri
     riserva che la Comunità economica europea ed i              un emendamento alla presente Convenzione.
     suoi Stati membri, cosi come tutti gli altri governi
     nominati alla lettera a) dell'articolo 36, abbiano          4. Il Consiglio può stabilire il termine nel quale
     depositato, il 17 giugno 1968 al più tardi, tali stru­      qualsiasi paese membro notifica al governo degli Stati
     menti od una dichiarazione d'applicazione provvi­           Uniti d'America la propria accettazione o il proprio
     soria e che la Convenzione relativa all'aiuto ali­          rifiuto all'emendamento . L'emendamento ha effetto
     mentare entri in vigore il 1° luglio 1968 .                 dal momento della sua accettazione da parte dei paesi
                                                                 esportatori che detengano i due terzi dei voti dei paesi
2. La presente Convenzione entra in vigore per qual­             esportatori e da parte dei paesi importatori che
siasi governo che depositi uno strumento di rati­                detengano i due terzi dei voti dei paesi importatori.
fica, d'accettazione, d'approvazione o d'adesione dopo
il 17 giugno 1968, alla data di detto deposito, restando         5.     Qualsiasi paese membro che non ha notificato
inteso che nessuna delle parti della Convenzione                 al governo degli Stati Uniti d'America la sua accetta­
                                                                 zione di un emendamento alla data in cui il mede­
entrerà in vigore per questo governo prima che detta
parte non entri in vigore per altri governi , in virtù dei       simo entra in vigore può , dopo aver dato per iscritto
paragrafi 1 o 3 .                                                al governo degli Stati Uniti d'America l'avviso di ritiro
                                                                 che il Consiglio può esigere in ciascun caso, ritirarsi
3 . Se la presente Convenzione non entra in vigore '             dalla presente Convenzione alla fine dell'annata agri­
conformemente alle disposizioni del paragrafo 1 , i go­          cola in corso, ma non è per tale fatto sollevato da
verni che avranno depositato gli strumenti di rati­              alcuno degli obblighi risultanti dalla presente Conven­
fica, d'accettazione, d'approvazione o di adesione o             zione, non soddisfatti prima della fine della detta anna­
dichiarazioni di applicazione provvisoria potranno de­          ta agricola. Qualsiasi paese che si ritiri in tal modo
cidere di comune accordo che essa entrerà in vigore              non è legato dalle disposizioni dell'emendamento che
tra i governi che hanno depositato gli strumenti di             ha provocato il suo ritiro .
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 66/ 23
6.      Qualsiasi paese membro che consideri i suoi                venzione si applicano a tutti i territori non metropoli­
interessi gravemente lesi dalla non partecipazione alla            tani di cui questo governo ha assunto la rappresen­
presente Convenzione di un governo indicato alla                   tanza internazionale.
lettera a) dell'articolo 36 può ritirarsi dalla presente
Convenzione dando per iscritto avviso di ritiro al                 3 . Qualsiasi governo può, ad ogni momento dopo
governo degli Stati Uniti d'America prima del 1° lu­               la ratifica, l'accettazione, l'approvazione o l'applica­
glio 1968 . Se una proroga di termine è stata concessa             zione provvisoria della presente Convenzione, o la sua
dal Consiglio, in virtù degli articoli 37 o 38 , l'avviso          adesione a detta Convenzione, dichiarare mediante no­
di ritiro, conformemente al presente paragrafo, può                tifica al governo degli Stati Uniti d'America che i
essere dato nei quattordici giorni che seguono lo spirare          diritti e gli obblighi che ha assunto ai termini della
della proroga.                                                     presente Convenzione si applicano ad uno qualsiasi od
                                                                   all'insieme dei territori non metropolitani a propo­
7.      Qualsiasi paese membro che consideri la propria            sito dei quali ha emessa una dichiarazione confor­
sicurezza nazionale messa in pericolo dall'apertura di             memente alle disposizioni del paragrafo 1 .
ostilità può ritirarsi dalla presente Convenzione dando
per iscritto un preavviso di ritiro di trenta giorni               4. Qualsiasi governo può, mediante notifica in­
al governo degli Stati Uniti d'America o può rivolgersi            dirizzata al governo degli Stati Uniti d'America , riti­
in primo luogo al Consiglio per chiedergli di essere               rare dalla presente Convenzione uno qualsiasi o l'in­
sollevato di tutti o parte degli obblighi che assume               sieme dei territori non metropolitani di cui ha assunto
in virtù della presente Convenzione.                               la rappresentanza internazionale.
 8.     Qualsiasi paese esportatore che consideri i propri         5.     Ai fini della determinazione delle quantità di
interessi gravemente lesi per il ritiro dalla presente             base conformemente all'articolo 15 e della ridistri­
 Convenzione di un paese importatore che detenga                   buzione dei voti conformemente all'articolo 27, qual­
 almeno 50 voti o qualsiasi paese importatore che                  siasi modifica apportata all'applicazione della presente
 consideri i suoi interessi gravemente lesi per il ritiro          Convenzione in virtù del presente articolo viene consi­
 dalla presente Convenzione di un paese esportatore                derata come una modifica apportata alla partecipa­
 che detenga almeno 50 voti, può ritirarsi dalla presente          zione alla presente Convenzione, a condizione che le
 Convenzione dando per iscritto un avviso di ritiro al             circostanze lo richiedano .
 governo degli Stati Uniti d'America entro i quattordici
 giorni che seguono il ritiro del paese la cui uscita
 è considerata come la causa di questo grave pregiudizio .                                  Articolo 43
                                                                           Notifica per parte dell'autorità depositaria
                          Articolo 42
                                                                   Il governo degli Stati Uniti d'America, nella sua
                   Applicazione territoriale                        qualità di autorità depositaria , notificherà a tutti i
                                                                    governi firmatari ed aderenti qualsiasi firma , rati­
 1.      Qualsiasi governo , nel momento in cui ratifica ,         fica , accettazione, approvazione e applicazione provvi­
 accetta, approva , o applica provvisoriamente la pre­              soria della presente Convenzione e qualsiasi adesione
 sente Convenzione, o vi aderisce, può dichiarare che               alla medesima , nonché qualsiasi notifica e preavviso
 i suoi diritti ed obblighi in virtù della presente Con­            ricevuti conformemente alle disposizioni degli arti­
 venzione non si applicano ad uno qualsiasi od all'in­              coli 41 e 42 .
 sieme dei territori non metropolitani di cui assicura
 la rappresentanza internazionale.                                                          Articolo 44
 2.      Ad eccezione dei territori a proposito dei quali                 Rapporti tra il Preambolo e la Convenzione
 una dichiarazione è stata emessa conformemente alle
 disposizioni del paragrafo 1 , i diritti e gli obblighi che        La presente Convenzione comprende il Preambolo
 qualsiasi governo assume in virtù della presente Con­              dell'Accordo internazionale sui cereali del 1967 .
                In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale effetto dai loro rispettivi governi ,
                hanno firmato la presente Convenzione alle date indicate a fianco della loro firma .
                I testi della presente Convenzione in lingua inglese, spagnola, francese e russa ne fanno
                ugualmente fede. Gli originali saranno depositati negli archivi del governo degli Stati
                Uniti d'America che ne trasmetterà copia certificata conforme a tutti i governi firmatari ed
                aderenti .
 ---pagebreak--- N. L 66/ 24                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        23 . 3 . 70
                                                  ALLEGATO A
                            Argentina
                            Australia
                             Canada
                             Comunità economica europea
                            Spagna
                            Stati Uniti d'America
                             Grecia
                             Messico
                            Svezia
                            Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche
                                                  ALLEGATO B
            Afghanistan                                  Libia
            Africa del Sud                               Malesia
            Algeria                                      Nigeria
            Arabia Saudita                               Norvegia
            Austria                                      Nuova Zelanda
            Barbados                                     Pakistan
            Bolivia                                      Panama
            Brasile                                      Perù
            Bulgaria                                     Polonia
            Ceylon                                       Portogallo
            Cile                                         Repubblica   araba di Siria
            Colombia                                     Repubblica   araba unita
            Comunità economica europea                   Repubblica   di Corea
            Costa Rica                                   Repubblica   di San Marino
            Cuba                                         Repubblica   dominicana
            Danimarca                                    Repubblica   del Vietnam
            Ecuador                                      Rodesia del Sud
            El Salvador                                  Romania
            Filippine                                    Regno dei Paesi Bassi
            Finlandia                                       (per quanto riguarda gli interessi delle
            Ghana                                           Antille olandesi e del Surinam)
            Guatemala                                    Regno Unito
                                                         Samoa occidentale
            Haiti
                                                         Sierra Leone
            India
                                                         Svizzera
            Indonesia
                                                         Cecoslovacchia
            Iran
            Irlanda                                      Trinità e Tobago
                                                         Tunisia
            Islanda
                                                         Turchia
            Israele
            Iugoslavia                                   Uruguay
            Giappone                                     Vaticano ( Città del )
                                                         Venezuela
            Libano
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 66 / 25
                               CONVENZIONE RELATIVA ALL'AIUTO ALIMENTARE
                          Articolo I                            tale quantità di cereali che non sarà stata fornita in
                                                                natura) in base a 1,73 dollari degli Stati Uniti per
                           Oggetto                              « boisseau ».
La presente Convenzione ha per oggetto di porre in              4.     L'aiuto alimentare sotto forma di cereali sarà
atto un programma d'aiuto alimentare a favore dei               fornito secondo le modalità seguenti :
paesi in fase di sviluppo , grazie ai contributi                a) vendite contro moneta del paese importatore, né
raccolti .
                                                                    trasferibile né convertibile in divise o in merci
                                                                    e servizi destinati ad essere utilizzati dal paese
                         Articolo II                                che contribuisce ( x) ;
                                                                b) doni di cereali o doni in denaro da impiegarsi per
               Aiuto alimentare internazionale                      l'acquisto di cereali in favore del paese importa­
                                                                    tore .
1 . I paesi che aderiscono alla presente Convenzione
convengono di fornire, a titolo di aiuto alimentare             Gli acquisti di cereali saranno effettuati nei paesi
ai paesi in fase di sviluppo, grano, cereali secon­             partecipanti. Nell'utilizzazione dei doni in denaro , si
dari o l'equivalente in denaro , per un totale di 4,5           cercherà in particolar modo di facilitare le espor­
milioni di tonnellate metriche all'anno . I cereali desti­      tazioni di cerali dai paesi in fase di sviluppo parte­
nati all'esecuzione del programma dovranno essere atti          cipanti. A tal fine, sarà stabilita una priorità affin­
al consumo umano e di tipo e qualità accettabili .              ché almeno il 25 % del contributo in denaro per
                                                                l'acquisto di cereali ai fini dell'aiuto alimentare o la
2.      Il contributo minimo di ciascun paese aderente          parte di tale contributo che sarà necessaria per acqui­
alla presente Convenzione è stabilito come segue :              stare 200.000 tonnellate metriche, sia destinato al­
                                                                l'acquisto di cereali prodotti nei paesi in fase di svi­
                                                migliaia        luppo . I paesi donatori forniranno il loro contributo
                                  percentuale di tonnellate     in cereali sotto forma di posizioni a termine, fob .
                                                metriche
Stati Uniti                          42,0        1.890          5 . Per quanto concerne il loro contributo al pro­
                                                                gramma di aiuto alimentare, i paesi aderenti alla
Canada                               11,0          495
                                                                presente Convenzione potranno specificare uno o più
Australia                             5,0          225          paesi beneficiari.
Argentina                             0,5           23
                                                                                         Articolo 111
Comunità economica
europea                              23,0        1.035
                                                                               Comitato dell'aiuto alimentare
Regno Unito                           5,0          225
                                                                 1.    Sarà istituito un Comitato dell'aiuto alimentare
Svizzera                              0,7           32
                                                                che sarà composto dai paesi enumerati all'articolo VI
Svezia                                1,2           54           della presente Convenzione e di altri paesi che aderi­
                                                                 ranno alla presente Convenzione. Il Comitato desi­
Danimarca                             0,6           27
                                                                gnerà un presidente ed un vicepresidente.
Norvegia                              0,3           14
Finlandia                             0,3           14           2 . Il Comitato potrà, quando la situazione lo giusti­
                                                                 ficherà , invitare i rappresentanti del segretariato di
 Giappone                             5,0          225           altre organizzazioni internazionali, di cui soli possono
                                                                 far parte i governi che sono ugualmente membri
 I paesi aderenti alla presente Convenzione dovranno             dell'Organizzazione delle nazioni unite o delle istitu­
fornire contributi sulle basi che verranno concordate .          zioni specializzate, a partecipare ai propri lavori in
                                                                 qualità di osservatori .
 3.      Il contributo in denaro di un paese il cui contri­
 buto al programma sarà effettuato , totalmente o in
 parte, in denaro, sarà calcolato valutando la quanti­           (1) In circostanze eccezionali si potrebbe concedere un
 tà di cereali stabilita per detto paese (o la parte di              esonero fino al 10 % .
 ---pagebreak--- N. L 66/26                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  23 . 3 . 70
3.     Il Comitato :                                                                     Articolo VI
a) riceverà regolarmente dai paesi che contribuiscono
                                                                                            Firma
    al programma, informazioni sull'ammontare,, la
    composizione, le modalità di distribuzione e le
    condizioni dei contributi all'aiuto alimentare che           La presente Convenzione è aperta a Washington, dal
    essi forniscono in virtù della presente Convenzione ;         15 ottobre 1967 al 30 novembre 1967 incluso, alla
                                                                 firma dei governi dell'Argentina , dell'Australia , del
b) esaminerà in permanenza gli acquisti di cereali               Canada, della Danimarca, degli Stati Uniti d'America,
    finanziati a mezzi di contributi in denaro, tenendo          della Finlandia, del Giappone, della Norvegia, del
    particolarmente conto dell'obbligo di cui al secondo         Regno Unito, della Svezia e della Svizzera, nonché alla
    capoverso del paragrafo 4 dell'articolo II, relativo         firma della Comunità economica europea e dei suoi
    agli acquisti di cereali effettuati nei paesi parteci­       Stati membri, con riserva ch'essi sottoscrivano tanto
    panti in fase di sviluppo .                                  alla presente Convenzione quanto alla Convenzione
                                                                 relativa al commercio del grano .
4.     Il Comitato :
a) esaminerà in qual modo gli obblighi sottoscritti a                                   Articolo VII
    titolo del programma d'aiuto alimentare sono stati
    adempiuti ;                                                            Ratifica, accettazione o approvazione
b) procederà ad uno scambio regolare d'informazioni
    sul funzionamento delle disposizioni relative all'aiu­       La presente Convenzione viene sottoposta alla rati­
    to alimentare, adottate in virtù della presente Con­         fica, all'accettazione o all'approvazione di ciascuna
    venzione e, segnatamente, quando le informazioni             delle parti firmatarie, conformemente alle procedure
    corrispondenti saranno disponibili, sui suoi effetti         costituzionali o istituzionali, con riserva che ciascuna
    nei riguardi della produzione alimentare dei paesi           di esse ratifichi, accetti od approvi ugualmente la
    beneficiari .                                                Convenzione relativa al commercio del grano . Gli stru­
                                                                 menti di ratifica, d'accettazione o d'approvazione sa­
Il Comitato compilerà una relazione, in caso di                  ranno depositati presso il governo degli Stati Uniti
bisogno.                                                         d'America al più tardi il 1° luglio 1968 , restando inteso
                                                                 che il Comitato dell'aiuto alimentare può concedere
5. Il Comitato può prendere in qualsiasi momento                 una o più proroghe a qualsiasi firmatario che non
le opportune disposizioni per procedere ad uno                   abbia depositato il proprio strumento di ratifica,
scambio di vedute, specialmente per far fronte a                 d'accettazione o d'approvazione a tale data.
casi d'urgenza .
6. Ai fini dei paragrafi 4 e 5 , il Comitato può rice­                                  Articolo Vili
vere informazioni dai paesi beneficiari e consultarli.
                                                                                          Adesione
                        Articolo IV
                                                                 1 . La presente Convenzione è aperta all'adesione
                                                                 della Comunità economica europea e dei suoi Stati
               Disposizioni amministrative                       membri, e di qualsiasi altro governo nominato all'arti­
                                                                 colo VI, con riserva che questo governo aderisca
Il Comitato dell'aiuto alimentare, istituito conforme­           ugualmente alla Convenzione relativa al commercio
mente alle disposizioni dell'articolo III, può ricorrere         del grano . Gli strumenti d'adesione previsti al presente
ai servizi del Segretariato del Consiglio internazionale         paragrafo saranno depositati al più tardi il 1° luglio
del grano per soddisfare ai suoi compiti amministra­             1968 , restando inteso che il Comitato dell'aiuto ali­
tivi, specialmente per quanto riguarda la produzione             mentare può concedere una o più proroghe a qual­
e la distribuzione della documentazione e delle rela­            siasi governo che non abbia depositato il proprio stru­
zioni.                                                           mento di adesione a tale data .
                        Articolo V                               2. Il Comitato dell'aiuto alimentare può approvare
                                                                 l'adesione alla presente Convenzione del governo di
        Inadempienza agli impegni e controversie                 qualsiasi membro dell'Organizzazione delle nazioni
                                                                 unite o delle istituzioni specializzate, alle condi­
In caso di controversia relativa all'interpretazione od          zioni che il Comitato dell'aiuto alimentare giudicherà
all'applicazione della presente Convenzione o di una             appropriate.
mancanza agli obblighi contratti in virtù della presen­
te Convenzione, il Comitato dell'aiuto alimentare si             3 . Se un governo che non è contemplato all'arti­
riunisce per decidere le misure da prendere.                     colo VI sollecita l'adesione alla presente Conven­
 ---pagebreak--- 23 . 3 . 70                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 66/ 27
zione prima della sua entrata in vigore, i firmatari                zioni della Convenzione relativa al commercio del
di detta Convenzione possono approvare l'adesione al­               grano siano in vigore. La presente Convenzione entra
le condizioni che giudicheranno appropriate. Tale                   in vigore per qualsiasi altro governo che depositi uno
approvazione e tali condizioni avranno lo stesso va­                strumento di ratifica , d'accettazione, d'approvazione
lore, in virtù della presente Convenzione, come se                  o d'adesione dopo l'entrata in vigore della Conven­
queste decisioni fossero state prese dal Comitato                   zione, alla data di detto deposito .
dell'aiuto alimentare dopo l'entrata in vigore della
presente Convenzione.                                               2. Se la presente Convenzione non entra in vigore
                                                                    il 1° luglio 1968 , i governi che a tale data avranno
4.      L'adesione ha luogo mediante il deposito di uno             depositato gli strumenti di ratifica, di accettazione,
strumento d'adesione presso il governo degli Stati                  d'approvazione o d'adesione o dichiarazioni d'appli­
Uniti d'America .                                                   cazione provvisoria potranno decidere di comune
                                                                    accordo ch'essa entrerà in vigore fra i governi che
                          Articolo IX                               hanno depositato degli strumenti di ratifica , d'accetta­
                                                                    zione, d'approvazione e d'adesione, a condizione che
                  Applicazione provvisoria                          tutte le disposizioni della Convenzione relativa al
                                                                    commercio del grano siano in vigore, oppure potranno
                                                                    adottare le altre misure che la situazione sembre­
La Comunità economica europea ed i suoi Stati mem­                  rà loro esigere .
bri , cosi come ogni altro governo d'un paese nominato
all'articolo VI , possono depositare presso il governo
                                                                                             Articolo XI
degli Stati Uniti d'America una dichiarazione d'appli­
cazione provvisoria della presente Convenzione, a con­
dizione che depositino anche una dichiarazione d'appli­                                        Durata
cazione provvisoria della Convenzione relativa al com­
mercio del grano . Anche qualsiasi altro governo la cui             La presente Convenzione resta in vigore per un periodo
domanda d'adesione venga approvata può depositare                   di tre anni .
presso il governo degli Stati Uniti d'America una
 dichiarazione d'applicazione provvisoria . Qualsiasi                                       Articolo XII
 governo che depositi tale dichiarazione applica provvi­
soriamente la presente Convenzione e viene considerato
provvisoriamente come partecipante a detta Conven­                          Notifica da parte dell'autorità depositaria
zione .
                                                                    Il governo degli Stati Uniti d'America , nella sua
                          Articolo X                                qualità di depositario , notificherà a tutti i governi
                                                                    firmatari ed aderenti qualsiasi firma , ratifica , accetta­
                                                                    zione, approvazione e applicazione provvisoria della
                       Entrata in vigore                            presente Convenzione e qualsiasi adesione a detta
                                                                     Convenzione .
1.      La presente Convenzione entra in vigore il 1° lu­
glio 1968 per i governi che avranno depositato a tale
                                                                                            Articolo XIII
data gli strumenti di ratifica , d'accettazione, d'appro­
vazione o d'adesione, con riserva che la Comunità
economica europea ed i propri Stati membri , cosi come                     Rapporti tra il Preambolo e la Convenzione
tutti gli altri governi nominati all'articolo VI abbiano
depositato a tale data tali strumenti o una dichiara­               La presente Convenzione comprende il Preambolo
 zione d'applicazione provvisoria e che tutte le disposi­            dell'accordo internazionale sui cereali del 1967 .
                In fede di che i sottoscritti , debitamente autorizzati a tale effetto dai loro rispettivi governi ,
                hanno firmato la presente Convenzione alle date indicate a fianco della loro firma .
                I testi della presente Convenzione in lingua inglese, spagnola , francese e russa ne fanno
                ugualmente fede. Gli originali saranno depositati negli archivi del governo degli Stati
                Uniti d'America che ne trasmetterà copia certificata conforme a tutti i governi firmatari
                ed aderenti .