CELEX: 
Language: es
Date: 1987-10-24 00:00:00
Title: Decisión del Consejo, de 5 de octubre de 1987, sobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania #Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania, firmado en Bruselas el 14 de mayo de 1987, para el período comprendido entre el 1 de julio de 1987 y el 30 de junio de 1990 #Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania #Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contribución financiera para el período comprendido entre el 1 de julio de 1987 y el 30 de junio de 1990

N° L 302 / 24                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             24 . 10 . 87
                                                     DECISION DEL CONSEJO
                                                        de 5 de octubre de 1987
                   sobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación
                   provisional del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de
                                   Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania
                                                              ( 87 / 517 / CEE )
El CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                     del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la
                                                                             República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a las
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica                      costas de Mauritania .
Europea ,
Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal y , en                     Los textos del Acuerdo en forma de Canje de Notas y del
particular, la letra b ) del apartado 2 del artículo 155 y el                Acuerdo se adjuntan a la presente Decisión .
apartado 3 del artículo 354 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
                                                                                                          Artículo 2
Considerando que la Comunidad y Mauritania negociaron y
firmaron un Acuerdo sobre la presea frente a las costas de
Mauritania que garantiza a los pescadores de la Comunidad                    A fin de tener en cuenta los intereses de las Islas Canarias ;
ampliada posibilidades de pesca en las aguas sujetas a la                    tanto el Acuerdo como , en la medida necesaria para su
soberanía o a la jurisdicción de Mauritania ;                                aplicación , las disposiciones de la política común de la presea
                                                                             relativas a la conservación y gestión de los recursos pesqueros
Considerando que por la Decisión 86 / 640 / CEE (*), Portu­                  serán aplicables igualmente a los buques bajo pabellón
gal fue autorizado a prorrogar el Acuerdo de cooperación en                  español que estén matriculados de modo permanente en los
materia de pesca celebrado el 6 de enero de 1984 con                         registros de base ( registros de las autoridades competentes de
Mauritania ;                                                                 ámbito local ) de las Islas Canarias , en las condiciones
Considerando que , en virtud de la letra b ) del apartado 2 del              definidas en la nota 6 del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n°
artículo 155 del Acta de adhesión , corresponde al Consejo                   570 / 86 del Consejo , de 24 de febrero de 1986 , relativo a la
determinar en cada caso las modalidades apropiadas para                      definición de la noción de «productos originarios» y a los
tener en cuenta , total o parcialmente , los intereses de las Islas         -métodos de cooperación administrativa aplicables a los
Canarias cuando adopte decisiones , en especial con vistas a la              intercambios entre el territorio aduanero de la Comunidad ,
celebración de acuerdos de pesca con países terceros ; que                   Ceuta y Melilla y las Islas Canarias ( 2 ).
procede en este caso determinar las modalidades en cues­
tión ;
Considerando que , con el fin de salvaguardar las actividades                                             Artículo 3
pesqueras de los buques de la Comunidad ampliada , las dos
Partes han rubricado asimismo un Canje de Notas en las que
se prevé la aplicación provisional del Acuerdo a partir del                  Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las
1 de julio de 1987 ; que , por consiguiente, es imprescindible               personas facultadas para firmar el Acuerdo en forma de
celebrar en el más breve plazo dicho Canje de Notas , en                     Canje de Notas a fin de obligar a la Comunidad .
espera de la celebración del Acuerdo sobre la base del artículo
43 del Tratado ,
DECIDE :
                                                                             Hecho en Luxemburgo , el 5 de octubre de 1987 .
                           Artículo 1                                                                                    Por el Consejo
                                                                                                                          El Presidente
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en
forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional                                                             N. WILHJELM
H DO n° L 376 de 31 . 12 . 1986 , p . 111 .                                  ( 2 ) DO n° L 56 de 1 . 3 . 1986 , p . 1 .
 ---documentbreak--- 24 . 10 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 302 / 25
                                                             ACUERDO
             en forma de Canje de Notas relativo a la aplicación provisional del acuerdo entre la Comunidad
             Económica Europea y la República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a las costas de
             Mauritania, firmado en Bruselas el 14 de mayo de 1987, para el período comprendido entre el
                                             1 de julio de 1987 y el 30 de junio de 1990
                                         A. Nota de la República Islámica de Mauritania
             Señor ,
             Con relación al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de
             Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania , que fue firmado en Bruselas el 14 de mayo
             de 1987 , tengo el honor de comunicarle que la República Islámica de Mauritania está dispuesta a
             aplicar con carácter provisional dicho Acuerdo a partir del 1 de julio de 1987 , en espera de su entrada
             en vigor de conformidad con su artículo 14 , siempre que la Comunidad Ecónomica Europea esté
             dispuesta a hacer lo mismo .
             Queda entendido que , en tal caso , el pago del primer plazo correspondiente a una tercera parte de la
             compensación financiera fijada en el Acuerdo deberá efectuarse el 31 de octubre de 1987 a más
             tardar .
             Le ruego me confirme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea en lo que se refiere a dicha
             aplicación provisional .
             Reciba , Señor . . . ., el testimonio de mi más alta consideración .
                                                                       Por la República Islámica de Mauritania
                                          B. Nota de la Comunidad Economica Europea
             Señor ,
             Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en los siguientes términos :
                 « Con relación al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de
                 Mauritania sobre la pesca frente a las costas de Mauritania , que fue firmado en Bruselas el 14 de
                 mayo de 1987 , tengo el honor de comunicarle que la República Islámica de Mauritania está
                 dispuesta a aplicar con carácter provisional dicho Acuerdo a partir del 1 de julio de 1987 , en espera
                 de su entrada en vigor de conformidad con su artículo 14 , siempre que la Comunidad Económica
                 Europea esté dispuesta a hacer lo mismo .
                 Queda entendido que , en tal caso , el pago del primer plazo correspondiente a una tercera parte de
                la compensación financiera fijada en el Acuerdo deberá efectuarse el 31 de octubre de 1987 a más
                 tardar .
                Le ruego me confirme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea en lo que se refiere a dicha
                 aplicación provisional .»
             Tengo el honor de confirmar el acuerdo de la Comunidad Económica Europea en lo que se refiere a tal
             aplicación provisional .
             Reciba , Señor . . . ., el testimonio de mi más alta consideración .
                                                                                      En nombre
                                                                      del Consejo de las Comunidades Europeas
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N° L 302 / 26                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              24 . 10 . 87
                                                                     ACUERDO
               entre la Comunidad Económica Europea y la República Islámica de Mauritania sobre la pesca frente a
                                                             las costas de Mauritania
               LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,
               en lo sucesivo denominada « Comunidad », y
                LA REPÚBLICA ISLÁMICA DE MAURITANIA ,
               en lo sucesivo denominada « Mauritania »,
                CONSIDERANDO , por una parte , el espíritu de cooperación resultante del Convenio de Lomé y , por otra , las
               relaciones de buena cooperación entre la Comunidad y Mauritania ;
               CONSIDERANDO el deseo de Mauritania de fomentar la explotación racional de sus recursos pesqueros por
               medio de una mayor cooperación ;
                RECORDANDO que Mauritania ejerce su soberanía o su jurisdicción sobre una extensión de doscientas millas
               naúticas a partir de sus costas , especialmente en materia de pesca marítima ;
               TENIENDO EN CUENTA la firma por ambas Partes del Convenio de las Naciones Unidas sobre el Derecho del
               mar ;
               AFIRMANDO que el ejercicio por parte de los Estados ribereños de sus derechos soberanos en las aguas de su
               jurisdicción con el fin de explorar , explotar , conservar y gestionar los recursos vivos debe realizarse de acuerdo con
               los principios del Derecho internacional ;
               CONSCIENTES del interés que representa el sector pesquero para el equilibrio económico general de Mauritania
               dentro de la nueva política de pesca mauritana ;
               DECIDIDOS a asentar sus relaciones en un espíritu de confianza recíproca y de respeto de sus intereses mutuos en
               el campo de la pesca marítima ;
               DESEOSOS de establecer las formas y condiciones del ejercicio de las actividades pesqueras que presenten un
               interés común para ambas Partes ,
                HAN ACORDADO LO SIGUIENTE :
                             Articulo 1                                                                       Articulo 3
El presente Acuerdo tiene por objeto establecer los principios                   1.     La Comunidad se compromete a adoptar todas las
y normas que regularán en el futuro las condiciones del                          medidas que sean adecuadas con el fin de garantizar que sus
ejercicio de la pesca por buques que enarbolen bandera de los                    buques respeten las disposiciones del presente Acuerdo así
Estados miembros de la Comunidad , en lo sucesivo denomi­                        como la normativa reguladora de las actividades pesqueras
nados «buques de la Comunidad », en las aguas que , con                          en la zona de pesca de Mauritania , de conformidad con las
arreglo a las disposiciones del Convenio de las Naciones                         disposiciones del Convenio de las Naciones Unidas sobre el
Unidas sobre el Derecho del mar y demás normas de Derecho                        Derecho del mar y demás normas de Derecho internacio­
internacional , sean en materia de pesca.de la soberanía o de la                 nal .
jurisdicción de Mauritania , en lo sucesivo denominadas
«zonas de pesca de Mauritania ».                                                 2.     Las autoridades de Mauritania notificarán a la Comi­
                                                                                 sión de las Comunidades Europeas cualquier modificación
                                                                                 de dicha normativa antes de su aplicación .
                             Articulo 2
                                                                                 3.     Las medidas que en materia de actividades pesqueras
                                                                                 adopten las autoridades de Mauritania con el fin de conser­
Mauritania se compromete a autorizar a los buques de la                          var sus recursos estarán basadas en criterios objetivos y
Comunidad a faenar de conformidad con el presente Acuer­                         científicos y no serán discriminatorias para los buques de la
do en la zona de pesca de Mauritania .                                           Comunidad , sin perjuicio de los acuerdos celebrados entre
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 302 / 27
países en vías de desarrollo dentro de una misma región                                         Artículo 9
geográfica , incluidos los acuerdos de pesca recíprocos .
                                                                      En caso de que, debido a la evolución de las problaciones de
                                                                      peces , las autoridades de Mauritania decidan adoptar medi­
                                                                      das de conservación que afecten a las actividades de los
                            Articulo 4                                buques de la Comunidad , se emprenderán consultas entre las
                                                                      Partes con el fin de adaptar el Anexo y el Protocolo adjuntos
Las Partes se comprometen a ponerse de acuerdo , bien                 al presente Acuerdo .
directamente , bien en el seno de organizaciones internacio­          Esas consultas se mantendrán con objeto de reducir la
nales , con el fin de garantizar la gestión y conservación de los     contribución financiera de la Comunidad en función de la
recursos biológicos en el Océano Atlántico Centro-Este y de           eventual disminución de las posibilidades de pesca previstas
facilitar las investigaciones científicas necesarias a tal fin .      en el Protocolo .
                                                                                                Articulo 10
                            Artículo 5
                                                                      Ninguna de las disposiciones del presente Acuerdo afectará
Los buques autorizados , de conformidad con el presente               ni prejuzgará de forma alguna los puntos de vista de cada una
Acuerdo , a faenar en la zona de pesca de Mauritania estarán          de las Partes en lo referente a cualquier cuestión relativa al
obligados a comunicar a los servicios competentes de                  Derecho del mar .
Mauritania las declaraciones de capturas siguiendo las
normas establecidas en el Anexo .
                                                                                                Artículo 11
                                                                      El presente Acuerdo se aplicará , por una parte , en los
                            Articulo 6                                territorios sujetos al Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                      Europea y en las condiciones establecidas en dicho Tratado
                                                                      y , por otra , en el territorio de la República Islámica de
Como contrapartida de las posibilidades de pesca concedidas           Mauritania .
con arreglo al artículo 2 , la Comunidad entregará a Mauri­
tania una contribución financiera ajustada a las condiciones
y normas definidas en el Protocolo anejo al presente                                            Artículo 12
Acuerdo , sin perjuicio de las financiaciones de las que se
beneficie Mauritania en el marco del Convenio de Lomé .               El Anexo y el Protocolo forman parte integrante del presente
                                                                      Acuerdo y toda referencia al mismo constituirá una referen­
                                                                      cia a aquéllos .
                            Artículo 7
                                                                                                Artículo 13
Cualquier litigio relativo a la interpretación o la aplicación
del presente Acuerdo será objeto de consultas entre las               El presente Acuerdo se celebra para un período inicial de
Partes .                                                              3 años a partir de la fecha de su entrada en vigor . Si ninguna
                                                                      de las Partes pusiere fin al mismo mediante una notificación
                                                                      cursada seis meses antes de la fecha de expiración de ese
                                                                      período de tres años , el presente Acuerdo se prorrogará por
                            Artículo 8                                períodos de dos años salvo que sea objeto de denuncia
                                                                      comunicada al menos tres meses antes de la fecha de
                                                                      expiración de cada período de dos años .
Las Partes se comprometen a consultarse sobre las cuestiones
relativas a la ejecución y al buen funcionamiento del presente        En caso de denuncia del Acuerdo , las Partes contratantes se
Acuerdo . Con este fin , acuerdan crear una Comisión mixta            comprometen a iniciar negociaciones . Antes de finalizar el
que adoptará medidas prácticas para la aplicación del                 período de vigencia del actual Protocolo , las Partes contra­
presente Acuerdo . La Comisión mixta ejercerá fundamental­            tantes se comprometen a emprender negociaciones con el fin
mente las siguientes funciones :                                      de establecer de común acuerdo las modificaciones o añadi­
                                                                      dos que deban introducirse en el Anexo y en el Protocolo .
— controlar la ejecución , la interpretación y el buen funcio­
    namiento del Acuerdo ;
                                                                                                Artículo 14
— constituir el órgano de conexión necesario en los asuntos
    de interés común relativos a la pesca .                           El presente Acuerdo , redactado en doble ejemplar en lenguas
                                                                      alemana , danesa , española , francesa , griega , inglesa , ita­
Dicha Comisión se reunirá anualmente así como a petición de           liana , neerlandesa , portuguesa y árabe , cada uno de cuyos
cualquiera de las Partes contratantes , alternativamente en           textos es igualmente auténtico , entrará en vigor el día de su
Mauritania y en la Comunidad .                                        firma .
 ---pagebreak--- N° L 302 / 28                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           24 . 10 . 87
                                                                     ANEXO
             CONDICIONES PARA EL EJERCICIO DE LA PESCA EN LA ZONA DE PESCA DE MAURITANIA POR
                                                      LOS BUQUES DE LA COMUNIDAD
             A. FORMALIDADES APLICABLES A LA SOLICITUD Y A LA CONCESION DE LICENCIAS
             El procedimiento para la solicitud y la concesión de las licencias por las que se autoricen a los buques de la
             Comunidad a faenar en la zona de pesca de Mauritania será el siguiente :
             a ) La concesión de una licencia estará subordinada al pago , a cargo del armador interesado , de un canon en el que
                 se incluyan todos los impuestos nacionales y locales a excepción de los gastos mencionados en la letra c ).
             b) A través de su delegación en Mauritania y al menos veinte días antes de la fecha del comienzo del período de
                 validez deseado , la Comisión de las Comunidades Europeas presentará a las autoridades de pesca de
                 Mauritania una solicitud de licencia por cada buque, realizada por el armador que desee ejercer una actividad
                 de pesca en el marco del presente Acuerdo . La solicitud deberá presentarse en el impreso previsto a tal efecto
                 por Mauritania , del que se reproduce un modelo en el Apéndice I. Cada solicitud de licencia irá acompañada
                 del comprobante de pago del canon correspondiente al período de validez de la licencia .
             c) Antes de recibir su licencia , todo buque deberá presentarse en el puerto de Nouadhibou con el fin de someterse a
                 las inspecciones establecidas por la normativa vigente . Dichas inspecciones se efectuarán dentro de las cuarenta
                 y ocho horas siguientes a la llegada del buque al puerto . Los gastos ocasionados por tales inspecciones correrán
                 a cargo de los armadores y no podrán ser superiores a los importes que los demás buques paguen normalmente
                 por los mismos servicios .
             d ) Cada licencia se expedirá para un buque determinado . A solicitud de la Comisión de las Comunidades
                 Europeas , la licencia concedida para un buque en concreto podrá ser sustituida , y lo será sistemáticamente en
                 caso de fuerza mayor , por una licencia destinada a otro buque de la Comunidad que presente las mismas
                 características .
             e ) La licencia se expedirá por las autoridades mauritanas al capitán del buque o a su representante y se notificará a
                 la delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en Mauritania .
             f) La licencia deberá conservarse a bordo del buque en todo momento .
             g) Antes de la entrada en vigor del Acuerdo , las autoridades de Mauritania comunicarán las cuentas bancadas y
                 las monedas que habrán de utilizarse para el pago del canon .
             B. VALIDEZ DE LAS LICENCIAS Y PAGO DE LOS CANONES A CARGO DEL ARMADOR
             1 . Disposiciones aplicables a los atuneros y a los palangreros de superficie
                 a ) Las licencias correspondientes a estos buques se expedirán para períodos de doce meses .
                 b ) El canon a cargo de los armadores queda fijado en 20 ECU por tonelada pescada en la zona de pesca de
                      Mauritania .
                 c) Las licencias se expedirán tras el pago al Tesoro mauritano de una suma anual a tanto alzado de 2 000 ECU
                      por atunero cañero y por palangrero de superficie , equivalente a los cánones por :
                      — 100 toneladas de atún pescado por año en el caso de los atuneros cañeros ;
                      — 100 toneladas de pez espada pescado por año en el caso de los palangreros de superficie .
                      Al final de cada año civil , la Comisión de las Comunidades Europeas elaborará un balance provisional de
                      los cánones correspondientes a la campaña sobre la base de las declaraciones de capturas realizadas por los
                      armadores y comunicadas simultáneamente a las autoridades de Mauritania y a la Comisión de las
                      Comunidades Europeas . El importe resultante será pagado al Tesoro mauritano por los armadores a más
                      tardar el 31 de marzo del año siguiente .
                      El balance definitivo de los cánones debidos se elaborará por la Comisión de las Comunidades Europeas
                      teniendo en cuenta la comprobación del volumen de capturas efectuada por un organismo científico
                      especializado en la región . Dicho balance se comunicará a las autoridades de Mauritania y se notificará a
                      los armadores , quienes dispondrán de un plazo de treinta días para el cumplimiento de sus obligaciones
                      financieras .
                      No obstante , si el balance fuere inferior al importe del anticipo antes mencionado , la suma restante no
                      podrá ser recuperada por el armador .
                      Además , para cada período de pesca en la zona de pesca de Mauritania , el capitán mantendrá un diario de a
                      bordo ajustado al modelo que se recoge en el Apéndice II .
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 302 / 29
             2 . Disposiciones aplicables a los demás buques
                 a ) Las licencias correspondientes a estos buques se expedirán para períodos de doce meses y serán
                       renovables .
                 b ) Los cánones por licencia a cargo de los armadores quedan fijados , en ECU por tonelada de registro bruto y
                       por año , de la forma siguiente :
                       1 . Pesquerías especializadas
                           a ) Langosteros : 121
                           b ) Camaroneros : 138
                           c ) Arrastreros de pesca de merluza negra : 71
                       2 . Pesquerías de especies pelágicas costeras
                           Cerqueros pelágicos : 55
                           Cerqueros pelágicos artesanales : 55
             C. DECLARACION DE CAPTURAS
             1 . Con excepción de los atuneros y palangreros , todos los buques autorizados a pescar en la zona de pesca de
                 Mauritania en el marco del Acuerdo estarán obligados a comunicar , a través de la Delegación de la Comisión
                 de las Comunidades Europeas en Nouakchott, al Centro Nacional de Investigación Oceanógrafica y de Pesca
                 de Nouadhibou ( CNIOP ) una declaración de capturas ajustada al modelo que se recoge en el Apéndice
                 III .
                 Dichas declaraciones tendrán carácter mensual y deberán comunicarse al menos una vez por semestre .
             2 . En caso de no respeto de estas disposiciones , Mauritania se reserva el derecho a suspender la licencia del buque
                 de que se trate hasta el cumplimiento de la formalidad . En tal supuesto , la delegación de la Comisión de las
                 Comunidades Europeas en Nouakchott será informada de ello inmediatamente .
             D. EMBARQUE DE MARINEROS
             1 . La obligación de los armadores de los buques de la Comunidad de embarcar marineros / marinos pescadores
                 mauritanos durante sus actividades de pesca en la zona de pesca de Mauritania se fija para cada buque en un
                 35 % del personal subalterno asignado a la conducción o a las actividades de pesca en las condiciones de
                 remuneración aplicables a los marinos de los buques mauritanos .
             2 . No obstante , durante el período de aplicación del presente Protocolo , el porcentaje de marineros / marinos
                 pescadores que deba embarcarse de hecho no podrá ser inferior a un 25 % . En este caso , los armadores estarán
                 obligados a pagar a las autoridades mauritanas una indemnización compensatoria de 200 ECU mensuales por
                 marino no embarcado hasta el límite correspondiente a la diferencia entre el citado 35 % y el número de
                 marinos efectivamente embarcados . Dicha indemnización se destinará a la formación de marinos pescadores
                 mauritanos .
             3 . A solicitud de las autoridades mauritanas y dentro del porcentaje de embarque obligatorio de marinos , los
                 buques de la Comunidad incluirán un marino / observador científico a bordo .
                 Esta embarque no deberá ocasionar perjuicio alguno a las operaciones de pesca .
             4 . Los contratos laborales de estos marinos se celebrarán en Mauritania entre los armadores o sus representantes
                 y los interesados , con el acuerdo de las autoridades de pesca de Mauritania . Dichos contratos determinarán el
                 régimen social al que quede sometido el marino (entre otros aspectos seguros de vida , accidente ,
                 enfermedad ).
             E. INSPECCION Y CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DE PESCA
             Los buques de la Comunidad que faenen en la zona de pesca de Mauritania permitirán y facilitarán el embarque y el
             cumplimiento de sus funciones a todo funcionario de Mauritania encargado de la inspección y control de las
             actividades de pesca .
             La presencia a bordo de estos funcionarios no podrá sobrepasar el tiempo necesario para la ejecución de su
             misión .
 ---pagebreak--- N° L 302 / 30                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      24 . 10 . 87
             F. ENTRADA Y SALIDA DE LA ZONA
             Exceptuando aquéllos que tengan un registro bruto inferior a 150 toneladas , los buques de la Comunidad que
             faenen en la zona de pesca de Mauritania en el marco del Acuerdo comunicarán a la estación radio de Nouadhibou
             (indicativo FC5TA) la fecha y la hora así como su posición en cada entrada y salida de dicha zona de pesca .
             G. ZONAS DE PESCA
             Las zonas de pesca accesibles a los buques de la Comunidad comprenderán las aguas mencionadas en el artículo 1
             del Acuerdo y situadas más allá de :
             — para los langosteros :
                 3 millas de las líneas de base al norte del Cabo Tímiris ,
                 6 millas de las líneas de base al sur del Cabo Tímiris ;
             — para los camaroneros :
                 6 millas de las líneas de base ;
             — para los arrastreros de pesca de la merluza negra:
                 12 millas de las líneas de base ;
             — para los cerqueros pelágicos y cerqueros pelágicos artesanales:
                 6 millas de las líneas de base ;
             — para los atuneros cañeros y palangreros de superficie:
                 3 millas de las líneas de base ;
             — para la pesca con cebo vivo por los atuneros cañeros:
                 3 millas de las líneas de base y hasta 12 millas de las líneas de base al sur del Cabo Tímiris .
             H. CAPTURAS ACCESORIAS
            Los buques que se dediquen a la pesca del camarón , la merluza negra y las especies pelágicas costeras no podrán
            llevar a bordo capturas accesorias que superen el 10% del peso total de las capturas .
            I. TAMAÑOS DE MALLA AUTORIZADOS
             Los tamaños mínimos de malla serán los que dispone la legislación mauritana , a saber:
            para los camaroneros : 40 mm ;
            para los buques de pesca de la merluza negra: 60 mm ;
            para los cerqueros pelágicos y los cerqueros pelágicos artesanales : 20 mm ;
            para la pesca con cebo vivo por los atuneros cañeros: 8 mm .
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas      N° L 302 / 31
                                                              Apenaice 1
               IMPRESO DE SOLICITUD DE LICENCIA DE PESCA EN LA ZONA DE PESCA DE MAURITANIA
             Solicitante
             — Apellido y nombre y /o razón social :
             — Profesión :
             — Número del registro de comercio :
             — Domicilio :
             Buque
             — Nombre :
             — Número de matrícula :
             — Fecha y lugar de construcción :                                    . . . .
             — Pabellón actual :
             — Identificación externa :
             — Eslora :
             — Manga :                                 '
             — Tonelaje de registro bruto :
             — Tonelaje de registro neto :
             — Tipo y potencia del motor :
             — Número de marinos a bordo :
             — Tipo de pesca para el que se solicita la autorización :
                 — pesca de crustáceos ( especies ):
                 — pesca de la merluza negra :     . .
                 — pesca pelágica ( especies ):
                 — pesca atunera :
             — Tipo de arte de pesca y tamaño de malla utilizados en la pesca indicada :
             — ¿ Se trata de un buque congelador ?
                 En caso afirmativo :
                            Capacidad frigorífica total : . .
                            Capacidad de congelación : . .
                            Capacidad de almacenamiento :
             — Período de validez solicitado :
             Fecha de la solicitud :
             Nombre y firma :
 ---pagebreak---                                                        Apéndice II
                                                                                                        ICCAT LOGBOOK for TUNA FISHERY
                                                                                                                                                                                                                     Longilne
                                                                                                                                                                                                                     Beltboat
                      M T.)                                                                                                                                                                                          Pura* seine
                                                                                                        month
                                                                                                                                                                                                                     Trolling
                                                                                                                            day            year                   port
                                                                                                                                                                                                                     Others
                                                                     Boat LEFT                                                           1 0 7
                       ata                                           Boat RETURNED                                                                                                                              Paga                  of              pages
                                                                                                                              Number of Rahing days or                                 Trip number                      1 07
                      y                                              Number of days at aaa                             days   number of aata mad«
                                                                                             CATCHES                                                                                                                                             Bait
                                                                                                                                                                                                                                                 ueed
                                                                                                         Striped martin                                      Sallfish
                          Yellownn tuna     Begeys tuna        Albacora             Swordfish                                      Black martin                                      Skipjack        Miacellaneous
                                                                                                          White martin                                   letiophorus
                                                                                                                                                         albicano or            Kateuwonus                  fishes
                                                                                                                                                                                                                                Dally total
                       hunnus albacaros   Thunnus ebesus   Thunnus alalunga      Xiphias gladiuas      Tetrapturus audax          Makalra Indica
                                                                                                            or albidus                                   platypterus                 pelamis                                    (In weight
                                                                                                                                                                                                                                              Saury             »Other
                                                                                                                                                                                                                                Kg . only)
                          No .            No .              No .                 No .                    No .                     No .                No .                    No .                   Sp .                                     Squid
                                                                                                                                                                                                                                                      Uvebatt
                                   Kg .             Kg .                Kg .                 Kg                        Kg                     Kg .                  Kg                     Kg                        Kg .
                                                                                                    4. Fishing area refers to the noon position of the boat Round off minutes. and record degrees of latitude and lonpttudta Be aura to
                                                                                                       record N / S and E/W .
                                                                                                    5 The bottom line ("landing weight") ahould be completad only at the and of the trip. Actual weight at the time of ui ihirikiy abould
t or to ICCAT. General Mola 1 7. Madrid V. Spain .                                                     be recorded .
                                                                                                    8. All Information reported herein will be kept strictly confidential .
 ---pagebreak---                                                    Apéndice III
                                                                                                                                               24 . 10 . 87
                                          DECLARACIÓN DE CAPTURAS                     Armamento : . .
                                                                                      Consignatario :
                                             Artes de pesca utilizadas
                                                                                      N° de licencia:
                                                                                      Potencia :
                                                                                      Registro bruto :
                                                   Red de jábega                                            Otras artes
                          Tipo
                          Tamaño malla
                          Longitud
                          Caída
                                            DATOS SOBRE LA PESCA
                                                                                       Fecha de llegada :
                  pesca           Sonda                      Tiempo de pesca       Especies pescadas                      Total ( kg. )
i  II                                                                                                       \
III   \
      I
                                                                                                            I
 I |  I                                                                                                     I
 ||I
|||
 ||||
                                                                                                                                                Diario Oficial de las Comunidades
|                                                                                                                                         —j
|
                                                                               \                                                               Europeas
                                                    \
                                                    \
                                                                                                            \
                                                                                                            1
                                                                                                                                                     N° L 302 / 33
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N° L 302 / 34                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      24 . 10 . 87
                                                              PROTOCOLO
                por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contribución financiera para el leríodo comprendido
                                          entre el 1 de julio de 1987 y el 30 de junio de 1990
                            Articulo 1                                    3.     Los fondos de la compensación se pagaran a una
                                                                          cuenta abierta en un organismo financiero o a cualquier otro
A partir del 1 de julio de 1987 y durante un período de tres              destinatario , designado por Mauritania .
años , las posibilidades de pesca concedidas con arreglo al
artículo 2 del Acuerdo se fijan de la forma siguiente :
1 . Pesquerías especializadas                                                                        Artículo 3
      a ) Langosteros ( que utilicen nasas ):                             Podrán ofrecerse a los buques de la Comunidad posibilidades
           3 500 TRB por mes como media anual                             de pesca para las especies demersales en el caso de que ,
                                                                          habida cuenta de la evolución de las poblaciones de peces ,
      b ) Camaroneros :                                                   Mauritania decida permitir de nuevo este tipo de pesca a
           10 000 TRB por mes como media anual                            buques distintos de los nacionales .
      c ) Arrastreros de pesca de merluza negra :                         En tal caso , la compensación financiera contemplada en el
           15 000 TRB por mes como media anual                            artículo 2 deberá incrementarse proporcionalmente pro rata
                                                                          temporis .
      Con carácter excepcional , durante el primer año de
      aplicación del Protocolo , los buques de la Comunidad
      que pesquen la langosta podrán utilizar redes de enmalle
      para un tonelaje global que no sobrepase 873 TRB .                                             Articulo 4
2 . Pesquerías de especies pelágicas costeras
                                                                          1.     Durante el período contemplado en el artículo 1 , la
      Cerqueros pelágicos :                                               Comunidad participará además hasta un máximo de
                                                                          600 000 ECU en la financiación de programas científicos o
      2 000 TRB por mes como media anual                                  técnicos de Mauritania ( equipos , infraestructuras , etc.)
                                                                          destinados a mejorar el conocimiento de los recursos pesque­
      Cerqueros pelágicos artesanales :                                   ros de la zona de pesca de Mauritania .
      3 500 TRB por mes como media anual
                                                                          2.     Las autoridades de Mauritania comunicarán a los
3 . Pesquerías de especies predominantemente migratorias                  servicios de la Comisión un breve informe sobre la utilización
                                                                          de ese importe .
      a ) Atuneros cañeros :
           41 buques                                                      3.     La participación de la Comunidad en los programas
                                                                          científicos o técnicos se pagará a la cuenta que indique
      b ) Palangreros de superficie :                                     Mauritania en cada caso .
           4 buques
      Los atuneros cañeros estarán además autorizados a
      pescar el cebo vivo necesario para efectuar su campaña                                         Articulo 5
      de pesca dentro de los límites y condiciones ( zonas y
      tamaños de malla ) establecidos en el Anexo .
                                                                          La Comunidad facilitará la entrada de nacionales de Mauri­
                                                                          tania en los establecimientos de sus Estados miembros o de
                                                                          cualquier otro Estado miembro vinculado a la Comunidad
                            Articulo 2                                    mediante un acuerdo de cooperación y a tal fin , durante el
                                                                          período mencionado en el artículo 1 , pondrá a su disposición
1 . " Para el período establecido en el artículo 1 , la compen­           6 becas de estudios y de formación , de una duración de cinco
sación financiera mencionada en el artículo 6 del Acuerdo                 años por un total de treinta años en las diversas disciplinas
queda fijada en 20 250 000 ECU , pagaderos en tres plazos                 científicas , técnicas y económicas relativas a la pesca .
anuales .
                                                                          A solicitud de Mauritania , dos de esas becas de cinco años de
2.       La fijación de los fines a los que se destinará esa              un importe total que no supere los 90 000 ECU podrán
compensación será de la competencia exclusiva de Maurita­                 destinarse a financiar la organización de seminarios sobre la
nia .                                                                     pesca en Mauritania o la participación en reuniones interna­
 ---pagebreak--- 24 . 10 . 87                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                             N° L 302 / 35
dónales consagradas a mejorar los conocimientos pesque­                                 Artículo 7
ros .
                                                                Las Partes fomentarán la cooperación en materia de pesca .
                        Artículo 6                              Asimismo , favorecerán la integración de los intereses de las
                                                                empresas comunitarias y mauritanas por medio de asocia­
El incumplimiento por la Comunidad de los pagos previstos       ciones para la explotación de los recursos pesqueros y la
en el presente Protocolo podrá ocasionar la suspensión del      transformación y comercialización de los productos de la
Acuerdo de pesca .                                              pesca .