CELEX: 61979CJ0044
Language: lt
Date: 1979-12-13
Title: 1979 m. gruodžio 13 d. Teisingumo Teismo sprendimas. # Liselotte Hauer prieš Land Rheinland-Pfalz. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Verwaltungsgericht Neustadt an der Weinstraße - Vokietija. # Byla 44/79.

TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS1979 m. gruodžio 13 d.(*)„Draudimas sodinti naujus vynuogynus“Byloje 44/79dėl Neustadt an der WeinstrasseVerwaltungsgericht
 (administracinio teismo) pagal EEB sutarties 177 straipsnį 
Teisingumo Teismui pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą dėl 
1976 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento Nr. 1162/76, 
numatančio priemones, skirtas pritaikyti vynuogininkystės pajėgumus 
rinkos poreikiams, iš dalies pakeisto 1978 m. lapkričio 23 d. 
Tarybos reglamentu Nr. 2776/78, 2 straipsnio išaiškinimo, 
atsižvelgiant į Vokietijos įstatymo dėl priemonių, taikomų vynininkystės
 srityje (Gesetz uber Massnahmen auf dem Gebiete der Weinwirtschaft, 
toliau – Weinwirtschaftsgesetz) 1 straipsnį, šio teismo 
nagrinėjamoje byloje tarpLiselotte Hauer, gyvenančios Bad Dürkheim,irLand Rheinland-Pfalz (Reino kraštas-Pfalcas),TEISINGUMO TEISMAS,kurį
 sudaro pirmininkas H. Kutscher, kolegijos pirmininkai 
A. O’Keeffe ir A. Touffait, teisėjai 
J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, 
A. J. Mackenzie Stuart, G. Bosco, T. Koopmans ir 
O. Due,generalinis advokatas F. Capotorti,kancleris A. Van Houtte,priima šįSprendimą1        1978 m.
 gruodžio 14 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 
1979 m. kovo 20 d., Neustadt an der Weinstraße Verwaltungsgericht,
 remdamasis EEB sutarties 177 straipsniu, kreipėsi į 
Teisingumo Teismą dėl prejudicinio sprendimo priėmimo, pateikdamas du 
klausimus dėl 1976 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento 
Nr. 1162/76, numatančio priemones, skirtas pritaikyti 
vynuogininkystės pajėgumus rinkos poreikiams (OL L 135, 
p. 32), iš dalies pakeisto 1978 m. lapkričio 23 d. 
Tarybos reglamentu Nr. 2776/78 (OL L 333, p. 1), 
išaiškinimo.2        Iš
 bylos medžiagos matyti, kad 1975 m. birželio 6 d. ieškovė 
pagrindinėje byloje kreipėsi į kompetentingą administracinę Reino 
krašto-Pfalco žemės instituciją dėl leidimo sodinti vynuogyną jai 
priklausančiame žemės sklype Bad Dürkheim regione. Iš pradžių buvo 
atsisakyta išduoti jai tokį leidimą dėl to, kad pagal tai sričiai 
taikomas Vokietijos teisės aktų nuostatas, t. y. pagal 1977 m.
 kovo 10 d. Įstatymą dėl vynininkystės (Weinwirtschaftsgesetz), 
minėtas žemės sklypas nebuvo laikomas tinkamu vynmedžiams auginti. 
1976 m. sausio 22 d. ieškovė pateikė protestą dėl tokio 
sprendimo. Tuo metu, kai šį protestą nagrinėjo kompetentinga 
administracinė institucija, buvo priimtas 1976 m. gegužės 
17 d. Reglamentas Nr. 1162/76, kurio 2 straipsnis 
uždraudė 3 metus sodinti naujus vynuogynus. Tų pačių metų spalio 
21 d. administracinė institucija atmetė ieškovės protestą remdamasi
 dviem motyvais: viena vertus, žemės sklypo netinkamumu ir, kita vertus,
 draudimu sodinti vynmedžius, kurį numatė minėtas Bendrijos reglamentas.3        Ieškovė apskundė minėtą sprendimą Verwaltungsgericht.
 Administracinė institucija, atsižvelgusi į atlikus ekspertizę pateiktas
 išvadas dėl toje pačioje vietovėje užaugintų vynuogių ir į susitarimą, 
kuris buvo pasiektas su įvairiais kitais šalia ieškovės sklypo esančių 
žemės sklypų savininkais, pripažino, kad ieškovės žemės sklypas gali 
būti laikomas tinkamu vynmedžiams auginti, remiantis nacionaliniuose 
įstatymuose nustatytais minimaliais reikalavimais. Todėl institucija 
pareiškė esanti pasirengusi suteikti leidimą, kai tik pasibaigs 
Bendrijos teisės aktų nustatytas draudimo sodinti naujus vynuogynus 
laikotarpis. Taigi darytina išvada, kad nuo šiol šalių ginčas susijęs 
tik su Bendrijos teisės klausimais.4        Ieškovė
 pagrindinėje byloje savo ruožtu mano, kad leidimas, dėl kurio ji 
kreipėsi, jai vis dėlto turėtų būti suteiktas, kadangi Reglamento 
Nr. 1162/76 nuostatos netaikomos prašymui, pateiktam gerokai prieš 
minėto reglamento įsigaliojimą. Net darant prielaidą, kad reglamentas 
taikytinas prašymams, pateiktiems iki jo įsigaliojimo, jo nuostatomis 
vis tiek negalima remtis prieš ieškovę, nes šios nuostatos pažeidžia jos
 teisę į nuosavybę bei teisę laisvai užsiimti savo profesija, kurias 
garantuoja Vokietijos Federacinės Respublikos Pagrindinio įstatymo 12 ir
 14 straipsniai.5        Kad būtų išspręstas šis ginčas, Verwaltungsgericht pateikė du klausimus, kurie suformuluoti taip:1.      Ar
 1976 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas Nr. 1162/76, 
iš dalies pakeistas 1978 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentu
 Nr. 2776/78, turi būti aiškinamas taip, jog jo 2 straipsnio 
1 dalis taip pat taikoma tiems prašymams išduoti leidimą sodinti 
naujus vynuogynus, kurie buvo pateikti dar prieš įsigaliojant šiam 
reglamentui?2.      Jeigu
 atsakymas į pirmąjį klausimą yra teigiamas, tai ar reglamento 
Nr. 1162/76 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, 
kad joje numatytas draudimas išduoti leidimus sodinti naujus vynuogynus –
 išskyrus išimtis, kurias numato reglamento 2 straipsnio 
2 dalis – yra taikomas bendrai, tai yra nepaisant Vokietijos 
įstatymo dėl priemonių, taikomų vynininkystės srityje 
(Weinwirtschaftsgesetz), 1 straipsnio 2 dalyje bei 
2 straipsnyje aptariamo žemės netinkamumo klausimo? Dėl pirmojo klausimo (Reglamento Nr. 1162/76 taikymas laike)6        Šiuo
 klausimu ieškovė pagrindinėje byloje pabrėžia, kad jos prašymas, 
1975 m. birželio 6 d. pateiktas kompetentingai institucijai, 
esant normaliai įvykių eigai, turėjo būti išspręstas jos naudai dar iki 
Bendrijos reglamento įsigaliojimo, jei tik administracinė procedūra būtų
 vykusi įprastai ir jeigu administracinė institucija būtų laiku 
pripažinusi, kad jos žemės sklypas pagal nacionalinio įstatymo 
reikalavimus yra tinkamas vynmedžiams auginti. Ji teigia, jog į šią 
situaciją reikėtų atsižvelgti sprendžiant dėl Bendrijos reglamento 
taikymo laike, tuo labiau kad aptariamo vynuogyno išauginimas nebūtų 
pastebimai paveikęs rinkos sąlygų, atsižvelgiant į laiko tarpą, kuris 
praeina nuo vynuogyno pasodinimo iki produkcijos iš jo gavimo.7        Negalima
 sutikti su ieškovės pagrindinėje byloje pateiktais argumentais. Iš 
tiesų reglamento Nr. 1162/76 2 straipsnio 1 dalies 
2 pastraipa aiškiai nustato, kad nuo šio reglamento įsigaliojimo 
dienos valstybės narės daugiau nebeišduoda leidimų naujiems vynuogynams 
sodinti. Kalbant apie leidimo išdavimo aktą, minėta reglamento nuostata 
nesuteikia galimybės atsižvelgti į prašymo pateikimo datą. Ja 
išreiškiamas ketinimas užtikrinti neatidėliotiną reglamento veikimą 
taip, kad netgi naudojimasis teisėmis sodinti arba persodinti 
vynuogynus, įgytomis iki reglamento įsigaliojimo, būtų laikinai 
sustabdomas draudimo laikotarpiui, remiantis to paties reglamento 
4 straipsniu.8        Kaip
 pažymima šeštoje konstatuojamojoje dalyje dėl pastarosios minėtos 
nuostatos, naujų vynuogynų sodinimo draudimą lemia neabejotinas 
visuomenės interesas, reikalaujantis sustabdyti vyno perprodukciją 
Bendrijoje, atkurti rinkos pusiausvyrą ir neleisti susidaryti 
struktūriniam pertekliui. Taigi tampa aišku, kad Reglamento 
Nr. 1162/76 tikslas yra nedelsiant sustabdyti esamų vynuogynų 
plėtimąsi. Tad prašymui, pateiktam iki reglamento įsigaliojimo, negali 
būti taikoma jokia išimtis.9        Taigi
 į pirmąjį klausimą reikia atsakyti, kad 1976 m. gegužės 17 d.
 Tarybos reglamentas Nr. 1162/76, iš dalies pakeistas 1978 m. 
lapkričio 23 d. Tarybos reglamentu Nr. 2776/78, turi būti 
aiškinamas taip, kad jo 2 straipsnio 1 dalis taip pat yra 
taikoma ir tiems prašymams išduoti leidimą sodinti naujus vynuogynus, 
kurie buvo pateikti iki pirmojo reglamento įsigaliojimo. Dėl antrojo klausimo (materialinė Reglamento Nr. 1162/76 taikymo sritis)10      Antruoju klausimu Verwaltungsgericht
 prašo Teismo nuspręsti, ar Reglamento Nr. 1162/76 
2 straipsnio 1 dalyje numatytas draudimas išduoti leidimus 
sodinti naujus vynuogynus taikomas bendrai, t. y. ar jis apima ir 
žemės sklypus, kurie pagal nacionalinės teisės aktų kriterijus yra 
pripažįstami tinkamais vynmedžiams auginti.11      Šiuo
 atžvilgiu reglamento tekstas yra aiškus, nes jo 2 straipsnis 
draudžia „sodinti naujus vynuogynus“, neskirdamas sklypų pagal jų žemės 
kokybę. Tiek iš Reglamento Nr. 1162/76 teksto, tiek iš jo tikslų 
matyti, kad draudžiama sodinti naujus vynuogynus, neatsižvelgiant į 
žemės pobūdį ir jos klasifikaciją nacionalinės teisės aktuose. Iš esmės 
reglamento tikslas, ir tai aiškiai numato jo antra konstatuojamoji 
dalis, yra užkirsti kelią Europos vyno gamybos pertekliui ir atkurti 
tiek trumpalaikę, tiek ilgalaikę rinkos pusiausvyrą. Tik reglamento 
2 straipsnio 2 dalyje leidžiamos to paties straipsnio 
1 dalyje tam tikros numatyto draudimo bendrojo pobūdžio išimtys, 
tačiau neginčijama, kad nė viena iš minėtų išimčių šiuo atveju 
netaikytina.12      Taigi
 į antrąjį klausimą reikia atsakyti, kad Reglamento Nr. 1162/76 
2 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad jame 
numatytas draudimas išduoti leidimus sodinti naujus vynuogynus – 
išskyrus tas išimtis, kurias numato reglamento 2 straipsnio 
2 dalis – taikomas bendrai, t. y. neatsižvelgiant į tai, ar 
žemės sklypas yra tinkamas vynmedžiams auginti pagal nacionalinio 
įstatymo nuostatas, ar ne. Dėl pagrindinių teisių Bendrijos teisės sistemoje užtikrinimo 13      Nutartyje dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą Verwaltungsgericht
 teigia, kad jeigu Reglamentas Nr. 1162/76 turi būti aiškinamas 
kaip nustatantis bendrai taikomą draudimą, apimantį net vynmedžiams 
auginti tinkamus žemės sklypus, tai tokia nuostata galėtų būti laikoma 
netaikytina Vokietijos Federacinėje Respublikoje, nes kyla abejonių, ar 
ji suderinama su pagrindinėmis teisėmis, kurias užtikrina Pagrindinio 
įstatymo 12 ir 14 straipsniai, susiję atitinkamai su nuosavybės 
teise ir teise laisvai užsiimti profesine veikla.14      Kaip Teismas pareiškė 1970 m. gruodžio 17 d. Sprendime Internationale Handelsgesellschaft
 (Rink. 1970, p. 1125), klausimą, ar Bendrijos institucijų priimta 
nuostata gali pažeisti pagrindines teises, reikia vertinti tik pačios 
Bendrijos teisės kontekste. Atskirų vertinimo kriterijų, kylančių iš 
konkrečios valstybės narės teisės aktų arba konstitucinės teisės, 
įvedimas, pažeisdamas materialią Bendrijos teisės vienovę bei 
veiksmingumą, galiausiai neišvengiamai sugriautų bendrosios rinkos 
vieningumą bei sukeltų pavojų Bendrijos sanglaudai.15      Teismas
 taip pat pabrėžė minėtame sprendime ir vėliau, 1974 m. gegužės 
14 d. priimtame Sprendime Nold byloje (Rink. 1974, 
p. 491), kad pagrindinės teisės yra neatskiriama bendrųjų teisės 
principų, kurių laikymąsi užtikrina Teisingumo Teismas, dalis; kad 
užtikrindamas šias teises Teisingumo Teismas turi vadovautis bendromis 
valstybėms narėms konstitucinėmis tradicijomis taip, kad priemonės, 
nesuderinamos su tų valstybių konstitucijose įtvirtintomis pagrindinėmis
 teisėmis, Bendrijoje nebūtų leidžiamos; ir kad tarptautinės sutartys, 
skirtos žmogaus teisių apsaugai, dėl kurių valstybės narės 
bendradarbiavo arba kurias jos yra pasirašiusios, gali taip pat pateikti
 gaires, kuriomis reikia vadovautis Bendrijos teisės sistemoje. Ši 
samprata vėliau buvo pripažinta 1977 m. balandžio 5 d. priėmus
 bendrą Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaraciją, kurioje, 
minint Teisingumo Teismo jurisprudenciją, nurodomos, viena vertus, 
teisės, kurias įtvirtina valstybių narių konstitucijos, ir, kita vertus,
 1950 m. lapkričio 4 d. Europos žmogaus teisių ir pagrindinių 
laisvių apsaugos konvencija (OL C 103, 1977, p. 1).16      Esant šioms aplinkybėms abejonės, kurias išreiškė Verwaltungsgericht
 dėl Reglamento Nr. 1162/76 nuostatų suderinamumo su pagrindinių 
teisių apsaugos normomis, turi būti suprantamos kaip iškeliančios 
klausimą dėl reglamento galiojimo Bendrijos teisės kontekste. Čia būtina
 skirti, viena vertus, galimą nuosavybės teisės pažeidimą ir, kita 
vertus, galimą laisvės užsiimti profesija apribojimą. Klausimas dėl nuosavybės teisės17      Nuosavybės
 teisę garantuoja Bendrijos teisės sistema, besiremianti bendromis 
valstybėms narėms jų konstitucijose įtvirtintomis sąvokomis, kurios taip
 pat atsispindi Europos žmogaus teisių konvencijos Pirmajame protokole.18      Šio protokolo 1 straipsnis suformuluotas taip:„Kiekvienas
 fizinis ar juridinis asmuo turi teisę netrukdomas naudotis savo 
nuosavybe. Iš nieko negali būti atimta jo nuosavybė, išskyrus tuos 
atvejus, kai tai yra būtina visuomenės interesams ir tik įstatymo 
nustatytomis sąlygomis bei vadovaujantis bendraisiais tarptautinės 
teisės principais. Tačiau ankstesnės 
nuostatos jokiu būdu neriboja valstybės teisės taikyti tokius įstatymus,
 kokie, jos manymu, reikalingi, kad ji galėtų kontroliuoti nuosavybės 
naudojimą atsižvelgdama į bendrąjį interesą arba kad garantuotų 
mokesčių, kitų rinkliavų ar baudų mokėjimą.“19      Įtvirtinusi
 teisę netrukdomai naudotis nuosavybe, ši nuostata numato du būdus, 
kuriais galima suvaržyti savininko teises, pagal tai, ar tokio suvaržymo
 tikslas yra savininko nuosavybės teisės atėmimas, ar naudojimosi ja 
apribojimas. Nagrinėjamu atveju neginčijama, kad draudimas sodinti 
naujus vynuogynus negali būti laikomas nuosavybės iš savininko atėmimo 
veiksmu, nes savininkas ir toliau gali disponuoti savo turtu ir 
panaudoti jį bet kokia kita neuždrausta paskirtimi. Kita vertus, nėra 
abejonės, kad šis draudimas riboja naudojimąsi nuosavybe. Šiuo atžvilgiu
 reikia pažymėti, kad protokolo 1 straipsnio antroje dalyje yra 
nurodymas, svarbus tuo, kad juo pripažįstama valstybės teisė „taikyti 
tokius įstatymus, kokie, jos manymu, jai reikalingi, kad ji galėtų 
kontroliuoti nuosavybės naudojimą atsižvelgdama į bendrąjį interesą“. 
Taigi protokolas iš esmės pripažįsta naudojimosi nuosavybe apribojimų 
teisėtumą, kartu nustatydamas, kad tuos apribojimus valstybė turi 
laikyti „reikalingais“ „bendrojo intereso“ apsaugojimo vardan. Vis dėlto
 ši nuostata neleidžia pateikti pakankamai tikslaus atsakymo į Verwaltungsgericht iškeltą klausimą.20      Taigi,
 kad būtų galima atsakyti į šį klausimą, reikia taip pat atsižvelgti į 
nuorodas, išplaukiančias iš devynių valstybių narių konstitucinių normų 
ir jų taikymo praktikos. Pirma, ką galima čia teigti, yra tai, kad šios 
normos ir praktika leidžia įstatymų leidėjui kontroliuoti naudojimąsi 
privačia nuosavybe siekiant apsaugoti visuomenės interesą. Tam kai kurių
 valstybių konstitucijos nurodo pareigas, neatskiriamas nuo nuosavybės 
(Vokietijos Pagrindinio įstatymo 14 straipsnio 2 dalies pirmas
 sakinys), nuosavybės socialinę funkciją (Italijos Konstitucijos 
42 straipsnio 2 dalis), naudojimosi ja priklausomybę nuo 
visuomenės gerovės (Vokietijos Pagrindinio įstatymo 14 straipsnio 
2 dalies antras sakinys, ir Airijos Konstitucijos 
43.2.2 straipsnis) arba nuo socialinio teisingumo (Airijos 
Konstitucijos 43.2.1 straipsnis) reikalavimų. Daugelis visų minėtų 
valstybių narių teisės aktų konkrečiai išreiškia šią nuosavybės teisės 
socialinę funkciją. Taigi visose valstybėse narėse yra teisės aktų dėl 
žemės ir miškų ūkio, aprūpinimo vandeniu, aplinkosaugos, teritorijų 
planavimo ir urbanizacijos, numatančių naudojimosi žemės nuosavybės 
teise apribojimus, kartais netgi žymius.21      Kalbant
 dar konkrečiau, visose Bendrijos valstybėse, kuriose užsiimama 
vynuogininkyste, egzistuoja ribojantys teisės aktai, nors ir nevienodo 
griežtumo, dėl vynmedžių sodinimo, rūšių atrankos ir auginimo būdų. Nė 
vienoje iš šių šalių nelaikoma, kad tokios nuostatos iš esmės yra 
nesuderinamos su nuosavybės teisės tinkamu užtikrinimu.22      Taigi,
 atsižvelgiant į bendras valstybėms narėms jų konstitucines sąvokas ir į
 nusistovėjusią teisės aktų leidybos praktiką pačiose įvairiausiose 
srityse, galima teigti, kad tas faktas, jog Reglamentas Nr. 1162/76
 nustatė apribojimus naujų vynuogynų sodinimui, negali būti ginčijamas 
iš esmės. Tokią apribojimo rūšį tokia pačia arba panašia forma žino ir 
pripažįsta teisėta visų valstybių narių konstitucinės struktūros.23      Vis dėlto ši išvada nepateikia išsamaus atsakymo į Verwaltungsgericht
 iškeltą problemą. Net jeigu negalima iš esmės ginčyti Bendrijos 
galimybės apriboti naudojimosi nuosavybės teise bendro rinkos 
organizavimo sąlygomis ir siekiant struktūrinės politikos tikslų, vis 
dar būtina ištirti, ar apribojimai, kuriuos numatė ginčijamos nuostatos,
 iš tikrųjų atitinka Bendrijos siekiamo visuomenės intereso tikslus ir 
ar jie siekiamo tikslo požiūriu nėra neproporcingas ir netoleruotinas 
kišimasis į savininko naudojimąsi nuosavybės teise, besikėsinantis į 
pačią nuosavybės teisės esmę. Iš esmės tokį priekaištą pateikė ieškovė 
pagrindinėje byloje, kuri mano, kad tik į kokybę orientuotos politikos 
siekimas leistų įstatymų leidėjui apriboti naudojimąsi vynmedžių 
nuosavybės teise, ir daro išvadą, kad ji įgyja neginčijamą teisę nuo 
tada, kai pripažįstama, kad jos žemės sklypas tinkamas vynmedžiams 
auginti. Taigi reikia nustatyti ginčijamo reglamento tikslą bei 
nuspręsti, ar egzistuoja pagrįstas ryšys tarp reglamento numatytų 
priemonių ir tikslo, kurio šiuo atveju siekia Bendrija.24      Reglamento
 Nr. 1162/76 nuostatos turi būti nagrinėjamos atsižvelgiant į 
bendrąjį vynininkystės rinkos organizavimo, glaudžiai susijusio su 
Bendrijos numatyta struktūrine politika aptariamoje srityje, kontekstą. 
Tokios politikos tikslai išdėstyti 1970 m. balandžio 28 d. 
Reglamente Nr. 816/70, kuriame įtvirtinamos papildomos nuostatos 
dėl bendro vynininkystės rinkos organizavimo (OL L 99, 
p. 1) ir kuris sudaro ginčijamo reglamento pagrindą, ir taip pat 
1979 m. vasario 5 d. Reglamente Nr. 337/79 dėl bendro 
vynininkystės rinkos organizavimo (OL L 54, p. 1), 
kuriame kodifikuotos visos bendrą rinkos organizavimą reguliuojančios 
nuostatos. Šio reglamento III antraštinė dalis „dėl gamybos ir 
vynuogynų sodinimo kontrolės taisyklių“ šiuo metu sudaro šios srities 
teisinį pagrindą. Kitas dokumentas, kuris padeda suvokti politiką, 
kurios šioje srityje laikosi Bendrija, yra 1975 m. balandžio 
21 d. Tarybos rezoliucija dėl naujų gairių siekiant subalansuoti 
stalo vynų rinką (OL C 90, p. 1).25      Iš
 šių dokumentų visumos matyti, kad Bendrijos pradėtą ir iš dalies 
įgyvendintą politiką sudaro bendras rinkos organizavimas kartu su 
struktūriniu vyno gamybos sektoriaus gerinimu. Šiais veiksmais, 
remiantis EEB sutarties 39 straipsnyje pateiktomis gairėmis, 
norima pasiekti dvigubą tikslą, kuris yra, viena vertus, sukurti tvarią 
pusiausvyrą vyno rinkoje su pelningų gamintojams ir teisingų vartotojams
 kainų lygiu, ir, kita vertus, pagerinti vyno, kuriuo prekiaujama, 
kokybę. Kad būtų pasiektas šis dvigubas kiekybinės pusiausvyros ir 
kokybinės pažangos tikslas, Bendrijos taisyklės, reglamentuojančios 
vynininkystės rinką, numato daug įvairių priemonių, kurios taikytinos 
tiek vyno gamybos, tiek ir vyno išleidimo į prekybą stadijose.26      Šiuo
 atžvilgiu būtina atkreipti dėmesį į Reglamento Nr. 816/70 
17 straipsnio nuostatas, pakartotas, jas išplėtojus, Reglamento 
Nr. 337/79 31 straipsnyje, kurios numato, kad valstybės narės 
sudarytų parengiamuosius sodinimo ir gamybos planus, suderintus su 
privalomuoju Bendrijos planu. Šiam planui įgyvendinti gali būti priimtos
 nuostatos dėl vynmedžių sodinimo, persodinimo, rovimo ir jų auginimo 
nutraukimo.27      Būtent
 tokiame kontekste ir buvo priimtas Reglamentas Nr. 1162/76. Iš šio
 reglamento preambulės ir iš jo priėmimo metu egzistavusių ekonominių 
aplinkybių, kurioms buvo būdingas nuolatinis gamybos pertekliaus 
susidarymas, pradedant 1974 metų derliumi, matyti, kad šis 
reglamentas atlieka dvigubą funkciją: viena vertus, jis turi leisti 
nedelsiant sustabdyti nuolatinį pertekliaus didėjimą; kita vertus, jis 
turi suteikti Bendrijų institucijoms laiko, reikalingo įgyvendinti 
struktūrinę politiką, skirtą skatinti aukštos kokybės produkciją, tuo 
pačiu metu atsižvelgiančią į skirtingų Bendrijos vynininkystės regionų 
ypatumus ir poreikius, atrenkant vynuogių auginimui skirtus žemės 
sklypus ir vynuogių rūšis bei reguliuojant gamybos metodus.28      Norėdama
 pasiekti būtent šį dvigubą tikslą, Taryba Reglamentu Nr. 1162/76 
nustatė bendrą naujų vynuogynų sodinimo draudimą, neatsižvelgiant į 
žemės kokybę (išskyrus kai kurias ribotas išimtis). Reikia pažymėti, 
kad, būdama visuotinė, Tarybos įvesta priemonė yra laikinojo pobūdžio. 
Ji skirta nedelsiant pakeisti susiklosčiusią perteklinę padėtį, tuo 
pačiu metu rengiant ilgalaikes struktūrines priemones.29      Žvelgiant
 į kritikuojamą priemonę taip, kaip apibūdinta pirmiau, reikia pasakyti,
 kad ji nenumato jokių netinkamų apribojimų naudotis nuosavybės teise. 
Iš tiesų naujų vynuogynų auginimas tokiu metu, kai rinkoje egzistuoja 
tolydi perprodukcija, ekonominiu požiūriu nelemtų nieko, išskyrus 
pertekliaus apimčių padidėjimą; be to, toks plėtimasis šio raidos 
tarpsnio metu galėtų apsunkinti struktūrinės politikos įgyvendinimą 
Bendrijos mastu tada, jei šia politika būtų siekiama taikyti 
griežtesnius kriterijus, nei numato dabartinių nacionalinės teisės aktų 
nuostatos dėl vynmedžių auginimui tinkamos žemės atrankos.30      Taigi
 reikia daryti išvadą, kad nustatytas apribojimas naudotis nuosavybe 
uždraudžiant sodinti naujus vynuogynus, kurį apibrėžtam laikui paskelbė 
Reglamentas Nr. 1162/76, yra pateisinamas visuomenės intereso 
tikslų, kurių siekia Bendrija, vardan, ir nepažeidžia nuosavybės teisės 
esmės – tokios, kokia ją pripažįsta ir saugo Bendrijos teisės sistema. Dėl laisvės verstis profesine veikla klausimo31      Ieškovė
 pagrindinėje byloje taip pat tvirtina, kad draudimas sodinti naujus 
vynuogynus, kuris buvo paskelbtas Reglamentu Nr. 1162/76, pažeidžia
 jos pagrindines teises, nes šio draudimo išdava yra jos, kaip vynmedžių
 augintojos, laisvės užsiimti profesine veikla apribojimas.32      Kaip Teismas jau nurodė 1974 m. gegužės 14 d. Sprendime Nold,
 kuris minėtas pirmiau, nors ir tiesa yra tai, kad keleto valstybių 
narių konstitucinė teisė suteikia garantijas laisvai užsiimti profesine 
veikla, taip garantuota teisė, anaiptol nelaikytina absoliučia 
prerogatyva, taip pat turi būti vertinama saugomos veiklos socialinės 
funkcijos kontekste. Šiuo atveju reikia pastebėti, kad ginčijama 
Bendrijos priemonė jokiu būdu nepaveikia nei galimybės įsitraukti į 
vynininkystės verslą, nei laisvės užsiimti šia profesija tuose žemės 
plotuose, kurie šiuo metu skirti vynmedžiams auginti. Jeigu draudimas 
sodinti naujus vynuogynus paveikia laisvę užsiimti vynuogynų augintojo 
profesija, tai toks apribojimas tėra naudojimosi nuosavybės teise 
apribojimo pasekmė, ir taip šie du apribojimai susijungia į vieną. Taigi
 laisvės užsiimti vynuogynų augintojo profesija apribojimą, darant 
prielaidą, kad jis egzistuoja, pateisina tie patys motyvai, kurie 
pateisina naudojimosi nuosavybe apribojimą.33      Taigi iš viso to, kas išdėstyta, yra aišku kad, išnagrinėjus Reglamentą Nr. 1162/76 Verwaltungsgericht
 suformuluotų abejonių kontekste, nebuvo atskleistas joks veiksnys, 
galintis paveikti šio reglamento galiojimą dėl jo menamo prieštaravimo 
reikalavimams, kylantiems iš pagrindinių teisių apsaugos Bendrijoje. Dėl bylinėjimosi išlaidų34      Vokietijos
 Federacinės Respublikos Vyriausybės, Europos Bendrijos Tarybos ir 
Komisijos, kurios pateikė Teismui pastabas, bylinėjimosi išlaidos nėra 
atlygintinos. Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas 
etapų Neustadt an der Weinstraße Verwaltungsgericht nagrinėjamoje byloje, išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas.Remdamasis šiais motyvais,TEISINGUMO TEISMAS,atsakydamas į 1978 m. gruodžio. 14 d. nutartimi Neustadt an der Weinstraße Verwaltungsgericht pateiktus klausimus, nusprendžia :1.      1976 m.
 gegužės 17 d. Tarybos reglamentas Nr. 1162/76, numatantis 
priemones, skirtas pritaikyti vynuogininkystės pajėgumus rinkos 
poreikiams, iš dalies pakeistas 1978 m. lapkričio 23 d. 
Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2776/78, antrą kartą iš dalies 
pakeičiančiu Reglamentą Nr. 1162/76, turi būti aiškinamas taip, kad jo 
2 straipsnio 1 dalis taip pat taikoma ir prašymams dėl leidimo
 sodinti naujus vynuogynus, pateiktiems iki reglamento įsigaliojimo.2.      Reglamento
 Nr. 1162/76 2 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama 
taip, kad jos skelbiamas draudimas išduoti leidimus naujiems vynuogynams
 sodinti, išskyrus išimtis, kurias numato reglamento 2 straipsnio 
2 dalis, taikomas bendrai, t. y. neatsižvelgiant į tai, ar 
žemės sklypas yra tinkamas vynmedžiams auginti pagal nacionalinio 
įstatymo nuostatas, ar ne.KutscherO’KeeffeTouffaitMertens de WilmarsPescatoreMackenzie StuartBoscoKoopmansDuePaskelbta 1979 m. gruodžio 13 d. viešame teismo posėdyje Liuksemburge.Kancleris       PirmininkasA. Van Houtte       H. Kutscher* Proceso kalba: vokiečių.