CELEX: 52013JC0029
Language: bg
Date: 2013-12-04
Title: Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия

|
			
		
		
		52013JC0029
		
			Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА за изменение на Регламент (ЕС) № 204/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Либия /* JOIN/2013/029 final - 2013/0430 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
(1)                   
На 2 март 2011 г.
Съветът прие
Регламент
(ЕС) № 204/2011
относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Либия, за да
се приведат в
действие
мерките,
предвидени в
Решение
2011/137/ОВППС от 28
февруари 2011 г.
(2)                   
Необходимо
е да се
измени
клаузата за
непредявяване
на искове 
 и клауза за
освобождаване
от
отговорност в
съответствие
с
формулировката
на Насоките
за прилагане
и оценка на
ограничителните
мерки
(санкции) в
рамките на
общата външна
политика и
политика на
сигурност на
ЕС, приета от
Съвета на 15
юни 2012 г.
(3)                   
Върховният
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката
на сигурност
и
Европейската
комисия
съвместно
предлагат
Регламент
(ЕС) № 204/2011 да
бъде
съответно
изменен.
2013/0430 (NLE)
Съвместно
предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
за
изменение на
Регламент
(ЕС) № 204/2011
относно ограничителни
мерки с оглед
на
положението
в Либия
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 215 от него,
като
взе предвид
Решение
2011/137/ОВППС на
Съвета от 28
февруари 2011 г.
относно
ограничителни
мерки с оглед
на
положението
в Либия[1],
като
взе предвид
съвместното
предложение
на върховния
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката
на сигурност
и на
Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       С
Регламент
(ЕС) № 204/2011 на
Съвета от 2
март 2011 г.
относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в Либия[2]
се привеждат
в действие
мерките,
предвидени в
Решение
2011/137/ОВППС.
(2)       Необходимо
е да се
измени
клаузата за
непредявяване
на искове 
 и клауза за
освобождаване
от
отговорност в
съответствие
с
формулировката
на Насоките
за прилагане
и оценка на
ограничителните
мерки
(санкции) в
рамките на
общата външна
политика и
политика на
сигурност на
ЕС, приета от
Съвета на 15
юни 2012 г.
(3)       С
оглед на това
Регламент
(ЕС) № 204/2011 следва
да бъде
съответно
изменен, 
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент
(ЕС) № 204/2011 се
изменя, както
следва:
(1)                   
Член 11 се
заменя със
следния
текст:
„Член 11
1.           Замразяването
на финансови
средства и икономически
ресурси или
отказът да се
предоставят
финансови
средства или
икономически
ресурси,
предприети
добросъвестно
въз основа на
това, че
подобно
действие е в
съответствие
с настоящия
регламент, не
водят до
отговорност
от какъвто и
да е вид за
физическото
или
юридическото
лице,
образуванието
или органа,
което(който)
ги извършва,
нито за
техните
ръководители
или
служители,
освен ако не
бъде
доказано, че
финансовите
средства и
икономическите
ресурси са
били
замразени
или
задържани в
резултат на
небрежност.
2.           Действията
на
физическите
или
юридическите
лица,
образуванията
или органите
не пораждат
каквато и да
било
отговорност
за тях, ако те
не са знаели
и не са имали
основателна
причина да
подозират, че
действията
им ще бъдат в
нарушение на
мерките,
предвидени в
настоящия
регламент.“
(1)                   
Член 12 се
заменя със
следния
текст:
„Член 12
1.           Не се
удовлетворяват
никакви
искове във връзка
с договори
или
трансакции,
чието изпълнение
е засегнато
пряко или
непряко, изцяло
или частично
от мерките, наложени
с настоящия
регламент,
включително
искове за
обезщетение
или други
искове от
този вид,
като искове
за
компенсация
или искове
във връзка с
гаранция,
по-специално искове
за
удължаване
на сроковете
или за изплащане
на облигация,
гаранция или
обезщетение,
по-специално
на финансова
гаранция или финансово
обезщетение,
независимо
от формата,
предявени от:

а)      посочени
лица,
образувания
или органи,
включени в
приложения II
и III;
б)      всички
други
либийски
лица,
образувания
или органи,
включително
либийското правителство;
в)      всякакви
лица,
образувания
или органи,
действащи
чрез или от
името на едно
от лицата, образуванията
или органите,
посочени в букви
а) или б).
2.           Във
всяко
производство
за
изпълнение
по подаден
иск, тежестта
на доказване,
че неговото
удовлетворяване
не е
забранено
съгласно
параграф 1, е
за лицето,
което търси
изпълнение
по съответния
иск.
3.           Настоящият
член не
засяга
правото на
лицата,
образуванията
и органите,
посочени в параграф
1, на съдебен
контрол за
законосъобразност
на
неизпълнението
на договорни
задължения в
съответствие
с настоящия
регламент.
Член 2
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня след
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички
държави-членки.
Съставено
в Брюксел на […] година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 58, 3.3.2011 г.,
стр.1.
[2]               ОВ L 58, 3.03.2011 г.,
стр. 1.