CELEX: 62018CC0456
Language: ro
Date: 2020-01-16
Title: Concluziile avocatului general J. Kokott prezentate la 16 ianuarie 2020.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
   DOAMNA JULIANE KOKOTT
   prezentate la 16 ianuarie 2020 (
         1
      )
   Cauza C‑456/18 P
   Ungaria
   împotriva
   Comisiei Europene
   „Recurs – Ajutoare de stat – Decizia de inițiere a procedurii prevăzute la articolul 108 alineatul (2) TFUE – Regulamentul (CE) nr. 659/1999 – Articolul 11 alineatul (1) – Ordin de suspendare – Posibilitatea de a contesta ordinul de suspendare – Interesul de a exercita acțiunea în pofida lipsei de obiect – Exercitarea de către Comisie a marjei de apreciere în cadrul adoptării unui ordin de suspendare – Proporționalitate – Obligația de motivare”
   
      I. Introducere
   
   
            1.
         
         
            Prezentul recurs împotriva hotărârii atacate a Tribunalului (
                  2
               ) oferă Curții posibilitatea de a analiza o acțiune în justiție formulată separat împotriva unui ordin de suspendare provizoriu în cadrul unei proceduri privind ajutoarele de stat. Printr‑o asemenea procedură, Ungariei i s‑a interzis în mod expres continuarea punerii în aplicare a două ajutoare de stat până la încheierea procedurii de investigare.
         
      
            2.
         
         
            Desigur, deși articolul 108 alineatul (3) TFUE prevede deja că, odată procedura de investigare deschisă, statele membre nu mai pot pune în aplicare măsura de ajutor în cauză, totuși un ordin de suspendare provizoriu al Comisiei permite declanșarea unei proceduri simplificate de constatare a neîndeplinirii obligațiilor dacă statul membru o pune în aplicare. Întrucât Ungaria ridica în mod evident suspiciuni Comisiei, aceasta a adoptat ordinul provizoriu concomitent cu decizia de deschidere. În motivarea ei, Comisia se întemeiază în esență numai pe existența și pe întinderea ajutorului.
         
      
            3.
         
         
            Trebuie subliniat că verificarea Comisiei privește două legi fiscale (în sens mai larg), caracterul de ajutor al acestora rezultând în principal din cota progresivă de impozitare. Este încă neclar și controversat dacă acesta poate fi efectiv considerat un ajutor în sensul articolului 107 TFUE (
                  3
               ). Cu toate acestea, Ungaria nu a atacat ulterior decizia definitivă a Comisiei pe fond (cu privire la caracterul de ajutor al celor două legi), ci a atacat în mod izolat ordinele provizorii. Din punctul de vedere al Ungariei, acestea au fost adoptate pe baza unei erori de apreciere și nu au fost motivate suficient.
         
      
            4.
         
         
            Tribunalul a considerat însă în primă instanță că situația este diferită, motiv pentru care Curtea trebuie să statueze în cadrul recursului dacă Tribunalul în mod întemeiat nu a criticat ordinele provizorii de suspendare, care au rămas între timp fără obiect.
         
      
      II. Cadrul juridic
   
   
            5.
         
         
            În privința ajutoarelor ilegale, procedura este reglementată în capitolul III din Regulamentul (CE) nr. 659/1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 TFUE (
                  4
               ) (denumit în continuare „Regulamentul nr. 659/1999”).
         
      
            6.
         
         
            Articolul 11 (
                  5
               ) din acesta are următorul cuprins:
            „(1)   După ce îi acordă statului membru în cauză posibilitatea de a‑și prezenta observațiile, Comisia poate adopta o decizie prin care îi solicită statului membru să suspende acordarea oricărui ajutor ilegal până la adoptarea de către Comisie a unei decizii privind compatibilitatea ajutorului cu piața comună (denumită în continuare «ordin de suspendare»).
            (2)   După ce îi acordă statului membru în cauză posibilitatea de a‑și prezenta observațiile, Comisia poate adopta o decizie prin care îi solicită statului membru recuperarea provizorie a oricărui ajutor ilegal, până la adoptarea unei decizii privind compatibilitatea ajutorului cu piața comună (denumită în continuare «ordin de recuperare»), dacă sunt îndeplinite următoarele criterii:
            
                     –
                  
                  
                     în conformitate cu o practică consacrată, nu există îndoieli cu privire la caracterul de ajutor al măsurii în cauză
                  
               și
            
                     –
                  
                  
                     o intervenție este urgentă
                  
               și
            
                     –
                  
                  
                     există un risc serios de prejudiciere semnificativă și ireparabilă a unui concurent.
                  
               […]”
         
      
            7.
         
         
            Articolul 12 din Regulamentul nr. 659/1999 permite Comisiei ca, în cazul încălcării ordinelor de suspendare, să inițieze, fără o procedură precontencioasă, o procedură în constatarea neîndeplinirii obligațiilor în sensul articolului 258 TFUE:
            „În cazul în care statul membru nu respectă un ordin de suspendare sau de recuperare, Comisia este îndreptățită, în cursul examinării fondului chestiunii pe baza informațiilor disponibile, să sesizeze direct Curtea de Justiție a Comunităților Europene și să îi solicite acesteia să declare că nerespectarea constituie o încălcare a tratatului.”
         
      
            8.
         
         
            Comisia închide procedura oficială de investigare a ajutoarelor nenotificate printr‑o decizie adoptată în temeiul dispozițiilor coroborate ale articolului 13 alineatul (1) și ale articolului 7 din Regulamentul nr. 659/1999. Articolul 7 alineatul (5) reglementează interzicerea ajutoarelor, așa‑numita decizie negativă:
            „În cazul în care constată că ajutorul notificat nu este compatibil cu piața comună, Comisia decide că acesta nu va fi acordat […].”
         
      
      III. Istoricul litigiului
   
   
            9.
         
         
            În anul 2014, Ungaria a adoptat, pe de o parte, Legea XCIV privind contribuția la asigurările de sănătate a întreprinderilor din sectorul tutunului, iar, pe de altă parte, Ungaria a modificat Legea XLVI din 2008 privind lanțul alimentar și supravegherea acestuia.
         
      
            10.
         
         
            Prin aceste două măsuri, Ungaria a introdus cote de contribuție progresivă pentru întreprinderile în cauză, care au intrat în vigoare la începutul anului 2015.
         
      
            11.
         
         
            Ungaria nu a informat Comisia cu privire la măsurile adoptate. Ulterior, Comisia a informat Ungaria că dispozițiile legilor XLVI și XCIV ar putea constitui, în opinia sa, ajutoare de stat incompatibile cu piața internă. Comisia a atenționat în cele două scrisori că va emite ordine de suspendare în sensul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999, cerând Ungariei să își facă cunoscută poziția. Ungaria nu a dat curs acestei solicitări.
         
      
            12.
         
         
            La data de 15 iulie 2015, Comisia a inițiat două proceduri oficiale de investigare în conformitate cu articolul 108 alineatul (2) TFUE (
                  6
               ).
         
      
            13.
         
         
            Totodată, Comisia a adoptat ordine de suspendare în cele două proceduri. În motivare, aceasta a arătat, în primul rând, că Ungaria nu își făcuse cunoscută poziția cu privire la atenționarea în legătură cu emiterea ordinelor de suspendare și a considerat că măsurile nu constituiau ajutoare. În al doilea rând, Ungaria a continuat să acorde ajutorul ilegal. În al treilea rând, caracterul puternic progresiv al taxelor bazate pe cifra de afaceri ar putea avea efecte semnificative asupra situației concurențiale pe piață (
                  7
               ).
         
      
            14.
         
         
            Împotriva ordinelor de suspendare, Ungaria a formulat o acțiune în termenul prevăzut.
         
      
            15.
         
         
            La data de 4 iulie 2016, Comisia a decis, în temeiul dispozițiilor coroborate ale articolului 13 alineatul (1) și ale articolului 7 alineatul (5) din Regulamentul nr. 659/1999, că măsurile în litigiu constituiau ajutoare de stat incompatibile cu piața internă în sensul articolului 107 alineatul (1) TFUE, care au fost puse în aplicare în mod nelegal, cu încălcarea articolului 108 alineatul (3) TFUE (
                  8
               ). Ambele decizii negative au rămas definitive.
         
      
            16.
         
         
            Prin hotărârea atacată, din 25 aprilie 2018, Tribunalul a respins acțiunile introduse de Ungaria împotriva ordinelor de suspendare. Hotărârea a fost comunicată Ungariei la 2 mai 2018.
         
      
      IV. Procedura în fața Curții
   
   
            17.
         
         
            La 12 iulie 2018, Ungaria a introdus prezentul recurs împotriva hotărârii Tribunalului. Ungaria solicită Curții:
            
                     –
                  
                  
                     anularea hotărârii atacate;
                  
               
                     –
                  
                  
                     anularea Deciziei C(2015) 4805 final în măsura în care comportă un ordin de suspendare;
                  
               
                     –
                  
                  
                     anularea Deciziei C(2015) 4808 final în măsura în care comportă un ordin de suspendare;
                  
               
                     –
                  
                  
                     obligarea Comisiei la plata cheltuielilor de judecată.
                  
               
      
            18.
         
         
            Prin Ordonanța președintelui Curții din 15 octombrie 2018, s‑a admis cererea de intervenție în susținerea concluziilor Ungariei a Republicii Polone (
                  9
               ).
         
      
            19.
         
         
            Comisia solicită Curții:
            
                     –
                  
                  
                     respingerea recursului ca inadmisibil și/sau ca nefondat;
                  
               
                     –
                  
                  
                     obligarea Ungariei la plata cheltuielilor de judecată.
                  
               
      
            20.
         
         
            Ungaria, Polonia și Comisia au depus la Curte observații scrise și au prezentat observații orale cu privire la recurs în ședința din 26 septembrie 2019.
         
      
      V. Cu privire la recurs
   
   
      A. Cu privire la admisibilitatea recursului
   
   
            21.
         
         
            Comisia consideră că recursul este inadmisibil întrucât cererea de recurs nu este clară. În special, din aceasta nu ar rezulta în mod clar care sunt punctele din hotărâre contestate de Ungaria. Pe de altă parte, Ungaria reiterează în esență motivele și argumentele formulate în procedura în primă instanță și critică în mai multe rânduri deciziile în litigiu ale Comisiei, iar nu hotărârea atacată.
         
      
            22.
         
         
            Potrivit unei jurisprudențe constante, un recurs nu îndeplinește cerințele de motivare prevăzute la articolul 168 alineatul (1) litera (d) și la articolul 169 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Curții dacă se limitează să reitereze motivele sau argumentele care au fost deja formulate la Tribunal. Totuși, dacă un recurent contestă interpretarea sau aplicarea dreptului Uniunii de către Tribunal, aspectele de drept analizate în primă instanță pot fi rediscutate în cadrul unui recurs (
                  10
               ).
         
      
            23.
         
         
            În speță, contrar argumentelor Comisiei, recursul nu constituie o simplă reiterare a argumentelor invocate deja în primă instanță. Astfel, Ungaria contestă motivarea hotărârii atacate, pe care o critică în special în ceea ce privește exercitarea marjei de apreciere de către Comisie în cadrul adoptării ordinelor de suspendare și obligația de motivare a acestora. Acest lucru este suficient pentru ca recursul să poată fi considerat admisibil.
         
      
      B. Cu privire la temeinicia recursului
   
   
            24.
         
         
            În cadrul unui recurs, Curtea examinează din oficiu admisibilitatea acțiunilor introduse la Tribunal (
                  11
               ).
         
      
            25.
         
         
            Înainte de a examina fondul recursului, vom examina, așadar, admisibilitatea acțiunilor introduse de Ungaria la Tribunal. Astfel, în cazul în care acțiunile ar fi fost deja inadmisibile, respingerea acțiunilor de către Tribunal nu ar constitui o eroare de drept, iar recursul formulat de Ungaria nu ar fi întemeiat.
         
      
      
         1.
       
         Cu privire la admisibilitatea acțiunilor introduse împotriva ordinelor de suspendare
      
   
   
            26.
         
         
            Este posibil ca acțiunile introduse împotriva ordinelor de suspendare provizorii să fi devenit inadmisibile ca urmare a caracterului executoriu pe care l‑au dobândit între timp deciziile negative.
         
      
            27.
         
         
            Totuși, Tribunalul consideră că acțiunile sunt admisibile. Nu ar putea fi avute în vedere nici executarea fără ca acțiunile să aibă obiect (litera a) și nici dispariția interesului de a exercita acțiunea (litera b). Tribunalul motivează acest lucru la punctul 49 din hotărârea atacată prin faptul că chestiunea lipsei de obiect a acțiunii se suprapune în realitate cu cea a dispariției interesului de a exercita acțiunea.
         
      
            28.
         
         
            Trebuie să fim de acord cu Tribunalul în ceea ce privește rezultatul admisibilității acțiunilor, dar nu în ceea ce privește motivarea.
         
      
      
         a)
       
         Cu privire la dispariția obiectului acțiunii
      
   
   
            29.
         
         
            Potrivit unei jurisprudențe constante a Curții, obiectul litigiului trebuie să persiste, ca și interesul de a exercita acțiunea, până la pronunțarea hotărârii judecătorești, sub sancțiunea nepronunțării asupra fondului (
                  12
               ).
         
      
            30.
         
         
            Desigur, această jurisprudență se referă – după cum se poate deduce – exclusiv la acțiunile formulate de particulari în temeiul articolului 263 al patrulea paragraf TFUE, în timp ce în speță Ungaria introduce o acțiune în conformitate cu articolul 263 al doilea paragraf TFUE. În această privință, este, desigur, permis Tribunalului să admită că statele membre, în calitate de reclamanți privilegiați în sensul articolului 263 al doilea paragraf TFUE nu trebuie să facă dovada interesului de a exercita acțiunea. Acest lucru nu înseamnă însă că un stat membru poate formula per se acțiuni împotriva unor acte ale căror efecte juridice au încetat. Contrar opiniei Tribunalului, dispariția interesului de a exercita acțiunea nu este identică cu dispariția obiectului acțiunii. Faptul că un reclamant privilegiat nu trebuie să îndeplinească condițiile speciale ale unei acțiuni în temeiul articolului 263 al patrulea paragraf TFUE nu înseamnă că acesta poate sesiza Curtea cu acțiuni care sunt eventual doar de natură ipotetică (
                  13
               ).
         
      
            31.
         
         
            Interdicția de punere în aplicare care rezultă din ordinele de suspendare nu mai există ca urmare a deciziilor negative rămase definitive. Astfel, de la data adoptării deciziilor negative, Ungaria nu poate pune în aplicare măsurile în cauză, independent de ordinele de suspendare.
         
      
            32.
         
         
            De asemenea, Comisia a uzat de posibilitatea formulării unei acțiuni simplificate asociate ordinului de suspendare, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul nr. 659/1999. Astfel, forța executorie a deciziei negative a fost înlocuită prin procedura simplificată, de aceeași natură, de constatare a neîndeplinirii obligațiilor prevăzute la articolul 108 alineatul (2) al doilea paragraf TFUE (
                  14
               ).
         
      
            33.
         
         
            În concluzie, un ordin de suspendare emis în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 nu produce, așadar, un efect propriu decât până la adoptarea deciziei negative (în speță în anul 2016). Ulterior, ordinul de suspendare nu mai produce efecte juridice proprii. Astfel, nu mai este necesară pronunțarea asupra fondului acțiunii introduse în anul 2015.
         
      
      
         b)
       
         Cu privire la persistența interesului Ungariei de a anula ordinele de suspendare atacate
      
   
   
            34.
         
         
            Cu toate acestea, în speță persistă, cu titlu de excepție, interesul Ungariei de a anula ordinele de suspendare atacate.
         
      
            35.
         
         
            Faptul că Ungaria a permis în speță ca deciziile negative să dobândească forță executorie nu este de natură să modifice această concluzie. Chiar dacă ordinul de suspendare și decizia negativă sunt strâns legate, atacarea deciziei negative nu este o condiție a interesului de a obține anularea, în lipsa pronunțării asupra fondului, a ordinului de suspendare. Cele două decizii ale Comisiei au obiecte diferite.
         
      
            36.
         
         
            În cadrul unei acțiuni împotriva deciziei negative, instanța verifică dacă o măsură adoptată de un stat membru este un ajutor interzis în conformitate cu articolul 107 alineatul (1) TFUE. Or, în speță sunt în discuție competențele provizorii ale Comisiei înainte de adoptarea deciziilor definitive. Acestea din urmă sunt supuse altor condiții. Neatacând decizia negativă, Ungaria nu a avut un comportament contradictoriu. Astfel, interesul Ungariei de a efectua un control izolat al ordinului de suspendare nu a dispărut după nepronunțarea asupra fondului acestuia.
         
      
            37.
         
         
            Potrivit jurisprudenței Curții, în anumite cazuri, un reclamant își păstrează interesul de a anula actul atacat. Acest lucru îi permite să descurajeze autorul actului să repete actul nelegal. Persistența acestui interes presupune că încălcarea este susceptibilă de a se repeta în viitor, independent de circumstanțele specifice ale cauzei (
                  15
               ).
         
      
            38.
         
         
            Desigur, în ședință, Comisia a admis că adoptă relativ rar ordine de suspendare, iar Ungaria nu a susținut că Comisia a atenționat cu privire la riscul adoptării unor ordine de suspendare în cadrul altor proceduri de ajutor specifice.
         
      
            39.
         
         
            Cu toate acestea, controlul ajutoarelor de stat este foarte larg definit și conduce la o multitudine de proceduri ale Comisiei. În plus, nu rezultă că Comisia și‑ar fi supus practica în materie de ordine de suspendare anumitor linii directoare. Prin urmare, este dificil să se prevadă când, în ce mod și în ce împrejurări utilizează Comisia această competență.
         
      
            40.
         
         
            Pe de altă parte, statele membre, în calitate de reclamanți privilegiați, au în principiu un interes legitim crescut în ceea ce privește un control jurisdicțional al legalității actelor instituțiilor. Acestuia nu i se opune Ordonanța recentă a Curții (
                  16
               ) citată la nota de subsol 13. Este adevărat că în cauza respectivă Curtea a negat că interesul Ungariei ar persista. Nepronunțarea asupra fondului a constat însă în faptul că Ungaria a modificat măsura pe care Comisia o interzisese ca fiind un ajutor. Aceasta este o situație diferită de cea din speță. În speță sunt în litigiu competențele Comisiei în cadrul procedurii oficiale de investigare. Altfel, statele membre ar fi private de posibilitatea de a formula o acțiune în justiție împotriva ordinelor de suspendare ca măsuri provizorii.
         
      
            41.
         
         
            În sfârșit, Ungaria, Polonia și Comisia au exprimat de comun acord faptul că, din motive de securitate juridică, au un interes în ceea ce privește controlul jurisdicțional al ordinelor de suspendare (
                  17
               ).
         
      
            42.
         
         
            Așadar, litigiul din speță nu este unul ipotetic. Dimpotrivă, există un risc de recidivă suficient, care justifică menținerea interesului pentru controlul jurisdicțional al ordinelor de suspendare executate în lipsa pronunțării pe fond.
         
      
      
         c)
       
         Concluzie intermediară
      
   
   
            43.
         
         
            Acțiunile în fața Tribunalului erau, așadar, admisibile.
         
      
      
         2.
       
         Cu privire la motivele de recurs
      
   
   
            44.
         
         
            Ungaria invocă trei motive în susținerea recursului său. Prin intermediul primului motiv, Ungaria arată că Tribunalul, pe de o parte, a săvârșit o eroare de drept în interpretarea condițiilor de adoptare a unor ordine de suspendare în aplicarea articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 și, pe de altă parte, nu a controlat suficient exercitarea puterii de apreciere de către Comisie. Potrivit celui de al doilea motiv, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a respins argumentele Ungariei. Al treilea motiv este întemeiat pe obligația de motivare care revine Comisiei.
         
      
            45.
         
         
            Al doilea motiv de recurs poate fi respins de la bun început ca fiind vădit nefondat. Prin acest motiv, Ungaria reproșează Tribunalului că, la punctele 53-57 din hotărârea atacată, ar fi respins argumentul prezentat de ea în cadrul ședinței, potrivit căruia Comisia ar fi definit în mod eronat cadrul de referință al măsurilor Ungariei în cauză, ca fiind tardiv și, din această cauză, inadmisibil conform articolului 84 din Regulamentul de procedură al Tribunalului. Or, fără a săvârși o eroare de drept, Tribunalul a constatat că motivul întemeiat pe încălcarea de către Comisie a articolului 107 alineatul (1) TFUE constituia un motiv nou, inadmisibil, din moment ce argumentația dezvoltată de Ungaria în cererile introductive nu viza decât ordinele atacate.
         
      
      
         a)
       
         Cu privire la condițiile de adoptare a ordinelor de suspendare în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 (primul aspect al primului motiv)
      
   
   
            46.
         
         
            Prin intermediul primului aspect al primului motiv, Ungaria arată că Tribunalul a aplicat eronat condițiile de adoptare a ordinelor de suspendare în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999.
         
      
      1) Cu privire la luarea în considerare a articolului 108 alineatul (3) TFUE în cadrul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999
   
   
            47.
         
         
            Ungaria consideră că Tribunalul a aplicat eronat jurisprudența referitoare la articolul 108 alineatul (3) TFUE privind repartizarea competențelor între instanțele statelor membre și Comisie.
         
      
            48.
         
         
            Această argumentație se întemeiază însă pe o interpretare eronată a hotărârii atacate. Dimpotrivă, la punctul 68 din hotărârea atacată, Tribunalul a redat corect jurisprudența referitoare la articolul 108 alineatul (3) TFUE (
                  18
               ), potrivit căreia competențele instanțelor naționale sunt deja limitate în cazul în care Comisia acceptă că a avut loc o încălcare a obligației de notificare și deschide procedura oficială de investigare.
         
      
            49.
         
         
            În plus, raționamentul Tribunalului, criticat de Ungaria, cu privire la „efectul juridic principal” (punctul 33 din hotărârea atacată) sau „efectul juridic în esență același” (punctul 99 din hotărârea atacată) al deschiderii procedurii oficiale de investigare și al ordinelor de suspendare nu are niciun efect asupra soluției litigiului. Această parafrazare a efectului juridic principal nu modifică existența sa. Prin urmare, acestea nu sunt relevante pentru soluționarea litigiului întrucât nu pot produce niciun avantaj pentru Ungaria (
                  19
               ). Argumentația Ungariei este, așadar, inoperantă.
         
      
            50.
         
         
            În consecință, Tribunalul nu a ignorat efectele juridice ale articolului 108 alineatul (3) TFUE în cadrul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999.
         
      
      2) Cu privire la interpretarea articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999
   
   
            51.
         
         
            În ceea ce privește interpretarea articolului 11 din Regulamentul nr. 659/1999, Ungaria critică punctul 73 din hotărârea atacată. În cuprinsul acestuia, Tribunalul a constatat că eficacitatea controlului ajutoarelor de stat ar fi diminuată dacă adoptarea unui ordin de suspendare ar fi supusă unor condiții de fond suplimentare. Potrivit Ungariei, acest lucru este dificil de conciliat cu jurisprudența. Potrivit jurisprudenței, Comisia nu este în mod automat obligată să adopte ordine de suspendare atunci când ajutoarele nu au fost notificate în conformitate cu articolul 108 alineatul (3) prima teză TFUE (
                  20
               ).
         
      
            52.
         
         
            Din raționamentul dezvoltat de Tribunal la punctele 73 și 112 din hotărârea atacată nu rezultă că Comisia ar fi în mod automat obligată să adopte ordine de suspendare. Dimpotrivă, Comisia este abilitată („poate”) să adopte ordine de suspendare. Dacă Comisia exercită sau nu această posibilitate este obiectul puterii de apreciere a acesteia.
         
      
            53.
         
         
            Pe de altă parte, Tribunalul a interpretat în mod corect articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999. Acesta a constatat, la punctul 70 din hotărârea atacată, că condițiile stabilite la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 se limitează la o condiție de procedură și la o condiție de fond. Sub aspect procedural, Comisia trebuie să acorde statului membru în cauză posibilitatea de a‑și prezenta observațiile. Sub aspectul fondului, Comisia trebuie să califice provizoriu măsura națională în cauză drept ajutor ilegal.
         
      
            54.
         
         
            Pe de altă parte, la punctul 72 din hotărârea atacată, Tribunalul a arătat în mod întemeiat că condițiile suplimentare privind adoptarea unui ordin de recuperare în sensul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul nr. 659/1999 nu se aplică în ceea ce privește adoptarea unor ordine de suspendare în sensul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999.
         
      
            55.
         
         
            Acest lucru rezultă dintr‑o interpretare a contrario a alineatului (2) în raport cu alineatul (1), care nu impune condiții suplimentare. În caz contrar, nu ar fi pusă în aplicare decizia legiuitorului de a supune numai adoptarea ordinelor de recuperare provizorie unor condiții suplimentare, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul nr. 659/1999.
         
      
            56.
         
         
            De asemenea, obiectul și finalitatea articolului 11 din Regulamentul nr. 659/1999 pledează în favoarea faptului că trebuie să fie îndeplinite condiții suplimentare numai în ceea ce privește adoptarea de către Comisie a unor ordine de recuperare provizorie. Astfel, ordinele de recuperare provizorie produc efecte în ceea ce privește trecutul. În schimb, un ordin de suspendare produce efecte în ceea ce privește viitorul. În orice caz, având în vedere interdicția, prevăzută la articolul 108 alineatul (3) a treia teză TFUE, privind punerea în aplicare a măsurii, efectul juridic al articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 constă înainte de toate în dreptul Comisiei de a formula o acțiune simplificată împotriva statului membru, în conformitate cu articolul 12. Această acțiune reprezintă o formă specială a acțiunii în constatarea neîndeplinirii obligațiilor (
                  21
               ). Ea permite Comisiei să inițieze o procedură de constatare a neîndeplinirii obligațiilor simplificată pentru a contracara, în mod rapid și eficient, un risc sporit de neîndeplinire a obligațiilor de către statul membru.
         
      
            57.
         
         
            Desigur, Ungaria pretinde că Tribunalul ar fi săvârșit o eroare de drept atunci când a considerat că aceste condiții sunt și îndeplinite în mod efectiv și ar fi denaturat situația de fapt, respectiv, elementele de probă prezentate la punctele 59-87 din hotărârea atacată. În acest sens, Ungaria se referă mai ales în mod abstract la noțiunile de avantaj și de selectivitate. Aceasta nu menționează însă niciun element concret de natură să explice în ce ar consta denaturarea săvârșită de Tribunal. Prin urmare, această afirmație a Ungariei este lipsită de relevanță.
         
      
      3) Concluzie intermediară
   
   
            58.
         
         
            În concluzie, Tribunalul nu a săvârșit o eroare de drept atunci când a apreciat condițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999, astfel încât primul aspect al primului motiv trebuie respins.
         
      
      
         b)
       
         Cu privire la puterea de apreciere a Comisiei (al doilea aspect al primului motiv)
      
   
   
            59.
         
         
            Prin intermediul celui de al doilea aspect al primului motiv, Ungaria și Republica Polonă critică controlul efectuat de către Tribunal în ceea ce privește puterea de apreciere a Comisiei.
         
      
            60.
         
         
            Ungaria consideră, în mod eronat, că Tribunalul a acordat Comisiei o marjă de apreciere nelimitată. Cu toate acestea, Tribunalul a statuat în mod întemeiat, la punctele 86 și 94 din hotărârea atacată, că instituțiile Uniunii sunt supuse controlului conformității actelor lor – și, prin urmare, al adoptării unor ordine de suspendare – cu tratatele și cu principiile generale de drept (
                  22
               ).
         
      
            61.
         
         
            Ungaria și Republica Polonă arată de asemenea că, în orice caz, Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a examinat puterea de apreciere a Comisiei, în măsura în care a concluzionat că ordinele de suspendare sunt în conformitate cu principiul general al proporționalității.
         
      
      1) Cu privire la necesitatea ordinelor de suspendare
   
   
            62.
         
         
            În această privință, Ungaria și Polonia au criticat faptul că deschiderea procedurii oficiale de investigare ar fi fost la îndemâna Comisiei ca măsură mai puțin constrângătoare față de ordinele de suspendare prevăzute la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999, dar Tribunalul nu a ținut seama de acest lucru.
         
      
            63.
         
         
            Or, Tribunalul a constatat în mod întemeiat, la punctul 29 din hotărârea atacată, că statele membre trebuie să deducă ele însele consecința deciziei de deschidere a procedurii oficiale de investigare, respectiv suspendarea punerii în aplicare a unei măsuri naționale, în timp ce ordinele de suspendare prevăzute la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999 sunt în mod direct – și neechivoc – obligatorii (
                  23
               ).
         
      
            64.
         
         
            În acest context, a adopta doar decizia de deschidere a procedurii oficiale de investigare poate, desigur, să constituie o măsură mai puțin severă decât adoptarea unui ordin de suspendare. Dar, în acest caz, Comisia nu ar mai avea posibilitatea de a introduce o acțiune directă în fața Curții, pentru a impune astfel interdicția de punere în aplicare. Prin urmare, acțiunea sa nu ar avea aceeași eficacitate. În plus, potrivit argumentației Ungariei și a Republicii Polone, ordinele de suspendare ar fi în continuare disproporționate atunci când Comisia le adoptă simultan cu deschiderea procedurii oficiale de investigare.
         
      
            65.
         
         
            Pentru acest motiv a fost necesară adoptarea ordinelor de suspendare, în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare.
         
      
      2) Cu privire la proporționalitatea ordinelor de suspendare în dreptul fiscal
   
   
            66.
         
         
            În plus, Republica Polonă consideră că Tribunalul nu a ținut seama de faptul că în speță ar fi fost necesare împrejurări speciale pentru ca ordinul de suspendare în domeniul fiscal să aibă un caracter adecvat.
         
      
            67.
         
         
            Însă, contrar celor susținute de Polonia, pentru adoptarea unor ordine de suspendare nu sunt necesare nici în dreptul fiscal asemenea împrejurări speciale.
         
      
            68.
         
         
            Desigur, atunci când examinează existența ajutoarelor ca urmare a unor regimuri fiscale generale, Comisia trebuie să țină seama de autonomia fiscală a statelor membre. Aceasta implică, în opinia noastră, o examinare modificată a avantajului selectiv (
                  24
               ). Or, dacă, pe baza acestei examinări modificate, Comisia ajunge la concluzia preliminară că este posibil să existe un ajutor ilegal, atunci aceasta este de asemenea competentă să adopte ordine de suspendare provizorii în temeiul articolului 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999.
         
      
            69.
         
         
            Acest lucru este valabil independent de aspectul dacă măsura în cauză constituie în mod efectiv un ajutor (
                  25
               ). Comisia nu poate adopta un ordin de suspendare numai în cazul în care este vădit că nu există un ajutor. Deși nu a fost clarificată încă problema dacă o structură tarifară progresivă poate constitui un avantaj selectiv (
                  26
               ), nu este, în mod evident, exclus ca aceasta să constituie un ajutor. În plus, Ungaria nu a atacat deciziile negative ale Comisiei, iar acestea au rămas definitive. Astfel, în speță este chiar cert că măsurile în litigiu constituie ajutoare incompatibile cu piața internă.
         
      
            70.
         
         
            În exercitarea puterii sale de apreciere în vederea adoptării ordinelor de suspendare, Comisia trebuie să țină însă seama de sensul și de finalitatea specifică a acestora. Astfel cum a arătat în mod întemeiat Tribunalul la punctul 32 din hotărârea atacată, acestea constau în posibilitatea Comisiei de a introduce o acțiune simplificată în temeiul articolului 12 din Regulamentul nr. 659/1999. Procedând astfel, Comisia poate contracara în mod efectiv un risc sporit de neîndeplinire a obligațiilor (deja discutat la punctul 56).
         
      
      3) Exercitarea de către Comisie a puterii de apreciere
   
   
            71.
         
         
            Ungaria și Republica Polonă critică în special faptul că, în cadrul examinării proporționalității ordinelor de suspendare, Tribunalul nu a ținut seama în mod corect de practica anterioară a Comisiei.
         
      
            72.
         
         
            Tribunalul a explicat, la punctul 113 din hotărârea atacată, că simplul fapt că Comisia a deschis proceduri oficiale de investigare în legătură cu măsuri fiscale existente în anumite state membre fără a adopta un ordin de suspendare, în timp ce, cu ocazia deschiderii procedurii oficiale de investigare cu privire la măsuri fiscale aplicabile în alte state membre, ea a adoptat astfel de măsuri nu poate fi suficient pentru a dovedi o încălcare a principiilor nediscriminării și egalității de tratament. În special, Ungaria nu ar fi demonstrat că procedurile invocate sunt comparabile (punctul 111 din hotărârea atacată).
         
      
            73.
         
         
            În cadrul ședinței în fața Curții, Comisia a confirmat că, începând cu anul 1990, a adoptat aproximativ 20 de ordine de suspendare. Ungaria și Republica Polonă au pus acest lucru în contextul celor câteva sute de proceduri de ajutor de stat efectuate de la data respectivă.
         
      
            74.
         
         
            Așadar, Comisia trebuia să includă în puterea sa de apreciere din speță și faptul că în practica sa anterioară nu a făcut decât rareori uz de posibilitatea de a adopta ordine de suspendare. Este necesar să se înțeleagă de ce în prezenta cauză a adoptat totuși ordine de suspendare.
         
      
            75.
         
         
            Atunci când Comisia adoptă un ordin de suspendare după ce a inițiat procedura oficială de investigare, aceasta poate să ia în considerare, în cadrul puterii sale apreciere, faptul că statul membru continuă măsura preconizată în pofida deciziei de deschidere.
         
      
            76.
         
         
            Însă, atunci când, precum în speță, Comisia adoptă un ordin de suspendare odată cu deschiderea procedurii oficiale de investigare, aceasta își exercită puterea de apreciere în mod corect dacă, având în vedere circumstanțele speței, statul membru va aplica măsurile cu caracter de ajutor de stat în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare. De altfel, pe acest aspect s‑a întemeiat și Tribunalul, la punctul 136 din hotărârea atacată, în cadrul examinării motivării Comisiei.
         
      
            77.
         
         
            Astfel, după cum reiese din cuprinsul punctului 81 din hotărârea atacată, Tribunalul a luat în considerare faptul că, cu patru luni înainte de adoptarea deciziilor în litigiu, Comisia a inițiat o procedură oficială de investigare în legătură cu o taxă introdusă de Ungaria în sectorul publicității, taxă care se caracteriza printr‑o cotă de impozitare progresivă aplicabilă pe cifra de afaceri obținută din prestațiile publicitare de întreprinderile din sectorul mass‑media (
                  27
               ). Prin urmare, aceasta se asemăna cu contribuția la asigurările de sănătate și cu taxa de inspecție a lanțului alimentar modificată. Înainte și după adoptarea acestei decizii a avut loc un schimb de opinii între Comisie și autoritățile maghiare.
         
      
            78.
         
         
            Pe de altă parte, la punctele 136 și 137 din hotărârea atacată, Tribunalul a luat în considerare faptul că, în pofida deschiderii acestei proceduri, Ungaria nu a suspendat aceste măsuri fiscale. În aceste condiții, Tribunalul a constatat că exista suspiciunea că Ungaria va continua să pună în aplicare măsurile respective în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare.
         
      
            79.
         
         
            Din această situație Tribunalul a putut concluziona că Comisia a ținut seama de practica sa anterioară în cadrul exercitării puterii sale de apreciere. În concluzie, nici în această privință nu poate fi criticat controlul efectuat de către Tribunal în ceea ce privește exercitarea puterii de apreciere.
         
      
      4) Concluzie intermediară
   
   
            80.
         
         
            Prin urmare, Tribunalul a considerat în mod întemeiat că Comisia nu a săvârșit nicio eroare în exercitarea puterii sale de apreciere.
         
      
      
         c)
       
         Cu privire la obligația de motivare care revine Comisiei (al treilea motiv)
      
   
   
            81.
         
         
            Prin intermediul celui de al treilea motiv, Ungaria arată că Tribunalul nu a ținut seama de faptul că Comisia ar fi încălcat obligația de motivare care îi revine în temeiul articolului 296 al doilea paragraf prima teză TFUE și al articolului 41 alineatul (1) și alineatul (2) litera (c) din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”).
         
      
            82.
         
         
            Mai întâi, este necesar să se precizeze conținutul motivării Comisiei în legătură cu adoptarea ordinelor de suspendare (punctul 1). În continuare, vom analiza dacă Tribunalul a examinat motivele Comisiei fără a săvârși o eroare de drept (punctul 2).
         
      
      1) Cu privire la obiectul obligației de motivare care revine Comisiei la adoptarea ordinelor de suspendare
   
   
            83.
         
         
            O obligație de motivare a actelor juridice ale instituțiilor este prevăzută în mod expres la articolul 296 al doilea paragraf TFUE. De asemenea, potrivit articolului 41 alineatul (2) litera (c) din cartă, dreptul la bună administrare include obligația administrației de a‑și motiva deciziile. Articolul 41 din cartă reflectă un principiu general al dreptului Uniunii, care poate fi invocat de statele membre (
                  28
               ).
         
      
            84.
         
         
            În opinia noastră, Tribunalul a statuat în speță fără a săvârși o eroare de drept că motivarea Comisiei trebuie să privească cele două condiții prevăzute la articolul 11 alineatul (1) din Regulamentul nr. 659/1999, precum și, contrar celor susținute de Comisie, exercitarea puterii de apreciere a acesteia.
         
      
            85.
         
         
            Potrivit unei jurisprudențe constante, motivarea actelor instituțiilor Uniunii impusă la articolul 296 al doilea paragraf TFUE trebuie să fie adaptată naturii actului în cauză și trebuie să menționeze în mod clar și neechivoc raționamentul instituției care a emis actul, astfel încât să dea posibilitatea persoanelor interesate să ia cunoștință de justificările măsurii luate, iar instanței competente să își exercite controlul. Cerința motivării trebuie apreciată în funcție de toate împrejurările cauzei, în special de conținutul actului, de natura motivelor invocate și de interesul de a primi explicații pe care îl pot avea destinatarii sau alte persoane vizate în mod direct și individual de actul respectiv. Nu este obligatoriu ca motivarea să specifice toate elementele de fapt și de drept pertinente, având în vedere că problema dacă motivarea unui act respectă condițiile impuse de articolul 296 al doilea paragraf TFUE trebuie să fie apreciată nu numai prin prisma modului de redactare, ci și în raport cu contextul său, precum și cu ansamblul normelor juridice care reglementează materia respectivă (
                  29
               ).
         
      
            86.
         
         
            În ceea ce privește, în primul rând, calificarea drept ajutor ilegal a măsurii în cauză, Tribunalul a constatat în mod întemeiat, la punctul 129 din hotărârea atacată, că cerințele de motivare a ordinelor de suspendare trebuie să fie conforme cu cerințele de motivare din jurisprudența referitoare la decizia de deschidere a procedurii oficiale de investigare.
         
      
            87.
         
         
            În al doilea rând, Tribunalul a constatat, la punctul 133 din hotărârea atacată, că din deciziile în litigiu reiese că Comisia i‑a acordat Ungariei posibilitatea să își prezinte observațiile. Din acest punct de vedere, motivarea nu poate fi criticată.
         
      
            88.
         
         
            În al treilea rând, Tribunalul a considerat în mod întemeiat, la punctul 135 din hotărârea atacată, că motivarea Comisiei trebuie să privească de asemenea exercitarea puterii sale de apreciere. În această privință, Tribunalul a constatat că Comisia trebuie să țină seama de efectul juridic specific pe care un ordin de suspendare îl produce, în conformitate cu articolul 12 din Regulamentul nr. 659/1999, atunci când ordinul de suspendare este inserat în decizia de deschidere a procedurii oficiale de investigare.
         
      
            89.
         
         
            Obiectul și finalitatea obligației de motivare impun, astfel cum reiese din cuprinsul punctului 85, ca adoptarea unui ordin de suspendare să facă posibil să se înțeleagă de ce, în opinia Comisiei, statul membru în cauză nu va respecta obligația prevăzută la articolul 108 alineatul (3) TFUE și nu va suspenda punerea în aplicare a măsurilor. Aceasta presupune ca, inclusiv în motivare, să se țină seama de caracterul special al ordinului de suspendare. Astfel cum s‑a arătat la punctele 56 și 70 de mai sus, Comisia ar trebui să aibă la dispoziție procedura simplificată de constatare a neîndeplinirii obligațiilor, prevăzută la articolul 12 din Regulamentul nr. 659/1999, atunci când există un risc sporit ca statul membru să continue să aplice măsura contestată. O obligație specifică de motivare se impune în special în cazul în care în practica anterioară, ținând seama de acest caracter, a fost emis doar arareori un ordin de suspendare.
         
      
      2) Cu privire la controlul de către Tribunal al motivării Comisiei
   
   
            90.
         
         
            Potrivit Ungariei și Republicii Polone, Tribunalul nu ar fi luat în considerare faptul că Comisia nu și‑a motivat temerea că Ungaria va pune în aplicare măsurile naționale în cauză în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare.
         
      
            91.
         
         
            În această privință, Tribunalul a considerat, la punctul 136 din hotărârea atacată, că două elemente constituiau o explicație suficientă pentru decizia Comisiei de a adopta ordinele de suspendare. Pe de o parte, Comisia ar fi putut să se întemeieze pe faptul că Ungaria contesta caracterul de ajutor de stat al măsurilor. Pe de altă parte, Ungaria nu ar fi prezentat observații cu privire la ordinele de suspendare preconizate.
         
      
            92.
         
         
            Or, aceste două elemente nu furnizează suficiente motive în sprijinul temerii Comisiei potrivit căreia, în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare, Ungaria va continua să pună în aplicare măsurile naționale în cauză înainte de încheierea acesteia. Prin urmare, din deciziile în litigiu nu reiese că ar putea fi necesară o procedură simplificată de constatare a neîndeplinirii obligațiilor.
         
      
            93.
         
         
            Astfel, este dreptul legitim al unui stat membru să se apere invocând faptul că o măsură nu constituie un ajutor de stat. Din acest fapt nu se poate deduce un risc sporit ca statul membru să nu se conformeze consecințelor juridice ale articolului 108 alineatul (3) TFUE. Aceasta este situația în special în ceea ce privește o problemă juridică controversată precum cea din speță.
         
      
            94.
         
         
            Pe de altă parte, statele membre au posibilitatea de a‑și prezenta observațiile cu privire la adoptarea unor ordine de suspendare, fără a fi însă obligate să facă acest lucru. Desigur, articolul 4 alineatul (3) al treilea paragraf TUE prevede că statele membre facilitează îndeplinirea de către Uniune a misiunii sale și se abțin de la orice măsură care ar putea pune în pericol realizarea obiectivelor Uniunii. Astfel, în cazul în care un stat membru nu cooperează cu Comisia în acest sens, aceasta din urmă poate considera acest lucru drept un indiciu negativ. Însă, privit izolat de alte împrejurări suplimentare, acest lucru nu ar fi suficient pentru a justifica temerea Comisiei că un stat membru nu își va îndeplini obligațiile care îi revin în temeiul articolului 108 alineatul (3) TFUE.
         
      
            95.
         
         
            Hotărârea nu se dovedește a fi întemeiată nici pentru alte motive. În afară de aspectele menționate de Tribunal, Comisia a motivat ordinele de suspendare, în considerentele (47) și (48) ale deciziei privind contribuția la asigurările de sănătate, respectiv în considerentele (56) și (57) ale deciziei privind modificarea taxei de inspecție a lanțului alimentar, prin faptul că Ungaria continua să acorde ajutoarele la momentul adoptării ordinelor de suspendare, existând astfel riscul unor repercusiuni importante asupra concurenței.
         
      
            96.
         
         
            Or, nici din aceste două aspecte Comisia nu putea deduce că Ungaria nu își va îndeplini obligația care îi revine în temeiul articolului 108 alineatul (3) a treia teză TFUE. Astfel, pe de o parte, interdicția rezultată din deschiderea procedurii oficiale de investigare, de a pune în aplicare măsura, nu exista încă înainte de adoptarea ordinelor de suspendare, întrucât Comisia a adoptat ordinele de suspendare concomitent cu deschiderea procedurii oficiale de investigare. Pe de altă parte, interdicția punerii în aplicare există independent de intensitatea efectelor măsurii asupra concurenței. Articolul 108 alineatul (3) TFUE nu distinge în funcție de cuantumul ajutorului. Astfel, este posibil ca cuantumul ajutorului să nu aibă în principiu nicio importanță în ceea ce privește o măsură provizorie care urmărește doar să permită o procedură de constatare a neîndeplinirii obligațiilor simplificată.
         
      
            97.
         
         
            Dimpotrivă, din motivarea deciziilor în litigiu de către Comisie ar fi trebuit să rezulte – conform criticilor aduse de Ungaria și de Republica Polonă – pe baza căror împrejurări Comisia considera că există riscul ca Ungaria să pună în aplicare măsurile în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare.
         
      
            98.
         
         
            Astfel cum s‑a arătat la punctul 78, din dosarul Comisiei cu privire la prezenta cauză reiese că, cu câteva luni înainte, Ungaria nu suspendase respectivele măsuri de percepere a taxei pe publicitate în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare. Este probabil că această situație a determinat Comisia să adopte ordinele de suspendare. Nici acest lucru nu ar fi criticabil în sine. Dar acest element referitor la puterea de apreciere este atât de important, încât Comisia ar fi trebuit să îl includă în motivările sale.
         
      
            99.
         
         
            Contrar celor statuate de Tribunal la punctul 137 din hotărârea atacată, acest lucru nu este doar o parte din contextul, pe care Ungaria nu îl putea ignora, al adoptării ordinelor atacate. Deși comportamentul anterior al Ungariei constituia un indiciu determinant al temerii Comisiei că Ungaria va pune în aplicare măsura în pofida deschiderii procedurii oficiale de investigare, acest considerent al Comisiei trebuia să reiasă ca atare din motivarea ordinului de suspendare publicată. Această situație nu se regăsește în speță.
         
      
            100.
         
         
            Numai procedând astfel este posibil ca, în primul rând, destinatarul deciziei, în al doilea rând, alți reclamanți potențiali și, în al treilea rând, Tribunalul să înțeleagă și să controleze exercitarea de către Comisie a puterii sale de apreciere. În consecință, în ansamblu, rezultă că motivarea Comisiei a fost insuficientă, iar Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a statuat, la punctul 137 și următoarele din hotărârea atacată, că Comisia și‑a îndeplinit obligația de motivare.
         
      
      3) Concluzie intermediară
   
   
            101.
         
         
            Tribunalul a săvârșit o eroare de drept atunci când a examinat motivarea Comisiei. Motivarea ordinelor de suspendare atacate nu satisface cerințele legale.
         
      
      
         d)
       
         Concluzie
      
   
   
            102.
         
         
            Prin urmare, recursul Ungariei este întemeiat.
         
      
      VI. Cu privire la procedura în fața Tribunalului
   
   
            103.
         
         
            În conformitate cu articolul 61 alineatul (1) din Statutul Curții de Justiție, în cazul în care recursul este întemeiat, Curtea de Justiție anulează decizia Tribunalului și poate, în acest caz, să soluționeze ea însăși în mod definitiv litigiul atunci când acesta este în stare de judecată.
         
      
            104.
         
         
            Întrucât motivarea ordinelor de suspendare este nelegală, este necesar să se anuleze hotărârea atacată și să se constate că deciziile în litigiu au fost nule în măsura în care prin acestea au fost adoptate ordine de suspendare.
         
      
            105.
         
         
            Desigur, până în prezent, Curtea a mai anulat acte juridice devenite caduce (
                  30
               ). Dacă actele devenite caduce nu mai produc efecte juridice, strict vorbind, este totuși dificil de conceput anularea acestora. În astfel de situații, rămâne practic doar constatarea nulității. Prin urmare, dacă, precum în speță, interesul anulării persistă, propunem, așadar, să se constate că actele erau nule.
         
      
      VII. Cheltuieli de judecată
   
   
            106.
         
         
            Potrivit articolului 184 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Curții, atunci când recursul este fondat, iar Curtea soluționează ea însăși în mod definitiv litigiul, aceasta se pronunță asupra cheltuielilor de judecată. Potrivit articolului 138 alineatul (1), care se aplică în procedura de recurs în conformitate cu articolul 184 alineatul (1) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere, la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât Comisia a căzut în pretenții, se impune obligarea acesteia la plata cheltuielilor de judecată.
         
      
            107.
         
         
            În conformitate cu dispozițiile articolului 184 alineatul (1) coroborat cu articolul 140 alineatul (1), Republica Polonă, în calitate de intervenientă, suportă propriile cheltuieli de judecată.
         
      
      VIII. Concluzie
   
   
            108.
         
         
            Având în vedere considerațiile care precedă, propunem Curții să declare și să hotărască:
            
                     1)
                  
                  
                     Anulează Hotărârea Tribunalului Uniunii Europene din 25 aprilie 2018, Ungaria/Comisia (T‑554/15 și T‑555/15).
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Constată că Deciziile C(2015) 4805 final și C(2015) 4808 final sunt nule în măsura în care prin acestea au fost adoptate ordine de suspendare.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Obligă Comisia Europeană la plata cheltuielilor de judecată.
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Republica Polonă suportă propriile cheltuieli de judecată.
                  
               
      (
         1
      )	Limba originală: germana.
   (
         2
      )	Hotărârea din 25 aprilie 2018, Ungaria/Comisia (T‑554/15 și T‑555/15, EU:T:2018:220).
   (
         3
      )	Vodafone Magyarország (C‑75/18), Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18), Comisia/Polonia (C‑562/19 P), precum și Comisia/Ungaria și Polonia (C‑596/19 P). A se vedea de asemenea Concluziile noastre prezentate în cauza Vodafone Magyarország (C‑75/18, EU:C:2019:492, punctul 136 și urm.) și în cauza Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2019:567, punctul 128 și urm.).
   (
         4
      )	Regulamentul Consiliului din 22 martie 1999 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 93 din Tratatul CE (JO 1999, L 83, p. 1, Ediție specială, 08/vol. 1, p. 41), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (UE) nr. 734/2013 al Consiliului din 22 iulie 2013 (JO 2013, L 204, p. 15).
   La 14 octombrie 2015, Regulamentul nr. 659/1999 a fost abrogat prin Regulamentul (UE) 2015/1589 al Consiliului din 13 iulie 2015 de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (JO 2015, L 248, p. 9).
   (
         5
      )	Devenit în prezent, cu un conținut aproape identic, articolul 13 din Regulamentul 2015/1589.
   (
         6
      )	Deciziile Comisiei din 15 iulie 2015 [Ajutorul de stat SA.40018 (ex 2014/NN), C(2015) 4808 final și Ajutorul de stat SA.41187 (2015/NN), C(2015) 4805 final], JO 2015, C 277, p. 12 și p. 24.
   (
         7
      )	„In that context, the Commission underlines that the steeply progressive character of the turnover fee is capable of having a significant impact on the competitive situation in the market” (considerentele 47 și 56 ale Deciziilor Comisiei din 15 iulie 2015).
   (
         8
      )	Decizia (UE) 2016/1846 a Comisiei din 4 iulie 2016 privind măsura SA.41187 (2015/C) (ex 2015/NN) pusă în aplicare de Ungaria privind contribuția la asigurările de sănătate din partea întreprinderilor din sectorul tutunului [notificată cu numărul C(2016) 4049] (JO 2016, L 282, p. 43) și Decizia (UE) 2016/1848 a Comisiei privind măsura SA.40018 (2015/C) (ex 2015/NN) pusă în aplicare de Ungaria referitoare la modificarea din 2014 a taxei de inspecție a lanțului alimentar în Ungaria [notificată cu numărul C(2016) 4056] (JO 2016, L 282, p. 63).
   (
         9
      )	Din memoriul în intervenție al Poloniei, care nu conține concluzii, contrar articolului 132 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul de procedură al Curții, rezultă în mod clar că Polonia susține motivele de recurs ale Ungariei și, prin urmare, concluziile acesteia din urmă.
   (
         10
      )	A se vedea Hotărârea din 4 aprilie 2019, OZ/BEI (C‑558/17 P, EU:C:2019:289, punctele 33 și 34 și jurisprudența citată).
   (
         11
      )	A se vedea Ordonanța din 15 februarie 2012, Internationaler Hilfsfonds/Comisia (C‑208/11 P, nepublicată, EU:C:2012:76, punctul 34 și jurisprudența citată), și Concluziile noastre prezentate în cauza HX/Consiliul (C‑423/16 P, EU:C:2017:493, punctul 48).
   (
         12
      )	Hotărârea din 7 iunie 2007, Wunenburger/Comisia (C‑362/05 P, EU:C:2007:322, punctul 42), Hotărârea din 28 mai 2013, Abdulrahim/Consiliul și Comisia (C‑239/12 P, EU:C:2013:331, punctul 61), și Hotărârea din 4 septembrie 2018, ClientEarth/Comisia (C‑57/16 P, EU:C:2018:660, punctul 43).
   (
         13
      )	Ordonanța din 11 octombrie 2017, Ungaria/Comisia [C‑204/17 P(R), nepublicată, EU:C:2017:751, punctul 18].
   (
         14
      )	A se vedea, pentru comparație, Hotărârea din 14 februarie 1990, Franța/Comisia (C‑301/87, EU:C:1990:67, punctul 23), și Hotărârea din 3 iulie 2001, Comisia/Belgia (C‑378/98, EU:C:2001:370, punctul 24), precum și Concluziile avocatului general Wahl prezentate în cauza Comisia/Germania (C‑527/12, EU:C:2014:90, punctul 25) și Concluziile avocatei generale Stix‑Hackl prezentate în cauza Italia/Comisia (C‑400/99, EU:C:2001:191, punctul 64).
   (
         15
      )	A se vedea Hotărârea din 4 septembrie 2018, ClientEarth/Comisia (C‑57/16 P, EU:C:2018:660, punctul 48 și jurisprudența citată).
   (
         16
      )	Ordonanța din 11 octombrie 2017, Ungaria/Comisia [C‑204/17 P(R), nepublicată, EU:C:2017:751, punctul 18].
   (
         17
      )	A se vedea în această privință punctul 46 din hotărârea atacată.
   (
         18
      )	Hotărârea din 21 noiembrie 2013, Deutsche Lufthansa (C‑284/12, EU:C:2013:755, punctele 41 și 42).
   (
         19
      )	A se vedea printre altele Hotărârea din 6 octombrie 2009, GlaxoSmithKline Services/Comisia (C‑501/06 P, C‑513/06 P, C‑515/06 P și C‑519/06 P, EU:C:2009:610, punctul 23 și jurisprudența citată), și Hotărârea din 21 decembrie 2011, Iride/Comisia (C‑329/09 P, nepublicată, EU:C:2011:859, punctul 50).
   (
         20
      )	A se vedea Hotărârea din 17 iunie 1999, Belgia/Comisia (C‑75/97, EU:C:1999:311, punctul 74 și jurisprudența citată).
   (
         21
      )	A se vedea, pentru comparație, Hotărârea din 14 februarie 1990, Franța/Comisia (C‑301/87, EU:C:1990:67, punctul 23), și Concluziile avocatului general Mengozzi prezentate în cauza Deutsche Lufthansa (C‑284/12, EU:C:2013:442, nota de subsol 56 de la punctul 33), precum și Concluziile avocatei generale Stix‑Hackl prezentate în cauza Italia/Comisia (C‑400/99, EU:C:2001:191, punctul 65).
   (
         22
      )	Hotărârea din 29 iunie 2010, E și F (C‑550/09, EU:C:2010:382, punctul 44), și Hotărârea din 26 iunie 2012, Polonia/Comisia (C‑335/09 P, EU:C:2012:385, punctul 48), Hotărârea din 3 octombrie 2013, Inuit Tapiriit Kanatami și alții/Consiliul și Comisia (C‑583/11 P, EU:C:2013:625, punctul 91), și Hotărârea din 30 mai 2017, Safa Nicu Sepahan/Consiliul (C‑45/15 P, EU:C:2017:402, punctul 35).
   (
         23
      )	A se vedea, pentru comparație, Hotărârea din 9 octombrie 2001, Italia/Comisia (C‑400/99, EU:C:2001:528, punctul 60).
   (
         24
      )	A se vedea Concluziile noastre prezentate în cauza Vodafone Magyarország (C‑75/18, EU:C:2019:492, punctul 163 și urm.) și în cauza Tesco‑Global Áruházak (C‑323/18, EU:C:2019:567, punctul 150 și urm.).
   (
         25
      )	A se vedea Concluziile avocatului general Mengozzi prezentate în cauza Deutsche Lufthansa (C‑284/12, EU:C:2013:442, punctul 27).
   (
         26
      )	A se vedea referințele citate la nota de subsol 3.
   (
         27
      )	Decizia C(2015) 1520 din 12 martie 2015 privind măsura SA.39235 (2015/C) (ex 2015/NN) – Ungaria – Taxa pe publicitate (JO 2015, C 136, p. 7).
   (
         28
      )	A se vedea de asemenea Hotărârea din 20 decembrie 2017, Spania/Consiliul (C‑521/15, EU:C:2017:982, punctul 89), și Concluziile noastre prezentate în această cauză (EU:C:2017:420, punctul 97 și jurisprudența citată).
   (
         29
      )	Hotărârea din 10 martie 2016, HeidelbergCement/Comisia (C‑247/14 P, EU:C:2016:149, punctul 16 și jurisprudența citată); în ceea ce privește în special dreptul ajutoarelor de stat, dar și în ceea ce privește articolul 253 CE, a se vedea Hotărârea din 21 iulie 2011, Alcoa Trasformazioni/Comisia (C‑194/09 P, EU:C:2011:497, punctul 96 și jurisprudența citată).
   (
         30
      )	A se vedea, de exemplu, Hotărârea din 4 septembrie 2018, ClientEarth/Comisia (C‑57/16 P, EU:C:2018:660, punctele 2 și 3).