CELEX: 51979PC0778
Language: nl
Date: 1980-01-24
Title: VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 71/307/EEG BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN DER LID-STATEN INZAKE TEXTIELBENAMINGEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 778
Vol. 1979/0256
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                               COM(79)778 def. .
                                          Brussel/i 24 januari 1980
                                          m *»                  B ;.
                                                c          sj H
                                          v\                  <^
                     VOORSTEL VOOR EEN RICHTLIJN VAN DE RAAD
             TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 71 / 307 / EEG BETREFFENDE DE
                    ONDERLINGE AANPASSING  VAN DE WETGEVINGEN
                     DER LID-STATEN INZAKE TEXTIELBENAMINGEN
                  -(door de Commissie bij de Raad ingediend )
  COM (79 ) 778 def
 ---pagebreak---                    VOORSTEL VOOR EEK RICHTLIJN' VAN DE RAAD
                   TOT WIJZIGING VAN RICHTLIJN 71 /307 /EEG
           BETREFFENDE DE ONDERLINGE AANPASSING VAN DE WETGEVINGEN
             "  DER LID-STATEN INZAKE TEXTI ELBENAMINGEN
MEMORIE VAN TOELICHTING
      Richtlijn 71/307/EEG van de Raad, waarbij met name de verplichting werd
opgelegd textielproduktenjop unifortne wiize te etiketteren_volyens de vezelsa-
menstelling ( in kwantitatief en kwalitatief opzicht ) ervan heeft de totstand­
brenging mogelijk gemaakt van het vrije verkeer van die produkten op de
Gemeenschappelijke Markt dat vroeger wegens het uiteenlopènde karakter van
de nationale wettelijke voorschriften moeilijk en vaak van geringe omvang     *
was .  Voorts heeft die ri.chtlijn in belangrijke mate bijgedragen tot een
bet era' voorlichting van de consument , die thans de samenstelling van de pro-
dukten die in de handel worden gebraicht te weten kam komen.
                                  i
       Er zijn evenwel talrijke verschillen van mening gerezen over de toe­
passing en de interpretatie van genoemde richtlijn , die in de meeste gevallen
vrijwel ongewijzigd in het nationale recht van de lid-staten is opgenomen.
       Die verschillen , die aanleiding geven tot nieuwe belemmeringen , zouden
wel eens tot een ernstige beperking van het vrije verkeer van textielproduk-
ten kunnen leiden.    De voorlichting van de consument is voortB vaak niet
zoals zij behoort te zijn of loopt gevaar , terwijl de industrie in bepaalde
gevallen in een moeilijke positie begint te verkeren.
       Deze situatie is met name een gevolg van
- het zeer uitgebreide karakter van de richtlijn , die vooral voor traditio-
                                    *
  nele textielprodukten waé uitgewerkt maar betrekking heeft op alle textiel­
  producten en derhalve slecht is aangepast aan de nieuwe produkten die
  geleidelijk een belangrijke plaats aan het innemen zijn op dë markt en
  waarvan er sommige van het toepassingsgebied van de richtlijn dienen te
                                                                   i
  worden 'uitgezonderd (b.v . wegwerpprodukten ) of ongetwijfeld maatregelen
   ad hoo eisen (b.v* non-wovenprodukten) :
 ---pagebreak---                                      - 2 -
- het onvolledige karakter van de communautaire reglementering , dat met name
    blijkt uit de talrijke aanvullingen waarin in de richtlijn en in de ver­
    klaringen van de Raad met betrekking tot de richtlijn ( l ) is voorzien :
    door de wetgevende instanties in bepaalde lid-staten      werden aanvullende
    voorschriften , die overigens noodzakelijk waren met het oog op de toepas­
    sing van het systeem , direct uitgevaardigd , hetgeen ongelijkheden in het
    verkeer van textielprodukten in de Gemeenschap in het leven heeft geroepen ;
- het gebrek aan univociteit en het zeer algemene karakter van bepaalde
    definities of uitzonderingen , die in de praktijk vaak op uiteenl opende
    wijze door de industrie en de administratie zijn toegepast en geïnterpre­
    teerd in de lid-staten ;
- het inadequate karakter van bepaalde voorschriften , waarbij niet voldoende
    rekening is gehouden met de typische kenmerken van bepaalde branches van
    de textielindustrie of met de praktijken voor het in de handel brengen van
    bepaalde produkten , alsmede het ontbreken van voorschriften die moeten
    worden toegepast met betrekking tot nieuwe produktietechnieken , nieuwe
    produkten die in de handel worden gebracht , enz ., allemaal problemen waar­
    voor op een vaak uiteenlopende wijze naar een oplossing werd gezocht in
    de lid-staten ;
- fouten die in de tekst van de richtlijn zijn geslopen , het gebrek aan
    overeenstemming tussen de verschillende versies ervan en de onduidelijk­
    heid van de gebruikte technische terminologie , hetgeen eveneens tot uiteen­
     lopende praktijken en wettelijke voorschriften in de Gemeenschappelijke
    Karkt heeft geleid .
         Het onderhavige voorstel is erop gericht die nadelen zoveel mogelijk
uit de wereld te helpen door wijzigingen aan te brengen in richtlijn
71/307/EEG .    Deze wijzigingen hebben met name betrekking op de delen van
die richtlijn waarop door de lid-staten , de industrie en de consumenten , in
de eerste plaats de aandacht werd gevestigd , alsmede op de problemen waarop
speciaal de nadruk kwam te liggen in de klachten en de talrijke verzoeken om
advies die bij de diensten van de Commissie werden ingediend.
                                                                         • • • /• • •
 ( l ) Verklaringen vervat in de notulen van de zitting van de Raad waarin de
       richtlijn werd goedgekeurd ( doe . R/1495/71 ( ECO 15l)e.v « van
       16 juli 1971 )*
 ---pagebreak---                                          - 3 -
           Bovendien werd. de herziening van de bijlagen III en IV , waarin was
  voorzien in verklaring No . 8 va±l de Raad ( l ), uitgevoerd en werden in "bepaalde
  voorschriften wijzigingen aangebracht ten einde de draagwijdte , de terminologie
  of de vertaling in de verschillende talen van de Gemeenschap van die voor­
  schriften nader te bepalen of te wijzigen.                                        ,
           De noodzakelijke toelichtingen bij de afzonderlijke artikelen van het
  voorstel worden hierna gegeven.'
                                       Artikel 2                ~
  Eerste streepje :                                                      .
 Wijziging van technische aard die werd aangebracht om rekening te houden met
  de vorm van de textielvezel , die niet altijd rond is .
  Tweede streepje :            *
  Zie de tweede considerans : deze wijziging is erop gericht het begrip
  " textielvezel " uit te breiden tot vezels die volgens een andere dön de tradi­
  tionele techniek van de directe ëxtrusie uit de spmdop worden vervaardigd.
                             ■                         l
                                       Artikel 3
                                                                  \ * <
  Lid 2     .
           De in artikel 6 , lid 2 , eerste alinea, die betrekking heeft op de eti-
  kettering van mengingen van textielvezels , gebruikte uitdrukking " overheer­
  sende vezelsoorten" wordt in de lid-staten verschillend geïnterpreteerd :
  het is derhalve niet uitgesloten dat identieke produkten verschillend worden
  geëtiketteerd , hetgeen technische handelsbelemmeringen veroorzaakt en leidt
  tot een verkeerde en vaak onvoldoende vóórlichting van de europese consument .
           In de wijziging die thans wordt voorgesteld om die verschillen , die *
  aan het tegenstri jdige karakter van de huidige tekst zijn. te wijten , op te
  heffen is bepaald dat tenminste het percentage van de twee vezels die kwan-
- titatief het belangrijkst zijn diént te worden vermeld : aangezien de in de
  handel verkrijgbare mengingen van textielvezels slechts zelden uit meer dan
  vier vezelsoorten zijn samengesteld , zou aan de hand van deze
                                                                        • ••/• • •
   ( l ) Zie blz , 2.. voetnoot ( l ).
 ---pagebreak---                                      - 4 -
compromisoplossing in de meeste afzonderlijke gevallen een afdoende en wer­
kelijk volledige voorlichting van de consument over de samenstell.inri          .Ho?o
nrodukten kunnen worden verwezenlijkt , waarbij tevens bovenqenoemde hinderpalen
voor het verkeer ervan in de Gemeenschappelijke Markt zouden komen te verdwijnen .
Lid 4
      Bij mengingen van textielvezels kan in de loop van het produktieproces
niet altijd een lichte variatie in de gewichtspercentages van de gebruikte
en op het etiket vermelde vezels worden voorkomen . Om hiermede rekening te
houden wordt in de huidige tekst van lid 4 van artikel 6 terecht een fabri-
cagetolerantie van 3 i<> toegelaten.
      Bij dergelijke produlcten en overigens evenmin bij produkten die uit een
en dezelfde soort vezel zijn samengesteld , is het bovendien niet uitgeslo­
ten dat bij de fabricage andere vezels , die zich b.v . in de lucht of in de
voor het weven , spinnen , enz . gebruikte apparatuur bevinden , er louter toe­
vallig deel van gaan uitmaken.
      Voor die andere vezels wordt reeds een tolerantie toegelaten . krach­
tens artikel 4.2 van de richtlijn , maar dan alleen voor produkten die uit
een en dezelfde soort vezel bestaan.     Bij het ontbreken van een voorschrift
ad hoe in die zin passen de met de controle belaste instanties in bepaalde
lid-staten , op basis van een extensieve interpretatie praeter legem van
artikel 4 » die tolerantie ook toe op mengingen.
      Ter voorkoming van de technische handelsbelemmeringen die uit een
dergelijk juridisch verkeerd , maar in wezen gerechtvaardigd initiatief
zouden kunnen voortvloeien is in de wijziging die in dat verband wordt
voorgesteld voorzien in een tolerantie met betrekking tot de aanwezigheid
van andere vezels van 2 $ voor gekamde en 5 % voor gekaarde produkten.
      Bij de analyse mag deze tolerantie slechts met de reeds toegelaten
fabricagetolerantie van 3 worden samengevoegd indien de andere vezels
van dezelfde aard blijken te zijn als één of meer vezels die direct in het
produkt zijn verwerkt en op het etiket zijn aangegeven : in deze hypothese
bestaat er namelijk niet de minste mogelijkheid om de andere vezels te
                                                                    • • •/• • •
 ---pagebreak---   onderscheiden van de overige vezels waaruit het produkt is samengesteld zodat
  de met de controle belaste instantie zich ezaoe moet beperken eventueel na '
, te gaan , door vergelijking met andere produkten van dezelfde fabrikant , of
  het al dan niet gaat om een stelselmatige toevoeging , die bij de wet verbo-      -
  den is . .                   '     ■
                                                                   (
                                                         "*    * ■
         De mogelijkheid van aen dergelijke fraude lijkt echter zuiver theoretisch
   omdat er te veel nadelen aan verbonden zouden zijn voor de fanri- •
  kant , die van tevoren niet kan weten of en in welke verhouding andere vezels
  werkelijk deel zullen gaan uitmaken van het produkt .
                                  ,                      V '
       1     ■      /   ..             ; '          -  .
         Artikel 6 , lid 5 , van de richtlijn heeft betrekking op de etikettering
  van textielartikelen die een mengsel van verschillende textielstoffen ( nieuwe
  vezels , afval van andere produktiecycli en teruggewonnen vezels ) bevatten en
  waarvan de samenstelling in de praktijk noch ten dele noch volledig bekend
  kan zijn bij de fabricage : met uitzondering van de nieuwe vezels worden die
  stoffen namelijk samengebracht i*n partijen die een zeer ongelijke samenstel­
  ling vertonen , die dus op haar beurt niet kan worden bepaald.
         Het betrokken voorschrift , dat in de context van de richtlijn uitzon­
  derlijk is , schept grote moeilijkheden voor de kaardindustrie , die aandringt
  op wijziging ervan omdat daaruit met name een verstoring van de concurren­
  tieverhouding kan voortvloeien.
         De moeilijkheden in kwestie houden verband met , enerzijds , het pe jora^-
  tieve karakter in bepaalde talen van de uitdrukkingen die krachtens de
  richtlijn op het etiket van de betrokken produkten moeten voorkomen en ,
  anderzijds , de onmogelijkheid waarin de fabrikant thans verkeert om op het
  etiket de benaming en het percentage te vermelden van de vezels die bij de -
  fabricage bekend en in het . textielartikel verwerkt zijn.
         Een uniforme oplossing voor die problemen, die door de Britse wetgever
  reeds unilateraal zijn opgelost , is opgenomen in artikel 3 , lid % van ke*
  onderhavige voorstel .                                              '
         In taalkundig opzicht dient te worden vermeld dat de uitdrukking
  "textielresten". in het Engels "mixed fibers", in het Italiaans met
 ---pagebreak---                                     - 6 -
" fibre miste " wordt weergegeven : met de in de huidige tekst van de richt­
lijn gebruikte uitdrukking " residui tessili " worden in de technische termi­
nologie die in de betrokken lid-staat wordt gehanteerd namelijk enkel de
fabricageresten bedoeld , die niet voor textieltoepassingen kunnen worden
gebruikt .
                                  Artikel 4
       In de richtlijn en de desbetreffende technische terminologie wordt met
de uitdrukking "tolerantie" het geval bedoeld ( artikelen 4.2 , 5*3 en 6 )
waarin de onderlinge variaties in het percentage tussen de vezels waaruit
een produkt is samengesteld of wel de toevoeging van andere vezels aan dit
produkt louter toeval zijn en door de fabrikant niet kunnen worden voorzien.
       In het bij artikel 7 geregelde geval van de decoratieve vezels daaren­
tegen worden de toegelaten percentages van die vezels opzettelijk in het
produkt verwerkt bij de fabricage .   Het onjuiste gebruik van de term " tole­
rantie " in dat artikel levert moeilijkheden op bij de interpretatie en de
toepassing van andere belangrijke voorschriften van de richtlijn.
       In het onderhavig voorstel is voorzien in de wijzigingen die in dat
verband noodzakelijk zijn ; bovendien wordt de bij artikel 7 geboden moge­
lijkheid uitgebreid tot vezelg die in het pre&ukt zijn verwerkt om aan dat
predukb antistatieehe eigenschappen te verlenen , op vooraarde evenwel dat
zij 2 % van het gewicht van dit       produkt niet overschrijden.
                                  Artikel 5
       De hierbij voorgestelde wijzigingen van artikel 8 , lid 2 , sub c ),
zijn erop gericht de aan de lid-staten geboden mogelijkheid om te eisen dat
de aanduidingen op het etiket van de op hun grondgebied verkochte textiel-
produkten ook voorkomen in hun nationale taal binnen de bij de artikelen 30
en volgende van het Verdrag toegestane perken te houden.
       Die mogelijkheid wordt slechts geboden voor zover zij noodzakelijk is
ter voorlichting van de consument en geldt dus niet in verband met benamin­
gen van textielvezels die taalkundig onderling slechts in geringe mate ver­
schillen . hetgeen niet belet dat zij door de eindverbruiker worden begrepen.
                                                                  • • # /• • •
 ---pagebreak---                                       - 7 -
         In verschillende lid-staten wordt daarentegen een sxtensieve interpre­
tatie gegeven aan bovengenoemde mogelijkheid , soms op grond van algemene re­
gelingen ter bescherming van de nationale ta "V      Deze interpretatie contra
legem legt de industrie en indirect de consum^rt een onnodige last op en
veroorzaakt handelsbelemmeringen , die wegens het veralgemeende karakter van
dergelijke interpretaties en het grote aantal afzonderlijke gevallen waarop
zij worden toegepast, niet volledig uit de wereld kunnen worden geholpen door
in bepaalde gevallen de procedure van artikel 169 van het Verdrag toe te
passen .       '                                               -
         De in dat verband noodzakelijke onderlinge aanpassing wordt verwezen­
lijkt bij zowel artikel 5 als bijlage V van het onderhavige voorstel , waar-
bi j' van de in bijlage I genoemde benamingen die worden aangegeven die direct
in een enkele taal van de Gemeenschap mogen worden uitgedrukt .
         Bovendien werd in een soortgelijk voorschrift voorzien , wegens de
geringe afmetingen. van de kleine eenheden ( klossen , rolleties ,
enz . )• naai-, stop- en borduurgaren die in de detailhandel worden verkocht ,
waarbij wordt toegelaten dat bij de individuele etikettering ervan enkel één
van de talen van de Gemeenschap wordt gebruikt .     Aangezien die eenheden te
koop worden aangeboden op presenteervoorwerpen waarop in alle talen de
algemene aanduidingen betreffende hun vezelsamenstelling voorkomen , is de
voorlichting van de consument dan toch ook gegarandeerd.
                                    Artikel 6
         Met dit voorstel wordt beoogd op uniforme wijze de bijzondere etiket-
teringsmodaliteiten vast te stellen voor bepaalde textielprodukten ( corset-
terie-artikelen , geborduurde of uitgebrande artikelen, artikelen van fluweel ,
pluche enz .) die hoewel zii zo te zien uit verschillende delen bes-h^n , ni^fc
behoeven te worden onderworpen aan het bepaalde in artikel 9t licl 1 »
tweede zin , waarin 'in de mogelijkheid is voorzien om delen , die minder dan
30 fo van het totale gewicht van het produkt uitmaken niet te etiketteren.
         Wegens de geringe duideli jkheid van het begrip "deel van een textiel-
                                                   X
produkt ", dat in artikel 9 » lid. 1 , wordt gehanteerd , geschiedt de etikette-
ring van die produkten thans namelijk op een uiteenlcvende wijze , waarbij
bovendien een correcte voorlichtir^g var., de co: ehmcnt s-orns u: + cslotén is .
                                                                        /...
 ---pagebreak---                                       - 8 -
       De in dit artikel vervatte voorscnriften zijn er met name op gericht
het algemene en in de praktijk vaak niet toegepaste principe van de etiket-
tering vs.n het volledige produkt opnieuw te bevestigen en op onomst°°tbare
wijze de toelaatbare uitzonderingen op dat principe vast te stellen , een en
ander in overeenstemming ' met de overige bepalingen van de richtlijn , met
name artikel 12 , waarin om uiteenlopende redenen in uitzonderingen op dat
principe is voorzien.
       Met betrekking tot de sub f ) bedoelde produkten ( tapijten en vloerbe­
dekkingen ) waarvan de etikettering volgens de heersende praktijk tot de
gebruikslaag is beperkt , is die uitzondering gerechtvaardigd wegens de nauw­
gezette technische f abricage-eisen , alsmede wegens het geringe belang dat de
consument erbij heeft om de vezelsamenstelling te kennen van het niet zicht­
bare en niet direct gebruikte deel van die produkten .
       Met de sub e ) gebruikte -uitdrukking " imitaties van fluweel en pluche
of op fluweel en pluche gelijkende produkten" worden b.v . genaaide of geruw­
de textielprodukten , badstof , enz . bedoeld .
                                   Artikel 7
      Wegens het ontbreken van een nauwkeurig desbetreffend voorschrift in
de richtlijn heeft de etikettering van textielprodukten die per meter of in
coupons worden verkocht in de Gemeenschap talrijke problemen doen rijzen uit
het dubbele oogpunt van het vrije verkeer van die produkten en van de voor­
lichting van de consument .   Bepaalde lid-staten hebben overigens unilateraal
bijzondere voorschriften uitgevaardigd op het betrokken gebied .
      Daar etikettering van elke meter of elke coupon van die produkten
technisch moeilijk te verwezenlijken en duur is , is in het onderhavige
voorstel ter voorkoming van handelsbelemmeringen met betrekking tot die
produicten bepaald dat de vezelsamenstelling ervan dient te worden vermeld
op het stuk of de rol waarvan de verschillende coupo ■ s zijn afcresneden .
       Met het oog op de voorlichting van de consument is het evenwel nood­
zakelijk dat deze bij de aankoop daadwerkelijk kennis kan nemen van de
vezelsamenstelling van die produkten : in de praktijk echter wordt de alge­
mene etikettering die voorkomt op de rol of op de verpakking niet altijd
aan de koper getoond of zodanig zichtbaar gemaakt dat deze werkelijk toe­
gang heeft tot die informatie .
                                                                     • • •/• • •
 ---pagebreak---        To •' -> «n sir/ie wordt in hel, onderhavige voorstal a»a de iid-staten
een een: ovd-.ga >: e^ultaatsvcrp tich-ii. j cpgsiefd , die zij leasen nukoruen
volgem de k.o»>.? .'.t ei ton en criteria die.           icses »           ao-hten»
Die toe paling iB eveneens Vs.i toepassing ep          .1 T Ij lage XV "bedoeld©
produkten die , volgens dezelfdo ratio legis dit voor bovenger osmde textiel–
produktan geldt , gegroepeerd onder een algemene «tikettevii-g en zonder af­
zonderlijke etikettering , te kor -: :? og^n worden aangeboden .
                                  Artikelen 8 en 9
       De huidige tekst van artikel 12 van de richtlijn is vaak een "bron
van talrijke en "belangrijke interpretatie– en toepassingsmogelijkheden en
wel om de volgende redenen :
- de tekst is op een wijze en in verhoudingen die moeilijk te ramen
  zijn tegelijkertijd gericht tot de fabrikant (bepaling van de bestand­
  delen of delen van het produkt waarmede de fabrikant geen rekening moet
  houden bij de etikettering) en tot de analist (bepaling van de hande­
  lingen die moeten worden verricht bij de controle door analyse );
– de zeer technische terminologie die wordt gebruikt om de verschillende
  bestanddelen van de textielprodukten aan te duiden is sor .3 verkeerd ,
  loopt niet gelijk in de verschillende talen en komt niet altijd overeen
  met die welke met betrekking tot dezelfde bestanddelen in andere bepa­
  lingen van de richtlijn wordt gehanteerd ;
- niet te etiketteren of bij de analyse te verwijderen bestanddelen werden
  niet in aanmerking genomen ;
– de noodzakelijke verwi jzingen naar andere artikelen in de richtlijn
  werden niet altijd aangebracht , hetgeen de duidelijkheid van de bepaling
  zeker niet bevordert .
        In die omstandigheden diende de inhoud van dit artikel in het onder­
havige voorstel over twee delen te worden verdeeld x in een eerste deel ,
dat wordt gevormd door artikel 8 , worden de b . atanddel en ve-~ textielpro-
dukten bepaald , waarmede bij de etikettering geen rekening behoeft te
worden gehouden en in een tweede , namelijk ar+ikel 9 ? worden de handelingen
gepreciseerd die bij de oontrole door analyse moeten worden \ rricht .
                                                                                   /
                                                                               • •/ o •
 ---pagebreak---                                     - 10 -
         Ee noodzakelijke integraties en wijzigingen vaa artikel 12 zijn met
name verwerkt in artikel 8 , waarbij de volgende toelichtingen worden
verstrekt :
- de "Mezen en       garneringen die geen onafscheidelijk deel van het produkt
   •uitmaken" ( lid 1 a) zijn die welke op het textielprodukt worden genaaid
    of aangebracht (b.v e franjes aan gordijnen , aan spreien , enz .) : het
   "bepaalde in artikel 9 » lid lf tweede zin , is op die delen van toepassing ;
- " elastische draad en hand ..." ( lid 1 a) zijn b.v . de gemakkelijke af­
    zonderlijk identificeerbare elastische draden die zijn aangebracht aan
    de bovenrand van sokken , kousen , enz . en de elastische band die ter
   hoogte van de taille in onderbroeken , slips , enz . is aangebracht ;
- onder vullingen met een verwarmende functie ( lid 1 d) worden b.v . de
   vullingen verstaan die worden gebruikt in anoraks , in donzen dekbedden ,
    enz . ;
- de in lid 1 d) bedoelde steunstukken zijn met name die van kleding­
    stukken (b.v . de revers van een jasje , een jas , enz .); dit begrip valt
    ten dele samen met het begrip 'versterking' .
- voorbeelden van versterkingen in de zin van lid ld ), tweede streepje :
    die welke worden aangebracht op de mouwen van jasjes , ter hoogte van de
    ellebogen , op ruiterbroeken , in  dassen , enz .
                                   Artikel 10
          Met het oog op een efficiente toepassing van de regeling waarin in
de richtlijn is voorzien , dienen zo snel mogelijk en op uniforme wijze
talrijke extra maatregelen van zuiver technische aard te worden vastge­
steld .
          De afwezigheid van dergelijke maatregelen is immers , vaak op
beslissende wijze , bepalend voor de toepassing door degenen tot wie de
richtlijn is gericht van . fundamentele voorschriften en verplichtingen die
 op het betrokken gebied zijn vastgelegd® Bovendien zien de lid-staten
 zich wegens dat in gebreke blijven op communautair niveau vaak verplicht
de nodige maatregelen unilateraal te nemen , met de negatieve effecten
vandien op de in de textielsector en op het gebied van het vrije verkeer
van goederen bereikte graad van harmonisatie .
                                                                   • • •/ # • •
 ---pagebreak---                                         - 11 -
          Met het oog op een doeltreffend, en overigens absoluut noodzakelijk
"beheer van de richtlijn is in artikel 10 van het onderhavige voorstel
"bepaald dat de procedure van het " comité", waarin reeds in richtlijn
72/276/EEG is voorzien voor de aanpassing aan de vooruitgang van de
 techniek van de analysemethoden voor textielprodulcten moet worden uitge­
breid tot de uitwerking van de verschillende bijzondere richtlijnen van
technische aard die in die sector noodzakelijk zijn en tot de aanpassing
van die richtlijnen aan de vooruitgang van de techniek .
                                      Artikel 11
          In dit artikel worden met name technische , terminologische en taal­
kundige wijzigingen van bijlage II betreffende de benaming en technisohe
beschrijving van textielvezels voorgesteld .
                                      Artikel 12
          Wijzigingen en terminologische en redactionele aanpassingen van
bijlage II bij de richtlijn.
                                      Artikel 13
          In herziening van bijlage II werd direct door de Raad voorzien
bij de goedkeuring van de richtlijn ( l ).
          Deze bijlage is namelijk een van de meest delicate onderdelen
van de reglementering op het betrokken gebied , aangezien daarin "ten
 aanzien van het toepassingsgebied is voorzien in uitzonderingen op de
  algemene regel van de etikettering die voor alle textielprodulcten in
  artikel 8 is vastgelegd . Die uitzonderingen moeten worden bepaald , ener*-
  zijds , op een zo nauwkeurig mogelijke en exhaustieve wijze , ten einde
   iedere extensieve en uiteenlopende interpretatie in het nationale recht
 van de verschillende lid-staten te voorkomen en , anderzijds , op een
  wijze waarbij althans naax volledigheid is gestreefd , ten einde te voor­
   komen dat textielprodukten waarvoor de etikettering niet gerechtvaardigd
   is toch aan een verplichting tot etikettering worden onderworpen.
 '                                                              • • •I•% •
   ( l ) zie blz . 2 , voetnoot ( 1 )
 ---pagebreak---          Aan die eisen is blijkbaar niet volledig voldaan in de huidige
 tekst : op textielprodukten van hetzelfde type wordt "bi jvoorbeeld in
 de Gemeenschap een verschillende "behandeling toegepast op het gebied van
 de etikettering ervan .
         In het onderhavige voorstel is dan ook voorzien in wijzigingen van
 "bijlage III , met name ten aanzien van de volgende punten .
 a ) We gwerpart ikel en
         Voor deze produkten , die slechts eenmaal kunnen worden gebruikt en
vervolgens worden weggeworpen, "bestaat geen reële "behoefte om de vezel-
  samenstelling te kennen .
         Overigens zijn die produkten ("b.v. absorberende stoffen voor
 hygiënische doeleinden , zakdoeken en andere wegwerpartikelen), die steeds
  talrijker op de markt verschijnen en waarbij ieder normaal herstel in de
  oorspronkelijke staat (wassen, strijken , enz .) uitgesloten is , overwegend
 non-waven , hetgeen op zichzelf reeds naast hun technologische karakteris­
  tieken op het gebied van de samenstelling schier onoverkomelijke pro­
 blemen doet rijzen op het vlalc van de etikettering en de controle door
  analyse .
         Om die redenen werd in bijlage III een . nieuwe rubriek 36 "weg­
werpartikelen", aangevuld met een definitie van die produkten , inge­
voerd .
"b ) Artikelen voor da Europese farmacQ:x;Q en d<3 orthopaedje ; verbanden voor
     medische doeleinden .
         In de nieuwe rubriek 37 van de bijlage zijn bovengenoemde pro-
 dukten van de etikettering vrijgesteld x het betreft hier een vrij beperkt
 aantal duurzame produkten (de overeenkomstige wegwerpartikelen zijn reeds
uitgezonderd in de sub a) hierboven vermelde rubriek 36 ), die wegens hun
 karakteristieken en met name het gebruik waarvoor zij zijn bestemd aan
bepaalde eisen moeten voldoen , die weinig of geen verband houden met de
vezelsamenstelling ervan en waarop reeds , voor wat dan de artikelen be­
 treft die vallen onder de voorschriften van de Europese farmacopee , de
 desbetreffende bindende voorschriften ervan van toepassing zijn .
 ---pagebreak---                                      - 13 -
o ) Artikelen voor technisch gefcruik
        In de huidige tekst van bijlage III is sub 16 ) voorzien in de vrij­
stelling van de etikettering voor " artikelen voor technisch gebruik".
        Deze uitdrukking , die is overgenomen uit de technische literatuur ,
waar zij het mogelijk maakt onder een algemene benaming een hele serie
produkten te groeperen die worden gekenmerkt door uiteenlopende technische
functies maar bepaalde elementen gemeen hebben , is omdat zij meer dan één
betekenis heeft en te algemeen is , vatbaar voor zeer uiteenlopende inter­
pretaties en kan dus niet in aanmerking worden genomen in een juridische
context zoals die van de richtlijn waar de rechtszekerheid een nauwkeu­
rige beperking eist van de -uitzonderingen op het basisprincipe van de
etikettering.
        Die uitdrukking kan namelijk , op een overigens veranderlijke wijze ,
zowel artikelen omvatten die "technisch zijn uit hoofde van hun
 bestemming " (bijvoorbeeld in de industrie gebruikte artikelen) als de
talrijke consumptieprodukten met een technische functie , die verschillen­
de schakeringen kan aannemen . De eerste soort behoeft echter niet te vorden
geëtiketteerd omdat de consument er geen belangstelling voor heeft en bij
de tweede soort moet worden nagegaan wanneer etikettering wel en wanneer
zij geen nut heeft voor de verbruiker .
  «
        Voorts komt in de Engelse versie van de richtlijn een definitie (l )
"artikelen die doorgaans worden gebruikt in machines of in uitrustingen
( industriële , van fabrieken , enz .)" voor die totaal afwijkt van bovenver­
melde definitie , die in de overige talen wordt gebruikt . Dit genetische
verschil in het gevestigde communautaire recht met betrekking tot deze
aangelegenheid bevestigt overduidelijk de interpretatiemoeilijkheden die
door de huidige redactie van rubriek 16 ) in het leven worden geroepen.
        Die redactie diende dus te worden gewijzigd , waarbij in voldoende
begrijpelijke bewoordingen , die zodanig zijn gekozen dat zij naar alle
waarschijnlijkheid dezelfde draagwijdte zullen hebben in het recht van alle
lid-staten , de produkten dienden te worden genoemd die uit dien hoofde
van de etikettering moeten worden vrijgesteld .
( l ) "Articles of a kind commonly used in machinery or plant"
 ---pagebreak---                                  - 14 -
       Met name om redactionele redenen werden de noodzakelijke wijzigingen
aangebracht in vijf verschillende rubrieken , namelijk van 38 tot en met
42 :
- De in de rubrieken 3» en 39 bedoelde textielprodukten hebben een zuiver
  instrumentale functie bij de vervaardiging , de verwerking of de werking
  van andere produkten en zijn , op enkele uitzonderingen na , dus geen
  produkten die voor een eindverbruiker zijn bestemd : het betreft hier
  werkelijke " produkten die technisch zijn uit hoofde van hun bestemming",
  die met name worden gebruikt in de industrie en in andere soortgelijke
  sectoren , die overigens alleen worden gekocht wegens bijzondere tech­
  nische specificaties die doorgaans zijn vastgelegd in contracten of in
  bestekken . De in deze beide rubrieken bedoelde gevallen stemmen , even­
  wel met een grotere precisie , overeen met die welke worden bedoeld in
  bovenstaande definitie die voorkomt in de Engelse tekst van de richtlijn .
- In rubriek 40 zijn alle textielprodukten voor persoonlijke bescherming
  en veiligheidsartikelen van textiel bedoeld . Voor de meeste van die pro-
  dukten bestaan overigens wettelijke voorschriften ad hoe waarin vaak als
  bindende regel de karakteristieken en prestaties zijn vastgelegd ; de
  aanduiding van de samenstelling vertoont hier in principe niet het minste
  belang voor de gebruiker ( die slechts zelden- een eigenlijke consument
  is ) en wordt in die voorschriften opgelegd in de zeldzame gevallen
  waarin zij een van de eisen is waaraan moet worden voldaan .
- De in rubriek 41 bedoelde produkten ( sporthallen, tentoonstellingssteuads )
  zijn gesofisticeerde produkten die niet kunnen worden verkocht zonder
  dat de koper geïnformeerd is over hun juiste karakteristieken en pres­
  taties en waarvan de vezelsamenstelling bèslist niet de voornaamste
  informatie is ; die samenstelling blijkt in ieder geval waar nodig uit
  de montage- en onderhoudsvoorschriften die bij het produkt worden
  bijgeleverd.
- Die produkten van de rubrieken 40 en 41 bezitten een gemeenschappelijke
  karakteristiek , die zij overigens delen met de produkten waarop de nieuwe
  rubriek 42 (zeilen) betrekking heeft : het zijn geen consumptieprodukten
  in de gebruikelijke zin van het woord en in de zeldzame gevallen waarin
  zij door particuliere personen worden gekocht , worden zij door deze
  personen in hun hoedanigheid van kenner of technicus gekozen , hetgeen
  uitsluit dat de aanduiding van de samenstelling enig nut zou kunnen
  hebben .                                                          /
 ---pagebreak---                                    - 15 -
                                   Artikel 14
     •                                       -                   /
       In de herziening van "bijlage 17 werd eveneens door de Raad voorzien .
       De rubrieken 15 tot en met 19 van dit artikel hebben "betrekking op
nieuwe gevallen van produkten die wegens het geringe economische "belang
of de beperkte afmetingen ervan , dan wel wegens "bijzondere karakteristieken
van de verplichting tot afzonderlijke etikettering dienen te worden vrij­
gesteld en enkel te worden onderworpen aan een algemene etikettering.
                                   Artikel 15 .
       Zie toelichting "bij artikel 5 *
 ---pagebreak--- DE RAAD VA1T DE EUROPESE GH-IEEWSCH/LPPEM .
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeensohap ,
inzonderheid op artikel 100 ,
Gezien het voorstel van de Commissie ,
Gezien het advies van het Europese Parlement ,
Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité ,
Overwegende dat bepaalde voorschriften van 'Richtlijn 71/307/EEG , ( 1 ) van de
Raad in de lid-staten hebben geleid tot verschillen in interpretatie en toe­
passing , die afbreuk kunnen doen aan het vrije verkeer van textielprodukten
en de voorlichting van de consument , bedoeld in bovengenoemde richtlijn ; dat
deze voorschriften derhalve moeten worden gewijzigd of aangevuld , waarbij dan
tevens de terminologische verschillen die in de onderscheiden versies van de
richtlijn worden aangetroffen , worden weggenomen .
 Ovcrwejende dat het begrip textiel vezel ook de stroken of buizen moet omvatten
waarvan de schijnbare breedte niet meer dan 5 111111 bedraagt , die zijn
geknipt uit foelie , gefabriceerd door extrusie van de in bijlage I ,
Nos . 17 tot 36 en 39 beschreven polymeren , en vervolgens in de
lengterichting zijn gerekt ;
Overwegende dat de voor de zuivere produkten reeds vastgestelde tolerantie
voor andere vezels tevens moet worden toegepast op gemengde produkten ;
Overwegende dat , voor de produkten waarvan het uit technisch oogpunt
moeilijk is de samenstelling aan te duiden op het ogenblik van de fabricage ,
de eventueel dan bekende vezels in het etiket mogen worden aangegeven , mits
zij een bepaald percentage van het eindprodukt vertegenwoordigen ;
 ( 1)  PB L 185 van 16.8.1971 , blz . 16
 ---pagebreak---                                    - 2 -
Overwegende dat , m oe mate waarin artikel 30 en volgende    van het Verdraq de
Li -staten toelaten te eisen dat de vezelbenaminaen in hun   nationale t^l o-F talen
worden uitgedrukt , van deze mogelijkheid geen gebruik zou   moeten worden gemaakt
voor de benamingen met slechts kleine taalverschillen , en   dat derhalve een lijst
moet worden vastgesteld van de benamingen die in één taal    van de Gemeenschap kun­
nen worden uitgedrukt ;
 Overwegende dat er , ten einde de toepas singsverschillen die zich in dit
 verband reeds binnen de Gameenschap. hebben voorqedaan , voortaan
 te vermijdon , nauwkeurig bijzondere etiketteringsmodaliteiten moeten worden
 vastgesteld voor bepaalde textielprodukten die uit twee of meer gedeelten
 bestaan , en dat tevens moet worden bepaald met welke bestanddelen van
 textielprodukten geen rekening behoeft te worden gehouden bij de etikettering
 en de analyse ;
 Overwegende dat het te koop aanbieden van textielprodukten , waarvoor alleen
 de verplichting tot globale etikettering geldt en van produkten welke per
 meter of in coupons worden verkocht , zo moet gebeuren dat de verbruiker
 werkelijk kennis kan nemon van de aanduidingen die zich op de buitenver-
 pakking of op de rol bevinden en dat het de taak van de lid-staten is de te
 dien einde te nemen maatregelen vast te stellen ;
 Overwegende dat bij het aannemen van Richtlijn 71/307/EFG , rte Raad de
 wijziging vando bijlagen III en IV van die richtlijn heeft voorzien ; dat het
 derhalve dienstig is     die        bijlagen te wijzigen , op qrond van het
 uitzonderli jke karakter van de daarin vermelde gevallen en andere van
  etikettering vrijgestelde produkten toe te voegen , waaronder
 in het bijzonder de wegwerpartikelen of produkten waarvoor alleen een
 globale etikettering is vereist ;
 Overwegende dat de voorschriften die nodig zijn voor de vaststelling
 de aanpassing aan de technische vooruitgang        van de analysemethodes , de
 wijze van monsterneming , de methodes voor de identificatie en verwijdering
 van toogevoegde stoffen , alsook de bijzondere toleranties voor bepaalde
 textielprodukten , toepassingsmaatregelen van strikt technische aard zijn ;:
 dat het derhalve wenselijk is voor deze maatregelen , evenals voor die welke
 nodig zijn voor de aanpassing van de bijlagen I en II van de richtlijn aan de
 technische vooruitgang ,      de procedure van het comité toe te passen , die
 reeds is voorzien in artikel 6 van Richtlijn 72/276/EEG van de Raad ( 1 ) met
betrekking tot de analyse van binaire mengsels ;
 HEEFT DE VOLGENDE   RICHTLIJN  VASTGESTELD
                                                                   • •/ • • •
 ---pagebreak---                                            Artikel 1
              De richtlijn 71 / 307 / EEG wordt als volgt gewijzigd .
          1 . Artikel 2 , lid 2 wordt als volgt gelezen :
" 2£>nder textielvezel wordt in de zin van deze richtlijn verstaan :
  - een zelfstandigheid welke wordt gekenmerkt door haar soepelheid , fijnheid en
       de grote lengte in verhouding tot de maximale transversale afmeting ,
       waardoor zij geschikt is voor gebruik als textiel ;
   - de soepele Btroken of buizen waarvan de schijnbare breedte niet meer dan
       5 mm bedraagt , met inbegrip van die stroken welke uit bredere stroken of
       uit foelie zijn geknipt , die zijn vervaardigd op basis van de materialen
       die dienen voor de fabricage van de vezels genoemd in bijlage I van deze
       richtlijn onder de nummers 17 tot 36 en 39 en die geschikt zijn voor
       gebruik als textiel ; de schijnbare breedte is die van de strook of buis
       in gevouwen , platgemaakte , samengedrukte of verwrongen vorm ; bij een
       niet-uniforme breedte geldt de gemiddelde breedte ."
         2 . De leden 2 , 4 en 5 van artikel 6 worden als volgt gelezen :
  " 2 . Textielprodukten , samengesteld uit twee of meer vezelsoorten waarvan
        geen enkele 05 $ van het totale gewicht uitmaakt , worden aangeduid met
        de benaming en het gewichtspercentage van ten minste de twee vezels met
        de grootste gewichtspercentages , gevolgd door de benamingen der andere san
        menstellende vezelsoorten in afdalende orde van gewicht , al dan niet
        met vermelding van de overeenkomstige percentages ."
    a ) De gezamenlijke vezelsoorten waarvan elk afzonderlijk minder dan 10 % van
         het totale gewicht van het produkt uitmaakt , mogen echter worden aangeduid
         met de term " andere vezels ", gevolgd door het totale gewichtspercentage .
    b ) Ingeval de benaming van een vezelsoort die minder dan 10% van het totaal
         gewicht van het produkt uitmaakt wordt vermeld , dient de volledige procen­
         tuele samenstelling van het produkt te worden opgegeven ".
 ---pagebreak---                                       - 4 -
4 . " Voor textielproducten, dia bestemd zijn voor de eindver oruiker wordt , in
    de procentuele cancnatollingen bedoeld in artikel 5 ^ Ud 2 , sub b ), en in
    de Leden 1 , 2 , 3 en 5 van dit artikel ,
    a ) oon hoeveelheid andere vezels tot 2 fo van het gewicht van het textiel-
        produkt toegelaten , 'voor zover zij technisch gerechtvaardigd is en
        niet het resultaat is van een stelselmatige toevoeging ; deze tolerantie
        wordt op 5 'fo gebracht voor textielproducten die een kaardbewerking
        hebben ondergaan ;
    b ) een fabricagetolerantie van 3 cj* "ten opzichte van het totale gewicht
        van de op het etiket aangegeven vezels toegelaten tussen de opgegeven
        vezelpercentagcs en de werkelijke percentages ; deze tolerantie wordt
        tevens toegepast op de vezels die     overeenkomstig lid 2
                 zijn opgesomd in afdalende volgorde van gewicht zonder ver­
        melding van het overeenkomstige percentage .
    Bij de analyse worden deze toleranties afzonderlijk berekend ; het totale
    gewicht dat in aanmerking moet worden genomen bij de berekening van de
    tolerantie sub b ) is dat van de vezels in het eindprodukt , met uitsluiting
    van de andere vezels die eventueel werden aangetroffen in toepassing van
    de tolerantie sub a) .
    Do samenvoeging van de sub a ) en b ) bedoelde toleranties wordt slechts
    toegelaten ingeval de andere vezels die eventueel worden aangetroffen
    bij de analyse in toepassing van de tolerantie sub a ) , van dezelfde aard
    blijken te zijn als één of meer vezels die op het etiket zijn aangegeven .
    Voor     bijzondere produkten waarvan de fabricagetechniek toleranties
    vereist die hoger zijn dan die           sub a) en b ) zijn vermeld , kunnen
    bij de controle van de overeenstemming van de produkten bedoeld in
    artikel 13 » lid 1 , slechts bij wijze van uitzondering en op overlegging
    van passende bewijsmiddelen door de fabrikant /hoge re toleranties worden
    toegestaan . De lid-staten brengen de Commissie onverwijld op de hoogte ,
    opdat dergelijke gevallen op uniforme manier eventueel worden geregeld
    oij bijzondere richtlijnen , overeenkomstig de procedure bepaald in          *
    artikel 6 van Richtlijn 72 /276/EEG van de Raad ."
                                                                    • • •/ • t •
 ---pagebreak--- 5 . "a) De ui tdrukkingen " textielresten " of " onbepaalde textielsamenstelling"
          mogen worden gebruikt voor elk produkt waarvan de samenstelling
          moeilijk kan worden aangeduid op het ogenblik van de fabricage .
      b ) Indien een of meer vezels waaruit de sub a ) genoemde produkten zijn
          samengesteld , zowel wat kwaliteit als wat hoeveelheid betreft , bij
          de fabricage bekend zijn , mogen zij met hun procentuele samenstelling
          worden genoemd voor zover zij niet minder dan 40 cJo van het eindprodukt
          vertegenwoordigen : in een dergelijk geval wordt in het etiket , na
          het percentage " textielresten" of " onbepaalde textielsamenstelling",
          het percentage van de bekende vezel ( s ) vermeld , gevolgd door de uit­
          drukking "minimum ".
      De analyse van deze textielprodukten is alleen bedoeld om vast te stellen
      of zij , rekening houdende met de bij deze richtlijn vastgestelde toleranties ,
      een percentage bekende vezels bevatten , dat niet lager is dan het in het
     etiket opgegeven percentage ."
    3 . Artikel 7 wordt als volgt gelezen :
                                    " Artikel 7
 Onverminderd de in artikel 4 » lid. 2 , artikel 5 » lid. 3, en artikel o , lid 4 »
bedoelde toleranties , behoeven de zichtbare en afzonderlijk identificeerbare
vezels die bestemd zijn om een zuiver decoratief effect te verkrijgen en
die 7 van het gewicht van het eindprodukt niet overschrijden , alsmede de
vezels (b.v . van metaal) die worden verwerkt om een antistatisch effect
te verkrijgen en die 2 c/o van het gewicht van het eindprodukt niet over­
schrijden , niet te worden vermeld in de procentuele samenstellingen bedoeld
in de artikelen 4 en 6".
 ---pagebreak---      4 . Artikel 8 , lid 2, sub c ), wordt als volgt gewijzigd :      ,
         DQ huidige alinea wordt voorafgegaan door de zinsnede s
"Behoudens het in de artikelen 30 en volgende van het Verdrag bepaalde ,
kunnen de lid-staten ..." en aangevuld mei; "... met uitzondering van de in
bijlage V genoemde benamingen die mogen worden aangeduid in één van de
verschillende vormen die in die bijlage worden genoemd".
         Er wordt een nieuwe alinea toegevoegd :
"Voor klossen , rolletjes , pi jpjesstrengen en elke andere kleine eenheid van
naai-, stop- en borduurgaren , mogen de lid-staten van de in de vorige
alinea geboden mogelijkheid slechts gebruik maken voor de algemene etiket-
tering op verpakkingen of presenteervoorwerpen, onverminderd de in
bijlage IV, punt 18 , bedoelde gevallen , mogen de afzonderlijke eenheden
in ongeacht welke taal van de Gemeenschap zijn geëtiketteerd ."
   5.    Aan artikel 9 wordt het volgende lid toegevoegd .
" 3 . Onverminderd het bepaalde in artikel 12 ,
      a) wordt de vezelsamenstelling van volgende oorsetterie-artikelen aan­
          gegeven door het opgeven van de samenstelling van het volledige
          produkt of van de hieronder genoemde delen , afzonderlijk , dan wel te
          zamen genomen :
            voor bustehouders : buiten- en binnenbekledingsstof van de cups en
                                                                        0
            van het rugpand :                       .     '       ,
            voor gaines : voorpand , achterpand en zijpanden ;
            voor corseletten : buiten- en binnenbekledingsstof van de cups ,
            voor-, achter- en zij panden .
          De vezelsamenstelling van andere corsetterie-artikelen dan de in de
          vorige alinea genoemde , wordt aangegeven door de samenstelling op te
          geven , afzonderlijk , dan wel te zamen genomen , van de diverse delen
 ---pagebreak---     van deze artikelen , waarbij de etikettering niet verplicht is voor
    delen die minder dan 10 ^ van het totale gewicht van het produkt
    uitmaken .
    De afzonderlijke etikettering van de diverse delen veui de hierboven
    bedoelde corsetterie-artikelen wordt zo uitgevoerd dat de eindver-
    bruiker gemakkelijk kan begrijpen naar welk deel van het produkt de
     vermeldingen    die op het etiket voorkomen , verwijzen .
b) De vezelsamenstelling van uitgebrande textielprodukten wordt opgegeven
    voor het volledige produkt en kan 'worden aangegeven door de samen­
    stelling van het basisweefsel en die van de uitgebrande gedeelten
    afzonderlijk en met naam aan te geven , wanneer deze twee bestanddelen
    uit verschillende vezels zijn samengesteld .
o ) De vezelsamenstelling van geborduurde textielprodukten wordt opge­
    geven voor het volledige produkt en kan worden aangegeven door de
    samenstelling van het basisweefsel en die van de borduurgarens
    afzonderlijk en met naam aan te geven , wanneer deze beide bestanddelen
    uit versohillende vezels zijn samengesteld : indien de geborduurde
    delen minder dan 10 c/o van het oppervlak van het produkt beslaan , mag
    alleen de vezelsamenstelling van het basisweefsel worden aangegeven .
d) De vezelsamenstelling van naaigaren met een kern en een bekleding,
    samengesteld uit verschillende vezels , wordt opgegeven voor alle
    vezels en kan worden aangegeven door afzonderlijk en met naam de
    samenstelling van de kern en van de bekleding aan te geven .
e ) De vezelsamenstelling van textielprodukten van fluweel en pluche ,
    van imitaties van fluweel en pluche of van op fluweel of pluche
    gelijkende produkten wordt voor het gehele produkt opgegeven en kan ,
    wanneer deze produkten technisch bestaan uit afzonderlijke grond­
    en gebruikslagen eïi uit verschillende vezels zijn samengesteld ,
    afzonderlijk worden opgegeven voor deze beide bestanddelen , die met
    name moeten worden genoemd .
    In de zin van deze richtlijn wordt onder pluche en fluweelsoort met
    lange en platte pool verstaan .
f) De samenstelling van vloerbedekkingen en van tapijten waarvan de
    grondlaag en de gebruikslaag uit verschillende vezels zijn samenge­
    steld , behoeft alleen te worden opgegeven voor de gebruikslaag , die
    iBst name moet worden genoemd ,"
 ---pagebreak---          Artikel 10 yordt als volgt gewijzigd t                     "
     Er wordt een nieuwe littera c ) toegevoegd aan de huidige alinea :
" c . De etikettering inzake de samenstelling van textielprodukten die
     per meter of in coupons worden verkocht , behoeft alleen voor te
     komen op het stuk of de rol die te koop wordt aangeboden ."
     Er wordt een tweede alinea toegevoegd : "" "          . "
        "De lid-staten nemen alle dienstige maatregelen om ervoor ;te
        zorgen dat de sub b ) en c ) van'de eerste alinea bedoelde produk-
        ten zodanig te koop worden aangeboden dat de eindverbruiker daad-
                                                                      t
        werkelijk kennis kan nemen van de samenstelling van deze produkten
     7 . Artikel 12 wordt als volgt gelezen :    ■
                                 " Artikel 12
"Voor de toepassing van artikel 8, lid 1 > en van de overige voorschriften
van deze richtlijn met betrekking tot de etikettering van textiel-
produkten , worden de in de artikelen         5 en 6 bedoelde vezelpercen-
tages bepaald zonder rekening te houden met L de sub 1 en 2 hieronder
opgegeven bestanddelen .
1 . a) Bij alle textielprodukten :
         delen die niet van textiel zijn , zelfkanten , etiketten en
         insignes , biezen en garneringen die geen integrerend deel van
         het produkt uitmaken , knopen en gespen met stof bedekt , toebe­
         horen , versieringen , niet-elastische band , elastische draad en
         band die op specifieke en beperkte plaatsen van de produkten
         worden toegevoegd/ en zulks in de in artikel 7 vastgestelde ver­
         houdingen , zichtbare en afzonderlijk -identificeerbare vezels
         met decoratief en/of antistatisch effect . •    ' "      .
 ---pagebreak---    b ) Bij vloerbedekkingen en tapijten : alle bestanddelen buiten de
       gebruikslaag .
   c ) Bij meubelbekledingsstof fen en overgordi jnstoffen enz . t de
       bindkettingen en -inslagen en vulkettingen en -inslagen die geen
       deel uitmaken van . de gebruikslaag . ^
       In de zin van dit voorschrift , verstaat men onder gebruikslaag
       van overgordi jnstof fen enz . de rechte zijde van de stof waaruit
       deze textielprodukten zijn samengesteld .
                                                 *
   d ) Bij andere textielprodukten dan de sub b ) genoemde : steunstukken ,
       versterkingen , dubbele voeringen en binddoek , naai- en rijggaren ,
       behoudens wanneer deze de kettingen en/of inslagen van de stof
       vervangen , vullingen met een andere dan verwarmende functie en ,
       behoudens het bepaalde in artikel 9, lid 1 , voeringen .
       In de zin van deze bepalingen :
       - worden niet beschouwd als te verwijderen steunstukken , de basis-
         weefsels van textielprodukten die als grondlaag voor de gebruiks-
         laag dienen , met name - de basisweefsels van dekens en van dubbel-
         weefsels en het basismateriaal van produkten van fluweel of van
         pluche en van aanverwante produkten ;
       - verstaat men onder versterkingen , de garens of stoffen die op
         specifieke en beperkte plaatsen van het textielprodukt worden
         toegevoegd om deze te versterken , dan wel stijver of dikker te
         maken .              '
2.     Vetten , bindmiddelen , vulstoffen , appreteermiddelen , hulpstoffen
voor het verven en het drukken en andere produkten voor de behandeling
van textiel . Indien op het betrokken gebied geen bijzondere richtlijnen
bestaan , treffen de lid-staten alle dienstige maatregelen om te voor­
komen dat de in dit lid bedoelde bestanddelen in zodanige hoeveelheden
worden aangewend dat dé consument daardoor wordt misleid ."
                                                      • • •/• • •
 ---pagebreak---                                         - 10 -
      8 . Artikel 1'3 wordt als volgt gelezen
                                      " Artikel 13
" 1 . De controles betreffende de overeenstemming van de textiélprodukten met
      de bij deze richtlijn vastgestelde aanduidingen inzake de samenstelling
      worden uitgevoerd overeenkomstig de bij de in lid 2 vermelde richtlijnen
      vastgestelde analysemethodes .
                                                                              3»
      Te dien einde worden de in artikelen 4 , 5 en 6 bedoelde vezelper-
      centages bepaald door toepassing van de in bijlage II opgenomen -
      overeengekomen percentages op het gewicht in watervrije toestand-
      van iedere vezelsoort , nadat de in artikel 12 , punten 1 en 2 ,
      genoemde bestanddelen zijn' verwijderd .                                         '•
 2 . Bij bijzondere richtlijnen zullen de voor alle lid-staten geldende me­
      thoden 'Worden. voprgeschrëvëri"voör~ Fiet trekken van monsters en het verrichten
      van analyses ten bepaling van de vezelsamenstelling van de in deze richtlijn
      bedoelde produkten .
  9.      Het volgende artikel 15 bis wordt ingelast :                  ,
                                    '      Artikel 15 bis
       f
"1 . De wijzigingen die noodzakelijk zijn om; de bijlagen I en II van
       dé richtlijn aan de 'technische vcoruibgang aan te passen _
       worden volgens de in artikel 6 van Richtlijn 72/276/EEG (1 ) aangegeven
       procedure vastgesteld .
  2 . Eveneens volgens deze procedure worden vastgesteld
       - de analysemethodes voor textielprodukten die niet zijn bedoeld
          in' de Richtlijnen 72/2?6/EEG en 73/Vt/EEG (2) J                     ~
( 1 ) Richtlijn van de Raad van 17- juli 1972 betreffende de aanpassing
       van de wetgevingen van de lid-staten inzake bepaalde' methoden
       voor de kwantitatieve analyse van binaire mengsels van textiel­
       vezels PB L 173 van 31 juli 1972 , blz . 1
( 2 ) Richtlijn van de Raad van 26 februari 1973 betreffende de onder­
       linge aanpassing van de wetgevingen der lid-staten inzake de                  ,
       kwantitatieve analyse van ternaire mengsels van textielvezels
         PB L 83 van 30 maart 1973 , blz . 1                               •
 ---pagebreak--- - de wijze van monsterneming , de voor bepaalde produkten nood­
  zakelijke bijzondere toleranties , de methodes voor de identifi­
  catie en de verwijdering van toegevoegde stoffen .
De benaming van het comité bedoeld in artikel 5 van Richtlijn
72/276/EEG wordt het " Comité voor het gebied van de richtlijnen met
betrekking tot de benamingen en de etikettering san texti elprodukten "
 ---pagebreak---        103ijlage I wordt* als volgt gewijzigd :
                                                                           »
   a ) Onmiddellijk onder de titel "TABEL VAN DE TEXTIELVEZELS ", wordt de volgende
algemene definitie ingelast         :
                                                   • i
"Voor de posten met betrekking tot synthetische en kunstmatige vezels ,
hebben de soortnamen die in de tweede kolom zijn opgegeven , betrekking
opvezels die tenminste 85%        van het in de derde kolom beschreven poly­
meer bevatten ."       .
   bX    De volgende nummers - worden als volgt gewijzigd ï .
1 en 2 : Na de tekst van de tweede kolom "Benaming" voor deze nummers
            wordt een verwijzing naar voetnoot ( 1 ) toegevoegd,
            De verwijzing naar voetnoot ( 1 ) na - het woord " guanaco" van de tweede
    kolom van nummer 2 wordt geschrapt. .
2 . In de "Omschrijving van de vezels "              '      •                .
     wordt het woord "mohair"         ,
      - in de Franse tekst vervangen door "chèvre angora",
     - in de Italiaanse tekst vervangen door "capra angora",
     - in de Duitse tekst vervangen door "Angoraziege ",                         " :*
     - in de Deense tekst                                                    \
        wordt het woord " angoraged" toegevoegd na het woord "Kashmi rged",             1
      - in de Nederlandse tekst                               • •         , •  .
        wordt het woord " mohair" geschrapt .
9 Jute                t De omschrijving van de desbetreffende vezels
                          wordt als volgt gelezen :                                   '
                         "Bastvezel , afkomstig van de Corchorus olitorius en
                         de Corchorus capsularis . In de zin van deze richt­
                         lijn worden met jute gelijkgesteld vezels afkomstig
             .           van de : Hibiscus-cannabinus , Hibiscus sábdariffa,_ 31
                         Abutilón avicennae , Urena lobata , Urena sinuata ,
                         Crotalaria júncea ." -
 ---pagebreak--- l't Kenaf en 16 bie Sunn i
                        Deze benamingen worden geschrapt *
20 Modal             : De omschrijving van de vezels wordt als volgt gelezen :
                        "Vezel van geregenereerde cellulose verkregen volgens
                        procédés welke een hoge treksterkte en tevens een
                        hoge elasticiteitsraodulus in natte toestand opleveren .
                        Deze vezels moeten in natte toestand een treksterkte
                        van 22,0 cN/tex hebben en bij deze belasting mag de
                        rek niet meer dan 15 % bedragen ."
21 . De verwijzing naar de voetnoot "(3 )" na <ie uitdrukking diejt/oorkomtjnjde
     tweede kolom "Benamingen" wordt "(2 )".
25 Chloorvezel       t De omschrijving van de vezels wordt als volgt gelezen :
                        "Vezel gevormd door lineaire macromoleculen die in
                        keten meer dan 50 gewichtsprocenten van een gechlo-
                        reerd vinyl- of gechloreerd vinylideenmonomeer
                        bevatten ."
28 Polyamide          t De benaming wordt als volgt gelezen :          »
                        "polyamide    of  nylon ".
32 Polycarbamide t De omschrijving van de vezels wordt als volgt gelezen :
                        "Vezel gevormd door lineaire macromoleculen die in
                        de keten de herhaling van de functionele ureyleen-
                        groep (NH-CO-NH ) bezitten ."
37 Elastaan           : In de Nederlandse tekst luidt de benaming
                        " elastaan ".
 c ) Voetnoot ( 1 ) wordt gelezen :
                         "(l ) De benaming "wol" onder No . 1 van deze bijlage ,
                        kan' tevens worden gebruikt om een mengsel aan te
                        geven van vezels die afkomstig zijn van schapevacht-
                        en van sub 2 , 3e kolom ,vermeld haar .
                        Dit voorschrift geldt voor de textielprodukten in de
                        artikelen k en 5 * alsmede voor die bedoeld in arti­
                        kel 6 , voor zover deze laatste gedeeltelijk zijn
                         samengesteld uit de vezels aangegeven sub Nos . 1 en
                        2 van deze bijlage ."
                                                           • • •/• • •
 ---pagebreak---          d ) Voetnoot (2 ) wordt geschrapt .      _
             Voetnoot (?) waarnaaris verwezen in No . 21 , wordt (2).
    11 . Bijlage II wordt als volgt gewijzigd s
    a) De titel wordt gelezen : "OVEREENGEKOMEN PERCENTAGES TOE TE
PASSEN ...».
    b) De volgende nummers worden als volgt gewijzigd :                     . ,
          In nummer 28 wordt achter Polyamide (6-6), Polyamide 6 en Polyamide' 11
          telkens : "of pylon" geplaatst .                        . ,
        In pummpr V., 2e kolom, wordt de benaming van de vezel in de Neder­
landse tekst thans gelezen : "elastaan".
12 . Bijlage III , wordt als volgt gewijzigd :
                         • f
      a) De volgende nummers worden als volgt gewijzigd :,            _i
                                                      • • •
   ? i pordt in het Duits gelezen:"Etiketten und Abzeichen" en in het Italiaans
        "Etichette e      contrassegni ".
12 : luidt thans "textielprodukten voor versterkingen en steunstukken ".
16 : wordt geschrapt ; de punten 17 tot 35 krijgen derhalve de nummers
 •      16 tot 34".       ^                                             ~
21 : het nieuwe punt 20 wordt gelezen :
    „„"handaeborduurde tapisserieën afgewerkt of af te
        werken , en materialen voor de fabricage daarvan , met inbegrip van
        borduurgarens , die afzonderlijk van het stramien worden verkocht
        en speciaal worden aangeboden om voor dergelijke tapisserieën te
        worden gebruikt ".
22 : het nieuwe punt 21 wordt gelezen :
         in het Nederlands "knopen" en~ gesp«en met 'stof bedekt"         ~     '--p.
        en in het Duits "mit ■ Textilien überzogene Knöpfe und Schnallen ".
 ---pagebreak---      b ) De volgende punten worden toegevoegd t
35 î "Begrafenisartikelen "
36 1 "Wegwerpartikelen ( l )"
37 ï "Textielartikelen die vallen onder voorschriften van de Europese
        farmacopee , voorzien van . een desbetreffende vermelding , verbanden
        die niet weg te werpen zijn ( voor medisch en orthopedisch gebruik)
        en orthopedische textielartikelen in het alyeirteer
38 : "Textielartikelen die normaal zijn besteld
        a ) om te worden gebruikt bij activiteiten die bestaan in het
            vervaardigen en het verwerken van goederen en in het bijzonder
            - in de verschillende takken van industrie j
'           - in de weg- en waterbouwkunde en in de bouwsector , met uit­
              zondering van moquette , vloerbedekking en bekledingsstof
              voor wanden en deuren ;
            - in de landbouw en aanverwante activiteiten }
            - in de ambachtsni jverheid ;
            - in de industriële en beroepsvisserij ;
            - en in alle andere soortgelijke sectoren ;
        b) om te worden opgenomen in machines , installaties ( voor ver­
            warming , airconditioning , verlichting , enz .), huishoudelijke en
            andere toestellen , voertuigen en andere transportmiddelen , of
            om te dienen voor de werking , het onderhoud en de uitrusting
            daarvan , met uitzondering van dekzeilen en accessoires van
            textiel voor motorvoertuigen , die los van' de voertuigen worden
            verkocht ."                                 '
  39 ï "Touw , touwwerk en bindtouw , onder voorbehoud van punt 12 van
        bijlage IV . normaal bestemd t
 ---pagebreak---                                       - 16 -
         - om te worden gebruikt in de verschillende takken van industrie ,
            in de bouwsector en de weg- en waterbouwkunde , in het vervoer ,
           met name het maritiem vervoer , en in-andere soortgelijke sec­
            toren ;
         - om te wordenf opgenomen in machines , installaties , apparaten
            en voertuigen , of om te dienen " voor de werking , het onderhoud
            en de uitrusting daarvan ".
 i                     '        '                        '   "■ .
JkQ i "Textielartikelen voor bescherming en veiligheidsartikelen van
         textiel , zoals veiligheidsgordels , parachutes , reddingsvesten ,
         noodladders , brandbeveiligingsvoorzieningen , kogelvrije vesten ,
         beschermende kleding , wat deze laatste betreft op voorwaarde '
         dat zij niet als kledingartikelen worden verkocht ."
                                                           *
   J+l i "Opblaasbare constructies (hallen voor sport , tentoonstellingen ,
         opslag , enz .) op voorwaarde dat aanwijzingen worden verstrekt
         betreffende de technische prestaties en specificaties van die
         artikelen ."
   k2 i "Zeilen ".
   ^3 * "Textielartikelen voor dieren ".
       : "Vlaggen en standaarden ".                    J                     -
  c ) Een voetnoot C1 ) wordt toegevoegd :     -                         ~
                                                   ■ ^            ^ .  ;
         "( l ) In de zin van deze richtlijn worden als wegwerpartikelen
         beschouwd textielartikelen die eenmaal of gedurende korte tijd
         worden gebruikt en waarvan een normaal gebruik het onmogelijk
         maakt ze in hun .oorspronkelijke staat te herstellen met het oog
         op een zelfde of soortgelijk gebruik ervan later ".
 ---pagebreak---                                         Artikel 14
        13 . Bijlage XV wordt als volgt gewijzigd x
a ) De titel wordt gelezeq : " PRODUKTEN WAARVOOR ALLEEN EEN ALGEMENE ETIKETTERING
    OP EEN ALGEMENE MERKING VERPLICHT IS" ( artikel 10 , eerste alinea , sub b )
b ) Punt 12 : luidt thans : "Paktouw en in de landbouw gebruikt bindtouw ;
    ander touw en touwwerk dan bedoeld is in punt 39 van bijlage III (!)"•
c)T)e volgende punten worden toegevoegd x
    15 • "Haarnetjes"
    16. "Dassen en vlinderdassen voor kinderen"
    17» " Slabbetjes , washandjes en -lapjes"
    18, "Naai-, stop- en borduurgaren , dat speciaal voor de detailverkoop
           wordt aangeboden in kleine eenheden en waarvan het nettogewicht niet
           meer bedraagt dan 1 g,"
    19 » "Koorden en riemen voor gordijnen en persiennes",
d)Met betrekking tot punt 12 wordt aan het einde van deze bijlage een voet­
    noot ( l ) aangebraoht , die luidt als volgt x
    M ( l ) Voor de in punt 12 genoemde textielprodukten die in coupons worden
            verkocht , is het algemeen etiket dat van de rol . Tot het onder dit
            punt bedoelde touw en touwwerk behoort met name touw voor alpinisme
            en voor kleine vaartuigen,"
 ---pagebreak---                                                 - 18 -
                                             Artikel 15
                                                                                           /
    14 . De volgende bijlage V wordt toegevoegd ;                                    .
 " IN EIJLAGE I VOORKOMENDE ■ BENAMINGEN DIE IN EEN ENKELE TAAL KUNNEN WORDEN
UITGEDRUKT" (artikel 8., Lid 2 , sub c) / 1e alinea )                         -
      van de       Frans      Italiaans        Duits        Engels         Peens          Rederlands
     els in
    liage I
        ?.         Alpaga        Alpaca . Alpaka             Alpaca        Alpaka        Aloaca
        i          Lama          Lama         Lama           Llama         Lama          Lama
        2          Casa . e-     Kashmi r     Kaschmi r      Cashmere      Kashmi r      Kasjmier
                      rrn re
        2         Yack           Yack        Yak             Yak           Yak           Jak
       2          Guanaco       Guariaco     Guanako        Guanaco        Guanaco       Guanaco
       6          Capoc         Kapok        Kapok          Kapok          Kapok         Kapok
       y          Jute          Juta         Jute           Jute          Jute           Jute
      15 .        Rami e        Rami e       Ratine         Ramie         Rami e         Rarnee
                                           i
      17          Acetatt       Acetato      Acetat         Acetate       Acetat         Acetaat
     22           Tri-          Tn-          Tn-            Tri-          Tn-            Tnacetaat
                    acecate       acetato acetat ,            acetate       acetat
     23           Vi scose      Vi scosa Vi skose           Viscose       Viskose Vi scose
     27           Modacry-      Hodacri- Modacryl -Modacrylic Modacryl ΜοοΙθΰΓΥΐ
                      lique           lica
     28         ( Poly­       ( Pol i am­ ( Polyamid ( Polyamide ( Poly­               ( Polyamide    '
                (     amide ( niidica (                   (             (      amid (
                ( Nylon       ( Nai Ion    ( Nylon        ( NyLon       ( Nylon        ( Nylon        î
     29           Poly-         Poli-        Polyester Polyester Poly-                   Polyester
                     ester        estere                                     ester
     30           Polyethy- Polieti- Polyathy- Polyethy-                  Polyethy-Polye theen
                       Icne       leni ca             len          lene          len                   ί
                                                                                                       ι
     31           Polypro-      Polipro- Polypro-           Pol yp ro-    Pol yp ro- Polypropeen      i
                   pylene         pilenica pylen               pylene        pylen
     33           Polyure-      Polyure- Polyure-           Polyure-      Polyure- Polyurethaan
                     thane        tam ca        than           thane         than
     .H           Vinylal       Vi ni lal    Vinylal        Vinyalal . V i ny l a l Vinylal
     35           Trivinyl Trivim-           T ri vinyl     Trivinyl      Trivinyl T rivinyl
                                   lica
     37           Elastanne Elastan          Elasthan       Elastane      Elasthan Elastaan
     39           Meta l        Metal lo     Metall .       Metal         Metal         Metaal
     39           Métal li- Metalli-         Metal-         Metallic      Meta I-       Ketaalachtig
                         que*          ca         li sch                       lisk
     39           Métallisé Metal I'ir Metal li-            Metal I-     Metal li- Gemetal li-
                                   zata           siert         i sed         seret             seerd
                                                                                             •••/•••
 ---pagebreak---            9
                                     - 19 -
                                  Artikel 2
1.     De lid–staten dienen de "bepalingen vast te stellen en "bekend te
maken die nodig zijn om aan deze richtlijn te voldoen. Zij stellen de
Commissie hiervan onmiddellijk in kennis .
       Zij pasoen deze bepalingen toe vanaf 1 januari 1981 .
2.     Na de kennisgeving van deze riohtlijn dragen de lid-etaten er
voorts zorg voor dat ieder ontwerp van wettelijke en "bestuursrechte li jke
"bepalingen die zij overwegen in te voeren op het gebied waarop deze richtlijn
 van toepassing is , tijdig ter kennis van de Commissie wordt gebracht , ten
 einde de Commissie de gelegenheid te_ bieden haar opmerkingen te maken .
                                  Artikel 3
       Deze riohtlijn is gericht tot de lid-etaten.