CELEX: C1997/094/14
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Presidente del Rechtbank van Koophandel te Hasselt, de fecha 10 de enero de 1997, en el asunto entre NV Colim y NV Bigg's Continent Noord (Asunto C-33/97)

n ° c 94/6              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             22 . 3 . 97
mún aplicable a las fusiones, escisiones, aportaciones de             restitución de las cantidades pagadas en contra de lo pre­
activos y canjes de acciones realizados entre sociedades de           visto en el citado artículo 10 de la Directiva 69/335/CEE ?
diferentes Estados miembros (').
                                                                      (') DO n° L 249 de 3 . 10 . 1969, p . 25 ; EE 09/01 , p . 22 .
Motivos y principales alegaciones
Conforme al apartado 1 del artículo 12 de la Directiva ,
los Estados miembros debían adaptarse a las disposiciones
de la Directiva , a más tardar, antes del 1 de enero de 1992          Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
y debían informar de ello a la Comisión . Las autoridades             autos del Tribunal Superior de Justicia de Catalunya, dic­
helénicas reconocen que aún no han adoptado las disposi­              tados los 3 y 9 de diciembre de 1996, en los asuntos entre
ciones necesarias, debido a dificultades internas del orde­           Fuerzas Eléctricas de Catalunya SA (FECSA), respectiva­
namiento jurídico helénico, así como debido al hecho de               mente Autopistas Concesionaria Española SA, y Tribunal
que, a nivel comunitario, aún no se hayan aprobado la Dé­             Económico-Administrativo Regional de Catalunya y De­
cima Directiva en materia de fusiones transfronterizas de             partamento d'Economía i Finances de la Generalitat de
sociedades anóminas y el Reglamento sobre el estatuto de                                           Catalunya
la sociedad europea .
                                                                                      (Asuntos C-31/97 y C-32/97)
La Comisión observa que estas razones no pueden liberar                                          ( 97/C 94/ 13 )
a la República Helénica de su obligación de ejecutar la Di­
rectiva .                                                             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
                                                                      han sido sometidas dos peticiones de decisión prejudicial
O DO n° L 255 de 20 . 8 . 1990 , p . 1 .                              mediante autos del Tribunal Superior de Justicia de Cata­
                                                                      lunya , dictados los 3 y 9 de diciembre de 1996 , en los
                                                                      asuntos entre ( Asunto C-31 /97 ) Fuerzas Eléctricas de Cata­
                                                                      lunya SA ( FECSA ) y ( Asunto C-32/97) Autopistas Conce­
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante re­           cionaria Española SA, y 1 ) Tribunal Económico-Adminis­
soluciones de la Pretura di Roma, de fecha 17 de diciem­              trativo Regional de Catalunya y 2 ) Departament
bre de 1996 , en los asuntos entre Ministero delle Finanze            d'Economia i Finances de la Generalitat de Catalunya , y
y 1 ) IN.CO.GE. '90 Srl, 2 ) Idelgard Srl, 3 ) Iris ' 90 Srl,         recibidos en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 23 de
                                                                      enero de 1997.
4 ) Camed Srl, 5 ) PPA — Pomenzia Progetti Appalti Srl,
6 ) Edilcam Srl, 7) Impresa A. Cecchini E. C. Srl, 8 ) Emo            El Tribunal Superior de Justicia de Catalunya solicita al
Srl , 9) Emoda Srl , 10 ) Sappesi Srl , 11 ) Ing. Luigi Martini       Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
              Srl , 12 ) Giacomo Srl y 13 ) Mafar Srl                 cuestión :
                    ( Asuntos C-10/97 a C-22/97 )                     ¿ Al amparo de lo dispuesto en la letra b ) del artículo 11 y
                             ( 97/C 94/ 12 )                          en el artículo 12 de la Directiva 69/335/CEE del Conse­
                                                                      jo ('), está adecuada al ordenamiento comunitario la pre­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le                tensión de la Administración española de gravar con el Im­
han sido sometidas trece peticiones de decisión prejudicial           puesto sobre Actos Jurídicos Documentados las escrituras
mediante resoluciones de la Pretura di Roma , dictadas el             de amortización de obligaciones ( cancelación de emprésti­
 17 de diciembre de 1996 , en los asuntos entre el Ministero          tos ) o por el contrario tal pretensión va en contra del mis­
delle Finanze y 1 ) IN.CO.GE. ' 90 Srl , 2 ) Idelgard Srl,            mo y en consecuencia debe ser rechazada por ser incompa­
3 ) Iris ' 90 Srl, 4 ) Camed Srl , 5 ) PPA — Pomenzia Progetti        tible con dicho ordenamiento comunitario ?
Appalti Srl , 6 ) Edilcam Srl , 7 ) Impresa A. Cecchini E. C.
Srl , 8 ) Emo Srl , 9 ) Emoda Srl , 10 ) Sappesi Srl, 11 ) Ing.       O DO n" L 249 de 3 . 10 . 1969 , p . 25 ; EE 09/01 , p . 22 .
Luigi Martini Srl, 12 ) Giacomo Srl y 13 ) Mafar Srl , y reci­
bidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de ene­
ro de 1997 .
La Pretura di Roma solicita al Tribunal de Justicia que se            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
pronuncie sobre la siguiente cuestión :                               lución del Presidente del Rechtbank van Koophandel te
                                                                      Hasselt, de fecha 10 de enero de 1997, en el asunto entre
¿ Supone la incompatibilidad entre el artículo 10 de la Di­                      NV Colim y NV Bigg's Continent Noord
rectiva 69/335/CEE del Consejo ('), interpretado en el sen­                                  ( Asunto C-33/97 )
tido que resulta de la sentencia del Tribunal de Justicia de
20 de abril de 1993 ( asuntos acumulados C-71 y C-178 ) y                                        ( 97/C 94/ 14 )
los apartados XVIII y XIX del artículo 3 del Decreto-ley
n° 853 , de 19 de diciembre de 1984, convalidado median­              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
te la Ley n° 17, de 17 de febrero de 1985 , sobre la base de          sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
los criterios de integración entre la normativa nacional y            te resolución del Presidente del Rechtbank van Koophan­
                                                                      del te Hasselt, dictada el 10 de enero de 1997, en el asun­
 la comunitaria elaborados por el propio Tribunal de Justi­
cia, la total inaplicación de los citados apartados XVIII y           to entre NV Colim y NV Bigg's Continent Noord, y
XIX del artículo 3 y, en particular, supone dicha incompa­            recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 24 de
                                                                      enero de 1997 .
tibilidad que el Juez nacional no deba tener en cuenta di­
chas normas internas tampoco para la calificación de la re­           El Presidente del Rechtbank van Koophandel te Hasselt
lación jurídica en virtud de la cual el nacional de un                solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
Estado miembro solicita a la Administración tributaria la             siguientes cuestiones :
 ---pagebreak--- 22 . 3 . 97             ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 94/7
1 ) ¿ Constituye un reglamento técnico en el sentido de la                 ción de la Directiva 96/.../CE del Parlamento Europeo
     Directiva 83/189/CEE del Consejo (') una disposición                  y del Consejo, sobre normas comunes para el mercado
     legal de un Estado miembro, según la cual :                           interior de la electricidad ('), ¿ impide a una autoridad
     — las meciones que son objeto de etiquetado y que                     nacional de un Estado miembro competente según el
          están establecidas con carácter obligatorio en vir­              apartado 3 del artículo 9 del Reglamento ( CE ) n° 17 (2 )
          tud de la ley nacional ,                                         aplicar, con arreglo al párrafo segundo del artículo 5
                                                                           del Tratado CE, conforme al cual los Estados miem­
     — los modos de empleo y                                               bros se abstendrán de todas aquellas medidas que pue­
     — los certificados de garantía                                        dan poner en peligro la realización de los fines del Tra­
                                                                           tado CE, mediante disposiciones administrativas, el
     deben estar redactados, por los menos, en la lengua o                 apartado 1 del artículo 85 del Tratado CE a un acuer­
     lenguas de la región en la que los productos son co­                  do entre una empresa de suministro de energía eléctri­
     mercializados y, por consiguiente, deben modificarse                  ca y una corporación territorial mediante el que la cor­
     los embalajes de los productos importados ?                           poración territorial concede a la empresa de
2 ) a ) Cuando para los productos existe una normativa                     suministro de electricidad, contra pago de una retribu­
          específica comunitaria en materia de menciones                   ción, el derecho exclusivo a utlizar las vías públicas
          que deben figurar en los productos, ¿ puede exigir               del territorio municipal con objeto de tender y gestio­
          un Estado miembro para productos importados                      nar las conducciones necesarias para el suministro di­
          que se redacten otras meciones en la lengua de la                recto de energía eléctrica a los consumidores finales y
          región en la que los productos son comercializados               se obliga a no efectuar por sí misma el suministro pú­
          o en una lengua fácilmente inteligible para le con­              blico de energía eléctrica y a no permitir que terceros
          sumidor ?                                                        lo lleven a cabo en el territorio de la concesión ( con­
                                                                           trato de concesión )?
     b ) En caso de respuesta afirmativa a la cuestión ante­
          rior, ¿ se puede imponer dicha exigencia para todas          2 ) Si se responde negativamente a la primera cuestión :
          las meciones que figuran en un embalaje o sola­
                                                                           En el supuesto de que, en otros Estados miembros, las
          mente para determinadas meciones y cuáles ?                      empresas de suministro de energía eléctrica dispongan ,
     c ) En caso de que para los productos no exista ningu­                contractualmente o de hecho, de zonas de suministro
          na normativa específica comunitaria , ¿ puede exigir             protegidas de la competencia o existan en tales países
          un Estado miembro que todas o determinadas (y                    monopolios legales para el suministro de electricidad ,
          en su caso cuáles ) menciones en el producto impor­              ¿ una autoridad comptente de un Estado miembro con
          tado sean redactadas en la lengua de la región en                arreglo al artículo 3 del artículo 9 del Reglamento
          la que los productos son comercializados o en una                n° 17, incumple, al aplicar del apartado 1 del
          lengua fácilmente inteligible para el consumidor ?               artículo 85 del Tratado CE a un contrato de concesión
                                                                           celebrado entre una empresa nacional de suministro de
O DO n" L 109 de 26 . 4 . 1983 , p . 8 ; EE 13/ 14 , p . 34 .              energía eléctrica y una corporación territorial , la obli­
                                                                           gación, impuesta a los Estados miembros por el
                                                                           apartado 2 del artículo 5 en relación con la letra g ) del
                                                                           artículo 3 del Tratado CE, de abstenerse de todas
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                 aquellas medidas que puedan poner en peligro la reali­
lución del Kammergericht, de fecha 23 de diciembre de                      zación del objetivo del Tratado consistente en adoptar
1996, en el asunto entre RWE Energie Aktiengesellschaft y                  un régimen que garantice que la competencia no será
                                                                           falseada en el mercado interior ?
Stadt Nordhorn, por una parte, y Bundeskartellamt, por
                                 otra                                  3 ) Si se responde negativamente a la segunda cuestión :
                         ( Asunto C-34/97 )
                                                                           El apartado 3 del artículo 9 del Reglamento ( CE )
                            ( 97/C 94/ 15 )                                n° 17, conforme al cual , mientras la Comisión no ini­
                                                                           cie procedimiento alguno, las autoridades de los Esta­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  dos miembros seguirán siendo competentes para apli­
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­                 car las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 ,
te resolución de la Sala encargada de asuntos de compe­                    ¿ es contrario a Derecho porque los apartados 1 ( prohi­
tencia del Kammergericht, dictada el 23 de diciembre de                    bición ) y 3 ( exención ) de este artículo 85 constituyen
1996 , en el asunto entre RWE Energie Aktiengesellschaft y                 un todo indivisible a efectos de aplicación del Derecho,
Stadt Nordhorn, por una parte, y Bundeskartellamt, por                     pero a las autoridades nacionales no se les ha concedi­
otra, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el              do, además de la competencia para prohibir, la facul­
24 de enero de 1997 .                                                      tad de eximir, sino que ésta está reservada exclusiva­
El Kammergericht solicita al Tribunal de Justicia que se                   mente a la Comisión [apartado 1 del artículo 9 del
pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                                Reglamento ( CE ) n° 17]?
1 ) ¿ El hecho de que la Comisión de las Comunidades Eu­               4 ) Si se responde negativamente a la tercera cuestión :
     ropeas trabaje en pro de la consecución del mercado                   a ) ¿A una autoridad nacional competente con arreglo
     interior en el sector de la electricidad a través de la                    al apartado 3 del artículo 9 del Reglamento ( CE )
     adopción de normas y de que, como consecuencia de                          n° 17 le está prohibido aplicar el apartado 1 del
     ello, el Consejo de la Unión Europea haya elaborado                        artículo 85 del Tratado CE a un acuerdo de empre­
     una Posición común ( CE ) n° 56/96 , aprobada por el                       sas cuando éste ha sido debidamente notificado a
     Consejo el 25 de julio de 1996 , con vistas a la adop­                     la Comisión de la CE con objeto de que ésta lo de­