CELEX: 31988R3512
Language: da
Date: 1988-11-10
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3512/88 af 10. november 1988 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

12. 11 . 88                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 307/9
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3512/88
                                                    af 10 . november 1988
                    om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                   nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                               for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
                                                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86         bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
 1 , litra c), og                                                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                    Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,          bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­    ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                  gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande 900 tons                                   Artikel 2
skummetmælkspulver, som skal leveres ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 10. november 1988 .
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 168 af 1.-7. 1988, s. 7.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 307/ 10                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              12. 11 . 88
                                                                     BILAG
                                                                    PARTI A
               1 . Aktion nr. ('): 938/88 — Kommissionens afgørelse af 8. juni 1988 .
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : Honduras.
              4. Modtagerens repræsentant (*) : M. F. Figueroa, Ministro del Plan, Apdo Postal 1327, Comayagüela DC,
                   Honduras (telex 1222) ; kopi : M. Zapata, Ambassade du Honduras, 3 Av. des Gaulois, B-1040 Bruxelles
                   (tlf. 734 00 00).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Honduras.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) (*)           : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4
                   (1 1 B 1 til 1 1 B 3)
              8 . Samlet mængde : 600 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (') : 25 kilo ; i containere (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1 $87, s. 4 og 6 (I 1 B 4
                   og I 1 B 4 3).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACCIÓN N° 938/88 / LECHE EN POLVO DESCREMADA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                   ECONÓMICA EUROPEA A HONDURAS« og EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked begrænset til Det Forenede Konge­
                   rige, Irland og Danmark.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : Puerto Cortes
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 12. til 27. december 1988 .
             18 . Sidste frist for leveringen : 12. februar 1989.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (3): 28 . november 1988, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste' frist for indgivelse af bud : 12. december 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn : 27. december 1988 til 12. januar 1989
                    c) sidste frist for leveringen : 26. februar 1989.
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                     Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                     delig fra den 14. oktober 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3147/88 (EFT nr. L 281
                     af 14. 10 . 1988 , s. 13).
 ---pagebreak--- 12. 11 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 307/ 11
                                                                PARTI B
              1 . Aktion nr. ('): 243/88 — Kommissionens afgørelse af 15. oktober 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : Ecuador.
              4. Modtagerens repræsentant (10) : Ambassade de l'Équateur, 70, chaussée de Charleroi, B-1 060 Bruxelles.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Ecuador.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (*) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (1 1 B 1
                  til 1 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 300 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (1 1 B 4 og 1 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN N? 243/88 / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA / PARA
                  DISTRIBUCIÓN GRATUITA« og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 <1 1 B 5).
            11 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 12. til 27. december 1988.
            1 8. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (3): 28. november 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 12. december 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 27. december 1988 til 12. januar
                      1989
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 14. oktober 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 3147/88 (EFT nr. L 281 af 19. 10. 1988,
                  s. 13).
 ---pagebreak--- Nr. L 307/ 12                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   12. 11 . 88
            Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                 det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                 ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (3) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                 punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                 ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                 — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                 — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05.
             (4) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987) er gældende for eksportrestitutioner og i givet
                 fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og den
                 monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                 punkt 25 i dette bilag.
             (*) Veterinærcertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af
                 pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk perso­
                 nale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge
                 eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage før forarbejdningen.
             (®) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
             Q Analyse- og kvalitetsattest med angivelse af de tekniske specifikationer vedrørende produktet og udstedt
                 af et officielt organ i oprindelseslandet.
             («) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M. Cerini, Bureau CEE a San Jose,
                 Apartado 836, Centro Colón, 1007 San José, Costa Rica, (tlf. 33 27 55 ; telex 3482 CEE AC CR).
             O Skal containerne anvendes på stadiet levering frit afskibningshavn på FCL/FCL eller FCL/LCL-basis,
                 bærer leverandøren alle omkostningerne ved brug af sådanne containere indtil endestadiet, inkl. THC
                 (terminal handling charges). Leverandøren skal dog ikke bære lejeomkostningerne.
                 Såfremt leverandøren på basis af artikel 13, nr. 2, andet led, i forordning (EØF) nr. 2200/87 er ansvarlig
                 for containernes lastning på det fartøj, som modtageren har udpeget, refunderer Kommissionen de dertil
                 knyttede omkostninger undtagen terminal handling charges.
                 Skal containerne anvendes på LCL/FCL eller LCL/LCL-basis, skal leverandøren levere varerne til termi­
                  nalen på et stadie, hvor containerne straks kan stuves på modtagerens regning. Leverandøren bærer ikke
                 omkostningerne ved brug af containerne.
            (10) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Delegación de la Comision en
                  Caracas, Avenida Orinoco, Las Mercedes, Apartado 67076, Las Americas 1061 , Caracas, Venezuela (telex
                  27298 COMEU VC).