CELEX: 32008D0637
Language: et
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: 2008/637/EÜ: Nõukogu otsus, 18. juuni 2007 , Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse EÜ ja Jordaania vahelist assotsiatsioonilepingut) sõlmimise kohta

5.8.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 207/16
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   18. juuni 2007,
   Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (millega muudetakse EÜ ja Jordaania vahelist assotsiatsioonilepingut) sõlmimise kohta
   (2008/637/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Vastavalt Euroopa-Vahemere piirkonna lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahel) (1) (edaspidi „assotsiatsioonileping”) artikli 15 sätetele kehtestati nõukogu otsusega 2006/67/EÜ (2) heaks kiidetud Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ-Jordaania assotsiatsioonilepingu muutmist ning selle I, II, III ja IV lisa ja protokollide nr 1 ja 2 asendamist käsitleva kirjavahetuse vormis lepinguga (3) (edaspidi „kirjavahetuse vormis leping”) põllumajandustooteid ja töödeldud põllumajandustooteid käsitlevad täiendavad kahepoolsed kaubandussoodustused, mis jõustusid 1. jaanuaril 2006.
            
         
               (2)
            
            
               Jordaania ametiasutused teavitasid pärast otsuse 2006/67/EÜ vastuvõtmist komisjoni talitusi lahknevustest seoses teatavate Jordaania tollinomenklatuuri koodidega.
            
         
               (3)
            
            
               Tuleb selgitada, et kirjavahetuse vormis lepinguga kehtestatud uued vastastikused liberaliseerimismeetmed käsitlevad üksnes põllumajandustooteid ja töödeldud põllumajandustooteid ning neid ei rakendata gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex19 02 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvate kalade ja kalatoodete suhtes.
            
         
               (4)
            
            
               Seepärast tuleb lahknevuste kõrvaldamiseks muuta assotsiatsioonilepingu artikleid 11a ja 16 ning III lisa ja protokolli nr 2 lisa.
            
         
               (5)
            
            
               Nende töödeldud põllumajandustoodete puhul, mille suhtes kehtib läbivaatamisklausel, tuleb lisada viide läbivaatamise ajakavale,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega muudetakse EÜ ja Jordaania vahelist assotsiatsioonilepingut.
   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud alla kirjutama kirjavahetuse vormis lepingule, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Luxembourg, 18. juuni 2007
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         F.-W. STEINMEIER
      
   
   
      (1)  EÜT L 129, 15.5.2002, lk 3.
   
      (2)  ELT L 41, 13.2.2006, lk 1.
   
      (3)  ELT L 41, 13.2.2006, lk 3.
    ---documentbreak--- 
   
               5.8.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 207/18
            
         LEPING,
   Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vaheline kirjavahetuse vormis leping, millega muudetakse EÜ ja Jordaania vahelist assotsiatsioonilepingut
   Lugupeetud härra
   Mul on au viidata pärast nõukogu 20. detsembri 2005. aasta otsuse 2006/67/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ-Jordaania assotsiatsioonilepingu muutmist ning selle I, II, III ja IV lisa ja protokollide nr 1 ja 2 asendamist käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta) vastuvõtmist Teie ametiasutuste esitatud teabele lahknevuste kohta seoses teatavate Jordaania tollinomenklatuuri koodidega.
   Töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate soodustuste läbivaatamiseks ette nähtud ajale viitamiseks on assotsiatsioonilepingu artiklisse 11a lisatud uus lõige 5a:
   
      „5a.   Ühendus ja Jordaania hindavad alates 1. jaanuarist 2009 olukorda, et määrata kindlaks liberaliseerimismeetmed, mida ühendus ja Jordaania kohaldavad alates 1. jaanuarist 2010.”
   
   Selle kinnitamiseks, et otsusega 2006/67/EÜ heaks kiidetud lepinguga kehtestatud uued vastastikused liberaliseerimismeetmed käsitlevad üksnes põllumajandustooteid ja töödeldud põllumajandustooteid ega hõlma kalatooteid, asendatakse assotsiatsioonilepingu artikkel 16 järgmisega:
   
      „Artikkel 16
      1.   Jordaaniast pärit põllumajandustoodete, v.a gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex19 02 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvad kalad ja kalatooted, impordi korral ühendusse tehakse protokolli nr 1 sätete kohaseid soodustusi.
      2.   Ühendusest pärit põllumajandustoodete, v.a gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex19 02 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvad kalad ja kalatooted, impordi korral Jordaaniasse tehakse protokolli nr 2 sätete kohaseid soodustusi.”
   
   Eespool nimetatud lahknevuste kõrvaldamiseks seoses teatavate Jordaania tollinomenklatuuri koodidega muudetakse assotsiatsioonilepingu III lisa ja protokolli nr 2 lisa järgmiselt:
   
               1.
            
            
               III lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           A-loetelust jäetakse välja koodid 210690300, 210690400 ja 210690600;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           B-loetelust jäetakse välja koodid 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ja 210690900;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           D-loetelust jäetakse välja kood 350190000;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           E-loetelust jäetakse välja koodid 190300000, 200520100 ja 210690990;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           F-loetelu kood 190539000 asendatakse koodiga 190532000;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           G-loetelu tekst sõnastatakse järgmiselt: „Nende töödeldud põllumajandustoodete loetelu, mille tollimakse ei kaotata.”;
                        
                     
         
               2.
            
            
               protokolli nr 2 lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           A-kategooriast jäetakse välja koodi 130110100 kordumine;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           B-kategooriast jäetakse välja kood 130213000;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           E-kategooriast jäetakse välja koodi 130110900 kordumine.
                        
                     
         Käesolevat lepingut kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2006.
   Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub eespool esitatuga.
   Lugupidamisega
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      За Европейската общност
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā —
      Europos bendrijos vardu
      Az Európai Közösség részéről
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Pentru Comunitatea Europeană
      Za Európske spoločenstvo
      Za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      För Europeiska gemenskapen
      
         
   
   Lugupeetud härra
   Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
   „Mul on au viidata pärast nõukogu 20. detsembri 2005. aasta otsuse 2006/67/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Jordaania Hašimiidi Kuningriigi vahelise vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ-Jordaania assotsiatsioonilepingu muutmist ning selle I, II, III ja IV lisa ja protokollide nr 1 ja 2 asendamist käsitleva kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimise kohta) vastuvõtmist Teie ametiasutuste esitatud teabele lahknevuste kohta seoses teatavate Jordaania tollinomenklatuuri koodidega.
   Töödeldud põllumajandustoodete suhtes kohaldatavate soodustuste läbivaatamiseks ette nähtud ajale viitamiseks on assotsiatsioonilepingu artiklisse 11a lisatud uus lõige 5a:
   
      „5a.   Ühendus ja Jordaania hindavad alates 1. jaanuarist 2009 olukorda, et määrata kindlaks liberaliseerimismeetmed, mida ühendus ja Jordaania kohaldavad alates 1. jaanuarist 2010.”
   
   Selle kinnitamiseks, et otsusega 2006/67/EÜ heakskiidetud lepinguga kehtestatud uued vastastikused liberaliseerimismeetmed käsitlevad üksnes põllumajandustooteid ja töödeldud põllumajandustooteid ega hõlma kalatooteid, asendatakse assotsiatsioonilepingu artikkel 16 järgmisega:
   
      „Artikkel 16
      1.   Jordaaniast pärit põllumajandustoodete, v.a gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex19 02 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvad kalad ja kalatooted, impordi korral ühendusse tehakse protokolli nr 1 sätete kohaseid soodustusi.
      2.   Ühendusest pärit põllumajandustoodete, v.a gruppi 3, rubriikidesse 1604 ja 1605 ning alamrubriikidesse 0511 91, 2301 20 ja ex19 02 20 („täidisega pastatooted, mis sisaldavad rohkem kui 20 % massist kala, vähilaadseid, molluskeid või muid veeselgrootuid”) kuuluvad kalad ja kalatooted, impordi korral Jordaaniasse tehakse protokolli nr 2 sätete kohaseid soodustusi.”
   
   Eespool nimetatud lahknevuste kõrvaldamiseks seoses teatavate Jordaania tollinomenklatuuri koodidega muudetakse assotsiatsioonilepingu III lisa ja protokolli nr 2 lisa järgmiselt:
   
               1.
            
            
               III lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           A-loetelust jäetakse välja koodid 210690300, 210690400 ja 210690600;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           B-loetelust jäetakse välja koodid 1301100000, 130120100, 130120900, 130190100, 130190900, 130211100, 130211200, 130239100, 130239900, 190211100, 190211900, 190590210 ja 210690900;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           D-loetelust jäetakse välja kood 350190000;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           E-loetelust jäetakse välja koodid 190300000, 200520100 ja 210690990;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           F-loetelu kood 190539000 asendatakse koodiga 190532000;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           G-loetelu tekst sõnastatakse järgmiselt: „Nende töödeldud põllumajandustoodete loetelu, mille tollimakse ei kaotata.”;
                        
                     
         
               2.
            
            
               protokolli nr 2 lisa muudetakse järgmiselt:
               
                           a)
                        
                        
                           A-kategooriast jäetakse välja koodi 130110100 kordumine;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           B-kategooriast jäetakse välja kood 130213000;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           E-kategooriast jäetakse välja koodi 130110900 kordumine.
                        
                     
         Käesolevat lepingut kohaldatakse tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2006.”
   Võin kinnitada, et minu valitsus on nõus Teie kirja sisuga.
   Lugupidamisega
   Done at Brussels,
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Adoptat la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   26.9.2007
   
      For the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan
      За правителството на Хашемитското кралство Йордания
      En nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania
      Za vládu Jordánského hášimovského království
      På regeringen for Det Hashemitiske Kongerige Jordans vegne
      Im Namen der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien
      Jordaania Hašimiidi Kunungriigi valitsuse nimel
      Για την κυβέρνηση του Χασμετικού Βασιλείου της Ιορδανίας
      Pour le gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie
      Per il Regno hashemita di Giordania
      Jordanijos Hašimitų Karalystěs Vyriausybės vardu
      Jordānijas Hāšīmītu Karalistes valdības vārdā —
      A Jordán Hasimita Királyság kormánya részéről
      Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
      W imieniu Rządu Haszymidzkiego Królestwa Jordanii
      Pelo Reino Hachemita da Jordânia
      Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Jordaniei
      Za vládu Jordánskeho hášimovského kráľovstva
      Za Vlado Hašemitiske kraljevine Jordanije
      Jordanian hašemitiisen kuningaskunnan hallituksen puolesta
      På Hashemitiska konungariket Jordaniens regerings vägnar