CELEX: 31992R1330
Language: pt
Date: 1992-05-25
Title: REGULAMENTO (CEE) No 1330/92 DA COMISSÃO de 25 de Maio de 1992 relativo a diversas entregas de cereais a título de ajuda alimentar #

Avis juridique important

|

31992R1330

REGULAMENTO (CEE) No 1330/92 DA COMISSÃO de 25 de Maio de 1992 relativo a diversas entregas de cereais a título de ajuda alimentar  -   

Jornal Oficial nº L 144 de 26/05/1992 p. 0005 - 0014

REGULAMENTO (CEE) No 1330/92 DA COMISSÃO  de 25 de Maio de 1992  relativo a diversas entregas de cereais a título de ajuda alimentarA COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,  Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia,  Tendo em conta o Regulamento (CEE) no 3972/86 do Conselho, de 22 de Dezembro de 1986, relativo à política e à gestão da ajuda alimentar (1), com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) no 1930/90 (2), e, nomeadamente, o no 1, alínea  c), do seu artigo 6o,  Considerando que o Regulamento (CEE) no 1420/87 do Conselho, de 21 de Maio de 1987, que fixa as regras de execução do Regulamento (CEE) no 3972/86, relativo à política e à gestão da ajuda alimentar (3), estabelece a lista dos países e organismos  susceptíveis de serem objecto das acções de ajuda e determina os critérios gerais relativos ao transporte da ajuda alimentar para lá do estádio FOB;  Considerando que, após várias decisões relativas à distribuição da ajuda alimentar, a Comissão concedeu a certos países e organismos beneficiários 17 278,6 toneladas de cereais;  Considerando que é necessário efectuar esses fornecimentos de acordo com as regras previstas no Regulamento (CEE) no 2200/87 da Comissão, de 8 de Julho de 1987, que estabelece as regras gerais de mobilização na Comunidade de produtos a fornecer a título  de ajuda alimentar comunitária (4), alterado pelo Regulamento (CEE) no 790/91 (5); que é necessário precisar, nomeadamente, os prazos e as condições de fornecimento, bem como o procedimento a seguir para determinar as despesas daí resultantes;  Considerando que se verificou que, nomeadamente por razões logísticas, certas acções não são atribuídas dentro dos primeiro e segundo prazos de apresentação de propostas; que, para evitar repetir a publicação do anúncio de concurso, convém estabelecer  um terceiro prazo para apresentação de propostas,  ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:  Artigo 1o  A título da ajuda alimentar comunitária, realiza-se, na Comunidade, a mobilização de cereais, tendo em vista fornecimentos aos beneficiários indicados nos anexos, em conformidade com o disposto no Regulamento (CEE) no 2200/87 e com as  condições constantes dos anexos. A atribuição dos fornecimentos é efectuada por via de concurso.  Considera-se que o adjudicatário tomou conhecimento da totalidade das condições gerais e especiais aplicáveis e as aceitou. Qualquer outra condição ou reserva contida na sua proposta é considerada como não escrita.  Artigo 2o  O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades Europeias. O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-membros.  Feito em Bruxelas, em 25 de Maio de 1992. Pela Comissão  Ray MAC SHARRY  Membro da Comissão   (1) JO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) JO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) JO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) JO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) JO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acção no (1): 884/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiário (10): Peru  4. Representante do beneficiário (2): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA) Ing. Vidal Bautista Carrasco, Av. Argentina no 3017, Callão (telefone: 33 08 85, telefax: 33 76 35)  5. Local ou país de destino: Peru  6. Produto a mobilizar: trigo mole  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [ponto II.A.1.a)]  8. Quantidade total: 10 000 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Acondicionamento e marcação (4) (7): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [pontos II.A.2.b) e II.A.3]  Inscrições em língua espanhola  11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade  12. Estádio de entrega: entregue no porto de desembarque - desembarcado  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: Callão  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 10. 7. 1992  18. Data limite para o fornecimento: 10. 8. 1992  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas: 9. 6. 1992, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 23. 6. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 15 a 25. 7. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 25. 8. 1992  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 7. 7. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 10. 8. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 10. 9. 1992  22. Montante da garantia do concurso: 5 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição aplicável em 30. 5. 1992, fixada pelo Regulamento (CEE) no 1106/92 da Comissão (JO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE B  1. Acções nos (1): 262/92 a 276/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiário (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante do beneficiário (2): ver a lista publicada no JO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Local ou país de destino: ver anexo II  6. Produto a mobilizar: farinha de trigo mole  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [ponto II.B.1.a)]  8. Quantidade total: 2 180 toneladas (2 987 toneladas de cereais)  9. Número de lotes: 1  10. Acondicionamento e marcação (4) (11) (12): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [pontos II.B.2.a) e II.B.3]  Inscrições em francês (268/92; 270/92 a 275/92), espanhol (262/92 a 267/92) e inglês (269/92 e 276/92)  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade  12. Estádio de entrega: entregue no porto de embarque  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: -  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 1 a 15. 7. 1992  18. Data limite para o fornecimento: -  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas: 9. 6. 1992, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 23. 6. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 15 a 31. 7. 1992  c) Data limite para o fornecimento: -  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 7. 7. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 1 a 15. 8. 1992  c) Data limite para o fornecimento: -  22. Montante da garantia do concurso: 5 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição aplicável em 30. 5. 1992, fixada pelo Regulamento (CEE) no 1106/92 da Comissão (JO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE C  1. Acções nos (1): 1167/91 a 1169/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiário (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante do beneficiário (2): ver a lista publicada no JO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Local ou país de destino: Haiti, Egipto  6. Produto a mobilizar: arroz branqueado (código do produto 1006 30 92 900)  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [ponto II.A.1.f)]  8. Quantidade total: 441 toneladas (1 058 toneladas de cereais)  9. Número de lotes: 1; ver anexo II  10. Acondicionamento e marcação (4) (11) (12): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [pontos II.A.2.a) e II.A.3];  Inscrições em francês (1167/91 e 1168/91) e inglês (1169/91)  Inscrições complementares na embalagem: ver anexo II  11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade  12. Estádio de entrega: entregue no porto de embarque  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: -  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 1 a 15. 7. 1992  18. Data limite para o fornecimento: -  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas: 9. 6. 1992, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 23. 6. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 15 a 31. 7. 1992  c) Data limite para o fornecimento: -  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas: 7. 7. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque: de 1 a 15. 8. 1992  c) Data limite para o fornecimento: -  22. Montante da garantia do concurso: 5 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição aplicável em 30. 5. 1992, fixada pelo Regulamento (CEE) no 1106/92 da Comissão (JO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE D  1. Acção no (1): 1485/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiário (10): Equador  4. Representante do beneficiário (2): Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (telefone: 537 50 89; telex: 63292 B)  5. Local ou país de destino: Equador  6. Produto a mobilizar: arroz branqueado (código de produtos 1006 30 92 900)  7. Características e qualidade da mercadoria (3): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [ponto II.A.1.f)]  8. Quantidade total: 268 toneladas (644 toneladas de cereais)  9. Número de lotes: 1  10. Acondicionamento e marcação (4) (7): ver a lista publicada no JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [pontos II.A.2.b) e II.A.3]  Inscrições em língua espanhola  11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade  12. Estádio de entrega: entregue no porto de desembarque, desembarcado  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: Guayaquil  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: -  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque, no caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 10. 7. 1992  18. Data limite para o fornecimento: 10. 8. 1992  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas : às 12 horas do dia 9. 6. 1992  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data limite do prazo de apresentação das propostas: às 12 horas do dia 23. 6. 1992  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso de atribuição de fornecimento no estádio porto de embarque: de 15 a 25. 7. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 25. 8. 1992  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data limite do prazo de submissão: às 12 horas do dia 7. 7. 1992  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso de atribuição de fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 10. 8. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 10. 9. 1992  22. Montante da garantia do concurso: 5 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta apresentada em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição aplicável em 30. 5. 1992, fixada pelo Regulamento (CEE) no 1106/92 da Comissão (JO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59).   LOTES E, F, G e H  1. Acções nos (1): 91/92, 92/92, 93/92 e 94/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiário (10): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria [telex 135310 UNRWA A; telefax: (1) 230 75 29]  4. Representante do beneficiário (2):   - lote E (acção no 91/92): Ashdod  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank  PO Box 19149 - Jerusalem  (telefone: 82 80 93; telex: 26194 UNRWA IL; telefax: 81 65 64)  - lote F (acção no 92/92): Lattakia  UNRWA Field Supply and Transport Officer, S.A.R.  PO Box 4313 Damascus - S.A.R.  [telefone: (96311) 66 02 17; telex: 412006 UNRWA SY]  - lote G (acção no 93/92): Beirute  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon  PO Box 947 - Beirut - Lebanon  (telefone: 81 00 12; telefax: 87 11 45 02 32; telex: 21430 UNRWA LE)  - lote H (acção no 94/92): Amman  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan  PO Box 484 - Amman - Jordan  [telefone: (9626) 77 17 41; telefax: 68 54 76; telex: 23402 UNRWA JFO] 5. Local ou país de destino: lote E: Israel; lote F: Síria; lote G: Líbano; lote H: Jordânia  6. Produto a mobilizar: arroz branqueado (código de produto 1006 30 92 900)  7. Características e qualidade da mercadoria (3) (8): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [ponto II.A.1.f)]  8. Quantidade total: 1 079 toneladas (2 589,6 toneladas de cereais)  9. Número de lotes: 4 (lote E: 561 toneladas; lote F: 118 toneladas; lote G: 236 toneladas; lote H: 164 toneladas)  10. Acondicionamento e marcação (4) (7) (9): ver JO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [pontos II.A.2.a) e II.A.3]  Inscrições em língua inglesa  Inscrições complementares na embalagem: « UNRWA »  11. Modo de mobilização do produto: mercado da Comunidade  12. Estádio de entrega:  - entregue no porto de desembarque - desembarcado (lotes E, F e G)  - entregue no destino (lote H)  13. Porto de embarque: -  14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário: -  15. Porto de desembarque: lote E: Ashdod; lote F: Lattakia; lote G: Beirute  16. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque: lote H: UNRWA Warehouse, Amman, Jordan  17. Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 15. 7. 1992  18. Data limite para o fornecimento: 31. 7. 1992  19. Processo para determinar as despesas de fornecimento: concurso  20. Data do final do prazo para apresentação das propostas: 9. 6. 1992, às 12 horas  21. A. Em caso de segundo concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 23. 6. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 15 a 31. 7. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 15. 8. 1992  B. Em caso de terceiro concurso:  a) Data do final do prazo de apresentação das propostas: 7. 7. 1992, às 12 horas  b) Período de colocação à disposição no porto de embarque em caso de atribuição do fornecimento no estádio porto de embarque: de 1 a 15. 8. 1992  c) Data limite para o fornecimento: 31. 8. 1992  22. Montante da garantia do concurso: 5 ecus por tonelada  23. Montante da garantia de entrega: 10 % do montante da proposta expressa em ecus  24. Endereço para o envio das propostas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120 bureau 7/46,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles  (telex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B)  25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatário (6): restituição aplicável em 30. 5. 1992 fixada pelo Regulamento (CEE) no 1106/92 da Comissão (JO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   Notas:  (1) O número da acção deve ser incluído em toda a correspondência.  (2) Delegado da Comissão a contactar pelo adjudicatário: ver a lista publicada no Jornal Oficial das Comunidades Europeias no C 114 de 29. 4. 1991, página 33.  (3) O adjudicatário apresentará ao beneficiário um certificado passado por uma instância oficial e que comprove que, para o produto a entregar, não foram ultrapassadas, no Estado-membro em causa, as normas em vigor relativas à radiação nuclear.  O certificado de radioactividade deve indicar o teor de césio 134 e 137 e de iodo 131.  O adjudicatário transmite ao beneficiário ou seu representante, aquando da entrega, os documentos seguintes:  - certificado fitossanitário,  - certificado de origem.  (4) Com vista a uma eventual reensacagem, o adjudicatário deverá fornecer 2 % de sacos vazios, da mesma qualidade dos que contêm a mercadoria, com a inscrição seguida de um « R » maiúsculo.  (5) A fim de não sobrecarregar o telex, solicita-se aos proponentes que forneçam, antes da data e da hora fixada no ponto 20 do presente anexo, a prova da constituição da garantia de concurso referida no no 4, alínea a), do artigo 7o do Regulamento  (CEE) no 2200/87, de preferência:  - por portador ao serviço referido no no 24 do presente anexo,  ou  - por telecopiador para um dos números seguintes em Bruxelas:  - 235 01 30,  - 235 01 32, - 236 20 05,  - 236 10 97, - 236 33 04.  (6) O Regulamento (CEE) no 2330/87 da Comissão (JO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), com a última redacção que lhe foi dada Regulamento (CEE) no 2226/89 (JO no L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), é aplicável no que diz respeito à restituição à exportação e, se  for caso disso, aos montantes compensatórios monetários e de adesão, à taxa representativa e ao coeficiente monetário. A data referida no artigo 2o do regulamento atrás citado é a referida no ponto 25 do presente anexo.  (7) O ensaque deve ser feito antes do embarque.  (8) Os certificados sanitário e de origem devem ser visados por um consulado sírio. O visto deve mencionar que os encargos e taxas consulares foram pagos.  (9) A entregar em contentores de 20 pés. Lotes E, F e G: as cláusulas contratuais de transporte marítimo das expedições serão as aplicáveis aos navios de carreira (entrada/saída dos navios) franco Ashdod/Lattakia/Beirute, na área reservada aos  contentores, incluindo uma isenção de encargos relativos à permanência dos contentores no porto de desembarque durante 15 dias - excluindo sábados, domingos e feriados oficiais, nomeadamente religiosos - a partir do dia/hora de chegada do navio. A  isenção de encargos relativos à permanência dos contentores durante 15 dias deverá estar claramente assinalada no conhecimento. O UNRWA suportará os encargos correspondentes à permanência bona fide em relação à permanência dos contentores para além dos  supracitados 15 dias. Não pode ser imputado ao UNRWA qualquer imposição relativa ao depósito dos contentores.  Após a tomada a cargo das mercadorias no estádio de entrega, o beneficiário fica responsável pelos custos relativos ao transporte dos contentores para a área de triagem situada fora da zona portuária e ao respectivo reencaminhamento para a área  reservada aos contentores.  Ashdod: a remessa será acondicionada em contentores de 20 pés cuja capacidade não pode ser superior a 17 toneladas métricas, líquidas e na proporção de 50 contentores, no máximo por navio e por semana.  (10) O adjudicatário contactará o beneficiário, o mais rapidamente possível, com vista a determinar os documentos de expedição necessários e a sua distribuição.  (11) O fornecedor deverá enviar um duplicado da factura original a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV,  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam.  (12) A entregar em contentores de 20 pés. Condição: FCL/FCL. Shippers count-load and stowage (cls). O fornecedor suportará o custo de colocação à disposição dos contentores, empilhados, no terminal de contentores no porto de embarque. O beneficiário  suportará todos os custos de carregamento subsequentes, incluindo o custo de retirar os contentores do terminal de contentores. Não são aplicáveis as disposições do no 2, segundo parágrafo, do artigo 13o do Regulamento (CEE) no 2200/87.  O adjudicatário deve apresentar ao agente receptor uma relação completa do conteúdo de cada contentor, especificando o número de sacas referentes a cada número de expedição, tal como especificado no anúncio de concurso.  O adjudicatário deve selar cada contentor por meio de um sistema de fecho com numeração, cujo número deve ser fornecido ao expedidor do beneficiário.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designação  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acção no  Inscrições complementares na embalagem             B  2 180  40  262/92  « Bolivia / Prosalus / 925503 / Sucre vía Arica »          180  263/92  « Chile / AATM / 921747 / Coyahique vía Valparaiso »          40  264/92  « Perú /  AATM / 921718 / Arequipa vía Matarani »          40  265/92  « Perú / Prosalus / 925522 / Jaén vía Callão »          40  266/92  « Perú / Prosalus / 925532 / Chachapoyas vía Callão »          220  267/92  « Perú / PDF / 927104 / Lima vía Callão »           660  268/92  « Haïti / Caritas B / 920227 / Port-au-Prince »          20  269/92  « Jordan / Caritas B / 920236 / Akaba »          20  270/92  « Mali / Caritas F / 920516 / Bamako via Dakar »          120  271/92  « Niger / SSI / 923017 / Niamey  via Lome »          340  272/92  « Congo / Caritas F / 920513 / Brazzaville via Pointe-Noire »          80  273/92  « Congo / Caritas F / 920514 / Nkayi via Pointe-Noire »          120  274/92  « Congo / Caritas F / 920515 / Pointe-Noire »          20   275/92  « Zaire / AATM / 921702 / Zongo via Douala »          240  276/92  « Vietnam / Oxfam B / 920823 / Ho Chi Minh »        C  441  63  1167/91  « Haïti / Caritas B / 910258 / Port-au-Prince »          198  1168/91  « Haïti / Protos / 911525 /  Port-au-Prince »          180  1169/91  « Egypt / Caritas Germany / 910433 / Cairo via Alexandria »