CELEX: 62013CA0129
Language: mt
Date: 2014-07-03 00:00:00
Title: Kawżi magħquda C-129/13 u C-130/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat- 3 ta’ Lulju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Kamino International Logistics BV (C-129/13), Datema Hellmann Worldwide Logistics BV (C-130/13) vs Staatssecretaris van Financiën (Irkupru ta’ dejn doganali — Prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża — Dritt ta’ smigħ — Destinatarju tad-deċiżjoni ta’ rkupru li ma nstemax mill-awtoritajiet doganali qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija, iżda li nstema biss fil-fażi sussegwenti ta’ lment — Ksur tad-drittijiet tad-difiża — Determinazzjoni tal-konsegwenzi ġuridiċi tan-nuqqas ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża)

1.9.2014   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 292/6
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-3 ta’ Lulju 2014 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden – il-Pajjiżi l-Baxxi) – Kamino International Logistics BV (C-129/13), Datema Hellmann Worldwide Logistics BV (C-130/13) vs Staatssecretaris van Financiën
   (Kawżi magħquda C-129/13 u C-130/13) (1)
   
   ((Irkupru ta’ dejn doganali - Prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża - Dritt ta’ smigħ - Destinatarju tad-deċiżjoni ta’ rkupru li ma nstemax mill-awtoritajiet doganali qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni msemmija, iżda li nstema biss fil-fażi sussegwenti ta’ lment - Ksur tad-drittijiet tad-difiża - Determinazzjoni tal-konsegwenzi ġuridiċi tan-nuqqas ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża))
   2014/C 292/08
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Hoge Raad der Nederlanden
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Kamino International Logistics BV (C-129/13), Datema Hellmann Worldwide Logistics BV (C-130/13)
   
      Konvenut: Staatssecretaris van Financiën
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               Il-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża mill-amministrazzjoni u d-dritt li jirriżulta minnu, għall kull persuna, li tinstema’ qabel l-adozzjoni ta’ kull deċiżjoni li tista’ teffettwa b’mod sfavorevoli l-interessi tagħha, kif japplikaw fil-kuntest tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92, tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Novembru 2000, jistgħu jiġu invokati direttament, mill-individwi, quddiem il-qrati nazzjonali.
            
         
               2)
            
            
               Il-prinċipju ta’ rispett tad-drittijiet tad-difiża u, b’mod partikolari, id-dritt ta’ kull persuna għal smigħ qabel l-adozzjoni ta’ miżura individwali sfavorevoli, għandhom jiġu interpretati fis-sens li, meta d-destinatarju ta’ avviż għall-ħlas adottat skont proċedura ta’ rkupru a posteriori ta’ dazji doganali fuq l-importazzjoni, skont ir-Regolament Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 2700/2000, ma jkunx instema’ mill-amministrazzjoni qabel l-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni, id-drittijiet tad-difiża tiegħu jiġu miksura anki jekk ikollu l-possibbiltà li jesponi l-pożizzjoni tiegħu matul fażi ta’ lment amministrattiv ulterjuri, jekk il-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tippermettix li d-destinatarji ta’ tali avviż, fl-assenza ta’ smigħ minn qabel, jiksbu s-sospensjoni tal-eżekuzzjoni tagħhom sal-eventwali riforma tagħhom. Dan iseħħ, fi kwalunkwe każ, jekk il-proċedura amministrattiva nazzjonali li timplementa t-tieni paragrafu tal-Artikolu 244 tar-Regolament Nru 2913/92, kif emendat bir-Regolament Nru 2700/2000, tirrestrinġi l-għoti ta’ sospensjoni bħal din meta jeżistu raġunijiet għall-iddubitar tal-konformità tad-deċiżjoni kkontestata mal-leġiżlazzjoni doganali jew meta jkun hemm il-biża’ ta’ dannu irreparabbli għall-persuna kkonċernata.
            
         
               3)
            
            
               Il-kundizzjonijiet li fihom għandu jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża, u l-konsegwenzi tal-ksur ta’ dawn id-drittijiet, jaqgħu taħt id-dritt nazzjonali, kemm-il darba l-miżuri adottati f’dan is-sens ikunu tal-istess natura bħal dawk li minnhom jibbenefikaw l-individwi f’sitwazzjonijiet komparabbli rregolati mid-dritt nazzjonali (prinċipju ta’ ekwivalenza) u bil-kundizzjoni li dawn il-miżuri ma jagħmlux prattikament impossibbli jew eċċessivament diffiċli l-eżerċizzju tad-drittijiet mogħtija mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni (prinċipju ta’ effettività).
               Peress li l-qorti nazzjonali għandha l-obbligu li tiggarantixxi l-effett sħiħ tad-dritt tal-Unjoni, din tista’, meta tevalwa l-konsegwenzi ta’ ksur tad-drittijiet tad-difiża, b’mod partikolari tad-dritt għal smigħ, tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza li tali ksur iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni meħuda fi tmiem il-proċedura amministrattiva inkwistjoni biss jekk, fl-assenza ta’ din l-irregolarità, din il-proċedura seta’ kellha riżultat differenti.
            
         
      (1)  ĠU C 171, 15.06.2013.