CELEX: 41996D0013
Language: lv
Date: 1996-06-27 00:00:00
Title: Izpildu Komitejas lēmums (1996. gada 27. jūnijs) par principiem Šengenas vīzu izdošanai saskaņā ar 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu Konvencijā par Šengenas Līguma īstenošanu (SCH/Com–ex (96) 13 rev. 1)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

41996D0013

Oficiālais Vēstnesis L 239 , 22/09/2000 Lpp. 0180 - 0181

		Izpildu Komitejas lēmums(1996. gada 27. jūnijs)par principiem Šengenas vīzu izdošanai saskaņā ar 30. panta 1. punkta a) apakšpunktu Konvencijā par Šengenas Līguma īstenošanu(SCH/Com–ex (96) 13 rev. 1)IZPILDU KOMITEJA,ņemot vērā 132. pantu Konvencijā par Šengenas Līguma īstenošanu,ņemot vērā iepriekšminētās konvencijas 9., 17. un 30. pantu,tā kā visu Šengenas valstu interesēs ir noteikt pārstāvētāju valstu un pārstāvēto valstu tiesības un pienākumus, jo visām Šengenas valstīm ir pārstāvniecības, kurās tās pārstāv citas valstis un vietas, kurās tās pašas ir pārstāvētas;tā kā galvenais Šengenas valstu sadarbības princips ir pilnīga paļaušanās uz to, kā tiek piemērota Šengenas pārstāvniecības sistēma,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.Šengenas vīzu izdošana trešās valstīs, kurās nav pārstāvētas visas Šengenas valstis atbilstoši 30. panta 1. punkta a) apakšpunktam Konvencijā par Šengenas Līguma īstenošanu, notiek saskaņā ar šādiem principiem:a) pārstāvniecība attiecībā uz vīzu izdošanu attiecas uz lidostu tranzītvīzām, vienotajām tranzītvīzām un īsa uzturēšanas termiņa vīzām atbilstoši Šengenas Konvencijai un saskaņā ar Kopīgajiem konsulārajiem norādījumiem.Pārstāvētājas valsts pienākums ir piemērot Kopīgo konsulāro norādījumu noteikumus tikpat ātri, cik ātri tiek izdotas tāda paša veida un derīguma termiņa šīs valsts vīzas;b) ja vien īpašos divpusējos nolīgumos nav noteikts citādi, pārstāvniecības režīms neattiecas uz vīzām, ko izdod personām, kuras paredz veikt algotu darbu vai darbību, kurai vajadzīgs iepriekšējs tās valsts apstiprinājums, kurā tā notiks. Personām, kas piesakās uz šādām vīzām, ir jāvēršas tās valsts akreditētajā konsulārajā pārstāvniecībā, kurā tiks veikta minētā darbība;c) Šengenas valstīm nav obligāti jābūt pārstāvētām visās trešās valstīs, lai varētu izdot vīzas. Šengenas valstis var pieņemt lēmumu, ka pieteikumus vīzām dažās trešās valstīs vai pieteikumus dažu kategoriju vīzām iesniedz tās valsts pārstāvniecībā, kas ir pieteikuma iesniedzēja galvenais ceļamērķis;d) nelegālās imigrācijas riska novērtējumu pēc vīzas pieteikuma iesniegšanas pilnībā veic tā diplomātiskā vai konsulārā pārstāvniecība, kas izskata vīzas pieteikumu;e) pārstāvētās valstis uzņemas atbildību par patvēruma pieteikumiem, ko iesnieguši to vīzu turētāji, kuras izdotas pārstāvētājās valstīs to vārdā, un tātad šādas vīzas skaidri liecina, ka tās ir izdevusi pārstāvniecība (saskaņā ar Kopīgās konsulārās instrukcijas 13. pielikumu) [1];f) izņēmuma gadījumos divpusējos nolīgumos var paredzēt, ka pārstāvētāja valsts nosūta dažu ārvalstnieku kategoriju iesniegtos vīzu pieteikumus tās pārstāvētās valsts iestādēm, kas ir arī to ceļojuma galamērķis, vai arī kādai šīs valsts diplomātiskajai pārstāvniecībai. Šīs kategorijas nosaka rakstiski (vajadzības gadījumā — katrai diplomātiskajai vai konsulārajai pārstāvniecībai). Tādējādi uzskata, ka vīzas ir izdotas ar pārstāvētās valsts atļauju, kā noteikts Šengenas Konvencijas 30. panta 1. punkta a) apakšpunktā;g) divpusējos nolīgumus var pielāgot attiecīgā laikā, ņemot vērā to, kā valsts ir novērtējusi patvēruma pieteikumus, ko noteiktā termiņā ir iesnieguši pārstāvniecības izsniegto vīzu turētāji, kā arī citus atbilstīgos datus attiecībā uz vīzu izdošanu.Pamatojoties uz iegūtajiem datiem, var vienoties atteikties pārstāvēt kādu valsti kādos konkrētos jautājumos (un, iespējams, kādu valsti kopumā);h) pārstāvniecība attiecas tikai uz vīzu izdošanu. Ja vīzu nevar izdot, jo ārvalstnieks nav varējis sniegt pietiekamus dokumentārus pierādījumus, ka viņš ir ievērojis nosacījumus, ārvalstnieku informē par iespēju iesniegt pieteikumu tās valsts diplomātiskajā pārstāvniecībā, kas ir viņa ceļojuma galamērķis;i) pārstāvniecības režīmu var turpmāk uzlabot, paplašinot apspriežu tīklu un attīstot programmatūru, kas ļautu pārstāvētājas valsts pārstāvniecībām bez sarežģījumiem apspriesties ar pārstāvētās valsts centrālajām varasiestādēm;j) šim dokumentam ir pievienota tabula ar pārstāvniecībām Šengenas vīzu izdošanai trešās valstīs, kurās nav pārstāvētas visas Šengenas valstis. Centrālajā grupā ir ņemti vērā grozījumi, kas veikti šajā tabulā pēc apspriedēm attiecīgo Šengenas valstu starpā [2].Hāgā, 1996. gada 27. jūnijāPriekšsēdētājsM. Patijn[1] Kopīgās konsulārās instrukcijas 13. pielikums tiks attiecīgi pielāgots.[2] Skat. dokumenta SCH/Com–ex (99)13 4. pielikumu.--------------------------------------------------