CELEX: 62006CO0421
Language: ro
Date: 2007-11-08 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (camera a treia) din data de 8 noiembrie 2007. # Fratelli Martini & C. SpA și Cargill Srl împotriva Ministero delle Politiche agricole e forestali și alții. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Consiglio di Stato - Italia. # Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură - Hotărâre a Curții care constată lipsa validității unei dispoziții comunitare - Obligații ale instituțiilor - Poliție sanitară - Furaje combinate - Menționarea pe etichetă a procentajelor de masă de materii prime prezente în furaj, cu o toleranță de ± 15 % din valoarea declarată - Interdicția inducerii în eroare a consumatorului. # Cauza C-421/06.

Ordonanța Curții (Camera a treia) din 8 noiembrie 2007 – Fratelli Martini și Cargill
      (Cauza C‑421/06)
      „Articolul 104 alineatul (3) primul paragraf din Regulamentul de procedură – Hotărâre a Curții care constată lipsa validității unei dispoziții comunitare – Obligații ale instituțiilor – Poliție sanitară – Furaje combinate – Menționarea pe etichetă a procentajelor de masă de materii prime prezente în furaj, cu o toleranță de ± 15 % din valoarea
         declarată – Interdicția inducerii în eroare a consumatorului”
      
      1.                     Întrebări preliminare – Răspuns care poate fi în mod clar dedus din jurisprudență – Aplicarea articolului 104 alineatul (3)
            din Regulamentul de procedură [Regulamentul de procedură al Curții, art. 104 alin. (3)] (a se vedea punctul 20)
      2.                     Protecția sănătății publice – Furaje combinate – Directiva 2002/2 (Regulamentul nr. 178/2002 al Parlamentului European și
            al Consiliului, art. 8 și art. 16; Directiva 2002/2 a Parlamentului European și a Consiliului, art. 1 punctul 4) (a se vedea
            punctul 45 și dispozitiv 1)
      3.                     Protecția sănătății publice – Furaje combinate – Directiva 2002/2 [art. 233 CE și art. 234 CE; Directiva 2002/2 a Parlamentului
            European și a Consiliului, art. 1 punctul 1 lit. (b)] (a se vedea punctul 63 și dispozitiv 2)
      Obiectul 
      
         
               Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare – Consiglio di Stato – Efecte ale Hotărârii Curții în cauzele conexate C‑453/03,
                  C‑11/04, C‑12/04 și C‑194/04 (ABNA și alții), prin care se constată lipsa parțială a validității Directivei 2002/2/CE a Parlamentului
                  European și a Consiliului din 28 ianuarie 2002 de modificare a Directivei 79/373/CEE a Consiliului privind circulația furajelor
                  combinate și de abrogare a Directivei 91/357/CEE a Comisiei (JO L 63, p. 23, Ediție specială, 03/vol. 41, p. 113) – Obligația
                  instituțiilor de a adopta un nou act
               
            Dispozitivul 
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Articolul 1 punctul 4 din Directiva 2002/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 ianuarie 2002 de modificare
                     a Directivei 79/373/CEE a Consiliului privind circulația furajelor combinate și de abrogare a Directivei 91/357/CEE a Comisiei,
                     care prevede obligația de a menționa pe eticheta furajelor combinate procentajele de masă de materii prime utilizate în furajul
                     combinat, cu o toleranță de ± 15 % din valoarea declarată pentru aceste procentaje, trebuie interpretat în sensul că nu este
                     contrar articolelor 8 și 16 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie
                     2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene
                     pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare, care au ca obiectiv
                     în special să prevină ca etichetarea și prezentarea hranei pentru animale să inducă în eroare consumatorul.
                  
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	În condițiile în care articolul 1 punctul 1 litera (b) din Directiva 2002/2 prevede o obligație autonomă fără legătură cu
                     obligațiile prevăzute de celelalte dispoziții ale acestei directive, declararea lipsei de validitate a dispoziției menționate,
                     pronunțată de Curte în Hotărârea din 6 decembrie 2005, ABNA și alții (C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 și C‑194/04), nu a creat
                     o situație de vid juridic sau de incoerență care să impună instituțiilor comunitare să adopte modificări de substanță ale
                     Directivei 2002/2.
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  	În orice caz, lipsa de validitate a unei dispoziții comunitare rezultă în mod direct din hotărârea Curții care o constată
                     și este de competența atât a autorităților, cât și a instanțelor statelor membre să deducă consecințele acesteia în ordinea
                     juridică națională.