CELEX: 62008CN0115
Language: lv
Date: 2008-03-17 00:00:00
Title: Lieta C-115/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar 2008. gada 17. marta Landesgericht Linz (Austrija) rīkojumu — Land Oberösterreich / ČEZ, as

7.6.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 142/14
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar 2008. gada 17. martaLandesgericht Linz (Austrija) rīkojumu — Land Oberösterreich/ČEZ, as
   
   (Lieta C-115/08)
   (2008/C 142/22)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Landesgericht Linz
   Lietas dalībnieces pamata procesā
   
      Prasītāja: Land Oberösterreich
   
   
      Atbildētāja: ČEZ, as
   
   Prejudiciālie jautājumi
   
               1.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Vai, tas, ka uzņēmumam, kas kādā dalībvalstī atbilstoši šīs valsts tiesību normām un attiecīgajam Kopienu tiesiskajam regulējumam apkalpo kodolelektrostaciju un ražo tajā elektrību, ko tas piegādā dažādām dalībvalstīm, saskaņā ar Eiropas tiesu jurisdikcijas un [spriedumu] izpildes regulu (turpmāk tekstā — “ETJSIR”) ar kaimiņdalībvalsts tiesas pasludināto un visās dalībvalstīs izpildāmo aizliedzošo spriedumu tiek uzlikts pienākums iespējamo šo kodolelektrostacijas emisiju dēļ, šo iekārtu pielāgot atbilstoši citas dalībvalsts tehniskajiem noteikumiem vai, ja pielāgošanas pasākumi nav iespējami kopējās iekārtas sarežģītības dēļ, pat apturēt šīs iekārtas darbību, un šī tiesa, pamatojoties uz šīs valsts augstākās tiesas valsts tiesību normu interpretāciju, nedrīkst ņemt vērā esošo šīs kodolelektrostacijas atļauju atrašanās vietas dalībvalstī, lai arī valsts atļauja atbilstošas prasības par aizliegumu ietvaros tiktu ņemta vērā, kā rezultātā netiktu pieņemts aizliedzošs spriedums pret valstī atzītu ražošanas iekārtu, ir pasākums ar līdzvērtīgu iedarbību EKL 28. panta izpratnē?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai EK līgumā ieviestie pamatojumi ir jāinterpretē tādējādi, ka saskaņā ar dalībvalsts tiesībām paredzētā nošķiršana starp valsts un ārvalstu iekārtu atļaujām katrā ziņā ir prettiesiska sakarā ar to, ka tiktu aizsargāta valsts, bet ne ārvalstu, tautsaimniecība, jo tā veido tīri ekonomisku motīvu, kas pamatbrīvību ietvaros nevar tikt uzskatīts par aizsargājamu?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vai EK līgumā ieviestie pamatojumi un ar tiem saistītais samērīguma princips ir jāinterpretē tādējādi, ka saskaņā ar vienas dalībvalsts tiesībām paredzētā vispārējā nošķiršana starp valsts un ārvalstu iekārtu atļaujām katrā ziņā ir prettiesiska, jo iekārtas, kuras darbība atrašanās vietas dalībvalstī ir atļauta, konkrētā gadījumā ir jāvērtē citas dalībvalsts valsts tiesai, pamatojoties uz iekārtas darbības faktiskajiem riskiem sabiedriskajai kārtībai, drošībai vai veselībai vai uz citiem primāriem vispārējo interešu iemesliem?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Vai attiecībā uz pamatojumu ietvaros pārbaudāmo samērīguma principu dalībvalsts tiesām atrašanās vietas dalībvalstī esošas iekārtas atļauja katrā ziņā ir jāapskata kā valsts iekārtas atļauja, ja atrašanās dalībvalstī esošā iekārtas atļauja būtībā ir līdzvērtīga valsts iekārtas atļaujai?
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Vai iepriekš minēto jautājumu novērtēšanā nozīme ir arī tam, ka atrašanās vietas dalībvalstī atzītā iekārta ir kodolelektrostacija, ja citā dalībvalstī, kurā tiek izskatīta prasība par aizliegumu iespējamo kodolelektrostacijas emisiju dēļ, šāda veida iekārtas nedrīkst darboties per se, lai gan tajā tiek izmantotas citas kodoltehniskas iekārtas?
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Vai dalībvalsts tiesām, kurās tiek izskatīta attiecīgā prasība par aizliegumu, 1. a) punktā minēto valsts tiesību interpretācijas, kas pārkāpj EKL 28. pantu, ir pienākums, valsts tiesības interpretēt atbilstoši Kopienu tiesībām tā, lai ar vārdkopu “oficiāli atzītas iekārtas” tiktu aptvertas gan valsts, gan ārvalstu iekārtu darbības atļaujas, ko izsniegušas citu ES dalībvalstu iestādes?
                        
                     
         
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Vai EKL 43. pantā minētais aizliegums ierobežot kādas dalībvalsts pilsoņu brīvību veikt uzņēmējdarbību citas dalībvalsts teritorijā ir saderīgs ar to, ka uzņēmumam, kas kādā dalībvalstī atbilstoši šīs valsts tiesību normām un attiecīgajam Kopienu tiesiskajam regulējumam apkalpo kodolelektrostaciju, saskaņā ar Eiropas tiesu jurisdikcijas un [spriedumu] izpildes regulu (turpmāk tekstā — “ETJSIR”) ar kaimiņdalībvalsts tiesas pasludināto un visās dalībvalstīs izpildāmo aizliedzošo spriedumu tiek uzlikts pienākums iespējamo šo kodolelektrostacijas emisiju dēļ, šo iekārtu pielāgot atbilstoši citas dalībvalsts tehniskajiem noteikumiem vai, ja pielāgošanas pasākumi nav iespējami kopējās iekārtas sarežģītības dēļ, pat apturēt šīs iekārtas darbību, un šī tiesa, pamatojoties uz šīs valsts augstākās tiesas valsts tiesību normu interpretāciju, nedrīkst ņemt vērā esošo šīs kodolelektrostacijas atļauju atrašanās vietas dalībvalstī, lai arī valsts atļauja atbilstošas prasības par aizliegumu ietvaros tiktu ņemta vērā, kā rezultātā netiktu pieņemts aizliedzošs spriedums pret valstī atzītu ražošanas iekārtu, ir pasākums ar līdzvērtīgu iedarbību EKL 28. panta izpratnē?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai brīvības veikt uzņēmējdarbību ierobežojumu pamatojumi ir jāinterpretē tādējādi, ka saskaņā ar dalībvalsts tiesībām paredzētā nošķiršana starp valsts un ārvalstu iekārtu atļaujām katrā ziņā ir prettiesiska sakarā ar to, ka tiktu aizsargāta valsts, bet ne ārvalstu, tautsaimniecība, jo tā veido tīri ekonomisku motīvu, kas pamatbrīvību ietveros nevar tikt uzskatīts par aizsargājamu?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vai EK līgumā ieviestie brīvības veikt uzņēmējdarbību ierobežojumu pamatojumi un it īpaši ar tiem saistītais samērīguma princips ir jāinterpretē tādējādi, ka saskaņā ar vienas dalībvalsts tiesībām paredzētā vispārējā nošķiršana starp valsts un ārvalstu iekārtu atļaujām katrā ziņā ir prettiesiska, jo iekārtas, kuras darbība atrašanās vietas dalībvalstī ir atļauta, konkrētā gadījumā ir jāvērtē citas dalībvalsts valsts tiesai, pamatojoties uz iekārtas darbības faktiskajiem riskiem sabiedriskajai kārtībai, drošībai vai veselībai vai uz citiem primāriem vispārējo interešu iemesliem?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Vai attiecībā uz brīvības veikt uzņēmējdarbību ierobežojumu pamatojumu ietvaros pārbaudāmo samērīguma principu dalībvalsts tiesām atrašanās vietas dalībvalstī esošas iekārtas atļauja katrā ziņā ir jāapskata kā valsts iekārtas atļauja, ja atrašanās dalībvalstī esošā iekārtas atļauja būtībā ir līdzvērtīga valsts iekārtas atļaujai?
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Vai iepriekš minēto jautājumu novērtēšanā saistībā ar brīvību veikt uzņēmējdarbību nozīme ir arī tam, ka atrašanās vietas dalībvalstī atzītā iekārta ir kodolelektrostacija, ja citā dalībvalstī, kurā tiek izskatīta prasība par aizliegumu iespējamo kodolelektrostacijas emisiju dēļ, šāda veida iekārtas nedrīkst darboties per se, lai gan tajā tiek izmantotas citas kodoltehniskas iekārtas?
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           Vai dalībvalsts tiesām, kurās tiek izskatīta attiecīgā prasība par aizliegumu, 2. a) punktā minēto valsts tiesību interpretācijas, kas pārkāpj EKL 43. pantu, ir pienākums, valsts tiesības interpretēt atbilstoši Kopienu tiesībām tā, lai ar vārdkopu “oficiāli atzītas iekārtas” tiktu aptvertas gan valsts, gan ārvalstu iekārtu darbības atļaujas, ko izsniegušas citu ES dalībvalstu iestādes?
                        
                     
         
               3.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Vai fakts, ka kādas dalībvalsts tiesas valsts iekārtu darbības atļauju, ko izsniegusi valsts iestāde, ņem vērā privātu pret šo iekārtu vērstu prasības par aizliegumu ietvaros, kā rezultātā tiesības uz iekārtas darbības aizliegumu vai pielāgošanu ir izslēgtas, lai gan šīs tiesas citu dalībvalstu atļaujas citās dalībvalstīs šādu prasību par aizliegumu ietvaros neņem vērā, saskaņā ar EKL 12. pantu nozīmē aizliegtu tiešā diskriminācija pilsonības dēļ?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai šāda diskriminācija ietilpst Līguma piemērošanas jomā, jo tā skar uzņēmumu, kuri attiecīgās iekārtas apkalpo, uzņēmējdarbības veikšanas tiesiskos noteikumus ES dalībvalstī, kā arī tiesiskos noteikumus, ar kādiem šādi uzņēmumi ražo preci, [proti], elektrību un piegādā to citās ES dalībvalstīs un tādējādi skar vismaz vienu tiešu saistību ar pamatbrīvību īstenošanu?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vai šāda diskriminācija ir pamatojama ar objektīviem iemesliem, ciktāl dalībvalsts attiecīgās tiesas neveic konkrēta gadījuma pārbaudi sakarā ar atrašanās vietas dalībvalstī iekārtas atļaujas [izsniegšanai] pamatā esošajiem faktiskajiem apstākļiem? Vai tas, ka ārvalstu atļauja, kas izsniegta atrašanās vietas dalībvalstī, citas dalībvalsts tiesā ir jāņem vērā vismaz ar nosacījumu, ka no tiesiskā viedokļa šī atļauja būtībā ir līdzvērtīga valsts iekārtas atļaujai, atbilstu samērīguma principam?
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Vai, ja ar 3. a) jautājumā minēto valsts tiesību interpretāciju tiek pārkāpts EKL 12. pants, dalībvalsts tiesām, kuras izskata attiecīgo prasību par aizliegumu, ir pienākums, valsts tiesībās interpretēt atbilstoši Kopienu tiesībām tā, lai ar vārdkopu “oficiāli atzītas iekārtas” tiktu aptvertas gan valsts, gan ārvalstu iekārtu darbības atļaujas, ko izsniegušas citu ES dalībvalstu iestādes?
                        
                     
         
               4.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Vai EKL 10. pantā ieviestais lojālas sadarbības princips Kopienu tiesību piemērošanas jomā ir spēkā arī saistībā ar attiecībām starp dalībvalstīm?
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vai no šī lojālas sadarbības principa var secināt, ka dalībvalstis savstarpēji nedrīkst apgrūtināt to valsts pārvaldes iestāžu darbību vai pat izjaukt to, un vai tas it īpaši ir spēkā saistībā ar to attiecīgajiem lēmumiem par kodolelektrostaciju plānošanu, būvniecību un darbību šo valstu teritorijā?
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Vai, ja ar 4. a) jautājumā minēto valsts tiesību interpretāciju tiek pārkāpts EKL 10. pants, dalībvalsts tiesām, kuras izskata attiecīgo prasību par aizliegumu, ir pienākums, valsts tiesībās interpretēt atbilstoši Kopienu tiesībām tā, lai ar vārdkopu “oficiāli atzītas iekārtas” tiktu aptvertas gan valsts, gan ārvalstu iekārtu darbības atļaujas, ko izsniegušas citu ES dalībvalstu iestādes?