CELEX: 21979A1122(02)
Language: es
Date: 1979-11-22 00:00:00
Title: Protocolo adicional al protocolo de Ginebra (1979) anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio

Avis juridique important

|

21979A1122(02)

Protocolo adicional al protocolo de Ginebra (1979) anexo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio  

Diario Oficial n° L 071 de 17/03/1980 p. 0005 - 0006 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 9 p. 0007  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 9 p. 0007  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 19 p. 0007  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0042  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 12 p. 0042 

 PROTOCOLO ADICIONAL AL PROTOCOLO DE GINEBRA ( 1979 )   ANEXO AL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS   Y COMERCIO    LAS PARTES CONTRATANTES DEL ACUERDO GENERAL SOBRE   ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO Y LA COMUNIDAD ECONÓMICA   EUROPEA que han participado en las Negociaciones   Comerciales Multilaterales de 1973-1979 ( denominados   en adelante « los participantes » ) ,    CONSIDERANDO que parte de las negociaciones arancelarias   celebradas en el marco de las Negociaciones   Comerciales Multilaterales se han completado con   posterioridad al establecimiento del Protocolo de   Ginebra ( 1979 ) anexo al Acuerdo General sobre   Aranceles Aduaneros y Comercio ( denominado en   adelante « el Protocolo de Ginebra ( 1979 ) » ) ,    HABIENDO ACORDADO dar efecto a los resultados de   esas negociaciones que supongan concesiones o   contribuciones adicionales a las incluidas en las   listas anexas al Protocolo de Ginebra ( 1979 ) o que   se refieran a concesiones o contribuciones hechas   por participantes que no tienen lista anexa a dicho   Protocolo ,    RECONOCIENDO que los resultados de dichas   negociaciones suponen asimismo algunas concesiones   ofrecidas durante las negociaciones que condujeron   al establecimiento de las listas anexas al Protocolo   de Ginebra ( 1979 ) ,    HABIENDO acordado anexar al Acuerdo General sobre   Aranceles Aduaneros y Comercio las listas de   concesiones que no fue posible incluir en el Protocolo   de Ginebra ( 1979 ) ,    CONVIENEN por medio de sus representantes , en lo   siguiente :    1 . La lista de concesiones arancelarias (1) de un   participante anexa al presente Protocolo pasará a ser   su Lista anexa al Acuerdo General sobre Aranceles   Aduaneros y Comercio ( denominado en adelante « el   Acuerdo General » ) en la fecha en que el presente   Protocolo entre en vigor para ese participante de   conformidad con el párrafo 5 .    2 . a ) Las reducciones acordadas por cada participante se   harán efectivas mediante reducciones anuales iguales   de los tipos de los derechos a partir del 1 de   enero de 1980 y la reducción total se hará efectiva   el 1 de enero de 1987 a mas tardar , salvo indicación   en contrario en la lista correspondiente . Todo   participante que inicie la reducción de los tipos de   sus derechos el 1 de julio de 1980 o en una fecha   comprendida entre el 1 de enero y el 1 de julio de   1980 pondrá en vigor en esa fecha dos octavos de   la reducción total que sea necesaria para llegar al   tipo final , seguida por seis fracciones iguales a   partir del 1 de enero de 1982 , a no ser que se   especifique otra cosa en la lista del participante . El tipo   reducido se redondeará en cada fase hasta el   primer decimal . Las disposiciones del presente párrafo   no impedirán a los participantes aplicar las   reducciones en menor número de etapas o en fechas   anteriores a las indicadas .    b ) La aplicación de las listas anexas con arreglo al   apartado a ) del presente párrafo será sometida ,   previa petición , a un examen multilateral por los   participantes que hayan aceptado el presente Protocolo .   Esta disposición se entenderá sin perjuicio de los   derechos y obligaciones que incumben a las   partes contratantes en virtud del Acuerdo General .    3 . Una vez que la lista de concesiones arancelarias de   un participante anexa al presente Protocolo haya pasado   a ser Lista anexa al Acuerdo General de conformidad   con las disposiciones del párrafo 1 , ese participante   tendrá en todo momento la facultad de suspender o retirar ,   en su totalidad o en parte , la concesión contenida en   esa lista que se refiera a cualquier producto del que el   abastecedor principal sea otro participante o un gobierno que   haya negociado su adhesión durante las Negociaciones   Comerciales Multilaterales pero cuya lista , establecida en   las Negociaciones Comerciales Multilaterales , no haya   todavía pasado a ser Lista anexa al Acuerdo General . Sin   embargo , esta medida sólo se podrá tomar después de   haber notificado por escrito a las Partes Contratantes la   suspensión o retirada de una concesión y después de   haber celebrado consultas , previa petición , con   cualquier participante o cualquier gobierno adherente ,   cuya lista correspondiente de concesiones arancelarias haya   pasado a ser una Lista anexa al Acuerdo General y que   tenga un interés sustancial en el producto de que se   trate . Toda concesión así suspendida o retirada será   aplicada lo antes posible y en todo caso dentro de los   treinta días siguientes al día en que la lista del   participante o del gobierno adherente que tenga   un interés de abastecedor principal pase a ser Lista   anexa al Acuerdo General .    4 . a ) En todos los casos en que se alude a la fecha del   Acuerdo General en los apartados b ) y c ) del párrafo 1   de su artículo II , la fecha aplicable en lo que   concierne a cada producto que sea objeto de una   concesión comprendida en una lista de concesiones   arancelarias anexa al presente Protocolo será   la de éste , sin perjuicio de las obligaciones   vigentes en dicha fecha .    b ) A los efectos de la referencia que se hace a la   fecha del Acuerdo General en el apartado a ) del   párrafo 8 de su artículo II , la fecha aplicable en lo   que concierne a una lista de concesiones arancelarias   anexa al presente Protocolo será la de este último .    5 . a ) El presente Protocolo estará abierto a la   aceptación de los participantes , mediante firma o   formalidad de otra clase , hasta el 30 de junio de 1980 .    b ) El presente Protocolo entrará en vigor el 1 de   enero de 1980 para los participantes que lo hayan   aceptado en esa fecha , o antes de ello para los que   lo acepten después de ese día , entrará en vigor   en las fechas respectivas de aceptación .    6 . El presente Protocolo quedará depositado en poder   del Director general de las Partes Contratantes , quien   remitirá con prontitud copia autentica del mismo y   notificación de cada aceptación efectuada de conformidad   con el párrafo 5 a todas las partes contratantes del   Acuerdo General y a la Comunidad Económica Europea .    7 . El presente Protocolo será registrado con   arreglo a las disposiciones del artículo 102 de la   Carta de las Naciones Unidas .    Hecho en Ginebra , el veintidós de noviembre   de mil novecientos setenta y nueve , en un solo   ejemplar y en los idiomas francés e inglés ,   siendo ambos textos igualmente auténticos . En el   caso de las listas anexas al presente Protocolo , el   texto auténtico , en español , en francés o   en inglés , es el que se indica en cada lista .    (1) La relación de las listas anexas figura al   final de este Protocolo .