CELEX: C2000/302/22
Language: es
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 6 de julio de 2000 en el asunto C-73/99 (petición de decisión prejudicial planteada por el Sozialgericht Münster): Viktor Movrin contra Landesversicherungsanstalt Westfalen ("Seguridad Social — Tratado CE — Reglamento (CEE) n° 1408/71 del Consejo — Titular de pensiones de jubilación — Seguro de enfermedad obligatorio en el Estado miembro de residencia — Asignación — Atribución por la legislación de otro Estado miembro")

C 302/12                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            21.10.2000
      función pública perteneciente al sexo infrarrepresentado, con      Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Arbeitsge-
      capacitación suficiente para dicho empleo, debe ser seleccionado    richt Siegen (Alemania), destinada a obtener, en el litigio
      con preferencia a un candidato del sexo opuesto que, en caso         pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Margrit
      contrario, habrı́a sido designado, cuando esta medida fuere          Dietrich y Westdeutscher Rundfunk, una decisión prejudicial
      necesaria para seleccionar al candidato del sexo infrarrepresen-     sobre la interpretación de los artı́culos 2, letra a), y 1, apar-
      tado y cuando la diferencia entre los respectivos méritos de los     tado 3, letra a), de la Directiva 90/270/CEE del Consejo, de
      candidatos no sea tan considerable como para vulnerar la             29 de mayo de 1990, referente a las disposiciones mı́nimas de
      exigencia de objetividad en la provisión de los puestos.            seguridad y de salud relativas al trabajo con equipos que
                                                                           incluyen pantallas de visualización (quinta Directiva especı́fica
2)    El artı́culo 2, apartados 1 y 4, de la Directiva 76/207 y el         con arreglo al apartado 1 del artı́culo 16 de la Directiva
      artı́culo 141 CE, apartado 4, también se oponen a dicha              89/391/CEE) (DO L 156, p. 14), el Tribunal de Justicia (Sala
      normativa nacional en el supuesto de que únicamente se aplique,     Sexta), integrado por los Sres.: J. C. Moitinho de Almeida
      bien a los procedimientos destinados a la provisión de un           (Ponente), Presidente de Sala; R. Schintgen, C. Gulmann,
      número previamente limitado de puestos, o bien a los puestos        J.-P. Puissochet y V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr.
      que se crean en el marco de un programa especı́fico de una           A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 6 de julio de
      escuela superior concreta que permite la aplicación de medidas      2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
      de discriminación positiva.
                                                                           1)     El concepto de pantalla gráfica, en el sentido del artı́culo 2,
3)    El artı́culo 2, apartados 1 y 4, de la Directiva 76/207 no se               letra a), de la Directiva 90/270/CEE del Consejo, de 29 de
      opone a una práctica jurisprudencial nacional, según la cual a            mayo de 1990, referente a las disposiciones mı́nimas de
      un candidato perteneciente al sexo infrarrepresentado puede                 seguridad y de salud relativas al trabajo con equipos que
      concedérsele la preferencia frente a un competidor del sexo                 incluyen pantallas de visualización (quinta Directiva especı́fica
      opuesto, siempre que los candidatos posean méritos equivalentes             con arreglo al apartado 1 del artı́culo 16 de la Directiva
      o sensiblemente equivalentes y cuando las candidaturas sean                 89/391/CEE), debe interpretarse en el sentido de que comprende
      objeto de una apreciación objetiva que tenga en cuenta las                 las pantallas que muestran grabaciones de pelı́culas en formato
      situaciones particulares de naturaleza personal de todos los                analógico o digital.
      candidatos.
                                                                           2)     El artı́culo 1, apartado 3, letra a), de la Directiva 90/270 debe
4)    La apreciación de la conformidad de las normas nacionales que              interpretarse en el sentido de que el concepto de puesto de
      establecen una discriminación positiva para el acceso al empleo            conducción de máquinas no incluye un puesto de trabajo, como
      en la enseñanza superior no puede depender del nivel del puesto            el controvertido en el procedimiento principal, en el que se
      que se deba proveer.                                                        elaboran imágenes analógicas o digitales con ayuda de dispositi-
                                                                                  vos técnicos y/o programas informáticos para realizar progra-
(1) DO C 1 de 4.1.1999.                                                           mas de televisión.
                                                                           (1) DO C 71 de 13.3.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                        de 6 de julio de 2000                                                            (Sala Sexta)
en el asunto C-11/99 (petición de decisión prejudicial                                            de 6 de julio de 2000
planteada por el Arbeitsgericht Siegen): Margrit Dietrich
                                                                           en el asunto C-73/99 (petición de decisión prejudicial
               contra Westdeutscher Rundfunk (1)
                                                                           planteada por el Sozialgericht Münster): Viktor Movrin
                                                                                  contra Landesversicherungsanstalt Westfalen (1)
(«Directiva 90/270/CEE referente a las disposiciones mı́ni-
mas de seguridad y de salud relativas al trabajo con                       («Seguridad Social — Tratado CE — Reglamento (CEE)
equipos que incluyen pantallas de visualización — Ámbito                 no 1408/71 del Consejo — Titular de pensiones de jubilación
de aplicación — Concepto de pantalla de visualización en el              — Seguro de enfermedad obligatorio en el Estado miembro
sentido del artı́culo 2 — Concepto de puestos de conducción               de residencia — Asignación — Atribución por la legislación
    de vehı́culos o máquinas en el sentido del artı́culo 1»)                                     de otro Estado miembro»)
                           (2000/C 302/21)                                                             (2000/C 302/22)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                          (Lengua de procedimiento: alemán)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-11/99, que tiene por objeto una petición                   En el asunto C-73/99, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
 ---pagebreak--- 21.10.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 302/13
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Sozialgericht             que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
Münster (Alemania), destinada a obtener, en el litigio pendiente            incumben en virtud de la Directiva 91/271/CEE del Consejo,
ante dicho órgano jurisdiccional entre Viktor Movrin y Landes-             de 21 de mayo de 1991, sobre el tratamiento de las aguas
versicherungsanstalt Westfalen, una decisión prejudicial sobre             residuales urbanas (DO L 135, p. 40), y, en particular, de su
la interpretación del Tratado CE y del Reglamento (CEE)                    artı́culo 17, al comunicar a la Comisión un programa de
no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la               ejecución de la citada Directiva que no se atiene a lo dispuesto
aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a los trabajado-          en ésta en lo que respecta a la Región de Bruselas-Capital, el
res por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a              Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.:
los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la                  J. C. Moitinho de Almeida, Presidente de Sala; R. Schintgen,
Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el                   J.-P. Puissochet, G. Hirsch y la Sra. F. Macken (Ponente), Jueces;
Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de                 Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. D. Louter-
1996 (DO 1997, L 28, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),           man-Hubeau, administradora principal, ha dictado el 6 de julio
integrado por los Sres. J. C. Moitinho de Almeida (Ponente),                de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Presidente de Sala; R. Schintgen, C. Gulmann, J.-P. Puissochet
y V. Skouris, Jueces; Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secreta-           1)     Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligacio-
rio: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 6 de                   nes que le incumben en virtud del artı́culo 17 de la Directiva
julio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                            91/271/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1991, sobre el
                                                                                   tratamiento de las aguas residuales urbanas, al comunicar a la
Los artı́culos 1, letra t), y 10, apartado 1, del Reglamento (CEE)                 Comisión un programa de ejecución de la Directiva que no se
no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la                      atiene a lo dispuesto en ésta en lo que respecta a la Región de
aplicación de los regı́menes de Seguridad Social a los trabajadores               Bruselas-Capital.
por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los
miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad,           2)     Se condena en costas al Reino de Bélgica.
en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CE)
no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de 1996, deben interpre-
tarse en el sentido de que un subsidio establecido por la normativa de      (1) DO C 246 de 28.8.1999.
un Estado miembro y destinado a contribuir al pago de las
cotizaciones del seguro de enfermedad, como el controvertido en el
litigio principal, constituye una prestación en metálico de vejez, en el
sentido de las disposiciones mencionadas, a la que tiene derecho el
beneficiario de una pensión de vejez debida en virtud de dicha
normativa aunque resida en otro Estado miembro en el que esté sujeto
al seguro de enfermedad obligatorio.
                                                                                         AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(1) DO C 136 de 15.5.1999.
                                                                                                   de 21 de junio de 2000
                                                                            en el asunto C-514/99: República Francesa contra Comi-
                                                                                          sión de las Comunidades Europeas (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                    («Recurso de anulación — Inadmisibilidad manifiesta»)
                              (Sala Sexta)
                                                                                                        (2000/C 302/24)
                        de 6 de julio de 2000
en el asunto C-236/99: Comisión de las Comunidades                                            (Lengua de procedimiento: francés)
              Europeas contra Reino de Bélgica (1)
(«Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
               interno a la Directiva 91/271/CEE»)                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                            (2000/C 302/23)                                 En el asunto C-514/99, República Francesa (Agentes: Sr.
                                                                            R. Abraham y Sras. K. Rispal-Bellanger y R. Loosli-Surrans)
                                                                            contra Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes:
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                            Sres. D. Booß y G. Berscheid), que tiene por objeto la anulación
                                                                            de la decisión mediante la cual la Comisión de las Comunidades
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     Europeas se negó a modificar o a revocar su Decisión
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        1999/514/CE, de 23 de julio de 1999, por la que se fija la
                                                                            fecha en la que, de conformidad con el apartado 5 del artı́culo
En el asunto C-236/99, Comisión de las Comunidades Euro-                   6 de la Decisión 98/256/CE, puede iniciarse la expedición
peas (Agentes: Sres. G. Valero Jordana y O. Couvert-Castéra)                desde el Reino Unido de productos bovinos con arreglo al
contra Reino de Bélgica (Agente: Sra. A. Snoecx, asistida por               régimen de exportación basado en una fecha (DO L 195, p.
Mes F. P. Louis y A. Vallery), que tiene por objeto que se declare          42), el Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por los