CELEX: 21996A0426(01)
Language: it
Date: 1996-04-22 00:00:00
Title: Terzo protocollo aggiuntivo all'accordo europeo tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Bulgaria, dall'altra

Avis juridique important

|

21996A0426(01)

Terzo protocollo aggiuntivo all'accordo europeo tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Bulgaria, dall'altra  

Gazzetta ufficiale n. L 103 del 26/04/1996 pag. 0053 - 0055

TERZO PROTOCOLLO AGGIUNTIVO all'accordo europeo tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Bulgaria, dall'altraLA COMUNITÀ EUROPEA (in appresso denominata «Comunità»),da una parte, eLA REPUBBLICA DI BULGARIA (in appresso denominata «Bulgaria»),dall'altra,CONSIDERANDO che l'accordo europeo che istituisce un'associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Bulgaria, dall'altra (in appresso denominato «accordo europeo») è stato firmato a Bruxelles l'8 marzo 1993 ed è entrato in vigore il 1° febbraio 1995;CONSIDERANDO che alcune disposizioni dell'accordo europeo relative allo smantellamento dei dazi doganali sono state da ultimo modificate dal secondo protocollo aggiuntivo firmato il 30 dicembre 1994 (in appresso denominato «secondo protocollo aggiuntivo»);TENENDO PRESENTE che la Comunità ritiene auspicabile uniformare i dazi applicabili alle esportazioni di prodotti tessili originari della Bulgaria a quelli applicabili ai paesi associati di Visegrad;TENENDO PRESENTE che la Bulgaria è disposta ad anticipare di un anno lo smantellamento delle sue tariffe per i prodotti di cui ai capitoli 50-63 della tariffa doganale bulgara elencati all'allegato VI dell'accordo europeo, in modo da raggiungere il dazio zero il 1° gennaio 2001;TENENDO PRESENTI gli obiettivi dell'accordo europeo, in particolare quelli di cui all'articolo 1, paragrafo 2, secondo e terzo trattino;HANNO DECISO di concludere il presente protocollo ed hanno designato a tal fine loro plenipotenziari:LA COMUNITÀ EUROPEA:LA REPUBBLICA DI BULGARIA:I QUALI, dopo avere scambiato i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1 Il testo del terzo trattino dell'articolo 2, paragrafo 1 del protocollo n. 1 dell'accordo europeo, relativo ai prodotti tessili e ai capi d'abbigliamento, modificato da ultimo dal secondo protocollo aggiuntivo, è sostituito dal seguente:«all'inizio del quarto anno, a due settimi del dazio di base;».Articolo 2 Alla fine dell'articolo 11, paragrafo 3 dell'accordo europeo è aggiunto il seguente testo:«Tuttavia, nel caso dei prodotti elencati nei capitoli 50-63 della tariffa doganale bulgara, la Bulgaria elimina tutti i dazi suddetti otto anni dopo l'entrata in vigore dell'accordo.»Articolo 3 Il presente protocollo costituisce parte integrante dell'accordo europeo.Articolo 4 Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del mese successivo alla data in cui le parti si notificano reciprocamente l'avvenuto espletamento delle procedure necessarie a tal fine. Il presente protocollo si applica a decorrere dal 1° gennaio 1996.Qualora il presente protocollo entrasse in vigore successivamente al 1° gennaio 1996, tutti i dazi pagati che non fossero dovuti se il protocollo fosse entrato in vigore e le sue disposizioni fossero state applicate a decorrere da tale data sono rimborsati e si considera che tale rimborso costituisca un pieno rispetto dell'obbligo di non imporre tali dazi.Articolo 5 Il presente protocollo è redatto in duplice copia in lingua danese, finnica, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese, tedesca e bulgara, ciascun testo facente ugualmente fede.Hecho en Bruselas, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfemsGeschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé äýï Áðñéëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Brussels on the twenty-second day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-deux avril mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventidue aprile millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste april negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Abril de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tjugoandra april nittonhundranittiosex.>RIFERIMENTO A UN FILM>Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen>RIFERIMENTO A UN FILM>