CELEX: 62009CA0447
Language: ro
Date: 2011-09-13 00:00:00
Title: Cauza C-447/09: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 13 septembrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundesarbeitsgericht — Germania) — Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG [Directiva 2000/78/CE — Articolul 2 alineatul (5), articolul 4 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (1) — Interzicerea discriminărilor pe motive de vârstă — Piloți de linie — Convenție colectivă — Clauză privind încetarea automată a contractelor de muncă la 60 de ani]

29.10.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 319/4
            
         Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 13 septembrie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundesarbeitsgericht — Germania) — Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG
   (Cauza C-447/09) (1)
   
   (Directiva 2000/78/CE - Articolul 2 alineatul (5), articolul 4 alineatul (1) și articolul 6 alineatul (1) - Interzicerea discriminărilor pe motive de vârstă - Piloți de linie - Convenție colectivă - Clauză privind încetarea automată a contractelor de muncă la 60 de ani)
   2011/C 319/05
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamanți: Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach
   
      Pârâtă: Deutsche Lufthansa AG
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Bundesarbeitsgericht — Interpretarea articolului 2 alineatul (5), a articolului 4 alineatul (1) și a articolului 6 alineatul (1) din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7) — Interdicția discriminărilor bazate pe vârstă — Compatibilitatea acestei reglementări cu o convenție colectivă conform căreia, pentru motive legate de securitatea traficului aerian, contractul de muncă a unui pilot încetează automat la expirarea lunii în cursul căreia pilotul împlinește vârsta de 60 de ani
   
      Dispozitivul
   
   Articolul 2 alineatul (5) din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretat în sensul că statele membre pot autoriza partenerii sociali, prin norme de abilitare, să adopte măsuri, în sensul acestui articol 2 alineatul (5), în domeniile vizate în această dispoziție și care intră în sfera acordurilor colective, cu condiția ca aceste norme de abilitare să fie suficient de precise în scopul de a garanta că măsurile menționate respectă cerințele stabilite la articolul 2 alineatul (5) amintit. O măsură precum cea din acțiunea principală, care stabilește la 60 de ani vârsta limită de la care piloții nu își mai pot exercita activitatea profesională, deși reglementarea națională și cea internațională stabilesc această vârstă la 65 de ani, nu este o măsură necesară pentru securitatea publică și pentru protecția sănătății în sensul aceluiași articol 2 alineatul (5).
   Articolul 4 alineatul (1) din Directiva 2000/78 trebuie interpretat în sensul că se opune ca o clauză cuprinsă într-o convenție colectivă precum cea din acțiunea principală să stabilească la 60 de ani vârsta limită de la care se consideră că piloții nu mai au capacitățile fizice pentru a și exercita activitatea profesională, deși reglementarea națională și cea internațională stabilesc această vârstă la 65 de ani.
   Articolul 6 alineatul (1) primul paragraf din Directiva 2000/78 trebuie interpretat în sensul că securitatea aeriană nu constituie un obiectiv legitim în sensul acestei dispoziții.
   
      (1)  JO C 24, 30.1.2010