CELEX: 22004A0731(01)
Language: el
Date: 2004-07-26 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τροποποίηση της συμφωνίας της 9ης Ιουλίου 2002 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα

Avis juridique important

|

22004A0731(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τροποποίηση της συμφωνίας της 9ης Ιουλίου 2002 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 255 της 31/07/2004 σ. 0033 - 0039

 Συμφωνία  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας για τροποποίηση της συμφωνίας της  9ης Ιουλίου 2002  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβαΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός και,Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΡΩΣΙΚΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΣ,αφετέρου,ως μέρη της παρούσας συμφωνίας,ΕΠΙΘΥΜΟΥΝ να προωθήσουν την ορθή και ισόρροπη ανάπτυξη του εμπορίου χάλυβα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου, τέθηκε σε ισχύ την  1η Δεκεμβρίου 1997 ·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ το άρθρο 21 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας ορίζει ότι το εμπόριο προϊόντων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα διέπεται από τον τίτλο ΙΙΙ της συμφωνίας, εξαιρουμένου του άρθρου 15 και από τις διατάξεις συμφωνίας σχετικά με το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα και η κυβέρνηση της Ρωσικής Ομοσπονδίας συνήψαν συμφωνία, στις  9 Ιουλίου 2002 , για το εμπόριο ορισμένων προϊόντων χάλυβα, εφεξής καλούμενη  «συμφωνία» ·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα έληξε στις  23 Ιουλίου 2002  και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ανέλαβε όλα τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που είχε αναλάβει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 2 της συμφωνίας, τα μέρη συμφώνησαν ότι αυτή η συμφωνία έπρεπε να συνεχισθεί και ότι όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των μερών στο πλαίσιο αυτής της συμφωνίας έπρεπε να διατηρηθούν και μετά τη λήξη της·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ η συμφωνία έχει τροποποιηθεί με συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ρωσικής Ομοσπονδίας που υπογράφηκε στις  26 Δεκεμβρίου 2003 ·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 της συμφωνίας, τα μέρη συμφώνησαν να αυξήσουν τα ποσοτικά όρια της συμφωνίας για να ληφθεί υπόψη η διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης·ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΟΤΙ η Ευρωπαϊκή Κοινότητα εξέτασε θετικά το αίτημα της Ρωσικής Ομοσπονδίας να αυξήσει τα ποσοτικά όρια της συμφωνίας σύμφωνα με τη δήλωση αριθ. 1 της συμφωνίας,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 11. Τα ποσοτικά όρια για το έτος 2004 που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας, όπως έχει τροποποιηθεί, αυξάνονται, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι της παρούσας συμφωνίας.2. Τα μέρη συμφωνούν ότι οι εξαγωγές από τη Ρωσική Ομοσπονδία στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία προϊόντων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της συμφωνίας που έχουν αποσταλεί πριν την  1η Μαΐου 2004  δεν αφαιρούνται από τα ποσοτικά όρια που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της συμφωνίας.3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, αυτές οι αποστολές θεωρούνται ότι έλαβαν χώρα κατά την ημερομηνία φόρτωσής τους στο μεταφορικό μέσο εξαγωγής, όπως αποδεικνύεται από τη φορτωτική ή από άλλα έγγραφα μεταφοράς.Άρθρο 21. Το άρθρο 12 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου Α της συμφωνίας αντικαθίσταται όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα ΙΙ της παρούσας συμφωνίας.2. Ο κατάλογος των αρμοδίων εθνικών αρχών που επισυνάπτεται στο πρωτόκολλο Α της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 3Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της υπογραφής της.Άρθρο 4Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και ρωσική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Μόσχα,  26 Ιουλίου 2004 .Por la Comunidad EuropeaZa Evropskι spoleθenstvνFor Det Europζiske FζllesskabFόr die Europδische GemeinschaftEuroopa άhenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communautι europιennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas v>ISO_4>ΰrd>ISO_4>ΰEuropos bendrijos varduaz Eurσpai Kφzφssιg rιszιr>ISO_2>υlGhall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspσlnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeaiZa Eurσpske spoloθenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisφn puolestaPε Europeiska gemenskapens vδgnar>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Por el Gobierno de la Federaciσn de RusiaZa vlαdu Ruskι federaceFor regeringen for Den Russiske FψderationFόr die Regierung der Russischen FφderationVenemaa Fφderatsiooni valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της Ρωσικής ΟποσπονδίαςFor the Government of the Russian FederationPour le gouvernement de la Fιdιration de RussiePer il Governo della Federazione russaKrievijas Feder>ISO_4>ΰcijas vald>ISO_4>οbas v>ISO_4>ΰrd>ISO_4>ΰRusijos Federacijos Vyriausyb>ISO_4>μs varduAz Orosz Fφderαciσ rιszιr>ISO_2>υlGhall-Gvern tal-Federazzjoni RussaVoor de regering van de Russische FederatieW imieniu rz±du Federacji RosyjskiejPelo Governo da Federaηγo da rϊssiaZa vlαdu Ruskej federαcieZa vlado Ruske federacijeVenδjδn federaation hallituksen puolestaFφr Ryska federationens regering>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΤο άρθρο 12 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου Α αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «2. Κάθε έγγραφο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, έντυπο ή μη, με τον οποίο είναι δυνατή η εξατομίκευσή του. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:δύo γράμματα που προσδιορίζουν τη χώρα εξαγωγής: RU = Ρωσική Ομοσπονδία,δύo γράμματα πoυ προσδιορίζουν το κράτος μέλoς, όπoυ πρoβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός, ως εξής:BE =  ΒέλγιοCZ =  Τσεχική ΔημοκρατίαDK =  ΔανίαDE =  ΓερμανίαEE =  ΕσθονίαEL =  ΕλλάδαES =  ΙσπανίαFR =  ΓαλλίαIE =  ΙρλανδίαIT =  ΙταλίαCY =  ΚύπροςLV =  ΛετονίαLT =  ΛιθουανίαLU =  ΛουξεμβούργοHU =  ΟυγγαρίαMT =  ΜάλταNL =  Κάτω ΧώρεςAT =  ΑυστρίαPL =  ΠολωνίαPT =  ΠορτογαλίαSI =  ΣλοβενίαSK =  ΣλοβακίαFI =  ΦινλανδίαSE =  ΣουηδίαGB =  Ηνωμένο Βασίλειο,μονοψήφιο αριθμό που αναφέρεται στο έτος, και που αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, για παράδειγμα  «3»  για 2003,διψήφιο αριθμό από 01 έως 99 που αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,έναν πενταψήφιo αριθμό από το 00001 έως το 99999, που έχει δοθεί στο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί ο εκτελωνισμός.» ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙLISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES SEZNAM P>ISO_2>ΨΝSLU©NέCH VNITROSTΑTNΝCH ORGΑN>ISO_2>Ω LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTΔNDIGEN BEHΦRDEN DER MITGLIEDSTAATEN PΔDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITΙS NATIONALES COMPΙTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IESTAU SARAKSTS ATSAKING>ISO_4>Ω NACIONALINI>ISO_4>Ω INSTITUCIJ>ISO_4>Ω S‛RA©AS AZ ILLETΙKES NEMZETI HATΣSΑGOK LISTΑJA LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA WLAOECIWYCH ORGANΣW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES ZOZNAM PRΝSLU©NέCH ©TΑTNYCH ORGΑNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA FΦRTECKNING ΦVER BEHΦRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BELGIΛ Service public fιdιral ιconomie, PME, Classes moyennes & ιnergie Administration du potentiel ιconomiquePolitiques d'accès aux marchιs, Services LicencesRue Gιnιral Leman 60B-1040 BruxellesFax: + 32-2-230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO,Middenstand & EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: + 32-2-230 83 22ΘESKΑ REPUBLIKA Ministerstvo pr>ISO_2>ωmyslu a obchoduLicenθnν sprαvaNa FrantiΉku 32CZ-110 15 Praha 1Fax: + 420-22421 21 33DANMARK Erhvervs- og BoligstyrelsenΨkonomi- og ErhvervsministerietVejlsψvej 29DK-8600 SilkeborgFax: + 45-35-46 64 01DEUTSCHLAND Bundesamt fόr Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)Frankfurter Straίe 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: + 49-61-96 9 42 26EESTI Majandus- ja KommunikatsiooniministeeriumHarju 11EE-15072 TallinnFax: + 372-6313 660ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικονομίας & ΟικονομικώνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναFax: + 301-328 60 94ESPAÑA Ministerio de EconomνaSecretarνa General de Comercio ExteriorSubdirecciσn General de Productos IndustrialesPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax: + 34-1-349 38 31FRANCE SETICE8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Fax: + 33-1-55 07 46 69IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetIE-Dublin 2Fax: + 353-1-631 25 62ITALIA Ministero delle Attivita ProduttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax: +39-6-59 93 22 35/59 93 26 36ΚΥΠΡΟΣ Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΤουρισμούΥπηρεσία ΕμπορίουΜονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/ΕξαγωγήςΟδός Ανδρέα Αραούζου Αρ.6CY-1421 ΛευκωσίαΦαξ: + 357-22-37 51 20LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrijaBr>ISO_4>οv>ISO_4>οbas iela 55LV-1519 R>ISO_4>οgaFax: + 371-728 08 82LIETUVA Lietuvos Respublikos >ISO_4>ώkio ministerijaPrekybos departamentasGedimino pr. 38/2LT-01104 VilniusFax: + 370-5-26 23 974LUXEMBOURG Ministère des affaires ιtrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgFax: + 352-46 61 38MAGYARORSZΑG Magyar Kereskedelmi Engedιlyezιsi HivatalMargit krt. 85.HU-1024 BudapestFax: + 36-1-336 73 02MALTA Divi>ISO_2>Ώjoni ghall-Kummer>ISO_3>εServizzi Kummer>ISO_3>εjaliLascarisMT-Valletta CMR02Fax: + 356-25-69 02 99NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoerPostbus 30003, Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax: + 31-50-523 23 41ΦSTERREICH Bundesministerium fόr Wirtschaft und ArbeitAussenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienFax: + 43-1-7 11 00/83 86POLSKA Ministerstwo Gospodarki, Pracy i PolitykiSpo>ISO_2>³ecznejPlac Trzech Krzy>ISO_2>Ώy 3/5PL-00-507 WarszawaFax: + 48-22-693 40 21/693 40 22PORTUGAL Ministιrio das FinanηasDirecηγo Geral das Alfβndegas e dos ImpostosEspeciais sobre o ConsumoRua Terreiro do Trigo, Edifνcio da Alfβndega de LisboaPT-1140-060 LisboaFax: + 351-218 814 261SLOVENIJA Ministrstvo za gospodarstvoPodroθje ekonomskih odnosov s tujinoKotnikova 5SI-1000 LjubljanaFax: + 386-1-478 36 11SLOVENSKΑ REPUBLIKA Ministerstvo hospodαrstva SROdbor licenciνMierovα 19SK-827 15 Bratislava 212Fax: + 421-2-43 42 39 19SUOMI TullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: + 358-20-492 28 52SVERIGE KommerskollegiumBox 6803S-11386 StockholmFax: + 46-8-30 67 59UNITED KINGDOM Department of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House - West PrecinctBillinghamUK-TS23 2NFFax: + 44-1642-36 42 69