CELEX: 
Language: fi
Date: 2006-03-08 00:00:00
Title: 2006/187/EY: Neuvoston päätös, tehty  21 päivänä joulukuuta 2005 , Euroopan yhteisön sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välisten eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta#Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus#Euroopan yhteisön ja Romanian välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus

8.3.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 66/21
            
         
      NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 21 päivänä joulukuuta 2005,
   Euroopan yhteisön sekä Bulgarian tasavallan ja Romanian välisten eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta
   (2006/187/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus (1) allekirjoitettiin 29 päivänä marraskuuta 1993.
            
         
               (2)
            
            
               Euroopan yhteisön ja Romanian välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus (2) allekirjoitettiin 26 päivänä marraskuuta 1993.
            
         
               (3)
            
            
               Neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti komissio ja asianomaiset kaksi assosioitunutta maata saattoivat päätökseen neuvottelut tiettyjen viinien kaupassa sovellettavista uusista myönnytyksistä. Neuvotteluiden tulokset olisi ajan mittaan sisällytettävä Eurooppa-sopimuksiin lisäpöytäkirjoina, jotka sisältävät määräyksiä viinien ja väkevien alkoholijuomien nimitysten vastavuoroisesta suojasta.
            
         
               (4)
            
            
               Lisäpöytäkirjojen tekemistä ja hyväksymistä odotettaessa ja tiettyjen viinien kaupassa sovellettavia uusia myönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöön panemiseksi tiettyjen viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskevat sopimukset olisi tehtävä Euroopan yhteisön ja kyseisten kahden assosioituneen maan välisenä kirjeenvaihtona. Näissä kahdessa sopimuksessa määrättyjen myönnytysten olisi oltava samat kuin suunniteltuihin Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoihin sisältyvät myönnytykset. Lisäpöytäkirjat korvaavat voimaan tullessaan nämä kaksi sopimusta.
            
         
               (5)
            
            
               Bulgariasta, Unkarista ja Romaniasta peräisin olevia tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 10 päivänä huhtikuuta 1995 (3) annettu neuvoston asetus (EY) N:o 933/95 olisi muutettava kyseessä olevien sopimusten mukaisesti.
            
         
               (6)
            
            
               Näiden sopimusten eräiden määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi komissiolle olisi annettava valtuudet antaa sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavat säädökset viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (4) 75 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
            
         
               (7)
            
            
               Kyseiset kaksi sopimusta olisi hyväksyttävä,
            
         ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus, jonka teksti on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Romanian välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus, jonka teksti on liitetty tähän päätökseen.
   3 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö(t), jo(i)lla on oikeus allekirjoittaa nämä kaksi sopimusta yhteisöä sitovasti.
   4 artikla
   Komissiolla on oikeus antaa näiden sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavat säädökset asetuksen (EY) N:o 1493/1999 75 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
   5 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 933/95 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 1 artikla seuraavasti:
               ”1 artikla
               1.   Suspendoidaan 1 päivästä tammikuuta 2005 seuraavien Bulgarian ja Romanian alkuperätuotteiden tuontitullit kullekin tuotteelle vahvistettujen tariffikiintiöiden tasolle ja rajoissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista:
               
                           a)
                        
                        
                           Bulgariasta peräisin olevat viinit:
                           
                                       Järjestysnumero
                                    
                                    
                                       CN-koodi (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Tavaran kuvaus (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen (hl)
                                    
                                    
                                       Vuotuinen lisäys 1.1.2006 alkaen (hl)
                                    
                                    
                                       Kiintiötulli
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                    
                                    
                                       Kuohuviini enintään 2 litraa vetävissä astioissa
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       vapaa
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex 2204 21
                                    
                                    
                                       Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       vapaa
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       vapaa
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Romaniasta peräisin olevat viinit:
                           
                                       Järjestysnumero
                                    
                                    
                                       CN-koodi (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Tavaran kuvaus (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen (hl)
                                    
                                    
                                       Kiintiötulli
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex 2204 10
                                       ex 2204 21
                                       ex 2204 29
                                    
                                    
                                       Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       Vapaa
                                    
                                 
                     2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tariffikiintiöt on varattu viineille, joiden mukana on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan tuotteiden kaupan osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 883/2001 (9) mukaisesti täytetty VI 1 -asiakirja tai VI 2 -asiakirjaote.
            
         
               2)
            
            
               Korvataan liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.
            
         
      Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2005.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         B. BRADSHAW
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 337, 31.12.1993, s. 3. Sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta (EYVL L 49, 22.2.2000, s. 7).
   
      (2)  EYVL L 337, 31.12.1993, s. 173. Sopimus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella Euroopan yhteisön ja Romanian välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta (EYVL L 49, 22.2.2000, s. 15).
   
      (3)  EYVL L 96, 28.4.1995, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 678/2001 (EYVL L 94, 4.4.2001, s. 1).
   
      (4)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).
   
      (5)  Ks. Taric-koodit liitteessä III
   
      (6)  Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään 1 artiklan 1 kohdan osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Kun CN-koodin edellä on ex, sovellettava etuusmenettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
   
      (7)  Ks. Taric-koodit liitteessä III.
   
      (8)  Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään 1 artiklan 1 kohdan osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Kun CN-koodin edellä on ex, sovellettava etuusmenettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
   
      (9)  EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2079/2005 (EUVL L 333, 20.12.2005, s. 6).”.
   
      Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty
      
         SOPIMUS
      
      Arvoisa Herra
      Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien ja väkevien alkoholijuomien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 20 päivänä maaliskuuta 2001 kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen, jolla muutettiin 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyä sopimusta, sekä Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä vuoden 2004 aikana päätökseen saatettuihin viinien kauppamyönnytyksiä koskeneisiin neuvotteluihin.
      Vahvistan täten, että neuvottelujen perusteella sekä viinit ja väkevät alkoholijuomat kattavan Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan hyväksyntä- ja voimaantulomenettelyn päätökseen saattamista odotettaessa ja eräiden viinien uusia kahdenvälisiä kauppamyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöön panemiseksi 1 päivästä tammikuuta 2005, Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat sopineet korvaavansa vuoden 2001 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen viinejä koskevat myönnytykset seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Bulgariaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä.
                  
                              Bulgarian tariffinimike
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Kuohuviini enintään 2 litraa vetävissä astioissa
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Seuraavien Bulgarian alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä.
                  
                              CN-koodi
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Vuotuinen kasvu 1.1.2006 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Kuohuviini enintään 2 litraa vetävissä astioissa
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
               
            
                  4)
               
               
                  Tässä sopimuksessa sovelletaan viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä I olevassa 10 kohdassa olevaa viinin määritelmää, ja viinin on oltava tuotettu mainitun asetuksen V osastossa sekä liitteissä IV ja V tarkoitettujen enologisia menetelmiä ja -käsittelyjä koskevien sääntöjen sekä viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja -käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1622/2000 mukaisesti.
               
            
                  5)
               
               
                  Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää yhteisesti laadittavalla listalla mainittavan molempien sopimuspuolien tunnustaman virallisen elimen antaman sellaisen todistuksen esittämistä, jonka mukaan kyseinen viini täyttää 4 alakohdan vaatimukset.
               
            
                  6)
               
               
                  Sopimuspuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti annettuja myönnytyksiä.
               
            
                  7)
               
               
                  Sopimuspuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista.
               
            
                  8)
               
               
                  Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrättyjä edellytyksiä noudattaen, sekä toisaalta Bulgarian tasavallan alueeseen.
               
            
                  9)
               
               
                  Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
               
            Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2005. Sopimuksen voimassaolo päättyy päivänä, jona viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja tulee voimaan.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Съставено в Брюксел
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         За Европейската общност
         
            
      
      Arvoisa Herra
      Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne:
      ”Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien ja väkevien alkoholijuomien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 20 päivänä maaliskuuta 2001 kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen, jolla muutettiin 29 päivänä marraskuuta 1993 tehtyä sopimusta, sekä Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä vuoden 2004 aikana päätökseen saatettuihin viinien kauppamyönnytyksiä koskeneisiin neuvotteluihin.
      Vahvistan täten, että neuvottelujen perusteella sekä viinit ja väkevät alkoholijuomat kattavan Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan hyväksyntä- ja voimaantulomenettelyn päätökseen saattamista odotettaessa ja eräiden viinien uusia kahdenvälisiä kauppamyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöön panemiseksi 1 päivästä tammikuuta 2005, Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat sopineet korvaavansa vuoden 2001 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen viinejä koskevat myönnytykset seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Bulgariaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä.
                  
                              Bulgarian tariffinimike
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Kuohuviini enintään 2 litraa vetävissä astioissa
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              73 100
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Seuraavien Bulgarian alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä.
                  
                              CN-koodi
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä 1.1.2005 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Vuotuinen lisäys 1.1.2006 alkaen
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex 2204 10
                           
                           
                              Kuohuviini enintään 2 litraa vetävissä astioissa
                           
                           
                              4 000
                           
                           
                              200
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
                              ex 2204 21
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              510 000
                           
                           
                              25 500
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              195 000
                           
                           
                              0
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
               
            
                  4)
               
               
                  Tässä sopimuksessa sovelletaan viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä I olevassa 10 kohdassa olevaa viinin määritelmää, ja viinin on oltava tuotettu mainitun asetuksen V osastossa sekä liitteissä IV ja V tarkoitettujen enologisia menetelmiä ja -käsittelyjä koskevien sääntöjen sekä viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja -käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1622/2000 mukaisesti.
               
            
                  5)
               
               
                  Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää yhteisesti laadittavalla listalla mainittavan molempien sopimuspuolien tunnustaman virallisen elimen antaman sellaisen todistuksen esittämistä, jonka mukaan kyseinen viini täyttää 4 alakohdan vaatimukset.
               
            
                  6)
               
               
                  Sopimuspuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti annettuja myönnytyksiä.
               
            
                  7)
               
               
                  Sopimuspuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista.
               
            
                  8)
               
               
                  Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrättyjä edellytyksiä noudattaen, sekä toisaalta Bulgarian tasavallan alueeseen.
               
            
                  9)
               
               
                  Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
               
            Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2005. Sopimuksen voimassaolo päättyy päivänä, jona viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja tulee voimaan.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.”
      Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За правителството на Република България
         Por el Gobierno de la República de Bulgaria
         Za vládu Bulharské republiky
         For regeringen for Republikken Bulgarien
         Für die Regierung der Republik Bulgarien
         Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
         For the Government of the Republic of Bulgaria
         Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
         Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
         Bulgārijas Republikas valdības vārdā
         Bulgarijos Vyriausybės vardu
         a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
         Voor de regering van de Republiek Bulgarije
         W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
         Pelo Governo da República da Bulgária
         Za vládu Bulharskej republiky
         Za Vlado Republike Bolgarije
         Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Bulgariens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      Euroopan yhteisön ja Romanian välinen eräiden viinien kaupassa sovellettavia vastavuoroisia etuusmyönnytyksiä koskeva kirjeenvaihtona tehty
      
         SOPIMUS
      
      Arvoisa Herra
      Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Romanian väliseen eräiden viinien ja väkevien alkoholijuomien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 22 päivänä maaliskuuta 2001 kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen, jolla muutettiin 26 päivänä marraskuuta 1993 tehtyä sopimusta, sekä Euroopan yhteisön ja Romanian välillä vuoden 2004 aikana päätökseen saatettuihin viinien kauppamyönnytyksiä koskeneisiin neuvotteluihin.
      Vahvistan täten, että neuvottelujen perusteella sekä viinit ja väkevät alkoholijuomat kattavan Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan hyväksyntä- ja voimaantulomenettelyn päätökseen saattamista odotettaessa ja eräiden viinien uusia kahdenvälisiä kauppamyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöön panemiseksi, Euroopan yhteisö ja Romania ovat sopineet korvaavansa vuoden 2001 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen viinejä koskevat myönnytykset seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Romaniaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
                  
                              Romanian tariffinimike
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                              (% suosituimmuustullista)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Seuraavien Romanian alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
                  
                              CN-koodi
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
               
            
                  4)
               
               
                  Tässä sopimuksessa sovelletaan viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä I olevassa 10 kohdassa olevaa viinin määritelmää, ja viinin on oltava tuotettu mainitun asetuksen V osastossa sekä liitteissä IV ja V tarkoitettujen enologisia menetelmiä ja -käsittelyjä koskevien sääntöjen sekä viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja -käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1622/2000 mukaisesti.
               
            
                  5)
               
               
                  Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää yhteisesti laadittavalla listalla mainittavan molempien sopimuspuolien tunnustaman virallisen elimen antaman sellaisen todistuksen esittämistä, jonka mukaan kyseinen viini täyttää 4 alakohdan vaatimukset.
               
            
                  6)
               
               
                  Sopimuspuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti annettuja myönnytyksiä.
               
            
                  7)
               
               
                  Sopimuspuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista.
               
            
                  8)
               
               
                  Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrättyjä edellytyksiä noudattaen, sekä toisaalta Romanian alueeseen.
               
            
                  9)
               
               
                  Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
               
            Tämä sopimus tulee voimaan yhteisön puolelta 1 päivänä tammikuuta 2005: Romanian puolelta se tulee voimaan sitä päivää seuraavan ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona Romania on ilmoittanut yhteisölle hyväksymistä koskevien sisäisten menettelyjensä saattamisesta päätökseen. Sopimuksen voimassaolo päättyy päivänä, jona viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja tulee voimaan.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      Adoptat la Bruxelles
      
         
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         pentru Comunitatea Europeană
         
            
      
      Arvoisa Herra
      Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan, tänään päivätyn kirjeenne:
      ”Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Romanian väliseen eräiden viinien ja väkevien alkoholijuomien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 22 päivänä maaliskuuta 2001 kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen, jolla muutettiin 26 päivänä marraskuuta 1993 tehtyä sopimusta, sekä Euroopan yhteisön ja Romanian välillä vuoden 2004 aikana päätökseen saatettuihin viinien kauppamyönnytyksiä koskeneisiin neuvotteluihin.
      Vahvistan täten, että neuvottelujen perusteella sekä viinit ja väkevät alkoholijuomat kattavan Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan hyväksyntä- ja voimaantulomenettelyn päätökseen saattamista odotettaessa ja eräiden viinien uusia kahdenvälisiä kauppamyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöön panemiseksi, Euroopan yhteisö ja Romania ovat sopineet korvaavansa vuoden 2001 kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen viinejä koskevat myönnytykset seuraavasti:
      
                  1)
               
               
                  Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Romaniaan sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
                  
                              Romanian tariffinimike
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                              (% suosituimmuustullista)
                           
                        
                              ex ex 2204 10
                              ex ex 2204 21
                              ex ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              60 000
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Seuraavien Romanian alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan jäljempänä mainittuja myönnytyksiä:
                  
                              CN-koodi
                           
                           
                              Kuvaus
                           
                           
                              Vuotuinen määrä
                              (hl)
                           
                           
                              Kannettava tulli
                           
                        
                              ex 2204 10
                              ex 2204 21
                              ex 2204 29
                           
                           
                              Tuoreista rypäleistä valmistettu viini
                           
                           
                              345 000
                           
                           
                              vapaa
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  Tätä sopimusta sovellettaessa noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjassa nro 4 vahvistettuja alkuperäsääntöjä.
               
            
                  4)
               
               
                  Tässä sopimuksessa sovelletaan viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 liitteessä I olevassa 10 kohdassa olevaa viinin määritelmää, ja viinin on oltava tuotettu mainitun asetuksen V osastossa sekä liitteissä IV ja V tarkoitettujen enologisia menetelmiä ja -käsittelyjä koskevien sääntöjen sekä viinin yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä viininvalmistusmenetelmiä ja -käsittelyjä koskevista yhteisön säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1622/2000 mukaisesti.
               
            
                  5)
               
               
                  Tässä sopimuksessa määrättyjen myönnytysten mukaisesti tapahtuva viinin tuonti edellyttää yhteisesti laadittavalla listalla mainittavan molempien sopimuspuolien tunnustaman virallisen elimen antaman sellaisen todistuksen esittämistä, jonka mukaan kyseinen viini täyttää 4 alakohdan vaatimukset.
               
            
                  6)
               
               
                  Sopimuspuolten on varmistettava, että muut toimenpiteet eivät vaaranna vastavuoroisesti annettuja myönnytyksiä.
               
            
                  7)
               
               
                  Sopimuspuolen pyynnöstä aloitetaan neuvottelut tämän sopimuksen toimintaa koskevista ongelmista.
               
            
                  8)
               
               
                  Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrättyjä edellytyksiä noudattaen, sekä toisaalta Romanian alueeseen.
               
            
                  9)
               
               
                  Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
               
            Tämä sopimus tulee voimaan yhteisön puolelta 1 päivänä tammikuuta 2005; Romanian puolelta se tulee voimaan sitä päivää seuraavan ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä jona Romania on ilmoittanut yhteisölle hyväksymistä koskevien sisäisten menettelyjensä saattamisesta päätökseen. Sopimuksen voimassaolo päättyy päivänä, jona viinejä ja väkeviä alkoholijuomia koskeva Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja tulee voimaan.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.”
      Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Adoptat la Bruxelles
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         În numele Guvernului României
         Por el Gobierno de Rumanía
         Za vládu Rumunska
         For regeringen for Rumænien
         Für die Regierung Rumäniens
         Rumeenia valitsuse nimel
         Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
         For the Government of Romania
         Pour le gouvernement de la Roumanie
         Per il Governo della Romania
         Rumānijas valdības vārdā
         Rumunijos Vyriausybės vardu
         Románia kormánya részéről
         Voor de regering van Roemenië
         W imieniu Rządu Rumunii
         Pelo Governo da Roménia
         Za vládu Rumunska
         Za Vlado Romunije
         Romanian hallituksen puolesta
         På Rumäniens regerings vägnar
         
            
      
   
   
      LIITE
      
         
            ”LIITE
            TARIC-KOODIT
            
                        Järjestysnumero
                     
                     
                        CN-koodi
                     
                     
                        Taric-koodi
                     
                  
                        09.7001
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204109991
                     
                  
                        09.7003
                     
                     
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        09.7005
                     
                     
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910
                     
                  
                        09.7013
                     
                     
                        ex 2204 10
                     
                     
                        2204101991
                        2204101999
                        2204109991
                        2204109999
                     
                  
                        ex 2204 21
                     
                     
                        2204217979
                        2204217980
                        2204218079
                        2204218080
                        2204218459
                        2204218470
                        2204218579
                        2204218580
                        2204219420
                        2204219820
                        2204219910
                     
                  
                        ex 2204 29
                     
                     
                        2204296500
                        2204297510
                        2204298310
                        2204298380
                        2204298420
                        2204299420
                        2204299820
                        2204299910”