CELEX: 31978R3085
Language: el
Date: 1978-12-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (Ευρατόμ, EKAX, EOK) αριθ. 3085/78 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1978 περί τροποποιήσεως, ιδίως όσον αφορά τις νομισματικές ισοτιμίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται, του κανονισμού (EOK, Ευρατόμ, EKAX) αριθ. 259/68 περί καθορισμού της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων, και του κανονισμού (Ευρατόμ, EKAX, EOK) αριθ. 2530/72 καθώς και του κανονισμού (EKAX, EOK, Ευρατόμ) αριθ. 1543/73 σχετικών με ορισμένα ειδικά μέτρα

01 / Τόμ. 04                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     35
378R3085
Αριθ . L 369/6                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              29. 12. 78
                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΥΡΑΤΟΜ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 3085/78 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                    της 21ης Δεκεμβρίου 1978
               για την τροποποίηση, ιδίως όσον αφορά τις ισοτιμίες των νομισμάτων που πρεπει να χρη­
                σιμοποιούνται, του κανονισμού (£ΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 περί καθορισμού του
               Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και
                του καθεστώτος που ισχύει για το λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων αυτών, του κανονι­
               σμού (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 2530/72 καθώς και του κανονισμού (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευ­
                                       ρατόμ) αριθ. 1543/73 περί ορισμένων ειδικών μέτρων
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             των αυτών (5), και o κανονισμος (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρα­
Έχοντας υπόψη ,                                                     τόμ) αριθ. 1543/73 του Συμβουλίου της 4ης Ιουνίου 1973
                                                                    o οποίος θεσπίζει ειδικά μέτρα που ισχύουν προσωρινά
τη συνθήκη για την ίδρυση ενιαίου Συμβουλίου και                    για τους υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι
ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και                    οποίοι αμείβονται από πιστώσεις ερευνών και επενδύ­
ιδίως το άρθρο 24,                                                  σεων (6),
την πρόταση της Επιτροπής, η οποία υποβλήθηκε αφού
ζητήθηκε η γνώμη της Επιτροπής Κανονισμού Υπηρε­                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
σιακής Κατάστασης (9,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),                                                      Άρθρο 1
τη γνώμη του Δικαστηρίου,
                                                                    Το άρθρο 63 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστα­
Εκτιμώντας :                                                        σης αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/
68 (3), όπως ισχύει μετά την τελευταία τροποποίησή του                   « Αρθρο 63
από τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 3084/
78 (4), ορίζει στο άρθρο 2 τον Κανονισμό Υπηρεσιακής                     Η αμοιβή των υπαλλήλων εκφράζεται σε βελγικά
Κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινο­                           φράγκα. Καταβάλλεται στο νόμισμα της χώρας
τήτων και στο άρθρο 3 το καθεστώς που ισχύει για το                      όπου o υπάλληλος ασκεί τα καθήκοντά του.
λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων αυτών' ότι η                              H αμοιβή που καταβάλλεται σε νόμισμα άλλο από
τροποποίηση του εν λόγω Κανονισμού και του εν λόγω                       το βελγικό φράγκο υπολογίζεται με βάση τις τιμές
καθεστώτος υπάγεται στην αρμοδιότητα του Συμβου­                         συναλλάγματος που χρησιμοποιούνται για την
λίου, το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία,
                                                                         εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού των Ευρω­
ύστερα από πρόταση της Επιτροπής και αφού ζητηθεί η                      παϊκών Κοινοτήτων την 1η Ιουλίου 1978 .
γνώμη των ενδιαφερομένων Οργάνων
ότι θεωρήθηκε απαραίτητο να τροποποιηθούν οι                             H ημερομηνία αυτή τροποποιείται, κατά την ετήσια
διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης                          εξέταση του ύψους των αποδοχών που προβλέπεται
που αφορούν τις ισοτιμίες των νομισμάτων που πρέπει                      στο άρθρο 65, από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασί­
να χρησιμοποιούνται κατά την εφαρμογή του, καθώς                         ζει ύστερα από πρόταση της Επιτροπής με την
και τις λεπτομέρειες της μεταφοράς μέρους των                            ειδική πλειοψηφία που προβλέπεται στην παράγρα­
αποδοχών υπαλλήλου σε χώρα άλλη από εκείνη όπου                          φο 2 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση του άρθρου
υπηρετεί'                                                                148 της συνθήκης ΕΟΚ και του άρθρου 118 της
                                                                         συνθήκης Ευρατόμ.
ότι πρέπει να τροποποιηθεί κατά συνέπεια, όσον αφορά
τις ισοτιμίες των νομισμάτων, o κανονισμός (Ευρατόμ,                     Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των άρθρων 64
ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ. 2530/72 τόυ Συμβουλίου της 4ης                          και 65, οι διορθωτικοί συντελεστές που ορίζονται
Δεκεμβρίου 1972 o οποίος θεσπίζει ειδικά και προσωρι­                    δυνάμει των άρθρων αυτών, αναπροσαρμόζονται, σε
νά μέτρα σχετικά με την πρόσληψη υπαλλήλων των                           περίπτωση τροποποίησης της προαναφερόμενης
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, λόγω της προσχώρησης                              ημερομηνίας, από το Συμβούλιο, το οποίο, αποφα­
νέων κρατών μελών, καθώς και σχετικά με την οριστική                     σίζοντας με τη διαδικασία που προβλέπει το τρίτο
έξοδο από την υπηρεσία των υπαλλήλων των Κοινοτή­                        εδάφιο, διορθώνει το αποτέλεσμα της διακύμανσης
                                                                         του βελγικού φράγκου σε σχέση με τις τιμές που
(1) ΕΕ  αριθ. C  99 της 22. 4. 1977, σ. 5.                               αναφέρει το δεύτερο εδάφιο. »
(2) ΕΕ  αριθ. C  183 της 1 . 8. 1977, σ. 55 .
(3) ΕΕ  αριθ. L  56 της 4. 3 . 1968, σ. 1 .                         (5) ΕΕ αριθ. L 272 της 5. 12. 1972, σ. 1 .
(4) ΕΕ  αριθ. L  369 της 29. 12. 1978, σ. 1                         (6) ΕΕ αριθ. L 155 της 11 . 6. 1973, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 36                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           01 / Τόμ. 04
                      Άρθρο 2                                     μεταφέρει, ανεξάρτητα από τις προαναφερόμε­
                                                                  νες τακτικές μεταφορές, τα ποσά που θα επιθυ­
Στο παράρτημα VII του Κανονισμού Υπηρεσιακής                      μούσε να διαθέτει σε ένα από τα νομίσματα που
Κατάστασης, το άρθρο 17 αντικαθίσταται από το                     αναφέρονται στο στοιχείο α).
ακόλουθο κείμενο :
                                                          3. Οι μεταφορές που προβλέπει η παράγραφος 2
   « Άρθρο 17                                             γίνονται με τις τιμές συναλλάγματος που αναφέρει το
   1.   Τα ποσά που οφείλονται στον υπάλληλο              άρθρο 63 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού Υπηρεσια­
                                                         κής Κατάστασης· στα μεταφερόμενα ποσά εφαρμόζεται
   καταβάλλονται στον τόπο και στο νόμισμα της
                                                          o συντελεστής που προκύπτει από τη σχέση μεταξύ του
   χώρας όπου o υπάλληλος ασκεί τα καθήκοντά του.
                                                          διορθωτικού συντελεστή που έχει οριστεί για τη χώρα
   2.   Με τους όρους που ορίζονται σε κανονισμό, o       στο νόμισμα της οποίας γίνεται η μεταφορά και του
   οποίος καταρτίζεται με κοινή συμφωνία από τα           διορθωτικού συντελεστή που έχει οριστεί για τη χώρα
   Όργανα των Κοινοτήτων, αφού δώσει τη γνώμη της         υπηρεσίας του υπαλλήλου.»
   η Επιτροπή Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστα­
   σης, o υπάλληλος μπορεί :
                                                                                 Αρθρο 3
   α) να μεταφέρει τακτικά, διά μέσου του Οργάνου
       στο οποίο υπάγεται, μέρος των αποδοχών του,       Στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (Ευρατόμ,
       που δεν υπερβαίνει το ποσό που λαμβάνει ως         ΕΚΑΧ, ΕΟΚ) αριθ . 2530/72 και του κανονισμού
       αποζημίωση αποδημίας ή εκπατρισμού :               (ΕΚΑΧ, ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1543/73 , το τέταρτο
       — είτε στο νόμισμα του κράτους μέλους του         εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
           οποίου είναι υπήκοος,                              «H αποζημίωση που καταβάλλεται σε νόμισμα
       — είτε στο νόμισμα του κράτους μέλους στο              άλλο από το βελγικό φράγκο υπολογίζεται με βάση
           οποίο έχει o ίδιος την κατοικία του ή              τις ισοτιμίες που αναφέρει το άρθρο 63 δεύτερο
           διαμένει μέλος της οικογενείας του συντη­          εδάφιο του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστα­
           ρούμενο από αυτόν,                                 σης .»
       — είτε στο νόμισμα της χώρας όπου υπηρετού­
           σε προηγουμένως ή στη χώρα όπου έχει την                              Άρθρο 4
           έδρα του το Όργανο στο οποίο υπάγεται,
           υπό τον όρο ότι πρόκειται για υπάλληλο που     O παρών κανονισμος αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
           υπηρετεί έξω από το έδαφος των Κοινοτή­        ρίου 1979.
           των '
                                                          Εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 1979.
   β) να μεταφέρει τακτικά ποσά που υπερβαίνουν το        Ωστόσο, όσον αφορά τις συντάξεις και τα επιδόματα, τα
       ανώτατο όριο που αναφέρει το στοιχείο α) στην     καθαρά ποσά των οποίων μειώνονται σε σχέση με
       αρχή , εφόσον προορίζονται για την κάλυψη          εκείνα που προκύπτουν βάσει του σημερινού συστήμα­
       δαπανών που προκύπτουν ιδίως από τακτικές         τος, o παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η
       και αποδεδειγμένες υποχρεώσεις που έχει ανα­       Οκτωβρίου 1979. Μετά την ημερομηνία αυτή , η
       λάβει o ενδιαφερόμενος έξω από τη χώρα της         διαφορά ανάμεσα στα καθαρά ποσά, όπως αυτά προκύ­
       έδρας του Οργάνου στο οποίο υπάγεται, ή έξω        πτουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και
       από τη χώρα όπου ασκεί τα καθήκοντά του"           τα καθαρά ποσά που θα έχουν καταβληθεί για τον
   γ) να λάβει την άδεια, απολύτως κατ' εξαίρεση και     Σεπτέμβριο του 1979, μειώνεται κατά ένα δέκατο το
       για περιπτώσεις δεόντως δικαιολογημένες, να        μήνα.
            O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει αμεσα σε κάθε
            κράτος μέλος.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 21 Δεκεμβρίου 1978 .
                                                                      Για το Συμβούλιο
                                                                        O Πρόεδρος
                                                                  Otto Graf LAMBSDORFF