CELEX: 62004CJ0142
Language: lt
Date: 2005-07-14
Title: Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas 2005 m. liepos 14 d.#Maria Aslanidou prieš Ypourgos Ygeias & Pronoias.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Symvoulio tis Epikrateias - Graikija.#Direktyva 92/51/EEB - Darbuotojai - Diplomų pripažinimas - Ergoterapeutas.#Byla C-142/04.

Byla C‑142/04
      Maria Aslanidou
      prieš
      Ypourgos Ygeias & Pronoias
      (Symvoulio tis Epikrateias prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Direktyva 92/51/EEB – Darbuotojai – Diplomų pripažinimas – Ergoterapeutas“
      2005 m. liepos 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas  I‑0000
      Sprendimo santrauka
      Laisvas asmenų judėjimas — Įsisteigimo laisvė — Darbuotojai — Diplomų pripažinimas — Direktyva 92/51 — Leidimas pradėti dirbti
            ar toliau dirbti pagal reglamentuojamą profesiją tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos saviems piliečiams (3 straipsnis)
            — Tiesioginis veikimas, nereikalaujant iš kompetentingų nacionalinių institucijų patvirtinti suinteresuotojo asmens dokumentų
            lygiavertiškumo — Kompensacinių priemonių nustatymas — Apribojimai
      (Tarybos direktyvos 92/51 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktas)
      Direktyvos 92/51 dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemos, papildančios Direktyvą 89/48, 3 straipsnio
         pirmosios pastraipos a punktas nustato, kad priimančios valstybės narės kompetentinga institucija negali, remdamasi tuo, kad
         kvalifikacija nėra pakankama, atsisakyti leisti valstybės narės piliečiui pradėti dirbti ar toliau dirbti pagal reglamentuojamą
         profesiją tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos saviems piliečiams, jei pareiškėjas turi diplomą, nurodytą šioje direktyvoje,
         reikalaujamą kitoje valstybėje narėje norint pradėti dirbti ar toliau dirbti pagal tą profesiją jos teritorijoje, ir tas diplomas
         buvo išduotas valstybėje narėje.
      
      Nustatytu terminu nepriėmus direktyvą perkeliančių teisės aktų, valstybės narės pilietis gali remtis minėta nuostata, kad
         priimančioje valstybėje narėje gautų leidimą dirbti pagal reglamentuojamą profesiją.
      
      Ši galimybė negali priklausyti nuo kompetentingų nacionalinių institucijų suinteresuotojo asmens dokumentų lygiavertiškumo
         patvirtinimo.
      
      Be to, Direktyvos 92/51 4 straipsnio 1 dalyje numatytos kompensacinės priemonės gali būti nustatytos suinteresuotajam asmeniui
         tik tuo atveju, jei nagrinėjant prašymą jos numatytos galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose, ką nustatyti turi nacionalinis
         teismas.
      
      (žr. 31, 36, 42 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2005 m. liepos 14 d.(*)
      
      „Direktyva 92/51/EEB – Darbuotojai – Diplomų pripažinimas – Ergoterapeutas“
      Byloje C-142/04
      dėl Symvoulio tis Epikrateias (Graikija) 2003 m. gruodžio 30 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2004 m. kovo 17 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Maria Aslanidou
      prieš
      Ypourgos Ygeias & Pronoias,
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai N. Colneric ir K. Schiemann (pranešėjas),
      generalinis advokatas L. A. Geelhoed,
      kancleris R. Grass,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
      išnagrinėjęs rašytines pastabas, pateiktas:
      –       M. Aslanidou, atstovaujamos advokato A. I. Vagias,
      –       Graikijos vyriausybės, atstovaujamos E. Skandalou,
      –       Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos M. Patakia ir H. Støvlbæk,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą išklausius generalinį advokatą, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1       Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl sąlygų, kurioms esant asmuo, turintis į 1992 m. birželio 18 d. Tarybos
         direktyvos 92/51/EEB dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemos, papildančios Direktyvą 89/48/EEB
         (OL L 209, 1992, p. 25), taikymo sritį patenkantį diplomą, gali remtis tam tikromis šios direktyvos nuostatomis, jei pasibaigus
         jos perkėlimo į nacionalinę teisę terminui ji nebuvo perkelta. Prašymas priimti prejudicinį sprendimą taip pat susijęs su
         EB sutarties 48 ir 52 straipsnių (po pakeitimo – EB 39 ir 43 straipsniai) išaiškinimu.
      
      2       Šis prašymas priimti prejudicinį sprendimą, labai panašus į prašymą byloje, kurioje priimtas tą pačią dieną paskelbtas sprendimas
         Peros (C‑141/04, Rink. p. I‑0000), buvo pateiktas nagrinėjant bylą tarp M. Aslanidou ir Graikijos sveikatos ir socialinės apsaugos
         ministro (Ypourgos Ygeias & Pronoias) dėl pastarojo atmesto M. Aslanidou prašymo išduoti leidimą verstis ergoterapeuto praktika
         Graikijoje. M. Aslanidou pateikė šį prašymą, remdamasi savo teise verstis šia praktika Vokietijoje.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3       Direktyva 92/51 nustato papildomą bendrąją profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemą, apimančią mokymo ir lavinimo
         lygius, kurių neapėmė pirmoji bendroji sistema, nustatyta 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/48/EEB dėl bendrosios
         aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos (OL L 19, 1989, p. 16),
         kuri buvo taikoma tik aukštajam mokslui.
      
      4       Pagal Direktyvos 92/51 penktą konstatuojamąją dalį ši papildoma sistema remiasi tais pačiais principais ir mutatis mutandis tomis pačiomis taisyklėmis kaip ir pirmoji bendroji sistema.
      
      5       Pagal Direktyvos 92/51 1 straipsnį diplomu šios direktyvos prasme laikomas dokumentas, patvirtinantis, kad jo turėtojas sėkmingai
         baigė vieną iš šios direktyvos C priede nurodytų mokymo ir lavinimo kursų, jeigu:
      
      –       jį išdavė valstybės narės kompetentingos institucijos,
      –       jis patvirtina, kad jo turėtojas turi profesines kvalifikacijas, reikalingas norint pradėti dirbti pagal reglamentuojamą profesiją
         toje valstybėje narėje arba dirbti joje ir
      
      –       didesnė mokymo ir lavinimo, patvirtinamo tokiu dokumentu, dalis buvo įgyta Bendrijoje.
      6       Vienas iš pagrindinės bylos aplinkybėms taikomos Direktyvos 92/51 redakcijos, t. y. iki jos pakeitimo 2004 m. sausio 28 d.
         Komisijos sprendimu 2004/108/EB (OL L 32, p. 15), C priede numatytų kursų buvo ergoterapeutams (darbo gydytojas) (Beschäftigungs- und Arbeitstherapeut(in) skirtas mokymas, nurodytas 1 punkto „Paramedicinos ir vaikų priežiūros mokymo kursai“ su Vokietija susijusioje trečiojoje
         įtraukoje.
      
      7       Direktyvos 92/51 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktas numato:
      „Nepažeidžiant Direktyvos 89/48/EEB, tais atvejais, kai norint priimančiojoje valstybėje narėje pradėti ar toliau dirbti pagal
         reglamentuojamą profesiją reikia turėti diplomą tokia prasme, kaip vartojama šioje direktyvoje <...>, kompetentinga institucija
         negali, remdamasi tuo, kad kvalifikacijos nėra pakankamos, atsisakyti leisti valstybės narės piliečiui pradėti dirbti ar toliau
         dirbti pagal tą profesiją tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos saviems piliečiams:
      
      a)      jei pareiškėjas turi diplomą, nurodytą šioje direktyvoje <...>, reikalaujamą kitoje valstybėje narėje norint pradėti dirbti
         ar toliau dirbti pagal tą profesiją jos teritorijoje, ir tas diplomas buvo išduotas valstybėje narėje <...>“
      
      8       Nepaisant šios direktyvos 3 straipsnio, jos 4 straipsnis suteikia priimančiajai valstybei narei teisę pareikalauti, kad pareiškėjas
         tam tikromis šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis pateiktų tam tikros nustatytos trukmės profesinę patirtį įrodantį dokumentą,
         išlauktų ne ilgesnį kaip trejų metų adaptacijos laikotarpį arba laikytų kvalifikacinį egzaminą ar testą (toliau – kompensacinės
         priemonės). Tame pačiame straipsnyje numatytos tam tikros taisyklės ir sąlygos, taikytinos reikalautinoms kompensacinėms priemonėms.
      
      9       Direktyvos 92/51 10 straipsnis išvardija dokumentus, susijusius su nepriekaištinga reputacija, bankroto nebuvimu arba fizine
         sveikata ar psichine būkle, kurių priimančios valstybės narės kompetentingos institucijos gali prašyti kaip įrodymų, bei numato
         tam tikras nuostatas dėl priesaikos ar oficialaus pareiškimo būdų, kurie gali būti privalomi kitų valstybių narių piliečiams.
      
      10     Pagal Direktyvos 92/51 13 straipsnio 1 dalį valstybės narės per 17 straipsnyje numatytą laikotarpį, t. y. iki 1994 m. birželio
         18 d., paskiria kompetentingas institucijas, įgaliotas priimti paraiškas bei šioje direktyvoje minėtus sprendimus, ir apie
         tai praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.
      
       Nacionalinės teisės aktai
      11     Graikijoje ergoterapeuto profesiją reglamentuoja Prezidento dekretas Nr. 83/89, pavadintas „Šių sričių: <...> c) techninio
         mokymo įstaigų ergoterapijos (TEI)“ diplomų turėtojų profesinės teisės“ (FEK A’ 37).
      
      12     Pagal šio dekreto 3 straipsnio 4 dalį, norint verstis tokia praktika, būtina turėti Sveikatos, socialinės apsaugos ir socialinio
         draudimo ministerijos (toliau – Sveikatos ministerija) išduotą leidimą.
      
      13     Tada, kai M. Aslanidou pateikė parašką, 1990 m. sausio 23 d. Sveikatos ir socialinės apsaugos ministro įsakymas A4b/251 (FEK
         B’ 94) nustatė, kad prie paraiškos išduoti leidimą verstis ergoterapeuto praktika turi būti pridėtas diplomo nuorašas, o „užsienyje
         gautų diplomų turėtojai turi pridėti Nacionalinio švietimo ir religijos ministerijos sprendimą dėl diplomo lygiavertiškumo
         pripažinimo“.
      
      14     1983 m. lapkričio 22 ir 24 d. Įstatymu Nr. 1404/1983 (FEK A’ 173), galiojusiu pagrindinės bylos aplinkybėmis, prie Nacionalinės
         švietimo ir religijos ministerijos buvo įsteigta viešoji įstaiga – Techninio mokymo institutas (toliau – ITE), kad konsultuotų
         ministeriją techniniais ar švietimo klausimais, susijusiais su aukštuoju techniniu mokslu.
      
      15     Pagal Įstatymo Nr. 1404/1983 14 II straipsnio 2 dalį, pakeistą Įstatymo Nr. 1566/1985 (FEK A’ 167) 71 straipsnio 5 dalimi,
         ITE uždavinys, be kita ko,, buvo vertinti užsienio neuniversitetinio aukštojo mokslo mokyklų ar departamentų ir jų išduodamų dokumentų lygiavertiškumą
         Graikijos techninio mokslo įstaigoms ir jų išduodamiems dokumentams.
      
      16     Prezidento dekreto Nr. 567/1984 dėl ITE veiklos (FEK A’ 204) 2 straipsnis numatė Mokslinės tarybos ITE įsteigimą ir nustatė,
         kad „išsilavinimo dokumentų ar mokyklos lygiavertiškumas pripažįstamas Mokslinės tarybos aktu, kurio santrauką Mokslinės tarybos
         pirmininkas pateikia suinteresuotajam asmeniui. Ši informacija įrodo išsilavinimo dokumento lygiavertiškumą“.
      
      17     Vėliau nei susiklostė aplinkybės, dėl kurių kilo ginčas pagrindinėje byloje, 1998 m. liepos 29 d. buvo priimtas Prezidento
         dekretas Nr. 231/1998 (FEK A’ 178), skirtas perkelti šiai direktyvai į Graikijos nacionalinę teisę.
      
      18     Šio dekreto 14 straipsniu Išsilavinimo ir mokslo dokumentų lygiavertiškumo pripažinimo tarybai (Symvoulio Epangelmatikis Anagnorisis Titlon Ekpaidefsis kai Katartisis), valstybės institucijai ad hoc, buvo suteikta išimtinė kompetencija pripažinti patenkančio į direktyvos taikymo sritį diplomo turėtojo teisę verstis atitinkama
         reglamentuojama profesine veikla Graikijoje. Ši institucija vienintelė kompetentinga šioje srityje ir jos nuomonė privaloma
         kompetentingai ministerijai išduodant leidimą vykdyti profesinę veiklą.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      19     M. Aslanidou, Graikijos pilietė, po trejų metų studijų programos ergoterapeutų mokykloje Štutgarte (Vokietija) išlaikė nacionalinį
         ergoterapeutų egzaminą (Zeugnis über die Staatliche Prüfung für Beschäftigungs- und Arbeitstherapeuten), suteikiantį jai teisę verstis ergoterapeuto praktika Vokietijoje.
      
      20     Norėdama verstis šia praktika Graikijoje, M. Aslanidou, remdamasi Direktyva 89/48, 1997 m. rugsėjo 1 d. pateikė Salonikų prefektūros
         sveikatos skyriui paraišką išduoti leidimą verstis profesine veikla. Ši paraiška buvo perduota Sveikatos ministerijai patikrinto
         Ergoterapeutų kvalifikacijos pripažinimo tarybos (Symvoulio Anagnorisis Epaggelmatikon Titlon Ergotherapeuton, toliau –SAETE) nustatytas sąlygas.
      
      21     Sveikatos ministerija atidėjo sprendimo priėmimą ir pateikė ITE užklausą, ar mokykla, kurioje Vokietijoje studijavo M. Aslanidou,
         „atitiko Graikijos aukštojo mokslo reikalavimus“. Gavusi ITE atsakymą, kad ieškovės diplomas nebuvo lygiavertis Graikijos
         techninio mokslo įstaigų išduotiems išslavinimo dokumentams, SAETE nusprendė, kad M. Aslanidou pateikti pagrindžiantys dokumentai
         neprilygo Direktyvoje 89/48 nurodytiems dokumentams ir todėl, remdamasi Direktyva 89/48, ji negali ieškovei išduoti leidimo
         verstis ergoterapeuto praktika. Taigi ieškove buvo pasiūlyta pateikti naują paraišką po Direktyvos 92/51 perkėlimo į Graikijos
         teisę.
      
      22     Dėl to, kad M. Aslanidou nurodytas išsilavinimo dokumentas nebuvo aukštojo mokslo diplomas, nes tam, kad svarstoma Vokietijos
         mokykla galėtų būti pripažinta, reikalaujama ne 12 metų, o nuo 8 iki 10 metų pagrindinio mokslo, nebuvo įgyvendintos Direktyvos
         89/48 sąlygos, 1998 m. gegužės 12 d. Sprendimu SAETE galiausiai oficialiai atmetė M. Aslanidou paraišką išduoti leidimą verstis
         profesine veikla.
      
      23     1998 m. liepos 21 d. M. Aslanidou dėl šio sprendimo, kuriuo atmetama jos paraiška, pateikė ieškinį Symvoulio tis Epikrateias.
      24     Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo teigimu, pagrindinėje byloje akivaizdu, kad nors M. Aslanidou pateikė
         prašymą išduoti leidimą verstis ergoterapeuto praktika pagal Direktyvą 89/48, kompetentinga institucija buvo įpareigota savo
         iniciatyva išnagrinėti paraišką ir ieškovės nurodytus argumentus pagal atitinkamą teisės normą, t. y. Direktyvą 92/51.
      
      25     Šiuo atžvilgiu Symvoulio tis Epikrateias iškilo klausimas, ar laiku nuo Direktyvos 92/51 perkėlimo termino pabaigos iki pavėluoto perkėlimo į nacionalinę teisę fizinis
         asmuo, gavęs kitoje valstybėje narėje diplomą, patenkantį į šios direktyvos taikymo sritį, galėjo, remdamasis jos atitinkamomis
         nuostatomis, prašyti priimančios valstybės narės institucijų išduoti leidimą dirbti joje pagal atitinkamą reglamentuojamą
         profesiją.
      
      26     Symvoulio tis Epikrateias dauguma narių mano, kad pagrindinėje byloje esminės Direktyvos 92/51 3, 4 ir 10 straipsnio nuostatos yra besąlygiškos ir
         pakankamai tiksliai numato sąlygas, kuriomis priimančios valstybės narės institucijos privalo leisti užsienyje gauto diplomo
         turėtojui pradėti dirbti pagal reglamentuojamą profesiją priimančioje valstybėje narėje, ir todėl, pasibaigus direktyvos perkėlimo
         į nacionalinę teisę terminui, diplomo turėtojas gali jomis remtis.
      
      27     Šios daugumos narių nuomone, kompetentingos institucijos nepaskyrimas pagal Direktyvos 92/51 13 straipsnio 1 dalį nėra kliūtis
         remtis jos nuostatomis, jei prieš perkeliant šią direktyvą galioję valstybės narės teisės aktai suteikė atitinkamam administraciniam
         organui įgaliojimus nuspręsti, ar įvykdytos darbo pagal aptariamą profesiją sąlygos ir prireikus išduoti suinteresuotajam
         asmeniui leidimą užsiimti šia profesine veikla.
      
      28     Vis dėlto, Symvoulio tis Epikrateias  mažumos narių nuomone, paraiška išduoti leidimą užsiimti profesine veikla buvo atmesta pagrįstai, nes, pirma, paduodamas atitinkamą
         paraišką fizinis asmuo negalėjo remtis atitinkamomis Direktyvos 92/51 nuostatomis ir, antra, pagal šios direktyvos 13 straipsnio
         1 dalį dar nebuvo paskirta kompetentinga institucija, įgaliota nagrinėti prašymus.
      
      29     Symvoulio tis Epikrateias taip pat neaišku, jei kreipiantis į Sveikatos ministeriją nebuvo galima remtis Direktyvos 92/51 nuostatomis, pastaroji pagal
         Sutarties 48 ir 52 straipsnius vis dėlto privalėjo aiškintis, ar ieškovės Vokietijoje gautas dokumentas buvo lygiavertis Graikijos
         diplomams.
      
      30     Tokomis aplinkybėmis Symvoulio tis Epikrateias nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos klausimus:
      
      „1.      Ar Direktyvos 92/51 3 straipsnio, 4 straipsnio 1 dalies a ir b punktų ir 2 dalies bei 10 straipsnio 1–4 dalies nuostatos yra
         besąlygiškos ir pakankamai aiškios, kad  nuo direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę termino pabaigos iki pavėluoto jos perkėlimo
         į (priimančios valstybės narės) vidaus teisės sistemą datos fizinis asmuo, turintis kitoje valstybėje narėje gautą ir į nurodytų
         nuostatų taikymo sritį patenkantį diplomą, galėjo remtis šiomis nuostatomis, kreipdamasis į kompetentingą pagal nacionalinės
         teisės aktus administracinį organą, kad iš jo gautų leidimą pradėti dirbti pagal reglamentuojamą profesiją ir vykdyti šią
         profesinę veiklą priimančioje valstybėje narėje?
      
      2.      Jei nuo direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę termino pabaigos iki pavėluoto jos perkėlimo į vidaus teisės sistemą datos
         fizinis asmuo negalėjo remtis Direktyvos 92/51 <...> nuostatomis, kreipdamasis į priimančios valstybės narės administracinį
         organą, kuris pagal nacionalinės teisės aktus atsakingas už leidimų užsiimti profesine veikla išdavimą asmenims, gavusiems
         diplomus nacionalinėse techninio mokymo įstaigose (TEI) arba užsienyje, kurie pripažinti kaip lygiaverčiai pagal bendrą patvirtinimo
         procedūrą, aprašytą motyvuojamoje dalyje, ar nurodytas priimančios valstybės administracinis organas, atsižvelgiant į (Sutarties 48
         ir 52 straipsnius) <...> galėjo nustatyti, kad leidimas kitoje valstybėje narėje gavusiam diplomą asmeniui pradėti dirbti
         pagal aptariamą profesiją ir vertimasis prašoma profesine veikla minėtu laiku priklauso nuo išankstinio šio diplomo lygiavertiškumo
         pripažinimo pagal aukščiau nurodytą bendrą procedūrą, arba šis organas, prieš priimdamas sprendimą, turėjo pats palyginti
         aptariamu diplomu patvirtinamą kvalifikaciją ir pagal nacionalinės teisės aktus reikalaujamas žinias ir kvalifikacijas?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      31     Direktyvos 92/51 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktas nustato, kad priimančios valstybės narės kompetentinga institucija
         negali, remdamasi tuo, jog kvalifikacijos nėra pakankamos, atsisakyti leisti valstybės narės piliečiui pradėti dirbti ar toliau
         dirbti pagal reglamentuojamą profesiją tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos saviems piliečiams, jei pareiškėjas turi
         diplomą, nurodytą šioje direktyvoje ar reikalaujamą kitoje valstybėje narėje, norint pradėti dirbti, ar toliau dirbti pagal
         tą profesiją jos teritorijoje, ir tas diplomas buvo išduotas valstybėje narėje.
      
      32     M. Aslanidou turi diplomą Direktyvos 92/51 1 straipsnio, skaitomo kartu su šios direktyvos C priedo 1 punktu, prasme. Vadinasi,
         ieškovės situacija patenka į šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto taikymo sritį. Todėl Teisingumo Teismui
         nereikia pateikti šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos b punkto, kuris taikomas tik tada, jei aptariama profesija
         nėra reglamentuojama kilmės valstybėje narėje, aiškinimo.
      
      33     Dėl Direktyvos 89/48 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto, kurio formuluotė iš esmės tokia pati kaip Direktyvos 92/51
         3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto, Teisingumo Teismas jau nusprendė, kad tai yra besąlygiško ir pakankamai tikslaus
         turinio nuostata, kuria fiziniai asmenys gali remtis nacionaliniuose teismuose prieš valstybę, jei pastaroji nustatytu terminu
         neperkėlė direktyvos į nacionalinę teisę (2004 m. balandžio 29 d. Sprendimo Beuttenmüller, C‑102/02, Rink. p. I‑0000, 55 punktas). Tokia pat išvada taikytina šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punkto
         atžvilgiu, nes pagal šios direktyvos penktą konstatuojamąją dalį ši sistema remiasi tais pačiais principais ir mutatis mutandis tomis pačiomis taisyklėmis kaip ir Direktyva 89/48 nustatyta pirmoji bendroji sistema.
      
      34     Dėl galimybės darbą pagal reglamentuojamą profesiją sieti su sąlyga, kad prašymą pateikęs asmuo iš anksto turi įvykdyti Direktyvos
         92/51 4 straipsnyje numatytas kompensacines priemones, Teisingumo Teismas Direktyvos 89/48 kontekste yra nusprendęs, kad iš
         esmės, jei tai numatyta nagrinėjant prašymą galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose, kompetentinga institucija turi teisę
         nustatyti suinteresuotajam asmeniui šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje numatytas kompensacines priemones tuo atveju, jei
         įvykdytos joje šiuo atžvilgiu numatytos sąlygos (šiuo klausimu žr. 2003 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo Burbaud, C‑285/01, Rink. p. I‑8219, 55 punktą).
      
      35     Tačiau, jei tokių kompensacinių priemonių nustatymas nėra numatytas galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose, iš teismų
         praktikos matyti, kad valstybė narė, neįvykdžiusi įsipareigojimų perkelti direktyvos nuostatas į nacionalinę teisės sistemą,
         negali Bendrijos piliečiams taikyti iš direktyvos nuostatų kylančių apribojimų ir reikalauti  šioje direktyvoje numatytų pareigų
         vykdymo (šiuo klausimu žr. 1991 m. lapkričio 19 d. Sprendimo Francovichir kt., C‑6/90 ir C‑9/90, Rink. p. I‑5357, 21 punktą ir minėto sprendimo Beuttenmüller 63 punktą).
      
      36     Prireikus nacionalinis teismas sprendžia, kiek nagrinėjant prašymą galiojantys nacionalinės teisės aktai leidžia nustatyti
         taikytinos direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje numatytas kompensacines priemones. Šiuo atžvilgiu būtina priminti, kad pagal nusistovėjusią
         teismų praktiką, jei situacija patenka į direktyvos taikymo sritį, nacionalinis teismas, kad priimtų direktyvos tikslą atitinkantį
         sprendimą, taikydamas nacionalinę teisę, privalo atsižvelgti į visą nacionalinės teisės normų sistemą ir kiek įmanoma jas
         aiškinti, atsižvelgdamas į nagrinėjamos direktyvos tekstą ir tikslą (šiuo klausimu žr., be kita jo, 2004 m. spalio 5 d. Sprendimo
         Pfeifferir kt., C‑397/01–C‑403/01, Rink. p. I‑0000, 119 punktą).
      
      37     Bet kokiu atveju, Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad jei taikoma Direktyva 89/48 arba Direktyva 92/51, valstybės narės
         valstybės įstaiga, privalanti laikytis taikytinoje direktyvoje numatytų normų, nebegali reikalauti, jog suinteresuotojo asmens
         dokumentų lygiavertiškumą patvirtintų kompetentingos nacionalinės institucijos (1999 m. liepos 8 d. Sprendimo Fernández de Bobadilla, C‑234/97, Rink. p. I‑4773, 27 punktas).
      
      38     Direktyvos 92/51 10 straipsnis tik išvardija dokumentus, susijusius su nepriekaištinga reputacija, bankroto nebuvimu bei su
         fizinės ar psichinės sveikatos būkle, kurių priimančios valstybės narės kompetentingos institucijos gali prašyti kaip įrodymų,
         bei numato tam tikras nuostatas dėl priesaikos ar oficialaus pareiškimo būdų, kurie gali būti privalomi kitų valstybių narių
         piliečiams. Kadangi pagrindinėje byloje priimančios valstybės narės kompetentingos valdžios institucijos nepareikalavo nei
         vieno iš šių įrodymų ar pareiškimų, Teisingumo Teismas neprivalo pateikti šios nuostatos, kuri bet kuriuo atveju negalėtų
         daryti įtakos galimybei remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu, aiškinimo.
      
      39     Valstybių narių pareiga pagal Direktyvos 92/51 13 straipsnio 1 dalį paskirti kompetentingą instituciją, įgaliotą priimti prašymus
         ir šioje direktyvoje numatytus sprendimus, taip pat nėra kliūtis remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos
         a punktu. Iš tikrųjų iš 13 straipsnio 1 dalies formuluotės, atsižvelgiant į kitas to paties straipsnio dalis, matyti, kad
         šios nuostatos tikslas – palengvinti Direktyva 92/51 numatyto diplomų pripažinimo tvarkos taikymą, suteikiant valstybėje narėje
         taikomai sprendimų priėmimo procedūrai daugiau skaidrumo. Tačiau 13 straipsnio 1 dalyje numatytas paskyrimas nėra būtinas,
         kad būtų galima nustatyti 3 straipsnyje numatytas kompetentingas institucijas, kontroliuojančias darbo pagal reglamentuojamas
         profesijas pradžią.
      
      40     Iš teismų praktikos matyti, kad valstybė narė negali remtis prieš fizinį asmenį tuo, kad nepriėmė nuostatų, konkrečiai skirtų
         palengvinti nagrinėjamoje direktyvoje nustatytos tvarkos taikymą (šiuo klausimu žr., be kita ko, 2002 m. rugsėjo 10 d. Sprendimo
         Kügler, C‑141/00, Rink. p. I‑6833, 52 punktą ir 2003 m. lapkričio 6 d. Sprendimo Dornier, C‑45/01, Rink. p. I‑12911, 79 punktą). Kompetentingos institucijos pagal Direktyvos 92/51 13 straipsnio 1 dalį nepaskyrimas
         nėra kliūtis tam, kad būtų galima remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu prieš instituciją, pagal
         taikytinus nacionalinės teisės aktus kompetentingą reglamentuoti darbo pagal nustatytą profesiją pradžią.
      
      41     Pagrindinėje byloje Sveikatos ministerija, vadovaujanti SAETE veiklai, yra kompetentinga institucija Direktyvos 92/51 3 straipsnio
         pirmosios pastraipos a punkto prasme, nes, norint verstis ergoterapeuto praktika pagal nacionalinės teisės aktus, reikia gauti
         šios ministerijos leidimą. Todėl Sveikatos ministerija, remdamasi netinkama kvalifikacija, negali atsisakyti asmeniui, esančiam,
         pavyzdžiui, M. Aslanidou padėtyje, išduoti leidimą dirbti pagal ergoterapeuto profesiją vien dėl galimo šios direktyvos 4 straipsnio
         1 dalyje numatytų kompensacinių priemonių taikymo, jei tokios kompensacinės priemonės buvo numatytos nacionalinės teisės aktuose.
      
      42     Todėl į pirmąjį prejudicinį klausimą reikia atsakyti, kad Direktyvos 92/51 17 straipsnyje nustatytu terminu nepriėmus ją perkeliančių
         teisės aktų, valstybės narės pilietis gali remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu, kad priimančioje
         valstybėje narėje gautų leidimą dirbti pagal reglamentuojamą, pavyzdžiui, ergoterapeuto, profesiją. Ši galimybė negali priklausyti
         nuo kompetentingų nacionalinių institucijų suinteresuotojo asmens dokumentų lygiavertiškumo patvirtinimo. Direktyvos 92/51
         4 straipsnio 1 dalyje numatytos kompensacinės priemonės gali būti taikomos suinteresuotajam asmeniui tik tada, jei buvo numatytos
         nagrinėjant prašymą galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose.
      
      43     Atsižvelgiant į atsakymą į pirmąjį prejudicinį klausimą, nėra būtina atsakyti į antrąjį klausimą.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      44     Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti pastarasis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija) nusprendžia:
      1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvos 92/51/EEB dėl antrosios bendros profesinio mokymo ir lavinimo pripažinimo sistemos,
            papildančios Direktyvą 89/48/EEB, 17 straipsnyje nustatytu terminu nepriėmus ją perkeliančių teisės aktų, valstybės narės
            pilietis gali remtis šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos a punktu, kad priimančioje valstybėje narėje gautų
            leidimą dirbti pagal reglamentuojamą, pavyzdžiui, ergoterapeuto, profesiją.
      Ši galimybė neturi priklausyti nuo kompetentingų nacionalinių institucijų suinteresuotojo asmens dokumentų lygiavertiškumo
            patvirtinimo.
      Direktyvos 92/51 4 straipsnio 1 dalyje numatytos kompensacinės priemonės gali būti taikomos suinteresuotajam asmeniui tik
            tada, jei buvo numatytos nagrinėjant prašymą galiojančiuose nacionalinės teisės aktuose.
      Parašai.
      * Proceso kalba: graikų.