CELEX: E2008C0356
Language: sk
Date: 2008-06-11 00:00:00
Title: Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 356/08/COL z  11. júna 2008 o schéme vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube osobných plavidiel, ktoré sú zapísané v nórskom námornom registri (NOR) (Nórsko)

12.11.2009   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 295/14
            
         
      ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ÚRADU EZVO
   č. 356/08/COL
   z 11. júna 2008
   o schéme vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube osobných plavidiel, ktoré sú zapísané v nórskom námornom registri (NOR) (Nórsko)
   DOZORNÝ ÚRAD EZVO (1),
   so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (2), a najmä na jej články 61 až 63 a protokol 26,
   so zreteľom na Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora (3), a najmä na jej článok 24,
   so zreteľom na článok 1 ods. 3 časti I a článok 4 ods. 3 časti II protokolu 3 k dohode o dozore a súde,
   so zreteľom na usmernenia úradu (4) k uplatňovaniu a výkladu článkov 61 a 62 Dohody o EHP, a najmä na kapitolu o pomoci pre námornú dopravu,
   so zreteľom na rozhodnutie č. 195/04/COL zo 14. júla 2004 o vykonávacích ustanoveniach uvedených v článku 27 časti II protokolu 3 k Dohode medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a súdneho dvora (5),
   so zreteľom na rozhodnutia č. 280/06/COL (6) a č. 412/06/COL (7),
   keďže:
   I.   SKUTOČNOSTI
   
   1.   Postup
   
   Nórske orgány informovali listom z 23. februára 2007 (dokument č. 411169) podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k dohode o dozore a súde o zmene a doplnení schémy vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube osobných plavidiel registrovaných v nórskom námornom registri (NOR).
   Úrad požiadal listom zo 7. marca 2007 (dokument č. 412343) o doplňujúce informácie. Nórske orgány odpovedali na žiadosť o informácie listom z 22. apríla 2008 (dokument č. 474517).
   2.   Opis navrhovaných opatrení
   
   2.1.   Názov schémy pomoci
   
   Týmto oznámením sa mení a dopĺňa rozsah uplatňovania schémy s názvom Schéma vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube plavidiel registrovaných v nórskom námornom registri (NOR) a nórskom medzinárodnom námornom registri (NIS) (8), ktorá bola pôvodne povolená úradom v rozhodnutí č. 280/06/COL a zmenená a doplnená rozhodnutím č. 412/06/COL (9).
   2.2.   Cieľ schémy pomoci
   
   Podľa nórskych orgánov je hlavným cieľom schémy vrátenia daní námorníkom zabezpečenie a zvýšenie zamestnanosti nórskych námorníkov a námorníkov z EHP, zabezpečenie prijímania námorníkov a ich kvalifikovanej odbornej prípravy a zlepšenie konkurenčného postavenia spoločností zamestnávajúcich takýchto námorníkov. Schéma má súčasne širší strategický cieľ chrániť a rozvíjať know-how a všeobecne zlepšovať bezpečnosť v námornom sektore.
   Schéma vrátenia daní námorníkom zahŕňa daň z príjmu a príspevky na sociálne zabezpečenie platené zamestnávateľom v mene námorníka, ktorému sa refundujú (takzvaná schéma čistej mzdy). Nórske orgány navrhujú rozšíriť túto schému o osobné plavidlá zabezpečujúce dopravu na trase Bergen – Kirkenes, ktoré sú vystavené hospodárskej súťaži a registrované v nórskom námornom registri (NOR).
   Nórske orgány vypočítali, že zmena schémy vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube plavidiel registrovaných v nórskom námornom registri (NOR) sa dotkne približne 750 námorníkov.
   2.3.   Vnútroštátny právny základ opatrenia pomoci
   
   Právnym základom zmenenej a doplnenej schémy je fiškálny rozpočet Budsjett-innst. S. nr. 8 (2006 – 2007) a rozhodnutie o rozpočte č. 197 prijaté nórskym parlamentom 12. decembra 2006 [Budgsjett-innst. S. nr. 13 (2006 – 2007), jf St.prp.nr. 1 (2006 – 2007) Bevilgninger på statsbudsjettet 2007].
   Rozhodnutie o rozpočte č. 197 sa vykonáva nariadením č. 1720 z 21. decembra 2005 (Forskrift om forvaltning av tilskudd til sysselsetting av sjøfolk), ktoré sa zodpovedajúcim spôsobom zmení a doplní. Nórske orgány uviedli, že vykonávacie usmernenia pre túto schému sa zmenia a doplnia v súlade s navrhovanými zmenami schémy.
   2.4.   Oprávnenosť
   
   Schéma vrátenia daní námorníkom sa vzťahuje na bezpečnostnú posádku na palube lodí registrovaných v nórskom námornom registri (NOR) s tonážou aspoň 100 GT, ktoré sa používajú na námornú dopravu. Oznámenou zmenou schválenej schémy sa rozširuje jej rozsah pôsobnosti na bezpečnostnú posádku na palube osobných lodí zabezpečujúcich dopravu na trase Bergen – Kirkenes. Nórske orgány uviedli, že v skutočnosti ide o takzvané lode Hurtigrute.
   Nórske orgány neoznámili žiadne ďalšie zmeny a doplnenia schémy vrátenia daní schválené úradom v rozhodnutiach č. 280/06/COL a č. 412/06/COL. Vlastníci oprávnených lodí preto dostanú príspevky na námorníkov, ktorí:
   
               a)
            
            
               sú daňovými rezidentmi v Nórsku alebo inom štáte EHP alebo štátnymi príslušníkmi štátu EHP;
            
         
               b)
            
            
               majú daňovú povinnosť voči Nórsku, pokiaľ ide o príjem zarobený v zahraničí, a
            
         
               c)
            
            
               sú oprávnení na daňový odpočet pre námorníkov podľa oddielu 6 – 61 daňového zákona a
            
         
               d)
            
            
               ktorých mzdy sa oznamujú do systému vnútroštátneho dôchodkového poistenia námorníkov alebo sa samostatne dokumentujú.
            
         2.5.   Rozpočet a trvanie
   
   Bolo oznámené, že zmena a doplnenie schémy vrátenia daní nadobúda účinnosť od 1. júla 2007 (10). Schéma vrátenia daní podlieha rozhodnutiu nórskeho parlamentu o ročnom rozpočte. Schéma sa preto obmedzuje na fiškálny rok. Jej trvanie je podmienené rozpočtovými prostriedkami na nasledujúci fiškálny rok. Nórske orgány uviedli, že trvanie schémy nie je v podstate presne stanovené, ale ak sa schéma bude stále uplatňovať, za desať rokov sa znovu oznámi.
   Rozpočtové prostriedky na fiškálny rok 2007 zodpovedajúce oznámenej zmene a doplneniu predstavujú sumu 30 miliónov NOK (približne 3,6 milióna EUR) (11). Ročný efekt schémy na rok 2007 sa odhaduje na 90 miliónov NOK (približne 10,94 milióna EUR).
   3.   Pripomienky nórskych orgánov vrátane zmien a doplnení oznámenia
   
   Nórske orgány uviedli vo svojom liste z 22. apríla 2008 svoj názor v tom zmysle, že obchodná zmluva so spoločnosťou Hurtigruten ASA týkajúca sa kúpy dopravnej kapacity na trase Bergen – Kirkenes neobsahuje žiadny prvok štátnej pomoci. Nórske orgány preto zastávajú názor, že nedochádza ku kumulácii pomoci poskytnutej na základe schémy vrátenia daní námorníkom a pomoci získanej z iných miestnych, regionálnych, vnútroštátnych schém alebo schém Spoločenstva na pokrytie rovnakých nákladov a že nejde o žiadnu nadmernú náhradu.
   II.   HODNOTENIE
   
   1.   Existencia štátnej pomoci
   
   Článok 61 ods. 1 Dohody o EHP znie takto:
   
      „Ak nie je touto dohodou ustanovené inak, pomoc poskytovaná členskými štátmi ES, štátmi EZVO alebo akoukoľvek formou zo štátnych prostriedkov, ktorá narúša hospodársku súťaž alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže tým, že zvýhodňuje určitých podnikateľov alebo výrobu určitých druhov tovaru, je nezlučiteľná s uplatňovaním tejto dohody, pokiaľ ovplyvňuje obchod medzi zmluvnými stranami.“
   
   V rozhodnutí č. 280/06/COL úrad posúdil schému vrátenia daní námorníkom, ktorá sa v tom čase vzťahovala na prevozné plavidlá zapojené do zahraničného obchodu, plavidlá plaviace sa na šírom mori a kyvadlové cisternové lode. V uvedenom rozhodnutí úrad dospel k názoru, že schéma predstavovala štátnu pomoc, ktorá bola zlučiteľná s uplatňovaním Dohody o EHP na základe ustanovení usmernení úradu k štátnej pomoci určenej námornej doprave (12). Úrad posúdil aj dve zmeny a doplnenia oznámenej schémy v rozhodnutí č. 412/06/COL a dospel k záveru, že zmenená a doplnená schéma predstavuje zlučiteľnú štátnu pomoc, opäť na základe usmernení k námornej doprave.
   Úrad bude ďalej v tomto texte posudzovať, či sa v dôsledku zmeny a doplnenia navrhovaného v tomto oznámení mení predchádzajúci záver o tom, že schéma predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP.
   1.1.   Existencia štátnych zdrojov
   
   Opatrenie pomoci musí poskytovať štát alebo sa musí poskytovať prostredníctvom štátnych zdrojov. Keďže vrátenie daní z príjmu a príspevkov na sociálne zabezpečenie sa bude stále financovať z rozpočtových prostriedkov, toto kritérium je splnené.
   1.2.   Zvýhodnenie určitých podnikov alebo výroby určitých druhov tovaru
   
   Vrátením daní a príspevkov na sociálne zabezpečenie sa vlastníkom lodí poskytuje náhrada za poplatky, ktoré obvykle hradia zo svojho rozpočtu, a preto predstavuje výhodu pre tých, ktorí môžu využívať schému. Podpora predstavuje aj selektívne opatrenie, keďže je určená iba námornému sektoru a vlastníkom určitých plavidiel v tomto sektore. Oznámenou zmenou a doplnením sa táto situácia nemení; v skutočnosti sa ňou jednoducho rozširuje uplatňovanie schémy vrátenia daní na ďalší druh plavidla a v súčasnosti má vplyv iba na jednu ďalšiu spoločnosť, Hurtigruten ASA.
   1.3.   Narušenie hospodárskej súťaže a vplyv na obchod medzi zmluvnými stranami
   
   Vlastníci lodí využívajúci výhody vyplývajúce zo schémy vrátane spoločnosti, na ktorú sa rozširuje schéma v dôsledku tohto oznámenia, vykonávajú hospodársku činnosť v rámci hospodárskej súťaže s vlastníkmi lodí/spoločnosťami z iných krajín EHP a podpora na základe tejto schémy posilňuje ich postavenie na trhu. Táto podpora preto narúša alebo hrozí narušením hospodárskej súťaže a ovplyvňuje obchod medzi zmluvnými stranami.
   1.4.   Záver
   
   Na základe uvedených zistení úrad dospel k záveru, že schéma vrátenia daní námorníkom, a najmä jej oznámená zmena a doplnenie predstavujú štátnu pomoc v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP.
   2.   Procesné požiadavky
   
   Podľa článku 1 ods. 3 časti I protokolu 3 k dohode o dozore a súde „... Dozornému úradu EZVO sa v dostatočnej lehote, aby mohol predložiť svoje pripomienky, oznámia akékoľvek plány na udelenie alebo zmenu pomoci (…). Príslušný štát neuvedie navrhované opatrenia do účinnosti, pokiaľ sa vo veci nerozhodlo s konečnou platnosťou.“
   Nórske orgány oznámili, že rozšírenie schémy vrátenia daní námorníkom nadobudne účinnosť od 1. júla 2007. Nórske orgány však uviedli, že žiadne platby sa neuskutočnia dovtedy, kým úrad neprijme rozhodnutie v tejto veci. Zdá sa, že sa neuskutočnili žiadne platby. Úrad preto zastáva názor, že nórske orgány splnili oznamovaciu povinnosť a povinnosť pozastaviť pomoc.
   3.   Zlučiteľnosť pomoci
   
   V článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP sa stanovuje, že pomoc možno považovať za zlučiteľnú s uplatňovaním Dohody o EHP, ak jej účelom je podporiť rozvoj určitých hospodárskych činností, za predpokladu, že takáto pomoc nemá nepriaznivý vplyv na obchodné podmienky medzi zmluvnými stranami, tak že by to bolo v rozpore so spoločným záujmom. Pomoc v prospech námorného sektora sa musí preskúmať najmä z hľadiska usmernení k námornej doprave.
   Úrad bude ďalej v tomto texte posudzovať, či oznámené rozšírenie schémy vrátenia daní námorníkom, ktoré sa má vzťahovať na bezpečnostnú posádku na palube osobných lodí zabezpečujúcich dopravu na trase Bergen – Kirkenes je také, aby sa zmenilo hodnotenie zlučiteľnosti vykonané úradom v rozhodnutiach č. 280/06/COL a č. 412/06/COL.
   3.1.   Uplatňovanie na činnosti námornej dopravy
   
   Ustanovenia usmernení k námornej doprave sa vzťahujú na činnosti „námornej dopravy“. Vymedzenie činností námornej dopravy na účely týchto usmernení zodpovedá vymedzeniu uvedenému v nariadení (EHS) č. 4055/86 (13), ktoré bolo začlenené do Dohody o EHP ako bod 53 v prílohe XIII k Dohode o EHP, a v nariadení (EHS) č. 3577/92 (14), ktoré bolo začlenené ako bod 53a v prílohe XIII k Dohode o EHP (15). Námorná doprava sa teda týka „dopravy tovarov a osôb po mori“.
   Zmenou a doplnením schémy sa pôsobnosť schémy rozširuje na bezpečnostnú posádku na palube osobných lodí zabezpečujúcich dopravu na trase Bergen – Kirkenes, ktoré sú registrované v nórskom námornom registri (NOR) a vystavené hospodárskej súťaži. Keďže tieto plavidlá vykonávajú činnosti námornej dopravy v zmysle usmernení k námornej doprave, sú oprávnené získať pomoc na základe zmenenej a doplnenej schémy vrátenia daní.
   3.2.   Súlad s cieľmi usmernení k námornej doprave
   
   V usmerneniach k námornej doprave sa stanovuje, že schémy pomoci sa môžu zaviesť na podporu záujmu EHP plniť všeobecné ciele v oblasti námornej dopravy, medzi ktoré patrí:
   
               —
            
            
               zlepšenie bezpečnej, efektívnej, spoľahlivej a k životnému prostrediu šetrnej námornej dopravy,
            
         
               —
            
            
               podpora registrácie alebo opätovnej registrácie v registroch štátov EHP,
            
         
               —
            
            
               prispenie k upevneniu námorného zoskupenia vytvoreného v štátoch EHP pri udržaní celkovo konkurencieschopného loďstva na svetových trhoch,
            
         
               —
            
            
               podpora a zlepšenie know-how v oblasti námornej dopravy a ochrana a podpora zamestnanosti európskych námorníkov a
            
         
               —
            
            
               prispenie k podpore nových služieb v oblasti krátkych plavieb na mori.
            
         Ako bolo uvedené v predchádzajúcich rozhodnutiach týkajúcich sa schémy vrátenia daní námorníkom, nórske orgány sa vyjadrili v tom zmysle, že ich cieľom je udržať si svoje postavenie vedúceho námorného štátu. Tento cieľ je okrem iného založený na životne dôležitom význame tohto priemyselného odvetvia pre mnohé pobrežné spoločenstvá.
   V tejto súvislosti sa zdá, že vytvorenie podmienok, ktoré umožňujú spravodlivejšiu hospodársku súťaž so zvýhodnenými vlajkami (a inými štátmi EHP), je podľa nórskych orgánov najlepšou cestou vpred. Zámerom schémy vrátenia daní námorníkom je podpora záujmu Nórska v oblasti námornej dopravy s cieľom zlepšiť bezpečnú, efektívnu, spoľahlivú a k životnému prostrediu šetrnú námornú dopravu, podporiť registráciu a opätovnú registráciu v nórskom námornom registri (NOR), prispieť k upevneniu nórskeho námorného zoskupenia pri udržaní celkovo konkurencieschopného loďstva na svetových trhoch a podporiť a zlepšovať know-how v oblasti námornej dopravy a chrániť a podporovať zamestnanosť námorníkov z EHP. Nórske orgány uvádzajú, že rozšírením schémy čistej mzdy na lode zabezpečujúce dopravu na trase Bergen – Kirkenes sa podporujú tieto ciele. Toto rozšírenie sa dotkne približne 750 námorníkov.
   Úrad zastáva názor, že nórske orgány poskytli dostatočné odôvodnenie týkajúce sa súladu navrhovanej zmeny schémy vrátenia daní námorníkom so všeobecnými cieľmi usmernení k námornej doprave.
   3.3.   Pomoc poskytnutá vo forme znížených nákladov na pracovnú silu
   
   V usmerneniach k námornej doprave sa stanovuje, že pomoc vo forme zmiernenia zaťaženia nákladmi na pracovnú silu, pokiaľ ide o námorníkov z EHP, by sa mala povoliť za predpokladu, že títo námorníci sú zamestnaní na palube lodí registrovaných v štáte EHP. Usmernenia k námornej doprave povoľujú takúto pomoc do maximálnej výšky 100 % oslobodenia od príspevkov. Snahou takýchto opatrení by malo byť zabezpečenie zamestnanosti v EHP, na palube lodí aj na pobreží, ochrana a rozvíjanie know-how v oblasti námornej dopravy v EHP a zlepšenie bezpečnosti. Pokiaľ ide o náklady na pracovnú silu, v oddiele 3.2 ods. 2 usmernení sa stanovuje, že pre námornú dopravu v EHP by sa mali povoliť tieto opatrenia týkajúce sa nákladov na zamestnávanie:
   
               —
            
            
               znížené sadzby príspevkov na sociálne zabezpečenie námorníkov z EHP zamestnaných na palube lodí registrovaných v štáte EHP,
            
         
               —
            
            
               znížené sadzby dane z príjmu námorníkov z EHP zamestnaných na palube lodí registrovaných v štáte EHP.
            
         Na účely uvedených skutočností sú „námorníci z EHP“ definovaní ako:
   
               —
            
            
               štátni príslušníci štátov EHP v prípade námorníkov pracujúcich na palube plavidiel (vrátane prevozných lodí ro-ro), ktoré poskytujú pravidelné služby osobnej námornej dopravy medzi prístavmi EHP,
            
         
               —
            
            
               všetci námorníci podliehajúci zdaňovaniu a/alebo platbe príspevkov na sociálne zabezpečenie v štáte EHP vo všetkých ostatných prípadoch.
            
         Schéma vrátenia daní námorníkom sa týka vrátenia dane z príjmu a príspevkov na sociálne zabezpečenie zaplatených zamestnávateľom v mene námorníkov. Na základe tejto schémy schválenej rozhodnutiami č. 280/06/COL a č. 412/06/COL vlastníci oprávnených lodí dostanú príspevky na námorníkov, ktorí sú daňovými rezidentmi v Nórsku alebo inom štáte EHP alebo štátnymi príslušníkmi štátu EHP, majú povinnosť zaplatiť v Nórsku daň z príjmu zarobeného v zahraničí a ktorí sú oprávnení uplatniť si odpočet dane určený pre námorníkov podľa oddielu 6 – 61 daňového zákona a ktorých mzdy sa oznamujú do systému vnútroštátneho dôchodkového poistenia námorníkov alebo sa dokumentujú samostatne. V tomto zmysle nebola oznámená žiadna zmena a doplnenie. Úrad preto zastáva názor, že námorníci, na ktorých sa vzťahuje zmena a doplnenie, budú patriť do kategórií stanovených v usmerneniach.
   3.4.   Strop
   
   V oddiele 3.2 usmernení k námornej doprave sa povoľuje zníženie príspevkov na sociálne zabezpečenie námorníkov z EHP a znížená sadzba dane z príjmu. Podľa oddielu 11 usmernení k námornej doprave sa zníženie môže povoliť do stropu 100 %, t. j. zníženie na nulovú hodnotu zdanenia a poplatkov na sociálne zabezpečenie. Podľa pôvodného oznámenia schémy vrátené platby nemôžu nikdy presiahnuť sumu skutočne zaplatenej dane z príjmu a príspevkov na sociálne zabezpečenie. Keďže v tomto zmysle neboli oznámené žiadne zmeny a doplnenia, úrad zastáva názor, že daň a príspevky na sociálne zabezpečenie, ktoré sa majú vrátiť v dôsledku oznámenej zmeny a doplnenia, budú naďalej v súlade s usmerneniami k námornej doprave.
   3.5.   Kumulovanie pomoci
   
   V súlade s oddielom 11 usmernení k námornej doprave zníženie na nulovú úroveň zdanenia a poplatkov na sociálne zabezpečenie predstavuje maximálnu úroveň pomoci, ktorá sa môže povoliť. Iné systémy pomoci nesmú poskytnúť žiadny väčší príspevok, ako je táto pomoc. Nórske orgány uviedli, že pomoc na základe schémy vrátenia daní námorníkom sa nemôže kumulovať s pomocou získanou z iných miestnych, regionálnych, vnútroštátnych schém alebo schém Spoločenstva na pokrytie tých istých oprávnených nákladov.
   3.6.   Záver
   
   Na základe už uvedeného hodnotenia úrad zastáva názor, že oznámená zmena schémy vrátenia daní námorníkom, na základe ktorej sa vrátenie daní z príjmu a príspevkov na sociálne zabezpečenie námorníkov zaplatených zamestnávateľom rozširuje na bezpečnostnú posádku pracujúcu na palube osobných lodí zabezpečujúcich dopravu na trase Bergen – Kirkenes, ktoré sú vystavené hospodárskej súťaži a registrované v nórskom námornom registri, je zlučiteľná s uplatňovaním Dohody o EHP v zmysle článku 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP v spojení s usmerneniami k námornej doprave. Úrad preto nevznáša žiadne námietky proti oznámenej zmene a doplneniu.
   Upozorňujeme nórske orgány na povinnosť vyplývajúcu z článku 21 časti II protokolu 3 k dohode o dozore a súde v súvislosti s článkom 6 rozhodnutia č. 195/04/COL, aby predkladali výročné správy o vykonávaní tejto schémy. Od nórskych orgánov sa vyžaduje, aby čo najskôr predložili úradu všetky legislatívne a administratívne texty, ktorými sa vykonávajú uvedené zmeny schém štátnej pomoci, pokiaľ tak už neurobili.
   Na základe požiadaviek oddielu 12 usmernení k námornej doprave sa nórskym orgánom pripomína, že v prípade všetkých schém pomoci spadajúcich pod pôsobnosť usmernení k námornej doprave sú štáty EZVO povinné zaslať úradu hodnotenie ich účinkov počas šiesteho roku ich vykonávania.
   Nórskym orgánom sa tiež pripomína, že úradu sa musia oznámiť akékoľvek plány na zmenu tejto schémy.
   Schéma vrátenia daní námorníkom schválená rozhodnutiami č. 280/06/COL a č. 412/06/COL bola oznámená do 1. januára 2016. V tomto oznámení sa uvádza, že trvanie schémy vrátenia daní nie je v podstate presne stanovené, ale ak sa schéma bude stále uplatňovať, znovu sa oznámi za desať rokov. Nórske orgány neodôvodnili, prečo by oznámená zmena a doplnenie malo prežiť pôvodne oznámenú schému, a preto úrad dospel k záveru, že je vhodné, aby sa najnovšia zmena schémy skončila v ten istý deň. Úrad upozorňuje nórske orgány na skutočnosť, že usmernenia k námornej doprave, na základe ktorých bola schválená schéma vrátenia daní, sa preskúmajú v roku 2011. Zmena usmernení k námornej doprave môže mať vplyv na všetky existujúce schémy pomoci spadajúce pod uvedené usmernenia vrátane zmeny schémy povolenej týmto rozhodnutím,
   PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Dozorný úrad EZVO sa rozhodol, že nevznesie námietky proti oznámenej zmene schémy vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube plavidiel registrovaných v nórskom námornom registri (NOR), ktorou sa rozširuje vrátenie daní z príjmov a príspevkov na sociálne zabezpečenie námorníkov platených zamestnávateľom na bezpečnostnú posádku na palube osobných lodí zabezpečujúcich dopravu na trase Bergen – Kirkenes, ktoré sú vystavené hospodárskej súťaži a registrované v nórskom námornom registri.
   Zmenená a doplnená schéma je zlučiteľná s článkom 61 ods. 3 písm. c) Dohody o EHP.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie je určené Nórskemu kráľovstvu.
   Článok 3
   Iba anglické znenie je autentické.
   
      V Bruseli 11. júna 2008
      
         
            Za Dozorný úrad EZVO
         
         Kurt JAEGER
         
         
            člen kolégia
         
         Kristján A. STEFÁNSSON
         
         
            člen kolégia
         
      
   
   
      (1)  Ďalej len „úrad“.
   
      (2)  Ďalej len „Dohoda o EHP“.
   
      (3)  Ďalej len „dohoda o dozore a súde“.
   
      (4)  Usmernenia k uplatňovaniu a výkladu článkov 61 a 62 Dohody o EHP a článku 1 protokolu 3 k dohode o dozore a súde prijaté a vydané Dozorným úradom EZVO 19. januára 1994 (Ú. v. ES L 231, 3.9.1994, s. 1) a dodatku EHP č. 32 (3.9.1994, s. 1). Usmernenia boli naposledy zmenené a doplnené 19. decembra 2007. Ďalej len „usmernenia o štátnej pomoci“.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 139, 25.5.2006, s. 37.
   
      (6)  Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 280/06/COL zo 4. októbra 2006 o nevznesení námietok k navrhovaným zmenám a doplneniam k nórskym schémam vrátenia daní majiteľom lodí za námorníkov zamestnaných na palube plavidiel, ktoré sú zapísané v nórskom námornom registri (NOR) a nórskom medzinárodnom námornom registri (NIS) (Ú. v. EÚ C 143, 28.6.2007, s. 5) a dodatku EHP č. 30 (28.6.2007, s. 6). Úplné znenie rozhodnutia možno nájsť na internetovej stránke úradu: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/
   
      (7)  Rozhodnutie Dozorného úradu EZVO č. 412/06/COL z 19. decembra 2006 o prijatí rozhodnutia týkajúceho sa schémy vrátenia daní námorníkom zamestnaným na palube plavidiel, ktoré sú zapísané v nórskom námornom registri (NOR) (Ú. v. EÚ C 111, 17.5.2007, s. 20) a dodatku EHP č. 23 (17.5.2007, s. 2). Úplné znenie rozhodnutia možno nájsť na internetovej stránke úradu: http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/
   
      (8)  Ďalej len „schéma vrátenia daní námorníkom“.
   
      (9)  Pozri poznámky pod čiarou č. 6 a 7.
   
      (10)  Spoločnosti oprávnené na základe schémy musia každý druhý mesiac predložiť žiadosť za obdobie predchádzajúcich dvoch mesiacov. Úhrada sa obvykle uskutoční do dvoch mesiacov.
   
      (11)  Výmenný kurz NOK/EUR na rok 2007 je 8,2224, ktorý je uverejnený na internetovej stránke úradu.
   
      (12)  Ďalej len „usmernenia k námornej doprave“.
   
      (13)  Nariadenie Rady (EHS) č. 4055/86 z 22. decembra 1986, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovať služby na námornú dopravu medzi členskými štátmi a medzi členskými štátmi a tretími krajinami (Ú. v. ES L 378, 31.12.1986, s. 1).
   
      (14)  Nariadenie Rady (EHS) č. 3577/92 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (Ú. v. ES L 364, 12.12.1992, s. 7).
   
      (15)  Bod vložený rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 70/97 (Ú. v. ES L 30, 5.2.1998, s. 42, a dodatok EHP č. 5, 5.2.1998, s. 175) s nadobudnutím účinnosti 1. augusta 1998.