CELEX: 62002CC0409
Language: et
Date: 2004-07-08
Title: Kohtujuristi ettepanek - Léger - 8. juuli 2004. # Jan Pflugradt versus Euroopa Keskpank. # Apellatsioonkaebus - Euroopa Keskpanga töötajad - Töösuhte lepinguline iseloom - Töölepingus ette nähtud tööülesannete muutmine. # Kohtuasi C-409/02 P.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      PHILIPPE LÉGER
      esitatud 8. juulil 2004(1)
      
      Kohtuasi C-409/02 P
      Jan Pflugradt
      versus
      Euroopa Keskpank
      Apellatsioonkaebus – EKPS põhikirjade artikkel 36.1 – EKP töötajate teenistustingimuste artikli 9 punkt c – EKP töötajad – EKP kaalutlusõigus asutuse töö korraldamisel ja oma personali tööülesannete määramisel – Töölepingu muutmine – Hindamisaruanne1.        Käesoleva apellatsioonkaebuse esitas Jan Pflugradt Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (viies koda) 22. oktoobri 2002. aasta
         otsuse(2) peale, millega jäeti rahuldamata ühelt poolt tema 1999. aasta hindamisaruanne(3) ja teiselt poolt Euroopa Keskpanga (edaspidi „EKP”) infosüsteemide peadirektoraadi (edaspidi „PD IS”) peadirektori 28. juuni
         2000. aasta teate, mis käsitles talle määratud tööülesandeid, tühistamise hagi.
      
      I.      Õiguslik raamistik
      2.        EÜ asutamislepingule lisatud protokolli Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga (EKP) põhikirja kohta (edaspidi
         „EKPS põhikirjad”) kohaselt kehtestab nõukogu juhatuse ettepaneku põhjal EKP personali teenistustingimused. Need tingimused
         kehtestati otsusega 1999/330/EÜ(4) (edaspidi „teenistustingimused”).
      
      3.        Nimetatud tingimused sätestavad muu hulgas:
      „9. a) EKP ja selle töötajate vahelisi töösuhteid reguleerivad käesolevate teenistustingimustega kooskõlas olevad töölepingud.
         Teenistustingimusi täpsustab nõukogu poolt vastuvõetavad personalieeskirjad.
      
      [...]
      c) Teenistustingimustele ei kohaldata ühetegi siseriiklikku eriseadust. EKP kohaldab i) liikmesriikide õigussüsteemide ühiseid
         üldpõhimõtteid, ii) ühenduse (EÜ) õiguse üldpõhimõtteid, iii) EÜ määrustes ja direktiivides sisalduvaid liikmesriikidele suunatud
         sotsiaalpoliitikat puudutavaid õigusnorme. Iga kord kui tekib vajadus, rakendab EKP nimetatud õigusakte. Seejuures arvestab
         EKP vastavate sotsiaalpoliitika valdkonda puudutavate (EÜ) soovitustega. Käesolevates teenistustingimustes sätestatud õiguste
         ja kohustuste tõlgendamisel võtab EKP nõuetekohaselt arvesse asjakohaseid ühenduste institutsioonide personalile kohaldatavate
         määruste, eeskirjade ja kohtupraktika põhimõtteid. 
      
      10. a) EKP ja tema töötajate vahelised töölepingud sõlmitakse töötajate poolt allkirjastatavate töölevõtukirjade vormis. Töölevõtukirjad
         sisaldavad nõukogu 14. oktoobri 1991. aasta direktiivis 91/533/EMÜ [...] sätestatud lepingutingimusi”(5) [mitteametlik tõlge]
      
      4.        EKP nõukogu võttis EKPS põhikirjade alusel vastu ka EKP kodukorra, mida muudeti 22. aprillil 1999,(6) mis sätestab muu hulgas:
      
      „Artikkel 11
      11.1 Igat EKP töötajat teavitatakse tema kohast EKP struktuuris, tema aruandlusalluvusest ja ametialasest vastutusest.
      [...]
      Artikkel 21. Teenistustingimused
      21.1 Teenistustingimused ja personalieeskirjad määravad töösuhte EKP ja selle personali vahel.
      21.2 Teenistustingimused võtab vastu ja neid muudab nõukogu juhatuse ettepanekul. Üldnõukoguga tuleb konsulteerida vastavalt
         käesolevas kodukorras ettenähtule.
      
      21.3 Teenistustingimusi rakendatakse personalieeskirjadega, mille võtab vastu ja mida muudab juhatus.” [mitteametlik tõlge]
      II.    Asjaolud ja menetlus Esimese Astme Kohtus
      5.        J. Pflugradt töötab EKP-s alates 1998. aasta 1. juulist. Ta võeti tööle infosüsteemide peadirektoraadis, kus ta täidab „UNIX-i
         spetsialistide koordinaatori” ülesandeid. Pärast seda, kui ta oli 9. oktoobril 1998 heaks kiitnud dokumendi „UNIX-i koordinaatori
         vastutus”, mis sisaldas nimekirja tema erinevate ametialaste ülesannete kohta, saadeti talle neli päeva hiljem töölevõtukiri,
         millel oli tagasiulatuv jõud teenistusse asumise kuupäevast alates.
      
      6.        EKP koostas J. Pflugradti töö kohta 1999. aastal hindamisaruande, mille hageja vaidlustas erinevate EKP-siseste õiguskaitsevahenditega,
         asjas võitu saavutamata. Ta väidab peamiselt, et see aruanne sisaldab ebaõiglaseid ja põhjendamatuid märkusi. Pärast seda
         esitaski ta Esimese Astme Kohtusse hagi taotlusega, et kohus tühistaks nimetatud hindamisaruande, mis on vaidlustatud akt
         kohtuasjas T‑178/00.
      
      7.        PD IS juhataja saatis 28. juunil 2000 J. Pflugradtile teate, mis sisaldas tema kui „UNIX-i spetsialistide koordinaatori” põhiliste
         tööülesannete nimekirja. Kuna hageja ei nõustunud sellest teatest tulenevate tema ülesannete muudatustega, esitas hageja erinevaid
         EKP-siseseid kaebusi, saamata positiivset tulemust. Seejärel pöördus ta Esimese Astme Kohtusse, nõudes kohtuasjas T‑341/00
         vaidlustatud aktiks oleva teate tühistamist.
      
      8.        Nii esitas J. Pflugradt 4. juulil ja 10. novembril 2000 Esimese Astme Kohtu kantseleisse esitatud hagiavaldustes kaks kaebust,
         nõudes ühelt poolt 1999. aasta hindamisaruande tühistamist ja teiselt poolt 28. juuni 2000. aasta teate tühistamist.
      
      III. Vaidlustatud otsus
      9.        Esimese Astme Kohus liitis kohtuasjad T-178/00 ja T-341/00(7) 22. oktoobril 2002. aastal langetatud kohtuotsuses, millega ta jättis mõlemad kaebused rahuldamata.
      
      A.      Hagi kohtuasjas T-178/00
      10.      Oma tühistamishagi raames kohtuasjas T-178/00 väidab J. Pflugradt, et 1999. aasta hindamisaruanne võtab talt ära teatavad
         personalialased tööülesanded, nimelt UNIX-i osakonna töötajate hindamise ülesande. See aruanne sisaldab ka mitut ebatäpsetel
         faktidel põhinevat hinnangut tema tööle.
      
      11.      Esimese Astme Kohus lükkab mõlemad väited tagasi, tuginedes järgmisele põhjendusele: esiteks meenutab ta, et EKPS põhikirjad
         annavad EKP-le funktsionaalse autonoomia, kuid et EKP ja selle töötajate vahelisi töösuhteid reguleerivad töölepingud, mis
         on selle institutsiooni poolt töötajatele saadetud ja töötajate poolt allkirjastatavate töölevõtukirjade vormis. Need kirjad
         sisaldavad töölepingu olulisi tingimusi, nimelt ametinimetust, palgaastet ja töö lühikirjeldust. Esimese Astme Kohus märgib,
         et EKP esitas J. Pflugradtile ka dokumendi, milles oli nimekiri spetsiaalselt tema ametikohaga seonduvate tööülesannete kohta.
         Kohus täpsustab siiski, et EKP võib ühepoolselt tööülesandeid muuta vaid lepingu ebaoluliste tingimuste muutmise osas.
      
      12.      Kohus täpsustab lisaks:
      „      54     EKP-l on sarnaselt teiste asutuste ja ettevõtetega otsustamispädevus oma asutuse töö korraldamisel ja personali juhtimisel.
         Ühenduse institutsioonina on tal oma kohuste täimiseks avalikes huvides ulatuslik kaalutlusõigus asutuse töö korraldamisel
         ja oma personali tööülesannete määramisel (vt analoogia alusel Euroopa Kohtu 21. juuni 1984. aasta otsus kohtuasjas C‑69/83:
         Lux v. kontrollikoda, EKL 1984, lk 2447, punkt 17, ja 12. novembri 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑294/95 P: Ojha v. komisjon, EKL 1996, lk I-5863, punkt 40; Esimese Astme Kohtu 6. novembri 1991. aasta otsus kohtuasjas T‑33/90: Von Bonkewitz-Lindner
         v. parlament, EKL 1991, lk II-1251, punkt 88, ja 9. juuni 1998. aasta otsus kohtuasjas T‑176/97: Hick v. EMSK, EKL AT 1998, lk-d I-A-281 ja II‑845, punkt 36). Seetõttu võib ta aja jooksul asutuse töö huvides töösuhteid oma töötajatega
         muuta, eesmärgiga saavutada tõhus töökorraldus ja erinevate ülesannete ladus jaotus töötajate vahel ning kohanduda muutuvate
         vajadustega. Määramata ajaks tööle võetud töötaja, kes võib sellele ametikohale jääda kuni 65-aastaseks saamiseni, ei saa
         mõistlikult eeldada, et kõik asutuse sisestruktuuri puutuv jääb kogu ta ametisoleku ajaks muutumatuks või et tal säilivad
         alatiseks need tööülesanded, mis talle tööle võtmisel usaldati. 
      
      55      Siinkohal tuleb märkida, et hageja töölevõtmine ja 5. oktoobri 1998. aasta ametijuhendi koostamine toimus EKP teenistuste
         asutamise üldkontekstis panga esimesel tööaastal. Seda illustreerib nimelt selles ametijuhendis kirjeldatud tööülesannete
         ja vastutuse omistamise ajutine iseloom. Üheksa tööülesande puhul näeb nimetatud ametijuhend ette, et hagejat abistab „kolmanda
         etapi alguses” kaastöötaja. Lisaks märgib EKP samas dokumendis, et ta soovitab kõikide tööülesannete ja vastutuste omistamise
         üle vaadata: „kui pärast 1999. aasta esimest kvartalit peaks ilmnema, et üldine töökoormus UNIX-i valdkonnas väheneb, on soovitav,
         et kõik need UNIX-i koordinaatori tööülesanded määratletakse uuesti (püüdes koostada EKP tegevusvaldkondade sobiva kirjelduse),
         võttes arvesse kõiki asjaolusid ja EKP põhimõtteid sel ajal”.
      
      56      Lisaks, sätestades, et „vajadusel muudetud” teenistustingimused on hageja töölepingu lahutamatuks osaks, on selles lepingus
         sõnaselgelt ette nähtud, et töösuhete tingimused võivad muutuda vastavalt teenistustingimustesse tehtud parandustele.
      
      57      Tuleks kontrollida, kas UNIX-i osakonna töötajate töö iga-aastase hindamise läbiviimise ülesanne on osakonna koordinaatori
         ameti seisukohast oluline tingimus ja kas sellest lähtuvalt on selle ülesande äravõtmine hageja töölepingu oluliste tingimuste
         rikkumine.
      
      58      Selge on see, et hoolimata muudatustest tema tööülesannetes, jäi hagejale alles tema ametikoht „UNIX-i spetsialistide koordinaatorina”
         „spetsialistide” kategoorias, palgaastmel G koos vastava töötasuga.
      
      59      5. oktoobri 1998. aasta ametijuhendist nähtub, et UNIX-i spetsialistide koordinaatori töö on peamiselt tehniline, personali
         ja juhtimisega seotud ülesanded on teisejärgulised. Ainult ühe, UNIX-i osakonna töötajate hindamise ülesande äravõtmise tulemusena
         ei vähenenud hageja tööülesanded tervikuna selgelt alla selle määra, mis vastab tema ametikohale. Selles osas tuleb märkida,
         et on selge, et hagejal ei ole kunagi olnud võimalust hinnata UNIX-i osakonna töötajaid, kuna nimetatud vastutus võeti temalt
         ära enne, kui EKP hakkas esimesi töötajate iga-aastaseid hindamisi läbi viima. Sellises olukorras ei kujuta kõnealune muudatus
         hageja ametikoha halvenemist ja seda ei saa seetõttu pidada töölepingu olulist tingimust rikkuvaks.”
      
      13.      Hageja tööle antud hinnangut käsitleva teise väite puhul leiab Esimese Astme Kohus, et tegelikult püüab J. Pflugradt vaidlustada
         ülemuste poolt tema 1999. aasta töö suhtes antud hinnangu kehtivust, mis ei ole aga tema pädevuses. Kohtupoolne õiguslik järelevalve
         puudutab iga-aastases hindamisaruandes sisalduvate hinnangute osas ainult võimalikku võimu kuritarvitamist. Kuna hageja ei
         ole oma hagis selliste tingimuste olemasolu tõendanud, lükatakse väide tagasi.
      
      14.      Esimese Astme Kohus jättis seega J. Pflugradti hagi selles esimeses kohtuasjas rahuldamata.
      B.      Hagi kohtuasjas T-341/00
      15.      Teise kohtuasja raames esitatud hagis taotleb J. Pflugradt 28. juuni 2000. aasta teate tühistamist, millega EKP teavitas teda
         tööülesannete muutmisest. Samadele argumentidele tuginedes kui kohtuasja T-178/00 raames kinnitab hageja, et EKP eiras hageja
         õigust töötada töökohal, mis vastab tema töölepingule.
      
      16.      Esimese Astme Kohus kordab esimese kohtuasja arutluskäiku , kinnitades, et hageja ei saa nõuda kõikide nende eriülesannete
         säilitamist, mis anti talle hetkel, mil EKP ta tööle võttis. Ta väidab, et institutsioon ei ületanud oma korraldamispädevuse
         piire, muutes esiteks ühepoolselt hageja tööülesandeid, sest selle üle vaidlust ei ole, et nimetatud muudatused tehti asutuse
         töö huvides, ja teiseks, sest hagejal säilivad tema põhilised tööülesanded, ning ta ei tõenda, et nimetatud muudatused rikuvad
         tema töölepingu olulisi tingimusi.
      
      17.      Esimese Astme Kohus jättis seega rahuldamata ka hagi selles teises kohtuasjas.
      IV.    Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded
      18.      Euroopa Kohtu kantseleisse 18. novembril 2002 esitatud hagiavaldusega esitas J. Pflugradt vaidlustatud kohtuotsuse peale käesoleva
         apellatsioonkaebuse. EKP saatis oma vastuse 3. märtsil 2003.
      
      19.      Hageja palub Euroopa Kohtul:
      –       tühistada edasikaevatud otsus;
      
      –       tühistada mõlemad EKP otsused ja
      
      –       mõista kohtukulud välja kostjalt.
      20.      EKP palub Euroopa Kohtul:
      –       jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ja
      
      –       mõista kohtukulud välja hagejalt.
      
      V.      Apellatsioonkaebus
      21.      J. Pflugradt esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks mitu väidet. Esimene väide tugineb sellele, et Esimese Astme Kohus rikkus
         EKPS põhikirjade artiklit 36.1 ja teenistustingimuste artikli 9 punkti a esimest lauset, eirates EKP ja selle töötajate vahelise
         õigussuhte lepingulist iseloomu. Nii ei võinud EKP tema lepingut ühepoolselt muuta.
      
      22.      Oma teises väites osutab hageja, et ühenduse avaliku teenistuse eeskirjade ülevõtmisel EKP töötajate tööülesannete määramisse
         rikkus Esimese Astme Kohus tegelikult seda põhimõtet. Ta ei toonud nimelt esile, et EKP peab tööülesannete muutmisel põhjendama
         muutuste tegemist asutuse töö huvides.
      
      23.      Oma kolmandas väites väidab hageja, et Esimese Astme Kohus tuvastas asjaolusid ebatäpselt ning neljandas väites, et kohus
         hindas asjaolusid valesti.
      
      24.      Viies ja viimane väide põhineb Esimese Astme Kohtu otsuse ebaõigel põhjendusel; apellatsioonkaebuse esitaja väidab, et ta
         ei soovinud Esimese Astme Kohtus vaidlustada EKP 1999. aasta aruandes talle antud hinnangut, vaid asjaolusid, millele EKP
         oma hindamisaruande rajas, kusjuures tema sõnul jättis Esimese Astme Kohus sellele väitele vastamata.
      
      25.      Väited vaadatakse läbi selles järjekorras.
      A.      Esimene väide õigusliku vea kohta, mis tugineb EKPS põhikirjade artikli 36.1 ja teenistustingimuste artikli 9 punkti a esimese
            lause eiramisele
      26.      Apellatsioonkaebuse esimese väitega vaidlustatakse Esimese Astme Kohtu seisukoht EKP ja selle töötajate töösuhete õigusliku
         olemuse suhtes ning EKP-le töötajate tööülesannete määramiseks kaalutlusõiguse tunnustamine kohtu poolt. 
      
      27.      Apellatsioonkaebuse esitaja sõnul tuleneb teenistustingimuste artikli 9 punkti a esimese lause tekstist, et EKP ja selle töötajate
         vahelised õigussuhted põhinevad töölepingutel. Nende õigussuhe on seega lepinguline.(8) Vaidlustatud otsus olevat jätnud tähelepanuta EKP-le selle sätte ja EKPS põhikirjade artikli 36.1 alusel omistatud funktsionaalse
         autonoomia ulatuse ja korralduse.
      
      28.      J. Pflugradt kinnitab, et tuleks eristada EKP kaalutlusõigust töötajate tööülesannete määramisel ja asutuse töö korraldamisel,
         milleks on asutusel vaieldamatult ulatuslik õigus. Nii põhinevad suhted töötajatega lepingulistel suhetel, mis järgivad tahte
         autonoomiat. Eespool toodust tulenevalt ei saa EKP ühepoolselt muuta tema ja hageja vahel sõlmitud lepingu tingimusi ei 1999. aasta
         hindamisaruande tagajärjel ega 28. juuni 2000. aasta teate tagajärjel. Hageja sõnul on ametijuhend tema töölepingu lahutamatu
         osa. Selle, hageja peamisi ülesandeid sisaldava juhendi saatis EKP talle kinnitamiseks. Alles pärast juhendi sisuga nõustumist
         sõlmis J. Pflugradt EKP-ga töölevõtukirjas sisaldunud töölepingu.(9) Ametijuhend on seega J. Pflugradti poolt lepinguga nõustumise tingimuseks.
      
      29.      EKP väidab oma vastuses, et isegi kui EKP ja selle töötajate vahelised õigussuhted on lepingulised, ei ole need vaid puhtalt
         lepingulised. Tegemist ei ole nimelt eraõigusliku lepinguga. Tööleping koosneb suures osas teenistustingimustes sätestatud
         seadusjärgsetest elementidest, mis on sisult sarnased ametnikele ja muudele töötajatele kehtivate personalieeskirjadega. Selle
         sarnasuse tõttu muide kohaldaski Esimese Astme Kohus antud juhul kohtupraktikat, mis tunnistab ühenduse institutsioonide ulatuslikku
         kaalutlusõigust oma asutuse töö korraldamisel ning personali tööülesannete määramisel.
      
      30.      EKP meelest on institutsiooni kaalutlusõigus üldine ja deklaratiivne ning ei sõltu töösuhetest, mille EKP loob oma personali,
         ametnike või töötajatega.
      
      Hinnang
      31.      Vastupidiselt hagejale ei arva kohtujurist, et Esimese Astme Kohus tegi õigusliku vea, tunnustades EKP ulatuslikku kaalutlusõigust
         töötajate tööülesannete määramisel ning kinnitades EKP poolt hageja teatavate tööülesannete muutmise kehtivust.
      
      32.      Selge on see, et EKP ja selle töötajate töösuhted on lepingulised.(10) See suhe luuakse vastavalt teenistustingimuste artiklile 10 töölevõtukirja allkirjastamisega. Isegi kui suhted on lepingulised,
         tuleks siiski rõhutada, et üks lepingupooltest on ühenduse institutsioon, kes täidab oma ülesannet ühenduse huvides ja kellel
         on volitused kehtestada oma personalile kohaldatavad sätted.(11)
      
      33.      Seetõttu põhinevad suhted lepinguliste töötajatega teenistustingimuste sätete kaudu olulistel seadusjärgsetel tingimustel,
         mis on ära toodud nõukogu poolt vastu võetud teenistustingimustes.
      
      34.      Hageja argument, milles ta tõstab esile ametnike ja EKP töötajate õigusliku staatuse erinevust, mida ta järeldab lepingulisest
         suhtest ja tahte autonoomia rakendamisest, ei ole põhjendatud. Mõistagi on teenistustingimused J. Pflugradti lepingu osa,
         kuid hageja ja institutsioon ei ole nende osas läbirääkimisi pidanud. Tuleks täpsustada, et töölevõtmise protsess hõlmab arutelu
         ja kokkulepet, millele järgneb töölevõtukiri teenistustingimuste tähenduses. Märgiksin, et tegemist on suures osas seadusjärgse
         lepinguga, mille raames on tulevase töötaja tahte autonoomia juba lepingu sõlmimise käigus väga väike. Teenistustingimuste
         artikli 9 punkti c viimane lause sätestab muide, et selles dokumendis sisalduvate õiguste ja kohustuste tõlgendamisel arvestatakse
         institutsioonide personalile kohaldatavatest määrustest ja kohtupraktikast tulenevate põhimõtetega.
      
      35.      Täheldan ka, et EKP nõukogu kehtestatud teenistustingimused on kirjas üldsõnaliselt koostatud dokumendis, mida võidakse aja
         jooksul küll muuta, ent vähesel määral. Teenistustingimuste eri versioonidest nähtub, et sätted katavad töösuhte kõiki aspekte
         ning et neid tõenäoliselt ei muudeta. Nii tuleks täpsustada, nagu tegi EKP 18. märtsi 2004. aasta kohtuistungil, et töölepingu
         sõlmimise konsensusel põhinev element oli tegelikult ainult töölevõtukirja allkirjastamine J. Pflugradti poolt. Selle EKP
         ja hageja vahelise lepingu sõlmimisel ei toimunud tegelikult läbirääkimisi.
      
      36.      Eelöeldu põhjal järeldab kohtujurist, et hageja argument EKP-l oma töötajate suhtes oleva ulatusliku kaalutlusõiguse ülevõtmata
         jätmise kohta tema suhetesse töötajatega ei ole põhjendatud. EKP-l kui institutsioonil, kes täidab oma ülesandeid üldistes
         huvides, peab olema õigus korraldada oma talituste tööd ja määrata oma töötajate tööülesandeid. EKP ametnike ja töötajate
         personalieeskirjadest tulenev erinevus ei anna põhjust erinevalt hinnata selle institutsiooni töötajate tööülesannete määramist.
         Nagu äsja tõdesin, on need suhted mõistagi lepingulised, ent mitte puhtalt lepingulised. Institutsioonil, antud juhul EKP-l,
         on kaalutlusõigus talituste töö korraldamisel ja seda vaatamata lepingulisele aktile, millel rajaneb EKP ja selle töötajate
         vaheline töösuhe.(12) Esimese Astme Kohtu väide vaidlustatud otsuse punktis 54, milles tunnustatakse EKP ulatuslikku otsustamispädevust talituste
         töö korraldamisel ja töötajate tööülesannete määramisel, on seega asjakohane.
      
      37.      Hageja poolt vaidlustatud kohtuotsuse vastu esitatud esimene väide õigusliku vea kohta on seega põhjendamatu.
      B.      Teine väide töötajatele kehtivate tööülesannete muutmise eeskirjade väära kohaldamise kohta
      38.      Oma teises väites lähtub hageja postulaadist,(13) et töötajatele tööülesannete määramist reguleerivad põhimõtted on avaliku teenistuse seisukohast kohaldatavad EKP töötajate
         suhtes. Ta märgib siiski, et isegi selle oletuse puhul eiras Esimese Astme Kohus neid põhimõtteid.
      
      39.      Hageja kinnitab, et pärast temale kuulunud hindamise ülesande äravõtmist ei olnud tema töökoht EKP-s enam sama, vaatamata
         sellele, et palgaaste ja töötasu jäid muutumatuks. Ta väidab, et jättes selle muutuse kehtetuks tunnistamata, kohaldas Esimese
         Astme Kohus töötajatele tööülesannete määramist käsitlevaid põhimõtteid ühenduse avalikku teenistust reguleeriva õiguse seisukohast
         vääralt. J. Pflugradti sõnul ei võinud Esimese Astme Kohus tema ametikoha võrdväärsuse kindlaksmääramisel rahulduda ainult
         sellega, et kontrollis vaid, et hageja liigitus jäi samaks võrreldes tema ametikohaga, vaid ta oleks pidanud analüüsima seda
         võrdväärsust puudutavaid asjaolusid.
      
      40.      Euroopa Kohtu väljakujunenud kohtupraktika kohaselt(14) on ametniku tööülesandeid võimalik muuta, kui seda tehakse asutuse töö huvides ja see tagab ametiülesannete samaväärsuse,
         st et nõutav on palgaastme vastavus ametikohale ja mitte ametikohaga kaasnevate ülesannete vastavus.
      
      41.      Antud juhul leidis aga Esimese Astme Kohus vastavalt eespool viidatud kohtupraktikale, et pärast J. Pflugradti ülesannete
         muutmist vastab tema ametikoht endiselt palgaastmele, millele ta tööle võeti, ning talle jäävad alles tema peamised ülesanded.(15) Seega ei ole tööülesannete muutmise eeskirjade väär kohaldamine tõendatud.
      
      42.      Väide ametikohtade võrdväärsuse põhimõtte rikkumise kohta ei ole seega põhjendatud.
      C.      Kolmas väide asjaolude ebatäpse tuvastamise kohta
      43.      Selle väite raames kinnitab J. Pflugradt, et Esimese Astme Kohus tuvastas ebatäpselt töölepingu oluliste tingimuste asjaolusid,
         pidamata nimelt peamiseks ülesandeks temalt äravõetud ülesannet, mis seisnes UNIX-i osakonna töötajate töö hindamises. Hageja
         meelest ei ole tema kohuseks Esimese Astme Kohtu veenmine, et tegemist oli tema lepingu oluliste tingimuste äravõtmisega.
         Apellatsioonkaebuse esitaja sõnul on, vastupidiselt Esimese Astme Kohtu väitele vaidlustatud otsuse punktis 58, talt ära võetud
         ülesanne just peamine ülesanne, ning seega tuvastas Esimese Astme Kohus sel seisukohal olles asjaolusid ebatäpselt.
      
      44.      Lisaks rõhutab hageja, et EKP ei toonud J. Pflugradti tööülesannete muutmise otsuse põhjenduseks esile asutuse töö huve(16). Nii ei võinud Esimese Astme Kohus kinnitada, et hageja ei vaidlustanud, et see otsus oli tehtud asutuse töö huvides.
      
      45.      J. Pflugradti ametikoht EKP-s on UNIX-i spetsialistide koordinaator. Osakonna töötajate töö hindamine kuulub hageja poolt
         vastuvõetud ja allkirjastatud dokumendis sisalduvate lepinguliste tööülesannete hulka. See ülesanne võeti talt ära.
      
      46.      Apellatsioonkaebuses kinnitab hageja, et tema kohuseks ei ole veenda Esimese Astme Kohut selles, et tema tööülesannet muutmine
         puudutas töölepingu olulisi tingimusi. Üldpõhimõtete kohaselt on aga väljakujunenud kohtupraktika, et hageja peab oma väiteid
         tõendama. Nii pidi J. Pflugradt tõendama asjaolusid, mis võimaldaksid Esimese Astme Kohtul põhikohtuasja lahendava kohtuna
         otsustada asjaolude õige hindamise üle. Hageja ei teinud seda esimeses kohtuastmes ning ta ei või tugineda sellele puudusele
         apellatsioonkaebuses.
      
      47.      Teise väite osas, mille kohaselt Esimese Astme Kohus sedastas ekslikult, et hageja ei vaidlustanud asjaolu, et tema ülesandeid
         muudeti asutuse töö huvides, leiab kohtujurist, et see ei ole vastuvõetav. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt nimelt hindab
         Esimese Astme Kohus talle teatavaks tehtud asjaolusid sõltumatult, mida hageja ei saa apellatsioonkaebuses vaidlustada.(17)
      
      48.      Järelikult tuleb kolmas väide vastuvõetamatuse tõttu tagasi lükata.
      D.      Neljas väide asjaolude ebaõige hindamise kohta
      49.      J. Pflugradt väidab, et Esimese Astme Kohus hindas ebaõigesti kahte vaidlustatud akti, nimelt 1999. aasta hindamisaruannet
         ja 28. juuni 2000. aasta teadet.(18) Tema meelest toimis EKP tema tööülesannete äravõtmisel nimetatud teate alusel palju radikaalsemalt, kui nähtub hindamisaruandest.
         Esimese Astme Kohus aga, vastupidi, ei leia, et hageja lepingulist olukorda oleks oluliselt muudetud.
      
      50.      Selle väitega vaidlustatakse tegelikult asjaolude hindamine Esimese Astme Kohtu poolt. Nagu me aga eelnevalt nägime, ei saa
         Euroopa Kohus asendada asjaolude sõltumatut hindamist Esimese Astme Kohtus oma hinnanguga. Neljas väide on seega vastuvõetamatu.
      
      E.      Viies väide vaidlustatud otsuse ebaõige põhjendamise kohta Esimese Astme Kohtu poolt
      51.      Selles väites tugineb J. Pflugradt Esimese Astme Kohtu otsuse ebaõigele põhjendusele. Hageja kinnitas Esimese Astme Kohtus,
         et 1999. aasta hindamisaruanne tema töö kohta tugineb faktiliselt ebatäpsetel väidetel, nüüd aga väidab apellatsioonkaebuse
         esitaja, et Esimese Astme Kohus ei vastanud tema väitele ning ei põhjendanud seega õigesti oma kohtuotsust.(19)
      
      52.      J. Pflugradt kinnitab, et Esimese Astme Kohus tugines ekslikule oletusele, nagu soovinuks hageja vaidlustada talle EKP poolt
         1999. aasta aruandes antud hinnangut, kuigi tegelikult vaidlustas ta ainult asjaolud, millele viimane oma hindamisaruandes
         tugines. Esimese Astme Kohus ei saanud seega seda argumenti tagasi lükata, arvestades, et hageja vaidlustatud hindamisaruandes
         sisalduva hinnangu kontrollimine ei kuulu tema pädevusse.
      
      53.      Euroopa Kohtu praktika kohaselt peavad Esimese Astme Kohtu põhjendamiskohustuse kohased kaalutlused olema esitatud selgelt
         ja ühemõtteliselt, nii et huvitatud isikud saavad teada vastuvõetud otsuse põhjused ning Euroopa Kohus saab selle seaduslikkust
         kontrollida.(20) Esimese Astme Kohus on kohustatud vastama hageja tegelikult esitatud väidetele, vastasel juhul rikub ta talle pandud põhjendamiskohustust.
      
      54.      See kohtupraktika piirdub täheldusega, et Esimese Astme Kohtu kohustust põhjendada oma otsuseid ei saa tõlgendada nii, nagu
         kaasneks sellega kohustus vastata üksikasjalikult kõikidele hageja väidetele, eriti kui need ei ole piisavalt selged ja täpsed
         ning ei tugine üksikasjalikele tõenditele.(21)
      
      55.      Antud juhul vaidlustas apellatsioonkaebuse esitaja teatavad faktilised väiteid, millele EKP tugines oma 1999. aasta hindamisaruandes,
         kuid ei vaidlustanud hindamisaruannet ennast.(22) Siiski on selge, et peale selles aruandes sisalduvate teatavate faktiliste asjaolude loetlemise ei esitanud J. Pflugradt
         üksikasjalikke tõendeid asjaolude ebatäpsuse kohta.
      
      56.      Esimese Astme Kohus ei rikkunud kohtujuristi arvates põhjendamiskohustust, sest ta põhjendas oma otsust vastavalt talle hagi
         raames esitatud väidetele ja argumentidele. Oma väite toetuseks esitatud argumente üksikasjalikult selgitamata ei saanud J. Pflugradt
         seejärel öelda, et Esimese Astme Kohtu otsus oli ebapiisavalt põhjendatud.
      
      57.      Viies väide selle kohta, et Esimese Astme Kohus põhjendas oma otsust ebaõigesti, ei ole põhjendatud.
      VI.    Ettepanek
      58.      Esitatud põhjendustest lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku:
      1)      jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ja
      2)      mõista kohtukulud välja hagejalt.
      1 –	Algkeel: prantsuse.
      
      2  –	Esimese Astme Kohtu otsus liidetud kohtuasjades T-178/00 ja T-341/00: Pflugradt v. EKP (EKL 2002, lk II‑4035, edaspidi „vaidlustatud otsus”).
      
      3  –	23. november 1999.
      
      4 –	Euroopa Keskpanga 9. juuni 1998. aasta otsus Euroopa Keskpanga personali teenistustingimuste vastuvõtmiste kohta, mida
         on muudetud 31. märtsil 1999 (EÜT 1999, L 125, lk 32).
      
      5  –      Tööandja kohustuse kohta teavitada töötajat lepingule või töösuhtele kohaldatavatest tingimustest (EÜT L 288, lk 32).
      
      6  –	EÜT L 125, lk 34, parandus: EÜT L 273, lk 40.
      
      7 –	6. detsembri 2001. aasta määrusega otsustas Esimese Astme Kohtu viienda koja esimees liita kaks kohtuasja suulise menetluse
         jaoks.
      
      8  –	Apellatsioonkaebus (punkt 4).
      
      9  –	Vastavalt teenistustingimuste artikli 10 punktile a.
      
      10  –	Vt eelkõige Esimese Astme Kohtu 18. oktoobri 2001. aasta otsus kohtuasjas T-333/99: X v. EKP (EKL 2001, lk II-3021, punkt 61).
      
      11  –	Ibidem (punkt 63). Euroopa Kohus tunnustas selles, et lepinguliste suhete raames on EKP-l õigus teenistustingimustes sätestada distsiplinaarkord,
         mis võimaldab tal nimelt töötaja poolt töölepingu kohustuste täitmata jätmise korral võtta talle omistatud ülesannete ja eesmärkide
         seisukohast vajalikke meetmeid. EKP ulatusliku kaalutlusõiguse näide tema suhetes oma töötajatega.
      
      12  –	Vt eelkõige Euroopa Kohtu 14. juuli 1988. aasta otsus liidetud kohtuasjades 23 ja 24/87: Aldinger jt v. parlament (EKL 1988, lk 4395) ja Esimese Astme Kohtu 11. juuli 1996. aasta otsus kohtuasjas T‑102/95: Aubineau v. komisjon (EKL AT 1996, lk-d I-A-357 ja II-1053, punktid 28–30), mis näeb ette, et töötajate tööülesannete määramine kehtib
         ka ajutisi töötajaid ametisse nimetavate asutuste suhtes, nagu meenutab EKP kostja vastuses (punkt 74).
      
      13  –	Oletus, mida ta peab ekslikuks, ent mille ta võtab oma arutluskäigu aluseks.
      
      14  –	Vt eelkõige eespool viidatud otsus kohtuasjas Lux v. kontrollikoda (punkt 24 jj); 23. märtsi 1988. aasta otsus kohtuasjas 19/87: Hecq v. komisjon (EKL 1988, lk 1681, punkt 6) ja eespool viidatud otsus kohtuasjas Ojha v. komisjon (punkt 40).
      
      15  –	Vaidlustatud otsuse punktid 58 ja 90.
      
      16  –	Apellatsioonkaebus (punkt 173 jj).
      
      17  –	Vt eelkõige 1. juuni 1994. aasta otsus kohtuasjas C-136/92 P: komisjon v. Brazzelli Lualdi jt (EKL 1994, lk I-1981, punkt 49).
      
      18  –	Apellatsioonkaebus (punkt 171).
      
      19  –	Apellatsioonkaebus (punkt 192 jj).
      
      20  –	Vt eelkõige 25. juuni 1998. aasta määrus kohtuasjas C-159/98 P (R): Hollandi Antillid v. nõukogu (EKL 1998, lk I-4147, punkt 70).
      
      21  –	Vt 6. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas C-274/99 P: Connolly v. komisjon (EKL 2001, lk I-1611, punkt 121).
      
      22 –	Apellatsioonkaebus (punkt 192).