CELEX: C1996/370/31
Language: el
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 14ης Οκτωβρίου 1996 στην υπόθεση T-137/96 R: Valio Oy κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Ασφαλιστικά μέτρα - Παραδεκτό - Κοινή γεωργική πολιτική - Κανόνες όσον αφορά τις λιπαρές ύλες που χρησιμοποιούνται για επάλειψη - Απαγόρευση χρησιμοποιήσεως ονομασιών πωλήσεως που επιφυλάσσονται για συγκεκριμένα προϊόντα - Εφαρμογή - Κατανομή των αρμοδιοτήτων μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών αρχών)

7 . 12 . 96          1 EL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 370/13
δικηγόρο Λιλλης, κατα Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης              1 . Απορρίπτει την προσφυγή-αγωγή ως απαραόεκτη.
(εκπρόσωποι: Arthur Brautigam και Jan-Peter Hix), υποστη­
ριζομένου από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               2. Καταδικάζει τον προσφενγοντα-ενάγοντα στο σύνολο
(εκπρόσωπος: Gérard Rozet) με αντικείμενο αίτηση ακυρώ­                 των δικαστικών εξόδων.
σεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 1868/94 του Συμβουλίου , της
27ης Ιουλίου 1994, για την καθιέρωση καθεστώτος ποσοστώ­            (!) ΕΕ αριθ. C 133 της 4. 5 . 1996.
σεων για την παραγωγή αμύλου γεωμήλων (2), το Πρωτοδι­
κείο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Lenaerts,
Πρόεδρο, την P. Lindh και τον J. D. Cooke , δικαστές,
γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, υπάλληλος διοικήσεως,
                                                                      ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
εξέδωσε στις 7 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
διατακτικό :                                                                          της 21ης Οκτωβρίου 1996
1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.                         στην υπόθεση Τ-107/96 R: Pantochim SA κατα Επιτροπής
                                                                                    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
2 . H προσφεύγουσα θα φέρει τα δικαστικά της έξοδα καθώς            (Κρατικές ενισχύσεις — Εκκρεμής διοικητική διαδικασία —
     και τα δικαστικά έξοδά του Συμβουλίου.                        Αίτηση ασφαλιστικών μέτρων με αίτημα να υποχρεωθεί η
                                                                    Επιτροπή να επιβάλει σε κράτος μέλος τροποποίηση των
3 . H Επιτροπή θα φέρει τα δικά της έξοδα.                          κανόνων χορηγήσεως ενισχύσεως — Αίτημα που έχει ως
(') ΕΕ αριθ. C 331 της 26. 11 . 1994.
                                                                    αντικείμενο μέτρο το οποίο βαίνει πέραν των αρμοδιοτήτων
(2) ΕΕ αριθ . L 197 της 30. 7. 1994, σ. 4.                                  της Επιτροπής — Απόρριψη της αιτήσεως)
                                                                                              (96/C 370/30)
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                   της 25ης Οκτωβρίου 1996                         Στην υπόθεση Τ-107/96 R, Pantochim SA, με εδρα το Feluy
                                                                    (Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τον H. J. Bourgeois, δικηγό­
στην υπόθεση T-26/96: Orlando Lopes κατα Δικαστηρίου                ρο Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγό­
               των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                        ρο Marc Loesch, 11 , rue Goethe , κατά Επιτροπής των
(Υπάλληλοι — Προσφυγή ακυρώσεως — Βλαπτική πράξη                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Gérard Rozet και
— Προπαρασκευαστική πράξη — A γωγή αποζημιώσεως —                   Hervé Lehman), που είχε ως αντικείμενο αίτηση λήψεως
                          Απαράδεκτο)                               προσωρινού μέτρου , με την οποία ζητήθηκε να υποχρεωθεί η
                           (96/C 370/29)                            Επιτροπή να επιβάλει στη Γαλλία, στο πλαίσιο διαδικασίας
                                                                   του άρθρου 93 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο της συνθήκης
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      ΕΚ, να απαλλάξει την αιτούσα, προσωρινώς και για ποσό­
                                                                    τητα 20 000 τόνων ετησίως, από το φόρο επί του ντίζελ
Στην υπόθεση Τ-26/96, Orlando Lopes, υπάλληλος του                  βιολογικής προελεύσεως, o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Λου­                εξέδωσε στις 21 Οκτιοβρίου 1996 διάταξη με το ακόλουθο
ξεμβούργου , εκπροσωπούμενος από τον Marc Kleyr, δικηγό­            διατακτικό :
ρο Λουξεμβούργου , με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο
το γραφείο του τελευταίου , 17 , rue Louvigny, κατά Δικαστη­        1 . Απορρίπτει την αίτηση λήψεως προσωρινών μέτρων.
ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Timothy
Millett και Aloyse May), που είχε ως αντικείμενο την                2. Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
ακύρωση υπομνήματος του προϊσταμένου του πορτογαλικού
μεταφραστικού τμήματος του Δικαστηρίου , της 21ης Ιανουα­
ρίου 1994, και εγγράφου με τίτλο «Ανάλυση του δείγματος I »,
της 29ης Ιουνίου 1995 , τα οποία κατέθεσε το καθού προς
απάντηση στις γραπτές ερωτήσεις του Πρωτοδικείου στις                  ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-547/93 και Τ-280/94, Lopes                               της 14ης Οκτωβρίου 1996
κατά Δικαστηρίου , την ακύρωση της αποφάσεως του Γραμ­              στην υπόθεση Τ-137/96 R: Valio Oy κατά Επιτροπής των
ματέα του Δικαστηρίου , η οποία κοινοποιήθηκε με υπόμνημα                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 21 Ιουλίου 1995 , να μη δοθεί συνέχεια στην αίτηση που
υπέβαλε o προσφεύγων στις 7 Ιουλίου 1995 με αίτημα να τεθεί         (Ασφαλιστικά μέτρα — Παραδεκτό — Κοινή γεωργική
τέρμα στις καταχρήσεις εξουσίας, την ακύρωση της αποφά­             πολιτική — Κανόνες όσον αφορά τις λιπαρές ύλες που
σεως της αρμόδιας επί των διοικητικών ενστάσεων επιτρο­            χρησιμοποιούνται για επάλειψη — Απαγόρευση χρησιμο­
πής, της 22ας Ιανουαρίου 1996, περί απορρίψεως της διοικη­          ποιήσεως ονομασιών πωλήσεως που επιφυλάσσονται για
τικής ενστάσεως που υπέβαλε o προσφεύγων στις 3 Οκτω­               συγκεκριμένα προϊόντα — Εφαρμογή — Κατανομή των
βρίου 1995 , καθώς την επιδίκαση αποζημιώσεως προς απο­             αρμοδιοτήτων μεταξύ της Επιτροπής και των εθνικών
κατάσταση της υλικής ζημίας και ικανοποίηση της ηθικής                                             αρχών)
βλάβης τις οποίες θεωρεί ότι υπέστη o προσφεύγων εξαιτίας                                     (96/C 370/31
της συμπεριφοράς των υπαλλήλων του Δικαστηρίου , το
Πρωτοδικείο ( δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους C. W.                           (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
Bellamy, πρόεδρο, H. Kirschner και A. Καλογερόπουλο,
δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε στις 25 Οκτωβρίου            Στην υπόθεση Τ-137/96 R, Valio Oy, εταιρεία φινλανδικού
1996 διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:                             δικαίου , με έδρα το Ελσίνκι, εκπροσωπούμενη από τον
 ---pagebreak--- Αριθ. C 370/14       ΠεΙ                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                7 . 12 . 96
Francis Herbert και τον Daniel M. Tomasevic, δικηγορους         να επιστρεψει στην Ιταλία, ποιούμενος χρήση της τρίτης
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο            ρητής δυνατότητας που προβλέπει το άρθρο 45 τρίτο εδάφιο,
Carlos Zeyen, 67, rue Ermesinde , κατά Επιτροπής των            του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: Xavier Lewis), που           Κατάστασης των Υπαλλήλων, ήτοι της καταβολής των παρο­
έχει ως αντικείμενο αίτηση αναστολής εκτελέσεως μιας            χών στο νόμισμα της χώρας όπου έχει την έδρα του το όργανο
αποφάσεως της Επιτροπής, που περιλαμβάνεται στο, της            στο οποίο ανήκε o υπάλληλος. Με τον τρόπο αυτό, δεν
25ης Ιουνίου 1996, έγγραφο προς το Μόνιμο Αντιπρόσωπο           απαιτούνταν καμία τροποποίηση σε σχέση με την προγενέ­
της Δημοκρατίας της Φινλανδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση το          στερη της συνταξιοδοτήσεως κατάσταση ( ίδιο νόμισμα, ίδια
οποίο κοινοποιήθηκε στην αιτούσα από τον εθνικό οργανι­         τράπεζα, ίδιος αριθμός λογαριασμού στον οποίο εμβάζονται
σμό τροφίμων της Φινλανδίας , στο βαθμό που αφορά τα            μηνιαίως οι παροχές ).
εμπορικά σήματα Voilevi και Voimariini , o Πρόεδρος του
Πρωτοδικείου εξέδωσε στις 14 Οκτωβρίου 1996 διάταξη με το       Τον Ιούνιο του 1995 , o προσφεύγων έλαβε κοινοποίηση με
ακόλουθο διατακτικό :                                           αντικείμενο την «απόδοση των καθ ' υπέρβαση καταβληθέ­
                                                                ντων ποσών στα πλαίσια της ετήσιας εξετάσεως των αποδο­
                                                                χών για το 1995 ». Έχει σημασία να αναφερθεί ότι, ενώ τον
1 . Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.                  Δεκέμβριο του 1994 του είχε καταβληθεί ποσό 228 215
                                                                βελγικών φράγκων, τον Ιούνιο του 1995 του καταβλήθηκαν
2. Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.                    163 270 βελγικά φράγκα. Ενόψει των πραγματικών αυτών
                                                                καταστάσεων, o προσφεύγων προβάλλει τους ακόλουθους
                                                                λόγους ακυρώσεως:
                                                                — Παράβαση των άρθρων 63 και 64 του Κανονισμού
                                                                   Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλήλων λόγω παρά­
Προσφυγή του Italo Telchini κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊ­            νομης εφαρμογής επί των αποδοχών διορθωτικού συντε­
    κών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 26 Ιουλίου 1996              λεστή o οποίος υπολογίστηκε αυθαιρέτως. Είναι προφα­
                      (Υπόθεση Τ-116/96)                           νές ότι o συντελεστής αυτός δεν μπορεί να καθορίζεται
                                                                   αυθαιρέτως ή κατά τρόπο επαφιέμενο στην απόλυτη
                         (96/C 370/32)                             διάκριση του οργάνου , όσον αφορά τα εφαρμοστέα
                                                                   κριτήρια, έστω και αν πρόκειται για τη δεδηλωμένη
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                   πρόθεση τηρήσεως υπέρ όλων των ενδιαφερομένων
                                                                   αντίστοιχης ισοτιμίας της αγοραστικής δυνάμεώς τους.
O Italo Telchini, συνταξιούχος υπάλληλος της Επιτροπής των         Αντίθετα, στην προκειμένη περίπτωση , το τελευταίο
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Bolzano (Ιταλίας),                 διάστημα δόθηκε έμφαση στο κριτήριο του συσχετισμού
εκπροσωπούμενος από τον Bruno Telchini, δικηγόρο του               μεταξύ των τιμών συναλλάγματος των διαφόρων νομι­
Bolzano, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγο­             σμάτων προς το κόστος ζωής, παράμετρο μη προβλεπό­
ρικό γραφείο των Becker & Cahen, 3 , rue des Foyers, άσκησε        μενη από τις διατάξεις του Κανονισμού Υπηρεσιακής
στις 26 Ιουλίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­            Καταστάσεως.
παϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                          — Παραβίαση των αρχών της προστασίας της δικαιολογη­
                                                                   μένης εμπιστοσύνης και των κεκτημένων δικαιωμάτων, σε
                                                                   σχέση με το ύψος της συντάξεως, στο βαθμό που διαψεύ­
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                             σθηκαν οι επί της συντάξεως προσδοκίες. O προσφεύγων
— να ακυρώσει τα εκκαθαριστικά σημειώματα συντάξεως                υπογραμμίζει ότι ενόσω χρόνο υπηρετούσε ους υπάλληλος
    του προσφεύγοντος από τον μήνα Ιανουάριο 1996 και              αμειβόταν σε βελγικά φράγκα και στο νόμισμα αυτό είχε
     εντεύθεν, υποχρεώνοντας την Επιτροπή να προσαρμόσει           υπολογίσει τα συνταξιοδοτικά δικαιώματά του . H απο­
     από τούδε τις εν λόγω απολαβές του , όπως οφείλει κατ '       στέρησή του από ένα τμήμα των απολαβών του υπό το
     εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ.            πρόσχημα του κόστους ζωής στον τόπο που κατοικεί
     2963/95 του Συμβουλίου , της 18ης Δεκεμβρίου 1995 ,           συνιστά αδικαιολόγητη δυσμενή διάκριση και αντίστοιχο
     σύμφωνα με τον οποίο προσαρμόζονται οι αποδοχές και           σφετερισμό εκ μέρους της Επιτροπής .
     οι μισθοί των υπαλλήλων και του λοιπού προσωπικού των      — Εσφαλμένη και αντιφατική εφαρμογή της αρχής περί
     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και οι διορθωτικοί               ασφαλείας δικαίου λόγιο αναδρομικής ανακλήσεως νομο­
     συντελεστές που εφαρμόζονται επί των εν λόγω αποδο­           θετικών πράξεων και αναζητήσεως των υποτιθεμένων
    χών και συντάξεων ('),                                         αχρεωστήτως καταβληθέντων. H συμπεριφορά της
                                                                   καθής. επί ζημία των συνταξιούχων υπαλλήλων της,
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                    κατέστη ακόμη περισσότερο επιζήμια και αυθαίρετη κατά
                                                                   την εκτέλεση του κανονισμού (ΕΚ. Ευρατόμ . ΕΚΑΧ )
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                             αριθ . 2963/95 με την αναδρομική ανάκτηση . Στο παρελ­
                                                                   θόν, σε περιπτώσεις τροποποιήσεως του ύψους της συντά­
O προσφεύγων, συνταξιούχος υπάλληλος ιταλικής ιθαγενεί­            ξεως, η Επιτροπή δεν ανακτούσε τα χρεωστούμενα.
ας, αμφισβητεί τον τρόπο με τον οποίο η καθής εφήρμοσε             Αντίθετα, τα παρακρατεί πλέον καθορίζοντας μάλιστα
στην περίπτωσή του τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ )              τον αριθμό των ανά μήνα παρακρατήσεων σε επίπεδα
αριθ . 2963/95 .                                                   χαμηλότερα των επιτρεπομένων με τον κανονισμό του
                                                                   Συμβουλίου .
Υπενθυμίζεται συναφώς ότι, κατά το χρόνο συνταξιοδοτή­
σεώς του , τον Δεκέμβριο του 1983 , o προσφεύγων αποφάσισε