CELEX: 52008PC0021
Language: mt
Date: 2008-01-25
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (Riformulazzjoni)

Avviż Legali Importanti

|

52008PC0021

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (Riformulazzjoni)  /* KUMM/2008/0021 finali - CNS 2008/0007 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 25.1.2008KUMM(2008) 21 finali2008/0007 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet (Riformulazzjoni)(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA ’ SPJEGAZZJONI1. Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara il-liġi tal-Komunita sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunita tkun ċara u trasparenti.2. Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunita huma ċari u jinftiehmu malajr.3. Il-Konklużjoni tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], waqt li saħqu l-importanza tal- kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli.Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunita.Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati , il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.4. L-għan ta’ din il-proposta huwa li sseħħ il-kodifikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3285/94 tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 518/94[3]. Ir-Regolament l-ġdid jissupera lill-atti varji inkorporati fih[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.5. Il-proposta tal- kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 3285/94 u ta’ l-atti li jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju għall-Publikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ data . Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness III tar-Regolament kkodifikat.ê 3285/94 (adattat)2008/0007 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru .../...ta’dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijietIL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,Wara li kkonsidra t-Trattat li jistabilixxi l-Komunitajiet Ewropej, u b’mod partikolari Artikolu 133 tiegħu,Wara li kkonsidra l-istrumenti li jistabilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u ta’ l-istrumenti li jirrigwardaw il-prodotti agrikoli pproċessati, b’mod partikolari safejn u sakemm dawn jipprovdu għal deroga mill-prinċipju ġenerali illi r-restrizzjonijiet jew il-miżuri kwantitattivi li jkollhom effett ekwivalenti jistgħu jiġu sostitwiti biss permezz tal-miżuri li jipprovdu l-istess strumenti,Wara li kkonsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Wara li kkonsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[5],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[6],Billi:ê1.  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3285/94 tat-22 ta’ Diċembru 1994 dwar ir-regoli komuni għall-importazzjonijiet u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 518/94[7] ġie emendat kemm-il darba[8] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.ê 3285/94 premessa 1 (adattat)2.  Il-politika kummerċjali komuni għandha tkun imsejsa fuq prinċipji uniformi.ê 3285/94 prmessa 3 (adattat) u 2474/2000 premessa 13.  Ö Il-Komunità Ewropea kkonkludiet il-Ftehim li jistabilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (hawn aktar ’l quddiem magħrufa bħala WTO). Õ Anness 1A mal-Ftehim fih fost ħwejjeġ oħra l-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT 1994) u l-Ftehim dwar is-Salvagwardja.ê 3285/94 premessa 44.  Il-Ftehim dwar is-Salvagwardja jilħaq il-ħtieġa li jikkjarifika u jirrinforza d-dixxiplini tal-GATT ta’ l-1994, u b’mod speċifiku dawk ta’ Artikolu XIX. Dan il-Ftehim jeħtieġ l-eliminazzjoni tal-miżuri tas-salvagwardja li ma jinsabux f’dawn ir-regoli, bħalma huma t-trażżin ta’ l-esportazzjoni b’mod volontarju, l-arranġamenti tat-tqegħid fis-suq b’mod ordnat u kull xorta simili ta’ arranġamenti ta’ importazzjoni jew ta’ esportazzjoni.ê 3285/94 premessa 5 (adattat)5.  Il-Ftehim dwar is-Salvagwardja jkopri wkoll il-prodotti tal-Ö faħam u l-azzar Õ. Ir-regoli komuni dwar l-importazzjonijiet, b’mod speċjali dawk dwar il-miżuri tas-salvagwardja, għalhekk japplikaw ukoll għal dawn il-prodotti mingħajr preġudizzju għal kull miżura possibbli sabiex jiġi applikat ftehim li jirrigwarda speċifikament il-prodott tal-Ö faħam u l-azzar Õ.ê 3285/94 premessa 26 (adattat)6.  Il-prodotti tat-tessuti koperti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 517/94 tas-7 ta’ Marzu 1994 dwar ir-regoli komuni ta’ l-importazzjoni tal-prodotti tat-tessuti minn ċerti pajjiżi terzi mhux koperti bi ftehimijiet bilaterali, protokolli jew arranġamenti oħra, jew Ö minn regoli ta' l-importazzjoni speċifika tal-Komunità Õ i[9] huma bla ħsara għal trattament speċjali fil-livell Komunitarju u internazzjonali. Dawn għandhom għalhekk jiġu esklużi mill-iskop ta’ dan ir-Regolament.ê 3285/94 premessa 87.  Il-Kummissjoni għandha tiġi mgħarrfa mill-Istati Membri b’kull periklu maħluq mix-xejriet fl-importazzjonijiet li jistgħu jitolbu għas-sorveljanza tal-Komunità jew l-applikazzjoni tal-miżuri tas-salvagwardja.ê 3285/94 premessa 98.  F’każijiet simili l-Kummissjoni għandha teżamina t-termini u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom jiġru l-importazzjonijiet, ix-xejra fl-importazzjonijiet, l-aspetti varji tas-sitwazzjonijiet ekonomiċi u kummerċjali u, fejn ikun xieraq, il-miżuri li jridu jiġu applikati.ê 3285/94 premessa 10 (adattat)9.  Jekk tiġi applikata s-sorveljanza Ö minn qabel tal-Komunità minn qabel Õ, ir-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti interessati għandu jsir bla ħsara għall-wirja ta’ dokument ta’ Ö sorveljanza Õ li jilħaq kriterji uniformi. Dan id-dokument għandu, ma’ applikazzjoni sempliċi mill-importatur, jiġi Ö maħruġ Õ mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri f’perjodu taż-żmien stabbilit iżda mingħajr ma b’daqshekk jagħti d-dritt lill-importatur li jimporta. Id-dokument Ö tas-sorveljanza Õ għandu għalhekk ikun validu biss matul dak il-perjodu taż-żmien fejn ir-regoli ta’ l-importazzjoni ma jinbidlux.ê 3285/94 premessa 1110.  L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jaqsmu bejniethom it-tagħrif li jirriżulta mis-sorveljanza tal-Komunità bl-aktar mod komplet possibbli.ê 3285/94 premessa 1211.  Huwa d-dmir tal-Kummissjoni u l-Kunsill illi jaddottaw il-miżuri tas-salvagwardja meħtieġa fl-interess tal-Komunità. Dawn l-interessi għandhom jiġu meqjusa flimkien u għandhom b’mod partikolari jħaddnu l-interessi tal-produtturi, ta’ l-utenti u tal-konsumaturi tal-Komunitaà.ê 3285/94 premessa 1312.  Il-miżuri tas-salvagwardja kontra Membru tal-WTO jistgħu jitqiesu biss jekk il-prodott fil-kwistjoni jiġi importat ġewwa l-Komunità fi kwantitajiet miżjuda tant u skond it-termini u l-kondizzjonijiet hekk illi jikkaġunaw, jew li jheddu li jikkaġunaw, dannu serju lill-produtturi Komunitarji li jipproduċu prodotti bħalhom jew li jkunu f’kompetizzjoni diretta magħhom, għajr jekk l-obbligi internazzjonali jippermettu deroga minn din ir-regola.ê 3285/94 premessa 14 (adattat)13.  It-termini “dannu serju”, “theddida ta’ dannu serju” u “produtturi Komunitarji” għandhom jiġu definiti u għandhom jiġu stabbiliti kriterji preċiżi sabiex jiġi stabbilit id-dannu.ê 3285/94 premessa 1514.  Investigazzjoni għandha ssir qabel ma tiġi applikata kull miżura ta’ salvagwardja, bla ħsara għar-riserva illi l-Kummissjoni tiġi mħollija tapplika miżuri proviżorji f’każijiet urġenti.ê 3285/94 premessa 16 (adattat)15.  Għandu jkun hemm dispożizzjonijiet iddettaljati dwar il-ftuħ ta’ l-investigazzjonijiet, dwar il-kontroll u l-ispezzjonijiet meħtieġa, dwar l-aċċess għat-tagħrif miġbur mill-pajjiżi esportaturi u mill-partijiet interessati, dwar il-proċessi fil-qorti għall-partijiet involuti u dwar l-opportunitajiet għal dawn il-partijiet li jissottomettu l-veduti tagħhom.ê 3285/94 premessa 1716.  Id-dispożizzjonijiet dwar l-investigazzjonijiet introdotti b’dan ir-Regolament huma mingħajr preġudizzju għar-regoli Komunitarji jew nazzjonali dwar is-sigriet professjonali.ê 3285/94 premessa 1817.  Huwa wkoll meħtieġ illi jiġu stabbiliti l-limiti taż-żmien sabiex jinbdew l-investigazzjonijiet u sabiex jiġi stabbilit jekk il-miżuri humiex xierqa jew le, bil-ħsieb li jiġi żgurat illi dawn il-konsiderazzjonijiet isiru malajr, sabiex tiżdied iċ-ċertezza legali għall-operaturi ekonomiċi interessati.ê 3285/94 premessa 1918.  Fil-każijiet fejn il-miżuri tas-salvagwardja jieħdu l-għamla ta’ kwota, il-livell ta’ dawn ta’ l-aħħar għandhom fil-prinċipju jiġu stabbiliti bħala mhux anqas mil-livell medju ta’ l-importazzjonijiet fuq perjodu rappreżentattiv taż-żmien ta’ mill-anqas tliet snin.ê 3285/94 premessa 2019.  Fil-każijiet fejn kwota tiġi allokata fost il-pajjiżi fornituri, il-kwota ta’ kull pajjiż tista’ tiġi stabbilita permezz ta’ ftehim mal-pajjiżi nfushom jew billi jittieħed bħala referenza l-livell ta’ l-importazzjonijiet fuq perjodu rappreżentattiv taż-żmien. Id-derogi minn dawn ir-regoli għandhom xorta waħda jkunu possibbli meta jkun hemm dannu serju u żieda sproporzjonata fl-importazzjonijiet, sakemm issir konsultazzjoni xierqa taħt l-awspiċi tal-Kumitat tal-WTO dwar is-Salvagwardja.ê 3285/94 premessa 2120.  It-tul massimu taż-żmien tal-miżuri tas-salvagwardja għandu jiġi stabbilit u għandhom jiġu stabbiliti d-dispożizzjonijiet speċifiċi dwar l-estensjoni, il-liberalizzazzjoni progressiva u r-reviżjonijiet ta’ dawn il-miżuri.ê 3285/94 premessa 2221.  Għandhom jiġu stabbiliti ċ-ċirkostanzi li fihom il-prodotti li joriġinaw fi stat li qiegħed jiżviluppa li jkun Membru tal-WTO għandhom jiġu eżentati mill-miżuri tas-salvagwardja.ê 3285/94 premessa 2322.  Is-sorveljanza jew il-miżuri tas-salvagwardja ristretti għal reġjun jew iktar tal-Komunità jistgħu jirriżultaw aktar xierqa mill-miżuri li japplikaw għall-Komunità kollha. Madankollu, dawn il-miżuri għandhom jiġu awtorizzati biss f’każi eċċezzjonali u fejn ma teżisti l-ebda alternattiva. Huwa meħtieġ li jiġi żgurat illi dawn il-miżuri jkunu temporanji u li jikkawżaw l-inqas taħwid għax-xogħol tas-suq intern.ê 3285/94 premessa 2423.  Fl-interess ta’ l-uniformità fir-regoli għall-importazzjonijiet, il-formalitajiet li għandhom jitwettqu mill-importaturi għandhom jiġu simplifikati u magħmula identiċi irrispettivament mill-post minn fejn l-oġġetti jinħarġu mid-dwana. Huwa għalhekk mixtieq illi jiġi stabbilit illi kull formalità għandha titwettaq bl-użu tal-formoli li jikkorrispondu għall-kampjun anness mar-Regolament.ê 3285/94 premessa 25 (adattat)24.  Id-dokumenti Ö tas-sorveljanza Õ maħruġa rigward il-miżuri Komunitarji tas-sorveljanza għandhom ikunu validi fil-Komunità kollha irrispettivament minn min ikun l-Istat Membru li joħroġhom,ê 3285/94ADDOTTA DAN IR-REGOLAMENTê 3285/94 (adattat)Ö KAPITOLU Õ Iê 3285/94Prinċipji ġeneraliê 2200/2004 Art. 2 pt. 1Artikolu 11. Dan ir-Regolament japplika għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw minn pajjiżi terzi, ħlief għal:(a) prodotti tat-tessuti soġġetti għal regoli speċifiċi ta’ importazzjoni skond ir-Regolament (KE) Nru. 517/94;ê 2200/2004 (adattat)(b) il-prodotti li joriġinaw minn ċerti pajjiżi terzi elenkati fir-[Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 519/94 Ö [10] Õ].ê 3285/94 (adattat)2. Il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu importati liberament ġewwa l-Komunità u għaldaqstant, mingħajr preġudizzju għall-miżuri tas-salvagwardja illi jistgħu jittieħdu skond Ö il-Kapitolu Õ V, m’għandhomx ikunu soġġetti għal restrizzjonijiet kwantitattivi.Ö KAPITOLU Õ IIê 3285/94Il-proċedura komunitarja dwar it-tagħrif u u l-konsultazzjoniê 3285/94 (adattat)Artikolu 2L-Istati Membri Ö għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Õ jekk kemm-il darba x-xejriet fl-importazzjonijiet jidhru li jeħtiġilhom miżuri ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja. Dan it-tagħrif għandu jkun fih l-evidenza disponibbli, kif stabbilit fuq il-bażi tal-kriterji li jinsabu f’Artikolu 10. Il-Kummissjoni għandha minnufih tgħaddi dan it-tagħrif lill-Istati Membri kollha.Artikolu 31. Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fi ħdan Kumitat Konsultattiv, minn issa ’l quddiem imsejjaħ “il-Kumitat”, li jkun magħmul minn rappreżentanti ta’ kull Stat Membru b’rappreżentant tal-Kummissjoni bħala President.2. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ meta msejjaħ mill-President. Hu għandu jipprovdi lill-Istati Membri b’kull tagħrif rilevanti malajr kemm jista’ jkun.Artikolu 41. Jistgħu jsiru konsultazzjonijiet jew fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizzjattiva tal-Kummissjoni.2. Ö Il-konsultazzjonijiet Õ għandhom isiru fi żmien tmint ijiem tax-xogħol minn meta l-Kummissjoni tirċievi t-tagħrif kif ipprovdut f’Artikolu 2 u, f’kull każ, qabel ma tiġi introdotta kull miżura Komunitarja dwar is-sorveljanza u s-salvagwardja.3. Il-konsultazzjonijiet għandhom ikopru b’mod partikolari:(a) it-termini u l-kondizzjonijiet dwar l-importazzjoni, ix-xejriet ta’ l-importazzjoni u l-aspetti varji dwar is-sitwazzjoni ekonomika u kummerċjali rigward il-prodott fil-kwistjoni;(b) il-miżuri, jekk ikun il-każ, li jridu jittieħdu.4. Il-konsultazzjonijiet jistgħu isiru bil-kitba jekk meħtieġ. Il-Kummissjoni għandha f’dan il-każ tgħarraf lill-Istati Membri, li jistgħu jagħtu l-opinjoni tagħhom jew jitolbu konsultazzjonijiet bil-fomm f’perjodu taż-żmien bejn ħames u tmint ijiem tax-xogħol, li jridu jiġu deċiżi mill-Kummissjoni.Ö KAPITOLU Õ IIIê 3285/94Il-proċedura tal-komunità dwar investigazzjoniArtikolu 51. Mingħajr preġudizzju għal Artikolu 8, il-proċedura tal-Komunità dwar investigazzjoni għandha tiġi implimentata qabel ma tiġi applikata kull miżura ta’ salvagwardja.ê 3285/94 (adattat)2. Filwaqt li jintużaw bħala bażi l-fatturi Ö imsemmija Õ f’Artikolu 10, l-investigazzjoni għandha tfittex li tistabilixxi jekk l-importazzjonijet tal-prodott fil-kwistjoni jikkawżawx jew jheddu li jiġi kkawżat dannu serju lill-produtturi interessati tal-Komunità.ê 3285/943. Għandhom japplikaw t-tifsiriet li ġejjin:(a) “dannu serju” jfisser ħsara ġenerali sinifikanti għall-pożizzjoni tal-produtturi Komunitarji;(b) “theddida ta’ dannu serju” tfisser dannu serju li jkun imminenti biċ-ċar;(ċ) “produtturi Komunitarji” jfissru l-produtturi kollha bħala grupp wieħed ta’ l-istess prodotti jew ta’ prodotti li jikkompetu direttament ma’ xulxin u li joperaw fit-territorju tal-Komunità, jew dawk li l- output kollettiv tagħhom ikun ta’ l-istess prodotti jew ta’ prodotti li jikkompetu direttament ma’ xulxin jikkostitwixxu proporzjon maġġuri tal-produzzjoni totali Komunitarja ta’ dawn il-prodotti.ê 3285/94 (adattat)Artikolu 61. Meta wara li jsiru l-konsultazzjonijiet referiti Ö f’Artikolu 3 u 4 Õ, jidher lill-Kummissjoni illi teżisti evidenza biżżejjed li tiġġustifika l-bidu ta’ investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiftaħ investigazzjoni fi żmien xahar minn meta tirċievi t-tagħrif minn Stat Membru u tippubblika avviż fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . Dan l-avviż għandu:(a) jagħti sommarju tat-tagħrif iriċevut, u jistabilixxi illi t-tagħrif kollu rilevanti irid jiġi kkomunikat lill-Kummissjoni,(b) jiddikjara l-perjodu taż-żmien li fih il-partijiet interessati jistgħu jagħmlu magħrufa l-veduti tagħhom bil-miktub u jissottomettu t-tagħrif, jekk dawn il-veduti u dan it-tagħrif iridu jitqiesu matul l-investigazzjoni,(ċ) jiddikjara il-perjodu taż-żmien li fih il-partijiet interessati jistgħu japplikaw sabiex jinstemgħu bil-fomm mill-Kummissjoni skond il-paragrafu 4.Ö Il-Kummissjoni għandha Õ tibda l-investigazzjoni, filwaqt li taġixxi f’ koperazzjoni ma’ l-Istati Membri.ê 3285/942. Il-Kummissjoni għandha tfittex kull tagħrif li jidhrilha li jkun meħtieġ u, meta tħoss li jkun xieraq, wara li tikkonsulta lill-Kumitat, tagħmel ħiltha sabiex teżamina dan it-tagħrif ma’ l-importaturi, il-kummerċjanti, l-aġenti, il-produtturi, l-assoċjazzjonijiet u l-organizzazzjonijiet kummerċjali.Il- Kummissjoni għandha tkun assistita f’dan ix-xogħol mill-personal ta’ l-Istati Membri li fit-territorju tagħhom jitwettqu dawn il-kontrolli, sakemm dan l-Istat Membru jixtieq dan.3. L-Istati Membri għandhom ifornu lill-Kummissjoni, fuq it-talba tagħha u skond il-proċeduri li tistabilixxi hi, it-tagħrif fid-disposiżizzjoni tagħhom dwar l-iżviluppi fis-suq tal-prodott li jkun qiegħed jiġi investigat.ê 3285/94 (adattat)4. Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom skond Ö l-ewwel subparagrafu tal- Õ paragrafu 1 u r-rappreżentanti tal-pajjiż esportatur jistgħu, fuq talba bil-miktub, jispezzjonaw it-tagħrif kollu magħmul disponibbli lill-Kummissjoni b’konnessjoni ma’ l-investigazzjoni għajr id-dokumenti interni mħejjija mill-awtoritajiet tal-Komunità jew ta’ l-Istati Membri tagħha, sakemm dan it-tagħrif ikun rilevanti għall-preżentazzjoni tal-każ tagħhom u mhux konfidenzjali fit-tifsira ta’ Artikolu 9 u li jintuża mill-Kummissjoni fl-investigazzjoni.ê 3285/94Il-partijiet interessati li jkunu ppreżentaw ruħhom jistgħu jikkomunikaw il-veduti tagħhom dwar it-tagħrif fil-kwistjoni lill-Kummissjoni. Dawn il-veduti jistgħu jiġu kkonsidrati meta jkunu mirfuda b’evidenza suffiċjenti.5. Il-Kummissjoni tista’ tisma’ lill-partijiet interessati. Dawn il-partijiet għandhom jinstemgħu meta jkunu għamlu applikazzjoni bil-miktub fil-perjodu taż-żmien stabbilit fl-avviż ippubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea , fejn juru illi attwalment x’aktarx ikunu sejrin jintlaqtu mir-riżultat ta’ l-investigazzjoni u illi jeżistu raġunijiet speċjali sabiex jinstemgħu bil-fomm.6. Meta ma jiġix fornit it-tagħrif fil-limiti taż-żmien stabbiliti b’dan ir-Regolament jew mill-Kummissjoni skond dan ir-Regolament, jew meta l-investigazzjoni tkun imxekkla b’mod sinifikanti, jista jingħata verdett fuq il-bażi tal-fatti disponibbli. Fejn il-Kummissjoni ssib illi parti interessata jew parti mhux interessata jkunu fornewha b’tagħrif qarrieq jew li jiżvija, ma għandhiex tagħti każ ta’ dan it-tagħrif u għandha tagħmel użu mill-fatti disponibbli.ê 3285/94 (adattat)7. Meta l-Kummissjoni jidhrilha, wara l-konsultazzjonijiet referiti fl-Ö Artikoli 3 u 4 Õ, illi ma jkunx hemm evidenza biżżejjed li tiġġustifika investigazzjoni, għandha tgħarraf lill-Istat Membru bid-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar minn meta tirċievi t-tagħrif mill-Istat Membru.ê 3285/94Artikolu 71. Fit-tmiem ta’ l-investigazzjoni, il-Kummissjoni għandha tissottometti rapport dwar ir-riżultati lill-Kumitat.2. Meta l-Kummissjoni jidhrilha, fi żmien disa’ xhur mill-bidu ta’ l-investigazzjoni, illi ma huma meħtieġa l-ebda miżuri Komunitarji ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja, l-investigazzjoni għandha tiġi mitmuma fi żmien xahar, wara li l-ewwel jiġi kkonsultat il-Kumitat.Id-deċiżjoni sabiex tintemm l-investigazzjoni, fejn jiġu ddikjarati l-konklużjonijiet ewliena ta’ l-investigazzjoni u sommarju tar-raġunijiet għaliha, għandha tiġi ppubblikata fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .ê 3285/94 (adattat)3. Jekk il-Kummissjoni tikkonsidra illi huma meħtieġa l-miżuri Komunitarji ta’ sorveljanza jew ta’ salvagwardja, għandha tieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa skond Ö il-Kapitoli Õ IV u V, sa mhux aktar tard minn disa’ xhur mill-bidu ta’ l-investigazzjoni. F’ċirkostanzi eċċezzjonali, dan il-limitu taż-żmien jista’ jiġi estiż b’perjodu ieħor taż-żmien b’massimu ta’ xahrejn; il-Kummissjoni għandha mbagħad tippubblika avviż fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea fejn tiddikjara t-tul taż-żmien ta’ l-estensjoni u sommarju tar-raġunijiet għal dan.Artikolu 81. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan Ö il-Kapitolu Õ m’għandhomx jipprekludu l-użu, f’kull ħin, tal-miżuri tas-sorveljanza skond Artikoli 11 sa 15 jew il-miżuri proviżorji tas-salvagwardja skond Artikoli 16, 17 u 18.ê 3285/94Il-miżuri proviżorji tas-salvagwardja għandhom jiġu applikati:(a) f’ċirkostanzi kritiċi fejn id-dewmien jikkawża dannu li jkun diffiċli li jiġi msewwi, fejn tkun meħtieġa azzjoni immedjata, u(b) fejn deċiżjoni preliminari dwar l-applikazjoni tagħhom tipprovdi evidenza ċara illi l-importazzjonijiet miżjuda kkawżaw jew qegħdin jheddu li jikkawżaw dannu serju.It-tul taż-żmien ta’ dawn il-miżuri m’għandhomx jaqbżu l-200 jum.2. Il-miżuri proviżorji tas-salvagwardja għandhom jieħdu l-għamla ta’ żieda fil-livell eżistenti tad-dazji tad-dwana (sewwa jekk dawn ta’ l-aħħar ikunu xejn u sewwa jekk aktar) jekk din l-azzjoni x’aktarx li tipprevjeni jew issewwi d-dannu serju.3. Il-Kummissjoni għandha minnufih tmexxi l-miżuri ta’ l-investigazzjoni li, jkunu liema jkunu, jibqgħu jidhru meħtieġa.4. Jekk il-miżuri proviżorji tas-salvagwardja jiġu mħassra minħabba li ma jkun jeżisti l-ebda dannu serju jew theddida ta’ dannu serju, id-dazji tad-dwana miġbura bħala riżultat tal-miżuri proviżorji għandhom jiġu awtomatikament imħallsa lura malajr kemm jista’ jkun. Għandha tapplika l-proċedura stabbilita bArtikoli 235 et seq tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92[11].Artikolu 91. It-tagħrif li tkun ġie riċevut skond dan ir-Regolament għandu jintuża biss għall-għan li għalih ikun ġie mitlub.2. La l-Kunsill, la l-Kummissjoni, la l-Istati Membri, u lanqas l-uffiċjali ta’ kull wieħed jew waħda minn dawn ma għandhom jiżvelaw xi tagħrif ta’ natura konfidenzjali li jkun ġie riċevut skond dan ir-Regolament, jew kull tagħrif li jkun ingħata fuq bażi konfidenzjali mingħajr il-permess speċifiku ta’ min ikun forna dan it-tagħrif.3. Kull talba għall-konfidenzjalità għandha tagħti r-raġunijiet għaliex it-tagħrif huwa konfidenzjali.Madankollu, jekk ikun jidher illi talba għall-konfidenzjalità ma tkunx ġustifikata u jekk min iforni t-tagħrif jixtieq li la jagħmlu pubbliku u lanqas li jawtorizza l-iżvelar tiegħu f’termini ġenerali jew fil-għamla ta’ sommarju, dan it-tagħrif jista’ ma jitqiesx.4. It-tagħrif għandu f’kull każ jitqies bħala konfidenzjali jekk l-iżvelar tiegħu x’aktarx ikollu effett kuntrarju sinifikattiv fuq min ifornih jew fuq is-sors ta’ dan it-tagħrif.ê 3285/94 (adattat)5. Il-paragrafi Ö 1 sa 4 Õ ma għandhomx jipprekludu r-referenza mill-awtoritajiet tal-Komunità għal tagħrif ġenerali u b’mod partikolari għar-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa d-deċiżjonijiet meħuda skond dan ir-Regolament. Ö Dawk Õ l-awtoritajiet għandhom, madankollu, iqisu l-interess leġittimu tal-persuni legali u naturali interessati illi ma jiġux żvelati s-sigrieti kummerċjali tagħhom.Artikolu 101. L-eżami tax-xejra Ö fl- Õimportazzjonijiet, tal-kundizzjonijiet li fihom isiru u tad-dannu serju jew it-theddida ta’ dannu serju għall-produtturi Komunitarji li jirriżultaw minn dawn l-importazzjonijiet għandhom ikopru b’mod partikolari l-fatturi li ġejjin:ê 3285/94(a) il-volum ta’ l-importazzjonijiet, b’mod partikolari fejn ikun hemm żieda sinifikanti, jew f’termini assoluti jew relattivi għall-produzzjoni jew il-konsum fil-Komunità;(b) il-prezz ta’ l-importazzjonijiet, b’mod partikolari fejn ikun sar bejgħ sinifikanti bi prezzijiet inqas meta pparagunat mal-prezz ta’ prodott simili fil-Komunità;(ċ) l-impatt b’konsegwenza ta’ dan fuq il-produtturi Komunitarji kif indikat mix-xejriet f’ċerti fatturi ekonomiċi bħal:-  il-produzzjoni,-  l-utilizzazzjoni tal-kapaċità,-  il-ħażniet,-  il-bejgħ,-  is-sehem mis-suq,-  il-prezzijiet (i.e. it-tbaxxija tal-prezzijiet jew il-prevenzjoni taż-żieda fil-prezz li normalment ikunu ġraw),-  il-profitti,-  id-dħul fuq il-kapital imħaddem,-  il-likwidità,-  l-impjiegi;(d) il-fatturi għajr ix-xejriet fl-importazzjonijiet li jkunu qegħdin jikkawżaw jew setgħu ikkawżaw dannu lill-produtturi Komunitarji interessati.2. Meta tiġi allegata theddida ta’ dannu serju, il-Kummissjoni għandha teżamina wkoll jekk huwiex previst b’mod ċar illi sitwazzjoni partikolari x’aktarx tiżviluppa f’dannu attwali.F’dan ir-rigward għandhom jitqiesu fatturi bħal:(a) ir-rata taż-żieda fl-esportazzjonijiet lejn il-Komunità;(b) il-kapacità ta’ l-esportazzjoni fil-pajjiż ta’ l-oriġini jew l-esportazzjoni, kif tkun jew kif x’aktarx li tkun fil-futur qrib, u kemm x’aktarx illi din il-kapaċità tiġi wżata għall-esportazzjoni lejn il-Komunità.ê 3285/94 (adattat)Ö KAPITOLU Õ IVê 3285/94Is-sorveljanzaArtikolu 111. Fejn ix-xejra fl-importazzjonijiet ta’ prodott li joriġina minn pajjiż terz kopert b’ dan ir-Regolament thedded li tikkawża dannu lill-produtturi Komunitarji, u fejn l-interessi tal-Komunità hekk jeħtieġu, l-importazzjoni ta’ dan il-prodott tista’ tkun bla ħsara, kif xieraq, għal:(a) is-sorveljanza retroattiva tal-Komunità mwettqa skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti bid-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 2;(b) is-sorveljanza minn qabel tal-Komunità mwettqa skond Artikolu 12.ê 3285/94 (adattat)2. Id-deċiżjoni li tiġi imposta sorveljanza għandha tittieħed mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita Ö fit-tieni subparagrafu ta’ Õ l-Artikolu 16(6) u l-Artikolu 16(7).ê 3285/943. Il-miżuri tas-sorveljanza għandhom ikunu validi għal perjodu limitat taż-żmien. Għajr jekk jkun ipprovdut xorta oħra, dawn għandhom jieqfu milli jibqgħu validi fit-tmiem tal-perjodu taż-żmien tat-tieni sitt xhur li jiġi wara s-sitt xhur li fihom ikunu ġew introdotti l-miżuri.Artikolu 12ê 139/96 Art. 1 pt. 1 (adattat)1. Prodotti li kienu taħt is-sorveljanza tal-Komunità Ö minn qabel Õ jistgħu jitpoġġew f’ċirkolazzjoni libera biss ladarba jiġi prodott dokument ta’ sorveljanza. Dan id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti nnominata mill-Istati Membri, minghajr ħlas, għal kull kwantità mitluba f’massimu ta’ ħamest ijiem tax-xogħol minn meta l-awtorità nazzjonali kompetenti tirċievi applikazzjoni minn kwalunkwe importatur tal-Komunità, ikun fejn ikun il-post fil-Komunità fejn jopera n-negozju tiegħu. Din l-applikazzjoni għandha tkun meqjusa li tkun wasslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara li ssir, sakemm ma jiġix ippruvat il-kuntrarju.2. Id-dokument ta’ sorveljanza għandu jsir fuq formola li tkun bħall-mudell fl-Anness I.Sakemm id-deċiżjoni li timponi s-sorveljanza ma tgħidx mod ieħor, l-applikazzjoni ta’ l-importatur ghad-dokumenti ta’ sorveljanza għandha jkollha li ġej biss:ê 139/96 Art. 1 pt. 1(a) l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ l-applikant (inkluż numri tat-telefon u numri tal-fax u numru ieħor li jiddentifika l-applikant ma’ l-awtorità kompetenti nazzjonali), flimkien man-numru tar-reġistrazzjoni tal-VAT jekk irid iħallas il-VAT;(b) fejn hu xieraq, l-isem sħiħ u l-indirizz ta’ min jagħmel d-dikjarazzjoni jew xi rappreżentant maħtur mill-applikant (inkluż in-numri tat-telefon u tal-fax);(ċ) deskrizzjoni tal-merkanzija li tagħti:-  l-isem tal-kummerċ tagħhom,-  il-kodiċi tan-nomenklatura maqgħuda tagħhom,-  il-post ta’ oriġini tagħhom u l-post tal-konsenja;(d) il-kwantità ddikjarata, f’kilogrammi u, jekk hu l-każ, kull unità addizzjonali oħra (pari, oġġetti, eċċ.);(e) il-valur tal-merkanzija, cif fil-fruntiera tal-Komunità, f’euro;ê 139/96 Art. 1 pt. 1 (adattat)(f) il-prospett Ö li ġej Õ, bid-data u ffirmat mill-applikant, bl-isem ta’ l-applikant imniżżel b’ittri kbar:ê 139/96 Art. 1 pt. 1“Jiena, hawn taħt iffirmat, niċċertifika li l-informazzjoni pprovduta f’din l-applikazzjoni hija veru u mogħtija in bona fide, u li jiena stabbilit fil-Komunità.”ê 3285/94 (adattat)3. Id-dokument Ö tas-sorveljanza Õ għandu jkun validu ġewwa l-Komunità, ikun min ikun l-Istat Membru li joħorġu.4. Id-dikjarazzjoni ta’ verdett illi l-prezz għal kull l-unità li fuqu tkun saret it-transazzjoni jaqbeż dak indikat fid-dokument Ö tas-sorveljanza Õ b’inqas minn 5 % jew li l-valur totali jew il-kwantità tal-prodotti preżentati għall-importazzjoni jaqbeż il-valur jew il-kwantità mogħtija fid-dokument Ö tas-sorveljanza Õ b’inqas minn 5 % ma tipprekludix ir-rilaxx tal-prodott fil-kwistjoni għal ċirkolazzjoni libera. Il-Kummissjoni, wara li tkun semgħet l-opinjonijiet espressi fil-Kumitat u wara li tikkonsidra n-natura tal-prodotti u l-fatturi l-oħra speċjali tat-transazzjonijiet involuti, tista’ tiffissa perċentwali differenti li, madankollu, normalment ma għandux jaqbeż il-10 %.5. Id-dokumenti Ö tas-sorveljanza Õ jistgħu jintużaw biss għal dak iż-żmien illi l-arranġamenti għal liberalizzazzjoni tal-importazzjoni jibqgħu fis-seħħ rigward it-transazzjonijiet fil-kwistjoni. Dawn id-dokumenti Ö tas-sorveljanza Õ ma jistgħu fl-ebda każ jintużaw wara li jagħlaq iż-żmien li għandu jiġi stabbilit fl-istess waqt u permezz ta’ l-istess proċedura ta’ l-impożizzjoni tas-sorveljanza, u għandhom iqisu n-natura tal-prodotti u tal-fatturi l-oħra speċjali tat-transazzjonijiet.ê 3285/946. Meta d-deċiżjoni li tittieħed skond Artikolu 11 hekk titlob, l-oriġini tal-prodotti taħt is-sorveljanza tal-Komunità jridu jiġu ppruvati permezz ta’ ċertifikat ta’ l-oriġini. Dan il-paragrafu ma għandux jaffettwa dispożizzjonijiet oħra li jirrigwardaw il-preżentazzjoni ta’ kull ċertifikat minn dan.ê 3285/94 (adattat)7. Fejn il-prodott li jkun taħt is-sorveljanza minn qabel tal-Komunità jkun bla ħsara għall-miżuri reġjonali ta’ salvagwardja fi Stat Membru, l-awtorizzazzjoni għall-importazzjoni konċessa minn dan l-Istat Membru tista’ tieħu l-post tad-dokument Ö tas-sorveljanza Õ.ê 139/96 Art. 1 pt. 28. Il-formoli tad-dokument ta’ sorveljanza u l-estratti tiegħu għandhom ikunu doppji, kopja mmarkata “kopja tad-Detentur” u li ġġib in-numru 1, li tinħareġ lill-applikant, u l-oħra mmarkata “Kopja għall-awtorità kompetenti” li ġġib in-numru 2, li għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ id-dokument. Ghal dak li jirrigwarda l-amministrazzjoni l-awtorità kompetenti tista’ żżid kopji supplimentari għal formola 2.9. Il-formoli ghandhom jiġu stampati fuq karta bajda ħielsa minn polpa mekkanika, li tkun intiża għal kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 grammi kull metru kwadru. Il-qies tagħhom għandu jkun 210 × 297 mm; t-tip ta spazju bejn il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta’ pulzier); dak li hu mniżżel fil-formola għandu jiġi segwit b’mod preċiż. Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hu d-dokument ta’ sorveljanza nnifsu, għandhom ikollhom ukoll sfond ta’ disinn arabesk isfar stampat sabiex jiżvela kull falsifikazzjoni b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi.10. L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-istampar tal-formoli. Il-formoli jistgħu wkoll jiġu stampati minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru fejn huma stabbiliti. F’każ ta’ dan l-aħħar, għandha tidher refernza għall-ħatra mill-Istat Membru fuq kull formola. Kull formola għandu jkollha indikazzjoni ta’ l-isem u l-indirizz ta’ l-istampatur jew marka li tidentifika l-istampatur.ê 3285/94 (adattat)Artikolu 13Fejn l-importazzjoni ta’ prodott ma tkunx saret Ö soġġetta Õ għas-sorveljanza minn qabel tal-Komunità fi żmien tmint ijiem tax-xogħol mit-tmiem tal-konsultazzjonijiet Ö imsemmija fl-Artikolu 3 u 4 Õ, il-Kummissjoni, skond Artikolu 18, tista’ tintroduċi sorveljanza ristretta għall-importazzjoni f’reġjun tal-Komunità jew iktar.Artikolu 14ê 139/96 Art. 1 pt. 31. Prodotti taħt sorveljanza reġjonali jistgħu jiddaħħlu f’ċirkolazzjoni libera fir-reġjun ikkonċernat biss ladarba jiġi prodott dokument ta’ sorveljanza. Dan id-dokument għandu jinħareġ mill-awtorità kompetenti nnominata mill-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i), minghajr ħlas, għal kull kwantità mitluba u fi żmien mhux aktar tard minn ħamest ijiem tax-xogħol minn meta l-awtorità nazzjonali kompetenti tirċievi l-applikazzjoni minn kull importatur tal-Komunità, irrispettivament mill-post tal-kummerċ tieghu fil-Komunità. Din l-applikazzjoni għandha titqies li tkun wasslet għand l-awtorità nazzjonali kompetenti mhux aktar tard minn tlett ijiem tax-xogħol wara li tiġi magħmula, sakemm ma jiġix ippruvat xort’oħra. Id-dokumenti ta’ sorveljanza jistgħu jintużaw biss sakemm l-arranġamenti għall-importazzjoni jibqgħu liberalizzati fir-rigward tat-transazzjonijiet ikkonċernati.2. L-Artikolu 12(2) għandu japplika.ê 3285/94Artikolu 151. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni fi żmien l-ewwel għaxart ijiem ta’ kull xahar fil-każ ta’ sorveljanza Komunitarja jew reġjonali:ê 3285/94 (adattat)(a) fil-każ ta’ sorveljanza minn qabel, id-dettalji ta’ l-ammonti tal-flus (ikkalkolati fuq il-bażi ta’ prezzijiet c.i.f.) u l-kwantitajiet ta’ l-oġġetti li rigward tagħhom id-dokumenti Ö tas-sorveljanza Õ jkunu nħarġu matul il-perjodu preċedenti;(b) f’kull każ, id-dettaliji dwar l-importazzjonijiet matul il-perjodu taż-żmien ta’ qabel il-perjodu taż-żmien referit Ö f’punt Õ(a).ê 3285/94It-t-tagħrif fornit mill-Istati Membri għandu jiġi maqsum skond il-prodott u l-pajjiż.Jistgħu jiġu stabbiliti diposizzjonijiet differenti fl-istess ħin u bl-istess proċedura bħall-arranġamenti tas-sorveljanza.2. Fejn in-natura tal-prodotti u ċ-ċirkostanzi speċjali hekk jeħtieġu, il-Kummissjoni tista’, fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizzjattiva tagħha stess, temenda t-tabelli taż-żmien għas-sottomissjoni ta’ dan it-tagħrif.3. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri kif xieraq.ê 3285/94 (adattat)Ö KAPITOLU Õ Vê 3285/94Il-miżuri tas-salvagwardjaArtikolu 161. Meta prodott jiġi importat ġewwa l-Komunità fi kwantitajiet miżjuda hekk bil-kbir u/jew skond it-termini u l-kondizzjonijiet hekk li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, dannu serju lill-produtturi Komunitarji, il-Kummissjoni, sabiex tissalvagwardjaa l-interessi tal-Komunità, tista’, fil-waqt li taġixxi fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq inizzjattiva tagħha stess:ê 3285/94 (adattat)(a) tagħmel limitu għall-perjodu taż-żmien tal-validità tad-dokumenti Ö tas-sorveljanza Õ skond it-tifsira ta’ Artikolu 12 li jrid jiġi Ö maħruġ Õ wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-miżura;ê 3285/94(b) tibdel ir-regoli ta’ l-importazzjoni għall-prodott fil-kwistjoni billi tagħmel ir-rilaxx tiegħu fiċ-ċirkolazzjoni libera bil-kondizzjoni illi tiġi ppreżentata l-awtorizzazzjoni għall-importazzjoni, li l-konċessjoni tagħha għandha tkun irregolata minn dawn id-dispożizzjonijiet u bla ħsara għal dawk il-limiti li l-Kummissjoni tista’ timponi.Il-miżuri msemmija fil-punti (a) u (b) għandhom jidħlu fis-seħħ minnufih.2. Rigward il-Membri tad-WTO, il-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jittieħdu biss meta ż-żewġ kondizzjonijiet indikati fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu jiġu sodisfatti.3. Jekk tkun qiegħda tiġi stabbilita kwota, għandu jitqies b’mod partikolari ta’:(a) ix-xewqa li jiġu mantnuti, kemm jista’ jkun possibli, il-kurrenti tradizzjonali tal-kummerċ;ê 3285/94 (adattat)(b) il-volum ta’ l-oġġetti esportati fuq kuntratti konklużi skond it-termini u l-kondizzjonijiet normali qabel id-dħul fis-seħħ ta’ miżura tas-salvagwardja fit-tifsira ta’ dan Ö il-Kapitolu Õ, fejn dawn il-kuntratti jkunu ġew notifikati lill-Kummissjoni mill-Istati Membri interessati;(ċ) il-ħtieġa li jiġi evitat illi l-kisba ta’ l-għan segwit meta tkun qiegħda tiġi stabbilita l-kwota tiġi pperikolata.Kull kwota ma għandhiex tiġi stabbilita taħt il-livell medju ta’ l-importazzjonijiet fuq il-medda ta’ l-aħħar tliet snin rappreżentattivi li għalihom tkunu disponibbli l-istatistika għajr jekk ikun meħtieġ livell differenti sabiex jipprevjieni jew jirrimedja dannu serju.4. Fil-każijiet fejn il-kwota tiġi allokata fost il-pajjiżi fornituri, l-allokazzjoni tista’ tiġi miftiehma ma’ dawk minnhom li jkollhom interess sostanzjali li jfornu l-prodott fil-kwistjoni għall-importazzjoni ġewwa l-Komunità.Fin-nuqqas ta’ dan, il-kwota għandha tiġi allokata fost il-pajjiżi fornituri skond il-proporzjon tas-sehem tagħhom fl-importazzjonijiet tal-prodott fil-kwistjoni ġewwa l-Komunità matul il-perjodu rappreżentattiv taż-żmien preċedenti, filwaqt li jitqies kull fattur speċifiku li jkun sata’ affettwa jew li jista’ jkun qiegħed jaffettwa l-kummerċ fil-prodott.Sakemm ma tinjorax l-obbligu tagħha li tara illi l-konsultazzjonijiet jitmexxew taħt l-awspiċi tal-Kumitat tas-Salvagwardja tal- WTO , il-Komunità tista’ madanakollu titbiegħed minn dan il-metodu ta’ allokazzjoni fil-każ ta’ dannu serju jekk importazzjonijiet li joriġinaw f’wieħed jew aktar mill-pajjiżi fornituri jkunu żdiedu b’perċentwali sproporzjonat Ö meta mqabbla Õ maż-żieda totali fl-importazzjonijiet tal-prodott Ö konċernat Õ matul perjodu taż-żmien rappreżentattiv Ö preċedenti Õ.5. Il-miżuri referiti f’dan Artikolu għandhom japplikaw għal kull prodott li jinħareġ fiċ-ċirkolazzjoni libera wara d-dħul fis-seħħ tagħhom. Skond kif provvdut f’Artikolu 18 dawn jistgħu jiġu ristretti għal reġjun tal-Komunità jew iktar.Madankollu, dawn il-miżuri ma għandhomx jipprevjienu r-rilaxx fiċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti li jkunu diġà fi triqthom lejn il-Komunità sakemm id-destinazzjoni ta’ dawn il-prodotti ma tkunx tista’ tiġi mibdula u li dawn il-prodotti li, skond Artikoli 11 u 12, ikunu jistgħu jinħarġu fiċ-ċirkolazzjoni libera biss jekk meta jkun meħtieġ illi jiġi ppreżentat dokument Ö tas-sorveljanza Õ huma jkunu fil-fatt akkumpanjati minn dan id-dokument.ê 3285/946. Meta jiġi mitlub l-intervent tal-Kummissjoni minn Stat Membru, il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fiż-żmien massimu ta’ ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi din it-talba.Kull deċiżjoni li tittieħed mill-Kummissjoni skond dan Artikolu għandha tiġi kkomunikata lill-Kunsill u lill-Istati Membri. Kull Stat Membru jista’, fi żmiem xahar wara l-jum ta’ din il-komunikazzjoni, jirreferi d-deċiżjoni lill-Kunsill.7. Jekk Stat Membru jirreferi d-deċiżjoni tal-Kummissjoni lill-Kunsill, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi permezz ta’ maġġotanza kkwalifikata, jista’ jikkonferma, jemenda jew jirrevoka din id-deċiżjoni.Jekk, fi żmien tliet xhur minn meta l-materja tiġi referita lill-Kunsill, il-Kunsill ma jkunx ħa deċiżjoni, id-deċiżjoni meħuda mill-Kummissjoni għandha titqies li tkun ġiet revokata.ê 3285/94 (adattat)Artikolu 17Fejn l-interssi tal-Komunità hekk jeħtieġu, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi permezz ta’ maġġotanza kkwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni mfassla skond it-termini Ö tal-Kapitolu Õ III, jista’ jaddotta l-miżuri xierqa sabiex jipprevjieni milli l-prodott jiġi importat ġewwa l-Komunità fi kwantitajiet miżjuda tant bil-qawwi u/jew skond dawk it-termini jew kondizzjonijiet li jikkawżaw, jew jheddu li jikkawżaw, dannu serju lill-produtturi Komunitarji ta’ l-istess prodotti jew li jkunu prodotti f’kompetizzjoni diretta magħhom.ê 3285/94Għandu japplika l-Artikolu16 (2), sa (5).Artikolu 18Fejn jirriżulta, primarjament fuq il-bażi tal-fatturi referiti f’Artikolu 10, illi l-kondizzjonijiet stabbiliti sabiex jiġu addottati l-miżuri skond Artikoli 11 u 16 jiġu sodisfatti f’reġjun jew iktar tal-Komunità, il-Kummissjoni, wara li tkun eżaminat soluzzjonijiet alternattivi, tista’ eċċezzjonalment tawtorizza li jiġu applikati miżuri tas-sorveljanza jew tas-salvagwardja limitati għar-reġjun(i) interessat(i) jekk tikkonsidra illi dawn il-miżuri applikati f’dan il-livell ikunu aktar xierqa mill-miżuri applikati fil-Komunità intiera.Dawn il-miżuri jridu jkunu temporanji u jridu jfixklu l-operat tas-suq intern mill-inqas possibbli.ê 3285/94 (adattat)Il-miżuri għandhom jiġu addottati skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti f’Artikoli 11 u 16.Artikolu 19Ma tista’ tiġi applikata l-ebda miżura ta’ salvagwardja għal prodott li joriġina f’pajjiż Membru tad-WTO li qiegħed jiżviluppa safejn u sakemm is-sehem ta’ dan il-pajjiż fl-importazzjonijiet tal-prodott fil-kwistjoni fil-Komunità ma jaqbiżx it-3 %, dment illi l-pajjiżi Membri Ö tad-WTO Õ li qegħdin jiżviluppaw u li jkollhom sehem fl-importazzjoni ta’ inqas minn 3 % jakkontaw b’mod kollettiv għal mhux aktar minn 9 % ta’ l-importazzjonijiet totali tal-Komunità tal-prodott interessat.ê 3285/94Artikolu 201. It-tul taż-żmien tal-miżuri tas-salvagwardja irid ikun limitat għal perjodu ta’ żmien meħtieġ sabiex jipprevjieni jew jirrimedja dannu serju u sabiex jiffaċilita l-aġġustament minn naħa tal-produtturi Komunitarji. Il-perjodu taż-żmien ma għandux jaqbeż l-erba’ snin, inkuż it-tul taż-żmien ta’ kull miżura proviżorja.ê 3285/94 (adattat)2. Dan il-perjodu inizjali taż-żmien jista’ jiġi estiż, għajr fil-każ tal-miżuri referiti Ö fit-tielet subparagrafu ta’ l- ÕArtikolu 16(4) sakemm jiġi stabbilit illi:ê 3285/94(a) l-miżura tas-salvagwardja tissokta meħtieġa sabiex tipprevjieni jew tirrimedja dannu serju;(b) u jkun hemm evidenza illi l-produtturi Komunitarji jkunu qegħdin jagħmlu l-aġġustamenti.ê 3285/94 (adattat)3. Għandhom jiġu addottati estensjonijiet skond it-termini Ö tal-Kapitolu Õ III u bl-użu ta’ l-istess Ö proċeduri Õ bħall-miżuri inizjali. Miżura li tiġi estiża b’dan il-mod ma għandhiex tkun aktar restrittiva milli kienet fl-aħħar tal-perjodu inizjali taż-żmien.ê 3285/944. Jekk it-tul taż-żmien tal-miżura taqbeż is-sena, il-miżura trid tiġi liberalizzata progressivament f’intervalli regolari matul il-perjodu taż-żmien ta’ l-applikazzjoni, li jinkludi l-perjodu taż-żmien ta’ l-estensjoni.5. Il-perjodu totali taż-żmien ta’ l-applikazzjoni ta’ miżura tas-salvagwardja, inklużi l-perjodu taż-żmien ta’ l-applikazzjoni ta’ kull miżura proviżorja, il-perjodu inizjali taż-żmien ta’ l-applikazzjoni u kull proroga tiegħu, ma jistax jaqbeż it-tmien snin.ê 3285/94 (adattat)Artikolu 211. Filwaqt li tkun qiegħda tiġi mħaddna kull miżura tas-sorveljanza jew tas-salvagwardja applikata skond Ö il-Kapitoli Õ IV u V, għandhom isiru konsultazzjonijiet ġewwa l-Kumitat, jew fuq it-talba ta’ Stat Membru jew fuq l-inizzjattiva tal-Kummissjoni. Jekk it-tul taż-żmien ta’ kull miżura tas-salvagwardja taqbeż it-tliet snin, il-Kummissjoni għandha tfittex li jsiru dawn il-konsultazzjonijiet mhux aktar tard mill-punt tan-nofs tal-perjodu taż-żmien tal-applikazzjoni ta’ din il-miżura. Il-għan ta’ dawn il-konsultazzjonijiet għandu jkun:ê 3285/94 (adattat)(a) illi jiġu eżaminati l-effetti tal-miżura;(b) illi jiġi stabbilit jekk u b’liema mod ikun xieraq li jitħaffef il-pass tal-liberalizzazzjoni;(ċ) illi jiġi aċċertat jekk l-applikazzjoni Ö tal-miżura Õ tkunx għadha meħtieġa.2. Fejn, bħala riżultat tal-konsultazzjonijiet referiti fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tikkonsidra illi għandha tiġi revokata jew emendata xi waħda mill-miżuri tas-sorveljanza jew tas-salvagwardja referiti f’Artikoli 11, 13, 16, 17 u 18, għandha tipproċedi kif ġej:(a) fejn il-miżura tkun saret mill-Kunsill, il-Kummissjoni għandha tipproponi lill-Kunsill illi din tiġi revokata jew emendata. Il-Kunsill għandu jaġixxi permezz ta’ maġġoranza kkwalifikata;(b) fil-każijiet l-oħra kollha, il-Kummissjoni għandha temenda jew tirrevoka l-miżuri tas-salvagwardja u s-sorveljanza.Fejn id-deċiżjoni tirrigwarda l-miżuri reġjonali tas-sorveljanza, din għandha tapplika mis-stitt jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fl- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Artikolu 221. Fejn l-importazzjonijiet ta’ prodott ikunu diġa bla ħsara għal kull miżura ta’ salvagwardja, l-ebda miżura minn din ma għandha tiġi applikata għal dan il-prodott sakemm jiskadi t-tul taż-żmien egwali għall-miżura preċedenti. Dan il-perjodu taż-żmien ma għandux ikun inqas minn sentejn.2. Minkejja l-paragrafu 1, tista’ tiġi imposta mill-ġdid miżura ta’ salvagwardja ta’ 180 ġurnata jew inqas fuq prodott jekk:(a) tkun għaddiet mill-inqas sena mid-data tal-introduzzjoni ta’ kull miżura tas-salvagwardja fuq l-importazzjoni ta’ dan il-prodott; u(b) din il-miżura tas-salvagwardja ma tkunx ġiet applikata għall-istess prodott għal aktar minn darbtejn fil-perjodu taż-żmien ta’ ħames snin minnufih qabel id-data tal-introduzzjoni tal-miżura.Ö KAPITOLU Õ VIê 3285/94Dispożizzjonijiet finaliArtikolu 23Fejn l-interess tal-Komunità hekk ikun jeħtieġ, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi permezz ta’ maġġoranza kkwalifikata fuq proposta tal-Kummissjoni, jista’ jaddotta l-miżuri xierqa sabiex iħalli lid-drittijiet u lill-obbligi tal-Komunità jew tal-Istati Membri kollha, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-kummerċ f’merkanzija, li jiġu eżerċitati u mwettqa fuq il-livell internazzjonali.Artikolu 241. Dan ir-Regolament ma għandux jipprekludi milli jitwettqu l-obbligi li joħorġu mir-regoli speċjali li jkunu jinsabu fi ftehimijiet konklużi bejn il-Komunità u pajjiżi terzi.2. Mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet oħra tal-Komunità, dan ir-Regolament ma għandux jipprekludi l-addozzjoni jew l-applikazzjoni mill-Istati Membri:(a) ta’ projbizzjonijiet, restrizzjonijiet kwantitattivi jew miżuri tas-sorveljanza għal raġunijiet ta’ moralità pubblika, politika pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-persuni umani, tal-annimali jew tal-pjanti, il-protezzjoni tat-teżori nazzjonali li jkollhom valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku, jew il-protezzjoni tal-proprjetà industrijali u kummerċjali;(b) tal-formalitajiet speċjali li jirrigwardaw il-kambju tal-flus barranin;(ċ) il-formalitajiet introdotti permezz ta’ ftehim internazzjonali skond dan it-Trattat.ê 3285/94 (adattat)L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miżuri jew il-formalitajiet li jkun beħsiebhom jintroduċu jew jemendaw skond Ö l-ewwel subparagrafu Õ.ê 3285/94F’każ ta’ urġenza estrema, dawn il-miżuri jew formalitajiet nazzjonali għandhom jiġu kkomunikati lill-Kummissjoni minnufih ma’ l-addozzjoni tagħhom.Artikolu 251. Dan ir-Regolament għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-operazzjoniji tal-istrumenti li jistabilixxu l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli jew tad-dispożizzjonijiet amministrattivi Komunitarji jew nazzjonali li joħorġu minnhom jew tal-istrumenti speċifiċi li japplikaw għall-oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli; għandu jaħdem b’mod komplimentari għal dawn l-istrumenti.ê 3285/94 (adattat)2. Fil-każ tal-prodotti li huma koperti permezz tal-istrumenti referiti fil-paragrafu 1, Artikoli 11 sa 15 u l-Artikolu 22 ma għandhomx japplikaw għal dawk li rigward tagħhom ir-regoli Komunitarji dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi jeħtieġu l-preżentazzjoni ta’ liċenzja jew ta’ dokument ieħor tal-importazzjoni.ê 3285/94Artikoli 16, 18 u 21 sa 24 ma għandhomx japplikaw għal dawk il-prodotti illi dwarhom dawn ir-regoli jipprovdu restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni.êArtikolu 26Ir-Regolament (KE) Nru 3285/94 hu mħassar.Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness III.ê 3285/94 (adattat)Artikolu 27Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ Ö fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . Õê 3285/94Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-Presidentê 139/96 Art. 1 pt. 4ANNESS I[pic][pic][pic][pic]_________________éANNESS IIRegolament imħassar flimkien ma’ lista ta' l-emendi suċċessivi tiegħuRegolament tal-Kunsill (KE) Nru 3285/94 (ĠU L 349, 31.12.1994, p. 53) |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/96 (ĠU L 21, 27.1.1996, p. 7) | Artikolu 1 u Anness I biss |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2315/96 (ĠU L 314, 4.12.1996, p. 1) | Artikolu 1(3) u Anness III biss |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2474/2000 (ĠU L 286, 11.11.2000, p. 1) | Artikolu 1(3) u Anness III biss |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2200/2004 (ĠU L 374, 22.12.2004, p. 1) | Artikolu 2 biss |_________________A NNESS IIITABELLA TA’ KORRELAZZJONIRegolament (KE) Nru 3285/94 | Dan ir-Regolament |Titolu I | Kapitolu I |Artikolu 1 | Artikolu 1 |Titolu II | Kapitolu II |Artikolu 2 | Artikolu 2 |Artikolu 3, frażi tal-bidu | Artikolu 4(1) |Artikolu 3, frasi finali | Artikolu 4(2) |Artikolu 4(1) | Artikolu 3(1) |Artikolu 4(2) | Artikolu 3(2) |Artikolu 4(3) kliem tal-bidu | Artikolu 4(3) kliem tal-bidu |Artikolu 4(3) l-ewwel u t-tieni inċiż | Artikolu 4(3)(a) u (b) |Artikolu 4(4) | Artikolu 4(4) |Titolu III | Kapitolu III |Artikolu 5 | Artikolu 5 |Artikolu 6(1), sentenza tal-bidu | Artikolu 6(1), l-ewwel subparagrafu, sentenza tal-bidu, kliem tal-bidu |Artikolu 6(1)(a) | Artikolu 6(1), l-ewwel subparagrafu, sentenza tal-bidu, kliem finali u punt (a), (b) u (ċ) |Artikolu 6(1)(b) | Artikolu 6(1), it-tieni subparagrafu |Artikolu 6(2), l-ewwel u t-tieni subparagrafu | Artikolu 6(2), l-ewwel u t-tieni subparagrafu |Artikolu 6(2), it-tielet u r-raba’ subparagrafu | Artikolu 6(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafu |Artikolu 6(3) | Artikolu 6(3) |Artikolu 6(4) | Artikolu 6(5) |Artikolu 6(5) | Artikolu 6(6) |Artikolu 6(6) | Artikolu 6(7) |Artikolu 7(1) | Artikolu 7(1) |Artikolu 7(2), l-ewwel sentenza | Artikolu 7(2), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 7(2), it-tieni sentenza | Artikolu 7(2), it-tieni subparagrafu |Artikolu 7(3) | Artikolu 7(3) |Artikolu 8(1) l-ewwel subparagrafu | Artikolu 8(1) l-ewwel subparagrafu |Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 8(1) it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu |Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu, l-ewwel u t-tieni inċiż | Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu, punt (a) u (b) |Artikolu 8(2) | Artikolu 8(1), it-tielet subparagrafu |Artikolu 8(3) | Artikolu 8(2) |Artikolu 8(4) | Artikolu 8(3) |Artikolu 8(5) | Artikolu 8(4) |Artikolu 9(1) | Artikolu 9(1) |Artikolu 9(2)(a) | Artikolu 9(2) |Artikolu 9(2)(b), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 9(3), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 9(2)(b), it-tieni subparagrafu | Artikolu 9(3), it-tieni subparagrafu |Artikolu 9(3) | Artikolu 9(4) |Artikolu 9(4) | Artikolu 9(5) |Artikolu 10(1) | Artikolu 10(1) |Artikolu 10(2), kliem tal-bidu, l-ewwel frażi | Artikolu 10(2), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 10(2), is-sentenza introduttorja, it-tieni frasi | Artikolu 10(2), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu |Artikolu 10(2), punt (a) u (b) | Artikolu 10(2), it-tieni subparagrafu, punti (a) u (b) |Titolu IV | Kapitolu IV |Artikolu 11 sa 15 | Artikolu 11 sa 15 |Titolu V | Kapitolu V |Artikolu 16(1) u (2) | Artikolu 16(1) u (2) |Artikolu 16(3)(a), is-sentenza tal-bidu | Artikolu 16(3), l-ewwel subparagrafu, is-sentenza tal-bidu |Artikolu 16(3)(a), l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiż | Artikolu 16(3), l-ewwel subparagrafu, punt (a), (b) u (ċ) |Artikolu 16(3)(b) | Artikolu 16(3) it-tieni subparagrafu |Artikolu 16(4)(a), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 16(4), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 16(4)(a), it-tieni subparagrafu | Artikolu 16(4), it-tieni subparagrafu |Artikolu 16(4)(b) | Artikolu 16(4), it-tielet subparagrafu |Artikolu 16(5)(a) | Artikolu 16(5), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 16(5)(b) | Artikolu 16(5), it-tieni subparagrafu |Artikolu 16(6) | Artikolu 16(6), l-ewwel subparagrafu |Artikolu 16(7) | Artikolu 16(6), it-tieni subparagrafu |Artikolu 16(8) | Artikolu 16(7) |Artikolu 17 sa 19 | Artikolus 17 sa 19 |Artikolu 20(1) | Artikolu 20(1) |Artikolu 20(2), is-sentenza tal-bidu | Artikolu 20(2), is-sentenza tal-bidu |Artikolu 20(2), l-ewwel u t-tieni inċiż | Artikolu 20(2)(a) u (b) |Artikolu 20(3) sa (5) | Artikolu 20(3) sa (5) |Artikolu 21 u 22 | Artikolu 21 u 22 |Titolu VI | Kapitolu VI |Artikolu 23 | Artikolu 23 |Artikolu 24(1) | Artikolu 24(1) |Artikolu 24(2)(a), is-sentenza tal-bidu | Artikolu 24(2), l-ewwel subparagrafu, is-sentenza tal-bidu |Artikolu 24(2)(a)(i) sa (iii) | Artikolu 24(2), l-ewwel subparagrafu, punti (a) sa (ċ) |Artikolu 24(2)(b), l-ewwel sentenza | Artikolu 24(2), it-tieni subparagrafu |Artikolu 24(2)(b), it-tieni sentenza | Artikolu 24(2), it-tielet subparagrafu |Artikolu 25 | Artikolu 25 |Artikolu 26 | –––– |Artikolu 27 | –––– |–––– | Artikolu 26 |Artikolu 28 | Artikolu 27 |Anness I | Anness I |–––– | Anness II |–––– | Anness III |_________________[1] KUMM(87) 868 PV.[2] Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.[3] Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Kodifikazzjoni ta’ l- Acquis Communautaire, KUMM(2001) 645 finali.[4] Ara l-Anness II għal din il-proposta.[5] ĠU C [...], [...], p. [...].[6] ĠU C [...], [...], p. [...].[7] ĠU L 349, 31.12.1994, p. 53. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 2200/2004 (ĠU L 374, 22.12.2004, p. 1).[8] Ara l-Anness II.[9] ĠU L 67, 10.3.1994, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).[10] [ĠU L 67, 10.3.1994, p. 89.][11] ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1. 12. Valuri f'euros, cif fil-fruntiera tal-Kommunità12. Valuri f'euros, cif fil-fruntiera tal-Kommunità