CELEX: 32014H0218(01)
Language: cs
Date: 2013-10-22 00:00:00
Title: Doporučení č. S2 ze dne 22. října 2013 o nároku na věcné dávky pro pojištěné osoby a jejich rodinné příslušníky během pobytu ve třetí zemi podle dvoustranné úmluvy mezi příslušným členským státem a danou třetí zemí  Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi ES a Švýcarskem

18.2.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 46/8
            
         DOPORUČENÍ č. S2
   ze dne 22. října 2013
   o nároku na věcné dávky pro pojištěné osoby a jejich rodinné příslušníky během pobytu ve třetí zemi podle dvoustranné úmluvy mezi příslušným členským státem a danou třetí zemí
   (Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi ES a Švýcarskem)
   (2014/C 46/09)
   SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ,
   s ohledem na čl. 72 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 (1) ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, podle něhož je správní komise odpovědná za řešení všech správních otázek nebo otázek výkladu vyplývajících z ustanovení nařízení (ES) č. 883/2004 a nařízení (ES) č. 987/2009 (2),
   s ohledem na čl. 72 písm. c) nařízení (ES) č. 883/2004, podle kterého posiluje a rozvíjí spolupráci mezi jednotlivými členskými státy a jejich institucemi v otázkách sociálního zabezpečení,
   v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 71 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2004,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Zvláštní důležitost obecné zásady rovného zacházení pro pracovníky včetně příhraničních pracovníků, kteří nebydlí v členském státě, v němž jsou zaměstnáni, byla znovu zdůrazněna v 8. bodě odůvodnění a v článku 4 nařízení (ES) č. 883/2004.
            
         
               (2)
            
            
               Článek 4 nařízení (ES) č. 883/2004 zakazuje diskriminaci osob, na které se použije toto nařízení.
            
         
               (3)
            
            
               Soudní dvůr rovněž rozhodl, že kdyby používání některého ustanovení práva Unie mohlo být narušeno opatřením přijatým v rámci provádění dvoustranné úmluvy, i když tato úmluva spadá mimo oblast působnosti Smlouvy, je každý členský stát povinen usnadnit používání uvedeného ustanovení (3).
            
         
               (4)
            
            
               I když úmluva uzavřená mezi jediným členským státem a jednou nebo několika třetími zeměmi nespadá do definice „právních předpisů“ ve smyslu čl. 1 písm. l nařízení (ES) č. 883/2004, nemůže tím být dotčena povinnost každého členského státu zajistit soulad se zásadou rovného zacházení stanovenou v článku 45 Smlouvy (4).
            
         
               (5)
            
            
               Z tohoto důvodu by mělo být upřesněno, že dvoustranné úmluvy o sociálním zabezpečení mezi členským státem a třetí zemí musí být vykládány v tom smyslu, že tyto dvoustranné úmluvy musí být používány takovým způsobem, aby ani osobě ani jejím rodinným příslušníkům (čl. 1 písm. i) nařízení (ES) č. 883/2004) nebyla upírána práva spojená s využíváním volného pohybu v rámci Evropské unie, jak je stanoveno ve Smlouvě.
            
         
               (6)
            
            
               Volný pohyb nelze plně využívat, pokud osobě, na niž se použijí právní předpisy jiného členského státu, než je její stát bydliště, nebylo přiznáno stejné právní zacházení jako osobám s bydlištěm v uvedeném členském státě, které se nacházejí v téže situaci.
            
         
               (7)
            
            
               Ustanovení hlavy III kapitoly 1 nařízení (ES) č. 883/2004 obsahují kolizní pravidla, která stanoví, za jakých podmínek má pojištěná osoba a její rodinní příslušníci nárok na věcné dávky v nemoci poskytované na účet příslušné instituce v době, kdy má (mají) bydliště nebo pobývá (pobývají) v jiném členském státě.
            
         
               (8)
            
            
               Cílem článků 17 a 24 až 26 nařízení (ES) č. 883/2004 je zajistit, aby poskytnutí věcných dávek v nemoci nezáviselo na bydlišti pojištěné osoby v příslušném členském státě, aby migrující pracovníci nebyli odrazováni od využívání svého práva na volný pohyb (5).
            
         
               (9)
            
            
               Tato ustanovení se použijí i na rodinné příslušníky podle definice v čl. 1 písm. i) nařízení (ES) č. 883/2004, kteří obdrží v členském státě bydliště věcné dávky v nemoci poskytované na účet příslušné instituce institucí místa bydliště na základě článků 17 nebo 24 až 26 nařízení (ES) č. 883/2004.
            
         
               (10)
            
            
               Zásada rovného zacházení by se měla obecně použít rovněž v případech, kdy příslušný členský stát uzavřel se třetí zemí dvoustrannou úmluvu, ve které jsou zahrnuta ustanovení týkající se věcných dávek v nemoci, které se stanou z lékařského hlediska ve třetí zemi nezbytné, a pod podmínkou, že uvedená třetí země je ochotna spolupracovat v konkrétních případech,
            
         DOPORUČUJE:
   
               1.
            
            
               Členský stát, který uzavřel se třetí zemí dvoustrannou úmluvu o sociálním zabezpečení, v níž jsou zahrnuta ustanovení týkající se věcných dávek v nemoci, použije tato ustanovení na osoby, na něž se použijí právní předpisy tohoto členského státu, a rovněž na jejich rodinné příslušníky, kteří bydlí v jiném členském státě a kteří jsou oprávněni pobírat věcné dávky na základě článků 17 nebo 24 až 26 nařízení (ES) č. 883/2004, pokud se věcné dávky v nemoci stanou z lékařského hlediska nezbytné během doby pobytu v uvedené třetí zemi.
            
         
               2.
            
            
               Toto doporučení bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se od prvního dne druhého měsíce následujícího po jeho zveřejnění.
            
         
      
         
            předsedkyně správní komise
         
         Mariana ZIUKIENE
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1, (opravené znění v Úř. věst. L 200, 7.6.2004, s. 1).
   
      (2)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.
   
      (3)  Věc C-55/00 Gottardo [2002] Sb. rozh. I-413, bod 31 a věc 235/87 Matteucci [1988] Sb. rozh. 5589, bod 19.
   
      (4)  Věc C-55/00 Gottardo [2002] Sb. rozh. I-413, bod 35 a věc C-23/92 Grana-Novoa [1993] Sb. rozh. I-4505.
   
      (5)  Věc C-286/03 Silvia Hosse [2006] Sb. rozh. I-01771, bod 54.