CELEX: 51987PC0409
Language: el
Date: 1987-08-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ Κανονισμός (EOK) Συμβουλίου για την παράταση ισχύος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Κουβέιτ, Λιβύης, Σαουδικής Αραβίας, Σοβιετικής Ενώσεως, Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Γιουγκοσλαβίας (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 409
Vol. 1987/0217
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                CΟΜ(87) 409, τελικό
                                                Βρυξέλλες , 14 Αυγούστου 1987
                                        ΠΡΟΤΑΣΗ
                  Κανονισμός ( ΕΟΚ )                            Συμβουλίου
   για την παράταση ισχύος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε
         στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Τσεχοσλοβακίας , Λαϊκής Δημοκρατίας
                  της Γερμανίας , Κουβέιτ , Λιβύης , Σαουδικής Αραβίας ,
           Σοβιετικής Ενώσεως , Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Γιουγκοσλαβίας
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                                           ·:«Λ
                                                          Λ.
                                                       / Ο-
                                                           /      A
                                                    fT.-;
   СОМ ( 87 ) 409 теХ|кб
                                                                           \ ■ \
 ---pagebreak---                                           г
                              Αιτιολογική έκθεση
Στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με τις εισαγωγές ουρίας
καταγωγής οχτώ χωρών , η Επιτροπή επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ .
Ένας από τους ενδιαφερόμενους εισαγωγείς ζήτησε να παραταθεί η ισχύς του
προσωρινού δασμού για δυο μήνες , ώστε να του επι τραπεί να υποβάλλει στην
Επιτροπή συμπληρωματικά έγγραφα για την υπεράσπιση των συμφερόντων του .
Το αίτημα αυτό θεωρήθηκε αιτιολογημένο * κατά συνέπεια η Επιτροπή προτείνει
στο Συμβούλιο να παρατείνει , σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 ,
παράγραφος 5 , του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2176/ 84 του Συμβουλίου, την
ισχύ του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε στις εισαγωγές
ουρίας καταγωγής οχτώ χωρών .
 ---pagebreak---                                             3
                  Κανονισμός ( ΕΟΚ )                        Συμβουλ ί ου
  για την παράταση ισχύος του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε
        στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής Τσεχοσλοβακίας , Λαϊκής Δημοκρατίας
                  της Γερμανίας , Κουβέϊτ , Λιβύης , Σαουδικής Αραβίας ,
          Σοβιετικής Ενώσεως , Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Γιουγκοσλαβίας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 2176 / 84 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1984 , για
την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων
εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ( 1 ), και τρο¬
ποποιήθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1761 / 87 της 22ας Ιουνίου 1987 ( 2 )
και ιδίως το άρθρο 11 , παράγραφος 5 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας ότι :
με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1289 /87 (3 ) η Επιτροπή θέσπισε προσωρινό δασμό
αντ ι ντάμπ ινγκ στ ι ς εισαγωγές ουρίας καταγωγής Τσεχοσλοβακίας , Λαϊκής Δημο¬
κρατίας της Γερμανίας , Κουβέϊτ , Λιβύης , Σαουδικής Αραβίας , Σοβιετικής Ένωσης ,
Τρινιντάν και Τομπάγκο και Γιουγκοσλαβίας ,
ότι ένας εξαγωγέας ζήτησε να παραταθεί η περίοδος ισχύος του προσωρινού δασμού
αντιντάμπινγκ . ι σχυρ ι ζόμενος ότι είναι αναγκαίο να δοθεί περαιτέρω προθεσμία
 ---pagebreak---                                          4
για να μττορέοει να προσκομίσει στην Επιτροπή συμπληρωματικά στοιχεία για την
υπεράσπιση των συμφερόντων του * ότι το αίτημα αυτό θεωρήθηκε δικαιολογημένο,
ότι οι άλλοι εξαγωγείς ενημερώθηκαν και είχαν τη δυνατότητα να γνωστοποιήσουν
τις απόψεις εντός καθορισμένης προθεσμίας ,
( 1 ) ΕΕ L 201 , 30.7.1984 , σ . 1
( 2 ) ΕΕ L 167 , 26.6.1987 , σ . 9
(3 ) ΕΕ L  121 , 9.5.1987 , σ . 11
 ---pagebreak---                                           5
ότι η εξέταση των γεγονότων και η παραχώρηση ακρόασης σε ορισμένα ενδιαφερόμενο
μέρη δεν κατέστη δυνατό να γίνει στις προβλεφθε ίσες προθεσμίες , και ότι συνεπώς
θα πρέπει να υπάρξει θετική ανταπόκριση στο αίτημα αυτό ,
ΕΞΕΔΛΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                    Άρθρο πρώτο
Παρατείνεται
Παρατε  ί νέτα για περίοδο έως δυο μηνών η ισχύς του προσωρινού δασμού αντ ι ντάμπ ι νγκ
που θέσπισε ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 1289 / 87 στις εισαγωγές ουρίας καταγωγής
Τσεχοσλοβακίας ,
Τσεχοσλοβακ        Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας , Κουβέϊτ , Σαουδικής Αραβίας ,
Λιβύης , Σοβ
           Σοβιετικής Ένωσης , Τρινιντάντ και Τομπάγκο και Γιουγκοσλαβίας .
                                      Άρθρο 2
0 παρών κανοισμός αρχίζει να ισχύει μια ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
Με την επιφύλαξη του άρθρου 11 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2176 / 84 και
οποιοσδήποτε αντίθετης απόφασης του Συμβουλίου , ισχύει μέχρι την έγκριση
οριστικών μέτρων εκ μέρους του Συμβουλίου ή το αργότερο μέχρι να λήξει η
περίοδος των δύο μηνών που αρχίζει στις 10 Σεπτεμβρίου 1987 .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός σε όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                                         Για το Συμβούλιο