CELEX: 62004TJ0291
Language: lt
Date: 2011-12-16
Title: 2011 m. gruodžio 16 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas.#Enviro Tech Europe Ltd ir Enviro Tech International, Inc. prieš Europos Komisiją.#Aplinka ir vartotojų apsauga - n-propilbromido klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas etiketėmis kaip pavojingos medžiagos - Direktyva 2004/73/EB - Direktyva 67/548/EEB - Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 - Ieškinys dėl panaikinimo - Pavėluotas prašymas pakeisti reikalavimus - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Konkrečios sąsajos nebuvimas - Nepriimtinumas - Deliktinė atsakomybė - Teisingumo Teismo sprendimas dėl Direktyvos 2004/73 galiojimo - Dalyko tapatumas.#Byla T-291/04.

Byla T‑291/04
      Enviro Tech Europe Ltd ir Enviro Tech International, Inc.
      prieš
      Europos Komisiją
      „Aplinka ir vartotojų apsauga – N‑propilbromido klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas etiketėmis kaip pavojingos medžiagos – Direktyva 2004/73/EB – Direktyva 67/548/EEB – Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 – Ieškinys dėl panaikinimo – Pavėluotas prašymas pakeisti reikalavimus – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas – Deliktinė atsakomybė – Teisingumo Teismo sprendimas dėl Direktyvos 2004/73 galiojimo – Dalyko tapatumas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Ieškinio padavimo dieną vertintinas suinteresuotumas – Akto
            galios netekimas vykstant procesui – Aktas, kurio pagrindu buvo nustatytos represinės nacionalinės priemonės ieškovui – Suinteresuotumo
            pareikšti ieškinį išlikimas
      (EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa)
      2.      Procesas – Aktas, kuriuo vykstant procesui pakeičiamas ir panaikinamas ginčijamas aktas – Prašymas pakeisti reikalavimus dėl
            panaikinimo
      (EB 230 straipsnio penkta pastraipa; Bendrojo Teismo procedūros reglamento 111 ir 113 straipsniai)
      3.      Ieškinys dėl panaikinimo – Fiziniai ar juridiniai asmenys – Tiesiogiai ir konkrečiai su jais susiję aktai – Galimybė būti
            subjektu, su kuriuo visuotinai taikomas aktas yra konkrečiai susijęs – Sąlygos – Medžiagos klasifikavimas Direktyvoje 2004/73
            kaip pavojingos
      (EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa; Tarybos direktyva 67/548; Komisijos direktyva 2004/73)
      4.      Deliktinė atsakomybė – Sąlygos – Neteisėtumas – Prašymas atlyginti žalą, pagrįstas neteisėtu medžiagos klasifikavimu Direktyvoje
            2004/73  kaip pavojingos medžiagos
      (EB 288 straipsnio antra pastraipa)
      1.      Ieškovo suinteresuotumas pareikšti ieškinį turi, atsižvelgiant į ieškinio dalyką, egzistuoti jį pareiškiant, nes kitu atveju
         ieškinys būtų nepriimtinas. Bylos dalykas, kaip ir suinteresuotumas pareikšti ieškinį teisme, turi išlikti iki teismo sprendimo
         priėmimo dienos, nes tai reiškia, jog bylos baigtis gali būti naudinga ieškinį pareiškusiai šaliai, antraip nebūtų reikalinga
         priimti sprendimą. Akto, kurį reikalaujama panaikinti, galios netekimas vykstant procesui savaime Sąjungos teismo neįpareigoja
         pripažinti, jog nėra reikalo priimti sprendimo dėl to, kad sprendimo priėmimo dieną nebuvo bylos dalyko arba suinteresuotumo
         pareikšti ieškinį teisme.
      
      Nagrinėjant ieškinį dėl panaikinimo, kadangi ginčijamas aktas jau turėjo privalomą teisinį poveikį nacionaliniu lygiu ir tik
         panaikinamasis sprendimas turi ex tunc poveikį, nes retroaktyviai panaikina ginčijamą aktą iš Sąjungos teisės sistemos, lyg jis niekada nebūtų egzistavęs, vien šio
         akto panaikinimo, visiško negaliojimo ar net neteisėtumo konstatavimo nagrinėjant reikalavimą atlyginti žalą nepakanka, kad
         ieškovas, kuris prašo panaikinti nagrinėjamą aktą, būtų apsaugotas nuo jam pritaikytų nacionalinių represinių priemonių, kurių
         teisinį pagrindą sudaro nacionalinės taisyklės, atitinkamos valstybės narės nustatytos siekiant įgyvendinti ginčijamą aktą,
         nes, priešingai nei sprendimo dėl panaikinimo atveju, tokios išvados iš esmės turėtų tik ex nunc poveikį ir tik ginčui dėl žalos atlyginimo, tačiau retroaktyviai nepanaikintų minėtų priemonių teisinio pagrindo. 
      
      (žr. 84, 86–89 punktus)
      2.      Jeigu vykstant procesui aktas pakeičiamas kitu aktu, kurio dalykas tas pats, jis turėtų būti laikomas nauju faktu, leidžiančiu
         ieškovui atnaujinti savo reikalavimus ir pagrindus. Vis dėlto reikalavimų dėl panaikinimo atnaujinimas pasibaigus tam EB 230 straipsnio
         penktoje pastraipoje nustatytam terminui prieštarautų šiai nuostatai. Remiantis teisinio saugumo ir šalių lygybės prieš įstatymą
         principais, EB 230 straipsnio penktoje pastraipoje nustatytas viešo pobūdžio nekintantis, absoliutus ir nepratęsiamas terminas
         pareikšti ieškinį. Bet koks Sąjungos teismo leistas nukrypimas nuo šio termino ar jo prailginimas, net ir vienbalsiai sutikus
         visoms šalims, prieštarautų vieningam šios nuostatos tekstui ir turiniui ir Sutarties rengėjų valiai. Be to, viešosios tvarkos
         kriterijai, kaip jie suprantami pagal Bendrojo Teismo procedūros reglamento 113 ir 114 straipsnius, kuriais šis teismas įpareigojamas
         ieškinį dėl panaikinimo ar prašymą leisti atnaujinti reikalavimus dėl panaikinimo pripažinti nepriimtinais, negali būti aiškinami
         siaurai, nes priešingu atveju, pažeidžiant teisinio saugumo ir šalių lygybės prieš įstatymą principus, būtų sudaryta galimybė
         nepaisyti Sutarties nuostatų, kuriomis reglamentuojamas, be kita ko, ieškinio pateikimo terminas.
      
      Taigi, ieškovo, kuris tyčia arba dėl neatsargumo nepateikė ieškinio dėl vykstant procesui priimto akto panaikinimo arba neprašė
         atitinkamai atnaujinti jo reikalavimų dėl panaikinimo per tam numatytą terminą, nors akivaizdžiai galėjo tai padaryti, ir
         tokio elgesio pagrįstai iš jo galima buvo reikalauti, prašymas atnaujinti reikalavimus yra akivaizdžiai pavėluotas ir turi
         būti atmestas kaip nepriimtinas. Aplinkybė, kad vykstantis procesas jau buvo sustabdytas pagal Bendrojo Teismo procedūros
         reglamento 77 straipsnio a punktą ir 79 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, paskelbus vykstant procesui priimtą aktą tapo
         nereikšminga, nes toks sustabdymas negalėjo turėti įtakos EB 230 straipsnio penktoje pastraipoje nurodyto termino pareikšti
         ieškinį pasibaigimui. 
      
      (žr. 94–97 punktus)
      3.      Aplinkybė, kad aktas pagal savo pobūdį ir turinį yra visuotinio taikymo, nes taikomas visiems suinteresuotiesiems ūkio subjektams,
         nepaneigia to, kad su kai kuriais iš jų jis gali būti konkrečiai susijęs pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą. Jei sprendimas
         paveikia grupę asmenų, kurie buvo nustatyti arba kuriuos buvo galima nustatyti priimant šį aktą dėl šios grupės nariams būdingų
         kriterijų, šis aktas gali būti konkrečiai susijęs su šiais asmenimis, nes jie sudaro apibrėžtą ūkio subjektų grupę. Tačiau
         galimybė daugiau ar mažiau tiksliai nustatyti teisės subjektų, kuriems taikoma priemonė, skaičių ar net tapatybę visiškai
         nereiškia, kad ši priemonė turi būti laikoma konkrečiai susijusia su šiais subjektais, kai akivaizdu, jog nagrinėjama priemonė
         taikoma atsižvelgiant į joje apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes. 
      
      Taigi, ieškovo dalyvavimo procedūroje, po kurios buvo patvirtinta Komisijos direktyva 2004/73, dvidešimt devintą kartą derinanti
         su technikos pažanga Tarybos direktyvą 67/548 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą,
         pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo, kiek Direktyvoje 2004/73 n-propilbromidas klasifikuojamas kaip labai degi ir
         toksiška reprodukcijai medžiaga, nesant procesinių garantijų, šiuo klausimu numatytų taikytinuose teisės aktuose, nepakanka
         jo teisei pareikšti ieškinį dėl minėtos direktyvos panaikinimo įrodyti. Tokiomis aplinkybėmis ieškovas negali tvirtinti esantis
         individualiai susijęs su ginčijama priemone, juo labiau kai jis nepasiūlė nei pirminio klasifikavimo, nei klasifikavimo, pateikto
         Direktyvoje 2004/73.
      
      Atsižvelgiant į patikimos informacijos apie atitinkamų ūkio subjektų pavadinimus, skaičių ir situaciją, ypač apie tai, ar
         jie veikė rinkoje arba ar turėjo analogiškų teisių ir ar jie patyrė panašų neigiamą poveikį kaip ieškovas, nebuvimą, akivaizdžiai
         nėra sąlygų, kurios leistų nustatyti, jog buvo ribotas ūkio subjektų ratas. 
      
      To, kad tam tikriems ūkio subjektams visuotinai taikomas teisės aktas daro didesnį ekonominį poveikį negu kitiems, nepakanka,
         jog būtų galima pripažinti, kad šis aktas yra konkrečiai su jais susijęs, nes jis taikomas atsižvelgiant į objektyviai apibrėžtą
         situaciją. Aplinkybė, kad ieškovas dėl naujo reglamentavimo patiria didelių ekonominių nuostolių, neįrodo jo ypatingos padėties,
         ir šios aplinkybės nepakanka įrodyti, kad naujas teisės aktas su juo konkrečiai susijęs, nes ieškovas turi įrodyti, kad tariamai
         patirta žala jį individualizuoja kitų su minėtu reglamentavimu taip pat, kaip ir jis, susijusių ūkio subjektų atžvilgiu. Todėl
         prielaida, kad ieškovas įsigaliojus ir pradėjus taikyti ginčijamą klasifikavimą patiria didelių ekonominių nuostolių, yra
         nepagrįsta ir vien ja negalima pagrįsti jų konkrečios sąsajos pripažinimo. Be to, vien tik aplinkybės, kad ieškovo gamyba
         koncentruojama į vieną medžiagą, nepakanka jam individualizuoti, nes egzistuoja kiti su minėtu teisės aktu susiję ūkio subjektai,
         kurių skaičius ir tapatybė nėra nurodyti, o šių ūkio subjektų grupė po minėto klasifikavimo, kuris susijęs su jų produktais
         taip pat, kaip ir su ieškovės produktu, įsigaliojimo gali būti pakeista. 
      
      Be to, ieškovo anksčiau turėta teisė, pagrįsta išimtine patentuoto minėtos medžiagos pagrindu ruošiamo išradimo naudojimo
         licencija, taip pat negali jo individualizuoti kaip ginčijamos direktyvos adresato. Tai, kad egzistuoja anksčiau įgyta ar
         subjektyvi teisė, įskaitant nuosavybės teisę, kurios taikymo sritį ar įgyvendinimą gali paveikti ginčijamas aktas, savaime
         dar negali individualizuoti tokios teisės turėtojo, ypač kai kiti ūkio subjektai gali turėti analogiškų teisių, taigi ir atsidurti
         šios teisės turėtojo padėčiai tapačioje padėtyje.
      
      (žr. 101, 103, 104, 106, 109–112, 114, 116 punktus)
      4.      Sąjungos deliktinė atsakomybė dėl neteisėtų jos institucijų veiksmų, kaip tai suprantama pagal EB 288 straipsnio antrą pastraipą,
         kyla, kai tenkinamos visos sąlygos, t. y. veiksmų, kuriais kaltinamos institucijos, neteisėtumas, žalos realumas ir priežastinio
         ryšio tarp veiksmų, kuriais kaltinamos institucijos, ir nurodytos žalos buvimas. Atsižvelgiant į šių sąlygų kumuliacinį pobūdį,
         visas ieškinys turi būti atmestas, jei bent viena šių sąlygų netenkinama. 
      
      Šiuo klausimu, kalbant apie prašymą atlyginti žalą, pagrįstą Direktyvoje 2004/73, dvidešimt devintą kartą derinančioje su
         technikos pažanga Tarybos direktyvą 67/548 dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą,
         pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo, pateikto n‑propilbromido klasifikavimo kaip labai degios ir toksiškos reprodukcijai
         medžiagos neteisėtumu, šio neteisėtumo negalima konstatuoti tuo atveju, kai ankstesniame sprendime Teisingumo Teismas, atsižvelgdamas
         į jam pateiktus prejudicinius klausimus, atmetė su minėto klasifikavimo galiojimu susijusius argumentus, kuriuos ieškovas
         iš esmės pakartojo pateikdamas reikalavimą atlyginti žalą. Kai didžioji Bendrajame Teisme nagrinėjamo ginčo dalyko dalis sutampa
         su Teisingumo Teisme kitoje byloje nagrinėtu dalyku ir tiek ieškovas, tiek institucija dalyvavo abiejuose procesuose, kai
         aktas, kurio galiojimas ginčijamas, yra tas pats, kai argumentai, kuriais grindžiamas prašomas panaikinimas ar pripažinimas
         neteisėtu, iš esmės yra tapatūs, o Teisingumo Teismas yra patvirtinęs ginčijamo akto teisėtumą, Bendrasis Teismas negali iš
         naujo nagrinėti šio vertinimo. 
      
      (žr. 122, 123, 137 ir 138 punktus)
BENDROJO TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS
      2011 m. gruodžio 16 d.(*)
      
      „Aplinka ir vartotojų apsauga – n-propilbromido klasifikavimas, pakavimas ir ženklinimas etiketėmis kaip pavojingos medžiagos – Direktyva 2004/73/EB – Direktyva 67/548/EEB – Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 – Ieškinys dėl panaikinimo – Pavėluotas prašymas pakeisti reikalavimus – Suinteresuotumas pareikšti ieškinį – Konkrečios sąsajos nebuvimas – Nepriimtinumas – Deliktinė atsakomybė – Teisingumo Teismo sprendimas dėl Direktyvos 2004/73 galiojimo – Dalyko tapatumas“
      Byloje T‑291/04
      Enviro Tech Europe Ltd, įsteigta Kingstone prie Temzės (Jungtinė Karalystė),
      
      Enviro Tech International, Inc., įsteigta Melros Parke, Ilinojus (Jungtinės Amerikos Valstijos),
      
      atstovaujamos advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem,
      ieškovės,
      prieš
      Europos Komisiją, iš pradžių atstovaujamą X. Lewis, vėliau – P. Oliver ir G. Wilms,
      
      atsakovę,
      dėl prašymo panaikinti 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos direktyvą 2004/73/EB, dvidešimt devintą kartą derinančią su technikos
         pažanga Tarybos direktyvą 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą,
         pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo, (OL L 152, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 448),
         kiek Direktyvoje 2004/73 n-propilbromidas klasifikuojamas kaip medžiaga, turinti tam tikrų pavojingų savybių, ir dėl prašymo
         atlyginti žalą,
      
      BENDRASIS TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas J. Azizi (pranešėjas), teisėjai S. Frimodt Nielsen ir D. Gratsias,
      posėdžio sekretorius N. Roser, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2011 m. gegužės 5 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
       Sutarties nuostatos 
      1        EB 95 straipsnyje nustatyta:
      
      „1. Nukrypstant nuo [EB] 94 straipsnio ir išskyrus tuos atvejus, kai šioje Sutartyje nustatyta kitaip, [EB] 14 straipsnyje
         iškeltiems tikslams pasiekti taikomos toliau dėstomos nuostatos. Taryba [EB] 251 straipsnyje nurodyta tvarka, pasikonsultavusi
         su Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu, nustato priemones valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatoms, skirtoms
         vidaus rinkos sukūrimui ir veikimui, suderinti.
      
      <...>
      3. Komisija savo pasiūlymuose, numatytuose 1 dalyje, dėl sveikatos, saugos, aplinkos apsaugos ir vartotojų apsaugos dėmesį
         kreipia į aukšto lygio apsaugą ir ypač atsižvelgia į visas mokslo faktais pagrįstas naujoves. Pagal atitinkamą kompetenciją
         šio tikslo taip pat siekia Europos Parlamentas ir Taryba.“
      
       Klasifikavimas kaip pavojingos medžiagos
      2        1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyvoje 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų
         klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL 196, 1967, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k.,
         13 sk., 1 t., p. 27), kuri iš dalies pakeista, be kita ko, 1992 m. balandžio 30 d. Tarybos direktyva 92/32/EEB (OL L 154,
         p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 11 t., p. 155) ir 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos
         direktyva 2006/121/EB (OL L 396, p. 850), nustatytos kai kurių „medžiagų“, kurios reiškia „natūralius arba gamybos procese
         gautus cheminius elementus ir jų junginius, įskaitant bet kokius priedus, reikalingus tų gaminių stabilumui (tvarumui) išlaikyti,
         ir bet kokias naudojamame procese atsirandančias priemaišas, bet išskyrus bet kokius tirpiklius, kurie gali būti atskiriami
         nepaveikiant medžiagos stabilumo ar nepakeičiant jos sudėties“, pateikimo į rinką taisyklės.
      
      3        Šiuo tikslu Direktyvoje 67/548, kaip numatyta jos 4 straipsnio 1 dalyje, medžiagos klasifikuojamos esminių savybių pagrindu
         pagal jos 2 straipsnio 2 dalyje nustatytas kategorijas. Medžiagą klasifikavus kaip šios direktyvos I priedo „pavojingą“ medžiagą,
         reikalaujama, kad prieš ją pateikiant į rinką jos pakuotė būtų atitinkamai privalomai paženklinta, nurodant, be kita ko, pavojingumo,
         susijusio su tos medžiagos naudojimu, simbolius bei standartines frazes, nurodančias specialius rizikos faktorius, atsirandančius
         dėl pavojų, susijusių su medžiagos naudojimu, ir susijusias su patarimais dėl saugaus medžiagos naudojimo.
      
      4        Pagal Direktyvos 67/548 2 straipsnio 2 dalį:
      
      „Šioje direktyvoje „pavojingomis“ laikomos:
      <...>
      c) nepaprastai degios medžiagos ir preparatai: skystosios medžiagos ir preparatai, kurių nepaprastai žema pliūpsnio temperatūra
         bei žema virimo temperatūra, ir dujinės medžiagos bei preparatai, užsidegantys nuo sąlyčio su oru aplinkos temperatūros ir
         slėgio sąlygomis;
      
      d) labai degios medžiagos ir preparatai:
      –        medžiagos ir preparatai, galintys įkaisti ir galiausiai užsidegti nuo sąlyčio su oru aplinkos temperatūroje nenaudojant jokios
         energijos, 
      
            arba
      –        kietosios medžiagos ir preparatai, kurie gali greitai užsidegti po trumpo sąlyčio su degimo šaltiniu ir kurie, tą degimo šaltinį
         pašalinus, toliau dega ar yra sunaikinami,
      
            arba
      –        skystosios medžiagos ir preparatai, kurių labai žema pliūpsnio temperatūra,
            arba
      –        medžiagos ir preparatai, kurie nuo sąlyčio su vandeniu ar drėgnu oru pavojingais kiekiais skleidžia labai degias dujas;
      e) degios medžiagos ir preparatai: skystosios medžiagos ir preparatai, kurių žema pliūpsnio temperatūra;
      <...>
      n) vaisingumui kenksmingos (toksiškos) medžiagos ir preparatai: medžiagos ir preparatai, kurie įkvėpti ar praryti arba prasiskverbę
         per odą gali sukelti nepaveldimų žalingų poveikių palikuonims ir (ar) vyrų ar moterų vaisingumo funkcijų ar pajėgumo sutrikimų
         arba padidinti jų tikimybę.“ 
      
      5        Dėl bandymų, kuriuos galima atlikti norint klasifikuoti medžiagas, Direktyvos 67/548 3 straipsnio 1 dalyje nurodyta:
      
      „Cheminių medžiagų bandymai, numatyti šios direktyvos struktūroje, iš principo yra atliekami V priede nustatytais metodais.
         Fizinės ir cheminės medžiagų savybės nustatomos V. A priede nurodytais metodais <...>“ 
      
      6        Direktyvos 67/548 V priedo A.9 skyriuje įtvirtinti pliūpsnio temperatūros nustatymo metodai. Šiam tikslui jame nurodomi du
         metodai, t. y. pusiausvirasis ir nepusiausvirasis, pagal kuriuos pasirenkami matavimo įranga ir prietaisai bei atitinkami
         ISO standartai. Taigi pusiausvirojo metodo atveju taikomi ISO 1516, 3680, 1523 ir 3679 standartai. Taikant nepusiausvirąjį
         metodą naudojami tam tikri pliūpsnio temperatūros matavimo aparatai, kurių vienas yra vadinamas Pensky–Martens ir susijęs su šiais standartais: ISO 2719, EN 11, DIN 51758, ASTM D 93, BS 2000‑34 ir NF M07‑019.
      
      7        Direktyvos 67/548 4 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad „medžiagų ir preparatų klasifikavimo ir ženklinimo bendrieji principai
         taikomi pagal VI priede pateikiamus kriterijus, išskyrus tuos atvejus, kai atskirose direktyvose pavojingiems preparatams
         konkrečiai nurodomi priešingi reikalavimai“. 
      
      8        Direktyvos 67/548 VI priedo 1.1 skirsnyje nurodyta:
      
      „Klasifikavimo tikslas − identifikuoti visas fizikochemines, toksikologines ir ekotoksikologines medžiagų ir preparatų, galinčių
         kelti pavojų normaliai tvarkant ar naudojant, savybes. Siekiant apsaugoti vartotojus, plačiąją visuomenę ir aplinką, medžiaga
         ar preparatas, identifikavus kiekvieną pavojingą jų savybę, turi būti paženklinti pažymint pavojų (-us).“
      
      9        Direktyvos 67/548 VI priedo 1.2 skirsnyje nustatyta:
      
      „Šis priedas nustato bendruosius principus, reguliuojančius medžiagų ir preparatų, nurodytų šios direktyvos 4 straipsnyje,
         Direktyvos 1999/45/EB 4 straipsnyje ir kitose atitinkamose pavojingų preparatų direktyvose, klasifikavimą ir ženklinimą. 
      
      Jis skirtas visiems (gamintojams, importuotojams, nacionalinėms valdžios institucijoms), susiduriantiems su pavojingų medžiagų
         ir preparatų klasifikavimo ir ženklinimo metodais.“ 
      
      10      Direktyvos 67/548 VI priedo 1.3 skirsnyje pažymima;
      
      „Šios direktyvos ir Direktyvos 1999/45/EB reikalavimų tikslas − suteikti plačiajai visuomenei ir dirbantiesiems pagrindinę
         priemonę būtinai informacijai apie pavojingas medžiagas ir preparatus gauti. Etiketė atkreipia medžiagas ir preparatus tvarkančių
         ar vartojančių asmenų dėmesį į būdingą kai kurių tokių medžiagų pavojų.
      
      Taip pat etiketė gali paskatinti atkreipti dėmesį į išsamesnę informaciją apie kitais pavidalais tiekiamo produkto saugą ir
         naudojimą.“
      
      11      Direktyvos 67/548 VI priedo 1.4 skirsnyje be kita ko numatoma:
      
      „Etiketė nurodo visus potencialius pavojus, galinčius pasitaikyti normaliai tvarkant ir naudojant pavojingas medžiagas ir
         preparatus, kurie yra į rinką pateikiamos prekės pavidalo, tačiau nebūtinai kokio nors kito jų galutinio naudojimo pavidalo,
         pavyzdžiui, praskiestos medžiagos pavidalo. Didžiausi pavojai pažymimi simboliais, tokie ir kiti pavojingų savybių keliami
         pavojai nurodomi standartinėmis rizikos frazėmis, o saugos frazės pataria apie būtinas atsargumo priemones.
      
      <...>“
      12      Direktyvos 67/548 VI priedo 1.6 skirsnis susijęs su „Klasifikavimui ir ženklinimui reikalingais duomenimis“. 1.6.1 skirsnio
         b punkte nurodyta, kad duomenys, reikalingi klasifikuoti ir ženklinti, prireikus gali būti gauti iš ankstesnių bandymų rezultatų,
         informacijos, gaunamos iš žinynų ir literatūros, ar pagrįstos praktiniu patyrimu. Jame taip pat nurodyta, kad apskritai „galima
         atsižvelgti į <...> ir ekspertų nuomonę“.
      
      13      Direktyvos 67/548 VI priedo 1.7.2 skirsnyje „Vadovavimosi kriterijų taikymas medžiagoms“ nustatyta:
      
      „Jei svarstomi duomenys buvo gauti taikant bandymų metodus, palyginamus su aprašytais V priede, šiuo priedu nustatyti vadovavimosi
         kriterijai taikomi tiesiogiai. Kitais atvejais tinkamam klasifikavimui ir ženklinimui apibrėžti turimi duomenys turi būti
         įvertinti taikomus bandymų metodus, lyginant su V priede nurodytais metodais ir su šio priedo taisyklėmis.
      
      Kartais gali būti abejonių dėl atitinkamų kriterijų taikymo, ypač jei jiems reikia eksperto nuomonės. Tokiais atvejais gamintojas,
         prekybininkas ar importuotojas turi laikinai klasifikuoti ir paženklinti medžiagą remdamiesi kompetentingo asmens vertinimu,
         daromu pagal turimus duomenis.
      
      Jei taikoma anksčiau nurodyta procedūra ir jei rūpi galimo nesuderinamumo atvejai, nepažeidžiant 6 straipsnio galima pateikti
         pasiūlymą įvesti laikinąjį I priedo klasifikavimą. Šis pasiūlymas turi būti pateiktas vienai iš valstybių narių ir turi būti
         pridėti atitinkami moksliniai duomenys (žr. taip pat 4.1 skirsnį).
      
      Panašią procedūrą galima taikyti, kai naujai gauta informacija verčia suabejoti I priedo įrašo tikslumu.“
      14      Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.4 skirsnyje „Labai degios medžiagos ir preparatai“ pažymima:
      
      „Medžiagos ir preparatai klasifikuojami kaip labai degūs, jiems priskiriamas simbolis, „F“ ir pavojaus nuoroda „labai degi“
         pagal V priedo bandymų rezultatus. Rizikos frazės priskiriamos atsižvelgiant į šiuos kriterijus:
      
      R11 Labai degi
      –        Kietosios medžiagos ir preparatai, kurie gali lengvai užsidegti dėl trumpo sąlyčio su uždegimo šaltiniu ir kurie dega toliau
         ar sudega pašalinus ugnies šaltinį.
      
      –        Skystosios medžiagos ir preparatai, kurių pliūpsnio temperatūra yra mažesnė kaip 21 °C, bet kurie nėra ypač degūs.
      –        <...>“
      15      Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.5 skirsnyje „Degios medžiagos ir preparatai“ nurodyta:
      
      „Medžiagos ir preparatai klasifikuojami kaip degūs pagal V priedo bandymų rezultatus. Rizikos frazė priskiriama atsižvelgiant
         į toliau nurodytus kriterijus.
      
      R 10 Degios
      –        Skystosios medžiagos ir preparatai, kurių pliūpsnio temperatūra yra lygi ar didesnė kaip 21 °C, bet mažesnė ar lygi 55 °C.
      Tačiau praktiškai buvo įrodyta, kad preparatą, kurio pliūpsnio temperatūra lygi ar didesnė kaip 21 °C ir mažesnė ar lygi 55 °C,
         nebūtina klasifikuoti kaip degų, jei preparatas niekaip negali palaikyti degimo ir jei nėra jokių priežasčių bijoti pavojaus
         šį preparatą tvarkantiems ar kitiems asmenims.“
      
      16      Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.6 skirsnyje „Kitos fizikocheminės savybės“, be kita ko, numatyta:
      
      „Papildomos rizikos frazės priskiriamos medžiagoms ir preparatams, klasifikuotiems pagal 2.2.1 ir 2.2.5 arba 3, 4 ir 5 skirsnius
         taikant šiuos kriterijus (remiantis patirtimi, įgyta sudarant I priedą):
      
      <...>
      R18 Naudojama gali sudaryti degius/sprogius garų/oro mišinius
      Preparatams, kurie patys neklasifikuojami kaip degūs, tačiau turi ore užsidegančių lakiųjų komponentų.
      <...>“
      17      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.2 skirsnyje numatyta:
      
      „Jei gamintojas, prekybininkas ar importuotojas turi informacijos, rodančios, kad medžiaga turėtų būti klasifikuojama ir ženklinama
         pagal 4.2.1, 4.2.2 ar 4.2.3 skirsnio kriterijus, jis laikinai paženklina medžiagą pagal šiuos kriterijus remdamasis kompetentingo
         asmens įrodymų vertinimu.“
      
      18      Pagal Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.3 skirsnį „gamintojas, prekybininkas ar importuotojas vienai iš valstybių narių, kurioje
         ši medžiaga pateikiama į rinką, turi kaip galima greičiau pateikti dokumentą, apibendrinantį visą reikalingą informaciją <...>“.
      
      19      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.4 skirsnyje patikslinama:
      
      „Be to, gamintojas, prekybininkas ar importuotojas, kuris turi naujų duomenų, reikalingų medžiagai klasifikuoti ir ženklinti
         pagal kriterijus, nurodytus 4.2.1, 4.2.2 ar 4.2.3 skirsnyje, šiuos duomenis kuo greičiau pateikia vienai iš valstybių narių,
         kurioje ši medžiaga yra pateikiama į rinką.“
      
      20      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.1.5 skirsnis išdėstytas taip:
      
      „Kad Bendrijos suderinta klasifikacija pagal šios direktyvos 28 straipsnyje apibrėžtą procedūrą būtų parengta kaip galima
         greičiau, valstybės narės, turinčios gamintojo ar ne gamintojo pateiktą atitinkamą informaciją, patvirtinančią medžiagų klasifikavimą
         pagal vieną iš šių kategorijų, privalo tokią informaciją kartu su pasiūlymais dėl klasifikavimo ir ženklinimo kuo greičiau
         persiųsti Komisijai.
      
      Gautus pasiūlymus dėl klasifikavimo ir ženklinimo Komisija siunčia kitoms valstybėms narėms. Kiekviena valstybė narė gali
         kreiptis į Komisiją dėl jos gautos informacijos.
      
      <...>“
      21      VI priedo 4.2.1 skirsnyje „Kancerogeninės medžiagos“, 4.2.2 skirsnyje „Mutageninės medžiagos“ ir 4.2.3 skirsnyje „Toksiškos
         reprodukcijai medžiagos“ patikslinamos žalingos pavojingų medžiagų, nurodytų minėtos direktyvos 2 straipsnio 2 dalies l ir
         n punktuose, savybės ir jos suskirstomos į tris kategorijas pagal jų turimą ar įtariamą pavojingumo laipsnį.
      
      22      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3.1 skirsnyje „Toksiškos reprodukcijai medžiagos“ tokį poveikį turinčios medžiagos skirstomos
         taip:
      
      „1 kategorija
      Medžiagos, apie kurias žinoma, kad jos mažina žmonių vaisingumą
      Yra pakankamai įrodymų priežastiniam ryšiui tarp medžiagos poveikio žmogui ir vaisingumo mažėjimo nustatyti.
      Medžiagos, apie kurias žinoma, kad jos gali sukelti toksiškumo poveikius vystymuisi
      Yra pakankamai įrodymų priežastiniam ryšiui tarp medžiagos poveikio žmogui ir vėlesnių toksiškumo poveikių palikuonių vystymuisi
         nustatyti.
      
      2 kategorija
      Medžiagos, kurios turėtų būti laikomos mažinančiomis žmonių vaisingumą
      Yra pakankamai įrodymų daryti rimtą prielaidą, kad dėl medžiagos poveikio žmogui gali sumažėti vaisingumas, remiantis:
      –        aiškiais vaisingumo mažėjimo nesant kitų toksiškumo poveikių įrodymais, gautais tiriant gyvūnus, arba įrodymais, kai vaisingumas
         mažėja esant maždaug tokiems dozių lygiams, dėl kurių atsiranda kiti toksiškumo poveikiai, bet vaisingumo mažėjimas nėra kitų
         toksiškumo poveikių antrinis nespecifinis padarinys;
      
      –        kita atitinkama informacija.
      Medžiagos, kurios turėtų būti laikomos sukeliančiomis toksiškumo poveikius vystymuisi. 
      Yra pakankamai įrodymų daryti rimtą prielaidą, kad dėl medžiagos poveikio žmogui gali atsirasti toksiškumo poveikiai vystymuisi,
         paprastai remiantis:
      
      –        aiškiais atitinkamų gyvūnų tyrimų rezultatais, kai poveikiai vystymuisi buvo stebimi nesant aiškių toksiškumo motinystei požymių
         arba poveikiai vystymuisi stebimi esant maždaug tokiems pat dozių lygiams, dėl kurių atsiranda kiti toksiškumo poveikiai,
         bet poveikiai vystymuisi nėra kitų toksiškumo poveikių antrinis nespecifinis padarinys;
      
      –        kita atitinkama informacija.
      3 kategorija
      Medžiagos, kurios kelia susirūpinimą dėl žmonių vaisingumo.
      Paprastai remiantis:
      –        atitinkamų gyvūnų tyrimų rezultatais, kurie pateikia pakankamai įrodymų, leidžiančių labai įtarti vaisingumo mažėjimą nesant
         kitų toksiškumo poveikių arba vaisingumo mažėjimą esant maždaug tokiems pat dozių lygiams, dėl kurių atsiranda kiti toksiškumo
         poveikiai, bet vaisingumo mažėjimas nėra kitų toksiškumo poveikių antrinis nespecifinis padarinys, tačiau įrodymų nepakanka,
         kad būtų galima medžiagą priskirti 2 kategorijai;
      
      –        kita atitinkama informacija.
      Medžiagos, kurios kelia susirūpinimą dėl galimų toksiškumo poveikių vystymuisi.
      Paprastai remiantis [ši prezumpcija paprastai grindžiama]:
      –        atitinkamų gyvūnų tyrimų rezultatais, kurie pateikia pakankamai įrodymų, leidžiančių labai įtarti toksiškumo poveikius vystymuisi
         nesant aiškių toksiškumo motinystei požymių arba toksiškumo poveikius vystymuisi esant maždaug tokiems pat dozių lygiams,
         dėl kurių atsiranda kiti toksiškumo poveikiai, bet toksiškumo poveikiai vystymuisi nėra kitų toksiškumo poveikių antrinis
         nespecifinis padarinys, tačiau įrodymų nepakanka, kad būtų galima medžiagą priskirti 2 kategorijai;
      
      –        kita atitinkama informacija.“
      23      Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3.3 skirsnyje „Paaiškinimai dėl toksiškų reprodukcijai medžiagų skirstymo į kategorijas“ nurodyta:
      
      „<...> 2 ar 3 kategorijai priskiriama visų pirma pagal duomenis, gautus bandymais su gyvūnais. In vitro tyrimų ar paukščių kiaušinių tyrimų duomenys yra laikomi „pagalbiniu įrodymu“ ir tik išimtiniais atvejais, kai nėra duomenų
         in vivo, gali būti naudojami klasifikavimui pagrįsti.
      
      Reikia manyti, kad, kaip ir daugumos kitų toksiškumo poveikių tipų atveju, toksiškumą reprodukcijai sukeliančioms medžiagoms
         turėtų būti riba, žemiau kurios neigiami poveikiai nepasireikštų. Netgi kai tiriant gyvūnus išryškėja aiškūs poveikiai, jų
         taikomumas žmonėms gali kelti abejonių atsižvelgiant į duodamas dozes, pavyzdžiui, kai poveikiai aiškiai matyti tik duodant
         dideles dozes arba jei yra dideli toksikokinetiniai skirtumai ar neatitinka davimo būdas. Dėl šių ar panašių priežasčių gali
         būti taip, kad galima pagrįsti medžiagos priskyrimą 3 kategorijai arba medžiaga neklasifikuojama visai.
      
      <...>
      Norint dėl poveikio vaisingumui medžiagą priskirti 2 kategorijai, paprastai reikia turėti aiškių įrodymų su viena gyvūnų rūšimi
         ir pagalbinių įrodymų apie poveikio mechanizmą ar veikimo vietą, arba cheminio giminingumo su kitomis vaisingumą mažinančiomis
         medžiagomis įrodymų ar kitokios apie poveikį žmonėms informacijos, kurios pagrindu būtų galima daryti išvadą, kad panašūs
         poveikiai gali būti ir žmonėms. Jei yra tik vienos gyvūnų rūšies tyrimų duomenys be atitinkamų papildomų įrodymų, medžiagą
         tiktų priskirti 3 kategorijai.“ 
      
      24      Pagal Direktyvos 67/548 4 straipsnio 3 dalį „I priede pateikiamas pagal [šio straipsnio] 1 ir 2 dalyse nurodytus principus
         suklasifikuotų medžiagų sąrašas, kartu nurodant jų suderintą klasifikavimą ir ženklinimą. Sprendimas įtraukti medžiagą į I priedą,
         kartu su jų suderintu klasifikavimu ir ženklinimu priimamas [šios direktyvos] 29 straipsnyje nustatyta tvarka“. 
      
      25      Pagal Direktyvos 67/548 23 straipsnio 2 dalies d ir e punktus medžiagos klasifikavimas kaip „pavojingos“ reikalauja, kaip
         papildomos sąlygos medžiagai patekti į rinką, atitinkamo pakuotės ženklinimo, įskaitant pavojaus simbolius, standartines frazes
         (R frazės), nurodančias konkrečią riziką, atsirandančią dėl medžiagos naudojimo, taip pat standartines frazes, numatančias
         patarimus dėl saugos priemonių jas naudojant (S frazės). Dėl R frazių Direktyvos 67/548 23 straipsnio 2 dalis nurodo:
      
      „Ant kiekvienos pakuotės aiškiai ir neišdildomai žymima:
      <...>
      d)      standartinės frazės (R frazės), nurodančios specialius rizikos faktorius, atsirandančius dėl pavojų, susijusių su medžiagos
         naudojimu. Tų R frazių formuluotės turi būti tokios, kokios nustatytos III priede. Kiekvienai medžiagai vartotinos R frazės
         turi būti tos, kurios žymimos I priede <...>“
      
       Direktyvos 67/548 derinimo su technine pažanga tvarka
      26      Pagal Direktyvos 67/548 28 straipsnį pataisos, reikalingos jos priedams suderinti su technine pažanga, priimamos 29 straipsnyje
         numatyta tvarka. Taikant šią tvarką, pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi
         jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (OL L 184, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 124),
         5 straipsnio 1 dalį, skaitomą kartu su 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 807/2003, suderinančio su Sprendimu
         1999/468 nuostatas, susijusias su komitetais, padedančiais Komisijai naudotis savo įgyvendinimo įgaliojimais, nustatytais
         Tarybos dokumentuose, priimtuose vadovaujantis konsultavimosi tvarka (balsų vieningumu) (OL L 122, p. 36; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 335), III priedo 1 punktu, Europos Komisijai padeda iš valstybių narių atstovų sudarytas
         komitetas, kuriam pirmininkauja Komisijos atstovas. Pagal minėto sprendimo 5 straipsnio 3 dalį Komisija patvirtina numatytas
         priemones, jeigu jos atitinka komiteto nuomonę. Tačiau šio sprendimo 5 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad kai numatytos priemonės
         neatitinka komiteto nuomonės arba nuomonė nepareiškiama, kreipiamasi į Europos Sąjungos Tarybą ir apie tai informuojamas Europos
         Parlamentas.
      
      27      Iš tikrųjų Komisijos taikoma tvarka patvirtinant priemones dėl Direktyvos 67/548 derinimo aprašoma toliau. 
      
      28      Valstybė narė arba pramonės atstovas gali pasiūlyti Europos cheminių medžiagų biurui (toliau – ECMB), Komisijos Isproje (Italija)
         įsteigtai įstaigai, pradėti diskusijas dėl medžiagos ar preparato klasifikavimo. Šios diskusijos pirmiausia vyksta Medžiagų
         klasifikavimo ir ženklinimo techniniame komitete (toliau – techninis komitetas), kuriam vadovauja ECMB narys ir kurį sudaro
         valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų paskirti ekspertai. Šis komitetas susirenka vieną kartą per metus ir parengia
         ataskaitą, kurioje prireikus siūlo klasifikuoti medžiagą ar preparatą. 
      
      29      Remdamasi techninio komiteto ataskaita Komisija pradeda rengti priemones, kurias reikia pateikti Reguliavimo komitetui, nurodytam
         Direktyvos 67/548 29 straipsnyje, skaitomame kartu su Sprendimo 1999/468 5 straipsniu (žr. šio sprendimo 26 punktą), ir kurios
         vėliau turi būti patvirtintos pagal minėtos direktyvos 28 straipsnyje nurodytą tvarką. Jei Komisija mano, kad iš techninio
         komiteto ataskaitos kyla įtarimų, jog nagrinėjama medžiaga ar preparatas turi kancerogeninių, mutageninių ar toksinių reprodukcijai
         savybių arba kai minėta ataskaita turi būti peržiūrėta ar papildyta, nes joje neprieinama prie tinkamos išvados dėl klasifikavimo,
         ji gali kreiptis į darbo grupę CMR (Carcinogens, Mutagens, Reproductive Toxicants working group), tapusią specializuotu ekspertų komitetu (toliau – SEK). SEK yra nuolat neveikiantis ad hoc komitetas, kurį sudaro valstybių narių paskirti toksikologijos ir klasifikavimo ekspertai, ir kuriam vadovauja ECMB narys.
         Be to, SEK dalyvauja ir su aptariamu produktu susijusios pramonės atstovai, kurie susirinkimo pradžioje gali išdėstyti pastabas,
         po kurių užduodami klausimai ir į juos pateikiami atsakymai. Po to ekspertai posėdžiauja be pramonės atstovų. 
      
      30      ECMB ir CMR/SEK yra organai, kurie nenumatyti teisiškai privalomuose dokumentuose. Jie skirti padėti Komisijai prieš pateikiant
         Reguliavimo komitetui, nurodytam Direktyvos 67/548 29 straipsnyje, skaitomame kartu su Sprendimo 1999/468 5 straipsniu, derinimo
         priemonių projektą. 
      
      31      Vis dėlto šiuo klausimu prie Direktyvos 67/548 VI priedo pridėtame „Komisijos pareiškime“ nurodyta:
      
      „Dėl 4.1.5 skirsnio, ypač dėl 4.1.5 skirsnio paskutinės pastraipos Komisija pareiškia, kad, jei ji numatytų taikyti 28 straipsnio
         procedūrą, yra pasirengusi iš anksto konsultuotis su atitinkamais valstybių narių paskirtais ekspertais, turinčiais tam tikrą
         kvalifikaciją kancerogeniškumo, mutageniškumo ar toksiškumo reprodukcijai klausimais. 
      
      Ši konsultacija vyks laikantis įprastos nacionalinių ekspertų konsultavimosi procedūros ir (ar) esamų komitetų tvarkos. Tai
         taip pat galioja, kai į I priedą jau įtrauktos medžiagos turi būti perklasifikuojamos atsižvelgiant į jų kancerogeninį, mutageninį
         poveikius ar toksiškumo reprodukcijai poveikius.“
      
       Dalinis Direktyvos 67/548 panaikinimas, pataisymas ir pakeitimas Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008
      32      Direktyva 67/548 buvo iš dalies panaikinta, pataisyta ir pakeista 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu
         (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo (OL L 353, p. 1). Šiuo reglamentu
         siekiama, be kita ko, įgyvendinti Jungtinių Tautų parengtą pasauliniu mastu suderintą cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo
         sistemą (Reglamento Nr. 1272/2008 5−8 konstatuojamosios dalys). 
      
      33      Šiuo klausimu Reglamento Nr. 1272/2008 53 konstatuojamojoje dalyje nurodyta:
      
      „Siekiant visapusiškai atsižvelgti į darbą ir patirtį Direktyvos 67/548/EEB srityje, įskaitant konkrečių Direktyvos 67/548/EEB
         I priede išvardytų cheminių medžiagų klasifikavimą ir ženklinimą, visos galiojančios suderintos klasifikacijos turėtų būti
         konvertuotos į naujas suderintas klasifikacijas naudojant naujus kriterijus. Be to, atsižvelgiant į tai, kad šio reglamento
         taikymas yra atidėtas, o suderintos klasifikacijos, remiantis Direktyvoje 67/548/EEB nustatytais kriterijais, yra tinkamos
         cheminėms medžiagoms ir mišiniams klasifikuoti pereinamuoju laikotarpiu, visos galiojančios suderintos klasifikacijos be pakeitimų
         turėtų būti taip pat perkeltos į šio reglamento priedą. Siekiant visus būsimus klasifikacijų derinimus atlikti pagal šį reglamentą,
         reikėtų vengti suderintų tos pačios cheminės medžiagos klasifikacijų pagal galiojančius ir naujus kriterijus neatitikimų.“
      
      34      Reglamento Nr. 1272/2008 1 straipsnyje „Tikslas ir taikymo sritis“, be kita ko, nustatyta:
      
      „1. Šio reglamento tikslas – užtikrinti aukšto lygio žmonių sveikatos ir aplinkos apsaugą, taip pat laisvą cheminių medžiagų,
         mišinių ir gaminių judėjimą, kaip nurodyta 4 straipsnio 8 dalyje: 
      
      a)      suderinant cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo kriterijus bei pavojingų cheminių medžiagų ir mišinių ženklinimo ir
         pakavimo taisykles; 
      
      b)      nustatant įpareigojimą: 
      i)      gamintojams, importuotojams ir tolesniems naudotojams – klasifikuoti rinkai tiekiamas chemines medžiagas ir mišinius; 
      ii)      tiekėjams – ženklinti ir pakuoti rinkai tiekiamas chemines medžiagas ir mišinius;
      iii)      gamintojams, gaminių gamintojams ir importuotojams – klasifikuoti tas chemines medžiagas, kurios rinkai netiekiamos, tačiau
         kurias būtina registruoti arba apie jas pranešti pagal [2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlemento ir Tarybos] reglamentą (EB)
         Nr. 1907/2006 [dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos
         cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93,
         Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB
         bei 2000/21/EB (OL L 396, p. 1, klaidų ištaisymas OL L 136, 2007, p. 3)]; 
      
      c)      nustatant įpareigojimą cheminių medžiagų gamintojams ir importuotojams pranešti [Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA)]
         apie tokias klasifikacijas ir etiketės elementus, kurių [jai] dar nebuvo pateikta registruojant chemines medžiagas pagal Reglamentą
         (EB) Nr. 1907/2006;
      
      d)      Bendrijos lygiu sudarant cheminių medžiagų sąrašą, kuris pateikiamas kartu su suderintomis klasifikacijomis ir ženklinimo
         elementais VI priedo 3 dalyje;
      
      e)      sudarant cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo inventorių, į kurį įtraukiami visi pranešimai, pateikta informacija
         ir suderintos klasifikacijos bei ženklinimo elementai, nurodyti c ir d punktuose.
      
      <...>“
      35      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 3 straipsnį „Pavojingos cheminės medžiagos bei mišiniai ir pavojingumo klasių specifikacijos“:
      
      „Cheminė medžiaga arba mišinys, atitinkantys I priedo 2–5 dalyse nustatytus fizinio pavojaus, pavojingumo sveikatai arba aplinkai
         kriterijus, yra pavojingi ir klasifikuojami pagal atitinkamas tame priede numatytas pavojingumo klases. 
      
      Jei I priede nurodytos pavojingumo klasės diferencijuojamos atsižvelgiant į poveikio būdą ar pobūdį, cheminė medžiaga ar mišinys
         klasifikuojami pagal tokią diferenciaciją.“
      
      36      Reglamento Nr. 1272/2008 36 straipsnyje „Cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo derinimas“, be kita ko, numatyta:
      
      „1. Cheminei medžiagai, atitinkančiai I priede nustatytus toliau nurodytų pavojų kriterijus, paprastai taikomi klasifikavimo
         ir ženklinimo derinimo reikalavimai pagal 37 straipsnį:
      
      a)      kvėpavimo takų jautrinimas, 1 kategorija (I priedo 3.4 skirsnis);
      b)      mutageninis poveikis lytinėms ląstelėms, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.5 skirsnis);
      c)      kancerogeniškumas, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.6 skirsnis);
      d)      toksinis poveikis reprodukcijai, 1A, 1B arba 2 kategorija (I priedo 3.7 skirsnis). 
      <...>
      3. Jeigu cheminė medžiaga atitinka kitų pavojingumo klasių ar diferenciacijų kriterijus nei nurodytos 1 dalyje ir jai netaikoma
         2 dalis, sprendžiant kiekvienu konkrečiu atveju atskirai pagal 37 straipsnį į VI priedą taip gali būti įtrauktas suderintas
         klasifikavimas ir ženklinimas, jeigu pagrindžiama, kad tokių veiksmų Bendrijos lygiu imtis būtina.“
      
      37      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 37 straipsnį „Cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo derinimo tvarka“:
      
      „1. Valstybės narės kompetentinga institucija gali pateikti [ECHA] pasiūlymą dėl cheminių medžiagų suderinto klasifikavimo
         ir ženklinimo bei tam tikrais atvejais dėl konkrečių ribinių koncentracijų ar m faktorių, arba pasiūlymą dėl jų patikslinimo.
         
      
      Pasiūlymas pateikiamas VI priedo 2 dalyje nustatyta forma, jame nurodant atitinkamą VI priedo 1 dalyje numatytą informaciją.
         
      
      2. Cheminės medžiagos gamintojas, importuotojas ar tolesnis naudotojas gali pateikti [ECHA] pasiūlymą dėl tos cheminės medžiagos
         suderinto klasifikavimo ir ženklinimo ir tam tikrais atvejais pasiūlymą dėl konkrečių ribinių koncentracijų ar m faktorių,
         jeigu VI priedo 3 dalyje nėra įrašo apie tą cheminę medžiagą, susijusio su tame pasiūlyme nurodyta pavojingumo klase arba
         diferenciacija. 
      
      Pasiūlymas parengiamas pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 I priedo 1, 2 ir 3 skirsnių atitinkamas nuostatas ir pateikiamas
         to priedo 7 skirsnyje nurodytos cheminės saugos ataskaitos B dalyje nustatyta forma. Jame pateikiama atitinkama šio reglamento
         VI priedo 1 dalyje numatyta informacija. Taikomas Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 111 straipsnis. 
      
      3. Jeigu gamintojo, importuotojo ar tolesnio naudotojo pasiūlymas susijęs su cheminės medžiagos suderintu klasifikavimu ir
         ženklinimu pagal 36 straipsnio 3 dalį, sumokamas mokestis, kurį Komisija nustato 54 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. 
      
      4. [ECHA] Rizikos vertinimo komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 76 straipsnio 1 dalies c punktą, priima
         nuomonę dėl pagal 1 arba 2 dalį pateikto pasiūlymo per 18 mėnesių nuo pasiūlymo gavimo datos, suteikdamas galimybę suinteresuotosioms
         šalims pateikti pastabas. Šią nuomonę ir visas pastabas [ECHA] perduoda Komisijai. 
      
      5. Jeigu Komisija nustato, kad tikslinga suderinti atitinkamos cheminės medžiagos klasifikaciją ir ženklinimą, ji nedelsdama
         pateikia sprendimo projektą dėl tos cheminės medžiagos kartu su atitinkamais klasifikacijos bei ženklinimo elementais, o tam
         tikrais atvejais – ir su konkrečiomis ribinėmis koncentracijomis arba m faktoriais, įtraukimo į VI priedo 3 dalies 3.1 lentelę.
         
      
      Laikantis tų pačių sąlygų, iki 2015 m. gegužės 31 d. atitinkamas įrašas įtraukiamas į VI priedo 3 dalies 3.2 lentelę. 
      Ši priemonė, kuria siekiama iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinama pagal 54 straipsnio 3 dalyje
         nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 54 straipsnio 4 dalyje
         nurodytą skubos procedūrą. 
      
      6. Gamintojai, importuotojai ir tolesni naudotojai, turintys naujos informacijos, dėl kurios gali prireikti keisti VI priedo
         3 dalyje nurodytos cheminės medžiagos suderintą klasifikaciją ir ženklinimo elementus, pagal 2 dalies antrą pastraipą pateikia
         pasiūlymą vienos iš valstybių narių, kurioje ši cheminė medžiaga tiekiama rinkai, kompetentingai institucijai.“
      
      38      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 53 straipsnio „Derinimas su technikos ir mokslo pažanga“1 dalį:
      
      „Komisija gali tikslinti bei derinti su technikos ir mokslo pažanga 6 straipsnio 5 dalį, 11 straipsnio 3 dalį, 12 ir 14 straipsnius,
         18 straipsnio 3 dalies b punktą, 23 straipsnį, 25–29 straipsnius ir 35 straipsnio 2 dalies antrą ir trečią pastraipas bei
         I–VII priedus, įskaitant deramą atsižvelgimą į tolesnius [pasauliniu mastu suderintos cheminių medžiagų klasifikavimo ir ženklinimo
         sistemos] pokyčius, visų pirma į Jungtinių Tautų padarytus pakeitimus dėl informacijos apie panašius mišinius naudojimo, ir
         įvertinant tarptautiniu mastu pripažintų programų cheminių medžiagų ir mišinių srityje pokyčius bei duomenis iš nelaimingų
         atsitikimų duomenų bazių. Tos priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, tvirtinamos pagal
         54 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti
         54 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“
      
      39      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 54 straipsnį „Komiteto procedūra“:
      
      „1. Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsniu įsteigtas komitetas.
      2. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį. Sprendimo
         1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas terminas yra trys mėnesiai. 
      
      3. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.
         
      
      4. Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant
         į jo 8 straipsnį.“
      
      40      Remiantis Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio „Direktyvos 67/548/EEB pakeitimai“ 11 dalimi, „[minėtos direktyvos] I priedas
         išbraukiamas“. 
      
      41      Pagal Reglamento Nr. 1272/2008 61 straipsnį „Pereinamojo laikotarpio nuostatos“:
      
      „1. Iki 2010 m. gruodžio 1 d. cheminės medžiagos klasifikuojamos, ženklinamos ir pakuojamos pagal Direktyvą 67/548/EEB. Iki
         2015 m. birželio 1 d. mišiniai klasifikuojami, ženklinami ir pakuojami pagal Direktyvą 1999/45/EB. 
      
      2. Nukrypstant nuo šio reglamento 62 straipsnio antros pastraipos ir papildomai prie šio straipsnio 1 dalies reikalavimų cheminės
         medžiagos ir mišiniai atitinkamai iki 2010 m. gruodžio 1 d. ir 2015 m. birželio 1 d. gali būti klasifikuojami, ženklinami
         ir pakuojami pagal šį reglamentą. Tuo atveju Direktyvų 67/548/EEB ir 1999/45/EB ženklinimo ir pakavimo nuostatos netaikomos.
         
      
      3. Nuo 2010 m. gruodžio 1 d. iki 2015 m. birželio 1 d. cheminės medžiagos klasifikuojamos pagal Direktyvą 67/548/EEB ir šį
         reglamentą. Jos ženklinamos ir pakuojamos pagal šį reglamentą. 
      
      4. Nukrypstant nuo šio reglamento 62 straipsnio antros pastraipos, cheminių medžiagų, kurios suklasifikuotos, paženklintos
         ir supakuotos pagal Direktyvą 67/548/EEB ir jau patiektos rinkai iki 2010 m. gruodžio 1 d., nebūtina iš naujo paženklinti
         ir supakuoti pagal šį reglamentą iki 2012 m. gruodžio 1 d.
      
      Nukrypstant nuo šio reglamento 62 straipsnio antros pastraipos, mišinių, kurie suklasifikuoti, paženklinti ir supakuoti pagal
         Direktyvą 1999/45/EEB ir jau patiekti rinkai iki 2015 m. birželio 1 d., nebūtina iš naujo paženklinti ir supakuoti pagal šį
         reglamentą iki 2017 m. birželio 1 d.
      
      5. Jeigu atitinkamai iki 2010 m. gruodžio 1 d. arba 2015 m. birželio 1 d. cheminė medžiaga ar mišinys buvo suklasifikuoti
         pagal Direktyvą 67/548/EEB ar Direktyvą 1999/45/EB, gamintojai, importuotojai ir tolesni naudotojai gali keisti cheminės medžiagos
         ar mišinio klasifikaciją pagal šio reglamento VII priede pateiktą konversijos lentelę.“ 
      
      42      Reglamento Nr. 1272/2008 62 straipsnyje „Įsigaliojimas“ nurodyta:
      
      „Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
      
      II, III ir IV antraštinės dalys cheminių medžiagų atžvilgiu taikomos nuo 2010 m. gruodžio 1 d., o mišinių atžvilgiu – nuo
         2015 m. birželio 1 d.“
      
       Faktinės bylos aplinkybės 
      43      N–propilbromidas (toliau – nPB) yra lakus organinis tirpiklis, dažniausiai naudojamas metalinių detalių pramoniniam valymui
         ir riebalų pašalinimui. 
      
      44      Ieškovių, t. y. Enviro Tech Europe Ltd ir Enviro Tech International, Inc., vienintelė veikla yra produkto „EnSolv“, gaminamo pagal užpatentuotą technologiją ir kurį iš esmės sudaro nPB, gamyba ir
         prekyba. Pirmoji ieškovė yra pagal Jungtinės Karalystės teisę įsteigta bendrovė, visiškai kontroliuojama antrosios ieškovės,
         įsteigtos pagal Jungtinių Amerikos valstijų teisę. Pirmoji ieškovė turi išimtinę licenciją prekiauti Europoje produktu EnSolv, įskaitant ir su juo taikomą valymo aukšto slėgio garais technologiją. Šią licenciją jai suteikė 1999 m. rugsėjo 29 d. užregistruoto
         Europos patento EP 0 781 842 B1 savininkas pagal 2001 m. spalio 16 d. perleidimo sutartį, leidžiančią naudoti išradimą „Detalių
         valymas naudojant aplinkai nekenkiantį tirpiklį“. Minėto Europos patento 0001 punkte nurodyta:
      
      „Šis išradimas iš esmės susijęs su molekuliniu detalių valymu pašalinant riebalus garu. Jis konkrečiai apima tirpiklių, kuriuose
         yra [nPB], mišinį, t. y. terpenų mišinį ir žemos virimo temperatūros tirpiklių mišinį bei detalių valymo metodą riebalų pašalinimo
         garais naudojant šį tirpiklių mišinį įrenginyje. Šio išradimo dalyku esantis tirpiklių mišinys yra nedegus, neėsdinantis ir
         nepavojingas, o jo ozono ardymo potencialas (OAP) yra nuo 0,001 iki 0,046.“ 
      
      45      Priėmus 1991 m. gegužės 1 d. Komisijos direktyvą 91/325/EEB, dvyliktąjį kartą derinančią su technikos pažanga Direktyvą 67/548
         (OL L 180, p. 1), nPB Direktyvos 67/548 I priede buvo klasifikuotas kaip „dirginanti: Xn“ medžiaga, pridedant saugos frazes
         R 10 „Degi“ ir R 20 „Kenksminga įkvėpus“. 
      
      46      Dėl frazės R10 „Degi“ ieškovės pažymi, ir to Komisija neginčija, kad iki šiol 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir
         Tarybos direktyvos 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių
         įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (OL L 200, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 24 t., p. 109)
         5 straipsnio 1 dalis, skaitoma kartu su Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.5 skirsniu, leido joms atlikus bandymus pagal minėtos
         direktyvos V priedą išvengti produkto EnSolv ženklinimo kaip degaus produkto. Iš tikrųjų, pirma, pagal Direktyvos 1999/45 5 straipsnio 1 dalį „preparato keliami pavojai
         dėl jo fizikinių ir cheminių savybių įvertinami Direktyvos 67/548/EEB V priedo A dalyje apibrėžtais metodais nustatant preparato
         fizikines ir chemines savybes, kurios yra būtinos norint jį tinkamai klasifikuoti ir paženklinti pagal tos direktyvos VI priedo
         kriterijus“. Antra, Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.5 skirsnyje nurodyta, kad „tačiau praktiškai buvo įrodyta, kad preparatą,
         kurio pliūpsnio temperatūra lygi ar didesnė kaip 21 °C ir mažesnė ar lygi 55 °C, nebūtina klasifikuoti kaip degų, jei preparatas
         niekaip negali palaikyti degimo ir jei nėra jokių priežasčių bijoti pavojaus šį preparatą tvarkantiems ar kitiems asmenims“.
         
      
      47      Per 2002 m. sausio 16–18 d. darbo grupės CMR (tapusios SEK) susirinkimą Health & Safety Executive (Jungtinės Karalystės Sveikatos ir saugos administracija, toliau – HSE) direktorius, kaip Jungtinės Karalystės atstovas ir
         minėtos darbo grupės pranešėjas, atsakingas už nPB klasifikavimą, pasiūlė, kad nPB būtų klasifikuojamas kaip 2 (R 60) ir 3
         (R 63) kategorijos toksiška reprodukcijai medžiaga. Darbo grupė CMR laikinai pritarė šiam pasiūlymui, be to, paliko ir R 10
         klasifikaciją, kol HSE pateiks papildomos informacijos dėl nPB degumo.
      
      48      2002 m. kovo ir balandžio mėn., remdamasi naujais moksliniais bandymais „bandymas [B.] 1996 m. ir 2002 m.“, kuriuos atlikus
         buvo nustatyta nPB 10 °C pliūpsnio temperatūra, HSE pasiūlė klasifikuoti nPB kaip labai degią medžiagą (R 11).
      
      49      Tarptautinė bromido tirpalų asociacija (International Brominated Solvent Association, toliau – IBSA), kuri atstovauja daugumai nPB gamintojų ir prekybininkų, įskaitant ir patentų, pagal kuriuos nPB pagrindu
         gaminami produktai, savininkus, kaip antai ieškovės, HSE, ECMB ir darbo grupėje CMR kelis kartus ginčijo šį klasifikavimo
         pasiūlymą, pateikdama jiems nepritarimą patvirtinančius mokslinius duomenis ir argumentus. Be to, IBSA nurodė, kad atliekami
         moksliniai tyrimai, pateiksiantys papildomos reikšmingos informacijos apie nPB savybes, įskaitant ir jo veikimo mechanizmą.
         
      
      50      2002 m. gegužės 15–17 d. darbo grupės CMR susirinkime, atsižvelgiant į tam tikrų ekspertų, įskaitant ir Jungtinės Karalystės
         ekspertą, išreikštas abejones, susijusias su nPB degumo įvertinimo ir klasifikavimo kaip R 10, R 11 ar R 18 sunkumais, buvo
         nuspręsta, kad turi būti laikinai palikta R 10 klasifikacija ir sušaukta specializuotų ekspertų grupė aptarti nPB degumo klausimus.
         Be to, darbo grupė CMR nusprendė toliau nPB klasifikuoti kaip toksišką reprodukcijai medžiagą, kaip tai suprantama pagal 2
         (R 60) ir 3 (R 63) kategorijas.
      
      51      2002 m. gruodžio 4 d. susirinko specializuotų ekspertų grupė. Šio susirinkimo protokolo 4 punkte nurodyta: 
      
      „Ekspertai sutaria, kad degumas yra medžiagos savybė esant tinkamoms sąlygoms suformuoti mišinį ore, kuris, esant uždegimo
         šaltiniui, gali savaime pasklisti. Tinkamos sąlygos yra sąlygos, kurios gali egzistuoti įprastomis aplinkos klimatinėmis sąlygomis,
         pavyzdžiui, nuo 20 [iki] 40 C.“
      
      52      Konkrečiai kalbant, dėl nPB degumo to paties protokolo 23–30 punktuose nurodoma:
      
      „23. Ekspertams pateikiama lentelė, kurioje nurodomi visi turimi duomenys apie nPB degumą (žr. 1 priedą). Šią lentelę parengė
         HSE prieš susirinkimą <...>.
      
      24. Visi ekspertai pritaria, kad nPB turi pliūpsnio temperatūrą ir sprogimo ribas ir dėl šios priežasties kelia degumo pavojų.
         
      
      25. Ekspertai pažymi, kad pliūpsnio temperatūra buvo įrodyta tik vienos rūšies bandymu ir kad šiame bandyme buvo taikyta didesnės
         temperatūros riba, nei nurodyta bandymų gairėse. Vis dėlto šiuos rezultatus jie laiko taikytinais, nes:
      
      –        nėra esminės priežasties neatsižvelgti į bandymo metodo taikytoje temperatūroje išvadas; 
      –        rezultatą patvirtino dvi nepriklausomos laboratorijos, atlikusios bandymus su skirtingais nPB pavyzdžiais;
      –        gauta eksperimentinė pliūpsnio temperatūros vertė panaši į apskaičiuotąją (žr. 2 priedą). 
      26. Remiantis kitos rūšies bandymais nebuvo nustatyta nPB pliūpsnio temperatūra. 
      27. Remiantis šiais įrodymais dauguma ekspertų mano, kad nPB turi būti klasifikuojama kaip R 11, priskiriant simbolį „F“;.
         
      
      28. Vienas ekspertas nurodo, kad šis klasifikavimas gali būti netinkamas, nes grupė mano, jog nPB rizika yra mažesnė nei tam
         tikrų kitų skysčių, klasifikuojamų kaip R 11, priskiriant simbolį „F“. Pašalinus uždegimo šaltinį nPB užgęsta. 
      
      29. Kalbant apie kitų medžiagų klasifikavimą ekspertai sutaria, kad medžiagos, turinčios tokias pačias degumo savybes, turi
         būti klasifikuojamos pagal tuos pačius klasifikavimo kriterijus, kaip pirmiau nurodyti nPB atžvilgiu. Vis dėlto sprendimai
         dėl klasifikavimo turi būti visada pagrįsti turimų duomenų apie kiekvieną atskirai vertinamą cheminę medžiagą tyrimu; nėra
         jokio galiojančio pagrindo, kuris leistų tą pačią klasifikacija taikyti visoms vienos grupės cheminėms medžiagoms, pavyzdžiui,
         visus [halogenintus angliavandenilius] klasifikuoti kaip R 11, priskiriant simbolį „F“. 
      
      30. Grupė rekomenduoja [halogenintų angliavandenilių], turinčių sprogimo ribas, tačiau neturinčių eksperimentiniu būdu nustatytos
         pliūpsnio temperatūros, atveju vertinant pliūpsnio temperatūrą ir priimant sprendimą dėl klasifikavimo naudoti nPB atžvilgiu
         taikytą apskaičiavimo metodą (2 priedas).“ 
      
      53      Per savo 2003 m. sausio 15–17 d. susirinkimą darbo grupė CMR atsižvelgė, viena vertus, į specializuotų ekspertų grupės išvadas
         dėl nPB degumo ir, kita vertus, į tai, kad egzistavo pramonės memorandumas dėl vykstančių tyrimų, susijusių su nPB toksiškumu
         reprodukcijai. Darbo grupė CMR didžiąja balsų daugumą nusprendė nPB klasifikuoti kaip toksinę reprodukcijai medžiagą, kaip
         tai suprantama pagal 3 kategoriją (R 63). Galiausiai minėta grupė nusprendė dvidešimt devintą kartą derinant su technikos
         pažanga rekomenduoti nPB klasifikuoti kaip labai degią (R 11) ir toksišką reprodukcijai, kaip tai suprantama pagal 2 (R 60)
         ir 3 (R 63) kategorijas, medžiagą.
      
      54      Patvirtinus šią rekomendaciją IBSA kelis kartus bandė įtikinti darbo grupę CMR atnaujinti diskusijas dėl nPB.
      
      55      Savo 2003 m. gegužės 14–16 d. susirinkime darbo grupė CMR nusprendė neatnaujinti diskusijos dėl nPB ir nepaisydama Italijos
         atstovo prašymo atsisakyti šios minėtos rekomendacijos, patvirtino savo rekomendaciją dėl nPB klasifikavimo dvidešimt devintą
         kartą derinant su technikos pažanga. 
      
      56      2003 m. rugpjūčio 29 d. ir rugsėjo 29 d. laiškais IBSA paprašė Komisijos imtis reikalingų priemonių, kad būtų ištaisytos klaidos,
         kurios iš esmės buvo nurodytos darbo grupės CMR rekomendacijose dėl nPB.
      
      57      Dviejuose 2003 m. lapkričio 3 d. laiškuose Komisija teisėtiems IBSA atstovams, kurie šioje byloje atstovauja ieškoves, nurodė,
         kad jų 2003 m. rugpjūčio 29 d. ir rugsėjo 29 d. laiškuose išdėstytų argumentų nepakanka norint pakeisti darbo grupės CMR rekomenduotą
         nPB klasifikavimą. 
      
      58      2003 m. gruodžio 23 d. Pirmosios instancijos teismo (dabar – Bendrasis Teismas) kanceliarijai ieškovės pateikė ieškinį dėl
         minėtų laiškų panaikinimo; šiai bylai buvo suteiktas T‑422/03 numeris.
      
      59      2004 m. balandžio 29 d. Komisijos direktyvos 2004/73/EB dvidešimt devintą kartą derinančios su technikos pažanga Direktyvą
         67/548/EEB (OL L 152, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 34 t., p. 448, toliau – ginčijama direktyva),
         paskelbtos 2004 m. balandžio 30 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, 1 B priedo p. 32, prie indekso Nr. 602‑019‑00‑5, nPB buvo klasifikuojamas taip (tuščios arba nereikšmingos skiltys nepateikiamos):
         
      
      
               Indeksas Nr.
            
            
               Cheminės medžiagos pavadinimas
            
            
               Klasifikavimas
            
            
               Ženklinimas
            
         
               602-019-00-5
            
            
               1‑brompropanas
               n‑propilbromidas
            
            
               F; R11
               Rep. Cat. 2; R60
               Rep. Cat. 3; R63
               Xn; R48/20
               Xi; R36/37/38
               R67
            
            
               T; F
               R: 60‑11‑36/37/38-
               48/20‑63‑67
               S: 53-45
            
         
      60      Pagal ginčijamos direktyvos 1 konstatuojamąją dalį:
      
      „Direktyvos 67/548/EEB I priede pateikiamas pavojingų medžiagų sąrašas <...>. Šį sąrašą būtina atnaujinti į jį įtraukiant
         kitas įregistruotas naujas medžiagas ir kitas esamas medžiagas ir suderinant esamus įrašus su technikos pažanga<...>.“
      
      61      Pagal ginčijamos direktyvos 1 straipsnio 1 dalį Direktyvos 67/548 I priedas iš dalies keičiamas taip: 
      
      „<...>
      b) [Direktyvos 67/548 I priedo] įrašai, atitinkantys įrašus, pateiktus šios direktyvos 1B priede, keičiami tekstu, pateiktu
         [pastarajame] priede;
      
      <...>“
      62      Pagal ginčijamos direktyvos 2 straipsnio 1 dalį Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2005 m. spalio 31 d. priima įstatymus ir
         kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos.
      
      63      Pagal ginčijamos direktyvos 3 straipsnį, ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Oficialiajame leidinyje, t. y. 2004 m. gegužės 20 d. 
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      64      Pareiškimu, kurį Teismo kanceliarija gavo 2004 m. liepos 22 d., ieškovės pateikė šį ieškinį.
      
      65      Ieškovės Teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą direktyvą, kiek joje nPB klasifikuojamas kaip labai degi (R 11) ir toksiška reprodukcijai 2 kategorijos
         (R 60) medžiaga (toliau – ginčijamas klasifikavimas),
      
      –        pripažinti Komisiją atsakingą už ieškovių patirtą žalą dėl šios institucijos neteisėto elgesio ir priteisti iš jos negalutinę
         350 000 eurų sumą, 
      
      –        pripažinti Komisiją atsakingą dėl neišvengiamų nuostolių ir pakankamai tiksliai numatomos žalos, net jei tokie nuostoliai
         ir žala negali būti tiksliai nustatyti,
      
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      66      Atskiru dokumentu, užregistruotu Teismo kanceliarijoje 2004 m. rugsėjo 13 d., Komisija, remdamasi Procedūros reglamento 114 straipsniu,
         pateikė prieštaravimą dėl reikalavimų dėl direktyvos panaikinimo ir žalos atlyginimo priimtinumo. 2004 m. spalio 25 d. ieškovės
         pateikė savo pastabas dėl šio prieštaravimo. 
      
      67      Atskiru dokumentu, užregistruotu Teismo kanceliarijoje 2004 m. lapkričio 4 d., ieškovės, remdamosi EB 242 ir EB 243 straipsniais
         pateikė prašymą taikyti laikinąsias priemones, kad šias priemones taikantis teisėjas sustabdytų „nPB įtraukimą į [ginčijamą]
         direktyvą, kol bus priimtas sprendimas pagrindinėje byloje“. 2005 m. vasario 10 d. Nutartimi Enviro Tech Europe ir Enviro Tech International prieš Komisiją (T‑291/04 R, Rink. p. II‑475) Teismo pirmininkas atmetė šį prašymą ir atidėjo bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.
      
      68      2005 m. birželio 30 d. Pirmosios instancijos teismo nutartimi buvo nurodyta, kad sprendimas dėl prieštaravimo dėl priimtinumo
         ir dėl bylinėjimosi išlaidų atidedamas ir bus priimtas kartu su galutiniu sprendimu. 
      
      69      Atsiliepime į ieškinį Komisija Teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovių bylinėjimosi išlaidas.
      70      2005 m. liepos 15 d. Pirmosios instancijos teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartimi, išklausius šalis, ši byla buvo
         sujungta su byla T‑422/03, kad būtų bendrai vykdomos rašytinė bei žodinė proceso dalys ir priimamas sprendimas, kaip tai numatyta
         Procedūros reglamento 50 straipsnyje. 
      
      71      2007 m. kovo 1 d. Pirmosios instancijos teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartimi bylos nagrinėjimas buvo sustabdytas,
         kad būtų atnaujintas po tai, kai bus paskelbtas 2008 m. kovo 13 d. Teisingumo Teismo sprendimas Komisija prieš Infront WM (C‑125/06 P, Rink. p. I‑1451).
      
      72      2008 m. gruodžio 18 d. Pirmosios instancijos teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartimi bylos nagrinėjimas buvo sustabdytas,
         kad būtų atnaujintas po to, kai bus paskelbtas 2009 m. spalio 15 d. Teisingumo Teismo sprendimas Enviro Tech (Europe) (C‑425/08, Rink. p. I‑10035). 
      
      73      Atskiru dokumentu, kuris Teismo kanceliarijai buvo pateiktas 2009 m. lapkričio 27 d., ieškovės atsisakė savo reikalavimų byloje
         T‑422/03. 
      
      74      2009 m. gruodžio 18 d. Bendrojo Teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartimi byla T‑422/03 buvo išbraukta iš Teismo bylų
         registro. 
      
      75      Taikydamas proceso organizavimo priemones pagal Procedūros reglamento 64 straipsnį Teismas šalis informavo, kad buvo priimtas
         ir įsigaliojo Reglamentas Nr. 1272/2008 bei paprašė jų pateikti savo pastabas raštu apie galimas to pasekmes šios bylos eigai.
         Atsakydama į šį prašymą atskiru dokumentu, pateiktu Teismo kanceliarijai 2010 m. sausio 15 d., Komisija paprašė Teismo pagal
         Procedūros reglamento 113 ir 114 straipsnius konstatuoti, kad šis ieškinys nebeturi dalyko ir kad nereikia priimti sprendimo,
         nes Direktyvos 67/548 I priedas, įskaitant ir ginčijamą klasifikavimą, buvo panaikintas 2009 m. sausio 20 d. Reglamentu Nr.
         1272/2008. 
      
      76      Atsakydamos į minėtą prašymą ieškovės savo pastabas pateikė 2010 m. kovo 11 d. Pateikdamos šias pastabas jos Teismo paprašė
         leisti atnaujinti jų reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo taip, kad nuo šiol jie apimtų ir Reglamento Nr. 1272/2008 VI priedo
         3 dalies 3.2 lentelėje pateiktą ginčijamą klasifikavimą. 
      
      77      Atskiru dokumentu, Teismo kanceliarijai pateiktu 2010 m. balandžio 9 d., Komisija paprašė atmesti šį prašymą. 
      
      78      Kadangi vienas kolegijos narys negalėjo vykdyti savo pareigų, Bendrojo Teismo pirmininkas pagal Procedūros reglamento 32 straipsnio
         3 dalį paskyrė kitą į kolegiją trūkstamą teisėją. 
      
      79      Remdamasis teisėjo pranešėjo pranešimu, Teismas (pirmoji kolegija) nusprendė pradėti žodinę proceso dalį.
      
      80      Per 2011 m. gegužės 5 d. teismo posėdį buvo išklausytos šalių kalbos ir atsakymai į Teismo žodžiu pateiktus klausimus.
      
       Dėl teisės
       Dėl reikalavimo panaikinti
       Dėl prašymo pripažinti, kad nereikia priimti sprendimo 
      81      Pirmiausia reikia konstatuoti, kad, kaip per teismo posėdį pripažino Komisija, ir tai įrašyta į posėdžio protokolą, prašymas
         pripažinti, kad nereikia priimti sprendimo, yra susijęs tik su reikalavimu panaikinti ginčijamą direktyvą, o ne su reikalavimu
         atlyginti žalą. 
      
      82      Komisija mano, kad Reglamentu Nr. 1272/2008 panaikinus ginčijamą klasifikavimą reikalavimas dėl panaikinimo turi būti atmestas
         pagal Procedūros reglamento 113 ir 114 straipsnius, nes jis neteko dalyko. Iš tikrųjų Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio
         11 dalyje numatyta, kad Direktyvos 67/548 I priedas, įskaitant ir ginčijamą klasifikavimą, „išbraukiamas“ (o tai yra „panaikinimo“
         sinonimas) nuo minėto reglamento įsigaliojimo dienos, t. y. 2009 m. sausio 20 d. Be to, to paties reglamento 53 konstatuojamojoje
         dalyje patvirtinama, kad minėtos direktyvos I priede pateiktas klasifikavimas perkeliamas į šio reglamento VI priedą. Ieškovės
         taip pat negali tvirtinti išsaugojusios savo suinteresuotumą pareikšti ieškinį dėl ginčijamos direktyvos pagal teismų praktikoje
         pripažintus išimtinius kriterijus. 
      
      83      Ieškovės mano išsaugojusios suinteresuotumą tęsti šį procesą. 
      
      84      Pagal nusistovėjusią teismų praktiką ieškovo suinteresuotumas pareikšti ieškinį turi, atsižvelgiant į ieškinio dalyką, egzistuoti
         jį pareiškiant, nes kitu atveju ieškinys nebūtų priimtinas. Bylos dalykas, kaip ir suinteresuotumas pareikšti ieškinį teisme,
         turi išlikti iki teismo sprendimo priėmimo dienos, nes tai reiškia, jog bylos baigtis gali būti naudinga ieškinį pareiškusiai
         šaliai, antraip nebūtų reikalinga priimti sprendimą (2007 m. birželio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Wunenburger prieš Komisiją, C‑362/05 P, Rink. p. I‑4333, 42 punktas; žr. 2008 m. rugsėjo 24 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Reliance Industries prieš Tarybą ir Komisiją, T‑45/06, Rink. p. II‑2399, 35 punktą ir 2009 m. kovo 18 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Shanghai Excell M&E Enterprise ir Shanghai Adeptech Precision prieš Tarybą, T‑299/05, Rink. p. II‑565, 43 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką). 
      
      85      Šioje byloje neginčijama, kad ieškovės pateikdamos šį ieškinį buvo suinteresuotos ginčyti ginčijamą klasifikavimą. 
      
      86      Be to, nesant reikalo nuspręsti, ar Reglamento Nr. 1272/2008 55 straipsnio 11 dalimi išbraukus Direktyvos 67/548 I priedą
         ginčijamas klasifikavimas nebeturėjo privalomų teisinių pasekmių, reikia priminti, kad ginčijamo akto, kurį reikalaujama panaikinti,
         galios netekimas vykstant procesui savaime Sąjungos teismo neįpareigoja pripažinti, jog nėra reikalo priimti sprendimo dėl
         to, kad sprendimo priėmimo dieną nebuvo bylos dalyko arba suinteresuotumo pareikšti ieškinį teisme (šiuo klausimu žr. 84 punkte
         minėto Sprendimo Wunenburger prieš Komisiją 47 punktą ir 84 punkte minėto Sprendimo Shanghai Excell M&E Enterprise ir Shanghai Adeptech Precision prieš Tarybą 46 punktą). 
      
      87      Šiuo klausimu, kaip per posėdį pripažino Komisija, ir tai įrašyta į posėdžio protokolą, reikia konstatuoti, kad ieškovėms
         nacionaliniu lygiu buvo pateikti kaltinimai ir skirtos sankcijos už tai, kad jos parduodamos produktą Ensolv pažeidė ginčijamo klasifikavimo, perkelto į atitinkamą nacionalinę teisę, reikalavimus. Dėl šių kaltinimų ir sankcijų 2007 m.
         liepos 12 d. High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Aukštasis teismas (Anglija ir Velsas), Karalienės suolo skyrius (Administracinis teismas), Jungtinė Karalystė) (byla CO/5860/2007)
         buvo pradėtas teisminis procesas, kuris šiuo metu yra sustabdytas, kol bus priimtas galutinis sprendimas šioje byloje (taip
         pat žr. 72 punkte minėto Sprendimo Enviro Tech (Europe) 25 punktą). Atsižvelgiant į tai, reikia pažymėti, kad ginčijama direktyva yra valstybių narių vykdant minėtos direktyvos
         2 straipsnio 1 dalyje, skaitomoje kartu su EB 249 straipsnio trečia pastraipa, nustatytą pareigą ją perkelti parengtų teisinių
         normų teisinis pagrindas ir kad bet kokia nacionalinė administracinė kontrolės ir represinė priemonė, nustatyta šiame kontekste,
         t. y. kai pažeidžiamos šios normos, ir toliau yra grindžiama ginčijama klasifikacija, įtvirtinta šioje direktyvoje. 
      
      88      Kaip nurodo ieškovės, pirma, iš to matyti, kad ginčijama direktyva jau turėjo privalomą teisinį poveikį jų atžvilgiu nacionaliniu
         lygiu, nes joms Jungtinėje Karalystėje buvo pateikti kaltinimai ir skirtos sankcijos dėl ginčijamu klasifikavimu nustatytų
         apribojimų nesilaikymo, dėl ko buvo pradėtas teisminis procesas High Court of Justice, ir antra, tik panaikinantis sprendimas turi ex tunc poveikį, panaikindamas ginčijamą klasifikavimą iš Sąjungos teisės sistemos atgaline data, lyg jis niekada nebūtų egzistavęs
         (šiuo klausimu žr. 2006 m. gruodžio 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran prieš Tarybą, T‑228/02, Rink. p. II‑4665, 35 punktą). 
      
      89      Tačiau atsakant į reikalavimą atlygint žalą vien tik ginčijamo klasifikavimo panaikinimo, negaliojimo ar net jo neteisėtumo
         konstatavimo (2000 m. spalio 24 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Fresh Marine prieš Komisiją, T‑178/98, Rink. p. II‑3331, 45 punktas) nepakanka apsaugoti ieškoves nuo jų atžvilgiu nustatytų nacionalinių represinių
         priemonių, nes, priešingai nei sprendimo dėl panaikinimo atveju, tokios išvados iš esmės turėtų tik ex nunc poveikį ir tik ginčui dėl žalos atlyginimo, tačiau atgaline data nepanaikintų minėtų priemonių teisinio pagrindo. 
      
      90      Tokiomis aplinkybėmis atsižvelgiant į ieškovių atžvilgiu nustatytas represines priemones, grindžiamas ginčijamu klasifikavimu,
         pirmiausia įtvirtintu ginčijamojoje direktyvoje, o vėliau nacionalinėse nuostatose, skirtose pirmosios įgyvendinimui, ieškovės
         pagrįstai gali tvirtinti, kad šio ginčijamo klasifikavimo panaikinimas joms būtų naudingas, todėl jos išsaugo savo suinteresuotumą
         palaikyti ieškinį šiuo klausimu. 
      
      91      Todėl Komisijos prašymą pripažinti, kad nereikia priimti sprendimo, reikia atmesti.
      
       Dėl prašymo leisti atnaujinti reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo
      92      Grįsdamos savo prašymą leisti atnaujinti reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo, susijusius su ginčijamų klasifikavimu,
         perkeltu į Reglamento Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalį, ieškovės nurodo, kad dėl šio proceso sustabdymo, iki Teisingumo Teismas
         priims savo sprendimą byloje C‑425/08 ir Reglamento Nr. 1272/2008 paskelbimo 2008 m. gruodžio 31 d., jos negalėjo prašyti
         Teismo leisti atnaujinti savo reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo po minėto reglamento įsigaliojimo. Pagrindinė priežastis,
         dėl kurios jos nepateikė atskiro ieškinio dėl šio naujo klasifikavimo, buvo tai, kad tuo metu byla C‑425/08 buvo nagrinėjama.
         Iš tikrųjų, jei šio proceso baigtis būtų buvusi palanki ieškovėms, atskiras ieškinys dėl Reglamento Nr. 1272/2008 panaikinimo
         būtų buvęs nereikalingas. Bet kuriuo atveju šioje byloje prašymas leisti atnaujinti reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo
         yra priimtinas atsižvelgiant į 2010 m. rugsėjo 9 d. Bendrojo Teismo sprendime Al-Aqsa prieš Tarybą (T‑348/07, Rink. p. II‑0000, 30–36 punktai) pripažintus kriterijus.
      
      93      Komisija prašo atmesti prašymą leisti atnaujinti reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo kaip pavėluotą ir todėl nepriimtiną.
         
      
      94      Nusistovėjusioje teismų praktikoje buvo konstatuota, kad jeigu vykstant procesui aktas pakeičiamas kitu aktu, kurio dalykas
         tas pats, jis turėtų būti laikomas nauju faktu, leidžiančiu ieškovui atnaujinti savo reikalavimus ir pagrindus. Iš tiesų,
         jeigu iš ieškovo būtų reikalaujama pareikšti naują ieškinį, būtų pažeistas gero teisingumo vykdymo ir proceso ekonomijos principas.
         Be to, būtų neteisinga, jeigu atitinkama institucija, atsikirsdama į kaltinimus, pareikštus Sąjungos teisme pateiktame ieškinyje,
         galėtų iš dalies pakeisti ginčijamą aktą ar jį pakeisti kitu aktu ir remtis šiuo pakeitimu procese taip, kad kitai šaliai
         būtų užkirstas kelias išplėsti savo pradinius reikalavimus ir ieškinio pagrindus paskesniam aktui arba pateikti papildomus
         reikalavimus ar pagrindus (šiuo klausimu žr. 88 punkte minėto Sprendimo Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran prieš Tarybą 28 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką; taip pat žr. 2009 m. spalio 7 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Vischim prieš Komisiją, T‑420/05, Rink. p. II‑3841, 53 punktą). 
      
      95      Vis dėlto šioje byloje, nors ginčijamoje direktyvoje įtvirtintas ginčijamas klasifikavimas vykstant procesui buvo pakeistas
         analogišku klasifikavimu, esančiu Reglamento Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalies 3.2 lentelėje, reikia konstatuoti, kad ieškovės,
         kaip pačios pripažįsta, nei pateikė atskirą ieškinį dėl šio reglamento panaikinimo, nei šioje byloje prašė leisti atnaujinti
         savo reikalavimus dėl panaikinimo per EB 230 penktoje pastraipoje numatytą terminą pareikšti ieškinį. Tačiau dėl tų pačių
         priežasčių, kaip ir nurodytos teismų praktikoje, kurioje ieškinio dėl panaikinimo priimtinumo sąlygos buvo pripažintos tik
         tuo atveju, jei jos atsirado per ieškiniui pareikšti nustatytą terminą (1984 m. lapkričio 27 d. Teisingumo Teismo sprendimo
         Bensider ir kt. prieš Komisiją, 50/84, Rink. p. 3991, 8 punktas), reikalavimų dėl panaikinimo atnaujinimas pasibaigus minėtam terminui prieštarautų EB 230 straipsnio
         penktai pastraipai. Iš tikrųjų, remiantis teisinio saugumo ir šalių lygybės prieš įstatymą principais (šiuo klausimu žr. 2007 m.
         sausio 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo PKK ir KNK prieš Tarybą, C‑229/05 P, Rink. p. I‑439, 101 punktą), šioje nuostatoje nustatytas viešo pobūdžio nekintantis, absoliutus ir nepratęsiamas
         terminas pareikšti ieškinį. Bet koks Sąjungos teismo leistas nukrypimas nuo šio termino ar jo prailginimas, net ir vienbalsiai
         sutikus visoms šalims, prieštarautų vieningam šios nuostatos tekstui ir turiniui ir Sutarties autorių valiai. Be to, viešosios
         tvarkos kriterijai, kaip jie suprantami pagal Procedūros reglamento 113 ir 114 straipsnius, kuriais Teismas įpareigojamas
         ieškinį dėl panaikinimo ar prašymą leisti atnaujinti reikalavimus dėl panaikinimo pripažinti nepriimtinais, negali būti aiškinami
         siaurai, nes priešingu atveju, pažeidžiant teisinio saugumo ir šalių lygybės prieš įstatymą principus, būtų sudaryta galimybė
         nepaisyti Sutarties nuostatų, kuriomis reglamentuojamas, be kita ko, ieškinio pateikimo terminas. 
      
      96      Atsižvelgiant į tai, ieškovės negali remtis išimtiniu Teismo vertinimu 92 punkte minėtame Sprendime Al-Aqsa prieš Tarybą, kuris, be kita ko, susijęs su labai ypatinga faktine ir teisine situacija, visiškai nepanašia į tą, kuri nagrinėjama šioje
         byloje. Iš tikrųjų šioje byloje ieškovės tyčia arba dėl neatsargumo nepateikė ieškinio dėl analogiško Reglamento Nr. 1272/2008
         VI priedo 3 dalies 3.2 lentelėje pateikto ginčijamo klasifikavimo panaikinimo arba neprašė atitinkamai atnaujinti jų reikalavimų
         dėl panaikinimo per tam numatytą terminą, nors jos akivaizdžiai galėjo tai padaryti, o tokio elgesio pagrįstai galėjo būti
         iš jų reikalaujama. Šiuo klausimu vienintelis argumentas, susijęs su aplinkybe, kad šis procesas buvo sustabdytas pagal Procedūros
         reglamento 77 straipsnio a punktą ir 79 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, 2008 m. gruodžio 31 d. paskelbus Reglamentą Nr. 1272/2008
         Oficialiajame leidinyje tapo nereikšmingas, nes sustabdymas negalėjo turėti įtakos EB 230 straipsnio penktoje pastraipoje nurodyto termino pareikšti
         ieškinį pasibaigimui. 
      
      97      Todėl ieškovių prašymas leisti atnaujinti reikalavimus dėl panaikinimo, pateiktas 2010 m. kovo 11 d., t. y. praėjus beveik
         metams nuo termino pareikšti ieškinį dėl Reglamento Nr. 1272/2008 pabaigos ir beveik penkiems mėnesiams nuo šio proceso atnaujinimo
         paskelbus 72 punkte minėtą Sprendimą Enviro Tech (Europe), yra akivaizdžiai pavėluotas ir turi būti atmestas kaip nepriimtinas. 
      
       Dėl reikalavimo panaikinti priimtinumo atsižvelgiant į EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą 
      98      Pirmiausia reikia pažymėti, jog nepaisant to, kad vykstant procesui, t. y. 2009 m. gruodžio 1 d. įsigaliojo SESV 263 straipsnis,
         klausimas dėl prašymo dėl panaikinimo priimtinumo turi būti sprendžiamas remiantis tik EB 230 straipsnio ketvirta pastraipa
         (2010 m. rugsėjo 7 d. Bendrojo Teismo nutarčių Norilsk Nickel Harjavalta ir Umicore prieš Komisiją, T‑532/08, Rink. p. II‑0000, 68–75 punktai bei Etimine ir Etiproducts prieš Komisiją, T‑539/08, Rink. p. II‑0000, 74–81 punktai), ir šalys to neginčija.
      
      99      Komisija mano, kad prašymas dėl panaikinimo turi būti pripažintas nepriimtinu, nes ginčijamas klasifikavimas nėra konkrečiai
         susijęs su ieškovėmis pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą. Pirma, ieškovės neturėjo procesinių teisių derinant su technikos
         pažanga Direktyvą 67/548; antra, jos negali remtis turimomis teisėmis, individualizuojančiomis jas kaip adresates. Išimtinė
         licencija naudotis Europos patentu EP 0 781 842 B1, kuris ieškovėms nepriklauso, susijusi ne su pačiu nPB, o su tirpiklių
         mišiniu ir valymo metodu. Be to, ginčijama klasifikacija šis patentas nepanaikinamas. Taip pat ieškovės nepriklauso kategorijai
         ūkio subjektų, kurių priimant ginčijamą sprendimą buvo nedaug ir jų skaičių buvo galima nustatyti. 
      
      100    Ieškovės tvirtina, kad ginčijama klasifikacija yra konkrečiai su jomis susijusi, kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio
         ketvirtą pastraipą, todėl jų prašymas dėl panaikinimo yra priimtinas. Šiuo klausimu ieškovės iš esmės tvirtina, kad, pirma,
         jos aktyviai dalyvavo „administracinėje“ procedūroje, po kurios buvo patvirtintas ginčijamas klasifikavimas; vykstant šiai
         procedūrai Komisija joms skyrė „individualius sprendimus“, be to, šioje procedūroje jos turėjo procesines garantijas. Antra,
         ginčijamas klasifikavimas panaikina jų turimą teisę į intelektinę nuosavybę, t. y. išimtinę licenciją į Europos patentą EP
         0 781 842 B1, susijusį su produktu EnSolv, kurį sudaro 95 % nPB, ir su valymo aukšto slėgio garu technologija, kurios savybės priklauso nuo nPB efektyvumo, nedegumo
         ir nekensmingumo, todėl jos galutinai praranda savo poziciją rinkoje. Trečia, ieškovės tvirtina, kad atsižvelgiant į jų ypatingą
         padėtį rinkoje kaip turinčių minėtą teisę, jos priklauso „uždarai [atitinkamų ūkio subjektų] kategorijai“. Ketvirta, Teismas
         turi pripažinti prašymą dėl panaikinimo priimtinu, kad būtų apsaugota jų teisė į veiksmingą teisminę gynybą. 
      
      101    Kalbant apie tai, ar ginčijama klasifikacija yra konkrečiai susijusi su ieškovėmis, reikia priminti, kad ginčijama direktyva,
         kurioje pateikiamas minėtas klasifikavimas, yra visuotinai taikomas aktas, nes jis taikomas objektyviai apibrėžtoms situacijoms
         ir daro teisinį poveikį bendrai ir abstrakčiai numatytų asmenų kategorijoms, t. y. visiems fiziniams ir juridiniams asmenims,
         gaminantiems ir (arba) pardavinėjantiems nPB ar nPB pagrindu paruoštus produktus. Vis dėlto aplinkybė, jog aktas savo pobūdžiu
         ir turiniu yra visuotinio taikymo, nes taikomas visiems suinteresuotiesiems ūkio subjektams, nepaneigia to, kad su kai kuriais
         iš jų jis gali būti konkrečiai susijęs (2009 m. balandžio 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją, C‑362/06 P, Rink. p. I‑2903, 29 punktas; 2002 m. rugsėjo 10 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Japan Tobacco ir JT International prieš Parlamentą ir Tarybą, T‑223/01, Rink. p. II‑3259, 29 punktas ir 2003 m. balandžio 30 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Villiger Söhne prieš Tarybą, T‑154/02, Rink. p. II‑1921, 40 punktas).
      
      102    Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad asmuo, kuriam nėra skirtas aktas, gali teigti, jog aktas yra konkrečiai su juo susijęs,
         kaip tai suprantama pagal EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą, tik jei šis aktas jį paveikia dėl tam tikrų jo ypatingų savybių
         ar faktinių aplinkybių, kurios jį išskiria iš kitų asmenų ir taip individualizuoja analogiškai asmeniui, kuriam skirtas sprendimas
         (1963 m. liepos 15 d. Teisingumo Teismo sprendimas Plaumann prieš Komisiją, 25/62, Rink. p. 197, 223 punktas ir 2009 m. lapkričio 26 d. Teisingumo Teismo nutarties Região autónoma dos Açores prieš Tarybą, C‑444/08 P, neskelbtos Rinkinyje, 36 punktas). 
      
      103    Be to, jei sprendimas paveikia grupę asmenų, kurie buvo nustatyti arba kuriuos buvo galima nustatyti priimant šį aktą dėl
         šios grupės nariams būdingų kriterijų, šis aktas gali būti konkrečiai susijęs su šiais asmenimis, nes jie sudaro apibrėžtą
         ūkio subjektų grupę (2006 m. birželio 22 d. Teisingumo Teismo sprendimo Belgija ir Forum 187 prieš Komisiją, C‑182/03 ir C‑217/03, Rink. p. I‑5479, 60 punktas; 71 punkte minėto Sprendimo Komisija prieš Infront WM 71 punktas ir 101 punkte minėto Sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją 30 punktas). 
      
      104    Tačiau galimybė daugiau ar mažiau tiksliai nustatyti teisės subjektų, kuriems taikoma priemonė, skaičių ar net tapatybę visiškai
         nereiškia, kad ši priemonė turi būti laikoma konkrečiai susijusia su šiais subjektais, kai akivaizdu, jog nagrinėjama priemonė
         taikoma atsižvelgiant į joje apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes (2008 m. balandžio 8 d. Teisingumo Teismo
         nutarties Saint-Gobain Glass Deutschland prieš Komisiją, C‑503/07 P, Rink. p. I‑2217, 70 punktas ir 101 punkte minėto Sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją 31 punktas). 
      
      105    Būtent atsižvelgiant į šiuos principus reikia nagrinėti, ar ginčijama klasifikacija yra konkrečiai susijusi su ieškovėmis.
         
      
      106    Pirmiausia dėl ieškovių dalyvavimo procedūroje, po kurios buvo patvirtintas ginčijamas klasifikavimas, ir dėl galimų jų procesinių
         garantijų buvimo, reikia konstatuoti, kad taikytinuose teisės aktuose nenumatytos ieškoves saugančios procesinės garantijos,
         kuriomis jos galėtų remtis įrodinėdamos savo teisę pareikšti ieškinį dėl ginčijamos direktyvos panaikinimo (šiuo klausimu
         žr. 2005 m. gruodžio 14 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Arizona Chemical ir kt. prieš Komisiją, T‑369/03, Rink. p. II‑5839, 58–90 punktus). Taigi, nesant ieškoves saugančių procesinių teisių, jos negali tvirtinti, kad
         ši aplinkybė jas individualizuoja ginčijamo klasifikavimo atžvilgiu (šiuo klausimu žr. 98 punkte minėtos Nutarties Norilsk Nickel Harjavalta ir Umicore prieš Komisiją 103–106 punktus ir 98 punkte minėtos Nutarties Etimine ir Etiproducts prieš Komisiją 109–112 punktus; taip pat šiuo klausimu ir pagal analogiją žr. 2009 m. vasario 17 d. Teisingumo Teismo nutarties Galileo Lebensmittel prieš Komisiją, C‑483/07 P, Rink. p. I‑959, 53 punktą). Be to, akivaizdu, kad ieškovės Direktyvos 67/548 derinimo su technikos pažanga procedūroje,
         kurioje buvo patvirtintas ginčijamas klasifikavimas, dalyvavo tik po to, kai ši procedūra buvo pradėta darbo grupėje CMR,
         2003 m. kreipdamosi į HSE, kaip už šią bylą atsakingą pranešėją, pateikdamos jai naujos informacijos, kad būtų atnaujintos
         diskusijos šiuo klausimu, taigi nei jos pasiūlė pirminį nPB klasifikavimą, pakeistą ginčijama direktyva, nei klasifikavimą,
         nurodytą šioje direktyvoje.
      
      107    Antra, dėl tariamai ypatingos ieškovių padėties atitinkamoje rinkoje, t. y. dėl jų kaip „unikalaus produkto“ gamintojų ir
         platintojų, specialios teisės turėtojų ir galimo priklausymo uždarai ūkio subjektų kategorijai reikia pažymėti, kad iš informacijos
         apie nPB pagrindu paruoštų produktų gamybą ir prekybą, iš informacijos, šalių nurodytos atsakant į Teismo raštu pateiktus
         klausimus, matyti, kad nPB įeina į daugelio produktų (neskaitant valymui skirtų tirpiklių), priklausančių įvairioms rinkoms,
         pavyzdžiui, aerozolių, tekstilės, adhezyvų, rašalų ir dangų sudėtį ir kad jis naudojamas kaip sintezės tarpininkas gaminant
         farmacinius produktus ir kitus organinius junginius, kaip antai, insekticidus, ketvirtinius amonio junginius, kvapus ir kvepalus.
         Antra, kalbant apie nPB pagrindu paruoštų tirpiklių, skirtų valymui aukšto slėgio garu, gamybos rinkos, kurioje veikia ieškovės,
         struktūrą, iš minėtos informacijos matyti, kad ieškovės nėra vienintelės, naudojančios nPB kaip pagrindinę sudedamąją dalį
         tokiems valymo produktams; yra keletas tiesioginių konkurentų, veikiančių toje pačioje rinkoje. Nors šiuo atžvilgiu Komisija
         nurodo tris bendroves (visos įsteigtos JAV), ieškovės pradžioje nurodė keturis konkuruojančius nPB pagrindu gaminamų tirpiklių
         gamintojus, kuriems ginčijamas klasifikavimas „teoriškai yra reikšmingas“, o vėliau per posėdį patikslino, kad kai kurie iš
         jų tikriausiai pasitraukė iš Europos rinkos. Be to, iš 2002 m. lapkričio 13 d. laiško, kurį Komisijai IBSA vardu atsiuntė
         ieškovių atstovai, matyti, kad „IBSA nariai ([penki] gamintojai) atstovauja 90 % nPB tirpiklių pramonės <...>“ ir kad „IBSA
         nariai turi šešis JAV registruotus patentus nPB pagrindu gaminamiems produktams, taip pat Europos patentus ir kitus užsienyje
         registruotus patentus“. 
      
      108    Tokiomis aplinkybėmis, net manant, kad ginčijamas klasifikavimas turi įtakos nPB tik tiek, kiek šia medžiaga prekiaujama nPB
         pagrindu gaminamų valymo aukšto slėgio garu tirpiklių gamybos ir prekybos rinkoje (nors taip nėra), reikia konstatuoti, kad
         atsižvelgiant į šio sprendimo 107 punkte nurodytus veiksnius, ieškovės neįrodė jų kaip „unikalaus produkto“ gamintojų ir platintojų,
         specialios teisės turėtojų tariamai ypatingos padėties ir galimo priklausymo uždarai ūkio subjektų kategorijai. 
      
      109    Iš tikrųjų, net po Komisijos pateikto išsamaus prieštaravimo, ieškovės teisiškai nepatikslino ypatingų požymių ir tariamos
         uždaros ūkio subjektų, prekiaujančių nPB pagrindu pagamintu produktu, analogišku EnSolv, kuriems, kaip jos nurodo, ginčijamas klasifikavimas taip pat turi įtakos, kategorijos sudėties. Iš ieškovių dokumentų neįmanoma
         nustatyti, ar ši ūkio subjektų kategorija turi apimti subjektus, gaminančius ir (arba) parduodančius nPB pagrindu paruoštus
         valymo tirpiklius, ir (arba) subjektus, turinčius tokias pačias kaip ir ieškovės teises į intelektinę nuosavybę, kaip tai
         matyti iš IBSA laiško. Be to, ieškovės neįrodė, kad ši ūkio subjektų kategorija negalėjo būti pakeista įsigaliojus ginčijamam
         klasifikavimui. Taigi, atsižvelgiant į patikimos informacijos apie atitinkamų ūkio subjektų pavadinimus, skaičių ir situaciją
         nebuvimą, ypač apie tai, ar jie veikė rinkoje arba ar turėjo analogiškas teises, ir ar jie patyrė panašų neigiamą poveikį
         dėl ginčijamo klasifikavimo, akivaizdžiai nėra sąlygų, kurios leistų nustatyti, jog buvo ribotas ūkio subjektų ratas (71 punkte
         minėto Sprendimo Komisija prieš Infront WM 73–76 punktai), kuriam ginčijamas klasifikavimas turėjo įtakos. 
      
      110    Be to reikia priminti, kad ginčijamo akto priėmimo momentu galimybė daugiau ar mažiau tiksliai nustatyti subjektų, kuriems
         taikomas aktas, skaičių ar net tapatybę nereiškia, kad šis aktas turi būti laikomas konkrečiai susijusiu su šiais subjektais,
         nes akivaizdu, jog nagrinėjamas aktas taikomas atsižvelgiant į jame apibrėžtas objektyvias teisines ar faktines aplinkybes
         (žr. 104 punkte nurodyta teismų praktiką). Kita vertus, to, kad tam tikriems ūkio subjektams visuotinai taikomas teisės aktas
         daro didesnį ekonominį poveikį negu kitiems, nepakanka, jog būtų galima pripažinti, kad šis aktas yra konkrečiai su jais susijęs,
         nes jis taikomas atsižvelgiant į objektyviai apibrėžtą situaciją (žr. 2010 m. kovo 2 d. Bendrojo Teismo sprendimo Arcelor prieš Parlamentą ir Tarybą, T‑16/04, Rink. p. II‑0000, 106 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką). Be to, teismų praktikoje buvo pripažinta, jog vienintelė
         aplinkybė, kad ieškovas gali prarasti svarbų pajamų šaltinį dėl naujo reglamentavimo neįrodo, kad jis yra ypatingoje padėtyje
         ir šios aplinkybės nepakanka įrodyti, kad šis reglamentavimas yra konkrečiai su juo susijęs, nes ieškovas turi pateikti įrodymų,
         patvirtinančių aplinkybę, leidžiančią jį laikyti patyrusiu žalą ir jį individualizuoti kitų su minėtu reglamentavimu taip
         pat, kaip ir jis, susijusių ūkio subjektų atžvilgiu (šiuo klausimu žr. 2006 m. birželio 29 d. Pirmosios instancijos teismo
         nutarties Nürburgring prieš Parlamentą ir Tarybą, T‑311/03, neskelbtos Rinkinyje, 65 ir 66 punktus ir joje nurodytą teismų praktiką). 
      
      111    Todėl prielaida, kad ieškovės įsigaliojus ir pradėjus taikyti naują klasifikavimą patiria didelių ekonominių nuostolių, yra
         nepagrįsta ir vien ja negalima pagrįsti jų konkrečios sąsajos pripažinimo. 
      
      112    Be to, net pripažinus, kad ieškovės yra vieninteliai ūkio subjektai, kurių ūkinė veikla koncentruojama į nPB pagrindu pagaminto
         tirpiklio, kuriam ypač didelį poveikį padarė ginčijamas klasifikavimas, nes jį sudaro 95 % šios medžiagos, pardavimą, to nepakanka
         jas individualizuoti, nes egzistuoja kiti analogiškus ar kitus nPB pagrindu ruošiamus produktus gaminantys ir (arba) parduodantys
         ūkio subjektai, o šių ūkio subjektų skaičius ir tapatybė nėra nurodyti, ar netgi šių ūkio subjektų grupė po minėto klasifikavimo
         įsigaliojimo gali būti pakeista (šiuo klausimu žr. 1990 m. birželio 26 d. Teisingumo Teismo sprendimo Sofrimport prieš Komisiją, C‑152/88, Rink. p. I‑2477, 11 punktą ir 2004 m. rugsėjo 6 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties SNF prieš Komisiją, T‑213/02, Rink. p. II‑3047, 62 ir 63 punktus), be to, šis klasifikavimas jų produktams daro tokį patį poveikį, kaip ir ieškovių
         produktams. 
      
      113    Tokiomis aplinkybėmis reikia konstatuoti, kad ieškovės, net po to, kai Komisija pateikė išsamius prieštaravimus ir po įvairių
         Teismo nustatytų proceso organizavimo priemonių pakankamai neįrodė, kad priimant ginčijamą direktyvą jos priklausė uždarai
         ūkio subjektų kategorijai, individualizuojamai ginčijamo klasifikavimo atžvilgiu, arba kad jų ypatinga situacija nPB pagrindu
         ruošiamų valymo aukšto slėgio garu tirpiklių gamybos ir prekybos rinkoje jas individualizavo kitų ūkio subjektų atžvilgiu.
         Iš tikrųjų, kadangi ginčijamas klasifikavimas susijęs tik su pačiu nPB, o ne su kokiu nors šios medžiagos pagrindu paruoštu
         produktu, kaip antai, produktas EnSolv, šis klasifikavimas daro teisinį poveikį apskritai ir abstrakčiai visiems ūkio subjektams, kurie naudoja nPB skirtingiems
         tikslams, ir kurie veikia skirtingos rinkose. Taigi ginčijamas klasifikavimas taikomas objektyviai apibrėžtoms situacijoms
         ir daro teisinį poveikį apskritai ir abstrakčiai numatytų asmenų kategorijoms, t. y. visiems nPB gamintojams ir naudotojams.
         
      
      114    Trečia, atsižvelgiant į pateiktus argumentus, ieškovių turima teisė, pagrįsta išimtine užpatentuoto, nPB pagrindu ruošiamo
         išradimo, turinčio pavadinimą EnSolv, naudojimo licencija, negali jų individualizuoti kaip [akto] adresačių. 
      
      115    Nesant reikalo nuspręsti, ar priimant visuotinio taikymo aktą egzistavusi speciali ar išimtinė intelektinės nuosavybės teisė
         tam tikromis sąlygomis gali suteikti turinčiam šią teisę ieškovui galimybę pareikšti ieškinį pagal EB 230 straipsnio ketvirtą
         pastraipą (1994 m. gegužės 18 d. Teisingumo Teismo sprendimo Codorníu prieš Tarybą, C‑309/89, Rink. p. I‑1853, 21 ir 22 punktai ir 2005 m. gruodžio 15 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Infront WM prieš Komisiją, T‑33/01, Rink. p. II‑5897, 160 ir 165–167 punktai), iš bylos medžiagos matyti, kad įsigaliojant ginčijamai direktyvai tam
         tikri ieškovių konkurentai, veikę nPB pagrindu ruošiamų valymo tirpiklių rinkoje, taip pat turėjo intelektinės nuosavybės
         teises, įskaitant ir patentus, susijusius su minėtų tirpiklių gamyba ir prekyba jais (žr. šio sprendimo 107 punktą), o ginčijamas
         klasifikavimas galėjo turėti įtakos minėtoms teisėms įgyvendinti. Net pateikus šiuo atžvilgiu tikslų klausimą raštu, ieškovės
         išsamiai neatsakė, ar ir kokia apimtimi šie kiti ūkio subjektai buvo analogiškoje kaip ir jos situacijoje, ir tik dar kartą
         nurodė, kad išimtinei licencijai labai didelę įtaką turėjo užpatentuoto produkto aprašymas kaip nedegaus ir nepavojingo. 
      
      116    Vis dėlto, pirma, kaip jau buvo pripažinta teismų praktikoje, tai, jog egzistuoja įgyta ar subjektyvi teisė, įskaitant nuosavybės
         teisę, kurios taikymo sritį ar įgyvendinimą potencialiai paveikia ginčijamas aktas, savaime negali individualizuoti tokios
         teisės turėtojo, ypač kai kiti ūkio subjektai gali turėti analogiškas teises, o jų padėtis gali būti tokia pati kaip ir šios
         teisės turėtojo (šiuo klausimu žr. 101 punkte minėto Sprendimo Sahlstedt ir kt. prieš Komisiją 32 punktą ir 98 punkte minėtos Nutarties Etimine et Etiproducts prieš Komisiją 104 punktą ir joje nurodytą teismų praktiką), o būtent taip ir yra nagrinėjamu atveju. Antra, net Teismui raštu ir žodžiu
         pateikus klausimą, ieškovės negalėjo paaiškinti, ar ir kokia apimtimi ginčijamas klasifikavimas galėjo joms neleisti toliau
         naudotis savo išimtine licencija, atimti iš jų atitinkamą teisę ar net panaikinti Europos patentą EP 0 781 842 B1 (šiuo klausimu
         žr. 115 punkte minėto Sprendimo Codorníu prieš Tarybą 21 punktą; 2005 m. lapkričio 21 d. Teisingumo Teismo nutarties SNF prieš Komisiją, C‑482/04 P, neskelbtos Rinkinyje, 41 punktas ir 106 punkte minėtos Nutarties Galileo Lebensmittel prieš Komisiją 45 punktą). Iš tikrųjų, nors ieškovės nurodė, kad ginčijamas klasifikavimas turėjo įtakos produkto EnSolv pardavimui ir jų konkurencinei padėčiai, tačiau jos netvirtino, kad paskiausiai nacionaliniu lygiu įsigaliojus šiam klasifikavimui
         jos turėjo nutraukti komercinį naudojimąsi savo išimtine licencija. 
      
      117    Ketvirta, dėl teisės į veiksmingą teisminę gynybą pakanka konstatuoti, kad nors asmenys turi galėti naudotis tokia jų iš Sąjungos
         teisinės sistemos kylančių teisių apsauga, minėta teisė negali prieštarauti EB 230 straipsnyje nustatytoms sąlygoms. Iš tikrųjų
         fizinių ir juridinių asmenų, kurie dėl EB 230 straipsnio ketvirtoje pastraipoje numatytų priimtinumo sąlygų negali tiesiogiai
         ginčyti tokių Sąjungos aktų, ypač visuotinio taikymo aktų, teisminė apsauga turi būti veiksmingai užtikrinta suteikiant teisę
         pareikšti ieškinį nacionaliniuose teismuose. Pastarieji, laikydamiesi EB 10 straipsnyje numatyto lojalaus bendradarbiavimo
         principo, vidaus procedūros normas, reglamentuojančias teisę pareikšti ieškinį, turi aiškinti ir taikyti kiek įmanoma taip,
         kad minėti fiziniai ir juridiniai asmenys galėtų užginčyti bet kurio sprendimo ar bet kurios kitos nacionalinės priemonės,
         susijusios su tokio Sąjungos akto taikymu jų atžvilgiu, teisėtumą, remdamiesi tuo, kad toks Sąjungos aktas yra neteisėtas,
         ir taip priversdami šiuos teismus kreiptis į Teisingumo Teismą pateikiant prejudicinius klausimus šiuo atžvilgiu (šiuo klausimu
         žr. 2002 m. liepos 25 d. Teisingumo Teismo sprendimo Unión de Pequeños Agricultores prieš Tarybą, C‑50/00 P, Rink. p. I‑6677, 43 ir 44 punktus ir 2009 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Ente per le Ville vesuviane et Ente per le Ville Vesuviane prieš Komisiją, C‑445/07 P ir C‑455/07 P, Rink. p. I‑7993, 65 ir 66 punktus). 
      
      118    Tokiomis aplinkybėmis ieškovių argumentas, kad pripažinus jų reikalavimą dėl panaikinimo nepriimtinu, vienintelė galimybė
         joms būtų pažeisti nacionalinės teisės aktus, susijusius su medžiagų klasifikavimu ir prekyba jomis, dėl to patiriant sankcijas,
         įskaitant ir baudžiamojo pobūdžio, kad galėtų pateikti ieškinį nacionaliniame teisme, turi būti atmestas. Bet kuriuo atveju
         reikia pažymėti, kad ieškovės akivaizdžiai galėjo pareikšti ieškinius nacionaliniuose teismuos dėl tokių nacionalinių priemonių,
         kuriomis įgyvendinamas ginčijamas klasifikavimas. Be to, nagrinėjant pirmąjį šių ieškinių buvo pateiktas prejudicinis klausimas
         ir priimtas 72 punkte minėtas Sprendimas Enviro Tech (Europe), o antrojo ieškinio High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (byla CO/5860/2007) nagrinėjimas šiuo metu sustabdytas, laukiant galutinio sprendimo šioje byloje. 
      
      119    Todėl ieškovės argumentas, pagrįstas teise į veiksmingą teisminę gynybą, turi būti atmestas. 
      
      120    Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, reikia nuspręsti, kad ieškovės neįrodė, jog ginčijamas klasifikavimas yra konkrečiai
         su jomis susijęs, kaip tai suprantama pagal EB 230 ketvirtą pastraipą, ir kad todėl jų reikalavimas dėl panaikinimo turi būti
         pripažintas nepriimtinu. 
      
       Dėl reikalavimo atlyginti žalą
       Pirminės pastabos
      121    Kadangi Komisija per teismo posėdį atsisakė savo prieštaravimo dėl reikalavimo atlyginti žalą priimtinumo ir tai buvo įtraukta
         į posėdžio protokolą, ir kadangi nėra jokių aplinkybių, kurios galėtų paneigti šio reikalavimo priimtinumą, reikia išnagrinėti
         jo pagrįstumą. 
      
       Dėl Sąjungos deliktinės atsakomybės atsiradimo sąlygų
      122    Sąjungos deliktinė atsakomybė dėl neteisėtų jos institucijų veiksmų, kaip tai suprantama pagal EB 288 straipsnio antrą pastraipą,
         kyla, kai tenkinamos visos sąlygos, t. y. veiksmų, kuriais kaltinamos institucijos, neteisėtumas, žalos tikrumas ir priežastinio
         ryšio tarp veiksmų, kuriais kaltinamos institucijos, ir nurodytos žalos buvimas (žr. 2006 m. lapkričio 9 d. Teisingumo Teismo
         sprendimo Agraz ir kt. prieš Komisiją, C‑243/05 P, Rink. p. I‑10833, 26 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką bei 110 punkte minėto Sprendimo Arcelor prieš Parlamentą ir Tarybą 139 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      123    Atsižvelgiant į šių sąlygų kumuliacinį pobūdį, visas ieškinys turi būti atmestas, jei bent viena šių sąlygų yra netenkinama
         (žr. 110 punkte minėto Sprendimo Arcelor prieš Parlamentą ir Tarybą 140 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      124    Pirmosios iš šių sąlygų atveju reikalaujama, kad būtų įrodytas pakankamai akivaizdus teisės normos, suteikiančios teises privatiems
         asmenims, pažeidimas (2000 m. liepos 4 d. Teisingumo Teismo sprendimo Bergaderm ir Goupil prieš Komisiją, C‑352/98 P, Rink. p. I‑5291, 42 punktas). Kalbant apie reikalavimą, kad pažeidimas turi būti pakankamai akivaizdus, lemiamas
         šio reikalavimo patenkinimo kriterijus yra tai, ar atitinkama Sąjungos institucija pažeidė savo diskreciją akivaizdžiai ir
         sunkiai. Jei ši institucija turi tik labai nedaug diskrecijos arba jos išvis neturi, paprasčiausio nusižengimo Sąjungos teisei
         gali pakakti, kad būtų padarytas pakankamai akivaizdus pažeidimas (2002 m. gruodžio 10 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Camar ir Tico, C‑312/00 P, Rink. p. I‑11355, 54 punktas; žr. 110 punkte minėto Sprendimo Arcelor prieš Parlamentą ir Tarybą 141 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      125    Reikia įvertinti ieškovių įvardytų neteisėtumo pagrindų pagrįstumą atsižvelgiant į šiuos kriterijus. Šiuo klausimu reikia
         patikslinti, kad ginčijamą klasifikavimą, kurį ieškovės laiko neteisėtu, Komisija patvirtino priimdama direktyvą, susijusią
         su vartotojų sveikatos apsauga, ir įgyvendindama didelę diskreciją, jai suteiktą vertinant sudėtingus techninius ir teisinius
         pokyčius (šiuo klausimu žr. 72 punkte minėto Sprendimo Enviro Tech (Europe) 46 ir 47 punktus). Taigi galimą aptariamų teisės normų pakankamai akivaizdų pažeidimą sudaro didelės diskrecijos, kurią Komisija
         turi įgyvendindama įgaliojimus vartotojų sveikatos apsaugos srityje, ribų akivaizdus ir sunkus pažeidimas (šiuo klausimu ir
         pagal analogiją žr. 2002 m. rugsėjo 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Pfizer Animal Health prieš Tarybą, T‑13/99, Rink. p. II‑3305, 166 punktą ir 2002 m. lapkričio 26 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Artegodan ir kt. prieš Komisiją, T‑74/00, T‑76/00, T‑83/00–T‑85/00, T‑132/00, T‑137/00 ir T‑141/00, Rink. p. II‑4945, 201 punktą). 
      
      126    Todėl reikia patikrinti, ar ieškovių nurodytų teisės normų tariamą pažeidimą sudaro akivaizdus ir sunkus Komisijos turimos
         diskrecijos ribų pažeidimas priimant ginčijamą direktyvą (žr. šios sprendimo 59 punktą). 
      
       Dėl su neteisėtumu susijusių pagrindų
      127    Grįsdamos savo reikalavimą atlyginti žalą ieškovės iš esmės nurodo septynis pagrindus, kuriais siekiama įrodyti, kad ginčijamas
         klasifikavimas yra neteisėtas. 
      
      128    Pirmąjį pagrindą sudaro trys dalys, susijusios su akivaizdžiomis vertinimo klaidomis ir teise taikyti Direktyvos 67/548 nuostatas,
         t. y.: pirma, šios direktyvos V priede numatytais bandymų metodais; antra, jos VI priede numatytais klasifikavimo kriterijais;
         ir trečia, jos VI priede numatytu normalaus tvarkymo ir naudojimo kriterijumi. 
      
      129    Antrasis pagrindas susijęs su teisėtų lūkesčių dėl tinkamo Direktyvoje 67/548 numatytų reikšmingų klasifikavimo kriterijų
         taikymo pažeidimu. 
      
      130    Trečiasis pagrindas susijęs su EB 95 straipsnio 3 dalies ir „gero administravimo“ principo pažeidimu, nes Komisija nenagrinėjo
         visų turimų su nPB susijusių mokslinių įrodymų. 
      
      131    Ketvirtasis pagrindas susijęs su klaidingu atsargumo principo taikymu (de facto), nors šis principas netaikomas aktams, pagrįstiems pavojų vertinimu. 
      
      132    Penktasis pagrindas susijęs su kompetencijos trūkumu ir tam tikrų pagrindinių Sąjungos teisės principų pažeidimu.
      
      133    Šį pagrindą sudaro penkios dalys, t. y.: pirma, Komisijos kompetencijos trūkumas dėl Direktyvos 67/548 numatytų reikšmingų
         klasifikavimo kriterijų nepaisymo; antra, teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principų dėl tinkamo minėtų klasifikavimo kriterijų
         taikymo pažeidimas; trečia, Komisijos padarytas mokslininkų nepriklausomumo ir aukščiausios kvalifikacijos principo pažeidimas,
         nes ji patvirtino darbo grupės CMR rekomendaciją, kuri neatitiko nepriklausomumo, aukščiausios kvalifikacijos, skaidrumo,
         nešališkumo ir vientisumo reikalavimų; ketvirta, proporcingumo principo pažeidimas, nes negrįžtamos ir įtvirtintos ginčijamo
         klasifikavimo komercinės pasekmės viršija tai, kas yra būtina tikslui pasiekti; penkta, lygybės ir vienodo požiūrio principo
         pažeidimas, nes nustatant nPB pliūpsnio temperatūrą buvo taikytas bandymų metodas, kuris nebuvo naudojamas klasifikuojant
         kitus panašius tirpiklius, kaip antai, chrominti ir chlorinti tirpikliai. 
      
      134    Šeštasis pagrindas (pateiktas kaip penktojo pagrindo dalis) susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais, nes ginčijamas klasifikavimas
         pagrįstas tik vienu bandymu, neatitinkančių Direktyvos 67/548 V priede nurodytų temperatūrų ribų ir šioje direktyvoje numatytų
         metodų. 
      
      135    Septintasis pagrindas (pateiktas kaip penktojo pagrindo dalis) susijęs su „gero administravimo“ principo pažeidimu ir pareigos
         rūpestingai ir nešališkai išnagrinėti ieškovių pateiktą informaciją ir reikalavimus nesilaikymu. 
      
      136    Per posėdį, atsižvelgusios į 72 punkte minėtą Sprendimą Enviro Tech (Europe), ieškovės atsisakė ketvirtojo pagrindo, susijusio su atsargumo principo nepaisymu, penktojo pagrindo ketvirtos ir penktos
         dalių, susijusių atitinkamai su proporcingumo ir lygybės bei vienodo požiūrio principų pažeidimu, ir šeštojo pagrindo, susijusio
         su piktnaudžiavimu įgaliojimais, ir šis atsisakymas buvo įtrauktas į posėdžio protokolą. 
      
       Dėl Sprendimo Enviro Tech (Europe) pasekmių
      
      137    Pirmiausia reikia konstatuoti, kad šio ginčo dalykas labai panašus į prieštaravimo ginčijamo klasifikavimo galiojimui dalyką,
         dėl kurio Teisingumo Teismui buvo pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą ir buvo priimtas 72 punkte minėtas Sprendimas
         Enviro Tech (Europe), be to, ir pirmoji ieškovė, ir Komisija dalyvavo abiejuose procesuose, o aktas, kurio galiojimas ginčijamas [abejose bylose],
         t. y. ginčijama direktyva patvirtintas ginčijamas klasifikavimas (žr. 59 punktą) yra tas pats, kaip, beje, iš esmės yra tapatūs
         ir jo panaikinimą ar neteisėtumą grindžiantys kaltinimai. 
      
      138    Taigi, kadangi minėtame Sprendime Enviro Tech (Europe) Teisingumo Tesimas, atsižvelgdamas į jam pateiktus prejudicinius klausimus atmetė prieštaravimus dėl ginčijamo klasifikavimo
         galiojimo, kuriais ieškovės iš esmės remiasi ir šioje byloje, ir patvirtino šio ginčijamo klasifikavimo teisėtumą, Bendrasis
         Teismas nebegali nagrinėti šio vertinimo (šiuo klausimu žr. 1999 m. gruodžio 13 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties
         Tyco Toys ir kt. prieš Komisiją ir Tarybą, T‑268/94, Rink. p. II‑3569, 24 punktą). 
      
       Dėl pirmojo pagrindo, susijusio su akivaizdžiomis vertinimo klaidomis ir reikšmingų Direktyvos 67/548 nuostatų pažeidimu
      139    Ieškovės nurodo, kad patvirtindama ginčijamą klasifikavimą Komisija, pirma, padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir pažeidė
         Direktyvos 67/548 V priede numatytas bandymų metodus reglamentuojančias nuostatas. Klasifikavimas „labai degi“ (R11) pagrįstas
         vienintelio bandymo, nustačiusio 10 °C pliūpsnio temperatūrą, rezultatais, kuriuos gavo B., pritaikiusi pusiausvyros metodą
         pagal ISO 1523 normą ir panaudojusi Pensky-Martens aparatą, nors kitų metodų taikymas pagal ISO 3689, DIN 51755, ISO 13736 ir ASTM 1310 normas nebūtų pasibaigęs užsidegimu.
         Nors taikytoje ISO 1523 normoje aiškiai nurodoma, kad pagal šią normą atlikti bandymai galioja tik nuo 10 iki 110 °C temperatūrų
         ribose, B. bandyme nebuvo nustatyta nPB pliūpsnio temperatūra šiose ribose, taigi jo rezultatai pagal Direktyvos 67/548 V priedo
         A9 antraštinės dalies 1.1 skirsnį negalioja. Antra, Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir pažeidė kriterijus, reglamentuojančius
         medžiagos klasifikavimą kaip toksiškos reprodukcijai, numatytus Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3 skirsnyje. Šiuo atžvilgiu
         ji netinkamai įvertino reikiamus įrodymus ir padarė klaidingą išvadą iš su žiurkėmis atliktų badymų, priskirdama šių bandymų
         rezultatus žmonėms. Trečia, Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir netinkamai pritaikė Direktyvos 67/548 VI priedo
         1.1 skirsnyje numatytus normalaus tvarkymo ir naudojimo kriterijus klasifikuojant nPB kaip labai degią ir toksišką reprodukcijai.
         Šiuo klausimu ieškovės patikslina, kad minėtame Sprendime Enviro Tech (Europe) Teisingumo Teismas nenusprendė dėl akivaizdžios vertinimo klaidos taikant normalaus tvarkymo ir naudojimo kriterijus, nes
         Conseil d’État (Belgija) nepateikė prejudicinio klausimo konkrečiai šiuo atžvilgiu. 
      
      140    Komisija prašo atmesti šį pagrindą kaip akivaizdžiai nepagrįstą, nes Teisingumo Teismas jau yra priėmęs galutinį sprendimą
         dėl visų ieškovių pateiktų teisinių klausimų. 
      
      141    Dėl dviejų pirmų šio pagrindo dalių reikia priminti, kad Teisingumo Teismas yra nusprendęs taip (72 punkte minėto Sprendimo
         Enviro Tech (Europe) 46–71 punktai):
      
      –        „Išankstinės pastabos 
      46 Pirmiausia reikia pabrėžti, kad šio sudėtingo techninio ir teisinio pagrindo, kuris yra daugiausia kintančio pobūdžio,
         atveju Direktyva 67/548 iš esmės suteikia Komisijai didelę diskreciją vertinti priemonių, kurių reikia imtis norint pritaikyti
         šios direktyvos priedus prie techninės pažangos, apimtį.
      
      47 Kaip buvo nuspręsta, kai [Sąjungos] institucijos turi didelę diskreciją, visų pirma vertindamos labai sudėtingas faktines
         mokslinio ir techninio pobūdžio aplinkybes, kad nustatytų jų priimamų priemonių pobūdį ir apimtį, [Sąjungos] teismo kontrolė
         turi apimti tik nagrinėjimą, ar vykdant šią diskreciją nebuvo padaryta akivaizdi klaida arba piktnaudžiauta įgaliojimais,
         arba ar šios valdžios institucijos akivaizdžiai neviršijo savo diskrecijos ribų. Iš tiesų tokiomis aplinkybėmis [Sąjungos]
         teismas negali savo faktinių mokslinio ir techninio pobūdžio aplinkybių vertinimu pakeisti institucijų, kurioms vienintelėms
         Sutartyje nustatyta ši pareiga, vertinimo (žr. 2007 m. liepos 18 d. [Teisingumo Teismo] Sprendimo Industrias Químicas del Vallés prieš Komisiją, C‑326/05 P, Rink. p. I‑6557, 75–77 punktus).
      
      –        Dėl klausimo, susijusio su degumu
      48 Pagal Direktyvos 67/548 V priedo A.9 skyriaus 1.2 punktą skysčio degumas nustatomas pirmiausia matuojant jo pliūpsnio temperatūrą.
         Pliūpsnio temperatūra – tai mažiausia temperatūra, kurioje bandymo metodui apibrėžtomis sąlygomis virš skysčio atsiranda tiek
         garų, kad susidaro degus garų ir oro mišinys.
      
      49 Ieškovės <...> nuomone, [nPB] klasifikuojant kaip labai degią medžiagą Direktyvoje 2004/73 nebuvo laikomasi Direktyvos 67/548
         V priedo A.9 skyriuje nurodytų pliūpsnio temperatūros nustatymo metodų.
      
      50 Šiuo klausimu reikia pabrėžti, <...> kad norint nustatyti skysčių pliūpsnio temperatūrą reikia pasirinkti pusiausvirąjį
         metodą, naudojamą pagal standartus ISO 1516, 3680, 1523 ar 3679, arba nepusiausvirąjį metodą. <...> tinkamiausio metodo pasirinkimas
         priklauso nuo analizuojamos medžiagos savybių.
      
      51 Šie metodai apima įrangos pasirinkimo kriterijus pagal temperatūros, kuriai esant turi būti matuojama, gradientą. Egzistuoja
         kelios matavimo prietaisų, naudojamų esant įvairiems temperatūros gradientams, kategorijos.
      
      52 Iš bylos medžiagos matyti, kad Komisija, remdamasi ekspertų šioje srityje nuomone, esančia 2002 m. gruodžio 4 d. [specializuotų]
         ekspertų grupės susirinkimo protokole <...>, nusprendė, jog [nPB] yra labai degi medžiaga atsižvelgiant į rezultatus, gautus
         atlikus bandymus, be kita ko, pagal pusiausvirąjį metodą ir standartą ISO 1523 Pensky–Martens aparatu, kuris leido nustatyti 10ºC pliūpsnio temperatūrą.
      
      53 Pirmiausia [specializuotų] ekspertų protokolas leidžia paneigti ieškovės <...> kaltinimą, kad [nPB] klasifikavimas kaip
         labai degios medžiagos grindžiamas vienintelio bandymo, atlikto pagal minėtas specifikacijas, rezultatu.
      
      54 Taigi iš šio dokumento išplaukia, kad keli bandymai buvo atlikti pagal labiausiai paplitusius pliūpsnio temperatūros matavimo
         standartus ir kad daugelis šių bandymų neleido nustatyti nagrinėjamos medžiagos pliūpsnio temperatūros.
      
      55 Tačiau <...> reikia atsižvelgti į tai, kad apskritai sudėtinga nustatyti halogeninto angliavandenilio, kaip antai [nPB],
         kurio savybės atliekant skaičiavimus gali lemti neteisingus arba netikslius rezultatus, pliūpsnio temperatūrą. Kaip parodo
         pats standartas ISO 1523, rezultatus, gautus sumaišius tirpiklius, kurių sudėtyje yra halogenintas angliavandenilis, reikia
         aiškinti atsargiai, nes šie mišiniai gali lemti neįprastus padarinius.
      
      56 Kadangi taip yra, rezultatas, gautas pagal pusiausvirąjį metodą ir pagal standartą ISO 1523 Pensky–Martens aparatu, nėra vienintelis, parodęs, jog egzistuoja mažesnė nei 21 °C laipsnių [nPB] pliūpsnio temperatūra.
      
      57 Be nurodytos priemonės, degumo ekspertų protokole yra rezultatai kito bandymo, atlikto tuo pačiu aparatu, bet nepusiausviruoju
         metodu ASTM D93‑94, ir tai visiškai atitinka Direktyvos 67/548 V priedo A.9 skyriaus 1.6.3.2 skirsnio reikalavimus. Jį atlikus
         buvo nustatyta –4,5 ºC [nPB] pliūpsnio temperatūra. Papildant šiuos bandymus buvo atlikti ir teoriniai pliūpsnio temperatūros
         skaičiavimai, parodę, jog [nPB] gali būti degus nuo –7 ºC. Remiantis šia informacija ir po pasitarimo, daugelio ekspertų grupės
         narių nuomone, [nPB] buvo pripažintas labai degia medžiaga, priskirtina R 11 klasifikacijai.
      
      58 Iš to, kas nurodyta, matyti, kad ir [specializuotų] ekspertų grupė, ir Komisija rėmėsi ne vieninteliu bandymu, bet keliais
         moksliniais faktais, leidžiančiais nustatyti, jog [nPB] pliūpsnio temperatūra žemesnė nei 21 ºC, ir dėlto jie galėjo šią medžiagą
         priskirti „labai degių“ skysčių kategorijai pagal Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.3–2.2.5 skirsnius.
      
      59 Antra, ieškovė pagrindinėje byloje tvirtina, kad pagal technines specifikacijas Pensky–Martens aparatas yra tinkamiausias pliūpsnio temperatūrai nustatyti pagal standartą ISO 1523, esant temperatūros gradientui nuo 10 ºC
         iki 110 ºC.
      
      60 Šiuo klausimu reikia konstatuoti, jog aplinkybė, kad matavimai buvo atlikti esant kitiems, nei matavimo prietaisui rekomenduojami,
         temperatūros gradientams, gali daryti įtakos klasifikavimo patikimumui.
      
      61 Tačiau svarbu pabrėžti, jog vien to, kad egzistuoja atsargumo ribos, kurių reikia laikytis vertinant rezultatą, gautą atsižvelgiant
         į klasifikavimą lemiančią temperatūrą, neužtenka paneigti [specializuotų] ekspertų grupės ir Komisijos išvadų, kad [nPB] turi
         būti klasifikuojamas kaip labai degi medžiaga.
      
      62 Taigi iš nusistovėjusios teismų praktikos matyti, kad jei [Sąjungos] institucija, vykdydama savo įgaliojimus, turi atlikti
         sudėtingus vertinimus, diskrecija, kuria ji naudojasi, taip pat tam tikra dalimi taikoma faktinėms aplinkybėms, kuriomis paremtas
         jos veiksmas, nustatyti (šiuo klausimu žr. 1980 m. spalio 29 d. [Teisingumo Teismo] Sprendimo Roquette Frères prieš Tarybą, 138/79, Rink. p. 3333, 25 punktą ir 1999 m. sausio 21 d. [Teisingumo Teismo] Sprendimo Upjohn, C‑120/97, Rink. p. I‑223, 34 punktą). Be to, tokiomis aplinkybėmis kompetentinga institucija privalo rūpestingai ir nešališkai
         išnagrinėti visas atvejui svarbias aplinkybes (1991 m. lapkričio 21 d. [Teisingumo Teismo] Sprendimo Technische Universität München, C‑269/90, Rink. p. I‑5469, 14 punktą).
      
      63 Iš [specializuotų] ekspertų protokolo matyti, kad net jeigu jie vienbalsiai nesutarė dėl klausimo, ar [nPB] turi būti priskirtas
         R 11 klasifikacijai, šioje grupėje tokiai nuomonei daugelis pritarė. Be to, reikia pabrėžti, jog ekspertai pritarė tam, kad
         [nPB] iš tiesų turi pliūpsnio temperatūrą ir sprogumo ribas, leidžiančias manyti, jog jis dėl šios priežasties kelia degumo
         pavojų.
      
      64 Iš to, kas nurodyta, matyti, kad vertindama [nPB] degumą Komisija rėmėsi degumo ekspertų grupės nuomone, kuri grindžiama
         kelių bandymų, atliktų įvairias metodais, rezultatais, patvirtintais iš specialių straipsnių gauta informacija.
      
      65 Todėl paaiškėjo, kad Komisija, įgyvendindama savo diskreciją klasifikuoti [nPB] kaip „labai degią“ medžiagą, nepadarė akivaizdžios
         klaidos ir nepiktnaudžiavo įgaliojimais bei neviršijo diskrecijos ribų.
      
      –        Dėl klausimo, susijusio su toksiškumu žmonių reprodukcijai
      66 Kadangi [nPB] klasifikavimas kaip žmonių reprodukcijai toksiškos medžiagos grindžiamas tik su gyvūnais atliktų bandymų
         rezultatais, kurie parodė, jog egzistuoja žymus toksiškas poveikis jų reprodukcijai, ieškovė <...> prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikusiame teisme ginčijo tai, jog šie rezultatai būtų aiškinami plačiai tam, kad būtų daroma išvada, jog nagrinėjama
         medžiaga yra kenksminga žmonių reprodukcijai.
      
      67 Medžiagos klasifikavimo kaip toksiškos reprodukcijai kriterijai įtvirtinti Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3 skirsnyje.
         Konkrečiai kalbant, norint dėl poveikio vaisingumui medžiagą priskirti 2 toksiškumo kategorijai, reikia pateikti aiškių kenksmingumo
         gyvūnų vaisingumui įrodymų ir papildomų įrodymų apie poveikio mechanizmą ar veikimo vietą arba cheminės giminystės su kitomis
         vaisingumą mažinančiomis medžiagomis įrodymų ar kitokios informacijos, kurios pagrindu būtų galima daryti išvadą, kad panašūs
         poveikiai gali būti ir žmonėms.
      
      68 Tačiau, kaip matyti iš 2003 m. sausio 15–17 d. ir gegužės 14–16 d. darbo grupės CMR <...> protokolų <...>, [nPB] klasifikavimas
         į 2 toksiškumo kategoriją grindžiamas kenksmingu poveikiu vaisingumui, nustatytu atliekant įprastus tyrimus su žiurkėmis,
         ir struktūriniu panašumu tarp šios medžiagos ir jos izomero 2‑brompropano, dar vadinamo iso‑brompropanu, kuris priskiriamas
         1 toksiškumo kategorijai tiek dėl savo žinomo kenksmingumo žmonių vaisingumui, tiek dėl toksiško poveikio žmonių vystymuisi.
      
      69 Todėl CMR darbo grupės protokoluose minėtų tyrimų akivaizdžiausia pasekmė yra aplinkybė, kad [nPB] sukelia didelę žalą
         abiejų lyčių žiurkių dauginimosi organams suvartojus dozę, kuri nesukėlė kito sistemingo poveikio. Be to, atlikus šiuos tyrimus
         padarytos išvados, kad toksiškas poveikis pasireiškia suvartojus ne tik didelę dozę.
      
      70 Taigi aiškėja, kad ekspertų nuomonė pagrįsta Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3 skirsnyje, konkrečiai kalbant, šio priedo
         4.2.3.3 skirsnyje numatytais kriterijais, ir Komisija, remdamasi šia nuomone, galėjo teisėtai [nPB] klasifikuoti kaip „2 kategorijai
         priklausančią toksišką reprodukcijai“ medžiagą.
      
      71 Todėl reikia konstatuoti, kad Komisija, naudodamasi savo diskrecija [nPB] klasifikuoti kaip „2 kategorijai priklausančią
         toksišką reprodukcijai“ medžiagą, nepadarė akivaizdžios klaidos, nepiktnaudžiavo įgaliojimais ir akivaizdžiai neviršijo savo
         diskrecijos ribų.“
      
      142    Šios Teisingumo Teismo išvados aiškiai atsako į ieškovių nurodant šio pagrindo pirmą ir antrą dalis išdėstytus jei ne identiškus,
         tai labai panašius kaltinimus, ir to ieškovės neginčija. 
      
      143    Dėl pirmos dalies pakanka konstatuoti, kad Teisingumo Teismas atmetė visus jam pateiktus kaltinimus, kuriuos ieškovės pakartojo
         pateikdamos šį ieškinį, konkrečiai susijusius su, pirma, tariama akivaizdžia klaida atliekant bandymą, kuriuo buvo nustatyta
         nPB pliūpsnio temperatūra ir vertinant šiuos rezultatus, ir antra, tariama klaida, susijusia su aplinkybe, kad ši pliūpsnio
         temperatūra nepatenka į ISO 1523 normoje numatytas temperatūrų ribas. 
      
      144    Dėl antros dalies reikia konstatuoti, kad Teisingumo Teismas taip pat priėmė galutinį sprendimą dėl visų ieškovių nurodytų
         kaltinimų. Jis patvirtino Komisijos argumentą, kurio pakanka atmesti šią dalį, ir pagal kurį nPB klasifikavimas kaip 2 kategorijos
         toksiškos reprodukcijai medžiagos pagrįstas, be kita ko, įrodymais, gautais ir įvertintais pagal Direktyvos 67/548 VI priedo
         4.2.3.3 skirsnį (žr. 2003 m. sausio 15–17 d. ir gegužės 14–16 d. darbo grupės CMR susirinkimų protokolus). Šiuo klausimu ieškovės
         negali pagrįstai tvirtinti, kad Komisija nepaisė įrodymo standarto, kaip to reikalaujama pagal Direktyvos 67/548 VI priedo
         4.2.3.1 skirsnį. Iš šios nuostatos, kurios kriterijai labai sutampa, negalima daryti išvados, kad tvirtinimai, viena vertus,
         „aiškūs <...> įrodymai, gauti tiriant gyvūnus“ ir „tyrimų rezultatai“ bei, kita vertus, „rimti įtarimai“ ir „rimta prielaida“
         yra skirtingų įrodymo standartų apibūdinimas. Be to, kaip nurodyta klasifikavimo 2 arba 3 kategorijoje atveju Komisija gali
         savo išvadas grįsti „kita atitinkama informacija“, o tai patvirtina jos turimą didelę diskreciją vertinant mokslinius įrodymus.
         Galiausiai ieškovės negali ginčyti galutinio Teisingumo Teismo vertinimo, susijusio su bandymų rezultatų ir kitų įrodymų,
         leidusių nPB klasifikuoti kaip 2 kategorijos toksišką reprodukcijai medžiagą, tyrimo pagrįstumu. 
      
      145    Dėl trečios dalies reikia konstatuoti, kad Teisingumo Teismas aiškiai nenusprendė dėl „normalaus tvarkymo ir naudojimo“ kriterijaus
         pagal Direktyvos 67/548 VI priedo 1.1 skirsnį. Vis dėlto šiuo klausimu reikia konstatuoti, kad pirmoji ieškovė Enviro Tech (Europe) šį argumentą nurodė Teisingumo Teisme ir kad jis į jį atsižvelgė (72 punkte minėto Sprendimo Enviro Tech (Europe) 31 ir 34 punktai). Be to, nors Teisingumo Teismas vertindamas nPB degumą ir toksiškumą aiškiai nedarė nuorodos į normalaus
         tvarkymo ir naudojimo kriterijų, vis dėlto, kaip per posėdį pažymėjo pačios ieškovės, šis kriterijus yra bendrojo principo,
         susijusio su įvairiais medžiagų degumo ir toksiškumo vertinimo kriterijais, išraiška (žr. Direktyvos 67/548 VI priedo 2.2.5
         ir 4.2.3 skirsnius), todėl Teisingumo Teismas neišvengiamai ir netiesiogiai į jį atsižvelgė. Savo sprendimo 69 punkte dėl
         nPB toksiškumo reprodukcijai Teisingumo Teismas nusprendė, „kad toksiškas poveikis pasireiškia suvartojus ne tik didelę dozę“,
         taip darydamas nuorodą į Direktyvos 67/548 VI priedo 4.2.3.1 ir 4.2.3.3 skirsnių reikalavimus. 
      
      146    Iš to matyti, kad Teisingumo Teismas taip pat iš esmės atmetė šio pagrindo trečią dalį dėl „normalaus tvarkymo ir naudojimo“
         kriterijaus. 
      
      147    Konkrečiai kalbant apie nPB degumą, reikia, be kita ko, pažymėti, kad ieškovių argumentai yra susiję su normaliu jų produkto
         EnSolv tvarkymu ir naudojimu, kuris, priešingai nei jo pagrindinė sudedamoji dalis, t. y. nPB, nėra įtrauktas į ginčijamą klasifikavimą.
         Be to, ieškovės neatsižvelgia į dažną nPB naudojimą kituose produktuose (žr. šio sprendimo 107 punktą), kurių normalaus tvarkymo
         ir naudojimo sąlygos gali labai skirtis nuo produkto EnSolv ar kitų nPB pagrindu gaminamų riebalų pašalinimo garu produktų normalaus tvarkymo ir naudojimo sąlygų. Tokiomis aplinkybėmis
         ieškovės nepaneigė Teisingumo Teismo sprendimo 56 ir 58 punktuose pateiktos išvados, kad, atsižvelgiant į ISO 1523 normoje
         numatytas temperatūrų ribas, pakanka Komisijai įrodyti pliūpsnio temperatūros iki 21 °C buvimą, pagrįstumo. 
      
      148    Galiausiai dėl ieškovių tvirtinimo, kad Teisingumo Teismas nežinojo visų faktinių aplinkybių ir neturėjo visų mokslinių įrodymų,
         kuriuos šiuo metu turi Bendrasis Teismas ir kurie pagrįstų kitokią išvadą nei tą, prie kurios priėjo Komisija ir Teisingumo
         Teismas, pakanka konstatuoti, kad ieškovės galėjo juos nurodyti ir pateikti per procesą Teisingumo Teisme. Tačiau kadangi,
         kaip jos pačios prisipažino per posėdį, ieškovės tyčia to nepadarė, jos nebegali ginčyti minėtų išvadų Teisingumo Tesimo sprendime
         pagrįstumo. 
      
      149    Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, pirmasis pagrindas turi būti atmestas visas kaip teisiškai nepagrįstas. 
      
       Dėl antrojo pagrindo, susijusio su teisėtų lūkesčių dėl tinkamo Direktyvoje 67/548 numatytų reikšmingų klasifikavimo kriterijų
         taikymo pažeidimu 
      
      150    Ieškovės mano, kad ginčijamu klasifikavimu buvo pažeisti jų teisėti lūkesčiai dėl jų pateiktų reikšmingų mokslinių duomenų
         Komisijos rūpestingo ir nešališko tyrimo siekiant tinkamo nPB klasifikavimo. Komisija prašo atmesti šį pagrindą kaip akivaizdžiai
         nepagrįstą. 
      
      151    Nors 72 punkte minėtame Sprendime Enviro Tech (Europe) Teisingumo Teismas nepateikė aiškios nuomonės dėl tokio pagrindo, vis dėlto šis pagrindas yra tik pirmojo pagrindo, kuriuo
         ieškovės kaltina Komisiją padarius akivaizdžią vertinimo klaidą taikant Direktyvoje 67/548 numatytus klasifikavimo kriterijus
         ir nepaisius šių kriterijų, performulavimas. 
      
      152    Be to, kaip pripažįstama nusistovėjusioje Teisingumo Teismo praktikoje, bet kuris ūkio subjektas, kuriam institucija suteikė
         pagrįstų lūkesčių dėl konkrečių garantijų ir jei jie neprieštarauja taikytiniems teisės aktams, gali remtis teisėtų lūkesčių
         apsaugos principu. Tačiau jei rūpestingas ir nuovokus ūkio subjektas galėjo numatyti jo interesus paveiksiančios Sąjungos
         priemonės priėmimą, jis negali remtis šiuo principu priėmus priemonę (šiuo klausimu žr. 2009 m. rugsėjo 10 d. Teisingumo Teismo
         sprendimo Plantanol, C‑201/08, Rink. p. I‑8343, 46 ir 53 punktus ir jame nurodytą teismų praktiką ir 2009 m. rugsėjo 17 d. Teisingumo Teismo
         sprendimo Komisija prieš Koninklijke FrieslandCampina, C‑519/07 P, Rink. p. I‑8495, 84 punktą).
      
      153    Šioje byloje reikia konstatuoti, kad nėra jokių sąlygų, kurios leistų taikyti teisėtų lūkesčių apsaugos principą. Pirma, nesant
         konkrečių Komisijos ar kitos kompetentingos įstaigos garantijų, ieškovės negali remtis teisėtais lūkesčiais, kad nPB neturi
         būti klasifikuojamas taip, kaip numatyta ginčijamame klasifikavime ar dar kaip nors kitaip. Antra, neginčijama, kad teisiniai
         kriterijai atlikti tokį klasifikavimą šiuo atžvilgiu yra aiškūs ir tikslūs, o jų taikymą nagrinėjamu atveju ieškovės galėjo
         numatyti; tai yra priežastis, dėl kurios jos įsitraukė į procedūrą, skirtą priimti ginčijamą klasifikavimą, kad galėtų daryti
         įtaką jos baigčiai. Be to, ieškovės negali remtis teisėtais lūkesčiais dėl kompetentingos valdžios institucijos šiuos teisinius
         kriterijus atitinkančių bandymo metodų pasirinkimo (žr. šio sprendimo 6 punktą) ir juo labiau dėl mokslinių išvadų, prie kurių
         gali prieiti ši institucija atlikusi minėtą bandymą. 
      
      154    Todėl šis pagrindas turi būti atmestas kaip nepagrįstas.
      
       Dėl trečiojo ir septintojo pagrindų, susijusių su EB 95 straipsnio 3 dalies ir „gero administravimo“ principo pažeidimu
      155    Grįsdamos savo trečiąjį ir septintąjį pagrindus ieškovės iš esmės remiasi argumentais, išdėstytais nurodant pirmąjį ir antrąjį
         pagrindus. Ieškovės mano, kad neišnagrinėjusi jų pateiktų reikšmingų mokslinių duomenų Komisija pažeidė EB 95 straipsnio 3 dalį
         ir „gero administravimo“ principą, pagal kurį ji turi gerbti ūkio subjekto teisę į gynybą ir kiekvieną atvejį išnagrinėti
         atskirai, nepriklausomai ir rūpestingai. Komisija prašo atmesti šiuos pagrindus kaip nepagrįstus. 
      
      156    Dėl šioje byloje ieškovių nurodomo tam tikrų jų procesinių garantijų pažeidimo reikia priminti, kad Direktyvos 67/548 derinimo
         su technikos pažanga procedūroje nenumatytos tokios atitinkamų ūkio subjektų garantijos (žr. šio sprendimo 106 punkte nurodytą
         teismų praktiką). Todėl kaltinimai Komisijai pažeidus ieškovių procesines garantijas, ar net teisę į gynybą yra atmestini.
         
      
      157    Dėl ieškovių tvirtinimo, kad Komisija nesilaikė savo rūpestingumo pareigos ar EB 95 straipsnio reikalavimų, pakanka konstatuoti,
         kad iš minėto Sprendimo Enviro Tech (Europe) 62–65 punktų matyti, jog Teisingumo Teismas atmetė ieškovių argumentus dėl tariamo Komisijos rūpestingumo pareigos nesilaikymo.
         Bet kuriuo atveju ieškovės neįrodė, kad Komisija neatsižvelgė į per ikiteisminę procedūrą jų pateiktus duomenis ir dokumentus,
         ar kad toks atsižvelgimas būtų galėjęs pakeisti procedūros, po kurios buvo priimtas ginčijamas klasifikavimas, rezultatus
         (žr. šio sprendimo 139–154 punktuose pateiktus vertinimus dėl pirmojo ir antrojo pagrindų). Be to, atsižvelgiant į 71 punkte
         minėtame Sprendime Enviro Tech (Europe) pateiktą vertinimą, pakartotą šio sprendimo 141 punkte, ieškovės negali pagrįstai tvirtinti, kad šiuo atžvilgiu Komisija
         priimdama ginčijamą direktyvą akivaizdžiai ir smarkiai viršijo savo didelės diskrecijos ribas (žr. šio sprendimo 59 punktą).
      
      158    Galiausiai dėl ieškovių kaltinimo Komisijai neatidėjus ginčijamo klasifikavimo priėmimo, nors ji buvo informuota apie tai,
         jog vyksta tyrimas, kuriame peržiūrimas nPB toksiškumas reprodukcijai, reikia pažymėti, kad šis neaiškus argumentas negali
         pagrįsti rūpestingumo pareigos ar EB 95 straipsnio 3 dalies pažeidimo, nes šio tyrimo nepatikimų rezultatų dar nebuvo vertinant
         nPB savybes, o Komisija, kaip matyti iš Teisingumo Teismo vertinimo, pateikto šio sprendimo 141 punkte, jau turėjo pakankamus
         mokslinius įrodymus, kad priimtų ginčijamą klasifikavimą. 
      
      159    Iš to, kas išdėstyta matyti, kad šie pagrindai turi būti atmesti kaip nepagrįsti, nenagrinėjant klausimo, ar EB 95 straipsnis
         yra taikytinas šioje byloje. 
      
       Dėl penktojo pagrindo, susijusio su kompetencijos trūkumu ir tam tikrų pagrindinių Sąjungos teisės principų pažeidimu
      160    Grįsdamos pirmą šio pagrindo dalį ieškovės iš esmės pakartoja argumentus, nurodytus grindžiant pirmąjį ir antrąjį pagrindus,
         kad būtų pripažinta, jog „pakeisdama“ Direktyvoje 67/548 nustatytų taisyklių apimtį Komisija viršijo jai šia direktyva suteiktus
         įgaliojimus. Grįsdamos antrą dalį ieškovės iš esmės primena jų argumentus, nurodytus grindžiant antrąjį pagrindą, susijusį
         su teisėtų lūkesčių apsaugos principo pažeidimu. Pateikdamos trečią dalį ieškovės tvirtina, kad ginčijamu klasifikavimu patvirtinama
         darbo grupės CMR rekomendacija, kuri neatitinka „tinkamos mokslinės nuomonės [kuria turi būti grindžiami Sąjungos sprendimai]
         nepriklausomumo, aukščiausios kvalifikacijos, skaidrumo, nešališkumo, vientisumo ir sąžiningumo reikalavimų“. Komisija prašo
         atmesti šį pagrindą kaip akivaizdžiai nepagrįstą. 
      
      161    Reikia konstatuoti, kad ieškovių argumentai, kuriais grindžiama pirma šio pagrindo dalis, susiję su kompetencijos trūkumu,
         yra tik kitas niuansas to, kas buvo nurodyta dėl pirmojo pagrindo. Atsižvelgiant į tai, kad šiuo klausimu Teisingumo Teismas
         nusprendė, jog Komisija akivaizdžiai neperžengė savo diskrecijos ribų ir kad ji laikėsi reikšmingų nPB klasifikavimo kriterijų,
         ši institucija negali būti laikoma nekompetentinga priimti ginčijamą klasifikavimą. Taigi šią dalį reikia atmesti. 
      
      162    Dėl antros dalies pakanka nurodyti šio sprendimo 151–154 punktuose pateiktus vertinimus ir ją atmesti kaip nepagrįstą. 
      
      163    Dėl trečios dalies, susijusios su mokslinės nuomonės nepriklausomumo ir aukščiausios kvalifikacijos principo pažeidimu, reikia
         konstatuoti, kad ši dalis iš esmės sutampa su pirmuoju pagrindu ir su pagrindu dėl „gero administravimo“ principo pažeidimo
         (žr. šio sprendimo 157 punktą). Šiuo klausimu reikia pažymėti, jog, kaip tai patvirtino Teisingumo Teismas, ieškovės, atliekant
         išsamius techninius ir mokslinius vertinimus, negali pagrįstai tvirtinti, kad Komisija neatsižvelgė į pateiktą informaciją
         ir įrodymus ar kad ji akivaizdžiai ir smarkiai pažeidė savo diskrecijos ribas (žr. šio sprendimo 125 punkte nurodytą teismų
         praktiką), remdamasi neįtikinamais įrodymais. 
      
      164    Atsižvelgiant į visą tai, kas išdėstyta, reikia atmesti visą šį pagrindą kaip nepagrįstą. 
      
      165    Kadangi ieškovės neįrodė neteisėtumo, kuris galėtų lemti Sąjungos deliktinę atsakomybę, reikia atmesti reikalavimą dėl žalos
         atlyginimo. 
      
      166    Tokiomis aplinkybėmis reikia atmesti visą ieškinį.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      167    Pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jeigu laimėjusi
         šalis to reikalavo. 
      
      168     Kadangi ieškovės pralaimėjo bylą, jos turi padengti Komisijos išlaidas pagal šios pateiktus reikalavimus, įskaitant proceso
         dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo išlaidas. 
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (pirmoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Priteisti iš Enviro Tech Europe Ltd ir Enviro Tech International, Inc. bylinėjimosi išlaidas, įskaitant proceso dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo išlaidas. 
      
               Azizi
            
            
               Frimodt Nielsen
            
            
               Grasias
            
         Paskelbta 2011 m. gruodžio 16 d. viešajame teismo posėdyje Liuksemburge.
      Turinys
      
      Teisinis pagrindas
      Sutarties nuostatos
      Klasifikavimas kaip pavojingos medžiagos
      Direktyvos 67/548 derinimo su technine pažanga tvarka
      Dalinis Direktyvos 67/548 panaikinimas, pataisymas ir pakeitimas Reglamentu (EB) Nr. 1272/2008
      Faktinės bylos aplinkybės
      Procesas ir šalių reikalavimai
      Dėl teisės
      Dėl reikalavimo panaikinti
      Dėl prašymo pripažinti, kad nereikia priimti sprendimo
      Dėl prašymo leisti atnaujinti reikalavimus ir pagrindus dėl panaikinimo
      Dėl reikalavimo panaikinti priimtinumo atsižvelgiant į EB 230 straipsnio ketvirtą pastraipą
      Dėl reikalavimo atlyginti žalą
      Pirminės pastabos
      Dėl Sąjungos deliktinės atsakomybės atsiradimo sąlygų
      Dėl su neteisėtumu susijusių pagrindų
      Dėl Sprendimo Enviro Tech (Europe) pasekmių
      Dėl pirmojo pagrindo, susijusio su akivaizdžiomis vertinimo klaidomis ir reikšmingų Direktyvos 67/548 nuostatų pažeidimu
      Dėl antrojo pagrindo, susijusio su teisėtų lūkesčių dėl tinkamo Direktyvoje 67/548 numatytų reikšmingų klasifikavimo kriterijų
         taikymo pažeidimu
      
      Dėl trečiojo ir septintojo pagrindų, susijusių su EB 95 straipsnio 3 dalies ir „gero administravimo“ principo pažeidimu
      Dėl penktojo pagrindo, susijusio su kompetencijos trūkumu ir tam tikrų pagrindinių Sąjungos teisės principų pažeidimu
      Dėl bylinėjimosi išlaidų
      * Proceso kalba: anglų.