CELEX: 32003D0609
Language: pl
Date: 2003-08-18 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 18 sierpnia 2003 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Saint-Pierre i Miquelon (notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2977)Tekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

32003D0609

Dziennik Urzędowy L 210 , 20/08/2003 P. 0030 - 0034

		Decyzja Komisjiz dnia 18 sierpnia 2003 r.ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa pochodzących z Saint-Pierre i Miquelon(notyfikowana jako dokument nr C(2003) 2977)(Tekst mający znaczenie dla EOG)(2003/609/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 [2], w szczególności jej art. 11,a także mając na uwadze, co następuje:(1) W imieniu Komisji w Saint-Pierre i Miquelon została przeprowadzona inspekcja w celu sprawdzenia warunków pod jakimi produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty są produkty rybołówstwa.(2) Wymogi przepisów prawnych Saint-Pierre i Miquelon w zakresie kontroli sanitarnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa można uznać za równoważne wymogom ustanowionym w dyrektywie 91/493/EWG.(3) W szczególności Direction des Services de l'Agriculture: Services Vétérinaires (DSA), należąca do Ministère français de l'Agriculture et de la pêche, może skutecznie sprawdzać realizację obowiązującego przepisów prawnych.(4) DSA udzieliło oficjalnego zapewnienia w odniesieniu do zgodności z normami kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa określonymi w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz w odniesieniu do spełnienia wymogów higieny równoważnych wymogom ustanowionym przez tę dyrektywę.(5) Właściwe jest ustanowienie szczegółowych przepisów dotyczących produktów rybołówstwa przywożonych z Saint-Pierre i Miquelon do Wspólnoty, zgodnie z dyrektywą 91/493/EWG.(6) Konieczne jest sporządzenie wykazu zakładów, które otrzymały zezwolenie, statków przetwórni lub chłodni składowych oraz wykazu statków zamrażalni wyposażonych zgodnie z wymogami dyrektywy Rady 92/48/EWG z dnia 16 czerwca 1992 r. ustanawiającej minimalne zasady higieny mające zastosowanie do produktów rybołówstwa otrzymanych na pokładzie niektórych statków zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) ppkt i) dyrektywy91/493/EWG [3]. Wykaz ten należy sporządzić na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez DSA.(7) Właściwe jest, aby obecną decyzję stosować 45 dni po jej opublikowaniu, aby zapewnić konieczny okres przejściowy.(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Direction des Services de l'Agriculture: Services Vétérinaires (DSA), należąca do Ministère français de l'Agriculture et de la pêche, jest właściwym organem w Saint-Pierre i Miquelon do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa z wymogami dyrektywy 91/493/EWG.Artykuł 2Produkty rybołówstwa przywożone do Wspólnoty z Saint-Pierre i Miquelon spełniają wymogi określone w art. 3, 4 i 5.Artykuł 31. Każdej przesyłce towarzyszy numerowany oryginał świadectwa zdrowia, zgodne ze wzorem znajdującym się w załączniku I, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza.2. Świadectwo sporządza się w co najmniej jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole.3. Świadectwo zawiera nazwisko, stanowisko i podpis przedstawiciela DSA oraz jego urzędową pieczęć w kolorze różniącym się od barwy pozostałych adnotacji.Artykuł 4Produkty pochodzą z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych, lub z zarejestrowanych statków zamrażalni, wymienionych w załączniku II.Artykuł 5Z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej, wszystkie opakowania zawierają słowa "SAINT-PIERRE I MIQUELON" oraz numer zatwierdzenia/numer rejestracyjny zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni, z których pochodzą takie opakowania.Artykuł 6Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 4 października 2003 r.Artykuł 7Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 18 sierpnia 2003 r.W imieniu KomisjiDavid ByrneCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.[2] Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1.[3] Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK I+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IIWYKAZ ZAKŁADÓW I STATKÓWPP : zakład przetwórczyNumer zatwierdzenia | Nazwa | Region miasta | Kategoria |975–02–01 | Interpêche | Bd Constant Colmay – Saint-Pierre | PP |975–02–03 | Société des Nouvelles Pêcheries | Bd Constant Colmay – Saint-Pierre | PP |975–02–02 | Société Nouvelle des Pêches de Miquelon | Rue des Acadiens – Miquelon | PP |--------------------------------------------------