CELEX: 31980L0987
Language: es
Date: 1980-10-20 00:00:00
Title: Directiva 80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de 1980, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario

Avis juridique important

|

31980L0987

Directiva 80/987/CEE del Consejo, de 20 de octubre de 1980, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros relativas a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario  

Diario Oficial n° L 283 de 28/10/1980 p. 0023 - 0027 Edición especial en finés : Capítulo 5 Tomo 2 p. 0121  Edición especial griega: Capítulo 05 Tomo 4 p. 0035  Edición especial sueca: Capítulo 5 Tomo 2 p. 0121  Edición especial en español: Capítulo 05 Tomo 2 p. 0219  Edición especial en portugués: Capítulo 05 Tomo 2 p. 0219 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 20 de octubre de 1980    sobre la aproximación de las legislaciones de los   Estados miembros relativas a la protección de   los trabajadores asalariados en caso de insolvencia   del empresario     ( 80/987/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 100 ,    vista la propuesta de la Comisión (1) ,    visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    visto el dictamen del Comité Económico y Social (3) ,    considerando que son necesarias normas para la   protección de los trabajadores asalariados en caso de   insolvencia del empresario , especialmente para garantizar el   pago de sus créditos impagados , teniendo en cuenta la   necesidad de un desarrollo económico y social   equilibrado en la Comunidad ;    considerando que subsisten diferencias entre los   Estados miembros en cuanto al alcance de la protección   de los trabajadores asalariados en este ámbito ; que   sería conveniente reducir esas diferencias , que pueden   tener una incidencia directa sobre el funcionamiento del   mercado común ;    considerando que por consiguiente procede promover la   aproximación de las legislaciones en esta materia por   vía del progreso , con arreglo al artículo 117 del   Tratado ;    considerando que el mercado de trabajo en Groenlandia ,   en razón de la situación geográfica y de las   estructuras profesionales actuales de esta región ,   difiere fundamentalmente del de otras regiones de la   Comunidad ;    considerando que , en tanto en cuanto la República   Helénica llegue a ser miembro de la Comunidad   Económica Europea el 1 de enero de 1981 , conforme al   Acta relativa a las condiciones de adhesión de la   República Helénica y a las adaptaciones de los Tratados ,   conviene estipular en el Anexo de la Directiva , bajo   el título de « Grecia » , aquellas categorías de   trabajadores asalariados cuyos créditos   pueden ser excluidos con arreglo al apartado 2   del artículo 1 ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    SECCIÓN PRIMERA    Ámbito de aplicación y definiciones    Artículo 1    1 . La presente Directiva se aplicará a los créditos   en favor de los trabajadores asalariados , derivado de   contratos de trabajo o de relaciones laborales , frente a   empresarios que se encuentren en estado de insolvencia ,   tal como se define en el apartado 1 del artículo 2 .    2 . Los Estados miembros podrán excepcionalmente   excluir del ámbito de aplicación de la presente Directiva   los créditos de determinadas categorías de trabajadores   asalariados , en razón de la naturaleza especial del   contrato de trabajo o de la relación laboral de   aquéllos , o en razón de la existencia de otras formas   de garantía que ofrezcan a los trabajadores asalariados   una protección equivalente a la que resulta de la   presente Directiva .    La lista de las categorías de trabajadores asalariados a   que se refiere el párrafo primero , figura en el Anexo .    3 . La presente Directiva no será aplicable en   Groenlandia . Esta excepción se volverá a examinar   en el caso de una evolución de las estructuras   profesionales de esta región .    Artículo 2    1 . Con arreglo a la presente Directiva , un empresario   será considerado insolvente :    a ) Cuando se haya solicitado la apertura de un   procedimiento previsto por las disposiciones legales ,   reglamentarias y administrativas del Estado miembro   interesado , referido al patrimonio del empresario ,   tendente a reembolsar colectivamente a sus acreedores ,   y que permita la toma en consideración de los   créditos previsto en el apartado 1 del artículo 1 .    b ) Cuando la autoridad competente , en virtud de   dichas disposiciones legales , reglamentarias y   administrativas :     - haya decidido la apertura del procedimiento , o     - haya constado el cierre definitivo de la empresa   o del centro de actividad del empresario , así   como la insuficiencia del activo disponible para   justificar la apertura del procedimiento .    2 . La presente Directiva no afectará al derecho   nacional en lo que se refiere a la definición de los   términos « trabajador asalariado » ,   « empresario » , « retribución » , « derecho   adquirido » y « derecho en curso de adquisición » .    SECCION II    Disposiciones relativas a las instituciones de garantía .    Artículo 3    1 . Los Estados miembros adoptarán las medidas   necesarias a fin de que las instituciones de garantía   aseguren , sin perjuicio del artículo 4 , el pago de   los créditos impagados de los trabajadores asalariados   que resulten de los contratos de trabajo o de relaciones   laborales y que se refieran a la retribución   correspondiente al período anterior a una   fecha determinada .    2 . La fecha prevista en el apartado 1 será , a   elección de los Estados miembros :     - bien la del momento en que se produce la insolvencia   del empresario ,     - o la del previsto de despedido del trabajador   asalariado afectado , dado en razón de la insolvencia del   empresario ,     - o la del momento en que se produce la insolvencia   del empresario o la terminación del contrato de trabajo   o de la relación laboral del trabajador asalariado   afectado , producida en razón de la insolvencia del   empresario .    Artículo 4    1 . Los Estados miembros tendrán la facultad de limitar   la obligación de pago de las instituciones de garantía ,   prevista en el artículo 3 .    2 . Cuando los Estados miembros hagan uso de la   facultad citada en el apartado 1 , deberán :     - en el caso citado en el primer guión del apartado 2   del artículo 3 , asegurar el pago de los créditos   impagados relativos a la retribución correspondiente a los   tres últimos meses del contrato de trabajo o de la   relación laboral , dentro de un período de seis meses   anteriores a la fecha en que se produce la insolvencia   del empresario ,     - en el caso citado en el segundo guión del apartado 2   del artículo 3 , asegurar el pago de los créditos   impagados relativos a la retribución correspondiente a los   tres últimos meses del contrato de trabajo o de la   relación laboral que preceden a la fecha del preaviso   de despido del trabajador asalariado , efectuado en   razón de la insolvencia del empresario ,     - en el caso citado en el tercer guión del apartado 2   del artículo 3 , asegurar el pago de los créditos   impagados relativos a la retribución correspondiente a los   dieciocho últimos meses del contrato de trabajo o de   la relación laboral que preceden a la fecha en que se   produce la insolvencia del empresario o la fecha de   terminación del contrato de trabajo o de la relación   laboral del trabajador asalariado , producida en razón   de la insolvencia del empresario . En estos casos ,   los Estados miembros podrán limitar la obligación   de pago a la retribución correspondiente a un   período de ocho semanas o a varios períodos parciales ,   que tengan en total la misma duración .    3 . No obstante , a fin de evitar el pago de sumas que   excedan de la finalidad social de la presente Directiva ,   los Estados miembros podrán establecer un tope para la   garantía de pago de los créditos impagados de los   trabajadores asalariados .    Cuando los Estados miembros hagan uso de esta facultad   comunicarán a la Comisión los métodos por los que   hayan establecido el tope .    Artículo 5    Los Estados miembros fijarán las modalidades de la   organización , de la financiación y del funcionamiento   de las instituciones de garantía , observando en especial   los principios siguientes :    a ) el patrimonio de las instituciones deberá ser   independiente del capital de explotación de los   empresarios , y estar constituido de tal forma que no pueda   ser embargado en el curso de un procedimiento en   caso de insolvencia ;    b ) los empresarios deberán contribuir a la   financiación , a menos que ésta esté garantizada   íntegramente por los poderes públicos ;    c ) la obligación de pago de las instituciones   existirá independientemente del cumplimiento de las   obligaciones de contribuir a la financiación .    SECCION III    Disposiciones relativas a la seguridad social    Artículo 6    Los Estados miembros podrán prever que los   artículos 3 , 4 y 5 no se apliquen a las cotizaciones   debidas en virtud de los regímenes legales nacionales de   seguridad social o de los regímenes complementarios de   previsión profesionales o interprofesionales que existan   independientemente de los regímenes legales nacionales   de seguridad social .    Artículo 7    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para garantizar que el impago de cotizaciones obligatorias   adeudadas por el empresario a sus instituciones   de seguros , antes de sobrevenir su insolvencia , en   virtud de los regímenes legales nacionales de seguridad   social , no tenga efectos perjudiciales en el derecho a   prestaciones del trabajador asalariado respecto a tales   instituciones de seguros , en la medida en que las   cotizaciones salariales se hayan descontado previamente   de los salarios abonados .    Artículo 8    Los Estados miembros se asegurarán de que se adopten   las medidas necesarias para proteger los intereses de los   trabajadores asalariados y de las personas que ya han   dejado la empresa o el centro de actividad del empresario ,   en la fecha en que se produce la insolvencia de éste ,   en lo que se refiere a sus derechos adquiridos , o a sus   derechos en curso de adquisición , a prestaciones de   vejez , incluidas las prestaciones a favor de los   supervivientes , en virtud de regímenes complementarios   de previsión profesionales o interprofesionales que   existan independientemente de los regímenes legales   nacionales de seguridad social .    SECCION IV    Disposiciones generales y finales    Artículo 9    La presente Directiva no afectará a la facultad de los   Estados miembros de aplicar o establecer disposiciones   legales , reglamentarias o administrativas más favorables   para los trabajadores asalariados .    Artículo 10    La presente Directiva no afectará a la facultad de los   Estados miembros :    a ) de adoptar las medidas necesarias con el fin de   evitar abusos ;    b ) de rechazar o de reducir la obligación de pago   citada en el artículo 3 , o la obligación de garantía   citada en el artículo 7 , si resulta que el cumplimiento   de la obligación no se justifica en razón de la   existencia de vínculos particulares entre el trabajador   asalariado y el empresario y de intereses comunes concretados   mediante una alusión entre ellos .    Artículo 11    1 . Los Estados miembros establecerán las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas necesarias   para adecuarse a la presente Directiva en un plazo de   treinta y seis meses a partir de su notificación . Dichos   Estados miembros informarán inmediatamente de ello a   la Comisión .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones legales , reglamentarias y   administrativas que adopten en el ámbito regulado por   la presente Directiva .    Artículo 12    En un plazo de dieciocho meses a partir de la   expiración del período de treinta y seis meses previsto   en el apartado 1 del artículo 11 , los Estados miembros   transmitirán a la Comisión todos los datos útiles   para que pueda redactar un informe , que presentará   al Consejo , sobre la aplicación de la presente Directiva .    Artículo 13    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 20 de octubre de 1980 .    Por el Consejo    El Presidente    J. SANTER    (1) DO n º C 135 de 9 . 6 . 1978 , p. 2 .    (2) DO n º C 35 de 12 . 2 . 1979 , p. 26 .    (3) DO n º C 105 de 26 . 4 . 1979 , p. 15 .    ANEXO    Categorías de trabajadores asalariados cuyos créditos   pueden excluirse del ámbito de aplicación de la   Directiva , según el apartado 2 del artículo 1    I . Trabajadores asalariados que tengan un contrato   de trabajo o una relación laboral de carácter   particular    A . GRECIA    El patrón y los miembros de la tripulación de un   buque de pesca , cuando y en la medida en que se les   retribuya mediante participación en las ganancias o en   los ingresos brutos del buque .    B . IRLANDA    1 . Los trabajadores a domicilio ( es decir , las   personas que trabajan a destajo , en sus domicilios )   siempre que no tengan contrato de trabajo escrito .    2 . Los parientes próximos al empresario que no tienen   un contrato de trabajo escrito y cuyo trabajo afecta a   una vivienda privada o una empresa agrícola en la cual   residen el empresario y sus parientes próximos .    3 . Las personas que están normalmente ocupadas menos   de dieciocho horas por semana por uno o varios empresarios ,   y que no obtienen lo esencial de sus medios de subsistencia   del salario percibido por ese trabajo .    4 . Las personas empleadas en la pesca para un trabajo   de temporada , intermitente o a tiempo parcial , y   pagados mediante participación en el resultado de la   pesca .    5 . El cónyuge del empresario .    C . PAÍSES BAJOS    Empleados domésticos al servicio de una persona   física y que trabajan durante menos de tres días   por semana para la persona física interesada .    D . REINO UNIDO    1 . El patrón y los miembros de la tripulación de un   buque de pesca a los que se paga mediante participación   en las ganancias o en los ingresos brutos del buque .    2 . El cónyuge del empresario .    II . Trabajadores asalariados que se beneficien de   otras formas de garantía    A . GRECIA    Las tripulaciones de los buques marítimos .    B . IRLANDA    1 . Los trabajadores asalariados que tengan derecho a   una jubilación y empleados con carácter permanente   por una autoridad local , otra autoridad pública o   por una empresa de transporte que garantice un servicio   público .    2 . Los profesores que tengan derecho a una jubilación   y empleados en alguno de los centros de actividad   siguientes : National Schools , Secondary Schools ,   Comprehensive Schools , Teachers Training Colleges .    3 . Los trabajadores asalariados que tengan derecho   a una jubilación y empleados con carácter permanente   por algún hospital privado financiado por el Ministerio   de Hacienda .    C . ITALIA    1 . Los trabajadores asalariados que se beneficien   de las prestaciones previstas por la legislación   en materia de garantía de los ingresos en caso de   crisis económica de la empresa .    2 . Las tripulaciones de los buques marítimos .    D . REINO UNIDO    1 . Los cargadores de puerto registrados , salvo   los que están total o principalmente encargados de un   trabajo que no es el de cargador de puerto .    2 . Las tripulaciones de los buques marítimos .