CELEX: 31996R1522
Language: fi
Date: 1996-07-24 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 1522/96, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1996, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista

Avis juridique important

|

31996R1522

Neuvoston asetus (EY) N:o 1522/96, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1996, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista  

Virallinen lehti nro L 190 , 31/07/1996 s. 0001 - 0010

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1522/96,annettu 24 päivänä heinäkuuta 1996,riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Itävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan unioniin liittymisen johdosta käytyjen GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen seurauksena yhteisön sovellettaviksi tulevien tullien vahvistamisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3093/95 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,ottaa huomioon Thaimaan kanssa käytyjen GATT-sopimuksen XXIII artiklan mukaisten neuvottelujen tulosten hyväksymisestä 13 päivänä toukokuuta 1996 tehdyn neuvoston päätöksen 96/317/EY (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,sekä katsoo, ettäItävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan unioniin liittymisen jälkeen käydyissä GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisissa neuvotteluissa sovittiin vuotuisen 63 000 tonnin suuruisen tullittoman CN-koodiin 1006 30 kuuluvan osittain tai kokonaan hiotun riisin tuontikiintiön sekä 20 000 tonnin suuruisen CN-koodiin 1006 20 kuuluvan esikuoritun riisin vuosittaisen kiintiön avaamisesta 1 päivästä tammikuuta 1996 soveltaen tullia, joka on vahvistettu 88 ecuksi tonnilta; nämä kiintiöt on otettu Euroopan yhteisöjä koskevaan luetteloon vuoden 1994 GATT-sopimuksen II artiklan 1 kohdan a alakohdassa; neuvottelujen aikana sovittiin Yhdysvaltojen kanssa siitä, että neuvotteluja sovittujen kiintiöiden täytäntöönpanosta jatkettaisiin; näitä neuvotteluja ei ole vielä saatettu päätökseen; riisin tariffikiintiöihin kuuluva Yhdysvalloista peräisin oleva tuonti tulisi sallia vasta kun neuvottelut on saatettu päätökseen,Thaimaan kanssa GATT-sopimuksen XXIII artiklan mukaisesti käytyjen neuvottelujen yhteydessä sovittiin vuotuisen 80 000 tonnin suuruisen CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvien rikkoutuneiden riisinjyvien kiintiön avaamisesta soveltaen tuontitullia, jota on alennettu 28 ecua tonnilta; vuoden 1996 osalta tätä kiintiötä sovelletaan 60 000 tonnin määrälle 1 päivästä huhtikuuta 31 päivään joulukuuta,edellä mainittujen sitoumusten mukaan näiden kiintiöiden hallinnoinnissa on otettava huomioon perinteiset toimittajat,välttääkseen sen, että näissä kiintiöissä tapahtuva tuonti aiheuttaisi häiriöitä yhteisössä tuotetun riisin tavanomaisessa kaupanpitämisessä, tuonti olisi porrastettava koko vuodelle siten, että yhteisön markkinat voisivat ottaa sen paremmin vastaan,vuoden 1996 osalta kiintiöissä olevien määrien jakaminen ei voi alkaa ennen heinäkuuta; Yhdysvaltain hallinnon aiheellisten toimenpiteiden viimeistelyn mahdollistamiseksi on syytä säätää, että sieltä peräisin oleva tuonti voi alkaa vasta elokuussa,edellä mainittujen kiintiöiden moitteettoman hallinnoinnin mahdollistamiseksi ja erityisesti sen varmistamiseksi, ettei vahvistettuja määriä ylitetä, on säädettävä hakemusten jättämistä ja todistusten antamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä; nämä yksityiskohtaiset säännöt joko täydentävät maataloustuotteiden tuonti- ja vienti- sekä ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annettua komission asetusta (ETY) N:o 3719/88 (3), tai poikkeavat siitä,olisi säädettävä, että vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä toukokuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1162/95 (4) säännöksiä sovelletaan tämän asetuksen osalta,neuvosto tunnustaa kansainvälisistä sopimuksista johtuvat velvoitteensa ja toivoo, että niiden soveltamista tämän sopimuksen mukaisesti hallinnoivat toimittajamaat tekisivät samoin siinä hengessä, jossa niistä neuvoteltiin; toisin sanoen ylläpitämällä perinteisiä kauppavirtoja laajentuneeseen yhteisöön,neuvoston käsityksen mukaan toimittajamaiden sellaisten hallintojärjestelmien käyttöönottoa, joihin liittyy välittömästi tästä asetuksesta hyötyvän viennin ja tavallisten vientimaksujen kohteena olevan viennin keskinäistä korvaamista, olisi pidettävä sovittujen tariffikiintiöiden laajentamisena, jakomissio hyväksyi 5 päivänä heinäkuuta 1996 toimenpiteitä näiden tariffikiintiöiden avaamiseksi ja hallinnoimiseksi; nämä toimenpiteet eivät olleet viljan hallintokomitean lausunnon mukaisia; komissio lykkäsi niiden soveltamista ja toimitti ne neuvostolle; asetuksen (ETY) N:o 1766/92 (5) 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvosto voi yhden kuukauden kuluessa ratkaista asian toisin,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla 1. Avataan seuraavat vuotuiset tariffikiintiöt yhteisöön tuontia varten:a) 63 000 tonnia CN-koodiin 1006 30 kuuluvaa osittain tai kokonaan hiottua riisiä tullitta;b) 20 000 tonnia CN-koodiin 1006 20 kuuluvaa esikuorittua riisiä, jolloin tulli on 88 ecua tonnilta;c) 80 000 tonnia CN-koodiin 1006 40 00 kuuluvia rikkoutuneita riisinjyviä, jolloin yhdistetyssä nimikkeistössä vahvistettua tullia alennetaan 28 ecua tonnilta.2. Vuonna 1996 1 kohdan c alakohdassa säädettyä kiintiötä kuitenkin sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 31 päivään joulukuuta 60 000 tonnin määrän osalta.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut määrät jaetaan alkuperämaan mukaan seuraavasti:- 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- 38 721 tonnia Amerikan yhdysvalloista- 21 455 tonnia Thaimaasta- 1 019 tonnia Australiasta- 1 805 tonnia muista maista.- 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- 10 429 tonnia Australiasta- 7 642 tonnia Amerikan yhdysvalloista- 1 812 tonnia Thaimaasta- 117 tonnia muista maista.- 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- 41 600 tonnia Thaimaasta- 12 913 tonnia Australiasta- 8 503 tonnia Guyanasta- 7 281 tonnia Amerikan yhdysvalloista- 9 703 tonnia muista maista.Kuitenkin 1 päivästä huhtikuuta 31 päivään joulukuuta 1996 2 kohdassa tarkoitettu kiintiö jaetaan seuraavasti:- 31 200 tonnia Thaimaasta- 9 685 tonnia Australiasta- 6 377 tonnia Guyanasta- 5 461 tonnia Amerikan yhdysvalloista- 7 277 tonnia muista maista.4. Sen estämättä, mitä 2 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa säädetään, 3 kohdan ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitettua Yhdysvalloista peräisin olevaa riisin määrää ei saa tuoda tariffikiintiöissä, ennen kuin neuvottelut Yhdysvaltojen kanssa on saatu päätökseen.2 artikla 1. Tuontitodistukset annetaan tonneina ilmoitetuille 1 artiklassa tarkoitetuille kiintiöiden määrille seuraavissa osuuksissa:a) 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>b) 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>c) 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>2. Vuoden 1996 osalta jako on kuitenkin seuraava:a) 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>b) 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>c) 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:>TAULUKON PAIKKA>3. Määrät, joiden osalta tuontitodistuksia ei ole annettu ensimmäisessä, toisessa tai kolmannessa osassa, siirretään vastaavasti kiintiön seuraavaan osuuteen.Niiden määrien osalta, joille ei anneta todistusta syyskuun osuudessa, voidaan hakea tuontitodistuksia kaikkien kyseiselle kiintiölle vahvistettujen alkuperämaiden osalta lokakuun ylimääräisen osuuden osana 4 artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti, lukuun ottamatta edellä 1 kohdan c alakohdassa ja 2 kohdan c alakohdassa säädettyjä määriä.3 artikla 1. Kun tuontitodistushakemus koskee Thaimaasta peräisin olevaa riisiä ja rikkoutuneita riisinjyviä tai Australiasta peräisin olevaa riisiä osana 1 artiklassa tarkoitettuja määriä, sen mukana on oltava liitteessä I ja vastaavasti liitteessä II esitettyjen mallien mukaan laadittu vientitodistus, jonka on antanut samoihin liitteisiin merkitty näiden maiden toimivaltainen viranomainen.2. Tuontitodistuksen antanut toimielin säilyttää vientitodistuksen alkuperäiskappaleen ja toimittaa siitä jäljennöksen tulliviranomaisille tuotavan tuotteen vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen yhteydessä.4 artikla 1. Tuontitodistushakemukset on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille jokaisessa asianomaisessa jäsenvaltiossa kutakin osuutta vastaavan kuukauden viiden ensimmäisen työpäivän aikana.2. Poiketen asetuksen (EY) N:o 1162/95 10 artiklasta tuontitodistuksiin liittyvän vakuuden määrä vahvistetaan:- 46 ecuksi tonnilta 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta,- 22 ecuksi tonnilta 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta,- 5 ecuksi tonnilta 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta.3. Tullitodistushakemusten ja todistusten kohtaan 8 on merkittävä alkuperämaa ja merkittävä rasti kohtaan "kyllä".4. Todistusten kohdassa 24 on oltava yksi seuraavista merkinnöistä:a) edellä 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- Exención del derecho de aduana [Reglamento (CE) n° 1522/96]- Toldfri (Forordning (EF) nr. 1522/96)- Zollfrei (Verordnung (EG) Nr. 1522/96)- Áôåëþò [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1522/96]- Exemption from customs duty (Regulation (EC) No 1522/96)- Exemption du droit de douane [Règlement (CE) n° 1522/96]- Esenzione dal dazio doganale [Regolamento (CE) n. 1522/96]- Vrijgesteld van douanerecht (Verordening (EG) nr. 1522/96)- Isenção de direito aduaneiro [Regulamento (CE) nº 1522/96]- Tullivapaa [asetus (EY) N:o 1522/96]- Tullfri (förordning (EG) nr 1522/96)b) edellä 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- Derecho de aduana reducido a 88 ecus/t [Reglamento (CE) n° 1522/96]- Nedsat told 88 ECU/t (Forordning (EF) nr. 1522/96)- Ermäßigter Zollsatz von 88 ECU/t (Verordnung (EG) Nr. 1522/96)- Äáóìüò ìåéùìÝíïò óå 88 Ecu/ôüíï [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1522/96]- Reduced duty to ECU 88 per tonne (Regulation (EC) No 1522/96)- Droit réduit à 88 écus par tonne [Règlement (CE) n° 1522/96]- Dazio ridotto a 88 ECU/t [Regolamento (CE) n. 1522/96]- Verminderd douanerecht van 88 ecus/t (Verordening (EG) nr. 1522/96)- Direito reduzido a 88 ecus/t [Regulamento (CE) nº 1522/96]- Tulli, joka on alennettu 88 ecuun/t [asetus (EY) N:o 1522/96]- Tullsatsen nedsatt till 88 ecu/ton (förordning (EG) nr 1522/96)c) edellä 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kiintiön osalta:- Derecho de aduana reducido de 28 ecus/t [Reglamento (CE) n° 1522/96]- Reduceret afgift med 28 ECU/t (Forordning (EF) nr. 1522/96)- Um 28 ECU/t ermäßigter Zollsatz (Verordnung (EG) Nr. 1522/96)- Äáóìüò ìåéùìÝíïò êáôÜ 28 Ecu/ôüíï [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1522/96]- Reduced duty by ECU 28 per tonne (Regulation (EC) No 1522/96)- Droit réduit de 28 écus par tonne [Règlement (CE) n° 1522/96]- Dazio ridotto di 28 ECU/t [Regolamento (CE) n. 1522/96]- Douanerecht verminderd met 28 ecu/t (Verordening (EG) nr. 1522/96)- Direito reduzido em 28 ecus/t [Regulamento (CE) nº 1522/96]- Tulli, jota on alennettu 28 ecua/t [asetus (EY) N:o 1522/96]- Tullsatsen nedsatt med 28 ecu/ton (förordning (EG) nr 1522/96).5. Tuontitodistushakemus hyväksytään ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:- hakemuksen esittää luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on vähintään yhtenä kolmen tämän hakemuksen jättämistä edeltävän vuoden aikana harjoittanut riisin kauppaa tai esittänyt riisiin liittyviä tuontitodistushakemuksia sekä ollut kirjattuna jonkun jäsenvaltion julkiseen rekisteriin;- hakijan on esitettävä hakemus siinä jäsenvaltiossa, jonka julkiseen rekisteriin hänet on kirjattu. Jos sama hakija esittää hakemuksia kahdessa tai useammassa jäsenvaltiossa, kaikki hakemukset hylätään.5 artikla 1. Jäsenvaltioiden on annettava kahden työpäivän kuluessa tuontitodistushakemusten viimeisestä jättöpäivästä komissiolle tiedoksi CN-koodin ja alkuperämaan mukaan jaotellut määrät, joista on esitetty tuontitodistushakemus.Tämä tiedonanto on tehtävä myös, jos jäsenvaltiossa ei ole tehty yhtään hakemusta.Edellä mainitut tiedot on toimitettava erillään niistä tiedoista, jotka koskevat muita riisin tuontitodistushakemuksia ja saman menettelyn mukaisesti.2. Kymmenen päivän kuluessa todistushakemusten viimeisestä esittämispäivästä komissio:- päättää, mikä prosenttiosuus hakemusten kattamista määristä saadaan tuoda. Jos haetut määrät ylittävät kyseistä osuutta ja alkuperämaata koskevat käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa haettuihin määriin sovellettavan yhtenäisen alennusprosentin,- vahvistaa seuraavassa osuudessa ja tarvittaessa lokakuun ylimääräisessä osuudessa käytettävissä olevat määrät.Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille päätöksestään niin pian kuin mahdollista.3. Jos 2 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettu alennus johtaa yhteen tai useampaan alle 20 tonnin suuruiseen määrään hakemusta kohti, jäsenvaltion on jaettava nämä määrät suorittamalla arvonta asianomaisten tuojien kesken 20 tonnin suuruisissa erissä sekä tarvittaessa jäljellä olevan määrän muodostamassa erässä.6 artikla 1. Tuontitodistukset 5 artiklan 2 kohdan soveltamisen tuloksena saaduille määrille annetaan kolmen työpäivän kuluessa komission ilmoituksesta.Jos määrä, jolle tuontitodistus annetaan, on pienempi kuin haettu määrä, 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrää vähennetään vastaavasti.2. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 9 artiklassa säädetään, tuontitodistuksista johtuvia oikeuksia ei voida siirtää.7 artikla 1. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 5 artiklan 1 kohdan neljännen luetelmakohdan säännöksiä ei sovelleta.2. Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa säädetään vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä ei saa ylittää tuontitodistuksen kohtaan 17 ja 18 merkittyjä määriä. Tätä varten kyseisen todistuksen kohtaan 19 merkitään luku "0".3. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 33 artiklan 5 kohtaa sovelletaan.4. Todistusten voimassaoloaika vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1162/95 6 artiklan 1 kohdan mukaan. Voimassaoloaika ei kuitenkaan voi ulottua pidemmälle kuin todistuksen antovuoden 31 päivään joulukuuta.8 artikla Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle seuraavat tiedot teleksillä:a) viimeistään kahden työpäivän kuluessa tuontitodistusten antamisesta CN-koodeittain jaotellut määrät, joille todistukset on annettu, sekä päivämäärä, alkuperämaa ja todistuksen haltijan nimi ja osoite,b) jokaisen vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen jälkeisen kuukauden viimeisenä työpäivänä CN-koodin ja alkuperämaan mukaan jaotellut määrät, jotka on tosiasiallisesti luovutettu vapaaseen liikkeeseen.Nämä tiedot on toimitettava myös, jos yhtään todistusta ei ole annettu tai tuontia ei ole tapahtunut ollenkaan.9 artikla 1. Komissio valvoo tämän asetuksen nojalla tuotuja määriä erityisesti todentaakseen- kuinka paljon perinteiset kauppavirrat laajentuneeseen yhteisöön ovat määrältään ja tullille esittämisen osalta merkittävästi muuttuneet, ja- esiintyykö välittömästi tästä asetuksesta hyötyvän viennin ja tavallisten vientimaksujen kohteena olevan viennin keskinäistä korvaamista.2. Komissio toimittaa neuvostolle kertomuksen, jossa on tarvittaessa asianmukaiset ehdotukset yhteisön riisialan järkkymisen välttämiseksi, jos jompi kumpi 1 kohdassa olevien luetelmakohtien peruste täyttyy ja erityisesti, jos korkeintaan viiden kilon pakkauksissa tuodun riisin tuonti ylittää 33 428 tonnin määrän, ja joka tapauksessa kerran vuodessa.10 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 1996.Neuvoston puolestaI. YATESPuheenjohtaja(1) EYVL N:o L 334, 30.12.1995, s. 1(2) EYVL N:o L 122, 22.5.1996, s. 15(3) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2173/95 (EYVL N:o L 214, 8.9.1995, s. 21).(4) EYVL N:o L 117, 24.5.1995, s. 2, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2917/95 (EYVL N:o L 305, 19.12.1995, s. 53).(5) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 21ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I >VIITTAUS FILMIIN>ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II - LIITE II - BILAGA II >VIITTAUS FILMIIN>