CELEX: 52006PC0082
Language: et
Date: 2006-03-02
Title: Ettepanek Nõukogu otsus Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastase konventsiooni Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

52006PC0082

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 2.3.2006KOM(2006) 82 lõplik2006/23 (CNS)EttepanekNÕUKOGU OTSUSÜhinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastase konventsiooni Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohta(komisjoni esitatud)SELETUSKIRI1. ETTEPANEKU TAUSTEttepaneku põhjused ja eesmärgid ÜRO korruptsioonivastane konventsioon sõlmiti Euroopa Ühenduse nimel 15. septembril 2005 New Yorgis. Käesoleva ettepanekuga taotletakse konventsiooni sõlmimisele nõukogu heakskiitu. |Üldine taust 1. TAUST Oma 4. detsembri 2000. aasta resolutsioonis 55/61 tõdes Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Peaassamblee, et vaja on tõhusat rahvusvahelist korruptsioonivastast õigusakti, mis oleks sõltumatu ÜRO rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise konventsioonist, ja otsustas luua ad hoc komisjoni sellise õigusakti väljatöötamiseks. Esimene ametlik ad hoc komisjoni istung leidis aset Viinis 21. jaanuarist 1. veebruarini 2002. Komisjon esitas nõukogule soovituse nõukogu otsuseks, millega volitatakse komisjoni arutama kõiki korruptsioonivastase konventsiooni eelnõu osasid, mis kuuluvad ühenduse pädevusse. Vastuseks volitas nõukogu komisjoni läbi rääkima korruptsioonivastase konventsiooni eelnõu üle. Komisjon osales aktiivselt Viinis toimunud ÜRO läbirääkimistel ning tegi tihedat koostööd ELi liikmesriikide ja ELi mittekuuluvate G8 riikidega. Konventsiooni läbirääkimised viidi lõpule 2003. aasta oktoobris. Konventsiooni teksti võttis ÜRO Peaassamblee vastu oma 58. istungjärgul oktoobris 2003 ja see avati allakirjutamiseks 9.–11. detsembril 2003 Mehhikos Méridas toimunud kõrgetasemelisel poliitilisel konverentsil. Et konventsioon ei ole avatud allakirjutamiseks mitte ainult riikidele, vaid ka piirkondlikele majandusintegratsiooni organisatsioonidele (näiteks EÜ), lubas nõukogu Euroopa Ühenduse nimel konventsioonile alla kirjutada. Euroopa Ühenduse nimel kirjutati konventsioonile alla 15. septembril 2005 New Yorgis. Piirkondlik majandusintegratsiooni organisatsioon ei saa konventsiooni ratifitseerida enne, kui vähemalt üks tema liikmetest on seda teinud. 25st ELi liikmesriigist on ÜRO peasekretariaati juba oma konventsiooni ratifitseerimiskirja hoiule andnud Ungari (19. aprillil 2005), Prantsusmaa (11. juulil 2005), Läti (4. jaanuaril 2006) ja Austria (11. jaanuaril 2006). Teistes liikmesriikides on ratifitseerimine veel pooleli. 2. KONVENTSIOONI LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUS Konventsioon sisaldab korruptsioonialaseid sätteid, mis kuuluvad ühenduse pädevusse. Kõnealused sätted on kooskõlas ühenduse õigusega, mida kohaldatakse ühenduse avaliku halduse suhtes, ja asjaomase ühenduse acquis’iga. Komisjon on arvamusel, et nõukogu läbirääkimisjuhistes seatud eesmärgid on saavutatud. a) Konventsioon sisaldab sätteid, kus sõnastatakse konventsiooni osaliste avaliku sektori korraldusega seotud kohustused (II peatükk), mida põhimõtteliselt saab rakendada Euroopa Ühenduse puhul juhul, kui EÜ on saanud konventsiooni osaliseks (artikli 67 lõige 2). Et konventsiooni artikli 2 punktis a määratletakse ”ametnik” kui ”isik, kes osalisriigis on seadusandlik, täidesaatev, haldus- või kohtuametnik …”, hõlmaks kõnealune määratlus ka Euroopa Ühenduse ametnikke siis, kui ühendusest on saanud konventsiooni osaline. Avaliku teenistuse puhul reguleerib küsimusi, mida käsitletakse konventsiooni II peatükis, ühenduse õigus. Lisaks sellele on Euroopa Ühendusel ainupädevus vastu võtta kohustusi oma avaliku halduse kohta. b) Ühenduse acquis’s on sätestatud meetmed, millega tagatakse kaupade, kapitali ja teenuste vaba liikumine; need hõlmavad ka riigihangete alaseid õigusakte, mille eesmärk on tagada riigihankelepingute ja teenuste turgude läbipaistvus ja kõikidele kandidaatidele võrdne juurdepääs sellistele lepingutele ja turgudele ning samal ajal takistada pettust, korruptsiooni ja pakkumiste esitajate salajasi kokkuleppeid. Ühenduse acquis sisaldab ka meetmeid raamatupidamise ja auditeerimise kohta. Niivõrd, kuivõrd konventsiooni sätted mõjutavad selliseid õigusakte, on ühendusel vastavalt Euroopa Kohtu praktikale ainupädevus vastu võtta vastavaid rahvusvahelisi kohustusi. c) Korruptsioonivastases konventsioonis on sätestatud rahapesu vastu võitlemiseks ranged meetmed, mis vastavad ühenduse acquis meetmetele, millega kaitstakse finantssüsteemi ning ka teisi haavatavaks peetavaid institutsioone ja ameteid selle eest, et neid rahapesu otstarbel ära kasutataks. Ühendus on kompetentne meetmete puhul, mis käsitlevad finantsteabeüksuste vahelist koostööd vastavalt kolmandale rahapesuvastasele direktiivile, mis tunnistas kehtestuks ning asendas esimese ja teise rahapesuvastase direktiivi. Samal ajal võeti vastu ühendusse siseneva ja sellest väljuva sularaha kontrollimist käsitlev määrus, millega täiendatakse olemasolevaid rahapesuvastaseid õigusakte Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 135 kohaste tollikoostöö meetmete rakendamise abil. Komisjon on esitanud ka ettepaneku määruse kohta, mis käsitleb vastastikust haldusabi, et kaitsta ühenduse finantshuve pettuse ja muude illegaalsete tegevuste eest, ja vastab Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklile 280. Ettepanek hõlmab ka pettusega seotud rahapesu ja korruptsiooni ELis. d) Ühenduse välistegevuse poliitika, sealhulgas arengukoostöö ja koostöö kolmandate riikidega, täiendab liikmesriikide poliitikat ja hõlmab ka korruptsiooni vastu võitlemise alaseid sätteid, näiteks 23. juuni 2000. aasta Cotonou partnerluslepingu (lepingut muudeti 23. veebruaril 2005) artikkel 97, milles on ette nähtud konsulteerimismenetlus “tõsise korruptsioonijuhtumi” korral ja mille kohaselt kõige viimane abinõu oleks abi peatamine. e) Ühenduse acquis hõlmab ka selliste poliitika suuniste ja tegevuste väljatöötamist, mille eesmärk on võidelda korruptsiooniga, mis mõjutab Euroopa Ühenduse finantshuve. Lisaks sellele tagatakse, et toimivad sobilikud korruptsiooni ennetavad asutused, näiteks Euroopa Komisjon, Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF), Euroopa Kontrollikoda, ombudsman, Euroopa Ühenduste Kohus ja Euroopa Parlament (eelarvekontrollikomisjon), ja kehtivad sobilikud menetlused, näiteks personalieeskirjade artikli 22 punktides a ja b sätestatud menetlused, mis käsitlevad teabe avaldamist. 3. KONVENTSIOONI KOKKUVÕTE Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane konventsioon on esimene ülemaailmne õigusakt korruptsiooni ennetamise ja selle vastu võitlemise kohta. Konventsioonis on sätestatud ulatuslik raamistik ja mitmed erinevad olulised miinimumstandardid kõikidele osalevatele riikidele. Eelneva põhjal on Euroopa Ühendusel hea meel, et konventsioon jõustus 14. detsembril 2005. Lisas esitatud ettepanek nõukogu otsuse kohta on õiguslik vahend, mille abil Euroopa Ühendus sõlmib konventsiooni. Ettepaneku õiguslik alus sisaldub järgmistes Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklites: artikli 47 lõige 2, artikli 57 lõige 2, artikkel 95, artikli 107 lõige 5, artikkel 179, artikkel 181a, artikli 190 lõige 5, artikli 195 lõige 4, artikkel 199, artikli 207 lõige 3, artikli 218 lõige 2, artikli 223 viimane lõik, artikli 224 eelviimane lõik, artikli 225a eelviimane lõik, artikli 245 lõige 2, artikli 248 lõike 4 viimane lõik, artikli 255 lõige 2, artikli 255 lõige 3, artikli 260 lõige 2, artikli 264 teine lõik, artikli 266 viimane lõik, artiklid 279, 280, 283, koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõiguga ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga. Ettepanek sisaldab kahte artiklit. Esimeses artiklis kiidetakse konventsioon Euroopa Ühenduse nimel heaks. Teises artiklis antakse nõukogu eesistujale õigus määrata isik, kes on volitatud ühenduse nimel hoiule andma heakskiitmiskirja. Konventsiooni tekst on esitatud I lisas. II lisa koosneb deklaratsioonist Euroopa Ühenduse pädevuse kohta konventsiooniga reguleeritud küsimustes vastavalt konventsiooni artikli 67 lõikele 3. III lisa sisaldab deklaratsiooni, millega tuletatakse kõikidele osalistele meelde, et ühendust hõlmavate vaidluste korral on ainuke vaidluste lahendamise viis vahekohus (konventsiooni artikli 66 lõige 2). Konventsioon käsitleb kõikide EÜ institutsioonide ametnikke. Sellele vastavalt ja ilma et see piiraks asutamislepingu artiklis 300 sätestatud menetlusi, teeb komisjon ettepaneku, et nõukogu teavitaks sellest asjaomaseid institutsioone: Euroopa Ühenduste Kohus, Regioonide Komitee, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee, Euroopa Keskpank, Euroopa Kontrollikoda ja Euroopa Investeerimispank. Nendel põhjustel teeb komisjon nõukogule ettepaneku võtta vastu lisas esitatud otsus. |Ettepaneku valdkonnas olemasolevad sätted ÜRO rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise konventsioon sisaldab mitmeid artikleid, mis käsitlevad korruptsiooni, kuid nendes artiklites keskendutakse kitsamale valdkonnale kui korruptsioonivastases konventsioonis ja piirdutakse organiseeritud kuritegevusega. Ühenduse nimel sõlmiti rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise konventsioon 21. mail 2004 pärast asjaomase nõukogu otsuse vastuvõtmine justiits- ja siseküsimuste nõukogus 29. aprillil 2004 (8763/04, kuupäevaga 27. aprill 2004). |Kooskõla Euroopa Liidu poliitika ja eesmärkidega Ei kohaldata. |KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE |Konsulteerimine huvitatud isikutega |Konsulteerimine huvitatud isikutega ei ole Euroopa Ühenduse nimel sõlmitavat rahvusvahelist lepingut käsitleva nõukogu otsuse ettepaneku puhul asjakohane. |Ekspertarvamuste kogumine ja kasutamine |Välisekspertiisi korraldamine ei olnud vajalik. |Mõju hindamine Mõju hindamist ei toimunud. Korruptsioonivastase konventsiooni sõlmimise ettepanek järgneb sellele eelnenud nõukogu otsusele heaks kiita selle allakirjutamine ja konventsioonile allakirjuatmisele 15. septembril 2005. |ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG |Kavandatava meetme kokkuvõte Ettepanekus kutsutakse nõukogu üles sõlmima EÜ nimel 15. septembril 2005 allakirjutatud ÜRO korruptsioonivastane konventsioon. |Õiguslik alus Ettepaneku õiguslik alus põhineb järgmistel Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklitel: artikli 47 lõige 2, artikli 57 lõige 2, artikkel 95, artikli 107 lõige 5, artikkel 179, artikkel 181a, artikli 190 lõige 5, artikli 195 lõige 4, artikkel 199, artikli 207 lõige 3, artikli 218 lõige 2, artikli 223 viimane lõik, artikli 224 eelviimane lõik, artikli 225a eelviimane lõik, artikli 245 lõige 2, artikli 248 lõike 4 viimane lõik, artikli 255 lõige 2, artikli 255 lõige 3, artikli 260 lõige 2, artikli 264 teine lõik, artikli 266 viimane lõik, artiklid 279, 280, 283, koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese punktiga ja artikli 300 lõike 3 esimese punktiga. |Lähimuspõhimõte Ettepanek kuulub ühenduse ainupädevusse. Seetõttu lähimuspõhimõtet ei rakendata. |Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmis(t)el põhjus(te)l. |ÜRO korruptsioonivastase konventsiooni sõlmimine võimaldab EÜ-l saada kõnealuse rahvusvahelise lepingu osaliseks. |Kui korruptsioonivastasest konventsioonist tulenevate kohustustega kaasneb ühendusele rahaline ja halduskoorem, tuleb arvesse võtta olemasolevaid ulatuslikke ennetavaid ja täitemeetmeid, püüdes parandada nende tõhusust. |Õigusakti valik |Kavandatud õigusaktid: muu. |Muud õigusaktid ei oleks asjakohased järgmis(t)el põhjus(t)el. Käesoleval juhul ei ole muud võimalust, sest nõukogu otsus on ainuke sobilik õigusakti vorm ÜRO konventsiooni sõlmimiseks. |MÕJU EELARVELE |Institutsioonidel on juba olemas ulatuslik korruptsioonivastaste meetmete võrgustik. Vaatamata sellele on võimalik, et konventsiooni nõudmiste täitmine võib EÜ institutsioonidele kaasa tuua minimaalseid täiendavaid kulutusi haldusele jms. |-  2006/23 (CNS)EttepanekNÕUKOGU OTSUSÜhinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastase konventsiooni Euroopa Ühenduse nimel sõlmimise kohtaEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 47 lõiget 2, artikli 57 lõiget 2, artiklit 95, artikli 107 lõiget 5, artiklit 179, artiklit 181a, artikli 190 lõiget 5, artikli 195 lõiget 4, artiklit 199, artikli 207 lõiget 3, artikli 218 lõiget 2, artikli 223 viimast lõiku, artikli 224 eelviimast lõiku, artikli 225a eelviimast lõiku, artikli 245 lõiget 2, artikli 248 lõike 4 viimast lõiku, artikli 255 lõiget 2, artikli 255 lõiget 3, artikli 260 teist lõiku, artikli 264 teist lõiku, artikli 266 viimast lõiku, artikleid 279, 280, 283, koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese punktiga ja artikli 300 lõike 3 esimese punktiga,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,[1]võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[2]ning arvestades järgmist:(1) Komisjon on nõukogu nõusolekul ja ühenduse nimel pidanud läbirääkimisi konventsiooni ühenduse pädevusse kuuluvate osade üle.(2) Nõukogu on andnud komisjonile loa pidada läbirääkimisi ühenduse liitumise üle kõnealuse konventsiooniga.(3) Läbirääkimised viidi edukalt lõpule ja selle tulemusel koostatud dokumendile kirjutati ühenduse nimel alla 15. septembril 2005 tingimusel, et see sõlmitakse vastavalt 10. mail 2005. aastal vastuvõetud nõukogu otsusele hilisemal kuupäeval.(4) Mõned liikmesriigid on juba konventsiooni osalised, teistes liikmesriikides on ratifitseerimine alles käimas.(5) Täidetud on tingimused, mis lubavad ühendusel anda hoiule konventsiooni artikli 67 lõikes 3 sätestatud heakskiitmiskirja.(6) Konventsioon tuleks heaks kiita, et ühendus saaks selles oma pädevuse piirides osaleda.(7) Ühendus annab heakskiitmiskirja hoiuleandmisega samaaegselt hoiule ka deklaratsiooni Euroopa Ühenduse pädevuse kohta konventsiooniga reguleeritud küsimustes selle artikli 67 lõike 3 alusel.(8) Ühendus annab heakskiitmiskirja hoiuleandmisega samaaegselt hoiule ka vaidluste lahendamist käsitleva deklaratsiooni vastavalt konventsiooni artikli 66 lõikele 2,ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Käesolevaga kiidetakse ühenduse nimel heaks Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane konventsioon.Konventsiooni tekst on esitatud I lisas.Artikkel 2Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud hoiule andma ühenduse suhtes siduva ametliku heakskiitmiskirja. Ametlik heakskiitmiskiri sisaldab II lisas esitatud, konventsiooni artikli 67 lõike 3 kohast pädevusdeklaratsiooni. Heakskiitmiskiri sisaldab ka III lisas esitatud deklaratsiooni.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistujaI LISA[konventsiooni tekst]II LISADEKLARATSIOON EUROOPA ÜHENDUSE PÄDEVUSE KOHTA KÜSIMUSTES, MIDA REGULEERITAKSE ÜHINENUD RAHVASTE ORGANISATSIOONI KORRUPTSIOONIVASTASES KONVENTSIOONISÜRO korruptsioonivastase konventsiooni artikli 67 lõikes 3 on sätestatud, et piirkondliku majandusintegratsiooni organisatsiooni ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskiri sisaldab organisatsiooni pädevuse ulatust käsitlevat deklaratsiooni.1.  Ühendus märgib, et konventsiooni kohaldamisel rakendatakse määratlust “konventsiooni osaline“ piirkondlike majandusintegratsiooni organisatsioonide suhtes nende pädevuse ulatuses. Niivõrd, kuivõrd konventsiooni sätted mõjutavad ühenduse õigust, on Euroopa Ühendusel ainupädevus vastu võtta oma avaliku haldusega seotud kohustusi. Seoses sellega teatab ühendus, et vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule on ühendusel voli tegeleda järgmiste küsimustega:- ennetava korruptsioonivastase poliitika ja ennetavate tegevuste väljatöötamine, rakendamine ja jätkamine;- ennetava korruptsioonivastase asutuse või asutuste loomine ja üldsusele selliste vahendite pakkumine, mille abil teatada kõnealustele asutustele võimalikest korruptsioonijuhtumitest;- mittevalitud ametnike värbamise reguleerimine, teenistustingimused, tasustamine, koolitus jms vastavalt personalieeskirjadele ja kõnealuste eeskirjade täitemeetmetele;- läbipaistvuse edendamine ja huvide konflikti vältimine ametnike ülesannete täitmise süsteemide väljatöötamisel;- tegevusjuhendite väljatöötamine ja rakendamine;- riigihangete ja riiklike vahendite haldamise sobilike standardite tagamine;- ühenduse struktuuri toimimise ja otsuste tegemise protsessi läbipaistvuse edendamine;- Euroopa ühenduste kohtuasutuste terviklikkuse tugevdamise meetmete väljatöötamine, rakendamine ja säilitamine ning korruptsiooni vältimine, arvestades samal ajal nende asutuste sõltumatust.2.  Ühendus viitab ka oma pädevusele järk-järgult rajada sisepiirideta siseturg, kus vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule tagatakse kaupade, kapitali ja teenuste vaba liikumine. Sellel eesmärgil on ühendus vastu võtnud meetmeid, et:3.  tagada riigihankelepingute ja teenuste turgude läbipaistvus ja kõikidele kandidaatidele võrdne juurdepääs sellistele lepingutele ja turgudele; see aitaks kaasa korruptsiooni vastu võitlemisele,4.  tagada sobilikud raamatupidamis- ja auditeerimisstandardid,5.  võidelda rahapesuga, mis ei sisalda praegu meetmeid, mis käsitleksid kohtuasutuste ja õiguskaitseorganite koostööd.Juhul kui ühendus on vastu võtnud meetmed, võib ainult ühendus võtta kolmandate riikide või pädevate rahvusvaheliste organisatsioonidega välismeetmeid, mis mõjutaksid kõnealuseid meetmeid või muudaks nende reguleerimisala.6.  Ühenduse arengukoostööd ja ka koostööd kolmandate riikidega käsitlev poliitika täiendab liikmesriikide poliitikat ja sisaldab korruptsioonivastase võitluse alaseid sätteid.7.  Ühenduse pädevuse ulatus ja rakendamine muutub oma iseloomu tõttu pidevalt ja vajaduse korral ühendus täiendab või muudab käesolevat deklaratsiooni artikli 67 lõike 3 kohaselt.8.  Ühinenud Rahvaste korruptsioonivastast konventsiooni kohaldatakse seoses Euroopa Ühenduse pädevusega nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, ja tingimustel, mis on sätestatud asutamislepingus, eriti selle artiklis 299.Vastavalt artiklile 299 ei ole käesolev deklaratsioon kohaldatav nende liikmesriikide territooriumide suhtes, kus nimetatud asutamislepingut ei kohaldata, samuti ei piira see meetmeid ega seisukohti, mida asjaomased liikmesriigid võivad konventsiooni alusel võtta kõnealuste territooriumide nimel ja huvides.III LISADEKLARATSIOONArvestades artikli 66 lõiget 2, märgib ühendus, et vastavalt Rahvusvahelise Kohtu põhikirja artikli 34 lõikele 1 võib Rahvusvaheline Kohus arutada ainult riikidevahelisi vaidlusi. Seetõttu, vastavalt konventsiooni artikli 66 lõikele 2, on ühendust hõlmavate vaidluste korral ainuke vaidluste lahendamise viis vahekohus.[1] ELT C […], […], lk […].[2] ELT C […], […], lk […].