CELEX: 31978R2392
Language: da
Date: 1978-10-13 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2392/78 af 13. oktober 1978 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majssemulje, som støtte til republikken Zaïre

14. 10 . 78                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 288 /25
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2392/78
                                                    af 13 . oktober 1978
               om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af majssemulje, som
                                               støtte til republikken Zaire
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  de fastsatte kriterier, er det nødvendigt at præcisere,
 FÆLLESSKABER HAR —                                               hvem der skal bære de omkostninger, der måtte opstå
                                                                 af en sådan situation ;
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
 europæiske økonomiske Fællesskab,                               der bør fastsættes en sikkerhedsstillelse, der skal sikre
                                                                 overholdelsen af de forpligtelser, som følger af deltagel­
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                sen i licitation med henblik på leverance til Zaire ;
 2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­
 ordning for korn ( !), senest ændret ved forordning             det franske interventionsorgan overdrages gennemfø­
 (EØF) nr. 1254/78(2),                                            relsen af den pågældende licitation ;
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                det er vigtigt for Kommissionen at blive hurtigt infor­
 2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­           meret om de bud, der er afgivet ved licitation såvel
 rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),        som om de bud, som interventionsorganet har taget i
 særlig artikel 6, og                                            betragtning ;
 ud fra følgende betragtninger :                                  Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
                                                                  ning af sagens hastende karakter er der grund til at
 Den 8 . februar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­           vedtage de påtænkte foranstaltninger, under de i arti­
 lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne             kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
 af en fællesskabsaktion at yde 6 790 tons majssemulje           enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
 til republikken Zaire i henhold til dets fødevarehjælpe­        inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
 program for 1976/ 1977 ;                                        nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
                                                                 lig artikel 3, opstillede betingelser ;
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­         de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
 alt på Fællesskabets marked ;                                   overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                 teen for Korn —
den påtænkte licitation bør gælde levering af produk­
 terne i Matadi dvs. i det øjeblik, da varen faktisk befin­
der sig på kajen eller på lægter, såfremt dette transport­
 middel benyttes ;                                               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
bud kan indgives af bydende, der er etableret i Fælles­
skabets forskellige medlemsstater, og angå produkter,                                      Artikel 1
der skal tilvejebringes i disse medlemsstater ; i betragt­
 ning af de monetære forhold i disse medlemsstater og
                                                                  1.    Inden for rammerne af en fællesskabsaktion ud­
 for at sikre den bedst mulige sammenlignelighed mel­
 lem de forskellige bud, bør den virkning tages i be­            bydes i licitation som fødevarehjælp levering til repu­
tragtning, som de monetære forhold i den medlems­                blikken Zaire af 6 790 tons majssemulje.
stat, hvor toldformaliteterne ved udførsel opfyldes, har
på hvert bud ;                                                   2. Licitationen gennemføres i Frankrig i 5 partier.
                                                                 Produkterne stilles til rådighed på Fællesskabets mar­
tilslag bør gives den bydende, der har afgivet det gun­          ked . Ladningen sker fra en af Fællesskabets havne.
stigste bud ;
                                                                 3.     Den i stk. 1 nævnte licitation gælder levering af
for tilfælde af force majeure, der kan forhindre gen­            produkterne i Matadi dvs. når varen faktisk befinder
nemførelse af den pågældende transaktion inden for               sig på kajen eller på lægter, såfremt dette transportmid­
                                                                 del benyttes.
(!) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .
(2) EFT nr. L 156 af 14. 6. 1978 , s. 1 .                        (4) EFT nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s. 2553/62.
(3) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89 .                      (5) EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 288 / 26                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                               14. 10 . 78
4. Varen leveres i nye dobbelte jutesække med 6                  dende valutaer, som er konstateret i den medlems­
dobbelt papirindlæg clupak og med et indhold på 50               stat hvor licitationen åbnes, i det tidsrum , der
kg netto.                                                        strækker sig fra onsdag i en given uge til tirsdag i
                                                                 den følgende uge, og som umiddelbart går forud
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte                for sidste frist for indgivelse af bud.
angivelse :
»Semoules de maïs / Don de la Communauté écono­                                       Artikel 4
mique européenne à la république du Zaïre*.
                                                             Licitationstilslaget gives den bydende, som under hen­
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­          syntagen til den i artikel 3, stk. 3 , nævnte regulering
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af            har givet det gunstigste bud .
samme kvalitet som dem , hvori varen leveres, med
den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.                 Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­
                                                             ser og de omkostninger, som er normale på markedet
                                                             kan interventionsorganet annullere licitationen .
                         Artikel 2
1.    Den i artikel 1 nævnte licitation finder sted den                               Artikel 5
27. oktober 1978 .
                                                             1 . Den bydende stiller en sikkerhed på 10 regnings­
2.    Den sidste frist for afgivelse af tilbud fastsættes    enheder pr. ton af produktet
til den 27 . oktober 1978 , kl . 12.00 .
                                                             — for alle bydende, hvis bud ikke er kommet i be­
3 . Offentliggørelsen af licitationen i De Europæiske            tragtning eller ikke antages ;
Fællesskabers Tidende sker senest 9 dage før den sid­        — for kontraktmodtageren, såfremt de pågældende
ste frist for afgivelse af tilbud.                               forretninger er blevet gennemført inden for den
                                                                 fastsatte frist, og efter fremlæggelse af eksemplar
                                                                 nr. 1 af eksportlicensen behørigt afskrevet og påteg­
                         Artikel 3                               net af de kompetente myndigheder i den medlems­
                                                                 stat, der er angivet i budet i henhold til artikel 3,
1.    Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,             stk. 2 ;
hvor licitationen er åben .
                                                             — for kontraktmodtageren for så vidt angår de mæng­
                                                                 der, for hvilke forretningerne på grund af force
2. Budene skal navnlig indeholde angivelse af den                majeure ikke er gennemført.
medlemsstat, hvor den bydende, såfremt han bliver
kontraktmodtager, beslutter at opfylde toldformalitet­       2.    Sikkerheden i henhold til stk . 1 kan stilles kon­
erne ved udførsel af de pågældende produkter.                tant eller i form af en kaution fra et kreditinstitut, der
                                                             opfylder de kriterier, der gælder i den pågældende,
3 . Af hensyn til budenes sammenlignelighed korri­           medlemsstat.
geres hvert bud med tiltrædelsesudligningsbeløbet, der
er gældende den dag, der var sidste frist for indgivelse
af bud, ved udførsel fra den medlemsstat, der er angi­                                Artikel 6
vet i budet i henhold til stk . 2.
Korrektionen foretages ved :                                 Den i artikel 1 anførte vare skal svare til de nedenfor
                                                             nævnte karakteristika :
— at forhøje de bud, der angiver en medlemsstat med
    nedskrevet valuta, eller en ny medlemsstat,              — fugtighed : højst 13 % ,
— at nedsætte de bud, der angiver en medlemsstat             — surhed : højst 0,6 % .
     med opskrevet valuta.                                   — fedtindhold : 1,5 % maximum .
Det monetære udligningsbeløb omregnes i givet fald           Såfremt varen ikke svarer til ovennævnte karakteri­
til den medlemsstats valuta, hvor licitationen åbnes :       stika, accepteres den ikke .
— ved — såfremt de pågældende valutaer indbyrdes
     holdes inden for et øjeblikkeligt udsving på højst                               Artikel 7
    2,25 % — at anvende en omregningskurs, der føl­
    ger af deres centralkurs,
                                                              1.    Det franske interventionsorgan overdrages gen­
— ved — i andre tilfælde — at anvende det gennem­            nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
    snit af a vista-valutakurserne mellem de pågæl           den licitation , der er genstand for denne forordning.
 ---pagebreak--- 14. 10 . 78                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 288 /27
2.    Det meddeler omgående Kommissionen nav­                 b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­
nene på de firmaer, der har afgivet bud, med angivelse           sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­
at buddet for hver af disse såvel som kontraktmodtage­           det ;
rens navn og firmanavn .                                      c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
3.    Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­        transporten af produkterne.
bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end            Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de
den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­         nævnte oplysninger til Kommissionen .
gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­       5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats            forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
interventionsorgan .                                          det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­         tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
ren, giver det i ovennævnte tilfælde straks                   de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
interventionsorganet i den pågældende medlemsstat             af sikkerhedsstillelsen .
meddelelse herom og giver dét alle de oplysninger,
                                                                                        Artikel 8
som det måtte have brug for.
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den         For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse        ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % a conto
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­        på værdien af det kvantum, der figurerer i konosse­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 3,        mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
andet afsnit, nævnte valutakurser.                            dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
                                                              acontobeløbet.
4. Interventionsorganet skal anmode kontraktmod­
tageren om følgende oplysninger :                                                       Artikel 9
a) efter hver forsendelse, fortegnelse over de lastede        Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
   mængder, produkternes kvalitet og emballering ;            gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 13 . oktober 1978 .
                                                                     På Kommissionens vegne
                                                                        Finn GUNDELACH
                                                                           Næstformand