CELEX: 32019R1890
Language: lt
Date: 2019-11-11 00:00:00
Title: Tarybos reglamentas (ES) 2019/1890 2019 m. lapkričio 11 d. dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į neturint leidimo Turkijos vykdomą gręžimo veiklą rytinėje Viduržemio jūros dalyje

12.11.2019   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 291/3
               
            
         TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1890
         2019 m. lapkričio 11 d.
         dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į neturint leidimo Turkijos vykdomą gręžimo veiklą rytinėje Viduržemio jūros dalyje
         EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
         atsižvelgdama į 2019 m. lapkričio 11 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2019/1894 (1) dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į neturint leidimo Turkijos vykdomą gręžimo veiklą rytinėje Viduržemio jūros dalyje,
         atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     2019 m. lapkričio 11 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2019/1894 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į neturint leidimo Turkijos vykdomą gręžimo veiklą rytinėje Viduržemio jūros dalyje. Tame sprendime numatyta, kad tam tikrų asmenų, subjektų ar organizacijų, atsakingų už gręžimo veiklą, susijusią su angliavandenilių žvalgyba ir gavyba, arba su angliavandenilių gavyba, kuri yra tokios veiklos rezultatas, jei jos vykdymui nėra išduotas Kipro Respublikos leidimas ir ji vykdoma jos teritorinėje jūroje, jos išskirtinėje ekonominėje zonoje arba jos kontinentiniame šelfe, susijusių su tokia veikla, įskaitant jos planavimą, pasirengimą jai, pavyzdžiui, atliekant seisminius tyrimus, dalyvavimą joje, vadovavimą jai ar pagalbą ją vykdant, arba teikiančių tokiai veiklai finansinę, techninę ar materialinę paramą, taip pat su jais susijusių asmenų lėšos ir ekonominiai ištekliai yra įšaldomi. Tie fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos išvardyti Sprendimo (BUSP) 2019/1894 priede;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     kaip nurodyta Sprendime (BUSP) 2019/1894, ta gręžimo veikla pažeidžiamas Kipro Respublikos suverenumas arba jos suverenios teisės ir jurisdikcija jos teritorinėje jūroje, išskirtinėje ekonominėje zonoje ir kontinentiniame šelfe, o kai tokia veikla vykdoma plotuose, kuriuose išskirtinės ekonominės zonos ir kontinentinio šelfo ribos nebuvo pagal tarptautinę teisę nustatytos su valstybe, kuriai priklauso priešingas krantas, ji kelia pavojų, kad nebus sudarytas ribų nustatymo susitarimas arba kliudo jį sudaryti. Tie veiksmai prieštarauja Jungtinių Tautų Chartijos principams, įskaitant taikaus ginčų sprendimo principą, ir kelia pavojų Sąjungos interesams ir saugumui. Tame sprendime taip pat nurodyta, kad Taryba palankiai įvertino Kipro Vyriausybės kvietimą vesti derybas su Turkija ir pažymėta, kad išskirtinių ekonominių zonų ir kontinentinio šelfo ribų nustatymo klausimas turėtų būti sprendžiamas gera valia vedant dialogą ir derybas, visapusiškai gerbiant tarptautinę teisę ir laikantis gerų kaimyninių santykių principo;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     šiuo reglamentu gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų visų pirma Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, ypač teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šis reglamentas turėtų būti taikomas atsižvelgiant į tas teises;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     siekiant užtikrinti suderinamumą su Sprendimo (BUSP) 2019/1894 priedo sudarymo, dalinio keitimo ir peržiūros procesu, įgaliojimais sudaryti ir iš dalies keisti šio reglamento I priede nustatytą sąrašą turėtų naudotis Taryba;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     šio reglamento I priede nustatyto sąrašo keitimo tvarkoje turėtų būti numatyta, kad į sąrašą įtrauktiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms turi būti praneštos jų įtraukimo į sąrašą priežastys, kad jie galėtų pateikti pastabas;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     įgyvendinant šį reglamentą ir siekiant užtikrinti kuo didesnį teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai turi būti įšaldyti pagal šį reglamentą, vardai, pavardės, pavadinimai ir kiti su jais susiję duomenys turėtų būti skelbiami viešai. Tvarkant asmens duomenis turėtų būti laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/679 (2) ir (ES) 2018/1725 (3);
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     šios priemonės patenka į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo taikymo sritį, todėl siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai, joms įgyvendinti būtina imtis reguliavimo veiksmų Sąjungos lygmeniu;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     valstybės narės ir Komisija turėtų informuoti viena kitą apie priemones, kurių imtasi pagal šį reglamentą, ir apie kitą turimą su šiuo reglamentu susijusią svarbią informaciją;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     valstybės narės turėtų nustatyti taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir užtikrinti jų įgyvendinimą. Tos sankcijos turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
         
            1 straipsnis
            Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
            
                        a)
                     
                     
                        reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, pateiktas iki šio reglamento įsigaliojimo dienos arba po jos ir susijęs su sutarties ar sandorio vykdymu arba pateiktas dėl sutarties ar sandorio, ir visų pirma apimantis:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    reikalavimą vykdyti įsipareigojimą pagal sutartį ar sandorį arba su jais susijusį įsipareigojimą;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    reikalavimą pratęsti bet kokios formos įsipareigojimo, finansinės garantijos ar žalos atlyginimo įsipareigojimo terminą arba juos apmokėti;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    reikalavimą dėl kompensacijos, susijusios su sutartimi ar sandoriu;
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    priešieškinį;
                                 
                              
                                    v)
                                 
                                 
                                    reikalavimą pripažinti bet kur priimtą teismo, arbitražo ar lygiavertį sprendimą arba užtikrinti jų vykdymą, be kita ko, taikant egzekvatūros procedūrą;
                                 
                              
                  
                        b)
                     
                     
                        sutartis ar sandoris – visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų, neatsižvelgiant į taikytiną teisę; šiuo tikslu „sutarties“ sąvoka apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą, taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kompetentingos institucijos – valstybių narių kompetentingos institucijos, kaip nurodyta II priede išvardytose interneto svetainėse;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įgyti ar paslaugoms gauti;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms gauti arba prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo ar naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, buvimo vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, įsakomuosius čekius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų balansus, skolas ir skolinius įsipareigojimus;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant akcijas ir kitus nuosavybės vertybinius popierius, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, varantus, bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugio;
                                 
                              
                                    v)
                                 
                                 
                                    paskolą, užskaitos teisę, garantijas, sutarties vykdymo garantijas arba kitus finansinius įsipareigojimus;
                                 
                              
                                    vi)
                                 
                                 
                                    akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;
                                 
                              
                                    vii)
                                 
                                 
                                    dokumentus, kuriais patvirtinama lėšų ar kitų finansinių išteklių nuosavybės teisė;
                                 
                              
                  
                        h)
                     
                     
                        Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę.
                     
                  
         
            2 straipsnis
            
               1.   Įšaldomos visos I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos ar kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
            
            
               2.   I priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nesudaroma galimybė naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
            
            
               3.   I priede išvardijami fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos, kurių atžvilgiu Taryba, vadovaudamasi Sprendimo (BUSP) 2019/1894 1 straipsnio 1 dalimi ir 2 straipsnio 1 dalimi, nustatė, kad jie yra:
               
                           a)
                        
                        
                           atsakingi už gręžimo veiklą, susijusią su angliavandenilių žvalgyba ir gavyba, arba su angliavandenilių gavyba, kuri yra tokios veiklos rezultatas, jei jos vykdymui nėra išduotas Kipro Respublikos leidimas ir ji vykdoma jos teritorinėje jūroje, jos išskirtinėje ekonominėje zonoje arba jos kontinentiniame šelfe, o tais atvejais, kai išskirtinės ekonominės zonos ir kontinentinio šelfo ribos nebuvo pagal tarptautinę teisę nustatytos su valstybe, kuriai priklauso priešingas krantas, įskaitant veiklą, kuri kelia pavojų, kad nebus sudarytas ribų nustatymo susitarimas arba kliudo jį sudaryti, susijusių su tokia veikla, įskaitant jos planavimą, pasirengimą jai, dalyvavimą joje, vadovavimą jai ar pagalbą ją vykdant;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           teikia finansinę, techninę arba materialinę paramą a punkte nurodytai gręžimo veiklai, susijusiai su angliavandenilių žvalgyba ir gavyba, arba su angliavandenilių gavyba, kuri yra tokios veiklos rezultatas;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           susiję su a ir b punktuose nurodytais fiziniais ar juridiniais asmenims, subjektais ar organizacijomis.
                        
                     
         
         
            3 straipsnis
            
               1.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio, valstybės narės tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, jeigu jos nustato, kad atitinkamos lėšos arba ekonominiai ištekliai yra:
               
                           a)
                        
                        
                           būtini I priede išvardytų fizinių ar juridinių asmenų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas, tenkinti;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           skirti tik pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti arba patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdienį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           būtini ypatingoms išlaidoms, jei atitinkama kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai bent prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi priežastis, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas; arba
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           mokėtini į diplomatinės ar konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, tiek, kiek tie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės arba konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos tikslais.
                        
                     
            
               2.   Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 1 dalį suteiktą leidimą.
            
         
         
            4 straipsnis
            
               1.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:
               
                           a)
                        
                        
                           dėl lėšų ar ekonominių išteklių yra arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 2 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priede pateiktą sąrašą, arba iki tos dienos arba po jos dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių Sąjungoje priimtas teismo arba administracinis sprendimas, arba priimtas teismo sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje narėje;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           lėšos ar ekonominiai ištekliai bus naudojami tik reikalavimams, kurių vykdymas užtikrintas tokiu sprendimu arba kurie pripažinti teisėtais tokiu sprendimu, tenkinti, laikantis taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus turinčių asmenų teisės, nustatytų ribų;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sprendimas nėra I priede pateiktame sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos naudai ir
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.
                        
                     
            
               2.   Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 1 dalį suteiktą leidimą.
            
         
         
            5 straipsnis
            
               1.   Nukrypstant nuo 2 straipsnio 1 dalies ir su sąlyga, kad I priede išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį sudarė atitinkamas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, arba pagal prievolę, kuri atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai buvo nustatyta anksčiau nei tą dieną, kurią tas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, valstybės narės tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad
               
                           a)
                        
                        
                           lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami I priede nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos mokėjimui atlikti ir
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           mokėjimu nepažeidžiama 2 straipsnio 2 dalis.
                        
                     
            
               2.   Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 1 dalį suteiktą leidimą.
            
         
         
            6 straipsnis
            
               1.   2 straipsnio 2 dalimi finansų arba kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų, gavus lėšų, kurias trečiosios šalys pervedė į I priedo sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos sąskaitą, jeigu visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų ar kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.
            
            
               2.   2 straipsnio 2 dalis netaikoma, kai įšaldytos sąskaitos papildomos:
               
                           a)
                        
                        
                           palūkanomis arba kitomis dėl šių sąskaitų atsirandančiomis pajamomis;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba nustatyti anksčiau nei tą dieną, kurią 2 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į I priedą, arba
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           mokėjimais pagal valstybėje narėje priimtus ar atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinus teismo, administracinius ar arbitražo sprendimus,
                        
                     su sąlyga, kad tokioms palūkanoms, kitoms pajamoms ir mokėjimams toliau taikomos 2 straipsnio 1 dalyje numatytos priemonės.
            
         
         
            7 straipsnis
            
               1.   Nedarant poveikio taikomoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:
               
                           a)
                        
                        
                           nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų gyvenamoji vieta arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento nuostatų, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 2 straipsnį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per valstybę narę perduoda šią informaciją Komisijai, ir
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           bendradarbiauja su kompetentinga institucija, kai ši informacija tikrinama.
                        
                     
            
               2.   Visa Komisijos tiesiogiai gauta papildoma informacija pateikiama valstybėms narėms.
            
            
               3.   Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
            
         
         
            8 straipsnis
            Draudžiama sąmoningai ir tyčia dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 2 straipsnyje nurodytų priemonių taikymo.
         
         
            9 straipsnis
            
               1.   Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia jį įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos arba jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
            
            
               2.   Fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos nelaikomi atsakingais už savo veiksmus, jeigu jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais jie pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.
            
         
         
            10 straipsnis
            
               1.   Netenkinami jokie su sutartimi ar sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos arba pagal garantiją, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti įsipareigojimą, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
               
                           a)
                        
                        
                           I priedo sąraše išvardyti fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, veikiantys a punkte nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu arba jų naudai.
                        
                     
            
               2.   Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimo, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai.
            
            
               3.   Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų teisei į sutartinių prievolių nesilaikymo pagal šį reglamentą teisėtumo teisminę peržiūrą.
            
         
         
            11 straipsnis
            
               1.   Komisija ir valstybės narės viena kitą informuoja apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir viena kitai teikia bet kokią kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie:
               
                           a)
                        
                        
                           lėšas, įšaldytas pagal 2 straipsnį, ir leidimus, suteiktus pagal 3–5 straipsnius;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
                        
                     
            
               2.   Valstybės narės nedelsdamos teikia viena kitai ir Komisijai bet kokią kitą turimą svarbią informaciją, kuri gali trukdyti veiksmingai įgyvendinti šį reglamentą.
            
         
         
            12 straipsnis
            
               1.   Jeigu Taryba nusprendžia fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai taikyti 3 straipsnyje nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia I priedą.
            
            
               2.   Taryba praneša 1 dalyje nurodytą sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą priežastis, atitinkamam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba, jei adresas nežinomas, paskelbdama viešą pranešimą ir, suteikdama tam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai galimybę pateikti pastabų.
            
            
               3.   Jei pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri 1 dalyje nurodytą sprendimą ir atitinkamai informuoja atitinkamą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją.
            
            
               4.   I priede pateiktas sąrašas peržiūrimas reguliariai ir ne rečiau kaip kas 12 mėnesių.
            
            
               5.   Komisijai suteikiami įgaliojimai remiantis valstybių narių pateikta informacija iš dalies keisti II priedą.
            
         
         
            13 straipsnis
            
               1.   I priede pateikiami atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų įtraukimo į sąrašą motyvai.
            
            
               2.   I priede pateikiama turima informacija, būtina atitinkamų fizinių asmenų tapatybei nustatyti arba juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms identifikuoti. Tokia apie fizinius asmenis teikiama informacija gali apimti vardą ir pavardę, slapyvardžius, gimimo datą ir vietą, pilietybę, paso bei asmens tapatybės kortelės numerius, lytį, adresą, jei žinomas, ir pareigas arba profesiją. Tokia apie juridinius asmenis, subjektus ir organizacijas teikiama informacija gali apimti pavadinimą, registracijos vietą ir datą, registracijos numerį ir veiklos vykdymo vietą.
            
         
         
            14 straipsnis
            
               1.   Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
            
            
               2.   Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie šias taisykles ir apie bet kokius vėlesnius pakeitimus.
            
         
         
            15 straipsnis
            
               1.   Taryba, Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), vykdydami savo užduotis pagal šį reglamentą, tvarko asmens duomenis. Šios užduotys yra:
               
                           a)
                        
                        
                           Tarybos atveju – rengti ir daryti I priedo pakeitimus;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           vyriausiojo įgaliotinio atveju – rengti I priedo pakeitimus;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Komisijos atveju:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       įtraukti I priedo turinį į elektroninį konsoliduotą asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos Sąjungos finansinės ribojamosios priemonės, sąrašą, ir interaktyvų sankcijų žemėlapį, kurie abu skelbiami viešai;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       tvarkyti informaciją apie šio reglamento priemonių poveikį, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informaciją apie kompetentingų institucijų išduotus leidimus.
                                    
                                 
                     
            
               2.   Kai taikytina, Taryba, Komisija ir vyriausiasis įgaliotinis gali tvarkyti atitinkamus duomenis, susijusius su į sąrašą įtrauktų fizinių asmenų įvykdytomis nusikalstamomis veikomis, tokių asmenų teistumu ar jiems taikomomis saugumo priemonėmis, tik tiek, kiek toks tvarkymas būtinas I priedui parengti.
            
            
               3.   Šio reglamento tikslais Taryba, šio reglamento II priede nurodyta Komisijos tarnyba ir vyriausiasis įgaliotinis paskiriami „duomenų valdytojais“, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 8 punkte, siekiant užtikrinti, kad atitinkami fiziniai asmenys galėtų naudotis savo teisėmis pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
            
         
         
            16 straipsnis
            
               1.   Valstybės narės paskiria savo kompetentingas institucijas ir nurodo jas II priede išvardytose interneto svetainėse. Valstybės narės praneša Komisijai apie visus II priede išvardytų jų interneto svetainių adresų pasikeitimus.
            
            
               2.   Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas, įskaitant tų kompetentingų institucijų kontaktinius duomenis, ir apie bet kokius vėlesnius pakeitimus.
            
            
               3.   Jeigu šiame reglamente nustatytas reikalavimas teikti Komisijai pranešimus, ją informuoti arba kitaip palaikyti su ja ryšius, tai daroma naudojantis II priede pateiktu adresu ir kitais kontaktiniais duomenimis.
            
         
         
            17 straipsnis
            Šis reglamentas taikomas:
            
                        a)
                     
                     
                        Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ar laivuose;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems fiziniams asmenims, kurie yra valstybių narių piliečiai;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        visiems Sąjungoje visą verslo veiklą arba jos dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms.
                     
                  
         
            18 straipsnis
            Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
         
         
            Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 11 d.
            
               
                  Tarybos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               F. MOGHERINI
            
         
         
            (1)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 47
         
            (2)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
         
            (3)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
      
      
         
            I PRIEDAS
            2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ IR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS
            (…)
         
      
      
         
            II PRIEDAS
            interneto SVETAINĖS, KURIOSE PATEIKIAMA INFORMACIJA APIE KOMPETENTINGAS INSTITUCIJAS, IR ADRESAS, KURIUO SIUNČIAMI PRANEŠIMAI KOMISIJAI
            BELGIJA
            https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
            https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
            https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
            BULGARIJA
            https://www.mfa.bg/en/101
            ČEKIJA
            www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
            DANIJA
            http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
            VOKIETIJA
            http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
            ESTIJA
            http://www.vm.ee/est/kat_622/
            AIRIJA
            http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
            GRAIKIJA
            http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
            ISPANIJA
            http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
            PRANCŪZIJA
            http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
            KROATIJA
            http://www.mvep.hr/sankcije
            ITALIJA
            https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
            KIPRAS
            http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
            LATVIJA
            http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            LIETUVA
            http://www.urm.lt/sanctions
            LIUKSEMBURGAS
            https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
            VENGRIJA
            http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_ 20170214_final.pdf
            МALTA
            https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
            NYDERLANDAI
            https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
            AUSTRIJA
            http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            LENKIJA
            https://www.gov.pl/web/dyplomacja
            PORTUGALIJA
            http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas- restritivas.aspx
            RUMUNIJA
            http://www.mae.ro/node/1548
            SLOVĖNIJA
            https://www.gov.si/teme/omejevalni-ukrepi/
            SLOVAKIJA
            https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
            SUOMIJA
            http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            ŠVEDIJA
            http://www.ud.se/sanktioner
            JUNGTINĖ KARALYSTĖ
            https://www.gov.uk/guidance/uk-sanctions
            Adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai:
            
                        European Commission
                     
                  
                        B-1049 Brussels, Belgium
                     
                  El. paštas: relex-sanctions@ec.europa.eu