CELEX: 61971CJ0021
Language: el
Date: 1971-12-15 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 15ης Δεκεμβρίου 1971. # Heinrich P. Brodersen Nachf., GmbH & Co. KG, κατά Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Hessisches Finanzgericht - Γερμανία. # Κόκκοι κριθής μετά από ολοσχερή σχεδόν απόξεση του περικαρπίου τους και στρογγύλευση κατά τα δύο άκρα . # Υπόθεση 21/71.

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
   της 15ης Δεκεμβρίου 1971 (
         *1
      )
   
   Αντικείμενο της υποθέσεως:
   Ερμηνεία, στο πλαίσιο του συστήματος επιστροφών λόγω εξαγωγής γεωργικών προϊόντων προς τρίτες χώρες, που προβλέπεται από το άρθρο 20, παράγραφος 2, του κανονισμού 19/62 του Συμβουλίου, των όρων «κόκκοι κριθής μετά μερική απόξεση του περικαρπίου τους» και «κόκκοι κριθής μετά ολοσχερή σχεδόν απόξεση του περικαρπίου τους και στρογγύλευση στα δύο άκρα» που περιέχονται στην κλάση 11.02 του Κοινού Δασμολογίου.
   Διατακτικό της αποφάσεως:
   
            1)
         
         
            Στο πλαίσιο εφαρμογής του συστήματος προαιρετικών επιστροφών λόγω εξαγωγής προς τρίτες χώρες μεταποιημένων προϊόντων με βάση τα δημητριακά που προβλέπεται από το άρθρο 20 του κανονισμού 19/62 του Συμβουλίου, από τον κανονισμό 141/64/ΕΟΚ του Συμβουλίου και τον κανονισμό 60/66/ΕΟΚ της Επιτροπής, τα κράτη μέλη δεν μπορούσαν να θεωρούν ως «κόκκους κριθής μετά από ολοσχερή σχεδόν απόξεση του περικαρπίου τους και στρογγύλευση στα δύο άκρα» παρά μόνο τα προϊόντα που ανταποκρίνονταν τουλάχιστον στις προϋποθέσεις που θέτουν οι επεξηγηματικές σημειώσεις της κλάσεως 11.02 στη λεγόμενη «Ονοματολογία των Βρυξελλών».
         
      
            2)
         
         
            Στο πλαίσιο εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων, οι εθνικές αρχές μπορούσαν να προσθέσουν στις ελάχιστες αυτές προϋποθέσεις και άλλες αυστηρότερες.
         
      Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα:
   Πρότεινε να δοθεί η απάντηση ότι πριν από τη θέση σε ισχύ του κανονισμού 120/67, τα κράτη μέλη ήταν ελεύθερα να ορίζουν τις προϋποθέσεις χορηγήσεως των επιστροφών τις οποίες είχαν τη δυνατότητα να θεσπίζουν, στο βαθμό ωστόσο που οι εν λόγω προϋποθέσεις συμβιβάζονταν με τους κανόνες που έθεταν οι κοινοτικές αρχές.
   Κατά τα λοιπά, η πρότασή του ταυτίζεται κατά βάση με το διατακτικό της αποφάσεως.
   (
         *1
      )	Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική.