CELEX: 62014CA0080
Language: lv
Date: 2015-04-30 00:00:00
Title: Lieta C-80/14: Tiesas (piektā palāta) 2015. gada 30. aprīļa spriedums (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson/likvidējamā WW Realisation 1 Ltd, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Sociālā politika — Kolektīvā atlaišana — Direktīva 98/59/EK — 1. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunkts — “Uzņēmuma” jēdziens — Atlaisto darba ņēmēju skaita aprēķināšanas noteikumi

29.6.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 213/8
            
         Tiesas (piektā palāta) 2015. gada 30. aprīļa spriedums (Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson/likvidējamā WW Realisation 1 Ltd, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   
   (Lieta C-80/14) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Sociālā politika - Kolektīvā atlaišana - Direktīva 98/59/EK - 1. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunkts - “Uzņēmuma” jēdziens - Atlaisto darba ņēmēju skaita aprēķināšanas noteikumi)
   (2015/C 213/12)
   Tiesvedības valoda – angļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāji: Union of Shop, Distributive and Allied Workers (USDAW), B. Wilson
   
   
      Atbildētāji: likvidējamā WW Realisation 1 Ltd, Ethel Austin Ltd, Secretary of State for Business, Innovation and Skills
   
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīvas 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu 1. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunkta ii) ievilkumā minētais jēdziens “uzņēmums” ir jāinterpretē tāpat kā šī paša punkta a) apakšpunkta i) ievilkumā norādītais jēdziens.
   Direktīvas 98/59 1. panta 1. punkta pirmās daļas a) apakšpunkta ii) ievilkums ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neliedz tādu valsts tiesisko regulējumu, kurā ir paredzēts darba ņēmēju informēšanas un konsultēšanās ar tiem pienākums, ja darba devējs 90 dienu vai īsākā laikā ir paredzējis atlaist 20 vai vairāk darba ņēmējus sabiedrības atsevišķā uzņēmumā, bet nav – ja atlaišanu skaits kopā ņemot visos uzņēmumos vai noteiktos sabiedrības uzņēmumos tajā pašā laikposmā sasniedz vai pārsniedz 20 darba ņēmējus.
   
      (1)  OV C 151, 19.5.2014.