CELEX: 62009CC0503
Language: mt
Date: 2011-03-17
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Cruz Villalón - 17 ta' Marzu 2011. # Lucy Stewart vs Secretary of State for Work and Pensions. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Upper Tribunal (Administrative Appeals Chamber) - ir-Renju Unit. # Sigurtà soċjali - Regolament (KEE) Nru 1408/71. # Kawża C-503/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      CRUZ VILLALÓN
      ippreżentati fis-17 ta’ Marzu 2011 (1)
      
      Kawża C-503/09
      Lucy Stewart
      vs
      Secretary of State for Work and Pensions
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Upper Tribunal (Administrative Appeals Chamber)]“Sigurtà soċjali – Regolament (KEE) Nru 1408/71 – Benefiċċji tal-mard – Benefiċċji tal-invalidità – Benefiċċji speċjali mhux kontributorji – Kunċetti – Benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà – Kundizzjonijiet għall-għoti – Kundizzjonijiet ta’ residenza u ta’ preżenza fit-territorju tal-Istat Membru – Ammissibbiltà – Artikolu 10 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 – Artikoli 19 u 28 tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71”Werrej
      I –   Il-kuntest ġuridiku
      A –   Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      B –   Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      II – Il-fatti li wasslu għall-kawża prinċipali
      III – Id-domandi preliminari
      IV – Fuq it-trattament tal-istruttura u l-kontenut speċifiku tad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju
      A –   Il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltŕ
      B –   Il-kundizzjoni tripla tar-residenza u tal-preżenza
      V –   Ir-residenza, kundizzjoni għall-għoti tal-benefiċċji soċjali li hija a priori suspettuża fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni
      A –   Il-benefiċċji tal-invalidità
      B –   Il-benefiċċji tal-mard
      VI – Il-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa bħala kundizzjoni “kostituttiva” għal rabta ta’ konnessjoni fir-rigward tar-rekwiżiti
         tad-dritt tal-Unjoni
      
      A –   L-eżami tal-possibbiltajiet fil-prinċipju
      B –   L-eżami tal-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltŕ
      VII – Konklużjoni
      1.        Din il-kawża tagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja l-possibbiltà li teżamina jekk, fi kliem estremament sempliċi, ir-Regolament
         (KEE) Nru 1408/71 (2) jippermettix lil-leġiżlatur ta’ Stat Membru li jissuġġetta l-għoti ta’ benefiċċju soċjali għall-kundizzjoni li l-applikant
         ikun residenti u jkun preżenti fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru fid-data tal-applikazzjoni u li preċedentement ikun irrisjeda
         fit-territorju msemmi għal ċertu żmien determinat, filwaqt li jkun jaf li l-konfigurazzjoni ta’ dan il-benefiċċju tkun għal
         kollox partikolari. F’dan il-każ, il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà inkwistjoni
         fil-kawża prinċipali, huwa definit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali bħala deroga mis-sistema tal-benefiċċju tal-invalidità fid-dritt
         komuni. Il-kundizzjoni tar-residenza kif imsaħħa bil-kundizzjoni tal-preżenza fit-territorju, li għaliha huwa suġġett l-għoti
         ta’ dan il-benefiċċju soċjali, twassal biex tissostitwixxi, sempliċiment, il-kundizzjoni li wieħed irid ikun ikkontribwixxa
         għall-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali li għaliha huwa suġġett ukoll il-benefiċċju tad-dritt komuni. Għaldaqstant, il-benefiċċju
         tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà jippreżenta ruħu bħala benefiċċju essenzjalment mhux kontributorju,
         li huwa suġġett għal kundizzjoni “kostituttiva” ta’ residenza u ta’ preżenza, li tidderoga mill-kundizzjonijiet tad-dritt
         komuni ta’ benefiċċju li għandu l-karatteristiċi kollha ta’ benefiċċju kontributorju.
      
      2.        Jien ser nittratta din is-sitwazzjoni xi ftit paradossali permezz ta’ analiżi f’żewġ partijiet. Fl-ewwel parti, ser nissuġġetta
         din il-kundizzjoni tar-residenza, kif imsaħħa bil-kundizzjoni tal-preżenza, għal trattament “ordinarju”, billi neżamina l-kompatibbiltà
         tagħha mad-dispożizzjonijiet rilevanti tar-Regolament Nru 1408/71. Tali kundizzjoni hija ammissibbli fid-dawl tal-prinċipju
         tat-tneħħija tal-klawżoli tar-residenza, kif stabbilit fl-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1408/71, u tal-prinċipju tal-“esportabbiltà”
         ta’ ċerti benefiċċji soċjali, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja? Fit-tieni parti, ser nipprova nipproponi
         lill-Qorti tal-Ġustizzja interpretazzjoni tal-ġurisprudenza “aġġustata” għall-partikolarità tal-kundizzjoni tar-residenza
         u tal-preżenza u għall-partikolarità tas-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      3.        L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1408/71 jiddefinixxi l-kamp ta’ applikazzjoni materjali tar-regolament imsemmi bil-mod kif
         ġej:
      
      ‘‘1.      Dan ir-Regolament jkun japplika għal-leġislazzjoni kollha li tikkonċerna l-friegħi segwenti tas-sigurtà soċjali:
      a)      il-benefiċċji tal-mard u tal-maternità;
      b)      il-benefiċċji ta’ l-invalidità, inklużi dawk intenzjonati għall-manteniment u l-miljorament tal-kapaċità tal-qliegħ;
      […]
      2.      Dan ir-Regolament ikun japplika għall-iskemi kollha tas-sigurtà soċjali ġenerali u speċjali, kemm dawk kontributorji kif ukoll
         dawk non-kontributorji, u għal skemi li għandhom x’jaqsmu mal-lijabiltà ta’ xi ħadd li jħaddem jew sid ta’ vapur fejn jidħlu
         l-benefiċċji li għalihom hemm riferenza fil-paragrafu 1.
      
      2a.      Dan l-Artikolu għandu japplika għall-benefiċċji ta’ flus speċjali u mhux kontributorji provduti f’liġi li, minħabba l-ambitu
         personali tagħha, l-għanijiet tagħha u/jew il-kundizzjonijiet għal dritt taħtha, għandha l-karatteristiċi kemm tal-liġi dwar
         is-sigurtà soċjali msemmija fil-paragrafu 1 kif ukoll ta’ assistenza soċjali.
      
      ‛Benefiċċji ta’ flus speċjali u mhux kontributorji’ tfisser dawk li:
      a)      huma ntiżi sabiex jipprovdu:
      i)      assigurazzjoni supplimentari, sostituttiva jew anċillari kontra r-riskji koperti mill-oqsma tas-sigurtà soċjali msemmija fil-paragrafu 1,
         u li jiggarantixxu lill-persuni kkonċernati dħul minimu għas-sussistenza waqt li jittieħed kont tas-sitwazzjoni ekonomika
         u soċjali fl-Istat Membru ikkonċernat; jew
      
      ii)      protezzjoni speċifika biss għal persuni b’diżabbiltà, li jkollha x’taqsam mill-qrib ma’ l-ambjent soċjali tal-persuna msemmija
         fl-Istat Membru kkonċernat, u
      
      b)      fejn il-finanzjament ikun derivat esklużivament minn tassazzjoni obbligatorja maħsuba sabiex tkopri l-infiq ġenerali pubbliku
         u l-kondizzjonijiet sabiex jipprovdu u jikkalkolaw il-benefiċċji mhumiex dipendenti minn kwalunkwe kontribuzzjoni fir-rigward
         tal-benefiċjarju. Madankollu, il-benefiċċji provduti sabiex jiġi supplimentat benefiċċju kontributorju m’għandhomx jiġu kkunsidrati
         bħala benefiċċji kontributorji għal din ir-raġuni waħedha; u
      
      ċ)      huma elenkati fl-Anness IIa.”
      4.        L-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1408/71 jippreċiża li huma l-Istati Membri li għandhom jispeċifikaw il-benefiċċji speċjali
         mhux kontributorji msemmija fl-Artikolu 4(2a) tar-regolament imsemmi.
      
      5.        L-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1408/71 jistabbilixxi l-prinċipju tat-tneħħija tal-klawżoli ta’ residenza, b’mod partikolari,
         mill-benefiċċji tal-invalidità. Il-paragrafu 1 tiegħu jipprovdi li:
      
      “1.      Barra fejn hu pprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament il-benefiċċji għall-invalidità, għax-xjuħija u għall-ħlas tas-superstiti,
         il-pensjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol jew għall-mard u l-mewt okkupazzjonali akkwistati taħt il-leġislazzjoni ta’ wieħed
         jew iktar Stati Membri ma jkunu suġġetti għall-ebda tnaqqis, modifika, sospensjoni, tneħħija jew konfiska minħabba l-fatt
         li r-reċipjent jabita fit-territorju ta’ Stat membru għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli għall-ħlas”.
      
      6.        Il-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament Nru 1408/71 jiġbor id-dispożizzjonijiet speċifiċi għall-benefiċċji tal-mard u
         tal-maternità, fosthom l-Artikolu 19 li jipprovdi li:
      
      “1.      Persuna impjegata jew taħdem għal rasha li tabita fit-territorju ta’ Stat Membru li mhux l-Istat kompetenti, li tissodisfa
         l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta’ l-Istat kompetenti għall-intitolar tal-benefiċċji, waqt li tieħu inkonsiderazzjoni
         fejn hemm bżonn tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 18, tirċievi fl-Istat li qiegħda tabita:
      
      a)      benefiċċji b’xi mod pprovduti f’isem l-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni tal-post ta’ residenza skond id-dispożizzjonijiet
         tal-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni bħallikieku kienet assigurata magħha;
      
      b)      benefiċċji fi flus ipprovduti mill-istituzzjoni kompetenti skond il-leġislazzjoni li hija tamministra. Madankollu, bi ftehim
         bejn l-istituzzjoni kompetenti u l-istituzzjoni tal-post ta’ residenza, tali benefiċċji jistgħu jkunu pprovduti mill-istituzzjoni
         ta’ l-aħħar f’isem ta’ l-ewwel, skond il-leġislazzjoni ta’ l-Istat kompetenti.
      
      2.      Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 jkunu japplikaw b’similarità għall-membri tal-familja li jabitaw fit-territorju ta’ Stat
         Membru ieħor barra l-Istat kompetenti sakemm mhumiex intitolati għal tali benefiċċji taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat li
         fit-territorju tiegħu qegħdin jabitaw.
      
      Fejn il-membri tal-familja jabitaw fit-territorju ta’ Stat Membru taħt il-leġislazzjoni ta’ liema d-dritt li jirċievu benefiċċji
         b’xi mod mhux suġġett għall-kondizzjoni ta’ l-assigurazzjoni jew ta’ l-impjieg, benefiċċji b’xi mod li huma jirċievu jkunu
         kkunsidrati f’isem l-istituzzjoni li magħha l-impjegat jew dak li jaħdem għal rasu huma nxurjati, sakemm il-parti l-oħra tal-koppja
         jew il-persuna li tieħu ħsieb l-ulied ma twettaqx attività professjonali jew kummerċjali fit-territorju ta’ l-imsemmi Stat
         Membru”.
      
      7.        L-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1408/71 huwa fformulat kif ġej:
      
      “1.      Pensjonant li huwa intitolat għall-pensjoni taħt il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew għall-pensjonijiet taħt il-leġislazzjoni
         ta’ tnejn jew iktar Stati Membri u li huwa intitolat għall-benefiċċji taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat Membru li fit-territorji
         tiegħu huwa jabita xorta jirċievi tali benefiċċji għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu, dment li huwa jkun intitolat,
         waqt li kif suppost jittieħdu inkonsiderazzjoni d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 18 u ta’ l-Anness VI, taħt il-leġislazzjoni
         ta’ l-Istat Membru jew għallinqas ta’ wieħed mill-Istati Membri kompetenti fejn jidħlu l-pensjonijiet kemm-il darba huwa kien
         jabita fit-territorju ta’ tali Stat. Il-benefiċċji jkunu pprovduti taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:
      
      a)      il-benefiċċji b’xi mod ikunu pprovduti f’isem l-istituzzjoni li għaliha saret riferenza fil-paragrafu 2 mill-istituzzjoni
         tal-post tar-residenza bħallikieku l-persuna kkonċernata kienet pensjonant taħt il-leġislazzjoni ta’ l-Istat li fit-territorju
         tiegħu huwa jabita u kien intitolat għal tali benefiċċji;
      
      b)      il-benefiċċji fi flus, fejn suppost, ikunu pprovduti mill-istituzzjoni kompetenti kif iddeterminat mir-regoli tal-paragrafu 2,
         skond il-leġislazzjoni li hija tamministra. Madankollu, bi ftehim bejn l-istituzzjoni kompetenti u l-istituzzjoni tal-post
         tar-residenza, tali benefiċċji jistgħu jkunu pprovduti mill-istituzzjoni ta’ l-aħħar f’isem ta’ l-ewwel, skond il-leġislazzjoni
         ta’ l-Istat kompetenti.”
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      8.        Il-Liġi tal-1992 dwar il-kontribuzzjonijiet u l-benefiċċji tas-sigurtà soċjali (Social Security Contributions and Benefits
         Act 1992 (3)) tistabbilixxi benefiċċju tal-invalidità (“incapacity benefit”) li jiżgura dħul sostituttiv għall-persuni li jkunu għadhom
         ma laħqux l-età legali tal-irtirar li ma jistgħux jaħdmu minħabba mard jew diżabbiltà. Filwaqt li dan il-benefiċċju tal-invalidità
         huwa definit mill-Artikolu 20(1)(ċ) tal-SSCBA bħala benefiċċju soċjali ta’ natura kontributorja, huwa jitħallas, skont l-Artikolu 163
         tal-Liġi tal-1992 dwar l-amministrazzjoni tas-sigurtà soċjali (Social Security Administration Act) mill-Fond ta’ Assigurazzjoni
         Nazzjonali [National Insurance Fund, Artikolu 1(1) tal-SSBCA], li l-baġit tiegħu huwa derivanti mill-kontribuzzjonijiet imħallsa
         mill-persuni li jirċievu dħul, mill-persuni li jħaddmu u minn oħrajn.
      
      9.        Il-benefiċċju tal-invalidità huwa magħmul minn benefiċċju mogħti għal żmien qasir, kif previst fl-Artikolu 30A(4) tal-SSCBA
         li jista’ jitħallas għal żmien massimu ta’ 364 ġurnata, u minn benefiċċju għal żmien twil, kif previst fl-Artikolu 30A(5)
         tal-SSCBA.
      
      10.      Il-benefiċċju tal-invalidità għal żmien qasir jitħallas b’rata inqas matul l-ewwel 196 ġurnata, u sussegwentement jitħallas
         b’rata ikbar, iżda li tibqa’ dejjem inqas mir-rata tal-benefiċċju tal-invalidità għal żmien twil. Il-ħlas tal-benefiċċju tal-invalidità
         għal żmien qasir ma jingħatax, skont il-paragrafu 1 tal-Anness 12 tal-SSCBA, jekk l-applikant jirċievi allowance legali tal-mard
         (“statutory sick pay”), li tista’ tingħata għal perijodu massimu ta’ 28 ġimgħa (196 ġurnata). L-ammont tal-benefiċċju tal-invalidità
         jista’ jitnaqqas bl-ammont tal-benefiċċji tal-irtirar li għalihom ikun intitolat l-applikant.
      
      11.      Id-dritt għall-benefiċċju tal-invalidità għal żmien qasir jiddependi essenzjalment fuq l-istat tal-kontribuzzjonijiet tal-applikant.
      
      12.      L-applikanti li ma jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-kontribuzzjonijiet iżda li ma jkunux jistgħu jaħdmu jistgħu jitolbu
         suppliment għad-dħul tagħhom, li huwa benefiċċju marbut mal-mezzi.
      
      13.      Barra minn hekk, mid-digriet tar-rinviju kif ukoll mill-osservazzjonijiet li ġew ippreżentati jirriżulta li, skont l-Artikolu 30A(1)
         tal-SSCBA, il-persuni li ma jkunux jistgħu jaħdmu iżda li ma jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-kontribuzzjonijiet,
         b’mod partikolari minħabba li kienu jsofru minn diżabbiltà qabel ma laħqu l-età legali (16-il sena) biex jaħdmu, dawn ma setgħu
         qatt iħallsu l-kontribuzzjonijiet fl-iskema ta’ sigurtà soċjali li jintitolawhom għall-benefiċċju tal-invalidità li jingħata
         għal żmien qasir, iżda xorta waħda għandhom dritt għall-istess benefiċċju mingħajr ma jkollhom juru l-istat tal-kontribuzzjonijiet
         tagħhom u dan dejjem jekk ikunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 30A(2A) tal-SSCBA, li daħal fis-seħħ fis-6
         ta’ April 2001 (4).
      
      14.      L-Artikolu 30A(1) tal-SSCBA jipprovdi li:
      
      “Skont id-dispożizzjonijiet segwenti ta’ dan l-artikolu, persuna li:
      a)      jew tissodisfa waħda mill-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2 iktar ’il quddiem; jew ma tkun tissodisfa ebda waħda
         minn dawk il-kundizzjonijiet;
      
      b)      tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha elenkati fis-subparagrafu 2A iktar ’il quddiem;
      għandha d-dritt li tirċievi benefiċċju tal-invalidità li jingħata għal żmien qasir għal kull ġurnata li fiha hija kienet fl-inkapaċità
         li taħdem […] li taqa’ taħt il-perijodu ta’ inkapaċità għax-xogħol.”
      
      15.      L-Artikolu 30A(2A) tal-SSCBA jipprovdi li:
      
      “(2A) Il-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1(b) iktar ’il fuq huma s-segwenti:
      a)      [l-applikant] għandu età ta’ sittax-il sena jew iktar fid-data kkonċernata;
      b)      għandu inqas minn 20 sena jew, fil-każijiet previsti, 25 sena f’data li taqa’ fil-perijodu ta’ inkapaċità għax-xogħol;
      ċ)      ma setax jaħdem għal perijodu ta’ 196 ġurnata konsekuttiva li jiġi immedjatament qabel id-data kkonċernata, jew f’data preċedenti
         matul il-perijodu ta’ inkapaċità għax-xogħol li fiha huwa kellu 16-il sena jew iktar;
      
      d)      fid-data kkonċernata huwa jkun jissodisfa l-kundizzjonijiet definiti fir-rigward tar-residenza fil-Gran Brittanja, jew fir-rigward
         tal-preżenza f’dak il-pajjiż; u
      
      e)      f’dik id-data, ma jkunx persuna li tkun qiegħda tieħu kors ta’ tagħlim full-time”.
      16.      Il-benefiċċju tal-invalidità mogħti taħt dawn il-kundizzjonijiet, li jissostitwixxi l-benefiċċju għal diżabbiltà serja, huwa
         ppreżentat għaldaqstant bħala “benefiċċju ta’ invalidità għal żgħażagħ b’diżabbiltà”.
      
      17.      Il-benefiċjarju tal-benefiċċju tal-invalidità li jingħata għal żmien qasir jista’, skont l-Artikolu 30A(5) tal-SSCBA, jibbenefika
         mill-benefiċċju tal-invalidità għal żmien twil jekk il-marda jew id-diżabbiltà tibqa’ hemm. Din l-aħħar dispożizzjoni hija
         fformulata kif ġej:
      
      “Meta skont [l-Artikolu 30A(4) tal-SSCBA], id-dritt tal-benefiċjarju għal benefiċċju tal-invalidità għal żmien qasir jiskadi,
         dan jakkwista d-dritt għal benefiċċju tal-invalidità għal żmien twil għal kull ġurnata sussegwenti li taqa’ taħt l-istess
         perijodu ta’ invalidità u li matulu huwa ma jkunx għalaq l-età legali tal-irtirar.”
      
      18.      Il-kundizzjoni tar-residenza jew tal-preżenza prevista fl-Artikolu 30A(2A)(d) tal-SSCBA hija definita mill-Artikolu 16(1)
         tar-Regolamenti tas-Sigurtà Soċjali (Benefiċċju tal-Invalidità) tal-1994 [Social Security (Incapacity Benefit) Regulations 1994 (5)], li jinsab ifformulat b’dan il-mod:
      
      “16. Kundizzjonijiet marbutin mar-residenza jew mal-preżenza
      1)      Il-kundizzjonijiet imposti għall-finijiet tal-Artikolu 30A(2A)(d) [tal-SSCBA] fir-rigward tar-residenza jew tal-preżenza fil-Gran
         Brittanja huma dawk tad-data li fiha, il-persuna, fid-data kkonċernata:
      
      a)      tkun normalment tirrisjedi fil-Gran Brittanja;
      b)      ma tkunx persuna suġġetta għall-kontroll tal-immigrazzjoni fis-sens tal-Artikolu 115(9) tal-Immigration and Asylum Act 1999
         [il-Liġi tal-1999 dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil] […];
      
      ċ)      tkun preżenti fil-Gran Brittanja; u
      d)      kienet preżenti fil-Gran Brittanja għal perijodu jew perijodi li jirrappreżentaw dewmien totali ta’ mill-inqas 26 ġimgħa matul
         it-52 ġimgħa immedjatament preċedenti dik id-data.”
      
      II – Il-fatti li wasslu għall-kawża prinċipali
      19.      Lucy Stewart, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li hija ċittadina Britannika li twieldet fl-20 ta’ Novembru 1989, ilha tgħix
         fi Spanja mal-ġenituri tagħha minn Awwissu tas-sena 2000. Peress li hija tbati bis-sindrome ta’ Down, hija qatt ma ħadmet
         u huwa stabbilit li x’aktarx hija ma tista’ qatt teżerċita attività professjonali, għall-inqas waħda normali.
      
      20.      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tibbenefika minn allowance għas-sussistenza ta’ persuni b’diżabbiltà (“disability living
         allowance (6)) u dan b’effett minn April 1992 meta kienet inħolqot l-istess allowance. Mid-digriet tar-rinviju jirriżulta li qabel hija
         kienet probabbilment irċeviet allowance għall-għajnuna mingħand terza persuna. Dawn l-allowances ingħatawlha fi Spanja taħt
         l-Artikolu 95b tar-Regolament Nru 1408/71. L-allowance għas-sussistenza ta’ persuni b’diżabbiltà tista’, skont l-indikazzjonijiet
         ipprovduti mill-qorti tar-rinviju, tingħata għal żmien indefinit, jiġifieri sakemm ma jinbidlux iċ-ċirkustanzi li jagħtu lok
         għal dak id-dritt.
      
      21.      Omm ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ilha tirċievi pensjoni ta’ rtirar mill-25 ta’ Lulju 2005 u, qabel, kienet tibbenefika
         minn benefiċċju ta’ invalidità.
      
      22.      Missier ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li l-aħħar li ħadem kien fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq
         matul is-sena fiskali 2000/2001, jirċievi pensjoni professjonali u, b’effett minn Ottubru 2009, jirċievi pensjoni ta’ rtirar
         mingħand dan l-Istat Membru.
      
      23.      Fil-31 ta’ Ottubru 2005, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li kienet irrappreżentata minn ommha, applikat biex, b’effett
         minn għeluq is-sittax-il sena tagħha, tingħata l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir għal żgħażagħ b’diżabbiltà
         previst fl-Artikolu 30A(2A) tal-SSCBA.
      
      24.      Fl-24 ta’ Novembru 2005, is-Secretary of State for Work and Pensions, il-parti konvenuta fil-kawża prinċipali, ċaħad din it-talba
         minħabba li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali “ma [kinitx] preżenti fil-Gran Brittanja”.
      
      25.      Huwa stabbilit li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma kinitx tissodisfa la l-kundizzjoni tar-residenza, la l-kundizzjoni
         tal-preżenza u lanqas il-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti, li huma previsti fl-Artikolu 16(1)(a), (ċ) u (d) tal-SSIBR rispettivament.
      
      26.      Wara rikors ippreżentat mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, dejjem irrappreżentata minn ommha, is-Secretary of State for
         Work and Pensions reġa’ rreveda u kkonferma d-deċiżjoni tiegħu tal-24 ta’ Novembru 2005. Filwaqt li enfasizza li r-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali kienet għexet fi Spanja fil-ħames snin ta’ qabel l-applikazzjoni tagħha, is-Secretary of State for Work
         and Pensions indika li hija ma kinitx tissodisfa l-kundizzjoni li teżiġi li hija kellha tkun preżenti fil-Gran Brittanja fl-ewwel
         ġurnata li minnha hija riedet tibda tibbenefika mill-benefiċċju tal-invalidità. Huwa żied jgħid li l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
         ma setgħetx tgħinha tissodisfa din il-kundizzjoni.
      
      III – Id-domandi preliminari
      27.      Kienu dawn iċ-ċirkustanzi li fihom, il-qorti tar-rinviju, l-Upper Tribunal (Administrative Appeals Chamber), li kellha quddiemha
         l-appell minn din l-aħħar deċiżjoni, iddeċidiet, fis-16 ta’ Novembru 2009, li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari
         li ġejjin:
      
      “1      Benefiċċju bil-karatteristiċi ta’ benefiċċju tal-invalidità mogħti fiż-żgħożija għal żmien qasir huwa benefiċċju tal-mard
         jew benefiċċju tal-invalidità għall-finijiet tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni
         tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (iktar ’il quddiem
         ir-‘Regolament Nru 1408/71’)?
      
      2      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda hija li tali benefiċċju għandu jitqies bħala benefiċċju tal-mard:
      a)      Persuna, bħal omm ir-rikorrenti, li waqfet definittivament milli twettaq kwalunkwe attività bħala impjegata jew għal rasha
         peress li rtirat, hija ‘persuna impjegata’ għall-finijiet tal-Artikolu 19 minħabba li qabel kienet twettaq attività bħala
         impjegata jew għal rasha, jew ir-regoli applikabbli huma dawk stabbiliti fl-Artikoli 27 sa 34 (pensjonanti)?
      
      b)      Persuna, bħal missier ir-rikorrenti, li mill-2001 qatt ma wettaq attività bħala impjegat jew għal rasu, huwa, madankollu,
         ‘persuna impjegata’ għall-finijiet tal-Artikolu 19 minħabba li qabel kien iwettaq attività bħala impjegat jew għal rasu?
      
      ċ)      Rikorrent [Applikant] għandu jitqies bħala ‘pensjonant’ għall-finijiet tal-Artikolu 28 minħabba l-għoti ta’ benefiċċju miksub
         skont l-Artikolu 95b tar-Regolament Nru 1408/71, minkejja l-fatt li: (i) ir-rikorrent [l-applikant] inkwistjoni qatt ma kien
         persuna impjegata skont l-Artikolu 1(a) tar-Regolament Nru 1408/71; (ii) ir-rikorrent [l-applikant] ma jkunx laħaq l-età ta’
         rtirar stabbilita mill-Istat; u (iii) ir-rikorrent [l-applikant] jaqa’ biss taħt l-applikazzjoni personali tar-Regolament
         Nru 1408/71 bħala membru tal-familja?
      
      d)      Jekk pensjonant jaqa’ taħt l-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1408/71, membru tal-familja ta’ dak il-pensjonant, li jkun dejjem
         għix ma’ u fl-istess Stat bħall-pensjonant, jista’, skont l-Artikolu 28(1), flimkien mal-Artikolu 29, jitlob li jingħata benefiċċju
         tal-mard fi flus kontanti mill-istituzzjoni kompetenti stabbilita mill-Artikolu 28(2), fejn tali benefiċċju (jekk dovut) ikun
         pagabbli lill-membru tal-familja (u mhux pagabbli lill-pensjonant)?
      
      e)      Jekk applikabbli (minħabba r-risposta għad-domandi (a) sa (d)), l-applikazzjoni ta’ kundizzjoni prevista mil-leġiżlazzjoni
         ta’ sigurtà soċjali nazzjonali li tillimita l-kisba inizjali ta’ dritt għal benefiċċju tal-mard għal dawk li jkunu kkompletaw
         perijodu meħtieġ ta’ residenza preċedenti fl-Istat Membru kompetenti fi żmien preċedenti definit, hija kompatibbli mad-dispożizzjonijiet
         tal-Artikoli 19 u/jew 28 tar-Regolament Nru 1408/71?
      
      3      Jekk ir-risposta għall-ewwel domanda hija li tali benefiċċju għandu jitqies bħala benefiċċju tal-invalidità, il-kliem tal-Artikolu 10
         tar-Regolament Nru 1408/71 li jirreferi għal benefiċċji ‘miksuba skond il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew iktar’
         ifisser li l-Istati Membri jibqa’ jkollhom id-dritt, taħt ir-Regolament Nru 1408/71, li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-kisba
         inizjali ta’ tali benefiċċji tal-invalidità li huma bbażati fuq ir-residenza fl-Istat Membru jew fuq prova tal-preżenza passata
         matul perijodi meħtieġa fl-Istat Membru, b’mod li rikorrent [applikant] ma jistax l-ewwel isostni li għandu dritt għal tali
         benefiċċju minn Stat Membru ieħor?” (7).
      
      IV – Fuq it-trattament tal-istruttura u l-kontenut speċifiku tad-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju
      28.      Il-partikolarità ta’ din il-kawża tinsab fil-fatt li, matul ir-risposta tiegħi, irrid neċessarjament nanalizza kemm l-istruttura
         kif ukoll ir-rilevanza tad-diversi domandi li saru, li ser jingħaddu minn għarbiel biex jitqassru. Fi kliem sempliċi, ser
         ngħaddi biex nuri kif id-distinzjoni bejn il-benefiċċju tal-mard u l-benefiċċju tal-invalidità, li hija s-suġġett tal-ewwel
         domanda u li fuqha huma bbażati l-bqija tad-domandi, hija fil-prattika mingħajr effett; ser nipprova nuri kemm hu diffiċli
         li l-kundizzjoni tar-residenza tiġi ttrattata b’mod indipendenti mill-kundizzjoni tal-preżenza; fl-aħħar nett, ser nipprova
         nuri li l-punt kruċjali mqajjem minn din il-kawża huwa dak tar-“residenza ordinarja” u li huwa biss f’dan il-kuntest li jkun
         verament possibbli li wieħed jaħseb, meta jkun il-każ, fuq l-istat tar-rikorrenti, fuq il-kwalità tagħha bħala membru tal-familja
         ta’ persuna intitolata għall-pensjoni fis-sens tar-Regolament Nru 1408/71. Il-problema hija li din ir-“rikostruzzjoni” tad-domandi
         magħmula mill-qorti tar-rinviju ma tistax sempliċiment issir fil-bidu tar-risposta li ser nipproponi li tingħata; hija tista’
         tirriżulta biss mir-raġunament li għandu jsegwi. Għal dan il-għan, trid qabel kollox tiġi identifikata s-singolarità ta’ dak
         li hawnhekk jissejjaħ il-“benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà”.
      
      A –    Il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà
      29.      Is-singolarità tal-benefiċċju tal-invalidità li jingħata għal żmien qasir lil persuni b’diżabbiltà, li ġie introdott fl-2001 (8), tinsab fil-fatt li dan jikkostitwixxi benefiċċju essenzjalment mhux kontributorju (9) li huwa ċentrali għal dispożittiv iktar ġenerali, il-benefiċċju ta’ invalidità tad-dritt komuni, li jippreżenta l-karatteristiċi
         kollha ta’ benefiċċju kontributorju.
      
      30.      Fil-fatt, il-benefiċċju tal-invalidità tad-dritt komuni jingħata taħt il-kundizzjoni, prinċipalment, li jitħallsu l-kontribuzzjonijiet
         fl-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali, filwaqt li, b’deroga minn din il-kundizzjoni, il-benefiċċju tal-invalidità għal żmien
         qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà jingħata indipendentement minn kull kontribuzzjoni iżda taħt il-kundizzjoni li l-applikant
         ikun jissodisfa kundizzjoni tripla (10) tar-residenza u tal-preżenza fit-territorju tal-Istat Membru.
      
      31.      Fil-fatt, huwa jista’ jingħata, b’mod personali, bħala dħul sostituttiv, lil kull persuna li, wara li tkun laħqet l-età legali
         biex taħdem, issib ruħha fl-inkapaċità li taħdem minħabba mard jew diżabbiltà u ma tistax tibbenefika mill-benefiċċju tal-invalidità
         tad-dritt komuni għaliex ma tkunx ħallset il-kontribuzzjonijiet qabel. Din hija s-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali,
         żagħżugħa b’diżabbiltà li ma ħadmet qatt, li applikat biex tieħu l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ
         b’diżabbiltà minn meta għalqet 16-il sena.
      
      B –    Il-kundizzjoni tripla tar-residenza u tal-preżenza
      32.      B’mod iktar konkret, il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà huwa suġġett għall-kundizzjoni
         tripla li l-applikant irid ikun jirrisjedi b’mod ordinarju fit-territorju tal-Istat Membru (il-kundizzjoni tar-residenza ordinarja),
         irid ikun preżenti fid-data tal-applikazzjoni tiegħu fit-territorju msemmi (il-kundizzjoni tal-preżenza attwali) u jrid ikun
         preżenti f’dak l-istess territorju matul tal-inqas 26 ġimgħa mit-52 ġimgħa ta’ qabel id-data tal-applikazzjoni (il-kundizzjoni
         tal-preżenza preċedenti). Għaldaqstant din hija kundizzjoni ta’ residenza ordinarja b’xi mod “imsaħħa” b’kundizzjoni doppja
         ta’ preżenza.
      
      33.      F’dan ir-rigward għandu jiġi nnutat li, kif tenfasizza l-qorti tar-rinviju, jekk l-applikazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża
         prinċipali ġiet miċħuda minħabba li hija ma kinitx tissodsifa l-kundizzjoni tal-preżenza fit-territorju tal-Istat Membru fid-data
         tal-applikazzjoni, hija kellha daqstant ieħor tiġi miċħuda jekk hija ma kinitx tissodisfa l-kundizzjoni tar-residenza jew
         il-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti. Barra minn hekk, jidher li mid-domanda 2(e), li tirrigwarda biss il-kundizzjoni tal-preżenza
         preċedenti, u mit-tielet domanda, li tirrigwarda kemm il-kundizzjoni tar-residenza kif ukoll il-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti,
         jirriżulta li l-qorti tar-rinviju tikkunsidra li dawn il-kundizzjonijiet huma “indipendenti”, li japplikaw b’mod indipendenti
         u li, konsegwentement, għandhom jinftiehmu b’mod indipendenti.
      
      34.      F’dan il-każ, għandu jsir enfasi fuq il-fatt li ż-żewġ kundizzjonijiet tal-preżenza ma jagħmlux sens, fuq livell sistematiku,
         ħlief fir-rigward tal-kundizzjoni tar-residenza. Fil-fatt, jidher li għandu jiġi eskluż li l-leġiżlatur nazzjonali seta’ jikkontempla
         l-possibbiltà li l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà jingħata biss abbażi tal-preżenza
         preċedenti u/jew tal-preżenza attwali tal-applikant, jiġifieri f’każ fejn l-applikant, filwaqt li ma jkollux ir-residenza
         ordinarja fit-territorju tal-Istat Membru, jissodisfa ż-żewġ kundizzjonijiet l-oħra. Dan ifisser li, għalkemm wieħed jista’
         jargumenta dwar il-kompatibbiltà ta’ kundizzjoni tal-preżenza preċedenti mad-dritt tal-Unjoni, bl-eċċezzjoni kostanti li l-kundizzjoni
         tar-residenza ordinarja hija dejjem inkompatibbli mal-istess dritt tal-Unjoni, huwa ċar li l-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti,
         fi ħdan l-istruttura tal-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, ma tista’ qatt teżisti
         b’mod indipendenti.
      
      35.      Bħala konklużjoni, id-distinzjoni magħmula mill-qorti tar-rinviju bejn il-benefiċċji tal-mard u l-benefiċċji tal-invalidità
         ma twassalx, fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-kundizzjonijiet rispettivi inkwistjoni, jiġifieri l-kundizzjoni tar-residenza
         ordinarja f’każ wieħed u l-kundizzjonijiet tar-residenza ordinarja u tal-preżenza preċedenti f’każ ieħor, għal ebda konsegwenza,
         tal-inqas jekk il-kundizzjoni tar-residenza ordinarja tirriżulta li hija illegali kemm f’każ kif ukoll fl-ieħor, liema ħaġa
         ser insostni fl-ewwel lok.
      
      V –    Ir-residenza, kundizzjoni għall-għoti tal-benefiċċji soċjali li hija a priori suspettuża fid-dawl tad-dritt tal-Unjoni
      36.      Il-kundizzjonijiet tar-residenza huma, fil-prinċipju, “suspettużi” fid-dritt tal-Unjoni. B’mod ġenerali, dawn jitqiesu li
         huma inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1408/71 li japplikaw għall-benefiċċji tal-mard kif ukoll għall-benefiċċji
         tal-invalidità, dejjem meta dawn jiġu imposti b’mod “addizzjonali”, jiġifieri b’żieda mal-kundizzjonijiet li jagħtu lok għad-drittijiet,
         liema kundizzjonijiet jistgħu jiġu imposti mill-Istati Membri. Kif għidt qabel, f’dan l-ewwel stadju ser nipprova nippreżenta
         d-dritt li japplika daqslikieku qegħdin nittrattaw klawżola ta’ residenza ordinarja.
      
      A –    Il-benefiċċji tal-invalidità
      37.      L-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1408/71, li jistabbilixxi l-prinċipju tat-tneħħija tal-klawżoli ta’ residenza (11) u jiżgura l-“esportabbiltà” tal-benefiċċji tal-invalidità, huwa intiż, b’mod partikolari, li jiffavorixxi, skont l-Artikolu 42 KE,
         il-moviment liberu tal-ħaddiema billi jipproteġi lill-persuni kkonċernati mill-preġudizzji li jistgħu jirriżultaw mit-trasferiment
         tar-residenza tagħhom minn Stat Membru għal ieħor (12).
      
      38.      Din id-dispożizzjoni timplika mhux biss li l-persuni kkonċernati jibqagħlhom id-dritt li jibbenefikaw mill-pensjonijiet, renti
         u allowances akkwistati taħt il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru wieħed jew iktar, anki wara li jkunu stabbilixxew ir-residenza
         tagħhom fi Stat Membru ieħor, iżda wkoll, ħaġa li hija partikolarment importanti f’dan il-każ, li l-akkwist ta’ dak id-dritt
         ma jistax jiġi rrifjutat lilhom minħabba r-raġuni waħdanija li huma ma joqogħdux fit-territorju tal-Istat fejn tkun tinsab
         l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas (13). Kif enfasizza l-Avukat Ġenerali Darmon fil-konklużjonijiet tiegħu ppreżentati fil-kawża Stanton Newton (14), iċċitata iktar ’il fuq, kieku tali distinzjoni kienet ammessa, kien ikun wisq faċli li tiġi evitata l-projbizzjoni stabbilita
         mill-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1408/71: “kien ikun biżżejjed għal-leġiżlatur li jqiegħed il-kundizzjonijiet tar-residenza
         fost il-kundizzjonijiet għall-għoti tal-benefiċċju biex jippermetti lill-istess kundizzjonijiet li jevitaw dik il-projbizzjoni”.
         [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      B –    Il-benefiċċji tal-mard
      39.      L-Artikolu 19(1)(b) tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi, min-naħa tiegħu, li ħaddiem impjegat jew li jaħdem għal rasu li
         jirrisjedi fit-territorju ta’ Stat Membru li ma huwiex l-Istat Membru kompetenti jibbenefika, fl-Istat Membru ta’ residenza,
         minn benefiċċji fi flus ipprovduti fl-Istat Membru kompetenti, sakemm ikun jissodisfa l-kundizzjonijiet l-oħra kollha meħtieġa
         mil-leġiżlazzjoni tal-istess Stat kompetenti għall-intitolar tal-benefiċċji msemmija.
      
      40.      Din id-dispożizzjoni tipprekludi wkoll kull dispożizzjoni ta’ Stat Membru li tissuġġetta l-għoti tal-benefiċċji tal-mard għal
         kundizzjoni ta’ residenza (15).
      
      41.      Bl-istess mod, il-membru tal-familja ta’ ħaddiem, għandu d-dritt, skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1408/71, li jitlob,
         fl-Istat Membru ta’ impjieg tal-ħaddiem imsemmi, li jingħata l-benefiċċji tal-mard fi Stat Membru ieħor fejn huwa jkollu r-residenza
         tiegħu, u dan sakemm huwa jkun jissodisfa hemmhekk il-kundizzjonijiet kollha għall-għoti u sakemm ma jkollux dritt għal benefiċċju
         simili skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat li fit-territorju tiegħu huwa jkun jgħix (16).
      
      42.      Fis-sentenza Hosse, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1408/71
         huwa intiż, b’mod partikolari sabiex l-għoti ta’ benefiċċji tal-mard ma jkunx suġġett għall-kundizzjoni ta’ residenza tal-membri
         tal-familja tal-ħaddiem fl-Istat Membru kompetenti, sabiex ma jiskoraġġix lill-ħaddiem Komunitarju milli jeżerċita d-dritt
         tiegħu għall-moviment liberu. Fil-fehma tal-Qorti tal-Ġustizzja, ikun “kontra l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1408/71
         li t-tifla ta’ ħaddiem tiġi miċħuda mill-vantaġġ ta’ benefiċċju li għalih hija kellha dritt li kieku hija kienet tgħix fl-Istat
         Membru kompetenti” (17).
      
      43.      Fl-aħħar nett, il-Qorti tal-Ġustizzja irrikonoxxiet ukoll id-dritt, taħt l-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1408/71, għall-esportazzjoni
         tal-benefiċċji tal-mard u dan anki lil persuni intitolati għal pensjoni jew renta (18).
      
      44.      Fid-dawl tal-loġika tal-ġurisprudenza msemmija iktar ’il fuq, jista’ jiġi aċċettat, fl-aħħar nett, li dan id-dritt għall-esportazzjoni
         tal-benefiċċji tal-mard għandu jiġi rikonoxxut ukoll lill-membri tal-familja ta’ persuna intitolata għal pensjoni.
      
      45.      F’dan ir-rigward, għalkemm huwa minnu, kif sostna l-Gvern tar-Renju Unit, li l-Qorti tal-Ġustizzja setgħet, fl-ewwel lok,
         tiddeċiedi li dixxendent dipendenti fuq ħaddiem migrant ma setax, fil-kwalità tiegħu ta’ membru tal-familja ta’ ħaddiem, jippretendi
         li jingħata l-allowance għal persuni b’diżabbiltà prevista mil-leġiżlazzjoni nazzjonali bħala dritt proprju tiegħu stess (19), madankollu, hija llimitat b’mod ħafna iktar serju l-portata ta’ din il-ġurisprudenza (20).
      
      46.      Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-distinzjoni bejn id-drittijiet proprji tal-ħaddiem u d-drittijiet derivati
         tal-membri tal-familja tiegħu ma hijiex rilevanti ħlief meta l-membru tal-familja jinvoka d-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         Nru 1408/71 li japplikaw esklużivament għall-ħaddiema, bl-esklużjoni tal-membri tal-familja tagħhom (21).
      
      47.      Konsegwentement, jekk il-prinċipju tat-tneħħija tal-klawżoli ta’ residenza previst fl-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1408/71
         jew il-prinċipju tal-“esportabbiltà” tal-benefiċċji tal-mard espress permezz tal-ġurisprudenza fuq l-Artikoli 19 u 28 tar-regolament
         imsemmi kienu rigorożament, u biex ngħidu hekk, applikati mekkanikament għas-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà għandu jingħata lir-rikorrenti fil-kawża msemmija.
      
      48.      Bħala konklużjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi, skont din il-ġurisprudenza kollha, li l-Artikolu 10 jew l-Artikoli 19
         u 28 tar-Regolament Nru 1408/71 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-applikazzjoni, għal persuna fis-sitwazzjoni
         tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, ta’ kundizzjoni ta’ residenza msaħħa kif inhi dik tal-kawża prinċipali, jew ukoll li
         r-Regolament Nru 1408/71 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tissuġġetta l-għoti
         ta’ benefiċċju soċjali bħalma huwa l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà għall-kundizzjoni
         li l-benefiċjarju jkollu jissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ residenza u ta’ preżenza preċedenti fit-territorju tal-imsemmi Stat
         Membru.
      
      49.      Huwa taħt dan l-aspett, u qabel ma ngħaddi għall-analiżi segwenti, li jeħtieġ li ssir enfasi fuq il-fatt li l-kundizzjoni
         tar-residenza msaħħa inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma għandhiex rwol “addizzjonali” biex tassumi, min-naħa l-oħra, funzjoni
         kompletament ta’ natura oħra. F’dawn iċ-ċirkustanzi, kieku din kellha tkun ir-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għad-domandi
         preliminari tal-qorti tar-rinviju, il-konsegwenza ma tkunx żgħira. Biex tiġi meqjusa kompletament din l-għażla, wieħed għandu
         jżomm f’moħħu li, fl-assenza tal-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa, kull ċittadin ta’ Stat Membru li jsib ruħu fis-sitwazzjoni
         tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, jiġifieri li għandu bejn 16 u 20 sena (sa massimu ta’ 25 sena) iżda li huwa inkapaċi
         li jaħdem fil-196 ġurnata preċedenti d-data ta’ għeluq is-16-il sena tiegħu, u li ma jkunx jattendi għal tagħlim full-time,
         jista’ jitlob u jirċievi l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, mingħajr ma kien qatt
         affiljat mal-iskema ta’ sigurtà soċjali f’dak l-Istat Membru.
      
      50.      Dan iwassal biex tqum il-kwistjoni dwar jekk id-dritt tal-Unjoni għandux jiġi interpretat b’mod li jista’ jobbliga Stat Membru
         biex jagħżel inevitabbilment bejn it-tneħħija tal-benefiċċju soċjali hekk magħruf, fejn il-kundizzjonijiet għall-għoti jaqbżu
         l-limiti ta’ dak li huwa raġonevoli, u t-trasformazzjoni tal-benefiċċju soċjali msemmi b’mod li jkun jista’ jiġi kklassifikat,
         skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħala benefiċċju soċjali ta’ natura kontributorja. M’iniex tal-fehma li d-dritt
         tal-Unjoni jimponi tali għażla.
      
      VI – Il-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa bħala kundizzjoni “kostituttiva” għal rabta ta’ konnessjoni fir-rigward tar-rekwiżiti
            tad-dritt tal-Unjoni
      51.      Mill-ġurisprudenza kollha msemmija iktar ’il fuq jirriżulta li fil-każijiet kollha fejn il-kundizzjonijiet ta’ residenza ġew
         ikkunsidrati bħala inkompatibbli ma’ dak li jippreskrivi d-dritt tal-Unjoni, huma kienu japplikaw essenzjalment bħala kundizzjonijiet
         “addizzjonali” jew supplimentari għall-kundizzjonijiet biex jiġi akkwistat id-dritt għall-benefiċċji soċjali, ġeneralment
         il-kundizzjonijiet dwar il-ħlas tal-kontribuzzjonijiet fl-iskema ta’ sigurtà soċjali, u għaldaqstant kienu jwettqu prinċipalment
         funzjoni biex jeskludu lill-benefiċjarji li jkunu użaw id-dritt għall-moviment liberu tagħhom. Huwa ġustament f’dawn iċ-ċirkustanzi
         li l-ġurisprudenza rriżultat li hija eżiġenti b’mod partikolari fl-applikazzjoni tagħha tal-prinċipju tat-tneħħija tal-klawżoli
         ta’ residenza jew tal-prinċipju ta’ “esportabbiltà” tal-benefiċċji soċjali.
      
      52.      Madankollu, il-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha quddiemha f’din il-kawża, tippreżenta ruħha
         f’kuntest għal kollox differenti. Huwa minn dan l-aspett li għandu jiġi evalwat l-argument tal-Gvern tar-Renju Unit, fejn
         isostni li l-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa hija kundizzjoni biex jiġi akkwistat id-dritt għall-benefiċċju tal-invalidità
         mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, li fl-interess tal-benefiċjarji tiegħu, tissostitwixxi l-kundizzjoni tal-ħlas
         tal-kontribuzzjonijiet tad-dritt komuni.
      
      53.      F’dan ir-rigward, u qabel kollox, għandu jingħad li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ripetutament li l-Istati Membri kienu
         żammew il-kompetenza tagħhom biex jorganizzaw is-sistema ta’ sigurtà soċjali tagħhom, taħt il-kundizzjoni li huma jeżerċitaw
         din il-kompetenza filwaqt li josservaw id-dritt tal-Unjoni (22). Din il-kompetenza timplika li huwa l-obbligu tagħhom li jiddefinixxu kemm il-perimetru tas-sistema ta’ sigurtà soċjali tagħhom
         kif ukoll il-kundizzjonijiet li għalihom huma suġġetti l-benefiċċji soċjali mogħtija fil-kuntest tas-sistema msemmija, sakemm
         dawk il-kundizzjonijiet ikunu konformi mad-dritt tal-Unjoni u b’mod prinċipali li ma jkunux diskriminatorji. Huma l-Istati
         Membri biss li għandhom jiddefinixxu l-portata tas-solidarjetà nazzjonali u l-kundizzjonijiet li fihom din għandha ssib l-espressjoni
         tagħha. Huwa l-obbligu tagħhom, b’mod partikolari, li jagħmlu distinzjoni fost id-diversi benefiċċji mogħtija, bejn dawk li
         jkunu ta’ natura kontributorja u dawk li jkollhom il-karatteristiċi ta’ benefiċċju speċjali ta’ natura mhux kontributorja,
         dejjem filwaqt li josservaw id-dritt tal-Unjoni (23).
      
      54.      Fil-fatt, ir-Regolament Nru 1408/71 għandu l-għan biss li, skont l-Artikolu 42 KE, jikkoordina l-leġiżlazzjonijiet tal-Istati
         Membri fil-qasam tas-sigurtà soċjali, u mhux li jarmonizzahom. Għaldaqstant, skont il-ġurisprudenza stabbilita, huma biss
         il-leġiżlazzjonijiet nazzjonali tas-sigurtà soċjali li għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet tad-dritt jew tal-obbligu
         tal-affiljazzjoni ma’ skema ta’ sigurtà soċjali jew ma’ xi parti jew oħra tal-iskema msemmija, inkwantu dawn il-kundizzjonijiet
         ma jagħmlu ebda diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini nazzjonali u ċ-ċittadini tal-Istati Membri l-oħra (24).
      
      55.      Huwa fid-dawl ta’ din il-ġurisprudenza li għandha tiġi eżaminata din il-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa li għaliha huwa suġġett
         il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, inkwantu din tissostitwixxi l-kundizzjoni
         tal-kontribuzzjonijiet taħt id-dritt komuni u tissodisfa, konsegwentement, il-funzjoni tar-rabta ta’ konnessjoni normalment
         mogħtija lil din tal-aħħar. Minn dan l-aspett, ser nipprova, fl-ewwel lok, neżamina jekk, fil-prinċipju, huwiex possibbli
         li tali kundizzjoni ta’ residenza tiġi aċċettata biex, sussegwentement, fit-tieni lok, nipprova nislet il-kundizzjonijiet
         li għalihom hija għandha tkun suġġetta.
      
      A –    L-eżami tal-possibbiltajiet fil-prinċipju
      56.      Għandu jiġi osservat, l-ewwel nett, li r-Regolament Nru 1408/71 ma jeskludix b’mod assolut li r-residenza tista’, taħt ċerti
         kundizzjonijiet, tikkostitwixxi kriterju ta’ konnessjoni mal-iskema ta’ sigurtà soċjali ta’ Stat Membru, bħalma huwa perijodu
         ta’ impjieg. Xhieda ta’ dan huwa, b’mod partikolari, l-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1408/71, li jikkontempla l-possibbiltà
         li leġiżlazzjoni nazzjonali “tagħmel l-akkwist, ir-retenzjoni u l-irkuprar tad-dritt tal-benefiċċji kkondizzjonat mit-tkomplija
         ta’ perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza” (25).
      
      57.      Barra minn hekk, l-Artikolu 10a tar-Regolament Nru 1408/71 jipprovdi espressament il-fakultà li l-Istati Membri jissuġġettaw
         l-għoti ta’ benefiċċji speċjali ta’ natura mhux kontributorja għal kundizzjoni ta’ residenza.
      
      58.      Fuq nota oħra, jekk il-kundizzjonijiet ta’ residenza jitqiesu ġeneralment bħala restrizzjonijiet għal-libertà tal-moviment
         fis-sens tal-Artikolu 18 KE, huwa rikonoxxut ukoll, b’mod partikolari, li huma jistgħu jkunu ġġustifikati biss (26), fir-rigward tad-dritt tal-Unjoni, meta jkunu bbażati fuq kunsiderazzjonijiet oġġettivi ta’ interess ġenerali indipendenti
         min-nazzjonalità tal-persuni kkonċernati u meta jkunu proporzjonati għall-għan leġittimu segwit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali (27).
      
      59.      Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja aċċettat li l-użu tar-residenza, min-naħa tal-leġiżlatur nazzjonali, bħala kriterju biex
         jiġi limitat iċ-ċirku ta’ benefiċjarji ta’ benefiċċju soċjali u għaldaqstant il-portata tal-obbligu ta’ solidarjetà li tiegħu
         dan huwa xhieda, seta’, bħala manifestazzjoni tal-grad tar-rabta li l-persuni inklużi għandhom mas-soċjetà li wasslet għal
         dan l-isforz ta’ solidarjetà, jikkostitwixxi kunsiderazzjoni oġġettiva ta’ interess ġenerali (28) tali li tiġġustifika li tiġi limitata l-libertà ta’ moviment tal-persuni.
      
      60.      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li n-natura minnha nfisha essenzjalment mhux kontributorja tal-benefiċċji tal-invalidità
         mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà tieħu l-importanza tagħha.
      
      61.      Taħt diversi aspetti, fil-fatt, il-kundizzjonijiet stess għall-għoti tal-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir
         lil żgħażagħ b’diżabbiltà, bħala derogi mill-kundizzjonijiet għall-għoti tal-benefiċċju tal-invalidità, taħt id-dritt komuni,
         li huma bbażati fuq il-prinċipju tal-ħlas minn qabel tal-kontribuzzjonijiet, jikkostitwixxu l-manifestazzjoni ta’ sforz ta’
         solidarjetà li jirrifletti mingħajr ebda dubju kunsiderazzjonijiet oġġettivi ta’ interess ġenerali, f’dan il-każ il-ħtieġa
         li jiġu protetti l-ħaddiema żgħażagħ li ma jkunux jistgħu jaħdmu u li ma jkunux koperti bl-iskema tal-assigurazzjoni għall-mard
         taħt id-dritt komuni.
      
      62.      Hekk kif sostna l-Gvern tar-Renju Unit, għalkemm il-kundizzjoni tar-residenza msaħħa sservi effettivament bħala kundizzjoni
         biex jiġi akkwistat id-dritt għall-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, dan huwa biss
         biex jittaffa n-nuqqas ta’ ħlas ta’ kontribuzzjonijiet minn qabel mill-benefiċjarji tiegħu.
      
      63.      Dak li huwa rilevanti ma huwiex wisq il-fatt li l-benefiċċju tal-invalidità għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà huwa
         essenzjalment mhux kontributorju, iżda r-rwol li l-kundizzjoni tar-residenza msaħħa hija intiża li jkollha meta ma jkunux
         tħallsu kontribuzzjonijiet, jiġifieri f’sitwazzjoni fejn ma jkun hemm ebda rabta ta’ konnessjoni bejn il-benefiċċju u l-benefiċjarju
         tiegħu, u lanqas bejn l-Istat Membru meqjus bħala kompetenti u l-applikant għall-benefiċċju.
      
      64.      Fi kliem ieħor, il-kundizzjoni tar-residenza msaħħa sservi biex tissostitwixxi l-kontribuzzjonijiet fl-iskema ta’ sigurtà
         soċjali (29); hija tapplika bħala rabta ta’ konnessjoni indispensabbli u huwa b’dan il-mod li hija trid tiġi analizzata, jiġifieri bħala
         rabta ta’ konnessjoni bejn il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà u l-benefiċjarji
         tiegħu. Hija twettaq għaldaqstant funzjoni mhux “addizzjonali” għall-kundizzjonijiet li jagħtu lok għad-dritt għall-benefiċċju
         iżda “kostituttiva” tar-rabta ta’ konnessjoni bejn l-iskema ta’ sigurtà soċjali li taħtha jaqa’ l-benefiċċju, u l-benefiċjarji
         tagħha li ma jkunux jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet.
      
      65.      Minn dan l-aspett, din il-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa hija intiża bil-għan li, fiċ-ċirku ta’ benefiċjarji tal-benefiċċju
         tal-invalidità b’mod ġenerali, jiġu inklużi ż-żgħażagħ b’diżabbiltà li ma jissodisfawx il-kundizzjonijiet tal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet
         u mhux biex teskludi mill-benefiċċju liż-żgħażagħ b’diżabbiltà li jirrisjedu fi Stat Membru ieħor.
      
      66.      Madankollu, il-fatt biss li l-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa ma għandha ebda għan diskriminatorju ma jimplikax li hija trid
         titqies awtomatikament bħala li hija kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni. Irid xorta waħda jiġi żgurat li hija ma għandha ebda
         effett diskriminatorju u li l-applikazzjoni tagħha tkun perfettament kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1408/71
         kif ukoll mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat u mal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni. Huwa għalhekk li tqum il-kwistjoni
         inevitabbli dwar il-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà tagħha.
      
      B –    L-eżami tal-kundizzjonijiet għall-ammissibbiltà
      67.      Kundizzjoni ta’ residenza msaħħa bħalma hija dik stabbilita mil-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit inkwistjoni fil-kawża prinċipali
         ma tistax, jekk ikun il-każ, tkun iġġustifikata ħlief jekk ma tkunx suġġetta għall-kundizzjoni doppja li hija sservi bħala
         rabta ta’ konnessjoni u li hija ma tistax hekk isservi ħlief fin-nuqqas ta’ kull rabta’ ta’ konnessjoni oħra.
      
      68.      F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li kundizzjoni ta’ residenza ma tistax titqies bħala li tikkostitwixxi
         sinjal suffiċjentement indikattiv tar-rabta tal-applikanti mal-Istat Membru li qed jagħti l-benefiċċju, peress li dan jista’
         jwassal għal riżultati diverġenti għal persuni stabbiliti fi Stat Membru ieħor u li l-livell ta’ integrazzjoni tagħhom fis-soċjetà
         tal-Istat Membru li jagħti l-benefiċċju kkonċernat huwa paragunabbli f’kull aspett (30).
      
      69.      Huwa taħt dan l-aspett li għandha tiġi eżaminata d-domanda 2(e) tal-qorti tar-rinviju. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi, fil-fatt,
         jekk il-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti, li hija tikkunsidra iżolatament mingħajr ma tikkunsidra l-kundizzjonijiet l-oħra
         u b’mod partikolari l-kundizzjoni tar-residenza ordinarja, hijiex kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 19 u/jew 28
         tar-Regolament Nru 1408/71. F’dan il-każ, anki jekk wieħed jippreżumi li l-kundizzjoni ta’ residenza preċedenti tista’ tiġi
         applikata indipendentement mill-kundizzjoni tar-residenza ordinarja (31), hija l-qorti tar-rinviju li għandha teżamina jekk u sa fejn hija tista’ twettaq il-funzjoni ta’ rabta’ ta’ konnessjoni u
         titqies bħala li hija suffiċjenti biex turi l-grad ta’ integrazzjoni meħtieġ.
      
      70.      Il-kundizzjoni tar-residenza li ġiet sussegwentement aċċettata bħala rabta ta’ konnessjoni ma tistax, barra minn hekk, tiġi
         invokata kontra persuna li tkun diġà intitolata għall-benefiċċju tal-mard jew tal-invalidità, jekk mhux bi ksur tal-ġurisprudenza
         dwar il-prinċipji tat-tneħħija tal-klawżoli ta’ residenza u tal-“esportabbiltà” tal-benefiċċji msemmija iktar ’il fuq.
      
      71.      Għaldaqstant, kundizzjoni “kostituttiva” ta’ residenza ma hijiex ammissibbli ħlief biex isservi għall-inklużjoni, bħala kundizzjoni
         għall-għoti tad-dritt għall-benefiċċju. Ġaladarba l-funzjoni tagħha bħala rabta ta’ konnessjoni tiġi eżawrita, hija ma ma
         tkunx tista’ tibqa’ sservi bħala tali.
      
      72.      Fl-aħħar nett, iċ-ċirkustanzi ta’ dan il-każ iwassluni biex neżamina l-kwistjoni dwar jekk rabta indiretta ta’ affiljazzjoni
         tistax titqies bħala rabta ta’ konnessjoni suffiċjenti b’tali mod li teskludi li, f’dan il-każ, tkun tista’ tiġi invokata
         l-kundizzjoni ta’ residenza.
      
      73.      Huwa possibbli li jiġi aċċettat li l-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tistax tiġi invokata
         kontra r-rikorrenti fil-kawża msemmija, inkwantu r-rabtiet ta’ parentela tagħha ma’ persuna li taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni
         tar-Regolament Nru 1408/71 jikkostitwixxu rabta indiretta ta’ konnessjoni mal-iskema ta’ sigurtà soċjali tar-Renju Unit?
      
      74.      Wieħed jista’ jinduna faċilment li huwa taħt dan l-aspett li l-kwistjoni tal-istat tar-rikorrenti fir-rigward tar-Regolament
         Nru 1408/71, u ta’ dak tal-ġenituri tagħha fir-rigward tal-iskema ta’ sigurtà soċjali tar-Renju Unit, tqum b’intensità partikolari,
         fejn dawn tal-aħħar iridu jiġu eżaminati filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-karatteristiċi tal-benefiċċju tal-invalidità
         għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà.
      
      75.      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tista’ tinvoka l-“esportazzjoni” ta’ benefiċċju, li għalih għandha dritt personalment,
         filwaqt li tuża l-kwalità tagħha ta’ membru tal-familja ta’ persuna li hija intitolata għal pensjoni li taqa’ taħt id-dispożizzjonijiet
         tal-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1408/71, filwaqt li tibbaża fuq rabta ta’ konnessjoni li tgħaqqad lil dik il-persuna mal-iskema
         ta’ sigurtà soċjali li tħallas?
      
      76.      Għandu jiġi mfakkar li, kif għadni kif urejt, Stat Membru jista’, fil-prinċipju, jorganizza skema ta’ sigurtà soċjali li tissuġġetta
         benefiċċju soċjali, kemm jekk ikun benefiċċju tal-mard kemm jekk benefiċċju tal-invalidità, għall-kundizzjoni li l-applikant
         irid ikun jissodisfa kundizzjoni ta’ residenza, sakemm dik il-kundizzjoni jkollha l-għan biss li tistabbilixxi rabta ta’ konnessjoni
         bejn l-applikant imsemmi mal-iskema msemmija u tkun tista’ tiġi invokata biss f’każ li ma jkunx hemm rabta ta’ konnessjoni
         simili oħra.
      
      77.      Bl-istess mod u a fortiori, huwa għandu d-dritt li jiddeċiedi dwar l-intensità u n-natura tar-rabta ta’ konnessjoni meħtieġa. Kif ġie enfasizzat iktar
         ’il fuq, peress li l-Istati Membri jibqgħu kompetenti biex jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-affiljazzjoni mal-iskema
         ta’ sigurtà soċjali nazzjonali u biex jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-għoti tad-dritt għall-benefiċċju, sakemm dawn
         ikunu konformi mad-dritt tal-Unjoni, jista’ jiġi dedott minn dan li normalment huwa l-leġiżlatur nazzjonali li għandu, b’mod
         ġenerali u jekk ikun il-każ, jidentifika r-rabtiet ta’ konnessjoni li eventwalment jistgħu jissostitwixxu r-rabtiet tradizzjonali
         ta’ impjieg jew tal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet (32).
      
      78.      Konsegwentement, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali f’dan ir-rigward, hija l-qorti tar-rinviju li għandha
         tistabbilixxi jekk ir-rabta ta’ parentela tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, tistax tikkostitwixxi tali rabta ta’ konnessjoni
         u, konsegwentement, titqies bħala suffiċjenti biex tiġi prekluża l-applikazzjoni tal-kundizzjoni ta’ residenza msaħħa u biex
         tissostitwiha. Fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax, fil-fatt, tissostitwixxi l-evalwazzjoni
         tagħha għal dik tal-qorti tar-rinviju sabiex tistabbilixxi jekk, fid-dawl tal-fatt li l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal
         żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà jingħata b’mod personali lill-persuni li jkunu fl-inkapaċità li jaħdmu, huwa jistax
         jew għandux jingħata lil persuna fis-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, u dan biss minħabba li hija membru tal-familja
         ta’ persuni affiljati mal-iskema ta’ sigurtà soċjali tal-Istat Membru inkwistjoni u hija dipendenti fuqhom.
      
      VII – Konklużjoni
      79.      Nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrispondi għad-domandi preliminari magħmula lilha mill-Upper Tribunal (Administrative
         Appeals Chamber) bil-mod kif ġej:
      
      “1)      Id-dritt tal-Unjoni għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta l-għoti ta’
         benefiċċju soċjali bħalma huwa l-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, għal kundizzjoni
         ta’ residenza, kemm jekk l-istess benefiċċju jiġi kklassifikat bħala benefiċċju tal-invalidità kemm jekk bħala benefiċċju
         tal-mard skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà
         soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 647/2005,
         tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 2005, sakemm dik il-kundizzjoni, hekk kif applikata bħala deroga mill-kundizzjoni
         tal-ħlas minn qabel tal-kontribuzzjonijiet u li tissostitwixxi lil din tal-aħħar, isservi biss, fl-ewwel lok bħala rabta ta’
         konnessjoni bejn l-applikant u l-iskema ta’ sigurtà soċjali li taħtha jaqa’ l-imsemmi benefiċċju u fit-tieni lok, ma tistax
         tiġi invokata kontra persuni li jistgħu jsibu ġustifikazzjoni abbażi ta’ rabta ta’ konnessjoni ta’ valur paragunabbli.
      
      2)      Fiċ-ċirkustanzi tal-kawża prinċipali, fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali f’dan ir-rigward, hija l-qorti
         tar-rinviju li għandha tistabbilixxi jekk jistax jitqies li s-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, u b’mod partikolari
         l-kwalità tagħha ta’ membru tal-familja ta’ persuna li hija intitolata għal pensjoni fis-sens tal-Artikolu 28 tar-Regolament
         Nru 1408/71, kif emendat bir-Regolament Nru 647/2005, tippermettix li jiġi konkluż li teżisti rabta ta’ konnessjoni suffiċjenti
         biex tipprekludi li tiġi invokata kontriha l-imsemmija kundizzjoni ta’ residenza.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Ir-Regolament tal-Kunsill, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati
         u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità, kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 647/2005, tal-Parlament Ewropew u
         tal-Kunsill, tat-13 ta’ April 2005 (ĠU L 117, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 1408/71”).
      
      3 –	Kif emendat bis-Social Security (Incapacity for Work) Act 1994, Artikolu 1(1) u bil-Welfare Reform and Pensions Act 1999,
         Artikolu 64; iktar ’il quddiem l-“SSCBA”.
      
      4 –	Welfare Reform and Pensions Act 1999, Artikolu 64.
      
      5 –	Iktar ’il quddiem l-“SSIBR”.
      
      6 –	Iktar ’il quddiem id-“DLA”.
      
      7 –      Fid-digriet tar-rinviju, il-qorti tar-rinviju indikat ukoll li l-Kummissjoni kienet bdiet proċedura għal nuqqas ta’ twettiq
         ta’ obbligu kontra r-Renju Unit fir-rigward tal-kundizzjoni ta’ residenza preċedenti li għaliha huwa suġġett l-għoti tal-benefiċċji
         ta’ invalidità kklassifikati bħala benefiċċji tal-mard. Madankollu, hija indikat espressament li hija ma dehrilhiex li kellha
         tbiddel id-domandi preliminari tagħha biex tieħu dan inkunsiderazzjoni. Fil-fatt, minn komunikat għall-istampa (Sécurité sociale:
         l’UE prend des mesures pour garantir le versement de prestations aux Britanniques résidant à l’étranger, Communiqué de presse
         IP/10/7999, 24 ta’ Ġunju 2010) jirriżulta li l-Kummissjoni ordnat uffiċjalment lir-Renju Unit biex jagħti liċ-ċittadini tiegħu
         stess li jabitaw fi Stat Membru ieħor, ċerti benefiċċji ta’ sigurtà soċjali. Hija tqis li tmur kontra d-dritt tal-Unjoni,
         kemm kontra r-Regolamenti Nru 1408/71 u 883/2004, kif ukoll kontra d-dispożizzjonijiet dwar iċ-ċittadinanza Ewropea u l-moviment
         liberu tal-persuni, il-kundizzjoni tal-preżenza preċedenti, li għaliha huma suġġetti l-allowance għas-sussistenza ta’ persuni
         b’diżabbiltà (“disability living allowance”), l-allowance għall-għajnuna minn terza persuna (“attendance allowance”) u l-allowance
         għal min jieħu ħsieb l-invalidi (“carer’s allowance”), meqjusin bħala “benefiċċji tal-mard fi flus” intiżi li jipproteġu l-persuni
         li għandhom bżonn kura partikolari, kif ukoll lil dawk li jieħdu ħsiebhom. Dawn it-tliet benefiċċji kienu ġew ikklassifikati
         bħala benefiċċji speċjali mhux kontributorji u hekk imniżżla fl-Anness IIa tar-Regolament Nru 1408/71 qabel ma ġew riklassifikati
         mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tat-18 ta’ Ottubru 2007, Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill (C‑299/05,
         Ġabra p. I‑8695).
      
      8 –	Il-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, stabbilit bis-saħħa tal-Welfare Reform
         and Pensions Act 1999, section 64, li jemenda l-Artikolu 30A tal-SSCBA, u li daħal fis-seħħ fis-6 ta’ April 2001.
      
      9 –	Madankollu, dan huwa kklassifikat bħala kontributorju mil-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit u, konsegwentement, mill-qorti tar-rinviju,
         u għandu jitqies ukoll li ma huwiex benefiċċju speċjali mhux kontributorju li jaqa’ taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10a
         tar-Regolament Nru 1408/71, sakemm ma jinsabx fil-lista tal-Anness IIa tar-regolament imsemmi u sakemm ma jistax hekk ikun
         fin-nuqqas li jiġi emendat ir-regolament imsemmi mil-leġiżlatur tal-Unjoni, u dan kif jirriżulta wkoll mill-Artikoli 5 u 97
         tar-Regolament Nru 1408/71. Madankollu, jidher li dan in-nuqqas ta’ ħlas ta’ kontribuzzjonijiet ma għandu ebda effett, la
         fuq il-finanzjament tal-benefiċċju tal-invalidità mogħti għal żmien qasir lil żgħażagħ b’diżabbiltà, u lanqas fuq il-modi
         tal-ħlas tiegħu mill-Fondi tal-assigurazzjoni nazzjonali.
      
      10 –	Ħlief għal dak li ser jingħad iktar ’il quddiem.
      
      11 –	Madankollu, fin-nuqqas ta’ proċeduri speċjali għall-applikazzjoni fis-sens tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1408/71; ara,
         b’mod partikolari, is-sentenzi tat-2 ta’ Mejju 1990, Winter-Lutzins (C‑293/88, Ġabra p. I‑1623) u tal-25 ta’ Frar 1986, Spruyt
         (284/84, Ġabra p. 685). F’dan il-każ, l-Anness VI tar-regolament imsemmi ma jinvolvi ebda proċedura speċjali li tikkonċerna
         l-benefiċċju soċjali inkwistjoni fil-kawża prinċipali jew inkella s-sitwazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali.
      
      12 –	Taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 3, tal-25 ta’ Settembru 1958, dwar is-sigurtà soċjali tal-ħaddiema
         migranti (ĠU 30, p. 561), ara s-sentenza tas-7 ta’ Novembru 1973, Smieja (51/73, Ġabra p. 1213, punti 14 u 15); għall-benefiċċji
         tax-xjuħija, is-sentenza tal-5 ta’ Mejju 1983, Piscitello (139/82, Ġabra p. 1427, punt 15); is-sentenza Winter-Lutzins, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 15; is-sentenza tat-30 ta’ Marzu 1993, de Wit (C‑282/91, Ġabra p. I‑1221, punt 18).
      
      13 –	Taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 3, ara s-sentenza tal-10 ta’ Ġunju 1982, Camera (92/81, Ġabra p. 2213,
         punt 14); għall-benefiċċji tal-invalidità, is-sentenzi tat-23 ta’ Ottubru 1986, van Roosmalen (300/84, Ġabra p. 3097, punt 39);
         u tal-20 ta’ Ġunju 1991, Stanton Newton (C‑356/89, Ġabra p. I‑3017, punti 23 u 24); għal benefiċċju speċifiku, li jixbah il-benefiċċju
         tax-xjuħija u l-benefiċċju tal-invalidità, is-sentenzi tal-24 ta’ Frar 1987, Giletti et (379/85 sa 381/85 u 93/86, Ġabra 1987 p. 955, punti 14 sa 16); tat-12 ta’ Lulju 1990, Il‑Kummissjoni vs Franza (C‑236/88,
         Ġabra p. I‑3163, punt 11) u tas-6 ta’ Lulju 2000, Movrin (C‑73/99, Ġabra p. I‑5625, punt 33).
      
      14 –	Konklużjonijiet ippreżentati fil-5 ta’ Marzu 1991, punt 23.
      
      15 –	Sentenzi tal-5 ta’ Marzu 1998, Molenaar (C‑160/96, Ġabra p. I‑843, punti 38 u 39) u tat-8 ta’ Marzu 2001, Jauch (C‑215/99,
         Ġabra p. I‑1901).
      
      16 –	Sentenza tal-21 ta’ Frar 2006, Hosse (C‑286/03, Ġabra p. I‑1771, punti 47 sa 56).
      
      17 –	Ibidem, punt 55.
      
      18 –	Sentenza Molenaar, iċċitata iktar ’il fuq, (punti 38 u 39). Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot ippreżentati
         fil-kawża da Silva Martins, pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (C-388/09, punti 69 u s-segwenti).
      
      19 –	Sentenzi tat-23 ta’ Novembru 1976, Kermaschek (40/76, Ġabra p. 1669, punti 6 sa 9); tal-20 ta’ Ġunju 1985, Deak (94/84,
         Ġabra p. 1873, punti 12 sa 14); tas-16 ta’ Lulju 1992, Hughes (C‑78/91, Ġabra p. I‑4839, punt 25) u tas-27 ta’ Mejju 1993,
         Schmid (C‑310/91, Ġabra p. I‑3011, punti 12 sa 14); għal ċittadin ta’ Stat terz, konjuġi ta’ ħaddiem ċittadin ta’ Stat Membru,
         ara s-sentenza tat-8 ta’ Lulju 1992, Taghavi (C‑243/91, Ġabra p. I‑4401).
      
      20 –	Sentenzi tat-30 ta’ April 1996, Cabanis-Issarte (C‑308/93, Ġabra p. I‑2097) u tal-10 ta’ Ottubru 1996, Hoever u Zachow
         (C‑245/94 u C‑312/94, Ġabra p. I‑4895).
      
      21 –	Dan il-prinċipju ma japplikax fil-każ tal-benefiċċji familjari; ara, apparti ż-żewġ sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, is-sentenza
         tal-15 ta’ Marzu 2001, Offermanns (C‑85/99, Ġabra p. I‑2261, punt 34). Lanqas ma japplika fil-każ ta’ benefiċċji tal-mard;
         ara s-sentenza Hosse, iċċitata iktar ’il fuq (punt 53).
      
      22 –	Ara b’mod partikolari s-sentenzi tat-28 ta’ April 1998, Kohll (C‑158/96, Ġabra p. I‑1931, punti 17 sa 19); tat-28 ta’ April 1998,
         Decker (C‑120/95, Ġabra p. I‑1831, punti 21 sa 23); tas-26 ta’ Jannar 1999, Terhoeve (C‑18/95, Ġabra p. I‑345, punti 34 u 35);
         tat-23 ta’ Novembru 2000, Elsen (C‑135/99, Ġabra p. I‑10409, punt 33); tas-7 ta’ Lulju 2005, van Pommeren-Bourgondiën (C‑227/03,
         Ġabra p. I‑6101, punt 39) u tal-1 ta’ April 2008, Gouvernement de la Communauté française u Gouvernement wallon (C‑212/06,
         Ġabra p. I‑1683, punt 43).
      
      23 –	F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-okkażjoni kemm li tikkonferma (ara s-sentenza tal-4 ta’ Novembru 1997,
         Snares, C‑20/96, Ġabra p. I‑6057) kif ukoll li tiċħad, fil-kuntest ta’ proċedura għal deċiżjoni preliminari (is-sentenza tal-31
         ta’ Marzu 2001, Leclere u Deaconescu, C‑43/99, Ġabra p. I‑4265) kif ukoll fil-kuntest ta’ rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’
         obbligu (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2007, Il-Kummissjoni vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C‑299/05, Ġabra p. I‑8695), il-klassifikazzjoni
         tal-benefiċċju bħala benefiċċju speċjali mhux kontributorju.
      
      24 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-12 ta’ Lulju 1979, Brunori (266/78, Ġabra p. 2705); tal-24 ta’ April 1980, Coonan
         (110/79, Ġabra p. 1445, punt 12); tal-24 ta’ Settembru 1987, de Rijke (43/86, Ġabra p. 3611, punt 12); tat-18 ta’ Mejju 1989,
         Hartmann Troiani (368/87, Ġabra p. 1333, punt 21); tal-21 ta’ Frar 1991, Daalmeijer (C‑245/88, Ġabra p. I‑555, punt 15); tal-20
         ta’ Ottubru 1993, Baglieri (C‑297/92, Ġabra p. I‑5211, punt 13) u tad-9 ta’ Marzu 2006, Piatkowski (C‑493/04, Ġabra p. I‑2369,
         punt 32).
      
      25 –	Ir-riferiment għall-perijodi ta’ “impjieg jew residenza” jirriżulta diġà mill-emenda ta’ din id-dispożizzjoni bir-Regolament
         tal-Kunsill (KEE) Nru 2864/72, tad-19 ta’ Diċembru 1972, li jemenda r-Regolament Nru 1408/71 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 5, Vol 1, p. 162). Din l-emenda kienet meħtieġa minħabba t-tendenzi rreġistrati fil-parti VII tal-Anness II tal-Att
         dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni u l-aġġustamenti tat-trattati, anness mal-atti dwar l-adeżjoni mal-Komunitajiet Ewropej
         tar-Renju tad-Danimarka, tal-Irlanda, tar-Renju tan-Norveġja u tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq (ĠU
         L 73, p. 143).
      
      26–      Apparti l-“limitazzjonijiet u l-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan it-Trattat u d-disposizzjonijiet meħuda biex dan jitwettaq”,
         fi kliem l-Artikolu 18(1) KE.
      
      27 –	Sentenzi tat-18 ta’ Lulju 2006, De Cuyper (C‑406/04, Ġabra p. I‑6947, punt 40) u tal-4 ta’ Diċembru 2008, Zablocka-Weyhermüller
         (C‑221/07, Ġabra p. I‑9029, punt 37).
      
      28 –	Sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2006, Tas-Hagen u Tas, (C‑192/05, Ġabra p. I‑10451, punt 34).
      
      29 –	Il-Gvern tar-Renju Unit jirreferi, f’dan ir-rigward, b’mod għal kollox sinjifikattiv għas-sentenza tal-21 ta’ Frar 1991,
         Daalmeijer (C‑245/88, Ġabra p. I‑555).
      
      30 –	Sentenza Tas-Hagen u Tas, iċċitata iktar ’il fuq, punt 38. F’dik il-kawża, il-benefiċċju inkwistjoni kien suġġett għall-kundizzjoni
         li l-applikant irid ikun jirrisjedi fit-territorju tal-Istat Membru fid-data tal-applikazzjoni, kundizzjoni li ma setgħetx
         tippermetti li tiġi stabbilita l-konnessjoni tal-applikant mas-soċjetà tal-imsemmi Stat Membru u għaldaqstant biex isservi
         verament bħala rabta ta’ konnessjoni. Ara, f’dan ir-rigward, l-analiżi tal-Avukat Ġenerali Kokott (punti 66 sa 68).
      
      31 –	Kif diġà ġie enfasizzat iktar ’il fuq, din l-ipoteżi tidher diffiċli biex tiġi kkontemplata, iżda hija l-qorti tar-rinviju
         li għandha, jekk ikun il-każ, tiddeċiedi fuq dan il-punt.
      
      32 –	F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat, b’mod iktar ġenerali, li huma l-Istati Membri li għandhom jorganizzaw is-sistema
         ta’ sigurtà soċjali tagħhom u jiddefinixxu t-tendenzi ġenerali tal-għanijiet soċjali li huma jkunu jridu jilħqu billi jiddeċiedu,
         b’mod partikolari, filwaqt li josservaw id-dritt tal-Unjoni, it-tqassim tal-isforzi ta’ solidarjetà tagħhom bejn benefiċċji
         soċjali, benefiċċji speċjali mhux kontributorji u għajnuna soċjali.