CELEX: 62007CB0023
Language: el
Date: 2008-06-12 00:00:00
Title: Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-23/07 και C-24/07: Διάταξη του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 12ης Ιουνίου 2008 [αιτήσεις του Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Confcooperative Friuli Venezia Giulia (C-23/07), Luigi Soini (C-23/07 και C-24/07), Azienda Agricola Vivai Pinato Mario e figlio (C-23/07), Cantina Produttori Cormòns Soc. cons. arl (C-24/07) κατά Ministero delle Politiche Agricole, alimentari e forestali, Regione Friuli Venezia Giulia (Γεωργία — Κανονισμοί (ΕΚ) 1493/1999, 753/2002 και 1429/2004 — Κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς — Επισήμανση των κρασιών — Χρήση των ονομασιών των ποικιλιών αμπέλου ή των συνωνύμων τους — Γεωγραφική ένδειξη Tokaj για τους οίνους καταγωγής Ουγγαρίας — Δυνατότητα χρήσης της ονομασίας της ποικιλίας αμπέλου Tocai friulano ή Tocai italico ως προσθήκης στη μνεία της γεωγραφικής ένδειξης ορισμένων οίνων καταγωγής Ιταλίας — Δεν παρέχεται μετά τη λήξη μιας δεκατριετούς μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007 — Κύρος — Νομική βάση — Άρθρο 34 ΕΚ — Αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων — Αρχές του διεθνούς δικαίου που διέπουν τις διεθνείς συνθήκες — Προσχώρηση της Ουγγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση — Άρθρα 22 έως 24 της Συμφωνίας ΔΠΙΤΕ)

15.8.2008   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 209/14
            
         Διάταξη του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 12ης Ιουνίου 2008 [αιτήσεις του Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Ιταλία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Confcooperative Friuli Venezia Giulia (C-23/07), Luigi Soini (C-23/07 και C-24/07), Azienda Agricola Vivai Pinato Mario e figlio (C-23/07), Cantina Produttori Cormòns Soc. cons. arl (C-24/07) κατά Ministero delle Politiche Agricole, alimentari e forestali, Regione Friuli Venezia Giulia
   (Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-23/07 και C-24/07) (1)
   
   (Γεωργία - Κανονισμοί (ΕΚ) 1493/1999, 753/2002 και 1429/2004 - Κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς - Επισήμανση των κρασιών - Χρήση των ονομασιών των ποικιλιών αμπέλου ή των συνωνύμων τους - Γεωγραφική ένδειξη «Tokaj» για τους οίνους καταγωγής Ουγγαρίας - Δυνατότητα χρήσης της ονομασίας της ποικιλίας αμπέλου «Tocai friulano» ή «Tocai italico» ως προσθήκης στη μνεία της γεωγραφικής ένδειξης ορισμένων οίνων καταγωγής Ιταλίας - Δεν παρέχεται μετά τη λήξη μιας δεκατριετούς μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007 - Κύρος - Νομική βάση - Άρθρο 34 ΕΚ - Αρχή της απαγόρευσης των διακρίσεων - Αρχές του διεθνούς δικαίου που διέπουν τις διεθνείς συνθήκες - Προσχώρηση της Ουγγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Άρθρα 22 έως 24 της Συμφωνίας ΔΠΙΤΕ)
   (2008/C 209/19)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική
   Αιτούν δικαστήριο
   Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio
   Διάδικοι
   Confcooperative Friuli Venezia Giulia (C-23/07), Luigi Soini (C-23/07 και C-24/07), Azienda Agricola Vivai Pinato Mario e figlio (C-23/07), Cantina Produttori Cormòns Soc. cons. arl (C-24/07)
   κατά
   Ministero delle Politiche Agricole, alimentari e forestali, Regione Friuli Venezia Giulia
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio — Ερμηνεία των κανονισμών 1493/99 και 753/2002, όπως τροποποιήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) 1429/2004 της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων (ΕΕ L 236 σ.11) — Ερμηνεία του άρθρου 34, παράγραφος 2, ΕΚ — Ονομασία των κρασιών που παράγονται στην Ουγγαρία και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα — Κατάργηση της ονομασίας «Tocai friulano» — Διάκριση σε βάρος των παραγωγών και των χρηστών της εν λόγω ονομασίας σε σχέση με τους παραγωγούς και τους χρήστες άλλων ονομασιών
   Διατακτικό
   Το Δικαστήριο διατάσσει:
   
               1)
            
            
               Η Πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των Συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, έχει την έννοια ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω πράξης, οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) 753/2002 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2002, για τη θέσπιση ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά την περιγραφή, την ονομασία, την παρουσίαση και την προστασία ορισμένων αμπελοοινικών προϊόντων, καθόσον επιβάλλουν, για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων ποιότητας παραγόμενων σε καθορισμένες περιοχές, την απαγόρευση χρήσης του όρου «Tocai» μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007, αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του κοινοτικού κεκτημένου που υφίστατο την 1η Μαΐου 2004 και, αφού ενσωματώθηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) 1429/2004 της Επιτροπής, της 9ης Αυγούστου 2004, για τροποποίηση του κανονισμού 753/2002, εξακολούθησαν να εφαρμόζονται και μετά την ημερομηνία αυτή.
            
         
               2)
            
            
               To άρθρο 53 του κανονισμού (ΕΚ) 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, αποτελεί επαρκή νομική βάση για την εκ μέρους της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θέσπιση των διατάξεων του κανονισμού 753/2002, οι οποίες περιελήφθησαν επίσης στον κανονισμό 1429/2004 και επιβάλλουν, για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων ποιότητας παραγόμενων σε καθορισμένες περιοχές, την απαγόρευση χρήσης του όρου «Tocai» μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007.
            
         
               3)
            
            
               Οι διατάξεις του κανονισμού 753/2002, οι οποίες περιελήφθησαν επίσης στον κανονισμό 1429/2004 και επιβάλλουν, για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων ποιότητας παραγόμενων σε καθορισμένες περιοχές, την απαγόρευση χρήσης του όρου «Tocai» μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007, δεν αντιβαίνουν στο άρθρο 34, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, ΕΚ.
            
         
               4)
            
            
               To άρθρο 19, παράγραφος 2, του κανονισμού 753/2002 έχει την έννοια ότι οι διατάξεις του κανονισμού 753/2002, οι οποίες περιελήφθησαν επίσης στον κανονισμό 1429/2004 και επιβάλλουν, για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων ποιότητας παραγόμενων σε καθορισμένες περιοχές, την απαγόρευση χρήσης του όρου «Tocai» μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007, δεν αντιβαίνουν στο άρθρο αυτό.
            
         
               5)
            
            
               To άρθρο 50 του κανονισμού 1493/1999 έχει την έννοια ότι, κατά την εφαρμογή των διατάξεων των άρθρων 23 και 24 της Συμφωνίας για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου, η οποία αποτελεί το παράρτημα 1 Γ της Συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ), που υπογράφηκε στο Μαρακές στις 15 Απριλίου 1994 και εγκρίθηκε με την απόφαση 94/800/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με την εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύναψη των συμφωνιών που προήλθαν από τις πολυμερείς διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης (1986-1994), καθ' όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στις αρμοδιότητές της, και ειδικότερα του άρθρου 24, παράγραφος 6, της συμφωνίας αυτής, οι διατάξεις αυτές δεν απαγορεύουν τη θέσπιση μέτρων όπως είναι τα προβλεπόμενα από τον κανονισμό 753/2002, τα οποία περιελήφθησαν επίσης στον κανονισμό 1429/2004 και επιβάλλουν, για την περιγραφή και την παρουσίαση ορισμένων ιταλικών οίνων ποιότητας παραγόμενων σε καθορισμένες περιοχές, την απαγόρευση χρήσης του όρου «Tocai» μετά τη λήξη της μεταβατικής περιόδου στις 31 Μαρτίου 2007.
            
         
      (1)  ΕΕ C 82 της 14.4.2007.