CELEX: 32015D1855
Language: lv
Date: 2015-10-13 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2015/1855 (2015. gada 13. oktobris), ar ko nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padomē un Pasaules Tirdzniecības organizācijas Vispārējā padomē attiecībā uz to PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, lūgumu pagarināt tām pārejas laiku saskaņā ar Līguma par ar tirdzniecību saistītām intelektuālā īpašuma tiesībām 66. panta 1. punktu attiecībā uz noteiktiem pienākumiem saistībā ar zālēm un piešķirt atbrīvojumu no pienākumiem saskaņā ar minētā līguma 70. panta 8. un 9. punktu

16.10.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 271/33
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2015/1855
   (2015. gada 13. oktobris),
   ar ko nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padomē un Pasaules Tirdzniecības organizācijas Vispārējā padomē attiecībā uz to PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, lūgumu pagarināt tām pārejas laiku saskaņā ar Līguma par ar tirdzniecību saistītām intelektuālā īpašuma tiesībām 66. panta 1. punktu attiecībā uz noteiktiem pienākumiem saistībā ar zālēm un piešķirt atbrīvojumu no pienākumiem saskaņā ar minētā līguma 70. panta 8. un 9. punktu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ievērojot Līguma par ar tirdzniecību saistītām intelektuālā īpašuma tiesībām (“TRIPS līgums”) 66. panta 1. punktu, Ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padomei (“TRIPS padome”) pēc pienācīgi motivēta lūguma no kādas PTO dalībvalsts, kura ir vismazāk attīstītā valsts, jāpiešķir pārejas laika pagarinājumi.
            
         
               (2)
            
            
               Pasaules Tirdzniecības organizācijas (“PTO”) Dohas Ministru konference 2001. gada 14. novembrī pieņēma Deklarāciju par TRIPS līgumu un sabiedrības veselību (“Dohas deklarācija”). Tajā tika norādīts, ka TRIPS līguma 66. panta 1. punktā paredzētais pārejas laika pagarinājums neskar PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, tiesības lūgt citus pagarinājumus.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar Dohas deklarācijas 7. punktu un TRIPS līguma 66. panta 1. punktu TRIPS padome ar 2002. gada 27. jūnija lēmumu pagarināja līdz 2016. gada 1. janvārim pārejas laiku, kura laikā PTO dalībvalstīm, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, nav pienākuma nodrošināt patenta aizsardzību zālēm.
            
         
               (4)
            
            
               PTO Vispārējā padome 2002. gada 8. jūlijā pieņēma cieši saistītu lēmumu, ar ko vismazāk attīstītajām valstīm tiek piešķirts atbrīvojums no pienākuma piešķirt ekskluzīvas tirdzniecības tiesības saskaņā ar TRIPS līguma 70. panta 9. punktu. Atbrīvojumu piemēro līdz 2016. gada 1. janvārim.
            
         
               (5)
            
            
               Bangladeša 2015. gada 23. februārī to PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, grupas vārdā lūdza piešķirt – kamēr katra no tām turpina būt vismazāk attīstītās valsts – pārejas laika pagarinājumu uz nenoteiktu laiku saskaņā ar TRIPS līguma 66. panta 1. punktu un atbrīvojumu no pienākumiem uz nenoteiktu laiku saskaņā ar minētā līguma 70. panta 8. un 9. punktu.
            
         
               (6)
            
            
               Tā kā kopš 2002. gada ir ticis piešķirts atsevišķs atbrīvojums attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām saistībā ar zālēm, Savienībai ir lietderīgi piekrist pārejas laika pagarināšanai, lai nekavētu pieeju zālēm tām PTO dalībvalstīm, kuras ir vismazāk attīstītās valstis.
            
         
               (7)
            
            
               Vairākas PTO dalībvalstis šķiet gatavas piešķirt pagarinājumu uz nenoteiktu laiku un atbrīvojumu uz nenoteiktu laiku, un tādēļ Savienībai atbilstīgi tās pastāvīgam atbalstam Dohas deklarācijai būtu jāpievienojas konsensam. Tomēr, ja PTO dalībvalstis vienojas par risinājumu piešķirt turpmāku pagaidu pagarinājumu un pagaidu atbrīvojumu, Savienībai būtu jāpiekrīt arī šādam risinājumam.
            
         
               (8)
            
            
               Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem TRIPS Padomē un PTO Vispārējā padomē attiecībā uz PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, lūgumu pagarināt pārejas laiku saskaņā ar TRIPS līguma 66. panta 1. punktu attiecībā uz noteiktiem pienākumiem saistībā ar zālēm un piešķirt atbrīvojumu no pienākumiem saskaņā ar minētā līguma 70. panta 8. un 9. punktu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padomē un Pasaules Tirdzniecības organizācijas (“PTO”) Vispārējā padomē, ir šāda:
   
               a)
            
            
               piekrist:
               
                           i)
                        
                        
                           PTO dalībvalstu, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, lūgumam piešķirt pārejas laika pagarinājumu saskaņā ar Līguma par ar tirdzniecību saistītām intelektuālā īpašuma tiesībām (“TRIPS līgums”) 66. panta 1. punktu attiecībā uz noteiktiem pienākumiem saistībā ar zālēm; un
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           lūgumam piešķirt PTO dalībvalstīm, kuras ir vismazāk attīstītās valstis, atbrīvojumu no pienākumiem saskaņā ar TRIPS līguma 70. panta 8. un 9. punktu; un
                        
                     
         
               b)
            
            
               piekrist vai nu:
               
                           i)
                        
                        
                           lūgumam par šā panta a) punkta i) apakšpunktā minēto pagarinājumu vai par šā panta a) punkta ii) apakšpunktā minēto atbrīvojumu, vai abiem, kas piemērojami tik ilgi, kamēr katra PTO dalībvalsts, kas ir vismazāk attīstītā valsts, turpina būt vismazāk attīstītā valsts; vai
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           lūgumam par pagaidu pagarinājumu vai pagaidu atbrīvojumu, vai abiem, ja minētais lūgums ir pieņemams arī citām PTO dalībvalstīm.
                        
                     
         2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Luksemburgā, 2015. gada 13. oktobrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         J. ASSELBORN