CELEX: 62013CA0201
Language: cs
Date: 2014-09-03 00:00:00
Title: Věc C-201/13: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 3. září 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hof van beroep te Brussel – Belgie) – Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW v. Helena Vandersteen a další („Řízení o předběžné otázce – Směrnice 2001/29/ES – Autorské právo a práva s ním související – Právo na rozmnožování – Výjimky a omezení – Pojem ‚parodie‘ – Autonomní pojem unijního práva“)

19.1.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 16/3
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 3. září 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Hof van beroep te Brussel – Belgie) – Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW v. Helena Vandersteen a další
      (Věc C-201/13) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2001/29/ES - Autorské právo a práva s ním související - Právo na rozmnožování - Výjimky a omezení - Pojem ‚parodie‘ - Autonomní pojem unijního práva“)
      (2015/C 016/04)
      Jednací jazyk: nizozemština
      
         Předkládající soud
      
      Hof van beroep te Brussel
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobci: Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW
      
         Žalovaní: Helena Vandersteen, Christiane Vandersteen, Liliana Vandersteen, Isabelle Vandersteen, Rita Dupont, Amoras II CVOH, WPG Uitgevers België
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Článek 5 odst. 3 písm. k) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/29/ES ze dne 22. května 2011 o harmonizaci určitých aspektů autorského práva a práv s ním souvisejících v informační společnosti musí být vykládán v tom smyslu, že pojem „parodie“ uvedený v tomto ustanovení představuje autonomní pojem unijního práva.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 5 odst. 3 písm. k) směrnice 2001/29 musí být vykládán v tom smyslu, že podstatné znaky parodie jsou, že evokuje existující dílo a přitom se od něj zřetelně liší a že je komická nebo ironická. Pojem „parodie“ ve smyslu tohoto ustanovení nemusí splňovat podmínky, podle kterých by parodie měla vykazovat původní osobitost jinak než skrze zřetelné odlišnosti od parodovaného původního díla, měla by být racionálně připsatelná jinému autorovi než samotnému autorovi původního díla, měla by se týkat samotného původního díla nebo by měla uvádět zdroj parodovaného díla.
                  Uplatnění výjimky pro parodii ve smyslu čl. 5 odst. 3 písm. k) směrnice 2001/29 v určité konkrétní situaci však musí respektovat přiměřenou rovnováhu mezi zájmy a právy osob uvedených v článcích 2 a 3 této směrnice na straně jedné a svobodou projevu uživatele chráněného díla, který se dovolává výjimky pro parodii ve smyslu citovaného čl. 5 odst. 3 písm. k), na straně druhé.
                  Předkládající soud musí s přihlédnutím ke všem okolnostem věci v původním řízení posoudit, zda uplatnění výjimky pro parodii ve smyslu čl. 5 odst. 3 písm. k) směrnice 2001/29 za předpokladu, že kresba dotčená ve věci v původním řízení naplňuje uvedené podstatné znaky parodie, respektuje tuto přiměřenou rovnováhu.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 189, 29. 6. 2013.