CELEX: 62015CA0025
Language: es
Date: 2016-06-09 00:00:00
Title: Asunto C-25/15: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 9 de junio de 2016 (petición de decisión prejudicial planteada por el Budapest Környéki Törvényszék — Hungría) — procedimiento incoado contra István Balogh (Procedimiento prejudicial — Cooperación judicial en materia penal — Derecho a interpretación y a traducción — Directiva 2010/64/UE — Ámbito de aplicación — Concepto de «proceso penal» — Procedimiento previsto por un Estado miembro para el reconocimiento de una resolución en materia penal dictada por un tribunal de otro Estado miembro y la inscripción en el registro de antecedentes penales de la condena impuesta por dicho tribunal — Costes relacionados con la traducción de esa resolución — Decisión Marco 2009/315/JAI — Decisión 2009/316/JAI)

16.8.2016   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 296/10
            
         Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 9 de junio de 2016 (petición de decisión prejudicial planteada por el Budapest Környéki Törvényszék — Hungría) — procedimiento incoado contra István Balogh
   (Asunto C-25/15) (1)
   
   ((Procedimiento prejudicial - Cooperación judicial en materia penal - Derecho a interpretación y a traducción - Directiva 2010/64/UE - Ámbito de aplicación - Concepto de «proceso penal» - Procedimiento previsto por un Estado miembro para el reconocimiento de una resolución en materia penal dictada por un tribunal de otro Estado miembro y la inscripción en el registro de antecedentes penales de la condena impuesta por dicho tribunal - Costes relacionados con la traducción de esa resolución - Decisión Marco 2009/315/JAI - Decisión 2009/316/JAI))
   (2016/C 296/14)
   Lengua de procedimiento: húngaro
   
      Órgano jurisdiccional remitente
   
   Budapest Környéki Törvényszék
   
      Parte en el procedimiento principal
   
   István Balogh
   
      Fallo
   
   El artículo 1, apartado 1, de la Directiva 2010/64/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010, relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales, debe interpretarse en el sentido de que esta Directiva no se aplica a un procedimiento especial nacional de reconocimiento por el juez de un Estado miembro de una resolución judicial definitiva dictada por un tribunal de otro Estado miembro por la que se condena a una persona por la comisión de una infracción.
   La Decisión Marco 2009/315/JAI del Consejo, de 26 de febrero de 2009, relativa a la organización y al contenido del intercambio de información de los registros de antecedentes penales entre los Estados miembros, y la Decisión 2009/316/JAI del Consejo, de 6 de abril de 2009, por la que se establece el Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS) en aplicación del artículo 11 de la Decisión Marco 2009/315, deben interpretarse en el sentido de que se oponen a la aplicación de una normativa nacional que establece un procedimiento especial de esta índole.
   
      (1)  DO C 127 de 20.4.2015.