CELEX: 31986R1573
Language: el
Date: 1986-05-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1573/86 της Επιτροπής της 23ης Μαΐου 1986 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για εξαγωγή

24. 5 . 86                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                           Αριθ. L 137/ 11
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1573/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                          της 23ης Μαΐου 1986
                  περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, ορισμένων βοείων κρεάτων χωρίς
                  κόκαλα που κατέχονται από ορισμένους οργανισμούς παρεμβάσεως και προορίζονται για
                                                                εξαγωγή
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                 κών ποσών που εφαρμόζονται στο γεωργικό τομέα, καθώς
                                                                       και ορισμένων συντελεστών και ποσοστών αναγκαίων για
Έχοντας υπόψη :
                                                                       την εφαρμογή τους (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1390/86 (8) ·
Κοινότητας,                                                            ότι θα πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ.
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης               48/86 της Επιτροπής (9) ·
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                  ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος δεν διατύ­
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από               πωσε γνώμη στην προθεσμία που όρισε ο πρόεδρος της,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2), και ιδίως το άρθρο
7 παράγραφος 3,                                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας :
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημα­                                                  Άρθρο 1
ντικό απόθεμα αποστεωμένων κρεάτων παρεμβάσεως - ότι                   1 . Γίνεται πώληση, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή
πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως                  τιμή, μέρους των αποθεμάτων παρεμβάσεως βοείων κρεά­
των εν λόγω κρεάτων, λόγω των υψηλών δαπανών που                       των χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον δανικό, τον
προκύπτουν από αυτή · ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρ­              γαλλικό, τον γερμανικό, τον ιρλανδικό και τον βρετανικό
χουν δυνατότητες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων ·                     οργανισμό παρεμβάσεως.
ότι πρέπει να τεθεί προς πώληση το υπόλοιπο μέρος των                  Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή. Με την επιφύ­
 κρεάτων αυτών, σε τιμή που προκαθορίζεται κατ' αποκοπή,               λαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση
σύμφωνα με τους κανονισμούς της Επιτροπής ( ΕΟΚ) αριθ.                 αυτή θα λάβει χώρα σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονι­
985/81 0 και (ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 (4) ■                                 σμών ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 και ( ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 .
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου (5)                2. Οι ποσότητες και οι τιμές πωλήσεως των προϊόντων
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην                    καθορίζονται στο παράρτημα I.
 κατοχή οργανισμού παρεμβάσεως και είναι αποθεματοποιη­                3 . Οι πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και
 μένα εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο                   τους τόπους όπου ευρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα,
 υπάγεται ο οργανισμός αυτός, είναι δυνατόν να καθοριστεί              είναι δυνατόν να ληφθούν από τους ενδιαφερομένους στις
 τιμή πωλήσεως άλλη από αυτή των προϊόντων που είναι                   διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II .
 αποθεματοποιημένα στο έδαφός του · ότι ο κανονισμός
 ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (6) καθόρισε τη μέθοδο                                            Άρθρο 2
 υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ·
 ότι, για να αποφευχθεί οιαδήποτε σύγχυση, πρέπει να διευ­              1 . Μια αίτηση αγοράς που αφορά τα τεμάχια που αναφέ­
 κρινιστεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα               ρονται στο παράρτημα I στοιχείο β) σημείο 1 θα πρέπει
 κανονισμό δεν εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά.                επίσης να αφορά και τα άλλα τεμάχια που αναφέρονται στο
                                                                       παράρτημα I στοιχείο β).
 ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η σύσταση ασφάλειας,
 το ύψος της οποίας θα είναι αρκούντως μεγάλο, ώστε να                  2. Η ποσότητα των τεμαχίων που αναφέρονται στο
 εγγυάται την εξαγωγή των εν λόγω κρεάτων ■                             παράρτημα I στοιχείο β) σημείο 1 δεν μπορεί να υπερβεί το
                                                                        15 % της συνολικής ποσότητας των τεμαχίων που αναφέρο­
 ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν                     νται στο παράρτημα I στοιχείο β), την οποία αφορά η
 στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η                    αίτηση αγοράς.
 διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη
 δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την                                                  Άρθρο 3
 εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του
 βοείου κρέατος ·
                                                                        Το ύψος του ποσού της εγγυήσεως που προβλέπεται στο
                                                                        άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 985/81 καθορίζεται
 ότι, για τον ίδιο λόγο, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί η                  σε :
 σημείωση 7 του μέρους 3 του παραρτήματος I του κανονι­                 — 460 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέ­
 σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1057/86 της Επιτροπής της 9ης Απριλίου                    ρονται στο σημείο 1 στοιχεία α) και β), στο σημείο 2
  1986 σχετικά με τον καθορισμό των νομισματικών εξισωτι­                    στοιχεία α) και β), στο σημείο 3 στοιχεία α) και β), στο
                                                                             σημείο 4 στοιχεία α) και β) και στο σημείο 5 στοιχεία α)
 (') ΕΕ αριθ. L 148 της 28 . 6. 1968, σ. 24.                                 και β) του παραρτήματος I,
 (2) ΕΕ αριθ. L 362 της 31 . 12. 1985 , σ. 8 .
 (3) ΕΕ αριθ. L 99 της 10. 4. 1981 , σ. 38 .
 (4) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1985, σ. 14.                            (7) ΕΕ αριθ. L 98 της 12. 4. 1986, σ. 1 .
 (!) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .                            Ο ΕΕ αριθ. L 124 της 12. 5 . 1986, σ. 1 .
 (6) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8 . 1977 , σ. 19.                           (9) ΕΕ αριθ. L 8 της 11 . 1 . 1986, σ. 13 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 137/ 12                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24. 5 . 86
— 360 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέ­          — δεν χορηγείται καμία επιστροφή εξαγωγής και
    ρονται στο σημείο 1 στοιχείο γ), στο σημείο 2 στοιχείο    — εφαρμόζεται η σημείωση 7 που περιλαμβάνεται στο
    γ), στο σημείο 3 στοιχείο γ), στο σημείο 4 στοιχείο γ)       μέρος 3 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ)
    και στο σημείο 5 στοιχείο γ) του παραρτήματος I.             αριθ. 1057/86.
                          Άρθρο 4                                                      'Άρθρο 5
Όσον αφορά τα κρέατα που αναφέρονται στο σημείο 1             Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 48/86 καταργείται.
στοιχείο γ), στο σημείο 2 στοιχείο γ), στο σημείο 3 στοιχείο
γ), στο σημείο 4 στοιχείο γ) και στο σημείο 5 στοιχείο γ)                              Αρθρο 6
του παραρτήματος I και πωλούνται βάσει του παρόντος
κανονισμού :                                                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 2 Ιουνίου 1986.
                 Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                 κράτος μέλος.
                 Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 1986.
                                                                        Για την Επιτροπή
                                                                         FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                           Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 24. 5 . 86                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                              Αριθ. L 137/ 13
                    ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I —
                                                 ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                     Precio de venta expresado en ECUS por tonelada (') (2) — Salgspriser i ECU/ton (*) (2) — Ver­
                    kaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά
                    τόνο (') (2) — Selling prices expressed in ECU per tonne (') (2) — Prix de vente exprimés en
                     Écus par tonne (l) (2) — Prezzi di vendita espressi in ECU per tonnellata (') (2) — Verkoop­
                     prijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2) — Preço de venda expresso em ECUs por tone­
                                                                        lada (») (2)
 i . DANMARK                                            2 . FRANCE                                          3 . IRELAND
     a) Mørbrad med bimørbrad             7 000             a) Filet                            7 000           a) Fillets                      7 000
     b) 1 . Filet med entrecote                             b) 1 . Faux filet                   2 325           b) 1 . Striploins               2 325
            og tyndsteg                   2 325                2. Tende de tranche              2 325              2. Insides                   2 325
        2. Inderlår med kappe             2 325                     Tranche grasse              2 325                  Outsides                 2 325
            Tykstegsfilet med kappe       2 325                     Rumsteak                    2 325                  Knuckles                 2 325
            Klump med kappe               2 325                     Bavette                     2 325                  Rumps                    2 325
            Yderlår med lårtunge          2 325                     Entrecôte                   2 325                  Cube rolls               2 325
     c) Bryst og slag                       625                     Boule de gîte               2 325           c) Shins and shanks               625
        Øvrigt kød af forfjerdinger         625                     Gîte à la noix              2 325              Shanks                         625
        Skank og muskel sammen­                             c) Caisse B                           550              Shins                          625
        hængende                            625                Jarret                             625              Plates and flanks              550
                                                               Caisse C                           550              Forequarters                   625
                                                               Boule de macreuse                  625              Flanks                         625
                                                               Caisse A                           625              Plates                         625
                                                                                                                   Briskets                       625
                     4 . BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                                  5 . UNITED KINGDOM
                         b) 1 . Roastbeef                       2 325                    a) Fillets                            7 000
                             2. Oberschalen                     2 325                    b) 1 . Striploins                     2 325
                                Unterschalen                    2 325                       2. Topsides                        2 325
                                Kugeln                          2 325                           Silversides                    2 325
                                Hüften                          2 325                           Thick flanks                   2 325
                                Kniekehlfleisch                 2 325                           Rumps                          2 325
                         c) Dünnung                                550                          Foreribs                       2 325
                             Hesse                                 625                   c) Hindquarter skirts                    550
                                                                                            Shins and shanks                      625
                                                                                            Clod and sticking                     625
                                                                                            Ponies                                625
                                                                                            Pony parts                            625
                                                                                            Striploin flank-edge                  550
                                                                                            Thin flanks                           550
                                                                                            Forequarter flanks                    550
                                                                                            Briskets                              550
                     (') En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el
                         organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispuesto en el
                         Reglamento (CEE) n° 1805/77.
                     (') I tilfælde, hvor varerne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er
                         hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF)
                         nr . 1805/ 77 .
                     (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle
                         zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung
                         (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
                     (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο
                         οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται
                         σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ . 1805 /77 .
                     (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                         for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                         (EEC) No 1805/77.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 137/ 14                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      24 . 5 . 86
                (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
                    d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                    n° 1805/77 .
                (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo
                    detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                    n . 1805/77 .
                (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                    produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de
                    bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77 .
                (') No caso de os produtos estarem armazenados for a do Estado-membro de que depende o
                    organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no
                    Regulamento (CEE) n? 1805/77.
                (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del
                    Reglamento (CEE) n° 2173/79.
                (2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 1 7, stk. 1 , i forordning
                    (EØF) nr. 2173/79 .
                (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 1 7 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
                    Nr. 2173/79 .
                (2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επι του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
                    άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
                (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of
                    Regulation (EEC) No 2173/79 .
                (2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du
                    règlement (CEE) n0 2173/79 .
                (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del
                    regolamento (CEE) n . 2173/79 .
                (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
                    (EEG) nr. 2173/79 .
                (2) Estes preços aplicam-se a peso liquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 2173/79.
 ---pagebreak--- 24. 5 . 86                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 137/ 15
           ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                              II — ANNEX II —
                          ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
           Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
           Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως —
           Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indi­
           rizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Direcções dos
                                              organismos de intervenção
           DANMARK :                Direktoratet for markedsordningerne
                                    EF-Direktoratet
                                    Frederiksborggade 1 8
                                    DK-1360 København Κ
                                    Tel. (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
           FRANCE :                 OFIVAL
                                    Tour Montparnasse
                                    33 , avenue du Maine
                                    F-75755 Paris Cedex 15
                                    Tél . 538 84 00 , télex 26 06 43
           BUNDESREPUBLIK           Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
           DEUTSCHLAND :            Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                    Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                    D-6000 Frankfurt am Main 18
                                    Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex : 04 1 1 56
           IRELAND :                Department of Agriculture
                                    Agriculture House
                                    Kildare Street
                                    Dublin 2
                                    Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                    Telex 4280 and 5118
           UNITED KINGDOM :         Intervention Board for Agricultural Produce
                                    Fountain House
                                    2 Queens Walk
                                    Reading RG1 7QW
                                    Berks .
                                    Tel . (0734) 58 36 26
                                    T P I PY 848