CELEX: 22005A1119(01)
Language: hr
Date: 2005-04-29 00:00:00
Title: Međunarodni sporazum o maslinovom ulju i stolnim maslinama, 2005.

03/Sv. 30
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               213
            
         22005A1119(01)
   
               L 302/47
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         KONFERENCIJA UJEDINJENIH NARODA O TRGOVINI I RAZVOJU
   MEĐUNARODNI SPORAZUM O MASLINOVOM ULJU I STOLNIM MASLINAMA, 2005.
   
      
   UJEDINJENI NARODI
   Ženeva, 2005.
   
      NAPOMENA
   
   Simboli dokumenata Ujedinjenih naroda sastoje se od velikih slova i brojeva. Navođenje takvog simbola tumači se kao upućivanje na dokument Ujedinjenih naroda.
   TD/OLIVE OIL.10/6
   STRANKE OVOG SPORAZUMA,
   NAGLAŠAVAJUĆI da uzgoj maslina određuje život i životni standard milijuna obitelji koje ovise o mjerama koje se poduzimaju u svrhu održavanja i povećanja potrošnje proizvoda od maslina te jačanja svjetskog gospodarstva za takve proizvode,
   IMAJUĆI na umu da je maslina biljka koja je zbog svoje dugovječnosti nezamjenjiva za trajno održavanje i očuvanje tla, da ima značajnu ulogu u kultivaciji zemljišta na kome ne mogu rasti druge kulture te koja čak i u uvjetima neintenzivne poljoprivrede povoljno reagira na poboljšanja u uzgoju,
   SVJESNE da su maslinovo ulje i stolne masline temeljni i osnovni proizvodi u predjelima gdje je maslinarstvo razvijeno te da su oni osnovni sastavni dijelovi mediteranske prehrane, a od nedavno i ostalih kuhinja,
   IMAJUĆI na umu da je proizvodnja maslina neredovita zbog čega dolazi do specifičnih poteškoća koje mogu značajno ugroziti interese proizvođača i potrošača kao i opću politiku gospodarske ekspanzije zemalja u kojima se nalaze predjeli gdje je maslinarstvo razvijeno,
   NAGLAŠAVAJUĆI s time u vezi ključnu važnost proizvodnje maslina za gospodarstva mnogih zemalja,
   SVJESNE da mjere koje se moraju poduzeti u svjetlu specifičnih karakteristika kojima se odlikuje maslinarstvo i tržište dotičnih proizvoda nadilaze državne granice, te također svjesne da je međunarodno djelovanje od ključne važnosti,
   SMATRAJUĆI da je presudno da se nastavi s radom koji je poduzet u okviru prethodnih sporazuma koji su potpisivani nakon Sporazuma iz 1956. sve do Sporazuma iz 1986. i njegovih izmjena iz 1993., te da se taj rad unaprijedi, smatrajući isto tako da je važno obaviti pregovore o novom suvremenom sporazumu s obzirom na promjene koje su se dogodile u ovoj gospodarskoj grani,
   UZIMAJUĆI u obzir odredbe Konsenzusa iz Săo Paula postignutog na jedanaestom zasjedanju Konferencije Ujedinjenih naroda o trgovini i razvoju,
   SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
   
      POGLAVLJE I.
   
   
      
         Opći ciljevi
      
   
   Članak 1.
   Opći ciljevi
   Opći ciljevi ovog Sporazuma navedeni su kako slijedi:
   
               1.
            
            
               U odnosu na međunarodnu tehničku suradnju:
               
                           —
                        
                        
                           unaprijediti međunarodnu suradnju na polju integriranog, održivog razvoja svjetskog maslinarstva,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           unaprijediti koordinaciju politike proizvodnje, industrijalizacije, skladištenja i plasmana maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe i stolnih maslina,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ohrabriti istraživanje i razvoj te unaprijediti transfer tehnologije i obuku u sektoru proizvoda od maslina s ciljem, između ostalog, modernizacije maslinarstva i industrije proizvoda od maslina te poboljšanja kvalitete proizvodnje,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           položiti temelje međunarodne suradnje na području međunarodne trgovine maslinovim uljem, uljem od maslinove pulpe i stolnim maslinama kako bi se u tom kontekstu uspostavile tijesne veze suradnje s predstavnicima raznih zainteresiranih strana u sektoru proizvoda od maslina, a u skladu s odgovarajućim međunarodnim sporazumima i dogovorima,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           unaprijediti napor koji je uložen i korake koji su poduzeti radi poboljšanja kvalitete proizvodnje i ukazivanja na značenje istog,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           unaprijediti napor koji je uložen i korake koji su poduzeti radi poboljšanja interakcije između maslinarstva i okoliša, posebno radi zaštite i očuvanja okoliša,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ispitati i unaprijediti potpuno iskorištavanje proizvoda dobivenih od masline,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           provoditi aktivnosti na području očuvanja genetskih izvora masline,
                        
                     
         
               2.
            
            
               U odnosu na normizaciju međunarodne trgovine proizvodima od maslina:
               
                           —
                        
                        
                           nastaviti provođenje aktivnosti na području suradnje u okviru fizikalno-kemijskog i organoleptičkog ispitivanja kako bi se usvojila nova znanja o sastavu i značajkama kvalitete proizvoda iz maslina s ciljem uspostave međunarodnih normi koje će omogućiti:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       kontrolu kvalitete proizvoda,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       poštenu međunarodnu trgovinu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zaštitu prava potrošača,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       sprječavanje varanja,
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           omogućiti ispitivanje i primjenu mjera za usklađivanje nacionalnih i međunarodnih zakona koji se posebice odnose na plasman maslinovog ulja i stolnih maslina,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ohrabriti usklađivanje kriterija za definiranje geografskih oznaka koje dodjeljuju članovi s ciljem njihove međunarodne zaštite,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uspostaviti temelje međunarodne suradnje radi sprječavanja i, tamo gdje je to potrebno, suzbijanja varanja u međunarodnoj trgovini jestivim proizvodima od maslina na način da se uspostave tijesne veze suradnje s predstavnicima raznih zainteresiranih strana u sektoru proizvoda od maslina.
                        
                     
         
               3.
            
            
               U odnosu na širenje međunarodne trgovine i promocije proizvoda od maslina:
               
                           —
                        
                        
                           promovirati aktivnosti koje pridonose skladnom i održivom širenju svjetskog gospodarstva proizvoda od maslina i to svim sredstvima koja stoje na raspolaganju Međunarodnom vijeću za masline na polju proizvodnje, potrošnje i međunarodne trgovine, uzimajući pri tome u obzir načine na koji su one međusobno povezane,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           omogućiti proučavanje i primjenu mjera za usklađenje proizvodnje i potrošnje te uspostave postupaka informiranja i savjetovanja kako bi se povećala transparentnost tržišta,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           provoditi mjere koje su osmišljene radi širenja međunarodne trgovine proizvodima iz maslina te usvojiti sve moguće mjere koje su pogodne za povećanje potrošnje maslinovog ulja i stolnih maslina,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poduzeti aktivnosti kojima se unapređuje bolje poznavanje prehrambenih, terapeutskih i ostalih svojstava maslinovog ulja i stolnih maslina,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           održati i pojačati ulogu Međunarodnog vijeća za masline kao mjesta susreta za sve koje djeluju u tom sektoru te kao svjetskog dokumentacijskog i informacijskog centra o maslinama i proizvodima od maslina.
                        
                     
         
      POGLAVLJE II.
   
   
      
         Definicije
      
   
   Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ovog Sporazuma:
   
               1.
            
            
               „Međunarodno vijeće za masline” znači međunarodna organizacija iz članka 3., stavak 1., koja je utemeljena radi primjene odredaba ovog Sporazuma;
            
         
               2.
            
            
               „Vijeće članova” znači tijelo Međunarodnog vijeća za masline koje donosi odluke;
            
         
               3.
            
            
               „Član” znači ugovorna stranka ovog Sporazuma;
            
         
               4.
            
            
               „Maslinovo ulje” znači ulje koje je dobiveno jedino od ploda masline, te isključuje ulje dobiveno otapalom ili postupkom reesterifikacije kao i bilo koju mješavinu dobivenu s uljem druge vrste;
            
         
               5.
            
            
               „Stolne masline” znači proizvod koji je pripremljen iz zdravih plodova raznih vrsta maslina koje su odabrane zbog njihove proizvodnje maslina posebno pogodnih za konzerviranje, te koje su prikladno obrađene i date na prodaju ili krajnju potrošnju;
            
         
               6.
            
            
               „Proizvodi od maslina” znači svi jestivi proizvodi od maslina, posebice maslinovo ulje, ulje od maslinove pulpe i stolne masline;
            
         
               7.
            
            
               „Nusproizvodi od maslina” posebice znači proizvodi koji su dobiveni rezidbom maslina i iz industrije proizvoda od maslina te proizvodeikoji su dobiveni alternativnom uporabom proizvoda iz sektora maslina;
            
         
               8.
            
            
               „Maslinarska godina” znači razdoblje od 1. listopada svake godine do 30. rujna sljedeće godine.
            
         PRVI DIO
   
      INSTITUCIONALNE ODREDBE
   
   
      POGLAVLJE III.
   
   
      
         Međunarodno Vijeće za Masline
      
   
   
      ODJELJAK I.
   
   
      
         Utemeljenje, tijela, djelatnosti, povlastice i imuniteti
      
   
   Članak 3.
   Utemeljenje, sjedište i ustrojstvo Međunarodnog vijeća za masline
   1.   Međunarodno vijeće za masline djeluje putem:
   
               —
            
            
               predsjedatelja/predsjedateljice,
            
         
               —
            
            
               Vijeća članova te prema potrebi putem odbora i pododbora,
            
         
               —
            
            
               izvršnog tajništva,
            
         u skladu s odredbama utvrđenima u odjeljcima II. do V.
   2.   Sjedište Međunarodnog vijeća za masline je u Madridu (Španjolska) osim ako Vijeće članova ne odluči drugačije.
   Članak 4.
   Zastupanje članova u Međunarodnom vijeću za masline
   1.   Svaki član određuje svog predstavnika u Međunarodnom vijeću za masline.
   2.   Svako pozivanje u ovom Sporazumu na „vladu” ili „vlade” tumačit će se tako da uključuje Europsku zajednicu i bilo koju međuvladinu organizaciju koja je nadležna za pregovaranje, sklapanje i primjenu međunarodnih ugovora, posebice robnih sporazuma. Sukladno tome, svako pozivanje u ovom Sporazumu na potpisivanje, ratifikaciju, prihvat ili odobrenje, zatim na obavijest o privremenoj primjeni ili pristupu tumačit će se u slučaju Europske zajednice ili takvih međuvladinih organizacija tako da uključuje pozivanje na potpisivanje, ratifikaciju, prihvat ili odobrenje, obavijest o privremenoj primjeni ili pristupanju od strane Europske zajednice ili takvih međuvladinih organizacija.
   Članak 5.
   Povlastice i imuniteti
   1.   Međunarodno vijeće za masline posjeduje međunarodnu pravnu osobnost. Ono posebice ima sposobnost sklapati ugovore, stjecati i raspolagati pokretnom i nepokretnom imovinom te pokretati pravne postupke. Ono nema ovlasti posuđivati novac.
   2.   Međunarodno vijeće za masline posjeduje na državnom području svakog člana te u onoj mjeri u kojoj to zakonodavstvo tog člana dopušta pravnu sposobnost koja je potrebna za obavljanje djelatnosti koje su mu dodijeljene ovim Sporazumom.
   3.   U svrhu njegovog pravilnog djelovanja, status, povlastice i imuniteti Međunarodnog vijeća za masline, njegovog izvršnog direktora, viših dužnosnika i ostalog osoblja njegovog izvršnog tajništva, stručnjaka i izaslanstva članova na državnom području Španjolske uređuju se Sporazumom o sjedištu.
   4.   Vlada države na čijem državnom području je smješteno sjedište Međunarodnog vijeća za masline izuzet će od oporezivanja u onoj mjeri u kojoj zakonodavstvo te države to dozvoljava naknade koje Međunarodno vijeće za masline isplaćuje svojim zaposlenicima te sredstva, prihod i ostalu imovinu Međunarodnog vijeća za masline.
   5.   Međunarodno vijeće za masline može sklopiti s jednim ili više članova sporazume u vezi takvih povlastica i imuniteta koji su potrebni za pravilnu primjenu ovog Sporazuma.
   
      ODJELJAK II.
   
   
      
         Vijeće Članova
      
   
   Članak 6.
   Sastav i djelatnosti
   1.   Vijeće članova se sastoji od po jednog izaslanika svakog člana. Nadalje, svaki član može imenovati jednu ili više zamjena te jednog ili više savjetnika svog izaslanika.
   2.   Vijeće članova je osnovno tijelo Međunarodnog vijeća za masline za donošenje odluka. Ono izvršava sve ovlasti i obavlja sve djelatnosti koje su potrebne za postizanje ciljeva ovog Sporazuma ili poduzima sve potrebne mjere koje omogućavaju obavljanje ovih djelatnosti. Vijeće članova donosi odluke, usvaja preporuke ili daje prijedloge predviđene ovim Sporazumom, osim ako ovlasti ili djelatnosti nisu izrijekom dane i povjerene izvršnom tajništvu ili izvršnom direktoru.
   I dalje će se primjenjivati odluke, preporuke i prijedloge usvojene u skladu s Međunarodnim sporazumom koji je prethodio ovom Sporazumu (1), koji su na snazi u vrijeme stupanja na snagu ovog Sporazuma, osim ako nisu u suprotnosti s ovim Sporazumom ili ako ih Vijeće članova nije ukinulo.
   3.   Vijeće članova usvaja u skladu s odredbama ovog Sporazuma:
   
               (a)
            
            
               Poslovnik;
            
         
               (b)
            
            
               Pravilnik o osoblju uzimajući u obzir one koji se primjenjuju na dužnosnike sličnih međuvladinih organizacija;
            
         
               (c)
            
            
               organizacijsku shemu.
            
         4.   Vijeće članova provodi ili poduzima sve mjere radi provođenja istraživanja i ostalog rada uključujući skupljanje detaljnih informacija o raznim vrstama pomoći koja se daje za aktivnosti u vezi maslinarstva i proizvoda iz maslina, kako bi Vijeće bilo u mogućnosti formulirati preporuke i prijedloge za koje smatra da su prikladne za postizanje općih ciljeva navedenih u članku 1. Svako takvo istraživanje i rad pokrivat će što je više moguće zemalja ili grupa zemalja uzimajući u obzir opće, društvene i gospodarske prilike u dotičnim zemljama.
   Članovi će u skladu s postupkom koji utvrdi gore navedeno Vijeće obavještavati Vijeće članova o zaključcima do kojih dođu nakon razmatranja preporuka i prijedloga proisteklih iz primjene ovog Sporazuma.
   5.   Vijeće članova objavljuje godišnje izvješće o svojim aktivnostima te provedbi ovog Sporazuma.
   6.   Vijeće članova sastavlja, priprema i objavljuje na službenim jezicima Međunarodnog vijeća za masline izvješća, studije i ostale dokumente za koje smatra da su korisni i neophodni te vodi i ažurira evidenciju koja je potrebna za obavljanje njegovih djelatnosti temeljem ovog Sporazuma.
   Članak 7.
   Zasjedanja Vijeća članova
   1.   Vijeće članova sastaje se u sjedištu Međunarodnog vijeća za masline, osim ako odluči drugačije. Ako Vijeće članova odluči da se na poziv bilo kojeg člana sastane negdje drugdje, taj će član snositi dodatne troškove koje ovakav sastanak nameće proračunu Međunarodnog vijeća za masline iznad onih koji bi nastali da se sjednica održava u sjedištu.
   2.   Vijeće članova održava redovne sjednice barem jednom godišnje i to u jesen.
   Svaki član može ovlastiti izaslanika drugog člana da zastupa njegove interese te da ostvaruje njegovo pravo sudjelovanja u odlučivanju Vijeća članova na jednom ili više zasjedanja. Dokaz o takvom opunomoćenju, a koji je prihvatljiv Vijeću članova podnosi se Vijeću članova.
   Izaslanik člana ne može zastupati interese ili ostvarivati pravo sudjelovanja u odlučivanju u Vijeću članova u ime više od jednog člana.
   3.   Vijeće članova se može sastajati u bilo koje vrijeme prema slobodnoj odluci predsjedatelja. Predsjedatelj može također sazvati Vijeće članova ako to zahtijevaju razni članovi ili jedan član kojega podupiru barem još dva člana.
   4.   Troškove izaslanstva u Vijeću članova snose dotični članovi.
   5.   Obavijest o zasjedanju predviđenom stavkom 2. ovog članka šalje se barem 60 dana prije datuma prvog dana svakog zasjedanja. Obavijest o zasjedanju predviđenim stavkom 3. ovog članka šalje se barem 21 dan prije datuma prvog dana takvog zasjedanja.
   6.   Kvorum koji je potreban za svako zasjedanje Vijeća članova predstavlja nazočnost izaslanika većine članova koji imaju barem 90 % ukupnih participacijskih udjela koji su dodijeljeni članovima.
   U slučaju nepostojanja kvoruma, zasjedanje se odgađa za 24 sata, a potrebni kvorum predstavlja nazočnost izaslanika većine članova koji imaju barem 85 % ukupnih participacijskih udjela dodijeljenih članovima.
   7.   Zasjedanju Vijeća članova, cijelom ili jednom njegovom dijelu, mogu u svojstvu promatrača uz prethodnu suglasnost Vijeća članova prisustvovati
   
               (a)
            
            
               međunarodne organizacije i institucije iz članka 14. ovog Sporazuma;
            
         
               (b)
            
            
               Vlada bilo koje članice Ujedinjenih naroda ili vlada države promatrača u Ujedinjenim narodima ili jedne od organizacija iz članka 14. ovog Sporazuma koja namjerava postati stranka ovog Sporazuma, nakon pisanih konzultacija između dana kada je obavijest o zasjedanju poslana i dana održavanja zasjedanja.
            
         Promatrači nemaju pravo obraćati se Vijeću članova osim ako dobiju takvo ovlaštenje od predsjedatelja.
   Članak 8.
   Participacijski udjeli
   1.   Članovi zajedno imaju 1,000 participacijskih udjela.
   Participacijski udjeli se dijele među članovima razmjerno polaznom podatku za svakog člana, a obračunava se prema sljedećoj jednadžbi:
   
      
   Parametri iz ove jednadžbe su prosjeci izraženi u tisućama metričkih tona, pri čemu se zanemaruje svaki dio od 1,000 tona koji je iznad cijelog broja. Participacijski udjeli ne dijele se na razlomke.
   
               q
            
            
               :
            
            
               polazni podatak koji se koristi u razmjernom izračunu participacijskih udjela
            
         
               p1
               
            
            
               :
            
            
               prosječna proizvodnja maslinovog ulja u šest posljednjih godina berbe maslina
            
         
               e1
               
            
            
               :
            
            
               prosječni (uobičajeni) izvoz maslinovog ulja u šest zadnjih kalendarskih godina koje odgovaraju završnim godinama u godinama berbe maslina koje se uzimaju u obzir u izračunavanju p1
               
            
         
               p2
               
            
            
               :
            
            
               prosječna proizvodnja stolnih maslina tijekom šest zadnjih godina berbe maslina koja se pretvara u ekvivalentnu vrijednost za maslinovo ulje primjenom koeficijenta konverzije od 16 %
            
         
               e2
               
            
            
               :
            
            
               prosječni (uobičajeni) izvoz stolnih maslina tijekom šest zadnjih kalendarskih godina koje odgovaraju završnim godinama u godinama berbe maslina koje se uzimaju u obzir u izračunavanju p2, koji izvoz se pretvara u ekvivalentnu vrijednost za maslinovo ulje primjenom koeficijenta konverzije od 16 %.
            
         2.   Međutim, niti jedan član nema manje od 5 participacijskih udjela. U tu svrhu ako izračun dobiven temeljem stavka 1. da rezultat manji od 5 participacijskih udjela za pojedinog člana, tada se udio tog člana povećava na pet, a participacijski udjeli ostalih članova se razmjerno smanjuju.
   3.   Vijeće članova usvaja na svojem godišnjem zasjedanju participacijske udjele koji su izračunani temeljem ovog članka. Takva raspodjela stupa na snagu sljedeće godine.
   4.   Dodatak A ovog Sporazuma sadrži početne participacijske udjele. Oni su određeni na osnovi stavaka 1. i 2. ovog članka u svjetlu prosjeka podataka za šest posljednjih godina berbe maslina i kalendarskih godina za koje su zaključni podatci dostupni. Vijeće članova modificira udjele svake godine kako je prikladno, a u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. ovog članka.
   Članak 9.
   Odluke Vijeća članova
   1.   Osim ako je drugačije predviđeno ovim Sporazumom, Vijeće članova donosi odluke konsenzusom članova unutar vremenskog roka kojega utvrđuje predsjedavatelj. Ovaj vremenski rok ne može biti dulji od trajanja zasjedanja na kome se Vijeću članova podnosi nacrt odluke.
   Ako do konsenzusa ne dođe unutar vremenskog roka, članovi pristupaju glasovanju.
   2.   Za svaku odluku se smatra da je usvojena ako su za istu odluku najmanje 50 % članova na koje otpada 82 % participacijskih udjela.
   3.   Vijeće članova može donositi odluke izmjenom prepiske između predsjedatelja i članova bez održavanja zasjedanja, pod uvjetom da se niti jedan član ne protivi ovom postupku.
   Vijeće članova utvrdit će svojim Poslovnikom pravila za primjenu ove ovih postupaka dogovaranja.
   Izvršno tajništvo dostavlja odluke koje su donesene na ovaj način svim članovima što je prije moguće te se iste uvrštavaju u zaključno izvješće sljedećeg zasjedanja Vijeća članova.
   
      ODJELJAK III.
   
   
      
         Predsjedatelj/ica i dopredsjedatelj/ica
      
   
   Članak 10.
   Predsjedatelj/ica i dopredsjedatelj/ica
   1.   Vijeće članova bira predsjedatelja/icu između izaslanstava članova. U slučaju da je predsjedatelj/ica vođa izaslanstva, njeno/njegovo pravo sudjelovanja u odlučivanju Vijeća članova ostvaruje drugi član njenog/njegovog izaslanstva.
   Ne dovodeći u pitanje ovlasti ili dužnosti koje su ovim Sporazumom ili u skladu s njime povjerene izvršnom direktoru, predsjedatelj/ica koristi svoje ovlasti ili dužnosti opisane u ovom Sporazumu te pobliže specificirane u Poslovniku. Nadalje, predsjedatelj/ica je pravni zastupnik Međunarodnog vijeća za masline te predsjedava zasjedanjima Vijeća članova.
   2.   Vijeće članova bira dopredsjedatelja/icu između izaslanstava članova. U slučaju da je dopredsjedatelj/ica vođa izaslanstva, dopredsjedatelj/ica ima pravo sudjelovanja u odlučivanju Vijeća članova osim kada obnaša dužnost predsjedatelja, u kojem slučaju on ili ona delegira to svoje pravo na drugog člana svog izaslanstva.
   Dopredsjedatelj/ica zamjenjuje predsjedatelja u slučaju njene/njegove odsutnosti.
   3.   Predsjedatelj/ica i dopredsjedatelj/ica ne primaju naknadu.
   4.   U slučaju privremene odsutnosti predsjedatelja i dopredsjedatelja ili trajne odsutnosti jednog ili oboje, Vijeće članova biraju nove dužnosnike, bilo privremeno ili trajno već prema slučaju, između izaslanstava članova.
   
      ODJELJAK IV.
   
   
      
         Odbori i pododbori
      
   
   Članak 11.
   Financijski odbor
   1.   Vijeće članova utemeljuje Financijski odbor kojega sačinjava jedan izaslanik svakog člana.
   2.   Financijski odbor snosi odgovornost za financijsku kontrolu Međunarodnog vijeća za masline te za kontrolu primjene poglavlja IV. ovog Sporazuma.
   U tom kontekstu, ono je odgovorno za analizu i ispitivanje nacrta godišnjih proračuna Međunarodnog vijeća za masline koje predlaže Izvršno tajništvo. Vijeću članova na usvajanje dostavlja se samo nacrt predračuna koji je prošao diskusiju pred financijskim odborom.
   Isto tako, Financijski odbor je odgovoran za ispitivanje računa Međunarodnog vijeća za masline u skladu s odredbama članka 18.
   Financijski odbor podnosi svake godine izvještaje o protekloj financijskoj godini na usvajanje Vijeću članova na njegovom godišnjem zasjedanju zajedno s bilo kojom drugom mjerom koje se tiču financija.
   3.   Vijeće članova utvrđuje i usvaja u svom Poslovniku detaljna pravila u vezi primjene ovih odredbi.
   Članak 12.
   Ostali odbori i pododbori
   1.   Vijeće članova može osnovati takve odbore i pododbore za koje smatra da su korisni kako bi mu pomogli u izvršavanju njegovih dužnosti temeljem ovog Sporazuma.
   2.   Vijeće članova utvrđuje i usvaja u svom Poslovniku postupanja detaljna pravila u vezi primjene ovih odredbi. Takva pravila:
   
               (a)
            
            
               osiguravaju pravednu raspodjelu dužnosti predsjedatelja odbora između različitih članova;
            
         
               (b)
            
            
               utvrđuju pravila kojima se uređuje dozvola prisustva promatrača sastancima odbora i pododbora.
            
         
      ODJELJAK V.
   
   
      
         Izvršno tajništvo
      
   
   Članak 13.
   Izvršno tajništvo
   1.   Međunarodno vijeće za masline ima Izvršno tajništvo koje se sastoji iz izvršnog direktora, viših dužnosnika i osoblja koje je potrebno za obavljanje zadataka koji proizlaze iz ovog Sporazuma. Funkcija izvršnog direktora i viših dužnosnika definira se u Poslovniku kojega usvaja Vijeće članova.
   2.   Vijeće članova imenuje izvršnog direktora i više dužnosnike na osnovi načela razmjernog izmjenjivanja između članova i načela zemljopisne ravnoteže.
   Vijeće članova određuje vrijeme trajanja obnašanja njihove dužnosti u svijetlu pravila koja se primjenjuju na odgovarajuće dužnosnike u sličnim međuvladinim organizacijama. Opisani su u Poslovniku.
   3.   Izvršni direktor je glavni upravni rukovoditelj Međunarodnog vijeća za masline. Izvršni direktor izvršava svoje dužnosti i donosi odluke o upravljanju na kolegijalnoj osnovi s višim dužnosnicima.
   4.   Izvršni dužnosnik imenuje osoblje u skladu s Pravilnikom o osoblju.
   5.   Izvršni direktor, viši dužnosnici i ostali članovi osoblja ne smiju obavljati neku profitabilnu djelatnost u jednom od raznih sektora maslinarstva i industrije proizvoda od maslina.
   6.   Izvršni direktor, viši dužnosnici i osoblje neće tražiti niti dobivati upute u pogledu njihovih dužnosti temeljem ovog Sporazuma od niti jednog člana ili institucija izvan Međunarodnog vijeća za masline. Suzdržat će se od bilo koje radnje koja bi se mogla odraziti na njihov položaj međunarodnih dužnosnika koji su jedino odgovorni Vijeću članova. Članovi cijene isključivo međunarodni karakter odgovornosti izvršnog direktora, viših dužnosnika i osoblja te neće vršiti utjecaj na njih pri obavljanju njihovih dužnosti.
   
      ODJELJAK VI.
   
   
      
         Suradnja i odnos s ostalim organizacijama
      
   
   Članak 14.
   Suradnja s ostalim organizacijama
   1.   Međunarodno vijeće za masline poduzima sve mjere koje su primjerene u svrhu konzultacija ili suradnje s Ujedinjenim narodima i njihovim tijelima, a posebice s Konferencijom Ujedinjenih naroda o trgovini i razvoju (UNCTAD), Programom Ujedinjenih naroda za razvoj (UNDP), Svjetskom zdravstvenom organizacijom (WHO), Organizacijom Ujedinjenih naroda za prehranu i poljoprivredu (FAO), Zajedničkim programom FAO-a i WHO-a u vezi povjerenstva Codex Alimentarius, Međunarodnom organizacijom rada (ILO), Organizacijom Ujedinjenih naroda za obrazovanje, znanost i kulturu (Unesco) i ostalim specijaliziranim ustanovama Ujedinjenih naroda te s takvim međuvladinim, vladinim i nevladinim organizacijama koje su prikladne za sektor maslina te koje mogu nastojati da omoguće sredstva za podupiranje aktivnosti Međunarodnog vijeća za masline u korist svih članova.
   2.   Međunarodno vijeće za masline uspostavlja odnose te sastavlja posebne sporazume o suradnji s međunarodnim ili regionalnim organizacijama ili institucijama financijske prirode, a posebice s Općim robnim fondom.
   Svaki sporazum o suradnji između Međunarodnog vijeća za masline i gore spomenutih organizacija ili institucija mora prethodno odobriti Vijeće članova.
   U odnosu na provedbu bilo kojeg projekta temeljem ovog članka, Međunarodno vijeće za masline ne preuzima u svom svojstvu međunarodnog robnog tijela nikakvu financijsku obvezu za jamstva koja su dali pojedini članovi ili njihovi subjekti. Niti jedan član ne snosi temeljem svog članstva u Međunarodnom vijeću za masline odgovornost za obveze koje su nastale posuđivanjem sredstava od strane drugog člana ili subjekta, a u vezi takvih projekata.
   3.   Ako je potrebno, Međunarodno vijeće za masline obavještavat će UNCTAD o svojim aktivnostima i programu rada, imajući pri tome na umu specifičnu ulogu UNCTAD-a u međunarodnoj robnoj trgovini.
   DRUGI DIO
   
      FINANCIJSKE ODREDBE
   
   
      POGLAVLJE IV.
   
   
      
         Proračuni Međunarodnog vijeća za masline
      
   
   Članak 15.
   Proračuni Međunarodnog vijeća za masline
   1.   Vijeće članova usvaja sljedeće godišnje proračune radi ostvarenja općih ciljeva utvrđenih u poglavlju I. ovog Sporazuma:
   
               —
            
            
               upravni proračun,
            
         
               —
            
            
               proračun tehničke suradnje,
            
         
               —
            
            
               proračun za promociju.
            
         2.   Upravni se proračun financira iz doprinosa članova te iz ostalih s tim povezanih stvorenih prihoda. Iznos doprinosa svakog člana utvrđuje se razmjerno njegovom participacijskom udjelu određenom u skladu s člankom 8. ovog Sporazuma.
   3.   Proračun tehničke suradnje financira se iz:
   
               (a)
            
            
               iznosa doprinosa svakog člana, koji se utvrđuje razmjerno njegovom participacijskom udjelu određenom u skladu s člankom 8. ovog Sporazuma;
            
         
               (b)
            
            
               subvencija, dobrovoljnih doprinosa članova, koji se uređuju odredbama sadržanim u sporazumu između Međunarodnog vijeća za masline i člana donatora, te donacija;
            
         
               (c)
            
            
               ostalih s time povezanih stvorenih prihoda.
            
         4.   Proračun za promociju se financira iz:
   
               (a)
            
            
               iznosa doprinosa svakog člana, koji se utvrđuje razmjerno njegovom participacijskom udjelu određenom u skladu s člankom 8. ovog Sporazuma;
            
         
               (b)
            
            
               dobrovoljnih doprinosa članova, koji se uređuju odredbama sadržanim u sporazumu između Međunarodnog vijeća za masline i člana donatora;
            
         
               (c)
            
            
               donacija vlada i/ili iz ostalih izvora; te
            
         
               (d)
            
            
               ostalih s time povezanih stvorenih prihoda.
            
         5.   Međunarodno vijeće za masline može primati ostale oblike dodatnih doprinosa, uključujući usluge, znanstvenu i tehničku opremu i/ili osoblje koje ispunjava uvjete odobrenih programa.
   K tome, Međunarodno vijeće za masline nastojat će da kao dio razvoja međunarodne suradnje nabaviti bitnu financijsku i/ili tehničku pomoć kakva se može dobiti od nadležnih međunarodnih, regionalnih i nacionalnih organizacija, bilo da su financijske ili neke druge prirode.
   Vijeće članova dodjeljuje gornje doprinose bilo proračunu tehničke suradnje ili u proračun za promociju ili u oba proračuna.
   6.   Iznosi upravnog proračuna, proračuna tehničke suradnje i proračuna za promociju koji nisu potrošeni tijekom jedne kalendarske godine mogu biti preneseni u sljedeću kalendarsku godinu kao avansno financiranje odgovarajućih proračuna te se prenose u skladu s participacijskim udjelima svakog člana za dotičnu kalendarsku godinu.
   Ovi se iznosi ne mogu niti u kome slučaju prebacivati u druge proračune osim ako Vijeće članova ne odluči drugačije.
   Članak 16.
   Administrativna sredstva
   Uz proračune iz članka 15. Međunarodno vijeće za masline može dobivati sredstva za administrativne namjene predviđene Poslovnikom.
   Članak 17.
   Uplata doprinosa
   1.   Vijeće članova određuje svake godine na svom godišnjem zasjedanju iznos doprinosa kojega uplaćuje svaki član za sljedeću kalendarsku godinu, a koji se izračunava na osnovi broja participacijskih udjela koja pripadaju svakom članu kako je utvrđeno u skladu s člankom 8.
   2.   Vijeće članova ocjenjuje početne uvjete za svakog člana koji postaje stranka Sporazuma nakon njegovog stupanja na snagu. Doprinos novog člana se izračunava na osnovi udjela dodijeljenog tom članu te na osnovi preostalog dijela dotične godine u vrijeme pristupanja novog člana, no ocjena koja je donesena za druge članove za tu kalendarsku godinu se ne mijenja.
   3.   Datum dospijeća doprinosa predviđenih člankom 15. jest prvi dan kalendarske godine za koju su procijenjeni. Doprinosi se određuju u eurima te se uplaćuju u toj valuti ili u protuvrijednosti u nekoj drugoj slobodno konvertibilnoj valuti.
   4.   Vijeće članova će na početku kalendarske godine zahtijevati od članova da podmire svoje doprinose što prije kako bi Međunarodno vijeće za masline moglo normalno raditi te kako bi time omogućili provođenje aktivnosti koje je Vijeće članova planiralo za dotičnu kalendarsku godinu.
   Ako član ne podmiri svoj doprinos u roku od šest mjeseci od početka kalendarske godine, Vijeće članova će ga pozvati da izvrši uplatu unutar sljedeća tri mjeseca. Ako član ne izvrši obvezu unutar ova dva roka, problem će biti iznesen pred Vijeće članova na njegovom redovnom zasjedanju. Sve do potpune uplate doprinosa automatski se suspendira pravo člana koji kasni s uplatom da sudjeluje u odlučivanju Vijeća članova te da obnaša izborne dužnosti u Vijeću članova i njegovim odborima i pododborima. Nakon što saslušaju člana koji kasni s uplatom, Vijeće članova donosi bilo koje druge odgovarajuće odluke, koje će se primjenjivati.
   5.   Niti jedna odluka Vijeća članova ne može osloboditi člana njegovih financijskih obveza temeljem ovog Sporazuma.
   Članak 18.
   Financijska kontrola
   1.   Financijski odbor obavlja financijsku kontrolu Međunarodnog vijeća za masline u skladu s člankom 11.
   2.   Financijski izvještaji Međunarodnog vijeća za masline za prethodnu kalendarsku godinu koje je ovjerio nezavisni revizor iznose se pred Financijski odbor, koji nakon što je obavio analizu računa podastire iste Vijeću članova na godišnjem zasjedanju na usvajanje i radi njihovog objavljivanja.
   Vijeće članova određuje nezavisnog revizora putem natječaja u kojem trebaju sudjelovati barem tri relevantne specijalizirane tvrtke.
   Nezavisni revizor ne može biti imenovan na više od tri godine.
   Tvrtka koja je odabrana da obavi reviziju računa Međunarodnog vijeća za masline ne može biti ponovo odabrana za revizora tijekom sljedećih devet godina tijekom trajanja ovog Sporazuma.
   3.   Nadalje, Vijeće članova ispituje i usvaja na svojem redovnom zasjedanju izvješća koja se odnose na:
   
               —
            
            
               verifikaciju upravljanja sredstvima, imovinom i gotovinom Međunarodnog vijeća za masline,
            
         
               —
            
            
               regularnost financijskog poslovanja te njegove usklađenosti s važećim pravilima i propisima te odredbama o proračunima.
            
         Članak 19.
   Likvidacija
   1.   U slučaju raspuštanja, Vijeće članova prvo poduzima korake koji su predviđeni člankom 47. stavak 5.
   2.   Po isteku Sporazuma, osim ako isti bude produljen ili obnovljen, imovina Međunarodnog vijeća za masline te svi neangažirani iznosi koji potječu iz sredstava iz članka 16. te neangažirani iznosi iz proračuna iz članka 15. vraćaju se članovima razmjerno ukupnom broju njihovih participacijskih udjela na snazi u to vrijeme. Dobrovoljni doprinosi iz članka 15. (4) (b) i 15. (5) (b) te donacije iz članka 15. (5) (c) vraćaju se dotičnom članu ili donatoru.
   TREĆI DIO
   
      GOSPODARSKE ODREDBE I ODREDBE U VEZI NORMIZACIJE
   
   
      POGLAVLJE V.
   
   
      
         Oznake i definicije maslinovog ulja, ulja od pulpe maslina i stolnih maslina — Zemljopisne oznake
      
   
   Članak 20.
   Uporaba oznake „maslinovo ulje”
   1.   Oznaka „maslinovo ulje” ograničena je na ulje dobiveno isključivo od maslina, što isključuje ulje dobiveno pomoću otapala ili postupkom reesterifikacije ili bilo kakvu mješavinu s uljem druge vrste.
   2.   Oznaka „maslinovo ulje” ne koristi se ni u kojem slučaju sama za ulje od maslinove pulpe.
   3.   Članovi se obvezuju da će suzbijati u svojoj unutarnjoj i međunarodnoj trgovini svako korištenje oznake „maslinovo ulje”, bilo same bilo u kombinaciji s drugim riječima, koje nije u skladu s ovim člankom.
   Članak 21.
   Oznake i definicije maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe i stolnih maslina
   1.   U Dodatku B opisane su definicije sljedećih različitih kategorija maslinovog ulja i ulja od maslinove pulpe:
   
               I.
            
            
               Maslinovo ulje:
               
                           (A)
                        
                        
                           Djevičansko maslinovo ulje:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Djevičansko ulje pogodno za potrošnju:
                                       
                                                   i.
                                                
                                                
                                                   Ekstra djevičansko maslinovo ulje;
                                                
                                             
                                                   ii.
                                                
                                                
                                                   Djevičansko maslinovo ulje;
                                                
                                             
                                                   iii.
                                                
                                                
                                                   Obično djevičansko maslinovo ulje.
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Djevičansko ulje koje nije pogodno za potrošnju:
                                       Lampante djevičansko maslinovo ulje.
                                    
                                 
                     
                           (B)
                        
                        
                           Rafinirano maslinovo ulje.
                        
                     
                           (C)
                        
                        
                           Maslinovo ulje.
                        
                     
         
               II.
            
            
               Ulje od maslinove pulpe:
               
                           (A)
                        
                        
                           Sirovo ulje maslinove pulpe;
                        
                     
                           (B)
                        
                        
                           Rafinirano ulje od maslinove pulpe;
                        
                     
                           (C)
                        
                        
                           Ulje od maslinove pulpe.
                        
                     
         2.   U Dodatku C opisane su definicije sljedećih vrsta konzumnih maslina:
   
               i.
            
            
               zelene masline;
            
         
               ii.
            
            
               masline koje dobivaju boju;
            
         
               iii.
            
            
               crne masline.
            
         3.   Vijeće članova može izvršiti sve izmjene za koje smatra da su nužne ili prikladne, a odnose se na kategorije ulja i vrste stolnih maslina iz ovoga članka kao i na definicije iz Dodataka B i C.
   Članak 22.
   Obveze članova
   1.   Članovi Međunarodnog vijeća za masline obvezuju se da će primjenjivati oznake propisane u Dodacima B i C u svojoj međunarodnoj trgovini te poticati njihovu primjenu u svojoj unutarnjoj trgovini.
   2.   Članovi vijeća određuju norme o kriterijima kvalitete koje se mogu primijeniti u međunarodnoj trgovini članova u skladu s člankom 25. stavak 3.
   3.   Članovi se obvezuju da će detaljno analizirati definiciju oznaka i zemljopisnih podataka koji mogu biti od ekonomskog interesa za članove kao i minimum nacionalnih zakonskih propisa potrebnih za osiguranje ili koji osiguravaju zaštitu takvih podataka. U tu će svrhu Međunarodno vijeće za masline osigurati sredstva za stvaranje plana međusobnog priznavanja takvih podataka.
   4.   Zemljopisni podaci, kada su navedeni, mogu se koristiti samo za djevičansko maslinovo ulje i stolne masline koji spadaju u ekstra trgovačku kategoriju, a koji su proizvedeni u skladu s relevantnim propisima za ove proizvode.
   5.   Zemljopisni podaci mogu se koristiti samo u skladu s uvjetima propisanim zakonom u zemlji porijekla.
   6.   Članovi se naročito obvezuju da će napraviti plan međusobnog priznavanja zemljopisnih podataka kako bi se osigurala zaštita, ex officio, zemljopisnih podataka koji su zaštićeni prema nacionalnom pravu članova te zabranilo i suzbilo na njihovom području korištenje takvih zemljopisnih podataka i oznaka za maslinovo ulje, ulje od maslinove pulpe te stolnih maslina koje je u suprotnosti s ovim načelima, u svrhu međunarodne trgovine.
   Ova obveza vrijedi za sve natpise na ambalaži, računima, konsignacijskim listovima te trgovačkim dokumentima ili one koji se koriste u reklamama te za robne žigove, zaštićena imena i ilustracije u vezi međunarodnog marketinga maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe te stolnih maslina, u mjeri u kojoj takvi natpisi mogu predstavljati lažne tvrdnje ili izazvati nedoumice oko porijekla, izvora ili kvalitete maslinova ulja, ulja od maslinove pulpe ili stolnih maslina.
   Članak 23.
   Sporovi i mirenje
   1.   Bilo koji spor u vezi zemljopisnih podataka koji je nastao zbog tumačenja odredbi ovoga poglavlja ili zbog poteškoća u njihovoj primjeni, bit će, ako se ne riješi izravnim pregovorima, proučen od strane Vijeća članova.
   2.   Vijeće članova će nastojati izgladiti spor, nakon što je zatražilo mišljenje savjetodavnog tijela kako je predviđeno u članak 37. stavak 1. te nakon konzultacija sa Svjetskom organizacijom za intelektualno vlasništvo, mjerodavnim stručnim organizacijama te, ako je potrebno, Međunarodnom gospodarskom komorom i specijaliziranim međunarodnim ustanovama za analitičku kemiju; ako se to pokaže neuspješnim, a Vijeće članova ustanovi da su upotrebljena sva moguća sredstva za postizanje sporazuma, dotični članovi imaju pravo obratiti se u najvišoj instanci Međunarodnom sudu.
   
      POGLAVLJE VI.
   
   
      
         Normizacija tržišta proizvoda od maslina
      
   
   Članak 24.
   Ispitivanje stanja i kretanja na tržištu maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe i stolnih maslina
   1.   U okviru općih ciljeva navedenih u članku 1., te u cilju doprinošenja normizaciji tržišta maslinovim ulje, uljem od maslinove pulpe i stolnim maslinama kao i radi ispravljanja neravnoteže između međunarodne ponude i potražnje uslijed neredovitosti berba i drugih faktora, članovi stavljaju Međunarodnom vijeću za masline na raspolaganje sve potrebne podatke, statističke podatke i dokumente o maslinovom ulju, ulju od maslinove pulpe i stolnim maslinama te iste dostavljaju Vijeću.
   2.   Vijeće članova provodi na godišnjem zasjedanju detaljno ispitivanje ravnoteže za proizvode od maslina i ukupne procjene ponude i potražnje za maslinovim uljem, uljem od maslinove pulpe i stolnim maslinama, na temelju podataka koje su dostavili članovi temeljem članka 36., zatim, na temelju podataka koje su dostavile Međunarodnom vijeću za masline vlade država koje nisu stranke Sporazuma te na temelju ostalog relevantnog statističkog materijala koji je u vezi ovog predmeta, a koji je dostupan Međunarodnom vijeću za masline. Uzimajući u obzir sve dostupne informacije, Međunarodno vijeće za masline će ispitati stanje na tržištu te će napraviti opću procjenu ponude i potražnje za proizvodima od maslina, a uz to može predložiti članovima mjere za koje smatra da su poželjne.
   Članak 25.
   Normizacija tržišta proizvoda od maslina
   1.   Međunarodno vijeće za masline provodi studije s ciljem davanja preporuka članovima kako bi se postigla ravnoteža između proizvodnje i potrošnje, te općenito, s ciljem dugoročne normizacije tržišta proizvoda od maslina primjenom odgovarajućih mjera.
   2.   U cilju normizacije, Međunarodno vijeće za masline također provodi studije kako bi preporučilo članovima pogodna rješenja putem odgovarajućih mjera za probleme koji mogu nastati u pogledu evolucije međunarodnog tržišta maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe i stolnih maslina, vodeći računa o neravnoteži na tržištu do koje dolazi uslijed fluktuacija u proizvodnji ili zbog drugih uzroka.
   3.   Međunarodno vijeće za masline ispituje načine i sredstva za osiguravanje rasta međunarodne trgovine i povećanje potrošnje maslinovog ulja i stolnih maslina. Ono posebice daje odgovarajuće preporuke članovima u vezi:
   
               (a)
            
            
               usvajanja i uporabe standardnog međunarodnog ugovora za transakcije s maslinovim uljem, uljem od maslinove pulpe i stolnih maslinama;
            
         
               (b)
            
            
               konstituiranja i rada međunarodnog ureda za mirenje i arbitražu koji bi rješavao sporove u vezi transakcija s maslinovim uljem, uljem od maslinove pulpe i stolnim maslinama;
            
         
               (c)
            
            
               primjene normi za fizikalno-kemijska i organoleptička svojstva maslinovog ulja, ulja od maslinove pulpe i stolnih maslina;
            
         
               (d)
            
            
               uspostave jedinstvene metode analize.
            
         4.   Međunarodno vijeće za masline poduzima mjere za koje smatra da su korisne za suzbijanje nelojalne konkurencije na međunarodnoj razini, uključujući konkurenciju koju predstavljaju države koje nisu stranke ovog Sporazuma te osobe koje su državljani tih država.
   ČETVRTI DIO
   
      TEHNIČKE ODREDBE
   
   
      POGLAVLJE VII.
   
   
      
         Tehnička suradnja u sektoru maslina
      
   
   Članak 26.
   Programi i aktivnosti
   1.   Radi postizanja općih ciljeva utvrđenih u članku 1. koji se tiču tehničke suradnje u odnosu na masline i proizvode od maslina, Međunarodno vijeće za masline, djelujući putem Vijeća članova, osmišlja, promovira i razrađuje programe aktivnosti u vezi gore navedenog.
   2.   Takva tehnička suradnja uključuje uzgoj maslina, dobivanje maslinovog ulja i industriju stolnih maslina.
   3.   Međunarodne vijeće za masline može poduzeti izravnu akciju radi takve promoviranja tehničke suradnje.
   4.   Međunarodno vijeće za masline može donijeti odluku da pozove na suradnju javna ili privatna tijela i/ili subjekte, bilo nacionalne ili međunarodne, kako bi provelo dio ili sve odredbe iz ovog poglavlja. Ono može financijski pomoći gore navedena tijela i/ili poduzeća u okviru proračunskih granica.
   Članak 27.
   Istraživanje i razvoj
   1.   Međunarodno vijeće za masline ispitat će putem Vijeća članova svaki prijedlog istraživačko-razvojnih projekata koji su od općeg interesa za članove te će poduzeti odgovarajuće mjere na tom polju.
   2.   Međunarodno vijeće za masline može pozvati specijalizirane istraživačke zavode, laboratorije i centre na suradnju u provedbi, praćenju, korištenju i širenju nalaza istraživačko-razvojnih programa u korist članova.
   3.   Međunarodno vijeće za masline provodi potrebne studije o gospodarskoj dobiti koja se može očekivati od primjene rezultata istraživačko-razvojnih programa.
   Članak 28.
   Obuka i specifični poslovi
   1.   Međunarodno vijeće za masline, djelujući preko svog Vijeća članova, poduzima potrebne korake za organiziranje obuke i tečajeva za obnavljanje znanja na različitim stupnjevima za tehničke stručnjake u sektoru maslina, posebice iz zemalja članica koje su zemlje u razvoju.
   2.   Međunarodno vijeće za masline je dužno poticati transfer tehnologije u zemlje članice koje su zemlje u razvoju i to iz zemalja članica koje su visoko razvijene u pogledu uzgoja maslina, dobivanja maslinovog ulja te obrade konzumnih maslina.
   3.   Međunarodno vijeće za masline potiče svaki oblik tehničke suradnje koji omogućuje konzultantima i stručnjacima da budu na raspolaganju članovima kojima trebaju njihove usluge.
   4.   Međunarodno vijeće za masline potiče sudjelovanje delegacija i stručnjaka zemalja članica na općim ili znanstveno-stručnim skupovima.
   5.   Vijeće članova će naročito:
   
               (a)
            
            
               provoditi posebne studije i radnje:
            
         
               (b)
            
            
               sazivati ili poticati održavanje međunarodnih seminara i skupova;
            
         
               (c)
            
            
               skupljati stručne podatke te ih razaslati svim članovima;
            
         
               (d)
            
            
               promicati koordinaciju aktivnosti koje se odnose na tehničku suradnju između članova na području uzgoja maslina, dobivanja maslinovog ulja te industrije stolnih maslina uključujući radnje u okviru međuregionalnog ili regionalnog planiranja;
            
         
               (e)
            
            
               promicati takvu vrstu bilateralne ili multilateralne suradnje koja može pomoći Međunarodnom vijeću za masline u postizanju ciljeva ovoga Sporazuma.
            
         
      POGLAVLJE VIII.
   
   
      
         Ostale mjere
      
   
   Članak 29.
   Ostale mjere
   Međunarodno vijeće za masline će:
   
               (a)
            
            
               poticati i koordinirati odgovarajuće studije i istraživanja o biološkoj vrijednosti maslinovog ulja i stolnih maslina posebice s obzirom na njihova prehrambena svojstva kao i ostale bitne odlike;
            
         
               (b)
            
            
               napraviti u suradnji sa stručnim tijelima terminologiju koja se odnosi na masline te norme za proizvode od maslina te s tim povezane metode analize kao i sve druge norme u vezi sektora maslina;
            
         
               (c)
            
            
               poduzeti sve potrebne mjere kako bi se napravio kratki pregled stalne prakse poštene trgovine u međunarodnoj trgovini maslinovim uljem, uljem od maslinove pulpe te stolnim maslinama.
            
         PETI DIO
   
      ODREDBE U VEZI PROMOCIJE
   
   
      POGLAVLJE IX.
   
   
      
         Svjetska promocija potrošnje maslinovog ulja i stolnih maslina
      
   
   Članak 30.
   Programi za promicanje potrošnje maslinovog ulja i konzumnog ulja
   1.   Članovi se zajednički obvezuju da će voditi generičke promotivne aktivnosti u cilju povećanja svjetske potrošnje maslinovog ulja i stolnih maslina na temelju korištenja oznaka jestivog maslinovog ulja i stolnih maslina kako su definirani u Dodacima B i C.
   2.   Ove aktivnosti će imati oblik edukacijskih i informativnih kampanja te će se baviti organoleptičkim i kemijskim svojstvima maslinovog ulja i stolnih maslina kao i njihovim prehrambenim, terapeutskim te ostalim svojstvima.
   3.   Cilj promotivnih kampanja je upoznavanje potrošača s oznakama, porijeklom i izvorom maslinovog ulja i stolnih maslina pri čemu će se voditi računa o tome da se ne promovira ili ističe pojedina kvaliteta, porijeklo ili izvor na štetu drugih.
   4.   O promotivnim programima koji će se provoditi prema ovome članku odlučuje Vijeće članova imajući pri tome u vidu resurse koji su im na raspolaganju. Prednost će se dati poduzimanju akcija u zemljama potrošačima maslinovog ulja te u onim zemljama u kojima se očekuje porast potrošnje maslinovog ulja i stolnih maslina.
   5.   Resursi iz proračuna za promociju koriste se prema sljedećim kriterijima:
   
               (a)
            
            
               obujam potrošnje i mogućnosti razvoja postojećih tržišta;
            
         
               (b)
            
            
               stvaranje novih prodajnih mjesta za maslinovo ulje i stolne masline;
            
         
               (c)
            
            
               povrat koji se dobiva od troškova za promociju.
            
         6.   Vijeće članova će upravljati svim resursima koji su dodijeljeni za zajedničke promotivne svrhe. Ono će pripremiti godišnji troškovnik prihoda i izdataka koji se odnose na ovu promociju kao dodatak proračunu.
   7.   U slučaju da član, organizacija ili osoba daju dobrovoljni prilog za vođenje promotivnih aktivnosti, Vijeće članova usvaja postupke koji reguliraju korištenje takvih resursa u okviru posebnog sporazuma između Međunarodnog vijeća za masline te donatora.
   8.   Međunarodno vijeće za masline odgovorno je za tehničku realizaciju promotivnih programa koju ono može povjeriti specijaliziranim tijelima koja su izabrana u skladu s Poslovnikom.
   Članak 31.
   Međunarodni jamstveni žig Međunarodnog vijeća za masline
   Vijeće članova može propisati primjenu međunarodnog jamstvenog žiga za kvalitetu čime se osigurava poštivanje međunarodnih normi koje je postavilo Međunarodno vijeće za masline.
   ŠESTI DIO
   
      OSTALE ODREDBE
   
   
      POGLAVLJE X.
   
   
      
         Razne obveze
      
   
   Članak 32.
   Opće obveze
   Članovi se obvezuju da neće usvajati nikakve mjere koje su u koliziji s njihovim obvezama iz ovoga Sporazuma ili s općim ciljevima navedenima u članku 1.
   Članak 33.
   Financijska odgovornost članova
   U skladu s općim načelima prava, financijska odgovornost svakog člana prema Međunarodnom vijeću za masline te prema ostalim članovima ograničena u skladu s opsegom njegovih obveza prema članku 15. koje se odnose na doprinose proračunu koji se spominje u istom članku te, ako je to slučaj, prema članku 16. u odnosu na administrativna sredstva.
   Članak 34.
   Ekološki aspekti i zaštita okoliša
   Članovi su dužni pažljivo razmotriti sve ekološke aspekte te problematiku zaštite okoliša u svim fazama proizvodnje maslina i maslinovog ulja te poduzeti one mjere koje je Vijeće članova ocijenilo nužnima kako bi se poboljšalo stanje ili riješili problemi na koje se naišlo u ovome području.
   Članak 35.
   Poticanje međunarodne trgovine i potrošnje
   Članovi se obvezuju da će usvojiti sve prikladne mjere kako bi pospješili trgovinu, potakli potrošnju maslinovog ulja i stolnih maslina te osigurali pravilan razvoj međunarodne trgovine ovim proizvodima. U to se svrhu članovi obvezuju da će se poštovati načela, pravila i smjernice koje su odobrili u mjerodavnim međunarodnim forumima.
   Članak 36.
   Informiranje
   Članovi se obvezuju da će Međunarodnom vijeću za masline dati na raspolaganje i opskrbiti ga svim statističkim podacima te ostalim podacima i dokumentima koji su mu potrebni da bi obavljao svoju dužnost u skladu s ovim Sporazumom, a posebice sve potrebite obavijesti kako bi se uspostavila ravnoteža za maslinovo ulje, ulje od maslinove pulpe i stolne masline te došlo do saznanja o nacionalnim politikama u vezi proizvoda od maslina u zemljama članova.
   
      POGLAVLJE XI.
   
   
      
         Sporovi i pritužbe
      
   
   Članak 37.
   Sporovi i pritužbe
   1.   Svi sporovi koji se tiču tumačenja ili primjene ovoga Sporazuma osim sporova prema članku 23., a koji nisu razriješeni pregovorima, bit će, na zahtjev bilo kojeg člana koji je stranka u sporu, upućeni Vijeću članova koje donosi odluku u odsutnosti dotičnoga člana nakon što je, u slučajevima kada je to primjereno, zatraženo mišljenje od savjetodavnog tijela, čiji je sastav i pojedinosti o radu određen Poslovnikom.
   2.   Obrazloženo mišljenje savjetodavnog tijela podnosi se Vijeću članova koje u svakom slučaju rješava spor nakon što je razmotrilo sve činjenice.
   3.   Sve pritužbe na člana koji nije ispunio svoje obveze iz ovoga Sporazuma upućuju se, na zahtjev člana koji podnosi pritužbu, Vijeću članova, koje donosi odluku u odsutnosti dotičnoga člana nakon što je obavilo konzultacije s dotičnim članom te, u slučajevima kada je to primjereno, zatražilo mišljenje savjetodavnog tijela iz stavka 1. ovoga članka.
   4.   Ako Vijeće članova ustanovi da je član prekršio ovaj Sporazum, ono može kazniti toga člana, od jednostavnog upozorenja do suspenzije prava na sudjelovanju u odlukama Vijeća članova sve dok ne ispuni svoje obveze, ili, u skladu s postupkom predviđenim člankom 45., isključiti člana iz sudjelovanja u Sporazumu. Dotični član ima pravo obratiti se u najvišoj instanci Međunarodnom sudu.
   
      POGLAVLJE XII.
   
   
      
         Završne odredbe
      
   
   Članak 38.
   Depozitar
   Vlada Španjolske se ovime imenuje za depozitara ovoga Sporazuma.
   Članak 39.
   Potpisivanje, ratifikacija, prihvat i odobrenje
   1.   Ovaj je Sporazum otvoren za potpisivanje u Madridu pri Vladi Španjolske od 15. lipnja do 31. prosinca 2005. uključujući vlade koje su pozvane na Konferenciju Ujedinjenih naroda o pregovorima u vezi sporazuma koji nasljeđuje Međunarodni sporazum o maslinovom ulju i stolnim maslinama iz 1986. godine, kako je izmijenjen te proširen 1993. godine.
   2.   Svaka vlada spomenuta u stavku 1. ovoga članka može:
   
               (a)
            
            
               u vrijeme potpisivanja ovoga Sporazuma izjaviti da potpisom izražava svoj pristanak biti vezana ovim Sporazumom (konačni potpis); ili
            
         
               (b)
            
            
               nakon potpisivanja ovoga Sporazuma, ratificirati, prihvatiti ili odobriti isti polaganjem isprave u tu svrhu kod depozitara.
            
         Ovaj je Sporazum otvoren za potpisivanje, ratifikaciju, prihvat ili odobrenje od strane Europske zajednice.
   3.   Isprave o ratifikaciji, prihvatu ili odobrenju polažu se kod depozitara.
   Članak 40.
   Pristupanje
   1.   Svaka država može pristupiti ovome Sporazumu pod uvjetima koje je utvrdilo Međunarodno vijeće za masline, koje djeluje preko svog Vijeća članova, što uključuje određeni broj participacijskih udjela kao i rok za pohranu dokumenata o pristupanju. Međutim, Vijeće članova može odobriti produljenje roka onim vladama koje ne mogu pristupiti u roku zadanom u uvjetima pristupanja. Nakon pristupanja, država se smatra da je navedena u popisu u Dodatku A ovoga Sporazuma, zajedno s njenim participacijskim udjelima kako su utvrđeni u uvjetima pristupanja.
   Ovaj je Sporazum otvoren za pristupanje od strane Europske zajednice.
   2.   Pristupanje se provodi polaganjem isprave o pristupu kod depozitara. U ispravama o pristupu navodi se da vlade prihvaćaju sve uvjete koje je odredilo Međunarodno vijeće za masline.
   Članak 41.
   Obavijest o privremenoj primjeni
   1.   Vlada potpisnica koja namjerava ratificirati, prihvatiti ili odobriti ovaj Sporazum, odnosno vlada za koju je Vijeće članova postavilo uvjete pristupanja, no koja još nije u mogućnosti položiti svoju ispravu, može u bilo kojem trenutku obavijestiti depozitara da će privremeno primjenjivati ovaj Sporazum kada on stupi na snagu u skladu s člankom 42., ili, ako je već na snazi, od određenog datuma.
   2.   Vlada, koja je u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, obavijestila da će primjenjivati ovaj Sporazum kada on stupi na snagu, odnosno, ako je već na snazi, od određenog datuma, bit će od toga trenutka privremeni član sve dok ne položi svoju ispravu o ratifikaciji, prihvatu, odobrenju ili pristupu i tako postane član.
   Članak 42.
   Stupanje na snagu
   1.   Ovaj Sporazum stupa konačno na snagu na dan kada barem pet vlada od onih koje su spomenute u Dodatku A ovoga Sporazuma te koje pokrivaju barem 90 % participacijskih udjela konačno potpiše ovaj Sporazum ili ga ratificira, prihvati ili odobri odnosno mu pristupi.
   2.   Ako ovaj Sporazum, ne stupi na snagu 1. siječnja 2006. u skladu sa stavkom 1. ovoga članka, on privremeno stupa na snagu ako do toga datuma pet vlada koje ispunjavaju uvjete u vezi postotaka iz stavka 1 ovoga članka konačno potpišu ovaj Sporazum ili ga ratificiraju, prihvate ili odobre, odnosno obavijeste depozitara da će privremeno primjenjivati ovaj Sporazum.
   3.   Ako do 1. siječnja 2006. ne budu ispunjeni uvjeti o stupanju na snagu iz stavka 1. odnosno 2. ovoga članka, depozitar će pozvati one vlade koje su konačno potpisale ugovor ili ga ratificirale, prihvatile ili odobrile, odnosno koje su obavijestile da će privremeno primjenjivati ovaj Sporazum, da odluče o tome da li će Sporazum stupiti na snagu, bilo konačno bilo privremeno, među njima i to u cijelosti ili djelomično, na dan koji one odrede.
   4.   Za svaku vladu koja nije, u skladu s člankom 41., obavijestila depozitara da će privremeno primjenjivati ovaj Sporazum, a koja položi ispravu o ratifikaciji, prihvatu, odobrenju ili pristupanju nakon stupanja Sporazuma na snagu, ovaj Sporazum stupa na snagu na datum tog polaganja.
   Članak 43.
   Izmjene
   1.   Međunarodno vijeće za masline, djelujući preko svog Vijeća članova, može preporučiti članovima izmjene ovoga Sporazuma.
   2.   Predložene izmjene prihvaća Vijeće članova u skladu s člankom 9. ovoga Sporazuma te one stupaju na snagu za sve članove 90 dana nakon što je depozitar primio obavijest o odluci Vijeća članova.
   Članak 44.
   Povlačenje
   1.   Svaki se član može u bilo koje vrijeme nakon stupanja Sporazuma na snagu povući iz Sporazuma slanjem pisane obavijesti o povlačenju depozitaru. Član će istodobno pisano obavijestiti Međunarodno vijeće za masline o poduzetoj radnji.
   2.   Povlačenje prema ovom članku proizvodi učinak 90 dana nakon što depozitar primi obavijest.
   Članak 45.
   Isključenje
   Ne dovodeći u pitanje članak 37., ako Vijeće članova odluči da neki član krši svoje obveze iz ovoga Sporazuma te nadalje zaključi da takvo kršenje znatno šteti provedbi ovoga Sporazuma, ono može na temelju obrazložene odluke ostalih članova koja je donesena u odsustvu dotičnoga člana, isključiti toga člana iz Sporazuma. Međunarodno vijeće za masline je dužno odmah obavijestiti depozitara o svojoj odluci. Dotični član prestaje biti strankom ovog Sporazuma 30 dana nakon datuma donošenja odluke Vijeća članova.
   Članak 46.
   Podmirenje računa
   1.   Vijeće članova određuje svako namirenje računa koje smatra pravičnim uzimajući u obzir sve obveze koje povlače za sobom pravne posljedice za Međunarodno vijeće za masline, a koje bi imale povratni učinak na doprinose člana koji je istupio iz ovoga Sporazuma odnosno koji je isključen iz Međunarodnog vijeća za masline ili je na neki drugi način prestao biti strankom ovog Sporazuma, kao i vrijeme koje je potrebno da se osigura adekvatna tranzicija, posebice kada takve obveze moraju biti ukinute.
   Neovisno o odredbama gore navedenog podstavka, takav član je obvezan platiti sve dospjele iznose iz njega Međunarodnom vijeću za masline u odnosu na razdoblje tijekom kojega je bio član.
   2.   Po isteku ovoga Sporazuma, niti jedan član naveden u stavku 1. ovoga članka neće imati pravo ni na kakav udio u prihodu od raspuštanja ili drugih sredstava Međunarodnog vijeća za masline; niti će biti opterećen ikojim dijelom deficita Međunarodnog vijeća za masline, ako ga bude.
   Članak 47.
   Trajanje, produljenje i prestanak
   1.   Ovaj Sporazum ostaje na snazi do 31. prosinca 2014. osim ako Međunarodno vijeće za masline, djelujući preko svog Vijeća članova, odluči produljiti ili obnoviti odnosno unaprijed raskinuti Sporazum u skladu s odredbama ovoga članka.
   2.   Međunarodno vijeće za masline, djelujući preko svog Vijeća članova, može donijeti odluku o produljenju ovoga Sporazum za najdulje dva razdoblja, od po dvije godine svako. Svaki član koji ne prihvaća takvo produljenje ovoga Sporazuma obavijestit će o tome Međunarodno vijeće za masline te će prestati biti strankom Sporazuma od početka produljenog razdoblja.
   3.   Ako prije 31. prosinca 2014. ili prije isteka produljenja navedenog u stavku 2. ovoga članka, ako to bude slučaj, bude dogovoren novi sporazum ili protokol o produljenju ovoga Sporazuma koji još nije stupio na snagu bilo konačno bilo privremeno, ovaj Sporazum ostaje na snazi i nakon datuma isteka sve dok novi sporazum ili protokol ne stupe na snagu pod uvjetom da razdoblje takvog produljenja nije dulje od 12 mjeseci.
   4.   Međunarodno vijeće za masline, djelujući preko svog Vijeća članova, može u bilo kojem trenutku odlučiti da raskine ovaj Sporazum s učinkom od datuma koji Vijeće odredi.
   5.   Bez obzira na istek ili prestanak ovoga Sporazuma, Međunarodno vijeće za masline postojat će koliko god to bude potrebno u svrhu provođenja postupka raspuštanja Međunarodnog vijeća za masline, uključujući i namirenje računa. Vijeće će tijekom toga razdoblja imati takve ovlasti i dužnosti koje su potrebne za navedene svrhe.
   6.   Međunarodno vijeće za masline će obavijestiti depozitara o svakoj odluci donesenoj u skladu s ovim člankom.
   Članak 48.
   Rezerve
   Na odredbe ovog Sporazuma nisu dopuštene nikakve rezerve.
   U POTVRDU TOGA su potpisani, propisno ovlašteni, potpisali ovaj Sporazum naznačenoga datuma.
   Sastavljeno u Ženevi 29. travnja 2005., tekstovi ovoga Sporazuma na arapskom, engleskom, francuskom, talijanskom i španjolskom jeziku jednako su vjerodostojni.
   
      (1)  Međunarodni sporazum o maslinovom ulju i stolnim maslinama, 1986., kako je izmijenjen i kako je produljena njegova primjena, 1993., a zadnje produljen, 2004.
   DODATAK A
   
      Participacijski udjeli u proračunima Organizacije ustanovljeni u skladu s Člankom 8.
       (1)
   
   
               Alžir
            
            
               11
            
         
               Europska zajednica
            
            
               801
            
         
               Hrvatska
            
            
               5
            
         
               Egipat
            
            
               8
            
         
               Iran (Islamska Republika)
            
            
               5
            
         
               Izrael
            
            
               5
            
         
               Libijska Arapska Džamahirija
            
            
               5
            
         
               Jordan
            
            
               7
            
         
               Libanon
            
            
               5
            
         
               Maroko
            
            
               25
            
         
               Sirijska Arapska Republika
            
            
               45
            
         
               Srbija i Crna gora
            
            
               5
            
         
               Tunis
            
            
               73
            
         
               Ukupno
            
            
               ,
            
         
      (1)  Proračuni se temelje na prosječnoj proizvodnji za razdoblje 1997./1998. – 2002./2003. i na prosječnom izvozu za razdoblje 1998.-2003.
   DODATAK B
   
      Oznake i definicije maslinovog ulja i ulja od maslinove pulpe
   
   Oznake različitih kategorija maslinovog ulja i ulja od maslinove pulpe dane su zajedno s odgovarajućom definicijom za svaku oznaku:
   
               I.
            
            
               
                  Maslinovo ulje je ulje dobiveno isključivo iz plodova masline, a što isključuje ulje dobiveno korištenjem otapala ili postupkom reesterifikacije kao i bilo koju mješavinu s uljem druge vrste. Označeno je kako slijedi:
               A.   Djevičansko maslinovo ulje: ulje koje se dobiva iz ploda masline isključivo mehaničkim ili drugim fizičkim sredstvima pod uvjetima, posebice termalnim, koji ne uzrokuju kvarenje ulja te koje nije bilo podvrgnuto nikakvoj drugoj obradi osim pranja, pretakanja, centrifugiranja i filtriranja. Djevičansko ulje se klasificira i označava kako slijedi:
               (a)   Djevičanska ulja pogodna za potrošnju: 
               i.   Ekstra djevičansko maslinovo ulje: djevičansko maslinovo ulje koje sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 0,8 grama na 100 grama te čija ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju;
               ii.   Djevičansko maslinovo ulje: djevičansko maslinovo ulje koje sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 2,0 grama na 100 grama te čija ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju;
               iii.   Obično djevičansko maslinovo ulje: djevičansko maslinovo ulje koje sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 3,3 grama na 100 grama te čija ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju (1).
               (b)   Djevičansko ulje koje nije pogodno za potrošnju:: 
               Lampante djevičansko maslinovo ulje: djevičansko maslinovo ulje koje sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, višu od 3,3 grama na 100 grama te/ili čija ostala organoleptička svojstva kao i ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju. Namijenjeno je rafiniranju radi korištenja za ljudsku upotrebu ili u tehničke svrhe.
               B.   Rafinirano maslinovo ulje: maslinovo ulje dobiveno rafiniranjem djevičanskog maslinovog ulja. Ono sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 0,3 grama na 100 grama, a njegova ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju (2).
               C.   Maslinovo ulje: ulje koje se sastoji od mješavine rafiniranog maslinovog ulja i djevičanskog maslinovog ulja koje je pogodno za potrošnju. Ono sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 1,0 grama na 100 grama, a njegova ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju (3).
            
         
               II.
            
            
               
                  Ulje od maslinove pulpe je ulje dobiveno obradom maslinove pulpe otapalima ili pomoću druge vrste fizičke obrade, što isključuje ulje dobiveno postupkom reseterifikacije ili bilo koju mješavinu s uljem druge vrste. Klasificirano je kako slijedi:
               A.   Sirovo ulje maslinove pulpe: ulje od maslinove pulpe čija svojstva odgovaraju onima koja su određena za tu kategoriju. Namijenjeno je rafiniranju radi ljudske upotrebe ili u tehničke svrhe.
               B.   Rafinirano ulje od maslinove pulpe: ulje dobiveno rafiniranjem sirovog ulja od maslinove pulpe. Ono sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 0,3 grama na 100 grama, a njegova ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja se određena za tu kategoriju (4).
               C.   Ulje od maslinove pulpe: ulje koje se sastoji od mješavine rafiniranog ulja od maslinove pulpe i djevičanskog maslinovog ulja koje je pogodno za potrošnju. Ono sadrži slobodne masne kiseline, izražene kao oleinska kiselina, ne višu od 1,0 grama na 100 grama, a njegova ostala svojstva odgovaraju svojstvima koja su određena za tu kategoriju. Ovu se mješavinu ne smije ni u kojem slučaju nazivati „maslinovim uljem” (5).
            
         
      (1)  Ovaj se proizvod može prodati izravno potrošaču samo ako je to dozvoljeno u državi maloprodaje. Ako to nije dozvoljeno, oznaka ovog proizvoda mora biti u skladu s pravnim odredbama dotične države.
   
      (2)  Ovaj se proizvod može prodati izravno potrošaču samo ako je to dozvoljeno u državi maloprodaje.
   
      (3)  Država maloprodaje može zahtijevati određeniju oznaku.
   
      (4)  Ovaj se proizvod može prodati izravno potrošaču samo ako je to dozvoljeno u državi maloprodaje.
   
      (5)  Država maloprodaje može zahtijevati određeniju oznaku.
   DODATAK C
   
      Vrste i definicije stolnih maslina
   
   Stolne se masline klasificiraju prema sljedećim vrstama:
   i.   Zelene masline: plodovi se beru tijekom razdoblja dozrijevanja, prije nego što dobiju boju, a narastu do normalne veličine. Boja im može varirati od zelene do slamnatožute;
   ii.   Masline koje dobivaju boju: plodovi se beru prije nego što dosegnu punu zrelost kada mijenjaju boju. Boja im može varirati od roze do boje ružičastog vina ili smeđe;
   iii.   Crne masline: plodovi se beru kada potpuno dozriju ili tek nešto prije toga. Boja im može varirati od crvenkastocrne do ljubičastocrne, tamnoljubičaste, zelenkastocrne ili tamne boje kestena.