CELEX: 21982A1223(09)
Language: el
Date: 1982-12-10 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας περί της εισαγωγής στην Κοινότητα τοματοπολτών καταγωγής Αλγερίας

'ApiØ. L 372 / 28               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             30 . 12 . 82
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             ύπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής
             Λαϊκής Δημοκρατίας τής Αλγερίας περί τής εισαγωγής στήν Κοινότητα τοματοπολτών
                                                  Kaxaytaynq 'AXyepiaq
             Κύριε ,
             Γιά τήν εφαρμογή τής μειώσεως κατά 30% των δασμών τοϋ Κοινού Δασμολογίου, πού
             προβλέπεται στό άρθρο 19 τής συμφωνίας συνεργασίας πού συνήφθη μεταξύ τής Ευρωπαϊκής
             Οικονομικής Κοινότητος καί τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Αλγερίας, καί κατόπιν τών
             άμοιβαίων διευκρινίσεων ώς πρός τούς δρους μέ τούς όποιους πραγματοποιούνται οί εισαγωγές
             στήν Κοινότητα τοματοπολτών παρασκευασμένων ή διατηρημένων άνευ όξους ή όξεικοϋ
             όξέος, τής διακρίσεως 20.02 εχ Γ τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου , καταγωγής Αλγερίας, έχω τήν τιμή
             νά σας γνωρίσω ότι ή Κυβέρνηση τής Αλγερίας άναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά λάβει όλα τά
             άναγκαϊα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού παρέχονται στήν Κοινότητα νά μην υπερβαίνουν τούς
              100 τόνους μεταξύ τής 1ης Ιανουαρίου καί τής 31ης Δεκεμβρίου 1983 .
             Πρός τόν σκοπό αύτό , ή Κυβέρνηση τής Αλγερίας προσδιορίζει ότι όλες οί εξαγωγές τών
             προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά διά μέσου
             έξαγωγέων τών όποιων ή δραστηριότητα ελέγχεται από τήν Εταιρεία Διαχειρίσεως καί
              Αναπτύξεως τών Βιομηχανιών Διατροφής (δοβεάΐα).
             Οί έγγυήσεις ώς πρός τίς ποσότητες θά παρασχεθούν κατά τίς λεπτομέρειες πού συμφωνή­
              θηκαν μεταξύ τής 5ο§εοϋ& καί τής Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τής Επιτροπής τών
              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
              Θά σας ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά μοϋ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος ώς
              πρός τά άνωτέρω .
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τήν έκφραση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                             Γιά τήν Κυβέρνηση
                                                                    τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Αλγερίας
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 82                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        'ApiØ . L 372 / 29
             Κύριε ,
             "Εχω την τιμή νά σας γνωρίσω τή λήψη της σημερινής σας έπιστολής, ή όποία έχει ώς
             έξής :
                    «Γιά τήν έφαρμογή της μειώσεως κατά 30% τών δασμών τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου , πού
                    προβλέπεται στό άρθρο 19 τής συμφωνίας συνεργασίας πού συνήφθη μεταξύ της
                    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Αλγερίας, καί
                    κατόπιν τών αμοιβαίων διευκρινίσεων ώς πρός τούς όρους με τούς όποιους πραγματο­
                    ποιούνται οί εισαγωγές στήν Κοινότητα τοματοπολτών παρασκευασμένων ή διατηρημέ­
                    νων άνευ όξους ή όξεικοϋ οξέος, τής διακρίσεως 20.02 εχ Γ τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου ,
                    καταγωγής Αλγερίας, έχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω ότι ή κυβέρνηση τής Αλγερίας
                    άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά λάβει όλα τά άναγκαϊα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού
                    παρέχονται στήν Κοινότητα νά μήν υπερβαίνουν τούς 100 τόνους μεταξύ τής
                    1ης Ιανουαρίου καί τής 31ης Δεκεμβρίου 1983 .
                    Πρός τόν σκοπό αυτό , ή Κυβέρνηση τής Αλγερίας προσδιορίζει ότι όλες οί εξαγωγές τών
                    προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά διά
                    μέσου έξαγωγέων τών οποίων ή δραστηριότητα ελέγχεται από τήν Εταιρεία Διαχειρίσεως
                    καί Αναπτύξεως τών Βιομηχανιών Διατροφής (δοβΰάία).
                    Οί εγγυήσεις ώς πρός τίς ποσότητες θά παρασχεθούν κατά τίς λεπτομέρειες πού
                    συμφωνήθηκαν μεταξύ τής δο§6(1ΐ& καί τής Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τής Επιτροπής
                    τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
                    Θά σας ήμουν ευγνώμων άν θέλατε νά μοϋ έπιβεβαιώσετε τή σύμφωνη γνώμη τής
                    Κοινότητος ώς πρός τά άνωτέρω .»
             Είμαι σέ θέση νά σας έπιβεβαιώσω τή σύμφωνη γνώμη τής Κοινότητος ώς πρός τά άνωτέρω καί,
             κατά συνέπεια , τήν έφαρμογή τής μειώσεως κατά 30% τών δασμών τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου
             άπό 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1983 , στίς ποσότητες τοματοπολτών, καταγωγής
             Αλγερίας, πού αναφέρονται στήν επιστολή σας .
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τήν έκφραση τής μεγίστης έκτιμήσεώς μου .
                                                                             Έξ ονόματος τον Συμβουλίου
                                                                            τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων