CELEX: 52013PC0536
Language: et
Date: 2013-07-22
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega kirjutatakse liidu nimel alla ja kohaldatakse ajutiselt ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli, milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta

|
			
		
		
		52013PC0536
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega kirjutatakse liidu nimel alla ja kohaldatakse ajutiselt ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli, milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta /* COM/2013/0536 final - 2013/0258 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Euroopa naabruspoliitika osana on teatavate
liidu programmide ja ametite järkjärguline avamine Euroopa naabruspoliitika
partnerriikidele osalemiseks üks paljudest meetmetest, millega edendatakse
reforme, uuendusi ja üleminekut Euroopa Liidu naaberriikides. Seda poliitilist
aspekti on laiemalt kirjeldatud komisjoni 2006. aasta detsembri teatises,
milles käsitletakse üldist lähenemisviisi Euroopa naabruspoliitika
partnerriikide ühenduse ametite tegevuses ja ühenduse programmides osalemise
võimaldamisele[1].

Nõukogu kiitis selle lähenemisviisi heaks oma
5. märtsi 2007. aasta järeldustes[2].

Nimetatud teatise ja järelduste põhjal andis
nõukogu 18. juunil 2007 komisjonile suunised läbirääkimiste pidamiseks
Alžeeria, Armeenia, Aserbaidžaani, Egiptuse, Gruusia, Iisraeli, Jordaania,
Liibanoni, Maroko, Moldova, Palestiina omavalitsuse, Tuneesia ja Ukrainaga
raamlepingute üle, milles käsitletakse nende riikide ühenduse programmides
osalemise üldpõhimõtteid[3].

2007. aasta juunis toimunud Euroopa Ülemkogu
kohtumisel[4]
kinnitati taas, et Euroopa naabruspoliitika on äärmiselt tähtis, ja kiideti
heaks 18.–19. juunil 2007 toimunud üldasjade ja välissuhete nõukogule esitatud
eesistujariigi eduaruanne[5]
ning asjaomased nõukogu järeldused[6].
Nimetatud aruandes tuletati meelde nõukogu juhiseid läbirääkimiste pidamiseks
asjaomaste lisaprotokollide üle. 
Komisjoni ning
Euroopa Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ühisteatises
„Uus lähenemisviis muutuvale naabrusele”,[7]
mis kiideti heaks nõukogu 20. juuni 2011. aasta järeldustega, rõhutati veel
kord ELi kavatsust lihtsustada partnerriikide osalemist ELi programmides.
2011. aasta
septembris Varssavis toimunud idapartnerluse tippkohtumisest osavõtjad leppisid
kokku toetada partnerriikide osalemist ELi programmides ja tema ametite
tegevuses.
Praeguseks on alla
kirjutatud Armeenia,[8]
Iisraeli,[9]
Jordaania,[10]
Moldova,[11]
Maroko[12]
ja Ukrainaga[13]
sõlmitud protokollidele. 
Gruusia avaldas
2012. aasta detsembris huvi paljudes Euroopa naabruspoliitika partnerriikidele
avatud programmides osalemise vastu. Lisas on esitatud Gruusiaga peetud
läbirääkimiste tulemusel valminud protokolli tekst. 
Käesolevaga esitab komisjon ettepaneku
protokollile allakirjutamist käsitleva nõukogu otsuse kohta. Protokoll sisaldab
raamlepingut, milles käsitletakse Gruusia liidu programmides osalemise
üldpõhimõtteid. Nimetatud raamleping sisaldab üldtingimusi, mida kohaldatakse
kõigi Euroopa naabruspoliitika partnerriikide suhtes, kellega sellised
protokollid sõlmitakse. Läbirääkimistel valminud teksti kohaselt peavad
lepinguosalised kohaldama ajutiselt kõnealuse protokolli sätteid alates selle
allakirjutamise kuupäevast. 
Paralleelselt esitab komisjon ettepaneku
nimetatud protokolli sõlmimist käsitleva nõukogu otsuse kohta. 
Nõukogul palutakse vastu võtta alljärgnev
otsus.
2013/0258 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
millega kirjutatakse liidu nimel alla ja
kohaldatakse ajutiselt ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide
ning teiselt poolt Gruusia vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokolli,
milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia
liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta
EUROOPA
LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 212 koostoimes artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       18. juunil 2007 andis nõukogu
komisjonile volitused läbirääkimiste pidamiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste
ja nende liikmesriikide[14]
ning teiselt poolt Gruusia vahelisele partnerlus- ja koostöölepingu protokolli
üle, milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia
liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta (edaspidi „protokoll”).
(2)       Läbirääkimised on lõpule
viidud.
(3)       Protokollile tuleks liidu nimel
alla kirjutada, eeldusel et protokoll sõlmitakse, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Antakse luba
kirjutada alla ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning
teiselt poolt Gruusia vahelise partnerlus- ja koostöölepingu protokollile,
milles käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia
liidu programmides osalemise üldpõhimõtete kohta (edaspidi „protokoll”),
eeldusel et nimetatud protokoll sõlmitakse[15].
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus nimetada isik(ud),
kes on volitatud protokollile liidu nimel alla kirjutama.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise
päeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
PROTOKOLL,
mis on lisatud ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ja
teiselt poolt Gruusia vahelisele partnerlus- ja koostöölepingule, milles
käsitletakse Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist raamlepingut Gruusia liidu
programmides osalemise üldpõhimõtete kohta
EUROOPA LIIT,
edaspidi „liit”,
ühelt poolt
ning
GRUUSIA, edaspidi
„Gruusia”,
teiselt poolt,
edaspidi koos
„lepinguosalised”,
arvestades
järgmist:
(1)          Gruusia on sõlminud ühelt
poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia
vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (edaspidi „leping”), mis jõustus
1. juulil 1999.
(2)          Brüsselis 17.–18. juunil 2004
kokku tulnud Euroopa Ülemkogu avaldas tunnustust Euroopa Komisjoni
ettepanekutele Euroopa naabruspoliitika kohta ning kiitis heaks nõukogu 14.
juuni 2004. aasta järeldused.
(3)          Nõukogu on mitmel muul juhul
võtnud vastu järeldusi, mis seda poliitikat toetavad.
(4)          5. märtsil 2007 avaldas
nõukogu toetust Euroopa Komisjoni 4. detsembri 2006. aasta teatises käsitletud
üldisele ja terviklikule lähenemisviisile, mille eesmärk on võimaldada Euroopa
naabruspoliitika partnerriikidel vastavalt nende saavutustele osaleda ühenduse
ametite tegevuses ja ühenduse programmides, kui õiguslik alus seda lubab.
(5)          Gruusia on avaldanud soovi
osaleda mitmes liidu programmis.
(6)          Gruusia osalemisega seotud
eritingimused, eelkõige rahaline osalus ning aruandlus- ja hindamiskord,
määratakse iga konkreetse programmi puhul kindlaks Euroopa Komisjoni ja Gruusia
pädevate ametiasutuste vahelise lepinguga,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Gruusia võib
osaleda kõigis praegustes ja tulevastes liidu programmides, mis on Gruusiale
osalemiseks avatud vastavalt asjaomastele sätetele, millega need programmid on
vastu võetud.
Artikkel 2
Gruusia toetab
rahaliselt Euroopa Liidu üldeelarvet vastavalt oma osalusele konkreetsetes
programmides.
Artikkel 3
Gruusia esindajad
võivad osaleda vaatlejatena ja Gruusiaga seotud küsimustes sellistes
korralduskomiteedes, kes teostavad järelevalvet programmide üle, mida Gruusia
rahaliselt toetab.
Artikkel 4
Gruusia esindajate
esitatud projektide ja algatuste suhtes kohaldatakse võimaluse korral
samasuguseid asjakohaste programmidega seotud tingimusi, eeskirju ja menetlusi,
mida kohaldatakse liikmesriikide suhtes.
Artikkel 5
Gruusia
osalemisega seotud eritingimused, sealhulgas rahaline osalus ning aruandlus- ja
hindamiskord, määratakse iga konkreetse programmi puhul eraldi kindlaks Euroopa
Komisjoni ja Gruusia pädevate ametiasutuste vahelise lepinguga asjaomaste
programmidega kehtestatud kriteeriumide alusel.
Kui Gruusia
taotleb liidult konkreetses liidu programmis osalemiseks välisabi vastavalt
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta määruse (EÜ) nr
1638/2006 (millega kehtestatakse üldsätted Euroopa naabrus- ja
partnerlusinstrumendi loomise kohta) artiklile 3 või vastavalt mõnele muule
sarnasele määrusele, mis võidakse tulevikus vastu võtta ning millega nähakse
ette liidu välisabi andmine Gruusiale, määratakse tingimused, mis reguleerivad
liidu abi kasutamist Gruusia poolt, kindlaks rahastamislepinguga, järgides
eelkõige määruse (EÜ) nr 1638/2006 artiklit 20.
Artikkel 6
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta
määrusele (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve
suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks
nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, nähakse artikli 5 kohaselt sõlmitud
lepinguga ette finantskontrollid, auditid ja muud kontrollid, sealhulgas
haldusjuurdlused, mida viivad läbi Euroopa Komisjon, Euroopa Pettustevastane
Amet ja Euroopa Kontrollikoda või mis toimuvad nende järelevalve all.
Võetakse vastu üksikasjalikud finantskontrolli ja auditi,
haldusmeetmete, karistuste ja sissenõudmise eeskirjad, mis võimaldavad anda
Euroopa Komisjonile, Euroopa Pettustevastasele Ametile ja Euroopa
Kontrollikojale pädevuse, mis on samaväärne nende pädevusega liidus asuvate
abisaajate ja töövõtjate suhtes.
Artikkel 7
Protokolli
kohaldatakse aja jooksul, mil leping on jõus.
Lepinguosalised
kirjutavad käesoleva protokolli alla ja kinnitavad selle oma menetluste
kohaselt.
Kumbki
lepinguosaline võib käesoleva protokolli denonsseerida, teatades sellest
kirjalikult teisele lepinguosalisele.
Käesolev protokoll
kaotab kehtivuse kuue kuu möödumisel sellise teatamise kuupäevast.
Protokolli
lõpetamine pärast selle denonsseerimist ühe lepinguosalise poolt ei mõjuta
artikli 5 ja 6 sätete kohaselt läbiviidavaid asjakohaseid kontrollimisi ja
auditeid.
Artikkel 8
Hiljemalt kolm aastat
pärast käesoleva protokolli jõustumise kuupäeva ja seejärel iga kolme aasta
tagant võivad mõlemad lepinguosalised käesoleva protokolli rakendamise läbi
vaadata, võttes aluseks Gruusia tegeliku osavõtu liidu programmidest. 
Artikkel 9
Käesolevat
protokolli kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus
kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingut selles sätestatud tingimustel, ja
teiselt poolt Gruusia territooriumi suhtes.
Artikkel 10
Käesolev protokoll
jõustub selle kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised
teatavad teineteisele diplomaatiliste kanalite kaudu lepingu jõustamiseks
vajalike menetluste lõpuleviimisest.
Lepinguosalised
lepivad kokku, et käesolevat protokolli kohaldatakse kuni selle jõustumiseni
ajutiselt alates selle allakirjutamise kuupäevast seni, kui protokoll hiljem
sõlmitakse.
Artikkel 11
Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa.
Artikkel 12
Käesolev protokoll on koostatud kahes
eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka,
leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa,
slovaki, sloveenia, soome, taani, tšehhi, ungari ja gruusia keeles, kusjuures
kõik tekstid on võrdselt autentsed. 
Brüssel, 

Euroopa Liidu nimel   
Gruusia nimel
[1]               KOM(2006) 724 (lõplik), 4. detsember 2006.
[2]               Üldasjade ja välissuhete nõukogu järeldused, 5. märts
2007.
[3]               Nõukogu otsus (piiratud kasutusega) komisjonile
volituste andmise kohta läbirääkimiste pidamiseks protokollide […] üle, dok
10412/07.
[4]               Eesistujariigi järeldused – Brüssel, 21.–22. juuni 2007,
dok 11177/07.
[5]               Eesistujariigi eduaruanne Euroopa naabruspoliitika
tugevdamise kohta, dok 10874/07.
[6]               Nõukogu järeldused Euroopa naabruspoliitika tugevdamise
kohta, vastu võetud üldasjade ja välissuhete nõukogu istungil 18. juunil 2007,
dok 11016/07.
[7]               KOM(2011) 303 (lõplik), 25. mai 2011.
[8]               [ELT viide lisatakse pärast avaldamist]
[9]               ELT L 129, 17.5.2008, lk 39.
[10]             [ELT viide lisatakse pärast avaldamist]
[11]             ELT L 14, 19.1.2011, lk 5; ELT L 131, 18.5.2011, lk 1,
jõustus 1. mail 2011.
[12]             ELT L 273, 19.10.2010, lk 1; ELT L 90, 28.3.2012, lk 1,
jõustus 1.oktoobril 2012.
[13]             ELT L 18, 21.1.2011, lk 1–5; ELT L 133, 20.5.2011, lk 1,
jõustus 1. novembril 2011.
[14]             EÜT L 205, 4.8.1999, lk 3.
[15]             Protokolli tekst avaldatakse koos protokolli sõlmimise
otsusega.