CELEX: 31983R2809
Language: nl
Date: 1983-10-03 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2809/83 van de Raad van 3 oktober 1983 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan en beëindiging van de anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van andere buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan

Avis juridique important

|

31983R2809

Verordening (EEG) nr. 2809/83 van de Raad van 3 oktober 1983 houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan en beëindiging van de anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van andere buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan  

Publicatieblad Nr. L 275 van 08/10/1983 blz. 0001 - 0002 Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0163  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 11 Deel 28 blz. 0166 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 2809/83 VAN DE RAAD  van 3 oktober 1983  houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van bepaalde buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan en beëindiging van de anti-dumpingprocedure met betrekking tot de invoer van andere buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 12,  Gezien het voorstel van de Commissie, ingediend na raadpleging van het bij genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. Voorlopige maatregel  (1) Bij Verordening (EEG) nr. 1500/83 (3) heeft de Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op buitenboordmotoren van ten hoogste 85 pk van oorsprong uit Japan.  B. Verdere procedure  (2) Na de instelling van het voorlopig anti-dumpingrecht heeft het merendeel van de betrokken exporteurs, importeurs en producenten in de Gemeenschap desgevraagd gelegenheid gekregen om door de Commissie te worden gehoord. Alle bekende exporteurs en de meeste importeurs en producenten in de Gemeenschap hebben eveneens schriftelijk hun standpunt met betrekking tot het voorlopig recht kenbaar gemaakt.  (3) Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd, Yamaha Motor Company Ltd en Marine Power Europe Inc, die met betrekking tot Mariner-buitenboordmotoren als gevolmachtigde voor Yamaha Motor Company Ltd optreedt, hebben verbintenissen aangeboden die door de Commissie bij Besluit 83/452/EEG (4) zijn aanvaard.  (4) Honda Motor Company Ltd is desgevraagd ingelicht over bepaalde feiten en de belangrijkste overwegingen op grond waarvan werd overwogen een definitieve maatregel aan te bevelen.  C. Dumping  (5) Aangezien sinds de instelling van het voorlopig recht geen nieuw bewijsmateriaal inzake dumping werd ontvangen, beschouwt de Commissie haar in Verordening (EEG) nr. 1500/83 dienaangaande vermelde vaststellingen als definitief.  D. Schade  (6) Met betrekking tot de schade aan de bedrijfstak van de Gemeenschap is geen nieuw bewijsmateriaal voorgelegd.  (7) De Commissie heeft derhalve de in Verordening (EEG) nr. 1500/83 vervatte gevolgtrekkingen voor de schade bevestigd.  (8) Bijgevolg blijkt volgens de Commissie uit de thans definitief vastgestelde feiten dat de door de gedumpte invoer van buitenboordmotoren van ten hoogste 63 kW (85 pk) van oorsprong uit Japan veroorzaakte schade, nog afgezien van die, welke door andere factoren is veroorzaakt, als aanzienlijk moet worden aangemerkt.  E. Belang van de Gemeenschap  (9) Gezien de bijzonder ernstige moeilijkheden waarvoor de communautaire industrie staat, is de Raad tot de slotsom gekomen dat in het belang van de Gemeenschap maatregelen moeten worden genomen.  (10) Onder deze omstandigheden vergt de bescherming van de belangen van de Gemeenschap instelling van een definitief anti-dumpingrecht op elke invoer van buitenboordmotoren van ten hoogste 63 kW (85 pk) van oorsprong uit Japan, niet zijnde die van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd en Yamaha Motor Company Ltd met dien verstande dat met betrekking tot laatstgenoemde invoer daarin ook Mariner-buitenboordmotoren zijn begrepen.  F. Definitief recht  (11) Gezien bovengenoemde vaststelling dient het bedrag van het definitieve anti-dumpingrecht gelijk te zijn aan het bedrag van het voorlopige anti-dumpingrecht, te weten 22 % van de cif-prijs, niet ingeklaard, behalve voor de invoer van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Honda Motor Company Ltd waarvoor het recht op 2 % wordt vastgesteld.  G. Inning van het voorlopige recht  (12) Gezien de omvang van de dumping en de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap toegebrachte schade dienen tot zekerheid van het voorlopig anti-dumpingrecht gestelde bedragen volledig te worden geïnd voor elke invoer niet zijnde die van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd en Yamaha Motor Company Ltd (Mariner-buitenboordmotoren inbegrepen) waarvoor de inning slechts plaatsvindt voor produkten die in de Gemeenschap vóór 1 september 1983, de datum van de inwerkingtreding van de door deze ondernemingen aangegane verbintenissen, in het vrije verkeer zijn gebracht,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Een definitief anti-dumpingrecht wordt ingesteld op invoer van buitenboordmotoren van ten hoogste 63 kW (85 pk) van post ex 84.06 B van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code 84.06-10 en ex 84.06-12, van oorsprong uit Japan.  2. Dit anti-dumpingrecht is niet van toepassing op de invoer van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd en Yamaha Motor Company Ltd, de Mariner-buitenboordmotoren inbegrepen.  3. Het recht bedraagt 22 % van de cif-prijs, niet ingeklaard, behalve voor de invoer van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Honda Motor Company Ltd, waarvoor het recht op 2 % wordt vastgesteld.  4. De inzake douanerechten geldende bepalingen zijn op dit recht van toepassing.  Artikel 2  De ingevolge Verordening (EEG) nr. 1500/83 tot zekerheid van het voorlopig anti-dumpingrecht gestelde bedragen worden definitief geïnd voor elke invoer niet zijnde die van produkten vervaardigd en uitgevoerd door Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd en Yamaha Motor Company Ltd (Mariner-buitenboordmotoren inbegrepen) waarvoor de inning slechts plaatsvindt voor produkten die vóór 1 september 1983 in de Gemeenschap in het vrije verkeer zijn gebracht.  Artikel 3  De anti-dumpingprocedure wordt beëindigd ten aanzien van de invoer van buitenboordmotoren van oorsprong uit Japan en vervaardigd door Tohatsu Corporation, Suzuki Motor Company Ltd en Yamaha Motor Company Ltd (Mariner-buitenboordmotoren inbegrepen).  Artikel 4  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Luxemburg, 3 oktober 1983.  Voor de Raad  De Voorzitter  C. SIMITIS  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 22. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. L 152 van 10. 6. 1983, blz. 18.  (4) PB nr. L 247 van 7. 9. 1983, blz. 18.