CELEX: 52004PC0077
Language: el
Date: 2004-02-10
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης (Kωδικοποιημένη έκδοση)

Avis juridique important

|

52004PC0077

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης (Kωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2004/0077 τελικό - CNS 2004/0024 */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης (Kωδικοποιημένη έκδοση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ' ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987 [1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.[1]  COM(87) 868 PV.3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες [2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.[2]  Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.Η κωδικοποίηση αυτή πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι πρέπει να ακολουθείται ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης [3], αποβλέπει στη διενέργεια της κωδικοποίησης αυτού του τύπου. Ο νέος κανονισμός θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης [4]. Η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.[3]  Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την κοινοποίηση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[4]  Βλ. Παράρτημα ΙΙΙ της παρούσας πρότασης.5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/96 και των τροποποιητικών του πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του Παραρτήματος IV του κωδικοποιημένου κανονισμού.1488/96 (Προσαρμοσμένο)2004/0024 (CNS)Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο  308 ,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [5],[5]  ΕΕ C [...], [...], σ. [...].τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής [6],[6]  ΕΕ C [...], [...], σ. [...].Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/96 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα (MEDA) για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης [7] έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα [8] κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.[7]  EE L 189, 30.7.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 (ΕΕ L 311, 12.12.2000, σ. 1).[8]  Βλέπε παράρτημα ΙΙΙ.1488/96 αιτιολογική σκέψη (1)(2) Tο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, τόσο στις συνόδους του της Λισαβώνας όσο και στις συνόδους της Κέρκυρας και του Έσσεν, τόνισε ότι η ζώνη της Μεσογείου αποτελεί περιοχή προτεραιότητας για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ενέκρινε το στόχο καθιέρωσης ευρωμεσογειακής σχέσης.1488/96 αιτιολογική σκέψη (2)(3) Tο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο των Καννών, στις 26 και 27 Ιουνίου 1995, τόνισε εκ νέου τη στρατηγική σημασία που αποδίδει στη νέα διάσταση που θα πρέπει να προσλάβουν οι σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των μεσογειακών της εταίρων, βασιζόμενο στην έκθεση του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 1995, η οποία συγκεκριμένα εκπονήθηκε βάσει των ανακοινώσεων της Επιτροπής, στις 19 Οκτωβρίου 1994 και τις 8 Μαρτίου 1995, όσον αφορά την ενίσχυση της μεσογειακής πολιτικής.2698/2000 αιτιολογική σκέψη (3)(4) Η συνεργασία που άρχισε στα πλαίσια της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης και καθιερώθηκε με τη διακήρυξη της Βαρκελώνης της 27ης Νοεμβρίου 1995, επιβάλλεται να συνεχιστεί και να εντατικοποιηθεί.1488/96 αιτιολογική σκέψη (3)(5) Eίναι απαραίτητο να συνεχιστούν οι προσπάθειες για να καταστεί η Μεσόγειος περιοχή πολιτικής σταθερότητας και ασφάλειας. Η μεσογειακή πολιτική της Κοινότητας πρέπει να συμβάλει στο γενικό στόχο της ανάπτυξης και σταθεροποίησης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και στο στόχο του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και της προώθησης σχέσεων καλής γειτονίας, στα πλαίσια της τήρησης του διεθνούς δικαίου, του σεβασμού της εδαφικής ακεραιότητας και των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και των τρίτων χωρών της Μεσογείου.1488/96 αιτιολογική σκέψη (4)(6) H τελική δημιουργία ευρωμεσογειακής ζώνης ελευθέρων συναλλαγών θα προαγάγει τη σταθερότητα και την ευημερία στην περιοχή της Μεσογείου.1488/96 αιτιολογική σκέψη (5)(7) Για τους μεσογειακούς εταίρους, η δημιουργία μιας ζώνης ελευθέρων συναλλαγών θα μπορούσε να συνεπιφέρει εκ βάθρων διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις.1488/96 αιτιολογική σκέψη (6)(8) Eίναι, συνεπώς, απαραίτητο να στηριχθούν οι προσπάθειες που καταβάλλουν ή πρόκειται να καταβάλουν οι μεσογειακοί εταίροι για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών, κοινωνικών και διοικητικών τους δομών.1488/96 αιτιολογική σκέψη (7)(9) O διάλογος μεταξύ των πολιτισμών και των κοινωνιών των πολιτών θα πρέπει να αναπτυχθεί σε βάθος, με την ενθάρρυνση ιδίως επιμορφωτικών δράσεων και με την αποκεντρωμένη ανάπτυξη και συνεργασία.1488/96 αιτιολογική σκέψη (8)(10) Θα πρέπει να ενθαρρυνθεί η εντατικοποίηση της περιφερειακής συνεργασίας και, ειδικότερα, η ανάπτυξη των οικονομικών δεσμών και εμπορικών ρευμάτων μεταξύ των μεσογειακών εδαφών και εταίρων που θα συντελέσουν στην οικονομική μεταρρύθμιση και αναδιάρθρωση.1488/96 αιτιολογική σκέψη (9) (Προσαρμοσμένο)(11) Tα διμερή πρωτόκολλα για τη χρηματοδοτική και τεχνική συνεργασία που συνήψε η Κοινότητα με τους μεσογειακούς εταίρους αποτέλεσαν μια χρήσιμη πρώτη βάση συνεργασίας.1488/96 αιτιολογική σκέψη (10)(12) Πρέπει να καθοριστούν οι κανόνες για τη διαχείριση αυτής της εταιρικής σχέσης, εξασφαλίζοντας τη διαφάνεια και τη συνοχή του συνόλου των δράσεων που αναλαμβάνονται κατά τη χρήση των δημοσιονομικών πιστώσεων.1488/96 αιτιολογική σκέψη (11) (Προσαρμοσμένο)(13) Για το σκοπό αυτό, ο παρών κανονισμός ισχύει για το σύνολο των μέτρων  τα οποία αφορούσε πριν από την 1η Ιανουαρίου 1997 ο  κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1762/92 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1992 για την εφαρμογή των πρωτοκόλλων χρηματοδοτικής και τεχνικής συνεργασίας που έχουν συναφθεί από την Κοινότητα με τις τρίτες μεσογειακές χώρες [9], καθώς και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1763/92 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1992, περί της χρηματοδοτικής συνεργασίας όσον αφορά το σύνολο των τρίτων μεσογειακών χωρών [10], για τα μέτρα το πεδίο εφαρμογής των οποίων υπερβαίνει τα όρια μιας μόνο χώρας.[9]  EE L 181, 1.7.1992, σ. 1.[10]  EE L 181, 1.7.1992, σ. 5, Φ κανονισμός ο οποίος καταργήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1488/96 Υ.1488/96 αιτιολογική σκέψη (12) (Προσαρμοσμένο)(14) Ωστόσο, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1762/92  θα πρέπει να εξακολουθήσει να ισχύει  για τη διαχείριση των χρηματοδοτικών πρωτοκόλλων που θα εξακολουθούν να ισχύουν κατά την ως άνω ημερομηνία και για τη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων που προβλέπονται στα λήξαντα χρηματοδοτικά πρωτόκολλα.1488/96 αιτιολογική σκέψη (13) (Προσαρμοσμένο)(15) Ένα ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου  34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού [11] προβλέπεται  για την περίοδο  2000-2006  χωρίς να θίγονται οι αρμοδιότητες της αρχής που είναι αρμόδια για τον προϋπολογισμό όπως καθορίζονται στη συνθήκη.  Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δράσεις, οι οποίες χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό των Κοινοτήτων, σύμφωνα με το κανονισμό (EK, Eυρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 20002 που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων [12].[11]  Φ ΕΕ C 172, 18.6.1999, σ. 1. Υ[12]  Φ ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1. Υ2698/2000 αιτιολογική σκέψη (6) (Προσαρμοσμένο)(16) Ο ενδεικτικός προγραμματισμός θα πρέπει να εκφράζει σαφέστερα τις αναμενόμενες επιπτώσεις των σχεδιαζόμενων πράξεων που χρηματοδοτούνται, στο πλαίσιο των διαδικασιών μεταρρύθμισης των μεσογειακών εταίρων και της υλοποίησης της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης.2698/2000 αιτιολογική σκέψη (7)(17) Τα έγγραφα στρατηγικής και τα εθνικά και περιφερειακά ενδεικτικά προγράμματα θα πρέπει να καθορίζουν τους κύριους στόχους, τις κατευθυντήριες γραμμές και τους τομείς προτεραιότητας της κοινοτικής στήριξης.2698/2000 αιτιολογική σκέψη (8)(18) Η εισαγωγή εθνικών και περιφερειακών σχεδίων χρηματοδότησης, βασιζόμενων στα ενδεικτικά προγράμματα, διευκολύνει την απλούστευση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων.1488/96 αιτιολογική σκέψη (15) (Προσαρμοσμένο)(19) Στις δανειοδοτήσεις που προβλέπουν επιδότηση επιτοκίου, η χορήγηση ενός δανείου από την  Ευρωπαϊκή  Τράπεζα  Επενδύσεων, εφεξής «η Τράπεζα»,  από τους ιδίους πόρους της και η χορήγηση επιδότησης επιτοκίου από τους πόρους του προϋπολογισμού της Κοινότητας πρέπει υποχρεωτικά να συνδέονται και να υπάρχει αλληλοεξάρτηση μεταξύ τους. Η Τράπεζα μπορεί, σύμφωνα με το καταστατικό της, και, ιδίως, με ομόφωνη απόφαση του διοικητικού της συμβουλίου, σε περίπτωση μη ευνοϊκής γνώμης της Επιτροπής, να αποφασίσει να χορηγήσει δάνειο από τους ίδιους πόρους της, με την επιφύλαξη χορήγησης επιδότησης επιτοκίου. Λόγω των παραπάνω, θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η διαδικασία που ακολουθείται για τη χορήγηση επιδοτήσεων του επιτοκίου θα καταλήξει οπωσδήποτε σε ρητή απόφαση, για το κατά πόσον πρέπει να χορηγηθεί η επιδότηση, ή, ενδεχομένως, να απορριφθεί.2698/2000 αιτιολογική σκέψη (10)(20) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [13].[13]  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23.1488/96 αιτιολογική σκέψη (16)(21) Θα πρέπει να προβλεφθεί επιτροπή που να αποτελείται από αντιπροσώπους των κρατών μελών η οποία θα επικουρεί την Τράπεζα στα καθήκοντα που της ανατίθενται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.1488/96 αιτιολογική σκέψη (17)(22) Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική διαχείριση των μέτρων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και για να διευκολυνθούν οι σχέσεις με τις δικαιούχες χώρες, θα πρέπει να υιοθετηθεί πολυετής προσέγγιση.1488/96 αιτιολογική σκέψη (18) (Προσαρμοσμένο)(23) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό υπερβαίνουν το πλαίσιο της αναπτυξιακής βοήθειας και η εφαρμογή τους είναι προορισμένη για χώρες που μπορούν μόνον μερικώς να εξομοιωθούν προς αναπτυσσόμενες. Κατά συνέπεια, ο παρών κανονισμός μπορεί να εκδοθεί μόνο βάσει των αρμοδιοτήτων που προβλέπονται από το άρθρο  308  της συνθήκης ΕΚ,1488/96ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 12698/2000 Αρθ. 1 σημ. 1 (Προσαρμοσμένο)1. Η Κοινότητα εφαρμόζει μέτρα, στα πλαίσια των αρχών και των προτεραιοτήτων της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης για να υποστηρίξει τις προσπάθειες που αναλαμβάνουν οι χώρες και εδάφη της Μεσογείου, που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι (εφεξής «μεσογειακοί εταίροι») για να μεταρρυθμίσουν τις οικονομικές και κοινωνικές δομές τους, να βελτιώσουν τις συνθήκες  ζωής  για τους μειονεκτούντες και να μετριάσουν τις ενδεχόμενες κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιπτώσεις της οικονομικής ανάπτυξης.1488/962. Στους δικαιούχους των μέτρων στήριξης μπορούν να περιλαμβάνονται όχι μόνο τα κράτη και οι περιφέρειες αλλά και οι τοπικές αρχές, οι περιφερειακές οργανώσεις, οι δημόσιοι οργανισμοί, οι τοπικές ή παραδοσιακές κοινότητες, οι οργανισμοί στήριξης των επιχειρήσεων, οι ιδιωτικές επιχειρήσεις, οι συνεταιρισμοί, οι οργανισμοί αλληλοβοήθειας, οι ενώσεις, τα ιδρύματα και οι μη κυβερνητικοί οργανισμοί.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 23. Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς για την εφαρμογή του παρόντος προγράμματος, για την περίοδο 2000-2006, ανέρχεται σε 5 350 εκατομμύρια ευρώ.1488/96Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μέσα στα όρια των δημοσιονομικών προοπτικών.Άρθρο 21488/96 (Προσαρμοσμένο)1. Ο παρών κανονισμός  αποβλέπει , μέσω των μέτρων  στήριξης , στο να συμβάλει σε πρωτοβουλίες κοινού ενδιαφέροντος στους τομείς της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης: ενίσχυση της πολιτικής σταθερότητας και της δημοκρατίας, εγκαθίδρυση μιας ευρωμεσογειακής ζώνης ελευθέρων συναλλαγών και ανάπτυξη της οικονομικής και κοινωνικής συνεργασίας, συνεκτίμηση της ανθρώπινης και πολιτιστικής διάστασης.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 32. Τα μέτρα στήριξης εφαρμόζονται λαμβάνοντας υπόψη το στόχο για επίτευξη βιώσιμης ανάπτυξης με σκοπό τη μακροπρόθεσμη σταθερότητα και ευημερία. Ιδιαίτερη προσοχή αποδίδεται στον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο της οικονομικής μετάβασης, στην περιφερειακή και υποπεριφερειακή συνεργασία, καθώς και στην αύξηση του δυναμικού των μεσογειακών εταίρων προκειμένου να ενσωματωθούν στην παγκόσμια οικονομία. Οι στόχοι και οι λεπτομέρειες των σχετικών διαδικασιών περιλαμβάνονται στο παράρτημα II.1488/96Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός βασίζεται στην τήρηση των δημοκρατικών αρχών και του κράτους δικαίου, καθώς και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών που αποτελούν ουσιαστικό στοιχείο, η παραβίαση του οποίου δικαιολογεί τη λήψη κατάλληλων μέτρων.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 4 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 41. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και βάσει αμοιβαίας και τακτικής ανταλλαγής πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένης της επιτόπιας ανταλλαγής πληροφοριών, κυρίως για τα έγγραφα στρατηγικής, τα εθνικά ενδεικτικά προγράμματα (ΕΕΠ), τα ετήσια σχέδια χρηματοδότησης, καθώς και την προετοιμασία των έργων και την παρακολούθηση της εφαρμογής τους, εξασφαλίζει τον ουσιαστικό συντονισμό των δραστηριοτήτων παροχής βοήθειας που αναλαμβάνουν η Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (εφεξής αποκαλούμενης «Τράπεζα»), και τα επί μέρους κράτη μέλη, προκειμένου να ενισχυθεί η συνοχή και η συμπληρωματικότητα των προγραμμάτων συνεργασίας τους. Εξάλλου, η Επιτροπή πρέπει να ενθαρρύνει το συντονισμό και τη συνεργασία με τα διεθνή χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, τα προγράμματα συνεργασίας των Ηνωμένων Εθνών και τους άλλους δωρητές. Για τις συγκεκριμένες λεπτομέρειες του επιτόπιου συντονισμού, καταρτίζονται κατευθυντήριες γραμμές οι οποίες εγκρίνονται  σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο  άρθρο 11  , παράγραφος 2  .2. Τα μέτρα  στήριξης  είναι δυνατόν να θεσπίζονται από την Κοινότητα, είτε ανεξάρτητα είτε υπό μορφή συγχρηματοδοτήσεων με τους μεσογειακούς εταίρους, ή με δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς των κρατών μελών και την Τράπεζα, αφενός, ή πολυμερείς φορείς ή τρίτες χώρες, αφετέρου. Η Επιτροπή προωθεί, όπου κρίνεται απαραίτητο, τη συγχρηματοδότηση αυτή, με βάση την αμοιβαία και έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών με τα κράτη μέλη.1488/96Άρθρο 51. Τα μέτρα προς χρηματοδότηση δυνάμει του παρόντος κανονισμού επιλέγονται αφού ληφθούν ιδίως υπόψη οι προτεραιότητες των δικαιούχων, η εξέλιξη των αναγκών τους, η δυνατότητα απορρόφησης που διαθέτουν και η πρόοδος που επιτυγχάνεται στον τομέα της διαρθρωτικής προσαρμογής.Η επιλογή βασίζεται, επίσης, στην αξιολόγηση της δυνατότητας των εν λόγω μέτρων να επιτύχουν αποδόσεις σύμφωνες προς τους στόχους που επιδιώκει η κοινοτική στήριξη, τηρουμένων, ενδεχομένως, των διατάξεων των συμφωνιών συνεργασίας ή σύνδεσης.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)2. Τα έγγραφα στρατηγικής για την περίοδο 2000-2006 καταρτίζονται σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, σε συνεργασία με την Τράπεζα. Τα έγγραφα αυτά στοχεύουν στον καθορισμό των μακροπρόθεσμων στόχων συνεργασίας και στον προσδιορισμό των κατά προτεραιότητα τομέων παρέμβασης. Για το σκοπό αυτό, αποδίδεται ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις συναφείς αξιολογήσεις, χρησιμοποιείται ανάλυση των επιμέρους προβλημάτων και ενσωματώνονται διατομεακά θέματα. Στο μέτρο του δυνατού, αναπτύσσονται  κριτήρια  προκειμένου να διευκολυνθεί η αξιολόγηση ως προς την επίτευξη των στόχων συνεργασίας. Αν είναι αναγκαίο, λόγω απρόβλεπτων συνθηκών, ή  ανάλογα με τα πορίσματα της αξιολόγησης  που αναφέρεται στο άρθρο 15, παράγραφος 4, τα έγγραφα στρατηγικής επανεξετάζονται.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 53. Ενδεικτικά εθνικά και περιφερειακά προγράμματα που καλύπτουν τριετείς περιόδους βασίζονται στα αντίστοιχα έγγραφα στρατηγικής. Καταρτίζονται σε συνεργασία με την Τράπεζα, σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο, και μπορεί να περιλαμβάνουν επιδοτήσεις επιτοκίων και επιχειρηματικά κεφάλαια, αντιστοίχως.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)Λαμβάνονται υπόψη οι επισημανθείσες με τους μεσογειακούς εταίρους προτεραιότητες,  ιδίως τα συμπεράσματα  του οικονομικού διαλόγου.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5Τα προγράμματα καθορίζουν τους κυριότερους στόχους, τις κατευθυντήριες γραμμές και τους τομείς προτεραιότητας της κοινοτικής στήριξης στους τομείς που μνημονεύονται στο σημείο II του παραρτήματος II, καθώς και τα στοιχεία αξιολόγησης αυτών των προγραμμάτων. Τα εν λόγω προγράμματα περιλαμβάνουν ενδεικτικά ποσά (συνολικό ποσό και ποσά ανά τομέα προτεραιότητας) και απαριθμούν τα κριτήρια για τη χρηματοδότηση του συγκεκριμένου προγράμματος.Τα προγράμματα ενημερώνονται ετησίως, αν κριθεί αναγκαίο. Μπορούν να τροποποιούνται υπό το πρίσμα της κτηθείσας πείρας ή της προόδου που έχει επιτευχθεί από τους μεσογειακούς εταίρους όσον αφορά τις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις, τη μακροοικονομική σταθεροποίηση, τη βιομηχανική ανάπτυξη και την κοινωνική πρόοδο, ή τα αποτελέσματα της συνεργασίας στα πλαίσια των νέων συμφωνιών σύνδεσης. Τα προγράμματα αυτά περιγράφουν τις μεταρρυθμίσεις στις οποίες πρέπει να προβούν οι εταίροι στους τομείς προτεραιότητας και περιλαμβάνουν αξιολόγηση της σχετικής προόδου.4. Τα σχέδια χρηματοδότησης βασίζονται στα ενδεικτικά προγράμματα, που αναφέρει η παράγραφος 3 και, κατά κανόνα, εγκρίνονται ετησίως. Καταρτίζονται σε συνεργασία με την Τράπεζα, σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο. Στα εθνικά σχέδια χρηματοδότησης περιλαμβάνονται έργα σχετικά με επιδότηση επιτοκίων. Στα περιφερειακά σχέδια χρηματοδότησης περιλαμβάνονται έργα αφορώντα επιχειρηματικά κεφάλαια.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)Τα σχέδια περιλαμβάνουν κατάλογο των προς χρηματοδότηση έργων. Κάθε έργο εξετάζεται  ανάλογα με το ενδιαφέρον που εμφανίζει ως μέρος του σχεδίου χρηματοδότησης θεωρούμενο ως ενιαίο σύνολο  αυτοτελώς, ως συνιστώσα του σχεδίου χρηματοδότησης, στο σύνολό του. Το περιεχόμενο των σχεδίων περιγράφεται με επαρκείς λεπτομέρειες, ώστε να μπορεί να εγκριθεί σύμφωνα με τη διαδικασία  που αναφέρεται στο  άρθρο 11, παράγραφος 2.5. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την Τράπεζα, εξασφαλίζει ότι ο προγραμματισμός των μέτρων των σχετικών με τις επιδοτήσεις επιτοκίου και τα επιχειρηματικά κεφάλαια είναι συμπληρωματικός και  συνεπής  προς τα εθνικά και περιφερειακά έγγραφα στρατηγικής, τα ενδεικτικά προγράμματα και τα σχέδια χρηματοδότησης. Η Τράπεζα εξασφαλίζει, κατά το στάδιο της εφαρμογής, ότι τα μέτρα συνάδουν προς τον παρόντα κανονισμό και προς τις αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει αυτού.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5Έργα σχετικά με επιδοτήσεις επιτοκίου ενσωματώνονται, κατά κανόνα, από την Επιτροπή, βάσει προτάσεως της Τράπεζας, στα εθνικά σχέδια χρηματοδότησης, όπως ενδείκνυται.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 5 (Προσαρμοσμένο)Έργα σχετικά με επιχειρηματικά κεφάλαια ενσωματώνονται  , κατά κανόνα,  από την Επιτροπή, βάσει προτάσεως της Τράπεζας,  στα   περιφερειακά σχέδια  χρηματοδότησης, όπως ενδείκνυται. Τα έργα λαμβάνουν μορφή διευκόλυνσης επιχειρηματικού κεφαλαίου, που συνίσταται σε ένα κονδύλι για χρηματοδότηση πράξεων επιχειρηματικού κεφαλαίου για μια πολυετή περίοδο.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 56. Οι αποφάσεις για χρηματοδότηση βασίζονται στο αντίστοιχο ενδεικτικό πρόγραμμα αν τα έργα δεν αποτελούν μέρος σχεδίου χρηματοδότησης.1488/96Άρθρο 61. Οι κοινοτικές χρηματοδοτήσεις γίνονται, ιδίως, υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων ή επιχειρηματικών κεφαλαίων. Όσον αφορά τα μέτρα συνεργασίας στον τομέα του περιβάλλοντος, μπορούν επίσης να λάβουν τη μορφή επιδοτήσεων επιτοκίου για τα δάνεια που χορηγεί η Τράπεζα από ιδίους πόρους.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 6 στοιχ. β)Τα δάνεια της Τράπεζας που υπόκεινται σε επιδότηση επιτοκίου εκφράζονται και καταβάλλονται σε ευρώ. Το εφαρμοζόμενο επιτόκιο καθορίζεται σε κάθε πληρωμή, λαμβανομένων υπόψη των οικονομικών χαρακτηριστικών της οικείας πράξης. Το ποσοστό, επιδότησης που εφαρμόζεται σε κάθε πληρωμή ισούται με το ήμισυ του επιτοκίου της συγκεκριμένης πληρωμής, χωρίς όμως αυτό το ποσοστό επιδότησης να μπορεί να υπερβαίνει το ονομαστικό επιτόκιο του 3 %.1488/96 (Προσαρμοσμένο)2. Οι μη επιστρεπτέες ενισχύσεις είναι δυνατόν να χρησιμοποιούνται για τη χρηματοδότηση ή τη συγχρηματοδότηση δραστηριοτήτων,  έργων  ή προγραμμάτων που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2. Το ανώτατο όριο χρηματοδότησης αυτών των δραστηριοτήτων,  έργων  ή προγραμμάτων από κάθε μη επιστρεπτέα ενίσχυση εξαρτάται, επίσης, από την ικανότητα επενδυτικής απόδοσης αυτών των ενισχύσεων. Η χρηματοδότηση που τίθεται στη διάθεση του ιδιωτικού τομέα πρέπει να γίνεται κατά κανόνα με εμπορικούς όρους ώστε να αποφεύγονται στο μέτρο του δυνατού οι στρεβλώσεις των τοπικών κεφαλαιαγορών.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 6 στοιχ. γ) (Προσαρμοσμένο)3. Οι αποφάσεις περί χρηματοδότησης καθώς και οι απορρέουσες συμβάσεις και συμφωνίες χρηματοδότησης προβλέπουν, μεταξύ άλλων, την παρακολούθηση και το δημοσιονομικό έλεγχο της Επιτροπής  και ιδιαίτερα  της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), περιλαμβανομένων και επιτόπιων ελέγχων και επιθεωρήσεων σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96  του Συμβουλίου  [14] , καθώς και επί τόπου λογιστικών ελέγχων από το Ελεγκτικό Συνέδριο, όταν κρίνεται σκόπιμο. Η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα, σύμφωνα με τη διαδικασία  που αναφέρεται στο  άρθρο 11, παράγραφος 2, ώστε να παρέχει επαρκή προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2988/95  του Συμβουλίου  [15].[14]  ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.[15]  ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.1488/96Για τις πράξεις που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και των οποίων η Τράπεζα εξασφαλίζει τη διαχείριση, ο έλεγχος του Ελεγκτικού Συνεδρίου διεξάγεται βάσει κανόνων που συμφωνούνται μεταξύ Επιτροπής, Τράπεζας και Ελεγκτικού Συνεδρίου.4. Τα επιχειρηματικά κεφάλαια χρησιμοποιούνται κατά προτεραιότητα για τη διάθεση ιδίων κεφαλαίων ή κεφαλαίων εξομοιουμένων προς αυτά, υπέρ επιχειρήσεων (ιδιωτικών ή μεικτών) του παραγωγικού τομέα και, ιδίως, εκείνων που μπορούν να συνεταιρισθούν με φυσικά ή νομικά πρόσωπα που είναι υπήκοοι ενός κράτους μέλους της Κοινότητας και μεσογειακών τρίτων χωρών ή εδαφών.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 6 στοιχ. δ) (Προσαρμοσμένο)Τα επιχειρηματικά κεφάλαια χρησιμοποιούνται πρωταρχικά για την ενίσχυση του ιδιωτικού τομέα, και ειδικότερα, για την ενίσχυση του οικονομικού τομέα των  μεσογειακών εταίρων . Αποτελούν σαφώς προστιθέμενη αξία, προσφέροντας χρηματοοικονομικά προϊόντα και όρους που δεν είναι διαθέσιμοι σε τοπικό επίπεδο.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 6 στοιχ. ε)Τα επιχειρηματικά κεφάλαια που χορηγεί και διαχειρίζεται η Τράπεζα μπορούν να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:1488/96α) εξαρτημένα δάνεια των οποίων η αποπληρωμή και, ενδεχομένως, η καταβολή τυχόν τόκων, γίνεται μόνον μετά το διακανονισμό των άλλων τραπεζικών απαιτήσεων.β) δάνεια υπό αίρεση των οποίων η εξόφληση και η διάρκεια είναι συνάρτηση της συμπλήρωσης προϋποθέσεων που καθορίζονται κατά τη χορήγηση των δανείων.γ) μειοψηφικές και προσωρινές συμμετοχές, εξ ονόματος της Κοινότητας, στο εταιρικό κεφάλαιο επιχειρήσεων εγκατεστημένων στις μεσογειακές τρίτες χώρες ή εδάφη.δ) χρηματοδότηση της συμμετοχής σε μετοχικά κεφάλαια, υπό μορφή δανείων υπό αίρεση που χορηγούνται στους μεσογειακούς εταίρους ή, με τη συγκατάθεσή τους, σε επιχειρήσεις αυτών των μεσογειακών εταίρων, είτε άμεσα είτε με τη μεσολάβηση των χρηματοπιστωτικών τους ιδρυμάτων.Άρθρο 72698/2000 Αρθ. 1, σημ. 7 στοιχ. α) (Προσαρμοσμένο)1. Τα μέτρα  στήριξης  μπορούν να καλύπτουν τις δαπάνες για τις εισαγωγές εμπορευμάτων και υπηρεσιών, καθώς και τα τοπικά έξοδα τα αναγκαία για την εκτέλεση των έργων και των προγραμμάτων. Η άμεση δημοσιονομική ενίσχυση υπέρ του δικαιούχου εταίρου μπορεί επίσης να καλύπτεται με σκοπό τη στήριξη συμφωνημένων προγραμμάτων οικονομικής μεταρρύθμισης, και τούτο, ιδιαιτέρως, μέσω τομεακών διευκολύνσεων για τη διαρθρωτική προσαρμογή, όπως αναφέρει το παράρτημα ΙΙ, σημείο Ι, στοιχείο β). Οι φόροι, οι δασμοί και τα τέλη εξαιρούνται από την κοινοτική χρηματοδότηση.1488/96Ο ενδιαφερόμενος μεσογειακός εταίρος πρέπει να εφαρμόζει στις συμβάσεις για την εκτέλεση των μέτρων που χρηματοδοτεί η Κοινότητα κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, ένα φορολογικό και τελωνειακό καθεστώς, τουλάχιστον, εξίσου ευνοϊκό με το καθεστώς που επιφυλάσσει στο μάλλον ευνοούμενο κράτος ή στη μάλλον ευνοούμενη διεθνή αναπτυξιακή οργάνωση.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 7 στοιχ. β) (Προσαρμοσμένο)2. Είναι δυνατόν επίσης να καλύπτονται οι δαπάνες για τον προσδιορισμό, την προετοιμασία, τη διαχείριση, την παρακολούθηση, το λογιστικό έλεγχο και τον έλεγχο των προγραμμάτων ή των έργων. Μπορεί να περιλαμβάνεται και το κόστος της τεχνικής και διοικητικής συνδρομής όταν παρέχεται προς αμοιβαίο όφελος της Επιτροπής και των δικαιούχων της δραστηριότητας και όταν δεν εμπίπτει στα  συνήθη  καθήκοντα των δημόσιων υπηρεσιών.1488/963. Στην περίπτωση των προγραμμάτων κατάρτισης, επικοινωνιών και έρευνας, καθώς και στα πλαίσια άλλων σχεδίων, μπορούν να καλύπτονται τα έξοδα λειτουργίας και συντήρησης, ιδίως δε εκείνα που χρηματοδοτούνται σε συνάλλαγμα. Κατά κανόνα, αυτά τα έξοδα μπορούν να καλύπτονται μόνο στο στάδιο της εκκίνησης και αποτελούν αντικείμενο σταδιακής μείωσης.4. Όσον αφορά τα επενδυτικά σχέδια στον παραγωγικό τομέα, η κοινοτική χρηματοδότηση συνδυάζεται με τους ιδίους πόρους του δικαιούχου ή με χρηματοδότηση υπό τους όρους της αγοράς συναρτήσει της φύσης του σχεδίου. Η συνεισφορά του δικαιούχου ή εκείνη που αντιπροσωπεύεται από χρηματοδότηση υπό τους όρους της αγοράς πρέπει να μεγιστοποιείται. Οπωσδήποτε δε, η κοινοτική χρηματοδότηση, συμπεριλαμβανομένης και της χρηματοδότησης από τους ιδίους πόρους της Τράπεζας, δεν πρέπει να υπερβαίνει το 80% της συνολικής επενδυτικής δαπάνης. Αυτό το ανώτατο όριο έχει εξαιρετικό χαρακτήρα και πρέπει να δικαιολογείται, δεόντως, από τη φύση της ενέργειας.Άρθρο 81. Οι αναθέσεις (προσκλήσεις για υποβολή προσφορών ή συμβάσεις) είναι ανοικτές άνευ διακρίσεων σε όλα τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα των κρατών μελών και των μεσογειακών εταίρων.2. Η Επιτροπή διασφαλίζει:1488/96 (Προσαρμοσμένο)α)  την κατά το δυνατόν ευρύτερη συμμετοχή, υπό ίσους όρους,  στην προεπιλογή  και στους διαγωνισμούς για σύναψη συμβάσεων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών. β)  την αναγκαία διαφάνεια και αυστηρότητα στην εφαρμογή των κριτηρίων επιλογής και αξιολόγησης.γ)  τον πραγματικό ανταγωνισμό μεταξύ των εταιρειών, οργανισμών και ιδρυμάτων που ενδιαφέρονται να συμμετέχουν στις πρωτοβουλίες που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα.3. Η Επιτροπή μεριμνά για τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αναφορά του αντικειμένου, του περιεχομένου και του ύψους των προβλεπόμενων αναθέσεων:α)  ανά έτος, των προβλέψεων των συμβάσεων παροχής υπηρεσιών και των δράσεων τεχνικής συνεργασίας προς έγκριση έπειτα από πρόσκληση για υποβολή προσφορών για το δωδεκάμηνο που έπεται της δημοσίευσης.β)  ανά τρίμηνο, των τροποποιήσεων στις αναφερόμενες προβλέψεις  που αναφέρονται στο σημείο α) .2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 8 στοιχ. β)4. Η Επιτροπή παρέχει, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και κατόπιν αιτήσεως, σε όλες τις ενδιαφερόμενες εταιρείες, οργανισμούς και ιδρύματα μέσα στην Κοινότητα, τεκμηρίωση σχετικά με τις γενικές πτυχές των προγραμμάτων MEDA και τις προϋποθέσεις συμμετοχής στα προγράμματα αυτά, με κατάλληλη χρήση του Διαδικτύου.5. Οι συμβάσεις χρηματοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 6 και οι προτάσεις χρηματοδότησης περιλαμβάνουν στοιχεία σχετικά με τις προβλεπτέες αναθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των κατ' εκτίμηση ποσών, της διαδικασίας ανάθεσής τους και των προβλεπομένων ημερομηνιών της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.1488/96 (Προσαρμοσμένο)6. Οι συμβάσεις ανατίθενται σε εταιρείες σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του κανονισμού  (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 .2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 8 στοιχ. γ) (Προσαρμοσμένο)7. Τα αποτελέσματα των προσκλήσεων για υποβολή προσφορών, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για τον αριθμό των παραληφθεισών προσφορών, την ημερομηνία ανάθεσης της σύμβασης, καθώς και τα ονόματα και τις διευθύνσεις των επιτυχόντων εργοληπτών, δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και μέσω του Διαδικτύου. Η Επιτροπή υποβάλλει κάθε εξάμηνο στην επιτροπή του άρθρου 11,  παράγραφο 1  λεπτομερείς και εξειδικευμένες πληροφορίες σχετικά με τις συμβάσεις που συνάπτονται κατ' εκτέλεση των προγραμμάτων και έργων MEDA.1488/968. Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης, η Επιτροπή μπορεί να επιτρέψει κατά περίπτωση σε υπηκόους άλλων χωρών εκτός των ενδιαφερομένων μεσογειακών εταίρων, να συμμετάσχουν στις προσκλήσεις για υποβολή προσφορών και στις συμβάσεις. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η συμμετοχή επιχειρήσεων τρίτων χωρών γίνεται δεκτή μόνον εάν εξασφαλίζεται αμοιβαιότητα.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 9Άρθρο 91. Η Επιτροπή διαβιβάζει προς ενημέρωση το συνολικό χρηματοδοτικό προγραμματισμό της και τους λόγους που οδήγησαν σε αυτόν, στα πλαίσια των εγγράφων στρατηγικής, αναφέροντας, ιδίως, το συνολικό ποσό των ενδεικτικών, εθνικών και περιφερειακών προγραμμάτων, καθώς και την κατανομή ανά δικαιούχο χώρα και ανά τομέα προτεραιότητας του συνολικού ποσού που έχει αποφασιστεί στο πλαίσιο αυτών των προγραμμάτων.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 9 (Προσαρμοσμένο)2. Τα στρατηγικά έγγραφα, τα ενδεικτικά προγράμματα, τα σχέδια χρηματοδότησης και οι ενδεχόμενες τροποποιήσεις τους, εγκρίνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία  που αναφέρεται στο  άρθρο 11, παράγραφος 2.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 93. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης, που δεν καλύπτονται από τα εθνικά ή περιφερειακά σχέδια χρηματοδότησης, λαμβάνονται μεμονωμένα από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 11, παράγραφος 2, τηρουμένης της παραγράφου 5, του παρόντος άρθρου.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 9 (Προσαρμοσμένο)4. Η Επιτροπή λαμβάνει αποφάσεις για την τροποποίηση των αποφάσεων χρηματοδότησης που αναφέρονται στην παράγραφο 3, όταν δεν συνεπάγονται σημαντικές τροποποιήσεις ή πρόσθετες αναλήψεις υποχρεώσεων που υπερβαίνουν το 20 % της αρχικής υποχρέωσης. Η Επιτροπή ενημερώνει πάραυτα την επιτροπή του άρθρου 11  παράγραφος 1  για τις αποφάσεις αυτές.5. Οι αποφάσεις χρηματοδότησης οι οποίες δεν υπερβαίνουν το ποσό των  2 εκατομμυρίων  ευρώ, λαμβάνονται από την Επιτροπή εφόσον αποτελούν τμήμα συνολικού κονδυλίου. Ένα συνολικό κονδύλι εγκρίνεται σύμφωνα με τη διαδικασία  που αναφέρεται στο  άρθρο 11, παράγραφος 2. Η επιτροπή του άρθρου 11,  παράγραφο 1  ενημερώνεται συστηματικά και αμέσως, και οπωσδήποτε πριν από την επόμενη συνεδρίασή της, για αποφάσεις χρηματοδότησης που αφορούν μέτρα για ποσό μέχρι των  2 εκατομμυρίων  ευρώ.6. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου  166 , του κανονισμού  (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 , οι συμβάσεις χρηματοδότησης διαβιβάζονται προς ενημέρωση στα μέλη της επιτροπής του άρθρου 11,  παράγραφο 1 , δύο εβδομάδες πριν από την υπογραφή τους.7. Η διαδικασία που  προβλέπεται  από το άρθρο 12 εφαρμόζεται στις επιδοτήσεις επιτοκίων για τα δάνεια που χορηγεί η Τράπεζα για χρηματοδοτούμενα έργα στον τομέα του περιβάλλοντος. Η περαιτέρω διαδικασία που ορίζεται από το άρθρο 13 εφαρμόζεται στα επιχειρηματικά κεφάλαια.1488/96 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 101. Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δράσεις που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό, οι οποίες χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό των Κοινοτήτων, σύμφωνα με τον κανονισμό  (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 .2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 10 (Προσαρμοσμένο)2. Όσον αφορά τις αποφάσεις χρηματοδότησης που λαμβάνονται βάσει του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις αξιολογήσεις που αναφέρει το άρθρο 15, η Επιτροπή τηρεί τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, και ιδίως τις αρχές της οικονομίας και της σχέσης κόστους-αποτελεσματικότητας που αναφέρει ο κανονισμός  (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 .1488/96Άρθρο 112698/2000 Αρθ. 1 σημ. 11 στοιχ. α) (Προσαρμοσμένο)1.  Η Επιτροπή επικουρείται απο την  επιτροπή  MED  (εφεξής αποκαλούμενη «επιτροπή»). Αντιπρόσωπος της Τράπεζας συμμετέχει στις  εργασίες  χωρίς δικαίωμα ψήφου.2.  Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου,  εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/EΚ.3.  Η περίοδος  που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/EΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.1488/964. Η επιτροπή μπορεί να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού που μπορεί να της θέσει ο πρόεδρός της, ενδεχομένως, μετά από αίτηση του αντιπροσώπου ενός κράτους μέλους και, ιδίως, κάθε θέμα σχετικά με τη γενική εφαρμογή, τη διαχείριση του προγράμματος, ή τη συγχρηματοδότηση και το συντονισμό που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 11 στοιχ. β) (Προσαρμοσμένο)5. Η Επιτροπή θεσπίζει τον  εσωτερικό της  κανονισμό με ειδική πλειοψηφία, σύμφωνα με την παράγραφο 2, του άρθρου 205 της συνθήκης.1488/966. Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά την επιτροπή και της παρέχει πληροφορίες για την εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 12 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 121. Η Τράπεζα γνωστοποιεί στην Επιτροπή το προτεινόμενο έργο σχετικά με την επιδότηση επιτοκίου, είτε για να ενσωματωθεί σε ένα σχέδιο χρηματοδότησης είτε για να υιοθετηθεί ως μεμονωμένη απόφαση χρηματοδότησης, όπως προβλέπουν αντιστοίχως οι παράγραφοι 2 και 3, του άρθρου 9. Η Επιτροπή επαληθεύει ότι το προτεινόμενο έργο συμφωνεί με τον παρόντα κανονισμό και τις σχετικές αποφάσεις που ελήφθησαν  δυνάμει  αυτού.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 122. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τράπεζα κάθε απόφαση που έχει σχέση με επιδότηση επιτοκίου, είτε υιοθετήθηκε ως σχέδιο χρηματοδότησης είτε ως μεμονωμένη απόφαση χρηματοδότησης.3. Σύμφωνα με την απόφαση στην οποία αναφέρεται η παράγραφος 2, η Τράπεζα, εφόσον η απόφαση χορηγεί την επιδότηση επιτοκίου, μπορεί να χορηγήσει το οικείο δάνειο με την εν λόγω επιδότηση, εφόσον δώσουν θετική γνώμη η επιτροπή του άρθρου 14 και ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής που συμμετέχει σ' αυτήν.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 12 (Προσαρμοσμένο)Η Τράπεζα ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 13Άρθρο 131. Η Τράπεζα γνωστοποιεί στην Επιτροπή το προτεινόμενο έργο το σχετικό με επιχειρηματικό κεφάλαιο υπό μορφή διευκόλυνσης επιχειρηματικού κεφαλαίου για να ενσωματωθεί σε περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης. Η Επιτροπή επαληθεύει αν οι όροι του έργου είναι σύμφωνοι με τον παρόντα κανονισμό και με τις σχετικές αποφάσεις που ελήφθησαν βάσει αυτού.2. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στην Τράπεζα κάθε απόφαση που λαμβάνει σύμφωνα με το άρθρο 9, παράγραφος 2, σχετικά με περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης που περιλαμβάνει επιχειρηματικό κεφάλαιο για την εφαρμογή του.2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 13 (Προσαρμοσμένο)3.  Με βάση τη γνωστοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 , η Τράπεζα υποβάλλει, για γνωμοδότηση, στην επιτροπή του άρθρου 14, τις μεμονωμένες πράξεις για την υλοποίηση του προβλεπόμενου έργου του σχετικού με επιχειρηματικό κεφάλαιο, το οποίο εντάσσεται σε περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης.  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής εκθέτει στην επιτροπή αυτή τη θέση του θεσμικού του οργάνου όσον αφορά την οικεία υλοποίηση  και ιδίως ως προς το εάν συμφωνεί με το περιφερειακό σχέδιο χρηματοδότησης.4.  Βάσει  θετικής γνώμης η επιτροπή του άρθρου 14 και ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής που συμμετέχει σε αυτήν, οι επί μέρους πράξεις επιχειρηματικού κεφαλαίου υποβάλλονται στην Τράπεζα για τα κατάλληλα μέτρα.Η Τράπεζα ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.1488/96Άρθρο 141. Συνιστάται στην Τράπεζα επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών, εφεξής καλούμενη «επιτροπή του άρθρου 14». Στην επιτροπή αυτή προεδρεύει ο αντιπρόσωπος του κράτους μέλους που ασκεί την προεδρία του διοικητικού συμβουλίου της Τράπεζας. η Τράπεζα εξασφαλίζει τη λειτουργία της γραμματείας της επιτροπής. Ένας αντιπρόσωπος της Επιτροπής λαμβάνει μέρος στις εργασίες της.2. Ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής του άρθρου 14 θεσπίζεται από το Συμβούλιο με ομοφωνία.1488/96 (Προσαρμοσμένο)1 2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 143. Η επιτροπή  του άρθρου 14  λαμβάνει αποφάσεις με ειδική πλειοψηφία σύμφωνα με το 1 άρθρο 205, παράγραφος 2 της συνθήκης .4. Στο πλαίσιο της επιτροπής του άρθρου 14, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το 1 άρθρο 205, παράγραφος 2 της συνθήκης .2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 15Άρθρο 151. Η Επιτροπή, μαζί με την Τράπεζα, εξετάζει την πρόοδο εφαρμογής των μέτρων που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση, το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου του επόμενου έτους. Η έκθεση περιέχει πληροφορίες για τα μέτρα που χρηματοδοτήθηκαν κατά τη διάρκεια του έτους, τηρουμένου του εμπιστευτικού τους χαρακτήρα, καθώς και για τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων παρακολούθησης και παρέχει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων που επετεύχθησαν στο όλο πλαίσιο των εγγράφων στρατηγικής.2. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη κάθε χρόνο για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του προηγούμενου έτους, όσον αφορά τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις πληρωμές.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 15 (Προσαρμοσμένο)3. Η Επιτροπή και η Τράπεζα προβαίνουν σε μεσοπρόθεσμη και εκ των υστέρων αξιολόγηση των αντιστοίχων έργων τους και των κυρίων τομέων παρέμβασης, προκειμένου να διαπιστώσουν εαν έχουν επιτευχθεί οι στόχοι και να χαράξουν κατευθύνσεις με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας των μελλοντικών δραστηριοτήτων. Οι εκθέσεις αξιολόγησης διαβιβάζονται, τηρουμένου του εμπιστευτικού χαρακτήρα τους, στην επιτροπή και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Όσον αφορά τις πράξεις τις οποίες διαχειρίζεται η Τράπεζα, οι εκθέσεις διαβιβάζονται στην επιτροπή.4. Η Επιτροπή, μαζί με την Τράπεζα, παρουσιάζει ανά τρία έτη έκθεση συνολικής αξιολόγησης της ήδη παρασχεθείσας βοήθειας στους μεσογειακούς εταίρους, συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικότητας των προγραμμάτων και της αναθεώρησης των εγγράφων στρατηγικής. Η έκθεση αυτή υποβάλλεται αμέσως στην επιτροπή προς συζήτηση.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 155. Το Συμβούλιο προβαίνει σε επανεξέταση του παρόντος κανονισμού πριν από τις 30 Iουνίου 2006. Προς τούτο, η Επιτροπή του υποβάλλει, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2005, έκθεση αξιολόγησης συνοδευόμενη από προτάσεις σχετικά με το μέλλον του παρόντος κανονισμού και, εφόσον χρειάζεται, τις τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στον κανονισμό.780/98 Αρθ. 1Άρθρο 16Σε περίπτωση που απουσιάζει ένα ουσιαστικό στοιχείο για τη συνέχιση μέτρων στήριξης υπέρ ενός μεσογειακού εταίρου, το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, βάσει προτάσεως της Επιτροπής, για τα κατάλληλα μέτρα.1488/96 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 17Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1762/92  εξακολουθεί να  εφαρμόζεται στη διαχείριση των πρωτοκόλλων που εξακολουθούν να ισχύουν κατά  την 1η Ιανουαρίου 1997  και στη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων που προβλέπονται στα λήξαντα πρωτόκολλα.Άρθρο 18O κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/96/EK καταργείται.Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα IV.1488/96 Αρθ. 18 (Προσαρμοσμένο)Άρθρο 19Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την  εικοστή  ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[...]1488/96ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΕΔΑΦΗ ΚΑΙ ΧΩΡΕΣ ΕΤΑΙΡΟΙ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1Λαϊκή Δημοκρατία της ΑλγερίαςΔημοκρατία της ΚύπρουΑραβική Δημοκρατία της ΑιγύπτουΚράτος του ΙσραήλΒασίλειο της ΙορδανίαςΔημοκρατία του ΛιβάνουΔημοκρατία της ΜάλταςΒασίλειο του ΜαρόκουΑραβική Δημοκρατία της ΣυρίαςΔημοκρατία της ΤυνησίαςΤουρκική ΔημοκρατίαΚατεχόμενα Εδάφη της Γάζας και της Δυτικής Όχθης του Ιορδάνη_______2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 2I. α) Η στήριξη της οικονομικής μετάβασης και της δημιουργίας ευρωμεσογειακής ζώνης ελευθέρων συναλλαγών, περιλαμβάνει ιδίως:- τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και την ανάπτυξη του ιδιωτικού τομέα, συμπεριλαμβανομένων της βελτίωσης του περιβάλλοντος των επιχειρήσεων και της υποστήριξης των ΜΜΕ,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)- το άνοιγμα των αγορών, την προώθηση των επενδύσεων, τη βιομηχανική συνεργασία και τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και των μεσογειακών εταίρων, καθώς και μεταξύ των ιδίων των μεσογειακών εταίρων,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16- την αναβάθμιση της οικονομικής υποδομής, που μπορεί να συμπεριλάβει το χρηματοπιστωτικό και το φορολογικό σύστημα.β) Δράσεις στήριξης των προγραμμάτων μεταρρύθμισης των εταίρων, εφαρμόζονται με βάση τις ακόλουθες αρχές:- τα προγράμματα στήριξης αποσκοπούν στην αποκατάσταση ή, ανάλογα με την περίπτωση, στην ενίσχυση των κυριοτέρων δημοσιονομικών ισορροπιών με σκοπό τη δημιουργία πρόσφορου οικονομικού κλίματος για την επιτάχυνση της οικονομικής μεγέθυνσης, επιδιώκοντας ταυτόχρονα τη βελτίωση της ευημερίας του πληθυσμού,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)- τα προγράμματα στήριξης συμβάλλουν επίσης στη μεταρρύθμιση των βασικών τομέων με σκοπό τη δημιουργία ζώνης ελεύθερων συναλλαγών με την Κοινότητα,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16- τα προγράμματα στήριξης προσαρμόζονται στην ιδιαίτερη κατάσταση κάθε χώρας και συνεκτιμούν τις οικονομικές και κοινωνικές συνθήκες,- τα προγράμματα στήριξης προβλέπουν μέτρα που αποσκοπούν, ιδίως, στο να πλαισιώσουν, καθόσον αφορά τις κοινωνικές συνθήκες και την απασχόληση, την οικονομική μετάβαση και την ολοκλήρωση της ευρωμεσογειακής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών, καθώς και την άμβλυνση των αρνητικών συνεπειών που ενδέχεται να έχει η διαδικασία αυτή στον κοινωνικό τομέα και στον τομέα της απασχόλησης, ιδίως για τις μειονεκτούσες ομάδες του πληθυσμού,- η καταβολή της υποστήριξης πραγματοποιείται σε δόσεις υπό μορφή άμεσης δημοσιονομικής υποστήριξης, ανάλογα με τη συμμόρφωση, στα πλαίσια του προγράμματος υποστήριξης, προς τους σκοπούς ή/και τομεακούς στόχους.Πρέπει να πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια επιλεξιμότητας:- η ενδιαφερόμενη χώρα πρέπει να αναλάβει ένα πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων εγκεκριμένο από τα όργανα του Brettοn Wοοds ή να εφαρμόσει προγράμματα που αναγνωρίζονται ως ανάλογα, σε συνεννόηση με τα εν λόγω όργανα, αλλά όχι απαραιτήτως με την οικονομική υποστήριξή τους, σε συνάρτηση με τους σκοπούς και την αποτελεσματικότητα των μεταρρυθμίσεων,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)- λαμβάνεται υπόψη η οικονομική κατάσταση της χώρας σε μακροοικονομικό επίπεδο (το επίπεδο του χρέους, το βάρος της εξυπηρέτησης του χρέους, η κατάσταση του ισοζυγίου πληρωμών, η δημοσιονομική κατάσταση, η νομισματική κατάσταση, το επίπεδο του κατά κεφαλήν εισοδήματος και το επίπεδο της ανεργίας), καθώς και σε επίπεδο τομεακών μεταρρυθμίσεων, με σκοπό τη δημιουργία ζώνης ελεύθερων συναλλαγών με την Κοινότητα.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16II. Η στήριξη για βιώσιμη οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη περιλαμβάνει ιδίως:- τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών και των πληθυσμών στο σχεδιασμό και την εφαρμογή των αναπτυξιακών μέτρων,- τη βελτίωση των κοινωνικών υπηρεσιών, ιδίως στους τομείς της υγείας, του οικογενειακού προγραμματισμού, της υδροδότησης, της εξυγίανσης και της στέγασης,- την προώθηση ευρείας και δίκαιης συμμετοχής στους καρπούς της μεγέθυνσης, με ιδιαίτερη προσοχή στους σκοπούς και τους στόχους που συμφωνήθηκαν από τις διασκέψεις κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της φτώχειας και ενσωματώθηκαν στους στόχους της διεθνούς ανάπτυξης,- την αρμονική και ολοκληρωμένη ανάπτυξη του αγροτικού κόσμου και τη βελτίωση των συνθηκών ζωής στις πόλεις,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της γεωργίας, ιδίως όσον αφορά τα ποιοτικά πρότυπα,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και της βιώσιμης εκμετάλλευσης των θαλάσσιων πόρων,- την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και της βιώσιμης εκμετάλλευσης των θαλάσσιων πόρων, την προστασία και τη βελτίωση του περιβάλλοντος, αποδίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στις αρχές της προφύλαξης και της πρόληψης κατά την υποστήριξη της οικονομικής ανάπτυξης μέσω της ενισχυμένης συνεργασίας στον τομέα του περιβάλλοντος,- την αναβάθμιση της οικονομικής υποδομής, ιδίως στους τομείς των μεταφορών, της ενέργειας, της ανάπτυξης των αγροτικών και αστικών υποδομών, της ενίσχυσης των δραστηριοτήτων σχετικά με την κοινωνία των πληροφοριών, τις τεχνολογίες της πληροφόρησης και τις τηλεπικοινωνίες,- την ολοκληρωμένη ανάπτυξη των ανθρωπίνων πόρων ως συμπλήρωμα των προγραμμάτων των κρατών μελών, κυρίως όσον αφορά τη συνεχή επαγγελματική κατάρτιση στα πλαίσια της βιομηχανικής συνεργασίας, καθώς και τη βελτίωση του δυναμικού για την επιστημονική και τεχνολογική έρευνα,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)- την ενίσχυση της δημοκρατίας, του σεβασμού και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ειδικότερα μέσω μη κυβερνητικών οργανώσεων στην Κοινότητα και στους μεσογειακούς εταίρους,2698/2000 Αρθ. 1, σημ. 16- την πολιτιστική συνεργασία και την ανταλλαγή νέων,- τη συνεργασία και την τεχνική βοήθεια με σκοπό την ενίσχυση της συνεργασίας στον τομέα της μετανάστευσης και στην καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένου του επαναπατρισμού των παράνομων μεταναστών,- τη συνεργασία και την τεχνική βοήθεια με σκοπό την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένου του λαθρεμπορίου ναρκωτικών και της εμπορίας ανθρώπων,- την ανάπτυξη της συνεργασίας σε ζητήματα σχετικά με το κράτος δικαίου, όπως η δικαστική συνεργασία και η συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, η ενίσχυση των θεσμών που εγγυώνται την ανεξαρτησία και την αποτελεσματικότητα της Δικαιοσύνης, η κατάρτιση των υπηρεσιών της εθνικής ασφάλειας και ασφάλειας των πολιτών.III. Η περιφερειακή, υποπεριφερειακή και διασυνοριακή συνεργασία πρέπει να υποστηρίζονται, ιδίως, με:2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)α) τη δημιουργία δομών περιφερειακής συνεργασίας μεταξύ των μεσογειακών εταίρων, καθώς και την ανάπτυξή τους, καθώς και μεταξύ των εταίρων, αφενός, και της  Κοινότητας  και των κρατών μελών της, αφετέρου.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16β) - τη δημιουργία της αναγκαίας υλικής υποδομής για τις περιφερειακές συναλλαγές, συμπεριλαμβανομένων των μέσων μεταφοράς, των επικοινωνιών και της ενέργειας,- τη βελτίωση του κανονιστικού πλαισίου και των έργων υποδομής μικρής κλίμακας στα πλαίσια των διευκολύνσεων για τη διάβαση των συνόρων,2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)- τη συνεργασία στο επίπεδο των μεγάλων γεωγραφικών περιοχών και τα μέτρα που θα συμπληρώνουν τα μέτρα που εφαρμόζονται στον τομέα αυτό στα πλαίσια της Κοινότητας, συμπεριλαμβανομένης της υποστήριξης της σύνδεσης ανάμεσα στο δίκτυο μεταφορών και ενέργειας των μεσογειακών εταίρων και τα διευρωπαϊκά δίκτυα.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16γ) άλλες περιφερειακές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένου του ευρωαραβικού διαλόγου.2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16 (Προσαρμοσμένο)δ) τις ανταλλαγές ανάμεσα στην κοινωνία των πολιτών της Κοινότητας και των μεσογειακών εταίρων. στα πλαίσια αυτά, η αποκεντρωμένη συνεργασία:2698/2000 Αρθ. 1 σημ. 16- αποσκοπεί στον προσδιορισμό των μη κυβερνητικών δικαιούχων της κοινοτικής βοήθειας,- αφορά, ιδίως, τη δημιουργία δικτύου των πανεπιστημίων και των ερευνητών, των φορέων της τοπικής αυτοδιοίκησης, των ενώσεων, των ιδρυμάτων πολιτικών επιστημών, των συνδικαλιστικών οργανώσεων και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, των μέσων μαζικής ενημέρωσης, των επιχειρηματιών, καθώς και των πολιτιστικών φορέων με την ευρεία έννοια, καθώς και των άλλων οργανισμών που απαριθμούνται στο σημείο IV.Τα προγράμματα πρέπει να προωθούν τη συμμετοχή και την ανάδειξη της κοινωνίας των πολιτών στα πλαίσια των κρατών εταίρων, ιδίως με τη διευκόλυνση της κυκλοφορίας πληροφοριών μεταξύ δικτύων και των διαρκών δεσμών μεταξύ των εταίρων των δικτύων.IV. Ευνοείται η καλή διαχείριση με την υποστήριξη των βασικών φορέων και των βασικών παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών, όπως οι τοπικές αρχές, οι ενώσεις της υπαίθρου και των χωριών, οι ενώσεις που βασίζονται στην αρχή της αλληλοβοήθειας, οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και οι οργανισμοί στήριξης των επιχειρήσεων, καθώς και με την υποστήριξη της βελτίωσης της ικανότητας της δημόσιας διοίκησης να χαράσσει πολιτικές και να διαχειρίζεται την εφαρμογή τους.V. Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις αναλύσεις σχετικά με τις ανάγκες και το δυναμικό των γυναικών και των ανδρών στην οικονομική και κοινωνική ζωή, ώστε οι πτυχές σχετικά με το φύλο να συμπεριλαμβάνονται κατά το σχεδιασμό και την εφαρμογή της συνεργασίας στον τομέα της ανάπτυξης. Αποδίδεται ιδιαίτερη σημασία στην εκπαίδευση και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης για τις γυναίκες.Τα μέτρα λαμβάνουν επίσης υπόψη την ανάγκη προώθησης της εκπαίδευσης και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης για τους νέους προκειμένου να διευκολύνεται η κοινωνική τους ένταξη.VI. Οι δράσεις που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού λαμβάνουν γενικά τη μορφή τεχνικής συνδρομής, κατάρτισης, ανάπτυξης των θεσμών, ενημέρωσης, σεμιναρίων, μελετών, επενδυτικών σχεδίων στις μικροεπιχειρήσεις, τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και την υποδομή, καθώς και δράσεων που επιδιώκουν την προβολή του κοινοτικού χαρακτήρα της βοήθειας. Η αποκεντρωμένη συνεργασία είναι σκόπιμη όταν μπορεί να αποβεί αποτελεσματική. Οι πράξεις επιχειρηματικών κεφαλαίων και επιδοτήσεων επιτοκίου μπορούν να χρηματοδοτούνται, ιδίως, σε συνεργασία με την Τράπεζα.VII. Οι περιβαλλοντικές παράμετροι λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά την προετοιμασία και την εφαρμογή των δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού._______ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙIIΚαταργούμενος κανονισμός με τις διαδοχικές τροποποιήσεις τουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/96 του Συμβουλίου  //  (ΕΕ L 189, 30.7.1996, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 780/98 του Συμβουλίου  //  (ΕΕ L 113, 15.4.1998, σ. 3)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2698/2000 του Συμβουλίου  //  (ΕΕ L 311, 12.12.2000, σ. 1)_______ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙVΠινακασ ΑντιστοιχιασΚανονισμός (EΚ) αριθ. 1488/96  //  Παρών κανονισμόςΆρθρα 1-7Άρθρο 8, παράγραφος 1Άρθρο 8, παράγραφος 2, εισαγωγήΆρθρο 8, παράγραφος 2, πρώτη περίπτωσηΆρθρο 8, παράγραφος 2, δεύτερη περίπτωσηΆρθρο 8, παράγραφος 2, τρίτη περίπτωσηΆρθρο 8, παράγραφος 3, εισαγωγήΆρθρο 8, παράγραφος 3, πρώτη περίπτωσηΆρθρο 8, παράγραφος 3, δεύτερη περίπτωσηΆρθρο 8, παράγραφοι 4 έως 8Άρθρα 9 έως 11Άρθρο 12, παράγραφοι 1 έως 3Άρθρο 12, παράγραφος 4Άρθρο 13, παράγραφοι 1 έως 4Άρθρο 13, παράγραφος 5Άρθρα 14, 15 και 16Άρθρο 17, παράγραφος 1Άρθρο 17, παράγραφος 2_____Άρθρο 18Παράρτημα IΠαράρτημα II__________  //  Άρθρα 1-7Άρθρο 8, παράγραφος 1Άρθρο 8, παράγραφος 2, εισαγωγήΆρθρο 8, παράγραφος 2, σημείο α)Άρθρο 8, παράγραφος 2, σημείο β)Άρθρο 8,παράγραφος 2, σημείο γ)Άρθρο 8, παράγραφος 3, εισαγωγήΆρθρο 8, παράγραφος 3, σημείο α)Άρθρο 8, παράγραφος 3, σημείο β)Άρθρο 8, παράγραφοι 4 έως 8Άρθρα 9 έως 11Άρθρο 12, παράγραφοι 1 έως 3, πρώτο εδάφιοΆρθρο 12, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιοΆρθρο 13, παράγραφοι 1 έως 4, πρώτο εδάφιοΆρθρο 13, παράγραφος 4, δεύτερο εδάφιοΆρθρα 14, 15 και 16_____Άρθρο 17Άρθρο 18Άρθρο 19Παράρτημα IΠαράρτημα IIΠαράρτημα IIIΠαράρτημα IV_______