CELEX: 32013R0294
Language: sk
Date: 2013-03-14 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 294/2013 zo 14. marca 2013 , ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (EÚ) č. 142/2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice  Text s významom pre EHP

6.4.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 98/1
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 294/2013
   zo 14. marca 2013,
   ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (EÚ) č. 142/2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2, článok 15 ods. 1 písm. b) a c), prvý pododsek a druhý pododsek článku 15 ods. 1, článok 18 ods. 3, článok 19 ods. 4 písm. a), b) a c), prvý pododsek a druhý pododsek článku 19 ods. 4, článok 21 ods. 6 písm. c), článok 32 ods. 3 písm. a), článok 40 prvý odsek písm. d),, článok 41 ods. 3 prvý a tretí pododsek, článok 42 ods. 2 a článok 45 ods. 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení (ES) č. 1069/2009 sa stanovujú predpisy týkajúce sa verejného zdravia a zdravia zvierat, pokiaľ ide o vedľajšie živočíšne produkty a odvodené produkty, s cieľom zabrániť ohrozeniu verejného zdravia a zdravia zvierat pochádzajúcemu z týchto produktov a minimalizovať jeho rozsah. Stanovuje sa v ňom aj určenie koncového bodu výrobného reťazca v prípade určitých odvodených produktov, za ktorým sa požiadavky uvedeného nariadenia už nevzťahujú na tieto produkty.
            
         
               (2)
            
            
               V nariadení Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (2), sa stanovujú vykonávacie predpisy týkajúce sa nariadenia (ES) č. 1069/2009 vrátane predpisov, ktoré sa vzťahujú na určovanie koncových bodov v prípade určitých odvodených produktov.
            
         
               (3)
            
            
               Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (úrad EFSA) vo svojom stanovisku zo 7. februára 2011 k schopnosti oleochemických procesov minimalizovať potenciálne zdravotné riziká spojené s prenosnou spongiformnou encefalopatiou (TSE) v kategórii 1 vedľajších živočíšnych produktov (3) dospel k záveru, že riziká týkajúce sa šírenia TSE sa po spracovaní materiálu kategórie 1 hydrolytickým štiepením a hydrogenáciou tukov výrazne znižujú. Určité pochybnosti však stále pretrvávajú, pokiaľ ide o zníženie infekčnosti TSE v oleochemických produktoch získaných z materiálu kategórie 1. Z tohto dôvodu nemožno s istotou predpokladať, že tieto produkty nie sú infekčné a v prípade, že sa dostanú do potravinového a krmivového reťazca, budú bez rizika. V dôsledku toho by sa článok 3 nariadenia (EÚ) č. 142/2011 a prílohy XIV a XV k tomuto nariadeniu mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (4)
            
            
               V článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1069/2009 sú stanovené výnimky týkajúce sa používania materiálov kategórie 2 a kategórie 3 na kŕmenie určitých zvierat, ktoré sa nedostanú do potravinového reťazca, vrátane cirkusových zvierat. Keďže určité zvieratá v cirkusoch patria k druhom, ktoré sa bežne používajú v potravinárskej výrobe, je potrebné, aby bolo kŕmenie zvierat v cirkusoch týmito materiálmi v súlade s podmienkami stanovenými v článku 13 nariadenia (EÚ) č. 142/2011.
            
         
               (5)
            
            
               V článku 19 ods. 1 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009 je stanovená výnimka, ktorá sa týka odstraňovania včiel a včelárskych vedľajších produktov spálením alebo zakopaním na mieste za podmienok, ktorými sa predíde prenosu rizika na verejné zdravie a zdravie zvierat. V článku 15 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 142/2011 sa odkazuje na špeciálne predpisy týkajúce sa zberu a odstraňovania včiel a vedľajších produktov včelárstva. Úvodná veta tohto článku by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom opraviť a odkazovať na špeciálne predpisy, ktoré sa týkajú zberu a odstraňovania včiel a vedľajších produktov včelárstva.
            
         
               (6)
            
            
               V článku 36 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 142/2011 sa stanovuje prechodné obdobie do 31. decembra 2012 na odstraňovanie malých množstiev materiálu kategórie 3, ktorý je uvedený v článku 10 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009. Toto prechodné obdobie by sa malo predĺžiť o ďalšie dva roky, počas ktorých by sa mali zhromaždiť dodatočné údaje týkajúce sa zberu, prepravy a odstraňovania uvedeného materiálu kategórie 3.
            
         
               (7)
            
            
               Na výrobu spracovaného krmiva pre spoločenské zvieratá sa môže ako zložka použiť spracovaná živočíšna bielkovina získaná z vedľajších živočíšnych produktov s výnimkou materiálov kategórie 3, ktoré sú uvedené v článku 10 písm. n), o) a p) nariadenia (ES) č. 1069/2009. Spracovaná živočíšna bielkovina by nemala byť vyhlásená za krmivo pre spoločenské zvieratá, pokiaľ nie je zmiešaná v primeranom pomere s inými kŕmnymi látkami, ktoré konkrétne druhy spoločenských zvierat bežne konzumujú. Výrobca spracovanej živočíšnej bielkoviny môže však odoslať produkt do uznaných chovateľských staníc alebo chovateľom svoriek psov a na kŕmenie psov a mačiek v útulkoch, ako aj na výrobu kŕmnych zmesí pre psov a mačky. V takom prípade musí byť produkt deklarovaný a označený ako spracovaná živočíšna bielkovina. V prípade vývozu spracovanej živočíšnej bielkoviny sa okrem právnych predpisov, ktoré sa týkajú vedľajších živočíšnych produktov, uplatňujú aj ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 (4). V súlade s bodom E2 v časti III prílohy IV k uvedenému nariadeniu sa musí vývoz spracovanej živočíšnej bielkoviny uskutočniť na základe písomnej dohody medzi členskými štátmi pôvodu spracovaných živočíšnych bielkovín a treťou krajinou určenia. Takáto povinnosť neplatí v prípade vývozu krmiva pre spoločenské zvieratá. Vzhľadom na zistené riziko neprimeraného uplatňovania pravidiel vývozu spracovanej živočíšnej bielkoviny je potrebné, aby sa presnejšie vymedzil pojem „krmivo pre spoločenské zvieratá“.
            
         
               (8)
            
            
               Premena vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov na bioplyn je povolená podľa nariadenia (ES) č. 1069/2009. Výroba bioplynu vedie k vzniku pevných alebo tekutých frakcií. Je potrebné objasniť, že požiadavky na odstraňovanie týchto rezíduí sa týkajú frakcií obidvoch druhov.
            
         
               (9)
            
            
               Úrad EFSA vo svojom stanovisku z 30. novembra 2010 k abiotickým rizikám glycerínu ako vedľajšieho produktu výroby bionafty z vedľajších živočíšnych produktov kategórie 1 a rastlinných olejov (5) ohrozujúcich verejné zdravie a zdravie zvierat uznal, že glycerín, ktorý bol spracovaný metódou č. 1 uvedenou v kapitole III prílohy IV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 na výrobu bionafty, je bezpečným materiálom, pokiaľ ide o riziko TSE. Ak o tom príslušný orgán rozhodne, môže sa glycerín ako vedľajší produkt výroby bionafty premeniť na bioplyn a zvyšky trávenia po výrobe bioplynu a môže sa pridávať do pôdy bez toho, aby bolo ohrozené verejné zdravie a zdravie zvierat na území členského štátu výroby.
            
         
               (10)
            
            
               Vedľajšie živočíšne produkty uvedené v článku 13 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009 môžu byť pridávané do pôdy bez spracovania, ak sa príslušný orgán nedomnieva, že predstavujú riziko šírenia závažného prenosného ochorenia. Tie isté výrobky môžu byť bez predchádzajúceho spracovania kompostované alebo premenené na bioplyn.
            
         
               (11)
            
            
               Štandardný text opisu vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov, ktoré sú predmetom obchodovania medzi členskými štátmi, ako sa stanovuje v prílohe VIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, musí byť viditeľne a čitateľne uvedený na obale, nádobe alebo vozidle počas prepravy a skladovania. Zoznam štandardných textov by sa mal rozšíriť tak, aby zohľadňoval obchod so spracovaným hnojom.
            
         
               (12)
            
            
               V článku 48 nariadenia (ES) č. 1069/2009 sa vyžaduje, aby prevádzkovatelia informovali príslušný orgán členského štátu určenia o svojom zámere zaslať materiál kategórie 1 alebo kategórie 2. Členské štáty môžu uzavrieť dvojstranné zmluvy o poskytovaní služieb svojich zariadení na účely spaľovania spoločenských zvierat z iných členských štátov, s ktorými majú spoločné hranice. V takýchto prípadoch predstavuje požiadavka uvedená v článku 48 ods. 1 až 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009 ďalšiu zbytočnú administratívnu záťaž.
            
         
               (13)
            
            
               V kapitole II prílohy X k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sú stanovené osobitné požiadavky na odvodené produkty, ktoré sú určené na výrobu kŕmnych surovín. Znenie výnimky, ktorá sa týka uvádzania mlieka spracovaného v súlade s vnútroštátnymi normami na trh, by sa malo zmeniť tak, aby odkazovalo aj na výrobky na báze mlieka a výrobky získané z mlieka a aby tak bol zabezpečený súlad časti II oddielu 4 tejto kapitoly s ustanoveniami článku 10 nariadenia (ES) č. 1069/2009, najmä s písmenom f) tohto článku, s povolením spracúvať určité bývalé potraviny na materiál na kŕmenie hospodárskych zvierat s výnimkou kožušinových zvierat.
            
         
               (14)
            
            
               Ak sa bývalé potraviny, ktoré obsahujú zložky živočíšneho pôvodu, používajú ako zdrojový materiál na výrobu krmív pre hospodárske zvieratá, uplatňujú sa osobitné požiadavky s cieľom zabrániť riziku prenosu ochorenia na zvieratá. Ak však tieto bývalé potraviny neobsahujú mäso, ryby ani výrobky z nich, ich použitie na výrobu krmív určených pre hospodárske zvieratá by malo byť povolené za predpokladu, že nepredstavujú riziko ochorení prenosných na ľudí alebo zvieratá.
            
         
               (15)
            
            
               V článku 32 nariadenia (ES) č. 1069/2009 sa stanovujú podmienky týkajúce sa uvádzania organických hnojív a zúrodňovačov pôdy na trh a ich používania. Tieto produkty môžu byť vyrobené z materiálov kategórií 2 a 3 v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe XI k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011. Pokiaľ ide o spracovanú živočíšnu bielkovinu z materiálu kategórie 3, musia byť dodržané osobitné požiadavky na výrobu, ktoré sú stanovené v kapitole II prílohy X k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, vrátane výnimky v prípade spracovateľských noriem týkajúcich sa spracovanej živočíšnej bielkoviny, ak je určená výlučne na použitie v krmive pre spoločenské zvieratá. V záujme zrozumiteľnosti je potrebné zmeniť a doplniť prílohu XI k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 a zaviesť do nej odkazy na spracovateľské normy pre spracované živočíšne bielkoviny.
            
         
               (16)
            
            
               V záujme podpory vedy a výskumu biodiverzity by mala byť udelená výnimka pre depozitáre, vedecké organizácie a múzeá, pokiaľ ide o zber, prepravu a používanie zvierat alebo častí zvierat, ktoré sú naložené v konzervačných prostriedkoch, celé vsadené do mikroskiel alebo vo forme spracovaných genetických vzoriek. Zodpovedajúcim spôsobom by sa mali zmeniť a doplniť požiadavky na lovecké trofeje a iné preparáty zo zvierat stanovené v kapitole VI prílohy XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
            
         
               (17)
            
            
               V tabuľke 2 oddielu 1 kapitoly II prílohy XIV k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011 sú stanovené požiadavky na dovoz vedľajších živočíšnych produktov do Únie. Znenie niektorých častí tabuľky 2 by sa malo doplniť tak, aby poskytovalo zrozumiteľnejšie informácie. V prípade určitých komodít, v ktorých sa môžu nachádzať vedľajšie živočíšne produkty z rôznych zvierat, by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť v tabuľke 2 zoznam tretích krajín schválených pre dovoz vedľajších živočíšnych produktov z príslušných druhov. Tieto zmeny by sa mali odraziť v príslušných osvedčeniach, ktoré sú stanovené prílohe XV k uvedenému nariadeniu.
            
         
               (18)
            
            
               Krmivo pre spoločenské zvieratá možno vyrábať z každého materiálu kategórie 3 okrem materiálu kategórie 3, ktorý je uvedený v článku 10 písm. n), o) a p) nariadenia (ES) č. 1069/2009. V prípade dovozu z tretích krajín platia tie isté pravidlá, ktoré sa uplatňujú na uvádzanie krmiva pre spoločenské zvieratá na trh v rámci EÚ. Osvedčenie v kapitole 3(B) prílohy XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 by sa malo rozšíriť s odkazom na článok 10 písm. c) nariadenia (ES) č. 1069/2009.
            
         
               (19)
            
            
               Mali by sa objasniť určité požiadavky na dovoz krvi a krvných produktov, najmä požiadavky týkajúce sa pôvodu krvi. Krv musí pochádzať z bezpečných zdrojov, ktorými môžu byť bitúnky schválené v súlade s právnymi predpismi EÚ, bitúnky schválené v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi tretej krajiny, alebo zo živých zvierat chovaných na tieto účely. Krv z takýchto bezpečných zdrojov môže byť aj zmiešaná. Je nevyhnutné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť znenie príslušných osvedčení. Preto by sa mala zmeniť a doplniť príloha XIV a zdravotné osvedčenia uvedené v kapitolách 4(A), 4(C) a 4(D) prílohy XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
            
         
               (20)
            
            
               V prílohe XVI k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sú stanovené pravidlá úradných kontrol týkajúce sa kŕmenia vtáctva živiaceho sa mŕtvymi telami materiálom kategórie 1. V súlade s článkom 18 nariadenia (ES) č. 1069/2009 môže príslušný orgán povoliť kŕmenie ohrozených alebo chránených druhov vtákov živiacich sa mŕtvymi telami a iných druhov, ktoré žijú vo svojom prirodzenom prostredí, materiálom kategórie 1. Súčasné pravidlá úradných kontrol, ktoré sa týkajú kŕmenia vtáctva živiaceho sa mŕtvymi telami, by sa preto mali rozšíriť na všetky zvieratá, pre ktoré môže byť povolené kŕmenie materiálom kategórie 1 podľa prílohy VI k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
            
         
               (21)
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 142/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (22)
            
            
               S cieľom zabrániť narušeniu obchodu by sa malo stanoviť prechodné obdobie, počas ktorého by dovoz komodít, na ktorý sa vzťahujú ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 142/2011 zmenené a doplnené týmto nariadením, mali členské štáty prijímať v súlade s pravidlami platnými pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia alebo dátumom jeho uplatňovania.
            
         
               (23)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a Európsky parlament ani Rada proti nim nevzniesli námietku,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (EÚ) č. 142/2011 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 3 sa písmeno i) nahrádza takto:
               
                           „i)
                        
                        
                           benzín a palivá, ktoré spĺňajú osobitné požiadavky na produkty katalytického procesu pozostávajúceho z viacerých krokov pri výrobe obnoviteľných palív stanovené v bode 2 písm. c) oddielu 3 kapitoly IV prílohy IV;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           oleochemické produkty získané z kafilerických tukov, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v kapitole XI prílohy XIII.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               Článok 13 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 1 sa písmeno e) nahrádza takto:
                           
                                       „e)
                                    
                                    
                                       larvy a červy slúžiace ako návnada pri rybolove;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       cirkusové zvieratá.“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           V odseku 2 sa písmeno e) nahrádza takto:
                           
                                       „e)
                                    
                                    
                                       larvy a červy slúžiace ako návnada pri rybolove;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       cirkusové zvieratá.“
                                    
                                 
                     
         
               3.
            
            
               V článku 15 sa úvodná veta nahrádza takto:
               „Ak príslušný orgán povolí odstránenie vedľajších živočíšnych produktov uplatnením výnimky stanovenej v článku 19 ods. 1 písm. a), b), c), e) a f) nariadenia (ES) č. 1069/2009, odstránenie je v súlade so špeciálnymi predpismi, ktoré sú stanovené v kapitole III prílohy VI:“.
            
         
               4.
            
            
               V článku 36 ods. 3 sa dátum „31. decembra 2012“ nahrádza dátumom „31. decembra 2014“.
            
         
               5.
            
            
               Prílohy I, IV, V, VI, VIII, X, XI a prílohy XIII až XVI sa menia a dopĺňajú v súlade so znením prílohy k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Počas prechodného obdobia do 26. decembra 2013 sa zásielky vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov sprevádzané zdravotným osvedčením vyplneným a podpísaným v súlade so vzorom uvedeným v kapitolách 3(B), 3(D), 4(A), 4(C), 4(D), 6(A), 8, 10(B), 11, 14(A) a 15 prílohy XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 v znení pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia naďalej prijímajú na dovoz do Únie, ak boli takéto osvedčenia vyplnené a podpísané pred 26. októbrom 2013.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 15. marca 2013.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 14. marca 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 54, 26.02.2011, s. 1.
   
      (3)  EFSA Journal (Vestník EFSA) (2011); 9(2): 1976.
   
      (4)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.
   
      (5)  EFSA Journal (Vestník EFSA) 2010; 8(12): 1934.
   
      PRÍLOHA
      Prílohy k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa menia a dopĺňajú takto:
      
                  1.
               
               
                  Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bod 19 sa nahrádza takto:
                              
                                          „19.
                                       
                                       
                                          ‚krmivo pre spoločenské zvieratá‘ je krmivo s výnimkou materiálu uvedeného v článku 24 ods. 2 na použitie ako krmivo pre spoločenské zvieratá a žuvačky pre psov zložené z vedľajších živočíšnych produktov alebo odvodených produktov, ktoré:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      obsahujú materiál kategórie 3 s výnimkou materiálu uvedeného v článku 10 písm. n), o) a p) nariadenia (ES) č. 1069/2009 a
                                                   
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      môžu obsahovať dovezený materiál kategórie 1, ktorý obsahuje vedľajšie živočíšne produkty získané zo zvierat, ktoré boli podrobené nezákonnému ošetreniu v zmysle článku 1 ods. 2 písm. d) smernice 96/22/ES alebo článku 2 písm. b) smernice 96/23/ES;“.
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Bod 23 sa nahrádza takto:
                              
                                          „23.
                                       
                                       
                                          ‚zvyšky trávenia‘ sú zvyšky vrátane tekutých frakcií, ktoré pochádzajú z transformácie vedľajších živočíšnych produktov v bioplynovej stanici;“.
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  V prílohe IV kapitole IV sa oddiel 3 mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Bod 1 sa mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          v písmene a) sa bod iii) nahrádza takto:
                                          
                                                      „iii)
                                                   
                                                   
                                                      sa transformujú na bioplyn. V takomto prípade musia byť zvyšky trávenia odstránené v súlade s bodom i) alebo ii) s výnimkou prípadu, keď je materiál výsledkom spracovania podľa odseku 2 písm. a) alebo b), keď možno použiť rezíduá v súlade s podmienkami stanovenými v odseku 2 písm. a), prípadne v odseku 2 písm. b) bode iii), alebo“;
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          v písmene b) sa bod i) nahrádza takto:
                                          
                                                      „i)
                                                   
                                                   
                                                      sa odstraňuje podľa ods. 1 písm. a) bodu i) alebo ii) po predchádzajúcom spracovaní alebo bez neho, ako sa stanovuje v článku 13 písm. a) a b) a článku 14 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 1069/2009;“.
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V bode 2 písm. b) sa body ii) a iii) nahrádzajú takto:
                              
                                          „ii)
                                       
                                       
                                          v prípade síranu draselného použité na priame pridávanie do pôdy alebo na výrobu odvodených produktov na pridávanie do pôdy;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          v prípade glycerínu získaného z materiálu kategórie 1 a kategórie 2, ktorý bol spracovaný v súlade so spracovateľskou metódou 1 stanovenou v kapitole III:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      použité na technické účely,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      transformované na bioplyn, keď sa zvyšky trávenia môžu pridávať do pôdy na území členského štátu výroby na základe rozhodnutia príslušného orgánu, alebo
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      použité na denitrifikáciu v čistiarni odpadových vôd, keď sa rezíduá z procesu denitrifikácie môžu pridávať do pôdy v súlade so smernicou Rady 91/271/EHS (1);
                                                   
                                                
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          v prípade glycerínu získaného z materiálu kategórie 3:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      použité na technické účely,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      transformované na bioplyn, keď sa zvyšky trávenia môžu pridávať do pôdy, alebo
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      použité na kŕmenie, ak glycerín nebol získaný z materiálu kategórie 3, ktorý je uvedený v článku 10 písm. n), o) a p) nariadenia (ES) č. 1069/2009.
                                                   
                                                
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Bod 3 sa nahrádza takto:
                              
                                          „3.
                                       
                                       
                                          Akýkoľvek odpad s výnimkou vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov uvedených v bode 2, ktorý je výsledkom spracovania vedľajších živočíšnych produktov v súlade s týmto oddielom, ako napríklad kal, obsah filtra, popol a zvyšky trávenia, sa odstraňuje v súlade s nariadením (ES) č. 1069/2009 a v súlade s týmto nariadením.“
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  V prílohe V kapitole I oddiele 1 bode 2 sa písmeno d) nahrádza takto:
                  
                              „d)
                           
                           
                              vedľajšie živočíšne produkty, ktoré sa môžu bez spracovania pridávať do pôdy v súlade s článkom 13 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009 a s týmto nariadením, ak príslušný orgán uzná, že nepredstavujú riziko šírenia závažného prenosného ochorenia na ľudí alebo zvieratá;“.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  V prílohe VI kapitole II oddiele 1 sa úvodná veta nahrádza takto:
                  „Materiály kategórií 2 a 3 stanovené v článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1069/2009 sa môžu používať na kŕmenie zvierat uvedených v článku 18 ods. 1 písm. a), b), d), f), g) a h), ak okrem podmienok stanovených príslušným orgánom v súlade s článkom 18 ods. 1 uvedeného nariadenia spĺňajú aspoň tieto podmienky:“.
               
            
                  5.
               
               
                  Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V kapitole II bode 2 písm. b) sa bod xix) nahrádza takto:
                              
                                          „xix)
                                       
                                       
                                          v prípade hnoja, ktorý bol ošetrený vápnom podľa prílohy IV kapitoly IV oddielu 2 bodu I, slová ‚zmes hnoja a vápna‘;
                                       
                                    
                                          xx)
                                       
                                       
                                          v prípade spracovaného hnoja, ktorý bol ošetrený podľa prílohy XI kapitoly I oddielu 2 písm. b) a c), slová ‚spracovaný hnoj‘;“.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Dopĺňa sa táto kapitola VI:
                              „KAPITOLA VI
                              
                                 PREPRAVA MŔTVYCH SPOLOČENSKÝCH ZVIERAT
                              
                              Podmienky stanovené v článku 48 bodoch 1 až 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré sa týkajú vopred získaného povolenia príslušného orgánu v členskom štáte určenia a použitia systému TRACES, sa nevyžadujú v prípade prepravy mŕtveho spoločenského zvieraťa určeného na spálenie v prevádzke alebo podniku, ktorý sa nachádza v pohraničnej oblasti iného členského štátu, ktorý má s uvedeným štátom spoločné hranice, ak tieto členské štáty uzavrú dvojstrannú zmluvu o podmienkach prepravy.“
                           
                        
            
                  6.
               
               
                  V prílohe X sa kapitola II mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V oddiele 4 časti II sa bod 1 nahrádza takto:
                              
                                          „1.
                                       
                                       
                                          Požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3 tejto časti sa vzťahujú na spracúvanie, používanie a skladovanie mlieka, výrobkov na báze mlieka a výrobkov získaných z mlieka, ktoré sú materiálom kategórie 3 uvedeným v článku 10 písm. e) nariadenia (ES) č. 1069/2009 okrem kalu z odstrediviek alebo zo separátorov mlieka, výrobkov na báze mlieka a výrobkov získaných z mlieka uvedených v článku 10 písm. f) a h) daného nariadenia, ktoré neboli spracované v súlade s časťou I tohto oddielu.“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Oddiel 10 sa nahrádza takto:
                              „Oddiel 10
                              
                              
                                 Osobitná požiadavka na kŕmenie hospodárskych zvierat s výnimkou kožušinových zvierat určitým materiálom kategórie 3, ktorý je uvedený v článku 10 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009
                              
                              Materiál kategórie 3, ktorý zahŕňa potraviny pochádzajúce z členských štátov s obsahom produktov živočíšneho pôvodu, ktoré viac nie sú určené na ľudskú spotrebu z obchodných dôvodov alebo z dôvodu výrobných ťažkostí alebo poškodeného balenia, alebo iných nedostatkov, ktoré nepredstavujú žiadne riziko pre verejné zdravie ani zdravie zvierat, ako je uvedené v článku 10 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009, sa môžu uvádzať na trh na účely kŕmenia hospodárskych zvierat s výnimkou kožušinových zvierat bez ďalšieho ošetrenia pod podmienkou, že tento materiál:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          bol spracovaný, ako je vymedzené v článku 2 ods. 1) písm. m) nariadenia (ES) č. 852/2004 alebo v súlade s týmto nariadením;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          skladá sa z jedného alebo niekoľkých nižšie uvedených materiálov kategórie 3, ktoré sú stanovené v článku 10 písm. f) nariadenia (ES) č. 1069/2009, alebo tento materiál obsahuje:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      mlieko,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      výrobky na báze mlieka,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      výrobky získané z mlieka,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      vajcia,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      vaječné výrobky,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      med,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      kafilerické tuky,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      kolagén,
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      želatínu;
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          neprišiel do styku so žiadnymi inými materiálmi kategórie 3 a
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          boli prijaté všetky nevyhnutné preventívne opatrenia na zabránenie kontaminácii materiálu.“
                                       
                                    
                        
            
                  7.
               
               
                  V prílohe XI kapitole II oddiele 1 bode 1 sa písmeno b) nahrádza takto:
                  
                              „b)
                           
                           
                              použitím spracovanej živočíšnej bielkoviny vrátane takej, na ktorú sa vzťahujú výnimky, vyrobenej z materiálu kategórie 3 v súlade s písmenom B bodom 1 písm. b) bodom ii) oddielu 1 kapitoly II prílohy X alebo materiálov, ktoré boli podrobené inému ošetreniu, v prípade, že sa takéto materiály môžu používať v súlade s týmto nariadením na výrobu organických hnojív a zúrodňovačov pôdy, alebo“.
                           
                        
            
                  8.
               
               
                  Príloha XIII sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V kapitole VI písm. C ods. 1 sa písmená c) a d) nahrádzajú takto:
                              
                                          „c)
                                       
                                       
                                          boli podrobené anatomickej preparácii napríklad prostredníctvom plastinácie;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          ide o jedince triedy Insecta alebo Arachnida, ktoré boli podrobené ošetreniu, ako napr. sušeniu, s cieľom zabrániť prenosu nákaz prenosných na ľudí alebo zvieratá, alebo
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          ide o exempláre prírodovedných zbierok, alebo slúžia na podporu vedy a boli:
                                          
                                                      i)
                                                   
                                                   
                                                      naložené do konzervačných prostriedkov, ako sú alkohol alebo formaldehyd, ktoré umožňujú vystavovanie týchto exemplárov, alebo
                                                   
                                                
                                                      ii)
                                                   
                                                   
                                                      celé vsadené do mikroskiel;
                                                   
                                                
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          ide o spracované vzorky DNA, ktoré sú určené pre depozitáre na podporu výskumu biodiverzity, ekológie, lekárskej a veterinárnej vedy alebo biológie.“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Do kapitoly XI sa dopĺňa tento bod:
                              
                                          „3.
                                       
                                       
                                          Konečný bod pre produkty získané z kafilerických tukov:
                                          Tukové deriváty, ktoré boli spracované podľa odseku 1, sa môžu uvádzať na trh na účely použitia uvedené v odseku 2 bez obmedzenia v súlade s týmto nariadením.“
                                       
                                    
                        
            
                  9.
               
               
                  Príloha XIV sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V kapitole I sa oddiel 1 mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Písmená c), d) a e) sa nahrádzajú takto:
                                          
                                                      „c)
                                                   
                                                   
                                                      musia pochádzať z tretej krajiny alebo z jej časti uvedených v stĺpci ‚zoznam tretích krajín‘ v tabuľke 1;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      musia pochádzať z prevádzky alebo podniku, ktoré sú registrované, prípadne schválené príslušným orgánom tretej krajiny a ktoré sa nachádzajú v zozname takýchto prevádzok a podnikov uvedenom v článku 30, a
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      musia byť:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  počas prepravy na miesto vstupu do Únie, na ktorom sa vykonávajú veterinárne kontroly, sprevádzané zdravotným osvedčením uvedeným v tabuľke 1 v stĺpci ‚osvedčenia/vzory dokladov‘ alebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  predložené na mieste vstupu do Únie, na ktorom sa vykonávajú veterinárne kontroly, spolu s dokladom zodpovedajúcim vzoru uvedenému v tabuľke 1 v stĺpci ‚osvedčenia/vzory dokladov‘.“
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Písmeno f) sa vypúšťa.
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V kapitole II sa oddiel 1 mení a dopĺňa takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Písmená c), d) a e) sa nahrádzajú takto:
                                          
                                                      „c)
                                                   
                                                   
                                                      musia pochádzať z tretej krajiny alebo z jej časti uvedených v stĺpci ‚zoznam tretích krajín‘ v tabuľke 2;
                                                   
                                                
                                                      d)
                                                   
                                                   
                                                      musia pochádzať z prevádzky alebo podniku, ktoré sú registrované, prípadne schválené príslušným orgánom tretej krajiny a ktoré sa nachádzajú v zozname takýchto prevádzok a podnikov uvedenom v článku 30, a
                                                   
                                                
                                                      e)
                                                   
                                                   
                                                      musia byť:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  počas prepravy na miesto vstupu do Únie, na ktorom sa vykonávajú veterinárne kontroly, sprevádzané veterinárnym osvedčením uvedeným v tabuľke 2 v stĺpci ‚osvedčenia/vzory dokladov‘ alebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  predložené na mieste vstupu do Únie, na ktorom sa vykonávajú veterinárne kontroly, spolu s dokladom zodpovedajúcim vzoru uvedenému v tabuľke 2 v stĺpci ‚osvedčenia/vzory dokladov‘.“
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Písmeno f) sa vypúšťa.
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Tabuľka 2 sa mení a dopĺňa takto:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Riadok č. 13 sa nahrádza takto:
                                                      
                                                         
                                                                     „13.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Chuťové prísady na výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá
                                                                  
                                                                  
                                                                     Materiály uvedené v článku 35 písm. a)
                                                                  
                                                                  
                                                                     Chuťové prísady museli byť vyrobené v súlade s kapitolou III prílohy XIII.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov, pričom sú povolené len kosti v mäse.
                                                                     V prípade chuťových prísad vyrobených z rybích materiálov tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.
                                                                     V prípade chuťových prísad z hydinového mäsa tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého hydinového mäsa.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Príloha XV kapitola 3(E)“
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      V riadku č. 14 sa písmeno a) v treťom stĺpci nahrádza takto:
                                                      
                                                                  „a)
                                                               
                                                               
                                                                  Materiály kategórie 3 uvedené v článku 10 písm. a) až m).“
                                                               
                                                            
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Riadky č. 15 a 16 sa nahrádzajú takto:
                                                      
                                                         
                                                                     „15.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Vedľajšie živočíšne produkty ako surové krmivo pre spoločenské zvieratá
                                                                  
                                                                  
                                                                     Materiály kategórie 3 uvedené v článku 10 písm. a) a b) bodoch i) a ii)
                                                                  
                                                                  
                                                                     Produkty spĺňajú požiadavky stanovené v oddiele 8.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 206/2010 alebo v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov, pričom sú povolené len kosti v mäse.
                                                                     V prípade rybích materiálov tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Príloha XV kapitola 3(D)
                                                                  
                                                               
                                                                     16.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Vedľajšie živočíšne produkty na použitie v krmive pre kožušinové zvieratá
                                                                  
                                                                  
                                                                     Materiály kategórie 3 uvedené v článku 10 písm. a) až m)
                                                                  
                                                                  
                                                                     Produkty spĺňajú požiadavky stanovené v oddiele 8.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Tretie krajiny uvedené v časti 1 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 206/2010 alebo v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 798/2008, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čerstvého mäsa z tých istých druhov, pričom sú povolené len kosti v mäse.
                                                                     V prípade rybích materiálov tretie krajiny uvedené v prílohe II k rozhodnutiu 2006/766/ES.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Príloha XV kapitola 3(D)“
                                                                  
                                                               
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      V riadku č. 17 sa písmeno a) v treťom stĺpci nahrádza takto:
                                                      
                                                                  „a)
                                                               
                                                               
                                                                  V prípade produktov určených na výrobu bionafty alebo oleochemických produktov: materiály kategórií 1, 2 a 3 uvedené v článkoch 8, 9 a 10.“
                                                               
                                                            
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Riadok č. 18 sa nahrádza takto:
                                                      
                                                         
                                                                     „18.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Tukové deriváty
                                                                  
                                                                  
                                                                     
                                                                                 a)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 V prípade tukových derivátov na použitie mimo krmivového reťazca pre hospodárske zvieratá:
                                                                                 materiály kategórie 1 uvedené v článku 8 písm. b), c) a d), materiály kategórie 2 uvedené v článku 9 písm. c) a d) a f) bod i) a materiály kategórie 3 uvedené v článku 10.
                                                                              
                                                                           
                                                                                 b)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 V prípade tukových derivátov na použitie ako krmivo:
                                                                                 materiály kategórie 3 okrem materiálov uvedených v článku 10 písm. n), o) a p).
                                                                              
                                                                           
                                                                  
                                                                     Tukové deriváty spĺňajú požiadavky stanovené v oddiele 10.
                                                                  
                                                                  
                                                                     Akákoľvek tretia krajina
                                                                  
                                                                  
                                                                     
                                                                                 a)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 V prípade tukových derivátov na použitie mimo krmivového reťazca pre hospodárske zvieratá:
                                                                                 príloha XV kapitola 14(A).
                                                                              
                                                                           
                                                                                 b)
                                                                              
                                                                              
                                                                                 V prípade tukových derivátov na použitie ako krmivo:
                                                                                 príloha XV kapitola 14(B).“
                                                                              
                                                                           
                                                               
                                                   
                                                
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              V kapitole II oddiele 2 sa bod 2 nahrádza takto:
                              
                                          „2.
                                       
                                       
                                          Krv, z ktorej sa vyrábajú krvné produkty určené na výrobu odvodených produktov na použitie mimo krmivového reťazca pre hospodárske zvieratá, musela byť odobratá pod veterinárnym dohľadom:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      na bitúnkoch:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  schválených v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004 alebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  schválených a kontrolovaných príslušným orgánom krajiny odberu, alebo
                                                               
                                                            
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      zo živých zvierat v zariadeniach schválených a kontrolovaných príslušným orgánom krajiny odberu.“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              V kapitole II oddiele 3 sa bod 1 nahrádza takto:
                              
                                          „1.
                                       
                                       
                                          Krv musí spĺňať podmienky stanovené v kapitole IV ods. 1 písm. a) prílohy XIII a musí byť odobratá pod veterinárnym dohľadom:
                                          
                                                      a)
                                                   
                                                   
                                                      na bitúnkoch:
                                                      
                                                                  i)
                                                               
                                                               
                                                                  schválených v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004 alebo
                                                               
                                                            
                                                                  ii)
                                                               
                                                               
                                                                  schválených a kontrolovaných príslušným orgánom krajiny odberu, alebo
                                                               
                                                            
                                                
                                                      b)
                                                   
                                                   
                                                      zo živých koňovitých zvierat v zariadeniach schválených a označených číslom veterinárneho schválenia, ktoré sú pod dohľadom príslušného orgánu krajiny odberu na účely odberu krvi z koňovitých zvierat určenej na výrobu krvných produktov na iné účely ako na kŕmenie.“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              V kapitole II oddiele 3 bode 2 sa písmeno d) nahrádza takto:
                              
                                          „d)
                                       
                                       
                                          vezikulárnej stomatitídy počas aspoň šiestich mesiacov v prípade krvných produktov s výnimkou séra a plazmy.“
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              V kapitole II oddiele 9 písm. a) sa bod i) nahrádza takto:
                              
                                          „i)
                                       
                                       
                                          v prípade materiálov určených na výrobu bionafty alebo oleochemických produktov z vedľajších živočíšnych produktov uvedených v článkoch 8, 9 a10 nariadenia (ES) č. 1069/2009;“.
                                       
                                    
                        
            
                  10.
               
               
                  Príloha XV sa mení a dopĺňa takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Kapitola 3(B) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 3(B)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre spracované krmivo pre spoločenské zvieratá okrem konzervovaného krmiva pre spoločenské zvieratá, ktoré sa má odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Kapitola 3(D) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 3(D)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre surové krmivo pre spoločenské zvieratá na priamy predaj alebo vedľajšie živočíšne produkty určené na kŕmenie kožušinových zvierat, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Kapitola 4(A) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 4(A)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre dovoz krvi a krvných produktov z koňovitých zvierat (Equidae) určených na použitie mimo krmivového reťazca, ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Kapitola 4(C) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 4(C)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre neošetrené krvné produkty okrem krvných produktov z koňovitých zvierat (Equidae), ktoré sú určené na výrobu odvodených produktov na použitie mimo krmivového reťazca pre hospodárske zvieratá a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Kapitola 4(D) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 4(D)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre ošetrené krvné produkty okrem krvných produktov z koňovitých zvierat (Equidae), ktoré sú určené na výrobu odvodených produktov na použitie mimo krmivového reťazca pre hospodárske zvieratá a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Kapitola 6(A) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 6(A)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre ošetrené lovecké trofeje a iné preparáty vtákov a kopytníkov, ktoré tvoria výlučne kosti, rohy, kopytá, pazúry, parohy, zuby, kože alebo kožky a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              Kapitola 8 sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 8
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre vedľajšie živočíšne produkty, ktoré sa majú používať mimo krmivového reťazca alebo ako obchodné vzorky (2) a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Kapitola 10(B) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 10(B)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre kafilerické tuky neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré sa majú použiť na určité účely mimo krmivového reťazca a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              Kapitola 11 sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 11
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre želatínu a kolagén neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré sa majú použiť ako kŕmna surovina alebo na účely mimo krmivového reťazca a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Kapitola 14(A) sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 14(A)
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre tukové deriváty neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré sa majú použiť mimo krmivového reťazca a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              Kapitola 15 sa nahrádza takto:
                              „KAPITOLA 15
                              
                                 Zdravotné osvedčenie
                              
                              
                                 pre produkty z vajec neurčené na ľudskú spotrebu, ktoré by sa mohli použiť ako kŕmna surovina a ktoré sa majú odosielať do Európskej únie alebo prepravovať cez (2) Európsku úniu
                              
                              
                                 
                              
                                 
                              
                                 
                           
                        
            
                  11.
               
               
                  V prílohe XVI kapitole III sa oddiel 6 nahrádza takto:
                  „Oddiel 6
                  
                  
                     Úradné kontroly týkajúce sa kŕmenia voľne žijúcich zvierat a určitých zvierat v zoologických záhradách materiálom kategórie 1
                  
                  Príslušný orgán vykonáva dohľad nad zdravotným stavom hospodárskych zvierat v oblasti, kde sa vykonáva kŕmenie podľa kapitoly II oddielov 2, 3 a 4 prílohy VI a vykonáva primeraný dohľad nad TSE, ktorého súčasťou je pravidelný odber vzoriek a laboratórne vyšetrenie na TSE.
                  Tieto vzorky zahŕňajú vzorky odobraté zo zvierat, u ktorých existuje podozrenie, ako aj zo starších plemenných zvierat.“
               
            
         (1)  Ú. v. ES L 135, 30.5.1991, s. 40.“