CELEX: 52010PC0658
Language: sl
Date: 2010-11-10
Title: Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU

|

52010PC0658

/* KOM/2010/0658 končno - NLE 2010/0324 */  Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EU  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |Bruselj, 10.11.2010COM(2010) 658 konč.2010/0324 (NLE)PredlogUREDBA SVETAo določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EUOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Ozadje predloga |Razlogi za predlog in njegovi cilji Svet ministrov mora vsako leto sprejeti odločitev o ribolovnih možnostih za staleže v Atlantiku, Severnem morju ter v mednarodnih ribolovnih območjih, kjer lovijo plovila EU. To je najpomembnejša uredba o ribolovnih možnostih po številu staležev, ki jih ureja. Skupaj z uredbami, ki določajo ribolovne možnosti za staleže v Baltskem morju, Črnem morju in globokomorske staleže (za slednje vsaki dve leti), te uredbe omejujejo ribolov staležev na ravni, ki mora biti v skladu s splošnimi cilji skupne ribiške politike. V zvezi s tem Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[1] določa cilje za letne predloge omejitev ulova in ribolovnega napora za zagotovitev, da so ribiška območja EU ekološko, gospodarsko in družbeno trajnostna. Ribolovne možnosti, določene v teh uredbah, odražajo stopnjo uspeha politike kot celote. Instrumenti, ki jih Unija uporablja za uresničevanje ciljev politike, morajo vsi skupaj prispevati k zagotavljanju, da se osnova virov za evropsko ribištvo izkorišča v pravi meri in se ta ne preseže. Takšno upravljanje ni le rezultat omejevanja ribolovnih možnosti. Politika flot in nadzor ribolovnih dejavnosti, ki sta le dve izmed področij, na katerih politika dejavno razvija regulativne ukrepe, sta lahko pri tem odločilnega pomena. Ključna lastnost določanja letnih ribolovnih možnosti je dejansko njegova kratkoročna narava. To je predvsem zaradi zgodovinskih razlogov, ki so povezani z načinom, kako skupna ribiška politika določa razporeditev morskega prostora in virov med nacionalne flote držav EU. Pomembno je vzdrževati letno obnovljen postopek za ta pakt, ki velja za celotno EU, na osnovi politike. Vendar to ne ovira uvedbe pristopov dolgoročnega upravljanja. Unija dobro napreduje na tem področju in ključni staleži gospodarskega interesa se zdaj upravljajo z večletnimi načrti, ki jih je treba upoštevati pri določanju zgornjih mej za letne celotne dovoljene ulove in napor. Splošna ocena je, da večletni načrti delujejo, ker je večina staležev, ki se tako urejajo, v boljšem stanju kot drugi staleži. Le z dolgoročnega vidika je mogoče od regulatorja pričakovati, da bo zlasti v času pomanjkanja izvajal smiselno politiko in imel prave možnosti za uresničenje njenih ciljev. V tem okviru Komisija zdaj že pet let objavlja sporočilo, v katerem pregleduje stanje, kateremu je treba prilagoditi predloge glede ribolovnih možnosti. Letošnje Sporočilo Komisije o posvetovanju o ribolovnih možnostih za leto 2011 (COM(2010)241 konč.) navaja nekaj dobrih novic, ker se je stanje nekaterih staležev izboljšalo. Vendar se za številne staleže rib svetuje, da se ulov zmanjša na nič ali na najnižjo možno raven. Mnogo staležev ne dosega varnih bioloških mej. Kljub ohranitvenim ukrepom iz skupne ribiške politike se v te ranljive kategorije uvršča preveč staležev, prav tako se je stanje izboljšalo pri veliko premalo staležih. Analiza potrjuje, da potrebujemo močnejše ohranitvene ukrepe za ribje staleže, ki so se prekomerno izčrpavali. Za leto 2011 Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) in Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) v svojih mnenjih ponovno poudarjata slabo stanje številnih ribolovnih virov v vodah EU. Vendar ugotavljata izboljšave nekaterih pomembnih staležev, kot so oslič, morski list in morska spaka. Kot odgovor na zahtevo Komisije ICES podaja mnenje glede strategije za upravljanje v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015. Unija se je zavezala, da bo to storila, ko je podpisala sklepe svetovnega vrha o trajnostnem razvoju v Johannesburgu 2002 ter z njimi povezan načrt za izvajanje. |Splošno ozadje Določitev in delitev ribolovnih možnosti je izključno v pristojnosti Unije. Obveznosti EU za trajnostno izkoriščanje živih morskih virov izhajajo iz obveznosti, določenih v členu 2 Uredbe (ES) št. 2371/2002. Ribolovne možnosti, ki jih določi Unija in ki veljajo za čezconske staleže in izrazito selivske staleže, morajo biti v skladu z mednarodnimi sporazumi, med drugim s sporazumom Združenih narodov iz leta 1995 o ohranjanju in upravljanju čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib. Ta predlog v zakonodajo EU uvaja ohranitvene ukrepe, o katerih se je v zvezi z zadevnimi staleži Unija dogovorila s svojimi mednarodnimi partnerji, kadar se ti pretvorijo v ribolovne možnosti, in sicer v omejitve ulova ali ribolovnega napora. Za staleže, za katerih upravljanje je zadolžena le Unija, predlagane ribolovne možnosti ustrezajo znanstvenemu mnenju, ki ga prejme Komisija v zvezi s stanjem staleža. Na podlagi tega pa se določijo omejitve ulova v skladu z večletnimi načrti upravljanja. Za staleže, ki niso zajeti v takšne načrte, predlagani celotni dovoljeni ulovi ustrezajo strokovnim nasvetom na način, ki je določen v Sporočilu COM(2010)241 konč. Komisija je dejansko začrtala več načinov upravljanja, ki se zdijo ustrezni za vsakega od različnih scenarijev, ki lahko izhajajo iz znanstvenega mnenja, odvisno stanja staleža (od „trajnostno izkoriščanega“ do „izčrpanega“) ali opaženih trendov, če natančna ocena na podlagi razpoložljivih podatkov ni mogoča. Staleži se razdelijo v kategorije. Za vsako kategorijo se določijo pravila za določitev omejitev ulova/napora, ki veljajo zanjo. Priprava znanstvenega mnenja je odvisna od podatkov. Oceniti je mogoče samo staleže, za katere obstaja dovolj zanesljivih podatkov, da se lahko pripravijo ocene velikosti ter napoved, kako se bodo odzvali na različne scenarije izčrpavanja (to se navaja kot „tabele možnosti ulova“). To velja le za nekatere regulirane staleže. Za preostanek mora upravljanje temeljiti na ugotovljenih trendih, ki izhajajo iz kazalnikov, kot so prijavljeni ulovi, ki so lahko bolj ali manj zanesljivi. V nekaterih primerih pomanjkanje zanesljivih podatkov znanstvenikom preprečuje celo pripravo mnenja o trendih. V vseh teh primerih mora Svet odločiti o ribolovnih možnostih po previdnostnem pristopu, torej mora uvesti ohranitvene ukrepe. Ta pristop je včasih težko izvajati, upoštevati je namreč treba različne interese. Komisija mora vseeno pripraviti predloge v skladu s tem načelom. Predvsem je pomembno, da strogo sledi pravilu, da ne sme priti do povečanja ribolovnega pritiska, razen če znanstvena mnenja kažejo, da je to mogoče, ne da bi se pri tem ogrozil zadevni stalež. |Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Obstoječe določbe na področju, na katerega se nanaša predlog, se uporabljajo do 31. decembra 2010, z izjemo nekaterih omejitev napora, ki veljajo do 31. januarja 2011. |Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s cilji in pravili skupne ribiške politike in se ujemajo s politiko Unije na področju trajnostnega razvoja. |2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka |Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi |Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev V predlogu so upoštevana posvetovanja s Svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo („ACFA“, ki ga sestavljajo predstavniki iz strokovnih organizacij, ki zastopajo proizvodni sektor, predelovalno industrijo ter trgovino s proizvodi iz ribištva in ribogojstva, in nestrokovnih organizacij, ki zastopajo interese potrošnikov, okolja in razvoja) ter z regionalnimi svetovalnimi sveti, ki se ukvarjajo z ribiškimi območji, ki jih zadeva ta predlog. Ta posvetovanja so potekala na podlagi Sporočila Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006)246 konč.), ki določa načela za takoimenovani postopek izboljšanja kakovosti odločitev. V okviru tega je Komisija pripravila štiri posvetovalne dokumente o specifičnih temah, ki zadevajo ta predlog, in sicer: prostorsko strukturirano upravljanje škampov v coni VII; ločevanje območij celotnega dovoljenega ulova za morsko ploščo v VIId in VIIe; upravljanje napora v coni VIIfg: ekosistemski pristop; odločitve o upravljanju, ki obravnavajo negotovosti v staležih kategorije 11. V prvih dveh dokumentih se obravnavajo tehnične prilagoditve prostorskemu izvajanju omejitev ulova in izračuni, ki so potrebni za uskladitev deležev kvot držav članic v skladu s tem. V tretjem dokumentu se razpravlja o uvedbi omejevanja napora kot odzivu na splošna mnenja o staležih v Keltskem morju, da se zamrzne ali zmanjša ribolovni napor. V zadnjem dokumentu se razpravlja o možnih pristopih k odločanju o staležih za katere znanstveniki ne morejo svetovati zaradi pomanjkanja ustreznih podatkov. V teku so razprave za pripravo predloga za leto 2012. To je zato, ker bi bilo treba predlagani pristop najprej izvesti v okviru priprave znanstvenega mnenja v prvi polovici leta 2011. Ti dokumenti o izboljšanju odločitev so bili predloženi državam članicam ter posredovani regionalnim svetovalnim svetom z namenom, da se jim da možnost za predložitev povratnih informacij. Komisija je 14. oktobra organizirala skupno srečanje Svetovalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo (ACFA) in regionalnih svetovalnih svetov, pred tem srečanjem pa je 14. septembra potekal odprti seminar (na katerem so sodelovali države članice, poslanci Evropskega parlamenta, strokovnjaki za ribištvo, zainteresirane strani, tisk in javnost), na katerem so predstavili rezultate znanstvenega mnenja in njegove ključne vplive ter o njih razpravljali. Posvetovanja so temeljila na Sporočilu Komisije o posvetovanju o ribolovnih možnostih za leto 2011 (COM(2010)241 konč.), v katerem so opredeljena stališča in nameni Komisije v zvezi z njenimi predlogi za ribolovne možnosti, ki bodo določene po prejemu znanstvenega mnenja o stanju staležev za leto 2011. |Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje Medtem ko je postopek izboljšanja odločitev osredotočen na tehnične vidike, odziv na posvetovanja Komisije o ribolovnih možnostih odraža stališča držav članic in zainteresiranih strani o ocenjevanju stanja virov, ki ga je izvedla Komisija, ter kako zagotoviti ustrezen odziv vodstva. V zvezi s tem so štiri države članice in štirje regionalni svetovalni organi predložili svoja stališča kot odgovor na sporočilo Komisije. Stališča posameznih regionalnih svetovalnih svetov, ki so poslali svoja mnenja, je mogoče povzeti, kot sledi: Regionalni svetovalni svet za jugozahodne vode: Podpira največji trajnostni donos in obžaluje, da si Komisija ni začela že prej prizadevati za ta cilj. Izvajati ga je treba v mešanem okolju ribištva in ekosistema. Vendar obžaluje, da bo ta pristop povzročil večja zmanjšanja celotnega dovoljenega ulova, kot bi ta bila sicer za staleže v kategorijah 2 in 3. V zvezi s prenosom odločitev za države članice o celotnem dovoljenem ulovu posamezne države članice, regionalni svetovalni odbor za jugozahodne vode meni, da je treba vzpostaviti mehanizem za sektorska posvetovanja in ne le prenesti pristojnosti za odločanje na države članice. Podpira večletne načrte, vendar morajo ti vključevati tehnične ukrepe, omejitve zmogljivosti in napora itd. ter morajo biti razviti v regionalnem okviru. Poudarja težavo pomanjkanja znanstvenih informacij. Dvomi glede podatkov o naporu za stalež južnega osliča. Nasprotuje približevanju k povprečnim ravnem ulova za kategoriji 6 in 9. Regionalni svetovalni svet za severozahodne vode Ugotavlja zakonodajno obveznost EU, da doseže cilje največjega trajnostnega donosa. Vendar bo morala Komisija, glede na znanstvene negotovosti in pomanjkanje podatkov, ukrepati previdnostno. Regionalni svetovalni svet se podobno kot Svet za jugozahodne vode boji, da bo to za staleže v kategorijah 2 in 3 povzročilo večja znižanja celotnega dovoljenega ulova kot v preteklih letih. Člani regionalnega svetovalnega sveta iz industrijskega sektorja priznavajo, da bo ocena družbenogospodarskih učinkov na celoten ribolov po predlogu za leto 2011, ki je pripravljen po novem načelu, za vsak stalež povsem nemogoča. Vendar poudarjajo, da je kljub temu takšno oceno treba opraviti pred uvedbo pomembne spremembe v usmeritvi politike. V zvezi z upravljanjem Keltskega morja Regionalni svetovalni svet za severozahodne vode bolj podpira zgornjo mejo za ribolovne zmogljivosti kot omejitev za ribolovni napor. V zvezi z upravljanjem morske plošče v pododdelkih VIId in VIIe se regionalni svetovalni odbor ne strinja s predlagano razdelitvijo celotnega dovoljenega ulova zaradi mešanja dveh staležev ter meni, da so države članice, ki upravljajo ta ribolovna območja najbolj primerne za upravljanje celotnega dovoljenega ulova, da se dosežejo cilji trajnosti. Regionalni svetovalni svet za severozahodne vode predlaga pripravo celostnega načrta za upravljanje ribolova za ribolovna območja škampa znotraj VIIa, v katerem je treba obravnavati tudi ohranitev mola in morskega lista, ker se običajno ujameta kot prilov v teh ribolovnih območjih. Regionalni svetovalni svet za pelagičen stalež Želi, da bi Komisija predstavila pozitivnejšo sliko v zvezi s pelagičnimi staleži. Podpira okvir ICES za največji trajnostni donos. Želi priznanje, da se celoten dovoljeni ulov za pelagične vrste določa na podlagi znanstvenega mnenja. Še naprej zagovarja izboljšanje podatkov. Želi pripravo dolgoročnega načrta za sleda v zahodnem Baltiku. Obžaluje zamudo pri sprejetju večletnega načrta za zahodnega šura. Ugotavlja potrebo po postopku za pregled ocen stopnje smrtnosti zaradi ribolova v skladu z največjim trajnostnim donosom (Fmsy). Obžaluje, da nista bili opravljeni družbena in gospodarska analiza. Regionalni svetovalni svet za Severno morje Daje prednost pristopu za več vrst, ki temelji na ekosistemu; nasprotuje 25-odstotnemu zmanjšanju za staleže v kategorijah 2 in 10; to bi moralo biti le 15-odstotno; namesto prehoda na največji trajnostni donos v štirih enakih korakih do leta 2015, bi bilo bolje ohraniti določeno mero prožnosti; izraža zaskrbljenost zaradi velikega števila staležev, za katere ni na voljo zadostnih podatkov, ter spodbuja uporabo podatkov ribičev; trdi, da nadaljnje zmanjševanje napora povzroča zavržke; obžaluje, da nista bili opravljeni družbena in gospodarska analiza za odločitve sprejete med letom; želi, da bi pobude o prenosu odgovornosti vključevale zainteresirane strani; dodaja pojasnilo v zvezi z zgornjo mejo za napor za globokomorske vrste za navedbo, da so zgornje meje določene ob upoštevanju zabeleženih podatkov za vsako državo članico posebej; nasprotuje zmanjšanjem za staleže kategorije 11. * * * Zainteresirane strani vztrajajo pri načelu, da morajo biti vse spremembe pri letnih celotnih dovoljenih ulovih in kvotah postopne, da bi zmanjšali kratkoročne motnje gospodarske dejavnosti. Kot je pojasnjeno v podrobnejši obrazložitvi predloga v nadaljevanju, je v predlog vključeno načelo postopne prilagoditve in omejitve letnih sprememb pri ribolovnih možnostih, kadar je to možno brez poslabšanja stanja ogroženih virov. Zainteresirane strani so se odzvale tudi na cilj obnove staležev za največji trajnostni donos v skladu z zavezo, ki jo je Unija sprejela na svetovnem vrhu o trajnostnem razvoju v Johannesburgu leta 2002. Na splošno se strinjajo s ciljem, vendar obžalujejo, da bi bil lahko razvoj postopnega pristopa do leta 2015 težaven za industrijo, saj ima na voljo le 5 let za ukrepanje. Pričakujejo, da lahko potrebne prilagoditve zmanjšajo pričakovan ulov za staleže, ki so razmeroma dobro ohranjeni. Za takšne staleže lahko cilj največjega trajnostnega donosa zahteva zmeren ulov, da se povečajo koristi njegovega dobrega stanja, v primerjavi s stopnjami ulova, ki zgolj zagotavljajo ohranitev staleža znotraj varnih bioloških meja. Za staleže, pri katerih obstaja zadostna tehnična podlaga za izvajanje te strategije, je pristop, ki se izvaja, predlagala ICES, ki dejansko predlaga postopni pristop za dosego največjega trajnostnega donosa, vendar hkrati predlaga dodatna varovala za staleže, ki so ogroženi. Upoštevanje mnenj regionalnih svetovalnih svetov za staleže, ki so v razmeroma dobrem stanju, bi pomenilo odpoved cilju iz Johannesburga, in sicer za vire, za katere se to zdi najbolj izvedljivo. Zainteresirane strani soglašajo glede potrebe po prenosu odgovornosti na industrijo. Vsi odzivi poudarjajo potrebo po boljših podatkih ter predlagajo dejavnejšo vlogo ribiške industrije pri zagotavljanju takšnih podatkov znanstvenikom. Vendar prenos odgovornosti vključuje tudi prevzemanje posledic, ki nastanejo v primeru neukrepanja. Takšne posledice postanejo razvidne z razvojem stanja staleža. Če se ta ne izboljša, morajo ostati ribolovne možnosti nizke oziroma jih je treba nadalje zmanjšati. |Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj |Zadevna znanstvena/strokovna področja Biologija ribištva in ekonomija ribištva. |Uporabljena metodologija Komisija se je posvetovala z odborom ICES, mednarodnim neodvisnim znanstvenim organom ter organizirala plenarno zasedanje odbora STECF. Nasvet odbora ICES temelji na svetovalnem okviru, ki je bil razvit znotraj ICES in se uporablja v skladu z zahtevami njihovih strank, med katerimi je tudi Komisija. STECF svetuje v skladu s svojimi pooblastili, ki jih prejme od Komisije. |Glavne organizacije/strokovnjaki, s katerimi so bila opravljena posvetovanja – Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES). – Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). |Povzetek prejetih in uporabljenih mnenj Leta 2010 je ICES prvič v svojem nasvetu predložil tri mnenja v zvezi z: izvajanjem okvira za previdnostni pristop za zgodovinsko kontinuiteto; takojšnjim izvajanjem okvira ICES za največji trajnostni donos; postopnim izvajanjem okvira ICES za največji trajnostni donos, ki bi se začel polno izvajati do leta 2015 (po navedbah s svetovnega vrha v Johannesburgu). Te možnosti se zagotovijo poleg informacij, ki so potrebne za izvajanje pravil, določenih v Sporočilu COM(2010)241 konč., vključno s postopnim prehodom od trenutnih stopenj ribolovne smrtnosti na stopnje, ki so v skladu z največjim trajnostnim donosom, do leta 2015. Najpomembnejše točke, ki izhajajo iz mnenja, lahko povzamemo po področjih kot sledi: Severno morje, Skagerrak in Kattegat (območja ICES IIa (vode EU), III, IV) Možna so manjša povečanja za morsko ploščo. Potrebna so manjša zmanjšanja za morski list, sleda, škampe, vahnjo, mola in saja. Smrtnost zaradi ribolova pri trski se povečuje od leta 2007, njen stalež pa je kljub ukrepom za preprečevanje zavržka še vedno pod mejno referenčno točko za biomaso. Ocenjeni ulov je približno trikrat večji od kvote. Ulov sleda in vahnje je še vedno v skladu z največjim trajnostnim donosom. Škotsko morje (območje Ices VI) S pridnenim ribolovom na tem območju se je skoraj uničil stalež bele ribe in se zdaj lovijo le še škampi, morska spaka in krilati romb. Morska spaka: Nove raziskave kažejo upad količine te ribe od leta 2007 in upad biomase od leta 2009. To kaže na potrebo po uporabi kategorije 7 in 15-odstotnega zmanjšanja celotnega dovoljenega ulova. Stanje bele ribe je še vedno težavno. Kljub novim tehničnim ukrepom (ki so deleženi številnih nasprotovanj) na zahodu Škotske je zavržek vahnje leta 2009 še vedno znašal 66 %. Vahnja je še vedno pod Blim; stalež molov je skoraj povsem izčrpan; trska kaže rahlo povečanje, vendar je še vedno pod Blim. Mnenje glede škampov je ponovno restriktivno in določa 15-odstotno znižanje. Slaba obveščenost glede stanja zaradi nezanesljivih poročil o ulovu. Načrt za trsko zahteva nadaljnja 25-odstotna znižanja celotnega dovoljenega ulova in napora. Irsko morje (območje Ices VIIa) Položaj je od lani nespremenjen: nadaljevanje težav v zvezi s poročanjem o ulovu; še vedno na vidiku ni rešitve za izčrpavanje mola ali morskega lista. Načrt za trsko zahteva vsaj dodatno 25-odstotno znižanje celotnega dovoljenega ulova in napora. Vsi staleži so izčrpani, razen morske plošče in sleda. Potrebna je poglobljena revizija stanja ribištva na tem območju. Keltsko morje (območje ICES VIIb do k) Slabo stanje škampov v Plitvini ježevcev je potrjeno, vendar obstajajo spodbudni znaki glede učinkov sezonske prepovedi, ki je začela veljati leta 2010. Stopnje zavržkov škampa znašajo približno 20–25 %. Ocena in mnenje glede morskega lista na območju VIIe sta obnovljeni: večletni načrt se ponovno izvaja. Povečanje celotnega dovoljenega ulova za morsko spako je mogoče, vendar to mnenje ne upošteva povečanja, o katerem se je lani že dogovoril Svet. Biskajski zaliv in ibersko-atlantsko območje Sardoni v zahodnih iberskih vodah kažejo zanke upadanja. Celoten dovoljeni ulov za morsko spako se lahko poveča. Izvajanje načrta za južnega osliča ni bilo učinkovito: smrtnost zaradi ribolova se ni zmanjšala, poleg tega je bil prekoračen celotni dovoljeni ulov. Manjše zmanjšanje celotnega dovoljenega ulova za krilate rombe. Škamp: 10-odstotno zmanjšanje v območjih VIIIc in IXa; nespremenjeno v območju VIIIab. Za morskega lista v Biskajskem zalivu je treba zmanjšati celotni dovoljeni ulov. Globokomorski staleži (vsa območja) Nekateri kazalniki razširjenosti kažejo rastoče trende za lenga, morskega menka in modrega lenga, vendar razpoložljive informacije ne dopuščajo zaključkov o trendih glede velikosti staleža. Znanstveniki še naprej svetujejo, da bi moralo biti primarno orodje za upravljanje omejitve napora ter da je treba ukrepe nadaljevati ali razširiti, da se prepreči izčrpanje lokalnih koncentracij nekaterih vrst (oranžna sluzoglavka, modri leng). |STECF je nasvet ICESa potrdil in ga v nekaterih primerih nadgradil. |Sredstva, uporabljena za javno objavo izvedenskih mnenj Vsa poročila STECF so po tem, ko jih Komisija uradno sprejme, na voljo na spletni strani GD MARE. Vsa poročila ICES so na voljo na njegovi spletni strani. |Ocena učinka Uredba o ribolovnih možnostih ni več instrument, ki Svetu dopušča, da sam sprejme kompleksni sveženj ukrepov ter se mora omejiti na področje uporabe, ki ga določa člen 43(3) PDEU. Zato je dobro prilagojena upravljanju po pristopu rezultata. Če politika kot celota deluje bolje, se bodo izboljšale letne ribolovne možnosti. To vključuje upravljanje flote, strukturno podporo, nadzor in izvrševanje, ureditev trgov in vključevanje orodij za upravljanje v celovito pomorsko politiko. Vendar je ta instrument še vedno treba uporabljati za prilagoditve, ki so potrebne za ohranitev osnove virov za evropsko ribolovno in predelovalno industrijo ter za preprečevanje ali odpravo negativnih vplivov previsoke smrtnosti zaradi ribolova na morsko okolje. Unija je sprejela več večletnih načrtov za upravljanje staležev, ki so ključnega pomena za gospodarstvo, vključno z osličem, trsko, bokplutami in drugimi. Pred sprejetjem teh načrtov je treba opraviti oceno njihovega učinka. Ko začnejo veljati, določajo stopnje celotnega dovoljenega ulova, ki morajo biti določene za dano leto, da se uresničijo njihovi dolgoročni cilji. Komisija mora pripraviti predlog za celotni dovoljeni ulov v skladu s temi načrti. Zaradi tega so številni pomembni celotni dovoljeni ulovi, vključeni v predlog, rezultat specifične ocene učinka, ki je bila opravljena za načrt, na katerem temeljijo. Za preostali del in kljub dejstvu, da za zadevne staleže ne veljajo večletni načrti, se predlog poskuša izogniti kratkoročnim pristopom v korist odločitvam za dolgoročno trajnost. V številnih primerih to vključuje postopnejše zmanjševanje ribolovnih možnosti. V skladu s tem bodo zmanjšane kvote za celotni dovoljeni ulov v kratkoročnem obdobju, ko si prekomerno izkoriščani staleži opomorejo, omogočile povišanje ribolovnih možnosti. Srednje- do dolgoročne posledice pristopa bodo predvidoma zmanjšan vpliv na okolje kot posledica upada ribolovnega napora, zmanjšanja v ribolovnem sektorju v smislu števila plovil in/ali povprečnega ribolovnega napora na plovilo ter nespremenjena ali povečana iztovarjanja. |3. Pravni elementi predloga |Povzetek predlaganih ukrepov Predlog določa omejitve ulova in napora, ki se uporabljajo za ribištvo EU in za mednarodni ribolov, pri katerem sodelujejo plovila EU, da bi dosegli cilj skupne ribiške politike, in sicer zagotovitev ribolova na ravni, ki je biološko, gospodarsko in družbeno trajnostna. |Pravna podlaga Člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije |Načelo subsidiarnosti Predlog spada na področje izključne pristojnosti Unije, kot je določeno v členu 3(1)(d) Pogodbe o delovanju Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. |Načelo sorazmernosti Predlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjega razloga: |Skupna ribiška politika je skupna politika. V skladu s členom 43(3) PDEU mora Svet sprejeti ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. Predlagana uredba Sveta dodeljuje ribolovne možnosti državam članicam. Glede na člen 20(3) Uredbe 2371/2002 lahko države članice regijam ali izvajalcem dodeljujejo takšne ribolovne možnosti, kot se jim zdi primerno. Zato imajo države članice veliko manevrskega prostora za odločanje o družbeno/gospodarskem modelu izbire za izkoriščanje ribolovnih možnosti, ki so jim dodeljene. |Ta predlog za države članice nima novih finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo. |Izbira instrumentov |Predlagani instrumenti: Uredba. |To je predlog za upravljanje ribištva na podlagi člena 43(3) PDEU ter v skladu s členom 20 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002. |4. Proračunske posledice |Predlog ne vpliva na proračun EU. |5. Dodatne informacije |Poenostavitev |S predlogom se bodo poenostavili upravni postopki za javne organe (EU ali nacionalne), zlasti glede zahtev za upravljanje napora. |Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti |Predlog zadeva letno uredbo za leto 2011, zato ne vključuje klavzule o reviziji. |Podrobna razlaga predloga V skladu z Lizbonsko pogodbo je postopek soodločanja običajen postopek sprejemanja odločitev za zadeve, ki spadajo pod SRP. V členu 43(3) Pogodbe je predvidena izjema glede ukrepov „o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti“. Te ukrepe sprejme Svet na predlog Komisije brez udeležbe Parlamenta. Ta predlog je zato omejen na določanje in dodeljevanje ribolovnih možnosti in pogojev, ki so funkcionalno povezani z uporabo teh možnosti. Predlog je glede omejitev ulova in upravljanja napora v skladu z načeli takoimenovanega postopka izboljšanja kakovosti odločitev, ki so določena v Sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246 konč.) in Sporočilu Komisije Svetu o ribolovnih možnostih za leto 2011 (COM(2010) 224 konč.), v katerem so razložena stališča in nameni Komisije v zvezi z njenimi predlogi za ribolovne možnosti, dokler ni podano znanstveno mnenje o stanju staležev za leto 2011. V skladu z navedenim sporočilom so bile za vse večje število staležev, kot so na primer oslič, morski list, morska plošča in škampi, ribolovne možnosti določene na podlagi pravil iz ustreznih večletnih načrtov. Za staleže, za katere so bili predlagani novi večletni načrti (zahodni stalež šura) in za staleže, za katere sta se Svet in Komisija zavezala z izjavo, sprejeto na zasedanju Sveta decembra 2009 (sled v Keltskem morju in vahnja v območjih Vb in VIa), sledi ta predlog pravilom iz navedenih virov. Poudariti je treba poseben položaj staleža trske. V zahodnih vodah (Irsko morje, vode zahodno od Škotske in Kattegat) ti staleži obsegajo manj kot 5 % njihove primarne biomase in jim zato grozi izumrtje. Ti staleži, skupaj s staležem v Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu so predmet večletnega načrta za upravljanje (Uredba (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008), ki se po znanstvenem mnenju ne izvaja pravilno. Stanje staleža se še naprej slabša in ne izboljšuje. Izlov je po ocenah precej višji od reguliranih ravni in kaže na pomanjkanje ustreznega nadzora ribiških območij ter pomanjkanje zanesljivih podatkov, vključno s podatki o zavržkih. Za tri staleže (Irsko morje, vode zahodno od Škotske in Kattegat) to ponovno pomeni stanje brez ustreznih podatkov in ne kaže nobenih znakov spreminjanja trendov, ki so povzročili trenutno skorajšnje izumrtje staležev. Za trsko iz Severnega morja je treba o stanju zdaj razpravljati z Norveško, ker gre za skupen stalež. Vendar za staleže, za katere je odgovorna Unija sama, člen 10(2) načrta za upravljanje določa, da Svet uporabi strožje ukrepe od ukrepov, ki se navadno uporabljajo, če STECF poda mnenje, da se staleži ne obnavljajo uspešno. V prejetem mnenju je na voljo dovolj informacij za sklep, da se ta določba lahko uporabi, oba, ICES in STECF, to tudi izrecno navajata. Ta ribolovna območja je primerno izločiti zaradi skorajšnjega izumrtja njihovih staležev. Zato predlog določa 50 % zmanjšanje celotnega dovoljenega ulova, namesto 25 % zmanjšanja, ki bi se navadno uporabilo. V vsakem primeru bi veljalo 25-odstotno zmanjšanje napora. Posledično bi se za ribolovno sezono 2012 predlagal nični celotni dovoljeni ulov. Vzporedno s tem bo Komisija od držav članic zahtevala, da sprejmejo potrebne ukrepe za strog nadzor izvajanja teh ukrepov. Nadalje je predlog skladen s Sporočilom Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o zagotovitvi trajnosti v ribištvu EU z največjim trajnostnim donosom (COM(2006)360 konč.) s tem, da ribolovne možnosti, ki jih predlaga, ne določajo povečanja ribolovne smrtnosti za zadevne staleže. Taka povečanja bi bila v nasprotju z politično zavezo EU in držav članic na svetovnem vrhu o trajnostnem razvoju v Johannesburgu, da bodo ohranjale ali obnavljale staleže do stopenj, ki omogočajo največji trajnostni donos, s čimer bi te cilje čim hitreje dosegle za izčrpane staleže, po možnosti najpozneje do leta 2015. V zvezi z možnostjo, ki je bila uvedena lani za dodatni ulov trske do 5 % kvote za v celoti evidentiran ribolov trske, ostaja ta možnost v tem predlogu nedorečena, saj so določbe v zvezi z njo odvisne od sporazuma z Norveško. Vsaka tovrstna pobuda bi morala biti v vseh primerih predmet predhodne znanstvene ocene, ki jo izvede STECF. Na podlagi tega je v predlogu za celotni dovoljeni ulov morskega lista v coni VIIe predvidena pobuda za kvoto ulova. Predlog vključuje omejitve ulova, dogovorjene v okviru nekaterih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva. Omejitve ulova in druga priporočila Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO), Komisije za ohranitev južnega tuna (CCSBT), Komisije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR), Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC), Organizacije za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO), Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC), Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC) ter Mednarodne komisije za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) bodo sprejeti na letnih zasedanjih teh organizacij od oktobra do decembra 2010. Celotni dovoljeni ulovi za staleže v grenlandskih vodah ter za staleže, ki si jih delijo Norveška in Ferski otoki, še niso na voljo in bodo določeni na posvetovanjih novembra in decembra 2010. Ti celotni dovoljeni ulovi so zato predstavljeni kot pro memoria (pm). V zvezi z upravljanjem napora se od leta 2009 za ribolov trske uporablja sistem, ki temelji na kilovatnih dnevih, ta sistem se bo še naprej uporabljal v letu 2011. Za upravljanje napora za morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu in južnega osliča ter škampov se bo sistem upravljanja števila dni na morju glede na vrsto plovila, ki je evidentirano v zadevnem ribiškem območju, uporabljal tudi v letu 2011, vendar bo predlagana ureditev državam članicam še naprej omogočala uporabo sistema kilovatnih dni, da bi se zagotovila učinkovitejša raba ribolovnih možnosti in spodbujali postopki ohranjanja v dogovoru z ribiškim sektorjem. Posebej v zvezi s pravili glede napora za ribolov južnega osliča in škampa bo predlog racionaliziral sistem za vzpostavitev zgornjih mej napora, ki veljajo za vsako državo članico. Od leta 2011 naprej bodo dejanske številke za vsako državo članico določene v uredbi. To bo omogočalo preglednejši postopek za prerazporeditev dni na morju, ki se pridobijo od ladij, ki se prenehajo uporabljati na zadevnem ribolovnem območju. Na ta način vsaka država pridobi določeno število dni, ki je odvisno od dejavnosti razreza ladij. Največji dovoljeni ribolovni napor, določen za različne staleže v Prilogi II, merjen v dneh na morju na plovilo ali v kilovatnih dneh na skupino napora, je trenutno določen začasno in ga bo morda treba posodobiti ob upoštevanju končnega nasveta STECF po njegovem plenarnem zasedanju novembra 2010. Tudi metodologija za določitev končnega ribolovnega napora za ribolov prave peščenke v vodah EU con IIa, IIIa in IV je v postopku analize. Ta predlog vsebuje ukrepe v zvezi z omejitvijo ribolovnega napora v Keltskem morju, ki se prvič predlaga za ureditev za leto 2011. Ti predlagani ukrepi vsebujejo določitev zgornje meje za ribolovni napor za to območje, ki bi v enaki meri veljala za vsa ribolovna območja. Predlagano je, da se za zgornjo mejo določi 10-odstotno zmanjšanje uporabljenih stopenj napora v referenčnem letu 2007. To referenčno leto je bilo izbrano, da se prepreči kaznovanje držav članic, ki so izvedle znižanja v zadnjih letih v primerjavi s tistimi, ki so dejansko povečale stopnje napora na zadevnem območju v istem obdobju. Ukrep je upravičen z dejstvom, da znanstveniki za večino staležev na tem območju svetujejo zmanjšanje napora oziroma, naj napor ostane nespremenjen. Zaradi mešane narave teh ribolovnih območij je primerno izvajati splošne omejevalne ukrepe, ki jih bo enostavneje izvajati in nadzorovati. Veljali bi za pododdelka f in g območja ICES VII, kjer se izvaja največ ribolovnega napora. Pričakovani učinek na floto je zanemarljiv, ker bi moral ukrep stabilizirati trenutno stanje na ribolovnih območjih. Za staleže bo to koristno pri preprečevanju odstopanja napora na tem območju v primerjavi s sosednjimi regijami, kjer staleži upadajo v večji meri, kot je na primer Irsko morje (pododdelek VIIa). V zvezi z upravljanjem napora za globokomorske staleže je Komisija za ribištvo severnovzhodnega Atlantika (NEAFC) leta 2002 priporočila zamrznitev napora za dve leti. Na podlagi tega se je največji dovoljeni trud postopno zmanjševal z letnimi konvencijami NEAFC in njihovim prenosom prek Sveta ter je leta 2008 in 2009 znašal 75 % oziroma 65 % napora, uporabljenega v referenčnem letu 2003. Za leti 2010 in 2012 je NEAFC priporočila ohranitev zgornje meje ribolovnega napora pri približno 65 %. Potrebno je nadaljnje omejevanje napora, da bi izpolnili mednarodne obveznosti EU ter zaščitili staleže, ki so izjemno občutljivi in zaradi izjemno nizkega potenciala razmnoževanja potrebujejo nujno zaščito, kot ICES poudarja že vrsto let. Sistemi upravljanja med letom se ohranijo za kratkožive vrste, kot so prava peščenka, norveški molič in papalina v Severnem morju. V teh primerih se lahko ribolovne možnosti, predlagane za začetek leta 2011, znova pregledajo med letom v skladu s posodobljenim znanstvenim mnenjem z uredbami Komisije, ki bodo omogočile hitro izvajanje predvidenih ukrepov za upravljanje. Vendar se metodologija upravljanja staleža prave peščenke trenutno pregleduje. Na podlagi tega pregleda pa se bo morda sprejel sistem, pri katerem medletne revizije ne bodo potrebne. O teh možnih spremembah bo treba jeseni razpravljati in se o njih sporazumeti z Norveško, da se lahko Priloga IID vsebinsko spremeni ali celo razveljavi, odvisno od rezultatov teh razprav. Končno, prvič v zgodovini letnih ureditev ribolovnih možnosti z vsakoletno dodelitvijo, ta uredba določa, da države članice same določijo nekatere celotne dovoljene ulove. To se predlaga za 7 kategorij celotnega dovoljenega ulova, pri katerih ima ribolovne možnosti samo ena država članica. V tem primeru ne gre za pravo dodelitev, ker je celotni dovoljeni ulov dejansko „v lasti“ ene države, ki ga tudi ureja. V teh pogojih je ustrezno poenostaviti ureditev s predlogom, da v takšnih primerih odgovornost prevzame zadevna država članica, pri čemer mora ukrepati v skladu s cilji skupne ribiške politike. |2010/0324 (NLE)PredlogUREDBA SVETAo določitvi ribolovnih možnosti za leto 2011 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode EU in za plovila EU v nekaterih vodah zunaj EUSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 43(3) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[2],ob upoštevanju naslednjega:(1) V skladu s členom 43(3) Pogodbe Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.(2) Uredba (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[3] zahteva določitev ukrepov za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno sledenje ribolovnih aktivnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF).(3) Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti za posamezno ribolovno območje ali za skupino ribolovnih območij, vključno, po potrebi, z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. Ribolovne možnosti morajo biti razdeljene med države članice tako, da zagotovijo vsaki državi članici relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribolovno območje ter ustrezno upoštevajo cilje skupne ribiške politike, ki so bili določeni z Uredbo (ES) št. 2371/2002.(4) Kadar se celotni dovoljeni ulov dodeli le eni državi članici, je treba zadevno državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije pooblastiti za določitev tega celotnega dovoljenega ulova. Kljub temu je treba sprejeti določbe, da mora zadevna država članica pri določanju celotnega dovoljenega ulova upoštevati načela in pravila skupne ribiške politike ter zagotoviti, da se zadevni stalež izkorišča na ravni, ki bo dejansko zagotovila največji trajnostni donos, vključno s sprejetjem potrebnih ukrepov za zbiranje ustreznih podatkov, ocenjevanje zadevnega staleža in določanje ravni njegovega največjega trajnostnega donosa.(5) Celotni dovoljeni ulov je treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer z upoštevanjem bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer je treba hkrati zagotoviti pošteno obravnavo med ribiškimi sektorji, tudi ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s Svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti.(6) Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, je treba celotne dovoljene ulove določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato se morajo celotni dovoljeni ulovi za osliča, škampa, morski list v Biskajskem zalivu, zahodnem Rokavskem prelivu in Severnem morju, morsko ploščo v Severnem morju, sled zahodno od Škotske in trsko v Kattegatu, Severnem morju, Skagerraku, vzhodnem Rokavskem prelivu, zahodno od Škotske in v Irskem morju določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča[4], Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka[5], Uredbe Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu[6], Uredbe Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu[7], Uredbe Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju[8], Uredbe Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež[9], Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju[10] .(7) V skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto[11] je treba določiti staleže, za katere se uporabljajo posamezni ukrepi iz Uredbe.(8) Za nekatere vrste, kot so nekatere vrste morskega psa, lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozijo njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste morajo zato biti popolnoma omejene s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.(9) Škampi se lovijo z mešanim pridnenim ribolovom, skupaj z različnimi drugimi vrstami. Na območju zahodno od Irske, znanem kot Plitvina ježevcev, je nujno treba zagotoviti ohranitev, in sicer s čim večjim zmanjšanjem ulova škampa. Zato je na tem območju primerno omejiti ribolovne možnosti le na ulov pelagičnih vrst, skupaj s katerimi se škampi ne lovijo.(10) Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2011 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (ES) št. 302/2009, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008[12].[(11) Ob upoštevanju nasveta ICES je treba ohraniti in popraviti sistem za upravljanje ribolovnega napora za pravo peščenko v vodah EU con IIa, IIIa in IV.(12) Ob upoštevanju znanstvenega mnenje glede stanja staležev v Keltskem morju ter ob upoštevanju mešane narave ribolova na tem območju je primerno sprejeti ukrepe za omejitev ribolovnega napora za ribolovne dejavnosti, ki potekajo v pododdelkih f in g statističnega območja ICES VII.(13) V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem ICES ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije o ribištvu severovzhodnega Atlantika je treba za določene globokomorske vrste ribolovni napor omejiti.(14) Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva, opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah z Norveško[13], Ferskimi otoki[14] in Grenlandijo[15].(15) Unija je pogodbenica v več ribiških organizacijah in sodeluje v drugih organizacijah kot sodelujoča nepogodbenica. Poleg tega so z Aktom o pristopu sporazumi o partnerstvu v ribiškemu sektorju, ki jih je Republika Poljska sklenila pred tem, kot je Konvencija o ohranjanju staležev sajev in gospodarjenju z njimi v osrednjem delu Beringovega morja, od datuma njenega pristopa k Evropski uniji prešli pod upravljanje Unije. Te ribiške organizacije so za leto 2011 priporočile uvedbo vrste ukrepov, vključno z ribolovnimi možnostmi za plovila EU. Unija mora izvajati navedene ribolovne možnosti.(16) Na letnem zasedanju leta 2010 Medameriška komisija za tropskega tuna (IATTC) ni uspela doseči soglasja glede sprejetja ohranitvenih ukrepov za rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Kljub temu je večina pogodbenic, vključno z Evropsko unijo, menila, da bi morale biti ribolovne možnosti za te tri staleže regulirane, da se zagotovi njihovo trajnostno upravljanje. Zato mora Unija sprejeti ukrepe, s katerimi bi to dosegla.(17) Na svojem letnem zasedanju leta 2010 je Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) pregledala celotno zmogljivost flot, ki so lovile tropskega tuna v obdobju 2006–2008 ter mečarico in belega tuna v obdobju 2007–2008. IOTC je prav tako odobrila izvajanje načrta za razvoj flote. Poleg tega je IOTC odobril resolucijo o ohranitvi morskih lisic (družina Alopiidae ), ki se ulovijo v povezavi z ribolovnimi območji pod njegovo pristojnostjo.(18) Na tretjem mednarodnem zasedanju za ustanovitev regionalne organizacije za upravljanje ribištva za globoka morja v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) maja 2007 so udeleženci sprejeli začasne ukrepe, vključno z ribolovnimi možnostmi, za ureditev pelagičnih ribolovnih aktivnosti in pridnenega ribolova na tem območju do ustanovitve takšne regionalne organizacije za upravljanje ribištva. Ti ukrepi so se preučili na osmem mednarodnem posvetovanju za ustanovitev SPRFMO novembra 2009 in se bodo ponovno preučili na prihajajoči drugi pripravljalni konferenci za komisijo SPRFMO, ki bo potekala januarja 2011. Trenutni začasni ukrepi bodo ostali v veljavi do sprejetja novih ukrepov. V skladu s sporazumom, ki so ga sklenili udeleženci, so ti začasni ukrepi prostovoljni in niso pravno zavezujoči po mednarodnem pravu. Kljub temu se svetuje, da se ob upoštevanju določb Sporazuma Združenih narodov o ribjih staležih ti ukrepi vključijo v pravo Unije.(19) Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je na svojem letnem zasedanju leta 2010 sprejela omejitve ulova za štiri staleže rib na območju Konvencije SEAFO. Te omejitve ulova je treba vključiti v pravo Unije.(20) V skladu s členom 291 Pogodbe je treba ukrepe, potrebne za določitev omejitev ulova za nekatere kratkožive staleže, sprejeti v skladu s Sklepom Sveta z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[16] v nujnih primerih.(21) Nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za EU, sprejmejo zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato je pomembno, da določbe, ki uvajajo takšne ukrepe, veljajo retroaktivno.(22) Uporaba ribolovnih možnosti, določenih s to uredbo je predmet Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike[17] ter zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe v zvezi z evidentiranjem ulova in ribolovnega napora ter sporočanjem podatkov o izčrpavanju ribolovnih možnosti. Zato je pomembno določiti kode, ki jih uporabljajo države članice pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.(23) Ribolovne možnosti je treba uporabljati popolnoma v skladu z zakonodajo Unije, ki velja za to področje –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:NASLOV 1PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOVČlen 1VsebinaTa uredba določa naslednje ribolovne možnosti in pogoje, ki so funkcionalno povezani z njihovo uporabo:(a) omejitve ulova za nekatere staleže rib in skupine staležev rib za leto 2011 ter(b) nekatere omejitve napora za obdobje od 1. februarja 2011 do 31. januarja 2012;(c) za obdobja iz členov 18 do 20 in iz prilog IE in V ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR);[(d) za obdobja iz člena 26 ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Medameriške komisije za tropske tune (IATTC).]Člen 2Področje uporabeČe ni določeno drugače, se ta uredba uporablja za:(a) plovila EU in(b) plovila tretjih držav v vodah EU.Člen 3Opredelitve pojmovV tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:(a) „plovilo EU“ pomeni ribolovno plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;(b) „plovila tretje države“ pomeni ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo tretjih držav in so v njih registrirana;(c) „vode EU“ pomenijo vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne ozemljem iz Priloge II k Pogodbi;(d) „celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi in iztovori vsako leto;(e) „kvota“ pomeni delež TAC, dodeljen EU, državam članicam ali tretjim državam;(f) „mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;(g) „velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež[18].(h) „register ribolovne flote EU“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002;(i) „ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.Člen 4Ribolovne coneV tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:(a) cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja), kakor so opredeljene v Uredbi Sveta (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[19];(b) „Skagerrak“ pomeni območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;(c) „Kattegat“ pomeni območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;(d) „VII (Vzhodno irsko morje – enota 14)“ pomeni morje, ki ga omejuje( i ) loksodroma, ki se nato priključuje naslednjim točkam:-  sečišče poldnevnika zemljepisne dolžine 5°Z in obale Britanije blizu mesta Portpatrick;-  54°30' S 5°Z;-  54°30' S 4°Z;-  sečišče poldnevnika zemljepisne dolžine 4°Z in obale Britanije blizu mesta Llanfairfechan;( ii ) obala Britanije.(e) „VII (Zahodno irsko morje – enota 15)“ pomeni morje, ki ga omejuje:( i ) loksodroma, ki se nato priključuje naslednjim točkam:-  sečišče vzporednika zemljepisne širine 55 °S in obale Irske blizu mesta Camlough;-  sečišče vzporednika zemljepisne širine 55 °S in obale Britanije blizu mesta Stranraer;( ii ) obala Britanije med sečiščem vzporednika zemljepisne širine 55 °S vzporedno in obalo blizu mesta Stranraer ter sečiščem poldnevnika zemljepisne dolžine 5 °Z in obale blizu mesta Portpatrick;( iii ) loksodroma, ki se nato priključuje naslednjim točkam:-  sečišče poldnevnika zemljepisne dolžine 5°Z in obale Britanije blizu mesta Portpatrick;-  54°30' S 5°Z;-  54°30' S 4°Z;-  sečišče poldnevnika zemljepisne dolžine 4°Z in obale Britanije blizu mesta Llanfairfechan;( iv ) obala Britanije med sečiščem poldnevnika zemljepisne dolžine 4 °Z in obalo blizu mesta Llanfairfechan ter sečiščem vzporednika zemljepisne širine 53 °S in obale blizu polotoka Llyn;( v ) loksodroma, ki se nato priključuje naslednjim točkam:-  sečišče vzporednika zemljepisne širine 53 °S in obale Britanije blizu polotoka Llyn;-  sečišče vzporednika zemljepisne širine 53 °S in obale Irske blizu mesta Wicklow;-  vzhodna obala Irske med vzporednikoma 53 ° 00' S in 55 ° 00' S.(f) „VII (Plitvina ježevcev – Enota 16)“ pomeni območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:-  53° 30' S 15°00' Z;-  53° 30' S 11°00' Z;-  51°30' S 11°00' Z;-  51°30' S 13°00' Z;-  51°00' S 13°00' Z;-  51°00' S 15°00' Z;-  53° 30' S 15°00' Z.(g) „VII (otočje Aran – enota 17)“ pomeni območje, ki ga omejujejo:( i ) zahodna obala Irske;( ii ) vzporednik zemljepisne širine 53°30' S;( iii ) poldnevnik zemljepisne dolžine 11°00' Z;( iv ) vzporednik zemljepisne širine 52°30' S;(h) „VII (južno in jugozahodno Irsko morje – enota 19)“ pomeni morje, ki ga omejujejo:( i ) loksodroma, katere stranice se stikajo v naslednjih točkah:-  stičišče vzporednika zemljepisne širine 52°30' S in zahodne obale Irske;-  52°30' S 11°00' Z;-  51°00' S 11°00' Z;-  51°00' S 8°00' Z;-  51°30' S 8°00' Z;-  51°30' S 7°00' Z;-  52°00' S 7°00' Z;-  52°00' S 6°00' Z;-  52°30' S 6°00' Z;-  sečišče vzporednika zemljepisne širine 52°30' S in( ii ) vzhodne obale Irske južno od vzporednika 52°30' S.(i) „VII (Keltsko morje – enote 20–22)“ pomeni območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:-  51°00' S 9°00' Z;-  51°00' S 8°00' Z;-  51°30' S 8°00' Z;-  51°30' S 7°00' Z;-  52°00' S 7°00' Z;-  52°00' S 6°00' Z;-  51°30' S 6°00' Z;-  51°30' S 5°00' Z;-  51°00' S 5°00' Z;-  51°00' S 6°00' Z;-  50°30' S 6°00' Z;-  50°30' S 7°00' Z;-  49°30' S 7°00' Z;-  49°30' S 9°00' Z;-  51°00' S 9°00' Z.(j) „VII (SZ Irske in druga območja – enota 18)“ pomeni del območja VII, ki ni vključen v območja, opredeljena v točkah (d) do i) zgoraj.(k) „Cadiški zaliv“ pomeni območje v coni ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7 o 23' 48″ Z;(l) cone CECAF (južni osrednji Atlantik ali glavna ribolovna cona FAO 34), opredeljene v Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[20];(m) cone NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika), opredeljene v Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[21];(n) območje konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika) je tako, kot je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku[22];(o) območje konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranjanje atlantskega tuna) je tako, kot je opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranjanje atlantskega tuna[23];(p) območje konvencije CCAMLR (Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki) je tako, kot je opredeljeno v Uredbi Komisije (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki [24];(q) območje konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune) je tako, kot je opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko[25];(r) območje IOTC (Komisije za tune v Indijskem oceanu) je tako, kot je opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu[26];(s) „območje konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ pomeni globoka morja južno od vzporednika severne širine10o N, severno od območja konvencije CCAMLR, vzhodno od območja konvencije SIOFA, kot je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu[27], ter zahodno od območij, ki so pod pristojnostjo južnoameriških držav;(t) območje konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika) je tako, kot je opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana[28].(u) „odprto morje Beringovega morja“ pomeni območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja.NASLOV IIRIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA EUPOGLAVJE ISPLOšNE DOLOčBEČlen 5Celotni dovoljeni ulovi in dodelitve1. Celotni dovoljeni ulovi za plovila EU v vodah EU ali v nekaterih vodah, ki niso v EU, in razdelitev teh celotnih dovoljenih ulovov med države članice ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem, so določeni v Prilogi I.2. Plovila EU imajo dovoljenje za ulov v okviru celotnega dovoljenega ulova iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, Norveške in ribolovne cone okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 13 te uredbe ter priloge III k njej in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008[29] ter njenih izvedbenih določb.3. Komisija določi celoten dovoljeni ulov za kapelana v grenlandskih vodah con ICES V in XIV, ki je na voljo Uniji na podlagi celotnega dovoljenega ulova ter del tega celotnega dovoljenega ulova, ki se dodeli Uniji, kar določi Grenlandija v skladu s sporazumom s to državo.4. Komisija lahko ob upoštevanju znanstvenih informacij, zbranih v prvi polovici leta 2011, celotne dovoljene ulove, določene v Prilogi I za naslednje staleže, revidira v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002:[a) peščenke v vodah EU v conah ICES IIa, IIIa in IV v skladu s pravili, določenimi v točki 6 Priloge IID;]b) stalež norveškega moliča v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV ter za stalež papaline v vodah EU con ICES IIa in IV;c) stalež mola v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV ter za stalež vahnje v vodah EU v conah ICES IIa, III in IV, da se upošteva industrijski prilov pri ribolovu na norveškega moliča.Člen 6Prepovedane vrste1. Za plovila EU se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst:(a) morskega psa orjaka ( Cetorhinus maximus ) in belega morskega volka ( Carcharodon carcharias ) v vseh vodah EU in vodah zunaj EU;(b) sklata ( Squatina squatina ) v vseh vodah EU;(c) navadne raže ( Dipturus batis ) v vodah EU con ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;(d) valovite progaste raže ( Raja undulata ) in bele raže ( Rostroraja alba ) v vodah EU con ICES VI, VII, VIII, IX in X;(e) atlantskega morskega psa ( Lamna nasus ) v mednarodnih vodah ter(d) goslašev ( Rhinobatidae ) v vodah EU con I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII.2. Vrste, ki so navedene v odstavku 1 se takoj izpustijo, in sicer nepoškodovane, kolikor je to najbolj mogoče.Člen 7Posebne določbe o dodelitvah1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena tej uredbi, ne posega v:(a) izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002;(b) ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;(c) dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96;(d) zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;(e) odbitke na podlagi členov 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009.2. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 velja za staleže, za katere veljajo previdnostni celotni dovoljeni ulovi, člen 3(2) in (3) ter člen 4 te uredbe za staleže, ki so predmet analitičnega celotnega dovoljenega ulova.Člen 8Omejitve ribolovnega naporaOd 1. februarja 2011 do 31. januarja 2012 se ukrepi glede ribolovnega napora, določeni v:(a) Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev v Kattegatu, Skagerraku, delu cone ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, conah ICES IV, VIa, VIIa, VIId ter vodah EU con ICES IIa in Vb;(b) Prilogi IIB, uporabljajo za obnovitev staležev osliča in škampa v conah ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;(c) v Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v coni ICES VIIe;[(d) Prilogi IID, uporabljajo za upravljanje staleža prave peščenke v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV;](e) Prilogi IIe, uporabljajo za upravljanje nekaterih staležev v conah ICES VIIf in g.Člen 9Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov1. Člen 3 Uredbe Sveta (ES) št. 2347/2002[30] se uporablja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz tega člena.2. Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3 Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2011 ne bodo presegale 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov in/ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, kjer se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.Člen 10Pogoji za iztovarjanje ulova in prilovaRibe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:(a) so ulov opravila plovila države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali(b) je ulov sestavljen iz deleža kvote EU, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami in kvota EU ni bila izčrpana.Člen 11Omejitve uporabe nekaterih ribolovnih možnosti1. Ribolovne možnosti, določene v Prilogi I za morskega menka, trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, modrega lenga, lenga, škampe, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista [in trneža] v območju ICES VII ali v zadevnih podobmočjih, se omejijo s prepovedjo ribolova ali zadrževanja na krovu vseh teh vrst v obdobju od 1. maja do 31. julija 2011 v Plitvini ježevcev. Zadevni vpisi v Prilogo I so opredeljeni z navzkrižnim sklicevanjem na ta člen.2. Za namene tega člena Plitvina ježevcev zajema območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:Točka | Širina | Dolžina |1 | 52o 27' S | 12o 19' Z |2 | 52o 40' S | 12o 30' Z |3 | 52o 47' S | 12o 39,600' Z |4 | 52o 47' S | 12o 56' Z |5 | 52o 13,5' S | 13o 53,830' Z |6 | 51o 22' S | 14o 24' Z |7 | 51o 22' S | 14o 03' Z |8 | 52o 10' S | 13o 25' Z |9 | 52o 32' S | 13o 07,500' Z |10 | 52o 43' S | 12o 55' Z |11 | 52o 43' S | 12o 43' Z |12 | 52o 38,800' S | 12o 37' Z |13 | 52o 27' S | 12o 23' Z |14 | 52o 27' S | 12o 19' Z |3. Člen 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 velja za območje, opredeljeno v odstavku 2.Člen 12Prenos podatkovKadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količine ujetih staležev, uporabijo kode staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.POGLAVJE IIDOVOLJENJA ZA RIBOLOV V VODAH TRETJIH DRžAVČlen 13Dovoljenja za ribolov1. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.2. Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico (zamenjava) na ribolovnih območjih iz Priloge III na podlagi člena 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III.POGLAVJE IIIRIBOLOVNE MOžNOSTI V VODAH REGIONALNIH ORGANIZACIJ ZA UPRAVLJANJE RIBIšTVAODDELEK 1OBMOčJE MEDNARODNE KONVENCIJE ZA ZAščITO ATLANTSKEGA TUNA (ICCAT)Člen 14Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti pitanja in gojenja za modroplavutega tuna1. Število plovil EU za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, je omejeno v skladu s točko 1 Priloge IV.2. Število plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8kg /75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, je omejeno v skladu s točko 2 Priloge IV.3. Število plovil EU, ki aktivno lovijo modroplavutega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.4. Število in skupna zmogljivost pri bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadrževanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, je omejeno v skladu s točko 4 Priloge IV.5. Število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.6. Zmogljivosti pitanja in gojenja modroplavutega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki so dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.Člen 15Dodatni pogoji za kvote za modroplavutega tuna, dodeljene v Prilogi IDPoleg obdobja prepovedi iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 302/2009 se ribolov na modroplavutega tuna z zapornimi plavaricami prepove v vzhodnem Atlantiku in Sredozemlju v obdobju od 15. aprila do 15. maja 2011.Člen 16Ljubiteljski in športni ribolovDržave članice dodelijo iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, posebno kvoto modroplavutega tuna za ljubiteljski in športni ribolov.Člen 17Morski psi1. Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice ( Alopias superciliosus ) v katerem koli ribiškem območju se prepove.2. Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias .Oddelek 2OBMOčJE KONVENCIJE O OHRANJANJU žIVIH MORSKIH VIROV NA ANTARKTIKI (CCAMLR)Člen 18Prepovedi in omejitve ulova1. Neposredni ribolov vrst iz Priloge V, dela A, je prepovedan v conah in obdobjih, določenih v navedeni prilogi.2. Za nov in raziskovalni ribolov se omejitve celotnega dovoljenega ulova in prilova, določene v Prilogi V, delu B, uporabljajo v podobmočjih iz navedenega dela.Člen 19Raziskovalni ribolov1. Plovila EU, ki so bila prijavljena CCAMLR v skladu s členom 7 in členom 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, lahko sodelujejo v raziskovalnem ribolovu s parangalom na Dissostichus spp. v podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 zunaj območij nacionalne jurisdikcije.2. Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelka 58.4.1 in 58.4.2, so skupne omejitve celotnega dovoljenega ulova in prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedene v Prilogi V, Delu B. Z ribolovom v kateri koli manjši raziskovalni enoti se preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeno omejitev celotnega dovoljenega ulova, in navedena manjša raziskovalna enota preneha z ribolovom do konca sezone.3. Ribolov se odvija na čim večjem geografskem in globinskem obsegu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar je ribolov v podobmočjih FAO 88.1, 88.2 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2 prepovedan v globinah, manjših od 550 m.Člen 20Ribolov krila v ribolovni sezoni 2011/20121. Le tiste države članice, ki so članice Komisije CCAMLR lahko v ribolovni sezoni 2011/2012 na območju Konvencije CCAMLR lovijo krila ( Euphausia superba ). Če te države članice nameravajo loviti krila na območju Konvencije CCAMLR, obvestijo sekretariat CCAMLR in Komisijo v skladu s členom 5a Uredbe (ES) št. 601/2004, v vsakem primeru pa najpozneje do 1. junija 2011, o:(a) svojem namenu loviti krila (z uporabo obrazca iz Priloge V, dela C);(b) obliki konfiguracij mrež (z uporabo obrazca iz priloge V, dela D).2. Obvestilo iz odstavka 1 vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, kateremu država članica dovoli ribolov krila.3. Države članice, ki nameravajo na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, obvestijo CCAMLR samo o pooblaščenih plovilih, ki v času obveščanja plujejo pod njihovo zastavo.4. Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3, če pooblaščeno plovilo ne more sodelovati zaradi operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica takoj obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:(a) vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;(b) podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in katera koli ustrezna dokazila ali sklicevanja.5. Države članice plovilom, ki so navedena na enem od seznamov plovil IUU CCAMLR, ne dovolijo sodelovanja pri ribolovu krila.Oddelek 3OBMOčJE KOMISIJE ZA TUNE V INDIJSKEM OCEANU (IOTC)Člen 21Omejitev ribolovnih možnosti plovil, ki lovijo v območju IOTC1. Največje število plovil EU, ki lovijo tropske tune na območju IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonah (BT) sta določena v točki 1 Priloge VI.2. Največje število plovil EU, ki lovijo mečarico ( Xiphias gladius ) in belega tuna ( Thunnus alalunga ) na območju IOTC, ter ustrezna zmogljivost v BT sta določena v točki 2 Priloge VI.3. Države članice lahko prerazporedijo plovila, določena za eno od dveh ribolovnih območij iz odstavkov 1 in 2, znotraj teh dveh območij, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.4. Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki naj bi se prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih ribiških organizacij za tuna. Nobenega plovila, ki je na seznamu plovil, vpletenih v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti, katere koli regionalne organizacije za upravljanje ribištva, se ne sme prestaviti.Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo omejitev ribolovnih zmogljivosti, navedenih v tem členu, samo v okviru omejitev, določenih v navedenih načrtih.Člen 22Morski psi1. Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae v katerem koli ribiškem območju se prepove.2. Vrste, ki so navedene v odstavku 1 se takoj izpustijo, in sicer nepoškodovane, kolikor je to najbolj mogoče.Oddelek 4OBMOčJE REGIONALNE ORGANIZACIJE ZA UPRAVLJANJE RIBIšTVA V JUžNEM TIHEM OCEANU (SPRFMO)Člen 23Pelagični ribolov – omejitev zmogljivostiDržave članice, ki so v letih 2007, 2008 ali 2009 aktivno izvajale pelagične ribolovne dejavnosti na območju konvencije SPRFMO, omejijo skupno raven bruto tonaže (BT) plovil, ki pluje pod njihovo zastavo in ki bodo leta 2011 lovila pelagične staleže, na skupno raven 78 610 BT na tem območju na način, ki zagotavlja trajnostno uporabo pelagičnih ribolovnih virov v Južnem Pacifiku.Člen 24Pelagični ribolov – celotni dovoljeni ulov1. Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova v območju konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kot je omenjeno v členu 23, lahko lovijo pelagične staleže v tem območju v skladu s celotnim dovoljenim ribolovom, določenim v Prilogi IJ.2. Države članice Komisijo vsak mesec obvestijo o imenih in značilnostih svojih plovil, ki se ukvarjajo z ribolovom iz tega člena, vključno z njihovo bruto tonažo.3. Za nadzor ribiškega območja iz tega člena države članice pošljejo Komisiji zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču najpozneje do petnajstega dne v naslednjem mesecu. Komisija prejete dokumente posreduje začasnemu sekretariatu SPRFMO.Člen 25Pridneni ribolovDržave članice omejijo napor ali ulov pri pridnenem ribolovu na območju konvencije SPRFMO na povprečne letne ravni v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 glede na število ribiških plovil in drugih parametrov, ki kažejo raven ulova, ribolovni napor in ribolovne zmogljivosti ter samo na tiste dele območja konvencije SPRFMO, kjer je prišlo do pridnenega ribolova v prejšnji ribolovni sezoni.Oddelek 5OBMOčJE MEDAMERIšKE KONVENCIJE ZA TROPSKE TUNE (IATTC)Člen 26Ribolov z zaporno plavarico1. Ribolov rumenoplavutega tuna ( Thunnus albacares ), veleokega tuna ( Thunnus obesus ) in črtastega tuna ( Katsuwonus pelamis ) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:(a) od 29. julija do 28. septembra 2011 ali od 18. novembra 2011 do 18. januarja 2012 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:tihooceanska obala Amerik,zemljepisna dolžina 150° Z,zemljepisna širina 40° S,zemljepisna širina 40° J.(b) od 29. septembra do 29. oktobra 2011 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:zemljepisna dolžina 96° Z,zemljepisna dolžina 110° Z,zemljepisna širina 4° S,zemljepisna širina 3° J.2. Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2011 obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1(a). Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na opredeljenem območju v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.3. Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna v upravnem območju konvencije IATTC, obdržijo na krovu in kasneje iztovorijo ves ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna, razen rib, ki se štejejo za neprimerne za prehrano ljudi zaradi razlogov, ki niso vezani na velikost. Izvzet je edino končni del potovanja, ko na plovilu morda ni več dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.Oddelek 6OBMOčJE ORGANIZACIJE ZA RIBIšTVO JUGOVZHODNEGA ATLANTIKA (SEAFO)Člen 27Ukrepi za zaščito globokomorskega morskega psaPrepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:-  raže ( Rajidae ),-  trneži ( Squalus acanthias ),-  gladki svetilec ( Etmopterus bigelowi ),-  svetilec ( Etmopterus brachyurus ),-  veliki svetilec ( Etmopterus brachyurus ),-  gladki svetilec ( Etmopterus bigelowi ),-  morska mačka ( Apristurus manis ),-  trnež ( Scymnodon squamulosus )-  globokomorski morski psi nadvrste Selachimorpha.Oddelek 7OBMOčJE KONVENCIJE ZA RIBIšTVO ZAHODNEGA IN SREDNJEGA PACIFIKA (WCPFC)Člen 28Omejitve ribolovnega napora za rumenoplavutega tuna, veleokega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tunaDržave članice zagotovijo, da je skupni ribolovni napor za veleokega tuna ( Thunnus obesus ), rumenoplavutega tuna ( Thunnus albacares ), črtastega tuna ( Katsuwonus pelamis ) in južnopacifiškega belega tuna ( Thunnus alalunga ) na območju konvencije WCPFC omejen na ribolovni napor, ki je določen v sporazumih o partnerstvu na področju ribištva med Unijo in obalnimi državami v regiji.Člen 29Zaprto območje za ribolov FAD1. a delu območja konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2011 in polnočjo (24:00) 30. septembrom 2011 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico v tem delu območja konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:(a) ne uporablja FAD, podobnih elektronskih naprav ali si z njimi pomaga,(b) v povezavi s FAD ne lovi jat.2. Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo v delu območja konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov velikookega, rumenoplavutega in črtastega tuna.3. Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:(a) v zaključnem delu ribolovne poti, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;(b) kadar ribe niso primerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo; ali(c) v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.Člen 30Zaprta območja za ribolov z zaporno plavaricoRibolov veleokega in rumenoplavutega tuna s plovili z zaporno plavarico je prepovedan v naslednjih območjih odprtega morja:a) mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami Indonezije, Palaua, Mikronezije in Papue Nove Gvineje;b) mednarodne vode, omejene z izključnimi ekonomskimi conami Mikronezije, Marshalovih otokov, Nauruja, Kiribatija, Tuvaluja, Fidžija, Salomonovih otokov in Papue Nove Gvineje.Člen 31Omejitve števila plovil z dovoljenjem za ribolov mečariceNajvečje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice ( Xiphias gladius ) na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.Oddelek 8BERINGOVO MORJEČlen 32Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morjaRibolov na saja ( Theragra chalcogramma ) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.NASLOV IIIRIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH EUČlen 33Celotni dovoljeni ulovRibiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah EU v okviru omejitev celotnega dovoljenega ulova iz Priloge I ter ob upoštevanju pogojev iz poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008 in iz tega naslova.Člen 34Dovoljenja za ribolov1. Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EU, je določeno v Prilogi VIII.2. Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve celotnega dovoljenega ulova, se ne smejo obdržati na krovu ali iztovarjati, razen ulovov plovil tretjih držav, ki imajo kvoto in ta kvota ni izčrpana.Člen 35Prepovedane vrste1. Za plovila tretjih držav se prepove ribolov na, zadrževanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje naslednjih vrst:(a) morskega psa orjaka ( Cetorhinus maximus ) in belega morskega volka ( Carcharodon carcharias ) v vseh vodah EU;(b) sklata ( Squatina squatina ) v vseh vodah EU;(c) navadne raže ( Dipturus batis ) v vodah EU con ICES IIa, III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; in(d) valovite progaste raže ( Raja undulata ) in bele raže ( Rostroraja alba ) v vodah EU con ICES VI, VII, VIII, IX in X.2. Vrste, ki so navedene v odstavku 1 se takoj izpustijo, in sicer nepoškodovane, kolikor je to najbolj mogoče.NASLOV IVKONČNE DOLOČBEČlen 36Začetek veljavnosti in uporabaTa uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Uporablja se od 1. januarja 2011.Kadar so ribolovne možnosti za območje konvencije CCAMLR določene za obdobja, ki se začnejo pred 1. januarjem 2011, se člena 18 in 20 ter prilogi IE in V uporabljajo od začetka zadevnih obdobij uporabe navedenih ribolovnih možnosti.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju,Za SvetPredsednik  PRILOGA IOmejitve ulova, ki se uporabljajo za plovila EU na območjih, kjer obstajajo omejitve celotnega dovoljenega ulova (v nadaljevanju: TAC) in za plovila tretjih držav v vodah EU, po vrstah in območjih (v tonah žive teže, če ni drugače določeno)V naslednjih tabelah so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kjer je drugače navedeno) po staležu ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.Vse omejitve celotnega dovoljenega ulova, določene v tej prilogi, se obravnavajo kot kvote za namene te uredbe in zato zanje veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti členov 33 in 34 Uredbe. Sklici na ribolovna območja so sklici na cone ICES, razen če ni drugače določeno.Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:Znanstveno ime | Koda Alpha-3 | Domače ime |Amblyraja radiata | RJR | žarkasta raža |Ammodytes spp. | SAN | prave peščenke |Argentina silus | ARU | velika srebrenka |Beryx spp. | ALF | sluzoglavke |Brosme brosme | USK | morski menek |Centrophorus squamosus | GUQ | luskasti globokomorski trnež |Centroscymnus coelolepis | CYO | portugalski morski pes |Chaceon maritae | CGE | globokomorska rdeča rakovica |Champsocephalus gunnari | ANI | antarktična ledna krokodilka |Chionoecetes spp. | PCR | snežni morski pajek |Clupea harengus | HER | atlantski sled |Coryphaenoides rupestris | RNG | okroglonosi repak |Dalatias licha | SCK | temni morski pes |Deania calcea | DCA | kljunati morski pes |Dipturus batis | RJB | navadna raža |Dissostichus eleginoides | TOP | patagonska zobata riba |Engraulis encrasicolus | ANE | sardon |Etmopterus princeps | ETR | veliki svetilec |Etmopterus pusillus | ETP | gladki svetilec |Euphausia superba | KRI | kril |Gadus morhua | COD | trska |Galeorhinus galeus | GAG | pepelasti morski pes |Glyptocephalus cynoglossus | WIT | sivi jezik |Hippoglossoides platessoides | PLA | ameriška morska plošča |Hippoglossus hippoglossus | HAL | navadni jezik |Hoplostethus atlanticus | ORY | oranžna sluzoglavka |Illex illecebrosus | SQI | kratkoplavuti ligenj |Lamna nasus | POR | atlantski morski pes |Lepidonotothen squamifrons | NOS | luskasta nototenija |Lepidorhombus spp. | LEZ | krilati rombi |Leucoraja circularis | RJI | peščena raža |Leucoraja fullonica | RJF | raža Leucoraja fullonica |Leucoraja naevus | RJN | cvetasta raža |Limanda ferruginea | YEL | rumenorepa limanda |Limanda limanda | DAB | limanda |Lophiidae | ANF | morska spaka |Macrourus spp. | GRV | vrste rodu repakov |Makaira nigricans | BUM | sinja jadrovnica |Mallotus villosus | CAP | kapelan |Martialia hyadesi | SQS | ligenj |Melanogrammus aeglefinus | HAD | vahnja |Merlangius merlangus | WHG | mol |Merluccius merluccius | HKE | oslič |Micromesistius poutassou | WHB | sinji mol |Microstomus kitt | LEM | rdeči jezik |Molva dypterygia | BLI | modri leng |Molva molva | LIN | leng |Nephrops norvegicus | NEP | škamp |Pandalus borealis | PRA | severna kozica |Paralomis spp. | PAI | rakovice |Penaeus spp. | PEN | bele kozice |Platichthys flesus | FLE | iverka |Pleuronectes platessa | PLE | morska plošča |Pleuronectiformes | FLX | bokoplute |Pollachius pollachius | POL | polak |Pollachius virens | POK | saj |Psetta maxima | TUR | romb |Raja brachyura | RJH | okrasta raža |Raja clavata | RJC | raža trnjevka |Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | norveška kljunata raža |Raja microocellata | RJE | drobnooka raža |Raja montagui | RJM | pegasta raža |Raja undulata | RJU | valovito progasta raža |Rajiformes - Rajidae | SRX-RAJ | raže |Reinhardtius hippoglossoides | GHL | grenlandska morska plošča |Rostroraja alba | RJA | bela raža |Scomber scombrus | MAC | skuša |Scophthalmus rhombus | BLL | gladki romb |Sebastes spp. | RED | kljunati okun |Solea solea | SOL | morski list |Solea spp. | SOO | morski list |Sprattus sprattus | SPR | papalina |Squalus acanthias | DGS | trnež |Tetrapturus albidus | WHM | bela jadrovnica |Thunnus maccoyii | SBF | južni tun |Thunnus obesus | BET | veleoki tun |Thunnus thynnus | BFT | navadni tun |Trachurus spp. | JAX | šuri |Trisopterus esmarki | NOP | norveški molič |Urophycis tenuis | HKW | bela repata tabinja |Xiphias gladius | SWO | mečarica |Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:ameriška morska plošča | PLA | Hippoglossoides platessoides |antarktična ledna krokodilka | ANI | Champsocephalus gunnari |atlantski morski pes | POR | Lamna nasus |atlantski sled | HER | Clupea harengus |bela jadrovnica | WHM | Tetrapturus albidus |bela raža | RJA | Rostroraja alba |bela repata tabinja | HKW | Urophycis tenuis |bele kozice | PEN | Penaeus spp. |bokoplute | FLX | Pleuronectiformes |cvetasta raža | RJN | Leucoraja naevus |drobnooka raža | RJE | Raja microocellata |gladki romb | BLL | Scophthalmus rhombus |gladki svetilec | ETP | Etmopterus pusillus |globokomorska rdeča rakovica | CGE | Chaceon maritae |grenlandska morska plošča | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |iverka | FLE | Platichthys flesus |južni tun | SBF | Thunnus maccoyii |kapelan | CAP | Mallotus villosus |kljunati morski pes | DCA | Deania calcea |kljunati okun | RED | Sebastes spp. |kratkoplavuti ligenj | SQI | Illex illecebrosus |kril | KRI | Euphausia superba |krilati rombi | LEZ | Lepidorhombus spp. |leng | LIN | Molva molva |ligenj | SQS | Martialia hyadesi |limanda | DAB | Limanda limanda |luskasta nototenija | NOS | Lepidonotothen squamifrons |luskasti globokomorski trnež | GUQ | Centrophorus squamosus |mečarica | SWO | Xiphias gladius |modri leng | BLI | Molva dypterygia |mol | WHG | Merlangius merlangus |morska plošča | PLE | Pleuronectes platessa |morska spaka | ANF | Lophiidae |morski list | SOL | Solea solea |morski list | SOX | Solea spp. |morski menek | USK | Brosme brosme |navadna raža | RJB | Dipturus batis |navadni jezik | HAL | Hippoglossus hippoglossus |navadni tun | BFT | Thunnus thynnus |norveška kljunata raža | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |norveški molič | NOP | Trisopterus esmarki |okrasta raža | RJH | Raja brachyura |okroglonosi repak | RNG | Coryphaenoides rupestris |oranžna sluzoglavka | ORY | Hoplostethus atlanticus |oslič | HKE | Merluccius merluccius |papalina | SPR | Sprattus sprattus |patagonska zobata riba | TOP | Dissostichus eleginoides |pegasta raža | RJM | Raja montagui |pepelasti morski pes | GAG | Galeorhinus galeus |peščena raža | RJI | Leucoraja circularis |polak | POL | Pollachius pollachius |portugalski morski pes | CYO | Centroscymnus coelolepis |prave peščenke | SAN | Ammodytes spp. |rakovice | PAI | Paralomis spp. |raža Leucoraja fullonica | RJF | Leucoraja fullonica |raža trnjevka | RJC | Raja clavata |raže | SRX-RAJ | Rajiformes - Rajidae |rdeči jezik | LEM | Microstomus kitt |romb | TUR | Psetta maxima |rumenorepa limanda | YEL | Limanda ferruginea |saj | POK | Pollachius virens |sardon | ANE | Engraulis encrasicolus |severna kozica | PRA | Pandalus borealis |sinja jadrovnica | BUM | Makaira nigricans |sinji mol | WHB | Micromesistius poutassou |sivi jezik | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |skuša | MAC | Scomber scombrus |sluzoglavke | ALF | Beryx spp. |snežni morski pajek | PCR | Chionoecetes spp. |škamp | NEP | Nephrops norvegicus |šuri | JAX | Trachurus spp. |temni morski pes | SCK | Dalatias licha |trnež | DGS | Squalus acanthias |trska | COD | Gadus morhua |vahnja | HAD | Melanogrammus aeglefinus |valovito progasta raža | RJU | Raja undulata |veleoki tun | BET | Thunnus obesus |velika srebrenka | ARU | Argentina silus |veliki svetilec | ETR | Etmopterus princeps |vrste rodu repakov | GRV | Macrourus spp. |žarkasta raža | RJR | Amblyraja radiata |PRILOGA IASkagerrak, Kattegat, cone ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode EU cone CECAF, vode Francoske GvajaneVrsta: | prave peščenke Ammodytes spp. | Cona: | norveške vode cone IV (SAN/04-N.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | prave peščenke Ammodytes spp. | Cona: | vode EU con IIa, IIIa in IV (1) (SAN/2A3A4.) |Danska | pm | Previdnostni TAC |Združeno kraljestvo | pm |Nemčija | pm |Švedska | pm |EU | pm |Norveška | pm |Ferski otoki | pm |TAC | pm |(1) Brez voda znotraj šestih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle ter Foula. (2) Naj se lovi v coni IV. |Vrsta: | velika srebrenka Argentina silus | Cona: | vode EU in mednarodne vode con I in II (ARU/1/2.) |Nemčija | 25 | Previdnostni TAC |Francija | 8 |Nizozemska | 20 |Združeno kraljestvo | 42 |EU | 95 |TAC | 95 |Vrsta: | velika srebrenka Argentina silus | Cona: | vode EU con III in IV (ARU/3/4.) |Danska | 963 | Previdnostni TAC |Nemčija | 10 |Francija | 7 |Irska | 7 |Nizozemska | 45 |Švedska | 37 |Združeno kraljestvo | 17 |EU | 1 086 |TAC | 1 086 |Vrsta: | velika srebrenka Argentina silus | Cona: | vode EU in mednarodne vode con V, VI in VII (ARU/567.) |Nemčija | 330 | Previdnostni TAC |Francija | 7 |Irska | 306 |Nizozemska | 3 449 |Združeno kraljestvo | 242 |EU | 4 334 |TAC | 4 334 |Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Cona: | EU in mednarodne vode con I, II in XIV (USK/1214EI.) |Nemčija | 6 | (1) | Analitski TAC |Francija | 6 | (1) |Združeno kraljestvo | 6 | (1) |Drugo | 3 | (1) |EU | 21 | (1) |TAC | 21 |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. |Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Cona: | IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId in pododdelkov 22-32 (USK/03-C.) |Danska | 12 | Analitski TAC |Švedska | 6 |Nemčija | 6 |EU | 24 |TAC | 24 |Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Cona: | vode EU cone IV (USK/04-C.) |Danska | 53 | Analitski TAC |Nemčija | 16 |Francija | 37 |Švedska | 5 |Združeno kraljestvo | 80 |Drugo | 5 | (1) |EU | 196 |TAC | 196 |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. |Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Cona: | vode EU in mednarodne vode con V, VI in VII (USK/567EI) |Nemčija | pm | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Združeno kraljestvo | pm |Drugo | pm | (1) |EU | pm |Norveška(2) | pm | (3)(4) |TAC | 3 217 |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. (2) Ta kvota se lahko lovi v vodah EU con IIa, IV, Vb, VI in VII. (3) Od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini pm % na ladjo v katerem koli trenutku v conah Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v conah Vb, VI in VII ne presega pm ton. (4) Vključno z lengom. Te kvote so za Norveško pm ton lenga in pm ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do pm ton in se lahko lovijo le s parangalom v conah Vb, VI in VII. |Vrsta: | morski menek Brosme brosme | Cona: | norveške vode cone IV (USK/04-N.) |Belgija | pm | Analitski TAC |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. (2) Ta kvota se lahko lovi v vodah EU con IIa, IV, Vb, VI in VII. (3) Od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini pm % na ladjo v katerem koli trenutku v conah Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v conah Vb, VI in VII ne presega pm ton. (4) Vključno z lengom. Te kvote so za Norveško pm ton lenga in pm ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do pm ton in se lahko lovijo le s parangalom v conah Vb, VI in VII. |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | IIIa (HER/03A.) |Danska | pm | Analitski TAC |Nemčija | pm |Švedska | pm |EU | pm |Ferski otoki | pm | (2) |TAC | pm |(1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. (2) Lovi se lahko v Skagerraku. |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | EU in norveške vode cone IV severno od 53° 30' S (HER/4AB.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (2) |TAC | pm |(1) Iztovarjanje atlantskega sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice morajo Komisijo obvestiti o iztovarjanju atlantskega sleda, pri čemer morajo razlikovati med conama IVa in IVb. (2) Loviti se sme v vodah EU. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |Norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-) |EU | pm |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | norveške vode južno od 62° S (HER/04-N.) |Švedska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm |TAC | pm |(1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se prišteje v kvoto za te vrste. |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | prilov v coni IIIa (HER/03A-BC) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Švedska | pm |EU | pm |TAC | pm |(1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi, manjšimi od 32 mm. |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | prilov v conah IV, VIId in vodah EU cone IIa (HER/2A47DX) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm |(1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z uporabo mrež z očesi, manjšimi od 32 mm. |Vrsta: | atlantski sled (1) Clupea harengus | Cona: | IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D) |Belgija | pm | (3) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm | (3) |Nemčija | pm | (3) |Francija | pm | (3) |Nizozemska | pm | (3) |Združeno kraljestvo | pm | (3) |EU | pm |TAC | pm |(1) Iztovarjanje sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. (2) Razen staleža v Blackwater: gre za stalež atlantskega sleda v morskem delu ustja Temze v coni, omejeni s stranico loksodorme, ki poteka naravnost na jug od Landguard Point (51° 56' S, 1° 19,1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva. (3) Do 50 % te kvote se lahko ulovi v IVb. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (HER/*04B). |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | EU in mednarodne vode con Vb, VIb in VIaN (1) (HER/5B6ANB) |Nemčija | pm | Analitski TAC |Francija | pm |Irska | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Ferski otoki | pm | (2) |TAC | 22 481 |(1) Gre za stalež sleda v razdelku VIa, severno od 56° 00' S in iz dela VIa, ki se nahaja vzhodno od 7° 00' Z in severno od 55° 00' S, razen Clydea. (2) V okviru te kvote se lahko lovi samo v razdelku VIa severno od 56° 30' S. |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | VIIb, VIIc; VIaS (1) (HER/6AS7BC) |Irska | 3 387 |Nizozemska | 339 |EU | 3 726 |TAC | 3 726 |(1) Gre za stalež atlantskega sleda iz razdelka VIa, južno od 56°00' S in zahodno od 07°00' Z. |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | VI Clyde (1) (HER/06ACL.) |Združeno kraljestvo | Ni določeno | (2) | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (3) |TAC | Ni določeno | (3) |(1) Stalež v Clydu: nanaša se na stalež sleda v morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point. (2) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (3) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2. |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | VIIa (1) (HER/07A/MM) |Irska | 1 250 | Analitski TAC |Združeno kraljestvo | 3 550 |EU | 4 800 |TAC | 4 800 |(1) Ta cona se zmanjša za območje, dodano conam VIIg, VIIh, VIIj in VIIk, omejeno: – na sever s širino 52o30' S, – na jug s širino 52o00' S, – na zahod z irsko obalo, – na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | VIIe in VIIf (HER/7EF.) |Francija | 425 | Previdnostni TAC |Združeno kraljestvo | 425 |EU | 850 |TAC | 850 |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) in VIIk (1) (HER/7G-K.) |Nemčija | 147 | Analitski TAC |Francija | 815 |Irska | 11 407 |Nizozemska | 815 |Združeno kraljestvo | 16 |EU | 13 200 |TAC | 13 200 |(1) Ta cona se poveča za območje, omejeno: – na sever s širino 52o30' S, – na jug s širino 52o00' S, – na zahod z irsko obalo, – na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |Vrsta: | sardon Engraulis encrasicolus | Cona: | IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |Španija | 3 252 | Analitski TAC |Portugalska | 3 548 |EU | 6 800 |TAC | 6 800 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | Skagerrak (COD/03AN.) |Belgija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm | (1) |Nemčija | pm | (1) |Nizozemska | pm | (1) |Švedska | pm | (1) |EU | pm |TAC | pm |[(1) Poleg te kvote lahko države članice dovolijo plovilom, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, da opravijo dodaten ulov v okviru skupne omejitve dodatnih 5 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam, pod naslednjimi pogoji: - plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev, ki evidentirajo ves ribolov in dejavnosti predelave na krovu plovila; - ves ulov trske z navedenim plovilom se všteva v kvoto, vključno z ribami, katerih velikost je pod najmanjšo velikostjo iztovarjanja; - dodatni ulov je omejen na 30 % normalne omejitve ulova, ki velja za tako plovilo ali na količino, s katero je dokazljivo zagotovljeno, da ne bo povečanja pogina ribjega staleža trske; če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri pobudi, ne izpolnjuje zgoraj navedenih pogojev, države članice umaknejo dodatni ulov, ki je bil dodeljen navedenemu plovilu in ga izključijo iz nadaljnjega sodelovanja pri tej pobudi. |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | Kattegat (COD/03AS.) |Danska | 118 | Analitski TAC |Nemčija | 2 |Švedska | 70 |EU | 190 |TAC | 190 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | IV; vode EU cone IIa; del cone IIIa, ki ne spada pod Skagerrak in Kattegat (COD/2A3AX4) |Belgija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm | (1) |Nemčija | pm | (1) |Francija | pm | (1) |Nizozemska | pm | (1) |Švedska | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm |Norveška | pm | (2) |TAC | pm |[(1) Poleg te kvote lahko države članice dovolijo plovilom, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, da opravijo dodaten ulov v okviru skupne omejitve dodatnih 5 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam, pod naslednjimi pogoji: plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev, ki evidentirajo ves ribolov in dejavnosti predelave na krovu plovila; ves ulov trske z navedenim plovilom se všteva v kvoto, vključno z ribami, katerih velikost je pod najmanjšo velikostjo iztovarjanja; dodatni ulov je omejen na 30 % normalne omejitve ulova, ki velja za tako plovilo ali na količino, s katero je dokazljivo zagotovljeno, da ne bo povečanja pogina ribjega staleža trske; če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri pobudi, ne izpolnjuje zgoraj navedenih pogojev, države članice umaknejo dodatni ulov, ki je bil dodeljen navedenemu plovilu in ga izključijo iz nadaljnjega sodelovanja pri tej pobudi. (2) Loviti se sme v vodah EU. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |norveške vode cone IV (COD/*04N-) |EU | pm |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | norveške vode južno od 62° S (COD/04-N.) |Švedska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, polaka, mola in saja se prišteje v kvoto za te vrste. |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | VIb; vode EU in mednarodne vode v coni Vb zahodno od 12° 00' Z ter v conah XII in XIV (COD/561214) |Belgija | 0 | Previdnostni TAC |Nemčija | 2 |Francija | 22 |Irska | 8 |Združeno kraljestvo | 36 |EU | 68 |TAC | 68 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | VIa; vode EU in mednarodne vode cone Vb vzhodno od 12° 00' Z (COD/5B6A-C) |Belgija | 0 | Analitski TAC |Nemčija | 4 |Francija | 38 |Irska | 15 |Združeno kraljestvo | 64 |EU | 120 |TAC | 120 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | VIIa (COD/07A.) |Belgija | 9 | Analitski TAC |Francija | 25 |Irska | 157 |Nizozemska | 2 |Združeno kraljestvo | 144 |EU | 337 |TAC | 337 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |Belgija | 153 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 2 500 |Irska | 496 |Nizozemska | 1 |Združeno kraljestvo | 270 |EU | 3 420 |TAC | 3 420 |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | VIId (COD/07D.) |Belgija | pm | (1) | Analitski TAC |Francija | pm | (1) |Nizozemska | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm |TAC | pm |[(1) Poleg te kvote lahko države članice dovolijo plovilom, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, da opravijo dodaten ulov v okviru skupne omejitve dodatnih 5 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam, pod naslednjimi pogoji: plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev, ki evidentirajo ves ribolov in dejavnosti predelave na krovu plovila; ves ulov trske z navedenim plovilom se všteva v kvoto, vključno z ribami, katerih velikost je pod najmanjšo velikostjo iztovarjanja; dodatni ulov je omejen na 30 % normalne omejitve ulova, ki velja za tako plovilo ali na količino, s katero je dokazljivo zagotovljeno, da ne bo povečanja pogina ribjega staleža trske; če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri pobudi, ne izpolnjuje zgoraj navedenih pogojev, države članice umaknejo dodatni ulov, ki je bil dodeljen navedenemu plovilu in ga izključijo iz nadaljnjega sodelovanja pri tej pobudi. |Vrsta: | atlantski morski pes Lamna nasus | Cona: | Vode EU v conah III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII (POR/3-12) |Danska | 0 | Previdnostni TAC |Francija | 0 |Nemčija | 0 |Irska | 0 |Španija | 0 |Združeno kraljestvo | 0 |EU | 0 |0 |TAC | 0 |Vrsta: | krilati rombi Lepidorhombus spp. | Cona: | vode EU con IIa in IV (LEZ/2AC4-C) |Belgija | 5 | Previdnostni TAC |Danska | 5 |Nemčija | 5 |Francija | 29 |Nizozemska | 23 |Združeno kraljestvo | 1 690 |EU | 1 757 |TAC | 1 757 |Vrsta: | krilati rombi Lepidorhombus spp. | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (LEZ/561214) |Španija | 350 | Previdnostni TAC |Francija | 1 364 |Irska | 399 |Združeno kraljestvo | 966 |EU | 3 079 |TAC | 3 079 |Vrsta: | krilati rombi Lepidorhombus spp. | Cona: | VII (LEZ/07.) |Belgija | 420 | Previdnostni TAC Uporablja se člen 11. |Španija | 4 667 |Francija | 5 663 |Irska | 2 575 |Združeno kraljestvo | 2 230 |EU | 15 555 |TAC | 15 555 |Vrsta: | krilati rombi Lepidorhombus spp. | Cona: | VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/8ABDE.) |Španija | 999 | Previdnostni TAC |Francija | 807 |EU | 1 806 |TAC | 1 806 |Vrsta: | krilati rombi Lepidorhombus spp. | Cona: | VIIIc, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |Španija | 1 010 | Analitski TAC |Francija | 50 |Portugalska | 34 |EU | 1 094 |TAC | 1 094 |Vrsta: | limanda in iverka Limanda limanda in Platichthys flesus | Cona: | vode EU con IIa in IV (D/F/2AC4-C) |Belgija | 436 | Previdnostni TAC |Danska | 1 638 |Nemčija | 2 457 |Francija | 170 |Nizozemska | 9 906 |Švedska | 5 |Združeno kraljestvo | 1 377 |EU | 15 989 |TAC | 15 989 |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | vode EU con IIa in IV (ANF/2AC4-C) |Belgija | 341 | (1) | Previdnostni TAC |Danska | 752 | (1) |Nemčija | 367 | (1) |Francija | 70 | (1) |Nizozemska | 258 | (1) |Švedska | 9 | (1) |Združeno kraljestvo | 7 846 | (1) |EU | 9 643 | (1) |TAC | 9 643 |(1) Od tega je do 5 % rib mogoče ujeti v coni VI, vodah EU in mednarodnih vodah cone Vb, mednarodnih vodah con XII in XIV (ANF/*561214) |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | norveške vode cone IV (ANF/04-N.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (ANF/561214) |Belgija | 170 | Previdnostni TAC |Nemčija | 194 |Španija | 182 |Francija | 2 093 |Irska | 473 |Nizozemska | 164 |Združeno kraljestvo | 1 456 |EU | 4 732 |TAC | 4 732 |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | VII (ANF/07.) |Belgija | 2 536 | (1) | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Nemčija | 283 | (1) |Španija | 1 008 | (1) |Francija | 16 277 | (1) |Irska | 2 080 | (1) |Nizozemska | 328 | (1) |Združeno kraljestvo | 4 936 | (1) |EU | 27 448 | (1) |TAC | 27 448 | (1) |(1) Od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v conah VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE). |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/8ABDE.) |Španija | 1 179 | Analitski TAC |Francija | 6 563 |EU | 7 742 |TAC | 7 742 |Vrsta: | morska spaka Lophiidae | Cona: | VIIIc, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |Španija | 1 234 | Analitski TAC |Francija | 1 |Portugalska | 245 |EU | 1 480 |TAC | 1 480 |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | IIIa, vode EU con IIIb, IIIc in IIId in pododdelkov 22-32 (HAD/3A/BCD) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |EU | pm | (1) |TAC | pm |(1) Brez predvidenega industrijskega prilova pm ton. |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | IV; vode EU cone IIa (HAD/2AC4.) |Belgija | pm | Analitski TAC |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |Norveška | pm |TAC | pm |(1) Brez predvidenega industrijskega prilova pm ton. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |norveške vode cone IV (HAD/*04N-) |EU | pm |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | norveške vode južno od 62° S (HAD/04-N.) |Švedska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste. |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | vode EU in mednarodne vode con VIb, XII in XIV (HAD/6B1214) |Belgija | 8 | Analitski TAC |Nemčija | 10 |Francija | 413 |Irska | 295 |Združeno kraljestvo | 3 022 |EU | 3 748 |TAC | 3 748 |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | vode EU in mednarodne vode con Vb in VIa (HAD/5BC6A.) |Belgija | 2 | Analitski TAC |Nemčija | 3 |Francija | 111 |Irska | 328 |Združeno kraljestvo | 1 561 |EU | 2 005 |TAC | 2 005 |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | VIIb-k, VIII, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |Belgija | 129 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 7 719 |Irska | 2 573 |Združeno kraljestvo | 1 158 |EU | 11 579 |TAC | 11 579 |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | VIIa (HAD/07A.) |Belgija | 19 | Previdnostni TAC |Francija | 88 |Irska | 524 |Združeno kraljestvo | 579 |EU | 1 210 |TAC | 1 210 |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | IIIa (WHG/03A.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nizozemska | pm |Švedska | pm |EU | pm | (1) |TAC | pm |(1) Brez predvidenega industrijskega prilova I ton. |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | IV; vode EU cone IIa (WHG/2AC4.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |Norveška | pm | (2) |TAC | pm |(1) Brez predvidenega industrijskega prilova pm ton. (2) Loviti se sme v vodah EU. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |norveške vode cone IV (WHG/*04N-) |EU | pm |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (WHG/561214) |Nemčija | 1 | Analitski TAC |Francija | 26 |Irska | 65 |Združeno kraljestvo | 124 |EU | 216 |TAC | 216 |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | VIIa (WHG/07A.) |Belgija | 0 | Analitski TAC |Francija | 4 |Irska | 68 |Nizozemska | 0 |Združeno kraljestvo | 46 |EU | 118 |TAC | 118 |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk (WHG/7X7A.) |Belgija | 133 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 8 180 |Irska | 4 565 |Nizozemska | 66 |Združeno kraljestvo | 1 463 |EU | 14 407 |TAC | 14 407 |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | VIII (WHG/08.) |Španija | 1 102 | Previdnostni TAC |Francija | 1 652 |EU | 2 754 |TAC | 2 754 |Vrsta: | mol Merlangius merlangus | Cona: | IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (WHG/9/3411) |Portugalska | Ni določeno | (1) | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (2) |TAC | Ni določeno | (2) |(1) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (3) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1. |Vrsta: | mol in polak Merlangius merlangus in Pollachius pollachius | Cona: | norveške vode južno od 62° S (W/P/04-N.) |Švedska | pm | (1) | Previdnostni TAC |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, vahnje in saja se všteje v kvoto za te vrste. |Vrsta: | oslič Merluccius merluccius | Cona: | IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId in pododdelkov 22-32 (HKE/3A/BCD) |Danska | 1 531 | Analitski TAC |Švedska | 130 |EU | 1 661 |TAC | 1 661 | (1) |(1) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča. |Vrsta: | oslič Merluccius merluccius | Cona: | vode EU con IIa in IV (HKE/2AC4-C) |Belgija | 28 | Analitski TAC |Danska | 1 119 |Nemčija | 128 |Francija | 248 |Nizozemska | 64 |Združeno kraljestvo | 348 |EU | 1 935 |TAC | 1 935 | (1) |(1) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča. |Vrsta: | oslič Merluccius merluccius | Cona: | VI in VII; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (HKE/571214) |Belgija | 284 | (1) | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Španija | 9 109 |Francija | 14 067 | (1) |Irska | 1 704 |Nizozemska | 183 | (1) |Združeno kraljestvo | 5 553 | (1) |EU | 30 900 |TAC | 30 900 | (2) |(1) Ta kvota se lahko prenese na vode EU cone IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. (2) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin: |VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |Belgija | 37 |Španija | 1 469 |Francija | 1 469 |Irska | 184 |Nizozemska | 18 |Združeno kraljestvo | 827 |EU | 4 004 |Vrsta: | oslič Merluccius merluccius | Cona: | VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/8ABDE.) |Belgija | 9 | (1) | Analitski TAC |Španija | 6 341 |Francija | 14 241 |Nizozemska | 18 | (1) |EU | 20 609 |TAC | 20 609 | (2) |(1) Ta kvota se lahko prenese na vode cone IV in vode EU cone IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo. (2) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin: |VI in VII; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (HKE/*57-14) |Belgija | 2 |Španija | 1 837 |Francija | 3 305 |Nizozemska | 6 |EU | 5 150 |Vrsta: | oslič Merluccius merluccius | Cona: | VIIIc, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |Španija | 6 844 | Analitski TAC |Francija | 657 |Portugalska | 3 194 |EU | 10 695 |TAC | 10 695 |Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Cona: | norveške con II in IV (WHB/4AB-N.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Cona: | Vode EU in mednarodne vode con I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV (WHB/1X14) |Danska | pm | (1)(2) | Analitski TAC |Nemčija | pm | (1)(2) |Španija | pm | (1)(2) |Francija | pm | (1)(2) |Irska | pm | (1)(2) |Nizozemska | pm | (1)(2) |Portugalska | pm | (1)(2) |Švedska | pm | (1)(2) |Združeno kraljestvo | pm | (1)(2) |EU | pm | (1)(2) |Norveška | pm | (3) (4) |Ferski otoki | pm | (5) (6) |TAC | pm |(1) Od tega jih je lahko do 68 % ulovljenih v norveški ekonomski coni ali v ribolovni coni okrog Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Lovi se lahko v vodah Ferskih otokov v okviru celotne količine za dostop 14 000 ton, ki je na voljo EU (WHB/*05B-F). (3) Lovi se lahko v vodah EU v conah II, IVa, VIa severno od 56° 30' S, VIb in VII zahodno od 12° Z. (WHB/*8CX34). Ulov na območju IVa ne sme presegati pm ton. (4) Od česar je lahko do pm ton ulova sestavljenega iz srebrenk (Argentina spp.). (5) Ulov sinjega mola lahko vključuje neizogibni ulov srebrenk (Argentina spp.). (6) Lovi se lahko v vodah EU con II, IVa, V, VIa severno od 56° 30' S, VIb in VII zahodno od 12° Z. Ulov v coni IVa ne sme presegati pm ton. |Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Cona: | VIIIc, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |Španija | pm | Analitski TAC |Portugalska | pm |EU | pm | (1)(2) |TAC | pm |(1) Od tega je do 68 % dovoljeno naloviti v norveški izključni ekonomski coni ali v ribolovni coni okoli otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2). (2) Lovi se lahko v vodah Ferskih otokov v okviru celotne količine za dostop 14 000 ton, ki je na voljo EU (WHB/*05B-F). |Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Cona: | vode EU con II, IVa, V, VI severno od 56° 30' S in VII zahodno od 12° Z (WHB/24A567) |Norveška | pm | (1) (2) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Ferski otoki | pm | (3)(4) |TAC | pm |(1) Se všteje v norveško kvoto omejitev ulova, določeno v sporazumu obalnih držav. (2) Ulov v coni IV ne presega pm ton, tj. 25 % ravni dostopa za Norveško. (3) Se všteje v kvoto omejitev ulova za Ferske otoke, določeno v sporazumu obalnih držav. (4) Lovi se lahko tudi v coni VIb. Ulov v coni IV ne presega pm ton. |Vrsta: | rdeči jezik in sivi jezik Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus | Cona: | vode EU con IIa in IV (L/W/2AC4-C) |Belgija | 300 | Previdnostni TAC |Danska | 827 |Nemčija | 106 |Francija | 226 |Nizozemska | 688 |Švedska | 9 |Združeno kraljestvo | 3 387 |EU | 5 543 |TAC | 5 543 |Vrsta: | modri leng Molva dypterygia | Cona: | vode EU in mednarodne vode con Vb, VI, VII, XIIb (BLI/5BX12B)(4) |Nemčija | pm | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Estonija | pm |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Litva | pm |Poljska | pm |Združeno kraljestvo | pm |Drugo | pm | (1) |EU | pm |Norveška | pm | (2) |Ferski otoki | pm | (3) |TAC | 2 341 |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. (2) Ta kvota se lahko lovi v vodah EU con IIa, IV, Vb, VI in VII. (3) Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Ta kvota se lahko lovi v vodah EU cone VIa severno od 56° 30' S in cone VIb. (4) Posebna pravila iz marca do maja 2011 veljajo v skladu s členom 1 Uredbe Sveta (ES) št. 1288/2009 in točko 7 Priloge III Uredbi Sveta (ES) št. 43/2009. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |Vb (vode EU), VI in VII (BLI/*5B67.) |Nemčija | pm |Estonija | pm |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Litva | pm |Poljska | pm |Združeno kraljestvo | pm |Drugo | pm |Norveška | pm |Ferski otoki | pm |EU | 2 032 |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | vode EU in mednarodne vode con I in II (LIN/1/2.) |Danska | 8 | Analitski TAC |Nemčija | 8 |Francija | 8 |Združeno kraljestvo | 8 |Drugo | 4 | (1) |EU | 36 |TAC | 36 |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId in pododdelkov 22-32 (LIN/03.) |Belgija | 7 | (1) | Analitski TAC |Danska | 51 |Nemčija | 7 | (1) |Švedska | 20 |Združeno kraljestvo | 7 | (1) |EU | 92 |TAC | 92 |(1) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con IIIa, IIIb, IIIc in pododdelkov 22–32. |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | vode EU cone IV (LIN/04.) |Belgija | 16 | Analitski TAC |Danska | 243 |Nemčija | 150 |Francija | 135 |Nizozemska | 5 |Švedska | 10 |Združeno kraljestvo | 1 869 |EU | 2 428 |TAC | 2 428 |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | vode EU in mednarodne vode cone V (LIN/05.) |Belgija | 9 | Analitski TAC |Danska | 5 |Nemčija | 5 |Francija | 5 |Združeno kraljestvo | 5 |EU | 29 |TAC | 29 |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | vode EU in mednarodne vode con VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV (LIN/6X14.) |Belgija | pm | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Danska | pm |Nemčija | pm |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Portugalska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (1)(2) |Ferski otoki | pm | (3)(4) |TAC | 14 164 |(1) Od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini pm % na ladjo v katerem koli trenutku v conah Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v conah VI in VII ne presega pm ton. (2) Vključno z morskim menkom. Te kvote so za Norveško pm ton lenga in pm ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do pm ton in se lahko lovijo le s parangalom v conah Vb, VI in VII. (3) Vključno z morskim menkom. Lovi se v conah IVb in VIa severno od 56° 30' S. (4) Od tega je v conah VIa in VIb v katerem koli trenutku dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini pm % na ladjo. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst v coni VI ne sme presegati pm ton. |Vrsta: | leng Molva molva | Cona: | norveške vode cone IV (LIN/04-N.) |Belgija | pm | Analitski TAC |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in pododdelkov 22-32 (NEP/3A/BCD) |Danska | 3 454 | Previdnostni TAC |Nemčija | 10 |Švedska | 1 236 |EU | 4 700 |TAC | 4 700 |"" |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | vode EU con IIa in IV (NEP/2AC4-C) |Belgija | 1 181 | Analitski TAC |Danska | 1 181 |Nemčija | 17 |Francija | 35 |Nizozemska | 608 |Združeno kraljestvo | 19 558 |EU | 22 580 |TAC | 22 580 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | norveške vode cone IV (NEP/04-N.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode cone Vb (NEP/5BC6.) |Španija | 28 | Analitski TAC |Francija | 111 |Irska | 185 |Združeno kraljestvo | 13 357 |EU | 13 681 |TAC | 13 681 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (vzhodno Irsko morje – enota 14) (NEP/07U14..) |Francija | 0 | Analitski TAC |Irska | 94 |Združeno kraljestvo | 586 |EU | 680 |TAC | 680 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (zahodno Irsko morje – enota 15) (NEP/07U15.) |Irska | 3 328 | Analitski TAC |Združeno kraljestvo | 6 172 |EU | 9 500 |TAC | 9 500 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (Plitvina ježevcev – enota 16) (NEP/07U16.) |Španija | 429 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 277 |Irska | 1 143 |Združeno kraljestvo | 111 |EU | 1 254 |TAC | 1 254 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII(območje Aranskega otočja – enota 17) (NEP/07U17.) |Francija | 0 | Analitski TAC |Irska | 950 |EU | 950 |TAC | 950 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (SZ Irska in druga območja – enota 18) (NEP/07U18.) |Irska | 200 | Analitski TAC |EU | 200 |TAC | 200 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (južna in jugozahodna Irska – enota 19) (NEP/07U19.) |Francija | 90 | Analitski TAC |Irska | 706 |Združeno kraljestvo | 4 |EU | 800 |TAC | 800 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VII (Keltsko morje – enota 20–22)? (NEP/07U222.) |Francija | 8 275 | Analitski TAC |Irska | 2 207 |Združeno kraljestvo | 59 |EU | 5 300 |TAC | 5 300 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (NEP/8ABDE.) |Španija | 199 | Analitski TAC |Francija | 3 115 |EU | 3 314 |TAC | 3 314 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | VIIIc (NEP/08C.) |Španija | 87 | Analitski TAC |Francija | 4 |EU | 91 |TAC | 91 |Vrsta: | škamp Nephrops norvegicus | Cona: | IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |Španija | 76 | Analitski TAC |Portugalska | 227 |EU | 303 |TAC | 303 |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | IIIa (PRA/03A.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Švedska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | vode EU con IIa in IV (PRA/2AC4-C) |Danska | pm | Analitski TAC |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | norveške vode južno od 62° S (PRA/04-N.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Švedska | pm | (1) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvoto za te vrste. |Vrsta: | bele kozice Penaeus spp | Cona: | vode Francoske Gvajane (PEN/FGU.) |Francija | Ni določeno | (1,2 | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (2,3) |TAC | Ni določeno | (2,3) |(1) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (2) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m. (3) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1. |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | Skagerrak (PLE/03AN.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | Kattegat (PLE/03AS.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Švedska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | IV; vode EU cone IIa; del cone IIIa, ki ne spada pod Skagerrak in Kattegat (PLE/2A3AX4) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm |TAC | pm |(1(1) |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |EC | norveške vode cone IV (PLE/*04N-) |EU | pm |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (PLE/561214) |Francija | 17 | Previdnostni TAC |Irska | 219 |Združeno kraljestvo | 365 |EU | 601 |TAC | 601 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIIa (PLE/07A.) |Belgija | 83 | Analitski TAC |Francija | 36 |Irska | 651 |Nizozemska | 25 |Združeno kraljestvo | 832 |EU | 1 627 |TAC | 1 627 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIIb in VIIc (PLE/7BC.) |Francija | 14 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Irska | 54 |EU | 68 |TAC | 68 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIId (PLE/07D.) |Belgija | 1 002 | (1) | Analitski TAC |Francija | 2 414 | (1) |Združeno kraljestvo | 602 | (1) |EU | 4 018 | (1) |TAC | 4 018 | (1) |(1)Ribolov prepovedan od 1. januarja do 31. marca. |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIIe (PLE/07E.) |Belgija | 18 | Analitski TAC |Francija | 125 |Združeno kraljestvo | 504 |EU | 647 |TAC | 647 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIIf in VIIg (PLE/7FG.) |Belgija | 102 | Analitski TAC |Francija | 184 |Irska | 28 |Združeno kraljestvo | 96 |EU | 410 |TAC | 410 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIIh, VIIj in VIIk (PLE/7HJK.) |Belgija | 6 | Analitski TAC |Francija | 12 |Irska | 132 |Nizozemska | 23 |Združeno kraljestvo | 12 |EU | 185 |TAC | 185 |Vrsta: | morska plošča Pleuronectes platessa | Cona: | VIII, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |Španija | 57 | Previdnostni TAC |Francija | 229 |Portugalska | 57 |EU | 343 |TAC | 343 |Vrsta: | polak Pollachius pollachius | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (POL/561214) |Španija | 5 | Previdnostni TAC |Francija | 165 |Irska | 48 |Združeno kraljestvo | 126 |EU | 344 |TAC | 344 |Vrsta: | polak Pollachius pollachius | Cona: | VII (POL/07.) |Belgija | 364 | Previdnostni TAC Uporablja se člen 11. |Španija | 22 |Francija | 8 384 |Irska | 894 |Združeno kraljestvo | 2 041 |EU | 11 705 |TAC | 11 705 |Vrsta: | polak Pollachius pollachius | Cona: | VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/8ABDE.) |Španija | 218 | Previdnostni TAC |Francija | 1 067 |EU | 1 285 |TAC | 1 285 |Vrsta: | polak Pollachius pollachius | Cona: | VIIIc (POL/08C.) |Španija | 181 | Previdnostni TAC |Francija | 20 |EU | 201 |TAC | 201 |Vrsta: | polak Pollachius pollachius | Cona: | IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (POL/9/3411) |Španija | 237 | Previdnostni TAC |Portugalska | 8 |EU | 245 |TAC | 245 |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | IIIa in IV; vode EU con Iia, IIIb, IIIc in pododdelkov 22-32 (POK/2A34.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (1) |TAC | pm |(1) Lovi se lahko le v vodah EU con IV in IIIa. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (POK/561214) |Nemčija | pm | Analitski TAC |Francija | pm |Irska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | norveške vode južno od 62° S (POK/04-N.) |Švedska | pm | (1) | Analitski TAC |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola se všteje v kvote za te vrste. |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | VII, VIII, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |Belgija | 5 | Previdnostni TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 1 029 |Irska | 1 453 |Združeno kraljestvo | 412 |EU | 2 899 |TAC | 2 899 |Vrsta: | romb in gladki romb Psetta maxima in Scopthalmus rhombus | Cona: | vode EU con IIa in IV (T/B/2AC4-C) |Belgija | 303 | Previdnostni TAC |Danska | 647 |Nemčija | 165 |Francija | 78 |Nizozemska | 2 292 |Švedska | 5 |Združeno kraljestvo | 637 |EU | 4 127 |TAC | 4 127 |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | vode EU con IIa in IV (SRX/2AC4-C) |Belgija | 235 | (1) (2)(3) | Analytical TAC |Danska | 9 | (1) (2)(3) |Nemčija | 12 | (1) (2)(3) |Francija | 37 | (1) (2)(3) |Nizozemska | 201 | (1) (2)(3) |Združeno kraljestvo | 903 | (1) (2)(3) |EU | 1 397 | (1)(3) |TAC | 1 397 | (3) |(1) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se poročajo posebej. (2) Kvota prilova. Te vrste rib ne predstavljajo več kot 25 % žive mase ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kakor 15 m. (3) Se ne uporablja za navadno ražo (Dipturus batis). Ulovov te vrste se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste. |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | vode EU cone IIIa (SRX/03-C.) |Danska | 45 | (1) (2) | Analitski TAC |Švedska | 13 | (1) (2) |EU | 58 | (1)(2) |TAC | 58 | (2) |(1) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/03-C.), okraste raže (Raja brachyuran) (RJH/03-C.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03-C.) in žarkaste raže (Amblyraja radiate) (RJR/03-C.) se poročajo posebej. (2) Se ne uporablja za navadno ražo (Dipturus batis). Ulovov te vrste se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste. |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | vode EU VIa, VIb, VIIa-c in VIIe-k (SRX/67AKXD) |Belgija | 1 027 | (1) (2) (3) | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Estonija | 6 | (1) (2) (3) |Francija | 4 612 | (1) (2) (3) |Nemčija | 14 | (1) (2) (3) |Irska | 1 485 | (1) (2) (3) |Litva | 24 | (1) (2) (3) |Nizozemska | 4 | (1) (2) (3) |Portugalska | 25 | (1) (2) (3) |Španija | 1 241 | (1) (2) (3) |Združeno kraljestvo | 2 941 | (1) (2) (3) |EU | 11 379 | (1) (2) (3) |TAC | 11 379 | (2) |(1) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se poročajo posebej. (2) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), navadno ražo (Dipturus batis), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Rostroraja alba). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste. (3) Od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah EU VIId (SRX/*07D). |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | Vode EU cone VIId (SRX/07D) |Belgija | 80 | (1) (2) (3) | Analitski TAC |Francija | 670 | (1) (2) (3) |Nizozemska | 4 | (1) (2) (3) |Združeno kraljestvo | 133 | (1) (2) (3) |EU | 887 | (1) (2) (3) |TAC | 887 | (2) |(1) Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07-D) se poročajo posebej. (2) Se ne uporablja za valovito navadno ražo (Dipturus batis) in progasto ražo (Raja undulata). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste. (3) Ob tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah EU con VIa, VIb, VIIa-c in VIIe-k (SRX/*67AKD). |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | vode EU con VIII in IX (SRX/89-C.) |Belgija | 9 | (1) (2) | Analitski TAC |Francija | 1 760 | (1) (2) |Portugalska | 1 426 | (1) (2) |Španija | 1 435 | (1) (2) |Združeno kraljestvo | 10 | (1) (2) |EU | 4 640 | (1) (2) |TAC | 4 640 | (2) |(1) Ulovi cevaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C) se poročajo posebej. (2) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), navadno ražo (Dipturus batis) in belo ražo (Rostroraja alba). Ulovov teh vrst se ne sme obdržati na krovu in jih je v okviru možnosti treba takoj nepoškodovane izpustiti. Ribiče se spodbuja, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogoča hiter in varen izpust te vrste. |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | vode EU con IIa in IV; vode EU in mednarodne vode con Vb in VI (GHL/2A-C46) |Danska | pm | Analitski TAC |Nemčija | pm |Estonija | pm |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Litva | pm |Poljska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |TAC | 520 |(1) Od tega je Norveški dodeljenih pm ton, ki se lahko lovijo v vodah EU con IIa in VI. V coni VI se ta količina lahko lovi samo s parangali. |Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Cona: | IIIa in IV; vode EU con IIa, IIIb, IIIc in pododdelkov 22–32 (MAC/2A34.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm | (1)(2) |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1)(3) |Norveška | pm | (4) |TAC | pm |(1) Vključno z 242 tonami, ki se lahko lovijo v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-). (2) Pri ribolovu v norveških vodah se prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja všteva v kvote za te vrste. (3) Lovi se lahko v norveških vodah cone IVa. (4) Ki se odšteje od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju od količine pm ton. Ta kvota se lahko lovi le v coni IVa, razen pm ton, ki se lahko lovijo v coni IIIa. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin: |IIIa (MAC/*03A.) | IIIa in IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, mednarodne vode IIa, od 1. januarja do 31. marca ter v decembru 2011 (MAC/*2A6.) |Danska | pm | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm | pm | pm |Združeno kraljestvo | pm |Norveška | pm |Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Cona: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode EU in mednarodne vode con Vb, mednarodne vode con IIa, XII in XIV (MAC/2CX14-) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Španija | pm |Estonija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Latvija | pm |Litva | pm |Nizozemska | pm |Poljska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (1) |Ferski otoki | pm | (2) |TAC | Ni pomembno |(1) Lahko se lovi v conah IIa, VIa severno od 56° 30' S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh. (2) Lahko se lovi v conah VIa (severno od 56° 30' S), VIIe, VIIf in VIIh. Lahko se lovi tudi v vodah EU con IVa severno od 59° S od 1. januarja do 15. februarja in od 1. septembra do 31. decembra. |Posebni pogoji: |V skladu z omejitvami v navedenih kvotah se v naslednjih navedenih conah ne sme uloviti več kakor naslednja količina in samo v obdobju od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra. |IVa (MAC/*04A-C) | norveške vode cone IVa (MAC/*04N-) |Nemčija | pm | pm |Francija | pm | pm |Irska | pm | pm |Nizozemska | pm | pm |Združeno kraljestvo | pm | pm |EU | pm | pm |Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Cona: | VIIIc, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |Španija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm | (1) |Portugalska | pm | (1) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo v conah VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.) Vendar pa količine, ki jih dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija za namen izmenjave in ki se lahko lovijo v conah VIIIa, VIIIb in VIIId, ne presegajo 25 % kvot države članice dajalke. |Posebni pogoji: |V mejah navedenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od naslednjih količin: |VIIIb (MAC/*08B.) | " |Španija | pm |Francija | pm |Portugalska | pm |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | IIIa; vode EU con IIIb, IIIc in IIId in pododdelkov 22-32 (SOL/3A/BCD) |Danska | 704 | Analitski TAC |Nemčija | 41 | (1) |Nizozemska | 68 | (1) |Švedska | 27 |EU | 840 |TAC | 840 | (2) |(1) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con IIIa, IIIb, IIIc in pododdelkov 22–32. (2) Od tega se lahko največ kot 744 ton ulovi v coni IIIa. |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | vode EU con II in IV (SOL/24.) |Belgija | pm | Analitski TAC |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (1) |TAC | 13 600 |(1) Lovi se lahko le v vodah EU cone IV. |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VI; vode EU in mednarodne vode con Vb, XII in XIV (SOL/561214) |Irska | 42 | Previdnostni TAC |Združeno kraljestvo | 10 |EU | 52 |TAC | 52 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIa (SOL/07A.) |Belgija | 140 | Analitski TAC |Francija | 2 |Irska | 69 |Nizozemska | 45 |Združeno kraljestvo | 64 |EU | 320 |TAC | 320 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIb in VIIc (SOL/7BC.) |Francija | 5 | Previdnostni TAC Uporablja se člen 11. |Irska | 33 |EU | 38 |TAC | 38 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIId (SOL/07D.) |Belgija | 1 119 | Analitski TAC |Francija | 2 238 |Združeno kraljestvo | 799 |EU | 4 156 |TAC | 4 156 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIe (SOL/07E.) |Belgija | 25 | (1) | Analitski TAC |Francija | 267 | (1) |Združeno kraljestvo | 418 | (1) |EU | 710 |TAC | 710 |(1) Poleg te kvote lahko države članice dovolijo plovilom, ki sodelujejo pri pobudah v zvezi s popolnoma dokumentiranim ribolovom, da opravijo dodaten ulov v okviru skupne omejitve dodatnih 5 % kvote, dodeljene navedenim državam članicam, pod naslednjimi pogoji: plovilo uporablja sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev, ki evidentirajo ves ribolov in dejavnosti predelave na krovu plovila; ves ulov morskega lista z navedenim plovilom se všteva v kvoto, vključno z ribami, katerih velikost je pod najmanjšo velikostjo iztovarjanja; dodatni ulov je omejen na 30 % normalne omejitve ulova, ki velja za tako plovilo ali na količino, s katero je dokazljivo zagotovljeno, da ne bo povečanja pogina ribjega staleža morskega lista; če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri pobudi, ne izpolnjuje zgoraj navedenih pogojev, države članice umaknejo dodatni ulov, ki je bil dodeljen navedenemu plovilu in ga izključijo iz nadaljnjega sodelovanja pri tej pobudi. |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIf in VIIg (SOL/7FG.) |Belgija | 775 | Analitski TAC |Francija | 78 |Irska | 39 |Združeno kraljestvo | 349 |EU | 1 241 |TAC | 1 241 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIh, VIIj in VIIk (SOL/7HJK.) |Belgija | 35 | Previdnostni TAC Uporablja se člen 11. |Francija | 71 |Irska | 190 |Nizozemska | 56 |Združeno kraljestvo | 71 |EU | 423 |TAC | 423 |Vrsta: | morski list Solea solea | Cona: | VIIIa in VIIIb (SOL/8AB.) |Belgija | 52 | Analitski TAC |Španija | 9 |Francija | 3 850 |Nizozemska | 289 |EU | 4 200 |TAC | 4 200 |Vrsta: | morski list Soleidae | Cona: | VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode EU CECAF 34.1.1 (SOX/8CDE34) |Španija | 350 | Previdnostni TAC |Portugalska | 580 |EU | 930 |TAC | 930 |Vrsta: | papalina Sprattus sprattus | Cona: | IIIa (SPR/03A.) |Danska | pm | Previdnostni TAC |Nemčija | pm |Švedska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | papalina Sprattus sprattus | Cona: | vode EU con IIa in IV (SPR/2AC4-C) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |Norveška | pm | (2) |Ferski otoki | pm | (3) (4) |TAC | 144 500 | (5) |(1) Vključno s pravo peščenko. (2) Se lahko lovi le v vodah EU cone IV. (3) Lovi se lahko v conah IV in VIa severno od 56° 30' S. Morebitni prilov sinjega mola se všteva v kvoto za sinjega mola v conah VIa, VIb in VII. (4) pm ton se lahko nalovi kot atlantski sled pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa manj kot 32 mm. Če se kvota pm ton atlantskega sleda izčrpa, so vse vrste ribolova z mrežo z velikostjo mrežnega očesa manj kot 32 mm prepovedane. (5) Predhodni TAC. Končni TAC bo določen na podlagi novega znanstvenega mnenja v prvi polovici leta 2011. |Vrsta: | papalina Sprattus sprattus | Cona: | VIId in VIIe (SPR/7DE.) |Belgija | 24 | Previdnostni TAC |Danska | 1 528 |Nemčija | 24 |Francija | 329 |Nizozemska | 329 |Združeno kraljestvo | 2 469 |EU | 4 702 |TAC | 4 702 |Vrsta: | trnež Squalus acanthias | Cona: | vode EU cone IIIa (DGS/03A-C.) |Danska | 0 | Analitski TAC Uporablja se člen 11. |Švedska | 0 |EU | 0 |TAC | 0 |Vrsta: | trnež Squalus acanthias | Cona: | vode EU con IIa in IV (DGS/2AC4-C) |Belgija | 0 | (1) | Analitski TAC |Danska | 0 | (1) |Nemčija | 0 | (1) |Francija | 0 | (1) |Nizozemska | 0 | (1) |Švedska | 0 | (1) |Združeno kraljestvo | 0 | (1) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), črnega svetilca (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calceus), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus spinax) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias). Ulov teh vrst se nemudoma nepoškodovan izpusti, kolikor je to mogoče. |Vrsta: | trnež Squalus acanthias | Cona: | vode EU in mednarodne vode con I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV (DGS/15X14) |Belgija | 0 | (1) | Analitski TAC |Nemčija | 0 | (1) |Španija | 0 | (1) |Francija | 0 | (1) |Irska | 0 | (1) |Nizozemska | 0 | (1) |Portugalska | 0 | (1) |Združeno kraljestvo | 0 | (1) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), črnega svetilca (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calceus), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus spinax) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias). Ulov teh vrst se nemudoma nepoškodovan izpusti, kolikor je to mogoče. |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | vode EU con IVb, IVc, VIId (JAX/4BC7D) |Belgija | pm | Analitski TAC |Danska | pm |Nemčija | pm | (1) |Španija | pm |Francija | pm | (1) |Irska | pm |Nizozemska | pm | (1) |Portugalska | pm |Švedska | pm |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm |Norveška | pm | (2) |TAC | 40 336 |(1) Do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za cone: vode EU IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, b, d in e; vode EU in mednarodne vode Vb; modenarodne vode XII in XIV. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*2A-14). (2) Se lahko lovi le v vodah EU cone IV. |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | vode EU IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, b, d in e; vode EU in mednarodne vode Vb; modenarodne vode XII in XIV (JAX/2A-14). |Danska | pm | (1) | Analitski TAC |Nemčija | pm | (1) (2) |Španija | pm |Francija | pm | (1) (2) |Irska | pm | (1) |Nizozemska | pm | (1) (2) |Portugalska | pm |Švedska | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) |EU | pm |Ferski otoki | pm | (3) |TAC | 156 263 |(1) Do 5 % te kvote, ulovljene v vodah EU razdelkov IIa ali IVa pred 30. junijem, se lahko prišteje v kvoto za cone voda EU IVb, IVc in VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*4BC7D). (2) Do 5 % te kvote se lahko ulovi v razdelku VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*07D.). (3) Lahko se lovi v conah IVa, VIa (severno od 56° 30' S), VIIe, VIIf in VIIh. |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | VIIIc (JAX/08c.) |Španija | 22 163 | (1) (2) | Analitski TAC |Francija | 384 | (1) |Portugalska | 2 190 | (1) (2) |EU | 24 737 |TAC | 24 737 |(1) Od tega ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 več kot 5 % ulova ne sme vključevati šura med 12 in 14 cm. Za namene nadzora te količine se za težo iztovora uporabi pretvorbeni faktor 1,20. (2) Do 5 % te kvote se lahko ulovi v coni IX. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*09). |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | IX (JAX/09.) |Španija | 6 849 | (1) (2) | Analitski TAC |Portugalska | 19 622 | (1) (2) |EU | 26 471 |TAC | 26 471 |(1) Od tega ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 več kot 5 % ulova ne sme vključevati šura med 12 in 14 cm. Za namene nadzora te količine se za težo iztovora uporabi pretvorbeni faktor 1,20. (2) Do 5 % te kvote se lahko ulovi v coni VIIIc. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*08C). |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | X; vode EU cone CECAF(1) (JAX/X34PRT) |Portugalska | Ni določeno | (2)(3) | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (4) |TAC | Ni določeno | (4) |(1) Vode, ki mejijo na Azore. (2) Od tega ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 več kot 5 % ulova ne sme vključevati šura med 12 in 14 cm. Za namene nadzora te količine se za težo iztovora uporabi pretvorbeni faktor 1,20. (3) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (4) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3. |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | vode EU cone CECAF(1) (JAX/341PRT) |Portugalska | Ni določeno | (2)(3) | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (4) |TAC | Ni določeno | (4) |(1) Vode, ki mejijo na Madeiro. (2) Od tega ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 več kot 5 % ulova ne sme vključevati šura med 12 in 14 cm. Za namene nadzora te količine se za težo iztovora uporabi pretvorbeni faktor 1,20. (3) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (4) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3. |Vrsta: | šuri Trachurus spp. | Cona: | vode EU cone CECAF(1) (JAX/341SPN) |Španija | Ni določeno | (2) | Previdnostni TAC |EU | Ni določeno | (3) |TAC | Ni določeno | (3) |(1) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke. (2) Določi zadevna država članica na ravni, ki je v skladu s trajnostnim izkoriščanjem staleža in ki bo zelo verjetno zagotovila izkoriščanje staleža v skladu z največjim trajnostnim donosom v letu 2015 in naprej. Zadevna država članica do 28. februarja 2011 obvesti Komisijo o ravni, ki jo je sprejela, in o ukrepih za upravljanje, ki jih namerava sprejeti za skladnost z zgoraj določenimi načeli in cilji. (3) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2. |Vrsta: | norveški molič Trisopterus esmarki | Cona: | IIIa; vode EU con IIa in IV (NOP/2A3A4.) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm | (1) |Nizozemska | pm | (1) |EU | pm |Norveška | pm | (2) |TAC | pm |(1) Ta kvota se lahko lovi le v vodah EU con IIa, IIIa in IV. (2) Ta kvota se lahko lovi le v conah IV in VIa severno od 56° 30′ S. |Vrsta: | norveški molič Trisopterus esmarki | Cona: | norveške vode cone IV (NOP/04-N.) |Danska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Vključno s primešanim šurom. |Vrsta: | ribe za industrijsko uporabo | Cona: | norveške vode cone IV (I/F/04-N.) |Švedska | pm | (1) (2) | Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov trske, vahnje, polaka in mola ter saja se všteva v kvote za te vrste. (2) Od tega največ 400 ton šura. |Vrsta: | kombinirana kvota | Cona: | vode EU con Vb, VI in VII (R/G/5B67-C) |EU | Ni pomembno | Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Norveška | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Samo ulov s parangali, vključno z repakom, okroglonosim repakom, globokomorsko trsko in tabinjo belico. |Vrsta: | Druge vrste | Cona: | norveške vode cone IV (OTH/04-N.) |Belgija | pm | Previdnostni TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Danska | pm |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Švedska | Ni pomembno | (1) |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (2) |TAC | Ni pomembno |(1) Kvota „drugih vrst“, ki jo Norveška tradicionalno dodeljuje Švedski. (2) Po posvetovanjih, če so ta potrebna, se lahko uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena. |Vrsta: | Druge vrste | Cona: | vode EU con IIa, IV in VIa severno od 56° 30' S (OTH/2A46AN) |EU | Ni pomembno |Norveška | pm | (1) (2) |Ferski otoki | pm | (3) |TAC | Ni pomembno |(1) Omejeno na IIa in IV. (2) Po posvetovanjih, če so ta potrebna, se lahko uvedejo izjeme, vključno z ribolovnimi območji, ki niso posebej navedena. (3) Samo za prilov bele ribe v conah IV in VIa severno od 56° 30' S. |PRILOGA IBSEVEROVZHODNI ATLANTSKI OCEAN IN GRENLANDIJA Cone ICES I, II, V, XII, XIV ter grenlandske vode NAFO 0 in 1Vrsta: | snežni morski pajek Chionoecetes spp. | Cona: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PCR/N01GRN) |Irska | pm |Španija | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | atlantski sled Clupea harengus | Cona: | vode EU, norveške vode in mednarodne vode con I in II (HER/1/2.) |Belgija | 22 | (1) | Analitski TAC |Danska | 22 039 | (1) |Nemčija | 3 859 | (1) |Španija | 73 | (1) |Francija | 951 | (1) |Irska | 5 705 | (1) |Nizozemska | 7 886 | (1) |Poljska | 1 115 | (1) |Portugalska | 73 | (1) |Finska | 341 | (1) |Švedska | 8 166 | (1) |Združeno kraljestvo | 14 089 | (1) |EU | 64 319 | (1) |Norveška | 602 680 | (2) |TAC | 988 000 |(1) Ob sporočanju ulova Evropski komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine v vsakem od naslednjih območij: Upravno območje NEAFC, vode EU, vode Ferskih otokov, norveške vode, ribolovna cona okrog Jana Mayena, zaščiteno ribolovno območje okrog Svalbarda. (2) Ulov v okviru te kvote je treba odšteti od deleža celotnega dovoljenega ulova Norveške (kvota za dostop). V okviru te kvote se lahko lovi v vodah EU severno od 62° N. |Posebni pogoji: |V mejah navedenega deleža EU pri TAC (64 319 ton), se v naslednji coni ne sme uloviti več od 57 887 ton : |norveške vode severno od 62° S in ribolovna cona okrog Jan Mayena (HER/*2AJMN) |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | norveške vode con I in II (COD/1N2AB.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Grčija | pm |Španija | pm |Irska | pm |Francija | pm |Portugalska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | vode Grenlandije NAFO 0 in 1; vode Grenlandije con V in XIV (COD/N01514) |Nemčija | pm | (1) (2) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) |EU | pm | (1) (2) (3) |TAC | Ni pomembno |(1) Se lovi južno od vzporednika 62°S na vzhodu Grenlandije. (2) Plovila imajo na krovu znanstvenega opazovalca. (3) Od česar se pm ton dodeli Norveški. Lovi se lahko južno od 62° S v conah XIV in Va ter južno od 61° S v NAFO 1. |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | I in IIb (COD/1/2B.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Španija | pm |Francija | pm |Poljska | pm |Portugalska | pm |Združeno kraljestvo | pm |Vse države članice | pm | (1) |EU | pm | (2) |TAC | pm |(1) Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva. (2) Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo EU v coni Spitzbergen in otok Bear v ničemer ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920. |Vrsta: | trska in vahnja Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (C/H/05B-F.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | navadni jezik Hippoglossus hippoglossus | Cona: | grenlandske vode con V in XIV (HAL/514GRN) |Portugalska | pm | (1) |EU | pm | (2) |TAC | Ni pomembno |(1) Lovi lahko največ šest plovil EU za ribolov s pridnenimi parangali, ki lovijo navadni jezik. Ulovi sorodnih vrst se vštevajo v kvoto za to vrsto. (2) Od česar se pm ton, ki se lovijo samo s parangali, dodeli Norveški. |Vrsta: | navadni jezik Hippoglossus hippoglossus | Cona: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (HAL/N01GRN) |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Od česar se pm ton, ki se lovijo s parangali, dodeli Norveški. |Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Cona: | IIb (CAP/02B.) |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Cona: | grenlandske vode con V in XIV (CAP/514GRN) |Vse države članice | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | vahnja Melanogrammus aeglefinus | Cona: | norveške vode con I in II (HAD/1N2AB.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | sinji mol Micromesistius poutassou | Cona: | vode Ferskih otokov (WHB/2A4AXF) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | pm | (1) |(1) Največji dovoljeni ulov, dogovorjen med EU, Ferskimi otoki, Norveško in Islandijo. |Vrsta: | leng in modri leng Molva molva in Molva dypterygia | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (B/L/05B-F.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov največ pm ton okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | grenlandske vode con V in XIV (PRA/514GRN) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Od tega se pm ton dodeli Norveški in pm ton Ferskim otokom. |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (PRA/N01GRN) |Danska | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | norveške vode con I in II (POK/1N2AB.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | mednarodne vode con I in II (POK/1/2INT) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | saj Pollachius virens | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (POK/05B-F.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Francija | pm |Nizozemska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | norveške vode con I in II (GHL/1N2AB.) |Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Samo kot prilov. |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | mednarodne vode con I in II (GHL/1/2INT) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | grenlandske vode con V in XIV (GHL/514GRN) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Od katerih je pm ton dodeljeno Norveški in pm ton Ferskim otokom. |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (GHL/N01GRN) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Od katerih je pm ton dodeljeno Norveški in pm ton Ferskim otokom. Lovi se samo v coni NAFO 1. |Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Cona: | norveške vode cone IIa (MAC/02A-N.) |Danska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Lovi se lahko tudi v coni IVa in v mednarodnih vodah cone IIa (MAC/*04A2A). |Vrsta: | skuša Scomber scombrus | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (MAC/05B-F.) |Danska | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Lahko se lovi v vodah EU cone IVa (MAC/*04A.). |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | vode EU in mednarodne vode cone V, mednarodne vode con XII in XIV (RED/51214.) |Estonija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Španija | pm |Francija | pm |Irska | pm |Latvija | pm |Nizozemska | pm |Poljska | pm |Portugalska | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm | (1) |TAC | pm |(1) V območju, omejenem z naslednjimi koordinatami, se ne sme uloviti več kot 70 % kvote, v obdobju od 1. aprila do 10. maja pa se v navedenem območju ne sme uloviti več kot 15 % kvote. (RED/*5X14.). |Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z |1 | 64°45 | 28°30 |2 | 62°50 | 25°45 |3 | 61°55 | 26°45 |4 | 61°00 | 26°30 |5 | 59°00 | 30°00 |6 | 59°00 | 34°00 |7 | 61°30 | 34°00 |8 | 62°50 | 36°00 |9 | 64°45 | 28°30 |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | norveške vode con I in II (RED/1N2AB.) |Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Španija | pm | (1) |Francija | pm | (1) |Portugalska | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Samo kot prilov. |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | mednarodne vode con I in II (RED/1/2INT) |EU | Ni pomembno | (1)(2) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |TAC | pm |(1) Ribolov bo potekal samo v obdobju med 15. avgustom in 30. novembrom 2011. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretar NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna. (2) Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu. |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | grenlandske vode con V in XIV (RED/514GRN) |Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm | (1) (2) (3) |TAC | Ni pomembno |(1) Lahko se lovi le s pelagično vlečno mrežo. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. Kvote se lahko ulovi v urejevalnem območju NEAFC, če so izpolnjeni grenlandski pogoji za poročanje (RED/*51214). (2) Od katerih je pm ton dodeljeno Norveški in pm ton Ferskim otokom. (3) V območju, omejenem z naslednjimi koordinatami, se ne sme uloviti več kot 70 % kvote, v obdobju od 1. aprila do 10. maja pa se v navedenem območju ne sme uloviti več kot 15 % kvote. (RED/*5-14.) |Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z |1 | 64°45 | 28°30 |2 | 62°50 | 25°45 |3 | 61°55 | 26°45 |4 | 61°00 | 26°30 |5 | 59°00 | 30°00 |6 | 59°00 | 34°00 |7 | 61°30 | 34°00 |8 | 62°50 | 36°00 |9 | 64°45 | 28°30 |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | islandske vode cone Va (RED/05A-IS) |Belgija | pm | (1) (2) (3) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm | (1) (2) (3) |Francija | pm | (1) (2) (3) |Združeno kraljestvo | pm | (1) (2) (3) |EU | pm | (1) (2) (3) |TAC | Ni pomembno |(1) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena). (2) Lahko se lovi med julijem in decembrom. (3) Začasna kvota do zaključka posvetovanj o ribištvu z Islandijo za leto 2011. |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (RED/05B-F.) |Belgija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | pm |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | prilov | Cona: | grenlandske vode NAFO 0 in 1 (XBC/N01GRN) |EU | pm | (1) (2) |TAC | Ni pomembno |(1) Prilov je opredeljen kot vsak ulov vrst, ki niso zajete v ciljni vrsti plovila, navedeni na ribolovnem dovoljenju. Se lahko lovi na vzhodu ali zahodu. (2) Od tega se pm ton okroglonosega repaka dodeli Norveški. Lovi se samo v conah V, XIV in NAFO 1. |Vrsta: | druge vrste(1) | Cona: | norveške vode con I in II (OTH/1N2AB.) |Nemčija | pm | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm | (1) |Združeno kraljestvo | pm | (1) |EU | pm | (1) |TAC | Ni pomembno |(1) Samo kot prilov. |Vrsta: | druge vrste(1) | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (OTH/05B-F.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |(1) Brez ribjih vrst, ki nimajo tržne vrednosti. |Vrsta: | bokoplute | Cona: | vode Ferskih otokov cone Vb (FLX/05B-F.) |Nemčija | pm | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |EU | pm |TAC | Ni pomembno |PRILOGA ICSEVEROZAHODNI ATLANTIK Območje konvencije NAFOVsi celotni dovoljeni ulovi in povezani pogoji se sprejmejo v okviru NAFO.Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | NAFO 3NO (COD/N3NO.) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | trska Gadus morhua | Cona: | NAFO 3M (COD/N3M.) |Estonija | 111 |Nemčija | 449 |Latvija | 111 |Litva | 111 |Poljska | 379 |Španija | 1 447 |Francija | 200 |Portugalska | 1 946 |Združeno kraljestvo | 947 |EU | 5 703 |Vrsta: | sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus | Cona: | NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | sivi jezik Glyptocephalus cynoglossus | Cona: | NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides | Cona: | NAFO 3M (PLA/N3M.) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | ameriška morska plošča Hippoglossoides platessoides | Cona: | NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | kratkoplavuti ligenj Illex illecebrosus | Cona: | podconi NAFO 3 in 4 (SQI/N34.) |Estonija | 128 | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Latvija | 128 | (1) |Litva | 128 | (1) |Poljska | 227 | (1) |EU | (1) (2) |TAC | 34 000 |(1) Ki naj se lovi od 1. julija do 31. decembra. (2) Delež EU ni določen; količina 29 458 ton je na voljo Kanadi in državam članicam EU, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske. |Vrsta: | rumenorepa limanda Limanda ferruginea | Cona: | NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |EU | 0 | (1) (2) |TAC | 17 000 |(1) Ta količina znaša 0 kljub skupni kvoti EU v višini 85 ton. Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. (2) Ulovi plovil v okviru te kvote se sporočajo državi članici zastave in se prek Komisije posredujejo izvršilnemu sekretarju NAFO v 24-urnih presledkih. |Vrsta: | kapelan Mallotus villosus | Cona: | NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |EU | 0 | (1) |TAC | 0 | (1) |(1) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | NAFO 3L (1) (PRA/N3L.) |Estonija | 214 | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Latvija | 214 |Litva | 214 |Poljska | 214 |Vse države članice | 214 | (2) |EU | 1069 |TAC | 19 200 |(1) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami: |Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z |1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |(2) Razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske |Vrsta: | severna kozica Pandalus borealis | Cona: | NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |TAC | Ni pomembno | (2) (3) |(1) Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami: |Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z |1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2011 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami: |Točka št. | Zemljepisna širina S | Zemljepisna dolžina Z |1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 |3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 |4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 |5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 |6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 |7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |(2) Ni pomembno. Ribištvo se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo posebna ribolovna dovoljenja in pred začetkom aktivnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1627/94. |Država članica | Največje število plovil | Največje število ribolovnih dni |Danska | 0 | 0 |Estonija | 0 | 0 |Španija | 0 | 0 |Latvija | 0 | 0 |Litva | 0 | 0 |Poljska | 0 | 0 |Portugalska | 0 | 0 |Vse države članice v roku 25 dni po koledarskem mesecu, v katerem so bili opravljeni ulovi, mesečno poročajo Komisiji o številu ribolovnih dni in opravljenih ulovih v razdelku 3M ter na območju, določenem v opombi (1). (3) Ta vrsta se ne lovi neposredno, ampak le kot prilov v okviru meja, določenih v členu 4(2) Uredbe (ES) št. 1386/2007. |Vrsta: | grenlandska morska plošča Reinhardtius hippoglossoides | Cona: | NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |Estonija | 344,9 | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | 352,4 |Latvija | 48,5 |Litva | 24,6 |Španija | 4 722,2 |Portugalska | 1 974 |EU | 7 466 |TAC | 12 734 |Vrsta: | raža Rajidae | Cona: | NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |Španija | 5 833 | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Portugalska | 1 132 |Estonija | 485 |Litva | 106 |EU | 7 556 |TAC | 12 000 |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | NAFO 3LN (RED/N3LN.) |Estonija | 297 |Nemčija | 204 |Latvija | 297 |Litva | 297 |EU | 1 094 |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | NAFO 3M (RED/N3M.) |Estonija | 1 571 | (1) | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Nemčija | 513 | (1) |Španija | 233 | (1) |Latvija | 1 571 | (1) |Litva | 1 571 | (1) |Portugalska | 2 354 | (1) |EU | 7 813 | (1) |TAC | 10 000 | (1) |(1) Za to kvoto velja celotni dovoljeni ulov 10 000 ton, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Po izčrpanju celotnega dovoljenega ulova se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi ne glede na raven ulovov. |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | NAFO 3O (RED/N3O.) |Španija | 1 771 | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Portugalska | 5 229 |EU | 7 000 |TAC | 20 000 |Vrsta: | kljunati okun Sebastes spp. | Cona: | podobmočje NAFO 2, razdelka IF in 3K (RED/N1F3K.) |Latvija | 269 |Litva | 2 234 |TAC | 2 503 |Vrsta: | bela repata tabinja Urophycis tenuis | Cona: | NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |Španija | 1 528 | Analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |Portugalska | 2 001 |EU | 3 529 |TAC | 6 000 |PRILOGA IDIZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – vsa območjaCelotni dovoljeni ulovi na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za lov na tuna, kot je ICCAT.Vrsta: | navadni tun Thunnus thynnus | Cona: | Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje (BFT/AE045W) |Ciper | pm | (4) |Grčija | pm |Španija | pm | (2)(4) |Francija | pm | (2)(3)(4) |Italija | pm | (4)(5) |Malta | pm | (4) |Portugalska | pm |Vse države članice | pm | (1) |EU | pm | (2)(3)(4)(5) |TAC | pm |(1) Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov. |(2) V okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301): |Španija | pm |Francija | pm |EU | pm |(3) V okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641): |Francija | pm (*) |EU | pm |(*) Komisija lahko to količino na zahtevo Francije spremeni na največ pm ton, kot je navedeno v priporočilu ICCAT 08-05. |(4) V okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302): |Španija | pm |Francija | pm |Italija | pm |Ciper | pm |Malta | pm |EU | pm |(5) V okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg in 30 kg s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643): |Italija | pm |EU | pm |Vrsta: | mečarica Xiphias gladius | Cona: | Atlantski ocean severno od 5° S (SWO/AN05N) |Španija | pm |Portugalska | pm |Vse države članice | pm | (1) |EU | pm |TAC | pm |(1) Razen Španije in Portugalske in to le kot prilov. |Vrsta: | mečarica Xiphias gladius | Cona: | Atlantski ocean južno od 5° S (SWO/AS05N) |Španija | pm |Portugalska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | severni beli tun Thunnus alalunga | Cona: | Atlantski ocean severno od 5° S (ALB/AN05N) |Irska | pm | (2) |Španija | pm | (2) |Francija | pm | (2) |Združeno kraljestvo | pm | (2) |Portugalska | pm | (2) |EU | pm | (1) |TAC | pm |(1) Število plovil EU, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto, se omeji na 1 253 v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007. (2) Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice: |Država članica | Največje število plovil |Irska | pm |Španija | pm |Francija | pm |Združeno kraljestvo | pm |Portugalska | pm |Vrsta: | južni beli tun Thunnus alalunga | Cona: | Atlantski ocean južno od 5° S (ALB/AS05N) |Španija | pm |Francija | pm |Portugalska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | veleoki tun Thunnus obesus | Cona: | Atlantski ocean (BET/ATLANT) |Španija | pm |Francija | pm |Portugalska | pm |EU | pm |TAC | pm |Vrsta: | sinja jadrovnica Makaira nigricans | Cona: | Atlantski ocean (BUM/ATLANT) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |Vrsta: | bela jadrovnica Tetrapturus albidus | Cona: | Atlantski ocean (WHM/ATLANT) |EU | pm |TAC | Ni pomembno |PRILOGA IEANTARKTIKA Območje konvencije CCAMLRTi celotni dovoljeni ulovi, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež EU ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova.Vrsta: | antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari | Cona: | FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) |TAC | pm |Vrsta: | antarktična ledna krokodilka Champsocephalus gunnari | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (1) (ANI/F5852.) |TAC | pm | (2) |(1) V okviru tega celotnega dovoljenega ulova je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta: (a) ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15' V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25' J; (b) nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V; (c) potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40' J in poldnevnik 76° V; (d) nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J; (e) nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30' V; in (f) nato proti jugozahodu po geodetki do začetne točke. (2) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides | Cona: | FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) |TAC | pm | (1) |Posebni pogoji: |V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin: |območje upravljanja A: 48º Z do 43º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483A) | pm |območje upravljanja B: 43º 30' Z do 40º Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483B) | pm |območje upravljanja C: 40º Z do 33º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483C) | pm |(1) Ta TAC velja za ribolov s parangalom od 1. maja do 31. avgusta 2011 ter za ribolov z vršo od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides | Cona: | FAO 48.4 Antarktika (TOP/F484.) |TAC | pm |Vrsta: | antarktična zobata riba Dissostichus eleginoides | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) |TAC | pm | (1) |(1) Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj te cone je prepovedan. |Vrsta: | kril Euphausia superba | Cona: | FAO 48 (KRI/F48.) |TAC | pm | (1) |Posebni pogoji: V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |Razdelek 48,1 (KRI/F48,1.) | pm |Razdelek 48,2 (KRI/F48,2.) | pm |Razdelek 48,3 (KRI/F48,3.) | pm |Razdelek 48.4 (KRI/F48.4.) | pm |(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | kril Euphausia superba | Cona: | FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) |TAC | pm | (1) |Posebni pogoji: |V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |Razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F41W) | pm |Razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F41E) | pm |(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | kril Euphausia superba | Cona: | FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) |TAC | pm | (1) |Posebni pogoji: |V skladu z omejitvami v zgornjih kvotah se v spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine: |Razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42Z) | pm |Razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42V) | pm |(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | luskasta nototenija Lepidonotothen squamifrons | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) |TAC | pm |Vrsta: | rakovice Paralomis spp. | Cona: | FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) |TAC | pm | (1) |(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |Vrsta: | vrste rodu repakov Macrourus spp. | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (GRV/F5852.) |TAC | pm |Vrsta: | Druge vrste | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) |TAC | pm |Vrsta: | raže Rajidae | Cona: | FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) |TAC | pm |(1) Ta TAC se uporablja v obdobju od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2011. |PRILOGA IFJUGOVZHODNI ATLANTSKI OCEAN Območje konvencije SEAFOTi celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež EU ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se mora ribolov prenehati zaradi izčrpanja celotnega dovoljenega ulova.Vrsta: | sluzoglavke Beryx spp. | Cona: | SEAFO (ALF/SEAFO) |TAC | 200 | Analitski TAC |Vrsta: | rdeče rakovice Chaceon maritae | Cona: | Podrazdelek SEAFO B1 (1) (CGE/F47NAM) |TAC | 200 | Analitski TAC |(1) V okviru tega celotnega dovoljenega ulova je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: – zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, – severno mejo na 20° severne zemljepisne širine, – južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in – vzhodno mejo na zunanji meji voda pod nacionalno jurisdikcijo Namibije. |Vrsta: | rdeče rakovice Chaceon maritae | Cona: | SEAFO brez podrazdelka B1 (CGE/F47X) |TAC | 200 | Analitski TAC |Vrsta: | patagonska zobata riba (Dissostichus eleginoides) | Cona: | SEAFO (TOP/SEAFO) |TAC | 230 | Analitski TAC |Vrsta: | oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus | Cona: | Podrazdelek SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |TAC | 0 | Analitski TAC |(1) Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z: – zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine, – severno mejo na 20° severne zemljepisne širine, – južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in – vzhodno mejo na zunanji meji voda pod nacionalno jurisdikcijo Namibije. |Vrsta: | oranžna sluzoglavka Hoplostethus atlanticus | Cona: | SEAFO brez podrazdelka B1 (ORY/F47X) |TAC | 50 | Analitski TAC |PRILOGA IGJUŽNI MODROPLAVUTI TUN – vsa območjaVrsta: | južni tun Thunnus maccoyii | Cona: | vsa območja (SBF/F41-81) |EU | 10 | (1) | Analitski TAC |TAC | pm |(1) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. |PRILOGA IHObmočje Konvencije WCPFCVrsta: | mečarica Xiphias gladius | Cona: | Območje konvencije WCPFC južno od 20° J (F7120S) |EU | pm | Analitski TAC |TAC | pm |PRILOGA IJobmočje Konvencije SPRFMOVrsta: | pisani šur Trachurus murphyi | Cona: | območje Konvencije SPRFMO (CJM) |Nemčija | pm |Nizozemska | pm |Litva | pm |Poljska | pm |EU | pm |PRILOGA IIARIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV V CONAH ICES IIIa, IV, VIa, VIIa, VIId TER VODAH EU CON ICES IIa IN VbPODROčJE UPORABE1.1. Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna v katerem koli geografskem območju iz točke 2 navedene priloge.1.2. Priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti posebnih ribolovnih kart, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V letu 2011 bo Komisija zaprosila za znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.REGULIRANO ORODJE IN GEOGRAFSKA OBMOčJATa priloga zadeva orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in geografsko območje iz točke 2 navedene priloge.NAJVEčJI DOVOLJENI RIBOLOVNI NAPOR3.1. Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja 2011, to je od 1. februarja 2011 do 31. januarja 2012, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1.3.2. Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003, ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.OBVEZNOSTI DRžAV čLANIC4.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členov 4 in 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.4.2. Za plovila, ki sodijo na področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz tega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2, za namene upravljanja morskega lista in morske plošče pa kot cona ICES IV.DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA5.1. Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, potem na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem svojim plovilom, ki takih ribolovnih aktivnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na reguliranem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.5.2. Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.5.3. Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 4. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.SPOROčANJE USTREZNIH PODATKOV6.1. Ne glede na člena 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1229/2009 države članice Komisiji na njeno zahtevo posredujejo podatke o izvedenem ribolovnem naporu svojih ribiških plovil v predhodnem mesecu in mesecih pred tem, pri čemer uporabijo obliko poročila iz Dodatka 2.6.2. Podatki se pošljejo v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Po začetku delovanja prenosa podatkov v sistem izmenjave ribolovnih podatkov (ali kateri drug sistem, za katerega se bo v prihodnosti odločila Komisija) država članica pred 15. dnem v mesecu v sistem posreduje podatke o izvedenem naporu do konca predhodnega meseca. Komisija državo članico obvesti o datumu začetka uporabe sistema za prenos podatkov vsaj dva meseca pred prvim rokom za posredovanje podatkov. Prva prijava ribolovnega napora, ki se pošlje v sistem, vsebuje izvedeni napor po 1. februarju 2011. Države članice Komisiji na njeno zahtevo posredujejo podatke o ribolovnem naporu svojih ribiških plovil v januarju 2011.  Dodatek 1 k Prilogi IIANajvečji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dnehGEOGRAFSKO OBMOčJE : | REGULIRANO ORODJE | DK | DE | SE |(A) KATTEGAT | TR1 |TR2 |TR3 |BT1 |BT2 |GN |GT |LL |(C) CONA ICES VIIA | TR1 |TR2 |TR3 |BT1 |BT2 |GN |GT |LL |Zemljepisno območje | Regulirano orodje | DE | ES | FR | IE | UK |(d) cona ICES VIa in vode EU cone ICES Vb | TR1 |TR2 |TR3 |BT1 |BT2 |GN |GT |LL |Dodatek 2 k Prilogi IIATabela II |Oblika poročila |Država | Orodje | Območ. | Leto | Mesec | Kumulativna prijava |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) |Tabela III |Oblika podatkov |Naziv postavke | Največje št. znakov/števk | Uskladitev[31] L(evo)/D(esno) | Opredelitev in opombe |(1) Država | 3 | — | Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |(2) Orodja | 3 | — | ena od naslednjih vrst orodja: TR1 TR2 TR3 BT1 BT2 GN1 GT1 LL1 |(3) Območje | 8 | L | eno od naslednjih območij 03AS 02A0407D 07A 06A |(4) Leto | 4 | — | leto meseca, v katerem je bila opravljena prijava |(5) Mesec | 2 | — | mesec, za katerega se izvede prijava ribolovnega napora (naveden z dvema števkama med 01 in 12) |(6)Kumulativna prijava | 13 | D | kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh od 1. januarja leta (4) do konca meseca (5) |PRILOGA IIBRIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z OBNOVO NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVAPODROčJE UPORABETa priloga se uporablja za plovila EU skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.OPREDELITVE POJMOVV tej prilogi:(a) „skupina orodja“ pomeni vlečne mreže, danske potegalke in podobna orodja z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale;(b) „regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;(c) „območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;(d) "obdobje upravljanja 2011" pomeni obdobje od 1. februarja 2011 do 31. januarja 2012;(e) „posebni pogoji“ pomeni posebne pogoje iz točke 5.2.PLOVILA, KI JIH ZADEVAJO OMEJITVE RIBOLOVNEGA NAPORA3.1. Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od svojih plovil, ki na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih aktivnosti v obdobju od leta 2002 do 2010 – z izjemo zabeleženih ribolovnih aktivnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili – razen če zagotovi, da je na območju preprečen ribolov enakovredne zmogljivosti, merjeno v kilovatih.3.2. Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.SPLOšNE OBVEZNOSTI IN OMEJITVE AKTIVNOSTI4.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.4.2. Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v točki 5, če imajo na krovu regulirano orodje.4.3. Za plovila, ki sodijo na področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zemljepisno območje iz tega člena se razume kot območje, opredeljeno v točki 2.ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EUNAJVEčJE šTEVILO DNI5.1. Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2011, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v Tabeli I.5.2. Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu EU, da je prisotno na območju, se uporabljajo naslednji posebni pogoji v skladu s Tabelo I:(a) skupno število iztovarjanj osliča v letih 2008 ali 2009, ki jih opravi plovilo, predstavlja manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži, zapisanimi v ladijskem dnevniku, in(b) skupno število iztovarjanj škampa v letu 2008 ali 2009, ki jih opravi plovilo, predstavlja manj kot 2,5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži, zapisanimi v ladijskem dnevniku.5.3. Posebni pogoji iz točke 5.2 se lahko prenesejo z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v floti, pod pogojem da nadomestno plovilo uporablja podobna orodja in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo teži iz točke 5.2.5.4. Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz Tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju iz točke 5.2, ne preseže.To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebni pogoj. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s preglednico I, če se te točke ne bi uporabljale. Če število dni v skladu s Tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.5.5. Država članica, ki želi uporabili določbe iz točke 5.4, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebni pogoj iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:-  seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribolovne flote EU (CFR) in moči motorja;-  evidencah teh plovil iz let 2008 in 2009, iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih 5.2(a) ali (b), če za plovila velja posebni pogoj;-  številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s Tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 5,4.Na podlagi tega opisa lahko Komisija državi članici dovoli uporabo točke 5,4.OBDOBJA UPRAVLJANJA6.1. Države članice lahko dneve prisotnosti na območju iz Tabele I razdelijo v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.6.2. Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica.Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 4.1. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONčNO PREKINITEV RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI7.1. Komisija lahko državam članicam dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. februarju 2010 in 31. januarju 2011 v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999, členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo. Upošteva se lahko tudi vsako plovilo, za katerega se lahko dokaže, da se je dokončno umaknilo z območja.V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s preglednico I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega računanja, se zaokroži na najbližji cel dan.Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 5.3 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.7.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji predložijo zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna za vsako skupino orodij in posebni pogoj iz Tabele I. Izračun temelji na:-  seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja EU (CFR) in močjo motorja;-  ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in po potrebi posebnem pogoju.7.3. Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za zadevno državo članico spremeni število dni iz točke 5,1 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.7.4. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2011 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 5.2(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z aktivnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.7.5. Vsako dodatno število dni zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti, ki jih je dodelila Komisija za obdobje upravljanja 2010, se vključi v največje število dni na državo članico v Tabeli I in se dodeli skupinam glede na orodje v Tabeli I ter zanj velja prilagoditev največjega števila dni na morju, ki izhaja iz te uredbe za obdobje upravljanja 2011.7.6 Z odstopanjem od točk 7.1, 7.2 in 7.3 lahko Komisija članici izjemoma odobri dodelitev dodatnih dni za obdobje upravljanja 2011, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti, ki so potekale od 1. februarja 2004 do 31. januarja 2010, ter niso bile vključene v katero koli predhodno prošnjo za dodatne dni.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA8.1. Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov, kot so določene z Uredbo Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko[32] in v izvedbenih pravilih za nacionalne programe.Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.8.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 8,1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev.8.3. Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 5.1 za zadevno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja, v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.8.4. Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga predloži država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.POSEBNI POGOJI ZA DODELITEV DNI9.1. Če je bilo plovilu zaradi skladnosti s posebnimi pogoji dodeljeno neomejeno število dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2011 ne smejo presegati 5 ton žive teže osliča in 2,5 tone žive teže škampa.9.2. Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodatnih dni, ki ustrezajo danim posebnim pogojem.Tabela I |Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno v območju v enem letu glede na ribolovno orodje |Posebni pogoj | Regulirano orodje | Največje število dni |pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali | EU |FR |PT |5.2(a) in 5.2(b) | pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali | Neomejeno |IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORAPRENOS DNI MED RIBIšKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRžAVE čLANICE10.1. Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribolovne flote EU.10.2. Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 10.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ladijskem dnevniku, v letih 2008 in 2009, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.10.3. Prenos dni iz točke 10.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo aktivnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.10.4. Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena od dodelitve ribolovnih dni brez posebnega pogoja.10.5. Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Za zbiranje in prenos informacij iz te točke se lahko sprejmejo oblike tabele v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.PRENOS DNI MED RIBIšKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIčNIH DRžAV čLANICDržave članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti v območju za isto obdobje upravljanja in v istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 3.1, 3.2 in 10 uporabljajo mutatis mutandis . Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.OBVEZE GLEDE POROČANJAZBIRANJE USTREZNIH PODATKOVDržave članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju, in o moči motorja teh plovil v kilovatih.SPOROčANJE USTREZNIH PODATKOVDržave članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo preglednico s podatki iz točke 12 v obliki, določeni v tabelah II in III, v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tudi podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2010 in 2011, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.Tabela II |Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto |Država | Orodje | Leto | Kumulativna prijava napora |(1) | (2) | (3) | (4) |Tabela III |Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto |Naziv postavke | Največje št. znakov/števk | Uskladitev[33] L(evo)/D(esno) | Opredelitev in opombe |(1) Država | 3 | Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |(2) Orodja | 2 | ena od naslednjih vrst orodja: TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali |(3) Leto | 4 | 2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 |(4)Kumulativna prijava napora | 7 | D | kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |Tabela IV |Oblika poročila o informacijah o plovilu |Država | CFR | Zunanja oznaka | Trajanje obdobja upravljanja | Prijavljeno orodje | Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja | Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena | Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji | Prenos dni |Oblika poročila o informacijah o plovilu |Naziv postavke | Največje št. znakov/števk | Uskladitev[34] L(evo)/D(esno) | Opredelitev in opombe |(1) Država | 3 | Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |(2) CFR | 12 | Številka v registru ribiškega ladjevja EU Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (koda Alpha-3 ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |(3) Zunanja oznaka | 14 | L | Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 |(4) Trajanje obdobja upravljanja | 2 | L | Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |(5) Prijavljena orodja | 2 | L | Ena od naslednjih vrst orodja TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm GN = zabodne mreže ≥ 60 mm LL = pridneni parangali |(6) Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) | 2 | L | Navedba posebnih pogojev a–b iz točke 7.2 Priloge IIB, ki se uporabljajo. |(7) Št. dni, ko je uporaba prijavljenega(-ih) orodja(-ij) dovoljena | 3 | L | Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe naznanjenega orodja in dodeljenega trajanja obdobja upravljanja. |(8) Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) | 3 | L | Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |(9) Prenosi dni | 4 | L | Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |PRILOGA IICRIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V CONI ICES VIIeSPLOŠNE DOLOČBEPODROčJE UPORABE1.1. Ta priloga velja za plovila EU s skupno dolžino najmanj 10 metrov, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli opremo iz točke 3 in so prisotna v coni VIIe. V tej prilogi sklicevanje na obdobje upravljanja 2011 pomeni obdobje od 1. februarja 2011 do 31. januarja 2012.1.2. Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z mrežnimi očesi velikosti 120 mm ali več in z evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista v skladu z zapisi ribolovnega ladijskega dnevnika v letu 2004, so izvzeta iz določb te priloge, če:(a) takšna plovila ulovijo manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2011(b) takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo in(c) vsaka zadevna država članica do 31. julija 2011 in 31. januarja 2012 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v letu 2004 in ulova morskega lista v letu 2011.Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega izmed teh pogojev, takoj izgubijo pravico do izvzetja iz določb te priloge.2. RIBOLOVNO ORODJEV tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:(a) vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm;(b) mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je manjša od 220 mm.3. SPLOšNE OBVEZNOSTI IN OMEJITVE AKTIVNOSTI3.1. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.3.2. Za plovila, ki sodijo na področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zemljepisno območje iz tega člena se razume kot cona ICES VIIe.IZVAJANJE OMEJITEV RIBOLOVNEGA NAPORA4. PLOVILA, KI JIH ZADEVAJO OMEJITVE RIBOLOVNEGA NAPORA4.1. Plovila, ki uporabljajo vrste orodja iz točke 2 in lovijo na območjih iz točke 1, imajo posebno ribolovno karto, izdano v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1627/94.4.2. Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 2, v območju nobenemu od svojih plovil, ki nima zabeleženih takih ribolovnih aktivnosti v letih od 2002 do 2010 v navedenem območju, razen če zagotovi, da je na reguliranem območju preprečen ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.4.3. Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz ene od skupin ribolovnih orodij iz točke 2, pa lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju.4.4. Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju iz točke 1, se na tem območju ne dovoli ribolova z ribolovnim orodjem iz skupin iz točke 2, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.5. OMEJITVE AKTIVNOSTIVsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v EU, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v točki 6, če imajo na krovu katero koli skupino ribolovnih orodij iz točke 2.ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU6. NAJVEčJE šTEVILO DNI6.1. Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2011, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu in uporablja ribolovno orodje iz ene izmed skupin iz točke 2, je prikazano v Tabeli I.6.2. Število dni na morju v obdobju upravljanja 2011, ko je plovilo prisotno na celotnem območju, ki ga pokrivata ta priloga in Priloga IIA, ne presega števila, prikazanega v Tabeli I te priloge. Če pa za plovilo velja dodelitev največjega napora samo za prisotnost na območjih iz Priloge IIA, upošteva tako določen največji napor.6.3. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2011 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu plovilu z ribolovnim orodjem iz katere koli izmed skupin, določenih v razpredelnici I, odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene razpredelnice, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza tej skupini, ne preseže.Za posebno skupino ribolovnega orodja je skupno število kilovatnih dni vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice in ustrezajo tej posebni skupini. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s preglednico I, če se te točke ne bi uporabljale.6.4. Država članica, ki želi koristiti točko 6.3, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:-  seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribolovne flote EU (CFR) in moči motorja;-  številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s Tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.3.Na podlagi tega opisa lahko Komisija državi članici dovoli uporabo točke 6.3.OBDOBJA UPRAVLJANJA7.1. Države članice lahko dneve prisotnosti na območju iz Tabele I razdelijo v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.7.2. Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica.Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, ta država članica še naprej meri porabo dni, kot je določeno v točki 3. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo v skladu s 24-urnim obdobjem.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONčNO PREKINITEV RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI8.1. Komisija lahko državam članicam dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na geografskem območju, če ima na krovu katero koli orodje iz točke 2, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih aktivnosti po 1. januarju 2004 v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999, členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006, Uredbo (ES) št. 744/2008 ali zaradi drugih okoliščin, ki jih države članice ustrezno utemeljijo.V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega računanja, se zaokroži na najbližji cel dan.Ta točka se ne uporablja, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.8.2. Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za te skupine ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:-  seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja EU (CFR) in močjo motorja;-  ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.8.3. Na podlagi takega zahtevka lahko Komisija za zadevno državo članico spremeni število dni iz točke 6.2 v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.8.4. Država članica lahko v obdobju upravljanja 2011 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za ustrezno skupino ribolovnih orodij, ali na del teh plovil.8.5. Država članica v obdobju upravljanja 2011 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve aktivnosti in ga je Komisija prehodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni navedeno dodatno število dni na podlagi skupin orodja in veljavnih omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA9.1. Tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 2, lahko Komisija med 1. februarjem 2011 in 31. januarjem 2012 dodeli državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in na sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in Uredbe (ES) št. 665/2008.Opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana ribolovnega plovila ter vseh članov posadke.9.2. Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, Komisiji predložijo opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev.9.3. Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija spremeni število dni iz točke 6.1 za zadevno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega opazovanja, v skladu s postopkom iz člena 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.9.4. Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga predloži država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.Tabela I |Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na skupino orodja |Orodje točka 2 | Poimenovanje Uporabljajo se le skupine orodja iz točke 2 | Zahodni Rokavski preliv |2(a) | vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |2(b) | mirujoče mreže z mrežnimi očesi velikosti < 220 mm |IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORAPRENOS DNI MED RIBIšKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRžAVE čLANICE10.1. Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribolovne flote EU.10.2. Skupno število dni prisotnosti na območju, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca v območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.10.3. Prenos dni iz točke 10.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo aktivnosti z ribolovnim orodjem iz skupine, določene v točki 2 in v istem obdobju upravljanja.10.4. Države članice na zahtevo Komisije predložijo poročila o opravljenih prenosih. Za zagotovitev dostopnosti teh poročil Komisiji se lahko sprejme podrobna oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.PRENOS DNI MED RIBIšKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIčNIH DRžAV čLANICDržave članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti v območju za isto obdobje upravljanja in v istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 4.2, 4.4, 6 in 10 uporabljajo mutatis mutandis . Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami v skladu z medsebojnim dogovorom.OBVEZE GLEDE POROČANJAZBIRANJE USTREZNIH PODATKOVDržave članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje ter naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju, za katerega se uporablja ta priloga.SPOROčANJE USTREZNIH PODATKOVDržave članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo preglednico s podatki iz točke 12 v obliki, določeni v tabelah II in III, v ustrezen elektronski poštni predal, katerega naslov Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tudi podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2010 in 2011, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.Tabela II |Oblika poročila o kilovatnih dneh na leto |Država | Orodje | Leto | Kumulativna prijava napora |(1) | (2) | (3) | (4) |Tabela III |Oblika podatkov o kilovatnih dneh na leto |Naziv postavke | Največje št. znakov/števk | Uskladitev[35] L(evo)/D(esno) | Opredelitev in opombe |(1) Država | 3 | Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |(2) Orodja | 2 | ena od naslednjih vrst orodja: BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 mm TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |(3) Leto | 4 | 2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 |(4)Kumulativna prijava napora | 7 | D | kumulativni znesek ribolovnega napora, izražen v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |Tabela IV |Oblika poročila o informacijah o plovilu |Država | CFR | Zunanja oznaka | Trajanje obdobja upravljanja | Prijavljeno orodje | Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena | Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji | Prenos dni |Oblika poročila o informacijah o plovilu |Naziv postavke | Največje št. znakov/števk | Uskladitev[36] L(evo)/D(esno) | Opredelitev in opombe |(1) Država | 3 | Država članica (koda Alpha-3 ISO), v kateri je plovilo registrirano |(2) CFR | 12 | Številka v registru ribiškega ladjevja EU Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (koda Alpha-3 ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |(3)Zunanja oznaka | 14 | L | Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 |(4)Trajanje obdobja upravljanja | 2 | L | Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |(5) Prijavljena orodja | 2 | L | Ena od naslednjih vrst orodja BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm GN = zabodne mreže < 220 mm TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm |(6) Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljeno(-a) orodje(-a) | 3 | L | Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe naznanjenega orodja in dodeljenega trajanja obdobja upravljanja. |(8) Št. izkoriščenih dni s prijavljenim (-i) orodjem(-i) | 3 | L | Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja. |(9) Prenosi dni | 4 | L | Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“. |PRILOGA IIDRIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA, KI LOVIJO PRAVO PEŠČENKO V CONAH ICES IIA, IIIA IN IV[1. POGOJI IZ TE PRILOGE SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA EU, KI LOVIJO V VODAH EU CON ICES IIA, IIIA IN IV S PRIDNENO VLEčNO MREžO, POTEGALKO ALI PODOBNIM VLEčNIM ORODJEM Z VELIKOSTJO MREžNEGA OčESA MANJ KOT 16 MM.2. Pogoji iz te priloge se uporabljajo za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov peščenke v vodah EU cone ICES IV, razen če je drugače določeno, ali na podlagi posvetovanj med EU in Norveško, kakor je določeno v Potrjenem zapisniku o sklepih posvetovanj med Evropsko unijo in Norveško.3. V tej prilogi je dan prisotnosti na območju:(a) 24-urno obdobje od 00:00 koledarskega dne do 24:00 istega koledarskega dne ali kateri koli del takega obdobja; ali(b) katero koli neprekinjeno obdobje 24 ur, zabeleženo v ribolovnem ladijskem dnevniku, med datumom in uro odhoda in datumom in uro prihoda ali kateri koli del katerega koli takega obdobja.4. Vsaka zadevna država članica vzdržuje podatkovno zbirko, ki vsebuje naslednje podatke za vode EU con ICES IIa, IIIa in IV ter za vsako plovilo, ki pluje pod njeno zastavo ali je registrirano v EU in je lovilo s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm:(a) ime in interno registrsko številko plovila;(b) instalirano moč motorja plovila v kilovatih, izmerjeno v skladu s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2930/86;(c) število dni prisotnosti na območju, kadar se lovi s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 16 mm;(d) kilovatne dni kot zmnožek števila dni prisotnosti na območju in instalirane moči motorja v kilovatih.5. Raziskovalni ribolov, ko je veliko pravih peščenk, se ne začne pred 1. aprilom 2011 in se konča najpozneje 6. maja 2011.V letu 2011 se skupna zgornja meja ribolovnega napora, dovoljena za raziskovalni ribolov, ko je veliko pravih peščenk, določi na podlagi skupnega ribolovnega napora plovil EU v letu 2007, določenega v skladu s točko 4, in se razdeli med države članice v skladu z dodeljenimi kvotami za ta celotni dovoljeni ulov.6. Celotni dovoljeni ulov in kvote za pravo peščenko v vodah EU con ICES IIa, IIIa in IV iz Priloge I Komisija čim prej revidira na podlagi mnenja ICES in STECF o velikosti populacije prave peščenke v Severnem morju v letu 2010, pri čemer upošteva naslednja načela in druge ustrezne elemente znanstvenega mnenja:Za vode EU con ICES IIa in IV se skupni dovoljeni ulov določi v skladu z naslednjo enačbo:TAC 2011 = -333+R1,2011*3,692kjer je R1,2011 velikost staleža prave peščenke starosti 1 leto v milijardah 1. januarja 2011 in se celotni dovoljeni ulov izrazi v 1 000 tonah.7. Če TAC, izračunan v točki 6, preseže 400 000 ton, se določi na 400 000 ton.8. Gospodarski ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je prepovedan od 1. avgusta do 31. decembra 2011.  PRILOGA IIERIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA, KI LOVIJO V CONAH ICES VIIF IN G1. VSAKA DRžAVA čLANICA ZAGOTOVI, DA PLOVILA, KI PLUJEJO POD NJENO ZASTAVO, NE OPRAVLJAJO PRIDNENEGA RIBOLOVA V CONAH ICES VIIF IN G V LETU 2011 V VEčJEM OBSEGU KOT 90 % RIBOLOVNEGA NAPORA PLOVIL, KI SO PLULE PO ZASTAVO ZADEVNE DRžAVE čLANICE, V LETU 2007.2. Za namene točke 1,(a) pridneni ribolov je opredeljen kot vsota produktov števila dni prisotnosti na območju ter moči vgrajenega motorja v kilovatih;(b) dan prisotnosti na območju je:– 24-urno obdobje od 00:00 koledarskega dne do 24:00 istega koledarskega dne ali kateri koli del takega obdobja; ali– katero koli neprekinjeno obdobje 24 ur, zabeleženo v ribolovnem ladijskem dnevniku, med datumom in uro odhoda in datumom in uro prihoda ali kateri koli del katerega koli takega obdobja.(c) moč vgrajenega motorja plovila v kilovatih se meri v skladu s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2930/86;3. Ne glede na točko 2(b) se dnevi, ko je plovilo prisotno na območju ter zadržuje na krovu le sardine/sardele, skušo, sleda, papalino, sinjega mola, šura in srebrenke, ne vključijo v izračun napora pridnenega ribolova.4. Ne glede na točko 2(b) se dnevi, ko je plovilo prisotno na območju ter uporablja, izvleče ali prenaša na krovu le naslednja orodja:-  vrše za škampe;-  košare;-  vrše za valovito blatarko ali-  vršo za rakovicene vključijo v izračun napora pridnenega ribolova, dokler se na krovu zadržujejo le raki in mehkužci.5. Države članice Komisiji najpozneje do 1. julija 2011 sporočijo napor plovil, ki so ga leta 2007 opravila plovila, ki so plula po zastavo zadevne države članice, v skladu s pravili za izračun iz te priloge.6. Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.7. Za plovila, ki sodijo na področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zemljepisno območje iz tega člena se razume kot cona ICES VIIf in g.8. Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju, kot je določeno v tej prilogi, za vsako četrtletje zberejo informacije o:(a) celotnem ribolovnem naporu na območju, ki ga pokriva ta priloga in(b) napor plovil, ki uporabljajo opremo vrste, ki ni našteta pod točko 4, na območju, ki ga zadeva ta priloga.  PRILOGA IIIKoličinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila EU, ki lovijo v vodah tretjih državRIBOLOVNO OBMOčJE | RIBOLOV | ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV | RAZDELITEV DOVOLJENJ ZA RIBOLOV MED DRžAVE čLANICE | NAJVEčJE šTEVILO KADAR KOLI NAVZOčIH PLOVIL |norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen | sled, severno od 62° 00' S | 93 | DK: 32, DE: 6, FR: 1, IE: 9, NL: 11, PL: 1, SV: 12, UK: 21 | 69 |pridnene vrste, severno od 62° 00'S | 80 | DE: 16, IE: 1, ES: 20, FR: 18, PT: 9, UK: 14 | 50 |skuša | 97 | DK: 15, DE: 4, FR: 2, IE: 23, NL: 11, SE: 6, UK: 36 | 70 |vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00'S | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |vode Ferskih otokov | ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28' S in vzhodno od 6° 30' Z | 8(1) | 4 |ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt. V obdobjih od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila delujejo v območju med 61° 20' S in 62° 00' S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′S in območju zahodno od 9° 00′Z ter območju med 7° 00′Z in 9° 00′Z južno od 60° 30′S in na območju jugozahodno od črte med 60° 30′S, 7° 00′Z in 60° 00′S, 6° 00′Z | 70 | DE: 8(2), FR: 12(2), UK: 0(2) | 20(3) |usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče. | 70 | 22(3) |ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“. | 36 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, NL: 5, UK: 5 | 20 |ribolov s parangalom | 10 | UK: 10 | 6 |skuša | 12 | DK: 12 | 12 |sled, severno od 61° S | 21 | DK: 7, DE: 1, IE: 2, FR: 0, NL: 3, SV: 3, UK: 5 | 21 |(1) Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v coni od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“. (2) Te številke pomenijo največje število kadar koli navzočih plovil. (3) Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt. |PRILOGA IVOBMOČJE KONVENCIJE ICCAT1. NAJVEčJE šTEVILO PLOVIL EU ZA PREVOZ VABE IN PLOVIL, KI LOVIJO S PANULO, ZA KATERA JE BIL ODOBREN AKTIVNI RIBOLOV NA MODROPLAVUTEGA TUNA MED 8 KG/75 CM IN 30 KG/115 CM V VZHODNEM ATLANTIKU.Španija |Francija |EU |2. Največje število plovil EU za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren aktivni ribolov na modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.Španija |Francija |Italija |Ciper |Malta |EU |3. Največje število plovil EU, ki imajo dovoljenje za aktivni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja:Italija |EU |4. Največje število in skupna zmogljivost pri bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, zadrževanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morjutabela AŠtevilo ribiških plovil |Ciper | Grčija | Italija | Francija | Španija | Malta |Plovila z zaporno plavarico |Parangalke |Plovilo za prevoz vabe |Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami |Plovilo z vlečnimi mrežami |Druga plovila za mali ribolov |Tabela BSkupna zmogljivost pri bruto tonaži |Ciper | Grčija | Italija | Francija | Španija | Malta |Plovila z zaporno plavarico |Parangalke |Plovilo za prevoz vabe |Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami |Plovilo z vlečnimi mrežami |Druga plovila za mali ribolov |5. Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobri vsaka država članica.Število pasti |Španija |Italija |Portugalska |6. Največja zmogljivost pitanja in gojenja modroplavutega tuna za vsako državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko vsaka država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.tabela ANajvečja zmogljivost pitanja in gojenja tuna |Število gospodarstev | Zmogljivost (v tonah) |Španija |Italija |Grčija |Ciper |Malta |Tabela BNajvečji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah) |Španija |Italija |Grčija |Ciper |Malta |PRILOGA VOBMOČJE KONVENCIJE CCAMLRDEL APREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLRCiljna vrsta | Cona | Obdobje prepovedi |Morski psi (vse vrste) | območje Konvencije | vse leto |Notothenia rossii | FAO 48.1 Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka FAO 48.2 Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov FAO 48.3 Antarktika, okrog Južne Georgije | vse leto |Ribe kostnice | FAO 48.1 Antarktika(1) FAO 48.2 Antarktika(1) | vse leto |Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergiv[37] | FAO 48.3 | vse leto |Dissostichus spp. | FAO 48.5 Antarktika | 1.12.2010 do 30.11.2011 |Dissostichus spp. | FAO 88.3 Antarktika(1) FAO 58.5.1 Antarktika(1)(2) FAO 58.5.2 Antarktika vzhodno od 79°20'V in zunaj EEZ zahodno od 79°20'V (1) FAO 88.2 Antarktika severno od 65° J(1) FAO 58.4.4 Antarktika(1)(2) FAO 58.6 Antarktika(1) FAO 58.7 Antarktika(1) | vse leto |Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4(1)(2) | vse leto |Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktika | 1.12.2010 do 30.11.2011 |Dissostichus mawsoni | FAO 48.1 Antarktika(1) med vzporednikoma širine 55o 30' J in 57o 20' J ter poldnevnikoma dolžine 25o 30' Z in 29o 30' Z | vse leto |(1) Razen za znanstvenoraziskovalne namene. (2) Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (EEZ). |Del BOMEJITVE ULOVA IN PRILOVA ZA NOV IN RAZISKOVALNI RIBOLOV V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2010/11Podobmočje/Razdelek | Regija | Sezona | MRE | Dissotichus spp. Omejitev ulova (v tonah) | Omejitev prilova (v tonah) |raže | Macrourus spp. | Druge vrste |58.4.1 | celotni razdelek | 1.12.2010 do 30.11.2011 | MRE A, B, D, F in H: 0 MRE C: 100 MRE E: 50 MRE G: 60 | Skupaj 210 | celotni razdelek: 50 | celotni razdelek: 33 | celotni razdelek: 20 |58.4.2 | celotni razdelek | 1.12.2010 do 30.11.2011 | MRE A: 30 MRE B, C in D: 0 MRE E: 40 | Skupaj 70 | celotni razdelek: 50 | celotni razdelek: 20 | celotni razdelek: 20 |88.1 | celotno podobmočje | 1.12.2010 do 31.8.2011 | MRE A: 0 MRE B, C in G: 372 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 2104 MRE J in L: 374 MRE M: 0 | Skupaj 2850 | 142 MRE A: 0 MRE B, C in G: 50 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 105 MRE J in L: 50 MRE M: 0 | 430 MRE A: 0 MRE B, C in G: 40 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 320 MRE J in L: 70 MRE M: 0 | 20 MRE A: 0 MRE B, C in G: 60 MRE D, E in F: 0 MRE H, I in K: 60 MRE J in L: 40 MRE M: 0 |88.2 | južno od 65º J | 1.12.2010 do 31.8.2011 | MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 214 MRE E: 361 | Skupaj 575(1) | 50(1) MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 50 MRE E: 50 | 92(1) MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 34 MRE E: 58 | 20 MRE A in B: 0 MRE C, D, F in G: 80 MRE E: 20 |(1) Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova za podobmočje: raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja višja količina, Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp., druge vrste: 20 ton na MRE. |Del COBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBAPogodbenica:Ribolovna sezona:Ime plovila:Pričakovana raven ulova (v tonah):Ribolovna tehnika: | običajna vlečna mreža |kontinuirani ribolovni sistem |črpanje za izpraznitev vreče |druge odobrene metode: Navedite primere. |Proizvodi, ki bodo nastali iz ulova, in njihovi pretvorbeni faktorji[38]:Vrsta proizvoda | Odstotek ulova | Pretvorbeni faktor[39] |Previdnostne omejitve ulova niso določene, zato se šteje kot raziskovalni ribolov. |Navedeni podatki so informativni in ne izključujejo vašega delovanja v območjih ali v času, ki ga niste navedli.Del DKONFIGURACIJA MREŽ IN UPORABA RIBOLOVNIH TEHNIKObseg odprtja mreže (ustje) (v metrih) | Navpično odprtje (v metrih) | Vodoravno odprtje (v metrih) |Dolžina mreže in velikost mrežnega očesaMrežna ploskev | Dolžina (m) | Velikost mrežnega očesa (mm) |ploskev 1 |ploskev 2 |ploskev 3 |… |Končna ploskev (vreča) |Priložite skico vseh uporabljenih konfiguracij mrežUporaba več ribolovnih tehnik[40]: da neRibolovna tehnika: | Pričakovani delež časa, ko se bo uporabljala ( %) |1 |2 |3 |4 |5 |… | Skupaj 100 % |Prisotnost naprave za izključevanje morskih sesalcev[41]: da nePriložite opis ribolovnih tehnik, konfiguracije orodja ter značilnosti in vzorcev ribolova.  PRILOGA VIOBMOČJE IOTC1. NAJVEčJE šTEVILO PLOVIL EU, ZA KATERA JE BIL ODOBREN RIBOLOV TROPSKEGA TUNA NA OBMOčJU IOTCDržava članica | Največje število plovil | Zmogljivost (BT) |Španija | 22 | 61 364 |Portugalska | 5 | 1 627 |EU | 49 | 96 595 |2. Največje število plovil EU, za katera je bil odobren ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTCDržava članica | Največje število plovil | Zmogljivost (BT) |Španija | 27 | 11 590 |Francija[42] | 26 | 2 007 |Portugalska | 15 | 6 925 |Združeno kraljestvo | 4 | 1 400 |EU | 72 | 21 922 |3. Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju IOTC.4. Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna v območju IOTC.  PRILOGA VIIOBMOČJE KONVENCIJE WCPFCNAJVEčJE šTEVILO PLOVIL EU, ZA KATERA JE BIL ODOBREN RIBOLOV MEčARICE NA OBMOčJIH JUžNO OD 20° J OBMOčJA KONVENCIJE WCPFCŠpanija |EU |PRILOGA VIIIKoličinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah EUDRžAVA ZASTAVE | RIBOLOV | ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV | NAJVEčJE šTEVILO KADAR KOLI NAVZOčIH PLOVIL |NORVEšKA | SLED, SEVERNO OD 62° 00' S |FERSKI OTOKI | SKUšA, VIA (SEVERNO OD 56° 30' S); VIIE, F, H, šUR, IV, VIA (SEVERNO OD 56° 30' S), VIIE, F, H; SLED, VIA (SEVERNO OD 56° 30' S) |SLED, SEVERNO OD 62° 00' S |SLED, IIIA |INDUSTRIJSKI RIBOLOV NORVEšKEGA MOLIčA IN PAPALINE, IV, VIA (SEVERNO OD 56° 30′ S); PEščENKE, IV (VKLJUčNO Z NEIZOGIBNIM PRILOVOM SINJEGA MOLA) |LENG IN MORSKI MENEK |SINJI MOL, II, VIA, VIA (SEVERNO OD 56° 30′ S), VIB, VII (ZAHODNO OD 12° 00′ Z) |MODRI LENG |[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[2] UL C , str. .[3] UL L 358, 31.12.2002, str. 59.[4] UL L 150, 30.4.2004, str. 1.[5] UL L 345, 28.12.2005, str. 5.[6] UL L 65, 7.3.2006, str. 1.[7] UL L 122, 11.5.2007, str. 7.[8] UL L 157, 19.6.2007, str. 1.[9] UL L 344, 20.12.2008, str. 6.[10] UL L 96, 15.4.2009, str. 1.[11] UL L 115, 9.5.1996, str. 3.[12] UL L 214, 19.8.2009, str. 16.[13] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).[14] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, p. 12).[15] Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani ter vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem Sporazumu (UL L 172, 30.6.2007, str. 9).[16] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.[17] UL L 343, 22.12.2009, str. 1.[18] UL L 151, 11.6.2008, str. 5.[19] Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (prenovitev) (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).[20] Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (prenovitev) (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).)[21] Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (prenovitev) (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).[22] Sklenjeno z Odločbo Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).[23] Evropska unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).[24] UL L 97, 1.4.2004, str. 16.[25] Sklenjeno z Odločbo Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).[26] Evropska unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).[27] Sklenjeno z Odločbo Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).[28] Evropska unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).[29] Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2009 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).[30] Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).[31] Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.[32] UL L 60, 5.3.2008, str. 1.[33] Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.[34] Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.[35] Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.[36] Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.[37] Razen za znanstvenoraziskovalne namene.[38][39] Pretvorbeni faktor = celotna teža/predelana teža[40] Če da, navedite pogostost menjave med ribolovnimi tehnikami:[41] Če da, priložite skico naprave:[42] Poleg tega lahko Francija do konca leta 2011 pooblasti 15 ribolovnih plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana izključno na otoku Réunion, če ta plovila ne presegajo največje skupne zmogljivosti 3 375 GT).