CELEX: 62005CC0440
Language: mt
Date: 2007-06-28
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mazák - 28 ta' Ġunju 2007. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Rikors għal annullament - Artikoli 31(1)(e) UE, 34 UE u 47 UE - Deċiżjoni Kwadru 2005/667/ĠAI - Infurzar tal-liġi kontra t-tniġġis ikkawżat mill-bastimenti - Pieni kriminali - Kompetenza tal-Komunità - Bażi legali - Artikolu 80(2) KE. # Kawża C-440/05.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      MAZÁK
      ippreżentati fit-28 ta’ Ġunju 20071(1)
      
      Kawża C-440/05
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
      vs
      Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
      “Rikors għal annullament – Artikolu 47 UE – Deċiżjoni Qafas 2005/667/ĠAI – Trasport – Tniġġis minn bastimenti – Protezzjoni ta’ l-ambjent – Pieni kriminali – Kompetenza tal-Komunità – Bażi legali –Artikolu 80(2) KE”I –    Introduzzjoni
      1.     Permezz tar-rikors tagħha skond l-Artikolu 35(6) UE, il-Kummissjoni qed titlob l-annullament tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas]
         tal-Kunsill 2005/667/ĠAI, tat-12 ta’ Lulju 2005, għat-tisħiħ tal-qafas tal-liġi kriminali għall-infurzar tal-liġi kontra t-tniġġis
         minn bastimenti (id-“Deċiżjoni Qafas”)(2) minħabba li, bi ksur ta’ l-Artikolu 47 UE, il-miżuri li jinstabu fiha, li jipprovdu għal approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni
         ta’ l-Istati Membri f’materji kriminali, kien imisshom ġew adottati fuq il-bażi tat-Trattat KE u mhux fuq il-bażi tat-Titolu
         VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.
      
      2.     Għalhekk, din il-kawża tikkonċerna d-distribuzzjoni ta’ kompetenzi bejn l-ewwel u t-tielet pilastri ta’ l-Unjoni Ewropea kif
         ukoll bejn il-Komunità u l-Istati Membri fl-ambitu tal-liġi kriminali, ambitu pperċepit b’mod ġenerali bħala rriżervat għall-awtorità
         u s-sovranità ta’ l-Istat, u hija għalhekk ta’ importanza verament kostituzzjonali. 
      
      3.     Din il-kawża tikkostitwixxi segwitu għas-sentenza tat-13 ta’ Jannar 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-176/03)(3), li permezz tagħha l-Qorti tal-Ġustizzja annullat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2003/80/ĠAI, tas-27 ta’ Jannar 2003 dwar il-protezzjoni
         ta’ l-ambjent permezz tal-liġi kriminali(4) minħabba li l-miżuri in kwistjoni f’dik il-kawża, li kienu jirrikjedu lill-Istati Membri sabiex jipprovdu pieni kriminali
         għal numru ta’ reati kontra l-ambjent, kellhom jiġu adottati korrettament mill-Komunità fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 175 KE.
         
      
      4.     Madankollu, dik id-deċiżjoni tħalli sabiex ikunu kkunsidrati kwistjonijiet delikati dwar iċ-ċirkustanzi li fihom il-Komunità
         għandha l-kompetenza tobbliga lill-Istati Membri sabiex jipprovdu għal pieni kriminali u dwar preċiżament safejn tista’ tkun
         eżerċitata din il-kompetenza. 
      
      5.     Fuq dawn il-punti, il-Kummissjoni u l-Parlament Ewropew, minn naħa, u l-Kunsill u l-għoxrin Stat Membru li qed jintervjenu,
         min-naħa l-oħra, waslu għal opinjonijiet totalment opposti fir-rigward ta’ l-implikazzjonijiet tal-Kawża C‑176/03.
      
      6.     Il-Kummissjoni u l-Parlament Ewropew, li ppreżentaw wkoll l-opinjonijiet tagħhom dwar id-deduzzjonijiet li għandhom ikunu
         magħmula minn dik is-sentenza f’kommunikazzjoni(5) u riżoluzzjoni(6), rispettivament, jinterpretawha b’mod wiesa’ fis-sens li r-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja japplika oltre l-ambitu ta’
         protezzjoni ta’ l-ambjent u jikkonferma li l-leġiżlatura Komunitarja hija fil-prinċipju kompetenti sabiex tadotta, skond l-ewwel
         pilastru, kwalunkwe dispożizzjonijiet marbuta mal-liġi kriminali ta’ l-Istati Membri li huma neċessarji sabiex jiġi assigurat
         li r-regoli tal-liġi Komunitarja jkunu totalment effettivi. Għandu jintqal ukoll li, skond din l-interpretazzjoni, il-Kummissjoni
         diġà ssottomettiet proposti għall-adozzjoni ta’ numru ta’ direttivi tal-Komunità li jobbligaw lill-Istati Membri sabiex jipprovdu
         għal pieni kriminali fil-liġijiet nazzjonali tagħhom(7).
      
      7.     Għall-kuntrarju ta’ dan, l-Istati Membri kollha li ssottomettew osservazzjonijiet f’dawn il-proċedimenti huma ta’ l-opinjoni
         li l-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑176/03 għandhom ikunu interpretati ristrettivament bħala li jirrelataw
         esklużivament għall-politika ta’ l-ambjent u li, fi kwalunkwe każ, il-Komunità m’għandhiex il-kompetenza sabiex tiddefinixxi
         t-tip u l-livell ta’ pieni kriminali li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri.
      
      8.     Għalhekk, huwa fl-isfond ta’ din il-kontroversja li l-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba f’din il-kawża sabiex tispjega t-tifsira
         tas-sentenza tagħha fil-Kawża C‑176/03 fir-rigward tad-delimitazzjoni korretta tal-kompetenza tal-Komunità fl-ambitu tal-liġi
         kriminali.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      9.     Id-Deċiżjoni Qafas kienet adottata fit-12 ta’ Lulju 2005 fuq il-bażi tat-Titolu VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod
         partikolari l-Artikoli 31(1)(e) UE u 34(2)(b) UE. 
      
      10.   B’referenza għall-għarqa tat-tanker Prestige, fil-preambolu tad-Deċiżjoni Qafas huwa ddikjarat li l-ġlieda kontra t-tniġġis
         minn bastimenti, kemm jekk bil-ħsieb kif ukoll jekk b’nuqqas serju ta’ diliġenza, tikkostitwixxi waħda mill-prijoritajiet
         ta’ l-Unjoni u li l-liġijiet ta’ l-Istati Membri għandhom ikunu approssimati għal dan l-iskop (it-tieni u t-tielet premessi).
      
      11.   Kif jidher mir-raba’ premessa, din l-approssimazzjoni għandha tkun imwettqa permezz ta’ mekkaniżmu bbażat fuq żewġ testi,
         jiġifieri, minn naħa, id-Deċiżjoni Qafas u, min-naħa l-oħra, id-Direttiva 2005/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill,
         tas-7 ta’ Settembru 2005, dwar it-tniġġis ikkawżat minn vapuri u l-introduzzjoni ta’ sanzjonijiet għal ksur (“id-Direttiva”)(8), fejn id-Deċiżjoni Qafas hija maħsuba sabiex tissupplimenta d-Direttiva b’regoli dettaljati dwar materji kriminali. 
      
      12.   Għaldaqstant, id-Deċiżjoni Qafas tirrikjedi li l-Istati Membri japplikaw pieni kriminali fir-rigward tar-rimi minn bastimenti
         ta’ sustanzi li jniġġsu fil-baħar, li għandu jiġi kkunsidrat, skond id-Deċiżjoni Qafas, moqrija flimkien mad-Direttiva, bħala
         reat kriminali.
      
      13.   L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni Qafas jirreferi, fir-rigward tad-definizzjonijiet applikabbli, għall-Artikolu 2 tad-Direttiva.
      14.   L-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Qafas jirrikjedi li kull Stat Membru jieħu miżuri neċessarji sabiex jiġi żgurat li ksur fis-sens
         ta’ l-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva(9) jitqies bħala reat kriminali. 
      
      15.   L-Artikolu 3 jiżgura li l-għajnuna jew il-kompliċità jew l-inċitament ta’ dan ir-reat kriminali jkunu punibbli.
      16.   L-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Qafas jirrikjedi li kull Stat Membru jiżgura li l-attività msemmija fl-Aritkoli 2 u 3 tkun punibbli
         b’pieni kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi u, barra minn hekk, jippreskrivi, f’ċertu dettall, it-tip u l-livell
         ta’ pieni li għandhom jiġu imposti. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 4 jiddetermina, fir-rigward ta’ offiżi varji, marġni ta’
         pieni massimi approprjati applikabbli fil-każ ta’ sentenzi ta’ kustodja.
      
      17.   L-Artikolu 5 jobbliga lill-Istati Membri sabiex jieħdu miżuri sabiex jiżguraw li persuni ġuridiċi jkunu jistgħu jinżammu responsabbli
         għal reati skond id-Deċiżjoni Qafas fiċ-ċirkustanzi speċifikati.
      
      18.   L-Artikolu 6 jipprovdi għal pieni kontra persuni ġuridiċi u jinkludi speċifikazzjonijiet fir-rigward tan-natura u tal-livell
         massimu ta’ dawn il-pieni. 
      
      19.   L-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni Qafas jikkonċerna ġurisdizzjoni.
      20.   L-Artikoli 8 u 9 jittrattaw, rispettivament, in-notifika lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra ta’ informazzjoni dwar
         reat u n-nominazzjoni ta’ punti ta’ kuntatt. 
      
      21.   Fl-aħħar nett, l-Artikoli 10 sa 12 jirregolaw il-kamp ta’ applikazzjoni territorjali, l-implementazzjoni u d-dħul fis-seħħ
         tad-Deċiżjoni Qafas.
      
      22.   Min-naħa tagħha, id-Direttiva, li fil-preambolu tagħha tinvoka l-politika tal-Komunità dwar is-sigurtà marittima u l-protezzjoni
         ta’ l-ambjent, kienet adottata fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE, taħt it-Titolu V dwar it-trasport. L-Artikolu 80(2) KE
         jipprovdi kif ġej:
      
      “Il-Kunsill, b’maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi jekk safejn u b’liema proċedura disposizzjonijiet opportuni jistgħux
         jiġu addottati għat-traffiku fil-baħar u bl-ajru.” 
      
      23.   Il-Kummissjoni oġġezzjonat, fl-okkażjoni kemm ta’ l-adozzjoni tad-Direttiva kif ukoll ta’ l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Qafas,
         għall-bażi legali li fuqha ddependa l-Kunsill sabiex jirrikjedi li l-Stati Membri jippenalizzaw ir-rimi minn bastimenti ta’
         sustanzi li jiniġġsu, u ssottomettiet li anki f’dak ir-rigward l-Artikolu 80(2) KE kien il-bażi legali korretta. 
      
      24.   Għall-kuntrarju ta’ din il-pożizzjoni, fil-ħames premessa tad-Deċiżjoni Qafas huwa ddikjarat li l-istrument adattat sabiex
         jiġi impost l-obbligu li jipprovdu għal pieni kriminali hija d-deċiżoni qafas, ibbażata fuq l-Artikolu 34 UE. 
      
      III – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      25.   Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-25 ta’ April 2006, ir-Repubblika Portugiża, ir-Renju tal-Belġju,
         ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija,
         ir-Renju tad-Danimarka, ir-Renju ta’ l-Iżvezja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika Ellenika, ir-Repubblika ta’ l-Estonja,
         ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Renju ta’ l-Olanda,
         ir-Repubblika ta’ l-Awstrija, u r-Repubblika tal-Polonja, minn naħa, u l-Parlament, min-naħa l-oħra, ingħataw permess sabiex
         jintervjenu in sostenn tat-talbiet tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, rispettivament. Barra minn hekk, permezz ta’ digriet tal-President
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Settembru 2006, ir-Repubblika tas-Slovenja ngħatat permess sabiex tintervjeni in sostenn
         tal-Kunsill.
      
      26.   B’kuntrast ma’ diversi mill-Istati Membri li għamlu intervent, la l-Kummissjoni u lanqas il-Kunsill, l-uniċi partijiet fil-proċedimenti
         in kwistjoni, ma ssottomettew applikazzjoni għal udjenza orali. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja, peress li kkunsidrat
         li kellha informazzjoni biżżejjed minħabba n-numru ta’ osservazzjonijiet bil-miktub sottomessi, iddeċidiet li tipproċedi għal
         sentenza mingħajr proċedura orali skond l-Artikolu 44a tar-Regoli ta’ Proċedura tagħha. 
      
      IV – L-argumenti prinċipali tal-partijiet 
      27.   Il-Kummissjoni tikkontesta l-validità tad-Deċiżjoni Qafas minħabba li l-miżuri tal-liġi kriminali previsti fl-Artikoli 1 sa
         10 setgħu ġew adottati fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE li jirrigwarda l-politika komuni tat-trasport tal-Komunità u li,
         għaldaqstant, id-deciżjoni qafas kollha, peress li mhijiex diviżibbli, tikser l-Artikolu 47 UE. 
      
      28.   Skond il-Kummissjoni, dan jirriżulta mill-prinċipji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑176/03 li jmorru oltre
         l-qasam tal-protezzjoni ta’ l-ambjent in kwistjoni f’dik il-kawża u japplikaw kompletament għal politiki oħra tal-Komunità
         bħall-politika komuni tat-trasport in kwistjoni f’din il-kawża. L-importanza tal-protezzjoni ta’ l-ambjent fil-Komunità u
         l-karatteristiċi partikolari tagħha, bħan-natura “trażversali” tagħha, ma kellha fil-fatt ebda piż deċiżiv fuq id-deċiżjoni
         ta’ prinċipju fil-Kawża C‑176/03. Tali kriterji kienu fil-fatt iwasslu għal sitwazzjoni paradossali, peress li oqsma oħra
         importanti tal-liġi Komunitarja jkunu esklużi a priori mill-possibilità li jkunu infurzati effettivament permezz ta’ pieni kriminali fuq il-bażi tat-Trattat KE.
      
      29.   Il-Kummissjoni ssostni li, għalkemm il-liġi kriminali ġeneralment ma taqax bħala tali taħt il-kompetenza tal-Komunità u azzjoni
         f’dak ir-rigward tista’ tkun ibbażata biss fuq poteri impliċiti marbuta ma’ bażi legali speċifika, il-leġiżlatur Komunitarju
         jista’ jipprovdi għal miżuri kriminali safejn ikun neċessarju sabiex tiġi żgurata l-effettività totali tar-regoli u r-regolamenti
         tal-Komunità. Għalhekk, dawn il-poteri impliċiti tal-Komunità jiddependu mill-bżonn li tiġi ggarantita l-osservanza ta’ regola
         jew politika Komunitarja, iżda mhumiex limitati għal miżuri tal-liġi kriminali f’ċertu qasam ta’ liġi jew ta’ natura partikolari.
         Il-Komunità hija għalhekk kompetenti wkoll sabiex tiddefinixxi t-tip u l-livell ta’ pieni jekk u safejn jiġi stabbilit li
         dan huwa neċessarju sabiex tiġi żgurata l-effettività totali ta’ politika tal-Komunità. Fi kwalunkwe każ, id-Deċiżjoni Qafas
         ma tarmonizzax it-tip u l-livell tal-pieni kriminali applikabbli iżda tħalli lill-Istati Membri ċertu marġni ta’ diskrezzjoni
         f’dak ir-rigward. 
      
      30.   Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżuri kollha previsti fl-Artikoli 1 sa 10 tad-Deċiżjoni Qafas huma neċessarji sabiex tiġi
         żgurata l-effettività tal-politika komuni tat-trasport. Għalhekk, l-eżami tan-neċessità fformulat mill-Qorti tal-Ġustizzja
         fil-Kawża C‑176/03 huwa ssodisfat. 
      
      31.   Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tispeċifika li għall-iskopijiet ta’ l-Artikolu 47 UE mhuwiex rilevanti jekk u kif il-Komunità
         diġà eżerċitatx il-kompetenza tagħha taħt l-Artikolu 80(2) KE, iżda biss jekk attwalment għandhiex kompetenza sabiex tadotta
         miżuri bħal dawk previsti fid-Deċiżjoni Qafas.
      
      32.   Il-Parlament Ewropew essenzjalment jaqbel ma’ l-argumenti tal-Kummissjoni. Fl-opinjoni tiegħu, l-Artikoli 1 sa 6 tad-Deċiżjoni
         Qafas jaqgħu totalment taħt il-kompetenza tal-Komunità. Għalhekk, minħabba l-indiviżibbiltà tagħha, id-deċiżjoni hija illegali
         fl-intier tagħha. 
      
      33.   Il-Parlament Ewropew jargumenta li d-Deċiżjoni Qafas kkontestata f’din il-kawża hija komparabbli f’kull aspett mad-Deċiżjoni
         Qafas li kienet in kwistjoni fil-Kawża C‑176/03, kemm fir-rigward ta’ l-għan tagħha kif ukoll tal-kontenut tagħha. Għalhekk,
         ir-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja f’dik il-kawża japplika mutatis mutandis għal din il-kawża. Il-Parlament josserva, b’mod partikolari, li mill-preambolu tad-Deċiżjoni Qafas huwa ċar li, bħad-Deċiżjoni
         Qafas annullata, hija tikkonċerna l-protezzjoni ta’ l-ambjent u li fiż-żewġ każijiet ir-reati kriminali previsti huma marbuta,
         b’mod komparabbli, mar-rimi ta’ sustanzi li jniġġsu. 
      
      34.   Għalkemm jirrikonoxxi li hemm differenza bejn iż-żewġ deċiżjonijiet qafas fir-rigward tad-definizzjoni preċiża tal-livell
         u tat-tip ta’ pieni applikabbli, il-Parlament Ewropew ma jarax għalfejn l-eżitu ta’ din il-kawża għandu jkun differenti minn
         dak fil-Kawża C‑176/03. Fl-opinjoni tal-Parlament, meta kkunsidrat l-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni Qafas 2003/80, il-Qorti tal-Ġustizzja
         diġà kkonfermat f’dik is-sentenza li l-kompetenza tal-Komunità f’materji kriminali testendi għal dispożizzjonijiet li jikkonċernaw
         it-tip u l-livell ta’ pieni kriminali.
      
      35.   Fl-aħħar nett, il-Parlament Ewropew jissottometti li, fid-dawl tal-preambolu tad-Deċiżjoni Qafas u taċ-ċirkustanzi li fihom
         ġiet adottata, in-neċessità tal-miżuri kriminali hija stabbilita f’dan il-każ.
      
      36.   Il-Kunsill, min-naħa l-oħra, sostnut mingħajr eċċezzjoni mill-Istati Membri li għamlu intervent f’dawn il-proċedimenti, jinnega
         li l-miżuri kriminali previsti fid-deċiżjoni kriminali kien imisshom ġew adottati fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE. Huwa
         jenfasizza, l-ewwel nett, li huwa mingħajr ebda diskussjoni li dan l-artikolu kien il-bażi legali korretta għall-adozzjoni
         tad-Direttiva, li prinċipalment taqa’ taħt il-politika komuni tat-trasport anke jekk għandha wkoll għanijiet relatati mal-protezzjoni
         ta’ l-ambjent. 
      
      37.   Il-Kunsill isostni li din il-kawża għandha tiġi distinta f’diversi aspetti mis-sitwazzjoni kkonċernata mid-deċiżjoni tal-Qorti
         tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑176/03, li ma tistax neċessarjament tkun applikata għal oqsma oħra ta’ azzjoni tal-Komunità. F’dan
         ir-rigward, il-Kunsill jiddikjara li l-Qorti tal-Ġustizzja fformulat id-deċiżjoni tagħha skond it-termini ta’ l-għanijiet
         ambjentali tal-Komunità u enfasizzat l-importanza speċjali tal-protezzjoni ta’ l-ambjent. B’mod partikolari, il-protezzjoni
         ta’ l-ambjent hija distinta min-“natura trażversali u fundamentali ta’ dan l-għan.”(10)
      
      38.   Għall-kuntrarju, il-politika komuni tat-trasport mhux biss m’għandiex dawn il-karatteristiċi, iżda l-limitu tal-poteri tal-Komunità
         f’dan il-qasam jiddependi wkoll minn deċiżjoni tal-leġiżlatur Komunitarju. Kif il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat fis-sentenza
         tal-5 ta’ Novembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja(11), l-Artikolu 80(2) KE sempliċement jipprovdi għal poter tal-Komunità sabiex tieħu azzjoni, poter li, madankollu, jiddependi
         minn deċiżjoni preċedenti tal-Kunsill. Għalhekk, huwa l-Kunsill li għandu jiddeċiedi jekk u safejn jistgħu jkun stabbiliti dispożizzjonijiet għat-trasport bil-baħar u bl-ajru. Permezz ta’ l-adozzjoni tad-Direttiva, il-leġiżlatur
         Komunitarju ddefinixxa safejn xtaq jieħu azzjoni fil-qasam ikkonċernat. Il-Kunsill jammetti li l-leġiżlatur Komunitarju seta’
         parzjalment adotta miżuri ta’ influwenza akbar fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80 KE, iżda jenfasizza li l-leġiżlatur Komunitarju
         ddeċieda, b’mod ċar, li ma jagħmilx dan. Il-Kunsill għalhekk jikkontesta l-premessa tal-Kummissjoni li d-dispożizzjonijiet
         previsti fid-Deċiżjoni Qafas kien imisshom ġew adottati mil-leġiżlatur Komunitarju.
      
      39.   Alternattivament, il-Kunsill jargumenta li d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas in kwistjoni huma differenti minn dawk
         tad-Deċiżjoni Qafas annullata fis-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, peress li huma iktar dettaljati,
         b’mod partikolari fir-rigward tal-livell u tat-tip ta’ pieni li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri. Minn dik is-sentenza
         jista’ jiġi dedott b’mod ċar li l-Qorti tal-Ġustizzja tat importanza lill-fatt li d-dispożizzjonijiet eżaminati f’dik il-kawża
         ħallew f’idejn l-Istati Membri l-għażla fir-rigward ta’ liema pieni kriminali japplikaw, sakemm kienu effettivi, proporzjonati
         u dissważivi(12). Għalhekk, il-leġiżlatur Komunitarju m’għandux kompetenza sabiex jiddefinixxi l-livell u t-tip ta’ pieni kriminali li għandhom
         ikunu applikati. Il-Kunsill jikkonkludi għalhekk li l-maġġoranza tad-dispożizzjonijiet in kwistjoni fid-Deċiżjoni Qafas ma
         setgħux ikunu adottati mill-Komunità u għaldaqstant ma jiksrux l-Artikolu 47 UE. Jekk il-Kawża C‑176/03 tiġi interpretata
         skond ir-raġunament tal-Kummissjoni, it-Titolu VI UE jiġi sostanzjalment imċaħħad minn kull effett fil-prattika: għalhekk
         tali interpretazzjoni b’mod ċar tmur oltre l-intenzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja espremiet fis-sentenza tagħha, li għandha
         tkun interpretata ristrettivament u skond iċ-ċirkustanzi partikolari tagħha.
      
      40.   Fl-aħħar nett, il-Kunsill jargumenta li mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni Qafas ma jistax jiġi konkluż li l-miżuri kriminali previsti
         għandhom jiġu kkunsidrati bħala “neċessarji” fis-sens tal-Kawża C‑176/03.
      
      41.   L-Istati Membri li għamlu intervent f’dawn il-proċedimenti essenzjalment isegwu l-istess raġunament bħall-Kunsill. Huma jsostnu
         li l-kompetenza impliċita tal-Komunità sabiex tipprovdi għal miżuri kriminali, kif ifformulata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża
         C‑176/03, hija eċċezzjoni u għandha tkun interpretata ristrettivament. Il-kompetenza impliċita sabiex tilleġiżla fuq affarijiet
         tal-liġi kriminali hija ristretta għal miżuri li huma “neċessarji” jew (assolutament) “indispensabbli” għall-ġlieda kontra
         reati serji kontra l-ambjent. Din il-kompetenza impliċita ma tapplikax oltre l-qasam tal-protezzjoni ta’ l-ambjent għal politika
         komuni oħra bħall-politika tat-trasport in kwistjoni u fi kwalunkwe każ teskludi, skond l-Istati Membri, armonizzazzjoni tat-tip
         u tal-livell ta’ pieni kif stabbiliti fid-Deċiżjoni Qafas. 
      
      42.   L-argumenti numerużi u xi ftit differenti mressqa mill-Istati Membri in sostenn ta’ l-opinjoni tagħhom huma bbażati b’mod
         partikolari fuq il-prinċipji ta’ sussidjarjetà, ta’ l-attribuzzjoni tal-poteri u tal-proporzjonalità; in-natura partikolari
         u l-koerenza neċessarja tal-liġi kriminali; il-marġni ta’ diskrezzjoni ta’ l-Istati Membri; u s-sistema mwaqqfa mit-Trattat
         dwar l-Unjoni Ewropea li tinġieb fix-xejn jekk jintlaqgħu l-argumenti tal-Kummissjoni. 
      
      43.   Huwa argumentat ukoll li l-Artikolu 47 UE huwa maħsub sabiex jistabbilixxi delimitazzjoni ċara ta’ kompetenzi bejn l-ewwel
         u t-tielet pilastri iżda mhux sabiex jistabbilixxi li ta’ l-ewwel għandu preminenza fuq it-tielet wieħed. Numru ta’ Stati
         Membri jikkontestaw l-opinjoni tal-Kummissjoni li għalkemm l-Istati Membri jibqgħu liberi, minn naħa, li jaġixxu individwalment
         sakemm il-Komunità ma tkunx iddeċidiet li tuża’ l-poteri tagħha taħt l-Artikolu 80(2) KE, huma preklużi, min-naħa l-oħra,
         milli jaġixxu kollettivament fuq il-bażi tat-tielet pilastru. Barra minn hekk, peress li l-Komunità kienet għadha ma lleġiżlatx
         rigward it-tniġġis minn bastimenti meta d-Deċiżjoni Qafas kienet adottata, ma jistax jiġi argumentat li d-deċiżjoni daħlet
         fl-ambitu ta’ kompetenza Komunitarja eżistenti.
      
      44.   L-Istati Membri għalhekk jikkonkludu li d-Deċiżjoni Qafas kienet l-istrument legali korrett għall-adozzjoni tal-miżuri tal-liġi
         kriminali li jinsabu fiha. 
      
      V –    Analiżi 
      A –    Il-qafas iktar wiesa’ tad-delimitazzjoni ta’ kompetenzi: l-Artikolu 47 UE
      45.   Deċiżjoni korretta f’din il-kawża tiddependi, l-ewwel nett, fuq l-Artikolu 47 UE, li jimmarka differenza kbira bejn l-ewwel
         pilastru, jew il-pilastru tal-Komunità, minn naħa, u t-tieni u t-tielet pilastri, li jkopru l-politika barranija u ta’ sigurtà
         (Titolu V UE) u kooperazzjoni mill-pulizija u kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali (Titolu VI UE), min-naħa l-oħra.
         
      
      46.   Din id-distinzjoni hija importanti peress li tiġbed linja bejn dak li huwa essenzjalment il-metodu tal-Komunità, li jikkaratterizza
         n-“nukleu” ta’ integrazzjoni Ewropea taħt il-Komunitajiet Ewropej, u l-politiki u forom ta’ kooperazzjoni iktar “intergovernattivi”
         stabbiliti mit-Trattat UE(13).
      
      47.   Fid-dawl tas-sottomissjonijiet tal-partijiet, jidher approprjat li tkun iċċarata t-tifsira ta’ l-Artikolu 47 UE u l-impatt
         tiegħu fuq il-kwistjonijiet ta’ kompetenza mqajma f’din il-kawża. 
      
      48.   L-Artikolu 47 UE jipprovdi li ebda dispożizzjoni tat-Trattat KE m’għandha tiġi affettwata minn dispożizzjoni tat-Trattat dwar
         l-Unjoni Ewropea. 
      
      49.   F’dak ir-rigward il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tiżgura li l-atti li, skond
         il-Kunsill, jaqgħu taħt l-imsemmi Titolu VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea “ma jidħlux fl-ambitu tal-poteri li d-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat KE jagħtu lill-Komunità”(14).
      
      50.   Kif huwa diġà ċar minn din il-konstatazzjoni, l-Artikolu 47 UE mhuwiex intiż sempliċement sabiex jiżgura li xejn taħt it-Trattat
         UE ma jaffettwa jew imur kontra d-dispożizzjonijiet sustantivi eżistenti tal-liġi Komunitarja. Pjuttost, huwa intiż, f’sens
         iktar komprensiv, sabiex jippreżerva wkoll il-poteri mogħtija lill-Komunità bħala tali. 
      
      51.   Dan huwa kkonfermat mill-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 29 UE, li espliċitament jipprovdi li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Unjoni
         dwar kooperazzjoni mill-pulizija u kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali huma “mingħajr preġudizzju għall-poteri tal-Komunità
         Ewropea”. 
      
      52.   Sabiex jiġi ddeterminat jekk l-Artikolu 47 UE inkisirx, id-domanda li għandha ssir hija għalhekk jekk id-dispożizzjonijiet
         in kwistjoni setgħux jiġu adottati, potenzjalment, fuq il-bażi tat-Trattat KE(15).
      
      53.   Għall-kuntrarju ta’ l-opinjoni mogħtija minn ċerti Gvernijiet, l-Artikolu 47 UE għalhekk jistabbilixxi l-“preminenza” tal-liġi
         Komunitarja jew, b’mod iktar partikolari, il-preminenza ta’ l-azzjoni tal-Komunità taħt it-Trattat KE fil-konfront ta’ attivitajiet
         imwettqa fuq il-bażi tat-Titolu V jew tat-Titolu VI tat-Trattat UE, peress li l-Kunsill u, skond il-każ, l-istituzzjonijiet
         l-oħra ta’ l-Unjoni għandhom jaġixxu fuq il-bażi tat-Trattat KE jekk u safejn dan jipprovdi bażi legali xierqa għall-iskopijiet ta’ l-azzjoni ppjanata.
         
      
      54.   B’dan il-mod, l-Artikolu 47 UE jirrifletti l-arkitettura ta’ l-Unjoni li, skond l-Artikolu 1 UE, hija “stabbilita fuq il-Komunitajiet
         Ewropej b’żieda ta’ linji politiċi u forom ta’ kooperazzjoni stabbiliti permezz [tat-]Trattat [dwar l-Unjoni Ewropea]” (enfasi miżjuda).
         Kif huwa stabbilit ukoll f’dan l-artikolu, it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea huwa “pass ġdid lejn il-ħolqien ta’ għaqda dejjem
         iżjed ravviċinata fost il-popli ta’ l-Ewropa”. 
      
      55.   Minn dak il-kliem huwa pjuttost ċar li, filwaqt li jipprovdi għal ċertu forom ġodda ta’ kooperazzjoni, it-Trattat dwar l-Unjoni
         Ewropea huwa intiż biss sabiex iżid ma’ l-oqsma ta’ attivitajiet tal-Komunitajiet, u mhux sabiex inaqqas minnhom billi jipprovdi
         għal kompetenzi “alternattivi” li għandhom ikunu eżerċitati mill-istituzzjonijiet ta’ l-Unjoni f’każijiet fejn il-politiki
         tal-Komunità u ta’ l-Unjoni jistgħu jidħlu f’xulxin, fi kliem ieħor, billi jagħti poter lill-istituzzjonijiet sabiex f’dawn
         is-sitwazzjonijiet jużaw forom inqas integrati ta’ kooperazzjoni taħt it-Titoli V jew VI UE.
      
      56.   Minn dan jirriżulta, l-ewwel nett, li għalkemm, bħala regola, il-Kunsill assolutament mhuwiex obbligat li jilleġiżla, jekk
         jiddeċiedi li jagħmel dan fil-kuntest ta’ l-Unjoni, huwa obbligat, safejn it-Trattat KE jikkonferixxi l-poteri neċessarji
         fuq il-Komunità, li jaġixxi esklużivament fuq il-bażi ta’ dak it-Trattat. 
      
      57.   Fit-tieni lok, għall-kuntrarju ta’ dak li jissuġġerixxu xi Gvernijiet, għall-iskopijiet preżenti ma jistgħu jsiru ebda inferenzi
         korretti mill-fatt li, fiż-żmien ta’ l-adozzjoni tad-Deċiżjoni Qafas, il-Komunità kienet għadha ma adottatx leġiżlazzjoni
         fir-rigward tal-materji koperti (peress li d-Direttiva kienet adottata sussegwentement). 
      
      58.   Id-distribuzzjoni vertikali tal-poteri bejn il-Komunità u l-Istati Membru għandha, f’dan ir-rigward, tiġi distinta mid-distribuzzjoni
         orizzontali bejn il-pilastri tal-poteri rregolata mill-Artikolu 47 UE. Fl-ewwel relazzjoni, minbarra fil-każ ta’ kompetenza
         esklużiva tal-Komunità, l-Istati Membri jibqgħu, fil-prinċipju, liberi sabiex jaġixxu sakemm il-Komunità ma tkunx attwalment
         eżerċitat il-kompetenzi tagħha b’tali mod li “tostakola” lill-Istati Membri skond it-tifsira tal-ġurisprudenza AETR(16).
      
      59.   Fit-tieni relazzjoni, għall-kuntrarju, azzjoni taħt it-Titoli V jew VI UE hija prekluża mill-bidu minħabba l-eżistenza ta’
         poteri xierqa taħt it-Trattat KE, irrispettivament minn jekk u safejn dawn il-poteri setgħu kienu diġà attwalment eżerċitati
         mill-Komunità. 
      
      60.   Għaldaqstant, mhuwiex kontradittorju li jintqal li, safejn il-Komunità għadha ma adottatx leġiżlazzjoni fil-qasam tal-liġi
         kriminali, l-Istati Membri jibqgħu fil-prinċipju liberi sabiex jaġixxu f’dak il-qasam fuq livell nazzjonali filwaqt li fl-istess
         ħin jintqal li, permezz ta’ l-Artikolu 47 UE, il-Kunsill huwa prekluż milli jaġixxi taħt it-Titolu VI UE. 
      
      61.   Fir-rigward, b’mod partikolari, ta’ l-argumenti mressqa minn diversi Gvernijiet fis-sens li jekk l-Istati Membri huma liberi
         li jaġixxu “individwalment” huma għandhom a fortiori jkunu liberi li jaġixxu “kollettivament”, fi kliem ieħor, permezz ta’ Deċiżjoni Qafas taħt it-Titolu VI, (17) għandu jiġi osservat li, għalkemm kull Stat Membru huwa rappreżentat fil-Kunsill, in-natura legali ta’ l-azzjoni tal-Kunsill
         ma tistax tiġi assimilata għal sempliċi azzjoni “kollettiva” min-naħa ta’ l-Istati Membri. Bħala istituzzjoni ta’ l-Unjoni,
         il-Kunsill jeżerċita, skond l-Artikolu 5 UE, il-poteri tiegħu taħt il-kundizzjonijiet u għall-iskopijiet stabbiliti mit-Trattati
         li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej u t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. 
      
      62.   Fit-tielet lok, fl-opinjoni tiegħi mhuwiex deċiżiv fir-rigward ta’ l-Artikolu 47 UE, kif il-Kummissjoni osservat korrettament,
         li skond l-Artikolu 80(2) KE il-Kunsill jista’ jiddeċiedi jekk u safejn jistgħu jkunu stabbiliti dispożizzjonijiet għat-trasport
         bil-baħar u bl-ajru. Anke jekk huwa veru li t-Trattat KE jagħmel dan il-poter dipendenti fuq il-fatt li jkun hemm deċiżjoni
         preċedenti tal-Kunsill(18), jibqa’ l-fatt li l-Kunsill għandu poter taħt it-Trattat KE li jieħu azzjoni fir-rigward tat-trasport bil-baħar. 
      
      63.   Għaldaqstant, il-kwistjoni li issa għandha tiġi eżaminata hija jekk id-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali in kwistjoni li
         jinsabu fid-Deċiżjoni Qafas setgħux, fid-dawl tal-konstatazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑176/03, jiġu adottati
         fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE. 
      
      64.   Għandu jiġi mfakkar, madankollu, li anke jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li, għal raġuni jew oħra, m’hemmx din il-kompetenza
         taħt il-politika tat-trasport, dan ma jkunx, fis-sens strett tal-kelma, it-tmiem tal-kwistjoni. 
      
      65.   L-Artikolu 80(2) KE intgħażel bħala l-bażi legali għad-Direttiva in kwistjoni f’din il-kawża, iżda dan ma jfissirx neċessarjament
         li ebda dispożizzjoni oħra tat-Trattat KE ma setgħet isservi bħala l-bażi legali għall-adozzjoni tal-miżuri in kwistjoni li
         jinsabu fid-Deċiżjoni Qafas, bl-iktar alternattiva probabbli hija l-Artikolu 175 KE dwar l-ambjent. Fil-prinċipju, jekk jirriżulta
         li d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas setgħu ġew adottati bl-użu ta’ bażi legali stabbilita f’post ieħor fit-Trattat
         KE, dan ikun ifisser li d-Deċiżjoni Qafas tikser l-Artikolu 47 UE. 
      
      66.   Madankollu, il-partijiet f’dawn il-proċedimenti jew evitaw dan l-argument jew qablu li waħda biss mid-dispożizzjonijiet tat-Trattat
         KE, jekk mhux ebda waħda, tista’ tikkostitwixxi bażi legali korretta għall-adozzjoni ta’ miżuri bħal dawk in kwistjoni, jiġifieri,
         l-Artikolu 80(2) KE. Għaldaqstant, ser nibbaża l-evalwazzjoni tiegħi fuq din l-opinjoni. 
      
      B –    L-implikazzjonijiet tal-Kawża C‑176/03: il-limiti tal-kompetenza tal-Komunità sabiex tipprovdi għal miżuri kriminali
      67.   F’ħafna aspetti, il-liġi kriminali tispikka iktar minn oqsma oħra tal-liġi. Billi tuża l-iktar strument sever u dissważiv
         ta’ kontroll soċjali – pieni – il-liġi kriminali tistabbilixxi l-limiti esterni ta’ aġir aċċettabbli u b’hekk tipproteġi dawk
         il-valuri li l-komunità in ġenerali tgħożż l-iktar(19). Bħala espressjoni essenzjalment tal-volontà komuni, pieni kriminali jirriflettu nuqqas ta’ approvazzjoni soċjali partikolari
         u f’dan ir-rigward għandhom natura kwalitattiva differenti meta mqabbla ma’ pieni oħra bħalma huma pieni amministrattivi.
         
      
      68.   Għalhekk, iktar minn oqsma oħra tal-liġi, il-liġi kriminali ġeneralment tirrifletti l-attitudnijiet kulturali, morali, finanzjarji
         partikolari u attitudnijiet oħra ta’ komunità u hija speċjalment sensittiva għal żviluppi fis-soċjetà. 
      
      69.   Madankollu, m’hemmx kunċett uniformi ta’ liġi kriminali u l-Istati Membri jista’ jkollhom ideat differenti ħafna meta jiġu
         sabiex jidentifikaw f’iktar dettall l-iskopijiet li l-liġi kriminali għandha taqdi u l-effetti li jista’ jkollha. Huwa għalhekk
         diffiċli li nitkellmu dwar liġi kriminali f’termini ġenerali u mingħajr konnotazzjonijiet speċifiċi nazzjonali. 
      
      70.   Madankollu, jekk nikkunsidraw il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem bħala punt tat-tluq, nistgħu fi kwalunkwe
         każ nosservaw din tieħu in kunsiderazzjoni n-natura partikolari ta’ multi u ta’ pieni taħt il-liġi kriminali billi tipprovdi,
         fl-Artkolu 6(2) u (3) u fl-Artikolu 7, għal garanziji proċedurali u sostantivi addizzjonali u iktar estensivi fir-rigward
         ta’ każijiet kriminali meta mqabbla ma’ każijiet ċivili. Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem tat lill-kunċett ta’
         “reat kriminali” kif użat f’dawk l-artikoli tifsira awtonoma u ma tipprovax tirrelata dan il-kunċett primarjament mal-klassifikazzjoni
         fil-liġi domestika iżda man-natura tar-reat innifsu u mas-severità tas-sentenza li tista’ tkun imposta(20). Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem iddikjarat, fir-rigward b’mod partikolari ta’ l-iskop tal-pieni kriminali li
         “l-għanijiet ta’ prevenzjoni u riparazzjoni huma konsistenti ma’ skop punitiv u jistgħu jiġu kkunsidrati bħala elementi kostitwenti
         tal-veru kunċett ta’ piena”.(21)
      
      71.   Fl-opinjoni tiegħi, jista’ jingħad biċ-ċert li l-liġi kriminali hija karatterizzata min-natura dissważiva u deterrenti tagħha.(22) Għandu jiġi mfakkar, madankollu, li l-ħolqien ta’ deterrent mhuwiex l-uniku skop identifikabbli tal-liġi kriminali u li l-mod
         li bih jintuża dan l-ultimum remedium tal-liġi, kif enfasizzaw ukoll xi uħud mill-partijiet, jindika l-istandards soċjali li jiffurmaw il-bażi tas-soċjetà kkonċernata
         u għalhekk huwa, fl-aħħar mill-aħħar, intrinsikament marbut ma’ l-identità ta’ dik is-soċjetà.
      
      72.   Il-poter li jkunu imposti pieni kriminali kien ċertament ikkunsidrat, tradizzjonalment, bħala wieħed marbut mill-qrib ma’
         sovranità u li għandu jkun ġustament fdat lill-Istati individwali u lil forom intergovernattivi ta’ kooperazzjoni iktar milli
         lill-Komunità. Madankollu, għalkemm, bħala regola ġenerali, la liġi kriminali u lanqas ir-regoli ta’ proċedura kriminali ma
         jaqgħu fil-kompetenza tal-Komunità(23), għandu jiġi enfasizzat li l-liġi kriminali bl-ebda mod ma hija qasam irriżervat għall-Istati Membri taħt it-Trattat KE.
         
      
      73.   Fil-fatt, huwa ċar diġà minn ġurisprudenza qabel il-Kawża C‑176/03 li l-liġi Komunitarja hija relatata f’diversi aspetti mal-liġi
         kriminali. Madankollu, pjuttost milli niddiskuti fid-dettall dik il-ġurisprudenza li, flimkien mal-liġi Komunitarja sekondarja
         rilevanti, diġà kienet analizzata b’mod estensiv mill-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer(24), sejjer infakkar fil-qosor l-iktar tipi ta’ relazzjonijiet rilevanti bejn il-liġi Komunitarja u l-liġi kriminali nazzjonali.
      
      74.   L-ewwel nett, u fuq livell iktar ġenerali, il-liġi Komunitarja tista’ indirettament tinfluwenza l-liġi kriminali nazzjonali
         peress li tirrikjedi, fir-rigward ta’ oqsma li jaqgħu fl-ambitu tagħha, li l-leġiżlazzjoni kriminali nazzjonali rilevanti
         tikkonforma mal-liġi Komunitarja. Dan l-aspett ta’ kompatibbiltà jidher fil-kawża Amsterdam Bulb, li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja
         ddikjarat li fin-nuqqas ta’ kwalunkwe dispożizzjoni fir-regoli tal-Komunità li tistabbilixxi pieni speċifiċi, l-Istati Membri
         huma liberi li jadottaw dawk il-pieni li fl-opinjoni tagħhom jidhru li jkunu xierqa, fosthom pieni kriminali(25). Min-naħa l-oħra, pieni kriminali għall-ksur ta’ liġijiet nazzjonali li jimplementaw il-liġi Komunitarja jistgħu jkunu preklużi minn liġi Komunitarja minħabba, per eżempju, li huma eċċessivi u għalhekk ikunu ta’ ostaklu għall-moviment ħieles tal-persuni(26).
      
      75.   F’każijiet bħal dawn, il-liġi tal-Komunità għalhekk tiddelimita, billi tirrikjedi “integrazzjoni negativa”, l-iskop ta’ l-azzjoni
         ta’ l-Istati Membri fir-rigward tal-liġi kriminali(27).
      
      76.   F’ġurisprudenza li tista’ tiġi kkunsidrata bħala pass lejn “integrazzjoni pożittiva” u r-rikonoxximent ta’ obbligi pożittivi
         fil-qasam tal-liġi kriminali, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat, fis-sensiela ta’ kawżi magħrufa bħala “Greek Maize”, li meta
         l-leġiżlazzjoni tal-Komunità ma tipprovdix speċifikament xi piena għal ksur jew tirreferi għal dan l-iskop għal liġijiet,
         regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi nazzjonali, Stati Membri jistgħu jkunu obbligati, bis-saħħa ta’ l-obbligu
         ġenerali ta’ l-Istati Membri kif stabbilit fl-Artikolu 10 KE, sabiex jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jassiguraw l-effettività
         u l-applikazzjoni sħiħa tad-dritt Komunitarju, sabiex “jassiguraw b’mod partikolari li l-ksur tal-liġi Komunitarja jkun ippenalizzat
         taħt kundizzjonijiet, kemm proċedurali u kif ukoll sostanzjali, li huma analogi għal dawk applikabbli għall-ksur tad-dritt
         nazzjonali ta’ natura u ta’ importanza simili u li, f’kull każ, il-piena tkun ta’ natura effettiva, proporzjonata u dissważiva”(28). Fis-sentenza tat-8 ta’ Lulju 1999, Nunes u de Matos, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li l-istess raġunament japplika meta
         regolament tal-Komunità jistabbilixxi pieni partikolari għal ksur, iżda ma jagħtix lista eżawrjenti tal-pieni li l-Istati
         Membri jistgħu jimponu, bħal fil-każ tar-regolamet dwar il-Fond Soċjali Ewropew in kwistjoni f’dik il-kawża(29).
      
      77.   F’dan l-isfond jidher li, fil-Kawża C‑176/03, il-Qorti tal-Ġustizzja ħadet pass li ċertament kien sinjifikattiv f’termini
         ta’ kwalità iżda mhux, wara kollox, inkomprensibbli billi aċċettat li l-leġiżlatur Komunitarju jista’ jkollu l-poter li jadotta
         miżuri li espliċitament jirrikjedu lill-Istati Membri sabiex jipprovdu għal pieni kriminali fir-rigward ta’ ċerta mġiba u
         li għalhekk fil-fatt, kif irrikonoxxiet il-Qorti tal-Ġustizzja, jinvolvu armonizzazzjoni parzjali tal-liġijiet kriminali ta’
         l-Istati Membri(30).
      
      78.   Kemm verament kien kbir dak il-pass, fi kliem ieħor, safejn testendi l-kompetenza Komunitarja stabbilita sabiex tipprovdi
         għal pieni kriminali kemm fil-“wisa’’”u fil-“fond”, hija ċertament id-domanda ċentrali ta’ din il-kwistjoni. 
      
      79.   Ir-raġunament li wassal lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrikonoxxi dak il-poter fil-Kawża C‑176/03 jista’ jiġi spjegat fil-qosor
         kif ġej.
      
      80.   Id-domanda li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha twieġeb, u li hija wieġbet fil-pożittiv, kienet jekk miżuri kriminali previsti
         fid-Deċiżjoni Qafas in kwistjoni f’dik il-kawża setgħux jiġu adottati fuq l-bażi ta’ l-Artikolu 175 KE dwar l-ambjent(31).
      
      81.   F’dak ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja l-ewwel fakkret li skond l-Artikolu 2 KE u l-ġurisprudenza tagħha, il-protezzjoni
         ta’ l-ambjent hija wieħed mill-għanijiet essenzjali tal-Komunità. Hija għamlet ukoll referenza għall-Artikolu 6 KE, li jiddikjara
         li ħtiġijiet għall-ħarsien ta’ l-ambjent għandhom ikunu integrati fid-definizzjoni u fl-implementazzjoni tal-politika u ta’
         l-attivitajiet Komunitarji, u għall-Artikoli 174 KE sa 176 KE li jistabbilixxu qafas li fih għandha tiġi mwettqa l-politika
         Komunitarja ta’ l-ambjent(32).
      
      82.   Il-Qorti tal-Ġustizzja kompliet billi ddikjarat li l-miżuri imsemmija fit-tliet inċiżi ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu
         175(2) KE kollha jimplikaw l-intervent ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji f’oqsma li fihom, bl-eċċezzjoni tal-politika Komunitarja
         ta’ l-ambjent, jew il-Komunità m’għandhiex poter leġiżlattiv jew inkella hija meħtieġa l-unanimità fi ħdan il-Kunsill. 
      
      83.   Il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret imbagħad li, skond ġurisprudenza kostanti, l-għażla tal-bażi legali ta’ att Komunitarju għandha
         tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jkunu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju, fosthom, b’mod partikolari, l-għan
         u l-kontenut ta’ l-att(33).
      
      84.   Għaldaqstant, għal dak li jikkonċerna l-għan tad-deċiżjoni qafas, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet, kemm mit-titolu tagħha
         kif ukoll mill-ewwel tliet premessi tagħha, li l-għan tagħha kien il-protezzjoni ta’ l-ambjent(34).
      
      85.   Fir-rigward tal-kontenut tad-Deċiżjoni Qafas analizzata, il-Qorti tal-Ġustizzja mbagħad irrikonoxxiet li l-Artikoli 2 sa 7
         tagħha kienu jinvolvu armonizzazzjoni parzjali tal-liġijiet kriminali ta’ l-Istati Membri, “b’mod partikolari għal dak li
         jikkonċerna l-elementi kostituttivi tar-reati differenti kontra l-ambjent” u affermat mill-ġdid li, bħala prinċipju, la l-liġi
         kriminali u lanqas ir-regoli tal-proċedura kriminali ma jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Komunità(35).
      
      86.   Madankollu, fil-paragrafu li ġej meħud mis-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat, fil-qosor, li din il-konstatazzjoni
         “ma tistax timpedixxi lill-leġiżlatur Komunitarju, meta l-applikazzjoni ta’ pieni kriminali effettivi, proporzjonali u dissważivi
         mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti tikkostitwixxi miżura indispensabbli għall-ġlieda kontra l-abbużi gravi ta’ l-ambjent,
         milli jieħu miżuri in relazzjoni mal-liġi kriminali ta’ l-Istati Membri u li huwa jidhirlu li jkunu meħtieġa sabiex tiġi ggarantita
         l-effettività sħiħa tar-regoli li huwa jadotta fir-rigward tal-protezzjoni ta’ l-ambjent”(36).
      
      87.   Huwa għalhekk ċar li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet poter min-naħa tal-Komunità li tirrikjedi lill-Istati Membri sabiex
         jadottaw miżuri kriminali kif previsti mid-Deċiżjoni Qafas, u ddikjarat dak il-poter bħala aspett impliċitu tal-poteri mogħtija
         lill-Komunità taħt l-Artikolu 175 KE.
      
      88.   Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeskriviet dak il-poter fid-dettall, b’relazzjoni diretta mal-fatti partikolari tal-kawża,
         iktar milli fil-forma ta’ prinċipju, fatt dan li jispjega d-diffikultà sabiex issir distinzjoni bejn ir-raġunament sottostanti
         u l-applikazzjoni konkreta tiegħu.
      
      89.   Għandu jiġi osservat, l-ewwel nett, li d-deċiżjoni fil-Kawża 176/03 hija – u f’dan ir-rigward tixbah lill-ġurisprudenza preċedenti
         Greek Maize(37) – fundamentalment immotivata minn u tirriżulta mill-ħsieb li tkun żgurata l-effettività sħiħta tal-liġi Komunitarja. Dan
         mhuwiex biss ċar mill-paragrafu ewlieni ċċitat iktar ’il fuq, iżda wkoll – minbarra l-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali
         Ruiz-Jarabo Colomer(38) – mill-punt 52 tas-sentenza fejn il-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li mhuwiex possibbli li mill-Artikoli 135 KE u 280(4) KE
         tikkonkludi li kwalunkwe armonizzazzjoni tal-liġi kriminali għandha tiġi eliminata “anki meta tkun meħtieġa biex tiggarantixxi
         l-effettività tal-liġi Komunitarja”(39).
      
      90.   Barra minn hekk, minn perspettiva oħra, meta kkonstatat li l-Artikolu 175 KE jikkonferixxi fuq il-Komunità kompetenza sabiex
         tirrikjedi lill-Istati Membri jikkriminalizzaw ċertu mġiba li hija partikolarment detrimentali għall-ambjent, il-Qorti tal-Ġustizzja
         użat essenzjalment raġunament mibni fuq poteri impliċiti, fis-sens li l-Komunità tgawdi l-poteri jew il-mezzi neċessarji sabiex tikseb għan jew kompitu partikolari mogħti lilha(40). Fi ftit kliem, l-għan tal-Komunità dwar il-protezzjoni ta’ l-ambjent u l-effet utile tiegħu, skond il-raġunament tas-sentenza, ikunu kompromessi jekk il-leġiżlatur Komunitarju ma jkollux il-poter li jadotta
         l-miżuri tal-liġi kriminali neċessarji sabiex jiżgura li r-regoli li jistabbilixxi dwar il-protezzjoni ta’ l-ambjent jkunu
         totalment effettivi.
      
      91.   Safejn jista’ jiġi mwarrab il-fatt li l-Kawża 176/03 kienet dwar il-protezzjoni ta’ l-ambjent u dwar il-“ġlieda kontra reati
         serji kontra l-ambjent”? Il-poter li jintalab infurzar kriminali, kif isostnu l-Kunsill u l-Istati Membri intervenjenti, huwa
         limitat “fil-wisa’” għal liġi dwar l-ambjent jew, kif isostnu l-Kummissjoni u l-Parlament, huwa fil-prinċipju applikabbli
         għal oqsma oħra ta’ politika komuni bħalma hija l-politika tat-trasport in kwistjoni?
      
      92.   Għalkemm id-diversi referenzi fis-sentenza għall-protezzjoni ta’ l-ambjent u l-post tagħha fit-Trattat jistgħu jiġu interpretati
         fis-sens li jissuġġerixxu, kif essenzjalment jargumentaw il-Kunsill u l-Istati Membri, li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha l-intenzjoni
         li tillimita r-raġunament tagħha għall-qasam speċifiku ta’ l-ambjent, jien naqbel mal-Kummissjoni li fil-fatt m’hemmx bażi
         soda sabiex il-poter li jiġu previsti miżuri kriminali jitqies bħala limitat b’dan il-mod. 
      
      93.   Huwa veru li l-protezzjoni ta’ l-ambjent hija – kif ir-Rapporti Speċjali reċentement sottomessi mill-Bord Intergovernattiv
         dwar Bidla fil-Klima (Intergovernmental Panel on Climate Change) għamluha ċara iktar minn qatt qabel – ta’ importanza vitali
         mhux biss minn perespettiva ta’ politika Ewropea iżda wkoll għall-futur ta’ l-umanità in ġenerali(41) u li hija, kif il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret fil-Kawża C‑176/03, għan essenzjali tal-Komunità(42).
      
      94.   Bla ebda dubju, madankollu, il-protezzjoni ta’ l-ambjent mhijiex l-uniku għan essenzjali jew l-uniku qasam ta’ politika tal-Komunità
         u, minn dan l-aspett, huwa diffiċli li tiġi distinta mill-għanijiet u l-attivitajiet l-oħra tal-Komunità msemmija fl-Artikoli
         2 KE u 3 KE, bħalma huwa l-istabbiliment ta’ suq intern kkaratterizzat mil-libertajiet fundamentali, il-politika komuni ta’
         l-agrikoltura jew ir-regoli komuni dwar il-kompetizzjoni. 
      
      95.   Skond dak li ntqal iktar ’il fuq fir-rigward tar-rwol jew, pjuttost, ta’ l-effett tal-liġi kriminali bħala barometru ta’ l-importanza
         mogħtija minn komunità lil interess jew valur legali(43), id-distinzjoni tal-protezzjoni ta’ l-ambjent b’dan il-mod, fl-opinjoni tiegħi, ma tirriflettix in-natura – jew, nistgħu
         anki nsejħula l-identità – tal-Komunità.
      
      96.   Barra minn hekk, l-ambjent mhuwiex l-uniku qasam ta’ attività “orizzontali” (l-Artikolu 6 KE) taħt it-Trattat KE – huwa biżżejjed
         jekk insemmu l-ugwaljanza bejn is-sessi (l-Artikolu 3(2) KE), nuqqas ta’ diskriminazzjoni (l-Artikolu 12(1) KE) jew saħħa
         pubblika (l-Artikolu 152(1) KE) – u, fi kwalunkwe każ, ma nistax nara għaliex din il-karatteristika partikolari għandha, bħalma
         argumentaw il-Kunsill u diversi Stati Membri, tiġi kkunsidrata bħala deċiżiva fir-rigward tal-poter li jintalab infurzar kriminali.
      
      97.   Barra minn hekk, mhuwiex eżattament possibbli li jiġi argumentat li dan il-poter għandu jkun limitat għall-qasam ta’ l-ambjent
         meta nieħdu in kunsiderazzjoni li dan il-poter huwa korollarju għall-prinċipju ta’ effettività tal-liġi Komunitarja. 
      
      98.   Ikkunsidrata minn din il-perspettiva, il-preżunzjoni li l-poter li jkunu rikjesti pieni kriminali huwa limitat għall-qasam
         ta’ l-ambjent timplika jew li, minħabba n-natura partikolari tagħha, il-protezzjoni ta’ l-ambjent hija l-uniku qasam li għandu
         bżonn infurzar kriminali sabiex ikun totalment effettiv jew, alternattivament – jekk naċċettaw li politiki oħra jistgħu jirrikjedu
         wkoll tali infurzar sabiex ikunu effettivi – li l-leġiżlatur Komunitarju għandu jikkunsidra nuqqas potenzjali ta’ effettività
         bħala aċċettabbli f’oqsma oħra minħabba, per eżempju, l-“importanza minuri” tagħhom jew l-għanijiet “inqas essenzjali” tagħhom.
         Fl-opinjoni tiegħi, dawn iż-żewġ pożizzjonijiet mhumiex aċċettabbli u l-ebda waħda ma tista’ tiġi sostnuta.
      
      99.   Għalhekk, fid-dawl ta’ dak li ntqal nemmen li mhuwiex raġonevolment possibbli – fi kwalunkwe każ, mhux mingħajr ftit arbitrarjetà
         – li l-poter tal-Komunità li tirrikjedi lill-Istati Membri sabiex jużaw l-istrument ta’ infurzar kriminali jkun riservat esklużivament
         għall-qasam speċifiku ta’ l-ambjent. Peress li r-raġuni wara l-eżistenza ta’ dan il-poter tinsab fil-prinċipju ġenerali ta’
         effettività li huwa l-bażi tal-liġi Komunitarja, dan il-poter għandu, fil-prinċipju, jeżisti wkoll fir-rigward ta’ kwalunkwe
         qasam ta’ politika oħra tal-Komunità (bħalma huwa t-trasport), suġġett, ovvjament, għal-limiti stabbiliti mid-dispożizzjonijiet
         tat-Trattat li jipprovdu l-bażi legali sustantiva in kwistjoni.
      
      100. Madankollu, għad trid tiġi indirizzata l-kwistjoni tal-limiti konkreti tal-poteri li jittieħdu miżuri marbuta mal-liġi kriminali
         ta’ l-Istati Membri. Anki f’dan ir-rigward ir-raġunament fil-Kawża C‑176/03 huwa pjuttost ambigwu. F’dik il-kawża ssir referenza
         kemm għal “miżur[i] indispensabbli għall-ġlieda kontra l-abbużi gravi” u wkoll għal miżuri li jirrigwardaw liġi kriminali
         li l-leġiżlatur Komunitarju “jidhirlu li jkunu meħtieġa sabiex tiġi ggarantita l-effettività sħiħa tar-regoli li huwa jadotta”(44).
      
      101. Iktar ’il quddiem f’dik is-sentenza tingħata xi informazzjoni dwar it-tifsira ta’ dawk il-kriterji safejn, fl-evalwazzjoni
         ta’ jekk fil-kawża quddiemha l-kundizzjonijiet għall-adozzjoni tal-miżuri in kwistjoni fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 175 KE kinux
         issodisfati, il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li kien deċiżiv li d-Deċiżjoni Qafas kienet tagħmel referenza għal ksur ta’
         numru konsiderevoli ta’ miżuri Komunitarji u li l-Kunsill kien tal-fehma “li l-pieni kriminali kienu indispensabbli għall-ġlieda
         kontra l-abbużi gravi ta’ l-ambjent”(45).
      
      102. Għaldaqstant, mis-sentenza fil-Kawża 176/03 jidher li l-leġiżlatur Komunitarju għandu l-poter li jadotta miżuri li jipprovdu
         għall-impożizzjoni ta’ pieni kriminali meta jikkunsidra li dawn il-pieni huma neċessarji sabiex jiġi ggarantit li r-regoli
         li jistabbilixxi jkunu totalment effettivi u bil-kundizzjoni li miżuri kriminali huma indispensabbli għall-ġlieda kontra offiżi
         serji fil-qasam ikkonċernat. 
      
      103. Fir-rigward tad-domanda jekk, f’dan il-qafas, il-Komunità tistax tippreskrivi t-tip u l-livell tal-pieni li għandhom jiġu
         applikati (il-“wisa‘ ” tal-poter), naqbel ma’ l-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer(46) li l-leġiżlatur Komunitarju huwa intitolat li jordna lill-Istati Membri sabiex jimponu pieni kriminali u li jippreskrivi
         li dawn ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi, iżda li, oltre dan, m’għandux il-poter li jispeċifika l-pieni li għandhom
         jiġu imposti. 
      
      104. Għandu jkun imfakkar li l-argument hawn mhuwiex il-possibbiltà ta’ poter tal-Komunità sabiex timponi pieni kriminali hija
         stess, iżda pjuttost il-poter li din tirrikjedi lill-Istati Membri sabiex jipprovdu, fis-sistemi kriminali rispettivi tagħhom, għal klassifikazzjoni ta’ ċerti forom ta’ mġiba bħala offiżi kriminali bħala mezz ta’ implementazzjoni ta’ l-ordni legali
         tal-Komunità. Għalhekk, huwa ċar li dan joħloq mhux biss interess fir-rigward tal-koerenza interna tal-liġi kriminali ta’
         l-Unjoni, li l-Kummissjoni ġustament indirizzat fil-Komunikazzjoni tagħha dwar il-Kawża C‑176/03(47), iżda wkoll fir-rigward tal-koerenza ta’ kull sistema kriminali nazzjonali. 
      
      105. Kif joħroġ ċar mis-sottomissjonijiet tal-Gvernijiet intervenjenti f’dan ir-rigward, l-Istati Memebri diġà għandhom, fuq livell
         ġenerali, ideat pjuttost differenti fir-rigward tar-rwol u ta’ l-iskop tal-liġi kriminali bħala strument ta’ infurzar. Fuq
         livell iktar konkret, dawn l-ideat differenti huma riflessi fid-differenzi bejn is-sistemi kriminali nazzjonali fir-rigward
         tal-livell ġenerali ta’ pieni, tal-bilanċ milħuq bejn il-varji forom ta’ sentenzi u, ovvjament, it-tip u l-livell ta’ pieni
         previsti fir-rigward ta’ offiżi partikolari. Kull kodiċi kriminali jirrifletti klassifikazzjoni partikolari ta’ l-interessi
         legali li huwa intiż sabiex jipproteġi (proprjetà, il-persuna, l-ambjent, u oħrajn) u jvarja l-pieni skond din il-klassifikazzjoni.
      
      106. Għalhekk, id-determinazzjoni mil-leġiżlatur Komunitarju tat-tip u tal-livell ta’ pieni li għandhom ikunu imposti – fuq il-bażi
         ta’ poter li huwa anċillarju għall-kompetenzi speċifiċi previsti mit-Trattat u li jippermetti, fuq livell settorali, għal
         armonizzazzjoni parzjali (biss) ta’ liġijiet nazzjonali kriminali – tista’ twassal għal frammentazzjoni u tikkomprometti l-koerenza
         ta’ sistemi kriminali nazzjonali. 
      
      107. Barra minn hekk, is-serjetà ta’ piena kriminali, l-effettività tagħha u l-abbiltà tagħha li tkun ta’ deterrent, ma jistgħux
         jiġu kkunsidrati b’mod separat mill-pieni kriminali l-oħra previsti mil-liġi nazzjonali u mill-mod li bih jintużaw pieni fi
         Stat Membru partikolari bħala strument ta’ infurzar. Kif osserva l-Gvern tar-Renju Unit f’dan ir-rigward, livell partikolari
         ta’ multa jista’ jagħti messaġġi differenti ħafna fi Stati Membri differenti fir-rigward tas-serjetà ta’ l-offiża in kwistjoni.
      
      108. Fl-opinjoni tiegħi, għalhekk, u skond il-prinċipju ta’ sussidjarjetà, l-Istati Membri jinsabu ġeneralment f’pożizzjoni aħjar
         mill-Komunità sabiex “jittraduċu” l-kunċett ta’ “pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi” fis-sistemi legali u fil-kuntest
         tas-soċjetà rispettivi tagħhom. 
      
      109. Is-sentenza fil-Kawża C‑176/03 ma tikkontradixxix din l-opinjoni. Pjuttost, l-osservazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li d-dispożizzjonijiet
         tad-Deċiżjoni Qafas annullata “jħallu f’idejn l-Istati Membri l-għażla tal-pieni kriminali applikabbli, li madankollu għandhom,
         skond l-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni, ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi”(48) tirrifletti l-pożizzjoni ta’ l-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer safejn isostni li l-Komunità ma tistax tagħmel iktar ħlief
         li tirrikjedi lill-Istati Membri sabiex jipprovdu għal ċertu offiżi u jagħmluhom punibbli permezz ta’ pieni kriminali li jkunu
         “effettivi, proporzjonati u dissważivi”(49). Barra minn hekk, din id-delimitazzjoni tal-poteri rispettivi tal-Komunità u ta’ l-Istati Membri hija konformi mal-ġurisprudenza
         ta’ qabel il-Kawża C‑176/03(50).
      
      110. Huwa veru li, għall-kuntrarju ta’ l-Avukat Ġenerali(51), il-Qorti tal-Ġustizzja ma indirizzatx speċifikament ir-rekwiżit stabbilit fl-Artikolu 5(1) tad-Deċiżjoni Qafas annullata
         li l-iktar imġiba serja għandha tiġi punita permezz ta’ piena ta’ priġunerija, li timplika estradizzjoni, u ma indikatx espliċitament
         li tali dispożizzjoni (dwar it-tip ta’ piena) ma setgħetx tiġi adottata taħt l-ewwel pilastru. Madankollu, ikun żbaljat jekk
         jiġi konkluż li dispożizzjoni dwar it-tip ta’ piena tista’ fil-fatt tkun adottata fuq din il-bażi. Il-konstatazzjoni tal-Qorti
         tal-Ġustizzja li d-Deċiżjoni Qafas, li hija kkunsidrat bħala indiviżibbli, kellha tiġi adottata taħt l-Artikolu 175 KE – peress
         li pprovdiet li ċerta mġiba li hija partikolarment detrimentali għall-ambjent għandha tkun kriminali – kienet diġà tfisser
         li d-Deċiżjoni Qafas kellha tiġi annullata, u ma kinitx eżaminata f’iktar dettall għax ma kienx hemm bżonn li jsir dan(52).
      
      111. Id-delimitazzjoni tal-poteri kif spjegata, fejn il-Komunità tista’ tirrikjedi l-impożizzjoni ta’ pieni kriminali effettivi,
         proporzjonali u dissważivi iżda għandha tħalli d-determinazzjoni tat-tip u tal-livell tagħhom għall-Istati Membri, għandha
         wkoll il-vantaġġ li hija delimitazzjoni ċara. Niddubita jekk ikunx prattiku li ssir distinzjoni addizzjonali fir-rigward tal-livell
         tad-dettall safejn il-Komunità tista’ tiddetermina pieni(53).
      
      112. Fil-qosor, jista’ jintqal li skond il-Kawża C‑176/03, kif nifhimha jien, il-leġiżlatur Komunitarju jista’, kull meta miżuri
         kriminali jkunu neċessarji sabiex tiġi żgurata l-effettività totali tal-liġi Komunitarja u jkunu indispensabbli għall-ġlieda
         kontra reati serji f’qasam partikolari, jirrikjedi li Stati Membri jippenalizzaw ċertu mġiba u jadottaw f’dak ir-rigward pieni
         kriminali effettivi, proporzjonati u dissważivi. 
      
      113. Permezz ta’ din il-kompetenza, il-Komunità tista’ tuża’, fil-limiti tal-poteri u ta’ l-oqsma ta’ politika mogħtija lilha,
         il-miżuri kollha ta’ infurzar legali sabiex issostni l-ordni ġuridiku tagħha stess. Huwa għalhekk fattur sinjifikattiv fl-iżvilupp
         tal-liġi Komunitarja, biex ngħidu hekk, lejn lex perfecta. Fl-istess ħin, l-eżistenza ta’ din il-kompetenza ma toħloq l-ebda problema fil-konfront tar-regola ġenerali li liġi kriminali
         u r-regoli tal-liġi kriminali jaqgħu fil-qasam ta’ l-Istati Membri; lanqas – peress li tħalli l-għażla ta’ pieni kriminali
         li għandhom jiġu applikati f’idejn l-Istati Membri – ma tinterferixxi, fl-opinjoni tiegħi, fis-sistemi nazzjonali kriminali
         b’tali mod li tista’ taffettwa l-koerenza tagħhom b’mod li mhuwiex aċċettabbli(54).
      
      114. Madankollu, m’għandux jinħeba l-fatt li l-kompetenza tal-Komunità fir-rigward tal-liġi kriminali kif stabbilita mill-Qorti
         tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑176/03 tiżvela, meta jsir eżami iktar fid-dettall, ċerti difetti kunċettwali li jagħmluha diffiċli,
         kif juri dan il-każ, li jiġi stabbilit jekk, f’każ konkret, humiex issodisfati l-kundizzjonijiet meħtieġa għall-eżerċizzju
         ta’ din il-kompetenza. 
      
      115. Fl-ewwel lok, minn diversi aspetti, effettività hija kriterju li mhuwiex preċiż sabiex, fuq il-bażi tiegħu, tiġi stabbilita
         kompetenza għall-adozzjoni ta’ miżuri li jirrigwardaw il-liġi kriminali. 
      
      116. L-ewwel nett, u fuq livell iktar ġenerali, fir-rigward ta’ l-element ta’ effettività, il-kwistjoni mhijiex jekk teżistix jew
         le imma l-livell safejn teżisti effettività. Id-diffikultà tinsab fl-identifikazzjoni ta’ l-istandard rekwiżit: Meta regoli
         f’qasam speċifiku ma jkunux effettivi biżżejjed jew ma jkunux “totalment effettivi”, u għalhekk jirrikjedu strument tal-liġi
         kriminali?
      
      117. It-tieni nett, x’inhi l-kontribuzzjoni tal-pieni kriminali għall-effettività ta’ liġi? Għadu għaddej dibattitu kriminoloġiku
         dwar b’liema mod u f’liema materji l-pieni kriminali huma l-aħjar mezzi sabiex jiġi żgurat infruzar effettiv tal-liġi. Jista’
         jkun sempliċi wisq li wieħed jassumi li l-liġi kriminali hija dejjem ir-rimedju adegwat għan-nuqqas ta’ effettività. 
      
      118. It-tielet nett, għalkemm l-effett tagħha bħala deterrent ifisser li ċertament hemm korrelazzjoni bejn liġi kriminali u effettività,
         effettività ma tinkorporax totalment l-essenza tal-liġi kriminali. Kif diġà ssuġġerejt iktar ’il fuq, il-kunsiderazzjoniet
         ta’ politika wara l-użu ta’ pieni kriminali f’komunità partikolari jmorru ħafna oltre s-sempliċi domanda ta’ infurzar effettiv.
         
      
      119. Huwa għalhekk ċar li d-domandi jekk miżuri kriminali jkunux, f’każ partikolari, “indispensabbli” għall-ġlieda kontra offiżi
         serji jew “neċessarji” sabiex jiżguraw li regoli jkunu “totalment effettivi” jeżiġu, mhux biss kunsiderazzjoni “oġġettiva”
         tal-bażi legali sostantiva jew tal-qasam tal-politika in kwistjoni, iżda wkoll livell ta’ evalwazzjoni. Minn din il-perspettiva,
         ma kienx b’kumbinazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja għamlet referenza għal miżuri tal-liġi kriminali li l-leġiżlatur Komunitarju
         “jidhirlu li jkunu meħtieġa” u stabbilixxiet li “l-Kunsill kien tal-fehma li l-pieni kriminali kienu indispensabbli”(55).
      
      120. Fit-tieni lok, mhuwiex ideali li l-kompetenza kriminali tal-Komunità, kif deskritta, tapplika permezz tar-raġunament accessorium sequitur principale għall-kompetenzi speċifiċi mogħtija lill-Komunità – b’tali mod li din il-kompetenza kriminali tista’ virtwalment titqies sempliċement
         bħala aspett wieħed tal-politika tal-Komunità kkonċernata – filwaqt li fl-istess ħin l-implikazzjonijiet tagħha jkollhom jiġu
         integrati fil-liġi kriminali ta’ l-Istati Membri, li normalment hija meqjusa bħala korp ta’ liġi distint. 
      
      121. Fl-opinjoni tiegħi, jidher problematiku, b’mod partikolari, li l-kundizzjonijiet għall-adozzjoni ta’ miżuri li jirrigwardaw
         il-liġi kriminali taħt il-pilastru Komunitarji, b’mod partikolari l-proċedura leġiżlattiva, jiddependu fuq il-qasam ta’ l-azzjoni
         Komunitarja kkonċernat, u jvarjaw skond dan. 
      
      122. Għall-istess raġuni, dan bilkemm jikkostitwixxi bażi sodisfaċenti għal pass ikbar lejn infurzar kriminali tal-liġi Komunitarja.
         Jekk tali politika tiġi applikata fil-Komunità, tkun ċertament mixtieqa bażi ġuridika speċifika li tipprovdi għal proċedura
         leġiżlattiva uniformi.
      
      C –    Validità tad-Deċiżjoni Qafas in kwistjoni
      123. Għalkemm il-kwistjonijiet prinċipali mqajma f’dan il-każ diġà ġew indirizzati fil-punti preċedenti, għad irid jiġi konkretament
         evalwat jekk u safejn it-termini kkontestati tad-Deċiżjoni Qafas – fid-dawl, b’mod partikolari, ta’ l-għan u l-kontenut tagħha(56) – setgħu jiġu korrettament adottati fuq il-bażi tat-Trattat KE.
      
      124. Fir-rigward ta’ l-għan tad-Deċiżjoni Qafas, huwa ċar mit-titolu u mill-premessi tagħha li hija tikkunsidra bħala l-għan tagħha
         l-approssimazzjoni tal-leġiżlazzjoni ta’ l-Istati Membri għall-infurzar tal-liġi kontra t-tniġġis minn bastimentiu u f’dan
         ir-rigward hija maħsuba sabiex tissupplimenta d-Direttiva. 
      
      125. Għalhekk, bħad-Direttiva(57) – sabiex tkompli, speċifikament, fuq il-politika tas-sigurtà marittima Komunitarja – id-Deċiżjoni Qafas hija maħsuba sabiex
         tipproteġi l-ambjent u, b’mod partikolari, tiġġieled reati kontra l-ambjent (l-ewwel premessa tad-Deċiżjoni Qafas). 
      
      126. Kif diġà semmejt iktar ’il fuq(58), il-Kummissjoni tibbaża r-rikors tagħha f’ din il-kawża fuq l-opinjoni li d-dispożizzjonijiet li jinsabu fid-Deċiżjoni Qafas
         kien imisshom ġew adottati, bħad-Direttiva, fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE, peress li din tikkonċerna t-trasport marittimu.
         Minbarra l-aspett tal-liġi kriminali, il-partijiet l-oħra jew l-intervenjenti, fil-prinċipju, la kkontestaw din il-pożizzjoni
         u lanqas ma sostnew li l-Artikolu 175 KE dwar l-ambjent kien ikun eliġibbli bħala bażi legali għad-Direttiva jew għall-miżuri
         previsti fid-Deċiżjoni Qafas, li kieku kellhom jiġu adottati taħt il-pilastru Komunitarju. 
      
      127. Fl-opinjoni tiegħi wkoll, il-Kummissjoni mhijiex żbaljata meta ssostni li, minkejja l-aspett ambjentali, l-għanijiet tad-Deċiżjoni
         Qafas jistgħu jintlaħqu permezz ta’ l-Artikolu 80(2) KE li jikkonċerna t-trasport marittimu. Filwaqt li t-tniġġis tal-baħar,
         bħala tali, huwa ċertament ta’ interess ambjentali, it-tnaqqis jew il-prevenzjoni tiegħu huwa fl-istess ħin qasam importanti
         ta’ l-azzjoni Komunitarja fit-trasport marittimu(59).
      
      128. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li l-fatt li miżura Komunitarja ssegwi għanijiet ta’ protezzjoni ambjentali ma jfissirx
         awtomatikament li għandha tkun adottata fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 175 KE. Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddikjarat li għalkemm
         l-Artikoli 174 KE u 175 KE huma maħsuba sabiex jikkonferixxu poteri fuq il-Komunità sabiex din tieħu azzjoni speċifika fuq
         suġġetti ambjentali, il-poteri tagħha taħt dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat jibqgħu intatti, anke jekk miżuri adottati taħt
         l-imsemmija dispożizzjonijiet isegwu fl-istess ħin wieħed mill-għanijiet ta’ protezzjoni ta’ l-ambjent; barra minn hekk, peress
         li rekwiżiti għall-protezzjoni ta’ l-ambjent huma element neċessarju tal-politiki l-oħra tal-Komunità, miżura tal-Komunità
         m’għandhiex tkun ikklassifikata bħala azzjoni dwar materji ambjentali sempliċement għax tikkunsidra dawn ir-rekwiżiti(60).
      
      129. Fl-opinjoni tiegħi, miżuri li jirrikjedu l-protezzjoni ta’ l-ambjent li, bħal f’din il-kawża, jikkonċernaw speċifikament tniġġis
         minn bastimenti, jiffurmaw parti mill-politika tat-trasport marittimu li għaliha l-Artikolu 80(2) KE jipprovdi bażi legali
         partikolari. Għalhekk, jiena naqbel mal-Kummissjoni li l-Artikolu 80(2) KE, li jipprovdi għall-adozzjoni ta’ regoli dwar it-trasport
         marittimu, u mhux l-Artikolu 175 KE dwar l-ambjent, ikun il-bażi legali korretta għall-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri. 
      
      130. Madankollu, fir-rigward tal-kontenut tad-Deċiżjoni Qafas, il-Kummissjoni, sostnuta mill-Parlament, tiddikjara, b’mod ġenerali,
         li d-Deċiżjoni Qafas setgħet kienet adottata fl-intier tagħha fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE.
      
      131. Kif inhu evidenti minn dawn il-kunsiderazzjonijiet, din l-opinjoni mhijiex korretta fir-rigward ta’ l-Artikoli 4 u 6 tad-Deċiżjoni
         Qafas safejn jippreskrivu b’ċertu dettall – għalkemm parzjalment fil-forma ta’ marġni ta’ pieni – it-tip u l-livell ta’ pieni
         li għandhom ikunu applikati. L-adozzjoni ta’ dispożizzjoni bħal din taqa’, kif indikajt iktar ’il fuq, fl-ambitu tat-Titolu
         VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Barra minn hekk, safejn jikkonċernaw l-istabbiliment u l-koordinazzjoni ta’ ġurisdizzjoni,
         mekkaniżmu għall-iskambju ta’ informazzjoni dwar it-twettiq ta’ reati kriminali u l-istabbiliment ta’ punti ta’ kuntatt għal
         dan l-iskop, l-Artikoli 7, 8, u 9 tad-Deċiżjoni Qafas jmorru, fl-opinjoni tiegħi, oltre l-kompetenza tal-Komunità, kif deskritta
         iktar ’il fuq, sabiex jirrikjedi li l-Istati Membri jikkriminalizzaw ċerta mġiba. Għalhekk, dawn id-dispożizzjonijiet kienu
         adottati b’mod korrett permezz ta’ deċiżjoni qafas fil-qasam ta’ kooperazzjoni mill-pulizija u kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
         kriminali. Fl-aħħar nett, l-Artikoli 10 (Ambitu ta’ applikazzjoni territorjali), 11 (Implementazzjoni) u 12 (Dħul fis-seħħ)
         huma sempliċiment ta’ natura teknika.
      
      132. Madankollu, id-Deċiżjoni Qafas tinkludi wkoll numru ta’ dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-elementi kostitwenti tar-reati
         kriminali li għandhom ikunu stabbiliti, kif ukoll ir-rekwiżit li jkunu punibbli permezz ta’ pieni kriminali effettivi, proporzjonati
         u dissważivi. Nikkunsidra fost dawn id-dispożizzjonijiet l-Artikolu 2; l-Artikolu 3; l-Artikolu 4(1) dwar Pieni, safejn jobbliga
         lill-Istati Membri sabiex jiżguraw li r-reati msemmija fiż-żewġ artikoli preċedenti jkunu punibbli permezz ta’ pieni effettivi,
         proporzjonati u dissważivi; l-Artikolu 5, li jipprovdi li persuni legali jistgħu jinżammu responsabbli għal dawk ir-reati;
         u l-Artikolu 6(1), safejn jipprovdi li dawn il-persuni legali jistgħu jkunu puniti permezz ta’ pieni effettivi, proporzjonati
         u dissważivi. 
      
      133. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li – kif inhu mfakkar fl-ewwel premessa tad-Direttiva – il-politika dwar is-sigurtà
         marittima tal-Komunità, li hija aspett tat-trasport marittimu, timmira lejn livell għoli ta’ sigurtà u ta’ protezzjoni ta’
         l-ambjent. Kif jidher mill-premessi tad-Deċiżjoni Qafas, il-Kunsill ikkunsidra li, wara l-aċċident tat-tanker Prestige, kien
         meħtieġ li l-Istati Membri jiġu obbligati sabiex jipprovdu għal pieni kriminali fil-ġlieda kontra r-reati kontra l-ambjent
         sabiex tittejjeb is-sigurtà bil-baħar. Fid-dawl tat-tniġgis serju kkawżat mill-għarqa tal-Prestige, id-Deċiżjoni Qafas għandha,
         kif jissuġġerixxi t-titolu tagħha, issaħħaħ il-qafas tal-liġi kriminali għall-infurzar tal-liġi kontra t-tniġġis minn bastimenti.
         
      
      134. Barra minn hekk, kif huwa ddikjarat fit-tieni premessa tad-Direttiva, ir-regoli fl-Istati Membri, li huma bbażati fuq il-Konvenzjoni
         Marpol 73/78, kienu qegħdin jiġu injorati ta’ kuljum min-numru kbir ħafna ta’ vapuri li jbaħħru fl-ibħra Komunitarji, mingħajr
         ma kienet qiegħda tittieħed azzjoni korrettiva. 
      
      135. Fl-aħħar nett, il-leġiżlatur Komunitarju ddikjara espliċitament fid-Direttiva (ir-raba’ u l-ħames premessi) li miżuri ta’
         natura dissważiva huma parti integrali tal-politika dwar is-sigurtà marittima tal-Komunità u li hemm bżonn ta’ pieni effettivi,
         dissważivi u proporzjonati sabiex tinkiseb protezzjoni effettiva ta’ l-ambjent f’dan il-qasam. 
      
      136. F’dawn iċ-ċirkustanzi, fl-opinjoni tiegħi, jista’ jingħad li l-adozzjoni ta’ miżuri kriminali hija, f’għajnejn il-leġiżlatur
         Komunitarju, neċessarja għall-protezzjoni effettiva ta’ l-ambjent fir-rigward tat-tniġġis minn bastimenti u li dawn il-miżuri
         huma indispensabbli fil-ġlieda kontra reati serji f’dan il-qasam. 
      
      137. Għalhekk huwa fil-kompetenza tal-Komunità li tobbliga lill-Istati Membri sabiex jippenalizzaw dawn ir-reati u jistabbilixxu
         pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi. 
      
      138. Minn dan isegwi li l-Artikoli 2, 3 u 5 tad-Deċiżjoni Qafas, kif ukoll partijiet mill-Artikoli 4(1) u 6(1) tagħha, setgħu kienu
         adottati b’mod korrett fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE. 
      
      139. Għaldaqstant, peress li d-Deċiżjoni Qafas għandha tiġi kkunsidrata bħala indiviżibbli, id-Deċiżjoni Qafas kollha għandha,
         fl-opinjoni tiegħi, tiġi kkunsidrata bħala adottata bi ksur ta’ l-Artikolu 47 UE u, għalhekk, għandha tiġi annullata.
      
      VI – Konklużjoni
      140. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha:
      (1)      tannulla d-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2005/667/ĠAI, tat-12 ta’ Lulju 2005, għat-tisħiħ tal-qafas tal-liġi kriminali
         għall-infurzar tal-liġi kontra t-tniġġis minn bastimenti;
      
      (2)      tikkundanna lill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż;
      (3)      tordna lill-intervenjenti jbatu l-ispejjeż tagħhom.
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	ĠU 2005 L 255, p. 164.
      
      3 –	Ġabra p. I‑7879.
      
      4 –	ĠU 2003 L 29, p. 55.
      
      5 –	Kommunikazzjoni tat-23 ta’ Novembru 2005 mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill dwar l-implikazzjonijiet tas-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Settembru 2005 (C‑176/03, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill) (KUMM(2005) 583).
      
      6 –	Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew dwar il-konsegwenzi tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Settembru 2005 (C‑176/03,
         Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill) (2006/2007(INI)).
      
      7 –	Ara l-Proposta Emendata għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar miżuri kriminali bil-għan li jiżguraw li
         d-drittijiet tal-proprjetà intellettwali jkunu mħarsa (KUMM(2006) 168 finali) u l-Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew
         u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ l-ambjent permezz tal-liġi kriminali (KUMM(2007) 51 finali).
      
      8 –	ĠU 2005 L 255, p. 11.
      
      9 –	L-Artikolu 4 tad-Direttiva, intitolat “Ksur”, jiddikjara: “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rimi ta’ sustanzi li
         jniġġżu minn vapuri fi kwalunkwe żona msemmija fl-Artikolu 3(1) ikun ikkunsidrat bħala ksur jekk isiru b’intenzjoni, b’mod
         imprudenti jew b’negliġenza serja. Dan il-ksur huwa meqjus bħala offiża kriminali skond, u fiċ-ċirkustanzi pprovdut għalhekk
         fid-Deċiżjoni Qafas 2005/667/ĠAI li tissupplementa din id-Direttiva”. L-Artikolu 5 tad-Direttiva jipprovdi għal ċerti eċċezzjonijiet
         għall-Artikolu 4.
      
      10 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 42.
      
      11 –	C-476/98, Ġabra p. I‑9855, punt 80.
      
      12 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 49.
      
      13 –	Dawn ta’ l-aħħar huma pjuttost differenti minn dawk ta’ l-ewwel, b’mod partikolari, fir-rigward tan-natura u ta’ l-effett
         tal-miżuri adottati sabiex ikunu prommossi u ta’ l-istrumenti ġuridiċi użati (li huma iktar ta’ natura ta’ dritt internazzjonali
         u li m’għandhomx effett dirett); fir-rigward tal-proċedura għat-teħid ta’ deċiżjonijiet u tar-rwol tad-diversi istituzzjonijiet
         (ma hemm ebda poter esklużiv ta’ inizjattiva min-naħa tal-Kummissjoni, u t-tendenza ġenerali li leġiżlazzjoni tkun adottata
         b’vot unanimu tal-Kunsill, b’involviment limitat biss min-naħa tal-Parlament Ewropew); u, mhux l-inqas, fir-rigward tal-kontroll
         ġudizzjarju (ma hemm ebda azzjoni għal ksur kif prevista fl-Artikolu 226 KE fil-każ ta’ nuqqas ta’ traspożizzjoni tad-deċiżjonijiet
         kwadri f’liġi nazzjonali, u restrizzjonijiet fir-rigward tal-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tagħti deċiżjonijiet
         preliminari). Madankollu, xi prinċipji elaborati fil-kuntest tal-liġi Komunitarja jistgħu jestendu wkoll għat-tieni u t-tielet
         pilastri: ara b’mod partikolari, fir-rigward tad-dmir ta’ interpretazzjoni konsistenti, is-sentenza tas-16 ta’ Ġunju 2005,
         Maria Pupino (C-105/03, Ġabra p. I‑5285).
      
      14 –	Ara s-sentenzi tat-12 ta’ Mejju 1998, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-170/96, Ġabra p. I‑2763, punt 16), u s-sentenza tat-13
         ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 39).
      
      15 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 3, punt 40).
      
      16 –	Ara f’dan ir-rigward, fost oħrajn, is-sentenza tal-31 ta’ Marzu 1971, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, magħrufa bħala “AETR”
         (22/70, Ġabra p. 263, punt 31) u s-sentenza tal-5 ta’ Novembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (iċċitata fin-nota ta’
         qiegħ il-paġna 11, b’mod partikolari l-punti 108 sa 110).
      
      17 –	F’dan ir-rigward, kien hemm referenza wkoll għall-prinċipju “min jista’ jagħmel iktar jista’ jagħmel inqas”.
      
      18 –	Ara s-sentenza tal-5 ta’ Novembru 2002, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 11, punt 80).
      
      19 –	Ara b’mod diġà simili l-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer, ippreżentati fis-26 ta’ Mejju 2005 fil-kuntest
         tas-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 72).
      
      20 –	L-hekk imsejjaħ “kriterju Engel”: Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Engel et, sentenza tat-8 ta’ Ġunju 1976, Serje A nru. 22.
      
      21 –	Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, sentenza Welch, tad-9 ta’ Frar 1993, Serje A nru. 307.
      
      22 –	Ara wkoll, f’dan ir-rigward, il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kuntest tas-sentenza tas-27 ta’ Ottubru
         1992, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (C-240/90, Ġabra p. I‑5383, punt 11), u l-Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali Saggio
         fil-kuntest tas-sentenza tas-6 ta’ Lulju 2000, Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen (C-356/97, Ġabra p. I‑5461, punt 50).
      
      23 –	Sentenza tat-13 ta’ Settembru 2005, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 47), li
         tagħmel referenza għas-sentenzi tal-11 ta’ Novembru 1981, Casati (203/80, Ġabra p. 2595, punt 27); u tas-16 ta’ Ġunju 1998,
         Lemmens (C-226/97, Ġabra p. I-3711, punt 19). 
      
      24 –	Ara l-Konklużjonijiet tiegħu fil-kuntest tas-sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punti 30 et seq.
      25 –	Sentenza tat-2 ta’ Frar 1977, Amsterdam Bulb (50/76, Ġabra p. 13, punti 32 u 337) (enfasi miżjuda).
      
      26 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza tad-29 ta’ Frar 1996, Skanavi u Chryssanthakopoulos (C-193/94, Ġabra p. I‑929, punt
         36) (enfasi miżjuda).
      
      27 –	Is-sentenza tal-11 ta’ Novembru 2004, Niselli (C-457/02, Ġabra p. I-10853) għandha tissemma wkoll bħala eżempju ta’ l-impatt
         indirett tal-liġi Komunitarja, f’dik il-kawża, ir-regoli tal-Komunità dwar l-iskart, fuq il-liġi kriminali nazzjonali. Ara,
         fir-rigward tal-limiti għal dan il-qasam, is-sentenza tat-3 ta’ Mejju 2005, Berlusconi et (C-387/02, C-391/02 u C-403/02, Ġabra p. I-3565). 
      
      28 –	Sentenza tal-21 ta’ Settembru 1989, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (68/88, Ġabra p. 2965, punti 23 u 24). 
      
      29 –	C‑186/98, Ġabra p. I‑4883, punt 12.
      
      30 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 47.
      
      31 –	Punt 40.
      
      32 –	Punti 41 sa 43.
      
      33 –	Punt 45, b’riferiment għas-sentenzi tal-11 ta’ Ġunju 1991, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, magħrufa bħala “Dijossidu tat-titanju”,
         (C-300/89, Ġabra p. I‑2867, punt 10), u tad-19 ta’ Settembru 2002, Huber (C-336/00, Ġabra p. I‑7699, punt 30).
      
      34 –	Punt 46.
      
      35 –	Punt 47.
      
      36 –	Punt 48.
      
      37 –	Ara l-punt 76 iktar ’il fuq.
      
      38 –	Ara, b’mod partikolari, il-punti 84 sa 87 tal-konklużjonijiet, sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3.
      
      39 –	Sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 52.
      
      40 –	Ara, fir-rigward ta’ dan ir-raġunament, is-sentenza tad-9 ta’ Lulju 1987, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (281/85, 283/85
         sa 285/85 u 287/85, Ġabra p. 3203, punt 28).
      
      41 –	Ara wkoll l-enfasi fuq l-interessi ambjentali mill-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer fil-Konklużjonijiet tiegħu, sentenza
         ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punti 52 sa 70.
      
      42 –	Punt 41 tas-sentenza.
      
      43 –	Ara l-punti 67 et seq iktar ’il fuq.
      
      44 –	Punt 48.
      
      45 –	Punt 50.
      
      46 –	Ara l-punti 83 sa 87 tal-Konklużjonijiet tiegħu fis-sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3.
      
      47 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 5, f’punt 13.
      
      48 –	Ara l-Kawża C‑176/03, imsemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 49.
      
      49 –	Ara l-punti 83 sa 85 tal-konklużjonijiet tiegħu, sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3.
      
      50 –	Ara l-punt 76 iktar ’il fuq.
      
      51 –	Ara l-punt 94 tal-konklużjonijiet tiegħu, sentenza ċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3.
      
      52 –	Għall-kuntrarju, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li ma kienx meħtieġ li jiġi eżaminat l-argument tal-Kummissjoni li d-Deċiżjoni
         Qafas kellha, fi kwalunkwe każ, tiġi annullata parzjalment minħabba l-għażliet li tħalli f’idejn l-Istati Membri. Ara l-punt
         54 tas-sentenza fil-Kawża C‑176/03, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3.
      
      53 –	Billi, per eżempju, jiġi indikat it-tip ta’ piena, iżda mhux il-livell tal-piena jew billi jiġi ddefinit il-livell ta’
         pieni f’termini ta’ ċerti marġnijiet.
      
      54 –	Jista’ jiġi osservat, barra minn hekk, li, kif semma l-Gvern Awstrijak, kompetenza anċillari komparabbli teżisti f’ċerti
         sistemi federali fejn stati huma kompetenti li jadottaw, fost affarijiet oħra, miżuri fil-qasam tal-liġi kriminali li huma
         neċessarji għar-regolazzjoni ta’materji li jaqgħu fil-kompetenza tagħhom minkejja l-fatt li, ġeneralment, il-liġi kriminali
         taqa’ taħt il-kompetenza tal-leġiżlatur nazzjonali.
      
      55 –	Ara s-sentenza fil-Kawża C‑176/03, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punti 48 sa 50 (enfasi miżjuda).
      
      56 –	Ara s-sentenza fil-Kawża C‑176/03, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 3, punt 45 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      57 –	Ara, b’mod partikolari, l-ewwel u r-raba’ premessa.
      
      58 –	Ara l-punti 65 u 66.
      
      59 –	Ara t-tieni premessa tad-Direttiva 2000/59/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ Novembru 2000 dwar il-faċilitajiet
         ta’ l-akkoljenza fil-portijiet għall-iskart iġġenerat mill-bastimenti u għall-fdalijiet mill-merkanzija (ĠU 2000 L 332, p. 81),
         li kienet wkoll adottata fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 80(2) KE.
      
      60 –	Ara, f’dan ir-rigward, is-sentenza fil-Kawża C‑336/00, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 33, punt 33.