CELEX: 51988PC0435
Language: el
Date: 1988-07-19
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕOΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) 3977/87 για τον καθορισμό, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1988 και ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 435
Vol. 1988/0161
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                        ‘ '        .,
                                                    CΟΜ(88 ) 435 τελικό
                                                    Βρυξέλλες , 1 9 Ιουλίου 1988
                                                          i l Ï< '
1
!
jj
i
i                 ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕOΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 3977 / 87 για τον καθορισμό ,
       για ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων ,
          του συνόλου επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1988 και
           ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν
 1
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                              ΑΙΤΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το Συμβούλιο, με την ευκαιρία του καθορισμού του καθεστώτος αλιείας για το 1988,
καθόρισε το ποσόν των 21.000 τόνων σαν σύνολο των κοινοτικών αλιευμάτων γάδου
στην ζώνη ΟΙΕΜ ΙΙβ . Το ποσό αυτό καθορίσθηκε με βάση την προοπτική ενός συνόλου
επιτρεπτών αλιευμάτων 600.000 τόνων από το απόθεμα του βορειοανατολικού αρτικού
γάδου καθώς επίσης σε σχέση με το ποσοστό 3,3 % το οποίο η Κοινότητα δύναται να
αλιεύσει από αυτό το απόθεμα στην εν λόγω ζώνη . Η εξέλιξη στο απόθεμα αυτό δεν
επιτρέπει να πραγματοποιηθεί αυτή η προοπτική , αντίθετα μάλιστα, οι πιό πρόσφατες
συστάσεις του 0ΙΕΜ οδηγούν στο ότι μια σημαντική και άμεση μείωση των αλιευμάτων
είναι αναγκαία προκειμένου να μην αυξηθεί το ποσοστό θνησιμότητος .
Η Νορβηγία και η Σοβιετική Ένωση , των οποίων τα αλιεύματα σε αυτό το απόθεμα
είναι τα πιο σημαντικά από πλευράς όγκου, συμφώνησαν να μειώσουν, για ότι τις
αφορά, τα αλιεύματα τους κατά 22 ί σε σχέση με το ποσό που είχε καθορισθεί στην
αρχή της εποχής αλιείας .
Λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα στα οποία οδηγήθηκε, σε αυτό το θέμα, μία δι ¬
εθνής επιστημονική οργάνωση , μία μείωση σε 22 % του ΤΑΟ, ούτως ώστε να καθορισθεί
στο ποσό των 491.000 τόνων πρέπει να θεωρηθεί λογική , και η Κοινότητα , για ότι
την αφορά, ενεργώντας αυτόνομα, θα μπορούσε να θεωρήσει αυτό το ποσό των 491.000
τόνων σαν κατάλληλο σύμφωνα με τις απαιτήσεις λογικής εκμετάλλευσης αυτού του
αποθέματος. Κάτω από αυτές τις συνθήκες , η Κοινότητα θα έπρεπε να αντιμετωπίσει
την μείωση του συνόλου αυτών των αλιευμάτων στην περιοχή ΙΙβ κατά 16.200 τόνους .
Εντούτοις , είναι αναγκαίο να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι η πρόσβαση της Κοινότητας
στο απόθεμα είναι γεωγραφικά περιορισμένη όπως                  είναι επίσης περιο­
ρισμένη χρονικά λόγω των κληματικών συνθηκών της περιοχής . Μία ανάλογη μείωση με
εκείνη που δέχθηκε η Νορβηγία και η Σοβιετική Ένωση θα αντιπροσώπευε στην πραγ¬
ματικότητα μία πιό μεγάλη θυσία για τους αλιείς της Κοινότητας παρά για εκείνους
των χωρών αυτών . Κάτω από αυτές τις συνθήκες μία μείωση περίπου κατά το ήμισυ από
αυτό που απεφάσισαν οι δύο παράκτιες χώρες , δηλαδή στο επίπεδο των 18.500 τόνων ,
φαίνεται ότι είναι η κατάλληλη .
 ---pagebreak---                                     ΠΡΟΤΑΣΗ
                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ .    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      που τροποποιεί τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 3977 / 87 για τον καθορισμό,
        για ορισμένα αποθέματα ιχθύων η ομάδες αποθεμάτων ιχθύων ,
           του ουνόλου επι τρεπομένων αλιευμάτων για το 1988 και
          ορισμένων όρων υπό τους οποίους μπορούν να αλιευθούν .
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ . 170 /83 του Συμβουλίου, της 25ης Ιανουάριου 19831983,,
περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλι-   αλι ¬
ευτικών πόρων ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 11 ,
τη πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας :
ότι σύμψωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 /83,
το Συμβούλιο είναι αρμόδιο για τον καθορισμό του συνόλου επι τρεπομένων αλι ¬
ευμάτων ανά απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων , του μεριδίου που διατίθεται για την
Κοινότητα, καθώς και των ειδικών όρων κάτω από τους οποίους είναι δυνατόν να
αλιευθούν τα αλιεύματα αυτά " ότι σύμφωνα με το άρθρο 4 του ίδιου κανονισμού,
το μερίδιο που διατίθεται για την Κοινότητα κατανέμεται μεταξύ των κρατών
μελών "
ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 3977 / 87 του Συμβουλίου ( 2 ), καθορίζει για ορι ¬
σμένα ι χθυαποθέματα ή ομάδες ι χθυαποθεμάτων, το σύνολο των επ ι τρεπομένων αλι
ευμάτων για το 1988 καθώς και ορισμένους όρους κάτω από τους οποίους μπορούν
να αλιευθούν "
ότι , υπό το φως των επιστημονικών στοιχείων σχετικά με την κατάσταση του απο
θέματος του βορειο-ανατολικού αρκτικού γάδου, τα οποία δείχνουν ότι το απόθε
μα έχει εξαντληθεί κατά πολύ, είναι αναγκαίο να ελλατωθούν οι αλιευτικές δυ¬
νατότητες της Κοινότητας για αυτό το απόθεμα κατά το τρέχον έτος .
( 1 ) ΕΕ αριθ . |_ 24, της 27.1.1983, σ . 1
 ( 2 ) ΕΕ αριθ . ί 375 της 31.12.1987, σ . 1
 ---pagebreak--- EEEAQTE TON EIAPONTA KAONONI IMO :
                                Άρθρο 1
Τα αριθμητικά στοιχεία που αφορούν το γάδο στην ζώνη ΟΙΕΜ I I β και ανα-
φέρονται στο παράρτημα του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 3977 /87, αντικαθίστα¬
νται από τα στοιχεία που αναφέρονται , στο παράρτημα του παρόντος κανονι ¬
σμού .
                                ' Αρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή
του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
                                              Γι α το Συμβούλ ι ο
 ---pagebreak---                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Bacalao / Torsk / Kabeliau / Il b ·           België / Belgique
Γάδος / Cod ! Cabillaud /                     Danmark
Mcrlu77o bunco / Kabeljauw /                  Deutschland                       2 820
Bacalhau                                      Ελλάδα
Gadus murhuä )                                España                            9 590
                                              France                            1 580
                                              Ireland
                                              Italia
                                              Luxembourg
                                             Nederland
                                             Portugal                           2 030
                                              United Kingdom                    2 380
                                                                                  ÍOOÍ'H ")
                                             CEE / E0F / EWG / EOK / EEC / EEG 18 500(«J )
 ---pagebreak---           ΔΗΛΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟ
                            ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ
Αυτή η πρόταση , αν εγκριθεί , θα έχει για ένα βραχύ χρονικό διάστημα μία
αρνητική επίπτωση στις σχετικές αλιευτικές επιχειρήσεις . Εντούτοις , η
προτινόμενη μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων είναι αναγκαία προκειμένου
να προστατευθεί η αλιεία για το μέλλον .