CELEX: 21995A1230(20)
Language: fi
Date: 1995-09-18 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan lisäpöytäkirja tekstiilituotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan Eurooppa-sopimukseen - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät - Verbaalinootti - Noottien vaihto

Avis juridique important

|

21995A1230(20)

Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan lisäpöytäkirja tekstiilituotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan Eurooppa-sopimukseen - Yhteisesti hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät - Verbaalinootti - Noottien vaihto  

Virallinen lehti nro L 331 , 30/12/1995 s. 0060 - 0116

Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan LISÄPÖYTÄKIRJA tekstiilituotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Slovakian tasavallan Eurooppa-sopimukseenEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTOjaSLOVAKIAN TASAVALLAN HALLITUSHALUAVAT edistää, päämääränään jatkuva yhteistyö kaupalle suurimman mahdollisen suojan tarjoavissa olosuhteissa, molemminpuolista laajenemista ja järjestelmällistä ja oikeudenmukaista kehitystä tekstiilituotteiden kaupassa Euroopan yhteisön (jäljempänä `yhteisö`) ja Slovakian tasavallan välillä;OVAT PÄÄTTÄNEET ottaa mahdollisimman hyvin huomioon vakavat taloudelliset ja sosiaaliset ongelmat, jotka tällä hetkellä vaikuttavat tekstiiliteollisuuteen sekä tuoja-että viejämaissa erityisesti poistaakseen sekä yhteisön että Slovakian markkinoita tosiasiallisesti uhkaavan vahingoittumisen;MUISTAVAT yhteisön sekä T Osekin ja Slovakian liittotasavallan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun Eurooppa-sopimuksen, joka Slovakian tasavallan osalta on korvattu yhteisön ja Slovakian tasavallan Luxemburgissa 4 päivänä lokakuuta 1993 allekirjoitetulla Eurooppa-sopimuksella (jäljempänä `Eurooppa-sopimus`);MUISTAVAT Eurooppa-sopimuksen tavoitteet ja erityisesti ne, joihin viitataan sen 1 artiklassa;OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan;OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välillä Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun väliaikaisen sopimuksen ja erityisesti sen 9 artiklan,OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-sopimuksen tekstiilituotteita ja vaatteita koskevan pöytäkirjan N:o 1 ja väliaikaisen sopimuksen ja erityisesti sen 3 artiklan,OTTAVAT HUOMIOON Euroopan talousyhteisön ja T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen tekstiilituotteiden kaupasta Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun lisäpöytäkirjan ja etenkin sen yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 5,OTTAVAT HUOMIOON yhteisön, T Osekin tasavallan ja Slovakian tasavallan sopimuksen kahden erillisen lisäpöytäkirjan tekemisestä yhteisön ja T Osekin tasavallan sekä yhteisön ja Slovakian tasavallan välillä, jotka korvaavat Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1992 parafoidun lisäpöytäkirjan Euroopan talousyhteisön ja T Osekin ja Slovakian liittotasavallan Eurooppa-sopimuksen tekstiilituotteiden kaupasta,OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän pöytäkirjan ja ovat tässä tarkoituksessa nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen seuraavat:EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO:Johannes Friedrich BESELEREuroopan yhteisöjen komission taloudellisia ulkosuhteita hoitavan pääosastonapulaispääjohtajaSLOVAKIAN TASAVALLAN HALLITUS:Ján LI OSUCHTäysivaltainen erikoissuurlähettiläs,Slovakian tasavallan pysyvän edustuston johtaja Euroopan unionissaJOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla 1. Yhteisön ja Slovakian tasavallan tekstiili- ja vaatetusteollisuuden teollisen yhteistyön jatkuva kehitys on ensisijainen periaate tässä pöytäkirjassa, jossa määrätään määrälliset järjestelyt, joita sovelletaan tekstiili- ja vaatetustuotteiden (jäljempänä `tekstiilituotteet`) kauppaan, kun kyseiset tekstiilituotteet ovat peräisin Slovakian tasavallasta ja yhteisöstä ja ne sisältyvät tämän pöytäkirjan liitteen I luetteloon.2. Tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti poistetaan kaikki määrälliset rajoitukset ja vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet molempien osapuolten sellaisten tekstiilituotteiden tuonnilta, jotka ovat peräisin toisesta osapuolesta, sen ajan kuluttua, johon viitataan yhteisesti hyväksytyssä pöytäkirjamerkinnässä N:o 5.3. Osapuolet käyvät tämän pöytäkirjan soveltamisen kolmantena vuonna neuvotteluja, joissa arvioidaan tilannetta maailmanlaajuisesti ja edistymistä kohti lopullista vapauttamista.2 artikla 1. Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilastonimikkeistöön ja yhteiseen tullitariffiin (jäljempänä `yhdistetty nimikkeistö` tai lyhennettynä `CN`) ja niihin tehtyihin muutoksiin.2. Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että muutokset, kuten käytäntöjen, sääntöjen ja menettelyjen muutokset ja tekstiilituotteiden luokkien muutokset, mukaan lukien tällaiset muutokset, jotka liittyvät harmonoituun järjestelmään ja yhdistettyyn nimikkeistöön, tämän pöytäkirjan mukaisesti sovellettavien rajoitusten toteuttamisessa tai hallinnoinnissa eivät saa vaikuttaa osapuolten tämän pöytäkirjan mukaisten oikeuksien ja velvollisuuksien tasapainoon; eivät saa vaikuttaa vahingollisesti osapuolen markkinoillepääsyyn; eivätkä saa estää tällaisen markkinoillepääsyn täyttä hyväksikäyttöä tai aiheuttaa häiriötä tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvassa kaupassa. Osapuolen, joka valmistelee tällaisia muutoksia, on tiedotettava asiasta toiselle osapuolelle ennen muutosten voimaantuloa.Luokittelumuutosten toteuttamismenettelyistä on määrätty lisäyksessä A.3. Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden alkuperä määritellään yhteisössä voimassa olevien alkuperäsääntöjen mukaisesti.Slovakian tasavallalle tiedotetaan mainittujen alkuperäsääntöjen muutoksista.Tekstiilituotteiden alkuperän valvontamenettelyistä määrätään lisäyksessä A.3 artikla 1. Slovakian tasavalta suostuu rajoittamaan pöytäkirjan jokaisen soveltamisvuoden osalta liitteessä II lueteltujen Slovakian tasavallasta peräisin olevien tuotteiden vientiä yhteisöön liitteessä II vahvistettujen määrien mukaisesti.2. Määrällisten rajoitusten määrä ja taso, joita sovelletaan CN-koodeilla ilmaistujen tekstiilituotteiden, jotka ovat peräisin yhteisöstä, suoraan tuontiin Slovakian tasavaltaan, luetellaan tämän pöytäkirjan jokaisen soveltamisvuoden osalta liitteessä III.3. Slovakian tasavalta ja yhteisö suostuvat luopumaan uusien määrällisten rajoitusten tai vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden käyttöönotosta osapuolten välisessä tekstiilituotteiden kaupassa ja olemassa olevien määrien lisäämisestä 31 päivänä joulukuuta 1992 voimassa olevista, mikäli tässä pöytäkirjassa ei toisin määrätä.4. Liitteessä II lueteltujen tekstiilituotteiden, jotka ovat peräisin Slovakian tasavallasta, vientiin yhteisöön sovelletaan kaksoisvalvontajärjestelmää lisäyksen A mukaisesti.4 artikla 1. Slovakian tasavalta ja yhteisö tunnustavat erityisen ja erilaisen luonteen, joka on tekstiilituotteiden jälleentuonnilla yhteisöön Slovakian tasavallassa tapahtuneen jalostuksen, valmistamisen tai käsittelyn jälkeen, erityiseksi teollisuuden ja kaupan alojen yhteistyömuodoksi.2. Kun jälleentuonti yhteisöön tapahtuu taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusta koskevien yhteisössä voimassa olevien määräysten mukaisesti ja kun tämä jälleentuonti on oikeutettu tämän pöytäkirjan lisäyksen B erityisjärjestelyihin, tätä jälleentuontia eivät koske tuotteille tämän pöytäkirjan liitteessä II vahvistetut määrälliset rajoitukset, ellei lisäyksessä B toisin määrätä.5 artikla 1. Tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien tekstiilituotteiden tuonnissa toisen osapuolen alueelle ei sovelleta liitteessä II tai liitteessä III vahvistettuja määrällisiä rajoituksia, jos nämä tuotteet ilmoitetaan jälleenvietäviksi tuovan osapuolen alueelta joko samassa tilassa tai jalostamisen jälkeen, osapuolten alueilla voimassa olevan hallinnollisen valvontajärjestelmän mukaisesti.Edellä mainittujen edellytysten mukaisesti yhteisöön tuotujen tuotteiden kulutukseen luovuttaminen edellyttää kuitenkin toimivaltaisten viranomaisten myöntämän vientilisenssin esittämistä ja lisäyksen A määräysten mukaista alkuperäselvitystä.2. Kun osapuolen toimivaltaisilla viranomaisilla on näyttöä siitä, että tuodut tekstiilituotteet on luettu tämän pöytäkirjan nojalla vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen, mutta että tuotteet on sen jälkeen jälleenviety tämän osapuolen alueelta, kyseiset viranomaiset ilmoittavat toisen osapuolen viranomaisille neljän viikon kuluessa kyseessä olevista määristä ja antavat luvan samaan tuoteluokkaan kuuluvien tuotteiden yhtä suurien määrien tuonnille, jota ei lueta tapauksesta riippuen kuluvalle tai seuraavalle vuodelle tämän pöytäkirjan mukaisesti vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin.3. Osapuolten harjoittamassa käsi- tai jalkakäyttöisillä kangaspuilla kudottujen kotiteollisuuskankaiden, tällaisista kankaista käsin valmistettujen vaatteiden ja muiden sovitettujen tavaroiden sekä kansallista perinnettä olevien käsiteollisuustuotteiden viennissä ei sovelleta määrällisiä rajoituksia. Slovakian tasavallasta peräisin olevien tuotteiden viennin osalta näiden tuotteiden on kuitenkin oltava lisäyksessä C määriteltyjen edellytysten mukaiset.6 artikla 1. Seuraavaa sopimusvuotta varten liitteessä II vahvistetun määrällisen rajoituksen jonkin osuuden ennakkokäyttö sallitaan kunakin vuonna jokaisen tuoteluokan osalta 6 prosenttiin asti kuluvan sopimusvuoden määrällisestä rajoituksesta.Ennakolta toimitetut määrät vähennetään vastaavasta, seuraavaa sopimusvuotta varten vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta.2. Pöytäkirjan kunkin voimassaolovuoden aikana käyttämättä jääneitä määriä saa siirtää seuraavan vuoden vastaavaan määrälliseen rajoitukseen enintään 10 prosenttia kuluvalle sopimusvuodelle liitteessä II määrätystä määrällisestä rajoituksesta.3. I ryhmän osalta siirtoja saa tehdä ainoastaan seuraavissa tapauksissa:- määriä voidaan siirtää luokasta 1 luokkiin 2 ja 3 ja luokista 2 ja 3 luokkaan 1 7 prosenttiin asti sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu- määriä voidaan siirtää luokkien 2 ja 3 välillä 7 prosenttiin asti sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu- kahden ensimmäisen luetelmakohdan mukaisten luokkiin 2 ja 3 tapahtuvien siirtojen kokonaismäärä ei saa ylittää 7:ää prosenttia siitä luokasta, johon siirto tapahtuu- määriä voidaan siirtää luokkien 4, 5, 6, 7 ja 8 välillä 7 prosenttiin asti sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu.Siirtoja voidaan tehdä mihin tahansa ryhmien II ja III luokkaan mistä tahansa ryhmien I, II ja III luokasta tai luokista 10 prosenttiin asti sen luokan määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu.4. Edellä 3 kohdassa mainittuihin siirtoihin sovellettava vastaavuustaulukko on tämän pöytäkirjan liitteessä I.5. Edellä 1, 2 ja 3 kohdan määräyksien kumulatiivisesta soveltamisesta johtuva tuoteluokan kasvu ei saa I, II ja III ryhmien tuoteluokkien osalta yhden vuoden aikana ylittää 17:ää prosenttia.6. Vievän osapuolen viranomaisten tulee ilmoittaa toiselle osapuolelle vähintään 15 päivää etukäteen kohtien 1, 2 ja 3 määräysten käyttämisestä.7 artikla 1. Mikäli osapuoli katsoo, että pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien toisesta osapuolesta peräisin olevien tekstiilituotteiden tuonti, joka ei ole määrällisten rajoitusten alaista, kasvaa absoluuttisesti tai suhteellisesti sellaisiin määriin tai tapahtuu sellaisissa olosuhteissa, että se uhkaa aiheuttaa- vahinkoa tuovan osapuolen vastaavanlaisten tai välittömästi kilpailevien tuotteiden tuotannolle ja- kun tuovan osapuolen taloudelliset edut niin vaativat,osapuoli voi ottaa käyttöön etu- tai jälkikäteisen valvontajärjestelmän kyseisen tuoteluokan osalta periaatteessa rajoitetuksi ajanjaksoksi.2. Osapuolen, joka aikoo ottaa 1 kohdan mukaisesti käyttöön valvontajärjestelmän, on ilmoitettava siitä toiselle osapuolelle viimeistään yhtä työpäivää ennen käyttöönottoa, ja kumpi tahansa osapuoli voi pyytää neuvotteluja tämän pöytäkirjan 14 artiklan mukaisesti.3. Kun yhteisö on perustanut tämän artiklan mukaisesti valvontajärjestelmän, Slovakian tasavallan tulee tarpeen mukaan soveltaa asiaa koskevia lisäyksen A määräyksiä kaksoisvalvonnasta, luokista ja alkuperän todistamisesta.8 artikla 1. Sellaisten tekstiilituotteiden viennille, jotka eivät ole määrällisten rajoitusten alaisia, osapuolen alueelle voidaan asettaa määrällisiä rajoituksia seuraavien kohtien mukaisesti.2. Mikäli osapuoli katsoo, että pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien toisesta osapuolesta peräisin olevien tekstiilituotteiden tuonti kasvaa sellaisiin määriin tai tapahtuu sellaisissa olosuhteissa, että se aiheuttaa vakavaa vahinkoa tai vakavan vahingon todellista uhkaa tuovan osapuolen vastaavanlaisten tai välittömästi kilpailevien tuotteiden tuotannolle, osapuoli voi tämän pöytäkirjan 14 artiklan mukaisesti pyytää neuvotteluja tarkoituksenmukaisesta määrällisestä rajoituksesta sopimiseksi kyseiselle tekstiililuokalle.Määrälliset rajoitukset, joista sovitaan, eivät missään tapauksessa saa olla alle 110 prosenttia tuovan osapuolen siihen luokkaan kuuluvien toisesta osapuolesta peräisin olevien tuotteiden tuonnin tasosta kahdentoista kuukauden ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuukautta, tai kun tietoja ei ole käytettävissä, kolme kuukautta ennen sitä kuukautta, jona neuvottelupyyntö tehdään.3. Kriittisissä olosuhteissa, joissa viivytys aiheuttaisi vaikeasti korjattavaa vahinkoa, tuova osapuoli voi ryhtyä väliaikaisiin toimiin sillä edellytyksellä, että neuvottelupyyntö tehdään välittömästi niiden jälkeen. Tällaisten toimien on oltava Slovakian tasavallan viennille yhteisöön tai tuonnille sieltä kolmen kuukauden ajanjaksoksi asetettu pyynnön esittämispäivästä alkava määrällinen rajoitus. Tällainen väliaikainen rajoitus asetetaan vähintään 25 prosenttiin tuonnin tai viennin tasosta kahdentoista kuukauden ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuukautta tai, kun tietoja ei ole käytettävissä, kolme kuukautta ennen sitä kuukautta, jona neuvottelupyyntö tehdään.4. Mikäli neuvotteluissa ei pystytä sopimaan ratkaisusta yhden kuukauden kuluessa, väliaikainen rajoitus, johon viitataan kohdassa 3, voidaan joko uusia seuraavaksi kolmen kuukauden ajanjaksoksi jatkoneuvotteluja odotettaessa tai se voidaan vahvistaa vuosittaiselle tasolle, joka ei saa alittaa 110:tä prosenttia tuonnin tasosta kahdentoista kuukauden ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuukautta tai, kun tietoja ei ole käytettävissä, kolme kuukautta ennen sitä kuukautta, jona neuvottelupyyntö tehdään.5. Kun kohtia 2, 3 tai 4 sovelletaan, osapuolten tulee sallia sellaisten kyseisen tekstiililuokan tuotteiden tuonti, jotka on lähetetty toisesta osapuolesta ennen neuvottelupyynnön antamista.Kun kohtia 2, 3 tai 4 sovelletaan, kyseinen osapuoli sitoutuu myöntämään vienti- tai tuontilisenssejä tuotteille, joita koskevat sopimukset on tosiasiallisesti tehty ennen määrällisen rajoituksen käyttöönottoa, kuitenkin asetetun määrällisen rajoituksen määrään asti.6. Toimenpiteen kesto ja vuosittainen lisäyksen määrä, joita sovelletaan tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettaviin määrällisiin rajoituksiin, päätetään toimenpidettä käyttöönotettaessa.7. Liitteissä II ja III vahvistettujen määrällisten rajoitusten alaisten tuotteiden vientiä koskevia tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan myös tuotteisiin, joita varten otetaan käyttöön määrällisiä rajoituksia tämän artiklan mukaisesti.8. Toimenpiteet, joihin on ryhdytty tämän artiklan määräysten mukaisesti, eivät missään tapauksessa voi jäädä voimaan sen jälkeen, kun kaikkien määrällisten rajoituksien ja vaikutukseltaan vastaavien toimenpiteiden poistamiselle tässä pöytäkirjassa määrätty aika on umpeutunut.9 artikla Mikään tässä pöytäkirjassa ei estä osapuolta yksipuolisesti poistamasta määrällistä rajoitusta tai lisäämästä rajoituksen alaista markkinoille pääsyä, jos sen markkinaolosuhteet sen sallivat.10 artikla 1. Slovakian tasavalta sitoutuu toimittamaan yhteisölle tarkat tilastotiedot kaikista Slovakian tasavallan viranomaisten antamista vienti- ja tuontilisensseistä niille tekstiililuokille, joihin sovelletaan tämän pöytäkirjan mukaisesti vahvistettuja määrällisiä rajoituksia sekä kaikista Slovakian tasavallan viranomaisten antamista todistuksista tuotteille, joita tarkoitetaan 5 artiklan 3 kohdassa ja joihin sovelletaan tämän pöytäkirjan lisäyksen C määräyksiä.Yhteisö toimittaa samoin Slovakian tasavallan viranomaisille tarkat tilastotiedot tuontiluvista, jotka yhteisön viranomaiset ovat antaneet Slovakian tasavallan antamia vientilisenssejä ja todistuksia vastaavasti.2. Tiedot, joihin kohdassa 1 viitataan, kaikkien tuoteluokkien osalta toimitetaan eteenpäin sitä kuukautta seuraavan kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.3. Osapuolet sitoutuvat välittämään toistensa viranomaisille jokaisen kalenterivuoden 15 päivään huhtikuuta mennessä edellisen vuoden tilastot kaikesta tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvasta tekstiilituotteiden tuonnista.4. Kummankin osapuolen tulee toisen osapuolen pyynnöstä välittää saatavilla olevat tilastotiedot kaikesta tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvasta tekstiilituotteiden viennistä.Osapuolet välittävät toistensa viranomaisille tilastotiedot 5 artiklan 1 kohdan tarkoittamista tuotteista.5. Edellä 4 kohdassa tarkoitetut tiedot kaikista tuoteluokista toimitetaan sitä vuosineljännestä seuraavan kolmannen kuukauden loppuun mennessä, jota tilastot koskevat.6. Jos vaihdettuja tietoja tarkasteltaessa käy ilmi, että vientiä ja tuontia koskevien tilastotietojen välillä on huomattavia eroavaisuuksia, voidaan käydä tämän pöytäkirjan 14 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisia neuvotteluja.11 artikla 1. Tämän pöytäkirjan tehokkaan toiminnan varmistamiseksi Slovakian tasavallan ja yhteisön välillä osapuolet sopivat täydellisestä yhteistyöstä tämän pöytäkirjan sellaisen kiertämisen estämiseksi ja tutkimiseksi ja sen johdosta tarpeellisiin oikeudellisiin ja/tai hallinnollisiin toimiin ryhtymiseksi, joka tapahtuu uudelleenlastaamalla, uudelleenreitittämällä, virheellisin alkuperämaata tai -paikkaa koskevin ilmoituksin, asiakirjoja väärentämällä, kuitusisältöä, määrän kuvausta tai tuotteiden luokittelua koskevin virheellisin ilmoituksin tai millä tahansa muulla tavalla. Tämän vuoksi Slovakian tasavalta ja yhteisö sopivat vahvistavansa tarvittavat oikeudelliset säännökset, ellei niitä jo ole, ja hallinnolliset menettelyt, jotka mahdollistavat tehokkaat toimet tällaisen kiertämisen torjumiseksi, mukaan lukien oikeudellisesti sitovien korjaavien toimenpiteiden käyttöönoton asianomaisia viejiä ja/tai tuojia vastaan.2. Jos jompikumpi osapuoli uskoo saatujen tietojen perusteella, että tätä pöytäkirjaa kierretään, tämä osapuoli neuvottelee toisen osapuolen kanssa kumpaakin tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseksi. Nämä neuvottelut pidetään mahdollisimman pian ja 30 päivän kuluessa pyynnön esittämispäivästä.3. Siihen saakka, kunnes 2 kohdassa tarkoitettujen neuvottelujen tulokset on saatu, osapuolen on varotoimenpiteenä toisen osapuolen niin vaatiessa tehtävä tarvittavat järjestelyt sen varmistamiseksi, kun pöytäkirjan kiertämisestä on riittävää näyttöä, että määrällisten rajoitusten mukautukset, joista sovitaan 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa, voidaan toteuttaa sitä kiintiövuotta varten, jona 2 kohdan mukaisten neuvottelujen aloittamista koskeva pyyntö esitettiin, tai seuraavaa vuotta varten, jos kuluvan vuoden kiintiö on käytetty loppuun.4. Jos osapuolet eivät 2 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa saavuta molempia osapuolia tyydyttävää ratkaisua, aloitteen tehneellä osapuolella on oikeus,a) kun on riittävää näyttöä siitä, että toisesta osapuolesta peräisin olevat tuotteet on tuotu tätä pöytäkirjaa kiertäen, lukea kyseiset määrät pöytäkirjan mukaisesti määrättyihin määrällisiin rajoituksiinb) kun on riittävää näyttöä siitä, että on annettu toisesta sopimuspuolesta peräisin olevien tuotteiden kuitusisältöä, määriä, kuvausta tai luokittelua koskeva virheellinen ilmoitus, kieltäytyä tuomasta kyseisiä tuotteitac) jos toisen osapuolen aluetta käytetään sellaisten tuotteiden, jotka eivät ole kyseisestä maasta peräisin, uudelleenlastauksessa tai uudelleenreitityksessä, ottaa käyttöön määrällisiä rajoituksia toisesta osapuolesta peräisin olevien samojen tuotteiden osalta, mikäli ne eivät jo ole määrällisten rajoitusten alaisia, tai toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä.5. Osapuolet sopivat ottavansa käyttöön hallinnollisen yhteistyön järjestelmän kaikkien tämän pöytäkirjan kiertämisestä aiheutuvien ongelmien estämiseksi ja käsittelemiseksi tämän pöytäkirjan lisäyksen A määräysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Eurooppa-sopimuksen keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn pöytäkirjan N:o 6 soveltamista.12 artikla 1. Tämän pöytäkirjan mukaisesti määrättyjä yhteisöön tuotavia, Slovakian tasavallasta peräisin olevia tekstiilituotteita koskevia määrällisiä rajoituksia ei jaeta yhteisössä alueellisiin osuuksiin.2. Osapuolet toimivat yhteistyössä estääkseen tavanomaisten kauppavirtojen äkilliset ja haitalliset muutokset, joista aiheutuisi suoran tuonnin alueellista keskittymistä yhteisössä.3. Slovakian tasavalta valvoo sellaisten tuotteiden vientiään yhteisöön, jotka ovat rajoitusten tai tarkkailun alaisia. Jos kauppavirroissa tapahtuu äkillinen ja haitallinen muutos, yhteisöllä on oikeus pyytää neuvotteluja tyydyttävän ratkaisun saavuttamiseksi näihin ongelmiin. Neuvottelut käydään 15 työpäivän kuluessa yhteisön neuvottelupyynnön esittämisestä.4. Slovakian tasavalta pyrkii varmistamaan, että määrällisten rajoitusten alaisten tekstiilituotteiden vienti yhteisöön jaetaan mahdollisimman tasaisesti koko vuodelle, ottaen asianmukaisesti huomioon erityisesti kausittaiset tekijät.13 artikla 1. Osapuolet sitoutuvat pidättymään syrjinnästä myöntäessään vientilisenssejä ja tuontilupia tai lisäyksissä A ja C tarkoitettuja asiakirjoja.2. Jos osapuoli toteaa, että tämän pöytäkirjan soveltaminen tai jomman kumman osapuolen kaupalliset käytännöt häiritsevät olemassa olevia yhteisön ja Slovakian tasavallan kaupallisia suhteita, neuvottelut tämän tilanteen korjaamiseksi aloitetaan viipymättä 14 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti.14 artikla 1. Jos tässä pöytäkirjassa ei asiasta ole muita määräyksiä, tässä pöytäkirjassa tarkoitettuja erityisiä neuvottelumenettelyjä koskevat seuraavat määräykset:- kaikki neuvottelupyynnöt on esitettävä toiselle osapuolelle kirjallisina- neuvottelupyyntöä on seurattava 15 päivän kuluessa sen esittämisestä lausunto, jossa ilmoitetaan syyt ja olosuhteet, jotka pyynnön esittävän osapuolen mielestä oikeuttavat tällaisen pyynnön esittämisen- osapuolet aloittavat neuvottelut kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä, sovinnon tai molempien osapuolten kannalta hyväksyttävän ratkaisun saavuttamiseksi seuraavan kuukauden kuluessa.2. Neuvotteluja voidaan tarvittaessa käydä kumman tahansa osapuolen pyynnöstä mistä tahansa tämän pöytäkirjan soveltamisesta aiheutuvasta ongelmasta. Tämän artiklan mukaisesti käytävät neuvottelut tapahtuvat yhteistyön hengessä ja pyrkien sovittamaan osapuolten väliset erimielisyydet.15 artikla 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet tiedottavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Pöytäkirjaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1993. Pöytäkirjan voimassaolo päättyy yhteisesti hyväksytyssä pöytäkirjamerkinnässä N:o 5 mainitun ajanjakson päättyessä.2. Osapuoli voi koska tahansa ehdottaa neuvotteluja 14 artiklan mukaisesti tämän pöytäkirjan muuttamisesta sopimiseksi.3. Osapuoli voi koska tahansa sanoa irti tämän pöytäkirjan tiedottamalla asiasta toiselle osapuolelle. Pöytäkirjan soveltaminen päättyy kuuden kuukauden kuluttua tällaisen tiedotuksen päivämäärästä ja tämän pöytäkirjan mukaisia määrällisiä rajoituksia vähennetään suhteellisesti.4. Tämän pöytäkirjan liitteet, lisäykset, hyväksytyt pöytäkirjamerkinnät ja yhteiset muistiot, jotka on liitetty tähän pöytäkirjaan, ovat tämän pöytäkirjan erottamaton osa.5. Täma pöytäkirja on yhteisön ja Slovakian tasavallan 4 päivänä lokakuuta 1993 allekirjoitetun Eurooppa-sopimuksen sekä yhteisön ja T Osekin ja Slovakian liittotasavallan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun väliaikaisen sopimuksen erottamaton osa.16 artikla Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja slovakian kielillä, jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.Hecho en Bruselas, el siete de diciembre de mil novecientos noventa y cinco.Udfærdiget i Bruxelles den syvende december nitten hundrede og fem og halvfems.Geschehen zu Brüssel am siebten Dezember neunzehnhundertfünfundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åöôÜ Äåêåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ðÝíôå.Done at Brussels on the seventh day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-five.Fait à Bruxelles, le sept décembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.Fatto a Bruxelles, addì sette dicembre millenovecentonovantacinque.Gedaan te Brussel, de zevende december negentienhonderd vijfennegentig.Feito em Bruxelas, em sete de Dezembro de mil novecentos e noventa e cinco.Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.Som skedde i Bryssel den sjunde december nittonhundranittiofem.Podepsáno v Bruselu dne sedmého prosince roku tisíc dev Oet set devadesát p Oet.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>VIITTAUS KAAVIOON>Za vládu Slovenskej republiky>VIITTAUS KAAVIOON>LIITE I TUOTTEET, JOITA TARKOITETAAN 1 ARTIKLAN 1 KOHDASSA 1. Kun luokkien 1 114 tuotteiden perusmateriaalia ei ole erikseen mainittu, nämä tavarat katsotaan tehdyiksi ainoastaan villasta tai hienosta karvasta, puuvillasta tai tekokuiduista.2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina.3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>LIITE II SLOVAKIAN TASAVALTAA KOSKEVAT YHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET (Täydellinen tässä liitteessä lueteltujen luokkien tuotekuvaus on pöytäkirjan liitteessä I)>TAULUKON PAIKKA>LIITE III Pöytäkirjan parafointipäivänä Slovakian tasavalta ei sovella määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä yhteisöstä peräisin olevien tekstiili- ja vaatetustuotteiden tuonnissa.Lisäys A I OSASTO LUOKITTELU 1 artikla 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sitoutuvat ilmoittamaan Slovakian tasavallalle yhdistetyn nimikkeistön (CN) muutoksista ennen kuin ne tulevat voimaan yhteisössä.2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sitoutuvat ilmoittamaan Slovakian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelua koskevista päätöksistä viimeistään kuukauden kuluttua niiden tekemisestä.Tämä ilmoitus sisältää:a) kyseisten tuotteiden kuvauksenb) kyseisen luokan ja siihen liittyvät CN-kooditc) päätökseen johtaneet syyt.3. Jos luokittelupäätöksestä seuraa muutos luokittelukäytännössä tai se, että jonkin tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvan tuotteen luokka vaihtuu, noudatetaan näiden tuotteiden osalta sitä käytäntöä tai luokkaa koskevia kauppajärjestelyjä, johon tuotteet kuuluvat muutoksen jälkeen. Tällainen päätös tulee voimaan 30 päivää sen jälkeen, kun siitä on tiedotettu toiselle osapuolelle.Osapuolet sopivat neuvottelujen aloittamisesta pöytäkirjan 14 artiklassa kuvatun menettelyn mukaisesti pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan velvoitteen noudattamiseksi.Ennen päätöksen soveltamispäivää lähetettyihin tuotteisiin sovelletaan aiempaa luokittelukäytäntöä, jos kyseiset tavarat esitetään tullille tuontia varten 60 päivän kuluessa tuosta päivästä.4. Jos Slovakian tasavallan ja sen paikan, jossa tavarat tuodaan yhteisöön, toimivaltaisten yhteisön viranomaisten välillä on eriäviä mielipiteitä tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelusta, luokittelun on, siihen saakka kunnes 14 artiklan mukaiset, kyseisen tuotteen lopullisesta luokittelusta sopimiseen tähtäävät neuvottelut on käyty, väliaikaisesti perustuttava tuojien esittämiin tietoihin. Jos sovintoon ei päästä, on tavaroiden luokittelu alistettava nimikkeistökomitealle yhdistetyn nimikkeistön (CN) mukaisen lopullisen luokittelun suorittamiseksi.II OSASTO ALKUPERÄ 2 artikla 1. Yhteisöön tässä sopimuksessa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti vietäviä Slovakian tasavallasta peräisin olevia tuotteita on seurattava tähän pöytäkirjaan liitetyn mallin mukainen todistus slovakialaisesta alkuperästä.2. Kuitenkin ryhmään III kuuluvia tuotteita saadaan tuoda yhteisöön tässä pöytäkirjassa vahvistetun järjestelyn mukaisesti, jos esitetään viejän kauppalaskuun tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan tekemä ilmoitus, joka osoittaa, että kyseiset tuotteet ovat asiaa koskevien yhteisön voimassa olevien sääntöjen mukaisia Slovakian tasavallan alkuperätuotteita.3. Alkuperätodistusta, johon viitataan 1 kohdassa, ei vaadita sellaisten tuotteiden tuonnissa, joille on annettu, Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan n:o 4 mukainen EUR 1 -tavaratodistus tai EUR 2 -lomake.3 artikla Alkuperätodistus annetaan viejälle vain viejän tai hänen valtuuttamansa edustajan tekemästä kirjallisesta hakemuksesta. Slovakian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset ovat velvollisia varmistamaan, että alkuperätodistukset on täytetty oikein; tässä tarkoituksessa niiden on pyydettävä kaikki tarvittavat asiakirjat ja todisteet tai suoritettava kaikki tarpeellisiksi katsomansa tarkastukset.4 artikla Jos alkuperän määrittelyä varten on määrätty erilaisia perusteita tuotteille, jotka kuuluvat samaan luokkaan, alkuperätodistuksissa tai -ilmoituksissa on oltava riittävän yksityiskohtainen tuotteiden kuvaus niiden perusteiden tunnistamiseksi, joiden perusteella todistus on annettu tai ilmoitus laadittu.5 artikla Pienet poikkeavuudet alkuperätodistuksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien suorittamisen yhteydessä tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä anna aihetta epäillä alkuperätodistuksen merkintöjä.III OSASTO KAKSOISVALVONTAJÄRJESTELMÄ TUOTELUOKILLE, JOIHIN SOVELLETAAN YHTEISÖN MÄÄRÄLLISIÄ RAJOITUKSIA I jakso Vienti 6 artikla Slovakian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset antavat vientilisenssin kaikille Slovakian tasavallasta vietäville liitteessä II tarkoitettujen tekstiilituotteiden lähetyksille asiaankuuluvien määrällisten rajoitusten mukaisesti, joita voidaan mukauttaa tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti, ja sellaisten tekstiilituotteiden lähetyksille, joihin sovelletaan mitä tahansa tämän pöytäkirjan 7 ja 8 artiklan mukaisesti vahvistettua määrällistä rajoitusta tai valvontajärjestelmää.7 artikla 1. Vientilisenssin on oltava tähän lisäykseen liitetyn mallin mukainen, ja se on voimassa viennissä koko tullialueelle, johon Euroopan yhteisön perustamissopimusta sovelletaan. Kuitenkin, jos yhteisö on soveltanut pöytäkirjan 7 ja 8 artiklan määräyksiä hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 1 mukaisesti, tai hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti, tekstiilituotteet, joita vientilisenssi koskee, saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yhteisön alueella tai alueilla.2. Jokaisessa vientilisenssissä on erityisesti todistettava, että kyseisen tuotteen määrä on luettu tämän tuotteen luokalle vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen, ja kukin lisenssi saa koskea ainoastaan yhtä liitteessä II lueteltua tuoteluokkaa. Vientilisenssiä voidaan käyttää kyseisen tuotteen yhtä tai useampaa lähetystä varten.3. Kun sovelletaan liitteessä II annettua muuntokerrointa, on merkittävä seuraava huomautus vientilisenssin kohtaan 9: "Sovellettava myyntikooltaan enintään 130 cm:n vaatteiden muuntokerrointa."8 artikla Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on annettava heti tieto kaikkien jo annettujen vientilisenssien peruuttamisesta tai muuttamisesta.9 artikla 1. Vienti on luettava sitä vuotta varten vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tavarat on lähetetty, vaikka vientilisenssi olisi annettu tämän pöytäkirjan mukaisesti tämän lähettämisen jälkeen.2. Edellä 1 kohdan soveltamista varten tavaroiden lähettämisen katsotaan tapahtuneen päivänä, jona ne on lastattu ilma-alukseen, ajoneuvoon tai alukseen, jolla ne viedään maasta.10 artikla Vientilisenssi on jäljempänä 12 artiklaa sovellettaessa esitettävä viimeistään 31 päivänä maaliskuuta sitä vuotta seuraavana vuonna, jona lisenssissä tarkoitetut tavarat on lähetetty.II jakso Tuonti 11 artikla Määrällisten rajoitusten alaisten tuotteiden tuonnissa yhteisöön edellytetään tuontiluvan tai -asiakirjan esittämistä.12 artikla 1. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset antavat edellä 11 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan tai -asiakirjan automaattisesti viiden työpäivän kuluessa siitä, kun tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin alkuperäiskappaleen.2. Tuontiluvat ovat voimassa kuusi kuukautta siitä päivästä, jona ne myönnetään, koko sille tullialueelle tapahtuvan tuonnin osalta, johon Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta sovelletaan. Kuitenkin, jos yhteisö soveltaa pöytäkirjan 7 ja 8 artiklaa yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 1 tai yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 mukaisesti, tuotteet, joita tuontilisenssi koskee, saa luovuttaa vapaaseen liikkeeseen ainoastaan näissä lisensseissä mainitu(i)lla yhteisön alueella tai alueilla.3. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset peruuttavat jo myönnetyn luvan tai tuontiasiakirjan, jos vastaava vientilisenssi on peruutettu.Kuitenkin, jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille ilmoitetaan vientilisenssin peruuttamisesta tai mitätöimisestä vasta sen jälkeen, kun tuotteet on tuotu yhteisöön, kyseessä olevat määrät luetaan kyseessä olevan luokan ja kiintiövuoden vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen.13 artikla 1. Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset toteavat, että Slovakian tasavallan jotakin tiettyä luokkaa varten antamiin vientilisensseihin liittyvät kokonaismäärät ylittävät jonakin vuonna kyseiselle luokalle liitteessä II vahvistetun määrällisen rajoituksen, jota voidaan muuttaa tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti, tai minkä tahansa tämän pöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti vahvistetun määrällisen rajoituksen, mainitut viranomaiset voivat väliaikaisesti olla myöntämättä uusia tuontilupia tai -asiakirjoja. Tällaisessa tapauksessa yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava asiasta välittömästi Slovakian tasavallan viranomaisille ja erityinen tämän sopimuksen 14 artiklassa määrätty neuvottelumenettely aloitetaan viipymättä.2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat kieltäytyä myöntämästä tuontilupia tai -asiakirjoja Slovakian tasavallasta peräisin oleville tuotteille, jotka ovat määrällisten rajoitusten tai tarkkailujärjestelmän alaisia ja joille ei ole annettu tämän lisäyksen määräysten mukaisia Slovakian tasavallan vientilisenssejä.Kuitenkin, jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sallivat tällaisten tuotteiden tuonnin yhteisöön, kyseessä olevia määriä ei lueta asianmukaisiin, liitteessä II vahvistettuihin tai pöytäkirjan 8 artiklan nojalla vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin ilman Slovakian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten nimenomaista suostumusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä pöytäkirjan 11 artiklassa määrätään.IV OSASTO VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄTODISTUSTEN MUOTO JA ESITTÄMINEN SEKÄ YLEISET MÄÄRÄYKSET VIENNISTÄ YHTEISÖÖN 14 artikla 1. Vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen voi kuulua lisäkappaleita, jotka on asianmukaisesti sellaisiksi ilmoitettu. Ne laaditaan englanniksi tai ranskaksi. Jos ne täytetään käsin, merkinnät on tehtävä musteella ja painokirjaimin.Näiden asiakirjojen koko on 210 x 297 mm. Käytettävän paperin on oltava valkoista hiokkeetonta kirjoituspaperia ja joka painaa vähintään 25 g neliömetriltä.Jos asiakirjasta on useampia kappaleita, ainoastaan päällimmäisessä kappaleessa, joka on alkuperäinen, on oltava painettu aaltomainen taustakuvio. Tässä kappaleessa on oltava selkeästi merkintä "alkuperäiskappale" ja muissa kappaleissa merkintä "jäljennös". Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäiskappaleen päteväksi tämän pöytäkirjan määräysten mukaista yhteisöön tapahtuvan viennin valvontaa varten.2. Kussakin asiakirjassa on oltava sen yksilöimiseksi vakiomuotoinen sarjanumero, joka voi olla myös painettu.Tämä numero muodostuu seuraavista osista:- kaksi kirjainta viejämaan yksilöimiseksi seuraavasti: SK,- kaksi kirjainta sen jäsenvaltion yksilöimiseksi, jossa tulliselvitys on tarkoitus suorittaa, seuraavasti:AT= ItävaltaBL = BeneluxDE = SaksaDK = TanskaEL = KreikkaES = EspanjaFI = SuomiFR = RanskaGB = Yhdistynyt kuningaskuntaIE = IrlantiIT = ItaliaPT = PortugaliSE = Ruotsi- kiintiövuoden yksilöimistä varten yksinumeroinen luku, joka vastaa kyseisen vuoden viimeistä numeroa, esim. 7 vuodelle 1997- viejävaltion todistuksen antaneen tullitoimipaikan tunnistamista varten kaksinumeroinen luku 01:stä 99:ään- viisinumeroinen juokseva luku 00001:stä 99999:ään jäsenvaltiota varten, jossa tulliselvitys on tarkoitus suorittaa.15 artiklaVientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan myöntää niitä koskevien tuotteiden lähettämisen jälkeen. Tällaisissa tapauksissa niissä on oltava joko merkintä "délivré a posteriori" tai "issued retrospectively".16 artikla 1. Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta valtion viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan hänen hallussaan olevien vientiasiakirjojen perusteella. Täten annettuun lisenssin tai todistuksen kaksoiskappaleeseen on tehtävä merkintä "duplicata" tai "duplicate".2. Kaksoiskappaleeseen on merkittävä alkuperäisen vientilisenssin tai alkuperätodistuksen päivämäärä.V OSASTO MÄÄRÄYKSIÄ YHTEISÖN VIENNISTÄ SLOVAKIAN TASAVALTAAN 17 artikla Osapuoli voi tarvittaessa pyytää neuvotteluja pöytäkirjan 14 artiklan mukaisesti erityisten hallinnollisten määräysten laatimiseksi yhteisön viennistä Slovakian tasavaltaan.Tällaisten määräysten on annettava sama tai vastaava suoja yhteisön viejille kuin Slovakian tasavallan viejät saavat tämän pöytäkirjan mukaisesti.VI OSASTO HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ 18 artikla Yhteisö ja Slovakian tasavalta toimivat täydellisessä yhteistyössä tämän pöytäkirjan määräysten täytäntöönpanemiseksi. Tätä varten molemmat osapuolet helpottavat yhteydenpitoa ja mielipiteiden vaihtoa myös teknisistä seikoista.19 artikla Tämän lisäyksen asianmukaisen soveltamisen varmistamiseksi yhteisö ja Slovakian tasavalta auttavat toisiaan tämän lisäyksen määräysten mukaisesti annettujen vientilisenssien ja alkuperätodistusten tai ilmoitusten aitouden ja oikeellisuuden tarkastamisessa.20 artikla Slovakian tasavalta toimittaa Euroopan yhteisöjen komissiolle niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, jotka ovat toimivaltaisia antamaan ja tarkastamaan vientilisenssejä ja alkuperätodistuksia, sekä mallit näiden viranomaisten käyttämistä leimoista ja vientilisenssien allekirjoittamisesta vastaavien virkailijoiden allekirjoituksista.21 artikla 1. Alkuperätodistusten tai vientilisenssien jälkitarkastus toteutetaan pistokokein tai milloin tahansa, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteltua syytä epäillä todistuksen tai lisenssien aitoutta tai kyseessä olevien tuotteiden tosiasiallista alkuperää koskevan tiedon oikeellisuutta.2. Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimivaltaiset viranomaiset palauttavat alkuperätodistuksen tai vientilisenssin tai näiden jäljennöksen Slovakian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle ja ilmoittavat tarvittaessa muotoa tai sisältöä koskevat perustelut tiedustelun tekemiselle. Jos kauppalasku on esitetty, tällainen lasku tai sen jäljennös liitetään todistukseen tai lisenssiin tai niiden jäljennöksiin. Viranomaiset toimittavat myös kaiken saamansa sellaisen tiedon, joka viittaa siihen, että mainituissa todistuksissa tai lisensseissä annetut tiedot ovat virheelliset.3. Mitä edellä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan myös tämän lisäyksen 2 artiklassa tarkoitettujen alkuperäilmoitusten jälkitarkastuksiin.4. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti toteutettujen jälkitarkastusten tulokset toimitetaan yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kolmen kuukauden kuluessa.Toimitettavissa tiedoissa on ilmoitettava, vastaako kiistanalainen todistus, lisenssi tai ilmoitus tosiasiallisesti vietyjä tavaroita ja täyttävätkö nämä tavarat tämän pöytäkirjan määräysten mukaisen viennin edellytykset. Annettaviin tietoihin on myös liitettävä yhteisön pyynnöstä jäljennökset kaikista tosiasioiden ja erityisesti tavaroiden tosiasiallisen alkuperän täsmälliseen toteamiseen tarvittavista asiakirjoista.Jos suoritetuissa tarkastuksissa ilmenee järjestelmällisiä rikkomuksia alkuperäilmoitusten käytössä, yhteisö voi soveltaa kyseisten tuotteiden tuontiin tämän lisäyksen 2 artiklan 1 kohdan määräyksiä.5. Slovakian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset säilyttävät alkuperätodistusten jälkitarkastamista varten todistusten jäljennökset sekä kaikki niihin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kolme vuotta.6. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein toteutettavan tarkastusmenettelyn soveltaminen ei saa muodostaa estettä kyseisten tuotteiden kulutukseen luovuttamiselle.22 artikla 1. Jos 21 artiklassa tarkoitettu tarkastusmenettely tai yhteisön tai Slovakian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten käytettävissä oleva tieto osoittaa tai näyttää osoittavan, että tämän pöytäkirjan määräyksiä kierretään tai rikotaan, osapuolten on oltava tiiviissä ja asian edellyttämällä kiireellisyydellä yhteistyössä tällaisten kiertämisten ja rikkomusten ehkäisemiseksi.2. Tätä varten Slovakian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset tekevät tai teettävät omasta aloitteestaan tai yhteisön pyynnöstä asianmukaisia tutkimuksia toiminnasta, joka on tai näyttää yhteisön käsityksen mukaan olevan tämän pöytäkirjan kiertämistä tai rikkomista. Slovakian tasavalta ilmoittaa näiden tutkimusten tulokset yhteisölle, mukaan lukien kaikki asiaa koskeva olennainen tieto, jonka avulla voidaan todeta kiertämisen tai rikkomisen syyt sekä tavaroiden tosiasiallinen alkuperä.3. Yhteisön ja Slovakian tasavallan sopimuksen mukaisesti yhteisön nimeämät viranomaiset voivat olla mukana 2 kohdassa tarkoitetuissa tutkimuksissa.4. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön mukaisesti yhteisön ja Slovakian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten on vaihdettava kaikkea tietoa, jota osapuoli pitää hyödyllisenä tämän pöytäkirjan määräysten kiertämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi. Tämä tietojen vaihto voi koskea Slovakian tasavallan tekstiilituotantoa ja tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kauppaa Slovakian tasavallan ja kolmansien maiden välillä, erityisesti kun yhteisöllä on perusteltua syytä olettaa, että kyseisiä tuotteita kuljetetaan Slovakian tasavallan alueen kautta ennen kuin ne tuodaan yhteisöön. Tämä tieto voi sisältää yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa koskevien saatavilla olevien asiakirjojen jäljennökset.5. Jos on riittävästi näyttöä siitä, että pöytäkirjan määräyksiä on kierretty tai rikottu, Slovakian tasavallan ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat sopia pöytäkirjan 11 artiklan 4 kohdassa esitettyihin toimiin ryhtymisestä tai mihin tahansa tarpeellisiin toimiin ryhtymisestä tällaisen kiertämisen tai rikkomisen toistumisen estämiseksi.(Liite, johon on viitattu lisäyksen A 2 artiklan 1 kohdassa) >VIITTAUS FILMIIN>(Liite lisäykseen A 2 artiklan 7 kohtaan) >VIITTAUS FILMIIN>Lisäys B Tämän lisäyksen liitteenä olevassa luettelossa mainittujen tuotteiden jälleentuonnin yhteisöön tämän pöytäkirjan 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti on tapahduttava tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti, jollei seuraavista erityismääräyksistä muuta johdu:1. Vain tämän lisäyksen liitteessä määrättyjen erityisten määrällisten rajoitusten kohteena olevien tuotteiden jälleentuontia yhteisöön on pidettävä jälleentuontina pöytäkirjan 4 artiklan 2 kohdan tarkoittamassa merkityksessä, jollei 2 kohdasta muuta johdu.2. Jälleentuonti, jota tämän lisäyksen liite ei koske, voidaan neuvottelujen jälkeen alistaa erityisille määrällisille rajoituksille pöytäkirjan 14 artiklassa mainittujen menettelyjen mukaisesti edellyttäen, että kyseessä olevat tuotteet ovat pöytäkirjan liitteessä II asetettujen määrällisten rajoitusten tai valvontatoimenpiteiden kohteena.3. Molempien osapuolten etujen mukaisesti yhteisö voi harkintansa mukaan tai vastauksena Slovakian tasavallan pöytäkirjan 14 artiklan mukaiseen pyyntöön tutkia ja saattaa voimaan:a) mahdollisuuden siirtää luokasta toiseen, käyttää etukäteen tai siirtää vuodelta seuraavalle erityisten määrällisten rajoitusten osiab) mahdollisuuden lisätä erityisiä määrällisiä rajoituksia.4. Yhteisö voi kuitenkin soveltaa automaattisesti edellä 3 kohdassa esitettyjä joustavuusmääräyksiä seuraavin rajoituksin:a) siirrot luokkien välillä eivät saa ylittää 25:tä prosenttia sen luokan määrästä, johon siirto tapahtuu;b) erityisen määrällisen rajoituksen siirtäminen vuodesta seuraavaan ei saa ylittää 13,5:tä prosenttia sillä hetkellä käytössä olevalle vuodelle vahvistetusta määrästä;c) jotakin vuotta koskevien erityisten määrällisten rajoitusten käyttö etukäteen jonakin toisena vuonna ei saa ylittää 7,5:tä prosenttia sillä hetkellä käytössä olevan vuoden määrästä.5. Yhteisö ilmoittaa Slovakian tasavallalle kaikkia edellä mainittuja kohtia koskevista toimenpiteistä.6. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset ottavat huomioon 1 kohdassa tarkoitetut erityiset määrälliset rajoitukset antaessaan neuvoston taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusmenettelyä koskevassa asetuksessa (ETY) N:o 636/82 edellytetyn ennakkoluvan. Erityisen määrällisen rajoituksen on koskettava sitä vuotta, jona ennakkolupa annetaan.7. Siirrot luokasta toiseen ja yhdistetyt vähentämiset ryhmien II ja III tuotteiden määrällisistä rajoituksista lasketaan pöytäkirjan liitteessä I olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.8. Slovakian tasavallan lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen Slovakian tasavallan elinten on myönnettävä alkuperätodistus pöytäkirjan lisäyksen A mukaisesti kaikille tuotteille, joita tämä lisäys koskee. Todistuksessa on oltava merkintä 6 kohdassa tarkoitetusta ennakkoluvasta osoituksena siitä, että siinä kuvattu jalostustoimi on tapahtunut Slovakian tasavallassa.9. Yhteisö toimittaa Slovakian tasavallalle 6 kohdassa tarkoitetut ennakkoluvat antavien yhteisön toimivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet ja mallit niiden käyttämistä leimoista.10. Slovakian tasavalta ja yhteisö jatkavat neuvotteluja sellaisen molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi, että molemmat osapuolet voivat hyötyä pöytäkirjan ulkoista jalostusmenettelyä koskevista määräyksistä, ja varmistavat siten Slovakian tasavallan ja yhteisön välisen tekstiilituotteiden kaupan tehokkaan kehityksen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1-9 kohdan määräysten soveltamista.Liite lisäykseen B >TAULUKON PAIKKA>Lisäys C jota tarkoitetaan lisäpöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdassa KOTITEOLLISUUS- JA KANSANPERINNETUOTTEET, JOTKA OVAT PERÄISIN SLOVAKIAN TASAVALLASTA 1. Edellä 5 artiklan 3 kohdassa määrättyä kotiteollisuustuotteita koskevaa vapautta sovelletaan vain seuraavanlaisiin tuotteisiin:a) yksinomaan käsi- tai jalkakäyttöisillä kangaspuilla kudotut kankaat, joita Slovakian tasavallan kotiteollisuudessa perinteisesti valmistetaanb) vaatteet tai muut Slovakian tasavallan kotiteollisuudessa perinteisesti käsityönä valmistetut tekstiilituotteet, jotka on tehty käsin edellä tarkoitetuista kankaista ja jotka on ommeltu yksinomaan käsin ilman minkään koneen apuac) käsin valmistetut Slovakian tasavallan kansanperinnetuotteet yhteisön ja Slovakian tasavallan kesken sovittavan luettelon mukaan.Vapaus koskee vain tuotteita, joille on annettu Slovakian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten tämän lisäyksen liitteenä olevan mallin mukainen todistus. Näissä todistuksissa on mainittava niiden antopäätöksen perustelut; tuovan osapuolen toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ne todettuaan, että kyseiset tuotteet täyttävät tässä lisäyksessä määrätyt ehdot. Todistuksissa, jotka annetaan alakohdassa c) mainituille tuotteille, tulee olla selvä leima "FOLKLORE". Jos osapuolet ovat eri mieltä näiden tuotteiden luonteesta, on käytävä neuvottelut yhden kuukauden kuluessa näiden erimielisyyksien poistamiseksi.Minkä tahansa edellä mainitun tuotteen tuonnin saavuttaessa sellaisen tason, että se saattaa aiheuttaa ongelmia yhteisössä, Slovakian tasavallan kanssa on aloitettava neuvottelut mahdollisimman pian tämän pöytäkirjan 14 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen, jotta tilanne voitaisiin ratkaista tarvittaessa vahvistamalla määrällinen rajoitus.2. Lisäyksen A osastojen IV ja V määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tämän lisäyksen 1 kohdan tarkoittamiin tuotteisiin.Liite lisäykseen C >VIITTAUS FILMIIN>Yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä N:o 1 Euroopan talousyhteisön ja Slovakian tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan pöytäkirjan osalta, joka on parafoitu Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 1993, osapuolet sopivat, että pöytäkirjan 7 ja 8 artikla eivät estä yhteisöä ehtojen täyttyessä soveltamasta valvonta- ja suojatoimenpiteitä yhdellä tai useammalla alueellaan sisämarkkinoiden periaatteita noudattaen.Tällaisessa tapauksessa Slovakian tasavallalle tulee ilmoittaa asiasta etukäteen ja pöytäkirjan lisäyksen A määräyksiä sovelletaan asianmukaisesti.Slovakian tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaYhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä N:o 2 Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 12 artiklan 1 kohdassa määrätään, yhteisö vahvistaa pakottavista teknisistä tai hallinnollisista syistä tai tuonnin alueellisesta keskittymisestä aiheutuvien taloudellisten ongelmien ratkaisemiseksi tai tämän sopimuksen määräysten kiertämisen tai rikkomisen ehkäisemiseksi rajoitetuksi ajaksi erityisen hallintojärjestelmän sisämarkkinoiden periaatteiden mukaisesti.Jos osapuolet eivät saavuta tyydyttävää ratkaisua 12 artiklan 3 kohdassa määrätyissä neuvotteluissa, Slovakian tasavalta sitoutuu yhteisön vaatimuksesta noudattamaan yhtä tai useampaa yhteisön aluetta koskevia väliaikaisia vientirajoituksia. Tällöin nämä rajoitukset eivät saa estää sellaisten tuotteiden tuontia kyseiselle/kyseisille alueelle/alueille, jotka on lähetetty Slovakian tasavallasta ennen sitä päivää saatujen vientilisenssien perusteella, jona yhteisö ilmoitti muodollisesti Slovakian tasavallalle edellä mainittujen rajoitusten käyttöönotosta.Yhteisö ilmoittaa Slovakian tasavallalle teknisistä ja hallinnollisista toimenpiteistä, sellaisina kuin ne on määritelty liitteenä olevassa note verbalessa, jotka molempien osapuolten on otettava käyttöön edellä esitettyjen kohtien toteuttamiseksi sisämarkkinoiden periaatteiden mukaisesti.Slovakian tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaVerbaalinootti Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti Slovakian tasavallan edustustoa Euroopan yhteisöissä ja viittaa kunnioittavasti Slovakian tasavallan ja yhteisöjen välillä neuvoteltuun 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan pöytäkirjaan.Pääosasto haluaa ilmoittaa Slovakian tasavallan edustustolle, että yhteisö on päättänyt soveltaa 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoituun pöytäkirjaan kuuluvan yhteisesti hyväksytyn pöytäkirjamerkinnän N:o 2 1 kohdan määräyksiä 1 päivästä tammikuuta 1993. Tästä johtuen pöytäkirjan lisäyksen A 7 ja 12 artiklan vastaavia määräyksiä sovelletaan myös edellä mainitusta päivämäärästä lukien.Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Slovakian tasavallan edustustolle Euroopan yhteisöissä korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.Yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä N:o 3 Euroopan talousyhteisön ja Slovakian tasavallan välisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan, Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun pöytäkirjan yhteydessä osapuolet sopivat, että Slovakian tasavalta pyrkii siihen, ettei se syrji yhteisön tiettyjä alueita, joilla on perinteisesti suhteellisen vähäiset osuudet niiden teollisuudessaan tarvitsemien tuotteiden yhteisön tuontikiintiöistä.Yhteisö ja Slovakian tasavalta sopivat edelleen aloittavansa tarvittaessa neuvottelut kaikkien tässä yhteydessä mahdollisesti ilmenevien ongelmien ratkaisemiseksi.Slovakian tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaYhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä N:o 4 Euroopan talousyhteisön ja Slovakian tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan, Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun pöytäkirjan yhteydessä Slovakian tasavalta suostuu omalta osaltaan olemaan antamatta 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun neuvottelupyynnön esittämispäivästä alkaen ja kyseisten neuvottelujen ajan sellaisia vientilisenssejä, jotka voisivat entisestään kasvattaa yhteisöön tapahtuvan suoran tuonnin alueellisesta keskittymisestä aiheutuvia ongelmia.Slovakian tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaYhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä N:o 5 Euroopan talousyhteisön ja Slovakian tasavallan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan, Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoidun pöytäkirjan yhteydessä osapuolet ovat sopineet, että kaikki pöytäkirjan viittaukset pöytäkirjan soveltamisaikaan tai ajanjaksoon, jonka lopussa kaikki määrälliset rajoitukset poistetaan, ymmärretään tarkoittavaksi viiden vuoden ajanjaksoa 1 päivästä tammikuuta 1993, paitsi jos Uruguayn kierroksen monenväliset neuvottelut saadaan päätökseen ja niiden tulokset tulevat voimaan vuonna 1992. Tässä tapauksessa edellä mainitut ajanjaksot ovat yhtä pitkiä kuin puolet siitä ajanjaksosta, jona tekstiilituotteet ja vaatteet integroidaan GATTiin ja josta on päätetty mainituissa neuvotteluissa, mutta ne eivät missään tapauksessa ole lyhyempiä kuin viisi vuotta alkaen 1 päivästä tammikuuta 1993.Slovakian tasavallan hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaNoottien vaihto Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitava pääosasto tervehtii kunnioittavasti Slovakian tasavallan edustustoa Euroopan yhteisöissä ja viittaa kunnioittavasti Slovakian tasavallan ja yhteisön väliseen 17 päivästä syyskuuta 1993 parafoituun pöytäkirjaan tekstiilituotteiden kaupasta.Pääosasto haluaa ilmoittaa Slovakian tasavallan edustustolle, että odottaessaan pöytäkirjan voimaantuloon liittyvien tarvittavien toimenpiteiden loppuunsaattamista yhteisö on valmis sallimaan pöytäkirjan määräysten tosiasiallisen soveltamisen 1 päivänä tammikuuta 1993. Lähtökohtana pidetään, että kumpikin osapuoli voi milloin tahansa lopettaa tämän pöytäkirjan tosiasiallisen soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päivää etukäteen.Ulkosuhteita hoitava pääosasto olisi kiitollinen, jos edustusto voisi vahvistaa hyväksyvänsä edellä esitetyn.Ulkosuhteita hoitava pääosasto käyttää tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Slovakian tasavallan edustustolle Euroopan yhteisöissä korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.Noottien vaihto Slovakian tasavallan edustusto Euroopan yhteisöissä tervehtii kunnioittavasti Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavaa pääosastoa ja viittaa kunnioittavasti pääjohtajan noottiin koskien Slovakian tasavallan ja yhteisön 17 päivänä syyskuuta 1993 parafoitua tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa pöytäkirjaa.Slovakian tasavallan edustusto haluaa vahvistaa pääosastolle, että odotettaessa pöytäkirjan tekemiseen ja sen voimaan tulemiseen tarvittavien menettelyjen päätökseen saamista Slovakian tasavallan hallitus on valmis sallimaan pöytäkirjan määräysten tosiasiallisen soveltamisen 1 päivästä tammikuuta 1993. Lähtökohtana pidetään, että kumpikin osapuoli voi milloin tahansa lopettaa tämän pöytäkirjan tosiasiallisen soveltamisen ilmoittamalla siitä 120 päivää etukäteen.Slovakian tasavallan edustusto Euroopan yhteisöissä käyttää tilaisuutta hyväkseen toistaakseen Euroopan yhteisöjen komission ulkosuhteita hoitavalle pääosastolle korkeimman kunnioituksensa vakuutuksen.