CELEX: 62022TN0084
Language: sv
Date: 2022-02-15 00:00:00
Title: Mål T-84/22: Talan väckt den 15 februari 2022 – Credit Suisse Group m.fl. mot kommissionen

4.4.2022   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 148/39
            
         
      Talan väckt den 15 februari 2022 – Credit Suisse Group m.fl. mot kommissionen
      (Mål T-84/22)
      (2022/C 148/52)
      Rättegångsspråk: engelska
      
         Parter
      
      
         Sökande: Credit Suisse Group AG (Zurich, Schweiz), Credit Suisse AG (Zurich), Credit Suisse Securities (Europe) Ltd (London, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna R. Wesseling och F. Brouwer)
      
         Svarande: Europeiska kommissionen
      
         Yrkanden
      
      Sökandena yrkar att tribunalen ska
      
                  —
               
               
                  ogiltigförklara kommissionens beslut C(2021) 8612 final av den 2 december 2021 i ärende AT.40135 – FOREX (Sterling Lads) (nedan kallat beslutet) med stöd av artikel 263 FEUF,
               
            
                  —
               
               
                  i andra hand, delvis ogiltigförklara artikel 1 i beslutet med stöd av artikel 263 FEUF och minska de böter som åläggs i artikel 2 i beslutet med stöd av artikel 261 FEUF,
               
            
                  —
               
               
                  i vart fall minska de böter som åläggs i artikel 2 i beslutet med stöd av artikel 261 FEUF,
               
            
                  —
               
               
                  förordna, såsom en åtgärd för processledning eller bevisupptagning i enlighet med artikel 88.1 och artikel 89.3 d eller 91 b i tribunalens rättegångsregler, att kommissionen ska förete förlikningsbeslutet,
               
            
                  —
               
               
                  förplikta kommissionen att ersätta sökandenas rättegångskostnader, eller i andra hand en lämplig del av deras kostnader med stöd av artikel 134 i rättegångsreglerna.
               
            
         Grunder och huvudargument
      
      Till stöd för sin talan åberopar sökandena fem grunder.
      
                  1.
               
               
                  Första grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 101 FEUF och lämnat en bristfällig motivering i och med att den fann att chattarna med informationsutbyte utgjorde avtal och/eller samordnade förfaranden. Sökandena gör särskilt gällande
                  
                              —
                           
                           
                              att kommissionen inte lagt fram nödvändiga bevis för att det fanns en underliggande överenskommelse och därmed för att chattarna med informationsutbyte utgör ett avtal eller ett samordnat förfarande i den mening som avses i artikel 101 FEUF,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              i andra hand, att den bevisning kommissionen baserade sig på rättsligt sett inte i tillräcklig grad styrker att chattarna med informationsutbyte utgör ett avtal eller ett samordnat förfarande i den mening som avses i artikel 101 FEUF.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Andra grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 101 FEUF och lämnat en bristfällig motivering i och med att den fann att chattarna med informationsutbyte, sedda för sig eller som en del i en enda påstådd fortlöpande överträdelse omfattande även andra påstådda ageranden som CS inte hålls ansvarig för, hade till föremål att begränsa och/eller snedvrida konkurrensen. Sökandena gör särskilt gällande
                  
                              —
                           
                           
                              att kommissionen inte uppfyllde sin bevisbörda enligt artikel 101 FEUF att visa att chattarna med informationsutbyte har ett konkurrensbegränsande syfte,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              att kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning när den fann att en rimlig förklaring till agerande och konkurrensfrämjande effekter inte är relevanta vid en tillämpning av artikel 101.1 FEUF.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Tredje grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 101 FEUF och lämnat en bristfällig motivering i och med att den fann att det förelåg en enda fortlöpande överträdelse. Sökandena gör särskilt gällande
                  
                              —
                           
                           
                              att kommissionen inte visade att det fanns en övergripande plan med ett gemensamt ändamål som CS avsåg att bidra till eller som CS var medveten om eller kunde förutse och att kommissionen lämnade en bristfällig motivering i detta hänseende,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              kommissionen gjorde en felaktig rättstillämpning när den fann att den underliggande överenskommelsen är en del av en enda fortlöpande överträdelse.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Fjärde grunden: Kommissionen har åsidosatt artikel 23 i förordning 1/2003, riktlinjerna för beräkning av böter, principerna om proportionalitet och likabehandling samt motiveringsskyldigheten. Sökandena gör särskilt gällande
                  
                              —
                           
                           
                              att kommissionen tillämpade ett riktmärke avseende värdet för försäljningen som väsentligt och godtyckligt överdriver CS:s försäljningsvärde och därför den ekonomiska betydelsen av den påstådda överträdelsen, och som avviker från begreppet ”försäljningsvärde” i riktlinjerna för beräkning av böter,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              att den nedsättning CS fick för förmildrande omständigheter är oproportionerligt låg och inte tar hänsyn till andra förmildrande omständigheter,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              att de böter CS ålades medför en väsentlig övervärdering av den påstådda överträdelsens allvar,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              att de böter CS ålades strider mot principen om likabehandling,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              att kommissionen inte lämnade en tillräcklig motivering för att tribunalen ska kunna bedöma proportionaliteten av beräkningen av CS:s böter i förhållande till beräkningen av böterna för de parter som ingått förlikning.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Den femte grunden: Kommissionen har åsidosatt principen om god förvaltningssed och CS:s rätt till försvar, i och med att den inte utförde en noggrann och opartisk undersökning.