CELEX: 22003A1017(01)
Language: sk
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Dohoda, ktorou sa obnovuje Dohoda o spolupráci v oblasti vedy a technológie medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou

Dôležité právne oznámenie

|

22003A1017(01)

Úradný vestník L 267 , 17/10/2003 S. 0025 - 0026

		Dohoda,ktorou sa obnovuje Dohoda o spolupráci v oblasti vedy a technológie medzi Európskym spoločenstvom a UkrajinouEURÓPSKE SPOLOČENSTVO (ďalej len "spoločenstvo")na jednej strane,aUkrajinana strane druhej,ďalej len "strany",BERÚC DO ÚVAHY dôležitosť vedy a techniky pre ich ekonomický a spoločenský vývoj,UZNÁVAJÚC, že spoločenstvo a Ukrajina prevádzajú výskum a technologické aktivity v celom rade oblastí spoločného záujmu, a že účasť vo vzájomných výskumných a vývojových aktivitách na báze reciprocity poskytuje vzájomný osoh;SO ZRETEĽOM na Dohodu o spolupráci vo vede a technike medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou, ktorá bola podpísaná v Kodani 4. júla 2002 a jej platnosť uplynula 31. decembra 2002;SO ŽELANÍM vykonávať spoluprácu vo vede a výskume vo formálnom rámci ustanovenom touto dohodou,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Dohoda o spolupráci vo vede a technike medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou, ktorá bola podpísaná v Kodani 4. júla 2002 a jej platnosť uplynula 31. decembra 2002, sa týmto obnovuje na dodatočné obdobie piatich rokov.Článok 2Táto dohoda nadobúda platnosť v deň, keď strany vzájomne písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy nevyhnutné pre nadobudnutie platnosti, sa ukončili.Článok 3Táto dohoda je vypracovaná v druhopise v anglickom, dánskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, nemeckom, portugalskom, španielskom, švédskom, talianskom a ukrajinskom jazyku, pričom každý z týchto textov je rovnako autentický.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------