CELEX: 61971CJ0094
Language: it
Date: 1972-06-06 00:00:00
Title: Sentenza della Corte del 6 giugno 1972. # Schlüter & Maack contro Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Domanda di pronuncia pregiudiziale: Finanzgericht Hamburg - Germania. # Causa 94-71.

Avis juridique important

|

61971J0094

SENTENZA DELLA CORTE DEL 6 GIUGNO 1972.  -  SCHLUETER ET MAACK, DI AMBURGO, CONTRO HAUPTZOLLAMT AMBURGO-JONAS.  -  (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DAL FINANZGERICHT HAMBURG).  -  CAUSA 94/71.  

raccolta della giurisprudenza 1972 pagina 00307 edizione speciale danese pagina 00091 edizione speciale portoghese pagina 00111

MassimaPartiOggetto della causaMotivazione della sentenzaDecisione relativa alle speseDispositivo
Parole chiave

++++1 . AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - ZUCCHERO - RESTITUZIONE ALL' ESPORTAZIONE - DOMANDA - FORMA  ( REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 1009/67, ART . 17 )  2 . ATTI DI UN' ISTITUZIONE - REGOLAMENTO - ATTUAZIONE DA PARTE DELLE AUTORITA NAZIONALI - FORME E PROCEDURA CONTEMPLATE DAL DIRITTO NAZIONALE - OBBLIGO DI CONTEMPERAMENTO CON L' ESIGENZA DI UNIFORME APPLICAZIONE DEL DIRITTO NAZIONALE  3 . AGRICOLTURA - ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI - ZUCCHERO - RESTITUZIONE ALL' ESPORTATORE - DOMANDA - FORMA - REQUISITI - DIRITTO COMUNITARIO E DIRITTO NAZIONALE  ( REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE N . 1041/67, ARTT . 1 E 5; REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO N . 1009/67, ART . 17 )  

Massima

1 . ONDE GARANTIRE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL COMPLESSO CONGEGNO DELLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE, LA DOMANDA DI RESTITUZIONE VA FATTA PER ISCRITTO .  2 . QUALORA L' ATTUAZIONE DI UN REGOLAMENTO COMUNITARIO SPETTI ALLE AUTORITA NAZIONALI, L' ATTUAZIONE STESSA DEVE AVVENIRE, IN LINEA DI MASSIMA, SECONDO LE NORME DI FORMA E DI PROCEDURA DEL DIRITTO NAZIONALE . QUESTO PRINCIPIO VA CONTEMPERATO CON L' ESIGENZA DI UNIFORME APPLICAZIONE DEL DIRITTO COMUNITARIO, ONDE EVITARE LE DISPARITA DI TRATTAMENTO FRA CITTADINI DELLE COMUNITA .  3 . LA DICHIARAZIONE PRESCRITTA ALL' ESPORTATORE DALL' ART . 1, N . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 - IN PARTICOLARE, LA CONSEGNA DEL CERTIFICATO DI USCITA DI CUI ALL' ART . 5 DELLO STESSO REGOLAMENTO - COSTITUISCE UNA MANIFESTAZIONE ADEGUATA, AI SENSI DELL' ART . 17, N . 2, DEL REGOLAMENTO 1009/67, DELLA VOLONTA DELL' ESPORTATORE DI FRUIRE DELLA RESTITUZIONE E SODDISFA LE ESIGENZE DI QUESTA DISPOSIZIONE . GLI STATI MEMBRI, QUINDI, BENCHE POSSANO - PER MOTIVI INERENTI ALL' ORGANIZZAZIONE DEI LORO UFFICI - IMPORRE AGLI ESPORTATORI L' OBBLIGO DI PRESENTARE PURE UNA DOMANDA DA STENDERSI NELLE FORME STABILITE DAL DIRITTO NAZIONALE, NON POSSONO TUTTAVIA PUNIRE CON LA PERDITA DEL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE L' INOSSERVANZA DELL' OBBLIGO STESSO .  

Parti

NEL PROCEDIMENTO 94-71,  AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, DAL FINANZGERICHT DI AMBURGO NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE FRA  SCHLUETER AND MAACK, DI AMBURGO,  E  HAUPTZOLLAMT HAMBURG-JONAS,  

Oggetto della causa

DOMANDA VERTENTE SULL' INTERPRETAZIONE DELL' ART . 17 DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967, N . 1009 ( GU N . 308, PAG . 1 ), DEGLI ARTT . 1 E 10 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 21 DICEMBRE 1967, N . 1041 ( GU N . 314, PAG . 9 ), NONCHE DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 17 MARZO 1969, N . 499 ( GU N . L 69, PAG . 1 ), 

Motivazione della sentenza

1 CON ORDINANZA 22 OTTOBRE 1971, PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 18 NOVEMBRE 1971, IL FINANZGERICHT DI AMBURGO HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE, A NORMA DELL' ART . 177 DEL TRATTATO CEE, VARIE QUESTIONI VERTENTI SULL' INTERPRETAZIONE DI DETERMINATE DISPOSIZIONI DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO 18 DICEMBRE 1967 N . 1009 ( GU N . 308 ), RELATIVO ALL' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DELLO ZUCCHERO, E DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 21 DICEMBRE 1967 N . 1041 ( GU N . 314 ) - MODIFICATO DAL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 17 MARZO 1969 N . 499 ( GU L 69/1 ) - CHE FISSA LE MODALITA DI APPLICAZIONE DELLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE NEL SETTORE DEI PRODOTTI SOGGETTI AD UN REGIME DI PREZZO UNICO . DETTE QUESTIONI RIGUARDANO I REQUISITI DI FORMA ED I TERMINI PER LA PRESENTAZIONE DELLE DOMANDE DI RESTITUZIONE .  2 CON LA PRIMA QUESTIONE, SI CHIEDE ALLA CORTE SE LA DICHIARAZIONE DELL' ESPORTATORE PRESCRITTA DALL' ART . 1, N . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 SIA IDENTICA ALLA DOMANDA DI RESTITUZIONE DI CUI ALL' ART . 17, N . 2 DEL REGOLAMENTO 1009/67 .  3 L' ATTRICE NELLA CAUSA PRINCIPALE, PER SPEDIRE DA AMBURGO A GENOVA 75 TONNELLATE DI ZUCCHERO DESTINATE A PROVVISTE DI BORDO E PER LE QUALI, A NORMA DELL' ART . 2 DEL REGOLAMENTO 1041/67, POTEVA ESSERE CONCESSA LA RESTITUZIONE, PRESENTAVA ALLA DOGANA TEDESCA IL CERTIFICATO DI USCITA, PRESCRITTO DALL' ART . 5 DELLO STESSO REGOLAMENTO NEI CASI IN CUI, PRIMA DI LASCIARE IL TERRITORIO DELLA COMUNITA, LA MERCE ATTRAVERSI ALTRI STATI MEMBRI .  4 LA COMMISSIONE E LE COMPETENTI AUTORITA DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA RITENGONO CHE QUESTO CERTIFICATO, DATO IL SUO CONTENUTO, COSTITUISCA L' ATTO, DI CUI ALL' ART . 1 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 1041/67, COL QUALE IL DICHIARANTE " MANIFESTA LA SUA VOLONTA DI PROCEDERE ALL' ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI IN QUESTIONE, BENEFICIANDO DI UNA RESTITUZIONE ".  5 LA QUESTIONE PREGIUDIZIALE HA LO SCOPO DI ACCERTARE SE DETTA DICHIARAZIONE E, DI CONSEGUENZA, LA CONSEGNA ALLA DOGANA DEL CERTIFICATO DI USCITA DI CUI ALL' ART . 5 DEL REGOLAMENTO 1041/67, COSTITUISCANO UNA REGOLARE DOMANDA DI RESTITUZIONE, VINCOLANTE - A CONDIZIONE CHE RICORRANO I RESTANTI REQUISITI - PER LO STATO MEMBRO DEBITORE DELLA RESTITUZIONE, OVVERO QUEST' ULTIMO POSSA SUBORDINARE IL VERSAMENTO DELLA RESTITUZIONE ALLA PRESENTAZIONE DI UN' APPOSITA DOMANDA DI CUI ESSO STABILISCE LA FORMA E LE MODALITA ED IN CASO DI MANCATA PRESENTAZIONE DELLA QUALE, ENTRO IL TERMINE DI SEI MESI FISSATO DALL' ART . 10, N . 2 DEL REGOLAMENTO 1041/67, L' ESPORTATORE PERDE IL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE .  6 AI SENSI DELL' ART . 17 DEL REGOLAMENTO 1009/67, LE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE SULLO ZUCCHERO SONO ATTRIBUITE SOLO A RICHIESTA DELL' INTERESSATO . LA FORMA DELLA DOMANDA NON E PRECISATA . BENCHE, TENUTO CONTO DELLE ESIGENZE INERENTI AL BUON FUNZIONAMENTO DEL COMPLESSO CONGEGNO DELLE RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE, SI DEBBA RITENERE CHE L' ART . 17 PRESCRIVE UNA DOMANDA PER ISCRITTO, SI DEVE TUTTAVIA EVITARE OGNI FORMALITA CHE NON SIA INDISPENSABILE PER UN EFFICACE CONTROLLO DELLE OPERAZIONI .  7 L' ART . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 STABILISCE CHE : " PER DETERMINARE IL TASSO DELLA RESTITUZIONE DA APPLICARSI ... IL GIORNO DELL' ESPORTAZIONE E QUELLO IN CUI IL SERVIZIO DELLE DOGANE ACCETTA L' ATTO CON IL QUALE IL DICHIARANTE MANIFESTA LA SUA VOLONTA DI PROCEDERE ALL' ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI IN QUESTIONE, BENEFICIANDO DI UNA RESTITUZIONE ". UNA DICHIARAZIONE DEL GENERE CONTIENE TUTTO QUANTO OCCORRE PERCHE LE AUTORITA NAZIONALI CHE LA RICEVONO SI RENDANO CONTO CHE VIENE LORO RICHIESTA UNA RESTITUZIONE .  LA DICHIARAZIONE, INOLTRE, NON SOLO DETERMINA IL TASSO DELLA RESTITUZIONE CHIESTA DALL' ESPORTATORE ( ART . 1, N . 1 ), MA COSTITUISCE ADEMPIMENTO DELLE FORMALITA DOGANALI ( ART . 1, N . 2 ) ED HA L' EFFETTO DI PORRE LE MERCI SOTTO CONTROLLO DOGANALE ( ART . 1, N . 1, IN FINE ). STANDO COSI' LE COSE, IL DOCUMENTO PRESENTATO ALLA DOGANA, E DA QUESTA ACCETTATO, COSTITUISCE UNA MANIFESTAZIONE ADEGUATA, AI SENSI DELL' ART . 17 DEL REGOLAMENTO 1009/67, DELLA VOLONTA DELL' ESPORTATORE DI FRUIRE DELLA RESTITUZIONE .  8 INDUBBIAMENTE, COME OSSERVA IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, CONSEGNANDO DETTO DOCUMENTO IL DICHIARANTE NON SI OBBLIGA IRREVOCABILMENTE AD ESPORTARE . QUESTA CIRCOSTANZA NON ALTERA TUTTAVIA LA PORTATA DELL' ATTO, MA SOLO CONSENTIRA DI CONSTATARE, SE DEL CASO, CHE LA DOMANDA NON DEVE AVER SEGUITO O CHE NON RICORRONO ALTRI PRESUPPOSTI PER LA CONCESSIONE DELLA RESTITUZIONE .  9 NEMMENO PUO' ESSERE ACCOLTA L' OBIEZIONE SECONDO CUI L' ADEMPIMENTO DELLA FORMALITA DI CUI ALL' ART . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 NON E SUFFICIENTE AD ATTRIBUIRE IL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE, DATO CHE IL VERSAMENTO DI QUESTA E SUBORDINATO ALLA PROVA CHE LA MERCE HA LASCIATO IL TERRITORIO DELLA COMUNITA . LA DOMANDA DA PRESENTARSI DALL' ESPORTATORE E INFATTI UNA CONDIZIONE NECESSARIA, MA NON SUFFICIENTE, PER L' ACQUISTO DEL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE, DATO CHE QUESTO E INOLTRE SUBORDINATO ALLA PROVA DELL' AVVENUTA ESPORTAZIONE .  10 TENUTO CONTO DELL' ART . 10 DEL REGOLAMENTO 1041/67, AI SENSI DEL QUALE " LA RESTITUZIONE E PAGATA DALLO STATO MEMBRO SUL CUI TERRITORIO LE FORMALITA DOGANALI SONO STATE ADEMPIUTE ", SI DEVE CIONONDIMENO ESAMINARE L' OSSERVAZIONE FATTA DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, SECONDO LA QUALE NEI CASI IN CUI - COME NELLA FATTISPECIE - L' ATTUAZIONE DI UN REGOLAMENTO COMUNITARIO SPETTA ALLE AUTORITA NAZIONALI, L' ATTUAZIONE STESSA DEVE AVVENIRE, IN LINEA DI MASSIMA, SECONDO LE NORME DI FORMA E DI PROCEDURA DEL DIRITTO NAZIONALE .  11 IL PRINCIPIO COSI' ENUNCIATO VA CONTEMPERATO CON L' ESIGENZA DI UNIFORME APPLICAZIONE DEL DIRITTO COMUNITARIO, INDISPENSABILE ONDE EVITARE CHE GLI ESPORTATORI SIANO TRATTATI IN MODO DIVERSO A SECONDA DELLA FRONTIERA ATTRAVERSO LA QUALE VIENE EFFETTUATA L' ESPORTAZIONE . POSTO CHE L' ATTO DI CUI ALL' ART . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 POSSIEDE TUTTE LE CARATTERISTICHE DELLA DOMANDA CHE L' ESPORTATORE DEVE PRESENTARE A NORMA DELL' ART . 17 DEL REGOLAMENTO 1009/67, NON VI E MOTIVO DI SUBORDINARE AD ALTRE CONDIZIONI L' ACQUISTO DEL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE .  GLI STATI MEMBRI, QUINDI, BENCHE POSSANO - PER MOTIVI INERENTI ALL' ORGANIZZAZIONE DEI LORO UFFICI - IMPORRE AGLI ESPORTATORI L' OBBLIGO DI PRESENTARE PURE UNA DOMANDA DA STENDERSI NELLE FORME STABILITE DAL DIRITTO NAZIONALE, NON POSSONO TUTTAVIA PUNIRE CON LA PERDITA DEL DIRITTO ALLA RESTITUZIONE L' INOSSERVANZA DELL' OBBLIGO STESSO .  12 LA PRIMA QUESTIONE VA QUINDI RISOLTA NEL SENSO CHE LA DICHIARAZIONE PRESCRITTA ALL' ESPORTATORE DALL' ART . 1, N . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 - IN PARTICOLARE, LA CONSEGNA DEL CERTIFICATO DI USCITA DI CUI ALL' ART . 5 DELLO STESSO REGOLAMENTO - COSTITUISCE UNA MANIFESTAZIONE ADEGUATA, AI SENSI DELL' ART . 17, N . 2, DEL REGOLAMENTO 1009/67, DELLA VOLONTA DELL' ESPORTATORE DI FRUIRE DELLA RESTITUZIONE E SODDISFA LE ESIGENZE DI QUESTA DISPOSIZIONE .  13 LA RISOLUZIONE IN QUESTO SENSO DELLA PRIMA QUESTIONE RENDE LE RESTANTI QUESTIONI PRIVE DI OGGETTO .  

Decisione relativa alle spese

14 LE SPESE SOSTENUTE DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE E DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA, CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE, NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE, IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO NEL CORSO DELLA CAUSA PENDENTE DINANZI AL FINANZGERICHT DI AMBURGO, CUI SPETTA QUINDI DI PRONUNZIARSI SULLE SPESE . 

Dispositivo

LA CORTE,  PRONUNZIANDOSI SULLE QUESTIONI SOTTOPOSTELE DAL FINANZGERICHT DI AMBURGO CON ORDINANZA 22 OTTOBRE 1971, AFFERMA PER DIRITTO :  LA DICHIARAZIONE PRESCRITTA ALL' ESPORTATORE DALL' ART . 1, N . 1 DEL REGOLAMENTO 1041/67 - IN PARTICOLARE, LA CONSEGNA DEL CERTIFICATO DI USCITA DI CUI ALL' ART . 5 DELLO STESSO REGOLAMENTO - COSTITUISCE UNA MANIFESTAZIONE ADEGUATA, AI SENSI DELL' ART . 17, N . 2, DEL REGOLAMENTO 1009/67, DELLA VOLONTA DELL' ESPORTATORE DI FRUIRE DELLA RESTITUZIONE E SODDISFA LE ESIGENZE DI QUESTA DISPOSIZIONE .