CELEX: 22011A1210(01)
Language: ro
Date: 2011-04-13 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Autoritatea Palestiniană din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte, privind liberalizarea în continuare a schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești și de modificare a Acordului de asociere euro-mediteraneean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte

|

22011A1210(01)

Acord sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Autoritatea Palestiniană din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte, privind liberalizarea în continuare a schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești și de modificare a Acordului de asociere euro-mediteraneean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte  

Jurnalul Oficial L 328 , 10/12/2011 p. 0005 - 0021

		Acordsub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană, pe de o parte, și Autoritatea Palestiniană din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parte, privind liberalizarea în continuare a schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești și de modificare a Acordului de asociere euro-mediteraneean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza, pe de altă parteA. Scrisoare din partea Uniunii EuropeneStimată doamnă/Stimate domn,Avem onoarea de a ne referi la negocierile desfășurate în spiritul Foii de parcurs euro-mediteraneene pentru agricultură (Foaia de parcurs de la Rabat), adoptată de miniștrii euro-mediteraneeni ai afacerilor externe la 28 noiembrie 2005 în vederea accelerării liberalizării schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești, și în temeiul articolelor 7 și 12 și al articolului 14 alineatul (2) din Acordul de asociere euro-mediteraneean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza (denumită în continuare "Autoritatea Palestiniană"), pe de altă parte (denumit în continuare "acordul de asociere interimar"), aflat în vigoare de la 1 iulie 1997 și care prevede punerea în aplicare progresivă, de către Comunitate și Autoritatea Palestiniană, a unei mai mari liberalizări, între altele, a schimburilor lor comerciale cu produse agricole prezentând interes pentru ambele părți.A. Părțile au convenit asupra următoarelor modificări temporare ale acordului de asociere interimar:1. Protocolul nr. 1 se înlocuiește cu cel din anexa I la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori, sub rezerva dispozițiilor din partea C a respectivului protocol.B. Părțile au convenit, de asemenea, asupra următoarelor modificări permanente ale acordului de asociere interimar:1. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:"Dispozițiile din prezentul capitol se aplică produselor originare din Uniunea Europeană și din Cisiordania și Fâșia Gaza, altele decât cele prevăzute în capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată (NC) și din Tariful vamal al Autorității Palestiniene și decât cele enumerate în secțiunea 1 punctul (ii) din anexa 1 la Acordul privind agricultura din cadrul GATT. Cu toate acestea, prezentul capitol se aplică în continuare în cazul lactozei chimic pure de la codul NC 17021100 și al glucozei și siropului de glucoză care conțin în stare uscată minimum 99 % din greutate glucoză, de la codurile NC ex17023050 și ex17023090."2. Titlul capitolului 2 se înlocuiește cu următorul text:"PRODUSE AGRICOLE, PRODUSE AGRICOLE TRANSFORMATE, PEȘTE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTI".3. Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:"Dispozițiile din prezentul capitol se aplică produselor originare din Uniunea Europeană și din Cisiordania și Fâșia Gaza prevăzute în capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată (NC) și din Tariful vamal al Autorității Palestiniene și celor enumerate în secțiunea 1 punctul (ii) din anexa 1 la Acordul privind agricultura din cadrul GATT, cu excepția lactozei chimic pure de la codul NC 17021100 și a glucozei și siropului de glucoză care conțin în stare uscată minimum 99 % din greutate glucoză, de la codurile NC ex17023050 și ex17023090, pentru care accesul fără taxe pe piață a fost deja acordat la capitolul 1."4. Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:"Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană instituie în mod progresiv o mai mare liberalizare a schimburilor lor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești care prezintă interes pentru ambele părți."5. Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:"(1) La importul în Uniunea Europeană, produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Cisiordania și Fâșia Gaza, enumerate în Protocolul nr. 1, sunt supuse regimului prevăzut în protocolul respectiv.(2) La importul în Cisiordania și Fâșia Gaza, produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Uniunea Europeană, enumerate în Protocolul nr. 2, sunt supuse regimului prevăzut în protocolul respectiv."6. Se adaugă articolul 23a:(1) Părțile convin asupra caracterului esențial al cooperării și al asistenței administrative pentru punerea în aplicare și controlul tratamentului preferențial acordat în temeiul prezentului acord și își reafirmă angajamentul de a combate neregulile și frauda în domeniul vamal și în domenii conexe.(2) Atunci când una dintre părți constată, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării/asistenței administrative și/sau nereguli sau fraude în domeniul prezentului acord, aceasta poate suspenda temporar tratamentul preferențial respectiv acordat produsului sau produselor în cauză, în conformitate cu prezentul articol.(3) În sensul prezentului articol, lipsa cooperării/asistenței administrative înseamnă, între altele:(a) nerespectarea repetată a obligației de verificare a caracterului originar al produsului sau produselor în cauză;(b) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în efectuarea verificării ulterioare a dovezii originii și/sau în comunicarea rezultatelor acesteia;(c) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în obținerea autorizației de efectuare a inspecțiilor pentru verificarea autenticității documentelor sau a acurateței informațiilor relevante pentru acordarea tratamentului preferențial respectiv.(4) În sensul prezentului articol, neregulile sau fraudele pot fi constatate, între altele, atunci când informațiile obiective privind neregulile sau fraudele pun în evidență o creștere rapidă a importurilor de mărfuri, fără o explicație satisfăcătoare, care depășește nivelul obișnuit al producției și al capacității de export a celeilalte părți.(5) Aplicarea unei suspendări temporare este supusă următoarelor condiții:(a) Partea care a constatat, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării/asistenței administrative și/sau nereguli sau fraude notifică, fără întârzieri nejustificate, constatările sale Comitetului mixt, împreună cu informațiile obiective, și inițiază consultări în cadrul Comitetului mixt, pe baza tuturor informațiilor relevante și constatărilor obiective, în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru ambele părți.(b) În cazul în care părțile au avut consultări în cadrul Comitetului mixt, dar nu au convenit asupra unei soluții acceptabile în termen de 3 luni de la data notificării, partea în cauză poate suspenda temporar tratamentul preferențial respectiv acordat produsului sau produselor în cauză. O suspendare temporară trebuie notificată Comitetului mixt fără întârzieri nejustificate.(c) Suspendările temporare în temeiul prezentului articol se limitează la ceea ce este necesar pentru protejarea intereselor financiare ale părții în cauză. Acestea nu depășesc o perioadă de șase luni, care poate fi reînnoită dacă până la data expirării sale nu s-a produs nicio schimbare a condițiilor care au condus la suspendarea inițială. Suspendările temporare fac obiectul unor consultări periodice în cadrul Comitetului mixt, în special în vederea încetării lor de îndată ce condițiile de aplicare nu mai sunt întrunite.Fiecare parte publică în conformitate cu procedurile sale interne, în cazul Uniunii Europene, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, anunțuri către importatori privind orice: notificare menționată la alineatul (5) litera (a); decizie menționată la alineatul (5) litera (b); și prelungire sau încetare, menționată la alineatul (5) litera (c)."7. Protocolul nr. 2 și anexele la acesta se înlocuiesc cu cele din anexa II la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.8. La acordul de asociere interimar se adaugă o Declarație comună privind barierele sanitare și fitosanitare sau tehnice în calea comerțului, care figurează în anexa III la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.C. Părțile au convenit asupra următoarelor dispoziții suplimentare:1. (a) Modificările temporare prevăzute în partea A se aplică pentru o perioadă de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori. În funcție de dezvoltarea economică viitoare a Cisiordaniei și a Fâșiei Gaza, o eventuală prelungire pentru o perioadă suplimentară poate fi însă luată în considerare de către Comitetul mixt. O astfel de decizie trebuie luată de către Comitetul mixt cel târziu cu un an înainte de expirarea perioadei de 10 ani prevăzută de prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.(b) Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană se întâlnesc la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori pentru a analiza posibilitatea de a-și acorda reciproc și alte concesii permanente privind schimburile comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești, în conformitate cu obiectivul stabilit la articolul 12 din acordul de asociere interimar.(c) Punctul de plecare al negocierilor reciproce viitoare va fi constituit de concesiile consolidate ale acordului de asociere interimar, enumerate în anexa II și în anexa IV la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.(d) Se înțelege faptul că Uniunea Europeană poate acorda, în urma acestor negocieri viitoare, condiții comerciale mai puțin favorabile decât cele acordate în cadrul prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori.2. Până la aplicarea modificărilor temporare prevăzute în partea A din prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori, articolul 7 alineatul (1) din acordul de asociere interimar nu se aplică.Prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori intră în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni care urmează după data depunerii ultimului instrument de aprobare.Avem onoarea de a vă confirma acordul Uniunii Europene cu privire la conținutul prezentei scrisori.V-am fi recunoscători dacă ați putea să confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele de mai sus.Cu deosebită considerație,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelГια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l’Union européennePer l’Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++ANEXA IPROTOCOLUL NR. 1privind dispozițiile provizorii aplicabile importurilor în Uniunea Europeană de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Cisiordania și Fâșia Gaza1. Taxele vamale și taxele cu efect echivalent (inclusiv componenta agricolă a acestora) aplicabile la importul în Uniunea Europeană de produse originare din Cisiordania și Fâșia Gaza prevăzute în capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată (NC) și din Tariful vamal al Autorității Palestiniene și enumerate în secțiunea 1 punctul (ii) din anexa 1 la Acordul privind agricultura din cadrul GATT, cu excepția lactozei chimic pure de la codul NC 17021100 și a glucozei și siropului de glucoză care conțin în stare uscată minimum 99 % din greutate glucoză, de la codurile NC ex17023050 și ex17023090, care sunt cuprinse în capitolul 1, se elimină temporar în conformitate cu dispozițiile din partea C punctul 1 litera (a) din Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană privind liberalizarea în continuare a schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești și de modificare a prezentului acord, semnat în 2011.2. Fără a aduce atingere condițiilor de la punctul 1 din prezentul protocol, în cazul produselor pentru care se aplică un preț de intrare în conformitate cu articolul 140a din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului [1] și pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unor taxe vamale ad valorem și a unei taxe vamale specifice, se elimină doar partea ad valorem a taxei.ANEXA IIPROTOCOLUL NR. 2privind dispozițiile aplicabile importurilor în Cisiordania și Fâșia Gaza de produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești originare din Uniunea Europeană1. Produsele originare din Uniunea Europeană prevăzute în anexe sunt admise la import în Cisiordania și Fâșia Gaza în conformitate cu condițiile indicate mai jos și în anexe.2. Taxele de import se elimină sau se reduc la nivelul indicat în coloana "a", în limita contingentului tarifar anual precizat în coloana "b" și sub rezerva dispozițiilor specifice menționate în coloana "c".3. Pentru cantitățile importate peste contingentele tarifare, se aplică taxele vamale în vigoare pentru țări terțe, sub rezerva dispozițiilor specifice menționate în coloana "c".4. Pentru primul an de aplicare, volumele contingentelor tarifare și cantitățile de referință se calculează ca proporție din volumele de bază, ținând seama de perioada scursă înainte de data intrării în vigoare a prezentului protocol.ANEXA 1 LA PROTOCOLUL NR. 2Codul NC | Denumirea mărfurilor | Taxă (%) | Contingent tarifar (t, cu excepția cazului în care se indică altfel) | Dispoziții specifice || | a | b | c |01029071 | Bovine vii, cu greutatea mai mare de 300 kg, destinate sacrificării, altele decât junincile și vacile | 0 | 300 | |02023090 | Carne de bovine, dezosată, exclusiv sferturile anterioare, sferturi "compensate", gușă, garf și spată și piept tranșat, congelate | 0 | 200 | |02062200 | Ficat de bovine comestibil, congelat | 0 | 100 | |0406 | Brânză și caș | 0 | 200 | |04070019 | Ouă de păsări de curte, destinate incubației, altele decât cele de curcă sau de gâscă | 0 | 120000 bucăți | |11010015 | Făină de grâu comun și de alac | 0 | 13000 | |23099099 | Alte preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor | 2 | 100 | |ANEXA 2 LA PROTOCOLUL NR. 2PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 7 ALINEATUL (2) DIN ACORDUL DE ASOCIERE EURO-MEDITERANEEAN INTERIMARCodul NC | Denumirea mărfurilor |1902 | Paste alimentare și cușcuș: |A | —de grâu dur |B | —altele |190510 | Pâine crocantă denumită Knäckebrot |19052090 | Turtă dulce, nu specială pentru diabetici: |A | —cu un conținut de făină de cereale, altele decât grâul, mai mare de 15 % din greutate în raport cu conținutul total de făină |B | —altele |ex190532 A | Vafe și alveole |Al | —neumplute, glasate sau neglasate |Ala | —cu un conținut de făină de cereale, altele decât grâul, mai mare de 15 % din greutate în raport cu conținutul total de făină |Alb | —altele |A2 | —altele |A2a | —cu un conținut de cel puțin 1,5 % grăsimi din lapte sau de cel puțin 2,5 % proteine din lapte |A2b | —altele |19054010 | Pesmet, cu adaos de zahăr, miere, alți îndulcitori, ouă, grăsimi, brânză, fructe, cacao sau similare: |A | —cu un conținut de făină de cereale, altele decât grâul, mai mare de 15 % din greutate în raport cu conținutul total de făină |B | —altele |1905 ex 31) B + ex 90) | Alte produse de brutărie, cu adaos de zahăr, miere, alți îndulcitori, ouă, grăsimi, brânză, fructe, cacao sau similare: |Bl | —cu adaos de ouă de cel puțin 2,5 % din greutate |B2 | —cu adaos de fructe uscate sau nuci: |B2a | —cu un conținut de cel puțin 1,5 % grăsimi din lapte și de cel puțin 2,5 % proteine din lapte, a se vedea anexa V |B2b | —altele |В3 | —cu un conținut de zahăr adăugat mai mic de 10 % din greutate și fără adaos de ouă, fructe uscate sau nuci |ANEXA IIIDECLARAȚIE COMUNĂPRIVIND COOPERAREA ÎN DOMENIUL BARIERELOR SANITARE ȘI FITOSANITARE SAU TEHNICE ÎN CALEA COMERȚULUIPărțile soluționează orice probleme care obstrucționează implementarea prezentului acord, în special cele legate de barierele sanitare, fitosanitare sau tehnice în calea comerțului, prin intermediul dispozițiilor administrative existente. Rezultatele sunt apoi raportate subcomitetelor corespunzătoare și Comitetului mixt. Părțile se angajează să examineze și să soluționeze astfel de cazuri în cel mai scurt termen posibil, pe cale amiabilă, în conformitate cu legislațiile lor aplicabile și cu standardele OMC, OIE, IPPC și Codex Alimentarius.ANEXA IVA: LISTA CONSOLIDATĂ A CONCESIILOR APLICATE IMPORTURILOR ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ DE PRODUSE AGRICOLE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTI ORIGINARE DIN CISIORDANIA ȘI FÂȘIA GAZA, ÎNAINTE DE INTRAREA ÎN VIGOARE A PREZENTULUI ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI1. Produsele originare din Cisiordania și Fâșia Gaza enumerate în anexă sunt admise la import în Uniunea Europeană în conformitate cu condițiile indicate mai jos și în anexă.(a) Taxele vamale se elimină sau se reduc după cum se indică în coloana "a".(b) În cazul anumitor produse, pentru care Tariful vamal comun prevede aplicarea unei taxe ad valorem și a unei taxe specifice, ratele de reducere indicate în coloanele "a" și "c" se aplică numai taxei ad valorem. Cu toate acestea, în cazul produsului de la subpoziția 150910, reducerea se aplică taxei specifice.(c) În cazul anumitor produse, taxele vamale se elimină în limita contingentului tarifar indicat în coloana "b" pentru fiecare dintre aceste produse; contingentele tarifare se aplică anual de la 1 ianuarie la 31 decembrie, cu excepția cazului în care se indică altfel.(d) Pentru cantitățile importate peste contingentele tarifare, taxele vamale comune se aplică, în funcție de produsul în cauză, integral sau cu reducere, după cum se indică în coloana "c".2. Pentru anumite produse, scutirea de taxe vamale se acordă în cadrul cantităților de referință indicate în coloana "d".Dacă volumul importurilor referitoare la unul dintre aceste produse depășește cantitatea de referință, Uniunea Europeană, ținând seama de revizuirea anuală a fluxurilor comerciale pe care o efectuează, poate supune produsul respectiv unui contingent tarifar al Uniunii având volumul egal cu cantitatea de referință. În acest caz, pentru cantitățile importate peste contingent, taxa vamală comună se aplică, în funcție de produsul în cauză, integral sau cu reducere, după cum se indică în coloana "c".3. Pentru primul an de aplicare, volumele contingentelor tarifare și cantitățile de referință se calculează ca proporție din volumele de bază, ținând seama de perioada scursă înainte de data intrării în vigoare a prezentului protocol.4. În cazul unor produse enumerate în anexă, volumul contingentului tarifar este majorat de două ori, pe baza volumului indicat în coloana "e". Prima majorare are loc la data la care fiecare contingent tarifar este deschis pentru a doua oară.Codul NC [1] | Denumirea mărfurilor [2] | Reducerea taxei vamale NMF (%) [3] | Contingent tarifar (t, cu excepția cazului în care se indică altfel) | Reducerea taxei vamale NMF peste contingentul tarifar existent sau posibil (%) [3] | Cantitatea de referință (t, cu excepția cazului în care se indică altfel) | Dispoziții specifice |a | b | c | d | e |04090000 | Miere naturală | 100 | 500 | 0 | | punctul 4 – creștere anuală cu 250 t |06031100 06031200 06031300 06031400 06031910 06031990 | Flori și boboci de flori, tăiate pentru buchete sau ornamente, proaspete | 100 | 2000 | 0 | | punctul 4 – creștere anuală cu 250 t |07020000 | Tomate, proaspete sau refrigerate, de la 1 decembrie la 31 martie | 100 | | 60 | 2000 | |07031011 07031019 | Ceapă, proaspătă sau refrigerată, de la 15 februarie la 15 mai | 100 | | 60 | | |07093000 | Vinete, proaspete sau refrigerate, de la 15 ianuarie la 30 aprilie | 100 | | 60 | 3000 | |ex070960 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, proaspeți sau refrigerați: | | | | | |07096010 | Ardei dulci sau ardei grași | 100 | | 40 | 1000 | |07096099 | Altele | 100 | | 80 | | |07099070 | Dovlecei, proaspeți sau refrigerați, de la 1 decembrie până la sfârșitul lunii februarie | 100 | | 60 | 300 | |ex07099090 | Ceapă sălbatică din specia Muscari comosum, proaspătă sau refrigerată, de la 15 februarie la 15 mai | 100 | | 60 | | |07108059 | Ardei din genul Capsicum sau Pimenta, alții decât ardeii dulci sau ardeii grași, nefierți sau fierți în apă sau în abur, congelați | 100 | | 80 | | |07119010 | Ardei din genul Capsicum sau Pimenta, alții decât ardeii dulci sau ardeii grași, conservați provizoriu, dar improprii consumului alimentar în această stare | 100 | | 80 | | |07123100 07123200 07123300 07123900 | Ciuperci, inclusiv din speciile Auricularia, Tremella și trufe, uscate | 100 | 500 | 0 | | |ex080510 | Portocale, proaspete | 100 | | 60 | 25000 | |ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas); clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspeți | 100 | | 60 | 500 | |08054000 | Grepfrut | 100 | | 80 | | |ex08055010 | Lămâi (Citrus limon, Citrus limonum), proaspete | 100 | | 40 | 800 | |08061010 | Struguri de masă proaspeți, de la 1 februarie la 14 iulie | 100 | 1000 | 0 | | punctul 4 – creștere anuală cu 500 t |08071900 | Pepeni (exclusiv pepeni verzi), proaspeți, de la 1 noiembrie la 31 mai | 100 | | 50 | 10000 | |08101000 | Căpșuni, fragi, proaspeți, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100 | 2000 | 0 | | punctul 4 – creștere anuală cu 500 t |08129020 | Portocale, conservate provizoriu, dar improprii consumului alimentar în această stare | 100 | | 80 | | |09042030 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, alții decât ardeii dulci sau ardeii grași, uscați, nemăcinați și nepulverizați | 100 | | 80 | | |150910 | Ulei de măsline virgin | 100 | 2000 | 0 | | punctul 4 – creștere anuală cu 500 t |20019020 | Fructe din genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic | 100 | | 80 | | |20059910 | Fructe din genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate | 100 | | 80 | | |B: LISTA CONSOLIDATĂ A CONCESIILOR APLICATE IMPORTURILOR ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ DE PRODUSE AGRICOLE TRANSFORMATE ORIGINARE DIN CISIORDANIA ȘI FÂȘIA GAZA, MENȚIONATE LA ARTICOLUL 7 ALINEATUL (1) DIN ACORDUL DE ASOCIERE EURO-MEDITERANEEAN INTERIMAR, ÎNAINTE DE INTRAREA ÎN VIGOARE A PREZENTULUI ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORICodul NC | Denumirea mărfurilor |0403 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, chiar concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |04031051-04031099 | Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |04039071-04039099 | Lapte acru, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, aromatizate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao |07104000 | Porumb dulce, nefiert sau fiert în apă sau în abur, congelat |07119030 | Porumb dulce conservat provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea sa), dar impropriu consumului alimentar în această stare |ex1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetală sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din prezentul capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516 |15171010 | Margarină, cu excepția margarinei lichide, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate |15179010 | Altele, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar de maximum 15 % din greutate |ex1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă); cu excepția extractelor de lemn dulce care conțin zaharoză peste 10 % din greutate, fără adaos de alte substanțe, care se încadrează la codul NC 17049010; |1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao |ex1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 40 % din greutate calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 5 % din greutate calculată pe o bază complet degresată, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu excepția preparatelor care se încadrează la codul NC 19019091 |ex1902 | Paste alimentare, cu excepția pastelor umplute care se încadrează la codurile NC 19022010 și 19022030; cușcuș, chiar preparat |1903 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, boabe mici, criblură sau alte forme similare |1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale (altele decât porumbul) sub formă de boabe sau sub formă de fulgi ori de alte grăunțe preparate (cu excepția făinii, crupelor și grișului), prefierte sau altfel preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte |1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, chiar cu adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, vafe cu capac, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare |20019030 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata) preparat sau conservat în oțet sau acid acetic |20019040 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de minimum 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |20041091 | Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, congelați |20049010 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, congelat |20052010 | Cartofi sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelați |20058000 | Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelat |19042010 | Preparate de tip Musli pe bază de fulgi de cereale neprăjiți |20089985 | Porumb, altul decât porumbul dulce (Zea mays var. saccharata), altfel preparat sau conservat, fără adaos de alcool sau zahăr |20089991 | Ignami, batate și părți similare comestibile de plante, cu un conținut de amidon sau de feculă de minimum 5 % din greutate, altfel preparate sau conservate, fără adaos de alcool sau zahăr |21011298 | Preparate pe bază de cafea |21012098 | Preparate pe bază de ceai sau de maté |21013019 | Înlocuitori de cafea prăjiți, cu excepția cicorii prăjite |21013099 | Extracte, esențe și concentrate de înlocuitori de cafea prăjiți, cu excepția celor de cicoare prăjită |21021031 21021039 | Drojdii pentru panificație |ex21039090 | Preparate pentru sosuri și sosuri preparate: Maioneză |210500 | Înghețate și alte produse similare sub formă de înghețată, comestibile, cu sau fără cacao |ex2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte, altele decât cele care se încadrează la codurile NC 21061020 și 21069092 și altele decât siropurile de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți de la codurile NC 21069030 – 21069059 |22029091 22029095 22029099 | Băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau de legume de la poziția 2009, care conțin produse de la pozițiile 0401-0404 sau grăsimi obținute din produse de la pozițiile 0401-0404 |29054300 | Manitol |290544 | D-Glucitol (sorbitol) |ex350510 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate, cu excepția amidonurilor și feculelor esterificate și eterificate de la codul NC 35051050 |350520 | Cleiuri pe bază de amidonuri și fecule sau pe bază de dextrine sau de alte amidonuri și fecule modificate |380910 | Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte, pe bază de substanțe amilacee |382460 | Sorbitol, altul decât cel de la subpoziția 290544 |B. Scrisoare din partea Autorității PalestinieneStimată doamnă/Stimate domn,Avem onoarea să confirmăm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, cu textul care urmează:"Avem onoarea de a ne referi la negocierile desfășurate în spiritul Foii de parcurs euro-mediteraneene pentru agricultură (Foaia de parcurs de la Rabat), adoptată de miniștrii euro-mediteraneeni ai afacerilor externe la 28 noiembrie 2005 în vederea accelerării liberalizării schimburilor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești, și în temeiul articolelor 7 și 12 și al articolului 14 alineatul (2) din Acordul de asociere euro-mediteraneean interimar privind schimburile comerciale și cooperarea dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Organizația pentru Eliberarea Palestinei (OLP), care acționează în numele Autorității Palestiniene din Cisiordania și Fâșia Gaza (denumită în continuare "Autoritatea Palestiniană"), pe de altă parte (denumit în continuare "acordul de asociere interimar"), aflat în vigoare de la 1 iulie 1997 și care prevede punerea în aplicare progresivă, de către Comunitate și Autoritatea Palestiniană, a unei mai mari liberalizări, între altele, a schimburilor lor comerciale cu produse agricole prezentând interes pentru ambele părți.A. Părțile au convenit asupra următoarelor modificări temporare ale acordului de asociere interimar:1. Protocolul nr. 1 se înlocuiește cu cel din anexa I la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori, sub rezerva dispozițiilor din partea C a respectivului protocol.B. Părțile au convenit, de asemenea, asupra următoarelor modificări permanente ale acordului de asociere interimar:1. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:"Dispozițiile din prezentul capitol se aplică produselor originare din Uniunea Europeană și din Cisiordania și Fâșia Gaza, altele decât cele prevăzute în capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată (NC) și din Tariful vamal al Autorității Palestiniene și decât cele enumerate în secțiunea 1 punctul (ii) din anexa 1 la Acordul privind agricultura din cadrul GATT. Cu toate acestea, prezentul capitol se aplică în continuare în cazul lactozei chimic pure de la codul NC 17021100 și al glucozei și siropului de glucoză care conțin în stare uscată minimum 99 % din greutate glucoză, de la codurile NC ex17023050 și ex17023090."2. Titlul capitolului 2 se înlocuiește cu următorul text:"PRODUSE AGRICOLE, PRODUSE AGRICOLE TRANSFORMATE, PEȘTE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTI".3. Articolul 11 se înlocuiește cu următorul text:"Dispozițiile din prezentul capitol se aplică produselor originare din Uniunea Europeană și din Cisiordania și Fâșia Gaza prevăzute în capitolele 1-24 din Nomenclatura combinată (NC) și din Tariful vamal al Autorității Palestiniene și celor enumerate în secțiunea 1 punctul (ii) din anexa 1 la Acordul privind agricultura din cadrul GATT, cu excepția lactozei chimic pure de la codul NC 17021100 și a glucozei și siropului de glucoză care conțin în stare uscată minimum 99 % din greutate glucoză, de la codurile NC ex17023050 și ex17023090, pentru care accesul fără taxe pe piață a fost deja acordat la capitolul 1."4. Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:"Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană instituie în mod progresiv o mai mare liberalizare a schimburilor lor comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești care prezintă interes pentru ambele părți."5. Articolul 13 se înlocuiește cu următorul text:"(1) La importul în Uniunea Europeană, produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Cisiordania și Fâșia Gaza, enumerate în Protocolul nr. 1, sunt supuse regimului prevăzut în protocolul respectiv.(2) La importul în Cisiordania și Fâșia Gaza, produsele agricole, produsele agricole transformate, peștele și produsele pescărești originare din Uniunea Europeană, enumerate în Protocolul nr. 2, sunt supuse regimului prevăzut în protocolul respectiv."6. Se adaugă articolul 23a:(1) Părțile convin asupra caracterului esențial al cooperării și al asistenței administrative pentru punerea în aplicare și controlul tratamentului preferențial acordat în temeiul prezentului acord și își reafirmă angajamentul de a combate neregulile și frauda în domeniul vamal și în domenii conexe.(2) Atunci când una dintre părți constată, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării/asistenței administrative și/sau nereguli sau fraude în domeniul prezentului acord, aceasta poate suspenda temporar tratamentul preferențial respectiv acordat produsului sau produselor în cauză, în conformitate cu prezentul articol.(3) În sensul prezentului articol, lipsa cooperării/asistenței administrative înseamnă, între altele:(a) nerespectarea repetată a obligației de verificare a caracterului originar al produsului sau produselor în cauză;(b) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în efectuarea verificării ulterioare a dovezii originii și/sau în comunicarea rezultatelor acesteia;(c) refuzul repetat sau întârzierea nejustificată în obținerea autorizației de efectuare a inspecțiilor pentru verificarea autenticității documentelor sau a acurateței informațiilor relevante pentru acordarea tratamentului preferențial respectiv.(4) În sensul prezentului articol, neregulile sau fraudele pot fi constatate, între altele, atunci când informațiile obiective privind neregulile sau fraudele pun în evidență o creștere rapidă a importurilor de mărfuri, fără o explicație satisfăcătoare, care depășește nivelul obișnuit al producției și al capacității de export a celeilalte părți.(5) Aplicarea unei suspendări temporare este supusă următoarelor condiții:(a) Partea care a constatat, pe baza unor informații obiective, lipsa cooperării/asistenței administrative și/sau nereguli sau fraude notifică, fără întârzieri nejustificate, constatările sale Comitetului mixt, împreună cu informațiile obiective, și inițiază consultări în cadrul Comitetului mixt, pe baza tuturor informațiilor relevante și constatărilor obiective, în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru ambele părți.(b) În cazul în care părțile au avut consultări în cadrul Comitetului mixt, dar nu au convenit asupra unei soluții acceptabile în termen de 3 luni de la data notificării, partea în cauză poate suspenda temporar tratamentul preferențial respectiv acordat produsului sau produselor în cauză. O suspendare temporară trebuie notificată Comitetului mixt fără întârzieri nejustificate.(c) Suspendările temporare în temeiul prezentului articol se limitează la ceea ce este necesar pentru protejarea intereselor financiare ale părții în cauză. Acestea nu depășesc o perioadă de șase luni, care poate fi reînnoită dacă până la data expirării sale nu s-a produs nicio schimbare a condițiilor care au condus la suspendarea inițială. Suspendările temporare fac obiectul unor consultări periodice în cadrul Comitetului mixt, în special în vederea încetării lor de îndată ce condițiile de aplicare nu mai sunt întrunite.Fiecare parte publică în conformitate cu procedurile sale interne, în cazul Uniunii Europene, în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, anunțuri către importatori privind orice: notificare menționată la alineatul (5) litera (a); decizie menționată la alineatul (5) litera (b); și prelungire sau încetare, menționată la alineatul (5) litera (c)."7. Protocolul nr. 2 și anexele la acesta se înlocuiesc cu cele din anexa 2 la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.8. La acordul de asociere interimar se adaugă o Declarație comună privind barierele sanitare și fitosanitare sau tehnice în calea comerțului, care figurează în anexa III la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.C. Părțile au convenit asupra următoarelor dispoziții suplimentare:1. (a) Modificările temporare prevăzute în partea A se aplică pentru o perioadă de 10 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori. În funcție de dezvoltarea economică viitoare a Cisiordaniei și a Fâșiei Gaza, o eventuală prelungire pentru o perioadă suplimentară poate fi însă luată în considerare de către Comitetul mixt. O astfel de decizie trebuie luată de către Comitetul mixt cel târziu cu un an înainte de expirarea perioadei de 10 ani prevăzută de prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.(b) Uniunea Europeană și Autoritatea Palestiniană se întâlnesc la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori pentru a analiza posibilitatea de a-și acorda reciproc și alte concesii permanente privind schimburile comerciale cu produse agricole, produse agricole transformate, pește și produse pescărești, în conformitate cu obiectivul stabilit la articolul 12 din acordul de asociere interimar.(c) Punctul de plecare al negocierilor reciproce viitoare va fi constituit de concesiile consolidate ale acordului de asociere interimar, enumerate în anexa II și în anexa IV la prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori.(d) Se înțelege faptul că Uniunea Europeană poate acorda, în urma acestor negocieri viitoare, condiții comerciale mai puțin favorabile decât cele acordate în cadrul prezentului acord sub forma unui schimb de scrisori.2. Până la aplicarea modificărilor temporare prevăzute în partea A din prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori, articolul 7 alineatul (1) din acordul de asociere interimar nu se aplică.Prezentul acord sub forma unui schimb de scrisori intră în vigoare în prima zi a celei de-a treia luni care urmează după data depunerii ultimului instrument de aprobare."Avem onoarea de a vă confirma acordul Autorității Palestiniene cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră.Cu deosebită considerație,Done at Brussels,Съставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςFait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Magħmul fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli dniaFeito em Bruxelas,Întocmit la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++For the Palestinian AuthorityЗа Палестинската администрацияPor la Autoridad PalestinaZa palestinskou samosprávuFor Den Palæstinensiske MyndighedFür die Palästinensische BehördePalestiina omavalitsuse nimelΓια την Παλαιστινιακή ΑρχήPour l'Autorité palestiniennePer l'Autorità palestinesePalestīniešu pašpārvaldes vārdā –Palestinos Administracijos varduA Palesztin Hatóság részérőlGħall-Awtorità PalestinjanaVoor de Palestijnse AutoriteitW imieniu Autonomii PalestyńskiejPela Autoridade PalestinianaPentru Autoritatea PalestinianăV mene Palestínskej samosprávyZa Palestinsko upravoPalestiinalaishallinnon puolestaFör den palestinska myndigheten+++++ TIFF +++++[1] JO L 299, 16.11.2007, p. 1.[1] Codurile NC corespunzătoare Regulamentului (CE) nr. 948/2009 (JO L 287, 31.10.2009, p. 1).[2] Fără a aduce atingere normelor pentru interpretarea Nomenclaturii combinate, denumirea produselor este considerată ca având numai o valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în sensul prezentei anexe, de domeniul de aplicare al codurilor NC. Atunci când codul NC este precedat de "ex", regimul preferențial este determinat de domeniul de aplicare a codului NC și de denumirea corespunzătoare, considerate împreună.[3] Reducerea taxei se aplică numai taxelor vamale ad valorem. Cu toate acestea, în cazul produsului de la subpoziția 150910, reducerea se aplică taxei specifice.--------------------------------------------------