CELEX: 21995A0801(01)
Language: sv
Date: 1995-07-17 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Republiken Kongo, Fidji, Guyana, Republiken Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken Madagaskar, Republiken Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Kitts och Nevis, Konungariket Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Republiken Trinidad och Tobago, Republiken Uganda, Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe om försörjningen av rörråsocker för raffinering

Avis juridique important

|

21995A0801(01)

Avtal i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Republiken Kongo, Fidji, Guyana, Republiken Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken Madagaskar, Republiken Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Kitts och Nevis, Konungariket Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Republiken Trinidad och Tobago, Republiken Uganda, Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe om försörjningen av rörråsocker för raffinering  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 181 , 01/08/1995 s. 0024 - 0027 Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 181 , 01/08/1995 s. 0024 - 0027

AVTAL i form av en skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Barbados, Belize, Republiken Kongo, Fidji, Guyana, Republiken Elfenbenskusten, Jamaica, Republiken Kenya, Republiken Madagaskar, Republiken Malawi, Mauritius, Republiken Surinam, Saint Kitts och Nevis, Konungariket Swaziland, Förenade republiken Tanzania, Republiken Trinidad och Tobago, Republiken Uganda, Republiken Zambia och Republiken Zimbabwe om försörjningen av rörråsocker för raffinering A. Skrivelse nr 1 Luxemburg 17 juli 1995Representanterna för AVS-staterna och Europeiska gemenskapen har kommit överens om följande:1. För perioden den 1 juli 1995 till den 30 juni 2001:- Europeiska gemenskapen åtar sig att varje år öppna en särskild tullkvot för import av rörråsocker för raffinering med ursprung i AVS-staterna på grundval av de behov som kommissionen fastställer i enlighet med punkt 3.- AVS-staterna åtar sig att leverera dessa kvantiteter på de villkor som fastställs i detta avtal och genom de åtgärder som kommissionen vidtar för att tillämpa detta avtal inom ramen för förvaltningen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker.2. Kommissionen och AVS-staterna skall fastställa de samarbetsförfaranden som krävs för att båda parterna i detta avtal skall kunna uppfylla ingångna åtaganden.3. Importbehovet av rörråsocker för raffinering i enlighet med detta avtal skall fastställas för varje regleringsår på grundval av en gemenskapsprognos som skall ta hänsyn till:- bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1101/95 om ändring av förordning (EEG) nr 1785/81 i fråga om systemet med förmånsimport, särskilt artikel 37 i denna,- de kvantiteter som kommer att erbjudas inom ramen för andra avtal med andra tredje länder och som faktiskt kommer att importeras.4. Kommissionen skall göra en första uppskattning av det totala importbehovet av rörsocker för raffinering senast den 30 maj före det berörda regleringsåret.Kommissionen skall samtidigt fastställa vilka kvantiteter som i en första leverans skall täcka importbehovet för gemenskapens raffinaderier för en så lång period som är praktiskt möjligt och minst för 8 månader, fördelat mellan de tullkvoter som öppnats inom ramen för andra avtal med andra tredje länder och den särskilda AVS-kvoten.AVS-staterna skall senast den 1 februari meddela kommissionen sina slutliga exportmöjligheter, innan ett andra fastställande sker av den ytterligare leverans som skall omfattas av import inom den särskilda AVS-kvoten.5. Den särskilda nedsatta tullen fastställs för regleringsåren 1995/96-2000/01 till 6,9 ecu per 100 kg råsocker av standardkvalitet.Raffinörer som önskar delta i denna särskilda ordning med nedsatt tull måste betala ett lägsta inköpspris, som motsvarar det garanterade råsockerpriset, minskat med det anpassningstöd som fastställts för regleringsåret i fråga, i enlighet med de föreskrifter i artikel 36 i förordning (EEG) nr 1785/81 som anges i punkt 3.Om anpassningsstödet höjs eller sänks i förhållande till den nuvarande nivån på 1,20 ecu per 100 kg råsocker, skall motsvarande justering göras av den nedsatta avgiften, så att ändringen av anpassningsstödet inte påverkar AVS-leverantörernas nettointäkter.Det beslutas vidare att storleken på den nedsatta avgiften skall revideras om:a) den garanterade prisnivå som fastställts i enlighet med föreskrifterna i protokoll 8 som bifogas Fjärde AVS-EEG-konventionen sänks i förhållande till det pris som gäller under leveransperioden 1994/95, ellerb) prisnivån på världsmarknaden stiger så mycket att den hotar syftet att främja gemenskapens försörjning.6. AVS-staterna åtar sig gemensamt att sinsemellan tillämpa förfaranden för att fördela kvantiteterna inom den särskilda AVS-kvoten för att garantera en tillfredsställande försörjning av raffinaderierna.7. Före den 1 januari 2001 skall avtalets två parter inleda diskussioner om en eventuell förlängning.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och bekräfta att detta brev och Ert svar utgör ett avtal mellan regeringarna i de ovan nämnda AVS-staterna och gemenskapen.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse nr 2 Bryssel . . .Jag har äran att bekräfta att jag mottagit er skrivelse av idag med följande lydelse:"Representanterna för AVS-staterna och Europeiska gemenskapen har kommit överens om följande:1. För perioden den 1 juli 1995 till den 30 juni 2001:- Europeiska gemenskapen åtar sig att varje år öppna en särskild tullkvot för import av rörråsocker för raffinering med ursprung i AVS-staterna på grundval av de behov som kommissionen fastställer i enlighet med punkt 3.- AVS-staterna åtar sig att leverera dessa kvantiteter på de villkor som fastställs i detta avtal och genom de åtgärder som kommissionen vidtar för att tillämpa detta avtal inom ramen för förvaltningen av den gemensamma organisationen av marknaden för socker.2. Kommissionen och AVS-staterna skall fastställa de samarbetsförfaranden som krävs för att båda parterna i detta avtal skall kunna uppfylla ingångna åtaganden.3. Importbehovet av rörråsocker för raffinering i enlighet med detta avtal skall fastställas för varje regleringsår på grundval av en gemenskapsprognos som skall ta hänsyn till:- bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 1101/95 om ändring av förordning (EEG) nr 1785/81 i fråga om systemet med förmånsimport, särskilt artikel 37 i denna,- de kvantiteter som kommer att erbjudas inom ramen för andra avtal med andra tredje länder och som faktiskt kommer att importeras.4. Kommissionen skall göra en första uppskattning av det totala importbehovet av rörsocker för raffinering senast den 30 maj före det berörda regleringsåret.Kommissionen skall samtidigt fastställa vilka kvantiteter som i en första leverans skall täcka importbehovet för gemenskapens raffinaderier för en så lång period som är praktiskt möjligt och minst för 8 månader, fördelat mellan de tullkvoter som öppnats inom ramen för andra avtal med andra tredje länder och den särskilda AVS-kvoten.AVS-staterna skall senast den 1 februari meddela kommissionen sina slutliga exportmöjligheter, innan ett andra fastställande sker av den ytterligare leverans som skall omfattas av import inom den särskilda AVS-kvoten.5. Den särskilda nedsatta tullen fastställs för regleringsåren 1995/96-2000/01 till 6,9 ecu per 100 kg råsocker av standardkvalitet.Raffinörer som önskar delta i denna särskilda ordning med nedsatt tull måste betala ett lägsta inköpspris, som motsvarar det garanterade råsockerpriset, minskat med det anpassningstöd som fastställts för regleringsåret i fråga, i enlighet med de föreskrifter i artikel 36 i förordning (EEG) nr 1785/81 som anges i punkt 3.Om anpassningsstödet höjs eller sänks i förhållande till den nuvarande nivån på 1,20 ecu per 100 kg råsocker, skall motsvarande justering göras av den nedsatta avgiften, så att ändringen av anpassningsstödet inte påverkar AVS-leverantörernas nettointäkter.Det beslutas vidare att storleken på den nedsatta avgiften skall revideras om:a) den garanterade prisnivå som fastställts i enlighet med föreskrifterna i protokoll 8 som bifogas Fjärde AVS-EEG-konventionen sänks i förhållande till det pris som gäller under leveransperioden 1994/95, ellerb) prisnivån på världsmarknaden stiger så mycket att den hotar syftet att främja gemenskapens försörjning.6. AVS-staterna åtar sig gemensamt att sinsemellan tillämpa förfaranden för att fördela kvantiteterna inom den särskilda AVS-kvoten för att garantera en tillfredsställande försörjning av raffinaderierna.7. Före den 1 januari 2001 skall avtalets två parter inleda diskussioner om en eventuell förlängning.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av detta brev och bekräfta att detta brev och Ert svar utgör ett avtal mellan regeringarna i de ovan nämnda AVS-staterna och gemenskapen."Jag har äran att bekräfta att regeringarna i de AVS-stater som anges i denna skrivelse samtycker till det som anförs ovan.HögaktningsfulltPå de AVS-staters regeringars vägnar som anges i protokoll 8