CELEX: 52008PC0352
Language: lt
Date: 2008-06-12
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas kuriuo Bendrijos vardu patvirtinamas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedas

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0352

Pasiūlymas Tarybos sprendimas kuriuo Bendrijos vardu patvirtinamas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedas  /* KOM/2008/0352 galutinis - ACC 2008/0114 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 12.6.2008KOM(2008) 352 galutinis2008/0114 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASkuriuo Bendrijos vardu patvirtinamas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedas(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASPASIūLYMO APLINKYBėSPasiūlymo pagrindas ir tikslaiŠio sprendimo tikslas – į Bendrijos teisinę sistemą įtraukti naują Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedą.Priedas skirtas tarptautinei prekybai palengvinti, trumpinant, derinant ir koordinuojant procedūras bei dokumentų tvarkymą, susijusius su prekių, ypač gyvų gyvūnų ir greitai gendančių prekių, pasienio kontrole. Priede išdėstyti įsipareigojimai, kuriais siekiama sienos perėjimo punktuose sutrumpinti gyvų gyvūnų ir greitai gendančių prekių patikrinimo laiką (pavyzdžiui, reikalaujama laikytis „vienos stotelės“ principo, leidžiančio kaimyninėmis valstybėms visą parą atlikti bendras tikrinimo operacijas; atskirti eismo srautus, kad galima būtų pirmumo tvarka praleisti minėtas prekes), patobulinti sienos perėjimo punktų veiklą, taip pat išspręsti techninius klausimus, susijusius su tarptautinių kelių transporto priemonės patikros ir svėrimo pažymų abipusiu pripažinimu.Bendrosios aplinkybėsTarptautinė prekių pasienio kontrolės derinimo konvencija (toliau – Derinimo konvencija), pasirašyta 1982 m. spalio 21 d. Ženevoje, buvo patvirtinta Bendrijos vardu 1984 m. balandžio 10 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1262/84 ir įsigaliojo 1987 m. rugsėjo 12 d. Šiuo metu prie konvencijos yra prisijungę 50 šalių, įskaitant Europos bendriją ir jos valstybes nares.Derinimo konvencijoje buvo numatytos priemonės, lengvinančios ir kartu skatinančios tarptautinę prekybą, t. y. numatytas įvairių pasienio kontrolės rūšių, taikomų prekių judėjimui, derinimas (tam tikrais atvejais). Tačiau pasirodė, kad būtina toliau racionalizuoti vykimo per sieną formalumus.JT EEK Vidaus transporto komitetas savo 1999 m. vasario mėn. posėdyje nusprendė, kad reikėtų pataisyti Derinimo konvenciją ir įtraukti nuostatas, sudarančias palankesnes sąlygas vykti per sieną transporto priemonėms, kuriomis pagal Susitarimo dėl greitai gendančių maisto produktų tarptautinio gabenimo ir tokiam gabenimui naudojamų specialių transporto priemonių nuostatas gabenamos greitai gendančios prekės. Manoma, kad į Derinimo konvenciją būtina įtraukti nuostatas, susijusias su vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų palengvinimu, transporto priemonių patikra arba svėrimo pažymų abipusiu pripažinimu. Vėliau JT EEK darbo grupė su transportu susijusiems muitinės klausimams spręsti, padedama laikinosios ekspertų grupės, pateikė pasiūlymų projektus, kuriuose siūloma į Derinimo konvenciją įtraukti naują priedą, papildantį esamas nuostatas. Priedas buvo priimtas 2007 m. spalio mėn. ir, kadangi nesulaukta prieštaravimų, priedas įsigaliojo 2008 m. gegužės 20 d.Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatosNėra jokių galiojančių nuostatų, susijusių su šiuo pasiūlymu.Derėjimas su kitomis Europos Sąjungos politikos sritimis ir tikslaisNumatyti supaprastinimai atitinka persvarstytą Lisabonos strategiją.Tarptautinės prekybos palengvinimas ir techninių prekybos kliūčių panaikinimas yra bendrosios komercinės politikos tikslas, todėl jis priklauso išskirtinei Bendrijos kompetencijai. Priede išdėstytos priemonės atitinka Bendrijos teisės aktus.KONSULTACIJOS SU SUINTERESUOTOSIOMIS šALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMASKonsultacijos su suinteresuotosiomis šalimisKonsultacijų metodai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas:-  Konsultacijos vyko su Tarptautinio kelių transporto sąjunga,-  Konsultacijos taip pat vyko per Muitinės kodekso komiteto posėdžius, per JT EEK su transportu susijusių muitinės klausimų darbo grupės susirinkimus bei Derinimo konvencijos administraciniame komitete.Atsakymų santrauka ir kaip į juos buvo atsižvelgta: Palanki nuomonė.Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimasNepriklausomo tyrimo neprireikė.Poveikio vertinimasDerinimo konvencijos dabartinės nuostatos nepakito.Siūlomu sprendimu į Bendrijos teisinę sistemą įtraukiamas naujas Derinimo konvencijos priedas, į kurį įtrauktos nuostatos, sudarančios palankesnes sąlygas vykti per sieną transporto priemonėms, kuriomis pagal Susitarimo dėl greitai gendančių maisto produktų tarptautinio gabenimo ir tokiam gabenimui naudojamų specialių transporto priemonių nuostatas gabenamos greitai gendančios prekės, nuostatos, susijusios su transporto priemonių patikra arba svėrimo pažymų abipusiu pripažinimu, arba nuostatos, susijusios su vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų tolesniu palengvinimu.Šio sprendimo priėmimas naudingas transporto verslui.TEISINIAI PASIūLYMO ASPEKTAISiūlomų veiksmų santraukaSiūlomu sprendimu oficialiai patvirtinamas ir į Bendrijos teisinę sistemą įtraukiamas naujas Derinimo konvencijos 8 priedas.Teisinis pagrindasEuropos bendrijos steigimo sutarties 133 straipsnis ir 300 straipsnio 2 dalis.Subsidiarumo principasPasiūlymas priklauso išimtinei Bendrijos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.Proporcingumo principasPasiūlymas atitinka proporcingumo principą. Juo įgyvendinami tarptautinio susitarimo, kuriuo laikomasi proporcingumo principo, pakeitimai. Visus šiuos pakeitimus jau priėmė Derinimo konvencijos administracinis komitetas, jie įsigaliojo 2008 m. gegužės 20 d. ir turėtų būti taikomi visose valstybėse narėse.Pasirinkta priemonėSiūloma priemonė – sprendimas.Kitos priemonės būtų netinkamos dėl tokios priežasties – siūlomu sprendimu iš dalies keičiamas Reglamentas (EEB) Nr. 1262/84, kuriuo į Bendrijos teisinę sistemą įtraukta Derinimo konvencija.POVEIKIS BIUDžETUIPasiūlymas neturi poveikio Bendrijos biudžetui.PAPILDOMA INFORMACIJASupaprastinimasPasiūlymu siekiama supaprastinti valdžios institucijų (ES arba nacionalinių) ir privačių asmenų atliekamas administracines procedūras.Remiantis siūlomu sprendimu, susitariama reguliariai keistis informacija, susijusia su vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų palengvinimu arba pasienio kontrolės reikalavimais. Numatoma, kad siekdamos pagreitinti vykimo per sieną procedūras ir išvengti pakartotinių transporto priemonės svėrimo procedūrų, susitariančiosios šalys bendradarbiaus su kitų susitariančiųjų šalių atitinkamomis kompetentingomis tarnybomis.Remiantis siūlomu sprendimu, bus įvestos naujos Derinimo konvencijos nuostatos, sudarančios palankesnes sąlygas vykti per sieną transporto priemonėms, kuriomis pagal Susitarimo dėl greitai gendančių maisto produktų tarptautinio gabenimo ir tokiam gabenimui naudojamų specialių transporto priemonių nuostatas gabenamos greitai gendančios prekės. Dėl Derinimo konvencijos pakeitimų tampa taikytinos naujos nuostatos, susijusios su vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų palengvinimu, transporto priemonių patikra arba svėrimo pažymų abipusiu pripažinimu.2008/0114 (ACC)PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASkuriuo Bendrijos vardu patvirtinamas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedasEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį siejant su 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) Tarptautinė prekių pasienio kontrolės derinimo konvencija patvirtinta 1982 m. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1262/84[1].(2) Derinimo konvencijos 22 straipsnyje, kartu su jos 7 priedu, numatyta, kad Administracinis komitetas gali siūlyti konvencijos pakeitimus ir juos priimti. Šie pakeitimai nepriimami tik tuo atveju, jei kuri nors susitariančioji šalis per 12 mėnesių nuo dienos, kai Jungtinės Tautos pranešė susitariančiosioms šalims apie siūlomą pakeitimą, jam paprieštarauja.(3) Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) Vidaus transporto komitetas savo 1999 m. vasario posėdyje nusprendė, kad ši konvencija turėtų būti pataisyta ir į ją turėtų būti įtrauktos nuostatos, sudarančios palankesnes sąlygas transporto priemonėms vykti per sieną.(4) Vėliau JT EEK darbo grupė su transportu susijusiems muitinės klausimams spręsti pateikė pasiūlymų projektus, kuriuose siūloma į šią konvenciją įtraukti naują 8 priedą, papildantį esamas nuostatas.(5) Priedas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos administraciniame komitete buvo priimtas 2007 m. spalio mėn. ir, kadangi nesulaukta prieštaravimų, priedas įsigaliojo 2008 m. gegužės 20 d.(6) Konvencijos 8 priedas skirtas tarptautinei prekybai palengvinti, trumpinant, derinant ir koordinuojant procedūras bei dokumentų tvarkymą, susijusius su prekių, ypač gyvų gyvūnų ir greitai gendančių prekių, pasienio kontrole. 8 priedu taip pat siekiama patobulinti sienos perėjimo punktų veiklą, taip pat išspręsti techninius klausimus, susijusius su tarptautinių kelių transporto priemonių patikros ir svėrimo pažymų abipusiu pripažinimu.(7) Tarptautinės prekybos palengvinimas ir techninių prekybos kliūčių panaikinimas yra bendrosios komercinės politikos tikslas, todėl jis priklauso išskirtinei Bendrijos kompetencijai.(8) Bendrijos pozicija dėl siūlomo konvencijos pakeitimo patvirtinta 2005 m. liepos mėnesį.(9) Dėl to Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos pakeitimas turėtų būti patvirtintas,NUSPRENDĖ:1 straipsnisBendrijos vardu patvirtinamas Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedas.Priedo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkas  8 priedasVYKIMO PER SIENĄ PROCEDŪRŲ, TAIKOMŲ TARPTAUTINIAMKELIŲ TRANSPORTUI, PALENGVINIMAS1 STRAIPSNISPrincipaiŠio priedo, papildančio konvencijos nuostatas, ypač 1 priede išdėstytas nuostatas, paskirtis yra apibrėžti priemones, būtinas, siekiant palengvinti vykimo per sieną procedūras, taikomas tarptautiniam kelių transportui.2 straipsnisVizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų palengvinimas1. Susitariančiosios šalys turėtų stengtis palengvinti vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams, dalyvaujantiems tarptautiniame kelių transporte, procedūras, atsižvelgdamos į nacionalinę geriausią praktiką, taikomą visiems vizų prašytojams, nacionalines imigracijos taisykles bei tarptautinius įsipareigojimus.2. Susitariančiosios šalys susitaria reguliariai keistis informacija apie geriausią praktiką, susijusią su vizų išdavimo profesionaliems vairuotojams procedūrų palengvinimu.3 straipsnisTarptautinės kelių transporto operacijos1. Siekdamos palengvinti tarptautinį prekių judėjimą, susitariančiosios šalys reguliariai informuoja visas tarptautinėse transporto operacijose dalyvaujančias šalis, derindamos ir koordinuodamos savo veiksmus, apie tarptautinėms kelių transporto operacijoms galiojančius arba planuojamus įvesti pasienio kontrolės reikalavimus, taip pat apie pasienyje susidariusią padėtį.2. Siekdamos sumažinti eismo spūstį sienos perėjimo punktuose, susitariančiosios šalys stengiasi perduoti visas būtinas kontrolės procedūras keliais vežamų prekių kilmės ir paskirties vietoms (ne tik tais atvejais, kai prekės vežamos tranzitu).3. Atsižvelgiant į šios konvencijos 7 straipsnį, pirmenybė teikiama skubiems kroviniams, pavyzdžiui, gyviems gyvūnams ir greitai gendančioms prekėms. Sienos perėjimo punktuose kompetentingos tarnybos visų pirma:i) imasi būtinų priemonių kiek įmanoma sutrumpinti laikui, kurį pagal ATP susitarimą pripažintos tinkamomis transporto priemonės, gabenančios greitai gendančius maisto produktus, arba transporto priemonės, gabenančios gyvus gyvūnus, praleidžia nuo atvykimo į pasienį iki kontrolinio, administracinio, muitinio ir sanitarinio patikrinimo;ii) užtikrina, kad privalomas kontrolinis patikrinimas būtų atliktas kuo greičiau;iii) tada, kai tai įmanoma, leidžia, kad vykimo per sieną metu veiktų būtini transporto priemonių, gabenančių greitai gendančius maisto produktus, šaldymo įrenginiai, išskyrus atvejus, kai tai neįmanoma dėl privalomos atlikti tikrinimo procedūros;iv) siekdamos pagreitinti greitai gendančių prekių ir gyvų gyvūnų pervežimo per sieną procedūras tais atvejais, kai šių krovinių atžvilgiu turi būti atliktas sanitarinis patikrinimas, bendradarbiauja su kitų susitariančiųjų šalių atitinkamomis kompetentingomis tarnybomis, t. y. pirmiausia iš anksto keičiasi informacija.4 straipsnisTransporto priemonių apžiūra1. Susitariančiosios šalys, kurios dar nėra prisijungusios prie Susitarimo dėl vienodų reikalavimų, taikomų periodiškoms ratinių transporto priemonių techninėms apžiūroms, sąlygų patvirtinimo ir abipusio tokių apžiūrų pripažinimo (1997 m.), remdamosi savo atitinkamais nacionaliniais ir tarptautiniais teisės aktais, turėtų sudaryti palankesnes sąlygas kelių transporto priemonėms vykti per sienas, pripažindamos tarptautinę techninės apžiūros pažymą, numatytą šiame Susitarime. Techninės apžiūros pažyma, pateikta 2004 m. sausio 1 d. susitarime, yra pateikta šio priedo 1 priedėlyje .2. Kad identifikuotų pagal ATP susitarimą tinkamomis pripažintas transporto priemones, gabenančias greitai gendančius maisto produktus, susitariančiosios šalys gali naudoti skiriamuosius ženklus, tvirtinamus prie atitinkamos transporto priemonės, ATP sertifikatą arba tinkamumo patvirtinimo plokštelę, kurie numatyti Susitarime dėl greitai gendančių maisto produktų tarptautinio gabenimo ir tokiam gabenimui naudojamų specialių transporto priemonių (1970 m.).5 straipsnisTarptautinė transporto priemonės svėrimo pažyma1. Siekdamos paspartinti vykimą per sieną, susitariančiosios šalys, remdamosi nacionaliniais ir tarptautiniais teisės aktais, turėtų vengti pakartotinių transporto priemonės svėrimo procedūrų sienos perėjimo punktuose ir tuo tikslu patvirtinti bei abipusiu pagrindu pripažinti tarptautinę transporto priemonės svėrimo pažymą, pateiktą šio priedo 2 priedėlyje . Jeigu susitariančiosios šalys pripažįsta tokias pažymas, svoris daugiau nematuojamas, išskyrus atvejus, kai atliekami atsitiktiniai patikrinimai arba patikrinimai dėl numanomų netikslumų. Transporto priemonės svoris, užfiksuotas tokiose pažymose, matuojamas tik tarptautinių transporto operacijų kilmės šalyje. Tokio matavimo rezultatai tinkamai fiksuojami ir nurodomi tose pažymose.2. Kiekviena susitariančioji šalis, kuri pripažįsta tarptautinę transporto priemonės svėrimo pažymą, paveda paskelbti sąrašą visų savo svėrimo punktų, kurie buvo įgalioti pagal tarptautinius principus, taip pat paskelbti bet kokius to sąrašo pataisymus. Šis sąrašas bei visi jo pataisymai perduodami Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) atsakingajam sekretoriui, kuris išsiunčia juos kiekvienai susitariančiajai šaliai ir šios konvencijos 7 priedo 2 straipsnyje išvardytoms tarptautinėms organizacijoms.3. Būtiniausi reikalavimai įgaliotiems svėrimo punktams, įgaliojimo principai ir pagrindiniai svėrimo procedūrų ypatumai aprašyti šio priedo 2 priedėlyje .6 straipsnisSienos perėjimo punktaiSiekdamos užtikrinti, kad formalumai sienos perėjimo punktuose būtų atliekami sklandžiai ir sparčiai, susitariančiosios šalys kiek įmanoma laikosi šių būtiniausių reikalavimų, taikomų tarptautiniame prekių judėjime dalyvaujantiems sienos perėjimo punktams:i) juose turi būti infrastruktūra, leidžianti kaimyninėms valstybėms kartu atlikti tikrinimo operacijas (taikyti „vieno sustojimo“ technologiją) visą parą, jeigu tai tikslinga daryti dėl verslo poreikių ir jeigu tai atitinka kelių eismo taisykles;ii) abipus sienos eismas turi būti paskirstytas taip, kad galima būtų pirmumo tvarka praleisti transporto priemones, vykstančias su galiojančiais tarptautinio muitinio tranzito dokumentais (TIR, T) arba gabenančias gyvus gyvūnus arba greitai gendančius maisto produktus;iii) juose ne sienos kirtimo eilėse turi būti įrengtos vietos, kuriose būtų atliekami atsitiktiniai krovinių ir transporto priemonių patikrinimai;iv) juose turi būti tinkama transporto priemonių stovėjimo ir terminalų įranga;v) juose vairuotojams turi būti sudarytos tinkamos higienos, socialinės ir telekomunikacijų sąlygos;vi) juose turi būti teikiama pagalba ekspeditoriams užsiimti savo veikla sienos perėjimo punktuose su atitinkama infrastruktūra, kur jie galėtų konkuruodami tarpusavyje siūlyti savo paslaugas transporto operacijų vykdytojams.7 straipsnisAtsiskaitymo mechanizmasAtsižvelgdamas į šio priedo 1–6 straipsnius, Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) atsakingasis sekretorius kas antrais metais tiria, kokią pažangą padarė susitariančiosios šalys, tobulindamos savo valstybėse vykimo per sieną procedūras.Konvencijos 8 priedo 1 priedėlisTARPTAUTINĖ TECHNINĖS APŽIŪROS PAŽYMARemiantis Susitarimu dėl vienodų reikalavimų, taikomų periodiškoms ratinių transporto priemonių techninėms apžiūroms, sąlygų patvirtinimo ir abipusio tokių apžiūrų pripažinimo (1997 m.), kuris įsigaliojo 2001 m. sausio 27 d.1. Akredituoti techninės apžiūros centrai privalo atlikti apžiūrą ir patvirtinti, kad atitinkamoje (-ose) taisyklėje (-ėse), pridėtoje (-ose) prie 1997 m. Vienos susitarimo, nustatyti apžiūros reikalavimai yra įvykdyti, taip pat nurodyti vėliausią kitos apžiūros datą, kuri įrašoma tarptautinės techninės apžiūros pažymos, kurios pavyzdys pateikiamas toliau, eilutėje Nr. 12.5.2. Tarptautinėje techninės apžiūros pažymoje pateikiama toliau nurodyta informacija. Ta pažyma gali būti A6 formato knygelė (148x105 mm) žaliu viršeliu ir baltais puslapiais arba žalios ar baltos spalvos A4 formato (210x197) lapas, sulankstytas iki A6 formato dydžio taip, kad valstybės arba Jungtinių Tautų skiriamasis ženklas būtų sulankstytos pažymos viršuje.3. Pažymos punktai ir jų turinys spausdinami nacionaline pažymą išdavusios susitariančiosios šalies kalba, išlaikant numeraciją.4. Vietoje pažymų gali būti naudojamos periodinės apžiūros ataskaitos, taikomos Susitarimo susitariančiosiose šalyse. Jų pavyzdys siunčiamas Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, kuris apie jas informuoja susitariančiąsias šalis.5. Ranka rašyti, spausdinti arba kompiuteriu sukurti tarptautinės techninės apžiūros pažymos įrašai, kuriuos gali daryti tik kompetentingos institucijos, pateikiami lotyniška abėcėle.TARPTAUTINĖS TECHNINĖS APŽIŪROS PAŽYMOS TURINYSVieta skiriamajam valstybės arba JT ženklui ................................ (Už techninę apžiūrą atsakinga administracinė institucija) .............................................[2] . CERTIFICAT INTERNATIONAL DE CONTROLE TECHNIQUE [3] |TARPTAUTINĖ TECHNINĖS APŽIŪROS PAŽYMA 1. Valstybinis (registracijos) Nr. ………………………………………………… 2. Transporto priemonės identifikavimo Nr. ………………………………………… 3. Pirmoji registracija po pagaminimo (valstybė, institucija) [4] ………………………… 4. Pirmosios registracijos po pagaminimo data ……………………………………. 5. Techninės apžiūros atlikimo data …………………………………………………… ATITIKTIES SERTIFIKATAS 6. Šis sertifikatas yra išduodamas transporto priemonei, kurios duomenys pateikti 1 ir 2 punktuose ir kuri 5 punkte nurodytą dieną atitinka taisyklę (-es), pridėtą (-as) prie 1997 m. Susitarimo dėl vienodų reikalavimų, taikomų periodiškoms ratinių transporto priemonių techninėms apžiūroms, sąlygų patvirtinimo ir abipusio tokių apžiūrų pripažinimo. 7. Kita transporto priemonės techninė apžiūra turi būti atlikta pagal 6 punkte nurodytą taisyklę (-es) ne vėliau kaip iki: Data: (metai-mėnuo)……………………………………………………………………. 8. Išdavė……………………………………………………………………………… 9. Kur (vieta)……………………………………………………………………………… 10. Data…………………………………………………………………………………… 11. Parašas[5]……………………………………………………………………………… |12. Kita (-os) periodinė (-ės) techninė (-ės) apžiūra (-os) [6] |12.1. Atliko (Techninės apžiūros centras) [7]……………………………………………… 12.2. (Antspaudas) 12.3. Data…………………………………………………………………………………… 12.4. Parašas……………………………………………………………………………… 12.5. Kita apžiūra turi būti atlikta ne vėliau kaip iki: (metai-mėnuo)…………………. |Konvencijos 8 priedo 2 priedėlisTARPTAUTINĖ TRANSPORTO PRIEMONĖS SVĖRIMO PAŽYMA1. Tarptautine transporto priemonės svėrimo pažyma (IVWC) siekiama palengvinti vykimo per sieną procedūras, ypač išvengti pakartotino per susitariančiąsias šalis važiuojančių krovininių kelių transporto priemonių svorio matavimo. Susitariančiųjų šalių kompetentingos institucijos pripažįsta, kad susitariančiųjų šalių patvirtintose tinkamai užpildytose pažymose nurodyti svorio rodikliai yra teisingi. Kompetentingos institucijos nereikalauja papildomai matuoti svorį, išskyrus atvejus, kai dėl numanomų netikslumų atliekami atsitiktiniai patikrinimai ir kontrolė.2. Tarptautinė transporto priemonės svėrimo pažyma, atitinkanti toliau šiame priedėlyje pateiktą pavyzdį, išduodama ir naudojama pridėtoje pažymoje aprašyta tvarka, prižiūrint kiekvienos susitariančiosios šalies (kuri pripažįsta tokias pažymas) paskirtajai vyriausybinei institucijai.3. Transporto operacijų vykdytojai neprivalo naudotis pažyma.4. Tokias pažymas pripažįstančios susitariančiosios šalys patvirtina įgaliotus svėrimo punktus, kurie kartu su krovininės transporto priemonės operatoriumi (vairuotoju) pildo tarptautinę transporto priemonės svėrimo pažymą, laikydamiesi šių būtiniausių reikalavimų:1.  Svėrimo punktuose turi būti patvirtinti svėrimo prietaisai. Tokias pažymas pripažįstančios susitariančiosios šalys gali pasirinkti, jų manymu, tinkamą svėrimo metodą ir prietaisus. Tokias pažymas pripažįstančios susitariančiosios šalys užtikrina, kad svėrimo punktai būtų pakankamai kompetentingi (akredituoja arba vertina juos), naudotų tinkamus svėrimo prietaisus, kad juose dirbtų kvalifikuotas personalas ir būtų taikomos teisėtos kokybės sistemos ir tikrinimo procedūros.2.  Svėrimo punktai ir juose sumontuoti įrenginiai turi būti tinkamai prižiūrimi. Atitinkamos institucijos, atsakingos už svėrimą ir matavimą, reguliariai tikrina ir plombuoja prietaisus. Svėrimo prietaisai, jų didžiausios leistinos paklaidos ir naudojimas turi atitikti Tarptautinės teisinės metrologijos organizacijos (OIML) parengtas rekomendacijas.3.  Svėrimo punktai turi turėti svėrimo prietaisus, atitinkančius arba:4.  OIML rekomendaciją R 76 „Neautomatiniai svėrimo prietaisai“, tikslumo klasė – III arba aukštesnė, arba5.  OIML rekomendacijos projektą „Automatiniai važiuojančių kelių transporto priemonių svėrimo prietaisai“, tikslumo klasė – 0,5, 1, 2 arba aukštesnė, o didžiausios leistinos paklaidos – ± 2 %, 1 % ir 0,5 % arba mažesnės.Didesnės paklaidos gali būti tik tada, kai matuojamos pavienių ašių apkrovos.5. Išimtiniais atvejais, ypač tais atvejais, kai numanomi netikslumai, arba prašant atitinkamos kelių transporto priemonės transporto operatoriui (vairuotojui), kompetentingos institucijos gali pakartotinai pasverti transporto priemonę. Jeigu stebint tokias pažymas pripažįstančios susitariančiosios šalies kontrolės institucijoms svėrimo punktas keletą kartų neteisingai pasveria transporto priemonę, valstybės, kurioje yra svėrimo punktas, kompetentingos institucijos imasi tinkamų priemonių užtikrinti, kad tokios klaidos daugiau nepasikartotų.6. Pažymos pavyzdys gali būti parengtas bet kokia tokias pažymas pripažįstančių susitariančiųjų šalių kalba, su sąlyga, kad nebus pakeistas pažymos maketavimas ir punktų išdėstymas.7. Kiekviena tokias pažymas pripažįstanti susitariančioji šalis paskelbia visų savo svėrimo punktų, kurie buvo įgalioti pagal tarptautinius principus, sąrašą, taip pat paskelbia bet kokius to sąrašo pataisymus. Šis sąrašas bei visi jo pataisymai perduodami Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JT EEK) atsakingajam sekretoriui, kuris juos išsiunčia kiekvienai susitariančiajai šaliai ir šios konvencijos 7 priedo 2 straipsnyje išvardytoms tarptautinėms organizacijoms.8. (Pereinamojo laikotarpio nuostata) Kadangi tik nedaugelis svėrimo stočių šiuo metu turi svėrimo prietaisus, kurie leistų matuoti pavienių ašių arba jų grupės apkrovas, tokias pažymas pripažįstančios susitariančiosios šalys susitaria, kad pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi praėjus 12 mėnesių po šio priedo įsigaliojimo, bus reikalaujama tarptautinės transporto priemonės svėrimo pažymos 7.3 punkte nurodyti tik transporto priemonės su kroviniu svorio rodiklius, ir kad kompetentingos nacionalinės institucijos tuos rodiklius pripažins.[pic] JUNGTINIŲ TAUTŲ EUROPOS EKONOMIKOS KOMISIJA JT EEK | TARPTAUTINĖ TRANSPORTO PRIEMONĖS SVĖRIMO PAŽYMA (IVWC) Parengta remiantis 1982 m. Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedo „Vykimo per sieną procedūrų, taikomų tarptautiniam kelių transportui, palengvinimas“ nuostatomis Galioja tarptautiniam prekių gabenimui kelių transportu |Pildo krovininės kelių transporto priemonės transporto operacijų vykdytojas(-ai)/vairuotojas(-ai) PRIEŠ transporto priemonės svėrimą |1. Transporto operacijų vykdytojas (įmonė) (pavadinimas ir adresas, įskaitant valstybę) | Tel. |Faksas |E. paštas |2. Vežimo sutarties Nr. (1) | TIR knygelės Nr. (jei taikytina)(2) |3. Informacija apie krovininę kelių transporto priemonę |3.1. Registracijos numeris | Vilkiko/sunkvežimio | Puspriekabės/priekabos |3.2. Pakabos sistema | Vilkiko/sunkvežimio ⁪ Pneumatinė ⁪ Mechaninė ⁪ Kita | Puspriekabės/priekabos ⁪ Pneumatinė ⁪ Mechaninė ⁪ Kita |Pildo įgalioto svėrimo punkto operatorius < ‘ |4. Įgaliotas svėrimo punktas (pavadinimas ir adresas, įskaitant valstybę) Svėrimo prietaiso tikslumo klasė (4) ⁪ II klasė ⁪ III klasė ir (arba) ⁪<0.5 ⁪1 ⁪2 4.2. Paskutinio kalibravimo data | 5. Transporto priemonės svėrimo Nr.(3) --- -- ----- |6. Išdavimo data (metai, mėnuo, diena) |7. Krovininių kelių transporto priemonių svorio rodikliai (prie šios pažymos turi būti pridėtas oficialaus svėrimo punkto protokolo originalas) 7.1. Krovininės kelių transporto priemonės rūšis (5) |7.2. Ašies apkrovos rodikliai, kg |Varomoji | Nevaromoji | Pavienė | Sudvejinta | Sutrejinta |Pirmoji ašis |Antroji ašis |Trečioji ašis |Ketvirtoji ašis |Penktoji ašis |Šeštoji ašis(6) |7.3. Transporto priemonės svorio su kroviniu rodikliai, kg | Vilkiko/sunkvežimio | Puspriekabės/priekabos | Bendras kelių transporto priemonės su kroviniu svoris |8. Specialiosios svorio charakteristikos | 8.3. Atsarginių padangų sk. |8.1. Degalų bakas(-ai), sujungtas(-i) su varikliu Užpildyta ⁪¼ ⁪½ ⁪¾ ⁪1/1 8.2. Papildomas(-i) degalų bakas(-ai) (šaldymo įtaisams ir t. t.) Užpildyta ⁪¼ ⁪½ ⁪¾ ⁪1/1 | 8.4. Kelių tr. priemonės svėrimo metu joje esančių asmenų skaičius |8.5. Pakeliama ašis ⁪ Taip ⁪ Ne |Pareiškiu, kad pirmiau nurodyti svorio rodikliai buvo tiksliai nustatyti įgaliotame svėrimo punkte toliau pasirašiusio asmens. | Spaudas |Svėrimo punkto operatoriaus vardas ir pavardė | Parašas |(1) Pavyzdžiui: CMR važtaraščio numeris.(2) Pagal 1975 m. TIR konvenciją.(3) Žr. „Paaiškinimų“ 2 psl.(4) Remiantis OIML rekomendacija R 76 ir (arba) rekomendacijos projektu „Automatiniai važiuojančių kelių transporto priemonių svėrimo prietaisai“.(5) Transporto priemonės rūšies kodas, nurodytas pridėtose schemose, pavyzdžiui, A2 arba A2S2.(6) Jeigu ašių daugiau kaip šešios, tai nurodoma langelyje „Pastabos“, 2 psl.Pildo krovininės kelių transporto priemonės transporto operacijų vykdytojas(-ai) ir (arba) vairuotojas(-ai) PO transporto priemonės svėrimo |Pareiškiu, kad: a) kitoje lapo pusėje nurodyti svorio rodikliai nustatyti pirmiau minėtame svėrimo punkte, b) 1–8 langeliuose nurodyti tinkami duomenys ir c) po to, kai krovininė kelių transporto priemonė buvo pasverta pirmiau minėtame svėrimo punkte, į ją nebuvo įkrautas joks papildomas krovinys. |Data | Krovininės kelių transporto priemonės vairuotojo(-ų) vardas(-ai) ir pavardė(-ės) | Parašas(-ai) |Pastabos (jei yra) |Paaiškinimai |Transporto priemonės svėrimo numerį sudaro trys brūkšneliais sujungti duomenų elementai: 1) Šalies kodas (pagal 1968 m. JT Kelių eismo konvenciją). 2) Kodas iš dviejų skaitmenų, pagal kurį galima nustatyti nacionalinį svėrimo punktą. 3) Kodas iš (mažiausiai) penkių skaitmenų, pagal kurį galima nustatyti kiekvieną svėrimą. Pavyzdžiai: GR-01-23456 arba RO-14-000510. Šis eilės numeris turi atitikti eilės numerį, nurodomą svėrimo punkte tvarkomuose žurnaluose. |TARPTAUTINĖ TRANSPORTO PRIEMONĖS SVĖRIMO PAŽYMA (IVWC) TEISINIS PAGRINDAS Tarptautinė transporto priemonės svėrimo pažyma parengta, remiantis 1982 m. Tarptautinės prekių pasienio kontrolės derinimo konvencijos 8 priedo „Vykimo per sieną procedūrų, taikomų tarptautiniam kelių transportui, palengvinimas“ nuostatomis. TIKSLAS Tarptautinės transporto priemonės svėrimo pažymos paskirtis – išvengti pakartotino tarptautinio transporto operacijose dalyvaujančių krovininių kelių transporto priemonių svėrimo, ypač sienos perėjimo punktuose. Transporto operacijų vykdytojai neprivalo naudoti šios pažymos. TVARKA Jeigu susitariančiosios šalys pripažįsta[8] tarptautinę transporto priemonės svėrimo pažymą, kurią tinkamai užpildo a) patvirtinto svėrimo punkto operatorius ir b) transporto operacijų vykdytojas (-ai) (krovininės kelių transporto priemonės vairuotojas (-ai)), susitariančiųjų šalių kompetentingos institucijos pripažįsta, kad jose nurodyti svorio rodikliai yra teisingi. Paprastai kompetentingos institucijos pripažįsta šioje pažymoje pateiktą informaciją kaip teisingą ir nereikalauja papildomai matuoti svorį. Tačiau išimtiniais atvejais, ypač tais atvejais, kai numanomi netikslumai, kompetentingos institucijos, siekdamos užkirsti kelią piktnaudžiavimui, gali, laikydamosi nacionalinių teisės aktų, pasverti transporto priemonę. Rengdami šią pažymą, prašant transporto operacijos vykdytojui (-ams) (krovininės kelių transporto priemonės vairuotojui (-ams)), kurio (-ių) transporto priemonė įregistruota vienoje iš tokias pažymas pripažįstančių susitariančiųjų šalių, patvirtinti svėrimo punktai sveria transporto priemones tokiomis sąnaudomis, kurios neturi viršyti suteiktų paslaugų vertės. Rengdami šią pažymą, patvirtinti svėrimo punktai naudoja svėrimo prietaisus, kurie atitinka arba: - OIML rekomendaciją R 76 „Neautomatiniai svėrimo prietaisai“, tikslumo klasė – III arba aukštesnė, arba - OIML rekomendacijos projektą „Automatiniai važiuojančių kelių transporto priemonių svėrimo prietaisai“, tikslumo klasė – 0,5, 1, 2 arba aukštesnė, o didžiausios leistinos paklaidos – ± 2 %, 1 % ir 0,5 % arba mažesnės. Didesnės paklaidos gali būti tik tada, kai matuojamos pavienių ašių apkrovos. SANKCIJOS Už tarptautinėje transporto priemonės svėrimo pažymoje pateiktus neteisingus duomenis transporto operacijų vykdytojas (-iai) (krovininės kelių transporto priemonės vairuotojas (-ai)) atsako pagal nacionalinius įstatymus. Nustatant svėrimo rodiklio (-ių) teisinį reikšmingumą, turi būti įvertinta galima kiekvienos svėrimo sistemos svėrimo paklaida. Šią paklaidą, kurią sudaro svėrimo įrangos paklaida ir su išoriniais veiksniais susijusi paklaida, reikia atimti iš svorio vertės, siekiant užtikrinti, kad dėl netikslios svėrimo įrangos ir (arba) svėrimo procedūros nebūtų nustatyta per didelė svorio vertė. Todėl šią pažymą naudojantiems transporto operacijų vykdytojams baudos netaikomos, išskyrus atvejus, kai, atėmus iš šioje pažymoje nurodytos (-ų) svorio vertės (-čių) didžiausią leistiną svėrimo paklaidą (t. y. daugiausia 2 procentus arba 800 kg, jei transporto priemonė sveria 40 tonų), ji (jos) viršija didžiausią (-as) leistiną (-as) nacionaliniuose įstatymuose nustatytą (-as) svorio vertę (-es). |PRIEDAS TARPTAUTINĖS TRANSPORTO PRIEMONĖS SVĖRIMO PAŽYMOS (IVWC) PRIEDAS Transporto priemonių rūšių, kurias privaloma nurodyti IVWC 7.1 langelyje, schemos |Nr. | Krovininės kelių transporto priemonės | Transporto priemonės rūšis * pirma ašių išdėstymo alternatyva ** antra ašių išdėstymo alternatyva | Atstumas tarp ašių (m)¹ ¹ Nenurodoma, jeigu nesvarbu |I. VIENTISOS TRANSPORTO PRIEMONĖS |1 | [pic] | A2 | D ( 4.0 |2 | [pic] | A2* | D ( 4.0 |3 | [pic] | A3 |4 | [pic] | A4 |5 | [pic] | A3* |6 | [pic] | A4* |7 | [pic] | A5 |Nr. | Krovininės kelių transporto priemonės | Transporto priemonės rūšis * pirma ašių išdėstymo alternatyva ** antra ašių išdėstymo alternatyva | Atstumas tarp ašių (m)¹ ¹ Nenurodoma, jeigu nesvarbu |II. KELIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ JUNGINYS (sukabintos kelios transporto priemonės, kaip nurodyta Kelių eismo konvencijos (1968 m.) I skyriaus 1 straipsnio t punkte) |1 | [pic][pic] | A2 T2 |2 | [pic][pic] | A2 T3 |3 | [pic][pic] | A3 T2 |4 | [pic][pic] | A3 T3 |5 | [pic] | A3 T3* |6 | [pic] | A2 C2 |7 | [pic] | A2 C3 |8 | [pic] | A3 C2 |Nr. | Krovininės kelių transporto priemonės | Transporto priemonės rūšis * pirma ašių išdėstymo alternatyva ** antra ašių išdėstymo alternatyva | Atstumas tarp ašių (m)¹ ¹ Nenurodoma, jeigu nesvarbu |9 | [pic] | A3 C3 |10 | [pic] | A2 C1 |11 | [pic] | A3 C1 |III. TRANSPORTO PRIEMONĖS SU PUSPRIEKABĖMIS |1 | su 3 ašimis | [pic] | A2 S1 |2 | su 4 ašimis (pavienėmis arba sudvejintomis) | [pic] | A2 S2 | D ( 2.0 |[pic] | A2 S2* | D ( 2.0 |[pic] | A3 S1 |Nr. | Krovininės kelių transporto priemonės | Transporto priemonės rūšis * pirma ašių išdėstymo alternatyva ** antra ašių išdėstymo alternatyva | Atstumas tarp ašių (m)¹ ¹ Nenurodoma, jeigu nesvarbu |3 | Su 5 arba 6 ašimis (pavienėmis, sudvejintomis, sutrejintomis) | [pic] | A2 S3 |[pic] | A2 S3* |[pic] | A2 S3** |[pic] | A3 S2 | D ( 2.0 |[pic] | A3 S2* | D ( 2.0 |[pic] | A3 S3 |[pic] | A3 S3* |[pic] | A3 S3** |Schema nepateikiama | An Sn |1 priedasSUSITARIMO DĖL GREITAI GENDANČIŲ MAISTO PRODUKTŲ TARPTAUTINIO GABENIMO IR TOKIAM GABENIMUI NAUDOJAMŲ SPECIALIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ (ATP) SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS(1970 m. rugsėjo 1 d.)AustrijaAzerbaidžanasBaltarusijaBelgijaBosnija ir HercegovinaBulgarijaKroatijaČekijaDanijaEstijaSuomijaPrancūzijaGruzijaVokietijaGraikijaVengrijaAirijaItalijaKazachstanasLietuvaLiuksemburgasMonakasMarokasNyderlandaiNorvegijaLenkijaPortugalijaRumunijaRusijos FederacijaSlovakijaSlovėnijaIspanijaŠvedijaBuvusioji Jugoslavijos Respublika MakedonijaJungtinė KaralystėJungtinės Amerikos ValstijosUzbekistanasJugoslavija2 priedasSUSITARIMO DĖL VIENODŲ REIKALAVIMŲ, TAIKOMŲ PERIODIŠKOMS RATINIŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ TECHNINĖMS APŽIŪROMS, SĄLYGŲ PATVIRTINIMO IR ABIPUSIO TOKIŲ APŽIŪRŲ PRIPAŽINIMO SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS(1997 m. lapkričio 13 d.)EstijaSuomijaVengrijaNyderlandaiRumunijaRusijos Federacija[1] OL L 126, 1984 5 12, p. 1.[2] Pavadinimas „TARPTAUTINĖ TECHNINĖS APŽIŪROS PAŽYMA“ nacionaline kalba.[3] Pavadinimas prancūziškai.[4] Jei galima, nurodoma institucija ir valstybė, kur transporto priemonė buvo pirmą kartą įregistruota po jos pagaminimo.[5] Pažymą išdavusios institucijos antspaudas arba spaudas.[6] 12.1–12.5 punktai pakartojami, jei pažyma naudojama vėlesnių periodinių techninių apžiūrų metu.[7] Kompetentingos institucijos akredituoto techninės apžiūros centro pavadinimas, adresas, valstybė.[8] Pakeista formuluotė dėl 5 straipsnyje siūlomų pataisymų.