CELEX: 22010A1109(04)
Language: sl
Date: 2010-07-28 00:00:00
Title: Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško

|

22010A1109(04)

Dodatni protokol k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško  

Uradni list L 291 , 09/11/2010 str. 18 - 21

		Dodatni protokolk Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino NorveškoEVROPSKA UNIJAterKRALJEVINA NORVEŠKA STA SE –OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško, podpisanega 14. maja 1973, in obstoječih ureditev za trgovino z ribami ter ribiškimi proizvodi med Norveško in Evropsko unijo,OB UPOŠTEVANJU Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško po pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v Evropsko unijo ter zlasti člena 2 tega protokola,OB UPOŠTEVANJU Dodatnega protokola k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško zaradi pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji ter zlasti člena 2 tega protokola –ODLOČILI SKLENITI NASLEDNJI PROTOKOL:Člen 1V tem protokolu in v Prilogi k temu protokolu so določene posebne določbe, ki se uporabljajo za uvoz določenih rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Norveške v Evropsko unijo.Letne brezcarinske tarifne kvote so določene v Prilogi k temu protokolu. Te tarifne kvote zajemajo obdobje od 1. maja 2009 do 30. aprila 2014. Ob koncu tega obdobja se ravni kvot pregledajo ob upoštevanju vseh ustreznih interesov.Člen 2Ravni tarifnih kvot, ki naj bi bile odprte za Norveško od 1. maja 2009 do začetka izvajanja tega protokola, se razdelijo na enake dele in dodelijo na letni osnovi za preostali del obdobja uporabe tega protokola.Člen 3Norveška sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev nadaljevanja uredbe, izdane s kraljevim ukazom 21. aprila 2006 o omogočanju prostega tranzita rib in ribjih proizvodov, ki jih na Norveškem ulovijo plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije. Ta uredba se uporablja v obdobju iz člena 1, ko se začnejo izvajati letne tarifne kvote.Člen 4Pravila o poreklu, ki se uporabljajo za tarifne kvote, naštete v Prilogi k temu protokolu, so tista, ki so navedena v Protokolu št. 3 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško, podpisanem 14. maja 1973.Člen 5Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta protokol v skladu s svojimi lastnimi postopki. Listine o ratifikaciji ali odobritvi se predložijo v hrambo generalnemu sekretariatu Sveta Evropske unije.Veljati začne prvi dan drugega meseca po deponiranju zadnjega ratificiranega ali odobrenega instrumenta.Do zaključka postopkov iz odstavkov 1 in 2 se ta protokol uporablja začasno od prvega dne tretjega meseca, ki sledi deponiranju zadnje notifikacije v ta namen.Člen 6Ta protokol, sestavljen v enem izvirniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in norveškem jeziku, pri čemer so besedila v teh jezikih enako verodostojna, se deponira pri generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije, ki pošlje overjeno kopijo vsaki pogodbenici tega sporazuma.Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли две хиляди и десета година.Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil diez.V Bruselu dne 28. července 2010.Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2010.Geschehen zu Brüssel am 28. Juli 2010.Brüsselis kahe tuhande kümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päevalΈγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Iουλίου 2010.Done at Brussels, on the twenty-eighth day of July in the year two thousand and ten.Fait à Bruxelles, le vingt-huit juillet deux mil dix.Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemiladieci.Briselē, 2010. gada 28. jūlijāPriimta Briuselyje, 2010 m. liepos 28 d.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év július havának huszonnyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, it- 28 ta’ Lulju 2010.Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2010 r.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Julho de dois mil e dez.Întocmit la Bruxelles, 28 iulie 2010.V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícdesať.V Bruslju, 28. julija 2010.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä, heinäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli tjugohundratio.Utferdiget i Brussel 28. juli 2010.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sajungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++For Kongeriket Norge+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGAPOSEBNE DOLOČBE IZ ČLENA 1 PROTOKOLAEvropska unija poleg obstoječih tarifnih kvot uvede naslednje letne brezcarinske tarifne kvote za proizvode s poreklom iz Norveške:Oznaka KN | Opis proizvodov | Letni (1.5.–30.4.) obseg tarifne kvote v neto teži, razen če ni določeno drugače |03032900 | Ostali zamrznjeni salmonidi | 2000 ton |03035100 | Sledi vrste Clupea harengus in Clupea pallasii, zamrznjene, razen jeter in iker [1] | 45800 ton |03037430 | Skuše vrste Scomber scombrus in Scomber japonicus, zamrznjene, cele, brez jeter in iker [2] | 39800 ton |03037998 | Druge ribe, zamrznjene, razen jeter in iker | 2200 ton |03042975 ex03049923 | Zamrznjeni fileti sledi vrste Clupea harengus in Clupea pallasii Zamrznjeni fileti sledi vrste Clupea harengus in Clupea pallasii (metulji) [3] | 67600 ton |ex16052010 ex16052091 ex16052099 | Kozice, brez oklepa in zamrznjene, pripravljene ali konzervirane | 7000 ton |ex16041291 ex16041299 | Sled, pripravljen z začimbami in/ali kisom, v slanici [4] | 3000 ton (neto odcejena teža) |[1] Ugodnost tarifne kvote se ne dodeli blagu, ki je deklarirano za sprostitev v prosti promet med obdobjem od 15. februarja do 15. junija.[2] Ugodnost tarifne kvote se ne dodeli blagu, ki je deklarirano za sprostitev v prosti promet med obdobjem od 15. februarja do 15. junija.[3] Ugodnost tarifne kvote se ne dodeli blagu, ki je deklarirano z oznako KN 03049923 za sprostitev v prosti promet med obdobjem od 15. februarja do 15. junija.[4] Tarifna kvota se v obdobju med 1. majem 2010 in 30. aprilom 2011 poveča na 4000 ton neto odcejene teže, v obdobju med 1. majem 2011 in 30. aprilom 2012 na 5000 ton neto odcejene teže, v obdobju med 1. majem in 30. aprilom vsakega naslednjega dvanajstmesečnega obdobja pa na 6000 ton neto odcejene teže.--------------------------------------------------