CELEX: 22001D0111(15)
Language: ro
Date: 2000-11-10 00:00:00
Title: Decizia nr. 100/2000 a Comitetului mixt al SEE din 10 noiembrie 2000 de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertăți

Anunţ juridic important

|

22001D0111(15)

Jurnalul Oficial L 007 , 11/01/2001 p. 0032 - 0035 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 LV.ES capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 MT.ES capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 PL.ES capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 SK.ES capitol 11 volum 05 p. 194  - 197 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 05 p. 194  - 197

		Decizia nr. 100/2000 a Comitetului mixt al SEEdin 10 noiembrie 2000de modificare a Protocolului 31 la Acordul SEE privind cooperarea în domenii specifice în afara celor patru libertățiCOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolele 86 și 98,întrucât:(1) Protocolul 31 la acord a fost modificat de Decizia nr. 98/97 a Comitetului Mixt al SEE din 12 decembrie 1997 [1].(2) Decizia 95/468/CE a Consiliului din 6 noiembrie 1995 privind contribuția comunitară la schimbul telematic de date între administrații în cadrul Comunității (IDA) [2] a fost încorporată în Protocolul 31 la acord prin Decizia 98/97 a Comitetului Mixt al SEE.(3) Curtea Europeană de Justiție a anulat Decizia 95/468/CE la 28 mai 1998.(4) Efectele măsurilor luate de Comisie în temeiul Deciziei 95/468/CE înainte de anularea acestora de către Curtea de Justiție a Comunităților Europene se mențin.(5) Este necesară extinderea cooperării părților contractante la acord pentru a include o serie de orientări, inclusiv identificarea proiectelor de interes comun în domeniul rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA), [Decizia nr. 1719/1999/CE a Parlamentului și a Consiliului [3] ] și un ansamblu de acțiuni și de măsuri menite să asigure interoperabilitatea rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) și accesul la aceste rețele [Decizia nr. 1720/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului [4]].(6) Protocolul 31 la acord trebuie modificat în consecință pentru ca această cooperare extinsă să poată avea loc de la intrarea în vigoare a actelor comunitare respective,DECIDE:Articolul 1Articolul 17 alineatul (4) din Protocolul 31 la acord se modifică după cum urmează:1. Teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:"Următoarele acte comunitare fac obiectul prezentului articol:".2. Se adaugă următoarele liniuțe:- "— 399 D 1719: Decizia nr. 1719/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 1999 privind o serie de orientări, inclusiv identificarea proiectelor de interes comun în domeniul rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) (JO L 203, 3.8.1999, p. 1);- — 399 D 1720: Decizia nr. 1720/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 iulie 1999 de adoptare a unui ansamblu de acțiuni și de măsuri menite să asigure interoperabilitatea rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) și accesul la aceste rețele (JO L 203, 3.8.1999, p. 9)."Articolul 2La apendicele 3 la Protocolul 31 la acord se adaugă următoarele dispoziții:"I. PROIECTE DE INTERES COMUNStatele AELS participă la următoarele proiecte de interes comun în domeniul rețelelor transeuropene pentru schimbul de date între administrații, care derivă din articolul 3 alineatul (1) din Decizia nr. 1719/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului:A. ÎN GENERAL- Punerea în aplicare a rețelelor necesare pentru funcționarea agențiilor și a organismelor europene și de susținere a cadrului juridic care derivă din înființarea agențiilor europene.- Punerea în aplicare a rețelelor în domeniul politicilor privind libera circulație a persoanelor, în măsura în care sunt necesare pentru a susține acțiunea părților contractante la prezentul acord în cadrul acestui acord.- Punerea în aplicare a rețelelor care, în cadrul prezentului acord și în împrejurări neprevăzute, sunt necesare de urgență pentru a sprijini acțiunea părților contractante la prezentul acord, inter alia, pentru a proteja viața și sănătatea oamenilor, a animalelor și a plantelor, drepturile consumatorilor europeni, condițiile de viață ale persoanelor din Spațiul Economic European sau interesele fundamentale ale părților contractante.B. REȚELE SPECIFICE ÎN SPRIJINUL UEM ȘI AL POLITICILOR ȘI ACTIVITĂȚILOR COMUNITARE- Rețelele telematice privind finanțarea comunitară, în special pentru crearea unei interfețe cu bazele de date existente ale Comisiei pentru a facilita accesul organizațiilor europene și în special al IMM-urilor la sursele comunitare de finanțare.- Rețelele telematice din domeniul statisticii, în special în ceea ce privește colectarea și difuzarea informațiilor statistice.- Rețelele telematice din domeniul publicării documentelor oficiale.- Rețelele telematice din sectorul industrial, în special în ceea ce privește schimbul de informații între administrațiile responsabile pentru probleme industriale și între aceste administrații și federațiile de ramură, pentru schimbul de date între administrații privind omologarea de tip a vehiculelor, precum și serviciile menite să simplifice și să îmbunătățească procesul de completare a formularelor administrative.- Rețelele telematice privind politica în domeniul concurenței, în special prin punerea în aplicare a unui schimb de date electronice îmbunătățit cu administrațiile naționale în vederea facilitării procedurilor de informare și consultare.- Rețelele telematice din domeniile culturii, informației, comunicațiilor și din sectorul audiovizual, în special pentru schimbul de informații privind problemele de conținut referitoare la rețelele deschise și pentru a promova dezvoltarea și libera circulație a noilor servicii audiovizuale și de informare.- Rețelele telematice din sectorul transportului, în special pentru facilitarea schimbului de date cu privire la conducători auto, vehicule și transportatori.- Rețelele telematice în domeniul turismului, mediului înconjurător, protecției consumatorului și protecției sănătății consumatorului pentru facilitarea schimbului de informații între părțile contractante la prezentul acord.C. REȚELE INTERINSTITUȚIONALE- Rețelele telematice care susțin schimbul interinstituțional de informații, în special:- pentru facilitarea multilingvismului în schimburile de informații între instituții, prin gestionarea procesului de traducere și a instrumentelor de sprijin pentru traducere, prin împărțirea/schimbul de resurse multilingve și organizarea accesului comun la bazele de date terminologice și- pentru împărțirea documentelor între agențiile și organismele europene și instituțiile europene.D. MONDIALIZAREA REȚELELOR IDA- Extinderea rețelelor IDA către SEE, AELS, TECE și alte țări asociate, precum și țările din G7 și organizațiile internaționale, în special în domeniul securității sociale, serviciilor de sănătate, produselor farmaceutice și mediului înconjurător.II. ACȚIUNI ȘI MĂSURI ORIZONTALEStatele AELS participă la următoarele acțiuni și măsuri orizontale pentru a asigura interoperabilitatea rețelelor transeuropene pentru schimbul electronic de date între administrații (IDA) și accesul la aceste rețele și care derivă din articolul 3 alineatul (1) din Decizia nr. 1720/1999/CE a Parlamentului European și a Consiliului:- servicii generice;- instrumente și tehnici comune;- interoperabilitatea conținutului informației;- practici de referință în domeniul juridic și al siguranței;- asigurarea și controlul calității;- interoperabilitatea cu inițiativele naționale și regionale;- difuzarea celor mai bune practici."Articolul 3Prezenta decizie intră în vigoare la 15 decembrie 2000 cu condiția ca toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord să fi fost transmise către Comitetul Mixt al SEE [*****].Se aplică de la 3 august 1999.Articolul 4Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 10 noiembrie 2000.Pentru Comitetul Mixt al SEEPreședinteleG. S. Gunnarsson[1] JO L 193, 9.7.1998, p. 55.[2] JO L 269, 11.11.1995, p. 23.[3] JO L 203, 3.8.1999. p. 1.[4] JO L 203, 3.8.1999, p. 9.[*****] Sunt indicate cerințe constituționale.--------------------------------------------------