CELEX: C2007/235/02
Language: mt
Date: 2007-10-06 00:00:00
Title: Kawża C-490/04: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat- 18 ta' Lulju 2007 — Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ( Rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu — Ammissibbiltà — Artikolu 49 CE — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Kollokament ta' ħaddiema — Restrizzjonijiet — Kontribuzzjoni fil-fond nazzjonali ta' vaganzi mħallsa — Traduzzjoni ta' dokumenti — Dikjarazzjoni dwar il-post tax-xogħol ta' ħaddiema kollokati )

6.10.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 235/2
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-18 ta' Lulju 2007 — Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja
   (Kawża C-490/04) (1)
   
   (“Rikors għal nuqqas ta' twettiq ta' obbligu - Ammissibbiltà - Artikolu 49 CE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Kollokament ta' ħaddiema - Restrizzjonijiet - Kontribuzzjoni fil-fond nazzjonali ta' vaganzi mħallsa - Traduzzjoni ta' dokumenti - Dikjarazzjoni dwar il-post tax-xogħol ta' ħaddiema kollokati’)
   (2007/C 235/02)
   Lingwa tal-kawża: Il-Ġermaniż
   Partijiet
   
      Rikorrenti: Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej [rappreżentanti: E. Traversa, G. Braun u H. Kreppel, aġenti]
   
      Konvenuta: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja [rappreżentanti: W.-D. Plessing, M. Lumma u C. Schulze-Bahr, aġenti, T. Lübbig, Rechtsanwalt]
   
      Parti intervenjenti in sostenn tal-parti konvenuta: Ir-Repubblika Franċiża [rappreżentanti: G. de Bergues u O. Christmann, aġenti]
   Suġġett
   Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu — Artikolu 49 KE — Kollokament ta' ħaddiema magħmul fil-kuntest ta' provvista ta' servizzi minn impriżi stabbiliti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor suġġetti għal restrizzjonijiet li mhumiex suġġetti għalihom l-impriżi nazzjonali — Obbligu għall-impriżi barranin li jikkontribwixxu fl-iskema ta' fondi ta' vaganzi nazzjonali anki jekk huma diġà suġġetti għal obbligi simili fl-Istat ta' oriġini u li jittraduċu numru sostanzjali ta' dokumenti ta' impjieg fil-lingwa nazzjonali — Obbligu għall-impriżi ta' xogħol temporanju barranin li jiddikjaraw, lill-Ispettorat Nazzjonali tax-Xogħol, kull ħaddiem li jingħata għad-dispożizzjoni ta' klijent nazzjonali qabel il-bidu ta' kull xogħol ta' kostruzzjoni partikolari.
   Dispożittiv
   
               1)
            
            
               Meta stipulat dispożizzjoni bħall-Artikolu 3(2) tal-liġi dwar il-kollokament ta' ħaddiema (Arbeitnehmer-Entsendegestez), tas-26 ta' Frar 1996, skond liema l-impriżi ta' xogħol temporanju barranin għandhom l-obbligu li jiddikjaraw mhux biss il-prestazzjoni ta' ħaddiem favur impriża utenti fil-Ġermanja, iżda wkoll kull tibdil dwar il-post tax-xogħol ta' dan il-ħaddiem, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja naqqset milli twettaq l-obbligi tagħha skond l-Artikolu 49 KE.
            
         
               2)
            
            
               Ir-rikors huwa miċħud għall-bqija.
            
         
               3)
            
            
               Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija orndata tbati żewġ terzi ta' l-ispejjeż. Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja hija ordnata tbati terz minnhom.
            
         
               4)
            
            
               Ir-Repubblika Franċiża għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
            
         
      (1)  ĠU C 45, 19.2.2005.