CELEX: 52005PC0253
Language: mt
Date: 2005-06-14
Title: Proposta għal direttiva tal-Parlament ewropew u tal-Kunsill ta’ li temenda d-Direttiva 2004/39/KE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, fir-rigward ta’ ċertu limiti taż-żmien

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0253

Proposta għal direttiva tal-Parlament ewropew u tal-Kunsill ta’ li temenda d-Direttiva 2004/39/KE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, fir-rigward ta’ ċertu limiti taż-żmien  /* KUMM/2005/0253 finali - COD 2005/0111 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 14.6.2005KUMM(2005) 253 finali2005/0111 (COD)Proposta għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLta’ li temenda d-Direttiva 2004/39/KE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, fir-rigward ta’ ċertu limiti taż-żmien(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIKUNTEST TAL-PROPOSTA |Raġunijiet għal u għanijiet tal-proposta Din il-proposta tikkonċerna l-estensjoni tal-limitu taż-żmien għat-traspożizzjoni għall-Istati Membri u d-data ta’ konformità għall-impriżi regolati tad-Direttiva 2004/39/KE dwar is-Suq ta’ l-Istrumenti Finanzjarji (MiFID). Dan minħabba diffikultajiet serji li ġew rapportati mill-industrija u l-Istati Membri għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-abilità ta’ l-entitajiet regolati biex iħarsu l-limitu taż-żmien kurrenti għat-traspożizzjoni tad-Direttiva (30 ta’ April 2006). 1. L-adozzjoni tal-miżuri implimentattivi fil-prattika tqassar il-perjodu tat-traspożizzjoni Il-limitu taż-żmien tat-traspożizzjoni miftiehem mill-Kunsill u mill-Parlament Ewropew kien ta’ 24 xahar standard wara d-dħul fis-seħħ tad-direttiva. Madanakollu, parti sinfikanti tal-perjodu tat-traspożizzjoni għandha tittieħed mill-preparazzjoni tal-miżuri implimentattivi neċessarji għas-17-il dispożizzjoni tad-direttiva, li ma jistgħux ikunu effettivi mingħajr it-tali miżuri. Taħt l-ippjanar kurrenti, il-Kummissjoni tistenna li jkun adottat sett komplut tal-miżuri implimentattivi mill-bidu ta’ l-2006. L-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri ma tistax tkun aċċellerata kemm minħabba l-kumplessità tagħhom, il-bżonn li jiġi kkonsultat b’mod wiesa’ u li jinbena kunsens kif ukoll minħabba l-proċess li jrid isir b’mod konformi mal-proċedura ta’ komitoloġija speċifikata f’Deċiżjoni 1999/468/KE. It-traspożizzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva li huma marbuta mal-miżuri implimentattivi ma jistgħux jipproċedu sakemm il-miżuri implimentattivi konkomittanti jiġu finalizzati. Fil-fatt, dan id-dewmien jaffetwa t-traspożizzjoni fil-ħin tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva marbuta mad-dispożizzjonijiet li jeħtieġu miżuri implimentattivi. Bħala riżultat, l-Istati Membri mhux se jkollhom ħin suffiċjenti biex ikomplu t-traspożizzjoni tad-Direttiva kollha fil-perjodu bejn l-adozzjoni mistennija tal-miżuri implimentattivi (bidu ta’ l-2006) u l-limitu taż-żmien kurrenti tat-traspożizzjoni (April 2006). Għalhekk biex tiġi assigurata l-implimentazzjoni effettiva u uniformi tal-MIFID fl-Istati Membri kollha mil-limitu taż-żmien tat-traspożizzjoni, huwa xieraq li l-limitu taż-żmien jiġi pospost. 2. Implikazzjonijiet prattiċi għall-impriżi Is-servizzi tal-Kummissjoni ġew informati b’numru wiesa’ ta’ parteċipanti ta’ l-industrija li l-iskeda kurrenti ta’ implimentazzjoni tal-MIFID timponi limiti taż-żmien impossibli għall-entitajiet fil-firxa tagħha. Dawn jikkontendu li l-konformità ma’ l-MIFID tista’ tinħtieġ emendi sinifikanti għall-infrastruttura teknoloġika tagħhom li jistgħu jieħdu ż-żmien, is-softwer ta’ l-IT, iż-żamma ta’ rekords u s-sistemi tar-raportaġġ. Barra minn hekk, l-impriżi jistgħu jadottaw politiki interni u linja ta’ gwida dwar ir-relazzjonijiet mal-klijenti, is-segregazzjoni ta’ l-assi, u l-ġestjoni tal-konflitti ta’ l-interess. Iżjed minnhekk, il-parteċipanti tas-suq isostnu li ma jistgħux jagħmlu deċiżjonijiet definittivi fir-rigward ta’ liema passi operazzjonali hemm bżonn li jieħdu sakemm il-miżuri implimentattivi jiġu adottati b’mod finali. Id-Direttiva 2004/39/KE tistabbilixxi biss il-prinċipji ġenerali fir-rigward ta’ dawn il-ħtiġijiet; id-dettalji preċiżi tekniċi li għandhom ikunu pprovduti fil-leġiżlazzjoni implimentattiva m’għandhomx ikunu disponibbli qabel l-aħħar tas-sena. |Kuntest ġenerali Emenda teknika tad-direttiva 2004/39/KE. |Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ din il-proposta Direttiva 2004/39/KE |Konsistenza ma’ politiki oħrajn u għanijiet ta’ l-Unjoni Direttiva 2004/39/KE |KONSULTAZZJONIJIET TA’ PARTIJIET INTERESSATI U EżAMI TA’ L-IMPATT |Konsultazzjonijiet tal-partijiet interessati |Għalkemm l-ebda konsultazzjoni speċifika ma ġiet imnedija għal din il-proposta il-preżentazzjoni hi ġustifikata minħabba li: - Kien hemm diversi kummenti mill-industrija lill-Kummissjoni, li pprovdew evidenza estensiva li l-estensjoni tal-limitu taż-żmien għall-applikazzjoni tad-Direttiva hi essenzjali biex tippermetti lill-partecipanti tas-suq żmien biżżejjed biex jadattaw is-sistemi u l-proċeduri biex ikunu konformi mal-MiFID; - Diskussjonijiet ma’ l-Istati Membri fil-Kumitat ta’ Sigurtajiet Ewropej wera li l-Istati Membri, wara li kkonsultaw mas-swieq tagħhom u evalwaw il-bżonnijiet tat-traspożizzjoni tagħhom, huma kważi unanimament favur l-estenzjoni proposta ta' kemm it-traspożizzjoni u l-limiti ta’ żmien ta' l-applikazzjoni; - Tweġibiet li waslu b’riżultat ta’ konsultazzjoni ġenerali fuq il-proċeduri leġiżlattivi fil-qasam tas-swieq tas-sigurtà indikaw appoġġ wiesa' ħafna għall-estenzjoni tal-limiti taż-żmien tat-traspożizzjoni b’mod ġenerali f'dan il-qasam; numru ta' rispondenti rreferew għall-MiFID bħala eżempju speċifiku ta’ direttiva li l-komplessità tagħha tiġġustifika estensjoni tal-limitu taż-żmien tat-transpożizzjoni. - Il-bżonn li jiġi estiż il-limitu taż-żmien kien ukoll konfermat fit-Tielet Rapport tal-Grupp tas-Sorveljar Inter-istituzzjonali dwar is-sorveljar tal-proċess Lamfalussy tas-17 ta’ Novembru. |Ġabra u użu ta’ l-abbilità esperta |Ma kienx hemm bżonn ta’ abilità esperta esterna. |Eżami ta’ l-impatt Ara Direttiva 2004/39/KE |ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA |Taqsira ta’ l-azzjoni proposta L-iskop ta’ din il-proposta huwa li tirremedja għad-diffikultajiet li l-Istati Membri u l-industrija għandhom jiffaċjaw fit-traspożizzjoni u l-applikazzjoni tad-Direttiva. Għal dan il-għan huwa propost li: - jiġi estiż il-limitu taż-żmien għal dawk l-Istati Membri li jridu jittrasponu l-MiFID f'liġi nazzjonali f’6 xhur, jiġifieri sa Ottubru 2006; - jingħata perjodu żejjed ta' 6 xhur, wara t-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali, għall-applikazzjoni effettiva tal-MiFID biex jippermetti l-impriżi żmien suffiċjenti biex jadattaw is-sistemi u l-proċeduri interni tagħhom sabiex jirrispettaw il-ħtiġijiet tad-Direttiva i.e. sa April 2007. Meta tqis l-interazzjoni bejn il-partijiet diversi ta’ l-MiFID, dawn il-proposti japplikaw għad-Direttiva kollha (u mhux biss dawk id-dispożizzjonijiet li għandhom ikunu supplimentati bil-miżuri implimentattivi). 1. Emendi tekniċi L-emendi għad-Direttiva 2004/39/KE kienu nklużi f’Artikolu wieħed (L-Artikolu 1).. Dawn huma: 1) Is-sostituzzjoni tal-limitu taż-żmien tat-traspożizzjoni għall-Istati Membri bid-data l-ġdida tat-30.10.06 . 2) limitu taż-żmien ieħor ta’ 6 xhur għall-Istati Membri li jiddiferixxu l-applikazzjoni tal-liġijiet domestiċi ġodda li jimplimentaw il-MiFID sat-30.4.07. 3) Numru ta’ iktar emendi konsekwenzjali huma meħtieġa - a. Id-data tat-tħassir tad-Direttiva 93/22/KE (id-Direttiva tas-Servizzi ta’ l-Investiment), li għandha tkun mibdula bil-MiFID, trid tkun posposta b’sitt xhur li jaħbtu mal-limitu taż-żmien estiż għat-traspożizzjoni tal-MiFID sabiex jiġi evitat li jkun hemm vojt leġiżlattiv. Madanakollu, qed ikun propost li l-Istati Membri għandhom ikunu meħtieġa li jżommu r-reġim regolatorju nazzjonali kurrenti tagħhom li jimplimenta d-Direttiva 93/22/KE għal sitt xhur oħra wara li dik id-Direttiva tkun ġiet mħassra biex tevita il-vojt legali; b) Id-data tad-dħul fis-seħħ tad-dispożizzjoni transizzjonali fl-Artikolu 71. Dawn id-dispożizzjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ fl-istess ħin ta’ l-applikazzjoni sħiħa tal-MiFID fl-Istati Membri; c. Id-dati sa liema l-Kummissjoni hi meħtieġa biex tipproduċi serje ta’ rapporti dwar il-materji li għandhom x’jaqsmu ma’ l-MiFID u l-operat tiegħu. L-iskeda għar-rapporti kienet imfassla biex tippermetti lill-Kummissjoni timmonitora l-applikazzjoni prattika ta’ l-MiFID – u għalhekk loġikament għandha wkoll tkun differita bi 12-il xahar. Dawn l-emendi huma purament tekniċi, u huma neċessarji biex tinżamm l-iskeda f’diversi stadji tad-dħul fis-seħħ u tar-reviżjoni tad-direttiva. 2. Traspożizzjoni - Dħul fis-seħħ Għar-raġunijiet ta’ koerenza l-limitu taż-żmien tat-traspożizzjoni għal din il-proposta ġew allinjati għal-limitu taż-żmien estiż propost tat-traspożizzjoni (i.e. 30 ta’ Ottubru 2006) għad-Direttiva 2004/39/KE (l-Artikolu 2). Madanakollu, il-leġiżlazzjoni nazzjonali, li timplimenta ir-reġim ta’ qabel stabbilit mid-Direttiva 93/22/KE jista’ jibqa’ fis-seħħ sa l-applikazzjoni sħiħa tal-MiFID fil-liġi nazzjonali (i.e. 30 ta’ April 2007). Il-proposta, ladarba tkun adottata mill-Kunsill u l-PE għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata ta’ wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha. Din hi proposta għal Direttiva li temenda Direttiva bażika li tipprovdi għall-armonizazzjoni tal-kondizzjonijiet ta’ l-awtorizzazzjonijet biex tassigura l-libertà effettiva ta’ l-istabbiliment u l-provvediment b’xejn tas-servizzi ("direttiva ta’ koordinazzjoni"). Il-proposta tinkludi biss xi adattazzjonijiet tekniċi marbuta strettament ma’ l-estenzjoni tad-diversi limiti taż-żmien inklużi fid-Direttiva bażika; l-ebda emenda sostanzjali oħra ma hi pprovduta f’din il-proposta. |Bażi legali L-Artikolu 47 (2) tat- Trattat tal-KE |Prinċipju tas-sussidjarjetà Il-prinċipju tas-sussidjarjetà japplika sakemm il-proposta ma taqax taħt il-kompetenza esklussiva tal-Komunità. |L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux ikunu milħuqa b’mod suffiċjenti għar-raġuni(ijiet) li ġejja(in): |ara Direttiva 2004/39/KE |Azzjoni tal-Komunità għandha tikseb aħjar l-għanijiet tal-proposta għar-raġuni(ijiet) li ġejja(in): |ara Direttiva 2004/39/KE |Il-proposta għalhekk tikkonforma mal-prinċipju tas-sussidjarjetà: |Prinċipju tal-proporzjonalità Din il-proposta tħares il-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġuni(ijiet) li ġejja(in): |L-estenzjonjiet proposti huma bilanċjati u proporzjonali. Huma jagħtu lill-Istati Membri u entitajiet regolati ż-żmien addizzjonali biex jikkonformaw sew mal-ħtiġijiet tad-Direttiva, imma ma jmorrux ‘l hinn minn dak li hu neċessarju. |Għażla ta’ l-istrumenti |Stumenti proposti: Direttiva. |Mezzi oħrajn ma jkunux adekwati għar-raġuniji(ijiet) li ġejja(in). Direttiva li temenda tinkludi addattazzjonjiet tekniċi għad-Direttiva 2004/39/KE: Id-direttiva tista’ biss tkun modifikata b’direttiva oħra. |IMPLIKAZZJONIJIET TAL-BAġIT |Din il-proposta m’għandiex implikazzjoni għall-baġit tal-Komunità. |INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI |L-Istati Membri huma meħtieġa jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva. Ma hi inkluża l-ebda obbligazzjoni biex tiġi nkluża tabella ta’ korrelazzjoni f’din id-Direttiva minħabba li l-obbligazzjoni lanqas ma ġiet inkluża fid-Direttiva bażika. |1.  2005/0111 (COD)Proposta għalDIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILLta’ li temenda d-Direttiva 2004/39/KE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, fir-rigward ta’ ċertu limiti taż-żmien(Test b’relevanza għaż-ŻEE)IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 47(2) tiegħu,Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni[1],Jaġixxu b’mod konformi mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat,Billi:(1) Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE[2] tintroduċi reġim regolatorju komprensiv li jassigura kwalità għolja ta’ l-eżekuzzjoni tat-transazzjonijiet ta’ l-investituri.(2) Id-Direttiva 2004/39/KE tipprovdi li l-Istati Membri għandhom jadottaw il-liġijiet, r-regolamenti u d-dispożizzjonijiet li huma konformi mad-Direttiva sat-30 ta’ April 2006 mill-aktar tard. Biex jassiguraw applikazzjoni uniformi fl-Istati Membri, numru sinifikanti ta’ dispożizzjonijiet kumplessi ta’ dik id-Direttiva għandhom ikunu supplimentati b’miżuri implimentattivi, li għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni matul il-perjodu għat-trasposizzjoni mill-Istati Membri. Minħabba li l-Istati Membri ma jistgħux jippreparaw u jiffinalizzaw sew il-liġijiet domestiċi tagħhom sakemm il-kontenut tal-miżuri implimentattivi ma jkunx ċar, huma jista’ jkollhom id-diffikultajiet biex jilħqu l-limitu taż-żmien tat-traspożizzjoni tagħhom.(3) Biex ikunu konformi mal-ħtiġijiet tad-Direttiva 2004/39/KE u l-liġi implimentattiva domestika, impriżi ta’ l-investiment u entitajiet regolatorji oħrajn jista’ jkollhom jintroduċu sistemi ta' Informazzjoni Teknoloġika ġdida, strutturi organizzazzjonali ġodda, u proċeduri ta' raportaġġ u ta' żamma ta’ rekords, jew jagħmlu modifikazzjonijiet sinifikanti għal sistemi eżistenti u prattiċi. Dan jista’ jsir biss ladarba l-kontenuti taż-żewġ miżuri implimentattivi li għandhom ikunu adottati mill-Kumissjoni u l-leġiżlazzjoni domestika li titrasponi d-Direttiva jiġu stabbiliti.(4) Huwa wkoll neċessarju li d-Direttiva 2004/39/KE u l-miżuri implimentattivi tagħha jkunu trasposti fil-liġi nazzjonali jew japplikaw direttament fl-Istati Membri fl-istess ħin biex id-Direttiva tipproduċi l-effett sħiħ.(5) Huwa għalhekk xieraq li jiġi estiż il-limitu taż-żmien għall-Istati Membri biex jitrasponu d-Direttiva 2004/39/KE fil-liġi nazzjonali. B’mod simili, il-limitu taż-żmien għall-impriżi ta’ investiment u banek biex jikkonformaw mal-ħtiġijiet il-ġodda li għandhom ikunu diferriti wara li l-Istati Membri jlestu t-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali.(6) Meta tikkonsidra l-interazzjoni bejn id-dispożizzjonjiet differenti tad-Direttiva 2004/39/KE, ikun xieraq li kwalunkwe estenzjoni tal-limitu taż-żmien tapplika għad-dispożizzjonijiet kollha ta’ dik id-Direttiva. Kwalunkwe estensjoni tat-traspożizzjoni u l-limitu taż-żmien ta’ l-applikazzjoni għandhom ikunu proporzjonati għal, u ma jeċċedux il-bżonnijiet ta’ l-Istati Membri u l-entitajiet regolati. Biex tiġi evitata l-frammentazzjoni li tista’ tfixkel it-tħaddim tas-Suq Intern fis-sigurtajiet, l-Istati Membri għandhom japplikaw id-dispożizzjoni tad-Direttiva 2004/39/KE mill-istess żmien.(7) Aktar emedi konsikwenzjali huma neċessarji biex jiġu differuti d-dati ta’ l-abrogazzjoni tad-Direttiva 93/22/KEE u għad-dispożizzjonijiet transizzjonali fid-Direttiva 2004/39/KE, u testendi l-iskeda ta’ l-obbligazzjonijiet ta’ rapportaġġ tal-Kummissjoni.(8) Id-Direttiva 2004/39/KE għandha, għalhekk, tkun emendata b’mod xieraq.ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:Artikolu 1Id-Direttiva 2004/39/KE hi emendata kif ġej:(1) L-Artikolu 65 hu emendat kif ġej:(a) paragrafi 1 sa 4 għandhom ikunu mibdula b’li ġej:“1. Sat- 30 ta’ April 2007 mill-iktar tard, il-Kummissjoni għandha, fuq il-bażi ta’ konsultazzjoni pubblika u fid-dawl tad-diskussjonijiet ma’ l-awtoritajiet kompetenti, tirraporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-estensjoni possibbli tal-firxa tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar l-obbligazzjonijiet trasparenti ta’ qabel u wara l-kummerċ għal transazzjonijiet fil-klassijiet ta’ l-istrumenti finanzjarji għajr ishma.2. Sat- 30 ta’ April 2008 mill-aktar tard, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 27.3. Sat- 30 ta’ Ottubru 2007 mill-aktar tard, il-Kummissjoni għandha, fuq il-bażi tal-konsultazzjonijiet pubbliċi fid-dawl tad-diskussjonijiet ma’ l-awtoritajiet kompetenti, tirraporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar:(a) li l-eżenzjoni pprovduta fl-Artikolu 2(1)(k) għall-impriżi li n-negozju ewlieni tagħhom jitratta fuq kont tiegħu f’kommoditajiet derivattivi tkun xierqa b’mod kontinwu;(b) il-kontenut u l-forma tal-ħtiġijiet proporzjonali għall-awtorizazzjoni u s-superviżjoni tat-tali impriżi bħala impriżi ta’ investiment fit-tifsira ta’ din id-Direttiva;(c) kemm huma approprjati tar-regoli dwar il-ħatra ta' aġenti marbuta li jwettqu s-servizzi ta' l-investiment u/jew attivitajiet, b'mod partikolari fir-rigward tas-superviżjoni fuqhom;(d) li l-eżenzjoni pprovduta fl-Artikolu 2(1)(i) tkun xierqa b’mod kontinwu.4. Sat- 30 ta’ Ottubru 2007 mill-iktar tard, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-istat tat-tneħħija ta’ l-ostakoli li jistgħu jżommu il-konsolidazzjoni fil-livell Ewropew ta’ l-informazzjoni fir-rigward tal-postijiet tal-kummerċ li huma meħtieġa li jippubblikaw.”(b) Paragrafu 6 hu mibdul b’li gej:“6. Sat- 30 ta’ April 2006 mill-iktar tard, il-Kummissjoni għandha, fid-dawl tad-diskussjonijiet ma’ l-awtoritajiet kompetenti, tirraporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar kemm huma xierqa b’mod kontinwu l-ħtiġijiet ta’ l-indennizz professjonali ta’ l-assigurazzjoni imposta fuq l-intermedjarji taħt il-liġi tal-Komunità.”(2) L-Artikolu 69 hu mibdul b’li gej:“Artikolu 69Abrogazzjoni tad-Direttiva 93/22/KEE1. Id-Direttiva 93/22/KEE hi abrogata b’effett mit- 30 ta’ Ottubru 2006 . Referenzi għad-Direttiva 93/22/KEE għandhom jittieħdu bħala referenzi għal din id-Direttiva. Referenzi għat-termini definiti fi, jew l-Artikoli ta’, Direttiva 93/22/KEE għandhom jittieħdu bħala referenzi għat-terminu ekwivalenti definit fi, jew bl-Artikolu ta’, din id-Direttiva.2. L-Istati Membri għandhom jipprovdu li l-liġijiet nazzjonali, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi adottati biex ikunu konformi mad-Direttiva 93/22/KE għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm il-miżuri adottati taħt l-Artikolu 70 jiġu applikati, u fi kwalunkwe eventwalità, mhux iktar tard mit-30 ta’ April 2007.”(3) Fl-Artikolu 70, il-paragrafu 1 hu mibdul b’li gej:L-Istati Membri għandhom jadottaw il-liġijiet, regolamenti, u dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sat- 30 ta’ Ottubru 2006 mill-iktar tard. Huma għandhom jinfurmaw mill-ewwel lill-Kummissjoni b’dan. Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Mejju 2007.”(4) Fl-Artikolu 71, paragrafi 1 sa 4 huma mibdula b’li ġej:“1. Impriżi ta’ l-investiment diġà awtorizzati fl-Istat Membru tagħhom li jipprovdu servizzi ta’ investiment qabel it- 30 ta’ April 2007 għandhom ikunu meqjusa li huma awtorizzati għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, jekk il-liġijiet ta’ dak l-Istat Membru jipprovdu li biex isiru t-tali attivitajiet huma jridu jkunu konformi mal-kondizzjonijiet komparabbli għal dawk pprovduti fl-Artikoli 9 sa 14.2. Swieq regolati jew operaturi tas-suq diġà awtorizzati fl-Istat Membru tagħhom qabel it- 30 ta’ April 2007 għandhom ikunu meqjusa li huma awtorizzati għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, jekk il-liġijiet ta’ dak l-Istat Membru jipprovdu li s-suq regolat jew l-operatur tas-suq, kif ikun il-każ, jridu jkunu konformi mal-kondizzjonijiet komparabbli ma’ dawk ipprovduti fit-Titolu III.3. Aġenti marbuta diġà fir-reġistru pubbliku qabel it- 30 ta’ April 2007 għandhom ikunu meqjusa li huma reġistrati għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, jekk il-liġijiet ta’ dawk l-Istati Membri jistipulaw li l-aġenti marbuta jridu jkunu konformi mal-kondizzjonijiet komparabbli ma’ dawk ipprovduti fl-Artikolu 23.4. L-informazzjoni komunikata sat- 30 ta’ April 2007 għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 17, 18 jew 30 tad-Direttiva 93/22/KEE għandhom ikunu meqjusa li ġew ikkomunikati għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 31 u 32 ta’ din id-Direttiva.”Artikolu 2L-Istati Membri għandhom iġibu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti, u dispożizzjonijiet amministrattivi necessarji biex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sat-30 ta’ Ottubru 2006 mill-iktar tard. Huma għandhom jikkomunikaw mill-ewwel lill-Kummissjoni t-testijiet ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, huma għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati bit-tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif trid issir tali referenza.Artikolu 3Din id-Direttiva għandha tidhol fis-seħħ fil-ġurnata ta’ wara l-pubblikazzjoni tagħha fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Artikolu 4Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmula fi Brussell, [...]Għall-Parlament Ewropew Għall-KunsillIl-President Il-PresidentANNESSRENDINKONT FINANZJARJU | […] |DATA: |1. | INTESTATURA TAL-BAĠIT - Xejn – L-EBDA IMPLIKAZZJONI FINANZJARJA | APPROPRIJAZZJONIJIET: Xejn |2. | TITOLU: PROPOSTA GHAL DIRETTIVA LI TEMENDA D-DIRETTIVA 2004/39/KE DWAR IS-SWIEQ FL-ISTRUMENTI FINANZJARJI |3. | BAŻI LEGALI: L-Artikolu 47(2) |4. | GĦANIJIET: Estendi t-traspożizzjoni tal-limitu taż-żmien għad-Direttiva 2004/39/KE u ddiferixxi l-limitu taż-żmien ta' l-applikazzjoni; aġġusta għalhekk il-limiti taż-żmien oħrajn inklużi f’din id-Direttiva |5. | IMPLIKAZZJONIJIET FINANZJARJI – mhux applikabbli | ŻMIEN 12-IL XAHAR (miljun EUR) | SENA FINANZJARJA KURRENTI [n] (miljun EUR) | SENA FINANZJARJA TA’ WARA [n+1] (miljun EUR) |5.0 | NEFQA – mhux applikabbli - MIŻMUMA MILL-BAĠIT TAL-KE (INTERVENZJONIJIET/RIFUŻJONIJIET) - AWTORITAJIET NAZZJONALI - OĦRAJN |5.1 | NEFQA – mhux applikabbli - RIŻORSI PROPRJI TAL-KE (LEVIES /DAZJI TAD-DWANA) - NAZZJONALI |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | NEFQA MAĦSUBA |5.1.1 | DĦUL MAĦSUB |5.2 | METODU TA’ KALKULAZZJONI: |6.0 | JISTA’ L-PROĠETT IKUN IFFINANZJAT MINN APPROPRIJAZZJONIJIET TAL-KAPITOLU RELEVANTI TAL-BAĠIT KURRENTI? mhux applikabbli | IVA/LE |6.1 | JISTA’ L-PROĠETT IKUN IFFINANZJAT MINN TRASFERIMENT BEJN KAPITOLI TAL-BAĠIT KURRENTI? | IVA/LE |6.2 | JISTA’ BAĠIT SUPPLIMENTARJU JKUN NEĊESSARJU? | IVA/LE |6.3 | JISTA’ JKUN HEMM BŻONN LI L-APPROPRIJAZZJONIJIET JIDDAĦĦLU FIL-BAĠITS FUTURI? | IVA/LE |OSSERVAZZJONIJIET: |[1] ĠU …., …., p. … .[2] ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1.