CELEX: 51988PC0368
Language: da
Date: 1988-06-30
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM FASTSAETTELSE AF ALMINDELIGE REGLER FOR BETEGNELSE OG PRAESENTATION AF VIN OG DRUEMOST

16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. C 214/37
              Forslag til Rådets forordning (EØF) om ændring af forordning (EØF) nr. 2239/86 om en fælles
                               specifik foranstaltning til forbedring af vinstrukturerne i Portugal
                                                    KOM(88) 327 endelig udg.
                                          (Forelagt af Kommissionen      den 30. juni 1988)
                                                           (88/C 214/13)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                           gælder en medfinansiering fra Fællesskabet på 70 % i
                                                                     henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2239/86 (')
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 43,                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                                                   Artikel 1
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og            Artikel 9, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2239/
                                                                      86 affattes således:
ud fra følgende betragtninger:                                             »Hvad angår præmien for endelig nedlæggelse, refun-
                                                                           derer Fonden, Udviklingssektionen, 75 % af de refu-
Der gør sig særlige forhold gældende for det portugisiske                 % sionsberettigede udgifter inden for de i artikel 6, stk. 4,
landbrug, hvilket Det Europæiske Råd har erkendt; der bør                  fastsatte grænser«.
iværksættes særlige bestræbelser for at lette det portugisis-
ke landbrugs harmoniske integration i den fælles land-                                           Artikel 2
brugspolitik, navnlig ved at det bedre tilpasses den fælles
landbrugspolitiks krav, og ved at landbrugsproduktionens             Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
kvalitet forbedres;                                                  offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
på grund af overskudssituationen i vinsektoren er det                Den anvendes fra den 1. januar 1988.
nødvendigt at nedskære produktionspotentiellet; eftersom             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder
Portugal har begrænsede finansielle midler til rådighed, bør         umiddelbart i hver medlemsstat.
satsen for Fællesskabets medfinansiering forhøjes til 75 %
for de foranstaltninger, hvorved der tilskyndes til endelig
nedlæggelse af visse vinarealer, og hvortil der for Portugal          t1) EFT nr. L 196 af 18.7.1986, s. 1.
              Forslag til Rådets forordning (EØF) om fastsættelse af almindelige regler for betegnelse og
                                                 præsentation af vin og druemost
                                                    KOM(88) 368 endelig udg.
                                           (Forelagt af Kommissionen      den 6. juli 1988)
                                                           (88/C 214/14)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                           senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1441/88 (2), særlig
                                                                     artikel 72, stk. 1, og artikel 79, stk. 2,
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab,
                                                                     under henvisning til forslag fra -Kommissionen,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 822/87 af
16. marts 1987 om den fælles markedsordning for vin (*),
(]) EFT nr. L 84 af 27.3.1987, s. 1.                                 (2) EFT nr. L 132 af 28.5.1988, s. 1.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/38                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16. 8. 88
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og          for så vidt angår betegnelsen, bør der skelnes mellem de
                                                                   obligatoriske angivelser, der er nødvendige til identifika-
                                                                   tion af produktet, og de valgfri angivelser, der især har til
                                                                   formål at præcisere de væsentlige karakteristiske træk ved
                                                                   dette produkt eller at kvalitetsbestemme det; i betragtning
ud fra følgende betragtninger:
                                                                   af problemets betydning og det udstrakte anvendelsesom-
                                                                   råde er det hensigtsmæssigt at sigte mod den bedst mulige
                                                                   oplysning af de pågældende, dog således at der tages hensyn
                                                                   både til de forskellige sædvaner og traditioner i medlems-
De almindelige regler for betegnelse og præsentation af vin        stater og tredjelande, samt til fællesskabsrettens udvikling;
og druemost, der er fastsat ved Rådets forordning (EØF)
nr. 355/79 (*), senest ændret ved forordning (EØF)
nr. 3485/87 (2), er blevet ændret flere gange; de er på grund
af deres antal og deres spredning i forskellige numre af De
Europæiske Fællesskabers Tidende vanskelige at anvende             det bør under hensyntagen til de særlige produktionsvilkår
og mangler den nødvendige klarhed, som retsforskrifter              i de forskellige produktionsområder og til traditionerne i
bør have; forordningen bør derfor kodificeres;                     visse medlemsstater fastsættes, at medlemsstaterne for
                                                                   produkter, der fremstilles på deres område, kan bestemme,
                                                                    at visse angivelser, der er fastsat som valgfrie i fællesskabs-
                                                                    bestemmelserne, skal være obligatoriske, at de forbydes,
I artikel 72 i forordning (EØF) nr. 822/87 er der opstillet         eller at anvendelsen af dem begrænses; endvidere må det
regler for betegnelse af visse vine i særlige tilfælde, og det er   for at sikre frie varebevægelser præciseres, at den enkelte
sammesteds fastsat, at der skal vedtages almindelige regler         medlemsstat skal tillade betegnelsen af produkter, der har
for betegnelse og præsentation af visse produkter fra den           oprindelse i andre medlemsstater og er bragt i omsætning
pågældende sektor;                                                  på dens område, hvis betegnelsen er i overensstemmelse
                                                                    med fællesskabsbestemmelserne og tilladt i producentmed-
                                                                    lemsstaten i henhold til denne forordning;
målet for enhver betegnelse og præsentation må være at
give så nøjagtige og præcise oplysninger som muligt for at
lette den bedømmelse af produkterne, som foretages af
eventuelle købere og de offentlige organer, der skal regulere       med henblik på ensartet betegnelse for og præsentation af
og kontrollere handelen med disse produkter;                        vin og druemost fra Fællesskabet, som udføres til
                                                                    tredjelande, må der gives mulighed for at fastsætte
                                                                    supplerende eller afvigende regler for disse produkter, for
                                                                    så vidt tredjelandenes lovgivninger gør det nødvendigt;
de forskellige EF-retsakter om betegnelse og præsentation
af levnedsmidler, bl.a. inden for vinsektoren, bør i videst
muligt omfang harmoniseres;
                                                                    det bør foreskrives, i hvilke tilfælde angivelse på etiketten
                                                                    af aftapningsvirksomheden og afsenderen i form af en kode
                                                                    er obligatorisk for at undgå at forvirre forbrugeren med
fællesskabsreglerne for betegnelse og præsentation af vin           hensyn til vinens virkelige oprindelse; der bør udstedes
og druemost tager i vid udstrækning udgangspunkt i de
                                                                    regler om de tilfælde, hvor der for at lette handelen på
nationale regler, medlemsstaterne anvendte før fælles-
                                                                    frivillig basis kan ske anvendelse af koder til angivelse af
skabsreglerne; de nationale regler var baseret på i så vidt
                                                                    aftapningsvirksomhed og afsender;
omfang forskellige principper; visse medlemsstater lagde
størst vægt på en korrekt forbrugerinformation og på
frihed i handelsleddet, hvorimod andre medlemsstater
bestræbte sig på at forene disse hensyn med behovet for at
beskytte producenterne på deres område mod konkurren-
ceforvridning ; for så vidt muligt at forlige disse forskellige     Princippet om obligatorisk angivelse af det virkelige
principper og undgå alt for afvigende fortolkninger er det          alkoholindhold i alle alkoholholdige drikkevarer er indført
hensigtsmæssigt så vidt muligt at fastlægge fuldstændige            ved Rådets direktiv 79/112/EØF af 18. december 1978 om
regler for betegnelse af vin og druemost; for at sikre              tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning
reglernes effektivitet bør det endvidere som princip                af og præsentationsmåder for levnedsmidler bestemt til den
fastlægges, at de angivelser, der er fastsat i reglerne eller i     endelige forbruger samt om reklame for sådanne levneds-
gennemførelsesbestemmelserne til dem, er de eneste tilladte         midler (3), senest ændret ved direktiv 86/197/EØF ( 4 );
til betegnelse af vin og druemost;                                  oplysning om alkoholindholdet for vin og druemost og især
(!) EFT nr. L 54 af 5.3.1979, s. 99.                                 (3) EFT nr. L 33 af 8.2.1979, s. 1.
(2) EFT nr. L 330 af 24.11.1987, s. 1.                               (4) EFT nr. L 144 af 25.5.1986, s. 38.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 214/39
om det virkelige alkoholindhold forekommer nødvendig             for dog at bevare en vis smidighed bør det i visse tilfælde i
med henblik på etiketbeskrivelsen af varens art for derved       en overgangsperiode være tilladt at anvende mærker, som
at lette forbrugernes valgmuligheder; det virkelige alkohol-     er blevet registreret inden den 31. december 1985, og som
indhold bør derfor anføres obligatorisk for de nævnte            er identiske med benævnelsen på en geografisk enhed, der
varer;                                                           er mindre end et bestemt dyrkningsområde, hvis benævnel-
                                                                 se anvendes ved betegnelsen af en kvbd, eller mindre end en
                                                                 geografisk enhed, der anvendes ved betegnelsen af en
                                                                 bordvin, som omhandlet i artikel 72, stk. 2, i forordning
                                                                 (EØF) nr. 822/87;
det er vigtigt, at betegnelsen for vin og druemost i
Fællesskabet kan ske på hvert enkelt af de officielle            der bør i harmoniseringsøjemed foretages en bedre
fællesskabssprog med henblik på at sikre overholdelsen af        samordning af bestemmelserne om kontrolinstansernes
princippet om de frie varebevægelser på hele dets område;        rolle i tilfælde af overtrædelse af fællesskabsbestemmelser-
det er imidlertid nødvendigt, at de obligatoriske angivelser     ne om betegnelse og præsentation af vinsektorens produk-
gives på en sådan måde, at den endelige forbruger kan            ter —
forstå dem, selv om de på etiketten er angivet på et sprog,
der ikke er det officielle sprog i forbrugerens land; det er
mest hensigtsmæssigt, at navnene på geografiske enheder          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
udelukkende gives på det officielle sprog i den medlemsstat,
hvor fremstillingen af vinen eller druemosten har fundet
sted, for at det således benævnte produkt kun er i handelen
under sin traditionelle benævnelse; som følge af de særlige
vanskeligheder, der er forbundet med at forstå angivelser                                    AFSNIT I
på græsk, fordi disse ikke er skrevet med latinske
bogstaver, bør det tillades at gentage disse angivelser på et
eller flere af de andre officielle fællesskabssprog;                                      BETEGNELSE
                                                                                             Artikel 1
jordbundsforholdene på stedet, hvor det vindyrknings-
areal, som har frembragt de druer, der er anvendt som
råvare til fremstilling af produkterne, ligger, er af             1. I dette afsnit fastsættes almindelige regler for betegnel-
afgørende betydning for vinens eller druemostens kvalitet;       sen, for så vidt angår
den vinstoksort, hvorfra de anvendte druer stammer, samt
vejrforholdene det år, hvor druerne er blevet høstet, er
                                                                 a) produkter med oprindelse i Fællesskabet:
ligeledes af afgørende betydning for vinens eller druemos-
tens kvalitet; navnet på stedet, hvor vindyrkningsarealet
ligger, eller navnet på den geografiske enhed, hvor stedet           — for produkter henhørende under pos. 2204 i Den
ligger, samt vinstoksortens navn og det år, hvor de                       Kombinerede Nomenklatur,
anvendte druer er høstet, er ligeledes særlig værdifulde
oplysninger for køberen; det er derfor vigtigt at fastlægge
                                                                     — druemost, også koncentreret, som omhandlet under
regler for anvendelsen af disse angivelser i betegnelsen af
                                                                         punkt 2 og 6 i bilag 1 til forordning (EØF) nr. 822/87
vin og druemost;
                                                                         henhørende under pos. ex 2009 i Den Kombinerede
                                                                          Nomenklatur;
                                                                 b) produkter med oprindelse i tredjelande, som opfylder de
med henblik på at skabe betingelserne for en loyal                   i Traktatens artikel 9 og 10 omhandlede betingelser:
konkurrence mellem de forskellige vine og druemoste bør
man ved betegnelsen og præsentationen af disse produkter             — for produkter henhørende under pos. 2204 i Den
forbyde elementer, der kan skabe forvekslinger eller                      Kombinerede Nomenklatur,
fejlagtige opfattelser hos de personer, til hvem de er rettet;
navnlig bør der indføres forbud for så vidt angår de
mærker, der benyttes ved betegnelsen af de pågældende                — druemost under punkt 2 i bilag I til forordning
vine og druemoste; med henblik på en effektiv beskyttelse                 (EØF) nr. 822/87 henhørende under pos. ex 2009 i
af geografiske benævnelser, der anvendes ved betegnelsen                 Den Kombinerede Nomenklatur og
af vinprodukter, er det vigtigt at eliminere mærker, der
indeholder ord, som er identiske med en geografisk                   — koncentreret druemost henhørende under pos. 2009
benævnelse, der anvendes til betegnelse af en bordvin, en                og 2204 i Den Kombinerede Nomenklatur, som
kvbd, eller en indført vin, hvis betegnelse er omfattet af               omhandlet i artikel 2 i Rådets forordning (EØF)
fællesskabsbestemmelserne, for så vidt det produkt, der er               nr. ... om definition af visse produkter med oprindel-
betegnet ved det pågældende mærke, ikke har ret til en                   se i tredjelande, henhørende under pos. ex 2009 i
sådan betegnelse;                                                        Den Kombinerede Nomenklatur.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/40                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         16. 8. 88
Dette afsnit finder dog ikke anvendelse på mousserende           a) benævnelsen »bordvin«;
vin, mousserende vin tilsat kulsyre, perlevin, perlevin tilsat
kulsyre og hedvin som omhandlet i bilag I til forordning         b) bordvinens nominelle rumfang i henhold til Rådets
(EØF) nr. 822/87 og i artikel 2 i forordning (EØF) nr. ...           direktiv 75/106/EØF( 1 );
2. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse på de         c) for så vidt angår:
pågældende produkters betegnelse:
                                                                     — beholdere med et nominelt rumfang på højst 60 liter:
a) i etiketteringen;
                                                                          navn eller firmanavn på aftapningsvirksomheden
                                                                          samt på den kommune eller del heraf og den
b) i varebogføringen samt på ledsagedokumenterne og på
                                                                          medlemsstat, hvor virksomhedens hovedsæde er
    de i fællesskabsbestemmelserne foreskrevne dokumen-
                                                                          beliggende,
    ter, herefter benævnt »officielle dokumenter«, bortset
    fra tolddokumenter;
                                                                     — andre beholdere: navn eller firmanavn på afsenderen
c) på handelsdokumenterne, navnlig faktura og følgesed-                   samt på den kommune eller del heraf og den
    del, og                                                               medlemsstat, hvor afsenderens hovedsæde er belig-
                                                                          gende.
d) i reklame, når der i denne forordning er fastsat en særlig
    bestemmelse med henblik herpå.                                   Sker aftapning eller afsendelse ikke i nævnte kommune
                                                                     eller del heraf eller i en nærliggende kommune, skal det
3. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse på                foruden de angivelser, der omhandles i litra c), første og
produkter i salgslagre og på produkter, der er bragt i               andet led, anføres, i hvilken kommune eller del heraf
omsætning.                                                           aftapning og afsendelse har fundet sted, og såfremt
                                                                     aftapning og afsendelse sker i en anden medlemsstat,
Medlemsstaterne kan dog fra anvendelsen af bestemmel-                skal denne angives;
serne om angivelser i etiketteringen fritage
                                                                 d) for så vidt angår:
a) produkter, der forsendes:
                                                                     i) afsendelse til en anden medlemsstat eller udførsel:
    — mellem to eller flere anlæg,                                        den medlemsstat, på hvis område druerne er høstet,
                                                                          og vinfremstillingen har fundet sted, dog kun når
    — mellem vinmark og vinfremstillingsanlæg,                            begge handlinger har fundet sted i samme medlems-
                                                                          stat;
    tilhørende samme virksomhed beliggende inden for
    samme kommune;                                                   ii) bordvin, som er fremstillet i en anden medlemsstat
                                                                          end den, hvori druerne er høstet: udtrykket »vin
b) druemost og vin på ikke over 15 liter pr. sending, og som              fremstillet i ... af druer høstet i ...« med indsættelse
    ikke er bestemt til salg;                                             af navnene på de pågældende medlemsstater;
c) druemost og vin, der er bestemt til producentens og hans          iii) bordvin,
    ansattes eget forbrug.
                                                                          — som er fremstillet af en blanding af druer eller
Når den i andet afsnit, litra a) og b), omhandlede druemost                  sammenstukket af produkter med oprindelse i
og vin er forsynet med etiketter, skal de benyttede etiketter                flere medlemsstater, eller
være i overensstemmelse med bestemmelserne i denne
forordning.
                                                                          — som er sammenstukket af en bordvin som
                                                                             omhandlet i første led med en bordvin som
                          KAPITEL I                                          omhandlet i punkt ii):
   BETEGNELSE FOR PRODUKTER MED OPRINDELSE I                              udtrykket »blanding af vine fra flere lande i Det
                      FÆLLESSKABET
                                                                          europæiske Fællesskab«;
                         Afdeling A
                                                                 e) for så vidt angår bordvin som omhandlet i bilag I,
                BETEGNELSE FOR BORDVINE                              punkt 13, tredje afsnit, til forordning (EØF) nr. 822/87:
                                                                     benævnelsen »retsina«;
                       I: Etikettering
                                                                 f) for så vidt angår bordvine fremstillet i Spanien ved
                                                                     blanding af rødvin, med hvidvin: benævnelsen »vino
                           Artikel 2                                 tinto de mezcla« på det spanske område;
1. For bordvin skal etiketbetegnelsen omfatte angivelse
af:                                                              (•) EFT nr. L 42 af 15.2.1975, s. 1.
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 214/41
 g) det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen;               c) høståret i henhold til betingelserne i artikel 6;
 2. For bordvin kan der i etiketbetegnelsen             tilføjes
                                                                  d) en nærmere redegørelse for bordvines fremstillings-
 angivelse af
                                                                      måde, som opføres på en liste, der skal udarbejdes.
                                                                      Denne liste kan alene omfatte angivelser, for hvis
 a) om det drejer sig om rødvin, rosévin, hvidvin eller for
                                                                      anvendelse producentmedlemsstaten har fastsat regler;
    Spaniens vedkommende om en blanding af rød og hvid
    bordvin;
                                                                  e) en udmærkelse, som et officielt organ eller et i denne
 b) et mærke i henhold til betingelserne i artikel 40;                henseende officielt anerkendt organ har tildelt en
                                                                      bestemt mængde af en bordvin, når denne angivelse
 c) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske                ledsages af angivelse af høståret, og der kan føres
    personer eller på en sammenslutning af sådanne                   dokumentarisk bevis for udmærkelsen.
    personer, som har taget del i den handelsmæssige
    distribution af den pågældende bordvin, samt på den              Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de
    kommune eller del heraf, hvor de har deres hovedsæde;            udmærkelser, der på deres område kan tildeles bordvi-
                                                                     ne, samt om reglerne herfor;
d) en benævnelse, der af et officielt organ eller et i denne
    henseende officielt anerkendt organ er tildelt en af de i
    litra c) omhandlede personer eller sammenslutninger,          f) en oplysning om, at aftapningen er foretaget
    og som er egnet til at styrke den pågældende bordvins
    omdømme, for så vidt som der er givet regler for denne           — på det vinbrug, hvor de til den pågældende vin
    benævnelse i gennemførelsesbestemmelser eller, i                      anvendte druer er høstet, og hvor vinfremstillingen
    mangel heraf, i den pågældende medlemsstats lovgiv-                  har fundet sted,
    ning;
e) hvis bordvinen ikke afsendes til en anden medlemsstat             — af en sammenslutning af vinbrug, eller
    eller udføres, og hvis betingelserne i stk. 1, litra d),
    punkt ii) og iii), ikke er opfyldt: den medlemsstat, på          — på en i det angivne produktionsområde beliggende
    hvis område druerne er høstet, og fremstillingen har                 virksomhed, som har fremstillet vinen, og hvortil de
    fundet sted;                                                         vinbrug, hvor druerne er høstet, er knyttet gennem
                                                                         en sammenslutning;
f) virkeligt og totalt alkoholindhold udtrykt i volumen
    eller en af disse angivelser og andre analyseresultater,
    for så vidt som en sådan angivelse er fastsat ved            g) navnet på det vinbrug eller den sammenslutning af
    gennemførelsesbestemmelser;                                      vinbrug, hvorfra bordvinen hidrører, og som er egnet til
                                                                     at styrke dens omdømme, for så vidt som der er givet
g) en anbefaling til forbrugeren om vinens anvendelse;               regler for en sådan angivelse i gennemførelsesbestem-
                                                                     melser eller, i mangel heraf, i producentmedlemsstatens
h) nærmere oplysninger om                                            lovgivning;
    — produktets art,                                            h) oplysning om
    — en farve, der er karakteristisk for den pågældende
        bordvin,                                                     — historien bag den pågældende vin, bag aftapnings-
                                                                         virksomheden eller en virksomhed under en fysisk
    for så vidt som sådanne angivelser er fastsat ved                    eller juridisk person eller en sammenslutning af
    gennemførelsesbestemmelser eller, i mangel heraf, af                 sådanne personer, der har deltaget i den handels-
    den pågældende medlemsstat. Anvendelsen af disse                     mæssige distribution,
    angivelser kan dog forbeholdes de i stk. 3 omhandlede
    bordvine;                                                        — naturforhold og tekniske forhold i forbindelse med
                                                                         fremstillingen af denne vin,
i) bogstavet e for så vidt som færdigpakningerne opfylder
    bestemmelserne i direktiv 75/106/EØF med hensyn til
    påfyldning.                                                      — vinens lagring,
3. For så vidt angår de i henhold til artikel 72, stk. 2 og 3, i     for så vidt som sådanne oplysninger anvendes på de
forordning (EØF) nr. 822/87 betegnede bordvine, kan                  betingelser, der er fastsat i gennemførelsesbestemmel-
betegnelsen endvidere suppleres med angivelse af                     ser;
a) navnet på en geografisk enhed, der er mindre end
                                                                 i) benævnelsen
    medlemsstaten, i henhold til betingelserne i artikel 4;
b) navnet på en eller to vinstoksorter i henhold til                 — »Landwein« for bordvine med oprindelse i For-
    betingelserne i artikel 5;                                           bundsrepublikken Tyskland,
 ---pagebreak--- Nr. C 214/42                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        16. 8. 88
   — »vin de pays« for bordvine med oprindelse i Frankrig        a) benyttes kodeform til angivelse på etiketten på de i
        og Luxembourg,                                               artikel 2, stk. 1, litra d), nr. ii) og iii), omhandlede
                                                                     bordvine, af aftapningsvirksomhedens eller afsenderens
   — »vino tipico« for bordvine med oprindelse i Italien,            hovedsæde og i givet fald af aftapningsstedet eller
        eller, enten som supplement eller i stedet for denne         afsendelsesstedet;
        benævnelse, benævnelsen:
                                                                 b) benyttes kodeform til angivelse på etiketten på bordvin
        — »Landwein« for bordvine med oprindelse i                   af oplysninger, der helt eller delvis henviser til et bestemt
            provinsen Bolzano,                                       dyrkningsområde, som defineret i artikel 3 i Rådets
                                                                     forordning (EØF) nr. 823/87 af 16. marts 1987 om
                                                                     fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra
        — »vin de pays« for bordvine med oprindelse i
                                                                     bestemte dyrkningsområder (l); medlemsstaterne kan
            området Val d'Aosta,
                                                                     dog inden for deres eget område træffe andre passende
                                                                     foranstaltninger for at undgå forveksling med det
   — «ovo|iaaia Kaxct 7iapa8oar|», «oivoq TO7UK6(;»                  pågældende bestemte dyrkningsområde;
        for bordvine med oprindelse i Grækenland,
                                                                 c) kan, jf. dog litra a) og b), og for så vidt som den
   — »vino de la tierra« for bordvine med oprindelse i               medlemstat, på hvis område bordvinen er aftappet,
        Spanien,                                                     tillader det, der benyttes kodeform til angivelse af de i
                                                                     artikel 2, stk. 1, litra c), nævnte oplysninger; det er en
   — »vinho regional« for bordvine med oprindelse i                  betingelse for anvendelse af kodeform, at navnet eller
        Portugal fra begyndelsen af anden etape af den               firmanavnet på en person eller en sammenslutning af
        overgangsperiode, der er fastsat for denne medlems-          personer bortset fra aftapningsvirksomheden, som har
        stat,                                                        medvirket ved bordvinens afsætning, samt den kommu-
                                                                     ne eller del heraf, hvor denne person eller sammenslut-
    når de pågældende producentmedlemsstater har         fast-       ning har hjemsted, anføres uforkortet på etiketten.
    lagt bestemmelser for anvendelsen heraf på          de i
    artikel 4, stk. 3, opstillede betingelser; omfatter disse    5.   Angivelserne i:
    bestemmelser også et kontrolnummer, skal            dette
    anføres.
                                                                 — artikel 2, stk. 1, anføres på et eller flere officielle
                                                                     fælleskabssprog, således at den endelige forbruger let
                                                                     kan forstå disse angivelser,
                           Artikel 3
                                                                 — artikel 2, stk. 2 og 3, anføres på et eller flere officielle
                                                                     fælleskabssprog.
1. Alene de i artikel 2 nævnte angivelser kan anvendes
som etiketbetegnelse for bordvin.
                                                                 Som undtagelse fra første afsnit:
Dog
                                                                 a) affattes angivelsen af
— kan der fastsættes supplerende regler eller undtagelses-
   bestemmelser for bordvin til udførsel, for så vidt som            — navnet på en geografisk enhed, der er mindre end
   lovgivningen i tredjelande gør det nødvendigt,                        medlemsstaten, jf. artikel 2, stk. 3, litra a),
— kan medlemsstaterne for så vidt angår bordvin, der                 — oplysning vedrørende aftapning, jf. artikel 2, stk. 3,
   bringes i handelen på deres område, og indtil der                     litra f),
   gennemføres fællesskabsbestemmelser for diætetiske
   levnedsmidler, tillade angivelser vedrørende anvendelse
                                                                     — navnet på vinbruget eller sammenslutningen af
   af sådanne produkter til diætformål.
                                                                         vinbrug, jf. artikel 2, stk. 3, litra g),
2. Medlemsstaterne kan for bordvin, der fremstilles på
                                                                     på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor produktet
deres område, gøre de i artikel 2, stk. 2 og 3, nævnte
                                                                     har sin oprindelse.
angivelser obligatoriske, forbyde dem eller begrænse deres
anvendelse.
                                                                     Disse angivelser kan:
3. Hver medlemsstat anerkender betegnelsen på bordvin
med oprindelse i andre medlemsstater, som bringes i                  — gentages på et eller flere andre officielle fællesskabs-
omsætning på dens område, når betegnelsen opfylder                       prog for bordvine med oprindelse i Grækenland,
fællesskabsbestemmelserne og er anerkendt i producent-                   eller
medlemsstaten efter denne forordning.
4.   Efter regler, som skal fastsættes,                          (>) EFT nr. L 84 af 27.3.1987, s. 59.
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 214/43
    — udelukkende affattes på et andet af Fællesskabets                — et andet dyrkningsområde end et bestemt dyrkningsom-
        officielle sprog, når det pågældende sprog er                       råde.
        ligestillet med det officielle sprog i den del af
        oprindelsesmedlemsstatens område, hvor den angiv-              De i første afsnit omhandlede geografiske enheder udgør
        ne geografiske enhed er beliggende, når dette er               produktionsområder efter artikel 72, stk. 3, første afsnit, i
        sædvane i den pågældende medlemsstat;                          forordning (EØF) nr. 822/87.
b) skal angivelsen af en af de i artikel 2, stk. 3, litra i),          2. Producentmedlemsstaterne kan, for så vidt angår
    omhandlede benævnelser ske i henhold til de der                    bordvine fremstillet på deres område og betegnet i medfør
    fastsatte bestemmelser.                                            af artikel 72, stk. 2 og 3, i forordning (EØF) nr. 822/87,
                                                                       forbyde anvendelsen af et eller flere af de i stk. 1
    Denne angivelse kan gentages på et eller flere andre               omhandlede navne på geografiske enheder, der er mindre
    officielle fællesskabssprog for bordvine med oprindelse            end medlemsstaten.
    i Grækenland;
                                                                       3. I de i artikel 2, stk. 3, litra i), omhandlede anvendelses-
c) kan det bestemmes, at angivelse af                                  bestemmelser skal det fastsættes, at disse benævnelser skal
                                                                       være forbundet med anvendelsen af en bestemt geografisk
    — nærmere oplysninger om produktes art eller en                    betegnelse og forbeholdt bordvine, der opfylder visse
        særlig farve, jf. artikel 2, stk. 2, litra h),                 produktionskrav, især med hensyn til vinstoksorter,
                                                                       minimum af naturligt alkoholindhold udtrykt i volumen og
    — nærmere oplysninger om bordvinens fremstillings-                 organoleptiske egenskaber.
        måde, jf. artikel 2, stk. 3, litra d),
                                                                       Der kan dog i nævnte anvendelsesbestemmelser gives
    — oplysninger om naturforhold eller tekniske forhold i             tilladelse til, at udtrykket »ovo|iaaia Kaxd 7tapd5oo"r|«,
        forbindelse med vindyrkning eller lagring af bordvi-           når det supplerer benævnelsen »retsina«, ikke obligatorisk
        nen, jf. artikel 2, stk. 3, litra h)                           skal være forbundet med anvendelsen af en bestemt
                                                                       geografisk betegnelse.
    kun må affattes på et officielt sprog i den medlemsstat,
    hvor produktet har sin oprindelse;                                 4. Anvendelsen af et af de i stk. 1 omhandlede navne til
                                                                       betegnelse af en bordvin er betinget af, at der ikke er
d) kan medlemsstaterne give tilladelse til, at:                        identitet:
    — de i litra a), første led, eller i litra b), første punktum,     — med navnet på et produktionsområde for en anden
        omhandlede angivelser for så vidt angår bordvine,                  bordvin, som den pågældende medlemsstat har tildelt
        som produceres og bringes i omsætning på deres                     en af benævnelserne »Landwein«, »vin de pays«, »vino
        område,                                                            tipico«, »ovo|iaoia Kaxct 7tapd5oar|«, »OIVO^TOTUI-
                                                                           KO<;«, »vino de la tierra«, eller fra begyndelsen af anden
    — de øvrige af de i første afsnit omhandlede angivelser                etape af den overgangsperiode, der er fastsat for
        for så vidt angår bordvine, som bringes i omsætning                Portugal, »vinho regional«,
        på deres område,
                                                                       — med samtlige angivelser i en geografisk betegnelse for en
    yderligere affattes på et andet sprog end et officielt                 kvbd bestående af navnet på det pågældende område og
    fællesskabssprog, hvis anvendelsen af dette sprog er                   i givet fald et eller flere af de i artikel 13, stk. 1,
    sædvane i den pågældende medlemsstat eller på en del af                omhandlede navne, eller
    dens område.
                                                                       — med betegnelsen for en indført vin som omhandlet i
    Til betegnelse af bordvine bestemt til udførsel kan der i              artikel 26,
    gennemførelsesbestemmelserne tillades anvendelse af
    andre sprog.                                                       og at enhver mulighed for forveksling med en kvbd eller en
                                                                       indført vin er udelukket.
                            Artikel 4                                  Det er dog indtil den 31. august 1991 tilladt for bordvine at
                                                                       anvende følgende navne på bestemte dyrkningsområder:
1. I en bordvins etiketbetegnelse forstås ved navnet på
»geografisk enhed, der er mindre end medlemsstaten«, jf.               — Moselle luxembourgeoise,
artikel 2, stk. 3, litra a), navnet på
                                                                       — Puglie,
— et lokalt sted eller en enhed omfattende lokale steder,
                                                                       — Abruzzi,
— en kommune eller en del heraf,
                                                                       — Sardegna,
— et underområde af et vindyrkningsområde eller en del af
    et sådant underområde,                                             — Romagna,
 ---pagebreak--- Nr. C 214/44                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 8. 88
— Monferrato,                                                        angivet, og dersom denne sort er afgørende for det
                                                                     pågældende produkts karakter, eller
— Friuli,
                                                                 — navnet på en sort, der er klassificeret som midlertidig
— Ischia.                                                            tilladt sort efter artikel 11, stk. 2, litra b), i Rådets
                                                                     forordning (EØF) nr. 347/79 af 5. februar 1979 om de
                                                                     almindelige regler for vinstoksorternes klassifice-
                                                                     ring ( ] ), i en periode på højst 15 år fra den dato, på
                           Artikel 5                                 hvilken denne sort er blevet således klassificeret, når
                                                                     angivelsen af navnet på denne sort var sædvanlig i den
                                                                     pågældende medlemsstat, eller
1. Navnet på en vinstoksort som omhandlet i artikel 2,
stk. 3, litra b), kan alene anvendes som betegnelse på en
                                                                 — i en periode, som fastlægges af den pågældende
bordvins etiket, når
                                                                     medlemsstat, og som med forbehold af en forlængelse af
                                                                     fristen på grundlag af fællesskabsbestemmelserne om
a) sorten er opført som anbefalet eller tilladt sort i den           undersøgelse af vinstoksorternes dyrkningsegnethed
    klassificering af vinstoksorter, der er opstillet i henhold      ikke må overstige 5 år, navnet på en af de vinstoksorter,
    til artikel 13 i forordning (EØF) nr. 822/87 for den             der er omhandlet i artikel 13, stk. 2, første led, i
    administrative enhed, hvor de druer, som er anvendt til          forordning (EØF) nr. 347/79, når
    fremstillingen af den pågældende bordvin, er høstet
                                                                     — tilladelsen til at dyrke denne sort gælder for et
b) sorten angives ved det navn, der er opført                            begrænset areal,
    — i den klassificering af vinstoksorter, der gælder for          — de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der
        den i litra a), nævnte administrative enhed,                     har tilladt dyrkning af denne sort, sørger for den i
                                                                         artikel 13, stk. 3, i nævnte forordning omhandlede
    — i givet fald på listen over synonymer i bilag III til              kontrol,
        forordning (EØF) nr. ...; i denne liste kan det
        bestemmes, at et bestemt synonym alene kan
                                                                     — angivelsen af navnet på denne sort på etiketten
        anvendes ved betegnelsen af en bordvin, som er
                                                                         ledsages af en benævnelse, hvoraf det klart fremgår,
        fremstillet i de produktionsområder, hvor der er
                                                                         at dyrkningen af denne sort er et forsøg.
        sædvane for denne anvendelse
c) bordvinen, bortset fra eventuelt tilsatte sødemidler,
    udelukkende er fremstillet af druer af den fastlagte sort                                Artikel 6
d) sorten er afgørende for den pågældende borvins
    karakter                                                     1. Den i artikel 2, stk. 3, litra c), nævnte angivelse af
                                                                 høståret kan alene anvendes i bordvinsetiketteringen, når
                                                                 alle de druer, der er anvendt ved fremstillingen af den
e) sorten ledsages af angivelse af en geografisk enhed, der
                                                                 pågældende bordvin, er høstet i løbet af det angivne år.
    er mindre end den pågældende medlemsstat, jf.
    artikel 4, stk. 1
                                                                 2. Uanset stk. 1 og med forbehold af artikel 7 kan de
f) navnet på sorten ikke kan forveksles med navnet på et         producerende medlemsstater tillade angivelse af høståret,
                                                                 når den pågældende bordvin for mindst 85 %'s vedkom-
    bestemt dyrkningsområde eller på en geografisk enhed,
                                                                 mende, efter fradrag af de produkter, der er anvendt til en
    som anvendes til betegnelse af en kvbd eller en indført
                                                                 eventuel sødning, er fremstillet af druer, der er høstet i det
    vin.
                                                                 år, der agtes angivet.
2. Uanset stk. 1 og med forbehold af artikel 7 kan
producentmedlemsstater godkende angivelse af
                                                                                             Artikel 7
— navnene på to vinstoksorter for én og samme bordvin,
    når denne, bortset fra de produkter, der anvendes til
    eventuel sødning, udelukkende er fremstillet af de           Artikel 72, stk. 3, første afsnit, i forordning (EØF) nr. 822/
    angivne sorter, eller                                        87 og artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 2, i nærværende
                                                                 forordning kan alene anvendes samtidigt, når mindst 85 %
— navnet på en vinstoksort, hvis det pågældende produkt          af den vin, som fremstilles af blandingen, hidrører fra det
    for mindst 85 %'s vedkommende, efter fradrag af de
    produkter, der er anvendt til en eventuel sødning, er
    fremstillet af druer hidrørende fra den sort, der agtes      (]) EFT nr. L 54 af 5.3.1979, s. 75.
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 214/45
produktionsområde, fra den vinstoksort og fra det høstår,             d) nærmere angivelse af fremstillingsmåden eller produk-
der er opgivet i betegnelsen for den pågældende bordvin.                  tets art, undtagen med hensyn til indholdet af restsukker
          II. Officielle dokumenter og varebogføring                  e) efter omstændighederne benævnelsen »Landwein«,
                                                                          »vin de pays«, »vino tipico«, «ovo|i.aaia Kaxd 7tapd-
                                                                          8oar|», «oivoq T07UKO<;», »vino de la tierra«, samt fra
                                                                          begyndelsen af anden etape af den overgangsperiode,
                               Artikel 9                                  der er fastsat for Portugal, »vinho regional«, eller en
                                                                          tilsvarende benævnelse på et af Fællesskabets officielle
                                                                          sprog
1. For bordvine skal betegnelsen i de officielle dokumen-
ter indeholde angivelse af
                                                                      f) oplysninger om de naturlige eller tekniske dyrknings-
                                                                          betingelser for den pågældende vin.
a) benævnelsen »bordvin« eller for bordvine, der frem-
    stilles i Spanien ved blanding af rød og hvid bordvin,
    benævnelsen »vino tinto de mezcla«
                                                                                                 Artikel 10
b) om det drejer sig om rødvin, rosévin, hvidvin eller for
    Spaniens vedkommende om en blanding af rød og hvid
    bordvin                                                            1. For bordvin skal betegnelsen i producenternes vare-
                                                                      bogføring indeholde de angivelser, der omhandles i
c) for så vidt angår:
                                                                      — artikel 8, stk. 1, litra a) og b),
    i) afsendelse til en anden medlemsstat eller udførsel:
         den medlemsstat, på hvis område druerne er høstet,           — artikel 8, stk. 2, for så vidt som de påtænkes anvendt i
         og vinfremstillingen har fundet sted, dog kun når                etiketteringen, eller i mangel af etikettering på ledsage-
         begge handlinger har fundet sted i samme medlems-                dokumentet.
         stat,
                                                                      2. For bordvin skal betegnelsen i den varebogføring, der
    ii) bordvin, som er fremstillet i en anden medlemsstat            foretages af andre end producenterne, indeholde
         end den, hvor druerne er høstet: udtrykket »vin
         fremstillet i ... af druer høstet i ..« med indsættelse af
                                                                      — de i artikel 8, stk. 1, omhandlede angivelser,
         navnene på de pågældende medlemsstater,
    iii) bordvin                                                      — nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets
                                                                          udfærdigelse.
         — som er fremstillet af en blanding af druer eller
             sammenstukket af produkter med oprindelse i                                 III: Handelsdokumenter
             flere medlemsstater, eller
         — som er sammenstukket af en bordvin som                                                Artikel 11
             omhandlet i første led med en bordvin som
             omhandlet i punkt ii): udtrykket »blanding af
             vine fra flere lande i Det Europæiske Fællesskab«        1. Er der for en bordvin ikke udfærdiget noget ledsagedo-
                                                                      kument, skal betegnelsen i de i artikel 1, stk. 2, litra c),
d) for så vidt angår bordvin som omhandlet i bilag I, punkt           nævnte handelsdokumenter omfatte
    13, tredje afsnit, til forordning (EØF) nr. 822/87:
    benævnelsen »retsina«.                                            — de i artikel 8, stk. 1, omhandlede angivelser og
2. Betegnelsen bordvin i de officielle dokumenter skal                — de i artikel 8, stk. 2, omhandlede angivelser, for så vidt
endvidere omfatte de i artikel 2, stk. 2 og 3, omhandlede og              som de anvendes i etiketteringen.
nedenfor anførte angivelser, for så vidt som de anvendes
eller påtænkes anvendt i etiketteringen:
                                                                      2. Omfatter betegnelsen for bordvin i handelsdokumen-
                                                                      terne yderligere de i artikel 2 omhandlede angivelser, skal
a) høståret                                                           disse være i overensstemmelse med artikel 4-7 og 40.
b) navnet på en geografisk enhed, der en mindre end den               3. Medlemsstaterne kan for bordvine, som bringes i
    pågældende medlemsstat                                            omsætning på deres område, tillade, at de i artikel 2
                                                                      omhandlede angivelser foretages i handelsdokumenterne
c) navnet på en eller to vinstoksorter                                ved hjælp af en kode. Denne kode skal være af en sådan art,
 ---pagebreak--- Nr. C 214/46                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 8. 88
at kontrolorganet hurtigt kan identificere den pågældende            personer, som har taget del i den handelsmæssige
bordvins betegnelse.                                                 distribution af den pågældende kvbd, samt den
                                                                     kommune eller del heraf hvor de har deres hovedsæde;
                            Afdeling B                           e) en særlig betegnelse, der af et officielt organ eller et i
                                                                     denne henseende officielt anerkendt organ er tildelt en
   BETEGNELSE FOR KVALITETSVINE, FREMSTILLET I                       af de i litra d), nævnte personer eller sammenslutninger,
             BESTEMTE DYRKNINGSOMRÅDER                               og som er egnet til at styrke den pågældende kvbd's
                                                                     omdømme, for så vidt som der er givet regler for denne
                         I: Etikettering                             særlige betegnelse i gennemførelsesbestemmelser eller, i
                                                                     mangel heraf, i den pågældende medlemsstats lovgiv-
                                                                     ning;
                            Artikel 12
                                                                 f) oprindelsesmedlemsstaten, for så vidt som angivelse af
                                                                     medlemsstaten ikke er foreskrevet i stk. 1, litra e);
1.   For kvbd skal etiketbetegnelsen omfatte angivelse af
                                                                 g) visse andre analyseresultater end det virkelige alkohol-
a) det bestemte dyrkningsområde, hvorfra den hidrører;               indhold udtrykt i volumen, for så vidt som denne
                                                                     angivelse er fastsat ved gennemførelsesbestemmelser;
b) en af de benævnelser, der er omhandlet i artikel 15,
    stk. 7, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 823/87;          h) en anbefaling til forbrugeren om vinens anvendelse;
c) kvbd'ens nominelle rumfang i henhold til direktiv 75/          i) supplerende.sædvanlige benævnelser, for så vidt som de
    106/EØF;                                                         anvendes på sådanne betingelser, som er fastsat i den
                                                                     producerende medlemsstats lovgivning, og er opført på
d) for så vidt angår:                                                den i artikel 2, stk. 3, i forordning (EØF) nr. ...
                                                                     omhandlede liste;
    — beholdere med et nominelt rumfang på højst 60 liter:
        navn eller firmanavn på aftapningsvirksomheden            j) — fællesskabsbenævnelsen »kvalitetsvin fra et bestemt
        samt på den kommune eller del heraf og den                       dyrkningsområde« eller »kvbd«, for så vidt som den
                                                                         ikke er angivet i medfør af stk. 1, litra b), eller
        medlemsstat, hvor virksomhedens hovedsæde er
        beliggende,
                                                                     — en særlig sædvanlig benævnelse, for så vidt som den
                                                                         ikke er angivet i medfør af stk. 1, litra b);
    — andre beholdere: navne eller firmanavn på afsende-
        ren samt på den kommune eller del heraf og den
        medlemsstat, hvor afsenderens hovedsæde er belig-         k) nærmere oplysninger om:
        gende.
                                                                     — fremstillingsmade,
    Sker aftapning eller afsendelse ikke i nævnte kommune
    eller del heraf eller i en nærliggende kommune, skal det         — produktets art,
    foruden de angivelser, der omhandles i litra d), første og
    andet led, anføres, i hvilken kommune eller del heraf            — en farve, der er karakteristisk for den pågældende
    aftapning og afsendelse har fundet sted, og hvis                     kvbd,
    aftapning og afsendelse sker i en anden medlemsstat,
    skal denne angives;                                              for så vidt som sådanne angivelser er fastlagte ved
                                                                     fællesskabsbestemmelser eller af producentmedlemssta-
e) i tilfælde af afsendelse til en anden medlemsstat eller           ten. Anvendelsen af sådanne angivelser kan dog
    udførsel: den medlemsstat, i hvilken det bestemte                forbydes som betegnelse for kvbd fra et bestemt
    dyrkningsområde er beliggende;                                   dyrkningsområde, hvor sådanne angivelser ikke er
                                                                     sædvane;
f) det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen;
                                                                  1) navnet på en geografisk enhed, der er mindre end det
                                                                     bestemte dyrkningsområde, i henhold til betingelserne i
2.   For kvbd kan der til etiketbetegnelsen tilføjes angivelse       artikel 13;
af
                                                                  m) navnet på det vinbrug eller den sammenslutning af
a) om det drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;               vinbrug, hvor den pågældende kvbd er fremstillet, og
                                                                     som er egnet til at styrke dens omdømme, for så vidt
b) høståret i henhold til betingelserne i artikel 15;                som der er givet regler for en sådan angivelse i
                                                                     gennemførelsesbestemmelser eller, i mangel heraf,
c) et mærke i henhold til betingelserne i artikel 40;                producentmedlemsstatens lovgivning;
d) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske             n) navnet på en eller to vinstoksorter i henhold til
    personer eller på en sammenslutning af sådanne                   betingelserne i artikel 14;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 214/47
o) et kvalitetskontrolnummer, der af et officielt organ er             fællesskabsbestemmelser for diætetiske levnedsmidler,
     tildelt den pågældende kvbd;                                      tillade angivelser vedrørende anvendelse af sådanne
                                                                       produkter til diætformål,
p) en udmærkelse tildelt den pågældende kvbd af et
     officielt organ eller af et i denne henseende officielt
     anerkendt organ, når der kan føres dokumentarisk bevis        —- kan medlemsstaterne give tilladelse til, at der sammen
     for udmærkelsen;                                                  med navnet på det bestemte dyrkningsområde, som
                                                                       omhandles i artikel 11, stk. 1, litra a), anføres navnet på
q) en oplysning om, at aftapningen er foretaget                        en større geografisk enhed, som det bestemte dyrknings-
                                                                       område er en del af, med henblik på at angive dettes
                                                                       beliggenhed nærmere under forudsætning af, at betin-
    — på det vinbrug, hvor de til den pågældende vin
                                                                       gelserne for anvendelse af navnet på ovennævnte
         anvendte druer er høstet, og hvor vinfremstillingen
                                                                       bestemte dyrkningsområde og anvendelse af navnet på
         har fundet sted,
                                                                       den omhandlede geografiske enhed overholdes.
    — af en sammenslutning af vinbrug, eller
                                                                   2. Medlemsstaterne kan for kvbd, der fremstilles på deres
    — på en i det angivne bestemte dyrkningsområde eller i         område fremstillede kvbd gøre de i artikel 11, stk. 2,
         umiddelbar nærhed heraf beliggende virksomhed,            nævnte angivelser, med undtagelse af den i litra j), første
         som har fremstillet vinen, og hvortil de vinbrug, hvor    led, omhandlede, obligatoriske, forbyde dem eller begræn-
         druerne er høstet, er knyttet gennem en sammenslut-       se deres anvendelse.
         ning;
r) en oplysning om, at vinen er aftappet i det bestemte            3. Hver medlemsstat anerkender betegnelsen på kvbd
    dyrkningsområde, for så vidt som denne oplysning er            med oprindelse i andre medlemsstater, som bringes i
    sædvanlig i det pågældende bestemte dyrkningsområ-             omsætning på dens område, når betegnelsen opfylder
    de;                                                            fællesskabsbestemmelserne og er anerkendt i producent-
                                                                   medlemsstaten efter denne forordning.
s) nummeret på beholderen eller varepartiet;
                                                                   4.   Efter regler, som skal fastsættes
t) oplysninger om:
    — historien bag den pågældende vin, bag aftapnings-            a) benyttes kodeform til angivelse på etiketten på en kvbd
         virksomheden eller en virksomhed under en fysisk              af oplysninger, der helt eller delvis henviser til et bestemt
         eller juridisk person eller en sammenslutning af             dyrkningsområde som defineret i artikel 3 i forordning
         sådanne personer, der har deltaget i den handels-             (EØF) nr. 823/87, bortset fra den angivelse, der kan
         mæssige distribution,                                         anvendes for den pågældende kvbd; medlemsstaterne
                                                                      kan dog inden for deres eget område træffe andre
    — naturforhold eller tekniske forhold i forbindelse med           passende foranstaltninger for at undgå forveksling med
         fremstillingen af den pågældende vin,                        det pågældende bestemte dyrkningsområde
    — vinens lagring, for så vidt som sådanne oplysninger
         anvendes på de betingelser, der er fastsat i gennemfø-    b) kan, jf. dog litra a), og for så vidt som den medlemsstat,
         relsesbestemmelser ;                                         på hvis område den pågældende kvbd er aftappet,
                                                                      tillader det, der benyttes kodeform til angivelse af de i
u) bogstavet e, for så vidt som færdigpakningerne opfylder            artikel 11, stk. 1, litra d), nævnte oplysninger; det er en
    bestemmelserne i direktiv 75/106/EØF med hensyn til               betingelse for anvendelse af kodeform, at navnet eller
    påfyldning.                                                       firmanavnet på en person eller en sammenslutning af
                                                                      personer bortset fra aftapningsvirksomheden, som har
                                                                      medvirket ved den pågældende kvbd's afsætning, samt
                                                                      den kommune eller del af kommune, hvor denne person
                           Artikel 13                                 eller sammenslutning har hjemsted, anføres uforkortet
                                                                      på etiketten.
1. Alene de i artikel 11 nævnte angivelser kan anvendes
som etiketbetegnelse for en kvbd
                                                                   5.   Angivelserne i
Dog
                                                                   — artikel 11, stk. 1, anføres på et eller flere officielle
— kan der fastsættes supplerende regler eller undtagelses-            fællesskabssprog, således at den endelige forbruger let
    bestemmelser for kvbd bestemt til udførsel, for så vidt           kan forstå disse angivelser,
    som lovgivningen i tredjelande gør det nødvendigt,
— kan medlemsstaterne for så vidt angår kvbd, der bringes          — artikel 11, stk. 2, anføres på et eller flere officielle
    i handelen på deres område, og indtil der gennemføres             fællesskabssprog.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/48                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16. 8. 88
a) som undtagelse fra første afsnit affattes angivelsen af            yderligere affattes på et andet sprog end et officielt
                                                                      fællesskabssprog, hvis anvendelsen af dette sprog er
   — navnet på det bestemte dyrkningsområde, hvorfra                  sædvane i den pågældende medlemsstat eller på en del af
       den pågældende kvbd hidrører,                                  dens område.
   — navnet på en geografisk enhed, der er mindre end det         Til betegnelse af kvbd bestemt til udførsel kan der i
       bestemte dyrkningsområde, jf. artikel 11, stk. 2, litra    gennemførelsesbestemmelserne tillades anvendelse af
       1),                                                        andre sprog.
   — navnet på vinbruget eller sammenslutning af vin-
       brug, jf. artikel 11, stk. 2, litra m),
                                                                                             Artikel 14
   — oplysning vedrørende aftapning, jf. artikel 11, stk. 2,
       litra q),
                                                                   1. I etiketbetegnelsen for en kvbd forstås ved navnet på en
   på et officielt sprog i den medlemsstat, hvor produktet         »geografisk enhed, der er mindre end det bestemte
   har sin oprindelse.                                            dyrkningsområde«, jf. artikel 11, stk. 2, litra 1), navnet på
   Disse angivelser kan:
                                                                  — et lokalt sted eller en enhed omfattende lokale steder,
   — gentages på et eller flere andre officielle fællesskabs-
       sprog for kvbd med oprindelse i Grækenland, eller          — en kommune eller en del heraf,
   — udelukkende affattes på et andet af Fællesskabets            — et underområde af et vindyrkningsområde eller en del af
       officielle sprog, hvis dette er ligestillet med det             et sådant underområde.
       officielle sprog i den del af oprindelsesmedlemssta-
       tens område, hvor det angivne bestemte dyrknings-
       område er beliggende, når dette er sædvane i den            2. Producentmedlemsstaterne kan forsyne en kvbd med
       pågældende medlemsstat                                      navnet på en geografisk enhed, der er mindre end det
                                                                   pågældende bestemte dyrkningsområde, når
b) kan angivelse af en af de særlige sædvanlige benævnel-
   ser, der omhandles i artikel 15, stk. 2, i forordning          — denne geografiske enhed er tydeligt afgrænset,
   (EØF) nr. 823/87, kun ske på det officielle sprog, som
   anvendes i overensstemmelse med de bestemmelser, der
   er fastsat i denne artikel.                                    — alle druer, hvoraf denne vin fremstilles, hidrører fra
                                                                       denne enhed.
   Denne angivelse kan gentages på et eller flere andre
   officielle fællesskabssprog for kvbd med oprindelse i           3. Hidrører en kvbd fra produkter fremstillet af druer,
   Grækenland;                                                     der er høstet i forskellige geografiske enheder, beliggende
                                                                   inden for det samme bestemte dyrkningsområde, jf. stk. 1,
c) kan det bestemmes, at angivelse af:                             er det alene tilladt som tilføjelse til navnet på det bestemte
                                                                   dyrkningsområde at anføre navnet på den største geografis-
   — nærmere oplysninger om fremstillingsmåden, pro-               ke enhed, der omfatter alle de pågældende vindyrknings-
       duktets art eller en særlig farve, jf. artikel 11, stk. 2,  arealer.
       litra k),
                                                                   Producentmedlemsstaterne kan dog med forbehold af
   — oplysninger om naturforhold eller tekniske forhold i          artikel 16 til betegnelse af en kvbd tillade anvendelse af:
       forbindelse med vindyrkning eller lagring af den
       pågældende kvbd, jf. artikel 11, stk. 2, litra t),
                                                                   a) navnet på en geografisk enhed som omhandlet i stk. 1,
   kun må affattes på et officielt sprog i den medlemsstat,            når vinen er sødet med et produkt, der er fremstillet i
   hvor produktet har sin oprindelse;                                  samme bestemte dyrkningsområde;
d) kan medlemsstaterne give tilladelse til, at                     b) navnet på en geografisk enhed som omhandlet i stk. 1,
                                                                       når vinen er fremstillet ved en blanding af druer,
   — de i litra a), første og andet led, eller i litra b), første      druemost, ung ikke færdiggæret vin eller indtil den
       punktum, omhandlede angivelser for så vidt angår                31. august 1991 af vin med oprindelse i den geografiske
       kvbd, som produceres og bringes i omsætning på                  enhed, hvis navn skal anvendes som betegnelse for
       deres område,                                                   vinen, med et produkt fremstillet i det samme bestemte
                                                                       dyrkningsområde, men uden for denne geografiske
   — de øvrige af de i første afsnit omhandlede angivelser             enhed, på betingelse af at mindst 85 % af de til
       for så vidt angår kvbd, som bringes i omsætning på              fremstillingen af den pågældende kvbd anvendte druer
       deres område,                                                   er høstet i den geografiske enhed, hvis navn den bærer;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. C 214/49
c) navnet på en geografisk enhed som omhandlet i stk. 1           c) en sådan kvbd, bortset fra eventuelt tilsatte sødemidler,
    efterfulgt af navnet på en kommune eller en del af en             udelukkende er fremstillet af druer af den fastlagte sort;
    kommune eller på en af flere kommuner, hvis område
    denne geografiske enhed strækker sig over, når
                                                                  d) sorten er afgørende for karakteren af den pågældende
    — en sådan bestemmelse har været sædvane og er                   kvbd;
         indgået i den pågældende medlemsstats bestemmel-
         ser inden den 1. september 1976, og
                                                                  c) navnet på sorten ikke kan forveksles med navnet på et
                                                                     bestemt dyrkningsområde eller på en geografisk enhed,
    — navnet på en kommune eller en del af en kommune                som anvendes til betegnelse af en anden kvbd eller en
         eller et af flere kommunenavne, som er opført på en         indført vin.
         fortegnelse, anvendes repræsentativt for alle de
         kommuner, hvis område denne geografiske enhed
         strækker sig over.                                       2. Uanset stk. 1 og med forbehold af artikel 16 kan
                                                                  producentmedlemsstater godkende angivelse af
    De producerende medlemsstater opstiller den i litra c)
    omhandlede fortegnelse over kommuner og meddeler
    Kommissionen den.                                             — navnene på to vinstoksorter for én og samme kvbd, når
                                                                     denne bortset fra de produkter, der anvendes til eventuel
                                                                     sødning, udelukkende er fremstillet af de angivne sorter,
4. Navnet på et bestemt dyrkningsområde og navnet på
en geografisk enhed, jf. stk. 1, kan ikke anvendes på
                                                                  — navnet på en vinstoksort, hvis det pågældende produkt
— en vin fremstillet af en blanding af en kvbd med et                for mindst 85 %'s vedkommende, efter fradrag af de
    produkt, der er fremstillet uden for det pågældende              produkter, der er anvendt til en eventuel sødning, er
    bestemte dyrkningsområde,                                        fremstillet af druer hidrørende fra den sort, der agtes
                                                                     angivet, og hvis denne sort er afgørende for det
— en kvbd der er sødet med et produkt fremstillet uden for           pågældende produkts karakter,
    det pågældende bestemte dyrkningsområde,
                                                                     navnet på en vinstoksort, der er klassificeret midlertidig
for så vidt som denne vin ikke er opført på den liste, der skal      tilladt sort efter artikel 11, stk. 2, litra b), i forordning
fastsættes i medfør af artikel 6, stk. 3, i forordning (EØF)         (EØF) nr. 347/79 i en periode på højst 15 år fra den
nr. 823/87.                                                          dato, på hvilken denne sort er blevet således klassifice-
                                                                     ret, når angivelsen af navnet på denne sort var sædvanlig
                                                                     i den pågældende medlemsstat, eller
                             Artikel 15
                                                                     i en periode, som fastlægges af den pågældende
                                                                     medlemsstat, og som med forbehold af en forlængelse af
1. Navnet på en vinstoksort som omhandlet i artikel 11,              fristen på grundlag af fællesskabsbestemmelserne om
stk. 2, litra n), kan alene anvendes som betegnelse på               undersøgelse af vinstoksorternes dyrkningsegnethed
etiketten for en kvbd, når:                                          ikke må overstige 5 år, navnet på en af de vinstoksorter,
                                                                     der er omhandlet i artikel 13, stk. 2, første led, i
a) sorten er opført på den af medlemsstaterne udfærdigede            forordning (EØF) nr. 347/79, når
    liste i medfør af artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF)
    nr. 823/87 til betegnelse for vinstokke, som er egnede til
    fremstilling af hver af de kvbd, som er fremstillet på           — der er tale om en sort af arten »vitis vinifera«,
    deres område;
b) sorten angives ved det navn, som forekommer:                      — tilladelsen til at dyrke denne sort gælder for et
                                                                         begrænset areal,
   — i klassen for anbefalede eller tilladte sorter i den
        klassificering af vinstoksorter, der gælder for den          — de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der
        pågældende administrative enhed,                                 har tilladt dyrkning af denne sort, sørger for den i
                                                                         artikel 13, stk. 3, i nævnte forordning omhandlede
   — i givet fald på en liste over synonymer i bilag III til             kontrol,
        forordning (EØF) nr. ...; i denne liste kan det
        bestemmes, at et bestemt synonym alene kan
        anvendes som betegnelse for en kvbd, der er                  — angivelsen af navnet på denne sort på etiketten
        fremstillet i de produktionsområder, hvor der er                 ledsages af en benævnelse, hvoraf det fremgår, at
        sædvane for denne anvendelse;                                    dyrkningen af denne sort er et forsøg.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/50                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         16. 8. 88
                           Artikel 16                            d) navnet på en geografisk enhed, der er mindre end det
                                                                     bestemte dyrkningsområde;
1. Den i artikel 11, stk. 2, litra b), nævnte angivelse af
høståret for at betegne en kvbd i etiketteringen kan alene       e) navnet på én eller to vinstoksorter;
anvendes, når alle de druer, der er anvendt ved fremstil-
lingen af den pågældende kvbd, er høstet i løbet af det
angivne år.                                                      f) oplysninger om de naturlige eller tekniske dyrknings-
                                                                     betingelser for den pågældende vin.
2. Uanset stk. 1 og med forbehold af artikel 16 kan de
producerende medlemsstater tillade angivelse af høståret,
når den pågældende kvbd for mindst 85 %'s vedkommen-
de, efter fradrag af de produkter, der er anvendt til en                                    Artikel 20
eventuel sødning, er fremstillet af druer, der er høstet i det
år, der agtes angivet.
                                                                  1. For kvbd skal betegnelsen i producenternes varebogfø-
                                                                 ring indeholde de angivelser, der omhandles i
                           Artikel 17
                                                                 — artikel 17, stk. 1, litra a), b), c) og d),
Artikel 13, stk. 3, andet afsnit, litra a), artikel 14, stk. 2,
andet led, og artikel 15, stk. 2, kan alene anvendes             — artikel 17, stk. 2, for så vidt som de påtænkes anvendt i
samtidigt, når mindst 85 % af den af blandingen frem-                etiketteringen, eller i mangel af etikettering på ledsage-
stillede kvbd hidrører fra den geografiske enhed, der er             dokumentet.
mindre end det bestemte dyrkningsområde, fra den
vinstoksort og fra det høstår, der er angivet i betegnelsen
for den pågældende kvbd.                                         2. For kvbd skal betegnelsen i den varebogføring, der
                                                                 foretages af andre end producenterne, indeholde
         II: Officielle dokumenter og varebogføring
                                                                 — de i artikel 17, stk. 1, nævnte angivelser,
                           Artikel 19
                                                                 — nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets
                                                                     udfærdigelse.
1. For kvbd skal betegnelsen i de officielle dokumenter
indeholde angivelse af
                                                                                    III: Handelsdokumenter
a) benævnelsen »kvbd«;
b) i givet fald en af de i artikel 16, stk. 5, andet afsnit, i
                                                                                            Artikel 21
    forordning (EØF) nr. 823/87 anførte benævnelser;
c) det bestemte dyrkningsområd;
                                                                 1. Er der for en kvbd ikke udfærdiget noget ledsagedoku-
                                                                 ment, skal betegnelsen i de i artikel 1, stk. 2, litra c), nævnte
d) om det drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;
                                                                 handelsdokumenter omfatte
e) i tilfælde af afsendelse til en anden medlemsstat eller
    udførsel: den medlemsstat, som det bestemte dyrk-            — de i artikel 17, stk. 1, omhandlede angivelser og
    ningsområde hører ind under.
                                                                 — de i artikel 17, stk. 2, omhandlede angivelser, for så vidt
2. Betegnelsen for kvbd i de officielle dokumenter skal              som de anvendes i etiketteringen.
endvidere omfatte de i artikel 11, stk. 2, omhandlede og
nedenfor anførte angivelser, for så vidt som de anvendes
eller påtænkes anvendt i etiketteringen:                         2. Omfatter betegnelsen for kvbd i handelsdokumenterne
                                                                 yderligere de i artikel 17 omhandlede angivelser, skal disse
a) høståret;                                                     være i overensstemmelse med artikel 13-16 og 40.
b) en særlig sædvanemæssig benævnelse, der angiver               3. Medlemsstaterne kan for kvbd, som bringes i omsæt-
    kvaliteten;                                                  ning på deres område, tillade, at de i artikel 1 anførte
                                                                 angivelser foretages i handelsdokumenterne ved hjælp af en
c) nærmere angivelse af fremstillingsmåden, en særlig            kode. Denne kode bør være af en sådan art, at kontrol-
    farve eller produktets art, undtagen med hensyn til          organet hurtigt kan identificere betegnelsen for den
    indholdet af restsukker;                                     pågældende kvbd.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 214/51
                           Afdeling C                                   fundet sted, dog kun når de to handlinger har fundet
                                                                        sted i samme medlemsstat
BETEGNELSE FOR ANDRE PRODUKTER END BORDVINE
                            OG KVBD
                                                                 f) for så vidt angår vin og druemost, som:
                         I: Etikettering
                                                                    — er sammenstukket af produkter med oprindelse i
                                                                        flere medlemsstater: udtrykket »fremstillet af pro-
                           Artikel 22                                   dukter fra forskellige lande i De Europæiske
                                                                        Fællesskaber,
1. Er andre produkter end bordvine og kvbd forsynet med             — ikke er benyttet til fremstilling af druemost eller vin i
etiketter, skal disse indeholde angivelse af:                           den medlemsstat, i hvilken druerne er høstet:
                                                                        betegnelsen »EØF«;
a) produktets art, idet denne angivelse sker ved at benytte:
                                                                 g) eventuel begrænsning i anvendelsen foreskrevet i
    — den af de i fællesskabsbestemmelserne anførte                 fællesskabsbestemmelserne.
        definitioner, som mest nøjagtigt beskriver det
        pågældende produkt, eller,
                                                                 2. Til etiketbetegnelsen for de i stk. 1 omhandlede
                                                                 produkter kan der tilføjes angivelse af:
    — for så vidt angår produkter, der omsættes på den
        pågældende medlemsstats område: andre benævnel-
                                                                 a) høståret;
        ser end dem, der er fastlagt i fællesskabsbestemmel-
        serne, men som sædvanligvis anvendes i den
        pågældende medlemsstat;                                  b) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske
                                                                    personer eller på en sammenslutning af sådanne
b) for så vidt angår:                                               personer, som har taget del i den handelsmæssige
                                                                    distribution af det pågældende produkt, samt på den
                                                                    kommune eller del heraf, hvor de har deres hovedsæde;
    — druemost og koncentreret most: massefylden,
                                                                 c) hvis produktet ikke er afsendt til en anden medlemsstat
    — druemost i gæring og ung ikke færdiggæret vin: det
                                                                    eller udført, og hvis betingelserne i stk. 1, litra f), ikke er
        virkelige og totale alkoholindhold udtrykt i volumen
                                                                    opfyldt: den medlemsstat på hvis område druerne er
        eller én af disse angivelser,
                                                                    høstet, og forarbejdningen har fundet sted;
    — anden vin: det virkelige og totale alkoholindhold
        udtrykt i volumen eller én af disse angivelser;          d) bogstavet e, for så vidt som færdigpakningerne opfylder
                                                                    bestemmelserne i direktiv 75/106/EØF med hensyn til
                                                                    påfyldning;
c) produktets nominelle rumfang i henhold til direktiv 75/
    106/EØF;
                                                                 e) foruden de i stk. 1, litra b), anførte angivelser, andre
                                                                    analyseresultater, for så vidt som dette er fastsat ved
d) for så vidt angår:
                                                                    gennemførelsesbestemmelser.
    — beholdere med et nominelt rumfang på højst 60 liter:
        navn eller firmanavn på aftapningsvirksomheden           3. Er druemost i gæring beregnet til direkte konsum, kan
        samt på den kommune eller del heraf og den               der i etiketbetegnelsen yderligere indsættes:
        medlemsstat, hvor virksomhedens hovedsæde er
        beliggende,                                              a) en angivelse af den geografiske enhed efter artikel 4,
                                                                    stk. 1, hvor produktet har sin oprindelse, hvis de i
   — andre beholdere: navn eller firmanavn på afsenderen            artikel 4, stk. 3, vedrørende bordvin omhandlede
        samt på den kommune eller del heraf og den                  betingelser overholdes;
        medlemsstat, hvor afsenderens hovedsæde er belig-
        gende ;                                                  b) en angivelse af navnet på en vinstoksort;
e) i tilfælde af afsendelse til en anden medlemsstat eller       c) en angivelse af, om det drejer sig om rødvin, rosévin
    udførsel                                                        eller hvidvin.
   — for så vidt angår vin: den medlemsstat på hvis
        område druerne er høstet, og vinfremstillingen har                                 Artikel 23
        fundet sted, dog kun når de to handlinger har fundet
        sted i samme medlemsstat,
                                                                 1. Alene de i artikel 20 nævnte etiketangivelser kan
   — for så vidt angår druemost: den medlemsstat på hvis         anvendes til betegnelse af andre produkter end bordvin og
       område druerne er høstet, og forarbejdningen har          kvbd. Dog kan der i gennemførelsesbestemmelser for
 ---pagebreak--- Nr. C 214/52                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         16. 8. 88
produkter, som skal udføres, og som ikke er bordvin eller                  II: Officielle dokumenter og varebogføring
kvbd, fastsættes supplerende bestemmelser, for så vidt som
lovgivningen i tredjelande gør det nødvendigt.
                                                                                             Artikel 24
2. Hver medlemsstat anerkender betegnelsen for andre
produkter end bordvin og kvbd med oprindelse i andre
medlemsstater, som bringes i omsætning på deres område,           1. For andre produkter end bordvin og kvbd skal
når betegnelsen opfylder fællesskabsbestemmelserne og er          betegnelsen i de officielle dokumenter indeholde angivelse
anerkendt i producentmedlemsstaten efter denne forord-            af:
ning.
                                                                  a) om det drejer sig om et produkt af rød, rosé eller hvid
                                                                      type;
Dog kan medlemsstaterne:
                                                                  b) produktets art, idet denne angivelse sker ved at benytte:
— for så vidt angår andre produkter end bordvin og kvbd,
    der er fremstillet på deres område, gøre visse af de i            — den af de i fællesskabsbestemmelserne anførte
    artikel 20, stk. 2 og 3, omhandlede angivelser obliga-                definitioner, som mest nøjagtigt beskriver det
    toriske, forbyde dem eller begrænse deres anvendelse,                 pågældende produkt, eller
                                                                      — for så vidt angår produkter, der omsættes på den
— for så vidt angår druemost, der bringes i handelen på                   pågældende medlemsstats område, andre benævnel-
    deres område, og indtil der gennemføres fællesskabs-                  ser end dem, der er fastlagt i fællesskabsbestemmel-
    bestemmelser for diætetiske levnedsmidler, tillade                    serne, men som sædvanligvis anvendes i den
    angivelser vedrørende anvendelse af sådanne produkter                 pågældende medlemsstat;
    til diætformål.
                                                                  c) i tilfælde af afsendelse til en anden medlemsstat eller
3. Den i artikel 20, stk. 2, litra a), nævnte angivelse af            udførsel
høståret kan alene anvendes i betegnelsen på etiketten for
andre produkter end bordvin og kvbd, når alle de druer, der           — for så vidt angår vin: den medlemsstat, på hvis
er anvendt ved forarbejdningen af det pågældende produkt,                 område druerne er høstet, og vinfremstillingen har
er høstet i løbet af det angivne år.                                      fundet sted, dog kun når de to handlinger har fundet
                                                                          sted i samme medlemsstat,
Den i artikel 20, stk. 3, litra b), nævnte angivelse af
vinstoksorten kan alene anvendes i betegnelsen på etiketten           — for så vidt angår druemost: den medlemsstat, på hvis
for andre produkter end bordvin og kvbd på betingelse af,                 område druerne er høstet, og forarbejdningen har
at artikel 5, stk. 1, overholdes.                                         fundet sted, dog kun når de to handlinger har fundet
                                                                          sted i samme medlemsstat;
4. For så vidt angår etiketbetegnelsen for andre produkter        d) for så vidt angår vin og druemost, som
end bordvine og kvbd, affattes angivelserne i
                                                                      — er sammenstukket af produkter med oprindelse i
                                                                          flere medlemsstater: udtrykket »fremstillet af pro-
— artikel 20, stk. 1, på et eller flere officielle fællesskabs-          dukter fra forskellige lande i Det Europæiske
    sprog, således at den endelige forbruger let kan forstå              Fællesskab«,
    disse angivelser,
                                                                      — ikke er benyttet til fremstilling af druemost eller vin i
— artikel 20, stk. 2, på et eller flere officielle fællesskabs-          den medlemsstat, hvor de anvendte druer er høstet:
    sprog.                                                                betegnelsen »EØF«.
                                                                  2. Betegnelsen for andre produkter end bordvin og kvbd
Medlemsstaterne kan for produkter, der bringes i omsæt-           skal i de officielle dokumenter endvidere indeholde:
ning på deres område, tillade, at disse angivelser yderligere
affattes på et andet sprog end et officielt fællesskabssprog,
når anvendelsen af dette sprog er sædvane i den pågælden-         a) for så vidt angår produkter bestemt til forarbejdning af
de medlemsstat eller på en del af dens område.                        bordvin samt vin, der er egnet til fremstilling af bordvin:
                                                                      de i artikel 8, stk. 2, omhandlede angivelser;
Til betegnelse af andre produkter end bordvine og kvbd            b) for så vidt angår produkter bestemt til forarbejdning af
bestemt til udførsel kan der i gennemførelsesbestemmelser-            kvbd: de i artikel 17, stk. 1, litra c), i givet fald litra b),
ne tillades anvendelse af andre sprog.                                og stk. 2, omhandlede angivelser;
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 214/53
 c) for så vidt angår andre produkter: de i artikel 20, stk. 2,   6. Medlemsstaterne kan for andre produkter end bordvi-
    litra a) og c), og stk. 3, omhandlede angivelser, for så      ne og kvbd, der bringes i omsætning på deres område,
    vidt som de anvendes eller påtænkes anvendt i                 tillade, at de i artikel 20 omhandlede angivelser anføres i
    etiketteringen for bordvin og kvbd forarbejdet af de i        handelsdokumenterne ved hjælp af en kode. Denne kode
    litra a) og b) omhandlede produkter, eller i etiketterin-     skal være af en sådan art, at kontrolorganet hurtigt kan
    gen for de i litra c) omhandlede produkter.                   identificere det pågældende produkts betegnelse.
                              Artikel 25                                                     KAPITEL II
                                                                     BETEGNELSE FOR PRODUKTER MED OPRINDELSE I
                                                                                           TREDJELANDE
 1. For andre produkter end bordvin og kvbd skal
 betegnelsen i producenternes varebogføring indeholde de                                     Afdeling A
angivelser, der omhandles i:
                                                                                          ETIKETTERING
— artikel 22, stk. 1, litra a) og b),
    artikel 22, stk. 2, for så vidt som de påtænkes anvendt i
                                                                                             Artikel 27
    etiketteringen, eller i mangel af etikettering på ledsage-
    dokumentet.
2. I den varebogføring, der foretages af andre end                1. For indført vin, der er bestemt til direkte konsum, og
                                                                  som ikke er opført på den i artikel 26, stk. 1, omhandlede
producenterne, skal betegnelsen af produkterne indeholde:
                                                                  liste, skal etiketbetegnelsen omfatte angivelse af:
— de i artikel 22, stk. 1, nævnte angivelser,
                                                                  a) benævnelsen »vin«:
— nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets
    udfærdigelse.                                                 b) den indførte vins nominelle rumfang i henhold til
                                                                      direktiv 75/106/EØF;
                    III: Handelsdokumenter
                                                                  c) når sådan vin:
                             Artikel 26
                                                                          inden for Fællesskabet er påfyldt beholdere med et
                                                                          nominelt rumfang på højst 60 liter: navn eller
                                                                          firmanavn på aftapningsvirksomheden samt på den
1. Er der for andre produkter end bordvine og kvbd ikke
                                                                          kommune eller del heraf og den medlemsstat, hvor
udfærdiget noget ledsagedokument, skal betegnelsen i de i
                                                                          virksomhedens hovedsæde er beliggende; sker
artikel 1, stk. 2, litra c), nævnte handelsdokumenter mindst
                                                                          aftapning ikke i nævnte kommune eller del heraf
indeholde de i artikel 22, stk. 1, omhandlede angivelser.
                                                                          eller i en nærliggende kommune, skal det foruden
                                                                          angivelsen af aftapningsvirksomhedens hovedsæde
2. Angives yderligere høståret eller vinstoksorten, skal                  anføres, i hvilken komune eller del heraf aftapning
disse angivelser være i overensstemmelse med artikel 21,                  har fundet sted, og såfremt aftapning sker i en anden
stk. 3.                                                                   medlemsstat, skal denne angives,
3. Indeholder betegnelsen i handelsdokumenterne for
                                                                          uden for Fællesskabet er påfyldt beholdere med et
druemost, druemost i gæring, ung ikke færdiggæret vin
                                                                          nominelt rumfang på højst 60 liter: navn eller
bestemt til forarbejdning til bordvin, og vin, der er egnet til
                                                                          firmanavn på importøren samt på den kommune
produktion af bordvin, yderligere angivelserne i artikel 2,
                                                                          eller del heraf, hvor denne har sit hovedsæde,
skal disse være i overensstemmelse med artikel 4-7 og 40.
4. Indeholder betegnelsen i handelsdokumenterne for                       er påfyldt andre beholdere:
druemost, druemost i gæring, ung ikke færdiggæret vin
bestemt til forarbejdning til bordvin, og vin, der er egnet til
produktion af bordvin, yderligere angivelserne i artikel 11,             — importørens navn eller firmanavn samt navnet på
skal disse være i overensstemmelse med artikel 13-16 og 40.                   den kommune eller del heraf, hvor importøren
                                                                              har sit hovedsæde, eller
5. Angivelserne i handelsdokumenterne for de produkter,
der omhandles i stk. 3 og 4, skal være i overensstemmelse                     hvis importøren og afsenderen ikke er den
med angivelserne i ledsagedokumenterne.                                       samme, afsenderens navn eller firmanavn samt
 ---pagebreak--- Nr. C 214/54                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      16. 8. 88
             navnet på den kommune eller del heraf og den        i) nærmere oplysning om produktets art, for så vidt som
             medlemsstat, hvor afsenderen har sit hovedsæde;         en sådan angivelse er fastsat ved Fællesskabets gennem-
                                                                     førelsesbestemmelser.
d) oprindelsestredjelandet som angivet i de dokumenter,
     der omhandles i Rådets forordning (EØF) nr. 354/79 af
     5. februar 1979 om fastsættelse af almindelige regler for
     indførsel af vin, druesaft og druemost (1), og som                                      Artikel 28
     ledsager den pågældende vin ved indførslen;
e) det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen.                1. For indført vin, der er bestemt til direkte konsum, og
                                                                 som betegnes med en geografisk angivelse og er opført på
2. For den i stk. 1 nævnte vin kan der i etiketbetegnelsen       listen der i bilag II til forordning (EØF) nr. ... etiketbeteg-
tilføjes angivelse af:                                           nelsen indeholde angivelse af:
a) om det drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;
                                                                 a) navnet på en geografisk enhed i det pågældende
                                                                     tredjeland i henhold til betingelserne i artikel 3 1 ;
b) et mærke i henhold til betingelserne i artikel 40;
c) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske             b) den indførte vins nominelle rumfang i henhold til
     personer eller på en sammenslutning af sådanne                  direktiv 75/106/EØF;
     personer, som har taget del i den handelsmæssige
     distribution af den indførte vin, samt på den kommune,
     hvor de har deres hovedsæde;                                 c) nar sådan vin :
d) visse andre analyseresultater end det virkelige alkohol-          — inden for Fællesskabet er påfyldt beholdere med et
     indhold udtrykt i volumen, for så vidt som denne                    nominelt rumfang på højst 60 liter: navn eller
     angivelse er fastsat ved gennemførelsesbestemmelser;                firmanavn på aftapningsvirksomheden samt på den
                                                                         kommune eller del heraf og den medlemsstat, hvor
e) en anbefaling til forbrugeren om vinens anvendelse;                   virksomhedens hovedsæde er beliggende; sker
                                                                         aftapning ikke i nævnte kommune eller del heraf
f) oplysninger om:                                                       eller i en nærliggende kommune, skal det foruden
                                                                         angivelsen af aftapningsvirksomhedens hovedsæde
                                                                         anføres, i hvilken kommune eller del heraf aftapning
     — historien bag den pågældende vin, bag aftapnings-
                                                                         har fundet sted, og såfremt aftapning sker i en anden
         virksomheden, eller en virksomhed under en fysisk
                                                                         medlemsstat, skal denne angives,
         eller juridisk person eller en sammenslutning af
         sådanne personer, der har taget del i den handels-
         mæssige distribution,                                       — uden for Fællesskabet er påfyldt beholdere med et
                                                                         nominelt rumfang på højst 60 liter: navn eller
     — naturforhold eller tekniske forhold i forbindelse med             firmanavn på importøren samt på den kommune
         fremstillingen af denne vin,                                    eller del heraf, hvor denne har sit hovedsæde,
     — vinens lagring,
                                                                     — er påfyldt andre beholdere:
     for så vidt som sådanne oplysninger anvendes på de
     betingelser, der er fastsat i gennemførelsesbestemmel-              — importørens navn eller firmanavn samt navnet på
     serne ;                                                                 den kommune eller del heraf, hvor importøren
                                                                             har sit hovedsæde, eller
g) en benævnelse, der af et officielt organ eller et i denne
     henseende officielt anerkendt organ er tildelt en af de
                                                                         — hvis importøren og afsenderen ikke er den
     under litra c) omhandlede personer eller sammenslut-
     ninger, og som er egnet til at styrke den pågældende                    samme, afsenderens navn eller firmanavn samt
     indførte vins omdømme, for så vidt som der er givet                     navnet på den kommune eller del heraf og den
     regler for denne benævnelse enten i Fællesskabets                       medlemsstat, hvor afsenderen har sit hovedsæde;
     gennemførelsesbestemmelser eller, i mangel heraf, i
     lovgivningen i det tredjeland, hvor vinen har sin            d) oprindelseslandet som angivet i de dokumenter, der
     oprindelse;                                                      omhandles i forordning (EØF) nr. 354/79, og som
                                                                      ledsager den pågældende vin ved indførslen;
h) bogstavet e for så vidt som færdigpakningerne opfylder
     bestemmelserne i direktiv 75/106/EØF med hensyn til
     påfyldning;                                                  e) det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen;
                                                                  På den i første afsnit nævnte liste kan kun optages indført
 (') EFT nr. L 54 af 5.3.1979, s. 97.                             vin, for hvilke det er anerkendt, at hver enkelt af disse vine
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 214/55
fremstilles under samme forhold som en kvbd eller en                til at styrke dens omdømme, for så vidt som der er givet
bordvin med geografisk benævnelse.                                  regler for en sådan angivelse i lovgivningen i det
                                                                    tredjeland, hvor produktet har sin oprindelse;
2. For den i stk. 1 omhandlede vin kan der i etiketbeteg-
nelsen tilføjes                                                  m) et kvalitetskontrolnummer, der af et officielt organ er
                                                                    tildelt den pågældende vin;
a) betegnelsen' »vin« eventuelt med angivelse af, om det
   drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;                  n) en udmærkelse tildelt den pågældende vin af et officielt
                                                                    eller af et i denne henseende officielt anerkendt organ,
b) navnet på en anden geografisk enhed end den, der er              for så vidt der kan føres dokumentarisk bevis for
   optaget på den i stk. 1 omhandlede liste, i henhold til          udmærkelsen;
   betingelserne i artikel 29;
                                                                 o) en oplysningen om, at aftapningen er foretaget:
c) benævnelser, som:
                                                                    — på det vinbrug, hvor de til den pågældende vin
   — ledsager den geografiske angivelse for at understrege               anvendte druer er høstet, og hvor vinfremstillingen
        den pågældende vins typiske regionale særpræg,                   har fundet sted,
        eller
                                                                    — af en sammenslutning af vinbrug, eller
   — vedrører en højere kvalitet,
                                                                    — på en i det angivne produktionsområde beliggende
                                                                         virksomhed, som har fremstillet vinen, og hvortil
   for så vidt som der er truffet bestemmelse herom i
                                                                         vinbrug, som druerne er høstet på, er knyttet gennem
   lovgivningen for hjemmemarkedet i det tredjeland, hvor
                                                                         en sammenslutning;
   vinen har sin oprindelse, og disse benævnelser er
   godkendt af Fællesskabet;
                                                                 p) oplysninger om:
d) navnet på en eller to vinstoksorter i henhold til
                                                                    — historien bag den pågældende vin, bag aftapnings-
   betingelserne i artikel 30;                                           virksomheden eller en virksomhed under en fysisk
                                                                         eller juridisk person eller en sammenslutning af
e) høståret i henhold til betingelserne i artikel 3 1 ;                  sådanne personer, der har deltaget i den handels-
                                                                         mæssige distribution,
f) visse andre analyseresultater end det virkelige alkohol-
   indhold udtrykt i volumen, for så vidt som denne                 — naturforhold eller tekniske forhold i forbindelse med
   angivelse er fastsat ved gennemførelsesbestemmelser;                  fremstillingen af denne vin,
g) er mærke i henhold til betingelserne i artikel 40;               — vinens lagring,
h) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske               for så vidt som sådanne oplysninger anvendes på de
   personer eller på en sammenslutning af sådanne                   betingelser, der er fastsat i gennemførelsesbestemmel-
   personer, som har taget del i den handelsmæssige                 ser;
   distribution af den indførte vin, samt på den kommune
   eller del heraf, hvor de har deres hovedsæde;                 q) en benævnelse, der af et officielt organ eller et i denne
                                                                    henseende officielt anerkendt organ, er tildelt en af de
i) en anbefaling til forbrugeren om vinens anvendelse;              under litra h) omhandlede personer eller sammenslut-
                                                                    ninger, og som er egnet til at styrke den pågældende
k) nærmere oplysninger om :                                         indførte vins omdømme, for så vidt som der er givet
                                                                    regler for denne benævnelse enten i Fællesskabets
   — fremstillingsmade,                                             gennemførelsesbestemmelser eller, i mangel heraf, i
                                                                    lovgivningen i det tredjeland, hvori vinen har oprindel-
   — produktets art,                                                se;
   — en særlig farve,                                            r) bogstavet e for så vidt som færdigpakningerne opfylder
                                                                    bestemmelserne i direktiv 75/106/EØF med hensyn til
                                                                    påfyldning;
   for så vidt som sådanne angivelser er fastsat ved
   Fællesskabets gennemførelsesbestemmelser eller i lov-
   givningen i det tredjeland, hvor produktet har sin            s) nummeret på beholderen eller varepartiet.
   oprindelse. Anvendelsen af sådanne angivelser til
   betegnelse af visse indførte vine kan dog forbydes, for så
   vidt som de ikke er sædvanlige eller kan give anledning                                 Artikel 29
   til forveksling med hensyn til vinens art eller oprindelse;
                                                                 1. Er andre indførte produkter end de i artikel 25 og 26
1) navnet på det vinbrug eller sammenslutning af vinbrug,        omhandlede forsynet med etiket, skal denne indeholde
   hvor den pågældende vin er fremstillet, og som er egnet       angivelse af:
 ---pagebreak---  Nr. C 214/56                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           16. 8. 88
 a) produktets art, idet denne angivelse sker ved at benytte      og til de tilsvarende bestemmelser for produkter med
    den af de i fællesskabsbestemmelserne anførte definitio-      oprindelse i Fællesskabet.
    ner, som mest nøjagtigt beskriver det pågældende
    produkt;
                                                                  3.    Efter samme procedure
 b) for så vidt angår:
                                                                  — kan angivelserne i artikel 25, stk. 2, artikel 26, stk. 2, og
    — druemost og koncentreret druemost: massefylden,                  artikel 27, stk. 2, gøres obligatoriske, forbydes eller
                                                                       begrænses i deres anvendelse,
    — vin: det virkelige og totale alkoholindhold udtrykt i
        volumen eller en af disse angivelser;
                                                                  — kan mindre mængder vin med oprindelse i tredjelande
                                                                       fritages for anvendelse af artikel 25, stk. 1, og arti-
 c) det inførte produkts nominelle rumfang i henhold til               kel 26, stk. 1, litra b), c), og d).
    direktiv 75/106/EØF, eventuelt ledsaget af bogstavet e,
    for så vidt som færdigpakningerne opfylder bestemmel-
    serne i dette direktiv med hensyn til påfyldning;             4. Der kan fastsættes særlige betingelser for kontrollen
                                                                  med bestemmelserne vedrørende etiketbetegnelse af indfør-
                                                                  te produkter, især for så vidt angår geografisk oprindelse,
d) importørens navn eller firmanavn samt navnet på den
                                                                  benævnelser vedrørende en særlig høj kvalitet, vinstoksort
    kommune eller del heraf, hvor importøren har sit
                                                                  og aftapningsvirksomhed.
    hovedsæde, eller, hvis det indførte produkt er påfyldt
    beholdere med et nominelt rumfang på mere end
    60 liter, og hvis importøren og afsenderen ikke er den
    samme, afsenderens navn eller firmanavn samt navnet           5. Efter regler, som skal fastsættes, og for så vidt som at
    på den kommune eller del heraf og den medlemsstat,            den medlemsstat, på hvis område den importerede vin er
    hvor afsenderen har sit hovedsæde;                            aftappet, tillader det, kan kodeform benyttes til angivelse af
                                                                  de i artikel 25, stk. 1, litra c), første led, og i artikel 26,
                                                                  stk. 1, litra c), første led, nævnte oplysninger. Det er en
e) er:                                                            betingelse for anvendelse af kodeform, at navnet på en
                                                                  person eller en sammenslutning af personer eller firmanav-
                                                                  net bortset fra aftapningsvirksomheden, som har medvir-
    — den pågældende vin eller druemost fremstillet i det         ket ved den importerede vins afsætning, samt den
        tredjeland, i hvilket alle de anvendte druer er høstet:   kommune eller del heraf, hvor denne person eller
        dette tredjeland,                                         sammenslutning har hjemsted, anføres uforkortet på
                                                                  etiketten.
    — betingelserne i første led ikke opfyldt: betegnelsen
        »indført produkt«;
                                                                  6. For så vidt angår etiketbetegnelsen for importerede
                                                                  produkter, affattes angivelserne i:
2. For de i stk. 1 nævnte produkter kan der til etiketbeteg-
nelsen tilføjes navn eller firmanavn på de fysiske eller
juridiske personer eller på en sammenslutning af sådanne          — artikel 25, stk. 1, artikel 26, stk. 1, og artikel 27, stk. 1,
personer, som har taget del i den handelsmæssige                      på et eller flere officielle fællesskabssprog, således at den
distribution af det pågældende produkt samt på den
                                                                      endelige forbruger let kan forstå disse angivelser,
kommune eller del heraf, hvor de har deres hovedsæde.
Foruden de i stk. 1, litra b), anførte angivelser kan             — artikel 25, stk. 2, artikel 26, stk. 2, og artikel 27, stk. 2,
betegnelsen suppleres med andre analyseresultater, for så             på et eller flere officielle fællesskabssprog.
vidt som dette er fastsat ved gennemførelsesbestemmelser.
                                                                  For importerede produkter, som bringes i omsætning på
                                                                  deres område, kan medlemsstaterne give tilladelse til, at
                           Artikel 30                             angivelserne yderligere affattes på et andet sprog end et
                                                                  officielt fællesskabssprog, hvis anvendelsen af dette sprog
                                                                  er sædvane i den pågældende medlemsstat eller på en del af
                                                                  dens område.
1. Alene de i artikel 25, 26 og 27 nævnte angivelser kan
anvendes etiketbetegnelse for produkter med oprindelse i
tredjelande.
                                                                  Dog angives:
2. Angivelserne i stk. 1 kan suppleres med andre valgfri
oplysninger, som skal fastsætte proceduren i artikel 83 i         — navnet på en geografisk enhed i det pågældende
forordning (EØF) nr. 822/87 under hensyn til erfaringerne             tredjeland, jf. artikel 26, stk. 1, litra a), og stk. 2, litra b),
 ---pagebreak---  16. 8. 88                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. C 214/57
— benævnelser, som vedrører en højere kvalitet, jf.                   nedsmidler, tillade angivelser vedrørende anvendelse af
    artikel 26, stk. 2, litra c),                                     sådanne produkter til diætformål.
— nærmere oplysninger om fremstillingsmade, produktets
    art eller en særlig farve, jf. artikel 26, stk. 2, litra k),                                  Artikel 31
— navnet på et vinbrug eller en sammenslutning af                     1. Benyttes der geografiske betegnelser, jf. artikel 26,
    vinbrug, jf. artikel 26, stk. 2, litra 1),                        stk. 1, litra a), og stk. 2, litra b), på etiketten på en indført
                                                                      vin, kan der alene anvendes navne på en geografisk enhed,
— en oplysning om aftapningen, jf. artikel 26, stk. 2, litra         der
    o),
                                                                      a) betegner et velafgrænset produktionsområde,
på et af de officielle sprog i det tredjeland, hvori produktet
har sin oprindelse. Disse oplysninger kan desuden gives på                — der er mindre end det pågældende tredjelands
et af Fællesskabets officielle sprog.                                         område,
Der kan ved hjælp af gennemførelsesbestemmelser gives                    — hvorfra de druer hidrører, som er anvendt til
nærmere regler for anvendelsen af en række af de                              fremstilling af produktet,
benævnelser, der fremkommer ved oversættelse af de i
andet afsnit omhandlede angivelser.                                      — hvor de druer er høstet, som giver vine, der svarer til
                                                                              typiske kvalitetsnormer;
Navnene på de i artikel 26, stk. 2, litra d), nævnte
vinstoksorter og deres synonymer angives, således som de             b) anvendes til betegnelsen af vinene på hjemmemarkedet i
er opført i den i artikel 30, stk. 1, litra a), omhandlede liste.         det tredjeland, hvori produkter har sin oprindelse, og
                                                                          som i dette lands lovgivning er fastsat til dette formål;
7.   Angivelse af:
                                                                     c) ikke giver anledning til forveksling med en angivelse,
                                                                          der anvendes i betegnelsen på en kvbd, en bordvin eller
a) navn eller firmanavn på de fysiske eller juridiske                     en anden indført vin.
    personer eller på en sammenslutning af sådanne
    personer, som har taget del i den handelsmæssige
                                                                     2. Til betegnelsen af en indført vin kan et navn på en
    distribution af det indførte produkt, heri indbefattet
                                                                     geografisk enhed eller på et bestemt dyrkningsområde
    navnet på aftapningsvirksomheden og på importøren
                                                                     inden for Fællesskabet, der anvendes som betegnelse for en
    samt på den kommune eller del heraf, hvor de har deres
                                                                     bordvin eller en kvbd, hverken anvendes på det sprog, der
    hovedsæde, jf.
                                                                     benyttes i det produktionsland, i hvilket denne enhed eller
                                                                     dette dyrkningsområde er beliggende eller på et andet
    — artikel 25, stk. 1, litra c),                                  sprog.
    — artikel 25, stk. 2, litra c),                                  3. Der kan fastsættes undtagelser fra stk. 1, litra a), for
                                                                     anvendelsen af navnet på en geografisk enhed som
    — artikel 26, stk. 1, litra c),                                  betegnelse for en blandet vin, når:
    — artikel 26, stk. 2, litra h),                                  — de er i overensstemmelse med bestemmelserne i det
                                                                         tredjeland, hvori produktet har sin oprindelse, og
    — artikel 27, stk. 1, litra d),
                                                                     — de praktisk taget svarer til de efter artikel 13, stk. 3,
                                                                         tilladte undtagelser for kvbd.
    — artikel 27, stk. 2;
                                                                     Der kan fastsættes undtagelser fra stk. 2, når det geografis-
b) benævnelser, som vedrører en højere kvalitet, jf.                 ke navn på en vin, der er fremstillet inden for Fællesskabet,
    artikel 26, stk. 2, litra c);                                    og navnet på en geografisk enhed beliggende i et tredjeland
                                                                     falder sammen, og når dette navn benyttes for en vin i
c) navnet på et vinbrug eller en sammenslutning af                   samme land efter lang og vedvarende sædvane, og på
    vinbrug, jf. artikel 26, stk. 2, litra 1),                       betingelse af, at der i dette land findes regler for dets
                                                                     anvendelse.
kan alene foretages, hvis dette ikke giver anledning til
forveksling med navnet på et område, der anvendes til
betegnelse af en kvbd eller af en anden indført vin.                                              Artikel 32
8. Medlemsstaterne kan, for så vidt angår indført vin, der           1. Navnet på en vinstoksort som omhandlet i artikel 26,
bringes i handelen på deres område, og indtil der                    stk. 2, litra d), kan alene anvendes i betegnelse på en
gennemføres fælleskabsbestemmelser for diætetiske lev-               importeret vins etiket, når
 ---pagebreak--- Nr. C 214/58                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    16. 8.
   navnet på sorten, eller i givet fald et synonym, findes på                                 Afdeling B
   en liste, der skal fastsættes for hvert tredjeland; på
   denne liste kan dog ikke opføres navne på vinstoksorter,            OFFICIELLE DOKUMENTER OG VAREBOGFØRING
   som ikke må dyrkes ifølge det pågældende tredjelands
   lovgivning, eller som vil kunne forveksles med:
                                                                                               Artikel 35
   — navnet på et bestemt dyrkningsområde eller på en
        geografisk enhed, der anvendes til betegnelse af en         1. For indført vin, der er bestemt til direkte konsum, og
        kvbd, en bordvin eller en anden indført vin,               som ikke findes på den i artikel 26, stk. 1, omhandlede liste,
                                                                   skal betegnelsen i de officielle dokumenter indeholde
                                                                   angivelse af:
   — navnet på en anden, genetisk forskellig sort, der
        dyrkes inden for Fællesskabet;                             a) benævelsen »vin«;
                                                                   b) om det drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;
b) det pågældende produkt udelukkende er fremstillet af
   druer af den fastlagte sort.
                                                                   c) det tredjeland, hvori vinen har sin oprindelse, således
                                                                       som angivet i de i forordning (EØF) nr. 354/79
2. Der kan fastsættes undtagelser fra stk. 1, når de er i              omhandlede dokumenter, der ledsager den pågældende
overensstemmelse med lovgivningen i det tredjeland, hvori              vin ved indførslen.
produktet har sin oprindelse, og:
                                                                   2. For vin bestemt til direkte konsum, som betegnes med
                                                                   en geografisk angivelse, og som er opført på den i
— for så vidt angår bestemmelsen i litra a), gælder en sort,       artikel 26, stk. 1, omhandlede liste, skal betegnelsen i de
    som er særlig kendt på det pågældende tredjelands              officielle dokumenter indeholde angivelse af
    marked,
                                                                   a) navnet på en geografisk enhed som nævnt i artikel 26,
                                                                       stk. 1, litra a);
— for så vidt angår bestemmelsen i litra b), praktisk taget
    svarer til de efter artikel 5, stk. 2, og artikel 14, stk. 2,  b) om det drejer sig om rødvin, rosévin eller hvidvin;
   tilladte undtagelser for bordvine og kvbd.
                                                                   c) det tredjeland, hvor vinen har sin oprindelse.
                                                                   Betegnelsen i de officielle dokumenter for den i første afsnit
                            Artikel 33                             nævnte vin skal desuden indeholde de i artikel 26, stk. 2,
                                                                   nævnte og i det følgende anførte angivelser, for så vidt som
                                                                   de anvendes eller påtænkes anvendt i etiketteringen:
1. Den i artikel 26, stk. 2, litra e), nævnte angivelse af         a) navnet på en geografisk enhed som omhandlet i
høståret kan alene anvendes på indført vins etiket, når:               artikel 26, stk. 2, litra b);
                                                                    b) en benævnelse vedrørende en højere kvalitet;
a) alle de druer, der er anvendt ved fremstillingen af den
   pågældende vin, er høstet i løbet af det angivne år;
                                                                   c) navnet på en eller to vinstoksorter;
b) der angives en geografisk enhed, og                             d) høståret;
                                                                   e) nærmere angivelse af fremstillingsmåden eller produk-
c) angivelsen er tilladt efter det pågældende tredjelands              tets art, undtagen med hensyn til indholdet af restsuk-
    lovgivning.                                                        ker;
                                                                   f) oplysninger om de naturlige eller tekniske dyrknings-
2. Undtagelser fra stk. 1, litra a), kan i visse tilfælde
                                                                       betingelser for den pågældende vin.
fastsættes, når de
                                                                   3. For andre indførte produkter end de i artikel 25 og 26
   er i overensstemmelse med lovgivningen i det tredje-            omhandlede skal betegnelsen i de officielle dokumenter
    land, hvori produktet har sin oprindelse, og                   indeholde en angivelse af:
                                                                   a) produktets art, idet denne angivelse sker ved at benytte
   de praktisk taget svarer til de efter artikel 6, stk. 2, og         den af de i fællesskabsbestemmelserne anførte definitio-
    artikel 15, stk. 2, tilladte undtagelser for bordvine og           ner, som mest nøjagtigt beskriver det pågældende
   kvbd.                                                               produkt;
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 214/59
b) er                                                             artikel 1, stk. 2, litra c), nævnte handelsdokumenter
                                                                  omfatte angivelserne i artikel 32, stk. 1.
    — den pågældende vin eller druemost fremstillet i det
        tredjeland, i hvilket alle de anvendte druer er høstet:
                                                                  Omfatter betegnelsen i handelsdokumenterne for nævnte
        dette tredjeland,
                                                                  vin yderligere et mærke, jf. artikel 25, stk. 2, litra b), skal
    — betingelserne i første led ikke opfyldt: betegnelsen        dette være i overensstemmelse med artikel 40.
        »indført produkt«.
                                                                  2. Er der for en i artikel 26 nævnt indført vin ikke
                                                                  udfærdiget noget ledsagedokument, skal betegnelsen i de i
                           Artikel 36                             artikel 1, stk. 2, litra c), nævnte handelsdokumenter
                                                                  omfatte de i artikel 32, stk. 2, nævnte angivelser.
Betegnelsen i varebogføringen omfatter
a) for så vidt angår indført vin, der er bestemt til direkte      Indeholder betegnelsen for den nævnte vin i handelsdoku-
    konsum, og som ikke er opført på den i artikel 26, stk. 1,    menterne yderligere de i artikel 26, stk. 2, nævnte angivel-
    omhandlede liste,                                             ser, skal disse være i overensstemmelse med artikel 29, 30,
                                                                  31 og 40.
    — angivelserne i artikel 32, stk. 1,
                                                                  3. For andre indførte produkter end de i artikel 25 og 26,
    — nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets            stk. 2, omhandlede vine skal den i artikel 1, stk. 2, litra c),
        udfærdigelse;                                             omhandlede betegnelse i handelsdokumenterne indeholde
                                                                  mindst de i artikel 32, stk. 3, anførte angivelser.
b) for så vidt angår indført vin, der er bestemt til direkte
    konsum, som er betegnet ved en geografisk angivelse, og
    som er opført på den i artikel 26, stk. 1, omhandlede         4. Medlemsstaterne kan for indførte produkter, der
    liste,                                                        bringes i omsætning på deres område, tillade, at de i
                                                                  artikel 26, 26 og 27 omhandlede angivelser anføres i
    — angivelserne i artikel 32, stk. 2, første afsnit,           handelsdokumenterne ved hjælp af en kode. Denne kode
                                                                  skal være af en sådan art, at kontrolorganet hurtigt kan
    — nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets            identificere det pågældende produkts betegnelse.
        udfærdigelse;
c) for så vidt angår andre indførte produkter end de i
    artikel 25 og 26 omhandlede,
                                                                                              AFSNIT II
    — angivelserne i artikel 37, stk. 3,
    — nummeret på ledsagedokumentet og datoen for dets                                   PRÆSENTATION
        udfærdigelse.
                           Artikel 37
                                                                                              Artikel 39
Betegnelsen for vin, som er bestemt til direkte konsum og
har oprindelse i tredjelande, skal i de dokumenter, som de
kompetente organer og laboratorier i det pågældende               1. I dette afsnit fastlægges de almindelige regler for
tredjeland udsteder og fremlægger ved indførslen i medfør         beholdere, etikettering og emballage for
af forordning (EØF) nr. 822/87, særlig artikel 70 heri,
indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige, for at de
kompetente organer i medlemsstaterne eller de fysiske eller       a) for så vidt angår produkter med oprindelse i Fællesska-
juridiske personer eller sammenslutninger af sådanne                  bet:
personer, som handler på deres vegne, er i stand til at
udfærdige et ledsagedokument som omhandlet i artikel 32.              — produkter henhørende under pos. 2204 i Den
                                                                          Kombinerede Nomenklatur og
                           Afdeling C
                                                                      — druemost, også koncentreret, efter punkt 2 og 6 i
                  HANDELSDOKUMENTER                                       bilag I til forordning (EØF) nr. 822/87, henhørende
                                                                          under pos. ex 2009 i Den Kombinerede Nomenkla-
                                                                          tur
                           Artikel 38
                                                                  b) for så vidt angår produkter med oprindelse i tredjelan-
1. Er der for en i artikel 25 omhandlet indført vin ikke              de, som opfylder de i Traktatens artikel 9 og 10
udfærdiget noget ledsagedokument, skal betegnelsen i de i             omhandlede betingelser
 ---pagebreak--- Nr. C 214/60                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    16. 8. 88
    — produkter henhørende under pos. 2204 i Den                og tankskibe, på et synligt sted og med skrift, som ikke kan
         Kombinerede Nomenklatur,                               fjernes, forsynes med:
    — druemost efter punkt 2 i bilag I til forordning (EØF)     a) en påtegning om, at de pågældende beholdere er
         nr. 822/87, henhørende under pos. ex 2009 i Den            godkendte til transport af drikkevarer eller levnedsmid-
         Kombinerede Nomenklatur og                                 ler;
                                                                b) særlige rengøringsforskrifter.
    — koncentreret druemost efter artikel 2 i forordning
         (EØF) nr. ... henhørende under pos. ex 2009 i Den
         Kombinerede Nomenklatur                                                          Artikel 41
Dette afsnit finder dog ikke anvendelse på mousserende           1. I afsnit I og II forstås ved etikettering samtlige
vin, mousserende vin tilsat kulsyre, perlevin, perlevin tilsat  betegnelser og andre benævnelser, symboler, illustrationer
kulsyre og hedvin som omhandlet i bilag I til forordning        eller mærker, der kendetegner produktet, og som optræder
 (EØF) nr. 822/87 og i artikel 2 i forordning (EØF) nr. ...     på samme beholder, på dens lukkeanordning, eller på
                                                                beholderens vedhæng.
2. De i stk. 1 omhandlede regler finder anvendelse både
på produkter, der oplagres med henblik på salg, og på           Etiketteringen omfatter ikke angivelser, symboler og andre
produkter, der bringes i omsætning.                             mærker, som:
                                                                — er fastsat i medlemsstaternes afgiftsbestemmelser,
                           Artikel 40                           — henviser til fabrikanten eller til beholderens rumfang,
                                                                    og som er direkte anført på beholderen på en sådan
                                                                    måde, at de ikke kan slettes,
 1. De i dette afsnit omhandlede produkter må alene
opbevares eller transporteres i beholdere, som                  — anvendes med henblik på kontrol af aftapningen, og
                                                                    som anføres i bestemmelser, der skal fastsættes,
a) er rene indvendig;
                                                                — anvendes med henblik på identifikation af produktet
                                                                    ved hjælp af en talkode og/eller et symbol, der kan
b) ikke har nogen skadelig indvirkning på det pågældende            aflæses af en maskine,
    produkts lugt, smag eller sammensætning;
                                                                — angiver prisen på det pågældende produkt,
c) består af eller indvendig er beklædt med materialer, som
    det er tilladt at bringe i berøring med levnedsmidler;      — er fastsat ved medlemsstaternes bestemmelser vedrøren-
                                                                    de mængde- eller kvalitetskontrol med de produkter,
d) er beregnet til opbevaring eller transport af levnedsmid-        der forelægges til regelmæssig og officiel undersøgelse.
    ler.
                                                                2. Med forbehold af undtagelserne i artikel 1, stk. 3,
                                                                andet afsnit, skal enhver beholder med et nominelt rumfang
2. Anvendelsen af beholdere kan undergives visse                på 60 liter eller derunder etiketteres fra det tidspunkt at
betingelser, der skal fastlægges nærmere, og som især skal      regne, hvor produktet bringes i omsætning i en sådan
sikre, at:                                                      beholder.
a) produkternes organoleptiske kendetegn og deres sam-          Denne etikettering skal være i overensstemmelse med
    mensætning bevares, eller at                                bestemmelserne i denne forordning; dette gælder også for
                                                                beholdere med et nominelt rumfang på over 60 liter, hvis de
                                                                etiketteres.
b) produkternes kvalitet og oprindelse fremtræder klart.
                                                                3. Etikettering foretages på betingelser, som skal fastlæg-
3. Beholdere til oplagring af de i dette afsnit nævnte          ges.
produkter mærkes med skrift, der ikke kan fjernes, således
at det organ, der skal foretage kontrol, hurtigt kan            Disse betingelser, som kan være forskellige alt efter
identificere indholdet ved hjælp af varebogføringen eller       produkternes art, vedrører navnlig:
andre dokumenter, der træder i stedet herfor.
                                                                a) etiketternes placering på beholderne;
For beholdere med et nominelt volumen på højst 60 liter,
som påfyldes samme produkt og oplagres i samme parti,           b) etiketternes mindstemål;
kan en mærkning af hele partiet dog træde i stedet for en
                                                                c) fordelingen af de enkelte led i betegnelsen på etiketter-
mærkning af de enkelte beholdere, når dette parti er klart
                                                                    ne;
adskilt fra de øvrige partier.
                                                                d) størrelsen af typerne på etiketten;
4. Det kan bestemmes, at beholdere, der anvendes til
transport, herunder specielt tankbiler, tankjernbanevogne       e) anvendelsen af symboler, illustrationer eller mærker;
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 214/61
f) hvilke sprog etiketterne skal affattes på, for så vidt som        andet produkt omhandlet i artikel 1, stk. 1, første
    dette ikke allerede er bestemt i denne forordning.               afsnit, og i artikel 36, stk. 1, første afsnit, eller som er
                                                                     identiske med betegnelsen for et sådant produkt, uden
                                                                     at en sådan betegnelse eller præsentation er tilladt for de
                             Artikel 42                              produkter, der er anvendt til fremstilling af de endelige
                                                                     produkter, der er nævnt ovenfor.
1. I afsnit I og II forstås ved emballage beskyttelsesind-
pakning, f.eks. papir, alle former for flaskehylstre,            3. Uanset stk. 2, litra b), kan indehaveren af et mærke,
kartoner og kasser, der anvendes til transport af én eller       der er registreret for en vin eller en druemost, og som er
flere beholdere.                                                 identisk
2. Bortset fra for forsendelsen nødvendige angivelser eller
                                                                 — med navnet på en geografisk enhed, der er mindre end et
angivelser på emballering, der foretages i detailleddet i
                                                                     bestemt dyrkningsområde, hvis navnet benyttes som
køberens nærvær, må emballage ikke forsynes med
                                                                     betegnelse for en kvbd,
angivelser vedrørende det emballerede produkt, som ikke
opfylder bestemmelserne i artikel 2, 11, 20, 25, 26 og 27.
                                                                 — med navnet på en geografisk enhed, hvis navnet
                                                                     benyttes som betegnelse for en bordvin som omhandlet i
                                                                     forordning (EØF) nr. 822/87, artikel 72, stk. 2, eller
                             AFSNIT III
                                                                 — med navnet på en importeret vin, der betegnes ved en
             ALMINDELIGE BESTEMMELSER                                "geografisk angivelse som omhandlet i artikel 28, stk. 1,
                                                                 selv om han ikke har ret til dette navn i medfør af stk. 2,
                              Artikel 43                         fortsat anvende dette mærke indtil den 31. december 2002
                                                                 på betingelse af, at det pågældende mærke
1. Betegnelsen for og præsentationen af de i denne
forordning nævnte produkter samt reklame for disse               a) er blevet registreret senest den 31. december 1985 af den
produkter under enhver form må ikke være fejlagtig eller             kompetente myndighed i en medlemsstat i henhold til
kunne give anledning til forveksling eller vildlede de               gældende ret på tidspunktet for registreringen og
personer, til hvem de er rettet, navnlig for så vidt angår:
— angivelserne i henhold til artikel 2,19, 20, 25, 26 og 27;     b) faktisk er blevet benyttet indtil den 31. december 1986
    dette gælder også, hvis disse angivelser anvendes i              uafbrudt siden registreringen eller, hvis denne fandt sted
    oversættelse eller med en henvisning til den faktiske            inden den 1. januar 1984, mindst siden denne dato.
    herkomst eller med tilføjelser såsom »art«, »type«,
    »facon«, »efterligning«, »mærke« eller lignende,             Mærker, som opfylder betingelserne i første afsnit, kan
                                                                 ikke være til hinder for brug af navne på geografiske
— produkternes egenskaber, navnlig art, sammensætning,           enheder, når navnene benyttes som betegnelse for en kvbd
    alkoholindhold udtrykt i volumen, farve, oprindelse          eller en bordvin.
    eller herkomst, kvalitet, vinstoksort, høstår, beholder-
    nes nominelle volumen eller en benævnelse vedrørende
    en højere kvalitet,                                          Rådet træffer inden den 31. december 2002 med kvalifice-
                                                                 ret flertal og på forslag af Kommissionen afgørelse om en
— navn på og status for de fysiske eller juridiske personer      eventuel forlængelse af denne frist.
    eller en sammenslutning af sådanne personer, der
    deltager eller som har deltaget i fremstillingen eller den   4. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de i stk. 3
    handelsmæssige distribution af det pågældende pro-           omhandlede mærker, efterhånden som de får kendskab til
    dukt.                                                        dem.
2. Når betegnelse, præsentation og reklame vedrørende
de i denne forordning nævnte produkter suppleres med             Kommissionen giver meddelelse herom til de kompetente
mærker, må sådanne mærker ikke indeholde ord, dele af            instanser i medlemsstaterne, som har til opgave at føre
ord, symboler eller illustrationer, der                          kontrol med overholdelsen af fællesskabsbestemmelserne
                                                                 inden for vinsektoren.
a) er af en sådan art, at de kan give anledning til
    forveksling eller vildlede de personer, til hvem de er
    rettet, jf. stk. 1, eller
                                                                                            Artikel 44
b) af de personer, som de tager sigte på, kan forveksles med
    hele eller dele af betegnelsen for en bordvin, en kvbd,
    eller en importeret vin, hvis betegnelse er omfattet af      Om nødvendigt kan der fastsættes regler for anvendelsen af
    fællesskabsbestemmelser, eller med betegnelsen for et        de i artikel 11, stk. 2, omhandlede kontrolnumre.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/62                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    16. 8. 88
                          Artikel 44a                            Anvendes sammensatte benævnelser, må enhver forveks-
                                                                 ling med de produkter, der omhandles i stk. 1, være
                                                                 udelukket.
De instanser, der er kompetente til at foretage overvågning
og kontrol af de i denne forordning omhandlede produkter,
kan, under overholdelse af de almindelige procedureregler,
der er fastsat i hver medlemsstat, kræve, at aftapnings-                                   Artikel 46
virksomheden eller en person, der har medvirket ved vinens
afsætning, og som er nævnt i betegnelsen eller i præsenta-        1. De produkter, hvis betegnelse eller præsentation ikke
tionen af disse produkter, godtgøre, at den angivelse eller      svarer til bestemmelserne i denne forordning eller til
præsentation, som vedrører beskaffenhed, identitet,              gennemførelsesbestemmelserne hertil, kan ikke opbevares
kvalitet, sammensætning, oprindelse eller herkomst af det        med henblik på salg, bringes i omsætning i Fællesskabet
pågældende produkt eller af de produkter, der anvendes til       eller udføres.
dets fremstilling, er korrekt.
                                                                 For så vidt angår produkter, der er bestemt til udførsel, kan
Når anmodningen hidrører fra                                      undtagelser fra bestemmelserne i denne forordning dog
— den kompetente instans i den medlemsstat, hvor                 -— tillades af medlemsstaterne, når lovgivningen i det
    aftapningsvirksomheden eller en person, der har                   importerende tredjeland kræver det,
    medvirket ved vinens afsætning, og som er nævnt i
    betegnelsen eller i præsentationen af disse produkter, er
                                                                 — fastsættes i gennemførelsesbestemmelserne i de tilfælde,
    etableret, kræves beviset direkte hos vedkommende af
                                                                      som ikke er omfattet af første led.
    denne instans,
                                                                  2. Den medlemsstat, på hvis område et produkt, hvis
— den kompetente instans i en anden medlemsstat, giver
                                                                  betegnelse eller præsentation ikke svarer til de i stk. 1
    denne som led i det direkte samarbejde den kompetente         nævnte bestemmelser, befinder sig, foretager det fornødne
    instans i det land, hvor aftapningsvirksomheden eller en      for at skride ind over for den begåede overtrædelse i
    person, der har medvirket ved vinens afsætning, og som        forhold til dennes omfang.
     er nævnt enten i betegnelsen eller i præsentationen af
     disse produkter, er etableret, alle nødvendige oplys-
     ninger, der gør det muligt for sidstnævnte instans at        Medlemsstaten kan dog give tilladelse til, at det pågælden-
     kræve det pågældende bevis; den anmodende instans            de produkt kan opbevares med henblik på salg, bringes i
     underrettes om opfølgningen af dens anmodning.               omsætning i Fællesskabet eller udføres, hvis dets betegnelse
                                                                  eller præsentation bringes i overensstemmelse med de i
                                                                  stk. 1 nævnte bestemmelser.
Konstaterer de kompetente instanser, at der ikke er
fremlagt tilstrækkeligt bevis, betragtes de pågældende
angivelser som ikke værende i overensstemmelse med
denne forordning.                                                                           Artikel 47
                                                                  1. Medlemsstaterne kan uanset denne forordning i en
                           Artikel 45                             overgangsperiode, der udløber den 31. august 1979, for de
                                                                  produkter, som omsættes på deres område, tillade brugen
                                                                  af de supplerende angivelser, der er tilladt på dette
 1.    Benævnelsen                                                tidspunkt.
a) »vin« forbeholdes produkter, der opfylder definitionen         2.   Andre overgangsbestemmelser fastsættes for
     under punkt 10 i bilag I til forordning (EØF) nr. 822/
     87;
                                                                  — overgang til omsætning for så vidt angår produkter, hvis
                                                                      betegnelse og præsentation ikke opfylder bestemmelser-
 b) »bordvin« forbeholdes produkter, der opfylder defini-             ne i denne forordning,
     tionen under punkt 13 i samme bilag.
                                                                  — anvendelse af lagre af etiketter og andet etiketterings-
 2. Med forbehold af bestemmelserne vedrørende harmo-                 materiale, der er trykt før denne forordnings ikrafttræ-
nisering af lovgivningerne indskrænker bestemmelserne i               delsesdato.
 stk. 1 dog ikke medlemsstaternes adgang til at tillade
                                                                  3. Denne artikels gennemførelsesbestemmelser fastsættes
— anvendelse af ordet »vin« sammen med et navn på en              efter proceduren i artikel 83 i forordning (EØF) nr. 822/87.
     frugt og i sammensatte benævnelser til betegnelse af
     produkter, der er fremstillet ved gæring af andre frugter
     end druer,
                                                                                            Artikel 48
— andre sammensatte benævnelser, der indeholder ordet
     »vin«.                                                       1.   Forordning (EØF) nr. 355/79 ophæves.
 ---pagebreak--- 16. 8. 88                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. C 2 1 4 / 6 3
2. Henvisninger til den i henhold til stk. 1 ophævede                                Artikel 49
forordning skal betragtes som henvisninger til denne
forordning.
                                                              Denne forordning træder i kraft den ...
Henvisninger til artiklerne i den ophævede forordning skal
læses ifølge den sammenligningstabel, der er anført i         Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder
bilaget.                                                      umiddelbart i hver medlemsstat.
 ---pagebreak--- Nr. C 214/64                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                  16. 8. 88
                                                      BILAG
                                               SAMMENLIGNINGSTABEL
                     Forordning (EØF) nr. 355/79                            Denne forordning
             Artikel  1                                        Artikel 1
             Artikel  2                                        Artikel 2
             Artikel  3, stk. 1                                Artikel 3, stk. 1
             Artikel  3, stk. 2                                Artikel 3, stk. 2
             Artikel  3, stk. 3                                Artikel 3, stk. 3
             Artikel  3, stk. 4                                Artikel 3, stk. 4
             Artikel  3, stk. 6                                Artikel 3, stk. 5
             Artikel  3, stk. 7                                Artikel 3, stk. 6
             Artikel  4, stk. 1                                Artikel 4, stk. 1
             Artikel  4, stk. 2                                Artikel 4, stk. 2
             Artikel  4, stk. 2a                               Artikel 4, stk. 3
             Artikel  4, stk. 3                                Artikel 4, stk. 4
             Artikel  5                                        Artikel 5
             Artikel  6                                        Artikel 6
             Artikel  7                                        Artikel 7
             Artikel  8                                        Artikel —
             Artikel  9                                        Artikel 8
             Artikel  10                                       Artikel 9
             Artikel  11                                       Artikel 10
             Artikel  12                                       Artikel 11
             Artikel  13, stk. 1                               Artikel 12, stk. 1
             Artikel  13, stk. 2                               Artikel 12, stk. 2
             Artikel  13, stk. 3                               Artikel 12, stk. 3
             Artikel  13, stk. 4                               Artikel 12, stk. 4
             Artikel  13, stk. 6                               Artikel 12, stk. 5
             Artikel  14                                       Artikel 13
             Artikel  15                                       Artikel 14
             Artikel  16                                       Artikel 15
             Artikel  17                                       Artikel 16
             Artikel  18                                       Artikel —
             Artikel  19                                       Artikel 17
             Artikel  20                                       Artikel 18
             Artikel  21                                       Artikel 19
             Artikel  22                                       Artikel 20
             Artikel  23                                       Artikel 21
             Artikel  24                                       Artikel 22
             Artikel  25                                       Artikel 23
             Artikel  26                                       Artikel 24
             Artikel  27                                       Artikel 25
             Artikel  28                                       Artikel 26
             Artikel  29                                       Artikel 27
             Artikel  30, stk. 1                               Artikel 28, stk. 1
             Artikel  30, stk. 2                               Artikel 28, stk. 2
             Artikel  30, stk. 3                               Artikel 28, stk. 3
             Artikel  30, stk. 5                               Artikel 28, stk. 4
             Artikel  30, stk. 6                               Artikel 28, stk. 5
             Artikel  30, stk. 7                               Artikel 28, stk. 6
             Artikel  30, stk. 8                               Artikel 28, stk. 7
             Artikel  30, stk. 9                               Artikel 28, stk. 8
             Artikel  31                                       Artikel 29
             Artikel  32                                       Artikel 30
             Artikel  33                                       Artikel 31
             Artikel  34                                       Artikel —
             Artikel  35                                       Artikel 32
             Artikel  36                                       Artikel 33
             Artikel  37                                       Artikel 34
             Artikel  38                                       Artikel 35
             Artikel  39                                       Artikel 36
             Artikel  40                                       Artikel 37
             Artikel  41                                       Artikel 38
             Artikel  42                                       Artikel 39
             Artikel  43                                       Artikel 40
             Artikel  44                                       Artikel 41
             Artikel  44a                                      Artikel 42
             Artikel  45                                       Artikel 43
             Artikel  46                                       Artikel 44
             Artikel  47                                       Artikel 45
             Artikel  48                                       Artikel 46
             Artikel  49                                       Artikel 47