CELEX: C2000/259/17
Language: es
Date: 2000-09-09 00:00:00
Title: Asunto C-276/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hessisches Finanzgericht dictada el 21 de febrero de 2000, en el asunto entre Turbon International GmbH y Oberfinanzdirektion Koblenz — Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung

9.9.2000                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 259/9
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           ¿Debe interpretarse el artı́culo 288, párrafo segundo (antiguo
lución del Bundespatentgericht, de fecha 14 de abril de               artı́culo 215, párrafo segundo), del Tratado CE, en el sentido
2000, en el recurso interpuesto por el Dr. Ralf Sieckmann              de que una demanda para la intervención de terceros, con
                                                                       objeto de que se condene a la Comisión de las Comunidades
                        (Asunto C-273/00)                              Europeas a intervenir en un peritaje judicial ya ordenado
                                                                       contra el Estado belga y que se declare dicho procedimiento y
                         (2000/C 259/15)                               el informe definitivo del perito son comunes y pueden ser
                                                                       opuestos a la Comisión de las Comunidades Europeas y para
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              lo cual el mandato del perito comprende, entre otras cosas,
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante          que investigue las reacciones y la actuación de la Comisión de
resolución del Bundespatentgericht, dictada el 14 de abril de         las Comunidades Europeas, de sus servicios y de sus agentes
2000, en el recurso interpuesto por el Dr. Ralf Sieckmann, y           desde que tuvo conocimiento del envenenamiento con dioxi-
recibida en la secretarı́a del Tribunal de Justicia en 10 de julio     nas, ası́ como la procedencia de las medidas tomadas por ella
de 2000. El Bundespatentgericht solicita al Tribunal de Justicia       y la influencia de éstas en las consecuencias perjudiciales y en
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                      los daños sufridos por las partes apeladas, con miras a iniciar
1.    ¿Debe intrepretarse el artı́culo 2 de la Directiva               ulteriormente un procedimiento sobre el fondo en relación
      89/104/CEE (1) del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,          con las respectivas responsabilidades del Estado belga y de la
      Primera Directiva relativa a la aproximación de las             Comunidad Europea en la crisis de la dioxina, constituye una
      legislaciones de los Estados miembros en materia de              demanda de responsabilidad extracontractual de la que puede
      marcas, en el sentido de que el concepto de «signos que          conocer exclusivamente el Tribunal de Justicia o el Tribunal de
      puedan ser objeto de una representación gráfica» sólo         Primera Instancia de las Comunidades Europeas?
      comprende los signos que pueden representarse directa-
      mente en su configuración visible? ¿O deben entenderse
      incluidos en él también los signos que, aunque no son
      perceptibles visualmente —como por ejemplo olores o
      sonidos—, pueden representarse indirectamente
      mediante medios auxiliares?
2.    En caso de que se responda a la primera cuestión en el
      sentido de una interpretación amplia, ¿se cumplen los
      requisitos de la posibilidad de representación gráfica, en
      el sentido del artı́culo 2 de la Directiva, cuando un olor       Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      es representado                                                  lución del Hessisches Finanzgericht dictada el 21 de
      a.    mediante una fórmula quı́mica                             febrero de 2000, en el asunto entre Turbon International
                                                                       GmbH y Oberfinanzdirektion Koblenz — Zoll- und
      b.    mediante una descripción (que se publicará)                                 Verbrauchsteuerabteilung
      c.    mediante el depósito de una muestra o
      d.    mediante una combinación de los medios de repre-                                  (Asunto C-276/00)
            sentación sustitutivos ante mencionados?
                                                                                                 (2000/C 259/17)
(1) DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
                                                                       Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                       sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del Hessisches Finanzgericht, dictada el 21 de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           febrero de 2000 en el asunto entre Turbon International
lución del Hof van Beroep te Gent, Sala Decimotercera de              GmbH y Oberfinanzdirektion Koblenz — Zoll- und Verbrau-
lo Civil, de fecha 28 de junio de 2000, en el asunto                   chsteuerabteilung, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
entre Comunidad Europea, por la que actúa la Comisión                Justicia el 12 de julio de 2000. El Hessisches Finanzgericht
            Europea, y 1. First N.V., 2. Franex N.V.                   solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
                                                                       siguiente cuestión prejudicial:
                        (Asunto C-275/00)
                         (2000/C 259/16)                               Un cartucho de tinta compatible consistente en un cartucho
                                                                       para tinta (caja de plástico, material esponjado, tamiz metálico,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha              guarniciones, precinto de plástico, adhesivo), tinta y envoltorio
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante          que, tanto por lo que se refiere al cartucho, en sı́, como a la
resolución del Hof van Beroep te Gent, dictada el 28 de junio         tinta sólo puede utilizarse para las impresoras de la marca
de 2000, en el asunto entre Comunidad Europea, por la que              EPSON STYLOS COLOR, ¿constituye
actúa la Comisión Europea, y 1. First N.V., 2. Franex N.V., y
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de julio
de 2000. El Hof van Beroep te Gent solicita al Tribunal de             —      un cartucho desechable relleno de tinta (sin cabezal
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                       impresor) y debe clasificarse en el código 3215 90 80,
 ---pagebreak--- C 259/10                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           9.9.2000
     o bien                                                             2.    Lo dispuesto en el artı́culo 19 de la Ley no 2198/94 es
                                                                              compatible con el mercado común en la medida en que
                                                                              se refiere a la congelación de intereses de deudas reguladas
—    una parte o accesorio de una impresora que, como unidad
                                                                              por el artı́culo 32, apartado 2, de la Ley no 2008/92-
     esencial de un sistema de proceso de datos, pertenece a la
                                                                              Regulación de la deuda «AGNO».
     partida 8471 NC, debiéndose clasificar, por ello, en la
     partida 8473?
                                                                        B.    La resolución del Gobernador del Banco de Grecia
                                                                              no 1620/89
                                                                        Norma compatible con el mercado común. Las disposiciones
                                                                        de la resolución no se refieren a ayudas estatales en el sentido
                                                                        del artı́culo 87 del Tratado.
Recurso interpuesto el 13 de julio de 2000 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                 C.    La disposición del artı́culo 5 de la Ley no 2237/94
                              Helénica
                                                                        1.    Norma compatible con el mercado común. Respeto
                                                                              absoluto del principio del inversor privado.
                        (Asunto C-278/00)
                                                                              a)     Las disposiciones de la Ley no 2237/94 no constitu-
                         (2000/C 259/18)                                             yen ayudas según el artı́culo 87 del Tratado y no
                                                                                     han afectado al comercio intercomunitario ni han
                                                                                     falseado la libre competencia mediante el trato
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                         favorable concedido a determinadas empresas.
presentado el 13 de julio de 2000 un recurso contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
República Helénica, representada por el Sr. Ioannis G. Chalkias,             b)     Las disposiciones de la Ley no 2237/94, aun en el
Consejero Jurı́dico del Servicio Jurı́dico del Estado, y por la                      caso de ser consideradas como ayudas de Estado,
Sra. Chrisoula Tsiavou, mandataria ad litem del Servicio Jurı́dico                   pueden reputarse compatibles con el mercado
del Estado, que designa como domicilio en Luxemburgo la                              común según el artı́culo 87, apartado 2, letra b), o
sede de la Embajada de Grecia, 1256, Val Ste Croix.                                  según el artı́culo 87, apartado 3, letras a) y c).
                                                                                     i)    ayudas compatibles según el artı́culo 87, apar-
La República Helénica solicita al Tribunal de Justicia que:                               tado 2, letra b).
—    Acuerde la admisión de su recurso.                                             ii)   ayudas compatibles según el artı́culo 87, apar-
                                                                                           tado 3, letra c).
—    Anule en su totalidad la Decisión E(2000) 686 final de la         2.    Las disposiciones de la Ley no 2237/94 y de la resolución
     Comisión, de 1 de marzo de 2000, relativa al régimen de                 no 1620/89 respetan plenamente el principio del inversor
     ayudas aplicadas por Grecia, con el fin de regular las                   privado.
     deudas de las cooperativas agrı́colas durante los años
     1992 y 1994, incluidas las ayudas para la reorganización
     de la empresa láctea cooperativa «AGNO». Con carácter
     subsidiario, anule el artı́culo 2 de la Decisión antes citada,    D.    La disposición de la Ley no 2538/97
     que impone la devolución de las ayudas consideradas
     ilegales, con los correspondientes intereses.                      1.    Decisión del Consejo sobre la compatibilidad del régimen
                                                                              con el mercado común.
Motivos y principales alegaciones                                       2.    La Decisión 14015 del Consejo de 15.12.1998 incorporó
                                                                              y regularizó todas las ayudas anteriores.
I.   M o t i v o s g e n e r a l e s d e a n u l a c i ó n d e l a     II.   M o t i v o s p a r t i c u l a r e s d e a n u l a c i ó n d e
     D e c i s i ó n i m p u g n a d a                                       l a D e c i s i ó n i m p u g n a d a
A.1. Las disposiciones de la Ley no 2008/92 se refieren a unas          E.1. La Decisión impugnada debe anularse por infringir el
     ayudas estatales que son plenamente compatibles con el                   artı́culo 88, apartado 3, del Tratado y violar los principios
     mercado común, dado que versan sobre un programa de                     de confianza legı́tima, de seguridad jurı́dica y de buena
     reparación de daños provocados por desastres naturales                 administración, debido al excesivo retraso en las actuacio-
     y por otras situaciones de emergencia.                                   nes de la Comisión.