CELEX: 62003TJ0322
Language: mt
Date: 2006-03-16
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza (it-Tielet Awla) tas-16 ta' Marzu 2006. # Telefon & Buch Verlagsgesellschaft mbH vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Trade mark Komunitarja - Ammissibbiltà tar-rikors - Każ aċċidentali - Talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità - Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 - Trade mark verbali WEISSE SEITEN - Raġunijiet assoluti għal rifjut - Artikolu 7(1)(b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94. # Kawża T-322/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (It-Tielet Awla)
      16 ta' Marzu 2006 (*)
      
      "Trade mark Komunitarja – Ammissibbiltà tar-rikors – Każ aċċidentali – Talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità – Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 – Trade mark verbali WEISSE SEITEN – Raġunijiet assoluti għal rifjut – Artikolu 7(1)(b) sa (d) tar-Regolament Nru 40/94"
      Fil-kawża T-322/03,
      Telefon & Buch Verlagsgesellschaft mbH, stabbilita f'Salzburg (l-Awstrija), irrappreżentata minn  H. Zeiner u M. Baldares del Barco, Avukati,
      
      rikorrenti
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trade marks u disinni) (UASI), irrappreżentati minn G. Schneider, bħala aġent,
      
      konvenut
      il-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord ta' l-Appell ta' l-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza, li
         hija
      
      Herold Business Data GmbH & Co. KG, qabel Herold Business Data AG stabbilita f'Mödling (l-Awstrija), irrappreżentata minn A. Lensing-Kramer, C. von Nussbaum
         u U. Reese, Avukati,
      
      li għandha bħala suġġett rikors kontra d-deċiżjoni ta' l-Ewwel Bord ta' l-Appell ta' l-UASI tad-19 ta' Ġunju 2003 (Każijiet
         magħquda R 580/2001-1 u R 592/2001-1), dwar proċedimenti għal dikjarazzjoni ta' invalidità bejn Herold Business Data AG u
         Telefon & Buch Verlagsgesellschaft mbH,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZATAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (It-Tielet Awla),
      
      komposta minn M. Jaeger, President,  V. Tiili u O. Czúcz, Imħallfin,
      Reġistratur: J. Plingers, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fid-19 ta' Settembru 2003,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fil-15 ta' Settembru 2004,
      wara li rat ir-risposta ta’ l-intervenjenti ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-15 ta' Settembru 2004,
      wara s-seduta ta' l-14 ta' Settembru 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża 
      1       Fit-2 ta' Ottubru 1996, ir-rikorrenti ppreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trade marks u disinni) (UASI) skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993 dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), kif emendat. 
      
      2       It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali WEISSE SEITEN. Il-prodotti u s-servizzi li għalihom
         saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu fil-klassijiet 9, 16, 41 u 42 skond il-Ftehim ta’ Nizza dwar il-Klassifikazzjoni
         Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-finijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif rivedut u emendat, u jikkorrispondu għad-deskrizzjoni segwenti:
      
      –       klassi 9: "Apparat u strumenti xjentifiċi, tal-baħar, għal skopijiet ta' sondaġġi, ta' l-elettriku, fotografiċi, ċinematografiċi,
         ottiċi, li jiżnu, li jkejlu, li jissenjalaw, li jivverifiaw (superviżjoni), tas-salvataġġ u tat-tagħlim; apparat għar-reġistrazzjoni,
         trażimissjoni u riproduzzjoni ta' ħsejjes u stampi; tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet
         għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM;
         diski għar-reġistrazzjoni; magni tal-bejgħ awtomatiċi u mekkaniżmi għal apparat imħaddem bil-muniti; cash registers, magni li jikkalkulaw, tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters; tagħmir għat-tifi tan-nar";
      
      –       klassi 16: "Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat;
         direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza; materjal għal-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal
         għall-użu ta' kartolerija u tad-dar; materjali ta' l-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju
         (apparti l-għamara); materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief apparat); materjal tal-plastik għall-ippakkjar (mhux inklużi
         fi klassijiet oħra); karti tal-logħob; tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar"; 
      
      –       klassi 41: "Servizzi ta' ditta li tippubblika l-kotba, b'mod partikolari l-pubblikazzjoni ta' testi, ta' kotba, ta' rivisti
         u ta' gazzetti";
      
      –       klassi 42: "Servizzi ta' editur".
      3       It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni kienet ġiet irreġistrata fit-28 ta' Settembru 1999. 
      
      4       Fl-14 ta' Frar 2000, Herold Business Data GmbH & Co. KG, li qabel kienet Herold Business Data AG, talbet li tiġi ddikjarata
         l-invalidità ta' dik ir-reġistrazzjoni skond l-Artikolu 51(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94, minħabba li r-reġistrazzjoni tmur
         kontra r-raġunijiet assoluti għal rifjut previsti fl-Artikolu 7(1)(b) sa (d) u (g), ta' l-imsemmi Regolament. L-intervenjenti
         rreferiet għal deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni tal-Patentamt (Uffiċċju tal-Privattivi ta' l-Awstrija) tas-6 ta'
         Novembru 1998, li ddikjarat it-trade mark Awstrijaka WEISSE SEITEN invalida u għal deċiżjoni ta' l-Oberste Patent- und Markensenat (Bord Suprem tat-Trade marks u tal-Privattivi ta' l-Awstrija) tat-22 ta' Settembru 1999, li kkonfermat id-deċiżjoni tal-Patentamt rigward il-prodotti
         li ġejjin: "karti u materjal stampat". Barra minn hekk, sabiex issostni t-talba tagħha għal dikjarazzjoni ta' invalidità,
         hija ppreżentat quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, b'mod partikolari, id-dokumenti li ġejjin:  
      
      –       il-"Komunikazzjoni tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fuq l-iżvilupp futur tas-suq tad-direttorji u servizzi
         oħra ta' informazzjoni fuq it-telekomunikazzjonijiet f'ambjent kompetittiv" tat-22 ta' Settembru 1995 (iktar 'il quddiem il-"komunikazzjoni
         tal-Kummissjoni");
      
      –       informazzjoni diversa mill-posta Awstrijaka dwar id-direttorji tat-telefon;
      –       kopji ta' formoli għall-ordnijiet ta' direttorji tat-telefon Awstrijaċi tas-snin 1993/1994 u 1994/1995; 
      –       linji gwida għall-pubblikazzjoni ta' direttorji uffiċjali, li kienet is-suġġett ta' kuntratt li sar fl-1992 u li ġie konkluż
         bejn l-intervenjenti u l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta u tat-telegrafi;  
      
      –       kopji ta' ittri mibgħuta bejn l-intervenjenti u dipartimenti differenti ta' l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta
         u tat-telegrafi dwar il-pubblikazzjoni tal-"Weiße Seiten" (il-paġni l-bojod); 
      
      –       ir-riżultat ta' riċerki fuq l-Internet. 
      5       Fil-5 ta' April 2001, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ddikjarat l-invalidità parzjali tat-trade mark WEISSE SEITEN fuq il-bażi ta' l-Artikolu 7(1)(d) u (2) tar-Regolament Nru 40/94 safejn hija kienet tirrigwarda direttorji
         tat-telefon li kien fihom l-ismijiet ta' l-abbonati f'għamla stampata jew f'memorji tal-kompjuter elettroniċi (klassijiet
         9 u 16) kif ukoll il-pubblikazzjoni, minn ditta li tippubblika l-kotba, ta' dawn id-direttorji tat-telefon li kien fihom l-ismijiet
         ta' l-abbonati (klassi 41). B'hekk, hija llimitat il-lista tal-prodotti u tas-servizzi filwaqt li żiedet, rigward il-klassi
         9,  il-kliem "minn dawn il-prodotti huma esklużi dawk li jirrigwardaw jew jinkludu direttorji tat-telefon li fihom l-ismijiet
         ta' l-abbonati" , rigward il-klassi 16, il-kliem "minn dawn il-prodotti huma esklużi d-direttorji  tat-telefon li fihom l-ismijiet
         ta' l-abbonati" u rigward il-klassi 41, il-kliem "minn dawn is-servizzi hija eskluża l-pubblikazzjoni tad-direttorji tat-telefon
         li fihom l-ismijiet ta' l-abbonati". Il-bqija tat-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità ġiet miċħuda. 
      
      6       Kemm l-intervenjenti, għal dak li jikkonċerna ċ-ċaħda parzjali tat-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità, kif ukoll ir-rikorrenti,
         għal dak li jikkonċerna d-dikjarazzjoni ta' invalidità parzjali tat-trade mark tagħha, ippreżentaw appell quddiem l-UASI skond l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/94, kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni. 
      
      7       Filwaqt li ddeċieda fuq iż-żewġ appelli, li ngħaqdu skond l-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 216/96,
         tal-5 ta' Frar 1996, li jistipula r-regoli tal-proċedura tal-Bordijiet ta' l-Appell ta' l-UASI (ĠU L 28, p. 11), l-Ewwel Bord
         ta' l-Appell laqa' parzjalment, b'deċiżjoni tad-19 ta' Ġunju 2003 (każijiet magħquda R 580/2001‑1 u R 592/2001‑1, iktar 'il
         quddiem id-"deċiżjoni kkonstestata") l-appell ta' l-intervenjenti u ċaħad dak tar-rikorrenti. Huwa annulla d-deċiżjoni tad-Diviżjoni
         tal-Kanċellazzjoni u ddikjara l-invalidità tat-trade mark WEISSE SEITEN għall-prodotti u għas-servizzi li ġejjin: 
      
      –       klassi 9: "Tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet
         u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM"; 
      
      –       klassi 16: "Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat;
         direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza; materjali ta' l-artisti; oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara);
         materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief apparat)"; 
      
      –       klassi 41: "Servizzi ta' ditta li tippubblika l-kotba, b'mod partikolari l-pubblikazzjoni ta' testi, ta' kotba, ta' rivisti
         u ta' gazzetti"; 
      
      –       klassi 42: "Servizzi ta' editur".
      8       Il-Bord ta' l-Appell ikkunsidra, qabel kollox, li rigward il-prodotti li jaqgħu fil-klassi 9, imsemmija fil-punt preċedenti,
         u l-materjal stampat, id-direttorji tat-telefon u l-kotba ta' referenza li jaqgħu fil-klassi 16, it-trade mark WEISSE SEITEN kienet ġiet irreġistrata bi ksur ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94. Barra minn hekk, huwa kkunsidra
         li, rigward il-prodotti u s-servizzi kollha msemmija fil-punt preċedenti (iktar 'il quddiem il-"prodotti u servizzi in kwistjoni"),
         l-Artikolu 7(1)(b) u (c) ta' l-imsemmi Regolament japplika wkoll.
      
       It-talbiet tal-partijiet 
      9       Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza:
      –       tbiddel id-deċiżjoni kkontestata b'mod li t-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità tiġi miċħuda għal kollox; 
      –       sussidjarjament, tannulla d-deċiżjoni kkontestata safejn it-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità ġiet milqugħa u tordna
         lill-UASI tieħu deċiżjoni ġdida, jekk ikun hemm bżonn wara proċedura addizzjonali, u tiċħad it-talba għal dikjarazzjoni ta'
         invalidità għal kollox; 
      
      –       tordna lill-UASI jbati l-ispejjeż.
      10     L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tordna lir-rikorrenti tbati l-ispejjeż.
      11     L-intervenjenti titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza tiċħad ir-rikors.
       Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors 
      12     Skond l-Artikolu 63(5) tar-Regolament Nru 40/94, ir-rikors kontra d-deċiżjoni ta' Bord ta' l-Appell ta' l-UASI għandu jiġi
         ppreżentat f'terminu ta' xagħrejn mid-data tan-notifika ta' l-imsemmija deċiżjoni. Skond l-Artikolu 102(2) tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza, it-termini tal-proċedura għandhom jiżdiedu darba b'terminu ta' għaxart ijiem għal raġuni ta' distanza.
         
      
      13     F'dan il-każ, id-deċiżjoni kkontestata kienet ġiet innotifikata lir-rikorrenti fl-1 ta' Lulju 2003. Għalhekk, it-terminu għall-preżentata
         tar-rikors, inkluż it-terminu għal raġuni ta' distanza, skada fil-11 ta' Settembru 2003. 
      
      14     Effettivament, ir-rikors wasal permezz ta' faks fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fit-8 ta' Settembru 2003, jiġifieri
         qabel l-iskadenza tat-terminu għall-preżentata tar-rikors. 
      
      15     Madankollu, skond l-Artikolu 43(6) tar-Regoli tal-Proċedura, id-data li fiha kopja ta' l-oriġinal iffirmat ta' att tal-proċedura
         tasal fir-Reġistru permezz ta' faks għandha tittieħed in kunsiderazzjoni għall-finijiet ta' l-osservanza tat-termini tal-proċedura,
         biss sakemm l-oriġinal ta' l-att iffirmat jiġi ddepożitat fir-Reġistru sa mhux aktar tard minn għaxart'ijiem wara li tasal
         il-faks. 
      
      16     F'dan il-każ, l-oriġinal tar-rikors wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza fid-19 ta' Settembru 2003, jiġifieri barra
         mit-terminu ta' għaxart ijiem imsemmi hawn fuq. Għaldaqstant, skond l-Artikolu 43(6) tar-Regoli tal-Proċedura, id-data tad-depożitu
         ta' l-oriġinal iffirmat biss, jiġifieri d-19 ta' Settembru 2003, għandha tittieħed in kunsiderazzjoni għall-finijiet ta' l-osservanza
         tat-termini tal-preżentata tar-rikors. Għalhekk, hemm lok li jiġi kkonstatat li r-rikors ġie depożitat wara l-iskadenza ta'
         dan it-terminu. 
      
      17     Madankollu, ir-rikorrenti ssostni li dan huwa każ tipiku ta' forza maġġuri jew, għall-inqas, ta' każ aċċidentali. 
      18     Għandu jiġi osservat li l-kunċetti ta' forza maġġuri u ta' każ aċċidentali jinkludu, barra minn element oġġettiv dwar iċ-ċirkustanzi
         anormali u mhux konnessi mal-persuna kkonċernata, element soġġettiv li jinvolvi l-obbligu, min-naħa tal-persuna kkonċernata,
         li toqgħod attenta għall-konsegwenzi ta' avveniment anormali billi tieħu l-miżuri xierqa mingħajr ma tagħmel sagrifiċċji eċċessivi.
         B'mod partikolari, il-persuna kkonċernata għandha tissorvelja b'attenzjoni l-iżvolġiment tal-proċedura u, b'mod partikolari,
         turi diliġenza sabiex tirrispetta t-termini previsti (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta' Diċembru 1994, Bayer vs
         Il-Kummssjoni, C 195/91 P, Ġabra p. I‑5619, punt 32). B'hekk, il-kunċetti ta' forza maġġuri u każ aċċidentali ma japplikawx
         għal sitwazzjoni fejn persuna diliġenti u prudenti setgħet, b'mod oġġettiv, tevita l-iskadenza ta' terminu għall-preżentata
         ta' rikors (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Lulju 1984, Valsabbia vs Il-Kummissjoni, 209/83,
         Ġabra p. 3089, punt 22, u d-Digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-18 ta' Jannar 2005, Zuazaga Meabe vs L-UASI, C 325/03, Ġabra
         p. I‑403, punt 25).
      
      19     F'dan il-każ, ir-rikorrenti fdat it-trażimissjoni ta' l-oriġinal tar-rikors tagħha direttament lill-posta Awstrijaka fid-9
         ta' Settembru 2003, jiġifieri l-għada li ntbagħtet il-faks. Imbagħad, il-posta Awstrijaka bagħtet l-oriġinal tar-rikors lill-posta
         Lussemburgiża fil-11 ta' Settembru 2003, li fdat it-trażimissjoni tiegħu lill-impriża Michel Greco fit-12 ta' Settembru 2003.
         Din ħadet seba' ġranet sabiex tikkunsinnah lir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim'Istanza. 
      
      20     Għaldaqstant, ir-raġuni prinċipali, jew anki esklużiva, tad-dewmien tista' tiġi spjegata mill-fatt li r-rikors wasal fil-Qorti
         tal-Prim'Istanza seba' ġranet sħaħ wara l-wasla tiegħu fil-Lussemburgu (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tat-2 ta' Marzu 1967, Simet u Feram vs l-Awtorità Għolja 25/65 u 26/65, Ġabra p. 39). Dan il-fatt għandu jkun ikkunsidrat
         bħala każ aċċidentali fir-rigward tar-rikorrenti, u ma tistax tkun attibwita lilha, li wriet id-diliġenza mistennija minn
         rikorrent normalment prudenti sabiex jirrispetta t-termini, li kkontribwit għad-dewmien bl-aġir tagħha. 
      
      21     Konsegwentament, ir-rikors huwa ammissibbli. 
       Fuq l-ammissibbiltà tat-tieni kap tat-talbiet 
      22     Fit-tieni parti tat-tieni kap tat-talbiet tagħha, ir-rikorrenti essenzjalment titlob lill-Qorti tal-Prim'Istanza sabiex tordna
         lill-UASI jieħu deċiżjoni ġdida u jiċħad it-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità għal kollox.
      
      23     F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 63(6) tar-Regolament Nru 40/94, l-UASI hu meħtieġ li jieħu l-miżuri
         neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mas-sentenza ta' l-Imħallef Komunitarju. Għaldaqstant, mhijiex il-funzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         li tagħti ordni lill-UASI. Fil-fatt, hu dan ta' l-aħħar li għandu jiddeduċi l-konsegwenzi tad-dispożittiv u tal-motivi tas-sentenzi
         ta' l-Imħallef Komunitarju [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-31 ta’ Jannar 2001, Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld vs
         L-UASI (Giroform), T-331/99, Ġabra p. II-433, punt 33; tas-27 ta’ Frar 2002, Eurocool Logistik vs L-UASI (EUROCOOL), T-34/00,
         Ġabra p. II-683, punt 12, u tat-3 ta’ Lulju 2003, Alejandro vs L-UASI - AnheuserBusch (BUDMEN), T-129/01, Ġabra. p. II-2251,
         punt 22]. 
      
      24     Għaldaqstant, it-tieni parti tat-tieni kap tat-talbiet tar-rikorrenti hija inammissibbli.
       Fuq il-mertu 
      25     Ir-rikorrenti tinvoka, essenzjalment, erba' raġunijiet in sostenn tar-rikors tagħha. L-ewwel raġuni hija bbażata fuq nuqqas
         ta' qbil bejn id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni Awstrijaka u t-tieni, it-tielet u r-raba' raġunijiet huma bbażati fuq,
         rispettivament, ksur ta' l-Artikolu 7(1)(d),(c) u (b) tar-Regolament Nru 40/94. 
      
       Fuq l-ewwel raġuni, ibbażata fuq nuqqas ta' qbil bejn id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni Awstrijaka 
       L-argumenti tal-partijiet 
      26     Ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata hija inkoerenti, inkwantu hija bbażata fuq evalwazzjoni tal-pubbliku Awstrijak
         li hija differenti minn dik li bbażaw ruħhom fuqha l-awtortijatiet nazzjonali Awstrijaċi fid-deċiżjoni ta' l-Oberste Patent-
         und Markensenat tat-22 ta' Settembru 1999.  
      
      27     L-UASI jfakkar li mhuwiex ġuridikament obbligat li joqgħod attent għall-koerenza tad-deċiżjonijiet tiegħu mad-deċiżjonijiet
         nazzjonali. Barra minn hekk, il-fatti li għandhom jiġu evalwati ma kinux identiċi, peress li l-awtoritajiet nazzjonali bbażaw
         id-deċiżjoni tagħhom fuq l-abitudinijiet lingwistiċi fl-Awstrija, filwaqt li l-UASI kellha tieħu in kunsiderazzjoni l-abitudinijiet
         lingwistiċi fis-suq intern kollu u għalhekk, anki fil-Ġermanja. 
      
      28     Barra minn hekk, l-UASI jenfasizza li d-deċiżjoni ta' l-Oberste Patent- und Markensenat ikkonfermat l-invalidità tat-trade mark Awstrijaka WEISSE SEITEN safejn hija kienet tkopri l-prodotti "karti u materjal stampat" minħabba n-natura deskrittiva tagħha
         (fis-sens ta' "paġni ta' kulur abjad") u li, għalhekk, kien hemm koerenza bejn id-deċiżjonijiet f'dan ir-rigward. 
      
      29     L-intervenjenti tfakkar li ma jeżisti l-ebda obbligu fuq l-UASI li jimxi ma' l-evalwazzjoni ta' awtorità nazzjonali, b'mod
         li d-deċiżjoni tat-22 ta' Settembru 1999 hija irrilevanti sabiex tiġi stabbilita l-perċezzjoni tat-trade mark in kwistjoni mill-pubbliku Awstrijak.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      30     Hemm lok li jiġi osservat li l-UASI mhuwiex obbligat li jibbaża l-evalwazzjoni tiegħu tal-perċezzjoni tal-pubbliku rilevanti
         tat-trade mark in kwistjoni fuq deċiżjoni nazzjonali. Peress li s-sistema Komunitarja tat-trade marks hija sistema awtonoma, magħmula minn ġabra ta' regoli u għanijiet li huma speċifiċi għaliha, l-applikazzjoni tagħha hija
         indipendenti minn kull sistema nazzjonali [sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-5 ta' Diċembru 2000, Messe München vs UASI
         (electronica), T-32/00, Ġabra p. II-3829, punt 47]. Għaldaqstant, in-natura reġistrabbli ta' sinjal bħala trade mark Komunitarja għandha tiġi evalwata biss fuq il-bażi tal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti. L-UASI u, jekk ikun il-każ, l-Imħallef
         Komunitarju mhumiex marbutin li jimxu fuq deċiżjoni, li tkun ingħatat fi Stat Membru jew f'pajjiż terz, li taċċetta n-natura
         reġistrabbli ta' dan is-sinjal bħala trade mark nazzjonali. Dan huwa l-każ anki jekk tali deċiżjoni ġiet meħuda b'applikazzjoni ta' leġiżlazzjoni nazzjonali armonizzata
         skond l-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta' Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet ta' l-Istati Membri
         dwar it-trade marks (ĠU 1989, L 40, p. 1), jew ukoll f'pajjiż li huwa fiż-żona lingwistika li joriġina minnha s-sinjal verbali in kwistjoni
         [sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-27 ta' Frar 2002, Streamserve vs UASI (STREAMSERVE), T-106/00, Ġabra p. II-723, punt
         47, u tat-22 ta' Ġunju 2005 Metso Paper Automation vs UASI (PAPERLAB), T 19/04, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 37].
      
      31     Għaldaqstant, l-eżistenza tal-possibbiltà ta' nuqqas ta' qbil bejn id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni Awstrijaka ma tistax
         tikkostitwixxi ksur tal-leġiżlazzjoni Komunitarja rilevanti. Il-Qorti tal-Prim'Istanza ser teżamina fil-kuntest tar-raġunijiet
         l-oħra jekk l-UASI analizzatx b'mod korrett il-perċezzjoni tal-pubbliku rilevanti f'dan il-każ.
      
      32     Konsegwentament, l-ewwel raġuni għandha tiġi respinta. 
       Fuq it-tieni raġuni, ibbażata fuq ksur ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94 
       L-argumenti tal-partijiet  
      33     Ir-rikorrenti tikkontesta l-evalwazzjoni tal-Bord ta' l-Appell li l-frażi "weiße Seiten" daħlet fil-lingwa Ġermaniża bħala
         sinonimu ta' "alphabetisches Teilnehmerverzeichnis" (direttorju alfabetiku ta' l-abbonati) mhux iktar tard mill-mument tal-pubblikazzjoni
         tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni fl-1995, u li kienet diġà użata qabel fis-sens ta' direttorju alfabetiku fl-Awstrija. Hija
         ssostni li huwa biss isem oġġettiv li jinftiehem mill-maġġoranza tal-persuni kkonċernati u li hu użat b'mod regolari li jista'
         jikkostitwixxi raġuni assoluta għal rifjut prevista fl-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94. Madankollu, l-użu sporadiku
         ta' sinjal bħala isem ġeneriku mill-persuni kkonċernati mhuwiex biżżejjed sabiex jikkostitwixxi tali isem. 
      
      34     Skond ir-rikorrenti, huwa possibbli li, fil-każ tal-lingwa Ingliża, il-kunċetti ta' "Yellow Pages" (paġni sofor) u ta' "White
         Pages" (paġni bojod) huma komunement użati sabiex jindikaw il-parti professjonali u l-parti amministrattiva ta' direttorju
         tat-telefon.  Fil-lingwaġġ kurrenti Ġermaniż, minħabba l-użu importanti ta' l-isem "gelbe Seiten" (paġni sofor), dan is-sinjal
         sar indikazzjoni ġenerali komuni sabiex tindika direttorju professjonali. Madankollu, il-frażi "weiße Seiten" qatt ma saret
         komuni, fil-każ tal-Ġermaniż, sabiex tindika, b'mod ġeneriku, il-partijiet amministrattivi ta' direttorji tat-telefon. Barra
         minn hekk, il-komunikazzjoni tal-Kummisssjoni kienet iktar dwar it-traduzzjoni ta' l-isem Ingliż "White Pages" milli dwar
         il-ħolqien ta' isem ġdid oġġettiv fil-lingwa Ġermaniża. 
      
      35     Ir-rikorrenti ssostni li l-fatt li xi ħadd ieħor, li ma rreġistrax dritt ta' esklużività favur tiegħu, ikun diġà uża darba
         jew forsi ukoll b'mod sporadiku, tali frażi oriġinali li tirreferi, b'mod indirett, għall-prodotti, ma jistax jiġġustifika
         li tiġi ostakolata r-reġistrazzjoni ta' l-isem oġġettiv, peress li l-element ta' l-użu komuni mill-pubbliku u ta' l-użu fil-lingwaġġ
         kurrenti kien, skond hi, nieqes. Huwa biss meta tali isem  huwa użat ukoll mill-kompetituri l-oħra u użat b'mod ġenerali li
         prattika bona fide tista' tiżviluppa u li s-sinjal jista' jsir element tal-lingwaġġ kurrenti. Madankollu, fil-proċess, wieħed
         jikkonstata biss li l-invervenjenti diġà użat, f'ċerti każijiet eċċezzjonali, dan l-isem, flimkien ma' spegazzjonijiet korrispondenti
         sabiex ikun jista' jinftiehem aħjar. Il-proċess ma fihx l-inqas prova li dan l-isem oriġinali għal pubblikazzjoni sar element
         tal-lingwaġġ kurrenti Ġermaniż. Tali żvilupp ta' sinjal ma jistax jiġi preżunt u dedott b'mod ipotetiku, iżda jrid jintwera.
         L-UASI stess awtorizza mingħajr restrizzjonijiet, minkejja l-oġġezzjonijiet ta' l-eżaminatur, it-trade mark WEISSE SEITEN peress li huwa sostna li l-isem la kien sar komuni għall-pubbliku u lanqas kien jagħmel parti mill-vokabularju
         ġenerali tal-lingwa Ġermaniża. F'dan il-każ, huwa dak li qed jitlob li ssir id-dikjarazzjoni ta' l-invalidità, jiġifieri l-intervenjenti,
         li għandu jġib il-prova li waqt il-proċedura ta' notifikazzjoni, l-UASI injorat aspett essenzjali dwar l-eżistenza ta' raġuni
         assoluta għal rifjut.
      
      36     Anki jekk wieħed kellu jammetti li l-Kummissjoni u l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta u tat-telegrafi ħolqu,
         permezz tal-pubblikazzjoni u ta' l-użu sporadiku tal-frażi "weiße Seiten" flimkien ma spjegazzjonijiet, isem oġġettiv, il-Bord
         ta' l-Appell ma indikax ir-raġunijiet li għalihom dan l-isem japplika wkoll għal prodotti u servizzi differenti mid-direttorji
         tat-telefon fil-forma ta' ktieb. Id-deċiżjoni kkontestata ma kien fiha ebda motivazzjoni li tispjega għaliex fajl elettroniku
         jew sit ta' l-Internet li jkun jismu " WEISSE SEITEN " u li la huwa abjad u lanqas għandu paġni ma jistax jissejjaħ " WEISSE
         SEITEN" u għaliex dan huwa isem oġġettiv.
      
      37     L-UASI jenfasizza, qabel kollox li l-Bord ta' l-Appell jew id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni f'ebda mument ma qalu li l-użu
         waħdu tal-frażi "weiße Seiten" mill-Kummissjoni kien biżżejjed sabiex tiġi rrifjutata r-reġistrazzjoni. Dan l-użu kien ikkunsidrat
         li jirrifletti l-mument meta, fl-iżvilupp tal-lingwa, din il-frażi kienet tiġi deskritta bħala ġenerika anki fuq livell Ewropew,
         għall-inqas f'ambjenti speċjalizzati, kif ġie kkonstatat fid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni jew li jirrifletti
         l-mument l-iktar tard li fih hija daħlet fil-lingwa Ġermaniża bħala sinonimu ta' direttorju alfabetiku ta' l-abbonati kif
         ġie kkonstatat fid-deċiżjoni kkontestata. 
      
      38     Il-konklużjoni tal-Bord ta' l-Appell, li l-frażi in kwistjoni saret espressjoni ġenerika saħansitra qabel id-data ta' l-applikazzjoni
         għal reġistrazzjoni, hija r-riżultat ta' analiżi ta' dokumenti voluminużi li ġejjin miż-żoni lingwistiċi Awstrijaċi u Ġermaniżi
         u mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni. Barra minn hekk, din ta' l-aħħar hija bbażata fuq dokumenti u studji li diġà użaw il-frażi
         "weiße Seiten" bħala kunċett ġeneriku. Fil-fatt, in-noti f'qiegħ il-paġna kif ukoll ir-referenzi għas-sorsi fit-tabelli jirreferu
         għal studju li sar fl-1992 minn Coopers & Lybrand, Deloitte, li kien diġà uża dan il-kunċett. Għaldaqstant, il-komunikazzjoni
         tal-Kummissjoni ma tistax tiġi deskritta bħala użu wieħed iżda għandha titqies bħala prova xierqa sabiex jiġi stabbilit li
         l-frażi saret, għall-inqas fl-ambjenti speċjalizzati, indikazzjoni ġenerika sabiex tindika direttorju alfabetiku ta' l-abbonati.
         
      
      39     Barra minn hekk, dan il-kunċett mhuwiex biss limitat fl-użu tieġħu għall-Ġermanja u l-Awstrija, peress li ilu jintuża wkoll,
         għal żmien twil, fil-Lussemburgu.
      
      40     Għaldaqstant, skond l-UASI, m’hemm l-ebda dubju fuq il-fatt li l-kunċett ta’  "weiße Seiten" kien diġà kunċett ġeneriku fil-Ġermanja
         fid-data ta’ l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni. Il-frażi "prattika bona fide u stabbilita tal-kummerċ", għandha tinftiehem
         bħala l-użu kummerċjali, id-drawwiet kummerċjali. Għaldaqstant, l-użu komuni fi grupp iktar ristrett mill-pubbliku ġenerali
         huwa biżżejjed sabiex jokkostitwixxi raġuni għar-rifjut. F’kull każ, mhux iktar tard mid-data tal-komunikazzjoni tal-Kummissjoni,
         li kienet indirizzata lill-pubbliku in ġenerali, il-frażi in kwistjoni saret ukoll komuni fil-lingwaġġ kurrenti.
      
      41     L-UASI josserva li, rigward il-memorji elettroniċi, ir-rikorrenti ma fehmitx sew il-kunċett ta' "weiße Seiten" meta xebbhitu
         ma' dak ta’  "weißfarbige Seiten" (paġni ta’ kulur abjad) u meta tat importanza lill-fatt li memorja elettronika la hija bajda
         u lanqas m'għandha paġni. Il-Bord ta’ l-Appell ikkunsidra ġustament li, peress li d-direttorji tat-telefon huma pprovduti
         wkoll f'forma elettronika, tali mezzi ta’ informazzjoni jistgħu jkunu wkoll deskritti b’iktar preċiżjoni permezz tal-kunċett
         "weiße Seiten". 
      
      42     L-intervenjenti ssostni li l-Bord ta’ l-Appell ikkonstata ġustament li l-frażi "weiße Seiten" hija indikazzjoni li saret komuni
         sabiex tindika listi ta’ numri tat-telefon ta’ abbonati imniżżla skond l-ordni alfabetiku.
      
      43     Id-dokumenti ta’ l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta u tat-telegrafi juru li din il-frażi kienet diġà komuni
         fl-Awstrija fis-snin 1992/1993. Peress li l-kunċett ta' "weiße Seiten"  biss, mingħajr indikazzjoni oħra, intuża fil-formola
         ta’ l-ordnijiet, l-intervenjenti kkonkludiet li l-klijent Awstrijak tal-posta kien jista’ jikseb direttorju biss meta huwa
         kellu konoxxenza tas-sinifikat ta’ dan il-kunċett. Għaldaqstant, l-indikazzjoni spjegattiva "lista ta’ l-abbonati" ma kinitx
         neċessarja biex il-kunċett in kwistjoni jinftiehem mill-klijenti tal-posta. L-indikazzjoni biss tat-tip ta’ prodott ("lista
         ta’ l-abbonati") ħdejn l-isem tal-prodott ("weiße Seiten"), bl-istess mod bħall-użu b’mod paralell tat-termini "direttorju
         professjonali" u "gelbe Seiten", ma tipprekludix għalhekk is-suppożizzjoni li dan huwa isem li sar komuni għall-prodott.
      
      44     Skond l-intervenjenti, dan l-użu ma kienx ta' darba jew sporadiku. Il-fattur deċiżiv mhuwiex in-numru ta’ dokumenti ppreżentati
         iżda s-sinifikat u l-kontenut ta’ dawn id-dokumenti. Il-paġna ta' informazzjoni ntbagħtet lid-djar Awstrijaċi li kienu jafu
         biha. Barra minn hekk, l-użu ta’ l-isem in kwistjoni mill-kompetituri kollha jew minn numru kbir fosthom, bl-ebda mod ma huwa
         neċessarju sabiex jiġi stabbilit li l-isem tal-prodott sar komuni. Dak li hu importanti, huwa l-kwistjoni  jekk l-isem kienx
         ġeneralment ikkusidrat mill-pubbliku bħala komuni. Ir-raġuni prinċipali ta’ l-iżvilupp ta’ trade mark li tkopri isem ġeneriku hija, b’mod ġenerali, il-fatt li, tul perijodu relattivament twil, ikun hemm fornitur wieħed fis-suq
         għal prodott partikolari u li l-pubbliku, għal din ir-raġuni, juża t-trade mark u l-isem tal-prodott bħala sinonimi. Minħabba l-pożizzjoni ta’ monopolju ta’ l-Istat, ma kien hemm ebda fornitur ieħor ta'
         direttorji uffiċjali mal-posta Awstrijaka matul is-snin 1992 u 1993, fil-qasam tal-listi uffiċjali tat-telefons.
      
      45     Għal dak li jikkonċerna l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni, hija turi li l-frażi in kwistjoni kienet użata wkoll f’pajjiżi oħra
         bħala isem komuni sabiex tindika l-listi ta’ abbonati. Il-Kummissjoni użat, fil-preżentazzjoni tagħha ta’ l-istat tas-suq,
         termini u ismijiet li hija ltaqgħet magħhom fil-kuntest ta’ l-analiżi preliminari. L-isem "weiße Seiten" mhuwiex għalhekk
         kreazzjoni ġdida u arbitrarja tal-Kummissjoni, iżda isem li huwa diġà kurrenti fis-suq tal-listi tat-telefon.
      
      46     Filwaqt li tirreferi għar-riċerki li sar fuq l-Internet għal dan ir-rikors, l-intervenjenti tiddikjara li hija kkonstatat
         li l-kunċett ta' "weiße Seiten" huwa użat, b'mod partikolari, fil-Belġju ("pages blanches"), fi Franza ("pages blanches"),
         fl-Italja ("pagine bianche"), fir-Rumanija ("white pages), f'San Marino ("pagine bianche"), fl-Iżvizzera ("pagine bianche" ),
         fil-Marokk ("pages blanches"), fil-Messiku ("paginas blancas"), kif ukoll fl-Awstralja u fin-New Zealand ("white pages").
         L-intervenjenti tenfasizza li l-użu ta' dan il-kunċett f'lingwi oħra ta' l-Unjoni Ewropea huwa rilevanti, peress li huwa possibbli
         li tinfetaħ kawża bbażata fuq l-eżistenza ta' trade mark irreġistrata fiż-żona ta' l-Unjoni Ewropea fejn jiġi mitkellem il-Ġermaniż kontra isem użat f'lingwa oħra iżda li huwa identiku.
         
      
      47     Imbagħad, l-intervenjenti ssostni li, peress li r-raġuni assoluta għal rifjut prevista fl-Artikolu 7(1)(d) tar Regolament
         Nru 40/94 kienet diġà preżenti fil-mument meta saret l-applikazzjoni għat-trade mark fl-1996, kif ukoll fil-mument tar-reġistrazzjoni tagħha fl-1999, l-eżistenza eventwali ta' azzjoni ta' oppożizzjoni mhijiex
         determinanti.
      
      48     Fl-aħħar nett, l-intervenjenti ssostni li l-isem "weiße Seiten" huwa isem ġenerali għal-listi ta' abbonati, b'mod li dan ma
         jkoprix biss il-listi stampati, iżda kull forma ta' listi ta' abbonati, indipendentement min-natura tal-mezz. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza 
      49     Għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94 għandu jiġi interpretat fis-sens li huwa jipprekludi r-reġistrazzjoni
         ta' trade mark biss meta s-sinjali jew l-indikazzjonijiet li minnhom hija komposta esklużivament din it-trade mark ikunu saru komuni fil-lingwaġġ kurrenti jew fil-prattika bona fide u stabbilita tal-kummerċ sabiex jindikaw il-prodotti jew
         is-servizzi li għalihom qed tintalab ir-reġistrazzjoni ta' din it-trade mark [ara, b'analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-4 ta' Ottubru 2001, Merz & Krell, C‑517/99, Ġabra p. I‑6959, punt 31, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tal-5 ta' Marzu 2003 Alcon vs L-UASI – Dr. Robert Winzer
         Pharma (BSS), T‑237/01, Ġabra p. II‑411, punt 37]. B'hekk, għandu jiġi osservat li n-natura komuni ta' trade mark tista' tiġi evalwata biss, minn naħa, fir-rigward tal-prodotti jew is-servizzi koperti mit-trade mark, anki jekk id-dispożizzjoni in kwistjoni ma tagħmilx referenza espressa għalihom u min-naħa l-oħra, fir-rigward tal-perċezzjoni
         li għandu l-pubbliku li għalih huma mmirati l-prodotti jew is-servizzi (sentenza  BSS, iċċitata iktar 'il fuq, punt 37).
      
      50     Rigward il-pubbliku li għalih huma mmirati l-prodotti jew is-servizzi, għandu jiġi kkonstatat li n-natura komuni ta' sinjal
         hija evalwata fid-dawl ta' l-aspettativi preżunti ta' konsumatur medju tat-tip ta' prodott in kwistjoni li huwa preżunt li
         huwa informat normalment u raġonevolment attent u prudenti (sentenza BBS, iċċitata iktar 'il fuq, punt 38).
      
      51     Barra minn hekk, għalkemm jeżisti overlap evidenti bejn il-kampijiet ta' applikazzjoni rispettivi ta' l-Artikolu 7(1)(c) u ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru
         40/94, l-esklużjoni tar-reġistrazzjoni tat-trade marks koperti minn din l-aħħar dispożizzjoni mhijiex ibbażata fuq in-natura deskrittiva ta' dawn it-trade marks, iżda fuq l-użu attwali fis-setturi tal-kummerċ tal-prodotti u tas-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni
         ta' l-imsemmija trade marks (ara, b'analoġija, is-sentenza Merz & Krell, iċċitata iktar 'il fuq, punt 35, u s-sentenza BBS, iċċitata iktar 'il fuq,
         punt 39).
      
      52     Fl-aħħar nett, sinjali jew indikazzjonijiet li minnhom hija komposta trade mark li jkunu saru komuni fil-lingwaġġ kurrenti jew fil-prattika bona fide u stabbilita tal-kummerċ sabiex jindikaw il-prodotti
         u s-servizzi koperti minn din it-trade mark, mhumiex tajbin biex jiddistingwu l-prodotti jew is-servizzi ta' impriża minn dawk ta' impriżi oħrajn u għalhekk ma jaqdux
         il-funzjoni essenzjali ta' l-imsemmija trade mark (ara, b'analoġija, is-sentenza Merz & Krell, iċċitata iktar 'il fuq, punt 37, u s-sentenza BBS, iċitata iktar 'il fuq, punt
         40).
      
      53     F'dan il-każ, il-Bord ta' l-Appell qies li r-reġistrazzjoni tat-trade mark WEISSE SEITEN kellha tiġi annullata fuq il-bażi ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94 għal dak li jikkonċerna t-"tagħmir
         li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar
         elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM" li jaqgħu fil-klassi 9 u l-"materjal stampat; direttorji
         tat-telefon, kotba ta' referenza", li jaqgħu fil-klassi 16. Għaldaqstant, in-natura komuni tal-frażi "weiße Seiten" għandha
         tiġi analizzata fir-rigward ta' dawn il-prodotti. 
      
      54     Peress li dawn il-prodotti huma intiżi għall-konsumatur b'mod ġenerali, għandha tiġi analizzata l-perċezzjoni tal-konsumatur
         medju. Barra minn hekk, peress li t-trade mark in kwistjoni hija komposta minn kliem bil-Germaniż, dan il-konsumatur medju huwa wieħed li jitkellem bil-Ġermaniż. 
      
      55     Hemm lok li jiġi osservat li d-dokumenti ppreżentati quddiem l-UASI mill-intervenjenti, elenkati fil-punt 4 hawn fuq, u li
         jirrigwardaw in-natura komuni tal-frażi "weiße Seiten" għall-pubbliku li għalih huma immirati l-prodotti jew is-servizzi,
         juru li din il-frażi saret l-isem ġeneriku kurrenti għadirettorji tat-telefon għall-individwi.  
      
      56     Jirriżulta mill-komunikazzjoni tal-Kummissjoni li din użat il-kunċett ta' "weiße Seiten" diversi darbi sabiex tirreferi għal
         " alphabetisches Teilnehmerverzeichnis". Dan il-kunċett xi darbi jintuża waħdu u xi drabi flimkien ma' din l-aħħar deskrizzjoni.
         Il-frażi "gelbe Seiten" ukoll hija użata f'din il-komunikazzjoni, fis-sens ta' direttorju tat-telefon tal-professjonisti.
         Din il-komunikazzjoni li kienet datata Settembru 1995, turi li l-kunċett ta' "weiße Seiten" kien daħal fil-lingwa Ġermaniża
         mill-inqas f'dak iż-żmien. Barra minn hekk, kif ikkonstata ġustament l-UASI, din il-komunikazzjoni tirreferi għal studju li
         sar fl-1992 minn  Coopers & Lybrand, Deloitte, li kien diġà rrefera għal dan il-kunċett. 
      
      57     L-argument tar-rikorrenti li kienet iktar dwar it-traduzzjoni ta' l-isem Ingliż "White Pages" milli dwar il-ħolqien ta' isem
         ġdid oġġettiv fil-lingwa Ġermaniża ma jistax jiġi aċċettat. Fil-fatt, peress li d-dokumenti ta' l-istituzzjonijiet huma tradotti
         minn tradutturi għal ilsien art twelidhom, dawn il-persuni jużaw, safejn hu possibbli, termini u espressjonijiet idjomatiċi
         jew stabbiliti mill-użu.
      
      58     Fi kwalunkwe każ, id-diversi dokumenti ta' informazzjoni li ħarġu mill-posta Awstrijaka dwar id-direttorji tat-telefon juru
         li l-frażi "weiße Seiten" kienet diġà użata fl-Awstrija, fis-sens ta' direttorju tat-telefon ta' l-individwi, mill-inqas mis-sena
         1992. Dawn id-dokumenti nħarġu mill-posta Awstrijaka u wħud minnhom kienu indirizzati lill-abbonati kollha, filwaqt li oħrajn
         kienu intiżi għall-pubbliku b'mod ġenerali. Id-dokumenti kollha jirrigwardaw il-perijodu li jippreċedi d-data meta saret l-applikazzjoni
         għat-trade mark WEISSE SEITEN. Jirriżulta minn dawn id-dokumenti li l-użu tal-frażi "weiße Seiten" ma kienx sporadiku, kif issostni r-rikorrenti,
         iżda li l-posta Awstrijaka kkunsidrat li l-pubbliku in ġenerali kien jifhem is-sinifikat tagħha, li kieku ma kienx hekk, ma
         kinitx tużaha fil-paġni ta' informazzjoni tagħha.  
      
      59     Rigward il-formoli għall-ordnijiet ta' direttorji tat-telefon Awstrijaċi, hemm lok li jiġi osservat li huma kienu ġew ikkreati
         mill-intervenjenti. Huma jikkonċernaw is-snin 1993/1994 u 1994/1995 u jinkludu kemm il-frażi "weiße Seiten" kif ukoll il-frażi
         "gelbe Seiten", mingħajr ebda spjegazzjoni addizzjonali. Għaldaqstant, kien hemm preżunzjoni li dawk li rċevew dawn il-formuli
         għall-ordnijiet kienu jafu s-sinifikat tal-frażi "weiße Seiten".
      
      60     Jirriżulta wkoll mil-linji gwida għall-pubblikazzjoni ta' direttorji uffiċjali, li kienet is-suġġett ta' kuntratt li sar fl-1992
         u li ġie konkluż bejn l-intervenjenti u l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta u tat-telegrafi u mill-ittri mibgħuta
         bejn l-intervenjenti u dipartimenti differenti ta' l-awtoritajiet amministrattivi Awstrijaċi tal-posta u tat-telegrafi dwar
         il-pubblikazzjoni tal-"Weiße Seiten" li l-intervenjenti u l-awtoritajiet amministrattivi kienu jużaw, mill-1992, il-frażi
         "weiße Seiten", mingħajr spjegazzjoni ulterjuri rigward is-sinifikat tagħha, fil-korrispondenza tagħhom.  
      
      61     Barra minn hekk, jirriżulta mir-riċerka li saret fuq l-Internet fit-8 ta' Awwissu 2000 li kemm it-termini "weiße Seiten" kif
         ukoll it-termini "weisse Seiten" jagħmlu referenza għad-direttorji tat-telefon, b'mod partikolari f'forma elettronika jew
         ta' CD-ROM.  
      
      62     Anki jekk dawn l-aħħar dokumenti nġabru erba' snin wara li saret l-applikazzjoni għat-trade mark WEISSE SEITEN, huma jikkonfermaw l-iżvilupp lingwistiku  li seħħ u l-konklużjonijiet li jirriżultaw mid-dokumenti li jirrigwardaw
         il-perijodu ta' qabel ma saret din l-applikazzjoni. 
      
      63     Jirriżulta, ukoll, effettivament mid-deċiżjoni ta' l-Oberste Patent- und Markensenat li t-trade mark Awstrijaka WEISSE SEITEN kienet ġiet iddikjarata invalida fir-rigward tal-prodotti li ġejjin: "karti u materjal stampat".
      
      64     Barra minn hekk, l-intervenjenti tirrferi għar-riċerki li saru fuq l-Internet għal dan ir-rikors, mehmuża mar-risposta tagħha,
         sabiex turi li l-kunċett ta' "weiße Seiten" huwa preżenti f'ħafna pajjiżi. Bl-istess mod, l-UASI jirreferi għal riċerka li
         saret fuq l-Internet, mehmuża mar-risposta tiegħu.
      
      65     Hemm lok li jiġi kkonstatat li dawn id-dokumenti, li ġew ippreżentati għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza,
         ma jistgħux jiġu kkunsidrati. Fil-fatt, ir-rikors quddiem il-Qorti tal-Prim'Istanza huwa intiż sabiex tiġi mistħarrġa l-legalità
         tad-deċiżjonijiet tal-Bordijiet ta' l-Appell ta' l-UASI skond l-Artikolu 63 tar-Regolament Nru 40/94, b'tali mod li l-funzjoni
         tal-Qorti tal-Prim'Istanza m'hijiex li teżamina mill-ġdid iċ-ċirkustanzi ta' fatt fid-dawl tad-dokumenti ppreżentati għall-ewwel
         darba quddiemha. Għaldaqstant, id-dokumenti hawn fuq imsemmija għandhom jiġu skartati mingħajr il-ħtieġa li jiġi eżaminat
         il-valur probatorju tagħhom [sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tat-18 ta' Frar 2004, Koubi vs L-UASI - Flabesa (CONFORFLEX), T-10/03, Ġabra p. II-719, punt 52; tad-29 ta' April 2004, Eurocermex vs L-UASI (Forma ta' flixkun tal-birra), T-399/02, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 52, u tal-21 ta' April 2005, Ampafrance vs L-UASI – Johnson  & Johnson (monBeBé), T-164/03, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 29]. 
      
      66     Jirriżulta minn dan kollu li l-Bord ta' l-Appell ikkunsidra ġustament li d-dokumenti prodotti mill-intervenjenti quddiem l-UASI
         kienu biżżejjed sabiex juru li, għall-pubbliku li għalih kienu mmirati l-prodotti jew is-servizzi, "weiße Seiten" kienet frażi
         li saret komuni, fid-data meta saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark WEISSE SEITEN mir-rikorrenti, bħala isem ġeneriku għad-direttorju tat-telefon ta' l-individwi. Barra minn hekk, għandu jiġi
         osservat li r-rikorrenti ma pproduċitx quddiem l-UASI provi li setgħu juru li t-trade mark WEISSE SEITEN ma taqax fil-kamp ta' applikazzjoni tar-raġuni assoluta għal rifjut prevista mill-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament
         Nru 40/94. 
      
      67     L-argument tar-rikorrenti li l-Bord ta' l-Appell ma indikax ir-raġunijiet li għalihom ir-raġuni assoluta għar-rifjut prevista
         mill-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94 tapplika wkoll għal prodotti u servizzi differenti mid-direttorji tat-telefon
         fil-forma ta' ktieb, m'għandux jiġi milqugħ. Fil-fatt, il-Bord ta' l-Appell qal, fil-punt 40 tad-deċiżjoni kkontestata, dan
         li ġej: "Id-direttorji tat-telefon mhumiex biss pprovduti f'għamla ta' karti, iżda wkoll f'forma elettronika. Il-persuna li
         għamlet it-talba għal dikjarazzjoni ta' invalidità ilha tikkummerċjalizza mill-aħħar snin tas-snin 80, diversi direttorji
         tat-telefon fuq mezz elettroniku. Barra minn hekk, id-direttorji tat-telefon mhumiex biss ipprovduti fuq CD-ROM illum, jiġifieri
         fuq memorji tal-kompjuter irreġistrati, iżda huma wkoll direttament aċċessibbli permezz ta' l-Internet." Huwa rrepeta, fil-punt
         53 tad-deċiżjoni kkontestata, fil-kuntest ta' l-eżami ta' din ir-raġuni assoluta għal rifjut, li d-"direttorji tat-telefon
         [ma kinux] biss pprovduti f'għamla ta' karti, iżda wkoll f'forma elettronika" u li kien "ukoll possibli li tidħol fihom direttament
         permezz ta' l-Internet".
      
      68     Barra minn hekk, huwa kkonstata, fil-punt 41 tad-deċiżjoni kkontestata li, "[a]nki meta terminu ma [kienx] normalment użat
         għall-preżentazzjoni, fil-kummerċ, tal-prodotti kollha koperti minn applikazzjoni għal reġistrazzjoni, [kien] it-terminu ġeneriku
         msemmi li [kellu] jitqies sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta' raġuni assoluta għal rifjut". Il-Bord ta' l-Appell qies li
         ma setax "jagħmel id-distinzjoni bejn il-prodotti differenti koperti mill-imsemmi terminu, jiġfieri, per eżempju, bejn rumanz
         (divertiment) u direttorji tat-telefon" u li kellu "jevalwa n-nuqqas ta' karattru distintiv fir-rigward tal-prodotti kollha
         inklużi fil-lista li tinstab ma' l-applikazzjoni". 
      
      69     Minn dawn is-siltiet jirriżulta li l-Bord ta' l-Appell indika r-raġunijiet li għalihom hu kkunsidra li din ir-raġuni assoluta
         għal rifjut kellha tapplika wkoll għat-"tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet
         għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM"
         li jaqgħu fil-klassi 9 u għall-"materjal stampat; direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza", li jaqgħu fil-klassi 16 u
         b'hekk huwa ssodisfa l-obbligu ta' motivazzjoni li jinsab fl-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94. 
      
      70     Hemm lok li jiġi eżaminat imbagħad jekk din il-motivazzjoni hijiex fondata. 
      71     Huwa stabbilit li d-direttorji tat-telefon ta' l-individwi huma disponibbli mhux biss fuq karti, iżda wkoll f'forma elettronika,
         fuq l-Internet jew fuq CD-ROM. Il-Qorti tal-Prim'Istanza diġà kienet f'pożizzjoni li tenfasizza, rigward il-"memoriji tal-kompjuter
         bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari s-CD-ROM"
         u l-"materjal stampat, direttorji tat-telefon u kotba ta' referenza", li dawn il-prodotti jkopru tipi diversi ta' prodotti
         li huma adattati biex ikun fihom, kemm fuq mezz elettroniku kif ukoll fuq karti, direttorji tat-telefon jew ta' komunikazzjoni
         [sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza ta' l-14 ta' Ġunju 2001, Telefon & Buch vs L-UASI (UNIVERSALTELEFONBUCH u UNIVERSALKOMMUNIKATIONSVERZEICHNIS), T‑357/99 u T‑358/99, Ġabra p. II‑1705, punt 26].
      
      72     Għaldaqstant, il-frażi "weiße Seiten" għandha tiġi kkunsidrata bħala li hija wkoll isem komuni għad-direttorji elettroniċi,
         kif jirriżulta wkoll mir-riċerki li saru fuq l-Internet mill-intervenjenti waqt il-proċedura amministrattiva quddiem l-UASI.
      
      73     Għal dak li jikkonċerna t-"tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet
         u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM" li jaqgħu fil-klassi
         9, għandu jiġi osservat li r-rikorrenti applikat għar-reġistrazzjoni tat-trade mark in kwistjoni għal din il-kategorija kollha ta' prodotti, mingħajr ma għamlet distinzjoni. 
      
      74     Konsegwentament, għandha tiġi kkonfermata l-evalwazzjoni tal-Bord ta' l-Appell fil-parti li tirrigwarda din il-kategorija
         kollha kemm hi [ara, f'dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-7 ta' Ġunju 2001, DKV vs L-UASI (EuroHealth), T‑359/99, Ġabra p. II‑1645, punt 33; STREAMSERVE, iċċitata iktar 'il fuq, punt 46; ta' l-20 ta' Marzu 2002 DaimlerChrysler vs L-UASI
         (TELE AID), T‑355/00, Ġabra p. II‑1939, punt 34; DaimlerChrysler vs L-UASI (CARCARD), T‑356/00, Ġabra p. II‑1963, punti 33 u 36, u DaimlerChrysler vs L-UASI (TRUCKCARD), T‑358/00, Ġabra p. II‑1993, punti 34 u 37].
      
      75     Għal dak li jirrigwarda l-"materjal stampat; direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza", li jaqgħu fil-klassi 16 u li jagħmlu
         parti minnhom id-direttorji tat-telefon fuq karti, peress li r-rikorrenti ma għamlitx distinzjoni f'din il-kategorija ġenerika,
         għandha tiġi kkonfermata l-evalwazzjoni tal-Bord ta' l-Appell fil-parti li tirrigwarda din il-kategorija kollha.
      
      76     F'dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkunsidrat li l-Bord ta' l-Appell ġustament annulla r-reġistrazzjoni tat-trade mark WEISSE SEITEN fuq il-bażi ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94, għal dak li jikkonċerna t-"tagħmir li jġorr id-data
         b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar elettroniku
         tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM" li jaqgħu fil-klassi 9 u l-"materjal stampat; direttorji tat-telefon,
         kotba ta' referenza", li jaqgħu fil-klassi 16. 
      
      77     B'konsegwenza ta' dan, it-tieni raġuni tar-rikorrenti għandha tiġi respinta.
       Fuq it-tielet raġuni, ibbażata fuq ksur ta' l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94 
       L-argumenti tal-partijiet 
      78     Ir-rikorrenti tikkonstata li s-sinjal WEISSE SEITEN kien ifformulat b'ħarsien tar-regoli tal-grammatika Ġermaniża. Huwa evidenti
         li t-trade mark hija magħmula mill-isem tal-kulur "weiß"(abjad) u mill-kelma "Seiten" (paġni, naħat),  li jista' jingħatalha ħafna sinifikazzjonijiet.
         Mandankollu, ikun hemm raġuni assoluta għal rifjut prevista mill-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94 biss meta s-sinjal
         jippermetti li tiġi mogħtija informazzjoni rilevanti fuq il-prodotti u s-servizzi in kwistjoni. 
      
      79     Ir-rikorrenti tenfasizza li pubblikazzjoni mhijex magħmula minn paġni bojod, peress li kważi l-pubblikazzjonijiet kollha huma
         stampati b'linka sewda fuq karti bojod. Il-kelma "Seiten" ma tistax tfisser ktieb peress li l-paġni huma biss wieħed mill-elementi
         li jagħmlu tali ktieb u għalhekk dan it-terminu mhuwiex suffiċjenti sabiex jindika lill-konsumatur li ser jirċievi ktieb jekk
         huwa jitlob il-"weiße Seiten". Għal dak li jikkonċerna l-karta bajda, ir-rikorrenti tenfasizza li karta vojta qatt ma hi indikata
         mill-kelma "Seiten"(paġni), peress li dawn ta' l-aħħar jikkostitwu biss parti minn pubblikazzjoni. 
      
      80     Skond ir-rikorrenti, ħadd, meta jara s-sinjal WEISSE SEITEN, ma jaħseb f'servizz ta' abbozzar, ta' edizzjoni jew ta' pubblikazzjoni.
         Il-kelma "Seite" (paġna, naħa) qatt ma tista' tindika servizz u l-indikazzjoni ta' kulur "weiß" lanqas ma jista' jwassal li
         wieħed  jaħseb f'dawn is-servizzi. 
      
      81     Ir-rikorrenti tikkonkludi li, peress li l-kunċett ta' "weiße Seiten" ma jistax jiddeskrivi b'mod xieraq u f'forma li faċilment
         tista' tinftiehem karatteristika essenzjali ta' kull wieħed mill-prodotti u s-servizzi in kwistjoni, bl-eċċezzjoni tal-karta,
         li għaliha lanqas ma hija deskrittiva, it-trade mark WEISSE SEITEN ma tista' tkun ikkunsidrata bħala deskrittiva għal ebda wieħed minn dawn il-prodotti u servizzi. 
      
      82     L-UASI josserva li r-rikorrenti interpretat ħażin id-deċiżjoni kkontestata. Rigward il-"materjal stampat; direttorji tat-telefon,
         kotba ta' referenza" u t-"tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet
         u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM", is-sinjal WEISSE SEITEN
         jiddeskrivi l-prodotti indikati billi huwa sinonimu ta' direttorju tat-telefon ta' l-individwi u mhux minħabba l-kulur abjad
         tal-paġni tal-kotba. Barra minn hekk, indikazzjoni li tkun saret komuni fil-lingwaġġ kurrenti, bħala regola ġenerali, hija
         wkoll deskrittiva. 
      
      83     L-UASI jenfasizza li, anki jekk sinjal jiddeskrivi biss parti mill-prodotti inklużi f'kategorija partikolari, dan ma jistax
         jiġi rreġistrat għal din il-kategorija. Peress li s-sinjal WEISSE SEITEN jiddeskrivi direttorju ta' l-individwi, lanqas ma
         jista' jiġi rreġistrat għall-materjal stampat (karti stampati), sakemm l-applikant jew il-proprjetarju tat-trade mark ma jkunx illimita b'mod xieraq il-lista tal-prodotti u tas-serviżżi, b'mod li d-direttorji jiġu esklużi minnha.  
      
      84     Għal dak li jikkonċerna l-assoċjazzjoni magħmula  mill-Bord ta' l-Appell mas-sinifikat "weißfarbige Seiten", din tapplika
         biss fir-rigward tal-prodotti li ġejjin: "Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet
         oħra; materjali ta' l-artisti; oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief
         apparat)". Skond l-UASI, il-kunċett ta' "weiße Seiten" jista' jintuża bħala sinonimu ta' "weißfarbige Blätter" (folji ta'
         kulur  abjad). Għaldaqstant, is-sinjal WEISSE SEITEN huwa deskrittiv ta' dawn il-prodotti kollha. Mandankollu, l-UASI tirrimarka
         li l-kwistjoni jekk il-konsumatur jippreċepixxix ukoll dan is-sinjal bħala sinonimu deskrittiv tal-"materjal istruttiv u għat-tagħlim
         (ħlief apparat)" tibqa' sospiża, peress li r-rikorrenti ma kkontestatx espressament din l-evalwazzjoni fir-rigward ta' dawn
         il-prodotti. 
      
      85     L-intervenjenti ssostni li s-sinjal WEISSE SEITEN jikkostitwixxi indikazzjoni diretta u konkreta ta' karatteristika u ta'
         kwalità jew ta' l-użu intenzjonat tal-prodotti u s-servizzi in kwistjoni fis-sens ta' l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru
         40/94.
      
      86     Skond l-intervenjenti, it-termini "Seite" u "Blätter" huma użati bħala sinonimi kif juri artiklu li deher f'GEO kif ukoll id-dokumenti l-oħra ppreżentati minha fil-kuntest tal-proċedura quddiem l-UASI
      
      87     Peress li l-indikazzjoni "weiß" isservi sabiex tindika l-paġni u l-folji li ma jiġux stampati u li jinbigħu hekk, hija tiddeskrivi
         b'dan il-mod kwalità ta' paġni disponibbli fis-suq b'mod li l-kunċett ta' "weiße Seiten" iservi sabiex jindika t-tip u l-kwalità
         ta' dan il-prodott. 
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim'Istanza
      88     Skond l-Artikolu 7(1)(c), tar-Regolament Nru 40/94, ma jistgħux jiġu rreġistrati "trade marks li jikkonsistu esklussivament f'sinjali jew indikazzjonijiet li jintużaw fil-kummerċ sabiex jindikaw ix-xorta, il-kwalità,
         il-kwantità, l-użu intenzjonat, il-valur, l-oriġini ġeografika jew il-ħin ta' produzzjoni tal-prodotti jew ta' meta ngħata
         s-servizz, jew karatteristiċi oħrajn tal-prodotti jew servizzi". Barra minn hekk, l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 40/94
         jipprovdi li "l-paragrafu 1 għandu japplika minkejja li r-raġunijiet li jwasslu sabiex trade mark ma tiġix reġistrata japplikaw biss f'parti tal-Komunità". 
      
      89     L-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94 għandu għan li huwa fl-interess pubbliku, li jeħtieġ li s-sinjali jew l-indikazzjonijiet
         deskrittivi tal-karatteristiċi tal-prodotti jew tas-servizzi li għalihom saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni jkunu jistgħu
         jintużaw liberament minn kulħadd. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni timpedixxi li tali sinjali jew indikazzjonijiet ikunu
         riservati lil impriża waħda minħabba r-reġistrazzjoni tagħhom bħala trade mark [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta' Ottubru 2003, L-UASI vs Wrigley, C‑191/01 P, Ġabra p. I‑12447, punt 31, u sentenza tal-Qorti tal-Prim'Istanza tas-27 ta' Frar 2002, Ellos vs L-UASI(ELLOS), T‑219/00, Ġabra p. II‑753, punt 27].
      
      90     F'dan il-kunstest, is-sinjali u l-indikazzjonijiet imsemmija fid-dispożizzjoni ċċitata huma dawk li jistgħu jservu, fl-użu
         normali mill-perspettiva tal-pubbliku li għalih huma mmirati l-prodotti jew is-servizzi, sabiex jindikaw, kemm direttament
         u kemm permezz ta' l-indikazzjoni ta' waħda mill-karatteristiċi essenzjali tiegħu, il-prodott jew is-servizz li għalih saret
         applikazzjoni għar-reġistrazzjoni (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja ta' l-20 ta' Settembru 2001, Procter & Gamble vs L-UASI C‑383/99 P, Ġabra p. I‑6251, punt 39). Għaldaqstant, l-evalwazzjoni tal-karattru deskrittiv ta' sinjal tista' ssir biss, minn naħa
         waħda, b'referenza għall-prodotti jew għas-servizzi kkonċernati u, min-naħa l-oħra, b'referenza għall-mod kif jinftiehem mill-pubbliku
         rilevanti (sentenza CARCARD, iċċitata iktar 'il fuq, punt 25).
      
      91     Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikol 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94, għandu jiġi eżaminat, fid-dawl tas-sinifikat
         mogħti lit-trade mark verbali in kwistjoni, jekk teżistix, mill-perspettiva tal-pubbliku rilevanti, assoċjazzjoni li hija diretta u konkreta biżżejjed
         bejn din it-trade mark u l-kategorija ta' prodotti u ta' servizzi li għalihom ġiet aċċettata r-reġistrazzjoni (ara, f'dan is-sens, is-sentenza CARCARD,
         iċċitata iktar 'il fuq, punt 28).
      
      92     Rigward dan, għandu jiġi mfakkar li, sabiex l-UASI tirrifjuta applikazzjoni għal reġistrazzjoni abbażi ta' l-Artikolu 7(1)(c)
         tar-Regolament Nru 40/94, mhuwiex neċessarju li s-sinjali u l-indikazzjonijiet li minnhom hija magħmula t-trade mark, imsemmija f'dan l-Artikolu, ikunu effettivament użati, fil-mument meta ssir l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni, sabiex jiddeskrivu
         prodotti jew servizzi bħal dawk li għalihom ġiet ippreżentata l-applikazzjoni jew karatteristiċi ta' dawn il-prodotti jew
         dawn is-servizzi.  Huwa biżżejjed, bħal ma jindika l-kliem stess ta' din id-dispożizzjoni, li dawn is-sinjali u indikazzjonijiet
         jistgħu jkunu użati għal dawn l-iskopijiet. B'hekk, sinjal verbali m'għandux jiġi rreġistrat, skond l-imsemmija dispożizzjoni,
         jekk mill-inqas wieħed mis-sinifikati possibbli tiegħu jindika karatteristika tal-prodotti jew tas-servizzi kkonċernati (sentenza
         L-UASI vs Wrigley, iċċitata iktar 'il fuq, punt 32).
      
      93     F'dan il-każ, il-Bord ta' l-Appell ikkunsidra li r-raġuni assoluta għar-rifjut prevista fl-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament
         Nru 40/94 kienet tapplika għall-prodotti u s-servizzi li ġejjin: 
      
      –       klassi 9: "Tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet
         u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps manjetiċi, diski u CD-ROM";
      
      –       klassi 16: "Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat;
         direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza; materjali ta' l-artisti; oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara);
         materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief apparat)";
      
      –       klassi 41: "Servizzi ta' ditta li tippubblika l-kotba, b'mod partikolari l-pubblikazzjoni ta' testi, ta' kotba, ta' rivisti
         u ta' gazzetti";
      
      –       klassi 42: "Servizzi ta' editur".
      94     Anki jekk huwa biżżejjed li waħda mir-raġunijiet għal rifjut elenkati fl-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 40/94 tapplika sabiex
         is-sinjal ma jkunx jista' jkun irreġistrat bħala trade mark Komunitarja, għandha tiġi eżaminata il-ġustifikazzjoni għall-applikazzjoni tar-raġuni assoluta msemmija fl-Artikolu 7(1)(c)
         tar-Regolament Nru 40/94 ukoll fir-rigward tal-prodotti msemmija fil-punt 76 hawn fuq, li għalihom ġie deċiż li l-Artikolu
         7(1)(d) tar-Regolament Nru 40/94 ġie applikat b'mod korrett. 
      
      95     Il-frażi "weiße Seiten" hija ifformulata b'mod korrett, skond ir-regoli grammatiċi tal-lingwa Ġermaniża, kif tikkonstata wkoll
         ir-rikorrenti, u hija komposta minn termini Ġermaniżi kurrenti.  
      
      96     Kif ġie osservat fil-kuntest ta' eżami tar-raġuni preċedenti, din il-frażi saret sinonimu, fil-lingwa Ġermaniża, ta' direttorju
         tat-telefon ta' l-individwi. Għaldaqstant, din il-frażi tista' wkoll tkun ikkunsidrata bħala li tiddeskrvi l-prodotti li fir-rigward
         tagħhom hija kkunsidrata li hija isem komuni għalihom, jiġifieri it-"tagħmir li jġorr id-data b'mod manjetiku u memoriji tal-kompjuter
         bir-reġistrazzjonijiet għall-installazzjonijiet u apparat għall-ipproċessar elettroniku tad-data, b'mod partikolari tejps
         manjetiċi, diski u CD-ROM" u l-"materjal stampat; direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza" peress li jindikaw ix-xorta
         ta' dawn il-prodotti (ara, f'dan is-sens, is-sentenza UNIVERSALTELEFONBUCH u UNIVERSALKOMMUNIKATIONSVERZEICHNIS, iċċitata
         iktar 'il fuq, punt 28).
      
      97     B'hekk, l-argumenti tar-rikorrenti, li pubblikazzjoni mhijex magħmula minn paġni bojod, peress li kważi l-pubblikazzjonijiet
         kollha huma stampati b'linka sewda fuq karti bojod u li l-kelma "Seiten" ma tistax tfisser ktieb, peress li l-paġni huma biss
         wieħed mill-elementi li jagħmlu tali ktieb u li għalhekk dan it-terminu mhuwiex suffiċjenti sabiex jindika lill-konsumatur
         li ser jirċievi ktieb jekk huwa jitlob il-"weiße Seiten", mhumiex rilevanti, peress li l-Bord ta' l-Appell ikkonstata li t-trade mark WEISSE SEITEN kienet tiddeskrivi dawn il-prodotti bħala sinonimu ta' direttorju tat-telefon ta' l-individwi u mhux minħabba
         l-kulur abjad tal-paġni ta' tali direttorju. 
      
      98     Rigward is-"servizzi ta' ditta li tippubblika l-kotba, b'mod partikolari l-pubblikazzjoni ta' testi, ta' kotba, ta' rivisti
         u ta' gazzetti" li jaqgħu fil-klassi 41 u s-"servizzi ta' editur" li jaqgħu fil-klassi 42, dawn jikkonċernaw il-ħolqien u
         l-preparazzjoni tal-prodotti msemmija fil-punt 96 hawn fuq u, b'mod partikolari il-prodotti fuq karti li jaqgħu fil-klassi
         16. Għaldaqstant, il-frażi "weiße Seiten" tista' wkoll tkun ikkunsidrata bħala li tiddeskrivi dawn is-servizzi, peress li
         hija tindika l-użu intenzjonat tagħhom (ara f'dan is-sens, is-sentenza UNIVERSALTELEFONBUCH u UNIVERSALKOMMUNIKATIONSVERZEICHNIS,
         iċċitata iktar 'il fuq, punti 26 u 28).
      
      99     F'dawn iċ-ċirkustanzi, l-argument tar-rikorrenti li ħadd, meta jara s-sinjal WEISSE SEITEN, ma jaħseb f'servizz ta' abbozzar,
         ta' edizzjoni jew ta' pubblikazzjoni ma jistax jintlaqa' peress li l-Bord ta' l-Appell stabbilixxa l-eżistenza ta' konnessjoni
         suffiċjenti bejn dawn is-servizzi u l-prodotti li fir-rigward tagħhom il-frażi "weiße Seiten" tfisser "direttorju tat-telefon
         ta' l-individwi".
      
      100   Konsegwentament, il-Bord ta' l-Appell ma wettaqx żball ta' evalwazzjoni fir-rigward tal-prodotti u s-servizzi msemmija hawn
         fuq.
      
      101   Huwa importanti wkoll li tiġi eżaminata n-natura deskrittiva possibbli tat-trade mark WEISSE SEITEN fir-rigward tal-prodotti li ġejjin: "Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi
         fi klassijiet oħra; materjal stampat; direttorji tat-telefon, kotba ta' referenza; materjali ta' l-artisti; oġġetti neċessarji
         għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief apparat)", li jaqgħu fil-klassi 16.
      
      102   Il-Bord ta' l-Appell ikkonstata rigward dan, fil-punt 81 tad-deċiżjoni kkontestata, dan li ġej: 
      "Il-'karta' tikkonsisti f'folji. Meta ma jkunux iktar separati, iżda llegati, istejpiljati jew miġbura b'mod ieħor, kemm jekk
         ikunu stampati jew le, huma jissejħu ‘Seiten’ […] Lanqas ma huwa eskluż li t-terminu ‘Seite’ […] isir jew  diġà sar sinonimu
         tal-kelma ‘Blatt’ (folja). Il-fatt li jiġi ppreċiżat li dawn huma paġni bojod, jikkostitwixxi indikazzjoni konkreta u diretta
         ta' karatteristika tal-karta,  li l-konsumaturi jżommu f'moħħhom waqt li jieħdu d-deċiżjoni li jixtru, għall-kuntrarju ta'
         l-opinjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni. Rigward it-terminu ġeneriku 'oġġetti neċessarji għall-uffiċċju', huwa jinkludi
         wkoll il-karta, b'mod li l-frażi ‘weiße Seiten’ […] hija indikazzjoni deskrittiva anki fir-rigward tagħhom. L-istess konstatazzjoni
         tapplika għall-"materjal istruttiv u għat-tagħlim", peress li dan il-materjal jikkonsisti l-aktar f'kotba. Fil-fatt, il-fatt
         li jiġi ppreċiżat li l-materjal istruttiv huwa stampat fuq karti bojod, jikkostitwixxi indikazzjoni essenzjali tal-karatteristiċi
         tal-prodott. Il-'materjal ta' l-artisti' huwa terminu ġeneriku ieħor li jkopri wkoll il-folji għat-tpinġija, kif diġà ġie
         kkonstatat, u li, konsegwentament, huwa deskrittiv fir-rigward tagħhom ukoll."
      
      103   Għandu jiġi osservat li l-evalwazzjoni tal-Bord ta' l-Appell hija korretta. Fil-fatt, il-frażi in kwistjoni tista' faċilment
         tinftiehem fis-sens ta' "weißfarbige Seiten" u tista' tintuża, kif isostnu l-UASI u l-intervenjenti, bħala sinonimu ta' "weißfarbige
         Blätter". Għaldaqstant, tista' titqies bħala li tiddeskrivi għall-inqas il-karta u, peress li  r-rikorrenti m'għamlitx distinzjoni
         f'din il-kategorija ġenerika "karta, kartunċin u prodotti ta' dawn il-materjali, li mhumiex inklużi fil-klassijiet l-oħra",
         dawn il-prodotti kollha. 
      
      104   Għal dak li jikkonċerna l-"materjal ta' l-artisti", għandu jiġi osservat li jista' jinkludi r-riżorsi kollha li jużaw l-artisti.
         Għalhekk, tista' tiġi inkluza wkoll il-karta u, peress li r-rikorrenti m'għamlitx limitazzjoni f'din il-kategorija billi eskludiet
         il-karta minnha, il-frażi "weiße Seiten" għandha titqies bħala li tiddeskrivi l-kategorija "materjal ta' l-artisti".
      
      105   Rigward l-"oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara)", din il-kategorija tista' tinkludi, per eżempju, it-takkwini
         u l-karta għall-istampar u peress li m'għamlitx limitazzjoni f'din il-kategorija, il-frażi in kwistjoni għandha titqies bħala
         li tiddeskrivi dawn il-prodotti wkoll. 
      
      106   Fl-aħħar nett, rigward il-"materjal istruttiv u għat-tagħlim (ħlief apparat)" japplika l-istess raġunament bħal dak li japplika
         għall-prodotti ċċitati iktar 'il fuq. Peress li r-rikorrenti ma eskludietx minn dan il-materjal, il-folji jew il-paġni bojod,
         għandu jiġi osservat li t-trade mark tista' titqies bħala li tiddeskrivi dawn il-prodotti. 
      
      107   Għaldaqstant, peress li r-rikorrenti la għamlet distinzjoni u lanqas limitazzjoni f'dawn il-kategoriji ġeneriċi, l-evalwazzjoni
         tal-Bord ta' l-Appell għandha tiġi kkonfermata għall-prodotti kollha msemmija fil-punt 101 iktar 'il fuq.
      
      108   Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet jirriżulta li l-konnessjoni bejn it-trade mark WEISSE SEITEN u l-karatteristiċi tal-prodotti u tas-servizzi kollha in kwistjoni hija stretta biżżejjed sabiex taqa' fl-iskop
         tal-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94. 
      
      109   Konsegwentament, it-tielet raġuni tar-rikorrenti għandha tiġi respinta. 
      110   Għal dak li jikkonċerna r-raba' raġuni, ibbażata fuq ksur ta' l-Artikolu 7(1)(d) tar-Regolament 40/94, għandu jiġi mfakkar
         li, kif jirriżulta mill-Artikolu 7(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, huwa biżżejjed li waħda mir-raġunijiet assoluti għal rifjut
         tapplika sabiex is-sinjal ma jkunx jista' jiġi rreġistrat bħala trade mark Komunitarja (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-19 ta' Settembru 2002, DKV vs L-UASI, C‑104/00 P, Ġabra p. I‑7561, punt 29).
      
      111   Barra minn hekk, skond il-ġurisprudenza, trade mark verbali li tiddeskrivi l-karatteristiċi ta' prodotti jew servizzi, fis-sens ta' l-Artikolu 7(1)(c) tar-Regolament Nru 40/94
         hija, minħabba f'hekk, inevitabbilment nieqsa minn karattru distintiv fir-rigward ta' dawn l-istess prodotti jew servizzi,
         fis-sens ta' l-Artikolu 7(1)(b) (ara, b'analoġija, is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Frar 2004, Campina Melkunie, C‑265/00, Ġabra p. I‑1699, punt 19, u Koninklijke KPN Nederland, C‑363/99, Ġabra p. I‑1619, punt 86).
      
      112   F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-raba' raġuni tar-rikorrenti ma tistax tiġi milqugħa. 
      113   Konsegwentement, hemm lok li r-rikors kollu kemm hu jiġi miċħud.
       Fuq l-ispejjeż
      114   Skond l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress illi r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż sostnuti mill-UASI, kif mitlub minn
         dan. Peress illi l-intervenjenti m'għamlitx talba f'dan is-sens, hija għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM'ISTANZA (it-Tielet Awla)
      taqta' u tiddeciedi li :
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Ir-rikorrenti għandha tbati l-ispejjeż, ħlief dawk sostnuti mill-intervenjenti. 
      3)      L-intervenjenti għandha tbati l-ispejjeż tagħha. 
      
               Jaeger
            
            
               Tiili
            
            
               Czúcz
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fis-16 ta' Marzu 2006.
      
               E. Coulon 
            
             
            
               M. Jaeger 
            
         
               Reġistratur
            
             
            
               il-President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.