CELEX: C1998/209/50
Language: es
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 4 de mayo de 1998 contra el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea por el Gran Ducado de Luxemburgo (Asunto C-168/98)

C 209/24                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     4.7.98
mediante resolución del tribunal correctionnel d'Arlon              Foix, dictada el 21 de abril de 1998 en el asunto entre
(Sala SeÂptima), dictada el 2 de abril de 1998, en el asunto        SocieÂteÂ Critouridienne de distribution y Receveur principal
MinisteÁre Public ÐPartes civiles: Eric Guillaume, Michel           des douanes, y recibida en la Secretaría del Tribunal de
Pedon, Christian Fondeur, Christian Simonin, JeÂrôme                Justicia el 29 de abril de 1998.
Canini, contra AndreÂ MazzoleniÐ Civilmente responsable:            El Tribunal de grande instance de Foix solicita al Tribunal
Inter Surveillance Assistance SaÁrl, y recibida en la Secreta-      de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
ría del Tribunal de Justicia el 29 de abril de 1998.
                                                                    ¿Son invaÂlidas las Directivas 92/83/CEE (1) y 92/84/CEE (2)
El tribunal correctionnel d'Arlon (Sala SeÂptima) solicita al
                                                                    del Consejo, relativas a la armonización de los impuestos
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las cuestiones
                                                                    especiales, con arreglo al Tratado de la Comunidad Euro-
siguientes:
                                                                    pea y, en especial, con arreglo al paÂrrafo segundo del
Ð La Directiva 96/71/CE del Parlamento Europeo y del                artículo 95 del Tratado, en la medida en que:
     Consejo de la Unión Europea, de 16 de diciembre de
                                                                    Ð fijan un tipo mínimo del impuesto especial sobre la
     1996, sobre el desplazamiento de trabajadores efec-
                                                                         cerveza de 1,87 ECU por hectolitro/grado de alcohol,
     tuado en el marco de una prestación de servicios (1),
     ¿engloba en el concepto de «período de desplaza-               Ð mientras que autorizan un tipo mínimo del impuesto
     miento» el tiempo parcial, aleatorio o no, de un traba-             especial de 0 ECU sobre el vino sólo en relación con
     jador fronterizo, procedente de una empresa de un                   su volumen,
     Estado miembro, que, a lo largo de los días, las sema-         obligando con ello a los Estados miembros a incrementar
     nas o los meses, pase una parte de su servicio de pres-        la tributación de la cerveza hasta el mínimo antes citado y
     taciones en el territorio o territorios limítrofes de otro     provocando de este modo disparidades de tributación que
     o de varios otros Estados miembros?                            pueden ser discriminatorias entre el vino y la cerveza?
Ð Los artículos 59 y 60 del Tratado de la Unión Euro-
     pea, ¿deben interpretarse en el sentido de que consti-         (1) DO L 316 de 31.10.1992, p. 21.
     tuye una violación de los mismos el hecho de que un            (2) DO L 316 de 31.10.1992, p. 29.
     Estado miembro imponga, por razones imperiosas de
     intereÂs general, la obligatoriedad de su legislación o
     convenios colectivos nacionales en materia de salarios
     mínimos, a toda empresa de otro Estado miembro que             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     haga efectuar a personas, aunque sólo sea temporal-            lución del Oberster Gerichtshof de fecha 15 de abril de
     mente, un trabajo por cuenta ajena en el territorio del        1998, en el asunto registral de la parte solicitante West-
     primer Estado, cuando tal intereÂs ya esteÂ garantizado        deutsche Landesbank Girozentrale contra Dr. Johannes
     por las normas del Estado en donde el prestador del            Leon, Abogado, síndico de la quiebra de Grundstücks-
     servicio esteÂ establecido y cuando los trabajadores se                 und Bauprojektentwicklungsgesellschaft mbH
     encuentren en una situación comparable o similar,                                    (Asunto C-167/98)
     sobre la base no sólo de la normativa en materia de
     salarios mínimos, sino de la situación en su conjunto                                  (98/C 209/49)
     (incidencia fiscal, protección de la Seguridad Social en
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     materia de enfermedad Ðcon inclusión de la que pro-
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
     porciona el seguro complementario obligatorio en
                                                                    mediante resolución del Oberster Gerichtshof, dictada el
     FranciaÐ, accidentes de trabajo, viudedad, desempleo,
                                                                    15 de abril de 1998, en el asunto registral de la parte soli-
     jubilación, fallecimiento)?
                                                                    citante Westdeutsche Landesbank Girozentrale contra Dr.
Ð En el mismo marco, en otros teÂrminos; las desventajas            Johannes Leon, Abogado, síndico de la quiebra de Grund-
     nacionales transitorias impuestas a un trabajador por          stücks- und Bauprojektentwicklungsgesellschaft mbH, y
     cuenta ajena, ¿deben considerarse uÂnicamente en rela-         recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 30 de
     ción con la cuantía del salario mínimo por hora, sin           abril de 1998.
     apreciar en su conjunto la situación de protección
                                                                    El Oberster Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que
     social de que disfruta el trabajador por cuenta ajena
                                                                    se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
     que, para realizar su trabajo, se ve obligado a despla-
     zarse de un Estado a otro?                                     «¿Constituye una restricción a los movimientos de capita-
                                                                    les, contraria al artículo 73 B del Tratado CE, no permitir
(1) DO L 18 de 24.1.1997, p. 1.                                     la constitución de una hipoteca en garantía de una deuda
                                                                    en divisas extranjeras (en el presente asunto, DM = marcos
                                                                    alemanes)?»
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Tribunal de grande instance de Foix, de fecha
21 de abril de 1998, en el asunto entre SocieÂteÂ Critouri-         Recurso interpuesto el 4 de mayo de 1998 contra el Parla-
  dienne de distribution y Receveur principal des douanes           mento Europeo y el Consejo de la Unión Europea por el
                       (Asunto C-166/98)                                            Gran Ducado de Luxemburgo
                          (98/C 209/48)                                                   (Asunto C-168/98)
                                                                                            (98/C 209/50)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
mediante resolución del Tribunal de grande instance de              ha presentado el 4 de mayo de 1998 un recurso contra el
 ---pagebreak--- 4.7.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 209/25
Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea                     Ð Liberaliza el ejercicio en grupo, incluso en los paí-
formulado por el Gran Ducado de Luxemburgo, represen-                        ses que no autorizaban dicha forma de ejercicio y
tado por el Sr. Nicolas Schmit, conseiller d'Etat, Director                  la referida modalidad de acceso, a saber, Italia y
de Relaciones Económicas Internacionales y de Coopera-                       Grecia.
ción, en calidad de Agente, que designa como domicilio en
Luxemburgo el Ministerio de Asuntos Exteriores, 6, rue                  Ð Elimina la obligación de que los migrantes adquie-
de la CongreÂgation.                                                         ran conocimientos del Derecho del país de aco-
                                                                             gida.
El Gran Ducado de Luxemburgo solicita al Tribunal de
Justicia que:                                                      Ð Incumplimiento de la obligación de motivación: la
                                                                        Directiva impugnada no ofrece ninguna justificación
a) Anule todas las disposiciones de la Directiva 98/5/CE                de la decisión del legislador comunitario de colocar en
    del Parlamento Europeo y del Consejo (1) y, en particu-             un mismo plano, desde el punto de vista del estableci-
    lar, sus artículos 2, 5 y 10, por violación del Tratado,            miento, a los Abogados migrantes que ejercen con el
    omisión de una de las bases jurídicas precisas y falta              título profesional de origen y los que optan por su
    de motivación.                                                      integración y la adopción del título del Estado de aco-
                                                                        gida. Los considerandos tercero, quinto, noveno y
b) Condene en costas a las partes demandadas.                           deÂcimo no pueden constituir una motivación adecuada
                                                                        a este respecto.
Motivos y principales alegaciones
                                                                   (1) DO L 77 de 14.3.1998, p. 36.
Ð Infracción del artículo 52 del Tratado CE: mediante la           (2) DO L 19 de 24.1.1989, p. 16.
    supresión de toda obligación de formación, incluso la
    maÂs mínima, en materias relativas al Derecho del
    Estado de acogida, la Directiva 98/5/CE establece una
    diferencia de trato entre nacionales y migrantes injusti-
    ficable e injustificada con respecto al artículo 52 del
    Tratado. La Directiva impugnada extiende en realidad           Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    al reÂgimen del establecimiento las ventajas de que dis-       lución de la cour d'appel de Bruselas (Sala IX), de fecha
    frutan los prestatarios de servicios, en el sentido dado       30 de abril de 1998, en el asunto entre, por una parte,
    a dicha expresión en el artículo 59 del Tratado, por           Sebago Inc. así como S.A. Ancienne Maison Dubois et Fils
    definición temporales. Dicha extensión constituye una                          y, por otra parte, S.A. G-B Unic
    desnaturalización de la libertad de establecimiento.                                  (Asunto C-173/98)
Ð Infracción de la segunda frase del apartado 2 del                                          (98/C 209/51)
    artículo 57 del Tratado CE: dicha frase impone la exi-
    gencia de la unanimidad cuando la armonización                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    modifique principios legales vigentes relativos al reÂgi-      sido sometida una petición de decisión prejudicial
    men de las profesiones independientes en lo que se             mediante resolución de la cour d'appel de Bruselas
    refiere a la formación y a las condiciones de acceso a         (Sala IX), de fecha 30 de abril de 1998, en el asunto entre,
    las mismas de las personas físicas. Pues bien, la Direc-       por una parte, Sebago Inc. así como S.A. Ancienne Maison
    tiva impugnada afecta seriamente a tales principios en         Dubois et Fils y, por otra parte, S.A. G-B Unic, y recibida
    gran parte de los Estados miembros. Elimina la necesi-         en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de mayo de
    dad de que un Abogado migrante adquiera una cualifi-           1998.
    cación, aunque sea mínima, en materias relativas al
    Derecho puramente nacional del Estado de acogida,
                                                                   La cour d'appel de Bruselas (Sala IX) solicita al Tribunal
    introduciendo así una excepción exorbitante a un prin-
                                                                   de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestio-
    cipio legal fundamental de la profesión de Abogado,
                                                                   nes:
    comuÂn a todos los Estados miembros, seguÂn el cual se
    trata de una profesión a la que uÂnicamente deben
    poder acceder personas debidamente cualificadas en             ¿Procede interpretar el apartado 1 del artículo 7 de la Pri-
    materias relativas al Derecho nacional, o cuya cualifi-        mera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciem-
    cación equivalente haya sido reconocida, con la                bre de 1988, relativa a la aproximación de las legislaciones
    demostración, en su caso, de la adquisición de los             de los Estados miembros en materia de marcas (DO L 40
    conocimientos de los que careciere mediante la supera-         de 11.2.1989, p. 1) en el sentido de que la marca confiere
    ción de la prueba prevista por la Directiva 89/48/CEE          a su titular el derecho a oponerse a la utilización de su
    del Consejo (2).                                               marca para productos auteÂnticos que no se hayan comer-
                                                                   cializado en la Comunidad Económica Europea (ampliada
    Por otra parte, la Directiva impugnada modifica los            a Noruega, Islandia y Liechtenstein, en virtud del Acuerdo
    requisitos de acceso de las personas físicas, ya que:          de 2 de mayo de 1992 sobre el Espacio Económico
                                                                   Europeo) por el titular o con su consentimiento cuando:
    Ð Autoriza el ejercicio pleno en reÂgimen de estableci-
         miento de tales personas con el título profesional        Ð los productos designados con la marca proceden direc-
         de origen, lo que era imposible anteriormente en la            tamente de un país no perteneciente a la Comunidad
         gran mayoría de los Estados miembros.                          Europea ni al Espacio Económico Europeo,