CELEX: C1996/233/08
Language: el
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 10 Ιουνίου 1996 (Υπόθεση C-197/96)

10 . 8 . 96                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             A QL Ø . C 233/5
     έννοια οτι καλύπτει και τα απόβλητα που συντίθενται μεν                      παϊκής Κοινοτητας εχει ασκήσει όχι o ίδιος o δικαι­
     κατά μεγάλο μέρος από πλαστικές ύλες σε στερεά μορφή ,                       ούχος των παροχών (μισθωτός ή ελεύθερος επαγγελ­
     εμπίπτουσες στο παράρτημα II του εν λόγω κανονισμού ,                        ματίας), αλλά το τέκνο για το οποίο ζητούνται οι
     αλλά περιέχουν και διάφορες άλλες ύλες εμπίπτουσες στο                       οικογενειακές παροχές;
     ίδιο παράρτημα, καθώς και μικρή ποσότητα υλών που
     δεν αναφέρονται στο παράρτημα αυτό;                                      β) Ασκεί συναφώς επιρροή το γεγονός ότι o άλλος
                                                                                  γονέας , o οποίος μετακόμισε και εγκαταστάθηκε με
2) α) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο                               το τέκνο σε άλλο κράτος μέλος, απασχολούνταν στο
           ερώτημα, η έκφραση «εναποθήκευση υλικών προκει­                        άλλο αυτό κράτος μέχρι το θάνατο του ως μισθωτός ή
           μένου να υποβληθούν σε μία από τις εργασίες που                        ως ελεύθερος επαγγελματίας;
           αναγράφονται στο παρόν παράρτημα », η οποία
           περιέχεται στο παράρτημα ΙΙΒ της οδηγίας 75/442/             2) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
           ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 15ης Ιουλίου 1975 , περί                  τημα :
           τιον στερεών αποβλήτων (2 ), όπως αυτή τροποποιή­                  Είναι οι συνταξιούχοι αστυνομικοί «δημόσιοι υπάλληλοι»
           θηκε μεταγενεστέρως, έχει την έννοια ότι καλύπτει όχι              υπό την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 του κανο­
           μόνο τις περιπτώσεις στις οποίες τα απόβλητα εναπο­                νισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 1408/71 ;
           θηκεύονται στην επιχείρηση εντός της οποίας πραγ­
           ματοποιείται μία από τις άλλες εργασίες που προβλέ­          ( ι ) ΕΕ εώ . έκδ . 05/001 , σ . 73 .
           πονται στο παράρτημα αυτό, αλλά και τις περιπτώ­
           σεις στις οποίες η εναποθήκευση πραγματοποείται εν
           αναμονή της μεταφοράς τους προς μια τέτοια επιχεί­
           ρηση , ανεξαρτήτως του αν η επιχείρηση αυτή είναι
           εκατεστημένη εντός ή εκτός της Κοινότητας;                   Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                        κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 10 Ιου­
      β ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο                                                    νίου 1996
           σκέλος του δευτέρου ερωτήματος, ποια είναι τα
           ελάχιστα στοιχεία τα οποία, ελλείψει κοινοποιήσεως,                                    (Υπόθεση C-197/96)
           πρέπει να είναι διαθέσιμα προκειμένου να μπορεί να                                            (96/C 233/08)
           γίνει δεκτό ότι συντρέχει όντως περίπτιοση αξιοποιή­
           σεως ;                                                       H Επιτροπή των Ευρωπαΐκων Κοινοτήτων , εκπροσωπούμε­
                                                                        νη από τη Marie Wolfcarius, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
3 ) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στα ερωτήματα                   τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
      του σημείου 1 και του σημείου 2 στοιχείο α), πρέπει από           άσκησε στις 10 Ιουνίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των
      την τρίτη φράση της παραγράφου 2 του άρθρου 26 του                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Γαλλικής
      κανονισμού να συναχθεί ότι, στις περιπτώσεις που αφορά            Δημοκρατίας.
      η διάταξη αυτή , η αρμόδια αρχή προορισμού υποχρεού­
      ται και αυτή . ή έχει και αυτή την εξουσία, να πράξει ό,τι η      H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο :
      αρμόδια αρχή αποστολής οφείλει να πράξει δυνάμει της
      πρώτης φράσεως της ίδιας αυτής διατάξεως;                         — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία διατηρώντας
                                                                              σε ισχύ, με το άρθρο L 213-1 του Code du Travail, την
(') ΕΕ αριθ . L 30 της 6 . 2 . 1993 . σ. 1 .                                  απαγόρευση της νυκτερινής εργασίας των γυναικών, ενώ
(-) ΕΕ εώ . έκδ . 15 /001 . σ . 86 .                                          μια τέτοια απαγόρευση δεν ισχύει για τους άνδρες,
                                                                              παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 5
                                                                              παράγραφος 1 της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβου­
                                                                              λίου ('),
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, που                      — να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
υπέβαλε με διάταξη της 30ής Απριλίου 1996 το Bundesso­                        έξοδα.
zialgericht, στο πλαίσιο της υποθέσεως Hilmar Kulzer κατά
     Freistaat Bayer (ομόσπονδου κράτους της Βαυαρίας)                  Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
                          (Υπόθεση C-194/96)                             Κατόπιν της καταγγελίας, εκ μέρους της γαλλικής κυβερνή­
                                (96/C 233/07 )                          σεως , της συμβάσεως αριθ . 89 της ΔΟΕ, οι υποχρεώσεις που
                                                                        υπείχε από τη σύμβαση αυτή η Γαλλία έναντι των τρίτων
Με διάταξη της 30ής Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη                 χωρών και τις οποίες αναγνώρισε το Δικαστήριο με την
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     απόφαση Levy (2) έπαυσαν να ισχύουν από τον Φεβρουάριο
στις 10 Ιουνίου 1996 , το Bundessozialgericht (δέκατο τμήμα)            του 1993. H διατήρηση σε ισχύ αμετάβλητου του νομοθετή­
ζήτησε , στο πλαίσιο της υποθέσεως Hilmar Kulzer κατά                    ματος που αναφέρεται στα αιτήματα της προσφυγής
Freistaat Bayer ( ομόσπονδου κράτους της Βαυαρίας), από το               δημιουργεί ασαφή κατάσταση. H εκ μέρους ενός υπουργού
Δικαστήριο τιον Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προ­                    απάντηση σε κοινοβουλευτική ερώτηση (3) δεν αποτελεί,
δικαστικής αποφάσεως επί των απόλουθων εροοτημάτων:                      λόγω του μη δεσμευτικού χαρακτήρα της, προσήκουσα
                                                                         προσαρμογή των διατάξεως της γαλλικής νομοθεσίας. Τέλος,
 1 ) α ) Έχει o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ . 1408/71 του Συμβου­             η υπάρξη συλλογικών συμβάσεων που έχουν συναφθεί σε
           λίου ('), ιδίίος δε το άρθρο 73 του κανονισμού αυτού ,        ορισμένους τομείς δεν αρκεί προκειμένου να τεθεί τέρμα στην
           εφαρμογή ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία              παράβαση , καθόσον το κείμενο του άρθρου 213-1 , το οποίο
           το δικαίωμα ελεύθερης κυκλοφορίας εντός της Ευρω­             παραμένει ενσωματωμένο στον γαλλικό Code du Travail ,
 ---pagebreak--- AøiØ . C 233/6         EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  10. 8. 96
απαγορεύει ρητώς τη νυκτερινή εργασία των γυναικών σε                   στις 12 Ιουνίου 1996, το Tribunal Administratif de Paris, στο
όλους τους τομείς της βιομηχανίας.                                      πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Laboratoires de Thérapeutique
                                                                        Moderne (LTM) και Fonds d'Intervention et de Régularisa­
(') Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976,         tion du marché du Sucre (FIRS) που εκκρεμεί ενώπιον του ,
     περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και     ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­
     γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την                σεως επί του ακόλουθου ερωτήματος:
     επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες
     εργασίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70).
(2 ) Της 2ας Αυγούστου 1993, C-158/91 , Συλλογή 1993, σ. 1-4300.        Εμπίπτουν τα προϊόντα «Alvityl 50 σακχαρόπηκτα» και
(3) H γαλλική κυβέρνηση, απαντώντας στο έγγραφο οχλήσεως και            «Strongenol 20 αμπούλες», λαμβανομένων υπόψη της συνθέ­
     στην αιτιολογημένη γνώμη , επικαλέστηκε ένα κείμενο το οποίο       σεως, της εμφανίσεως και των λειτουργιών τους, στο πεδίο
     δημοσιεύθηκε στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως της Γαλλικής           εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 του
     Δημοκρατίας της 13ης Δεκεμβρίου 1993 , σ. 4517 επ.                 Συμβουλίου ('), που αφορά την κατάταξη των εμπορευμάτων
                                                                        στη διάκριση 21 ή 30 του κοινού δασμολογίου ;
                                                                        (') EE αριθ . L 94 της 9. 4. 1986, o. 9.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Landgericht Köln, με διάταξη της 18ης Απριλίου
1996, στην υπόθεση Métronome Musik GmbH κατά Music
                      Point Hokamp GmbH
                       (Υπόθεση C-200/96)
                            (96/C 233/09
                                                                        Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε
Με διάταξη της 18ης Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη                 το Tribunal Administratif de Paris, με απόφαση της 3ης
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Απριλίου 1996, στην υπόθεση Laboratoires Valda κατά
στις 13 Ιουνίου 1996, το Landgericht Koln, εικοστό όγδοο                Fonds d'Intervention et de Régularisation du marché du Sucre
πολιτικό τμήμα, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Metro­                                                    (FIRS)
nome Musik GmbH και Music Point Hokamp GmbH, που                                               (Υπόθεση C-202/96)
εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                                            (96/C 233/11 )
προδικαστικής αποφάσεως επί του ακόλουθου ερωτήμα­
τος :
                                                                        Με απόφαση της 3ης Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Συμβιβάζεται με το κοινοτικό δίκαιο και ειδικότερα με τα                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
κοινοτικά θεμελιώδη δικαιώματα, η θέσπιση αποκλειστικού                 στις 12 Ιουνίου 1996, το Tribunal Administratif de Paris, στο
δικαιώματος εκμίσθωσης, κατ' αντίθεση προς τη θεμελιώδη                 πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Laboratoires Valda και Fonds
αρχή της εξαντλήσεως του δικαιώματος διανομής, με το                    d'Intervention et de Régularisation du marché du Sucre
άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 92/100/ΕΟΚ του Συμβου­                 (FIRS ) που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο
λίου , της 19ης Νοεμβρίου 1992, σχετικά με το δικαίωμα                  την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του ακόλουθου
εκμίσθωσης, το δικαίωμα δανεισμού και ορισμένα δικαιώμα­                ερωτήματος:
τα συγγενικά προς της πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των
προϊόντων της διανοίας (');
                                                                        — Έχει o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 717/85 της Επιτροπής, της
(') ΕΕ αριθ . L 346 της 27 . 11 . 1992, σ. 61 .                              19ης Μαρτίου 1985 , σχετικά με την κατάταξη εμπορευμά­
                                                                             των στη διάκριση 17.04 του κοινού δασμολογίου ('), την
                                                                             έννοια ότι αφορά εμπορεύματα των οποίων η σύνθεση
                                                                             (ποσοστό κατά βάρος) διαφέρει από εκείνη που διαλαμ­
                                                                             βάνεται στο πρώτο άρθρο του νομοθετήματος αυτού ;
Aίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε
TO Tribunal Administratif de Paris, IU απόφαση της 3r)ç                 — Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτη­
Aπριλίου 1996, στην υπόθεση Laboratoires de Thérapeutique                    μα, έχει το κεφάλαιο 30.04 της δασμολογικής ονοματολο­
Moderne (LTM) κατά Fonds d'Intervention et de Régulari­                      γίας, που αφορά τα φάρμακα, την έννοια ότι περιλαμβά­
                sation du marché du Sucre (FIRS)                             νει προϊόν που συντίθεται από ζάχαρη , αλλά κυρίως από
                       (Υπόθεση C-201V96)                                    ενεργά αρωματικά πρόσθετα με φαρμακευτικές ιδιότητες,
                                                                             σε αναλογία τέτοια ώστε να χρησιμοποιείται κυρίως για
                            (96/C 233/10)                                    σκοπούς θεραπείας και προφυλάξεως;
 Με απόφαση της 3ης Απριλίου 1996, η οποία περιήλθε στη
 Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    (') ΕΕ αριθ . L 78 της 21 . 3 . 1985 , σ. 13 .