CELEX: 31999D0218
Language: hr
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: 1999/218/EZ: Odluka Komisije od 25. veljače 1999. o postupcima kojima se dužnosnicima i zaposlenicima Komisije može odobriti pristup klasificiranim informacijama u posjedu Komisije (objavljeno pod brojem dokumenta C(1999) 423)

01/Sv. 16            HR                                 Službeni list Europske unije                                                     67
31999D0218
L 80/22                                         SLUŽBENI LIST EUROPSKIH ZAJEDNICA                                                25.3.1999.
                                                          ODLUKA KOMISIJE
                                                          od 25. veljače 1999.
              o postupcima kojima se dužnosnicima i zaposlenicima Komisije može odobriti pristup klasificiranim
                                                  informacijama u posjedu Komisije
                                             (objavljeno pod brojem dokumenta C(1999) 423)
                                                              (1999/218/EZ)
KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,                                             budući da je Odlukom C(94) 3282 od 30. studenoga 1994.
                                                                          Komisija donijela odluku o mjerama sigurnosti u vezi s klasifi­
                                                                          ciranim informacijama koje su nastale ili su proslijeđene vezano
                                                                          za aktivnosti Europske unije;
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a
posebno njegov članak 162. stavak 2.,
                                                                          budući da, na temelju članka 6. stavka 3. navedene Odluke,
                                                                          informacije primljene od ZEU-a ili NATO-a uređuju posebni
                                                                          propisi;
budući da Ugovor o Europskoj uniji uvodi zajedničku vanjsku i
sigurnosnu politiku koja obuhvaća sva pitanja vezana uz sigur­
nost Europske unije, uključujući moguće oblikovanje zajedničke
obrambene politike koja bi s vremenom mogla dovesti do
zajedničke obrane;                                                        budući da propisi o sigurnosti moraju obuhvaćati ne samo
                                                                          fizičku zaštitu klasificiranih informacija Komisije, već također i
                                                                          ovlast pristupa tim informacijama za dužnosnike i ostale služ­
                                                                          benike Komisije;
budući da je Zapadnoeuropska unija (ZEU) prema članku J.4
navedenog Ugovora sastavni dio razvoja Europske unije, što
zahtijeva od ZEU-a izradu i provedbu onih odluka i aktivnosti
Unije koje se odnose na obranu;
                                                                          budući da bi trebalo izmijeniti postupak davanja ovlaštenja
                                                                          dužnosnicima i ostalim službenicima Komisije koji, zbog
                                                                          svojih dužnosti ili zahtjeva službe trebaju imati pristup takvim
                                                                          informacijama, a pristup ograničiti samo na ovlaštene osobe;
budući da se zajednička sigurnosna politika Unije može dalje
razviti nakon stupanja na snagu Ugovora iz Amsterdama;
budući da, na temelju Protokola br. 1 novog članka 17.
Ugovora o Europskoj uniji, Europska unija poduzima korake
za poboljšanje suradnje između Europske unije i ZEU-a;                    budući da odluke o davanju ovlaštenja nakon provedene sigur­
                                                                          nosne provjere donose nadležna nacionalna tijela država članica;
budući da na temelju članka J.9. Ugovora o Europskoj uniji
Komisija potpuno sudjeluje u radu u području zajedničke                   budući da ova Odluka ne dovodi u pitanje propise kojima se
vanjske i sigurnosne politike; budući da u skladu s tim Komisija          uređuje pristup javnosti informacijama Komisije u područjima
prima i stvara dokumente koji sadržavaju informacije osjetljive           koja obuhvaćaju ugovori o osnivanju Europskih zajednica, utvr­
prirode čije bi odavanje moglo ugroziti interese Europske unije,          đene u Odluci Komisije 94/90/EZUČ, EZ, Euratom (1);
Zajednice i njezinih država članica te međunarodnih organiza­
cija poput ZEU-a i NATO-a;                                                (1) SL L 46, 18.2.1994., str. 58.
 ---pagebreak--- 68                     HR                                 Službeni list Europske unije                                               01/Sv. 16
budući da ova Odluka ne dovodi u pitanje posebne mjere sigur­               roku od mjesec dana, dati privremeno ovlaštenje za razdoblje
nosti utvrđene Uredbom Vijeća (Euratom) br. 3 od 31. srpnja                 koje nije dulje od tri mjeseca.
1958. o provedbi članka 24. Ugovora o osnivanju Europske
zajednice za atomsku energiju (1);
                                                                                                          Članak 3.
budući da države članice trebaju na temelju članka 5. Ugovora o
osnivanju Europske zajednice omogućiti institucijama obavljanje             1.     Cilj je sigurnosne provjere utvrditi da nema prepreka da se
zadaća za koje su zadužene na temelju Ugovora; budući da je                 osobi dopusti pristup klasificiranim informacijama Komisije.
stoga obveza tijela država članica surađivati s Komisijom u
svrhu očuvanja visokog stupnja zaštite te obaviti sigurnosnu
provjeru kako je predviđeno ovom Odlukom,
                                                                            2.     Sigurnosna provjera provodi se uz pomoć odnosne osobe
                                                                            te na zahtjev Komisije, a provode je nadležna nacionalna tijela
ODLUČILA JE:                                                                one države članice čiji je državljanin osoba kojoj se daje ovla­
                                                                            štenje. Ako dotična osoba boravi na državnom području druge
                                                                            države članice, dotična nacionalna tijela mogu osigurati sura­
                                                                            dnju tijela države boravišta.
                               Članak 1.
1.     U skladu s Odlukom Komisije C(94)3282 od 30. stude­
noga 1994. i posebno radi potpune uključenosti Komisije u rad
na osmišljavanju i provedbi zajedničke sigurnosne politike                  3.     Kao dio postupka sigurnosne provjere, dotična osoba
Unije, jedine osobe koje su ovlaštene za pristup klasificiranim             mora popuniti obrazac o osobnim informacijama.
informacijama Komisije jesu dužnosnici i ostali službenici Komi­
sije ili osobe koje rade u Komisiji, a kojima je zbog njihovih
dužnosti i zahtjeva službe potrebno je poznavanje tih informa­
cija ili njihova uporaba.                                                   4.     Komisija u svom zahtjevu točno navodi vrstu i stupanj
                                                                            klasificiranih informacija koje će biti dostupne dotičnoj osobi
                                                                            kako bi nadležna nacionalna tijela provela sigurnosnu provjeru i
2.     Osobe iz stavka 1. moraju biti ovlaštene sukladno članku             dala svoje mišljenje u vezi s primjerenim stupnjem ovlaštenja.
2. kako bi imale pristup informacijama koje su označene kao
„vrlo tajne”, „tajne” i „povjerljive”.
                                                                            5.     Cjelokupni postupak sigurnosne provjere, kao i dobiveni
3.     Ovlaštenje se daje samo osobama koje su prošle sigur­                rezultati, podliježu odgovarajućim provedbenim propisima na
nosnu provjeru od strane nadležnih nacionalnih tijela država                snazi u predmetnoj državi članici, uključujući one koji se
članica u skladu s postupkom utvrđenim u članku 3.                          odnose na pravo žalbe.
                               Članak 2.
                                                                                                          Članak 4.
1.     Komisija daje ovlaštenja iz članka 1. nakon dobivanja
mišljenja nadležnih nacionalnih tijela država članica na                    1.     Ako nadležna nacionalna tijela država članica daju pozi­
temelju sigurnosne provjere provedene u skladu s člancima 3.                tivno mišljenje, Komisija može dotičnoj osobi dati ovlaštenje u
i 4.                                                                        skladu s člankom 2.
2.     Ovlaštenje, koje vrijedi 5 godina, ne smije prijeći razdoblje
trajanja zadaća na temelju kojih je bilo dano. Komisija može                2.     Ako nadležno nacionalno tijelo donese negativno mišlje­
ovlaštenje produljiti u skladu s postupkom iz stavka 1.                     nje, ono o tome obavješćuje dotičnu osobu koja može zatražiti
                                                                            saslušanje kod Komisije. Ako Komisija smatra potrebnim, može
                                                                            zatražiti daljnje razjašnjenje od nadležnih nacionalnih tijela. Ako
                                                                            se negativno mišljenje potvrdi, ovlaštenje se ne daje.
Komisija može povući ovlaštenje u bilo koje vrijeme. Svaka
odluka o povlačenju ovlaštenja obznanjuje se odnosnoj osobi,
koja može zatražiti saslušanje kod direktora Sigurnosne službe
Komisije, te nadležnom nacionalnom tijelu.
                                                                                                          Članak 5.
                                                                            Sve osobe kojima je dano ovlaštenje u smislu članka 2. primaju,
3.     Iznimno, ako to služba zahtijeva, u očekivanju rezultata             pri davanju ovlaštenja te u pravilnim vremenskim razmacima
sigurnosne provjere iz članka 3. Komisija može nakon obavje­                nakon toga, potrebne upute o zaštiti klasificiranih informacija i
šćivanja nadležnih nacionalnih tijela, te ako ona ne reagiraju u            načinima za osiguranje takve zaštite. Te osobe potpisuju izjavu
                                                                            kojom potvrđuju primitak uputa te se obvezuju na njihovo
(1) SL 17, 6.10.1958., str. 406/58.                                         pridržavanje.
 ---pagebreak--- 01/Sv. 16         HR                                Službeni list Europske unije                                           69
                                                              Članak 6.
          Članak 1. stavak 2. i članci od 10. do 13. Odluke C(94)3282 od 30. studenoga 1994. o mjerama sigurnosti
          koje se primjenjuju na klasificirane informacije stvorene ili proslijeđene u vezi s aktivnostima Europske unije,
          stavljaju se izvan snage. Ovlaštenja dana na temelju te Odluke ostaju valjana do isteka roka na koji su dana,
          ali najdulje pet godina od trenutka kad su dana, ako prethodno nisu povučena u skladu s člankom 2.
          stavkom 2.
                                                              Članak 7.
          Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
          Sastavljeno u Bruxellesu 25. veljače 1999.
                                                                                    Za Komisiju
                                                                                  Jacques SANTER
                                                                                     Predsjednik