CELEX: C2001/289/61
Language: es
Date: 2001-10-13 00:00:00
Title: Asunto T-141/01: Recurso interpuesto el 20 de junio de 2001 por Entorn, Sociedat Limitada Enginyeria i Serveis contra Comisión de las Comunidades europeas

C 289/24                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     13.10.2001
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                                    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                      de 27 de junio de 2001                                                    de 7 de junio de 2001
en los asuntos acumulados T-164/99, T-37/00 y T-38/00,                     en el asunto T-328/00, Mario Costacurta contra Comisión
Alain Leroy y otros contra Consejo de la Unión Europea (1)                               de las Comunidades Europeas (1)
                                                                           (Funcionarios — Destino del demandante en un tercer paı́s
(Decisión 1999/307/CE — Integración de la Secretarı́a de
                                                                           en 1993 — Reincorporación del interesado a la Oficina de
Schengen en la Secretarı́a General del Consejo — Recurso de                Publicaciones en 1996 — No aplicabilidad al interesado de
                              anulación)
                                                                           las disposiciones del anexo X del Estatuto — Solicitud de
                                                                           nuevo destino en un tercer Estado formulada en 2000 con
                          (2001/C 289/59)                                  arreglo al anexo X — Inadmisibilidad del recurso interpuesto
                                                                                  contra las respuestas presuntas de la Comisión)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                                    (2001/C 289/60)
En los asuntos acumulados T-164/99, T-37/00, y T-38/00,                                     (Lengua de procedimiento: francés)
Alain Leroy antiguo empleado de la Unión Económica de
Bélgica, Paı́ses-Bajos y Luxemburgo (Benelux), destinado en la
Secretarı́a de Schengen, con domicilio en Grimbergen (Bélgica),            En el asunto T-328/00, Mario Costacurta, funcionario de la
Yannick Chevalier-Delanoue, funcionario del Consejo de la                  Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio en
Unión Europea, con domicilio en Bruselas, Virginia Joaquim                Luxemburgo, representado por Me M. Petit, abogado, que
Matos, con domicilio en Montijo (Portugal), representados por              designa domicilio en Luxemburgo, contra Comisión de las
los Sres. G. Vandersanden y L. Levi, abogados, que designan                Comunidades Europeas (agente: Sr. J. Currall), que tiene por
domicilio en Luxemburgo, apoyados por Union syndicale-                     objeto un recurso de anulación interpuesto, de una parte,
Bruxelles, con sede en Bruselas, representada por el Sr. S. Par-           contra una decisión denegatoria presunta de la solicitud de
mesan, abogado, que designa domicilio en Luxemburgo, parte                 nuevo destino en un tercer paı́s, de 6 de junio de 2000 y, de
coadyuvante en el asunto T-164/99, contra Consejo de la                    otra parte, contra una decisión denegatoria presunta de la
Unión Europea (agentes: Sres. M. Bauer, F. Anton y A. Bentley),           reclamación del demandante de 24 de octubre de 2000, el
que tienen por objeto, en el asunto T-164/99, la anulación de             Tribunal de Primera Instancia (Sala Segunda), integrado por
la Decisión 1999/307/CE del Consejo, de 1 de mayo de 1999,                los Sres. A.W.H. Meij, Presidente, y A. Potocki y J. Pirrung,
por la que se establecen las disposiciones para la integración            Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 7 de junio de 2001
de la Secretarı́a de Schengen en la Secretarı́a General del                un auto resolviendo lo siguiente:
Consejo (DO L 119, p. 49), y, en los asuntos T-37/00 y
T-38/00, por una parte, la anulación de la Decisión 1999/307,            1)   Se declara la inadmisibilidad del recurso.
de varias decisiones del Consejo por las que se nombran a otras
personas para determinados puestos en la citada Institución y             2)   El demandante cargará con todas las costas, incluidas las
de las decisiones presuntas del Consejo de no nombrar a los                     correspondientes al procedimiento sobre medidas provisionales.
demandantes para uno de dichos puestos y, por otra, varias
solicitudes de indemnización de daños y perjuicios, el Tribunal
de Primera Instancia (Sala Segunda), integrado por el                      (1) DO C 372, de 23.12.2000.
Sr. A.W.H. Meij, Presidente, y los Sres. A. Potocki y J. Pirrung,
Jueces; Secretaria: Sra. D. Christensen, administradora, ha
dictado el 27 de junio de 2000 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente:
1)    Se desestiman los recursos.
                                                                           Recurso interpuesto el 20 de junio de 2001 por Entorn,
2)    En el asunto T-164/99, la parte demandante soportará sus            Sociedat Limitada Enginyeria i Serveis contra Comisión
      propias costas y las del Consejo. La parte coadyuvante soportará                    de las Comunidades europeas
      sus propias costas.
                                                                                                  (Asunto T-141/01)
3)    En los asuntos T-37/00 y T-38/00, cada parte soportará sus
      propias costas.                                                                               (2001/C 289/61)
                                                                                           (Lengua de procedimiento: español)
(1) DO C 281 de 2.10.1999.
                                                                           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                           europeas se ha presentado, el 20 de junio de 2001 un recurso
 ---pagebreak--- 13.10.2001             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 289/25
contra Comisión de las Comunidades europeas formulado por             Recurso interpuesto el 2 de julio de 2001 contra el
Entorn, Sociedad Limitada Enginyeria i Serveis, con domicilio          Consejo de la Unión Europea por D.L.D. Trading Com-
en Barcelona, representado por el letrado en ejercicio                                  pany Import-Export, spol. s.r.o.
Dña. Marı́a do Carmo Belard-Kopke Marques-Pinto.
                                                                                               (Asunto T-146/01)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia                                    (2001/C 289/62)
que:
                                                                                         (Lengua de procedimiento: alemán)
—     Declare la nulidad total de la Decisión de la Comisión de
      4 de Marzo de 1999 (C (1999) 534) por la que se suprime
      la ayuda concedida a Entorn, Societat Limitada Enginyeria        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      i Serveis en virtud de la Decisión No C(93) 3394 de la          Europeas se ha presentado el 2 de julio de 2001 un recurso
      Comisión de 26 de noviembre de 1993, relativa a la              contra el Consejo de la Unión Europea formulado por D.L.D.
      concesión de una ayuda de la Sección de Orientación           Trading Company Import-Export, spol. s.r.o., con domicilio
      del FEOGA, de conformidad con el reglamento (CEE)                en Brno, República Checa, representada por los abogados
      No 4256/88 del Consejo, correspondiente al proyecto              Dr. Johannes Hintermayr, Dr. Georg Minichmayr y Sr. Peter
      No 93.ES.06.030 titulado «Proyecto de demostración de           Burgstaller.
      la producción del zumaque con nuevas técnicas de
      cultivo»;
                                                                       La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
—     Condene a la Comisión de las Comunidades europeas en            1.     Condene al demandado a pagar a la demandante, en
      costas.                                                                 concepto de indemnización, 10 000 000,00 ATS en un
                                                                              plazo de 14 dı́as y anule el artı́culo 5, apartado 8, de la
                                                                              Directiva 69/169/CEE sobre tráfico de viajeros, en su
                                                                              versión vigente, y el Reglamento (CE) no 2744/98.
Motivos y principales alegaciones                                      2.     Condene en costas al demandado.
La demandante alega, en primer lugar, que la Comisión ha              Motivos y principales alegaciones
cometido un error grave en la apreciación de los hechos, al
considerarla destinataria de la Decisión impugnada, en que se
ordena la restitución de 725 094 Euros. En efecto, según la          La demandante tiene su domicilio social en Brno (República
demandante, la Comisión aceptó desde el inicio de la ejecución      Checa) y explota en dos centros en la República Checa «duty
del proyecto que la beneficiaria de la contribución financiera        free shops». En ellos vende mercancı́as exclusivamente a los
comunitaria era Entorn, Trading Limited, una sociedad de               viajeros que las importan en Austria para su uso privado
derecho irlandés —con la que la demandante, Entorn, Societat           transportándolas en su equipaje de mano.
Limitada Enginyeria i Serveis, no tiene ningún tipo de vı́nculo
económico, jurı́dico o financiero— y fue a esta entidad a la
que transfirió efectivamente los 725 094 Euros que ahora              Alega que el Reglamento (CE) no 2744/98 del Consejo (1) y el
reclama a la demandante, que nunca ha recibido cantidad                artı́culo 5, apartado 8, de la Directiva sobre tráfico de viajeros
alguna de la Comisión.                                                69/169/CEE, en la versión correspondiente a la Directiva
                                                                       91/191/CEE del Consejo (2), vulneran el Derecho comunitario
                                                                       primario y los principios generales del Derecho comunitario,
                                                                       y son ilegales.
La demandante mantiene, en segundo término, que la Decisión
impugnada adolece de un vicio sustancial, ya que no se han
respetado las formalidades necesarias para su adopción. En            El Reglamento del Consejo sobre franquicias aduaneras, en la
efecto, la Comisión no ha proporcionado a la demandante la            versión correspondiente al Reglamento (CE) no 2744/98, exime
posibilidad de defenderse con anterioridad a la conclusión del        a las importaciones sin finalidad comercial de mercancı́as
procedimiento administrativo, con lo que ha vulnerado el               procedentes de un tercer Estado transportadas en el equipaje
principio fundamental de derecho comunitario que establece             de mano del pago de derechos de importación. No obstante,
que, en todo procedimiento incoado contra una persona que              esta franquicia sólo es aplicable hasta un determinado lı́mite
pueda terminar con un acto que le sea lesivo, debe respetarse          máximo. Con arreglo a una medida de excepción, en Austria
el derecho de defensa, principio que se aplica aun en el               hasta el 31.12.1997 el lı́mite de la franquicia aplicable era de
supuesto de que no exista ninguna normativa reguladora de              75 ecus. El 14.12.1998 el Consejo adoptó el Reglamento (CE)
tal procedimiento.                                                     no 2744/98, conforme al cual puede reducirse la franquicia
                                                                       mediante medidas nacionales, que comenzó a aplicarse con
                                                                       efecto retroactivo el 1.1.1998 y prorrogó, en total, la medida de
                                                                       excepción del régimen comunitario de franquicias aduaneras
                                                                       durante ocho años.