CELEX: C2002/118/06
Language: da
Date: 2002-05-18 00:00:00
Title: Domstolens dom (Femte Afdeling) af 21 marts 2002 i sag C-298/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Italienske Republik ("Traktatbrud — direktiv 85/384/EØF — gensidig anerkendelse af kvalifikationsbeviser inden for arkitekturområdet — adgang til arkitekterhvervet — EF-traktatens artikel 59 (efter ændring nu artikel 49 EF")

C 118/4                DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           18.5.2002
1)    Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber frifindes.            1)    ikke har truffet alle de foranstaltninger, der er nødvendige
                                                                              med henblik på gennemførelsen af artikel 4, stk. 1, andet
                                                                              afsnit, artikel 4, stk. 2, samt artikel 7, 11 og 14 i direktiv
2)    Kongeriget Nederlandene betaler sagens omkostninger.
                                                                              85/384
3)    Kongeriget Spanien bærer sine egne omkostninger.
                                                                        2)    har udstedt
(1) EFT C 226 af 7.8.1999.
                                                                              —     artikel 4, stk. 2, litra a), i lovbekendtgørelse nr. 129
                                                                                    af 27 januar 1992 fra republikkens præsident (GURI
                                                                                    nr. 41 af 19.2.1992, s. 18), og artikel 4, stk. 1,
                                                                                    litra a), i dekret nr. 776 af 10 juni 1994 fra
                                                                                    ministeren for universiteter og videnskabelig og
                                                                                    teknologisk forskning (GURI nr. 234 af 6.10.1995,
                                                                                    s. 3), der pålægger en generel forpligtelse til at
                                                                                    fremlægge det originale eksamensbevis eller en
                      DOMSTOLENS DOM                                                bekræftet kopi heraf
                         (Femte Afdeling)                                     —     artikel 4, stk. 2, litra c), i dekret nr. 129/92 og
                                                                                    artikel 4, stk. 1, litra c), i dekret nr. 776/94,
                                                                                    hvorefter der konsekvent kræves fremlagt bevis for
                         af 21 marts 2002                                           statsborgerskab
i sag C-298/99, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
           skaber mod Den Italienske Republik (1)                             —     artikel 4, stk. 3, i dekret nr. 129/92 og artikel 10 i
                                                                                    dekret nr. 776/94, hvorefter der konsekvent kræves
                                                                                    en officiel oversættelse af dokumenterne
(»Traktatbrud — direktiv 85/384/EØF — gensidig an-
erkendelse af kvalifikationsbeviser inden for arkitekturområ-
det — adgang til arkitekterhvervet — EF-traktatens arti-
                                                                              —     artikel 11, stk. 1, litra c) og d), i dekret nr. 129/92,
            kel 59 (efter ændring nu artikel 49 EF«)
                                                                                    der forlænger gyldigheden af attesterne til efter den
                                                                                    5 august 1987
                          (2002/C 118/06)
                                                                        3)    ikke tillader en arkitekt, der udfører tjenesteydelser i
                       (Processprog: italiensk)                               Italien, at råde over kontorfaciliteter i Italien (artikel 9,
                                                                              stk. 1, i dekret nr. 129/92)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                   gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                        4)    pålægger arkitekter, der udfører tjenesteydelser, en for-
                                                                              pligtelse til at søge optagelse som medlem af den
                                                                              territorialt kompetente afdeling af den nationale arkitekt-
                                                                              sammenslutning (artikel 9, stk. 3, i dekret nr. 129/92
I sag C-298/99, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-                     samt artikel 7 og 8 i dekret nr. 776/94) efter andre regler
ber (befuldmægtigede: E. Traversa og E. Montaguti) mod Den                    end dem, der er fastsat i artikel 22 i direktiv 85/384, og
Italienske Republik (befuldmægtiget: U. Leanza, bistået af
G. Aiello), angående en påstand om, at det fastslås, at Den
Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til
                                                                        5)    anvender artikel 4, stk. 6-8, i dekret nr. 129/92 på en
artikel 12, 20, 22, 27 og 31 i Rådets direktiv 85/384/EØF af
                                                                              måde, der er uforenelig med artikel 20, stk. 1, i direktiv
10 juni 1985 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser,
                                                                              85/384,
certifikater og andre kvalifikationsbeviser inden for arkitek-
turområdet, herunder om foranstaltninger, som skal lette den
faktiske udøvelse af retten til etablering og fri udveksling af
tjenesteydelser (EFT L 223, s. 15), som ændret ved Rådets               har Domstolen (Femte Afdeling), sammensat af afdelingsfor-
direktiv 86/17/EØF af 27 januar 1986 om ændring, som følge              manden, P. Jann, og dommerne S. von Bahr, D.A.O. Edward
af Portugals tiltrædelse, af direktiv 85/384 (EFT L 27, s. 71, og       (refererende dommer), A. La Pergola og C.W.A. Timmermans;
— berigtigelse — L 87, s. 36) og, for så vidt angår punkt 3             generaladvokat: S. Alber; justitssekretær: fuldmægtig L. Hew-
nedenfor, i henhold EF-traktatens artikel 59 (efter ændring nu          lett, den 21 marts 2002 afsagt dom, hvis konklusion lyder
artikel 49 EF), idet den                                                således:
 ---pagebreak--- 18.5.2002               DA                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  C 118/5
1)   Den Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i                  —     i medfør af artikel 9, stk. 3, i dekret nr. 129/92 og
     henhold til artikel 12, 22, 27 og 31 i Rådets direktiv 85/                         artikel 7 og 8 i dekret nr. 776/94 forpligter arkitekter,
     384/EØF af 10 juni 1985 om gensidig anerkendelse af                                der er etableret i andre medlemsstater, og som ønsker at
     eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser                       udføre tjenesteydelser i Italien, til at blive registreret hos
     inden for arkitekturområdet, herunder om foranstaltninger, som                     den territoriale arkitektsammenslutning, der er ansvarlig
     skal lette den faktiske udøvelse af retten til etablering og fri                   for området, og i kraft af denne formalitet i strid med
     udveksling af tjenesteydelser, som ændret ved Rådets direktiv                      artikel 22 i direktiv 85/384 forsinker disse arkitekters
     86/17/EØF af 27 januar 1986 om ændring, som følge af                               udførelse af deres første tjenesteydelser i Italien.
     Portugals tiltrædelse, af direktiv 85/384 og, for så vidt angår
     det i artikel 9, stk. 1, i dekret nr. 129/92 fastsatte forbud, i       2)    I øvrigt frifindes Den Italienske Republik.
     henhold til EF-traktatens artikel 59 (efter ændring nu artikel 49
     EF), idet den
                                                                            3)    Den Italienske Republik betaler sagens omkostninger.
     —     ikke har vedtaget alle de foranstaltninger, der er nødvendi-
                                                                            (1) EFT C 299 af 16.10.1999.
           ge med henblik på gennemførelsen af artikel 4, stk. 1,
           andet afsnit, artikel 4, stk. 2, artikel 11, litra k), syvende
           led, samt artikel 14 i direktiv 85/384
     —     ikke har vedtaget alle de foranstaltninger, der er nødvendi-
           ge med henblik på gennemførelsen af den automatiske
           anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre
           kvalifikationsbeviser i overensstemmelse med artikel 2, 3,                               DOMSTOLENS DOM
           7, 8 og 9 i direktiv 85/384
                                                                                                       af 19 marts 2002
     —     har vedtaget artikel 4, stk. 2, litra a), i lovbekendtgørelse
           nr. 129 af 27 januar 1992 fra republikkens præsident,            i de forenede sager C-393/99 og C-394/99, Institut national
           hvorefter det i strid med EF-traktatens artikel 52 (efter        d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Ina-
           ændring nu artikel 43 EF) og artikel 59 generelt kræves,         sti) mod Claude Hervein, Hervillier SA (sag C-393/99),
           at ansøgningen om anerkendelse af et kvalifikationsbevis         Guy Lorthiois, Comtexbel SA (sag C-394/99) (anmodnin-
           skal være ledsaget af et originalt eksamensbevis eller en        ger om præjudiciel afgørelse fra Tribunal du travail de
           bekræftet kopi af dette eksamensbevis                                                           Tournai) (1)
                                                                            (»Fri bevægelighed for arbejdstagere og etableringsfrihed —
     —     har vedtaget artikel 4, stk. 2, litra c), i dekret nr. 129/92
                                                                            social sikring — bestemmelse af, hvilken lovgivning der skal
           og artikel 4, stk. 1, litra c), i dekret nr. 776 af 10 juni
                                                                            anvendes — personer, som samtidig har lønnet beskæftigelse
           1994 fra ministeren for universiteter og videnskabelig og
                                                                            og selvstændig beskæftigelse på forskellige medlemsstaters
           teknologisk forskning, hvorefter det i strid med traktatens
                                                                            område — omfattet af hver af disse staters lovgivning om
           artikel 52 generelt kræves, at ansøgningen om an-
                                                                            social sikring — gyldigheden af artikel 14c, stk. 1, litra b),
           erkendelse af et kvalifikationsbevis skal være ledsaget af et
                                                                            nu artikel 14c, litra b), i og bilag VII til forordning (EØF)
           bevis for statsborgerskab
                                                                                                          nr. 1408/71«)
     —     har vedtaget artikel 4, stk. 3, i dekret nr. 129/92 og                                       (2002/C 118/07)
           artikel 10 i dekret nr. 776/94, hvorefter der i strid med
           traktatens artikel 52 i alle tilfælde kræves en officiel
           oversættelse af samtlige dokumenter, der er vedlagt en                                      (Processprog: fransk)
           ansøgning om anerkendelse af et kvalifikationsbevis
                                                                            (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                                                  gjort i Samling af Afgørelser)
     —     har vedtaget artikel 11, stk. 1, litra c) og d), i dekret
           nr. 129/92, der i strid med artikel 12 i direktiv 85/
           384 anerkender kvalifikationsbeviser erhvervet efter den
           5 august 1987                                                    I de forenede sager C-393/99 og C-394/99, angående to
                                                                            anmodninger, som Tribunal du travail de Tournai (Belgien) i
                                                                            medfør af artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i de for
     —     har opretholdt artikel 9, stk. 1, i dekret nr. 129/              nævnte ret verserende sager, Institut national d’assurances
           92, hvorefter arkitekter, der er etableret i en anden            sociales pour travailleurs indépendants (Inasti) mod Claude
           medlemsstat, og som ønsker at udføre tjenesteydelser i           Hervein, Hervillier SA (sag C-393/99), Guy Lorthiois, Comtex-
           Italien i strid med traktatens artikel 59, generelt ikke må      bel SA (sag C-394/99), at opnå en præjudiciel afgørelse
           oprette et hovedsæde eller en filial på det italienske område    vedrørende gyldigheden af artikel 14c, stk. 1, litra b), nu