CELEX: 52021PC0048
Language: lv
Date: 2021-02-05
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 222. sesijā attiecībā uz paredzēto Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 5.2.2021
            COM(2021) 48 final
            2021/0027(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 222. sesijā attiecībā uz paredzēto Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz: 
            
            
               i) nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 222. sesijā attiecībā uz paredzēto Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 1. pielikuma — Personnel Licensing (Personāla licencēšana) 177. grozījuma, 2. pielikuma — Rules of the Air (Lidojumu noteikumi) 47. grozījuma, 8. pielikuma — Airworthiness of Aircraft (Gaisa kuģu lidojumderīgums) 108. grozījuma, 10. pielikuma — Aeronautical Telecommunications (Aeronavigācijas telesakari) 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu, un 
            
            
               ii) nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem pēc tam, kad ICAO ir paziņojusi par 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu ar attiecīgām vēstulēm valstīm, kurās līgumslēdzējas valstis tiek aicinātas vai nu paziņot par nepiekrišanu, vai paziņot par atšķirībām vai atbilstību pieņemtajiem pasākumiem.
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Konvencija par starptautisko civilo aviāciju
            
            
               Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencijas”) mērķis ir reglamentēt starptautisko gaisa transportu. Čikāgas konvencija stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī, un ar to izveidoja Starptautisko Civilās aviācijas organizāciju. 
            
            
               Visas ES dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas puses. 
            
            
               2.2.Starptautiskā civilās aviācijas organizācija
            
            
               Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija ir viena no ANO specializētajām aģentūrām. Organizācijas mērķi un uzdevumi ir izstrādāt starptautiskās aeronavigācijas principus un metodes un veicināt starptautiskā gaisa transporta plānošanu un attīstību.
            
            
               ICAO padome ir ICAO pastāvīga struktūra, un tās sastāvā ir 36 līgumslēdzējas valstis, kuras ICAO asambleja ievēlējusi uz 3 gadiem. 2019.–2022. gadā ICAO padomē ir pārstāvētas 7 ES dalībvalstis. 
            
            
               Čikāgas konvencijas 54. pantā uzskaitītajos ICAO padomes obligātajos pienākumos ietilpst starptautisku standartu un ieteicamās prakses (SARP) pieņemšana Čikāgas konvencijas pielikumu veidā. 
            
            
               Ievērojot Čikāgas konvencijas 90. pantu, visi šādi pielikumi vai jebkādi pielikuma grozījumi stājas spēkā trīs mēnešu laikā pēc to iesniegšanas ICAO līgumslēdzējām valstīm vai garāka, ICAO padomes noteikta laikposma beigās, ja vien pa to laiku vairākums ICAO līgumslēdzēju valstu nav darījušas zināmu savu nepiekrišanu.
            
            
               Pēc šādu pasākumu pieņemšanas ICAO valstīm ir jāpaziņo vai nu par nepiekrišanu, jebkādām atšķirībām vai atbilstību pasākumiem, pirms tie stājas spēkā un kļūst juridiski saistoši. 
            
            
               Saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu jebkura līgumslēdzēja valsts, kurai nav iespējams visos aspektos izpildīt jebkuru šādu starptautisku standartu vai procedūru vai pilnībā saskaņot savus noteikumus vai praksi ar jebkuru šādu starptautisku standartu vai procedūru vai kura uzskata par nepieciešamu pieņemt noteikumus vai praksi, kas jebkurā attiecīgā aspektā atšķiras no starptautiskā standartā paredzētajiem noteikumiem vai prakses, par atšķirībām starp savu praksi un praksi, kas noteikta ar starptautisko standartu, nekavējoties paziņo ICAO. 
            
            
               2.3.Paredzētie ICAO akti un to saistība ar spēkā esošajiem Savienības noteikumiem
            
            
               Paredzēts, ka ICAO padome 222. sesijā vai kādā no turpmākajām sesijām pieņems:
            
            
               1. pielikuma — Personnel Licensing (Personāla licencēšana) 177. grozījumu, kas ir izrietošs grozījums, saistīts ar C2 datu pārraides posma sistēmām un procedūrām,
            
         
         
            
               2. pielikuma — Rules of the Air (Lidojumu noteikumi) 47. grozījumu, kas attiecas uz prasībām distances vadības gaisa kuģu sistēmu (RPAS) lidojumderīguma sertifikācijai 8. pielikuma 108. grozījuma rezultātā, 
            
            
               8. pielikuma — Airworthiness of Aircraft (Gaisa kuģu lidojumderīgums) 108. grozījumu, kas saistīts ar distances vadības gaisa kuģu sistēmām (RPAS),
            
            
               10. pielikuma — Aeronautical Telecommunications (Aeronavigācijas telesakari) V sējuma 90. grozījumu, kas saistīts ar radiofrekvenču spektru RPAS C2 datu pārraides posmu vajadzībām, un 
            
            
               jaunu 10. pielikuma VI sējumu, kas saistīts ar RPAS C2 datu pārraides posma sistēmām un procedūrām (“paredzētais akts”).
            
            
               Paredzētā akta mērķi ir šādi:
            
            
               grozīt spēkā esošos SARP Čikāgas konvencijas 8. pielikumā, iekļaujot 8. pielikuma I daļā īpašas definīcijas un terminus, ko izmanto standartos jaunajā VIII, IX un X daļā. Tas arī ietver 8. pielikuma II daļā priekšlikumus, kas sniedz pārskatu par vispārīgām lidojumderīguma procedūrām sertifikācijai un lidojumderīguma uzturēšanai, kuras piemērojamas distances vadības gaisa kuģiem (RPA),
            
            
               ieviest Čikāgas konvencijas 8. pielikumā jaunu VIII daļu, kas attiecas uz RPA, 
            
            
               ieviest Čikāgas konvencijas 8. pielikumā jaunu IX daļu, kas attiecas uz distances vadības helikopteriem,
            
            
               ieviest Čikāgas konvencijas 8. pielikumā jaunu X daļu, kas attiecas uz distances vadības pilotu staciju (RPS),
            
            
               ieviest Čikāgas konvencijas 2. pielikuma 4. papildinājuma grozījumu, kas izriet no 8. pielikuma grozījumiem,
            
            
               grozīt spēkā esošos SARP Čikāgas konvencijas 10. pielikuma V sējumā, precizējot tā radiofrekvenču spektra pārvaldību, ko izmanto tikai vadības un kontroles datu pārraides posma (C2 datu pārraides posma) vai distances vadības gaisa kuģu sistēmu (RPAS) vajadzībām, 
            
            
               ieviest jaunu 10. pielikuma VI sējumu “Sakaru sistēmas un procedūras, kas attiecas uz distances vadības gaisa kuģu sistēmu C2 datu pārraides posmu”,
            
            
               ieviest 1. un 2. pielikuma grozījumus, kas izriet no 10. pielikuma V sējuma grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma ieviešanas.
            
            
               Paredzēts, ka ierosinātie grozījumi kļūs piemērojami 2024. gada 28. novembrī.
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               3.1.Galvenās izmaiņas un to saistība ar spēkā esošajiem Savienības noteikumiem 
            
            
               ICAO distances vadības gaisa kuģu sistēmu darba grupai (RPASP) ir uzdots izstrādāt SARP, rokasgrāmatas un norāžu materiālus, kas paver ceļu distances vadības gaisa kuģu ekspluatācijai pāri starptautiskajām robežām saskaņā ar instrumentālo lidojumu noteikumiem. Ar ICAO vēstulēm valstīm AN 7/67.1.1-19/52 un AN 3/5.12-19/53 ar dalībvalstīm tika apspriesti ierosinātie grozījumi, tostarp priekšlikumi par Čikāgas konvencijas 8. un 10. pielikuma grozījumiem un no tiem izrietošajām izmaiņām Čikāgas konvencijas 1. un 2. pielikumā. Minētie priekšlikumi ir daļa no grozījumu sērijas, ko paredzēts īstenot secīgi. 
            
            
               Vēstulē valstīm AN 3/5.12-19/53 sākotnēji ierosinātie grozījumi attiecas uz distances vadības fiksētu spārnu gaisa kuģu lidojumderīgumu, distances vadības helikopteru lidojumderīgumu un distances vadības pilotu staciju (RPS). Šie SARP tika izstrādāti tādām RPAS, kuru tipa sertifikācijas process tiks īstenots saskaņā ar ICAO dokumentu Nr. 10019 “Rokasgrāmata par distances vadības gaisa kuģu sistēmām (RPAS)”, un pastiprināti ar ICAO RPAS ekspluatācijas koncepcijas (CONOPS) saturu un pieņēmumiem. 
            
            
               RPAS integrētā rakstura dēļ RPS var sertificēt kā daļu no tipa sertifikāta, kas piešķirts RPA tipa sertifikāta turētājam RPA tipa sertifikācijas procesa rezultātā. Tas neizslēdz iespēju, ka RPS var apstiprināt atsevišķi. C2 datu pārraides posms ir būtisks RPAS un tās lidojumderīguma statusa komponents, tāpēc tas ir iekļauts tipa sertifikātā kā komponents.
            
            
               Grozījumi, kas sākotnēji tika ierosināti vēstulē valstīm AN 7/67.1.1-19/52, attiecas uz vadības un kontroles datu pārraides posmu (C2 datu pārraides posmu) un ietver tehnoloģiski neitrālus SARP attiecībā uz C2 datu pārraides posma procedūrām un C2 datu pārraides posma sistēmām. C2 datu pārraides posms ir paredzēts informācijas apmaiņai starp diviem galvenajiem RPAS fiziskajiem komponentiem: distances vadības pilotu staciju (RPS) un distances vadības gaisa kuģi (RPA). Tādējādi C2 datu pārraides posms ir loģisks, lai gan fiziski realizēts, savienojums informācijas apmaiņai starp RPS un RPA, un tas ļauj distances vadības pilotam droši integrēt RPAS globālajā aviācijas ekspluatācijas vidē, jo īpaši sakaru, navigācijas un novērošanas jomā. Šo SARP izstrāde ir pirmais no diviem plānotajiem uzdevumiem saistībā ar C2 datu pārraides posmu. 
            
         
         
            
               RPASP pašlaik izstrādā otru detalizētāku dokumentu kopumu, kurā ietverti ar konkrētām tehnoloģijām saistīti SARP un kuru plānots nodot 2022. gadā.
            
            
               Pēc tam, kad EASA sniedza informāciju saistībā ar vēstuli valstīm AN 3/5.12-19/53, daudzas ES dalībvalstis ierosināja, ka, ņemot vērā īpašo pienākumu sadalījumu starp ekspluatantu un projektētāju, ar vēstuli valstīm saistītā apspriešanās būtu jāpagarina līdz laikam, kad būs pieejams 6. pielikuma grozījuma projekts, un ka 6. pielikums un 8. pielikums būtu jāpieņem paralēli, jo īpaši attiecībā uz distances vadības pilotu staciju (RPS) apstiprināšanu un līgumslēdzēju valstu pienākumiem RPS lidojumderīguma uzturēšanā. ICAO šo priekšlikumu nepieņēma, un tas var sarežģīt attiecīgo ICAO SARP transponēšanu Savienības tiesību aktos, jo ir jāpievēršas projektētāja un ekspluatanta pienākumiem attiecībā uz RPS.
            
            
               Paredzētie grozījumi var būtiski ietekmēt ES tiesiskā regulējuma saturu, proti, Komisijas Regulu (ES) Nr. 748/2012
                  1
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014
                  2
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011
                  3
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012
                  4
                un, iespējams, Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014
                  5
                un Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/373
                  6
               . Jauni ICAO SARP būs jāievieš ES mēroga tiesību aktos, lai pašreizējo tiesisko regulējumu grozītu nolūkā reglamentēt tādu RPAS projektēšanu, tipa sertifikāciju un ekspluatāciju, kuras tiek ekspluatētas pāri starptautiskajām robežām un virs atklātās jūras. 
            
            
               3.2.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Savienība atzīst, ka starptautiskā līmenī ir jāizveido saskaņots tiesiskais regulējums, kas ļautu veikt distances vadības gaisa kuģu projektēšanu, tipa sertifikāciju un ekspluatāciju pāri starptautiskajām robežām un virs atklātās jūras saskaņā ar instrumentālo lidojumu noteikumiem. Abās ICAO vēstulēs valstīm ierosinātie grozījumi atbalsta šā mērķa īstenošanu.
            
            
               Tāpēc ierosināts Savienības vārdā ieņemt nostāju, kas paredz pilnībā atbalstīt ierosinātos grozījumus.
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem, ja ICAO padome bez būtiskām izmaiņām pieņem ierosinātos Čikāgas konvencijas grozījumus, ir nepaust nepiekrišanu un paziņot par atbilstību pieņemtajam pasākumam, atbildot uz attiecīgajām ICAO vēstulēm valstīm. Ja pēc jaunpieņemto SARP paredzētā piemērošanas sākuma datuma, t. i., 2024. gada 28. novembra, Savienības tiesību aktos būtu atšķirības no šiem SARP, būtu jāpaziņo ICAO par atšķirībām no šiem konkrētajiem SARP.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               LESD 218. panta 9. punktu piemēro neatkarīgi no tā, vai Savienība ir attiecīgās struktūras dalībniece vai nolīguma puse
                  7
               .
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  8
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               ICAO padome ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”). 
            
            
               Saskaņā ar Čikāgas konvencijas 54. pantu ICAO padome pieņem starptautiskus standartus un ieteicamo praksi, ko noformē kā Čikāgas konvencijas pielikumus. Šie ir lēmumi ar juridiskām sekām. Dažas šo lēmumu juridiskās sekas var būt atkarīgas no paziņojumiem par nepiekrišanu un par atšķirībām un šo paziņojumu noteikumiem. Tāpēc Savienības nostājas pieņemšana attiecībā uz šādiem paziņojumiem ietilpst LESD 218. panta 9. punkta darbības jomā. 
            
            
               Paredzētie akti var būtiski ietekmēt ES tiesiskā regulējuma saturu, proti, Komisijas Regulu (ES) Nr. 748/2012
                  9
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014
                  10
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011
                  11
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012
                  12
                un, iespējams, Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014
                  13
                un Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/373
                  14
               . Jauni ICAO SARP būs jāievieš ES mēroga tiesību aktos, lai pašreizējo tiesisko regulējumu grozītu nolūkā reglamentēt tādu RPAS projektēšanu, tipa sertifikāciju un ekspluatāciju, kuras tiek ekspluatētas pāri starptautiskajām robežām un virs atklātās jūras. Tāpēc ES tiesību akti būs attiecīgi jāgroza. 
            
            
               Ierosināto grozījumu galvenais mērķis ir izveidot tiesisko regulējumu tādu distances vadības gaisa kuģu projektēšanai, tipa sertifikācijai un ekspluatācijai, kuri tiek ekspluatēti pāri starptautiskajām robežām un virs atklātās jūras saskaņā ar instrumentālo lidojumu noteikumiem. Saskaņā ar LESD 3. panta 2. punktu Savienībai šajā jautājumā ir ekskluzīva ārējā kompetence.
            
            
               Pieņemtais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
         
         
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir pieņemtajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja pieņemtajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Pieņemtā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopīgo transporta politiku. 
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 100. panta 2. punkts. 
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā Padomes lēmuma juridiskais pamats ir LESD 100. panta 2. punkts saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               
            
               2021/0027 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) padomes 222. sesijā attiecībā uz paredzēto Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Konvencija par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”), kas reglamentē starptautisko gaisa transportu, stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī. Ar to tika izveidota Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (ICAO).
            
            
               (2)Savienības dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas līgumslēdzējas valstis un ICAO dalībnieces, bet Savienībai ir novērotāja statuss dažās ICAO struktūrās. ICAO padomē ir pārstāvētas septiņas dalībvalstis.
            
            
               (3)Ievērojot Čikāgas konvencijas 54. pantu, ICAO padome var pieņemt starptautiskus standartus un ieteicamo praksi (“SARP”) un noformēt tos kā Čikāgas konvencijas pielikumus. 
            
         
         
            
               (4)ICAO padomes 222. sesijā paredzēts pieņemt Čikāgas konvencijas 1. pielikuma — Personnel Licensing (Personāla licencēšana) 177. grozījumu, 2. pielikuma — Rules of the Air (Lidojumu noteikumi) 47. grozījumu, 8. pielikuma — Airworthiness of Aircraft (Gaisa kuģu lidojumderīgums) 108. grozījumu, 10. pielikuma — Aeronautical Telecommunications (Aeronavigācijas telesakari) V sējuma 90. grozījumu attiecībā uz distances vadības gaisa kuģu sistēmu (RPAS) C2 datu pārraides posma sistēmām un procedūrām un 10. pielikuma jaunu VI sējumu. 
            
            
               (5)Ierosināto grozījumu galvenais mērķis ir izveidot tiesisko regulējumu tādu distances vadības gaisa kuģu projektēšanai, tipa sertifikācijai un ekspluatācijai, kuri tiek ekspluatēti pāri starptautiskajām robežām un virs atklātās jūras saskaņā ar instrumentālo lidojumu noteikumiem. Savienība stingri atbalsta ICAO centienus izveidot šo tiesisko regulējumu.
            
            
               (6)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomē, jo 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma V sējuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšana būs Savienībai saistoša un var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, Komisijas Regulu (ES) Nr. 748/2012
                  15
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014
                  16
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 1178/2011
                  17
               , Komisijas Regulu (ES) Nr. 965/2012
                  18
                un, iespējams, Komisijas Regulu (ES) Nr. 452/2014
                  19
                un Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2017/373
                  20
               .
            
            
               (7)Savienības nostāja ICAO padomes 222. sesijā vai jebkurā turpmākā sesijā attiecībā uz paredzēto 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma V sējuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu, kā izklāstīts vēstulēs valstīm AN 7/67.1.1-19/52 un AN 3/5.12-19/53, būtu pilnībā atbalstīt minētos grozījumus. Šī nostāja, rīkojoties kopīgi Savienības vārdā, būtu jāpauž Savienības dalībvalstīm, kuras ir ICAO padomes locekles. 
            
            
               (8)Kad Čikāgas konvencijas 1., 2., 8. un 10. pielikuma grozījumi būs pieņemti, tie būs saistoši visām ICAO dalībvalstīm, tostarp visām Savienības dalībvalstīm, saskaņā ar Čikāgas konvenciju un tajā noteiktajās robežās. 
            
            
               (9)Saskaņā ar Čikāgas konvencijas 38. pantu jebkurai līgumslēdzējai valstij, kurai nav iespējams visos aspektos izpildīt jebkuru šādu starptautisku standartu vai procedūru vai pilnībā saskaņot savus noteikumus vai praksi ar jebkuru šādu starptautisku standartu vai procedūru, vai kura uzskata par nepieciešamu pieņemt noteikumus vai praksi, kas jebkurā attiecīgā aspektā atšķiras no starptautiskajā standartā paredzētajiem noteikumiem vai prakses, par atšķirībām starp savu praksi un praksi, kas noteikta ar starptautisko standartu, būtu nekavējoties jāpaziņo ICAO. 
            
            
               (10)Ievērojot Čikāgas konvencijas 90. pantu, visi šādi pielikumi vai jebkādi pielikuma grozījumi stājas spēkā trīs mēnešu laikā pēc to iesniegšanas ICAO līgumslēdzējām valstīm vai garāka, ICAO padomes noteikta laikposma beigās, ja vien pa to laiku vairākums ICAO līgumslēdzēju valstu nav darījušas zināmu savu nepiekrišanu.
            
            
               (11)Savienības nostāja pēc tam, kad ICAO ģenerālsekretārs ar ICAO vēstuli valstīm paziņo par 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma V sējuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu ICAO padomē, būtu nereģistrēt nepiekrišanu un paziņot par atbilstību. Ja pēc jaunpieņemto SARP paredzētā piemērošanas sākuma datuma, t. i., 2024. gada 28. novembra, Savienības tiesību aktos būtu atšķirības no šiem SARP, būtu jāpaziņo ICAO par atšķirībām no šiem konkrētajiem SARP. Šī nostāja būtu jāpauž visām Savienības dalībvalstīm,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               1.Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomes 222. sesijā vai jebkurā turpmākā sesijā, paredz pilnībā atbalstīt ierosināto Čikāgas konvencijas 1. pielikuma 177. grozījuma, 2. pielikuma 47. grozījuma, 8. pielikuma 108. grozījuma, 10. pielikuma V sējuma 90. grozījuma un 10. pielikuma jauna VI sējuma pieņemšanu. 
            
            
               2.Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem, ja ICAO padome bez būtiskām izmaiņām pieņem 1. punktā minēto ierosināto Čikāgas konvencijas 1. pielikuma 177. grozījumu, 2. pielikuma 47. grozījumu, 8. pielikuma 108. grozījumu, 10. pielikuma V sējuma 90. grozījumu un 10. pielikuma jauna VI sējumu, paredz nepaziņot par nepiekrišanu un paziņot par atbilstību pieņemtajam pasākumam, atbildot uz attiecīgajām ICAO vēstulēm valstīm. Ja pēc jaunpieņemto SARP paredzētā piemērošanas sākuma datuma, t. i., 2024. gada 28. novembra, Savienības tiesību aktos būtu atšķirības no šiem SARP, būtu jāpaziņo ICAO par atšķirībām no šiem konkrētajiem SARP.
            
            
               2. pants
            
            
               Šā lēmuma 1. panta 1. punktā minēto nostāju, rīkojoties kopīgi, pauž Savienības dalībvalstis, kuras ir ICAO padomes locekles.
            
            
               Šā lēmuma 1. panta 2. punktā minēto nostāju pauž visas Savienības dalībvalstis.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
            
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
            
         
         
            
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012 (2012. gada 3. augusts), ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1.–85. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1321/2014 (2014. gada 26. novembris) par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1.–194. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1178/2011 (2011. gada 3. novembris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1.–193. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1.–148. lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 452/2014 (2014. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 133, 6.5.2014., 12.–26. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/373 (2017. gada 1. marts), ar ko nosaka kopīgas prasības gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju nodrošinātājiem un to uzraudzībai, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 un (ES) 2016/1377 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011 (OV L 62, 8.3.2017., 1.–126. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 64. punkts. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012 (2012. gada 3. augusts), ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1.–85. lpp.).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1321/2014 (2014. gada 26. novembris) par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1.–194. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1178/2011 (2011. gada 3. novembris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1.–193. lpp.).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1.–148. lpp.).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 452/2014 (2014. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 133, 6.5.2014., 12.–26. lpp.).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/373 (2017. gada 1. marts), ar ko nosaka kopīgas prasības gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju nodrošinātājiem un to uzraudzībai, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 un (ES) 2016/1377 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011 (OV L 62, 8.3.2017., 1.–126. lpp.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 748/2012 (2012. gada 3. augusts), ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (OV L 224, 21.8.2012., 1.–85. lpp.).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1321/2014 (2014. gada 26. novembris) par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1.–194. lpp.).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 1178/2011 (2011. gada 3. novembris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1.–193. lpp.).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 965/2012 (2012. gada 5. oktobris), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1.–148. lpp.).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Komisijas Regula (ES) Nr. 452/2014 (2014. gada 29. aprīlis), ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras gaisa kuģu ekspluatācijai, ko veic trešo valstu ekspluatanti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (OV L 133, 6.5.2014., 12.–26. lpp.).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/373 (2017. gada 1. marts), ar ko nosaka kopīgas prasības gaisa satiksmes pārvaldības/aeronavigācijas pakalpojumu sniedzējiem un citu gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkciju nodrošinātājiem un to uzraudzībai, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 482/2008, Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 un (ES) 2016/1377 un groza Regulu (ES) Nr. 677/2011 (OV L 62, 8.3.2017., 1.–126. lpp.).