CELEX: 62003CJ0397
Language: sv
Date: 2006-05-18
Title: Domstolens dom (första avdelningen) den 18 maj 2006. # Archer Daniels Midland Co. och Archer Daniels Midland Ingredients Ltd mot Europeiska kommissionen. # Överklagande - Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för syntetiskt lysin - Böter - Riktlinjer för fastställande av böter - Förbud mot retroaktiv tillämpning - Principen ne bis in idem - Likabehandling - Omsättning som kan beaktas. # Mål C-397/03 P.

Mål C-397/03 P
      Archer Daniels Midland Co.
      och
      Archer Daniels Midland Ingredients Ltd
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Överklagande – Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – Marknaden för syntetiskt lysin – Böter – Riktlinjer för fastställande av böter – Förbud mot retroaktiv tillämpning – Principen ne bis in idem – Likabehandling – Omsättning som kan beaktas”
      Förslag till avgörande av generaladvokat A. Tizzano föredraget den 7 juni 2005 
      Domstolens dom (första avdelningen) av den 18 maj 2006 
      Sammanfattning av domen
      1.     Konkurrens – Böter – Belopp – Fastställande
      (Rådets förordning nr 17, artikel 15.2; kommissionens meddelande 98/C 9/03)
      2.     Överklagande – Domstolens behörighet 
      (Artikel 81 EG; domstolens stadga, artikel 58; rådets förordning nr 17, artikel 15)
      3.     Konkurrens – Böter – Belopp 
      (Rådets förordning nr 17, artikel 15)
      4.     Överklagande – Grunder – Otillräcklig motivering – Förstainstansrättens motivering är underförstådd – Tillåtet – Villkor 
      (Artikel 225 EG; domstolens stadga, artiklarna 36 och 53 första stycket)
      5.     Institutionernas rättsakter – Riktlinjer för beräkning av böter som påförs vid överträdelser av konkurrensreglerna 
      (Kommissionens meddelande 98/C 9/03)
      6.     Konkurrens – Böter – Belopp – Förstainstansrättens utövande av sin fulla prövningsrätt
      (Artikel 229 EG; rådets förordning nr 17, artikel 17; kommissionens meddelande 98/C 9/03)
      7.     Konkurrens – Böter – Belopp – Fastställande – Kriterier 
      (Rådets förordning nr 17, artikel 15.2)
      1.     Riktlinjerna för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 15.2 i förordning nr 17 och artikel 65.5 i EKSG-fördraget ingår
         i den rättsliga ram som är tillämplig vid fastställandet av bötesbeloppet, på så sätt att en tillämpning av riktlinjerna på
         överträdelser som begåtts innan riktlinjerna antogs kan innebära ett åsidosättande av principen om förbud mot retroaktiv tillämpning.
         En ändring av påföljdspolitiken, som kommissionens allmänna konkurrenspolitik avseende böter, särskilt om den genomförs genom
         antagandet av förhållningsregler såsom riktlinjerna, kan nämligen få konsekvenser i förhållande till principen om förbud mot
         retroaktiv tillämpning.
      
      En effektiv tillämpning av gemenskapens konkurrensregler kräver emellertid att kommissionen när som helst kan anpassa bötesnivån
         efter vad denna politik kräver. Härav följer att de företag som är föremål för ett administrativt förfarande som kan utmynna
         i böter inte kan ha berättigade förväntningar på att kommissionen inte skall överskrida den tidigare tillämpade bötesnivån
         eller tillämpa en viss metod för beräkning av dessa böter.
      
      Företagen skall följaktligen beakta att kommissionen när som helst kan besluta att höja bötesnivån i förhållande till den
         nivå som tillämpats tidigare.
      
      Detta gäller inte endast när kommissionen höjer bötesnivån vid åläggandet av böter genom individuella beslut, utan även när
         denna höjning sker genom tillämpning på enskilda fall av förhållningsregler med allmän räckvidd såsom riktlinjerna.
      
      Härav följer att riktlinjerna, och särskilt den nya metoden för beräkning av bötesbelopp som anges däri, om det antas att
         denna nya metod medförde en höjning av nivån på böterna, i rimlig grad var förutsebara för företagen innan riktlinjerna infördes,
         då de begick överträdelser av gemenskapens konkurrensregler.
      
      (se punkterna 19–25)
      2.     Domstolens kontroll inom ramen för ett överklagande syftar dels till att bedöma i vilken omfattning förstainstansrätten på
         ett juridiskt korrekt sätt har beaktat alla de faktorer som är väsentliga för bedömningen av hur allvarligt ett visst beteende
         har varit mot bakgrund av artikel 81 EG och artikel 15 i förordning nr 17, dels till att kontrollera om förstainstansrätten
         på ett tillfredsställande sätt har besvarat samtliga argument som klaganden har anfört avseende undanröjande eller nedsättning
         av böterna.
      
      Det ankommer dock inte på domstolen, när den prövar rättsfrågor i ett mål om överklagande, att göra en skälighetsbedömning
         som ändrar den bedömning som förstainstansrätten med stöd av sin fulla prövningsrätt har gjort av det bötesbelopp som företag
         har ålagts på grund av att de har åsidosatt gemenskapsrätten.
      
      (se punkterna 47 och 105)
      3.     Även om det antas att den sanktionsåtgärd som vidtagits av myndigheterna i tredjeland på grund av överträdelse av landets
         konkurrensregler skall beaktas vid den bedömning av omständigheterna i det enskilda fallet som görs vid fastställelsen av
         det bötesbelopp som kommissionen har för avsikt att påföra på grund av överträdelse av gemenskapens konkurrensregler, kan
         argumentet att kommissionen inte beaktat de böter som redan ålagts i tredjeländer vinna framgång endast om de omständigheter
         som myndigheterna i tredjeland och kommissionen åberopade mot företaget är identiska.
      
      (se punkterna 52 och 69)
      4.     Den skyldighet att motivera domar som enligt artiklarna 36 och 53 första stycket i domstolens stadga åligger förstainstansrätten
         innebär inte någon skyldighet för förstainstansrätten att lämna en uttömmande redogörelse för vart och ett av de resonemang
         som parterna i tvisten fört. Motiveringen kan alltså vara underförstådd på villkor att den ger de berörda personerna möjlighet
         att få reda på skälen till varför de ifrågavarande åtgärderna har vidtagits, och att domstolen kan få tillräckligt underlag
         för att utöva sin kontroll.
      
      (se punkt 60)
      5.     Även om förhållningsregler som har externa verkningar, såsom riktlinjerna för beräkning av böter som döms ut enligt artikel
         15.2 i förordning nr 17 och artikel 65.5 i EKSG-fördraget, vilka avser ekonomiska aktörer, inte kan anses som rättsregler
         som administrationen under alla omständigheter skulle vara skyldig att iaktta, utgör de likväl vägledande förhållningsregler
         för den praxis som skall följas och från vilka administrationen, i ett enskilt fall, inte kan avvika utan att ange skäl som
         är förenliga med likabehandlingsprincipen.
      
      (se punkt 91)
      6.     Om förstainstansrätten har funnit att kommissionen har åsidosatt riktlinjerna för beräkning av böter som döms ut enligt artikel
         15.2 i förordning nr 17 och artikel 65.5 i EKSG-fördraget, genom att inte beakta en omständighet som skall beaktas enligt
         riktlinjerna, och inom ramen för sin fulla prövningsrätt har prövat denna fråga, följer det av likhetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen
         att förstainstansrätten är skyldig att först bedöma huruvida böterna, med beaktande av nämnda omständighet, fortfarande kan
         anses överensstämma med riktlinjernas regler. Proportionalitetsprincipen skall inte tillämpas förrän efter denna bedömning.
      
      (se punkt 93)
      7.     Vid fastställandet av bötesbeloppet för en överträdelse av konkurrensreglerna är det tillåtet att ta hänsyn till såväl företagets
         totala omsättning, vilken ger en antydan, om än ungefärlig och ofullständig, om företagets storlek och ekonomiska styrka,
         som den del av denna omsättning som härrör från de varor som är föremål för överträdelsen, och som därmed kan ge en antydan
         om denna överträdelses omfattning. Varken den ena eller den andra av dessa siffror avseende omsättningen får ges en oproportionerlig
         betydelse i förhållande till andra bedömningskriterier, och fastställandet av ett lämpligt bötesbelopp kan därför inte ske
         genom en enkel beräkning som grundar sig på den totala omsättningen. Detta gäller särskilt när de ifrågavarande varorna endast
         svarar för en liten del av denna omsättning. Det finns däremot inte någon allmängiltig princip i gemenskapsrätten enligt vilken
         sanktionsåtgärden skall stå i proportion till företagets storlek på den produktmarknad som är föremål för överträdelsen. Det
         är följaktligen tillåtet att variera böternas utgångsbelopp med tillämpning av andra kriterier än den omsättning som härrör
         från försäljning av den aktuella produkten. 
      
      (se punkterna 34, 100 och 101)
DOMSTOLENS DOM (första avdelningen)
      den 18 maj 2006 (*)
      
      ”Överklagande – Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – Marknaden för syntetiskt lysin – Böter – Riktlinjer för fastställande av böter – Förbud mot retroaktiv tillämpning – Principen ne bis in idem – Likabehandling – Omsättning som kan beaktas”
      I mål C-397/03 P,
      angående ett överklagande enligt artikel 56 i domstolens stadga, som ingavs den 19 september 2003,
      Archer Daniels Midland Co., Decatur (Förenta staterna),
      
      Archer Daniels Midland Ingredients Ltd, Erith (Förenade kungariket),
      
      företrädda av C.O. Lenz, Rechtsanwalt, E. Batchelor samt av L. Martin Alegi och M. Garcia, solicitors, med delgivningsadress
         i Luxemburg,
      
      klagande,
      i vilket den andra parten är:
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av R. Lyal, i egenskap av ombud, biträdd av J. Flynn, QC, med delgivningsadress i Luxemburg,
      
      svarande i första instans,
      meddelar
      DOMSTOLEN (första avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden P. Jann samt domarna K. Schiemann, N. Colneric (referent), E. Juhász och E. Levits,
      generaladvokat: A. Tizzano,
      justitiesekreterare: förste handläggaren M. Ferreira, 
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 18 november 2004,
      och efter att den 7 juni 2005 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Archer Daniels Midland Co. (nedan kallat ADM Company) och dess europeiska dotterbolag Archer Daniels Midland Ingredients Ltd
         (nedan kallat ADM Ingredients) har yrkat att domstolen skall upphäva den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt
         meddelade den 9 juli 2003 i mål T-224/00, Archer Daniels Midland och Archer Daniels Midland Ingredients mot kommissionen (REG
         2003, s. II-2597) (nedan kallad den överklagade domen), i den mån som förstainstansrätten ogillade bolagens talan om delvis
         ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2001/418/EG av den 7 juni 2000 om ett förfarande enligt artikel 81 i EG-fördraget
         och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/36.545/F3 – Aminosyror) (EGT L 152, 2001, s. 24) (nedan kallat det ifrågasatta beslutet).
         
      
      2       Genom den överklagade domen nedsatte förstainstansrätten bland annat de böter som ADM Company och ADM Ingredients solidariskt
         ålagts att betala och ogillade i allt väsentligt talan om ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet.
      
       Tillämpliga bestämmelser
      3       I artikel 7.1, som har rubriken ’’Inget straff utan lag’’, i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna
         och de grundläggande friheterna, som undertecknades i Rom den 4 november 1950 (nedan kallad Europakonventionen), föreskrivs
         följande:
      
      ”Ingen får fällas till ansvar för någon gärning eller underlåtenhet som vid den tidpunkt då den begicks inte utgjorde ett
         brott enligt nationell eller internationell rätt. Inte heller får ett strängare straff utmätas än som var tillämpligt vid
         den tidpunkt då brottet begicks.”
      
      4       Artikel 4 i protokoll nr 7 till Europakonventionen har rubriken ”Rätt att inte bli lagförd eller straffad två gånger” och
         innehåller följande föreskrifter:
      
      ”1. Ingen får lagföras eller straffas på nytt i en brottmålsrättegång i samma stat för ett brott för vilket han redan blivit
         slutligt frikänd eller dömd i enlighet med lagen och rättegångsordningen i denna stat.
      
      …
      3. Avvikelse får inte ske från denna artikel med stöd av artikel 15 i konventionen.”
      5       I artikel 15.2 i rådets förordning nr 17 av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av fördragets artiklar
         [81] och [82] (EGT 13, 1962, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8) föreskrivs följande:
      
      ”Kommissionen får ålägga företag och företagssammanslutningar böter om lägst ettusen och högst en miljon beräkningsenheter,
         eller ett högre belopp som dock inte får överstiga tio procent av föregående räkenskapsårs omsättning för varje företag som
         har deltagit i överträdelsen genom att uppsåtligen eller av oaktsamhet
      
      a) överträda bestämmelserna i fördragets artikel [81].1 eller artikel [82], …
      …
      När bötesbeloppet fastställs skall hänsyn tas både till hur allvarlig överträdelsen är och hur länge den pågått.”
      6       I kommissionens meddelande ’’Riktlinjer för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 15.2 i förordning nr 17 och artikel
         65.5 i EKSG-fördraget’’ (EGT C 9, 1998, s. 3) (nedan kallade riktlinjerna) anges bland annat följande:
      
      ”De principer som anges i dessa riktlinjer bör göra det möjligt att säkerställa öppenheten och objektiviteten i kommissionens
         beslut, både i förhållande till företagen och i förhållande till EG-domstolen, samtidigt som de bekräftar det utrymme för
         skönsmässig bedömning som lagstiftaren har givit kommissionen för att fastställa böter på upp till 10 % av företagens totala
         omsättning. Detta utrymme bör emellertid utgöra ett led i en sammanhängande och icke diskriminerande politik som är anpassad
         efter de mål som eftersträvas vid bekämpningen av överträdelser av konkurrensreglerna.
      
      Den nya metod som används för att fastställa bötesbeloppet kommer hädanefter att följa nedanstående schema. Detta bygger på
         ett grundbelopp som kan ökas för att beakta försvårande omständigheter och minskas för att beakta förmildrande omständigheter.”
      
      7       I punkt 1 A fjärde och sjätte styckena i riktlinjerna föreskrivs följande:
      ”Det kommer vidare att vara nödvändigt att beakta de överträdande företagens ekonomiska kapacitet att vålla andra aktörer,
         särskilt konsumenterna, betydande skada och att fastställa bötesbeloppet till en nivå som säkerställer att böterna är tillräckligt
         avskräckande.
      
      …
      Om en överträdelse begås av flera företag (t.ex. en kartell) kan det vara nödvändigt att i vissa fall variera de belopp som
         fastställs inom var och en av de ovan angivna kategorierna för att ta hänsyn till den särskilda vikten, och således den faktiska
         påverkan på konkurrensen, av varje företags förfarande i samband med överträdelsen, särskilt när det är stor skillnad i storleken
         på de företag som begått en överträdelse av samma slag.”
      
       Bakgrund till tvisten 
      8       Bakgrunden till talan vid förstainstansrätten anges på följande sätt i den överklagade domen: 
      ”1.      Sökandena, Archer Daniels Midland Company [ADM Company] och dess europeiska dotterbolag Archer Daniels Midland Ingredients
         Ltd [ADM Ingredients], är verksamma inom bearbetning av spannmål och oljehaltiga frön. De inledde sin verksamhet på lysinmarknaden
         under år 1991.
      
      2.      Lysin är den mest använda aminosyran i djurfoder, och används för att anpassa näringsinnehållet. Syntetiskt lysin används
         som tillskott i djurfoder som inte innehåller tillräckligt med naturligt lysin, till exempel spannmål, vilket gör det möjligt
         för näringsexperter att anpassa proteininnehållet så att det bättre motsvarar djurens behov. Foder där syntetiskt lysin tillsatts
         kan också ersätta foder som naturligt innehåller tillräckligt mycket lysin, till exempel soja.
      
      3      År 1995 genomfördes i Förenta staterna, efter en hemlig undersökning av Federal Bureau of Investigation (FBI), husrannsakan
         i lokaler tillhöriga ett flertal företag med verksamhet på lysinmarknaden. Under augusti och oktober 1996 påtalade de amerikanska
         myndigheterna att ADM Company, Kyowa Hakko Kogyo Co. Ltd (nedan kallat Kyowa Hakko Kogyo), Sewon Corp. Ltd, Cheil Jedang Corp.
         (nedan kallat Cheil) och Ajinomoto Co. Inc. (nedan kallat Ajinomoto) mellan juni 1992 och juni 1995 genom konkurrensbegränsande
         samverkan hade fastställt priser på och fördelat försäljningsvolymer för lysin. Genom avtal med det amerikanska justitieministeriet
         åtog sig dessa företag att betala de böter som fastställts av domstol, det vill säga 10 miljoner amerikanska dollar (USD)
         för Kyowa Hakko Kyogo och Ajinomoto, 70 miljoner USD för ADM Company och 1,25 miljoner USD för Cheil. Sewon Corp. har uppgett
         att de ålagts betala 328 000 USD i böter. Dessutom har tre personer i ledningen för ADM Company dömts till fängelse och böter
         för sitt handlande i samband med denna konkurrensbegränsande samverkan.
      
      4.      Ajinomoto erbjöd sig i juli 1996, mot bakgrund av kommissionens meddelande om befrielse från eller nedsättning av böter i
         kartellärenden (EGT C 207, 1996, s. 4) (nedan kallat meddelandet om samarbete), att samarbeta med kommissionen i utredningen
         om konkurrensbegränsande samverkan på lysinmarknaden och dess verkningar inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
      
      5.      Kommissionen genomförde den 11 och den 12 juni 1997 undersökningar enligt artikel 14.3 i förordning nr 17 … vid ADM Companys
         europeiska anläggningar och vid Kyowa Hakko Europe GmbH:s kontor. Kyowa Hakko Kogyo och Kyowa Hakko Europe tillkännagav att
         man beslutat samarbeta med kommissionen och att man hade tillhandahållit vissa upplysningar, bland annat en kronologisk redogörelse
         för de möten som hållits mellan lysintillverkarna.
      
      6.      Kommissionen lämnade den 28 juli 1997 en begäran om upplysningar enligt artikel 11 i förordning nr 17 till ADM Company, ADM
         Ingredients, Sewon Corp. och dess europeiska dotterbolag Sewon Europe GmbH, nedan tillsammans kallade Sewon och till Cheil,
         angående deras beteende på marknaden för aminosyror och de kartellmöten som angavs i begäran. Efter att kommissionen i en
         skrivelse av den 14 oktober 1997 påmint bolagen om att besvara begäran, inkom ADM Ingredients med svar rörande lysinmarknaden.
         ADM Company har inte besvarat begäran.
      
      7.      Kommissionen sände, till följd av de upplysningar den erhållit, den 30 oktober 1998 ett meddelande om anmärkningar till ADM
         Company och ADM Ingredients (nedan tillsammans kallade ADM), och till andra berörda företag, nämligen Ajinomoto och dess europeiska
         dotterbolag Eurolysine SA (nedan tillsammans kallade Ajinomoto) Kyowa Hakko Kogyo och dess europeiska dotterbolag Kyowa Hakko
         Europe (nedan tillsammans kallade Kyowa), Daesang Corp. (tidigare Sewon Corporation) och dess europeiska dotterbolag Sewon
         Europe samt Cheil, avseende åsidosättande av artikel 81.1 EG och artikel 53.1 i avtalet om EES (nedan kallat EES-avtalet).
         Kommissionen anförde i meddelandet om anmärkningar att dessa företag hade fastställt priser på lysin inom EES, sinsemellan
         fördelat försäljningsvolymer och utbytt information om dessa försäljningsvolymer från september 1990 (Ajinomoto, Kyowa och
         Sewon), från mars 1991 (Cheil) och från juni 1992 (ADM) till juni 1995. ADM meddelade kommissionen, efter att de mottagit
         meddelandet om anmärkningar, att de inte förnekade vad kommissionen uppgav i redogörelsen för omständigheterna i ärendet.
         
      
      8.      Efter ett möte med de berörda företagen den 1 mars 1999 sände kommissionen den 17 augusti 1999 dessa ett kompletterande meddelande
         om anmärkningar angående kartellens varaktighet, i vilket kommissionen anförde att Ajinomoto, Kyowa och Sewon deltagit i kartellen
         i vart fall sedan juni 1990, att Cheil deltagit i vart fall sedan början av år 1991, och att ADM deltagit sedan den 23 juni
         1992. ADM besvarade detta kompletterande meddelande om anmärkningar den 6 oktober 1999, och bekräftade därvid att kommissionens
         påståenden var korrekta.
      
      9.      Förfarandet avslutades med att kommissionen antog [det ifrågasatta] beslut[et]. [Detta beslut] delgavs ADM skriftligen den
         16 juni 2000.
      
      10.      I [det ifrågasatta] beslutet återfinns följande:
      ’Artikel 1
      [ADM] Company och dess europeiska dotterbolag [ADM] Ingredients, Ajinomoto Company, Incorporated och dess europeiska dotterbolag
         Eurolysine SA, Kyowa Hakko Kogyo Company Limited och dess europeiska dotterbolag Kyowa Hakko Europe GmbH, Daesang Corporation
         och dess europeiska dotterbolag Sewon Europe GmbH samt Cheil ... har begått överträdelser mot artikel 81.1 i EG-fördraget
         och artikel 53.1 i EES‑avtalet genom att ingå avtal om priser, försäljningsvolymer och utbyte av individuella uppgifter om
         försäljningsvolymer för syntetiskt lysin som gäller hela EES-området.
      
      Överträdelserna hade följande varaktighet:
      a)      i fallet [ADM] Company och [ADM] Ingredients från den 23 juni 1992 till den 27 juni 1995,
      b)      i fallet Ajinomoto Company Incorporated och Eurolysine SA senast från och med juli 1990 till och med den 27 juni 1995,
      …
      Artikel 2
      Följande böter åläggs härmed de företag som det hänvisas till i artikel 1 med avseende på de överträdelser om fastställs där:
      a)      [ADM Company] och [ADM Ingredients (solidariskt ansvariga) 47 300 000 euro
      b)      Ajinomoto Company, Incorporated och Eurolysine SA (solidariskt ansvariga) 28 300 000 euro
      …’
      11      Kommissionen tillämpade, när den fastställde böternas storlek, den metod som anges i riktlinjer[na] … liksom meddelandet om
         samarbete.
      
      12      Kommissionen bestämde grundbeloppen för böterna utifrån överträdelsens allvar och varaktighet till 39 miljoner euro för ADM,
         42 miljoner euro för Ajinomoto, 21 miljoner euro för Kyowa, 19,5 miljoner euro för Cheil och 21 miljoner euro för Sewon (skäl
         314 i [det ifrågasatta] beslutet).
      
      13      Vid bestämmandet av utgångsbeloppet för böterna, som fastställs utifrån överträdelsens allvar, framhöll kommissionen att överträdelsen
         med hänsyn till dess art, påverkan på lysinmarknaden i EES-området och geografiska omfattning var mycket allvarlig. Kommissionen
         noterade att det enligt uppgifter om företagens totala omsättning under det sista året överträdelsen pågick förelåg en avsevärd
         skillnad mellan företagens storlek, och beslutade därför att låta denna skillnad avspeglas vid fastställandet av böternas
         grundbelopp. Dessa fastställdes sålunda till 30 miljoner euro för ADM och Ajinomoto, och till 15 miljoner euro för Kyowa,
         Cheil och Sewon (skäl 305 i [det ifrågasatta] beslutet).
      
      14      För att beakta överträdelsens varaktighet för vart och ett av företagen och bestämma grundbeloppen för deras böter ökades
         utgångsbeloppet med 10 procent för vart år, vilket medförde att böterna för ADM och Cheil ökades med 30 procent, och att böterna
         för Ajinomoto, Kyowa och Sewon ökades med 40 procent (skäl 313 i [det ifrågasatta] beslutet).
      
      15      Kommissionen ökade till följd av försvårande omständigheter grundbeloppen för de böter som ADM och Ajinomoto ålagts med 50
         procent för dem båda, det vill säga 19,5 miljoner euro för ADM och 21 miljoner euro för Ajinomoto, och hänvisade därvid till
         den ledande roll dessa företag haft i överträdelsen (skäl 356 i [det ifrågasatta] beslutet).
      
      16      Kommissionen minskade till följd av förmildrande omständigheter den ökning av böterna avseende överträdelsens varaktighet
         som Sewon ålagts med 20 procent, eftersom företaget endast haft en passiv roll i kartellen från början av år 1995 (skäl 365
         i [det ifrågasatta] beslutet). Kommissionen minskade också samtliga företags grundbelopp för böterna med 10 procent eftersom
         de upphört med överträdelsen vid första ingripandet av en offentlig myndighet (skäl 384 i [det ifrågasatta] beslutet).
      
      17      Slutligen beviljade kommissionen en ’’väsentlig nedsättning’’ av bötesbeloppen i den mening som avses i avsnitt D i meddelandet
         om samarbete. De böter som skulle ha utfärdats om företagen inte hade samarbetat nedsattes således med 50 procent för Ajinomoto
         och Sewon, med 30 procent för Kyowa och Cheil, och med 10 procent för ADM (skälen 431, 432 och 435 i [det ifrågasatta] beslutet.”
      
       Talan vid förstainstansrätten och den överklagade domen 
      9       Klagandena väckte den 25 augusti 2000 talan vid förstainstansrätten mot det ifrågasatta beslutet.
      10     De yrkade i första hand ogiltigförklaring av detta beslut varigenom de hade ålagts böter och i andra hand nedsättning av böterna.
      11     Den överklagade domen innebar att förstainstansrätten
      –       fastställde de böter som klagandena solidariskt skulle betala till 43 875 000 euro,
      –       i övrigt ogillade talan, och
      –       förpliktade klagandena att bära sina rättegångskostnader och tre fjärdedelar av kommissionens rättegångskostnad. Kommissionen
         förpliktades att bära en fjärdedel av sin rättegångskostnad
      
       Parternas yrkanden vid domstolen
      12     Klagandena har yrkat att domstolen skall 
      –       upphäva den överklagade domen i den mån den innebär att deras talan mot det ifrågasatta beslutet ogillas,
      –       ogiltigförklara artikel 2 i det ifrågasatta beslutet i den mån det angår ADM,
      –       alternativt till andra strecksatsen, ändra artikel 2 i det ifrågasatta beslutet så, att de böter som ADM åläggs nedsätts ytterligare
         eller upphävs,
      
      –       alternativt till andra och tredje strecksatserna, återförvisa målet till förstainstansrätten för avgörande i enlighet med
         domstolens rättsliga bedömning i domen, samt
      
      –       i vart fall förplikta kommissionen att bära sin egen rättegångskostnad och ersätta ADM:s rättegångskostnader vad avser förfarandet
         vid förstainstansrätten och vid domstolen.
      
      13     Kommissionen har yrkat att domstolen skall
      –       ogilla överklagandet, och
      –       förplikta klagandena att ersätta rättegångskostnaderna.
       Grunder 
      14     Klagandena har anfört följande grunder till stöd för sitt överklagande:
      –       Åsidosättande av förbudet mot retroaktiv tillämpning i det att förstainstansrätten bekräftade kommissionens retroaktiva tillämpning
         av riktlinjerna.
      
      –       Åsidosättande av likhetsprincipen i det att förstainstansrätten
      –       bekräftade kommissionens diskriminering bestående i att valet av metod för beräkning av böter för samtidiga överträdelser
         av konkurrensrätten berodde på huruvida gemenskapsinstitutionen antog sitt beslut före eller efter riktlinjernas offentliggörande,
      
      –       bekräftade att utgångsbeloppet för böterna skulle vara lika högt för ADM och Ajinomoto, trots att Ajinomotos marknadsandel
         inom EES var nästan dubbelt så stor som ADM:s marknadsandel. 
      
      –       Åsidosättande av principen ne bis in idem i det att förstainstansrätten slog fast att kommissionen varken var skyldig att avräkna eller beakta de böter som ADM betalat
         till andra myndigheter avseende samma gärningar.
      
      –       Åsidosättande av motiveringsskyldigheten i det att förstainstansrätten
      –       konstaterade att kommissionen inte var skyldig att beakta de böter som ADM hade betalat i tredjeland, trots att de bötesbelopp
         som kommissionen fastställt bland annat beräknats utifrån ADM:s globala omsättning, vilket följaktligen innebar att företaget
         ålades böter som fastställts utifrån dess omsättning i länder i vilka företaget redan hade ålagts böter, 
      
      –       konstaterade att bötesbeloppet är skäligt trots att kommissionen åsidosatt sin skyldighet att beakta ADM:s omsättning avseende
         lysin inom EES. 
      
      –       Missuppfattning av bevisningen då den konstaterade att kommissionen hade bevisat att det förelåg ekonomisk inverkan, trots
         att denna bevisning inte utgjorde en analys av den prisnivå som skulle ha förelegat i avsaknad av samverkan och således inte
         kunde visa att priserna var högre än de annars skulle ha varit.
      
      –       Åsidosättande av principen att kommissionen skall iaktta de regler som den själv har ålagt sig i det att förstainstansrätten
         godtog att kommissionen överträdde riktlinjerna. 
      
      –       Åsidosättande av proportionalitetsprincipen, såsom denna har tolkats av domstolen och förstainstansrätten, enligt vilken princip
         det skall finnas en viss överensstämmelse mellan böterna och den relevanta omsättningen. 
      
       Överklagandet
       Den första grunden: Åsidosättande av förbudet mot retroaktiv tillämpning
      15     Klagandena har genom sin första grund gjort gällande att förstainstansrätten, i punkterna 39–61 i den överklagade domen, åsidosatte
         förbudet mot retroaktiv tillämpning i det att den bekräftade kommissionens retroaktiva tillämpning av riktlinjerna. 
      
      16     Klagandena har gjort gällande att bötesbeloppet skulle ha varit lägre än det belopp som fastställdes enligt riktlinjerna om
         kommissionen hade följt sin tidigare beslutspraxis.
      
      17     Förstainstansrätten underkände i den överklagade domen denna anmärkning på grundval av samma resonemang som förstainstansrätten
         fört i de domar som var föremål för prövning i domstolens dom av den 28 juni 2005 i de förenade målen C-189/02 P, C-202/02
         P, C-205/02 P–C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen (REG 2005, s. I-5425).
      
      18     Domstolen sammanfattade i punkterna 202–206 i nämnda dom förstainstansrättens resonemang på följande sätt:
      ”202      Förstainstansrätten inledde med att med rätta ange att principen om förbud mot retroaktiv tillämpning av straffrättsliga bestämmelser,
         som i artikel 7 i Europakonventionen anses utgöra en grundläggande rättighet, utgör en allmän gemenskapsrättslig princip som
         skall iakttas när böter åläggs på grund av att det skett en överträdelse mot konkurrensreglerna och att denna princip innebär
         att de påföljder som åläggs skall motsvara de påföljder som var tillämpliga vid den tidpunkt då överträdelsen begicks.
      
      203      Därefter fastslog förstainstansrätten att riktlinjerna inte går utöver den rättsliga ram som avser fastställandet av ett bötesbelopp,
         såsom den angavs, före överträdelserna, i artikel 15 i förordning nr 17.
      
      204      Enligt den i riktlinjerna föreskrivna metoden skall beräkningen av bötesbeloppet även fortsättningsvis göras på grundval av
         de kriterier som föreskrivs i denna bestämmelse, nämligen överträdelsens allvar och varaktighet, med iakttagande av att det
         högsta bötesbeloppet inte får överstiga 10 procent av den totala omsättningen.
      
      205      Förstainstansrätten ansåg följaktligen att riktlinjerna inte innebär en ändring av den rättsliga påföljdsramen, vilken uteslutande
         definieras i förordning nr 17. Kommissionens tidigare beslutspraxis innefattas inte i denna rättsliga ram.
      
      206      Enligt förstainstansrätten föreligger det inte någon retroaktiv höjning av bötesbeloppen även om riktlinjerna, i vissa fall,
         kan medföra en höjning av dem. Detta följer av kommissionens utrymme för skönsmässig bedömning vid fastställandet av bötesbelopp
         i enlighet med förordning nr 17. Denna institution har således rätt att när som helst höja bötesnivån om detta är nödvändigt
         för att säkerställa genomförandet av dess konkurrenspolitik, under förutsättning att den iakttar de gränser som anges i förordning
         nr 17 …”
      
      19     Såsom domstolen konstaterade i punkterna 207 och 208 i domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen
         grundar sig denna analys på antagandet att riktlinjerna inte ingår i den rättsliga ram som är tillämplig vid fastställandet
         av bötesbeloppet och att denna rättsliga ram uteslutande utgörs av artikel 15 i förordning nr 17, på så sätt att en tillämpning
         av riktlinjerna på överträdelser som begåtts innan riktlinjerna antogs inte kan innebära ett åsidosättande av principen om
         förbud mot retroaktiv tillämpning. Ett sådant antagande är emellertid inte riktigt.
      
      20     En ändring av påföljdspolitiken, i förevarande fall kommissionens allmänna konkurrenspolitik avseende böter, särskilt om den
         genomförs genom antagandet av förhållningsregler såsom riktlinjerna, kan nämligen få konsekvenser i förhållande till principen
         om förbud mot retroaktiv tillämpning (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt 222).
      
      21     En effektiv tillämpning av gemenskapens konkurrensregler kräver emellertid att kommissionen när som helst kan anpassa bötesnivån
         efter vad denna politik kräver (dom av den 7 juni 1983 i de förenade målen 100/80–103/80, Musique Diffusion française m.fl.
         mot kommissionen, REG 1983, s. 1825, punkt 109, svensk specialutgåva, volym 7, s. 133, och domen i de ovannämnda förenade
         målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt 227).
      
      22     Härav följer att de företag som är föremål för ett administrativt förfarande som kan utmynna i böter inte kan ha berättigade
         förväntningar på att kommissionen inte skall överskrida den tidigare tillämpade bötesnivån eller tillämpa en viss metod för
         beräkning av dessa böter (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt 228). 
      
      23     Företagen skall i förevarande fall följaktligen beakta att kommissionen när som helst kan besluta att höja bötesnivån i förhållande
         till den nivå som tillämpats tidigare (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt
         229). 
      
      24     Detta gäller inte endast när kommissionen höjer bötesnivån vid åläggandet av böter genom individuella beslut, utan även när
         denna höjning sker genom tillämpning på enskilda fall av förhållningsregler med allmän räckvidd såsom riktlinjerna (domen
         i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt 230). 
      
      25     Liksom i domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen kan härav dras slutsatsen att riktlinjerna,
         och särskilt den nya metoden för beräkning av bötesbelopp som anges däri, om det antas att denna nya metod medförde en höjning
         av nivån på böterna, i rimlig grad var förutsebara för sådana företag som klagandena då de berörda överträdelserna begicks.
         Kommissionen åsidosatte följaktligen inte principen om förbud mot retroaktiv tillämpning när den tillämpade riktlinjerna i
         det ifrågasatta beslutet på överträdelser som begicks innan riktlinjerna antogs (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk
         Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkterna 231 och 232).
      
      26     Förstainstansrätten gjorde sig följaktligen inte skyldig till en felaktig rättstillämpning när den slog fast att talan om
         ogiltigförklaring inte skulle bifallas på grunden avseende åsidosättande av förbudet mot retroaktiv tillämpning. 
      
      27     Överklagandet skall mot bakgrund av det ovan anförda inte bifallas på den första grunden. 
       Den andra grunden: Åsidosättande av likhetsprincipen
      28     Klagandenas andra grund består av två delar. ADM har gjort gällande att förstainstansrätten har åsidosatt likhetsprincipen
         i det att den, för det första, bekräftade kommissionens diskriminering bestående i att valet av metod för beräkning av böter
         för samtidiga överträdelser av konkurrensrätten berodde på huruvida institutionen antog sitt beslut före eller efter riktlinjernas
         offentliggörande (punkterna 69–75 i den överklagade domen) och, för det andra, bekräftade att utgångsbeloppet för böterna
         skulle vara lika högt för ADM och Ajinomoto, trots att det sistnämnda företagets marknadsandel inom EES var nästan dubbelt
         så stor som ADM:s marknadsandel (punkterna 207 och 211–214 i den överklagade domen).
      
      29     Den andra grundens första del har ett nära samband med den första grunden i det att den påstådda diskrimineringen följer av
         att riktlinjerna tillämpats från och med ett visst datum.
      
      30     Såsom det har angivits ovan i punkt 21 kan kommissionen när som helst besluta att höja bötesnivån i förhållande till den nivå
         som tillämpats tidigare. 
      
      31     Av denna anledning underkände domstolen i punkt 110 i domen i de ovannämnda förenade målen Musique Diffusion française m.fl.
         mot kommissionen en grund som bland annat byggde på att den metod som kommissionen tillämpat var diskriminerande därför att
         de faktiska omständigheterna i det aktuella målet hade uppstått vid samma tidpunkt som i andra förfaranden i vilka kommissionen
         hade antagit ett beslut innan beslut antogs i det aktuella fallet, och i vilka betydligt lägre böter hade fastställts. 
      
      32     Klagandena kan således inte vinna framgång med den andra grundens första del.
      33     Den andra delen av nämnda grund bygger på antagandet att böternas utgångsbelopp, när flera företag har deltagit i samma överträdelse,
         endast kan varieras på grundval av den omsättning som härrör från försäljning av den aktuella produkten inom EES. Detta antagande
         är oriktigt. 
      
      34     Det framgår av punkterna 243 och 312 i domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen att det
         är tillåtet att variera böternas utgångsbelopp med tillämpning av andra kriterier än den relevanta omsättningen. 
      
      35     Förstainstansrätten gjorde sig inte skyldig till en felaktig rättstillämpning när den i punkt 212 i den överklagade domen
         på grundval av de konstateranden angående de faktiska omständigheterna som det ankommer på förstainstansrätten att utföra
         slog fast att ADM:s totala omsättning, som utgör en indikation på ett företags storlek och ekonomiska betydelse, tydligt visar
         att ADM är dubbelt så stort som Ajinomoto, vilket både kompenserar för den omständigheten att dess inflytande på lysinmarknaden
         inom EES är mindre än Ajinomotos, och visar att utgångsbeloppet fastställts på en tillräckligt avskräckande nivå.
      
      36     Klagandena kan således inte vinna framgång med den andra grundens andra del och överklagandet skall därför inte bifallas på
         den andra grunden.
      
       Den tredje grunden: Åsidosättande av en princip som följer av principen ne bis in idem
       Parternas argument
      37     Genom den tredje grunden, såsom denna preciserades vid förhandlingen, har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten
         åsidosatte en princip som följer av principen ne bis in idem då den i punkterna 85–104 i den överklagade domen slog fast att kommissionen inte var skyldig att avräkna eller beakta de
         böter som hade betalats till andra myndigheter avseende samma gärningar. 
      
      38     Denna grund består av tre delar.
      39     Klagandena har inledningsvis hävdat att förstainstansrätten gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning genom sin
         alltför snäva tolkning av principen ne bis in idem  och av dom av den 14 december 1972 i mål 7/72, Boehringer Mannheim mot kommissionen (REG 1972, s. 1281; svensk specialutgåva,
         volym 2, s. 61). De har gjort gällande att det enligt en princip som följer av principen ne bis in idem krävs att sammanfallande sanktionsåtgärder avseende samma gärningar skall beaktas. Det rör sig enligt klagandena om en grundläggande
         princip i gemenskapsrätten som existerar oberoende av någon konvention. Klagandena har anfört att domen i det ovannämnda målet
         Boehringer Mannheim mot kommissionen rörde tredjeland och att domstolen där slog fast att grundläggande rättsprinciper skulle
         tillämpas i mål av denna art. Det överensstämmer med principen om god rättskipning och proportionalitetsprincipen att de sanktionsåtgärder
         som vidtagits av varje annan domstol för samma gärningar beaktas vid vidtagandet av senare sanktionsåtgärder. Ett annat förfaringssätt
         skulle kunna innebära en orimlig sanktionsåtgärd för de berörda företagen och det skulle medföra att de ålades oproportionerligt
         höga böter med hänsyn till kravet på böternas avskräckande verkan eller på en repressiv rättskipning.
      
      40     Klagandena har vidare anfört att förstainstansrätten, när den i punkterna 101 och 102 i den överklagade domen konstaterade
         att de förstnämnda inte hade bevisat att de gärningar beträffande vilka kommissionen och tredjeländer vidtagit sanktionsåtgärder
         var identiska, missuppfattade bevisningen, åsidosatte artikel 36 i domstolens stadga på grund av att motiveringsskyldigheten
         inte iakttogs och åsidosatte klagandenas rätt till försvar. 
      
      41     Klagandena har slutligen gjort gällande att förstainstansrätten med orätt i punkt 103 i den överklagade domen konstaterade
         att det, även om gärningarna var identiska, inte förelåg någon rätt till kompensation, eftersom ADM inte hade bevisat att
         de sanktionsåtgärder som hade vidtagits i tredjeländer avsåg genomförandet och verkningarna av den konkurrensbegränsande samverkan
         inom EES. Förstainstansrätten konstaterade likaså med orätt att dessa sanktionsåtgärder hade vidtagits utifrån ADM:s omsättning
         i Förenta staterna och Kanada. Det är enligt klagandena endast nödvändigt att fastställa att de gärningar för vilka kommissionen
         och myndigheterna i tredjeländer vidtagit sanktionsåtgärder är identiska. ADM hade bevisat att företagets agerande och den
         konkurrensbegränsande samverkan beträffande vilken kommissionen och myndigheterna i tredjeländer vidtagit sanktionsåtgärder
         avsåg exakt samma världsomspännande konkurrensbegränsande samverkan.
      
      42     Kommissionen har avseende den tredje grundens första del hävdat att domstolen i domen i det ovannämnda målet Boehringer Mannheim
         mot kommissionen inte prövade huruvida kommissionen är skyldig att tillgodoräkna sanktionsåtgärder som vidtagits av myndigheterna
         i tredjeland när de omständigheter som kommissionen och de ifrågavarande myndigheterna har åberopat mot företaget är identiska.
         Kommissionen anser att det finns goda skäl för att det allmänna krav på skälighet till vilket det hänvisades i dom av den
         13 februari 1969 i mål 14/68, Wilhelm m.fl. (REG 1969, s. 1; svensk specialutgåva, volym 1, s. 379), och i domen i det ovannämnda
         målet Boehringer Mannheim mot kommissionen endast är tillämpligt i Europeiska unionen. Alla domstolar i unionen borde, åtminstone
         när det gäller konkurrensrätten, följa domstolens fasta rättspraxis. Medlemsstaternas och gemenskapsinstitutionernas behörighet
         är överlappande. Något sådant samband eller någon sådan överlappning förekommer inte mellan Amerikas förenta stater och Europeiska
         gemenskapen.
      
      43     Kommissionen har avseende den tredje grundens andra del gjort gällande att förstainstansrätten, med hänvisning till domen
         i det ovannämnda målet Boehringer Mannheim mot kommissionen, fastställde att gemenskapsmyndigheterna och de amerikanska myndigheterna
         undersökte kartellmedlemmarnas agerande på myndigheternas respektive territorium. Domstolen hade i nämnda dom skilt mellan
         de avtal genom vilka kartellen bildades och det sätt på vilket kartellen genomfördes i olika länder.
      
      44     Med avseende på den tredje grundens tredje del har kommissionen hävdat att ADM har misstolkat punkt 103 i den överklagade
         domen. Förstainstansrätten prövade nämligen frågan huruvida de domar som hade meddelats i Förenta staterna och Kanade rörde
         ett handlande som var identiskt med det som avsågs i det ifrågasatta beslutet.
      
      45     Kommissionen anser att de gärningar som gemenskapsmyndigheterna och myndigheterna i Förenta staterna påtalat inte skall anses
         identiska om de inte har samma föremål och samma geografiska omfattning. De gärningar som påtalats av kommissionen och av
         de amerikanska myndigheterna är inte identiska. Det fanns ingenting som kunde föranleda ADM att tro att de amerikanska myndigheterna
         hade för avsikt att vidta sanktionsåtgärder gentemot ADM för att ha genomfört avtal inom EES.
      
       Domstolens bedömning
      –       Den tredje grundens första del
      46     Klagandena klargjorde vid förhandlingen att de inte åberopade principen ne bis in idem  i sig. De har således inte påstått att kommissionen med orätt inledde ett förfarande eller att kommissionen inte har rätt
         att ålägga böter. Klagandena har snarare gjort gällande att det, bland de grundläggande rättsprinciperna, förekommer en princip
         som följer av principen ne bis in idem  och enligt vilken sammanfallande sanktionsåtgärder för samma gärningar skall beaktas. 
      
      47     Det skall inledningsvis erinras om att domstolens kontroll inom ramen för ett överklagande syftar dels till att bedöma i vilken
         omfattning förstainstansrätten på ett juridiskt korrekt sätt har beaktat alla de faktorer som är väsentliga för bedömningen
         av hur allvarligt ett visst beteende har varit mot bakgrund av artikel 81 EG och artikel 15 i förordning nr 17, dels till
         att kontrollera om förstainstansrätten på ett tillfredsställande sätt har besvarat samtliga argument som klaganden har anfört
         avseende undanröjande eller nedsättning av böterna (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen,
         punkt 244 och där angiven rättspraxis).
      
      48     Förstainstansrätten uppgav i punkt 98 i den överklagade domen att det av punkt 3 i domen i det ovannämnda målet Boehringer
         Mannheim mot kommissionen framgår att domstolen inte prövade huruvida kommissionen är skyldig att tillgodoräkna sanktionsåtgärder
         som vidtagits av myndigheterna i tredjeland när de omständigheter som kommissionen och de ifrågavarande myndigheterna har
         åberopat mot företaget är identiska. Domstolen slog emellertid fast att det är en förutsättning att de omständigheter som
         kommissionen anför är identiska med dem som myndigheterna i tredjeland anfört för att det skall vara aktuellt att genomföra
         ovan angiven prövning.
      
      49     Förstainstansrätten har i detta avseende inte gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning. Domstolen prövade nämligen
         inte i domen i det ovannämnda målet Boehringer Mannheim mot kommissionen denna fråga på grund av att det inte var klarlagt
         att de omständigheter som kommissionen och de amerikanska myndigheterna åberopade mot sökandeföretaget var identiska. 
      
      50     Med hänvisning till punkt 11 i domen i det ovannämnda målet Wilhelm m.fl. slog förstainstansrätten i punkt 99 i den överklagade
         domen fast att domstolen, mot bakgrund av dels det nära sambandet mellan nationella marknader i medlemsstaterna och den gemensamma
         marknaden, dels systemet för kompetensfördelning mellan gemenskapen och medlemsstaterna i fråga om karteller inom samma geografiska
         område, det vill säga den gemensamma marknaden, och med beaktande av att parallella förfaranden kan komma att medföra dubbla
         sanktionsåtgärder, har slagit fast att det följer av ett allmänt rättvisekrav att det tidigare beslutet att vidta sanktionsåtgärder
         beaktas.
      
      51     Förstainstansrätten konstaterade i punkt 100 i den överklagade domen att någon sådan situation inte förelåg i förevarande
         mål och slog fast att kommissionen, då det inte ens påståtts föreligga någon konventionsbestämmelse i vilken det uttryckligen
         föreskrivs en skyldighet för kommissionen att beakta tidigare sanktionsåtgärder avseende samma företag för samma överträdelse
         som beslutats av myndigheterna i tredjeland, såsom Förenta staterna eller Kanada, inte hade handlat rättsstridigt genom att
         inte beakta dessa.
      
      52     Även om det antas att detta resonemang är oriktigt och att den sanktionsåtgärd som vidtagits av myndigheterna i tredjeland
         skulle beaktats vid den bedömning av omständigheterna i förevarande fall som gjordes vid fastställelsen av bötesbeloppet,
         kan klagandena vinna framgång med argumentet att kommissionen inte beaktat de böter som redan ålagts i tredjeländer endast
         om de omständigheter som kommissionen och myndigheterna i Förenta staterna och Kanada åberopade mot ADM är identiska.
      
      53     Förstainstansrätten prövade i punkterna 101–103 i den överklagade domen i andra hand huruvida klagandena hade bevisat att
         det förelåg en sådan identitet. Domstolen skall således pröva de delar av den tredje grunden som hänför sig till dessa punkter.
      
      54     Klagandena har inom ramen för den tredje grundens första del även åberopat principen om god rättskipning. Denna princip är
         inte relevant i det aktuella sammanhanget. 
      
      –       Den tredje grundens andra del
      55     Förstainstansrätten konstaterade att det inte hade bevisats att de omständigheter som kommissionen och myndigheterna i Förenta
         staterna och Kanada åberopade mot ADM var identiska. Klagandena har i detta avseende för det första gjort gällande att förstainstansrätten
         genom detta konstaterande missuppfattade bevisningen. Att överträdelserna rörande lysin respektive citronsyra är separata
         överträdelser framgår enligt klagandena tydligt av handlingarna angående den överenskommelse som träffats både i Förenta staterna
         och Kanada, där skilda åtal väcktes mot ADM på grund av överträdelserna. Varken dessa handlingar eller någon annan omständighet
         ger således vid handen att de separata avtalen ingår i ”ett större antal avtal och samordnade förfaranden”.
      
      56     Förstainstansrätten var emellertid inte av den uppfattningen att överträdelserna rörande lysin respektive citronsyra inte
         var separata överträdelser. Visserligen uppgav förstainstansrätten i början av punkt 103 i den överklagade domen att det var
         tveksamt huruvida lysinkartellen skulle anses vara skild från citronsyrakartellen men antog ändå att så var fallet.
      
      57     Det kan inte med framgång göras gällande att förstainstansrätten har missuppfattat bevisningen, såvitt den fann att förfarandena
         i Förenta staterna och Kanada avsåg ett större antal avtal och samordnade förfaranden. Konstaterandet i punkt 102 i den överklagade
         domen att ”de amerikanska och kanadensiska avgörandena … förefaller omfatta ett större antal avtal och samordnade förfaranden”
         skall således tolkas mot bakgrund av punkt 5 i domen i det ovannämnda målet Boehringer Mannheim mot kommissionen, i vilken
         ”många fler omständigheter” avses och till vilken förstainstansrätten hänvisade i den föregående punkten. Förstainstansrättens
         konstaterande skall följaktligen tolkas så, att nämnda avgöranden även rör citronsyrakartellen, vilken inte behandlades i
         det ifrågasatta beslutet. 
      
      58     Argumentet att förstainstansrätten missuppfattat bevisningen skall således inte godtas.
      59     Klagandena har vidare gjort gällande att förstainstansrätten utan motivering bortsåg från den ytterligare bevisning som de
         hade inkommit med till stöd för att gärningarna var identiska och att den därigenom åsidosatte artikel 36 i domstolens stadga.
         
      
      60     Det skall i detta hänseende erinras om att den skyldighet att motivera domar som enligt artiklarna 36 och 53 första stycket
         i domstolens stadga åligger förstainstansrätten inte innebär någon skyldighet för förstainstansrätten att lämna en uttömmande
         redogörelse för vart och ett av de resonemang som parterna i tvisten fört. Motiveringen kan alltså vara underförstådd på villkor
         att den ger de berörda personerna möjlighet att få reda på skälen till varför de ifrågavarande åtgärderna har vidtagits, och
         att domstolen kan få tillräckligt underlag för att utöva sin kontroll (se, för ett liknande resonemang, dom av den 7 januari
         2004 i de förenade målen C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P och C-219/00 P, Aalborg Portland m.fl.
         mot kommissionen, REG 2004, s. I-123, punkt 372).
      
      61     Förstainstansrätten åsidosatte inte sin motiveringsskyldighet i fråga om den ytterligare bevisning som ADM inkommit med. Rättens
         motivering har som utgångspunkt att klagandena, i syfte att bevisa att gärningarna var identiska, borde ha bevisat att avgörandena
         i Förenta staterna och Kanada avsåg genomförandet eller verkningarna av den konkurrensbegränsande samverkan i något annat
         än dessa länder och i synnerhet inom EES. Genom att konstatera att detta inte på något sätt bevisats slog förstainstansrätten
         underförstått fast att den ytterligare bevisning som klagandena inkommit med mot bakgrund av detta kriterium var otillräcklig.
         
      
      62     Argumentet att förstainstansrätten har åsidosatt artikel 36 i domstolens stadga kan följaktligen inte godtas.
      63     Klagandena har slutligen anfört att kommissionen i sina inlagor och i det ifrågasatta beslutet medgav att de gärningar som
         avsågs i förfarandena i tredjeländer var identiska med dem som var föremål för förfarandet vid förstainstansrätten. Förstainstansrätten,
         som konstaterade motsatsen, borde därför ha gett dem möjlighet att yttra sig.  
      
      64     Det skall i detta avseende påpekas att kommissionen visserligen uppgav att den överträdelse som begåtts inom EES var en följd
         av en världsomspännande konkurrensbegränsande samverkan. Kommissionen medgav emellertid inte därigenom att de omständigheter
         som den själv respektive myndigheterna i Förenta staterna och Kanada hade åberopat mot klagandena var identiska. 
      
      65     Det framgår nämligen av skäl 183 i det ifrågasatta beslutet att kommissionen fann att ADM och de övriga företag som detta
         beslut riktar sig till hade brutit mot artikel 81 EG och artikel 53 i EES-avtalet genom att, inom EES och genom avtal, ha
         fastställt lysinpriser, kontrollerat utbudet och sinsemellan fördelat försäljningsvolymer samt utbytt information om sina
         försäljningsvolymer i syfte att övervaka den uppdelning av försäljningsvolymen som de hade enats om. Kommissionen noterade
         också i skäl 311 i det ifrågasatta beslutet, utifrån information från amerikanska och kanadensiska myndigheter, att de böter
         som dessa ålagt de företag som berörs av detta beslut endast gällde de konkurrenseffekter som det hemliga avtal som granskas
         i detta beslut hade gett upphov till inom deras jurisdiktion.
      
      66     Av detta följer att det enligt kommissionens uppfattning rörde sig om genomförandet av en konkurrensbegränsande samverkan
         på olika territorier. Klagandena hade således, mot bakgrund av kommissionens konstateranden, haft möjlighet att på ett ändamålsenligt
         sätt försvara sin ståndpunkt i detta hänseende.
      
      67     Klagandena kan således inte vinna framgång med argumentet att rätten till försvar har åsidosatts.
      –       Den tredje grundens tredje del
      68     Punkt 103 i den överklagade domen rör förstainstansrättens bedömning av huruvida gärningarna är identiska. 
      69     Det skall i detta hänseende konstateras att gärningarna inte är identiska när den sanktionsåtgärd som vidtagits i tredjeland
         endast avser den konkurrensbegränsande samverkans genomförande och verkningar på marknaden i denna stat och gemenskapens sanktionsåtgärd
         endast avser dess genomförande och verkningar på gemenskapsmarknaden.  
      
      70     Som stöd för slutsatsen att de aktuella böterna avsåg tillämpningen av avtalet i Förenta staterna och Kanada men inte inom
         EES betonade förstainstansrätten i punkt 103 i den överklagade domen att ifrågavarande böter hade fastställts utifrån omsättningen
         i nämnda tredjeländer.    
      
      71     ADM har enligt förstainstansrätten inte visat att de sanktionsåtgärder som vidtogs i Förenta staterna och Kanada inte endast
         avsåg den konkurrensbegränsande samverkans genomförande och verkningar i dessa länder utan även dess genomförande och verkningar
         inom EES.
      
      72     Det saknas således grund för det huvudargument som klagandena anfört inom ramen för den tredje grundens tredje del. 
      73     Klagandena har i andra hand gjort gällande att kommissionen är skyldig att beakta de böter som betalats till andra myndigheter
         och som fastställts utifrån omsättningen i Förenta staterna och Kanada i stället för att som i förevarande fall beakta klagandenas
         globala omsättning avseende lysin vid fastställandet av bötesbeloppet. Kommissionens tillvägagångssätt i förevarande fall
         innebär att nämnda böter fastställs inte endast utifrån klagandenas omsättning inom EES utan även utifrån deras omsättning
         i länder där de redan betalat böter.
      
      74     Den globala omsättningen låg i det ifrågasatta beslutet emellertid endast till grund för en jämförande bedömning av de berörda
         företagens relativa storlek i syfte att beakta deras faktiska möjligheter att allvarligt skada lysinmarknaden inom EES.
      
      75     Klagandena kan följaktligen inte vinna framgång med detta argument. 
      76     Överklagandet skall således inte bifallas på den tredje grunden, eftersom klagandena inte kan vinna framgång med de argument
         som anförts mot förstainstansrättens konstaterande att gärningarna inte var identiska. 
      
       Den fjärde grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten
      77     Den fjärde grunden består av två delar.
      78     Genom den första delgrunden, vilken avser punkterna 85–94 i den överklagade domen, har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten
         åsidosatte artikel 36 i domstolens stadga då den konstaterade att kommissionen inte var skyldig att beakta de böter som klagandena
         hade betalat i tredjeland, trots att de bötesbelopp som kommissionen hade fastställt bland annat hade beräknats utifrån deras
         globala omsättning, vilket följaktligen innebar att företagen ålades böter som hade fastställts utifrån deras omsättning i
         länder i vilka de redan hade ålagts böter.
      
      79     Genom den andra delgrunden, vilken avser punkterna 198–206 i den överklagade domen, har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten
         åsidosatte artikel 36 i domstolens stadga då den konstaterade att bötesbeloppet är skäligt trots att kommissionen åsidosatt
         sin skyldighet att beakta klagandenas omsättning avseende lysin inom EES.
      
      80     Domstolen hänvisar till punkt 60 i förevarande dom vad gäller omfattningen av den motiveringsskyldighet som åligger förstainstansrätten.
         
      
      81     Förstainstansrättens dom är tillräckligt motiverad i nämnda avseenden. Förstainstansrätten gav, för det första, i punkterna
         85–103 i den överklagade domen en utförlig motivering till sin slutsats att kommissionen inte var skyldig att beakta de böter
         som ADM hade betalat i tredjeland. För det andra redogjorde den i punkterna 198–206 i den överklagade domen för skälen till
         att den inte godtog klagandenas påstående att bötesbeloppet var oproportionerligt högt i förhållande till deras omsättning
         på lysinmarknaden inom EES.  
      
      82     Överklagandet kan således inte vinna bifall på den fjärde grunden.
       Den femte grunden: Missuppfattning av bevisningen 
      83     Genom den femte grunden, som avser punkterna 142–171 i den överklagade domen, har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten
         missuppfattade bevisningen då den konstaterade att kommissionen hade bevisat förekomsten av ekonomisk inverkan.
      
      84     Klagandena har mer specifikt anfört att förstainstansrätten missuppfattade bevisningen då den slog fast att kommissionen hade
         bevisat att priserna var högre än de skulle ha varit om samverkan inte hade förelegat. Av den bevisning som kommissionen hade
         åberopat och vars existens förstainstansrätten konstaterade i punkterna 154–160 i den överklagade domen framgår endast de
         verkliga prisnivåerna. Däremot saknas en uppskattning av den sannolika prisnivån i avsaknad av den konkurrensbegränsande samverkan.
         
      
      85     Det skall i detta hänseende erinras om att bedömningen av de faktiska omständigheterna, med undantag för då förstainstansrätten
         missuppfattat bevisningen, inte utgör en sådan rättsfråga som är underställd domstolens kontroll (se, bland annat, dom av
         den 21 juni 2001 i de förenade målen C-280/99 P–C‑282/99 P, Moccia Irme m.fl. mot kommissionen, REG 2001, s. I-4717, punkt 78).
      
      86     Klagandena har emellertid inte visat att förstainstansrätten missuppfattat bevisningen. Det saknas grund för den kritik som
         de framfört mot förstainstansrättens resonemang. Såsom generaladvokaten uppgav i punkt 124 i sitt förslag till avgörande,
         framgår det av det ifrågasatta beslutet och av den överklagade domen att kommissionen tillhandahöll en rad bevis på den prisökning
         som framkallats av den konkurrensbegränsande samverkan och att dessa bevis på ett uttömmande sätt prövades av förstainstansrätten.
         Förstainstansrätten godtog inte klagandenas argument att det inte hade visats att de priser som tillämpades var högre än de
         priser som skulle ha gällt inom ramen för ett oligopol utan överträdelsen, men rätten drog därigenom inte några slutsatser
         av bevisningen som inte tydligt framgick därav. 
      
      87     Överklagandet skall följaktligen inte bifallas på den femte grunden.
       Den sjätte grunden: Åsidosättande av principen att kommissionen skall iaktta de regler som den själv har ålagt sig 
      88     Genom den sjätte grunden har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten i punkterna 191–206 i den överklagade domen
         åsidosatte principen att kommissionen skall iaktta de regler som den själv har ålagt sig. 
      
      89     Enligt klagandena konstaterade förstainstansrätten att kommissionen vid fastställandet av utgångsbeloppet endast hade beaktat
         deras totala omsättning för samtliga produkter och den globala omsättningen avseende lysin och att den därigenom hade åsidosatt
         sin skyldighet att beakta den relevanta omsättningen. Trots att kommissionen hade åsidosatt sina egna riktlinjer fann förstainstansrätten
         att böterna var lagliga, eftersom de inte hade fastställts i strid med proportionalitetsprincipen. Förstainstansrätten har
         inte rätt att godta att kommissionen åsidosätter riktlinjerna, åtminstone inte utan att ange skälen härför. Det skulle innebära
         ett åsidosättande av principerna om rättssäkerhet och god rättskipning och medföra en diskriminering mellan klagandena och
         andra företag beträffande vilka riktlinjerna har tillämpats korrekt om kommissionen tilläts att överträda riktlinjerna förutsatt
         att den iakttog proportionalitetsprincipens krav.
      
      90     Av dessa skäl borde förstainstansrätten ha tillämpat den metod som anges i riktlinjerna om böter och beaktat ADM:s relevanta
         omsättning i syfte att fastställa en korrekt bötesnivå. Eftersom förstainstansrätten inte iakttog denna skyldighet åsidosatte
         den principen att kommissionen skall iaktta de regler som den själv har ålagt sig.
      
      91     Domstolen erinrar om att även om förhållningsregler som har externa verkningar, såsom är fallet beträffande de riktlinjer
         som avser ekonomiska aktörer, inte kan anses som rättsregler som administrationen under alla omständigheter skulle vara skyldig
         att iaktta, utgör de likväl vägledande förhållningsregler för den praxis som skall följas och från vilka administrationen,
         i ett enskilt fall, inte kan avvika utan att ange skäl som är förenliga med likabehandlingsprincipen (se, för ett liknande
         resonemang, domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkterna 209 och 210).
      
      92     Det kan inte med framgång göras gällande att förstainstansrätten godtog att kommissionen tillämpade riktlinjerna på ett felaktigt
         sätt. Efter att i punkt 197 i den överklagade domen ha slagit fast att kommissionen hade åsidosatt punkt 1 A fjärde och sjätte
         styckena i riktlinjerna genom att utgå från ADM:s totala omsättning utan att ta hänsyn till företagets omsättning på lysinmarknaden
         inom EES, tog nämligen förstainstansrätten själv ställning till huruvida bötesbeloppet var lämpligt.
      
      93     Om förstainstansrätten emellertid har funnit att riktlinjerna har åsidosatts när kommissionen vid bedömningen av den aktuella
         överträdelsen har underlåtit att korrekt beakta en viss omständighet och inom ramen för sin fulla prövningsrätt har prövat
         denna fråga, följer det av likhetsprincipen och rättssäkerhetsprincipen att förstainstansrätten är skyldig att först bedöma
         huruvida böterna, med beaktande av nämnda omständighet, fortfarande kan anses överensstämma med riktlinjernas regler. Proportionalitetsprincipen
         skall inte tillämpas förrän efter denna bedömning.  
      
      94     Förstainstansrätten gjorde sig följaktligen skyldig till en felaktig rättstillämpning i det att den endast gjorde sin prövning
         med beaktande av proportionalitetsprincipen. 
      
      95     Det framgår emellertid underförstått av den bedömning av ADM:s omsättning härrörande från lysinförsäljning inom EES som förstainstansrätten
         gjorde i punkterna 203–205 i den överklagade domen att beräkningen av böterna inte skulle ha lett till ett annat resultat
         även om kommissionen hade tillämpat riktlinjerna korrekt och beaktat nämnda omsättning.
      
      96     Överklagandet skall följaktligen inte bifallas på den sjätte grunden.
       Den sjunde grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen
       Klagandenas argument
      97     Genom den sjunde grunden har klagandena gjort gällande att förstainstansrätten har åsidosatt proportionalitetsprincipen såsom
         denna tolkats av domstolen och förstainstansrätten. Det var nämligen fel av förstainstansrätten att i punkterna 199–202 i
         den överklagade domen underkänna argumentet att det enligt proportionalitetsprincipen krävs en viss överensstämmelse mellan
         bötesbeloppet och den relevanta omsättningen. Följaktligen är ett bötesbelopp som, liksom i förevarande mål, uppgår till 115
         procent av nämnda omsättning oproportionerligt. Klagandenas beräkning grundar sig på deras omsättning på lysinmarknaden inom
         EES under överträdelsens sista år.   
      
      98     Till skillnad från vad förstainstansrätten slog fast i punkt 200 i den överklagade domen innehåller dom av den 16 november
         2000 i mål C-248/98 P, KNP BT mot kommissionen (REG 2000, s. I-9641), en allmängiltig princip innebärande att sanktionsåtgärden
         skall stå i proportion till företagets storlek på den produktmarknad som är föremål för överträdelsen.
      
      99     Klagandena har hävdat att omständigheterna i förevarande mål är identiska med omständigheterna i det mål som avgjordes genom
         förstainstansrättens dom av den 14 juli 1994 i mål T-77/92, Parker Pen mot kommissionen (REG 1994, s. II-549), i vilken förstainstansrätten
         satte ned bötesbeloppet på grund av att kommissionen inte tillräckligt hade beaktat den relevanta omsättningen. Det saknar
         betydelse att nedsättningen i domen i det ovannämnda målet Parker Pen mot kommissionen avsåg det slutliga bötesbeloppet och
         inte utgångsbeloppet som fastställs utifrån överträdelsens allvar. I nämnda mål hade inte något separat utgångsbelopp beräknats.
         De böter som klagandena ålagts är dessutom oproportionerliga i förhållande till den relevanta omsättningen oavsett om det
         är det slutliga bötesbeloppet eller utgångsbeloppet på grund av överträdelsens allvar som avses.
      
       Domstolens bedömning
      100   Det följer av domstolens rättspraxis att det vid fastställandet av böterna är tillåtet att ta hänsyn till såväl företagets
         totala omsättning, vilken ger en antydan, om än ungefärlig och ofullständig, om företagets storlek och ekonomiska styrka,
         som den del av denna omsättning som härrör från de varor som är föremål för överträdelsen, och som därmed kan ge en antydan
         om denna överträdelses omfattning. Varken den ena eller den andra av dessa siffror avseende omsättningen får ges en oproportionerlig
         betydelse i förhållande till andra bedömningskriterier, och fastställandet av ett lämpligt bötesbelopp kan därför inte ske
         genom en enkel beräkning som grundar sig på den totala omsättningen. Detta gäller särskilt när de ifrågavarande varorna endast
         svarar för en liten del av denna omsättning (se domen i de ovannämnda förenade målen Musique Diffusion française m.fl. mot
         kommissionen, punkt 121, och domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl. mot kommissionen, punkt 243)
      
      101   Det finns däremot inte någon allmängiltig princip i gemenskapsrätten enligt vilken sanktionsåtgärden skall stå i proportion
         till företagets storlek på den produktmarknad som är föremål för överträdelsen.
      
      102   Förstainstansrätten underkände i punkt 200 i den överklagade domen klagandenas argument med följande resonmang: 
      ”… Det framgår nämligen av rättspraxis att begränsningen i artikel 15.2 i förordning nr 17 genom sin hänvisning till företagets
         totala omsättning syftar just till att undvika att böterna är oproportionerliga i förhållande till företagets storlek (domen
         i de ovannämnda förenade målen Musique [D]iffusion française m.fl. mot kommissionen, punkt 119). Eftersom det slutliga bötesbeloppet
         inte överstiger 10 procent av ADM:s totala omsättning under överträdelsens sista år skall böterna således inte anses vara
         oproportionerliga bara för att de överstiger omsättningen på den ifrågavarande marknaden. ADM har hänvisat till [domen i det
         ovannämnda målet KNP BT mot kommissionen, punkt 61], i vilken det i förbigående angetts att ’artikel 15.2 i förordning nr
         17 har till syfte att säkerställa att påföljden står i proportion till företagets storlek på den produktmarknad som är föremål
         för överträdelsen’. Förutom att det i denna punkt fanns en direkt hänvisning till punkt 119 i domen i de ovannämnda förenade
         målen Musique [D]iffusion française m.fl. mot kommissionen, framhåller förstainstansrätten att denna formulering, som inte
         upprepats i senare praxis, gjordes inom ramen för det särskilda sammanhanget i målet. Sökanden hade där anfört att kommissionen
         felaktigt beaktat interna transaktioner när den skulle bestämma företagets marknadsandel. Domstolen slog fast att detta var
         korrekt, av de skäl som angetts ovan. Härav följer således inte att de böter ADM ålagts var oproportionerliga.”
      
      103   Förstainstansrätten har inte genom denna motivering gjort sig skyldig till en felaktig rättstillämpning. 
      104   Det framgår av punkt 94 i domen i det ovannämnda målet Parker Pen mot kommissionen att förstainstansrätten där endast tillämpat
         de regler som fastslagits i punkt 121 i domen i de ovannämnda förenade målen Musique Diffusion française m.fl. mot kommissionen
         och som det erinrats om i punkt 100 i förevarande dom. 
      
      105   Det ankommer inte heller på domstolen, när den prövar rättsfrågor i ett mål om överklagande, att göra en skälighetsbedömning
         som ändrar den bedömning som förstainstansrätten med stöd av sin fulla prövningsrätt har gjort av det bötesbelopp som företag
         har ålagts på grund av att de har åsidosatt gemenskapsrätten (domen i de ovannämnda förenade målen Dansk Rørindustri m.fl.
         mot kommissionen, punkt 245 och där angiven rättspraxis).
      
      106   Överklagandet skall således inte bifallas på den sjunde grunden.
      107   Det följer av det ovan anförda att överklagandet skall ogillas.
       Rättegångskostnader
      108   Enligt artikel 69.2 i rättegångsreglerna, som enligt artikel 118 i dessa regler skall tillämpas i mål om överklagande, skall
         tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats. Kommissionen har yrkat att ADM Company och
         ADM Ingredients skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom ADM Company och ADM Ingredients har tappat målet,
         skall kommissionens yrkande bifallas.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (första avdelningen) följande:
      1)      Överklagandet ogillas.
      2)      Archer Daniels Midland Co. och Archer Daniels Midland Ingredients Ltd skall ersätta rättegångskostnaderna.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: engelska.