CELEX: 32005H0057
Language: lv
Date: 2005-01-21 00:00:00
Title: 2005/57/EK: Komisijas Ieteikums (2005. gada 21. janvāris) par nomāto līniju nodrošināšanu Eiropas Savienībā (1. daļa – Galvenie piegādes noteikumi nomāto līniju vairumtirdzniecībai) (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 103)

27.1.2005   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 24/39
            
         
      KOMISIJAS IETEIKUMS
   
   (2005. gada 21. janvāris)
   par nomāto līniju nodrošināšanu Eiropas Savienībā (1. daļa – Galvenie piegādes noteikumi nomāto līniju vairumtirdzniecībai)
   (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 103)
   (2005/57/EK)
   EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīvu 2002/21/EK par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (Pamatdirektīva) (1), un jo sevišķi tās 19. panta 1. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Lietotāji Kopienā pieprasa nomāto līniju konkurētspējīgu piegādi un piekļuvi ātrgaitas datu pārraides pakalpojumiem tā, lai tieši Eiropas mazie un vidējie uzņēmumi varētu gūt labumu no tām priekšrocībām, ko piedāvā straujā Interneta un elektroniskās tirdzniecības attīstība.
            
         
               (2)
            
            
               Nomāto līniju konkurētspējīga piegāde parādījās līdz ar telekomunikāciju infrastruktūras liberalizāciju 1996. gada 1. janvārī, bet tā galvenokārt saistījās ar garas distances lieljaudas maršrutiem; nomāto līniju tirgi tiks pārbaudīti kā paskaidrots turpmāk.
            
         
               (3)
            
            
               Noteiktām organizācijām, kas sniedza nomāto līniju pakalpojumus, bija saistības nodrošināt šos pakalpojumus saskaņā ar nediskriminācijas principiem atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 30. jūnija Direktīvai 97/33/EK par sadarbību telekomunikācijās, lai nodrošinātu universālo pakalpojumu un savietojamību, piemērojot atvērtā tīkla nodrošinājumu (ATN) noteikumus (2), un Padomes 1992. gada 5. jūnija Direktīvai 92/44/EEK par atvērtā tīkla nodrošinājuma piemērošanu nomātām līnijām (3), šīs direktīvas tika atceltas ar Pamatdirektīvas 26. pantu, kas stājās spēkā 2003. gada 24. jūlijā.
            
         
               (4)
            
            
               Tomēr saistības saglabāsies saskaņā ar Pamatdirektīvas 27. pantu un Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīvas 2002/22/EK 16. pantu par universālā pakalpojuma un lietotāja tiesībām attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (Universālā pakalpojuma direktīva) (4). Saskaņā ar Universālā pakalpojuma direktīvas 16. panta 1. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. marta Direktīvas 2002/19/EK 7. pantu par piekļuvi elektronisko komunikāciju tīkliem un ar tiem saistītām iekārtām un to savstarpēju savienojumu (Piekļuves direktīva) (5), iepriekšējās saistības tiek paturētas līdz laikam, kad attiecīgie tirgi tiks pārbaudīti saskaņā ar Pamatdirektīvas 16. pantu un Universālā pakalpojuma direktīvas 16. panta 3. punktu.
            
         
               (5)
            
            
               Saskaņā ar Pamatdirektīvas 16. panta 4. punktu, ja valsts pārvaldes iestāde (VPI) nolemj, ka tirgus nav pietiekami konkurētspējīgs, tā nosaka uzņēmumus, kam ir būtiska ietekme minētajā tirgū un šādiem uzņēmumiem uzliek atbilstīgus īpašus reglamentējošus pienākumus vai patur, vai groza šādus pienākumus, ja tādi jau pastāv. Saskaņā ar Universālā pakalpojuma direktīvas 18. panta 1. punktu, ja VPI nolemj, ka viss nomāto līniju minimālais kopuma tirgus nav pietiekami konkurētspējīgs, tā nosaka uzņēmumus ar būtisku ietekmi tirgū un uzliek saistības attiecībā uz minimālā kopuma nodrošinājumu un nosacījumiem šādam nodrošinājumam. Saskaņā ar Piekļuves direktīvas 5. panta 1. punktu VPI veicina un, attiecīgos gadījumos, nodrošina atbilstīgu piekļuvi pakalpojumiem un savstarpēju savienojumu, un tā var uzlikt pienākumus šai nolūkā.
            
         
               (6)
            
            
               Komisija 2003. gada 11. februārī pieņēma Ieteikumu 2003/311/EK (6) par atbilstošiem produkta un pakalpojuma tirgiem, nosakot elektronisko komunikāciju nozarē atbilstošus tirgus, kurus analizē VPI. Sarakstā iekļauti beigu segmenti nomāto līniju vairumtirdzniecībā maģistrālie segmenti un nomāto līniju vairumtirdzniecībā. Pakalpojumu piedāvājums, kas apskatīts šajā ieteikumā, proti, nomāto līniju piedāvājums vairumtirdzniecībā un nomātās līnijas daļas shēmas, ir iekļautas šajos tirgos.
            
         
               (7)
            
            
               Nomāto līniju piedāvājums vairumtirdzniecībā un nomāto līniju daļas shēmas ir iekļautas nomāto līniju vairumtirdzniecības beigu segmentu tirgū un pietiekama garuma līnijām arī nomāto līniju vairumtirdzniecības maģistrālo segmentu tirgū, kā minēts Ieteikumā 2003/311/EK. VPI lems par to, kas sastāda beigu segmentu atkarībā no vietējam tirgum raksturīgās tīkla topoloģijas.
            
         
               (8)
            
            
               64 kbit/s, 2 Mbit/s nestrukturēto un 2 Mbit/s strukturēto nomāto līniju nodrošināšana, ir iekļauta minimālajos nomāto līniju kopumu pakalpojumos, kas minēti ieteikumā attiecīgajiem tirgiem. Minimālo nomāto līniju kopums ir noteikts 2003. gada 24. jūlija Komisijas Lēmumā 2003/548/EK par minimālo nomāto līniju kopumu ar saskaņotu raksturojumu un saistītiem standartiem, kas minēti Universālās pakalpojuma direktīvas 18. pantā (7).
            
         
               (9)
            
            
               Informācija, ko sniedz dalībvalstis, atklāj mazumtirdzniecībā un vairumtirdzniecībā nomāto līniju un nomāto līniju daļas shēmu piegādes laika svārstību un garuma nodrošināšanas problēmas. To bez ierobežojumiem jāpārbauda attiecīgo valstu tirgu VPI saskaņā ar Pamatdirektīvas 16. pantu un Universālā pakalpojuma direktīvas 16. panta 3. punktu.
            
         
               (10)
            
            
               Ja saskaņā ar Piekļuves direktīvas 10. pantu un Universālā pakalpojuma direktīvas 18. pantu un VII pielikumu VPI uzliek nediskriminējošas saistības noteiktu nomāto līniju pakalpojumu sniegšanai, tad nediskriminācijas princips attiecas uz visiem attiecīgajiem tādu sniegto pakalpojumu aspektiem, kā pasūtīšana, migrācija, piegāde, kvalitāte, remontam nepieciešamais laiks, paziņošana un sodi; nomāto līniju līgumos atbilstošāk šos aspektus ir iekļaut pakalpojumu līmeņa nolīgumā; sodu piemērošanas vietā līgumā paredzēto prasību nepildīšanas gadījumā kompensāciju varētu iekļaut tādā nolīgumā, kur tas būtu piemērotāk konkrētās dalībvalsts likumdošanai.
            
         
               (11)
            
            
               Pakalpojumu līmeņa nolīgumā jo īpaši jāietver līgumā noteiktie piegādes laiki, lai nodrošinātu, ka šādu operatoru piegādes laiki vairumtirdzniecībā nomātām līnijām ir tādi pat kā tie, kas noteikti viņu pašu pakalpojumiem, un līdz ar to ir īsāki nekā tie piegādes laiki, kas novēroti mazumtirdzniecības tirgos.
            
         
               (12)
            
            
               Pašreizējās paraugprakses rādītāju publicēšana par kopējiem nomāto līniju piegādes laikiem sekmēs to, ka VPI nodrošinās, ka līgumā noteiktie piegādes laiki attiecībā uz nomātām līnijām vairumtirdzniecībā un īpaši nomāto līniju daļu shēmām, kuras nodrošina operatori, pamatojoties uz nediskriminējošām saistībām, neliedz citiem operatoriem konkurēt nomāto līniju mazumtirdzniecības tirgos un nodrošināt līdzīgus piegādes laika rādītājus saviem klientiem. Līdz ar to līgumā paredzētajos piegādes laikos nomātām līnijām vairumtirdzniecībā ir jāļauj vismaz konkurējošajiem operatoriem mazumtirdzniecības tirgos sasniegt izraudzītajiem operatoriem, kas nodrošina nomātās līnijas šajos mazumtirdzniecības tirgos, pašreizējās paraugprakses piegādes laikus. Ilgāki piegādes laiki mazumtirdzniecībā nekā pašreizējās paraugprakses piegādes laiki varētu likt šķēršļus elektronisko komunikāciju tīklu un pakalpojumu iekšējā tirgus attīstībai; saskaņā ar Pamatdirektīvas 8. panta 3. punkta a) apakšpunktu VPI mērķis ir novērst šādus šķēršļus. Izraudzīto operatoru pašreizējās paraugprakses piegādes laiki mazumtirdzniecības tirgos iekļauj izraudzīto operatoru piegādes procesu mazumtirdzniecībā; līdz ar to attiecīgie piegādes laiki vairumtirdzniecībā būs īsāki.
            
         
               (13)
            
            
               Saskaņā ar Universālā pakalpojuma direktīvas 18. pantu un VII pielikumu VPI ir jānodrošina, ka parastais piegādes periods minimālajam nomāto līniju kopumam, kuru nodrošina noteikti uzņēmumi, tiek publicēts; lai pārbaudītu šo ieteikumu, Komisijai, iespējams, vajadzēs arī pieejamos datus par tām nomātām līnijām, kas neietilpst minimālajā kopumā.
            
         
               (14)
            
            
               Komisija izskatīs šo ieteikumu līdz 2005. gada 31. decembrim, ņemot vērā mainīgās tehnoloģijas un tirgus.
            
         
               (15)
            
            
               Komunikāciju komiteja ir sniegusi savu atzinumu saskaņā ar Pamatdirektīvas 22. panta 2. punktu,
            
         AR ŠO IESAKA:
   
               1.
            
            
               Uzliekot vai paturot nediskriminācijas pienākumu saskaņā ar Piekļuves direktīvas 10. pantu vai Direktīvas 2002/22/EK (Universālā pakalpojuma direktīva) 18. pantu un VII pielikumu attiecībā uz operatoriem, kas sniedz nomāto līniju pakalpojumus (turpmāk tekstā “izraudzītie operatori”), valsts pārvaldes iestādēm ir:
               
                           a)
                        
                        
                           jānodrošina, ka līgumos tiek iekļauti izpildāmi nolīgumi (turpmāk tekstā “pakalpojuma līmeņa nolīgumi”), kas aptver visus atbilstošos nomāto līniju pakalpojumus vairumtirdzniecībā, paredzot pasūtīšanu, migrāciju, piegādi, kvalitāti, remontam nepieciešamo laiku, paziņošanu un preventīvos finansiālos sodus;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jānodrošina, ka līgumā noteiktie nomāto līniju vairumtirdzniecības piegādes laiki šajos pakalpojuma līmeņa nolīgumos ir tik īsi, cik tas ir iespējams katrai līniju kategorijai. Līgumā noteiktajiem piegādes laikiem vairumtirdzniecības līmenī jebkurā gadījumā jābūt īsākiem par izraudzīto operatoru pašreizējās paraugprakses piegādes laikiem mazumtirdzniecības tirgos. Izraudzīto operatoru pašreizējās paraugprakses piegādes laiki mazumtirdzniecības tirgos 64 kbit/s, 2 Mbit/s nestrukturētiem, 2 Mbit/s strukturētiem un 34 Mbit/s nestrukturētiem kanāliem ir minēti pielikumā.
                           Izmantotā metode, lai aprēķinātu esošās paraugprakses rādītājus, kas minēti pielikumā, tiek uzskatīta par piemērotu, lai segtu tīkla struktūrās un piegādes procedūrās pamanītās atšķirības starp dažādiem izraudzītajiem operatoriem dažādās dalībvalstīs;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           īpaši jānodrošina, ka līgumos paredzētie finansiālie sodi, kā minēts a) apakšpunktā, tiek piemēroti kavētas līniju piegādes gadījumos un sastāda noteiktu summu par katru nokavēto dienu katrai pasūtītajai līnijai; līgumā jāparedz arī to, ka tāda summa nav jāmaksā, ja un ciktāl izraudzītais operators pierāda, ka aizkavēšanās nav notikusi viņa vainas dēļ;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           jānodrošina, ka nepieciešamā informācija jebkura pārskata sagatavošanai par šo ieteikumu tiek sniegta saskaņā ar Direktīvas 2002/21/EK (Pamatdirektīvas) 5. panta 1. punktu, un šī informācija ir jāpaziņo Komisijai saskaņā ar Pamatdirektīvas 5. panta 2. punktu.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Šis ieteikums ir adresēts dalībvalstīm.
            
         
      Briselē, 2005. gada 21. janvārī
      
         
            Komisijas vārdā —
         
         
            Komisijas locekle
         
         Viviane REDING
         
      
   
   
      (1)  OV L 108, 24.4.2002., 33. lpp.
   
      (2)  OV L 199, 26.7.1997., 32. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 98/61/EK (OV L 268, 3.10.1998., 37. lpp.).
   
      (3)  OV L 165, 19.6.1992., 27. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 98/80/EK (OV L 14, 20.1.1998., 27. lpp.).
   
      (4)  OV L 108, 24.4.2002., 51. lpp.
   
      (5)  OV L 108, 24.4.2002., 7. lpp.
   
      (6)  OV L 114, 8.5.2003., 45. lpp.
   
      (7)  OV L 186, 25.7.2003., 43. lpp.
   
      PIELIKUMS
      NOMĀTO LĪNIJU METODIKA UN DATI DALĪBVALSTĪS
      Metodika
      Metodika ieteicamajām maksimālajām vērtībām līguma piegādes laikiem balstās uz trešo zemāko vērtību, kas novērota dalībvalstīs, lai piemērotu pamatotās atšķirības tīkla struktūrās un piegādes procedūrās dažādās dalībvalstīs. Pamatojoties uz šo metodiku un zemāk minētajiem datiem, sekojot pašreizējai paraugpraksei, ir noteikti šādi piegādes laika dati izraudzīto operatoru piedāvātajām nomātām līnijām:
      
                  1)
               
               
                  
                     64 kbit/s nomātām līnijām: 18 kalendārās dienas
               
            
                  2)
               
               
                  
                     2 Mbit/s nestrukturētām nomātām līnijām: 30 kalendārās dienas
               
            
                  3)
               
               
                  
                     2 Mbit/s strukturētām nomātām līnijām: 33 kalendārās dienas
               
            
                  4)
               
               
                  
                     34 Mbit/s nestrukturētām nomātām līnijām: 52 kalendārās dienas
               
            Dati par nomāto līniju piegādes laiku dalībvalstīs
      Komisija ir ieguvusi datus no dalībvalstīm par operatoru nomāto līniju piegādes laikiem, kurus VPI ir paziņojusi kā operatorus ar noteiktu ietekmi tirgū saskaņā ar Direktīvas 92/44/EEK 11. panta 1. punkta a) apakšpunktu, aizpildot anketu 2002. gada Nomāto līniju ziņojumam (1). Dati tika saņemti 2003. gada septembrī. Paziņotie piegādes laiki ir definēti kā periodi skaitot no datuma, kad lietotājs ir nemainīgi pieprasījis nomāto līniju, kur 95 % no visām tā paša tipa nomātām līnijām jau ir savienotas ar klientiem (2)
          (3).
      64 kbit/s nomātas līnijas
      
         
      2 Mbit/s nestrukturētas nomātas līnijas
      
         
      2 Mbit/s strukturētas piegādes līnijas
      
         
      34 Mbit/s nestrukturētas nomātas līnija
      
         
      
         (1)  2001. gada Ziņojums pieejams: http://europa.eu.int/information_society/topics/telecoms/implementation/leasedlines/doc/COCOM02-10%20final.pdf
      
         (2)  Skatīt Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/51/EK 2. panta 3. punktu (OV L 295, 29.10.1997., 23. lpp.).
      
         (3)  Luksemburga sniedza datus tikai par 2002. gada sešiem mēnešiem. Šeit redzami rādītāji par abiem sešu mēnešu periodiem. Attiecīgos gadījumos augstākie no šo sešu mēnešu rādītājiem tika uzskatīti par augstāko robežu visa gada rādītājiem, lai varētu iegūt pašreizējās paraugprakses rādītājus.
      Dati par Austriju: dati par mazumtirdzniecības un vairumtirdzniecības līnijām; statistika atbilst direktīvai (95 % no piegādes laikiem), datos ietilpst arī pasūtījumi tajās vietās, kur vēl jāveido infrastruktūra; 2 Mbit/s neizšķir strukturētās un nestrukturētās līnijas; 34 Mbit/s un 155 Mbit/s modelis ir pārāk mazs drošai statistikai; konkrēta kavēšanās no klientu puses, klienta pieprasītas izmaiņas par mērķpiegādes datumu (nav “labāko piegādes mēģinājumu”) un tiek izslēgti pasūtījumi projekta gaitā; piegādes laiki tiek aprēķināti no parakstīta līguma saņemšanas datuma, ja nav vienošanās par citu datumu (skatīt kavēšanās no klientu puses).