CELEX: 21974A0506(01)
Language: it
Date: 1974-03-21 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA ARABA SIRIANA RELATIVO ALLA FORNITURA DI FARINA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

N. L 123/2                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               6 . 5 . 74
                                                        ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica araba siriana relativo alla fornitura
                                  di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA SIRIANA,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ARABA SIRIANA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo I                                                      Articolo IV
La Comunità economica europea, in seguito deno­                   Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le
minata « Comunità », fornisce a titolo di dono alla               disposizioni necessarie iper il trasporto e l'assicura­
Repubblica araba siriana, in seguito denominata                   zione del prodotto consegnato dai porti di imbarco
« paese destinatario », un quantitativo di 22 000 ton­            ai luoghi di destinazione.
nellate di frumento renero, sotto forma di 14 570
tonnellate di farina di frumento tenero, di cui                   Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assicu­
15 000 tonnellate nell'ambito del suo programma di                rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
aiuti alimentari in cereali per il 1971 / 1972 e 7 000            non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa
tonnellate nell'ambito del programma per il 1972/                 concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al
1973 .                                                            riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai
                                                                  sensi dell'articolo IX.
                          Articolo li
                                                                                          Artìcolo V
Le consegne sono effettuate fob porti comunitari, in
sacchi di cotone nuovi di un peso netto di 50 chilo­              Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
grammi ciascuno.                                                  consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
                                                                  applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
                          Articolo 111                            mercato i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
                                                                  dotti di qualità comparabile.
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del
paese destinatario, per quanto riguarda in partico­               II ricavato di tale vendita, diminuito delle spese di
lare la consegna e la presa in carico , sono definiti             trasporto marittimo, della relativa assicurazione e
nell'allegato che costituisce parte integrante del pre­           delle spese normali di commercializzazione sul mer­
sente accordo .                                                   cato del paese destinatario, sarà versato su un conto
 ---pagebreak--- 6. 5 . 74                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 123/3
speciale presso la banca centrale di detto paese e                                   Articolo Vili
destinato al finanziamento di uno o più progetti di
sviluppo proposti dal paese destinatario ed appro­           Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­
vati dalla Comunità.                                         munità delle modalità di esecuzione del presente ac­
                                                             cordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione
                                                             delle Comunità europee i seguenti dati :
                       Articolo VI
                                                             1 . non oltre 30 giorni dallo sbarco di ciascun ca­
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­              rico : porto e data di arrivo della nave ; natura,
sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia                 quantitativo e qualità del prodotto scaricato ;
recato alla struttura normale della produzione nazio­            data in cui è stata ultimata l'operazione di scari­
nale e del commercio internazionale. A questo                    co ;
scopo, esse prendono le misure necessarie per assicu­        2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
rare che le forniture a titolo di aiuto si aggiungano,           quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantita­
e non si sostituiscano, alle operazioni commerciali              tivi venduti, modo di commercializzazione, prezzi
che sarebbe lecito prevedere se tali forniture non               di vendita praticati ; spese normali di commercia­
avessero luogo. In particolare, il paese destinatario            lizzazione sul mercato del paese destinatario ;
s'impegna ad importare su base commerciale, da
qualunque "provenienza, fra il 1° luglio 1973 e il 30        3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
giugno 1974, un quantitativo minimo di 160 000 ton­              totale del conto speciale :
nellate di frumento tenero o dell'equivalente in fa­             a ) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
rina di frumento tenero .
                                                                     31 dicembre dell'anno precedente ;
                                                                 b) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
                       Articolo VII                                  getti con indicazione del finanziamento totale
                                                                     effettuato a tale stadio .
Il paese destinatario prende tutte le misure oppor­
tune per impedire :                                                                   Articolo IX
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo
    di aiuto nonché dei prodotti e dei sottoprodotti         Su richiesta di una delle parti contraenti, queste si
    da esso derivati ;                                       consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
                                                             zione del presente accordo.
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
    durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                                  Articolo X
    idei frumento tenero ottenuto localmente che sia
    della stessa natura di quello utilizzato per rica­       Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
    vare la farina ricevuta a titolo idi aiuto, sia dei      lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
    prodotti di trasformazione da esso derivati.             tedesca, ciascun testo facente fede.
 ---pagebreak---     N. L 123 /4                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      6 . 5 . 74
                                                             ALLEGATO
                                          Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                             Articolo 1                                  dovuto essere pronta a caricare, conformemente all'arti­
                                                                         colo 8, la Comunità può disporre della merce.
   La consegna si considera effettuata ed i rischi passano
   dalla Comunità al paese destinatario nel momento in cui               La merce sosta comunque a spese, rischi e pericolo del
   la merce viene depositata nella stiva della nave nel porto            paese destinatario.
   d'imbarco .
                                                                                                   Articolo 7
  Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla
  consegna della merce comprese le spese di stivaggio e, se              Se il paese destinatario non fornisce una nave di tonnel­
  del caso, di livellatura e d'insaccamento.                             laggio adeguato o se il quantitativo previsto per essere
  Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di            caricato su una nave di tonnellaggio adeguato non può
  celerità (dispatch money) nel porto d'imbarco sono a ca­               essere totalmente imbarcato, a seguito di circostanze indi­
  rico o a beneficio della Comunità e sono determinate                   pendenti dalla volontà della Comunità, il saldo è caricato
  prima della partenza della nave. I loro tassi e modalità               su una nave, successiva alle condizioni di cui al presente
  fissati nel contratto fra il paese destinatario e il vettore          allegato.
  devono essere stati preventivamente convenuti fra il pa­              In questo caso, sino alla data d'imbarco di tale saldo o
 ese destinatario e il mandatario della Comunità di cui al­             sino alla data in cui il paese destinatario comunica per
 l'articolo 9 .                                                         iscritto che rinuncia a detto saldo, la merce sosta a
                            Articolo 2                                  spese, rischi e pericolo del paese destinatario.
 La Comunità notifica senza indugio al paese destinatario               Il paese destinatario deve informare la Comunità della
                                                                        data in cui deve avere inizio l'imbarco di tale saldo o
 il o i porti d'imbarco, i quantitativi da consegnare in cia­
 scuno dei porti, il periodo entro cui deve avere inizio                della sua rinuncia a quest'ultimo in un termine massimo
 l'imbarco e il ritmo di carico giornaliero.                            di 30 giorni completi dalla data in cui avrebbe dovuto
                                                                        avere inizio l'imbarco della merce.
                             Articolo 3                                 In caso di mancata osservanza di quest'obbligo, la Comu­
                                                                        nità può ritenere di aver assolto, nei confronti del paese
 La Comunità dev'essere pronta a caricare la merce alla
                                                                        destinatario, l'impegno di cui all'articolo 1 dell'accordo.
 data risultante dalle indicazioni di cui all'articolo 8 , data
 in cui la nave deve essere pronta a caricare.
                                                                                                  Articolo 8
                            Articolo 4
                                                                        Il paese destinatario notifica alla Comunità la nave che
 Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del                deve trasportare la merce almeno 10 giorni completi
 5 °/o in meno del quantitativo di prodotti la cui fornitura           prima della presunta data del suo arrivo al porto o per
 è prevista all'articolo I dell'accordo .                              quanto possibile 20 giorni completi prima di tale data,
                                                                       indicandole in tale occasione l'eventuale termine necessa­
                            Articolo 5                                 rio, a decorrere da tale data, affinché la, nave sia pronta
                                                                      a caricare .
 Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
 notifica al paese destinatario la data di carico nonché il            Il paese destinatario deve inserire nel contratto di noleg­
 quantitativo e la qualità della merce accertati al mo­               gio l'obbligo per il capitano d'informare la Comunità,
 mento dell'imbarco .                                                 con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di
                                                                      arrivo della nave nel porto d'imbarco.
                            Articolo 6
                                                                                                 Articolo 9
Il paese destinatario mette a disposizione della Comu­
nità, entro il periodo di cui all'articolo 2, una nave le cui         Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato,
dimensioni rispondano alle normali possibilità di carico              la Comunità designa un mandatario di cui essa comunica
del porto d'imbarco.                                                  in tempo utile al paese destinatario il nome e l'indirizzo.
Qualora la nave fosse nell'impossibilità d'iniziare il ca­            Il paese destinatario designa in ogni porto di imbarco
rico nel periodo di cui all'articolo 2 e se il paese destina­         una persona incaricata della ricezione di cui comunica,
tario non avesse avvisato per iscritto la Comunità di que­            prima dell'esecuzione dell'accordo, il nome e l'indirizzo
sta impossibilità non oltre la data in cui la nave avrebbe            alla Comunità.