CELEX: 22022D0190
Language: lv
Date: 2021-12-24 00:00:00
Title: ES un PAO Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2021 (2021. gada 24. decembris) attiecībā uz pagaidu grozījumu pagarināšanu, kas noteikti A. Punktā Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par turpmākiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem [2022/190]

14.2.2022   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 32/1
               
            
         ES UN PAO APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 2/2021
         (2021. gada 24. decembris)
         attiecībā uz pagaidu grozījumu pagarināšanu, kas noteikti A. Punktā Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par turpmākiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem [2022/190]
         ES UN PAO APVIENOTĀ KOMITEJA,
         ņemot vērā Briselē 1997. gada 24. februārī parakstīto Eiropas un Vidusjūras reģiona Pagaidu asociācijas līgumu par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PAO) Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes vajadzībām, no otras puses, un jo īpaši tā 63. panta 2. punktu,
         ņemot vērā 2011. gada 13. aprīlī parakstīto Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par turpmākiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem un par grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona Pagaidu asociācijas līgumā par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PAO) Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes vajadzībām, no otras puses, un jo īpaši tā C. punkta 1. apakšpunkta a) punktu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ar Eiropas un Vidusjūras reģiona Pagaidu asociācijas līguma par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PAO) Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes vajadzībām, no otras puses (“pagaidu asociācijas līgums”), 63. panta 1. punktu Eiropas Savienības un Palestīniešu pārvaldes Apvienotajai tirdzniecības un sadarbības komitejai (“Apvienotā komiteja”) ir piešķirtas pilnvaras pieņemt lēmumus pagaidu asociācijas līgumā paredzētajos gadījumos, kā arī citos gadījumos, kad tas nepieciešams minētajā nolīgumā izklāstīto mērķu sasniegšanai.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par turpmākiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem un par grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona Pagaidu asociācijas līgumā par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PAO) Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes vajadzībām, no otras puses (“nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā”), C. punkta 1. apakšpunkta a) punktu Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu par nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā A. punktā noteikto pagaidu grozījumu pagarināšanu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Termiņš, kurā Apvienotajai komitejai ir jāpieņem šāds lēmums, ir noteikts, lai uzņēmēji varētu pielāgoties jaunajai situācijai, un tas neietekmē Apvienotās komitejas pilnvaras. Abas Puses jau 2020. gadā ir paudušas nodomu pagaidu grozījumus turpināt piemērot vēl 10 gadu papildu laikposmā.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Apvienotās komitejas reglamenta 10. pantā ir paredzēta iespēja pieņemta lēmumus rakstiskā procedūrā starp sesijām, ja abas Puses tam piekrīt,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Pagaidu grozījumus, kas noteikti A. punktā Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pašpārvaldi, no otras puses, par turpmākiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem un zivīm un zivsaimniecības produktiem un par grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona Pagaidu asociācijas līgumā par tirdzniecību un sadarbību starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Palestīnas Atbrīvošanas organizāciju (PAO) Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas Palestīniešu pārvaldes vajadzībām, no otras puses, piemēro vēl 10 gadu papildu laikposmā.
         
         
            2. pants
            
               1.   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
               To piemēro no 2022. gada 1. janvāra.
            
            
               2.   Šo lēmumu sagatavo pagaidu asociācijas līguma Pušu oficiālajās valodās, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
            
         
         
            Briselē, 2021. gada 24. decembrī
            
               
                  Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               HALLERGARD