CELEX: 52013PC0094
Language: sl
Date: 2013-02-22
Title: Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 1458/2007, na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Socialistične republike Vietnam ali ne

|
			
		
		
		52013PC0094
		
			Predlog IZVEDBENA UREDBA SVETA o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 1458/2007, na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, poslanih iz Socialistične republike Vietnam, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz Socialistične republike Vietnam ali ne /* COM/2013/094 final - 2013/0058 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Razlogi za predlog in njegovi cilji
Ta predlog zadeva uporabo Uredbe Sveta (ES)
št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti
dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“),
v preiskavi v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim
z Uredbo Sveta (ES) št. 1458/2007 na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na
kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, s poreklom iz Ljudske
republike Kitajske, za uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki
jih ni mogoče ponovno polniti, odpremljenih iz Socialistične
republike Vietnam. 
 Splošno ozadje Ta predlog je nastal pri izvajanju osnovne uredbe in je rezultat preiskave, ki je bila izvedena v skladu z vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz osnovne uredbe in zlasti člena 13 Uredbe. 
 Obstoječe določbe na področju predloga Ukrepi so bili uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 1458/2007 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno napolniti, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. Ti ukrepi so se iztekli 13. decembra 2012. 
 Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Se ne uporablja. 
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENE UČINKA
 Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi 
 Zainteresirane strani, na katere se nanaša postopek, so imele možnost, da med preiskavo zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe. 
 Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj 
 Zunanje strokovno mnenje ni bilo potrebno. 
 Ocena učinka Ta predlog je posledica izvajanja osnovne uredbe. Osnovna uredba ne določa splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
 Povzetek predlaganih ukrepov Priloženi predlog Izvedbene uredbe Sveta temelji na ugotovitvah preiskave, ki je potrdila, da v Vietnamu poteka sestavljanje vžigalnikov, pri katerem se uporabljajo kitajski deli, ter da so izpolnjena vsa druga merila za dokaz izogibanja v skladu s členom 13(1) osnovne uredbe. Zato se predlaga, da Svet sprejme priloženi predlog za razširitev protidampinških ukrepov za uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz enakega izdelka, poslanega iz Vietnama. Zadevna uredba Sveta se objavi v Uradnem listu Evropske unije najpozneje do 23. marca 2013. 
 Pravna podlaga Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, zlasti člen 13 Uredbe. 
 Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. 
 Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti zaradi razlogov, navedenih v nadaljevanju. 
 Oblika ukrepanja je opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni. 
 Navedba o načinu zmanjšanja finančne in administrativne obremenitve Unije, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter o njeni sorazmernosti s ciljem predloga se ne uporablja. 
 Izbira instrumentov 
 Predlagani instrumenti: uredba. 
 Druge oblike ne bi bile ustrezne zaradi naslednjega razloga: navedena osnovna uredba ne določa drugih možnosti. 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Predlog ne vpliva na proračun Unije.
2013/0058 (NLE)
Predlog
IZVEDBENA UREDBA SVETA
o razširitvi dokončne protidampinške
dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 1458/2007, na uvoz žepnih
plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti,
s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov
na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, poslanih iz
Socialistične republike Vietnam, ne glede na to, ali so deklarirani kot
izdelek s poreklom iz Socialistične republike Vietnam ali ne
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, 
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES)
št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti
dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[1] (v nadaljnjem besedilu: osnovna
uredba), zlasti člena 13 osnovne uredbe,
ob upoštevanju predloga, ki ga je po
posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija (v nadaljnjem
besedilu: Komisija),
ob upoštevanju naslednjega:
1.           POSTOPEK
1.1.        Ozadje
(1)       Svet je leta 1991 z Uredbo
(EGS) št. 3433/91[2]
uvedel dokončno protidampinško dajatev v višini 16,9 % na uvoz
plinskih žepnih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno
polniti, s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem
besedilu: LRK) (izdelek v preiskavi).
(2)       Leta 1995 je z Uredbo Sveta
(ES) št. 1006/95[3]
prvotno dajatev ad valorem nadomestila posebna dajatev v višini
0,065 ECU na vžigalnik.
(3)       Na podlagi preiskave v skladu
s členom 13 osnovne uredbe so bili zgoraj navedeni ukrepi z Uredbo
Sveta (ES) št. 192/1999[4]
razširjeni na (1) uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki
jih ni mogoče ponovno polniti, odpremljenih ali s poreklom iz Tajvana, in
(2) uvoz nekaterih vžigalnikov, ki se lahko ponovno polnijo, s poreklom iz
LRK ali odpremljenih oziroma s poreklom iz Tajvana, katerih vrednost franko
meja Skupnosti pred plačilom dajatve na kos znaša manj kot 0,15 EUR. 
(4)       Svet je leta 2001 z Uredbo
(ES) št. 1824/2001[5]
potrdil dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo Sveta (ES)
št. 1006/95, kakor so bile razširjene z Uredbo Sveta (ES)
št. 192/1999 (v nadaljnjem besedilu: obstoječi ukrepi) v skladu s
členom 11(2) osnovne Uredbe.
(5)       Svet je leta 2007 z
Uredbo (ES) št. 1458/2007[6]
(v nadaljnjem besedilu: prvotna uredba) potrdil dokončno protidampinško
dajatev, ki je bila uvedena z Uredbo (ES) št. 1824/2001 v skladu s
členom 11(2) osnovne uredbe. Ti ukrepi se v nadaljnjem besedilu
imenujejo „prvotni ukrepi“, preiskava, ki je privedla do ukrepov, uvedenih s
prvotno uredbo, pa se v nadaljnjem besedilu imenuje „prvotna preiskava“. 
(6)       Komisija je
12. decembra 2012[7]
objavila obvestilo o bližnjem izteku protidampinških ukrepov.
(7)       Ob izteku ukrepov
13. decembra 2012 je na podlagi Uredbe (ES) št. 1192/2012[8] isti dan prenehala tudi
registracija uvoza žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni
mogoče ponovno polniti, odpremljenih iz Vietnama, ne glede na to, ali so
deklarirani kot izdelek s poreklom iz Vietnama ali ne (glej tudi uvodno
izjavo (14)). 
1.2.        Zahtevek
(8)       Evropska komisija je
17. aprila 2012 prejela zahtevek v skladu s
členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe (v
nadaljnjem besedilu: zahtevek), da razišče morebitno izogibanje
protidampinškim ukrepom, uvedenim na uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na
kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, s poreklom iz Ljudske
republike Kitajske, ter da uvede registracijo uvoza žepnih plinskih vžigalnikov
z vžigom na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, odpremljenih
iz Vietnama, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelek s poreklom iz
Socialistične republike Vietnam ali ne.
(9)       Zahtevek je vložila družba
Société BIC, proizvajalka žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih
ni mogoče ponovno polniti, iz Unije.
(10)     Zahtevek je vseboval zadostne
dokaze prima facie o izogibanju prvotnim ukrepom z aktivnostjo
sestavljanja v Vietnamu.
(11)     Zahtevek je pokazal, da se je
po uvedbi prvotnih ukrepov znatno spremenil trgovinski vzorec, ki vključuje
izvoz iz LRK in Vietnama v Unijo, ter da za tako spremembo razen uvedbe
prvotnih ukrepov ni bilo zadostnega vzroka ali ta ni bila gospodarsko
upravičena. Ta sprememba v trgovinskem vzorcu je domnevno posledica
sestavljanja vžigalnikov v Vietnamu iz delov s poreklom iz LRK.
(12)     Poleg tega so dokazi prima
facie pokazali, da je bil popravljalni učinek prvotnih ukrepov
oslabljen v smislu količine in cene. Iz dokazov je zlasti razvidno, da se
je povečani uvoz iz Vietnama odvijal po cenah, ki so nižje od neškodljive
cene, določene v prvotni preiskavi.
(13)     Poleg tega so bili na voljo
tudi zadostni dokazi prima facie, da so bile cene žepnih plinskih
vžigalnikov z vžigom na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti,
odpremljenih iz Vietnama, dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo,
določeno v prvotni preiskavi.
1.3.        Začetek
(14)     Ko je
Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da obstajajo zadostni
dokazi prima facie za začetek preiskave na podlagi
člena 13 osnovne uredbe, je začela preiskavo z Uredbo
Komisije (EU) št. 548/2012[9] (v
nadaljnjem besedilu: uredba o začetku preiskave). V skladu s
členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe je Komisija z uredbo
o začetku preiskave carinskim organom tudi naložila, da registrirajo uvoz
žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno
polniti, odpremljenih iz Vietnama, ne glede na to, ali so deklarirani kot
izdelek s poreklom iz Vietnama ali ne.
1.4.        Preiskava
(15)     Komisija je o začetku
preiskave uradno obvestila pristojne organe LRK in Vietnama, proizvajalce
izvoznike v navedenih državah, uvoznike v Uniji, za katere je znano, da jih to
zadeva, in družbo Société BIC (vložnika), proizvajalca Unije, ki v Evropski
uniji proizvede več kot 75 % žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni
kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti. 
(16)     Vprašalniki
so bili poslani 70 proizvajalcem izvoznikom v LRK in 15 proizvajalcem
izvoznikom v Vietnamu, ki so bili Komisiji znani iz zahtevka. Vprašalniki so
bili poslani tudi 59 uvoznikom v Uniji, navedenim v zahtevku.
Zainteresirane strani so imele možnost v roku iz uredbe o začetku
preiskave pisno izraziti svoja stališča in zahtevati zaslišanje. Vse
zainteresirane strani so bile obveščene, da se lahko zaradi nesodelovanja
uporabi člen 18 osnovne uredbe in posledično ugotovitve na podlagi
dostopnih dejstev.
(17)     Javilo
se je osem od 15 znanih proizvajalcev izvoznikov v Vietnamu, od katerih je eden
trdil, da ne želi šteti za zainteresirano stran, saj ni proizvajal izdelka v
preiskavi in ni izvažal v Unijo. 
(18)     Izpolnjene
vprašalnike je predložilo sedem spodaj naštetih družb, nato pa so bili v
njihovih prostorih opravljeni preveritveni obiski:
–              
Viet Giai Thanh Co. Ltd, mesto Ho Chi Minh;
–              
Hoa Hung Co. Ltd, provinca Tay Ninh;
–              
Trung Lai Gas Lighter Manufacture Co. Ltd, provinca
Nghe An;
–              
Textion Plastic Co. Ltd, provinca Binh Duong;
–              
Cherry Year Vietnam Lighter Manufacture Co. Ltd,
provinca Tay Ninh;
–              
Huaxing Vietnam Manufacture Co. Ltd, provinca Tay
Ninh;
–              
Top Field Enterprises Co. Ltd, provinca Tay Ninh.
(19)     Nobeden od znanih
proizvajalcev izvoznikov v LRK se ni javil ali predložil izpolnjenega
vprašalnika. 
(20)     Med uvozniki jih je osem
predložilo odgovore na vprašalnik, šest družb pa se je javilo in trdilo, da ne
želijo šteti za zainteresirane strani, saj v Unijo niso uvažale žepnih plinskih
vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, iz
Vietnama (izdelka v preiskavi). Preostale znane družbe se sploh niso javile.
(21)     Po začetku preiskave sta
dva uvoznika zahtevala zaslišanje, ki jima je bilo odobreno in je potekalo v
septembru 2012. Uvoznika sta svoje pripombe predložila tudi v pisni
obliki. V njih sta izrazila dvom o razlogih za začetek preiskave glede
obsega izdelka, obsega uvoza, gospodarske upravičenosti sprememb v trgovinskem
vzorcu, motivacije za zahtevek in glede finančnega položaja proizvajalca
Unije, ki je vložil zahtevek. Po mnenju uvoznikov ni bilo zadostnih razlogov za
začetek preiskave. 
(22)     Komisija je zagotovila
podrobne odgovore na izražene pomisleke in je vsem stranem dala možnost, da
predložijo pripombe. Komisija je navedla, zakaj so bilo po njenem mnenju v
zahtevku zadostni dokazi prima facie, da je bil začetek preiskave
upravičen. Pripombe dveh uvoznikov niso dokazale, da ni bilo dovolj
dokazov prima facie, da se upraviči začetek preiskave.
1.5.        Obdobje preiskave
(23)     Obdobje preiskave je trajalo
od 1. januarja 2008 do 31. marca 2012. V obdobju preiskave so se med drugim
zbirali podatki za preiskavo domnevne spremembe v trgovinskem vzorcu. Za
obdobje od 1. aprila 2011 do 31. marca 2012 (v nadaljnjem besedilu: obdobje
poročanja) so bili zbrani podrobnejši podatki, da bi se preverila
morebitna oslabitev popravljalnega učinka ukrepov in obstoj dampinga.
2.           REZULTATI PREISKAVE
2.1.        Splošni premisleki
(24)     V skladu s členom 13(1)
osnovne uredbe se je obstoj izogibanja ukrepom ocenjeval z zaporedno analizo, v
kateri se je ugotavljalo, ali je prišlo do spremembe v trgovinskem vzorcu med
LRK, Vietnamom in Unijo; ali je ta sprememba nastala zaradi prakse, postopka
ali dejavnosti, za katero razen uvedbe dajatve ni zadostnega vzroka ali ni
gospodarsko upravičena; ali so obstajali dokazi o škodi ali o tem, da so
popravljalne učinke dajatve oslabile cene in/ali količine izdelka v
preiskavi; in ali so obstajali dokazi o dampingu v zvezi z normalnimi
vrednostmi, predhodno ugotovljenimi v prvotni preiskavi, po potrebi v skladu z
določbami člena 2 osnovne uredbe.
2.2.        Zadevni izdelek in izdelek v
preiskavi
(25)     Zadevni izdelek je opredeljen
v prvotni preiskavi: žepni plinski vžigalniki na kresilni kamen, ki jih ni
mogoče ponovno polniti, ki se trenutno uvrščajo pod oznako KN
ex96131000, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu:
zadevni izdelek).
(26)     Izdelek v preiskavi je enak
kot tisti, ki je opredeljen v prejšnji uvodni izjavi, le da je odpremljen iz
Vietnama, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s poreklom iz Vietnama
ali ne, ki se trenutno uvršča pod isto oznako KN kot zadevni izdelek
(izdelek v preiskavi).
(27)     Preiskava je pokazala, da
imajo žepni plinski vžigalniki na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno
polniti, kakor so opredeljeni zgoraj, izvoženi v Unijo iz LRK, in tisti,
odpremljeni v Unijo iz Vietnama, enake osnovne fizične in tehnične
lastnosti ter enako uporabo, zato se jih šteje za podobne izdelke v smislu
člena 1(4) osnovne uredbe.
2.3.        Stopnja sodelovanja in
določitev obsega trgovanja 
Vietnam
(28)     Kot je
navedeno v uvodni izjavi (18), je sedem družb predložilo izpolnjene
vprašalnike. V obdobju poročanja je glede na predložene vprašalnike celotna
količina vžigalnikov, prodanih v Unijo, presegala 100 % celotne
količine vžigalnikov, uvoženih v Unijo po podatkih Eurostatove podatkovne
zbirke Comext. Kljub dejstvu, da so se podatki o obsegih prodaje v odgovorih
šteli za nezanesljive, kot je razloženo v uvodni izjavi (29) spodaj, se šteje,
da kljub temu kažejo, da je bila raven sodelovanja visoka in so preiskovane
družbe reprezentativne.
(29)     Med
obiski zaradi preveritve, opravljenimi v prostorih sedmih vietnamskih
proizvajalcev izvoznikov, je bilo ugotovljeno, da so vsi predložili
informacije, ki jih ni mogoče šteti za zanesljive za oblikovanje
ugotovitev, pomembnih za preiskavo. Ugotovljeno je bilo zlasti, da je vseh
sedem družb nepravilno navedlo obseg svoje proizvodnje, uvoz delov vžigalnikov
in obseg celotne prodaje. Prav tako je bilo ugotovljeno, da del poslovanja, ki
zadeva izdelek v preiskavi, ni bil vključen v uradnih evidencah, in da so
nekatere aktivnosti sestavljanja opravljali neuradni podizvajalci. Poleg tega
obseg uvoza delov iz LRK ni bil prijavljen ali je bil prijavljen napačno
in del prodaje ni bil upoštevan v poslovnih knjigah družb. Zato zlasti ni bilo
mogoče zanesljivo določiti celotnega obsega proizvodnje in prodaje
zadevnih družb ter uskladiti dejanskih prodajnih cen izdelka v preiskavi in
stroškov, ki zadevajo ključne surovine, kot je plin, s podatki, navedenimi
v predloženih vprašalnikih. 
(30)     Glede na položaj, opisan
zgoraj v uvodni izjavi (29), so bili proizvajalci izvozniki
obveščeni, da je bilo v skladu s členom 18 osnovne uredbe
predvideno, da se ugotovitve in sklepi preiskave utemeljijo na podlagi
najboljših dostopnih dejstev. Stranem je bila dana možnost, da predložijo
pripombe, in jim je bilo na zahtevo odobreno zaslišanje. Vsaka stran je prejela
ločen dopis, v katerem so bile orisane posebne in podrobne ugotovitve, na
podlagi katerih je bilo sklenjeno, da se predloženi podatki ne morejo šteti za
zanesljive in niso primerni za ugotavljanje dejstev, potrebnih za preiskavo. 
(31)     Dva proizvajalca izvoznika
nista predložila pripomb o nameravani uporabi člena 18 osnovne
uredbe. Ostalim petim proizvajalcem izvoznikom, od tega dvema posamičnima
družbama in eni skupini treh družb, je bilo na zahtevo odobreno zaslišanje, ki
je potekalo v novembru 2012. Ti proizvajalci izvozniki so svoje pripombe
predložili tudi v pisni obliki. Izpodbijali so namero Komisije, da ne upošteva
predloženih podatkov, in morebitno ugotovitev izogibanja ukrepom, ki bi
temeljila na uporabi najboljših dostopnih dejstev. 
(32)     Štirje od proizvajalcev
izvoznikov niso izpodbijali dejstva, da informacije, ki so jih predložili, niso
bile popolne ali zanesljive, ter so priznali razlike v svojih poslovnih knjigah
in dejstvo, da niso razkrili vseh svojih dejavnosti ali jih niso zavedli v
svoje poslovne knjige. Vendar pa so trdili, da so te razlike zadevale samo
njihovo domačo prodajo in niso vplivale na njihovo izvozno prodajo. Ena
stran je trdila, da so bile njene evidence uničene v požaru, kar
pojasnjuje nepopolne dostopne informacije. Poleg tega so trdili, da je Komisija
napačno ocenila količino plina v vžigalnikih in da zato ugotovitve
glede obsega proizvodnje niso bile pravilne. Ena družba je trdila, da so bile
razlike v porabi plina posledica namernih izpustov plina v toplejših mesecih.
Vendar pa te strani niso predložile utemeljenih dokazov, ki bi podprli njihove
trditve. 
(33)     Družbe so tudi izjavile, da so
v celoti sodelovale in da niso zadrževale nobenih informacij v zvezi s svojim
poslovanjem. Priznale so, da so predložile pomanjkljive odgovore, vendar so močno
ugovarjale trditvi, da so predložile napačne in zavajajoče
informacije. Po njihovem mnenju nerazkriti in nepreverljivi podatki ne
dokazujejo izogibanja ukrepom in Komisija po njihovem mnenju ni imela trdnih
dokazov, da je prišlo do izogibanja.
(34)     Vseeno pa je treba poudariti,
da družbe same sicer niso predložile popolnih in točnih evidenc o svojih
dejavnostih, vendar je Komisija uporabila alternativne metode, kot je poraba
surovin, da je ključne podatke iz predloženih vprašalnikov uskladila z
informacijami, ki so bile predložene in razkrite na kraju samem. Take
alternativne metode so, čeprav so neizogibno manj natančne kot
dejanske evidence, pokazale, da predloženi podatki niso bili zanesljivi.
Rezultati glede obsega proizvodnje so na primer pokazali, da se obseg
proizvodnje v družbah, ki so ga te prijavile, ni ujemal z njihovo potrošnjo
surovin.
(35)     Komisija po postopku
preverjanja ugotavlja, da so zaradi odsotnosti zanesljivih evidenc, zadrževanja
informacij, ki so pomembne za preiskavo, in predložitve napačnih ali
zavajajočih informacij podatki nezanesljivi. 
(36)     Glede na zgoraj
navedeno je bilo treba ugotovitve v zvezi z uvozom žepnih plinskih vžigalnikov
na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, iz Vietnama v Unijo,
oblikovati na podlagi dostopnih dejstev v skladu s členom 18(1) osnovne
uredbe. Za zagotovitev, da zaradi tega, ker strani niso predložile informacij,
preiskava ne bi bila ovirana, je Komisija nepreverljive podatke, ki so jih
predložili vietnamski proizvajalci, nadomestila z drugimi dostopnimi podatki,
na primer iz Eurostatove podatkovne zbirke Comext, da bi ugotovila skupni obseg
uvoza iz Vietnama v Unijo, in podatke o stroških iz zahtevka, da bi ugotovila
delež kitajskih delov (glej uvodno izjavo (50) spodaj). 
Ljudska republika Kitajska
(37)     Kitajski proizvajalci
izvozniki niso sodelovali. Zato je bilo treba ugotovitve v zvezi z uvozom
zadevnega izdelka v Unijo in izvozom žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni
kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, iz LRK v Vietnam sprejeti na
podlagi dostopnih dejstev v skladu s členom 18(1) osnovne uredbe. Za
določitev celotnega izvoza iz LRK v Vietnam so bili uporabljeni podatki iz
statistike Comtrade Združenih narodov iz zahtevka.
2.4.        Sprememba v trgovinskem vzorcu
Uvoz žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni
kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, v Unijo 
(38)     Uvoz zadevnega izdelka iz LRK
je upadel leta 1991, po sprejetju ukrepov. Uvoz je ostal majhen tudi po vseh
poznejših spremembah in razširitvah ukrepov v letih 1995, 1999, 2001 in 2007. 
(39)     Uvoz
vžigalnikov iz LRK je bil od 1. januarja 2008 do
31. marca 2012 sorazmerno stabilen v smislu obsega in sicer okrog
50 milijonov kosov v letih 2008 in 2009, 70 milijonov kosov v
letu 2010 ter 60 milijonov EUR v letu 2011 in v obdobju poročanja.
Vendar pa je uvoz obsegal le modele, ki jih je mogoče ponovno polniti, in
električne piezo vžigalnike, za katere ukrepi niso veljali. 
(40)     Obseg uvoza izdelka v
preiskavi iz Vietnama je sčasoma rasel. Leta 1997 praktično ni
bilo uvoza izdelka v preiskavi iz Vietnama v Unijo, od leta 2007 pa se je
obseg uvoza izdelka v preiskavi hitro povečal. 
(41)     V obdobju poročanja je
uvoz iz Vietnama pomenil 84 % vsega uvoza v EU.
 Uvoz vžigalnikov, ki jih ni mogoče ponovno polniti, iz Vietnama v EU-27, v % celotnega uvoza 
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || obdobje poročanja 
 Tržni delež || 80 % || 84 % || 83 % || 84 % || 84 % 
 Vir: statistični podatki iz zahtevka 
Izvoz delov vžigalnikov iz LRK v Vietnam
(42)     V obdobju preiskave so se deli
vžigalnikov na kresilni kamen iz LRK izvažali v Vietnam. Vietnam je
najpomembnejši namembni kraj izvoza delov vžigalnikov na kresilni kamen iz LRK.
Po statističnih podatkih, predloženih v zahtevku, se je izvoz delov
vžigalnikov iz LRK v Vietnam od leta 1999 znatno povečal. Leta 1999 je
izvoz delov vžigalnikov iz LRK v Vietnam obsegal manj kot 3 % celotnega
izvoza, v letu 2010 pa je Vietnam s 26-odstotnim deležem postal prvi
namembni kraj izvoza za dele vžigalnikov. Prevedeno v količine to pomeni,
da se je število dokončanih vžigalnikov z manj kot 50 milijonov
povzpelo na 200 milijonov.
Obseg proizvodnje žepnih plinskih
vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti, v
Vietnamu
(43)     Glede na to, da ni bilo
mogoče upoštevati informacij, ki so jih predložili vietnamski
proizvajalci, ni bilo mogoče pridobiti nobenih preverljivih informacij o
možni ravni dejanske proizvodnje žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen,
ki jih ni mogoče ponovno polniti. 
2.5.        Sklep glede spremembe v
trgovinskem vzorcu 
(44)     Splošno zmanjšanje izvoza iz
LRK v Unijo in povečanje izvoza iz Vietnama v Unijo po letu 2007 ter
znatno povečanje izvoza delov vžigalnikov iz LRK v Vietnam od
leta 1999 so pomenili spremembo v trgovinskem vzorcu med zgoraj navedenimi
državami na eni in Unijo na drugi strani.
2.6.        Narava izogibanja ukrepom
(45)     V skladu s členom 13(1)
osnovne uredbe morajo spremembo v trgovinskem vzorcu povzročiti praksa,
postopek ali dejavnost, za katere razen uvedbe dajatve ni zadostnega vzroka ali
niso gospodarsko upravičeni. Praksa, postopek ali dejavnost med drugim
vključujejo sestavljanje delov z aktivnostjo sestavljanja v tretji državi.
V ta namen je obstoj aktivnosti sestavljanja izdelka določen v skladu s
členom 13(2) osnovne uredbe. 
Aktivnost sestavljanja
(46)     Kot je navedeno zgoraj, je bil
zaradi nezanesljive evidence in zaradi zadrževanja informacij, pomembnih za
preiskavo, uporabljen člen 18 osnovne uredbe. Ali se sestavljanje v
Vietnamu lahko šteje za izogibanje ukrepom, je bilo mogoče obravnavati na
podlagi dostopnih dejstev. 
(47)     Preiskava je pokazala, da
izogibanje ukrepom poteka prek aktivnosti sestavljanja, ki jih opravljajo
vietnamske družbe, ki poslujejo v tesnem sodelovanju z družbami, registriranimi
na Kitajskem in v Hongkongu. Sodelujoči vietnamski proizvajalci so v
veliki večini v lasti kitajskih in hongkonških družb. Prav tako so uprave
teh vietnamskih družb v veliki meri sestavljene iz kitajskih strokovnjakov, ki
so pred tem delali za proizvajalce vžigalnikov v LRK.
(48)     Vietnamski proizvajalci dele
vžigalnikov uvažajo iz LRK prek povezanih družb s sedežem v Hongkongu. Nekateri
vietnamski proizvajalci delujejo v okviru sporazumov o predelavi s kitajskimi
in/ali hongkonškimi matičnimi družbami. V skladu s temi sporazumi kitajska
matična družba vietnamski tovarni zagotovi dele vžigalnikov in plastiko
ter proda dokončane vžigalnike. Tudi kadar se ne sklenejo taki sporazumi,
se v Vietnamu proizvedeni vžigalniki običajno prodajajo hongkonškim
družbam, ki skrbijo za trgovinske odnose z uvozniki v EU.
(49)     Zaradi
nezanesljivosti informacij, ki so jih predložili vietnamski proizvajalci, ni
bilo mogoče ugotoviti, ali sta v deležih izražena praga iz
člena 13(2) osnovne uredbe dosežena ali ne. Ni bilo mogoče
preveriti, ali deli vžigalnikov s poreklom iz LRK predstavljajo več ali
manj od 60 % celotne vrednosti delov sestavljenih vžigalnikov in je bila
dodana vrednost, za katero se je povečala vrednost vnesenih delov,
večja ali manjša od 25 % proizvodnih stroškov.
(50)     Glede na to, da vietnamski
proizvajalci niso predložili zanesljivih informacij, je treba ugotovitev
sprejeti na osnovi dostopnih dejstev. Iz informacij v zahtevku je razvidno, da
deli vžigalnikov z izvorom v LRK predstavljajo med 60 % in 70 %
celotne vrednosti in da dodana vrednost vnesenih delov ustreza 12 % proizvodnih
stroškov. Navedene vrednosti temeljijo na primerljivih proizvodnih stroških
proizvajalca s sedežem v LRK. Za izračune, na katerih temeljijo navedene
vrednosti, se šteje, da so sprejemljivo natančni in odražajo porazdelitev
stroškov v Vietnamu, ker se v LRK in Vietnamu uporabljajo enaki deli
vžigalnikov in enake surovine. Ob morebitnih prilagoditvah zaradi nižjih
lokalnih stroškov v Vietnamu bi se delež kitajske vrednosti pri dokončanih
vžigalnikih še povečal.
2.7.        Nezadosten ustrezen vzrok ali
druga gospodarska upravičenost razen uvedbe protidampinške dajatve
(51)     S preiskavo ni bil ugotovljen
noben drug ustrezen vzrok ali gospodarska upravičenost aktivnosti
sestavljanja razen izogibanja prvotnim ukrepom v zvezi z zadevnim izdelkom.
Vietnamski proizvajalci so trdili, da so vzrok za selitev proizvodnje nižji
stroški dela v Vietnamu, vendar te trditev ni bila utemeljena. Splošna razlika
v stroških dela v nobenem primeru ne bi pojasnila, zakaj je bila v Vietnam
preseljena le proizvodnja v določenem sektorju (vžigalniki), medtem ko LRK
še naprej ostaja proizvajalec v drugih sektorjih in tako na primer proizvaja
dele vžigalnikov. 
2.8.        Škoda ali slabitev
popravljalnega učinka protidampinške dajatve 
(52)     Glede na to, da je bil obstoj
škode obravnavan v prvotni uredbi, sedanja preiskava vključuje oceno, ali
so popravljalni učinki veljavnih dajatev oslabljeni v smislu cen in/ali
količin podobnega izdelka.
(53)     Za oceno, ali je uvoženi
izdelek v preiskavi v smislu količine in cene slabil popravljalne
učinke prvotnih ukrepov za uvoz zadevnega izdelka, so bili kot najboljši
dostopni podatki o količinah in cenah uvoza iz Vietnama uporabljeni
podatki iz Eurostatove podatkovne zbirke Comext. Tako določene cene so se
primerjale s stopnjo, ki je bila določena za odpravo škode za proizvajalce
Unije v uvodni izjavi (63) Uredbe št. 1006/95. 
(54)     Povečanje uvoza iz
Vietnama v Unijo z 0,6 % uvoza v Unijo leta 1998 na 80 %
leta 2008 (začetek obdobja preiskave) in na 84 % uvoza v Unijo v
obdobju poročanja (konec obdobja preiskave) – glej tabelo v odstavku 2.4 –
se je štelo za pomembno v smislu količin. V istem obdobju se je uvoz iz
LRK v Unijo znatno zmanjšal in sicer s 30-odstotnega na 10-odstoten delež vsega
uvoza. 
(55)     Primerjava stopnje odprave
škode, kot je bila določena v prvotni preiskavi, s tehtano povprečno
izvozno ceno prijavljenega izvoza iz Vietnama je pokazala znatno nelojalno
nižanje ciljnih cen. Zato je bilo sklenjeno, da je popravljalni učinek
dajatve, kot je določena v prvotni uredbi, oslabljen v smislu količine
in cene.
2.9.        Dokazi o dampingu 
(56)     Na koncu je bilo v skladu s
členom 13(1) in (2) osnovne uredbe preučeno, ali obstajajo
dokazi o dampingu, in sicer s primerjavo normalne vrednosti, ki je bila
predhodno določena v prvotni preiskavi, z izvoznimi cenami iz Vietnama.
(57)     V prvotni preiskavi je bila
normalna vrednost določena na podlagi cen v Braziliji, za katero je bilo v
navedeni preiskavi ugotovljeno, da je za LRK ustrezna primerljiva država s
tržnim gospodarstvom. 
(58)     Izvozne
cene iz Vietnama so temeljile na dostopnih dejstvih, tj. na povprečni
izvozni ceni žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni
mogoče ponovno polniti, v obdobju poročanja po podatkih Eurostatove
podatkovne zbirke Comext. Dostopna dejstva so bila uporabljena zaradi
nezanesljivosti informacij vietnamskih proizvajalcev glede izdelka v preiskavi.

(59)     Za
pošteno primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno se je vrednost
popravila s prilagoditvami za razlike, ki so vplivale na cene in primerljivost
cen, v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe. V skladu s tem so bile
izvedene prilagoditve za razlike v stroških prevoza, zavarovanja in pakiranja.
Ker proizvajalci iz Vietnama in LRK niso predložili zanesljivih informacij, je
bilo treba prilagoditve določiti na podlagi najboljših dostopnih dejstev.
Tako so prilagoditve za te razlike temeljile na deležu, izračunanem kot
delež skupnih stroškov prevoza, zavarovanja in pakiranja v vrednosti prodajnih
transakcij v Uniji pod dobavnimi pogoji CIF, ki so jih predložili sodelujoči
kitajski proizvajalci izvozniki v prvotni preiskavi. 
(60)     V skladu s
členom 2(11) in (12) osnovne uredbe je bil damping izračunan na
podlagi primerjave tehtane povprečne normalne vrednosti, kot je bila
določena v prvotni uredbi, in ustreznih tehtanih povprečnih izvoznih
cen prijavljenega izvoza iz Vietnama v obdobju poročanja te preiskave po
podatkovni zbirki Comext ter izražen kot delež cene CIF meja Unije brez
plačane dajatve.
(61)     Primerjava tehtane
povprečne normalne vrednosti in tehtane povprečne izvozne cene je po
prilagoditvah, pojasnjenih v uvodni izjavi (59) zgoraj, pokazala obstoj
znatnega dampinga. 
2.10.      Pripombe po razkritju
(62)     Po razkritju je skupina
zainteresiranih strani, ki jo sestavljajo vietnamski proizvajalci in uvozniki
iz EU, predložila pripombe na ugotovitve preiskave, čeprav je ob tem
priznala, da jih ukrepi neposredno ne zadevajo. Še enkrat so zatrdili, da
morebitne zavajajoče informacije niso bile predložene namerno, da Komisija
ni našla trdnih dokazov o izogibanju ukrepom in da z uvedbo ukrepov za nazaj ni
mogoče doseči popravljalnega učinka, kar naj bi dokazovalo tudi
to, da prvotni ukrepi proti Kitajski niso bili podaljšani. Po navedbah teh
strani prvotni ukrepi proti Kitajski niso bili podaljšani zaradi ugotovitev
glede istega obdobja, na katero se nanaša sklep, da prakse izogibanja ukrepom
slabijo popravljalne učinke prvotnih ukrepov. Poleg tega so izrazili dvom
glede nameravanega učinka podaljšanja ukrepov, ki so bili odpravljeni
decembra 2012 in interesa Unije pri tem. Po njihovem mnenju podaljšanje
ukrepov ne bi prineslo koristi za industrijo EU in bi le kaznovalo
uvoznike v EU.
(63)     Po predložitvi in sprejetju
veljavne zahteve po preiskavi proti izogibanju ukrepom je Komisija pravno
zavezana, da v celoti razišče zadevo in sprejme ustrezne ukrepe, če
je to upravičeno. V zadevnem primeru je bilo ugotovljeno, so bili
izpolnjeni vsi pogoji iz člena 13 osnovne uredbe za ugotovitev
obstoja izogibanja ukrepom. Zato je bilo treba ukrepe na ustrezen način
razširiti na uvoz iz Vietnama.
(64)     Komisija mora pri ocenjevanju,
ali izogibanje ukrepom slabi popravljalne učinke prvotnih ukrepov, svojo
analizo opraviti glede na razvoj dogodkov po uvedbi teh ukrepov in upoštevati
ugotovitve prvotne preiskave, na podlagi katerih so bili določeni
popravljalni učinki. Nasprotno pa je presoja nujnosti za začetek
pregleda zaradi izteka ukrepa določena glede na verjetnost nadaljevanja
ali ponovitve dampinga in škode v prihodnje na podlagi ugotovitev v zvezi z
drugim obdobjem. Zato kljub zatrjevanju zainteresiranih strani ugotovitvi ne
zadevata istega obdobja. Kar zadeva trditev, da bodo prizadeti samo uvozniki iz
EU in da ne bo nikakršne koristi za industrijo Unije, mora Komisija poudariti,
da je bil interes Unije za uvedbo ukrepov potrjen v prvotni preiskavi. V skladu
s členom 13 osnovne uredbe je razširitev popravljalnih učinkov
prvotnih ukrepov zaradi izogibanja upravičena, dokler veljajo prvotni
ukrepi. Namen razširitve ukrepov v vsakem primeru ni kaznovanje strani, temveč
odprava izkrivljajočega učinka izogibanja dampinškemu uvozu iz
Vietnama na trg Unije z vzpostavitvijo enakih pogojev delovanja v smislu cen
ali količin tega uvoza. V vsakem primeru je treba opozoriti, da trditev o
domnevni omejenosti vpliva ukrepov izključno na uvoznike ni podprta z
nobenim dokazom ali analizo. 
(65)     Ena od zainteresiranih strani,
ki je uvoznik, je predložila pripombe glede preiskave, pri čemer je
trdila, da ni bila obveščena o začetku preiskave glede izogibanja. V
zvezi s tem je treba opozoriti, da ta stran pred začetkom preiskave ni
bila znana Komisiji in da je bilo obvestilo o začetku preiskave objavljeno
v uradnem listu.
(66)     Druga zainteresirana stran se
je odzvala z napovedjo, da bo v šestih mesecih predložila dokaze o tem, da njen
uvoz vžigalnikov ne pomeni izogibanja ukrepom. Komisija ugotavlja, da so bile v
obvestilu o začetku preiskave vse zainteresirane strani pozvane, naj
dokaze predložijo med preiskavo (glej zlasti uvodne izjave 10, 19 in 20
ter člen 3(2) Uredbe Komisije (EU) št. 548/2012[10]). Komisija mora svojo
preiskavo dokončati v zakonskem roku devetih mesecev in zato na tej
stopnji ne more čakati na dodatno dokumentacijo.
3.           UKREPI
(67)     Glede na navedeno je bilo
ugotovljeno izogibanje dokončni protidampinški dajatvi, uvedeni na uvoz
žepnih plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno
polniti, s poreklom iz LRK, in sicer z aktivnostjo sestavljanja v Vietnamu v
smislu člena 13(1) in (2) osnovne uredbe.
(68)     V skladu s prvim stavkom
člena 13(1) osnovne uredbe bi bilo treba prvotne ukrepe za uvoz
zadevnega izdelka razširiti na uvoz izdelka v preiskavi, tj. enak izdelek,
odpremljen iz Vietnama, ne glede na to, ali je deklariran kot izdelek s
poreklom iz Vietnama ali ne.
(69)     Glede na nesodelovanje pri tej
preiskavi, bi bilo treba razširiti ukrepe, ki so določeni s
členom 1(2) Uredbe (ES) št. 1458/2007, tj. dokončno
protidampinško dajatev v višini 0,065 EUR na vžigalnik.
(70)     V skladu s
členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe, ki
določata, da se lahko vsak razširjeni ukrep uporablja za uvoz, za katerega
v Uniji velja registracija, uvedena z uredbo o začetku preiskave, bi bilo
treba pobirati dajatve za navedeni registrirani uvoz žepnih plinskih
vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti,
odpremljenih iz Vietnama. Glede na to, da so se prvotni ukrepi iztekli
13. decembra 2012 in da je registracija prenehala na isti dan, bi se
pobiranje dajatev uporabljalo samo do navedenega datuma.
4.           ZAHTEVKI ZA IZVZETJE
(71)     Sedem
vietnamskih družb, ki so predložile izpolnjene vprašalnike, je zaprosilo za
izvzetje iz morebitnih razširjenih ukrepov v skladu s členom 13(4)
osnovne uredbe. 
(72)     Pri vseh sedmih družbah je
bilo ugotovljeno, da so predložile napačne ali zavajajoče
informacije. V skladu s členom 18(4) osnovne uredbe so bile navedene
družbe obveščene, da se informacije, ki so jih predložile, ne bodo
upoštevale, odobren pa jim je bil rok za predložitev dodatnih pojasnil. 
(73)     Dodatna pojasnila navedenih
družb niso vplivala na spremembo ugotovitev. Zato so bile v skladu s členom
18(1) osnovne uredbe ugotovitve glede navedenih družb utemeljene z dostopnimi
dejstvi. 
(74)     Ob upoštevanju narave
napačnih in/ali zavajajočih informacij, kakor je navedeno zgoraj,
izvzetij teh sedmih družb v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe ni
bilo mogoče odobriti. 
5.           RAZKRITJE
(75)     Vse zainteresirane strani so
bile obveščene o bistvenih dejstvih in preudarkih, na katerih so temeljile
navedene sklepne ugotovitve, ter bile pozvane, naj predložijo pripombe.
Upoštevale so se ustne in pisne pripombe, ki so jih predložile strani. Nobeden
od predloženih argumentov ni bil osnova za spremembo ugotovitev – 
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Dokončna protidampinška dajatev,
uvedena s členom 1(2) Uredbe (ES) št. 1458/2007 na uvoz žepnih
plinskih vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti,
s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se razširi na uvoz žepnih plinskih
vžigalnikov na kresilni kamen, ki jih ni mogoče ponovno polniti,
odpremljenih iz Vietnama, ne glede na to, ali so deklarirani kot izdelki s
poreklom iz Vietnama ali ne, ki se trenutno uvrščajo pod oznako
KN ex96131000.
2. Dajatev, razširjena z odstavkom 1 tega
člena, se pobira za uvoz izdelkov, odpremljenih iz Vietnama od
27. junija 2012 do 13. decembra 2012, ne glede na to, ali
so deklarirani kot izdelki s poreklom iz Vietnama ali ne, ki je registriran v
skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 548/2012 ter
členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES)
št. 1225/2009.
3. Če ni drugače določeno, se
uporabljajo veljavni carinski predpisi.
Člen
2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 343, 22.12.2009,
str. 51.
[2]               UL L 326, 28.11.1991, str. 1.
[3]               UL L 101, 4.5.1995, str. 38.
[4]               UL L 22, 29.01.1999, str. 1.
[5]               UL L 248, 18.9.2001, str. 1.
[6]               UL L 326, 12.12.2007,
str. 1.
[7]               UL C 382, 12.12.2012, str. 12.
[8]               UL L 340, 13.12.2012, str. 37.
[9]               UL L 165, 26.6.2012,
str. 37.
[10]             UL L 165, 26.6.2012,
str. 37.