CELEX: 21983A1231(02)
Language: el
Date: 1983-12-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας περί της εισαγωγής στην Κοινότητα τοματοπολτών καταγωγής Αλγερίας

Αριθ. L 374/2                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         31 . 12 . 83
                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
             υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
             Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας περί της εισαγωγής στην Κοινότητα
                                         τοματοπολτών καταγωγής Αλγερίας
             Κύριε,
             Για την εφαρμογή της μειώσεως κατά 30% των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, που
             προβλέπεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής
             Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Δαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας, και
             κατόπιν των αμοιβαίων διευκρινίσεων ως προς τους όρους με τους οποίους πραγματοποιούνται
             οι εισαγωγές στην Κοινότητα τοματοπολτών παρασκευασμένων ή διατηρημένων άνευ όξους ή
             οξικού οξέος, της διακρίσεως 20.02 ex Γ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Αλγερίας, έχω
             την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Αλγερίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει
             όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν
             τους 100 τόνους μεταξύ 1 Ιανουαρίου και 31 Δεκεμβρίου 1984.
             Προς το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Αλγερίας προσδιορίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
             προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά διά μέσου
             εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από την εταιρία διαχειρίσεως και
             αναπτύξεως των βιομηχανιών διατροφής (Sogedia).
             Οι εγγυήσεις ως προς τις ποσότητες θα παρασχεθούν κατά τις λεπτομέρειες που συμφωνήθηκαν
             μεταξύ της Sogedia και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
             Κοινοτήτων.
             Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας ως
             προς τα ανωτέρω .
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, την έκφραση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                  Για την κυβέρνηση
                                                 της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 83                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 374/3
             Κύριε,
             Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής, η οποία έχει ως
             εξής:
                   «Για την εφαρμογή της μειώσεως κατά 30% των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, που
                   προβλέπεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας που συνήφθη μεταξύ της
                   Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατικής και Λαϊκής Δημοκρατίας
                   της Αλγερίας, κάι κατόπιν των αμοιβαίων διευκρινίσεων ως προς τους όρους με τους
                   οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές στην Κοινότητα τοματοπολτών παρασκευα­
                   σμένων ή διατηρημένων άνευ οξους ή όξικού οξέος, της διακρίσεως 20.02 ex Γ του Κοινού
                   Δασμολογίου, καταγωγής Αλγερίας, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση, της
                   Αλγερίας αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι
                  ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ
                   1 Ιανουαρίου και 31 Δεκεμβρίου 1984.
                  Προς το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση της Αλγερίας προσδιορίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
                  προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά διά
                  μέσου εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότητα ελέγχεται από την εταιρία διαχειρίσεως
                  και αναπτύξεως των βιομηχανιών διατροφής (Sogedia).
                   Οι εγγυήσεις ως προς τις ποσότητες θα παρασχεθούν κατά τις λεπτομέρειες που
                   συμφωνήθηκαν μεταξύ της Sogedia και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής
                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της
                   Κοινότητας ως προς τα ανωτέρω .»
             Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας ως προς τα ανωτέρω και,
             κατά συνέπεια, την εφαρμογή της μειώσεως κατά 30% των δασμών του Κοινού Δασμολογίου
             από 1 Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1984, στις ποσότητες τοματοπολτών καταγωγής
             Αλγερίας που αναφέρονται στην επιστολή σας.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, την έκφραση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                           Εξ ονόματος του Συμβουλίου
                                                                           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων