CELEX: 22011A1019(01)
Language: nl
Date: 2010-07-14 00:00:00
Title: Overeenkomst tussen de Europese Unie en de regering van de Federale Republiek Brazilië inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart

19.10.2011             NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                           L 273/3
                                                                OVEREENKOMST
              tussen de Europese Unie en de regering van de Federale Republiek Brazilië inzake de veiligheid van
                                                               de burgerluchtvaart
              DE EUROPESE UNIE,
              enerzijds,
              en de regering van de FEDERALE REPUBLIEK BRAZILIË,
              anderzijds,
              hierna „de partijen” genoemd,
              OVERWEGENDE dat elke partij heeft vastgesteld dat de normen en systemen van de andere partij voor de luchtwaardig­
              heid en milieucertificering of -aanvaarding van burgerluchtvaartproducten in voldoende mate gelijkwaardig zijn aan haar
              eigen normen en systemen om een overeenkomst mogelijk te maken,
              ERKENNENDE dat er een ontluikende tendens naar multinationaal ontwerp en multinationale productie en uitwisseling
              van burgerluchtvaartproducten bestaat,
              VANUIT DE WENS de veiligheid, milieuvriendelijkheid en compatibiliteit van de burgerluchtvaart te bevorderen en de
              uitwisseling van burgerluchtvaartproducten te vergemakkelijken,
              VANUIT DE WENS de samenwerking te verbeteren en de doeltreffendheid in zaken die betrekking hebben op de
              veiligheid van de burgerluchtvaart te vergroten,
              OVERWEGENDE dat de samenwerking tussen de partijen de internationale harmonisering van normen en processen
              positief kan beïnvloeden,
              OVERWEGENDE dat de economische lasten van de luchtvaartsector en de exploitanten zullen dalen omdat bepaalde
              technische inspecties, beoordelingen en tests overbodig worden,
              ERKENNENDE dat verbeterde procedures voor de wederzijdse aanvaarding van goedkeuringen en tests met betrekking tot
              luchtwaardigheid, milieubescherming en permanente luchtwaardigheid voordelen opleveren voor beide partijen,
              ERKENNENDE dat wederzijdse aanvaarding een garantie moet bieden op overeenstemming met toepasselijke technische
              regels of normen die gelijkwaardig zijn aan de garantie die de procedures van de andere partij biedt,
              ERKENNENDE dat wederzijdse aanvaarding vereist dat elke partij erop vertrouwt dat de beoordelingen van de over­
              eenstemming van de andere partij betrouwbaar blijven,
              GEHOUDEN tot het ontwikkelen van een sluitend systeem van regulerende samenwerking met betrekking tot het
              uitvoeren van tests en het afgeven van goedkeuringen op het gebied van de burgerluchtvaartveiligheid en het milieu
              op basis van permanente communicatie en wederzijds vertrouwen,
              ERKENNENDE de respectieve verbintenissen van de partijen uit hoofde van bilaterale, regionale en multilaterale over­
              eenkomsten inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart en de milieucompatibiliteit,
              ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
                               Artikel 1                                      b) De partijen in staat stellen zich aan te passen aan de ontlui­
                                                                                  kende tendens naar multinationaal ontwerp en onderhoud
                           Doelstellingen                                         en multinationale productie en uitwisseling van burgerlucht­
De doelstellingen van deze Overeenkomst zijn:                                     vaartproducten, waarbij rekening wordt gehouden met de
                                                                                  gemeenschappelijke belangen van de partijen met betrekking
                                                                                  tot de veiligheid van de burgerluchtvaart en de milieukwali­
                                                                                  teit.
a) In overeenstemming met de geldende wetgeving van elke                      c) Aanzetten tot samenwerking om de doelstellingen inzake
   partij beginselen en regelingen vaststellen om de wederzijdse                  veiligheid en milieukwaliteit te verwezenlijken.
   aanvaarding mogelijk te maken van goedkeuringen die door
   de bevoegde autoriteiten van elke partij zijn afgegeven op de
   onder deze Overeenkomst vallende gebieden, zoals in detail                 d) De permanente uitwisseling van burgerluchtvaartproducten
   uiteengezet in artikel 4.                                                      en -diensten aanmoedigen en vergemakkelijken.
 ---pagebreak--- L 273/4               NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                          19.10.2011
                            Artikel 2                                                                 Artikel 3
                           Definities                                                       Algemene verplichtingen
In deze Overeenkomst worden de volgende termen en begrip­               1.    Zoals gespecificeerd in de bijlagen bij deze Overeenkomst,
pen gebruikt:                                                           die er een integrerend deel van uitmaken, aanvaardt of erkent
                                                                        elke partij de resultaten van procedures voor het beoordelen van
                                                                        de overeenstemming met de wetgeving en de regelgevende en
a) „Bewijs van luchtwaardigheid”: een bevinding dat het ont­            administratieve maatregelen van de andere partij, die door de
   werp of de wijziging van een ontwerp van een burgerlucht­            bevoegde autoriteiten van de andere partij zijn opgesteld, met
   vaartproduct voldoet aan de luchtwaardigheidsnormen van              dien verstande dat de gebruikte procedures voor de beoordeling
   de in elke partij van toepassing zijnde wetgeving of dat een         van de overeenstemming tot tevredenheid van de ontvangende
   product in overeenstemming is met een ontwerp waarvan                partij de overeenstemming met de toepasselijke wetten, regels
   werd geoordeeld dat het voldoet aan die normen en op                 en administratieve maatregelen van die partij garanderen en dat
   veilige wijze kan worden gebruikt.                                   deze garantie gelijkwaardig is aan die welke door de procedures
                                                                        van de ontvangende partij zelf wordt geboden.
b) „Burgerluchtvaartproduct”: burgerluchtvaartuigen, vliegtuig­
   motoren, propellers of subsystemen, uitrustingstukken of             2.    Lid 1 van dit artikel is alleen van toepassing wanneer de
   onderdelen die zijn ingebouwd of bestemd zijn om te wor­             overgangsregelingen, die mogelijk in de bijlagen bij deze Over­
   den ingebouwd.                                                       eenkomst zijn vastgesteld, zijn voltooid.
                                                                        3.    Deze Overeenkomst mag niet zodanig worden geïnterpre­
c) „Bevoegde autoriteit”: overheidsagentschappen of -entiteiten
                                                                        teerd dat zij in de wederzijdse aanvaarding van normen of tech­
   die met het oog op de toepassing van deze Overeenkomst
                                                                        nische voorschriften van de partijen en, tenzij in deze Overeen­
   door een partij zijn aangewezen als bevoegde autoriteiten en
                                                                        komst anders is bepaald, in de wederzijdse erkenning van de
   die het wettelijke recht uitoefenen om de overeenstemming
                                                                        gelijkwaardigheid van normen of technische voorschriften voor­
   te beoordelen van en toezicht te houden op de burgerlucht­
                                                                        ziet.
   vaartproducten of -diensten binnen de jurisdictie van een
   partij en om het gebruik of de verkoop van die producten
   of diensten te controleren, en die maatregelen kunnen ne­            4.    Niets in deze Overeenkomst mag worden geïnterpreteerd
   men om te garanderen dat dergelijke producten of diensten            als een beperking van de autoriteit van een partij om via haar
   die binnen het rechtsgebied van de partij in de handel wor­          wetgevende, regelgevende en administratieve maatregelen te be­
   den gebracht, voldoen aan de toepasselijke wettelijke eisen.         palen welk beschermingsniveau zij passend acht voor de veilig­
                                                                        heid, het milieu en de risico’s binnen het toepassingsgebied van
                                                                        de bijlagen bij deze Overeenkomst.
d) „Ontwerpgerelateerde exploitatievereisten”: exploitatie- of mi­
   lieuvereisten die een invloed hebben op de ontwerpkenmer­
   ken van het product of op de ontwerpgegevens met betrek­             5.    De bevindingen van afgevaardigde personen of goedge­
   king tot de exploitatie of het onderhoud van het product,            keurde organisaties die krachtens de toepasselijke wetgeving
   waardoor het geschikt wordt voor een bepaald type activi­            van elke partij gemachtigd zijn om dezelfde bevindingen te
   teit.                                                                doen als een bevoegde autoriteit, hebben met het oog op de
                                                                        toepassing van deze Overeenkomst dezelfde geldigheid als die
                                                                        van een bevoegde autoriteit zelf. Een entiteit van een partij die
e) „Milieugoedkeuring”: de bevinding dat een burgerluchtvaart­          verantwoordelijk is voor de tenuitvoerlegging van deze Over­
   product voldoet aan de normen inzake geluids- en/of uitlaat­         eenkomst, zoals gedefinieerd in artikel 7, mag bij gelegenheid,
   emissies die in de wetgeving van elke partij zijn vastgesteld.       en na voorafgaande kennisgeving aan haar tegenhanger van de
                                                                        andere partij, een rechtstreekse interactie tot stand brengen met
                                                                        een afgevaardigde persoon of een goedgekeurde organisatie van
f) „Onderhoud”: prestaties op het gebied van inspectie, revisie,        die andere partij.
   instandhouding en vervanging van onderdelen, uitrustings­
   stukken of componenten, met uitzondering van aan de
   vlucht voorafgaande inspecties van een burgerluchtvaartpro­          6.    De partijen zorgen ervoor dat hun technisch agenten en/of
   duct teneinde de permanente luchtwaardigheid van dat pro­            bevoegde autoriteiten hun verantwoordelijkheden krachtens
   duct te controleren, en inclusief de opname van modificaties.        deze Overeenkomst, inclusief de bijlagen, nakomen.
   Dit omvat niet het ontwerp van herstellingen en modifica­
   ties.                                                                7.    Deze Overeenkomst, inclusief de bijlagen, is bindend voor
                                                                        beide partijen.
g) „Toezicht”: een periodieke inspectie door een bevoegde au­
   toriteit om de permanente overeenstemming met de van                                               Artikel 4
   toepassing zijnde normen vast te stellen.
                                                                                                Toepassingsgebied
                                                                        1.    Deze Overeenkomst is van toepassing op:
h) „Technisch agent”: de National Civil Aviation Agency
   (ANAC) voor de regering van de Federale Republiek Brazilië
   en het Europees Agentschap voor de veiligheid van de lucht­          a) de luchtwaardigheidsgoedkeuring van en het toezicht op
   vaart (EASA) voor de Europese Unie.                                      burgerluchtvaartproducten;
 ---pagebreak--- 19.10.2011              NL                         Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 273/5
b) de permanente luchtwaardigheid van reeds in gebruik ge­               saties goed te beoordelen. De partijen zorgen er daarom voor
    nomen luchtvaartuigen;                                               dat hun bevoegde autoriteiten regelmatig worden gecontroleerd
                                                                         of beoordeeld.
c) de goedkeuring van en het toezicht op de productie- en
    fabricagefaciliteiten;                                               5.      De partijen plegen overleg wanneer dit nodig is om het
                                                                         vertrouwen in elkaars procedures voor de beoordeling van de
d) de goedkeuring van en het toezicht op onderhoudsfacilitei­            overeenstemming te behouden. In het kader van dit overleg kan
    ten;                                                                 de ene partij deelnemen aan de regelmatige audits van de pro­
                                                                         cedures voor de beoordeling van de overeenstemming of andere
e) de milieugoedkeuring en de milieutests van burgerluchtvaart­          beoordelingen van de bevoegde autoriteiten van de andere par­
    producten;                                                           tij.
f) bijbehorende coöperatieve activiteiten, en                            6.      Wanneer een partij de technische bekwaamheid van een
                                                                         bevoegde autoriteit of de mate waarin zij de voorschriften na­
                                                                         leeft, betwist, stelt zij de andere partij in kennis van deze be­
g) veiligheidsinitiatieven en de uitwisseling van relevante veilig­
                                                                         twisting en van haar voornemen om de aanvaarding van de
    heidsinformatie.
                                                                         bevindingen van de relevante bevoegde autoriteit op te schorten.
                                                                         Een dergelijke betwisting moet gemotiveerd worden op objec­
2.     Wanneer de partijen overeenkomen dat de door elke partij          tieve gronden.
toegepaste burgerluchtvaartnormen, -regels, -praktijken en -pro­
cedures op andere samenwerkingsgebieden, en met name wat
de exploitatie van vluchten, de afgifte van vergunningen aan             7.      Alle overeenkomstig lid 6 van dit artikel meegedeelde
bemanningen en de goedkeuring van synthetische opleidings­               betwistingen worden door het overeenkomstig artikel 9 opge­
toestellen betreft, in voldoende mate verenigbaar zijn om een            richte gemengd comité besproken; dit comité kan beslissen dat
partij in staat te stellen namens de andere partij vaststellingen        de aanvaarding van de bevindingen van de desbetreffende be­
van de naleving van overeengekomen normen te aanvaarden,                 voegde autoriteit moeten worden opgeschort of dat de tech­
kunnen de partijen in het gemengd comité overeenstemming                 nische bekwaamheid van die autoriteit moet worden gecontro­
bereiken over aanvullende bijlagen, inclusief overgangsregelin­          leerd. Een dergelijke controle wordt gewoonlijk tijdig uitgevoerd
gen om het toepassingsgebied van de samenwerking uit te brei­            door de partij die rechtsbevoegdheid heeft over de bevoegde
den tot deze nieuwe gebieden, overeenkomstig de procedure                autoriteit in kwestie, maar mag ook gezamenlijk door de par­
van artikel 16.                                                          tijen worden uitgevoerd, indien zij dit beslissen.
                              Artikel 5                                  8.      Als het gemengd comité er niet in slaagt om een over­
                                                                         eenkomstig lid 6 van dit artikel meegedeelde betwisting binnen
                       Bevoegde autoriteiten                             dertig dagen na de kennisgeving op te lossen, mag de betwis­
                                                                         tende partij de aanvaarding van de bevindingen van de des­
1.     Als een entiteit volgens de wetgeving van een partij daar­
                                                                         betreffende bevoegde autoriteit opschorten; de bevindingen die
voor in aanmerking komt, wordt zij door de andere partij als
                                                                         vóór de datum van de kennisgeving door de autoriteit zijn
een bevoegde autoriteit erkend zodra ze door haar aanwijzende
                                                                         gedaan, moet zij echter aanvaarden. Een dergelijke opschorting
partij is gecontroleerd, teneinde na te gaan of:
                                                                         blijft van kracht tot het gemengd comité de zaak heeft opgelost.
— ze volledig voldoet aan de wetgeving van haar eigen partij;
                                                                                                       Artikel 6
— ze vertrouwd is met de eisen van de andere partij wat het                                    Vrijwaringsmaatregelen
     type en het toepassingsgebied betreft van de certificering die
                                                                         1.      Niets in deze Overeenkomst mag zo worden uitgelegd dat
     ze heeft aangevraagd, en
                                                                         zij voor een partij een beletsel vormt om onverwijld de nodige
                                                                         maatregelen te nemen wanneer zij vaststelt dat een product of
— ze in staat is de in de bijlagen vermelde verplichtingen na te         dienst mogelijkerwijze:
     leven.
                                                                         a) de gezondheid of veiligheid van personen in gevaar brengt;
2.     Zodra een entiteit deze controles met succes heeft door­
lopen, stelt de partij van de entiteit de andere partij in kennis
van de identiteit van deze bevoegde autoriteit. De andere partij         b) niet voldoet aan de toepasselijke wetgevende, regelgevende of
kan de technische bekwaamheid van die bevoegde autoriteit of                  administratieve maatregelen van die partij binnen het toepas­
de mate waarin zij de voorschriften naleeft, betwisten overeen­               singsgebied van deze Overeenkomst, of
komstig lid 6 van dit artikel.
                                                                         c) anderszins niet voldoet aan een vereiste binnen het toepas­
3.     De in de aanhangsels 1 en 2 geïdentificeerde entiteiten                singsgebied van de toepasselijke bijlage bij deze Overeen­
moeten, met het oog op de tenuitvoerlegging van bijlagen, op                  komst.
het ogenblik van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst
voldoen aan het bepaalde in lid 1 van dit artikel.                       2.      Als een partij maatregelen overeenkomstig lid 1 van dit
                                                                         artikel neemt, stelt zij de andere partij binnen vijftien werkdagen
4.     De partijen zien erop toe dat hun bevoegde autoriteiten in        na het nemen van die maatregelen schriftelijk daarvan in kennis,
staat zijn en blijven om de overeenstemming van de in de                 met opgave van de redenen voor het nemen van die maatrege­
bijlagen bij deze Overeenkomst vermelde producten of organi­             len.
 ---pagebreak--- L 273/6                 NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                         19.10.2011
                               Artikel 7                                   werking en bijstand te verlenen tijdens een onderzoeks- of
                                                                           handhavingsprocedure inzake een vermeende of verdachte
                             Mededeling                                    schending van de wetten of regelingen die op deze Overeen­
1.     De partijen komen overeen dat hun onderlinge medede­                komst van toepassing zijn. Bovendien zal elke partij de andere
lingen betreffende de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst              partij onmiddellijk in kennis stellen van een onderzoek indien
worden gedaan door:                                                        daarbij wederzijdse belangen zijn betrokken.
                                                                                                      Artikel 8 bis
a) wat technische kwesties betreft: de technische agenten;
                                                                                       Uitwisseling van veiligheidsinformatie
b) wat alle andere kwesties betreft:                                       1.     De partijen komen overeen om, met inachtneming van de
                                                                           toepasselijke wetten en regels, een proactieve benadering te vol­
    — voor de regering van de Federale Republiek Brazilië: het             gen, hun veiligheidsbeleid en -initiatieven te coördineren, infor­
        ministerie van Buitenlandse Zaken en de ANAC, voor                 matie en gegevens uit te wisselen en gezamenlijke programma’s
        zover van toepassing;                                              te ontwikkelen om beter in staat te zijn risico’s voor de burger­
                                                                           luchtvaart te voorspellen en te voorkomen of de gevolgen ervan
                                                                           te verzachten, met het oog op de tenuitvoerlegging van een
    — voor de Europese Unie: de Europese Commissie en de                   toezichtssysteem voor alle luchtvaartuigen die actief zijn op
        bevoegde autoriteiten van de lidstaten, voor zover van             hun grondgebied.
        toepassing.
                                                                           2.     Overeenkomstig de bepalingen van artikel 11 en met in­
2.     Bij de ondertekening van deze Overeenkomst delen de                 achtneming van hun toepasselijke wetgeving komen de partijen
partijen elkaar de relevante contactpersonen mee.                          overeen:
                               Artikel 8                                   a) elkaar op verzoek en tijdig informatie te verstrekken en bij­
                                                                              stand te verlenen met betrekking tot ongevallen, incidenten
   Regelgevende samenwerking, bijstand en transparantie                       of voorvallen die verband houden met de thema’s die onder
1.     Elke partij ziet erop toe dat de andere partij op de hoogte            deze Overeenkomst vallen, en
wordt gehouden van alle relevante wetten, regels, normen en
vereisten, en van zijn certificatiesysteem.                                b) elkaar in kennis te stellen van andere veiligheidsinformatie
                                                                              met betrekking tot de activiteiten van luchtvaartuigen en van
                                                                              de resultaten van toezichtsactiviteiten, inclusief platform­
2.     De partijen stellen elkaar in kennis van voorgestelde be­              inspecties van luchtvaartuigen die gebruikmaken van de
langrijke herzieningen van hun wetten, regels, normen, eisen en               luchthavens van elke partij, overeenkomstig de procedures
certificatiesystemen, voor zover deze herzieningen gevolgen                   die door de technisch agenten zijn opgesteld.
hebben voor deze Overeenkomst. Voor zover dit haalbaar is,
stellen ze elkaar in de gelegenheid opmerkingen te maken over
dergelijke herzieningen en houden ze rekening met deze op­                                             Artikel 9
merkingen.                                                                                Gemengd comité van de partijen
                                                                           1.     Er wordt een gemengd comité opgericht dat bestaat uit
3.     De partijen stellen passende procedures op voor regelge­            vertegenwoordigers van de partijen. Het gemengd comité is ver­
vende samenwerking en transparantie met betrekking tot alle                antwoordelijk voor de doelmatige werking van deze Overeen­
door hen uitgevoerde activiteiten die onder het toepassings­               komst en moet regelmatig samenkomen om de doelmatigheid
gebied van deze Overeenkomst vallen.                                       van de tenuitvoerlegging te beoordelen.
4.     Om het inzicht in en de verenigbaarheid van de regelge­             2.     Het gemengd comité kan van gedachten wisselen over alle
vende systemen voor de veiligheid van de burgerluchtvaart van              thema’s die verband houden met de werking en tenuitvoerleg­
elke partij te bevorderen, mag elke technisch agent deelnemen              ging van deze Overeenkomst. Met name heeft het tot taak:
aan de interne kwaliteitsborging van de andere partij.
                                                                           a) de in artikel 5 vermelde betwistingen te beoordelen en pas­
5.     Teneinde veiligheidskwesties op basis van samenwerking                 sende maatregelen te nemen;
te kunnen onderzoeken en oplossen, geven de partijen elkaar de
toestemming om, op steekproefsgewijze basis, deel te nemen                 b) alle problemen in verband met de toepassing en tenuitvoer­
aan elkaars inspecties en audits of voeren zij gezamenlijke in­               legging van deze Overeenkomst op te lossen, inclusief de
specties en audits uit, voor zover nodig. Met het oog op toe­                 problemen die niet zijn opgelost volgens de in de bijlagen
zicht en inspecties zullen de technisch agent en de bevoegde                  vastgestelde procedure;
autoriteiten van een partij de technisch agent van de andere
partij bijstaan bij het verkrijgen van onbelemmerde toegang                c) na te gaan hoe de werking van deze Overeenkomst kan
tot de gereguleerde entiteiten onderworpen aan haar rechts­                   worden verbeterd en hoe passende aanbevelingen voor wij­
macht.                                                                        zigingen van deze Overeenkomst moeten worden gedaan
                                                                              aan de partijen, overeenkomstig artikel 16, lid 4;
6.     De partijen komen overeen om, met inachtneming van de
van toepassing zijnde wetten en regelingen, via hun technische             d) specifieke wijzigingen van de bijlagen in overweging te ne­
agenten of bevoegde autoriteiten de nodige wederzijdse samen­                 men, overeenkomstig artikel 16, lid 5;
 ---pagebreak--- 19.10.2011             NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 273/7
e) voor zover van toepassing de opstelling van aanvullende               deze Overeenkomst ontvangen informatie openbaar maken,
    bijlagen te coördineren, overeenkomstig artikel 16, lid 5, en        noch een bevoegde autoriteit toestaan informatie openbaar te
                                                                         maken met betrekking tot handelsgeheimen, intellectuele eigen­
f) voor zover van toepassing werkprocedures inzake regelge­              dom, vertrouwelijke commerciële of financiële gegevens, be­
    vende samenwerking en transparantie op te stellen voor alle          drijfsgegevens of lopende onderzoeken. Dergelijke informatie
    in artikel 4 vermelde activiteiten.                                  wordt als eigendom van de partijen beschouwd en aldus ge­
                                                                         merkt.
3.     Binnen één jaar na de inwerkingtreding van deze Over­
eenkomst stelt het gemengd comité zijn procedureregels op.               3.     Wanneer een partij of een bevoegde autoriteit informatie
                                                                         verstrekt aan de andere partij of een bevoegde autoriteit van de
                             Artikel 10                                  andere partij, mag zij aangeven welke delen van de informatie
                                                                         niet mogen worden vrijgegeven.
Opschorting       van    de   verplichtingen   tot   wederzijdse
                            aanvaarding
                                                                         4.     Elke partij neemt alle redelijke maatregelen die nodig zijn
1.     Een partij mag haar in een bijlage bij deze Overeenkomst          om informatie die in het kader van deze Overeenkomst van de
gespecificeerde verplichtingen geheel of gedeeltelijk opschorten         andere partij is ontvangen, te beschermen tegen ongeoorloofde
wanneer:                                                                 bekendmaking.
a) de andere partij haar in die bijlage bij deze Overeenkomst
    gespecificeerde verplichtingen niet nakomt;                                                        Artikel 12
                                                                                                    Kostendekking
b) een of meer van haar eigen bevoegde autoriteiten door de
    andere partij vastgestelde nieuwe of aanvullende vereisten op        1.     De partijen mogen aan natuurlijke of rechtspersonen
    het door de bijlage bij deze Overeenkomst bestreken gebied           wiens activiteiten bij deze Overeenkomst zijn geregeld geen ver­
    niet ten uitvoer kan leggen, of                                      goedingen of heffingen opleggen voor conformiteitsbeoor­
                                                                         delingsdiensten die onder deze Overeenkomst vallen en die
                                                                         door de andere partij worden verstrekt.
c) de andere partij er niet in slaagt de wet- en regelgevende
    middelen en maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de
    bepalingen van deze Overeenkomst in stand te houden.                 2.     Elke partij ziet erop doet dat de vergoedingen of heffingen
                                                                         die door haar technisch agent worden opgelegd aan natuurlijke
2.     Alvorens haar verplichtingen op te schorten, vraagt een           of rechtspersonen wiens activiteiten bij deze Overeenkomst zijn
partij overleg krachtens artikel 15. Indien het overleg niet leidt       geregeld, rechtvaardig en redelijk zijn en in verhouding staan tot
tot oplossing van het meningsverschil dat verband houdt met              de geleverde certificerings- en bewakingsdiensten, en geen be­
een van de bijlagen, kan een partij de andere partij in kennis           lemmering vormen voor de handel.
stellen van haar intentie tot opschorting van de aanvaarding van
bevindingen van overeenstemming en goedkeuringen uit hoofde
                                                                         3.     De technisch agent van elke partij heeft het recht om via
van de bijlage waarover verschil van mening bestaat. Die ken­
                                                                         vergoedingen en heffingen die worden opgelegd aan natuurlijke
nisgeving gebeurt schriftelijk en gaat gedetailleerd in op de
                                                                         of rechtspersonen wier activiteiten bij deze Overeenkomst zijn
redenen voor de opschorting.
                                                                         geregeld, de kosten te dekken die verband houden met de ten­
                                                                         uitvoerlegging van de toepasselijke bijlage en met de audits en
3.     Bedoelde opschorting treedt 30 dagen na de datum van de           inspecties die uit hoofde van artikel 5, lid 5, en artikel 8 bis zijn
kennisgeving in werking, tenzij de partij die het initiatief voor        uitgevoerd.
de opschorting heeft genomen vóór het einde van die periode
de andere partij schriftelijk ervan in kennis stelt dat zij haar
kennisgeving intrekt. Bedoelde opschorting heeft geen gevolgen                                         Artikel 13
voor de geldigheid van de bevindingen van overeenstemming,
                                                                                              Overige overeenkomsten
certificaten en goedkeuringen die vóór de datum waarop de
opschorting van kracht werd door de technische agenten of                1.     Tenzij in de bijlagen anders is bepaald, hebben de ver­
de bevoegde autoriteit van de partij in kwestie zijn afgegeven.          plichtingen uit hoofde van overeenkomsten die door een partij
Een dergelijke van kracht geworden opschorting kan onmiddel­             zijn gesloten met een derde land dat geen partij is bij de onder­
lijk worden opgeheven na uitwisseling van een daartoe strek­             havige Overeenkomst, geen rechtsgeldigheid of gevolgen voor
kende schriftelijke correspondentie van de partijen.                     de andere partij voor wat de aanvaarding van de resultaten van
                                                                         de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures in dat derde land
                             Artikel 11                                  betreft.
                         Vertrouwelijkheid
                                                                         2.     Wanneer deze Overeenkomst in werking treedt, heeft zij,
1.     Elke partij stemt ermee in om, in de mate die volgens haar        voor wat de in deze Overeenkomst behandelde thema’s betreft,
wetgeving is vereist, de vertrouwelijkheid van de informatie die         voorrang op alle bilaterale overeenkomsten of regelingen inzake
in het kader van deze Overeenkomst van de andere partij is               veiligheid van de luchtvaart tussen de regering van de Federale
ontvangen, te bewaren.                                                   Republiek Brazilië en de lidstaten van de Europese Unie. Wan­
                                                                         neer deze Overeenkomst in werking treedt, heeft zij ook voor­
2.     De partijen mogen, overeenkomstig hun respectieve wet­            rang op alle eerder getroffen regelingen tussen de technisch
geving, met name geen van de andere partij in het kader van              agenten.
 ---pagebreak--- L 273/8               NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                          19.10.2011
3.     Deze Overeenkomst heeft geen invloed op de rechten en             van de beëindiging vóór het verstrijken van deze periode met
plichten van de partijen uit hoofde van andere internationale            wederzijdse instemming van de partijen is ingetrokken.
overeenkomsten.
                                                                         3.     Wanneer een partij de Overeenkomst wil wijzigen door
                             Artikel 14                                  een of meer bijlagen te schrappen of toe te voegen en de andere
                     Territoriale toepassing                             bijlagen te behouden, trachten de partijen de Overeenkomst bij
                                                                         consensus te wijzigen, overeenkomstig de procedures van dit
Tenzij in de bijlagen bij deze Overeenkomst anders is bepaald,           artikel. Wanneer geen consensus wordt bereikt om de andere
is deze Overeenkomst enerzijds van toepassing op de grond­               bijlagen te behouden, wordt de Overeenkomst beëindigd na het
gebieden waarop het Verdrag betreffende de werking van de                verstrijken van de termijn van zes maanden na de kennisgeving,
Europese Unie van toepassing is en onder de in dat Verdrag               tenzij de partijen anders overeenkomen.
vastgestelde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van
de Federale Republiek Brazilië.
                                                                         4.     De partijen mogen deze Overeenkomst met wederzijdse
                             Artikel 15                                  schriftelijke toestemming wijzigen. Een wijziging van deze Over­
                                                                         eenkomt wordt van kracht op de datum van de laatste schrif­
                Overleg en geschillenbeslechting                         telijke kennisgeving waarin een van de partijen aan de andere
                                                                         partij meedeelt dat zij haar interne procedures voor de inwer­
1.     Partijen kunnen elkaar om overleg vragen over elke aange­
                                                                         kingtreding heeft voltooid.
legenheid die verband houdt met deze Overeenkomst. De an­
dere partij zal prompt reageren op een dergelijk verzoek en in
overleg treden op een door de partijen overeengekomen tijdstip,          5.     Onverminderd het bepaalde in lid 4 van dit artikel mogen
en wel binnen 45 dagen.                                                  de partijen overeenkomen de bestaande bijlagen te wijzigen of
                                                                         nieuwe bijlagen toe te voegen door middel van een uitwisseling
2.     De partijen zullen trachten elk meningsverschil dat betrek­       van diplomatieke nota’s tussen de partijen. Deze wijzigingen
king heeft op hun samenwerking krachtens deze Overeenkomst               worden van kracht volgens de voorwaarden die in de uitwisse­
door overleg op het laagst mogelijke niveau op te lossen, over­          ling van diplomatieke nota’s zijn overeengekomen.
eenkomstig de bepalingen in de bijlagen bij deze Overeenkomst.
                                                                         6.     Na de beëindiging van deze Overeenkomst handhaaft elke
3.     Wanneer een meningsverschil niet overeenkomstig lid 2             partij de geldigheid van bewijzen van luchtwaardigheid, milieu­
van dit artikel wordt opgelost, mag elke technisch agent het             goedkeuringen of certificaten die in het kader van deze Over­
meningsverschil doorverwijzen naar het gemengd comité van                eenkomst zijn afgegeven vóór ze werd beëindigd, voor zover
de partijen, dat de kwestie zal bespreken.                               deze bewijzen, goedkeuringen en certificaten aan de toepasse­
                                                                         lijke wetten en regels van de desbetreffende partij blijven vol­
                             Artikel 16                                  doen.
          Inwerkingtreding, beëindiging en wijziging
                                                                         TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar beho­
1.     Deze Overeenkomst treedt in werking op de datum
waarop de partijen de laatste diplomatieke nota hebben uitge­            ren gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
wisseld waarin zij elkaar meedelen dat hun voor de inwerking­
treding van deze Overeenkomst vereiste interne procedures zijn
voltooid. De Overeenkomst blijft van kracht tot ze door de               Gedaan te Brasília, in tweevoud, de veertiende juli tweeduizend
partijen wordt beëindigd.                                                tien, in de Bulgaarse, Tsjechische, Deense, Nederlandse, Engelse,
                                                                         Estse, Finse, Franse, Duitse, Griekse, Hongaarse, Italiaanse, Letse,
2.     Een partij kan deze Overeenkomst op elk ogenblik beëin­           Litouwse, Maltese, Poolse, Portugese, Roemeense, Slowaakse,
digen na de andere partij daar zes maanden van tevoren schrif­           Sloveense, Spaanse en Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijke­
telijk van in kennis te hebben gesteld, tenzij de kennisgeving           lijk authentiek.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          NL                             Publicatieblad van de Europese Unie L 273/9
           За Европейския съюз
           Por la Unión Europea
           Za Evropskou unii
           For Den Europæiske Union
           Für die Europäische Union
           Euroopa Liidu nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
           For the European Union
           Pour l'Union européenne
           Per l'Unione europea
           Eiropas Savienības vārdā –
           Europos Sąjungos vardu
           Az Európai Unió részéről
           Għall-Unjoni Ewropea
           Voor de Europese Unie
           W imieniu Unii Europejskiej
           Pela União Europeia
           Pentru Uniunea Europeană
           Za Európsku úniu
           Za Evropsko unijo
           Euroopan unionin puolesta
           För Europeiska unionen
           За правителството на Федеративна република Бразилия
           Por el Gobierno de la República Federativa de Brasil
           Za vládu Brazilské Federativní republiky
           For den Føderative Republik Brasiliens regering
           Für die Regierung der Föderativen Republik Brasilien
           Brasiilia Liitvabariigi valitsuse nimel
           Για την κυβέρνηση της Ομόσπονδης Δημοκρατίας της Βραζιλίας
           For the Government of the Federative Republic of Brazil
           Pour le gouvernement de la République fédérative du Brésil
           Per il governo della Repubblica federativa del Brasile
           Brazīlijas Federatīvās Republikas valdības vārdā –
           Brazilijos Federacinės Respublikos Vyriausybės vardu
           A Brazil Szövetségi Köztársaság kormánya részéről
           Għall-Gvern tar-Repubblika Federativa tal-Brażil
           Voor de regering van de Federale Republiek Brazilië
           W imieniu rządu Federacyjnej Republiki Brazylii
           Pelo Governo da República Federativa do Brasil
           Pentru Guvernul Republicii Federative a Braziliei
           Za vládu Brazílskej federatívnej republiky
           Za Vlado Federativne Republike Brazilije
           Brasilian liittotasavallan hallituksen puolesta
           För Förbundsrepubliken Brasiliens regering
 ---pagebreak--- L 273/10          NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                        19.10.2011
                                                                Aanhangsel 1
         Lijst van bevoegde autoriteiten die geacht worden te voldoen aan de bepalingen van artikel 5, lid 1, voor wat
                                                             bijlage A betreft
         1. Autoriteiten die bevoegd zijn voor de goedkeuring van ontwerpen:
            voor de regering van de Federale Republiek Brazilië: de National Civil Aviation Agency — ANAC;
            voor de Europese Unie: het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart — EASA.
         2. Autoriteiten die bevoegd zijn voor toezicht op de productie:
            voor de regering van de Federale Republiek Brazilië: de National Civil Aviation Agency — ANAC;
            voor de Europese Unie: het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart — EASA, en
            de bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
                                                                Aanhangsel 2
         Bevoegde autoriteiten die geacht worden te voldoen aan de bepalingen van artikel 5, lid 1, voor wat bijlage B
                                                                   betreft
         1. Bevoegde autoriteiten van de regering van de Federale Republiek Brazilië die geacht worden te voldoen aan de
            bepalingen van artikel 5, lid 1, voor wat bijlage B betreft: de National Civil Aviation Agency — ANAC.
         2. Bevoegde autoriteiten van de 27 EU-lidstaten die moeten voldoen aan de bepalingen van artikel 5, lid 1, voor wat
            bijlage B betreft: de bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
 ---pagebreak--- 19.10.2011        NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                            L 273/11
                                                                   BIJLAGE A
                       PROCEDURE VOOR DE CERTIFICERING VAN BURGERLUCHTVAARTPRODUCTEN
           1.     Toepassingsgebied
           1.1.   Deze procedure (hierna „de procedure” genoemd) is van toepassing op:
           1.1.1. De wederzijdse aanvaarding van bevindingen van overeenstemming met ontwerpvereisten, milieuvereisten en
                  ontwerpgerelateerde exploitatievereisten voor burgerluchtvaartproducten, gedaan door de technische agent of de
                  partij die optreedt als de gemachtigde vertegenwoordiger van het land van ontwerp.
           1.1.2. De wederzijdse aanvaarding van bevindingen dat nieuwe of gebruikte burgerluchtvaartproducten voldoen aan de
                  luchtwaardigheids- en milieuvereisten van elke partij.
           1.1.3. De wederzijdse aanvaarding van de goedkeuringen van ontwerpwijzigingen en ontwerpen van herstellingen van
                  burgerluchtvaartproducten, uitgevoerd onder de bevoegdheid van elke partij.
           1.1.4. Samenwerking en bijstand op het vlak van permanente luchtwaardigheid van reeds in gebruik genomen lucht­
                  vaartuigen.
           1.2.   Met het oog op de toepassing van deze procedure wordt verstaan onder:
                  a) „Officieel certificaat van vrijgave”: een verklaring door een persoon of organisatie onder de bevoegdheid van
                      de exporterende partij dat een burgerluchtvaartproduct, met uitzondering van volledige luchtvaartuigen, ofwel
                      een nieuw geproduceerd product is ofwel wordt vrijgegeven nadat het is onderhouden.
                  b) „Exportcertificaat van luchtwaardigheid”: een exportverklaring door een persoon of organisatie onder de
                      bevoegdheid van de exporterende partij dat een volledig luchtvaartuig, dat eveneens onder de bevoegdheid
                      van exporterende partij valt, voldoet aan de luchtwaardigheids- en milieuvereisten die door de importerende
                      partij zijn meegedeeld.
                  c) „Exporterende partij”: de partij die een burgerluchtvaartproduct exporteert.
                  d) „Importerende partij”: de partij die een burgerluchtvaartproduct importeert.
           2.     Gemengd sectoraal comité inzake certificering
           2.1.   Samenstelling
           2.1.1. Er is een gemengd sectoraal comité inzake certificering opgericht. Dit comité bestaat uit vertegenwoordigers van
                  elke partij die op leidinggevend niveau verantwoordelijk zijn voor:
                  a) de certificering van burgerluchtvaartproducten;
                  b) de productie, indien verschillend van de personen die onder punt 2.1.1, onder a), van deze procedure vallen;
                  c) de regels en normen inzake certificering, en
                  d) de interne normaliseringsinspecties of kwaliteitscontrolesystemen.
           2.1.2. Alle andere op basis van een gezamenlijke beslissing van de partijen aangewezen personen die de uitvoering van
                  het mandaat van het gemengd sectoraal comité inzake certificering kunnen vergemakkelijken, kunnen worden
                  uitgenodigd om aan dat comité deel te nemen.
           2.1.3. Het gemengd sectoraal comité inzake certificering stelt zijn procedureregels vast.
           2.2.   Mandaat
           2.2.1. Het gemengd sectoraal comité inzake certificering zal ten minste eenmaal per jaar bijeenkomen om de doelma­
                  tige werking en tenuitvoerlegging van deze procedure te garanderen en zal onder meer:
                  a) beslissingen nemen over de werkprocedures die moeten worden gevolgd om het certificeringsproces te ver­
                      gemakkelijken;
                  b) voor zover nodig beslissingen nemen over de technische specificaties met het oog op de toepassing van punt
                      3.3.7 van deze procedure;
                  c) de wijzigingen in de regelgeving van elke partij beoordelen teneinde te garanderen dat de certificeringsver­
                      eisten actueel blijven;
 ---pagebreak--- L 273/12        NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                               19.10.2011
                d) voorstellen opstellen voor het gemengd comité met betrekking tot andere wijzigingen van deze procedure dan
                    die welke in punt 2.2.1, onder b), van deze procedure zijn vermeld;
                e) erop toezien dat de partijen deze procedure op dezelfde wijze interpreteren;
                f) erop toezien dat de partijen deze procedure consequent toepassen;
                g) oplossingen zoeken voor meningsverschillen over technische kwesties die voortvloeien uit de interpretatie of
                    de tenuitvoerlegging van deze procedure, inclusief meningsverschillen die ontstaan bij de vaststelling van een
                    certificeringsbasis of de toepassing van bijzondere voorwaarden, uitzonderingen en afwijkingen;
                h) de wederzijdse deelname door een partij aan het interne normaliserings- of kwaliteitscontrolesysteem van de
                    andere partij organiseren;
                i) waar nodig brandpunten identificeren die verantwoordelijk zijn voor de certificering van alle burgerlucht­
                    vaartproducten die tussen de partijen worden geïmporteerd of geëxporteerd, en
                j) doeltreffende middelen ontwikkelen voor samenwerking, bijstand en uitwisseling van informatie over veilig­
                    heids- en milieunormen en certificeringssystemen teneinde de verschillen tussen de partijen zo klein mogelijk
                    te houden.
         2.2.2. Indien het gemengd sectoraal comité inzake certificering er niet in slaagt meningsverschillen op te lossen over­
                eenkomstig punt 2.2.1, onder g), van deze procedure verwijst het de kwestie door naar het gemengd comité en
                ziet het toe op de tenuitvoerlegging van het besluit dat dit comité neemt.
         3.     Goedkeuringen van ontwerpen
         3.1.   Algemene bepalingen
         3.1.1. Deze procedure heeft betrekking op de goedkeuringen van ontwerpen en wijzigingen daarvan voor: typecerti­
                ficaten, aanvullende typecertificaten, herstellingen, onderdelen en uitrustingsstukken.
         3.1.2. Met het oog op de toepassing van deze procedure komen de partijen overeen dat elke partij voldoende con­
                troleert of een ontwerporganisatie heeft aangetoond dat zij haar verantwoordelijkheden kan opnemen, teneinde
                tegemoet te komen aan verschillen in specifieke vereisten van de andere partij.
         3.1.3. De exporterende partij dient de goedkeuring van een ontwerp aan te vragen bij de importerende partij, voor
                zover van toepassing.
         3.1.4. De technische agenten zijn verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van dit punt 3 met betrekking tot de
                goedkeuring van ontwerpen.
         3.2.   Certificeringsbasis
         3.2.1. Met het oog op de afgifte van een typecertificaat zal de importerende partij, wat luchtwaardigheid betreft,
                gebruikmaken van de normen die van toepassing zijn op een soortgelijk product van die partij zelf en die
                van kracht waren op het ogenblik dat de aanvraag voor het originele typecertificaat werd ingediend bij de
                exporterende partij, en wat milieubescherming betreft, van de normen die van toepassing zijn op een soortgelijk
                product van die partij op het ogenblik dat de aanvraag voor het typecertificaat werd ingediend bij de impor­
                terende partij.
         3.2.2. Onverminderd punt 3.2.5 van deze procedure en met het oog op de goedkeuring van de wijziging van een
                ontwerp of het ontwerp van een herstelling zal de importerende partij een wijziging van de overeenkomstig punt
                3.2.1 van deze procedure vastgestelde certificeringsbasis specificeren wanneer zij van mening is dat een dergelijke
                wijziging passend is voor de wijziging van het ontwerp of het ontwerp van de herstelling.
         3.2.3. Onverminderd punt 3.2.5 van deze procedure zal de importerende partij specificeren welke bijzondere voor­
                waarden zij toepast of voornemens is toe te passen op nieuwe of ongewone kenmerken die niet onder de
                toepasselijke luchtwaardigheids- en milieunormen vallen.
         3.2.4. Onverminderd punt 3.2.5 van deze procedure zal de importerende partij specificeren welke uitzonderingen op of
                afwijkingen van de toepasselijke normen zij hanteert.
         3.2.5. Bij het vaststellen van bijzondere voorwaarden, uitzonderingen, afwijkingen of wijzigingen van de certificerings­
                basis houdt de importerende partij rekening met de bijzondere voorwaarden, uitzonderingen, afwijkingen of
                wijzigingen van de exporterende partij en mag zij voor de producten van de exporterende partij geen hogere
                eisen stellen dan voor haar eigen soortgelijke producten. De importerende partij stelt de exporterende partij in
                kennis van bijzondere voorwaarden of uitzonderingen, afwijkingen of wijzigingen van de certificeringsbasis.
         3.3.   Certificeringsproces
         3.3.1. De exporterende partij verstrekt de importerende partij alle informatie die zij nodig heeft om zich vertrouwd te
                maken en vertrouwd te blijven met individuele burgerluchtvaartproducten van de exporterende partij en de
                certificering daarvan.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 273/13
           3.3.2.   Voor elke goedkeuring van een ontwerp ontwikkelen de partijen een certificeringsprogramma op basis van de
                    werkprocedures die zijn vastgesteld door het gemengd sectoraal comité inzake certificering, voor zover van
                    toepassing.
           3.3.3.   De importerende partij geeft het typecertificaat of aanvullend typecertificaat af voor een luchtvaartuig, motor of
                    propeller wanneer:
                    a) de exporterende partij haar eigen certificaat heeft afgegeven;
                    b) de exporterende partij officieel aan de importerende partij bevestigt dat het typeontwerp van het product
                        voldoet aan de overeenkomstig punt 3.2 van deze procedure vastgestelde certificeringsbasis, en
                    c) alle problemen die tijdens het certificeringsproces aan de orde zijn gesteld, zijn opgelost.
           Wijzigingen van het typecertificaat
           3.3.4.   Wijzigingen van het typeontwerp voor een burgerluchtvaartproduct waarvoor de importerende partij een type­
                    certificaat heeft afgegeven, worden als volgt goedgekeurd:
           3.3.4.1. De exporterende partij deelt de ontwerpwijzigingen in twee categorieën in, overeenkomstig de door het gemengd
                    sectoraal comité inzake certificering vastgestelde werkprocedures.
           3.3.4.2. Voor de categorie ontwerpwijzigingen waarbij de betrokkenheid van de importerende partij vereist is, zal de
                    importerende partij de ontwerpwijzigingen goedkeuren na ontvangst van een schriftelijke verklaring van de
                    exporterende partij dat de ontwerpwijzigingen voldoen aan de overeenkomstig punt 3.2 van deze procedure
                    vastgestelde certificeringsbasis. Om aan haar verplichtingen overeenkomstig dit punt te voldoen, mag de expor­
                    terende partij afzonderlijke verklaringen voor elke ontwerpwijziging of een collectieve verklaring voor lijsten van
                    goedgekeurde ontwerpwijzigingen opstellen.
           3.3.4.3. Voor alle andere ontwerpwijzigingen is de goedkeuring van de exporterende partij ook voor de importerende
                    partij een geldige goedkeuring, zonder dat verdere actie hoeft te worden ondernomen.
           Aanvullende wijziging van het typecertificaat
           3.3.5.   Wijzigingen van het ontwerp van een burgerluchtvaartproduct waarvoor de importerende partij een aanvullend
                    typecertificaat heeft afgegeven, worden als volgt goedgekeurd:
           3.3.5.1. De exporterende partij deelt de ontwerpwijzigingen in twee categorieën in, overeenkomstig de door het gemengd
                    sectoraal comité inzake certificering vastgestelde werkprocedures.
           3.3.5.2. Voor de categorie ontwerpwijzigingen waarbij de betrokkenheid van de importerende partij vereist is, zal de
                    importerende partij de ontwerpwijzigingen goedkeuren na ontvangst van een schriftelijke verklaring van de
                    exporterende partij dat de ontwerpwijzigingen voldoen aan de overeenkomstig punt 3.2 van deze procedure
                    vastgestelde certificeringsbasis. Om aan haar verplichtingen overeenkomstig dit punt te voldoen, mag de expor­
                    terende partij afzonderlijke verklaringen voor elke ontwerpwijziging of een collectieve verklaring voor lijsten van
                    goedgekeurde ontwerpwijzigingen opstellen.
           3.3.5.3. Voor alle andere ontwerpwijzigingen is de goedkeuring van de exporterende partij ook voor de importerende
                    partij een geldige goedkeuring, zonder dat verdere actie hoeft te worden ondernomen.
           Goedkeuring van ontwerpen van herstellingen
           3.3.6.   Ontwerpen van herstellingen van burgerluchtvaartproducten waarvoor de importerende partij een typecertificaat
                    heeft afgegeven, worden als volgt goedgekeurd:
           3.3.6.1. De exporterende partij deelt de ontwerpen van herstellingen in twee categorieën in, overeenkomstig de door het
                    gemengd sectoraal comité inzake certificering vastgestelde werkprocedures.
           3.3.6.2. Voor de categorie ontwerpen van herstellingen waarbij de betrokkenheid van de importerende partij vereist is, zal
                    de importerende partij de ontwerpen goedkeuren na ontvangst van een schriftelijke verklaring van de exporte­
                    rende partij dat de ontwerpen van herstellingen voldoen aan de overeenkomstig punt 3.2 van deze procedure
                    vastgestelde certificeringsbasis. Om aan haar verplichtingen overeenkomstig dit punt te voldoen, mag de expor­
                    terende partij afzonderlijke verklaringen voor elk belangrijk ontwerp van een herstelling of een collectieve
                    verklaring voor lijsten van goedgekeurde ontwerpen van herstellingen opstellen.
           3.3.6.3. Voor alle andere ontwerpen van herstellingen is de goedkeuring van de exporterende partij ook voor de
                    importerende partij een geldige goedkeuring, zonder dat verdere actie hoeft te worden ondernomen.
           3.3.7.   Voor onderdelen en uitrustingsstukken die zijn goedgekeurd op basis van Technical Standard Orders (orders
                    technische normen) die overeenkomstig punt 2.2 van deze procedure door het gemengd sectoraal comité inzake
                    certificering zijn vastgesteld, erkent de importerende partij dat de door de exporterende partij afgegeven goed­
                    keuring van onderdelen en uitrustingsstukken gelijkwaardig is aan haar eigen goedkeuringen die zij overeen­
                    komstig haar eigen wetgeving en procedures heeft afgegeven.
 ---pagebreak--- L 273/14        NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                                 19.10.2011
         3.4.   Ontwerpgerelateerde exploitatievereisten
         3.4.1. Op verzoek van de exporterende partij verstrekt de importerende partij advies over haar geldende ontwerpge­
                relateerde exploitatievereisten.
         3.4.2. De importerende partij stelt samen met de exporterende partij geval per geval of op basis van een lijst van
                specifieke ontwerpgerelateerde exploitatievereisten voor bepaalde categorieën producten en/of activiteiten vast
                voor welke ontwerpgerelateerde exploitatievereisten zij de schriftelijke certificering en de verklaring van over­
                eenstemming van de exporterende partij aanvaardt.
         3.4.3. Tijdens het certificeringsproces stelt de exporterende partij informatie die verband houdt met operationele eisen
                en die gevolgen heeft voor het ontwerp ter beschikking van de importerende partij.
         3.5.   Permanente luchtwaardigheid
         3.5.1. Beide partijen analyseren samen ongevallen en incidenten met burgerluchtvaartproducten waarop deze Over­
                eenkomst van toepassing is en die vragen doen rijzen over de luchtwaardigheid van die producten. Daartoe
                wisselen hun technisch agenten de door hun respectieve gereguleerde entiteiten meegedeelde relevante informatie
                uit over gebreken, storingen, defecten of andere voorvallen die een invloed hebben op de burgerluchtvaart­
                producten die onder deze Overeenkomst vallen. Door deze informatie uit te wisselen, voldoet elke houder van
                een goedkeuring aan zijn verplichting om gebreken, storingen, defecten of andere voorvallen te melden aan de
                technische agent van de andere partij krachtens het toepasselijk recht van die andere partij.
         3.5.2. Met betrekking tot de burgerluchtvaartproducten die onder haar bevoegdheid worden ontworpen of geprodu­
                ceerd, zal de exporterende partij nagaan welke passende maatregelen nodig zijn om een oplossing te zoeken voor
                onveilige gevolgen van een typeontwerp die na de ingebruikname van een burgerluchtvaartproduct worden
                ontdekt, met inbegrip van alle maatregelen met betrekking tot onderdelen die zijn ontworpen en/of geprodu­
                ceerd door een leverancier die op contractbasis werkt voor een hoofdcontractant op het grondgebied van de
                exporterende partij.
         3.5.3. Met betrekking tot de burgerluchtvaartproducten die onder haar bevoegdheid worden ontworpen of geprodu­
                ceerd, zal de exporterende partij aan de importerende partij bijstand verlenen bij het vaststellen van de maat­
                regelen die door de importerende partij noodzakelijk worden geacht om de permanente luchtwaardigheid van de
                producten te garanderen.
         3.5.4. Elke partij stelt de andere partij in kennis van alle verplichte richtsnoeren inzake luchtwaardigheid of andere
                maatregelen die zij noodzakelijk acht om de permanente luchtwaardigheid te garanderen van onder deze Over­
                eenkomst vallende burgerluchtvaartproducten die ontworpen of gebouwd zijn onder de rechtsbevoegdheid van
                een van beide partijen.
         4.     Productiegoedkeuring
         4.1.   Met het oog op de tenuitvoerlegging van deze procedure komen de partijen overeen dat het bewijs dat een
                productieorganisatie voldoende bekwaam is om de kwaliteitsborging en -controle van de productie van burger­
                luchtvaartproducten uit te voeren voldoende wordt gecontroleerd, via het toezicht op die organisatie door de
                bevoegde autoriteit van een van de partijen, om vast te stellen of de andere partij afwijkende specifieke eisen stelt.
         4.2.   Als een productiegoedkeuring onder het regelgevend toezicht van een partij ook betrekking heeft op produc­
                tievestigingen en -faciliteiten op het grondgebied van de andere partij of van een derde land, blijft de eerste partij
                verantwoordelijk voor het toezicht op en de bewaking van deze productievestigingen en -faciliteiten.
         4.3.   De partijen mogen met het oog op de uitvoering van hun functies inzake regelgevend toezicht en regelgevende
                bewaking bijstand vragen van de burgerluchtvaartautoriteit van een derde land als beide partijen via een formele
                overeenkomst of regeling met dat derde land daartoe goedkeuring hebben gegeven.
         4.4.   De in artikel 5 van de Overeenkomst vermelde bevoegde autoriteiten zijn verantwoordelijk voor de tenuitvoer­
                legging van punt 4 inzake productiegoedkeuringen.
         5.     Goedkeuring van luchtwaardigheid voor export
         5.1.   Algemeen
         5.1.1. De exporterende partij geeft goedkeuringen van luchtwaardigheid voor export af met betrekking tot burgerlucht­
                vaartproducten die naar de importerende partij worden geëxporteerd op basis van de in de punten 5.2 en 5.3
                van deze procedure vermelde voorwaarden.
         5.1.2. De importerende partij aanvaardt de door de exporterende partij overeenkomstig de punten 5.2 en 5.3 van deze
                procedure afgegeven goedkeuringen van luchtwaardigheid voor export.
         5.1.3. De importerende partij erkent dat de specifieke merktekens van onderdelen en uitrustingsstukken die vereist zijn
                uit hoofde van de wetgeving van de exporterende partij, voldoen aan haar eigen wettelijke eisen.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 273/15
           5.2.     Exportcertificaten van luchtwaardigheid
           5.2.1.   Nieuwe luchtvaartuigen
           5.2.1.1. Via haar bevoegde autoriteit die verantwoordelijk is voor de tenuitvoerlegging van deze procedure geeft een
                    exporterende partij een exportcertificaat van luchtwaardigheid af voor een nieuw luchtvaartuig, waarin zij
                    certificeert dat het luchtvaartuig:
                    a) overeenstemt met een typeontwerp dat door de importerende partij overeenkomstig deze procedure is
                        goedgekeurd;
                    b) zich in een staat bevindt die veilige exploitatie mogelijk maakt; dit betekent dat het voldoet aan de toepas­
                        selijke luchtwaardigheidsrichtlijnen van de importerende partij, zoals bekendgemaakt door die partij;
                    c) voldoet aan alle aanvullende eisen die door de importerende partij zijn voorgeschreven en door die partij zijn
                        bekendgemaakt.
           5.2.2.   Gebruikte luchtvaartuigen
           5.2.2.1. Met betrekking tot een gebruikt luchtvaartuig waarvoor een ontwerpgoedkeuring is afgegeven door de impor­
                    terende partij, geeft de exporterende partij, via haar bevoegde autoriteit die verantwoordelijk is voor het toezicht
                    op het luchtwaardigheidscertificaat van dat luchtvaartuig, een exportcertificaat van luchtwaardigheid af, waarin zij
                    certificeert dat het luchtvaartuig:
                    a) overeenstemt met een typeontwerp dat door de importerende partij overeenkomstig deze procedure is
                        goedgekeurd;
                    b) zich in een staat bevindt die veilige exploitatie mogelijk maakt; dit betekent dat het voldoet aan alle
                        toepasselijke luchtwaardigheidsrichtlijnen van de importerende partij, zoals bekendgemaakt door die partij;
                    c) tijdens zijn levensduur goed onderhouden is volgens goedgekeurde procedures en methoden, zoals blijkt uit
                        logboeken en onderhoudsgegevens, en
                    d) voldoet aan alle aanvullende eisen die door de importerende partij zijn voorgeschreven en door die partij zijn
                        bekendgemaakt.
           5.2.2.2. Elke partij stemt ermee in de andere partij te helpen bij het verkrijgen van informatie over gebruikte luchtvaar­
                    tuigen die onder haar rechtsbevoegdheid zijn gebouwd; deze informatie kan betrekking hebben op:
                    a) de configuratie van het luchtvaartuig op het ogenblik dat het de werkplaatsen van de fabrikant verliet, en
                    b) latere installaties in het luchtvaartuig, die door de desbetreffende partij zijn goedgekeurd.
           5.2.2.3. De partijen aanvaarden elkaars exportcertificaten van luchtwaardigheid voor gebruikte luchtvaartuigen die in een
                    derde land zijn gebouwd en/of geassembleerd voor zover de voorwaarden van punt 5.2.2.1, onder a) tot en met
                    d), van deze procedure, zijn vervuld.
           5.2.2.4. De importerende partij mag onder meer de volgende inspectie- en onderhoudsgegevens vragen:
                    a) het door de exporterende partij afgegeven originele exportcertificaat van luchtwaardigheid of een eensluidend
                        afschrift daarvan, of een gelijkwaardig document;
                    b) documenten waaruit blijkt dat alle revisies, belangrijke wijzigingen en herstellingen zijn uitgevoerd overeen­
                        komstig voorschriften die door de exporterende partij zijn goedgekeurd of aanvaard, en
                    c) onderhoudsgegevens en vermeldingen in het onderhoudslogboek waaruit blijkt dat het gebruikte luchtvaartuig
                        gedurende zijn hele levensduur goed is onderhouden overeenkomstig de voorschriften van een goedgekeurd
                        onderhoudsprogramma.
           5.3.     Officieel certificaat van vrijgave
           5.3.1.   Nieuwe motoren en propellers
           5.3.1.1. De importerende partij aanvaardt het door de exporterende partij afgegeven officieel certificaat van vrijgave voor
                    een nieuwe motor of propeller alleen als uit het certificaat blijkt dat die motor of propeller:
                    a) overeenstemt met een typeontwerp dat door de importerende partij overeenkomstig deze procedure is
                        goedgekeurd;
                    b) zich in een staat bevindt die veilige exploitatie mogelijk maakt; dit betekent dat hij voldoet aan de toepas­
                        selijke luchtwaardigheidsrichtlijnen van de importerende partij, zoals bekendgemaakt door die partij, en
                    c) voldoet aan alle aanvullende eisen die door de importerende partij zijn voorgeschreven en door die partij zijn
                        bekendgemaakt.
 ---pagebreak--- L 273/16          NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                                  19.10.2011
         5.3.1.2. De exporterende partij exporteert alle nieuwe motoren en propellers met een officieel certificaat van vrijgave dat
                  is afgegeven overeenkomstig de wetgeving en procedures van die partij.
         5.3.2.   Nieuwe subeenheden, onderdelen en uitrustingsstukken
         5.3.2.1. De importerende partij aanvaardt het door de exporterende partij afgegeven officieel certificaat van vrijgave voor
                  een nieuwe subeenheid of een nieuw onderdeel of uitrustingsstuk alleen als uit het certificaat blijkt dat die
                  subeenheid of dat onderdeel:
                  a) overeenstemt met de door de importerende partij goedgekeurde ontwerpgegevens;
                  b) zich in een staat bevindt die veilig gebruik mogelijk maakt, en
                  c) voldoet aan alle aanvullende eisen die door de importerende partij zijn voorgeschreven en door die partij zijn
                      bekendgemaakt.
         5.3.2.2. De exporterende partij exporteert alle nieuwe onderdelen met een officieel certificaat van vrijgave dat is afgegeven
                  overeenkomstig de wetgeving en procedures van die partij.
         6.       Ondersteuning van certificeringsactiviteiten
         6.1.     De partijen verstrekken op verzoek technische ondersteuning en informatie met het oog op certificeringsactivi­
                  teiten, voor zover passend via hun bevoegde autoriteiten.
         6.2.     Voorbeelden van dergelijke ondersteuning zijn:
         6.2.1.   Gegevens betreffende operationele geschiktheid
                  De opstelling van minimumeisen betreffende operationele geschiktheid (onder andere minimumopleidingseisen
                  voor bemanningen en bemanningsleden)
         6.2.2.   Vaststelling van de naleving:
                  a) het bijwonen van tests;
                  b) het uitvoeren van nalevings- en overeenstemmingsinspecties;
                  c) het opnieuw bekijken van verslagen, en
                  d) het verkrijgen van gegevens.
         6.2.3.   Toezicht:
                  a) het bijwonen van inspecties van onderdelen volgens het eerste artikel;
                  b) toezicht houden op de controle van bijzondere processen;
                  c) productieonderdelen steekproefsgewijs inspecteren;
                  d) toezicht houden op de activiteiten van de in artikel 3, lid 5, van de Overeenkomst vermelde gedelegeerde
                      personen of goedgekeurde organisaties;
                  e) het onderzoeken van problemen met de dienstverlening, en
                  f) systemen voor de kwaliteitsbewaking van de productie beoordelen en controleren.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 273/17
                                                                     BIJLAGE B
                                                      PROCEDURE VOOR ONDERHOUD
           1.     Toepassingsgebied
                  Deze procedure (hierna „de procedure” genoemd) is van toepassing op de wederzijdse aanvaarding van bevindingen
                  op het gebied van onderhoud van luchtvaartuigen en onderdelen die bestemd zijn om in luchtvaartuigen te worden
                  geïnstalleerd.
           2.     Toepasselijke wetgeving
           2.1.   De partijen komen overeen dat, met het oog op de toepassing van deze procedure, de naleving van de toepasselijke
                  wetgeving inzake onderhoud van de ene partij en de in punt 8 van deze procedure gespecificeerde regelgevende
                  eisen gelijk staan aan de naleving van de toepasselijke wetgeving van de andere partij.
           2.2.   De partijen komen overeen dat, met het oog op de toepassing van deze procedure, de certificeringspraktijken en
                  -procedures van de bevoegde autoriteiten van elke partij leiden tot een gelijkwaardig bewijs van de naleving van de
                  in de vorige alinea vermelde eisen.
           2.3.   De partijen komen overeen dat, met het oog op de toepassing van deze procedure, de respectieve normen van de
                  partijen met betrekking tot de afgifte van vergunningen voor onderhoudspersoneel als gelijkwaardig worden
                  beschouwd.
           3.     Definities
                  Met het oog op de toepassing van deze procedure wordt verstaan onder:
                  a) „luchtvaartuig”: een machine die in de atmosfeer kan worden gehouden door andere reacties van de lucht dan
                      die tussen de lucht en het aardoppervlak;
                  b) „component”: een motor, propeller, onderdeel of uitrustingsstuk;
                  c) „groot luchtvaartuig”: een luchtvaartuig dat geclassificeerd is als vliegtuig met een maximaal toelaatbare start­
                      massa van meer dan 5 700 kg, of een meermotorige helikopter, en
                  d) „modificatie”: een wijziging van het ontwerp van een burgerluchtvaartproduct die gevolgen heeft voor de
                      constructie, configuratie, prestaties, milieukenmerken of gebruiksbeperkingen ervan;
                  e) „aanpassing”: een wijziging een burgerluchtvaartproduct die gevolgen heeft voor de constructie, configuratie,
                      prestaties, milieukenmerken of gebruiksbeperkingen ervan.
           4.     Gemengd sectoraal comité inzake onderhoud
           4.1.   Samenstelling
           4.1.1. Er is een gemengd sectoraal comité inzake onderhoud opgericht. Dit comité bestaat uit vertegenwoordigers van
                  elke partij die op leidinggevend niveau verantwoordelijk zijn voor:
                  a) de goedkeuring van onderhoudsorganisaties;
                  b) de toepassing van wetgeving en normen met betrekking tot onderhoudsorganisaties;
                  c) interne normaliseringsinspecties of kwaliteitscontrolesystemen.
           4.1.2. Alle andere op basis van een gezamenlijke beslissing van de partijen aangewezen personen die de uitvoering van
                  het mandaat van het gemengd sectoraal comité inzake onderhoud kunnen vergemakkelijken, kunnen worden
                  uitgenodigd om aan dat comité deel te nemen.
           4.1.3. Het gemengd sectoraal comité inzake onderhoud stelt zijn procedureregels vast.
 ---pagebreak--- L 273/18          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                               19.10.2011
         4.2.   Mandaat
         4.2.1. Het gemengd sectoraal comité inzake onderhoud komt ten minste eenmaal per jaar bijeen om de doelmatige
                werking en tenuitvoerlegging van deze procedure te garanderen en zal onder meer:
                a) de veranderingen in de regelgeving van de partijen beoordelen teneinde te garanderen dat de in punt 8 van deze
                    procedure vermelde eisen blijven gelden;
                b) erop toezien dat de partijen deze procedure op dezelfde wijze interpreteren;
                c) erop toezien dat de partijen deze procedure consequent toepassen;
                d) oplossingen zoeken voor meningsverschillen over technische kwesties die voortvloeien uit de interpretatie of de
                    tenuitvoerlegging van deze procedure;
                e) de wederzijdse deelname door een partij aan het interne normaliserings- of kwaliteitscontrolesysteem van de
                    andere partij organiseren, en
                f) aan het gemengd comité voorstellen doen met betrekking tot wijzigingen van deze procedure, voor zover van
                    toepassing.
         4.2.2. Indien het gemengd sectoraal comité inzake onderhoud er niet in slaagt meningsverschillen op te lossen over­
                eenkomstig punt 4.2.1, onder d), van deze procedure, verwijst het de kwestie door naar het gemengd comité en
                ziet het toe op de tenuitvoerlegging van de beslissing van dat comité.
         5.     Erkenning als onderhoudsorganisatie
         5.1.   Een onderhoudsorganisatie van een partij die door een bevoegde autoriteit van die partij is gecertificeerd om
                onderhoudstaken uit te voeren, moet een aanvulling op haar onderhoudshandboek opstellen teneinde aan de in
                punt 8 van deze procedure vermelde eisen te voldoen. Als de aanvulling voldoet aan de eisen van punt 8 van deze
                procedure, attesteert de bevoegde autoriteit dat de aanvulling aan de toepasselijke eisen van de andere partij voldoet
                en specificeert zij de werkingssfeer van de werkzaamheden die de onderhoudsorganisatie mag uitvoeren aan
                luchtvaartuigen die in de andere partij zijn geregistreerd. De werkingssfeer en de beperkingen mogen niet verder
                gaan dan die welke in haar eigen certificaat zijn gespecificeerd.
         5.2.   Het goedkeuringscertificaat dat overeenkomstig punt 5.1 van deze procedure door de bevoegde autoriteiten van de
                ene partij wordt afgegeven, wordt aan de andere partij meegedeeld en is ook voor de andere partij een geldige
                goedkeuring, zonder dat verdere actie hoeft te worden ondernomen.
         5.3.   De erkenning van een goedkeuringscertificaat overeenkomstig punt 5.2 van deze procedure geldt zowel voor de
                hoofdvestiging van de onderhoudsorganisatie als voor de andere vestigingen die in het desbetreffende handboek
                zijn vermeld en onder het toezicht van een bevoegde autoriteit vallen.
         5.4.   De partijen mogen bijstand vragen van de burgerluchtvaartautoriteit van een derde land voor het vervullen van hun
                regelgevend toezicht, voor zover een goedkeuring door beide partijen is verleend of uitgebreid op basis van een
                formele overeenkomst of een regeling met dat derde land.
         5.5.   Via haar bevoegde autoriteit stelt een partij de andere partij onverwijld in kennis van wijzigingen van de werkings­
                sfeer van de goedkeuringen die zij overeenkomstig punt 5.1 van deze procedure heeft afgegeven of van de
                intrekking of opschorting van die goedkeuringen.
         6.     Niet-naleving
         6.1.   Elke partij stelt de andere partij in kennis van belangrijke gevallen van niet-naleving van de toepasselijke wetgeving
                of van andere in deze procedure gestelde voorwaarden, waardoor het vermogen van een door de andere partij
                goedgekeurde organisatie om overeenkomstig de voorwaarden van deze procedure onderhoudswerkzaamheden te
                verrichten, in het gedrang komt. Als de andere partij een dergelijke kennisgeving ontvangt, voert zij de nodige
                onderzoeken uit en brengt zij binnen 15 dagen verslag uit over de genomen maatregelen bij de partij die het geval
                van niet-naleving heeft gemeld.
 ---pagebreak--- 19.10.2011        NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                               L 273/19
           6.2. Wanneer de partijen het oneens zijn over de doelmatigheid van de genomen maatregelen, mag de partij die het
                geval van niet-naleving heeft gemeld de andere partij verzoeken onmiddellijk maatregelen te nemen om te voor­
                komen dat de organisatie burgerluchtvaartproducten onderhoudt die onder het regelgevend toezicht vallen van de
                partij die het geval van niet-naleving heeft gemeld. Indien de andere partij niet binnen de 15 dagen na het verzoek
                maatregelen neemt, worden de bevoegdheden die krachtens deze procedure aan de bevoegde autoriteit van de
                andere partij zijn verleend, opgeschort tot het probleem door het gemengd comité is opgelost overeenkomstig de
                bepalingen van de Overeenkomst. Zolang het gemengd comité geen besluit heeft genomen, mag de partij die het
                geval van niet-naleving heeft gemeld alle maatregelen nemen die zij nodig acht om te voorkomen dat de
                organisatie onderhoudswerkzaamheden verricht op burgerluchtvaartproducten die onder haar regelgevend toezicht
                vallen.
           6.3. De technische agenten zijn verantwoordelijk voor de communicatie uit hoofde van dit punt 6 van deze procedure.
           7.   Technische bijstand
           7.1. Indien nodig zullen de partijen elkaar, op verzoek, via hun bevoegde autoriteiten bijstand verlenen bij het uitvoeren
                van technische beoordelingen.
           7.2. Voorbeelden van dergelijke bijstand zijn:
                a) toezicht en rapportering met betrekking tot de permanente naleving van de in deze procedure vermelde eisen
                    door onderhoudsorganisaties die onder de rechtsbevoegdheid van een van de partijen vallen;
                b) het uitvoeren van onderzoeken en opstellen van verslagen van deze onderzoeken, en
                c) technische beoordeling.
           8.   Specifieke regelgevende eisen
           8.1. Als een partij een krachtens punt 5 van deze procedure een onder de rechtsbevoegdheid van de andere partij
                vallende onderhoudsorganisatie erkent, dient de onderhoudsorganisatie een aanvulling op haar onderhoudshand­
                boek goed te keuren, waarin minstens het volgende is opgenomen:
                a) een door de verantwoordelijke leidinggevende ondertekende verklaring dat de organisatie het handboek en de
                    aanvulling zal naleven;
                b) een bepaling waaruit blijkt dat de organisatie de werkopdracht van de klant naleeft, met name rekening
                    houdend met gevraagde luchtwaardigheidsrichtlijnen, modificaties en herstellingen en met de vereiste dat de
                    gebruikte onderdelen geproduceerd of onderhouden zijn door organisaties die door de andere partij zijn aan­
                    vaard;
                c) een bepaling waaruit blijkt dat de klant die de werkopdracht geeft, de goedkeuring van de passende bevoegde
                    autoriteit heeft verkregen voor alle ontwerpgegevens voor aanpassingen en herstellingen;
                d) een bepaling waaruit blijkt dat de vrijgave van burgerluchtvaartproducten in overeenstemming is met de
                    toepasselijke wetgevende en regelgevende eisen;
                e) een bepaling waaruit blijkt dat de andere partij en de klant in kennis zijn gesteld van alle onder de bevoegdheid
                    van de andere partij vallende burgerluchtvaartproducten die ernstige defecten vertonen of niet luchtwaardig zijn
                    bevonden.
           8.2. De erkenning onder punt 8.1 van deze procedure is van toepassing wanneer de technische agenten overgangs­
                regelingen ten uitvoer hebben gelegd om aan te tonen dat zij in staat zijn toezicht te houden op hun onderhouds­
                organisaties.
 ---pagebreak--- L 273/20         NL                                  Publicatieblad van de Europese Unie                                               19.10.2011
                                                                 Aanhangsel B1
                                                           Bijzondere voorwaarden
         1.     BIJZONDERE VOORWAARDEN VAN HET EASA DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP IN BRAZILIË GEVESTIGDE
                REPARATIEWERKPLAATSEN
         1.1.   De reparatiewerkplaats moet aan de volgende bijzondere voorwaarden voldoen om krachtens de voorwaarden en
                bepalingen van deze bijlage goedgekeurd te worden in overeenstemming met EASA deel 145:
         1.1.1. De reparatiewerkplaats zal een aanvraag indienen in een vorm en op een wijze die aanvaardbaar is voor het EASA.
                a) De aanvraag voor de eerste EASA-goedkeuring en die voor de verlenging ervan bevatten een verklaring waaruit
                   blijkt dat het EASA-certificaat en/of de waardering noodzakelijk is voor het onderhouden of wijzigen van
                   luchtvaartproducten geregistreerd of ontworpen in een EU-lidstaat of de onderdelen die daarop worden ge­
                   monteerd.
                b) De reparatiewerkplaats zal een aanvulling verstrekken op zijn onderhoudshandleiding die door de ANAC
                   namens het EASA is geverifieerd en aanvaard. Alle herzieningen van de aanvulling moeten door de ANAC
                   worden aanvaard. De aanvulling bestaat uit:
                       i) Een verklaring van de verantwoordelijke leidinggevende van de reparatiewerkplaats, zoals beschreven in de
                          huidige versie van EASA deel 145, op grond waarvan de reparatiewerkplaats verplicht is tot overeen­
                          stemming met deze bijlage en de daarin vermelde bijzondere voorwaarden.
                      ii) Gedetailleerde procedures voor het toepassen van een onafhankelijk kwaliteitscontrolesysteem met inbegrip
                          van toezicht op alle meervoudige faciliteiten en buitenstations op het grondgebied van de Federale Repu­
                          bliek Brazilië.
                    iii) Procedures voor de vrijgave voor of goedkeuring van herinbedrijfname die voldoen aan de eisen van EASA
                          deel 145 voor luchtvaartuigen en het gebruik van ANAC-formulier SEGVOO 003 voor onderdelen van
                          luchtvaartuigen, en de overige informatie die de eigenaar of eventueel de exploitant nodig mocht hebben.
                     iv) Procedures voor faciliteiten die vliegtuigcasco’s/luchtvaartuigen waarderen, opdat het certificaat van lucht­
                          waardigheid en het certificaat ter beoordeling van luchtwaardigheid geldig zijn voor de afgifte van een
                          document tot vrijgave voor herinbedrijfname.
                      v) Procedures die ervoor zorgen dat de in de EASA-eisen beschreven herstellingen en modificaties in over­
                          eenstemming met door het EASA goedgekeurde gegevens zijn voltooid.
                     vi) Een procedure voor de reparatiewerkplaats opdat de opleiding met betrekking tot de menselijke factor is
                          opgenomen in het door de ANAC goedgekeurde eerste en herhaalde opleidingsprogramma en de her­
                          zieningen daarvan.
                    vii) Procedures voor het rapporteren van niet-luchtwaardige situaties zoals voorgeschreven in EASA deel 145
                          voor burgerluchtvaartproducten aan het EASA, de organisatie van luchtvaartuigontwerpen en de klant of
                          exploitant.
                   viii) Procedures om te zorgen voor afronding van, en overeenstemming met, de werkopdracht of het contract
                          van de klant of exploitant met inbegrip van bekendgemaakte richtsnoeren van het EASA op het gebied van
                          luchtwaardigheid en andere bekendgemaakte verplichte instructies.
                    ix) Bestaande procedures om te bewerkstelligen dat contractanten voldoen aan de voorwaarden en bepalingen
                          van deze uitvoeringsvoorschriften; dat wil zeggen gebruikmakend van een door het EASA goedgekeurde
                          deel 145 organisatie of, indien gebruik wordt gemaakt van een organisatie die niet beschikt over een EASA
                          deel 145 goedkeuring, is de reparatiewerkplaats die het product vrijgeeft voor herinbedrijfname verant­
                          woordelijk voor het garanderen van de luchtwaardigheid daarvan.
                      x) Procedures die het mogelijk maken om herhaaldelijk werkzaamheden uit te voeren buiten de vaste locatie,
                          indien van toepassing.
                    xi) Procedures om ervoor te zorgen dat goede overdekte hangars beschikbaar zijn voor het basisonderhoud
                          van luchtvaartuigen.
 ---pagebreak--- 19.10.2011          NL                                  Publicatieblad van de Europese Unie                                          L 273/21
           1.2.   Om de goedkeuring in overeenstemming met EASA deel 145 te behouden, krachtens de voorwaarden en bepa­
                  lingen van deze bijlage, dient de reparatiewerkplaats aan het volgende te voldoen. De ANAC zal controleren of de
                  reparatiewerkplaats:
                  a) het EASA, of de ANAC namens het EASA toelaat voor inspecties met het oog op permanente overeenstemming
                      met de vereisten gesteld in de Braziliaanse regelgeving RBHA145 en deze bijzondere voorwaarden (d.w.z. EASA
                      deel 145);
                  b) accepteert dat het EASA een onderzoeks- en handhavingsactie uitvoert in overeenstemming met relevante EU-
                      regelingen en EASA-procedures;
                  c) samenwerkt met een onderzoeks- en handhavingsactie van EASA;
                  d) blijvend voldoet aan de Braziliaanse regelgeving RBHA145 en deze bijzondere voorwaarden.
           2.     BIJZONDERE VOORWAARDEN VAN DE ANAC DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP ERKENDE ONDERHOUDS­
                  ORGANISATIES DIE IN DE EU ZIJN GEVESTIGD
           2.1.   Om krachtens de voorwaarden en bepalingen van deze bijlage goedgekeurd te worden in overeenstemming met de
                  Braziliaanse regelgeving RBHA145 voldoet de erkende onderhoudsorganisatie aan de volgende bijzondere voor­
                  waarden:
           2.1.1. De erkende onderhoudsorganisatie zal een aanvraag indienen in een vorm en op een wijze die aanvaardbaar is
                  voor de ANAC.
                  a) De aanvraag voor zowel de eerste ANAC-certificering als de verlenging ervan moet een verklaring bevatten
                      waaruit blijkt dat het ANAC-reparatiewerkplaatscertificaat en/of de waardering noodzakelijk is voor het onder­
                      houden of wijzigen van luchtvaartproducten die geregistreerd zijn in Brazilië of van luchtvaartproducten die
                      geregistreerd zijn in het buitenland en worden gebruikt onder de bepalingen van de Braziliaanse regelgeving
                      RBHA.
                  b) De erkende onderhoudsorganisatie moet een in de Engelse taal opgestelde aanvulling indienen op haar onder­
                      houdsorganisatiehandleiding (MOE), die is goedgekeurd door de luchtvaartautoriteit en wordt bewaard bij de
                      erkende onderhoudsorganisatie. Zodra deze is goedgekeurd door de luchtvaartautoriteit wordt de aanvulling
                      geacht te zijn aanvaard door de ANAC. Alle herzieningen van de aanvulling moeten worden goedgekeurd door
                      de luchtvaartautoriteit. De ANAC-aanvulling op de onderhoudsorganisatiehandleiding bevat het volgende:
                          i) Een ondertekende en gedateerde verklaring van de verantwoordelijke leidinggevende op grond waarvan de
                             organisatie verplicht is tot overeenstemming met het aanhangsel.
                         ii) Een samenvatting van het kwaliteitssysteem die zich tevens uitstrekt tot speciale voorwaarden van de
                             ANAC.
                       iii) Procedures voor goedkeuring van vrijgave voor herinbedrijfname die voldoen aan de vereisten van de
                             Braziliaanse regelgeving RBHA 43 voor luchtvaartuigen en het gebruik van EASA-formulier 1 voor onder­
                             delen. Dit bevat de informatie vereist ingevolge de Braziliaanse regelgeving RBHA 43.9 en 43.11 en alle
                             informatie die de eigenaar of exploitant verplicht is op te stellen, zo nodig in de Engelse taal, en te
                             bewaren.
                        iv) Procedures voor verslaglegging aan de ANAC van storingen, defecten of gebreken en verdachte niet-
                             goedgekeurde onderdelen (SUP) ontdekt, of bestemd om te worden ingebouwd, in Braziliaanse luchtvaart­
                             producten.
                         v) Procedures om de ANAC in kennis te stellen van wijzigingen van buitenstations die:
                             1) gevestigd zijn in een EU-lidstaat;
                             2) in Brazilië geregistreerde luchtvaartuigen onderhouden, en
                             3) gevolgen hebben voor de uitvoeringsspecificaties van de ANAC.
                        vi) Procedures voor het kwalificeren van en toezicht houden op de aanvullende vaste werkplaatsen in de EU-
                             lidstaten vermeld in aanhangsel 2 bij deze bijlage.
                       vii) Geschikte procedures om te controleren of de gecontracteerde/uitbestede activiteiten bepalingen bevatten
                             voor een niet door de ANAC gecertificeerde bron om het artikel te retourneren aan de erkende onder­
                             houdsorganisatie voor een laatste inspectie/test en herinbedrijfname.
 ---pagebreak--- L 273/22       NL                                  Publicatieblad van de Europese Unie                                                 19.10.2011
                 viii) Procedures om, om de 24 maanden, gebruiksverslagen bij de ANAC in te dienen, die de lijst bevatten van
                       het technisch personeel dat de opdracht heeft gekregen een Braziliaans luchtvaartproduct opnieuw in
                       bedrijf te nemen.
                   ix) Procedures die bewerkstelligen dat belangrijke reparaties en belangrijke wijzigingen/modificaties (zoals
                       beschreven in de Braziliaanse regelgeving RBHA) in overeenstemming met door de ANAC goedgekeurde
                       gegevens zijn voltooid.
                    x) Procedures die overeenstemming bewerkstelligen met het onderhoudsprogramma voor permanente lucht­
                       waardigheid van luchtvaartmaatschappijen (CAMP), met inbegrip van het scheiden van onderhoud en
                       inspecties van onderdelen die door de luchtvaartmaatschappij/klant worden aangemerkt als onderdelen
                       van verplichte inspectie (RII).
                   xi) Procedures die overeenstemming bewerkstelligen met de onderhoudshandleidingen of instructies voor
                       permanente luchtwaardigheid (ICA) en afhandeling van afwijkingen van de fabrikant. Procedures die
                       bewerkstelligen dat alle huidige en van toepassing zijnde door de ANAC gepubliceerde luchtwaardigheids­
                       richtsnoeren (AD) beschikbaar zijn voor het onderhoudspersoneel op het moment dat de werkzaamheden
                       worden uitgevoerd.
                  xii) Procedures om te bevestigen dat de erkende onderhoudsorganisatie een werknemer in haar technische staf
                       heeft die in staat is de Braziliaanse regelgeving te lezen en te begrijpen. Deze vereiste is ook belangrijk met
                       betrekking tot onderhoudsdocumenten in het Portugees.
                 xiii) Procedures die het mogelijk maken om herhaaldelijk werkzaamheden uit te voeren buiten de vaste locatie,
                       indien van toepassing.
                 xiv) Procedures om minstens 5 (vijf) jaar alle werkopdrachten en aangehechte formulieren en deelcertificaten bij
                       te houden.
                  xv) Procedures om de „Annual Maintenance Inspection (IAM)” of het „Airworthiness Conformity Report
                       (RCA)” te certificeren in de vorm en op de wijze die door de ANAC zijn vastgesteld, wanneer een erkende
                       onderhoudsorganisatie gemachtigd is een IAM of RCA uit te voeren.
         2.2. Om de goedkeuring in overeenstemming met de Braziliaanse regelgeving RBHA 43 en 145 te behouden, krachtens
              de voorwaarden en bepalingen van deze bijlage, dient de erkende onderhoudsorganisatie aan het volgende te
              voldoen. De luchtvaartautoriteit zal controleren of de erkende onderhoudsorganisatie:
              a) de ANAC, of de luchtvaartautoriteit namens de ANAC, toelaat voor inspecties met het oog op permanente
                 overeenstemming met de vereisten gesteld in EASA deel 145 en deze bijzondere voorwaarden (d.w.z. RBHA 43
                 en 145);
              b) accepteert dat onderzoek en handhaving door de ANAC wordt uitgevoerd in overeenstemming met de regels en
                 richtsnoeren van de ANAC;
              c) samenwerkt met een onderzoeks- of handhavingsactie;
              d) blijft voldoen aan EASA deel 145 en deze bijzondere voorwaarden;
              e) in het geval van permanente regulerende overeenstemming, na twaalf maanden en steeds 24 maanden daarna,
                 in aanmerking komt voor verlenging van de certificering.