CELEX: 51975PC0596
Language: en
Date: 1975-11-24
Title: Proposal for a REGULATION (EEC) OF THE COUNCIL on the opening, allocation and administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics falling within headings ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 596
Vol. 1975/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                              COM(75)596 final
                                              Brus s els , 24 November 1975
                                 Proposal for a
                         REGULATION- (EEC ) OP THE COUNCIL
                on the opening , allocation and administration of
                Community tariff quotas for certain hand-woven
                fabrics falling within headings ex 50.09 , ex 50.10 ,
                ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common
                                 Customs Tariff
                    ( submitted to the Council by the Commission )
 COM(75 ) 596 final
 ---pagebreak---                          EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . During a round of multilateral negotiations conducted under GATT ,
    the Community expressed its willingness every year to proceed
    under certain conditions , one of which was the production of a
    certificate of manufacture recognized by competent authorities ,
    with the opening of the following :
    OCT heading No        Description of goods          Quota amount
    ex 50 » 09         Woven fabrics of silk or of         1 000 000 u.a.
                       waste silk other than noil ,
                       woven on hand-looms
    ex 55.09           Cotton fabrics woven on hand-       1 000 000 u.a
                       looms
    In pursuance of the Declaration of Intent concerning commercial •
    relations with certain Asian countries and to allow for the parti­
    cipation of the new Member States in the availment of these quotas ,
    the quota amounts were , with effect from 1 January 1974 » stepped up
    to 2 000 000 units of account .
    In the same vein and following a request put forward by the United
    Kingdom , which was moreover supported by the Indian and Pakistan
    authorities , the benefit bf the quotas was , with effect from 1 January
    1975 ? extended to certain silk or cotton textile articles falling
    within headings ex 50.10 , ex 55*07 and ex 58*04 in "the Common Customs
    Tariff .
2 . During 1975 » "the Commission was prompted to propose to the Council
    that the annual quota amounts in question should be increased from
    the two million to three million units of account . This Proposal
    was not adopted as such as the Council , by virtue of its Regulation
    (EEC) No 1910/75 of 22 July 1975 ( l ) and. pending the findings of
    an examination in depth in the Member States , had authorizfed an in­
    crease of 200 000 u.a . in the quota amount assigned to hand-woven
    silk fabrics .
    This Commission Proposal , relating to 1976 , therefore seeks the
    opening of quotas to an amount of 3 000 000 u.a . for each category
    of fabric .
    (l) OJ No L I95 of 26 July 1975, p. 5.
 ---pagebreak--- Also, El Salvador has applied to "benefit from
quotas in question , as regards the hand-woven textile products
which    it might export to the Community .
The final conclusion of the usual arrangement     has not yet "been
brought about , but there is every reason to believe that this
will be so before the end of the year , for an entry into force
on 1 January 1976 .
Any . specimen , of the certificate . to be issued by the authorities
of this    country . has  been annexed to the Regulation .
In the absence of detailed statistical data covering the articles
in question but in the knowledge of the effective availment made
of the same previously opened quotas in the Member States , the
proposed allocation is very broadly based on the allocations adop­
ted in previous years , particularly in 1975 « The quota amounts of .
3 000 000 u.a . are divided into two tranches , the first tranche
( 1 800 000 u.a . in respect of silk fabrics and 2 700 000 u.a. in
respect of cotton goods ) having been shared among the Member States ,
the second tranche constituting the Community reserve .
As regards Article 1 ( 5 ) b ) in the annexed Regulation , it is
appropriate not to lose sight of the desirability of retaining
the solution adopted in previous years regarding the acceptability
of a lead seal in substitution of a stamp marked at the beginning
and end of each item ( see the footnote to the text of Article 1 ( 5 )
b ) in the Proposal for a Regulation ). With this end in view , it would
be desirable to embody the foregoing statement again in the Council
Minutes .
 ---pagebreak---            REGULATION (EEC ) No      /75 OP THE COUNCIL
                       of
        on the opening , allocation and administration of
        Community tariff quotas for certain hand-woven
        fabrics falling within headings ex 50.09 , ex 50.10 ,
        ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58*04 of "the Common
                  Customs Tariff
THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
having regard to the Treaty establishing the European Eco– ■
nomic Community , and in particular Article 113 thereof ;
having regard to the proposal from the Commission ;
whereas , as regards hand-woven fabrics of silk or of waste silk
other than noil and cotton , being products falling respectively
within Tariff subheadings ex 50.09 and ex 55*09 » the European
Economic Community has declared its readiness to open annual
duty-free Community tariff quotas up to the value ( customs value )
of one million units of account (u.a. ) for each ; whereas in pur­
suance meanwhile of the Declaration of Intent concerning commercial
relations with certain Asian countries the quotas have been raised
to 2 200 000 u.a . in respect of silk fabrics and to 2 000 000 u.a .
in respect of cotton fabrics , and the benefit of the tariff quotas
in question has been extended to certain textile products , in silk
or cotton , falling within headings ex 50.10 , ex 55*07 and. ex 58*04
of the Common Customs Tariff ; whereas it is appropriate in pursuance
of the said Declaration to raise these quotas , with effect from 1
January 1976 , to three million units of account each ; whereas pro­
ducts may be admitted under the Community tariff quota only on pro­
duction of a certificate of manufacture recognised by the competent
authorities at the beginning and end of each item and carried direct
from the country of manufacture to the Community ; whereas it is
accordingly appropriate to open the tariff quotas in question with
effect from 1 January 1976 and to apportion them among the Member
States , under the said quotas must be in conformity with the relevant
provisions of the Act of Accession :                            i
 ---pagebreak---  whereas equal and' continous access to the quotas should "be ensured
  for all Community importers and the rate of levy for the quotas
 should l?e applied consistently to all imports until the quotas are
 used up ; whereas , in the light of the principles outlined above ,
 a Community tariff quota arrangement based on an allocation bet­
 ween the Member States would seem to preserve the Community nature
 of the said quotas ; whereas to represent as closely as -possible
 the actual development, of the market in the said goods the allo­
 cation should follow proportionately the requirements of the Member
 States calculated both from statistics of imports from third countries
 during a representative reference period and from the economic out­
 look for the tariff year in question ;
 whereas nevertheless the hand-woven fabrics in question are not
 specified separately in statistical nomenclatures ; whereas in
 these circumstances it has not been possible to gather sufficiently
 precise and representative statistical data ; whereas the charges
 on the shares attributed to Member States of the original Community
 for tariff quotas opened for certain of these fabrics during the
years 1972 , 1973 and 1974 were as follows :
 1 . Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil
     ( ex 50.09 in Common Customs Tariff)
                                 1972                 1973               . 1974
                       m u.a .
                                       0/
                                        /°    m u.a .    sî      m u.a .                1o
Bénélux                25,458       2.75      27,884    2.82     31,658              3.38
Denmark                                                          33,829              3.62
Germany               787,681      85 . OI   775,280   78.33    622,296 ! 66.54
Prance                 82,743       8.93     135,449   13.68    189,307 20.24
Ireland                                                               0              0
Italy                I 30,715       3.31   I  51,165 ! 5.17   i  19,243              2.06
United Kingdom        L -         1L-JI -             L-_J       38,907 ! 4.16
                                                                             1 ■   1  ■    ■ 1
2 . Woven fabrics of cotton ( ex 55«09 of the Common Customs Tar:iff)
                         __ .  .                                           ■
Bénélux            1    6,928       0.79      21,927    ?. 38    29,782            1.57
Denmark            I                                            186,200            9,78
Germany            I 172,650       19.94      79,931    8.69    151,000          " 7-93
Prance             I 631,288       72.93     628,641   68.30    965,944          50.76
Ireland            I                                                  0            0
Italy                  54,812       6.34     189,919   20.63     45,191            2.37
United Kingdom |          -
                                                _!              525,000         27.59
 ---pagebreak---  Whereas in view of -the variations in these figures the
 latter cannot lead to a firm conclusion on the real re­
 quirements of each Member State referred to above for
 the tariff period under consideration J
Whereas in these circumstances and with a view to a
 fair and equitable allocation of the quotas among the
Member States , the leader^' initial share may be set
approximately as follows :
                    Silk fabrics              Cotton fabrics
                    ex 50*09 ex 50*10       ex 55*07 ex 55*09
                    of the Common           ex 5S*04 of the
                    Customs Tariff         Common Customs Tariff
Bénélux                    4*5                     3*0
Denmark   .                4*5                     5*5
Germany                   37*5                    10.0
Prance                    22.5                    33*0
Ireland                    4*5                     3*0
Italy                     15*0                     5.0
United Kingdom            11*5                    40.5
Whereas , to take account of future import trends for the fabrics
under consideration , each quota volume should be divided into two
tranches , the first being allocated amongst the Member States and
the second held as a reserve to cover at a later date the require­
ments of Member States who have used up their initial shares j
whereas to give importers some certainty the first tranche of each
Community tariff quota could be fixed at 60 fo of the quota volume
opened up in respect of silk fabrics and similarly about 90 $
in respect of cotton goods . 1
Whereas the initial shares may be used up fairly quickly ; whereas ,
therefore , to avoid disruption of supplies any Member State which,
has almost used up one of its initial shares should draw a supple­
mentary share from the corresponding reserve ; whereas this : must be
done by each Member State as each one of its supplementary shares
is almost used up , and as many times as the reserve allows : whereas
 ---pagebreak---                                   - 4 -
 each initial and supplementary share must "be valid until the end of the
 quota period } whereas this form of administration requires olose colla­
 boration "between the Member States and the Commission , and the Commission
 must "be in a position to follow the extent to which the tariff quotas
 have "been used up and inform the Member States thereof ;
 whereas if , at a given date in the quota period , a Member State has a
 considerable quantity of one of its initial shares left over , it is
 essential that it should return a significant proportion thereof to the
 reserve , to prevent a part of one or other Community quota from remaining
unused in one Member State while it could be used in others }
whereas since the Kingdom of Belgium , the Kingdom of the Netherlands and
the Grand Duchy of Luxembourg are jointly represented by the Benelux Eco­
nomic Union any measure concerning the administration of the shares allocated
  Ι
to that economic union may be carried out by one of its members ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION ;
                               Article 1
1 . During the period from 1 January to 31 December 1976 Community tariff
quotas each of a volume corresponding to a customs value of 3 000 000 units
of account shall be opened in the Community for each of the two categories
of the following products :
Common customs                       _    . J. .    ,   ,
tariff heading                       Description of goods
a) ex 50*09            Handwoven fabrics of silk or of silk waste
                       other than noil
    ex 50*10           Handwoven fabrics of noil silk
b) ex 55.07            Handwoven cotton gauze
    ex 55.09           Handwoven cotton fabrics
    ex 58*04           Handwoven pile fabrics and chenille fabrics
                       ( other than terry products of cotton falling
                       within heading no 55*08 and fabrics falling
                       within heading no 58 . 05 ) in cotton , woven on
                       hand looms .
 ---pagebreak---                                      - 5 -
 2. "Within these tariff quotas the Common
  Customs Tariff duties shall be totally suspended.
 3. Within these tariff quotas the new Member
 States shall apply duties calculated in accordance
 with the relevant provisions of the Act of Accession.
 4.       For the purposes of this Regulation :
 (a) hand-woven fabrics mean fabrics woven on looms
        moved exclusively by hand or foot;
 (b) customs value means the value resulting from
    ■ Council Regulation (EEC) No 803/68 (') of 27
        June 1968 on the value of goods for customs
        purposes.
5. Admission under these quotas shall, however,
 be granted only for fabrics t
(a) accompanied by a certificate of manufacture
        recognized by the competent authorities of the
        European Economic Community and conforming
        to one of the examples in the annexes, endorsed
        by a recognized authority in the country of
        manufacture;
(b) bearing, at the beginning and end of each item, a
       stamp approved by the said authorities (2);
(c) carried direct from the country of manufacture
       to the European Economic Community.
6.       In this respect, the following shall be considered
to have been carried direct:
(a) goods which, in carriage, do not cross the
       territory of a non-member country of the
       European Communities. Goods temporarily held
       in power of non-member countries shall not be
       excluded from the definition of direct carriage
       provided that they are not transhipped there;
(b) goods which, in carriage, cross the territory of
       one or more non-member countries of the
       European Communities or are transhipped in
       such a country, provided that they cross such
       territory while covered by a single transport
       document      drawn      up   in  the   country    of
       manufacture.
                            Article 2
1.       The first tranche ,                  of a value
corresponding to 1800 000 units of account for the
H OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 1.
(-) It is agreed that this subparagraph shall not prevent a
     lead seal, approved by the authorities, from constitut­
     ing performance of the terms of this subparagraph.
 ---pagebreak---  fabrios falling within headings ex 50*09 a™1 ex 50.10 and to
 2 700 000 units of account for fabrics falling within heading
 ex 55.07 , ex 55.09 and ex 58*04 shall be allocated among the
 Member States ; the respective shares of the Member States ,
 which , subject to Article 5 » shall be valid from 1 January
 to 31 December 1976 , shall correspond to the following values :
 a) for hand-woven fabrics of silk or of waste silk or of noil
     silk (headings ex 50.09 and ex 50.10), specified in Article
     1 (1) »                    ...
                                u.a .
     Bénélux                  81,000
     Denmark                  81,000
     Germany                 67 5 1 000
    France                   405 » 000
    Ireland                   81,000
    Italy                    270,000
    United Kingdom           207,000
                                             s
                                               •V
b) for hand-woven fabrics of cotton , pile fabrics         ,
     (headings ex 55*07 » ex 55*09 and ex 58*04)t specified in Article
    1 CD'                        u.a .
    Bénélux                   81,000
    Denmark                  148 , 500
    Germany                  270,000
    Prance                   891»000
    Ireland                   81,000
    Italy                    135,000
    United Kingdom         1,093,500
2 . The second tranche of each quota specified in Article 1 ( l )
corresponding respectively to 1 200 000 and 300 000 units of account ,
shall be held as a reserve .
                                   Article 3
1 . If 90 % or more of one of a Member Stae 's initial shares as
specified in Article 2 ( l ), or of that share minus the portion
returned to the reserve where Article 5 is applied , has been used
up , tfrat Member
 ---pagebreak---                                                                7 -
   State shall without delay, by notifying the
   Commission, draw a second share equal to 15 % of                                        Article 6
   its initial share, rounded up where necessary to the
   next unit, to the extent permitted by the amount of
   the reserve.                                                     The Commission shall keep an account of the shares
                                                                  I opened by the Member States pursuant to Articles 2
   2. If, after one or other of its initial shares has            I and 3 and shall, as soon as it has been notified,
   been used up, 90 % or more of the second share                   inform each State of the extent to which the reserves
   drawn by a Member State has been used up, that                   have been used up.
   Member       State   shall,  in    accordance with   the
   conditions imposed by paragraph 1, draw 1 a third                It shall inform the Member States not later than 5
   share, equal to 7-5 % of its initial share, rounded up           October 1975 of the amounts still in reserve after
   where necessary to the next unit.                                amounts have been returned thereto pursuant to
                                                                    Article 5 .
   3 . If, after one or other of its second shares has              It shall ensure that the drawing which uses up a
   been used up, 90 % or more of the third share drawn              reserve is limited to the balance available and to this
   by a Member State has been used up, that Member                  end shall specify the amount thereof to the Member
   State shall, in accordance with the same conditions,             State making the last drawing.
   draw a fourth share equal to the third.
                                                                                            Article 7
   This process shall continue to apply until the reserve
   is used up.
                                                                    1.    Member States shall take all measures necessary
                                                                    to ensure that supplementary shares drawn pursuant
   4.     By way of derogation from paragraphs 1 to 3, a            to Article 3 are opened in such a way that imports
   Member State may draw shares lower than those                    may be charged without interruption against their
    fixed in those paragraphs if there are grounds for              accumulated shares in the Community tariff quotas.
    believing that those fixed may not be used up. It shall
   inform the Commission of its reasons for applying                2. Member States shall ensure that importers of the
   this paragraph.                                                  said goods established in their territory have free
                                                                     access to the shares allocated to them.
                                                                    3. Member States shall charge imports of the said
                            Article 4                               goods against their shares as and when such goods
                                                                    are entered for home use .
   Supplementary shares drawn pursuant to Article 3
   shall be valid until 31 December 1976.                           4.    The extent to which a Member State has used
                                                                    up its share shall be determined on the basis of
                                                                    imports charged in accordance with paragraph 3.
                               Article S                                                    Article 8
Each Member State shall , not later than 1                          At the request of the Commission , Member
October 1976 , return to the reserve that                           States shall inform it of ths imports
unused portion of its initial share which ,                         actually charged against their shares .
on 15 September 1976 , exceeded 20 Jo of the
initial amount . IT may return a greater por­
tion if there are grounds for believing that
it may not be used up .                                                                      Article 9
                                                                     Member States and the Commission shall cooperate
    Member States shall, not later than 10 October 1976,             closely in order to ensure that this Regulation is
    notify the Commission of the total quantities of the             observed.
    said goods imported up to and including 15                                               Article 10
    September 197^* and charged against the appropriate
    Community tariff quota and any quantities of the                  This Regulation shall enter into force on 1 January
    initial shares returned to the corresponding reserves.            \9l6.
                  This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                  States.
                  Done at Brussels,
                                        r                                           For the Council
                                                                                     The President
 ---pagebreak---                           ArtiJL.X 1 – AiVl'jiiAL I – ANHANG l – ALLEGA f\J 1 – iSiiLAGE i – bil.AG l
                              CElfiiFICATii      . kilOAiia 'I O SìLK OR COTTON IIANDLOOM l<Ai;l<!CS
               CLK'iil IC.Vi CONCERNANE' i LS T1&.US Ut SUili OU i>E CuiOX TìSSLS S JR MtTiiiRS K MA1N
     BESCHEINui'UNlì i-Uit AliF ilANDwLtóTOliLEN Ih-feGESTELL'ìE vJEVàJìi- Aì;S SLiDE Oi,i.R Ii.MJMWOi.LE
                 CE R 1 U:L CA'I O kl LA 1"I \ O Al TESSUÌ 1 DI !>L 1 A O DI CO I GAE LAVORA'! I SE' TEL.u A MANO
 CERTIFICAAY BETREi-l'ENDE OS' I1ANDWEEFGETOUWFN VERVAAiiDlGDE WELi i,Li.S VAN Z1J DE OV KATOEN
                        CERTliìKAT VEDivOULNDE HANDWEVLDE S 1 Oi i I-R AF SIL^E ELLER liOMtJi.iy
                                                                   No
                                                                   No
                                                                   N <\
                                                                   N.
                                                                   Nr.
                                                                   Ni .
 ili>. \jc.voiiime..t or India
i e U 'u va'.,Cii,t ;u de l'Inde
l>lc Re^Ieiiin? 1 ìdi.-ns
li J',ovì.iiio dell' India
De kc^ci'ing vali India
Lidiens rc6e;ink
Miiiisti-y of Commerce
Mliiiscùrc du commerce et de l'industrie
Iviii.ìiteiiuiii lui H.uidel und Liduìirle
ìvii .i .st'ci'u dvl coiinacicio e dùi'irtdustiu
Kiiiusteiie van H.indel cn lndastrie
Mi.iisieriet for handel og industri
Textile Committee
Coiiiii\5 des icxtiles
"1 exùiausschufi
Cuùjtato dei te>siii
C^niiié voor Tcxiiel
Tcksiilkuiuiie^ii
cei'tiiics that tlic co:i:,i£riraciu disaibed beiow includes only
Cuiiihe que l't livoi d&rit ci-apccj cotiiicnt cxclushtmciu
bcschcir.i;;r, d.:L> die i.achstthend bc/el«..)ncte Seiuiuir; aussUilic&'ILh
ccitifica k'lic l.i pj'iira di_iCiia;i <a.ii appioso eonticae cwlus.v.aPiihie
vuui.i.ul o.it (.!c liKii.j Oiii- chicven z.'iidiii;; uiisk.iiv,id
iii.i>.oicitr, at i.cJcutor beskiirtue K<t>«.i<iiclsc udeiukkende in-iui&iJcf
 ---pagebreak--- handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
that the fabrics are of Indian manufacture,
que les tissus sont de fabrication indienne,
daS diese Gewebe in Indien hergcstellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione indiana
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportes de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van India naar de Lid-Staten van de Furopese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Name and address of exporter in India
1. Nora et adresse de Pexportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1.' Nome e indirizzo dell'esportatorc in India
1. Naam en adres van dc exporteur in India
1. Navn og adresse på eksportøren i Indien
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membre des Communautés europeennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclle Comuniti europee
2.  Naam en adres van dc importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr              versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'cmbarquement
4. Verladchafen oder Verladcflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4 » Lastehavn eller »lufthavn
5. Ship
5. Bateau
S. Schiff
J. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossemcnt (dato)
 ---pagebreak--- 7.  Port or airport of destination
7.  Port ou acroport de destination
7.  Bestimmungshafen odcr Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthavcn van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Membcr State of destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitglicdstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'emission
Ort und Daturn der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             ^Textile Committee
                                                             (Signature du responsable)
                                                               Comité des textiles
                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                  Textilausschuß
                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                              Comitato dei tessili
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              Comité voor textiel
                                                    (Den ansvarlige fjciu^tcmands underskrift )
                                                                'icksùlkonuteen
 ---pagebreak---                                                           Description of fabrics
                  Pack age
                                           CCT                                                                                     m*
Sériai No                                heading             Description of goons       Detailed description       Number
           Marks           Number                       ( Common Customs Tariff)             of fabrics            of pieces   Weight
             and              and
                                            No                                                                                  in kg
          numbers           narurc
                                                           Description des tissus
                    Colis
                                                                                                                                Mcrres
                                    Numéro gu tarif
Numéro                                                 Désignation des marchandises     Description  détaillée     Nombre       carrés
                                         douanier
 d' ordre Manques          Nombre                         ( tarif douanier commun )          des tissus            de pièces    Poids
                                         commun
              et               et                                                                                               en kg
          numéros           nature
                                                       Beschreibung cer Gewebe
                 Tacksitiicke
                                       Nummer des                                                                                  m'
Laufende                                                       Warenbezeichnung        Genaue 3cschreibung        AnzaM der
           Zeichen          Anxahl    Gemeinsamen                                                                              Gewicht
Nummer
                                         Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gcwebruucke
            und               und                                                                                               in kg
          Numnvn              Art
                                                          Descrizione dei temuti
                                                                                                               i
                    Co 'li
                                                                                                                                .Mrtn
                                      Numero de'la
Numero
                                    tariffa doganale
                                                          Des'nnazione de'Ie merci     Pe«cr:zione desaguara         Totate  ¡ quadrati
d' ordine  Marche      II  Numéro                       (Tariffa doganale comune)            dei cet*uti          deUe pene  i    Peso
                                          comune
               e       I!       e                                                                                                in kf
           numeri           natura
                                                                                     ι
                                                      Onvrchrivipc v?n de wcc. sels
                    Colti
                                                                                                                                Aantal
  Volg­
                                       Poit van het    Omschrijving van de goederen    Njiiwkeuriqe omschrij­        Aama *        m»
nummer     Merken           Aa*ta'  ^emeenschappe*     volgens net gemeenschappelijk    ving van oe weefsels        stukicen   Cewichr
                                    lijk douanetarief             douanetarief
              en               en                                                                                                in kg
          nufnfwii           10© rt
                                                         BesKrivcJse af. stofferne
                    Ko'li
                                                                                                                                Anta»
                                        Po«. i den
  Løbe«                                                          Varebeskrivelse          Noje beskrivelse           Anta*         m*
                                           far'les
nummer     Mrrker           Anta !
                                         roldnrif             (den faM.es toldtarif)        af stofferne            stykker      Vaegt
              og               0R                                                                                                 ikg
           nunue              art
 ---pagebreak---                    ANNEX 11 – ANNEXE 11 – ANHANG 11 – ALLEGATO 11 – B1JLAGE 11 – B1LAG U
                             CERUFICATE IN REGARD TO SI1.K OH COTTON HANDi.OÖM EABRICS
           CEkHFICAT CONCERNANT LES T1SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÊ'IIERS A MAIN
   BESCI1EINIGUNG i ÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTEL I ,TE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIHCATO RELAT1VO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATl SU J EL AI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFEN DE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WLE1 SELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                      CER 1 IFllCAl VEDRORENDF. HANDV .1i.VEDE STOFFER AF SII.KE ELLER BOMULD
                                                                      No
                                                                      N°
                                                                      Nr.
                                                                      Ν.
                                                                      Nr.
                                                                      Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Rcgierung Pakistans
II governo de! Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l' industrie
Ministcrium fiir Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministerict for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignnient described below inc'udcs only
ccuifie «.jue l'eiï.oi décrit ci-aprcs contient exclusivement
bcitheinigt, d.il> die nachstelend bezeichnett; Scndung ausschlielslich
ccuificu clio la p.titita desc.itta qui appresso coi.siene csclusivamcntc
veiklaai t d it de hiv'rna omschrcvcn zcnJing uitsluitend
aticsuiet , ai nejci.tor bcskrevne forsendelse udelukkende indeholder
l.anJloom i.ii A $ or lite cottage industrv,
      ûtun                  w nu'ïicrs à main par l' artisanat rural ,
 ui lauiiiiv.Lv.ii tianilv.cik-^hctrübcii auf i Iaiiu\vebr.tüh )( n huvciUllrc Oc^schc einhält,
 Uc « U JMIU i.ii'i'iiC tii J.iii ai ujoaii-suo        MI telai u inaiio .
 \> iCl..vls          >. i 1 " il vii.          tC     Iì.M'kÌ'^X CI 'C '.O J V. v 1 «'ijii V Ci. v' .; - li'UI './ «l ;
Aiài.Jx u.VciSc             iniirlllkt it Liuiab » li lutiva.ikclC ,
 ---pagebreak---   that the fabrics are manufactured in Pakistan,
  quc les tissus sont de fabrication pakistanaise,
  dal? diese Gcwebe in Pakistan hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione pacliistana
  dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
  at stcfferne er af pakistansk fabrikat,
  and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
  und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
 e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Pakistan
 1. Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
 1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2. Nom et adresse de 1'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
 2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
 3.  Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
 3.  Jedes Gewcbestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3.  Ogni pezza di tessuto porta aü'inizio e alla fine un timbro
 3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafcn
7.  Poiio o acroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bcstemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bcstemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Dalum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats cn datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                        (Signature of officer responsible)
                                                            (Signature du responsable)
                                                    (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                               (Firma dell'incaricato)
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                          Description cf fabrics
                  Pack âge
                                         CCT                                                                                    m*
Sériai No                              heading             Description of goods       Detailed description       Number
                                                                                                                             Weight
           Marks          Number                        (Common Customs Tariff)            of fabrics            of pieces
             and             and
                                           No                                                                                 in kg
          numbert          nature
                                                         Description des tissus
                    Co Us
                                                                                                                             Mètres
Numéro                            Numéro du tarit !                                                              Nombre
 d'ordre
                                       douanier     i  Désignation des marchandises   Description détaillée
                                                                                           des tissus
                                                                                                                              carrés
          Marques         Nombre
                                       commun       I    (tarif douanier commun)                                 de pièces    Poids
              et              et                                                                                              en kg
          numéros          nature                                                                            I
                                                       Beschreibung der Gewebe
                 Packstûcke
                                     Nummer des                                                                                  m"
Laufende                                                     Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung       Anzahl der
                          Anzahl    Gemeinsamen                                                                              Gewicht
Nuramer    Zeichen                                        (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe           Gewebestiidee
            und              und
                                       Zolltarifs                                                                              in kg
          Nummern            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                    Coli
                                                                                                                               Metri
                                    Numero della
Nutcero
                                  tariffa doganale
                                                         Designazione delle merci    Descrizione dettagliata       Totale    quadrau
d'ordine   Marche         Numéro
                                       comune
                                                        (Tariffa doganale comune)          dei tessuti          delle pezze     Peso
               e               e                                                                                               in kf
           numeri          natura
                                                      Omschrijving van de; weefsels
                    Coli
                                                                                                                              Aantal
  Volg­
                                     Post van het      Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­         Aantal        m*
nummer     Merken          Aantal gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk  ving van de weefsels        •tukken    Gcwidu
              en              en
                                  lijk douanetarief             douanetarief
                                                                                                                               in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                               Antal
                                      Pos. i den                                                                    Antal
  Lflbe-
                                         faciles
                                                               Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse                         m"
nummer     Mærker          Antal                            (den fxLles toldtarif)        af stofferne            •trkkcr      Vxgt
                                       toldcarif                                                                                ik<
              og              og
           numre             art
 ---pagebreak---                  ANNEK 111 – ANNtXE 111 – ANHANG III – ALLEGATO III – B1JLAGE 111 – B1LAG III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SL'R MEIIlRS A MAIN
   BESCHE1N1GUNG FUR AUF HAND WEBSTUHLLN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDL ODER BAUMVVOLLE
            CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU I ELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSE1.S VAN ZljDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVvtVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           Ν°
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Thailand
Le gouvcrnement de la Thailande
Die Kegierung Thailands
II governo della Tailandia
De Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Tradc
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient cxclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer. at nedenfor bcskrevnc forscndelsc udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry ,
des tissus fabriqués sur métiers a main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianaco rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvaevede stoffer fremstillet af landsbyhandvxrkere,
that the fabrics are of Thail manufacture,
que les tissus sont de fabrication thaïlandaise.                                              /
daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
che i tessuti sono di fabbricazione tailandese.
dat deze weefsels van Thailand* fabrikaat zijn,
at stofferne er af thailandsk fabrikat.
 ---pagebreak--- and exporrcd from Thailand to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de la Thaïlande à destination des États membres des Communautés européennes,
und aus Thailand nach den Mitgiicdstaaten der Europâischen Gemeinschaftcn ausgefiihrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunicà europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd.
og udfores fra Thailand til De europaeiske Fasllesskabers medlemsstatcr.
1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse dc l'exportateur en Thailandc
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Thailand
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautes européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunita europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No
3. Chaque piece de tissu est munie d'un plomb n°
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
 3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Port or airport or dispatch
4.  Port ou alroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5. Bateau
 5. Schiff
 5. Nave
 5. Schip
 5. Skib
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement (Datum)
 6. Polizza di carico (data)
 6. Datum cognossement
 6. Konnossement (dato)
 7. Port or airport of destination
 7. Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Besrimmungsflughafen
 7. Porto o acroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Member State of desanation
8. Etat meinbi c de ucitiuution
8. BesthuinunysiRiiglieilstaat
8. Stato snerubiu dcstiiiatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestcmmclscsmedieinsbtat
Place and date or issue
Lien et date d'emission
Ort und Damm der Ausstellung
Luogo e data di cniisiioue
Plaats en datutn van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'oiganisme emetteur
Sieidpel der ausstellenden Behörde
Yiknbro dell'ufficio emittente
Stempel van de rnet de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                          (Signature of officer responsible)
                                                              (Signature du responsable)
                                                      (Unterschrift des Zeichnungsbercduigtcn)
                                                                (Firma delJ'jncaricatp)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                                          Description of fabrics
                   Package
                                          CCT                                                                                m"
Sériai No                               heading             Description of goods     Detailed description     Number
                                                                                                                          Wright .
           Marks           Number                       (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces
             and             and           No                                                                              in kg
          numbers           nature
                                                          Description des tissus
                    Colis
                                                                                                                          MèfKl
Numéro                              Numéro du tarif
                                        douanier       Désignation des marchandises  Description   détaillée   Nomore      carrés
 d'ordre  Marques          Nombre
                                        commun
                                                          (tarif douanier commun)          des tissus         de pièces    Poids*
               et              et                                                                                          en kg
          numéros           nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                  Packstücke
                                      Nummer des                                                                              m"
Laufcnde
                                     Gemeinsamen              Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                          Gewidht
 Nummcr    Zeichen          Anzahl                         (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewebcstüdce
                                        Zolltarifs                                                                          in kg
              und             und
          Nummern             Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                            Metri
                                      Numero delta
 Numero
                                    tariffa doganale
                                                           Desicnazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
 d'ordine   Marche         Numéro
                                         comune
                                                         (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze    Peso
                e               e                                                                                           in kg
            numeri          natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                           Aantal
   Volg­
                                       Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeuriee omschrij­       Aantal       m1
 nummer     Merken           Aantal  gemeenschappe*    volgens net gemeenschappelijk  ving van oe weefsels      stukken   Gewicht
               en              en
                                    lijk douanetarief             douanetarief
                                                                                                                             in kg
           nummers           soort
                                                          Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                             Antal
                                        Pos. i den                                                                             m'
   Lebe-
                                           fxlles
                                                                 Varebeskrivelse        Nøje beskrivelse          Antal
 nummer     Merker           Antal
                                         toldtarif            (den fælles toldtarif)       af stofferne         Itykker      Viegt
                og              og                                                                                            US
             numre             art
 ---pagebreak---                   ÅNNiiX IV – ANNEXI-: IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – Bl ILAGE IV – BILAG IV
                         CERT IFICATE IN KEGARU TO SII.K OR CO ÏTON HANDLOOM FABR1CS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES T1SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAÏN
   BESCHEiN'IGUNG FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGFSTELLTE GEWEBE AUS SüfUE ODER BAUMWOI.LE
            CER'1 IFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SEIA O Dl COTONE LAVORATi SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTilIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           N<>
                                                           Nr.
                                                           N.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Bangladesh
Le gouvernemcnt du Bangla Desh
Die Regierung von Bangladesch
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen for Bangla Desh
Export Promotion Bureau
ccrtifies th.it the consignment described below includes only
certific que Penvoi decrit ci-apr&s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene csclusivamente
vcrklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühk-n hergestellte Gewebe enihalr,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hAndvaevedc stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere,
that the fabrics are manutactured in Bangladesh,
que les lissus sont fabriqués au Bangla Desh,
daK diese Gcwcbe in Bangladcsch erzeugt sind
che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn,
at stoifernü er fabnktret i Bangla Desh,
 ---pagebreak--- and exported from Bangladesh to thc Member States of the European Communities.
et sont exportes du Bangla Desh à destination des Etats membres des Communautés européennes,
und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati niembri deile Comunità europee .
en van Bangla Dcsh naar de Lid-Staten van de Europese Geineenschappen worden geexporteerd .
og udferes fra Bangla Desh til De europjeiske Fadlesskabers medlemsstater.
1.   Name and address of exporter in Bangladesh
1.   Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
1.   Name und Anschrift des Austuhrers in Bangladesch
1.   Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
1.   Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.   Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Êrat membre des Communautés européenncs
2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti eurojJee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pa importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   Each piece of fabric bears at both ends a stamp
3.   Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
3.   Jedes Gewebestück tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarqueinent
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller - lufthavn
 5 . Ship
 $ . Datcau
 5. Schiff
 5 . Nave
 5. Schip
 5. Skib
 6. Bill of lading (date)
 6.  Connaissement ( date)
 6.  Konnossement (Datum )
 6.  Polizza di carico (data )
 6.  Datum cognossement
 6.  Konnossement (dato)
 7. Port or airport of destination
 7. Port ou aéroport de destination
 7. Besnmmungshafen odcr Bestimmungsflughafcn
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak--- 8. Member State ot destination
8. £tat piembre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato meinbro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu ct date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal or issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndighed? stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                            (Signature du responsable)
                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                              (Firma dell'incaricato)
                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Exuort Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                              Description of fabrics
                    Package
                                           CCT                                                                                        m1
Sériai No                                 heading              Description of goods        Detailed description       Number
                                                                                                                                   Weight
             Marks          Number                         (Common Customs Tariff)              of fabrics           of pieces
              and             and            No                                                                                     in kg
            numbert          nature
                                                             Description des tissus
                     Colis
                                                                                                                                   Mètres
                                     Numéro du tarif
 Numéro                                                   Désignation des marchandises    Description détaillée       Nombre        carrés
                                         douanier
 d'ordre    Marques         Nombre
                                         commun
                                                             (tarif douanier commun)            des tissus           de pièces      Poias
                et              et                                                                                                  en kg
            numéros          nature
                                                          Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
                                       Nummer des                                                                                     m*
Laufende                                                         Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                       Gemeinsamen                                                                                 Gewidit
Nummcr       Zeichen         Anzahl                           (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gewebestücke
               und             und
                                         Zolltarifs                                                                                  in kg
            Nummern            Art
                                                             Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                                                                                                                     Mern
                                       Numero dclla                                                                    Totale
 Numero
                                     tariffa doganale        Designazione delle merci     Descrizione dettagliata                  quadrati
 d'ordine    Marne          Numéro
                                          comune
                                                            (Tariffa doganale comune)            dei tessuti         delle pezze      Peso
                 e               e                                                                                                   in kg
             numeri          natura
                                                         Omschrijving van de weefsels
                      Colli
                                                                                                                                    Aantal
   Volg­
                                        Post van het      Omschrijving van de goederen    Nauwkeurige omsdirij*        Aantal          m1
 nummer      Merken           Aantal gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk    ving vat) de weefsels      stukken      Gewicht
                                     lijk douanetarief               douanetarief
                en              en                                                                                                   in kg
          | nummers j         soort
                                                       I                                I                         I              I
                                                             Beskrivelse af stofferne
                      Kolli
                                                                                                                                     Antal
                                         Pos. i den                                                                     Antal
   Lobe*                                    faciles
                                                                   Varebeskrivelse           Nøje beskrivelse                          m'
 nummer      Maerkcr          Antal
                                          toldtarif             (den fdles toldtarif)           af stofferne           stykker       Vsegt
                og              og                                                                                                    ik$
              numre             art
 ---pagebreak---                     ANNLIX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGAlO V – BIJLAGE V – BILAG V
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDI.OOM FABRICS
       CERTIFICAT CONCLRNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SF.1DE ODER 13AUMWOI.LE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUVi'EN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN Z1JDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             Mo
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
 The Government of Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering vfin Laos
Regeringen for Laos
Service national -de l'artisanat et de l'industrie
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi decrit ci-apres contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesteier, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
nandloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichcu Handwvrksbetri^bcn auf HanJwcbstiihlcn hcrgcstclltc Cicwcbc ciuh.Jt,
dei tcssuri f.ibbricati J.iH'artij'janato rurale su tclai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvxvede stoffer fremsullct af landsbyhandva'rkere,
        \
 ---pagebreak---  that the fabrics of Laotian manufacture,
 que les tissus sont de fabrication laoticnne,
 da(S diese Gewebe in Laos hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Laos ,
 dat deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn
 af stofferne er af laotisk fabrikat,
 and exportcd from Laos to the Member States of the European Communities.
 et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
 und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrc werden .
 e sono esportati dal Laos a destinazione dcgli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden gecxporteerd.
og udferes fra Laos til De europaeiske Fadlesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
 1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
 1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
1. Navn og adresse pa eksportøren i Laos
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautés europeennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunitè europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.   To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3.   Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o areoporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
5. Bateau
5. Schiff
5. Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.   Connaissement (date)
6.   Konnossement (Datum)
6.   Polizza di carico ( data)
6.   Datum cognosscment
6.   Konnossement (dato)
 ---pagebreak--- 7. Port or airport of destination
7. Port ou a^rupoit de destination
7. Bcstimiuuiigshafc.il oder Bestiinraungsflughafen
7. Porto o at roporto di destinazione
7. Haveu of luchtliaven van bestemming
7. Bestemnidseshavn eller -lufthavn
8. Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bcstimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemineisesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di cmissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                            (Signature of officer responsible)
                                                               (Signature du responsable)
                                                        (Unterschritt des Zeidmungsberechtigten) -    .–
                                                                 (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                          Description of fabrics
                  Package
                                          CCT                                                                               m1
Sériai No                               hcading            Description of goods     Detailed description      Number
                                                                                                                         Weighr
           Marks           Nuïrbcr                     (Common Customs Tariff)           of fabrics           of pieces
             and             and            No                                                                            in kg
          numbers          nature
                                                      Description des tissus
                    Collit
                                    Numéro du tarif                                                                      Mètre»
Numéro
                                        douanier      Désignation des marchandises  Description   détaillée   Nombre      carrés
 d'ordre  Marques          Nombre                        (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces   Poids
                                        commun
              et               et                                                                                         en kg
          numéros           nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                 Packst Ocke
                                      Nummer des                                                                            m*
Laufende
Nuxnraer   Zeichen I       Anzahl    Gemeinsamen
                                        Zolltarifs
                                                             Warenbezeichnung
                                                         (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                    Genaue Beschreibung
                                                                                        der Gewebe
                                                                                                             Anzahl der
                                                                                                            Gewebesrudce
                                                                                                                         Cewicht
                                                                                                                           in kc
             und              und
          Nummern             Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                          Metrl
                                     Numero deua
 Numero
                                    tariffa doganale     Designazione delle mera    Detenzione dettagliata      Total*   quadrati
d'ordine   Mardhe          Quantita      comune
                                                        (Tariffa doganale comune)        dei tessuti         delle pezze    Peso
               e                e                                                                                          ta kg
           numeri           natura
                                                     Omsdirijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                          Aantal
  Volg.
                                      Post van her    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige             Aantal       m1
 nummer    Merken           Aantal  gemeenschappen    volgens net gemeenschappelijk     omschrijving           stukkea   Gewicht
                                    hik douanetarief             douanetarief          van dc weefsels
              en               en                                                                                          in kg
          nummers            tooit
                                                         Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                        Pos. i den             Varebeskrivelse                                  Antal    Antal m*
  Lebe-                                    faciles                                     Nøfe beskrivelse
           Merker            Antal                          (den faciles toldtarif)      ai stofferne          ttykker     Vatgt
 nummer
                                         toldtarif                                                                          ik«
              og               og
            numre              art
 ---pagebreak---                  ANNEX VI – ANNEXE VI – ANHANG VI – ALLEGATQ VI – BIJLAGE VI – BllAG VI
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COITON HANDLOOM FABR1CS
       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÊTIFRS À MAIN
 BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN H ER GESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMNVOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEF.FGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEi SELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                          No
                                                          No
                                                          Nr.
                                                          Ν.
                                                          Nr.
                                                          Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernemciu du Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita descrina qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural.
in landlichen Handwerksbcirieben auf Handwebstühlci) hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvxvede siottcr fremstillet at' landbyshindvarrkcre,
 ---pagebreak--- that the fabrics are manufacturcd in Sri Lanka,
que les tissus sont fabriqucs au Sri Lanka,
dag diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka,
dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn
at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communales,
et sont exportés du Sri Lanka à destination des Ëtats membres des Communautés européennes,
und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europàischcn Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
c sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri dellc Comunità europee.
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Sri Lanka til De europaeiske Fœllesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
 1 . Nom et adresse de l'cxportateur au Sri Lanka
 1. Name und Anschrift des Ausfuhrers in Sri Lanka
 1. Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
 1. Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
 1. Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
 2. Nom et adresse de 1'importateur dans un Etat membrc des Communautés europeennes
 2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dolle Comunith europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3.  To each piece or fabric is attached a seal No ... .
 3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n© . . . .
 3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
 3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3. Ieder stuk weefsels is voorzien van een lood nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Fort or airport of dispatch
 4. Port ou alroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafcn
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5. Bateau
 5. Schiff
 5. Nave
 5. Schip
 5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnosscment (Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6. Datum cognosseinent
  6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---  7. Pott or £ii-port of destination
 7. ?oa ou ,i£ropo,rt de destinatioii
 7. Btstinuiiungshufcn odcr Bestiriunungstfughafen
 7. Porto o atioporto di destinazio.ie
 7. Haven of luclithaven van bestemming
7. Bcstcmuielsesiuvn eller -lufthavn
 8. Member State of destination
8. Ëtut membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 Placc and date of issue
Licu et date d'emission
Ort und Datuin der Ausstellung
Luogo c data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro delrufficiQ emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                            (Signature of officer responsible)
                                                               (Signature du responsable)
                                                        (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                 (Firma dell'incaricato)
                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                       (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                         Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                                        m"
Sériai No                                heading           Description of goods        Detailed description       Number
                                                                                                                                   Weight
           Marks          Number                       (Common Customs Tariff)              of fabrics            of pieces
             and             and
                                            No                                                                                     in kg
          numbers          nature
                                                         Description des tissus
                   Colis
                                   Numéro du tarif                                                                                 Mètre;
Numéro
                                        douanier      Désignation des marchandises     Description  détaillée     Nombre      |    carrés
 d'ordre  Marques         Nombre
                                        commun
                                                         (tarif douanier commun)            aes tissu»            4e pièces        Poids
              et              et                                                                                                   en kg
          numéros          nature
                                                      Beschreibung der Gewebe „
                 Packstucke
                                      Nummer des                                                                                      m*
                                                             Warenbezeichnung       I Genaue Beschreibung     I
Laufende
Nummer     Zeichen
            und
                          Anzahl
                             und
                                     Gemeinsamen
                                        Zolltarifs       (Gemeinsamer Zolltarif)    J      der Gewebe          I Anzahl der I
                                                                                                              I Gewebestiicke     Gewicht
                                                                                                                                    in kg
          Nuramecn           Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Coli
                                     Numero delta
                                                                                                                                I Metri
Numero
                                    tariffa doganale    Designazione delle merci      Descrizione dettagliata       Totale        quadnti
d' ordine  Marche         Quantité      comune
                                                       (Tariffa doganale comune)            dei tessuti          delle peue          Pcto
              e                e                                                                                                    in kg
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                                   Aantal
  Volg­
                                      Post van het    Ormchritving van de goederen        Nauwkeunge                Aantal            m1
nummer     Merken          Aantal  gemeenschappe­     volgens het gemeenschappelijk       om*duiiving             stukken         Qewidit
             en               en
                                   lijk douanetarief            douanetarief             van de weefsels
                                                                                                                                   in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                   Ko Ils
                                       Pos . t den                                                                                Antal m*
  Lobe*                                                        Varebeskrivelse          Noie beskrivelse            Antal
           Mærker          Antal          faciles
                                                            (den faciles toldtarif)        af sioffeme             ttykker          V*gt
nummer                                                                                                                               ik >
                                        toldtarif
             og              og
           numre             ait
 ---pagebreak---                           ANSKX TlLUWtXQn.l ANHANCVII AU.IGATC \ITMJI.MlE VIIBlLAG Til
Certificado coiíoemifciite a lc«s tedas de seda o de aigoJ.011 tejidos ou t exares a uwao
                              ei.ui inr vu; in regard to silk or cot i on iiamjloom r Ahuics
                CLK'l IfICA'l' CONCERN \ N1 I ES T1SSUS UE SOI ); OU DL COTON TlSSf.S SDR METIERS A MAIN
          BESCHfclNlGUNG FUR AUI H A ND WEBSTUH LEN HERGES l'I.LLTF. GEWEBE AUS SLIDE ODER BAUMWOLLE
                 CfcRIlIICATO RELATIVO AI TESSU7I Di SETA O Dl COTONE I.AVORAT1 SU TELAI A MANO
       CERT1FICAAT BETREFTENDE OP IlANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WELFSELS VAN ZIJDE OF KATOFN
                         CER HFI KAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE S'l OFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                No
                                                                No
                                                               Ν°
                                                               Nr.
                                                               Ν.
                                                               Nr.
                                                               Nr.
     El Gobierno de El Salvador
      The Government of El Salvador
      Le gouverncmcnt de SI Salvador
      D¡e Regierung El Salvador
      II governo del    El Salvador
     De Regering van El Salvador
     Regeringen for El Salvador
   Mini st ari o de Economia
      Ministry of    Econonnr
      Ministcrc de l'Economie
      Ministerium für     Wirtschaft
      Ministero dcl Economia
      Ministerie van Economische Zaken
      Ministeriet for ^konomi
     Dirección de Commercio Internacional
      Certifica que el envió descrito a continuación contiene exclusivamente
     certifies that the consignment discribed below includes only
     certifie que Tcnvoi décrit ci-après contient exclusivement
     bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
     certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
     verklaart dat de hierna omschreven zendinf* uitsluitend
     attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---   telas tejidas en telares a mano , por la artesanía rural .
  handloom fabrics of (he cottage industry,
  des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in landlichcn Handwerksbctrieben auf H.indwcbstühlen hcrgestellte Gewcbe enthalt,
  dei ccssuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handva^rede stoffer fremstillet af landsbvhandva:rkerc,
   que las telas son de fabricación salvadoreña,
  that the fabrics are of El Salvador manufacture ,
  que les tissus sont fabriqués au El Salvador ,
 datë diese Gewebe in El Salvador hergestellt sind,
 che i tessuti sono fabbricati nello E1 Salvador ,
  dat deze weefsels       . in El Salvador gefabrioeerd zijn,
  at stofferne er   fabrikeret i El Salvador ..
  y son exportadas de El Salvador tnn destine a los listados miembros de la» Comunidades Europea*.
  and exported from El Salvador 10 the Mcmivr States of the European Communities.
  et sont exportes de El Salvador a destination des J'.tats membres des Communauté européennes.
 und aus Indien nach den El Salvador naeh iwn MitgUedstaaien der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt wc
 e sono esportati dal' E1 Salvador n destinazione desìi Stari membri delle Comunità europee.
 en van El Salvador »> ar lil- I i<l-St.in-n van de Europese Genu'en«.iuppcn worden fjeexporteerd.
  og udføres fra El Salvador til I "><.* europa'iskc l:a*llesskabers medlemsstater.
  1 . Nombre y dirección del exportador en Mriií'iiav
  1. Name and address of exporter in El Salvador
  1. Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
  1 » Name und Anschrift des Ausführers in El Salvador
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in     E1 Salvador
  1. Naam en adres van de exporteur in El Salvador
  1 . Navn og adresse pa eksportøren i El Salvador
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
 2. Ñame and address of importer in a Membcr State of the European Communities
 2. Nom et adressc de 1'importateur dans un Etat membre des Conimunautes europeennes
  2. Name und Anschrift des Einführcrs in eincn Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dcll'importatorc in uno Stato membro delle Conmnitrk europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 * Cada pieza de tejido es proveida de un plomo n° ••••
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
 3. Jedes Gevvcbcstück ist mit einer Plombe Nr               versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4 » Puerto o aeropuerto de embarque
 4. Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
 4.   Verladchafen odor Verladeflughafcn
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4.   Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller - lufthavn
5:sifep0°
 5. Bateau
 J. Schiff
 J. Nave
 5. Schip
 5. Skib
6 . Conocimiento de embarque ( fecha ;
 6. Bill oí lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6» Konnossement (Datum)
 6. Polizza di carico (data )
 6. Datuin cognossement
 fi. Konnossemcnt (dato)
 ---pagebreak---   (u Piu'ifo o aeropuerto uc destina
  6. I'uii or airport uf destination
  (i. I'o; t ou aéroport « le destination
  6. st»ni;mjn»>l»afcn oder IVslinimuncsfltighaicn
  t>. l'orto i )             oì - te .ì in.i / iono
  u.            of lucluluveu \v.n Ivcjemming
  (%. r»**s:eMineKc*iinvn eller -lufthavn
  7. Fst.nlo miemhro de desrino
  7. jM . riilici' St uc of destination
  7. f.t.it membre Je destination
  7. lîesiinuiuinttsmitgliedstaat
  7. Si ;i to meiiibro desrmarario
  7. l.id-Staat van Iwicinming
  7. bestemmelsesmedlemsstat
  Lu^ar y fcclia de eniision
  1'liue and date of issue
  I.icn et dato d émission
  0 | t un.t Datum der Aiisstcllmig
  I.iiOf.o e data di emisskme
  Plaats en diium van afgifte
  Sted <»i; dato fur tidstcdcl-ic
  Sello del organismo emisor             ,
  Scil of issuing body
  Cacher il : l'oruanismc emetu-or
  Stempel der au ^stellenden Hehördc
  Timbro dell'ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigbeds stempel
                                                                 (Firma del responsable)
                                                            (Signature of officer responsible;
                                                               (Signature tlu responsible)
                                                        (Uiitcuchrift des Zcichnungsbcrethritu n)
                                                                  (Funu dell'incaricato)
                                                    (Handtekening vjn do verantwoordelijke aniNeisa.:,'..
                                                        (Den ansvarlige tjenestemand« unJei«'*:;!!,
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                         Descripción del product»
              '          P.im ICU'S
                                                   NiinnMû de 'a
                                                                                Descripción Je las                               [ Humera       I
  • No ne                                              Tarifa       i                                   Deicnecion
    Oi Ji'U                                                                '      • • mrrc.Hrri.rt                                                 m2
                                 l' .iOt.JjvI       •KIU.'IH'J-jim :
                                                                       ' (tarifa adu.uinura lurmin)        >!c là fêla                    de
                      y
                                njtur.ilc7.i
                                                       coinun                                                                                      Peso
                 numeres
                                                                                                                                 ,  piezas
                                                                             Description of fabrics
                        Package
                                                        CCT                                                                                          m*
Sériai No                                             héading                  Description of goods      Detailed description        Number
                                                                                                                                                  Weighf
                  Marks          Number                                   (Common Customs Tariff)              of fabrics            of pieces
                   and               and                 No                                                                                        in Kg
                                                                    i
                 numbers           nature
                                                                                                      ι
                                                                             Description des tissus
                          Colis
                                                Numéro du tarif                                                                                    Mette*
Numéro                                                                  Désignation des marchandises     Description   détaillée     Nombre        carrés
                                                     douanier
 d'ordre        Marques          Nombre                                    (tarif douanier commun)             des tissus            de pièce#     Poids
                                                     commun
                    et                 et                                                                                                          en kg
                numéros           nature
                                                                        Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                      .  ,,
            i
                       Pack« iicke            i
                                                   Nummer des                                                                                        m'
Laufende                                                                        Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                              j (jemcins.imen                                                                                     Cewichl
Nunimer          Zeichen          Anzahl
                                                     Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe           Gcwcbesuicke
                                                                                                                                                   in kg
                   und               und
                Nummern              Art
                                              i
                                                                           Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                   Metfl
                                                  Numero delia
Numero
                                                 tariffa doganale
                                                                           Designarione delle merci     Descrizione dettagliata        Totale     quadrati
d' ordine        Marche          Numéro
                                                      comune
                                                                         (Tariffa doganale comune)             dei tessuti          delle peu*      Peso
                     e                 e                                                                                                           in kg
                 numeri           natura
                                                                      Omschrijving van dc weefsels
                          Colli
                                                                                                                                                   Aaatsl
  Volg­
                                                   Post van het        Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige omidiri)>         Aanul          m'
nummer           Merken           Aantal        gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk    ving van oc wcrfecli        •tukkcn      Ccwidit
                    en                en
                                                lijk douanetarief                    douanetarief
                                                                                                                                                   in kg
                nummers            soort
                                                                          Beskrivelse af stofferne
                          Ko
                                                                                                                                                   Antal
                                                    Pos. i den                                                                                       m1
 Lobe*
                                                       folles
                                                                                  Varebeskrivelse          Noje beskrivelse             Antal
nummer          Marrker            Antal
                                                     toidtarif                 fden fatSes toldtarif)         af stofferne           •tykker       Vegt
                   og                 og                                                                                                            ikE
                  numre              art