CELEX: C2002/109/119
Language: es
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Asunto T-49/02: Recurso interpuesto el 26 de febrero de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Brasserie Nationale

C 109/62                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4.5.2002
Por último, las demandantes alegan que las afirmaciones                    La demandante alga que la Comisión ha incumplido el deber
efectuadas por el Consejo en las citadas Directivas no están               de motivación impuesto por el artı́culo 253 CE y ha infringido
amparadas por el Derecho comunitario y constituyen la causa                 las directrices de cálculo de las multas. En opinión de la
inmediata de la negativa a publicar las cuentas, por lo que                 demandante, la Comisión omitió definir el mercado de referen-
resulta evidente esta condición de causa directa de los daños             cia al determinar el poder económico real de las partes
ocasionados y futuros.                                                      afectadas. Según la demandante, de la Decisión no se deduce
                                                                            claramente si el mercado de referencia es el mercado de
                                                                            productos de marca propia o el mercado de cerveza en general.
(1) Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo de              Además, la Comisión ha sobrevalorado el poder económico
    1968, tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las             de la demandante en el mercado de cerveza de marca propia,
    garantı́as exigidas en los Estados Miembros a las sociedades
                                                                            si hubiera que tomar éste como mercado de referencia. Las
    definidas en el segundo párrafo del artı́culo 58 del Tratado, para
    proteger los intereses de socios y terceros (DO L 65, p. 8; EE          demandantes añaden que la Comisión calificó injustamente de
    17/01, p. 3).                                                           activo el papel de la demandante en estas prácticas colusorias.
(2) Cuarta Directiva 78/660/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978,        Según la demandante, su papel fue pasivo o, al menos, no tan
    basada en la letra g) del apartado 3 del artı́culo 54 del Tratado y     activo como entiende la Comisión.
    relativa a las cuentas anuales de determinadas formas de sociedad
    (DO L 222, p. 11; EE 17/01, p. 55)
                                                                            Por último, la demandante invoca la violación del deber de
                                                                            información en el marco de la cooperación y la violación del
                                                                            principio de igualdad de trato. Según la demandante, la
                                                                            Comisión no tuvo suficientemente en cuenta la importancia
                                                                            de las declaraciones de la demandante antes de constatar la
                                                                            infracción. Consiguientemente, la Comisión trató de distinta
Recurso interpuesto el 27 de febrero de 2002 contra la                      manera situaciones idénticas al no imponer la misma multa a
Comisión de las Comunidades Europeas por Brouwerij                         supuestos de colaboración similar. Además, la Comisión trató
                             Haacht N.V                                     por igual situaciones distintas al imponer la misma multa a la
                                                                            demandante y a otros participantes en las prácticas colusorias
                                                                            que no habı́an colaborado con la Comisión en la instrucción o
                          (Asunto T-48/02)
                                                                            lo habı́an hecho en menor medida.
                          (2002/C 109/118)
                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 27 de febrero de 2002 un recurso               Recurso interpuesto el 26 de febrero de 2002 contra la
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                   Comisión de las Comunidades Europeas por Brasserie
por Brouwerij Haacht N.V., con domicilio social en Boortmeer-                                          Nationale
beek (Bélgica), representada por Mr. Yves van Gerven,
Mr. Frédéric Louis y Mr. Hendrik Viane, que designa domicilio                                      (Asunto T-49/02)
en Luxemburgo.
                                                                                                   (2002/C 109/119)
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:
                                                                                            (Lengua de procedimiento: francés)
—     Anule el artı́culo 4 de la Decisión en la medida en que
      afecta a Brouwerij Haacht N.V. y, si fuera necesario,
      declare que no procede imponer ninguna multa a Brouwe-
      rij Haacht N.V. o bien reduzca considerablemente su                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      cuantı́a.                                                             Europeas se ha presentado el 26 de febrero de 2002 un recurso
                                                                            contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
—     En cualquier caso, condene en costas a la Comisión.                  por la Brasserie Nationale, con domicilio social en Bascharage
                                                                            (Luxemburgo), representada por Mes Alexandre Carnelutti
                                                                            y Jean-Louis Schiltz, abogados, que designa domicilio en
                                                                            Luxemburgo.
Motivos y principales alegaciones
La demandante impugna la Decisión en la medida en que ésta                 La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
le impone una multa por la comisión de prácticas colusorias
en relación con los productos de marca propia en el mercado                —    Anule el artı́culo 1 de la Decisión de la Comisión de 5 de
de cerveza belga.                                                                diciembre de 2001, en el asunto COMP/37800/F3 —
 ---pagebreak--- 4.5.2002               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 109/63
     Brasseries Luxembourgeoises, por cuanto declara la comi-         —    La Comisión cometió un error de hecho al considerar que
     sión por la demandante de una infracción del artı́culo 81,          el acuerdo tenı́a por objeto oponerse a la entrada de
     apartado 1, del Tratado.                                              fabricantes extranjeros y que afectaba considerablemente
                                                                           a la competencia.
—    Anule en cualquier caso el artı́culo 2 de la Decisión, por
     cuanto impone una multa a la demandante, y, con                  La demandante subraya que el acuerdo se celebró a causa de
     carácter subsidiario, que la reduzca considerablemente.
                                                                      una situación de riesgo anormal creada por una situación de
                                                                      Derecho interno en la que la lealtad de la competencia estaba
—    Condene en costas a la Comisión.                                directamente amenazada. De este modo, el único medio de
                                                                      asegurar la garantı́a de las «cláusulas de cerveza» era una
                                                                      cooperación limitada y proporcionada a su objetivo por parte
                                                                      de las cerveceras.
Motivos y principales alegaciones                                     Por lo que respecta al importe de las multas, la demandante
                                                                      alega una infracción, tanto del artı́culo 15, apartado 2, del
                                                                      Reglamento no 17, como de la obligación de motivación.
El presente recurso se dirige contra la Decisión de la Comisión
por la que se afirma la existencia de una práctica colusoria
constituida por un acuerdo firmado el 8 de octubre de 1985
entre cinco fábricas de cerveza luxemburguesas, entre ellas la
demandante, para garantizar el respeto de las cláusulas de
exclusividad denominadas «cláusulas de cerveza», caracterı́sti-
cas de los contratos celebrados entre las cerveceras y los
establecimientos que constituyen el sector de la hostelerı́a
tanto en Luxemburgo como en el conjunto de la Comunidad.              Recurso interpuesto el 26 de febrero de 2002 contra la
Tal acuerdo tenı́a presuntamente por objeto mantener las              Comisión de las Comunidades Europeas por Brasserie
respectivas clientelas en el sector de la hostelerı́a luxembur-                                     Battin
guesa y obstaculizar la entrada en el sector de fabricantes
extranjeros.                                                                                 (Asunto T-51/02)
                                                                                             (2002/C 109/120)
En apoyo de sus pretensiones, la demandante invoca los
siguientes motivos:
                                                                                       (Lengua de procedimiento: francés)
—    La Comisión cometió un error de Derecho al no tener en
     cuenta, ni considerarse obligada a hacerlo, el contexto
     económico en que se inserta el acuerdo para proceder a          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
     la apreciación del conjunto de las cláusulas examinadas        Europeas se ha presentado el 26 de febrero de 2002 un recurso
     y, por tanto, del objeto del acuerdo controvertido.              contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                      por la Brasserie Battin, con domicilio social en Esch/Alzette
                                                                      (Luxemburgo), representada por Mes Alexandre Carnelutti y
—    La Comisión efectuó un análisis erróneo del alcance del      Marie Santini, abogados, que designa domicilio en Luxem-
     referido acuerdo, al afirmar que se aplicaba a falta de un       burgo.
     contrato de suministro o de una cláusula de cerveza y,
     por tanto, cometió un error de apreciación, por cuanto
     su apreciación negativa del acuerdo se basó en este            La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
     supuesto alcance.
                                                                      —    Anule el artı́culo 1 de la Decisión de la Comisión de 5 de
—    La Comisión cometió un error de apreciación al calificar           diciembre de 2001, en el asunto COMP/37800/F3 —
     el acuerdo como un acuerdo para el mantenimiento de                   Brasseries Luxembourgeoises, por cuanto declara la comi-
     las clientelas de las partes contratantes. De hecho, su               sión por la demandante de una infracción del artı́culo 81,
     objeto central y único era hacer respetar la exclusividad            apartado 1, del Tratado.
     contractual a la que habı́an prestado su consentimiento
     un establecimiento y una cervecera. Por tanto, el acuerdo
                                                                      —    Anule en cualquier caso el artı́culo 2 de la Decisión, por
     controvertido no tenı́a otro objetivo que el de constituir
                                                                           cuanto impone una multa a la demandante, y, con
     un instrumento de cooperación horizontal legı́tima para
                                                                           carácter subsidiario, que la reduzca considerablemente.
     garantizar el respeto de un elemento determinante de la
     economı́a, del desarrollo y de una competencia leal en
     este sector.                                                     —    Condene en costas a la Comisión.