CELEX: 31996R0031
Language: bg
Date: 1996-01-10 00:00:00
Title: Регламент (EО) № 31/96 на Комисията от 10 януари 1996 година относно удостоверението за освобождаване от акциз

Важна правна забележка

|

31996R0031

Официален вестник n° L 008 , 11/01/1996 стр. 0011 - 0015 специално чешко издание глава 09 том 01 стр. 297  - 301 специално испанско издание глава 09 том 01 стр. 297  - 301 специално унгарско издание глава 09 том 01 стр. 297  - 301 специално литвийско издание глава 09 том 01 стр. 297  - 301 LV.ES глава 09 том 01 стр. 297  - 301 MT.ES глава 09 том 01 стр. 297  - 301 PL.ES глава 09 том 01 стр. 297  - 301 SK.ES глава 09 том 01 стр. 297  - 301 специално словенско издание глава 09 том 01 стр. 297  - 301

		19960110Регламент (EО) № 31/96 на Комисиятаот 10 януари 1996 годинаотносно удостоверението за освобождаване от акцизКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 92/12/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1992 г. относно общия режим за продуктите, подлежащи на облагане с акциз, и държането, движението и контрола на такива продукти [1], последно изменена с Директива 94/74/ЕО [2], и по-специално член 23, параграф 1а от нея,като има предвид, че държавите-членки освобождават от плащане на акциз продукти, подлежащи на облагане с акциз, доставени на въоръжените сили и на организациите, посочени в член 23, параграф 1 от Директива 92/12/ЕИО;като има предвид, че в съответствие с член 23, параграф 1a от Директива 92/12/EИО въоръжените сили и организациите, посочени в член 23, параграф 1, имат право да получават стоки от други държави-членки при режим на отложено плащане на акциза срещу представяне на придружаващ документ, стига той да е съпътстван от удостоверение за освобождаване от акциз; като има предвид, че е уместно да се определят формата и съдържанието на удостоверението за освобождаване от акциз;като има предвид, че на държавите-членки би следвало да бъде разрешено да разширят обхвата на разпоредбите на настоящия регламент, така че да включат и други области на косвено данъчно облагане;като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по акцизите,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Документът, който се съдържа в приложението, се използва като удостоверение за освобождаване от акциз по смисъла на член 23, параграф 1a от Директива 92/12/ЕИО и се попълва съобразно инструкциите за попълване, включени в приложението.Член 2Държавите-членки могат да адаптират удостоверението за освобождаване от акциз, посочено в член 1, така че да се използва и в други области на косвеното данъчно облагане и да гарантират, че това освобождаване съответства на условията и ограниченията, прилагани при освобождаване в националното им законодателство.Член 3Всяка държава-членка, която желае да адаптира удостоверението за освобождаване от акциз, уведомява за това Комисията и ѝ предоставя цялата приложима или необходима информация в тази връзка. Комисията информира останалите държави-членки.Член 4Удостоверението за освобождаване от акциз се изготвя в два екземпляра:- единият остава при изпращача,- вторият съпътства придружаващия административен документ, посочен в член 18 от Директива 92/12/ЕИО.Държавите-членки могат да изискат още един допълнителен екземпляр за административни цели.Член 51. Лицензираният складодържател, който доставя стоки под режима на отложено плащане на акциз на въоръжените сили и организациите, посочени в член 23, параграф 1 от Директива 92/12/ЕИО, трябва да съхранява в документацията си удостоверенията за освобождаване от акциз.2. За целите на параграф 1 удостоверението за освобождаване от акциз, надлежно подпечатано от компетентните органи на държавата-членка домакин, се предава от получателя на лицензирания складодържател.Ако обаче доставените стоки са предназначени за служебно ползване, държавите-членки при определени от тях условия могат да освободят получателя от задължението да подпечатва удостоверението.Член 61. Държавите-членки информират Комисията относно службата, която отговаря за подпечатването на удостоверението за освобождаване от акциз.2. Държава-членка, която освобождава получателя от задължението за подпечатване на удостоверението в съответствие с член 5, параграф 2, втора алинея, информира за това Комисията.3. В срок от един месец Комисията информира останалите държави-членки за получената от държавите-членки информация в съответствие с параграфи 1 и 2.Член 7Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 10 януари 1996 година.За КомисиятаMario MontiЧлен на Комисията[1] ОВ L 76, 23.3.1992 г., стр. 1.[2] ОВ L 365, 31.12.1994 г., стр. 46.--------------------------------------------------19960110ПРИЛОЖЕНИЕЕВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТУДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ АКЦИЗ( Дир. 92/12/ЕИО - член 23, араграф 1 )Сериен номер (по избор):1.ОПРАВОМОЩЕНА ИНСТИТУЦИЯ/ОПРАВОМОЩЕНО ЛИЦЕФункции/име …Улица и № …Пощенски код, населено място …Държава-членка (по получаване) …2.КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН ЗА ИЗДАВАНЕ НА ПЕЧАТА(Наименование, адрес и телефонен номер)……3.ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ ОПРАВОМОЩЕНАТА ИНСТИТУЦИЯ/ОПРАВОМОЩЕНОТО ЛИЦЕС настоящото оправомощената институция/оправомощеното лице (1) декларираче стоките, описани в клетка 5, са предназначени (2)(a)за официално ползване отза лично ползване отчуждестранна дипломатическа мисиячлен на чуждестранна дипломатическа мисиячуждестранно консулско представителствочуждестранно консулско представителствомеждународна организацияслужител в международна организациявъоръжените сили на държава, членуваща в Северноатлантическия пакт (силите на НАТО)(обозначение на институцията) (виж клетка 4)(б)че стоките, описани в клетка 5, съответстват на условията и ограниченията, приложими за освобождаване от задължение за заплащане на акциз в държавата-членка по получаване, упомената в клетка 1, и(в)че гореизложената информация е предоставена добросъвестно. С настоящото оправомощената институция или лице се ангажира да заплати на държавата-членка, от която са експедирани стоките, дължимия акциз, който би бил начислен, ако стоките не отговарят на условията за освобождаване от задължение за плащане или ако стоките не са били използвани по предназначение.……Име и длъжност на подписващото лицеМясто, дата…Подпис4.ПЕЧАТ НА ИНСТИТУЦИЯТА (в случай на освобождаване при лично ползване)……Име и длъжност на подписващото лицеМясто, дата(Печат)…Подпис+++++ TIFF +++++5.ОПИСАНИЕ НА ЕКСПЕДИРАНИТЕ СТОКИ, ЗА КОИТО СЕ ИСКА ОСВОБОЖДАВАНЕ ОТ АКЦИЗА.Информация относно лицензирания складодържател(1)Име и адрес(2)Държава-членка(3)Акцизен номер(по избор)Б.Информация за стокитеСтойност без акцизаПодробно описание на стоките (3)Количество или бройВалута№(или препратка към приложения формуляр за поръчка)Стойност на единицаОбща стойностОбща сума6.УДОСТОВЕРЕНИЕ ОТ КОМПЕТЕНТНИЯ ОРГАН НА ДЪРЖАВАТА-ЧЛЕНКА ПО ПОЛУЧАВАНЕПратката със стоки, описани в клетка 5, отговарянапълнодо … c количество (брой) (4)на условията за освобождаване от задължение за заплащане на акциз……Име и длъжност на подписващото лицеМясто, дата…Подпис7.РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ОТМЯНА НА ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА ПОДПЕЧАТВАНЕ (само в случай на освобождаване за употреба за официални цели)С писмо № … от …(препратка към досие)(дата)… получава разрешение от(означение на оправомощената институция)… да не използва печата, съгласно клетка 6(означение на компетентния орган в държавата-членка по получаване)……Име и длъжност на подписващото лицеМясто, дата(Печат)…Подпис(1) Ненужното се зачерква.(2) В съответната клетка се изписва "х".(3) Неизползваното пространство се зачертава. Същото важи и за формулярите за поръчка, ако са приложени.(4) Стоките, които не отговарят на изискванията, се зачеркват в клетка 5.+++++ TIFF +++++Инструкции за попълване1.За лицензирания складодържател настоящото удостоверение служи като документ в подкрепа на освобождаването от задължение за заплащане на акциз върху пратката от стоки на оправомощената/ите институция/лица, упомената/и в член 23, параграф 1 от Директива 92/12/ЕИО. Съответно за всеки складодържател се попълва по едно удостоверение. Освен това складодържателят е задължен да го съхранява в документацията си в съответствие с правните разпоредби, приложими в неговата държава-членка.2.(a)Общата спецификация на хартията, на която трябва да бъде отпечатан документът, е определена в Официален вестник на Европейските общности C 164 от 1.7.1989 г.Хартията на всички екземпляри трябва да бъде бяла, с размер 210 х 297 мм с максимално отклонение в дължината от –5 мм или +8 мм.Удостоверението за освобождаване от задължение за заплащане на акциз се изготвя в два екземпляра:първият остава при изпращача,вторият съпътства административния придружителен документ,Незапълненото пространство в клетка 5.Б се зачерква, за да не може да се добавя нищо впоследствие.(б)(в)Документът трябва да бъде попълнен четливо и по начин, по който отбелязаните данни да не подлежат на заличаване. Не се разрешава задраскване/изтриване или дописване отгоре. Документът се попълва на език, възприет от държавата-членка по получаване.Ако описанието на стоките (клетка 5.Б от удостоверението) съдържа препратки към формуляр за закупуване, попълнен на език, който е различен от този, възприет от държавата-членка по получаване, оправомощената/ото институция/лице трябва да приложи превод.(г)(д)От друга страна, ако удостоверението е попълнено на език, който е различен от този, възприет от държавата-членка на складодържателя, оправомощената институция/лице трябва да приложи превод на информацията, отнасяща се до стоките в клетка 5.Б.(е)Възприет език означава един от езиците, които официално се използват в държавата-членка или един от официалните езици на Общността, които държавата-членка декларира, че могат да бъдат използвани за тази цел.3.Чрез своята декларация в клетка 3 от удостоверението оправомощената/ото институция/лице предоставя информацията, необходима за преценяване на молбата за освобождаване от задължение за заплащане на акциз в държавата-членка по получаване.Чрез своята декларация в клетка 4 от удостоверението институцията потвърждава подробните данни в клетка 1 и клетка 3a) от документа и удостоверява, че оправомощеното лице е служител на институцията.4.(a)5.Препратката към формуляра за поръчка (клетка 5.Б от удостоверението) трябва да съдържа най-малко дата и номер на поръчката. Формулярът за поръчка трябва да съдържа всички компоненти, изброени в клетка 5. Ако удостоверението подлежи на подпечатване от компетентния орган на държавата-членка по получаване, формулярът за поръчка също трябва да бъде подпечатан.(б)Вписването на акцизния номер на лицензирания складодържател, както е предвидено в член 15а, параграф 2, буква a) от Директива 92/12/ЕИО, е по избор.Валутните единици трябва да бъдат обозначени с трибуквен код съгласно международния стандарт ISOIDIS 4127, определен от Международната организация по стандартизация (1).(в)6.Автентичността на гореспоменатата декларация от оправомощената/ото институция/лице се потвърждава с печата на компетентния орган на държавата-членка по получаване в клетка 6. Този орган може да постави одобрението в зависимост от съгласието на друг орган в своята държава-членка. Компетентните данъчни органи решават дали да поискат такова съгласие.7.За опростяване на процедурата компетентният орган може да отмени задължението на оправомощената институция да изисква печат в случай на освобождаване от задължението за заплащане на акциз при потребление, предназначено за официални цели. Оправомощената институция трябва да упомене тази отмяна в клетка 7 от удостоверението.(1)За пример са дадени някои кодове на валута, използвани понастоящем: BEF (белгийски франк), DEM (германска марка), DKK (датска крона), ESP (испанска песета), FRF (френски франк), GBP (английска лира), GRD (гръцка драхма), IEP (ирландска лира), ITL (италианска лира), LUF (люксембургски франк), NLG (нидерландски гулден), PTE (португалско ескудо), ATS (австрийски шилинг), FIM (финландска марка), SEK (шведска крона), USD (щатски долар).+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------