CELEX: 21988A1227(06)
Language: el
Date: 1989-01-18 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ

Avis juridique important

|

21988A1227(06)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Ισραήλ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 358 της 27/12/1988 σ. 0020 - 0021

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών περί του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και περί της εισαγωγής, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής ΙσραήλΕπιστολή αριθ. 1Κύριε,Κατ'^εφαρμογή του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες των κωδικών ΣΟ ex 2008^92^50, ex 2008^92^71 και ex 2008 92 79, καταγωγής Ισραήλ, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι το Ισραήλ αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 220 τόνους μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου κάθε έτους.Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση του κράτους του Ισραήλ διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότης ελέγχεται από το Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου του Ισραήλ.Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που συμφωνήθηκαν μεταξύ του Υπουργείου αυτού και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία της από ένα εκ των συμβαλλομένων μερών, η οποία πρέπει να γίνει πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για τηνκυβέρνηση του κράτους του ΙσραήλΕπιστολή αριθ. 2Κύριε,ίΕχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:Κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας που συνήφθη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του κράτους του Ισραήλ και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές, στην Κοινότητα, φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες των κωδικών ΣΟ ex 2008^92^50, ex 2008 92 71 και ex 2008^92^79, καταγωγής Ισραήλ, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι το Ισραήλ αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 220 τόνους μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και 31ης Δεκεμβρίου κάθε έτους.Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση του κράτους του Ισραήλ διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των εν λόγω προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω εξαγωγέων των οποίων η δραστηριότης ελέγχεται από το Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου του Ισραήλ.Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που συμφωνήθηκαν μεταξύ του Υπουργείου αυτού και της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η παρούσα συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών παραμένει σε ισχύ μέχρι την καταγγελία της από ένα εκ των συμβαλλομένων μερών, η οποία πρέπει να γίνει πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου κάθε έτους.Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω.Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων