CELEX: 52013PC0188
Language: cs
Date: 2013-04-09
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Republikou Pobřeží slonoviny, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami

|
			
		
		
		52013PC0188
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Republikou Pobřeží slonoviny, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi oběma stranami /* COM/2013/0188 final - 2013/0102 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Na základě
pověření Rady[1]
zahájila Evropská komise jednání s Republikou Pobřeží slonoviny s
cílem prodloužit platnost protokolu k Dohodě mezi Evropským
společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství
v odvětví rybolovu. V závěru těchto jednání dne 9. ledna
2013 vyjednavači parafovali návrh nového protokolu. Nový protokol se
vztahuje na období 5 let ode dne počátku prozatímního provádění,
který je uveden v článku 13 – tedy od 1. července 2013.
Hlavním cílem
protokolu k dohodě je zajistit rybolovná práva pro plavidla Evropské unie
ve vodách Republiky Pobřeží slonoviny v mezích dostupného přebytku.
Komise se mimo jiné opírala o výsledky zhodnocení ex-post provedeného
externími konzultanty.
Hlavním cílem je
posílit spolupráci mezi Evropskou unií a Republikou Pobřeží slonoviny
za účelem zavedení rámce pro partnerství, jehož cílem je rozvíjet politiku
udržitelného rybolovu a odpovědného využívání rybolovných zdrojů
v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, a to v zájmu obou stran.
Protokol zejména stanoví
rybolovná práva v těchto kategoriích:
–     
28 mrazírenských plavidel lovících tuňáky
nevodem,
–     
10 plavidel lovících na dlouhou lovnou
šňůru. 
Komise na tomto základě navrhuje, aby
Rada se souhlasem Parlamentu přijala rozhodnutím tento nový protokol.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Zúčastněné strany byly konzultovány
v rámci hodnocení protokolu za období 2007–2013. Odborníci z členských
států byli rovněž konzultováni během technických jednání. Z
těchto konzultací vyplynulo, že zachování protokolu o rybolovu s
Republikou Pobřeží slonoviny je přínosné.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Tento postup se
zahajuje souběžně s postupy týkajícími se rozhodnutí Rady,
kterým se přijímá prozatímní používání protokolu, jakož i
souběžně s postupy týkajícími se nařízení Rady o
rozdělení rybolovných práv mezi členské státy Evropské unie.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Roční
finanční příspěvek výši 680 000 EUR vychází z: a)
referenční nosnosti 6 500 tun odpovídající částce za
přístup do rybolovné oblasti ve výši 422 500 EUR a b) podpory pro rozvoj
odvětvové politiky rybolovu Republiky Pobřeží slonoviny ve výši 257
500 EUR. Tato podpora odpovídá cílům vnitrostátní politiky v oblasti
rybolovu a zejména potřebám Republiky Pobřeží slonoviny, pokud jde o
boj proti nezákonnému rybolovu.
2013/0102 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření protokolu mezi Evropskou unií
a Republikou Pobřeží slonoviny, kterým se stanoví rybolovná práva a
finanční příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví
rybolovu mezi oběma stranami
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218
odst. 6 písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na souhlasné stanovisko Evropského
parlamentu[2],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dne 12. února 2008 schválila
Rada rozhodnutí (ES) č. 151/2008 o uzavření dohody ve formě
výměny dopisů o prozatímním uplatňování protokolu, kterým se na
období od 1. července 2007 do 30. června 2013 stanoví rybolovná práva
a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským
společenstvím a Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství v
odvětví rybolovu v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny[3]. 
(2)       Evropská unie a vláda
Republiky Pobřeží slonoviny se dne 18. dubna 2008 vzájemně
informovaly o dokončení postupů nezbytných pro vstup v platnost
dohody mezi Evropskou unií a Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství[4].
(3)       Unie s Republikou Pobřeží
slonoviny vyjednala nový protokol, který přiznává plavidlům Unie
rybolovná práva ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci
Pobřeží slonoviny ve věcech rybolovu.
(4)       Rozhodnutím č. …/2013/EU[5] Rada
schválila podepsání a prozatímní uplatňování protokolu, aniž by bylo
dotčeno jeho následné uzavření. 
(5)       Uvedený protokol je
třeba uzavřít,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol mezi Evropskou unií a Republikou
Pobřeží slonoviny, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční
příspěvek podle platné Dohody mezi Evropským společenstvím a
Republikou Pobřeží slonoviny o partnerství v odvětví
rybolovu, se jménem Unie schvaluje.
Znění protokolu se připojuje k
tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady jmenuje osobu či osoby
zmocněné učinit jménem Unie oznámení vyjadřující souhlas Unie
s tím, aby byla tímto protokolem vázána.
Článek 3
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku
Evropské unie.
V Bruselu
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
/ předsedkyně
PŘÍLOHA 
PROTOKOL,
kterým se stanoví rybolovná práva a
finanční příspěvek podle dohody mezi Evropskou unií a Republikou
Pobřeží slonoviny (2013–2018) 
Článek 1
Doba použitelnosti a rybolovná práva
1. Od 1. července 2013 a na období pěti (5) let
se rybolovná práva podle článku 5 dohody stanoví takto:
Vysoce stěhovavé druhy (druhy uvedené na seznamu v
příloze 1 Úmluvy Organizace spojených národů z roku 1982);
– mrazírenská plavidla lovící tuňáky nevodem: 28
plavidel.
– plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru: 10
plavidel.
2. Výše uvedený odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení
článků 5 a 6 tohoto protokolu.
3. Plavidla plující pod vlajkou členského státu
Evropské unie (dále jen „evropská plavidla“) smějí provozovat rybolovné
činnosti v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny pouze v případě,
že mají licenci k rybolovu vydanou Pobřežím slonoviny v rámci tohoto
protokolu.
Článek 2
Finanční příspěvek –
platební postupy
1. Finanční příspěvek podle článku 7
dohody o partnerství v odvětví rybolovu je na období uvedené v článku
1 stanoven na 680 000 EUR.
2. Finanční příspěvek zahrnuje:
a) roční poplatek za přístup do rybolovné oblasti
Pobřeží slonoviny ve výši 422 500 EUR, což odpovídá referenční
nosnosti 6 500 tun ročně; a 
b) zvláštní částku 257 500 EUR za rok na podporu
a provádění odvětvové politiky rybolovu Pobřeží slonoviny. 
3. Výše uvedený odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení
článků 3, 5, 6 a 9 tohoto protokolu a článků 12 a 13 dohody
o partnerství v odvětví rybolovu.
4. Pokud celkové množství úlovků evropských plavidel v
rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny přesáhne referenční
množství, bude částka ročního finančního příspěvku
zvýšena o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc. Celková roční částka
zaplacená Evropskou unií však není více než dvakrát vyšší než částka
uvedená v odst. 2 písm. a) (422 500 EUR). Pokud množství
ulovená evropskými plavidly přesáhnou množství odpovídající dvojnásobku
celkové roční částky, bude dlužná částka za přesahující
množství vyplacena v následujícím roce.
5. Platba finančního příspěvku podle
odstavce 1 proběhne v prvním roce nejpozději do 90 dnů ode dne
počátku prozatímního provádění protokolu, v následujících letech
nejpozději k datu výročí tohoto protokolu.
6. Přidělení finančního příspěvku
uvedeného v odst. 2 písm. a) spadá do výlučné pravomoci orgánů
Pobřeží slonoviny.
7. Finanční příspěvek se poukazuje na
jednoúčelový bankovní účet státní pokladny Pobřeží slonoviny,
jehož identifikační údaje ročně sdělují orgány Pobřeží
slonoviny.
Článek 3
Podpora zodpovědného rybolovu ve
vodách Pobřeží slonoviny
1. Evropská unie a Pobřeží slonoviny se v rámci
smíšeného výboru zřízeného článkem 9 dohody o partnerství v
odvětví rybolovu dohodnou nejpozději do 1. října 2013 na
víceletém odvětvovém programu a na podmínkách jeho používání, včetně
zejména:
a) ročních a víceletých pokynů, podle nichž se
použije finanční příspěvek uvedený v čl. 2
odst. 2 písm. b);
b) ročních a víceletých cílů, které je třeba
uskutečnit, aby bylo možné dlouhodobě podporovat udržitelný a
zodpovědný rybolov s ohledem na priority stanovené Republikou Pobřeží
slonoviny v rámci její vnitrostátní rybářské politiky, zejména v oblasti
dohledu, kontroly a boje proti nezákonnému, nehlášenému nebo neregulovanému
rybolovu (INN).
c) kritérií a postupů, které se mají použít, aby bylo
možné provést roční hodnocení získaných výsledků. 
3. Všechny navržené změny ve víceletém odvětvovém
programu nebo ve využívání specifických částek pro iniciativy, které mají
být každoročně prováděny, musí schválit obě strany v rámci
smíšeného výboru.
4. Obě strany vyhodnotí každoročně ve
smíšeném výboru výsledky provádění víceletého odvětvového programu. V
případě potřeby obě strany v tomto sledování pokračují
i po skončení platnosti tohoto protokolu, a to až do úplného
vyčerpání zvláštního finančního příspěvku stanoveného
v čl. 2 odst. 2 písm. b).
Článek 4
Vědecká a technická spolupráce
při zodpovědném rybolovu
1. Obě dvě strany se zavazují, že budou
podporovat zodpovědný rybolov ve vodách Pobřeží slonoviny, a to na
základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v
těchto vodách nacházejí.
2. Během doby platnosti tohoto protokolu budou
Evropská unie a orgány Pobřeží slonoviny spolupracovat s cílem
sledovat vývoj stavu zdrojů v rybolovné oblasti Pobřeží
slonoviny.
3. Obě strany se zavazují, že budou na úrovni
subregionu podporovat spolupráci týkající se zodpovědného rybolovu, a to
zejména v rámci Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku
(ICCAT) a všech dalších příslušných subregionálních a mezinárodních
organizací. Obě strany se zavazují dodržovat veškerá doporučení ICCAT.
4. V souladu s článkem 4 dohody a na základě
doporučení a usnesení přijatých v rámci Komise pro tuňáky
Indického oceánu (CICTA), jakož i na základě nejlepších vědeckých
stanovisek, která jsou k dispozici, se obě strany konzultují v rámci
smíšeného výboru (jak je již uvedeno v článku 3) s cílem
přijmout, v případě potřeby po vědeckém zasedání
na úrovni subregionu a na základě společné dohody, opatření
vedoucí k udržitelnému řízení rybolovných zdrojů
a ovlivňující činnosti evropských plavidel.
5. Obě strany spolupracují s cílem posílit mechanismy
inspekce a dohledu nad rybolovem v Republice Pobřeží slonoviny.
Článek 5
Přezkum rybolovných práv na
základě vzájemné dohody
1. Rybolovná práva podle článku 1 lze na základě
společné dohody zvýšit po konzultacích stanovených v čl. 4 odst. 4
pod podmínkou, že toto zvýšení nebude škodit udržitelnému řízení
zdrojů Republiky Pobřeží slonoviny. V takovém případě je
finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 úměrně a pro
rata temporis zvýšen.
2. Pokud se naopak strany dohodnou, že souhlasí se snížením
rybolovných práv podle článku 1, je finanční příspěvek
úměrně a pro rata temporis snížen.
3. Strany rovněž mohou na základě společné
dohody provést přezkum rozdělení rybolovných práv mezi jednotlivé
kategorie plavidel, přičemž zohlední případná doporučení
vědeckého zasedání podle čl. 4 odst. 4, pokud jde o řízení
zásob, které by mohly být tímto přerozdělením postiženy. Strany se
dohodnou na odpovídající úpravě finančního příspěvku, pokud
to tak přerozdělení rybolovných práv odůvodňuje.
Článek 6
Nová rybolovná práva a experimentální
rybolov
1. Pokud by evropská rybářská plavidla měla zájem
provozovat rybolovné činnosti, které nejsou uvedeny
v článku 1, bude Evropská unie konzultovat Republiku
Pobřeží slonoviny ohledně případného povolení těchto nových
činností. V rámci těchto konzultací strany přihlížejí k
relevantním vědeckým stanoviskům, zejména stanoviskům vydaným
regionálními rybolovnými organizacemi, jako je Výbor pro rybolov ve středovýchodním
Atlantiku (CECAF). V případě potřeby se strany dohodnou na
podmínkách pro tato nová rybolovná práva a na zavedení víceletých řídících
plánů. Je-li to nutné, strany provedou v tomto protokolu a jeho
příloze změny. 
2. Na základě konzultací podle čl. 4 odst. 4
mohou strany v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny povolit období
experimentálního rybolovu s cílem vyzkoušet technickou proveditelnost a
hospodářskou životaschopnost nových druhů rybolovu. 
2.1 Za tímto účelem sdělí Evropská unie
orgánům Pobřeží slonoviny žádosti o licence k experimentálnímu
rybolovu prostřednictvím technické dokumentace, v níž se upřesní:
– technické vlastnosti plavidla,
– úroveň rybářských zkušeností
důstojníků na plavidle,
– návrh technických parametrů kampaně (doba trvání, rybolovná
zařízení, oblasti průzkumu atd.).
2.2 Experimentální rybolov se povoluje maximálně na
období šesti měsíců. Podléhá uhrazení poplatku stanoveného orgány
Pobřeží slonoviny.
2.3 Po celou dobu experimentálního rybolovu jsou na
palubě přítomni vědecký pozorovatel státu vlajky a pozorovatel
zvolený orgány Pobřeží slonoviny.
2.4 Úlovky chycené během experimentálního rybolovu si
ponechá majitel plavidla. 
2.5 Podrobné výsledky experimentálního rybolovu jsou
poskytnuty smíšenému výboru k analýze. 
Článek 7
Použitelné vnitrostátní právní
předpisy
1. Rybolovné činnosti evropských plavidel, která
provádějí rybolov ve vodách Pobřeží slonoviny, se řídí právními
předpisy používanými Republikou Pobřeží slonoviny, pokud dohoda a
tento protokol nestanoví jinak.
2. Orgány Pobřeží slonoviny informují co nejdříve
Evropskou unii o každé změně nebo o každém novém právním
předpise, jež se týkají odvětví rybolovu.
3. Evropská unie informuje orgány Pobřeží slonoviny o
každé změně nebo o každém novém právním předpise, jež se týkají
rybolovných činností zámořského loďstva Evropské unie.
Článek 8
Pozastavení provádění protokolu
1. Provádění tohoto protokolu lze pozastavit
z podnětu jedné ze stran po konzultaci provedené v rámci
smíšeného výboru, pokud je zjištěna jedna nebo více z těchto
podmínek: 
a)         provozování rybolovných činností v rybolovné oblasti
Pobřeží slonoviny zabraňují neobvyklé okolnosti podle definice v
čl. 2 písm. h) dohody o partnerství v odvětví rybolovu;
b)         v důsledku podstatných změn politických okolností
ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé
strany, které ovlivní ustanovení tohoto protokolu;
c)         v případě spuštění mechanizmů konzultace
podle článku 96 dohody z Cotonou, týkajících se porušování podstatných a
základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 uvedené
dohody; 
d)         Evropská unie nezaplatila finanční příspěvek
stanovený v čl. 2 odst. 2 písm. a) z jiných důvodů, než
které jsou stanoveny v článku 9 tohoto protokolu;
e)         vážný a nevyřešený spor mezi oběma stranami
při provádění nebo výkladu tohoto protokolu. 
2. Pokud dojde k pozastavení použití
protokolu z jiných důvodů, než které jsou uvedeny
v předchozím odst. 1 písm. c), oznámí dotčená strana
svůj úmysl písemně a přinejmenším tři měsíce před
datem, kdy toto pozastavení nabude účinnosti. Pozastavení protokolu
z důvodů uvedených v odst. 1 písm. c) je
uplatněno bezprostředně poté, co bylo rozhodnutí
o pozastavení přijato.
3. V případě pozastavení
pokračují strany v jednání s cílem najít smírčí řešení sporu,
který mezi sebou mají. Pokud je takového řešení dosaženo, pokračuje
se v používání protokolu a částka finančního příspěvku se
úměrně a pro rata temporis sníží podle doby, během které bylo
použití protokolu pozastaveno.
Článek 9
Pozastavení a úprava platby
finančního příspěvku
1. Finanční příspěvek uvedený
v čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) lze upravit nebo pozastavit po
poradě v rámci smíšeného výboru, pokud je zjištěna jedna nebo
více z těchto podmínek:
a)         provozování rybolovných činností v rybolovné oblasti
Pobřeží slonoviny zabraňují neobvyklé okolnosti podle definice v
čl. 2 písm. h) dohody o partnerství v odvětví rybolovu;
b)         v důsledku podstatných změn politických okolností
ve vymezení a při provádění politiky rybolovu u jedné nebo druhé
strany, které ovlivní ustanovení tohoto protokolu; 
c)         v případě spuštění mechanizmů konzultace
podle článku 96 dohody z Cotonou, týkajících se porušování podstatných a
základních prvků lidských práv stanovených článkem 9 uvedené
dohody. 
2. Evropská unie může upravit nebo částečně nebo
úplně pozastavit výplatu zvláštního finančního příspěvku
stanoveného v čl. 2 odst. 2 písm. b) tohoto protokolu, v
případě neprovedení tohoto finančního příspěvku nebo
pokud výsledky, na základě hodnocení provedeného smíšeným výborem,
neodpovídají plánu.
3. Vyplácení finančního příspěvku se obnoví
po poradě a dohodě obou stran, jakmile dojde ke znovunastolení
situace předcházející událostem uvedeným v odstavci 1 a/nebo pokud to
odůvodňují výsledky finančního provádění uvedené
v odstavci 2. Zvláštní finanční příspěvek stanovený v
čl. 2 odst. 2 písm. b) nicméně nemůže být vyplacen po uplynutí
období šesti měsíců od skončení platnosti tohoto protokolu.
4. Platnost povolení k rybolovu udělených evropským
plavidlům může být pozastavena současně s pozastavením
platby finančního příspěvku podle čl. 2 odst. 2 písm. a). V
případě obnovení se platnost těchto povolení k rybolovu
prodlužuje o dobu, jež odpovídá období, po které byly rybolovné činnosti
pozastaveny.
5. S výhradou ustanovení odstavce 1 tohoto článku,
pokud Evropská unie neuhradí platbu podle čl. 2 odst. 2 písm. a), orgány
Pobřeží slonoviny o tom budou Evropskou unii oficiálně informovat. EU
provede příslušná ověření a v nutném případě provede
platbu nejpozději do 60 pracovních dní od data přijetí oficiální žádosti.
Pokud není provedena platba do tohoto dne, jsou
příslušné orgány Pobřeží slonoviny oprávněny podle ustanovení
článku 8 pozastavit používání protokolu. Protokol se začne znovu
používat, jakmile je příslušná platba provedena.
Článek 10
Elektronická výměna údajů
1. Republika Pobřeží slonoviny a Evropská unie se
zavazují, že neprodleně zavedou informační systémy potřebné pro
elektronickou výměnu všech informací a dokumentů souvisejících s
prováděním dohody.
2. Elektronická forma dokumentu bude v každém ohledu
považována za rovnocennou papírové verzi.
3. Republika Pobřeží slonoviny a Evropská unie si
vzájemně neprodleně oznámí každou poruchu počítačového
systému. Informace a dokumenty související s prováděním dohody budou
v tom případě automaticky nahrazeny svou papírovou verzí.
Článek 11
Důvěrnost údajů
Republika Pobřeží slonoviny a Evropská unie se
zavazují k tomu, že všechny osobní údaje týkající se evropských plavidel a
jejich rybolovné činnosti, jež budou získány v rámci dohody, budou
vždy zpracovány striktně v souladu se zásadami důvěrnosti a
ochrany údajů. 
Článek 12
Vypovězení
1. V případě vypovězení tohoto
protokolu dotyčná strana písemně oznámí druhé straně svůj
úmysl vypovědět protokol nejméně šest (6) měsíců
před datem, kdy toto vypovězení nabude účinku.
2. Odesláním oznámení podle předchozího odstavce se
zahajují konzultace mezi stranami.
Článek 13
Prozatímní použití
Tento protokol se prozatímně použije ode dne
1. července 2013.
Článek 14
Vstup v platnost
1. Tento protokol vstupuje v platnost dnem, kdy si smluvní
strany navzájem oznámí dokončení postupů k tomu účelu
nezbytných.
PŘÍLOHA
PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ
RYBOLOVU PLAVIDLY EVROPSKÉ UNIE V RYBOLOVNÉ OBLASTI POBŘEŽÍ SLONOVINY
KAPITOLA I 
Všeobecná ustanovení
1. Určení příslušného orgánu
Pro potřeby této přílohy, a bez ohledu na to, je-li někde
uvedeno jinak, se každým odkazem na Evropskou unii (EU) nebo Republiku
Pobřeží slonoviny rozumí tento příslušný orgán:
–     
v případě EU: Evropská komise,
popřípadě prostřednictvím zastoupení EU v Pobřeží
slonoviny;
–     
v případě Republiky Pobřeží
slonoviny: ministerstvo pro rybolov.
2. Rybolovná oblast
Plavidla EU mohou provozovat své rybolovné činnosti ve vodách,
které jsou dále než 12 námořních mil od základních linií pod
podmínkou ustanovení uvedených v bodě 3 níže. 
3. Zakázané oblasti pro námořní plavbu a pro
rybolov
Ministerstvo pro rybolov Republiky Pobřeží slonoviny
podá majitelům lodí informace o vymezení oblastí zakázaných pro
námořní plavbu a pro rybolov při vydání licence k rybolovu. Bude
též informovat zastoupení EU.
4. Bankovní účet
Republika Pobřeží slonoviny sdělí EU před vstupem
protokolu v platnost údaje o bankovním účtu, na který mají být zaplaceny
finanční částky za plavidla EU v rámci dohody. Náklady související s
bankovními převody jdou na účet majitelů lodí.
KAPITOLA II
Žádosti o
oprávnění k rybolovu a jejich udělení 
Pro použití ustanovení této přílohy má
pojem „licence“ stejný význam jako pojem „oprávnění k rybolovu“, jak je
definován v evropských právních předpisech. 
1.
Předběžné podmínky k získání licence k rybolovu −
způsobilá plavidla
Pouze způsobilá plavidla mohou získat licenci
k rybolovu v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny. Za tímto
účelem musí být zapsána v rejstříku rybářských plavidel EU. 
Aby bylo plavidlo způsobilé, nesmí pro majitele
plavidla, velitele a samotné plavidlo platit zákaz rybolovných činností ve
vodách Pobřeží slonoviny. Plavidla musejí být v řádných vztazích
ke správním orgánům Pobřeží slonoviny v tom smyslu, že musejí mít
splněny všechny předcházející povinnosti vyplývající z jejich
rybolovných činností ve vodách Pobřeží slonoviny podle dohod o
rybolovu uzavřených s EU.
2. Žádost o licenci
Příslušné orgány EU zašlou elektronickou poštou nebo
jakýmkoli jiným spolehlivým způsobem ministerstvu pro rybolov Pobřeží
slonoviny žádost pro každé plavidlo, které si přeje lovit na základě
dohody, nejméně 30 pracovních dní před dnem začátku
požadované doby platnosti.
Žádosti se podávají na ministerstvu pro rybolov na
formulářích, jejichž vzor je uveden v dodatku I. 
Ke každé žádosti o licenci jsou připojeny tyto
doklady:
– důkaz o zaplacení paušální zálohy na dobu platnosti
licence k rybolovu,
– jedna barevná fotografie plavidla (pohled z boku) a
pomocných rybářských plavidel a pomocného leteckého zařízení pro
detekci ryb,
– náčrt a podrobný popis používaných rybolovných
zařízení.
Pro obnovení licence podle platného protokolu v
případě plavidla, jehož charakteristické technické vlastnosti se
nezměnily, se k žádosti o obnovení připojí pouze důkaz o
zaplacení poplatku.
3. Paušální poplatek
Platba poplatku se provádí na účet, který sdělí
orgány Pobřeží slonoviny v souladu s odstavcem 4 kapitoly 1 tohoto
protokolu.
Poplatky zahrnují veškeré vnitrostátní a místní poplatky
s výjimkou přístavních daní a nákladů za služby.
4. Prozatímní seznam plavidel oprávněných k
rybolovu
Po obdržení žádostí o oprávnění k rybolovu,
jakož i oznámení o zálohových platbách sestaví Pobřeží slonoviny
prozatímní seznam plavidel, pro která byla žádost podána. Tento seznam je
neprodleně sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému
kontrolou rybolovu a EU.
EU zašle kopii prozatímního seznamu majiteli plavidla nebo
zástupci. V případě uzavření kanceláře EU může
Pobřeží slonoviny vydat kopii prozatímního seznamu přímo majiteli
plavidla nebo jeho zástupci. Plavidla jsou oprávněna k rybolovu, jakmile
jsou zapsána na prozatímní seznam. Plavidla jsou povinna – až do vydání
oprávnění k rybolovu – neustále uchovávat na palubě kopii
prozatímního seznamu.
5. Vydávání licencí
Licence pro všechna plavidla vydává majitelům plavidel
nebo jejich zástupcům ministerstvo rybolovu Pobřeží slonoviny
prostřednictvím delegace Evropské komise v Pobřeží slonoviny, a to do
21 pracovních dní ode dne přijetí všech dokladů podle výše uvedeného
bodu 2.
Licence jsou platné jeden rok a lze je prodloužit. Jsou
vydávány na období od 1. července do 30. června následujícího roku.
6. Seznam plavidel s oprávněním k rybolovu 
Po vydání licencí sestaví Republika Pobřeží slonoviny
neprodleně definitivní seznam plavidel oprávněných k rybolovu v
rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny. Tento seznam je neprodleně
sdělen vnitrostátnímu orgánu pověřenému kontrolou rybolovu a EU
a nahrazuje výše uvedený prozatímní seznam.
7. Převod licence
Licence se vydává pro konkrétní plavidlo a je
nepřenosná. Na žádost Evropského společenství a v případě
prokázané vyšší moci, jako je ztráta plavidla či jeho delší odstavení, je
však licence plavidla k rybolovu nahrazena novou licencí vydanou pro jiné
plavidlo stejné kategorie jako plavidlo, jež má být nahrazeno podle článku
1 protokolu, aniž by se musel zaplatit nový poplatek. V tomto případě
bude při výpočtu úrovně úlovků pro stanovení případné
dodatečné platby zohledněno množství všech úlovků obou plavidel.
Majitel plavidla, které má být nahrazeno, nebo jeho
zástupce vrátí zrušenou licenci ministerstvu pro rybolov Pobřeží slonoviny
prostřednictvím delegace EU.
Nová licence nabývá účinku dnem, kdy majitel plavidla
vrátí zrušenou licenci ministerstvu rybolovu Pobřeží slonoviny. Delegace
EU v Pobřeží slonoviny je o převodu licence informována.
8. Přechovávání licence na palubě plavidla
Licence musí být stále na palubě plavidla. Plavidla
jsou nicméně oprávněna k rybolovu od svého zápisu na prozatímní
seznam uvedený v odstavci 4 této kapitoly.
KAPITOLA III
Licenční podmínky
– poplatky a zálohy
1. Poplatek je stanoven na 35 EUR za tunu úlovků
v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny plavidla lovící tuňáky
nevodem a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru.
2. Licence se vydávají poté, co jsou příslušným
vnitrostátním orgánům zaplaceny tyto paušální částky:
– 5 390 EUR za plavidlo lovící tuňáky nevodem,
což odpovídá poplatkům splatným za 154 tun za rok,
– 1 960 EUR za plavidlo pro povrchový rybolov na
dlouhou lovnou šňůru, což odpovídá poplatkům za 56 tun
ročně;
3. Nejpozději do 15. června každého roku
sdělí členské státy Evropské komisi množství úlovků za uplynulý
rok, jak je potvrdily vědecké instituce uvedené v bodě 6 níže.
4. Konečné vyúčtování poplatků splatných za
rok n stanoví Evropská komise nejpozději do 31. července roku n + 1
na základě prohlášení o úlovcích vypracovaných každým majitelem plavidla a
potvrzených příslušnými vědeckými institucemi. 
5. Toto vyúčtování je zároveň sděleno
ministerstvu pro rybolov Pobřeží slonoviny a prostřednictvím
členských států majitelům plavidel.
6. Je-li konečné vyúčtování vyšší než paušální poplatek
zaplacený za účelem obdržení oprávnění k rybolovu, majitel plavidla
zaplatí zbývající částku Republice Pobřeží slonoviny ve
lhůtě 45 dnů, s výhradou svého nesouhlasu.
7. Pokud je však částka konečného vyúčtování
nižší než zaplacená záloha uvedená v bodě 2 tohoto oddílu, zbytková
částka není majiteli plavidla vrácena.
KAPITOLA IV
Systém hlášení o
úlovcích
1. Lodní deník rybolovu
Velitel plavidla EU, které loví ryby v rámci dohody, vede lodní deník
rybolovu, jehož vzor se pro každou rybolovnou kategorii nachází v dodatku 3
této přílohy. 
Lodní deník rybolovu vyplňuje velitel za každý den
přítomnosti plavidla v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny. 
Velitel do lodního deníku rybolovu každý den zapisuje množství
jednotlivých druhů, označených třímístným písmenným kódem podle
FAO, ulovené a uchovávané na palubě, vyjádřené v kilogramech
živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů. U každého
hlavního druhu velitel rovněž uvede nulové úlovky. Velitel
případně do lodního deníku rybolovu každý den zapíše rovněž množství
každého druhu, jež bylo vhozeno zpátky do moře, vyjádřené
v kilogramech živé hmotnosti nebo eventuálně počtem kusů.
Lodní deník rybolovu se vyplňuje čitelně, velkými
písmeny a podepisuje jej velitel. 
Odpovědnost za správnost údajů zaznamenaných do lodního
deníku rybolovu nese velitel.
2. Hlášení o úlovcích 
Velitel oznamuje úlovky plavidla tím, že předá ministerstvu
odpovědnému za rybolov své lodní deníky rybolovu vztahující se na období
přítomnosti v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny. Zároveň zašle
kopii Středisku pro výzkum oceánu Pobřeží slonoviny (Centre de
Recherche Océanologique de Côte d'Ivoire, CRO) a jedné z následujících
vědeckých institucí: 
i.             IRD
(Institut de Recherche pour le Développement)
ii.            IEO
(Instituto Español Oceanografia)
iii.           INIAP
(Instituto Nacional de Investigação Agrària é das Pescas)
Lodní deníky rybolovu se předávají dle následujících postupů:

i. v
případě vplutí do přístavu na území Pobřeží slonoviny je
originál každého lodního deníku rybolovu předán místnímu zástupci v
Pobřeží slonoviny, jenž jej předá orgánům Pobřeží
slonoviny, které písemně potvrdí přijetí; 
ii. v
případě vyplutí z rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, aniž by
se předtím vplulo do přístavu na území Pobřeží slonoviny, je
originál každého lodního deníku rybolovu zaslán ve lhůtě 30 dnů
po vyplutí z rybolovné oblasti, některým z následujících
způsobů:
a. nejlépe elektronickou poštou;
b. poštou; 
c. nebo faxem.
Při vydání licence k rybolovu se sdělí čísla faxu,
telefonu a e-mailová adresa. Pobřeží slonoviny oznámí neprodleně
dotyčným plavidlům a EU každou změnu e-mailové adresy,
telefonního čísla či zasílací frekvence.
Pokud by ustanovení této kapitoly nebyla dodržena, vyhrazuje si vláda
Pobřeží slonoviny právo pozastavit dotyčnému plavidlu licenci do té doby,
dokud nesplní náležitosti, a uplatnit na majitele plavidla pokutu
stanovenou předpisy platnými pro Pobřeží slonoviny. Evropská unie a
stát vlajky jsou o tom informovány.
3. Přechod na elektronický systém
Obě strany se společně zavazují k přechodu na elektronický
systém hlášení o úlovcích, na základě technických specifikací definovaných
v dodatku 5. Strany se dohodly, že v rámci smíšeného výboru společně
definují podmínky tohoto přechodu s cílem provozuschopnosti systému ke dni
31. prosince 2014.
KAPITOLA V
Najímání
námořníků
1. Majitelé evropských plavidel budou zaměstnávat
státní příslušníky zemí AKT za těchto podmínek a s výhradou
těchto omezení:
– pokud jde o loďstvo plavidel lovících
tuňáky nevodem, nejméně 20 % námořníků najatých
během rybářského hospodářského roku pro lov tuňáků
v rybolovné oblasti třetí země bude původem ze zemí AKT,
– pokud jde o loďstvo plavidel pro povrchový
rybolov na dlouhou lovnou šňůru, nejméně 20 %
námořníků najatých během rybářského hospodářského roku
v rybolovné oblasti třetí země bude původem ze zemí AKT.
2. Majitelé lodí se budou snažit najímat v první
řadě námořníky se státní příslušností Pobřeží
slonoviny.
3. Prohlášení Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách
a základních právech při práci se ze zákona vztahuje na námořníky
najaté na evropská rybářská plavidla. Zejména se to týká svobody
sdružování a faktického uznávání práva na kolektivní vyjednávání, jakož i
odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání.
4. Pracovní smlouvy námořníků ze zemí AKT,
jejichž kopie je předána signatářům, se sepisují mezi zástupcem
(zástupci) majitelů plavidel a námořníky a/nebo jejich odbory nebo
jejich zástupci. Tyto smlouvy námořníkům zajistí výhody režimu
sociálního zabezpečení, který se na ně vztahuje, včetně
životního, zdravotního a úrazového pojištění.
5. Plat námořníků ze států AKT
zajišťují majitelé plavidel. Stanoví se na základě společné
dohody mezi majiteli plavidel nebo jejich zástupci a námořníky a/nebo
jejich odbory či jejich zástupci. Platové podmínky námořníků ze
zemí AKT nesmí být horší než podmínky pro posádky z jejich zemí a v žádném
případě horší, než stanoví normy MOP.
6. Každý námořník najatý evropskými plavidly se musí
den před navrhovaným datem nalodění dostavit k veliteli
určeného plavidla. Pokud se námořník v den a hodině stanovené
k nalodění nedostaví, je majitel plavidla automaticky zproštěn
závazku tohoto námořníka najmout.
7. Majitelé lodí sdělí každoročně informace
týkající se najatých námořníků. Tyto informace budou zahrnovat
počet námořníků se státní příslušností: 
– ze zemí Evropské unie
– ze zemí AKT, přičemž budou rozlišeni
námořníci z Pobřeží slonoviny a ostatních zemí AKT,
– ze zemí mimo EU a AKT.
KAPITOLA VI
Technická opatření
Technická opatření použitelná na plavidla, která jsou
držiteli oprávnění k rybolovu, týkající se oblasti, lovných zařízení
a vedlejších úlovků, jsou definována v technické dokumentaci v dodatku 2 k
této příloze. 
Plavidla dodržují opatření a doporučení
přijatá komisí ICCAT pro danou oblast, pokud jde o lovná zařízení,
jejich technické specifikace a všechna ostatní technická opatření
použitelná při rybolovných činnostech.
KAPITOLA VII
Pozorovatelé
1. Plavidla, která mají v rámci dohody povolení k
rybolovu ve vodách Pobřeží slonoviny, nalodí za níže stanovených podmínek
pozorovatele jmenované příslušnou regionální rybolovnou organizací (ORP):
1.1. Na žádost příslušného orgánu nalodí evropská
plavidla pozorovatele jmenovaného uvedenou organizací, jehož úkolem je
ověřovat úlovky odlovené ve vodách Pobřeží slonoviny.
1.2. Příslušný orgán sestaví seznam plavidel
určených k nalodění pozorovatele, jakož i seznam pozorovatelů
určených k přijetí na palubu. Tyto seznamy se aktualizují. Evropské
unii jsou předávány po jejich sestavení a poté z důvodu jejich
případné aktualizace každé tři měsíce.
1.3. Při vydání licence nebo nejpozději 15 dní
před stanoveným datem nalodění pozorovatele sdělí příslušný
orgán dotčeným majitelům plavidel nebo jejich zástupcům jméno
pozorovatele, který je určen k nalodění na palubu plavidla.
2. Pozorovatel je na palubě přítomen po dobu
plavby. Avšak na výslovnou žádost příslušných orgánů Pobřeží
slonoviny může být toto nalodění v závislosti na průměrné
délce plaveb stanovených pro určité plavidlo rozloženo do několika
plaveb. Příslušný orgán předloží tuto žádost při sdělení
jména pozorovatele určeného k nalodění na dotčené plavidlo.
3. Podmínky nalodění pozorovatele jsou stanoveny
společnou dohodou mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a
příslušným orgánem.
4. Nalodění pozorovatele proběhne v přístavu
zvoleném majitelem plavidla a uskuteční se na počátku první plavby
v rybolovných vodách Pobřeží slonoviny po oznámení seznamu
určených plavidel.
5. Dotčení majitelé plavidel sdělí do dvou
týdnů a s desetidenním předstihem data a přístavy
subregionů, které byly stanoveny k nalodění pozorovatelů. 
6. V případě, že je pozorovatel naloděn
v zemi mimo subregion, nese náklady na přepravu pozorovatele majitel
plavidla. Pokud plavidlo, které má na palubě regionálního pozorovatele,
opustí regionální rybolovnou oblast, musí být na náklady majitele plavidla
přijata veškerá opatření k zajištění co možná nejrychlejšího
návratu pozorovatele.
7. Pokud pozorovatel není přítomen na dohodnutém
místě a v danou dobu a dvanáct hodin po dané době, je majitel
plavidla automaticky zproštěn povinnosti vzít tohoto pozorovatele na
palubu.
8. S pozorovatelem se na palubě jedná jako s
důstojníkem. Když plavidlo operuje ve vodách Pobřeží slonoviny,
pozorovatel vykonává tyto funkce:
8.1. sleduje rybolovné činnosti plavidel;
8.2. ověřuje polohu plavidel provádějících
rybolovné operace;
8.3. odebírá biologické vzorky v rámci vědeckých
programů;
8.4. sestaví seznam používaných rybolovných zařízení;
8.5. ověřuje údaje o úlovcích v rybolovných
vodách Pobřeží slonoviny zaznamenané v lodním deníku;
8.6. ověřuje procenta vedlejších úlovků a
provádí odhad objemu navrácení prodávaných druhů ryb;
8.7. vhodnými prostředky sděluje příslušnému
orgánu údaje o rybolovu, včetně objemu hlavního a vedlejšího úlovku
na palubě.
9. Velitel přijme veškerá opatření vyplývající z
jeho zodpovědnosti, aby pozorovateli byla během výkonu zaručena
fyzická bezpečnost a nebyla mu způsobena morální újma.
10. Pozorovateli je poskytnut přístup ke všem
zařízením potřebným k plnění jeho povinností. Velitel mu umožní
přístup ke komunikačním zařízením nezbytným k plnění jeho
úkolů, k dokladům přímo souvisejícím s rybolovnými
činnostmi plavidla, zejména včetně lodního deníku a
navigační knihy, a také do částí plavidla, které jsou nezbytné k
usnadnění plnění jeho úkolů.
11. Při pobytu na palubě pozorovatel:
11.1. podnikne všechny vhodné kroky k tomu, aby podmínky
jeho nalodění a jeho přítomnost na palubě plavidla nerušily nebo
neomezovaly rybolovné činnosti;
11.2. bere ohled na materiál a zařízení na palubě
a na důvěrnost všech dokumentů dotyčného plavidla.
12. Na konci pozorování a před opuštěním plavidla
sestaví pozorovatel zprávu o činnosti, kterou předá příslušným
orgánům, a kopii zašle Evropské unii. Podepíše ji za přítomnosti
velitele, který může doplnit nebo nechat doplnit veškeré připomínky,
které považuje za vhodné, a tyto doplní svým podpisem. Při vylodění
vědeckého pozorovatele je jedna kopie zprávy předána veliteli
plavidla.
13. Majitel plavidla zajistí na své náklady ubytování a
stravu pozorovatelů za stejných podmínek, jaké mají lodní důstojníci,
a to v závislosti na praktických možnostech plavidla.
14. Plat a příspěvky na sociální zabezpečení
pozorovatele platí příslušný orgán.
15. Obě strany budou co nejdříve konzultovat
dotčené třetí země ohledně definice systému regionálních pozorovatelů
a výběru příslušné regionální rybolovné organizace. Před
zavedením systému regionálních pozorovatelů nalodí plavidla, která mají v
rámci dohody povolení k rybolovu ve vodách Pobřeží slonoviny, místo
regionálních pozorovatelů pozorovatele určené příslušnými orgány
Pobřeží slonoviny v souladu s výše uvedenými pravidly.
KAPITOLA VIII
Kontrola a inspekce
1. Vplutí do oblasti a vyplutí z oblasti
1.1. Evropská rybářská plavidla oznámí příslušným
orgánům Pobřeží slonoviny pověřeným kontrolou rybolovu nejméně
3 hodiny předem svůj záměr vplout do rybolovné oblasti
Pobřeží slonoviny nebo z ní vyplout.
Když loď oznamuje své vplutí nebo vyplutí, sdělí zejména: 
i. stanovené datum, čas a polohu přechodu;
ii. množství každého druhu uchovávaného na palubě označeného
třímístným písmenným kódem podle FAO a vyjádřeného v kilogramech
živé hmotnosti nebo popřípadě počtem kusů;
iii. povahu a úpravu produktů. 
1.2. Tato sdělení se přednostně
provádějí elektronickou poštou a u plavidel, která nejsou takto vybavena,
faxem. Republika Pobřeží slonoviny neprodleně potvrdí přijetí
elektronickou poštou nebo faxem.
1.3. Plavidlo, které bylo přistiženo při
rybolovu, aniž by informovalo příslušný orgán Pobřeží slonoviny, se
považuje za plavidlo, které jednalo protiprávně.
2. Inspekční postupy 
2.1. Velitelé schválených evropských plavidel, která
provádějí rybolovné činnosti ve vodách Pobřeží slonoviny, umožní
a usnadní vstup na palubu a plnění úkolů všem úředníkům
Pobřeží slonoviny řádně pověřeným kontrolou
rybolovných činností, kteří prokáží svou totožnost. 
2.2. Přítomnost těchto úředníků na
palubě nepřekročí dobu nezbytnou ke splnění jejich úkolu.
2.3. Na konci každé inspekce sepíší inspektoři Pobřeží
slonoviny inspekční zprávu. Velitel plavidla EU má právo připojit do
této inspekční zprávy své připomínky. Inspekční zprávu
podepisuje inspektor, který ji vyhotovuje, a velitel plavidla EU. Tím, že
velitel podepíše inspekční zprávu, není dotčeno právo obhajoby
majitele plavidla během řízení spojeného s protiprávním jednáním.
Jestliže velitel odmítne dokument podepsat, musí písemně uvést své
důvody, k nimž inspektor dopíše slova „odmítnutí podpisu“. Inspektoři
Pobřeží slonoviny vydají před opuštěním plavidla EU jednu kopii
inspekční zprávy jeho veliteli. 
2.4 Velitelé evropských plavidel provádějících
vykládku nebo překládku v přístavech Pobřeží slonoviny se
podrobí kontrole těchto operací řádně pověřenými a
identifikovatelnými inspektory Pobřeží slonoviny. Na konci každé inspekce
a kontroly je každému veliteli plavidla vystaveno osvědčení.
2.5 Pobřeží slonoviny může EU povolit, aby se
zúčastnila inspekce jako pozorovatel.
3. Překládka
3.1. Všechna evropská plavidla, která si přejí provést
překládku úlovků ve vodách Pobřeží slonoviny, tuto operaci
provedou v přístavech a/nebo rejdě přístavů
Pobřeží slonoviny.
3.2. Majitelé těchto plavidel musí příslušným
orgánům Pobřeží slonoviny oznámit nejméně 24 hodin předem
tyto informace:
– jména rybářských plavidel, která mají překládku
provést,
– název, číslo OMI a vlajku nákladního přepravce,
– tonáž podle překládaných druhů ryb,
– datum a místo překládky.
3.3. Překládka se považuje za vyplutí z rybolovné
oblasti Pobřeží slonoviny. Velitelé plavidel tedy musí předat
příslušným orgánům Pobřeží slonoviny hlášení o úlovcích a
oznámit svůj úmysl buď pokračovat v rybolovu, nebo opustit
rybolovnou oblast Pobřeží slonoviny.
3.4. Všechny překládky úlovků, o kterých se výše
uvedené body nezmiňují, jsou v rybolovné oblasti Pobřeží
slonoviny zakázány. Na každou osobu, která jedná v rozporu s tímto
ustanovením, se vztahují sankce podle platných právních předpisů
Pobřeží slonoviny.
KAPITOLA IX
Systém satelitního
sledování plavidel (VMS)
1. Hlášení polohy plavidel – systém VMS
Pokud se plavidla EU, jež jsou držiteli licence k rybolovu,
nacházejí v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny, musí být vybavena
systémem satelitního sledování plavidel (Vessel Monitoring System − VMS),
který zajišťuje každou hodinu automatické a stálé hlášení polohy
do kontrolního střediska rybolovu (střediska sledování
lovišť – SSL) jejich státu vlajky. 
Každé hlášení polohy musí obsahovat:
a. označení
plavidla;
b. naposledy
určenou zeměpisnou polohu plavidla (zeměpisnou délku a
šířku) se zaměřovací odchylkou nižší než 500 metrů
při stupni přesnosti 99 %;
c. datum a
čas, kdy byla tato poloha určena;
d. rychlost a kurz
plavidla.
Každé hlášení musí být podáno ve formátu,
který se nachází v dodatku 4 k této příloze. První poloha zaznamenaná po
vplutí do rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny se označí kódem „ENT“.
Všechny následné polohy se označí kódem „POS“, s výjimkou první
polohy zaznamenané po vyplutí z rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny,
jež se označí kódem „EXI“.
SSL státu vlajky zajišťuje automatické zpracování a
popřípadě elektronické předávání hlášení polohy. Hlášení polohy
musí být zaznamenána bezpečným způsobem a uchovávána po dobu
tří let.
2. Přenos údajů plavidlem v případě poruchy systému
VMS
Velitel musí průběžně kontrolovat, že systém VMS na jeho
plavidle je stále plně funkční a že hlášení o poloze jsou
správně předávána SSL státu vlajky. 
V případě poruchy musí být systém VMS plavidla opraven
nebo vyměněn ve lhůtě jednoho měsíce. Po této
lhůtě nebude plavidlo k rybolovu v rybolovné oblasti
Pobřeží slonoviny oprávněno. 
Plavidla, která loví ryby v rybolovné oblasti Pobřeží slonoviny
s vadným systémem VMS, musejí předávat svá hlášení polohy e-mailem,
rádiem nebo faxem středisku SSL státu vlajky alespoň každé
čtyři hodiny a poskytovat všechny povinné informace uvedené
v odstavci 1.
3. Zabezpečené předávání hlášení polohy Republice
Pobřeží slonoviny
Středisko SSL státu vlajky předává automaticky hlášení o
poloze dotyčných plavidel středisku SSL v Pobřeží slonoviny,
jakmile je středisku SSL v Pobřeží slonoviny schopno přijímat
hlášení. SSL státu vlajky a Republiky Pobřeží slonoviny si vymění své
kontaktní e-mailové adresy a budou se neprodleně informovat
o jakýchkoli změnách těchto adres.
Přenos hlášení o poloze mezi středisky SSL státu vlajky a
Republikou Pobřeží slonoviny se provádí elektronicky zabezpečeným
komunikačním systémem.
SSL Republiky Pobřeží slonoviny informuje ihned SSL státu vlajky a
EU o každém přerušení přijímání hlášení o poloze plavidla, které
má licenci k rybolovu, třebaže dotyčné plavidlo neoznámilo své
vyplutí z oblasti. 
4. Nefunkčnost komunikačního systému
Republika Pobřeží slonoviny zajistí kompatibilitu svého
elektronického zařízení se zařízením SSL státu vlajky
a neprodleně informuje EU o každé nefunkčnosti při
předávání a přijímání hlášení polohy pro účely jejího
technického řešení v co nejkratší lhůtě. Každý
případný spor bude postoupen smíšenému výboru. 
Velitel se považuje za odpovědného za každou prokázanou manipulaci
se systémem VMS plavidla, která má za cíl narušit jeho funkčnost nebo
falšovat hlášení o poloze. Každé protiprávní jednání podléhá sankcím, které
jsou stanoveny platnými právními předpisy Pobřeží slonoviny.
5. Změna četnosti hlášení polohy
Na základě důvodných skutečností, které
směřují k prokázání protiprávního jednání, může Republika
Pobřeží slonoviny požádat SSL státu vlajky (přičemž o tom
zároveň v kopii uvědomí EU), aby snížilo interval zasílání
hlášení polohy plavidla na interval třiceti minut v dané době
určené k vyšetřování. Tyto důkazy musí být Republikou Pobřeží
slonoviny bezodkladně předány středisku SSL státu vlajky a EU.
SSL státu vlajky zašle ihned Republice Pobřeží slonoviny hlášení polohy
podle nové frekvence. 
Jakmile je předem určené období šetření ukončeno,
Republika Pobřeží slonoviny o tom ihned informuje SSL státu vlajky a EU;
následně je informuje o případném dalším postupu při tomto
šetření.
KAPITOLA X
Protiprávní jednání
1. Postup v případě protiprávního jednání
Každé protiprávní jednání, jehož se dopustilo plavidlo EU, které je
držitelem licence podle ustanovení této přílohy, musí být uvedeno
v inspekční zprávě. Tato zpráva je předána EU a státu
vlajky ve lhůtě sedmi pracovních dnů. 
2. Kontrolní prohlídka plavidla – informační schůzka
Každé protiprávně jednající plavidlo EU může být
přinuceno pozastavit svou rybolovnou činnost, a pokud je na
moři, vrátit se do přístavu na území Pobřeží slonoviny.
Republika Pobřeží slonoviny oznámí EU v maximální
lhůtě 24 hodin každou kontrolní prohlídku plavidla EU, které je
držitelem licence. K tomuto oznámení budou připojeny důkazy
o daném protiprávním jednání. 
Dříve než bude přijato jakékoli opatření vůči
plavidlu, veliteli, posádce nebo nákladu, s výjimkou opatření
určených k zajištění důkazů, Republika Pobřeží
slonoviny uspořádá na žádost EU informační schůzku ve
lhůtě jednoho pracovního dne po oznámení o zadržení plavidla,
aby byly objasněny skutečnosti, které vedly ke kontrolní prohlídce
plavidla, a bylo vysvětleno, jaká další opatření mohou být
přijata. Této informační schůzky se může zúčastnit
zástupce státu vlajky plavidla. 
3. Sankce za protiprávní jednání – smírné narovnání
Sankce za uvedené protiprávní jednání stanoví Republika Pobřeží
slonoviny podle platných vnitrostátních právních předpisů.
Pokud náprava protiprávního jednání zahrnuje soudní řízení,
před jeho zahájením a pokud protiprávní jednání není trestným činem,
je mezi Republikou Pobřeží slonoviny a majitelem lodi nebo jeho zástupcem
zahájeno smírné narovnání, aby byl určen druh a stupeň sankce. Tohoto
smírného narovnání se mohou zúčastnit zástupci státu vlajky plavidla a EU.
Smírné narovnání se ukončí nejpozději 3 dny po oznámení
o zadržení plavidla.
4. Soudní řízení − bankovní záruka
Jestliže věc nelze vyřešit smírným narovnáním a protiprávní
jednání je řešeno před příslušným soudním orgánem, majitel
plavidla, které se dopustilo protiprávního jednání, složí bankovní záruku
u banky určené Republikou Pobřeží slonoviny, jejíž částka
stanovená Republikou Pobřeží slonoviny pokryje náklady spojené s kontrolní
prohlídkou plavidla, odhadovanou výši pokuty a eventuální vyrovnání. Bankovní záruku
nelze vrátit před ukončením soudního řízení.
Bankovní záruka je uvolněna a vrácena majiteli plavidla ihned po
vynesení rozsudku: 
a. celá, pokud není
rozhodnuto o žádné sankci;
b. až do výše
zbývajícího zůstatku, pokud sankce vede k pokutě nižší, než je
částka bankovní záruky.
Republika Pobřeží slonoviny informuje EU o výsledcích
soudního řízení ve lhůtě sedmi pracovních dnů po
vynesení rozsudku.
5. Propuštění plavidla a posádky
Plavidlo bude propuštěno a posádce bude umožněno
opustit přístav:
- buď jakmile budou splněny povinnosti
vyplývající ze smírného narovnání, 
– nebo jakmile byla složena bankovní záruka. 
Dodatky
1. Formulář žádosti o licenci
2. Technická dokumentace
3. Lodní deník ICCAT
4. Formát hlášení polohy VMS
5. Elektronické hlášení rybolovných činností (ERS)
Dodatek 1 –
Formulář žádosti o vydání licence
DOHODA O RYBOLOVU
POBŘEŽÍ SLONOVINY – EVROPSKÁ UNIE
ŽÁDOST O
LICENCI K RYBOLOVU
I – ŽADATEL
1.             Jméno
majitele plavidla:
............................................................................Státní
příslušnost: …................................
2.             Název
sdružení nebo jméno zástupce majitele plavidla:
...................................................................................
3.             Adresa
sdružení nebo zástupce majitele plavidla: ...............................................................................
.......................................................................................................................................................................
4.             Tel.:
.................................................                            Fax:
.......................................................................
5.             Jméno velitele:
............................................................................Státní
příslušnost: …..................................
II
– PLAVIDLO A JEHO IDENTIFIKACE
1.             Název
plavidla:
....................................................................................................................................................
2.             Státní
příslušnost vlajky: .......................................................................................................................................
3.             Případně
předchozí vlajka: ……………………………………………………………………………
4.             Datum, kdy přešlo pod tuto stávající vlajku:
………………………………………………………………………….
5.             Externí
registrační číslo:
...............................................................................................................
6.             Rejstříkový
přístav: ........................................       MMSI:
………………………………………….
7.             Rok
a místo konstrukce: ..................................................................................................................
8.             Rádiová volací značka:
..................................         Frekvence rádiového volání:
........................................................
9.             Materiál
trupu plavidla:   Ocel ¨             Dřevo
¨          Polyester ¨                  Jiný ¨
III
– TECHNICKÉ VLASTNOSTI PLAVIDLA A VYBAVENÍ
1.             Celková
délka: ..................................................           Šířka:
..........................................................................
2.             Prostornost
(vyjádřená v hrubých tunách podle Londýnské úmluvy)
................................................................................................................
3.             Výkon
hlavního motoru v kW : ................                     Značka:
.............................. Typ: ...........................
4.             Typ
plavidla: ..................................................               Kategorie
rybolovu: .....................................................
5.             Typy
lovného zařízení: ...........................................................................................................................................
6.             Oblasti
rybolovu: ..................................................         Cílové
druhy: ............................................................
7.             Celkový
počet členů posádky na palubě:
.................................................................................................................
8.             Způsob
konzervace na palubě:           Čerstvé ¨        Chlazené ¨                   Smíšené ¨           Zmražené ¨
9.             Mrazící
kapacita za 24 hodin (v tunách):
........................................................................................
10.           Objem
skladovacích prostor: .................................................        Počet:
.......................................................
                                                                            V
.............................................................., dne
...................................
                Podpis
žadatele
...............................................................................
Dodatek 2 – Technická dokumentace
   MRAZÍRENSKÁ PLAVIDLA LOVÍCÍ TUŇÁKY NEVODEM A PLAVIDLA LOVÍCÍ NA DLOUHOU LOVNOU ŠŇŮRU 
 1.           Rybolovná oblast 
 Dále než 12 námořních mil od základní linie. 
 2.          Povolená rybolovná zařízení 
 Nevod Dlouhé lovné šňůry vlečené po povrchu 
 3.          Zakázané druhy 
 V souladu s Úmluvou o ochraně stěhovavých druhů a usneseními přijatými v rámci ICCAT je zakázán lov žraloka velikého (Cetorhinus maximus), žraloka bílého (Carcharodon carcharias), liškouna velkookého (Alopias superciliosus), kladivounovitých z čeledi Sphyrnidae (kromě kladivouna tiburo), žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) a žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis). Zakázán je rovněž lov žraloka skvrnitého (Carcharias taurus) a psohlava obecného (Galeorhinus galeus). Obě strany provádějí vzájemné konzultace v rámci smíšeného výboru, aby mohly aktualizovat seznam na základě vědeckých doporučení. 
 4.          Povolená tonáž / Poplatky 
 4.1.           Dodatečný poplatek na ulovenou tunu || 35 EUR/t 
 4.2.                        Roční paušální poplatek || 5 390 EUR za 154 tun pro plavidla lovící nevodem 1 960 EUR za 56 tun pro plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru   
 4.3.                        Počet plavidel, která mají povolení k rybolovu || 28 plavidel lovících nevodem 10 plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru 
Dodatek 3 – Lodní deník rybolovu 
 LODNÍ DENÍK ICCAT PRO LOV TUŇÁKŮ ||
   ||   || Dlouhá lovná šňůra Živá návnada Košelkový nevod Vlečná síť Ostatní ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Název plavidla: ……………………………………………………………………. || Hrubá prostornost:                  …………………………………………………............................. || VYPLUTÍ plavidla: NÁVRAT plavidla: || Měsíc || Den || Rok || Přístav ||   ||   ||
 Stát vlajky:      ……………………………………………………………………........................... || Objem – (TM): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registrační značka:                 ………………………………………………………………................................... || Velitel: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Majitel plavidla: ………………………………………………………….......................... || Počet členů posádky: ….…   ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresa: ………………………………………………………………………….... || Datum vypracování hlášení: ………………………………………………...... ||   ||   ||
   || (Auteur du rapport):               ………………………………………………................................. || Počet dní na moři: ||   || Počet dní rybolovu: Počet provedených výlovů: ||   || Plavba č.: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Datum || Sektor ||   Povrchová teplota vody (ºC)   || Intenzita rybolovu Počet použitých háčků || Úlovky || Isco usado na pesca (Použitá návnada) ||
 Měsíc || Den || Zeměpisná šířka S/J || Zeměpisná délka V/Z || Tuňák obecný nebo modroploutvý Thunnus thynnus nebo maccoyi ||   Tuňák žlutoploutvý Thunnus albacares ||   Tuňák velkooký Thunnus Obesus ||   Tuňák křídlatý Thunnus alalunga ||   Mečoun obecný Xiphias gladius ||   Marlín pruhovaný nebo bělavý Tetraptunus audax nebo albidus ||   Marlín temný Makaira indica ||   Plachetník atlantský nebo širokoploutvý Istiophorus albicane nebo platypterus ||   Tuňák pruhovaný Katsuwonus pelamis || Různé úlovky || Celkem za den (hmotnost pouze v kg) || Rohoretka || Oliheň || Živá návnada ||   (Ostatní) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Počet || Hmotnost v kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg || Počet || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   HMOTNOST VYKLÁDKY (V KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Poznámky ||   ||   ||   || ||
 1 – Použijte jeden list pro měsíc a jeden řádek pro den. ||   || 3 – „Den“ znamená den umístění dlouhé lovné šňůry. || 5 - Poslední řádek (hmotnost vykládky) se vyplňuje až na konci plavby. Je třeba zaznamenat skutečnou hmotnost v době vykládky. || ||
 2 – Na konci každé plavby zašlete kopii záznamu vašemu korespondentovi nebo ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Španělsko. ||   || 4 – Sektor rybolovu udává polohu plavidla. Zaokrouhlete minuty a zaznamenejte stupeň zeměpisné šířky a délky. Udejte S/J a V/Z. ||   ||   6 – Veškeré zde uvedené informace jsou přísně důvěrné. ||   || ||
Dodatek 4 – Formát hlášení polohy VMS
PŘEDÁVÁNÍ
HLÁŠENÍ VMS POBŘEŽÍ SLONOVINY
ZPRÁVA O POLOZE
 Datový údaj || Kód pole || Povinný (P) /nepovinný (N) údaj || Připomínky 
 Začátek záznamu || SR || P || Systémový údaj; označuje začátek záznamu 
 Adresa příjemce || AD || P || Údaj týkající se hlášení; 3-alfa ISO kód země příjemce 
 Zdroj || FR || P || Údaj týkající se hlášení; 3-alfa ISO kód země odesílatele 
 Číslo || RN || N || Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo záznamu v příslušném roce 
 Druh hlášení || TM || P || Údaj týkající se hlášení; druh hlášení: „ENT“, „POS“ nebo „EXI“ 
 Název plavidla || NA || N || Název plavidla 
 Externí registrační číslo || XR || N || Údaj o plavidle; číslo plavidla uvedené na boku 
 Rádiová volací značka || RC || P || Údaj o plavidle; mezinárodní rádiová volací značka plavidla 
 Číslo v rejstříku loďstva EU || IR || N || Údaj o plavidle; jedinečné číslo plavidla: jedinečné číslo plavidla ve tvaru 3-alfa ISO kód státu vlajky a číslo 
 Zeměpisná šířka || LT || P || Údaj o poloze; poloha ± 99,999 (WGS-84) 
 Zeměpisná délka || LG || P || Údaj o poloze; poloha ±999,999 (WGS-84) 
 Rychlost || SP || P || Údaj o poloze; rychlost plavidla v desetinách uzlů 
 Kurz || CO || P || Údaj o poloze; kurz plavidla na stupnici 360° 
 Datum || DA || P || Údaj o poloze; datum záznamu polohy v UTC (RRRRMMDD) 
 Čas || TI || P || Údaj o poloze; čas záznamu polohy v UTC (HHMM) 
 Konec záznamu || ER || P || Systémový údaj; označuje konec záznamu   
Podrobnosti formátu
Přenos údajů má tuto strukturu:
– dvojité lomítko (//) a písmena „SR“
označují začátek hlášení,
– dvojité lomítko (//) a kód pole
označují začátek datového pole,
– jednoduché lomítko (/) označuje
oddělení kódu od údaje,
– dvojice údajů jsou odděleny
mezerou,
– písmena „ER“ a dvojité lomítko (//)
označují konec záznamu.
Dodatek 5 – Elektronické hlášení
rybolovných činností
Elektronické záznamové systémy a systémy podávání zpráv
1. Každé plavidlo EU provádějící rybolov podle tohoto protokolu
musí být vybaveno elektronickým záznamovým systémem a systémem podávání zpráv,
dále jen „systém ERS“ (ERS – Electronic Reporting System), který je
funkční a schopný zaznamenávat a přenášet údaje týkající se
rybolovných činností, a to po celou dobu přítomnosti plavidla ve
vodách Pobřeží slonoviny. Evropské plavidlo, které není vybaveno systémem
ERS nebo jehož systém ERS není funkční, není oprávněno k zahájení
rybolovu ve vodách Pobřeží slonoviny.
2. Členský stát vlajky a Pobřeží slonoviny zajistí, aby
jejich vnitrostátní středisko sledování lovišť (FMC) bylo vybaveno
počítačovým zařízením a mělo k dispozici nezbytný software
pro automatický přenos údajů ERS ve formátu XML, který je k dispozici
na adrese http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm,
a pro elektronické uchovávání údajů ERS po dobu nejméně tří let.
Každá změna či aktualizace formátu musí být označena a datována
a vstupuje v platnost po uplynutí lhůty 6 měsíců.
3. Při přenosu údajů ERS se využívají prostředky
elektronické komunikace, které jménem EU spravuje Evropská komise.
4. Strany zajistí, aby byly údaje ERS zaznamenávány postupně.
5. Členský stát vlajky a Pobřeží slonoviny zajistí, aby si
jejich střediska FMC vzájemně sdělovala potřebná jména,
elektronické adresy a telefonní či faxová čísla. Veškeré
pozdější změny těchto údajů se ihned sdělují.
Přenos údajů ERS
6. Každé plavidlo EU provádějící rybolov podle tohoto protokolu:
            a. vede elektronický palubní deník za každý den
přítomnosti ve vodách Pobřeží slonoviny. Každý ulovený druh je
označen třímístným písmenným kódem podle FAO a vyjádřen
v kilogramech živé hmotnosti nebo popřípadě v počtech
kusů;
            b. aniž jsou dotčena ustanovení kapitoly VII,
předává při každém vplutí do nebo vyplutí z vod Pobřeží
slonoviny údaje o množstvích uchovávaných na palubě u každého druhu
uvedeného na oprávnění k rybolovu; 
            c. zaznamená údaje o úlovcích provedených ve vodách
Pobřeží slonoviny za každý druh a každé položení sítí, přičemž
uvede počet úlovků a puštěných úlovků (výmětů).
U druhů uvedených na oprávnění k rybolovu velitel uvede i nulový
úlovek; 
            d. aniž jsou dotčena ustanovení kapitoly V,
zaznamenává podle jednotlivých druhů údaje o překládaných a/nebo
vykládaných množstvích;
e. předává údaje ERS elektronickou cestou
středisku FMC svého státu vlajky do 23:59 UTC.
7. Za přesnost zaznamenaných a předaných údajů ERS
odpovídá velitel. 
8. Stát vlajky zajistí, aby jeho středisko FMC ihned předalo
údaje ERS středisku FMC Pobřeží slonoviny, a to podle postupů a
ve formátu stanoveném v odstavci 2. 
9. Středisko FMC Pobřeží slonoviny:
            a. zpracovává veškeré údaje ERS jako důvěrné;
            b. předává údaje ERS středisku SSL státu vlajky
plavidla nejpozději 48 hodin po skončení každé překládky a/nebo
vykládky. 
Technické selhání
10. Stát vlajky plavidla EU zajistí, aby velitel,
majitel nebo jeho zástupce byli ihned informováni o veškerých technických
selháních systému ERS, kterým je jejich plavidlo vybaveno.
11. V případě technického selhání systému ERS velitel
a/nebo majitel zajistí, aby byl systém ERS buď opraven, nebo
vyměněn, a to nejpozději do jednoho měsíce od selhání. 
12. Každé plavidlo EU, které provádí rybolov s nefungujícím systémem
ERS, předává každý den do 23:59 UTC údaje ERS středisku FMC svého
státu vlajky jakoukoli jinou dostupnou elektronickou cestou.
Neobdržení údajů ERS
13. Středisko FMC Pobřeží slonoviny
informuje ihned FMC příslušného státu vlajky a EU o každém
přerušení při předávání údajů ERS plavidla EU, které
provádí rybolov podle tohoto protokolu. 
14. Po přijetí tohoto oznámení středisko
FMC státu vlajky zjistí bez odkladu důvody, proč údaje ERS nejsou
předávány, a přijme vhodná opatření, aby problém vyřešilo.
FMC státu vlajky informuje ihned FMC Pobřeží slonoviny a EU o
zjištěných příčinách a odpovídajících nápravných
opatřeních. 
15. Středisko FMC státu vlajky ihned zašle chybějící údaje
ERS středisku FMC Pobřeží slonoviny.
16. V případě nefungování střediska
FMC Pobřeží slonoviny předává Evropská unie orgánům Pobřeží
slonoviny měsíčně souhrnné údaje ERS o evropských plavidlech,
která rybařila v jejích vodách.
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
              1.1.    Název návrhu/podnětu 
              1.2.    Příslušné
oblasti politik podle členění ABM/ABB
              1.3.    Povaha
návrhu/podnětu 
              1.4.    Cíle

              1.5.    Odůvodnění
návrhu/podnětu 
              1.6.    Doba
trvání akce a finanční dopad 
              1.7.    Předpokládaný
způsob řízení 
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
              2.1.    Pravidla
pro sledování a podávání zpráv 
              2.2.    Systém
řízení a kontroly 
              2.3.    Opatření
k zamezení podvodů a nesrovnalostí 
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ
DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
              3.1.    Okruhy
víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové
položky 
              3.2.    Odhadovaný
dopad na výdaje 
              3.2.1. Odhadovaný souhrnný
dopad na výdaje 
              3.2.2. Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
              3.2.3. Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
              3.2.4. Soulad se stávajícím
víceletým finančním rámcem
              3.2.5. Příspěvky
třetích stran 
              3.3.    Odhadovaný dopad na
příjmy 
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.           RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU 
1.1.        Název návrhu/podnětu 
Návrh
rozhodnutí Rady o uzavření protokolu mezi Evropskou unií a Republikou
Pobřeží slonoviny, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční
příspěvek podle platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu
mezi oběma stranami.
1.2.        Příslušné oblasti
politik podle členění ABM/ABB[6]

11.
– Námořní záležitosti a rybolov
11.03
– Mezinárodní rybolov a mořské právo
1.3.        Povaha návrhu/podnětu 
¨ Návrh/podnět se týká nové akce 
¨ Návrh/podnět se týká nové akce následující po pilotním projektu
/ přípravné akci[7]

X Návrh/podnět se
týká prodloužení stávající akce 
¨ Návrh/podnět se týká akce přesměrované na jinou akci

1.4.        Cíle
1.4.1.     Víceleté strategické cíle
Komise sledované návrhem/podnětem 
Sjednání
a uzavření dohod o rybolovu se třetími zeměmi je v souladu s
obecným cílem zachovat přístup rybářského loďstva Evropské unie
do rybolovných oblastí ve výlučných hospodářských zónách třetích
zemí a rozvíjet s těmito zeměmi partnerské vztahy ve snaze posílit
udržitelné využívání rybolovných zdrojů mimo vody Evropské unie.
Dohody
o partnerství v odvětví rybolovu zajišťují rovněž
soudržnost mezi zásadami, jimiž se řídí společná rybářská
politika, a závazky obsaženými v ostatních evropských politikách (udržitelné
využívání zdrojů třetích zemí, boj s nezákonným, nehlášeným a
neregulovaným rybolovem, integrace partnerských zemí do celosvětové
ekonomiky, jakož i lepší politická a finanční správa rybolovu).
1.4.2.     Specifické cíle a
příslušné aktivity ABM/ABB 
Specifický cíl č.1
Přispívat
k udržitelnému rybolovu ve vodách mimo Unii, udržovat evropskou přítomnost
v zámořských lovištích a chránit zájmy evropského odvětví rybolovu a
spotřebitelů sjednáváním a uzavíráním dohod o partnerství v
odvětví rybolovu s pobřežními státy v souladu s ostatními evropskými
politikami.
Příslušné aktivity ABM/ABB
Námořní
záležitosti a rybolov, mezinárodní rybolov a mořské právo, mezinárodní
dohody v oblasti rybolovu (rozpočtová položka 11.0301).
1.4.3.     Očekávané výsledky a
dopady
Upřesněte
účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové
skupiny.
Uzavření
protokolu přispívá k zachování rybolovných práv pro evropská plavidla
v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny.
Protokol
rovněž přispívá k lepšímu řízení a zachování mořských
zdrojů díky finanční podpoře (odvětvové podpoře) pro
provádění programů přijatých na vnitrostátní úrovni partnerskou
zemí, a zejména v oblasti boje proti nezákonnému rybolovu.
1.4.4.     Ukazatele výsledků a
dopadů 
Upřesněte
ukazatele, podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu
sledovat.
Míra
využití rybolovných práv (procentní podíl využitých oprávnění
k rybolovu vzhledem k objemu dostupnému na základě protokolu);
shromažďování
a analýza údajů o úlovcích a obchodní hodnotě dohody;
přínos
pro zaměstnanost a přidanou hodnotu v EU a pro stabilizaci trhu EU
(v souhrnu s ostatními dohodami o partnerství v odvětví rybolovu);
počet
technických zasedání a zasedání smíšených výborů.
1.5.        Odůvodnění
návrhu/podnětu 
1.5.1.     Potřeby, které mají být
uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu 
Platnost
protokolu na období 2007–2013 uplyne dne 30. června 2013. Stanoví se, že
nový protokol se použije prozatímně ode dne podpisu dne 1. července
2013. Aby bylo možné zajistit kontinuitu rybolovu, souběžně s tímto
postupem byl zahájen postup pro to, aby Rada přijala rozhodnutí o podpisu
a o prozatímním používání protokolu.
Nový
protokol vytvoří rámec pro rybolovnou činnost evropského loďstva
a konkrétně majitelům plavidel umožní nadále získávat oprávnění
k rybolovu v rybolovných oblastech Pobřeží slonoviny. Kromě toho se novým protokolem posílí spolupráce mezi
EU a Republikou Pobřeží slonoviny v zájmu podpory rozvoje politiky
udržitelného rybolovu. Předpokládá zejména satelitní sledování
rybářských plavidel a sdělování údajů o úlovcích
elektronickou cestou. Byla posílena odvětvová podpora s cílem pomoci
Republice Pobřeží slonoviny při plnění jejích mezinárodních
závazků v oblasti státních kontrol v přístavech.
1.5.2.     Přidaná hodnota ze
zapojení EU
Pokud
by EU v případě tohoto nového protokolu nezasáhla, byl by
ponechán prostor pro soukromé dohody, které by nezaručily udržitelný
rybolov. Evropská unie rovněž doufá, že díky tomuto protokolu bude
Pobřeží slonoviny v zájmu udržitelného rybolovu nadále s Evropskou unií
účinně spolupracovat, zejména v oblasti boje proti nezákonnému
rybolovu.
1.5.3.     Závěry vyvozené z
podobných zkušeností v minulosti
Nedostatečné
využívání předcházejícího protokolu vedlo strany ke snížení rybolovných
možností. Odvětvová podpora byla posílena, přičemž byly
zohledněny potřeby správních orgánů Pobřeží slonoviny
vzniklých po občanské válce, která v této zemi proběhla. 
1.5.4.     Provázanost a možná synergie s
dalšími relevantními nástroji
Prostředky
vyplácené na základě dohod o partnerství v odvětví rybolovu představují
v rozpočtech partnerských třetích zemí zuživatelné příjmy.
Podmínkou uzavření a provádění těchto dohod je nicméně to,
aby byla část uvedených prostředků použita k provádění
činností v rámci odvětvové politiky příslušné země. Tyto
finanční prostředky jsou slučitelné s jinými zdroji financování
pocházejícími od jiných mezinárodních poskytovatelů finančních
prostředků a určenými pro realizaci projektů a/nebo
programů prováděných v odvětví rybolovu na vnitrostátní úrovni.
1.6.        Doba trvání akce a finanční
dopad 
X Časově omezený
návrh/podnět 
–     
X  Návrh/podnět s platností od 1.
července 2013 do 30. června 2018
–     
X  Finanční dopad od roku 2013 do roku 2017
¨ Časově neomezený návrh/podnět
–     
Provádění s obdobím rozběhu od RRRR do
RRRR,
–     
poté plné fungování.
1.7.        Předpokládaný
způsob řízení[8] 
X Přímé centralizované řízení
Komisí
¨ Nepřímé centralizované řízení, při kterém jsou úkoly plnění rozpočtu
svěřeny:
–     
¨  výkonným agenturám
–     
¨  subjektům zřízeným Společenstvími[9]
–     
¨  vnitrostátním veřejnoprávním subjektům / subjektům
pověřeným výkonem veřejné služby 
–     
¨  osobám pověřeným prováděním zvláštních opatření
podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a označeným v příslušném
základním právním aktu ve smyslu článku 49 finančního nařízení
¨ Sdílené řízení
s členskými státy
¨ Decentralizované řízení s třetími zeměmi
¨ Společné řízení s mezinárodními organizacemi
2.           SPRÁVNÍ OPATŘENÍ 
2.1.        Pravidla pro sledování a
podávání zpráv 
Upřesněte
četnost a podmínky těchto ustanovení
Komise
(GŘ MARE ve spolupráci se svým atašé pro rybolov v Dakaru a
s delegací Evropské unie v Abidžanu) zajistí pravidelné sledování
provádění protokolu, zejména pokud jde o uplatňování rybolovných práv
ze strany hospodářských subjektů a o údaje o úlovcích. 
Dohoda
o partnerství v odvětví rybolovu dále stanoví nejméně jedno zasedání
smíšeného výboru ročně, na němž Komise a třetí země
vyhodnotí provádění dohody a jejího protokolu a v případě
potřeby upraví program a popřípadě i finanční příspěvek.
2.2.        Systém řízení a kontroly

2.2.1.     Zjištěná rizika 
Provádění
protokolu o rybolovu s sebou přináší určitá rizika, zejména pokud jde
o částky určené na financování politiky v odvětví rybolovu
(nedostatečné přidělení). Během provádění protokolu s
Republikou Pobřeží slonoviny za období 2007–2013 tyto obtíže nenastaly. 
2.2.2.     Předpokládané metody
kontroly 
Počítá
se s trvalým dialogem o plánování a provádění odvětvové politiky.
Mezi tyto metody kontroly patří rovněž společná analýza
výsledků uvedená v článku 3.
Protokol
dále obsahuje konkrétní ustanovení umožňující za určitých podmínek a
okolností jeho pozastavení.
2.3.        Opatření k zamezení
podvodů a nesrovnalostí 
Upřesněte
stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření.
Komise
se zavazuje, že nastolí s Republikou Pobřeží slonoviny trvalý
politický dialog a spolupráci s cílem zlepšit správu dohody a posílit
příspěvek EU k udržitelnému řízení zdrojů. Na všechny
platby provedené Komisí v rámci dohody o partnerství
v odvětví rybolovu se vždy vztahují běžná rozpočtová
a finanční pravidla a postupy Komise. Díky tomu je zejména
možné plně identifikovat bankovní účty třetích států, na
které jsou převedeny částky finančního příspěvku.
Pokud jde o dotčený protokol, v čl. 2 odst. 7 se stanoví, že celý
finanční příspěvek se musí uhradit na jednoúčelový bankovní
účet u státní pokladny Pobřeží slonoviny.
3.           ODHADOVANÝ FINANČNÍ
DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU 
3.1.        Okruhy víceletého
finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky 
·      Stávající výdajové rozpočtové položky 
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová položka || Druh výdaje || Příspěvek 
 číslo [název…...…] || RP/NRP ([10]) || zemí ESVO[11]   || kandidátských zemí[12]   || třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. aa) finančního nařízení 
 2 || 11.0301 Mezinárodní dohody v oblasti rybolovu || RP || NE || NE || NE || NE 
·      Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje 
(nepoužije se)
V pořadí
okruhů víceletého
finančního rámce a rozpočtových položek.
 Okruh víceletého finančního rámce || Rozpočtová položka || Druh výdaje || Příspěvek 
 číslo [název…...…] || RP/NRP || zemí ESVO || kandidátských zemí || třetích zemí || ve smyslu čl. 18 odst. 1 písm. aa) finančního nařízení 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || ANO/NE || ANO/NE || ANO/NE || ANO/NE 
3.2.        Odhadovaný dopad na výdaje 
3.2.1.     Odhadovaný souhrnný dopad na
výdaje 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Okruh ve víceletém finančním rámci: || Číslo 2 || Ochrana přírodních zdrojů a hospodaření s nimi 
 GŘ: MARE ||   ||   || Rok N[13] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || CELKEM 
  Operační prostředky ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky: 11.0301 || Závazky || (1) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Platby || (2) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Číslo rozpočtové položky || Závazky || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy[14]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Číslo rozpočtové položky: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 CELKEM prostředky pro GŘ MARE || Závazky || =1+1a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Platby || =2+2a +3 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
  Operační prostředky CELKEM || Závazky || (4) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
 Platby || (5) || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 0,680 || 3,400 
  Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 2 víceletého finančního rámce || Závazky || =4+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
 Platby || =5+ 6 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 0,717 || 3,585 
Má-li návrh/podnět dopad na více okruhů: (nepoužije se)
  Operační prostředky CELKEM || Závazky || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM prostředky z OKRUHU 1 až 4 víceletého finančního rámce (referenční částka) || Závazky || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Platby || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Okruh ve víceletém finančním rámci: || 5 || „Správní výdaje“ 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok N[15] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || TOTAL 
 GŘ: MARE || 
  Lidské zdroje || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 || 
  Ostatní správní výdaje || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 || 
 GŘ MARE CELKEM || Prostředky || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 || 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 5 víceletého finančního rámce || (Závazky celkem = platby celkem) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   ||   ||   || Rok N[16] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || TOTAL 
 CELKEM prostředky z OKRUHU 1 až 5 víceletého finančního rámce || Závazky || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
 Platby || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 0,786 || 3,930 
3.2.2.     Odhadovaný dopad na
operační prostředky 
–       ¨   Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních
prostředků 
–     
X    Návrh/podnět
vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno
dále:
Prostředky na závazky v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Uveďte cíle a výstupy   ò ||   ||   || Rok N 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || CELKEM 
 VÝSTUPY 
 Typ[17]   || Průměrné náklady výstupu || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Počet || Náklady || Celkový počet výstupů || Náklady celkem 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 1[18] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Licence pro plavidla lovící tuňáky || prostornost || 65 EUR/t || 6 500 || 0,423 || 6 500 || 0,423 || 6 500 || 0,423 || 6 500 || 0,423 || 6 500 || 0,423 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Podpora odvětví ||   || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 || 1 || 0,253 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet za specifický cíl č. 1 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
 SPECIFICKÝ CÍL č. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Výstup ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mezisoučet za specifický cíl č. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 NÁKLADY CELKEM ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   || 0,680 ||   ||   ||   ||   ||   || 3,400 
3.2.3.     Odhadovaný dopad na
prostředky správní povahy
3.2.3.1.  Shrnutí 
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití správních prostředků 
–     
X  Návrh/podnět vyžaduje využití správních
prostředků, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR
(zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   || Rok N [19] 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+4 2017 || CELKEM 
 OKRUH 5 víceletého finančního rámce ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,295 
 Ostatní správní výdaje || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,050 
 Mezisoučet za OKRUH 5 víceletého finančního rámce || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,345 
 Mimo OKRUH 5[20] víceletého finančního rámce   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Lidské zdroje || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,155 
 Ostatní výdaje správní povahy || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,030 
 Mezisoučet mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,185 
 CELKEM || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,53 
Potřeby v oblasti
výdajů správní povahy budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již
vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně
přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného
přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci
ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení. 
3.2.3.2.   Odhadované potřeby
v oblasti lidských zdrojů 
–     
¨  Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů 
–     
X  Návrh/podnět vyžaduje využití lidských
zdrojů, jak je vysvětleno dále:
Odhad vyjádřete v celých číslech
(nebo zaokrouhlete nejvýše na 1 desetinné místo)
   || Rok N 2013 || Rok N+1 2014 || Rok N+2 2015 || Rok N+3 2016 || Rok N+3 2017 
  Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) 
 11 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   
 11 01 01 02 (při delegacích) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE)[21] 
 11 01 02 01 (SZ, ZAP, VNO z celkového rámce) || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   
 11 01 02 02 (SZ, ZAP, MOD, MZ a VNO při delegacích) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [22]   || - v ústředí[23]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - při delegacích || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   
 11 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO v nepřímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (SZ, ZAP, VNO v přímém výzkumu) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Jiné rozpočtové položky (upřesněte) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 CELKEM || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   
11 je oblast politiky nebo dotčená hlava
rozpočtu.
Potřeby v oblasti
lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již
vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně
přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z
dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout
v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová
omezení.
Popis úkolů:
 Úředníci a dočasní zaměstnanci || Řízení a sledování postupu (znovu)vyjednávání dohody o partnerství v odvětví rybolovu a schválení výsledku jednání ze strany orgánů; řízení platné dohody o partnerství v odvětví rybolovu včetně stálé finanční a provozní kontroly; správa licencí. referent GŘ MARE + vedoucí oddělení / zástupce vedoucího oddělení + sekretariát: celkový odhad 0,45 osoby ročně Výpočet nákladů: 0,45 osoby ročně x 131 000 EUR/rok = 58 950 EUR=> 0,059 mil. EUR 
 Externí zaměstnanci || Sledování provádění odvětvové podpory – SZ při delegaci (Senegal): celkový odhad 0,25 osoby ročně Výpočet nákladů: 0,25 osoby ročně x 125 000 EUR/rok = 31 250 EUR=> 0,031 mil. EUR 
3.2.4.     Soulad se stávajícím víceletým
finančním rámcem 
–     
X  Návrh/podnět je v souladu se stávajícím
víceletým finančním rámcem.
–     
¨  Návrh/podnět si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého
finančního rámce.
Vysvětlete požadovanou úpravu upřesněním
příslušných okruhů a rozpočtových položek a odpovídajících
částek.
–     
¨  Návrh/podnět vyžaduje použití nástroje pružnosti nebo změnu
víceletého finančního rámce[24].
Vysvětlete potřebu upřesněním
příslušných okruhů a rozpočtových položek a odpovídajících
částek.
3.2.5.     Příspěvky
třetích stran 
–     
X Návrh/podnět nepočítá se
spolufinancováním od třetích stran. 
–     
¨ Návrh/podnět počítá se spolufinancováním podle následujícího
odhadu:
prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3
desetinná místa)
   || Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || vložit tolik sloupců, kolik je třeba podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) || Celkem 
 Upřesněte spolufinancující subjekt ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spolufinancované prostředky CELKEM ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Odhadovaný dopad na
příjmy 
–     
X  Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad
na příjmy.
–     
¨  Návrh/podnět má tento finanční dopad:
–                   
¨         dopad na vlastní zdroje 
–                   
¨         dopad na různé příjmy 
v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
 Příjmová rozpočtová položka: || Prostředky použitelné v probíhajícím rozpočtovém roce || Dopad návrhu/podnětu[25] 
 Rok N || Rok N+1 || Rok N+2 || Rok N+3 || vložit tolik sloupců, kolik je třeba podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) 
 Článek … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
U účelově
vázaných různých příjmů upřesněte dotčené
výdajové rozpočtové položky.
Upřesněte
způsob výpočtu dopadu na příjmy.
[1]               Přijato
dne 24. září 2012 Radou pro zemědělství a rybolov. 
[2]               Úř.
věst. C …
[3]               Úř. věst.
L 48, 22.2.2008.
[4]               Úř. věst.
L 118, 6.5.2008.
[5]               Úř.
věst. C …
[6]               ABM:
řízení podle činností (Activity-Based Management) – ABB: sestavování
rozpočtu podle činností (Activity-Based Budgeting).
[7]               Uvedené v
čl. 49 odst. 6 písm. a) nebo b) finančního nařízení.
[8]               Vysvětlení
způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení
jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[9]               Uvedené v
článku 185 finančního nařízení.
[10]             RP =
rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky.
[11]             ESVO:
Evropské sdružení volného obchodu. 
[12]             Kandidátské
země a případně potenciální kandidátské země západního
Balkánu.
[13]             Rokem N se
rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[14]             Technická
a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů
a/nebo akcí EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
[15]             Rokem N se
rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[16]             Rokem N se
rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[17]             Výstupy se
rozumí produkty a služby, které mají být dodány (např. počet
financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů
silnic atd.).
[18]             Popsaný v
části 1.4.2 „Specifické cíle…“. 
[19]             Rokem N se
rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.
[20]             Technická
a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programů
a/nebo akcí EU (bývalé položky „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.
[21]             SZ =
smluvní zaměstnanec; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní
odborník; ZAP = zaměstnanec agentury práce; MOD = mladý odborník při
delegaci. 
[22]             Dílčí
strop na externí pracovníky z operačních prostředků (bývalé
položky „BA“).
[23]             V
podstatě na strukturální fondy, Evropský zemědělský fond pro
rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský rybářský fond (ERF).
[24]             Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.
[25]             Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je
třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení
25 % nákladů na výběr.