CELEX: 31993R3030
Language: fi
Date: 1993-10-12 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (ETY) N:o 3030/93, annettu 12 päivänä lokakuuta 1993, tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä

Avis juridique important

|

31993R3030

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3030/93, annettu 12 päivänä lokakuuta 1993, tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä  

Virallinen lehti nro L 275 , 08/11/1993 s. 0001 - 0106 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 23 s. 0062  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 23 s. 0062 

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3030/93,annettu 12 päivänä lokakuuta 1993,tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystäEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäyhteisö on hyväksynyt kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan järjestelyn pidentämisen järjestelyn pidentämistä koskevassa pöytäkirjassa sekä 9 päivänä joulukuuta 1992 tehdyissä, mainittuun pöytäkirjaan liitetyissä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) tekstiilikomitean päätelmissä määrätyin edellytyksin,yhteisö on neuvotellut useiden toimittajamaiden kanssa olemassa olevien, tekstiilituotteita koskevien kauppasopimusten pidentämisestä kolmella vuodella,kyseisissä sopimuksissa vahvistetaan yhteisön määrälliset rajoitukset vuosiksi 1993, 1994 ja 1995,yhteisö on neuvotellut uusista kahdenvälisistä sopimuksista ja järjestelyistä tiettyjen toimittajamaiden kanssa,yhteisö on neuvotellut tiettyjen toimittajamaiden kanssa Eurooppa-sopimuksiin ja/tai väliaikaisiin sopimuksiin tekstiilituotteiden kauppaa koskevina lisäpöytäkirjoina liitettävistä sopimuksista,on tärkeää varmistaa, ettei minkään tällaisen sopimuksen, pöytäkirjan tai muun järjestelyn tavoitteita kierretä kaupan uudelleensuuntaamisella; tämän vuoksi on tarpeen vahvistaa tuotteiden alkuperän tarkastusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja asianmukaiset hallinnollisen yhteistyön menetelmät,näissä sopimuksissa ja pöytäkirjoissa määrättyjen määrällisten vientirajoitusten noudattaminen varmistetaan kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmällä; näiden toimenpiteiden tehokkuus riippuu siitä, että yhteisö ottaa käyttöön yhteisön määrällisten rajoitusten järjestelmän, jota sovelletaan kaikista sellaisista toimittajamaista peräisin olevien tuotteiden tuontiin, joiden vientiä koskevat määrälliset rajoitukset,näiden yhteisön määrällisten rajoitusten ei tarvitse koskea tuotteita, jotka on siirretty vapaa-alueelle tai asetettu tullivarastoinnin, väliaikaisen maahantuonnin taikka sisäisen jalostuksen (suspensiojärjestelmä) menettelyyn,yhteisön tiettyjen kolmansien maiden kanssa tekemissä sopimuksissa on erityismääräyksiä, jotka koskevat kansantaidetuotteiden ja käsintehtyjen tuotteiden tuontia yhteisöön, ja tämän vuoksi on syytä vahvistaa näiden määräysten soveltamista koskevat aiheelliset menettelyt,olisi vahvistettava taloudellisesti vaikuttavassa ulkoisessa jalostusmenettelyssä jälleentuotavia tuotteita ja vastaavien yhteisön määrällisten rajoitusten hallintoa koskevat erityissäännöt,sen varmistamiseksi, että yhteisön määrällisiä rajoituksia ei ylitetä, on tarpeen vahvistaa erityinen hallintomenettely, jonka mukaan jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät anna tuontilisenssejä ennen kuin ovat saaneet komissiolta ennakkovahvistuksen siitä, että määrät voidaan yhä lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen,on myös tarpeen vahvistaa tehokkaat ja nopeat menettelyt yhteisön määrällisten rajoitusten ja niiden jaon muuttamiseksi, jotta voidaan ottaa huomioon erityisesti kaupan kehitys, lisätuontitarpeiden olemassaolo ja toimittajamaiden kanssa neuvoteltuihin sopimuksiin perustuvat yhteisön velvoitteet,sellaisten tekstiilituotteiden osalta, joita ei koske määrällinen rajoitus, sopimuksissa määrätään neuvottelumenettelystä, jotta kyseisen toimittajamaan kanssa päästään sopimukseen määrällisten rajoitusten käyttöönotosta aina, kun tietyn tuotteiden luokan osalta tuonti yhteisöön ylittää tietyn kynnyksen; toimittajamaat sitoutuvat lisäksi vientinsä keskeyttämiseen tai rajoittamiseen yhteisön ilmoittamalle tasolle neuvottelupyynnön esittämisestä alkaen; jos toimittajamaan kanssa ei päästä sopimukseen määräajassa, yhteisö voi ottaa käyttöön määrälliset rajoitukset, joiden taso määritetään yhdeksi tai useammaksi vuodeksi,tietyissä poikkeuksellisissa olosuhteissa voi olla aiheellisempaa soveltaa näitä määrällisiä rajoituksia pikemminkin alueellisella tasolla kuin yhteisön tasolla, ja tämän vuoksi on syytä säätää sellaisista aiheellisten toimenpiteiden tehokkaista hyväksymismenettelyistä, jotka eivät aiheettomasti häiritse sisämarkkinoiden toimintaa,tiettyjen maiden kanssa tehdyissä sopimuksissa, pöytäkirjoissa tai järjestelyissä määrätään yhteisön mahdollisuudesta saattaa tekstiilituotteiden ja vaatteiden tuonti valvontajärjestelmän alaiseksi, ja tämän vuoksi on syytä säätää näiden valvonta toimenpiteiden käyttöönoton ja täytäntöönpanon hallinnollisista menettelyistä,sisämarkkinoiden toteuttamisella tekstiilituotteiden ja vaatteiden osalta 1 päivänä tammikuuta 1993 yhteisön määrällisiä rajoituksia ei enää jaeta jäsenvaltiokohtaisiin osuuksiin; kolmansien maiden kanssa tehdyissä sopimuksissa määrätään neuvotteluista sellaisten ongelmien varalta, joita voi aiheutua yhteisöön suuntautuvan suoran tuonnin keskittyessä alueellisesti, ja on syytä säätää näiden säännösten täytäntöönpanoa koskevasta tehokkaasta menettelystä,tiettyjen maiden kanssa tehdyissä sopimuksissa, pöytäkirjoissa ja muissa järjestelyissä määrätään yhteisön ja toimittajamaiden yhteistyöjärjestelmästä, jonka tarkoituksena on estää määrällisten rajoitusten kiertäminen lastaamalla tavarat kuljetusvälineestä toiseen, muuttamalla reittiä tai muilla keinoilla; niissä määrätään neuvottelumenettelystä, joka mahdollistaa, että kyseisen toimittajamaan kanssa päästään sopimukseen vastaavasta tarkistuksesta asianomaiseen määrälliseen rajoitukseen, jos on ilmeistä, että sopimusta on kierretty; toimittajamaat ovat lisäksi sitoutuneet toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tarkistukset voidaan tehdä nopeasti; jos toimittajamaan kanssa ei päästä sopimukseen määräajassa, yhteisö voi väärinkäytöksen tultua selvästi osoitetuksi toteuttaa vastaavan tarkistuksen,erityisesti sopimuksissa määrättyjen määräaikojen noudattamisen mahdollistamiseksi on syytä säätää tehokkaasta ja nopeasta menettelystä näiden määrällisten rajoitusten käyttöönottamiseksi ja tällaisten sopimusten tekemiseksi toimittajamaiden kanssa, jatämän asetuksen säännöksiä on sovellettava yhteisön kansainvälisten velvoitteiden mukaisesti ja erityisesti niiden velvoitteiden mukaisesti, jotka perustuvat edellä tarkoitettuihin toimittajamaiden kanssa tehtyihin sopimuksiin,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaSoveltamisala1. Tätä asetusta sovelletaan sellaisten liitteessä I lueteltujen tekstiilituotteiden tuontiin, jotka ovat peräisin liitteessä II mainituista kolmansista maista, joiden kanssa yhteisö on tehnyt kahdenvälisiä sopimuksia, pöytäkirjoja tai muita järjestelyjä.2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa yhdistetyn nimikkeistön XI jaksoon kuuluvat tekstiilituotteet luokitellaan liitteessä I esitettyihin luokkiin.3. Liitteessä I esitettyjen tuotteiden luokittelu perustuu yhdistettyyn nimikkeistöön (CN), sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 6 kohdan soveltamista. Tämän kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään liitteessä III.4. Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, 1 kohdassa tarkoitettujen tekstiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaa tuontia eivät koske määrälliset rajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet.5. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.6. Todistamista ja 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperän tarkastusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään liitteissä III ja IV sekä voimassa olevassa, asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä.2 artiklaMäärälliset rajoitukset1. Liitteessä V lueteltujen, jostakin kyseisessä liitteessä mainitusta toimittajamaasta peräisin olevien tekstiilituotteiden, jotka lähetetään 1 päivän tammikuuta 1993 ja 31 päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana, yhteisöön suuntautuvaa tuontia koskevat kyseisessä liitteessä vahvistetut vuosittaiset määrälliset rajoitukset.2. Jos tuotteiden tuontia koskevat liitteessä V vahvistetut määrälliset rajoitukset, niiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää jäsenvaltioiden viranomaisten 12 artiklan mukaisesti antaman tuontiluvan esittämistä.3. Luvallinen tuonti jaetaan sille vuodelle vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana tuotteet on lastattu kyseisessä toimittajamaassa. Tätä asetusta sovellettaessa tavaroiden lastauksen katsotaan tapahtuneen sinä päivänä, jona ne on lastattu niiden vientiä varten käytettävään kulkuneuvoon.4. Tuotteita, joiden tuontia määrälliset rajoitukset eivät ole koskeneet ennen 1 päivää tammikuuta 1993 ja jotka ennen kyseistä päivää ovat olleet kuljetettavina yhteisöön, eivät koske tässä artiklassa tarkoitetut määrälliset rajoitukset, jos tuotteet on ennen 1 päivää tammikuuta 1993 tosiasiallisesti lähetetty siitä toimittajamaasta, josta ne ovat peräisin.5. Niiden tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen, joiden tuontia määrälliset rajoitukset eivät ole koskeneet ennen 1 päivää tammikuuta 1993 ja jotka on lastattu ennen mainittua päivää, edellyttää mainitusta päivästä alkaen edelleen samojen tuontiasiakirjojen esittämistä ja samojen tuontiehtojen noudattamista kuin ennen 1 päivää tammikuuta 1993.6. Liitteessä V vahvistettujen määrällisten rajoitusten määritelmää ja niiden tuotteiden luokkia, joihin määritelmää sovelletaan, tarkistetaan 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, jos tämä osoittautuu tarpeelliseksi sen varmistamiseksi, ettei yhdistetyn nimikkeistön myöhempi muuttaminen tai päätös edellä tarkoitettujen tuotteiden luokittelun muuttamisesta johda edellä tarkoitettujen määrällisten rajoitusten pienentymiseen.7. Sen varmistamiseksi, että määrät, joille annetaan tuontilupa, eivät minään ajankohtana ole suurempia kuin yhteisön määrälliset kokonaisrajoitukset minkään tekstiilien luokan tai kyseisen kolmannen maan osalta, toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa tuontiluvan vasta saatuaan komissiolta vahvistuksen siitä, että yhteisön määrällisiin kokonaisrajoituksiin voidaan edelleen lukea niille tekstiilituotteiden luokille ja kyseisille kolmansille maille varattuja määriä, joiden osalta yksi tai useampi tuoja on jättänyt toimivaltaisille viranomaisille hakemuksen.3 artiklaKansantaidetuotteet ja käsintehdyt tuotteet1. Liitteessä V tarkoitettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta liitteissä VI ja VI a määriteltyihin kansantaidetuotteisiin eikä käsintehtyihin tuotteisiin, jos niihin on tuonnin yhteydessä liitetty sen maan toimivaltaisten viranomaisten liitteiden VI ja VI a määräysten mukaisesti antama todistus, josta tuotteet ovat peräisin, ja jos ne täyttävät muut näissä liitteissä mainitut edellytykset.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tekstiilituotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä on sallittua ainoastaan tuotteille, joista on olemassa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten antama tuontiasiakirja, jos samankaltaisiin koneellisesti valmistettuihin tuotteisiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia.Kyseinen tuontiasiakirja on annettava ilman eri toimenpiteitä viiden työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja esittää 1 kohdassa tarkoitetun toimittajamaan toimivaltaisten viranomaisten antaman todistuksen.Tuontiasiakirja on voimassa kuusi kuukautta, ja siinä on mainittava 1 kohdassa tarkoitetussa todistuksessa esitetyt vapautusperusteet.3. Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta Brasiliaan, Hongkongiin, Macaoon eikä Vietnamiin.4. Jos 1 kohdassa tarkoitettujen Kiinasta lähtöisin olevien tuotteiden vienti nousee 15 prosenttiin liitteessä V vahvistetuista yhteisön määrällisistä kokonaisrajoituksista, Kiina ei saa antaa enempää todistuksia.4 artiklaVäliaikainen maahantuonti1. Liitteessä V vahvistettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta tuotteisiin, jotka on siirretty vapaa-alueelle tai asetettu tullivarastoinnin, väliaikaisen maahantuonnin tai sisäisen jalostuksen (suspensiojärjestelmä) menettelyyn ().Luovutettaessa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja tuotteita myöhemmin vapaaseen liikkeeseen muuttamattomina taikka käsittelyn tai valmistuksen jälkeen sovelletaan 2 artiklan 2 kohtaa, ja ne luetaan sille vuodelle vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jolle vientilisenssi on annettu.2. Jos jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset toteavat, että tekstiilituotteiden tuonti on luettu liitteessä V vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen ja että nämä tuotteet on sen jälkeen jälleenviety yhteisön tullialueen ulkopuolelle, niiden on ilmoitettava komissiolle neljän viikon määräajassa kyseiset määrät; nämä määrät hyvitetään myöhemmin uudestaan liitteessä V vahvistettujen määrällisten rajoitusten osalta, ja ne käytetään 12 artiklan mukaisesti.5 artiklaUlkoinen jalostusJollei liitteessä VII esitetyistä edellytyksistä muuta johdu, tekstiilituotteiden yhteisöön suuntautuvaan jälleentuontiin kyseisessä liitteessä mainituissa maissa suoritetun jalostuksen jälkeen ei sovelleta liitteessä V vahvistettuja määrällisiä rajoituksia, jos tämä jälleentuonti tapahtuu yhteisössä voimassa olevien taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusta koskevien sääntöjen mukaisesti.6 artiklaHinnat1. Kyseisten toimittajamaiden kanssa tehtyihin kahdenvälisiin järjestelyihin sisältyvien asiaa koskevien määräysten mukaisesti komissio voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä pyytää neuvottelujen aloittamista kyseisen toimittajamaan viranomaisten kanssa 16 artiklan mukaisesti, jos liitteessä I lueteltuja tekstiilituotteita tuodaan yhteisöön poikkeuksellisen alhaisin hinnoin.2. Toimenpiteet, joiden tarkoituksena on korjata tämä tilanne, hyväksytään 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, jolloin otetaan aiheellisella tavalla huomioon kyseisissä kahdenvälisissä sopimuksissa olevat ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt.7 artiklaHelpotuksetJos toimittajamaat ilmoittavat asiasta ennalta komissiolle, ne voivat toteuttaa siirtoja liitteessä V olevien määrällisten rajoitusten rajoissa liitteessä VIII vahvistetussa laajuudessa ja siinä vahvistetuin edellytyksin.8 artiklaLisätuontiSen estämättä, mitä liitteessä V määrätään, lisätuonnin osoittautuessa tietyissä olosuhteissa tarpeelliseksi komissio voi antaa mahdollisuuden lisätuontiin tietyksi kiintiövuodeksi. Tätä lisätuonnin mahdollisuutta ei oteta huomioon 7 artiklaa sovellettaessa.Kiireellisessä tapauksessa komissio aloittaa neuvottelut 17 artiklan nojalla perustetussa komiteassa viiden työpäivän kuluessa jäsenvaltion hakemuksen vastaanottamispäivästä ja ratkaisee asian viidentoista työpäivän kuluessa mainitusta päivästä.Tässä artiklassa säädetyt toimenpiteet toteutetaan 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.9 artiklaAlueellinen keskittyminen1. Jos sellaisten toimittajamaasta lähtöisin olevien tuotteiden perinteisten kauppavirtojen äkillinen ja haitallinen muutos, joita koskevat määrälliset rajoitukset tai joita valvotaan, johtaa yhteisöön suuntautuvan suoran tuonnin alueelliseen keskittymiseen, komissio pyrkii löytämään ratkaisun näihin ongelmiin 17 artiklassa säädettyjä menettelyjä noudattaen ja sisämarkkinoiden periaatteiden mukaisesti.2. Neuvottelut kyseisen toimittajamaan kanssa käydään 16 artiklassa säädettyjä menettelyjä noudattaen. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tilanteen korjaamiseksi tarvittavat toimenpiteet toteutetaan 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.10 artiklaSuojatoimenpiteet1. Jos sellaisten tietyn luokan tuotteiden yhteisöön suuntautuva tuonti, joita eivät koske liitteessä V vahvistetut määrälliset rajoitukset ja jotka ovat peräisin jostakin liitteessä IX luetellusta toimittajamaasta, on suhteessa edellisen kalenterivuoden aikana yhteisöön tuotujen saman luokan tuotteiden kokonaismäärään suurempi kuin liitteessä IX olevassa taulukossa ilmoitetut prosentuaaliset osuudet, tälle tuonnille voidaan asettaa määrällisiä rajoituksia tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.2. Mitä 1 kohdassa säädetään, ei sovelleta, jos kyseisten prosentuaalisten osuuksien saavuttaminen johtuu yhteisön kokonaistuonnin vähenemisestä eikä kyseisestä toimittajamaasta peräisin olevien tuotteiden viennin kasvusta.3. Jos komissio omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä katsoo, että 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät ja että on syytä asettaa määrällinen rajoitus tietylle tuotteiden luokalle:a) se aloittaa neuvottelut kyseisen toimittajamaan kanssa 16 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen sopimuksen tai yhteisten päätelmien aikaansaamiseksi kyseisen tuotteiden luokan aiheellisesta rajoitustasosta;b) se molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun pääsemiseen asti yleensä pyytää kyseistä toimittajamaata rajoittamaan väliaikaisesti kolmen kuukauden ajaksi siitä päivästä, jona neuvottelupyyntö on esitetty, kyseisen luokan tuotteiden vientiä yhteisöön. Tämä väliaikainen rajoitus vastaa joko 25 prosenttia edellisen kalenterivuoden aikana saavutetusta tuonnin tasosta tai 25 prosenttia 1 kohdassa vahvistettua laskentatapaa soveltamalla saadusta tasosta sen mukaan, kumpi taso on korkeampi;c) se voi pyydettyjen neuvottelujen päättymiseen asti asettaa kyseisen luokan tuotteiden tuonnille määrällisiä rajoituksia, jotka ovat samat kuin toimittajamaalta b alakohdan nojalla pyydetty rajoitus. Nämä toimenpiteet eivät rajoita sellaisten yhteisön lopullisten säännösten antamista, joissa neuvottelujen tulos otetaan huomioon.Komissio antaa tätä kohtaa sovellettaessa toteutetuista toimenpiteistä tiedonannon, joka julkaistaan viipymättä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Kiireellisissä tapauksissa komissio saattaa asian 17 artiklassa tarkoitetun komitean käsiteltäväksi joko omasta aloitteestaan tai viiden työpäivän kuluessa siitä, kun se on saanut yhden tai useamman jäsenvaltion pyynnön, jossa kiireellisyyden syyt selvitetään, ja se ratkaisee asian viiden työpäivän kuluessa komiteakäsittelyn päättymisestä.4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa kyseisen toimittajamaan kanssa käytävissä neuvotteluissa voidaan päätyä päätelmään tämän maan ja yhteisön välisestä määrällisten rajoitusten käyttöönottoa ja sen tasoa koskevasta järjestelystä.Näissä järjestelyissä tai yhteisissä päätelmissä määrätään, että määrällisten rajoitusten hallinto perustuu kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmään.5. Jos osapuolet eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun kuukauden kuluessa neuvottelujen aloittamisesta ja kahden kuukauden kuluessa neuvottelupyynnön tiedoksi antamisesta, yhteisöllä on oikeus ottaa käyttöön lopullinen määrällinen rajoitus, jonka vuosittaisen tason on oltava vähintään yhtä korkea kuin 1 kohdassa vahvistetun laskentatavan mukainen taso tai 106 prosenttia sitä kalenterivuotta, jonka aikana tuonti on ollut suurempi kuin 1 kohdassa vahvistettua laskentatapaa soveltamalla saatu taso ja antanut aiheen neuvottelupyyntöön, edellisen kalenterivuoden aikana saavutetusta tuonnin tasosta sen mukaan, kumpi taso on korkeampi.6. Argentiinan, Brasilian, Hongkongin, Pakistanin, Perun, Sri Lankan ja Uruguayn osalta 3 5 kohdan nojalla vahvistettujen määrällisten rajoitusten vuosittaisen tason on oltava vähintään yhtä korkea kuin saman toimittajamaan samaan luokkaan kuuluvien alkuperätuotteiden vuonna 1985 yhteisöön suuntautuneen tuonnin taso ja Bangladeshin, Etelä-Korean, Filippiinien, Indonesian, Intian, Macaon, Malesian, Singaporen ja Thaimaan osalta vähintään yhtä korkea kuin saman toimittajamaan samaan luokkaan kuuluvien alkuperätuotteiden vuonna 1986 yhteisöön suuntautuvan tuonnin taso.7. a) Jos Bulgariasta, Puolasta, Romaniasta, Slovakian tasavallasta, T Osekin tasavallasta tai Unkarista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuonti yhteisöön lisääntyy siinä määrin tai sellaisissa olosuhteissa, että se aiheuttaa vakavaa haittaa tai muodostaa todellisen uhan niiden kanssa samankaltaisten tai suoraan kilpailevien tuotteiden tuotannolle yhteisössä, tälle tuonnille voidaan asettaa määrällisiä rajoituksia näiden maiden kanssa tehdyissä lisäpöytäkirjoissa määrätyin edellytyksin.b) Mitä 3, 4 ja 5 kohdassa säädetään, sovelletaan myös näissä tapauksissa, paitsi että:- edellä 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettu väliaikainen rajoitus vahvistetaan vähintään 25 prosentiksi siitä tuonnin tasosta, joka todetaan siltä kahdentoista kuukauden jaksolta, joka päättyy kaksi kuukautta, tai jos tietoja ei ole saatu, kolme kuukautta ennen sitä kuukautta, jona neuvottelupyyntö on esitetty,- edellä 5 kohdassa tarkoitetun tason on oltava vähintään 110 prosenttia tuonnista sinä kahdentoista kuukauden jaksona, joka päättyy kaksi kuukautta, tai jos tietoja ei ole saatu, kolme kuukautta ennen sitä kuukautta, jona neuvottelupyyntö on esitetty,- sen estämättä, mitä 5 kohdassa säädetään, yhteisö voi päättää väliaikaisen rajoituksen pidentämisestä kolmella kuukaudella, kunnes toimittajamaan kanssa aloitetaan uudet neuvottelut.8. Edellä 5 7 kohdan nojalla vahvistettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta tuotteisiin, jotka on jo lähetetty yhteisöön, jos ne on lastattu yhteisöön vietäviksi siinä toimittajamaassa, josta ne ovat peräisin, ennen sitä päivää, jona neuvottelupyyntö on annettu tiedoksi.9. Edellä 3, 5 ja 7 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet sekä 4 kohdassa tarkoitetut järjestelyt pannaan täytäntöön 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.11 artiklaAlueelliset suojatoimenpiteet1. Mitä 10 artiklassa säädetään, ei edellytysten täyttyessä estä yhteisöä soveltamasta yhdellä tai useammalla alueella suojatoimenpiteitä sisämarkkinoiden periaatteiden mukaisesti.2. Näiden toimenpiteiden on oltava poikkeuksellisia ja väliaikaisia sekä aiheutettava mahdollisimman vähän haittaa sisämarkkinoiden toiminnalle; ne hyväksytään vasta, kun muita ratkaisuja on tarkasteltu.3. Tässä artiklassa tarkoitetut toimenpiteet toteutetaan 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.12 artiklaYhteisön määrällisten rajoitusten hallintoa koskevat erityissäännöt1. Edellä 2 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ennen tuontilupien antamista vastaanottamiaan tuontilupahakemuksia vastaavat määrät todistettuina alkuperäisillä vientitodistuksilla. Komissio vahvistaa tällöin, että pyydetty määrä tai pyydetyt määrät ovat käytettävissä tuontia varten siinä aikajärjestyksessä, jossa se on vastaanottanut jäsenvaltioiden ilmoituksia (periaatteella "ensimmäisenä tullutta palvellaan ensimmäiseksi"). Poikkeustapauksissa, joissa on perusteltua olettaa, että odotetut tuontilupahakemukset voivat johtaa määrällisten rajoitusten ylittämiseen, komissio voi kuitenkin 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen rajoittaa periaatteen "ensimmäisenä tullutta palvellaan ensimmäiseksi" mukaan jaettavan määrän 90 prosenttiin kyseisistä määrällisistä rajoituksista. Tällaisissa tapauksissa tämän tason saavuttamisen jälkeen jäävän määrän jakamisesta päätetään 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.2. Jotta komissiolle lähetettyihin ilmoituksiin sisältyvät hakemukset ovat päteviä, niissä on jokaisessa tapauksessa oltava täsmälliset tiedot toimittajana olevasta kolmannesta maasta, kyseisestä tekstiilituotteiden luokasta, tuotavista määristä, vientilisenssin numerosta, kiintiövuodesta ja jäsenvaltiosta, jossa tuotteet aiotaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen.3. Edellisissä kohdissa tarkoitetut ilmoitukset on tavallisesti toimitettava elektronisesti tätä varten perustetussa integroidussa verkossa, jollei pakottavista teknisistä syistä ole välttämätöntä väliaikaisesti käyttää muuta toimitustapaa.4. Komissio vahvistaa mahdollisuuksien mukaan viranomaisille sen kokonaismäärän kunkin tuotteiden luokan ja kunkin kyseisen kolmannen maan osalta, joka on ilmoitettu tiedoksi annetuissa hakemuksissa. Komissio säilyttää ne jäsenvaltioiden ilmoitukset, joita ei voida vahvistaa siitä syystä, ettei pyydettyjä määriä enää voida lukea yhteisön määrällisiin rajoituksiin, siinä aikajärjestyksessä, jossa ne on vastaanotettu, ja vahvistaa ne samassa järjestyksessä sitä mukaa kuin uusia määriä vapautuu, esimerkiksi 7 artiklassa säädettyjen joustavien menettelyjen soveltamisen johdosta. Lisäksi komissio ottaa välittömästi yhteyttä kyseisen toimittajamaan viranomaisiin selvitysten saamiseksi ja nopean ratkaisun löytämiseksi tapauksissa, joissa ilmoitetut hakemukset ylittävät määrälliset rajoitukset.5. Toimivaltaisten viranomaisten on tiedotettava komissiolle heti, kun näille on ilmoitettu, ettei tiettyä määrää ole käytetty tuontiluvan voimassaoloaikana. Käyttämätön määrä siirretään ja luetaan ilman eri toimenpiteitä niihin määriin, jotka ovat jäljellä kutakin tuotteiden luokkaa ja kutakin kyseistä toimittajana olevaa kolmatta maata koskevista yhteisön määrällisistä kokonaisrajoituksista.6. Tuontiluvat tai vastaavat asiakirjat annetaan liitteen III mukaisesti.7. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle jo annettujen tuontilupien tai vastaavien asiakirjojen mitätöimisestä, jos toimittajamaan toimivaltaiset viranomaiset ovat peruuttaneet tai mitätöineet vastaavat vientilisenssit. Jos toimittajamaan toimivaltaiset viranomaiset kuitenkin ovat ilmoittaneet komissiolle tai jonkin jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille vientilisenssin mitätöimisestä tai peruuttamisesta sen jälkeen, kun kyseiset tuotteet on jo tuotu yhteisöön, kyseiset määrät luetaan sille vuodelle vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen, jonka aikana tuotteet on lähetetty.8. Komissio voi toteuttaa tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.13 artiklaValvonta1. Jos liitteessä I tarkoitettuun tuotteiden luokkaan, johon ei sovelleta liitteessä V vahvistettuja määrällisiä rajoituksia, sovelletaan yhteisön ja kolmannen maan välisen sopimuksen, pöytäkirjan tai muun järjestelyn asianomaisten määräysten mukaisesti etu- tai jälkikäteen tapahtuvan valvonnan järjestelmää, ovat yksin- tai kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmää, ulkoisen jalostuksen menettelyä, luokittelua ja alkuperän todistamista koskevat menettelyt ja muodollisuudet samat kuin liitteissä III ja IV tarkoitetut.2. Nykyisin 1 kohdan mukaisesti valvonnan kohteena olevat tuotteiden luokat ja kolmannet maat luetellaan liitteessä III olevissa taulukoissa.3. Päätös valvontajärjestelmän käyttöönotosta muille kuin liitteessä III olevissa taulukoissa luetelluille tuotteiden luokille tai toimittajamaille tehdään kyseisen maan kanssa tehdyssä sopimuksessa, pöytäkirjassa tai järjestelyssä määrättyjen asianomaisten neuvotteluja koskevien määräysten mukaisesti.Valvontajärjestelmän käyttöönottoa sekä sen täytäntöön panemiseksi tarvittavia lisätoimenpiteitä koskevat päätökset tehdään 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.14 artiklaTilastot1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kuukausittain, kuukauden kuluessa kunkin kuukauden päättymisestä, tiedot kyseisen kuukauden aikana tuotujen liitteessä I lueteltujen tekstiilituotteiden kokonaismääristä ilmoittaen yhdistetyn nimikkeistön koodin, sen nimikkeet ja tarvittaessa tämän koodin alanimikkeet. Tuonti on eriteltävä voimassa olevien tilastomenettelyjen mukaisesti.2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kunakin vuonna 31 päivään maaliskuuta mennessä vientiä koskevat tilastotiedot, jotta tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden markkinoiden kehitystä voidaan seurata. Tuotekohtaiset tuotantoa ja kulutusta koskevat tilastotiedot on toimitettava 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen myöhemmin määritettävien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.3. Jos tuotteiden luonne tai erityistilanteet sitä vaativat, komissio voi jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen muuttaa määräaikoja joina edellä tarkoitetut tiedot on toimitettava.4. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määrätyin edellytyksin kaikki muut tiedot, joita samaa menettelyä noudattaen pidetään tarpeellisina yhteisön ja toimittajamaiden välillä sovittujen sitoumusten noudattamisen varmistamiseksi.5. Edellä 10 artiklan 3 kohdan viimeisessä alakohdassa tarkoitetuissa kiireellisissä tapauksissa kyseisen jäsenvaltion tai kyseisten jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tuontitilastot ja tarvittavat taloudelliset tiedot teleksillä, telekopiona tai muilla elektronisilla tai telemaattisilla tiedonsiirtovälineillä.15 artiklaMäärällisten rajoitusten kiertäminen1. Jos komissio liitteessä IV määrättyjä menettelyjä noudattaen suoritettujen tutkimusten johdosta toteaa hallussaan olevien tietojen todistavan, että liitteessä V mainitun toimittajamaan alkuperätuotteita, joita koskevat 2 artiklassa tarkoitetut tai 9 artiklan nojalla käyttöön otetut määrälliset rajoitukset, on lastattu kuljetusvälineestä toiseen, niiden reittiä on muutettu tai ne on muulla tavalla tuotu yhteisöön näitä määrällisiä rajoituksia kiertäen ja että on syytä toteuttaa tarvittavat tarkistukset, komissio pyytää neuvottelujen aloittamista 16 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi vastaavien määrällisten rajoitusten tarkistamisesta vastaavasti.2. Kunnes 1 kohdassa tarkoitetut neuvottelut ovat johtaneet tulokseen, komissio voi pyytää kyseistä toimittajamaata toteuttamaan tarvittavat varotoimenpiteet sen varmistamiseksi, että neuvottelujen tuloksena sovitut määrällisten rajoitusten tarkistukset voidaan toteuttaa sen vuoden osalta, jona neuvottelupyyntö on esitetty, tai seuraavan vuoden osalta, jos kuluvan vuoden määrällinen rajoitus on kokonaisuudessaan käytetty, jos kiertäminen voidaan selvästi todistaa.3. Jos yhteisö ja toimittajamaa eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun 16 artiklassa säädetyssä määräajassa ja jos komissio toteaa, että kiertämisestä on selviä todisteita, se vähentää määrällisistä rajoituksista vastaavan määrän kyseisen toimittajamaan alkuperätuotteita 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.4. Jos yhteisön viranomaisilla on riittävä näyttö siitä, että kyseisten maiden alkuperätuotteiden kuitupitoisuudesta, määristä, kuvauksesta tai luokittelusta on annettu vääriä ilmoituksia, ne voivat kieltää kyseisten tuotteiden tuonnin kolmansien maiden kanssa tehtyjen pöytäkirjojen ja tiettyjen kahdenvälisten sopimusten määräysten mukaisesti.Jos ilmenee, että jonkin kyseisen maan aluetta on käytetty muusta kuin tästä maasta peräisin olevien tuotteiden lastaamisessa kuljetusvälineestä toiseen tai niiden reitin muuttamisessa, komissio voi lisäksi ottaa käyttöön samoja kyseisen maan alkuperätuotteita koskevia määrällisiä rajoituksia, jos näitä tuotteita eivät jo koske määrälliset rajoitukset, tai toteuttaa muita aiheellisia toimenpiteitä.16 artiklaNeuvottelut1. Komissio, joka toimii 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, käy tässä asetuksessa tarkoitetut neuvottelut seuraavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti:- komissio antaa neuvottelupyynnön tiedoksi kyseiselle toimittajamaalle,- neuvottelupyyntöön liitetään kohtuullisessa määräajassa (ja joka tapauksessa 15 päivän kuluessa tiedoksi antamisesta) selvitys niistä syistä ja olosuhteista, joiden vuoksi komissio katsoo, että tämän pyynnön esittäminen on perusteltua,- komissio aloittaa neuvottelut kuukauden kuluessa pyynnön tiedoksi antamisesta sopimuksen tai molempien osapuolten hyväksymän päätelmän aikaansaamiseksi kuukauden määräajassa.2. Hongkongin kanssa käytäviä neuvotteluja koskevat kuitenkin seuraavat määräykset:- komissio antaa Hongkongille tiedoksi neuvottelupyynnön, johon on liitetty selvitys niistä syistä ja olosuhteista, joiden vuoksi komissio katsoo, että tämän pyynnön esittäminen on perusteltua,- komissio aloittaa neuvottelut 15 päivän kuluessa pyynnön tiedoksi antamisesta sopimuksen tai molempien osapuolten hyväksymän päätelmän aikaansaamiseksi 15 päivän määräajassa.17 artiklaTekstiilikomitean toiminta1. Perustetaan tekstiilikomitea, jäljempänä "komitea", joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.2. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.3. Jos tässä artiklassa määriteltyä menettelyä on noudatettava, asian saattaa komitean käsiteltäväksi puheenjohtaja omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä.4. Puheenjohtaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta ETY:n perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.5. Puheenjohtaja voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion edustajan pyynnöstä kuulla komiteaa kaikissa muissa tämän asetuksen soveltamista koskevissa asioissa.Loppusäännökset 18 artiklaJäsenvaltioiden on viipymättä annettava komissiolle tiedoksi tämän asetuksen mukaisesti toteuttamansa toimenpiteet sekä tässä asetuksessa tarkoitettujen tuotteiden tuontimenettelyä koskevat lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset.19 artiklaTämän asetuksen liitteisiin mahdollisesti tarvittavat muutokset kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten, pöytäkirjojen tai järjestelyjen tekemisen, muuttamisen tai niiden voimassaoloajan päättymisen huomioon ottamiseksi taikka tilastoasioita, tullimenettelyjä tai yhteistä tuontimenettelyä koskevien yhteisön säännösten muutokset tehdään 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.20 artiklaTällä asetuksella ei millään tavoin poiketa määräyksistä, jotka sisältyvät yhteisön liitteessä II lueteltujen kolmansien maiden kanssa tekemiin tekstiilien kauppaa koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiin, pöytäkirjoihin tai järjestelyihin. Niillä on etusija ristiriitatilanteissa.21 artiklaKumotaan asetus (ETY) N:o 958/93 lukuun ottamatta sen väliaikaisia säännöksiä, joita sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 1993.22 artiklaTämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1993.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Luxemburgissa 12 päivänä lokakuuta 1993.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaM. SMET() Ks. kuitenkin liitteen V lisäystä A, joka koskee Kiinasta tuotuja 33 luokan tuotteita, joille vaaditaan tuontilupa.LIITE ILUETTELO 1 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA (1)1. Luokkiin 1 114 kuuluvien tuotteiden perusainetta koskevien yksityiskohtaisten tietojen puuttuessa näitä tuotteita pidetään yksinomaan villasta tai hienosta eläimenkarvasta, puuvillasta taikka synteetti- tai muuntokuiduista koostuvana (2)2. Vaatteet, joita ei voida tunnistaa miesten tai poikien taikka naisten tai tyttöjen vaatteiksi, luokitellaan naisten tai tyttöjen vaatteina.3. Ilmaisulla "vauvanvaatteet" tarkoitetaan enintään myyntikokoa 86 olevia vaatteita.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>(1) Koskee ainoastaan luokkien 1 114 tuotteita, lukuun ottamatta Vietnamia (luokat 1 161), sekä Puolaa, Unkaria, T Osekin tasavaltaa, Slovakian tasavaltaa, Bulgariaa ja Romaniaa (luokat 1 123).Puolan, Unkarin, T Osekin tasavallan, Slovakian tasavallan, Bulgarian ja Romanian osalta luokat 115 123 on liitetty tavaroiden ryhmään III B.(2) Vietnamin osalta jokaisen luokan tuotteet määräytyvät CN-nimikkeiden mukaisesti. Kun CN-nimikettä seuraa pääte ":sta" tai ":stä", mihin tahansa luokkaan kuuluva kyseinen tuote määräytyy CN-nimikkeen laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.LIITE Ia>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIAsetuksen 1 artiklassa tarkoitetut viejämaatArgentiinaBangladeshBrasiliaBulgariaEgyptiEtelä-KoreaFilippiinitGuatemalaHongkongIndonesiaIntiaKiinaKolumbiaMacaoMalesiaMaltaMarokkoMeksikoPakistanPeruPuolaRomaniaSingaporeSlovakian tasavaltaSri LankaTaiwanThaimaaT Osekin tasavaltaTunisiaTurkkiUnkariUruguayVietnamLIITE III, jota tarkoitetaan asetuksen 1, 12 ja 13 artiklassaI OSA Luokittelu 1 artiklaAsetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tekstiilituotteiden luokittelu perustuu yhdistettyyn nimikkeistöön.2 artiklaNeuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87 (1) perustettu nimikkeistökomitea tarkastelee komission tai jäsenvaltion aloitteesta kiireellisesti mainitun asetuksen säännösten mukaisesti kaikkia asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden luokittelua yhdistettyyn nimikkeistöön koskevia kysymyksiä tuotteiden luokittelemiseksi asianmukaisiin ryhmiin.3 artiklaKomissio ilmoittaa toimittajamaille kaikista yhdistettyyn nimikkeistöön tehdyistä muutoksista, kun yhteisön toimivaltaiset viranomaiset ovat ne hyväksyneet.4 artiklaKomissio ilmoittaa toimittajamaiden toimivaltaisille viranomaisille kaikista sellaisten tuotteiden luokittelua koskevista yhteisössä voimassa olevia menettelyjä noudattaen tehdyistä päätöksistä, joita tämä asetus koskee, kuukauden kuluessa päätösten tekemisestä. Ilmoituksessa mainitaan:a) kyseisten tuotteiden kuvaus,b) asianmukainen luokka, yhdistetyn nimikkeistön nimike tai alanimike (CN-koodi),c) päätökseen vaikuttaneet seikat.5 artikla1. Jos yhteisössä voimassa olevia menettelyjä noudattaen tehty luokittelupäätös johtaa aikaisempien luokittelujen muutokseen tai tässä asetuksessa tarkoitetun tuotteen luokan muuttumiseen, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä päätöksen täytäntöönpanoa varten 30 päivän määräaika, joka alkaa komission tiedoksiannon antamispäivästä.2. Ennen päätöksen täytäntöönpanopäivää lastattuja tuotteita koskevat edelleen aikaisemmat luokittelut, jos ne esitetään yhteisöön tuoduiksi 60 päivän kuluessa edellä tarkoitetusta päivästä.6 artiklaJos yhteisössä voimassa olevia menettelyjä noudattaen tehty, tämän liitteen 5 artiklassa tarkoitettu luokittelupäätös vaikuttaa sellaisten tuotteiden luokkaan, joita koskee määrällinen rajoitus, komissio aloittaa viipymättä neuvottelut asetuksen 16 artiklan mukaisesti sopimukseen pääsemiseksi liitteessä II määrättyjen kyseisten määrällisten rajoitusten tarvittavista tarkistuksista.7 artikla1. Jos sellaisten tuotteiden tuontia varten tarvittavissa asiakirjoissa ilmoitettu luokittelu, joita tämä asetus koskee, eroaa tuojajäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten käyttämästä luokittelusta, tuotteita koskee väliaikaisesti tuontimenettely, jota niihin tämän asetuksen säännösten mukaisesti sovelletaan edellä tarkoitettujen viranomaisten käyttämän luokittelun perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden voimassa olevien asiaa koskevien määräysten soveltamista.2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle 1 kohdassa tarkoitetuista tapauksista ja mainittava erityisesti:- kyseisten tuotteiden määrät,- tuontiasiakirjoissa ilmoitettu luokka ja toimivaltaisten viranomaisten käyttämä luokka;- jos on annettu vientilisenssi, lisenssin numero ja ilmoitettu luokka.3. Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa tekstiilituotteille, joita uudelleenluokittelun jälkeen koskee liitteessä V oleva määrällinen rajoitus, uuden tuontiluvan vasta sen jälkeen, kun komissio on vahvistanut niille, että tuotaviksi aiotut määrät voidaan lukea määrällisiin rajoituksiin asetuksen 12 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.4. Komissio ilmoittaa kyseisille toimittajamaille tässä artiklassa tarkoitetuista tapauksista.8 artiklaTämän liitteen 7 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sekä muissa samankaltaisissa toimittajamaiden toimivaltaisten viranomaisten käsiteltäviksi saattamissa tapauksissa komissio aloittaa tarvittaessa neuvottelut kyseisen toimittajamaan tai kyseisten toimittajamaiden kanssa asetuksen 16 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen sopimukseen pääsemiseksi eri tavoin luokiteltujen tuotteiden lopullisesti käytettävästä luokittelusta.9 artiklaEdellä 8 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa komissio voi määrittää eri tavoin luokiteltuihin tuotteisiin lopullisesti sovellettavan luokittelun yhteisymmärryksessä tuojajäsenvaltion tai -valtioiden ja toimittajamaan taikka -maiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa.10 artiklaJos 7 artiklassa tarkoitettuja eroja ei voida ratkaista 9 artiklan mukaisesti, asia saatetaan yhteisen tullitariffin nimikkeistöä käsittelevän komitean käsiteltäväksi sen toimivallan mukaisesti ja sen perustamisesta annetun asetuksen säännöksiä noudattaen kyseisiin tuotteisiin lopullisesti sovellettavan luokittelun vahvistamiseksi.II OSA Kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmä (määrällisten rajoitusten hallintoa varten) 11 artikla1. Toimittajamaiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa vientilisenssin kaikille sellaisten tekstiilituotteiden lähetyksille, joita koskevat liitteessä V vahvistetut määrälliset rajoitukset, lisenssissä mainituin rajoituksin.2. Tuojan on esitettävä vientilisenssin alkuperäiskappale 14 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan antamista varten.12 artikla1. Määrällisiä rajoituksia varten tarvittavan vientilisenssin on oltava tässä liitteessä olevan mallin mukainen, ja siinä voi lisäksi olla käännös jollekin muulle kielelle; siinä on muun muassa todistettava, että kyseisten tuotteiden määrä on luettu kyseisen tuotteen luokkaa varten vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen.2. Hongkongissa annetun vientilisenssin on oltava tässä liitteessä olevan mallin mukainen, ja siinä on oltava maininta "Hongkong".3. Intiassa annetun vientilisenssin on oltava tässä liitteessä olevan mallin mukainen, ja siinä on oltava maininta "export certificate/certificat d'exportation".4. Kukin vientilisenssi voi koskea ainoastaan yhtä liitteessä V lueteltua tuotteiden luokkaa.13 artiklaVienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jonka aikana vientilisenssissä tarkoitetut tuotteet on lastattu asetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti.14 artikla1. Siinä määrin kuin komissio on asetuksen 12 artiklan mukaisesti vahvistanut, että pyydetty määrä voidaan lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen, vientilisenssissä nimettyjen jäsenvaltioiden viranomaisten on annettava tuontilupa viiden työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin alkuperäiskappaleen. Vientilisenssi on esitettävä viimeistään 31 päivänä maaliskuuta lisenssissä tarkoitettujen tuotteiden lastausvuotta seuraavana vuonna.2. Tuontiluvat ovat voimassa kuuden kuukauden ajan antamispäivästä. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat tuojan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä pidentää luvan voimassaoloaikaa kolmella kuukaudella. Pidennyksistä on ilmoitettava komissiolle. Tuoja voi poikkeustapauksissa pyytää toista pidennystä. Poikkeuksellinen pidennys voidaan myöntää ainoastaan asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen tehdyn päätöksen nojalla.3. Tuontiluvat ovat voimassa ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jossa ne on annettu.4. Tuontilupaa koskevassa tuojan ilmoituksessa tai hakemuksessa on oltava:a) tuojan ja viejän nimi;b) tuotteen alkuperämaa, tai jos se ei ole sama, maa, josta tuote on lähtöisin tai josta se on ostettu;c) tuotteiden kuvaus, jossa on:- niiden kauppanimi,- tuotteiden yhdistetyn nimikkeistön mukainen kuvaus (CN-koodi);d) kyseisten tuotteiden asianmukainen luokka ja niiden määrä asianmukaisina yksiköinä liitteen V mukaisesti ilmaistuina;e) tuotteiden arvo sellaisena kuin se ilmoitetaan vientilisenssin 12 kohdassa;f) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivä sekä konossementin tai ostosopimuksen jäljennös;g) vientilisenssin päiväys ja numero;h) hallinnollisiin tarkoituksiin mahdollisesti käytettävä sisäinen koodi;i) päiväys ja tuojan allekirjoitus.5. Tuojien ei tarvitse tuoda luvassa tarkoitettua kokonaismäärää yhtenä lähetyksenä.15 artiklaJäsenvaltioiden viranomaisten antamien tuontilupien voimassaolo edellyttää, että vientilisenssit ovat voimassa ja että ne koskevat toimittajamaiden toimivaltaisten viranomaisten antamissa vientilisensseissä, joiden perusteella tuontiluvat on annettu, ilmoitettuja määriä.16 artiklaJäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava tuontiluvat tai vastaavat asiakirjat yhteisössä toimivalle tuojalle 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti syrjimättä ja riippumatta tuojan sijoittautumispaikasta yhteisössä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muussa voimassa olevassa sääntelyssä vaadittujen edellytysten noudattamista.17 artikla1. Jos komissio toteaa, että jonkin toimittajamaan yhden sopimuksen soveltamisvuoden aikana tiettyä luokkaa varten antamien vientilisenssien mukainen kokonaismäärä on suurempi kuin tämän luokan määrällinen rajoitus, siitä ilmoitetaan välittömästi jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille, joiden on keskeytettävä tuontilupien tai -asiakirjojen antaminen. Tällöin komissio aloittaa välittömästi asetuksen 16 artiklassa määritellyn erityisen neuvottelumenettelyn.2. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kieltäydyttävä antamasta tuontilupia toimittajamaan alkuperätuotteille, joista ei ole tämän liitteen mukaisesti annettuja vientilisenssejä.III OSA Kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmä (valvonnan kohteena olevia tuotteita varten) 18 artikla1. Taulukossa A lueteltujen toimittajamaiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava vientilisenssi tai viennistä ilmoittava asiakirja kaikille kaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmän mukaisesti valvontamenettelyjen kohteena oleville tekstiilituotteille.2. Turkissa viennistä ilmoittavan asiakirjan tekstiilituotteille antavat Istanbulin, Akdenizin (Cukurova), Egen (Izmir), Uludagin (Bursa), Antalyan ja Gyneydogun Turkin tekstiilituotteiden ja vaatteiden viejien yhdistykset. Egyptissä vientilisenssit antaa ja vahvistaa Cotton Textile Consolidation Fund.3. Tuojan on esitettävä vientilisenssin alkuperäiskappale 14 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan antamista varten.19 artikla1. Vientilisenssin on oltava tässä liitteessä olevan mallin mukainen, ja siinä voi lisäksi olla käännös jollekin muulle kielelle.2. Turkissa, Egyptissä ja Maltalla annettujen vientilisenssien on kuitenkin oltava tässä liitteessä olevien mallien mukaiset.3. Kukin vientilisenssi koskee ainoastaan yhtä taulukossa A lueteltua tuotteiden luokkaa.20 artiklaVienti rekisteröidään sille vuodelle, jonka aikana vientilisenssissä tarkoitetut tuotteet on lastattu.21 artikla1. Vientilisenssissä nimetyn jäsenvaltion viranomaisten on annettava tuontilupa viiden työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin alkuperäiskappaleen. Vientilisenssi on esitettävä viimeistään 31 päivänä maaliskuuta lisenssissä tarkoitettujen tuotteiden lastausvuotta seuraavana vuonna. Tätä aikarajoitusta ei sovelleta Egyptiin eikä Maltaan; Turkissa annettu viennistä ilmoittava asiakirja on esitettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille kolmen kuukauden kuluessa sen antamispäivästä.2. Tuontiluvat ovat voimassa kuusi kuukautta niiden antamispäivästä, ja tätä aikaa voidaan pidentää kolmella kuukaudella; Turkkiin sovelletaan kahden kuukauden aikarajaa, jota voidaan poikkeuksellisissa olosuhteissa pidentää yhdellä kuukaudella.3. Tuontilupaa koskevassa tuojan ilmoituksessa tai hakemuksessa on oltava:a) tuojan ja viejän nimi;b) tuotteiden alkuperämaat, tai jos ne eivät ole samoja, maa, josta tuotteet ovat lähtöisin tai josta ne on ostettu; viimeksi mainittua velvoitetta ei sovelleta Turkkiin, Egyptiin eikä Maltaan;c) tuotteiden kuvaus, jossa on:- niiden kauppanimi,- tuotteiden yhdistetyn nimikkeistön mukainen kuvaus (CN-koodi);d) kyseisten tuotteiden asianmukainen luokka ja niiden määrä asianmukaisina yksiköinä taulukon A mukaisesti ilmaistuina;e) tuotteiden arvo sellaisena kuin se ilmoitetaan vientilisenssissä;f) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivä sekä konossementin tai ostosopimuksen jäljennös;g) vientilisenssin päiväys ja numero;h) hallinnollisiin tarkoituksiin mahdollisesti käytettävä sisäinen koodi;i) päiväys ja tuojan allekirjoitus.4. Tuojien ei tarvitse tuoda luvassa tarkoitettua kokonaismäärää yhtenä lähetyksenä.22 artiklaJäsenvaltioiden viranomaisten antamien tuontilupien voimassaolo edellyttää, että toimittajamaiden toimivaltaisten viranomaisten antamat vientilisenssit, joiden perusteella tuontiluvat on annettu, ovat voimassa.23 artiklaTuontiluvat tai vastaavat asiakirjat on annettava yhteisössä toimivalle tuojalle syrjimättä ja riippumatta tuojan sijoittautumispaikasta yhteisössä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden voimassa olevassa sääntelyssä vaadittujen edellytysten noudattamista.24 artiklaJäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kieltäydyttävä antamasta tuontilupia taulukossa A luetelluille toimittajamaan alkuperätuotteille, joista ei ole tämän liitteen mukaisesti annettuja vientilisenssejä.IV OSA Yksinkertaisen tarkastuksen järjestelmä (valvonnan kohteena olevia tuotteita varten) 25 artikla1. Taulukossa B luetelluista toimittajamaista lähtöisin olevia tekstiilituotteita koskee yksinkertaisen etukäteisvalvonnan järjestelmä.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen edellyttää valvonta-asiakirjan esittämistä.3. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava valvonta-asiakirjat viiden työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt tätä koskevan hakemuksen.4. Valvonta-asiakirjat ovat voimassa ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jossa ne on annettu.26 artiklaVapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa tai hakemuksessa, jonka tuoja esittää jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle valvonta-asiakirjan antamista varten, on oltava:- tuojan, viejän sekä tavaranhaltijan nimi ja osoite,- alkuperämaa,- tavaroiden kuvaus,- tuotteiden yhdistetyn nimikkeistön koodin nimike,- tekstiilien luokka,- tuotteiden määrä taulukossa C kyseiselle luokalle esitettynä yksikkönä ilmaistuna,- suunniteltu tuontipäivä ja -paikka, jos ne ovat tiedossa,- tavaroiden cif-arvo ETY:n rajalla,ja sen mukana on oltava oikeaksi todistettu jäljennös konossementista, remburssista, sopimuksesta tai muusta vakaan tuontiaikomuksen todistavasta kaupallisesta asiakirjasta.V OSA Jälkikäteen tapahtuva valvonta 27 artiklaTaulukoissa C ja D luetelluista toimittajamaista tuotuja ja niistä lähtöisin olevia tekstiilituotteita koskee jälkikäteen tapahtuva tilastovalvonta. Kun tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkeeseen, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle kuukausittain kunkin kuukauden päättymistä seuraavan kuukauden kuluessa tiedot tämän kuukauden aikana tuoduista kokonaismääristä viitaten yhdistetyn nimikkeistön koodiin sekä ilmoittaen sen nimikkeet tai tarvittaessa alanimikkeet. Tuonti on eriteltävä voimassa olevaa tilastollista menettelyä noudattaen.VI OSA Yhteiset määräykset 28 artikla1. Edellä 11 ja 19 artiklassa tarkoitettuun vientilisenssiin ja alkuperätodistukseen voidaan liittää lisäkappaleita, jotka on asianmukaisesti osoitettu sellaisiksi. Ne on laadittava englannin, espanjan tai ranskan kielellä.2. Jos edellä tarkoitetut asiakirjat laaditaan käsin, ne on täytettävä musteella ja painokirjaimin.3. Vientilisenssien tai vastaavien asiakirjojen sekä alkuperätodistusten koon on oltava 210×297 millimetriä. Käytettävän paperin on oltava valkoista hiokkeetonta kirjoituspaperia (2), joka painaa vähintään 25 grammaa neliömetriltä. Jokaisessa osassa on oltava painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaiken mekaanisin tai graafisin keinoin tapahtuneen väärentämisen silmin havaittavaksi (3), (4).4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäiskappaleen olevaksi voimassa tämän asetuksen säännösten mukaista tuontia varten.5. Jokaisessa vientilisenssissä tai vastaavassa asiakirjassa ja alkuperätodistuksessa on oltava joko painettu tai muutoin merkitty vakioitu sarjanumero sen yksilöimiseksi (5).6. Numero koostuu seuraavista osista (6):- kaksi kirjainta viejämaan yksilöimiseksi seuraavasti:- Argentiina = AR- Bangladesh = BD- Brasilia =BR- Bulgaria = BG- Egypti = EG- Etelä-Korea = KR- Filippiinit = PH- Hongkong = HK- Indonesia = ID- Intia = IN- Kiina = CN- Macao = MO- Malesia = MY- Malta = MT- Pakistan = PK- Peru = PE- Puola = PL- Romania = RO- Singapore = SG- Slovakian tasavalta = SK- Sri Lanka = LK- Taiwan = TW- Thaimaa = TH- T Osekin tasavalta = CZ- Turkki = TR- Unkari = HU- Uruguay = UY- Vietnam = VN;- kaksi kirjainta määräjäsenvaltion yksilöimiseksi seuraavasti:BL = BeneluxDE = SaksaDK = TanskaEL = KreikkaES = EspanjaFR = RanskaGB = Yhdistynyt kuningaskuntaIE = IrlantiIT = ItaliaPT = Portugali;- liitteessä III olevassa taulukossa A lueteltuja tuotteita koskevan kiintiö- tai rekisteröintivuoden yksilöimiseksi yksinumeroinen luku, joka vastaa kyseisen vuoden viimeistä numeroa, esimerkiksi 3 vuodelle 1993;- kaksinumeroinen luku asiakirjan antaneen viejämaan viranomaisen yksilöimiseksi;- kyseiselle määräjäsenvaltiolle annettu juokseva viisinumeroinen luku 00001:stä 99999:ään.29 artiklaVientilisenssit ja alkuperätodistukset voidaan antaa sen jälkeen, kun niissä tarkoitetut tavarat on lastattu. Tällöin niissä on oltava maininta "délivré a posteriori" tai "issued retrospectively" tai "expedido con posterioridad".30 artiklaJos vientilisenssi tai alkuperätodistus varastetaan, katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää sen antaneelta toimivaltaiselta viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan viejän hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Näin annetussa kaksoiskappaleessa on oltava maininta "duplicata" tai "duplicate" tai "duplicado".Kaksoiskappaleeseen on merkittävä alkuperäisen luvan tai todistuksen päivämäärä.>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>Liitteessä III olevassa 28 artiklassa tarkoitetun alkuperätodistuksen malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevassa 28 artiklassa tarkoitetun Hongkongia koskevan alkuperätodistuksen malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevassa 28 artiklassa tarkoitetun Hongkongia koskevan alkuperätodistuksen malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun Hongkongia koskevan vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun Intiaa koskevan vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun Turkkia koskevan vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteessä III olevan 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun Egyptiä ja Maltaa koskevan vientilisenssin malli>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>(1) EYVL N:o L 256, 7.9.1987, s. 1(2) Nämä määräykset eivät ole pakollisia Hongkongissa.(3) Nämä määräykset eivät ole pakollisia Hongkongissa.(4) Nämä määräykset eivät ole pakollisia Turkissa, Egyptissä ja Maltalla.(5) Tämä määräys on Hongkongissa pakollinen ainoastaan vientilisenssin osalta.(6) Tämä määräys tulee voimaan Perussa, Singaporessa, Egyptissä ja Maltalla myöhempänä ajankohtana.LIITE IV, jota tarkoitetaan 1 artiklassaHallinnollinen yhteistyö1 artiklaKomissio toimittaa jäsenvaltioiden viranomaisille tiedoksi niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, jotka ovat toimittajamaissa toimivaltaisia antamaan alkuperätodistuksia ja vientilisenssejä, sekä näytteet näiden viranomaisten käyttämien leimojen leimajäljistä.2 artiklaJäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunkin kuukauden kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa, asianmukaisina yksikköinä alkuperämaittain ja tuotteiden luokittain eriteltynä, niiden tekstiilituotteiden kokonaismäärä, joita koskevat asetuksen 12 artiklassa tarkoitetut määrälliset rajoitukset tai liitteessä III mainitut kaksinkertaisen tarkastuksen valvontatoimenpiteet ja joille on edellisen kuukauden aikana annettu tuontilupa.3 artikla1. Alkuperätodistuksia tarkastetaan jälkikäteen pistokokein tai aina, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä todistuksen oikeellisuutta tai kyseisten tuotteiden todellista alkuperää koskevien tietojen tarkkuutta.Tällöin yhteisön toimivaltaiset viranomaiset palauttavat alkuperätodistuksen tai vientilisenssin taikka sen jäljennöksen kyseisen toimittajamaan toimivaltaiselle valtion viranomaiselle ja ilmoittavat tarvittaessa ne asialliset tai muodolliset syyt, joiden vuoksi tutkimus on perusteltu. Jos kauppalasku on annettu, ne liittävät kauppalaskun tai sen jäljennöksen alkuperätodistukseen tai vientilisenssiin taikka sen jäljennökseen ja toimittavat kaikki hankitut tiedot, jotka antavat aihetta olettaa, että todistuksessa tai luvassa olevat merkinnät ovat epätarkkoja.2. Mitä edellä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan myös alkuperäilmoitusten jälkikäteen tapahtuviin tarkastuksiin.3. Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti suoritettujen jälkikäteen tapahtuvien tarkastusten tulokset on saatettava yhteisön toimivaltaisten viranomaisten tietoon viimeistään kolmen kuukauden kuluessa.Toimitetuissa tiedoissa on ilmoitettava, koskeeko kiistanalainen todistus, lupa tai ilmoitus tosiasiallisesti vietyjä tavaroita ja voidaanko nämä tavarat viedä yhteisöön tässä asetuksessa vahvistetussa menettelyssä. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää myös jäljennökset kaikista tosiseikkojen täydelliseksi toteen näyttämiseksi tarvittavista asiakirjoista, erityisesti tavaroiden alkuperän määrittämiseksi tarvittavista asiakirjoista ().4. Jos tarkastusten tulokset osoittavat, että alkuperäilmoituksia käytettäessä on ilmennyt väärinkäytöksiä tai huomattavia epätäsmällisyyksiä, kyseisen jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta komissiolle. Komissio toimittaa nämä tiedot muille jäsenvaltioille tiedoksi.Alkuperäkomitea tutkii viipymättä jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta asetuksen (ETY) N:o 802/68 13 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen mahdollisuutta vaatia alkuperätodistusta esitettäväksi kyseisen toimittajamaan kyseisistä tuotteista.Päätös tehdään asetuksen (ETY) N:o 802/68 14 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.5. Tässä artiklassa tarkoitetun pistokokein tapahtuvan menettelyn käyttö ei saa estää kyseisten tavaroiden luovutusta kulutukseen.4 artikla1. Jos 2 artiklassa tarkoitettu toteamismenettely tai yhteisön toimivaltaisten viranomaisten hankkimat tiedot osoittavat, että tämän asetuksen säännöksiä on rikottu, nämä viranomaiset pyytävät kyseistä toimittajamaata tai kyseisiä toimittajamaita suorittamaan tarvittavat tutkimukset tai toteuttamaan toimenpiteet, joilla nämä tutkimukset voidaan kohdistaa toimiin, joilla rikotaan tai ilmeisesti rikotaan tämän asetuksen säännöksiä. Tutkimusten tulokset on toimitettava yhteisön toimivaltaisille viranomaisille tiedoksi, ja niiden mukana on oltava tavaroiden todellisen alkuperän toteamisen mahdollistavat tiedot.2. Tämän liitteen nojalla suorittamissaan toimissa yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat vaihtaa toimittajamaiden toimivaltaisten valtion viranomaisten kanssa kaikkia tämän asetuksen säännösten rikkomisen estämiseksi hyödyllisinä pidettäviä tietoja.3. Jos todetaan, että tämän asetuksen säännöksiä on rikottu, komissio, joka toimii asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, voi kyseisen toimittajamaan tai kyseisten toimittajamaiden suostumuksella toteuttaa uuden rikkomisen estämiseksi tarvittavat toimenpiteet.5 artiklaKomissio sovittaa yhteen jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten tämän liitteen määräysten mukaisesti suorittamat toimet. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava suoritetuista toimista ja niiden tuloksista komissiolle ja muille jäsenvaltioille.() Toimittajamaan toimivaltaisen valtion viranomaisen on säilytettävä todistusten jäljennökset sekä tarvittaessa todistuksiin liittyvät vientiasiakirjat vähintään kahden vuoden ajan alkuperätodistusten jälkikäteen tapahtuvaa tarkastusta varten.LIITE VYHTEISÖN MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET vuosille 1993 1995 sovitut (tavaran kuvaus on liitteessä I)>TAULUKON PAIKKA>Lisäys A liitteeseen V>TAULUKON PAIKKA>Lisäys B liitteeseen V>TAULUKON PAIKKA>LIITE VI, jota tarkoitetaan 3 artiklassaKäsintehdyt tuotteet ja kansantaidetuotteet 1. Asetuksen 3 artiklassa käsintehdyille tuotteille säädettyä poikkeusta sovelletaan ainoastaan seuraavanlaisiin tuotteisiin:a) yksinomaan käsi- tai jalkakäyttöisillä kangaspuilla tehdyt kankaat, jotka ovat kunkin toimittajamaan perinteisiä, käsintehtyjä tuotteita;b) vaatteet tai muut kunkin toimittajamaan perinteiset, käsityönä valmistetut tekstiilituotteet, jotka on valmistettu käsin edellä määritellyistä kankaista ja ommeltu yksinomaan käsin ilman koneen apua. Pakistanin osalta poikkeusta sovelletaan a alakohdassa tarkoitetuista tuotteista käsin tehtyihin tuotteisiin. Intian osalta tätä poikkeusta sovelletaan a alakohdassa tarkoitetuista tuotteista käsin tehtyihin muihin tuotteisiin kuin vaatteisiin. Vaatteisiin sovelletaan liitteen VI a erityismääräyksiä;c) kunkin toimittajamaan perinteiset kansantaidetuotteet, jotka on tehty käsin ja lueteltu kyseisten kahdenvälisten sopimusten liitteenä olevassa luettelossa;d) Bangladeshin, Indonesian, Malesian, Sri Lankan ja Thaimaan osalta perinteiset batiikkikankaat ja näistä batiikkikankaista valmistetut käsin tai käsi- tai jalkakäyttöisellä koneella ommellut tekstiilituotteet. Nämä batiikkikankaat määritellään seuraavasti:käsintehdyt batiikkikankaat valmistetaan perinteisellä menetelmällä, jossa valkoista tai valkaisematonta kangasta värjätään tai sävytetään. Menettely suoritetaan käsin kolmessa vaiheessa:i) vahan levitys käsin kankaalle,ii) värjäys tai maalaus (väri levitetään joko perinteisellä käsinvärjäysmenetelmällä tai käsin maalaamalla),iii) vahan poisto kangasta vedessä kiehuttamalla.Nämä kolme vaihetta toistetaan kunkin värin tai sävyn saamiseksi kankaalle.2. Poikkeus voidaan myöntää ainoastaan tuotteille, joista toimittajamaan toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet tässä liitteessä olevan mallin mukaisen todistuksen.Turkin osalta vientiasiakirjan on oltava tässä liitteessä olevan mallin mukainen.Bangladeshin, Indonesian, Malesian, Sri Lankan ja Thaimaan osalta todistuksen 11 kohtaan on lisättävä seuraavat maininnat:"d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made from such batik fabrics"ja"d) tissus artisanaux traditionnels batik et articles textiles fabriqués à partir de tels tissus batik".Intian osalta todistuksen otsikko on seuraava:"Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community""Certificat relatif aux tissus tissés sur métier à main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel, délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne",ja 11 sarakkeen b kohdassa on seuraava teksti:"b) hand-made cottage industry products made of the fabrics described under a)"ja"b) produits de fabrication artisanale faits à la main avec les tissus décrits au point a)".Turkin osalta viennistä ilmoittavassa asiakirjassa on oltava selvästi näkyvä leima, jossa on maininta "FOLKLORE". Unkarin osalta 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevissa todistuksissa on oltava selvästi näkyvä leima, jossa on maininta "FOLKLORE". Unkarin ja yhteisön ollessa eri mieltä tuotteiden luonteesta osapuolet aloittavat kuukauden kuluessa neuvottelut ongelman ratkaisemiseksi.Näissä todistuksissa ja vientiasiakirjoissa on täsmennettävä ne syyt, joiden vuoksi poikkeus myönnetään.3. Jos jonkin edellä tarkoitetun tuotteen tuonti saavuttaa sellaisen laajuuden, että se on omiaan aiheuttamaan vaikeuksia yhteisössä, toimittajamaiden kanssa aloitetaan mahdollisimman pian neuvottelut ongelman ratkaisemiseksi vahvistamalla määrällinen rajoitus tai toteuttamalla valvonta tämän asetuksen 10 ja 13 artiklan mukaisesti.Liitteessä III olevan III osan määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin tässä liitteessä olevassa 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin.LIITE VI aINTIA 1. Intialaisten käsintehtyjen liitteessä VI olevassa 1 kohdassa tarkoitetuista kankaista valmistettujen käsiteollisuusvaatteiden vienti (kyseessä ovat liitteessä I esitettyihin ryhmiin I B, II B ja III B kuuluvat luokat) sisältyy liitteessä V vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin. Näihin tuotteisiin on liitettävä vientitodistus.2. Luokkiin 6, 8, 15 ja 27 kuuluville tuotteille on vahvistettu lisämäärät, jotka ovat tässä liitteessä olevassa taulukossa.3. Niiden vaatteiden kaikkien lähetysten osalta, joita koskevat 2 kohdassa tarkoitetussa taulukossa esitetyt määrälliset rajoitukset, liitteessä III olevan II osan 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu vientilisenssi korvataan liitteessä VI olevan mallin mukaisella todistuksella.4. Edellä 3 kohdassa mainitun todistuksen 7 kohdassa on ilmoitettava seuraavat tiedot:- sen luokan numero, johon tuotteet kuuluvat,- kiintiövuosi,- maininta "Käsintehdyt vaatteet".5. Liitteessä III olevan 11 30 artiklan määräyksiä sekä liitteen IV hallinnollista yhteistyötä koskevia määräyksiä sovelletaan myös seuraavassa taulukossa ja 3 kohdassa määrätyssä todistuksessa tarkoitettujen tuotteiden lähetyksiin.6. Tämän asetuksen 7 artiklan säännöksiä sovelletaan jäljempänä olevassa taulukossa A esitettyihin määriin, mutta näiden määrällisten rajoitusten ja tämän asetuksen liitteessä V vahvistettujen määrällisten rajoitusten välillä ei voi tehdä siirtoja luokasta toiseen.>TAULUKON PAIKKA>Liite pöytäkirjaan B>KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>Liitteen VI 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun Turkkia koskevan vientilisenssin malli >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>>VIITTAUS FILMIIN>LIITE VII, jota tarkoitetaan 5 artiklassaUlkoinen jalostus 1 artiklaTämän liitteen taulukossa olevassa 2 sarakkeessa mainittujen tekstiilituotteiden jälleentuontia yhteisöön, joka tapahtuu voimassa olevien taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusta koskevien yhteisön säännösten mukaisesti, eivät koske asetuksen 2 artiklassa säädetyt määrälliset rajoitukset, jos sitä koskevat taulukossa olevassa 4 sarakkeessa esitetyt erityiset määrälliset rajoitukset ja jos se tapahtuu 1 sarakkeessa kunkin erityisen määrällisen rajoituksen osalta mainitussa vastaavassa kolmannessa maassa suoritetun jalostuksen jälkeen.2 artiklaSellaiseen jälleentuontiin, jota tämä liite ei koske, voidaan kohdistaa erityisiä määrällisiä rajoituksia asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, jos kyseisiä tuotteita koskevat asetuksen 2 artiklassa säädetyt määrälliset rajoitukset.3 artikla1. Luokkien välinen siirto, erityisten määrällisten rajoitusten osan ennakkokäyttö tai siirto toiselle vuodelle voidaan suorittaa asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin ilman eri toimenpiteitä suorittaa 1 kohdan mukaisia siirtoja seuraavin rajoituksin:- luokkien välinen siirto, jonka määrä voi olla enintään 20 prosenttia sille luokalle vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta, johon tuotteet siirretään, lukuun ottamatta jälleentuontia Bulgariasta, Puolasta, Romaniasta, Slovakian tasavallasta, T Osekin tasavallasta ja Unkarista, joiden osalta siirron määrä voi olla enintään 25 prosenttia;- sellaisen erityisen määrällisen rajoituksen siirtäminen toiselle vuodelle, joka on enintään 10,5 prosenttia tosiasialliselle käyttövuodelle vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta, lukuun ottamatta Bulgarian, Puolan, Romanian, Slovakian tasavallan, T Osekin tasavallan ja Unkarin osalta, joiden osalta siirron määrä voi olla enintään 13,5 prosenttia;- erityisen määrällisen rajoituksen ennakkokäyttö 7,5 prosenttiin asti tosiasialliselle käyttövuodelle vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta.3. Lisätuonnin tarpeen osalta tiettyjä määrällisiä rajoituksia voidaan mukauttaa asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.4. Komissio ilmoittaa kyseiselle kolmannelle maalle tai kyseisille kolmansille maille edellisten kohtien perusteella toteutetuista toimenpiteistä.4 artikla1. Edellä 1 artiklaa sovellettaessa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle saamissaan lupahakemuksissa tarkoitetut määrät, ennen kuin ne antavat ennakkolupia taloudellisesti vaikuttavaa ulkoista jalostusta koskevien yhteisön säännösten mukaisesti. Komissio vahvistaa asetuksen 17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, voidaanko pyydetty määrä tai pyydetyt määrät lukea jälleentuonnissa vastaaviin yhteisön rajoituksiin.2. Komissiolle tehdyissä ilmoituksissa mainittuja hakemuksia on pidettävä voimassa olevina, jos niissä joka kerran selvästi täsmennetään:a) kolmas maa, jossa tavaroita on valmistettava;b) kyseinen tekstiilituotteiden luokka;c) jälleentuotavaksi aiottu määrä;d) jäsenvaltio, jossa jälleentuodut tuotteet on luovutettava vapaaseen liikkeeseen.3. Edellisissä kohdissa tarkoitetut ilmoitukset on tavallisesti toimitettava elektronisesti tätä varten perustetussa integroidussa verkossa, jollei pakottavista teknisistä syistä ole välttämätöntä käyttää väliaikaisesti muuta toimitustapaa.4. Komissio vahvistaa mahdollisuuksien mukaan viranomaisille sen kokonaismäärän kunkin tuotteiden luokan ja kunkin kyseisen kolmannen maan osalta, joka on ilmoitettu tiedoksi annetuissa hakemuksissa. Komissio säilyttää ne jäsenvaltioiden ilmoitukset, joita ei voida vahvistaa siitä syystä, ettei pyydettyjä määriä enää voida lukea yhteisön määrällisiin rajoituksiin, siinä aikajärjestyksessä, jossa ne on vastaanotettu, ja vahvistaa ne samassa järjestyksessä sitä mukaa kuin uusia määriä vapautuu 3 artiklassa säädettyjen helpotusten soveltamisen johdosta.5. Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle heti, kun niille on ilmoitettu, ettei tiettyä määrää ole käytetty tuontiluvan voimassaoloaikana. Käyttämätön määrä siirretään ja kohdistetaan ilman eri toimenpiteitä niihin määriin, jotka ovat jäljellä kaikista kutakin luokkaa ja kutakin kyseistä kolmatta maata koskevista yhteisön määrällisistä rajoituksista.5 artiklaKyseisen toimittajamaan toimivaltaisten valtion viranomaisten on annettava alkuperätodistukset kaikille tässä liitteessä tarkoitetuille tuotteille voimassa olevan yhteisön lainsäädännön ja liitteen III mukaisesti.6 artiklaJäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle tiedoksi niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, jotka ovat toimivaltaisia antamaan 4 artiklassa tarkoitettuja ennakkolupia, sekä näytteet näiden viranomaisten käyttämien leimojen leimajäljistä.>TAULUKON PAIKKA>LIITE VIII, jota tarkoitetaan 7 artiklassa Helpotukset Seuraavassa taulukossa ovat enimmäismäärät, jotka kukin 1 sarakkeessa mainittu toimittajamaa voi, ilmoitettuaan siitä etukäteen komissiolle, siirtää liitteessä V esitettyjen vastaavien määrällisten rajoitusten välillä, jollei seuraavista määräyksistä muuta johdu:- tietyn tuotteiden luokan osalta annetaan lupa käyttää ennakkoon seuraavalle kiintiövuodelle vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta enintään määrä, joka vastaa 2 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta kuluvalle vuodelle vahvistetusta määrällisestä rajoituksesta; ennakkoon käytetty määrä vähennetään sen jälkeen vastaavasta seuraavan vuoden määrällisestä rajoituksesta;- tiettynä vuonna käyttämättä jääneitä määriä voidaan siirtää vastaaviin seuraavan vuoden määrällisiin rajoituksiin enintään määrä, joka vastaa 3 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta tosiasiallisen käyttövuoden määrällisestä rajoituksesta;- siirrot luokasta 1 luokkiin 2 ja 3 ovat mahdollisia enintään siihen määrään asti, joka vastaa 4 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta siitä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu;- siirrot ovat mahdollisia luokkien 2 ja 3 välillä enintään siihen määrään asti, joka vastaa 5 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta siitä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu;- siirrot ovat mahdollisia luokkien 4, 5, 6, 7 ja 8 välillä enintään siihen määrään asti, joka vastaa 6 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta siitä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu;- siirtoja voidaan suorittaa kaikista ryhmien I, II tai III luokista kaikkiin ryhmien II tai III (tai tarvittaessa IV) luokkiin enintään siihen määrään asti, joka vastaa 7 sarakkeessa esitettyä prosentuaalista osuutta siitä määrällisestä rajoituksesta, johon siirto tapahtuu.Edellä tarkoitettujen helpotusten kumulatiivinen käyttö ei saa nostaa mitään yhteisön määrällistä rajoitusta tiettynä vuotena 8 sarakkeessa ilmoitettua prosentuaalista osuutta suuremmaksi.Edellä tarkoitettuihin siirtoihin sovellettava vastaavuustaulukko on liitteessä I.Lisäedellytykset, siirtomahdollisuudet ja huomautukset ovat 9 sarakkeessa.>TAULUKON PAIKKA>LIITE IX, jota tarkoitetaan 10 artiklassa Suojatoimenpiteet, korista poistumisen kynnykset >TAULUKON PAIKKA>