CELEX: 31994R0676
Language: it
Date: 1994-03-26 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 676/94 della Commissione, del 25 marzo 1994, relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

N. L 83/32                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      26. 3. 94
                              REGOLAMENTO (CE) N. 676/94 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 25 marzo 1994
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              sione del primo e del secondo periodo di presentazione
                                                                     delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                     dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             la presentazione delle offerte,
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                        Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
                                                                     caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
                                                                     allegato, conformemente al disposto del regolamento
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate in allegato.
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­           L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
 dato a una serie di beneficiari 1 259 t di latte in polvere ;
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                     Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                     di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella               sua offerta.
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le                                        Articolo 2
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che è stato constatato che, per motivi logi­            sivo alla pubblicazione nella ' Gazzetta ufficiale delle
stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa           Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 25 marzo 1994.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                          Membro della Commissione
(') GU  n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU  n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU  n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
0   GU  n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU  n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 26. 3. 94                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 83/33
                                                                 ALLEGATO
                                                            LOTTI A, B, C e D
             1 . Azioni n. (') : 1026/93 (lotto A), 1027/93 (lotto B), 1028/93 (lotto C), 1029/93 (lotto D).
            2. Programma : 1 993.
            3. Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna,
                  [telex 135310 UNRWA A ; telefax (1)230 75 29].
            4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  Lotto A : Ashdod :        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. 972(2)89 05 55 ; telex 26194
                                            UNRWA IL ; telefax 972 (2) 81 65 64]
                  Lotto B : Lattakia :       PO Box 4313, Damascus, SAR [tel . 963 (1 1 ) 66 02 17 ; telex 412006 UNRWA
                                            SY ; telefax 963(11)24 75 13]
                  Lotto C : Beirut :         PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. 86 31 32 ; telex 21430 UNRWA LE ; telefax
                                             87 1 1 45 02 32 (via satellite)]
                  Lotto D : Amman :          PO Box 484, Amman, Jordan [tel. 962(6) 74 19 14 — 77 22 26 ; telex 23402
                                             UNRWA JFO JO ; telefax 962 (6) 68 54 76]
            5. Luogo o paese di destinazione (5) : lotto A : Israele ; lotto B : Siria ; lotto C : Libano ; lotto D
                  Giordania .
            6. Prodotto da mobilitare : latte intero in polvere.
            7. Caratteristiche e qualità della merce f)(6): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.1 .
            8 . Quantitativo globale : 1 214 t.
            9. Numero di lotti : quattro (lotto A : 431 t ; lotto B : 143 t ; lotto C : 315 t ; lotto D : 325 t).
          10. Condizionamento e marcatura Q (9) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.C.2, I.C.3 e I.A.2.1 ;
                 sacchetti di 1 kg.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari :
                 — A, B, C : « UNRWA »
                 — D : « UNRWA — Date of expiry ...» (data di fabbricazione più 9 mesi).
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte intero in polvere deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.
          12. Stadio di fornitura :
                 — reso porto di sbarco — franco banchina (lotti A, B) ;
                 — reso destinazione (lotti C, D).
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                 lotto C : UNRWA warehouses, Beirut, Libano.
                 lotto D : UNRWA warehouses, Amman, Giordania.
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 6 al 26. 6. 1994.
          18 . Data limite per la fornitura : 31 . 7. 1994.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 11 . 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- N. L 83/34                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       26. 3 . 94
           21 . A. In caso di seconda gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 20. 6 al 10. 7. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : 14. 8. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 5. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                       stadio porto di imbarco : dal 4 al 24. 7. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : 28 . 8 . 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 3. 1994 fissata dal
                regolamento (CE) n . 613/94 della Commissione (GU n. L 77 del 19. 3. 1994, pag. 20).
 ---pagebreak--- 26. 3 . 94                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 83/35
                                                                   LOTTO E
               1 . Azione n. ('): 1191 /93 .
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : Federation Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
                    (IFRC), département approvisionnements et logistique, Case Postale 372, CH-1211 Genève 19 ; tel.
                    (41-22)730 42 22 ; telefax 733 03 95 ; telex 412133 LRC CH.
              4. Rappresentante del beneficiario : Croix-Rouge burkinabée, BP 340, Ouagadougou ; [Tel. (226)
                    30 08 77 ; telefax 363121 ; telex LSCR 5438 BF Ouagadougou].
              5. Luogo o paese di destinazione (') : Burkina Faso.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
              8. Quantitativo globale : 45 t.
              9 . Numero di lotti : 1 .
             10. Condizionamento e marcatura (") Q : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , 1.B.2, IA.2.3, 1.B.3.
                   Iscrizioni in lingua francese.
                   Iscrizioni supplementari : « FICR ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                   La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono aver luogo dopo
                   l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso destinazione .
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5 . Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Entrepôt Croix-Rouge Ouagadougou, Zone
                   du Bois, Secteur 13.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 2 al 22. 5. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : 3 . 7. 1994.
           19 . Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 11 . 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . Λ. In caso di seconda gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 25. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : dal 16. 5 al 5. 6. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : 17. 7. 1994.
                  B. In caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 5. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                           stadio porto d'imbarco : dal 30. 5 al 19. 6. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : 31 . 7. 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex
                  22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 ; 295 01 32 ; 296 10 97, 295 01 30, 296 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 19. 3. 1994, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 613/94 della Commissione (GU n. L 77 del 19. 3. 1994, pag. 20).
 ---pagebreak--- N. L 83/36                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         26. 3 . 94
              Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (}) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n . 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  numero 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106).
            (5) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                  pag. 33 .
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certificato
                 sanitario .
                 Lotto B : il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato siriano.
                 Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
                 Lotto E : i documenti di spedizione devono essere inviati, immediatamente dopo l'imbarco, al rappresen­
                 tante del beneficiario .
           Q Lotti A, C, D : da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotto A : le condizioni di spedizione contrattuali si
                 considerano le condizioni del . traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per contai­
                 ner e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per quindici
                giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora
                di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni .
                 Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di
                 là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate
                 le spese di deposito cauzionale per i containers.
                 Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio
                degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette .
           (s) I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi. La franchigia di detenzione dei contenitori
                deve essere almeno di quindici ( 15) giorni .
           C) In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. A. 3. c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».