CELEX: C2005/257/03
Language: cs
Date: 2005-10-15 00:00:00
Title: Věc C-288/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bundesgerichtshof ze dne 30. června 2005 v trestním řízení proti Jürgenovi Kretzingerovi

15.10.2005   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 257/2
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bundesgerichtshof ze dne 30. června 2005 v trestním řízení proti Jürgenovi Kretzingerovi
   (Věc C-288/05)
   (2005/C 257/03)
   Jednací jazyk: němčina
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Bundesgerichtshof (Německo) ze dne 30. června 2005 v trestním řízení proti Jürgenovi Kretzingerovi, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 19. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
   Bundesgerichtshof žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách souvisejících s výkladem článku 54 Úmluvy podepsané dne 19. června 1990 v Schengenu k provedení Schengenské dohody mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích (dále jen SPÚ):
   
               1.
            
            
               Jedná se o trestní stíhání „téhož činu“ ve smyslu článku 54 SPÚ (1), pokud byl obviněný italským soudem odsouzen kvůli dovozu pašovaného zahraničního tabáku do Itálie a jeho držení zde, jakož i kvůli nezaplacení cla za tabák při dovozu, a poté německým soudem s ohledem na předtím nastalé převzetí dotčeného zboží v Řecku kvůli obcházení (formálního) řeckého dovozního cla, které mělo být zaplaceno při dovozu třetí osobou do Řecka, pokud bylo od počátku úmyslem obviněného zboží převést po převzetí v Řecku přes Itálii do Velké Británie?
            
         
               2.
            
            
               Je sankce ve smyslu článku 54 SPÚ „již vykonána“, nebo „právě vykonávána“,
               
                           a)
                        
                        
                           pokud byl obviněný odsouzen k trestu odnětí svobody, jehož výkon byl podle práva státu, kde byl rozsudek vynesen, podmíněně odložen;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pokud byl obviněný krátkodobě vzat do policejní nebo vyšetřovací vazby, a doba tohoto odnětí svobody se podle práva státu, kde byl rozsudek vynesen, započte při pozdějším výkonu trestu odnětí svobody.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Ovlivní výklad pojmu výkonu ve smyslu článku 54 SPÚ skutečnost,
               
                           a)
                        
                        
                           že je stát, který vynesl rozsudek jako první, na základě vnitrostátního provedení rámcového rozhodnutí Rady ze dne 13. června 2002 o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy (Úř. věst. L 190, 18. 7. 2002), oprávněn svůj podle vnitrostátního práva pravomocný rozsudek vykonat;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           že žádosti státu, kde byl rozsudek vynesen, o právní pomoc k vydání odsouzeného zatím nebylo vyhověno, nebo k vykonání rozsudku vnitrostátně zatím nedošlo, protože byl rozsudek vydán v nepřítomnosti?
                        
                     
         
      (1)  Úř. věst. 2000, L 239, s. 19