CELEX: 32012D0114(02)
Language: sk
Date: 2011-03-23 00:00:00
Title: Rozhodnutie vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z  23. marca 2011 , ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatniteľné na národných expertov vyslaných do Európskej služby pre vonkajšiu činnosť

14.1.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 12/8
            
         Rozhodnutie vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku
   z 23. marca 2011,
   ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatniteľné na národných expertov vyslaných do Európskej služby pre vonkajšiu činnosť
   2012/C 12/04
   VYSOKÝ PREDSTAVITEĽ,
   so zreteľom na rozhodnutie Rady z 26. júla 2010 o organizácii a fungovaní Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (2010/427/EÚ), a najmä jeho článok 6. ods. 3,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 6 ods. 3 rozhodnutia Rady o organizácii a fungovaní Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (1) (ďalej „ESVČ“ a „rozhodnutie Rady“) môže ESVČ v prípade potreby v osobitných prípadoch využiť obmedzený počet špecializovaných vyslaných národných expertov.
            
         
               (2)
            
            
               Vysoký predstaviteľ, tiež podľa článku 6 ods. 3, prijíma pravidlá, ktoré sú rovnocenné s pravidlami ustanovenými v rozhodnutí Rady 2003/479/ES zo 16. júna 2003 (zrušené a nahradené rozhodnutím Rady 2007/829 z 5. decembra 2007 (2)) o pravidlách pridelenia národných expertov a vojenského personálu na Generálny sekretariát Rady, podľa ktorých sa vyslaní národní experti dávajú k dispozícii ESVČ na účely poskytovania špecializovanej expertízy.
            
         
               (3)
            
            
               Vyslaní národní experti (VNE) by mali ESVČ umožniť, aby zúžitkovala ich vysokú úroveň vedomostí a odborných skúseností najmä v oblastiach, v ktorých takéto odborné znalosti nie sú bežne dostupné.
            
         
               (4)
            
            
               Vyslanie národných expertov do ESVČ by malo podporiť výmenu odborných skúseností a odborných vedomostí v oblasti európskych politík.
            
         
               (5)
            
            
               VNE by mali pochádzať z verejnej správy členských štátov alebo z medzinárodných organizácií.
            
         
               (6)
            
            
               Práva a povinnosti VNE a vyslaného vojenského personálu ustanovené v tomto rozhodnutí by mali zabezpečiť, aby tieto osoby svoje úlohy vykonávali výlučne v súlade so záujmami ESVČ.
            
         
               (7)
            
            
               Týmto rozhodnutím by sa mali ustanoviť všetky podmienky zamestnávania VNE.
            
         
               (8)
            
            
               Mali by sa vypracovať osobitné ustanovenia pre vojenský personál vyslaný do ESVČ s cieľom vybudovať Vojenský štáb Európskej únie.
            
         
               (9)
            
            
               Mali by sa vypracovať osobitné ustanovenia pre VNE vyslaných do delegácií Únie. V rámci možností by sa malo zabraňovať nerovnakému zaobchádzaniu s VNE z rôznych inštitúcií (najmä z Európskej komisie a ESVČ) v delegáciách Únie,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   KAPITOLA I
   
      VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 1
   Rozsah pôsobnosti
   1.   Tieto pravidlá sa vzťahujú na vyslaných národných expertov (VNE), ktorí boli vyslaní do Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) verejnými správami členských štátov. Rovnako sa vzťahujú na expertov vyslaných z medzinárodných organizácií.
   2.   Osoby, na ktoré sa toto rozhodnutie vzťahuje, zostávajú počas svojho vyslania zamestnancami svojho zamestnávateľa, ktorý im aj naďalej vypláca mzdu.
   3.   ESVČ vykonáva nábor VNE podľa potrieb a zohľadňuje pri tom možnosti rozpočtu. Oddelenie ľudských zdrojov vytvorí pre takýto nábor mechanizmy.
   4.   VNE musia byť štátnymi príslušníkmi niektorého z členských štátov.
   5.   Členské štáty a ESVČ spolupracujú na zabezpečení toho, aby nábor národných expertov na vyslanie do ESVČ v čo najväčšej možnej miere vychádzal zo zásluh, pričom sa má zároveň zabezpečiť primeraná geografická a rodová vyváženosť a najmä zmysluplná prítomnosť štátnych príslušníkov všetkých členských štátov.
   6.   Vyslanie sa vykonáva výmenou listov medzi generálnym riaditeľom pre administratívu a stálym zastúpením dotknutého členského štátu, prípadne medzinárodnou organizáciou. Pri výmene listov sa uvedie miesto vyslania. Jedno vyhotovenie pravidiel, ktoré sa vzťahujú na národného experta vyslaného do ESVČ, sa pripojí k výmene listov.
   Článok 2
   Doba vyslania
   1.   Doba vyslania nesmie byť kratšia ako šesť mesiacov a nesmie prekročiť dva roky, pričom sa môže postupne predlžovať až na celkovú dobu nepresahujúcu štyri roky. Vo výnimočných prípadoch, na žiadosť príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii, a ak je to v záujme inštitúcie, môže oddelenie ľudských zdrojov povoliť jedno alebo viac predĺžení vyslania na maximálne dva roky po skončení štvorročného obdobia.
   2.   Odchylne od odseku 1 doba vyslania VNE môže byť kratšia ako šesť mesiacov v prípade účasti na prípravách operácií krízového riadenia alebo v prípade skúmania ich spustenia.
   3.   Predpokladaná doba vyslania sa stanoví pri výmene listov ustanovenej v článku 1 ods. 6. Rovnaký postup sa uplatňuje v prípade predĺženia vyslania.
   4.   VNE, ktorý už do ESVČ vyslaný bol, môže byť opätovne vyslaný za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               VNE naďalej spĺňa podmienky na vyslanie; a
            
         
               b)
            
            
               medzi ukončením predošlého vyslania a ďalším vyslaním uplynulo najmenej šesť rokov; ak na konci prvého vyslania VNE bolo vyslanie predĺžené, šesťročná doba začne plynúť odo dňa ukončenia tohto predĺženia.
            
         Toto ustanovenie nebráni ESVČ, aby akceptovala vyslanie VNE, ktorého prvé vyslanie trvalo menej než šesť rokov, menej ako šesť rokov po skončení jeho prvého vyslania, ale v tomto prípade nové vyslanie nesmie presiahnuť zvyšný čas v rámci šesťročného obdobia.
   Článok 3
   Miesto vyslania
   1.   VNE sa vysiela na ústrednú správu ESVČ v Bruseli alebo do delegácie Únie.
   2.   Miesto vyslania sa môže v priebehu vyslania zmeniť prostredníctvom ďalšej výmeny listov uvedenej v článku 1 ods. 6, ak sa možnosť zmeny miesta nepredpokladala v pôvodnej výmene listov. Verejnej správe, ktorá VNE vysiela, sa poskytujú informácie o akejkoľvek zmene miesta vyslania.
   Článok 4
   Úlohy
   1.   VNE pomáha personálu ESVČ a vykonáva pridelené úlohy. Úlohy, ktoré má vykonávať, sa stanovujú na základe vzájomnej dohody medzi ESVČ a verejnou správou, ktorá ho vysiela, pričom sa prihliada na potreby ESVČ a odbornosť VNE.
   2.   VNE sa v súlade s ods. 8 môže zúčastňovať na misiách a zasadnutiach len:
   
               a)
            
            
               v sprievode pracovníka ESVČ
               alebo
            
         
               b)
            
            
               individuálne len ako pozorovateľ alebo výlučne na informačné účely.
            
         Pokiaľ VNE nedostal mandát podľa odseku 8, nesmie ESVČ zastupovať pri uzatváraní finančných alebo iných záväzkov, ani v jej mene rokovať.
   Obmedzenia v tomto odseku neplatia pre národných expertov vyslaných na útvar pre plánovanie a vedenie civilných operácií, na riaditeľstvo pre krízové riadenie a plánovanie a na Situačné centrum Európskej únie.
   3.   ESVČ, prostredníctvom pracovníka, ktorý je vyslanému národnému expertovi nadriadený, nesie výlučnú zodpovednosť za schválenie výsledkov úloh, ktoré VNE vykonáva.
   4.   ESVČ, zamestnávateľ VNE a VNE vynaložia všetko úsilie na to, aby sa vyhli akémukoľvek konfliktu záujmov súvisiacemu s povinnosťami VNE počas jeho vyslania alebo vzniknutiu takéhoto konfliktu. Na tento účel oddelenie ľudských zdrojov včas VNE a jeho zamestnávateľa informuje o predpokladaných úlohách a požiada každého z nich o písomné potvrdenie, že im nie sú známe žiadne dôvody, pre ktoré by VNE nemal byť zaradený na vykonávanie uvedených úloh najmä vzhľadom na predchádzajúce pracovné skúsenosti.
   5.   Od VNE sa najmä požaduje, aby ohlásil akýkoľvek možný konflikt medzi svojimi rodinnými pomermi (najmä pracovnou činnosťou blízkych rodinných príslušníkov alebo akýmikoľvek dôležitými vlastnými finančnými záujmami alebo finančnými záujmami blízkych rodinných príslušníkov) a navrhovanými úlohami počas jeho vyslania. Zamestnávateľ a VNE sa zaväzujú oznámiť nadriadenému vyslaného národného experta a oddeleniu ľudských zdrojov všetky zmeny pomerov počas vyslania, ktoré by mohli spôsobiť takýto konflikt.
   6.   Pokiaľ nadriadený vyslaného národného experta predpokladá, že si povaha úloh zverených VNE vyžaduje osobitné bezpečnostné opatrenia, ešte pred vyslaním VNE sa vykoná bezpečnostná previerka.
   7.   V prípade nesplnenia ustanovení odsekov 2, 4 a 5 je ESVČ oprávnená ukončiť vyslanie VNE za podmienok uvedených v článku 9 ods. 2 písm. c).
   8.   Odchylne od odseku 1 a prvého pododseku odseku 2 môže generálny riaditeľ alebo pracovník v rovnocennej funkcii na útvare, do ktorého je VNE vyslaný, z poverenia vysokého predstaviteľa a na návrh nadriadeného pracovníka VNE, ak neexistuje žiadny konflikt záujmov, poveriť VNE osobitnými úlohami a povinnosťami a poveriť ho vykonávaním jednej či viacerých osobitných úloh alebo uskutočňovaním osobitných stretnutí.
   Článok 5
   Práva a povinnosti
   1.   Počas doby vyslania:
   
               a)
            
            
               VNE svoje úlohy vykonáva objektívne a nestranne a koná výlučne v súlade so záujmami ESVČ;
            
         
               b)
            
            
               VNE sa zdržiava akéhokoľvek konania a najmä verejného vyjadrovania názorov, ktoré môžu znevažovať jeho funkciu v ESVČ;
            
         
               c)
            
            
               každý VNE, od ktorého sa v rámci výkonu úloh očakáva, že má prijímať rozhodnutia týkajúce sa riešenia alebo vyriešenia záležitosti, v ktorej má osobný záujem, ktorý by mohol ovplyvniť jeho nezávislosť, je povinný o tom informovať svojho nadriadeného;
            
         
               d)
            
            
               VNE nezverejní alebo nenechá zverejniť, sám alebo spoločne s inými osobami, žiadny text, ktorý sa týka činnosti Európskej únie, bez povolenia svojho nadriadeného. Toto povolenie možno zamietnuť len v prípade, ak je pravdepodobné, že by predpokladané uverejnenie mohlo ohroziť záujmy Európskej únie;
            
         
               e)
            
            
               všetky práva súvisiace s akoukoľvek prácou, ktorú VNE vykoná pri výkone svojich povinností, sú vlastníctvom ESVČ;
            
         
               f)
            
            
               VNE je povinný zdržiavať sa v mieste vyslania alebo v takej vzdialenosti od neho, ktorá mu nebude brániť, aby riadne plnil svoje úlohy;
            
         
               g)
            
            
               VNE pomáha a radí nadriadenej osobe, ku ktorej bol pridelený, pričom sa jej zodpovedá za vykonávanie zverených úloh;
            
         
               h)
            
            
               pri vykonávaní svojich úloh VNE neprijíma od svojho zamestnávateľa alebo národnej vlády žiadne pokyny. Takisto sa zdržiava akejkoľvek činnosti pre svojho zamestnávateľa, vládu alebo akúkoľvek inú osobu, súkromnú spoločnosť alebo verejný orgán.
            
         2.   Počas trvania vyslania, ako aj po jeho skončení, VNE zachováva mlčanlivosť o skutočnostiach a informáciách, o ktorých sa dozvedel v priebehu vykonávania svojich úloh alebo ktoré s týmto vykonávaním súvisia. VNE nezverejní v akejkoľvek podobe na to nepovolaným osobám dokument alebo informácie, ktoré predtým neboli zverejnené zákonným spôsobom, ani ich nepoužije na získanie osobných výhod.
   3.   Po skončení vyslania je VNE pri vykonávaní nových pridelených úloh a pri prijímaní určitých postov alebo výhod naďalej viazaný povinnosťou konať bezúhonne a zachovávať mlčanlivosť.
   4.   VNE podlieha bezpečnostným pravidlám platným v ESVČ.
   5.   Nedodržanie ustanovení odsekov 1, 2 a 4 počas doby vyslania oprávňuje ESVČ vyslanie VNE ukončiť za podmienok uvedených v článku 9 ods. 2 písm. c).
   Článok 6
   Úroveň, odborné skúsenosti a jazykové znalosti
   1.   Aby VNE mohol byť vyslaný do ESVČ, musí spĺňať podmienku aspoň trojročnej praxe na plný pracovný úväzok v oblasti administratívnej, vedeckej, technickej, poradenskej či dozornej činnosti, ktoré zodpovedajú úlohám vo funkčných skupinách AD alebo AST, ako ich vymedzuje Služobný poriadok úradníkov Európskej únie a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Únie (3).
   2.   VNE musí na vykonávanie zverených úloh dôkladne ovládať jeden z jazykov Európskej únie a mať dostatočné znalosti z druhého jazyka.
   Článok 7
   Výberové konanie
   1.   VNE sa vyberajú prostredníctvom otvoreného a transparentného výberového konania, jeho podobu v praxi určí oddelenie ľudských zdrojov.
   Vo výnimočných, riadne odôvodnených prípadoch, ak je to v záujme ESVČ, je možné vybrať VNE bez takéhoto konania. Takúto výnimku musí povoliť generálny riaditeľ pre administratívu.
   2.   Skôr, ako sa vyslanie uskutoční, musí nadriadený pracovník zabezpečiť, aby boli k dispozícii dostatočné rozpočtové prostriedky.
   3.   Prihlášky zasiela príslušné stále zastúpenie na oddelenie ľudských zdrojov.
   Článok 8
   Prerušenie vyslania
   1.   Oddelenie ľudských zdrojov môže za podmienok, ktoré si stanoví, povoliť prerušenie vyslania. Počas trvania prerušenia:
   
               a)
            
            
               sa nevyplácajú príspevky uvedené v článkoch 16 a 17;
            
         
               b)
            
            
               výdavky uvedené v článkoch 19 a 20 sa preplácajú len ak sa vyslanie prerušilo na žiadosť ESVČ.
            
         2.   Oddelenie ľudských zdrojov o tom informuje zamestnávateľa VNE.
   Článok 9
   Ukončenie doby vyslania
   1.   V súlade s odsekom 2 sa vyslanie môže ukončiť na žiadosť ESVČ (po dohode oddelenia ľudských zdrojov a príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii) alebo zamestnávateľa VNE s trojmesačnou výpovednou lehotou. Takisto sa môže ukončiť na žiadosť VNE s trojmesačnou výpovednou lehotou a po dohode oddelenia ľudských zdrojov a príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii.
   2.   Za určitých výnimočných okolností sa vyslanie môže ukončiť bez výpovednej lehoty:
   
               a)
            
            
               zo strany zamestnávateľa VNE, ak si to vyžadujú nevyhnutné záujmy zamestnávateľa;
            
         
               b)
            
            
               po dohode oddelenia ľudských zdrojov a príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii a zamestnávateľa, ak obidve strany o to požiadal VNE v prípade, ak si to vyžadujú dôležité osobné alebo pracovné záujmy VNE; alebo
            
         
               c)
            
            
               zo strany ESVČ (po dohode oddelenia ľudských zdrojov a príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii) ak VNE neplní svoje povinnosti podľa týchto pravidiel. Vyslanému národnému expertovi sa predtým umožní vyjadriť sa na svoju obhajobu.
            
         3.   Oddelenie ľudských zdrojov v prípade ukončenia vyslania podľa odseku 2 písm. c) o tejto skutočnosti bezodkladne informuje zamestnávateľa VNE.
   KAPITOLA II
   
      PRACOVNÉ PODMIENKY
   
   Článok 10
   Sociálne zabezpečenie
   1.   Pred tým, ako začne plynúť doba vyslania, zamestnávateľ národného experta, ktorý sa má vyslať do ESVČ, preukáže, že počas celej doby vyslania bude VNE podliehať právnym predpisom sociálneho zabezpečenia, ktoré sa uplatňujú vo verejnej správe alebo medzinárodnej organizácii, ktorá ho zamestnáva, a ktorá prevezme zodpovednosť za výdavky vzniknuté v zahraničí. Na tento účel zamestnávateľ VNE poskytne oddeleniu ľudských zdrojov osvedčenie uvedené v článku 11 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 574/72. (4)
   
   2.   VNE je od začiatku svojho vyslania poistený zo strany ESVČ pre prípad úrazu. Oddelenie ľudských zdrojov mu poskytne kópiu poistných podmienok v deň, keď sa dostaví na príslušné oddelenie ESVČ, aby vykonal potrebné administratívne náležitosti, ktoré súvisia s vyslaním.
   3.   Ak je v rámci misie, na ktorej sa VNE zúčastňuje podľa článku 4 a článku 21, alebo vzhľadom na osobitné riziká na mieste vyslania nevyhnutné doplnkové alebo osobitné poistenie, súvisiace výdavky hradí ESVČ.
   Článok 11
   Pracovný čas
   1.   Na VNE sa vzťahujú platné pravidlá ESVČ o pracovnom čase. Generálny riaditeľ pre administratívu tieto pravidlá môže podľa potrieb ESVČ zmeniť.
   2.   VNE pracuje počas doby vyslania na plný úväzok. Na základe riadne zdôvodnenej žiadosti nadriadeného pracovníka VNE a za predpokladu, že to nie je v rozpore so záujmami ESVČ, môže oddelenie ľudských zdrojov po získaní súhlasu zamestnávateľa VNE povoliť VNE prácu na čiastočný úväzok.
   3.   V prípade povolenia práce na čiastočný úväzok VNE pracuje najmenej polovicu plného pracovného času.
   4.   Vyslanému národnému expertovi sa môžu za prácu na zmeny alebo za pohotovosť na pracovisku vyplatiť príspevky v zmysle platných pravidiel ESVČ.
   Článok 12
   Neprítomnosť pre chorobu alebo úraz
   1.   VNE v prípade neprítomnosti pre chorobu alebo úraz informuje o tom čo najskôr svojho nadriadeného s uvedením svojho terajšieho pobytu. Ak jeho neprítomnosť trvá viac ako tri dni, predloží lekárske potvrdenie, pričom môže byť požiadaný o podstúpenie lekárskej prehliadky, ktorú zabezpečí ESVČ.
   2.   Ak najviac trojdňová neprítomnosť pre chorobu alebo úraz prekročí za obdobie dvanástich mesiacov dvanásť dní, VNE musí v prípade ďalšej neprítomnosti pre chorobu predložiť lekárske potvrdenie.
   3.   Ak doba práceneschopnosti prekročí dobu troch mesiacov alebo dobu vykonanej služby VNE, s ohľadom na to, čo je dlhšie, vyplácanie príspevkov podľa článku 16 ods. 1 a 2 sa automaticky prerušuje. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na prípady ochorenia súvisiaceho s tehotenstvom. Práceneschopnosť dotknutej osoby nesmie presiahnuť dobu jej vyslania.
   4.   Ak však VNE počas vyslania utrpí pracovný úraz, príspevky uvedené v článku 16 ods. 1 a 2 dostáva naďalej v plnom rozsahu po celú dobu, počas ktorej je práceneschopný, a to až do skončenia doby vyslania.
   Článok 13
   Riadna dovolenka, mimoriadna dovolenka a sviatky
   1.   VNE má nárok na dva a pol pracovného dňa dovolenky za celý odpracovaný mesiac (30 dní za kalendárny rok).
   2.   Dovolenka podlieha predchádzajúcemu povoleniu nadriadeného pracovníka VNE.
   3.   Vyslanému národnému expertovi sa môže na základe odôvodnenej žiadosti poskytnúť mimoriadna dovolenka v týchto prípadoch:
   —   sobáš VNE: štyri dni,
   —   zmena bydliska VNE: dva dni,
   —   sťahovanie sa na miesto vyslania: do dvoch dní,
   —   vážne ochorenie manžela/manželky: do troch dní,
   —   smrť manžela/manželky: štyri dni,
   —   vážne ochorenie príbuzného vo vzostupnej línii: do dvoch dní,
   —   smrť príbuzného vo vzostupnej línii: do dvoch dní,
   —   svadba dieťaťa: dva dni,
   —   narodenie dieťaťa: desať dní, ktoré sa musia čerpať počas štrnástich týždňov od narodenia dieťaťa,
   —   smrť manželky počas materskej dovolenky: počet dní zodpovedajúci nevyčerpanej materskej dovolenke podľa pracovného poriadku,
   —   vážne ochorenie dieťaťa: do dvoch dní,
   —   veľmi vážna choroba dieťaťa potvrdená lekárom alebo hospitalizácia dieťaťa do 12 rokov vrátane: do piatich dní,
   —   smrť dieťaťa: štyri dni,
   —   adopcia dieťaťa: jedno obdobie 20 týždňov (24 týždňov v prípade, že ide o dieťa so zdravotným postihnutím) na rovnakom základe, aký stanovuje pracovný poriadok.
   Na základe (riadne odôvodnenej) žiadosti možno VNE udeliť dodatočnú mimoriadnu dovolenku v rozsahu dvoch dní za obdobie 12 mesiacov.
   Na účely tohto ustanovenia možno slobodného partnera VNE považovať za manžela/manželku na rovnakom základe, aký stanovuje pracovný poriadok.
   4.   Na základe riadne zdôvodnenej žiadosti zo strany zamestnávateľa VNE môže ESVČ (oddelenie ľudských zdrojov a príslušný generálny riaditeľ alebo pracovník v rovnocennej funkcii) v priebehu 12 mesiacov poskytnúť dodatočnú mimoriadnu dovolenku v trvaní do dvoch dní, pričom každá žiadosť sa posudzuje osobitne.
   5.   V prípade práce na čiastočný úväzok sa úmerne kráti čas riadnej dovolenky.
   6.   Dni nevyčerpanej riadnej dovolenky ku dňu skončenia doby vyslania prepadajú.
   Článok 14
   Materská dovolenka
   1.   Tehotnej VNE sa poskytuje materská dovolenka v trvaní 20 týždňov, počas ktorých dostáva príspevky ustanovené v článku 16. Materská dovolenka sa začína najskôr 6 týždňov pred predpokladaným termínom pôrodu uvedeným v lekárskom potvrdení a skončí najskôr 14 týždňov po pôrode. V prípade viacnásobného alebo predčasného pôrodu alebo pôrodu dieťaťa so zdravotným postihnutím je dĺžka dovolenky 24 týždňov. Predčasný pôrod je na účely tohto ustanovenia pôrod pred koncom 34. týždňa tehotenstva.
   2.   Ak vnútroštátne právne predpisy zamestnávateľa VNE poskytujú dlhšiu materskú dovolenku, vyslanie sa prerušuje po dobu, ktorá presahuje dobu poskytovanú ESVČ. V takomto prípade sa na konci vyslania pridáva doba zodpovedajúca dobe prerušenia, ak si to vyžadujú záujmy ESVČ.
   3.   VNE môže prípadne požiadať o prerušenie vyslania, aby vyčerpala celý čas priznanej materskej dovolenky. V takomto prípade sa, ak si to vyžadujú záujmy ESVČ, na konci vyslania pridáva doba zodpovedajúca dobe prerušenia.
   Článok 15
   Správa a kontrola
   Správa a kontrola dní dovolenky prináleží nadriadenému pracovníkovi VNE a oddeleniu ľudských zdrojov. Zodpovednosť za kontrolu pracovného času a pracovné absencie prináleží nadriadenému pracovníkovi VNE.
   KAPITOLA III
   
      PRÍSPEVKY A VÝDAVKY
   
   Článok 16
   Príspevky
   1.   VNE má nárok na denný príspevok na živobytie počas celej doby vyslania. Ak miesto vyslania nie je vzdialené viac ako 150 km od miesta jeho pôvodu, denný príspevok predstavuje 31,92 EUR. Ak je táto vzdialenosť väčšia ako 150 km, denný príspevok predstavuje sumu 127,65 EUR.
   2.   Ak VNE nedostal náhradu výdavkov za presťahovanie ani od ESVČ ani od svojho zamestnávateľa, vyplatí sa mu dodatočný mesačný príspevok podľa tejto tabuľky:
   
               Vzdialenosť medzi miestom bydliska a miestom vyslania (km)
            
            
               Suma v EUR
            
         
               0–150
            
            
               0
            
         
               > 150
            
            
               82,05
            
         
               > 300
            
            
               145,86
            
         
               > 500
            
            
               237,05
            
         
               > 800
            
            
               382,92
            
         
               > 1 300
            
            
               601,73
            
         
               > 2 000
            
            
               720,27
            
         3.   Tieto príspevky sa vyplácajú za obdobia služobných ciest, riadnych dovoleniek, počas materskej dovolenky, mimoriadnej dovolenky a sviatkov priznaných zo strany ESVČ.
   4.   Na začiatku vyslania dostane VNE preddavok zodpovedajúci sume denného príspevku na živobytie na obdobie 75 dní, na základe čoho nárok na ďalšie denné príspevky na živobytie na obdobie, ktorému preddavok zodpovedá, zaniká. Ak sa vyslanie do ESVČ trvale ukončilo pred uplynutím obdobia, ktoré sa zohľadňuje na výpočet preddavku, VNE je povinný sumu, ktorá zodpovedá zostávajúcej časti tohto obdobia, vrátiť.
   5.   Počas výmeny listov ustanovenej v článku 1 ods. 6 zamestnávateľ VNE informuje oddelenie ľudských zdrojov o každej platbe podobnej tým, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku, ktorá sa poskytuje VNE. Každá takáto platba sa odráta od sumy zodpovedajúcich príspevkov, ktoré vypláca ESVČ.
   6.   Výška denných a mesačných príspevkov sa upravuje každý rok bez spätného účinku podľa úpravy základných platov úradníkov Únie v Bruseli a Luxemburgu.
   Článok 17
   Dodatočný paušálny príspevok
   1.   VNE dostáva dodatočný paušálny príspevok, ktorý sa rovná rozdielu medzi hrubým ročným platom (bez rodinných prídavkov), ktorý mu vypláca jeho zamestnávateľ, zvýšeným o prípadné príspevky zo strany ESVČ podľa článku 16, a základným platom, ktorý sa vypláca úradníkovi na úrovni stupňa 1 v triede AD 6 alebo AST 4 podľa funkčnej skupiny, do ktorej bol VNE zaradený, s výnimkou prípadov, keď miesto pôvodu VNE nie je vzdialené viac ako 150 km od miesta vyslania.
   2.   Výška tohto príspevku sa upravuje raz za rok bez spätného účinku podľa úpravy základných platov úradníkov Únie.
   Článok 18
   Miesto náboru, miesto vyslania, miesto pôvodu a miesto návratu
   1.   Na účely týchto pravidiel:
   
               —
            
            
               miestom náboru sa rozumie miesto, kde VNE vykonával úlohy pre svojho zamestnávateľa bezprostredne pred svojím vyslaním,
            
         
               —
            
            
               miestom vyslania je Brusel alebo delegácia Únie, do ktorej bol VNE vyslaný,
            
         
               —
            
            
               miestom pôvodu sa rozumie miesto, kde sa nachádza sídlo zamestnávateľa VNE,
            
         
               —
            
            
               miestom návratu sa rozumie miesto, kde bude VNE vykonávať svoju hlavnú činnosť po skončení vyslania.
            
         2.   Ak sa miesto náboru alebo miesto návratu nachádza mimo územia Európskej únie, či v inom členskom štáte, než v ktorom sídli zamestnávateľ VNE, alebo ak VNE po ukončení vyslania nebude vykonávať pracovnú činnosť, miesto pôvodu sa podľa situácie považuje za miesto náboru alebo za miesto návratu.
   Miesto náboru, miesto (miesta) vyslania a miesto pôvodu sa stanovia vo výmene listov ustanovenej v článku 1 ods. 6. Miesto návratu sa určí na základe vyhlásenia zamestnávateľa VNE.
   3.   Na účely uplatňovania tohto článku sa okolnosti spojené s prácou, ktorú VNE vykoná pre iný štát ako pre ten, do ktorého bol vyslaný, alebo pre medzinárodnú organizáciu, nezohľadňujú.
   Článok 19
   Cestovné výdavky
   1.   VNE, ktorého miesto náboru sa nachádza vo vzdialenosti väčšej ako 150 km od miesta vyslania, má nárok na náhradu cestovných výdavkov:
   
               a)
            
            
               za seba;
            
         
               b)
            
            
               za manžela/manželku a svoje nezaopatrené deti za predpokladu, že žijú spoločne s VNE a že ESVČ uhradí výdavky na sťahovanie.
            
         2.   S výnimkou použitia leteckej dopravy sa uhrádza paušálna suma, ktorej limit je určený tarifou v železničnej doprave za cestovné v druhej triede bez príplatkov. Rovnaká suma sa použije aj na dopravu autom. Ak cesta železničnou dopravou presiahne 500 km alebo ak bežná cesta zahŕňa aj námornú dopravu, nahrádzajú sa výdavky na cestu leteckou dopravou do výšky zľavnenej ceny letenky (PEX alebo APEX), pričom je potrebné predložiť letenky a palubné lístky.
   3.   Na konci vyslania má VNE nárok na náhradu svojich cestovných nákladov do miesta návratu, prípadne cestovných nákladov osôb uvedených v odseku 1 písm. b), a to v súlade s uvedenými obmedzeniami. Náhrada nemôže znamenať platbu vyššej sumy, než na akú by mal VNE nárok v prípade návratu do miesta náboru.
   4.   Ak sa VNE presťahoval z miesta náboru do miesta svojho vyslania, má každoročne nárok na paušálnu náhradu rovnajúcu sa nákladom na spiatočnú cestu z miesta jeho vyslania do miesta jeho pôvodu za seba, manžela/manželku a každé nezaopatrené dieťa.
   5.   Na účely tohto článku možno slobodného partnera VNE považovať za manžela/manželku na rovnakom základe, aký stanovuje pracovný poriadok.
   Článok 20
   Výdavky na sťahovanie
   1.   VNE je oprávnený presťahovať svoj hnuteľný majetok z miesta náboru na miesto vyslania na náklady ESVČ po získaní predchádzajúceho súhlasu oddelenia ľudských zdrojov za týchto podmienok:
   
               a)
            
            
               prvá doba vyslania trvá dva roky;
            
         
               b)
            
            
               miesto náboru VNE sa musí nachádzať najmenej 100 km od miesta vyslania;
            
         
               c)
            
            
               presťahovanie sa musí uskutočniť do šiestich mesiacov odo dňa začatia vyslania;
            
         
               d)
            
            
               žiadosť o súhlas je potrebné podať najmenej dva mesiace pred predpokladaným termínom sťahovania;
            
         
               e)
            
            
               výdavky na sťahovanie neuhrádza zamestnávateľ VNE; a
            
         
               f)
            
            
               VNE musí oddeleniu ľudských zdrojov zaslať originály cenových kalkulácií, dokladov o cene a faktúr, ako aj vyhlásenie zamestnávateľa VNE, ktoré potvrdzuje, že zamestnávateľ výdavky na sťahovanie neuhrádza.
            
         2.   S výhradou ustanovení odseku 3 VNE, ktorého výdavky na sťahovanie do miesta vyslania uhradila ESVČ, má po skončení vyslania a po predchádzajúcom súhlase nárok na náhradu výdavkov na sťahovanie z miesta vyslania do miesta návratu, podľa platných pravidiel ESVČ o poskytovaní náhrad za výdavky na sťahovanie, pokiaľ sú splnené podmienky uvedené v odseku 1 písm. d) a e), ako aj tieto podmienky:
   
               a)
            
            
               sťahovanie sa nemôže uskutočniť skôr ako šesť mesiacov pred uplynutím doby vyslania;
            
         
               b)
            
            
               sťahovanie sa musí skončiť najneskôr do šiestich mesiacov po skončení vyslania;
            
         
               c)
            
            
               náhrada ESVČ za výdavky na sťahovanie na konci vyslania nesmie prekročiť čiastku, na ktorú by mal VNE nárok v prípade návratu do miesta náboru; a
            
         
               d)
            
            
               VNE musí ESVČ zaslať originály cenových kalkulácií a faktúr za sťahovanie, ako aj vyhlásenie zamestnávateľa VNE, ktoré potvrdzuje, že zamestnávateľ výdavky na sťahovanie neuhrádza v plnej miere či čiastočne.
            
         3.   VNE, ktorého vyslanie sa ukončí na jeho žiadosť alebo na žiadosť jeho zamestnávateľa pred uplynutím dvoch rokov od začiatku vyslania, nemá nárok na náhradu výdavkov na sťahovanie na konci vyslania.
   4.   Náhrada výdavkov podľa tohto článku sa vykonáva v súlade s príslušnými pravidlami a podmienkami uplatniteľnými na ESVČ.
   Článok 21
   Služobné cesty a výdavky na služobné cesty
   1.   VNE môže byť vyslaný na služobnú cestu za podmienok, ktoré sú uvedené v článku 4.
   2.   Výdavky spojené so služobnou cestou sa uhrádzajú v súlade s ustanoveniami platnými v ESVČ.
   Článok 22
   Odborné vzdelávanie
   VNE má nárok zúčastniť sa na odbornom vzdelávaní, ktoré ESVČ organizuje, ak si to vyžadujú záujmy ESVČ. Pri rozhodovaní o povoľovaní odborného vzdelávania nadriadený pracovník VNE zohľadňuje odôvodnený prospech pre VNE, najmä s ohľadom na výkon jeho pracovných povinností.
   Článok 23
   Administratívne ustanovenia
   1.   VNE sa v prvý deň vyslania dostaví na oddelenie ľudských zdrojov, aby splnil potrebné administratívne formality. Nástup do funkcie je možný buď k prvému, alebo k šestnástemu dňu v mesiaci.
   2.   VNE pridelený k delegácii Únie sa dostaví k vedúcemu delegácie Únie v mieste svojho vyslania.
   3.   ESVČ platby v eurách poukazuje na bankový účet otvorený v bankovej inštitúcii v Bruseli. Platby pre VNE vyslaného mimo Bruselu možno poukazovať v eurách na bankový účet otvorený v bankovej inštitúcii buď v Bruseli, alebo v mieste pôvodu VNE.
   KAPITOLA IV
   
      NÁRODNÍ EXPERTI VYSLANÍ DO DELEGÁCIÍ ÚNIE
   
   Článok 24
   Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na VNE vyslaných do delegácií Únie
   S výhradou pravidiel uvedených v tejto kapitole sa pravidlá ustanovené v ostatných kapitolách tohto rozhodnutia vzťahujú aj na VNE vyslaných do delegácií Únie.
   Článok 25
   Príspevky
   1.   Príspevky uvedené v článku 16 sa vyplácajú v eurách v Belgicku. Vzťahuje sa na ne opravný koeficient uplatniteľný na odmeňovanie úradníkov zamestnaných v Belgicku.
   2.   Odchylne od odseku 1 môže oddelenie ľudských zdrojov na žiadosť VNE povoliť vyplácanie príspevkov na živobytie v mene používanej v mieste vyslania, alebo vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch, s cieľom zachovať kúpnu silu, v inej mene. Na príspevky sa potom vzťahuje opravný koeficient uvedený v článku 12 prílohy X k služobnému poriadku a prepočítavajú sa podľa zodpovedajúceho výmenného kurzu.
   3.   Národným expertom vyslaným do delegácií EÚ v tretích krajinách sa vypláca príspevok na životné podmienky stanovený podľa kritérií uvedených v článku 10 prílohy X k služobnému poriadku. Referenčnou hodnotou uvedenou v článku 10 prílohy X k služobnému poriadku je denný príspevok na živobytie ustanovený v článku 16 ods. 1 týchto pravidiel.
   Článok 26
   Náhrada výdavkov
   1.   Výdavky uvedené v článku 19 ods. 1 písm. b) a článku 19 ods. 4 sa nepreplácajú.
   2.   Výdavky uvedené v článku 20 sa nepreplácajú.
   Článok 27
   Riadna dovolenka
   Pravidlá pre riadnu dovolenku uplatniteľné na personál ESVČ v delegáciách Únie sa rovnako vzťahujú aj na národných expertov vyslaných prostredníctvom ESVČ do delegácií Únie.
   KAPITOLA V
   
      NÁRODNÍ EXPERTI VYSLANÍ BEZ PRÍSPEVKU
   
   Článok 28
   Národní experti vyslaní bez príspevku
   1.   Na účely tohto rozhodnutia je „národný expert vyslaný bez príspevku“ VNE, ktorému ESVČ nevypláca žiadne príspevky uvedené v kapitolách III alebo IV a neuhrádza žiadne náklady uvedené v tomto rozhodnutí, okrem tých, ktoré sa týkajú výkonu pracovných povinností počas vyslania a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné dohody medzi ESVČ a správou, ktorá takéhoto národného experta bez príspevku vyslala.
   2.   Oddelenie ľudských zdrojov môže na žiadosť príslušného generálneho riaditeľa alebo pracovníka v rovnocennej funkcii povoliť vyslanie národného experta vyslaného bez príspevku na základe individuálneho posúdenia zohľadňujúc miesto pôvodu, dotknuté oddelenie, geografickú vyváženosť a náplň práce.
   KAPITOLA VI
   
      UPLATŇOVANIE PRAVIDIEL PRE VYSLANÝ VOJENSKÝ PERSONÁL
   
   Článok 29
   Pravidlá vzťahujúce sa na vyslaný vojenský personál
   S výhradou pravidiel ustanovených v tejto kapitole sa pravidlá ustanovené v iných kapitolách tohto rozhodnutia vzťahujú aj na vojenský personál vyslaný do ESVČ s cieľom vytvoriť Vojenský štáb Európskej únie (EUMS) podľa rozhodnutia Rady 2001/80/SZBP z 22. januára 2001 o zriadení Vojenského štábu Európskej únie v znení zmien a doplnení (5).
   Článok 30
   Podmienky
   Vyslaný vojenský personál musí byť v profesionálnej službe v ozbrojených silách členského štátu po celý čas vyslania.
   Článok 31
   Nábor
   Pravidlá náboru vyslaného vojenského personálu stanovuje generálny riaditeľ EUMS. (6)
   
   Článok 32
   Výmena listov
   Výmena listov uvedená v článku 1 ods. 6 sa uskutoční medzi generálnym riaditeľom pre administratívu a stálym zastúpením dotknutého členského štátu, ak ide o generálneho riaditeľa EUMS, zástupcu generálneho riaditeľa EUMS a všetky vymenovania na úrovni riaditeľov a vedúcich odborov a medzi generálnym riaditeľom EUMS a stálym zastúpením dotknutého členského štátu, ak ide o všetky ostatné vymenovania. V tejto výmene listov sa rovnako uvedú všetky prípadné obmedzenia súvisiace s účasťou VNE na misiách.
   Článok 33
   Doba vyslania
   1.   Dĺžka vyslania nesmie byť kratšia ako šesť mesiacov a nesmie prekročiť tri roky, pričom sa môže predlžovať postupne až na celkovú dobu nepresahujúcu štyri roky.
   2.   S výnimkou výnimočných prípadov musia medzi ukončením predchádzajúceho vyslania a začatím nového vyslania uplynúť najmenej tri roky, ak si to vyžadujú okolnosti a po dohode s generálnym riaditeľom EUMS.
   Článok 34
   Úlohy
   Odchylne od článku 4 vyslaný vojenský personál, ktorý koná z poverenia vysokého predstaviteľa, plní misie, vykonáva úlohy a pridelené funkcie v súlade s prílohou k rozhodnutiu 2001/80/SZBP v znení zmien a doplnení.
   Článok 35
   Bezpečnostné previerky
   Primeraný stupeň bezpečnostnej previerky vyslaného vojenského personálu sa musí určiť vo výmene listov ustanovenej v článku 1 ods. 6 a tento stupeň nesmie byť nižší ako SECRET.
   Článok 36
   Odborná prax
   Odchylne od článku 6 ods. 1 sa členovia vojenského personálu, ktorí pracujú na administratívnej alebo poradenskej úrovni a preukazujú vysoký stupeň odbornej spôsobilosti na úlohy, ktoré majú plniť, môžu vyslať do ESVČ.
   Článok 37
   Prerušenie a ukončenie vyslania
   1.   Povolenie na to, aby sa na vyslaný vojenský personál vzťahoval článok 8 ods. 1, udeľuje generálny riaditeľ EUMS.
   2.   Odchylne od článku 9 ods. 2 sa vyslanie môže ukončiť bez predchádzajúceho upozornenia, ak si to vyžadujú záujmy ESVČ alebo verejnej správy vyslaného vojenského personálu, alebo z iných odôvodnených príčin.
   Článok 38
   Závažné porušenie povinností
   1.   Vyslanie sa môže ukončiť bez poskytnutia výpovednej lehoty v prípadoch závažného porušenia povinností vyslaného vojenského personálu, buď úmyselne, alebo z nedbanlivosti. Odchylne od článku 9 ods. 2 písm. c) takéto rozhodnutie vydá generálny riaditeľ EUMS po tom, ako bolo dotknutej osobe umožnené vyjadriť sa na svoju obhajobu. Pred vydaním rozhodnutia generálny riaditeľ EUMS informuje stáleho predstaviteľa členského štátu, ktorého je vyslaný vojenský personál štátnym príslušníkom. Po takomto rozhodnutí sa výdavky ustanovené v článkoch 19 a 20 nepreplácajú.
   Rozhodnutiu uvedenému v prvom pododseku môže predchádzať prerušenie vyslania vojenského personálu, ako ho generálny riaditeľ EUMS obviní zo závažného porušenia povinností a po tom, ako bolo dotknutej osobe umožnené vyjadriť sa na svoju obhajobu. Počas trvania takéhoto prerušenia, ktoré nesmie prekročiť dobu troch mesiacov, sa príspevky uvedené v článkoch 16 a 17 nevyplácajú.
   2.   Generálny riaditeľ EUMS informuje vnútroštátne orgány o akýchkoľvek porušeniach pravidiel uvedených v tomto rozhodnutí alebo pravidiel, na ktoré sa v ňom odkazuje, zo strany vyslaného vojenského personálu.
   3.   Vyslaný vojenský personál naďalej podlieha vnútroštátnym disciplinárnym predpisom.
   Článok 39
   Pracovný čas
   Ustanovenie v druhej vete článku 11 ods. 2 sa nevzťahuje na vyslaný vojenský personál.
   Článok 40
   Mimoriadna dovolenka
   ESVČ môže poskytnúť neplatenú dodatočnú mimoriadnu dovolenku na odborné vzdelávanie zo strany zamestnávateľa na základe riadne odôvodnenej žiadosti zamestnávateľa.
   Článok 41
   Príspevky
   Vo výmene listov uvedenej v článku 1 ods. 5 sa môže stanoviť, že sa nebudú vyplácať príspevky uvedené v článkoch 16 a 17.
   KAPITOLA VII
   
      ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   
   Článok 42
   Sťažnosti
   1.   Bez toho, aby bola dotknutá možnosť začať konanie po nástupe na miesto, VNE môže v súlade s podmienkami a v lehotách stanovených v článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie podať sťažnosť na oddelení ľudských zdrojov proti aktu prijatému ESVČ podľa tohto rozhodnutia, ktorý mu spôsobuje ujmu, s výnimkou rozhodnutí, ktoré sú priamym dôsledkom rozhodnutí prijatých jeho zamestnávateľom.
   2.   Sťažnosť sa musí podať do dvoch mesiacov. Lehota začína plynúť dňom oznámenia rozhodnutia adresátovi, najneskôr však dňom, keď príslušná osoba prijala toto oznámenie. Oddelenie ľudských zdrojov dotknutej osobe svoje odôvodnené rozhodnutie oznámi do štyroch mesiacov odo dňa podania sťažnosti. Ak sa do uplynutia tejto lehoty sťažovateľovi odpoveď nedoručí, implicitne sa to považuje za zamietavé rozhodnutie.
   Článok 43
   Zrušenie
   Rozhodnutie Rady 2007/829/ES z 5. decembra 2007 a rozhodnutie Komisie z 12. novembra 2008 [K(2008) 6866] sa naďalej uplatňujú na všetky vyslania, ktoré prebiehajú v čase nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia bez toho, aby bol dotknutý článok 44.
   Článok 44
   Účinnosť
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia. S účinnosťou od tohto dňa sa vzťahuje na:
   
               a)
            
            
               akékoľvek nové vyslanie do ESVČ; a
            
         
               b)
            
            
               akékoľvek obnovenie predchádzajúcich vyslaní do Komisie alebo Rady, ktoré boli preložené na ESVČ. V takýchto prípadoch sa doba vyslania vymedzená v článku 2 začína dňom preloženia na ESVČ.
            
         
      V Bruseli 23. marca 2011
      
         
            Vysoká predstaviteľka
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 201, 3.8.2010, s. 30.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 327, 13.2.2007, s. 10.
   
      (3)  Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1.
   
      (5)  Ú. v. ES L 27, 30.1.2001, s. 7.
   
      (6)  Personálna politika EUMS, dokument 5402/2011.