CELEX: 52004PC0464
Language: cs
Date: 2004-07-09
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podepsání smlouvy o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Arabskou republikou Egyptem

Avis juridique important

|

52004PC0464

Návrh rozhodnutí Rady o podepsání smlouvy o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Arabskou republikou Egyptem  /* KOM/2004/0464 konecném znení */  

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podepsání smlouvy o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Arabskou republikou Egyptem(předlozená Komisí)ODŮVODNĚNÍ1. Dne 25. června 2001 byla podepsána evropsko-středomořská smlouva, zakládající vztah mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Arabskou republikou Egyptem na straně druhé. Článek 43 této smlouvy hovoří o vědeckotechnické spolupráci jako o velmi zajímavé oblasti s velkým potenciálem a mimo jiné počítá s navázáním trvalých vazeb mezi vědeckými společenstvími na obou stranách.2. V rámci uplatňování ambiciózní mezinárodní dimenze Evropského výzkumného prostoru (viz Oznámení Komise z 25.06.01 COM/2001/346 final, ,Mezinárodní dimenze Evropského výzkumného prostoru') zdůraznila Komise nutnost posílení vazeb s partnerskými zeměmi ze Středomoří v oblasti vědy, techniky a inovace s cílem podpořit hospodářsko-sociální pokrok celé evropsko-středomořské zóny.3. Ministr vysokého skolství a ministr pro vědecký výzkum Arabské republiky Egypta zaslal komisaři Philippu Busquinovi dne 29. května 2002 dopis, ve kterém vyjádřil uspokojení egyptských úřadů a vědecké komunity nad jiz probíhajícími formami vědecké spolupráce a pozádal Společenství o sjednání smlouvy o vědeckotechnické spolupráci za účelem dovrsení a posílení dosavadní spolupráce, se zvlástním důrazem na regionální spolupráci.4. V rámci přípravných jednání s egyptskými úřady pro vědeckotechnickou politiku a se zástupci egyptské vědecké komunity probíhalo hodnocení egyptského vědeckého potenciálu a posílení jeho účasti na výzkumech, které jsou v zájmu i Evropského společenství.Tyto kontakty potvrdily, ze posílená vědeckotechnická spolupráce s Egyptem bude ku prospěchu obou stran. Závěrem lze říci, ze by bylo skutečně v zájmu Společenství odpovědět na zádost Egypta kladně a ze smlouva o vědeckotechnické spolupráci by byla vhodným nástrojem pro dovrsení spolupráce, která jiz probíhá, a pro její rozsíření na mezinárodní a regionální úroveň.5. V důsledku toho zahájilo DG RTD dne 14. listopadu 2002 proces získávání mandátu pro jednání o takové smlouvě o vědeckotechnické spolupráci. Dne 12. března 2003 předala Komise Radě doporučení, aby schválila mandát k jednání, a 14. dubna 2003 přijala Rada rozhodnutí, jímz Komisi pověřila vyjednáváním o smlouvě o vědeckotechnické spolupráci s Egyptskou republikou.6. Smlouva byla dojednána podle pokynů připojených k rozhodnutí Rady z 14. dubna 2003. Jednání vyústila v návrh smlouvy a jejích příloh, které jsou přilozeny k tomuto oznámení a které dne 4. března 2004 parafovali pověření zástupci obou stran po skončení dvou jednacích zasedání.7. Návrh smlouvy je zalozen na principech vzájemných výhod, oboustranné moznosti účastnit se programů a aktivit jednotlivých stran v oblastech, na které se smlouva vztahuje, ne-diskriminace, účinné podpory dusevního vlastnictví a spravedlivého rozdělení práv s dusevním vlastnictvím spojených.8. S ohledem na výse uvedené zásady Komise navrhuje, aby Rada rozhodla- o podepsání smlouvy jménem Evropského společenství- a pověřila předsedu Rady, aby jmenoval osobu oprávněnou podepisovat se jménem Společenství.Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podepsání smlouvy o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Arabskou republikou EgyptemRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského společenství, zejména na článek 170 a článek 300, paragraf 2, prvním odstavec, první věta této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na následující skutečnosti:(1) Komise dojednala s Egyptem jménem Společenství smlouvu o vědeckotechnické spolupráci.(2) S výhradou případného pozdějsího uzavření je vhodné podepsat parafovanou smlouvu dne 4. března 2004,ROZHODLA TAKTO:Jediný článekS výhradou případného pozdějsího uzavření smlouvy je předseda Rady pověřen jmenovat osobu oprávněnou podepsat jménem Společenství smlouvu o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Arabskou republikou Egyptem.V Bruselu dneZa Radupředsedapřílohasmlouva o vědeckotechnické spoluprácimezievropským společenstvím a arabskou republikou egyptemEvropské společenství, (dále jen ,Společenství") na jedné straněaArabská republika Egypt (dále jen ,Egypt") na straně druhédále označované jako ,strany",S OHLEDEM NA Smlouvu o zalození Evropského společenství, a zejména na článek 170 a článek 300, paragraf 2, první odstavec, první věta této smlouvy,S OHLEDEM NA rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/EC z 27. června 2002 [1], týkající se Šestého rámcového programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrační projekty, přispívající k realizaci Evropského výzkumného prostoru a k inovaci (2002-2006);[1]  Úř. věst L 232 ze dne 29.08.2002S OHLEDEM NA význam vědy a techniky pro hospodářský a sociální rozvoj a na znění článku 43 Evropsko-středomořské smlouvy zakládající vztah mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Arabskou republikou Egyptem na straně druhé, podepsané dne 25. června 2001;vzhledem k tomu, ze Společenství a Egypt se v řadě oblastí společného zájmu podílely na společném výzkumu, technologickém rozvoji a demonstračních aktivitách a ze by bylo ku vzájemnému prospěchu, kdyby se na základě reciprocity jedna strana podílela na výzkumných a rozvojových aktivitách druhé;s přáním vytvořit formální rámec pro spolupráci na vědeckotechnickém výzkumu, který by umoznil rozsířit a zintenzívnit spolupráci v oblastech společného zájmu a podpořit vyuzívání plodů této spolupráce s ohledem na vzájemné hospodářské a sociální zájmy obou stran;s přáním otevřít Evropský výzkumný prostor zemím, které nejsou součástí Společenství, a zejména partnerským středomořským zemím;spolu uzavřely tuto smlouvu:Článek 1Rozsah a principy1. Strany se zavazují podporovat, rozvíjet a usnadňovat spolupráci mezi Společenstvím a Egyptem v oblastech společného zájmu, v nichz se zabývají vědeckotechnickými výzkumnými a rozvojovými činnostmi.2. Spolupráce bude probíhat na základě těchto principů:- Podpora společnosti zalozené na znalostech za účelem sociálního a hospodářského rozvoje obou stran;- Vzájemný prospěch zalozený na celkové rovnováze výhod;- Reciproční přístup k aktivitám v rámci výzkumných programů a projektů jednotlivých stran;- Včasná výměna informací, které mohou mít vliv na vzájemnou spolupráci.- Vhodná výměna a ochrana práv dusevního vlastnictví.Článek 2Prostředky spolupráce1. Právnické osoby zalozené v Egyptě, jak stanoví Příloha I, včetně fyzických osob nebo soukromých či veřejnoprávních subjektů, se mohou podílet na nepřímých akcích Rámcového programu pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrační aktivity Evropského společenství (dále jen ,Rámcový program ES") za stejných podmínek jako právnické osoby členských států Evropské unie a za podmínek, které stanoví nebo na které odkazují Přílohy I a II.2. Právnické osoby zalozené ve členských státech Evropského společenství se mohou podílet na výzkumných programech a projektech Egypta v otázkách rovnocenných těm, které jsou obsazeny v Rámcovém programu ES, a to za stejných podmínek jako egyptské právnické osoby a za podmínek, které stanoví nebo na které odkazují Přílohy I a II.3. Spolupráce můze rovněz mít následující podobu a pouzívat následující prostředky:- pravidelné diskuse o orientaci a prioritách výzkumné politiky a plánování v Egyptě a Společenství;- diskuse o moznostech a rozvoji spolupráce;- včasné poskytování informací ohledně realizace programů a výzkumných projektů Egypta a Společenství a ohledně výsledků činnosti prováděné v rámci této smlouvy;- společná setkání;- návstěvy a výměnné programy vědeckých pracovníků, inzenýrů a techniků, mimo jiné i za účelem vzdělávání;- výměna a vzájemné poskytování zařízení a materiálů;- pravidelné a trvalé kontakty mezi vedoucími projektů a programů Egypta a Společenství;- účast expertů na seminářích, symposiích a workshopech.- výměna informací a postupů, zákonů, předpisů a programů, které jsou důlezité pro spolupráci na základě této smlouvy;- skolení v oblasti výzkumu a technického rozvoje;- reciproční přístup k vědeckotechnickým informacím v rozsahu této spolupráce;- veskeré dalsí způsoby, které schválí Výbor pro výzkum Evropského společenství a Egypta v souladu s článkem 4 a které jsou v souladu s platnými pravidly a procedurami obou stran.Článek 3Zlepsení spolupráce1. Strany učiní v rámci své platné legislativy vse, co bude v jejich silách, aby usnadnily volný pohyb a pobyt vědeckých pracovníků, kteří se podílejí na aktivitách upravených touto smlouvou, a aby umoznily snadný mezinárodní pohyb zbozí určeného pro tyto aktivity.2. Jestlize Společenství v souladu s vlastními pravidly udělí finanční podporu egyptské právnické osobě, která se podílí na nepřímé akci Společenství, zajistí Egypt, aby na tuto transakci nebyla uvalena zádná daň ani poplatek.Článek 4Správa smlouvySpolečný výbor pro vědeckotechnickou spolupráci Evropského Společenství a Egypta1. Za egyptskou stranu zajistí koordinaci a zprostředkování aktivit podle této smlouvy Akademie vědeckého výzkumu a technologie a za stranu Společenství sluzby Evropské komise zodpovědné za Rámcový program, které budou hrát roli výkonných orgánů stran (dále jen ,výkonné orgány").2. Výkonné orgány vytvoří společný výbor nazvaný ,Společný výbor pro vědeckotechnickou spolupráci ES a Egypta" (dále jen ,společný výbor"), který bude mít na starosti:- zajisťování, hodnocení a kontrolu plnění této smlouvy, dále pak pozměňování jejích Příloh a schvalování nových tak, aby byl zohledněn vývoj vědecké politiky obou stran, pod podmínkou, ze kazdá ze stran dodrzí za tímto účelem své interní procedury.- jednou ročně určování potenciálních sektorů pro dalsí rozvoj a zlepsení spolupráce a posuzování opatření pro tento účel;- pravidelné projednávání budoucího směřování a priorit pro výzkumnou politiku a plánování v Egyptě a ve Společenství a mozností budoucí spolupráce v rámci této smlouvy.3. Společný výbor, skládající se ze zástupců výkonných orgánů, schválí svůj jednací řád.4. Společný výbor se schází alespoň jednou ročně, střídavě na území Společenství a Egypta. Mimořádné schůze se konají na zádost jednotlivých stran. Závěry a doporučení společného výboru se pro informaci zasílají Sdruzenému výboru Evropsko-středomořské smlouvy, uzavřené mezi Evropskou unií a Arabskou republikou Egyptem.Článek 5FinancováníReciproční účast na výzkumných aktivitách podle této smlouvy se stanoví na základě podmínek definovaných v Příloze I a podléhá zákonům, předpisům, pravidlům a podmínkám realizace programů, které jsou platné na území jednotlivých stran.Článek 6Šíření a vyuzívání výsledků a informacíŠíření a vyuzívání dosazených či vzájemně poskytnutých výsledků, informací, správy, udělování a uplatňování práv dusevního vlastnictví vycházejících z výzkumných aktivit podniknutých podle této smlouvy se řídí podmínkami upravenými v Příloze II.Článek 7Závěrečná ustanovení1. Přílohy I a II tvoří nedílnou část této smlouvy.Veskeré otázky či spory spojené s výkladem nebo plněním této smlouvy se řesí vzájemnou dohodou obou stran.2. Tato smlouva nabývá platnosti poté, co se obě strany vzájemně informují o dokončení svých interních procedur potřebných pro její uzavření. Nez strany dokončí své interní procedury potřebné pro uzavření této smlouvy, aplikují strany tuto smlouvu dočasně jiz po jejím podpisu.Pokud jedna ze stran oznámí druhé, ze smlouvu neuzavře, ujednává se tímto, ze projekty a aktivity zahájené v rámci této dočasné aplikace, které budou probíhat jestě v době výse uvedeného oznámení, budou pokračovat az do konce v souladu s podmínkami stanovenými touto smlouvou.3. Strany mají právo tuto smlouvu kdykoli ukončit s výpovědní lhůtou dvanácti měsíců.Projekty a aktivity probíhající v době ukončení této smlouvy pokračují do konce za podmínek stanovených touto smlouvou.4. Jestlize se jedna ze stran rozhodne uskutečnit změny ve svých výzkumných programech a projektech, uvedených v odstavci 1 článku 1, výkonný orgán této strany oznámí výkonnému orgánu druhé strany přesný obsah těchto změn.Bez ohledu na pododstavec 2 odstavce 2 můze být tato smlouva ukončena za vzájemně dohodnutých podmínek, jestlize kterákoli ze stran oznámí druhé straně svůj úmysl ukončit tuto smlouvu do jednoho měsíce po přijetí změn uvedených v pododstavci 1.5. Tato smlouva platí jednak na území, kde platí Smlouva o Evropských společenstvích a za podmínek stanovených touto Smlouvou o Evropských společenstvích, a jednak na území Arabské republiky Egypta. Tím není vyloučena spolupráce na otevřeném moři, ve vesmíru a na území třetích zemí v souladu s mezinárodním právem.6. Tato smlouva je zhotovena ve dvou originálech v dánském, holandském, anglickém, finském, francouzském, německém, řeckém, italském, portugalském, spanělském, svédském a arabském jazyce, přičemz kazdá z těchto verzí má stejnou platnost.V ............ V ............dne .......... dne ..........za vládu Arabské Za Komisi,republiky Egypta jménem Evropského společenstvíPŘÍLOHA IPodmínky účasti právnických osob členských států Evropské unie a EgyptaPro účely této smlouvy se právnickou osobou rozumí jakákoli fyzická osoba nebo právní subjekt ustavený podle práva státu, ve kterém sídlí, podle evropského práva nebo podle mezinárodního práva, mající právní subjektivitu a oprávněný k jakýmkoli právům a povinnostem ve svém jménu.I. Podmínky účasti právnických osob Egypta na nepřímých akcích rámcového programu ES1. Účast právnických osob se sídlem v Egyptě na nepřímých akcích Rámcového programu ES se řídí podmínkami stanovenými Evropským parlamentem a Radou podle článku 167 Smlouvy o zalození Evropského společenství.Kromě toho se mohou právnické osoby se sídlem v Egyptě účastnit nepřímých akcí probíhajících v souladu s článkem 164 Smlouvy o zalození Evropského Společenství.2. Společenství můze udělit finanční podporu právnickým osobám se sídlem v Egyptě, které se podílejí na nepřímých akcích uvedených v odstavci 1, za podmínek stanovených rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady podle článku 167 Smlouvy o zalození Evropského Společenství, finančních nařízení Evropského společenství a dalsí platné evropské legislativy.3. Smlouva, kterou uzavře Společenství s egyptskou právnickou osobou za účelem uskutečnění nepřímé akce, musí stanovit kontroly a audity, které mají být provedeny Komisí nebo Účetním dvorem Evropských společenství nebo pod jejich autoritou.V duchu spolupráce a oboustranných zájmů zajistí příslusné egyptské úřady veskerou přiměřenou a proveditelnou podporu, která bude za daných okolností potřebná či uzitečná pro uskutečnění takových kontrol a auditů.II. Podmínky účasti právnických osob členských států Evropské unie na výzkumných programech a projektech egypta1. Jakákoli právnická osoba se sídlem na území Společenství, zalozená podle národního práva některého z členských států Evropské unie nebo podle evropského práva, má nárok účastnit se projektů v rámci egyptských programů výzkumu a rozvoje společně s egyptskými právnickými osobami.2. S výhradou odstavce 1 a Přílohy II se práva a povinnosti právnických osob se sídlem na území Společenství, které se podílejí na egyptských výzkumných projektech v rámci programů výzkumu a rozvoje, stejně jako podmínky pro předkládání a hodnocení návrhů, udělování zakázek a uzavírání smluv u takových projektů, řídí egyptskými zákony, předpisy a vládními nařízeními, vztahujícími se na fungování výzkumných a rozvojových programů, které platí stejně i pro egyptské právnické osoby a zajisťují rovné zacházení, s ohledem na povahu spolupráce mezi Egyptem a Společenstvím v této oblasti.Financování právnických osob se sídlem na území Společenství, které se v Egyptě účastní výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů, se řídí egyptskými zákony, předpisy a vládními nařízeními, vztahujícími se na fungování výzkumných a rozvojových programů, které platí pro neegyptské právnické osoby, jez se v Egyptě účastní výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů.3. Egypt je povinen pravidelně informovat Společenství a egyptské právnické osoby o aktuálních egyptských programech a přílezitostech pro účast právnických osob se sídlem na území Společenství.PŘÍLOHA IIPrincipy přidělování práv na dusevní vlastnictvíI. AplikacePro účely této smlouvy má výraz ,dusevní vlastnictví" význam, který stanoví článek 2 Úmluvy o zalození Světové organizace pro dusevní vlastnictví, uzavřené ve Stockholmu dne 14. července 1967.Pro účely této smlouvy označuje výraz ,znalosti" výsledky včetně informací bez ohledu na to, zda je lze chránit či nikoli, dále pak autorská práva nebo práva vztahující se k takovým informacím v důsledku udělení patentů, průmyslových vzorů, odrůd rostlin, dodatečných ochranných certifikátů nebo podobných forem ochrany či v důsledku zádostí o jejich vydání.II. Práva právnických osob jednotlivých stran na dusevní vlastnictví1. Kazdá ze stran je povinna zajistit, aby práva na dusevní vlastnictví právnických osob se sídlem na území druhé strany, které se účastní aktivit vykonávaných podle této smlouvy, a související práva a povinnosti vycházející z takové účasti byla v souladu s příslusnými mezinárodními úmluvami, které se na strany vztahují, včetně smlouvy TRIPS (Smlouva o obchodních aspektech práv na dusevní vlastnictví pod správou Světové obchodní organizace) a Bernské úmluvy (Pařízský akt 1971) a Pařízské úmluvy (Stockholmský akt 1967).2. Právnické osoby se sídlem v Egyptě, které se účastní nepřímých akcí Rámcového programu ES, mají stejná práva a povinnosti jako právnické osoby se sídlem na území Společenství, a to za podmínek stanovených rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady v souladu s článkem 167 Smlouvy o zalození Evropského Společenství a zároveň smlouvou uzavřenou se Společenstvím, a to vzdy v souladu s odstavcem 1.3. Právnické osoby se sídlem na území Společenství, které se účastní výzkumných programů či projektů v Egyptě, mají stejná práva a povinnosti ohledně dusevního vlastnictví jako právnické osoby se sídlem v Egyptě, které se účastní těchto výzkumných programů či projektů, a to v souladu s odstavcem 1.III. Práva stran na dusevní vlastnictví1. Nedohodnou-li se strany výslovně jinak, řídí se znalosti vytvořené stranami v průběhu aktivit vykonávaných v rámci článku 2, odstavce 2 této smlouvy těmito pravidly:a) Strana, která vytvoří takové znalosti, se stává jejich vlastníkem. V případech, kdy nelze přesně určit podíl jednotlivých stran na výsledcích práce, jsou strany společnými vlastníky těchto znalostí.b) Strana vlastnící znalosti udělí druhé straně právo přístupu k těmto znalostem za účelem vykonávání aktivit uvedených v článku 2, odstavci 2 této smlouvy. Tato práva přístupu se udělují bez nároku na honorář.2. Nedohodnou-li se strany výslovně jinak, řídí se vědecká literární díla stran těmito pravidly:a) V případě, ze některá ze stran zveřejní vědecké a technické údaje, informace a výsledky prostřednictvím časopisů, článků, zpráv, knih, včetně video nahrávek a počítačových programů, které vycházejí z činnosti uskutečněné v rámci této smlouvy nebo se k ní vztahují, je tato strana povinna poskytnout druhé straně celosvětovou, nevýhradní, neodvolatelnou a bezplatnou licenci k překládání, rozmnozování, upravování, přenásení a veřejné distribuci takových děl.b) Na veskerých kopiích dat a informací chráněných autorským právem, na které se vztahuje ochrana podle tohoto oddílu, musí být uveden jméno autora (autorů) díla, pokud autor výslovně neodmítne být jmenován. Kromě toho na nich musí být uvedeno jasně viditelné poděkování za společnou podporu obou stran.3. Pokud se strany výslovně nedohodnou jinak, řídí se nezveřejněné informace stran těmito pravidly:a) Kdyz jedna strana sděluje informace o aktivitách vykonávaných podle této smlouvy druhé straně, je sdělující strana povinna uvést, u kterých informací si nepřeje, aby byly zveřejňovány, a to pomocí insignií nebo poznámek o důvěrnosti.b) Strana, která informace obdrzí, můze na vlastní odpovědnost sdělit nezveřejněné informace orgánům či osobám působícím pod její kontrolou pro specifické účely plnění této smlouvy.c) Na základě předchozího písemného souhlasu strany, která poskytuje nezveřejněné informace, je strana, jíz jsou poskytovány, oprávněna takové informace sířit nad rámec toho, co jinak umozňuje odstavec b). Strany společně vytvoří procedury pro zádání o předchozí písemný souhlas pro takovéto rozsáhlejsí síření, a kazdá ze stran bude takový souhlas poskytovat v rozsahu, který jí umozňují domácí pravidla, předpisy a zákony.d) Nezveřejněné a jiné důvěrné informace jiného charakteru nez dokumentárního, poskytnuté na seminářích a jiných setkáních zástupců obou stran uspořádaných podle této smlouvy, popř. informace vycházející z přidruzení zaměstnanců, pouzívání zařízení nebo nepřímých akcí, zůstanou v tajnosti v případě, ze příjemce těchto nezveřejněných nebo jiných důvěrných či privilegovaných informací byl upozorněn na důvěrný charakter informací sdělených v okamziku tohoto upozornění, v souladu s odstavcem a).e) Kazdá ze stran je povinna zajistit, aby nezveřejněné informace, které jí byly předány v souladu s odstavcem a) a d), byly kontrolovány v souladu s ustanoveními této smlouvy. Jestlize některá ze stran zjistí, ze nebude (nebo lze přiměřeně očekávat, ze nebude) schopna plnit ustanovení o nesíření informací v odstavci a) a d), je povinna o tom neprodleně informovat druhou stranu. Obě strany se pak společně pokusí najít vhodné řesení.