CELEX: C1995/101/22
Language: el
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 17ης Φεβρουαρίου 1995 στην υπόθεση Τ-308/94 R, Cascades SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

AqiØ. C 101/8       PÊL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 22 . 4. 95
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                            καταβαλει προστιμο 16,2 εκατομμυρίων Ecu, το βραδύτερο
                  Tnç 21tiç «DeBçovaoïov 1995                     μέχρι τις 4 Νοεμβρίου 1994· 2, αναστολής, ως συντηρητικό
                                                                  μέτρο, της εκτελέσεως των άρθρων 3 και 4 της αποφάσεως,
 στην υπόθεση Τ-117/94, Associazione agricoltori délia provin­    μέχρι εκδόσεως αποφάσεως επί της παρούσης αιτήσεως
 cia di Rovigo κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                λήψεως προσωρινών μέτρων ή μέχρι της ημερομηνίας που θα
                         Κοινοτήτων (')                           κρίνει εύλογη o Πρόεδρος του Πρωτοδικείου , o Πρόεδρος
                          (Απαράδεκτο)                            του Πρωτοδικείου εξέδωσε στις 17 Φεβρουαρίου 1995 διάτα­
                           (95/C 101 /21                          ξη με το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                  1 . Αναστέλλεται, υπό τους όρους που ακολουθούν, η εκτέ­
                (rXéooa ôiaôixaoïaç rj ixaXixfj)                      λεση της υποχρεώσεως της προσφεύγουσας να συστήσει
                                                                      υπέρ της Επιτροπής τραπεζική εγγύηση προς αποφυγή
Στην υπόθεση Τ-117/94, Associazione agricoltori délia provin­         της άμεσης είσπραξης του προστίμου που της επιβλήθηκε
cia di Rovigo, Associazione polesana coltivatori diretti di           με το άρθρο 3 της αποφάσεως 94/601/ΕΚ της Επιτροπής
 Rovigo, Consorzio coopérative pescatori del Polesine, Cirillo        της 13ης Ιουλίου 1994 σχετικής με διαδικασία βάσει του
Brena, Mauro Girello και Greguoldo Daniele, όλοι εκπροσω­             άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (IV/C/33.833 — Χαρτόνι):
πούμενοι από τον Ivone Cacciavillani, δικηγόρο Βενετίας με
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Alain Lorang, 51 ,            α) η προσφεύγουσα συνιστά την εγγύηση αυτή, αντι­
rue Albert 1er, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   στοιχούσα προς το 30 % του ποσού του προστίμου,
 (εκπρόσωπος: L. Gussetti), που έχει ως αντικείμενο την                    αυξημένου κατά τους τόκους που καθορίζονται με το
ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής της 15ης Οκτωβρίου                     έγγραφο κοινοποιήσεως της 1ης Αυγούστου 1994,
 1993, καθόσον παρέχει χρηματοδοτική ενίσχυση στην περι­                   εντός προθεσμίας τριών εβδομάδων από της κοινο­
φέρεια της Βενετίας για την πραγματοποίηση δράσεων εντός                  ποιήσεως της παρούσας διατάξεως·
της ζώνης του δέλτα του Πάδου , καθώς και της συνακόλου­              β) συνιστά το υπόλοιπο της εγγυήσεως, αυξημένο κατά
θης συμβάσεως που συνήφθη μεταξύ της Επιτροπής και του                     τους προαναφερθέντες τόκους, εντός προθεσμίας έξι
ιταλικού Υπουργείου Περιβάλλοντος, το Πρωτοδικείο (τέ­                    μηνών από της ιδίας ημερομηνίας.
ταρτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. Lenaerts, Πρόεδρο,
R. Schintgen και R. Garcia-Valdecasas, δικαστές, γραμμα­          2. Μέχρι συστάσεως ολοκλήρου της εγγυήσεως ή, αν τούτο
τέας: H. Jung, εξέδωσε στις 21 Φεβρουαρίου 1995 διάταξη με            δεν λάβει χώρα, μέχρι λήξεως της οριζομένης στο σημείο 1
το ακόλουθο διατακτικό:                                               στοιχείο β) του διατακτικού της παρούσας διατάξεως
                                                                      προθεσμίας, η προσφεύγουσα κοινοποιεί στην Επιτρο­
1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.                            πή:
                                                                      α) επί μηνιαίας βάσεως, τα κυριότερα στοιχεία που
2. Καταδικάζει τους προσφεύγοντες αλληλεγγύως στα                         αφορούν την εξέλιξη της οικονομικής και χρηματο­
     δικαστικά έξοδα.                                                     πιστωτικής της καταστάσεως, στοιχεία που πρόκειται
                                                                          να καθορίσει η Επιτροπή ευθύς μετά την κοινοποίηση
(') EE aoiØ . C 146 τηç 28. 5 . 1994.                                     της παρούσας διατάξεως·
                                                                      β) οποιαδήποτε απόφαση που θα μπορούσε να επηρεά­
                                                                          σει ουσιωδώς την οικονομική της κατάσταση ή που
                                                                          αποβλέπει στη μεταβολή του νομικού της καθεστώ­
                                                                          τος, και τούτο προ της λήψεως μιας τέτοιας αποφά­
   ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                          σεως.
                  τηç 17r|ç <I>t:Ppoi>ayioi! 1995
                                                                  3. H αναστολή που χορηγείται κατά το σημείο 1 στοιχείο β)
στην υπόθεση Τ-308/94 R, Cascades SA κατα Επιτροπής των               του διατακτικού της παρούσας διατάξεως παύει να
                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              παράγει τα αποτελέσματά της αν η προσφεύγουσα δεν
                           (95/C 101/22)                              κοινοποιήσει στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας τριών
                                                                      εβδομάδων από της κοινοποιήσεως της παρούσας διατά­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                        ξεως:
                                                                      α) την έγκριση, από το διοικητικό συμβούλιο της Casca­
Στην υπόθεση Τ-308/94 R, Cascades SA, με έδρα το Bagnolet                 des Inc., της παρεμβάσεως της εν λόγω εταιρείας
(Γαλλία), εκπροσωπούμενη από τους δικηγόρους Jean-Louis                   προκειμένου αυτή να θέσει στη διάθεση της προσφεύ­
Fourgoux, Jean-Patrice de La Laurencie, του Δικηγορικού                   γουσας τα απαιτούμενα μέσα για την σύσταση του
Συλλόγου Παρισίων, και Jean-Yves Art, του Δικηγορικού                     υπολοίπου της εγγυήσεως, όπως καθορίζεται στο
Συλλόγου Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον                     σημείο 1 στοιχείο β) του διατακτικού της παρούσας
δικηγόρο Ernest Arendt, 8-10, rue Mathias Hardt, κατά                     διατάξεως και εντός της αυτόθι τασσομένης προθε­
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:                          σμίας·
R. Lyal και G. de Bergues), που έχει ως αντικείμενο αίτηση:
1 , αναστολής, μέχρις ολοκληρώσεως της επί της ουσίας                 β) την ανάληψη υποχρεώσεως εκ μέρους της Cascades
διαδικασίας στην υπόθεση Τ-308/94, της εκτελέσεως των                     Inc. να συστήσει, για λογαριασμό της προσφεύγου­
άρθρων 3 και 4 της της αποφάσεως 94/601/ΕΚ της Επιτροπής                  σας, το υπόλοιπο της εγγυήσεως που καθορίζεται στο
της 13ης Ιουλίου 1994 της σχετικής με διαδικασία βάσει του                σημείο 1 στοιχείο β) του διατακτικού της παρούσας
άρθρου 85 της συνθήκης ΕΚ (IV/C/33.833 — Χαρτόνι) (] ),                   διατάξεως στην περίπτωση κατά την οποία, πριν από
καθόσον επιβάλλουν στην προσφεύγουσα την υποχρέωση να                     τη λήξη της αυτόθι τασσομένης προθεσμίας, η προ­
 ---pagebreak--- 22. 4. 95             | EL |                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              ApiO . C 101 /9
          σφεύγουσα τεθεί υπο δικαστική εκκαθαριση χωρίς να          Νομικοί ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
          έχει συστήσει την εν λόγω εγγύηση.
                                                                      O προσφεύγων προσβάλλει την απόφαση της Επιτροπής της
4. Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά εξόδα.                         26ης Απριλίου 1994 με την οποία η Επιτροπή απέρριψε την
                                                                     αίτησή του να του χορηγηθεί υποτροφία για το Πανεπιστήμιο
( · ) ΕΕ αριθ. L 243 της 19. 9. 1994, σ. 1 .                         του Λονδίνου , στον τομέα της έρευνας και της τεχνολογικής
                                                                     αναπτύξεως, με το αιτιολογικό ότι, επειδή έχει τόσο τη
                                                                      βρετανική όσο και την ελληνική ιθαγένεια, δεν πληρούσε τις
                                                                     τυπικές προϋποθέσεις κατά τις οποίες o αιτών πρέπει:
   ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                             a) να έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους της Κοινότητας ή
                                                                          συνδεδεμένου κράτους ή να είναι φυσικό πρόσωπο που
                   τηç 24riç OEfioovaoiov 1995                            κατοικεί εντός της Κοινότητας και
στην υπόθεση Τ-40/95 R, Philippe Guebels κατα Επιτροπής
                  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           β) να μην έχει την ιθαγένεια της χώρας στην οποία βρίσκεται
                             (95/C 101/23)                                το ερευνητικό κέντρο και να μην έχει αναπτύξει τη
                                                                          συνήθη δραστηριότητά του εντός της χώρας αυτής
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                           περισσότερα από δύο έτη πριν από την ημερομηνία
                                                                          υποβολής της αιτήσεως.
Στην υπόθεση Τ-40/95 R, Philippe Guebels, υπαλλήλου της
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κατοίκου Arlon,                  O προσφεύγων δεν έχει ούτε την ελληνική ούτε τη βρετανική
εκπροσωπουμένου από τους Jean-Noël Louis, Thierry Dema­               ιθαγένεια, είναι «υπήκοος βρετανικού υπερπόντιου εδά­
seure και Ariane Tornel, δικηγόρους Βρυξελλών, με αντί­               φους» και επομένως ανήκει σε ειδική κατηγορία αλλοδαπών,
κλητο στο Λουξεμβούργο τη fiduciaire Myson, 1 , rue Glese­            οι οποίοι χρειάζονται τόσο άδεια διαμονής όσο και άδεια
ner, κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     εργασίας, προκειμένου να διαμένουν και να εργάζονται στο
(εκπρόσωπος: A. M. Alves Vieira), που έχει ως αντικείμενο             Ηνωμένο Βασίλειο. Οι «υπήκοοι βρετανικού υπερπόντιου
την αναστολή εκτελέσεως της αποφάσεως της Επιτροπής της               εδάφους» δεν αντιμετωπίζονται ως υπήκοοι κράτους της
18ης Ιανουαρίου 1995 , με την οποία επιβλήθηκε στον αιτού­            Ευρωπαϊκής Ενώσεως σε κανένα κράτος μέλος.
ντα η πειθαρχική ποινή της απολύσεως, o Πρόεδρος του
Πρωτοδικείου εξέδωσε στις 24 Φεβρουαρίου 1995 διάταξη με              Κατά συνέπεια, o προσφεύγων πληρούσε τις τυπικές προϋ­
το εξής διατακτικό:                                                   ποθέσεις περί ιθαγένειας και κινητικότητας, τις οποίες θέτουν
                                                                      οι «γενικές προϋποθέσεις χορηγήσεως εκπαιδευτικών υπο­
1 . Αναστέλλει την εκτέλεση της αποφάσεως της Επιτροπής              τροφιών στον τομέα της έρευνας», αφού είναι φυσικό πρό­
      μέχρις ότου εκδοθεί η περατώνουσα τη διαδικασία των             σωπο που δεν έχει την ιθαγένεια κανενός κράτους μέλους της
      ασφαλιστικών μέτρων διάταξη.                                    Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κατοικεί στην Ελλάδα, ζητεί να
                                                                      έλθει στο Ηνωμένο Βασίλειο και ουδέποτε στη ζωή του έχει
2. Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.                          αναπτύξει τη συνήθη δραστηριότητά του στο Ηνωμένο
                                                                      Βασίλειο .
Προσφυγή-αγωγή του Frederick Farrugia κατα της Επιτρο­
πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις
                        10 Ιανουαρίου 1995                           Προσφυγή της Atlanta Handelsgesellschaft Harder & Co.
                        (Y JIO Ø EOTI T-230/94)                       GmbH και της Internationale Fruchtimport Gesellschaft
                             (95/C 101/24)                           Weichter & Co κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
                                                                         Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 7 Φεβρουαρίου 1995
                (rXéooa ôiaôixaoïaç r] ayyhxri)                                            (Y JIOØEOTI T-18/95)
                                                                                               (95/C 101 /25 )
O Frederick Farrugia, εκπροσωπούμενος απο τον Λ. Σισσι­
λιάνο, δικηγόρο Αθηνών, Κανάρη 4, Αθήνα, Ελλάδα, άσκησε                           (rkæooa ôiaôixaaiaç: r] yepuavixfj)
στις 10 Ιανουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή-αγωγή κατά της Επι­
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                    H Atlanta Handelsgesellschaft Harder & Co GmbH, με εδρα
                                                                     τη Βρέμη (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας), και η
O προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                        Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert & Co, με
                                                                     έδρα το Αμβούργο (Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμα­
— Να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής με την οποία                 νίας), εκπροσωπούμενες από τους δικηγόρους Erik A.
      απορρίφθηκε, λόγω ελλείψεως τυπικών προϋποθέσεων, η            Undritz και Gerrit Schohe, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
      αίτησή του να του χορηγηθεί εκπαιδευτική υποτροφία για         τον δικηγόρο Marc Baden, 24, rue Marie-Adélaïde, άσκησαν
      έρευνα σε πανεπιστήμιο.                                        στις 7 Φεβρουαρίου 1995 ενώπιον του Πρωτοδικείου των
                                                                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής
— Να του επιδικάσει αποζημίωση 13 900 Ecu.                           των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.