CELEX: 22004A0205(01)
Language: cs
Date: 2004-01-15 00:00:00
Title: Dodatkový protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, kterým se stanoví právní úprava obchodování s některými rybami a produkty rybolovu

Důležité právní upozornění

|

22004A0205(01)

Úřední věstník L 032 , 05/02/2004 S. 0012 - 0014

		Dodatkový protokolk Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, kterým se stanoví právní úprava obchodování s některými rybami a produkty rybolovuEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ (dále jen "Společenství")straněna jednéaRUMUNSKOna straně druhé,vzhledem k těmto důvodům:(1) Evropská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, dále jen "Evropská dohoda", byla podepsána v Bruselu dne 1. února 1993 a vstoupila v platnost dne 1. února 1995.(2) Kapitola I Evropské dohody stanoví jednání o uzavření vzájemných celních koncesí v odvětví rybolovu.(3) Mezi Společenstvím a Rumunskem za tímto účelem proběhla a byla úspěšně uzavřena technická jednání na základě článku 24 Evropské dohody, jejichž cílem bylo schválit vzájemné celní koncese v odvětví rybolovu.(4) Sjednané koncese v odvětví rybolovu mění dvoustranné koncese poskytované podle dohody, která by se proto měla pozměnit prostřednictvím protokolu k úpravě obchodních aspektů dohody.(5) Společenství a Rumunsko se také dohodly provádět sjednané celní koncese postupně co nejdříve a rozhodly se použít schválené celní koncese k vytvoření plně liberalizovaného obchodu s rybami a produkty rybolovu,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Cla uplatňována Společenstvím a Rumunskem na ryby a produkty rybolovu ve smyslu článku 1 nařízení Rady (ES) č. 104/2000 [1] pocházející z Rumunska nebo ze Společenství, s výjimkou produktů uvedených v článku 2 tohoto protokolu, se postupně snižují podle tohoto časového plánu:a) ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost na 75 % základních cel;b) od 1. ledna 2005 na 50 % základních cel;c) od 1. ledna 2006 na 25 % základních cel;d) od 1. ledna 2007 na 0 % základních cel.Základní cla, u kterých se postupná snížení uvedená v tomto článku uplatní, budou cla MFN platná v době vstupu tohoto protokolu v platnost.Každá dohoda o dřívějším použití zcela volného obchodu s rybami a produkty rybolovu, jinými než jsou uvedeny v článku 2, se po společném schválení provádí podle článku 6 tohoto protokolu.Článek 2Cla uplatňovaná Společenstvím a Rumunskem na produkty pocházející z Rumunska a Společenství kódů KN [2]03019300, 03021110, 03021120, 03021180, 03022300, 03026180, 03026911, 03026955, 03032110, 03032120, 03032180, 03033300, 03037180, 03037911, 03037965, 03041015, 03041017, 03041019, 03042015, 03042017, 03042019, 03054945, 03055950, 03056300, 03056990, 160412, 160413, 16041511, 16041519, 16041600 se postupně snižují podle tohoto časového plánu:a) od 1. ledna 2007 na 75 % základních cel;b) od 1. ledna 2008 na 50 % základních cel;c) od 1. ledna 2009 na 25 % základních cel;d) od 1. ledna 2010 na 0 % základních cel.Základní cla, u kterých se postupná snížení uvedená v tomto článku uplatní, budou cla MFN platná v době vstupu tohoto protokolu v platnost.Článek 3Snížení uvedená v článku 1 a 2 se vypočítají pomocí běžných matematických pravidel, přičemž:a) všechna čísla za desetinnou čárkou menší než 50 (včetně) se zaokrouhlí směrem dolů na nejbližší celé číslo;b) všechna čísla za desetinnou čárkou větší než 50 se zaokrouhlí směrem nahoru na nejbližší celé číslo;c) všechna cla menší než 2 % se automaticky stanoví na 0 %.Článek 4Tento protokol tvoří nedílnou součást Evropské dohody.Článek 5Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce po datu, ve kterém si strany navzájem oznámily provedení svých vnitřních schvalovacích postupů.Článek 6Tento protokol může být pozměněn rozhodnutím Rady přidruženíHecho en Bruselas, el quince de enero de dos mil cuatro.Udfærdiget i Bruxelles den femtende januar to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Januar zweitausendundvier.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαπέντε Ιανουαρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the fifteenth day of January in the year two thousand and four.Fait à Bruxelles, le quinze janvier deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addì quindici gennaio duemilaquattro.Gedaan te Brussel, de vijftiende januari tweeduizendvier.Feito em Bruxelas, em quinze de Janeiro de dois mil e quatro.Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä tammikuuta vuonna kaksituhattaneljä.Som skedde i Bryssel den femtonde januari tjugohundrafyra.Încheiat la Bruxelles, în ziua de cincisprezece ianuarie, anul două mii patru.Por la Comunidad EuropeaPå Det Europæiske Fællesskabs vegneFür die Europäiche GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPentru Comunitatea europeană+++++ TIFF +++++Por RumaniaPå Rumæniens vegneFür RumänienΓια τη ΡουμανίαFor RomaniaPour la RoumaniePer la RomaniaVoor RoemeniëPela RoméniaRomanian puolestaPå Rumäniens vägnarPentru România+++++ TIFF +++++[1] Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22.[2] Podle nařízení Komise (ES) č. 1832/2002 ze dne 1. srpna 2002, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 290, 28.10.2002, s. 1).--------------------------------------------------