CELEX: 22007A1219(08)
Language: da
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om lempelse af reglerne for udstedelse af visa

19.12.2007              DA                                   Den Europæiske Unions Tidende                                                    L 334/125
                                                                          AFTALE
               mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien om lempelse
                                                           af reglerne for udstedelse af visa
               DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
               og
               DEN TIDLIGERE JUGOSLAVISKE REPUBLIK MAKEDONIEN, i det følgende benævnt »parterne«,
               SOM HENVISER TIL Det Europæiske Råds beslutning af december 2005 om at give Den Tidligere Jugoslaviske Republik
               Makedonien status som kandidatland
               DER HENVISER TIL stabiliserings- og associeringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske
               Republik Makedonien, der blev undertegnet i april 2001 og trådte i kraft den 1. april 2004, og som på nuværende tidspunkt
               regulerer forbindelserne med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
               DER PÅ NY BEKRÆFTER deres hensigt om at arbejde tæt sammen inden for rammerne af de fremtidige strukturer for
               stabiliserings- og associeringsaftalen med henblik på en liberalisering af visumordningen for Den Tidligere Jugoslaviske Repu-
               blik Makedonien og Den Europæiske Union i overensstemmelse med konklusionerne af topmødet mellem EU og det vest-
               lige Balkan, der blev afholdt i Thessaloniki den 21. juni 2003
               DER ANERKENDER de fremskridt Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien har gjort på området retfærdighed, fri-
               hed og sikkerhed, navnlig for så vidt angår migration, visumpolitik, grænseforvaltning og dokumentsikkerhed
               DER ØNSKER som et første konkret skridt hen imod en visumfri rejseordning at lette de mellemfolkelige kontakter som en
               vigtig forudsætning for en stabil udvikling af økonomiske, humanitære, kulturelle, videnskabelige og andre bånd ved at lempe
               reglerne for udstedelse af visa til statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
               SOM HOLDER SIG FOR ØJE, at alle statsborgere i Den Europæiske Union er fritaget for visumpligten ved rejser til Den Tid-
               ligere Jugoslaviske Republik Makedonien af en varighed på højst 90 dage eller ved transit gennem Den Tidligere Jugoslavi-
               ske Republik Makedoniens område
               SOM ANERKENDER, at hvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien genindfører visumpligt for statsborgere i Den
               Europæiske Union, skal de samme lempelser, som indrømmes statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
               donien i henhold til denne aftale, automatisk gælde for statsborgere i Den Europæiske Union på basis af princippet om
               gensidighed
               SOM ANERKENDER, at lempelsen af visumreglerne ikke må føre til ulovlig migration, og som er særlig opmærksomme på
               sikkerheds- og tilbagetagelsesaspekterne
               SOM TAGER HENSYN til protokollen om Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Irlands stilling og protokollen om inte-
               gration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og
               traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og bekræfter, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Det For-
               enede Kongerige Storbritannien og Irland
               SOM TAGER HENSYN til protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union
               og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og bekræfter, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Kon-
               geriget Danmark,
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                 Artikel 1                                          Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i henhold til denne
                                                                                    aftale, automatisk gælde for statsborgere i Den Europæiske Union
                  Formål og anvendelsesområde                                       på basis af princippet om gensidighed.
1.    Formålet med denne aftale er at lempe reglerne for udste-                                                    Artikel 2
delse af visa til statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Repu-                                        Generel bestemmelse
blik Makedonien til et forventet ophold på højst 90 dage for hver
periode på 180 dage.
                                                                                    1.     De i denne aftale indeholdte bestemmelser om lempelse af
                                                                                    reglerne for visumudstedelse finder kun anvendelse på statsbor-
                                                                                    gere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien i det
2.    Hvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien gen-                      omfang, de ikke i henhold til Fællesskabets eller medlemsstater-
indfører visumpligt for statsborgere i Den Europæiske Union, skal                   nes lovgivning, denne aftale eller andre internationale aftaler er
de samme lempelser, som indrømmes statsborgere fra Den                              fritaget for visumpligt.
 ---pagebreak--- L 334/126               DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                             19.12.2007
2.     Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens eller              b)  for personer, der skal deltage i videnskabelige, kulturelle eller
medlemsstaternes eller Fællesskabets lovgivning finder anvendelse             kunstneriske aktiviteter, herunder universitetsprogrammer og
på spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, herunder bl.a.            andre udvekslingsprogrammer:
afslag på visumansøgninger, anerkendelse af rejsedokumenter,
dokumentation for tilstrækkelige subsistensmidler, nægtelse af
indrejse og udsendelsesforanstaltninger.                                      — en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen til at del-
                                                                                   tage i disse aktiviteter
                               Artikel 3                                  c)  for repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der
                             Definitioner                                     rejser med henblik på uddannelse, seminarer og konferencer,
                                                                              også inden for rammerne af udvekslingsprogrammer
I denne aftale forstås ved:
                                                                              — en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen, en
                                                                                   bekræftelse af, at den pågældende person repræsenterer
a)   »medlemsstat«: enhver af Den Europæiske Unions medlems-                       en organisation i civilsamfundet, og en etableringstilla-
     stater, med undtagelse af Kongeriget Danmark, Republikken                     delse for organisationen fra det relevante register og
     Irland og Det Forenede Kongerige Storbritannien                               udstedt af en statslig myndighed i overensstemmelse
                                                                                   med national ret
b)   »statsborger i Den Europæiske Union«: en statsborger i en
     medlemsstat som defineret under litra a)
                                                                          d)  for journalister:
c)   »statsborger i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedo-
     nien«: enhver, som har statsborgerskab i Den Tidligere Jugo-             — attestering eller anden dokumentation udstedt af en fag-
     slaviske Republik Makedonien                                                  lig organisation for, at den pågældende person er uddan-
                                                                                   net journalist, samt et dokument udstedt af
                                                                                   vedkommendes arbejdsgiver, hvoraf det fremgår, at for-
d)   »visum«: en tilladelse udstedt eller en afgørelse truffet af en               målet med rejsen er at udføre journalistisk arbejde
     medlemsstat, som kræves for
                                                                          e)  for deltagere i internationale sportsarrangementer og deres
     — indrejse med henblik på et forventet ophold i denne                    professionelle ledsagere:
          medlemsstat eller i flere medlemsstater på højst 90 dage
          i alt
                                                                              — en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen: kompe-
                                                                                   tente myndigheder, nationale sportsforbund eller natio-
     — indrejse med henblik på transit gennem denne medlems-                       nale olympiske komitéer i medlemsstaterne
          stats eller flere medlemsstaters områder
e)   »person med lovligt ophold«: en statsborger i Den Tidligere          f)  for       forretningsfolk       og     repræsentanter          for
     Jugoslaviske Republik Makedonien med tilladelse eller ret til            erhvervsorganisationer:
     at opholde sig i mere end 90 dage på en medlemsstats
     område i henhold til fællesskabsretten eller national ret.
                                                                              — en skriftlig indbydelse fra værten, der skal være en juri-
                                                                                   disk person eller virksomhed, filial eller afdeling heraf, en
                                                                                   statslig eller lokal myndighed i medlemsstaterne eller en
                               Artikel 4                                           arrangør af handelsmesser eller udstillinger, konferencer
                                                                                   eller symposier afholdt på medlemsstaternes område
                Dokumentation for rejsens formål
1.     For følgende kategorier af statsborgere fra Den Tidligere          g)  for medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internatio-
Jugoslaviske Republik Makedonien er følgende dokumenter til-                  nale udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller
strækkelig dokumentation for formålet med rejsen til den anden                andre lignende arrangementer, der afholdes på medlemssta-
part:                                                                         ternes område
a)   for elever, studerende, universitetsuddannede under videre-              — en skriftlig anmodning fra værtsorganisationen, der
     uddannelse og medfølgende lærere, der rejser i studie- eller                  bekræfter, at den pågældende person deltager i
     uddannelsesøjemed, herunder inden for rammerne af udveks-                     arrangementet
     lingsprogrammer og andre uddannelses- og skolerelaterede
     aktiviteter:
                                                                          h) for deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af
                                                                              venskabskommuner og -byer:
     — en skriftlig indbydelse eller et optagelsesbevis fra værts-
          universitetet, -akademiet. -instituttet, -læreanstalten eller
          -skolen eller studiekort eller beviser på de kurser, der skal       — en skriftlig indbydelse fra disse byers borgmester/
          følges                                                                   kommunaldirektør
 ---pagebreak--- 19.12.2007            DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                               L 334/127
i)  for chauffører i international gods- eller passagertransport til   p) for turister:
    medlemsstaternes område i køretøjer indregistreret i Den
    Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien                              — en attest eller en voucher fra et rejsebureau eller en rej-
                                                                                  searrangør, der er godkendt af medlemsstaterne i forbin-
    — en skriftlig anmodning fra det nationale forbund af                         delse med det lokale konsulære samarbejde, hvori det
         transportvirksomheder i Den Tidligere Jugoslaviske                       bekræftes, at der er reserveret en organiseret rejse.
         Republik Makedonien, som foretager international trans-
         port ad landevej, med angivelse af turenes formål, varig-     q)   til besøg på militære og civile gravsteder:
         hed og hyppighed
                                                                            — et officielt dokument, der bekræfter gravstedets eksistens
j)  for medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætnin-                    samt slægtskab eller andet tilhørsforhold mellem ansø-
    ger i internationale tog, der kører til medlemsstaternes                      geren og den begravede.
    område
                                                                       2.     Den i stk. 1 omhandlede skriftlige indbydelse eller anmod-
    — en skriftlig anmodning fra det kompetente jernbanesel-           ning skal indeholde følgende oplysninger:
         skab i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
         med angivelse af rejsernes formål, varighed og                a)   for den indbudte person: fulde navn, fødselsdato, køn, stats-
         hyppighed                                                          borgerskab, pasnummer eller nummer på andet identitetsbe-
                                                                            vis, rejsetidspunkt, rejsens formål, antal indrejser samt når det
k)  for pårørende — ægtefæller, børn (også adopterede), foræl-              er relevant, navnet på ægtefælle og eventuelle mindreårige
    dre (også formyndere), bedsteforældre og børnebørn — der                børn, der ledsager den indbudte
    besøger statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik
    Makedonien, som har lovligt ophold på medlemsstaternes             b)   den indbydende persons fulde navn og bopæl, eller
    område:
                                                                       c)   den indbydende juridiske persons, virksomheds eller organi-
    — en skriftlig indbydelse fra værten                                    sations fulde navn og adresse samt
l)  for repræsentanter for religiøse samfund:                               — hvis indbydelsen er udsendt af en organisation, tillige
                                                                                  navn og stilling på den person, der har underskrevet
                                                                                  indbydelsen
    — en skriftlig anmodning fra et religiøst samfund, der er
         registreret i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
         donien med angivelse af rejsernes formål, varighed og              — hvis den, som indbyder, er en juridisk person eller virk-
         hyppighed                                                                somhed eller afdeling/filial heraf eller en virksomhed
                                                                                  beliggende på en medlemsstats område, tillige det i den
                                                                                  pågældende              medlemsstat              lovpligtige
m) til besøg af lægelige årsager og for de nødvendige ledsagende                  registreringsnummer.
    personer:
                                                                       3.     Til de i stk. 1 omhandlede personkategorier udstedes alle
    — et officielt dokument fra den behandlende institution,           visumtyper efter den forenklede procedure uden krav om nogen
         som bekræfter behovet for behandling på denne institu-        anden dokumentation, indbydelse eller attestering af rejsens
         tion og for at være ledsaget, og dokumentation for, at        formål.
         vedkommende har tilstrækkelige finansielle midler til at
         betale for lægebehandlingen
                                                                                                      Artikel 5
n) for personer, der deltager i begravelsesceremonier:                                Udstedelse af visa til flere indrejser
    — et officielt dokument, der bekræfter dødsfaldet samt             1.     Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsenta-
         slægtskab eller andet tilhørsforhold mellem ansøgeren         tioner udsteder visa til flere indrejser gældende i op til fem år til
         og den begravede                                              følgende kategorier af personer:
o)  for medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel    a)   medlemmer af den nationale regering og det nationale par-
    indbydelse stilet til Den Tidligere Jugoslaviske Republik               lament, forfatningsdomstolen og højesteret, retsrådet og
    Makedonien, skal deltage i møder, konsultationer, forhand-              rådet af statsanklagere, såfremt de ikke er fritaget for
    linger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer                   visumpligten i medfør af denne aftale, når de rejser i embeds
    afholdt af mellemstatslige organisationer på en medlemsstats            medfør, med en gyldighed begrænset til deres mandatpe-
    område:                                                                 riode, hvis denne er under 5 år
    — et brev udfærdiget af en myndighed i Den Tidligere Jugo-         b)   medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel ind-
         slaviske Republik Makedonien, hvoraf det fremgår, at               bydelse stilet til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
         ansøgeren er medlem af dens delegation på rejse til den            donien, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer,
         anden parts område med det formål at deltage i de                  forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrange-
         angivne arrangementer, ledsaget af en kopi af den offi-            menter afholdt af mellemstatslige organisationer på med-
         cielle indbydelse                                                  lemsstaternes område:
 ---pagebreak--- L 334/128              DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                            19.12.2007
c)   ægtefæller og børn (også adopterede), der er under 21 år eller     j)   personer, der regelmæssigt kommer på besøg af lægelige
     er forsørgelsesberettigede, og forældre, som besøger statsbor-          årsager, og de nødvendige ledsagende personer
     gere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
     med lovligt ophold på medlemsstaternes område, med en
     gyldighed begrænset til varigheden af det lovlige ophold           k)   medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel ind-
                                                                             bydelse stilet til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
                                                                             donien, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer,
d)   forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer,           forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrange-
     der regelmæssigt rejser til medlemsstaterne                             menter afholdt af mellemstatslige organisationer på en med-
                                                                             lemsstats område.
e)   journalister
                                                                        3.     Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsenta-
                                                                        tioner udsteder visa til flere indrejser med en gyldighed på mindst
f)   repræsentanter for religiøse samfund, der er registreret i Den     2 år og højst 5 år til de i stk. 2 nævnte personkategorier og andre
     Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og som regel-          personer, forudsat at de i det foregående år har gjort brug af et
     mæssigt rejser til medlemsstaterne.                                visum til flere indrejser med etårig gyldighed i overensstemmelse
                                                                        med reglerne om indrejse og ophold på den besøgte stats område
                                                                        og stadig har gyldig grund til at ansøge om et visum til flere
2.     Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsenta-
                                                                        indrejser.
tioner udsteder visa til flere indrejser med en gyldighed på op til
et år til følgende kategorier af personer, forudsat at de i det fore-
gående år har fået udstedt mindst ét visum, har gjort brug af det i     4.     De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede personers samlede ophold
overensstemmelse med reglerne om indrejse og ophold på den              på medlemsstaternes område må ikke overstige 90 dage for hver
besøgte stats område og har grund til at ansøge om et visum til         periode på 180 dage.
flere indrejser:
a)   studerende eller universitetsuddannede under videreuddan-                                          Artikel 6
     nelse, der regelmæssigt rejser med henblik på studier eller
                                                                                 Gebyrer for behandling af visumansøgninger
     uddannelse,       også      inden     for    rammerne         af
     udvekslingsprogrammer
                                                                        1.     Gebyret for behandling af visumansøgninger fra statsbor-
                                                                        gere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien er på
b)   personer, der deltager i videnskabelige, kulturelle eller kunst-
                                                                        35 EUR.
     neriske aktiviteter, herunder universitets- og andre udveks-
     lingsprogrammer, og som regelmæssigt rejser til
     medlemsstaterne                                                    Dette gebyr kan ændres efter reglerne i artikel 14, stk. 4.
c)   deltagere i internationale sportsarrangementer og deres pro-       Hvis Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien genindfø-
     fessionelle ledsagere                                              rer visumpligt for statsborgere i Den Europæiske Union, må det
                                                                        visumgebyr, der opkræves af myndighederne i Den Tidligere Jugo-
d)   medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale       slaviske Republik Makedonien, ikke være på mere end 35 EUR
                                                                        eller et andet aftalt beløb, hvis gebyret ændres efter proceduren i
     udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller andre
                                                                        artikel 14, stk. 4.
     lignende arrangementer, der afholdes på medlemsstaternes
     område.
                                                                        2.     For følgende personkategorier beregnes der ikke gebyr for
e)   repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der regel-     behandling af visumansøgninger:
     mæssigt rejser til medlemsstaterne med henblik på uddan-
     nelse, seminarer og konferencer, også inden for rammerne af        a)   pårørende — ægtefæller, børn (også adopterede), forældre
     udvekslingsprogrammer                                                   (også formyndere), bedsteforældre og børnebørn — til stats-
                                                                             borgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
f)   deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af              med lovligt ophold på medlemsstaternes område
     venskabskommuner og -byer
                                                                        b)   medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel ind-
g)   borgmestre og byrådsmedlemmer                                           bydelse stilet til Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
                                                                             donien, skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger
                                                                             eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af
h) chauffører i international gods- eller passagertransport til              mellemstatslige organisationer på medlemsstaternes område
     medlemsstaternes område i køretøjer indregistreret i Den
     Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
                                                                        c)   medlemmer af den nationale regering og det nationale par-
                                                                             lament, forfatningsretten, højesteret, retsrådet og rådet af
i)   medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i              statsanklagere, såfremt de ikke er fritaget for visumpligten i
     internationale tog, der kører til medlemsstaternes område               medfør af denne aftale,
 ---pagebreak--- 19.12.2007             DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                              L 334/129
d)   borgmestre og byrådsmedlemmer                                                                     Artikel 7
                                                                                Varighed af behandlingen af visumansøgninger
e)   handicappede og deres eventuelt nødvendige ledsagere
                                                                        1.     Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsenta-
f)   personer, der kan dokumentere, at deres rejse er nødvendig
                                                                        tioner træffer afgørelse om ansøgningen inden for en frist på 10
     af humanitære grunde, f.eks. med henblik på presserende
                                                                        kalenderdage efter datoen for modtagelsen af ansøgningen og den
     lægebehandling, samt disse personers ledsagere, eller med
                                                                        for visumudstedelsen krævede dokumentation.
     henblik på at deltage i en pårørendes begravelse eller besøge
     en pårørende, der er alvorligt syg
                                                                        2.     Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan
g)   deltagere i internationale sportsarrangementer og deres pro-       forlænges op til 30 dage i enkelttilfælde, bl.a. når der er behov for
     fessionelle ledsagere                                              nærmere granskning af ansøgningen.
h) personer, der skal deltage i videnskabelige, forskningsrelate-
     rede, kulturelle eller kunstneriske aktiviteter, herunder uni-     3.     Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan
     versitetsprogrammer og andre udvekslingsprogrammer                 afkortes til 2 arbejdsdage eller derunder i hastende tilfælde.
i)   deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af
     venskabskommuner og -byer                                                                         Artikel 8
                                                                                  Udrejse efter tab eller tyveri af dokumenter
j)   journalister
                                                                        Statsborgere i Den Europæiske Union og Den Tidligere Jugoslavi-
k)   pensionister
                                                                        ske Republik Makedonien, der har mistet deres identitetsdoku-
                                                                        menter, eller som har fået disse dokumenter stjålet under ophold
l)   chauffører i international gods- eller passagertransport til       på Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens eller med-
     medlemsstaternes område i køretøjer indregistreret i Den           lemsstaternes område, kan rejse ud af dette område på gyldige
     Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien                         identitetsdokumenter, der giver ret til at passere grænsen, og som
                                                                        er udstedt af medlemsstaternes eller Den Tidligere Jugoslaviske
                                                                        Republik Makedoniens diplomatiske og konsulære repræsentatio-
m) medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i           ner uden visum eller anden tilladelse.
     internationale tog, der kører til medlemsstaternes område
n) repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der rejser
                                                                                                       Artikel 9
     med henblik på møder, seminarer, udvekslingsprogrammer
     eller uddannelseskurser                                             Forlængelse af visa under ekstraordinære omstændigheder
o)   repræsentanter for religiøse samfund, der er registreret i Den
     Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien                         Statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien,
                                                                        der på grund af force majeure eller humanitære, alvorlige beskæf-
                                                                        tigelsesmæssige eller personlige årsager ikke har mulighed for at
p) medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale         forlade medlemsstaternes område inden for den frist, der er anført
     udstillinger, konferencer, symposier, seminarer eller andre        i deres visum, kan i overensstemmelse med værtslandets lovgiv-
     lignende arrangementer, der afholdes på medlemsstaternes           ning vederlagsfrit få forlænget deres visums gyldighed i det tids-
     område:                                                            rum, det er nødvendigt, før de kan vende tilbage til deres
                                                                        opholdsland.
q)   elever, studerende, universitetsuddannede under videreud-
     dannelse og medfølgende lærere, der rejser i studie- eller
     uddannelsesøjemed, herunder inden for rammerne af udveks-                                        Artikel 10
     lingsprogrammer og andre uddannelses- eller skolerelaterede
     aktiviteter                                                                                    Diplomatpas
r)   børn under 6 år.                                                   1.     Statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
                                                                        donien, der er i besiddelse af gyldigt diplomatpas, har ret til ind-
3.     Uanset stk. 1 ovenfor kan Bulgarien og Rumænien, der er          rejse i, udrejse af og transit gennem medlemsstaternes område
bundet af Schengen-reglerne, men som endnu ikke kan udstede             uden visum.
Schengen-visa, fritage statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske
Republik Makedonien for gebyret for behandling af ansøgninger
om visa til kortvarigt ophold, indtil datoen for landenes fuldstæn-     2.     De i stk. 1 omhandlede personer kan opholde sig på med-
dige gennemførelse af Schengen-reglerne på visumområdet er              lemsstaternes område i højst 90 dage for hver periode på 180
fastsat ved rådsafgørelse.                                              dage.
 ---pagebreak--- L 334/130               DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                             19.12.2007
                                Artikel 11                               mellem de enkelte medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske
                                                                         Republik Makedonien, for så vidt bestemmelserne i sidstnævnte
                   Territorial gyldighed af visa                         aftaler omhandler spørgsmål omfattet af denne aftale.
Med forbehold af nationale regler og bestemmelser angående               2.     Bestemmelserne i bilaterale aftaler eller ordninger mellem
medlemsstaternes nationale sikkerhed og med forbehold af                 individuelle medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske Repu-
EU-reglerne om visa med begrænset territorial gyldighed har stats-       blik Makedonien, der blev undertegnet inden 1. januar 2007, og
borgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ret           som indeholder bestemmelser om visumfritagelse for indehavere
til at rejse på medlemsstaternes område på lige fod med statsbor-        af tjenestepas, finder fortsat anvendelse i en femårig periode fra
gere i Den Europæiske Union.                                             denne aftales ikrafttrædelse, uden at dette påvirker de pågældende
                                                                         medlemsstaters eller Den Tidligere Jugoslaviske Republik Make-
                                                                         doniens ret til at opsige eller suspendere de bilaterale aftaler i den
                                Artikel 12                               femårige periode.
              Blandet udvalg til forvaltning af aftalen
                                                                                                       Artikel 14
1.      Parterne nedsætter et blandet ekspertudvalg (»udvalget«),
bestående af repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og                                 Afsluttende bestemmelser
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien. Fællesskabet
                                                                         1.     Denne aftale ratificeres eller godkendes af parterne i over-
repræsenteres af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
                                                                         ensstemmelse med deres respektive procedurer og træder i kraft
bistået af eksperter fra medlemsstaterne.
                                                                         den første dag i den anden måned efter den dato, hvor parterne
                                                                         giver hinanden meddelelse om, at ovennævnte procedurer er
2.      Udvalget har bl.a. til opgave at:                                afsluttet.
a)    overvåge gennemførelsen af denne aftale (regelmæssig               2.     Uanset stk. 1 træder denne aftale ikke i kraft før datoen for
      udveksling af oplysninger, herunder data om antal udstedte         ikrafttrædelsen af tilbagetagelsesaftalen mellem Det Europæiske
      visa, indkomne visumansøgninger og afslag på visum)                Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien,
                                                                         såfremt denne dato er senere end den i stk. 1 omhandlede dato.
b)    fremsætte forslag til ændring eller udvidelse af denne aftale
                                                                         3.     Denne aftale indgås på ubestemt tid, medmindre den opsi-
c)    bilægge tvister, som opstår i forbindelse med fortolkning eller    ges efter reglerne i stk. 6.
      anvendelse af denne aftales bestemmelser.
                                                                         4.     Aftalen kan ændres ved skriftlig overenskomst mellem par-
                                                                         terne. Ændringer træder i kraft, efter at parterne har givet hinan-
3. Udvalget mødes, når det er nødvendigt, efter anmodning fra            den meddelelse om, at de interne procedurer, der kræves herfor,
en af parterne, og mindst én gang om året.                               er afsluttet.
4.      Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.                   5.     Hver af parterne kan suspendere hele aftalen eller en del af
                                                                         den, når hensyn til den offentlige orden, den nationale sikkerhed
5.      Udvalget informerer regelmæssigt de relevante organer, der       eller folkesundheden tilsiger det. Afgørelsen herom meddeles den
er nedsat i medfør af stabiliserings- og associeringsaftalen om gen-     anden part senest 48 timer før dens ikrafttræden. Den part, der
nemførelsen af denne aftale.                                             suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående
                                                                         den anden part, når grundene til suspensionen ikke længere
                                                                         består.
                                Artikel 13
                                                                         6.     Hver part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til
       Denne aftales forhold til bilaterale aftaler mellem               den anden part. Aftalen ophører med at være i kraft 90 dage efter
  medlemsstaterne og Den Tidligere Jugoslaviske Republik                 tidspunktet for denne meddelelse.
                             Makedonien
                                                                         Udfærdiget i Bruxelles den attende september to tusinde og syv i
1.      Denne aftale har fra og med sin ikrafttrædelse forrang for       to eksemplarer på hvert af parternes officielle sprog, idet hver af
bestemmelser i enhver bilateral eller multilateral aftale indgået        disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                    L 334/131
                                                                     BILAG
           PROTOKOL TIL AFTALEN ANGÅENDE DE MEDLEMSSTATER, DER IKKE I FULDT OMFANG ANVENDER
                                                            SCHENGEN-REGLERNE
           De medlemsstater, der er bundet af Schengen-reglerne, men som i afventning af den relevante rådsafgørelse endnu ikke udste-
           der Schengen-visa, udsteder nationale visa, hvis gyldighed er begrænset til deres område.
           Disse medlemsstater kan ensidigt anerkende Schengen-visa og -opholdstilladelser i forbindelse med transit gennem deres
           område i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 895/2006/EF af 14. juni 2006.
           Da Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 895/2006/EF af 14. juni 2006 ikke finder anvendelse på Rumænien og
           Bulgarien, vil Europa-Kommissionen fremsætte forslag om lignende bestemmelser for derved at sætte disse lande i stand til
           unilateralt at anerkende Schengen-visa og -opholdstilladelser samt andre lignende dokumenter, som andre medlemsstater,
           der endnu ikke er fuldt integreret i Schengen-området, har udstedt med henblik på transit gennem deres område.
 ---pagebreak--- L 334/132         DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                            19.12.2007
                  FÆLLESERKLÆRING OM UDSIGTEN TIL EN GENSIDIG VISUMFRI REJSEORDNING
          I overensstemmelse med konklusionerne af topmødet mellem EU og det vestlige Balkan, der blev afholdt i
          Thessaloniki den 21. juni 2003, udgør lempelsen af visumreglerne i medfør af denne aftale en overgangsfase
          hen imod en visumfri rejseordning for statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien.
          Den visumfrie rejseordning vil blive indført for statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien
          på grundlag af en positiv vurdering af landets resultater for så vidt angår gennemførelsen af de relevante refor-
          mer og i overensstemmelse med procedurer og kriterier i Rådets forordning nr. 539/2001 af 15. marts 2001.
                                               FÆLLESERKLÆRING OM DANMARK
          Parterne tager til efterretning, at denne aftale ikke finder anvendelse på de procedurer for visumudstedelse, der
          anvendes af Kongeriget Danmarks diplomatiske og konsulære repræsentationer.
          Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Kongeriget Danmark og Den Tidligere Jugo-
          slaviske Republik Makedonien snarest indgår en bilateral aftale om lempelse af reglerne for udstedelse af visa
          til kortvarigt ophold svarende til den aftale, der er indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere
          Jugoslaviske Republik Makedonien.
                           FÆLLESERKLÆRING OM DET FORENEDE KONGERIGE OG IRLAND
          Parterne tager til efterretning, at denne aftale ikke gælder for Det Forenede Kongeriges og Irlands område.
          Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Det Forenede Kongerige, Irland og Den Tid-
          ligere Jugoslaviske Republik Makedonien snarest indgår bilaterale aftaler om lempelse af reglerne for udste-
          delse af visa.
                                         FÆLLESERKLÆRING OM ISLAND OG NORGE
          Parterne noterer sig de tætte forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Island og Norge, navnlig i hen-
          hold til aftalen af 18. maj 1999 vedrørende disse landes associering i gennemførelsen, anvendelsen og vide-
          reudviklingen af Schengen-reglerne.
          Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island og Den Tidligere Jugoslaviske
          Republik Makedonien snarest indgår bilaterale aftaler om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kort-
          varigt ophold svarende til den aftale, der er indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugo-
          slaviske Republik Makedonien.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                          L 334/133
                FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE DET SCHWEIZISKE FORBUND OG LIECHTENSTEIN
                                                              (om nødvendigt)
           Hvis aftalen mellem EU, EF og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i Schengen-
           reglernes gennemførelse, anvendelse og udvikling og protokollerne til denne aftale vedrørende Liechtenstein
           er trådt i kraft på det tidspunkt, hvor forhandlingerne med Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien er
           afsluttet, vil der blive afgivet en lignende erklæring for så vidt angår Schweiz og Liechtenstein.
            FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE GEBYRER FOR BEHANDLING AF VISUMANSØGNINGER
           Det Europæiske Fællesskab noterer sig det af Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien rejste spørgs-
           mål vedrørende det forhold, at der udstedes Schengen-visum til borgerne i Den Tidligere Jugoslaviske Repu-
           blik Makedonien med begrænset territorial gyldighed til en eller flere medlemsstater. Det Europæiske Fællesskab
           noterer sig ligeledes Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens anmodning om at dets borgere, som er
           i besiddelse af et Schengen-visum med begrænset territorial gyldighed til en eller flere medlemsstater og som
           skal rejse til en medlemsstat, der ikke er omfattet af den territoriale begrænsning, ikke bør betale gebyr for
           behandlingen af den pågældende visumansøgning.
           Parterne finder, at dette emne bør prioriteres og tages op igen af udvalget, jf. artikel 12, så snart Europa-
           Parlamentet og Rådet har vedtaget fællesskabskodeksen for visa, hvis udkast omfatter dette emne.
                                DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS ERKLÆRING OM REVISION
                                     AF VISUMKRAVENE TIL INDEHAVERE AF TJENESTEPAS
           Da fritagelsen af indehavere af tjenestepas for visumkravet, der er fastsat bestemmelser om i bilaterale aftaler
           eller ordninger mellem individuelle medlemsstater og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, og som
           blev undertegnet inden 1. januar 2007, kun fortsat skal finde anvendelse i en femårig periode fra ikrafttrædel-
           sen af denne aftale, uden at dette påvirker de pågældende medlemsstaters eller Den Tidligere Jugoslaviske Repu-
           blik Makedoniens ret til at opsige eller suspendere disse bilaterale aftaler i den femårige periode, vil Det
           Europæiske Fællesskab revurdere situationen for indehavere af tjenestepas senest to år efter, at denne aftale er
           trådt i kraft, med henblik på en eventuel ændring af aftalen i overensstemmelse med proceduren i artikel 14,
           stk. 4.
 ---pagebreak--- L 334/134          DA                                Den Europæiske Unions Tidende                                            19.12.2007
          ERKLÆRING FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OM VISUMANSØGERES ADGANG TIL
          INFORMATION OG HARMONISERING AF INFORMATION OM PROCEDURERNE FOR
          UDSTEDELSE AF VISA TIL KORTVARIGT OPHOLD OG DOKUMENTATION, SOM SKAL
                         FREMLÆGGES VED ANSØGNING OM VISA TIL KORTVARIGT OPHOLD
          Det Europæiske Fællesskab erkender, at det er vigtigt at skabe åbenhed omkring visumansøgninger, og hen-
          viser i den forbindelse til, at forslaget vedrørende omarbejdningen af de fælles konsulære instrukser til de diplo-
          matiske og konsulære repræsentationer blev vedtaget af Europa-Kommissionen den 19. juli 2006 og drøftes
          på nuværende tidspunkt mellem Europa-Parlamentet og Rådet. Forslaget indeholder bestemmelser om betin-
          gelserne for visumansøgeres adgang til medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer.
          Med hensyn til information af visumansøgere mener Det Europæiske Fællesskab, at der bør tages passende
          skridt til:
          — generelt at tilvejebringe grundlæggende oplysninger til ansøgerne om procedurerne og betingelserne for
               ansøgning om visa og de udstedte visas gyldighed
          — at Det Europæiske Fællesskab opstiller en liste over minimumskrav for at sikre ansøgere fra Den Tidligere
               Jugoslaviske Republik Makedonien sammenhængende og ensartet grundlæggende oplysninger og for at
               sikre, at der i princippet stilles samme krav til dokumentationen for ansøgninger.
          Ovennævnte oplysninger, herunder listen over rejsebureauer og rejsearrangører, der er godkendt inden for ram-
          merne af det lokale konsulære samarbejde, skal sikres vid udbredelse (opslagstavler i konsulater, pjecer, web-
          steder osv.).
          Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer tilrettelægger selv deres arbejde således, at der
          inden for en rimelig tidsfrist kan opnås en aftale med henblik på at indgive en visumansøgning og den rele-
          vante dokumentation hertil.
          Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer skal fra sag til sag oplyse om eksisterende
          muligheder i henhold til Schengen-bestemmelserne for lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt
          ophold, herunder lempelsen af reglerne vedrørende kravene til dokumentation fra sag til sag, navnlig for bona
          fide-ansøgere.
                   POLITISK ERKLÆRING FRA BULGARIEN VEDRØRENDE LOKAL GRÆNSETRAFIK
          Bulgarien erklærer, at det er rede til at indlede forhandlinger om en bilateral aftale med Den Tidligere Jugosla-
          viske Republik Makedonien om anvendelse af den ordning for lokal grænsetrafik, som er indført ved forord-
          ning (EF) nr. 1931/2006 af 20. december 2006 om fastsættelse af regler for lokal grænsetrafik ved
          medlemsstaternes ydre landegrænser og om ændring af Schengen-konventionen.
 ---pagebreak--- 19.12.2007         DA                             Den Europæiske Unions Tidende                                            L 334/135
                              DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS ERKLÆRING OM LEMPELSE
                                       AF VISUMREGLERNE FOR FAMILIEMEDLEMMER
           Det Europæiske Fællesskab noterer sig Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedoniens forslag om at anvende
           en bredere definition af begrebet familiemedlemmer, der bør kunne drage fordel af lempelsen af reglerne for
           visumudstedelse, og den betydning, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien tillægger en forenkling
           af reglerne for bevægelsesfriheden for denne personkategori.
           For at forbedre bevægelsesfriheden for et større antal personer med familiebånd (navnlig søskende og deres
           børn) til statsborgere fra Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien med lovligt ophold på medlems-
           staternes område opfordrer Det Europæiske Fællesskab medlemsstaternes konsulater til fuldt ud at anvende de
           eksisterende muligheder i fællesskabsretten til at lempe reglerne for visumudstedelse til denne personkategori,
           herunder navnlig en forenkling af den dokumentation, der kræves af ansøgeren, fritagelse for gebyret til
           behandling af ansøgningen og i givet fald til udstedelse af visa til flere indrejser.