CELEX: 21999A1007(01)
Language: da
Date: 1999-09-29 00:00:00
Title: Konvention mellem Det Europæiske Fællesskab og De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstina-flygtninge (UNRWA) om bistand til flygtninge i landene i Mellemøsten

Avis juridique important

|

21999A1007(01)

Konvention mellem Det Europæiske Fællesskab og De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstina-flygtninge (UNRWA) om bistand til flygtninge i landene i Mellemøsten  

EF-Tidende nr. L 261 af 07/10/1999 s. 0037 - 0040

KONVENTIONmellem Det Europæiske Fællesskab og De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstina-flygtninge (UNRWA) om bistand til flygtninge i landene i MellemøstenArtikel 1Det Europæiske Fællesskab, i det følgende benævnt "Fællesskabet", indgår herved denne konvention med De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstina-flygtninge i Mellemøsten, i det følgende benævnt "UNRWA", for dermed at bekræfte sit engagement i UNRWA's støtteprogram. Støtten, der strækker sig over en treårig periode (1999-2001), består af bidrag i form af rede penge til brug i forbindelse med UNRWA's programmer for uddannelse og sundhed og bidrag i form af naturalier eller rede penge til brug i forbindelse med UNRWA's program for fødevarebistand.Det finansielle engagement er afhængigt af, at de nødvendige budgetmidler er til rådighed, og at De Europæiske Fællesskabers finansielle overslag indtil år 2006 overholdes.Artikel 2Fællesskabets bidrag1. Fællesskabet yder hvert år UNRWA et bidrag i rede penge til dækning af udgifterne til uddannelses- og sundhedsprogrammerne.Bidraget til uddannelsesprogrammet andrager i 1999 32,45 mio. EUR, i 2000 34,07 mio. EUR og i 2001 35,77 mio. EUR.Bidraget til det almindelige sundhedsprogram andrager i 1999 5,88 mio. EUR, i 2000 6,17 mio. EUR og i 2001 6,48 mio. EUR.2. Under hensyntagen til den årlige vurdering af flygtningebefolkningens behov kan der også tilvejebringes andre fællesskabsressourcer til fordel for UNRWA's program for fødevarebistand med henblik på at imødekomme sårbare gruppers særlige behov.Varernes, kontantydelsernes og tjenesteydelsernes pris, mængde og særlige egenskaber og alle andre betingelser, der er knyttet til støtten af programmet for fødevarebistand, vil være afhængige af særligt aftalte vilkår, på basis af årlige anmodninger fra UNRWA.Artikel 3Oplysninger1. Forud for hvert nyt kalenderår sender UNRWA Fællesskabet alle relevante oplysninger om den planlagte gennemførelse af programmerne og den planlagte fordeling og anvendelse af Fællesskabets bidrag.Disse oplysninger skal bl.a. indeholde en klar og præcis beskrivelse af UNRWA's programmer og det dermed forbundne budget, organisationens prioritering og de tilsvarende budgetmæssige bevillinger samt opbygningen af de særlige programmer, som Fællesskabets bidrag vil blive anvendt til.2. UNRWA oplyser på forhånd Fællesskabet om alle væsentlige ændringer, der påtænkes gennemført af de uddannelses- og sundhedsprogrammer, som UNRWA iværksætter.I tilfælde af, at der gennemføres væsentlige ændringer af de af UNRWA iværksatte uddannelses- og sundhedsprogrammer i løbet af denne konventions gyldighedsperiode, forbeholder Fællesskabet sig ret til at tilbagetrække sin godkendelse af brugen af de midler, der som led i konventionen stilles til rådighed for UNRWA med henblik herpå. I så tilfælde underretter Fællesskabet UNRWA herom.Artikel 4Betalingsordninger og rapportering1. Fællesskabets bidrag anvendes til uddannelses- og sundhedsprogrammerne i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1.2. Kommissionen udbetaler hvert kalenderår bidraget til UNRWA på følgende måde:- 50 % af det årlige beløb, der er nærmere angivet i artikel 2, i form af en forskudsudbetaling for det første halvår, normalt den 1. marts i det pågældende år, inden 60 dage efter modtagelsen af en anmodning om udbetaling og den i henhold til artikel 3, stk. 1, omhandlede dokumentation- 45 % af det årlige beløb, der er nærmere angivet i artikel 2, i form af en forskudsudbetaling for det andet halvår, normalt den 1. oktober i det pågældende år, inden 60 dage efter modtagelsen af en anmodning om udbetaling og af den første kvartalsvise regnskabsopgørelse- de resterende 5 % af det årlige beløb, der er nærmere angivet i artikel 2, inden 60 dage efter modtagelsen af den i artikel 5, stk. 2, omhandlede årsberetning og af en anmodning om udbetaling.3. Kommissionen foretager udbetalingerne i euro.4. Uden at det berører udbetalingsplanen i artikel 4, stk. 2, foretages betalingerne normalt inden for et tidsrum af 60 dage efter godkendelsen af den dokumentation, der understøtter enhver anmodning om udbetaling. Kommissionen giver sin godkendelse eller fremsætter sine bemærkninger inden for et tidsrum af 30 dage efter modtagelsen af den nødvendige dokumentation.Artikel 5Beretninger, revision og kontrol1. UNRWA forsyner Fællesskabet med alle de relevante oplysninger, det kræver, vedrørende de fremskridt, der er gjort med gennemførelsen af uddannelses- og sundhedsprogrammerne, herunder dokumenter med et detaljeret regnskab over udgifter og budgetmæssige overslag over fremtidige udgifter og de årlige statistikker fra UNRWA's afdelinger for uddannelse og sundhed.2. For hvert år og ved afslutningen af den periode, som denne konvention dækker, udarbejdes der en årsberetning om programmerne og om gennemførelsen af de programmer, der finansieres under konventionen, og der foretages en revision af regnskaberne for de programmer, som for en del finansieres af Fællesskabet.Beretningen om gennemførelsen af programmet for fødevarebistand skal bl.a. rumme oplysninger om modtagernes og tjenesteydelsernes antal, art og lokalisering, udgifterne til programmet og den brug, der er gjort af Fællesskabets bidrag i naturalier og rede penge.Artikel 6TilpasningHvis det under konventionens løbetid viser sig nødvendigt, kan parterne efter gensidig aftale ændre de dele af bidragene, der er fastlagt i denne konvention, på grundlag af en brevveksling mellem Fællesskabet og UNRWA.Inden udgangen af 2000 tager parterne den politiske udvikling med hensyn til flygtningenes forhold op til revision, idet der foretages en vurdering af de planer, som UNRWA måtte have udformet og iværksat med henblik på overdragelse af sine funktioner til Den Palæstinensiske Myndighed og/eller andre instanser.Hvis UNRWA's funktioner i konventionens løbetid helt eller delvis overdrages til Den Palæstinensiske Myndighed eller til andre instanser, foretages der på grundlag af en brevveksling mellem Fællesskabet og UNRWA en passende justering af de pågældende dele af Fællesskabets bidrag til UNRWA under konventionen.Artikel 7Finanskontrol og besøg1. Finansielle transaktioner og regnskaber er underkastet interne og eksterne revisionsprocedurer, der er fastlagt i UNRWA's finansforordninger, regler og direktiver. UNRWA tilsender Europa-Kommissionen en genpart af de reviderede regnskaber.2. Det påhviler UNRWA:a) at opbevare finans- og regnskabsdokumenter vedrørende de af Fællesskabet finansierede programmer, ogb) at sikre, at Fællesskabets ansvarlige instanser efter anmodning herom får adgang til al relevant finansiel information, herunder også kontoudtog vedrørende programmet/projektet, uanset om arbejdet udføres af UNRWA eller er givet i underentreprise.3. I henhold til Fællesskabets finansforordning kan Kommissionen og Revisionsretten foretage kontrol, herunder også kontrol på stedet, af de foranstaltninger, der finansieres af Fællesskabet.4. UNRWA bistår ved tilrettelæggelsen, når Fællesskabets repræsentanter aflægger besøg på de steder, hvor UNRWA gennemfører foranstaltninger.Artikel 8Synliggørelse af Fællesskabets bidrag1. UNRWA bidrager til synliggørelsen af den af Fællesskabet finansierede indsats, forudsat at dette ikke skader organisationens mandat, dens grundlæggende principper eller dens personales sikkerhed.2. I forbindelse med hver foranstaltning bestræber UNRWA sig på at gøre målgruppen, offentligheden og medierne opmærksom på Fællesskabets støtte og finansiering, og på at henvise til dette bidrag i organisationens interne og årlige beretninger.3. Med dette formål for øje bør UNRWA om nødvendigt fremlægge en plan for en sådan synliggørelse i forbindelse med gennemførelsen af en foranstaltning.UNRWA bør sikre, at alle forsyninger, alt udstyr og andet materiale, der finansieres af Fællesskabet, bærer EF's logo, der bør være af samme størrelse og af samme iøjnefaldende karakter som UNRWA's logo, under hensyntagen til bestemmelserne i denne artikels stk. 1.4. I de afsluttende beretninger gøres der rede for, hvilke aktiviteter der er gennemført for at sikre en rimelig grad af synlighed.5. Om muligt gælder forpligtelsen til synliggørelse i henhold til denne artikels stykke 1, 2 og 3 også for underleverandører.Artikel 9Voldgiftsklausul1. Enhver tvist, strid eller fordring, der skyldes eller står i forbindelse med fortolkningen, anvendelsen og opfyldelsen af denne konvention, herunder dens beståen, gyldighed eller afslutning, som ikke kan bilægges mindeligt mellem parterne, henvises til afgørelse ved voldgift i overensstemmelse med Den Faste Voldgiftsrets frivillige regler for voldgift, der berører internationale organisationer og stater, og som er i kraft på datoen for denne konventions ikrafttræden.2. Der udpeges kun én voldgiftsmand.3. Det sprog, der benyttes under voldgiftsproceduren, er engelsk.4. Er det ikke muligt at nå til enighed mellem de to parter, udpeges voldgiftsmanden af formanden for Den Internationale Domstol efter skriftlig anmodning herom fra en af parterne.5. Voldgiftsmanden træffer sin afgørelse i overensstemmelse med aftalens vilkår og betingelser og i lyset af de generelle retsprincipper, som stater anerkender.Artikel 10Aftale om globale arrangementerSå snart der er indgået en aftale i kølvandet af de drøftelser, der foregår mellem De Forenede Nationer og Kommissionen om globale arrangementer vedrørende ydelse af frivillige bidrag, tages en sådan aftales og denne konventions relevante bestemmelser ufortøvet op til fornyet drøftelse, og der foretages de nødvendige ændringer af de relevante bestemmelser i denne konvention, som UNRWA og Kommissionen måtte blive enige om.Artikel 11Konventionens varighedKonventionen dækker et tidsrum på tre kalenderår (1999, 2000 og 2001).Artikel 12Konventionen godkendes af parterne i overensstemmelse med deres egne procedurer.Konventionen træder i kraft den første dag, der følger efter den dato, hvor parterne har meddelt hinanden, at de i stk. 1 omhandlede procedurer er gennemført.Artikel 13Konventionen udfærdiges i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Hecho en Bruselas, el veintinueve de septiembre de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den niogtyvende september nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten September neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Σεπτεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the twenty-ninth day of September in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le vingt-neuf septembre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì ventinove settembre millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de negenentwintigste september negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Setembro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä syyskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tjugonionde september nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999261DA.004001.EPS">Por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina (UNRWA)/For De Forenede Nationers Hjælpeorganisation for Palæstinaflygtninge i Det Mellemste Østen (UNRWA)/Für das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge (UNRWA)/Για την Υπηρεσία Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA)/For the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian Refugees in the Near East (UNRWA)/Pour l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine (UNRWA)/Per l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per i profughi della Palestina nel Vicino Oriente (UNRWA)/Voor de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)/Pela Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina (UNRWA)/Yhdistyneiden Kansakuntien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimen (UNRWA) puolesta/På Förenta nationernas hjälporganisation för palestinaflyktingars (UNRWA) vägnar>PIC FILE= "L_1999261DA.004002.EPS">