CELEX: 21972A1220(01)
Language: da
Date: 1972-12-19 00:00:00
Title: Brevveksling om artikel 2 i protokol nr. 8 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal, underskrevet den 22. juli 1972

Avis juridique important

|

21972A1220(01)

Brevveksling om artikel 2 i protokol nr. 8 til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal, underskrevet den 22. juli 1972  

EF-Tidende nr. L 301 af 31/12/1972 s. 0357 den danske specialudgave: serie I kapitel 1972(31.12)L301 s. 0359  den engelske specialudgave: serie I kapitel 1972(31.12)L301 s. 0359 

++++  BREVVEKSLING  om artikel 2 i protokol nr . 8 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den portugisiske Republik underskrevet den 22 . juli 1972  Brev nr . 1  Hr . Generaldirektoer ,  Ved anvendelse af artikel 2 i protokol nr . 8 i overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Portugal , og som foelge af gensidige oplysninger , hvad angaar betingelserne , under hvilke import af sardiner , tilberedte eller konserverede , med position 16.04 D i den faelles toldtarif til Faellesskabet , finder sted , har jeg den aere at meddele Dem , at Portugal garanterer overvaagelsen af , at de benyttede priser ved import til Faellesskabet ikke er lavere end priserne , der forekommer i bilaget , og ligeledes at undgaa , at der finder handelsfordrejning sted .  I denne forbindelse praeciserer Portugals regering , at alle udfoersler af sardiner , tilberedte eller konserverede , med position 16.04 D i den faelles toldtarif , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , udelukkende foretages gennem eksportoerer , hvis aktiviter er kontrolleret af " L'Instituto português das conservas de paixe " ( Portugisisk Institut for fiskekonserves ) .  Desuden gennemfoeres prisgarantierne efter principperne vedtaget af " L'Instituto português das conservas de paixe " og Generaldirektionen for landbrug ved De europaeiske Faellesskabers Kommission .  Modtag venligst , hr . Generaldirektoer , forsikringen om min udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Ambassadoeren  BILAG  Format * Toervaegt * Halvbrutto vaegt * Indhold * Koefficient * Minimalpriser inkl . told R.E . pr . kasse med 100 daaser *  Kommerciel betegnelse * Total hoejde mm * ounces * g * g * cm3 * * Faellesskabet * Det forenede Kongerige *   * * * * * * * i olivenolie * i anden slags lage * i olivenolie * i anden slags lage *  Firkamet bund * * * * * * * * * * *  1/10 club * 20 * 2 * 56 * 95 * 53 * 0,60 * 11,10 * 10,20 * 8,88 * 8,16 *  1/8 club * 25 * 2 3/4 * 80 * 120 * 75 * 0,70 * 12,95 * 11,90 * 10,36 * 9,52 *  1/4 reduceret * 18 * 2 5/8 * 74 * 130 * 73 * 0,77 * 14,25 * 13,09 * 11,40 * 10,47 *  1/8 club * 30 * 3 1/4 * 90 * 140 * 93 * 0,80 * 14,80 * 13,60 * 11,84 * 10,88 *  1/4 spécial * 25 * 3 1/6 * 90 * 140 * 90 * 0,85 * 15,73 * 14,45 * 12,58 * 11,56 *  1/8 flad lav * 24 * 3 3/8 * 95 * 145 * 96 * 0,90 * 16,65 * 15,30 * 13,32 * 12,24 *  1/4 club * 30 * 4 3/8 * 125 * 190 * 125 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/6 P 25 * * * * 176 * 125 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/4 almindelig * 22 * 3 3/4 * 105 * 180 * 106 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/6 ( club 30 ) * * * * 188 * 130 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/4 almindelig * 24 * 4 3/8 * 125 * 195 * 125 * 1,10 * 20,35 * 18,70 * 16,28 * 14,96 *  1/4 almindelig * 30 * 5 1/4 * 150 * 240 * 169 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 club * 40 * 6 1/4 * 175 * 250 * 178 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 P 30 * * * * 250 * 187 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 amerikansk * 30 * 7 * 200 * 300 * 207 * 1,60 * 29,60 * 27,20 * 23,68 * 21,76 *  1/4 almindelig * 40 * 9 1/4 * 260 * 326 * 250 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/3 P * * * * 337 * 250 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/4 lang club * 40 * 8 3/4 * 248 * 320 * 241 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/2 flad * 30 * 9 1/4 * 260 * 370 * 245 * 2,20 * 40,70 * 37,40 * 32,56 * 29,92 *  1/4 alm . lang * 40 * 11 1/2 * 325 * 423 * 313 * 2,50 * 46,25 * 42,50 * 37,00 * 34,00 *  1/4 almindelig * 48 * 11 * 310 * 390 * 297 * 2,60 * 48,10 * 44,20 * 38,48 * 35,36 *  1/2 hoej * 40 * 11 1/2 * 325 * 460 * 330 * 2,70 * 49,95 * 45,90 * 39,96 * 36,72 *  1/2 P * * * * 476 * 375 * 2,70 * 49,95 * 45,90 * 39,96 * 36,72 *  1/1 * * * * 209 * 750 * 4,65 * 86,03 * 79,05 * 68,82 * 63,24 *  4/4 * 80 * 27 1/2 * 780 * 250 * 771 * 4,65 * 86,03 * 79,05 * 68,82 * 63,24 *  Oval bund * * * * * * * * * * *  1/2 oval * 40 * 15 * 425  555 * 452 * 3,40 * 62,90 * 57,80 * 50,32 * 46,24 *  Brev nr . 2  Hr . Ambassadoer ,  Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd :   " Ved anvendelse af artikel 2 i protokol nr . 8 i overenskomsten , mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Portugal , og som foelge af gensidige oplysninger , hvad angaar betingelserne , under hvilke import af sardiner , tilberedte eller konserverede , med position 16.04 D i den faelles toldtarif til Faellesskabet , finder sted , har jeg den aere at meddele Dem , at Portugal garanterer overvaagelsen af , at de benyttede priser ved import til Faellesskabet ikke er lavere end priserne , der forekommer i bilaget , og ligeledes at undgaa , at der finder handelsfordrejning sted .  I denne forbindelse praeciserer Portugals regering , at alle udfoersler af sardiner , tilberedte eller konserverede med position 16.04 D i den faelles toldtarif , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , udelukkende foretages gennem eksportoerer , hvis aktivitet kontrolleres af " L'Instituto português das conservas de paixe " ( Portugals Institut for fiskekonserves ) .  Desuden gennemfoeres prisgarantierne efter principperne vedtaget af " L'Instituto português das conservas de paixe "  ( Portugisisk Institut for fiskekonserves ) og Generaldirektionen for landbrug ved De europaeiske Faellesskabers Kommission . "  Jeg har den aere at meddele Dem , at artikel 2 i protokol nr . 8 i overenskomsten og den ved denne brevveksling vedtagne ordning anvendes fra den 1 . februar 1973 .  Da der er konstateret en forskel i niveauet af udbudspriserne paa Faellesskabets marked paa den ene side , og udbudspriserne paa Det forenede Kongeriges marked paa den ande side , kunne der indfoeres forskellige minimalpriser for hvert af disse markeder .  Jeg minder Dem om , at priserne , som findes i bilaget , er inklusive told , og kun gaelder for ét aar .  Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings billigelse af de tre foregaaende afsnit .  Modtag , hr . Ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Generaldirektoer  BILAG  Format * Toervaegt * Halvbrutto vaegt * Indhold * Koefficient * Minimalpriser inkl . told R.E . pr . kasse med 100 daaser *  Kommerciel betegnelse * Total hoejde mm * ounces * g * g * cm3 * * Faellesskabet * Det forenede Kongerige *   * * * * * * * i olivenolie * i anden slags lage * i olivenolie * i anden slags lage *  Firkantet bund * * * * * * * * * * *  1/10 club * 20 * 2 * 56 * 95 * 53 * 0,60 * 11,10 * 10,20 * 8,88 * 8,16 *  1/8 club * 25 * 2 3/4 * 80 * 120 * 75 * 0,70 * 12,95 * 11,90 * 10,36 * 9,52 *  1/4 reduceret * 18 * 2 5/8 * 74 * 130 * 73 * 0,77 * 14,25 * 13,09 * 11,40 * 10,47 *  1/8 club * 30 * 3 1/4 * 90 * 140 * 93 * 0,80 * 14,80 * 13,60 * 11,84 * 10,88 *  1/4 spécial * 25 * 3 1/6 * 90 * 140 * 90 * 0,85 * 15,73 * 14,45 * 12,58 * 11,56 *  1/8 flad lav * 24 * 3 3/8 * 95 * 145 * 96 * 0,90 * 16,65 * 15,30 * 13,32 * 12,24 *  1/4 club * 30 * 4 3/8 * 125 * 190 * 125 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/6 P 25 * * * * 176 * 125 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/4 almindelig * 22 * 3 3/4 * 105 * 180 * 106 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/6 ( club 30 ) * * * * 188 * 130 * 1,00 * 18,50 * 17,00 * 14,80 * 13,60 *  1/4 almindelig * 24 * 4 3/8 * 125 * 195 * 125 * 1,10 * 20,35 * 18,70 * 16,28 * 14,96 *  1/4 almindelig * 30 * 5 1/4 * 150 * 240 * 169 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 club * 40 * 6 1/4 * 175 * 250 * 178 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 P 30 * * * * 250 * 187 * 1,30 * 24,05 * 22,10 * 19,24 * 17,68 *  1/4 amerikansk * 30 * 7 * 200 * 300 * 207 * 1,60 * 29,60 * 27,20 * 23,68 * 21,76 *  1/4 almindelig * 40 * 9 1/4 * 260 * 326 * 250 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/3 P * * * * 337 * 250 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/4 lang club * 40 * 8 3/4 * 248 * 320 * 241 * 1,80 * 33,30 * 30,60 * 26,64 * 24,48 *  1/2 flad * 30 * 9 1/4 * 260 * 370 * 245 * 2,20 * 40,70 * 37,40 * 32,56 * 29,92 *  1/4 alm . lang * 40 * 11 1/2 * 325 * 423 * 313 * 2,50 * 46,25 * 42,50 * 37,00 * 34,00 *  1/4 almindelig * 48 * 11 * 310 * 390 * 297 * 2,60 * 48,10 * 44,20 * 38,48 * 35,36 *  1/2 hoej * 40 * 11 1/2 * 325 * 460 * 330 * 2,70 * 49,95 * 45,90 * 39,96 * 36,72 *  1/2 P * * * * 476 * 375 * 2,70 * 49,95 * 45,90 * 39,96 * 36,72 *  1/1 * * * * 209 * 750 * 4,65 * 86,03 * 79,05 * 68,82 * 63,24 *  4/4 * 80 * 27 1/2 * 780 * 250 * 771 * 4,65 * 86,03 * 79,05 * 68,82 * 63,24 *  Oval bund * * * * * * * * * * *  1/2 oval * 40 * 15 * 425 * 555 * 452 * 3,40 * 62,90 * 57,80 * 50,32 * 46,24 *  Brev nr . 3  Hr . Generaldirektoer ,  Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato , gennem hvilket de giver mig kendskab til foelgende :   " Jeg har den aere at underrette Dem om , at artikel 2 i protokol nr . 8 i overenskomsten , og den vedtagne ordning ved denne brevveksling , anvendes fra den 1 . februar 1973 .  Da der er konstateret en forskel i niveauet af udbudspriserne paa Faellesskabets marked paa den ene side og udbudspriserne paa Det forenede Kongeriges marked paa den anden side , kunne der indfoeres forskellige minimalpriser for hvert af disse markeder .  Jeg minder Dem om , at priserne , som findes i bilaget , er inklusive told , og kun gaelder for ét aar .  Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings billigelse af de tre foregaaende afsnit . "  Jeg har den aere at bekraefte min regerings billigelse af ovennaevnte .  Modtag venligst , hr . Generaldirektoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Ambassadoer  BREVVEKSLING  om artikel 3 i protokol nr . 8 til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den portugisiske Republik , underskrevet den 22 . juli 1972  Brev nr . 1  Hr . Generaldirektoer ,  Ved anvendelse af artikel 3 i protokol nr . 8 i overenskomsten , sluttet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Portugal den 22 . juli 1972 , og som foelge af gensidige oplysninger , hvad angaar betingelserne , under hvilke indfoerslerne af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , foregaar , har jeg den aere at meddele Dem , at Portugal forpligter sig til at tage alle noedvendige forholdsregler for at de maengder , der i 1973 leveres til Faellesskabet ikke overstiger 70 000 tons , hvoraf 20 000 tons til Faellesskabet i sin oprindelige udstraekning og 50 000 tons i alt til Danmark , Irland og Det forenede Kongerige .  Man oensker , paa den anden side , at begunstiges ved ikke-anvendelsen af importordningen for indfoersler af tomater , tilberedte eller konserverede , uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet i overensstemmelse med artikel 1 , stk . 4 , i Kommissionens Forordning ( EOEF ) nr . 1558/71 af 20 . juli 1971 .  I denne forbindelse praeciserer Portugals regering , at alle udfoersler af tomater , tilberedte eller konserverede , uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , udelukkende foretages gennem eksportoerer , hvis aktivitet kontrolleres af " Junta Nacional das Frutas "  ( Nationalkontoret for frugt ) .  Portugals regering garanterer at overvaage , at de benyttede priser ved import til Faellesskabet ikke er lavere end de priser , der findes i bilaget , og ligeledes at undgaa at enhver handelsfordrejning finder sted .  Disse garantier vedroerende maengder og priser effektueres efter principperne vedtaget af " Junta Nacional das Frutas " og Generaldirektionen for landbrug i De europaeiske Faellesskabers Kommission .  Modtag , hr . Generaldirektoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Ambassadoer  BILAG  Priser RE/1 000 kg - told inkl . ( oprindelige Faellesskab )  Priser paa basis af RE 345/1 000 kg  Indhold af toert ekstrakt * Loest nedpakket eller oejeblikkelig indpakning paa 4 kg eller mere * Oejeblikkelig indpakning under 4 kg , men lig med eller over 1,5 kg * Oejeblikkelig indpakning under 1,5 kg men lig med eller over 0,7 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,7 kg men lig med eller over 0,25 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,25 kg men lig med eller over 0,15 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,15 kg *  lig med eller mere end i % * men mindre end i % * * * *  * * *   - * 20 * 270,1 * 283,6 * 310,7 * 324,2 * 378,2 * 405,2 *  20 * 22 * 285,2 * 299,5 * 328,0 * 342,3 * 399,3 * 427,9 *  22 * 24 * 300,2 * 315,2 * 345,2 * 360,2 * 420,2 * 450,3 *  24 * 26 * 315,1 * 330,8 * 362,3 * 378,1 * 441,1 * 472,6 *  26 * 28 * 330,0 * 346,6 * 379,6 * 396,0 * 462,0 * 495,1 *  28 * 30 * 345,0 * 362,2 * 396,8 * 414,0 * 483,1 * 517,5 *  30 * 32 * 360,0 * 378,0 * 414,0 * 431,9 * 504,0 * 540,0 *  32 * 34 * 375,0 * 393,8 * 431,3 * 449,9 * 524,9 * 562,4 *  34 * 36 * 389,8 * 409,3 * 448,3 * 467,7 * 545,8 * 584,7 *  36 * 38 * 404,8 * 425,1 * 465,5 * 485,8 * 566,7 * 607,3 *  38 * 40 * 419,8 * 440,7 * 482,7 * 503,8 * 587,7 * 629,7 *  40 * 42 * 434,7 * 456,5 * 499,0 * 521,7 * 608,6 * 652,2 *  42 * - * 449,6 * 472,1 * 517,1 * 539,6 * 629,7 * 674,5 *  Priser RE/1 000 kg , told inkl . ( nye medlemsstater )  Priser paa basis af RE 270/1 000 kg  Indhold af toert ekstrakt * Loest nedpakket eller oejeblikkelig indpakning paa 4 kg eller mere * Oejeblikkelig indpakning under 4 kg , men lig med eller over 1,5 kg * Oejeblikkelig indpakning under 1,5 kg men lig med eller over 0,7 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,7 kg men lig med eller over 0,25 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,25 kg men lig med eller over 0,15 kg * Oejeblikkelig indpakning under 0,15 kg *  lig med eller mere end i % * men mindre end i % * * * *  * * *   - * 20 * 211,4 * 222,0 * 243,1 * 253,7 * 296,0 * 317,1 *  20 * 22 * 223,2 * 234,4 * 256,7 * 267,8 * 312,5 * 334,8 *  22 * 24 * 234,9 * 246,6 * 270,1 * 281,9 * 328,9 * 352,4 *  24 * 26 * 246,6 * 258,9 * 283,6 * 295,9 * 345,2 * 369,9 *  26 * 28 * 258,3 * 271,2 * 297,0 * 310,0 * 361,6 * 387,5 *  28 * 30 * 270,0 * 283,5 * 310,5 * 324,0 * 378,0 * 405,0 *  30 * 32 * 281,7 * 295,8 * 324,0 * 338,0 * 394,4 * 422,6 *  32 * 34 * 293,4 * 308,1 * 337,4 * 352,1 * 410,8 * 440,1 *  34 * 36 * 305,1 * 320,4 * 350,9 * 366,1 * 427,1 * 457,7 *  36 * 38 * 316,8 * 332,6 * 364,3 * 380,2 * 443,5 * 475,2 *  38 * 40 * 328,5 * 344,9 * 377,8 * 394,2 * 459,9 * 492,8 *  40 * 42 * 340,2 * 357,2 * 391,2 * 408,2 * 476,3 * 510,3 *  42 * - * 351,9 * 369,5 * 404,7 * 422,3 * 492,7 * 527,9 *  Brev nr . 2  Hr . Ambassadoer ,  Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato , med foelgende ordlyd :   " Ved anvendelse af artikel 3 i protokol nr . 8 i overenskomsten , sluttet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Portugal den 22 . juli 1972 , og som foelge af gensidige oplysninger , hvad angaar betingelserne , under hvilke indfoerslerne af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , foregaar , har jeg den aere at meddele Dem , at Portugal forpligter sig til at tage alle noedvendige forholdsregler , for at de maengder , der i 1973 leveres til Faellesskabet ikke overstiger 70 000 tons , hvoraf 20 000 tons til Faellesskabet i dets oprindelige udstraekning , og 50 000 tons i alt , til Danmark , Irland og Det forenede Kongerige .  Man oensker paa den anden side , at begunstiges med ikke-anvendelsen af importordningen for indfoersler af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet , i overensstemmelse med artikel 1 , stk . 4 i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1558/71 af 20 . juli 1971 .  I denne forbindelse praeciserer Portugals regering , at alle udfoersler af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal til Faellesskabet udelukkende foretages gennem eksportoerer , hvis aktivitet kontrolleres af " Junta Nacional das Frutas " ( Nationalkontoret for frugt ) .  Portugals regering garanterer at overvaage , at de benyttede priser ved import til Faellesskabet ikke er lavere end de priser , der findes i bilaget , og ligeledes at undgaa , at enhver handelsfordrejning finder sted .  Disse garantier , vedroerende maengder og priser , effektueres efter principperne vedtaget af " Junta Nacional das Frutas " og Generaldirektionen for landbrug i De europaeiske Faellesskabers Kommission . "  Jeg har den aere at meddele Dem , at artikel 3 i protokol 8 til overenskomsten og den ved denne brevveksling vedtagne ordning anvendes fra den 1 . februar 1973 . Kommissionen har besluttet , at importordningen , fastsat i artikel 1 , stk . 4 i Kommissionens forordning  ( EOEF ) nr . 1558/71 , af 20 . juli 1971 , paa grundlag af de givne garantier , ikke vil blive anvendt ved import af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i , og fra Portugal .  Jeg minder Dem om , at naervaerende brevveksling foregaar inden for en midlertidig loesning , gaeldende indtil fastlaeggelsen af en faelles importordning , med forbehold af de forholdsregler , som maatte tages inden den 31 . januar 1973 , for at undgaa vanskeligheder paa det udvidede Faellesskabs marked . De i denne brevveksling naevnte priser er gaeldende for perioden fra den 1 . februar 1973 til den 31 . januar 1974 .  Jeg er ligeledes i stand til at bekraefte , i tilfaelde af at det maatte vise sig , trods Faellesskabets bestraebelser , at den endelige ordning endnu ikke er traadt i kraft den 30 . juni 1973 , at Faellesskabet allerede nu erklaerer sig parat til at fastsaette en pris for foroegelsen af maengderne for det foelgende aar , for saa vidt det maatte vise sig noedvendigt , markedets tilstand taget i betragtning ; med udtrykket " markedets tilstand " taget i sin allervideste betydning , ligeledes daekkende Faellesskabets eksport .  Ved samme lejlighed og under samme betingelser bliver minimalprisen gaeldende fra den 1 . februar 1974 fastsat . Jeg vil gerne praecisere i denne forbindelse , at i tilfaelde af bibeholdelse af den foreloebige ordning ud over den 30 . juni 1973 , maa minimalprisen , der skal respekteres fra Portugals side paa de nye medlemsstaters marked , tilpasses progressivt og trinvist - og under alle omstaendigheder foer slutningen af overgangsperioden - til minimalprisen , der anvendes ved portugisisk eksport til det nuvaerende Faellesskab .  Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings billigelse af de fire foregaaende afsnit .  Modtag , hr . Ambassadoer , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Generaldirektoer  Brev nr . 3  Hr . Generaldirektoer ,  Jeg har den aere , at bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato , gennem hvilket De giver mig kendskab til foelgende :   " Jeg har den aere , at meddele Dem , at bestemmelserne i artikel 3 i protokol 8 til overenskomsten og den ved denne brevveksling vedtagne ordning anvendes fra den 1 . februar 1973 . Kommissionen har besluttet , at importordningen , fastsat i artikel 1 , stk . 4 i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1558/71 af 20 . juli 1971 , paa grundlag af de givne garantier , ikke vil blive anvendt ved import af tomater , tilberedte eller konserverede uden eddike eller eddikesyre , med oprindelse i Portugal .  Jeg minder Dem om , at naervaerende brevveksling foregaar inden for en midlertidig loesning , gaeldende indtil fastlaeggelsen af en faelles importordning , med forbehold af de forholdsregler , som maatte tages inden den 31 . januar 1973 for at undgaa vanskeligheder paa det udvidede Faellesskabs marked . De i denne brevveksling naevnte priser er gaeldende for perioden fra den 1 . februar 1973 til den 31 . januar 1974 .  Jeg er ligeledes i stand til at bekraefte , i tilfaelde af at det maatte vise sig , trods Faellesskabets bestraebelser , at den endelige ordning endnu ikke er traadt i kraft den 30 . juni 1973 , at Faellesskabet allerede nu erklaerer sig parat til at fastsaette en pris for foroegelsen af maengderne for det foelgende aar , for saa vidt det maatte visse sig noedvendigt , markedets tilstand taget i betragtning ; udtrykket " markedets tilstand " taget i sin allervideste betragtning , ligeledes daekkende Faellesskabets eksport .  Ved samme lejlighed og under samme betingelser bliver minimalprisen , gaeldende fra den 1 . februar 1974 , fastsat . Jeg vil gerne praecisere i denne forbindelse , at i tilfaelde af bibeholdelse af den foreloebige ordning ud over den 30 . juni 1973 , maa minimalprisen , der skal respekteres fra Portugals side paa de nye medlemsstaters marked , tilpasses progressivt og trinvist - og under alle omstaendigheder foer slutningen af overgangsperioden - til minimalprisen , der anvendes ved portugisisk eksport til det nuvaerende Faellesskab .  Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings billigelse af de fire foregaaende afsnit . "  Jeg har den aere at bekraefte min regerings billigelse af det foregaaende .  Modtag , hr . Generaldirektoer , forsikringen om min udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Ambassadoer  Oplysning om ikrafttraedelsestidspunktet for overenskomsten mellem Det europaeiske , oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal  Efter at udvekslingen af notifikationsdokumenterne til gennemfoerelsen af de noedvendige fremgangsmaader for ikrafttraedelsen af overenskomsten mellem Det europaeiske , oekonomiske Faellesskab og republikken Portugal , undertegnet i Bruxelles den 22 . juli 1972 har fundet sted i Bruxelles den 21 . december 1972 , traeder overenskomsten i overensstemmelse med dens artikel 39 i kraft den 1 . januar 1973 .