CELEX: 62003CC0240
Language: hu
Date: 2005-03-03 00:00:00
Title: Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. március 3. # Comunità montana della Valnerina kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Fellebbezés - EMOGA - Pénzügyi támogatás megszüntetése - A 4253/88/EGK rendelet 24. cikke - Az arányosság elve - Indokolás - Védelemhez való jog - Csatlakozó fellebbezés - Két felelős megjelölése egy projekt végrehajtásában - A teljes támogatásnak csak az egyik felelőstől való visszakövetelése - A Bizottság mérlegelési jogköre - Az Elsőfokú Bíróság előtt folyamatban lévő jogvita objektív határai. # C-240/03 P. sz. ügy

JULIANE KOKOTT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2005. március 3.(1)
      
      C-240/03. sz. ügy
      Comunità montana della Valnerina
      kontra
      Európai Közösségek Bizottsága
      másik fél az eljárásban
      Olasz Köztársaság
      „Fellebbezés – EMOGA – Kísérleti, szemléltető erdő-, mező- és táplálkozásgazdasági projekthez nyújtott támogatás – Pénzügyi támogatás visszavonása”I –    Bevezetés
      1.        A jelen fellebbezés egy kísérleti, szemléltető erdő-, mező- és táplálkozásgazdasági projekthez nyújtott közösségi támogatások
         visszakövetelésével kapcsolatos.(2). A Bizottság a költségek 50%-ának erejéig, 908 558 ECU összértékig terjedő támogatást ítélt meg az olasz Valnerina tartomány
         és a francia „Route des Senteurs” egyesület közös projektje részére. A maximális összeg 70%‑át a Bizottság előleg formájában
         fizette ki. Miután a Bizottság a bejelentett kiadások vizsgálata során szabálytalanságokat állapított meg, a teljes, már kifizetett
         előleget visszakövetelte Valnerinától.
      
      2.        Ez ellen a határozat ellen Valnerina megsemmisítés iránti keresetet nyújtott be az Elsőfokú Bírósághoz. Az Elsőfokú Bíróság
         hatályon kívül helyezte a bizottsági határozatot annyiban, amennyiben az Valnerinát a Route des Senteurs-höz befolyt támogatások
         visszafizetésére kötelezte. A fellebbezési eljárásban Valnerina a bizottsági határozat fennmaradó részét támadja, amely a
         nála maradó támogatások visszafizetésére kötelezi. A Bizottság által benyújtott csatlakozó fellebbezés az Elsőfokú Bíróság
         ítéletének a Bizottság határozatát megsemmisítő része ellen irányul.
      
      II – Jogi háttér
      3.        A 4253/88/EGK rendelet(3) 24. cikke a 2082/93/EGK rendelet(4). által módosított változatában a közösségi támogatás csökkentésével, felfüggesztésével és visszavonásával kapcsolatban a
         következőket írja elő:
      
      „(1)      Ha valamely műveletet vagy intézkedést úgy hajtanak végre, hogy az ehhez nyújtott pénzügyi hozzájárulás részben vagy teljes
         egészében indokolatlannak tűnik, a Bizottság az érintettel együttműködve megfelelően kivizsgálja az ügyet, és felhívja a tagállamot
         vagy azt a hatóságot, amelyet ez az intézkedés végrehajtására kijelölt, hogy bizonyos határidőn belül nyilatkozzék ezzel kapcsolatban.
      
      (2)      E vizsgálatot követően a Bizottság csökkentheti vagy felfüggesztheti az adott művelethez vagy intézkedéshez nyújtott támogatást,
         ha a vizsgálat révén beigazolódik, hogy szabálytalanság történt, vagy a művelet vagy intézkedés jellegének vagy végrehajtása
         feltételeinek lényeges módosítására került sor, és ehhez nem kérték a Bizottság hozzájárulását.
      
      (3)      A jogellenesen kifizetett összegeket vissza kell fizetni a Bizottság részére. A vissza nem fizetett összegeket a költségvetési
         rendeletnek, illetve a VIII. cím szerinti eljárások végrehajtási szabályainak megfelelően késedelmi kamat terheli.”
      
      III – A tényállás és az eljárás
      A –    A tényállás és a pert megelőző eljárás
      4.        Elsőfokú Bírság az alábbiak szerint mutatja be a tényállást és a pert megelőző eljárást(5):
      
      5.        1993 júniusában Valerina közösségi támogatás iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz, egy hegyvidéki peremterületeket érintő,
         kísérleti szemléltető erdő-, mező- és táplálkozásgazdasági projekttel kapcsolatosan (93.IT.06.016. sz. projekt, a továbbiakban:
         projekt).
      
      6.        A leírás szerint a projekt általános célja két erdő-, mező- és táplálkozásgazdasági projekt megvalósítása és kísérleti szemléltetése,
         Valnerina által Valnerina (Olaszország) területén, illetve a Route des Senteurs egyesület által a Drôme provençale régióban
         (Franciaország); e projektek célja az, hogy az ott szokásos mezőgazdasági tevékenységek mellett olyan alternatív gazdasági
         tevékenységeket is bevezessenek és fejlesszenek, mint például a vidéki turizmus. A projekt elsősorban két, turizmust támogató
         és koordináló központ létrehozását, illetve jellegzetes helyi élelmiszerek – mint a szarvasgomba, tönkölybúza és gyógynövények –
         előállításának támogatását, az érintett területeken működő termelők hatékonyabb integrációját, valamint e területek értékesebbé
         tételét és környezeti rehabilitációját célozta.
      
      7.        1993. november 10‑i C (93) 3182. sz. határozatával, amelynek címzettje Valnerina és a Route des Senteurs volt, a Bizottság
         a projekt megvalósításához engedélyezte az EMOGA Orientációs Részlegének támogatását (a továbbiakban: a támogatásról szóló
         határozat).
      
      8.        A támogatásról szóló határozat 1. cikkének (2) bekezdése szerint a projekt felelősei Valnerina és a Route des Senteurs volt.
         A támogatásról szóló határozat 2. cikke a projekt megvalósítására nyitva álló időszakot 30 hónapban – 1993. október 1-jétől
         1996. március 31‑ig – határozta meg.
      
      9.        A támogatásról szóló határozat 3. cikkének (1) bekezdése a projekt támogatható összköltségét 1 817 117 ECU-ben, a Közösség
         pénzügyi hozzájárulásának maximális mértékét pedig 908 558 ECU-ben határozta meg.
      
      10.      A támogatásról szóló határozat I. melléklete tartalmazta a projekt leírását. E melléklet 5. pontjában Valnerina mint a támogatás
         „kedvezményezettje”(6), a Route des Senteurs pedig mint a projekt „másik felelőse” szerepelt. A melléklet 8. pontja tartalmazta a projekt finanszírozási
         tervét, a projekt egyes intézkedéseire eső költségek részletezésével. A projekt intézkedéseit és az ezekre eső költségeket
         négy részre osztották fel; Valnerinának és a Route des Senteurs‑nek a négy rész közül egyaránt kettő-kettőnek a végrehajtásához
         szükséges intézkedéseket kellett megtennie.
      
      11.      A támogatásról szóló határozat II. melléklete a támogatás nyújtásának pénzügyi feltételeit határozta meg. Többek között az
         állt benne, hogy a támogatás kedvezményezettje, ha az I. melléklet szerinti intézkedéseket lényegesen módosítani akarja, erről
         előzetesen értesíteni köteles a Bizottságot, és a hozzájárulását kell kérnie (1. pont). A II. melléklet 2. pontja szerint
         a támogatás nyújtásának feltétele a támogatásról szóló határozat I. mellékletében felsorolt valamennyi intézkedés végrehajtása
         volt. A II. melléklet ezenkívül előírta, hogy a támogatás közvetlenül Valnerina – mint a támogatás kedvezményezettje – részére
         fizetendő, és neki kell gondoskodnia a Route des Senteurs részére történő kifizetésről (4. pont); hogy a Bizottság az egyes
         kiadásokra vonatkozó pénzügyi adatok ellenőrzése végett jogosult vizsgálatot elrendelni minden eredeti bizonylatra vagy ezek
         hiteles másolatára, és ezt a vizsgálatot közvetlenül lefolytathatja a helyszínen, vagy követelheti, hogy a kérdéses dokumentumokat
         küldjék meg részére (5. pont); hogy a jogosult köteles minden eredeti kiadási bizonylatot a Bizottság által teljesített utolsó
         fizetést követő öt éven át megőrizni, és a Bizottság rendelkezésére bocsátani (6. pont); hogy a Bizottság a kedvezményezettet
         bármikor felszólíthatja a munkálatok előrehaladásáról és/vagy az elérni kívánt műszaki eredményekről készült beszámolók megküldésére
         (7. pont); és hogy a kedvezményezett a projekt megvalósítása során elért eredményeket köteles a Bizottsággal közölni, anélkül
         hogy ez további kifizetésekhez vezetne (8. pont). Végül a II. melléklet 10. pontja lényegében arról rendelkezik, hogy a Bizottság
         a támogatást felfüggesztheti, csökkentheti vagy visszavonhatja, és a már kifizetett összegek visszafizetését követelheti,
         ha az e mellékletben említett feltételek valamelyikét nem teljesítik, vagy olyan intézkedésekre kerül sor, amelyek az I. mellékletben
         nem szerepelnek; ilyen szankció esetén a kedvezményezettnek joga van előzetesen – a Bizottság által megállapított határidőn
         belül – észrevételeket tenni.
      
      12.      A Bizottság 1992. december 2‑án Valnerina részére kifizette az első előleget, amely a megállapított közösségi támogatás kb.
         40%-ának felelt meg, Valnerina pedig ezt követően kifizette a Route des Senteurs részére a projekt megvalósításához szükséges,
         az egyesület által végrehajtandó intézkedések költségeinek megfelelő összegeket.
      
      13.      1994. december 27‑én Valnerina megküldte a Bizottságnak az első beszámolót, amely a projekt előrehaladásáról, valamint az
         egyes meghatározott intézkedések érdekében eszközölt kiadásokról szólt. Egyidejűleg kérte a második előleg kifizetését, és
         a kérelemhez többek között igazolást csatolt arról, hogy az eszközölt kiadásokról szóló fizetési bizonylatok rendelkezésére
         állnak, és hogy a már végrehajtott intézkedések megfelelnek a támogatásról szóló határozat I. mellékletében leírtaknak.
      
      14.      1995. augusztus 18‑án a Bizottság Valnerina részére második előleget fizetett, amely a közösségi támogatás kb. 30%-ának felelt
         meg, Valnerina pedig kifizette a Route des Senteurs részére a projekt megvalósításához szükséges, az egyesület által végrehajtandó
         intézkedések költségeinek megfelelő összeget.
      
      15.      1997 júniusában Valnerina megküldte a Bizottság részére a projekt végrehajtásáról szóló záróbeszámolót. Egyidejűleg kérvényezte
         a közösségi támogatás fennmaradó összegének kifizetését, és újabb, lényegében a fenti 13. pontban bemutatottnak megfelelő
         igazolást csatolt.
      
      16.      1997. augusztus 12‑én a Bizottság arról tájékoztatta Valnerinát, hogy megkezdte valamennyi, a 4256/88 rendelet 8. cikke alapján
         finanszírozott projekt általános műszaki és számviteli ellenőrzését, beleértve a jelen ügyben szereplő projektet is; felszólította
         Valnerinát, hogy nyújtsa be a támogatásról szóló határozat II. mellékletének 5. pontja szerinti, a projekt végrehajtása keretében
         eszközölt támogatható kiadások valamennyi bizonylatát tartalmazó listát, az egyes bizonylatok hiteles másolatával együtt.
      
      17.      1997. augusztus 25‑én Valnerina elküldött a Bizottság részére néhány dokumentumot, valamint a projekt végrehajtásáról szóló
         záróbeszámoló összefoglalóját.
      
      18.      A Bizottság 1998. március 6‑i levelében arról tájékoztatta Valnerinát, hogy helyszíni ellenőrzést kíván tartani a projekt
         végrehajtásával kapcsolatban.
      
      19.      A helyszíni ellenőrzésre Valnerina esetében 1998. március 23. és 25. között, a Route des Senteurs esetében pedig 1998. május
         4. és 6. között került sor.
      
      20.      1998. április 6‑án Valnerina megküldött a Bizottságnak bizonyos, a helyszíni ellenőrzés során kért dokumentumokat.
      21.      1998. november 5‑én Valnerina és a Route des Senteurs a projekt végleges jóváhagyását és a közösségi támogatás fennmaradó
         összegének kifizetését kérte a Bizottságtól.
      
      22.      A Bizottság 1998. március 6‑i levelében arról tájékoztatta Valnerinát, hogy a módosított 4253/88 rendelet 24. cikke alapján
         megvizsgálta a projekt végrehajtásához nyújtott pénzügyi támogatást, és mivel a vizsgálat szabálytalanságokra utaló adatokat
         tárt fel, úgy döntött, hogy megindítja a fenti rendelet hivatkozott cikkében, illetve a támogatásról szóló határozat II. mellékletének
         10. pontjában szereplő eljárást. Ebben a levélben, amelyet másolatban a Route des Senteurs részére is megküldött, a Bizottság
         egyenként felsorolta ezeket az adatokat, annak megjelölésével, hogy az adott intézkedésért Valnerina, illetve a Route des
         Senteurs volt‑e felelős.
      
      23.      Valnerina 1999. május 17‑i levelében reagált a Bizottság gyanúsítására, és további iratokat bocsátott a Bizottság rendelkezésére.
      24.      2000. augusztus 14‑i, az Olasz Köztársasághoz és Valnerinához címzett, az utóbbival 2000. augusztus 21‑én közölt határozatával
         a Bizottság a módosított 4253/88 rendelet 24. cikkének (2) bekezdése alapján visszavonta a projekt végrehajtásához nyújtott
         pénzügyi támogatást, és felszólította Valnerinát a már kifizetett támogatás teljes összegének visszafizetésére (a továbbiakban:
         megtámadott határozat).
      
      25.      A megtámadott határozat indokolásának kilencedik pontjában a Bizottság tizenegy szabálytalanságot sorolt fel a módosított
         4253/88 rendelet 24. cikkének (2) bekezdése értelmében, amelyek közül öt a Route des Senteurs által, hat pedig Valnerina által
         megtett intézkedésekkel kapcsolatos.
      
      26.      2000. szeptember 14‑én és október 2‑án kelt levelében Valnerina felszólította a Route des Senteurs‑t azoknak az összegeknek
         a visszafizetésére, amelyeket a projekt megvalósításához kifizetett neki, és amelyekért a Route des Senteurs felelős. Egyidejűleg
         arra kérte a Route des Senteurs‑t, hogy bocsássa rendelkezésére a megtámadott határozat hibás és jogellenes voltát alátámasztó
         információkat annak érdekében, hogy közös védekezési stratégiát dolgozzanak ki.
      
      27.      A Route des Senteurs 2000. október 20‑i válaszának lényege tulajdonképpen az volt, hogy indokolatlannak tartja a megtámadott
         határozatot.
      
      B –    Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás
      28.      Az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban Valnerina a megtámadott határozat megsemmisítését kérte. Első kereseti jogalapjával
         Valnerina azt kifogásolta, hogy a Bizottság a kifizetett támogatás teljes összegét követelte tőle vissza, ahelyett hogy a
         visszakövetelést csak a Valnerinánál maradó részre korlátozta volna. A további kereseti jogalapok az egyes, a Bizottság által
         megállapított szabálytalanságokat, a visszakövetelés arányosságát, valamint a Bizottság mérlegelését érintették.
      
      29.      Olaszország Valnerina oldalán, beavatkozóként vett részt az Elsőfokú Bíróság előtti eljárásban.
      C –    Az Elsőfokú Bíróság ítélete
      30.      Az Elsőfokú Bíróság megsemmisítette a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben a Bizottság a támogatás visszafizetésére
         irányuló követelését nem korlátozta a projekt azon részével kapcsolatos összegekre, amelyet a támogatásról szóló határozat
         szerint a felperesnek kellett végrehajtania.
      
      31.      Kifejtette ezzel kapcsolatban, hogy a Bizottság elvileg megnevezhet egy fő felelőst, aki szabálytalanság esetén az egész összeg
         visszafizetéséért felel. Figyelembe kell venni azonban, hogy a támogatás visszafizetésére történő esetleges kötelezés az érintettre
         nézve komoly következményekkel járhat. Éppen ezért a jogbiztonság elve megköveteli, hogy a szerződés végrehajtása körében
         alkalmazandó jogszabályok megfelelően pontosak és egyértelműek legyenek, annak érdekében, hogy az érintettek tisztában legyenek
         jogaikkal és kötelezettségeikkel, és megfelelő intézkedéseket tehessenek; ebben az esetben a támogatás folyósítását megelőzően
         megfelelő magánjogi megállapodásokat köthessenek a pénzügyi érdekeik egymással szembeni védelmére. A támogatásról szóló határozat
         megfogalmazása azonban a jelen ügyben nem kellően világos ahhoz, hogy Valnerinának számolnia kellett volna azzal, hogy a támogatások
         visszafizetéséért egyedül ő lesz felelős. A teljes összeg Valnerinától történő visszakövetelése ezért sérti az arányosság
         elvét.
      
      32.      Az Elsőfokú Bíróság ezt meghaladóan elutasította a keresetet, és kötelezte a feleket saját költségeik viselésére. Megállapította,
         hogy a Bizottság jogosan kifogásolta Valnerina költségkimutatásait, ezért visszakövetelheti a támogatások Valnerinánál maradó
         részét.
      
      IV – A felek kérelmei
      33.      Valnerina azt kéri, hogy a Bíróság
      –        helyezze hatályon kívül az elsőfokú ítéletnek az Európai Közösségek Bizottsága 2000. augusztus 14‑i 2388. sz. határozatát
         helybenhagyó részét, és a jogvitát végérvényesen döntse el a megtámadott határozat teljes megsemmisítésével;
      
      –        az ellenérdekű fellebbező felet kötelezze a költségek viselésére.
      34.      A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság
      –        a fellebbezést utasítsa el,
      –        az Elsőfokú Bíróság T‑340/00. sz. ügyben 2003. március 13‑án hozott ítéletét helyezze hatályon kívül annyiban, amennyiben
         az a 2000. augusztus 14‑i C (2000) 2388. sz. bizottsági határozatot hatályon kívül helyezi, „amennyiben a Bizottság a támogatás
         visszafizetésére irányuló követelését nem korlátozta a projekt azon részével kapcsolatos összegekre, amelyet a támogatásról
         szóló határozat szerint a felperesnek kellett végrehajtania”, illetve az első fokon előterjesztett kérelmeinek teljes mértékben
         adjon helyt;
      
      –        a fellebbező felet kötelezze a költségek viselésére.
      35.      Olaszország a fellebbezési eljárás során nem foglalt állást.
      V –    Jogi értékelés
      36.      Valnerina öt jogalapra alapítja fellebbezését.
      37.      Az első fellebbezési jogalappal Valnerina azt kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság nem vette figyelembe, hogy a támogatásról
         szóló határozat nem egy közös projektről, hanem két teljesen külön kezelendő projektről szólt.
      
      38.      Ehhez kapcsolódóan a második fellebbezési jogalap az, hogy mindegyik részprojektet külön kellett volna értékelni. Ezért a
         Valnerinánál maradó támogatások visszakövetelésének korlátozása után az Elsőfokú Bíróságnak meg kellett volna semmisítenie
         a megtámadott határozatot, mivel a Bizottság nem vizsgálta, hogy a Valnerina terhére eső szabálytalanságok alapot adnak‑e
         a neki kifizetett támogatás teljes összegének visszakövetelésére.
      
      39.      A harmadik fellebbezési jogalap a Bizottság által Valnerina terhére megállapított különböző szabálytalanságokat érinti.
      40.      A negyedik fellebbezési jogalap a Bizottság vizsgálata során elkövetett állítólagos eljárási hibák és a védelmi jogok Elsőfokú
         Bíróság által történő megsértése ellen irányul, amely Valnerina álláspontja szerint az előbbiekből következik.
      
      41.      Végül az ötödik fellebbezési jogalappal Valnerina azt kifogásolja, hogy a Bizottság az egész támogatást visszakövetelte, ahelyett
         hogy követelését csak azokra az összegekre korlátozta volna, amelyek a megállapított szabálytalanságokkal kapcsolatosak.
      
      42.      A Bizottság csatlakozó fellebbezése mindössze egy jogalapra támaszkodik. A Bizottság álláspontja szerint a projektért egyedül
         Valnerina viseli a pénzügyi felelősséget. Ezért az Elsőfokú Bíróság részéről jogban való tévedés volt a visszakövetelésről
         szóló határozat megsemmisítése annyiban, amennyiben a visszakövetelt támogatás a Route des Senteurs‑höz folyt be.
      
      A –    A projekt két részprojektre történő felosztásáról
      43.      Mind a Valnerina által hivatkozott első és második jogalap, mind a Bizottság csatlakozó fellebbezése felveti azt a kérdést,
         hogy az Elsőfokú Bíróság helyesen értékelte‑e a támogatásról szóló határozatot, amikor megsemmisítette a megtámadott határozatot
         annyiban, amennyiben az Valnerinát kötelezte a Route des Senteurs-höz befolyt támogatások visszafizetésére. Ez az értékelés
         tartalmaz ugyan ténybeli elemeket is, lényegében azonban a támogatásról szóló határozat szabályozási tartalmának megállapításáról
         van szó. Ezért a Bíróság felülvizsgálhatja az Elsőfokú Bíróság megállapításait.(7)
      
      44.      A továbbiakban legelőször a Bizottság által benyújtott csatlakozó fellebbezést kell megvizsgálni, mivel ez azt az alapvető
         kérdést veti fel, hogy Valnerinát terheli‑e az egyedüli pénzügyi felelősség a támogatások visszafizetését illetően, vagy Valnerina
         és a Route des Senteurs külön kezelhetők‑e. A különválasztás alábbi lehetőségeit és határait ezután a Valnerina által hivatkozott
         első két jogalappal összefüggésben vizsgálom.
      
      1.      A csatlakozó fellebbezésről: Valnerina kizárólagos pénzügyi felelőssége
      45.      A Bizottság álláspontja szerint az Elsőfokú Bíróság nem vette figyelembe, hogy a Bizottság kizárólag a támogatásról szóló
         határozat kedvezményezettjétől – Valnerinától – követelhet vissza támogatást. Az Elsőfokú Bíróság szerinte helytelenül értelmezte
         a támogatásról szóló határozat azon részét, amely meghatározza a kedvezményezett jogait és kötelezettségeit. Bár megállapításait
         úgy tette meg, mintha a visszakövetelésről szóló határozat arányosságát vizsgálná, valójában a támogatásról szóló határozatot
         vizsgálta a jogbiztonság elve szempontjából. Álláspontja szerint mivel nem volt mérlegelési lehetősége, hogy Valnerinától
         vagy a Route des Senteurs-től követelje vissza a támogatást, az arányosság elvét sem lehet alkalmazni.
      
      46.      Ha helytálló lenne a Bizottság azon véleménye, hogy a támogatás visszakövetelése jogilag kizárólag Valnerinával  –mint formális
         és kifejezett kedvezményezettel – szemben lehetséges, akkor valóban ajánlatos lenne kizárni a visszakövetelés bármiféle korlátozását.
         Ebben az esetben az Elsőfokú Bíróság álláspontja azt eredményezné, hogy a Bizottság a támogatások egy részét már nem követelhetné
         vissza.
      
      47.      Mindenesetre nem világos, hogy a Bizottság miért ne követelhetné vissza a Route des Senteurs-től a támogatás rá eső részét.
         Az Elsőfokú Bíróság helyesen állapítja meg, hogy a 4253/88 rendelet 24. cikke nem határozza meg pontosan, hogy valamely, több
         résztvevő által megvalósítandó projekthez nyújtott támogatás esetében a Bizottság melyik résztvevőtől követelheti a támogatás
         visszafizetését, ha egyikük vagy közülük többen szabálytalanságokat követtek el a projekt végrehajtása során.(8) A 4253/88 rendelet 24. cikke (3) bekezdésének első mondata csupán azt mondja ki, hogy a jogszerűtlenül fizetett összegeket
         a Bizottság részére vissza kell fizetni. Ebben a jogalap nélküli gazdagodás megtérítésének általános elve ismerhető fel. A
         „visszafizetés” fogalma valóban magában foglalja, hogy a kötelezett előzőleg valamit kapott. Nem zárja ki azonban, hogy olyan
         összegeket is vissza kell fizetni, amelyeket projektkoordinátor továbbított. A Bizottság által állított, csak egy résztvevőre
         korlátozott visszakövetelési lehetőség ráadásul visszaélésekre adhatna módot: elegendő lenne álkedvezményezetteket előtérbe
         tolni abból a célból, hogy a közösségi eszközökből származó előnyök a többi félnél maradhassanak.
      
      48.      Ezért Valnerinának az egész projektért való állítólagos egyedüli pénzügyi felelőssége csak akkor kerülhet szóba, ha a támogatásról
         szóló határozatból egyértelműen ez következik. A Bizottság előadása szerint az egyes rendelkezések összefüggéséből az következik,
         hogy egyedül a kedvezményezett – vagyis Valnerina – tartozik pénzügyi felelősséggel a Bizottság előtt. Az Elsőfokú Bíróság
         azonban meggyőzően fejti ki az 58–64. pontban, hogy a támogatásról szóló határozat összességében nem elég egyértelmű. Sőt,
         ellentmondó meghatározásokat tartalmaz, amelyek összefüggéseikben semmiképp sem értelmezhetők úgy, hogy egyedül Valnerinára
         lehetne terhelni a pénzügyi felelősséget.
      
      49.      A II. melléklet rendelkezései alapján a kedvezményezett a Bizottsággal kapcsolatot tartó partner,(9) azonban a támogatásnak a projekt két résztvevője közötti egyértelmű felosztása és a pénzügyi felelősséggel kapcsolatos egyértelmű
         szabályozás hiánya miatt e rendelkezések nem alapozzák meg a Bizottsággal szembeni egyedüli felelősségét. Ha a Route des Senteurs
         nem tartozik anyagi felelősséggel, nem világos, hogy a projekt rá eső részével kapcsolatosan miben áll egyáltalán a támogatásról
         szóló határozat által meghatározott felelőssége.
      
      50.      A Bizottság azon álláspontja, amely szerint az általa hozott határozat csak annyiban vizsgálható az arányosság elve szempontjából,
         amennyiben mérlegelést tartalmaz, téves, és ráadásul ez esetben nincs jelentősége. Az arányosság elvét nemcsak a Bizottságnak
         kell szem előtt tartania, amikor mérlegel, hanem a közösségi jog értelmezése során is szem előtt tartandó. Az Elsőfokú Bíróság
         a jelen esetben pontosan ezt tette.
      
      51.      A csatlakozó fellebbezés ezért elutasítandó.
      2.      Az első két jogalapról: A projekt két részprojektre történő felosztásáról és a szabálytalanságok együttes értékeléséről
      52.      A csatlakozó fellebbezéshez hasonlóan ez a két jogalap is azt a kérdést érinti, hogy mennyiben kezelhető együtt a két részprojekt.
         Az első jogalappal Valnerina arra hivatkozik, hogy valójában két teljesen külön kezelendő részprojektről volt szó. A második
         jogalappal azt az álláspontot képviseli, hogy a visszakövetelésről szóló határozatnak legalább a szabálytalanságok külön-külön,
         felelősök szerint történő értékelésén kellett volna alapulnia. A két fellebbezési jogalap együtt kezelendő, mert Valnerina
         itt a projekt azon részeiért való felelősségét vitatja, amelyet a Route des Senteurs-nek kellett végrehajtania.
      
      53.      Az első jogalappal Valnerina arra hivatkozik, hogy az Elsőfokú Bíróság nem foglalkozott megfelelően a megkülönböztetés tilalma
         elvének és az arányosság elvének megsértésére alapított kereseti jogalappal. Az Elsőfokú Bíróság szerinte a vizsgálatát pénzügyi
         szempontokra korlátozta, anélkül hogy érdemben vizsgálta volna, hogy nem két különálló projekt kapta‑e a közösségi támogatást.
         Valnerina álláspontja szerint a támogatásról szóló határozat implicit módon két határozatot foglalt magában, amelyek jogi
         szempontból külön kezelendők.
      
      54.      Oszthatnánk a Bizottság azon álláspontját, hogy az első fellebbezési jogalap elfogadhatatlan, mivel Valnerinát nem érte hátrány.
         Az Elsőfokú Bíróság ugyanis a Bizottság határozatát más okok miatt már megsemmisítette annyiban, amennyiben a Route des Senteurs-re
         eső részt Valnerina köteles visszafizetni.
      
      55.      A második fellebbezési jogalap viszont azt mutatja, hogy az Elsőfokú Bíróság megállapításai mégis hátrányt okoznak. Valnerina
         itt azt kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság annak megállapítása után, hogy a Route des Senteurs-höz befolyt támogatások
         visszafizetésére nem lehet Valnerinát kötelezni, nem semmisítette meg az egész határozatot. A Route des Senteurs felelősségének
         elkülönítését követően ugyanis Valnerina felelősségét újra kellett volna vizsgálni, különösen a feltárt szabálytalanságok
         miatt megállapított szankciók arányossága tekintetében.
      
      56.      Az Elsőfokú Bíróság mindenesetre kifejezetten megállapította, hogy a Bizottságnak elvileg joga van az egész támogatást visszakövetelni.(10) Az Elsőfokú Bíróság tehát egy egységesen megítélendő projektből indult ki, és csak a jogkövetkezmények körében korlátozta
         a Valnerina által fizetendő összeget.
      
      57.      A második fellebbezési jogalapnak ezért csak akkor van értelme, ha az első fellebbezési jogalap feltevéséből indulunk ki,
         vagyis hogy a közösségi támogatást valójában két teljesen különálló és külön megítélendő projekt kapta. Ha ez a feltevés helytálló
         volna, az Elsőfokú Bíróság nem szorítkozhatott volna Valnerina visszatérítési kötelezettségének korlátozására. Ehelyett a
         projekt olasz résztvevőjére eső összeg visszakövetelését önálló határozatnak kellett volna tekintenie, és mint ilyet kellett
         volna vizsgálnia. Ez a határozat csak akkor lett volna jogszerű, ha a Bizottság a visszaköveteléssel kapcsolatos mérlegelése
         során azt is megfontolta volna, hogy a projekt Valnerinára eső részében feltárt szabálytalanságok önmagukban indokolják‑e
         az e részhez nyújtott támogatások visszakövetelését.
      
      58.      Következésképpen azt kell vizsgálni, hogy a megtámadott határozat tárgya tényleg egy egységes projekt‑e, vagy a projekt olaszországi
         és franciaországi részét elkülönítve kell kezelni.
      
      59.      Valnerina javára el kell ismeri, hogy a megtámadott határozat tárgya két részprojekt, és ezek megvalósításának kifejezetten
         két különböző felelőse van. A támogatásról szóló határozat azonban ezeket a részprojekteket egy együttes projektbe fogja össze.
         Ennek két célja van. Az egyik a különböző tagállamok régiói közötti együttműködés támogatása, a másik pedig az, hogy bizonyos
         adminisztratív folyamatok lebonyolítása egy projektfelelősnél – Valnerinánál – koncentrálódjék.
      
      60.      Az olasz és a francia oldal együttműködése megfelel a strukturális politika EK 158. cikkben (a támogatásról szóló határozat
         meghozatalakor EK 130a. cikk) megfogalmazott általános céljának, vagyis hogy átfogó és harmonikus fejlődésének előmozdítása
         érdekében a Közösség erősíti a gazdasági és társadalmi kohéziót. A Bizottság Valnerina saját előadása szerint is a támogatás
         odaítéléséhez kifejezetten feltételül szabta az együttműködést. A 4253/88 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a támogatásról
         szóló határozatra még nem alkalmazandó, a 2082/93 rendelettel módosított, új változata kifejezetten kimondja, hogy a határokon
         átívelő érdekeltségű akciók egyszersmind kiemelten közösségi érdekeltségűek is. A 2082/93 rendelet nyolcadik preambulumbekezdése
         szerint a határokon átívelő együttműködés azért szükséges, hogy a szubszidiaritás elvére figyelemmel igazolják a közösségi
         intézkedéseket. Két különálló projekt ezért esetleg nem is lett volna támogatásra érdemes.
      
      61.      Az adminisztratív teendők kapcsolattartó partner – Valnerina – kijelölése általi egyszerűsítését a támogatással kapcsolatos
         ügyvitel megkönnyítése indokolja. E tekintetben nem lehet kifogásolni, ha a Bizottság erre a kapcsolattartó partnerre hárítaná
         a teljes pénzügyi felelősséget, feltéve, hogy ezt kellően pontosan meghatározták ahhoz, hogy a kapcsolattartó partner felelősen
         eldönthesse, vállalja‑e ezt a felelősséget, és adott esetben milyen módon biztosítja magát. Ilyen rendszer – amint az Elsőfokú
         Bíróság kifejti – a közösségi cselekvés hatékonysága érdekében mind a hatékony igazgatás elvére, mind a közösségi költségvetés
         hatékony és eredményes pénzgazdálkodása követelményére tekintettel indokolt lenne.(11)
      
      62.      Ezért az Elsőfokú Bíróság jogilag helyesen indulhatott ki abból, hogy a támogatásról szóló határozat nem két külön projektről,
         hanem csak egyről szólt. A Bizottság sem volt köteles a visszakövetelésről szóló határozat meghozatalakor külön értékelni
         a két projektet, hanem határozatát a szabálytalanságok együttes megítélésére alapozhatta. Ez azonban a jelen ügyben, ahol
         két igen különböző projektet vontak össze, nem zárja ki, hogy az egyes résztvevők szabálytalanságokért való felelősségét és
         a részprojektek eredményességét figyelembe lehessen venni a visszakövetelés arányosságának vizsgálatakor.
      
      63.      Következésképpen az első és a második fellebbezési jogalapot el kell utasítani.
      B –    A többi fellebbezési jogalapról
      64.      A többi fellebbezési jogalap a projekt azon részében feltárt szabálytalanságok megállapításával kapcsolatos, amelyért Valnerina
         a felelős, illetve a szabálytalanságok feltárásában való közreműködésével, valamint a Valnerinánál maradó támogatás egésze
         visszakövetelésének aránytalanságával kapcsolatos.
      
      1.      A harmadik fellebbezési jogalapról: az egyes szabálytalanságok
      65.      A harmadik fellebbezési jogalappal Valnerina azt kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság a Bizottság által az egyes szabálytalanságok
         megállapításával kapcsolatosan első fokon felhozott kifogások vizsgálatakor helytelenül alkalmazta a 4253/88 rendelet 24. cikkét
         és a támogatásról szóló határozatot, megsértette indokolási kötelezettségét, és érvelése logikátlan volt.
      
      a)      Az első szabálytalanságról: a „Romana Video” által készített film
      66.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének első francia bekezdése így hangzik:
      „[Valnerina] egy videofilm készítése céljából a Romana Video nevű cég részére 98 255 000 ITL (50 672 ECU) összeget határozott
         meg a projekt keretében, és úgy nyilatkozott, hogy azt ki is fizette. Az ellenőrzés időpontjában (1998. március 25‑én és 26‑án)
         49 000 000 ITL kifizetésére még nem került sor. [Valnerina] úgy nyilatkozott, hogy ezt az összeget nem fizeti ki, mert ez
         a videofilm jogainak a készítő cég részére történő eladásának az ára. [Valnerina] ezzel olyan költségeket érvényesített, amelyek
         49 000 000 ITL-val meghaladják a tényleges kiadásokat.”
      
      67.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy sem a 4253/88 rendelet, sem a támogatásról szóló határozat nem
         tiltja meg kifejezetten a támogatás kedvezményezettje számára, hogy az e támogatással elért eredményekből nyereséget húzzon.(12) Azonban a folyamatok egyidejűsége miatt, illetve arra tekintettel, hogy a felperes és a Romana Video között már a projekt
         végrehajtása során megtörtént az elszámolás, a Bizottság lehetett azon az állásponton, hogy a felperes a támogatás segítségével
         elért eredménnyel nem nyereségre tett szert, hanem a projekt ezen intézkedésének végrehajtásához csupán az elszámolásból adódó
         összeget használta fel. Az Elsőfokú Bíróság ezt szabálytalanságnak tekintette.(13)
      
      68.      Valnerina szerint azonban neki joga volt a feltüntetett összes költséget levonni, és további jogügylettel a filmmel kapcsolatos
         jogait eladni.
      
      69.      A Bizottság ezzel szemben azt mondja, hogy minden közösségi támogatás kedvezményezettje köteles igazolni a megtéríthető költségeket.
         Valnerina a film gyártásával kapcsolatban ezt nem tette meg.
      
      70.      Amint azt az Elsőfokú Bíróság is megállapította, helyes Valnerina azon álláspontja, hogy semmilyen rendelkezésbe nem ütközik,
         ha a támogatás segítségével elért eredménnyel egyben nyereségre is szert tesz. Azt azonban Valnerina sem kérdőjelezi meg,
         hogy a támogatásról szóló határozat 3. cikkének (2) bekezdése alapján jogi szempontból csak akkor adható támogatás, ha keletkeztek
         támogatható költségek. Olyan nyereségszerzésnek, amelynek nincs költségcsökkentő hatása, csak a piaci feltételeknek megfelelő,
         valódi gazdasági hasznosítás tekinthető, és nem pedig valamely színlelt jogügylet, amelynek egyetlen célja a költségek felduzzasztása.
      
      71.      Hogy a jelen ügyben valódi gazdasági hasznosításról vagy csak színlelt ügyletről van‑e szó, ténymegállapításnak minősül. Ezt
         a Bíróság a fellebbezési eljárásban csak az előterjesztett bizonyítékok esetleges elferdítésére vonatkozóan vizsgálhatja.(14) A bizonyítékok elferdítésére azonban Valnerina sem hivatkozik.
      
      72.      A Bíróság továbbá azt vizsgálhatja, hogy az Elsőfokú Bíróság eleget tett‑e indokolási kötelezettségének. Valnerina előadása,
         úgy tűnik, arra irányul, hogy az Elsőfokú Bíróság indokolása ellentmondásos, mivel elismeri, hogy a támogatások eredményéből
         szert lehet tenni nyereségre, mégis jóváhagyja, hogy a Bizottság a filmre vonatkozó jogok eladását a költségek csökkentéseként
         értékeli. Az Elsőfokú Bíróság azonban megindokolta,  hogy miért nem a gazdasági hasznosításból indul ki, nevezetesen azért, mert a Bizottság a folyamatok egyidejűségéből arra
         következtethetett, hogy a költségeket megfelelően csökkentették.(15) Ez a megállapítás hihető. A gazdasági hasznosítás megengedésének lehetőségéből ugyanis még nem következik, hogy a kérdéses
         ügylet esetében ténylegesen gazdasági hasznosítás történt.
      
      b)      A második szabálytalanságról: személyi költségek
      73.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének hetedik francia bekezdése így hangzik:
      „[Valnerina] a projekt keretében 202 540 668 ITL (104 455 ECU) összegű költséget érvényesített a turisztikai információs résszel
         kapcsolatban, öt személy munkájával összefüggésben. Ezeket a kiadásokat [Valnerina] nem támasztotta alá bizonylatokkal (munkaszerződések,
         a kifejtett tevékenységek részletes leírása).”
      
      74.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének kilencedik francia bekezdése így hangzik:
      „[Valnerina] 152 340 512 ITL (78 566 ECU) összegű személyi költséget számított fel a turisztikai információs tevékenységtől
         eltérő tevékenységekkel kapcsolatosan. Nem mutatott be olyan bizonylatokat, amelyek igazolhatnák, hogy valóban sor került
         ezekre a teljesítésekre, és ezek közvetlenül összefüggenek a projekttel.”
      
      75.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy a Bizottság nem tévedett, amikor úgy vélte, hogy a felperes nem
         mutatott be olyan bizonylatokat, amelyek igazolták, hogy a projekt keretében felszámított személyi költségek a projekt megvalósításával
         közvetlenül összefüggtek, és megfelelőek voltak.(16)
      
      76.      Valnerina úgy véli, ő elegendő bizonyítékot szolgáltatott azzal, hogy táblázatos formában, az illető személyek megnevezésével,
         becslést készített az e személyek által a projektre fordított időről, a fizetésükről, illetve az így keletkezett megvalósítási
         költségekről. A nevezett költségek indokoltságát véleménye szerint már az alátámasztja, hogy a projekt megvalósult.
      
      77.      Itt azonban újra csak a közösségi támogatások alapelvére kell utalni, amely szerint a Közösség csak a valóságos költségekre
         adhat támogatást. Az Elsőfokú Bíróság ezenkívül helyesen utal a támogatásról szóló határozat II. mellékletének 3. pontjára,
         amely szerint „a személyi költségek […] közvetlenül az intézkedés végrehajtásával kapcsolatosak, és annak megfelelőek [kell,
         hogy legyenek]”.(17) A projekt megvalósításának bizonyítása önmagában még nem elegendő valamely speciális támogatás igazolására. A támogatásban
         részesülőnek konkrét, a támogatási feltételeknek megfelelő személyi költségeket kell igazolnia.
      
      78.      Az, hogy a személyi költségek igazolására a Valnerina által előterjesztett dokumentumok megfelelnek‑e ennek a követelménynek,
         ténybeli kérdés, amelyet a Bíróság nem vizsgálhat.(18)
      
      79.      Az Elsőfokú Bíróság a 91–93. pontban indokolta meg azt a megállapítását, hogy a személyi költségeket nem bizonyították megfelelően.
         Itt kifejti, hogy a Valnerina által benyújtott bizonylatok nem igazolják, hogy a személyi költségek a projekttel összefüggésben
         keletkeztek, és nem vizsgálható, hogy mennyire voltak indokoltak.
      
      c)      A harmadik szabálytalanságról: általános költségek
      80.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének tizedik francia bekezdése így hangzik:
      „[Valnerina] a projekt keretében 31 500 000 ITL (26 302 ECU) összegű általános költséget számított fel (két iroda bérlete,
         fűtés, áramdíj, vízdíj és takarítási költségek). Ezt a számítást semmiféle írásos dokumentum nem támasztja alá.”
      
      81.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy a Bizottság által az egyéb költségekkel kapcsolatban megállapított
         szabálytalanság csak egy részét érintette azoknak a költségeknek, amelyeket Valnerina a projektre fordított. Itt csak azoknak
         a helyiségeknek a projekt céljára történő használatával kapcsolatos költségekről volt szó, amelyeket a felperes már a támogatás
         nyújtása előtt is használt.(19) Az Elsőfokú Bíróság megállapította, hogy a Bizottság kiindulhatott abból, hogy ezek a költségek Valnerinánál a projekttől
         függetlenül is felmerültek volna. Ezért a felszámításuk szabálytalan volt.(20)
      
      82.      Valnerina a kifogását arra korlátozza, hogy az Elsőfokú Bíróság ezzel a ponttal kapcsolatban beérte a Bizottság feltételezésével,
         azonban meg kellett volna követelnie annak bizonyítását, hogy ilyen költségek tényleg nem merültek fel. Ez a kifogás azonban
         újra csak tények megállapítását és értékelését érintené, erre azonban a fellebbezési eljárásban nincs lehetőség.(21)
      
      d)      A negyedik szabálytalanságról: a Mauro Brozzi-féle tanácsadói szerződés
      83.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének nyolcadik francia bekezdésében a Bizottság kifejtette:
      „[Valnerina] a projekt keretében 85 000 000 ITL (43 837 ECU) költséget érvényesített a Mauro Brozzi Associati S.A.S. által
         nyújtott tanácsadás fejében. Ezen kiadásokkal kapcsolatban semmilyen bizonylatot nem csatolt, amely igazolná, hogy erre a
         teljesítésre valóban sor került, és az pontosan milyen jellegű volt.”
      
      84.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy Valnerina a Bizottság kifejezett kérése ellenére sem terjesztette
         elő a kért bizonylatokat. A Bizottság megállapítása ezért helytálló.(22)
      
      85.      Valnerina álláspontja szerint ez nem értékelhető súlyos szabálytalanságként.
      86.      Valnerina azonban így figyelmen kívül hagyja, hogy – amint már bemutattam – a támogatásról szóló határozat II. mellékletének
         3. pontja szerint csak azok a költségek támogathatók, amelyek közvetlenül az intézkedés végrehajtására vonatkoznak, és annak
         megfelelnek.(23) Azon költségek felszámítása, amelyek esetében ez nem nyert bizonyítást, szabálytalanságnak minősül.
      
      e)      Az ötödik szabálytalanságról: öntözőrendszer
      87.      A megtámadott határozat indokolása kilencedik preambulumbekezdésének tizenegyedik francia bekezdésében a Bizottság kifejtette:
      „A projekt »tönkölybúza-termesztés és szarvasgomba-termesztés« részén belül [a támogatásról szóló határozat] 41 258 ECU értékben
         beruházásokat irányozott elő a szarvasgomba-ültetvények öntözőrendszereinek javítására. Ezek a beruházások nem valósultak
         meg, és a Bizottság ezzel kapcsolatban semmiféle magyarázatot nem kapott.”
      
      88.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy Valnerina az ezzel kapcsolatos költségekről semmiféle igazolást
         nem nyújtott be, így ezeket nem számíthatta volna fel.
      
      89.      Valnerina azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság nem vette figyelembe azt a tanulmányt, amelyet ezzel kapcsolatban terjesztett
         elő. Az Elsőfokú Bíróság szerinte azt sem róhatta volna fel, hogy Valnerina évekkel egy harmadik fél által a száraz nyarakon
         elvégzett kísérleti szükségöntözést követően már nem tudja igazolni a költségeket.
      
      90.      Ami az Elsőfokú Bíróság elé terjesztett szakvéleményt illeti, ez csak arra vonatkozik, hogy e speciális projekt keretében
         használt, „tartalék öntözőrendszerek” fogalma a Valnerina által írtak szerint értendő, másrészt pedig, hogy az EMOGA keretében
         történő költségrészesedéshez alapul vett árakra tekintettel meghatározott költségek megfelelőek voltak. Azonban itt nem ez
         a kérdés. Az Elsőfokú Bíróság ugyanis nyitva hagyta azt a kérdést, hogy a támogatásról szóló határozat szerint milyen intézkedéseket
         kellett végrehajtani.
      
      91.      Az Elsőfokú Bíróság csak arra alapította határozatát, hogy az állítólag végrehajtott intézkedéseket nem igazolták. Amint már
         bemutattam: csak az igazolt költségekre adható támogatás.(24) Az igazolás nehézségeivel kapcsolatban a támogatásról szóló határozat II. mellékletének 6. pontjára kell utalni, amely szerint
         a támogatásban részesülő köteles minden bizonylatot megőrizni, valamint a Bizottság rendelkezésére bocsátani. Ha Valnerina
         nem rendelkezett a szükséges igazolásokkal, nem számíthatta volna fel ezeket a költségeket.
      
      f)      Közbenső eredmény a harmadik fellebbezési jogalap vonatkozásában
      92.      A harmadik fellebbezési jogalapot el kell utasítani.
      2.      A negyedik fellebbezési jogalapról: a védelmi jog
      93.      Ezzel a fellebbezési jogalappal Valnerina azt állítja, hogy az Elsőfokú Bíróság megsértette védelmi jogait, mert a Bizottság
         által az egyik ellenőrzés során elkövetett állítólagos eljárási hibákat figyelmen kívül hagyta. Különösen azt, hogy erről
         az ellenőrzésről nem készült jegyzőkönyv, illetve a lefénymásolt dokumentumokról nem készült lista.
      
      94.      Ez a fellebbezési jogalap elfogadhatatlan, mert Valnerina nem jelöli meg, hogy az ítélet mely pontjait kifogásolja, csak azokat
         az érveket ismételi, amelyeket már első fokon előadott. Az Elsőfokú Bíróság elutasította az ezzel kapcsolatos kereseti jogalapot,
         mert Valnerinának az ellenőrzéstől függetlenül elegendő alkalma volt állást foglalni a Bizottság kifogásaival kapcsolatban.
         A fellebbezés erre a megállapításra nem tér ki.
      
      3.      Az ötödik fellebbezési jogalapról: a visszakövetelés arányossága
      95.      Az ötödik fellebbezési jogalappal Valnerina azt kifogásolja, hogy az Elsőfokú Bíróság figyelmen kívül hagyta a 4253/88 rendelet
         24. cikkének (2) bekezdése szerinti előírást, miszerint a szankciókat a jogsértő magatartás mértékéhez kell igazítani. A Valnerina
         terhére rótt szabálytalanságok csak formális természetűek voltak. Alig bizonyították őket. Valnerinának nem lehet a terhére
         róni, hogy valótlan információkat adott, és azt sem, hogy bizonyos információkat elhallgatott, csupán azt, hogy nem szolgáltatott
         kielégítő igazoló okmányokat. Ezért aránytalan a támogatásról szóló határozat megsemmisítése, illetve az egész támogatás visszakövetelése.
         Ezt az álláspontját Valnerina a harmadik fellebbezési jogalappal kapcsolatban is előadja.
      
      96.      Az Elsőfokú Bíróság ezzel kapcsolatban megállapította, hogy a támogatási politika végrehajtása indokolttá teszi, hogy a költségelszámolással
         kapcsolatban szigorú alaki feltételeket írjanak elő, és hogy az ennek alapján megállapított szabálytalanságok miatt indokolt
         a Valnerinához befolyt támogatások visszakövetelése.(25)
      
      97.      Az Elsőfokú Bíróság e tekintetben helytálló jogi megfontolásokból indul ki. A 4253/88 rendelet 24. cikkének (2) bekezdése
         kifejezetten előírja, hogy a Bizottság a valamely projekthez nyújtott támogatását csökkentheti vagy felfüggesztheti, ha szabálytalanság
         történt, illetve a művelet vagy intézkedés jellegének vagy végrehajtása feltételeinek lényeges módosítására került sor, és
         ehhez nem kérték a Bizottság hozzájárulását. A Bizottság tehát nem köteles az egész pénzügyi támogatást visszakövetelni, hanem
         mérlegelheti, hogy egyáltalán visszaköveteli‑e, és ha igen, mekkora részben. Az arányosság elvének tiszteletben tartásával
         a Bizottságnak ezt a mérlegelést úgy kell elvégeznie, hogy a támogatások visszakövetelése arányban álljon a szabálytalanságokkal.
         A Bizottság visszakövetelési lehetősége azonban nem korlátozódik a szabálytalanságok körében nem igazolt támogatásokra. Ellenkezőleg:
         különösen a közösségi támogatásokkal kapcsolatos igazgatás hatékonysága és a csalárd magatartástól való visszatartás célja
         indokolhatja a szabálytalanságok által csak részben érintett támogatások visszakövetelését.(26)
      
      98.      Hogy a jelen ügyben – az előirányzott összköltségek 30%‑át érintő szabálytalanságok esetében – jogosult volt‑e a Bizottság
         a Valnerinára eső összes támogatást visszakövetelni, az a kötelezettségszegés fajtájától és mértékétől függ. Itt tehát újra
         tények megállapításáról és értékeléséről van szó, amelyre a fellebbezési eljárásban nincs lehetőség.(27)
      
      99.      Ezért az ötödik fellebbezési jogalapot is el kell utasítani.
      VI – A költségekről
      100. A Bíróság eljárási szabályzatának 118. cikkével és 69. cikkének 3. §‑ával együtt olvasott 122. cikke szerint részleges pernyertesség
         esetén a Bíróság elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását, vagy határozhat úgy, hogy mindegyik fél maga viselje
         saját költségeit. A jelen ügyben a fellebbezése tekintetében mindkét fél pervesztes. A két fellebbezés perértéke hozzávetőleg
         azonos. Ezért mindegyik félnek viselnie kell saját költségeit.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      101. Mindezek alapján azt javaslom, hogy a Bíróság a következőképpen határozzon:
      1.      A fellebbezést és a csatlakozó fellebbezést elutasítja.
      2.      Mindkét fél maga viseli saját költségeit.
      1  –	Eredeti nyelv: német.
      
      2  –	A projekt még mindig esettanulmányként szerepel a bizottsági „Challenges and methodology of transnational Cooperation”
         elnevezésű Leader Seminarnál: http://europa.eu.int/comm/archives/leader2/rural-en/coop/truffe.htm, a megtekintés időpontja:
         2004. október 15.
      
      3  –	A strukturális alapok tevékenységei egymás között, valamint az Európai Beruházási Bank és az egyéb meglévő pénzügyi eszközök
         műveleteivel történő összehangolásáról szóló 2052/88/EGK rendelet végrehajtásáról szóló rendelet (HL L 374., 1. o.).
      
      4  –	1993. július 20‑i tanácsi rendelet (HL L 193., 20. o.).
      
      5  –	A 7. pont és az azt követő pontok.
      
      6  –	Ez a támogatásról szóló határozat 5. cikkéhez fűzött zárójeles megjegyzésből is következik.
      
      7  –	Lásd a C‑39/93. P. sz., SFEI és társai kontra Bizottság ügyben 1994. június 16‑án hozott ítéletet (EBHT 1994., I‑2681. o.)
         25. és 26. pontját.
      
      8  –	Az Elsőfokú Bíróság ítéletének 52. pontja
      
      9  –	Az Elsőfokú Bíróság ítéletének 58. és azt követő pontjai.
      
      10  –	Az Elsőfokú Bíróság ítéletének 53. pontja.
      
      11  –	Az Elsőfokú Bíróság ítéletének 53. pontja.
      
      12  –	Meg kell viszont jegyezni, hogy a Bizottság a támogatásról szóló határozat II. mellékletének 8. pontja alapján követelhetné
         a Valnerinától, hogy a filmet, mint a projekt eredményét, további költségek nélkül megkapja. Ha a filmre vonatkozó jogok átruházása
         kizárná az eredmények ilyen továbbadását, akkor ez általánosan megkérdőjelezné a támogatható eredményre való törekvést és
         ezzel a felmerült költségek elismerését. Ezt a kérdést azonban nem kell eldönteni, mivel a Bizottság és az Elsőfokú Bíróság
         megállapításai ettől függetlenek.
      
      13  –	Az ítélet 79. és 81. pontja.
      
      14  –	A C‑237/98. P. sz., Dorsch Consult ügyben 2000. június 15‑én hozott ítélet (EBHT 2000., I‑4549. o.) 35. és azt követő
         pontja.
      
      15  –	Az ítélet 79. pontja.
      
      16  –	Az ítélet 95. pontja.
      
      17  –	Az ítélet 89. pontja.
      
      18  –	Lásd a 71. pontot.
      
      19  –	Az ítélet 105. pontja.
      
      20  –	Az ítélet 106. pontja.
      
      21  –	Lásd a 71. pontot.
      
      22  –	Az ítélet 116. és azt követő pontja.
      
      23  –	Lásd a 77. pontot.
      
      24  –	Lásd a 71. pontot.
      
      25  –	Az ítélet 142. és azt követő pontjai.
      
      26  –	A C‑500/99. P. sz., Conserve Italia kontra Bizottság ügyben 2002. január 24‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑867. o.) 89. pontja).
         Lásd Alber főtanácsnoknak ebben az ügyben 2001. július 12‑én ismertetett indítványának (EBHT 2002., I‑869. o.) a 94. és azt
         követő pontjait.
      
      27  –	Lásd a 71. pontot.