CELEX: 32018R1100
Language: cs
Date: 2018-06-06 00:00:00
Title: Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2018/1100 ze dne 6. června 2018, kterým se mění příloha nařízení Rady (ES) č. 2271/96 o ochraně proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území, jakož i proti účinkům opatření na nich založených nebo z nich vyplývajících

7.8.2018   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  LI 199/1
               
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/1100
         ze dne 6. června 2018,
         kterým se mění příloha nařízení Rady (ES) č. 2271/96 o ochraně proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území, jakož i proti účinkům opatření na nich založených nebo z nich vyplývajících
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2271/96 ze dne 22. listopadu 1996 o ochraně proti účinkům právních předpisů přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území, jakož i proti účinkům opatření na nich založených nebo z nich vyplývajících (1), a zejména na čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nařízení (ES) č. 2271/96 zamezuje účinkům uplatňování zákonů, včetně nařízení a dalších právních předpisů, přijatých určitou třetí zemí uplatňovaných mimo její území, jakož i proti účinkům opatření na nich založených nebo z nich vyplývajících, pokud jejich uplatňování poškozuje zájmy fyzických a právnických osob v Unii zapojených do mezinárodního obchodu a/nebo přesunů kapitálu a související obchodní činnost mezi Unií a třetími zeměmi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nařízení konstatuje, že svým uplatňováním mimo území třetí země porušují takové předpisy mezinárodní právo.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Předpisy třetích zemí, na něž se použije nařízení (ES) č. 2271/96, jsou uvedeny v příloze uvedeného nařízení.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Dne 8. května 2018 Spojené státy oznámily, že již nadále nebudou ustupovat od svých národních omezujících opatření ve vztahu k Íránu. Některá z těchto opatření se uplatní mimo území třetí země a nepříznivě ovlivní zájmy Unie a zájmy fyzických a právnických osob vykonávajících práva podle Smlouvy o fungování Evropské unie.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Proto by měla být příloha nařízení změněna tak, aby zahrnovala tato omezující opatření,
                  
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
         
            Článek 1
            Příloha nařízení (ES) č. 2271/96 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
         
         
            Článek 2
            Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            V Bruselu dne 6. června 2018.
            
               
                  Za Komisi
               
               
                  předseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 309, 29.11.1996, s. 1.
      
      
         
            PŘÍLOHA
            
               ZÁKONY, NAŘÍZENÍ A JINÉ PRÁVNÍ PŘEDPISY
            
            
               Pozn.: Hlavní ustanovení předpisů obsažených v této příloze jsou shrnuta pouze pro informační účely. Plný přehled ustanovení a jejich přesný obsah je dostupný v příslušných předpisech.
            ZEMĚ: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ
            
               ZÁKONY
            
            1.   „National Defense Authorisation Act for Fiscal Year 1993“, hlava XVII — „Cuban Democracy Act 1992“, oddíly 1704 a 1706
            
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            Tato ustanovení jsou shrnuta v hlavě I „Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996“, viz níže.
            Možné poškození zájmů Evropské unie:
            Do „Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996“ byla zahrnuta ustanovení týkající se odpovědnosti, viz níže.
            2.   „Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996“
            
            Hlava I
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            Dodržovat hospodářské a finanční embargo uvalené Spojenými státy na Kubu, a zejména: nevyvážet do Spojených států zboží nebo služby kubánského původu nebo obsahující materiál nebo zboží pocházející z Kuby, ať přímo, nebo prostřednictvím třetích zemí; neobchodovat se zbožím, které se nachází nebo se nacházelo na Kubě, nebo které bylo přes Kubu převáženo; nevyvážet zpětně do Spojených států cukr pocházející z Kuby bez oznámení příslušného vnitrostátního orgánu vývozce; nedovážet do Spojených států výrobky z cukru bez ujištění, že tyto výrobky nepocházejí z Kuby; zmrazit kubánský majetek a finanční operace s Kubou.
            Možné poškození zájmů Evropské unie:
            Zákaz nakládat nebo vykládat náklad z plavidel na jakémkoli místě ve Spojených státech nebo vstoupit do přístavů Spojených států; odmítnutí dovozu zboží nebo služeb pocházejících z Kuby a dovozu zboží nebo služeb pocházejících ze Spojených států na Kubu; blokování finančních operací týkajících se Kuby.
            Hlava III a IV:
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            Skončit operace (trafficking) s majetkem původně vlastněným americkými občany (včetně Kubánců, kteří získali americké občanství) a vyvlastněným kubánským režimem. (Zmíněné operace zahrnují: užívání, prodej, převod, kontrolu, správu a další činnosti ve prospěch osoby.)
            Možné poškození zájmů Evropské unie:
            Soudní řízení zahájené ve Spojených státech proti občanům nebo společnostem z Evropské unie zapojeným do těchto operací, založené na již vzniklých závazcích, které vedlo k vydání rozsudku nebo rozhodnutí ukládajícího poskytnutí (několikanásobné) náhrady americké straně. Odepření vstupu do Spojených států osobám zapojeným do těchto operací včetně jejich manželek (manželů), nezletilých dětí a zástupců.
            3.   „Iran Sanctions Act of 1996“
            
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            
                         
                     
                     
                        Vědomě:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    neinvestovat v Íránu po dobu dvanácti měsíců částku o minimální výši 20 milionů USD, která by přímo a významně přispěla k posílení schopnosti Íránu rozvíjet jeho ropné zdroje;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    neposkytovat Íránu zboží, služby nebo jiný druh podpory v hodnotě 1 milionu USD či více nebo o souhrnné hodnotě 5 milionů USD či více za období dvanácti měsíců, které by mohly přímo a významně zjednodušit udržování nebo rozšiřování domácí výroby rafinovaných ropných výrobků v Íránu nebo schopnost Íránu rozvíjet na svém území ropné zdroje;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    neposkytovat Íránu zboží, služby nebo jiný druh podpory v hodnotě 250 000 USD či více nebo o souhrnné hodnotě 1 milionu USD či více za období dvanácti měsíců, které by mohly přímo a významně přispět k udržování nebo rozšiřování domácí výroby petrochemických produktů v Íránu;
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    neposkytovat Íránu a) rafinované ropné produkty nebo b) zboží, služby nebo jiný druh podpory, které by mohly přímo a významně přispět k posílení schopnosti Íránu dovážet rafinované ropné produkty, v hodnotě 1 milionu USD či více nebo o souhrnné hodnotě 5 milionů USD či více po období dvanácti měsíců;
                                 
                              
                                    v)
                                 
                                 
                                    nepodílet se na žádném společném podniku pro rozvoj ropných zdrojů mimo Írán založeném ode dne 1. ledna 2002 včetně, na kterém má Írán nebo jeho vláda zvláštní zájem;
                                 
                              
                                    vi)
                                 
                                 
                                    nezapojovat se do přepravy ropy z Íránu ani nezastírat íránský původ nákladu sestávajícího z ropy a rafinovaných ropných produktů.
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Možné poškození zájmů Evropské unie:
                        Opatření pro omezení dovozu nebo dodávek do Spojených států, zákaz být jmenován jako primární prodejce nebo jako depozitář amerických vládních fondů, odmítnutí přístupu k půjčkám od amerických finančních institucí nebo převodů prostřednictvím těchto institucí, zákaz transakcí v cizí měně podléhajících jurisdikci Spojených států, omezení vývozu uvalené Spojenými státy, zákaz obchodu s nemovitostmi podléhajícího jurisdikci Spojených států nebo odmítnutí pomoci ze strany EXIM-Bank, omezení vykládek a přistávání plavidel.
                     
                  4.   „Iran Freedom and Counter-Proliferation Act of 2012“
            
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            
                         
                     
                     
                        Vědomě:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    neposkytovat významnou podporu, včetně umožňování významných finančních transakcí, nebo zboží či služby určitým osobám působícím v přístavech, energetice, lodní dopravě nebo v loďařském odvětví v Íránu nebo jejich jménem, ani kterékoliv íránské osobě uvedené na seznamu zvlášť určených státních příslušníků a nežádoucích osob;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    neuzavírat s Íránem obchody s významným zbožím a službami využívanými ve spojení s energetikou, lodní dopravou a loďařským odvětvím Íránu;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    nenakupovat ropu a ropné produkty z Íránu a neprovádět finanční transakce s nimi spojené za specifických okolností;
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    neprovádět ani neumožňovat transakce pro obchod se zemním plynem z Íránu nebo do Íránu (platí pro zahraniční finanční instituce);
                                 
                              
                                    v)
                                 
                                 
                                    neuzavírat s Íránem obchody s drahými kovy, grafitem, surovými či polozpracovanými kovy nebo softwarem, který by mohl být použit ve specifických odvětvích nebo zahrnuje určité osoby; ani neumožňovat významné finanční transakce ve spojení s takovými obchody;
                                 
                              
                                    vi)
                                 
                                 
                                    neposkytovat upisovací pojišťovací služby, pojištění a zajištění spojené se specifickými činnostmi, mimo jiné uvedenými v bodech i) a ii) výše, nebo specifickým kategoriím osob;
                                 
                              S ohledem na povahu obchodu či transakce a úroveň hloubkové prověrky se uplatní určité výjimky.
                     
                  
                         
                     
                     
                        Možné poškození zájmů Evropské unie:
                        Opatření pro omezení dovozu nebo dodávek do Spojených států amerických, zákaz být jmenován jako primární prodejce nebo jako depozitář amerických vládních fondů, odmítnutí přístupu k půjčkám od amerických finančních institucí nebo převodů prostřednictvím těchto institucí, zákaz transakcí v cizí měně podléhajících jurisdikci Spojených států amerických, omezení vývozu uvalené Spojenými státy americkými, zákaz obchodu s nemovitostmi podléhajícího jurisdikci Spojených států amerických nebo odmítnutí pomoci ze strany EXIM-Bank a zákaz a omezení zřizování a vedení korespondentských účtů ve Spojených státech.
                     
                  5.   „National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012“
            
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            
                         
                     
                     
                        Vědomě neprovádět ani neumožňovat významné finanční transakce s íránskou centrální bankou nebo jinou jmenovanou íránskou finanční institucí (platí pro zahraniční finanční instituce).
                     
                  
                         
                     
                     
                        Výjimky pro transakce související s potravinami a léčivy a pro transakce související s ropou na základě specifických okolností.
                     
                  Možné poškození zájmů Evropské unie:
            Občanskoprávní a trestněprávní postihy; zákaz a omezení zřizování a vedení korespondentských účtů ve Spojených státech.
            6.   „Iran Threat Reduction and Syria Human Rights Act of 2012“
            
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            
                         
                     
                     
                        Vědomě:
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    neposkytovat upisovací pojišťovací služby, pojištění nebo zajištění určitým íránským osobám;
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    neumožňovat vydávání íránských státních dluhopisů nebo dluhopisů subjektů jím kontrolovaných;
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    nezapojovat se přímo či nepřímo do jakýchkoliv transakcí s vládou Íránu ani s jakoukoliv osobou podléhající jurisdikci vlády Íránu zakázaných právem Spojených států (platí pro zahraniční dceřiné podniky vlastněné nebo kontrolované osobami ze Spojených států);
                                 
                              
                                    iv)
                                 
                                 
                                    neposkytovat specializované služby přenosu finančních zpráv ani neumožňovat přímý nebo nepřímý přístup k takovým službám íránské centrální bance nebo finanční instituci, jejíž podíly na majetku jsou blokovány v souvislosti s činnostmi Íránu souvisejícími se šířením zbraní.
                                 
                              Pokud jde o bod i), uplatní se výjimky pro humanitární pomoc a dodávku potravin a léčivých přípravků závisející na úrovni uplatňované hloubkové prověrky.
                     
                  
                         
                     
                     
                        Možné poškození zájmů Evropské unie:
                        Opatření pro omezení dovozu nebo dodávek do Spojených států, zákaz být jmenován jako primární prodejce nebo jako depozitář amerických vládních fondů, odmítnutí přístupu k půjčkám od amerických finančních institucí nebo převodů prostřednictvím těchto institucí, zákaz transakcí v cizí měně podléhajících jurisdikci Spojených států, omezení vývozu uvalené Spojenými státy, zákaz obchodu s nemovitostmi podléhajícího jurisdikci Spojených států nebo odmítnutí pomoci ze strany EXIM-Bank a zákaz a omezení zřizování a vedení korespondentských účtů ve Spojených státech.
                     
                  
               NAŘÍZENÍ
            
            „Iranian Transactions and Sanctions Regulations“
            Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            
                         
                     
                     
                        Opětovně nevyvážet žádné zboží, technologie nebo služby, a) které byly vyvezeny ze Spojených států a b) na které se vztahují pravidla pro kontrolu vývozu ve Spojených státech, pokud se vývoz uskuteční s vědomím, že je specificky určen pro Írán nebo jeho vládu, nebo pokud k tomuto vědomí existují důvody.
                     
                  
                         
                     
                     
                        Zákaz se nevztahuje na zboží významně transformované na zahraniční produkt vyrobený mimo Spojené státy a na zboží, které je součástí takového produktu a představuje méně než 10 % jeho hodnoty.
                     
                  Možné poškození zájmů Evropské unie:
            
                         
                     
                     
                        Uvalení občanskoprávních sankcí, pokuty a uvěznění.
                     
                  
                         
                     
                     
                        ►C1 1. 31 CFR ◄ (Code of Federal Regulations) Ch. V (7-1-95 edition) Part 515 — Cuban Assets Control Regulations, subpart B (Prohibitions), E (Licenses, Authorizations and Statements of Licensing Policy) and G (Penalties)
                     
                  Ustanovení, jejichž dodržování je požadováno:
            Zákazy jsou shrnuty v hlavě I „Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996“, viz výše. Navíc se pro hospodářské činnosti týkající se Kuby požaduje získání licencí a/nebo oprávnění.
            Možné poškození zájmů Evropské unie:
            V případě porušení předpisů: pokuty, konfiskace, uvěznění.