CELEX: 51988PC0094
Language: da
Date: 1988-03-04
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse, som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden fra den 29. februar 1988 til den 28. februar 1990#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse, som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden fra den 29. februar 1988 til den 28. februar 1990#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 94
Vol. 1988/0027
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROP/EISKE F/ELLESSKABER
                                                          KOM(88 ) 94 endelig udg .
                                                          Bruxelles , den 4 . marts 1988
                                      Forslag til
                                   RÅDETS AFGØRELSE
     om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse
         af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
             godtgørelse , som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for
             Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
                    om fiskeri ud for Senegals kyst , for perioden
                  fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990
                                      Forslag til
                                RÅDETS FORORDNING ( EØF )
  om indgåelse af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
  godtgørelse , som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal
     og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals kyst ,
           for perioden fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990
 ---pagebreak---                                        F0RSLA6 TIL
                                    RÅDETS AFGØRELSE
   om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse
         af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
             godtgørelse , som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for
             Republikken Senegal og Det Euopæiske Økonomiske Fællesskab
                    om fiskeri ud for Senegals kyst , for perioden
                  fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990
   RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
   under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
   Fællesskab ,
   under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse ,
   særlig artikel 155 , stk . 2, litra b ),
   under henvisning til Aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
S. og Regeringen for Republikken Senegal om Fisfceri ud for Senegals Kyst ( 1 ),
   undertegnet i Bruxelles den 15 . juni 1979, senest ændret ved aftalen ,
   undertegnet den 20 . november 1985 ( 2 ), særlig artikel 17,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
   ud fra følgende betragtninger :
   Fællesskabet og Senegal har i            overensstemmelse med artikel 17,
   stk . 2 , i aftalen om fiskeri ud for Senegals kyst ført forhandlinger for
   at fl fastlagt de ændringer eller tilføjelser , der skal foretages i af¬
   talen ved udløbet af protokollens anvendelsesperiode ;
   som resultat af disse forhandlinger paraferedes den 28 . januar 1988 en
   protokol om ændring af fiskeriaftalen;
   ved denne protokol udvides fiskerimulighederne for Fællesskabets fiskere
   i farvande henhørende under Senegals jurisdiktion eller højhedsomride;
   П7-ЕТТТ”225-аТ“29.8.1980, 5 . 17 .
   ( 2 ) EFT L 361 af 31.12.1985 , s . 87 .
 ---pagebreak---                                          - 2 -
i henhold til artikel 155 , stk . 2 , litra b ), i Tiltrædelsesakten fastlægger
Ridet passende nærmere bestemmelser for helt eller delvis at tage hensyn
til De Kanariske Øers interesser i forbindelse med de afgørelser , det i
hvert enkelt tilfælde vedtager med henblik pi indgielse af fiskeriaftaler
med tredjelande ; disse nærmere bestemmelser bør fastlægges i det forelig¬
gende tilfælde ;
for at undgi en afbrydelse af EF-fartøjernes fiskeriaktiviteter bør den
pigældende protokol godkendes snarest muligt ; de to parter har derfor para¬
feret en aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af den
paraferede protokol fra dagen efter den gældende protokols udløbsdato ;
aftalen i form af brevveksling bør derfor indgis med forbehold af en
endelig afgørelse i medfør af traktatens artikel 43 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                      Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen
om ændring af Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , under¬
tegnet i Bruxelles den 15 . juni 1979 , for perioden fra den 29 . februar
1988 til den 28 . februar 1990, godkendes pi Fællesskabets vegne .
Teksten til aftalen er knyttef’til denne afgørelse .
                                      Artikel 2
For at tage hensyn til De Kanariske Øers interesser finder den i artikel 1
omhandlede aftale samt , i det omfang det er nødvendigt for dens anvendelse ,
den fælles fiskeripolitiks bestemmelser om bevaring og forvaltning af fiskeressourcerne
ligeledes anvendelse for fartøjer , der fører spansk flag , og som er perma ¬
nent optaget i de registre, der føres af de lokale kompetente myndigheder ( registros de
base ) pi De Kanariske Øer pi de betingelser , der er angivet i note 6 i bi ¬
lag I til Ridets forordning ( EØF ) nr . 570 / 86 af 24 . februar 1986 vedrørende
definition af begrebet " varer med oprindelsesstatus " og metoder for admi ¬
nistrativt samarbejde i samhandelen mellem Fællesskabets toldomride ,
Ceuta og Melilla og De Kanariske 0er ( 4 ).
( 4 ) EFT L 56 af 1.3.1986 , s . 1 .
                                                                                         3
 ---pagebreak---                                  - 3 -
                                 Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , der er beføjet
til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for
Fællesskabet .
Udfprdiget i Bruxelles ,
                                       På Rådets vegne
                                           Formand
                              <%
                           f
 ---pagebreak---                                    Forslag til
                            RÅDETS FORORDNING ( EOF )
om indgåelse af protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
godtgørelse , som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal
og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , for
perioden fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse , særlig
artikel 155 , stk . 2 , litra b ),
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ),
under henvisning til udtalelse fra Europa-Par lamentet ( 2 ), og
ud fra følgende betragtninger :
I overensstemmelse med artikel 17 , stk . 2 , i Aftalen mellem Regeringen for
                                                        »
Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for
Senegals Kyst ( 3 ), senest ændret ved aftalen, undertegnet den 20 . november
1985 ( 4 ), har de to parter ført forhandlinger for at fl fastlagt de ændringer
eller tilføjelser , der skal indsættes i denne aftale ved udløbet af proto¬
kollens anvendelsesperiode ;
som resultat af disse forhandlinger paraferedes den 28 . januar 1988 en protokol
om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse , som omhandlet i
ovennævnte aftale , for perioden fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990
i henhold til artikel 155 , stk . 2 , litra b ), i Tiltrædelsesakten fastlægger Rådet
passende nærmere bestemmelser for helt eller delvis at tage hensyn til De
kanariske Øers interesser i forbindelse med de afgørelser , det i hvert enkelt
tilfælde vedtager med henblik på indgåelse af fiskeriaftaler med tredjelande ;
disse nærmere bestemmelser bør fastlægges i det foreliggende tilfælde ;
( 1 ) EFT nr.
(2)
( 3 ) EFT nr. L 226 af 29.8.1980 , s . 17 .
( 4 ) EFT nr. L 361 af 31.12.1985 , s . 87 .
 ---pagebreak---                                              - 2 -
det er i Fællesskabets interesse af godkende denne protokol -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                          Artikel 1
Protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse,
som omhandlet i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , for perioden
fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990 godkendes pi Fællesskabets
vegne .
Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning .
                                          Artikel 2
For at tage hensyn til De Kanariske Øers interesser finder den i artikel 1
omhandlede protokol samt , i det omfang det er nødvendigt for dens anvendelse ,
den fælles fiskeripolitiks bestemmelser om bevaring og forvaltning af fiske¬
ressourcerne ligeledes anvendelse pi fartøjer, der fører spansk flag , og som
er permanent optaget i de registre, der føres af de lokale kompetente myndigheder ( registros
de base ) på De Kanariske Øer pi de betingelser , der er angivet i note 6 i
bilag I til Ridets forordning ( EØF ) nr . 570/ 86 af 24 . februar 1986 vedrørende
definition af begrebet "varer med oprindelsesstatus " og metoder for admini ¬
strativt samarbejde i samhandelen mellem Fællesskabets toldomride , Ceuta og
Melilla og De Kanariske Øer ( 5).
                                          Artikel 3
Formanden for Ridet bemyndiges til at udpege de personer , der er beføjet til
at undertegne protokollen med bindende virkning for Fællesskabet .
                                          Artikel 4
Denne forordning træder i kraft pi tredjedagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende .
( 5) EFT nr. L 56 af 1.3.1986, s . 1 .
                                                                                              C
 ---pagebreak---                                        3
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                    Pa Ridets vegne
                                                         Formand
 ---pagebreak---                                   AFTALE
i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse
af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse ; som omhandlet i Aftalen mellem
Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab om
Fiskeri ud for Senegals Kyst , for perioden fra den 29 . februar 1988 til den
28 . februar 1990 .
A. Skrivelse fra Senegals regering
Hr.
Under henvisning til protokollen om fastsættelse af f iskerirettigheder og
finansiel godtgørelse for perioden fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar
1990, paraferet den 28 . januar 1988, har jeg den ære at meddele Dem , at Senegals
regering er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 29 . februar
1988, indtil den træder i kraft i henhold til artikel 7 , forudsat at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er rede til at gøre det samme .
Det er en forudsætning , at indbetalingen af den første rate svarende til 50%
af den finansielle godtgørelse , der er fastsat i protokollens artikel 2, i si
fald foretages inden den 30 . juni 1988 .
Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De over for mig vil bekræfte , at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig
anvendelse .
Modtag , hr .          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse
                                                 For Regeringen
                                            for Republikken Sénégal
 ---pagebreak--- B. Skrivelse fra Fællesskabet
Hr.
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags
dato med følgende ordlyd :
"Under henvisning til protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og
finansiel godtgørelse for perioden fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar
1990, paraferet den 28 . januar 1988 , har jeg den ære at meddele Dem, at
Senegals regering er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den
29 . februar 1988 , indtil den træder i kraft i henhold til artikel 7 , forudsat
at Det Europæiske Økonomiske Fællesskab er rede til at gøre det samme .
Det er en forudsætning , at indbetalingen af den første rate svarende til 50%
af den finansielle godtgørelse , der er fastsat i protokollens artikel 2, i si
fald foretages inden den 30 . juni 1988 .
Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De over for mig vil bekræfte , at Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig
anvendelse ."
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte , at Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse .
                                                      «
Modtag , hr .          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                    På vegne af Rådet
                                              for De Europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                                                 XIV / 30 / 88-DA
                                 BEGRUNDELSE
Den protokol , der er knyttet som bilag til fiskeriaftalen mellem regerin¬
gen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske Fællesskab,
undertegnet den 15 . juni 1979 og ændret ved aftalen , undertegnet den
21 . januar 1982 , samt ved aftalen , undertegnet den 20 . november 1985 ,
udløber den 28 . februar 1988 .
Under den første forhandlingsrunde fra den 3 . til den 5 . november 1987 i
Bruxelles nåede de to parter ikke til enighed om en ny tekst til proto¬
kollen .
Der førtes nye forhandlinger fra den 26 . til 28 . januar 1988 i Dakar , og
en ny protokol mellem regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab paraferedes den 28 . januar 1988 .
Denne protokol omfatter en periode pi to år fra den 29 . februar 1988 til
den 28 . februar 1990 og indeholder bestemmelser om følgende fiskerimuligheder
- Frysetrawlere :                       22 400 BRT
- Trawlere ( fersk fangst ):             9 250 BRT
- Stangfart0jer til tunfiskeri :        18 fart0jer
- Notfart0jer til tunfiskeri :          48 fart0jer
- Langlinefart0jer med flydeline :      35 fart0jer
 Den finansielle godtgørelse fra Fællesskabets side beløber sig til 12 mio
 ECU pr . ir , herunder bidrag til et senegalesisk videnskabeligt program og
uddannelsesstipendier .
 Endvidere blev der fastsat nye afgifter for rederne .
 Forpligtelsen til at lande fangster ved tunfiskeri blev fastsat til
 11 000 tons tunfisk pr . år for notfartøjer og til 3 500 tons tunfisk pr .
 år for stangfartøjer . På grundlag af ovenstående foreslår Kommissionen,
 at Ridet snarest muligt :
 ---pagebreak---                                    - 2 -
1 . Gennem vedtagelse af hoslagte afgørelse indgår aftalen i form af brev¬
    veksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af
    fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse , som omhandlet i Aftalen
    mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske
    Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , for perioden fra den 29 .
    februar 1988 til den 28 . februar 1990 .
2 . Gennem vedtagelse af hoslagte forordning indgår protokollen om fast ¬
    sættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse , som omhandlet
    i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske
    Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , for perioden
    fra den 29 . februar 1988 til den 28 . februar 1990 .
                                                                            ((
 ---pagebreak---                                                                XIV / 30 / 88-DA
                                    PROTOKOL
om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse, som omhandlet
i Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , for perioden fra den 29 . februar
1988 til den 28 . februar 1990 .
PARTERNE I DENNE PROTOKOL , -
som henviser til Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , undertegnet
den 15 . juni 1979, og ændret ved aftalen , underetgnet den 21 . januar 1982 ,
samt ved aftalen , undertegnet den 20 . november 1985 ,
som henviser til protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
godtgørelse, som omhandlet i nævnte aftale , for perioden fra den 1 . oktober
1986 til den 28 . februar 1988 ,
ER BLEVET ENIGE 0M F0LGENDE :
                                    Artikel 1
Fra den 29 . februar 1988 og for en periode pi to år fastsættes de i aftalens
artikel 4, stk . 2, omhandlede grænser således :
1 ) Trawlere til demersalt kystfiskeri ( fersk fangst ),
    der lander og afsætter hele deres fangst i Sénégal
    a ) rejer                                                               - BRT pr . Ir
    b ) fisk og blæksprutter                                              250 BRT pr . ir
2 ) Trawlere til demesalt kystfiskeri ( fersk fangst ),
    der ikke lander deres fangst i Sénégal
    a ) rejer                                                               - BRT pr . ir
    b ) fisk og blæksprutter                                          3 000 BRT pr . ir
3 ) Trawlere ti l demersalt dybvandsf iskeri ( fersk fangst ),
    der ikke lander deres fangst i Sénégal                            6 000 BRT pr . ir
4) Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri , der lander
    og afsætter en del af deres fangst i Senegal
    a ) rejer                                                         3 000 BRT pr . ir
    b ) fisk og blæksprutter                                          8 000 BRT pr . ir
                                                                                          α
 ---pagebreak---                                        - 2 -
5 ) Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri , der lander en
    del af deres fangst i Senegal , og som fisker i en
    bestemt f i remånedersperiode , der for hvert fartøj er
    fastlagt i en samlet fangstplan, som Fællesskabet
    halvårligt tilsender Senegals regering :
    a ) rejer                                                1 250 BRT ud over den
                                                                       i punkt 4 om¬
                                                                       handlede tonnage
    b ) fisk og blæksprutter                                 3 000 BRT ud over den
                                                                       i punkt 4 om¬
                                                                       handlede tonnage
6 ) Rejetrawlere med fryseanlæg til demersalt dyb-
    vandsf iskeri , der ikke lander deres fangst i Sénégal  10 000 BRT pr . ir
7 ) Tunf iskerfartpjer , der lander hele deres fangst
    i Sénégal                                                   18 fartpjer
8 ) Notfartpjer med fryseanlæg til tunf iskeri , der
    lander en del af deres fangst i Senegal                     48 fartøjer
9) Langlinef art0jer med flydeline                              35 fart0jer
                                     Artikel 2
                                                        «
1 . Den i aftalens artikel 9 omhandlede finansielle godtgdrelse fastsættes til
    22 900 000 ECU i den i artikel 1 fastsatte période .
2 . Disse midler indsættes pl den senegalesiske statskasses konto .
                                    Artikel 3
Fællesskabet bidrager desuden i den i artikel 1 omhandlede periode til finan¬
sieringen af et senegalesisk videnskabeligt program med et beløb på
550 000 ECU . Dette beløb stilles til rådighed for Centret for Oceanografisk
Forskning i Dakar-Thiaroye ( CR0DT) under det Senegalesiske Institut for
Landbrugsforskning ( ISRA).
 ---pagebreak---                                       - 3 -
                                 Artikel 4
De to parter er enige om, at en forbedring af kompetence og viden hos de
personer , der er beskæftiget med havfiskeri , er en vigtig faktor for et til¬
fredsstillende resultat af samarbejdet . Fællesskabet letter derfor senegale¬
siske statsborgeres adgang til medlemsstaternes uddannelsesinstitutioner
og stiller i dette øjemed i den i artikel 1 omhandlede periode uddannelsessti ¬
pendier af en samlet varighed pi 660 måneder til rådighed inden for de forskel ¬
lige videnskabelige , tekniske og økonomiske fiskerifaglige dicipliner . De
samlede omkostninger til disse stipendier må højst beløbe sig til 550 000 ECU .
Stipendierne kan også anvendes i Senegal eller i ethvert andet land, med
hvilket Fællesskabet har indgået en samarbejdsaftale .
                                 Artikel 5
Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 2 , 3 og 4, i denne protokol
omhandlede indbetalinger , kan fiskeriaftalen suspenderes .
                                 Artikel 6
Bilag I til Aftalen mellem Regeringen for Republikken Senegal og Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab om Fiskeri ud for Senegals Kyst , undertegnet den
15 . juni 1979, ophæves og erstattes med nærværende bilag I.
                                 Artikel 7
Denne protokol træder i kraft på dagen for dens undertegnelse .
Den finder anvendelse fra den 29 . februar 1988 .
                                                                                 Kf
 ---pagebreak---                            BILAG       I
       BETINGELSER FOR UDØVELSE AF FISKERI I SENEGALS FISKERIZONE
              FOR FARTØJER , DER FØRER EN EF-HEDLENSSTATS FLAG
A. Ans0gning om licenser og udstedelse af disse .
Følgende procedurer følges ved ansøgning om og udstedelse af licenser , der
giver fartøjer , som fører en EF-medlemsstats flag , tilladelse til at udøve
fiskeri i senegalesiske farvande :
1.1 . Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger de kompetente senegalesiske
      myndigheder ( Ministeriet for Havfiskeri ) en ansøgning for hvert fartøj , der
      ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen .
      Ansøgningen, ledsaget af et tonnagecertifikat , udfærdiges pi formularer,
      som den senegalesiske regering udleverer i dette øjemed , og hvoraf et
      eksemplar er vedlagt dette bilag .
1.2 . Den tekniske forvaltning i Ministeriet for Havfiskeri underretter EF-Kom-
      missionens delegation i Dakar, når den licensopgørelse, pi grundlag af
      hvilken rederen kan indbetale afgiften , er udfærdiget .
      Efter indbetaling af afgiften bliver licensen underskrevet og sendt til
      EF-Kommissionens delegation i Dakar .
      Hvis afgiften ikke er indbetalt senest to uger efter udstedelsen af licens ¬
      opgørelsen , kan Fællesskabet indgive nye ansøgninger om licenser for den
      pigældende tonnage .
1.3 . Licenserne er gyldige fra udstedelsesdatoen til den 31 . december det Ir,
      i hvilket de udstedes , eller indtil udlpbet af protokollens gyldigheds-
      periode i det sidste Ir for dens anvendelse .
                                                                                  (S
 ---pagebreak---                                   - 2 -
      Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri kan inden for de grænser , der er
      angivet i protokollen om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel
      godtgørelse , få særlige licenser , som er gyldige i fire måneder .
1.4 . Oer er tale om årlige afgifter , bortset fra de under punkt 1.3 ., andet
      afsnit , omhandlede afgifter . I det første og sidste år for protokollens
      anvendelse betales afgifterne i forhold til aftalens gyldighedsperiode .
      De fastsættes efter fplgende tabel :
      A ) Afgifter for trawlere
      1 . - Trawlere til demersalt kystfiskeri ( fersk fangst ),
            der lander og afsætter hele deres fangst i Sénégal
            a ) rejer                                            25 000 CFA-francs pr .
                                                                        BRT pr . år
            b ) fisk og blæksprutter                             15 000 CFA-francs pr .
                                                                        BRT pr . år
      2 . - Trawlere til demersalt kystfiskeri ( fersk fangst ),
            der ikke lander deres fangst i Sénégal
            a ) rejer                                            50 000 CFA-francs pr .
                                                                        BRT pr . år
            b ) fisk og blæksprutter                             40 000 CFA-francs år .
                                                                        BRT pr . år
      3 . - Trawlere til demersalt dybvandsfiskeri ( fersk       20 000 CFA-francs pr .
                                                                        BRT pr . år
            fangst ), der ikke lander deres fangst i Senegal
      4 . - Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri , der lander
            og afsætter en del af deres fangst i Senegal
            a ) rejer                                            40 000 CFA-francs pr .
                                                                         BRT pr . år
            b ) fisk og blæksprutter                             30 000 CFA-francs pr .
                                                                         BRT pr . år
 ---pagebreak---                              - 3 -
5 . - Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri , der lan¬
      der en del af deres fangst i Senegal , og som fi ¬
      sker i en bestemt fire månedersperiode, der for
      hvert fartøj er fastlagt i en samlet fangstplan ,
      som Fællesskabet halvårligt tilsender Senegals
      regering
      a ) rejer                                            25 000 CFA-francs pr .
                                                                    BRT for fire
                                                                    måneder
      b ) fisk og blæksprutter                             20 000 CFA-francs pr .
                                                                    BRT for fire
                                                                    måneder
6 . - Rejetrawlere med fryseanlæg til demersalt dyb-       30 000 CFA-francs pr .
                                                                    BRT pr . år
      vandsf iskeri , der ikke lander deres fangst i                     H *
      Senegal
B) Afgifter for tunfiskerfartpjer og langlinefartpjer
1 . - Tunf iskerfartpjer , der lander hele deres fangst           2 CFA-francs pr .
      i Sénégal                                                     kg fisk taget i
                                                                    Senegals eksklu
                                                                    sive økonomiske
                                                                    zone
2 . - Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri , der             7 CFA-francs pr .
                                                                    kg fisk taget i
      lander en del af deres fangst i Senegal                       Senegals eksklu
                                                                    sive økonomiske
                                                                    zone
3 . - Langlinefart0jer med flydeline                             15 CFA-francs pr .
                                                                    kg fanget fisk
De i afsnit B ), under punkt 2 og 3, omhandlede licenser udstedes efter ind¬
betaling af et fast beløb på tre hundrede og halvtreds tusinde ( 350 000)
CFA-francs pr . fartøj til den senegalesiske statskasse som forskud på disse
afgifter , svarende til 50 tons tunfisk pr . notfartøj pr . år .
Kommissionen for De Europæiske Fællesskabet foretager hvert år en opgørelse
over de skyldige afgifter fra fangstsæsonen på grundlag af rederens fangst¬
opgørelser , idet den tager hensyn til den kontrol af fangstmængden, som fore
tages af Centret for Oceanografisk Forskning i Dakar-Thiaroye ( CR0DT). Opgø¬
relsen forelægges de senegalesiske myndigheder og meddeles rederne , som har
en frist på tredive dage til at opfylde deres finansielle forpligtelser over
den senegalesiske statskasse .
                                                                                <?
 ---pagebreak---                                 - 4 -
Hvis opgørelsen er lavere end ovennævnte forskudsbetaling , flr rederen ikke
forskellen godtgjort .
B. Fangstopgdrelser
Alle fartpjer med tilladelse til at udpve fiskeri i senegalesiske farvande i
medfør af aftalen , skal sende di rektoratet for Oceanografi og Havfiskeri i en
fangstopgørelse som svarende til vedlagte eksemplar med kopi til EF-Kommissionens
delegation i Dakar . Disse fangstopgørelser indsendes efter hvert togt for far¬
tøjer med fersk fangst og for frysefartøjer eller hver mined og i si tilfælde
inden udløbet af den mined , der følger efter fartøjets tilbagevenden fra togtet .
Såfremt denne bestemmelse ikke overholdes , forbeholder den senegalesiske rege¬
ring sig ret til at suspendere licensen for det pågældende fartøj , indtil for¬
maliteterne er opfyldt . EF-Kommissionens delegation i Dakar underrettes i så
tilfælde herom . Desuden kan det pågældende fartøjs reder idømmes en bøde som
fastsat i artikel 58 i den senegalesiske lov om havfiskeri .
C. Landing af fangster
a ) 1 - Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri landet et hundrede og tredive
        ( 130) kg fisk og skaldyr pr . BRT pr . halvlr til lokal markedspris .
    2 - Disse landinger kan foretages individuelt eller kollektivt .
Overholdes forpligtelsen til at lande fangsten ikke , kan de senegalesiske myn¬
digheder iværksætte følgende sanktioner over for de pågældende :
- en b0de pâ tre hundrede tusinde ( 300 000) CFA-francs pr . tons fisk, der ikke
   er landet , for trawlere til demersalt kystfiskeri ,
 - tilbagetrækning og afvisning af fornyelse af licensen for det pågældende far¬
   tøj eller for et andet fartøj , der udrustes af samme reder .
 Som sikkerhed for betaling af b0der udstedes licensen mod en bankgaranti i en
 bank i Sénégal pi niogtredive tusinde (39 000) CFA-francs pr. BRT pr. halvlr.
 Denne garanti frigives af de senegalesiske myndigheder, så snart fartøjet har
 opfyldt alle forpligtelser med hensyn til landing af fangster .
 ---pagebreak---                                  - 5 -
b ) For tunf iskerfartpjer ( fersk fangst ) fastsatter de to parter et mil for
    landing af fangster i Senegals havne pi mindst 3 500 tons tunfisk om Iret .
    Såfremt den pågældende flådes samlede landinger i en fangstsæson ikke når
    op på denne mindstemængde som følge af en udvikling i bestanden eller flå¬
    dens struktur , som ikke kunne forudses , afholder de to parter straks konsul ¬
    tationer for at finde en passende løsning på spørgmsålet om , hvordan denne
    mængde kan nås .
c ) Forpligtelsen til at lande fangster omfatter for tunfiskerfartøjer med
    fryseanlæg 11 000 tons tunfisk om året til gældende verdensmarkedspris efter
    en plan , der fastlægges efter aftale mellem rederne i Fællesskabet og kon¬
    servesfabrikkerne i Senegal . Opstår der uenighed om tidsplanen for landinger¬
    ne , afholder den i aftalens artikel 11 omhandlede blandede kommission ekstra ¬
    ordinært møde på anmodning af en af parterne .
D. Plm0nstring af spmænd
1 . - Trawlere med tilladelse til at fiske i de senegalesiske farvande i medfpr
       af fiskeriaftalen er forpligtet til at påmønstre registrerede senegalesiske
       sømænd som mindst 33% af besætningen .
       Denne procentdel omfatter også den under punkt H i dette bilag omhandlede
       observatør eller observatør-sømand og eventuelt en senegalesisk statsbor¬
       ger , der kan træde ind som næstkommanderende eller som anden maskinmester ,
       hvis fartøjer har mindst tre officerer på broen eller i maskinrummet .
       Når et fartøj med tilladelse til at fiske i de senegalesiske farvande har
       en gyldig licens udstedt af et land inden for samme område (Mauretanien ,
       Gambia , Guinea-Bissau eller Guinea ), er det forpligtet til at påmønstre re¬
       gistrerede senegalesiske sømænd som mindst 33% af den menige besætning ,
       der er beskæftiget med fartøjets sejlads .
2 . - For tunf iskerfartpjer med fryseanlæg fastsættes det antal S0mænd , far-
       tøjerne er forpligtet til at påmønstre , globalt under hensyn til omfanget
       af fartøjernes fiskeri i Senegals fiskerizone og antallet af beskæftigede
       af anden nationalitet fra lande , i hvis fiskerizoner denne flåde opererer .
                                                                                    ft
 ---pagebreak---                                   - 6 -
Ε· $8ΓΙΪ9* ιιάδΐχΓ 09 βηνβηάοίδβ Β1 ΐοΓδγηιηςβΓ 09 ί ίβηβδΐβ^ίΐρίββη
Fællesskabets fartøjer skal , i det omfang det er muligt , skaffe sig de for¬
syninger og tjenesteydelser, der er nødvendige for deres aktiviteter, herunder
tørdokarbejde og regelmæssig vedligeholdelse, i Senegal .
F. Fiskerizoner
1 . - Trawlere til demersalt kystfiskeri ( fersk fangst ) pl under 300 BRT og
      f rysetrawlere til demersalt kystfiskeri pi under 250 BRT kan udpve fiskeri :
      a ) uden for seks ( 6) spmil fra basislinjerne fra gransen me Ilern Senegal og
          Mauretanien til Cap Manuel ( 14°36'00"N)
      b ) uden for syv ( 7 ) sømil fra basislinjerne fra Cap Manuel ( 14°36'00"N )
          til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambia
      c ) uden for seks ( 6) spmil fra basislinjerne fra den nordlige grsnse me l Lem
          Senegal og Gambia til grsnsen me llem Senegal og Guinea-Bissau .
2 . - Trawlere til demersalt kystfiskeri ( fersk fangst ) pi over 300 BRT og
      f rysetrawlere til demersalt kystfiskeri pi over 250 BRT kan udpve fiskeri
      uden for tolv ( 12 ) sømil fra basislinjerne i farvandene under Senegals
      jurisdiktion .
3 . - Trawlere til demersalt dybvandsf iskeri kan ud0ve fiskeri :
      a ) uden for tolv ( 12 ) sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal
          og Mauretanien til 15°00'N
      b ) uden for seks ( 6) S0mi l fra 15°00'N til Portudal ( 14°27'00"N )
      c ) uden for femogtyve ( 25) sømil fra basislinjerne fra Portudal ( 14o 27'00' ’N)
          til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambia
      d) uden for femogtredive ( 35) sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse
          mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau .
4 . - Tunfiskerfartdjer ( fersk fangst ) og tunf iskerfartdjer med fryseanlæg kan
      fiske agn og tunfisk i alle farvande under Senegals jurisdiktion.
                                                                                      Ta
 ---pagebreak---                                   - 7 -
5 . - Langlinefartpjer med flydeline kan udlægge f iskeredskaber :
      a ) uden for femten ( 15 ) sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal
          og Mauretanien til Portudal ( 14°27 , 00' ’N )
      b) uden for femogtyve ( 25 ) sømil fra basislinjerne fra Portudal ( 14°27 , 00' ’N )
          til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambia
      c ) uden for femogtyve ( 25 ) sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse
          mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau .
G. Radiomeldinger
Hvert EF-fart0j , der agter at fiske i Senegals fiskerizone , giver radiostationen
P.S.P.S. ( Projet de Protection et de Surveillance de Peche ) i Senegal meddelelse
om alle ind- og udsej linger af zonen . Kaldesignalet meddeles rederne ved fiskeri
licensens udstedelse . Et fartpj , der pigribes under fiskeri uden at have givet
radiostationen meddelelse om sin ti Istedevarelse , betragtes som et fart0j uden
licens .
H. Observatører
                                                         «
1 . - a ) Trawlere og Langlinefart0jer fra Fællesskabet pi over 300 BRT skal .
          nir de fisker i senegalesiske farvande , tage en observatør om bord , der
          er udpeget af Senegal . Skibsføreren skal lette observatørens arbejde , og
          denne skal nyde samme agtelse som skibets officerer .
1 . - b ) De senegalesiske myndigheder meddeler Kommissionen for De Europæiske
          Fællesskaber navnene på de udpegede observatører .
1 . - c ) Rederen afholder udgifterne til observat0rens kost og logi under hen-
          syntagen til fartøjets muligheder . Observatøren indtager sine miltider
          i officersmessen ; han indlogeres i en af de kahytter , der er bestemt til
          skibets officerer , eller , hvis dette ikke er muligt , i et beboeligt rum ,
          som er adskilt fra mandskabets kahytter .
2 . - a ) Trawlere og langlinefart0jer pi under 300 BRT pimpnstrer en spmand, der
          er udpeget af Sénégal , og som skal udfpre arbejdet som observat0r-s0mand .
                                                                                      U
 ---pagebreak---                                  - 8 -
2 . - b ) For notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri kan en af de senegalesiske
          sømænd om bord udpeges som observatør-sømand .
2 . - c ) Skibsf0reren skal lette observat0r-s0mandens arbejde ud over selve fiske-
          riet . Observatør-sømanden aflønnes som sømand af rederen efter gældende
          bestemmelser .
3. -      En trawlers eller et langlinefart0js reder betaler den senegalesiske re-
          gering et beløb pi 3 500 CFA-francs pr . dag, som en observatør-sømand
          tilbringer om bord, og et beløb pi 8 000 CFA-francs , nir der er tale om
          en observatør .
Et depositum svarende til 60 dage pi havet erlægges , inden observatøren eller
observatør-sømanden tages om bord . Der gøres regnskab efter hvert togt .
I. Maskemal
Mindstemaskestørrelsen for redskaber , der er godkendt til industrielt fiskeri ,
fastsættes til følgende :
- indespæringsnot med snurpeline :                                    16 mm
- klassisk skovltrawl ( fisk eller blæksprutter ) :                   70 mm
- klassisk skovltrawl ( kulmule ):                                    60 mm
- rejetrawl ( kystf iskeri ) :                                        50 mm
- rejetrawl (dybvandsfiskeri ) :                                      40 mm
Ved tunfiskeri anvendes de internationale normer som anbefalet af ICCAT .
                                                                                   77
 ---pagebreak---            REPUBLIQUE DU SENEGAL
I
             UN PEUPLE - UN BUT - UNE FOI
    MINISTERE DU DEVELOPPEMENT RURAL
             SECRETARIAT D’ETAT
       AUX RESSOURCES ANIMALES
  DIRECTION DE L' OCEANOGRAPHIE
     ET DES PECHES MARITIMES
                                          FORMULAR TIL ANS0GNING OM FISKERILICENS
                Partie réservée à l' Administration                            Observations
    Nationalité
    N‘ rie lirenr-p
    Date rie signature
     Date rie riélivranr.e
 ---pagebreak--- ANSØGER
Fi rmanavn
Handelsregisternummer
Ansvarshavendes for - og efternavn
Fødested og fødselsdato
Sti Hing
Adresse
Antal beskæftigede
Medunderskriverens navn og adresse
FARTØJ
Type                                       Registreringsnummer
Navn                                       Tidligere navn
Bygningssted og -år
Oprindelig nationalitet
Langde                            Bredde                             Dybde i lasten
Bruttoregi ster tonnage                                Nettoregi ster tonnage
Byggemateriale
Maskinens mærke                      type                        Maskinkraft ( HK )
Skrue                  Fast □                 Sti Ibar                          Skruedyse
Hastighed
Kaldesignal                                   Radiofrekvens
Liste over lokal i serings -, navigations - og sendeudstyr .
        –                 –
RADAR              SONAR           Sonde i overtælle , netsonde
VHF                BLU                 navi gat i ons sat el lit          Andet
Antal sømand
 ---pagebreak--- OPBEVARING
Is []                       Is + køling
Indfrysning :   läge □              tør        kølet havvand  □
Samlet kølekapacitet _
Indfrysningskapacitet i ton pr . døgn
Lastrumskapacitet _
FISKERITYPE
A. Demersalt fiskeri
   Kystf iskeri<□                            Dybvandsfiskeri Q
   Trawltype : til blæksprutte rD        til rejer Q         til fisk | |
   Trawlets længde _                       Overtællens længde _
   Maskestørrelse i løftet
   Maskestørrelse i vingerne
   Trawlingshastighed _
B. Fiskeri efter st0rre pelagiske fisk ( tunfisk )
   Med stang I                        Antal stænger Q
   Med vod                            Redskabets længde                 fald
   Antal tanke                        Kapacitet i tons
C. Langline- og tejnefiskeri
   Overflade Q                      Bund Q
   Linens Isngde _                 _ Antal kroge
   Antal liner
   Antal tejner
 ---pagebreak--- ANLÆG PÅ LAND
Adresse og godkende Isesnummer
F i rmanavn
Aktiviteter
Handel med fisk   ( hjemmemarkedet) □
Autorisation til handel med fisk , art og nr .
Beskrivelse af forarbejdnings - og konserveringsanlæg
Antal beskæftigede
 NB : Sæt kryds i rubrikken ved det rigtige svar .
 ---pagebreak---     Observations techniques du Dlrecteundes Pêches
Autorisation du Secrétariat d' Etat aux Ressources Animales
                     – imprimerie S*mt-P»ul. Oftkar
 ---pagebreak---                                     DAGLIG FANGSTOPGØRELSE FOR SARDINBÅDE OG TRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI
 FARTØJETS NAVN :                                             DATO : DAG - MÅNED - ÅR
TYPE : med is eller indf rysningskapacitet
                                                                                                                            '   ‘I_ .
                  • 1
Træk nr.                     1             2                 3                  4               l-                  Ü                 7
Vægt i tons           Bevaret Udsat Bevaret Udsat    Bevaret Udsat      Bevaret   Udsat Bevaret    Udsat-   Bevaret   Udsat   Bevaret   Udsat
       Art
                                                         1
                                                                      ■
         1
         2
                        •
         3,
                                                               •
          <
         δ
         tí .
            7
          1
                                                                         [
         I alt
   F i skeri zone                                          -
                                                                                   1
         Sonde
A'Fiskeriets varig
"» hed                1
                                                                                                          1
 ---pagebreak---                                                  FANGSTOPG0RELSE FOR LANGLINEFART0JER OG TEJNEFISKERE
                        FARTØJETS NAVN                                    FISKERITYPE                                         AFSTAND MELLEM FANGSTMIDLER
                                                                  ( langline eller tejner )                                      ( kroge eller tejner )
                           Anbringel-    Optag--* ¡ Gennem¬
                  Antal    sestids-     ningstids      snitlig         Dybde              Arter ( sæt en cirkel om        genudsætninger )
     Dato         kroge    punkt        punkt          position
                  eller
                                   Af-          Af-          lang           AfT
                  tejner     Beg . sl . Beg .
                                                     bredde         Beg .            antal    , k9  anta • kg antal kg antal      kg   antal kg  antal  kg
                                                StX  ···
                                                             de             sl .
                                                             K*
1 . anbringelse
2 . anbringelse
                                                                                           1 **■ –
3 . anbringelse
4 . anbringelse
5 . anbringelse
6 « anbringelse
                                            ' *
                           ■     -                                         -
7 . anbringelse                                              –
8 . anbringelse
                           “ –   -
                                                                     -
                                                                           1
                                                                           –  1                                        ■
                                                                                                                                                           •
9 . anbringelse
10 . anbringeis e                                                      •
                                                                                                                 .     ..   -
                                                                                 . M      ._   _  _
 ---pagebreak---                       FANGSTOPG0RELSE FOR BUNDTRAWLER
Togt fra . til .
FARTØJETS NAVN
TYPE : med is eller indfrysningskapacitet
NATIONALITET
 Arter                                      Dato
                                                                             1
 Fiskerizone (*)                                                              1
 Sonde
Fiskeriets varighed                                                  1
Samlet fangstmængde                                                           1
Samlet vægt af genudsat fisk
(*)                              Nord de Dakar , Pullie-Côte eller Casanance
 ---pagebreak---                                                (
                                               FANGSTOPG0RELSE FOR TUNFISKERFART0JER
                                                     Togt fra . til
FARTØJETS NAVN
TYPE : Stangfiskeri eller vodfartøj
NATIONALITET :
                                             Fangster i Senegals økonomiske zone
                                    f~     ' –    –
                                                      Landet    Ikke landet
                                        Arter                                 Udsat        Ialt
                                                       vægt       vægt
                                     Sulfinnet
                                     tun
                                     Bugstribet
                                     bonit
                                     Patudo             1
                                                                                     •
                                     Tunfisk +
                                     Auxide
                                      Andre                                                 *
                                      arter
                                          I alt
                                                                                       •
                                                                                         □1-=JIM'
 ---pagebreak---    FINANSIERINGSOVERSIGT                                                 LATO
   1 . FUDCETPOST *             420
  2 . AKTIONi      Ny f inansprotokol E0F / Senegal
  3 . RLTf.CRUNDIAGi      Fiskeriaf taie mellem E0F og Sénégal om fiskeri ud
                          for Senegals kyst
        FORMÅL* Protokol og bilag for en periode pi to Ir :
                  “ finansiel godtgprelse
                  ~ videnskabeligt program
      _- uddannelsesstipendier
  5 . FTNANSIELLE VIRKNINGER                    I PRODUKTIONS¬     INDEVÆRENDE          FØLGENDE
  5.0 UDOIFTER , SOM ÀFHOLDES                   ÅRET / 12-MÅNE- REGNSKABSÅR             REGNSKABSÅR
                                                DERS PERIODE
         – OVER EF-BUDGFTTET
           ( RESTITUTIONER, INTERVENTIONER)
         - AF DE' NATIONALE MTNDIOHEDER                            12 mio ECU         .   12 mio ECU
         – AF ANDRE NATIONALE SEKTORER                            (i gennemsnit       Ci gennemsnit pr . Ir )
  5.1 TNDTÆOTER                                                    pr . Ir )
       • – EF'S EGNE INDTÆGTER
           (AFGIFTER , TOLD)
         - PÂ NATIONALT PIAN
                                                ÅR                  ÅR J.9.8.8..     . ÅR
  5.0.1 FLERÂRIO TIDSPIAN - UDGIFTER                                 12 mio ECU             12 mio ECU
  5.1.1 FLERÂRIO TIDSPIAN - INDTÆGTER                           Ci gennemsnit pr . Sr ) (i gennemsnit
                                                                -      -    –                      ' nr  l
  5.2 . BEREGNINO:
          Finansiel godtgørélse : samlede omkostninger •                        24 000 000 ECU
                                   omkostninger pr . Ir                         12 000 000 ECU
          Videnskabeligt program : samlede omkostninger -                          550 000 ECU
          Stipendier : 660 måneder eller                                           550 000 ECU
  6.0 ER FINANSIERING MULIG VED HJÆLP AF BEVILLINGER OPFØRT UNDER DET
'        PÅGÆLDENDE KAPITEL *1 DET LØBENDE BUDGET? ·                          ·              JA/NEJ
                                                                                                           •  !
  6.1 ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER I DET LØBENDE,
         BUDGET?                                                                             JA/VES
  6.2 ER ET TILLÆGSBUDGET NØDVENDIGT?                       ♦ .                              IX/NEJ
  6.3 SKAL DER OPFØRES BEVILLINGER PÅ FREMTIDIGE BUDGETTER? ·                                Jk/m
  BEMÆRKNINGER I
                                                                                                        - 31
 ---pagebreak--- ERKLÆRING VEDRØRENDE VIRKNINGERNE FOR KONKURRENCEDYGTIGHEDEN OG BESKÆFTIGELSEN
Formålet med denne foranstaltning er at opnå fiskerimuligheder for Fællesskabets
fiskere .
Dette indebærer , at rederne indgår visse forpi gtelser ( bl.a . betaling af
licensafgifter ), men disse forpligtelser vil i høj grad blive opvejet af
fordelen ved den  øgede beskæftigelse .
                                                                                 T?