CELEX: 31991R3628
Language: el
Date: 1991-12-13 00:00:00
Title: Κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ. 3628/91 της Επιτροπής της 13ης Δεκεμβρίου 1991 περί διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 344/32                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                14. 12. 91
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3628/91 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 13ης Δεκεμβρίου 1991
                  περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη ως επισιτιστική
                                                            βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
                                                                   στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­
Έχοντας υπόψη :
                                                                   σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και
Κοινότητας,                                                        η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι
                                                                   δαπάνες που προκύπτουν,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                               Άρθρο 1
Εκτιμώντας:
                                                                   Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της            συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής           προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και            ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον        κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι              τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­             εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο              Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
fob ·                                                              εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
                                                                   αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση              νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες           μένοι.
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 1 385 τόνους αποκορυ­
φωμένου γάλακτος σε σκόνη ·
                                                                                                Άρθρο 2
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 1991 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
Ό) ΕΕ αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
Q ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.                             (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, α 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , α 108.
 ---pagebreak--- 4. 12. 91                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 344/33
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                             ΠΑΡΤΙΔΕΣ A και B
           1 . Δράσεις αρτΌ-. ('): 970/9Γ έως 980/91
           2. Πρόγραμμα : 1991
           3. Δικαιούχος : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : βλέπε EE αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Βλέπε παράρτημα II
           6. Προϊόν «ου θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2)(5) (*): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σσ. 3 και 4,
               ( 1.B. 1 )
           8. Συνολική ποσότητα : 1 600 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : δύο (δράση A : 840 τόνοι· δράση B : 320 τόνοι)
          10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg (7) (8) (9)
               βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 4 (I.B.2 και I.B.3)
               Ενδείξεις στα γαλλικά, ισπανικά και πορτογαλικά
               Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας: βλέπε παράρτημα II
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
               η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει μετά
               την κατακύρωση της προμήθειας
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 28. 2. 1992
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Σε περίπτωση διαγωνισμού η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (3) : 13. 1 .
                1992, ώρα 12.00
          21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 27. 1 . 1992, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 15. 2 — 15. 3.
                          1992
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
               B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                    α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 2. 1992, ώρα 12.00
                    β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 — 28. 3. 1992
                    γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών :
               Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
               B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ : 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B)
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που καταβάλλεται στις 15. 11 . 1991 ,
               όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3228/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 314 της 15. 11 . 1991 , σ.
               23)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 344/34                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               14. 12. 91
                                                                  ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
              1. Δράσεις αριθ.('): 993/91 έως 996/91
             2.  Πρόγραμμα : 1991
             3.  Δικαιούχος : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4.  Εκπρόσωπος toi) δικαιούχου : βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
             5.  Τόπος ή χώρα προορισμού : Ουγκάντα
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (2) (5) (6) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σσ. 3 και 4,
                 (I.B.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 225 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων: μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση : 25 kg (8)(9)('°)
                 βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 4 (I.B.2 και I.B.3)
                 Ενδείξεις στα αγγλικά
                 Συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας: βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                 η παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει μετά
                 την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης :
                 ΓΙ — Δράση αριθ. 993/91 : 10 — 28. 2. 1992
                 Γ2 — Δράση αριθ. 994/91 : 10 — 28. 3 . 1992
                 Γ3 — Δράση αριθ. 995/91 : 10 — 30. 4. 1992
                 Γ4 — Δράση αριθ. 996/91 : 10 — 30. 5. 1992
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Σε περίπτωση διαγωνισμού η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών (3) : 13. 1 .
                  1992, ώρα 12.00
            21 . A. Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 27. 1 . 1992, ώρα 12.00
                     β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης :
                          ΓΙ — Δράση αριθ. 993/91 : 15 — 27. 2. 1992
                          Γ2 — Δράση αριθ. 994/91 : 10 — 28. 3. 1992
                          Γ3 — Δράση αριθ. 995/91 : 10 — 30. 4. 1992
                          Γ4 — Δράση αριθ. 996/91 : 10 — 30. 5. 1992
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
                 B. Σε περίπτωση διεξαγωγής τρίτου διαγωνισμού :
                     α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 10. 2. 1992, ώρα 12.00
                     β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης:
                          ΓΙ — Δράση αριθ. 993/91 : 1 — 10. 3. 1992
                          Γ2 — Δράση αριθ. 994/91 : 10 — 28. 3. 1992
                          Γ3 — Δράση αριθ. 995/91 : 10 — 30. 4. 1992
                          Γ4 — Δράση αριθ. 996/91 : 10 — 30. 5. 1992
                     γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών :
                 Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ: 22037 AGREC B ή 25670 AGREC B)
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που καταβάλλεται στις 15. 11. 1991,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3228/91 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 314 της 15. 11 . 1991 , σ.
                 23)
 ---pagebreak--- 14. 12. 91                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 344/35
           Σημειώσεις:
            (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο, για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής, πιστοποιητικό που έχει
                εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,
                των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
            (3) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκο­
                μίζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος,
                την απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγρα­
                φος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες : 235 01 32,
                   236 10 97, 235 01 30, 236 20 05 και 236 33 04.
            (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά
                ποσά προσχώρησης, την αντιπροσωπευτική τιμή και το νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέ­
                ρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                παραρτήματος.
            (5) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα πιστοποιητικό
                προελεύσεως για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής.
            (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στους αντιπροσώπους των δικαιούχων, κατά την παράδοση, ένα υγειονομικό
                πιστοποιητικό για κάθε αριθμό δράσης/αριθμό αποστολής.
            O H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/LCL. O προμηθευτής
                αναλαμβάνει τη δαπάνη της μεταφοράς και της στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπο­
                ρευματοκιβωτίων στο λιμάνι φόρτωσης. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενέστερων φορτώσεων,
                συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκι­
                βωτίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                αριθ. 2200/87.
            (8) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις: MM. De Keyzer & Schutz
                BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK-Rotterdam.
            (') O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζε­
                ται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του
                οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
           (10) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/LCL. O προμηθευτής
                αναλαμβάνει τη δαπάνη της μεταφοράς και της στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπο­
                ρευματοκιβωτίων στο λιμάνι φόρτωσης. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενέστερων φορτώσεων,
                συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκι­
                βωτίων.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 344/36                                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                      14. 12. 91
ANEXO        II  —  BILAG           II  —  ANHANG           II    —  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ      II   —     ANNEX     II   —    ANNEXE          II    —     ALLEGATO    II    —
                                                                     BIJLAGE II — ANEXO II
   Designación     Cantidad total del lote  Cantidades parciales       Beneficiario    País destinatario                 Inscripción en el embalaje
     del lote          (en toneladas)          (en toneladas)
       Parti           Totalmængde               Delmængde               Modtager       Modtagerland                        Emballagens påtegning
                             (tons)                  (tons)
   Bezeichnung         Gesamtmenge              Teilmengen
                          der Partie                                    Empfänger      Bestimmungsland                 Aufschrift auf der Verpackung
    der Partie
                        (in Tonnen)             (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός     Συνολική ποσότητα        Μερικές ποσότητες                               Χώρα
                      της παρτίδας                                     Δικαιούχος        προορισμού                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
  της παρτίδας          (σε τόνους)             (σε τόνους)
        Lot           Total quantity         Partial quantities        Beneficiary    Recipient country                  Markings on the packaging
                         (in tonnes)             (in tonnes)
   Désignation     Quantité totale du lot   Quantités partielles       Bénéficiaire    Pays destinataire                 Inscription sur l'emballage
      du lot             (en tonnes)             (en tonnes)
                      Quantità totale
   Designazione         della partita       Quantitativi parziali      Beneficiario   Paese destinatario                  Iscrizione sull'imballaggio
   della partita      (in tonnellate)         (in tonnellate)
                    Totale hoeveelheid
   Aanduiding          van de partij
                                             Deelhoeveelheden
                                                                       Begunstigde     Bestemmingsland                  Aanduiding op de verpakking
  van de partij            (in ton)                (in ton)
    Designação       Quantidade total      Quantidades parciais        Beneficiário    País destinatario                   Inscrição na embalagem
     do lote          (em toneladas)          (em toneladas)
        A                     840                      45           Caritas          Haïti                Action n0 970/91 / Haïti / Caritas B / 910238 /
                                                                    Belgica                               Port-au-Prince / Pour distribution gratuite
                                                      445           Caritas N       Haïti                 Action n0 971 /91 / Haïti / Caritas N / 910331 /
                                                                                                          Port-au-Prince / Pour distribution gratuite
                                                      200           Protos           Haïti                Action n0 972/91 / Haïti / Protos / 911505 /
                                                                                                          Port-au-Prince / Pour distribution gratuite
                                                      150           Caritas N        República            Acción n0 973/91 / República Dominicana / Caritas N
                                                                                     Dominicana           / 910322 / Santo Domingo / Destinado a la
                                                                                                          distribución gratuita
         B                    320                       60          Cinterad         Burkina Faso         Action n0 974/91 / Burkina Faso / Cinterad / 913427 /
                                                                                                          Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution gratuite
                                                        35          Cinterad        Mali                  Action n0 975/91 / Mali / Cinterad / 913441 / Bamako
                                                                                                          via Cotonou / Pour distribution gratuite
                                                        45          Caritas N       Angola                Acção n? 976/91 / Angola / Caritas N / 910341 /
                                                                                                          Luanda / Destinado a distribuição gratuita
                                                        15          Caritas N       Angola                Acção n? 977/91 / Angola / Caritas N / 910342 /
                                                                                                          Benguela via Lobito / Destinado a distribuição gratuita
                                                        30          Caritas N       Angola                Acção n? 978/91 / Angola / Caritas N / 910343 /
                                                                                                          Lubango via Namibe / Destinado a distribuição gratuita
                                                        15          SSP              Madagascar           Action n0 979/91 / Madagascar / SSP / 911303 /
                                                                                                          Fianarantsoa via Mahajanga / Pour distribution gratuite
                                                      120           Caritas Alema   Moçambique            Acção n? 980/91 / Moçambique / Caritas Alema /
                                                                                                          910432 / Maputo / Destinado a distribuição gratuita
 ---pagebreak--- 14. 12. 91                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              Αριθ. L 344/37
    Designación   Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario    Paίs destinatario              Inscripción en el embalaje
      del lote       (en toneladas)         (en toneladas)
        Parti         Totalmængde             Delmængde             Modtager       Modtagerland                     Emballagens påtegning
                           (tons)                 (tons)
                     Gesamtmenge              Teilmengen
    Bezeichnung         der Partie                                 Empfänger     Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
     der Partie
                      (in Tonnen)
                                             (in Tonnen)
                  Συνολική ποσότητα       Μερικές ποσότητες                            Χώρα
 Χαρακτηρισμός       της παρτίδας                                 Δικαιούχος                                   Ένδειξη επί της συσκευασίας
   της παρτίδας                              (σε τόνους)                            προορισμού
                      (σε τόνους)
         Lot         Total quantity        Partial quantities      Beneficiary   Recipient country               Markings on the packaging
                       (in tonnes)            (in tonnes)
    Désignation   Quantité totale du lot  Quantités partielles     Bénéficiaire  Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
       du lot          (en tonnes)            (en tonnes)
                    Quantità totale
    Designazione       della partita      Quantitativi parziali    Beneficiario  Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
    della partita                           (in tonnellate)
                     (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
    Aanduiding                             Deelhœveelheden
                      van de partij                               Begunstigde    Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
   van de partij                                (in ton)
                         (in ton)
     Designação     Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário   País destinatário                Inscrição na embalagem
      do lote        (em toneladas)         (em toneladas)
         C                  225                  Cl -60         ICR             Uganda              Action No 993/91 / Uganda / ICR / 914600 / Kampala
                                                                                                    via Mombasa / For free distribution
                                                 C2-60          ICR             Uganda              Action No 994/91 / Uganda / ICR / 914601 / Kampala
                                                                                                    via Mombasa / For free distribution
                                                 C3-60          ICR             Uganda              Action No 995/91 / Uganda / ICR / 914602 / Kampala
                                                                                                    via Mombasa / For free distribution
                                                 C4-45          ICR             Uganda              Action No 996/91 / Uganda / ICR / 914603 / Kampala
                                                                                                    via Mombasa / For free distribution