CELEX: 61978CJ0120
Language: cs
Date: 1979-02-20 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora ze dne 20. února 1979. # Rewe-Zentral AG proti Bundesmonopolverwaltung für Branntwein. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Hessisches Finanzgericht - Německo. # Opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením. # Věc 120/78.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA20. února 1979 (*)„Opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením“Ve věci 120/78,jejímž
 předmětem je žádost předložená Soudnímu dvoru na základě článku 177 
Smlouvy o EHS Hessisches Finanzgericht (Finanční soud spolkové země
 Hesenska) směřující k získání, ve sporu probíhajícím před tímto 
soudem meziSpolečností Rewe-Zentral AG, se sídlem v Kolíně,aBundesmonopolverwaltung für Branntwein (Spolková správa lihovarnického monopolu),rozhodnutí
 o předběžné otázce, týkající se výkladu článků 30 a 37 
Smlouvy o EHS, s ohledem na čl. 100 odst. 3 německého zákona 
o lihovarnickém monopolu,SOUDNÍ DVŮR,ve
 složení H. Kutscher, předseda, J. Mertens de Wilmars a Mackenzie 
Stuart, předsedové senátů, A. M. Donner, P. Pescatore, M. Sørensen, 
A. O’Keeffe, G. Bosco a A. Touffait, soudci,generální advokát: F. Capotorti,vedoucí soudní kanceláře: A. Van Houttevydává tentoRozsudek1        Usnesením
 ze dne 28. dubna 1978, došlým Soudnímu dvoru dne 22. května 1978, 
položil Hessisches Finanzgericht v souladu s článkem 177 
Smlouvy o EHS dvě předběžné otázky týkající se výkladu článků 30 
a 37 Smlouvy o EHS, s cílem posouzení slučitelnosti 
s právem Společenství ustanovení německé právní úpravy 
o uvádění lihovin na trh, která stanoví minimální obsah alkoholu 
pro jednotlivé kategorie alkoholických výrobků. 2        Z
 předkládacího  usnesení vyplývá, že žalobkyně v původním řízení má
 v úmyslu dovézt zásilku „Cassis de Dijon“ pocházející 
z Francie za účelem jeho uvedení na trh ve Spolkové republice 
Německo. Žalobkyně se obrátila na Spolkovou
 správu lihovarnického monopolu (Bundesmonopolverwaltung) s žádostí
 o povolení zmíněný výrobek dovážet, na což jí tato správa 
odpověděla, že zmíněný výrobek nemá vzhledem k nedostatečnému 
obsahu alkoholu požadované vlastnosti pro uvedení na trh ve Spolkové 
republice Německo. 3        Toto
 stanovisko založila správa na paragrafu 100 „Branntweinmonopolgesetz“ 
a na předpisech, které Správa monopolu na základě tohoto ustanovení
 přijala, v nichž stanovila minimální obsah alkoholu pro určité 
kategorie likérů a dalších alkoholických nápojů (Verordnung über 
den Mindestweingeistgehalt von Trinkbranntweinen ze dne 28. února 1958, 
Bundesanzeiger č. 48 ze dne 11. března 1958).Z
 uvedených ustanovení vyplývá, že uvádění na trh ovocných likérů, jako 
je Cassis de Dijon, podléhá požadavku minimálního obsahu alkoholu ve 
výši 25 %, zatímco obsah alkoholu dotčeného výrobku, který je volně 
uváděn na trh ve Francii, se pohybuje mezi 15 a 20 % alkoholu.4        Podle
 žalobkyně má stanovení minimálního obsahu alkoholu v německé 
právní úpravě za následek to, že známé alkoholické výrobky pocházející 
z jiných členských států Společenství nelze prodávat ve Spolkové 
republice Německo, a že toto ustanovení tudíž představuje omezení 
volného pohybu zboží mezi členskými státy, které překračuje rámec 
obchodních předpisů vyhrazených členským státům.Podle
 žalobkyně se jedná o opatření s účinkem rovnocenným 
množstevnímu omezení dovozu, které je v rozporu s článkem 30 
Smlouvy o EHS.Navíc vzhledem 
k tomu, že se jedná o opatření přijatá v rámci řízení 
lihovarnického monopolu, má žalobkyně za to, že dochází rovněž 
k porušení článku 37, podle něhož členské státy postupně upraví 
státní monopoly obchodní povahy tak, aby na konci přechodného období 
byla vyloučena jakákoli diskriminace mezi státními příslušníky členských
 států, pokud jde o podmínky nákupu a odbytu zboží. 5        K
 tomu, aby mohl Hessisches Finanzgericht rozhodnout v tomto sporu, 
položil dvě otázky následujícího znění: a)      Je
 třeba pojem opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením 
dovozu ve smyslu článku 30 Smlouvy o EHS vykládat tak, že se 
uplatní rovněž na  stanovení minimálního obsahu alkoholu 
v lihovinách určených k lidské spotřebě, obsažené 
v německém zákonu o lihovarnickém monopolu, v jehož 
důsledku nemohou být ve Spolkové republice Německo uvedeny do oběhu 
tradiční výrobky jiných členských států, jejichž obsah alkoholu je nižší
 než stanovený limit? b)      Spadá
 stanovení takového minimálního obsahu alkoholu pod pojem diskriminace 
mezi příslušníky členských států, pokud jde o podmínky nákupu 
a odbytu zboží ve smyslu článku 37 Smlouvy o EHS? 6        Vnitrostátní
 soud tak žádá o získání výkladových kritérií umožňujících 
posoudit, zda požadavek minimálního obsahu alkoholu může spadat buď pod 
zákaz veškerých opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením
 v obchodu mezi členskými státy podle článku 30 Smlouvy, nebo pod 
zákaz jakékoli diskriminace mezi státními příslušníky členských států, 
pokud jde o podmínky nákupu a odbytu zboží ve smyslu článku 
37.7        V
 tomto ohledu je třeba podotknout, že článek 37 stanoví zvláštní úpravu 
pro státní monopoly obchodní povahy. Toto 
ustanovení není tedy relevantní, pokud jde o vnitrostátní ustanovení, 
která se netýkají výkonu zvláštní funkce veřejného monopolu, a sice
 jeho výlučného práva, ale upravují obecně výrobu a uvádění na trh 
alkoholických nápojů bez ohledu na to, zda se na ně tento monopol 
vztahuje, či nikoli.Za těchto podmínek musí
 být dopad opatření na obchod ve Společenství, na něž se vnitrostátní 
soud táže, posuzován výhradně s ohledem na požadavky vyplývající 
z článku 30, kterého se týká první otázka.8        Při
 neexistenci společné úpravy pro výrobu alkoholu a jeho uvádění na 
trh, jelikož návrh nařízení předložený Komisí Radě dne 7. prosince 1976 
(Úř. věst. C 309, s. 2) nebyl ještě Radou schválen, přísluší 
členským státům, aby si na svém území upravily vše, co se týká výroby 
alkoholu a lihovin a jejich uvádění na trh.Překážky
 pohybu uvnitř Společenství vyplývající z rozdílů vnitrostátních  
právních předpisů týkajících se uvádění dotčených výrobků na trh musí 
být přípustné tehdy, pokud lze tato ustanovení považovat za nezbytná 
k tomu, aby se vyhovělo kategorickým požadavkům týkajícím se 
zejména účinnosti daňového dohledu , ochrany zdraví, poctivosti 
obchodního styku a ochrany spotřebitelů. 9        Vláda
 Spolkové republiky Německo, stejně jako vedlejší účastník řízení, 
uvedla různé argumenty, které podle ní odůvodňují uplatnění ustanovení 
o minimálním obsahu alkoholu v lihovinách, přičemž jako důvod 
uváděla jednak ochranu zdraví a jednak ochranu spotřebitelů proti 
nekalým obchodním praktikám.10      Co
 se týče ochrany zdraví německá vláda uvedla, že stanovení minimálního 
obsahu alkoholu ve vnitrostátních právních předpisech má za cíl zabránit
 šíření lihovin na německém trhu, a především pak lihovin 
s nízkým obsahem alkoholu, jelikož takové výrobky mohou podle 
jejího názoru vést snadněji k vytvoření návyku na výrobky 
s vyšším obsahem alkoholu.11      Tyto
 důvody nejsou rozhodující, neboť spotřebitel si může na trhu opatřit 
celou řadu různých výrobků s nízkým nebo středním obsahem alkoholu,
 a navíc se velké množství alkoholických nápojů s vysokým 
obsahem alkoholu, které jsou volně uváděny na německý trh, konzumuje ve 
zředěné formě.12      Německá
 vláda dále uplatňuje, že stanovení minimálního obsahu alkoholu 
u některých likérů slouží k ochraně spotřebitele před nekalými
 obchodními praktikami výrobců a distributorů lihovin.Tento
 argument vychází z úvahy, že snížení obsahu alkoholu zaručuje 
konkurenční výhodu oproti nápojům s vyšším obsahem alkoholu, 
jelikož alkohol představuje ve složení alkoholických nápojů zdaleka 
nejdražší složku,  z důvodu značného daňového zatížení, jemuž 
podléhá.Navíc, podle německé vlády, pokud 
by byly do volného oběhu propuštěny alkoholické výrobky, jakmile 
odpovídají co do obsahu alkoholu předpisům země výroby, mělo by to ve 
Společenství za následek zavedení společného standardu nejnižšího obsahu
 alkoholu povoleného v kterémkoli členském státě, ba dokonce by se 
tak jakákoli ustanovení v této oblasti stala neúčinnými, neboť 
v právní úpravě několika členských států žádný obdobný minimální 
limit neexistoval.13      Jak
 správně uvedla Komise, může stanovení limitních hodnot obsahu alkoholu 
v nápojích sloužit ke standardizaci výrobků uváděných na trh 
a jejich označování v zájmu větší transparentnosti obchodního 
styku a nabídek veřejnosti.Tato 
argumentace však nemůže jít až tak daleko, že by považovala povinné 
stanovení minimálního obsahu alkoholu za základní záruku poctivého 
obchodního styku, neboť dostatečnou informovanost kupujícího lze 
jednoduše zajistit uložením povinnosti uvádět na obalu výrobků jejich 
původ a obsah alkoholu.14      Z
 předcházejícího vyplývá, že požadavky na minimální obsah alkoholu 
v lihovinách nesledují cíl obecného zájmu, který by mohl převážit 
nad požadavkem volného pohybu zboží, jenž je jedním ze základních 
pravidel Společenství.Praktický účinek 
takových ustanovení spočívá hlavně v tom, že zaručují výhodu 
lihovinám s vysokým obsahem alkoholu, jelikož z vnitrostátního
 trhu vylučují výrobky jiných členských států, které daným požadavkům 
neodpovídají.Je tedy patrné, že takový 
jednostranný požadavek stanovený právní úpravou  určitého členského 
státu na minimální obsah alkoholu pro uvádění lihovin na trh představuje
 překážku obchodu, neslučitelnou s ustanovením článku 30 Smlouvy.Neexistuje
 tedy žádný platný důvod k tomu, aby alkoholické nápoje, pokud jsou
 legálně vyrobeny a uvedeny na trh v některém členském státě, 
nemohly být uvedeny na trh ve všech ostatních členských státech; prodeji
 těchto výrobků nemůže bránit právní zákaz uvádění na trh nápojů 
s nižším obsahem alkoholu, než je limit stanovený vnitrostátními 
předpisy.15      V
 důsledku toho je na první otázku třeba odpovědět tak, že pojem 
„opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením dovozu“, 
uvedený v článku 30 Smlouvy, je třeba chápat tak, že zákaz upravený
 tímto ustanovením se vztahuje rovněž na stanovení minimálního obsahu 
alkoholu v lihovinách určených k lidské spotřebě, obsažené 
v právních předpisech některého členského státu, co se týče dovozu 
alkoholických nápojů legálně vyrobených a uvedených na trh 
v jiném členském státě. K nákladům řízení16      Výdaje
 vzniklé vládě Dánského království, vládě Spolkové republiky Německo, 
jakož i  Evropské komisi, které předložily Soudnímu dvoru 
vyjádření, se nenahrazují.Vzhledem 
k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, 
povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před 
Hessisches Finanzgericht, je k rozhodnutí o nákladech řízení 
příslušný uvedený soud.Z těchto důvodůSOUDNÍ DVŮRo otázkách, které mu byly předloženy usnesením Hessisches Finanzgericht ze dne 28. dubna 1978, rozhodl takto:Pojem
 „opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením dovozu“, 
uvedený v článku 30 Smlouvy o EHS, je třeba chápat tak, že 
zákaz upravený tímto ustanovením se vztahuje rovněž na stanovení 
minimálního obsahu alkoholu v lihovinách určených k lidské 
spotřebě, obsažené v právních předpisech některého členského státu,
 co se týče dovozu alkoholických nápojů legálně vyrobených 
a uvedených na trh v jiném členském státě.KutscherMertens de WilmarsMackenzie StuartDonnerPescatoreSørensenO’KeeffeBoscoTouffaitTakto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 20. února 1979.Vedoucí soudní kanceláře       PředsedaA. Van Houtte       H. Kutscher* Jednací jazyk: němčina.