CELEX: 62007CJ0545
Language: pl
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (czwarta izba) z dnia 5 marca 2009 r.#Apis-Hristovich EOOD przeciwko Lakorda AD.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Sofiyski gradski sad - Bułgaria.#Dyrektywa 96/9/WE - Ochrona prawna baz danych - Prawo sui generis - Uzyskanie weryfikacja i prezentacja zawartości bazy danych - Pobieranie - Istotna części zawartości bazy danych - Elektroniczna baza oficjalnych danych prawnych.#Sprawa C-545/07.

Sprawa C‑545/07
      Apis-Hristovich EOOD
      przeciwko
      Lakorda AD
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Sofiyski gradski sad)
      Dyrektywa 96/9/WE – Ochrona prawna baz danych – Prawo sui generis – Uzyskanie, weryfikacja i prezentacja zawartości bazy danych – Pobieranie – Istotna część zawartości bazy danych – Elektroniczna baza oficjalnych danych prawnych
      Streszczenie wyroku
      1.        Zbliżanie ustawodawstw – Ochrona prawna baz danych – Dyrektywa 96/9
      (dyrektywa 96/9 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 7)
      2.        Zbliżanie ustawodawstw – Ochrona prawna baz danych – Dyrektywa 96/9
      (dyrektywa 96/9 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 7)
      3.        Zbliżanie ustawodawstw – Ochrona prawna baz danych – Dyrektywa 96/9
      (dyrektywa 96/9 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 1 ust. 2, art. 7)
      1.        Jak wynika to z samych sformułowań art. 7 ust. 2 lit. a) dyrektywy 96/9 w sprawie ochrony prawnej baz danych, prawodawca wspólnotowy
         miał zamiar objąć pojęciem „pobieranie” w rozumieniu art. 7 nie tylko czynności „przeniesienia stałego”, lecz również czynności
         odpowiadające „przeniesieniu czasowemu”. Rozgraniczenie wspomnianych pojęć w rozumieniu art. 7 opiera się na kryterium okresu
         przechowywania elementów pobranych z chronionej bazy danych na nośniku innym niż nośnik tej bazy danych. Chwila, w której
         doszło do pobrania w rozumieniu wspomnianego art. 7 z chronionej bazy danych dostępnej drogą elektroniczną, odpowiada chwili
         zapisania elementów, których dotyczy akt przeniesienia, na innym nośniku niż nośnik tej bazy danych. To pojęcie pobierania
         jest niezależne od celu, jaki miał autor danego aktu przeniesienia, ewentualnych zmian dokonanych przez tego ostatniego w treści
         przeniesionych w ten sposób elementów, jak również ewentualnych różnic dotyczących struktury organizacji odnośnych baz danych.
      
      Okoliczność, iż cechy materialne i techniczne charakteryzujące zawartość chronionej bazy danych jednego producenta występują
         również w zawartości bazy danych innego producenta, może być interpretowana jako wskazówka, iż doszło do pobrania w rozumieniu
         art. 7 dyrektywy 96/9, chyba że takie pokrywanie się może wynikać z innych czynników niż przeniesienie dokonane między obiema
         bazami. Fakt, iż elementy uzyskane przez producenta bazy danych ze źródeł, które nie są dostępne publicznie, występują również
         w bazie danych innego producenta, nie wystarcza jako taki do wykazania, iż doszło do takiego pobrania, ale może na to wskazywać.
      
      Rodzaj programów informatycznych stosowanych do administrowania obiema elektronicznymi bazami danych nie stanowi kryterium
         oceny, czy doszło do pobrania w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
      (por. pkt 42, 55; pkt 1 sentencji)
      2.        Artykuł 7 dyrektywy 96/9 w sprawie ochrony prawnej baz danych należy interpretować w ten sposób, że w przypadku ogólnego zbioru
         elementów zawierającego odrębne podgrupy w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej co do ilości
         części zawartości bazy danych w rozumieniu tego artykułu, zakres rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów jednej
         z tych podgrup należy porównać z zakresem całkowitej zawartości tej podgrupy, o ile podgrupa ta jako taka stanowi bazę danych
         odpowiadającą wymogom przyznania ochrony prawem sui generis ustanowionym w art. 7 ust. 1 omawianej dyrektywy. W przeciwnym
         przypadku, i o ile zbiór ten stanowi chronioną bazę danych, należy porównać zakres rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych
         elementów różnych podgrup tego zbioru i zakres jego całkowitej zawartości.
      
      Okoliczność, iż elementy rzekomo pobrane lub wtórnie wykorzystane z bazy danych chronionej prawem sui generis zostały uzyskane
         przez jej producenta ze źródeł niedostępnych publicznie, w zależności od rozmiaru zasobów ludzkich, środków technicznych lub
         finansowych zastosowanych przez niego w celu zgromadzenia danych elementów z tych źródeł, może mieć wpływ na zaklasyfikowanie
         ich jako istotnej co do jakości części zawartości odnośnej bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
      Oficjalny charakter i publiczna dostępność części elementów zawartych w bazie danych nie zwalnia sądu krajowego z przeprowadzenia
         kontroli w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej części tej zawartości, czy elementy rzekomo
         pobrane lub wtórnie wykorzystane z tej bazy danych stanowią istotną co do ilości część zawartości tej bazy lub czy w danym
         przypadku stanowią one część istotną co do jakości, gdyż dla uzyskania, weryfikacji lub prezentacji wymagają znaczącej inwestycji
         sił ludzkich, środków technicznych lub finansowych.
      
      (por. pkt 74; pkt 2 sentencji)
      3.        Zarówno z ogólnego sposobu sformułowania w art. 1 ust. 2 dyrektywy 96/9 w sprawie ochrony prawnej baz danych definicji pojęcia
         bazy danych w rozumieniu tej dyrektywy, jak i celu ochrony prawem sui generis ustanowionym w art. 7 ust. 1 omawianej dyrektywy,
         wynika, że prawodawca wspólnotowy zamierzał nadać temu pojęciu szeroki zasięg, niezależny od względów dotyczących w szczególności
         materialnej zawartości danego zbioru elementów.
      
      Poza tym, jak wynika z art. 7 ust. 4 dyrektywy 96/9, prawo sui generis stosuje się niezależnie od tego, czy baza danych lub
         jej zawartość kwalifikują się do ochrony w szczególności na podstawie prawa autorskiego.
      
      Okoliczność, iż elementy zawarte w systemie informacji prawnej nie kwalifikują się ze względu na swój oficjalny charakter
         do ochrony na podstawie prawa autorskiego, nie może w konsekwencji jako taka prowadzić do pozbawienia zbioru obejmującego
         takie elementy kwalifikacji jako „bazy danych” w rozumieniu art. 1 ust. 2 dyrektywy 96/9 lub do wyłączenia takiego zbioru
         z zakresu zastosowania ochrony prawem sui generis ustanowionej w art. 7 tej dyrektywy.
      
      (por. pkt 69–71)
WYROK TRYBUNAŁU (czwarta izba)
      z dnia 5 marca 2009 r.(*)
      
      Dyrektywa 96/9/WE – Ochrona prawna baz danych – Prawo sui generis – Uzyskanie, weryfikacja i prezentacja zawartości bazy danych – Pobieranie – Istotna część zawartości bazy danych – Elektroniczna baza oficjalnych danych prawnych
      W sprawie C‑545/07
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Sofijski
         gradski sad (Bułgaria) postanowieniem z dnia 19 listopada 2007 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 4 grudnia 2007 r., w postępowaniu:
      
      Apis‑Hristovich EOOD
      przeciwko
      Lakorda AD,
      TRYBUNAŁ (czwarta izba),
      w składzie: K. Lenaerts (sprawozdawca), prezes izby, T. von Danwitz, R. Silva de Lapuerta, E. Juhász i J. Malenovský, sędziowie,
      rzecznik generalny: E. Sharpston,
      sekretarz: N. Nanchev, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 27 listopada 2008 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Apis‑Hristovich EOOD przez E. Marcova i A. Andréeva, advokati,
      –        w imieniu Lakorda AD przez D. Matevę i M. Mladenova, advokati,
      –        w imieniu rządu bułgarskiego przez E. Petranovą i D. Drambozovą oraz przez A. Ananieva, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez N. Nikolovą i H. Krämera, działających w charakterze pełnomocników,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 7 ust. 1 i 2 dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego
         i Rady z dnia 11 marca 1996 r. w sprawie ochrony prawnej baz danych (Dz.U. L 77, s. 20).
      
      2        Wniosek ten został złożony w ramach sporu między Apis‑Hristovich EOOD (zwaną dalej „Apis”) a Lakorda AD (zwaną dalej „Lakordą”),
         dwiema spółkami prawa bułgarskiego, które prowadzą sprzedaż elektronicznych baz oficjalnych danych prawnych.
      
       Ramy prawne
      3        Przedmiotem dyrektywy 96/9 jest zgodnie z jej art. 1 ust. 1 „ochron[a] prawn[a] bazy danych w każdej formie”.
      
      4        Pojęcie bazy danych zdefiniowane jest dla celów stosowania wspomnianej dyrektywy w jej art. 1 ust. 2 jako „zbiór niezależnych
         utworów, danych lub innych materiałów uporządkowanych w sposób systematyczny lub metodyczny, indywidualnie dostępnych środkami
         elektronicznymi lub innymi sposobami”.
      
      5        Zgodnie z art. 1 ust. 3 tej dyrektywy „[o]chrona na mocy niniejszej dyrektywy nie ma zastosowania do programów komputerowych
         użytych do sporządzania lub funkcjonowania baz danych dostępnych środkami elektronicznymi”.
      
      6        Artykuł 2 dyrektywy 96/9 stanowi:
      
      „Niniejsza dyrektywa stosuje się bez uszczerbku dla wspólnotowych przepisów dotyczących:
      a)      ochrony prawnej programów komputerowych
      […]”.
      7        Artykuł 3 ust. 1 wspomnianej dyrektywy poddaje „bazy danych, które z powodu wyboru lub uporządkowania ich zawartości stanowią
         własną intelektualną twórczość autora”, ochronie prawa autorskiego.
      
      8        Artykuł 7 tej samej dyrektywy, zatytułowany „Przedmiot ochrony”, ustanawia prawo sui generis w sposób następujący:
      
      „1.      Państwa członkowskie ustanawiają […] dla producenta bazy danych, wymagającej jakościowej lub ilościowej istotnej inwestycji
         dla uzyskania weryfikacji lub prezentacji jej zawartości, prawo do ochrony przed pobieraniem danych lub wtórnym ich wykorzystaniem
         w całości lub w istotnej części, co do jakości lub ilości.
      
      2.      Do celów niniejszego rozdziału:
      a)      »pobieranie danych« oznacza stałe lub czasowe przeniesienie całej lub istotnej części zawartości bazy danych na inny nośnik
         danych, w jakikolwiek sposób i w jakiejkolwiek formie;
      
      b)      »wtórne wykorzystanie« oznacza każdą formę publicznego udostępnienia całości lub istotnej części zawartości bazy danych, przez
         rozpowszechnianie kopii, przez najem, transmisję on‑line lub w innej formie. Pierwsza sprzedaż kopii bazy danych we Wspólnocie
         przez uprawnionego lub za jego zgodą wyczerpuje prawo do kontrolowania dalszej odsprzedaży tej kopii we Wspólnocie.
      
      Wypożyczanie do użytku publicznego nie jest pobieraniem danych lub wtórnym ich wykorzystaniem.
      3.      Prawo określone w ust. 1 może być przeniesione, odstąpione lub udzielone na podstawie licencji umownej.
      4.      Prawo przewidziane w ust. 1 stosuje się niezależnie od tego, czy określona baza danych kwalifikuje się do ochrony na podstawie
         prawa autorskiego lub innych praw. Ponadto prawo to stosuje się niezależnie od kwalifikowania się zawartości danej bazy danych
         do ochrony na podstawie prawa autorskiego lub innych praw. Ochrona baz danych na mocy prawa określonego w ust. 1 jest bez
         uszczerbku dla praw istniejących w odniesieniu do ich zawartości.
      
      5.      Niedozwolone jest powtarzające się i systematyczne pobieranie danych lub wtórne ich wykorzystanie w nieistotnej części, jeśli
         czynności te są sprzeczne z normalnym korzystaniem z tej bazy danych lub w sposób nieuzasadniony naruszają słuszne interesy
         producenta bazy danych”.
      
      9        W ustawodawstwie Republiki Bułgarii ochrona prawna baz danych uregulowana jest w Zakon za avtorskoto pravo i srodnite mu prava
         (ustawie o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Darzhaven vestnik, nr 56, z dnia 29 czerwca 1993 r.) w wersji zmienionej opublikowanej w Darzhaven vestnik, nr 73, z dnia 5 września 2006 r. (zwanej dalej „ZAPSP”). Przepisy art. 1 ust. 2 i 3 dyrektywy 96/9 zostały przetransponowane
         w art. 2 pkt 13 przepisów dodatkowych ZAPSP, natomiast przepisy art. 7 ust. 1 i 2 tej dyrektywy w art. 93b i art. 93c ust. 1
         tej ustawy.
      
       Okoliczności faktyczne leżące u podstaw sporu i pytania prejudycjalne
      10      Do Sofijski gradski sad (sofijskiego sądu miejskiego) wpłynęła skarga spółki Apis o zaniechanie rzekomo bezprawnego pobierania
         i wtórnego wykorzystywania przez Lakordę istotnych części modułów „Apis pravo” („Apis prawo”) i „Apis praktika” („Apis orzecznictwo”)
         będących elementami systemu informacji prawnej nazwanego w okresie właściwym dla okoliczności faktycznych sprawy przed sądem
         krajowym „Apis 5x”, a następnie „Apis 6”, oraz z drugiej strony o naprawienie szkody, jaką poniosła skarżąca w postępowaniu
         przed sądem krajowym z powodu zachowania Lakordy.
      
      11      Apis twierdzi, że jest producentem bazy danych w rozumieniu ZAPSP oraz że dokonała istotnych inwestycji w zestawienie, weryfikację,
         systematyzację i aktualizację danych zawartych w modułach „Apis pravo” i „Apis praktika”. Główna działalność związana z tą
         inwestycją objęła digitalizację, konwersję, korektę, przetworzenie technologiczne, konsolidację tekstów aktów normatywnych
         i opracowanie prawne.
      
      12      Apis utrzymuje, że osoby uprzednio pracujące w jej dziale informatycznym przed założeniem spółki Lakorda niezgodnie z prawem
         pobrały istotne części tych modułów, co umożliwiło tej ostatniej stworzenie i wprowadzenie do obrotu we wrześniu 2006 r. jej
         własnych modułów nazwanych „Balgarsko pravo” („prawo bułgarskie”) i „Sadebna praktika” („orzecznictwo sądowe”), stanowiących
         część ogólnego systemu informacji prawnej „Lakorda legis”.
      
      13      Apis twierdzi, że Lakorda bez jej zgody pobrała z modułu „Apis pravo” wersje skonsolidowane ponad 19 700 tekstów dokumentów
         stanowiących akty normatywne obowiązujące, zmieniające lub uchylające akty uprzednio obowiązujące, jak również akty nienormatywne.
         Ponadto ponad 2500 dokumentów stanowiących poprzedzające wersje aktów normatywnych z lat 2001–2006 zostało pobranych z modułu
         „Apis pravo” i wtórnie wykorzystanych w „Lakorda legis”. 82,5% ogólnej liczby dokumentów ze wspomnianego modułu zostało w ten
         sposób pobranych i wtórnie wykorzystanych przez Lakordę, co stanowi istotną co do ilości część zawartości tego modułu.
      
      14      Poza tym zgodnie z twierdzeniami spółki Apis 2516 niepublikowanych orzeczeń sądowych, które uzyskała ona za zezwoleniem odpowiednich
         sądów i które zebrała w module „Apis praktika”, zostało pobranych z tego modułu przez spółkę Lakorda, a następnie włączonych
         do modułu „Sadebna praktika”, co – biorąc pod uwagę szczególną wartość tego niepublikowanego orzecznictwa – stanowi według
         spółki Apis istotną co do jakości część modułu „Apis praktika”.
      
      15      Apis utrzymuje, że pobieranie i wtórne wykorzystanie przez Lakordę dotyczyło nie tylko tekstów dokumentów zebranych w modułach
         „Apis pravo” i „Apis praktika”, lecz również danych związanych z tymi dokumentami takich jak odesłania między tymi dokumentami
         a definicjami legalnymi pewnych terminów i pojęć. To że dokonano tego niedozwolonego pobrania, widoczne jest po tym, że w modułach
         Lakordy znajdują się elementy identyczne jak w jej własnych, takie jak w szczególności uwagi redakcyjne, odesłania do tłumaczeń
         na język angielski, polecenia, pola, hiperlinki i wskazówki odnośnie do chronologii aktów ustawodawczych.
      
      16      Lakorda zaprzecza jakiemukolwiek niezgodnemu z prawem pobraniu i wtórnemu wykorzystaniu modułów spółki Apis. Utrzymuje ona,
         że jej system „Lakorda legis” jest owocem niezależnej i istotnej inwestycji rzędu 215 000 BGN. Stworzenie tego systemu wymagało
         zaangażowania zespołu informatyków, prawników oraz menadżerów i opierało się na oryginalnym oprogramowaniu informatycznym
         do sporządzania, aktualizacji i wizualizacji baz danych, pozwalającym na opracowanie danych oraz na dużo szybszy i skuteczniejszy
         niż w przypadku innych systemów informacji prawnej dostęp do informacji. Ponadto jej moduły odznaczają się strukturą całkowicie
         odmienną od modułów spółki Apis.
      
      17      Lakorda twierdzi, że aby zrealizować swój projekt, oparła się na jej stosunkach z różnymi organami krajowymi i europejskimi.
         Użyła ponadto źródeł publicznie dostępnych takich jak Darzhaven vestnik (dziennik urzędowy Republiki Bułgarii) oraz oficjalne strony internetowe instytucji i sądów krajowych, co tłumaczy istnienie
         dużego podobieństwa treści pomiędzy jej modułami a modułami spółki Apis, jak również obecność, jakkolwiek ograniczoną, cech
         analogicznych do cech modułów spółki Apis, takich jak odesłania do tłumaczeń i polecenia. Ponadto na mocy ZAPSP oficjalne
         dokumenty organów państwowych nie wchodzą w zakres systemu ochrony praw autorskich.
      
      18      Lakorda dodaje, że ogromna większość uwag redakcyjnych oraz hiperlinków znajdujących się w systemie „Lakorda legis” jest efektem
         jej własnego pomysłu, opierającego się na opracowaniu, uporządkowaniu i oznaczeniu zebranych aktów w sposób systematyczny
         i niezmiernie szczegółowy. Wspomniany system obejmuje 1 200 000 indywidualnie dostępnych danych oraz ponad 2 700 000 hiperlinków
         opracowanych za pomocą niepowtarzalnej metody rozpoznawania i porządkowania. Ponadto istnieją istotne różnice pomiędzy orzeczeniami
         sądowymi zebranymi w systemie spółek Lakorda i Apis, w szczególności w zakresie elementów przytoczonych jako istotne dla danych
         orzeczeń sądowych. Jeżeli chodzi o techniki redakcyjne charakterystyczne dla modułów spółki Apis, to wynikają one z ogólnie
         obowiązujących reguł interpunkcyjnych języka bułgarskiego.
      
      19      Sofijski gradski sad stwierdza, że aby ustalić, czy doszło do naruszenia we wniesionej do niego sprawie, musi dokonać wykładni
         i zastosować art. 93c ust. 1 ZAPSP, stanowiący transpozycję art. 7 ust. 2 dyrektywy 96/9.
      
      20      Podkreślając z jednej strony, że centralna kwestia sporu przed sądem krajowym dotyczy rzekomego bezprawnego pobrania przez
         spółkę Lakorda zawartości modułów spółki Apis, a z drugiej strony, że zawartość tę stanowią akty organów państwowych podlegające
         ciągłym zmianom, uzupełnianiu i uchylaniu, wspomniany sąd uważa, że dla ustalenia, czy doszło do naruszenia ZASP, znaczenie
         ma zarówno określenie chwili tego rzekomego pobrania, jak i ustalenie, czy stanowi ono przeniesienie stałe, czy też przeniesienie
         czasowe.
      
      21      Jako że te dwa ostatnie pojęcia nie są zdefiniowane w ZAPSP, sąd krajowy zastanawia się, czy dla dokonania wykładni pojęć
         „stałe” i „czasowe” zawartych w art. 7 ust. 2 lit. a) dyrektywy 96/9 należy zastosować kryterium okresu przeniesienia czy
         też kryterium okresu przechowania pobranego materiału na innym nośniku danych. Sąd krajowy uważa, że przyjęcie drugiego kryterium
         prowadziłoby do konieczności sprawdzenia, czy baza danych, z której dokonano rzekomego pobrania, została trwale zapisana na
         jakimkolwiek twardym nośniku danych (hardware), w wyniku czego miałoby miejsce przeniesienie stałe, czy też odwrotnie wspomniana
         baza przechowywana była czasowo na dysku roboczym komputera i wystąpił przypadek przeniesienia czasowego.
      
      22      Co do argumentu Lakordy, iż moduły „Apis pravo” i „Apis praktika” stanowią co do ilości nieistotną część systemu „Lakorda
         legis”, sąd krajowy uważa, że jest zobowiązany dokonać wykładni pojęcia części istotnej co do ilości w rozumieniu art. 7 ust. 1
         i 2 dyrektywy 96/9. W tym kontekście sąd krajowy zastanawia się, czy dla stwierdzenia, że doszło do pobrania takiej części,
         należy porównać ilość danych pobranych ze wspomnianych modułów z ilością danych zawartych w modułach Lakordy rozpatrywanych
         odrębnie, czy wręcz przeciwnie, w całości.
      
      23      Twierdzenie spółki Apis dotyczące obecności w jej module „Apis praktika” orzeczeń sądowych uzyskanych od sądów, których orzecznictwo
         nie jest dostępne publicznie, nasuwa sądowi krajowemu pytanie, czy odpowiednim kryterium oceny istnienia istotnej co do jakości
         części zawartości bazy danych w rozumieniu art. 7 ust. 1 i 2 dyrektywy 96/9 jest dostępność danych w celu ich gromadzenia
         czy też znaczenie danych pod względem informacyjnym.
      
      24      Sąd krajowy zastanawia się wreszcie, czy dla stwierdzenia pobrania w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9 należy porównać nie
         tylko bazy danych jako takie, lecz również programy informatyczne do administrowania nimi.
      
      25      W obliczu takich trudności interpretacyjnych Sofijski gradski sad postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału
         z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      W jaki sposób należy interpretować i rozgraniczać pojęcia »przeniesienie trwałe« i »przeniesienie czasowe« w celu stwierdzenia:
      –        czy dokonano pobrania w rozumieniu art. 7 ust. 2 lit. a) dyrektywy [96/9] z bazy danych dostępnej środkami elektronicznymi[?]
      –        w jakiej chwili należy przy tym przyjąć, że nastąpiło pobranie w rozumieniu art. 7 ust. 2 lit. a) dyrektywy [96/9] z bazy
         danych dostępnej środkami elektronicznymi[?]
      
      –        jeżeli pobrana w ten sposób zawartość bazy danych posłużyła do utworzenia nowej i zmienionej bazy danych – jakie ma to znaczenie
         dla oceny pobrania?
      
      2)      Jakie kryterium należy stosować w ramach wykładni pojęcia »pobranie części istotnej co do jakości«, jeżeli bazy danych podzielone
         są na odrębne podgrupy i wykorzystywane w tych podgrupach, które są samodzielnymi produktami rynkowymi? Czy za kryterium należy
         przyjąć zakres baz danych w całym produkcie rynkowym czy zakres baz danych w danej podgrupie?
      
      3)      Czy w ramach wykładni pojęcia »część istotna co do jakości« za kryterium należy przyjąć okoliczność, że określony rodzaj rzekomo
         pobranych danych został pozyskany od producenta ze źródła, które nie jest ogólnie dostępne, tak że zdobycie danych było możliwe
         wyłącznie poprzez ich pobranie z baz danych właśnie tego producenta?
      
      4)      Jakie kryteria należy stosować, aby stwierdzić, czy miało miejsce pobranie bazy danych dostępnej środkami elektronicznymi?
         Czy jeżeli baza danych producenta posiada specyficzną strukturę, uwagi, odesłania, polecenia, pola, hiperlinki i teksty redakcyjne,
         a elementy te występują również w bazie danych sprawcy rzekomego naruszenia, można uznać, że świadczy to o dokonaniu pobrania?
         Czy różne oryginalne struktury organizacji obu przeciwstawionych sobie baz danych mają znaczenie w ramach tej oceny?
      
      5)      Czy w ramach stwierdzenia, czy miało miejsce pobranie, ma znaczenie program/system komputerowy administrowania bazy danych,
         jeżeli nie jest on częścią bazy danych?
      
      6)      Ponieważ zgodnie z dyrektywą [96/9] i orzecznictwem Trybunału »istotna co do ilości i jakości część bazy danych« związana
         jest z istotnymi inwestycjami w celu uzyskania, weryfikacji lub prezentacji bazy danych, w jaki sposób należy interpretować
         te pojęcia w związku z publicznie dostępnymi normatywnymi i indywidualnymi aktami organów wykonawczych państwa, ich urzędowymi
         tłumaczeniami i orzecznictwem?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie dopuszczalności
      26      Lakorda uważa, że wniosek o wydanie orzeczenia prejudycjalnego nie jest konieczny dla rozstrzygnięcia sporu przed sądem krajowym.
      
      27      Lakorda utrzymuje przy tym, że spór nie dotyczy wykładni, jaką należy nadać pojęciom takim jak „pobranie” lub „istotna część
         zawartości bazy danych” w rozumieniu dyrektywy 96/9. Zwraca ona uwagę, że pojęcie pobrania jest zdefiniowane w prawie bułgarskim
         i że Trybunał dokonał już wykładni przepisów tej dyrektywy wskazanych we wniosku o wydanie orzeczenia prejudycjalnego. Dodaje
         ona, że w odniesieniu do rzekomo bezprawnego pobrania, które jej się zarzuca, sąd krajowy jest w stanie dokonać oceny dowodów
         dostarczonych przez strony, w szczególności w świetle sprawozdań z ekspertyzy technicznej i księgowej, o które wystąpił i które
         otrzymał celem rozwiązania sporu, bez konieczności interwencji ze strony Trybunału.
      
      28      W tym względzie należy przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem tylko do sądu krajowego, przed którym zawisł spór
         i który jest zobowiązany do jego rozstrzygnięcia, należy ocena – w świetle szczególnych okoliczności sprawy – zarówno konieczności
         wydania orzeczenia w trybie prejudycjalnym dla potrzeb wydania wyroku, jak i zasadności zadawanych Trybunałowi pytań (zob.
         w szczególności wyroki: z dnia 15 grudnia 1995 r. w sprawie C‑415/93 Bosman, Rec. s. I‑4921, pkt 59; z dnia 31 stycznia 2008 r.
         w sprawie C‑380/05 Centro Europa 7, Zb.Orz. s. I‑349, pkt 52; z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie C‑213/07 Michaniki, dotychczas
         nieopublikowany w Zbiorze, pkt 32).
      
      29      W konsekwencji, jeśli postawione pytania dotyczą wykładni prawa wspólnotowego, Trybunał jest co do zasady zobowiązany do wydania
         orzeczenia (zob. w szczególności wyrok z dnia 25 lutego 2003 r. w sprawie C‑326/00 IKA, Rec. s. I‑1703, pkt 27; ww. wyrok
         w sprawie Michaniki, pkt 33).
      
      30      Odmowa udzielenia odpowiedzi na pytanie prejudycjalne postawione przez sąd krajowy jest możliwa jedynie wtedy, gdy wykładnia
         prawa wspólnotowego, o którą się zwrócono, w sposób oczywisty nie ma żadnego związku ze stanem faktycznym lub przedmiotem
         sporu toczącego się przed sądem krajowym lub też gdy problem ma charakter hipotetyczny albo gdy Trybunał nie posiada wystarczającej
         wiedzy na temat okoliczności faktycznych i prawnych, aby odpowiedzieć na postawione mu pytania w użyteczny sposób (zob. w szczególności
         wyrok z dnia 13 marca 2001 r. w sprawie C‑379/98 PreussenElektra, Rec. s. I‑2099, pkt 39; ww. wyrok w sprawie Michaniki, pkt 34).
      
      31      Należy jednak stwierdzić, że niniejsza sprawa nie zalicza się do żadnego z przypadków przywołanych w poprzednim punkcie. Wręcz
         przeciwnie, opis ram prawnych i stanu faktycznego postępowania przed sądem krajowym zawarty we wniosku o wydanie orzeczenia
         prejudycjalnego ukazuje, co zresztą zostało potwierdzone w toku rozprawy, że rozstrzygnięcie sporu wniesionego do sądu krajowego
         zależy w szczególności od uzyskania przez ten ostatni szeregu wyjaśnień dotyczących pojęć „pobieranie” i „istotna część”,
         co do ilości lub jakości, zawartości bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
      32      Należy dodać, że w ramach postępowania, o którym mowa w art. 234 WE, a u którego podstaw leży jasny podział ról między sądami
         krajowymi a Trybunałem, wszelka ocena okoliczności faktycznych leży w kompetencjach sądu krajowego. Jednakże w celu udzielenia
         sądowi krajowemu użytecznej odpowiedzi Trybunał może w duchu współpracy z sądami krajowymi dostarczyć temu sądowi wszelkich
         wskazówek, które uzna za niezbędne (zob. wyrok z dnia 1 lipca 2008 r. w sprawie C‑49/07 MOTOE, Zb.Orz. s. I‑4863, pkt 30,
         i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      33      W tych warunkach należy uznać, że wniosek o wydanie orzeczenia prejudycjalnego jest dopuszczalny.
      
       Co do istoty
      34      Wymagające wspólnego rozpatrzenia pytania pierwsze, czwarte i piąte dotyczą zasadniczo pojęcia pobierania jako fizycznego
         przeniesienia danych w kontekście dyrektywy 96/9. Pytania drugie, trzecie i szóste, które również należy połączyć celem wspólnego
         rozpatrzenia, dotyczą zasadniczo pojęcia istotnej co do jakości lub ilości części zawartości bazy danych w tym samym kontekście.
      
       W przedmiocie pytań pierwszego, czwartego i piątego odnoszących się do pojęcia „pobieranie” w rozumieniu art. 7 dyrektywy
            96/9
      35      W pierwszym pytaniu sąd krajowy wnosi o dokonanie wykładni pojęć „przeniesienie stałe” i „przeniesienie czasowe” użytych w art. 7
         ust. 2 lit. a) dyrektywy 96/9 w celu zdefiniowania pojęcia pobierania. Sąd krajowy zastanawia się również nad zagadnieniem
         chwili, w której dochodzi do pobrania z bazy danych dostępnej środkami elektronicznymi, oraz czy okoliczność, że zawartość
         pobrana z bazy danych posłużyła do utworzenia nowej i zmienionej bazy, może mieć wpływ na ocenę, czy doszło do pobrania.
      
      36      Pytanie czwarte dotyczy zasadniczo znaczenia w ramach oceny, czy doszło do pobrania z bazy danych dostępnej środkami elektronicznymi,
         z jednej strony okoliczności, że cechy materialne i techniczne tej bazy danych występują również w bazie danych sprawcy rzekomego
         naruszenia prawa sui generis, a z drugiej strony różnicy w strukturze organizacyjnej obu baz.
      
      37      W pytaniu piątym sąd krajowy dąży do ustalenia, czy dla oceny, iż miało miejsce pobranie, ma znaczenie program komputerowy
         administrowania bazą danych, który nie jest jej częścią.
      
      38      W tym względzie należy przypomnieć, że pojęcie pobierania jest zdefiniowane w art. 7 ust. 2 lit. a) dyrektywy 96/9 jako „stałe
         lub czasowe przeniesienie całej lub istotnej części zawartości bazy danych na inny nośnik danych, w jakikolwiek sposób i w jakiejkolwiek
         formie”.
      
      39      Ponieważ pojęcie pobierania jest używane w różnych przepisach art. 7 dyrektywy 96/9, odpowiedzi na rozpatrywane pytania należy
         udzielić w ogólnym kontekście tego artykułu (zob. podobnie wyrok z dnia 9 października 2008 r. w sprawie C‑304/07 Directmedia
         Publishing, Zb.Orz. s. I‑7565, pkt 28).
      
      40      Trybunał orzekł już, że ze względu zarówno na sformułowania użyte w art. 7 ust 2 lit. a) dyrektywy 96/9 dla zdefiniowania
         pojęcia pobierania, jak również cel prawa sui generis ustanowionego przez prawodawcę wspólnotowego (zob. w tym względzie wyrok
         z dnia 9 listopada 2004 r. w sprawie C‑203/02 The British Horseracing Board i in., Zb.Orz. s. I‑10415, pkt 45, 46, 51; ww.
         wyrok w sprawie Directmedia Publishing, pkt 31–33), pojęcie to w kontekście wspomnianego art. 7 należy rozumieć szeroko jako
         odnoszące się do każdej czynności dokonanej bez upoważnienia i polegającej na przywłaszczeniu całości lub części zawartości
         bazy danych, niezależnie od charakteru czy formy zastosowanej w tym kontekście metody (zob. podobnie ww. wyroki: w sprawie
         The British Horseracing Board i in., pkt 51, 67; w sprawie Directmedia Publishing, pkt 34, 35, 37, 38).
      
      41      Decydującym kryterium jest w tym zakresie wystąpienie „przeniesienia” całości lub części zawartości danej bazy danych na inny
         nośnik o takim samym jak nośnik przywołanej bazy lub innym charakterze. Tego rodzaju przeniesienie zakłada, że całość lub
         część zawartości bazy danych znajduje się na innym nośniku niż nośnik pierwotnej bazy danych (zob. ww. wyrok w sprawie Directmedia
         Publishing, pkt 36).
      
      42      W tym kontekście należy wskazać w związku z pytaniem pierwszym sądu krajowego, że jak wynika to z samych sformułowań art. 7
         ust. 2 lit. a) dyrektywy 96/9, prawodawca wspólnotowy miał zamiar objąć pojęciem „pobieranie” w rozumieniu art. 7 nie tylko
         czynności „przeniesienia stałego”, lecz również czynności odpowiadające „przeniesieniu czasowemu”.
      
      43      Jak to zostało wyjaśnione podczas rozprawy przez Komisję Wspólnot Europejskich, celem ustawodawcy było wyraźne wykluczenie
         istnienia pewnego rodzaju reguły de minimis przy wykładni i stosowaniu pojęcia „przeniesienie” w rozumieniu art. 7 dyrektywy
         96/9. Ponadto – co również Komisja potwierdziła na rozprawie – sama dyrektywa nie wiąże wprawdzie żadnego szczególnego skutku
         prawnego ze stałym lub czasowym charakterem danego przeniesienia, niemniej kwestia wystąpienia przeniesienia stałego lub czasowego
         może w zależności od kontekstu danego prawa krajowego nabrać znaczenia przy ocenie stopnia ewentualnego naruszenia prawa sui
         generis producenta chronionej bazy danych lub też zakresu szkody, którą należy naprawić w związku z takim naruszeniem.
      
      44      Podobnie jak Komisja należy stwierdzić, że rozróżnienie między przeniesieniem stałym a przeniesieniem czasowym opiera się
         na okresie przechowywania na innym nośniku elementów pobranych z pierwotnej bazy danych. Przeniesienie stałe ma miejsce, jeżeli
         elementy te zostają zapisane w trwały sposób na innym nośniku niż nośnik oryginalny, natomiast przeniesienie czasowe ma miejsce,
         jeżeli elementy te są przechowywane przez ograniczony czas na innym nośniku, na przykład w pamięci operacyjnej komputera.
      
      45      Jeżeli chodzi o chwilę, w której nastąpiło pobranie z elektronicznej bazy danych, należy uznać, że odpowiada ona chwili zapisania
         pobranych elementów na innym nośniku niż nośnik pierwotnej bazy danych, niezależnie od tego, czy zapisanie to ma charakter
         stały czy czasowy.
      
      46      Poza tym cel, w jakim dokonuje się aktu przeniesienia, nie ma znaczenia dla oceny, czy doszło do pobrania. Dlatego też nie
         jest istotne, czy dany akt przeniesienia ma na celu utworzenie innej bazy danych, konkurencyjnej bądź nie wobec pierwotnej
         bazy danych, czy też akt ten wpisuje się w ramy działalności gospodarczej lub pozagospodarczej, innej niż utworzenie bazy
         danych (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Directmedia Publishing, pkt 46, 47, i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      47      Jak potwierdza motyw 38 dyrektywy 96/9, dla interpretacji pojęcia pobierania nie ma również znaczenia, że przeniesienie zawartości
         chronionej bazy danych na inny nośnik prowadzi do innego układu i organizacji danych elementów niż w przypadku pierwotnej
         bazy danych (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie Directmedia Publishing, pkt 39).
      
      48      W konsekwencji, uwzględniając możliwości techniczne reorganizacji, jakie mogą oferować elektroniczne bazy danych, okoliczność,
         iż całość lub część zawartości takiej bazy chronionej prawem sui generis znajduje się w zmienionej postaci w innej bazie danych,
         nie stanowi jako taka przeszkody dla stwierdzenia, że doszło do pobrania. To samo odnosi się do okoliczności przywołanej przez
         sąd krajowy w pytaniu czwartym, która dotyczy istnienia różnic w zakresie struktury organizacji obu baz danych.
      
      49      Należy również wyjaśnić w tym względzie, że jeżeli wykazano – czego ustalenie jest zadaniem sądu krajowego – iż zawartość
         lub istotna część zawartości bazy danych chronionej prawem sui generis została przeniesiona bez upoważnienia jej producenta
         na nośnik należący do innej osoby, aby następnie udostępniać ją publicznie na przykład w postaci innej bazy danych, ewentualnie
         zmienionej, okoliczność taka może dowodzić, że obok pobrania doszło też do wtórnego wykorzystania w rozumieniu art. 7 dyrektywy
         96/9, gdyż pojęcie wtórnego wykorzystania obejmuje każdą formę publicznego udostępnienia całości lub istotnej części zawartości
         bazy danych dokonanego bez upoważnienia (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie The British Horseracing Board i in., pkt 61, 67).
      
      50      Jak zaznaczyła Komisja, należy poza tym podkreślić, iż okoliczność – której ustalenie również jest zadaniem sądu krajowego
         – iż bezprawne pobranie z chronionej bazy danych nastąpiło w celu utworzenia i sprzedaży nowej bazy danych, konkurencyjnej
         wobec pierwotnej bazy danych, może w danym przypadku okazać się istotna dla oceny zakresu szkody wyrządzonej tym działaniem
         producentowi pierwotnej bazy danych.
      
      51      Jeżeli chodzi o okoliczność, która również została przywołana przez sąd krajowy w pytaniu czwartym, iż cechy materialne i techniczne
         charakteryzujące zawartość jednej bazy danych występują również w zawartości drugiej bazy danych, może ona być interpretowana
         jako wskazówka, iż doszło do przeniesienia między tymi dwiema bazami danych, a zatem do pobrania. Jak podkreśliła Lakorda,
         do tego sądu należy ocena, czy to pokrywanie się nie może wynikać z innych czynników takich jak wykorzystanie tych samych
         źródeł przy tworzeniu obu baz danych i posiadanie tych cech przez te wspólne źródła.
      
      52      Podobnie jak rząd bułgarski należy również dodać, że fakt, iż elementy uzyskane przez producenta bazy danych ze źródeł, które
         nie są dostępne publicznie, występują również w bazie danych innego producenta, nie wystarcza jako taki do wykazania, iż doszło
         do przeniesienia z nośnika pierwszej bazy danych na nośnik drugiej bazy danych, biorąc pod uwagę możliwość uzyskania tych
         elementów bezpośrednio przez producenta drugiej bazy z tych samych źródeł. Okoliczność taka może jednak wskazywać na pobranie.
      
      53      W końcu, jak podnoszą rząd bułgarski i Komisja, okoliczność – podniesiona przez Lakordę w sprawie przed sądem krajowym i stanowiąca
         podstawę zadanego przezeń pytania piątego – dotycząca oryginalnego charakteru programu informatycznego stosowanego do administrowania
         swoją bazą danych przez sprawcę rzekomego naruszenia prawa sui generis producenta innej bazy danych, może co prawda okazać
         się ewentualnie istotna w kontekście dyrektywy Rady 91/250/EWG z dnia 14 maja 1991 r. w sprawie ochrony prawnej programów komputerowych
         (Dz.U. L 122, s. 42) [zob. w tym względzie motyw 23 i art. 2 lit. a) dyrektywy 96/9].
      
      54      Okoliczność ta nie może jednak jako taka wykluczyć, że całość lub część elementów zawartych na nośniku bazy danych podmiotu,
         któremu zarzuca się takie naruszenie, pochodzi z przeniesienia tych elementów dokonanego bez upoważnienia z nośnika chronionej
         bazy danych.
      
      55      W świetle powyższych rozważań na pytania pierwsze, czwarte i piąte należy odpowiedzieć w następujący sposób:
      
      –        Rozgraniczenie pojęć „przeniesienie stałe” i „przeniesienie czasowe” w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9 opiera się na kryterium
         okresu przechowywania elementów pobranych z chronionej bazy danych na nośniku innym niż nośnik tej bazy danych. Chwila, w której
         doszło do pobrania w rozumieniu wspomnianego art. 7 z chronionej bazy danych dostępnej drogą elektroniczną, odpowiada chwili
         zapisania elementów, których dotyczy akt przeniesienia, na innym nośniku niż nośnik tej bazy danych. To pojęcie pobierania
         jest niezależne od celu, jaki miał autor danego aktu przeniesienia, ewentualnych zmian dokonanych przez tego ostatniego w treści
         przeniesionych w ten sposób elementów, jak również ewentualnych różnic dotyczących struktury organizacji odnośnych baz danych.
      
      –        Okoliczność, iż cechy materialne i techniczne charakteryzujące zawartość chronionej bazy danych jednego producenta występują
         również w zawartości bazy danych innego producenta, może być interpretowana jako wskazówka, iż doszło do pobrania w rozumieniu
         art. 7 dyrektywy 96/9, chyba że takie pokrywanie się może wynikać z innych czynników niż przeniesienie dokonane między obiema
         bazami. Fakt, iż elementy uzyskane przez producenta bazy danych ze źródeł, które nie są dostępne publicznie, występują również
         w bazie danych innego producenta, nie wystarcza jako taki do wykazania, iż doszło do takiego pobrania, ale może na to wskazywać.
      
      –        Rodzaj programów informatycznych stosowanych do administrowania obiema elektronicznymi bazami danych nie stanowi kryterium
         oceny, czy doszło do pobrania w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
       W przedmiocie pytań drugiego, trzeciego i szóstego dotyczących pojęcia „istotna część zawartości bazy danych” w rozumieniu
            art. 7 dyrektywy 96/9
      56      W pytaniu drugim sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, w jaki sposób należy interpretować pojęcie pobrania ocenianej
         co do ilości „istotnej części” zawartości bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9, jeżeli odnośne bazy danych stanowią
         w ramach pewnego zbioru elementów odrębne „podgrupy” (moduły) odpowiadające autonomicznym produktom handlowym.
      
      57      Pytanie trzecie ma zasadniczo na celu ustalenie, czy okoliczność, iż niektóre elementy pobrane rzekomo z jednej bazy danych
         zostały uzyskane przez jej producenta ze źródła, które nie jest swobodnie dostępne publicznie, może wpływać na wykładnię pojęcia
         ocenianej co do jakości „istotnej części” zawartości bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
      58      W pytaniu szóstym sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, w jaki sposób należy interpretować w kontekście art. 7 dyrektywy
         96/9 pojęcie „istotna część zawartości bazy danych”, mając na uwadze wyjaśnienia zawarte już w orzecznictwie Trybunału, jeżeli
         ta baza danych zawiera oficjalne akty dostępne publicznie takie jak akty normatywne i indywidualne organów wykonawczych państwa
         i ich oficjalne tłumaczenia, jak również orzecznictwo.
      
      59      Jeżeli chodzi o pytanie drugie zadane przez sąd krajowy, należy przypomnieć, że zgodnie z orzecznictwem Trybunału pojęcie
         istotnej co do ilości części zawartości chronionej bazy danych odnosi się do ilości pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów
         tej bazy danych i należy ją oceniać w stosunku do całkowitej zawartości tej bazy. Jeśli bowiem użytkownik pobiera lub wtórnie
         wykorzystuje znaczną co do ilości część zawartości bazy danych, której sporządzenie wymagało użycia istotnych środków, to
         inwestycja odpowiadająca pobranej lub wtórnie wykorzystanej części również jest proporcjonalnie istotna (zob. ww. wyrok w sprawie
         The British Horseracing Board i in., pkt 70).
      
      60      Jak podniosła Komisja, należy dodać w tym względzie, że zakres zawartości bazy danych na nośniku, z którego przeniesione zostały
         elementy pochodzące z chronionej bazy danych, nie ma natomiast żadnego znaczenia dla oceny istotnego charakteru części zawartości
         tej bazy, której dotyczyło zarzucane pobranie lub wtórne wykorzystanie.
      
      61      Ponadto, jak podkreślili zarówno Apis, jak i rząd bułgarski oraz Komisja, ocena istotnego co do ilości charakteru pobrania
         lub wtórnego wykorzystania może być przeprowadzona w każdym razie wyłącznie w odniesieniu do zbioru elementów, który może
         być chroniony prawem sui generis ze względu z jednej strony na jego cechę bazy danych w rozumieniu art. 1 ust. 2 dyrektywy
         96/9, a z drugiej strony na istotny charakter inwestycji związanej z jej utworzeniem w rozumieniu art. 7 ust. 1 tej dyrektywy.
      
      62      Wynika z tego, że w przypadku takim jak przywołany przez sąd krajowy w pytaniu drugim, gdzie zbiór elementów jest utworzony
         z odrębnych „podgrup”, w celu oceny, czy pobranie lub wtórne wykorzystanie dokonane rzekomo z jednej z tych podgrup dotyczyło
         istotnej co do ilości części zawartości bazy danych, należy najpierw ustalić, czy sama ta podgrupa stanowi bazę danych w rozumieniu
         dyrektywy 96/9 (zob. w tym kontekście wyrok z dnia 9 listopada 2004 r. w sprawie C‑444/02 Fixtures Marketing, Zb.Orz. s. I‑10549,
         pkt 19–32), spełniając ponadto kryteria przyznania ochrony prawem sui generis wymienione w art. 7 ust. 1 tej dyrektywy.
      
      63      Jeżeli ma to miejsce, należy porównać zakres elementów danej podgrupy, które rzekomo miały zostać pobrane lub wtórnie wykorzystane,
         z całkowitą zawartością tej podgrupy.
      
      64      Jeżeli nie ma to miejsca, a zbiór elementów, do którego należy dana podgrupa, sam w sobie stanowi bazę danych, która może
         być chroniona na podstawie art. 1 ust. 2 w związku z art. 7 ust. 1 dyrektywy 96/9, porównania należy wówczas dokonać między
         zakresem rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów tej podgrupy, jak również ewentualnie innych podgrup, a zakresem
         całkowitej zawartości tego zbioru.
      
      65      Należy również uściślić w tym względzie, że okoliczność, iż różne podgrupy tego samego zbioru elementów są sprzedawane odrębnie
         jako produkty autonomiczne, nie wystarcza jako taka do zakwalifikowania ich jako bazy danych, która jako taka może być chroniona
         prawem sui generis. Taka kwalifikacja nie opiera się bowiem na względach o charakterze gospodarczym, lecz na spełnieniu przesłanek
         prawnych wymienionych w art. 1 ust. 2 i art. 7 ust. 1 wspomnianej dyrektywy.
      
      66      Jeżeli chodzi o pytanie trzecie zadane przez sąd krajowy, należy podkreślić, że zgodnie z orzecznictwem Trybunału pojęcie
         istotnej co do jakości części zawartości chronionej bazy danych odnosi się do rozmiaru inwestycji związanej z uzyskaniem,
         weryfikacją i prezentacją tej zawartości, która została pobrana lub wtórnie wykorzystana, niezależnie od tego, czy pobrana
         lub wtórnie wykorzystana zawartość bazy danych stanowi istotną co do ilości część całkowitej zawartości chronionej bazy danych.
         Niewielka część zawartości bazy danych może bowiem wymagać dla jej uzyskania, weryfikacji lub prezentacji znaczącej inwestycji
         sił ludzkich, środków technicznych lub finansowych (zob. ww. wyrok w sprawie The British Horseracing Board i in., pkt 71).
      
      67      W świetle motywu 46 dyrektywy 96/9, zgodnie z którym istnienie prawa sui generis nie prowadzi do stworzenia nowego prawa do
         utworów, danych lub samych elementów bazy danych, stwierdzono ponadto, że wewnętrzna wartość pobranych lub wtórnie wykorzystanych
         elementów nie stanowi istotnego kryterium oceny w tym zakresie (zob. ww. wyrok w sprawie The British Horseracing Board i in.,
         pkt 72, 78).
      
      68      Mając na uwadze to, o czym przypomniano w pkt 66 niniejszego wyroku, okoliczność, iż elementy rzekomo pobrane lub wtórnie
         wykorzystane z bazy danych chronionej prawem sui generis zostały uzyskane przez jej producenta ze źródeł niedostępnych publicznie,
         w zależności od rozmiaru zasobów ludzkich, środków technicznych lub finansowych zastosowanych przez niego w celu zgromadzenia
         danych elementów z tych źródeł może mieć wpływ na ocenę, czy wystąpiła istotna inwestycja związana z „uzyskaniem” tych elementów
         w rozumieniu art. 7 ust. 1 dyrektywy 96/9 (zob. podobnie wyrok z dnia 9 listopada 2004 r. w sprawie C‑46/02 Fixtures Marketing,
         Zb.Orz. s. I‑10365, pkt 34, 38), a w konsekwencji na ich zakwalifikowanie jako istotnej co do jakości zawartości odnośnej
         bazy danych.
      
      69      W końcu, jeżeli chodzi o przywołaną przez sąd krajowy w pytaniu szóstym okoliczność dotyczącą występowania w odnośnej bazie
         danych oficjalnych materiałów dostępnych publicznie, należy podkreślić, że zarówno z ogólnego sposobu sformułowania w art. 1
         ust. 2 dyrektywy 96/9 definicji pojęcia bazy danych w rozumieniu tej dyrektywy, jak i celu ochrony prawem sui generis wynika,
         że prawodawca wspólnotowy zamierzał nadać temu pojęciu szeroki zasięg, niezależny od względów dotyczących w szczególności
         materialnej zawartości danego zbioru elementów (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie C‑444/02 Fixtures Marketing, pkt 19–21).
      
      70      Poza tym, jak wynika z art. 7 ust. 4 dyrektywy 96/9, prawo sui generis stosuje się niezależnie od tego, czy baza danych lub
         jej zawartość kwalifikują się do ochrony w szczególności na podstawie prawa autorskiego.
      
      71      Jak stwierdził rząd bułgarski, okoliczność podniesiona przez Lakordę, iż elementy zawarte w systemie informacji prawnej spółki
         Apis nie kwalifikują się ze względu na swój oficjalny charakter do ochrony na podstawie prawa autorskiego, nie może w konsekwencji
         jako taka prowadzić do pozbawienia zbioru obejmującego takie elementy kwalifikacji jako „bazy danych” w rozumieniu art. 1
         ust. 2 dyrektywy 96/9 lub do wyłączenia takiego zbioru z zakresu zastosowania ochrony prawem sui generis ustanowionej w art. 7
         tej dyrektywy.
      
      72      W konsekwencji, jak podnoszą Apis, rząd bułgarski i Komisja, oficjalny charakter i publiczna dostępność całości lub części
         elementów zgromadzonych w zbiorze danych nie zwalnia sądu krajowego od przeprowadzenia oceny w świetle wszelkich istotnych
         okoliczności faktycznych, czy zbiór ten stanowi bazę danych, która może być chroniona prawem sui generis ze względu na to,
         że dla uzyskania, weryfikacji lub prezentacji całej jej zawartości niezbędna była istotna inwestycja pod względem ilościowym
         lub jakościowym (zob. podobnie ww. wyrok w sprawie C‑46/02 Fixtures Marketing, pkt 32–38).
      
      73      Okoliczność, iż zawartość chronionej bazy danych stanowią zasadniczo oficjalne materiały dostępne publicznie, nie zwalnia
         sądu krajowego z przeprowadzenia kontroli w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej części
         tej zawartości, czy elementy rzekomo pobrane lub wtórnie wykorzystane z tej bazy danych stanowią istotną co do ilości część
         zawartości tej bazy lub czy w danym przypadku stanowią one część istotną co do jakości, gdyż dla uzyskania, weryfikacji lub
         prezentacji wymagają istotnej inwestycji ludzkiej, technicznej lub finansowej.
      
      74      W świetle powyższych rozważań na pytania drugie, trzecie i szóste należy odpowiedzieć następująco:
      
      –        Artykuł 7 dyrektywy 96/9 należy interpretować w ten sposób, że w przypadku ogólnego zbioru elementów zawierającego odrębne
         podgrupy w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej co do ilości części zawartości bazy danych
         w rozumieniu tego artykułu, zakres rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów jednej z tych podgrup należy porównać
         z zakresem całkowitej zawartości tej podgrupy, o ile podgrupa ta jako taka stanowi bazę danych odpowiadającą wymogom przyznania
         ochrony prawem sui generis. W przeciwnym przypadku, i o ile zbiór ten stanowi chronioną bazę danych, należy porównać zakres
         rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów różnych podgrup tego zbioru i zakres jego całkowitej zawartości.
      
      –        Okoliczność, iż elementy rzekomo pobrane lub wtórnie wykorzystane z bazy danych chronionej prawem sui generis zostały uzyskane
         przez jej producenta ze źródeł niedostępnych publicznie, w zależności od rozmiaru zasobów ludzkich, środków technicznych lub
         finansowych zastosowanych przez niego w celu zgromadzenia danych elementów z tych źródeł może mieć wpływ na zaklasyfikowanie
         ich jako istotnej co do jakości części zawartości odnośnej bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      
      –        Oficjalny charakter i publiczna dostępność części elementów zawartych w bazie danych nie zwalnia sądu krajowego z przeprowadzenia
         kontroli w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej części tej zawartości, czy elementy rzekomo
         pobrane lub wtórnie wykorzystane z tej bazy danych stanowią istotną co do ilości część zawartości tej bazy lub czy w danym
         przypadku stanowią one część istotną co do jakości, gdyż dla uzyskania, weryfikacji lub prezentacji wymagają znaczącej inwestycji
         sił ludzkich, środków technicznych lub finansowych.
      
       W przedmiocie kosztów
      75      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (czwarta izba) orzeka, co następuje:
      1)      Rozgraniczenie pojęć „przeniesienie stałe” i „przeniesienie czasowe” w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9/WE Parlamentu Europejskiego
            i Rady z dnia 11 marca 1996 r. w sprawie ochrony prawnej baz danych opiera się na kryterium okresu przechowywania elementów
            pobranych z chronionej bazy danych na nośniku innym niż nośnik tej bazy danych. Chwila, w której doszło do pobrania w rozumieniu
            wspomnianego art. 7 z chronionej bazy danych dostępnej drogą elektroniczną, odpowiada chwili zapisania elementów, których
            dotyczy akt przeniesienia, na innym nośniku niż nośnik tej bazy danych. To pojęcie pobierania jest niezależne od celu, jaki
            miał autor danego aktu przeniesienia, ewentualnych zmian dokonanych przez tego ostatniego w treści przeniesionych w ten sposób
            elementów, jak również ewentualnych różnic dotyczących struktury organizacji odnośnych baz danych.
      Okoliczność, iż cechy materialne i techniczne charakteryzujące zawartość chronionej bazy danych jednego producenta występują
            również w zawartości bazy danych innego producenta, może być interpretowana jako wskazówka, iż doszło do pobrania w rozumieniu
            art. 7 dyrektywy 96/9, chyba że takie pokrywanie się może wynikać z innych czynników niż przeniesienie dokonane między obiema
            bazami. Fakt, iż elementy uzyskane przez producenta bazy danych ze źródeł, które nie są dostępne publicznie, występują również
            w bazie danych innego producenta, nie wystarcza jako taki do wykazania, iż doszło do takiego pobrania, ale może na to wskazywać.
      Rodzaj programów informatycznych stosowanych do administrowania obiema elektronicznymi bazami danych nie stanowi kryterium
            oceny, czy doszło do pobrania w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      2)      Artykuł 7 dyrektywy 96/9 należy interpretować w ten sposób, że w przypadku ogólnego zbioru elementów zawierającego odrębne
            podgrupy w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej co do ilości części zawartości bazy danych
            w rozumieniu tego artykułu, zakres rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów jednej z tych podgrup należy porównać
            z zakresem całkowitej zawartości tej podgrupy, o ile podgrupa ta jako taka stanowi bazę danych odpowiadającą wymogom przyznania
            ochrony prawem sui generis. W przeciwnym przypadku i o ile zbiór ten stanowi chronioną bazę danych, należy porównać zakres
            rzekomo pobranych lub wtórnie wykorzystanych elementów różnych podgrup tego zbioru i zakres jego całkowitej zawartości.
      Okoliczność, iż elementy rzekomo pobrane lub wtórnie wykorzystane z bazy danych chronionej prawem sui generis zostały uzyskane
            przez jej producenta ze źródeł niedostępnych publicznie, w zależności od rozmiaru zasobów ludzkich, środków technicznych lub
            finansowych zastosowanych przez niego w celu zgromadzenia danych elementów z tych źródeł może mieć wpływ na zaklasyfikowanie
            ich jako istotnej co do jakości części zawartości odnośnej bazy danych w rozumieniu art. 7 dyrektywy 96/9.
      Oficjalny charakter i publiczna dostępność części elementów zawartych w bazie danych nie zwalnia sądu krajowego z przeprowadzenia
            kontroli w celu oceny, czy doszło do pobrania lub wtórnego wykorzystania istotnej części tej zawartości, czy elementy rzekomo
            pobrane lub wtórnie wykorzystane z tej bazy danych stanowią istotną co do ilości część zawartości tej bazy lub czy w danym
            przypadku stanowią one część istotną co do jakości, gdyż dla uzyskania, weryfikacji lub prezentacji wymagają znaczącej inwestycji
            sił ludzkich, środków technicznych lub finansowych.
      Podpisy
      * Język postępowania: bułgarski.