CELEX: 31976R1889
Language: it
Date: 1976-07-29 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1889/76 della Commissione, del 29 luglio 1976, recante modalità di applicazione per la concessione di aiuti all' ammasso privato nel settore delle carni suine

Avis juridique important

|

31976R1889

Regolamento (CEE) n. 1889/76 della Commissione, del 29 luglio 1976, recante modalità di applicazione per la concessione di aiuti all' ammasso privato nel settore delle carni suine  

Gazzetta ufficiale n. L 206 del 31/07/1976 pag. 0082 - 0085 edizione speciale greca: capitolo 03 tomo 16 pag. 0053 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1889/76 DELLA COMMISSIONE  del 29 luglio 1976  recante modalità di applicazione per la concessione di aiuti all ' ammasso privato nel settore delle carni suine  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 2759/75 del Consiglio , del 29 ottobre 1975 , relativo all ' organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni suine ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 367/76 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 5 , paragrafo 4 , l ' articolo 7 , paragrafo 2 , e l ' articolo 22 , secondo comma ,  considerando che le regole generali relative alla concessione di aiuti all ' ammasso privato nel settore delle carni suine adottate dal regolamento ( CEE ) n . 2763/75 del Consiglio , del 29 ottobre 1975 ( 3 ) , debbono essere completate da modalità di applicazione ;  considerando che , per raggiungere le finalità perseguite con la concessione di tali aiuti , appare opportuno limitarli a persone fisiche o giuridiche stabilite nella Comunità , le quali dispongano di impianti di immagazzinaggio adeguati e possano garantire , con la loro attività passata e la loro esperienza professionale , che l ' ammasso verrà effettuato in modo soddisfacente ; che , a questo scopo , è preferibile concedere aiuti soltanto per l ' ammasso di prodotti provenienti da macellazioni recenti , immagazzinati allo stato congelato o sotto forma di conserve o di altri prodotti trasformati ;  considerando che , per accrescere l ' efficacia degli aiuti , è opportuno fissare , comme condizione per la conclusione di un contratto , un quantitativo minimo differenziato , se del caso , per prodotto :  considerando che , per gli stessi motivi , è inoltre opportuno inserire nel contratto stipulato fra l ' organismo d ' intervento e l ' ammassatore condizioni che garantiscano piena parità di trattamento a tutti gli ammassatori comunitari ; che , occorre stabilire il rapporto necessario tra l ' ammontare dell ' aiuto e quello della cauzione destinata a garantire il rispetto degli obblighi contrattuali ;  considerando che , per tener conto degli usi commerciali nonchù delle esigenze di ordine pratico , occorre ammettere certi margini di variazione dei quantitativi concordati ;  considerando che gli aiuti all ' ammasso privato hanno lo scopo di alleggerire il mercato mediante il ritiro dallo stesso , per un determinato periodo , dei quantitativi eccedenti le normali possibilità di smercio ; che è tuttavia possibile alleggerire effettivamente il mercato soltanto se gli ammassatori rispettano i contratti e ammassano la totalità dei quantitativi concordati , senza modificarli durante l ' intero periodo stipulato nel contratto :  considerando che , in conformità dell ' articolo 3 del regolamento ( CEE ) n . 2763/75 , può essere nondimento decisa la riduzione o la proroga del periodo di ammasso , se la situazione del mercato lo esige ;  considerando che , a norma dell ' articolo 4 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 1134/68 del Consiglio , del 30 luglio 1968 , che fissa le norme di applicazione del regolamento ( CEE ) n . 653/68 relativo alle condizioni di modifica del valore dell ' unità di conto utilizzata per la politica agraria comune ( 4 ) , nelle operazioni realizzate nel quadro della politica agraria comune le somme dovute da uno Stato membro o da un organismo che ne ha ricevuto debito mandato , espresse in moneta nazionale e corrispondenti ad importi fissati in unità di conto , sono pagate utilizzando il rapporto tra l ' unità di conto e la moneta nazionale che era in vigore al momento dell ' operazione o di parte di essa ;  considerando che , ai termini dell ' articolo 6 del regolamento citato , si considera come momento dell ' operazione la data in cui ha luogo il fatto generatore del credito sull ' importo relativo all ' operazione stessa , quale è definito dalla regolamentazione comunitaria o , in mancanza e in attesa di essa , dalla regolamentazione dello Stato membro interessato ;  considerando che , nel settore delle carni suine , per calcolare l ' importo dell ' aiuto all ' ammasso privato in moneta nazionale , occorre prendere in considerazione il tasso di conversione valido al momento della conclusione del contratto di ammasso ;  considerando che è opportuno prevedere disposizioni uniformi per il pagamento degli aiuti , nonchù per la concessione di aiuti in caso di gara ;  considerando che , per consentire alla Commissione di avere una visione d ' insieme dell ' effetto degli aiuti all ' ammasso privato , gli Stati membri devono comunicarle i dati necessari ;  considerando che è opportuno abrogare il regolamento ( CEE ) n . 289/71 della Commissione , del 10 febbraio 1971 , relativo alle modalità di applicazione della concessione di aiuti all ' ammasso privato nel settore delle carni suine ( 5 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 1477/75 ( 6 ) ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni suine ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  La concessione di aiuti all ' ammasso privato , di cui all ' articolo 3 del regolamento ( CEE ) n . 2759/75 , è subordinata alle condizioni fissate nel presente regolamento .  TITOLO I  Disposizioni generali  Articolo 2  1 . Il contratto relativo all ' ammasso privato di prodotti del settore delle carni suine può essere concluso soltanto con persone fisiche o giuridiche che :  - esercitino un attività nel settore del bestiame e delle carni e siano iscritte in un registro pubblico di uno Stati membro e  - dispongano , per l ' ammasso , di installazioni adeguate nella Comunità .  2 . Possono essere oggetto di aiuti all ' ammasso privato soltanto i prodotti ottenuti da animali originari della Comunità e ivi macellati da non più di 8 giorni .  Questi prodotti possono essere ammassati :  - allo stato congelato , oppure  - sotto forma di prosciutti stagionati , o stagionati e affumicati , la cui preparazione richieda un periodo minimo di maturazione di cinque mesi prima del consumo , oppure  - sotto forma di conserve contenenti l ' 80 % o più di carne suina .  3 . Il contratto può vertere , per ogni prodotto , soltanto su quantitativi uguali o superiori ad un minimo da determinarsi .  Articolo 3  1 . Il contratto reca , in particolare , le indicazioni seguenti :  a ) la designazione e il quantitativo del prodotto da ammassare ,  b ) il termine entro il quale il prodotto deve risultare all ' ammasso ,  c ) la durata dell ' ammasso ,  d ) l ' importo dell ' aiuto per unità di peso ,  e ) la natura e l ' importo della cauzione ,  f ) la possibilità di ridurre o di prorogare il periodo di ammasso alle condizioni stabilite in applicazione dell ' articolo 3 del regolamento ( CEE ) n . 2763/75 .  2 . Il contratto impone all ' ammassatore in particolare gli obblighi seguenti :  a ) ammassare entro i termini previsti e tenere in ammasso per il periodo stipulato il quantitativo concordato del prodotto di cui trattasi , a suo conto e rischio , senza modificare nù sostituire i prodotti ammassati durante il periodo di ammasso ;  b ) comunicare in anticipo all ' organismo d ' intervento con cui egli è impegnato il giorno e il luogo dell ' immissione in ammasso , la natura e il quantitativo dei prodotti da ammassare nonchù , per il prosciutti stagionati oppure stagionati e affumicati , la data e il luogo d ' inizio dell ' operazione di stagionatura e / o stagionatura e affumicatura ;  c ) trasmettere immediatamente all ' organismo d ' intervento i documenti giustificativi delle operazioni di immissione in ammasso ;  d ) ammassare i prodotti in partite facilmente identificabili , il cui peso e data d ' immagazzinamento siano chiaramente indicati ;  e ) consentire all ' organismo d ' intervento di controllare in qualsiasi momento l ' adempimento degli obblighi contrattuali .  3 . L ' obbligo di rispettare il quantitativo convenuto è considerato adempiuto se almeno il 90 % di detto quantitativo viene immesso e mantenuto in ammasso conformemente al paragrafo 2 , lettera a ) .  Per quanto riguarda i prosciutti stagionati oppure stagionati e affumicati , il quantitativo del prodotto deve essere indicato nel contratto in numero di pezzi e in peso ; il peso del prodotto unito non può essere inferiore al 70 % del peso del prodotto fresco rilevato prima dell ' inizio delle operazione di stagionatura o di stagionatura e di stagionatura e affumicatura .  Articolo 4  1 . La domanda di contratto , o l ' offerta in caso di gara , nonchù il contratto stesso vertono su un solo prodotto .  2 . La domanda di contratto o l ' offerta sono valide soltanto se comportano il testo del contratto da concludere e sono accompagnate dalla prova dell ' avvenuta costituzione di una cauzione .  La cauzione è versata all ' organismo d ' intervento competente ovvero può essere costituita sotto forma di garanzia prestata alle condizioni stabilite dai singoli Stati membri .  Articolo 5  1 . L ' importo della cauzione non può essere superiore al 30 % dell ' importo dell ' aiuto chiesto .  2 . La cauzione viene incamerata integralmente in caso di mancato adempimento degli obblighi contrattuali .  3 . La cauzione non viene incamerata qualora , per causa di forza maggiore , l ' ammassatore si trovi nell ' impossibilità di adempiere gli obblighi di cui sopra .  4 . La cauzione viene svincolata immediatamente dopo la constatazione dell ' adempimento degli obblighi contrattuali , ovvero se la domanda di contratto o l ' offerta in caso di gara sono respinte .  Articolo 6  1 . L ' importo dell ' aiuto è fissato per unità di peso e si riferisce ;  a ) per i prodotti ammassati allo stato congelato , al peso , imballaggio escluso , rilevato prima del congelamento all ' atto dell ' immissione in ammasso ;  b ) per i prosciutti stagionati o stagionati e affumicati , al peso del prodotto fresco rilevato prima dell ' inizio delle operazioni di stagionatura o di stagionatura e affumicatura ;  c ) per le conserve , al peso netto .  2 . Fermi restando gli altri obblighi dell ' ammassatore , questi ha diritto all ' aiuto soltanto se ha pienamente rispettato la condizione di cui all ' articolo 3 , paragrafo 2 , lettera a ) .  3 . Il pagamento dell ' aiuto ha luogo immediatamente dopo la constatazione dell ' adempimento degli obblighi contrattuali . L ' aiuto è pagato per i quantitativi effettivamente ammassati , entro il limite massimo dei quantitativi indicati nel contratto .  4 . Ai sensi dell ' articolo 6 del regolamento ( CEE ) n . 1134/68 , il fatto generatore del diritto all ' aiuto all ' ammasso privato si considera intervenuto il giorno della conclusione del contratto .  Articolo 7  Il periodo di ammasso inizia il giorno in cui terminano le operazioni di immissione in ammasso .  Per quanto riguarda i prosciutti stagionati o stagionati e affumicati l ' ammasso effettivo inizia il 151° giorno successivo alla data d ' inizio delle operazioni di stagionatura o di stagionatura e affumicatura .  Articolo 8  Se , per causa di forza maggiore , l ' ammassatore si trova nell ' impossibilità di adempiere gli obblighi contrattuali , l ' organismo d ' intervento competente può annullare il contratto o prendere altre misure adeguate .  TITOLO II  Disposizioni particolari  Articolo 9  Se l ' importo dell ' aiuto viene fissato forfettariamente in anticipo :  a ) la domanda di contratto deve essere presentata al competente organismo d ' intervento , compilata conformemente all ' articolo 4 ;  b ) l ' organismo d ' intervento competente deve comunicare con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno ad ogni interessato la decisione relativa alla domanda di contratto entro i dieci giorni lavorativi che seguono la data della presentazione della domanda all ' organismo stesso . In caso di accettazione della domanda il giorno in cui l ' interessato riceve la comunicazione di cui sopra è il giorno della conclusione del contratto .  Articolo 10  1 . Qualora l ' aiuto all ' ammasso privato venga concesso mediante procedura di gara :  a ) la Commissione redige e pubblica nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee un bando di gara nel quale sono indicate le condizioni generali di gara , i prodotti da ammassare , la data e l ' ora limite per la presentazione delle offerte , nonchù il quantitativo minimo che può formare oggetto di un ' offerta ;  b ) l ' offerta deve essere presentata all ' organismo d ' intervento competente compilata conformemente all ' articolo 4 ;  c ) lo spoglio delle offerte viene effettuato dai servizi competenti degli Stati membri , senza la presenza del pubblico . Le persone ammesse allo spoglio sono tenute ad osservare il segreto ;  d ) gli Stati membri comunicano alla Commissione le offerte , in forma anonima , entro e non oltre il secondo giorno lavorativo successivo a quello della scadenza del termine di presentazione delle stesse quale previsto dal bando di gara ;  e ) qualora non venga presentata alcuna offerta , gli Stati membri ne informano la Commissione entro il termine di cui alla lettera d ) ;  f ) in base alle offerte ricevute e secondo la procedura di cui all ' articolo 24 del regolamento ( CEE ) n . 2759/75 , la Commissione decide di fissare un importo massimo dell ' aiuto all ' ammasso privato , tenendo conto in particolare dei criteri previsti dall ' articolo 4 , paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n . 2763/75 , ovvero decide di non dare seguita alla gara ;  g ) qualora venga fissato un importo massimo dell ' aiuto all ' ammasso privato , vengono accettate offerte inferiori o uguali a detto importo .  2 . L ' organismo d ' intervento competente deve comunicare per iscritto con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno a tutti gli interessati il risultato della loro partecipazione alla gara entro i cinque giorni lavorativi che seguono quello della notifica agli Stati membri della decisione della Commissione .  In caso di accettazione dell ' offerta , il giorno in cui l ' interessato riceve la comunicazione di cui sopra è il giorno della conclusione del contratto .  TITOLO III  Disposizioni finali  Articolo 11  1 . Gli Stati membri comunicano alla Commissione tutti i provvedimenti ufficiali presi ai fini dell ' applicazione del presente regolamento .  2 . Gli Stati membri comunicano per telescritto alla Commissione :  a ) prima del giovedì di ogni settimana , i prodotti e i quantitativi per i quali , nella settimana precedente , siano state presentate domande di aiuto ovvero siano stati conclusi dei contratti ;  b ) mensilmente , i prodotti e i quantitativi effettivament ammassati e quelli per i quali il periodo d ' ammasso è terminato .  3 . L ' applicazione delle misure previste dal presente regolamento viene periodicamente sottoposta a verifica , secondo la procedura di cui all ' articolo 25 del regolamento ( CEE ) n . 2759/75 .  Articolo 12  Il regolamento ( CEE ) n . 289/71 è abrogato .  Articolo 13  Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 29 luglio 1976 .  Per la Commissione  P.J . LARDINOIS  Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 282 del 1° . 11 . 1975 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 45 del 21 . 2 . 1976 , pag . 1 .  ( 3 ) GU n . L 282 del 1° . 11 . 1975 , pag . 19 .  ( 4 ) GU n . L 188 del 1° . 8 . 1968 , pag . 1 .  ( 5 ) GU n . L 35 del 12 . 2 . 1971 , pag . 7 .  ( 6 ) GU n . L 149 del 10 . 6 . 1975 , pag . 6 .