CELEX: 32015R1963
Language: et
Date: 2015-10-30 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/1963, 30. oktoober 2015, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

31.10.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 287/52
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2015/1963,
   30. oktoober 2015,
   millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
   ning arvestades järgmist:
   1.   MENETLUS
   
   1.1.   Ajutised meetmed
   
   
               (1)
            
            
               22. mail 2015 kehtestas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) rakendusmäärusega (EL) 2015/787 (edaspidi „ajutine määrus”) (2) ajutise dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „asjaomane riik” või „HRV”) pärit kaaliumatsesulfaami ja teatavates valmististes või segudes sisalduva Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami impordi suhtes.
            
         
               (2)
            
            
               Uurimine algatati 4. septembril 2014 pärast seda, kui ettevõtjalt Celanese Sales Germany GmbH (edaspidi „kaebuse esitaja”) oli 22. juulil 2014 kaebuse esitanud. Kaebuse esitaja kandis kuni 1. augustini 2015 nime Nutrinova Nutrition Specialties & Food Ingredients GmbH. Kaebuse esitaja on liidu ainus kaaliumatsesulfaami (ehk „Ace-K”) tootja, kelle arvele langeb seega 100 % liidu Ace-K toodangust.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt ajutise määruse põhjendusele 16 hõlmas kahju ja dumpingu uurimine ajavahemikku alates 1. juulist 2013 kuni 30. juunini 2014 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamise seisukohast oluliste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2011 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).
            
         1.2.   Järgnenud menetlus
   
   
               (4)
            
            
               Pärast selliste tähtsate faktide ja kaalutluste avalikustamist, mille põhjal ajutine dumpinguvastane tollimaks kehtestati, (edaspidi „esialgsete järelduste avalikustamine”) esitas mitu huvitatud isikut kirjalikud esildised, milles nad väljendasid oma seisukohti esialgsete järelduste kohta. Isikutele, kes taotlesid ärakuulamist, anti selleks võimalus.
            
         
               (5)
            
            
               Kaebuse esitaja taotles ärakuulamist kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures (edaspidi „ärakuulamise eest vastutav ametnik”). Ärakuulamine toimus 8. juulil 2015. Kaebuse esitaja vaidlustas esialgsete järelduste mitmed aspektid, eelkõige seoses dumpingu- ja kahjumarginaali arvutamisel tehtud kohandustega.
            
         
               (6)
            
            
               Komisjon vaatas läbi huvitatud isikute suulised ja kirjalikud märkused ning tegi esialgsetes järeldustes asjakohaseid muudatusi.
            
         
               (7)
            
            
               Komisjon teavitas kõiki huvitatud isikuid olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti kehtestada HRVst pärit Ace-K impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõuda lõplikult sisse ajutise tollimaksuga tagatud summad (edaspidi „lõplike järelduste avalikustamine”). Kõigile huvitatud isikutele anti aega märkuste esitamiseks lõplike järelduste avalikustamise kohta. Kaebuse esitaja taotlusel toimus veel üks ärakuulamine ärakuulamise eest vastutava ametniku juures 22. septembril 2015.
            
         
               (8)
            
            
               Huvitatud isikute esitatud märkusi kaaluti ja võeti vajaduse korral arvesse.
            
         1.3.   Väljavõtteline uuring
   
   
               (9)
            
            
               See, et märkusi väljavõttelisest uuringust loobumise kohta seoses sõltumatute importijate ja endast teatanud HRV eksportivate tootjate piiratud arvuga ei esitatud, kinnitab ajutise määruse põhjendustes 7–11 esitatud esialgseid järeldusi.
            
         2.   VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE
   
   
               (10)
            
            
               Vaatlusalune toode, nagu on määratletud ajutise määruse põhjenduses 17, on Hiina Rahvavabariigist pärinev kaaliumatsesulfaam (6-metüül-1,2,3-oksatiasiin-4(3H)-oon-2,2-dioksiidi kaaliumisool; CAS RN 55589-62–3), aga ka teatavates valmististes ja/või segudes sisalduv Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaam, mis kuulub praegu CN-koodide ex 2106 90 92, ex 2106 90 98, ex 2934 99 90 (TARICi kood 2934999021), ex 3824 90 92, ex 3824 90 93 ja ex 3824 90 96 alla.
            
         
               (11)
            
            
               Nagu on selgitud ajutise määruse põhjenduses 18, kasutatakse Ace-K'd sünteesmagusainena paljudes valdkondades, näiteks toiduainetes, jookides ja farmaatsiatoodetes.
            
         
               (12)
            
            
               Pärast esialgsete meetmete kehtestamist väljendasid erinevate liikmesriikide ja Šveitsi tolliasutused muret seoses rakendusraskustega, mida tekitabAce-K valmististe ja/või segude ajutine kaasaarvamine vaatlusaluse toote määratlusse. Uurimine näitas, et selliseid Ace-K'd sisaldavaid valmistisi ja/või segusid uurimisperioodi jooksul tegelikult ei imporditud. Komisjon järeldas, et impordi puudumisel ei peaks valmistisi ja segusid kaasama vaatlusaluse toote määratlusse. Selle selgituse tähtsus kindlakstehtud dumpingut, kahju, põhjusi ja liidu huve ei mõjuta. Ehkki komisjon tuvastas uurimise käigus teatavad tegevused seoses ühe segu väljatöötamisega ühe liidu tootja poolt, jäeti selle mõju analüüsist juba esialgses etapis selle erandlikkuse tõttu välja. Seepärast puudutab määratluse selgitamine vaid Ace-K'd valmististes ja/või segudes, ega mõjuta oluliselt menetluse ulatust või esialgseid järeldusi dumpingu ja kahju kohta.
            
         
               (13)
            
            
               Arvestades märkimisväärseid rakendamisraskusi, millest tolliametid teatasid, ei õigustanud Ace-K puhaste vormide valmististeks ja/või segudeks teisendamisega seotud võimalikud jõustamisohud viimaste kaasaarvamist. Seepärast ei ole valmististe ja segude kaasaarvamine asjakohane.
            
         
               (14)
            
            
               Vaatlusalune toode tuleks seepärast selgemalt määratleda kui Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaam (6-metüül-1,2,3-oksatiasiin-4(3H)-oon-2,2-dioksiidi kaaliumisool; CAS RN 55589-62–3) („uurimisalune toode”), mis kuulub praegu CN-koodide ex 2934 99 90 (TARICi kood 2934999021) alla („vaatlusalune toode”). Kaaliumatsesulfaami tuntakse ka nimetuste atsesulfaam-K ja Ace-K all. Kui selliste valmististe ja/või segude suhtes on kehtestatud ajutisi dumpinguvastaseid tollimakse, tuleks need tühistada.
            
         
               (15)
            
            
               Komisjonile ei laekunud selle kohta mingeid märkusi. Seepärast kinnitatakse ajutise määruse põhjenduses 19 esitatud järeldused.
            
         3.   DUMPINGUHINNAGA MÜÜK
   
   3.1.   Normaalväärtus
   
   
               (16)
            
            
               Ükski Hiina Ace-K tootja ei taotlenud turumajanduslikku kohtlemist ja seetõttu ei saanud nende siseriiklikke müügihindu ega tootmiskulusid kasutada normaalväärtuse kindlakstegemiseks. Ace-K'd toodeti uurimisperioodi jooksul ainult HRVs ja liidus. Seepärast ei saanud normaalväärtust määrata ei hinna, turumajandusliku kolmanda riigi arvestusliku väärtuse ega ka sellise hinna alusel, mis kehtib müügi puhul kolmandast riigist muudesse riikidesse, k.a liitu.
            
         
               (17)
            
            
               Seepärast tuli normaalväärtus määrata vastavalt alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a „mis tahes muul põhjendatud alusel”.
            
         
               (18)
            
            
               Nii lähtus komisjon normaalväärtuse määramiseks liidus samasuguse toote eest tegelikult makstud või makstavast hinnast, s.o liidu tootmisharu müügihinnast liidus, ning kohandas seda hinda, et kõrvaldada kolm elementi, mis eksisteerisid ainult liidu tootmisharus ja mis peegeldasid konkreetseid hinnakujundusviise ning meetmeid, mis olid seotud väga spetsiifilise ja erineva toote arendamisega kaebuse esitaja poolt.
            
         
               (19)
            
            
               Uurimine tuvastas tõepoolest käesoleva juhtumi vaatlusaluse toote puhul konkreetsed hinnakujundusviisid, mille puhul arvestati vaatlusaluse toote hinna määramisel koguseid ja kliendi liiki, kvaliteedierinevusi ja üksnes kaebuse esitaja arendatava uue, väga spetsiifilise ja erineva tootega seotud erakordseid kulusid. Seepärast tegi komisjon nende konkreetsete tavade arvessevõtmiseks ja normaalväärtuse määramiseks põhjendatud alusel vajalikud kohandused.
            
         
               (20)
            
            
               Kaebuse esitaja vaidlustas oma hindade kohandamised normaalväärtuse määramiseks, väites, et need on alusmääruse artikli 2 lõike 10 tingimuste alusel ebakohased.
            
         
               (21)
            
            
               Esitatud märkused nõuavad komisjoni lähenemisviisi selgitamist võrreldes ajutises määruses kirjeldatuga. Viidates ajutise määruse põhjendustele 26 ja 27, tuleks tõepoolest selgeks teha, et põhjendustes 23–38 kirjeldatud kolm kohandust on tehtud normaalväärtuse „mis tahes muul põhjendatud alusel” määramise käigus vastavalt alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktile a. Seega ei olnud küsimus normaalväärtuse kohandamises eksporthinnaga võrdlemiseks, vaid pigem normaalväärtusele jõudmises põhjendatud alusel sobiva turumajandusliku kolmanda riigi puudumisel, mida saanuks kasutada võrdlusriigina. Liidu tootmisharu hindu kasutati tõesti ainult lähtepunktina mõistliku normaalväärtuse määramisel ja kohandused olid vajalikud sellele mõistlikule normaalväärtusele jõudmiseks.
            
         
               (22)
            
            
               Seepärast lükati tagasi väide, et neil kohandustel puudus õiguslik alus.
            
         3.1.1.   Kohandus kaubandustasandi arvessevõtmiseks
   
   
               (23)
            
            
               Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist seadis kaebuse esitaja, ehkki ta nõustus, et kohandus oli põhjendatud, sest Hiina eksportmüük oli suunatud peamiselt liidu edasimüüjatele, samal ajal, kui liidu tootja müüs peamiselt lõpptarbijaile, kahtluse alla kohanduse suuruse, mis tehti kaubandustasandi normaalväärtusele jõudmiseks. Kuna liidu tootmisharu müük edasimüüjatele oli piiratud, ei saanud neid andmeid kasutada asjakohase kohandusmäära kindlakstegemiseks võtmaks arvesse kaubandustasandi nimetatud erinevusi, ning kohanduse määr arvutati seepärast ajutiselt Hiinast edasimüüjatele ja lõpptarbijatele suunatud müügi hindade erinevuse alusel. Kaebuse esitaja vaidlustas selle aluse asjakohasuse ja märkis, et kaubandustasandi kohandamine tulnuks määrata liidu toidu koostisosade tootmisharu kolme suure Ace-K'd müünud edasimüüja realiseeritud brutomarginaali alusel.
            
         
               (24)
            
            
               Komisjon nõustus, et kõnealusel juhul on asjakohasem arvutada kohandusmäär asjaomaste müüjate realiseeritud brutomarginaali alusel. Kuid ka kaebuse esitaja pakutud metoodika ei olnud veatu, sest koostööd tegi vaid üks kaebuse esitaja nimetatud edasimüüja ja andmed käsitlesid kõiki nende importijate müüdavaid tooteid, enamus millest ei ole vaatlusalune toode. Seepärast kohandas komisjon väljapakutud metoodikat, et kaasata uurimise käigus kontrollitud ja üksnes Ace-K'd käsitlevad andmed. Selleks määras komisjon kindlaks kõigi koostööd teinud importijate realiseeritud brutomarginaali. See marginaal käib ainult Ace-K müügi kohta. Selle parandatud metoodikaga parandati kaubanduse kohandamise määra võrreldes esialgses etapis kasutatuga. Kasutati seda parandatud määra ja seda näitab dumpingumarginaal põhjenduses 53 olevas tabelis.
            
         
               (25)
            
            
               Üks Hiina eksportiv tootja esitas märkuse, et talle ei avaldatud kaubandustasandi erinevuste kohandamise esialgset määra. See määr ei ole aga enam oluline, sest see on asendatud, nagu selgitati põhjenduses 24. Igal juhul, kuna esialgne kohandus põhines Hiina kahe koostööd teinud nii edasimüüjatele kui ka kasutajatele müüva eksportiva tootja andmetel, on täpne summa osa ärisaladusest ja seda ei saa avaldada.
            
         3.1.2.   Kohandus kvaliteedierinevuse ja selle arvessevõtmiseks, kuidas turg seda tajub
   
   
               (26)
            
            
               Kaebuse esitaja väitis esmalt seoses kvaliteedikohandusega, et Hiina toote ja liidu tootja toodetud samasuguse toote kvaliteedil vahet ei ole, ja seega ei olnud see kohandus põhjendatud. Peale selle seadis kaebuse esitaja kahtluse alla tõendite esinduslikkuse, mille alusel komisjon hindas normaalväärtuse määramisel kvaliteedierinevusi ja seda, kuidas turg seda tajub.
            
         
               (27)
            
            
               Seoses sellega tuleks rõhutada, et tehti mitmesuguseid esildisi, milles nimetati kvaliteedierinevusi Hiina toote ja liidu samasuguse toote vahel ja/või seda, kuidas turg seda tajub. Tegelikult näitas teave, mille kaebuse esitaja kaebuse esitamise käigus esitas, ja teave tema veebisaidil, et kvaliteedierinevused olid olemas. Mõnede, peamiselt kitsa teemakäsitlusega esildiste hulgas on katsetulemusi ja huvitatud isikute kirjalikke esildisi. Seepärast loetakse piisavaks tõendite esinduslikkus, mille alusel järeldati, et imporditud ja liidu tootja toodetud Ace-K kvaliteedil oli nii tegelik kui ka turu poolt tajutav vahe.
            
         
               (28)
            
            
               Peale selle kinnitasid seda kvaliteedierinevust kontrollkäikudel liidu tootmisharu ja Hiina tootjate juurde kogutud tootespetsifikatsioonid, sest need näitasid märgatavaid puhtusstandardite erinevusi kaebuse esitaja müüdava toote ja eksportivate tootjate müüdava toote vahel. Seepärast on kohandus asjakohane.
            
         
               (29)
            
            
               Kohanduse summa põhineb üksnes kvaliteedierinevuse kvantifitseeritud hinnangul piiratud toimikus, mille esitas liidu tootmisharu. Samuti leidis komisjon, et ühe Hiina tootja müüdava Ace-K testimise ja kvaliteedinormide parandamise kulu, nagu tehti kindlaks kontrollkäigul koostööd teinud importija valdustesse, on umbes sama suur kui komisjoni tehtud kohandus, mis kinnitas, et kohanduse summa on põhjendatud.
            
         
               (30)
            
            
               Üks Hiina eksportiv tootja väitis, et tema Ace-K kvaliteet ei ole madalam mitte üksnes liidu tootja, vaid ka kahe Hiina konkurendi omast. Ta väitis, et tema toote suhtes tehtud kvaliteedikohandus peaks seepärast suurem olema. Selle kinnituseks esitatud tõendid olid katsetulemused, milles võrreldi tema toodet ühe teise koostööd teinud Hiina eksportiva tootja omaga, ja liidu tootja antud tunnistus. Nimetatud importija väitis, et ostis vaatlusalust toodet sellelt konkreetselt Hiina tootjalt madalama hinnaga, kuna tolle toode on väidetavalt madalama kvaliteediga kui tema Hiina konkurendil.
            
         
               (31)
            
            
               Selle väitega ei nõustutud, sest esitatud katsetulemustel olid uurimisperioodist varasem kuupäev. Hiina eksportivalt tootjalt pärit vaatlusaluse toote kvaliteet on võinud sellest ajast vabalt tõusta. Peale selle, ehkki esitati väide kahe muu koostööd teinud Hiina tootja toote kehva kvaliteedi kohta, võrreldi katsetulemustes eelkirjeldatud väite esitanud Hiina tootja tooteid vaid ühe teise koostööd teinud Hiina tootja omadega. Mis puutub importija tunnistusse, siis käsitles ka see vaid eelnimetatud väite esitanud Hiina tootja ja ühe teise koostööd teinud Hiina tootja toodet. Peale selle ei esitatud väite kinnituseks mingeid kontrollitavaid tõendeid (näiteks madalamat kvaliteeti ja/või ostuhindu kinnitavad arved).
            
         
               (32)
            
            
               Eelöeldu alusel on komisjon seisukohal, et kvaliteedikohandus on õigustatud ja sobiva suurusega. Seega on leidnud kinnitust liidu hindade kohandus kvaliteedierinevuste peegeldamiseks.
            
         3.1.3.   Kohandus teadusuuringute ja arendustegevuse ning turunduskulude arvessevõtmiseks, mis on seotud väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamisega kaebuse esitaja poolt
   
   
               (33)
            
            
               Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist kommenteeris kaebuse esitaja, et komisjon ei andnud mingeid selgitusi, miks tema värskelt väljaarendatud tootega seotud kulud on normaalväärtusest lahutatud, ja väitis, et igasugused kohandused on põhjendamatud.
            
         
               (34)
            
            
               Seoses sellega tuleb esiteks märkida, et värskelt väljatöötatud tootega seotud kulud on kogu dumpingu- ja kahjuanalüüsi käigus järjekindlalt lahutatud, sest need kulud on seotud väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamisega kaebuse esitaja poolt (vt põhjendused 12–14). Need on erakorralised ja liidu tootmisharule ainuomased. Teiseks, kuna uus toode oli alles täiemahulise tootmisselaskmise faasis, oli uurimisperioodil müüdud vaid piiratud koguseid, mille müügihinnad ei olnud mingil juhul esinduslikud. Selliseid kulusid ei saa olla ühelgi Hiina eksportival tootjal, keda loetakse vaatlusaluse toote tavapärasteks tootjateks. Seepärast, et määrata põhjendatud alusel kindlaks normaalväärtus vastavalt alusmääruse artikli 2 lõikele 7, luges komisjon põhjendatuks teha kohandus, jättes uue tootega seotud kulud normaalväärtuse arvutusest välja.
            
         
               (35)
            
            
               Kaebuse esitaja vaidlustas ka kohanduse kulude lahutamise teel hindadest kui sellise, väites, et sellel puudub õiguslik alus vastavalt alusmääruse artikli 2 lõikele 10, ja et nii tehes üritab komisjon seostada seostamatut. Kuid nagu selgitati põhjenduses 21, määrati normaalväärtus alusmääruse artikli 2 lõike 7 alusel ja kõnealune kohandus leiti olevat selle artikli sätete alusel põhjendatud, et määrata normaalväärtus põhjendatud alustel. Peale selle oli selge, et need uue, väga spetsiifilise ja erineva tootega seotud (teadusuuringute ja arendustegevuse ning peamiselt turunduse) kulud mõjutasid liidu tootmisharu hindu. Uurimine näitas tõepoolest, et need kulud seostati Ace-K'ga seotud tegevusega, ja seepärast on loogiline, et asjaomane äriühing võtab neid oma hinnakujunduses arvesse, et need kaetud saaksid. Liidu tootmisharu kinnitas vastustes küsimustikule, et tootmiskulusid võetakse hinnakujundamisel arvesse.
            
         
               (36)
            
            
               Kaebuse esitaja vaidlustas ka kohanduse suuruse, pidades seda liiga suureks. Ta arvas, et arendus- ja turunduskulude erinevus liidu ja muudel turgudel õigustaks väiksemat summat kilogrammi kohta. Seoses sellega tuleks esmalt rõhutada, et uurimise ajal kaebuse esitaja ei osutanud sellele kulude erinevusele eri turgudel, hoolimata asjaolust, et tal paluti esitada kõnealuste arendus- ja turunduskulude jaotus. Teiseks ei saanud neid näitajaid kohapeal kontrollida. See erineb komisjoni arvutatud kohandusest, mis põhines kaebuse esitajalt saadud kontrollitud andmetel. Seepärast on komisjon seisukohal, et kaebuse esitaja ei ole esitanud tõendeid selle kohta, et kohanduse tase oleks põhjendamatu. Igal juhul ei peetud arukaks hinnata niimoodi ümber üks müügi-, üld- ja halduskulude element, kuid teisi mitte. Eelöeldut arvesse võttes ei saa selle väitega nõustuda.
            
         
               (37)
            
            
               Üks Hiina eksportiv tootja palus komisjonil avalikustada kaebuse esitaja poolt väljatöötatud uue, väga spetsiifilise ja erineva tootega seotud meetmete suhtes tehtud kohanduse täpne summa. Kuid kuna see teave on konfidentsiaalne, ei saanud seda avalikustada.
            
         
               (38)
            
            
               Kolme kohanduse summa, mille komisjon tegi normaalväärtuse määramiseks põhjendatud alustel, oli 25–45 % liidu tootmisharu liidu müügihinnast.
            
         3.1.4.   Muude kohanduste nõuded
   
   
               (39)
            
            
               Nagu eespool selgitatud, kasutas komisjon normaalväärtuse määramisel põhjendatud alustel lähtepunktina liidu nõuetekohaselt kontrollitud tegelikku keskmist müügihinda.
            
         
               (40)
            
            
               Ajutise avalikustamise järel vaidlustas liidu tootmisharu tegelike müügihindade kasutamise lähtepunktina. Konkreetselt väitis liidu tootmisharu, et neile tegelikele hindadele oleks tulnud lisada „mõistlik kasumimarginaal”. Kaebuse esitaja arvates olnuks „mõistlik kasumimarginaal” 2009. aastal saavutatud kasumimarginaal (15–25 %), sest kaebuse esitajal ei olnud valitsevat seisundit, kuna ta turuosa oli nimetatud aastal langenud alla 50 %. Väidetavalt ei olnud dumping ja kahju 2009. aastal veel juhtunud.
            
         
               (41)
            
            
               Ajutise määruse põhjenduses 66 juba selgitati, et liidu tootja müük sõltumatutele klientidele oli kasumlik. Selle müügi niimoodi arvutatud täpne kasumlikkus on konfidentsiaalne muude isikute jaoks peale liidu tootja, ning seepärast tuli kasumlikkus esitada ajutise määruse tabelis 10 indeksite kujul, kuid see oli üle 5 %, mis on sünteesmagusainete tööstuses mõistlik. Täpne summa on avalikustatud kaebuse esitajale. Peale selle määrati normaalväärtus alusmääruse artikli 2 lõike 7 alusel. Lähtepunktina kasutati liidu tootmisharu hindu ja neid kohandati, võtmaks arvesse liidu tootmisharu konkreetsete hinnakujundustegurite ning kaebuse esitaja poolt väljatöötatud uue, väga spetsiifilise ja erineva tootega seotud meetmetega seotud üksikasju. See meetod loeti põhjendatuks seoses kõnealuse juhtumi konkreetsete asjaolude ja toimikus oleva teabega. Seepärast ei olnud normaalväärtuse määramiseks põhjendatud alustel vaja asendada tegelikku kasumit sihtkasumiga ja arvutada normaalväärtust ümber, nagu väitis kaebuse esitaja. Seega lükatakse kõnealune väide tagasi.
            
         
               (42)
            
            
               Peale selle tuvastas kaebuse esitaja arvutusvea normaalväärtuse aluseks olnud liidu müüginimekirjas. Viga parandati ja parandus kajastub põhjenduse 53 tabelis.
            
         3.1.5.   Märkused pärast lõplike järelduste avalikustamist
   
   
               (43)
            
            
               Oma vastuses lõplike järelduste avalikustamise järel vaidlustas kaebuse esitaja asjaolu, et komisjon oli arvutanud kaubandustaseme erinevuste arvessevõtmiseks mõeldud vähenduse kogu liidu tootmisharu tehasemüügihinna alusel, kuna see hind sisaldas erakorralisi teadusuuringute ja arendustegevuse ning turunduskulusid, mis olid seotud väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamisega kaebuse esitaja poolt. Ta arvas, et vähendust tulnuks kohaldada liidu tootmisharu kohandatud tehasemüügihinnale pärast nimetatud erakorraliste kulude lahutamist.
            
         
               (44)
            
            
               Kuid kaubandustaseme kohanduse määr, nagu selgitati põhjenduses 24, on koostööd teinud importijate Ace-K müügil saavutatud brutomarginaalide kaalutud keskmine. Seepärast tulnuks seda kohaldada tegeliku müügihinna suhtes, kuna see on kohandus võtmaks arvesse turul kindlaks tehtud müügihindade erinevusi. Kaubandustaseme kohandus on tihedalt seotud turul täheldatud hindadega. Seetõttu lükati see väide tagasi.
            
         
               (45)
            
            
               Pärast avalikustamist kordas kaebuse esitaja taas, et kaubandustasandi kohandamine tulnuks määrata liidu toidu koostisosade tootmisharu kolme Ace-K'd müünud suure edasimüüja realiseeritud brutomarginaali alusel. Ta seadis kahtluse alla komisjoni kasutatud parandatud metoodika, kuna edasimüüjate marginaal, millel see põhines, hõlmas teenuseid, mida liidu tootmisharu edasimüüjad ei pea osutama, põhjustades liiga kõrge marginaali.
            
         
               (46)
            
            
               Kuid ehkki uurimise käigus tuvastati teatavad lisateenused, oli edasimüüjate kohta tuvastatud brutomarginaal sellistest lisategevustest vaba ja seega seotud üksnes kauplemisega. Seepärast on kaubandustaseme erinevuste arvessevõtmiseks kehtestatud määr seotud üksnes kaubandustaseme erinevustega, ning kinnitatakse, et niimoodi saadud määr on asjakohasem kui kaebuse esitaja pakutud metoodika kohane määr, nagu juba selgitati põhjenduses 24. Seepärast lükati kaebuse esitaja vastav väide tagasi.
            
         
               (47)
            
            
               Oma märkustes lõplike järelduste avalikustamise kohta palus kaebuse esitaja avalikustada veel mõned andmed seoses erakorraliste teadusuuringute ja arendustegevuse ning turunduskuludega, mis olid seotud väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamisega kaebuse esitaja poolt ja tema oma kasumimarginaalidega. Kuid kuna need andmed olid kas juba avalikustatud või kaebuse esitaja poolt küsimustiku vastustes, kontrollkäigu ajal ja mitmesugustes esildistes juba esitatud, teavitati kaebuse esitajat nõuetekohaselt, et tal juba on kogu taotletud teave ja seega ei peeta mingit täiendavat avalikustamist vajalikuks.
            
         
               (48)
            
            
               Kaebuse esitaja esitas ärakuulamise käigus kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku juures pärast lõplike järelduste avalikustamist uue väite, et kaubandustaseme kohandus tuleks esitada kindla summana kilogrammi kohta. Komisjon märkis, et see märkus on vormiliselt aegunud, sest see esitati pärast lõplike järelduste avalikustamise kohta märkuste esitamise lõpptähtaega. Igal juhul jäi komisjon seisukohale, et protsendimäära kasutamine sellise kohanduse jaoks ei ole põhjendamatu.
            
         3.1.6.   Järeldus normaalväärtuse kohta
   
   
               (49)
            
            
               Kuna mingeid muid märkusi normaalväärtuse kindlaksmääramise kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 22 ja 23.
            
         3.2.   Ekspordihind
   
   
               (50)
            
            
               Kuna ekspordihinna kohta mingeid märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 24.
            
         3.3.   Võrdlus
   
   
               (51)
            
            
               Normaalväärtuse kohanduste kohta laekunud märkusi, mis olid tegelikult seotud normaalväärtuse kui sellise määramisega, käsitletakse põhjendustes 20–48. Muid märkusi komisjon ei saanud. Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjenduste 25–26 järeldused.
            
         3.4.   Dumpingumarginaalid
   
   
               (52)
            
            
               Märkuste puudumisel kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 28 ja 32 esitatud dumpingumarginaalide arvutamiseks kasutatud metoodika.
            
         
               (53)
            
            
               Võttes arvesse põhjenduses nimetatud arvutusvea parandust ning põhjenduses 42 kirjeldatud kaubanduse kohandamise määra kindlakstegemise parandatud metoodikat, on lõplikud dumpingumarginaalid, väljendatuna protsendimäärana CIF-hinnast (kulud, kindlustus, vedu) liidu piiril enne tollimaksude tasumist, järgmised:
               
                           Äriühing
                        
                        
                           Dumpingumarginaal
                        
                     
                           Anhui Jinhe Industrial Co., Ltd
                        
                        
                           135,6 %
                        
                     
                           Suzhou Hope Technology Co., Ltd
                        
                        
                           119,9 %
                        
                     
                           Anhui Vitasweet Food Ingredient Co., Ltd
                        
                        
                           64,0 %
                        
                     
                           Kõik muud äriühingud
                        
                        
                           135,6 %
                        
                     
         4.   KAHJU
   
   4.1.   Liidu tootmisharu ja liidu toodang
   
   
               (54)
            
            
               Kuna liidu toodangu ja liidu tootmisharu kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 34.
            
         4.2.   Liidu tarbimine
   
   
               (55)
            
            
               Kuna liidu tarbimise kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 35–37.
            
         4.3.   Asjaomasest riigist pärit import
   
   
               (56)
            
            
               Nagu juba mainiti põhjenduses 42, on liidu müüginimekirjas olnud arvutusviga parandatud. Nimetatud parandus mõjutas ka hindade allalöömise marginaale, mis vastavalt muutusid. Hindade allalöömise marginaale mõjutas ka parandatud kaubanduse kohandamise määr, mida on põhjenduses 24 nõuetekohaselt selgitatud. Parandatud kaalutud keskmised hinna allalöömise marginaalid jäid vahemikku 32–54 %.
            
         
               (57)
            
            
               Pärast avalikustamist väitis liidu tootmisharu, et komisjoni leitud hinna allalöömise marginaalid vähendasid hindade tegelikku allalöömist nende ajutise määruse põhjenduses 44 nimetatud liidu tootmisharu hinna kohanduste tõttu. Siiski on nimetatud kohandused asjakohased, sest need tehti selleks, et tuua liidu tootmisharu hinnad tasemele, mis võimaldaks nende õiglast võrdlemist Hiinast pärit impordi hindadega.
            
         
               (58)
            
            
               Lisamärkuste puudumisel impordi kohta vaatlusalusest riigist, arvestamata põhjenduses 56 nimetatud parandatud hinna allalöömise marginaale, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 38–44 esitatud järeldused.
            
         4.4.   Liidu tootmisharu majanduslik olukord
   
   
               (59)
            
            
               Liidu tootmisharu vaidlustas teatavate teadusuuringute ja arendustegevuse ning turunduskulude väljaarvamise liidu tootmisharu majandusseisu määramisel. Kuid ümberlükkavate tõendite puudumisel jääb komisjon seisukohale, et kõnealused kulud tegi kaebuse esitaja väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamiseks ning need olid erakorralise iseloomuga ja neid ei tuleks seepärast liidu tootmisharu majandusseisu hindamisel arvesse võtta.
            
         
               (60)
            
            
               Kuna kahjunäitajate arenemise kohta mingeid muid märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 45–73 esitatud järeldused.
            
         4.5.   Märkused pärast lõplike järelduste avalikustamist
   
   
               (61)
            
            
               Pärast lõplike järelduste avalikustamist esitas kaebuse esitaja märkusi teatavate kohanduste kohta liidu tootmisharu tehasemüügihinnas, mida kasutati kahju arvutamiseks. Neid märkusi, mis käisid ka normaalväärtuse arvutamise kohta, käsitletakse ka põhjendustes 43–48. Komisjon kohaldas sümmeetriat võrdlusnäitaja kindlaksmääramisel kahju hüvitamise arvutamiseks.
            
         4.6.   Järeldus kahju kohta
   
   
               (62)
            
            
               Eelöeldu alusel kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 74–82 esitatud järeldused, et liidu tootmisharu kandis olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses.
            
         5.   PÕHJUSLIK SEOS
   
   
               (63)
            
            
               Komisjonile ei laekunud dumpingu ja kahju vahelise põhjusliku seose kohta tehtud esialgsete järelduste kohta ühtegi märkust. Seetõttu kinnitatakse, et HRVst pärit dumpinguhinnaga import tekitas liidu tootmisharule olulist kahju alusmääruse artikli 3 lõike 6 tähenduses ja puuduvad muud tegurid, mis katkestaksid põhjusliku seose HRVst pärit dumpinguhinnaga impordi ja liidu tootmisharu kantud kahju vahel. Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 97–99 esitatud järeldused põhjusliku seose kohta.
            
         6.   LIIDU HUVID
   
   6.1.   Liidu tootmisharu huvid
   
   
               (64)
            
            
               Kaebuse esitaja vaidlustas ajutise määruse põhjenduse 102, kuna ta on seisukohal, et see tähendab, et tollimaksud leevendavad liidu tootmisharu olukorda vaid osaliselt, mis on vastuolus alusmäärusega.
            
         
               (65)
            
            
               Tuleks rõhutada, et kehtestatud tollimaks tuleneb alusmääruse sätete kohaldamisest. Väljend „leevendab osaliselt” käib üksnes dumpinguhinnaga impordi hinnasurve kohta, kuna eeldatakse, et pärast meetmete kehtestamist impordi hinnad tõusevad. See ei tähenda kahju osalist hüvitamist.
            
         
               (66)
            
            
               Liidu tootmisharu huvide kohta rohkem märkusi ega teavet ei laekunud. Seepärast kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 101–103 esitatud järeldused, mida eespool tõlgendati.
            
         6.2.   Sõltumatute importijate huvid
   
   
               (67)
            
            
               Märkuste puudumisel sõltumatute importijate ja kauplejate huvide kohta kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 104–110.
            
         6.3.   Kasutajate huvid
   
   
               (68)
            
            
               Kuna mingeid märkusi kasutajate huvide kohta ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 111–117.
            
         6.4.   Järeldus liidu huvide kohta
   
   
               (69)
            
            
               Muude märkuste puudumisel liidu huvide kohta kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 118–119 esitatud järeldused.
            
         7.   LÕPLIKUD DUMPINGUVASTASED MEETMED
   
   7.1.   Kahju kõrvaldamist võimaldav tase (kahjumarginaal)
   
   
               (70)
            
            
               Kaebuse esitaja väitis, et kuna kahju heastamise taset ei määratud lisades sihtkasumit, ei oleks ajutised tollimaksud piisavalt suured, et heastada kahju liidu tootmisharule, nagu nõutakse alusmääruse artikli 7 lõikes 2. Eelkõige vaidlustas kaebuse esitaja komisjoni eelduse, et meetmete esialgne tase lubaks liidu tootmisharul oma kulud tagasi saada ja saavutada mõistlik kasum.
            
         
               (71)
            
            
               Seoses sellega, ja nagu mainiti põhjenduses 41, saavutas liidu tootmisharu, pärast väga spetsiifilise ja erineva toote väljatöötamisega seotud erakorraliste kulude mahaarvamist, uurimisperioodi jooksul mõistliku kasumi, hoolimata vaatlusalusel perioodil täheldatud negatiivsetest trendidest. Seepärast kordab komisjon veel, et ei ole põhjust lisada juba saavutatud kasumile sihtkasum. Selle alusel eeldatakse, et hindade allalöömisel põhinevad tollimaksud hüvitaks tekitatud kahju ja hoiaksid ära liidu tootmisharu olukorra edasise halvenemise.
            
         
               (72)
            
            
               Oma väite toetuseks võrdles kaebuse esitaja käesolevat uurimist HRVst pärineva ditsüaandiamiidi impordi dumpinguvastase uurimisega (3). Liidu tootmisharu väitis, et uurimise käigus kasutatud lähenemisviis ei ole käesoleval juhul kohane, ja seetõttu ei tuleks seda kasutada.
            
         
               (73)
            
            
               
                  Ditsüaandiamiidi uurimisel võeti kasutatud lähenemisviisi õigustamiseks arvesse kolme olulist aspekti: i) meetmed ei peaks hüvitama tegureid, mida ei saanud seostada dumpinguhinnaga impordiga; ii) dumpingumarginaal arvutati kasutades liidu tootmisharu andmetel põhinevat kohandatud normaalväärtust; ning iii) maailmas oli vaid kaks ditsüaandiamiidi allikat. Mis puutub kolmandasse tegurisse, leidis komisjon, et liiga kõrgete tollimaksude puhul oli oht, et liidu tootmisharu monopoliseerib liidu turu.
            
         
               (74)
            
            
               Seepärast on selge, et ditsüaandiamiidi uurimise ajal eksisteerinud olukord on väga sarnane praegusele uurimisele. Praeguse uurimise käigus arvutatakse dumpingumarginaal taas, kasutades liidu tootmisharu andmeil põhinevat normaalväärtust koos teatavate objektiivselt nõutavate kohandustega. Peale selle on ka praegu maailmas väga vähe allikaid ja ka monopoliseerimise oht, kui meetmete taset ei arvutata õiglaselt ja tasakaalustatult.
            
         
               (75)
            
            
               Seepärast on komisjon seisukohal, et praeguse uurimise puhul on õigustatud sarnase lähenemisviisi kasutamine.
            
         
               (76)
            
            
               Kuna kahju kõrvaldamist võimaldava taseme kohta muid märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 121–124.
            
         
               (77)
            
            
               Nagu kirjeldatakse põhjenduses 42, tuli parandada arvutusviga liidu müüginimekirjas, mis mõjutas ka kahjuarvutusi. Peale selle, nagu selgitati põhjenduses 24, leiti, et kaubandustaseme kohanduse arvutamine parandatud alusel oli õigustatud. Parandused lõplikes kahjumarginaalides olid järgmised:
               
                           Äriühing
                        
                        
                           Kahjumarginaal
                        
                     
                           Anhui Jinhe Industrial Co., Ltd
                        
                        
                           126,0 %
                        
                     
                           Suzhou Hope Technology Co., Ltd
                        
                        
                           108,6 %
                        
                     
                           Anhui Vitasweet Food Ingredient Co., Ltd
                        
                        
                           49,7 %
                        
                     
                           Kõik muud äriühingud
                        
                        
                           126,0 %
                        
                     
         7.2.   Lõplikud meetmed
   
   
               (78)
            
            
               Dumpingu, tekitatud kahju, põhjuslike seoste ja liidu huvide kohta tehtud järeldusi arvesse võttes tuleks kooskõlas alusmääruse artikli 9 lõikega 4 kehtestada vaatlusaluse toote impordi suhtes vastavalt väiksema tollimaksu reeglile lõplikud dumpinguvastased meetmed kahjumarginaali tasemel. Käesoleval juhul on tollimaksumäärasid pärast esialgset avalikustamist parandatud, kuna nii dumpingu- kui ka kahjumarginaale mõjutanud arvutusviga parandati ja kaubandustaseme kohandus vaadati üle.
            
         
               (79)
            
            
               Eespool kirjeldatu põhjal on kõnealuste kehtestatavate tollimaksude määrad järgmised.
               
                           Äriühing
                        
                        
                           Dumpingumarginaal
                           (%)
                        
                        
                           Kahjumarginaal
                           (%)
                        
                        
                           Lõplik dumpinguvastane tollimaks
                           (%)
                        
                     
                           Anhui Jinhe Industrial Co., Ltd
                        
                        
                           135,6
                        
                        
                           126,0
                        
                        
                           126,0
                        
                     
                           Suzhou Hope Technology Co., Ltd
                        
                        
                           119,9
                        
                        
                           108,6
                        
                        
                           108,6
                        
                     
                           Anhui Vitasweet Food Ingredient Co., Ltd
                        
                        
                           64,0
                        
                        
                           49,7
                        
                        
                           49,7
                        
                     
                           Kõik muud äriühingud
                        
                        
                           135,6
                        
                        
                           126,0
                        
                        
                           126,0
                        
                     
         
               (80)
            
            
               Tollimaksuks, nagu on selgitatud alusmääruse põhjenduses 127, jääb fikseeritud eurosumma netokilogrammi kohta, et tagada meetmete ühesugune rakendamine tolliasutuste poolt, ehkki enam ei ole viidet valmististes ja/või segudes sisalduvale Ace-K'le.
            
         
               (81)
            
            
               Käesoleva määrusega äriühingutele kehtestatavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise järelduste põhjal. Seepärast kajastavad need olukorda, mis tehti uurimise ajal kindlaks kõnealuste äriühingute puhul. Nimetatud tollimaksumäärasid kohaldatakse üksnes vaatlusaluste toodete impordi suhtes, mis on pärit asjaomasest riigist ja mille on tootnud nimetatud juriidilised isikud. Imporditud vaatlusaluse toote suhtes, mille on tootnud mis tahes muu käesoleva määruse regulatiivosas oma nimega nimetamata äriühing, kaasa arvatud mõni konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud äriühing, tuleks kohaldada tollimaksumäära, mida kohaldatakse „kõigi muude äriühingute” puhul. Neile ei tohiks rakendada ühtki individuaalsetest dumpinguvastastest tollimaksumääradest.
            
         
               (82)
            
            
               Äriühing, kes muudab hiljem oma juriidilise isiku nime, võib taotleda nende individuaalsete tollimaksumäärade kohaldamist. Taotlus tuleb adresseerida komisjonile (4). See peab sisaldama kogu vajalikku teavet, mis võimaldab kindlaks teha, et muudatus ei mõjuta äriühingu õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale. Kui äriühingu nimevahetus ei mõjuta tema õigust tema suhtes kohaldatavale tollimaksumäärale, avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas teade nimevahetuse kohta.
            
         
               (83)
            
            
               Et minimeerida tollimaksudest kõrvalehiilimist maksumäärade suurte erinevuste tõttu, on individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksude rakendamise tagamiseks vaja erimeetmeid. Individuaalsete dumpinguvastaste tollimaksumääradega äriühingud peavad esitama vastavalt artikli 1 lõike 3 nõuetele liikmesriikide tolliasutustele kehtiva faktuurarve. Sellise arveta impordi suhtes rakendatakse „kõigile muudele äriühingutele” rakendatavat dumpinguvastast tollimaksu.
            
         
               (84)
            
            
               Juhul, kui Ace-K'd sisaldavate valmististe ja/või segude liitu suunatud impordi areng nõuab, hinnatakse vajadust asjakohase kiire reageerimise järele, sh uurimise algatamine alusmääruse artikli 13 alusel.
            
         
               (85)
            
            
               Et tagada dumpinguvastaste tollimaksude nõuetekohane rakendamine, kohaldatakse kõigi muude äriühingute dumpinguvastast tollimaksu mitte ainult käesolevas uurimises koostööst hoidunud eksportivate tootjate suhtes, vaid ka selliste tootjate suhtes, kellel liitu suunatud eksport uurimisperioodil puudus.
            
         7.3.   Kohustused
   
   
               (86)
            
            
               Kaks Hiina eksportijat pakkusid hinnakohustusi alusmääruse artikli 8 lõike 1 kohaselt. Üks neist esitas pärast ärakuulamist komisjonis läbivaadatud kohustuse pakkumise.
            
         
               (87)
            
            
               Komisjon hindas pakkumisi ja tegi kindlaks rea tootekohaseid ohte. Üks oht on seotud vaatlusaluse toote võimaliku väärklassifitseerimisega. Uurimise käigus täheldati, et toidus kasutatav toodet (6,5 % tollimaksumäär) klassifitseeriti vääralt ravimites kasutatavaks (0 % tollimaks). Üks Hiina eksportiv tootja väitis, et tema ei ole nii teinud. Ehkki see võib nii ollagi, püsib tuvastatud oht. Sama Hiina eksportiv tootja pakkus välja, et esitab komisjonile kõik tollivormistuse dokumendid, kui tema hinnakohustusega nõustutakse. Tollimaksude tasumise seire iga tehingu puhul oleks aga ebaproportsionaalselt koormav.
            
         
               (88)
            
            
               Veel üks spetsiifiline oht tuleneb võimalusest vaatlusalust toodet modifitseerida ja muuta see kombinatsioonis muude ainetega, näiteks vee ja/või magusainetega, valmististeks ja/või segudeks. Sellise toote suhtes meetmed ei kehti. Üks Hiina eksportiv tootja kohustus mitte eksportima Ace-K'd muudel kui üksnes puhtal kujul. Selline stsenaarium nõuaks väga koormavat, kui mitte teostamatut seiret.
            
         
               (89)
            
            
               Komisjon tuvastas veel ohte. Peale vaatlusaluse toote toodavad ja müüvad mõlemad eksportivad tootjad liitu, peamiselt edasimüüjatele muid tooteid (s.o erinevaid toidulisandeid). Uurimisperioodi jooksul müüs üks eksportiv tootja vaatlusalust ja muid tooteid samadele edasimüüjatele. Selline tava suurendab ristkompenseerimise ohtu ja nõuaks eksportivate tootjate kogu ekspordimüügi seiret. Üks Hiina eksportiv tootja kinnitas valmisolekut lõpetada oma müük kasutajatele liidus ja muude toodete (s.o muude kui vaatlusaluse toote) müük neile edasimüüjatele liidus, kes ostavad Ace-K'd sellelt Hiina eksportivalt tootjalt. Peale selle kinnitas sama Hiina eksportiv tootja valmisolekut piirata oma Ace-K eksporti kõigile edasimüüjatele liidus ja lõpetada Ace-K müük liitu kolmandates riikides asuvate edasimüüjate kaudu. See nõuaks aga samuti märkimisväärset seiret, mis oleks komisjoni jaoks teostamatu.
            
         
               (90)
            
            
               Peale selle, kuna ükski äriühing ei taotlenud turumajanduslikku kohtlemist, ei saanud komisjon raamatupidamisarvestuse usaldusväärsust täielikult hinnata, mis on muu hulgas hädavajalik usaldussuhte saavutamiseks, millel kohustused põhinevad.
            
         
               (91)
            
            
               Eelnimetatu põhjal jõudis komisjon järeldusele, et kumbagi kohustusepakkumist ei saa vastu võtta.
            
         7.4.   Ajutise tollimaksu lõplik sissenõudmine
   
   
               (92)
            
            
               Võttes arvesse kindlaks tehtud dumpingumarginaale ja liidu tootmisharule tekitatud kahju taset, tuleks lõplikult sisse nõuda ajutise määrusega kehtestatud ajutise dumpinguvastase tollimaksu alusel tagatud summad, v.a need, mis on sisse nõutud Hiina Rahvavabariigist pärit, teatavates valmististes ja/või segudes sisalduva Ace-K eest, kui selliseid on.
            
         
               (93)
            
            
               Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   1.   Lõplik dumpinguvastane tollimaks kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami (6-metüül-1,2,3-oksatiasiin-4(3H)-oon-2,2-dioksiidi kaaliumisool; CAS RN 55589-62–3) suhtes, mis kuulub praegu CN-koodide ex 2934 99 90 (TARICi kood 2934999021) alla.
   2.   Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määrad, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud toote suhtes ning mida toodavad allpool tabelis loetletud äriühingud, on järgmine:
   
               Äriühing
            
            
               Lõplik tollimaks – eurot neto kg kohta
            
            
               TARICi lisakood
            
         
               Anhui Jinhe Industrial Co., Ltd
            
            
               4,58
            
            
               C046
            
         
               Suzhou Hope Technology Co., Ltd
            
            
               4,47
            
            
               C047
            
         
               Anhui Vitasweet Food Ingredient Co., Ltd
            
            
               2,64
            
            
               C048
            
         
               Kõik muud äriühingud
            
            
               4,58
            
            
               C999
            
         3.   Lõikes 2 nimetatud äriühingute jaoks kindlaks määratud individuaalset dumpinguvastast tollimaksumäära kohaldatakse tingimusel, et liikmesriigi tolliasutusele esitatakse kehtiv faktuurarve, millele peab olema lisatud kuupäeva ja faktuurarve väljastanud üksuse töötaja allkirjaga (märgitud peab olema töötaja nimi ja amet) deklaratsioon järgmise tekstiga: „Mina, allakirjutanu, tõendan, et käesoleva arvega hõlmatud Euroopa Liitu ekspordiks müüdava (koguse) kaaliumatsesulfaami tootis (äriühingu nimi ja aadress) (TARICi lisakood) Hiina Rahvavabariigis. Kinnitan, et käesoleval arvel esitatud teave on täielik ja õige.” Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõigi muude äriühingute suhtes kehtestatud tollimaksumäära.
   4.   Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
   Artikkel 2
   Rakendusmääruse (EL) 2015/787 kohaselt ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad nõutakse lõplikult sisse, v.a need, mis on sisse nõutud Hiina Rahvavabariigist pärit, teatavates valmististes ja/või segudes sisalduva Ace-K eest.
   Artikkel 3
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 30. oktoober 2015
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
   
      (2)  Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2015/787, 19. mai 2015, millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami ja teatavates valmististes või segudes sisalduva Hiina Rahvavabariigist pärit kaaliumatsesulfaami impordi suhtes (ELT L 125, 21.5.2015, lk 15).
   
      (3)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1331/2007, 13. november 2007, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärineva ditsüaandiamiidi impordi suhtes (ELT L 296, 15.11.2007, lk 1).
   
      (4)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgia.