CELEX: 62004TO0386
Language: fi
Date: 2005-06-28 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 28 päivänä kesäkuuta 2005. # Eridania Sadam SpA ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Sokerialan yhteinen markkinajärjestely - Hintajärjestelmä - Alueellistaminen - Alijäämäalueet - Italian luokittelu - Markkinointivuosi 2004/2005 - Asetus (EY) N:o 1216/2004 - Kumoamiskanne - Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt - Tutkimatta jättäminen. # Asia T-386/04.

Asia T-386/04
      Eridania Sadam SpA ym.
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Sokerialan yhteinen markkinajärjestely – Hintajärjestelmä – Alueellistaminen – Alijäämäalueet – Italian luokittelu – Markkinointivuosi 2004/2005 – Asetus (EY) N:o 1216/2004 – Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt – Tutkimatta jättäminen
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 28.6.2005 
      Määräyksen tiivistelmä
      1.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Säännös, jolla valkoisen sokerin interventiohinta vahvistetaan kaikkien Italian alueiden osalta markkinointivuodeksi
            – Italialaisten sokerintuottajien kanne – Tutkimatta jättäminen
      (EY 230 artiklan neljäs kohta; komission asetuksen N:o 1216/2003 1 artiklan d kohta)
      2.     Euroopan yhteisöt – Toimielinten toimien laillisuuden tuomioistuinvalvonta – Yleisesti sovellettavat toimet – Edellytys, jonka
            mukaan luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden on esitettävä lainvastaisuusväite tai vaadittava ennakkoratkaisupyynnön
            esittämistä pätevyyden arvioimiseksi – Kansallisten tuomioistuinten velvollisuus soveltaa kansallisia menettelysääntöjä siten,
            että yleisesti sovellettavien yhteisön toimien laillisuus voidaan riitauttaa – Kumoamiskanteen nostaminen yhteisöjen tuomioistuimessa
            kansallisista menettelysäännöistä johtuvan ylitsepääsemättömän esteen vuoksi – Kumoamiskannetta ei voi tällöin nostaa
      (EY 10 artikla, EY 230 artiklan neljäs kohta, EY 234 ja EY 241 artikla)
      3.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Edellytystä, jonka mukaan toimen on koskettava henkilöitä erikseen, ei voida tulkita contra legem
      (EY 230 artiklan neljäs kohta, EU 48 artikla)
      4.     Lainvastaisuusväite – Väitteen liitännäinen luonne – Pääasian kanne, joka on jätettävä tutkimatta – Väitteen tutkimatta jättäminen
      (EY 241 artikla)
      1.     Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt voivat väittää sellaisen toimen, joka ei ole näille henkilöille osoitettu päätös,
         koskevan niitä erikseen vain siinä tapauksessa, että toimi vaikuttaa niihin niille tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen
         tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista ja ne voidaan yksilöidä samalla tavalla kuin
         se, jolle päätös on osoitettu.
      
      Asetuksen N:o 1216/2004 1 artiklan d kohta, jolla vahvistettiin markkinointivuodeksi 2004/2005 valkoisen sokerin johdettu
         interventiohinta Italian kaikille alueille, ei koske erikseen italialaisia sokerinvalmistajia.
      
      Toimen ei voida katsoa koskevan tiettyjä toimijoita erikseen pelkästään sillä perusteella, että toimi vaikuttaa niihin taloudellisesti
         arvioiden enemmän kuin niiden kilpailijoihin. Tästä seuraa, että vahinko, jonka kantajat ovat väittäneet niille aiheutuneen
         sen vuoksi, että sokerijuurikkaiden hinta nousi Italiassa johdetun interventiohinnan soveltamisen seurauksena ja että sokerin
         hinta laski kyseisessä jäsenvaltiossa Balkanin maista peräisin olevan sokerin tuonnin kasvun seurauksena, olettaen, että tästä
         on asiassa esitetty näyttö, ei ollut sinänsä sellaista, että kantajat olisivat erottuneet muista alan toimijoista.
      
      (ks. 33–36 kohta)
      2.     Perustamissopimuksessa on EY 230 ja EY 241 artiklalla sekä EY 234 artiklalla luotu täysin kattava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen
         järjestelmä, jonka tarkoituksena on antaa toimielinten toimiin kohdistuva laillisuusvalvonta yhteisöjen tuomioistuimen tehtäväksi.
         Tässä järjestelmässä luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka eivät EY 230 artiklan neljännessä kohdassa mainittujen
         tutkittavaksi ottamisen edellytysten vuoksi voi suoraan riitauttaa yleisesti sovellettavia yhteisön toimia, voivat tilanteen
         mukaan vedota tällaisten toimien pätemättömyyteen joko välillisesti EY 241 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimissa tai
         kansallisissa tuomioistuimissa ja vaatia viimeksi mainittuja, jotka eivät ole toimivaltaisia itse toteamaan, että kyseiset
         toimet ovat pätemättömiä, esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle tältä osin ennakkoratkaisukysymyksiä.
      
      Näin ollen jäsenvaltioiden on luotava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen järjestelmä, jolla voidaan taata oikeus tehokkaaseen
         oikeussuojaan.
      
      Tässä yhteydessä kansallisten tuomioistuinten on EY 10 artiklassa määrätyn lojaalin yhteistyön periaatteen nojalla mahdollisuuksien
         mukaan tulkittava ja sovellettava oikeussuojakeinojen käyttöä koskevia kansallisia menettelysääntöjä siten, että luonnolliset
         henkilöt ja oikeushenkilöt voivat riitauttaa tuomioistuimissa sellaisen päätöksen tai muun kansallisen toimen laillisuuden,
         joka liittyy yleisesti sovellettavan yhteisön toimen soveltamiseen niiden osalta, ja vedota viimeksi mainitun toimen pätemättömyyteen.
      
      Yksityinen, joka riitauttaa asetuksen kaltaisen yleisesti sovellettavan toimen, jonka perusteella yksityistä ei yksilöidä
         samalla tavalla kuin sitä, jolle toimi on osoitettu, ei kuitenkaan voi nostaa kumoamiskannetta yhteisöjen tuomioistuimissa,
         vaikka yhteisöjen tuomioistuinten suorittaman kansallisten menettelysääntöjen konkreettisen tarkastelun pohjalta voidaan osoittaa,
         että näiden menettelysääntöjen mukaan yksityinen ei voi nostaa kannetta, jolla se voisi riitauttaa riidanalaisen yhteisön
         toimen pätevyyden. Tällaisessa oikeussuojajärjestelmässä edellytettäisiin kussakin konkreettisessa tilanteessa, että yhteisöjen
         tuomioistuimet tutkivat ja tulkitsevat kansallisia menettelysääntöjä, mikä ylittäisi niiden toimivallan yhteisön toimien laillisuusvalvonnan
         alalla.
      
      Näin ollen yksityinen ei missään tapauksessa voi nostaa kumoamiskannetta yhteisöjen tuomioistuimissa, vaikka osoittautuisi,
         että kansallisten menettelysääntöjen mukaan yksityinen ei voi kyseenalaistaa riitautetun yhteisön toimen pätevyyttä muuten
         kuin ensin sitä rikkomalla.
      
      Tältä osin se, että riidanalaista asetusta sovelletaan suoraan ilman kansallisten viranomaisten toimenpiteitä, ei itsessään
         tarkoita, että toimija, jota tämä asetus koskee suoraan, voi kyseenalaistaa tämän asetuksen pätevyyden vasta sitä rikottuaan.
         Ei nimittäin ole suljettu pois, että yksityisellä, jota kansallisen oikeuden yleisesti sovellettava säädös, jota ei voida
         suoraan riitauttaa lainkäyttöelimissä, koskee suoraan, on kansallisen oikeusjärjestyksen mukaan mahdollisuus vaatia kansallisilta
         viranomaisilta tätä säädöstä koskevan sellaisen toimenpiteen toteuttamista, joka voidaan riitauttaa kansallisessa tuomioistuimessa,
         jolloin tämä yksityinen voi välillisesti riitauttaa kyseessä olevan säädöksen. Ei myöskään ole suljettu pois, että toimijalla,
         jota riidanalainen asetus koskee suoraan, on kansallisen oikeusjärjestyksen mukaan mahdollisuus vaatia kansallisilta viranomaisilta
         tätä asetusta koskevan sellaisen toimen toteuttamista, joka voidaan riitauttaa kansallisessa tuomioistuimessa, jolloin tämä
         toimija voi välillisesti riitauttaa kyseessä olevan asetuksen.
      
      (ks. 39–44 kohta)
      3.     Vaikka edellytystä, jonka mukaan luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi nostaa kanteen asetuksesta ainoastaan, jos se
         koskee häntä sekä suoraan että erikseen, onkin tulkittava tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa ottaen huomioon
         eri tekijät, joiden perusteella kantaja voidaan yksilöidä, tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä, josta määrätään
         nimenomaisesti perustamissopimuksessa, ei missään tapauksessa voida poistaa ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille
         perustamissopimuksessa myönnetty toimivalta, koska tällä hetkellä voimassa olevan järjestelmän muuttaminen kuuluu jäsenvaltioille,
         jotka toimivat EU 48 artiklan mukaisesti.
      
      (ks. 47 kohta)
      4.     EY 241 artiklassa annettu mahdollisuus vedota siihen, että riidanalaisen soveltamisasetuksen perustana olevaa yleisesti sovellettavaa
         asetusta tai toimea ei voida soveltaa, ei ole erillinen kanneoikeus, eikä sitä voida käyttää kuin liitännäisesti. Koska pääasiassa
         ei ole kanneoikeutta, EY 241 artiklaankaan ei voida vedota.
      
      (ks. 51 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (viides jaosto)
      28 päivänä kesäkuuta 2005 (*)
      
      Sokerialan yhteinen markkinajärjestely – Hintajärjestelmä – Alueellistaminen – Alijäämäalueet – Italian luokittelu – Markkinointivuosi 2004/2005 – Asetus (EY) N:o 1216/2004 – Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt – Tutkimatta jättäminen
      Asiassa T‑386/04,
      Eridania Sadam SpA, kotipaikka Bologna (Italia), 
      
      Italia Zuccheri SpA, kotipaikka Bologna, 
      
      Zuccherificio del Molise SpA, kotipaikka Termoli (Italia), 
      
      CO.PRO. B – Cooperativa produttori bieticoli Soc. coop. rl, kotipaikka Minerbio (Italia), ja
      
      SFIR – Società fondiaria industriale romagnola SpA, kotipaikka Cesena (Italia),
      
      edustajinaan asianajajat G. Pittalis, I. Vigliotti, G. M. Roberti, P. Ziotti ja A. Franchi, prosessiosoite Luxemburgissa,
      kantajina,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään C. Cattabriga ja L. Visaggio, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      Euroopan unionin neuvosto, asiamiehenään F. Ruggeri Laderchi,
      
      väliintulijana,
      jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta vaaditaan kumoamaan valkoisen sokerin johdettujen interventiohintojen vahvistamisesta
         markkinointivuodeksi 2004/2005 30 päivänä kesäkuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1216/2004 (EUVL L 232, s. 25)
         1 artiklan d kohta,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEENTUOMIOISTUIN (viides jaosto),
      
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Vilaras sekä tuomarit M. E. Martins Ribeiro ja K. Jürimäe,
      kirjaaja: H. Jung,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1       Sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (EYVL
         L 178, s. 1; jäljempänä perusasetus) I osaston 1 ja 2 luvussa otettiin käyttöön muun muassa hintajärjestelmä ja kiintiöjärjestelmä
         markkinointivuosiksi 2001/2002–2005/2006.
      
      2       Kiintiöjärjestelmässä kullekin jäsenvaltiolle vahvistetaan kansallista sokerintuotantoa koskeva perusmäärä, jonka jäsenvaltiot
         jakavat alueellaan sokerintuottajayrityksille A‑ ja B‑kiintiöiden muodossa. Näille kahdelle kiintiölle myönnetään menekkiä
         koskeva takuu, ja ne koskevat markkinointivuotta, joka alkaa kunakin vuonna 1.7. ja päättyy 30.6. seuraavana vuonna.
      
      3       Hintajärjestelmä sisältää interventiojärjestelmän, jolla pyritään takaamaan hinnat ja tuotteiden menekki sekä vakauttamaan
         sokerimarkkinat.
      
      4       Valkoisen sokerin hinnat eivät ole samat koko yhteisön alueella. Perusasetuksen 2 artiklan 1 ja 4 kohdassa säädetään, että
         sokerintuottajia varten vahvistetaan ”interventiohinnaksi” 63,19 euroa/100 kg muille kuin alijäämäalueille ja että komissio
         vahvistaa vuosittain ”johdetun interventiohinnan” kullekin alijäämäalueelle.
      
      5       Tästä hintojen eriyttämisestä, jota kutsutaan ”alueellistamiseksi”, seuraa, että perusasetuksessa säädetään alijäämäalueiden
         osalta niille myönnetyn kiintiön puitteissa suuremmasta korvauksesta näillä alueilla tuotetusta sokerista samoin kuin sokerintuotantoon
         tarvittavan raaka-aineen korkeammasta ostohinnasta.
      
      6       Sokerijuurikkaiden ostohintojen osalta muita kuin alijäämäalueita koskevia interventiohintoja vastaavat vähimmäishinnat ja
         alijäämäalueita koskevia johdettuja interventiohintoja vastaavat korotetut vähimmäishinnat. Sokerintuottajien on maksettava
         viimeksi mainitut hinnat sokerijuurikkaiden tuottajille.
      
      7       Muiden kuin alijäämäalueiden vähimmäishintoja korotetaan perusasetuksen 4 artiklan 2 kohdan mukaan kahteen kertaan. Niitä
         korotetaan ensin määrällä, joka on kyseisen alueen interventiohinnan ja johdetun interventiohinnan välinen erotus. Näin saatu
         summa kerrotaan kertoimella 1,30.
      
      8       Koska hankintatilanteesta ennakoitiin alijäämäistä Italian tuotantoalueilla markkinointivuodeksi 2004/2005, valkoisen sokerin
         johdettujen interventiohintojen vahvistamisesta markkinointivuodeksi 2004/2005 30 päivänä kesäkuuta 2004 annetun komission
         asetuksen (EY) N:o 1216/2004 (EUVL L 232, s. 25; jäljempänä riidanalainen asetus) 1 artiklan d kohdassa vahvistettiin kyseiseksi
         markkinointivuodeksi valkoisen sokerin johdettu interventiohinta 655,30 euroksi tonnilta Italian kaikille alueille.
      
       Asian käsittelyn vaiheet
      9       Kantajat nostivat nyt käsiteltävän kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 27.9.2004 toimittamallaan kannekirjelmällä.
      10     Neuvosto hyväksyttiin 8.12.2004 annetulla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä
         väliintulijaksi tukemaan vastaajan vaatimuksia. Neuvosto jätti väliintulokirjelmänsä 11.2.2005.
      
      11     Komissio esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 17.11.2004 toimittamallaan erillisellä asiakirjalla ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun oikeudenkäyntiväitteen. Kantajat esittivät
         tätä oikeudenkäyntiväitettä koskeneet huomautuksensa 14.1.2005.
      
      12     Associazione nazionale bieticoltori, Consorzio nazionale bieticoltori ja Associazione bieticoltori italiani pyysivät ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 29.12.2004 toimittamillaan erillisillä asiakirjoilla saada osallistua väliintulijoina
         oikeudenkäyntiin tukeakseen vastaajan vaatimuksia. Asianosaiset eivät vastustaneet näitä pyyntöjä.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      13     Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää komission esittämän oikeudenkäyntiväitteen tai yhdistää sen käsiteltäväksi pääasian yhteydessä
      –       kumoaa riidanalaisen asetuksen 1 artiklan d kohdan
      –       toissijaisesti toteaa EY 241 artiklan perusteella, että perusasetuksen 2 artikla on lainvastainen eikä sitä voida soveltaa
         siltä osin kuin siinä ei sallita komission ottavan huomioon tullittoman tuonnin ja kiintiöihin kuulumattoman tuonnin olemassaoloa
         johdettua interventiohintaa vahvistaessaan ja
      
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      14     Oikeudenkäyntiväitteessään komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       ensisijaisesti jättää kanteen tutkimatta ja
      –       velvoittaa kantajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut
      –       toissijaisesti vahvistaa uuden määräajan oikeudenkäynnin jatkamista varten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
         114 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.
      
      15     Neuvosto vaatii väliintulokirjelmässään, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jättää kanteen ja kantajien EY 241 artiklan
         nojalla esittämän lainvastaisuusväitteen tutkimatta.
      
       Tutkittavaksi ottaminen
      16     Työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voi, jos joku osapuolista sitä hakemuksella
         pyytää, ratkaista oikeudenkäyntiväitteen käsittelemättä itse pääasiaa. Saman artiklan 3 kohdan mukaan hakemuksen jatkokäsittely
         on suullinen, jollei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätä toisin. Käsillä olevassa tapauksessa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoo saavansa asiakirjoista riittävän selvityksen, minkä vuoksi suullista käsittelyä ei ole tarpeen järjestää.
      
       Asianosaisten lausumat
      17     Komission mielestä kanne on jätettävä tutkimatta. Riidanalainen asetus on näet lainsäädäntötoimi, joka ei koske kantajia erikseen
         (asia T‑168/95, Eridania ym. v. neuvosto, tuomio 8.7.1999, Kok. 1999, s. II‑2245, jonka yhteisöjen tuomioistuin pysytti muutoksenhaussa
         asiassa C‑352/99 P, Eridania ym. v. neuvosto, 28.6.2001 antamallaan määräyksellä, Kok. 2001, s. I‑5037).
      
      18     Tämä ratkaisu on vahvistettu asiassa T‑338/03, Eridania ym. vastaan komissio, 8.7.2004 annetulla määräyksellä (31 kohta, ei
         vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      19     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin täsmensi niin ikään kyseisessä määräyksessä, että vahinko, jota kantajille oli väitetty
         aiheutuneen sen vuoksi, että sokerijuurikkaiden hinta nousi Italiassa johdetun interventiohinnan soveltamisen seurauksena
         ja että sokerin hinta laski kyseisessä jäsenvaltiossa Balkanin maista peräisin olevan sokerin tuonnin kasvun seurauksena,
         ei ollut sinänsä sellaista, että kantajat olisivat erottuneet muista yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen tätä alaa koskevassa vakiintuneessa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla (määräyksen 34–36 kohta).
      
      20     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi lopuksi, että valkoisen sokerin johdettujen interventiohintojen vahvistamisesta
         markkinointivuodeksi 2003/2004 30 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1158/2003 (EUVL L 162, s. 24)
         1 artiklan c kohdan kumoamisesta nostetun kanteen tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten täyttymättä jääminen ei merkinnyt
         sitä, että kantajilta olisi evätty tehokas oikeussuoja. Kantajilla oli näet mahdollisuus riitauttaa asetuksen N:o 1158/2003
         laillisuus toimivaltaisissa kansallisissa tuomioistuimissa, ja ne olivat käyttäneet tätä mahdollisuutta Tribunale amministrativo
         regionale del Laziossa (Lazion alueellinen hallintotuomioistuin, Italia) vireille pannussa oikeudenkäynnissä (määräyksen 41
         ja 42 kohta).
      
      21     Komission mielestä tässä tapauksessa pitäisi tehdä samat päätelmät, sillä yhtäältä kantajien oikeusasema samoin kuin riidanalaisen
         asetuksen luonne ja soveltamisala ja toisaalta oikeusasema ja asetuksen N:o 1158/2003 luonne ja soveltamisala, joita ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin tutki edellä 18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. vastaan komissio, 8.7.2004 antamassaan
         määräyksessä, ovat täysin samat. Kantajat eivät vetoa mihinkään asiavaltuuteen liittyvään perusteeseen tai erityiseen seikkaan,
         joka poikkeaisi näistä ja jonka vuoksi niillä voisi olla erillinen intressi vaatia riidanalaisen asetuksen kumoamista, eikä
         komissio myöskään ymmärrä, mikä tällainen asiavaltuuteen liittyvä peruste tai seikka voisi olla.
      
      22     Neuvosto tukee komission perusteluja ja päättelee niin ikään, että nyt käsiteltävä kanne pitäisi jättää tutkimatta. Se lisää,
         että kantajien viittauksella julkisasiamies Jacobsin asiassa C‑50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores vastaan neuvosto, jossa
         annettiin tuomio 25.7.2002 (Kok. 2002, s. I‑6677, erityisesti s. I‑6681), antamaan ratkaisuehdotukseen ja asiassa T‑177/01,
         Jégo-Quéré vastaan komissio, 3.5.2002 annettuun tuomioon (Kok. 2002, s. II‑2365), ei ole mitään merkitystä, koska näissä asioissa
         tarkoitetut tilanteet poikkesivat joka tapauksessa hyvin paljon nyt käsiteltävästä asiasta.
      
      23     Neuvosto kiistää myös kantajien sen väitteen paikkansapitävyyden, jonka mukaan EY:n perustamissopimukseen perustuva ennakkoratkaisumekanismi
         ei olisi tehokkaan oikeussuojan periaatteen mukainen. Sellaisten jäsenvaltioiden perustuslakituomioistuimet, joissa on vastaavia
         ennakkoratkaisumekanismeja, sen enempää kuin Euroopan ihmisoikeustuomioistuinkaan eivät ole todenneet puolen vuosisadan aikana,
         että ennakkoratkaisupyyntöihin perustuva oikeussuoja ei olisi tehokas.
      
      24     Neuvosto korostaa kantajien viittauksesta Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen (EUVL 2004, C 310, s. 1) III‑365 artiklan
         4 kohtaan, että kyseessä on tulevaisuudessa annettavaan lakiin liittyvä perustelu. Se, että kyseisellä määräyksellä poistetaan
         tulevaisuudessa tiettyjen tapausten osalta erillistä intressiä koskeva vaatimus, on osoitus siitä, että tämä vaatimus sisältyy
         voimassa olevaan oikeuteen ja että niin kauan kuin tämänhetkinen perustamissopimus pysyy voimassa, olisi mielivaltaista jättää
         se huomiotta.
      
      25     Neuvosto arvioi lopuksi, että lainvastaisuusväite, jonka kantajat ovat esittäneet toissijaisesti perusasetuksen 2 artiklan
         osalta, on jätettävä tutkimatta sillä perusteella, että kannekirjelmä ei täytä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
         44 artiklan 1 kohdan c alakohdassa asetettuja edellytyksiä (asia C‑333/02, Italia v. komissio, määräys 6.1.2004, 12 kohta,
         ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Koska riidanalaisen asetuksen kumoamista koskevaa kantajien vaatimusta ei missään tapauksessa
         voida tutkia, myöskään niiden vaatimusta, jonka mukaan perusasetus pitäisi todeta lainvastaiseksi, ei voida tutkia, koska
         se koskee niitä ainoastaan sokerintuottajien objektiivisessa asemassa.
      
      26     Kantajat eivät kiistä sitä, että riidanalainen asetus on yleisesti sovellettava toimi, ja ne myöntävät vaikeudet, joiden vuoksi
         niiden asiavaltuuden tunnustaminen tällaisten toimien riitauttamiseksi ei olisi EY 230 artiklan neljännen kohdan tulkintaa
         koskevan yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön perusteella puollettavissa.
      
      27     Ne katsovat kuitenkin, että tämä oikeuskäytäntö, joka on vahvistettu edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños
         Agricultores vastaan neuvosto annetulla tuomiolla, asiassa C‑263/02 P, komissio vastaan Jégo-Quéré, 1.4.2004 annetulla tuomiolla
         (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) ja edellä 18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. vastaan komissio 8.7.2004
         annetulla määräyksellä, on erityisen rajoittava ja saattaa merkitä todellista oikeuden epäämistä silloin, kun yleisesti sovellettava
         toimi, joka vaikuttaa suoraan yksityisten oikeusasemaan, ei edellytä kansallisten viranomaisten ensin toteuttamia täytäntöönpanotoimenpiteitä,
         jolloin ainoa mahdollisuus riitauttaa sen pätevyys on rikkoa ensin kyseisiä säännöksiä ja vedota sen jälkeen aloitettavassa
         tuomioistuinmenettelyssä näiden säännösten lainvastaisuuteen (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Jégo-Quéré v. komissio
         annetun tuomion 45 kohta ja julkisasiamies Jacobsin edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños agricultores v.
         neuvosto antaman ratkaisuehdotuksen 43 kohta).
      
      28     Kantajat lisäävät, että kun otetaan huomioon ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi 4 päivänä marraskuuta 1950 tehdyn
         yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna (jäljempänä ihmisoikeussopimus), 6 ja 13 artiklassa vahvistettu ja edellä
         22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores vastaan neuvosto ja 27 kohdassa mainitussa asiassa komissio
         vastaan Jégo-Quéré annetuissa tuomioissa sekä Nizzassa 7 päivänä joulukuuta 2000 julistetun Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         (EYVL C 364, s. 1) 47 artiklassa tunnustettu tehokkaan oikeussuojan periaate, EY 234 artiklan mukaisen ennakkoratkaisumenettelyn
         ei voida katsoa takaavan oikeussubjekteille tehokasta kanneoikeutta, jonka perusteella he voisivat riitauttaa oikeusasemaansa
         suoraan vaikuttavien, yleisesti sovellettavien yhteisön oikeussääntöjen laillisuuden.
      
      29     Ennakkoratkaisumenettely ei näet ole kantajien käytettävissä oleva oikeudellinen kannemahdollisuus vaan pikemminkin keino,
         jonka käyttäminen riippuu suureksi osaksi kansallisen tuomioistuimen tekemistä arvioinneista. Mahdollisuus saada ennakkoratkaisupyyntö
         yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi on siis sattumanvarainen, koska ennakkoratkaisumenettelyn käyttäminen on liian monimutkaista
         ja siihen liittyy vaikeuksia ja epävarmuustekijöitä. Tämän arvioinnin vahvistaa se, että kantajien Tribunale amministrativo
         regionale del Laziossa vireille panema kansallinen oikeudenkäynti, jonka aikana ne ovat riitauttaneet sen toimenpiteen laillisuuden,
         että valkoisen sokerin johdetut interventiohinnat oli vahvistettu Italiassa markkinointivuodeksi 2003/2004 asetuksella N:o
         1158/2003, ei ole tähän mennessä johtanut ennakkoratkaisupyynnön esittämiseen yhteisöjen tuomioistuimelle.
      
      30     Kantajat vetoavat lopuksi siihen, että nimenomaan sen vuoksi, että yksityisille voitaisiin taata tehokas oikeussuoja sellaisia
         yleisesti sovellettavia toimia vastaan, jotka eivät edellytä mitään täytäntöönpanotoimia, tuleva EY 230 artiklan neljännen
         kohdan korvaaminen Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen III‑365 artiklan 4 kohdalla antaa jokaiselle luonnolliselle henkilölle
         tai oikeushenkilölle mahdollisuuden nostaa kanne ”sääntelytoimesta, joka koskee häntä suoraan ja joka ei edellytä täytäntöönpanotoimenpiteitä”.
         Tämä korvaaminen on todellisuudessa vain toteava toimenpide, koska tehokas oikeus kanteen nostamiseen toimivaltaisessa tuomioistuimessa,
         sellaisena kuin se on vahvistettu useaan kertaan (ks. edellä 28 kohta), kuuluu jo yhteisön perusperiaatteisiin (asia 222/84,
         Johnston, tuomio 15.5.1986, Kok. 1986, s. 1651, Kok. Ep. VIII, s. 621, 18 kohta).
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      31     Aluksi on todettava, että riidanalainen asetus on lainsäädäntötoimi, mitä asianosaiset eivät kiistä. Riidanalaisen asetuksen
         1 artiklan d kohtaa sovelletaan näet objektiivisesti määriteltyihin tilanteisiin, ja se koskee yleisluonteisella tavalla yleisesti
         ja abstraktisti määriteltyjä henkilöryhmiä (ks. vastaavasti edellä 17 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. v. neuvosto
         28.6.2001 annetun määräyksen 45 ja 46 kohta; edellä 17 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. v. neuvosto annetun tuomion
         39 kohta ja edellä 18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. v. komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 31 kohta).
      
      32     EY 230 artiklan neljännen kohdan sanamuodosta ja yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneesta oikeuskäytännöstä ilmenee, että
         luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi nostaa kanteen sellaisen toimen kumoamiseksi, joka ei ole hänelle osoitettu päätös,
         ainoastaan, jos tämä toimi koskee häntä sekä suoraan että erikseen (asia C‑167/02 P, Rothley ym. v. parlamentti, tuomio 30.3.2004,
         25 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa; ks. vastaavasti myös asia 11/82, Piraiki-Patraiki ym. v. komissio, tuomio
         17.1.1985, Kok. 1985, s. 207, 5 kohta).
      
      33     Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt
         voivat väittää toimen koskevan niitä erikseen vain siinä tapauksessa, että toimi vaikuttaa niihin niille tunnusomaisten erityispiirteiden
         tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista ja ne voidaan yksilöidä samalla
         tavalla kuin se, jolle päätös on osoitettu (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto
         annetun tuomion 36 kohta; edellä 27 kohdassa mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 45 kohta ja edellä
         18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. v. komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 33 kohta).
      
      34     Kantajat eivät tässä tapauksessa vetoa nyt käsiteltävän kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten täyttymistä koskevassa
         kannekirjelmän osassa mihinkään asiavaltuuteen liittyvään perusteeseen tai erityiseen seikkaan, jonka vuoksi niillä voisi
         olla erillinen intressi vaatia riidanalaisen asetuksen kumoamista, ja ne myöntävät olevansa tietoisia vaikeuksista, joiden
         vuoksi niiden asiavaltuuden hyväksyminen kyseisen asetuksen kumoamista koskevan kanteen nostamiseksi ei ole puollettavissa,
         kun otetaan huomioon yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tätä alaa koskeva oikeuskäytäntö.
         Kun kannekirjelmä luetaan kokonaisuudessaan, siitä voidaan kuitenkin päätellä, että kantajien mielestä riidanalainen asetus
         vaikuttaa erityisellä tavalla niiden oikeusasemaan, minkä vuoksi ne erottuvat kaikista muista alan toimijoista siten, että
         toisin kuin alalla yhteisössä toimiviin muihin toimijoihin, kantajiin kohdistuu Italiassa johdetun interventiohinnan soveltamisesta
         seuranneen sokerijuurikkaiden hinnan nousun ja kyseisessä valtiossa Balkanin maista peräisin olevan sokerin tuonnin kasvusta
         seuranneen sokerin hinnan laskun yhteisvaikutus.
      
      35     Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että toimen ei voida katsoa koskevan tiettyjä toimijoita erikseen pelkästään sillä
         perusteella, että toimi vaikuttaa niihin taloudellisesti arvioiden enemmän kuin niiden kilpailijoihin (asia T‑11/99, Van Parys
         ym. v. komissio, määräys 15.9.1999, Kok. 1999, s. II‑2653, 50 kohta ja edellä 18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym.
         v. komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 35 kohta.
      
      36     Tästä seuraa, että väitetty vahinko, mikäli se oletetaan toteennäytetyksi, ei sinänsä voi olla sellaista, että kantajat erottuisivat
         sen perusteella muista edellä 32 ja 33 kohdassa mainitussa vakiintuneessa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla.
      
      37     Kantajat väittävät kuitenkin, että tämä oikeuskäytäntö on erityisen rajoittavaa eikä sillä taata tehokasta oikeussuojaa niissä
         tapauksissa, joissa asetusta sovelletaan suoraan ilman kansallisten viranomaisten toimenpiteitä.
      
      38     Tässä yhteydessä on muistutettava siitä, että yksityisten on voitava saada tehokasta oikeussuojaa niille yhteisön oikeusjärjestyksen
         mukaan kuuluvien oikeuksien osalta, koska oikeus tällaiseen oikeussuojaan on yksi jäsenvaltioiden yhteisestä valtiosääntöperinteestä
         johtuvista yleisistä oikeusperiaatteista. Tämä oikeus on myös vahvistettu ihmisoikeussopimuksen 6 ja 13 artiklassa (ks. edellä
         27 kohdassa mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      39     Perustamissopimuksessa on EY 230 ja EY 241 artiklalla sekä EY 234 artiklalla luotu täysin kattava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen
         järjestelmä, jonka tarkoituksena on antaa toimielinten toimiin kohdistuva laillisuusvalvonta yhteisöjen tuomioistuimen tehtäväksi
         (ks. vastaavasti asia 294/83, Les Verts v. parlamentti, tuomio 23.4.1986, Kok. 1986, s. 1339, Kok. Ep. VIII, s. 551, 23 kohta).
         Tässä järjestelmässä luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka eivät EY 230 artiklan neljännessä kohdassa mainittujen
         tutkittavaksi ottamisen edellytysten vuoksi voi suoraan riitauttaa yleisesti sovellettavia yhteisön toimia, voivat tilanteen
         mukaan vedota tällaisten toimien pätemättömyyteen joko välillisesti EY 241 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimissa tai
         kansallisissa tuomioistuimissa ja vaatia viimeksi mainittuja, jotka eivät ole toimivaltaisia itse toteamaan, että kyseiset
         toimet ovat pätemättömiä (asia 314/85, Foto-Frost, tuomio 22.10.1987, Kok. 1987, s. 4199, Kok. Ep. IX, s. 235, 20 kohta),
         esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle tältä osin ennakkoratkaisukysymyksiä (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de
         Pequeños Agricultores v. neuvosto annetun tuomion 40 kohta).
      
      40     Näin ollen jäsenvaltioiden on luotava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen järjestelmä, jolla voidaan taata oikeus tehokkaaseen
         oikeussuojaan (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto annetun tuomion 41 kohta).
      
      41     Tässä yhteydessä kansallisten tuomioistuinten on EY 10 artiklassa määrätyn lojaalin yhteistyön periaatteen nojalla mahdollisuuksien
         mukaan tulkittava ja sovellettava oikeussuojakeinojen käyttöä koskevia kansallisia menettelysääntöjä siten, että luonnolliset
         henkilöt ja oikeushenkilöt voivat riitauttaa tuomioistuimissa sellaisen päätöksen tai muun kansallisen toimen laillisuuden,
         joka liittyy yleisesti sovellettavan yhteisön toimen soveltamiseen niiden osalta, ja vedota viimeksi mainitun toimen pätemättömyyteen
         (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto annetun tuomion 42 kohta).
      
      42     Yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin katsonut, että yksityinen, joka riitauttaa asetuksen kaltaisen yleisesti sovellettavan
         toimen, jonka perusteella yksityistä ei yksilöidä samalla tavalla kuin sitä, jolle toimi on osoitettu, ei voi nostaa kumoamiskannetta
         yhteisöjen tuomioistuimissa, vaikka yhteisöjen tuomioistuinten suorittaman kansallisten menettelysääntöjen konkreettisen tarkastelun
         pohjalta voidaan osoittaa, että näiden menettelysääntöjen mukaan yksityinen ei voi nostaa kannetta, jolla se voisi riitauttaa
         riidanalaisen yhteisön toimen pätevyyden. Tällaisessa oikeussuojajärjestelmässä edellytettäisiin kussakin konkreettisessa
         tilanteessa, että yhteisöjen tuomioistuimet tutkivat ja tulkitsevat kansallisia menettelysääntöjä, mikä ylittäisi niiden toimivallan
         yhteisön toimien laillisuusvalvonnan alalla (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto
         annetun tuomion 37 ja 43 kohta ja edellä 27 kohdassa mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 33 kohta).
      
      43     Näin ollen yksityinen ei missään tapauksessa voi nostaa kumoamiskannetta yhteisöjen tuomioistuimissa, vaikka osoittautuisi,
         että kansallisten menettelysääntöjen mukaan yksityinen ei voi kyseenalaistaa riitautetun yhteisön toimen pätevyyttä muuten
         kuin ensin sitä rikkomalla (edellä 27 kohdassa mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 34 kohta).
      
      44     Tässä tapauksessa on korostettava, että se, että riidanalaista asetusta sovelletaan suoraan ilman kansallisten viranomaisten
         toimenpiteitä, ei itsessään tarkoita, että toimija, jota tämä asetus koskee suoraan, voi kyseenalaistaa tämän asetuksen pätevyyden
         vasta sitä rikottuaan. Ei nimittäin ole suljettu pois, että yksityisellä, jota kansallisen oikeuden yleisesti sovellettava
         säädös, jota ei voida suoraan riitauttaa lainkäyttöelimissä, koskee suoraan, on kansallisen oikeusjärjestyksen mukaan mahdollisuus
         vaatia kansallisilta viranomaisilta tätä säädöstä koskevan sellaisen toimenpiteen toteuttamista, joka voidaan riitauttaa kansallisessa
         tuomioistuimessa, jolloin tämä yksityinen voi välillisesti riitauttaa kyseessä olevan säädöksen. Ei myöskään ole suljettu
         pois, että toimijalla, jota riidanalainen asetus koskee suoraan, on kansallisen oikeusjärjestyksen mukaan mahdollisuus vaatia
         kansallisilta viranomaisilta tätä asetusta koskevan sellaisen toimen toteuttamista, joka voidaan riitauttaa kansallisessa
         tuomioistuimessa, jolloin tämä toimija voi välillisesti riitauttaa kyseessä olevan asetuksen (ks. vastaavasti edellä 27 kohdassa
         mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 35 kohta ja edellä 18 kohdassa mainitussa asiassa Eridania ym. v.
         komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 41 kohta).
      
      45     Tätä tulkintaa tukee tässä tapauksessa se, että asianomaiset sokerintuottajat riitauttivat toimivaltaisissa Italian tuomioistuimissa
         sen, että riidanalaista asetusta vastaavilla asetuksilla oli vahvistettu valkoisen sokerin johdetut interventiohinnat Italian
         kaikkien alueiden osalta markkinointivuosiksi 1996/1997 ja 1997/1998, ja nämä esittivät ennakkoratkaisukysymyksiä, joiden
         perusteella annettiin asiassa C‑289/97, Eridania, tuomio 6.7.2000 (Kok. 2000, s. I‑5409) ja asiassa C‑160/98, Eridania, tuomio
         12.3.2002 (Kok. 2002, s. I‑2533).
      
      46     Kuten komissio korostaa ja kantajat itsekin myöntävät, kantajat ovat riitauttaneet Tribunale amministrativo regionale del
         Laziossa vireille panemassaan oikeudenkäynnissä sen, että asetuksella N:o 1158/2003 oli vahvistettu valkoisen sokerin johdettu
         interventiohinta Italiassa markkinointivuodeksi 2003/2004. Se, että tämä oikeudenkäynti ei ole ”tähän mennessä” johtanut ennakkoratkaisupyynnön
         esittämiseen yhteisöjen tuomioistuimelle, ei osoita sitä, että kantajat eivät saisi lainkaan oikeussuojaa, kuten ne väittävät.
         Ei ole siis mitään sellaista, minkä perusteella voitaisiin katsoa, että kantajille ei annettaisi nyt käsiteltävässä asiassa
         tehokasta oikeussuojaa, mikäli niiden ei sallittaisi saattavan riidanalaisen asetuksen kumoamista koskevaa kannetta yhteisöjen
         tuomioistuinten käsiteltäväksi.
      
      47     Vaikka edellytystä, jonka mukaan luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi nostaa kanteen asetuksesta ainoastaan, jos se
         koskee häntä sekä suoraan että erikseen, onkin tulkittava tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa ottaen huomioon
         eri tekijät, joiden perusteella kantaja voidaan yksilöidä (ks. vastaavasti yhdistetyt asiat 67/85, 68/85 ja 70/85, Van der
         Kooy v. komissio, tuomio 2.2.1988, Kok. 1988, s. 219, Kok. Ep. IX, s. 307, 14 ja 15 kohta; asia C‑358/89, Extramet Industrie
         v. neuvosto, tuomio 16.5.1991, Kok. 1991, s. I‑2501, 13–17 kohta ja asia C‑309/89, Codorniu v. neuvosto, tuomio 18.5.1994,
         Kok. 1994, s. I‑1853, Kok. Ep. XV, s. I‑177, 19–22 kohta), tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä, josta määrätään
         nimenomaisesti perustamissopimuksessa, ei missään tapauksessa voida poistaa ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille
         perustamissopimuksessa myönnetty toimivalta, koska tällä hetkellä voimassa olevan järjestelmän muuttaminen kuuluu jäsenvaltioille,
         jotka toimivat EU 48 artiklan mukaisesti (edellä 22 kohdassa mainitussa asiassa Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto
         annetun tuomion 44 ja 45 kohta ja edellä 27 kohdassa mainitussa asiassa komissio v. Jégo-Quéré annetun tuomion 36 kohta).
         Kantajat eivät näin ollen voi pätevästi väittää, että se, että EY 230 artiklan neljäs kohta suunnitellaan korvattavaksi Euroopan
         perustuslaista tehdyn sopimuksen III‑365 artiklan 4 kohdalla, olisi ”vain toteava” toimenpide, koska kyseinen sopimus ei voi
         ennen voimaantuloaan johtaa voimassa olevan järjestelmän muuttamiseen (asia T‑142/03, Fost Plus v. komissio, määräys 16.2.2005,
         81 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      48     Edellä esitetyn perusteella ei voida katsoa, että riidanalainen asetus koskisi kantajia erikseen yhteisöjen tuomioistuimen
         ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tätä alaa koskevassa vakiintuneessa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla.
      
      49     Nyt käsiteltävä kanne on näin ollen jätettävä tutkimatta, ilman että olisi tarpeen antaa ratkaisua Associazione nazionale
         bieticoltorin, Consorzio nazionale bieticoltorin ja Associazione bieticoltori italianin väliintulohakemuksista, joita ne ovat
         esittäneet vastaajan vaatimusten tukemiseksi.
      
      50     Lopuksi on muistutettava siitä, että kantajat vaativat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta toissijaisesti toteamaan EY
         241 artiklan perusteella, että perusasetuksen 2 artikla on lainvastainen eikä sitä voida soveltaa.
      
      51     Tässä yhteydessä on riittävää huomauttaa, että EY 241 artiklassa annettu mahdollisuus vedota siihen, että riidanalaisen soveltamisasetuksen
         perustana olevaa yleisesti sovellettavaa asetusta tai toimea ei voida soveltaa, ei ole erillinen kanneoikeus eikä sitä voida
         käyttää kuin liitännäisesti. Koska pääasiassa ei ole kanneoikeutta, EY 241 artiklaankaan ei voida vedota (ks. asia T‑194/95,
         Area Cova ym. v. neuvosto, määräys 8.7.1999, Kok. 1999, s. II‑2271, 78 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen ja edellä 18 kohdassa
         mainitussa asiassa Eridania ym. v. komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 48 kohta). 
      
      52     Tässä tapauksessa riidanalaisen asetuksen kumoamista koskevat vaatimukset on jätettävä tutkimatta, joten myös edellä mainittu
         vaatimus on jätettävä tutkimatta siltä osin kuin se on esitetty näiden vaatimusten tukemiseksi (edellä 18 kohdassa mainitussa
         asiassa Eridania ym. v. komissio 8.7.2004 annetun määräyksen 49 kohta).
      
      53     Edellä esitetyn perusteella kanne on jätettävä kokonaan tutkimatta.
       Oikeudenkäyntikulut
      54     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, on velvoitettava
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantajat ovat hävinneet asian, niiden on vastattava
         omista kuluistaan ja ne on velvoitettava korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut komission vaatimusten mukaisesti.
      
      55     Neuvosto vastaa omista kuluistaan työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Kanne jätetään tutkimatta.
      2)      Ei ole tarpeen antaa ratkaisua Associazione nazionale bieticoltorin, Consorzio nazionale bieticoltorin ja Associazione bieticoltori
            italianin väliintulohakemuksista. 
      3)      Kantajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.
      4)      Neuvosto vastaa omista kuluistaan.
      Annettiin Luxemburgissa 28 päivänä kesäkuuta 2005.
      
               H. Jung
            
             
            
                     M. Vilaras
            
         
               kirjaaja
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: italia.