CELEX: C2002/305/14
Language: es
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Asunto C-318/02: Recurso interpuesto el 12 de septiembre de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los Países Bajos

7.12.2002              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 305/9
¿Debe interpretarse el artículo 12 CE, en relación con el              por los Países Bajos al FEOGA, en relación con las medidas
artículo 3 del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de             excepcionales de apoyo del mercado a raíz de la aparición de
14 de junio de 1971 (1), relativo a la aplicación de los               la peste porcina clásica en los Países Bajos en 1997 y 1998, en
regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta            20 291 540 euros, en particular:
ajena, los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de
sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad (DO
L 149, p. 2; EE 05/01, p. 98), en el sentido de que se opone a
una normativa nacional que resulta menos favorable para los
ciudadanos comunitarios en relación con la percepción de un
anticipo sobre una pensión de alimentos cuando el padre
obligado al pago de la pensión de alimentos cumple una pena            —     en 11 148 318,18 euros porque, según la Comisión, los
privativa de libertad en su Estado de origen (y no en Austria),              Países Bajos, al no aplicar correctamente las disposiciones
de modo que el hijo de un nacional alemán que vive en Austria                sobre desnaturalización, debilitaron el sistema de control
resulta discriminado por el hecho de que no se le conceda un                 y, de este modo, aumentaron el riesgo de elusión de las
anticipo sobre una pensión de alimentos debido a que su padre                disposiciones (corrección a tanto alzado del 5 %). El
cumple en su Estado de origen (y no en Austria) una pena                     Gobierno neerlandés considera que aunque se admita
privativa de libertad impuesta en Austria?                                   que las autoridades no efectuaron, en el proceso de
                                                                             desnaturalización de cerdos o partes de ellos, las operacio-
                                                                             nes previstas en el anexo III del Reglamento (CE) no 413/
( 1) DO L 149, 1971, p. 2.                                                   97 ( 1) en el orden correcto, no se puede afirmar que no
                                                                             tuvieron en cuenta, en dicho proceso, los objetivos del
                                                                             anexo III, a saber, evitar que se comercializaran cerdos o
                                                                             partes de ellos en vez de ser almacenados y destruidos.
Recurso interpuesto el 12 de septiembre de 2002 contra
la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino
                       de los Países Bajos
                                                                       —     en 6 427 370,45 euros porque, según la Comisión,
                       (Asunto C-318/02)                                     las autoridades neerlandesas interpretaron y aplicaron
                                                                             incorrectamente el concepto de «lote» establecido en el
                         (2002/C 305/14)                                     Reglamento (CE) no 413/97. El Gobierno neerlandés
                                                                             estima que, teniendo en cuenta el tenor de la disposición,
                                                                             el modo en el que se ha interpretado el concepto de «lote»
                                                                             en el pasado en reglamentos similares y el hecho de que
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 la interpretación del concepto de «lote» defendida por la
presentado el 12 de septiembre de 2002 un recurso contra la                  Comisión (que establece una distinción según diversas
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                        categorías de cochinillos) no ha sido útil en la práctica,
Reino de los Países Bajos, representado por H.G. Sevenster y                 las autoridades neerlandesas no han interpretado ni
N. Bel, en calidad de agentes, que designan domicilio en te’s-               aplicado incorrectamente el concepto de «lote». Con
Gravenhage.                                                                  carácter subsidiario, el Gobierno neerlandés alega que el
                                                                             cálculo efectuado por la Comisión para reducir el importe
El Reino de los Países Bajos solicita al Tribunal de Justicia que:           es jurídicamente erróneo.
1)    Anule la Decisión C (2002) 2281 final de la Comisión,
      de 26 de junio de 2002, por la que se excluyen de la
      financiación comunitaria determinados gastos efectuados
      por los Estados miembros con cargo a la sección de
      Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
                                                                       —     en 2 750 070,91 euros porque, según la Comisión,
      Agrícola (FEOGA), en la medida en que se refiere a
                                                                             pueden atribuirse a las autoridades neerlandesas deficien-
      la exclusión de la financiación comunitaria de gastos
                                                                             cias generales en el sistema de control y otras negligencias
      efectuados por el Reino de los Países Bajos con cargo al
                                                                             administrativas (corrección a tanto alzado del 2 %). En
      Fondo Europeo de Orientación y de Garantía durante los
                                                                             opinión del Gobierno neerlandés, las diferencias señaladas
      ejercicios presupuestarios 1997-1998.
                                                                             por la Comisión entre el número de cerdos declarado por
                                                                             los veterinarios autónomos, que debía ser retirado por
2)    Condene en costas a la Comisión.
                                                                             motivos sanitarios, y el número de cerdos efectivamente
                                                                             retirado en el plazo de dos días no suponen en modo
                                                                             alguno que el número de cerdos declarado por los
Motivos y principales alegaciones                                            veterinarios autónomos que debía retirarse fuera inco-
                                                                             rrecto. Como consecuencia de la larga crisis, casi todos
El Gobierno neerlandés estima que la Decisión es jurídicamente               los cerdos de las zonas designadas fueron finalmente
errónea o está basada en una apreciación errónea de los hechos               retirados y destruidos. Las declaraciones de los veterina-
en la medida en que reduce el importe de la ayuda declarada                  rios autónomos, en la medida en que deba considerarse
 ---pagebreak--- C 305/10               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     7.12.2002
      que, en determinados casos, no han sido expedidas por           Recurso interpuesto el 25 de septiembre de 2002 contra
      motivos correctos, no implicaron en ningún caso un              la República Federal de Alemania por la Comisión de las
      perjuicio financiero o un riesgo para el presupuesto                                 Comunidades Europeas
      comunitario.
                                                                                             (Asunto C-341/02)
( 1) DO 1997, L 62.
                                                                                               (2002/C 305/16)
                                                                      En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                      presentado el 25 de septiembre de 2002 un recurso contra la
                                                                      República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 2002 contra                las Comunidades Europeas, representada por los Sres. J. Sack y
la República Portuguesa por la Comisión de las Comunida-              H. Kreppel, que designa domicilio en Luxemburgo.
                           des Europeas
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                       (Asunto C-339/02)
                                                                      1)    Declare que la República Federal de Alemania ha infrin-
                         (2002/C 305/15)                                    gido el artículo 49 CE y el artículo 3 de la Directiva 96/
                                                                            71/CE ( 1) del Parlamento Europeo y del Consejo, de
                                                                            16 de diciembre de 1996, sobre el desplazamiento de
                                                                            trabajadores efectuado en el marco de una prestación de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                servicios, al no reconocer, excepto den el caso del
presentado el 23 de septiembre de 2002 un recurso contra                    complemento de construcción, que todos los demás
la República Italiana, formulado por la Comisión de las                     complementos o suplementos abonados por las empresas
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Antonio Aresu,                en otros Estados miembros a sus trabajadores del sector
en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo.                 de la construcción desplazados a Alemania forman parte
                                                                            del salario mínimo y, de esa forma, no tener en cuenta
                                                                            todos los conceptos que integran el salario efectivamente
La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                         abonado por las empresas a sus trabajadores desplazados.
—     Declare que la República Portuguesa ha incumplido las           2)    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
      obligaciones que le incumben en virtud del artículo 2,
      párrafo primero de la Directiva 1999/103/CE (1) del
      Parlamento Europeo y del Consejo, de 24 de enero de
      2000, por la que se modifica la Directiva 80/181/CEE            Motivos y principales alegaciones
      relativa a la aproximación de las legislaciones de los
      Estados miembros sobre unidades de medida, al no
      haber puesto en vigor dentro del plazo señalado las             El salario mínimo fijado en un Estado miembro por la
      disposiciones legales, reglamentarias y administrativas         legislación nacional a efectos del artículo 3 de la Directiva 96/
      necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en dicha        71 equivale a la ganancia que el trabajador desplazado obtiene
      Directiva.                                                      de su empresa. A este respecto hay que tomar en consideración
                                                                      que, habida cuenta de las frecuentes diferencias en la estructura
—     Con carácter subsidiario, declare que la República Portu-       salarial, un Estado miembro no puede imponer su propia
      guesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en         estructura salarial a la relación laboral con trabajadores
      virtud del artículo 2, párrafo primero, de la citada            desplazados de otros Estados miembros. Por tanto, al compa-
      Directiva 1999/103/CE, al no haber informado inmedia-           rarlas, debe computarse la totalidad de la retribución abonada
      tamente a la Comisión acerca de tales disposiciones.            al trabajador desplazado por su empresa por la duración
                                                                      del desplazamiento. El cómputo no incluye las cantidades,
—     Condene en costas a la República Portuguesa.                    expresamente exceptuados por la Directiva, abonadas como
                                                                      contribución a los regímenes complementarios de jubilación
                                                                      profesional y las pagadas como reembolso de los gastos
                                                                      efectivamente realizados originados por el desplazamiento,
Motivos y principales alegaciones                                     tales como gastos de viaje, alojamiento o manutención. Puesto
                                                                      que la Directiva no contempla las contribuciones al seguro
                                                                      social ni las retenciones de impuestos, las cantidades que deben
El plazo para adaptar el Derecho interno a la Directiva expiró        ser objeto de comparación son los importes brutos, y no los
el 9 de febrero de 2001.                                              importes netos. Aunque, en sus observaciones de 30 de mayo
                                                                      de 2001, la República Federal de Alemania llega a reconocer
                                                                      incluso, en aspectos parciales, que la práctica general consis-
( 1) DO L 34 de 9.2.2000, p. 17.                                      tente en no tener en cuenta ningún complemento ni suple-
                                                                      mento no es conforme con el Derecho comunitario, la
                                                                      Comisión ha tenido que constatar que el anexo 4 de la