CELEX: 51987PC0690
Language: da
Date: 1987-12-21
Title: Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 690
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOM ( 87 ) 690 endelig udg.
                                                        Bruxelles , den 21 . december 1987
                                         Forslag ti l
                                      RÅDETS BESLUTNING
        om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse
            handelsaftaler , som medlemsstaterne har indgået med tredjelande
                                ( forelagt af Kommissionen )
                                      GO S )
                                                                                          I
KOM (87 ) 690 endelig udg .
 ---pagebreak---                            BEGRUNDELSE
          I nedfør af artikel 3 i Rådets beslutning af 16 . december 1969 C1 )
     om gradvis gennemførelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser
     mellem medlemsstaterne og tredjelande og om forhandling af fallesskabs-
     aftaler foresllr Kommissionen Rådet , at bemyndige medlemsstaterne til
     stiltiende at forlange eller videreføre de handelsaftaler , der er anført
    •i bilaget til det vedlagte forslag til Rådets beslutning . Det drejer sig
     om'      4 gruppe 19'.87 dvs . aftaler hvis udløb eller opsigelsesfrist
      ligger mellem den 1 . 11.1987 og den 31 . 01       19 88 .
     Den forudgående konsultation, der er fastsat i artikel 2 i den navnte
     beslutning , har fundet sted skriftlig procedure . Ved dennes udløb den
      27.11 198’ 7  er det blevet konstateret at betingelserne for - at forlange
     disse aftaler for et år er opfy ldt .
2 . Det skal bemærkes , at listen ikke   længere indeholdet- Danmarks aftale med
     Island af 4.6.1948 , som er opsagt med virkning fra den 22 . oktober 1987 .
     Opsigelsen af denne aftale falder   ind under revisionsproceduren for alle
     aftaler mellem medlemsstaterne og  EFTA-landene .
■        Kommissionen finder det i øvrigt hensigtsmæssigt at fremhæve , at de
     forslag , der sigter mod at give medlemsstaterne bemyndigelse til stil ¬
     tiende at videreføre eller forlange visse aftaler i denne gruppe for et
     år , på ingen måde foregriber den holdning, som den vil indtage ved det
     naste udløb af de pågældende aftaler .
    Kommissionen understreger, at den kun undtagelsesvis foreslir en forlæn¬
    gelse af medlemsstaternes aftaler med EFTA-landene . Ifølge de konklusio¬
    ner , Kommissionens tjenestegrene var nået frem til sammen med dé natio¬
    nale myndigheder , burde opsigelses - eller revisionsproceduren for disse
    aftaler allerede være afsluttet . Følgelig vil Kommissionen kun foresli
    en ny forlængelse , hvis der sker fremskridt i denne revision af aftalerne .
     CD EFT nr . L 326 af 29.12.1969, s . 39 .
 ---pagebreak---                                                                                                               à
                               fc-esrrnodig'sH.s ui »»»ritens***« i!!er < ''tiende videreførelse af vis'.e handelscf-
                                        Cnl'-i , Suia medlemsstater;:. hor indgast med tredielnnde
   RÅDE i' FOK DE bUF.OTVEISKE                                                de pågældende tredjelande og overførelse af handelsbe¬
    5"Æ ‘ -i-F-‘iSKA3 E R ti.\R –                                             stemmelserne i disse aftal *; :U fællesskabsoftaler eller, i
                                                                              den pågældende periode, vil kunne hæmme vedtagelsen
   under henvisning dl Traktaten o:.i Oprettelse af Det                       af nødvendige foranstaltninger ti ! opnåelse uf ensartethed,
   Europæiske ø Kcno.n.’ske Fællesskab, særlig artikel 113,                   hvad angår medlemsstaternes importordninger ;
   under henvisning til Rådets beslutning 69/494/EØF af 16 -                  ved afslutningen af den konsultation , der er omhandlet i
   december 1969 om gradvis gennemførelse af ensartede                        artikel 2 i beslutning 69/494/EOF , blev det, som
   aftaler om handelsforbindelser mel ; em medlemsstaterne                    bekræftet ved ovennævnte erklæringer fra de pågældende
   og tredjelande og om forhandling af fællesskabsaftaler ('),                medlemsstater, konstateret, at bestemmelserne i de aftaler,
   særlig artikel 3,                                                          som skal forlænges eller videreføres, ikke er til hinder tor
                                                                              gennemførelsen af den fælles handelspolitik i den pågæl¬
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og                          dende periode ;
   ud fra følgende betragtninger :                                            under disse omstændigheder kan aftalerne gøres til
   For de i bilaget anførte aftaler og protokoller er der senest              genstand for en forlængelse eller stiltiende videreførelse
  givet bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videre¬                 for en begrænset periode –
   førelse ud over overgangsperioden ved beslutning 87 / 483 /
   HØF o ;                                                                    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING :
  de pågældende medlemsstater har anmodet om bemyndi¬
  gelse til at forlænge eller videreføre disse aftaler for at                                          Artikel 1
   undgå en afbrydelse i deres aftalemæssige handelsforbin¬                   De handelsaftaler og protokoller, som medlemsstaterne
  delser med de pågældende tredjelande ;                                      har indgået med tredjelande, og som er anført i bilaget,
                                                                              kan indtil den ud for hvert enkelt land anførte dato
  størstedelen af de områder, inden for hvilke der foreligger
  nationale aftaler, er nu dækket af fællesskabsaftaler ; under               forlænges eller stiltiende videreføres inden for områder,
  disse omstændigheder vil der kun være tale om at give                       der ikke er dækket af aftaler mellem Fællesskabet og de
  bemyndigelse til opretholdelse af nationale aftaler for                     pågældende tredjelande, under forudsætning af, at bestem¬
  områder, der ikke er dækket af fællesskabsaftaler ; hertil                  melserne i disse aftaler og protokoller ikke er i modstrid
  kommer, at denne bemyndigelse ikke må berøre                                med den eksisterende fælles politik .
  medlemsstaternes forpligtelser til at undgå, og i givet fald
  fjerne, enhver uforenelighed mellem disse aftaler og                                                 Artikel 2
  bestemmelserne i fællesskabsretten ;
                                                                              Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
 endvidere må bestemmelserne i de aftaler, der skal
  forlænges eller videreføres, ikke i den pågældende periode
 udgøre en hindring for gennemførelse af den fælles                           Udfærdiget i Bruxelles, den
  handelspolitik ;
                                                                                                           På Rådets vegne
 de pågældende medlemsstater har erklæret, at en forlæn ¬
 gelse eller stiltiende videreførelse af disse aftaler ikke vil
 kunne hindre åbningen af fællesskabsforhandlinger med                                                         Formand
( ') EFT nr. L 326 af 29. 12. 1969, s. 39 .
n EFT nr. L277 af 30.9.1987 , s . 32
 ---pagebreak---  BILAG – ANHANG – IJAPAPTHMA – ANNEX – ANEXQ – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE – ANEXO
                                                                                                                                  \
                                                                                                                Prorrogado o
   Estado miembro         País tercero                   Naturaleza y fecha - del Acuerdo                         tácitamente
                                                                                                          reconducido hasta el
                                                                                                          Udløb efter forlængelse
     Medlemsstat           Tredjeland                        Aftalens art og datering                          eller stiltiende
                                                                                                                 videreførelse
                                                                                                                Ablauf nach
     Mitgliedstaat          Drittland                   Art und Datum dei Abkommens                         Verlängerung oder
                                                                                                             stillschweigender
                                                                                                                Verlängerung
                                                                                                            Ημερομηνία λήξεως
                                                                                                            κατόπιν της παρατά-'
    Κράτος μέλος          Τρίτη χώρα                   Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας
                                                                                                           σαος ή της σιωπηρής
                                                                                                                  ανανεώσεως
    Mcmber State        Third country                    Type and date of Agreement                        Prolonged or tacitly
                                                                                                               renewed until
                                                                                                              Échéance après
    État membre            Pays tiers                      Nature et date de l'accord                         prorogation ou
                                                                                                           tacite reconduction
                                                                                                            Scadenza dopo la
   Stato membro           Paese terzo                      Natura e data dell'accordo                           proroga o il
                                                                                                               tacito rinnovo
                                                                                                           Vervaldatum na al
      Lid*Staat           Derde land                    Aard en datum van het akkoord                     dan niet stilzwijgende
                                                                                                                   verlenging
                                                                                                               Prorrogado ou
   Estado-membro         País terceiro                     Natureza e data do acordo                              tácitamente
                                                                                                                renovado até
BENELUX            Autriche/           Accord commercial/
                   Oostenrijk          Handelsakkoord                                     29 .   6. 1957      31 .     3. 1989
                   Norvège/            Accord commercial /
                   Noorwegen           Handelsakkoord                                     28 .   5. 1957      30. 4. 198g
                   Suède/              Accord commercial/
                   Zwcden              Handelsakkoord                                     27 .   4. 1957      28. 2. 198^
                   Suisse /            Accord commercial /
                   Zwitscrland         Handelsakkoord                                     21 .   6. 1957
                                       et échange de notes/                                                   31 . 3. 198S
                                       en briefwisseling                                    5.   5. 1961
                   Tunisie/            Accord commercial/
                   Tunesië             Handelsakkoord                                       I.   8 . 1958     31 .     3. 1989
DANMARK            Usrt                         BMMgnferie                                                    3kwlll IWg
                   Norge               Vareudvekslingsoverenskomst og                     30 .   3 . 1946
                                                                                            2.   8 . 1966
                                                                                                              31 . 12. 198$
                                       tillægsprotokol hertil
                   Schweiz             Vareudvekslingsaftale                               15 .  9 . 1951     31 . 12. 198g
                   Sverige             Vareudvekslingsoverenskomst                         II .  3 . 1948     31 .     1 . 1989
DEUTSCHLAND        Indonesien          Handelsabkommen vom                                22.    4. 1953      31 . . 3. 1989
                   Südkorea            Handelsabkommen vojn                                 8.   4. 1965        7. 4. 1989
ΕΛΛΑΔΑ             Αίγυπτος            Εμπορική    συμφωνία                                 I.       1979        1.    1   1989
                   Μαρόκο              Εμπορική    συμφωνία                                 I. 1     1961        1 . 11    198g
                   Τουρκία             Εμπορική    συμφωνία                                 7. 1     1953       7. 1       198g
                   Ινδία               Εμπορική    συμφωνία                               31 .       1973     31 .         1989
                   Ισραήλ              Εμπορική    συμφωνία                               30.        1969     30.          1989
                   Νορβηγία            Εμπορική    συμφωνία                                 I.       1965       1.         1989
                   Πακιστάν            Εμπορική συμφωνία                                  17 .       1963     17 .         1983
 ---pagebreak---                        I
                             C a fief un        A c ee rdc     ce.ro re ia'.               4.?         1 964>        4.2.1989
                             Ch- ! e            Conven io co.'.nr c i a l y de Cocpe faci 6 n
 ESPAÇA                ;                        oconóffli ca                                      5 „ 1977 1         ?.3.     1989
                            Gabon                   Accerti » de C.AA|*· f*t ίόη crmvimica
                                                    y corners ial                            fa    2.   1 V76    6    2.   1
                            JOrtfcr.ia              Acuerdo comercial                        A    12 . 1980    16 . 12. 198#
                       !    Túnez                  Acuerdo cc.nerciai                      20 .    4.   ! 96 ï 20. 4. 198$
                      1
 FRANCE                     Afrique du Sud (:)      Échanges ds lettres                    18 .    4.   1964   31 . 12. 1988
                      ;     Corée du Sud            Échange de lettres                     12.     3 . 1963    31 . 3. 1989
                            Inde (')                Accord commerciai
                                                    et échange de lettres                  19 . 10 . 1959      31 . 12. I9&8
                      i     Imk                     Accord commercial                      25 .    9.   1967   25 3. 1985}
                      ¡     Liban                   Accord commercial                      25 .    3 . 1955    1 0 . 4. 1 90§
                     1
                     i
                     :
 IRELAND                    Austria                Trade Agreement concluded
                                                    by exchange of notes                      6.  10 .   1950
                             Finland               Trade Agreement                            1.   6.    1951
                                                                                                               31 . 12. 19ÍÍ
                            Iceland                Trade Agreement                            2 . 12.    1950
                    !    ·  Sweden                 Trade Agreement                         25 .    6.    1949
ITALIA                      Corea del Sud           Accordo commerciale                       9.    3 . 1965      8 . 3. 198$
                    :
                             El Salvador            Accordo commerciale                    30 .     3 . 1953
                                                                                                                31 .   3 . 1989
                                                    Protocollo addizionale                 21 . 12. 1955
                             Indonesia              Accordo commerciale                    23 .     3 . 1951    31 . 3. 1989
                                                                                           29 .     1 . 1958
                             Iran                   Scambio di note
                                                                                           23 .     3 . 1961
                                                                                                                  9    2. 1989
                             Israele                Accordo commerciale                       5.    3 . 1954
                                                    Scambiò di lettere                        5.    1.   1956
                                                                                           21 . 10 . 1956       31 .   3 . 1989
                                                    Processi verbali
                                                                                            11 .    2. 1964
                             Iugoslavia             Accordo commerciale                        1.   7 . 1967
                                                    Protocollo e scambio                                        31 . 12. 198*
                                                    di note successivo                      30 .    4.   1969
                  !                                 Accordo commerciale                    20 .
                             Norvegia                                                               5.   1953
                                                    Protocollo                             31 .     8 . 1959    31 . 3. 1989
                  ;                                Scambio di note                          10 .    5 . 1962
                            Repubblica
                            dominicana
                                                    Accordo commerciale                     IH .    2.   1954   11 . 3. 1 989
NEDERLAND                   Finland                 Handclsalcltoord                          8 . 12 . 1956     31 .   3. 1989
PORTUGAL                    Cabo Verde             Acordo comercial                        20 .     4 . 1980    20 . 4. 1989
                            Egipto                 Acordo comercial                        20 .     3 . 1983    20 .   3. 1984}
                            Moçambique             Acordo comercial                        25 .     5 . 1981    25. 5. 1989
                            São Tomé e Principe    Acordo comercial                         17 .    7.   1978   17. 7. 1989
                            Tanzania               Acordo comercial                        30 .     7 . 1975    30. 7. 1989
     .
( ' ) Prorogation par échange de notes .
 ---pagebreak---                                                                                       b
                            FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMP_01
      I.    Quelle est La justification principale de La mesure 7 L' autorisation
             aux Etats membres de proroger leurs anciens accords commerciaux conclus
             avec des pSys tiers* pour des domaines non couverts par des politiques
                                                                              nvnmnnp ? .
     II .   Caractéristiques des entreprises concernées
            En particulier :
           - Y a - t - il un grand nombre de PME ?      NO
              note t' on des concentrations dans des régions
              - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
              - éligibles au Feder ?
  III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
            AUCUNE , puisqu' il s' agit d' accords régissant les échanges commerciaux
           et les relations économiques entre Etats membres .
   IV . Quelles sont le«f obligations susceptibles dêtre imposées inc i recteme -
          aux entreprises via les autorités locales ?
          AUCUNE
    v - Y a -t - il des mesures spéciales pour les PME ?          NO
             Lesquelles ?
  VI . Quel est l' effet prévisible ?
            sur la compétitivité des entreprises ?         Les entreprises peuvent bénéfî
                                                            cier des avantages découlant
        - sur l ' emp loi ?
                                                           des relations économiques entr
                                                            les pays concernés couverts pa
                                                           J.es accords en question .
VII .
       Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ? N0
           avis des partenaires sociaux