CELEX: 52003PC0439(02)
Language: el
Date: 2003-07-23
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ΄Χώρο και τεσσάρων σχετικών συμφωνιών

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52003PC0439(02)

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ΄Χώρο και τεσσάρων σχετικών συμφωνιών  /* COM/2003/0439 τελικό - ACC 2003/0160 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ´Χώρο και τεσσάρων σχετικών συμφωνιών(υποβληθείσες από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΙστορικόΤο άρθρο 128 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο ορίζει ότι όλες οι χώρες που καθίστανται μέλη της Ευρωπαϊκής ´Ενωσης οφείλουν επίσης να υποβάλουν αίτηση προσχώρησης στη συμφωνία ΕΟΧ.Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για τη διεύρυνση στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης, τον Δεκέμβριο του 2002, η Κύπρος, η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Ουγγαρία, η Λετονία, η Λιθουανία, η Μάλτα, η Πολωνία, η Σλοβακική Δημοκρατία και η Σλοβενία ("υπό ένταξη χώρες") υπέβαλαν αίτηση προσχώρησης στη συμφωνία ΕΟΧ.Δεδομένου ότι η συμφωνία ΕΟΧ αποτελεί μικτή συμφωνία, το Συμβούλιο ενέκρινε, στις 9 Δεκεμβρίου 2002, εντολή που επιτρέπει στην Επιτροπή να διαπραγματευτεί αφενός για την Κοινότητα, αφετέρου για τα σημερινά κράτη μέλη. Οι χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ, Ισλανδία, Λιχτενστάιν και Νορβηγία, διαπραγματεύτηκαν χωριστά, όπως και οι υπό ένταξη χώρες. Ωστόσο, η Επιτροπή διασφάλισε τη στενή συνεργασία με τις υπό ένταξη χώρες και τα σημερινά κράτη μέλη μέσω των διαπραγματεύσεων.Οι διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση του ΕΟΧ άρχισαν επίσημα στις 9 Ιανουαρίου 2003 και ολοκληρώθηκαν στις 3 Ιουλίου 2003.Η "δέσμη" για τη διεύρυνση του ΕΟΧ αποτελείται από μία βασική συμφωνία και τέσσερις σχετικές συμφωνίες, και οι πέντε αυτές συμφωνίες συνδέονται μεταξύ τους.Βασική συμφωνίαΗ συμφωνία για τη συμμετοχή των υπό ένταξη χωρών καθορίζει τις τροποποιήσεις της συμφωνίας ΕΟΧ στο πλαίσιο της διεύρυνσης του ΕΟΧ.Το μεγαλύτερο μέρος των τροποποιήσεων προέρχεται από την πράξη προσχώρησης στην ΕΕ. Οι ρυθμίσεις για την εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου από τις υπό ένταξη χώρες μετά την προσχώρησή τους στην ΕΕ, όπως οι τεχνικές προσαρμογές και μεταβατικές περίοδοι, που συμφωνήθηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση της ´Ενωσης, προέρχονται από την πράξη προσχώρησης στη συμφωνία ΕΟΧ. Οι σχετικές πράξεις απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ της βασικής συμφωνίας.Οι χώρες ΕΟΧ/ΕΖΕΣ θα συνεισφέρουν επίσης, με 600 εκατ. ευρώ σε χρονικό διάστημα πέντε ετών, στη μείωση των κοινωνικών και οικονομικών ανισοτήτων στον διευρυμένο ΕΟΧ.Τέσσερις σχετικές συμφωνίεςΤα στοιχεία που απορρέουν από τις διαπραγματεύσεις και τα οποία δεν είναι ενσωματωμένα στην ίδια τη συμφωνία ΕΟΧ περιλαμβάνονται σε τέσσερις σχετικές συμφωνίες:- Διμερής συμφωνία ΕΚ-Νορβηγίας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμού υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών.- Πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΚ-Ισλανδίας του 1972.- Πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΚ-Νορβηγίας του 1973.- Διμερής συμφωνία ΕΚ-Νορβηγίας για ορισμένα γεωργικά προϊόντα.Βάσει της διμερούς συμφωνίας ΕΚ-Νορβηγίας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009, η Νορβηγία θα καταβάλει διμερή χρηματοδοτική συνεισφορά 567 εκατ. ευρώ κατά την πενταετή αυτή περίοδο, εκτός από τα 600 εκατ. ευρώ του πολυμερούς χρηματοδοτικού μηχανισμού του ΕΟΧ για την ίδια περίοδο. Η διαχείριση των πολυμερών και διμερών συνεισφορών θα γίνεται χωριστά, αλλά θα συντονίζονται πλήρως και θα εφαρμόζονται ίδιες διαδικασίες και ίδια κριτήρια εφαρμογής.Το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών ΕΚ-Ισλανδίας και ΕΚ-Νορβηγίας αναφέρουν τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων στον τομέα των προϊόντων της θάλασσας όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία. Η Κοινότητα θα ανοίξει ποσοστώσεις με ατέλεια για τη μεταποιητική βιομηχανία των κατεψυγμένων στρογγυλών σκουμπριών και των κατεψυγμένων φιλέτων ρέγγας για τη Νορβηγία, και των ολόκληρων κατεψυγμένων ρεγγών για τη Νορβηγία και την Ισλανδία. Επίσης, τα κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας απολαύουν της ίδιας προτιμησιακής μεταχείρισης με τα κατεψυγμένα φιλέτα ρέγγας. Τα επίπεδα ποσόστωσης θα επανεξετασθούν μετά από πέντε έτη. Η Κοινότητα θα αυξήσει τις ισχύουσες ποσοστώσεις για τις κατεψυγμένες αποφλοιωμένες γαρίδες από τη Νορβηγία, με την επιφύλαξη ότι θα διευθετηθεί, έως την 1η Μαΐου 2004, το θέμα της έγκρισης της ελεύθερης, απρόσκοπτης μεταφοράς μεταξύ της Νορβηγίας και της ΕΕ, των προϊόντων της θάλασσας που εκφορτώνονται στη Νορβηγία από κοινοτικά πλοία.Βάσει της διμερούς συμφωνίας ΕΚ-Νορβηγίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα, η Νορβηγία θα ανοίξει ποσοστώσεις με ατέλεια για τις κατεψυγμένες φράουλες και άλλα κατεψυγμένα σμέουρα, τα σπέρματα αίρας, τους χυμούς μήλων και τις τροφές για γάτες.Ταυτόχρονη έναρξη ισχύοςΣτη βασική συμφωνία και στις τέσσερις σχετικές συμφωνίες εισήχθη μια διάταξη που προβλέπει την ταυτόχρονη έναρξη ισχύος των παραπάνω κειμένων.Τελική πράξηΗ τελική πράξη περιλαμβάνει επίσης τις διάφορες δηλώσεις ενός, περισσότερων ή όλων των συμβαλλόμενων μερών της συμφωνίας.ΣυμπέρασμαΗ Επιτροπή συνιστά στο Συμβούλιο να εγκρίνει τις προσαρτημένες αποφάσεις, με βάση το άρθρο 310 ΕΚ, σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας για τη συμμετοχή των υπό ένταξη χωρών στον ΕΟΧ και των τεσσάρων σχετικών συμφωνιών.2003/0160 (AVC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ´Χώρο και τεσσάρων σχετικών συμφωνιώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,´Εχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίοδος και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C [...], [...], σ. [...].τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  ΕΕ C [...], [...], σ. [...].Εκτιμώντας τα εξής:(1) Οι ακόλουθες συμφωνίες υπεγράφησαν, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στις [..... 2003] με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης σύναψής τους σε μεταγενέστερη ημερομηνία, σύμφωνα με την απόφαση .../.../ΕΚ του Συμβουλίου της [.......2003] [3]:[3]  ΕΕ C [...], [...], σ. [...].- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (υπό ένταξη χώρες) για τη συμμετοχή των υπό ένταξη χωρών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,- Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009,- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας για πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών της 22ας Ιουλίου 1972 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση των υπό ένταξη χωρών στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση.- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών της 14ης Μαΐου 1973 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση των υπό ένταξη χωρών στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση.- Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.(2) Οι συμφωνίες θα τεθούν σε ισχύ ταυτόχρονα.(3) Οι συμφωνίες πρέπει να εγκριθούν,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 11. Οι ακόλουθες συμφωνίες εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενσταιν, του Βασιλείου της Νορβηγίας και των υπό ένταξη χωρών, για τη συμμετοχή των υπό ένταξη χωρών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,- Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για Νορβηγικό Χρηματοδοτικό Μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009,- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας για πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών που υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση των υπό ένταξη χωρών στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση,- Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας Ελεύθερων Συναλλαγών που υπεγράφη στις 14 Μαΐου 1973 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση των υπό ένταξη χωρών στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση,- Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.2. Τα κείμενα των συμφωνιών είναι προσαρτημένα στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να καταθέσει εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας την πράξη έγκρισης που προβλέπεται σε όλες τις συμφωνίες, εκφράζοντας τη συναίνεση της Κοινότητας να δεσμευθεί.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣχέδιο (rev. 25.6.2003)ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ, ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΣΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΧΩΡΟΗ Ευρωπαϊκή Κoινότητα,το Βασίλειο του Βελγίου,το Βασίλειο της Δανίας,η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,η Ελληνική Δημοκρατία,το Βασίλειο της Ισπανίας.η Γαλλική Δημοκρατία,η Ιρλανδία,η Ιταλική Δημοκρατία,το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου,το Βασίλειο των Κάτω Χωρών,η Δημοκρατία της Αυστρίας,η Δημοκρατία της Πορτογαλίας,η Δημοκρατία της Φινλανδίας,το Βασίλειο της Σουηδίας,το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας,(εφεξής "κράτη μέλη της ΕΚ")η Δημοκρατία της Ισλανδίας,το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν,το Βασίλειο της Νορβηγίας,(εφεξής "κράτη της ΕΖΕΣ")(εφεξής από κοινού "τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη",καιΗ Τσεχική Δημοκρατία,η Δημοκρατία της Εσθονίας,η Δημοκρατία της Κύπρου,η Δημοκρατία της Λετονίας,η Δημοκρατία της Λιθουανίαςη Δημοκρατία της Ουγγαρίας,η Δημοκρατία της Μάλτας,η Δημοκρατία της Πολωνίας,η Δημοκρατία της Σλοβενίας,η Σλοβακική Δημοκρατία,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής "συνθήκη προσχώρησης") υπεγράφη στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003.ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 128 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, που υπεγράφη στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992, κάθε ευρωπαϊκό κράτος οφείλει, εφόσον καθίσταται μέλος της Κοινότητας, να υποβάλει αίτηση προσχώρησης στη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής "συμφωνία ΕΟΧ").ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Δημοκρατία της Κύπρου, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία υπέβαλαν αίτηση προσχώρησης στη συμφωνία ΕΟΧ.ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι όροι και οι προϋποθέσεις της συμμετοχής αυτής υπόκεινται σε συμφωνία μεταξύ των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και των κρατών που υπέβαλαν αίτηση.ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την ακόλουθη συμφωνία:´Αρθρο 11. Η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Δημοκρατία της Κύπρου, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας ΕΟΧ και εφεξής καλούνται "τα νέα συμβαλλόμενα μέρη".2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκαν με τις αποφάσεις της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που εκδόθηκαν πριν από την 1η Νοεμβρίου 2002, είναι δεσμευτικές για τα νέα συμβαλλόμενα μέρη υπό τους ίδιους όρους που ισχύουν για τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.3. Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής.´Αρθρο 21. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟ ΒΑΣΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΟΧα) Ο κατάλογος των συμβαλλόμενων μερών αντικαθίσταται από τον εξής κατάλογο:'Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚOΙΝΟΤΗΤΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,ΚΑΙΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,'β) Άρθρο 2i. Το κείμενο της παραγράφου β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:   '"κράτη της ΕΖΕΣ" η Δημοκρατία της Ισλανδίας, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν και το Βασίλειο της Νορβηγίας.'.ii. Οι λέξεις 'και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα' διαγράφονται από την παράγραφο γ).iii. Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:'δ) "πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003", η πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υπεγράφη στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003.'γ) Άρθρο 109Στην παράγραφο 1 διαγράφονται οι λέξεις 'τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα'.δ) Άρθρο 117Το κείμενο του άρθρου 117 αντικαθίσταται από τα εξής:'Οι διατάξεις που διέπουν τον χρηματοδοτικό μηχανισμό περιλαμβάνονται στο πρωτόκολλο 38 και στο πρωτόκολλο 38α.'ε) Άρθρο 121Η παράγραφος γ) διαγράφεται.στ) Άρθρο 126Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:i. Οι λέξεις 'και η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα' διαγράφονται.ii. Οι λέξεις 'στις συνθήκες αυτές' αντικαθίσταται από τις λέξεις 'στη συνθήκη αυτή'.iii. Οι λέξεις 'της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας' αντικαθίστανται από τις λέξεις 'της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν και του Βασιλείου της Νορβηγίας'.ζ) Άρθρο 129i. Στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:   'Κατόπιν της διευρύνσεως του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου τα κείμενα της παρούσας συμφωνίας στην εσθονική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ουγγρική, πολωνική, σλοβακική, σλοβένικη και τσεχική γλώσσα είναι εξίσου αυθεντικά.'ii. Το νέο τρίτο εδάφιο της παραγράφου 1 αντικαθίσταται από τα εξής:   'Τα κείμενα των πράξεων που αναφέρονται στα παραρτήματα είναι εξίσου αυθεντικά στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, νορβηγική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβένικη, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, όπως δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, για την αυθεντικότητά τους, συντάσσονται στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα και δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.'.2. ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΟΧα) Πρωτόκολλο 36Στο άρθρο 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'Η Μικτή Κοινοβουλευτική Επιτροπή του ΕΟΧ αποτελείται από είκοσι τέσσερα μέλη.'(β) Νέο πρωτόκολλο 38αΜετά το πρωτόκολλο 38 προστίθεται το νέο πρωτόκολλο 38α:'ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 38αΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΕΟΧ´Αρθρο 1Τα κράτη της ΕΖΕΣ θα συνεισφέρουν στη μείωση των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο με τη χορήγηση μη επιστρεπτέων ενισχύσεων σε επενδυτικά και αναπτυξιακά έργα στους τομείς προτεραιότητας που αναφέρονται στο άρθρο 3.´Αρθρο 2Το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 600 εκατ. ευρώ, τα οποία θα είναι διαθέσιμα για ανάληψη υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις των 120 εκατ. ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου 2004 έως τις 30 Απριλίου 2009.´Αρθρο 31. Οι μη επιστρεπτέες ενισχύσεις διατίθενται για έργα στους επόμενους τομείς προτεραιότητας:- Προστασία του περιβάλλοντος, καθώς και του περιβάλλοντος του ανθρώπου, μεταξύ άλλων, με τη μείωση της ρύπανσης και την προώθηση της ανανεώσιμης ενέργειας,- Προώθηση της αειφόρου ανάπτυξης με τη βελτίωση της χρησιμοποίησης και διαχείρισης των πόρων,- Διατήρηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων μεταφορών, και πολεοδομική ανακαίνιση- Ανάπτυξη των ανθρώπινων πόρων, μεταξύ άλλων, με την προώθηση της εκπαίδευσης και της κατάρτισης, την ενίσχυση των διοικητικών ικανοτήτων και των ικανοτήτων δημόσιας διοίκησης των τοπικών κυβερνήσεων ή των θεσμών τους, καθώς και των δημοκρατικών διαδικασιών που τους στηρίζουν.- Υγεία και παιδική μέριμνα2. Η ακαδημαϊκή έρευνα μπορεί να είναι επιλέξιμη για χρηματοδότηση εφόσον αφορά ένα ή περισσότερους τομείς προτεραιότητας.´Αρθρο 41. Η συνεισφορά ΕΖΕΣ υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων δεν υπερβαίνει το 60% του κόστους του έργου, εκτός εάν πρόκειται για έργα που χρηματοδοτούνται με άλλο τρόπο με πιστώσεις του εθνικού προϋπολογισμού σε κεντρικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, οπότε η συνεισφορά δεν υπερβαίνει το 85% του συνολικού κόστους. Τα ανώτατα κοινοτικά όρια που καθορίζονται στον τομέα της συγχρηματοδότησης πρέπει να τηρούνται σε όλες τις περιπτώσεις.2. Τηρούνται οι εφαρμοστέοι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.3. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξετάζει λεπτομερώς εάν τα προτεινόμενα έργα είναι συμβατά με τους κοινοτικούς στόχους.4. Η ευθύνη των κρατών της ΕΖΕΣ έναντι των έργων περιορίζεται στην παροχή κεφαλαίων με βάση το συμφωνηθέν σχέδιο. Δεν καλύπτεται ευθύνη προς τρίτα μέρη.´Αρθρο 5Τα κεφάλαια διατίθενται στα δικαιούχα κράτη (Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Ελλάδα, Ισπανία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Μάλτα, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβενία και Σλοβακία) σύμφωνα με τον επόμενο τρόπο κατανομής:Δικαιούχο κράτος  //  Ποσοστό της συνολικής συνεισφοράςΤσεχική Δημοκρατία  //  8.09 %Εσθονία  //  1.68 %Ελλάδα  //  5.71 %Ισπανία  //  7.64 %Κύπρος  //  0.21 %Λετονία  //  3.29 %Λιθουανία  //  4.50 %Ουγγαρία  //  10.13 %Μάλτα  //  0.32 %Πολωνία  //  46.80 %Πορτογαλία  //  5.22 %Σλοβενία  //  1.02 %Σλοβακία  //  5.39 %´Αρθρο 6Τον Νοέμβριο του 2006 και τον Νοέμβριο του 2008 θα πραγματοποιηθεί επανεξέταση με σκοπό την επαναχορήγηση των μη δεσμευθέντων διαθέσιμων ποσών για έργα μεγάλης προτεραιότητας από οποιοδήποτε δικαιούχο κράτος.´Αρθρο 71. Η χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπεται στο παρόν πρωτόκολλο συντονίζεται στενά με τη διμερή συνεισφορά από τη Νορβηγία που προβλέπεται από τον Νορβηγικό Χρηματοδοτικό Μηχανισμό.2. Συγκεκριμένα, τα κράτη της ΕΖΕΣ διασφαλίζουν ότι οι διαδικασίες εφαρμογής είναι πανομοιότυπες και για τους δύο χρηματοδοτικούς μηχανισμούς που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.3. Οι σχετικές μεταβολές στις πολιτικές συνοχής της Κοινότητας λαμβάνονται υπόψη, ανάλογα με την περίπτωση.´Αρθρο 81. Τα κράτη της ΕΖΕΣ συνιστούν επιτροπή που διαχειρίζεται το χρηματοδοτικό μηχανισμό ΕΟΧ.2. Τα κράτη της ΕΖΕΣ εκδίδουν, όταν κρίνεται σκόπιμο, άλλες διατάξεις για την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μηχανισμού ΕΟΧ.3. Οι δαπάνες διαχείρισης καλύπτονται από το συνολικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 2.´Αρθρο 9Στο τέλος της πενταετούς περιόδου και με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που προβλέπονται από τη συμφωνία, τα συμβαλλόμενα μέρη επανεξετάζουν, με βάση το άρθρο 115, τις ανάγκες αντιμετώπισης των οικονομικών και κοινωνικών ανισοτήτων στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.´Αρθρο 10Εάν κάποιο από τα δικαιούχα κράτη που αναφέρονται στο άρθρο 5 δεν καταστεί συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας την 1η Μαΐου 2004, ή εάν επέλθουν αλλαγές στη συμμετοχή στον πυλώνα ΕΖΕΣ του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, το παρόν πρωτόκολλο υπόκειται στις αναγκαίες προσαρμογές.'γ) Νέο πρωτόκολλο 44Το κείμενο του πρωτοκόλλου 44 έχει ως εξής:'ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 44ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΞΗ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗΣ ΤΗΣ 16ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 20031. Εφαρμογή του άρθρου 112 της συμφωνίας στη γενική οικονομική ρήτρα διασφάλισης και στους μηχανισμούς διασφάλισης που περιλαμβάνονται σε ορισμένες μεταβατικές διατάξεις στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των προσώπων και των οδικών μεταφορώνΤο άρθρο 112 της συμφωνίας εφαρμόζεται επίσης στις περιπτώσεις που προσδιορίζονται ή αναφέρονται στις διατάξεις του άρθρου 37 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 και στους μηχανισμούς διασφάλισης που περιλαμβάνονται στις μεταβατικές διατάξεις κάτω από τον τίτλο 'Μεταβατική περίοδος', στο παράρτημα V (Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων) και στο παράρτημα VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης), στο σημείο 30 (Οδηγία 96/71/ΕΚ) του παραρτήματος XVIII (Υγεία και ασφάλεια κατά την εργασία, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση ανδρών και γυναικών) και στο σημείο 26γ (Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3118/93 του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) για την ίδια χρονική διάρκεια, το ίδιο πεδίο εφαρμογής και με τα ίδια αποτελέσματα που καθορίζονται σ'αυτές τις διατάξεις.2. Ρήτρα διασφάλισης για την εσωτερική αγοράΗ γενική διαδικασία λήψης αποφάσεων που προβλέπεται στη συμφωνία εφαρμόζεται και στις αποφάσεις που λαμβάνει η Επιτροπή των ΕΚ κατ'εφαρμογή του άρθρου 38 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.'Άρθρο 31. Όλες οι τροποποιήσεις των πράξεων που εξέδωσαν τα κοινοτικά όργανα οι οποίες ενσωματώθηκαν στη συμφωνία ΕΟΧ, που απορρέουν από την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής ''Πράξη Προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003''), ενσωματώνονται στη συμφωνία ΕΟΧ της οποίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος.2. Για το σκοπό αυτό, στα σημεία των παραρτημάτων και πρωτοκόλλων της συμφωνίας ΕΟΧ που περιέχουν τις παραπομπές στις πράξεις που εξέδωσαν τα ενδιαφερόμενα κοινοτικά όργανα προστίθεται η επόμενη περίπτωση:"- [αριθ. CELEX]: Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση, που υπεγράφη στις 16 Απριλίου 2003.''3. Εάν η περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 2 είναι η πρώτη περίπτωση του εν λόγω σημείου, τότε προηγουμένως αναφέρονται οι λέξεις '', όπως τροποποιήθηκε με:''.4. Το παράρτημα A της παρούσας συμφωνίας απαριθμεί τα σημεία των παραρτημάτων και πρωτοκόλλων της συμφωνίας ΕΟΧ, στα οποία προστίθεται το κείμενο που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3.5. Όταν λόγω της συμμετοχής των νέων συμβαλλόμενων μερών, πράξεις ενσωματωμένες στη συμφωνία ΕΟΧ πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας απαιτούν προσαρμογές που δεν προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, οι προσαρμογές αυτές επέρχονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που καθορίζονται στη συμφωνία ΕΟΧ.Άρθρο 41. Οι διατάξεις που αναφέρονται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας ενσωματώνονται στη συμφωνία ΕΟΧ της οποίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος.2. Κάθε διάταξη που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τη συμφωνία ΕΟΧ και αναφέρεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003, αλλά δεν αναφέρεται στο παράρτημα Β της παρούσας συμφωνίας, υπόκειται στις διαδικασίες που καθορίζονται στη συμφωνία ΕΟΧ.Άρθρο 5Τα μέρη της παρούσας συμφωνίας μπορούν να υποβάλουν στη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ οποιοδήποτε θέμα σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας. Η Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ μελετά το θέμα και προσπαθεί να βρει μία αποδεκτή λύση, ώστε να διατηρηθεί η καλή λειτουργία της συμφωνίας ΕΟΧ.Άρθρο 61. Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και τα νέα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.2. Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συμφωνία προσχώρησης εφόσον όλα τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης της παρούσας συμφωνίας έχουν κατατεθεί πριν από αυτή την ημερομηνία και εφόσον τεθούν σε ισχύ την ίδια ημέρα οι ακόλουθες σχετικές συμφωνίες:- η συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004-2009,- το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση,- το πρόσθετο πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή ´Ενωση, και- η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.3. Εάν τα νέα συμβαλλόμενα μέρη δεν έχουν όλα καταθέσει σε εύθετο χρόνο τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης της συμφωνίας, η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ για τα κράτη που το έχουν πράξει. Σ'αυτή την περίπτωση, το Συμβούλιο ΕΟΧ αποφασίζει αμέσως για τις προσαρμογές που πρέπει να επέλθουν στην παρούσα συμφωνία και, ενδεχομένως, στη συμφωνία ΕΟΧ.Άρθρο 7Η παρούσα συμφωνία, η οποία συντάσσεται σε ένα αντίτυπο στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, νορβηγική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβένικη, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και τα κείμενα σε όλες αυτές τις γλώσσες είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφό της στις κυβερνήσεις των μερών της παρούσας συμφωνίας.Σε πίστωση των ανωτέρω ...(τόπος)...(ημερομηνία) δύο χιλιάδες τρία.For Rεdet og Kommissionen for De Europζiske Fζllesskaber Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen For the Council and the Commission of the European Communities [Finnish version]  Pour le Conseil et la Commission des Communautιs europιennes Fόr den Rat und die Kommission der Europδischen Gemeinschaften Για το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Per il Consiglio e la Commissione delle Comunitΰ europee  Pelo Conselho e pela Comissγo das Comunidades Europeias Por el Consejo y la Comisiσn de las Comunidades Europeas [Swedish version]Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk BelgiλFόr das Kφnigreich BelgienPε Kongeriget Danmarks vegneFόr die Bundesrepublik DeutschlandΓια την Ελληνική ΔημοκρατίαPor el Reino de EspanaPour la Rιpublique franηaiseThar cheann Na hΙireannFor IrelandFyrir Lύπvelπ ΝslenskaPer la Repubblica italianaFόr das Fόrstentum LiechtensteinPour le grand-duchι de LuxembourgVoor Het Koninkrijk der NederlandenFor Kongeriket NorgeFόr die Republik ΦsterreichPela Repϊblica PortuguesaSuomen tasavallan puolestaFφr Republiken FinlandFφr Konungariket SverigeFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandZa eskou republiku[For the Republic of Estonia]Για τη Δημοκρατία της ΚύπρουLatvijas Republikas vrd[For the Republic of Lithuania][For the Republic of Hungary][For the Republic of Malta][For the Republic of Poland][For the Republic of Slovenia][For the Slovak Republic]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΜΕΡΟΣ ΙΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΟΧ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΑΞΗ ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗΣΤο εδάφιο που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του άρθρου 3 θα εισαχθεί στα ακόλουθα σημεία στα παραρτήματα της συμφωνίας ΕΟΧ:Στο παράρτημα I (κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα), κεφάλαιο I (κτηνιατρικά θέματα)- Μέρος 1.1, σημείο 4 (Οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 1.1, σημείο 5 (Οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 1.2, σημείο 16 (Απόφαση 93/13/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Μέρος 1.2, σημείο 67 (Απόφαση 97/735/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 1.2, σημείο 71 (Κανονισμός 2629/97/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 3.1, σημείο 1 (Οδηγία 85/511/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 5 (Οδηγία 92/40/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 6 (Οδηγία 92/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 7 (Οδηγία 93/53/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 8 (Οδηγία 95/70/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 9 (Οδηγία 92/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 3.1, σημείο 9α (Οδηγία 2000/75/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 3 (Οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 4 (Οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 4.1, σημείο 9 (Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 1 (Οδηγία 72/461/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 5 (Οδηγία 91/495/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 6 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 5.1, σημείο 7 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 2 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 4 (Οδηγία 77/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 7 (Οδηγία 89/437/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 8 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 11 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 13 (Οδηγία 91/495/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 14 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.1, σημείο 15 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.2, σημείο 17 (Απόφαση 93/383/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 6.2, σημείο 39 (Απόφαση 98/536/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 7.1, σημείο 2 (Οδηγία 96/23/ΕΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 7.2, σημείο 14 (Απόφαση 98/179/ΕΚ της Επιτροπής),- Μέρος 8.1, σημείο 2 (Οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 3 (Οδηγία 90/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 8 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 11 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 13 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 14 (Οδηγία 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 15 (Οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 16 (Οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 8.1, σημείο 17 (Οδηγία 77/96/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Μέρος 9.1, σημείο 9 (Απόφαση 2000/50/ΕΚ της Επιτροπής).Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) Α.A. Στο κεφάλαιο I (οχήματα με κινητήρα)- Σημείο 1 (Οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Οδηγία 70/157/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Οδηγία 70/220/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 70/221/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 70/388/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (Οδηγία 71/127/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 10 (Οδηγία 71/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 72/245/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 74/61/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 16 (Οδηγία 74/408/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 74/483/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 19 (Οδηγία 76/114/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 22 (Οδηγία 76/757/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 23 (Οδηγία 76/758/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24 (Οδηγία 76/759/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 25 (Οδηγία 76/760/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 26 (Οδηγία 76/761/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 27 (Οδηγία 76/762/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 29 (Οδηγία 77/538/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 30 (Οδηγία 77/539/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 31 (Οδηγία 77/540/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 32 (Οδηγία 77/541/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 36 (Οδηγία 78/318/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 39 (Οδηγία 78/932/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 44 (Οδηγία 88/77/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 45α (Οδηγία 91/226/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 45ιη (Οδηγία 94/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 45κ (Οδηγία 95/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 45κζ (Οδηγία 2002/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), Β.Στο κεφάλαιο ΙΙ (Γεωργικοί ή δασικοί ελκυστήρες).- Σημείο 1 (Οδηγία 74/150/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7 (Οδηγία 75/322/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 77/536/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 13 (Οδηγία 78/764/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 79/622/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 20 (Οδηγία 86/298/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 22 (Οδηγία 87/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 23 (Οδηγία 89/173/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο κεφάλαιο IV (οικιακές συσκευές)- Σημείο 4α (Οδηγία 94/2/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4β (Οδηγία 95/12/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4γ (Οδηγία 95/13/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4δ (Οδηγία 96/60/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4στ (Οδηγία 97/17/ΕΚ της Επιτροπής), Δ.Στο κεφάλαιο VIII (συσκευές πίεσης).- Σημείο 2 (Οδηγία 76/767/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο κεφάλαιο IX (όργανα μετρήσεων)- Σημείο 1 (Οδηγία 71/316/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5 (Οδηγία 71/347/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 6 (Οδηγία 71/348/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 12 (Οδηγία 75/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο κεφάλαιο XI (Υφάσματα).- Σημείο 4β (Οδηγία 96/74/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου). Ζ.Στο κεφάλαιο XII (Τρόφιμα).- Σημείο 18 (Οδηγία 2000/13/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 24 (Οδηγία 80/590/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 47 (Οδηγία 89/108/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 54α (Οδηγία 91/321/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 54β (Οδηγία 2092/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 54κγ (Οδηγία 1999/21/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 54λδ (Οδηγία 2000/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 54μ (Κανονισμός 466/2001/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 54με (Οδηγία 2001/114/ΕΚ του Συμβουλίου). Η.Στο κεφάλαιο XIV (Λιπάσματα).- Σημείο 1 (Οδηγία 76/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο κεφάλαιο XV (Επικίνδυνες ουσίες).- Σημείο 1 (Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο κεφάλαιο XVI (Καλλυντικά).- Σημείο 9 (Οδηγία 95/17/ΕΚ της Επιτροπής), ΙΑ.Στο κεφάλαιο XIX (Γενικές διατάξεις στον τομέα των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο):- Σημείο 1 (Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο3β (Κανονισμός 339/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3ε (Οδηγία 94/11/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 3ζ (Οδηγία 69/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου), ΙΒ.Στο κεφάλαιο XXIV (Μηχανές).- Σημείο 1α (Οδηγία 97/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου). ΙΓ.Στο κεφάλαιο XXVII (Οινοπνευματώδη ποτά):- Σημείο 1 (Οδηγία 1576/89/ΕΟΚ του Συμβουλίου),Στο παράρτημα IV (Ενέργεια):- Σημείο 7 (Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 90/547/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (Οδηγία 91/296/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11β (Οδηγία 95/12/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11γ (Οδηγία 95/13/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11δ (Οδηγία 96/60/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11στ (Οδηγία 97/17/ΕΚ της Επιτροπής),Στο παράρτημα V (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):- Σημείο 3 (Οδηγία 68/360/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις):- Σημείο 1 (Οδηγία 1408/71/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Οδηγία 574/72/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3.18 (Απόφαση αριθ. 117),- Σημείο 3.19 (Απόφαση αριθ. 118),- Σημείο 3.27 (Απόφαση αριθ. 136),- Σημείο 3.37 (Απόφαση αριθ. 150).Στο παράρτημα VII (Aμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):- Σημείο 1α (Οδηγία 92/51/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Οδηγία 77/249/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2α (Οδηγία 98/5/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 93/16/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 8 (Οδηγία 77/452/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 10 (Οδηγία 78/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 12 (Οδηγία 78/1026/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 80/154/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 17 (Οδηγία 85/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 18 (Οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου),Στο παράρτημα ΙΧ (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):- Σημείο 2 (πρώτη οδηγία 73/239/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (πρώτη οδηγία 79/267/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 13 (Οδηγία 77/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 14 (Οδηγία 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών):- Σημείο 5θ (Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):- Σημείο 1 (Οδηγία 1108/70/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Οδηγία 281/71/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5 (Απόφαση 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 7 (Οδηγία 1017/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 13 (Οδηγία 92/106/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 18α (Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 19 (Οδηγία 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 21 (Οδηγία 3821/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24α (Οδηγία 91/439/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24γ (Οδηγία 1999/37/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 26α (Οδηγία 881/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 32 (Οδηγία 684/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 33β (Κανονισμός 2121/98/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 37 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 39 (Οδηγία 1192/69/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 46α (Οδηγία 91/672/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 47 (Οδηγία 82/714/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 49 (Απόφαση 77/527/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 50 (Οδηγία 4056/86/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 64α (Κανονισμός 2408/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 66γ (Οδηγία 93/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 66στ (Οδηγία 2002/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XIV (Ανταγωνισμός):- Σημείο 2 (Κανονισμός 2790/99/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 4β (Κανονισμός 1400/2002/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 5 (Κανονισμός 240/96/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 6 (Κανονισμός 2658/2000/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 7 (Κανονισμός 2659/2000/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 10 (Οδηγία 1017/68/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11 (Οδηγία 4056/86/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11β (Κανονισμός 1617/93/ΕΟΚ της Επιτροπής),- Σημείο 11γ (Κανονισμός 823/2000/ΕΚ της Επιτροπής),Στο παράρτημα XVI (Δημόσιες συμβάσεις):- Σημείο 2 (Οδηγία 93/37/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Οδηγία 93/36/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5α (Οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 5β (Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):- Σημείο 6 (Οδηγία 1768/92/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 6α (Κανονισμός 1610/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XX (Περιβάλλον):- Σημείο 2στα (Κανονισμός 761/2001/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 19α (Οδηγία 2001/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου),- Σημείο 21αα (Κανονισμός 2037/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου).Στο παράρτημα XXI (Στατιστική):- Σημείο 1γ (Κανονισμός 2702/98/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 1στ (Κανονισμός 1227/1999/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 1ζ (Κανονισμός 1228/1999/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 6 (Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7 (Οδηγία 80/1177/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7γ (Οδηγία 95/57/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 7στ (Κανονισμός 1172/98/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24 (Οδηγία 837/90/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24α (Κανονισμός 959/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 24β (Κανονισμός 2018/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 26 (Οδηγία 90/377/ΕΟΚ του Συμβουλίου).Στο παράρτημα ΧΧΙΙ (Εταιρικό δίκαιο):- Σημείο 1 (πρώτη οδηγία 68/151/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 2 (Δεύτερη οδηγία 77/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 3 (Τρίτη οδηγία 78/855/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 4 (Τέταρτη οδηγία 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 6 (έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 9 (δωδέκατη οδηγία 89/667/ΕΟΚ του Συμβουλίου στον τομέα του εταιρικού δικαίου),Στο πρωτόκολλο 21 σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις:- Σημείο 2, άρθρο 3 (1) (Κανονισμός 447/98/ΕΚ της Επιτροπής),- Σημείο 7, άρθρο 3 (1) (Κανονισμός 1017/68/ΕΚ του Συμβουλίου),- Σημείο 11, άρθρο 3 (1) (Κανονισμός 4056/86/ΕΚ του Συμβουλίου),Στο πρωτόκολλο 26: σχετικά με τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα της εποπτεύουσας αρχής ΕΖΕΣ στον τομέα της παροχής κρατικής ενίσχυσης- Άρθρο 2 (Κανονισμός 659/1999/ΕΚ του Συμβουλίου).Στο πρωτόκολλο 31 σχετικά με τη συνεργασία σε ειδικούς τομείς εκτός του πλαισίου των τεσσάρων ελευθεριών:- Υποσημείωση (Κανονισμός (ΕΟΚ) 337/75 του Συμβουλίου) στην παράγραφο 6 άρθρο 4 (Εκπαίδευση, κατάρτιση και νεολαία),- Υποσημείωση (Κανονισμός (ΕΟΚ) 1365/75 του Συμβουλίου) στην παράγραφο 10 άρθρο 5 (Κοινωνική πολιτική),- Έβδομο εδάφιο (Απόφαση του Συμβουλίου 2000/819/ΕΚ) της παραγράφου 5, άρθρο 7 (Επιχειρήσεις, επιχειρηματικότητα και μικρομεσαίες επιχειρήσεις),ΜΕΡΟΣ IIΑΛΛΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΕΟΧΟι ακόλουθες τροποποιήσεις θα γίνουν στα παραρτήματα της συμφωνίας ΕΟΧ:Στο παράρτημα I (κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα), κεφάλαιο I (κτηνιατρικά θέματα)1. Στο σημείο 4 του μέρους 1.1 του υποκεφαλαίου 1 (οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου), τα σημεία (16) και (17) στην προσαρμογή (β) θα αναριθμηθούν ως σημεία (26) και (27).Στο παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση) Α.Στο κεφάλαιο XII (Τρόφιμα).1. Στο σημείο 54με (οδηγία 2001/114/ΕΚ του Συμβουλίου), το κείμενο «(ια)» που πρέπει να προστεθεί στο παράρτημα II θα αναριθμηθεί ως «(κζ)».Στο παράρτημα V (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):1. Στο σημείο 3 (οδηγία του Συμβουλίου 68/360/ΕΟΚ), οι προσαρμογές (ε) (ii) αντικαθίστανται από τα εξής:«(ii) η υποσημείωση θα αντικατασταθεί από τα εξής:«Από το Βέλγιο, την Τσεχία, τη Δανία, τη Γερμανία, την Εσθονία, την Ελλάδα, την Ισλανδία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιρλανδία, την Ιταλία, την Κύπρο, τη Λετονία, το Λιχτενστάιν, τη Λιθουανία, το Λουξεμβούργο, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, την Ολλανδία, τη Νορβηγία, την Αυστρία, την Πολωνία, την Πορτογαλία, τη Σλοβενία, τη Σλοβακία, τη Φινλανδία, τη Σουηδία και τη Βρετανία, ανάλογα με τη χώρα έκδοσης της άδειας.»2. Στο σημείο 7 (απόφαση της Επιτροπής 93/569/ΕΟΚ), οι λέξεις «Αυστρία, Φινλανδία, Ισλανδία, Νορβηγία και Σουηδία», αντικαθίστανται από τις λέξεις «Ισλανδία και Νορβηγία».Στο παράρτημα VI (Κοινωνικές ασφαλίσεις):1. Οι προσαρμογές του σημείου 1 (Κανονισμός 1408/71/ΕΚ του Συμβουλίου) τροποποιούνται ως εξής:(α) Στις προσαρμογές (η), (θ), (ι), (ια), (ιβ), (ιγ), (ιστ), (ιζ), (ιη), (κ) και (κβ), τα σημεία «ΙΣΤ», «ΙΖ» και «ΙΗ» θα αναριθμηθούν ως σημεία «ΚΖ», «ΚΗ» και «ΚΘ» αντίστοιχα.(β) Ο κατάλογος στην προσαρμογή ιδ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΤο άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΙΤΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑΟυδέν.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝΧωρίς αντικείμενο.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΔΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 4(2) της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 7ης Απριλίου 1977 όπως τροποποιήθηκε από τη συμπληρωματική σύμβαση 1 της 11ης Αυγούστου 1989 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα που άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΤΑΛΙΑΤο άρθρο 5 δεύτερη πρόταση, της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 11ης Νοεμβρίου 1976 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα σε άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΑΥΣΤΡΙΑΤο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 23ης Σεπτεμβρίου 1998.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΧωρίς αντικείμενο.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΧωρίς αντικείμενο.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑ   Το άρθρο 16(5) της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 12ης Ιουνίου 1980.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ   Το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 13ης Απριλίου 1989.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ(α) Το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 27ης Αυγούστου 1985.(β) Το άρθρο 4 της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.(γ) Το σημείο II του τελικού πρωτοκόλλου της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ  Το άρθρο 6 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 5ης Ιουνίου 1980.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑ   Το άρθρο 10 της σκανδιναβικής συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 15ης Ιουνίου 1992.378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.'(γ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ιε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΟυδέν.304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΙΤΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ   Το άρθρο 4 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 18ης Νοεμβρίου 1993.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΟυδέν.324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΟυδέν.325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝΧωρίς αντικείμενο.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΟυδέν.328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΔΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 4(2) της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 7ης Απριλίου 1977 όπως τροποποιήθηκε από τη συμπληρωματική σύμβαση 1 της 11ης Αυγούστου 1989 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα που άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΤΑΛΙΑΤο άρθρο 5 δεύτερη πρόταση, της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 11ης Νοεμβρίου 1976 όσον αφορά τη χορήγηση παροχών σε χρήμα σε άτομα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΧωρίς αντικείμενο.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΑΥΣΤΡΙΑΤο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως της 23ης Σεπτεμβρίου 1998.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΧωρίς αντικείμενο.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΧωρίς αντικείμενο.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑΟυδέν.357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΟυδέν.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ   Το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 13ης Απριλίου 1989.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑ(α) Το άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης κοινωνικής ασφάλισης της 27ης Αυγούστου 1985.(β) Το άρθρο 4 της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.(γ) Το σημείο II του τελικού πρωτοκόλλου της εν λόγω συμβάσεως όσον αφορά πρόσωπα που κατοικούν σε τρίτο κράτος.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΟυδέν.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΟυδέν.377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΟυδέν.378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.'(δ) Στην προσαρμογή (ιθ), το σημείο «(ζ)» αριθμείται «(ι)».(ε) Στην προσαρμογή (κα), τα σημεία «13», «14» και «15» αριθμούνται ως σημεία «17», «18» και «19».2. Οι προσαρμογές του σημείου 2 (Κανονισμός 574/72/ΕΚ του Συμβουλίου) τροποποιούνται ως εξής:(α) Στις προσαρμογές (α), (β), (γ), (στ), (η), (θ), (ιβ), (ιγ), και (ιδ), τα σημεία «ΙΣΤ», «ΙΖ» και «ΙΗ» θα αναριθμηθούν ως σημεία «ΚΖ», «ΚΗ» και «ΚΘ» αντίστοιχα.(β) Στις προσαρμογές (δ) και (ε), οι λέξεις «ΙΑ. ΑΥΣΤΡΙΑ» θα αντικατασταθούν με τις λέξεις «ΙΗ.(γ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή (ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:'301. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.302. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.303. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΔΑΝΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).304. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.305. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.306. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.307. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.308. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.309. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.310. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΙΤΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.311. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.312. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.313. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.314. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΟυδέν.315. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.316. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.317. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΑνταλλαγή επιστολών της 25ης Απριλίου και 26ης Μαΐου 1995 όσον αφορά τα άρθρα 36(3) και τα άρθρα 63(3) του κανονισμού, σχετικά με την παραίτηση από την επιστροφή δαπανών για τις παροχές σε είδος που χορηγούνται σε περίπτωση ασθένειας, μητρότητας, εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθένειας, όπως προβλέπεται στα κεφάλαια 1 και 4 του τίτλου III του κανονισμού 1408/71 με εξαίρεση τα άρθρα 22(1)(γ) και 55(1)(γ).318. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 21ης Ιουνίου 1995 για την επιστροφή εξόδων κοινωνικής ασφάλισης.319. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.320. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.321. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.322. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.323. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).324. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).325. ΙΣΛΑΝΔΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΟυδέν.326. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝΧωρίς αντικείμενο.327. ΙΣΛΑΝΔΙΑ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).328. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.329. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.330. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΔΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.331. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΟυδέν.332. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.333. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΕΛΛΑΔΑΧωρίς αντικείμενο.334. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.335. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΓΑΛΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.336. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.337. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.338. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.339. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.340. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.341. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΧωρίς αντικείμενο.342. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΧωρίς αντικείμενο.343. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.344. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΆρθρα 2 έως 6 της συμφωνίας της 27ης Νοεμβρίου 2000 περί αποδόσεως των εξόδων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.345. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 14ης Δεκεμβρίου 1995 για την επιστροφή εξόδων κοινωνικής ασφάλισης.346. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.347. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΧωρίς αντικείμενο.348. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.349. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.350. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.351. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΣΟΥΗΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.352. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ+Χωρίς αντικείμενο.353. ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ - ΝΟΡΒΗΓΙΑΧωρίς αντικείμενο.354. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΒΕΛΓΙΟΧωρίς αντικείμενο.355. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΧωρίς αντικείμενο.356. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΔΑΝΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).357. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 1 της σύμβασης της 28ης Μαΐου 1999 περί της παραίτησης από την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος της ασφάλισης ασθένειας, μητρότητας, εργατικού ατυχήματος και επαγγελματικής ασθένειας καθώς και των δαπανών για διοικητικό και ιατρικό έλεγχο.358. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΣΘΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.359. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΕΛΛΑΔΑΟυδέν.360. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΣΠΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.361. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΓΑΛΛΙΑΟυδέν.362. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΡΛΑΝΔΙΑΧωρίς αντικείμενο.363. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΙΤΑΛΙΑΟυδέν.364. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΥΠΡΟΣΧωρίς αντικείμενο.365. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΕΤΟΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.366. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.367. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΆρθρα 2 έως 4 της συμφωνίας της 19ης Μαρτίου 1998 περί αποδόσεως των εξόδων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.368. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΟΥΓΓΑΡΙΑΟυδέν.369. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΜΑΛΤΑΧωρίς αντικείμενο.370. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΗ ανταλλαγή επιστολών της 13ης Ιανουαρίου 1994 και της 10ης Ιουνίου 1994 όσον αφορά το άρθρο 36(3) και το άρθρο 63(3) του κανονισμού 1408/71 (περί της παραίτησης από την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος που προβλέπεται βάσει των όρων του κεφαλαίου 1 και 4 του τίτλου III του κανονισμού 1408/71 με εξαίρεση το άρθρο 22(1)(γ) και το άρθρο 55(1)(γ) καθώς και των δαπανών που προβλέπονται σε διοικητικούς και ιατρικούς ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 105 του κανονισμού 574/72.371. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΑΥΣΤΡΙΑΔιακανονισμός της 17ης Δεκεμβρίου 1996 για την επιστροφή των δαπανών για παροχές σε είδος στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης.372. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΠΟΛΩΝΙΑΧωρίς αντικείμενο.373. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΟυδέν.374. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΕΝΙΑΟυδέν.375. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΛΟΒΑΚΙΑΧωρίς αντικείμενο.376. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).377. ΝΟΡΒΗΓΙΑ - ΣΟΥΗΔΙΑΆρθρο 23 της Σκανδιναβικής Σύμβασης περί Κοινωνικών Ασφαλίσεων της 15ης Ιουνίου 1992: συμφωνία για την αμοιβαία παραίτηση από τις σύμφωνα με τα άρθρα 36 παράγραφος 3, 63 παράγραφος 3 και 70 παράγραφος 3 του κανονισμού και το άρθρο 105 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού αποδόσεις (κόστος παροχών σε είδος όσον αφορά την ασθένεια και τη μητρότητα, τα εργασιακά ατυχήματα και τις επαγγελματικές ασθένειες, και τα επιδόματα ανεργίας, και κόστος διοικητικών ελέγχων και ιατρικών εξετάσεων αντιστοίχως).378. ΝΟΡΒΗΓΙΑ-ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΗ ανταλλαγή επιστολών της 20ης Μαρτίου και της 3ης Απριλίου 1997 σχετικά με τα άρθρα 36 παράγραφος 3 και 63 παράγραφος 3 του κανονισμού (απόδοση ή παραίτηση από απόδοση δαπανών για παροχές σε είδος) και το άρθρο 105 του εκτελεστικού κανονισμού (παραίτηση από απόδοση δαπανών διοικητικού και ιατρικού ελέγχου).»(δ) Ο κατάλογος στην προσαρμογή ι αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Ισλανδία και ΒέλγιοΙσλανδία και Τσεχική ΔημοκρατίαΙσλανδία και ΓερμανίαΙσλανδία και ΕσθονίαΙσλανδία και ΙσπανίαΙσλανδία και ΓαλλίαΙσλανδία και ΚύπροςΙσλανδία και ΛετονίαΙσλανδία και ΛιθουανίαΙσλανδία και ΛουξεμβούργοΙσλανδία και ΟυγγαρίαΙσλανδία και ΜάλταΙσλανδία και Κάτω Χώρες.Ισλανδία και ΑυστρίαΙσλανδία και ΠολωνίαΙσλανδία και ΣλοβενίαΙσλανδία και ΣλοβακίαΙσλανδία και ΦινλανδίαΙσλανδία και ΣουηδίαΓερμανία και Ηνωμένο ΒασίλειοΙσλανδία και ΛιχτενστάινΙσλανδία και ΝορβηγίαΛιχτενστάιν και ΒέλγιοΛιχτενστάιν και Τσεχική ΔημοκρατίαΛιχτενστάιν και ΓερμανίαΛιχτενστάιν και ΕσθονίαΛιχτενστάιν και ΙσπανίαΛιχτενστάιν και ΓαλλίαΛιχτενστάιν και ΚύπροςΛιχτενστάιν και ΛετονίαΛιχτενστάιν και ΛιθουανίαΛιχτενστάιν και ΙρλανδίαΛιχτενστάιν και ΛουξεμβούργοΛιχτενστάιν και Κάτω Χώρες.Λιχτενστάιν και ΟυγγαρίαΛιχτενστάιν και ΜάλταΛιχτενστάιν και ΑυστρίαΛιχτενστάιν και ΠολωνίαΛιχτενστάιν και ΣλοβενίαΛιχτενστάιν και ΣλοβακίαΛιχτενστάιν και ΦινλανδίαΛιχτενστάιν και ΣουηδίαΛιχτενστάιν και Ηνωμένο ΒασίλειοΛιχτενστάιν και ΝορβηγίαΝορβηγία και ΒέλγιοΝορβηγία - Τσεχική ΔημοκρατίαΝορβηγία και ΓερμανίαΝορβηγία και ΕσθονίαΝορβηγία και ΙσπανίαΝορβηγία και ΓαλλίαΝορβηγία και ΙρλανδίαΝορβηγία και ΚύπροςΝορβηγία και ΛετονίαΝορβηγία και ΛιθουανίαΝορβηγία και ΛουξεμβούργοΝορβηγία και ΟυγγαρίαΝορβηγία και ΜάλταΝορβηγία και Κάτω Χώρες.Νορβηγία και ΑυστρίαΝορβηγία και ΠολωνίαΝορβηγία και ΠορτογαλίαΝορβηγία και ΣλοβενίαΝορβηγία και ΣλοβακίαΝορβηγία και ΦινλανδίαΝορβηγία και ΣουηδίαΝορβηγία και Ηνωμένο Βασίλειο3. Τα σημεία «ΙΣΤ», «ΙΖ» και «ΙΗ» στην προσαρμογή στο σημείο 3.27 (απόφαση αριθ. 136) θα αναριθμηθούν ως σημεία «ΚΖ», «ΚΗ» και «ΚΘ» αντίστοιχα.4. Τα σημεία «ΙΣΤ», «ΙΖ» και «ΙΗ» στην προσαρμογή στο σημείο 3.37 (απόφαση αριθ. 150) θα αναριθμηθούν ως σημεία «ΚΖ», «ΚΗ» και «ΚΘ» αντίστοιχα.Στο παράρτημα VII (Aμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων):1. Τα σημεία (ιδ), (ιε) και (ιστ) στην προσαρμογή (α) του σημείου 18 (οδηγία 85/384/ΕΟΚ του Συμβουλίου) θα αναριθμηθούν ως σημεία (κζ), (κη) και (κθ) αντίστοιχα και τα σημεία «(ιβ)», «(ιγ)» και «(ιζ)» θα διαγραφούν.2. Στην παράγραφο 1 των προσαρμογών στο σημείο 11 (οδηγία 78/687/ΕΟΚ του Συμβουλίου), οι λέξεις «άρθρο 19, 19α και 19β» θα αντικατασταθούν με τις λέξεις «Άρθρα 19, 19α, 19β, 19γ και 19δ».Στο παράρτημα XIII (Μεταφορές):1. Στο σημείο 5 (απόφαση 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) θα τροποποιηθεί ως εξής:(α) Στην προσαρμογή (θ), τα σημεία 2.15 και 2.16» αριθμούνται ως σημεία 2.26 και 2.27 αντίστοιχα.(β) Στην προσαρμογή (ι), το σημείο 3.16 αριθμείται ως σημείο 3.24.(γ) Στην προσαρμογή (ια), τα σημεία 5.6 και 5.7 αριθμούνται ως σημεία 5.8 και 5.9 αντίστοιχα.(δ) Στην προσαρμογή (ια), τα σημεία 6.8 και 6.9 αριθμούνται ως σημεία 6.18 και 6.19 αντίστοιχα.1. Το παράρτημα VI (ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ) που επαναλαμβάνεται στο προσάρτημα 6 αντικαθίσταται με το κείμενο που επαναλαμβάνεται στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος.Στο παράρτημα XXI (Στατιστική):1. Η προσαρμογή (β) στο σημείο 6 (Οδηγία 80/1119/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από τα εξής:«Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:(1) Εισάγονται τα ακόλουθα μεταξύ του τίτλου «ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΟΜΑΔΩΝ ΧΩΡΩΝ» και του μέρους I του πίνακα:«A. Κράτη του ΕΟΧ».(2) Τα μέρη II-VII αντικαθίστανται από τα εξής:«II. ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ - ΕΟΧ26. Ισλανδία27. ΝορβηγίαB. Χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧIII. Ευρωπαϊκές χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧ28. Ελβετία29. ΚΑΚ30. Ρουμανία31. Βουλγαρία32. Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας33. Τουρκία34. Αλλες ευρωπαϊκές χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧIV.35. των Ηνωμένων Πολιτειών της ΑμερικήςV.36. Άλλες χώρες»2. Η προσαρμογή (γ) στο σημείο 7 (Οδηγία 80/1177/ΕΟΚ του Συμβουλίου) αντικαθίσταται από τα εξής:«Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:(1) Εισάγονται τα ακόλουθα μεταξύ του τίτλου «ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΟΜΑΔΩΝ ΧΩΡΩΝ» και του μέρους I του πίνακα:«A. Κράτη του ΕΟΧ».(2) Τα μέρη II-VII αντικαθίστανται από τα εξής:«II. ΚΡΑΤΗ ΕΖΕΣ - ΕΟΧ26. Ισλανδία27. ΝορβηγίαB. Χώρες που δεν ανήκουν στον ΕΟΧ28. Ελβετία29. Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας30. Τουρκία31. ΚΑΚ32. Ρουμανία33. Βουλγαρία34. Χώρες της Εγγύς και Μέσης Ανατολής35. Άλλες χώρες»Στο παράρτημα ΧΧΙΙ (Εταιρικό δίκαιο):1. Τα σημεία (ιστ), (ιζ) και (ιη) στην προσαρμογή (β) του σημείου 4 (τέταρτη οδηγία 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου) θα αναριθμηθούν ως σημεία (κζ), (κη) και (κθ) αντίστοιχα.2. Τα σημεία (ιστ), (ιζ) και (ιη) στο σημείο 6 (τέταρτη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου) θα αναριθμηθούν ως σημεία (κζ), (κη) και (κθ) αντίστοιχα.Προσάρτημα«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ Πουαναφέρεται στο άρθρο 7(1) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 12/98 του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές μεταφορές επιβατών σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό, όπως έχει προσαρμοστεί για τους σκοπούς της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό ΧώροΕνδομεταφορές εκτελούμενες κατά τη διάρκεια..........................(τρίμηνο)......................................................(έτος) απόμεταφορείς εγκατεστημένους στην.........................................................................................(όνομα του κράτους ΕΖΕΣ)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΒΤα παραρτήματα στη συμφωνία ΕΟΧ τροποποιούνται ως εξής:Παράρτημα I (Κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα):1. Στο κεφ. 1, μέρος 5.1, σημείο 4 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»2. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 1 (Οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 5, τμήμα B, σημείο 1), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα B)».3. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 2 (Οδηγία 71/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»4. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 4 (Οδηγία 77/99/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα B)».5. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 6 (Οδηγία 94/65/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»6. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 7 (Οδηγία 89/437/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την τσεχική δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1).»7. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 8 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και την Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα B).»8. Στο κεφ. Ι, μέρος 6.1, σημείο 11 (Οδηγία 92/46/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»9. Στο κεφ. 1, μέρος 8.1, σημείο 10 (Οδηγία 94/65/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»10. Στο κεφ. 1, μέρος 8.1, σημείο 11 (Οδηγία 91/493/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και την Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 5, τμήμα B).»11. Στο κεφ. 1, μέρος 8.1, σημείο 13 (Οδηγία 92/46/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1), Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I), Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1) και Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1).»12. Στο κεφ. 1, μέρος 9.1, σημείο 8 (Οδηγία 1999/74/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 3, τμήμα A, μέρος I, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 5, τμήμα B, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 4, τμήμα B, μέρος I, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 6, τμήμα B, μέρος I, σημείο 2) και τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 5, τμήμα B, μέρος I, σημείο 1)».13. Στο κεφ. ΙΙ, σημείο 15 (Οδηγία 82/471/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την τσεχική δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 3, τμήμα Β).»14. Στο κεφ. ΙΙΙ, σημείο 3 (Οδηγία 66/402/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VΙΙ, κεφάλαιο 5, τμήμα Β, σημείο 1).»Παράρτημα ΙΙ (Τεχνικοί κανόνες, πρότυπα, δοκιμές και πιστοποίηση):1. Στο κεφ. ΙΧ, σημείο 27α, (Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 2).»2. Στο κεφ. Χ, σημείο 5, (Οδηγία 93/42/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 2).»3. Στο κεφ. Χ, σημείο 7, (Οδηγία 90/385/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 1).»4. Στο κεφ. XII, σημείο 54β (κανονισμός 2092/91/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 4, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 4, τμήμα A, σημείο 1), και τη Λιθουανία (παράρτημα ΙX, κεφάλαιο 5, τμήμα Α, 1).»5. Στο κεφ. ΧΙΙΙ, σημείο 15ιστ, (Οδηγία 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 1, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 4).»6. Στο κεφ. ΧΙΙΙ, σημείο 15ιζ, (Οδηγία 2001/83/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα ΙX, κεφάλαιο 1, σημείο 2), τη Μάλτα, (παράρτημα XI, κεφάλαιο 1, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 1, σημείο 5) και τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 1).»7. Στο κεφ. XV, σημείο 12α, (Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 6, τμήμα Β, μέρος ΙΙ, σημείο 2).»8. Στο κεφ. XVII, σημείο 7, (Οδηγία 94/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 7, τμήμα A), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα B), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα B, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα B), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα A, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα B, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα B, σημείο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 9, τμήμα A) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα B, σημείο 2).»9. Στο κεφ. XVII, σημείο 8, (Οδηγία 94/63/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (Παράρτημα VΙ, κεφ. 9, τμήμα A), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Α), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Α, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Α).»10. Στο κεφ. XXX, σημείο 2, (Οδηγία 98/79/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 3).»Παράρτημα IV (Ενέργεια):1. Στο σημείο 14 (Οδηγία 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VΙ, κεφάλαιο 8, σημείο 2).2. Στο σημείο 16 (Οδηγία 98/30/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), στο κεφάλαιο XIV, προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την τσεχική δημοκρατία (παράρτημα V, κεφάλαιο 6, σημείο 2).»Παράρτημα V (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ»:«ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIΙI, κεφ. 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, με εξαίρεση τις ρυθμίσεις για τη Μάλτα, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.»Παράρτημα VIII (Δικαίωμα εγκατάστασης):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ»:«ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIΙI, κεφ. 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 2), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, με εξαίρεση τις ρυθμίσεις για τη Μάλτα, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.»2. Κάτω από τον τίτλο «ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ», η εισαγωγική παράγραφος της προσαρμογής όσον αφορά το Λιχτενστάιν, που εισήχθη βάσει απόφασης της μικτής επιτροπής ΕΟΧ αριθ. 191/1999 της 17ης Δεκεμβρίου 1999, θα αντικατασταθεί με τα ακόλουθα:«Τα ακόλουθα ισχύουν για το Λιχτενστάιν. Λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την ειδική γεωγραφική κατάσταση του Λιχτενστάιν, η παρούσα ρύθμιση θα αναθεωρείται ανά πενταετία, ξεκινώντας από το Μάιο του 2009.»]Στο παράρτημα ΙΧ (Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες):1. Στο σημείο 14 (Οδηγία 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 2, σημείο 2), την Πολωνία, (παράρτημα XIΙ, κεφάλαιο 3, σημείο 2) και την Σλοβενία (παράρτημα XΙII, κεφάλαιο 3, σημείο 4).2. Στο σημείο 19α, (Οδηγία 94/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 2, σημείο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 2, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα ΙX, κεφάλαιο 3, σημείο 1) και τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφ. 3, σημείο 2).3. Στο σημείο 21 (Οδηγία 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 3, σημείο 1).4. Στο σημείο 30γ, (Οδηγία 97/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (Παράρτημα VΙ, κεφ. 2, σημείο 2), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 2, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 3, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 2, σημείο 1), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 3, σημείο 1), τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφ. 3, σημείο 3) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 2).Στο παράρτημα ΧΙ (Υπηρεσίες τηλεπικοινωνίας):1. Στο σημείο 5δ (Οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 12).Παράρτημα XII (ελεύθερη κυκλοφορία κεφαλαίων):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ»:«ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 2), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 3), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφ. 3), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 3), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 4), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 4), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 4), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 4) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 3).ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΙσχύει η ρύθμιση που περιέχεται στο πρωτόκολλο 6 της πράξης προσχώρησης της 16 Απριλίου 2003 για την απόκτηση εξοχικής κατοικίας στη Μάλτα».Παράρτημα XIII (Μεταφορές):1. Στο σημείο 15α, (Οδηγία 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 6, σημείο 4) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 8, σημείο 3).2. Στο σημείο 16α, (Οδηγία 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 6, σημείο 2).3. Στο σημείο 17β, (Οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 6, σημείο 1).4. Στο σημείο 18α (Οδηγία 1999/62/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 6, σημείο 3).5. Στο σημείο 19 (Οδηγία 96/26/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 3) και για τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 7, σημείο 4).»6. Στο σημείο 21 (Κανονισμός 3821/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 6) και για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 1) και για τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ κεφ. 7, σημείο 1).»7. Στο σημείο 26γ (Κανονισμός 3118/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας, (παράρτημα V, κεφάλαιο 4), για την Εσθονία (Παράρτημα VΙ, κεφ. 6), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 6, σημείο 2), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 7, σημείο 3), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 6, σημείο 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 8, σημείο 2), τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 6)».Όσον αφορά τους μηχανισμούς διασφάλισης που περιέχονται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.»8. Στο σημείο 37 (Οδηγία 91/440/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 6, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 8, σημείο 1).9. Στο σημείο 66ε, (Οδηγία 92/14/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ, κεφάλαιο 7, σημείο 2) και για την Ουγγαρία (παράρτημα Χ, κεφάλαιο 6, σημείο 2).»Παράρτημα XIV (Ανταγωνισμός):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ»:«ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ1. «Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 4), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 4), τη Μάλτα, (παράρτημα XI, κεφάλαιο 3, σημεία 1, 2 και 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 5, σημεία 1 και 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 4, σημεία 1 και 2).2. «Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 1, σημείο 1)».Παράρτημα XV (παροχή κρατικής ενίσχυσης):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ»:«ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΟι ρυθμίσεις που αφορούν τα υφιστάμενα καθεστώτα παροχής ενίσχυσης που ορίζονται στο κεφάλαιο 3 (πολιτική για τον ανταγωνισμό) του παραρτήματος IV της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 ισχύουν μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών».Παράρτημα XVII (Πνευματική ιδιοκτησία):1. Θα προστεθούν τα ακόλουθα πριν από τον τίτλο «ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ»:«ΤΟΜΕΑΚΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣΟ ειδικός μηχανισμός που ορίζεται στο κεφάλαιο 2 (εταιρικό δίκαιο) του παραρτήματος IV της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 ισχύουν μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών»Παράρτημα XVIII (Υγεία και ασφάλεια στο χώρο εργασίας, εργατικό δίκαιο και ίση μεταχείριση για άνδρες και γυναίκες):1. Στο σημείο 3α, (Οδηγία 91/322/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 7, σημείο 2)».2. Στο σημείο 6, (Οδηγία 86/188/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 7, σημείο 1)».3. Στο σημείο 9 (Οδηγία 89/654/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 1)».4. Στο σημείο 10 (Οδηγία 89/655/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 1), για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφ. 8, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 10)».5. Στο σημείο 13 (Οδηγία 90/270/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 8, σημείο 3)».6. Στο σημείο 15, (Οδηγία 2000/54/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 7, σημείο 5)».7. Στο σημείο 16η, (Οδηγία 98/24/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 7, σημείο 3)».8. Στο σημείο 16ι, (Οδηγία 2000/39/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Σλοβενία (παράρτημα ΧΙΙΙ, κεφάλαιο 7, σημείο 4)».9. Στο σημείο 28, (Οδηγία 93/104/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 8, σημείο 2).10. Στο σημείο 30 (Οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 1), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 1), τη Λετονία (παράρτημα VIΙI, κεφ. 1), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 1), την Πολωνία (παράρτημα XΙΙ, κεφάλαιο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 2) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 1).Όσον αφορά το μηχανισμό διασφάλισης που περιέχεται στις μεταβατικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο, ισχύει το πρωτόκολλο 44 περί μηχανισμών διασφάλισης που περιέχεται στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.»Παράρτημα XX (Περιβάλλον):1. Στο σημείο 2ζ, (Οδηγία 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VΙΙI, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ, σημείο 2), την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Δ, σημείο 1), τη Σλοβενία (παράρτημα XΙΙΙ, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ) και τη Σλοβακία (παράρτημα ΧΙV, κεφ. 9, τμήμα Δ, σημείο 2).»2. Στο σημείο 7α, (Οδηγία 98/83/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 2), την Ουγγαρία (παράρτημα Χ, κεφ. 8, τμήμα Β, σημείο 2) και τη Μάλτα (παράρτημα XΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 4).»3. Στο σημείο 8 (Οδηγία 82/176/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφ. 13, τμήμα Γ, σημείο 1).»4. Στο σημείο 9 (Οδηγία 83/513/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1).»5. Στο σημείο 10 (Οδηγία 84/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1) και για την Σλοβακία (παράρτημα ΧΙV, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 1)».6. Στο σημείο 12 (Οδηγία 86/280/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Μάλτα (παράρτημα ΧΙ, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1) για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφ. 9, τμήμα Γ, σημείο 2).»7. Στο σημείο 13 (Οδηγία 91/271/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 7, τμήμα Β), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 1), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 1), τη Λιθουανία (παράρτημα ΙΧ, κεφ. 10, τμήμα Γ), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Β, σημείο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Γ, σημείο 3), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Σλοβενία (παράρτημα XIII, κεφάλαιο 9, τμήμα Β) και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Γ, σημείο 3).8. Στο σημείο 18 (Οδηγία 87/217/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ, σημείο 1).»9. Στο σημείο 19α (Οδηγία 2001/80/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Δημοκρατία της Τσεχίας (Παράρτημα V, κεφ. 7, τμήμα Γ), την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ), την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ), τη Λιθουανία (παράρτημα IX, κεφάλαιο 10, τμήμα Δ), την Ουγγαρία (παράρτημα X, κεφάλαιο 8, τμήμα Γ, σημείο 2), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα Ε), την Πολωνία (παράρτημα XII, κεφάλαιο 13, τμήμα Δ, σημείο 2), και τη Σλοβακία (παράρτημα XIV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 3)».10. Στο σημείο 21αδ (Οδηγία 99/32/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Κύπρο (παράρτημα VII, κεφάλαιο 9, τμήμα A) και για την Πολωνία (παράρτημα ΧΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Α, σημείο 2).»11. Στο σημείο 21β, (Οδηγία 94/67/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Ουγγαρία (παράρτημα Χ, κεφάλαιο 8, τμήμα Γ, σημείο 1) και για την Σλοβακία (παράρτημα ΧΙV, κεφάλαιο 9, τμήμα Δ, σημείο 1).»12. Στο σημείο 32γ (Κανονισμός 259/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα πριν από το κείμενο προσαρμογής:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 1), την Ουγγαρία (παράρτημα Χ, κεφάλαιο 8, τμήμα Α, σημείο 1), τη Μάλτα (παράρτημα XI, κεφάλαιο 10, τμήμα B, σημείο 1), την Πολωνία, (παράρτημα ΧΙΙ, κεφ. 13, τμήμα Β, σημείο 1) και τη Σλοβακία (παράρτημα ΧΙV, κεφ. 9, τμήμα Β, σημείο 1).»13. Στο σημείο 32δ, (Οδηγία 1999/31/ΕΚ του Συμβουλίου), προστίθενται τα ακόλουθα:«Ισχύουν οι μεταβατικές ρυθμίσεις που προβλέπονται στα παραρτήματα της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 για την Εσθονία (παράρτημα VI, κεφάλαιο 9, τμήμα Β), τη Λετονία (παράρτημα VIII, κεφάλαιο 10, τμήμα Β, σημείο 3) και την Πολωνία (παράρτημα XΙΙ, κεφάλαιο 13, τμήμα Β, σημείο 3)».ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗΟι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,εφεξής "η Κοινότητα", και :ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΟΥ ΜΕΓΑΛΟΥ ΔΟΥΚΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,που είναι συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ,εφεξής "κράτη μέλη της ΕΚ",οι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟΥ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟΥ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝ,ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,εφεξής "κράτη της ΕΖΕΣ",που είναι όλα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο που υπεγράφη στο Πόρτο στις 2 Μαΐου 1992, εφεξής "συμφωνία ΕΟΧ",εφεξής από κοινού "τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη",καιοι πληρεξούσιοι:ΤΗΣ ΤΣΕΧΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,ΤΗΣ ΣΛΟΒΑΚΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,εφεξής "τα νέα συμβαλλόμενα μέρη",συνελθόντες στο [τόπος], στις [ημέρα, μήνας] 2003 για την υπογραφή της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, υιοθέτησαν τα ακόλουθα κείμενα:I. τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (εφεξής "η συμφωνία").II. τα κείμενα που απαριθμούνται κατωτέρω και τα οποία είναι προσαρτημένα στη συμφωνία:Παράρτημα Α: Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 3 της συμφωνίαςΠαράρτημα Β: Κατάλογος που αναφέρεται στο άρθρο 4 της συμφωνίαςΟι πληρεξούσιοι των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και οι πληρεξούσιοι των νέων συμβαλλόμενων μερών υιοθέτησαν τις κοινές δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και προσαρτώνται στην παρούσα τελική πράξη:1. Κοινή δήλωση για την ταυτόχρονη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.2. Κοινή δήλωση σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο3. Κοινή δήλωση για το άρθρο 126 της συμφωνίας ΕΟΧΟι πληρεξούσιοι της Κοινότητας, των κρατών μελών της ΕΚ, των κρατών ΕΖΕΣ και των νέων συμβαλλόμενων μερών έλαβαν υπόψη τις δηλώσεις που απαριθμούνται κατωτέρω και που είναι προσαρτημένες στην παρούσα τελική πράξη:1. Γενική δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ.2. Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων.3. Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας.4. Δήλωση της κυβέρνησης του Λιχτενστάιν σχετικά με τις διμερείς σχέσεις με την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακική Δημοκρατία [4].[4]  Ενόψει των συνεχιζόμενων διμερών επαφών, η παρούσα δήλωση ενδέχεται να αποσυρθεί πριν από την ημερομηνία υπογραφής.5 Δήλωση της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν [5].[5]  Η παρούσα δήλωση συνδέεται με την προηγούμενη δήλωση του Λιχτενστάιν.6. Δήλωση της Σλοβακικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.7. Δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τους κανόνες καταγωγής για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόντα.Οι πληρεξούσιοι των παρόντων συμβαλλόμενων μερών και οι πληρεξούσιοι των νέων συμβαλλόμενων μερών συμφώνησαν επίσης ότι τα νέα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται και ζητείται η γνώμη τους επαρκώς για όλα τα σχετικά θέματα που πρέπει να εξεταστούν στο Συμβούλιο ΕΟΧ και στη Μικτή Επιτροπή ΕΟΧ κατά την περίοδο πριν από τη συμμετοχή των νέων συμβαλλόμενων μερών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.Επίσης συμφώνησαν ότι, το αργότερο έως την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, η συμφωνία ΕΟΧ, όπως τροποποιήθηκε με το πρωτόκολλο για την προσαρμογή της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και τα πλήρη κείμενα όλων των αποφάσεων της Μικτής Επιτροπής ΕΟΧ, πρέπει να καταρτιστεί και να κυρωθεί από τους αντιπροσώπους των συμβαλλόμενων μερών στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, πολωνική, σλοβενική και σλοβακική γλώσσα.Λαμβάνουν υπόψη τη συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009, που είναι επίσης προσαρτημένη στην παρούσα τελική πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπόψη το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι προσαρτημένο στην παρούσα τελική πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπόψη το πρόσθετο πρωτόκολλο στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που είναι προσαρτημένο στην παρούσα τελική πράξη.Επίσης λαμβάνουν υπόψη τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα, η οποία είναι επίσης προσαρτημένη στην παρούσα τελική πράξη.Επίσης τονίζουν ότι οι προαναφερθείσες συμφωνίες αποτελούν συνιστώσες μιας συνολικής λύσης στα διάφορα θέματα που εξετάζονται σχετικά με τη συμμετοχή των νέων συμβαλλόμενων μερών στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο και ότι η βασική συμφωνία και οι τέσσερις σχετικές συμφωνίες πρέπει να τεθούν σε ισχύ ταυτόχρονα.(τόπος)...(ημερομηνία) δύο χιλιάδες τρίαFor Rεdet og Kommissionen for De Europζiske Fζllesskaber Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen For the Council and the Commission of the European Communities [Finnish version] Pour le Conseil et la Commission des Communautιs europιennes Fόr den Rat und die Kommission der Europδischen Gemeinschaften Για το Συμβούλιο και την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Per il Consiglio e la Commissione delle Comunitΰ europee Pelo Conselho e pela Comissγo das Comunidades Europeias Por el Consejo y la Comisiσn de las Comunidades Europeas [Swedish version]Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk Belgiλ Fόr das Kφnigreich BelgienPε Kongeriget Danmarks vegneFόr die Bundesrepublik DeutschlandΓια την Ελληνική ΔημοκρατίαPor el Reino de EspanaPour la Rιpublique franηaiseThar cheann Na hΙireann For IrelandFyrir Lύπvelπ ΝslenskaPer la Repubblica italianaFόr das Fόrstentum LiechtensteinPour le grand-duchι de LuxembourgVoor Het Koninkrijk der NederlandenFor Kongeriket NorgeFόr die Republik ΦsterreichPela Repϊblica PortuguesaSuomen tasavallan puolestaFφr Republiken FinlandFφr Konungariket SverigeFor the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandZa eskou republiku[For the Republic of Estonia]Για τη Δημοκρατία της ΚύπρουLatvijas Republikas vrd[For the Republic of Lithuania][For the Republic of Hungary][For the Republic of Malta][For the Republic of Poland][For the Republic of Slovenia][For the Slovak Republic]ΚΟΙΝΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΚοινή δήλωση για την ταυτόχρονη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού ΧώρουΤα συμβαλλόμενα μέρη τονίζουν τη σημασία της έγκαιρης κύρωσης ή έγκρισης από τα παρόντα συμβαλλόμενα μέρη και τα νέα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς κανόνες τους ώστε να διασφαλιστεί η ταυτόχρονη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου την 1η Μαΐου 2004.Κοινή δήλωση σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο1. Τα πιστοποιητικά καταγωγής που χορηγούνται κανονικά από κράτος ΕΖΕΣ ή από νέο συμβαλλόμενο μέρος στο πλαίσιο προτιμησιακής συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ και του νέου συμβαλλόμενου μέρους ή στο πλαίσιο μονομερών εθνικών ρυθμίσεων κράτους ΕΖΕΣ ή νέου συμβαλλόμενου μέρους θεωρούνται πιστοποιητικά της προτιμησιακής καταγωγής ΕΟΧ, εφόσον :α) το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς έχουν εκδοθεί το αργότερο την παραμονή της έναρξης ισχύος της συμφωνίας.β) το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.Εάν τα εμπορεύματα έχουν δηλωθεί για εισαγωγή από κράτος ΕΖΕΣ ή νέο συμβαλλόμενο μέρος σε, αντίστοιχα, νέο συμβαλλόμενο μέρος ή κράτος ΕΖΕΣ πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών που ίσχυαν τότε μεταξύ κράτους ΕΖΕΣ και νέου συμβαλλόμενου μέρους, το πιστοποιητικό καταγωγής που έχει εκδοθεί αναδρομικά στο πλαίσιο αυτών των συμφωνιών μπορεί επίσης να γίνει αποδεκτό στα κράτη ΕΖΕΣ ή τα νέα συμβαλλόμενα μέρη εφόσον υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας.2. Τα κράτη ΕΖΕΣ, αφενός, και η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Λετονία, η Λιθουανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Σλοβενία και η Σλοβακία, εξάλλου, εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται η ιδιότητα των "εγκεκριμένων εξαγωγέων" στο πλαίσιο συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, υπό τον όρο ότι οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής ΕΟΧ.Οι άδειες αυτές αντικαθίστανται από τα κράτη ΕΖΕΣ και την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, τη Λετονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία, το αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία προσχώρησης, με νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.3. Οι αιτήσεις για μεταγενέστερο έλεγχο του πιστοποιητικού καταγωγής που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών και ρυθμίσεων που αναφέρονται πιο πάνω στις παραγράφους 1 και 2 πρέπει να γίνονται αποδεκτές από τις αρμόδιες αρχές των κρατών ΕΖΕΣ και των νέων συμβαλλόμενων μερών για χρονικό διάστημα τριών ετών από την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής και ο έλεγχος μπορεί να διενεργείται από τις εν λόγω αρχές επί χρονικό διάστημα τριών ετών μετά την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής.Κοινή δήλωση για το άρθρο 126 της συμφωνίας ΕΟΧΤα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι οι μνείες του άρθρου 126 της συμφωνίας ΕΟΧ για τη ''συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας'' και ''τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή'' καλύπτουν το πρωτόκολλο 10 για την Κύπρο που είναι προσαρτημένο στην πράξη προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003.ΑΛΛΕΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΕΝΟΣ Ή ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΓενική κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣΤα κράτη ΕΖΕΣ λαμβάνουν υπόψη τις δηλώσεις, οι οποίες είναι σημαντικές για τη συμφωνία ΕΟΧ και είναι προσαρτημένες στην τελική πράξη της συνθήκης για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Τα κράτη ΕΖΕΣ τονίζουν ότι οι δηλώσεις, οι οποίες είναι σημαντικές για τη συμφωνία ΕΟΧ και είναι προσαρτημένες στην τελική πράξη της συνθήκης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο δεν μπορούν να ερμηνεύονται ή να εφαρμόζονται κατά τρόπο που αντιβαίνει στις υποχρεώσεις των συμβαλλόμενων μερών που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία ή τη συμφωνία ΕΟΧ.Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένωνΤα κράτη ΕΖΕΣ τονίζουν τα ισχυρά στοιχεία της διαφοροποίησης και ευελιξίας των διατάξεων για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων. Θα επιδιώξουν να παράσχουν μεγαλύτερη πρόσβαση στην αγορά εργασίας στους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στο πλαίσιο της εθνικής νομοθεσίας, με σκοπό την επιτάχυνση της σύγκλισης με το κεκτημένο. Κατά συνέπεια, οι ευκαιρίες απασχόλησης στα κράτη ΕΖΕΣ για τους υπηκόους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας πρέπει να αυξηθούν σημαντικά με την προσχώρηση αυτών των κρατών. Επίσης, τα κράτη ΕΖΕΣ θα χρησιμοποιήσουν κατά τον καλύτερο τρόπο τις προτεινόμενες διατάξεις ώστε το συντομότερο δυνατό να εφαρμοστεί πλήρως το κεκτημένο στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων. Για το Λιχτενστάιν, αυτό θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις όπως προβλέπεται στις τομεακές προσαρμογές του παραρτήματος V (ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων) και του παραρτήματος VIII (δικαίωμα εγκατάστασης) της συμφωνίας ΕΟΧ.Κοινή δήλωση των κρατών ΕΖΕΣ για την εσωτερική αγορά ηλεκτικής ενέργειαςΣχετικά με τη μεταβατική ρύθμιση για την Εσθονία που καθορίζεται στο παράρτημα 6 κεφάλαιο 8 σημείο 2 της πράξης προσχώρησης της 16ης Απριλίου 2003 και τη δήλωση 8 όσον αφορά τον πετρελαιούχο σχιστόλιθο, την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας και την οδηγία 96/92/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1996 σχετικά με τους κοινούς κανόνες για την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (οδηγία για την ηλεκτρική ενέργεια): Εσθονία, τα κράτη ΕΖΕΣ παρατηρούν ότι, για να περιορισθεί το ενδεχόμενο στρέβλωσης του ανταγωνισμού στην εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, πρέπει ενδεχομένως να εφαρμόζονται οι μηχανισμοί διασφάλισης, όπως η ρήτρα αμοιβαιότητας της οδηγίας 96/92/EΚ.Δήλωση της κυβέρνησης του Λιχτενστάιν σχετικά με τις διμερείς σχέσεις με την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακική Δημοκρατία [6][6]  Ενόψει των συνεχιζόμενων διμερών επαφών, η παρούσα δήλωση ενδέχεται να αποσυρθεί πριν από την ημερομηνία υπογραφής.Εκτιμώντας τον συμβατικό στόχο της δημιουργίας ενός ομοιογενούς Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, "που θα επιτευχθεί με βάση την ισότητα και την αμοιβαιότητα'' για τα συμβαλλόμενα μέρη, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν δέχεται κατ'αρχήν ότι η Τσεχική Δημοκρατία και η Σλοβακική Δημοκρατία σέβονται το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν χωρίς επιφύλαξη ως κυρίαρχο και αναγνωρισμένο κράτος. Ομοίως το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αναγνωρίζει την Τσεχική Δημοκρατία και τη Σλοβακική Δημοκρατία.Αυτές οι αμοιβαίες διαπιστώσεις ανταποκρίνονται στις δηλώσεις που περιλαμβάνει το συνταγματικό δίκαιο της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας ώστε και οι δύο αυτές δημοκρατίες να δεσμευθούν, όσον αφορά την αντίστοιχη επικράτειά τους, ότι θα συμμορφωθούν προς τις αιτιολογημένες υποχρεώσεις της πρώην Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας. Το ιστορικό πλαίσιο στις σχέσεις μεταξύ του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας επιβάλλει τέτοιες δηλώσεις. αν και η Δημοκρατία της Τσεχοσλοβακίας είχε αναγνωρίσει, το 1938, το Λιχτενστάιν ως κυρίαρχο κράτος, αυτή η αναγνώριση δεν διατηρήθηκε το 1945. Αυτή η πολιτική της μη αναγνώρισης εκφράσθηκε κυρίως με τη δήμευση χωρίς αποζημίωση περιουσιακών στοιχείων υπηκόων του Λιχτενστάιν που θεωρήθηκαν ότι ανήκαν στους Γερμανούς το 1945.Κατά συνέπεια, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν θεωρεί ότι, εφόσον αναγνωρίζονται αμοιβαία κυρίαρχα κράτη και σύμφωνα με το πνεύμα συνεργασίας στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ, υπάρχει κοινή βούληση να βρεθεί μία κοινά αποδεκτή λύση στα θέματα των περιουσιακών στοιχείων που εκκρεμμούν μεταξύ του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, τα οποία είναι αποτέλεσμα της πολιτικής μη αναγώρισης που εφάρμοσε η πρώην Τσεχοσλοβακία. Για την εξεύρεση μιάς τέτοιας λύσης στα ανοικτά ζητήματα μεταξύ της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφενός, και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν, αφετέρου, θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν μηχανισμοί για την ειρηνική επίλυση των διαφορών, καθώς και οι μηχανισμοί που προβλέπονται στο πλαίσιο του ΟΑΣΕ, π.χ. ο μηχανισμός της Βαλέτα.Δήλωση της Τσεχικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του Λίχτενσταιν [7][7]  Η παρούσα δήλωση συνδέεται με την προηγούμενη δήλωση του ΛιχτενστάινΗ Τσεχική Δημοκρατία εκφράζει την ικανοποίησή της για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία αποτελεί σημαντικό βήμα για να εκλείψει η προηγούμενη κατάτμηση της Ευρώπης, καθώς και για την περαιτέρω πολιτική και οικονομική της ανάπτυξη. Η Τσεχική Δημοκρατία είναι έτοιμη να συνεργασθεί στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου με όλα τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένου του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν.´Οσον αφορά το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, από τη σύστασή της η Τσεχική Δημοκρατία εξεδήλωσε ζωηρό ενδιαφέρον για τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων. ´Ηδη το 1992 έστειλε στις κυβερνήσεις όλων των χωρών, συμπεριλαμβανομένου του Πριγκιπάτου του Λιχτενσταιν, αιτήσεις για την αναγνώριση ως νέας οντότητας στο διεθνές δίκαιο με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1993. Αν και η απάντηση ουσιαστικά όλων των κυβερνήσεων υπήρξε θετική, το Πριγκιπάτο του Λιχτενσταιν αποτελούσε μέχρι τώρα εξαίρεση.Η Τσεχική Δημοκρατία έλαβε υπόψη ότι στη δήλωσή του επί τη ευκαιρία της σύναψης της συμφωνίας μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν περιλαμβάνεται η ρητή αναγνώριση της Τσεχικής Δημοκρατίας. Η Τσεχική Δημοκρατία θεωρεί ότι το μέτρο αυτό εκφράζει επίσης το ενδιαφέρον του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν να συνάψει διπλωματικές σχέσεις και, ως κράτος που διατηρεί διπλωματικές σχέσεις με πάνω από 180 χώρες, μέλος των Ηνωμένων Εθνών, του ΟΑΣΕ, του Συμβουλίου της Ευρώπης και του ΝΑΤΟ που αναμένει την κύρωση της προσχώρησης στην ΕΕ, εκφράζει την ικανοποίησή του γι´αυτό. Η Τσεχική Δημοκρατία δηλώνει ότι αναγνωρίζει επίσης το Πριγκιπάτο του Λιχτενσταιν ως κυρίαρχο κράτος. Η Τσεχική Δημοκρατία θεωρεί ότι η αμοιβαία αναγνώριση της Τσεχικής Δημοκρατίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενσταιν θα οδηγήσει στη σύναψη διπλωματικών σχέσεων και θα συμβάλει στην περαιτέρω ανάπτυξη όλων των ευρέος φάσματος αμοιβαίων σχέσεων.Δήλωση της Σλοβακικής Δημοκρατίας σχετικά με τη μονομερή δήλωση του Πριγκιπάτου του ΛιχτενσταινΗ Σλοβακική Δημοκρατία εκφράζει την ικανοποίησή της για τη σύναψη της συμφωνίας μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία αποτελεί σημαντικό βήμα για την περαιτέρω οικονομική και πολιτική ανάπτυξη στην Ευρώπη.Η Σλοβακική Δημοκρατία αναγνώρισε, αμέσως μετά την ίδρυσή της, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν ως κυρίαρχο και ανεξάρτητο κράτος με το οποίο είναι έτοιμη να συνάψει διπλωματικές σχέσεις.Ως προς αυτό, η Σλοβακική Δημοκρατία υπενθυμίζει τη ρηματική της διακοίνωση της 18ης Δεκεμβρίου 1992 αριθ. 1395/92-93, στην οποία αναγνωρίζει ρητά το Πριγκιπάτο του Λιχτενσταιν και συγχρόνως ζητά την αναγνώρισή της και τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών. Το Πριγκιπάτο του Λιχτενσταιν απάντησε στη ρηματική διακοίνωσή του της 15ης Μαρτίου 1993 αριθ. 0233/93 ότι είναι έτοιμο να αναγνωρίσει τη Σλοβακική Δημοκρατία σε αμοιβαία βάση ως κυρίαρχο και ανεξάρτητο κράτος και για τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων προτείνει να αρχίσουν διαπραγματεύσεις για όλα τα σχετικά και ανοικτά θέματα μεταξύ των δύο χωρών. [8][8]  Από το περιεχόμενο της διακοίνωσης του Λιχτενστάιν της 15ης Μαρτίου 1993: " Η κυβέρνηση του Πριγκιπάτου, αφού έλαβε γνώση των παραπάνω διακοινώσεων και της διακήρυξης του Κοινοβουλίου της Σλοβακικής Δημοκρατίας, είναι διατεθειμένη να αναγνωρίσει σε αμοιβαία βάση τη Σλοβακική Δημοκρατία, κυρίαρχο και ανεξάρτητο κράτος, και για τη σύναψη διπλωματικών σχέσεων προτείνει να αρχίσουν διαπραγματεύσεις επί όλων των σχετικών θεμάτων που είναι ακόμα ανοικτά μεταξύ των δύο κρατών".Η Σλοβακική Δημοκρατία αντιλαμβάνεται τη δήλωση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν σχετικά με τη συμφωνία μεταξύ των υποψήφιων χωρών και των μελών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου ως ρητή αναγνώριση της Σλοβακικής Δημοκρατίας και εκφράζει την ικανοποίησή της για το μέτρο αυτό του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν. Η Σλοβακική Δημοκρατία συνάγει επίσης ότι σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο η αμοιβαία αναγνώριση χωρών και η σύναψη διπλωματικών σχέσεων μεταξύ τους πραγματοποιούνται χωρίς αντιρρήσεις και μονομερείς όρους. Η Σλοβακική Δημοκρατία επομένως δεν θεωρεί νομικά δεσμευτικούς τους όρους ή αντιρρήσεις που διατύπωσε σχετικά το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν.Η Σλοβακική Δημοκρατία επιθυμεί τη συνεργασία με το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, καθώς και σε όλους τους άλλους τομείς αμοιβαίων σχέσεων με βάση την ισότητα και την εταιρική σχέση.Δήλωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με τους κανόνες καταγωγής για τα ψάρια και τα αλιευτικά προϊόνταΗ Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα εξετάσει εάν είναι εφικτή η εναρμόνιση των κανόνων καταγωγής έως την 1η Μαΐου 2004.ΣΥΜΦΩΝΙΑμεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009.Άρθρο 1Το Βασίλειο της Νορβηγίας αναλαμβάνει να δημιουργήσει χρηματοδοτικό μηχανισμό για τη μείωση των κοινωνικών και οικονομικών ανισοτήτων στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο. Ο σκοπός αυτού του μηχανισμού είναι να συμβάλει στην εδραίωση της ικανότητας των νέων κρατών μελών να συμμετάσχουν πλήρως στην εσωτερική αγορά του διευρυμένου Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου με τη χρηματοδότηση μη επιστρεπτέων ενισχύσεων σε επενδυτικά έργα των τομέων προτεραιότητας που απαριθμούνται στο άρθρο 3. Οι υποχρεώσεις που αναλαμβάνει η Νορβηγία στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας βασίζονται στη συμμετοχή της Νορβηγίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο ως κράτος ΕΖΕΣ.Άρθρο 2Το συνολικό ποσό της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 1 ανέρχεται σε 567 εκατ. ευρώ, τα οποία θα είναι διαθέσιμα για ανάληψη υποχρεώσεων σε ετήσιες δόσεις των 113,4 εκατ. ευρώ κατά την περίοδο από την 1η Μαΐου 2004 έως τις 30 Απριλίου 2009.Άρθρο 3Oι μη επιστρεπτέες ενισχύσεις χορηγούνται για έργα στους ίδιους τομείς με εκείνους του χρηματοδοτικού μηχανισμού του ΕΟΧ, αλλά με προτεραιότητα για έργα στους ακόλουθους τομείς:- εφαρμογή του κεκτημένου Schengen, στήριξη των εθνικών σχεδίων δράσης Schengen, καθώς και ενίσχυση του δικαστικού συστήματος,- περιβάλλον, κυρίως για την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας για την εφαρμογή του σχετικού κεκτημένου και την υλοποίηση επενδύσεων σε έργα υποδομής και τεχνολογίας με προτεραιότητα στη διαχείριση των δημοτικών αποβλήτων,- περιφερειακή πολιτική και διασυνοριακές δραστηριότητες,- τεχνική βοήθεια για την εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου.Άρθρο 4Η νορβηγική συνεισφορά υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων δεν υπερβαίνει το 60% του κόστους του έργου, εκτός εάν πρόκειται για έργα που χρηματοδοτούνται με άλλο τρόπο με πιστώσεις του εθνικού προϋπολογισμού σε κεντρικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, οπότε η συνεισφορά δεν υπερβαίνει το 85% του συνολικού κόστους. Τα ανώτατα κοινοτικά όρια που καθορίζονται στον τομέα της χρηματοδότησης πρέπει να τηρούνται σε όλες τις περιπτώσεις.Τηρούνται οι εφαρμοστέοι κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις.Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξετάζει λεπτομερώς εάν τα προτεινόμενα έργα είναι συμβατά με τους κοινοτικούς στόχους.Η ευθύνη τους Βασιλείου της Νορβηγίας για τα έργα περιορίζεται στην παροχή κεφαλαίων με βάση το συμφωνηθέν σχέδιο. Δεν καλύπτεται ευθύνη προς τρίτους.Άρθρο 5Τα κεφάλαια χορηγούνται στα δικαιούχα κράτη (Τσεχική Δημοκρατία, Εσθονία, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Μάλτα, Πολωνία, Σλοβενία και Σλοβακία) σύμφωνα με τον επόμενο τρόπο κατανομής:Δικαιούχο κράτος  //  Ποσοστό της συνολικής συνεισφοράςΤσεχική Δημοκρατία  //  11,0 %Εσθονία  //  4,0 %Κύπρος  //  0,6 %Λετονία  //  6,0 %Λιθουανία  //  7,1 %Ουγγαρία  //  13,1 %Μάλτα  //  0,3 %Πολωνία  //  49,0 %Σλοβενία  //  2,2 %Σλοβακία  //  6,7 %Άρθρο 6Τον Νοέμβριο του 2006 και τον Νοέμβριο του 2008 θα πραγματοποιηθεί επανεξέταση με σκοπό την επαναχορήγηση των μη δεσμευθέντων από οποιοδήποτε δικαιούχο κράτος διαθέσιμων ποσών για έργα μεγάλης προτεραιότητας.Άρθρο 7Η χρηματοδοτική συνεισφορά που προβλέπεται στο άρθρο 1 συντονίζεται στενά με τη συνεισφορά από τα κράτη ΕΖΕΣ που προβλέπει ο χρηματοδοτικός μηχανισμός του ΕΟΧ.Συγκεκριμένα, το Βασίλειο τη Νορβηγίας διασφαλίζει ότι οι διαδικασίες εφαρμογής είναι ίδιες και για τους δύο χρηματοδοτικούς μηχανισμούς που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.Κάθε σημαντική αλλαγή στις πολιτικές συνοχής της ΕΕ λαμβάνεται δεόντως υπόψη.Άρθρο 8Η νορβηγική κυβέρνηση, ή ο φορέας που ορίζει η νορβηγική κυβέρνηση, διαχειρίζεται τον νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό.Η νορβηγική κυβέρνηση εκδίδει, όταν κρίνει σκόπιμο, άλλες διατάξεις για την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μηχανισμού.Οι δαπάνες διαχείρισης καλύπτονται από το συνολικό ποσό που αναφέρεται στο άρθρο 2.Άρθρο 9Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της 16ης Απριλίου 2003, εφόσον έχουν κατατεθεί και τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης των ακόλουθων σχετικών συμφωνιών:- της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,- του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,- του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και- της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.Εάν κάποιο από τα δικαιούχα κράτη που αναφέρονται στο άρθρο 5 δεν γίνει μέλος του ΕΟΧ την 1η Μαΐου 2004, η παρούσα συμφωνία υπόκειται στις απαραίτητες προσαρμογές.ΒρυξέλλεςΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟστη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑκαιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΙΣΛΑΝΔΙΑΣΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 22 Ιουλίου 1972, εφεξής "η συμφωνία", και τις ισχύουσες ρυθμίσεις για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Ισλανδίας και Κοινότητας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής "η συμφωνία διεύρυνσης ΕΟΧ",ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το ισχύον καθεστώς για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Ισλανδίας και των υπό ένταξη χωρών,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις προσαρμογές της συμφωνίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ,Άρθρο 1Το κείμενο της συμφωνίας, τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα, που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής, η τελική πράξη και οι δηλώσεις που είναι προσαρτημένες συντάσσονται στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, πολωνική, σλοβενική και σλοβακική γλώσσα και τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Η Μικτή Επιτροπή εγκρίνει τα τσεχικά, εσθονικά, ουγγρικά, λετονικά, λιθουανικά, μαλτεζικά, πολωνικά, σλοβενικά και σλοβακικά κείμενα.Άρθρο 2Οι ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Ισλανδίας περιλαμβάνονται στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.Η ετήσια ποσόστωση με ατέλεια που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2004 έως τις 30 Απριλίου 2009. Τα επίπεδα ποσόστωσης επανεξετάζονται κατά το τέλος αυτής της περιόδου αφού ληφθούν υπόψη όλα τα σχετικά συμφέροντα.Άρθρο 3Δημιουργείται υποδιαίρεση Taric του κωδικού ΣΟ 0304 90 22 για τα κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας, με την οποία συνδέεται το ίδιο προτιμησιακό δασμολογικό μέτρο που προβλέπεται για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0304 20 75, ούτως ώστε από 1ης Μαΐου 2004 τα κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας να έχουν την ίδια προτιμησιακή μεταχείριση με τα κατεψυγμένα φιλέτα.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της 16ης Απριλίου 2003, εφόσον έχουν κατατεθεί και τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης των ακόλουθων σχετικών συμφωνιών:- της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,- της συμφωνίας μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009,- του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και- της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.Άρθρο 5Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισλανδική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβενική, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Βρυξέλλες,Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια τη Δημοκρατία της ΙσλανδίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑEIΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2Η Κοινότητα ανοίγει την ακόλουθη ετήσια ποσόστωση με ατέλεια για τα προϊόντα καταγωγής Ισλανδίας :&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟστη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑκαιΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 14 Μαΐου 1973, εφεξής "η συμφωνία", και τις ισχύουσες ρυθμίσεις για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Νορβηγίας και Κοινότητας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής "η συμφωνία διεύρυνσης ΕΟΧ",ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το ισχύον καθεστώς για το εμπόριο ψαριών και προϊόντων αλιείας μεταξύ Νορβηγίας και των υπό ένταξη χωρών,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να καθορίσουν με κοινή συμφωνία τις προσαρμογές της συμφωνίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση,ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ,Άρθρο 1Το κείμενο της συμφωνίας, τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα, που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής, η τελική πράξη και οι δηλώσεις που είναι προσαρτημένες συντάσσονται στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, πολωνική, σλοβενική και σλοβακική γλώσσα και τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Η Μικτή Επιτροπή εγκρίνει τα τσεχικά, εσθονικά, ουγγρικά, λετονικά, λιθουανικά, μαλτεζικά, πολωνικά, σλοβενικά και σλοβακικά κείμενα.Άρθρο 2Οι ειδικές διατάξεις που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής Νορβηγίας περιλαμβάνονται στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.Η ετήσια ποσόστωση με ατέλεια που προβλέπεται στο παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2004 έως τις 30 Απριλίου 2009. Τα επίπεδα ποσόστωσης επανεξετάζονται κατά το τέλος αυτής της περιόδου αφού ληφθούν υπόψη όλα τα σχετικά συμφέροντα.Οι πρόσθετες ποσοστώσεις για τις κατεψυγμένες αποφλοιωμένες γαρίδες (κωδικός ΣΟ 1605 20 10) θα ανοίξουν εφόσον διευθετηθεί το θέμα της έγκρισης της μεταφοράς μέσω Νορβηγίας προς την Κοινότητα των ψαριών και προϊόντων αλιείας που εκφορτώνονται στη Νορβηγία από κοινοτικά πλοία.Άρθρο 3Δημιουργείται υποδιαίρεση TARIC του κωδικού ΣΟ 0304 90 22 για τα κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας, για τα οποία προβλέπεται το ίδιο προτιμησιακό δασμολογικό μέτρο με αυτό που προβλέπεται για τα προϊόντα του κωδικού ΣΟ 0304 20 75, ώστε, από 1ης Μαΐου 2004, τα κατεψυγμένα πλευρά ρέγγας να απολαύουν της ίδιας προτιμησιακής μεταχείρισης με τα κατεψυγμένα φιλέτα.Άρθρο 4Το παρόν πρωτόκολλο κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της 16ης Απριλίου 2003, εφόσον έχουν κατατεθεί και τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης των ακόλουθων σχετικών συμφωνιών:- της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,- της συμφωνίας μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009,- του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και- της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόντα.Άρθρο 5Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, νορβηγική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβενική, σλοβακική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Βρυξέλλες,Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑEIΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2Εκτός από τις ισχύουσες ποσοστώσεις, η Κοινότητα θα ανοίξει και τις επόμενες ετήσιες ποσοστώσεις με ατέλεια για τα προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με ορισμένα γεωργικά προϊόνταΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ Επιστολή αριθ. 1Βρυξέλλες, [...]Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγών επιστολών της 16ης Απριλίου 1973, της 14ης Ιουλίου 1986, της 2ας Μαΐου 1992, της 20ής Δεκεμβρίου 1995 και της 20ής Ιουνίου 2003, στις διμερείς παραχωρήσεις που προέβλεψαν η Κοινότητα και η Νορβηγία στο πλαίσιο του άρθρου 19 της συμφωνίας ΕΟΧ, και στις διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των δύο μερών για την προσαρμογή των εν λόγω ανταλλαγών επιστολών και τη θέσπιση εμπορικών ρυθμίσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Σας επιβεβαιώνω ότι τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων είχαν ως εξής:'1. Από την 1η Μαΐου 2004, η Νορβηγία θα ανοίξει για την Κοινότητα τις επόμενες ετήσιες ποσοστώσεις με ατέλεια&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι ποσοστώσεις αυτές συμπληρώνουν τις διμερείς παραχωρήσεις που προβλέπονται από την Κοινότητα και τη Νορβηγία στο πλαίσιο του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.3. Ανάλογα με την περίπτωση, η Νορβηγία θα συνεχίσει να διαχειρίζεται αυτές τις δασμολογικές ποσοστώσεις εφαρμόζοντας ένα σύστημα έκδοσης αδειών παρόμοιο με αυτό που χρησιμοποιείται σήμερα για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που παρέχονται στις υπό ένταξη χώρες.4. Οι κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των παραχωρήσεων της παρούσας συμφωνίας καθορίζονται στο παράρτημα IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992. Ωστόσο, η παράγραφος 2 του παραρτήματος IV παραπέμπει στον κατάλογο του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας ΕΟΧ, που πρέπει να εφαρμοσθεί σύμφωνα με το παράρτημα I του ίδιου πρωτοκόλλου, και όχι στον κατάλογο του προσαρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992.5. Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Κοινότητα συμφωνούν ότι δεν θα προβληθούν αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της GATT και επιβεβαιώνουν ότι δεν θα προβληθούν άλλες αξιώσεις για γεωργικά προϊόντα σε σχέση με αυτή τη διεύρυνση της Κοινότητας.6. Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.7. Τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της 16ης Απριλίου 2003, εφόσον έχουν κατατεθεί και τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης των ακόλουθων σχετικών συμφωνιών:7.1. της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,7.2. της συμφωνίας μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009,7.3. του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και7.4. του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.8. Εάν, την 1η Μαΐου 2004, η συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο δεν τεθεί σε ισχύ ή τεθεί σε ισχύ μόνο για ορισμένα από τα μέρη που την υπέγραψαν, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν αμέσως για τις προσαρμογές που θα επέλθουν στην παρούσα συμφωνία, Εάν κριθεί απαραίτητο, οι δασμολογικές ποσοστώσεις θα ανοιχτούν το 2004 κατ' αναλογία.'Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι συμφωνείτε με το περιεχόμενο αυτής της επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση.[...]Για την κυβέρνησητου Βασιλείου της ΝορβηγίαςΕπιστολή αριθ. 2Βρυξέλλες, [...]Κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:"Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγών επιστολών της 16ης Απριλίου 1973, της 14ης Ιουλίου 1986, της 2ας Μαΐου 1992, της 20ής Δεκεμβρίου 1995 και της 20ής Ιουνίου 2003, στις διμερείς παραχωρήσεις που προέβλεψαν η Κοινότητα και η Νορβηγία στο πλαίσιο του άρθρου 19 της συμφωνίας ΕΟΧ, και στις διαπραγματεύσεις που διεξήχθησαν μεταξύ των δύο μερών για την προσαρμογή των εν λόγω ανταλλαγών επιστολών και τη θέσπιση εμπορικών ρυθμίσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, σύμφωνα με το άρθρο 15 της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Σας επιβεβαιώνω ότι τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων είχαν ως εξής:'1. Από την 1η Μαΐου 2004, η Νορβηγία θα ανοίξει για την Κοινότητα τις επόμενες ετήσιες ποσοστώσεις με ατέλεια&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2. Οι ποσοστώσεις αυτές συμπληρώνουν τις διμερείς παραχωρήσεις που προβλέπονται από την Κοινότητα και τη Νορβηγία στο πλαίσιο του άρθρου 19 της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.3. Ανάλογα με την περίπτωση, η Νορβηγία θα συνεχίσει να διαχειρίζεται αυτές τις δασμολογικές ποσοστώσεις εφαρμόζοντας ένα σύστημα έκδοσης αδειών παρόμοιο με αυτό που χρησιμοποιείται σήμερα για τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων που παρέχονται στις υπό ένταξη χώρες.4. Οι κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή των παραχωρήσεων της παρούσας συμφωνίας καθορίζονται στο παράρτημα IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992. Ωστόσο, η παράγραφος 2 του παραρτήματος IV παραπέμπει στον κατάλογο του παραρτήματος II του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας ΕΟΧ, που πρέπει να εφαρμοσθεί σύμφωνα με το παράρτημα I του ίδιου πρωτοκόλλου, και όχι στον κατάλογο του προσαρτήματος που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παραρτήματος IV της ανταλλαγής επιστολών της 2ας Μαΐου 1992.5. Το Βασίλειο της Νορβηγίας και η Κοινότητα συμφωνούν ότι δεν θα προβληθούν αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της GATT και επιβεβαιώνουν ότι δεν θα προβληθούν άλλες αξιώσεις για γεωργικά προϊόντα σε σχέση με αυτή τη διεύρυνση της Κοινότητας.6. Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη με βάση τις οικείες διαδικασίες. Τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης κατατίθενται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.7. Τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση της 16ης Απριλίου 2003,.εφόσον έχουν κατατεθεί και τα έγγραφα κύρωσης ή έγκρισης των ακόλουθων σχετικών συμφωνιών:7.1. της συμφωνίας για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,7.2. της συμφωνίας μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για νορβηγικό χρηματοδοτικό μηχανισμό για την περίοδο 2004 - 2009,7.3. του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και7.4. του πρόσθετου πρωτοκόλλου στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας μετά την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.8. Εάν, την 1η Μαΐου 2004, η συμφωνία για τη συμμετοχή της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο δεν τεθεί σε ισχύ ή τεθεί σε ισχύ μόνο για ορισμένα από τα μέρη που την υπέγραψαν, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφασίζουν αμέσως για τις προσαρμογές που θα επέλθουν στην παρούσα συμφωνία, Εάν κριθεί απαραίτητο, οι δασμολογικές ποσοστώσεις θα ανοιχτούν το 2004 κατ' αναλογία.'Με εξαιρετική εκτίμηση.[...]Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης