CELEX: 52013PC0839
Language: sl
Date: 2013-11-25
Title: Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o spremembi Odločbe 2007/659/ES

|
			
		
		
		52013PC0839
		
			Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o spremembi Odločbe 2007/659/ES /* COM/2013/0839 final - 2013/0413 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Z Odločbo Sveta 2007/659/ES z dne
9. oktobra 2007, sprejeto na podlagi člena 299(2)
Pogodbe ES (zdaj člen 349 PDEU), kot je bila spremenjena s
Sklepom Sveta 896/2011/EU z dne 19. decembra 2011, je Franciji
dovoljeno, da na ozemlju celinske Francije za „tradicionalni“ rum, proizveden v
francoskih čezmorskih departmajih, uporablja znižano trošarinsko stopnjo,
ki je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje, določene z
Direktivo 92/84/ES, vendar ne sme biti nižja za več kot 50 % od
standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol. Znižana trošarinska
stopnja je omejena na letno kvoto 120 000 hektolitrov čistega
alkohola. To odstopanje je prenehalo veljati 31. decembra 2013.
Namen tega ukrepa je nadomestilo za
proizvajalce iz francoskih čezmorskih departmajev zaradi njihovega
podrejenega konkurenčnega položaja, saj njihov razvoj zaradi svoje
stalnosti in součinkovanja močno otežujejo dejavniki, kot so
oddaljenost, otoška lega, majhnost, težavna topografija in podnebje ter
ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov, zlasti vrednostne verige
sladkorni trs–sladkor–rum.
Francoski organi so 12. marca 2013
pozvali Komisijo, naj predloži predlog Sklepa Sveta o podaljšanju Odločbe
Sveta 2007/659/ES pod enakimi pogoji za dodatnih sedem let, in sicer do
31. decembra 2020. Ta zahteva je bila dopolnjena in spremenjena
3. julija in 2. avgusta 2013. Francoski organi so pozvali
Komisijo, naj razširi področje uporabe Odločbe Sveta, tako da bo
veljala tudi za „cotisation sur les boissons alcooliques“ (izraz, poznan
tudi kot „Vignette Sécurité Sociale“ (VSS)), tj. prispevek, ki se
obračuna za nacionalnega nosilca za zdravstveno zavarovanje na alkoholne
pijače za preprečitev tveganja za zdravje zaradi prekomerne uporabe
tega proizvoda, in naj retroaktivno spremeni Odločbo
Sveta 2007/695/ES, tj. da jo razširi tako, da bo od
1. januarja 2012 naprej zajemala VSS, pri čemer bo za „tradicionalni“
rum, proizveden v štirih francoskih najbolj oddaljenih regijah, navedenih v
Odločbi Sveta 2007/659/ES, veljala nižja stopnja.
2.           ZNAČILNOSTI FRANCOSKEGA
IN EVROPSKEGA TRGA RUMA TER ZNAČILNOSTI ODSTOPANJA 
Velikost evropskega trga ruma se je skozi
čas spreminjala, pri čemer se je na splošno povečala s približno
250 000 do 300 000 hektolitrov čistega alkohola v poznih
80. letih 20. stoletja na sedanjih približno 800 000 hektolitrov
čistega alkohola (tabela 1).
Medtem ko se je velikost evropskega trga ruma
od poznih 80. let 20. stoletja do danes približno potrojila, se je
količina ruma iz francoskih čezmorskih departmajev, prodana na
evropskem trgu, od zgodnjih 90. let 20. stoletja do danes zgolj
podvojila, od poznih 80. let 20. stoletja do danes pa se je
povečala le za polovico. Posledica tega je bilo zmanjšanje deleža ruma iz
francoskih čezmorskih departmajev na celotnem evropskem trgu s približno
50 % v poznih 80. letih 20. stoletja na približno 25 % v
sedanjosti, ko se je dozdevno stabiliziral.
Nihanja od enega leta do drugega na celotnem
evropskem trgu so znašala kar okrog 150 000 hektolitrov čistega
alkohola oziroma okrog 20 % letnega trga, npr v obdobjih 2002–2004 in
2007–2010. Ta nihanja so se izražala v količini prodaje ruma iz tretjih
držav in za rum iz francoskih čezmorskih departmajev. Leta 2011 so
bile glavne države izvora uvoženega ruma iz tretjih držav Kuba, Venezuela,
Brazilija, Združene države Amerike in Mehika. Rum, proizveden v francoskih
čezmorskih departmajih, je bil izvožen predvsem v celinsko Francijo
(71 %) in v druge države EU (27 %), zlasti Španijo in Grčijo.
Tabela 1
Razvoj
evropskega trga ruma
(hektolitri
čistega alkohola)
 Leto || Skupaj || Rum iz tretjih držav || Rum iz čezmorskih departmajev || % ruma iz čezmorskih departmajev 
 1986 || 313 459 || 152 252 || 161 207 || 51 % 
 1987 || 300 152 || 158 117 || 142 035 || 47 % 
 1988 || 252 877 || 130 976 || 121 901 || 48 % 
 1989 || 293 462 || 161 485 || 131 977 || 45 % 
 1990 || 368 913 || 227 975 || 140 938 || 38 % 
 1991 || 336 252 || 221 861 || 114 391 || 34 % 
 1992 || 332 145 || 223 522 || 108 623 || 33 % 
 1993 || 322 743 || 231 059 || 91 684 || 28 % 
 1994 || 357 936 || 253 215 || 104 721 || 29 % 
 1995 || 284 178 || 184 835 || 99 343 || 35 % 
 1996 || 359 295 || 249 239 || 110 056 || 31 % 
 1997 || 453 050 || 354 858 || 98 192 || 22 % 
 1998 || 500 295 || 395 031 || 105 264 || 21 % 
 1999 || 567 449 || 428 790 || 138 659 || 24 % 
 2000 || 645 237 || 495 625 || 149 612 || 23 % 
 2001 || 695 033 || 534 316 || 160 717 || 23 % 
 2002 || 734 249 || 557 458 || 176 791 || 24 % 
 2003 || 880 653 || 713 535 || 167 118 || 19 % 
 2004 || 727 772 || 569 278 || 158 494 || 22 % 
 2005 || 726 876 || 571 317 || 155 559 || 21 % 
 2006 || 791 542 || 626 157 || 165 385 || 21 % 
 2007 || 785 695 || 608 449 || 177 246 || 23 % 
 2008 || 851 748 || 657 725 || 194 023 || 23 % 
 2009 || 720 958 || 523 172 || 197 786 || 27 % 
 2010 || 838 749 || 640 923 || 197 826 || 24 % 
 2011 || 809 393 || 603 911 || 205 485 || 25 % 
 2012 || 764 490 || 574 562 || 189 928 || 25 % 
Vir: Eurostat.
Primerjava razvoja na evropskem trgu in na trgu
celinske Francije v zadnjem desetletju, tj. med leti 2000 in 2010/2012,
pokaže, da so nekateri vzorci običajni za oba trga, vendar je veliko
večja dinamična zmogljivost na trgu celinske Francije (tabela 2).
·              
Medtem ko je letna stopnja rasti za celotni evropski
trg ruma v povprečju dosegla od dva do tri odstotke, je bila skoraj
dvakrat večja na trgu celinske Francije.
·              
V letih med 2000 in 2010 se je količina
ruma, izvoženega iz tretjih držav, povečala za približno 50 000
hektolitrov čistega alkohola na celotnem evropskem trgu, na francoskem
trgu, ki predstavlja eno četrtino celotnega evropskega trga, pa se je
povečala za približno 20 000 hektolitrov čistega alkohola.
Tabela 2
Gibanja na francoskem trgu ruma
(celinska Francija)
(hektolitri čistega alkohola)
   || Dano v promet po znižani trošarinski stopnji || Zunaj kvote || Iz tretjih držav || Skupaj 
 2000 || 78 300 || 30 000 || 1 000 || 109 300 
 2001 || 86 200 || 26 500 ||   ||   
 2002 || 86 900 || 37 000 ||   ||   
 2003 || 86 400 || 26 200 ||   ||   
 2004 || 87 900 || 30 800 ||   ||   
 2005 || 90 000 || 35 500 || 5 500 || 131 000 
 2006 || 90 000 || 33 500 ||   ||   
 2007 || 96 100 || 33 500 ||   ||   
 2008 || 99 500 || 33 000 ||   ||   
 2009 || 102 400 || 32 400 ||   ||   
 2010 || 105 700 || 40 600 || 20 000 || 166 300 
 2011 || 108 900 || 28 500 ||   ||   
 2012 || 109 800 || 24 975 || 21 395 || 156 170 
Vir: francoski organi, lastni izračuni.
Po navedbah francoskih organov se je tržni
delež ruma, ki ne izvira iz EU, na trgu celinske Francije povečal z manj
kot 1 % leta 2000 na 4,2 % leta 2005, 12 %
leta 2010 in 13,7 % leta 2012. V enakem obdobju se je tržni
delež tega uvoza zmanjšal s 77 % na 75 % na celotnem evropskem trgu.
Ključni razlog za moč „tradicionalnega“
ruma na francoskem trgu je, da Francija uporablja znižano trošarinsko stopnjo
za „tradicionalni“ rum, kar lahko stori do največ 50 % standardne
stopnje. Poleg tega od leta 2012 to znižanje uporablja tudi za VSS, in
sicer kot nadomestilo za spremembe v metodi izračunavanj VSS – od VSS na
hektoliter do VSS na hektoliter čistega alkohola, s čimer „kaznuje“
močan tradicionalen rum na račun ruma iz tretjih držav. Z vidika obeh
davkov skupaj Francija zdaj uporablja davek v višini 1 264,20 EUR na
hektoliter čistega alkohola za „tradicionalni“ rum in
2 193,00 EUR na hektoliter čistega alkohola za rum iz tretjih
držav (tabela 3). 
Tabela 3
Trošarina
in VSS za „tradicionalni“ rum in konkurenčni rum
 – na hektoliter čistega alkohola –
 Stopnja ob koncu leta || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Ves ostali rum || Prednost za rum iz francoskih čezmorskih departmajev 
 Trošarina || VSS[1] || Skupaj || Trošarina || VSS[2] || Skupaj || € na hektoliter čistega alkohola || Znižanje od vsote standardnih stopenj 
 2008 || 835,00 || 325,00 || 1 160,00 || 1 450,00 || 325,00 || 1 775,00 || 615,00 || 34,6 % 
 2009 || 848,00 || 400,00 || 1 248,00 || 1 471,75 || 400,00 || 1 871,75 || 623,75 || 33,3 % 
 2010 || 858,38 || 400,00 || 1 258,38 || 1 512,96 || 400,00 || 1 912,96 || 654,58 || 34,2 % 
 2011 || 859,24 || 400,00 || 1 259,24 || 1 514,47 || 400,00 || 1 914,47 || 655,23 || 34,2 % 
 2012[3] || 903,00 || 361,20 || 1 264,20 || 1 660,00 || 533,00 || 2 193,00 || 928,80 || 42,4 % 
 2013 || 918,80 || 367,52 || 1 286,32 || 1 689,05 || 542,33 || 2 231,38 || 945,06 || 42,4 % 
Vir: lastni izračuni.
Ta politika je pripomogla, da je tržni delež „tradicionalnega“
ruma na trgu celinske Francije ostal pri 87 %, kar je precej več od
tržnega deleža, ki ga ima na preostalem trgu EU, kjer ostaja omejen na le malo
več kot 10 %. Po drugi strani je to povzročilo tudi izpadle
prihodke pri francoskih davčnih organih. Dejansko je za izpadle prihodke
mogoče oceniti, da so se povečali s približno
70 milijonov EUR leta 2007 na več kot
120 milijonov EUR leta 2012, upoštevajoč znižane trošarine
in VSS ter izpadle prihodke DDV[4]
(tabela 4).
Tabela 4
Izpadli
prihodki kot posledica znižane trošarine in VSS za „tradicionalni“ rum
   || Količina prodaje ruma iz francoskih čezmorskih departmajev v Franciji pod kvoto[5] (hektoliter čistega alkohola) || Diferencial trošarine med rumom iz francoskih čezmorskih departmajev in drugimi žganimi pijačami[6] (EUR na hektoliter čistega alkohola) || Izpadli prihodek trošarine in VSS kot posledica zmanjšanih stopenj za rum iz francoskih čezmorskih departmajev (v milijonih EUR). ||   Izpadli prihodki DDV (19,6 % trošarine in VSS) (v milijonih EUR) 
 2007 || 96,100 || 615,00 || 59,1 || 11,6 
 2008 || 99,500 || 615,00 || 61,2 || 12,0 
 2009 || 102,400 || 623,75 || 63,9 || 12,5 
 2010 || 105,700 || 654,58 || 69,2 || 13,6 
 2011 || 108,900 || 655,23 || 71,3 || 14,0 
 2012 || 109,800 || 928,80 || 102,0 || 20,0 
Vir: lastni izračuni.
3.           STROŠKOVNA POMANJKLJIVOST IN
SORAZMERNOST ODSTOPANJA
V zvezi s sorazmernostjo ukrepov za
nadomestilo za proizvajalce „tradicionalnega“ ruma v francoskih čezmorskih
departmajih je treba proučiti tri elemente:
·              
razliko v proizvodnih stroških (in stroških
pošiljanja); 
·              
razliko v tržnih stroških zaradi višjih trošarin in
VSS za večje steklenice in rum z večjo vsebnostjo alkohola;
·              
razvoj tržnega deleža „tradicionalnega“ ruma na
francoskem in tudi celotnem evropskem trgu.
V slednjem okviru so navedeni podatki že
pokazali, da se je tržni delež „tradicionalnega“ ruma v celinski Franciji (kjer
je subvencioniran) dozdevno še naprej počasi zmanjševal, medtem ko se je
na preostalem evropskem trgu (kjer ni subvencioniran) dozdevno stabiliziral.
3.1       Razlika v proizvodnih stroških
Najboljši približek kot izhodišče za
količinsko opredeljevanje v denarnem smislu morajo biti negativni vplivi
posebnih lastnosti in omejitev najbolj oddaljenih regij na proizvajalce ruma
razlika v proizvodnih stroških v primerjavi z rumom, proizvedenim v drugih
regijah sveta, vključno s stroški pošiljanja do celinske Evrope/Francije.
Kljub vsem prizadevanjem za posodobitev
vrednostne verige sladkorni trs–sladkor–rum v najbolj oddaljenih francoskih departmajih
je proizvodnja tržnega ruma glede na informacije, ki jih je predložila
Francija, približno trikrat dražja od proizvodnje v drugih regijah sveta.
Medtem ko stroški za uvoz ruma, proizvedenega v francoskih čezmorskih
departmajih (vključno s stroški čezmorskega prevoza in zavarovanja),
lahko znašajo približno 300 EUR na hektoliter čistega alkohola, se
lahko rum, proizveden v drugih regijah sveta, uvozi po ceni približno
100 EUR na liter čistega alkohola (tabela 5).
Tabela 5
Razlike v stroških (po
davkih) med „tradicionalnim“ rumom in rumom iz tretjih držav,
če so obdavčene
po standardnih stopnjah
(na liter čistega alkohola in na steklenico)
   || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz francoskih čezmorskih departmajev || Rum iz tretjih držav ||   
   || 70 cl 40° || 70 cl 42° || 70 cl 50° || 1 liter 40° || 1 liter 50° || 1 liter 55° || 1 liter 59° || 70 cl 37,5° ||   
 Stroški neustekleničenega ruma na liter čistega alkohola (vključno s stroški čezmorskega prevoza in zavarovanja) || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 1,01 ||   
 A : Stroški tekočine || 0,84 || 0,88 || 1,05 || 1,20 || 1,50 || 1,65 || 1,77 || 0,27 ||   
 B : Stroški raztovarjanja || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 ||   
 C : Carine || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,17 ||   
 D : Stroški polnjenja || 0,40 || 0,40 || 0,40 || 0,50 || 0,50 || 0,50 || 0,50 || 0,40 ||   
 E : Stroški dela po raztovarjanju || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   
 F :Celinski prevoz || 0,07 || 0,07 || 0,07 || 0,08 || 0,08 || 0,08 || 0,08 || 0,07 ||   
 Vsota od A do F || 1,60 || 1,64 || 1,80 || 2,07 || 2,37 || 2,52 || 2,64 || 1,20 ||   
 G : Trošarina || 4,73 || 4,97 || 5,91 || 6,76 || 8,45 || 9,29 || 9,97 || 4,43 ||   
 H : Prispevek za socialno varnost „Cotisation sur les boissons alcooliques“ || 1,52 || 1,59 || 1,90 || 2,17 || 2,71 || 2,98 || 3,20 || 1,42 ||   
 DDV || 1,54 || 1,61 || 1,89 || 2,16 || 2,65 || 2,90 || 3,10 || 1,38 ||   
 Prodajna cena (vključno z vsemi davki) pred trženjem in distribucijska marža || 9,39 || 9,81 || 11,51 || 13,15 || 16,18 || 17,69 || 18,90 || 8,43 ||   
 Število prodanih steklenic v tisočih (zbirka podatkov Nielsen 2011) || 9029,9  || 1271,2 || 2618,0 || 6716,0 || 3941,6 || 3684,2 || 35,6 || 8150 ||   
3.2       Razlika v tržnih stroških
Vplivi te razlike v stroških so še večji
zaradi dejstva, da se v Franciji „tradicionalni“ rum običajno prodaja z
višjimi vsebnostmi alkohola (40°, 42°, 50°, 55° in 59° namesto 37,5°) in v
večjih steklenicah (1 liter namesto 0,7 litra). Višje ravni
vsebnosti alkohola pomenijo po drugi strani višje trošarine, višji VSS (od
leta 2012) in dodatno višji DDV na liter prodanega ruma. Zato lahko
stroškovne pomanjkljivosti (vključno z davki) znašajo od 0,95 EUR do
3,07 EUR na steklenico 0,7 litra z najvišjo vsebnostjo alkohola v
višini 50° in 10,47 EUR na steklenico 1,0 litra z najvišjo vsebnostjo
alkohola v višini 59° (tabela 5).
Stroškovna pomanjkljivost trženja „tradicionalnega“
ruma torej ni le rezultat večjih proizvodnih in prevoznih stroškov,
temveč tudi višjih „tržnih stroškov“, ki so povezani s tradicionalno
lastnostjo ruma, proizvedenega v francoskih čezmorskih departmajih, v
obliki višjih notranjih davkov in dajatev zaradi posebnosti pri načinu
trženja „tradicionalnega“ ruma (zlasti višja stopnja vsebnosti alkohola in
večje steklenice).
Dejansko se le ena tretjina „tradicionalnega“
ruma trži v steklenicah, ki so nekoliko podobne tistim, v katerih se tržijo
njegovi tekmeci, tj. 0,7 litra vsebine in vsebnosti alkohola v višini 40°
(namesto 37,5°). Če vzamemo te steklenice kot referenčno vrednost za
izračun razlike v stroških (po davkih) v primerjavi z drugimi zalogami,
stroškovna vrzel ustreza približno 340 EUR na hektoliter čistega
alkohola, ali približno 20 % standardne trošarinske stopnje, uvedene leta 2012.
Ob upoštevanju naštetih argumentov glede sorazmernosti se nadomestitev te
„stroškovne pomanjkljivosti“ (po davkih) še vedno lahko šteje za sorazmerno.
Čeprav se „tradicionalni“ rum prodaja po
znatno nižjih cenah kot primerljivi rum, uvožen iz tretjih držav, kar je
rezultat znižanja trošarin in VSS (tabela 6), se kljub temu ni bilo
mogoče izogniti izgubi dela trga celinske Francije na račun tekmecev
v zadnjem desetletju. To kaže, da je „tradicionalni“ rum dozdevno uveljavljen v
tržnem segmentu, kjer (relativno) povišanje cen sproži zmanjšanje tržnih
deležev, medtem ko nadaljnje (relativno) znižanje cen ne sovpada z ugodnostjo
višjih tržnih deležev.
Tabela 6
Maloprodajne cene za rum v Franciji
od leta 2008 do 2012, v EUR/steklenica
                                                2008    2009    2010    2011    2012
Rum iz tretjih držav
Havana club (70 cl, 37,5°)      13,57   14,11   14,42   14,65   15,90
Bacardi (70 cl, 37,5°)              13,44   13,89   14,25   14,21   14,92
„Tradicionalni“ rum
Saint James (70 cl, 40°)                                   11,14   11,17   11,32
Négrita (100 cl, 40°)               10,49   10,66   10,54   10,47   10,66
Charrette (100 cl, 49°)            13,89   14,54   14,39   14,48   15,02
Dillon (100 cl, 55°)                 14.82   15,65   16,37   16,41   17,00
            Vir:
tržne študije IRI.
Prav tako se zdi, da je bil „tradicionalni“
rum v veliki meri prodan po nižjih tržnih in distribucijskih maržah v
vrednostni verigi prodaje na debelo in drobno: pri primerjavi maloprodajnih cen
„tradicionalnega“ ruma in konkurenčnih znamk ruma na eni strani (tabela 6)
in lastno ceno (pred davki ter tržnimi in distribucijskimi maržami) na drugi
strani (tabela 5), pri čemer se nato uporabi znižanje do 50 %
trošarin in VSS, tržne in distribucijske marže za rum iz tretjih držav brez
težav presežejo 80 %, medtem ko so enake marže za „tradicionalni“ rum,
tržen v enolitrskih steklenicah z visokimi vsebnostmi alkohola, le malo višje
od 60 %.
3.3       Sklep o sorazmernosti odstopanja
V skladu s členom 110 PDEU nobena
država članica na izdelke drugih držav članic ne uvaja, neposredno
ali posredno, kakršnih koli notranjih davkov, ki bi bili višji od davkov,
uvedenih neposredno ali posredno na enakovrstne domače izdelke. Prav tako
nobena država članica na izdelke drugih držav članic ne uvaja takih
notranjih davkov, s katerimi bi posredno zaščitila druge izdelke.
Vendar lahko Svet na podlagi
člena 349 PDEU državam članicam z najbolj oddaljenimi regijami
in departmaji dovoli odstopanje od določb člena 110 PDEU, pri
čemer upošteva strukturno pogojene socialne in gospodarske razmere teh
regij, katerih razvoj močno otežujejo tudi drugi dejavniki. Takšno
odstopanje ne sme ogroziti celovitosti in povezanosti pravnega reda Unije,
vključno z notranjim trgom in skupnimi politikami, kot so skupne
davčne politike na podlagi člena 113 PDEU. Zato morajo taka
odstopanja ostati sorazmerna, tj. ne smejo biti večja, kot je potrebno za
obravnavanje negativnih okvirnih pogojev, ki ovirajo gospodarski razvoj teh
regij, in ne smejo prekomerno izkrivljati konkurence na enotnem trgu. Zato mora
vsako odstopanje iz člena 110 PDEU načeloma ostati omejeno na
celostno ali delno nadomestitev stroškovne pomanjkljivosti, zaradi katere
trpijo proizvajalci v teh regijah.
Po drugi strani v drugih državah članicah
ni proizvajalcev ruma in je konkurenca drugih proizvodov z visoko vsebnostjo
alkohola, kot sta viski ali konjak, precej omejena. Da bi potrošnike
prepričali, da zamenjajo te konkurenčne proizvode za „tradicionalne“,
bi bila potrebna precej znatna razlika v cenah v korist „tradicionalnega“ ruma.
Francija trdi, da bi ji moralo biti dovoljeno,
da nadomesti celotno „stroškovno pomanjkljivost“, ki izvira iz višjih
proizvodnih stroškov in stroškov pošiljanja ter višjih trošarin in VSS na
steklenico ne glede na velikost, in sicer je treba za „tradicionalni“ rum, ki
se prodaja v večjih steklenicah in z večjo vsebnostjo alkohola, ustrezno
določiti še nižje trošarine. Ta trditev temelji na sklepanju, da po
navedbah francoskih organov francoski potrošniki „tradicionalnega“ ruma niso
pripravljeni plačati več za rum v večjih steklenicah in z višjo
vsebnostjo alkohola ter višjo trošarino VSS in DDV, ki jo imajo taki proizvodi.
Zgornja analiza to dozdevno potrjuje.
Zato je Francija zahtevala (ker ima dovoljenje
Sveta do konca leta 2013), da se ji dovoli zmanjšanje trošarine do
največ 50 % nacionalne standardne stopnje. Zdaj Francija uporablja
znižano stopnjo, ki ustreza približno 55 % standardne stopnje, ki se
uporablja za ostale močne alkoholne pijače na trgu v Franciji.
Poleg tega je Francija od
1. januarja 2012 spremenila osnovo za izračun VSS s 160 EUR
na hektoliter na 533 EUR na hektoliter čistega alkohola. Ta VSS se
prišteje nacionalni trošarini. Kot je odločilo Sodišče Evropske
unije, ta VSS ni trošarina. Vendar se na splošno uporablja najvišji VSS, ki
ustreza 40 % trošarine. Standardna stopnja VSS zdaj ustreza približno
32 % standardne trošarinske stopnje. 
Skupno je fiskalna prednost od leta 2012
(trošarina in VSS) za „tradicionalni“ rum določena na približno 42 %
vsote standardne trošarine in standardne stopnje VSS.
Medtem ko je bilo znižanje trošarinskih
stopenj do največ 50 % standardne stopnje dovoljeno z Odločbo
Sveta 2007/659/ES, kot je bila spremenjena s Sklepom Sveta 896/2011/EU, in
sicer za „tradicionalni“ rum do največ 120 000 hektolitrov
čistega alkohola, znižanje VSS za „tradicionalni“ rum v navedeni odločbi
ni bilo vključeno.
Vendar ker ni razloga za drugačno
obravnavanje trošarin v primerjavi z drugimi dajatvami na alkoholne
pijače, zlasti VSS, dokler kumulativna diskriminacija v korist „tradicionalnega“
ruma ostaja sorazmerna, je morda upravičeno, da se ukrepa združita v en
sam ukrep.
Svet bi lahko Franciji dejansko odobril, da
uporabi znižan VSS, na enak način, kot je odobril znižano trošarinsko
stopnjo, če bi Francija priglasila ta ukrep, ki se za VSS uporablja od
januarja 2012. Tako se predlaga, naj Svet retroaktivno odobri znižanje
VSS, in sicer največ do stopnje 50 % standardne stopnje VSS za
največ 120 000 hektolitrov čistega alkohola „tradicionalnega“
ruma.
3.4       Sklep
Za obdobje 2014–2020 se zato predlaga,
naj se Franciji omogoči, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo in VSS do
največ 50 % ustreznih standardnih stopenj, vendar da kumulativno
znižanje trošarine in VSS ne sme biti večje od 50 % celotne stopnje
za alkohol, določene v uporabi člena 3 Direktive 92/84/EGS.
Predlaga se tudi, naj Francija pripravi vmesno
poročilo, naslovljeno na Evropsko komisijo, najpozneje do
31. julija 2017, tako da se lahko oceni, ali razlogi za
upravičenost odobritve davčnega odstopanja še vedno veljajo in ali
fiskalna ugodnost, ki jo je dodelila Francija, ostaja sorazmerna in zadostna za
podporo konkurenčni vrednostni verigi sladkorni trs–sladkor–rum na
Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu. To poročilo
mora vsebovati tudi informacije o „stroških trženja“. Če predložene
informacije kažejo, da davčno odstopanje delno ali v celoti ni več
upravičeno ali da je manj ustrezno od alternativnih ukrepov za
konkurenčnost in tudi glede na njegovo mednarodno razsežnost, se lahko do
konca obdobja uvede proces postopnega opuščanja.
4.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
 Povzetek predlaganih ukrepov Predlagani sklep dovoljuje Franciji, da od 1. januarja 2014 do 31. decembra 2020 uporabi znižano trošarinsko stopnjo in „cotisation sur les boissons alcooliques“ (VSS) za „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, za kvoto v višini 120 000 hektolitrov čistega alkohola. Vsota znižanih stopenj (navedenih v členu 1) je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene v Direktivi 92/84/EGS, vendar posamezna znižana stopnja ne sme biti več kot 50 % nižja od ustrezne standardne nacionalne stopnje za alkohol. Za leti 2012 in 2013 predlog retroaktivno spreminja Odločbo Sveta 2007/659/ES, kot je bila spremenjena s Sklepom Sveta 896/2011/EU, tako da njeno področje uporabe zajema VSS, in sicer od 1. januarja 2012 naprej, da se lahko uporablja nižja stopnja VSS za „tradicionalni“ rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu. V tem obdobju je znižana stopnja tega VSS lahko tudi nižja od najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z Direktivo 92/84/EGS, vendar ne sme biti več kot 50 % nižja od standardne nacionalne trošarinske stopnje za alkohol. Francoski organi bodo Komisiji morali poslati vmesno poročilo do 31. julija 2017, ki bo ocenila, ali razlogi za upravičenost odobritve davčnega odstopanja še vedno veljajo in ali davčna ugodnost, ki jo je dodelila Francija, ostaja sorazmerna in zadostna za nadomestitev vrednostne verige sladkorni trs–sladkor–rum na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu zaradi strukturno pogojenih socialnih in gospodarskih razmer teh regij, katerih razvoj zaradi svoje stalnosti in součinkovanja močno otežujejo dejavniki, kot so oddaljenost, otoška lega, majhnost, težavna topografija in podnebje ter ekonomska odvisnost od maloštevilnih proizvodov. To vmesno poročilo vključuje tudi posodobljene informacije o povezanih stroških trženja in o vseh ukrepih, ki so bili sprejeti za njihovo uskladitev s stroški konkurenčnega ruma.   
 Pravna podlaga Člen 349 PDEU. 
 Načelo subsidiarnosti Le Svet lahko na podlagi člena 349 PDEU sprejme posebne ukrepe v korist najbolj oddaljenih regij zaradi obstoja stalnih omejitev, ki vplivajo na njihov ekonomski in socialni položaj, s katerimi se – vključno s skupnimi politikami – prilagodi uporaba Pogodb za te regije. Tako je tudi za odobritve odstopanj od člena 110 PDEU. Predlog sklepa Sveta je torej v skladu z načelom subsidiarnosti. 
 Načelo sorazmernosti 
 Predlog ne vključuje več, kot je potrebno za izravnavo negativnih socialnih in ekonomskih pogojev, ki se izražajo v višjih proizvodnih in tržnih stroških, povezanih s proizvodnjo in trženjem „tradicionalnega“ ruma v celinski Franciji. Obstoj posebnih ureditev za davke in dajatve, kot je predlagano, torej ne preprečuje konkurenčnim rumom, da bi še naprej povečevali svoj prodor na francoski trg. || 
 Izbira instrumentov 
 Predlagani instrument: sklep Sveta. 
 Drugi instrumenti ne bi bili primerni zaradi naslednjih razlogov. Odstopanja, odobrena v skladu s členom 349 PDEU, vsebujejo sklepi Sveta. Poleg tega predlog predlaga spremembo pravnega besedila, ki je tudi sklep Sveta, sprejet na isti pravni podlagi (člen 299(2) Pogodbe ES). 
5.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Predlog ne vpliva na proračun Evropske
unije.
2013/0413 (CNS)
Predlog
SKLEP SVETA
o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano
stopnjo nekaterih posrednih davkov na „tradicionalni“ rum, proizveden na
Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, ter o spremembi
Odločbe 2007/659/ES
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 349 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[7],
v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Z Odločbo Sveta 2007/659/ES[8] je Franciji dovoljeno,
da na ozemlju celinske Francije za „tradicionalni“ rum, proizveden na
Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu, uporablja znižano
trošarinsko stopnjo, ki je lahko nižja od najnižje trošarinske stopnje,
določene z Direktivo Sveta 92/84/ES[9],
vendar ne sme biti več kot 50 % nižja od standardne nacionalne trošarinske
stopnje za alkohol. Od 1 januarja 2011 je znižana trošarinska stopnja
omejena na letno kvoto 120 000 hektolitrov čistega alkohola. Navedeno
odstopanje je prenehalo veljati 31. decembra 2013. 
(2)       Francoski organi so
12. marca 2013 pozvali Komisijo, naj predloži predlog sklepa Sveta o
podaljšanju odstopanja, določenega v Odločbi 2007/659/ES, pod
enakimi pogoji za sedem let, in sicer do 31. decembra 2020. Ta
zahteva je bila dopolnjena s predložitvijo dodatnih informacij in spremenjena
glede različnih francoskih davkov, ki bi morali biti zajeti v sklepu,
3. julija in 2. avgusta 2013. 
(3)       Francoski organi so Komisijo
tudi obvestili, da je bila 1. januarja 2012 spremenjena nacionalna
zakonodaja o „cotisation sur les boissons alcooliques“ (izraz, poznan tudi
kot „vignette sécurité sociale“ ali VSS), ki je prispevek, ki se
obračuna za nacionalnega nosilca za zdravstveno zavarovanje na alkoholne
pijače, ki se prodajajo v Franciji, za preprečitev tveganja za
zdravje zaradi prekomerne uporabe tega proizvoda, na katerega se poleg
nacionalne trošarine obračunajo dajatve. Zlasti je bila spremenjena
davčna osnova, in sicer s 160 EUR na hektoliter na 533 EUR na
hektoliter, uvedena pa je bila omejitev zneska VSS, povezanega z veljavno
trošarino.
(4)       V okviru zahteve francoskih
organov za podaljšanje odstopanja, določenega v
Odločbi 2007/659/ES, do 31. decembra 2020, so francoski
organi pozvali Komisijo, naj vključi VSS na seznam davkov, za katere se
lahko od 1. januarja 2012 uporablja nižja stopnja za „tradicionalni“
rum, proizveden v štirih najbolj oddaljenih regijah Francije, navedenih v
Odločbi 2007/659/ES.
(5)       Zato je primerneje, da se
sprejme nov sklep o odstopanju, ki zajema oba davka: diferenciacija trošarine,
določena v Direktivi 92/84/EGS, in VSS, namesto podaljšanja
odstopanja iz Odločbe 2007/659/ES.
(6)       Zaradi majhnosti lokalnega
trga lahko destilarne v čezmorskih departmajih ohranijo svoje dejavnosti le,
če imajo zadosten dostop do trga celinske Francije, ki je glavno
tržišče za njihov rum (71 % ruma). Dejstvo, da „tradicionalni“ rum težko
konkurira na trgu Unije, je mogoče pripisati dvema parametroma: višji proizvodni
stroški in višji davki na steklenico, saj ima „tradicionalni“ rum na trgu običajno
višje ravni vsebnosti alkohola in je v večjih steklenicah.
(7)       Proizvodni stroški vrednostne
verige sladkorni trs–sladkor–rum v čezmorskih departmajih so višji kot v
ostalih regijah sveta. Zlasti so višji stroški za plače, saj je francoska
socialna zakonodaja veljavna na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku
in Reunionu. Te najbolj oddaljene regije morajo upoštevati tudi okoljske in
varnostne standarde, ki vključujejo pomembne naložbe in stroške, ki niso
neposredno povezani s produktivnostjo, tudi če je del teh naložb zajetih v
strukturnih skladih Unije. Poleg tega so destilarne teh najbolj oddaljenih
regij manjše od destilarn mednarodnih skupin. Zaradi tega so višji proizvodni
stroški na enoto proizvoda. Z globalnega vidika vsi navedeni dodatni proizvodni
stroški, vključno s čezmorskim prevozom in zavarovanjem, po navedbah
francoskih organov ustrezajo približno 12 % francoske trošarine, ki se je
običajno uporabljala za alkoholne pijače z visoko vsebnostjo alkohola
leta 2012.
(8)       „Tradicionalni“ rum, ki se
prodaja v celinski Franciji, je na trgu običajno v večjih steklenicah
(60 % ruma se prodaja v enolitrskih steklenicah) in z višjimi stopnjami
alkohola (ki se gibljejo od 40° to 59°) od konkurenčnega ruma, ki je na
trgu običajno v 0,7-litrskih steklenicah s stopnjo alkohola v višini 37,5°.
Višje ravni vsebnosti alkohola pomenijo po drugi strani višje trošarine, višji
VSS in dodatno višji davek na dodano vrednost (DDV) na liter prodanega ruma.
Zato kumulativni „dodatni stroški“, tj. višji proizvodni stroški, višji prevozni
stroški in višji davki (trošarina in DDV) ustrezajo od 40 % do 50 %
francoske trošarine, ki se je običajno uporabljala za močne alkoholne
pijače leta 2012. Poleg tega bi sprememba osnove za izračun VSS
s 160 EUR na hektoliter na 533 EUR na hektoliter čistega
alkohola od 1. januarja 2012 (vključno z DDV) imela dodaten
negativni učinek na ceno „tradicionalnega“ ruma, ki je dan na trg z
višjimi stopnjami alkohola, ki ustrezajo približno 10 % standardne
trošarine. Za izravnavo tega dodatnega negativnega učinka je bilo uvedeno
znižanje stopnje VSS, ki pomeni ugodnost za „tradicionalni“ rum štirih najbolj
oddaljenih regij Francije.
(9)       Davčna ugodnost, ki
zajema usklajene trošarine in VSS ter ki se mora odobriti, mora ostati
sorazmerna, da ne ogrozi celovitosti in povezanosti pravnega reda Unije, vključno
z varstvom neizkrivljene konkurence na notranjem trgu in politik državne
pomoči. 
(10)     Zato je prav tako treba
upoštevati izredne stroške, ki izhajajo iz desetletje dolge tržne prakse
prodaje „tradicionalnega“ ruma z višjimi ravnmi alkohola in s tem povzročajo
višje davke.
(11)     Francija je leta 2012 uvedla
trošarino v višini 903 EUR na hektoliter čistega alkohola za „tradicionalni“
rum, kar ustreza 54,4 % standardne stopnje. Uvedla je tudi VSS v višini
361,20 EUR na hektoliter čistega alkohola, ki ustreza 67,8 %
standardne stopnje VSS. Obe zmanjšanji skupaj ustrezata davčni ugodnosti v
višini 928,80 EUR na hektoliter čistega alkohola ali davčni
ugodnosti v primerjavi z zbirnimi standardnimi stopnjami (trošarina in VSS) v
višini 42,8 %.
(12)     Z Odločbo 2007/659/ES
je Franciji dovoljeno, da zniža trošarino za „tradicionalni“ rum do največ
50 % standardne nacionalne trošarine za alkohol. Ta odločba ni
vključevala znižane stopnje VSS za „tradicionalni“ rum, ki je bila uvedena
le kot nadomestni ukrep za dodatno breme, ki se je ustvarilo za ta rum z
reformo sistema VSS od 1. januarja 2012.
(13)     Te razmere je treba odpraviti
z uporabo enakih načel, kot so se uporabila za odstopanje od
člena 110 Pogodbe za usklajene trošarine tudi za VSS. Hkrati je treba
od januarja 2014 omejiti davčno ugodnost, ki se lahko odobri, na
najvišji odstotek standardnih stopenj na hektoliter čistega alkohola
usklajene trošarine na močne alkoholne pijače in VSS.
(14)     Novo odstopanje je treba
odobriti za sedem let, in sicer od 1. januarja 2014 do
31. decembra 2020. 
(15)     Francija mora predložiti
vmesno poročilo, da Komisija lahko oceni, ali razlogi za upravičenost
odstopanja še vedno obstajajo, ali je davčna ugodnost, ki jo je odobrila
Francija, še vedno sorazmerna, in ali se lahko predvidijo alternativni ukrepi
za sistem davčnega odstopanja, ki so tudi ustrezni za podporo
konkurenčne vrednostne verige sladkorni trs–sladkor–rum, ob upoštevanju
njihove mednarodne razsežnosti.
(16)     Odločba 2007/659/ES
še ni mogla upoštevati novih okoliščin po reformi sistema VSS. Zato je
treba spremeniti to odločbo z vključitvijo znižane stopnje VSS v
odstopanje, določeno v navedeni odločbi od
1. januarja 2012. 
(17)     Ta sklep ne posega v morebitno
uporabo členov 107 in 108 Pogodbe –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Franciji je z odstopanjem od
člena 110 Pogodbe dovoljeno, da na ozemlje celinske Francije za „tradicionalni“
rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu,
razširi uporabo trošarinske stopnje, ki je nižja od celotne stopnje za alkohol,
določene v členu 3 Direktive 92/84/EGS, in stopnje dajatve,
znane kot „cotisation sur les boissons alcooliques“ (VSS), ki je nižja
od celotne stopnje, ki bi se uporabila v skladu z nacionalno zakonodajo.
Člen 2
Odstopanje iz člena 1 se omeji na
rum, kot je opredeljen v točki 1(f) Priloge II k Uredbi (ES)
št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta[10] in ki je proizveden na
Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku ali Reunionu iz sladkornega trsa,
požetega v kraju proizvodnje, ki vsebuje 225 ali več gramov hlapne snovi
razen etilnega in metilnega alkohola na hektoliter čistega alkohola in z
vsebnostjo alkohola, ki je enaka ali presega 40 % vol.
Člen 3
1. Znižane trošarinske stopnje in stopnje VSS
iz člena 1, ki se uporabljajo za rum iz člena 2, se omejijo
na letno kvoto 120 000 hektolitrov čistega alkohola.
2. Tako znižana trošarinska stopnja kot
znižana stopnja VSS iz člena 1 tega sklepa sta lahko nižji od
najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z
Direktivo 92/84/EGS, vendar ne več kot 50 % nižji od celotne
stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3
Direktive 92/84/EGS, ali celotne stopnje za alkohol za VSS.
3. Kumulativna davčna ugodnost, odobrena
v skladu z odstavkom 2 tega člena, ni višja od 50 % celotne
stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3
Direktive 92/84/EGS. 
Člen 4
Francija bo najpozneje do
31. julija 2017 Komisiji predložila poročilo, da bo Komisija
lahko ocenila, ali razlogi za upravičenost odstopanja še vedno obstajajo
in ali davčna ugodnost, ki jo je odobrila Francija, ostaja in bo po
pričakovanjih tudi ostala sorazmerna ter zadostna za podporo
konkurenčni vrednostni verigi sladkorni trs–sladkor–rum na Guadeloupu, v
Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu.
Člen 5
Odločba 2007/659/ES se spremeni:
(1)                   
Člen 1 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 1
Franciji je z odstopanjem od
člena 110 Pogodbe dovoljeno, da na ozemlje celinske Francije za „tradicionalni“
rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku in Reunionu,
razširi uporabo trošarinske stopnje, ki je nižja od celotne stopnje za alkohol,
določene v členu 3 Direktive 92/84/EGS, in stopnje dajatve,
znane kot „cotisation sur les boissons alcooliques“ (VSS), ki je nižja
od celotne stopnje, ki bi se uporabila v skladu z nacionalno zakonodajo.“
(2)                   
Člen 3 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 3
1. Znižana trošarinska stopnja in stopnja VSS
iz člena 1, ki se uporabljata za rum iz člena 2, se omejita
na letno kvoto 120 000 hektolitrov čistega alkohola.
2. Tako znižana trošarinska stopnja kot
znižana stopnja VSS iz člena 1 tega sklepa sta lahko nižji od
najnižje trošarinske stopnje za alkohol, določene z
Direktivo 92/84/EGS, vendar ne več kot 50 % nižji od celotne
stopnje za alkohol, določene v skladu s členom 3 Direktive 92/84/EGS
ali celotne stopnje za alkohol za VSS.“
Člen 6
Ta sklep se uporablja od
1. januarja 2014 do 31. decembra 2020.
Člen 5 pa se uporablja od
1. januarja 2012 do 31. decembra 2013.
Člen 7
Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               Pred
letom 2009 se je „vignette“ (ali „prispevek za socialno varnost“)
uporabljal pri stopnji 130 EUR na hektoliter, kar je enako 325 EUR na
hektoliter čistega alkohola za proizvod z volumenskim deležem 40 %.
Leta 2011 se je zvišal na 160 EUR na hektoliter (400 EUR na
hektoliter čistega alkohola) in od leta 2012 je bil (a) spremenjen,
da se uporablja na hektoliter čistega alkohola, in (b) kot se je
uporabljal za rum iz francoskih čezmorskih departmajev, ne more
preseči 40 % svoje trošarinske stopnje.
[2]               Glej
opombo 1.
[3]               Davčne
stopnje so se leta 2012 spremenile dvakrat. Do druge spremembe v maju je
ugodnost za rum iz francoskih čezmorskih departmajev znašala
972,02 EUR na hektoliter čistega alkohola.
[4]               Vendar je lahko ta ocena nekoliko previsoka, saj ne
upošteva dejstev, da trgovci na debelo in drobno morda niso prenesli na
potrošnike celotnega zmanjšanja trošarin in VSS ter morebitnega zmanjšanja
povpraševanja pri uporabi standardnih stopenj za trošarine in VSS v primerjavi
z zmanjšanimi stopnjami ali da bi nadomestitev ena na ena „tradicionalnega“ in
konkurenčnega ruma povzročila nižji davčni prihodek, saj ima
konkurenčni rum nižjo vsebnost alkohola.
[5]               Vir:
COM (2011) 577 final z dne 22. septembra 2011. Ocene za
obdobje 2011–2013 iz istega vira, navedene tudi v uvodnih izjavah Sklepa 896/2011.
[6]               Razlika
med standardno trošarino za žgane pijače in znižano stopnjo za rum iz
francoskih čezmorskih departmajev, vključno s prispevkom za socialno
varnost („vignette“).
[7]               UL C XXX, XXX, str. XXX.
[8]               Odločba Sveta 2007/659/ES z dne 9. oktobra 2007
o dovoljenju Franciji, da uporabi znižano trošarinsko stopnjo za tradicionalni
rum, proizveden na Guadeloupu, v Francoski Gvajani, na Martiniku ali Reunionu
(UL L, 13.10.2007, str. 12).
[9]               Direktiva Sveta 92/84/EGS z dne
19. oktobra 1992 o približevanju trošarinskih stopenj za alkohol in
alkoholne pijače (UL L 316,
31.10.1992, str. 29).
[10]             Uredba (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta
in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi,
označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter
razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (UL L 39,
13.2.2008, str. 16).