CELEX: 51997PC0700
Language: es
Date: 1997-12-12
Title: Propuesta de reglamento (CE) del Consejo por el que se establecen, para 1998, determinadas medidas de conservación y de gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros paises en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de Guyana

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                      Bruselas, 12 12 1997
                                                      COM(97) 700 final
                                      Propuesta de
                        REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
por el que se establecen, para 1998, determinadas medidas de conservación y de gestión de los
 recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros
paises en la zona de 200 millas situada árente a las costas del departamento francés de Guyana
                             (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1. La propuesta de reglamento fija el régimen de pesca aplicable a los navios de países
    terceros en los caladeros del departamento francés de la Guyana para el período del 1 de
    enero de 1998 al 31 de diciembre de 1998.
2.  El presente reglamento se inspira en los principios ya recogidos en el pasado en particular
    por el Reglamento (CE) n° 405/97 del Consejo1 quefijael régimen para el período del 1 de
    enero de 1997 al 31 de diciembre de 1997.
3.  Teniendo en cuenta los informes científicos sobre la evolución de los stocks, se propone
    que, para 1998 las cuotas y licencias en vigor en 1997 se mantengan sin cambios.
i
    DO n°L 066 de 06.03.1997
                                      2
 ---pagebreak---                                                 PROPUESTA DE
                                    REGLAMENTO (CE) N°           DEL CONSEJO
                                                      DE
           por el que se establecen, para 1998, determinadas medidas de conservación y de gestión de
             los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados
          terceros países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés
                                                    de Guyana
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA;                              Considerando que es conveniente garantizar la
                                                             continuidad del régimen mencionado, en particular
                                                             manteniendo la limitación del esfuerzo de pesca en
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad                lo que se refiere a ciertas reservas de pescado en
Europea,                                                     dicha zona, con objeto de conservarlas y de
                                                             asegurar una adecuada rentabilidad de las
Visto el Reglamento (CEE) n° 3760/92 del                     actividades de los pescadores;
Consejo, de 20 de Diciembre de 1992, por el que
se establece un régimen comunitario de la pesca y            Considerando que la industria de transformación
la acuicultura (1),y, en particular, su artículo 8,          instalada en el territorio del departamento francés
párrafo 4,                                                   de Guyana depende de los desembarques de los
                                                             buques de terceros países que operan en la zona de
Vista la propuesta de la Comisión,                           pesca situada frente a las costas del mismo;
Considerando que, en virtud del artículo 8 del
Reglamento (CEE) n° 3760/92, el Consejo                      Considerando que, por consiguiente, es
determina, caso por caso, para cada pesquería o              conveniente garantizar las actividades pesqueras
grupo de pesquerías, el total de capturas                    de los buques obligados mediante contrato a
admisibles y/o el total admisible de esfuerzo de             desembarcar sus capturas en el departamento
pesca, con el fin de garantizar la explotación               francés de Guyana;
racional y responsable de los recursos sobre una
base duradera;
                                                             Considerando que las licencias para la pesca de
                                                             camarones que se expiden a los terceros países
Considerando que, desde 1977, la Comunidad                   cuyos buques operan en la zona del mencionado
viene estableciendo un régimen de conservación y             departamento se calculan basándose en dictámenes
gestión de los recursos pesqueros aplicable a los            científicos;
buques que enarbolen pabellón de determinados
países en la zona de 200 millas situada frente a las
costas del departamento francés de Guyana, y que             Considerando que las actividades pesqueras
dicho régimen ha sido fijado en último lugar por el          contempladas en el presente Reglamento están
Reglamento (CE) n° 405/97 del Consejo, de 20 de              sometidas a las medidas de control establecidas por
Diciembre de 1996(2); que la validez del citado              el Reglamento (CEE) n° 2847/93 del Consejo, de
Reglamento expira el 31 de diciembre de 1997;                 12 de octubre de 1993, por el que se establece un
                                                              régimen de control aplicable a la política pesquera
                                                                      (3)
                                                             común
(1)       DOn°L389 de 31.12.1992, p.l
(2)       DO n°L066 de 06.03.1997, p.l 12
(3)       DO n°L 261 de 20.10.1993, p.l
                                                       â
 ---pagebreak--- HA         ADOPTADO            EL        PRESENTE
REGLAMENTO:                                                                   Artículo 3
                                                         1. Podrán concederse licencias para la pesca de
                     Artículo 1                          camarones a los buques que enarbolen pabellón de
                                                         alguno de los países mencionados en el punto 1 del
Durante el período comprendido entre el 1 de             Anexo I. Las cantidades de capturas autorizadas en
enero y el 31 de diciembre de 1998, se autoriza a        virtud de dichas licencias, el número máximo de
los buques que enarbolen pabellón de alguno de los       éstas y el número máximo de los días de mar
países mencionados en el Anexo I para pescar las         durante los cuales serán válidas, se indican, para
especies que se señalan en dicho Anexo en la parte       cada país, en el punto 1 del Anexo I.
de la zona de pesca de 200 millas situada frente a
las costas del departamento francés de la Guyana y       2. Las licencias contempladas en el apartado 1 se
que se extiende más allá de las 12 millas                concederán basándose en un plan de pesca
calculadas a partir de las líneas de base, en las        presentado por las autoridades del país interesado,
condiciones establecidas en            el   presente     aprobado por la Comisión y que respete los límites
Reglamento.                                              que se indican, para el país interesado, en el punto
                                                         1 del Anexo í.
                                                         3. La validez de cada una de las licencias
                     Artículo 2                          contempladas en el apartado 1 se limitará al
                                                         período de pesca previsto por el plan de pesca en
1. El ejercicio de las actividades pesqueras en la       función del cual se haya concedido la licencia.
zona contemplada en el artículo 1 estará
subordinado a la posesión a bordo de una licencia,       4. Todas las licencias contempladas en el apartado
expedida por la Comisión por cuenta de la                1 que se hayan expedido a los buques de un tercer
Comunidad, y al cumplimiento de la condiciones           país dejarán de ser válidas cuando se compruebe
mencionadas en dicha licencia, de las medidas de         que se ha agotado la cuota fijada para dicho país
control y de las demás disposiciones reguladoras         en el punto 1 del Apartado I.
de las actividades de pesca en la citada zona.
2. Las solicitudes de licencia deberán ser
presentadas en los servicios de la Comisión, por                              Artículo 4
las autoridades de los terceros países de que se
trate, a más tardar 15 días hábiles antes de la fecha    1. Podrán concederse licencias para la pesca de
para la que se desee que comience su validez. Las        especies distintas de los camarones a buques que
licencias serán expedidas a las autoridades de los       enarbolen pabellón de alguno de los países
terceros países de que se trate.                         mencionados en el punto 2 del Anexo I. El número
                                                         máximo de tales licencias se indica, para cada
3. Las letras y números de matrícula de cada buque       país, en el punto 2 del Anexo I.
poseedor de una licencia deberán estar claramente
marcados a ambos lados de la proa y a cada lado           2. La concesión de licencias destinadas a la pesca
de las superestructuras, en el lugar más visible.        de pargos estará subordinada a la obligación del
Las letras y los números se pintarán en un color         armador      del    buque     correspondiente     de
que contraste con el del casco o las                     desembarcar en el departamento francés de
superestructuras y no deberán borrarse,                  Guyana el 75% de las capturas.
modificarse, cubrirse u ocultarse de ningún modo.
                                                         3. La concesión de licencias destinadas a la pesca
                                                         de tiburones estará subordinada a la obligación del
                                                         armador      del    buque     correspondiente     de
                                                         desembarcar en el departamento francés de
                                                         Guyana el 50% de las capturas.
                                                      ¿f
 ---pagebreak---                        Artículo 5                         desarrollo de la economía guyanesa. A la solicitud
                                                          de licencia deberá acompañarse una copia de dicho
 1. Al presentar cada solicitud de licencia a la          contrato visado.
 Comisión, se facilitarán las informaciones
siguientes:                                               3. En caso de denegación del visado mencionado
                                                          en el apartado 2, las autoridades francesas
 a)        nombre del buque;                              comunicarán la denegación al interesado y a la
                                                          Comisión, exponiendo los motivos de la misma.
b)         número de matrícula,
c)         letras y números            exteriores     de
           identificación;                                                     Artículo 7
d)         puerto de matrícula;                           Podrán anularse licencias para la expedición de
                                                          otras nuevas. La anulación surtirá efecto en la
 e)        nombre y dirección del propietario o del       fecha en que la Comisión expida la nueva licencia.
           armador;
f)         tonelaje bruto y eslora total;
                                                                               Artículo 8
g)         potencia del motor;
                                                          1. Queda prohibida la pesca de camarones Penaeus
h)         indicativo de llamada y radiofrecuencia;       subtilis y Penaeus brasilensis en aguas de menos
                                                          de 30 metros de profundidad. Se autorizan las
i)         método de pesca previsto;                      capturas accesorias realizadas en estas aguas por
                                                          buques que utilicen barrederas.
j)         especies de peces que se tiene previsto
           pescar;                                        2. Únicamente se autoriza la pesca de túnidos a los
                                                          buques que utilicen pinchos.
k)         período para el cual se solicita licencia.
                                                          3. Únicamente se autoriza la pesca de pargos a los
2. Cada licencia será válida para un único buque.         buques que utilicen pinchos o nasas.
En caso de que varios buques participen en la
misma operación de pesca, cada uno de ellos               4. Únicamente se autoriza la pesca de tiburones a
deberá disponer de la licencia.                           los buques que utilicen pinchos o redes de malla
                                                          inferior a 100 mm; se prohibe dicha pesca en
                                                          aguas de menos de 30 m de profundidad.
                       Artículo 6
 1. Para obtener la licencia destinada a la pesca de                           Artículo 9
pargos y de tiburones contemplada en el artículo 4
será necesario justificar la existencia, para cada        Después de cada operación de pesca deberá
uno de los buques de que se trate, de un contrato         cumplimentarse una ficha de pesca, cuyo modelo
válido que vincule al pescador solicitante de la          figura en el Anexo II. En un plazo de 30 días a
 licencia con una empresa de transformación               partir del último día de cada viaje se remitirá una
 instalada en el departamento francés de Guyana y         copia de dicha ficha a la Comisión, por mediación
que implique la obligación de desembarcar en              de las autoridades francesas.
dicho departamento el 75% de las capturas de
 lutiánidos o el 50% de las capturas de tiburones
del buque correspondiente, para su tratamiento en
 las instalaciones de la citada empresa.                                      Artículo 10
 2. El contrato mencionado en el apartado 1 deberá         1. En lo que se refiere a la pesca de túnidos, el
 estar visado por las autoridades francesas, que          capitán de cada buque poseedor de una licencia
velarán por que se ajuste a los límites de las            contemplada en el artículo 3 y en el apartado 1 del
 capacidades reales de la empresa de                      articulo 4 deberá respetar las condiciones
 transformación contratante y a los objetivos de          especiales previstas en el Anexo III y, en
                                                         r
 ---pagebreak---  particular, facilitar las informaciones que se          la Comisión, a más tardar en los 30 días a partir de
 indican en el mismo. Tales condiciones forman           la fecha en que se hubiere comprobado la
parte de la licencia.                                    infracción, del nombre del buque correspondiente
                                                        y de las medidas que, en su caso, se hubieren
 2. El capitán de cada buque poseedor de una             adoptado.
 licencia contemplada en los apartados 2 y 3 del
 artículo 4, presentará a las autoridades francesas al
 llegar a tierra después de cada viaje, una
 declaración, de cuya exactitud será el único                                  Artículo 14
 responsable, que indique las cantidades capturadas
y que hayan quedado a bordo desde su última              1. Cuando no se respeten, en relación con un
declaración. Dicha declaración se hará en un            determinado buque, las obligaciones previstas en el
 formulario cuyo modelo figura en el Anexo IV.          presente Reglamento, incluida la de desembarque
                                                        de la totalidad o parte de las capturas establecida
                                                        en un contrato del tipo contemplado en el artículo
                                                        6, se le retirará la licencia.
                      Artículo 11
                                                        No se concederá ninguna licencia a dicho buque
 1. Las autoridades francesas adoptarán las medidas     durante un período que podrá oscilar entre cuatro y
necesarias para verificar la exactitud de las           doce meses a partir de la fecha en que hubiere
declaraciones contempladas en el apartado 2 del         cometido la infracción.
articulo 10, comparándolas con la ficha de pesca
prevista en el articulo 9. Una vez efectuada la         2. En caso de ejercicio de la pesca en la zona
verificación, el funcionario competente firmará la      contemplada en el articulo 1 por un buque sin
declaración.                                            licencia válida que pertenezca a un armador, o
                                                        cuya gestión la realice una persona física o jurídica
2. Las autoridades francesas velarán por que todas      que tenga la gestión de uno o varios buques
las arribadas al departamento francés de Guyana         distintos al mismo, a los que se hubieren
de buques poseedores de una licencia contemplada        concedido licencias, podrá serles retirada una de
en los apartados 2 y 3 del articulo 4 sean objeto de    éstas.
una declaración contemplada en el apartado 2 del
artículo 10.                                            3. La concesión de una licencia podrá ser
                                                        denegada durante el período señalado en el
3. Las autoridades francesas remitirán a la             apartado 1 a uno o varios buques pertenecientes a
Comisión, antes del final de cada mes, las              un armador que posea un buque al que se haya
declaraciones contempladas en el apartado 2             retirado una licencia en virtud del presente artículo
relativas al mes anterior.                              o que haya faenado sin licencia en la zona
                                                        contemplada en el articulo 1.
                     Artículo 12
                                                                               Artículo 15
La concesión de licencias a los buques de terceros
países estará subordinada a la obligación del           Cuando, durante un período de un mes, la
armador de permitir, a instancia de la Comisión, el     Comisión no reciba la comunicación prevista en el
embarque de un observador.                              apartado 1 del articulo 10 relativa a un buque que
                                                        posea una licencia contemplada en los artículos 3 y
                                                        4, se retirará la licencia del mismo.
                     Artículo 13
1. Las autoridades francesas adoptarán las medidas
adecuadas, incluidas visitas regulares a los buques,
para garantizar el respeto de las obligaciones que
se indican en el presente Reglamento.
2. En caso de infracción debidamente comprobada,
las autoridades francesas informarán sin demora a
                                                       £
 ---pagebreak---                                                                             Artículo 17
                      Artículo 16                       El presente Reglamento entrará en vigor el dia de
                                                        su publicación en el Diario Oficial de las
A instancia de las autoridades del país de que se       Comunidades Europeas.
trate, las licencias válidas hasta el 31 de diciembre
de 1997 en virtud del articulo 1 del Reglamento         Será aplicable del 1 de enero al 31 de diciembre de
(CE) n° 405/97 podrán prorrogarse hasta el 31 de        1998.
enero de 1998.
Las licencias así prorrogadas se añadirán, durante
el período de la prórroga, al número de licencias
correspondientes establecido en el Anexo I, sin que
pueda sobrepasarse el total de las mismas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
    Hecho en Bruselas, el
                                                                          Por el Consejo
                                                                           El Presidente
                                                      %
 ---pagebreak---                                                  ANEXO I
         Licencias contempladas en el artículo 3
    Buque que enarbole       Cantidades de capturas     Número máximo de      Número máximo de días
        pabellón de                autorizadas          buques con licencia           de mar
                                 (en toneladas)
 Barbados                               24                       5                     200
  Guyana                                24                       5                     200
 Surinam                               p.m.                    p.m.                    p.m.
 Trinidad y Tobago                      60                       8                      350
2.      Licencias contempladas en el artículo 4
          Especie           Buque que enarbole pabellón             Número máximo licencias
                                          de
 a) Túnidos                 Japón                                           p.m.
                            Corea                                           p.m.
 b)Lutiámdos                Venezuela                                        41
                            Barbados                                          5
 c) Tiburones               Venezuela                                        4
                                                        P
 ---pagebreak---                                                                                          ANEXO II
     ciruc            ne       Dèruc                         1 /"i/^     O U C C T
                                                                                                                                                     ¡O*
                                                                                            73          74      7»          7f          7T
                                                             Nation                                                                                                  "~~ 1
     Vessel name                                                                           SURINAM"
                                                                                                                          /
                                                             N 0 de licence ZEE
                                                                                                                                                         JE
     Official No                                             Fishing licence No
                                                                                                                     y, •
     Nom du capiui                                           Nbre équipage
     Captain's name                                          No in crew                                                                                                         1
     Départ de
     Depart from                                             Date
                                                                                                                 (•»••
                                                                                                             GUYAI4 1 ^
                                                                                                                                   ••W4        ' JËËm
                                                                                                                                            S|ÍS%WEST GULLIES | | ¡ ¡ S !
                                                                                                                                                                                1
                                                                                                                                                                                1• s v
                                                                                                                                                                                1
     Débarquement à
                                                             Date                                                                                                              1
     Landed at                                                                                          / FIANÇAIS!                     >S_^m]iP^l                              1
                                            Nombre Je lots      Total          Queues         Crevettes    Crevettes conservées à bord
                                              ou l « rnpini   heures de      de crevette                   Shrimps retained on board
  Mais M o n t h               Jour ou nuit                                                    entières
                         Sonde                ont fie mu j                                                                                 Vivaneaux     Requins         Thonidés
                 Zone n°       Day or night  l'fiu Number       peche        • Headoff.      •Head-on»       Penaeus:
   Jour D J V            Depth                                                                                                              Snapper       Shark            Tuna
                                 (D or N )    of lime» fe.it   Hours           shrimp          shrimp         subtilis     Xyphopenaeus
                                                  it vhot       fished          (kg)             ¡kg)                        kroyerii
                                                                                                            brasiliensis
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
]                                      N
                                  D
Í                                      N
                                  D
i                                      N
1                                 D
1                                      N
|
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
i                                      N
!                                 D
i                                      N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
 i                                D
                                       N
 '                                D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
 i                                     N
 !                                D
 i                                     N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                  D
                                       N
                                   D
                                       N
                                   D
                                       N
                                   D
                                       N
                                                                                                  ?
 ---pagebreak---                                            ANEXO III
                                     Condiciones especiales
Los buques que posean una licencia contemplada en el artículo 3 y en el apartado 1 del artículo 4
(túnidos) deberán informar a la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas (télex: 24 189
FISEU-B), por mediación de las autoridades francesas, en la forma siguiente:
a)        cada vez que entren en la zona de 200 millas marinas situada frente a las costas del
          departamento francés de Guayana, en lo sucesivo denominada "zona";
b)        cada vez que salgan de la zona;
c)        cada vez que entren en un puerto de un Estado miembro;
d)        cada vez que salgan de un puerto de un Estado miembro;
e)        semanalmente, por semanas transcurridas a partir de la fecha de entrada en la zona
          contemplada en la letra a), o a partir de la fecha de salida del puerto contemplada en la letra
          d).
Las informaciones transmitidas en virtud de la licencia, en la forma prevista en el punto 1, deberán
indicar, en su caso, los elementos siguientes y remitirse por el orden que figura a continuación:
          nombre del buque,
          indicativo de radio,
          número de la licencia,
          número cronológico de la transmisión para la marea de que se trate,
          indicación del tipo de transmisión en virtud de los diferentes puntos mencionados en el punto
          1,
         fecha,
          hora,
          posición geográfica,
          cantidad por especie durante la operación de pesca (en kilogramos),
          cantidad por especie desde la información anterior (en kilogramos),
          coordenadas de la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
          cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos) por especies desde la
          información anterior,
          nombre, número de llamada y, en su caso, número de licencia del buque al que se haya
          efectuado el transbordo,
          nombre del capitán.
Para indicar las especies que se mantienen a bordo, con arreglo al apartado 2, se utilizará el código
siguiente:
PEN:      camarón (Penaeidae)
BOB:      camarón sea bob atlántico (Xyphopenaeus Kroyerii)
TUN:      atún
SKH:      tiburones
XXX:      las demás.
En caso de que, por razones de fuerza mayor, el buque que posea una licencia no pueda transmitir la
comunicación, el mensaje podrá ser enviado por mediación de otro buque en nombre del primero.
                                                    JÓ
 ---pagebreak---                                                  ANEXO IV
                       Declaración presentada con aneglo al apartado 2 del artículo 10
                              DECLARACIÓN DE DESEMBARCO(,)
 Nombre del buque:                                                           Número de
                                                                             matrícula:
 Nombre del capitán:                                                         Nombre del
                                                                             representante:
 Firma del capitán:
 Marea del
 Puerto de desembarque
                                     Cantidades desembarcadas (en kg)
  Colas de camarones                                                            kg
                                             (    x 1,6)                        kg de camarones enteros
  Camarones enteros                                                             kg
  Túnidos:                                   kg         Pargos (litámisdos)                        kg
  Tiburones :                                kg         Otras especies:                            kg
(i)      El capitán conservará un ejemplar, el funcionario encargado del control conservará otro y un tercero
         será enviado a la Comisión de las Comunidades Europeas.
                                                          u
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                          COM(97) 700 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                     03 n
                                        N° de catálogo : CB-CO-97-719-ES-C
                                                              ISBN 92-78-29189-7
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                                 /<&