CELEX: 
Language: el
Date: 2006-06-29 00:00:00
Title: 2005/929/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της  13ης Δεκεμβρίου 2005 , σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994#Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994

23.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 340/61
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   
   της 13ης Δεκεμβρίου 2005
   σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994
   (2005/929/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 22 Μαρτίου 2004 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με ορισμένα άλλα μέλη του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994, στο πλαίσιο της προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας.
            
         
               (2)
            
            
               Η Επιτροπή διεξήγαγε τις διαπραγματεύσεις σε συνεννόηση με την επιτροπή που συστάθηκε βάσει του άρθρου 133 της Συνθήκης και στο πλαίσιο των διαπραγματευτικών οδηγιών που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο.
            
         
               (3)
            
            
               Η Επιτροπή ολοκλήρωσε τις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994. Η συμφωνία αυτή υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών θα πρέπει να εγκριθεί,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της ΓΣΔΕ του 1994 για την ανάκληση ειδικών παραχωρήσεων που απορρέει από την ανάκληση των πινάκων της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.
   Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα (1).
   
      Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2005.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         J. GRANT
         
      
   
   
      (1)  Η ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ
      
      υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVΙΙΙ της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου (ΓΣΔΕ) του 1994
      Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2005
      Κύριε,
      Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994, με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας της Κορέας, με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά τη γνωστοποίηση που υπέβαλε η ΕΚ στον ΠΟΕ, στις 19 Ιανουαρίου 2004, σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994.
      Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25, τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενός της πίνακας.
      Η ΕΚ συμφωνεί να εφαρμόσει τους ακόλουθους μειωμένους συντελεστές:
      
                   
               
               
                  8525 40 99: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 12,5 %,
               
            
                   
               
               
                  3903 19 00: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 4 %,
               
            
                   
               
               
                  8521 10 30: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 13,0 %,
               
            
                   
               
               
                  8527 31 91: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 11,4 %.
               
            Οι προαναφερθέντες μειωμένοι συντελεστές πρέπει να εφαρμοστούν επί μία τριετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερθέν επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. Ο μειωμένος συντελεστής για την κλάση 8525 40 99 εφαρμόζεται, ωστόσο, επί μία τετραετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερθέν επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. Τα ανωτέρω χρονικά διαστήματα θα αρχίσουν από την ημερομηνία εφαρμογής.
      Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία παραλαβής από την Κοινότητα δεόντως επικυρωμένης επιστολής συμφωνίας της Δημοκρατίας της Κορέας, ύστερα από εξέταση από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ αναλαμβάνει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει τη θέσπιση των κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2006.
      Με εξαιρετική εκτίμηση,
      
         
            Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
         
         
            
      
      Βρυξέλλες, 13 Δεκεμβρίου 2005
      Κύριε,
      Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας η οποία έχει ως εξής:
      «Μετά την έναρξη των διαπραγματεύσεων που διεξήχθησαν μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΚ) και της Δημοκρατίας της Κορέας δυνάμει του άρθρου XXIV παράγραφος 6 και του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994, με σκοπό την τροποποίηση των παραχωρήσεων που προβλέπονται στους πίνακες της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λεττονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, στο πλαίσιο της προσχώρησής τους στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμφωνούνται τα ακόλουθα μεταξύ της ΕΚ και της Δημοκρατίας της Κορέας, με σκοπό την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που άρχισαν μετά τη γνωστοποίηση που υπέβαλε η ΕΚ στον ΠΟΕ, στις 19 Ιανουαρίου 2004, σύμφωνα με το άρθρο XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ του 1994.
      Η ΕΚ συμφωνεί να ενσωματώσει στον πίνακα υποχρεώσεών της, για το τελωνειακό έδαφος της ΕΚ των 25, τις παραχωρήσεις που περιείχε ο προηγούμενός της πίνακας.
      Η ΕΚ συμφωνεί να εφαρμόσει τους ακόλουθους μειωμένους συντελεστές:
      
                   
               
               
                  8525 40 99: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 12,5 %,
               
            
                   
               
               
                  3903 19 00: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 4 %,
               
            
                   
               
               
                  8521 10 30: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 13,0 %,
               
            
                   
               
               
                  8527 31 91: μειωμένο εφαρμοστέο συντελεστή, ύψους 11,4 %.
               
            Οι προαναφερθέντες μειωμένοι συντελεστές πρέπει να εφαρμοστούν επί μία τριετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερθέν επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. Ο μειωμένος συντελεστής για την κλάση 8525 40 99 εφαρμόζεται, ωστόσο, επί μία τετραετία ή μέχρις ότου επιτευχθεί το προαναφερθέν επίπεδο δασμών, στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του αναπτυξιακού προγράμματος δράσης της Ντόχα, ανάλογα με το ποιο θα επέλθει πρώτο. Τα ανωτέρω χρονικά διαστήματα θα αρχίσουν από την ημερομηνία εφαρμογής.
      Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία παραλαβής από την Κοινότητα δεόντως επικυρωμένης επιστολής συμφωνίας της Δημοκρατίας της Κορέας, ύστερα από εξέταση από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους. Η ΕΚ αναλαμβάνει να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσει τη θέσπιση των κατάλληλων εκτελεστικών μέτρων το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2006.»
      Διά της παρούσης, έχω την τιμή να σας εκφράσω τη συμφωνία της κυβερνήσεώς μου.
      Με εξαιρετική εκτίμηση,
      
         
            Για τη Δημοκρατία της Κορέας