CELEX: C2006/294/23
Language: es
Date: 2006-12-02 00:00:00
Title: Asunto C-150/05: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 28 de septiembre de 2006 (petición de decisión prejudicial planteada por el Rechtbank 's-Hertogenbosch — Paises Bajos) — Jean Leon van Straaten/Staat der Nederlanden, República Italiana (Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen — Principio non bis in idem — Conceptos de mismos hechos y de juzgado en sentencia — Exportación de un Estado e importación en otro Estado — Absolución del acusado)

2.12.2006   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 294/14
            
         Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 28 de septiembre de 2006 (petición de decisión prejudicial planteada por el Rechtbank 's-Hertogenbosch — Paises Bajos) — Jean Leon van Straaten/Staat der Nederlanden, República Italiana
   (Asunto C-150/05) (1)
   
   (Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen - Principio non bis in idem - Conceptos de «mismos hechos» y de «juzgado en sentencia» - Exportación de un Estado e importación en otro Estado - Absolución del acusado)
   (2006/C 294/23)
   Lengua de procedimiento: neerlandés
   Órgano jurisdiccional remitente
   Rechtbank 's-Hertogenbosch
   Partes en el procedimiento principal
   
      Demandante: Jean Leon van Straaten
   
      Demandadas: Staat der Nederlanden, República Italiana
   Objeto
   Petición de decisión prejudicial — Rechtbank 's-Hertogenbosch — Interpretación del artículo 54 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes (DO 2000, L 239, p. 19) — Principio non bis in idem — «Mismos hechos» y «juicio» — Persecución de un hecho delictivo calificado de exportación en un Estado y de importación en otro — ¿Sentencia firme en caso de absolución del inculpado?
   Fallo
   
               1)
            
            
               El artículo 54 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, firmado el 19 de junio de 1990 en Schengen, debe interpretarse en el sentido de que:
               
                           —
                        
                        
                           El criterio pertinente a efectos de la aplicación del artículo 54 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen está constituido por el de la identidad de los hechos materiales, entendido como la existencia de un conjunto de hechos indisolublemente ligados entre sí, con independencia de su calificación jurídica o del interés jurídico protegido.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           En cuanto a los delitos sobre estupefacientes, no se exige que las cantidades de droga de que se trata en los dos Estados contratantes concernidos o que las personas que supuestamente hayan tomado parte en los hechos en ambos Estados sean idénticas.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Los hechos punibles consistentes en la exportación y la importación de los mismos estupefacientes y perseguidos en diferentes Estados contratantes de dicho Convenio deben considerarse, en principio, como «los mismos hechos» en el sentido del referido artículo 54, correspondiendo la apreciación definitiva a este respecto a las instancias nacionales competentes.
                        
                     
         
               2)
            
            
               El principio non bis in idem, consagrado en el artículo 54 de dicho Convenio, es aplicable a una resolución de las autoridades judiciales de un Estado contratante mediante la cual se absuelve definitivamente a un acusado por falta de pruebas.
            
         
      (1)  DO C 155, de 25.6.2005.