CELEX: C1995/119/33
Language: fi
Date: 1995-05-13 00:00:00
Title: Osakeyhtiö "Groupe Origny'n" osakeyhtiön "Cedest" seuraajana 17. 2. 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-38/95)

13.5.95            1 FI                        Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                  N:o C 119/13
edustajinaan asianajaja Eric Morgan de Rivery, Pariisi, ja           Osakeyhtiö " Groupe Qrigny'n" osakeyhtiön " Cedest"
asianajaja Jacques Derenne, Bryssel ja Pariisi, prosessiosoite      seuraajana 17. 2. 1995 Euroopan yhteisöjen komissiota
Luxemburgissa asianajotoimisto Alex Schmitt, Bonn &                                      vastaan nostama kanne
Schmitt, 62, Avenue Guillaume; on nostanut 15 . 2. 1995                                      (Asia T-38/95 )
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistu­
imessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.                                        (95/C 119/33 )
                                                                                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Kantaja vaatii tuomioistuinta
— toteamaan, että sillä, että komissio on jättänyt määrit­         Osakeyhtiö " Groupe Origny" osakeyhtiön " Cedest" seu­
    telemättä kantansa kahden kuukauden kuluessa siitä,            raajana, kotipaikka Pariisi (Ranska ), edustajanaan asiana­
    kun se oli saanut tätä koskevan virallisen vaatimuksen         jaja Xavier de Roux, Pariisi, prosessiosoite Luxemburgissa
    kantajan 23 . 11 . 1 994 päiväämässä kirjeessä, joka liittyy   asianajotoimisto Jacques Loesch, 8, rue Zithe, on 17. 2 .
    13 . 7. 1988 päivättyyn hakemukseen,, siinä muodossa           1995 nostanut yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
    kuin sitä on täydennetty myöhemmin, koskien                    tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                   vastaan .
    — 85 artiklan soveltamista ja
                                                                   Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:
    — 86 artiklan soveltamista,                                    — mitätöimään kokonaan tai osittain komission 30 . 11 .
                                                                       1994 tekemän päätöksen 1 artiklan, 3 artiklan 3 kohdan
    rikotaan perustamissopimuksen 175 artiklaa;                        a alakohdan sekä 9 artiklan 20 kohdan sikäli kuin ne
                                                                       koskevat Cedestiä;
— velvoittamaan komission korvaamaan kanteesta aiheu­
    tuvat oikeudenkäyntikulut myös siinä tapauksessa, että         — toissijaisesti muuttamaan komission päätöksen 9 artik­
    komissio ryhtyisi sellaisiin toimiin, joiden johdosta              laa siten, että Cedestille määrätty sakko kumotaan tai
    tuomioistuin katsoo, että kanne on vailla perustetta.              ainakin sitä huomattavasti alennetaan;
                                                                   — velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    kulut.
Komissio on jättänyt ETY:n perustamissopimuksen 175 ar­
tiklan toisen kohdan vastaisesti määrittelemättä kantansa          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
kantajan hakemuksessa esittämiin molempiin näkökantoi­
hin kahden kuukauden kuluessa siitä, kun kantaja oli               Kanteensa tueksi kantaja esittää seuraavat perusteet:
esittänyt tätä koskevan vaatimuksen. Koska kanne on
nostettu tätä seuraavan kahden kuukauden pituisen ajan­             I. Muotovirheet ja menettelyvirheet:
jakson kuluessa, se täytyy ottaa tutkittavaksi.
                                                                        1 ) Väitteiden puutteellinen yksilöinti.
Kun otetaan huomioon 85 artikla, valituksen kohteena
olevan kilpailunrajoituksen väitetty lakkaaminen (mikä                  2 ) Erittäin lyhyt määräaika asiakirja-aineistoon tutus­
kiistetään) ei voi perustellusti vapauttaa komissiota velvol­                tumista varten, joka ei ole ainoastaan suhteeton
lisuudesta määritellä kantaansa . Vaikka komissio lähetti                    tutkinnan kestoon nähden vaan myös perusteeton,
                                                                             koska asia ei ollut lainkaan kiireellinen.
IECC:lle asetuksen N:o 17 mukaisen menettelyn yhteydessä
asetuksen N:o 99/63 6 artiklan nojalla kirjeen, se ei hylännyt
tätä valituksessa esitettyä näkökantaa.                                 3 ) Puuttuva selkeä luettelo aineistoon sisältyvistä asia­
                                                                             kirjoista sekä niistä asiakirjoista, jotka ovat saata­
                                                                             villa .
86 artikla huomioonottaen, kirje, jossa todetaan, että
komissio jatkaa asian käsittelyä, ei voi täyttää komissiolle
kuuluvaa velvollisuutta määritellä kantansa . Hakemuksen                4 ) Kielto tutustua asiakirja-aineistoon kokonaisuu­
                                                                             dessaan .
jättämisen ja sen kirjeen lähettämisen välillä, jossa komis­
siota vaadittiin ryhtymään toimiin, välisen ajan kulumisen
takia, hakijalla on oikeus saada komissiolta joko perusteltu            5 ) Kielto järjestää kantajalle erillistä kuulemistilai­
                                                                             suutta .
päätös, jossa todetaan, että valituksen tutkiminen oli
tarpeetonta, tai asetuksen N:o 99/63 6 artiklan mukainen
väliaikainen ilmoitus .                                            II. Moititut järjestelyt:
Tämän takia kanteen on katsottava olevan perusteltu                     1 ) Puutteelliset todisteet: komissio ei näytä toteen
hakemuksessa esitettyjen ETY:n perustamissopimuksen 85                       kantajan väitettyä osallistumista mainittuihin kah­
ja 86 artiklaa koskevien näkökohtien osalta.                                 teen yritysten väliseen järjestelyyn, jotka koskevat
                                                                             kotimaisten markkinoiden suojaamista sekä tava­
                                                                            ran liikkumisen sääntelyä Ranskan ja Saksan
                                                                             välillä .
 ---pagebreak--- N:o C 119/14            FI                         Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                      13.5.95
     2 ) Virheellinen arviointi kantajan toiminnasta mark­                         sista sementin tuottajista. Kantaja katsoo myös,
          kinoilla : katsomalla, että kantaja on osallistunut                      että komissio ei voi ristiriidattomasti määritellä
          yritysten väliseen järjestelyyn, jolla pyritään rajoit­                  kyseisiä maantieteellisiä markkinoita yhtä aikaa
          tamaan sementin kauppaa Ranskan ja Saksan                                paikallisiksi ja eurooppalaisiksi.
          välillä, komissio on tulkinnut tosiseikkoja ilmeisen
          virheellisesti.
                                                                        II. Ilmeinen arviointivirhe: Kantaja väittää, että komis­
                                                                             sion mukaan yleisen sopimuksen soveltamisesta sitä
                                                                             vastaan esitetyt väitteet ovat joko olemattomia tai
                                                                             kantajalle tuntemattomia, eikä niillä missään tapauk­
                                                                             sessa ole yhteyttä mihinkään yleiseen sopimukseen.
                                                                             Kantaja katsoo myös, että perustelut, joilla oletetaan
                                                                             todettavan kotimaisia markkinoita suojaavan yleisen
   Société Ciments Français S.A:n 17. 2. 1995 Euroopan                       sopimuksen olemassaolo, ovat ilmeisen riittämättö­
         yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                         miä .
                           (Asia T-39/95 )
                            ( 95/C 119/34                              III. Syrjintäkiellon periaatteen, suhteellisuusperiaatteen
                                                                             sekä hyvän hallinnon ja luottamuksensuojan periaat­
                                                                             teiden rikkominen.
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Société Ciments Français S.A. , kotipaikka Pariisi ( Ranska ),         IV. Toissijaisesti kantaja katsoo, että sille määrättyä sak­
                                                                             koa tulisi alentaa olennaisesti . Sen mukaan komis­
edustajanaan asianajaja Antoine Winckler, Pariisi, proses­
                                                                             sio :
siosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger & Hoss,
Côte d'Eich 15, on 17. 2 . 1995 nostanut yhteisöjen
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­                        1 ) on tehnyt ilmeisiä laskuvirheitä;
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.
                                                                             2 ) ei ole arvioinut oikein niiden rikkomuksien vaka­
                                                                                   vuutta, joista se kantajaa moittii, ja on näin
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:                            vakavalla tavalla rikkonut suhteellisuusperiaa­
                                                                                   tetta ;
— mitätöimään komission 30. 11 . 1994 tekemän päätök­
    sen;                                                                     3 ) on ottanut sakon laskemisen perusteeksi väärät
                                                                                   relevantit markkinat.
— toissijaisesti alentamaan määrättyä sakkoa;
— velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäynti­
    kulut.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Société Lafarge Coppéen 18 . 2. 1995 Euroopan yhteisöjen
                                                                                      komissiota vastaan nostama kanne
Kanteensa tueksi kantaja esittää seuraavat perusteet:
                                                                                                 (Asia T-43/95 )
  I. Menettelyvirheet:                                                                            ( 95/C 119/35 )
      1 ) Puolustautumisoikeuden loukkaaminen. Kantaja                                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
           väittää, että hallinnollisen menettelyn kuulemispe­
           riaatetta ei ole noudatettu: ensiksi, koska eräistä
           olennaisista väitteistä ei ole tiedotettu tai niitä ei ole Société Lafarge Coppée, kotipaikka Pariisi (Ranska), edus­
           yksilöity; toiseksi, koska asiakirjoihin ei ole ollut      tajanaan asianajaja Henry Lesguillons, Pariisi, prosessi­
           mahdollista tutustua riittävästi; ja lopuksi, koska        osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Loesch, 11 ,
           kantajan oikeutta esittää käsityksensä lopulta sitä        rue Goethe, on 18 . 2. 1995 nostanut yhteisöjen ensimmäi­
           vastaan esitetyistä syytöksistä on rajoitettu.             sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
                                                                      yhteisöjen komissiota vastaan.
     2 ) Neuvoa-antavan komitean ei ole täytynyt lausua
           komission määräämien sakkojen tarkasta määräs­             Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta:
           tä .
                                                                      — mitätöimään komission 30. 11 . 1994 tekemän päätök­
      3 ) Perustelujen puutteellisuus. Kantaja korostaa, että              sen kokonaan tai ainakin sen 1 artiklan, 3 artiklan
           teoria "yhdestä ja jatkuvasta sopimuksesta ", johon             1 kohdan a alakohdan ja 3 kohdan a alakohdan,
           kuuluisi melkein koko Euroopan sementtiteolli­                  4 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 3 kohdan a alakohdan,
           suus, on ristiriidassa sen seikan kanssa, että komis­           4 artiklan 4 kohdan e ja f alakohdan, sekä 6 ja
           sio on päättänyt rangaista vain osaa eurooppalai­               7 artiklan;