CELEX: 52013PC0824
Language: sv
Date: 2013-11-27
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder

|
			
		
		
		52013PC0824
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder /* COM/2013/0824 final - 2013/0409 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
1.           Detta förslag till
Europaparlamentets och rådets direktiv syftar till att införa gemensamma
miniminormer om rätt till provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta
eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden och om rätt till provisorisk
rättshjälp och rättshjälp för personer som är föremål för förfaranden enligt
rådets rambeslut 2002/584/RIF om en europeisk arresteringsorder (”eftersökta
personer”).
2.           Stockholmsprogrammet[1] lade starkt fokus på
att förstärka individers rättigheter i straffrättsliga förfaranden. Ι
punkt 2.4 uppmanar Europeiska rådet kommissionen att lägga fram förslag till en
strategi i flera steg för att stärka misstänktas och tilltalades rättigheter
genom att fastställa gemensamma miniminormer när det gäller rätten till en
rättvis rättegång. Åtgärderna avser särskilda processuella rättigheter för
misstänkta och tilltalade, vilka enligt såväl medlemsstater som berörda aktörer
behöver stärkas genom åtgärder på EU-nivå. Det handlar således om en av
byggstenarna i en större konstruktion.
3.           Tre åtgärder har redan
antagits, nämligen Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU om rätt
till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden[2]  (oktober 2010), Europaparlamentets och rådets
direktiv 2012/13/EU om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden[3] (maj 2012) samt
Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU om rätt till tillgång till
försvarare i straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk
arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid
frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och konsulära myndigheter
under frihetsberövandet[4]
(oktober 2013). Åtgärder för skydd av sårbara misstänkta och tilltalade i straffrättsliga
förfaranden läggs genom detta initiativ fram i form av ett paket, tillsammans
med ett direktiv om förstärkning av vissa aspekter av oskuldspresumtionen och av
rätten att närvara vid rättegång i straffrättsliga förfaranden, som utgör en
del av de principer som ligger till grund för rätten till en rättvis rättegång.

4.           Liksom föregående åtgärder
syftar detta förslag till att stärka rättigheterna för misstänkta och
tilltalade i straffrättsliga förfaranden. Miniminormer för dessa rättigheter
bör leda till att ett ökat ömsesidigt förtroende mellan de rättsliga
myndigheterna, vilket i sin tur gör det enklare att tillämpa principen om
ömsesidigt erkännande. Ett förbättrat rättsligt samarbete inom EU fordrar att
det finns en viss grad av grad av överensstämmelse mellan medlemsstaternas
lagstiftning.
5.           Förslaget bygger på
artikel 82.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I denna
artikel anges följande: ”Om det är nödvändigt för att underlätta det ömsesidiga
erkännandet av domar och rättsliga avgöranden samt polissamarbete och rättsligt
samarbete i sådana straffrättsliga frågor som har en gränsöverskridande
dimension, får Europaparlamentet och rådet genom direktiv i enlighet med det
ordinarie lagstiftningsförfarandet fastställa minimiregler. I dessa
minimiregler ska skillnaderna mellan medlemsstaternas rättsliga traditioner och
rättssystem beaktas.
  ”De ska
omfatta
                        a) ömsesidig
tillåtlighet av bevis mellan medlemsstaterna,
                        b) enskildas
rättigheter i straffrättsliga förfaranden,
                        c)brottsoffers
rättigheter,
(d)(…)”. 
6.           Det här förslaget är nära
kopplat till direktiv 2013/48/EU om rätt till tillgång till försvarare och
syftar till att ge faktisk verkan åt rätten till en försvarare enligt det
direktivet redan i ett tidigt skede av förfaranden som innebär frihetsberövade av
misstänkta och tilltalade. Det syftar också till att ge personer som eftersöks
i samband med en europeisk arresteringsorder tillgång till rättshjälp och på så
sätt säkerställa att vederbörande har tillgång till försvarare i såväl den
verkställande som den utfärdande medlemsstaten. 
7.           Kommissionen lägger fram ett
väl avvägt åtgärdspaket som tar hänsyn till skillnaderna mellan
medlemsstaternas rättstraditioner och rättssystem, i enlighet med artikel 82.2
i EUF-fördraget, och vidtar nödvändiga åtgärder för att främja det ömsesidiga
förtroendet samtidigt som proportionalitetsprincipen respekteras (artikel 5 i
fördraget om Europeiska unionen). Det har gjorts en
noggrann bedömning av om åtgärder bör vidtas på EU-nivå och, om så är fallet,
på vilken nivå och i vilken form. Behovet av försiktighet är särskilt uppenbart
under tider av finanspolitisk konsolidering, när kostnadseffekterna behöver
övervägas noga.
8.           De aspekter på rättshjälp i
straffrättsliga förfaranden som behandlas i detta direktiv har konstaterats
vara av särskilt stor betydelse för att komplettera och säkerställa verkan av
rättigheterna i direktivet om rätt till tillgång till försvarare och för att
stärka det ömsesidiga förtroendet mellan straffrättsliga system. 
9.           Rätten till rättshjälp i
straffrättsliga förfaranden fastslås i artikel 47 tredje stycket i stadgan och
i artikel 6.3 c i Europakonventionen. Den erkänns även i artikel 14.3 d i den
internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter. De
grundläggande principer som bör ligga till grund för ett rättshjälpssystem
beskrivs i Förenta nationernas principer och riktlinjer för tillgång till
rättshjälp i straffrättsliga system, som generalförsamlingen antog den 20
december 2012.
10.         Det är i de tidiga faserna av
förfarandet, särskilt om det är fråga om frihetsberövade, som misstänkta eller
tilltalade är som mest sårbara och i störst behov av rättshjälp och biträde av
en försvarare. Därför innehåller direktivet bestämmelser om s.k. provisorisk rättshjälp,
som ger ett betydande mervärde och bidrar till ökat ömsesidigt förtroende
mellan straffrättsliga system[5].

11.         Även om alla medlemsstater
tillhandahåller rättshjälp för misstänkta och tilltalade i straffrättsliga
förfaranden, verkar det som att personer som eftersöks i samband med en
europeisk arresteringsorder inte alltid har tillgång till rättshjälp i
medlemsstaterna. Detta inskränker möjligheterna att utöva den rätt som
föreskrivs i direktivet om tillgång till en försvarare, dvs. att få tillgång
till en försvarare såväl i den verkställande som i den utfärdande
medlemsstaten. Dessutom omfattar rättigheterna i artikel 6
Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna, inklusive rätten till
rättshjälp, inte utlämningsförfaranden. För att stärka det ömsesidiga
förtroendet och ge verkan åt rätten att få tillgång till försvarare i såväl den
verkställande som den utfärdande medlemsstaten (right of dual defence),
åläggs medlemsstaterna dessutom i direktivet att, utöver provisorisk
rättshjälp, även ge tillgång till ordinarie rättshjälp, eftersom de eftersökta
personerna inte alltid är frihetsberövade.
12.         Detta förslag till direktiv
läggs fram tillsammans med en rekommendation från kommissionen om rätt till
rättshjälp för misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden.
Rekommendationen syftar till att skapa viss samstämmighet när det gäller
bedömningen av vem som har rätt till rättshjälp i medlemsstaterna, samt till
att uppmuntra medlemsstaterna att vidta åtgärder för att förbättra rättshjälpstjänsternas
och rättshjälpsförvaltningens kvalitet och effektivitet.
13.         Det här förslaget kommer
också att bidra till att stärka rättssäkerhetsgarantierna för enskilda som är
involverade i förfaranden som inletts av Europeiska åklagarmyndigheten. I det
förslag till förordning som nyligen lades fram av rådet[6] klargörs att den
misstänkte har alla rättigheter som garanteras genom EU-lagstiftningen samt
andra rättigheter som kan härledas direkt från Europeiska unionens stadga om de
grundläggande rättigheterna, som ska tillämpas i enlighet med tillämplig
nationell lagstiftning. Det hänvisar uttryckligen till rätten till rättshjälp,
och genom att införa skärpta normer för rättshjälp bidrar detta förslag också
till att förstärka de rättssäkerhetsgarantier som är tillämpliga i förfaranden
som genomförs av Europeiska åklagarmyndigheten. 
14.         Rätten till ett effektivt
rättsmedel, rätten till en rättvis rättegång och rätten till försvar fastslås i
artiklarna 47 och 48 Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna
(EU-stadgan), artiklarna 47 och 48 samt i artikel 6 i Europakonventionen om de
mänskliga rättigheterna. Rätten till rättshjälp, dvs. att komma i åtnjutande av
biträde från en advokat i straffrättsliga förfaranden helt eller delvis utan
kostnad, erkänns uttryckligen som en väsentlig del av rätten till en rättvis
rättegång och rätten till försvar. Artikel 47 tredje stycket i stadgan lyder på
följande sätt: ”Rättshjälp skall ges till personer som inte har tillräckliga
medel, om denna hjälp är nödvändig för att ge dem en effektiv möjlighet att få
sin sak prövad inför domstol.” I artikel 6.3 c i Europakonventionen anges att
var och en som blivit anklagad för brott har rätt ”att försvara sig personligen
eller genom rättegångsbiträde som han själv utsett eller att, när han saknar
tillräckliga medel för att betala ett rättegångsbiträde, erhålla ett sådant
utan kostnad, om rättvisans intresse så fordrar”. Faktisk tillgång till
juridiskt biträde är av största vikt för att säkerställa respekt för
oskuldspresumtionen och rätten till försvar, som fastslås i artikel 48 i
stadgan.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
15.         I mars 2009 organiserades ett
tvådagarsmöte om processuella rättigheter, däribland rätten till rättshjälp.
Vid ett möte den 3 juni 2013 fick alla intresserade medlemsstater möjlighet att
yttra sig vid ett expertmöte. Medlemsstaterna hade redan tidigare, i samband
med ett rådsmöte i juni 2012, uppmanat kommissionen att lägga fram ett
lagstiftningsförslag om rättshjälp så snart som möjligt[7]. I sin vägledande
omröstning om direktivet den 12 juli 2012 om tillgång till en försvarare uppmanade
Europaparlamentet kommissionen att lägga fram ett förslag om rättshjälp.
16.         I december 2011 anordnade det
polska ordförandeskapet, i samarbete med Europeiska kommissionen, rådet för
advokatsamfunden i Europeiska unionen (CCBE) och den europeiska rättsakademin
(ERA), en tvådagars konferens om rättshjälp i straffrättsliga förfaranden.
Konferensen var ett tillfälle för experter med olika bakgrund – jurister,
domare, åklagare, och akademiker samt företrädare för EU:s organ, icke-statliga
organisationer och Europarådet – att utbyta synpunkter och erfarenheter och
därigenom undersöka vilka problemen är och hur framtida åtgärder skulle kunna
utformas. 
17.         Samråd med intresserade
parter har hållits vid en rad tillfällen. Kommissionen har regelbundet haft
bilaterala kontakter med ett antal icke-statliga organisationer och andra
intressenter, och flera av de icke-statliga organisationerna utbytte synpunkter
med kommissionen inför kommande åtgärder[8].
18.         I samband med studien inför
konsekvensbedömningen togs omfattande kontakter med medlemsstaternas
justitieministerier, intresseorganisationer i medlemsstaterna, advokatsamfund
och rättshjälpsnämnder. Ingående intervjuer har genomförts med advokater i
advokatsamfunden och med företrädare för intresseorganisationer och
finansministerier i alla medlemsstater. I en rad medlemsstater har man
organiserat s.k. fokusgrupper, som samlar företrädare för justitieministerier
och advokatsamfund samt akademiker, domstolspersonal och organisationer som är
verksamma på området. Dessutom har ett online-samråd om rättshjälp genomförts
med rättshjälpsaktörer i medlemsstaterna.
19.         Kommissionen har utförts en
konsekvensbedömning för att underbygga sitt förslag. Rapporten om konsekvensbedömningen
finns på http://ec.europa.eu/governance.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Artikel 1 – Syfte
20.         Syftet med direktivet är att
se till att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga
förfaranden samt personer som är föremål för förfaranden i samband med en
europeisk arresteringsorder har tillgång till rättshjälp för att ge verkan åt
deras rätt till en försvarare enligt direktivet om rätt till tillgång till en
försvarare. 
Artikel 2 – Tillämpningsområde
21.         Direktivet är tillämpligt på
misstänkta eller tilltalade som är frihetsberövade. Det gäller från
frihetsberövandet, dvs. från den tidpunkt då en person anhålls, häktas eller
frihetsberövas på annat sätt, vilket även inbegriper tiden innan en formell
anklagelse har framförts och personen har blivit föremål för ett formellt
gripande. Detta ligger i linje med Europadomstolens rättspraxis rörande artikel
5.1 i Europakonventionen.
22.         Direktivet gäller även
personer som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en europeisk
arresteringsorder. I sådana situationer är direktivet tillämpligt från
tidpunkten för gripandet i den verkställande medlemsstaten fram till dess att
den eftersökte överlämnas eller, om inget överlämnande sker, fram till dess att
beslutet i överlämningsärendet har vunnit laga kraft.
Artikel 3 – Definitioner
23.         Med rättshjälp förstås
finansiering och stöd som en medlemsstat beviljar för att säkra ett effektivt
utövande av rätten till tillgång till försvarare. Beviljade rättshjälpsmedel
bör täcka kostnaderna för försvaret, t.ex. advokatarvoden, samt övriga rättegångskostnader,
till exempel domstolsavgifter.
24.         Provisorisk rättshjälp är
rättshjälp som beviljas en person som är frihetsberövad och som utgår fram till
dess att beslutet om rättshjälp har fattats.
Artikel 4 – Tillgång till provisorisk
rättshjälp
25.         Misstänkta och tilltalade är
särskilt sårbara i de tidiga skedena av ett förfarande och tillgång till en
försvarare är av avgörande betydelse för skyddet av rätten till en rättvis
rättegång, som bl.a. inbegriper rätten att inte ange sig själv[9]. Av artikel 6 i
Europakonventionen följer att var och en som anklagas för brott bör ha rätt
till rättsligt biträde från den stund vederbörande frihetsberövas av polis
eller häktas, och att sådant biträde vid behov bör förordnas av behörig
myndighet[10].

26.         Enligt direktivet om rätt
till tillgång till försvarare har misstänkta eller tilltalade rätt att få
tillgång till en advokat omedelbart efter ett frihetsberövande och innan förhör
inleds. För att frihetsberövade misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt
sätt ska kunna utöva sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede
av förfarandena, bör de ha tillgång till en advokat redan innan handläggningen
av deras rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är
uppfyllda har slutförts, förfaranden som kan vara långdragna. Medlemsstaterna
bör därför se till att det finns tillgång till provisorisk rättshjälp så snart
som möjligt efter frihetsberövandet och innan några förhör äger rum. 
27.         För detta ändamål bör
medlemsstaterna införa förfaranden och mekanismer, t.ex. joursystem för
advokater, som gör det möjligt att ingripa med kort varsel vid polisstationer
eller häkten, så att rätten till provisorisk rättshjälp och tillgång till en försvarsadvokat
kan omsättas i praktiken utan onödigt dröjsmål efter frihetsberövandet.
28.         Rätten till tillgång till
försvarare inrymmer en rad rättigheter för misstänkta eller tilltalade som
fastställs i artikel 3.3 i direktiv 2013/48/EU om rätten till tillgång till
försvarare, t.ex. rätt att tala med advokaten i enrum, rätt att ha sin
försvarare närvarande och låta denne medverka effektivt vid förhör samt rätt
att ha sin försvarare närvarande vid vissa bevisupptagningsåtgärder.
Medlemsstaterna får själva besluta om de närmare praktiska arrangemangen kring
utövandet av rätten till tillgång till försvarare, t.ex. när det gäller hur
länge och hur ofta den misstänkte eller tilltalade ska ha möjlighet att
kommunicera med sin försvarare, och det finns således ett visst utrymme för att
begränsa denna rättighet så länge dessa begränsningar inte inkräktar på rättighetens
grundläggande innehåll. Provisorisk rättshjälp ska tillhandahållas i den
utsträckning det är nödvändigt för att möjliggöra ett effektivt utövande av
rätten till tillgång till försvarare, och eventuella begränsningar måste vara
utformade på ett sådant sätt att misstänkta eller tilltalade inte förhindras
att utöva sina rättigheter på ett effektivt sätt.
29.         Rätten till provisorisk
rättshjälp bör gälla åtminstone till dess att den behöriga myndigheten har
fattat ett slutligt beslut om huruvida den misstänkte eller tilltalade är
berättigad till och ska beviljas rättshjälp. Om ansökan om rättshjälp har
avslagits helt eller delvis upphör rätten till provisorisk rättshjälp när
beslutet om avslag har vunnit laga kraft och möjligheterna till överklagande
eller omprövning har uttömts. Om ansökan om rättshjälp beviljas upphör rätten
till provisorisk rättshjälp när beslutet om rätthjälp får verkan och, i förekommande
fall, när en offentlig försvarare har förordnats. I sådana fall ska
medlemsstaterna se till att det inte uppstår några glapp i den misstänktes
eller tilltalades representation. 
30.         Rätten till provisorisk
rättshjälp gäller också för personer som eftersökts inom ramen för förfaranden
i samband med en europeisk arresteringsorder och som är frihetsberövade. Sådana
personer bör ha rätt till effektiv provisorisk rättshjälp från tidpunkten för
frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, och åtminstone till dess
att den behöriga myndigheten har prövat ansökan om rättshjälp och fastställt
huruvida det föreligger rätt till rättshjälp och, i förekommande fall, förordnandet
av en offentlig försvarare har fått verkan. 
31.         Medlemsstaterna får i sin
nationella lagstiftning föreskriva att kostnader för provisorisk rättshjälp ska
kunna återkrävas i efterskott från misstänkta, tilltalade eller eftersökta, om
det slutliga beslutet om rättshjälpsansökan innebär att personen i fråga inte
alls eller endast delvis är berättigad till rättshjälp enligt medlemsstatens
rättshjälpssystem.
Artikel 5 – Rättshjälp för eftersökta
personer
32.         Medlemsstaterna ska se till
att personer som eftersökts inom ramen för förfaranden i samband med en
europeisk arresteringsorder har rätt till rättshjälp i den verkställande
medlemsstaten omedelbart efter det att vederbörande har gripits i enlighet med
den europeiska arresteringsordern och fram till dess att överlämnande sker
eller, om inget överlämnande sker, fram till dess att beslutet i frågan om
överlämnande har vunnit laga kraft.
33.         För att säkerställa att
rätten att i den utfärdande medlemsstaten utse en försvarare som ska bistå
försvararen i den verkställande medlemsstaten (jfr artikel 10 i direktiv
2013/48/EU om rätt till tillgång till försvarare) verkligen kan göras gällande,
ska medlemsstaterna se till att eftersökta personer som utövar denna rätt till
tillgång till en försvarare kan få rättshjälp i den utfärdande medlemsstaten
med avseende på förfarandena inom ramen för en europeisk arresteringsorder i
den verkställande medlemsstaten.
34.         Rätten till rättshjälp i den
verkställande och i den utfärdande medlemsstaten kan göras till föremål för en
prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp
och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla
rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den verkställande
eller utfärdande staten i fråga. 
35.         Under perioden fram till det
slutliga beslutet om huruvida den eftersökte är berättigad till rättshjälp i
den verkställande medlemsstaten har personer som är frihetsberövade emellertid
rätt till provisorisk rättshjälp i den verkställande medlemsstaten i enlighet
med artikel 3 detta direktiv.
Artikel
6 – Tillhandahållande av uppgifter
36.         För att övervaka och
utvärdera om direktivet fungerar på ett effektivt och ändamålsenligt sätt finns
det ett behov av att medlemsstaterna samlar in tillförlitliga uppgifter om
utövandet av rätten till provisorisk rättshjälp enligt artikel 3 och om
utövandet av rätten till rättshjälp för eftersökta personer enligt artikel 4. 
Artikel
7 – Klausul om bevarande av skyddsnivån
37.         Syftet med denna artikel är
att se till att fastställandet av gemensamma miniminormer i enlighet med
direktivet inte leder till sänkta normer i vissa medlemsstater och att de
normer som fastställs i Europakonventionen upprätthålls. Eftersom direktivet
föreskriver miniminormer står det medlemsstaterna fritt att fastställa strängare
normer.
Artikel
8 – Införlivande 
38.         Enligt denna artikel ska
medlemsstaterna genomföra direktivet senast den [18 månader efter det att det
offentliggjordes] och senast samma dag överlämna texten till de bestämmelser
som införlivar direktivet i nationell rätt till kommissionen.
Artikel
9 – Ikraftträdande
39.         I denna artikel anges att
direktivet träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har
offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
5.           SUBSIDIARITETSPRINCIPEN 
40.         Målet med detta förslag kan
inte i tillräcklig utsträckning uppnås av medlemsstaterna själva, med hänsyn
till de stora variationerna när det gäller rätten till provisorisk rättshjälp
för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade samt för eftersökta personer.
Då syftet med detta förslag är att främja det ömsesidiga förtroendet kan
enhetliga gemensamma miniminormer som är tillämpliga inom hela Europeiska
unionen endast uppnås genom åtgärder på EU-nivå. Förslaget kommer att medföra
en tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om provisorisk rättshjälp i
straffrättsliga förfaranden och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i
samband med en europeisk arresteringsorder. Förslaget är därför förenligt med
subsidiaritetsprincipen.
6.           PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
41.         I enlighet med
proportionalitetsprincipen går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt
för att uppnå de relevanta målen. Det har gjorts noggranna överväganden av
huruvida åtgärder bör vidtas på ett EU-övergripande plan, och i så fall på
vilken nivå och i vilken form. Direktivet tar bara upp sådana aspekter av
rättshjälp i straffrättsliga förfaranden som har befunnits oundgängliga för att
komplettera och säkerställa verkan av rättigheterna i direktivet om rätt till
tillgång till försvarare och för att stärka det ömsesidiga förtroendet mellan
straffrättsliga system. Kommissionen föreslår inga rättsligt bindande
bestämmelser om prövning av rätten till rättshjälp eller om kvalitet i
direktivet. Dessa frågor behandlas i en rekommendation från kommissionen som
kompletterar detta förslag.
7.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget påverkar inte EU:s budget. 
2013/0409 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
om provisorisk rättshjälp för frihetsberövade
misstänkta eller tilltalade och om rättshjälp inom ramen för förfaranden i
samband med en europeisk arresteringsorder 
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 82.2 b,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande, 
med beaktande av Regionkommitténs yttrande,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet,
och
av följande skäl:
(1)       Syftet med detta direktiv är
att garantera en effektiv rätt till tillgång till försvarare genom att
medlemsstaterna redan i ett tidigt skede av straffrättsliga förfaranden
beviljar biträde till frihetsberövade personer och personer som eftersöks inom
ramen för överlämnandeförfaranden inom ramen för rådets rambeslut 2002/584/RIF[11] (förfaranden i samband
med en europeisk arresteringsorder).
(2)       Genom att fastställa
minimiregler om skyddet för misstänktas eller tilltalades processuella
rättigheter bör detta direktiv medverka till att stärka medlemsstaternas
förtroende för andra medlemsstaters straffrättsliga system, och kan därigenom
bidra till att förbättra det ömsesidiga erkännandet av straffrättsliga
avgöranden. 
(3)       Stockholmsprogrammet[12] lade starkt fokus på
att förstärka individers rättigheter i straffrättsliga förfaranden. Ι
punkt 2.4 uppmanar Europeiska rådet kommissionen att lägga fram förslag till en
strategi i flera steg[13]
för att stärka misstänktas och tilltalades rättigheter. 
(4)       Hittills har tre åtgärder om
processuella rättigheter i straffrättsliga förfaranden antagits, nämligen
Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU[14], Europaparlamentets och
rådets direktiv 2012/13/EU[15]
och Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU[16].
(5)       Rättshjälp bör täcka
försvarskostnader och andra rättegångskostnader för misstänkta eller tilltalade
i straffrättsliga förfaranden samt för personer som eftersöks inom ramen för
förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder.
(6)       Omfattningen av och
innehållet i rätten att få tillgång till en försvarare fastställs i direktiv
2013/48/EU. Misstänkta och tilltalade i straffrättsliga förfaranden bör ha rätt
att få tillgång till en försvarare från den tidpunkt då behöriga myndigheter,
genom formell delgivning eller på annat sätt, meddelar dem att de är misstänkta
eller anklagade för ett brott, och detta oavsett om de är frihetsberövade eller
inte. Denna rättighet gäller fram till dess att förfarandena har avslutats, med
vilket ska förstås det slutgiltiga avgörandet i frågan huruvida den misstänkta
eller tilltalade har begått brottet samt även under rättegången och i väntan på
beslut om eventuellt överklagande. 
(7)       Ett av de grundläggande
dragen i en rättvis rättegång, i enlighet med vad som har fastställts av
Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna (nedan kallad Europadomstolen),
är att var och en som blivit anklagad för ett brott ska ha rätt till ett
effektivt försvar av en advokat, om så behövs genom formellt förordnande. Rättvisa
straffrättsliga förfaranden förutsätter att en misstänkt ges tillgång till
rättsligt biträde från och med den tidpunkt då han eller hon frihetsberövas. 
(8)       I direktiv 2013/48/EU
föreskrivs att medlemsstaterna, i sådana fall där misstänkta eller tilltalade
frihetsberövas, bör vidta nödvändiga åtgärder för att se till att de
berörda personerna kan utöva sin rätt att få tillgång till en försvarare på ett
effektivt sätt, såvida de inte har avstått från denna rätt.
(9)       För att frihetsberövade
misstänkta eller tilltalade personer på ett effektivt sätt ska kunna utnyttja
sin rätt till tillgång till försvarare i ett tidigt skede av förfarandena, bör
de ha tillgång till en försvarare redan innan handläggningen av deras
rättshjälpsansökan och bedömningen av om rättshjälpskriterierna är uppfyllda
har slutförts. Medlemsstaterna bör därför se till att det finns tillgång till
provisorisk rättshjälp så snart som möjligt efter frihetsberövandet och innan
några förhör äger rum. Den provisoriska rättshjälpen bör vara tillgänglig
åtminstone fram till dess att den behöriga myndigheten har fattat ett beslut om
ordinarie rättshjälp. Om rättshjälpsansökan avslås helt eller delvis bör rätten
till provisorisk rättshjälp gälla fram till dess att beslutet har vunnit laga
kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas bör rätten till provisorisk rättshjälp gälla
fram till dess att den behöriga myndighetens förordnande av en försvarare får
verkan.
(10)     Medlemsstaterna bör se till
att provisorisk rättshjälp tillhandahålls i den utsträckning som behövs och
inte begränsas på ett sätt som hindrar den misstänkte eller tilltalade från att
på ett effektivt sätt utöva rätten att få tillgång till en försvarare i
enlighet med artikel 3.3 i direktiv 2013/48/EU.
(11)     Personer som eftersöks inom
ramen för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder och som är
frihetsberövade bör ha rätt till provisorisk rättshjälp från tidpunkten för
frihetsberövandet i den verkställande medlemsstaten, åtminstone till dess att
den behöriga myndigheten har fattat beslut om rättshjälp. Om rättshjälpsansökan
avslås helt eller delvis gäller rätten till provisorisk rättshjälp fram till
dess att beslutet har vunnit laga kraft. Om rättshjälpsansökan beviljas gäller
rätten till provisorisk rättshjälp fram till dess att den behöriga myndighetens
förordnande av en försvarare börjar gälla.
(12)     Medlemsstaterna bör kunna
föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp till frihetsberövade
misstänkta eller tilltalade och kostnaderna för rättshjälp till eftersökta
personer får återkrävas om det i samband med den efterföljande prövningen av om
de är berättigade till rättshjälp konstateras att de inte uppfyller kriterierna
för rättshjälp enligt nationell rätt.
(13)     För att säkerställa att
eftersökta personer har effektiv tillgång till en försvarare i den
verkställande medlemsstaten, bör medlemsstaterna se till att dessa har tillgång
till rättshjälp fram till dess att överlämnande sker eller, om inget
överlämnande sker, fram till dess att beslutet i frågan om överlämnande har
vunnit laga kraft. Rätten till rättshjälp kan göras till föremål för en
prövning av huruvida den eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp
och/eller huruvida det ligger i rättvisans intresse att tillhandahålla
rättshjälp, i enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den verkställande
staten.
(14)     För att säkerställa att
eftersökta personer faktiskt kan utöva sin rätt att utse en försvarare i den
utfärdande medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande
medlemsstaten i enlighet med direktiv 2013/48/EU, bör den utfärdande medlemsstaten
se till att eftersökta personer har tillgång till rättshjälp vid förfaranden i
samband med en europeisk arresteringsorder i den verkställande medlemsstaten.
Denna rätt kan göras till föremål för en prövning av huruvida den eftersökte
verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i rättvisans
intresse att tillhandahålla rättshjälp, i enlighet med gällande
rättshjälpskriterier i den utfärdande medlemsstaten.
(15)     I detta direktiv föreskrivs
rätt till provisorisk rättshjälp för barn som frihetsberövats och rätt till
rättshjälp för barn som eftersöks inom ramen för förfaranden i samband med en
europeisk arresteringsorder.
(16)     Vid genomförandet av detta
direktiv bör medlemsstaterna säkerställa respekt för den grundläggande rätten
till rättshjälp enligt artikel 47 tredje stycket i Europeiska unionens stadga
om de grundläggande rättigheter (nedan kallad stadgan) och artikel 6.3 c
i Europaiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen), och
ombesörja att rättshjälp finns tillgänglig för dem som inte har tillräckliga
resurser för att betala för rättsligt biträde, om rättvisans intresse så kräver.

(17)     Medlemsstaterna bör samla in
uppgifter som visar hur rätten till rättshjälp för misstänkta eller tilltalade
samt eftersökta personer har utnyttjats. Medlemsstaterna bör också samla in
uppgifter om antalet fall där provisorisk rättshjälp har beviljats frihetsberövade
misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer, samt om antalet fall där
denna rättighet inte har utnyttjats. Sådana uppgifter bör omfatta antalet
ansökningar om rättshjälp i förfaranden i samband med en europeisk
arresteringsorder där den berörda medlemsstaten fungerat som utfärdande eller
verkställande stat, liksom antalet fall där ansökningarna beviljades. Uppgifter
om kostnaderna för att tillhandahålla provisorisk rättshjälp till
frihetsberövade och eftersökta personer bör också samlas in.
(18)     Detta direktiv bör tillämpas
på misstänkta eller tilltalade oavsett deras rättsliga ställning, medborgarskap
eller nationalitet. Direktivet garanterar de rättigheter och principer som
erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och i
Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna, inbegripet förbudet mot
tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling, rätten till frihet och
säkerhet, respekten för privatlivet och familjelivet, människans rätt till
integritet, barnets rättigheter, integrering av personer med funktionshinder,
rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol samt
presumtion för oskuld och rätten till försvar. Detta direktiv bör tillämpas i
enlighet med dessa rättigheter och principer.
(19)     I detta direktiv fastställs
minimiregler. Medlemsstaterna får utvidga de rättigheter som fastställs i direktivet
för att därigenom föreskriva en högre skyddsnivå. Sådana högre skyddsnivåer bör
inte utgöra något hinder för det ömsesidiga erkännandet av rättsliga avgöranden
som dessa minimiregler är avsedda att underlätta. Skyddsnivån bör aldrig
understiga de normer som anges i stadgan och Europakonventionen, så som dessa
tolkas i rättspraxis från Europeiska unionens domstol och Europeiska domstolen
för de mänskliga rättigheterna.
(20)     Eftersom målen för detta
direktiv, nämligen att fastställa gemensamma minimiregler för misstänktas eller
tilltalades rätt till rättshjälp i straffrättsliga förfaranden, inte i
tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna och de därför, på grund
av åtgärdens omfattning, bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen vidta
åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om
Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går
direktivet inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(21)     [I enlighet med artikel 3 i
protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på
området med frihet, säkerhet och rättvisa, som är fogat till fördraget om
Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, har
Förenade kungariket och Irland meddelat att de önskar delta i antagandet och
tillämpningen av detta direktiv] ELLER [I enlighet med artiklarna 1 och 2 i
protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på
området med frihet, säkerhet och rättvisa, som är fogat till fördraget om Europeiska
unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Förenade
kungariket och Irland inte i antagandet av detta direktiv, och är därför inte
bundna av det och omfattas inte av dess tillämpning][17].
(22)     I enlighet med
artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, som är
fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av detta direktiv, som inte är
bindande för eller tillämpligt på Danmark.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1 
Syfte
1.           Detta direktiv föreskriver
minimiregler om
a) rätt till
provisorisk rättshjälp för frihetsberövade misstänkta eller tilltalade i
straffrättsliga förfaranden, och 
b) rätt till
provisorisk rättshjälp och rättshjälp för eftersökta personer som är föremål
för förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder.
2.           Detta direktiv är ett
komplement till direktiv 2013/48/EU. Ingenting i detta direktiv ska tolkas som
en begränsning av de rättigheter som föreskrivs i det direktivet.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Detta direktiv ska tillämpas på
a) frihetsberövade misstänkta eller tilltalade
i straffrättsliga förfaranden som har rätt till tillgång till försvarare enligt
direktiv 2013/48/EU,
b) eftersökta personer. 
Artikel 3
Definitioner
I detta direktiv gäller följande definitioner:
a) rättshjälp: finansiering och stöd
som en medlemsstat beviljar för att säkra utövandet av rätten att få tillgång
till en försvarare.
b) provisorisk rättshjälp: rättshjälp
till en person som är frihetsberövad fram till dess att beslutet om rättshjälp
har fattats. 
c) eftersökt person: en person som är
föremål för en europeisk arresteringsorder.
d) försvarare: personer som enligt
nationell lagstiftning är kvalificerade och berättigade, inbegripet genom
ackreditering från ett auktoriserat organ, att tillhandahålla juridisk rådgivning
och rättsligt biträde till misstänkta eller tilltalade.
Artikel 4
Tillgång till provisorisk rättshjälp
1.           Medlemsstaterna ska se till
att följande personer har rätt till provisorisk rättshjälp om de så önskar:
a)
Frihetsberövade misstänkta eller tilltalade i straffrättsliga förfaranden. 
b) Eftersökta
personer som är frihetsberövade i den verkställande medlemsstaten. 
2.           Provisorisk rättshjälp ska
beviljas så snart som möjligt efter frihetsberövandet och under alla
omständigheter innan några förhör äger rum.
3.           Provisorisk rättshjälp ska säkerställas
till dess att det slutliga beslutet om rättshjälp har fattats och börjar gälla
eller, om de misstänkta eller tilltalade beviljas rättshjälp, till dess att
förordnandet av en försvarare börjar gälla. 
4.           Medlemsstaterna ska se till
att provisorisk rättshjälp tillhandahålls i den utsträckning som krävs för ett
effektivt utövande av rätten att få tillgång till en försvarare enligt direktiv
2013/48/EU om rätt till tillgång till försvarare, särskilt artikel 3.3.
5.           Medlemsstaterna ska ha
möjlighet att föreskriva att kostnaderna för provisorisk rättshjälp kan
återkrävas från misstänkta eller tilltalade samt eftersökta personer som inte
uppfyller kriterierna för rättshjälp enligt nationell lagstiftning.
Artikel 5
Rättshjälp för eftersökta personer
1.           Den verkställande
medlemsstaten ska se till att en eftersökt person har rätt till rättshjälp från
det att han eller hon har gripits i enlighet med en europeisk arresteringsorder
och fram till dess att överlämnande sker eller, om inget överlämnande sker,
fram till dess att beslutet i frågan om överlämnande har vunnit laga kraft.
2.           Den utfärdande medlemsstaten
ska se till att en eftersökt person, som utövar sin rätt att utse en försvarare
i den utfärdande medlemsstaten som ska bistå försvararen i den verkställande
medlemsstaten i enlighet med artikel 10 i direktiv 2013/48/EU, har rätt till
rättshjälp i den medlemsstaten inom ramen för förfaranden i samband med en
europeisk arresteringsorder i den verkställande medlemsstaten. 
3.           Rätten till rättshjälp enligt
punkterna 1 och 2 får göras till föremål för en prövning av huruvida den
eftersökte verkligen är i behov av rättshjälp och/eller huruvida det ligger i
rättvisans intresse att tillhandahålla rättshjälp, en prövning som ska göras i
enlighet med gällande rättshjälpskriterier i den berörda medlemsstaten. 
Artikel 6 
Tillhandahållande av uppgifter
1.           Medlemsstaterna ska samla in
uppgifter om hur rättigheterna i artiklarna 4 och 5 har genomförts. 
2.           Medlemsstaterna ska senast
[36 månader efter offentliggörandet av detta direktiv] och därefter vartannat
år översända sådana uppgifter till kommissionen. 
Artikel
7
Klausul om bevarande av skyddsnivån
Ingenting i detta direktiv ska ses som en begränsning av eller ett
avsteg från rättigheter och rättssäkerhetsgarantier som säkerställs enligt
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, Europeiska
konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
friheterna eller andra relevanta bestämmelser i internationell rätt eller i
medlemsstaternas lagstiftning som erbjuder en högre skyddsnivå.
Artikel 8
Införlivande
1.           Medlemsstaterna ska sätta i
kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta
direktiv senast den [18 månader från och med offentliggörandet av detta direktiv].
De ska genast underrätta kommissionen om detta. 
2.           När en medlemsstat antar
dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller
åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om
hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda. 
3.           Medlemsstaterna ska till
kommissionen överlämna texten till de bestämmelser i nationell lagstiftning som
de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 9
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
Artikel 10
Adressater
Detta direktiv
riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT C 115,
4.5.2010, s. 1.
[2]               Europaparlamentets
och rådets direktiv 2010/64/EU om rätt till tolkning och översättning vid
straffrättsliga förfaranden (EUT L 280, 26.10.2010, s. 1).
[3]               Europaparlamentets
och rådets direktiv 2012/13/EU om rätten till information vid straffrättsliga
förfaranden, (EUT L 142, 1.6.2012, s. 1).
[4]               Europaparlamentets
och rådets direktiv 2013/48/EU om rätt till tillgång till försvarare i
straffrättsliga förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk
arresteringsorder samt om rätt att få en tredje part underrättad vid
frihetsberövande och rätt att kontakta tredje parter och konsulära myndigheter
under frihetsberövandet (EUT L 294, 6.11.2013, s. 1).
[5]               Ingripanden
i ett tidigt skede kan också bidra till att minska behovet av frihetsberövande
inför rättegång (i Frankrike och Belgien minskade frihetsberövandet inför
rättegång med 30 % respektive 20 % efter det att liknande ordningar
hade införts).
[6]               Förslag
till rådets förordning om inrättande av Europeiska åklagarmyndigheten
(COM(2013) 534 final, 17.7.2013). 
[7]               I sitt svar
gjorde kommissionen gjorde följande uttalande: ”Kommissionen har för avsikt
att, på grundval av en fördjupad analys av de nationella systemen och deras
ekonomiska verkningar, lägga fram ett förslag till rättsakt om rättshjälp under
loppet av 2013, i enlighet med den färdplan som syftar till att stärka de
processuella rättigheterna för misstänkta och tilltalade i straffrättsliga
förfaranden.”
[8]               Se t.ex. The
practical operation of legal aid in the EU, Fair Trials International, juli
2012, Compliance of Legal Aid systems with the European Convention on Human
Rights in seven jurisdictions, som omfattar Bulgarien, Tjeckien, England
och Wales, Tyskland, Grekland, Irland och Litauen, rapport från Justicia
Network, april 2013, ECBA Cornerstones on Legal Aid, maj 2013, CCBE:s
rekommendationer om rättshjälp.
[9]               Salduz
mot Turkiet, Europadomstolen,
stora kammaren, dom av den 27 november 2008. 
[10]             Dayanan mot Turkiet, ansökan nr 7377/02, dom av den
13 oktober 2009, punkterna 30–32.
[11]             Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en
europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna (EGT L 190,
18.7.2002, s. 1).
[12]             EUT C 115, 4.5.2010, s. 1.
[13]             EUT C 291, 4.12.2009, s. 1.
[14]             Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU av den
20 oktober 2010 om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga
förfaranden (EUT L 280, 26.10.2010, s. 1).
[15]             Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den
22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L
142, 1.6.2012, s. 1).
[16]             Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/48/EU av den
22 oktober 2013 om rätt till tillgång till försvarare i straffrättsliga
förfaranden och förfaranden i samband med en europeisk arresteringsorder samt
om rätt att få en tredje part underrättad vid frihetsberövande och rätt att
kontakta tredje parter och konsulära myndigheter under frihetsberövandet (EUT L
294, 6.11.2013, s. 1).
[17]             Den slutgiltiga lydelsen av detta skäl i direktivet beror
på den faktiska ståndpunkt som Förenade kungariket och Irland kommer att inta i
enlighet med bestämmelserna i protokoll nr 21.