CELEX: 52017PC0537
Language: lv
Date: 2017-09-20
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA, ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,20.9.2017
            COM(2017) 537 final
            2017/0231(COD)
            Priekšlikums
            EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
            ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II)
            (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               
                  Šis priekšlikums ir daļa no pasākumu kopuma, kuru mērķis ir stiprināt ES finanšu tirgu uzraudzību, uzlabojot Eiropas uzraudzības iestāžu (EUI) sistēmas darbību un paātrinot kapitāla tirgu savienības izveides pabeigšanu. Šis priekšlikums attiecas uz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (EVTI) veikto uzraudzību un pilnvarām, un tajā paredzēta tādu konkrētu uzraudzības pilnvaru nodošana, kuras pašlaik ir piešķirtas valstu kompetentajām iestādēm. 
               
               
                  Ar Finanšu instrumentu tirgu direktīvu, proti, Direktīvu 2014/65/ES (FITD II)
                     1
                  , ievieš jaunu pakalpojumu veidu, kam piemēro atļauju izsniegšanas un uzraudzības prasību, proti, datu ziņošanas pakalpojumus, ko pārvalda datu ziņošanas pakalpojumu sniedzēji. Direktīvā 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem (FITD I)
                     2
                  , netika risināts jautājums par tirdzniecības datu efektīvu apriti, uzraudzību un rekonstruēšanu. Tā rezultātā ES tirdzniecības dati bija nekonsekventi un nepietiekami kvalitatīvi, lai uzraudzītu to, vai ir pienācīgi sasniegti FITD mērķi. Turklāt attiecīgās tirdzniecības vietas tirdzniecības datus nebija darījušas par saprātīgu cenu pieejamus visā ES. 
               
               
                  Tā kā kvalitātes, formatēšanas, uzticamības un izmaksu nekonsekvencei ir negatīva ietekme uz datu pārredzamību, ieguldītāju aizsardzību un tirgus efektivitāti, FITD II mērķis ir uzlabot tirdzniecības datu kvalitāti un pieejamību, nosakot tirdzniecības datu standartformātu, kas ir viegli konsolidējams, ātri saprotams un pieejams par saprātīgu cenu, un nosakot formālas organizatoriskās prasības datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem, kā arī pieprasot, lai tie būtu saņēmuši savas valsts iestādes atļauju. 
               
               
                  Ņemot vērā datu apstrādes pārrobežu raksturu, ar datiem saistītu kompetenču apkopošanas priekšrocības, tostarp potenciālus apjomradītus ietaupījums, kā arī uzraudzības prakses iespējamo atšķirību negatīvo ietekmi uz tirdzniecības datu kvalitāti un datu ziņošanas pakalpojumu sniedzēju uzdevumiem, ir lietderīgi nodot EVTI valstu iestāžu pilnvaras izsniegt atļaujas datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem un tos uzraudzīt. 
               
               
                  Līdz ar to šis priekšlikums aprobežojas ar to, ka valstu kompetento iestāžu pilnvaras izsniegt atļaujas minētajām struktūrām un tās uzraudzīt tiek nodotas EVTI, minētās pilnvaras iekļaujot Regulā (ES) Nr. 600/2014
                     3
                   un neieviešot nekādas citas izmaiņas datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem piemērojamajās materiālajās normās, tostarp atļauju piešķiršanas nosacījumos un organizatoriskajās prasībās, kuras bija sākotnēji ieviestas ar FITD II. Tā rezultātā tiek svītroti attiecīgie datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem piemērojamie noteikumi, kas noteikti FITD II. 
               
               
               
                  Turklāt šis priekšlikums attiecas arī uz EAAPI lomu saistībā ar iekšējo modeļu apstiprināšanas procesiem.
               
               
                  Ar Direktīvu “Maksātspēja II” (Direktīva 2009/138/EK
                     4
                  ) noteikts, ka atbilstīgi uz risku orientētajai pieejai maksātspējas kapitāla prasībai apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām un grupām konkrētos apstākļos vai nu atsevišķu sabiedrību, vai arī grupu līmenī maksātspējas kapitāla prasības aprēķināšanai ir iespējams izmantot iekšējos modeļus, nevis standarta formulu. Minētos iekšējos modeļus apstiprina uzraudzības iestāde. Lai gan EAAPI uzraudzības konverģences jomā saistībā ar iekšējiem modeļiem ir veikusi vērtīgus pasākumus, saistībā ar prasībām, ko kompetentās iestādes noteikušas attiecībā uz iekšējiem modeļiem, joprojām pastāv ievērojama nekonsekvence, un uzraudzības iestāžu kolēģijās ir grūti panākt kopīgus lēmumus par grupas iekšējiem modeļiem. 
               
               
                  Atšķirības iekšējo modeļu uzraudzības un apstiprināšanas jomā rada nekonsekvenci un tirgus dalībniekiem veido nevienlīdzīgus apstākļus. Tāpēc ar priekšlikumu tiek veicināta uzraudzības konverģence, nostiprinot EAAPI lomu saistībā ar iekšējiem modeļiem un paredzot noteikumus par sadarbību un informācijas apmaiņu, kā arī EAAPI pilnvaras pieņemt atzinumus šajā jomā un pēc savas iniciatīvas veicināt strīdu izšķiršanu starp uzraudzības iestādēm, tostarp ar saistošas starpniecības palīdzību.
               
            
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               
                  Šis priekšlikums saskan ar citiem Savienības tiesību aktiem, tostarp tiem, kuri EUI sniedz tiešas pilnvaras. 
               
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               
                  Šis priekšlikums neietekmē citas Savienības politikas jomas. 
               
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Tiesiskais pamats
            
            
               
                  Priekšlikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 53. panta 1. punkts un 62. pants.  
               
            
         
         
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               
                  Saskaņā ar subsidiaritātes principu (LESD 5. panta 3. punkts) rīkoties ES līmenī var tikai tad, kad dalībvalstis vienas pašas nevar pietiekami sasniegt plānotos mērķus, un tādēļ, ņemot vērā ieteiktās rīcības apmēru vai ietekmi, tos var labāk sasniegt ES.. 
               
               
                  Materiālās normās par atļauju izsniegšanu un uzraudzību jau ir iekļautas FITD II, un līdz ar to tās ietilpst Savienības līmeņa pilnvarās. Ar šo priekšlikumu tiek ieviesta tikai viena izmaiņa, proti, par atļauju izsniegšanu datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem un to uzraudzību būs atbildīga EVTI, nevis valstu kompetentās iestādes.  Šajā saistībā finanšu tirgiem pēc būtības ir izteiktas pārrobežu iezīmes, un tās arvien pastiprinās. Arī finanšu tirgu datu intensitāte ātri pieaug. Lai reaģētu uz minētajiem izaicinājumiem, ir nepieciešams uzlabot datiem būtisko FITD II regulējuma aspektu efektivitāti. Nododot EVTI pilnvaras izsniegt atļaujas datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem un tos uzraudzīt, var nodrošināt vienādus nosacījumus attiecībā uz tirdzniecības datiem un tirdzniecības ziņošanas kanāliem, turklāt tajā pašā laikā valstu kompetentajām iestādēm kļūs pieejami resursi, lai veiktu datu galalietotāju uzraudzību.   
               
            
            
               Direktīvā “Maksātspēja II” jau ir iekļauts princips par to, ka iekšējiem modeļiem ir jāsaņem uzraudzības iestādes atļauja. Ar šo priekšlikumu ieviesto izmaiņu mērķis ir censties nostiprināt EAAPI lomu, lai panāktu lielāku uzraudzības konverģenci šajā jomā — jo īpaši attiecībā uz apdrošināšanas grupām, kuras atrodas vairākās ES dalībvalstīs —, vienlaikus ļaujot uzraudzības iestādēm un attiecīgā gadījumā uzraudzības kolēģijai paturēt pilnvaras apstiprināt šādus pieteikumus.
            
            
               Proporcionalitāte
            
            
               
                  Priekšlikumā pilnībā ievērots proporcionalitātes princips, proti, tas ir atbilstošs, lai sasniegtu mērķus, un nepārsniedz to, kas šajā nolūkā ir nepieciešams. Tas ir saderīgs ar proporcionalitātes principu, ņemot vērā pareizo līdzsvaru starp attiecīgajām sabiedrības interesēm un pasākuma izmaksu efektivitāti. 
               
            
            
               •Instrumenta izvēle
            
            
               
                  Ar šo priekšlikumu groza Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu, kas pieņemta, pamatojoties uz LESD 53. panta 1. punktu, un Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvu, kura pieņemta, pamatojoties uz LESD 53. un 62. pantu. Līdz ar to, lai grozītu abas minētās direktīvas, ir nepieciešams priekšlikums direktīvai. 
               
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               Minēto direktīvu grozījumi ir ļoti ierobežoti un, ņemot vērā to, ka minētās direktīvas ir nesen ieviestas un piemērotas, izmaiņas nepamato atsevišķa izvērtējuma veikšanu.
            
            
               •Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               
                  Tas, ka ar FITD II un FITR grozījumiem tiks piedāvāts vienots kontaktpunkts atļauju izsniegšanai un uzraudzībai, veicinās regulatīvā sloga samazināšanu, tostarp arī mazākiem datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem.  Kompetento iestāžu pilnvaras un kompetence attiecībā uz datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem tiks nodotas EVTI. Ar šo vienoto atļauju izsniegšanas un uzraudzības sistēmu tiks ievērojami vienkāršots pārrobežu līmenī strādājošo datu ziņošanas pakalpojumu sniedzēju darbs un to administratīvais slogs.
               
               
                  Kas attiecas uz “Maksātspēja II”, ar uzraudzības konverģenci tiek veicināts tas, ka Savienībā procesi un prasības tiek racionalizēti, tādējādi samazinot nevienlīdzīgus konkurences apstākļus jo īpaši apdrošināšanas grupu vidū.
               
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               
                  Ir garantētas tiesības uz taisnīgu tiesu un tiesības uz aizstāvību, jo īpaši ieviešot skaidru procesuālu regulējumu un izmeklēšanas pasākumu juridisko kontroli gadījumā, ja to pieprasījis valsts tiesnesis, kā arī tiesības uz ES Tiesas galīgo lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar šo regulu. 
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Uz šo attiecas FITR grozījumi un grozījumi EAAPI izveides regulā.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               •Konkrēto priekšlikuma noteikumu detalizēts skaidrojums
            
         
         
            
               
                  Priekšlikuma 1. pantā paredzēti grozījumi, kas nepieciešami, lai pašreizējās kompetento iestāžu pilnvaras un kompetences nodotu EVTI, kura būs atbildīga par atļauju izsniegšanu sabiedrībām, kas plāno sniegt datu ziņošanas pakalpojumus, un par to uzraudzību.
               
               
                  Minētie grozījumi ietver vairāku FITD II iedaļu, tostarp V sadaļas, kas attiecas uz datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem, I pielikuma D iedaļas un kompetento iestāžu tiesību noteikt sankcijas datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem, mainīšanu un svītrošanu.  
               
               
                  Šā priekšlikuma 2. punktā ietverti “Maksātspēja II” direktīvas grozījumi, lai EAAPI piešķirtu lielāku lomu saistībā ar uzraudzības konverģences veicināšanu iekšējo modeļu piemērošanas jomā, un ietvertas izmaiņas informācijas apmaiņas jomā saistībā ar šādu modeļu piemērošanu, EAAPI iespēja sniegt atzinumus saistībā ar minēto jautājumu, kā arī EAAPI iespēja piedalīties strīdu izšķiršanā starp uzraudzības iestādēm (pēc to pieprasījuma vai pēc savas iniciatīvas, vai dažos gadījumos pēc iesaistīto sabiedrību pieprasījuma).
               
            
            
               Ar grozījumiem tiek noteikts arī tas, ka EAAPI būtu jāsagatavo gada ziņojumi šajā jautājumā. Šādi tiks nodrošināta cieša situācijas uzraudzība saistībā ar iekšējā modeļa piemērošanu, tostarp jebkādu atlikušo bažu apzināšana saistībā ar uzraudzības konverģenci šajā jomā.
            
            
               
                  Ar minēto pantu arī dažas “Maksātspēja II” daļas (231. panta 3. punkts un 237. panta 3. punkts) saskaņotas ar EAAPI izveides regulas izmaiņām, kuras ietvertas Komisijas priekšlikumā minētajai regulai par saistošu starpniecību.  Turklāt ar minēto pantu “Maksātspēja II” 248. panta 4. punktā par saistošu starpniecību tiek veikti nepieciešamie grozījumi, svītrojot atsauces uz iepriekšējo strīdu izšķiršanas procedūru ar Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju uzraudzītāju komiteju (CEIOPS), kuru ir aizstājusi EAAPI.
               
               
                  3. un 4. pantā noteikta transponēšana un stāšanās spēkā.
               
               
            
            
               2017/0231 (COD)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA,
            
            
               ar ko groza Direktīvu 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un Direktīvu 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II)
            
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 53. panta 1. punktu un 62. pantu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               pēc tiesību akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu
                  5
               ,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu
                  6
               , 
            
            
               saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,
            
            
               tā kā: 
            
         
         
            
               (1)Ar Direktīvu 2014/65/ES izveido tiesisko regulējumu datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem un nosaka, ka pēctirdzniecības datu ziņošanas pakalpojumiem ir jāsaņem atļauja kā apstiprinātām publicēšanas struktūrām (APS).  Turklāt saskaņā ar Direktīvu 2014/65/ES konsolidētu datu lentes nodrošinātājiem (KDLN) ir pienākums piedāvāt konsolidētus tirdzniecības datus, kas aptver visus tirdzniecības darījumus Savienībā gan ar pašu kapitāla instrumentiem, gan ar instrumentiem, kuri nav pašu kapitāla instrumenti. Ar Direktīvu 2014/65/ES tiek arī formalizēti darījumu ziņošanas kanāli kompetentajām iestādēm, pieprasot trešām personām, kas sniedz ziņojumus sabiedrību vārdā, saņemt atļauju kā apstiprinātām ziņošanas sistēmām (AZS).
            
            
               (2)Tirdzniecības datu kvalitāte un šo datu apstrādes un nodrošināšanas kvalitāte, tostarp datu apstrāde un nodrošināšana pārrobežu mērogā, ir ārkārtīgi nozīmīga, lai sasniegtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 600/2014 galveno mērķi, proti, nostiprināt finanšu tirgu pārredzamību. Precīzi dati lietotājiem sniedz pārskatu pār tirdzniecības darbību Savienības finanšu tirgos, un kompetentajām iestādēm tie sniedz precīzu un visaptverošu informāciju par attiecīgajiem darījumiem. Ņemot vērā datu apstrādes pārrobežu raksturu, ar datiem saistītu kompetenču apkopošanas priekšrocības, tostarp potenciālus apjomradītos ietaupījums, kā arī uzraudzības prakses iespējamo atšķirību negatīvo ietekmi uz tirdzniecības datu kvalitāti un datu ziņošanas pakalpojumu sniedzēju uzdevumiem, ir lietderīgi kompetento iestāžu atļauju izsniegšanas un uzraudzības pilnvaras un datu apkopošanas pilnvaras nodot EVTI. 
            
            
               (3)Lai panāktu, ka šāda pilnvaru nodošana ir konsekventa, ir lietderīgi svītrot attiecīgos noteikumus, kas saistīti ar datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem piemērotajām operacionālajām prasībām un Direktīvā 2014/65/ES noteiktajām kompetento iestāžu kompetencēm saistībā ar datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem, kā arī ieviest attiecīgos noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 600/2014
                  7
               . 
            
            
               (4)Tas, ka pilnvaras izsniegt atļaujas datu ziņošanas pakalpojumu sniedzējiem un tos uzraudzīt tiek nodotas EVTI, atbilst EVTI uzdevumiem.  Konkrētāk, tas, ka kompetento iestāžu datu apkopošanas, atļauju izsniegšanas un uzraudzības pilnvaras tiek nodotas EVTI, ir būtiski saistībā ar citiem uzdevumiem, ko EVTI veic saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 600/2014, piemēram, tirgus uzraudzība, EVTI pagaidu intervences pilnvaras un pozīciju pārvaldības pilnvaras, kā arī konsekventas atbilstības nodrošināšana pēctirdzniecības pārredzamības prasībām. Tāpēc Direktīva 2014/65/ES būtu attiecīgi jāgroza.
            
            
               (5)Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2009/138/EK (Maksātspēja II)
                  8
                ir paredzēts, ka atbilstīgi uz risku orientētajai pieejai maksātspējas kapitāla prasībai apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrībām un grupām konkrētos apstākļos ir iespējams minētās prasības aprēķināšanai izmantot iekšējos modeļus, nevis standarta formulu. 
            
            
               (6)Lai apdrošinājuma ņēmējiem un apdrošināšanas atlīdzības saņēmējiem nodrošinātu līdzvērtīgu aizsardzības līmeni, šādus iekšējus modeļus iepriekš būtu apstiprina uzraudzības iestādē, pamatojoties uz saskaņotiem procesiem un standartiem.
            
            
               (7)Lai iekšējo modeļu uzraudzības un apstiprināšanas jomā nodrošinātu lielu konverģenci, EAAPI vajadzētu būt spējīgai sniegt atzinumus par jautājumiem, kas saistīti ar šādiem iekšējiem modeļiem.
            
            
               (8)Nolūkā veicināt uzraudzības konverģenci EAAPI būtu pēc savas iniciatīvas vai pēc uzraudzības iestāžu pieprasījuma jāspēj palīdzēt uzraudzības iestādēm panākt vienošanos. Konkrētos apstākļos, ja uzraudzības iestādes nevar panākt vienošanos par grupas iekšējā modeļa apstiprināšanu un ja grupas uzraudzības iestāde vēl nav pieņēmusi galīgo lēmumu, sabiedrībai vajadzētu būt spējīgai pieprasīt, lai EAAPI nodrošinātu starpniecību un palīdzētu uzraudzības iestādēm panākt vienošanos. Uzraudzības iestādēm būtu jāsadarbojas ar EAAPI un jāapmainās ar visu būtisko informāciju, lai nodrošinātu, ka EAAPI var pilnā mērā piedalīties grupas iekšējo modeļu apstiprināšanas procesos.
            
            
               (9)Lai ņemtu vērā darba grupu jauno struktūru saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1094/2010, attiecīgie direktīvas “Maksātspēja II” noteikumi par darba grupām būtu jāgroza, lai tos saskaņotu ar jauno procedūru, kas attiecībā uz saistošu starpniecību noteikta minētajā regulā.  
            
            
               (10)Lai ņemtu vērā to, ka EAAPI aizstāj Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju uzraudzītāju komiteju (CEIOPS), direktīvā “Maksātspēja II” būtu jāsvītro atsauces uz CEIOPS.
            
            
               (11)Tāpēc Direktīva 2009/138/EK būtu attiecīgi jāgroza,
            
            
               IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
            
            
               1. pants
            
            
               Grozījumi Direktīvā 2014/65/ES
            
            
               Direktīvu 2014/65/ES groza šādi:
            
            
               1) direktīvas 1. pantu groza šādi:
            
            
               a)
                     panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “1.
                     Šī direktīva attiecas uz ieguldījumu brokeru sabiedrībām, tirgus operatoriem un trešo valstu brokeru sabiedrībām, kas sniedz ieguldījumu pakalpojumus vai veic ieguldījumu darbības, Savienībā izveidojot filiāli.”;
            
            
               b) panta 2. punkta d) apakšpunktu svītro;
            
            
               2) direktīvas 4. panta 1. punktu groza šādi: 
            
         
         
            
               a) punkta 36. un 37. apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
            
            
               “36.
                     “vadības struktūra” ir ieguldījumu brokeru sabiedrības vai tirgus operatora struktūra vai struktūras, kas ir izraudzīta(-s) saskaņā ar valstu tiesību aktiem, ir tiesīga(-s) noteikt juridiskās personas stratēģiju, mērķus un vispārējo virzību un pārzina un uzrauga lēmumu pieņemšanu vadības līmenī un kurā(-s) darbojas personas, kas faktiski virza fiziskās personas darbību. 
            
            
               Gadījumos, kad šajā direktīvā ir pieminēta vadības struktūra un saskaņā ar valstu tiesību aktiem vadības struktūras vadības un uzraudzības funkcijas ir piešķirtas dažādām struktūrām vai dažādiem vienas struktūras locekļiem, dalībvalstis konkrēti nosaka struktūras vai vadības struktūras locekļus, kas ir atbildīgi saskaņā ar valstu tiesību aktiem, ja šajā direktīvā nav noteikts citādi; 
            
            
               37.
                     “augstākā līmeņa vadība” ir fiziskas personas, kuras ieguldījumu brokeru sabiedrībā vai tirgus operatorā veic izpildfunkcijas un vadības struktūrai sniedz pārskatus par vienības ikdienas pārvaldību un ir atbildīgas par to, tostarp politikas īstenošanu attiecībā uz pakalpojumu un produktu izplatīšanu klientiem, ko īsteno brokeru sabiedrība un tās personāls;”;
            
            
               c) punkta 52., 53., 54. apakšpunktu un 55. apakšpunkta c) punktu svītro; 
            
            
               3) direktīvas V sadaļu svītro;
            
            
               4) direktīvas 70. pantu groza šādi:
            
            
               a) panta 3. punkta a) apakšpunktā svītro (xxxvii) līdz (xxxx) punktu; 
            
            
               b) panta 4. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “a) šīs direktīvas 5. pants, 6. panta 2. punkts, 34. pants, 35. pants, 39. pants vai 44. pants, un”;
            
            
               c) panta 6. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “c) attiecībā uz ieguldījumu brokeru sabiedrību, tirgus operatoru, kuram ir atļauja uzturēt daudzpusējo tirdzniecības sistēmu vai organizētu tirdzniecības sistēmu, vai regulētu tirgu — iestādes atļaujas anulēšana vai apturēšana saskaņā ar 8. un 43. pantu;”;
            
            
               5) direktīvas 71. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “6.   Ja publiskots kriminālsods vai administratīvs sods attiecas uz ieguldījumu brokeru sabiedrību, tirgus operatoru, kredītiestādi saistībā ar ieguldījumu pakalpojumiem un darbībām vai papildpakalpojumiem, vai trešo valstu sabiedrību filiālēm, kurām atļauja ir izsniegta saskaņā ar šo direktīvu, EVTI attiecīgajā reģistrā pievieno norādi par publiskoto sankciju.”;
            
            
               6) direktīvas 77. panta 1. punkta pirmajā daļā ievadteikumu aizstāj ar šādu:
            
            
               
                  “Dalībvalstis paredz, ka katrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK pilnvarotai personai, kas kādā ieguldījumu brokeru sabiedrībā vai regulētā tirgū veic uzdevumu, kurš raksturots Direktīvas 2013/34/ES 34. pantā vai Direktīvas 2009/65/EK 73. pantā, vai kādu citu likumā paredzētu uzdevumu, tūlīt jāpaziņo kompetentajām iestādēm visi fakti vai lēmumi attiecībā uz šo uzņēmumu, ko tā konstatējusi, veicot savu uzdevumu, un kas var: 
               
            
            
               * Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/43/EK (2006. gada 17. maijs), ar ko paredz gada pārskatu un konsolidēto pārskatu obligātās revīzijas, groza Padomes Direktīvu 78/660/EEK un Padomes Direktīvu 83/349/EEK un atceļ Padomes Direktīvu 84/253/EEK (OV L 157, 9.6.2006., 87. lpp.).”; 
            
            
               7) direktīvas 89. pantu groza šādi:
            
            
               a) panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “2. Pilnvaras pieņemt 2. panta 3. punktā, 4. panta 1. punkta 2. apakšpunkta otrajā daļā, 4. panta 2. punktā, 13. panta 1. punktā, 16. panta 12. punktā, 23. panta 4. punktā, 24. pants 13. punktā, 25. panta 8. punktā, 27. panta 9. punkta, 28. panta 3. punktā, 30. panta 5. punktā, 31. panta 4. punktā, 32. panta 4. punktā, 33. panta 8. punktā, 52. panta 4. punktā, 54. panta 4. punktā, 58. panta 6. punktā un 79. panta 8. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no 2014. gada 2. jūlija.”;
            
         
         
            
               b) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:  
            
            
               “3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 2. panta 3. punktā, 4. panta 1. punkta 2. apakšpunkta otrajā daļā, 4. panta 2. punktā, 13. panta 1. punktā, 16. panta 12. punktā, 23. panta 4. punktā, 24. pants 13. punktā, 25. panta 8. punktā, 27. panta 9. punkta, 28. panta 3. punktā, 30. panta 5. punktā, 31. panta 4. punktā, 32. panta 4. punktā, 33. panta 8. punktā, 52. panta 4. punktā, 54. panta 4. punktā, 58. panta 6. punktā un 79. panta 8. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģējumu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus.”;
            
            
               c) panta 5. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “5. Saskaņā ar 2. panta 3. punktu, 4. panta 1. punkta 2. apakšpunkta otro daļu, 4. panta 2. punktu, 13. panta 1. punktu, 16. panta 12. punktu, 23. panta 4. punktu, 24. pants 13. punktu, 25. panta 8. punktu, 27. panta 9. punktu, 28. panta 3. punktu, 30. panta 5. punktu, 31. panta 4. punktu, 32. panta 4. punktu, 33. panta 8. punktu, 52. panta 4. punktu, 54. panta 4. punktu, 58. panta 6. punktu un 79. panta 8. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja trīs mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par trim mēnešiem.”;
            
            
               8) direktīvas 90. panta 2. un 3. punktu svītro; 
            
            
               9) direktīvas 93. panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Dalībvalstis šos pasākumus piemēro no 2018. gada 3. janvāra.”;
            
            
               10) direktīvas I pielikuma D iedaļu svītro.
            
            
               2. pants
            
            
               Grozījumi Direktīvā 2009/138/EK
            
            
               Direktīvu 2009/138/EK groza šādi:
            
            
               (1)direktīvas 112. panta 4. punktam pievieno šādas daļas:
            
            
               “Tiklīdz uzraudzības iestādes pieteikumu uzskata par pilnībā izpildītu, tās par pieteikumu informē EAAPI. 
            
            
               Uzraudzības iestādes pēc EAAPI pieprasījuma sniedz EAAPI visus dokumentus, ko sabiedrība iesniegusi savā pieteikumā.
            
            
               EAAPI var iesaistītajām uzraudzības iestādēm  saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 21.a panta 1. punkta a) apakšpunktu un 29. panta 1. punkta a) apakšpunktu sniegt atzinumu četru mēnešu laikā pēc tam, kad uzraudzības iestāde ir saņēmusi pilnībā aizpildītu pieteikumu.
            
            
               Ja šāds atzinums tiek sniegts, uzraudzības iestāde atbilstīgi attiecīgajam atzinumam pieņem lēmumu, kā minēts pirmajā daļā, vai EAAPI un pieteikuma iesniedzējam rakstiski norāda iemeslus gadījumā, ja lēmums nav pieņemts saskaņā ar minēto atzinumu.”; 
            
            
               (2)direktīvas 231. pantu groza šādi:
            
            
               (a)panta 1. punktu groza šādi:
            
            
               i) pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:
            
            
               “1. Ja tiek saņemts pieteikums atļaujai aprēķināt konsolidēto grupas maksātspējas kapitāla prasību, kā arī grupas apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrību maksātspējas kapitāla prasību, pamatojoties uz iekšējo modeli, ko iesniedz apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība un tās saistītās sabiedrības vai kopīgi apdrošināšanas pārvaldītājsabiedrības saistītās sabiedrības, iesaistītās uzraudzības iestādes sadarbojas viena ar otru un ar EAAPI, lai nolemtu, vai piešķirt vai nepiešķirt šo atļauju, un paredzētu noteikumus un nosacījumus, ja tādi vajadzīgi, kas attiecas uz šādu atļauju.”;
            
         
         
            
               ii) trešo daļu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Grupas uzraudzības iestāde citus uzraudzības kolēģijas locekļus informē par pieteikuma saņemšanu un pilnībā aizpildīto pieteikumu, tostarp sabiedrības iesniegto dokumentāciju, nekavējoties pārsūta kolēģijas locekļiem, tajā skaitā EAAPI.”;
            
            
               (b)pievieno šādu jaunu 2.b punktu:
            
            
               “2.b Ja EAAPI uzskata, ka pieteikums, kā minēts pirmajā daļā, rada konkrētas konsekvences problēmas saistībā ar iekšējā modeļa piemērošanas apstiprināšanu Savienībā, EAAPI iesaistītajām uzraudzības iestādēm var saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 21.a panta 1. punkta a) apakšpunktu un 29. panta 1. punkta a) apakšpunktu sniegt atzinumu četru mēnešu laikā pēc tam, kad grupas uzraudzības iestāde ir saņēmusi pilnībā aizpildītu pieteikumu. 
            
            
               Ja šāds atzinums tiek sniegts, uzraudzības iestādes atbilstīgi attiecīgajam atzinumam pieņem kopīgu lēmumu, kā minēts otrajā daļā, vai EAAPI un pieteikuma iesniedzējam rakstiski norāda iemeslus gadījumā, ja kopīgais lēmums nav pieņemts saskaņā ar minēto atzinumu.”;
            
            
               (c)panta 3. punktu groza šādi:
            
            
               i) pirmo daļu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Ja otrajā daļā minētā sešu mēnešu perioda laikā kāda no iesaistītajām uzraudzības iestādēm jautājumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. pantu ir pārsūtījusi EAAPI vai ja EAAPI pēc savas iniciatīvas saskaņā ar minētās regulas 19. panta 1. punkta b) apakšpunktu palīdz uzraudzības iestādēm, grupas uzraudzības iestāde atliek lēmumu līdz brīdim, kad EAAPI ir pieņēmusi lēmumu saskaņā ar minētās regulas 19. panta 3. punktu, un pieņem savu lēmumu atbilstīgi EAAPI pieņemtajam lēmumam.  Grupas uzraudzības iestādes lēmumu uzskata par galīgu, un iesaistītās uzraudzības iestādes to piemēro.”;
            
            
               ii) panta trešās daļas pirmo teikumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Ja EAAPI otrajā daļā minēto lēmumu nepieņem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. panta 3. punktu, grupas uzraudzības iestāde pieņem galīgo lēmumu.”;
            
            
               (d)panta 6. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Grupas uzraudzības iestāde pienācīgi ņem vērā citu iesaistīto uzraudzības iestāžu un EAAPI uzskatus un iebildumus, kas izteikti minētajā sešu mēnešu laikposmā.”;
            
            
               (e)panta 6. punkta trešo daļu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Grupas uzraudzības iestāde pieteikuma iesniedzējam, citām iesaistītajām uzraudzības iestādēm un EAAPI nodod dokumentu, kurā izklāstīts pilnībā pamatots lēmums.”;
            
            
               (f)pievieno jaunu 6.a punktu:
            
            
               “6.a Pēc tam, kad ir pagājis otrajā daļā minētais sešu mēnešu periods, un pirms grupas uzraudzības iestāde pieņem 6. punktā minēto lēmumu, sabiedrība, kura saskaņā ar 1. punktu iesniegusi pieteikumu, var lūgt EAAPI palīdzēt uzraudzības iestādēm panākt vienošanos saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. pantu.
            
            
               Grupas uzraudzības iestāde atliek lēmumu līdz brīdim, kad EAAPI ir pieņēmusi lēmumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. panta 3. punktu, un pieņem savu lēmumu atbilstīgi EAAPI pieņemtajam lēmumam. Grupas uzraudzības iestādes lēmumu uzskata par galīgu, un iesaistītās uzraudzības iestādes to piemēro.
            
            
               EAAPI savu lēmumu pieņem viena mēneša laikā pēc Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. panta 2. punktā minētā samierināšanās perioda beigām. 
            
            
               Ja EAAPI trešajā daļā minēto lēmumu nepieņem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. panta 3. punktu, grupas uzraudzības iestāde pieņem galīgo lēmumu. Grupas uzraudzības iestādes lēmumu uzskata par galīgu, un to piemēro iesaistītās uzraudzības iestādes.”;
            
            
               (3)pievieno šādu jaunu 231.a un 231.b pantu:
            
         
         
            
               “231.a pants
               Uzraudzības iestādes apstiprinājums saistībā ar iekšējiem modeļiem
            
            
               1. EAAPI pēc savas iniciatīvas vai pēc uzraudzības iestāžu vai apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrības pieprasījuma var saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 21.a panta 1. punkta a) apakšpunktu un 29. panta 1. punkta a) apakšpunktu sniegt uzraudzības iestādēm atzinumu par iekšējiem modeļiem un iekšējo modeļu pieteikumu apstiprināšanu, kā noteikts 112. līdz 127. pantā, 230., 231. un 233. pantā, lai veicinātu uzraudzības konverģenci.  
            
            
               Ja EAAPI sniedz atzinumu, kā minēts pirmajā daļā, iesaistītās uzraudzības iestādes pieņem lēmumu vai kopīgu lēmumu, kā piemērojams atbilstīgi minētajam atzinumam, vai EAAPI un pieteikuma iesniedzējam rakstiski norāda iemeslus gadījumā, ja lēmums vai kopīgais lēmums nav pieņemts saskaņā ar minēto atzinumu.
            
            
               2. Ja uzraudzības iestādes sabiedrībās vai grupās, kas saskaņā ar 112. līdz 127. pantu, 230., 231. vai 233. pantu piemēro pilnīgu vai daļēju iekšējo modeli, veic kopīgas pārbaudes uz vietas, kurās EAAPI darbinieki piedalās saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 21. pantu, EAAPI dalībnieki izstrādā īpašu ziņojumu par iekšējo modeli. Minēto ziņojumu iesniedz EAAPI valdē.
            
            
               231.b pants
               Pārskatīšana
            
            
               1. EAAPI reizi gadā ziņo Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai par vispārīgiem jautājumiem, kurus uzraudzības iestādes ir risinājušas iekšējo modeļu vai to izmaiņu apstiprināšanas procesā saskaņā ar 112. līdz 127., 230., 231. un 233. pantu. 
            
            
               Uzraudzības iestādes EAAPI sniedz informāciju, ko EAAPI uzskata par būtisku, lai izveidotu šādu ziņojumu.
            
            
               2. EAAPI līdz 2020. gada 1. janvārim un pēc sabiedriskas apspriešanās iesniedz Komisijā atzinumu par to, kā uzraudzības iestādes piemēro 112. līdz 127. pantu, 230., 231. un 233. pantu, tostarp saskaņā ar tiem pieņemtos deleģētos aktus un īstenošanas tehniskos standartus. Minētajā atzinumā arī novērtē jebkādas novirzes no iekšējiem modeļiem Savienībā.
            
            
               3. Pamatojoties uz atzinumu, ko EAAPI iesniegusi saskaņā ar otro daļu, Komisija līdz 2021. gada 1. janvārim iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par to, kā uzraudzības iestādes piemēro 112. līdz 127. pantu, 230., 231. un 233. pantu, tostarp saskaņā ar tiem pieņemtos deleģētos aktus un īstenošanas tehniskos standartus.”;
            
            
               (4)direktīvas 237. panta 3. punkta trešās daļas pirmo teikumu aizstāj ar šādu:
            
            
               “Ja EAAPI otrajā daļā minēto lēmumu nepieņem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1094/2010 19. panta 3. punktu, grupas uzraudzības iestāde pieņem galīgo lēmumu.”; un
            
            
               (5)direktīvas 248. panta 4. punkta trešo daļu svītro.
            
            
               3. pants
            
            
               Transponēšana 
            
            
               1.Dalībvalstis līdz [12/18 mēneši pēc spēkā stāšanās dienas] pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Tās tūlīt dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
            
            
               2.Dalībvalstis 1. pantā noteiktos pasākumus piemēro no [36 mēneši pēc spēkā stāšanās dienas] un 2. pantā noteiktos pasākumus — no [EAAPI regulas grozījumu piemērošanas diena].
            
            
               4. pants
            
            
               Stāšanās spēkā
            
            
               Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               5. pants
            
         
         
            
               Adresāti
            
            
               Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                  Eiropas Parlamenta vārdā
                        Padomes vārdā
               
               
                  priekšsēdētājs
                        priekšsēdētājs
               
            
            
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Direktīva 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/ES un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).  
               
               
                  
                     (2)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/39/EK (2004. gada 21. aprīlis) par finanšu instrumentu tirgiem, ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (5)
                  OV C , , . lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  OV C , , . lpp.
               
               
                  
                     (7)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 600/2014 (2014. gada 15. maijs) par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).