CELEX: 62003CC0372
Language: lt
Date: 2005-05-12
Title: Generalinio advokato Léger išvada, pateikta 2005 m. gegužės 12 d. # Europos Bendrijų Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 91/439/EEB - Vairuotojo pažymėjimas - Minimalus amžius, reikalingas norint įgyti teisę vairuoti tam tikras transporto priemones - Galimybė vairuoti kitos kategorijos transporto priemones nei ta, kuriai buvo išduotas vairuotojo pažymėjimas - Privalomas vairuotojo pažymėjimo registravimas ir keitimas. # Byla C-372/03.

GENERALINIO ADVOKATO PHILIPPE LÉGER
      IŠVADA
      pateikta 2005 m. gegužės 12 d.1(1)
      
      Byla C‑372/03
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Vokietijos Federacinę Respubliką
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 91/439/EEB – Vairuotojo pažymėjimas – Minimalus amžius, reikalingas norint gauti teisę vairuoti tam tikras transporto priemones – Galimybė vairuoti kitos kategorijos transporto priemones nei tos, kurioms vairuoti buvo išduotas vairuotojo pažymėjimas – Privalomas vairuotojo pažymėjimo registravimas ir keitimas“1.     Šiuo ieškiniu Europos Bendrijų Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė
         įsipareigojimų pagal 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvą 91/439/EEB dėl vairuotojo pažymėjimų(2).
      
      2.     Grįsdama savo ieškinį, Komisija pateikė keletą kaltinimų dėl minimalaus amžiaus, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti
         tam tikras transporto priemones, dėl galimybės vairuoti kitas transporto priemones nei tos, kurias vairuoti yra gautas vairuotojo
         pažymėjimas(3), taip pat dėl kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų registravimo ir keitimo procedūros. 
      
      I –    Teisinis pagrindas 
      A –    Bendrijos teisės aktai
      3.     Pažymėjimų išdavimas ir naudojimas buvo pradėti derinti priėmus 1980 m. gruodžio 4 d. Pirmąją Tarybos direktyvą 80/1263/EEB
         dėl Bendrijos vairuotojo pažymėjimo įvedimo(4). Visų pirma ji buvo skirta pagerinti eismo saugumą ir, antra, palengvinti asmenų, apsigyvenančių kitoje valstybėje narėje
         nei ta, kurioje jie išlaikė vairavimo egzaminą, arba važinėjančių Europos Ekonominėje Bendrijoje, judėjimą. 
      
      4.     Siekiant šių tikslų, Direktyva 80/1263 buvo suderintos tam tikros nacionalinės taisyklės, pirmiausia susijusios su pažymėjimų
         išdavimu ir jų galiojimo sąlygomis. Ji apibrėžė Bendrijos pavyzdžio pažymėjimą bei įtvirtino šių pažymėjimų abipusio pripažinimo
         principą ir jų keitimo procedūrą, kai jų savininkai perkelia savo gyvenamąją arba darbo vietą iš vienos valstybės narės į
         kitą. 
      
      5.     Direktyva 80/1263 buvo panaikinta Direktyva 91/439. Pastaroji yra naujas nacionalinių nuostatų derinimo etapas, ypač kalbant
         apie pažymėjimų išdavimo sąlygas ir su jomis susijusio abipusio pripažinimo principo taikymo sritį.
      
      6.     Pažymėjimų išdavimui, be kita ko, turi būti taikomi minimalaus amžiaus reikalavimai, kurie priklauso nuo direktyvoje įtvirtinto
         numatytų vairuoti transporto priemonių suskirstymo. 
      
      7.     A kategorijai(5) priklausančių transporto priemonių atžvilgiu direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos pirma dalis įtvirtina
         principą, pagal kurį minimalus amžius, reikalingas norint gauti pažymėjimą, suteikiantį teisę vairuoti šio tipo transporto
         priemonę, yra 18 metų. Be to, šioje nuostatoje numatyta, kad „norint gauti teisę vairuoti galingesnius kaip 25 kW galingumo
         ar didesnio kaip 0,16 kW/kg galingumo ir svorio santykio motociklus (ar motociklus su šoninėmis priekabomis, kurių galingumo
         ir svorio santykis didesnis kaip 0,16 kW/kg), reikia turėti dvejų metų žemesnių specifikacijų motociklų vairavimo su A pažymėjimu
         stažą“. 
      
      8.     Šio straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos paskutinė dalis patikslina, kad „stažo gali būti nereikalaujama, jei kandidatui
         ne mažiau kaip 21 metai ir jis yra išlaikęs įgūdžių ir elgsenos patikrinimo egzaminą pagal tą kategoriją“. Direktyvos 6 straipsnio
         2 dalis pažymi, kad valstybės narės gali nukrypti nuo tam tikroms transporto priemonių kategorijoms (A, B ir B + E (arba B E))
         nustatytų minimalių amžiaus reikalavimų ir išduoti vairuotojo pažymėjimus 17 metų turintiems asmenims, išskyrus minimalaus
         amžiaus reikalavimą, nustatytą šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos paskutinėje dalyje.
      
      9.     Kalbant apie C1(6), C1 + E (arba C1 E)(7) pakategorėms priskiriamas transporto priemones, direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto trečia įtrauka numato, kad nepažeidžiant
         transporto priemonių vairavimo nuostatų, nustatytų 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3820/85 dėl tam tikrų
         su kelių transportu susijusių socialinių teisės aktų suderinimo, minimalus amžius, reikalingas norint gauti atitinkamą pažymėjimą,
         yra 18 metų(8).
      
      10.   Išdavus pažymėjimą, jo galiojimas neapsiriboja tos kategorijos transporto priemonės, kurią vairuoti jis buvo išduotas, vairavimu.
         Taip, pavyzdžiui, direktyvos 5 straipsnio 2 dalies b punktas numato, kad išduoti C + E (arba C E)(9) kategorijos vairuotojo pažymėjimai turi galioti D + E (arba D E)(10) kategorijai tol, kol jų savininkai turi teisę vairuoti D(11) kategorijai priskiriamas transporto priemones.
      
      11.   Be to, išdavus pažymėjimą vienoje valstybėje narėje, jis gali būti pripažintas kitose valstybėse narėse. Šis abipusio pažymėjimų
         pripažinimo principas direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje suformuluotas tokiais bendrais žodžiais: „Valstybių narių išduoti vairuotojo
         pažymėjimai yra abipusiai pripažįstami“.
      
      12.   Tačiau, kai galiojančio nacionalinio vairuotojo pažymėjimo savininkas nuolat apsigyvena ne toje valstybėje narėje, kuri išdavė
         pažymėjimą, direktyva leidžia priimančiai valstybei narei taikyti vairuotojo pažymėjimo savininkui tam tikras nacionalines
         nuostatas. 
      
      13.   Pagal direktyvos 1 straipsnio 3 dalį tai yra nacionalinės nuostatos dėl apmokestinimo, pažymėjimo galiojimo laiko ir medicininio
         patikrinimo. Taikydama minėtas nuostatas, priimančioji valstybė narė kitos valstybės narės išduotame pažymėjime gali nurodyti
         bet kokią administracijai reikalingą informaciją. Direktyvos I priedo 4 punktas patikslina, kad tokia informacija, pavyzdžiui,
         apie priimančiosios valstybės narės teritorijoje padarytus sunkius nusižengimus, gali būti nurodyta minėtame pažymėjime tik
         tada, jei ji tokio tipo informaciją įrašo ir į savo pačios išduodamą vairuotojo pažymėjimą, o pažymėjime tam įrašui yra palikta
         vieta(12).
      
      14.   Be to, direktyvos 8 straipsnio 2 dalis numato, kad „laikydamasi baudžiamųjų ir policijos įstatymų teritoriškumo principo,
         valstybė narė, kurioje yra nuolatinė gyvenamoji vieta, gali taikyti nacionalines teisės vairuoti apribojimo, sustabdymo, atėmimo
         ar panaikinimo nuostatas kitos valstybės narės išduoto vairuotojo pažymėjimo <...> savininkui ir, jeigu reikia, pakeisti vairuotojo
         pažymėjimą“.
      
      B –    Nacionalinės teisės aktai
      15.   Šiai procedūrai svarbios Vokietijos teisės nuostatos yra numatytos 1998 m. rugpjūčio 18 d. Nutarime dėl leidimo dalyvauti
         kelių eisme (Verordnung über Zulassung von Personen zum Strassenverkehr), taip pat vadinamame Fahrerlaubnis-Verordnung(13).
      
      16.   FeV  6 straipsnio 2 dalies antrame sakinyje numatytas minimalus 25 metų amžius, reikalingas norint iš karto gauti teisę vairuoti
         A kategorijos sunkiuosius motociklus. C1 arba C1 E pakategorėms priskiriamas transporto priemones pagal FeV 10 straipsnio 2 dalies pirmą sakinį leidžiama vairuoti nuo 17 metų, jei toks vairavimas numatytas vairuotojų profesinio parengimo
         programoje (ir apsiriboja tokiais važiavimais). 
      
      17.   Be to, pagal FeV 6 straipsnio 3 dalies 6 punktą C1 E ir D pažymėjimų savininkams leidžiama vairuoti D E kategorijos transporto priemones.
         Taip pat FeV 6 straipsnio 4 dalis numato, kad C 1, C1 E, C arba C E pažymėjimų savininkams šalyje leidžiama vairuoti autobusus (t. y.
         D kategorijos transporto priemones) be keleivių ir tik tam, kad būtų patikrinta techninė transporto priemonių būklė arba jos
         būtų nugabentos į kitą vietą. 
      
      18.   Pagal FeV 29 straipsnio 1 ir 2 dalis kitoje valstybėje narėje išduotų pažymėjimų savininkams numatant baudas nustatoma pareiga registruoti
         savo pažymėjimus Vokietijos administracinėse institucijose, jei jie nuolat apsigyveno Vokietijoje ir turi savo pažymėjimus
         ne daugiau kaip dvejus metus. 
      
      19.   Galiausiai FeV 29 straipsnio 3 dalis ir 47 straipsnio 2 dalis įpareigoja kitoje valstybėje narėje išduotų pažymėjimų savininkus, kurie nuolat
         apsigyveno Vokietijoje, pakeisti savo pažymėjimą vokišku pažymėjimu, kad jame būtų įrašyta tam tikra informacija, be kita
         ko, ir apie minėto pažymėjimo galiojimo laiką šioje valstybėje, kai šis galiojimo laikas yra trumpesnis nei numatytasis išdavusioje
         valstybėje narėje. 
      
      II – Ikiteisminė procedūra
      20.   Po susirašinėjimo su Vokietijos Federacine Respublika Komisija, manydama, kad ši valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų pagal
         Direktyvą 91/439, 2001 m. liepos 18 d. oficialiu pranešimu paragino ją pateikti savo pastabas. 
      
      21.   Neįtikinta Vokietijos Federacinės Respublikos pateiktų pastabų, 2002 m. kovo 12 d. laišku Komisija nusiuntė jai pagrįstą nuomonę,
         nurodydama per du mėnesius nuo jos gavimo imtis būtinų priemonių, kad būtų įvykdyti įsipareigojimai pagal minėtą direktyvą.
      
      22.   Kadangi pritarimas teisės akto projektui, kuriuo šis įsipareigojimų neįvykdymas būtų iš dalies panaikintas, užsitęsė, Komisija
         nusprendė pareikšti šį ieškinį, kuris Teisingumo Teismo kanceliarijoje buvo gautas 2003 m. rugsėjo 2 dieną. 
      
      III – Ieškinys
      23.   Grįsdama savo ieškinį, Komisija pateikė šešis kaltinimus, iš kurių Vokietijos vyriausybė ginčija tik du. Visų pirma nagrinėsiu
         du kaltinimus dėl minimalaus amžiaus, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti tam tikras transporto priemones. Taip
         pat trumpai nagrinėsiu kitus neginčytus kaltinimus, susijusius su galimybe vairuoti kitas transporto priemones nei tos, kurias
         vairuoti buvo gautas pažymėjimas, ir su kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų registravimo ir keitimo procedūra. 
      
      A –    Dėl kaltinimų, susijusių su minimaliu amžiumi, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti tam tikras transporto priemones
      24.   Šie kaltinimai buvo susiję su A kategorijos(14) sunkiaisiais motociklais ir C1 bei C1 E pakategorių transporto priemonėmis. Kiekvieną šių kaltinimų panagrinėsiu paeiliui.
         
      
      1.      Dėl kaltinimo, susijusio su minimaliu amžiumi, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti A kategorijos sunkiuosius motociklus
      a)      Šalių argumentai
      25.   Pateikdama šį kaltinimą, Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto
         pirmos įtraukos paskutinę dalį, nes ji nustatė minimalų 25 metų amžių, reikalingą norint iš karto, t. y. neturint žemesnių
         specifikacijų motociklų vairavimo stažo, gauti teisę vairuoti A kategorijos sunkiuosius motociklus. Ieškovės nuomone, remiantis
         šiomis direktyvos nuostatomis, valstybės narės teisės aktai gali nustatyti tik minimalų 21 metų amžių. Grįsdama savo kaltinimus
         Komisija tvirtina, kad minėtos nuostatos buvo skirtos visiškai suderinti teisės iš karto vairuoti A kategorijos sunkiuosius
         motociklus klausimą, nustatant vienodą minimalų amžių taip, kad valstybės narės neturėtų teisės vienašališkai numatyti kitokį
         – mažesnį ar didesnį – minimalų amžių.
      
      26.   Vokietijos vyriausybė ginčija tokį direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos paskutinės dalies aiškinimą.
         Jos nuomone, šios nuostatos nevisiškai suderino teisės iš karto vairuoti nagrinėjamų tipų transporto priemones klausimą. Jose
         valstybėms narėms buvo palikta galimybė ne tik sutikti arba atsisakyti suteikti tokią teisę, bet ir, siekiant direktyvos nustatyto
         kelių eismo saugumo tikslo, suteikiant tokią teisę numatyti didesnį kaip 21 metai minimalų amžių. Šiuo klausimu Vokietijos
         vyriausybė pabrėžia, kad, siekdama pagerinti eismo saugumą, Komisija neseniai pasiūlė pakeisti direktyvą padidinant nagrinėjamą
         minimalų amžių nuo 21 iki 24 metų.
      
      b)      Vertinimas
      27.   Manau, kad šis kaltinimas nepagrįstas. 
      28.   Mano nuomone, nustatydama minimalų 21 metų amžių, reikalingą norint gauti potencialią teisę iš karto vairuoti A kategorijos
         sunkiuosius motociklus, direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos paskutinė dalis tik numato, kad asmenys
         iki 21 metų negali gauti teisės vairuoti šio tipo transporto priemonių. Šios nuostatos neprieštarauja nacionalinės teisės
         aktams, numatantiems didesnį nei nustatytas direktyvoje minimalų amžių, pavyzdžiui, 25 metai. Tokią tezę patvirtina daugelis
         argumentų.
      
      29.   Visų pirma, leisdama valstybėms narėms nukrypti nuo tam tikrų kategorijų transporto priemonėms (kitoms nei A kategorijos motociklai)
         nustatytų minimalaus amžiaus reikalavimų ir todėl išduoti pažymėjimus asmenims, kuriems sukako 17 metų, t. y. mažiau nei nustatyta
         direktyvoje šių kategorijų transporto priemonėms, minėtos direktyvos 6 straipsnio 2 dalis leidžia manyti, kad visais jos nustatytais
         minimalaus amžiaus reikalavimais siekiama nustatyti „mažiausią“ (o ne „didžiausią“) ribą, kurios nepasiekus iš esmės draudžiama
         išduoti pažymėjimą, išskyrus minėtame straipsnyje aiškiai numatytas išimtis. 
      
      30.   Jei šiame straipsnyje numatytos išimtys apima tik minimalų amžių, kuris yra mažesnis nei nustatytas direktyvoje minėtų kategorijų
         transporto priemonėms, ir neapima didesnio minimalaus amžiaus, tai, mano nuomone, nereiškia, kad teisės akto sistema draudžia
         valstybėms narėms numatyti didesnio minimalaus amžiaus reikalavimus. Atvirkščiai, direktyvos 6 straipsnio 2 dalies nutylėjimas
         apie tokius didesnio minimalaus amžiaus reikalavimus neabejotinai paaiškinamas tuo, kad direktyvos taisyklės, susijusios su
         minimalaus amžiaus reikalavimais, nedraudžia valstybėms narėms priimti griežtesnių taisyklių šioje srityje, todėl šiuo klausimu
         nebuvo būtina numatyti išimčių, siekiant suteikti joms galimybę atitinkamai veikti. 
      
      31.   Direktyva siekiamas tikslas nustatant minimalaus amžiaus sąlygas patvirtina šią analizę. 
      32.   Iš tikrųjų, kaip pažymima direktyvos ketvirtoje konstatuojamojoje dalyje, siekiant pagerinti kelių eismo saugumą, reikia nustatyti
         minimalius reikalavimus vairuotojo pažymėjimui išduoti. Reikėtų pridurti, kad direktyvos 6 straipsnio 1 dalyje numatytas minimalaus
         amžiaus reikalavimas yra tik viena iš minimalių sąlygų, skirtų šiam tikslui pasiekti. 
      
      33.   Minimalaus amžiaus nustatymas draudžiant išduoti pažymėjimus dar nesulaukusiems aptariamo minimalaus amžiaus asmenims aiškiai
         atitinka kelių eismo saugumo reikalavimus, o taip nebūtų tuomet, jei direktyvoje numatyti minimalaus amžiaus reikalavimai
         taip pat reikštų, kad valstybėms narėms draudžiama atsisakyti išduoti pažymėjimus asmenims, kurie jau sulaukė minėto minimalaus
         amžiaus. Atvirkščiai, būtent siekdamos gerinti kelių eismo saugumą valstybės narės paprastai nustato aukštesnius minimalaus
         amžiaus reikalavimus nei numatyta direktyvoje. Be to, kaip pažymėjo Vokietijos vyriausybė, Komisija, siekdama pagerinti eismo
         saugumą, neseniai išreiškė ketinimą padidinti minimalų amžių, kuris reikalingas norint gauti teisę iš karto vairuoti galingus
         motociklus, nuo 21 iki 24 metų(15).
      
      34.   Mano nuomone, iš šių skirtingų argumentų išplaukia, kad direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmos įtraukos paskutinė
         dalis nedraudžia nacionalinės teisės aktams nustatyti didesnio nei šiame straipsnyje minimalaus amžiaus, kaip tai numato nagrinėjami
         Vokietijos teisės aktai. Todėl manau, kad kaltinimas dėl tariamo minėto direktyvos straipsnio pažeidimo, susijęs su minimaliu
         amžiumi, kuris reikalingas norint gauti teisę iš karto vairuoti A kategorijos sunkiuosius motociklus, nepagrįstas. 
      
      2.      Dėl kaltinimo, susijusio su minimaliu amžiumi, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti C1 ir C1 E pakategorių transporto
         priemones. 
      
      a)      Šalių argumentai
      35.   Pateikdama šį kaltinimą Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto
         trečią įtrauką kartu su Reglamento Nr. 3820/85 5 straipsnio 1 dalies b punkto antra įtrauka, nes leido 17 metų sulaukusiems
         asmenims vairuoti C1 arba C1 E pakategorių transporto priemones, kai toks vairavimas yra numatytas vairuotojų profesinio parengimo
         programoje. Jos nuomone, šios direktyvos ir reglamento, į kurį ji daro nuorodą, nuostatos draudžia asmenims iki 18 metų vairuoti
         šio tipo transporto priemones. 
      
      36.   Vokietijos vyriausybė ginčija šį kaltinimą. Ji patikslina, kad pagal vidaus teisę C1 pažymėjimui gauti reikalaujama turėti
         B pažymėjimą.
      
      37.   Be to, jos nuomone, baigus krovininio kelių transporto srities vairuotojų parengimo programą gautas profesinių sugebėjimų
         liudijimas, kuris pagal Reglamento Nr. 3820/85 5 straipsnio 1 dalies b punkto antrą įtrauką suteikia tokio liudijimo savininkams
         teisę nuo 18 metų vairuoti sunkesnes nei 7,5 tonos krovinines transporto priemones, reiškia, kad atitinkama parengimo programa
         gali prasidėti anksčiau nei atitinkami asmenys susilauktų 18 metų ir kad ši programa suteikia tam tikrą vairavimo stažą. Iš
         to išplaukia, kad leisdami asmenims iki 17 metų vairuoti C1 arba C1 E pakategorių transporto priemones jų profesinio parengimo
         tikslais, nagrinėjami nacionalinės teisės aktai atitinka šio reglamento 5 straipsnio 1 dalies b punkto antrą įtrauką, į kurią
         daro nuorodą direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto trečia įtrauka. Bandant paneigti šį teiginį, būtų neigiamai paveiktos
         pakankamai ilgai tunkančios vairuotojų profesinio parengimo programos, padedančios gerinti kelių eismo saugumą.
      
      38.   Galiausiai Vokietijos vyriausybė teigia, kad paankstintos teisės vairuoti C1 ir C1 E kategorijų transporto priemones, kurią
         numato nacionalinės teisės aktai, taikymo sritis yra labai ribota. Ši teisė suteikiama tik asmenims, kurie lanko vairuotojų
         profesinio parengimo programą ir prieš tai pasitikrina sveikatą (atliekamas medicininis psichologinis patikrinimas). Be to,
         leidimas vairuoti šių tipų transporto priemones suteikiamas tik vykdant profesinio parengimo programą ir galioja tik valstybės
         teritorijoje. 
      
      b)      Vertinimas
      39.   Mano nuomone, šis kaltinimas pagrįstas ir dėl C1, ir dėl C1 E pakategorių transporto priemonių. 
      40.   C1 pakategorės transporto priemonių atveju direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto trečia įtrauka ir Reglamento Nr. 3820/85
         5 straipsnio 1 dalies a punktas (kurį nurodo šis direktyvos straipsnis) numato, kad teisė vairuoti suteikiama tik 18 metų
         sulaukusiems asmenims. Suteikdami teisę vairuoti šias transporto priemones 17 metų sulaukusiems asmenims, nagrinėjami nacionalinės
         teisės aktai pažeidė šios direktyvos nuostatas, kurios sutampa su minėtomis reglamento nuostatomis. Tokia išvada darytina
         netgi tuo atveju, jei, kaip teigia Vokietijos vyriausybė, ši paankstinta vairavimo teisė yra apribota. 
      
      41.   Be to, nesvarbu, kad, kaip teigia Vokietijos vyriausybė, C1 pažymėjimas (leidžiantis vairuoti C1 pakategorės transporto priemones)
         išduodamas tik gavus B pažymėjimą (leidžiantį vairuoti B kategorijos transporto priemones). Nors direktyvos 6 straipsnio 2 dalis
         leidžia valstybėms narėms nukrypti nuo direktyvoje nustatytų minimalaus amžiaus reikalavimų tam tikroms, pavyzdžiui, B kategorijos,
         transporto priemonėms ir išduoti šio tipo transporto priemones atitinkantį pažymėjimą 17 metų sulaukusiems asmenims, konstatuotina,
         kad tai nėra taikoma C1 pakategorės transporto priemonėms. Kadangi  direktyvos 6 straipsnio 2 dalis yra išsami, B pažymėjimo
         išdavimas nuo 17 metų, remiantis šiuo straipsniu, negali pateisinti C1 pažymėjimo gavimo esant tokiam pačiam amžiui. 
      
      42.   Dėl C1 E pakategorės transporto priemonių primenu, kad Reglamento Nr. 3820/85 (kurį nurodo direktyvos 6 straipsnio 1 dalies
         b punkto trečia įtrauka) 5 straipsnio 1 dalies b punkto pirma įtrauka numato principą, pagal kurį minimalus amžius, reikalingas
         norint gauti teisę vairuoti šias transporto priemones, yra 21 metai. Pažymėtina, kad, tik nukrypdama nuo šio principo, minėto
         reglamento 5 straipsnio 1 dalies b punkto antra įtrauka sumažina šį minimalų amžių iki 18 metų, jeigu „suinteresuotasis asmuo
         yra profesinio parengimo liudijimo, kuris remiantis Bendrijos teisės aktais dėl minimalių kelių transporto vairuotojų parengimo
         reikalavimų yra pripažįstamas visose valstybėse narėse, įrodančio krovininio kelių transporto vairuotojų parengimo programos
         baigimą, turėtojas“.
      
      43.   Iš šių Reglamento Nr. 3820/85 nuostatų išplaukia, kad teisė vairuoti C1 E pakategorės transporto priemones nuo 18 metų priklauso
         nuo tuo, ar buvo baigta tam tikra vairuotojų profesinio parengimo programa ir ar gautas baigus šią parengimo programą išduodamas
         profesinių sugebėjimų liudijimas. 
      
      44.   Todėl, nors tokia profesinio parengimo programa gali prasidėti anksčiau nei suinteresuotajam asmeniui sukaks 18 metų ir ji
         gali suteikti vairavimo, nuolat prižiūrint instruktoriui, stažą iki asmeniui sukaks 18 metų, tokiam asmeniui negalima suteikti
         teisės vairuoti C1 E pakategorės transporto priemones, jei jam dar nėra 18 metų ir jis lanko profesinio parengimo programą,
         taigi neturi baigus šią parengimo programą išduodamo liudijimo. 
      
      45.   Tačiau būtent tai numatyta nagrinėjamuose Vokietijos teisės aktuose, nes jie leidžia asmenims, kuriems yra tik 17 metų, vairuotojų
         profesinio parengimo metu vairuoti CE 1 pakategorės transporto priemones viešuose nacionaliniuose keliuose be nuolatinės instruktoriaus
         priežiūros. Taigi šio tipo transporto priemonių atveju šie nacionalinės teisės aktai pažeidžia Reglamento Nr. 3820/85 5 straipsnio
         1 dalies b punktą. Jie taip pat pažeidžia direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto trečią įtrauką tiek, kiek šis straipsnis
         daro nuorodą į minėto reglamento, įskaitant jo 5 straipsnio 1 dalies b punktą, taikymą. 
      
      46.   Iš to darau išvadą, kad kaltinimas dėl direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto trečios įtraukos pažeidimo, susijęs su minimaliu
         amžiumi, kuris reikalingas norint gauti teisę vairuoti C1 ir C1 E pakategorės transporto priemones, pagrįstas. 
      
      B –    Dėl kaltinimo, susijusio su galimybe vairuoti kitas transporto priemones nei tos, kurioms vairuoti buvo gautas pažymėjimas
            
      47.   Du kaltinimai susiję su galimybe vairuoti kitas transporto priemones nei tos, kurioms vairuoti buvo gautas pažymėjimas. Vienas
         yra susijęs su teise vairuoti D E kategorijos transporto priemones, kitas − su teise vairuoti D kategorijos transporto priemones.
         Trumpai panagrinėsiu šiuos du kaltinimus, kurių Vokietijos vyriausybė neginčija. 
      
      1.      Dėl kaltinimo, susijusio su teise vairuoti D E kategorijos transporto priemones 
      48.   Pateikdama šį kaltinimą Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė direktyvos 5 straipsnio 2 dalies b punktą,
         nes ji leido C1 E ir D pažymėjimų savininkams vairuoti D E kategorijos transporto priemones. Mano nuomone, šis kaltinimas
         yra pagrįstas. 
      
      49.   Minėtas straipsnis numato, kad „C + E kategorijos išduoti vairuotojo pažymėjimai turi galioti D + E kategorijai tol, kol jų
         savininkai turi teisę vairuoti prie D kategorijos priskiriamas transporto priemones“. Iš šių nuostatų išplaukia, kad tik CE,
         o ne C1 E pažymėjimo savininkas turi teisę vairuoti D E kategorijos transporto priemones, jeigu jis turi teisę vairuoti D kategorijai
         priskiriamas transporto priemones. Taigi C1 E pažymėjimas jo savininkui nesuteikia teisės vairuoti D E kategorijos transporto
         priemonės. 
      
      2.      Dėl kaltinimo, susijusio su teise vairuoti D kategorijos transporto priemones 
      50.   Pateikdama šį kaltinimą Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė direktyvos 3 straipsnį, nes leido C1,
         C1 E, C arba C E pažymėjimų savininkams šalyje vairuoti D kategorijos transporto priemones be keleivių ir tik tam, kad patikrintų
         transporto priemonių techninę būklę arba nugabentų jas į kitą vietą. Manau, kad šis kaltinimas yra pagrįstas. 
      
      51.   Iš direktyvos 3 straipsnio 1 dalies penktos įtraukos išplaukia, kad C kategorijos transporto priemonės skiriasi nuo D kategorijos
         transporto priemonių, todėl C pažymėjimas negali leisti vairuoti D kategorijos transporto priemonių. Tas pats taikoma su C kategorijos
         transporto priemonėmis susijusiems transporto priemonių tipams, t. y. C E kategorijos ir C1 bei C1 E pakategorių transporto
         priemonėms (apibrėžtoms direktyvos 3 straipsnio 1 dalies šeštoje įtraukoje ir to paties direktyvos straipsnio 2 dalies trečioje
         bei ketvirtoje įtraukose). 
      
      52.   Komisijos teigimu, pirma, C, C E, C1 arba C1 E kategorijų ir pakategorių transporto priemonių (t. y. sunkvežimių) ir, antra,
         D kategorijos transporto priemonių (t. y. autobusų), bei atitinkamų pažymėjimų skirstymas grindžiamas tuo, kad šių dviejų
         tipų transporto priemonių vairavimas skiriasi ir reikalauja ypatingo parengimo kiekvienam iš jų, todėl C, CE, C1 arba C1E pažymėjimas
         (kuris gaunamas baigus tam tikrą profesinio parengimo programą) neleidžia vairuoti D kategorijos (kuri reikalauja lankyti
         kitas parengimo programas) transporto priemonių. 
      
      53.   Iš to išplaukia, kad kaltinimas dėl direktyvos 3 straipsnio pažeidimo, susijęs su teise vairuoti D kategorijos transporto
         priemones, pagrįstas. 
      
      C –    Kaltinimai, susiję su kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų registravimo ir keitimo procedūra 
      54.   Paeiliui nagrinėsiu kaltinimus, susijusius su kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų registravimo procedūra, ir kaltinimus,
         susijusius su šių pažymėjimų keitimo procedūra. Primintina, kad Vokietijos vyriausybė šių kaltinimų neginčijo. 
      
      1.      Dėl kaltinimo, susijusio su kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų registravimo procedūra 
      55.   Pateikdama šį kaltinimą Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė direktyvos 1 straipsnio 2 dalyje įtvirtintą
         abipusio pažymėjimų pripažinimo principą, nes ji, numatydama baudas, nustatė privalomą reikalavimą sistemingai registruoti
         kitose valstybėse narėse išduotus pažymėjimus, jei minėtų pažymėjimų savininkai nuolat apsigyveno Vokietijoje ir turi savo
         pažymėjimus ne daugiau kaip dvejus metus. 
      
      56.   Manau, kad šis kaltinimas yra pagrįstas. Šiuo klausimu pakanka priminti 2003 m. liepos 10 d. Sprendimą Komisija prieš Nyderlandus(16) ir 2004 m. rugsėjo 9 d. Sprendimą Komisija prieš Ispaniją(17). Šiuose sprendimuose Teisingumo Teismas nusprendė, kad privalomas arba sistemingas pažymėjimų registravimas yra direktyvos
         1 straipsnio 2 dalyje įtvirtintam abipusio pripažinimo principui prieštaraujantis formalumas, kuris negali būti pateisintas
         nei remiantis to paties straipsnio 3 dalimi, nei šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalimi(18).
      
      2.      Dėl kaltinimo, susijusio su kitose valstybėse narėse išduotų pažymėjimų keitimo procedūra 
      57.   Pateikdama šį kaltinimą Komisija teigia, kad Vokietijos Federacinė Respublika pažeidė daugelį direktyvos nuostatų, visų pirma
         jos 1 straipsnio 2 dalį, nes įpareigojo kitoje valstybėje narėje išduotų pažymėjimų savininkus, kurie nuolat apsigyveno Vokietijoje,
         pakeisti savo pažymėjimą vokišku pažymėjimu tam, kad kompetentingos nacionalinės institucijos įrašytų į jį tam tikrą informaciją,
         be kita ko, apie pažymėjimo galiojimo laiką šioje valstybėje, kai šis galiojimo laikas yra trumpesnis nei numatytasis išdavusioje
         valstybėje narėje. Manau, kad šis kaltinimas yra pagrįstas. 
      
      58.   Kaip pažymėjo Teisingumo Teismas minėtame sprendime Komisija prieš Nyderlandus (72 punktas), iš direktyvos devintos konstatuojamosios dalies aiškiai išplaukia, kad direktyva siekta panaikinti pažymėjimų
         keitimo sistemą. Tas pats buvo pakartota 2004 m. sausio 29 d. Nutartyje Krüger(19). 
      
      59.   Teisingumo Teismas iš esmės rėmėsi šiuo argumentu minėtoje nutartyje Krüger nuspręsdamas, kad „Direktyvos 91/439 1 straipsnis (2 dalis) aiškintinas taip, kad jis draudžia valstybės narės teisės aktais
         tam tikromis aplinkybėmis įpareigoti jos teritorijoje apsigyvenusius kitoje valstybėje narėje išduotų vairuotojų pažymėjimų
         savininkus pakeisti šį pažymėjimą nacionaliniu pažymėjimu, nes kitoje valstybėje narėje išduotas bei priimančios valstybės
         narės galiojimo laikui taikomų nuostatų neatitinkantis pažymėjimas negali būti įrašytas į pastarosios valstybės narės vairuotojų
         pažymėjimų registrą“(20). 
      
      60.   Tai, kas taikoma keitimo procedūrai byloje Krüger, taikoma ir šioje byloje nagrinėjamai keitimo procedūrai. 
      
      61.   Iš to darau išvadą, kad kaltinimas dėl direktyvos 1 straipsnio 2 dalies pažeidimo, susijęs su kitose valstybėse narėse išduotų
         pažymėjimų keitimo procedūra, pagrįstas. 
      
      IV – Išvada
      62.   Taigi siūlau Teisingumo Teismui:
      „1.      Pripažinti, kad:
      –       priimdama teisės aktus, numatančius, kad C1 arba C1 + E (arba C1 E) pakategorių transporto priemones leidžiama vairuoti asmenims,
         kuriems yra tik 17 metų, jei toks vairavimas numatytas vairuotojų profesinio parengimo programoje, Vokietijos Federacinė Respublika
         neįvykdė įsipareigojimų pagal 1991 m. liepos 29 d. Tarybos direktyvos 91/439/EEB dėl vairuotojų pažymėjimų 6 straipsnio 1 dalies
         b punkto trečią įtrauką,
      
      –       priimdama teisės aktus, numatančius, kad C1 E ir D vairuotojų pažymėjimų savininkams leidžiama vairuoti D + E (arba D E) kategorijos
         transporto priemones, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 5 straipsnio 2 dalies
         b punktą,
      
      –       priimdama teisės aktus, numatančius, kad C1, C1 E, C arba C + E (arba C E) vairuotojų pažymėjimų savininkams šalyje leidžiama
         vairuoti D kategorijos transporto priemones be keleivių ir tik tam, kad patikrintų transporto priemonių techninę būklę arba
         nugabentų jas į kitą vietą, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 3 straipsnį,
      
      –       priimdama teisės aktus, kurie, numatydami baudas, reikalauja privalomai ir sistemingai registruoti kitose valstybėse narėse
         išduotus pažymėjimus, jei minėtų pažymėjimų savininkai nuolat apsigyveno Vokietijoje ir turi savo pažymėjimus ne daugiau kaip
         dvejus metus, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 1 straipsnio 2 dalį,
      
      –       priimdama teisės aktus, kurie įpareigoja kitoje valstybėje narėje išduotų pažymėjimų savininkus, nuolat apsigyvenusius Vokietijoje,
         pakeisti savo pažymėjimą vokišku pažymėjimu, kad kompetentingos nacionalinės institucijos įrašytų į jį tam tikrą informaciją,
         be kita ko, apie minėto pažymėjimo galiojimo laiką šioje valstybėje, kai šis galiojimo laikas yra trumpesnis nei numatytas
         išdavusioje valstybėje narėje, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/439 1 straipsnio
         2 dalį.
      
      2.      Atmesti kitą ieškinio dalį.
      3.      Nurodyti Vokietijos Federacinei Respublikai padengti savo bei Europos Bendrijų Komisijos bylinėjimosi išlaidas.“
      1 –	 Originalo kalba: prancūzų.
      
      2 –	OL L 237, p. 1 (toliau – direktyva).
      
      3 –	Toliau – pažymėjimas.
      
      4 –	OL L 375, p. 1. 
      
      5 –	Pagal direktyvos 3 straipsnio 1 dalies pirmą įtrauką A kategorijai priskiriami motociklai su šonine priekaba ar be jos.
      
      6 –	Pagal direktyvos 3 straipsnio 2 dalies trečią įtrauką C1 pakategorei priskiriamos motorinės transporto priemonės, nepriskiriamos
         D kategorijai (t. y. kitos nei keleiviniai autobusai), kurių leidžiamas maksimalus svoris didesnis kaip 3 500 kilogramų (3,5 t),
         bet ne mažesnis kaip 7 500 kilogramų (7,5 t). Patikslinama, kad šiai pakategorei priskiriamos transporto priemonės gali būti
         sujungtos su priekaba, kurios leidžiamas maksimalus svoris ne didesnis kaip 750 kilogramų.
      
      7 –	Pagal direktyvos 3 straipsnio 2 dalies ketvirtą įtrauką C1 + E pakategorei yra priskiriamas transporto priemonių junginys,
         kurio vilkikas priskiriamas C1 pakategorei, o jo priekabos leidžiamas maksimalus svoris didesnis kaip 750 kilogramų, jei taip
         sudaryto junginio leidžiamas maksimalus svoris ne didesnis kaip 12 000 kilogramų (12 t), o leidžiamas maksimalus priekabos
         svoris neviršija nepakrauto vilkiko svorio.
      
      8 –	OL L 370, p. 1. Šio reglamento 5 straipsnio 1 dalis numato, kad „minimalus krovinius vežančių vairuotojų amžius yra toks:
         
      
      	a)	transporto priemonėmis, įskaitant, jei reikia, priekabas ar puspriekabes, kurių maksimalus leistinas svoris yra ne didesnis
         kaip 7,5 tonos, – 18 metų; 
      
      	b)	kitomis transporto priemonėmis:
      	–	21 metai, arba 
      	–	18 metų tik tuo atveju, jei asmuo turi profesinį pasirengimą liudijantį ir vienos iš valstybių narių pripažintą dokumentą,
         patvirtinantį, kad jis yra baigęs transporto priemonių, skirtų krovinius keliais vežti, vairuotojų mokymo kursą, atitinkantį
         nustatytas Bendrijos taisykles dėl minimalaus kelių transporto priemonių vairuotojų pasirengimo lygio“.
      
      9 –	Pagal direktyvos 3 straipsnio 1 dalies šeštą įtrauką C + E kategorijai priskiriami transporto priemonių junginiai, kurių
         vilkikas priskiriamas C kategorijai, o jo priekabos leidžiamas maksimalus svoris didesnis kaip 750 kilogramų. Pagal pirmesnę
         įtrauką C kategorijai priskiriamos kitos nei D kategorijos (t. y. kitos nei keleiviniai autobusai) motorinės transporto priemonės,
         kurių leidžiamas maksimalus svoris didesnis kaip 3 500 kilogramų (3,5 t). Patikslinama, kad šiai kategorijai priskiriamos
         transporto priemonės gali būti sujungtos su priekaba, kurios leidžiamas maksimalus svoris ne didesnis kaip 750 kilogramų.
      
      10 –	Pagal direktyvos 3 straipsnio 1 dalies aštuntą įtrauką D + E kategorijai priskiriami transporto priemonių junginiai, kurių
         vilkikas priskiriamas D kategorijai, o jo priekabos leidžiamas maksimalus svoris didesnis kaip 750 kilogramų.
      
      11 –	Kaip jau buvo pažymėta, D kategorijai priskiriami autobusai. Tiksliau tariant, direktyvos 3 straipsnio 1 dalies septintoje
         įtraukoje nurodoma, kad šiai kategorijai priskiriamos motorinės transporto priemonės, skirtos keleiviams vežti ir, be vairuotojo
         vietos, turinčios daugiau kaip aštuonias sėdimas vietas; šiai kategorijai priskiriamos transporto priemonės gali būti sujungtos
         su priekaba, kurios leidžiamas maksimalus svoris ne didesnis kaip 750 kilogramų. 
      
      12 –	Šis paaiškinimas pakartotas direktyvos, iš dalies pakeistos 1996 m. liepos 18 d. Tarybos direktyva 96/47/EB (OL L 235,
         p. 1), įsigaliojusia 1996 m. rugsėjo 18 d., Ia priedo 3 punkto a papunktyje. Šis Ia priedas suteikia valstybėms narėms galimybę
         išduoti pažymėjimus, kurie skiriasi nuo direktyvos I priede numatyto tradicinio popierinio pažymėjimo pavyzdžio. Kitas pažymėjimo
         pavyzdys – tai kreditinės kortelės tipo plastikinė kortelė. Šio tipo pažymėjimuose informacija gali būti įrašyta kaip ir tradiciniame
         pažymėjime. 
      
      13 –	BGBl., 1998 I, p. 2214, toliau – FeV. Jis įsigaliojo 1999 m. sausio 1 dieną. 
      
      14 –	Šis terminas reiškia direktyvos 6 straipsnio 1 dalies b punkto pirmoje įtraukoje apibrėžtas transporto priemones. Primenu,
         kad kalbama apie galingesnius kaip 25 kW ar didesnio kaip 0,16 kW/kg galingumo ir svorio santykio motociklus (ar motociklus
         su šoninėmis priekabomis, kurių galingumo ir svorio santykis didesnis kaip 0,16 kW/kg). 
      
      15 –	Žr. 2003 m. spalio 21 d. direktyvos pakeitimo pasiūlymo KOM (2003) 621 galutinis 71 ir 77 punktus. Komisija konstatuoja,
         kad dabartiniai Bendrijos teisės aktai leidžia daugeliui jaunų vairuotojų be stažo vairuoti galingiausius motociklus. Ji pabrėžia,
         kad nelaimingų atsitikimų statistika rodo, jog šio tipo transporto priemonių pradedančiųjų vairuotojų avarijų rizika ypač
         didelė tuomet, kai jie yra jaunesni nei 24 metų. Taigi, siekdama pagerinti kelių eismo saugumą, Komisija siūlo padidinti minimalų
         amžių, reikalingą norint iš karto gauti teisę vairuoti šias transporto priemones, nuo 21 iki 24 metų.
      
      16 –	C‑246/00, Rink. p. I‑7485.
      
      17 –	C‑195/02, Rink. p. I‑0000.
      
      18 –	Žr. minėtus sprendimus Komisija prieš Nyderlandus (60−71 punktai) ir Komisija prieš Ispaniją (53–65 punktai). Tuo pačiu klausimu atitinkamai žr. išvadų bylose, kuriose buvo priimti šie sprendimai, 34–58 ir 40–56 punktus.
         
      
      19 –	C‑253/01, Rink. p. I‑0000 (31 punktas).
      
      20 –	37 punktas.