CELEX: 31993R0109
Language: it
Date: 1993-01-23 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 109/93 della Commissione, del 21 gennaio 1993, relativo alla fornitura di «corned beef» a titolo di aiuto alimentare

23. 1 . 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 15/ 11
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 109/93 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 21 gennaio 1993
                         relativo alla fornitura di « corned beef » a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica               stici, in particolare, non è possibile aggiudicare alcune
                                                                      forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
 europea,
                                                                      presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione            terzo periodo per la presentazione delle offerte,
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
                                                                                               Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
                                                                      alla mobilitazione, nella Comunità, di corned beef da
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          fornire ai beneficiari indicati in allegato, conformemente
                                                                      al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla         condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­            partite avviene mediante gara.
 dato ad una serie di paesi ed organismi beneficiari 110 t
 di « corned beef » ;                                                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                      di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
                                                                      che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
 lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
 Comunità, di prodotti a titolo alimentare comunitario (4),                                    Articolo 2
 modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ; che è
 necessario precisare in particolare i termini e le condi­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 zioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
determinare le spese che ne derivano ;                                Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 21 gennaio 1993.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                            Membro della Commissione
(>) GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(+) GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 15/ 12                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        23. 1 . 93
                                                               ALLEGATO
                                                                LOTTO A
             1 . Azione n. ('): 1131 /92.
             2. Programma : 1992.
             3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                 A-1400 Vienna ; telex 135310 UNRWA A ; telefax (1 ) 230 75 29.
             4. Rappresentante del beneficiario :
                 UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem ; tel 82 80 93 ; telex
                 26194 UNRWA IL ; telefax 81 65 64.
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Israele.
             6. Prodotto da mobilitare : corned beef.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , VIIAl .
             8. Quantitativo globale : 110 t.
             9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura f) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 . VILA.2 e A3.
                 Iscrizioni in lingua inglese.
                 Iscrizioni supplementari :
                 « UNRWA ».
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : Ashdod.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall'8 al 21 . 3. 1993.
            18. Data limite per la fornitura : 11 . 4. 1993.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 2. 1993, ore 12.
            21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 22. 2. 1993, ore 12 ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : dal 22. 3 al 4. 4. 1 993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 25. 4. 1993.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 3. 1993, ore 12 ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 4. 1993 ;
                     c) data limite per la fornitura : 9. 5. 1993.
            22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ; telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : Restituzioni applicabili esclusivamente ai prodotti
                 designati dal codice prodotto 1602 50 90 120 o 1602 50 90 320 di cui al regolamento (CEE) n. 3445/89
                 della Commissione (GU n. L 336 del 20. 11 . 1989, pag. 1 ). Gli importi delle restituzioni sono quelli
                 applicabili alla scadenza per la presentazione delle offerte.
 ---pagebreak--- 23 . 1 . 93                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 15/ 13
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo da cui risulti che, per il
                prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate.
                Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato dal
                regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'espor­
                tazione ed eventualmente agli importi compensativi adesione. La data di cui all'articolo 2 del citato rego­
                lamento corrisponde a quella di cui al numero 25 del presente allegato.
                Il tasso di conversione agricolo può essere fissato in anticipo in applicazione degli articoli da 8 a 12 del
                regolamento (CEE) n. 3819/92 della Commissione (GU n. L 387 del 31 . 12. 1992, pag. 17).
            (^ Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33.
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato sanitario,
                — certificato di origine.
            0 La fornitura deve essere stivata in containers de 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche nette ;
                sulle navi non devono essere caricati più di 50 containers per settimana. Le condizioni di spedizione
                contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco Ashdod, terminale per
                container e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per
                quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal
                giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici
                giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'Unrwa oneri giustificati eventualmente riscossi per
                la detenzione dei containers al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'Unrwa non si fa
                carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzionale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio
                degli stessi al terminale per containers.