CELEX: 52005PC0492
Language: cs
Date: 2005-10-14
Title: Návrh rozhodnutí Rady o postoji Společenství v Radě přidružení ES-Turecko k provádění článku 9 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 o provádění závěrečné etapy celní unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                   V Bruselu dne 14.10.2005
                                                   KOM(2005) 492 v konečném znění
                                            Návrh
                                  ROZHODNUTÍ RADY
   o postoji Společenství v Radě přidružení ES-Turecko k provádění článku 9 rozhodnutí
        Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 o provádění závěrečné etapy celní unie
                                     (předložený Komisí)
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                       DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   ES a Turecko provedly rozhodnutím Rady přidružení 1/95 závěrečnou etapu celní unie mezi
   ES a Tureckem. Jedním z hlavních cílů tohoto rozhodnutí je volný oběh zboží mezi ES a
   Tureckem. Toto rozhodnutí bylo doplněno rozhodnutím 2/97, kterým se stanoví seznam aktů
   Společenství týkajících se odstraňování technických překážek obchodu a podmínky a pravidla
   pro jejich provádění Tureckem.
   Článek 9 rozhodnutí 1/95 stanoví, že: „V případě, že Turecko na určitý výrobek použije
   ustanovení předpisu nebo předpisů Společenství, které jsou nutné pro odstranění technických
   překážek obchodu, bude obchod s tímto výrobkem mezi stranami probíhat v souladu
   s podmínkami stanovenými těmito nástroji, aniž bude dotčena platnost ustanovení tohoto
   rozhodnutí.“ Nicméně nevysvětluje kdy a jakým způsobem lze usoudit, že Turecko uvedlo
   taková ustanovení v účinnost.
   Některé výrobky musí dodržovat základní požadavky stanovené v příslušných právních
   předpisech odvětví. V některých případech musí být toto dodržování schváleno subjekty
   posuzování shody, které určují příslušné orgány členských států, a které musí být oznámeny
   Evropské komisi.
   Rozhodnutí 1/95 a 2/97 Rady pro přidružení nestanovují postupy, podle kterých by Turecko
   mohlo oznamovat subjekty posuzování shody Evropské komisi a členským státům.
   Toto rozhodnutí má za cíl stanovit odpovídající postupy a zejména metodologii pro
   zjišťování, zda turecké právní předpisy převzaly odpovídající právní předpisy Společenství,
   zda existuje správní infrastruktura a zda určené turecké subjekty posuzování shody odpovídají
   požadavkům stanoveným v odpovídajících směrnicích.
   Tyto postupy zajišťují bezpečnost a důvěru, které jsou nutné pro zlepšení volného oběhu
   zboží uvnitř celní unie a pro vývoj kapacit posouzení shody v Turecku.
CS                                                2                                              CS
 ---pagebreak---                                                  Návrh
                                            ROZHODNUTÍ RADY
     o postoji Společenství v Radě přidružení ES-Turecko k provádění článku 9 rozhodnutí
           Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 o provádění závěrečné etapy celní unie
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na druhý pododstavec
   odst. 2 čl. 300 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise1,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Článek 9 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 o
           provádění závěrečné etapy celní unie2 stanoví, že jakmile Turecko začlení do svého
           vnitrostátního právního řádu předpisy Společenství týkající se odstraňování
           technických překážek obchodu s výrobky, bude obchod mezi stranami probíhat v
           souladu s podmínkami stanovenými těmito předpisy.
   (2)     S cílem zajistit plnou funkčnost tohoto ustanovení je třeba stanovit postup, podle
           kterého by mohly být turecké subjekty posuzování shody oznamovány Komisi a
           členským státům a jimi uznávány.
   (3)     Ustanovení čl. 22 odst. 3 ankarské dohody ze dne 12. září 1963 zakládající přidružení
           mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem3 stanoví, že po zahájení
           přechodné etapy přijímá Rada přidružení vhodná rozhodnutí v případech, kdy se při
           provádění režimu přidružení jeví pro dosažení některého z cílů dohody jako nutná
           společná akce smluvních stran, a příslušné pravomoci nejsou v dohodě stanoveny,
   ROZHODLA TAKTO:
   1
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   2
           Úř. věst. L 35, 13.2.1996, s. 1.
   3
           Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687.
CS                                                 3                                             CS
 ---pagebreak---                                           Jediný článek
   Postoj, který má Společenství zaujmout v Radě přidružení, zřízené ankarskou dohodou ze dne
   12. září 1963 zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a
   Tureckem, k provádění článku 9 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95, se zakládá
   na předloze rozhodnutí Rady přidružení, která se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   V Bruselu dne […].
                                              Za Radu
                                              předseda
CS                                               4                                            CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA
                                              Předloha
                ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ ES-TURECKO Č. .../2005
                                             ze dne [...]
       o provádění článku 9 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 o provádění
                                     závěrečné etapy celní unie
   RADA PŘIDRUŽENÍ ES-TURECKO,
   s ohledem na dohodu ze dne 12. září 1963 zakládající přidružení mezi Evropským
   hospodářským společenstvím a Tureckem, a zejména na čl. 22 odst. 3 uvedené dohody
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Článek 9 rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č.1/95 ze dne 22. prosince 1995 o
           provádění závěrečné etapy celní unie upravuje právní účinnost provádění ustanovení
           předpisu nebo předpisů Společenství Tureckem, které jsou nutné pro odstranění
           technických překážek obchodu s určitým výrobkem, ale nestanoví nutné postupy a
           pravidla k provádění uvedeného článku.
   (2)     Turecko a Společenství souhlasí s tím, že [] článek 9 rozhodnutí č. 1/95 vyžaduje
           zřízení nutné správní infrastruktury k provádění dotčeného předpisu nebo dotčených
           předpisů Společenství a k zajištění souvislého a plně účinného fungování této
           infrastruktury.
   (3)     Turecko a Společenství se dohodly na procesních pravidlech k provádění článku 9
           rozhodnutí č. 1/95.
   (4)     Za účelem řádného fungování celní unie se účinně provedou zásady stanovené v
           rozhodnutí č. 2/97 Rady přidružení ES-Turecko ze dne 4. června 1997, kterým se
           stanoví seznam aktů Společenství týkajících se odstraňování technických překážek
           obchodu a podmínky a pravidla pro jejich provádění Tureckem a v článcích 54, 55 a
           56 rozhodnutí č. 1/95.
   (5)     Úzké vztahy mezi Společenstvím a smluvními stranami Dohody o Evropském
           hospodářském prostoru vyžadují, aby bylo zváženo uzavření evropských dohod o
           posuzování shody mezi Tureckem a dotčenými zeměmi souběžných s tímto
           rozhodnutím,
   ROZHODLA TAKTO:
CS                                                5                                           CS
 ---pagebreak---                                                Článek 1
                             Hodnocení technických právních předpisů
   1. Smíšený výbor pro celní unii zřízený článkem 52 rozhodnutí č. 1/95 je odpovědný za
   zjišťování, zda Turecko důkladně uvedlo v účinnost ustanovení předpisu nebo předpisů
   Společenství, které jsou nutné pro odstranění technických překážek obchodu s určitým
   výrobkem. Za tímto účelem přijme Smíšený výbor pro celní unii prohlášení.
   2. Aniž je dotčena možnost sestavování podvýborů nebo pracovních skupin podle čl. 53 odst.
   4 rozhodnutí č. 1/95, může Smíšený výbor pro celní unii použít veškeré dostupné informace
   týkající se určitých prvků provádění infrastruktury v Turecku včetně hodnocení provedených
   externími smluvními partnery.
                                               Článek 2
                          Oznámení tureckých subjektů posuzování shody
   1. Po přijetí sdělení podle čl. 1 odst. 1 může Turecko Komisi a členským státům oznámit
   názvy a podrobné informace o všech subjektech posuzování shody, které určilo a uvést účel
   šetření a postup posuzování shody, pro které byly určeny.
   2. Pravidla, která se vztahují k určování subjektů posuzování shody vztahující se na členské
   státy se uplatní také na Turecko. Komise dodá Turecku podrobné informace o těchto
   pravidlech a o postupech oznamování těchto subjektů Komisi.
   3. Po ukončení oznamovacího procesu budou výsledky posuzování shody provedeného
   orgány Společenství a tureckými orgány navzájem uznány. Aby mohly být tyto výsledky
   přijaty, není třeba postupy opakovat a plnit dodatečné požadavky.
                                               Článek 3
                       Povinnosti stran pokud jde o jejich orgány a subjekty
   1. Strany zajistí, aby orgány podléhající jejich jurisdikci, které jsou odpovědné za účinné
   provádění práva Společenství a vnitrostátního práva, toto právo soustavně uplatňovaly.
   Zajistí, aby tyto orgány byly v případě potřeby zmocněny oznámit, zrušit, obnovit a odvolat
   oznámení subjektů posuzování shody, zajistit shodu průmyslových výrobků s právem
   Společenství a vnitrostátním právem a případně požádat o jejich stažení z trhu.
   2. Strany zajistí, aby subjekty podléhající příslušným jurisdikcím oznámené za odpovědné za
   zjišťování shody ve vztahu k požadavkům Společenství nebo vnitrostátnímu právu byly
   nepřetržitě ve shodě s požadavky Společenství nebo vnitrostátního práva. Strany učiní veškeré
   potřebné kroky k tomu, aby zajistily zachování potřebné způsobilosti těchto subjektů
   pro vykonávání úkolů, které jim byly svěřeny.
   3. Pokud se některá strana rozhodne odvolat oznámení subjektu ve své jurisdikci, informuje o
   tom druhou stranu písemně. Subjekt přeruší posuzování shody nejpozději v den odvolání
   oznámení. Není-li rozhodnuto jinak Smíšeným výborem pro celní unii, posuzování shody
   provedené před tímto dnem zůstává platné.
CS                                                 6                                             CS
 ---pagebreak---                                                Článek 4
                                 Ověřování oznámených subjektů
   1. Každá strana smí požádat druhou stranu o ověření odborné způsobilosti a shody
   s příslušnými právními předpisy oznámeného subjektu ve své jurisdikci nebo v jurisdikci
   členského státu Společenství. Tuto žádost je třeba odůvodnit, aby bylo straně odpovědné za
   oznámení umožněno provést požadované ověření a rychle o tom uvědomit druhou stranu.
   Strany mohou rovněž společně prošetřit odborné způsobilosti a shody subjektu. Za tímto
   účelem zaručí strany plnou spolupráci subjektů ve své jurisdikci. Strany provedou veškeré
   náležité kroky a použijí veškerých dostupných prostředků k tomu, aby vyřešily jakýkoli
   zjištěný problém.
   2. Pokud nelze problém vyřešit ke spokojenosti obou stran, uvědomí o svém sporu Smíšený
   výbor pro celní unii a uvedou své důvody. Smíšený výbor pro celní unii rozhodne do 2 měsíců
   o nezbytných opatřeních.
   3. Nerozhodne-li Smíšený výbor pro celní unii během období stanoveném v odstavci 2 jinak,
   bude na konci tohoto období oznámení subjektu a uznání jeho způsobilosti posuzovat shodu
   ve vztahu k požadavkům Společenství nebo vnitrostátnímu právu zčásti nebo zcela zrušeno.
   4.
   Aniž je dotčen odstavec 3 mohou obě strany využít postupu řešení sporů stanoveného v oddíle
   III rozhodnutí 1/95.
   5. Po uplynutí lhůty stanovené v odstavci 2 může strana v případě, že se objeví nové
   skutečnosti, požádat Smíšený výbor pro celní unii o rozhodnutí, aby bylo zrušení podle
   odstavce 3 přezkoumáno. V takovém případě odborníci obou stran společně přezkoumají
   dotčený subjekt posuzování shody. Strana, která rozhodla o zrušení znovu přezkoumá své
   rozhodnutí s ohledem na zprávu odborníků. S udáním důvodů může rozhodnout o zachování
   zrušení.
                                               Článek 5
                                  Výměna informací a spolupráce
   S cílem zaručit správné a jednotné používání a výklad tohoto rozhodnutí zajistí strany, aby
   jejich orgány a oznámené subjekty:
   1.       si vyměňovaly veškeré důležité informace týkající se provádění ustanovení předpisu
            nebo předpisů Společenství, které jsou nutné pro odstranění technických překážek
            obchodu s určitým výrobkem podle článku 1, a to především včetně informací
            týkajících se postupů k zaručení shody oznámenými subjekty;
   2.       se v případě potřeby účastnily důležitých informačních mechanismů, koordinace a
            jiných souvisejících činností stran;
   3.       dodržovaly požadavky na předávání informací a sdělení stanovené v právních
            předpisech příslušných pro jednotlivá odvětví;
   4.       spolupracovaly s ohledem na zavádění mechanismů pro vzájemné uznávání na
            dobrovolném základě.
CS                                                7                                            CS
 ---pagebreak---                                                 Článek 6
                                                 Řízení
   Smíšený výbor pro celní unii je odpovědný za účinné fungování tohoto rozhodnutí. Především
   rozhoduje o:
           (a)     jmenování skupiny odborníků pro ověřování odborné způsobilosti oznámených
                   subjektů a jejich shody s požadavky;
           (b)     výměně informací týkajících se navrhovaných a platných změn práva
                   Společenství a vnitrostátního práva včetně dohod s třetími zeměmi v souladu
                   se zásadami stanovenými v článcích 54 a 55 rozhodnutí 1/95;
           (c)     v případě potřeby přijetí opatření k provedení tohoto rozhodnutí včetně
                   podrobných pravidel pro postup posuzování;
           (d)     rozšíření tohoto rozhodnutí na další postupy a osvědčení než jsou ty, které jsou
                   uvedeny v článku 2 a přijetí k tomuto účelu nezbytných pravidel s ohledem na
                   zlepšení provádění článku 9 rozhodnutí č. 1/95 v případě potíží;
           (e)     dalších otázkách, které se vztahují k uplatňování tohoto rozhodnutí.
                                                Článek 7
                                      Dohody s ostatními zeměmi
   1. Dohody o posouzení shody uzavřené mezi jakoukoli stranou a zemí, která není smluvní
   stranou tohoto rozhodnutí, neznamenají pro druhou stranu v žádném případě povinnost uznat
   výsledky postupů posouzení shody, které proběhlo v této třetí zemi, pokud se na tom strany
   v Radě pro přidružení výslovně nedomluví.
   2. Strana, která uzavřela dohody o posouzení shody se třetími stranami spolupracuje s druhou
   stranou, pokud tato strana uvažuje o uzavření paralelních dohod se stejnými třetími stranami a
   v případě potřeby poskytne náležitou technickou a správní pomoc.
                                                Článek 8
                                           Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   V Bruselu dne […].
                                                 Za Radu pro přidružení
CS                                                 8                                                CS