CELEX: C1997/094/45
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 27 de enero de 1997 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Atlantic Container Line AB y otros (Asunto T-18/97)

22 . 3 . 97         ÍES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 94/21
Motivos y principales alegaciones                                     por Kermene SA, con domicilio social en Saint-Jacut-du­
                                                                      Mene ( Francia ) y Vals SA, con domicilio social en Cham­
Las demandantes, sociedades francesas productoras de car­             pagne ( Francia ), representadas por la Sra. Deborah
ne de ternero, impugnan el Reglamento ( CE) n° 2222/96                Kryvian, Abogada de Rouen, que designa como domicilio
del Consejo, de 18 de noviembre de 1996, que modifica el              en Luxemburgo el despacho del Sr. Marc Loesch, 11 , rué
Reglamento ( CEE) n° 805/68 por el que se establece la or­            Goethe .
ganización común de mercados en el sector de la carne de
bovino y, en particular, el apartado 4 de su artículo 1 , en          Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
la medida en que impone a los Estados miembros el pago                Instancia que:
de una prima por adelanto de la comercialización, cuyos
requisitos y modalidades de cálculo les han ocasionado un             — Anule el Reglamento ( CE) n° 2222/96 del Consejo ('),
grave perjuicio.                                                           al menos, el apartado 4 del artículo 1 , parte del acto
                                                                           separable de las demás disposiciones .
A este respecto, afirman que el hecho de que dicha dispo­
sición, en la ejecución de la mencionada prima, establezca            — Condene en costas al Consejo.
la aplicación uniforme de una reducción del peso en canal             Motivos y principales alegaciones
de los terneros en un 15% en cada uno de los países, so­
bre un parámetro de referencia basado en los datos esta­              Los motivos y principales alegaciones ya han sido invoca­
dísticos establecidos para el año 1995 , conduce a obtener,           dos en el marco del asunto T- 14/97, Sofivo y otros contra
para las demandantes, una referencia de canal subvencio­              Consejo.
nare de 108 kg, peso que no es compatible en absoluto
con su comercialización normal, puesto que el peso en ca­             (') DO n° L 296 de 21 . 11 . 1996 , p . 50 .
nal de los terneros producidos antes de dicha medida se si­
túa en los 127 kg.
Añaden que, al mismo tiempo, los productores competido­
res de los Países Bajos, segundo productor europeo y ex­
portador del 95 % de su producción, encabezan la referen­             Recurso interpuesto el 27 de enero de 1997 contra la
cia para obtener la prima con 138 kg de peso medio en                 Comisión de las Comunidades Europeas por Atlantic
canal, lo que los coloca en una posición competitiva espe­                              Container Line AB y otros
cialmente favorable en el mercado francés . En efecto,                                       (Asunto T-18/97)
como el peso en canal subvencionable en dicho país ( me­
nos de 138 kg) está muy próximo a la demanda del merca­                                         ( 97/C 94/45
do francés, los productores establecidos en los Países Bajos                        (Lengua de procedimiento: inglés)
pueden producir los terneros solicitados por el mercado
francés y acogerse a la prima de 65 ecus por canal, lo cual           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
conduce, en su opinión, a una disparidad total tanto de               Europeas se ha presentado el 27 de enero de 1997 un re­
los precios como de los productos . Además, la rapidez con            curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
la que se ha instaurado la medida interfiere con la produc­           formulado por Atlantic Container Line AB, representada
ción que se hallaba anteriormente programada para una                 por John Pheasant, Nicholas Bromfield y Shaun Goodman,
duración de 22 a 24 semanas, mientras que la referencia               que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho
que aboca a un peso de 108 kg para obtener la prima lleva             de Loesch & Wolter, 11 , rué Goethe.
a una duración de engorde de 15 a 17 semanas.
                                                                      La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
En apoyo de sus pretensiones, las demandantes alegan una              tancia que:
violación del principio de igualdad dé trato, así como la
existencia, en este caso, de una situación anticompetitiva            — Anule la Decisión C(96 ) 3414 de la Comisión, de 26
que es contraria al párrafo segundo del apartado 3 del                     de noviembre de 1996 , relativa al Trans-Atlantic
 artículo 40 del Tratado .                                                 Conference Agreement.
 (') DO n° L 296 de 21 . 11 . 1996, p . 50 .                          — Condene a la Comisión al pago de las costas de la par­
                                                                           te demandante .
                                                                      Motivos y principales alegaciones
                                                                       Los demandantes son dieciséis de los diecisiete explotado­
                                                                       res de buques de línea marítima regular que forman parte
 Recurso interpuesto el 24 de enero de 1997 contra el Con­
     sejo de la Unión Europea por Kermene SA y Vals SA
                                                                       del Trans-Atlantic Agreement, con arreglo al cual prestan
                                                                      conjuntamente servicios de línea marítima regular rumbo
                        (Asunto T-15/97 )                              al oeste y al este, mediante contenedores, a través del
                           ( 97/C 94/44 )                              Océano Atlántico, para el transporte de cargas entre pun­
                                                                       tos del interior y puertos de Europa del Norte y Estados
               (Lengua de procedimiento: francés)                      Unidos de América .
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                Los demandantes solicitan la anulación de la Decisión de
 Europeas se ha presentado el 24 de enero de 1997 un re­               la Comisión impugnada, en la que la Comisión retiró la
 curso contra el Consejo de la Unión Europea formulado                 inmunidad de los demandantes respecto a las multas
 ---pagebreak--- N° C 94/22             ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   22 . 3 . 97
concedida      mediante        notificación del   Trans-Atlantic      — Condene a la parte demandada a pagarle una indemni­
Conference Agreement de 5 de julio de 1994, con respecto                   zación equivalente a las retribuciones que habría perci­
al ejercicio conjunto de la facultad de fijar las tarifas apli­            bido si, con arreglo a la letral d) del apartado 4 del
cables a los segmentos terrestres, en el territorio de la Co­              artículo 40 del Estatuto, se le hubiera reincorporado a
munidad, de los servicios de transporte combinado                          la primera vacante correspondiente a su grado y a sus
( European Intermodal Authority ).                                         aptitudes .
Los demandantes afirman que la Decisión impugnada no                  — Condene en costas a la parte demandante .
pretende retirar la inmunidad en cuanto a las multas res­
pecto a la European Intermodal Authority en ningún otro               Motivos y principales alegaciones
contexto. Alegan que la Decisión impugnada es ilegal, por
lo siguientes motivos, y mantienen que cada uno de ellos
es suficiente para justificar su anulación :                          Al término de una excedencia voluntaria que había comen­
                                                                      zado el 16 de febrero de 1991 , el demandante, funcionario
— Los requisitos jurídicos establecidos por el Tribunal de            de grado LA 7 en Luxemburgo, solicitó su reincorporación
                                                                      mediante fax de 15 de diciembre de 1993 . El 16 de febrero
    Justicia para la retirada de la inmunidad respecto a las
                                                                      de 1995 se le reincorporó a la Unidad G2 del Servicio de
     multas no se cumplen en el presente caso.
                                                                      Traducción en Luxemburgo .
— La Decisión impugnada es incompatible con el auto
     del Presidente del Tribunal de Primera Instancia de las          El demandante alega que la Comisión infringió la letra d )
     Comunidades Europeas en el asunto T-395/94 R ( ] )               del apartado 4 del artículo 40 del Estatuto, puesto que se
     confirmado por el auto del Presidente del Tribunal de            abstuvo de verificar las aptitudes del demandante con res­
     Justicia en el asunto C-149/95 P(R ).                            pecto a los requisitos de los dos puestos de trabajo que, en
                                                                      el momento de su solicitud de reincorporación, estaban va­
                                                                      cantes en la unidad de lengua alemana del Servicio de Tra­
— La Comisión violó el derecho de defensa de los deman­
                                                                      ducción en Bruselas, así como con respecto a los otros tres
     dantes en el procedimiento que condujo a la adopción             puestos de trabajo declarados vacantes, en las unidades
     de la Decisión impugnada .                                       A2, D2 y E2, los días 20 de enero, 20 de junio y 22 de no­
                                                                      viembre de 1994 .
(') Rec. 1995 , p . 11-595 .
                                                                      Además, solicita una indemnización en virtud de los
                                                                      artículos 179 y 215 del Tratado CE, ya que desde el 15 de
                                                                      diciembre de 1993 ( día de su solicitud de reincorporación )
                                                                      no ha percibido retribución alguna . De ello resulta que la
                                                                      Comisión debe indemnizarle mediante el abono de las re­
Recurso interpuesto el 29 de enero de 1997 contra la Co­              tribuciones que habría percibido desde la fecha de su soli­
  misión de las Comunidades Europeas por Claude Richter               citud de reincorporación, o, a más tardar, desde el día en
                          (Asunto T-19/97)                            que se declararon vacantes los dos puestos de trabajo, has­
                                                                      ta el día de su reincorporación, el 16 de febrero de 1995 .
                             ( 97/C 94/46 )
              (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 29 de enero de 1997 un re­               Recurso interpuesto el 30 de enero de 1997 contra la Co­
curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                    misión de las Comunidades Europeas por Sofivo y otros
formulado por Claude Richter, representado por los Sres.
Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure y Ariane Tornel,                                          ( Asunto T-20/97)
Abogados de Bruselas, que designa como domicilio en Lu­                                         ( 97/C 94/47 )
xemburgo la Fiduciaire Myson sarl , 30, rué de Cessange .
                                                                                    (Lengua de procedimiento: francés)
El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que :
                                                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      Europeas se ha presentado el 30 de enero de 1997 un re­
— Anule la Decisión de la Comisión por la que se desesti­             curso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
     ma la solicitud de indemnización por la falta cometida           formulado por Sofivo, con domicilio social en Condé-sur-
     al no haber reincorporado al demandante a la primera             Vire ( France ); Sofivo Production, con domicilio social en
     vacante correspondiente a su grado y a sus aptitudes .           Brece ( Francia ); Sovinor, con domicilio social en Condé-
                                                                      sur-Vire ( Francia ); Denkavit France , con domicilio en
— Condene a la parte demandada a reconstituir la carre­               Montreuil-Bellay ( Francia ); Sobeval Viande, con domicilio
     ra del demandante desde el 15 de diciembre de 1993               social en Périgueux ( Francia ); Serval, con domicilio social
     o, a más tardar, desde el día de la publicación de la            en Sainte-Eanne ( Francia ); Besnier Industrie, con domicilio
    primera vacante correspondiente a su grado y a sus ap­            social en Bourgbarre ( Francia ); Sovida, con domicilio so­
    titudes .                                                         cial en Châteaubriant ( Francia ); Sica Quest Élevage, con