CELEX: 32011R0844
Language: cs
Date: 2011-08-23 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011 , kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A  Text s významem pro EHP

24.8.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 218/4
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 844/2011
   ze dne 23. srpna 2011,
   kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na článek 23 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (2), stanoví maximální limity ochratoxinu A v potravinách. Pouze potraviny, jež splňují tyto maximální limity, mohou být uváděny na trh Unie.
            
         
               (2)
            
            
               Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví členským státům povinnost zajistit, aby se úřední kontroly prováděly pravidelně, v závislosti na riziku a s přiměřenou četností, aby byly splněny cíle uvedeného nařízení, k nimž se řadí mimo jiné předcházení rizikům, která hrozí člověku a zvířatům, a jejich odstranění či snížení na přijatelnou míru.
            
         
               (3)
            
            
               Článek 23 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že může být udělen souhlas se zvláštními předvývozními kontrolami krmiv a potravin, které třetí země provádí bezprostředně před vývozem do Evropské unie s cílem ověřit, že vyvážené výrobky splňují požadavky Unie.
            
         
               (4)
            
            
               Takový souhlas může být třetí zemi udělen pouze tehdy, pokud z auditu Evropské unie vyplývá, že krmiva nebo potraviny vyvážené do Evropské unie splňují požadavky Unie nebo rovnocenné požadavky a že jsou kontroly prováděné před odesláním ve třetí zemi považovány za dostatečně účinné a efektivní, aby jimi mohly být nahrazeny kontroly dokladů, kontroly totožnosti a fyzické kontroly stanovené v právních předpisech Unie nebo aby mohly být tyto kontroly omezeny.
            
         
               (5)
            
            
               Dne 8. října 2007 předložila Kanada Komisi žádost o získání souhlasu s předvývozními kontrolami kontaminace ochratoxinem A prováděnými příslušnými orgány Kanady u pšenice (obecné a tvrdé) a pšeničné mouky určených na vývoz do Evropské unie.
            
         
               (6)
            
            
               Komise podrobně posoudila informace poskytnuté „Canadian Grain Commission“, příslušným orgánem Kanady, který bude odpovědný za prováděné předvývozní kontroly, a je toho názoru, že poskytnuté záruky jsou uspokojivé a odůvodňují udělení souhlasu s předvývozními kontrolami pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A.
            
         
               (7)
            
            
               Je tudíž vhodné udělit souhlas s předvývozními kontrolami prováděnými Kanadou u pšenice a pšeničné mouky zajišťujícími dodržování maximálních limitů ochratoxinu A stanovených právními předpisy Unie.
            
         
               (8)
            
            
               Členské státy musí podle čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 přizpůsobit četnost fyzických kontrol dovozu rizikům spojeným s různými druhy potravin a vzít v úvahu mimo jiné záruky, které poskytly příslušné orgány třetí země původu dotčených potravin. Systematické předvývozní kontroly prováděné pod dohledem „Canadian Grain Commission“ v souladu se souhlasem Unie a podle článku 23 nařízení č. 882/2004 poskytují uspokojivé záruky, pokud jde o kontaminaci pšenice a pšeničné mouky ochratoxinem A, a umožňují tudíž členským státům snížit četnost fyzických kontrol prováděných u uvedeného zboží.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Souhlas s předvývozními kontrolami
   Předvývozní kontroly, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A, prováděné „Canadian Grain Commission“ bezprostředně před vývozem do Evropské unie se povolují pro tyto potraviny:
   
               a)
            
            
               pšenice kódu HS/KN 1001 vyprodukovaná na území Kanady; a
            
         
               b)
            
            
               pšeničná mouka kódu HS/KN 1101 00 vyprodukovaná na území Kanady.
            
         Článek 2
   Podmínky souhlasu s předvývozními kontrolami
   1.   Každou zásilku produktů uvedených v článku 1 musí doprovázet:
   
               a)
            
            
               zpráva laboratoře schválené k tomuto účelu „Canadian Grain Commission“ obsahující výsledky odběru vzorků a analýz provedených v souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství mykotoxinů v potravinách (3), nebo s rovnocennými požadavky;
            
         
               b)
            
            
               osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze vyplněné, ověřené a podepsané zástupcem „Canadian Grain Commission“; toto osvědčení je platné po dobu čtyř měsíců od data jeho vydání.
            
         2.   Zpráva a osvědčení uvedené v odstavci 1 mohou být po dohodnutí praktických postupů poskytovány elektronicky.
   3.   Každá zásilka potravin musí být označena identifikačním kódem, který musí být uveden také ve zprávě a osvědčení uvedených v odstavci 1. Stejným kódem musí být označen každý jednotlivý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce.
   Článek 3
   Rozdělení zásilek
   V případě rozdělení zásilky musí být ke každé části rozdělené zásilky až do okamžiku propuštění do volného oběhu přiložena kopie osvědčení uvedeného v čl. 2 odst. 1 písm. b) osvědčená příslušným orgánem členského státu, na jehož území k rozdělení zásilky došlo.
   Článek 4
   Úřední kontroly
   V souladu s ustanoveními čl. 16 odst. 2 a čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 se četnost fyzických kontrol prováděných členskými státy u zásilek produktů uvedených v článku 1 snižuje na nejvýše 1 % počtu zásilek předložených v souladu s článkem 2.
   Článek 5
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. října 2011.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 23. srpna 2011.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5.
   
      (3)  Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12.
   
      PŘÍLOHA