CELEX: 
Language: cs
Date: 2009-07-10 00:00:00
Title: Oprava nařízení Komise (ES) č. 1031/2008 ze dne 19. září 2008 , kterým se mění příloha I nařízení Rady (EΗS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ( Úř. věst. L 291 ze dne 31.10.2008 )

10.7.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 179/68
            
         Oprava nařízení Komise (ES) č. 1031/2008 ze dne 19. září 2008, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EΗS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
   (
         Úřední věstník Evropské unie L 291 ze dne 31. října 2008
      )
   
               1.
            
            
               Strana 295, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, poznámka 2 B):
            
         místo:
   
      „Ve smyslu čísel 4104 až 4106 výraz „poločiněné (crust)“ zahrnuje kůže a kožky, které byly před sušením předčiněné, barvené nebo likrované (mazané).“,
   
   má být:
   
      „Ve smyslu čísel 4104 až 4106 výraz „crust“ zahrnuje kůže a kožky, které byly před sušením předčiněné, barvené nebo likrované (mazané).“
   
   
               2.
            
            
               Strana 296, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4104:
            
         místo:
   „Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“,
   má být:
   „Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“.
   
               3.
            
            
               Strana 297, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4104:
            
         místo:
   „V suchém stavu (poločiněné (crust)):“,
   má být:
   „V suchém stavu (crust):“.
   
               4.
            
            
               Strana 297, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4105:
            
         místo:
   „Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže ovčí nebo jehněčí, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“,
   má být:
   „Kůže vyčiněné nebo zpracované na crust z ovcí nebo jehňat, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“.
   
               5.
            
            
               Strana 297, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4105 30:
            
         místo:
   „V suchém stavu (poločiněné (crust)):“,
   má být:
   „V suchém stavu (crust):“.
   
               6.
            
            
               Strana 297, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4106:
            
         místo:
   „Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže a kožky ostatních zvířat, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“,
   má být:
   „Kůže a kožky ostatních zvířat vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené:“.
   
               7.
            
            
               Strana 298, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4106 22:
            
         místo:
   „V suchém stavu (poločiněné (crust)):“,
   má být:
   „V suchém stavu (crust):“.
   
               8.
            
            
               Strana 298, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4106 32:
            
         místo:
   „V suchém stavu (poločiněné (crust)):“,
   má být:
   „V suchém stavu (crust):“.
   
               9.
            
            
               Strana 298, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4106 92 00:
            
         místo:
   „V suchém stavu (poločiněné (crust))“,
   má být:
   „V suchém stavu (crust)“.
   
               10.
            
            
               Strana 298, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4107:
            
         místo:
   „Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, po vyčinění nebo poločinění (crust) dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114:“,
   má být:
   „Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114:“.
   
               11.
            
            
               Strana 299, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4112 00 00:
            
         místo:
   „Usně ovčí nebo jehněčí, po vyčinění nebo poločinění (crust) dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114“,
   má být:
   „Usně ovčí nebo jehněčí, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114“.
   
               12.
            
            
               Strana 299, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída VIII, kapitola 41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kód KN 4113:
            
         místo:
   „Usně ostatních zvířat, po vyčinění nebo poločinění (crust) dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114:“,
   má být:
   „Usně ostatních zvířat, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114:“.
   
               13.
            
            
               Strana 411, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída XII, kapitola 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kód KN 6402 99 31:
            
         místo:
   „S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm“,
   má být:
   „S výškou podešve společně s podpatkem větší než 3 cm“.
   
               14.
            
            
               Strana 412, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída XII, kapitola 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kód KN 6403 59 11:
            
         místo:
   „S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm“,
   má být:
   „S výškou podešve společně s podpatkem větší než 3 cm“.
   
               15.
            
            
               Strana 413, příloha I, část druhá – Celní sazebník, třída XII, kapitola 64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kód KN 6403 99 11:
            
         místo:
   „S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm“,
   má být:
   „S výškou podešve společně s podpatkem větší než 3 cm“.