CELEX: 62015CA0670
Language: bg
Date: 2017-07-26 00:00:00
Title: Дело C-670/15: Решение на Съда (пети състав) от 26 юли 2017 г. (преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht — Германия) — производство, образувано по инициатива на Jan Šalplachta (Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и правосъдие — Достъп до правосъдие при дела с презграничeн елемент — Директива 2003/8/ЕО — Минимални общностни правила относно правната помощ, предоставяна по подобни дела — Приложно поле — Уредба в дадена държавата членка, предвиждаща, че не подлежат на възстановяване разноските за писмен превод на свързаните документи, необходими за разглеждането на дадена молба за правна помощ)

18.9.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 309/6
            
         Решение на Съда (пети състав) от 26 юли 2017 г. (преюдициално запитване от Bundesarbeitsgericht — Германия) — производство, образувано по инициатива на Jan Šalplachta
   (Дело C-670/15) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Пространство на свобода, сигурност и правосъдие - Достъп до правосъдие при дела с презграничeн елемент - Директива 2003/8/ЕО - Минимални общностни правила относно правната помощ, предоставяна по подобни дела - Приложно поле - Уредба в дадена държавата членка, предвиждаща, че не подлежат на възстановяване разноските за писмен превод на свързаните документи, необходими за разглеждането на дадена молба за правна помощ))
   (2017/C 309/07)
   Език на производството: немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Страни в главното производство
   
   Jan Šalplachta
   
      Диспозитив
   
   Членове 3, 8 и 12 от Директива 2003/8/ЕО на Съвета от 27 януари 2003 година за подобряване на достъпа до правосъдие при презгранични спорове чрез установяването на минимални общи правила за правната помощ при такива спорове, в тяхната взаимовръзка, следва да бъдат тълкувани в смисъл, че правната помощ, предоставяна от сезирания съд на държавата членка, в която дадено физическо лице с местоживеене или обичайно местопребиваване в друга държава членка е подало молба за предоставяне на правна помощ в рамките на презграничен спор, следва да включва и направените от това лице разноски за писмен превод на приложените документи, необходими за разглеждане на тази молба.
   
      (1)  ОВ C 90, 7.3.2016 г.