CELEX: 62013CN0467
Language: bg
Date: 2013-08-27 00:00:00
Title: Дело C-467/13 P: Жалба, подадена на 27 август 2013 г. от Industries Chimiques du Fluor (ICF) срещу решението, постановено от Общия съд (първи състав) на 18 юни 2013 г. по дело T-406/08, ICF/Комисия

16.11.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 336/8
            
         Жалба, подадена на 27 август 2013 г. от Industries Chimiques du Fluor (ICF) срещу решението, постановено от Общия съд (първи състав) на 18 юни 2013 г. по дело T-406/08, ICF/Комисия
   (Дело C-467/13 P)
   2013/C 336/18
   Език на производството: френски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Industries Chimiques du Fluor (ICF) (представители: P. Wytinck, D. Gillet, avocats)
   
      Друга страна в производството: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   
               —
            
            
               да се отмени решението, постановено от Общия съд на Европейския съюз на 18 юни 2013 г. по дело T-406/08, Industries Chimiques du Fluor (ICF)/Европейска комисия, и ако Съдът приеме, че разполага с всички необходими данни, за да се произнесе сам с окончателно решение по съществото на спора, да отмени наложената на ICF със спорното решение глоба в размер EUR 1 700 000 или най-малко да намали нейния размер,
            
         
               —
            
            
               при условията на евентуалност, да се отмени решението на Общия съд и делото да му се върне за ново разглеждане,
            
         
               —
            
            
               да се осъди Комисията да заплати всички съдебни разноски.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата си, жалбоподателят изтъква три основания.
   С първото основание жалбоподателят поддържа, че Общият съд допуска грешка при прилагането на правото или най-малкото е допуснал съществена неточност във фактическите констатации или е тълкувал превратно фактите, като приема, че обстоятелството, че Комисията е приела спорното решение въз основа на документи, които не са посочени в изложението на възраженията, не представлява нарушение на правото на защита и на член 27 от Регламент (ЕО) № 1/2003 (1).
   Жалбоподателят счита освен това, че Общият съд е допуснал грешка при прилагането на правото, като приема, че намаляването на броя на участниците в нарушението от страна на Комисията след съобщаването на изложението на възраженията и преди приемането на спорното решение не е накърнило интересите на жалбоподателя, нито е представлявало нарушение на правото му на защита, изразяващо се в невъзможност да вземе отношение по това намаляване преди приемането на спорното решение.
   В рамките на второто основание жалбоподателят упреква Общия съд, че е нарушил член 23 от Регламент (ЕО) № 1/2003. Общият съд всъщност възприел неправилно разбиране на параграф 18 от Насоките относно метода за определяне на размера на глобите, тъй като тълкувал израза „общата стойност на продажбите на стоки или услуги, с които е свързано нарушението“ в смисъл, че в това понятие се включва само общата стойност на продажбите на участващите в нарушението предприятия, а не в смисъл на общата стойност на продажбите на този пазар.
   Освен това жалбоподателят упреква Общия съд, че е нарушил своето задължение за мотивиране, тъй като не взема в достатъчна степен и по относим начин отношение по доводите на жалбоподателя, че е налице поврат в практиката по вземане на решения на Комисията в областта на определянето на размера на глобата.
   В третото изтъкнато от него основание жалбоподателят счита, че продължителността на производството пред Общия съд надхвърляла разумния срок, поради което е в нарушение на член 47 от Хартата на основните права, при положение че според жалбоподателя става въпрос за дело, което не е сложно и по което документите са малко. Поради това жалбоподателят моли в съответствие с Решение по дело Baustahlgewebe/Комисия (2) да бъде намален размерът на наложената му глоба.
   На последно място жалбоподателят упреква Общия съд, че е нарушил член 31 от Регламент (ЕО) № 1/2003. Всъщност Общият съд не бил упражнил правилно своето правомощие за пълен съдебен контрол, тъй като не е извършил самостоятелна преценка и не е обосновал защо в конкретния случай глобата е основателна. В тази насока жалбоподателят счита, че Общият съд не е взел отношение по различни доводи, изтъкнати от жалбоподателя в рамките на производството пред Общия съд.
   
      (1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 [ЕО] и 82 [ЕО] (ОВ L 1, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).
   
      (2)  Решение от 17 декември 1998 г. по дело Baustahlgewebe/Комисия, C-185/95 P, Recueil, стр. I-8417.