CELEX: 52013PC0460
Language: lv
Date: 2013-06-26
Title: Priekšlikums PADOMES IETEIKUMS par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs

|
			
		
		
		52013PC0460
		
			Priekšlikums PADOMES IETEIKUMS par efektīviem romu integrācijas pasākumiem dalībvalstīs /* COM/2013/0460 final - 2013/0229 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšvēsture
Daudzi romi
Eiropā ikdienas dzīvē saskaras ar aizspriedumiem,
neiecietību, diskrimināciju un sociālo atstumtību.
Viņi ir marginalizēti un lielākoties dzīvo
ārkārtīgi sliktos sociāli ekonomiskajos
apstākļos. Vidēji tikai viens no diviem romu bērniem
apmeklē pirmsskolu vai bērnudārzu; pēc obligātās
izglītības iegūšanas dalība izglītībā
ievērojami samazinās, un tikai 15 % romu jauniešu ir ar pabeigtu
vidējo izglītību; saskaņā ar aptaujas datiem vidēji
mazāk nekā vienam no trim romiem ir darba vieta, 20 % nav
veselības apdrošināšanas un 90 % dzīvo zem nabadzības
sliekšņa[1].
Tas iedragā sociālo kohēziju un ilgspējīgu
cilvēkresursu attīstību, kavē konkurētspēju un
rada izmaksas sabiedrībai kopumā. Romu diskriminācija ir
arī pretrunā vērtībām, uz kurām balstās ES.
Problēmas būtība ir ciešas saiknes starp diskrimināciju un
sociālo atstumtību, ar ko saskaras romi.
Politiskais konteksts
Komisija 2011. gada
5. aprīlī pieņēma ES programmu attiecībā uz
romu integrācijas valsts stratēģijām līdz
2020. gadam[2].
Eiropadome 2011. gada jūnijā to atbalstīja. Tā pauda
ES politisko gribu risināt jautājumu par romu stāvokli.
Ar šo programmu Eiropas Komisija vēlas
nodrošināt, lai dalībvalstis pieņemtu efektīvu pieeju romu integrācijai
un atbalstītu mērķus attiecībā uz četriem
pīlāriem — izglītības, nodarbinātības,
veselības aprūpes un mājokļu jomu.
Saskaņā ar minēto programmu
Komisijai ik gadu jāziņo par panākumiem, ko guvušas
dalībvalstis. Komisija 2012. gadā pirmo reizi novērtēja
dalībvalstu iesniegtās valsts stratēģijas un
pieņēma horizontālos secinājumus (COM(2012) 226 final) un
īpašas norādes par katras dalībvalsts stratēģijas
priekšrocībām un trūkumiem (SWD(2012) 133 final).
Vienu gadu vēlāk Komisijas
ziņojumā uzmanība pievērsta dalībvalstu gūtajiem
panākumiem, nodrošinot, ka ir spēkā vairāki
priekšnosacījumi, lai veiksmīgi īstenotu valsts
stratēģijas. Šie priekšnosacījumi ietver reģionālo un
vietējo iestāžu iesaistīšanos, ciešu sadarbību ar
pilsonisko sabiedrību, stratēģiju īstenošanas
uzraudzību un novērtēšanu, tostarp nostiprinot Valsts romu
kontaktpunktu nozīmi, piešķirot vajadzīgo finansējumu,
pastiprinot diskriminācijas apkarošanu un iekļaujot to citās
politikas jomās. Komisija, veicot novērtējumu, ņēma
vērā pilsoniskās sabiedrības un citu ieinteresēto
personu ieguldījumu.
Pamatojoties uz
šā ziņojuma secinājumiem un Komisijas 2012. gada progresa
ziņojumu[3],
priekšlikuma Padomes ieteikumam mērķis ir paātrināt
progresu, pievēršot uzmanību vairākiem konkrētiem
pasākumiem, kas ir vitāli svarīgi stratēģiju
efektīvākai īstenošanai.
Priekšlikuma mērķis
Priekšlikums
Padomes ieteikumam balstās uz 2011. un 2012. gada Komisijas
paziņojumiem[4]
un 2011. gada Padomes secinājumiem par romu iekļaušanu[5]. Tā mērķis ir
sniegt norādes dalībvalstīm to pasākumu efektivitātes
uzlabošanai, lai panāktu romu integrāciju un nostiprinātu romu
integrācijas valsts stratēģiju īstenošanu
dalībvalstīs vai politikas pasākumu kopumus romu
stāvokļa uzlabošanai, atbilstoši problēmjautājumiem, ar
kuriem saskaras dalībvalstis, ievērojot romu iedzīvotāju
skaitu un stāvokli. Tas pastiprina ES programmu ar nesaistošu juridisku
instrumentu, lai dalībvalstīm atvieglotu to apņemšanu izpildi.
Ieteikums konkrēti ietver:
·                        
īpašu mērķtiecīgu
darbību, pamatojoties uz labāko praksi, lai veicinātu romu
integrāciju, pilnībā ievērojot
subsidiaritātes principu un nedublējot spēkā esošus ES
tiesību aktus. Tas attiecas uz izglītības,
nodarbinātības, veselības aprūpes un mājokļu
jomu;
·                        
horizontālos jautājumus, kas ir
būtiski, lai nodrošinātu romu integrācijas politikas
īstenošanu praksē un tās ilgtspēju.
Konkrētāk, tie ietver diskriminācijas un stereotipu apkarošanu;
bērnu un sieviešu aizsardzību; sociālā ieguldījuma
pieejas pieņemšanu; informācijas vākšanu par romu stāvokli,
lai uzraudzītu politikas ietekmi; valstu saistību
pārvēršanu vietējā līmeņa darbībā;
atbalstu tādu struktūru darbam, kas veicina vienlīdzīgu
attieksmi pret romiem; Valsts romu kontaktpunktu resursu un spēju
nostiprināšanu un starptautiskās sadarbības pilnveidošanu;
·                        
vispārējus principus, lai
nodrošinātu pārredzamu un atbilstīgu līdzekļu
piešķiršanu romu iekļaušanai (ne tikai ES,
bet arī valsts un pašvaldību līdzekļu). Vispārēji
ieteikumi par ES finansējumu ir balstīti uz pašreizējā
plānošanas periodā gūto pieredzi un ierosināto regulu par
kopīgiem noteikumiem attiecībā uz Eiropas
Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo
fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku
attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu.
Lai arī par romu integrāciju
galvenokārt ir atbildīgas valsts publiskās iestādēs,
tas joprojām ir problēmjautājums, ņemot vērā to,
ka romu sociālā un ekonomiskā integrācija ir divvirzienu
process, kam nepieciešama lielākās daļas iedzīvotāju,
kā arī romu kopienu locekļu attieksmes maiņa.
Atbilstība
pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem 
Vienlīdzība ir
viena no Savienības pamatvērtībām un galvenajiem
mērķiem saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
(LES) 2. pantu.
Turklāt LES
3. pantā sociālās atstumtības un diskriminācijas
apkarošana ir nostiprināta kā viens no Savienības
mērķiem.
Saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 8. pantu,
veicot savas darbības, ES tiecas novērst nevienlīdzību
starp sievietēm un vīriešiem un sekmēt vienlīdzību.
LESD 10. pantā paredzēts, ka, “nosakot un īstenojot savu
politiku un darbības, Savienība tiecas apkarot diskrimināciju
dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai
pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas dēļ.”
Visbeidzot saskaņā
ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 21. pantu cita
starpā jo īpaši aizliegta diskriminācija rases vai etniskās
izcelsmes dēļ.
Priekšlikums atbilst spēkā esošajiem
sekundārajiem tiesību aktiem diskriminācijas novēršanas
jomā, jo tas papildina izveidoto tiesisko regulējumu. Padomes
Direktīvā 2000/43/EK īstenots vienlīdzīgas attieksmes
principu pret personām neatkarīgi no rasu vai etniskās
piederības un noteikts saistošs satvars, aizliedzot diskrimināciju
rases vai etniskās izcelsmes dēļ visā ES tādās
jomās kā nodarbinātība un apmācība,
izglītība, sociālā aizsardzība (tostarp
sociālā nodrošinājuma un veselības aprūpes joma),
sociālie atvieglojumi un piekļuve precēm un pakalpojumiem
(tostarp mājokļu joma). Direktīvā aizliegta tieša un
netieša diskriminācija, aizskaršana un kūdīšana uz
diskrimināciju. Visas ES dalībvalstis ir transponējušas šo
direktīvu valsts tiesību aktos. Eiropas Komisijas veic
pārbaudes, vai direktīva tiek īstenota pareizi, un
2013. gadā tiks publicēts ziņojums par tās
īstenošanu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM REZULTĀTI
Priekšlikumā
izmantoti darba rezultāti, kas veikts divās dalībvalstu grupas
sanāksmēs, kura 2012. gadā izveidota sakarībā ar
Valsts romu kontaktpunktu tīklu[6].
Sanāksmes notika 2012. gada 7.–8. novembrī un
6.–7. decembrī, un dalība tajās bija
brīvprātīga; sanāksmēs noturētas
rezultatīvas diskusijas starp dalībvalstīm par vairākiem
jautājumiem, ko uzskata par izšķirošiem, lai veicinātu romu
iekļaušanu.
Saskaņā
ar ES programmu dalībvalstis tika lūgtas līdz 2011. gada
beigām iesniegt romu integrācijas valsts stratēģijas.
Šajā sakarībā visas dalībvalstis ir izpildījušas savas
saistības, un romu integrācijas valsts stratēģijas tika
publicētas Komisijas tīmekļa vietnē, lai tās
darītu pieejamas visiem pilsoņiem. Komisija saņēma daudzus
dažādu ieinteresēto personu, tostarp pilsoniskās
sabiedrības, pienesumus par pašām stratēģijām un nesen
par to īstenošanu[7],
tostarp dialogā, kas 2013. gada 15. maijā notika starp
komisāriem un pilsoniskās sabiedrības pārstāvjiem.
Turklāt
notika regulāras sanāksmes ar Eiropas romu jumta organizāciju
pārstāvjiem[8]
par izaicinājumiem un svarīgākajiem jautājumiem, kas
jārisina visos līmeņos, lai aktīvi veicinātu romu
iekļaušanu.
Ņemot
vērā šajā programmā saņemto pienesumu skaitu, Komisija
uzskata, ka turpmāka sabiedriskā apspriešana par konkrēto
ieteikumu nav vajadzīga.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Juridiskais pamats
Iesniedzot
priekšlikumu Padomes ieteikumam, tā saturs jāsasaista ar Līgumu
politikas jomu. Šāda saikne ir arī vajadzīga, lai noteiktu
tiesību akta pieņemšanas noteikumus (vienprātība vai
kvalificēts balsu vairākums).
Saskaņā
ar iedibināto Tiesas judikatūru juridiskā pamata izvēlei
jābūt balstītai uz objektīviem kritērijiem, kurus var
izskatīt tiesā, jo īpaši saistībā ar attiecīgā
pasākuma mērķi un saturu[9].
LESD
292. pantā ir paredzētas Padomes pilnvaras pieņemt
ieteikumus. Tā teksts ir šāds:
“Padome
pieņem ieteikumus. Tā pieņem lēmumus pēc Komisijas
priekšlikuma tajos gadījumos, kad Līgumos ir paredzēts, ka
Padome pieņem lēmumus pēc Komisijas priekšlikuma. Tā
pieņem vienprātīgus lēmumus tajās jomās,
kurās ir nepieciešams vienprātīgs lēmums kāda
Savienības akta pieņemšanai. Komisija un — gadījumos, kas
paredzēti Līgumos, — arī Eiropas Centrālā banka
pieņem ieteikumus.
ES tiesības
rīkoties diskriminācijas novēršanas jautājumos, īpaši
saistībā ar diskrimināciju rases vai etniskās izcelsmes
dēļ, izriet no LESD 19. panta 1. punkta. Šī norma ir
juridiskais pamats visiem saistošiem un nesaistošiem pasākumiem, lai
apkarotu diskriminējošas darbības un praksi. Tās teksts ir
šāds:
“1. Neskarot
pārējos Līgumu noteikumus un nepārsniedzot pilnvaras, ko
Savienībai piešķir Līgumi, Padome saskaņā ar
īpašu likumdošanas procedūru, saņēmusi Eiropas Parlamenta
piekrišanu, ar vienprātīgu lēmumu var paredzēt
attiecīgus pasākumus, lai cīnītos pret diskrimināciju
dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes, reliģijas vai
pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas
dēļ.”
Tādējādi LESD 292. pants
jālasa kopā ar atbilstīgu juridisko pamatu priekšlikuma
būtībai, proti, LESD 19. panta 1. punktu.
Subsidiaritāte un
proporcionalitāte
Saskaņā
ar subsidiaritātes principu ES rīkojas tikai tad, ja
dalībvalstis nevar pietiekami labi sasniegt ierosinātās
darbības mērķus (nepieciešamības pārbaude), bet
ierosinātās darbības mēroga vai seku dēļ tie ir
labāk sasniedzami ES līmenī (ES pievienotās
vērtības pārbaude).
Pasākumi, kurus ieviesušas dažas
dalībvalstis, lielā mērā atšķiras piemērošanas
jomas un efektivitātes ziņā, un daudzas dalībvalstis nav
veikušas īpašas darbības romu iekļaušanas jomā. Saskaņā
ar 2013. gada progresa ziņojuma secinājumiem par romu
integrācijas valsts stratēģiju īstenošanu[10] Komisija ņēma
vērā to, ka, lai gan dalībvalstīm bijusi juridiska
iespēja rīkoties, lai risinātu romu integrācijas
jautājumu, līdz šim plānotie pasākumi nav bijuši
pietiekami. Ņemot vērā saskaņotas pieejas trūkumu romu
integrācijas jautājumā, palielinās nesaskaņotība
starp dalībvalstīm.
Turklāt sadrumstaloti un
atšķirīgi noteikumi valsts līmenī saasina situāciju,
radot arvien vairāk praktisku problēmu starp dalībvalstīm.
Vēl jo vairāk ir izrādījies, ka romu integrācijas
jautājuma nekoordinēta risināšana ir neefektīva visā
Eiropas Savienībā, kur nodrošināta pilsoņu brīva pārvietošanās.
Tas var izraisīt romu migrantu skaita būtisku palielinājumu
dalībvalstīs, kurās ir labvēlīgāki dzīves
apstākļi un sociālās iekļaušanas pasākumi
nelabvēlīgākā situācijā esošiem
iedzīvotājiem.
Šajā sakarībā
ierosinātā priekšlikuma mērķis ir papildināt
spēkā esošos ES pasākumus attiecīgajās jomās
(piemēram, Direktīva 2004/38/EK par pilsoņu brīvu
pārvietošanos, Direktīva 2000/43/EK par rasu diskrimināju), lai
panāktu efektīvākus rezultātus, labāk koordinējot
pasākumus, kurus grasās pieņemt dalībvalstis.
Ierosinātās darbības
mērķus nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās
dalībvalstīs, un to var labāk panākt, veicot saskaņotu
darbību ES līmenī nevis īstenojot dažāda mēroga,
mērķu un efektivitātes valsts iniciatīvas.
Saskaņā ar proporcionalitātes
principu ES rīcības saturs un veids ir samērīgs ar
Līgumu mērķu sasniegšanai nepieciešamo. Kā liecina
līdzšinējā pieredze, neraugoties uz pēdējo gados
gūtajiem zināmajiem panākumiem dalībvalstu un ES
līmenī, lielākajai daļai romu ikdienas dzīvē
pārmaiņu ir bijis maz. Saskaņā ar Komisijas
konstatējumiem joprojām nav ieviesti stingri un samērīgi
pasākumi, lai risinātu lielas daļas ES romu
iedzīvotāju sociālās un ekonomiskās problēmas.
Saskaņā ar proporcionalitātes
principu nesaistošais priekšlikums attiecas tikai uz kopīgu
mērķu noteikšanu un īpašu pasākumu ieteikšanu, ieskaitot
pozitīvas darbības pasākumus, kas konkrēti paredzēti
Direktīvas 2000/43/EK 5. pantā, lai izskaustu vai
kompensētu trūkumus, kas saistīti ar rasu vai etnisko
piederību, ievērojot nosacījumus, kas attiecībā uz
diskrimināciju dzimuma dēļ iestrādāti Eiropas
Savienības Tiesas judikatūrā[11].
Tas sniedz dalībvalstīm pietiekamu rīcības
brīvību, lai noteiktu, kā vislabāk sasniegt šos
kopīgos mērķus valsts līmenī, ņemot
vērā valsts, reģionālos vai vietējos
apstākļus.
Ar priekšlikumu netiks ierobežota
dalībvalstu kompetence izskatīt jautājumu par
nelabvēlīgākā situācijā esošu kopienu
sociālo iekļaušanu, piemēram, romu, jo tas neparedz stingrus
pienākumus. Dalībvalstīm ieteiktas vien vairākas
iespējas, ļaujot tām noteikt piemērotus līdzekļus
izvirzīto mērķu sasniegšanai.
Juridiskā instrumenta izvēle
Ir izvēlēts nesaistošs juridiskais
instruments, lai dalībvalstīm sniegtu praktiskus
norādījumus saistībā ar romu sociālās
iekļaušanas problēmu, nenosakot stingrus saistošus noteikumus.
Ar izvēli par labu Padomes ieteikumam
tiecas pastiprināt dalībvalstu pašreizējās politiskās
saistības un vienlaikus nodrošināt konsekventus minimālos
standartus Eiropas Savienībā, īstenojot efektīvas romu
integrācijas valsts stratēģijas. Turklāt tas stiprina
starptautisko sadarbību, vienlaikus nodrošinot pietiekamu
rīcības brīvību dalībvalstīm saistībā
ar īstenošanas formu un metodēm.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē ES budžetu.
2013/0229 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES IETEIKUMS
par efektīviem romu integrācijas
pasākumiem dalībvalstīs
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 19. panta
1. punktu un 292. pantu,
ņemot vērā Eiropas
Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līguma par Eiropas
Savienību 2. un 3. pantā kā būtiskas Eiropas
Savienības vērtības un mērķi nostiprinātas
tiesības uz vienlīdzību un sociālās atstumtības
un diskriminācijas apkarošana.
(2)       LESD 10. pantā
paredzēts, ka, “nosakot un īstenojot savu politiku un darbības,
Savienība tiecas apkarot diskrimināciju [..] rases vai etniskās
izcelsmes [..] dēļ.”
(3)       LESD 19. panta
1. punktā nodrošināta iespēja pieņemt pasākumus,
lai apkarotu diskrimināciju dzimuma, rases vai etniskās izcelsmes,
reliģijas vai pārliecības, invaliditātes, vecuma vai dzimumorientācijas
dēļ. 
(4)       Saskaņā ar Eiropas
Savienības Pamattiesību hartas 21. panta 1. punktu ES un
dalībvalstu iestādēm, struktūrām, birojiem un
aģentūrām, īstenojot ES tiesību aktus, ir
pienākums ievērot aizliegumu saistībā ar jebkāda veida
diskrimināciju, tostarp diskrimināciju rases, ādas krāsas
un etniskās vai rasu izcelsmes un piederības pie nacionālās
minoritātes dēļ, un veicināt tā piemērošanu,
ievērojot savas pilnvaras.
(5)       Padomes Direktīvā
2000/43/EK[12]
noteikts saistošs satvars, aizliedzot diskrimināciju rases vai
etniskās izcelsmes dēļ visā ES tādās jomās kā
nodarbinātība un apmācība, izglītība,
sociālā aizsardzība (tostarp sociālā
nodrošinājuma un veselības aprūpes joma), sociālie
atvieglojumi un piekļuve precēm un pakalpojumiem (tostarp
mājokļu joma).
(6)       Termins “romi” —
līdzīgi kā citos Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes
politiskajos dokumentos — tiek lietots kā visaptverošs termins, kas ietver
iedzīvotāju grupas, kuriem ir vairāk vai mazāk
līdzīgas kultūras iezīmes, piemēram, Sinti,
Travellers, Kalé, Gens du voyage utt., neatkarīgi no tā, vai
viņi pastāvīgi uzturas vai neuzturas vienā vietā[13]. 
(7)       Daudzi romi ES dzīvo
sliktākā sociāli ekonomiskajā stāvoklī nekā
sabiedrība kopumā, un viņi gūst mazāk
priekšrocību no vispārējiem sociālās iekļaušanas
pasākumiem nekā pārējie nelabvēlīgākā
situācijā esoši iedzīvotāji. Tāpēc ir
vajadzīgi papildu, vērienīgāki sociālās
iekļaušanas pasākumi, kas atbilst viņu stāvoklim un
vajadzībām. Tā kā romi bieži vien saskaras ar diskrimināciju,
sociālo atstumtību un dziļu nabadzību, viņi tiek
uzskatīti par neaizsargātiem un pakļautiem lielākam riskam
kļūt par cilvēku tirdzniecības upuriem.
(8)       Romi, kuri ir trešo valstu
valstspiederīgie un dalībvalstīs uzturas likumīgi, ir
īpaši neaizsargāti, jo viņiem ir tik pat smagi dzīves
apstākļi kā daudziem romiem, kuri ir ES pilsoņi, un
papildus vēl viņi saskaras ar tādām pašām
problēmām kā migranti, kas ierodas no valstīm ārpus
ES. 
(9)       Sakarībā ar
cilvēku brīvu pārvietošanos un mobilitāti Eiropas
Savienībā brīvas pārvietošanās tiesību
pilnīgu īstenošanu ir nepieciešams papildināt ar romu
dzīves apstākļu uzlabošanu un viņu ekonomisko un
sociālo integrāciju izcelsmes dalībvalstīs un
dzīvesvietas dalībvalstīs.
(10)     Eiropas Parlamenta
2010. gada 9. septembra rezolūcijā par romu stāvokli
Eiropā un 2011. gada 9. marta ES stratēģijā par
romu iekļaušanu Komisija un dalībvalstis tika aicinātas
mobilizēt spēkā esošās ES stratēģijas un
instrumentus, lai nodrošinātu romu sociāli ekonomisko
iekļaušanu. 
(11)     Komisijas 2011. gada
paziņojumā “ES programma attiecībā uz romu
integrācijas valsts stratēģijām[14]” dalībvalstis tika
aicinātas pieņemt vai turpināt izstrādāt visaptverošu
pieeju romu integrācijai un atbalstīt vairākus kopīgus
mērķus izglītības, nodarbinātības, veselības
aprūpes un mājokļu jomā, lai paātrinātu romu
integrāciju.
(12)     Padome 2011. gada
19. maijā pieņēma secinājumus[15] par ES programmu
attiecībā uz romu integrācijas valsts
stratēģijām, paužot dalībvalstu apņemšanos uzlabot
romu sociālo un ekonomisko iekļaušanu.
(13)     Padomes 2011. gada
23. un 24. jūnija secinājumos tika pausts aicinājums strauji
īstenot Padomes 2011. gada 19. maija secinājumus par ES
programmu attiecībā uz romu integrācijas valsts
stratēģijām līdz 2020. gadam, jo īpaši
attiecībā uz dalībvalstu romu iekļaušanas
stratēģiju vai politikas pasākumu integrētu kopumu
sagatavošanu, atjaunināšanu vai izstrādi romu stāvokļa
uzlabošanai.
(14)     Komisijas 2012. gada
paziņojumā “Romu integrācijas valstu stratēģijas:
pirmais solis ES programmas īstenošanā[16]” un pievienotajā dienestu
darba dokumentā[17]
sniegti pirmā novērtējuma rezultāti par visām valsts
romu integrācijas stratēģijām un dalībvalstis
aicinātas kā turpmāku rīcību paredzēt
vairākus pielāgojumus. 
(15)     Komisija ir
pastiprinājusi dialogu ar dalībvalstīm par romu
integrāciju, konkrētāk, 2012. gada oktobrī izveidojot
Valsts romu kontaktpunktu tīklu, lai apspriestu konstatēto
problēmu risinājumus. Valsts romu kontaktpunktu grupa 2012. gada
novembrī un decembrī sīkāk apsprieda, kā uzlabot
pasākumu efektivitāti, lai panāktu romu integrāciju
dalībvalstīs, un pēc tam sniedza informāciju visam
tīklam.
(16)     Savā 2013. gada
paziņojumā par to, kas sasniegts, īstenojot romu
integrācijas valsts stratēģijas, Komisija norāda, ka ir
nepieciešami turpmāki pasākumi, lai nodrošinātu vajadzīgos
priekšnosacījumus tādu pasākumu veiksmīgai
īstenošanai, kuru mērķis ir iespējami drīz
palielināt romu integrāciju.
(17)     Ar stratēģiju
“Eiropa 2020” ir dots jauns impulss cīņai pret nabadzību un
sociālo atstumtību, nosakot kopīgu Eiropas mērķi
samazināt to cilvēku skaitu, kurus apdraud nabadzības un sociālās
atstumtības risks, samazināt mācību priekšlaicīgas
pārtraukšanas līmeni un palielināt izglītības
iegūšanas un nodarbinātības līmeni. Romu iekļaušana ir
ES un dalībvalstu vienotu centienu būtiska daļa. Šajā
sakarībā Eiropas pusgada pašreizējā pārvaldība
sekmē konkrētai valstij adresētu attiecīgu ieteikumu
īstenošanu, un Sociālo ieguldījumu pakete[18] nodrošina turpmākas
norādes par centieniem, lai nodrošinātu iekļaujošu izaugsmi.
(18)     Ņemot vērā
iepriekš izklāstītos apsvērumus un noteiktās
nepilnības, vienlaikus pilnībā ievērojot
subsidiaritātes principu un dalībvalstu primāro atbildību
par romu iekļaušanu, ir jāuzlabo romu integrācijas pasākumu
efektivitāte.
(19)     Ar šo ieteikumu tiecas
ievērot ieteikumus Komisijas paziņojumos, Eiropas Parlamenta
rezolūcijās un Padomes secinājumos par romu iekļaušanu, lai
papildinātu spēkā esošos ES tiesību aktus par diskriminācijas
novēršanu un sekmētu tās īstenošanas un izpildes efektivitāti.
(20)     Šis ieteikums neattiecas uz
atšķirīgu attieksmi, pamatojoties uz valstspiederību, un neskar
noteikumus un nosacījumus, kas attiecas uz romu juridisko statusu
saskaņā ar valsts un Savienības tiesību aktiem, nedz arī
šā statusa juridiskajām sekām.
(21)     Komisija 2011. gada
kopīgo noteikumu regulas projektā[19]
ierosināja, ka dalībvalstis paredz integrētu pieeju,
pievēršoties konkrētām vajadzībām
ģeogrāfiskos apvidos, kurus vissmagāk skārusi
nabadzība, vai mērķgrupām, kuras visvairāk apdraud
diskriminācija vai atstumtība, īpašu uzmanību
pievēršot marginalizētām kopienām, piemēram, romiem.
Papildinot pārējos Eiropas struktūrfondus un Ieguldījumu
fondus, Komisija Eiropas Sociālā fonda regulas projektā[20] 2014.–2020. gada
plānošanas periodam arī ierosināja noteikt ieguldījumu
prioritāti nelabvēlīgos apstākļos esošu kopienu
integrācijai, piemēram, romu integrācijai,
AR ŠO IESAKA.
1.           MĒRĶIS
1.1.        Šā ieteikuma
mērķis ir sniegt norādes dalībvalstīm to pasākumu
efektivitātes uzlabošanai, lai panāktu romu integrāciju un
nostiprinātu romu integrācijas valsts stratēģiju
īstenošanu dalībvalstīs vai politikas pasākumu kopumus romu
stāvokļa uzlabošanai.
2.           POLITIKAS PAMATJAUTĀJUMI
Mērķtiecīgi politikas
pasākumi
2.1.        Lai praksē
nodrošinātu pilnīgu vienlīdzību, dalībvalstīm
būtu jāveic mērķtiecīgi pasākumi, lai
nodrošinātu vienlīdzīgu attieksmi un pamattiesību
ievērošanu, tostarp nodrošinātu romiem vienlīdzīgu
piekļuvi izglītībai, nodarbinātībai, veselības
aprūpei, mājokļiem un komunālajiem pakalpojumiem.
Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas judikatūru tajos
būtu jāietver īpaši pasākumi, lai izskaustu vai
kompensētu trūkumus, kas saistīti ar rasu vai etnisko
piederību.
2.2.        Veicamajiem pasākumiem
būtu jābalstās uz sociāli ekonomiskajiem vai
ģeogrāfiskajiem rādītājiem, piemēram, augsts
ilgtermiņa bezdarba līmenis, zems izglītības iegūšanas
līmenis vai nelabvēlīgākā situācijā esoši
un/vai segregēti apvidi.
Piekļuve izglītībai
2.3.        Dalībvalstīm
būtu jāveic īpaši pasākumi, lai nodrošinātu
vienlīdzīgu attieksmi un romu pilnīgu piekļuvi labas
kvalitātes vispārējai izglītībai, tiecoties
novērst atšķirības starp romu skolēniem un
pārējiem skolēniem un nodrošināt, ka visiem romu
skolēniem ir vismaz obligātā izglītība, un jo
īpaši pamatizglītība. Šis mērķis būtu
jāsasniedz:
(a)         
novēršot skolu segregāciju, tostarp
izbeidzot romu skolēnu ievietošanas nepiemērotu praksi
speciālajās skolās;
(b)         
samazinot mācību priekšlaicīgas
pārtraukšanas[21]
rādītājus visā izglītības sistēmā,
tostarp vidusskolas līmenī, un uzmanību pievēršot
profesionālajai izglītībai;
(c)         
paaugstinot agrīnās pirmsskolas
izglītības un aprūpes kvalitāti un piekļuvi tai,
ieskaitot mērķtiecīgu atbalstu, ja nepieciešams;
(d)         
izmantojot iekļaujošas un
individualizētas mācīšanas un apguves metodes, ieskaitot
mācību atbalstu audzēkņiem, kuri atpaliek
mācībās, un cīņu ar analfabētismu;
(e)         
veicinot vecāku ciešāku iesaistīšanu
un nodrošinot skolu mediatoru romu lietās atbalstu ģimenēm;
(f)           
uzlabojot skolotāju apmācību un
skolu mediāciju romu lietās;
(g)         
paplašinot piekļuvi “otrās iespējas”
izglītībai, atbalstot pāreju starp izglītības
līmeņiem un nodrošinot, ka romi iegūst tādu prasmju
kombināciju, kas viņiem palīdzēs iesaistīties darba
tirgū.
2.4.        Dalībvalstīm
būtu jāveic īpaši pasākumi, lai veicinātu romu
iesaistīšanos vidusskolas un augstākajā
izglītībā. 
Piekļuve nodarbinātībai
2.5.        Papildus
mērķtiecīgiem pasākumiem, ko var veikt dalībvalstis,
tām būtu jānodrošina vienlīdzīga attieksme un
jāmazina atšķirības starp romu un pārējiem
nodarbinātajiem, lai saskaņā ar vispārējiem politikas
virzieniem uzlabotu romu nodarbinātības stāvokli. Šis
mērķis būtu jāsasniedz:
(a)         
atbalstot pirmo darba pieredzi, apmācību
darba vietā, mūžizglītību un prasmju pilnveidošanu; 
(b)         
atbalstot pašnodarbinātību un
uzņēmējdarbību;
(c)         
nodrošinot vienlīdzīgu piekļuvi
vispārējiem valsts nodarbinātības dienestu pakalpojumiem
apvienojumā ar īpašiem un individualizētiem pakalpojumiem romu
darba meklētājiem, un veicinot kvalificētu romu
nodarbinātību civildienestā;
(d)         
apmācot un nodarbinot kvalificētus romu
mediatorus, lai nodrošinātu profesionālās orientācijas
pakalpojumus un sniegtu padomus par karjeras iespējām;
(e)         
novēršot šķēršļus, tostarp
diskrimināciju, lai nodrošinātu iespēju (atkārtoti)
iesaistīties brīvajā darba tirgū. 
Piekļuve veselības aprūpei
2.6.        Dalībvalstīm
būtu jāveic īpaši pasākumi, lai nodrošinātu
vienlīdzīgu attieksmi un mazinātu atšķirības starp
romu un pārējiem pacientiem, tiecoties panākt romu
vienlīdzību ar pārējiem pacientiem profilakses,
primāro, neatliekamās palīdzības un specializēto
veselības aprūpes pakalpojumu saņemšanā un uzlabot
piekļuvi tiem. Šis mērķis būtu jāsasniedz:
(a)         
nodrošinot romiem pamata sociālo
nodrošinājumu un visaptverošus veselības aprūpes pakalpojumus;
(b)         
piedāvājot regulāras
medicīniskās pārbaudes, pirmsdzemdību un
pēcdzemdību aprūpi un ģimenes plānošanas pakalpojumus;
(c)         
īstenojot bezmaksas vakcinācijas
shēmas, kas jo īpaši paredzētas cilvēkiem, kuri dzīvo
marginalizētos un attālos apvidos;
(d)         
apmācot kvalificētus romu veselības
aprūpes mediatorus.
Piekļuve mājokļiem
2.7.        Dalībvalstīm
būtu jāveic īpaši pasākumi, lai nodrošinātu
vienlīdzīgu attieksmi un mazinātu atšķirības starp
romiem un sabiedrību kopumā, lai paplašinātu dalībvalstu
politiku un pasākumus mājokļu jomā, kas vērsti uz
romiem. Šis mērķis būtu jāsasniedz:
(a)         
novēršot teritoriālo segregāciju un
veicinot desegregāciju;
(b)         
veicinot nediskriminējošu piekļuvi
sociālajiem mājokļiem, tostarp attiecībā uz
sociālo mājokļu kvalitāti, kas pieejami romiem, kā
arī apmešanās vietu pieejamību romu ceļotājiem/romiem,
kuri neuzturas vienā vietā;
(c)         
apmācot kvalificētus romu mediatorus, lai
sekmētu sociālo mājokļu un komunālo pakalpojumu un
infrastruktūras izmantošanu visu romu vidū.
2.8.        Dalībvalstīm
būtu jānodrošina, lai vietējo iestāžu pieteikumi
pilsētu atjaunošanas projektiem vajadzības gadījumā
ietvertu integrētas intervences mājokļu jomā, lai
palīdzētu marginalizētām kopienām.
Dalībvalstīm būtu arī jāsekmē kopienas
vadītie vietējie attīstības un integrētie
teritoriālie ieguldījumi, ko atbalsta no Eiropas struktūrfondiem
un Ieguldījumu fondiem[22].
Finansējums
2.9.        Dalībvalstīm
būtu jāpiešķir pietiekams finansējums valsts un
vietējām stratēģijām un rīcības plāniem
no visiem pieejamajiem finansējuma avotiem (no vietējiem, valsts, ES
un starptautiskajiem avotiem), lai sasniegtu romu iekļaušanas
mērķus. Tas būtu jāsekmē, piešķirot atbilstošu
daļu ES kohēzijas politikas resursu ieguldījumiem
cilvēkkapitālā, izmantojot ESF, un katrā
dalībvalstī piešķirot vismaz 20 % no šīs summas
sociālajai iekļaušanai.
2.10.      Dalībvalstīm
būtu jānodrošina, ka tiek veikti atbilstīgi pasākumi, lai
romu integrāciju kā prioritāti iekļautu partnerības
nolīgumos par Eiropas struktūrfondu un Ieguldījumu fondu
izmantošanu[23]
2014.–2020. gadā, ņemot vērā romu kopienu lielumu un
nabadzības līmeni un atšķirības starp romiem un
pārējiem iedzīvotājiem, kā arī
problēmjautājumus, kas vairākumam attiecīgo
dalībvalstu noteikti Eiropas pusgadā.
2.11.      Dalībvalstīm
būtu jāuzlabo sava pārvaldības, uzraudzības un
vērtēšanas spēja, izmantojot VSS fondu tehnisko
palīdzību. 
2.12.      Dalībvalstīm
būtu jāatbalsta arī vietējo iestāžu un pilsoniskās
sabiedrības organizāciju spēju veidošanu, izmantojot valsts un
ES finansējumu, lai tās varētu efektīvi īstenot
projektus.
2.13.      Piešķirot publisko
finansējumu, lai īstenotu romu integrācijas valsts
stratēģijas vai politikas pasākumu integrētus kopumus,
būtu jāizmanto mērķtiecīga pieeja saistībā
ar īpašām vajadzībām ģeogrāfiskos apvidos vai
mērķgrupās, kuras vissmagāk skārusi nabadzība vai
sociālā atstumtība.
3.           HORIZONTĀLIE POLITIKAS
PASĀKUMI
Diskriminācijas novēršana
3.1.        Dalībvalstīm
būtu jānodrošina Direktīvas 2000/43/EK efektīva praktiska
īstenošana uz vietas, īpaši veicot valsts, reģionālo un
vietējo administratīvo noteikumu un prakses pārbaudi, lai
noteiktu un atceltu jebkādus diskriminējošus vai segregējošus
pasākumus. Kā papildu atsauci būtu jāizmanto Eiropas
Cilvēktiesību tiesas attiecīgā judikatūra, lai
noteiktu nelikumīgus noteikumus vai praksi.
3.2.        Dalībvalstīm
reģionālajā un vietējā mērogā būtu
jāievieš segregācijas novēršanas pasākumi
attiecībā uz romiem. Politikas virzieni un pasākumi segregācijas
apkarošanai būtu jāpapildina ar atbilstošām apmācības
un informācijas programmām, kas paredzētas vietējo
iestāžu ierēdņiem un pilsoniskās sabiedrības
pārstāvjiem un pašiem romiem.
3.3.        Dalībvalstīm
būtu jānodrošina, ka gadījumos, kad notiek piespiedu izlikšana
no mājokļa, tiek pilnībā ievēroti ne tikai ES
tiesību akti, bet arī starptautiskās saistības
cilvēktiesību jomā, īpaši saistības saskaņā
ar Eiropas Cilvēktiesību konvenciju.
3.4.        Dalībvalstīm
būtu jāievieš pasākumi, lai apkarotu romu diskrimināciju
sabiedrībā, jo īpaši:
(a)         
vairojot izpratni romu kopienās un
sabiedrībā kopumā par romu integrācijas
priekšrocībām;
(b)         
vairojot izpratni sabiedrībā kopumā
par sabiedrību kultūru daudzveidību un attiecīgā
gadījumā iekļaujot šos aspektus skolu mācību programmās
un materiālos.
Romu bērnu un sieviešu
aizsardzība
3.5.        Dalībvalstīm
būtu jāapkaro diskriminācija, ar ko saskaras romu bērni un
sievietes, tostarp vairākkārtēja diskriminācija,
īstenojot tiesību aktus par nepilngadīgu personu
laulībām, piespiedu laulību apkarošanu un ubagošanas aizliegumu,
iesaistot bērnus. Dalībvalstīm šajā procesā būtu
jāiesaista arī visas attiecīgās ieinteresētās
personas, piemēram, veselības un darba inspektori, policisti,
izglītības eksperti un tiesas varas un pilsoniskās
sabiedrības pārstāvji.
Nabadzības mazināšana un
sociālā iekļaušana
3.6.        Dalībvalstīm
būtu jāapkaro nabadzība un sociālā atstumtība,
kas skar romus, veicot ieguldījumus cilvēkkapitālā un
sociālās kohēzijas politikā, jo īpaši:
(a)     radot iespēju īstenot romu
iekļaušanas politiku, izmantojot mērķtiecīgas nosacīta
atbalsta shēmas, tostarp pabalstus un pakalpojumus, ar kuriem atbalsta
(atkārtotu) iesaistīšanos darba tirgū; sekmējot
iekļaujošus darba tirgus un nodrošinot adekvātu ienākumu
atbalstu;
(b)     sekmējot romiem piešķiramo
sociālo pabalstu un sniegto pakalpojumu ilgtspēju un adekvātumu,
nodrošinot mērķtiecīgāku plānošanu, procedūru
vienkāršošanu, krāpšanas un kļūdu apkarošanu,
aktīvāku iesaistīšanos sociālās palīdzības
shēmās un stimulus pārejai no nedeklarēta darba uz
oficiālu nodarbinātību.
3.7.        Ievērojot romu
iedzīvotāju skaitu, dalībvalstīm būtu jāparedz
romu integrācija kā viens no pamataspektiem savās valsts reformu
programmās sakarībā ar stratēģiju “Eiropa 2020”.
Iespēju došana
3.8.        Dalībvalstīm
būtu jādod iespējas un jāatbalsta romi visos dzīves
posmos, un jāiegulda mērķtiecīgās jauniešu garantiju
shēmās, mūžizglītības un aktīvu vecumdienu
programmās.
3.9.        Dalībvalstīm
būtu jāīsteno informācijas pasākumi, lai
turpinātu uzlabot romu informētību par viņu
tiesībām (jo īpaši saistībā ar diskrimināciju un
iespējamajiem juridiskajiem līdzekļiem) un pienākumiem.
4.           Strukturālie pasākumi
Darbība vietējā
līmenī
4.1.        Dalībvalstis,
ievērojot vietējo un reģionālo iestāžu autonomiju,
veicina vietējo darbības plānu vai stratēģiju
izstrādi, ieskaitot atsauces vērtības, kritērijus un
izmērāmus mērķus attiecībā uz romu
iekļaušanu, kā arī atbilstošu finansējumu.
4.2.        Tām būtu
jāiesaista reģioni, vietējās iestādes un
vietējā pilsoniskā sabiedrība valsts stratēģiju
pārskatīšanā, pārvaldībā, īstenošanā un
uzraudzībā. Ieinteresētās personas būtu
jāiesaista tādu partnerības nolīgumu un darbības
programmu izstrādē, kuras līdzfinansē no Eiropas strukturālajiem
un investīciju fondiem. Centrālajām un vietējām
iestādēm, īstenojot minētās stratēģijas,
būtu pastāvīgi jāsadarbojas. Šajā nolūkā
dalībvalstīm būtu jāpiešķir pietiekams
finansējums vietējām publiskajām iestādēm, lai
vietējā līmenī palīdzētu īstenot
mērķtiecīgu politikas pasākumu kopumus.
Uzraudzības un novērtēšanas
politikas virzieni
4.3.        Dalībvalstīm
būtu jāuzrauga valsts stratēģiju vai politikas
pasākumu integrēto kopumu efektivitāte un vietējo
darbības plānu, programmu vai stratēģiju rezultāti.
Šajā nolūkā tām būtu jāstiprina kvalitatīvu
un kvantitatīvu datu vākšana par romu integrāciju un par
panākumiem, kas gūti, īstenojot iepriekš minētās
stratēģijas un pasākumus. Stratēģiju īstenošana
būtu jānovērtē un jāsalīdzina ar atsauces
vērtībām, lai novērtētu to atbilstību,
efektivitāti, ilgtspēju un koordināciju.
4.4.        Ar Eiropas Savienības
Pamattiesību aģentūras atbalstu un saskaņā ar valsts
un ES tiesību aktiem, dalībvalstīm būtu jānosaka
pamatrādītāji un datu vākšanas metodes, lai regulāri
mērītu rezultātus, īpaši vietējā
līmenī, nodrošinot efektīvu ziņošanu un
salīdzinājumu starp romu un pārējo iedzīvotāju
stāvokli dalībvalstīs. Turklāt tām būtu
jānosaka atsauces vērtības un izmērāmi mērķi
saistībā ar savām stratēģijām un darbības
plāniem.
Vienlīdzīgas attieksmes
veicināšanas struktūras
4.5.        Dalībvalstīm
būtu jāatbalsta vienlīdzīgas attieksmes veicināšanas
struktūru darbs un institucionālās spējas, piešķirot
tām pienācīgus resursus, lai tās varētu efektīvi
sniegt juridisko un tiesisko palīdzību un atbalstu romiem, kuri
kļuvuši par diskriminācijas upuriem.
4.6.        Tām būtu
jānodrošina regulārs dialogs starp Valsts romu kontaktpunktiem un
valsts struktūrām, kuru pārziņā ir
vienlīdzīgas attieksmes veicināšana.
Valsts kontaktpunkti romu integrācijai
4.7.        Dalībvalstīm
būtu jāpiešķir Valsts kontaktpunktiem romu integrācijai
attiecīgās pilnvaras, finanšu resursi un cilvēkresursi, lai tie
varētu efektīvi koordinēt romu integrācijas politikas
virzienu pārnozaru īstenošanu un uzraudzību valsts un
vietējā līmenī. Tām būtu jānodrošina, lai
lēmumu pieņemšanas procesā notiktu apspriedes ar Valsts
kontaktpunktiem romu integrācijai par attiecīgo politikas virzienu
noteikšanu, finansēšanu un īstenošanu. Valsts kontaktpunktiem romu
integrācijai būtu jāveicina romu pilsoniskās
sabiedrības līdzdalība un iesaistīšana romu
integrācijas valsts stratēģiju un vietējo darbības
plānu īstenošanā. 
Starptautiskā sadarbība
4.8.        Papildus pasākumiem, kas
veikti saskaņā ar ES programmu attiecībā uz romu
integrācijas valsts stratēģijām, dalībvalstīm
būtu jāizstrādā starptautiskās sadarbības pasākumi
un jāpiedalās tajos valsts, reģionālajā vai
vietējā līmenī, izmantojot politikas iniciatīvas,
īpaši projektus un divpusējos vai daudzpusējos nolīgumus,
lai:
a)      atrisinātu problēmas, kas
saistītas ar romu pārrobežu mobilitāti Eiropas
Savienībā;
b)      atbalstītu
savstarpējas mācības un labas prakses vairošanu, piemēram,
sadarbībā starp iestādēm, kas pārvalda
struktūrfondus, lai izstrādātu efektīvus romu
iekļaušanas pasākumus.
5.           Ziņošana un turpmākie pasākumi
5.1.        Dalībvalstis veic
vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šā ieteikuma
piemērošanu ne vēlāk kā [ADD date 24 months from the
publication], un līdz minētajam termiņam informē Komisiju
par visiem pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo ieteikumu.
5.2.        Pēc tam
dalībvalstīm katra gada beigās būtu jāpaziņo
Komisijai visi jaunie pieņemtie pasākumi.
5.3.        Dalībvalstu sniegtā
informācija tiks izmantota Komisijas gada ziņojumos, kas tiks
iesniegti Eiropas Parlamentam un Padomei, par to, kā tiek īstenotas
romu integrācijas valsts stratēģijas, un Eiropas pusgadā
saskaņā ar stratēģiju “Eiropa 2020”, izstrādājot
konkrētai valstij adresētus ieteikumus.
5.4.        Pamatojoties uz minēto,
Komisija cieši uzraudzīs situāciju un trīs gadus pēc
tā pieņemšanas novērtēs vajadzību pārskatīt
un atjaunināt šo ieteikumu.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       Priekšsēdētājs
[1]               The Situation of Roma in 11 Member States; Survey
Results at a Glance, Pamattiesību aģentūra un Apvienoto
Nāciju Organizācijas Attīstības programma, 2012. gads.
[2]               COM(2011) 173 galīgā redakcija.
[3]               COM(2012) 226 final.
[4]               Paziņojums par ES programmu attiecībā uz
romu integrācijas valsts stratēģijām (COM(2011) 173);
paziņojums par pirmo soli ES programmas īstenošanā (COM(2012) 226).

[5]               Padomes 2011. gada 19. maija secinājumi
par ES programmu attiecībā uz romu integrācijas valsts
stratēģijām.
[6]               Šo valstu
vidū ir Apvienotā Karaliste, Beļģija, Bulgārija,
Čehijas Republika, Francija, Itālija, Rumānija, Slovākija,
Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija.
[7]               Tas ietver ziņojumus, ko izstrādāja
pilsoniskās sabiedrības koalīcijas, kuras piecās
dalībvalstīs (Bulgārijā, Čehijā,
Ungārijā, Rumānijā, Slovākijā un
Spānijā) un divās paplašināšanās valstīs
(Albānijā un bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas
Republikā) organizēja Decade of Roma Inclusion Secretariat
Foundation (Romu iekļaušanas desmitgades fonda sekretariāts),
neatkarīgu ekspertu ziņojumus par sociālo iekļaušanu (http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1025&langId=en),
Eiropas Romu informācijas biroja ziņojumu Discrimination against
Roma in the EU in 2012, Eurocities un Eurodiaconia rakstiskas
piezīmes un Romu studiju akadēmiskā tīkla
pētījumus (http://romanistudies.eu/news/contributions_from_members/).
[8]               Šīs organizācijas pārstāvēja
Eiropas Romu politikas koalīcija (ERPC). Sanāksmēs
piedalījās šādi ERPC locekļi: Eiropas Romu
informācijas birojs (ERIO), Atvērtas sabiedrības fondi (OSF),
Eiropas Tīkls pret rasismu (ENAR), Eiropas Romu
iedzīvotāju apvienība (ERGO) un Amnesty International
(AI).
[9]               Sk., piemēram, Tiesas 1996. gada 26. marta
spriedumu lietā C-271/94 Parlaments pret Padomi, 14. punkts.       
[10]             Šā ziņojuma pamatā ir dalībvalstu un
vairāku attiecīgo ieinteresēto personu sniegtā
informācija un konstatējumi.
[11]             Sk. spriedumu lietā C-409/95 Marshall, 1997,
Recueil, I-6363. lpp., 35. punkts;        sk. arī lietu
C-450/93 Kalanke, 1995, Recueil, I-3051. lpp., 22. līdz
24. punkts, lietu C-158/97 Badeck, 2000, Recueil, I-1875. lpp.,
kā arī lietu C-407/98 Abrahamsson, 2000, Recueil, I-5539. lpp.
[12]             OV L 180, 19.7.2000., 22. lpp.
[13]             (SEC(2010) 400).
[14]             COM(2011) 173 galīgā redakcija.
[15]             Padomes secinājumi par ES programmu
attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām
līdz 2020. gadam, dokuments 106665/11, 2011. gada 19. maijs.
[16]             COM(2012) 226 final.
[17]             SWD(2012) 133 final.
[18]             Paziņojums “Sociālie ieguldījumi izaugsmei
un kohēzijai, tostarp Eiropas Sociālā fonda īstenošana 2014.–2020. gadā”
(COM(2013) 83 final).
[19]             Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai, ar ko
paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās
attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu,
Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas
Jūrlietu un zivsaimniecības fondu, uz kuriem attiecas vienotais
stratēģiskais satvars, un vispārīgus noteikumus par Eiropas
Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo
fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1083/2006
(COM(2011) 615).
[20]             Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par
Eiropas Sociālo fondu un Padomes Regulas (EK) Nr. 1081/2006 atcelšanu
(COM(2011) 607).
[21]             Sk. Padomes 2011. gada 28. jūnija ieteikumu
par politiku priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas
mazināšanai (OV C 191 1.7.2011). Viens no
stratēģijas “Eiropa 2020” pamatmērķiem, par kuriem
vienojusies Eiropadome, ir samazināt to skolēnu īpatsvaru, kuri
priekšlaicīgi pārtraukuši mācības, līdz mazāk
nekā 10 %, un nodrošināt, lai vismaz 40 % jaunākās
paaudzes iedzīvotāju iegūtu augstāko izglītību
vai tai līdzvērtīgu izglītību 
[22]             Eiropas Sociālais fonds (ESF), Eiropas
Reģionālās attīstības fonds (ERAF), Kohēzijas
fonds (KF), Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai
(ELFLA) un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fonds (EJZF).
[23]             No ERAF var atbalstīt infrastruktūru
veselības aprūpes, izglītības un mājokļu
jomā.