CELEX: C1995/299/30
Language: fi
Date: 1995-11-11 00:00:00
Title: Paolo Carrerin 15.9.1995 Euroopan yhteisöjen tuomioistuinta vastaan nostama kanne (Asia T-170/95)

11.11.95                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 299/ 17
mittymiä ja joilla on yhdessä noin 92 % kaikista Italialle           Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
myönnetyistä tuotantokiintiöistä, riitauttavat uuden soke­           istuin
rialaa koskevan järjestelmän siltä osin kuin siinä säädetään
Italian teollisuudelle myönnettävien tukien lakkauttamises­          — kumoaa nimittävän viranomaisen päätöksen, jossa
ta kokonaisuudessaan; tuet ovat sallittuja markkinointivuo­              nimittävä viranomainen piti kantajan poissaoloa
teen 1994/1995 asti vaikka samanaikaisesti pidetään yllä                  8 .—23.8.1994 luvattomana poissaolona ja lyhensi
järjestelmää , jossa alijäämäalueilla, eli alueilla, joilla              tämän johdosta kantajan vuosilomaa 10 päivällä ,
tuotanto on kulutusta vähäisempää , sokerintuottaja mak­
saa juurikkaista korkeamman vähimmäishinnan kuin                     — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
muilla kuin alijäämäalueilla olevat sokerintuottajat. Tätä               lut .
erotusta samoin kuin interventiohintojen ja sokerin johdet­
tujen interventiohintojen välistä erotusta kutsutaan " alueel­       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
listamiseksi "; sen alkuperäisenä tarkoituksena oli sallia ,
kattamalla välttämättömät ylimääräiset kuljetuskustannuk­            Kantaja vastustaa sitä , että vastaajana oleva toimielin on
set, että ylituotantomaiden tuottajat toimittavat tuotteita          pitänyt luvattomana hänen poissaoloaan työkeskuksesta
alijäämämaihin .                                                     elokuun 1994 toisen ja kolmannen viikon ajan .
Koska Italia ei kuitenkaan ole alijäämämaa , alueellistettujen       Kantaja väittää , että vasta tutustuessaan 21.9.1994 tehtyyn
hintojen soveltaminen tarkoittaa kantajien mukaan, että              kiistanalaiseen päätökseen hän sai tietoonsa , että toimieli­
järjestely menettää alkuperäisen tarkoituksensa ja on                men valvova lääkäri oli katsonut, ettei kantajan hoitavan
juurikkaiden tuottajia perusteettomasti suosiva ilmainen             lääkärin määräämä työnteon keskeytys ollut perusteltu ja
tukitoimenpide , joka rasittaa ainoastaan italialaisia soke­         että kantajan olisi pitänyt välittömästi jatkaa työntekoa .
rintuottajia , joille aiheutuu suurta epäoikeudenmukaista
vahinkoa ilman että he saavat mitään korvaavaa tukea .               Kantaja arvioi tältä osin , että vastaajana olevan toimielimen
Järjestelmän yhtenäisyyden säilyttämiseksi tuet ja alueellis­        asiantuntijalääkärin, joka oli pelkkä väliaikainen yleislää­
tetut hinnat olisi pitänyt lakkauttaa samanaikaisesti kuin           käri, toimivalta käsitti vain lääkärinlausunnon pätevyyttä
uusi järjestelmä otettiin käyttöön .                                 koskevan kertomuksen antamisen nimittävälle viranomai­
                                                                     selle; vain nimittävä viranomainen oli toimivaltainen katso­
                                                                     maan , ettei kantaja voi vedota hoitavan lääkärinsä määrää­
Kantajien mukaan yhteisön uusi säännöstö :
                                                                     mään sairauslomaan, ja määräämään virkamiehen jatka­
                                                                     maan välittömästi työntekoa . Lisäksi henkilöstösääntöjen
— rikkoo ETY:n perustamissopimuksen 40 artiklaa , jossa              25 artiklan mukaan tällainen päätös on annettava tiedoksi
     säädetään, ettei tuottajia tai kuluttajia saa syrjiä yhtei­     asianosaiselle virkamiehelle kirjallisesti ja viipymättä , mitä
     sössä ja että mahdollisen yhteisen hintapolitiikan on           tässä tapauksessa ei ole tehty.
    perustuttava yhteisiin perusteisiin ja yhdenmukaisiin
     laskentamenetelmiin;                                            Kantaja vetoaa lisäksi siihen, että hän on lähettänyt
                                                                     vastaajana olevalle toimielimelle hoitavan lääkärinsä anta­
— on ETY:n perustamissopimuksen 30 ja 34 artiklan                    man lääkärintodistuksen , jossa määrättiin työnteko keskey­
    vastainen, koska kyseinen järjestely estää perusteetto­          tettäväksi 25.7 .—19.8.1994 , ja että kantaja oli tällöin ollut
     masti vapaan liikkuvuuden periaatteiden soveltamisen            henkilöstösääntöjen 59 artiklan mukaisesti sairauslomalla
     italialaisiin tuottajiin;                                       täysillä eduilla . Vaikka tässä määräyksessä oikeutettaisiin­
                                                                     kin toimielin määräämään kantaja lääkärintarkastukseen,
— on italialaisille viljelijöille annettu " peitelty " tuki , joka   määräyksessä ei kantajan mukaan kuitenkaan anneta
     rasittaa ainoastaan italialaisia sokerintuottajia .             toimielimelle yhtäältä oikeutta olla ottamatta huomioon
                                                                     lääkärintodistusta tilanteessa , jossa valvova lääkäri riitaut­
                                                                     taisi esitetyn lääkärintodistuksen pätevyyden , ja toisaalta
                                                                     oikeutta määrätä virkamies jatkamaan välittömästi työnte­
                                                                     koa .
Agustin Quijanon 8.9.1995 Euroopan yhteisöjen komis­
                   siota vastaan nostama kanne
                          ( Asia T-169/95 )                                  Paolo Carrerin 15.9.1995 Euroopan yhteisöjen
                            ( 95 /C 299/29 )                                     tuomioistuinta vastaan nostama kanne
                                                                                             ( Asia T-l 70/95 )
                  (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                                ( 95 /C 299/30 )
Agustin Quijano, Luxemburg, on nostanut 8.9 . 1995 Euroo­                               (Oikeudenkäyntikieli: italia)
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan            Paolo Carrer on nostanut 15.9.1 995 kanteen Euroopan
edustajat ovat asianajajat Jean-Noel Louis, Thierry Dema­            yhteisöjen tuomioistuinta vastaan Euroopan yhteisöjen
seure ja Ariane Tornel , Bryssel, prosessiosoite Luxembur­           ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa . Hän on yhtei­
gissa Fiduciaire Myson särl, 1 rue Glesener.                         söjen tuomioistuimen virkamies, hänen kotipaikkansa on
 ---pagebreak--- N:o C 299/ 18         FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      11.11.95
Kehien ( Luxemburg ) ja hänen asiamiehenään toimii asian­          dosta riittämättömät pisteet . Tämä käy ilmi valituslauta­
ajaja Roberta Borlandi , Genova , prosessiosoite Luxembur­         kunnan valitukseen antamasta päätöksestä . Tässä valinta­
gissa c/o Marisa Ruggeri Montanelli , 6 rue de 1'Ecole,            lautakunta on kuitenkin ilmiselvästi rikkonut kilpailuil­
Nospelt .                                                          moituksesta ilmenevää periaatetta vastaan . Vaikka toisen
                                                                   vieraan kielen osaaminen olisikin voitu ottaa huomioon ja
Kantaja vaatii , että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen          siitä saada lisäpisteitä , ei osaamattomuus voinut missään
tuomioistuin                                                       tapauksessa oikeuttaa antamaan alle 50% enimmäispis­
                                                                   teistä , koska toisen vieraan kielen osaamista ei ole asetettu
                                                                   valinnan edellytykseksi .
— mitätöi ainakin suullisen kokeen , joka on pidetty sisäi­
     sessä kilpailussa CJ 51 /93 palkkaluokkiin B 5—B 4
     kuuluvien apulaisavustajien ( M/N ) varallaololuettelon
     laatimiseksi ,
— kumoaa nimittävän viranomaisen valintalautakunnan
     laatiman varallaololuettelon perusteella tekemät pää­
     tökset,                                                           Journalist, Svenska Journalistförbundets Tidningin
                                                                         22.9.1995 Euroopan unionin neuvostoa vastaan
                                                                                             nostama kanne
— kumoaa valituslautakunnan päätöksen, joka on annettu
     tiedoksi 21.6.1995 ja jolla on hylätty 14.3.1995 tehty                                ( Asia T- 174/95 )
     valitus Cont . 3/95 R, ja                                                                ( 95/C 299/31 )
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
     lut .                                                                         (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               Journalist, Svenska Journalistförbundets Tidning on nosta­
                                                                  nut 22.9.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeu­
Kantaja perustaa kanteensa siihen , että suullista koetta          sasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neu­
                                                                  vostoa vastaan . Kantajan edustajina ovat Onno W. Brouvver
rasittavat virheellisyydet, jotka ovat tehneet sen mitättö­
mäksi .                                                           ja Frederic P. Louis , prosessiosoite Luxemburgissa asiana­
                                                                  jotoimisto Marc Loesch , 11 rue Goethe .
Suullisen kokeen oli sisällettävä kilpailuilmoituksen
mukaan valintalautakunnan suorittama haastattelu , jossa          Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
arvioidaan a ) hakijoiden ammatilliset tiedot ja ammattiko­       istuin
kemus sekä heidän kielitaitonsa taso ja b ) hakijoiden
suhtautuminen ja motivaatio sekä heidän soveltuvuutensa           — kumoaa 6.7.1995 tehdyn neuvoston päätöksen, jolla
työtehtävien hoitamiseen . Tästä sanamuodosta seuraa vält­             neuvosto hylkäsi kantajan pyynnpn saada tutustua
tämättä , että kokeeseen täytyy sisältyä hakijan ja valinta­           tiettyihin asiakirjoihin ,
lautakunnan jäsenten välistä aitoa ja todellista vuoropuhe­
lua , joka täytyy käydä hakijan ensimmäiseksi kieleksi            — velvoittaa neuvoston korvaamaan kantajan oikeuden­
valitsemalla kielellä paitsi tietysti silloin, kun pyritään            käyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
selvittämään hänen muuta kielitaitoaan .
                                                                       työjärjestyksen 87 artiklan mukaisesti, mukaan lukien
                                                                       mahdollisten väliintulijoiden oikeudenkäyntikulut.
Suullisessa kokeessa, johon kantaja osallistui, valintalauta­
kunnan jäsenet lukivat esittämänsä kysymykset, mikä
osoittaa , että joko he eivät kyenneet esittämään niitä            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
spontaanisti tai eivät voineet esittää lisäkysymyksiä , koska
eivät olleet niitä etukäteen valmistelleet, tai eivät voineet     Kantaja , Ruotsin lehtimiesliiton viikkolehti , jonka tarkoi­
pyytää lisäselvityksiä hakijan vastausten johdosta . Näin         tuksena ei ole tuottaa voittoa , vaatii Euroopan unionin
ollen kantajalla on syytä asettaa kyseenalaiseksi valintalau­     neuvoston sen päätöksen kumoamista, jolla neuvosto kiel­
takunnan jäsenten kelpoisuus pitää suullinen koe italian          täytyi antamasta tilaisuutta tutustua tiettyihin asiakirjoihin ,
kielellä ja päätyä siihen , että valintalautakunnan tekemät       joihin kantaja halusi tutustua yleisön oikeudesta tutustua
arviot ja sen antamat pisteet ovat todennäköisesti voineet        neuvoston asiakirjoihin 20 päivänä joulukuuta 1993 tehdyn
vaihdella kielellisistä syistä ja että joka tapauksessa ne        neuvoston päätöksen 93/731 /EY mukaisesti .
annettiin tilanteessa, jossa hakijoiden välillä oli eriarvoisu­
utta , koska osa hakijoista käytti kieltä , jota valintalauta­    Kantaja esittää , että 6.7.1995 neuvosto kieltäytyi antamasta
kunnan jäsenet ymmärsivät täydellisesti , mistä syystä syntyi     sille tilaisuutta tutustua kuuteentoista kahdestakymme­
mahdollisuus aitoon ja todelliseen vuoropuheluun, mihin           nestä Europoliin liittyvästä asiakirjasta , joihin se olisi
kantajalla sitä vastoin ei ollut mahdollisuutta .                 halunnut tutustua, sillä perusteella , että asiakirjojen luovut­
                                                                  taminen vahingoittaisi yleistä etua ja erityisesti yleistä
Kielitaitonsa arvioinnin osalta ja erityisesti muiden Euroo­      turvallisuutta ja että nämä asiakirjat liittyvät päätöksente­
pan unionin virallisten kielten kuin italian osaamisensa          koon neuvostossa ja neuvoston jäsenten kannanottoihin,
osalta kantaja toteaa , että toisen vieraan kielen vähäinen       minkä vuoksi ne kuuluvat luottamuksellisuutta koskevan
osaaminen on johtanut siihen, että hän on saanut kielitai­        velvollisuuden soveltamisalaan .