CELEX: 
Language: it
Date: 1974-01-28 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 10 dicembre 1973, per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal relativo alla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare #Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal relativo alla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

N. L 23 / 68                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         28 . 1 . 74
                                           DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                 del 10 dicembre 1973
             per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repub­
             blica del Senegal relativo alla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto ali­
                                                         mentare
                                                       (74/33/CEE)
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
             113 , 114 e 228 ,
             vista la raccomandazione della Commissione ,
             considerando che la Comunità economica europea ha deposto una dichiarazione di appli­
             cazione provvisoria della convenzione relativa all'aiuto alimentare del 1971 ; che questa
             convenzione è applicabile a decorrere dal 1° luglio 1971 ;
             considerando che, con lettera del 7 dicembre 1972, la Repubblica del Senegal ha presen­
             tato una richiesta di aiuto alimentare ;
             considerando che, tenuto conto della situazione d'approvvigionamento in cereali del Sene­
             gal, è opportuno concedere a detto paese, a titolo di dono, 10 000 tonnellate di frumento
             tenero nell'ambito del programma di aiuto alimentare della Comunità per il 1972/ 1973 ,
             DECIDE :
                                                         Articolo 1
             E concluso, a nome della Comunità, l'accordo tra la Comunità economica europea e la
             Repubblica del Senegal relativo alla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimen­
             tare , il cui testo è allegato alla presente decisione .
                                                         Articolo 2
             Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l'ac­
             cordo e a conferire loro i poteri necessari al fine di vincolare la Comunità.
             Fatto a Bruxelles, addì 10 dicembre 1973 .
                                                                          Per il Consiglio
                                                                             Il Presidente
                                                                           I. N0RGAARD
 ---documentbreak--- 28 . 1 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 23/69
                                                         ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal relativo alla fornitura
                                       di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL SENEGAL,
              dall'altra,
               MANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEL SENEGAL :
               I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo 1                               zione del prodotto dai porti di sbarco ai luoghi di
                                                                   destinazione .
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari
in cereali per il 1972/ 1973 , la Comunità economica
europea, in seguito denominata « Comunità », forni­
                                                                                          Articolo V
sce a titolo di dono alla Repubblica del Senegal, in
seguito denominata « paese destinatario », un quanti­
tativo di 10 000 tonnellate di frumento tenero .                   Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
                                                                   consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
                                                                   applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
                          Articolo II                              mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
                                                                   dotti di qualità comparabile.
Le consegne sono effettuate alla rinfusa, cif porti di
 sbarco del paese destinatario.                                    Il ricavato di tale vendita, diminuito delle spese nor­
                                                                   mali di commercializzazione sul mercato del paese
                                                                   destinatario, è versato su un conto speciale presso la
                          Articolo III                             Banca centrale del paese suddetto e destinato al fi­
                                                                   nanziamento di uno o più progetti di sviluppo pro­
 Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del             posti dal paese destinatario ed approvati dalla Co­
paese destinatario, per quanto riguarda in partico­                munità .
 lare la consegna e la presa in carico, sono definiti
 nell'allegato che costituisce parte integrante del pre­
 sente accordo .
                                                                                         Articolo VI
                          Articolo IV                              Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
                                                                   sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia
 Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le               recato alla struttura normale della produzione nazio­
 disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­            nale e del commercio internazionale. A questo
 ---pagebreak--- N. L 23/70                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      28 . 1 . 74
scopo, esse prendono le misure necessarie per assicu­                       rico : porto e data di arrivo della nave ; natura,
rare che le forniture a titolo di aiuto si aggiungano,                      quantitativo e qualità del prodotto scaricato ; data
e non si sostituiscano, alle operazioni commerciali                         in cui è stata ultimata l'operazione di scarico ;
che sarebbe lecito prevedere se tali forniture non
avessero luogo.                                                         2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
                                                                            quantitativi ricevuti a titolo di aiuto ; quantita­
                        Articolo VII
                                                                            tivi venduti, modo di commercializzazione, prezzi
                                                                            di vendita praticati ; spese normali di commercia­
Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­                      lizzazione sul mercato del paese destinatario ;
sizioni per impedire :                                                  3 . il 15 gennaio di ogni anno e sino alla liquida­
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di                       zione totale del conto speciale :
     aiuto, nonché dei prodotti e dei sottoprodotti da
     esso derivati ;                                                        a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
                                                                                31 dicembre dell'anno precedente ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
     durante un periodo di 6 mesi dall'ultima conse­                        b ) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
     gna, sia del prodotto ottenuto localmente e                                getti con indicazione del finanziamento totale
                                                                                effettuato a tale stadio .
     avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo
     di aiuto, sia dei prodotti e dei sottoprodotti da '
     essi derivati.                                                                              Articolo IX
                        Articolo Vili
                                                                        Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
                                                                        sultano su tutti problemi riguardanti l'applicazione
 Il paese destinatario si impegna ad informare la                       del presente accordo.
 Comunità delle modalità di esecuzione del presente
 accordo . A tal fine, esso comunica alla Commis­                                                Articolo X
 sione delle Comunità europee i seguenti dati :
                                                                         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
 1 . non oltre 30 giorni dallo sbarco di ciascun ca­                    lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese e
                                                                         tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                               ALLEGATO
                                         Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                                                                Articolo 1
                La consegna si considera effettuata ed i rischi passano dalla Comunità al paese destinatario
                nel momento in cui la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto
                di sbarco .
                Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna della merce comprese le
                spese di scarico ( quali disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di alleggio.
                Le eventuali spese d'i controstallia e l'eventuale premio di celerità (dispatch money) nel porto
                di sbarco sono a carico o a beneficio del paese destinatario. I loro tassi e modalità, fissati nel
                contratto fra il mandatario della Comunità di cui all'articolo 5 e il vettore, devono essere
                stati preventivamente convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della ricezione
                del paese destinatario di cui all'articolo 5 .
                                                                Articolo 2
                La Comunità notifica al paese destinatario quanto prima dopo l'imbarco della merce, il nome
                della nave indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati al
                momento dell'imbarco e il porto di sbarco.
 ---pagebreak--- 28 . 1 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 23 /71
                                                          Articolo 3
            La Comunità informa il paese destinatario della data presunta di arrivo della nave nel porto
            di sbarco almeno 10 giorni completi prima di tale data.
            Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il capitano d'informare il paese desti­
            natario, con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data d'i arrivo della nave nel porto
            di sbarco.
                                                          Articolo 4
            Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 % in meno del quantitativo di
            cui all'articolo I dell'accordo.
                                                          Articolo 5
            Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la Comunità desiigna un mandatario
            di cui essa comunica in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
            Il paese destinatario designa in ogni porto d'i sbarco una persona incaricata della ricezione e,
            prima dell'esecuzione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indirizzo alla Comunità.
            Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare tra la
                               Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal
            L'accordo tra la Comunità economica europea e il Senegal relativo alla fornitura di
            frumento tenero a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere
            il 10 dicembre 1973 , è stato firmato a Bruxelles il 10 dicembre 1973
            a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Niels Ersboll, ambasciatore
            straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti
            nonché dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale per lo sviluppo e la cooperazione
            della Commissione delle Comunità europee,
            a nome del governo del Senegal dal sig. Seydina Oumar Sy, ambasciatore, rappresentante
            del governo di questo paese presso la CEE .
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 28 . 1 . 74                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 23 /71
                                                          Articolo 3
            La Comunità informa il paese destinatario della data presunta di arrivo della nave nel porto
            di sbarco almeno 10 giorni completi prima di tale data.
            Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il capitano d'informare il paese desti­
            natario, con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data d'i arrivo della nave nel porto
            di sbarco.
                                                          Articolo 4
            Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5 % in meno del quantitativo di
            cui all'articolo I dell'accordo.
                                                          Articolo 5
            Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la Comunità desiigna un mandatario
            di cui essa comunica in tempo utile il nome e l'indirizzo al paese destinatario.
            Il paese destinatario designa in ogni porto d'i sbarco una persona incaricata della ricezione e,
            prima dell'esecuzione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indirizzo alla Comunità.
            Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare tra la
                               Comunità economica europea e la Repubblica del Senegal
            L'accordo tra la Comunità economica europea e il Senegal relativo alla fornitura di
            frumento tenero a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere
            il 10 dicembre 1973 , è stato firmato a Bruxelles il 10 dicembre 1973
            a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Niels Ersboll, ambasciatore
            straordinario e plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti
            nonché dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale per lo sviluppo e la cooperazione
            della Commissione delle Comunità europee,
            a nome del governo del Senegal dal sig. Seydina Oumar Sy, ambasciatore, rappresentante
            del governo di questo paese presso la CEE .