CELEX: 21974A0131(01)
Language: it
Date: 1974-01-30 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia relativo alla fornitura di farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare

N. L 62 / 2                              Gazzetta ufficiale dellle Comunità europee                              4 . 3 . 74
                                                         ACCORDO
               tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia relativo
                      alla fornitura di farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
               da una parte,
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DI SOMALIA ,
               dall'altra ,
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
               plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DEMOCRATICA DI SOMALIA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                            Articolo 1                                                    Articolo IV
 Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari                   Il paese destinatario s' impegna a prendere tutte le
in cereali per il 1971 / 1972, la Comunità economica                disposizioni necessarie per il trasporto e l' assicura­
europea , in seguito denominata « Comunità », fornisce              zione dei prodotti consegnati dai porti di sbarco ai
a titolo di dono alla Repubblica democratica di So­                 luoghi di destinazione .
malia , in seguito denominata « paese destinatario », un
quantitativo di 10 000 tonnellate di frumento tenero,
sotto forma di 6 623 tonnellate di farina di frumento                                      Articolo V
tenero, e di 5 000 tonnellate di riso .
                                                                    Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
                                                                    consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e ad
                            Articolo II                             applicare per la vendita di questi prodotti sul mer­
                                                                    cato i prezzi normalmente praticati su tale mercato
Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco del                 per prodotti di qualità comparabile.
paese destinatario in sacchi nuovi di cotone d' un
peso netto di 50 chilogrammi ciascuno per la farina ,               Il ricavato di tale vendita, diminuito delle spese
e in sacchi di iuta nuovi di un peso netto di 50 chilo­             normali di commercializzazione sul mercato del paese
grammi ciascuno per il riso .                                       destinatario è versato su un conto speciale presso la
                                                                    Banca centrale del suddetto paese e destinato al finan­
                                                                    ziamento di uno o più progetti di sviluppo proposti
                           Articolo III                             dal paese destinatario ed approvati dalla Comunità .
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità e del
paese destinatario, per quanto riguarda in particolare                                    Articolo VI
la consegna e la presa in carico, sono definiti nell' alle­
gato che costituisce parte integrante del presente                  Le Parti contraenti s' impegnano ad eseguire il pre­
accordo .                                                           sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia re­
 ---pagebreak--- 4. 3 . 74                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 62/3
cato alla struttura normale della produzione nazionale                 accordo . A tal fine, esso comunica alla Commissione
e del commercio internazionale. A questo scopo, esse                   delle Comunità europee i seguenti dati :
prendono le misure necessarie per assicurare che le
forniture a titolo di àitìto s| aggiungano, e non si                    1 . non oltre 30 giorni dopo lo sbarco di ogni carico :
sostituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe                      porti e date di arrivo della nave, natura, quantità
lecito prevedere se taii forniture non avessero fuogo .                     e qualità dei prodotti scaricati , data in cui è stato
In particolare, il paese destinatario s'impegna ad                          ultimato lo scarico ;
importare commercialmente da qualsiasi provenien­
za, tra il 1° luglio 1973 e il 30 giugno 1974, un quan­                2 . ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
titativo minimo di 22 000 tonnellate di cereali .
                                                                            quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
                                                                            venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
                          Articolo VII                                      vendita praticati ; spese normali di commercia­
Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­                      lizzazione sul mercato del paese destinatario ;
sizioni per impedire :
                                                                       3 . il 15 gennaio di ogni anno sino alla liquidazione
— la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di                       totale del conto speciale :
     aiuto, nonché dei prodotti e sottoprodotti da essi
     derivati ;                                                             a ) situazione di tale conto ( entrate ed uscite ) al
                                                                                31 dicembre dell' anno precedente ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
     durante un periodo di 6 mesi dall'ultima                               b) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
                                                                                getti con indicazione del finanziamento totale
     consegna :
                                                                                effettuato a tale stadio .
     — del frumento tenero prodotto localmente dello
         stesso tipo di quello utilizzato per ottenere la                                        Artìcolo IX
         farina ricevuta a titolo di aiuto e dei prodotti
         di trasformazione da esso derivanti ;                         Su richiesta di una di loro, le Parti contraenti si con­
     — del riso prodotto localmente dello stesso tipo                  sultano su tutti i problemi riguardanti l' applicazione
         di quello ricevuto a titolo di aiuto e dei pro­               del presente accordo .
         dotti e sottoprodotti da esso derivanti .
                                                                                                 Articolo X
                         Articolo Vili
                                                                       Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
Il paese destinatario si impegna ad informare la Co­                   lingua danese, francese , inglese, italiana , olandese e
munità delle modalità di esecuzione del presente                       tedesca , ciascun testo facente fede.
                                                            ALLEGATO
                                         Disposizioni previste dall'articolo III dell'accordo
                                                             Articolo 1
                La consegna si considera effettuata ed i rischi passano dalla Comunità al paese destinatario
                nel momento in cui la merce viene effettivamente prelevata dalla stiva della nave nel porto
                di sbarco .
                Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna della merce comprese le
                spese di scarico (quali disistivaggio, sollevamento, controllo) e le eventuali spese di alleggio .
                Le eventuali spese di controstallia e l'eventuale premio di celerità ( dispatch money ) nel porto
                di sbarco sono a carico o a beneficio del paese destinatario . I loro tassi e modalità , fissati
                nel contratto fra il mandatario della Comunità di cui all' articlo 5 e il vettore , devono
 ---pagebreak--- Ni L 62/4                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             4. 3 . 74
          essere stati preventivamente convenuti fra detto mandatario e la persona incaricata della
          ricezione del paese destinatario di cui all' articolo 5 .
                                                          Articolo 2
          La Comunità notifica al paese destinatario , quanto prima dopo l' imbarco della merce, il
          nome della nave indicando la data di carico, il quantitativo e la qualità della merce accertati
          al momento dell' imbarco e il porto di sbarco .
                                                         Articolo 3
          La Comunità informa il paese destinatario della data presunta di arrivo della nave nel
          porto di sbarco almeno 10 giorni completi prima di tale data .
          Essa fa inserire nel contratto di noleggio l'obbligo per il capitano d' informare il paese
          destinatario, con almeno 72 ore di anticipo, della probabile data di arrivo della nave nel
          porto di sbarco .
                                                         Articolo 4
          Alla consegna della merce e ammessa una tolleranza del 5 °/ o in meno dei quantitativi di
          prodotto la cui fornitura è prevista dall'articolo I dell'accordo.
                                                         Articolo 5
          Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato, la Comunità designa un mandatario di
          cui essa comunica in tempo utile il nome e l' indirizzo al paese destinatario.
          Il paese destinatario designa in ogni porto di sbarco una persona incaricata della ricezione e,
          prima dell'esecuzione dell' accordo , ne comunica il nome e l'indirizzo alla Comunità .
          Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di aiuto alimentare tra la
                     Comunità economica europea e la Repubblica democratica di Somalia
          L' accordo tra la Comunità economica europea e la Somalia relativo alla fornitura di
          farina di frumento tenero e di riso a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha
          deciso di concludere il 30 gennaio 1974, è stato firmato a Bruxelles il 31 gennaio 1974
          a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Ulrich Lebsanft, ambasciatore
          straordinario e plenipotenziario , presidente del comitato dei rappresentanti permanenti ,
          e dal sig. Hans-Broder Krohn, direttore generale dello sviluppo e della cooperazione
          della Commissione delle Comunità europee ;
          a nome del governo della Somalia dal sig. Mohamed Omar Giama , ambasciatore, rap­
          presentante del governo di tale paese presso la Comunità economica europea .