CELEX: 52018JC0026
Language: bg
Date: 2018-11-13
Title: Съвместно предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде заета от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и Ивицата Газа, от друга, относно удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.11.2018
            JOIN(2018) 26 final
            2018/0382(NLE)
            Съвместно предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която да бъде заета от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и Ивицата Газа, от друга, относно удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Настоящото предложение е свързано с решение за установяване на позицията, която да се заеме от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и Ивицата Газа, от друга (наричано по-долу „Временното споразумение за асоцииране“), по отношение на приемането на решение за удължаване на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация.
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Временното споразумение за асоцииране
            
            
               Временното споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството беше подписано на 24 февруари 1997 г. и влезе в сила на 1 юли 1997 г. Временното споразумение за асоцииране представлява правното основание за двустранните отношения между ЕС и Палестинската администрация. В това споразумение се предвижда безмитен достъп на палестинските промишлени стоки до пазарите на ЕС и постепенното премахване в срок от пет години на митата за износ от ЕС за Палестина. Споразумението има за цел: 
            
            
               –да предостави подходяща рамка за изчерпателен диалог, което да позволи развитието на тесни връзки между страните;
            
            
               –да създаде условия за прогресивна либерализация на търговията;
            
            
               –да насърчава развитието на балансирани икономически и социални отношения между страните посредством диалог и сътрудничество;
            
            
               –да допринесе за социалното и икономическото развитие на Западния бряг и Ивицата Газа;
            
            
               –да насърчи регионалното сътрудничество с оглед укрепването на мирното сътрудничество и икономическата и политическа стабилност;
            
            
               –да насърчи сътрудничеството в други области от взаимен интерес.
            
            
               2.2.Съвместен комитет
            
            
               С Временното споразумение за асоцииране се създава Съвместен комитет, който разполага с правомощия да взема решения в случаите, посочени в Споразумението, както и в други случаи, необходими за постигане на целите, определени в него. Решенията са обвързващи за страните. Съвместният комитет може също да формулира препоръки с цел постигането на общите цели и гладкото функциониране на Споразумението. Постът председател на Съвместния комитет се заема алтернативно от представител на Общността и на Палестинската администрация в съответствие с условията, посочени в Процедурния правилник. Съвместният комитет заседава поне веднъж годишно, а когато обстоятелствата го налагат, и по инициатива на председателя си.
            
            
            
               2.3.Предвиденият акт на Съвместния комитет
            
            
               Съвместният комитет следва да приеме препоръка за удължаване на валидността на Плана за действие на ЕС и Палестинската администрация (наричана по-нататък „предвиденият акт“). В съответствие с член 10 от Процедурния правилник на Съвместния комитет, препоръката ще бъде приета чрез писмена процедура.
            
            
               Целта на предвидения акт е да се удължи с три години валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация, за да се осигури по-нататъшното сътрудничество между двете страни. Ако е необходимо ново удължаване, Комисията и върховният представител следва да бъдат оправомощени да удължат валидността на плана за действие с още три години, без да е необходимо ново решение на Съвета относно позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет.
            
            
               3.Позиция, която да бъде заета от името на Съюза
            
         
         
            
               Позицията, която да бъде заета от Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет, създаден с Временното споразумение за асоцииране, във връзка с приемането на препоръка относно удължаването с три години на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация, се основава на текста на решението, приложено към настоящото решение. 
            
            
               Двете страни са изтъквали многократно богатството и жизнеността на отношенията между Европейския съюз и Палестинската администрация, както и пълната си ангажираност с постоянното развитие на тези отношения във всички области от взаимен интерес. 
            
            
               Следователно удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация е в интерес на страните.
            
            
            
               3.1.Процесуалноправно основание 
            
            
               3.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) са предвидени решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Понятието „актове с правно действие“ включва актове, които имат правно действие по силата на международните правни норми, регламентиращи въпросния орган. То включва също така инструменти, които не са правно обвързващи според международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“.
                  1
               
            
            
               3.1.2.Приложение в настоящия случай
            
            
               Съвместният комитет е орган, създаден по силата на споразумение, а именно Временното споразумение за асоцииране.
            
            
               Актът, който Съвместният комитет има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт има правно действие, тъй като с него ще бъде удължена с три години валидността на текущия план за действие на ЕС и Палестинската администрация. 
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               3.2.Материалноправно основание
            
            
               3.2.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               3.2.2.Приложение в настоящия случай
            
            
               Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани със сътрудничеството с трета държава в рамките на споразумение за асоцииране и Европейската политика за съседство.
            
            
               Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 217 от ДФЕС.
            
            
            
               3.3.Заключение
            
         
         
            
               Правното основание за предложеното решение следва да бъде член 217 във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.Публикуване на предвидения акт
            
            
               Тъй като актът на Съвместния комитет ще измени продължителността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация, е целесъобразно след приемането му той да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз в съответствие с Процедурния правилник на Съвместния комитет ЕС—Палестинската администрация.
            
            
               2018/0382 (NLE)
            
            
               Съвместно предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която да бъде заета от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и Ивицата Газа, от друга, относно удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 217 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност („върховния представител“),
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Временното евро-средиземноморско споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и ивицата Газа, от друга („Временното споразумение за асоцииране“), беше подписано на 24 февруари 1997 г. и влезе в сила на 1 юли 1997 г.
            
            
               (2)Страните са съгласни, че текущият план за действие продължава да отразява привилегированото партньорство между ЕС и Палестинската администрация и да подкрепя изпълнението на Временното споразумение за асоцииране.
            
            
               (3)В съответствие с член 63 от Временното споразумение за асоцииране Съвместният комитет може да взема решения и да прави съответни препоръки.
            
            
               (4)Съвместният комитет следва да приеме чрез писмена процедура препоръката за удължаване с три години на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация.
            
            
               (5)Целесъобразно е да се определи позицията, която да се заеме от името на Съюза в рамките на Временното споразумение за асоцииране, тъй като препоръката ще породи правни последици.
            
            
               (6)На Комисията и върховния представител следва да бъде разрешено да удължат валидността на плана за действие с още три години, ако е необходимо.
            
            
               (7)Удължаването на валидността на плана за действие с три години ще даде на страните възможност да продължат сътрудничеството си през следващите години. 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
         
         
            
               Позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Временното евро-средиземноморско споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и ивицата Газа, от друга, по отношение на удължаването на срока на действие на Плана за действие между ЕС и Палестинската администрация се основава на проекта на препоръка на Съвместния комитет, приложена към настоящото решение.
            
            
            
               Член 2
            
            
               Комисията и върховният представител се упълномощават да удължат валидността на плана за действие с още три години, ако е необходимо.
            
            
            
               Член 3
            
            
               Адресати на настоящото решение са Комисията и върховният представител.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Решение на Съда на Европейския съюз от 7 октомври 2014 г., Германия/Съвет, Дело C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, т. 61—64. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел,13.11.2018
            JOIN(2018) 26 final
            Съвместно предложение за
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която да бъде заета от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден с Евро-средиземноморското временно споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и Ивицата Газа, от друга, относно удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
               
                  ПРЕПОРЪКА № ХХХ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ООП за разрешаване на удължаването на валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация [XXX 2018 г.]
            
            
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ, 
            
            
               като взе предвид Временното евро-средиземноморско споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и ивицата Газа, от друга („Временното споразумение за асоцииране“), 
            
            
            
               като има предвид, че:
            
            
            
               (1)Временното евро-средиземноморско споразумение за асоцииране в областта на търговията и сътрудничеството между Европейската общност, от една страна, и Организацията за освобождение на Палестина (ООП), действаща в полза на Палестинската администрация на Западния бряг и ивицата Газа, от друга („Временното споразумение за асоцииране“), беше подписано на 24 февруари 1997 г. и влезе в сила на 1 юли 1997 г.
            
            
               (2)В съответствие с член 63 от Временното споразумение за асоцииране Съвместният комитет може да взема решения и да прави съответни препоръки.
            
            
               (3)Член 10 от Процедурния правилник на Съвместния комитет предвижда възможността за вземане на решения чрез писмена процедура между заседанията, ако двете страни се споразумеят за това.
            
            
               (4)Удължаването на валидността на плана за действие с три години ще даде на страните възможност да продължат сътрудничеството си през следващите години.
            
            
            
               ПРЕПОРЪЧВА:
            
            
               Член 1
            
            
               Съвместният комитет, като действа чрез писмена процедура, препоръчва валидността на плана за действие на ЕС и Палестинската администрация да бъде продължена с три години, считано от датата на приемане на това удължаване.
            
            
            
               Съставено в хх, [xxxxx 2018 г.].
            
            
         
         
            
               За Съвместния комитет ЕС—ООП
            
            
               Председател
            
            
               ***