CELEX: 52021PC0422
Language: mt
Date: 2021-07-20
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u ta’ ċerti kriptoassi (riformulazzjoni)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 20.7.2021
            COM(2021) 422 final
            2021/0241(COD)
            
            Proposta għal
            REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi  u ta’ ċerti kriptoassi (riformulazzjoni)
            (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
            {SWD(2021) 190, 191}{SEC(2021) 391}
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               ·Raġunijiet u objettivi tal-proposta
            
            
               Il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu huma ta’ theddida serja għall-integrità tas-sistema ekonomika u finanzjarja tal-UE u s-sigurtà taċ-ċittadini tagħha. L-Europol stmat li madwar 1 % tal-Prodott Domestiku Gross annwali tal-UE huwa “identifikat bħala involut f’attività finanzjarja suspettuża”
                  1
               . F’Lulju 2019, wara għadd ta’ każijiet prominenti ta’ ħasil tal-flus li jinvolvu lill-istituzzjoni ta’ kreditu fl-Unjoni, il-Kummissjoni adottat pakkett
                  2
                li janalizza l-effettività u l-effiċjenza tar-reġim tal-UE għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus/il-Finanzjament tat-Terroriżmu (AML/CFT, Anti-Money Laundering/Countering Financing of Terrorism) kif kien dak iż-żmien, u kkonkludiet li kienu jenħtieġu riformi. F’dan il-kuntest, l-Istrateġija dwar l-Unjoni tas-Sigurtà tal-UE
                  3
                għall-2020-2025 enfasizzat l-importanza li jissaħħaħ il-qafas tal-UE għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu sabiex l-Ewropej jiġu protetti mit-terroriżmu u l-kriminalità organizzata. 
            
            
            
               Fis-7 ta’ Mejju 2020 il-Komunikazzjoni ppreżentat Pjan ta’ Azzjoni għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
                  4
               . F’dak il-Pjan ta’ Azzjoni, il-Kummissjoni impenjat ruħha li tieħu miżuri sabiex issaħħaħ ir-regoli tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u l-implimentazzjoni tagħhom, b’sitt prijoritajiet jew pilastri:
            
            
               1.L-iżgurar ta’ implimentazzjoni effettiva tal-qafas eżistenti tal-AML/CFT tal-UE,
            
            
               2.It-twaqqif ta’ ġabra unika tar-regoli tal-UE dwar l-AML/CFT,
            
            
               3.Is-superviżjoni tal-AML/CFT fil-livell tal-UE, 
            
            
               4.It-twaqqif ta’ mekkaniżmu ta’ appoġġ u kooperazzjoni għall-UIF,
            
            
               5.L-infurzar tad-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali u l-iskambju ta’ informazzjoni fil-livell tal-UE,
            
            
               6.It-tisħiħ tad-dimensjoni internazzjonali tal-qafas tal-AML/CFT tal-UE.
            
            
            
               Filwaqt li l-pilastri 1, 5 u 6 tal-Pjan ta’ Azzjoni qegħdin jiġu implimentati, il-pilastri l-oħra jitolbu azzjoni leġiżlattiva. Din il-proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament UE 2015/847 hija parti minn pakkett tal-AML/CFT ta’ erba’ proposti leġiżlattivi li huma meqjusa bħala entità waħda koerenti, bl-implimentazzjoni tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2020, li joħloq qafas regolatorju u istituzzjonali ġdid u aktar koerenti tal-AML/CFT fl-UE. Il-pakkett jiġbor fih:
            
            
               –proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus (ML, money laundering), u l-finanzjament tat-terroriżmu (TF, terrorist financing)
                  5
               ; 
            
            
               –proposta għal Direttiva
                  6
                li tistabbilixxi l-mekkaniżmi li jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu biex jipprevjenu l-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ML/TF, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849
                  7
               ;
            
            
               –proposta għal Regolament li joħloq Awtorità tal-UE għall-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus (AMLA, Anti-Money Laundering Authority)
                  8
               , u 
            
            
               –din il-proposta għar-riformulazzjoni tar-Regolament UE 2015/847 li tespandi r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà għall-kriptoassi. 
            
            
               Din il-proposta leġiżlattiva, flimkien mal-proposta għal Direttiva li tistabbilixxi l-mekkaniżmi li jenħtieġ li l-Istati Membri jistabbilixxu biex jipprevjenu l-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ML/TF, u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849 u l-proposta għal Regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
                  9
               , tilħaq l-objettiv li tiġi stabbilita ġabra unika tar-regoli tal-UE (il-pilastru 2).
            
         
         
            
               Kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill taw l-appoġġ tagħhom għall-pjan stabbilit mill-Kummissjoni fil-Pjan ta’ Azzjoni ta’ Mejju 2020. Fir-riżoluzzjoni tiegħu tal-10 ta’ Lulju 2020, il-Parlament Ewropew talab li jissaħħu r-regoli tal-Unjoni u kien sodisfatt bi pjanijiet biex tiġi riveduta l-istruttura istituzzjonali tal-AML/CFT tal-UE
                  10
               . Fl-4 ta’ Novembru 2020, il-Kunsill ECOFIN adotta l-Konklużjonijiet li jappoġġaw kull wieħed mill-pilastri tal-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni
                  11
               .
            
            
               Il-ħtieġa għal regoli armonizzati fis-suq intern hija korroborata b’evidenza pprovduta fir-rapporti tal-2019 maħruġa mill-Kummissjoni. Dawn ir-rapporti identifikaw li filwaqt li r-rekwiżiti tad-Direttiva (UE) 2015/849
                  12
                huma estensivi, in-nuqqas ta’ applikabbiltà diretta u granularità tagħhom wassal għal frammentazzjoni fl-applikazzjoni tagħhom mal-linji nazzjonali u interpretazzjonijiet diverġenti. Din is-sitwazzjoni ma tippermettix li sitwazzjonijiet transfruntiera jiġu trattati b’mod effettiv u, għaldaqstant, mhijiex xierqa biex tipproteġi s-suq intern b’mod adegwat. Tiġġenera wkoll kostijiet u piżijiet addizzjonali għall-operaturi li jipprovdu servizzi transfruntiera u tikkawża arbitraġġ regolatorju.
            
            
               Sabiex jipprevjeni, jidentifika u jinvestiga l-użu possibbli tagħhom għall-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ir-Regolament (UE) 2015/847
                  13
                ġie adottat biex jiżgura t-traċċabilità sħiħa tat-trasferimenti tal-fondi, jiżgura t-trażmissjoni tal-informazzjoni matul il-katina tal-pagamenti, billi jipprevedi sistema li timponi l-obbligu fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament li jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur. Madankollu, ir-Regolament (UE) 2015/847 attwalment japplika biss għat-trasferiment ta’ fondi, li huma definiti bħala “karti tal-flus u muniti, flus skritturali jew flus elettroniċi” fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  14
               , mhux għat-trasferiment ta’ assi virtwali. Fil-fatt, kien biss fl-2018 li ġew adottati standards internazzjonali ġodda biex jinħoloq rekwiżit għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni fit-trasferiment tal-assi virtwali tal-istess natura bħal dawk li jeżistu għall-kondiviżjoni tal-informazzjoni fit-trasferiment ta’ fondi.
            
            
            
               Sa issa, it-trasferimenti tal-assi virtwali baqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-servizzi finanzjarji, l-esponiment tad-detenturi tal-kriptoassi għar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, billi l-flussi ta’ flus illeċiti jistgħu jsiru permezz ta’ trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali tat-trasferimenti tal-kriptoassi. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata għadhom problemi sinifikanti li jenħtieġ li jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni.
            
            
               Billi t-trasferimenti tal-assi virtwali huma soġġetti għal riskji ta’ ħasil tal-flus u ta’ finanzjament tat-terroriżmu simili għat-trasferimenti telegrafiċi ta’ fondi, dawn iridu jiġu ppreżentati għal rekwiżiti tal-istess natura u għaldaqstant jidher loġiku li jintuża l-istess strument leġiżlattiv biex jiġu indirizzati dawn il-kwistjonijiet komuni. Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) 2015/847 irid jiġi kkomplementat biex ikopri wkoll trasferimenti tal-assi virtwali b’mod adegwat. Billi għandhom isiru aktar emendi sinifikanti biex jintlaħaq dan l-għan, jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2015/847 jiġi rriformulat fl-interessi li tinżamm iċ-ċarezza tiegħu.
            
            
               ·Konsistenza ma’ dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               Din il-proposta tieħu bħala l-punt tat-tluq tagħha r-Regolament eżistenti (UE) 2015/847 tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006, kif emendat bir-Regolament (UE) 2019/2175 tat-18 ta’ Diċembru 2019
                  15
               . Din il-proposta trid titqies bħala parti minn pakkett, mal-proposti leġiżlattivi l-oħrajn li jakkumpanjawha, kompletament konsistenti ma’ xulxin. Din il-proposta hija konsistenti mal-aħħar emendi tar-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF, Financial Action Task Force), u b’mod partikolari fir-rigward tal-espansjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-entitajiet soġġetti għar-rekwiżiti tal-AML/CFT biex jinkludu fornituri tas-servizzi tal-assi virtwali u l-mitigazzjoni tar-riskji li jirriżultaw mill-attivitajiet tagħhom. B’hekk, il-Fornituri ta’ Servizzi ta’ Pagament (PSPs, Payment Service Providers) involuti fit-trasferiment ta’ fondi ilhom diversi snin bid-dmir li jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi tagħhom b’informazzjoni dwar l-ispeditur u l-benefiċjarju ta’ kull trasferiment, u li jżommu din l-informazzjoni disponibbli għall-awtoritajiet kompetenti. Dawn id-dmirijiet ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni fil-kuntest tat-trasferimenti telegrafiċi ta’ spiss huma magħrufa internazzjonalment bħala r-“regola tal-ivvjaġġar”, li ġiet implimentata fid-dritt tal-Unjoni permezz tar-Regolament (UE) 2015/847. Matul dawn l-aħħar snin, żieda fit-tħassib tar-riskji tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu relatati mal-assi virtwali wasslu biex dawk li jistabbilixxu l-istandards internazzjonali u b’mod partikolari l-FATF jiddeċiedu li jallinjaw ir-reġim tat-trasparenza li kien diġà ġie żviluppat għall-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament għat-trasferiment ta’ fondi mat-trasferimenti tal-ipproċessar tal-assi virtwali tal-Fornituri ta’ Servizzi tal-Assi Virtwali (VASPs, Virtual Asset Service Providers)
                  16
               . Din il-proposta għandha l-għan li tintroduċi dawn ir-rekwiżiti l-ġodda tal-VASPs fid-dritt tal-UE, billi tipprovdi obbligu li dawn l-atturi jiġbru u jagħmlu aċċessibbli data dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tat-trasferimenti tal-assi virtwali jew il-kriptoassi li joperaw. 
            
            
               Għal dan l-għan, din il-proposta temenda r-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi, u testendi r-rekwiżiti ta’ informazzjoni li attwalment japplikaw għat-trasferimenti telegrafiċi għall-kriptoassi, bl-aġġustamenti meħtieġa minħabba d-differenzi f’xi wħud mill-karatteristiċi tagħhom.
            
            
               Biex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-UE, dan ir-regolament se juża d-definizzjonijiet ta’ “kriptoassi” u “fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi” (CASPs, crypto-asset services providers) stipulati fil-proposta tal-Kummissjoni għal regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi
                  17
                [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final]. Id-definizzjoni ta’ “kriptoassi” użata f’din il-proposta tikkorrispondi wkoll għad-definizzjoni ta’ “assi virtwali” stabbilita fir-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF), u l-lista tas-servizzi tal-kriptoassi u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi (CASPs) koperta f’din il-proposta tinkludi wkoll il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali (VASPs) identifikati bħala tali mill-FATF u li x’aktarx se jqajmu tħassib dwar il-ħasil tal-flus.
            
            
               ·Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               Apparti l-emenda tar-Regolament (UE) 2015/847, din il-proposta hija konsistenti ma’ leġiżlazzjoni oħra tal-UE dwar il-pagamenti u t-trasferimenti ta’ fondi (id-Direttiva dwar is-Servizzi ta’ Pagament, id-Direttiva dwar il-Kontijiet tal-Ħlas, id-Direttiva dwar il-Flus Elettroniċi
                  18
               ). Tikkomplementa l-Pakkett dwar il-Finanzi Diġitali riċenti tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Settembru
                  19
                u se tiżgura konsistenza sħiħa bejn il-qafas tal-UE u l-istandards tal-FATF.
            
            
               L-Istrateġija dwar l-Unjoni tas-Sigurtà tal-UE ta’ Lulju 2020 semmiet li l-Kummissjoni tappoġġa wkoll l-iżvilupp ta’ għarfien espert u ta’ qafas leġiżlattiv f’riskji emerġenti, bħall-kriptoassi u sistemi ġodda ta’ pagament. B’mod partikolari, il-Kummissjoni se teżamina kif se jkun ir-rispons għat-tfaċċar tal-kriptoassi bħall-bitcoin u l-effett li dawn it-teknoloġiji l-ġodda se jkollhom fuq kif jinħarġu, jiġu skambjati, kondiviżi u aċċessati l-assi finanzjarji.
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               ·Bażi ġuridika
            
            
               Fir-rigward ta’ leġiżlazzjoni li temenda leġiżlazzjoni eżistenti, importanti wkoll li, għall-finijiet tal-identifikazzjoni tal-bażi ġuridika tagħha, titqies il-leġiżlazzjoni eżistenti li din temenda u, b’mod partikolari, l-objettiv u l-kontenut tagħha
                  20
               . Din il-proposta għal regolament hija bbażata fuq l-Artikolu 114 tat-TFUE, l-istess bażi ġuridika bħar-Regolament (UE) 2015/847 attwali, li din temenda, u l-istess bħal-qafas legali tal-AML/CFT tal-UE
                  21
               . Meta att leġiżlattiv ikun diġà kkoordina l-leġiżlazzjoni tal-Istati Membri f’qasam ta’ politika partikolari, il-leġiżlatura tal-UE ma tistax tiġi miċħuda l-possibbiltà li tadatta dak l-att għal kwalunkwe bidla fiċ-ċirkustanzi jew avvanzi fl-għarfien, fir-rigward tal-kompitu tagħha li tissalvagwardja l-interessi ġenerali rikonoxxuti mit-Trattat tat-TFUE u li tqis l-objettivi ġenerali tal-Unjoni Ewropea stipulati fl-Artikolu 9 tat-Trattat
                  22
               . Fil-fatt, f’sitwazzjoni bħal din, il-leġiżlatura tal-UE tista’ twettaq il-kompitu tagħha b’mod xieraq li tissalvagwardja dawk l-interessi ġenerali u dawk l-objettivi ġenerali tal-Unjoni Ewropew rikonoxxuti mit-Trattat biss jekk tkun miftuħa li tadatta l-leġiżlazzjoni rilevanti tal-UE biex tqis dawn il-bidliet jew avvanzi
                  23
               . L-Artikolu 114 jibqa’ xieraq biex tiġi emendata l-leġiżlazzjoni dwar l-AML/CFT biex tadatta għal bidliet fiċ-ċirkustanzi u l-iżvilupp tal-esperjenza bħaż-żieda fit-tfaċċar u l-użu tal-kriptoassi fid-dawl tat-theddid sinifikanti kontinwu għas-suq intern ikkawżat mill-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, u t-telf ekonomiku u tfixkil fil-livell transfruntier li dan jista’ joħloq.
            
            
               ·Sussidjarjetà 
            
            
               Il-pakkett AML tal-Kummissjoni tal-2019
                  24
                enfasizza kif il-kriminali kienu kapaċi jisfruttaw id-differenzi bejn ir-reġimi tal-AML/CFT tal-Istati Membri. In-natura transfruntiera ta’ ħafna mill-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (ML/TF) tagħmel il-kooperazzjoni tajba bejn is-superviżuri nazzjonali u l-UIF essenzjali għall-prevenzjoni ta’ dawn ir-reati. Ħafna entitajiet soġġetti għall-obbligi tal-AML għandhom attivitajiet transfruntiera, u approċċi differenti mis-superviżuri nazzjonali u l-UIF ifixkluhom milli jiksbu l-aħjar prattiki tal-AML/CFT fil-livell ta’ grupp. B’mod partikolari, it-trasferimenti transfruntiera tal-fondi u tal-valuri bejn l-Istati Membri tal-UE jistgħu jiġu regolati b’mod effettiv biss fil-livell tal-UE.
            
            
               It-trasferimenti tal-assi virtwali llum jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar is-servizzi finanzjarji. In-nuqqas ta’ dawn ir-regoli jħalli lid-detenturi tal-kriptoassi esposti għal riskji ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, billi l-flussi ta’ flus illeċiti jistgħu jsiru permezz ta’ trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali tat-trasferimenti tal-kriptoassi. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata għadhom problemi sinifikanti li jenħtieġ li jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni.
            
            
               Billi l-objettivi ta’ dan ir-Regolament ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE).
            
         
         
            
               ·Proporzjonalità
            
            
               In-natura transfruntiera tal-ML/TF teħtieġ approċċ koerenti u koordinat madwar l-Istati Membri bbażat fuq sett uniku ta’ regoli fil-forma ta’ ġabra unika tar-regoli. B’hekk, ir-regoli tal-UE mhumiex konsistenti għalkollox mal-aħħar standards internazzjonali, li evolvew mill-aħħar emenda tal-AMLD, billi dawn jonqsu milli jkopru l-obbligi tat-traċċabbiltà tat-trasferimenti tal-assi virtwali u tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni bejn il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, billi r-regoli attwali tal-UE, kif stipulati fir-Regolament (UE) 2015/847, japplikaw biss għal trasferimenti telegrafiċi li jinvolvu fondi kif definit fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366. Fl-opinjoni konġunta riċenti tagħhom
                  25
               , l-awtoritajiet superviżorji tal-UE identifikaw il-fatturi speċifiċi li jżidu r-riskju fir-rigward ta’ mudelli tan-negozju u prodotti ġodda (jiġifieri t-teknoloġija finanzjarja), li l-ewwel wieħed minnhom huwa l-forniment ta’ prodotti u servizzi finanzjarji mhux regolati li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni tal-AML/CFT. F’konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE), dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex dawn l-objettivi jintlaħqu.
            
            
               ·Għażla tal-istrument
            
            
               Ir-regoli attwali tal-UE stipulati fir-Regolament (UE) 2015/847 ġew adottati biex jiżguraw li l-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda Kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni adottati mill-FATF fis-16 ta’ Frar 2012 (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF”) u, b’mod partikolari, ir-Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF dwar it-trasferimenti telegrafiċi (ir-“Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF”) u n-nota interpretattiva riveduta għall-implimentazzjoni tagħha, jiġu applikati b’mod uniformi fl-Unjoni kollha. Iżda dawn ir-regoli japplikaw biss għal fondi (definiti bħala “karti tal-flus u muniti, flus skritturali jew flus elettroniċi” fil-punt (25) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva (UE) 2015/2366) li ma jinkludux kriptoassi, u għaldaqstant dawn iridu jiġu kkompletati b’mod adegwat.
            
            
               Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill huwa strument xieraq għall-introduzzjoni tal-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar” tar-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF fid-dritt tal-Unjoni, li tirrikjedi (i) minn naħa waħda, li s-CASPs oriġinaturi jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar l-oriġinatur tat-trasferimenti tal-kriptoassi u informazzjoni meħtieġa dwar il-benefiċjarju tat-trasferimenti tal-kriptoassi, jippreżentaw din l-informazzjoni lis-CASP benefiċjarju jew lill-istituzzjoni finanzjarja (jekk ikun hemm) b’mod immedjat u sigur, u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa, u (ii) min-naħa l-oħra, li s-CASPs benefiċjarji jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti tal-kriptoassi u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa. Dan ir-regolament li jemenda r-Regolament (UE) 2015/847 huwa parti minn ġabra unika tar-regoli, li hija applikabbli direttament u immedjatament, u b’hekk ineħħi l-possibbiltà ta’ differenzi fl-applikazzjoni fi Stati Membri differenti minħabba diverġenzi fit-teknika tat-traspożizzjoni. 
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               ·Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
            
            
               Ir-Regolament (UE) 2015/847 sa issa ma kienx soġġett għal evalwazzjoni jew kontroll tal-idoneità. Madankollu, jenħtieġ li dan ma jipprevjenix l-integrazzjoni rapida tal-istandards tal-FATF fil-qafas tal-UE.
            
            
               L-istandards il-ġodda adottati mill-FATF f’Ottubru 2018 introduċew definizzjoni ġdida ta’ “assi virtwali”, u ta’ “fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali” (VASPs), li l-implimentazzjoni tagħhom tirrikjedi li jiġi modifikat id-dritt tal-Unjoni. Ir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] diġà jipprovdi definizzjoni ta’ “servizz tal-kriptoassi”, li tkopri lista tas-servizzi u attivitajiet relatati mal-kriptoassi li tirrifletti b’mod adegwat is-sett sħiħ ta’ attivitajiet koperti mill-istandards il-ġodda tal-FATF; u definizzjoni ta’ “kriptoassi”, definita bħala “rappreżentazzjoni diġitali ta’ valur jew drittijiet li jistgħu jiġu ttrasferiti u maħżuna elettronikament, bl-użu ta’ teknoloġija ta’ reġistru distribwit jew teknoloġija simili” u li jenħtieġ li tikkorrispondi wkoll għad-definizzjoni ta’ “assi virtwali” stabbiliti fir-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF)
                  26
               .
            
            
               Allinjament ulterjuri meħtieġ mal-istandards tal-FATF jikkonsisti fl-introduzzjoni tal-obbligi ta’ kondiviżjoni ta’ informazzjoni li jinsabu fin-Nota interpretattiva għar-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF (l-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar”) fil-leġiżlazzjoni tal-UE, li huwa l-iskop ta’ dan ir-regolament propost. Kif indikat hawn fuq (ara “Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika”) u biex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-UE, dan ir-regolament se juża d-definizzjonijiet ta’ “kriptoassi” u “fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi” (CASPs) li jinsabu fir-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final].
            
            
               ·Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               L-istrateġija ta’ konsultazzjoni li tappoġġa l-pakkett li din il-proposta hija parti minnu hija komposta minn għadd ta’ komponenti:
            
            
               -Konsultazzjoni dwar il-pjan direzzjonali li jħabbar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni. Il-konsultazzjoni dwar il-portal Semma Leħnek tal-Kummissjoni saret bejn il-11 ta’ Frar u t-12 ta’ Marzu 2020, u rċeviet 42 kontribuzzjoni minn firxa ta’ partijiet ikkonċernati;
            
            
               -Konsultazzjoni pubblika dwar l-azzjonijiet li tressqu fil-Pjan ta’ Azzjoni, miftuħa għall-pubbliku ġenerali u għall-gruppi ta’ partijiet ikkonċernati kollha, tnediet fis-7 ta’ Mejju 2020, u baqgħet miftuħa sas-26 ta’ Awwissu. Il-konsultazzjoni rċeviet 202 kontribuzzjonijiet uffiċjali;
            
            
               -Konsultazzjoni mmirata tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti tal-AML/CFT. L-Istati Membri kellhom l-opportunità li jagħtu l-fehmiet tagħhom f’diversi laqgħat tal-Grupp ta’ Esperti dwar il-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu, u l-UIF tal-UE taw kontribut fil-laqgħat tal-Pjattaforma tal-UIF u permezz ta’ dokumenti bil-miktub. Id-diskussjonijiet ġew appoġġati minn konsultazzjonijiet immirati tal-Istati Membri u tal-awtoritajiet kompetenti, bl-użu ta’ kwestjonarji;
            
            
               -Talba għal parir mill-Awtorità Bankarja Ewropea, li saret f’Marzu 2020; l-EBA tat l-opinjoni tagħha fl-10 ta’ Settembru;
            
            
               -Fit-23 ta’ Lulju 2020, l-EDPS ħareġ opinjoni dwar il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni;
            
            
               -Fit-30 ta’ Settembru 2020, il-Kummissjoni organizzat konferenza ta’ livell għoli, u ġabret flimkien lil rappreżentanti mill-awtoritajiet nazzjonali u tal-UE, MEPs, rappreżentanti tas-settur privat u tas-soċjetà ċivili u mid-dinja akkademika. 
            
            
               Il-kontribut tal-partijiet ikkonċernati dwar il-Pjan ta’ Azzjoni kien ġeneralment pożittiv. Madankollu, xi rappreżentanti tal-VASP tal-Unjoni Ewropea
                  27
                sostnew li n-nuqqas ta’ sors standardizzat, globali u miftuħ u ta’ soluzzjoni bla ħlas u teknika għar-regola tal-ivvjaġġar tista’ twassal għall-esklużjoni ta’ atturi żgħar mis-suq tal-kriptoassi, bl-atturi importanti biss li jkunu jistgħu jaffordjaw il-konformità mar-regoli. Min-naħa l-oħra, għall-entitajiet marbuta b’obbligu li qed joperaw fuq bażi transfruntiera u li bħalissa huma soġġetti għal regoli ġurisdizzjonali diverġenti, il-kostijiet tal-konformità sinifikanti huma ġġenerati minn dawn id-differenzi, b’hekk fit-terminu medju r-regoli armonizzati jwasslu għal iffrankar tal-ispejjeż fil-qasam tal-konformità, u għall-entitajiet li għadhom kif ġew koperti, il-kostijiet addizzjonali jittaffew.
            
            
               ·Ġbir u użu tal-għarfien espert
            
         
         
            
               Fit-tħejjija ta’ din il-proposta, il-Kummissjoni serrħet fuq evidenza kwalitattiva u kwantitattiva miġbura minn sorsi rikonoxxuti, inkluż Rapport b’pariri dwar il-kriptoassi mill-EBA li ħareġ fid-9 ta’ Jannar 2019
                  28
                li jirrakkomanda li jenħtieġ li l-Kummissjoni Ewropea tqis l-aħħar rakkomandazzjonijiet tal-FATF u kwalunkwe standard jew gwida ulterjuri maħruġa mill-FATF bħala parti minn rieżami olistiku tal-ħtieġa, jekk ikun hemm, għal azzjoni fil-livell tal-UE biex jiġu indirizzati kwistjonijiet relatati mal-kriptoassi.
            
            
               L-Istati Membri kisbu wkoll informazzjoni dwar l-infurzar tar-regoli tal-AML permezz ta’ kwestjonarji. 
            
            
               ·Valutazzjoni tal-impatt
            
            
               Din il-proposta hija akkumpanjata minn valutazzjoni tal-impatt
                  29
               , li tressqet quddiem il-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB, Regulatory Scrutiny Board) fis-6 ta’ Novembru 2020 u ġiet approvata fl-4 ta’ Diċembru 2020. L-istess valutazzjoni tal-impatt takkumpanja wkoll żewġ proposti leġiżlattivi oħra li huma ppreżentati flimkien ma’ din il-proposta, abbozz ta’ Regolament dwar l-AML/CFT, u rieżami tad-Direttiva 2015/849 dwar l-AML/CFT. L-RSB ippropona titjib fil-preżentazzjoni għall-valutazzjoni tal-impatt fl-opinjoni pożittiva tiegħu; dawn saru. 
            
            
               Rigward l-introduzzjoni tar-“regola tal-ivvjaġġar” tal-FATF fid-dritt tal-UE, il-valutazzjoni tal-impatt tikkonkludi li l-eħfef opzjoni tkun li r-regolament dwar it-trasferiment ta’ fondi jiġi modifikat biex ikopri wkoll it-trasferimenti tal-assi virtwali. L-implimentazzjoni tar-“regola tal-ivvjaġġar” tintroduċi rekwiżiti ġodda speċifiċi kemm għall-VASPs li għadhom kif ġew koperti kif ukoll dawk diġà koperti fl-AMLD, li jitolbuhom li jiksbu, iżommu u jikkondividu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar it-trasferimenti ta’ assi virtwali tal-assi u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa
                  30
               . Dawn l-obbligi speċifiċi jqajmu diversi sfidi tekniċi, billi l-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali jkollhom jiżviluppaw soluzzjonijiet teknoloġiċi u protokolli li jippermettu l-ġbir u l-kondiviżjoni ta’ din l-informazzjoni, kemm bejniethom kif ukoll mal-awtoritajiet kompetenti. Madankollu, ma ngħatat l-ebda stima preċiża tal-kostijiet, u ta’ min jinnota li dan ir-rekwiżit se jġib ukoll benefiċċji li lanqas ma huma faċli li jiġu vvalutati: billi din hija l-introduzzjoni ta’ standards globali ġodda tal-FATF li jridu jiġu applikati simultanjament f’diversi ġurisdizzjonijiet madwar id-dinja, il-forniment tas-servizzi transfruntiera se jkun aktar faċli.
            
            
               ·Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
            
            
               Għalkemm, kif innutat hawn fuq, għadha ma saret l-ebda evalwazzjoni ex post jew kontroll tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti tal-AML/CFT tal-UE, jistgħu jsiru għadd ta’ punti fir-rigward ta’ elementi tal-proposta li se jwasslu għal aktar simplifikazzjoni u jtejbu l-effiċjenza. Sabiex jiġi indirizzat it-theddid tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu rappreżentat mill-kriptoassi, ir-riformulazzjoni proposta tar-Regolament (UE) 2015/847 se tintroduċi obbligu għall-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ppreżentat għar-rekwiżiti tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-qafas legali tal-Unjoni, li jiġbru data dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tat-trasferimenti tal-kriptoassi li joperaw u li jagħmluha aċċessibbli. Billi tipprovdi regoli armonizzati u direttament applikabbli f’Regolament, ir-riformulazzjoni proposta tar-Regolament (UE) 2015/847 se tiżgura li l-fornituri kollha tas-servizzi tal-kriptoassi koperti mid-dritt tal-Unjoni jikkonformaw mad-dmirijiet tagħhom ta’ kondiviżjoni tal-informazzjoni b’mod armonizzat, tneħħi l-ħtieġa għal xogħol ta’ traspożizzjoni fl-Istati Membri u tiffaċilita t-twettiq ta’ negozju għal entitajiet transfruntiera fl-UE. Jenħtieġ li dan jissimplifika wkoll il-kooperazzjoni bejn is-superviżuri u l-UIF minħabba t-tnaqqis fid-diverġenzi bejn ir-regoli u l-prattiki tagħhom. Dawn ir-regoli l-ġodda se jtejbu b’mod sinifikanti l-monitoraġġ tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, u, fl-istadju internazzjonali, jiżguraw il-konformità tal-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha mal-miżuri rilevanti mitluba fir-Rakkomandazzjonijiet tal-FATF.
            
            
               ·Drittijiet fundamentali
            
            
               L-UE hija impenjata li tiżgura standards għoljin ta’ ħarsien tad-drittijiet fundamentali. Skont l-Artikolu 15 ta’ dan ir-regolament, l-ipproċessar ta’ data personali taħt dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  31
               . Id-data personali li tiġi pproċessata skont dan ir-Regolament mill-Kummissjoni jew mill-EBA hija soġġetta għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  32
               . Ir-Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data
                  33
                se japplika għas-CASPs fir-rigward tad-data personali ttrattata u mehmuża mat-trasferimenti transfruntiera ta’ valur bl-użu tal-assi virtwali. 
            
            
               4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
            
            
               Dan ir-Regolament ma għandu l-ebda implikazzjoni baġitarja.
            
            
               5.ELEMENTI OĦRA
            
            
               ·Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
            
               Suġġett
            
            
               Il-proposta testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament 2015/847 biex jinkludi trasferimenti tal-kriptoassi li jsiru mill-Fornituri ta’ Servizzi tal-Kriptoassi (CASPs) apparti d-dispożizzjonijiet attwali dwar it-trasferiment ta’ fondi. Għandha l-għan li tirrifletti l-emendi tad-dritt tal-UE li saru f’Ġunju 2019 għar-Rakkomandazzjoni 15 tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) dwar teknoloġiji ġodda biex tkopri “assi virtwali” u “fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali”, u b’mod partikolari obbligi ġodda ta’ informazzjoni għas-CASPs oriġinaturi u benefiċjarji fiż-żewġt itruf tat-trasferiment tal-kriptoassi (l-hekk imsejħa “regola tal-ivvjaġġar”)
                  34
               .
            
            
               Kamp ta’ Applikazzjoni 
            
            
               Ir-rekwiżiti ta’ dan ir-regolament japplikaw għas-CASPs kull meta t-tranżazzjonijiet tagħhom, kemm jekk f’munita ta’ kors legali kif ukoll jekk fi kriptoassi, jinvolvu: (a) trasferiment telegrafiku tradizzjonali, jew (b) trasferiment tal-kriptoassi bejn CASP u entità oħra marbuta b’obbligu (eż. bejn żewġ CASPs jew bejn CASP u entità oħra marbuta b’obbligu, bħal bank jew istituzzjoni finanzjarja oħra). Għal tranżazzjonijiet li jinvolvu trasferimenti tal-kriptoassi, it-trasferimenti kollha tal-kriptoassi huma ttrattati bl-istess rekwiżiti bħal dawk għat-trasferimenti telegrafiċi transfruntiera, f’konformità man-Nota Interpretattiva tal-FATF għar-Rakkomandazzjoni 16, minflok trasferimenti telegrafiċi domestiċi, minħabba r-riskji assoċjati mal-attivitajiet tal-kriptoassi u l-operazzjonijiet tas-CASP.
            
            
               Natura tal-obbligi l-ġodda fuq il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi 
            
            
               Il-fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur irid jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-oriġinatur, in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni; u l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu; il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur irid jiżgura wkoll li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-benefiċjarju u n-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.
            
            
               Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jrid jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk l-informazzjoni dwar l-oriġinatur hijiex inkluża fit-trasferiment tal-kriptoassi, jew jekk issegwihiex. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jrid jimplimenta wkoll proċeduri effettivi, inkluż, fejn xieraq, monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f’ħin reali, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju tkunx nieqsa.
            
         
         
            
               Dispożizzjonijiet finali
            
            
               Ir-Regolament se jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum mill-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat) 
            
            
               2021/0241 (COD)
            
            
               Proposta għal
            
            
               REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
            
            
               dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi ⌦ u ta’ ċerti kriptoassi ⌫ u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (riformulazzjoni)
            
            
               (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
            
            
               IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li l-abbozz ta’ att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
            
            
               Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew
                  35
               ,
            
            
               Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
                  36
               ,
            
            
               Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
            
            
               Billi:
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (1)Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  37
                ġie emendat b’mod sostanzjali
                  38
               . Billi għandhom isiru iżjed emendi, jenħtieġ li dak ir-Regolament jiġi riformulat fl-interessi taċ-ċarezza.
            
         
         
            
               (2)Ir-Regolament (UE) 2015/847 ġie adottat biex jiżgura li r-rekwiżiti tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF, Financial Action Task Force) fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ trasferimenti telegrafiċi, u b’mod partikolari l-obbligu li l-fornituri ta’ servizzi ta’ pagament jakkumpanjaw it-trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-prenditur, ikunu ġew applikati b’mod uniformi madwar l-Unjoni. L-aħħar bidliet li ddaħħlu f’Ġunju 2019 fl-istandards tal-FATF dwar teknoloġiji ġodda, li għandhom l-għan li jirregolaw l-hekk imsejħa assi virtwali u l-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali, ipprovdew obbligi ġodda u simili għall-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali, bl-iskop li tiġi ffaċilitata t-traċċabilità tat-trasferimenti tal-assi virtwali. B’hekk, taħt dawn ir-rekwiżiti l-ġodda, il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali jridu jakkumpanjaw it-trasferimenti tal-assi virtwali b’informazzjoni dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji tagħhom, li huma jridu jiksbu, iżommu, jaqsmu mal-kontroparti fuq in-naħa l-oħra tat-trasferiment tal-assi virtwali u jagħmilhom disponibbli jekk jitolbuha l-awtoritajiet xierqa.
            
            
               (3)Billi r-Regolament (UE) 2015/847 attwalment japplika biss għat-trasferiment ta’ fondi, fis-sens ta’ karti tal-flus u muniti, flus skritturali u flus elettroniċi kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2009/110/KE, huwa xieraq li l-kamp ta’ applikazzjoni jiġi estiż sabiex ikopri wkoll it-trasferiment ta’ assi virtwali.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 1 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (4)Il-flussi ta’ flus illeċiti permezz ta’ trasferimenti ta’ fondi ⇨ u ta’ kriptoassi ⇦ jistgħu jagħmlu ħsara lill-integrità, l-istabbiltà u r-reputazzjoni tas-settur finanzjarju, u jheddu s-suq intern tal-Unjoni, kif ukoll l-iżvilupp internazzjonali. Il-ħasil tal-flus, il-finanzjament tat-terroriżmu u l-kriminalità organizzata jibqgħu problemi sinifikanti li għandhom jiġu indirizzati fil-livell tal-Unjoni. Is-saħħa, l-integrità u l-istabbiltà tas-sistema ta’ trasferimenti ta’ fondi u ⇨ ta’ kriptoassi ⇦ ⌦ kif ukoll ⌫ il-fiduċja fis-sistema finanzjarja, mill-aspett globali tagħha, jistgħu jiġu pperikolati serjament bl-isforzi tal-kriminali u s-soċji tagħhom li jgħattu l-oriġini ta’ rikavat ⌦ i ⌫ kriminali jew li jittrasferixxu fondi jew ⇨ kriptoassi ⇦ għal attivitajiet kriminali jew għal skopijiet terroristiċi.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 2 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (5)Sabiex jiffaċilitaw l-attivitajiet kriminali tagħhom, dawk li jwettqu l-ħasil tal-flus u li jiffinanzjaw it-terroriżmu x’aktarx jieħdu vantaġġ mil-libertà tal-movimenti tal-kapital fiż-żona finanzjarja integrata tal-Unjoni, sakemm ma jiġux adottati ċerti miżuri ta’ koordinament fil-livell tal-Unjoni. Il-kooperazzjoni internazzjonali fil-qafas tal-t-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) u l-implimentazzjoni globali tar-rakkomandazzjonijiet tiegħu għandhom l-għan li jevitaw il-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu meta jsiru t-trasferimenti ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 3 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (6)Minħabba d-daqs tal-azzjoni li trid tittieħed, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-Unjoni għandha tiżgura li l-Istandards Internazzjonali dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l- ⌦ Finanzjament ⌫ Iffinanzjar tat-Terroriżmu u l-Proliferazzjoni adottati mill-FATF fis-16 ta’ Frar 2012 ⌦ u mbagħad fil-21 ta’ Ġunju 2019 ⌫ (ir-“Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF”), u, b’mod partikolari, ⇨ ir-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF dwar teknoloġiji ġodda (Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF),⇦ ir-Rakkomandazzjoni 16 dwar it-trasferimenti ⌦ telegrafiċi ⌫ elettroniċi (ir-“Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF”) u ⌦ n-noti interpretattivi riveduti dwar dawn ir-Rakkomandazzjonijiet ⌫ n-nota interpretattiva riveduta għall-implimentazzjoni tagħha, ikunu implimentati ⌦ applikati ⌫ b’mod uniformi fl-Unjoni kollha u li, b’mod partikolari, ma jkunx hemm diskriminazzjoni jew diskrepanza bejn, minn naħa waħda, il-pagamenti  nazzjonali ⇨jew it-trasferimenti nazzjonali ta’ kriptoassi ⇦ fi Stat Membru u, min-naħa l-oħra, il-pagamenti transkonfinali ⇨ jew it-trasferimenti transfruntiera tal-kriptoassi⇦ bejn l-Istati Membri. Azzjoni mhux koordinata mill-Istati Membri li jaġixxu waħedhom fil-qasam tat-trasferimenti transkonfinali tal-fondi ⇨ transfruntiera ta’ fondi u ta’ kriptoassi ⇦ jista’ jkollha impatt sinifikanti fuq il-funzjonament tajjeb tas-sistemi ta’ pagament ⇨ u s-servizzi ta’ trasferiment tal-kriptoassi ⇦ fil-livell tal-Unjoni u b’hekk tista’ tagħmel ħsara lis-suq intern fil-qasam tas-servizzi finanzjarji.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 4 (adattat)
            
            
               (7)Sabiex jitrawwem approċċ koerenti fil-kuntest internazzjonali u sabiex tiżdied l-effettività tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ⌦ jenħtieġ li ⌫ azzjoni ulterjuri mill-Unjoni għandha tqis l-iżviluppi fil-livell internazzjonali, jiġifieri ⌦ b’mod partikolari ⌫ r-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (8)Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  39
                introduċiet definizzjoni tal-muniti virtwali u rrikonoxxiet lill-fornituri involuti f’servizzi ta’ skambju bejn muniti virtwali u muniti ta’ kors legali, kif ukoll fornituri tal-kartieri ta’ kustodja fost l-entitajiet sottomessi għar-rekwiżiti tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-qafas legali tal-Unjoni. L-aħħar żviluppi internazzjonali, partikolarment fil-FATF, issa jimplikaw il-ħtieġa li jiġu rregolati kategoriji addizzjonali ta’ fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali li għadhom mhumiex koperti kif ukoll li titwessa’ d-definizzjoni attwali ta’ munita virtwali.
            
         
         
            
               (9)Ta’ min jinnota li d-definizzjoni ta’ kriptoassi fir-Regolament
                  40
                [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] tikkorrispondi għad-definizzjoni ta’ assi virtwali ppreżentata fir-rakkomandazzjonijiet tal-FATF, u l-lista tas-servizzi tal-kriptoassi u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tinkludi wkoll il-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali identifikati bħala tali mill-FATF u meqjusa li x’aktarx iqajmu tħassib dwar il-ħasil tal-flus. Sabiex tiġi żgurata l-koerenza tal-qafas legali tal-Unjoni, jenħtieġ li din il-proposta tirreferi għal dawn id-definizzjonijiet ta’ kriptoassi u fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 5 (adattat)
            
            
               (10)L-implimentazzjoni u l-infurzar ta’ dan ir-Regolament, inkluż ir-Rakkomandazzjoni 16 tal-FATF, jirrappreżentaw mezzi rilevanti u effettivi għall-prevenzjoni u l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 6 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (11)Dan ir-Regolament mhuwiex maħsub biex jimponi piżijiet jew spejjeż mhux neċessarji fuq il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ , il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ jew fuq persuni li jużaw is-servizzi tagħhom. F’dan ir-rigward, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-approċċ preventiv għandu ikun immirat u proporzjonat u ⌦ jenħtieġ li ⌫ għandu jikkonforma bis-sħiħ mal-moviment liberu tal-kapital, li huwa ggarantit fl-Unjoni kollha.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 7 (adattat)
            
            
               (12)Fl-Istrateġija Riveduta tal-Unjoni dwar il-Finanzjament tat-Terroriżmu tas-17 ta’ Lulju 2008 (l-“Istrateġija Riveduta”), ġie rrimarkat li jridu jinżammu l-isforzi għall-prevenzjoni tal-finanzjament tat-terroriżmu u għall-kontroll tal-użu minn persuni suspettati b’terroriżmu tar-riżorsi finanzjarji tagħhom stess. Wieħed jirrikonoxxi li l-FATF qed tfittex kontinwament li ttejjeb ir-Rakkomandazzjonijiet tagħha u qed taħdem lejn fehim komuni ta’ kif ⌦ jenħtieġ li ⌫ dawk għandhom jiġu implimentati. Fl-Istrateġija Riveduta huwa nnotat li l-implimentazzjoni tar-Rakkomandazzjonijiet riveduti tal-FATF mill-membri kollha tal-FATF u mill-membri tal-korpi reġjonali mmudellati fuq il-FATF hija evalwata fuq bażi regolari u li approċċ komuni għall-implimentazzjoni mill-Istati Membri huwa għalhekk importanti.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (13)Barra minn hekk, il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni tas-7 ta’ Mejju 2020 għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu
                  41
                identifika sitt oqsma ta’ prijorità għal azzjoni urġenti biex jittejjeb ir-reġim tal-Unjoni kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, inkluż l-istabbiliment ta’ qafas regolatorju koerenti għal dak ir-reġim fl-Unjoni biex jinkisbu aktar regoli dettaljati u armonizzati, partikolarment biex jiġu indirizzati l-implikazzjonijiet tal-innovazzjoni teknoloġika u l-iżviluppi fl-istandards internazzjonali u tiġi evitata implimentazzjoni diverġenti tar-regoli eżistenti. Il-ħidma fil-livell internazzjonali tissuġġerixxi ħtieġa li jiġi estiż il-kamp ta’ applikazzjoni tas-setturi jew l-entitajiet koperti mir-regoli dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u li jiġi vvalutat kif jenħtieġ li dawn jiġu applikati għall-fornituri ta’ servizzi tal-assi virtwali li sa issa ma kinux koperti.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 8 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (14)Sabiex jiġi prevenut il-finanzjament tat-terroriżmu, ittieħdu miżuri bl-għan li jkunu ffriżati l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ta’ ċerti persuni, gruppi u entitajiet, inkluż ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001
                  42
               , (KE) Nru 881/2002
                  43
                u (UE) Nru 356/2010
                  44
               . Għal dak l-istess għan, ittieħdu wkoll miżuri bl-għan li tiġi protetta s-sistema finanzjarja kontra l-inkanalar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi għall-finijiet tat-terroriżmu. Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  45
                [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal direttiva dwar il-mekkaniżmi li għandhom jitpoġġew fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet ta’ ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ⇨ u r-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] fihom ⇦ fiha għadd ta’ miżuri bħal dawn. Madankollu dawk il-miżuri ma jimpedux kompletament lit-terroristi jew kriminali oħra milli jkollhom aċċess għal sistemi ta’ pagament għat-trasferiment tal-fondi tagħhom.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 9 (adattat)
            
         
         
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (15)It-traċċabbiltà sħiħa tat-trasferimenti ta’ fondi ⇨ u ta’ kriptoassi ⇦ tista’ tkun għodda partikolarment importanti u valida fil-prevenzjoni, fl-individwazzjoni u fl-investigazzjoni tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu, kif ukoll fl-implimentazzjoni ta’ miżuri restrittivi, b’mod partikolari dawk imposti bir-Regolamenti (KE) Nru 2580/2001, (KE) Nru 881/2002 u (UE) Nru 356/2010, u f’konformità sħiħa ma’ regolamenti tal-Unjoni li jimplimentaw tali miżuri. Għalhekk huwa xieraq, sabiex tkun żgurata t-trażmissjoni tal-informazzjoni tul il-katina kollha ta’ pagament ⇨ jew ta’ trasferimenti tal-kriptoassi ⇦ , li tiġi prevista sistema li timponi l-obbligu fuq il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ li jakkumpanjaw trasferimenti ta’ fondi ⇨ u ta’ kriptoassi ⇦ b’informazzjoni dwar il-pagatur u l-benefiċjarju ⇨ l-prenditur, u, għat-trasferimenti tal-kriptoassi, dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju ⇦ .
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 10 (adattat)
            
            
               (16)⌦ Jenħtieġ li ⌫ dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-miżuri restrittivi imposti minn regolamenti bbażati fuq l-Artikolu 215 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), bħar-Regolamenti (KE) Nru 2580/2001, (KE) Nru 881/2002 u (UE) Nru 356/2010, li jistgħu jirrikjedu li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagaturi u ⌦ tal-prendituri ⌫ tal-benefiċjarji, kif ukoll il-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament, jieħdu azzjoni adatta biex jiffriżaw ċerti fondi jew li josservaw restrizzjonijiet speċifiċi li jikkonċernaw ċerti trasferimenti ta’ fondi.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 11 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (17)⌦ Jenħtieġ li ⌫ dan ir-Regolament għandu japplika wkoll ⌦ mingħajr preġudizzju għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  46
                ⌫ bla ħsara għal-leġiżlazzjoni nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  47
               . Pereżempju, data personali miġbura għall-fini ta' konformità ma' dan ir-Regolament ma għandhiex tiġi pproċessata aktar b'mod li hu inkompatibbli mad-Direttiva 95/46/KE. B’mod partikolari, Jenħtieġ li l-ipproċessar ulterjuri ta’ data personali għal skopijiet kummerċjali għandu jkun strettament ipprojbit. Il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu hija rikonoxxuta bħala raġuni ta’ interess pubbliku importanti mill-Istati Membri kollha. Għalhekk, Ffl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, it-trasferiment ta’ data personali lil pajjiż terz li ma jiżgurax livell adegwat ta’ protezzjoni ⇨ irid isir ⇦ skont l-Artikolu 25 tad-Direttiva 95/46/KE ⇨ f’konformità mal-Kapitolu V tar-Regolament (UE) 2016/679 ⇦ għandu jkun permess f’konformità mal-Artikolu 26 tagħha. Huwa importanti li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ li joperaw f’ġuriżdizzjonijiet multipli b’fergħat jew sussidjarji li jinsabu barra l-Unjoni ma għandhomx jitwaqqfu milli jittrasferixxu data dwar tranżazzjonijiet suspettużi fi ħdan l-istess organizzazzjoni, bil-kondizzjoni li huma japplikaw salvagwardji adegwati. Barra minn hekk, ⇨jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju, ⇦ il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju u l-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom fis-seħħ miżuri tekniċi u organizzattivi xierqa biex jipproteġu d-data personali kontra telf aċċidentali, tibdil, jew divulgazzjoni jew aċċess mhux awtorizzati.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 12 (adattat)
            
            
               (18)⌦ Jenħtieġ li ⌫ persuni li sempliċiment jaqilbu dokumenti stampati f’data elettronika u li jaġixxu taħt kuntratt ma’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament u persuni li jipprovdu lil fornituri tas-servizzi ta’ pagament biss b’sistemi ta’ messaġġi jew sistemi oħra ta’ appoġġ għat-trażmissjoni ta’ fondi jew b’sistemi ta’ kklerjar u ta’ saldu ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 13 (adattat)
            
            
               (19)It-trasferimenti ta’ fondi li jikkorrispondu għal servizzi msemmija fil-punti (a) sa (m) u (o) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  48
               
                  49
                ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Huwa xieraq li jiġu esklużi wkoll mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament dawk it-trasferimenti ta’ fondi li jirrappreżentaw riskju żgħir ta’ ħasil ta’ flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu. Jenħtieġ li tali esklużjonijiet ikopru kards tal-ħlas, strumenti ta’ ⌦ ħlas elettroniku ⌫ flus elettroniċi, telefons ċellulari jew apparat diġitali jew ta’ teknoloġija tal-informatika (IT) ieħor imħallas minn qabel jew li jitħallas wara b’karatteristiċi simili, fejn ikunu użati esklużivament għax-xiri ta’ prodotti jew servizzi u n-numru tal-kard, strument jew apparat jakkumpanja t-trasferimenti kollha. Madankollu, l-użu ta’ kard tal-ħlas, strument ta’ ⌦ ħlas elettroniku ⌫ flus elettroniċi, telefon ċellulari jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li jkun imħallas minn qabel jew li jitħallas wara sabiex isir trasferiment ta’ flus minn persuna għal oħra jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Addizzjonalment, l-irtirar ta’ flus minn kaxxiera awtomatiċi, pagamenti ta’ taxxi, multi jew imposti oħra, trasferimenti ta’ fondi li jsiru permezz ta’ skambji elettroniċi ta’ immaġni diġitali ta’ ċekkijiet, inklużi ⌦ ċekkijiet tronkati ⌫ truncated cheques, jew kambjali, u trasferimenti ta’ fondi fejn kemm il-pagatur kif ukoll ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju ikunu l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament li jaġixxu f’isimhom stess għandhom ikunu esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 14 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (20)Sabiex ikunu riflessi l-karatteristiċi speċjali tas-sistemi nazzjonali ta’ pagament ⇨u ta’ trasferiment tal-kriptoassi⇦ , u bil-kondizzjoni li dejjem ikun possibbli li jiġi ttraċċat it-trasferiment ta’ fondi lura sal-pagatur ⇨ jew it-trasferiment tal-kriptoassi lura sal-benefiċjarju ⇦ , ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-Istati Membri għandhom jkunu jistgħu jeżentaw mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament ċerti trasferimenti ⌦ domestiċi ⌫ ta’ fondi domestiċi ta’ valur baxx inklużi pagamenti ⌦ elettroniċi giro ⌫ GIRO, ⇨ jew trasferimenti tal-kriptoassi ta’ valur baxx, ⇦ użati għax-xiri ta’ prodotti jew servizzi.
            
            
         
         
            
               🡻 2015/847 premessa 15 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (21)⌦ Jenħtieġ li ⌫ l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar il-pagatur u ⇨ l-prenditur jew l-oriġinatur u ⇦ l-benefiċjarju ma tkunx nieqsa jew mhux kompleta.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 16 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (22)Sabiex ma jkunx hemm xkiel għall-effiċjenza tas-sistemi ta’ pagament ⇨ u s-servizzi ta’ trasferiment tal-kriptoassi ⇦ , u sabiex ikunu bbilanċjati r-riskji li t-tranżazzjonijiet jibdew isiru bil-moħbi b’riżultat ta’ rekwiżiti eċċessivament stretti ta’ identifikazzjoni kontra t-theddida terroristika potenzjali ppreżentata minn trasferimenti żgħar ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ , ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-obbligu ta’ kontroll jekk l-informazzjoni dwar il-pagatur jew il-benefiċjarju ⇨ il-prenditur, jew, għal trasferimenti tal-kriptoassi, l-oriġinatur u l-benefiċjarju, ⇦ hijiex eżatta fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi fejn il-verifika tkun għadha ma saritx, għandu jiġi applikat biss fuq trasferimenti ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ individwali ta’ aktar minn EUR 1 000, sakemm it-trasferiment jidher li huwa marbut ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi ⇨ jew trasferimenti tal-kriptoassi ⇦ li flimkien ikunu jaqbżu l-EUR 1 000, fejn il-fondi ⇨ jew il-kriptoassi ⇦ jkunu riċevuti jew imħallsa fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi, jew fejn ikun hemm bażi raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 17 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (23)Għal trasferimenti ta’ fondi ⇨ jew għal trasferimenti tal-kriptoassi ⇦ fejn il-verifika titqies li tkun saret, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ ma ⌦ jkunux ⌫ għandhomx ikunu obbligati li jivverifikaw l-informazzjoni dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju li takkumpanja kull trasferiment ta’ fondi, ⇨jew dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju li takkumpanja kull trasferiment tal-kriptoassi, ⇦ sakemm l-obbligi stabbiliti fid-Direttiva (UE) 2015/849 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal direttiva dwar il-mekkaniżmi li jridu jitpoġġew fis-seħħ mill-Istati Membri għall-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li tħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ⇨ u r-Regolament [jekk jogħbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ⇦ikunu sodisfatti.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 18 
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (24)Fid-dawl tal-atti leġiżlattivi tal-Unjoni dwar is-servizzi ta’ pagament, jiġifieri r-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  50
               , ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  51
                u d-Direttiva (UE) 2015/2366, jenħtieġ li 2007/64/KE, għandu jkun biżżejjed li jiġi previst li informazzjoni ssimplifikata biss takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi fl-Unjoni, bħan-numru/i tal-kont(ijiet) tal-pagamenti jew identifikatur uniku tat-tranżazzjoni ⇨ , jew għal trasferimenti tal-kriptoassi, fil-każ ta’ trasferiment li ma jkunx sar minn kont jew għal kont, mezzi oħra li jiżguraw li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu jistgħu jiġu identifikati individwalment u li l-identifikaturi tal-indirizz tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju jkunu rreġistrati fir-reġistru distribwit ⇦ .
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 19 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (25)Sabiex l-awtoritajiet responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu f’pajjiżi terzi jkunu jistgħu jittraċċaw is-sors ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ użati għal dawk l-għanijiet, ⌦ jenħtieġ li ⌫ t-trasferimenti ta’ fondi ⇨ jew it-trasferiment tal-kriptoassi ⇦ mill-Unjoni ’l barra mill-Unjoni għandu jkollhom informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju. ⇨ Jenħtieġ li informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u l-prenditur tinkludi l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika (LEI, Legal Entity Identifier) meta din l-informazzjoni tingħata mill-pagatur lill-fornitur ta’ servizzi tal-pagatur, billi dan jippermetti identifikazzjoni aħjar tal-partijiet involuti fit-trasferiment ta’ fondi u tkun tista’ tiġi inkluża faċilment f’formati eżistenti ta’ messaġġi tal-pagamenti bħal dak żviluppat mill-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Istandardizzazzjoni għall-iskambju elettroniku ta’ data bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji. ⇦ Dawk l ⌦ Jenħtieġ li l ⌫-awtoritajiet ⌦ responsabbli għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu fil-pajjiżi terzi ⌫ għandhom jingħataw aċċess għal informazzjoni kompleta dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju biss għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-individwazzjoni u l-investigazzjoni ta’ ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
         
         
            
               🡻 2015/847 premessa 20 (adattat)
            
            
               (26)⌦ Jenħtieġ li ⌫ l-awtoritajiet tal-Istat Membru responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, u l-aġenziji ⌦ awtoritajiet ⌫ ġudizzjarji u tal-infurzar tal-liġi rilevanti fl-Istati Membri ⌦ u fil-livell tal-Unjoni ⌫, għandhom jintensifikaw il-kooperazzjoni bejniethom u mal-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiżi terzi, inklużi dawk fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw, sabiex jissaħħu aktar it-trasparenza u l-kondiviżjoni tal-informazzjoni u l-aħjar prattiki.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (27)Rigward it-trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li r-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament japplikaw għall-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi kull meta t-tranżazzjonijiet tagħhom, kemm jekk f’munita ta’ kors legali kif ukoll jekk fi kriptoassi, jinvolvu trasferiment telegrafiku tradizzjonali jew trasferiment ta’ kriptoassi li jinvolvi fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi.
            
            
               (28)Minħabba n-natura transfruntiera u r-riskji assoċjati mal-attivitajiet tal-kriptoassi u l-operazzjonijiet tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, jenħtieġ li t-trasferimenti kollha tal-kriptoassi jiġu trattati bħala trasferimenti telegrafiċi transfruntiera, bl-ebda reġim simplifikat ta’ trasferimenti telegrafiċi domestiċi.
            
            
               (29)Jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati bl-isem tal-oriġinatur, in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta dan il-kont ikun jeżisti u jkun intuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni, u l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-klijent jew id-data u l-post tat-twelid. Jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur jiżgura wkoll li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-isem tal-benefiċjarju u n-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dak il-kont ikun jeżisti u jkun intuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 21 (adattat)
            
            
               (30)Fir-rigward ta’ trasferimenti ta’ fondi minn pagatur uniku lil diversi ⌦ prendituri ⌫ benefiċjarji li għandhom jintbagħtu f’lottijiet skedati, li jinkludu trasferimenti individwali mill-Unjoni ’l barra mill-Unjoni, ⌦ jenħtieġ li ⌫ għandu jkun previst li tali trasferimenti individwali jkollhom biss in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur jew l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, kif ukoll l-informazzjoni kompleta dwar ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju, sakemm il-lott skedat ikun jinkludi informazzjoni kompleta dwar il-pagatur li tiġi vverifikata għall-eżattezza u informazzjoni kompleta dwar ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju li tkun tista’ tiġi kompletament ittraċċata.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (31)Fir-rigward tat-trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li l-preżentazzjoni tal-informazzjoni dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju f’lottijiet tiġi aċċettata, sakemm il-preżentazzjoni sseħħ immedjatament u b’mod sigur. Jenħtieġ li ma jkunx permess li tiġi ppreżentata informazzjoni meħtieġa wara t-trasferiment, billi l-preżentazzjoni trid issir qabel jew fil-mument li titlesta t-tranżazzjoni, u jenħtieġ li l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi jew entitajiet oħrajn marbuta b’obbligu jippreżentaw l-informazzjoni meħtieġa simultanjament mat-trasferiment stess ta’ lott ta’ kriptoassi.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 22 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (32)Sabiex jiġi kkontrollat jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju takkumpanjax it-trasferimenti tal-fondi, u sabiex tingħata għajnuna fl-identifikazzjoni ta’ tranżazzjonijiet suspettużi, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju u l-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom proċeduri effettivi stabbiliti sabiex jindividwaw jekk l-informazzjoni dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju hijiex nieqsa jew mhux kompleta. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ dawk il-proċeduri għandhom jinkludu monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f'ħin reali ⇨ wara jew waqt it-trasferimenti ⇦ fejn ikun fattibbli. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiżguraw li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament jinkludu l-informazzjoni meħtieġa dwar it-tranżazzjoni mat-trasferiment ⌦ telegrafiku ⌫ elettroniku jew messaġġ relatat tul il-katina kollha ta’ pagament.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (33)Fir-rigward ta’ trasferimenti tal-kriptoassi, jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk l-informazzjoni dwar l-oriġinatur hijiex nieqsa jew mhux kompleta. Jenħtieġ li dawn il-proċeduri jinkludu, fejn xieraq, monitoraġġ wara jew waqt it-trasferimenti, sabiex jiġi identifikat jekk l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju hijiex nieqsa. Jenħtieġ li ma jkunx rekwiżit li l-informazzjoni tkun mehmuża direttament mat-trasferiment tal-kriptoassi nnifsu, sakemm din tiġi ppreżentata immedjatament u b’mod sigur, u tkun disponibbli għall-awtoritajiet xierqa jekk din tintalab.
            
         
         
            
            
               🡻 2015/847 premessa 23 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (34)Fid-dawl tat-theddida potenzjali tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu ppreżentata mit-trasferimenti anonimi, huwa xieraq li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ikunu meħtieġa jitolbu informazzjoni dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju. Konformement mal-approċċ ibbażat fuq ir-riskju żviluppat mill-FATF, huwa xieraq li jiġu identifikati oqsma ta’ riskju ogħla u aktar baxx, bil-ħsieb li jiġu immirati aħjar ir-riskji tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu. Għaldaqstant, ⇨ jenħtieġ li l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju, ⇦ il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju u l-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu ikollhom proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju li japplikaw fejn trasferiment ta’ fondi ma jkollux l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ ⇨jew fejn trasferiment ta’ kriptoassi ma jkollux l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew ⇦ il-benefiċjarju, li tippermettilhom li jiddeċiedu jekk iwettqux, jirrifjutawx jew jissospendux dak it-trasferiment u jiddeterminaw azzjoni adatta ta’ segwitu li għandhom jieħdu.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 24 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (35)⌦ Jenħtieġ li ⌫ Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju tal-prenditur, i ul-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jeżerċitaw viġilanza speċjali, jivvalutaw ir-riskji, meta xi wieħed minnhom isir konxju li l-informazzjoni dwar il-pagatur jew ⇨ il-prenditur, jew l-oriġinatur jew ⇦ il-benefiċjarju tkun nieqsa jew mhux kompleta u ⌦ jenħtieġ li ⌫ għandhom jirrapportaw tranżazzjonijiet suspettużi lill-awtoritajiet kompetenti, f’konformità mal-obbligi ta’ rappurtar stabbiliti fir-Regolament fid-Direttiva (UE) [...]2015/849 u ma' miżuri nazzjonali li jittrasponu dik id-Direttiva.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 25 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (36)Id-dispożizzjonijiet dwar it-trasferimenti ta’ fondi u ⇨ t-trasferimenti tal-kriptoassi ⇦ li fir-rigward tagħhom informazzjoni dwar il-pagatur ⇨ jew il-prenditur jew l-oriġinatur ⇦ jew il-benefiċjarju tkun nieqsa jew ma tkunx kompleta japplikaw mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe obbligu tal-fornituri tas-servizzi ta’ pagament, u tal-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi, ⇦ li jissospendu u/jew jirrifjutaw trasferimenti ta’ fondi li jiksru dispożizzjoni tad-dritt ċivili, amministrattiv jew kriminali.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 26 (adattat)
            
            
               (37)Bil-għan li jassistu lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament biex idaħħlu fis-seħħ proċeduri effettivi għall-individwazzjoni ta’ każijiet fejn jirċievu trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju u biex jieħdu azzjonijiet ta’ segwitu, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) (EBA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  52
               , l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol) (EIOPA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  53
               , u l-Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) (ESMA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  54
               , għandhom joħorġu linji gwida.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 27 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (38)Sabiex tkun tista’ tittieħed azzjoni immedjata fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jirrispondu immedjatament għal talbiet għal informazzjoni dwar il-pagatur u ⇨ l-prenditur jew dwar l-oriġinatur u ⇦ l-benefiċjarju mill-awtoritajiet responsabbli mill-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu fl-Istat Membru fejn dawk il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi huma stabbiliti ⇦ jinsabu.
            
            
         
         
            
               🡻 2015/847 premessa 28
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (39)L-għadd ta’ ġranet ta’ xogħol fl-Istat Membru tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ⇨ jew tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju ⇦ jiddetermina l-għadd ta’ ġranet li fihom għandha tingħata tweġiba għal talbiet għal informazzjoni dwar il-pagatur ⇨ jew l-oriġinatur ⇦.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 29 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (40)Ladarba jista’ jagħti l-każ li f’investigazzjonijiet kriminali ma jkunx possibbli li tiġi identifikata d-data meħtieġa jew l-individwi involuti fi tranżazzjoni għal ħafna xhur, jew anke snin, wara t-trasferiment oriġinali tal-fondi ⇨ jew it-trasferiment tal-kriptoassi ⇦, u sabiex ikun hemm aċċess għal provi essenzjali fil-kuntest tal-investigazzjonijiet, huwa xieraq li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew il-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ jkunu meħtieġa jżommu rekords ta’ informazzjoni dwar il-pagatur u ⇨ l-prenditur jew l-oriġinatur u ⇦ l-benefiċjarju għal perjodu ta’ żmien għall-finijiet ta’ prevenzjoni, individwazzjoni u investigazzjoni tal-ħasil tal-flus jew tal-finanzjament tat-terroriżmu. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ dak il-perjodu ⌦ jkun limitat għal ⌫ ma għandux jaqbeż il- ħames snin, li warajhom ⌦ jenħtieġ li ⌫ d-data personali kollha għandha titħassar, sakemm ma jkunx previst mod ieħor mil-liġi nazzjonali. Jekk ikun meħtieġ għall-finijiet ta' prevenzjoni, individwazzjoni jew investigazzjoni ta' ħasil tal-flus jew finanzjament tat-terroriżmu, u wara li ssir valutazzjoni tal-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-miżura, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jippermettu jew jeħtieġu żamma ta' rekords għal perijodu ulterjuri għal mhux aktar minn ħames snin, mingħajr preġudizzju għal-liġi kriminali nazzjonali dwar l-evidenza applikabbli għal investigazzjonijiet kriminali u proċedimenti legali kurrenti.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 30 (adattat)
            
            
               (41)Sabiex titjieb il-konformità ma’ dan ir-Regolament, u f’konformità mal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tad-9 ta’ Diċembru 2010 intitolata “Rinfurzar tar-reġimi tas-sanzjonar fis-settur tas-servizzi finanzjarji”, ⌦ jenħtieġ li ⌫ għandhom jissaħħu s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti li jadottaw miżuri ta’ sorveljanza u s-setgħat tagħhom ta’ sanzjonar. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi għandhom jkunu previsti u, minħabba l-importanza tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu sanzjonijiet u miżuri li jkunu effettivi, proporzjonati u dissważivi. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, u lill-Kumitat Konġunt ⌦ ta ⌫ lil l-EBA, lill-EIOPA u lill-ESMA (l-“ASE”) b’dan.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 31 (adattat)
            
            
               (42)Sabiex jiġu żgurati kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tal-Kapitolu V ta’ dan ir-Regolament, ⌦ jenħtieġ li ⌫ l-Kummissjoni għandha tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni. ⌦ Jenħtieġ li ⌫ dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  55
               .
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 32
            
            
               (43)Għadd ta’ pajjiżi u territorji li ma jiffurmawx parti mit-territorju tal-Unjoni jikkondividu unjoni monetarja ma’ Stat Membru, jiffurmaw parti miż-żona monetarja ta’ Stat Membru jew iffirmaw konvenzjoni monetarja mal-Unjoni rappreżentati minn Stat Membru u għandhom fornituri tas-servizzi ta’ pagament li jipparteċipaw direttament jew indirettament fis-sistemi ta’ pagament u ta’ saldu ta’ dak l-Istat Membru. Sabiex tkun evitata l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament għal trasferimenti ta’ fondi bejn l-Istati Membri kkonċernati u dawk il-pajjiżi jew territorji li jkollhom effett negattiv sinifikanti fuq l-ekonomiji ta’ dawk il-pajjiżi jew territorji, hu xieraq li jsir provvediment għall-possibbiltà li tali trasferimenti ta’ fondi jkunu trattati bħala trasferimenti ta’ fondi fl-Istati Membri kkonċernati.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 33 (adattat)
            
            
               Fid-dawl tan-numru ta' emendi li hemm bżonn li jsiru fir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  56
               , skont dan ir-Regolament, dak ir-Regolament għandu jitħassar għal raġunijiet ta' ċarezza.
            
            
         
         
            
               🡻 2015/847 premessa 34
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (44)Minħabba li l-għanijiet ta’ dan ir-Regolament ⇨ , jiġifieri l-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, inkluż bl-implimentazzjoni ta’ Standards Internazzjonali, billi tiġi żgurata d-disponibbiltà ta’ informazzjoni bażika dwar il-pagaturi u l-prendituri tat-trasferiment ta’ fondi, u dwar l-oriġinaturi u l-benefiċjarji ta’ trasferimenti tal-kriptoassi, ⇦ ma jistgħux jinkisbu b’mod suffiċjenti mill-Istati Membri iżda jistgħu pjuttost, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (TUE). F’konformità mal-prinċipju ta’ proporzjonalità kif stabbilit f’dak l-Artikolu, dan ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 35 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (45)Dan ir-Regolament ⇨ huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 u r-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  57
               . Huwa ⇦ jirrispetta d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari d-dritt għar-rispett għall-ħajja privata u tal-familja (l-Artikolu 7), id-dritt għall-protezzjoni tad-data personali (l-Artikolu 8), id-dritt għal rimedju effettiv u għal proċess ⌦ imparzjali ⌫ ġust (l-Artikolu 47) u l-prinċipju ta’ ne bis in idem.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 36 (adattat)
            
            
               Sabiex tkun żgurata introduzzjoni mingħajr xkiel tal-qafas kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, huwa xieraq li d-data tal-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament għandha tkun l-istess bħal ta' dik tal-iskadenza għat-traspożizzjoni tad-Direttiva (UE) 2015/849.
            
            
            
               🡻 2015/847 premessa 37 (adattat)
            
            
               (46)Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat skont l-Artikolu 42(1) 28(2) tar-Regolament (UE) 2018/1725 (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  58
                u ta opinjoni ⌦ fi […] ⌫
                  59
                fl-4 ta’ Lulju 2013
                  60
               ,
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
            
            
               KAPITOLU I
            
            
               SUĠĠETT, KAMP TA’ APPLIKAZZJONI U DEFINIZZJONIJIET
            
            
               Artikolu 1
            
         
         
            
               Suġġett
            
            
               Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli dwar l-informazzjoni dwar pagaturi u ⌦ prendituri ⌫ benefiċjarji, li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi, fi kwalunkwe munita, ⇨ u l-informazzjoni dwar oriġinaturi u benefiċjarji, li takkumpanja t-trasferimenti ta’ kriptoassi, ⇦ għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-individwazzjoni u l-investigazzjoni ta’ ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu, fejn tal-inqas wieħed mill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew tal-kriptoassi ⇦ involuti fit-trasferiment ta’ fondi ⇨ jew tal-kriptoassi ⇦ jkun stabbilit fl-Unjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Kamp ta’ Applikazzjoni
            
            
               1.
                     Dan ir-Regolament għandu japplika għal trasferimenti ta’ fondi, fi kwalunkwe munita, ⇨ jew tal-kriptoassi, ⇦ li jintbagħtu jew li jiġu riċevuti minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⇨ , fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi, ⇦ jew fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament stabbilit fl-Unjoni.
            
            
               2.
                     Dan ir-Regolament ma għandux japplika għas-servizzi elenkati fil-punti (a) sa (m) u (o) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE.
            
            
               3.
                     Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferiment ⌦ i ⌫ ta’ fondi li jsir ⌦ u ⌫ permezz ta’ kard tal-ħlas, strument ta’ ⌦ ħlas elettroniku ⌫ flus elettroniċi jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li huwa mħallas minn qabel jew li jitħallas wara, fejn ikunu ġew sodisfatti l-kondizzjonijiet li ġejjin:
            
            
               (a)dik il-kard, l-istrument jew l-apparat jintuża esklużivament biex jitħallsu prodotti jew servizzi; u
            
            
               (b)in-numru ta’ dik il-kard, l-istrument jew l-apparat jakkumpanja t-trasferimenti kollha li joħorġu minn din it-tranżazzjoni.
            
            
               Madankollu, dan ir-Regolament għandu japplika fejn kard tal-ħlas, strument ta’ ⌦ ħlas elettroniku ⌫ flus elettroniċi jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili li huwa mħallas minn qabel jew li jitħallas wara jintuża sabiex jiġi effettwat trasferiment ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ minn persuna għal oħra.
            
            
               4.
                     Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal persuni li ma għandhom ebda attività għajr li jaqilbu dokumenti stampati f’data elettronika u li jagħmlu dan bis-saħħa ta’ kuntratt ma’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew għal persuni li ma għandhom ebda attività għajr li jipprovdu lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament messaġġi jew sistemi oħra ta’ appoġġ għat-trażmissjoni ta’ fondi jew sistemi ta’ kklerjar u ta’ saldu.
            
            
               Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferimenti ta’ fondi ⇨ u ta’ kriptoassi ⇦ ⌦ jekk tiġi ssodisfata kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet li ġejjin ⌫ :
            
            
               (a)li jinvolvu lill-pagatur ⌦ li ⌫jiġbed flus mill-kont tal-pagamenti tal-pagatur stess;
            
            
               (b)fejn il- ⌦ jikkostitwixxu trasferimenti ta’⌫ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ huma ttrasferiti lil awtorità pubblika bħala pagament għal taxxi, multi jew imposti oħra fi Stat Membru;
            
            
               (c)fejn kemm il-pagatur kif ukoll ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju ikunu fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew kemm l-oriġinatur kif ukoll il-benefiċjarju jkunu fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ li jaġixxu f’isimhom stess;
            
            
               (d)li jsiru ⌦ isiru ⌫ permezz ta’ skambji elettroniċi ta’ immaġni diġitali ta’ ċekkijiet, inklużi ⌦ ċekkijiet tronkati ⌫ truncated cheques.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               Tokens tal-flus elettroniċi, kif definiti fl-Artikolu 3(1), il-punt (4) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] għandhom jiġu trattati bħala kriptoassi skont dan ir-Regolament.
            
            
               Dan ir-Regolament ma għandux japplika għal trasferiment ta’ kriptoassi minn persuna għal oħra.
            
         
         
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               5.
                     Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax dan ir-Regolament għal trasferimenti ta’ fondi ⇨ jew trasferimenti ta’ kriptoassi ⇦ fit-territorju tiegħu f’kont tal-pagamenti ta’ ⇨ prenditur jew kont ta’ ⇦ benefiċjarju li jippermetti pagament esklużivament għall-provvista ta’ prodotti jew servizzi fejn jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
            
            
               (a)il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ ⇨ tal-prenditur jew ⇦ tal-benefiċjarju jkun soġġett għad-Direttiva (UE) 2015/849  għal [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (EU) 2015/849];
            
            
               (b)il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⇨ tal-prenditur jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ tal-benefiċjarju jkun jista’ jittraċċa lura, permezz ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju, bl-użu ta’ identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, it-trasferiment ta’ fondi ⇨ jew, għal trasferimenti tal-kriptoassi, permezz tal-benefiċjarju, permezz ta’ mezzi li jippermettu li jiġu identifikati individwalment it-trasferimenti tal-kriptoassi fuq ir-reġistru distribwit, ⇦ mill-persuna li jkollha ftehim ⇨ mal-prenditur jew ⇦ mal-benefiċjarju għall-forniment ta’ prodotti jew servizzi;
            
            
               (c)l-ammont tat-trasferiment ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ ma jeċċedix EUR 1 000.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Definizzjonijet
            
            
               Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
            
            
               (1)“finanzjament tat-terroriżmu” tfisser finanzjament tat-terroriżmu kif definit fl-Artikolu 2(2)1(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849];
            
            
               (2)“ħasil tal-flus” tfisser l-attivitajiet ta’ ħasil tal-flus kif definit fl-Artikolu 2(1)1(3) u (4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849];
            
            
               (3)“pagatur” tfisser persuna li jkollha kont tal-pagamenti u tippermetti trasferiment ta’ ⌦ fondi ⌫ flus minn dak il-kont tal-pagamenti, jew, fejn ma jkun hemm ebda kont tal-pagamenti, li tagħti ordni għat-trasferiment ta’ fondi;
            
            
               (4)⌦ “prenditur” ⌫ “benefiċjarju” tfisser persuna li tkun ir-riċevitur previst tat-trasferiment ta’ fondi;
            
            
               
               (5)“fornitur tas-servizzi ta’ pagament” tfisser il-kategoriji ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament imsemmijin fl-Artikolu 1(1) tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE, persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jibbenefikaw minn eżenzjoni msemmija fl-Artikolu 3226 tagħha u persuni ġuridiċi li jibbenefikaw minn eżenzjoni skont l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  61
               , li jipprovdu servizzi għat-trasferiment ta’ fondi;
            
            
               (6)“fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament” tfisser fornitur tas-servizzi ta’ pagament, li ma jkunx il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju u li jirċievi u jittrażmetti trasferiment ta’ fondi f’isem il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju, jew ta’ fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament ieħor;
            
            
               (7)“kont tal-pagamenti” tfisser kont tal-pagamenti kif definit fil-punt (14) tal-Artikolu 4, il-punt (12), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE;
            
            
               (8)“fondi” tfisser fondi kif definiti fil-punt (15) tal-Artikolu 4, il-punt (25), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE;
            
            
               (9)“trasferiment ta’ fondi” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni li tal-inqas issir parzjalment ⌦ issir ⌫ b’mezzi elettroniċi f’isem pagatur permezz ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, bil-għan li l-fondi jkunu disponibbli għal ⌦ prenditur ⌫ benefiċjarju permezz ta’ fornitur tas-servizzi ta’ pagament, irrispettivament minn jekk il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju humiex l-istess persuna u irrispettivament minn jekk il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u dak ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju humiex l-istess, inklużi:
            
            
               (a)trasferiment ta’ kreditu kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 2, il-punt (1), tar-Regolament (UE) Nru 260/2012;
            
         
         
            
               (b)debitu dirett kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 2, il-punt (2), tar-Regolament (UE) Nru 260/2012;
            
            
               (c)⌦ rimessa ⌫ ħlas ta’ flus kif definit fil-punt (13) tal-Artikolu 4, il-punt (22), tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE, kemm nazzjonali jew transfruntiera;
            
            
               (d)trasferiment li jsir bl-użu ta’ kard tal-ħlas, strument ta’ ⌦ ħlas elettroniku ⌫ flus elettroniċi, jew telefon ċellulari, jew kwalunkwe apparat diġitali jew apparat tal-IT ieħor b’karatteristiċi simili mħallas minn qabel jew li jitħallas wara;
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (10) “trasferiment tal-kriptoassi” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni li tal-inqas parzjalment issir b’mezzi elettroniċi f’isem oriġinatur permezz ta’ fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi, bil-għan li l-kriptoassi jkunu disponibbli għal benefiċjarju permezz ta’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi, irrispettivament minn jekk l-oriġinatur u l-benefiċjarju humiex l-istess persuna u irrispettivament minn jekk il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u dak tal-benefiċjarju humiex l-istess.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               (1110)“trasferiment ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lott skedat” tfisser pakkett ta’ diversi trasferimenti individwali ta’ fondi ⇨ jew ta’ kriptoassi ⇦ li nġabru flimkien għal trażmissjoni;
            
            
               (1211)“identifikatur uniku tat-tranżazzjoni” tfisser kumbinazzjoni ta’ ittri, numri jew simboli stabbiliti mill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, f’konformità mal-protokolli tas-sistemi ta’ pagament u saldu jew sistemi ta’ messaġġi użati għat-trasferiment ta’ fondi, li tippermetti t-traċċabbiltà tat-tranżazzjoni lura lill-pagatur u ⌦ lill-prenditur ⌫ lill-benefiċjarju;
            
            
               (1312)“trasferiment ta’ fondi minn persuna għal oħra” tfisser tranżazzjoni bejn persuni fiżiċi li jaġixxu, bħala konsumaturi, għal skopijiet oħra għajr il-kummerċ, in-negozju jew il-professjoni;.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (14) “trasferiment tal-kriptoassi minn persuna għal oħra” tfisser tranżazzjoni bejn persuni fiżiċi li jaġixxu, bħala konsumaturi, għal skopijiet oħra għajr il-kummerċ, in-negozju jew il-professjoni, mingħajr l-użu jew l-involviment ta’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jew entità oħra marbuta b’obbligu;
            
            
               (15) “kriptoassi” tfisser kriptoassi kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt 2 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] ħlief meta jaqgħu taħt il-kategoriji elenkati fl-Artikolu 2(2) ta’ dak ir-Regolament jew jikkwalifika b’xi mod ieħor bħala fondi.
            
            
               (16) “fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi” tfisser fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt (8) ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final] meta jwettaq servizz tal-kriptoassi wieħed jew aktar kif definit fl-Artikolu 3(1), il-punt (9) ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal Regolament dwar is-Swieq fil-Kriptoassi, u li jemenda d-Direttiva (UE) 2019/1937-COM/2020/593 final];
            
            
               (17) “indirizz tal-kartiera” tfisser numru tal-kont li l-kustodja tiegħu hija żgurata minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jew kodiċi alfanumeriku għal kartiera fuq blockchain;
            
            
               (18) “numru tal-kont” tfisser in-numru ta’ kont li jkollu l-kriptoassi li l-kustodja tiegħu hija żgurata minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi;
            
            
               (19) “oriġinatur” tfisser persuna li jkollha kont ma’ fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi u jippermetti trasferiment tal-kriptoassi minn dak il-kont, jew, meta ma jkun hemm l-ebda kont, li jagħmel trasferiment ta’ ordni tal-kriptoassi;
            
         
         
            
               (20) “benefiċjarju” tfisser persuna li tkun ir-riċevitur previst tat-trasferiment tal-kriptoassi;
            
            
               (21) “identifikatur ta’ entità ġuridika” (LEI, legal entity identifier) tfisser kodiċi uniku ta’ referenza alfanumeriku skont l-istandard ISO 17442 mogħti lil entità ġuridika.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               KAPITOLU II
            
            
               OBBLIGI TAL-FORNITURI TAS-SERVIZZI TA’ PAGAMENT
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               Obbligi tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur
            
            
               Artikolu 4
            
            
               Informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi
            
            
               1.
                     Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferimenti ta’ fondi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur:
            
            
               (a)l-isem tal-pagatur;
            
            
               (b)in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur; u
            
            
               (c)l-indirizz tal-pagatur, in-numru tad-dokument uffiċjali personali ⌦ uffiċjali ⌫ , in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu;.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (d)soġġett għall-eżistenza tal-qasam meħtieġ fil-format rilevanti tal-messaġġi tal-pagamenti, u meta pprovdut mill-pagatur lill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur, l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika attwali tal-pagatur.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               2.
                     Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferimenti ta’ fondi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju:
            
         
         
            
               (a)l-isem ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju; u
            
            
               (b)in-numru tal-kont tal-pagamenti ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju;.
            
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               (c)soġġett għall-eżistenza tal-qasam meħtieġ fil-format rilevanti tal-messaġġi tal-pagamenti, u meta pprovdut mill-pagatur lill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur, l-Identifikatur ta’ Entità Ġuridika attwali tal-prenditur.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat) 
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               3.
                     B’deroga mill-punt (b) tal-paragrafu 1 u mill-punt (b) tal-paragrafu 2, fil-każ ta’ trasferiment mhux magħmul minn jew lil kont tal-pagamenti, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jiżgura li t-trasferiment ta’ fondi jkun akkumpanjat minn identifikatur uniku tat-tranżazzjoni minflok in-numru/i tal-kont(ijiet) tal-pagamenti.
            
            
               4.
                     Qabel jittrasferixxi fondi, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 ⇨ u, meta applikabbli, fil-paragrafu 3, ⇦ abbażi tad-dokumenti, tad-data u tal-informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti.
            
            
               5.
                     Il-verifika kif msemmija fil-paragrafu 4 għandha titqies li tkun saret fejn:
            
            
               (a)l-identità ta’ pagatur tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2015/849 ⇨ mal-Artikoli 16, 37 u 18(3) ta’[jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ⇦ u l-informazzjoni miksuba bis-saħħa ta’ dik il-verifika tkun ġiet reġistrata f’konformità mal-Artikolu 5640 ta’ dak ir-Regolament dik id-Direttiva; jew
            
            
               (b)l-Artikolu 21(2) u (3)14(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ikun japplika għall-pagatur.
            
            
               6.
                     Mingħajr preġudizzju għad-derogi previsti fl-Artikoli 5 u 6, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ma għandu jeżegwixxi ebda trasferiment ta’ fondi qabel ma jiżgura konformità sħiħa ma’ dan l-Artikolu.
            
            
               Artikolu 5
            
            
               Trasferimenti ta’ fondi fl-Unjoni
            
            
               1.
                     B’deroga mill-Artikolu 4(1) u (2), fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament kollha involuti fil-katina tal-pagamenti huma stabbiliti fl-Unjoni, it-trasferimenti ta’ fondi għandhom ikunu akkumpanjati tal-inqas min-numru tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), mill-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti tal-informazzjoni stipulati fir-Regolament (UE) Nru 260/2012 fejn applikabbli.
            
            
               2.
                     Minkejja l-paragrafu 1, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur għandu, fi żmien tlett ijiem ta’ xogħol minn meta jirċievi talba għall-informazzjoni mill-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament, jagħmel disponibbli dawn li ġejjin:
            
            
               (a)għal trasferimenti ta’ fondi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jkunu jidhru marbutin, l-informazzjoni dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju f’konformità mal-Artikolu 4;
            
            
               (b)għal trasferimenti ta’ fondi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 u li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, tal-inqas:
            
         
         
            
               (i)l-isem tal-pagatur u l-isem ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju; u
            
            
               (ii)in-numri tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.
            
            
               3.
                     B’deroga mill-Artikolu 4(4), fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi msemmija fil-paragrafu 2, il-punt (b), ta’ dan l-Artikolu, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-pagatur ⌫ ta’ min iħallas mhuwiex meħtieġ li jivverifika l-informazzjoni dwar il-pagatur sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-pagatur ⌫ tal-benefiċjarju:
            
            
               (a)ma jkunx irċieva l-fondi li għandhom jiġu trasferiti fi flus jew fi flus elettroniċi anonimi; jew
            
            
               (b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               Artikolu 6
            
            
               Trasferimenti ta’ fondi barra mill-Unjoni
            
            
               1.
                     Fil-każ ta’ trasferiment ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lott skedat minn pagatur uniku fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prendituri ⌫ tal-benefiċjarji jinsabu barra l-Unjoni, l-Artikolu 4(1) ma għandux japplika għat-trasferimenti individwali miġbura flimkien fih, sakemm il-lott skedat ikun fih l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), (2) u (3), dik l-informazzjoni tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 4(4) u (5), u sakemm it-trasferimenti individwali jkollhom in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-pagatur jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.
            
            
               2.
                     B’deroga mill-Artikolu 4(1), u, fejn applikabbli, mingħajr preġudizzju għall-informazzjoni meħtieġa f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 260/2012, fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju jkun stabbilit barra l-Unjoni, it-trasferimenti ta’ fondi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, għandhom ikunu akkumpanjati minn tal-anqas:
            
            
               (a)l-isem tal-pagatur u l-isem ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju; u
            
            
               (b)in-numri tal-kont tal-pagamenti kemm tal-pagatur kif ukoll ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 4(3), l-identifikatur uniku tat-tranżazzjoni.
            
            
               B’deroga mill-Artikolu 4(4), mhuwiex meħtieġ li l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-pagatur ⌫ tal-benefiċjarju mhuwiex meħtieġ li jivverifika l-informazzjoni dwar il-pagatur imsemmija f’dan il-paragrafu, sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju:
            
            
               (a)ma jkunx irċieva l-fondi li għandhom jiġu trasferiti fi flus jew fi flus elettroniċi anonimi; jew
            
            
               (b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               TAQSIMA 2
            
            
               Obbligi tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju
            
            
               Artikolu 7
            
            
               Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju
            
            
               1.
                     Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk is-segmenti li jirrigwardaw l-informazzjoni dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju fis-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu li tintuża sabiex isir it-trasferiment ta’ fondi jkunux imtlew bl-użu tal-karattri jew inputs ammissibbli skont il-prattika ta’ dik is-sistema.
            
            
               2.
                     Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, fejn adatt, monitoraġġ ex post ⌦ wara ⌫ jew monitoraġġ f'ħin reali ⌦ waqt it-trasferimenti ⌫ , sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju tkunx nieqsa:
            
         
         
            
               (a)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun jinsab fl-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5;
            
            
               (b)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b);
            
            
               (c)għal trasferimenti ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lottijiet skedati fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur ikun stabbilit barra l-Unjoni l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b) fir-rigward ta’ dak it-trasferiment ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lott skedat.
            
            
               3.
                     Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk dawk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jidhru marbutin, qabel ma jikkredita l-kont tal-pagamenti ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew jagħmel il-fondi disponibbli ⌦ għall-prenditur ⌫ għall-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu abbażi ta’ dokumenti, data jew informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 8369 u 8470 tad-Direttiva (UE) 2015/23662007/64/KE.
            
            
               4.
                     Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ fondi li ⌦ ma jaqbżux ⌫ jaqbżu l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ fondi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, mhuwiex meħtieġ li l-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju mhuwiex meħtieġ jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar ⌦ il-prenditur ⌫ il-pagatur, sakemm il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju:
            
            
               (a)ma jħallasx il-fondi fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi; jew
            
            
               (b)ma jkollux raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               5.
                     Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafi 3 u 4 għandha titqies li tkun saret fejn:
            
            
               (a)l-identità ta’ benefiċjarju tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 13 tad-Direttiva (UE) 2015/849 ⇨ mal-Artikoli 16, 37 u 18(3) ta’[jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] ⇦ u l-informazzjoni miksuba bis-saħħa ta’ dik il-verifika tkun ġiet irreġistrata f’konformità mal-Artikolu 5640 ta’ dak ir-Regolament dik id-Direttiva; jew
            
            
               (b)l-Artikolu 21(2) u (3)14(5) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika ⌦ għall-prenditur ⌫ għall-benefiċjarju.
            
            
               Artikolu 8
            
            
               Trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju
            
            
               1.
                     Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, inkluż proċeduri bbażati fuq bażi ta’ sensittività għar-riskji msemmija fl-Artikolu 1613 tad-Direttiva (UE) 2015/849ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], biex jiġi determinat jekk għandux jiġi eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ fondi li ma jkollux l-informazzjoni kompleta meħtieġa dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta. 
            
            
               Fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju isir konxju, meta jirċievi trasferiment ta’ fondi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), jew l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b), l-Artikolu 5(1) jew l-Artikolu 6 hija nieqsa jew ma mtlietx bl-użu tal-karattri jew l-inputs ammissibbli skont il-prattika tas-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu, kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu, jew jirrifjuta t-trasferiment jew inkella jitlob informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju, qabel jew wara li jikkredita l-kont tal-pagamenti ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jew jagħmel disponibbli l-fondi ⌦ lill-prenditur ⌫ lill-benefiċjarju, abbażi tal-perċezzjoni tar-riskju.
            
            
               2.
                     Fejn fornitur tas-servizzi ta’ pagament jonqos ripetutament milli jipprovdi kwalunkwe element mill-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li jistgħu jinkludu inizjalment l-għoti ta’ twissijiet u l-istipular ta’ skadenzi, qabel li jew jirrifjuta kwalunkwe trasferiment futur ta’ fondi mingħand dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew jirrestrinġi jew itemm ir-relazzjoni ta’ negozju tiegħu ma’ dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament.
            
            
               Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               Artikolu 9
            
            
               Valutazzjoni u rapportar
            
            
               Il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju jikkunsidra informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar il-pagatur ⌦ jew il-prenditur ⌫ u l-benefiċjarju bħala fattur fil-valutazzjoni ta’ jekk it-trasferiment ta’ fondi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, hijiex suspettuża, u jekk għandhiex tiġi rappurtata lill-Unità tal-Intelligence Finanzjarja (UIF) stabbilita skont id-Direttiva (UE) 2015/849 f’konformità ma’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].
            
            
               TAQSIMA 3
            
         
         
            
               L-obbligi ta' fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament
            
            
               Artikolu 10
            
            
               Żamma ta’ informazzjoni dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju mat-trasferiment
            
            
               Il-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament ⌦ għandhom ⌫ jiżguraw li l-informazzjoni kollha li jirċievu dwar il-pagatur ⌦ u l-prenditur ⌫ li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi tinżamm mat-trasferiment.
            
            
               Artikolu 11
            
            
               Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju
            
            
               1.
                     Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jimplimenta proċeduri effettivi biex jindividwa jekk is-segmenti li jirrigwardaw l-informazzjoni dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju fis-sistema ta’ messaġġi jew fis-sistema ta’ pagament u saldu li tintuża sabiex isir it-trasferiment ta’ fondi, ikunux imtlew bl-użu tal-karattri jew inputs ammissibbli skont il-konvenzjonijiet ta’ dik is-sistema.
            
            
               2.
                     Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, fejn adatt, monitoraġġ ex post jew monitoraġġ f’ħin reali, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni li ġejja dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju tkunx nieqsa:
            
            
               (a)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u ⌦ tal-prenditur ⌫ l-benefiċjarju ikunu jinsabu fl-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 5;
            
            
               (b)għal trasferimenti ta’ fondi fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew ⌦ tal-prenditur ⌫ il-benefiċjarju ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), u l-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b);
            
            
               (c)għal trasferimenti ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lottijiet skedati fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur jew ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju ikun stabbilit barra l-Unjoni, l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1) u (2) rigward dak it-trasferiment ⌦ f’lottijiet ⌫ ta’ lott skedat.
            
            
               Artikolu 12
            
            
               Trasferimenti ta’ fondi b’informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju
            
            
               1.
                     Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jistabbilixxi proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju li jiddeterminaw jekk jiġix eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ fondi minħabba nuqqas ta’ informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta. 
            
            
               Fejn il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju jinduna, meta jirċievi trasferiment ta’ fondi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1), il-punti (a), (b) u (c), jew l-Artikolu 4, il-punti (2)(a) u (b), l-Artikolu 5(1) jew l-Artikolu 6 hija nieqsa jew li ma mtlietx bl-użu tal-karattri jew l-inputs ammissibbli skont il-prattika tas-sistema ta’ messaġġi jew ta’ pagamenti u saldu, kif imsemmi fl-Artikolu 7(1), dan għandu jirrifjuta t-trasferiment jew jitlob għall-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur u ⌦ l-prenditur ⌫ l-benefiċjarju qabel jew wara t-trażmissjoni tat-trasferiment tal-fondi, abbażi tas-sensittività għar-riskji.
            
            
               2.
                     Fejn fornitur tas-servizzi ta’ pagament jonqos ripetutament milli jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju, il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li għall-ewwel jistgħu jinkludu l-ħruġ ta’ twissijiet u l-istabbiliment ta’ skadenzi, qabel ma jirrifjuta kwalunkwe trasferiment futur ta’ fondi mingħand dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament, jew jirrestrinġi jew itemm ir-relazzjoni ta’ negozju tiegħu ma’ dak il-fornitur tas-servizzi ta’ pagament jew le.
            
            
               Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               Artikolu 13
            
            
               Valutazzjoni u rapportar
            
            
               Il-fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament għandu jikkunsidra informazzjoni nieqsa dwar il-pagatur jew il-prenditur il-benefiċjarju bħala fattur meta jivvaluta jekk it-trasferiment ta’ fondi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, huwiex suspettuż, u jekk dan għandux jiġi rappurtat lill-UIF skont id-Direttiva (UE) 2015/849 f’konformità ma’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].
            
         
         
            
            
               ⇩ ġdid
            
            
               KAPITOLU III
            
            
               Obbligi tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi
            
            
               TAQSIMA 1
            
            
               Obbligi tal-fornitur tas-servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur
            
            
               Artikolu 14
            
            
               Informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti tal-kriptoassi
            
            
               1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar l-oriġinatur:
            
            
               (a) l-isem tal-oriġinatur;
            
            
               (b) in-numru tal-kont tal-oriġinatur, meta jintuża kont biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni; 
            
            
               (c) l-indirizz tal-oriġinatur, in-numru tad-dokument personali uffiċjali, in-numru ta’ identifikazzjoni tiegħu bħala klijent jew id-data u l-post tat-twelid tiegħu. 
            
            
               2. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferimenti tal-kriptoassi jkunu akkumpanjati mill-informazzjoni li ġejja dwar il-benefiċjarju:
            
            
               (a) l-isem tal-benefiċjarju; 
            
            
               (b) in-numru tal-kont tal-benefiċjarju, meta dan il-kont ikun jeżisti u jkun jintuża biex tiġi pproċessata t-tranżazzjoni.
            
            
               3. B’deroga mill-paragrafu 1, il-punt (b), u l-paragrafu 2, il-punt (b), fil-każ ta’ trasferiment li ma jsirx minn kont jew lejn kont, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jiżgura li t-trasferiment tal-kriptoassi jkun jista’ jiġi individwat u jirreġistra l-identifikaturi tal-indirizz tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju fir-reġistru distribwit. 
            
            
               4. L-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 2 ma għandhiex għalfejn tkun mehmuża direttament mat-trasferiment tal-kriptoassi, jew inkluża fih. 
            
            
               5. Qabel jittrasferixxi kriptoassi, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 abbażi tad-dokumenti, tad-data u tal-informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti.
            
            
               6. Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafu 5 għandha titqies li tkun saret meta 
            
            
               (a) l-identità tal-oriġinatur tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] [u l-informazzjoni miksuba skont dik il-verifika tkun ġiet maħżuna f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] jew 
            
         
         
            
               (b) l-Artikolu 21(2) u (3) tar-Regolament  [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika għall-oriġinatur.
            
            
               7. Mingħajr preġudizzju għad-deroga prevista fl-Artikoli 15(2), il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ma għandu jeżegwixxi ebda trasferiment tal-kriptoassi qabel ma jiżgura konformità sħiħa ma’ dan l-Artikolu.
            
            
               Artikolu 15
            
            
               Trasferimenti ta’ kriptoassi
            
            
               1. Fil-każ ta’ trasferiment f’lottijiet minn oriġinatur uniku, l-Artikolu 14(1) ma għandux japplika għat-trasferimenti individwali miġbura flimkien fih, sakemm il-lott ikun fih l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1), (2) u (3), dik l-informazzjoni tkun ġiet ivverifikata f’konformità mal-Artikolu 14(5) u (6), u sakemm it-trasferimenti individwali jkollhom in-numru tal-kont tal-pagamenti tal-oriġinatur jew, fejn ikun japplika l-Artikolu 14(3), l-identifikazzjoni individwali tat-trasferiment.
            
            
               2. B’deroga mill-Artikolu 14(1), it-trasferimenti tal-kriptoassi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ kriptoassi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, għandhom ikunu akkumpanjati mill-inqas mill-informazzjoni li ġejja:
            
            
               (a) l-ismijiet tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju; 
            
            
               (b) in-numru tal-kont tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju jew, meta japplika l-Artikolu 14(3), l-assigurazzjoni li t-tranżazzjoni tal-kriptoassi tista’ tiġi identifikata individwalment.
            
            
               B’deroga mill-Artikolu 14(5), il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur għandu jivverifika biss l-informazzjoni dwar l-oriġinatur imsemmija f’dan il-paragrafu, l-ewwel subparagrafu, il-punti (a) u (b), fil-każijiet li ġejjin: 
            
            
               (a) il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ikun irċieva l-kriptoassi li għandhom jiġu trasferiti bi skambju ta’ flus kontanti jew flus elettroniċi anonimi;
            
            
               (b) il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur ikollu raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               TAQSIMA 2
            
            
               Obbligi tal-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju
            
            
               Artikolu 16
            
            
               Individwazzjoni ta’ informazzjoni nieqsa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju
            
            
               1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi, inkluż, meta xieraq, monitoraġġ wara jew waqt it-trasferimenti, sabiex jindividwa jekk l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1) u (2), dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju hijiex inkluża fit-trasferiment tal-kriptoassi jew it-trasferiment f’lottijiet, jew issegwihx. 
            
            
               2. Fil-każ ta’ trasferimenti ta’ kriptoassi li jaqbżu l-EUR 1 000, kemm jekk dawk it-trasferimenti jsiru fi tranżazzjoni waħda kif ukoll jekk isiru f’diversi tranżazzjonijiet li jidhru marbutin, qabel ma jagħmel il-kriptoassi disponibbli għall-benefiċjarju, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jivverifika l-eżattezza tal-informazzjoni dwar il-benefiċjarju msemmija fil-paragrafu 1 abbażi ta’ dokumenti, data jew informazzjoni miksuba minn sors affidabbli u indipendenti, mingħajr preġudizzju għar-rekwiżiti stipulati fl-Artikoli 83 u 84 tad-Direttiva (UE) 2015/2366.
            
            
               3. Fil-każ ta’ trasferimenti tal-kriptoassi li ma jaqbżux l-EUR 1 000 li ma jidhrux li huma marbuta ma’ trasferimenti oħra ta’ kriptoassi li, flimkien mat-trasferiment inkwistjoni, jaqbżu l-EUR 1 000, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jivverifika biss l-eżattezza tal-informazzjoni dwar il-benefiċjarju fil-każijiet li ġejjin:
            
            
               (a) meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jħallas il-kriptoassi fi flus kontanti jew fi flus elettroniċi anonimi; 
            
            
               (b) meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jkollu raġunijiet raġonevoli għal suspett ta’ ħasil tal-flus jew ta’ finanzjament tat-terroriżmu.
            
         
         
            
               4. Il-verifika kif imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 għandha titqies li tkun saret meta japplika wieħed minn dawn li ġejjin:
            
            
               (a) l-identità tal-benefiċjarju tat-trasferiment tal-kriptoassi tkun ġiet ivverifikata f’konformità ma’ [issostitwixxi bir-referenza t-tajba fl-AMLR biex tissostitwixxi l-Artikoli 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] u l-informazzjoni miksuba skont dik il-verifika tkun ġiet maħżuna f’konformità mal-Artikolu 56 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849]; 
            
            
               (b) l-Artikolu 21(2) u (3) tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] japplika għall-benefiċjarju tat-trasferiment tal-kriptoassi.
            
            
               Artikolu 17
            
            
               Trasferimenti ta’ kriptoassi b’informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju
            
            
               1. Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, inkluż proċeduri bbażati fuq bażi ta’ sensittività għar-riskji msemmija fl-Artikoli 16, 18(3) u 37 tar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], biex jiġi determinat jekk għandux jiġi eżegwit, irrifjutat jew sospiż trasferiment ta’ kriptoassi li ma jkollux l-informazzjoni kompleta meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju u biex tittieħed l-azzjoni ta’ segwitu adatta.
            
            
               Meta l-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jsir konxju, meta jirċievi t-trasferimenti ta’ kriptoassi, li l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 14(1) jew (2) jew l-Artikolu 15 tkun nieqsa jew mhux kompleta, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi għandu jirrifjuta t-trasferiment jew jitlob għall-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju qabel jew wara li l-kriptoassi jsiru disponibbli għall-benefiċjarju, fuq bażi sensittiva għar-riskju.
            
            
               2. Meta fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi jonqos ripetutament milli jipprovdi l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jieħu passi, li fil-bidu jistgħu jinkludu l-ħruġ ta’ twissijiet u l-istipular ta’ skadenzi, u jirritorna l-kriptoassi trasferiti fil-kont jew l-indirizz tal-oriġinatur. Alternattivament, il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju jista’ jżomm il-kriptoassi trasferiti mingħajr ma jagħmilhom disponibbli għall-benefiċjarju, sakemm l-awtorità kompetenti responsabbli għall-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu tagħmel rieżami.
            
            
               Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jirrapporta dak in-nuqqas, u l-passi meħudin, lill-awtorità kompetenti responsabbli mill-monitoraġġ tal-konformità mad-dispożizzjonijiet kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               Artikolu 18
            
            
               Valutazzjoni u rapportar
            
            
               Il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-benefiċjarju għandu jikkunsidra informazzjoni nieqsa jew mhux kompleta dwar l-oriġinatur jew il-benefiċjarju bħala fattur fil-valutazzjoni ta’ jekk it-trasferiment ta’ kriptoassi, jew kwalunkwe tranżazzjoni relatata, hijiex suspettuża, u jekk għandhiex tiġi rappurtata lill-UIF f’konformità mar-Regolament [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               KAPITOLU IVIII
            
            
               INFORMAZZJONI, PROTEZZJONI TAD-DATA U ŻAMMA TAR-REKORDS
            
            
               Artikolu 1914
            
            
               Għoti ta’ informazzjoni
            
            
               Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jirrispondu b’mod sħiħ u mingħajr dewmien, inkluż permezz ta’ punt ta’ kuntatt ċentrali f’konformità mal-Artikolu 5(1) 45(9) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], fejn ikun inħatar punt ta’ kuntatt, u f’konformità mar-rekwiżiti proċedurali stipulati fil-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li jinsabu fih, esklużivament għall-mistoqsijiet mill-awtoritajiet responsabbli ⌦ għall-prevenzjoni u ⌫ għall-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu ta’ dak l-Istat Membru dwar l-informazzjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament.
            
         
         
            
               Artikolu 2015
            
            
               Protezzjoni tad-data
            
            
            
               🡻 2019/2175 Art 6.1 
            
            
               1.
                     L-ipproċessar ta’ data personali taħt dan ir-Regolament huwa soġġett għar-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  62
               . Id-data personali li tiġi pproċessata skont dan ir-Regolament mill-Kummissjoni jew mill-EBA hija soġġetta għar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
                  63
               .
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               2.
                     Id-data personali għandha tiġi pproċessata mill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ abbażi ta’ dan ir-Regolament għall-finijiet biss tal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu u ma għandhiex tiġi pproċessata ulterjorment b’mod li huwa inkompatibbli ma’ dawk il-finijiet. L-ipproċessar tad-data personali abbażi ta’ dan ir-Regolament għal finijiet kummerċjali għandu jkun ipprojbit.
            
            
               3.
                     Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jipprovdu lill-klijenti l-ġodda bl-informazzjoni rikjesta skont l-Artikolu 1310 tar-Regolament (UE) 2016/679 tad-Direttiva 95/46/KE qabel ma jistabbilixxu relazzjoni ta’ negozju jew iwettqu tranżazzjoni okkażjonali. Din l-informazzjoni għandha, b’mod partikolari, tinkludi avviż ġenerali dwar l-obbligi legali ⇨ tal-fornituri ta’ servizzi tal-pagament u tal-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi skont dan ir-Regolament ⇦ tal-entitajiet obbligati skont din id-Direttiva meta jipproċessaw id-data personali għall-finijiet tal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu.
            
            
               4.
                     Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u tal-kriptoassi ⇦ għandhom jiżguraw li tiġi osservata l-kunfidenzjalità tad-data pproċessata.
            
            
               Artikolu 2116
            
            
               Żamma ta’ rekords
            
            
               1.
                     L-informazzjoni dwar il-pagatur u ⇨ l-prenditur, jew, għal trasferimenti ta’ kriptoassi, dwar l-oriġinatur u ⇦ l-benefiċjarju ma għandhiex tinżamm għal aktar milli strettament meħtieġ. Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament tal-pagatur u ⌦ tal-prenditur ⌫ tal-benefiċjarju u l-fornituri intermedjarji tas-servizzi ta’ pagament għandhom iżommu rekords tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 4 sa 7 ⇨  u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi tal-oriġinatur u tal-benefiċjarju għandhom iżommu rekords tal-informazzjoni msemmija fl-Artikoli 14 sa 16, ⇦ għal perjodu ta’ ħames snin.
            
            
               2.
                     Mal-iskadenza tal-perjodu ta’ żamma msemmija fil-paragrafu 1, il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ għandhom jiżguraw li d-data personali titħassar, sakemm il-liġi nazzjonali ma tipprevedix mod ieħor, li tiddetermina taħt liema ċirkostanzi l-fornituri tas-servizzi ta' pagament jistgħu jew għandhom iżommu ulterjorment id-data. L-Istati Membri jistgħu jippermettu jew jeħtieġu żamma ulterjuri biss wara li jkunu wettqu evalwazzjoni bir-reqqa tan-neċessità u l-proporzjonalità ta' tali żamma ulterjuri, u fejn huma jikkunsidrawha ġustifikata bħala neċessarja għall-prevenzjoni, l-individwazzjoni jew l-investigazzjoni tal-ħasil tal-flus jew tal-finanzjament tat-terroriżmu. Dak il-perijodu ta' żamma ulterjuri ma għandux jaqbeż ħames snin.
            
            
               3.
                     Fejn, fil-25 ta' Ġunju 2015, il-proċedimenti legali marbuta mal-prevenzjoni, l-individwazzjoni, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta' suspett ta' ħasil tal-flus u finanzjament tat-terroriżmu huma pendenti fi Stat Membru, u l-fornitur tas-servizzi ta' pagament iżomm informazzjoni jew dokumenti dwar dawn il-proċeduri pendenti, il-fornituri tas-servizzi ta' pagament jista' jżomm dik informazzjoni jew dawk id-dokumenti f'konformità mal-liġi nazzjonali għal perijodu ta' ħames snin mill-25 ta' Ġunju 2015. L-Istati Membri jistgħu, mingħajr preġudizzju għal-liġi kriminali nazzjonali dwar l-evidenza applikabbli għall-investigazzjonijiet kriminali u l-proċedimenti legali li għaddejjin bħalissa, jippermettu jew jirrikjedu iż-żamma ta' tali informazzjoni jew dokumenti għal perijodu ulterjuri ta' ħames snin, fejn in-neċessità u l-proporzjonalità ta' tali żamma ulterjuri tkun ġiet stabbilita għall-prevenzjoni, l-individwazzjoni, l-investigazzjoni jew il-prosekuzzjoni ta' ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu suspettati.
            
            
               KAPITOLU IV
            
            
               SANZJONIJIET U MONITORAĠĠ
            
            
               Artikolu 2217
            
            
               Sanzjonijiet u miżuri amministrattivi
            
         
         
            
               1.
                     Mingħajr preġudizzju għad-dritt li jiġu previsti u imposti sanzjonijiet kriminali, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar sanzjonijiet u miżuri amministrattivi applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Is-sanzjonijiet u miżuri previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi u għandhom ikunu konsistenti ma’ dawk stabbiliti f’konformità mal-Kapitolu IVVI, Taqsima 4, tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].
            
            
               L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma jistipulawx regoli dwar sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament li jkunu soġġetti għal sanzjonijiet kriminali taħt il-liġi nazzjonali tagħhom. F’tali każ, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-liġi kriminali.
            
            
               2.
                     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li fejn l-obbligi japplikaw għall-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦, fil-każ ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament, jistgħu jiġu applikati sanzjonijiet jew miżuri, soġġetti għal-liġi nazzjonali, għall-membri tal-korp maniġerjali u għal kwalunkwe persuna fiżika oħra li, skont il-liġi nazzjonali, tkun responsabbli għall-ksur.
            
            
            
               🡻 2019/2175 Art 6.2 
            
            
               3.
                     Sas-26 ta’ Ġunju 2017, lL-Istati Membri għandhom jinnotifikaw ir-regoli msemmija fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni u lill-Kumitat Konġunt tal-ASE. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-EBA mingħajr dewmien bla bżonn dwar kwalunkwe emendi sussegwenti għalihom.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               4.
                     F’konformità mal-Artikolu 3958(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], l-awtoritajiet kompetenti għandu jkollhom is-setgħat superviżorji u investigattivi kollha meħtieġa għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet tagħhom. Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li dawk is-sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi jipproduċu r-riżultati mixtieqa u jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom meta jittrattaw każijiet ⌦ transfruntiera ⌫ transkonfinali.
            
            
               5.
                     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-persuni ġuridiċi jistgħu jinżammu responsabbli għall-ksur imsemmi fl-Artikolu 2318 imwettqa għall-benefiċċju tagħhom minn kwalunkwe persuna li taġixxi jew individwalment jew bħala parti minn organu tal-persuna ġuridika, u li jkollha pożizzjoni ta’ tmexxija fi ħdan il-persuna ġuridika abbażi ta’ kwalunkwe waħda minn dawn li ġejjin:
            
            
               (a)is-setgħa ta’ rappreżentanza tal-persuna ġuridika;
            
            
               (b)awtorità li tieħu deċiżjonijiet f’isem il-persuna ġuridika; jew
            
            
               (c)awtorità li teżerċita kontroll fi ħdan il-persuna ġuridika.
            
            
               6.
                     L-Istati Membri għandhom jiżguraw ukoll li persuni ġuridiċi jkunu jistgħu jinżammu responsabbli fejn in-nuqqas ta’ sorveljanza jew ta’ kontroll minn persuna msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu jkun għamel possibbli t-twettiq ta’ xi ksur imsemmi fl-Artikolu 2318 għall-benefiċċju ta’ dik il-persuna ġuridika minn persuna taħt l-awtorità tagħha.
            
            
               7.
                     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jeżerċitaw is-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi f’konformità ma’ dan ir-Regolament, fi kwalunkwe wieħed minn dawn il-modi li ġejjin:
            
            
               (a)direttament;
            
            
               (b)f’kollaborazzjoni ma’ awtoritajiet oħrajn;
            
            
               (c)taħt ir-responsabbiltà tagħhom b’delega lil tali awtoritajiet oħrajn;
            
            
               (d)b’applikazzjoni lill-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti.
            
         
         
            
               Fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom li jimponu sanzjonijiet u miżuri amministrattivi, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mill-qrib biex jiżguraw li dawk il-miżuri amministrattivi jew is-sanzjonijiet jipproduċu r-riżultati mixtieqa u jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom meta jittrattaw każijiet ⌦ transfruntiera ⌫ transkonfinali.
            
            
               Artikolu 2318
            
            
               Dispożizzjonijiet speċifiċi
            
            
               L-Istati Membri għandhom jiżguraw li s-sanzjonijiet u l-miżuri amministrattivi tagħhom jinkludu tal-anqas dawk stipulati mill-Artikoli 40(2), 40(3) u 41(1) mill-Artikolu 59(2) u (3) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] fil-każ tal-ksur li ġej ta’ dan ir-Regolament:
            
            
               (a)nuqqas ⌦ ripetut ⌫ ripetittiv jew sistematiku minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament li jinkludi l-informazzjoni meħtieġa dwar il-pagatur jew ⌦ il-prenditur ⌫ il-benefiċjarju, bi ksur tal-Artikolu 4, 5 jew 6 ⇨ jew minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi li jinkludi l-informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u l-benefiċjarju, bi ksur tal-Artikoli 14 u 15 ⇦;
            
            
               (b)nuqqas ⌦ ripetut ⌫ ripetittiv, sistematiku jew serju minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ li jżommu rekords, bi ksur tal-Artikolu 2116;
            
            
               (c)nuqqas minn fornitur tas-servizzi ta’ pagament li jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, bi ksur tal-Artikoli 8 jew 12 ⇨ jew minn fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi li jimplimenta proċeduri effettivi bbażati fuq ir-riskju, bi ksur tal-Artikolu 17 ⇦;
            
            
               (d)nuqqas serju minn fornitur intermedjarju tas-servizzi ta’ pagament li jikkonforma mal-Artikolu 11 jew 12.
            
            
               Artikolu 2419
            
            
               Pubblikazzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri
            
            
               F’konformità mal-Artikolu 42mal-Artikoli 60(1), (2) u (3) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849], l-awtoritajiet kompetenti għandhom jippubblikaw sanzjonijiet u miżuri amministrattivi imposti fil-każijiet imsemmija fl-Artikoli 2217 u 2318 ta’ dan ir-Regolament mingħajr dewmien żejjed, inkluż informazzjoni dwar it-tip u n-natura tal-ksur u l-identità tal-persuni responsabbli għalih, jekk meħtieġ u proporzjonat wara valutazzjoni każ b’każ.
            
            
               Artikolu 2520
            
            
               Applikazzjoni ta’ sanzjonijiet u miżuri mill-awtoritajiet kompetenti
            
            
               1.
                     Meta jiddeterminaw it-tip ta’ sanzjonijiet jew miżuri amministrattivi u l-livell ta’ sanzjonijiet pekunjarji amministrattivi ⌦ pekunarji ⌫ , l-awtoritajiet kompetenti għandhom jieħdu kont taċ-ċirkostanzi rilevanti kollha, inklużi dawk elenkati fl-Artikolu 39(5) ta’ 60(4) tad-Direttiva (UE) 2015/849 […] .
            
            
               2.
                     Fir-rigward ta’ sanzjonijiet u miżuri amministrattivi imposti f’konformità ma’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw l-Artikoli 6(6) u 44 [...] għandu japplika l-Artikolu 62 ta’ [...] tad-Direttiva (UE) 2015/849 [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849] .
            
            
               Artikolu 2621
            
            
               Rappurtar ta’ ksur
            
            
               1.
                     L-Istati Membri ⌦ għandhom ⌫ jistabbilixxu mekkaniżmi effettivi sabiex jinkoraġġixxu r-rappurtar lill-awtoritajiet kompetenti ta’ ksur ta’ dan ir-Regolament.
            
            
               Dawk il-mekkaniżmi għandhom jinkludu tal-anqas dawk imsemmija fl-Artikolu 4361(2) tad-Direttiva (UE) 2015/849 ta’ [jekk jogħġbok daħħal ir-referenza – proposta għal regolament dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu u li jħassar id-Direttiva (UE) 2015/849].
            
            
               2.
                     Il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament ⇨ u l-fornituri ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦, f’kooperazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, għandhom jistabbilixxu proċeduri interni adatti għall-impjegati tagħhom jew persuni f’pożizzjoni komparabbli, biex jirrappurtaw ksur internament permezz ta’ mezz sigur, indipendenti, speċifiku u anonimu, proporzjonati għan-natura u d-daqs tal-fornitur tas-servizzi ta’ pagament ⇨ jew il-fornitur ta’ servizzi tal-kriptoassi ⇦ kkonċernat.
            
         
         
            
               Artikolu 2722
            
            
               Monitoraġġ
            
            
               1.
                     L-Istati Membri għandhom jirrikjedu li l-awtoritajiet kompetenti jimmonitorjaw b’mod effettiv, u jieħdu l-miżuri meħtieġa bil-għan li tiġi żgurata l-konformità ma’ dan ir-Regolament u, permezz ta’ mekkaniżmi effettivi, jinkoraġġixxu r-rappurtar ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament lill-awtoritajiet kompetenti.
            
            
            
               🡻 2019/2175 Art 6.3
            
            
               ⇨ ġdid
            
            
               2.
                     ⇨ Sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament u kull tliet snin minn dak iż-żmien ’il quddiem ⇦ Wara notifika skont l-Artikolu 17(3), il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tal-Kapitolu IV, b’attenzjoni partikolari għal każijiet transfruntieri.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               KAPITOLU VI
            
            
               SETGĦAT TAL-IMPLIMENTAZZJONI
            
            
               Artikolu 2823
            
            
               Proċedura ta’ kumitat
            
            
               1.
                     Il-Kummissjoni ⌦ għandha ⌫ tkun megħjuna mill-Kumitat dwar il-Prevenzjoni tal-Ħasil tal-Flus u tal-Finanzjament tat-Terroriżmu (il-“Kumitat”). ⌦ Dan i ⌫Il-Kumitat għandu jkun kumitat fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
            
            
               2.
                     Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
            
            
               KAPITOLU VII
            
            
               DEROGI
            
            
               Artikolu 2924
            
            
               Ftehimiet ma’ pajjiżi u territorji li ma jifformawx parti mit-territorju tal-Unjoni
            
            
               1.
                     Il-Kummissjoni tista’ tawtorizza lil kwalunkwe Stat Membru biex jikkonkludi ftehim ma’ pajjiż ⌦ terz ⌫ jew ma’ territorju li jinsab barra ⌦ mill-kamp ta’ applikazzjoni ⌫ mill-ambitu territorjali tat-TUE u t-TFUE kif imsemmi fl-Artikolu 355 tat-TFUE (il-“pajjiż jew territorju kkonċernat”), li jinkludu derogi minn dan ir-Regolament, sabiex jippermettu li t-trasferimenti ta’ fondi bejn dak il-pajjiż jew it-territorju u l-Istat Membru konċernat ikunu meqjusa bħala trasferimenti ta’ fondi f’dak l-Istat Membru.
            
         
         
            
               Tali ftehimiet jistgħu jkunu awtorizzati biss fejn jintlaħqu l-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
            
            
               (a)il-pajjiż jew it-territorju konċernat jikkondividi unjoni monetarja mal-Istat Membru konċernat jew jifforma parti miż-żona monetarja ta’ dak l-Istat Membru jew ikun iffirma konvenzjoni monetarja mal-Unjoni Ewropea rappreżentata minn Stat Membru;
            
            
               (b)il-fornituri tas-servizzi ta’ pagament fil-pajjiż jew it-territorju konċernat jipparteċipaw direttament jew indirettament fis-sistemi ta’ pagament u ta’ saldu f’dak l-Istat Membru; u
            
            
               (c)il-pajjiż jew territorju konċernat jirrikjedi li l-fornituri tas-servizzi ta’ pagament taħt il-ġuriżdizzjoni tiegħu japplikaw l-istess regoli bħal dawk stabbiliti taħt dan ir-Regolament.
            
            
               2.
                     Stat Membru li jixtieq jikkonkludi xi ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jippreżenta talba lill-Kummissjoni u jagħtiha l-informazzjoni kollha meħtieġa għall-evalwazzjoni tat-talba.
            
            
               3.
                     Hekk kif il-Kummissjoni tirċievi tali talba, it-trasferimenti ta’ fondi bejn dak l-Istat Membru u l-pajjiż jew it-territorju konċernat ikunu proviżorjament trattati bħala trasferimenti ta’ fondi f’dak l-Istat Membru, sakemm tittieħed deċiżjoni f’konformità ma’ dan l-Artikolu.
            
            
               4.
                     Jekk, fi żmien xahrejn minn meta tirċievi t-talba, il-Kummissjoni tikkunsidra li ma għandhiex l-informazzjoni kollha neċessarja għall-evalwazzjoni tat-talba, hija għandha tikkuntattja lill-Istat Membru konċernat u tispeċifika l-informazzjoni addizzjonali meħtieġa.
            
            
               5.
                     Fi żmien xahar mir-riċezzjoni tal-informazzjoni kollha li tikkunsidra meħtieġa għall-valutazzjoni tat-talba, il-Kummissjoni għandha tinnotifika lill-Istat Membru kif meħtieġ u tittrażmetti kopji tat-talba lill-Istati Membri l-oħra.
            
            
               6.
                     Fi żmien tliet xhur min-notifika msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi, f’konformità mal-Artikolu 23(2), jekk tawtorizzax lill-Istat Membru konċernat sabiex jikkonkludi l-ftehim li jkun is-suġġett tat-talba.⌦ Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 28(2).⌫
            
            
               Il-Kummissjoni għandha, fi kwalunkwe każ, tadotta deċiżjoni kif imsemmi fl-ewwel subparagrafu fi żmien 18-il xahar mir-riċezzjoni tat-talba.
            
            
               7.
                     Sas-26 ta' Marzu 2017, l-Istati Membri li jkunu ġew awtorizzati biex jikkonkludu ftehimiet ma' pajjiż jew territorju kkonċernat skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/43/UE
                  64
               , id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/259/UE
                  65
               , id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/853/KE
                  66
                jew id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/982/KE
                  67
                għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni aġġornata neċessarja għal evalwazzjoni taħt il-punt (c) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1.
            
            
               Fi żmien tliet xhur minn mir-riċezzjoni ta' tali informazzjoni, il-Kummissjoni għandha teżamina l-informazzjoni mogħtija sabiex tiżgura li l-pajjiż jew it-territorju konċernat jirrikjedi lill-fornituri tas-servizzi ta' pagament taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu biex japplikaw l-istess regoli bħal dawk stabbiliti skont dan ir-Regolament. Jekk, wara dan l-eżami, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-kondizzjoni stipulata fil-punt (c) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 ma għadhiex tintlaħaq, hija għandha tirrevoka d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni jew id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni rilevanti.
            
            
            
               🡻 2019/2175 Art 6.4
            
            
               Artikolu 3025
            
            
               Linji gwida
            
            
               Sas-26 ta’ Ġunju 2017, Ll-ASE għandhom joħorġu linji gwida indirizzati lill-awtoritajiet kompetenti u lill-fornituri tas-servizzi ta’ pagament f’konformità mal-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 dwar il-miżuri li għandhom jittieħdu f’konformità ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-Artikoli 7, 8, 11 u 12 tiegħu. Mill-1 ta’ Jannar 2020, l-EBA għandha, fejn adatt, toħroġ tali linji gwida.
            
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               KAPITOLU VIII
            
         
         
            
               DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
            
            
               Artikolu 3126
            
            
               Tħassir tar-Regolament (KE) Nru 1781/2006
            
            
               Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 ⌦ (UE) 2015/847 ⌫ huwa mħassar.
            
            
               Ir-referenzi għar-Regolament imħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella tal-korrelazzjoni fl-Anness II.
            
            
               Artikolu 3227
            
            
               Dħul fis-seħħ
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Huwa għandu japplika mis-26 ta’ Ġunju 2017.
            
            
               Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                  Għall-Parlament Ewropew
                        Għall-Kunsill
               
               
                  Il-President
                        Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Europol, ‘From suspicion to action: Converting financial intelligence into greater operational impact’, 2017.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni - Fit-triq lejn implimentazzjoni aħjar tal-qafas tal-UE dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u kontra l-finanzjament tat-terroriżmu (COM/2019/360 final), ir-Rapport tal-Kummissjoni dwar l-evalwazzjoni ta’ każijiet riċenti allegati ta’ ħasil tal-flus li jinvolvu istituzzjonijiet ta’ kreditu tal-UE (COM/2019/373 final), ir-rapport dwar il-kooperazzjoni tal-UIF (COM/2019/371).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2020) 605 final.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        C(2020)2800 final, minn issa ’l quddiem “il-Pjan ta’ Azzjoni”.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        C(2021)420 final.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        C(2021)423 final.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Id-Direttiva 2015/849/UE dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, kif emendata bid-Direttiva (UE) 2018/843 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        C(2021)421 final.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        C(2021)420 final.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Ir-Riżoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tal-10 ta’ Lulju 2020 dwar politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u tal-finanzjament tat-terroriżmu – il-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni u żviluppi reċenti oħra (2020/2686(RSP)), P9_TA(2020)0204
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Il-Konklużjonijiet tal-Kunsill dwar il-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, 12608/20
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 73)
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1 u ĠU L 334, 27.12.2019, p.1).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Ara b’mod partikolari r-Rakkomandazzjoni 15 tat-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja (FATF) dar teknoloġiji ġodda kif modifikata f’Ġunju 2019.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        COM(2020) 593 final.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Id-Direttivi (UE) 2015/2366, 2014/92 u 2009/110 rispettivament.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Dan il-pakkett jinkludi proposta għal Direttiva dwar is-Swieq fil-Kriptoassi u proposta għal qafas regolatorju dwar ir-reżiljenza operazzjonali diġitali.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        QĠUE, is-sentenza tat-3 ta’ Diċembru 2019, ir-Repubblika Ċeka v il-Parlament u l-Kunsill, C-482/17, UE:C:2019:1035, il-paragrafu 42.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        QĠUE, is-sentenza tal-21 ta’ Diċembru 2016, AGET Iraklis, C-201/15, UE:C:2016:972, il-paragrafu 78
               
               
                  
                     (23)
                  
                        QĠUE, is-sentenza tat-8 ta’ Diċembru 2020, l-Ungerija v il-Parlament u l-Kunsill, UE:C.2020/1001, il-paragrafi 41 u 42
               
               
                  
                     (24)
                  
                        Ara n-nota 2 f’qiegħ il-paġna.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Joint opinion of the European supervisory authorities on the risks of money laundering and terrorist financing affecting the European Union’s Financial Sector, l-4 ta’ Ottubru 2019 (JC2019 59)
               
               
                  
                     (26)
                  
                        L-Istandards Internazzjonali tal-FATF dwar il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (kif emendati f’Ottubru 2020): (
                  http://www.fatf-gafi.org/media/fatf/documents/recommendations/pdfs/FATF%20Recommendations%202012.pdf
                   )
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Il-Grupp ta’ Ħidma dwar il-Blockchain u l-Munita Virtwali qajjem b’mod partikolari din il-kwistjoni.
               
               
                  
                     (28)
                  
                        EBA, Rapport b’pariri għall-Kummissjoni Ewropea dwar il-kriptoassi, id-9 ta’ Jannar 2019, https://www.eba.europa.eu/eba-reports-on-crypto-assets
               
               
                  
                     (29)
                  
                        Id-Dokument ta’ Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni - Rapport dwar il-Valutazzjoni tal-Impatt li Jakkumpanja l-pakkett tal-proposti leġiżlattivi tal-Kummissjoni rigward il-Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Finanzjament tat-Terroriżmu (AML/CFT), u infurzar tal-liġi, inkluż: 
               
               
                  
                     (30)
                  
                        Dan ir-rekwiżit tar-“regola tal-ivvjaġġar” se jiġi implimentat permezz ta’ emenda tar-Regolament 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi. Ara l-Anness 6, it-Taqsima 8. Dan jirriżulta mir-Rakkomandazzjoni 15 tal-FATF (b’nota interpretattiva).
               
               
                  
                     (31)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (32)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
               
               
                  
                     (33)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2016/679.
               
               
                  
                     (34)
                  
                        In-nota interpretattiva tal-FATF għar-Rakkomandazzjoni 15: “Jenħtieġ li l-pajjiżi jiżguraw li l-VASPs oriġinaturi jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti ta’ assi virtwali, jippreżentaw din l-informazzjoni lill-VASP benefiċjarju jew lill-istituzzjoni finanzjarja (jekk ikun hemm) b’mod immedjat u sigur, u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa” u li “l-VASPs benefiċjarji jiksbu u jżommu informazzjoni meħtieġa dwar l-oriġinatur u informazzjoni meħtieġa u preċiża dwar il-benefiċjarju dwar it-trasferimenti tal-assi virtwali u jagħmluha disponibbli jekk tintalab mill-awtoritajiet xierqa”. 
               
               
                  
                     (35)
                  
                        ĠU C […], […], p. […].
               
               
                  
                     (36)
                  
                        ĠU C […], […], p. […].
               
               
                  
                     (37)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2015/847 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1).
               
               
                  
                     (38)
                  
                        Ara l-Anness I.
               
               
                  
                     (39)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2018/843 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2018 li temenda d-Direttiva (UE) 2015/849 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, u li temenda d-Direttivi 2009/138/KE u 2013/36/UE (ĠU L 156, 19.6.2018, p. 43).
               
               
                  
                     (40)
                  
                        Ir-referenzi għall-MiCA jiżdiedu ladarba t-test jiġi adottat.
               
               
                  
                     (41)
                  
                        Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni dwar Pjan ta’ Azzjoni għal politika komprensiva tal-Unjoni dwar il-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (C(2020) 2800 final).
               
               
                  
                     (42)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu (ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70).
               
               
                  
                     (43)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati mal-ISIL (Da’esh) u mal-organizzazzjonijiet Al-Qaida (ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9).
               
               
                  
                     (44)
                  
                        Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 356/2010 tas-26 ta’ April 2010 li jimponi ċerti miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi fid-dawl tas-sitwazzjoni fis-Somalja (ĠU L 105, 27.4.2010, p. 1).
               
               
                  
                     (45)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2015/849 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-finijiet tal-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, li temenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li tħassar id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/70/KE (ara l-paġna 73 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali).
               
               
                  
                     (46)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (47)
                  
                        Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31).
               
               
                  
                     (48)
                  
                        Id-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta' Novembru 2007 dwar servizzi ta' ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u tħassar id-Direttiva 97/5/KE (ĠU L 319, 5.12.2007, p. 1).
               
               
                  
                     (49)
                  
                        Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2015 dwar is-servizzi ta' pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).
               
               
                  
                     (50)
                  
                        Ir-Regolament (KE) Nru 924/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2560/2001 (ĠU L 266, 9.10.2009, p. 11)
               
               
                  
                     (51)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 260/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Marzu 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u tan-negozju għat-trasferimenti ta’ kreditu u debiti diretti bl-euro u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 924/2009 (ĠU L 94, 30.3.2012, p. 22).
               
               
                  
                     (52)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
               
               
                  
                     (53)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/79/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 48).
               
               
                  
                     (54)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea dwar it-Titoli u s-Swieq), u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).
               
               
                  
                     (55)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
               
               
                  
                     (56)
                  
                        Ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Novembru 2006 dwar informazzjoni dwar il-pagatur, li għandha takkumpanja t-trasferimenti ta' fondi (ĠU L 345, 8.12.2006, p. 1).
               
               
                  
                     (57)
                  
                        Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE, ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39.
               
               
                  
                     (58)
                  
                        Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1).
               
               
                  
                     (59)
                  
                        [referenza tal-ĠU ta’ dik l-opinjoni]
               
               
                  
                     (60)
                  
                        ĠU C 32, 4.2.2014, p. 9.
               
               
                  
                     (61)
                  
                        Id-Direttiva 2009/110/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-bidu, l-eżerċizzju u s-superviżjoni prudenzjali tan-negozju tal-istituzzjonijiet tal-flus elettroniċi li temenda d-Direttivi 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 2000/46/KE (ĠU L 267, 10.10.2009, p. 7).
               
               
                  
                     (62)
                  
                        Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
               
               
                  
                     (63)
                  
                        Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
               
               
                  
                     (64)
                  
                        Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/43/UE tal-25 ta' Jannar 2012 li tawtorizza lir-Renju tad-Danimarka jikkonkludi ftehimiet mal-Groenlandja u l-Gżejjer Faeroe għat-trasferimenti ta' fondi bejn id-Danimarka u kull wieħed minn dawn it-territorji li għandhom jiġu ttrattati bħala trasferimenti ta' fondi fid-Danimarka, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 24, 27.1.2012, p. 12).
               
               
                  
                     (65)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/259/UE tal-4 ta' Mejju 2010 li tawtorizza r-Repubblika Franċiża tikkonkludi ftehim mal-Prinċipat ta' Monako dwar trasferimenti ta' fondi bejn ir-Repubblika Franċiża u l-Prinċipat ta' Monako sabiex jiġu meqjusa bħala trasferimenti fi ħdan ir-Repubblika Franċiża, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 112, 5.5.2010, p. 23).
               
               
                  
                     (66)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/853/KE tas-26 ta' Novembru 2009 li tawtorizza lil Franza biex tikkonkludi ftehim ma' Saint-Pierre-et-Miquelon, Mayotte, il-Kaledonja l-Ġdida, il-Polinesja Franċiża u Wallis u Futuna rispettivament għal trasferimenti ta' fondi bejn Franza u kull wieħed minn dawn it-territorji sabiex jitqiesu bħala trasferimenti ta' fondi fi ħdan Franza, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 312, 27.11.2009, p. 71).
               
               
                  
                     (67)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/982/KE tat-8 ta' Diċembru 2008 li tawtorizza lir-Renju Unit jikkonkludi ftehim mal-Bailiwick ta' Jersey, mal-Bailiwick ta' Guernsey u mal-Isle of Man sabiex it-trasferimenti ta' fondi bejn ir-Renju Unit u kull wieħed minn dawn it-territorji jitqiesu bħala trasferimenti ta' fondi fi ħdan ir-Renju Unit, skont ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 352, 31.12.2008, p. 34).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 20.7.2021
            COM(2021) 422 final
            
            ANNESSI
            tal-
            Proposta għalREGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL 
            dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi  u ta’ ċerti kriptoassi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1781/2006 (riformulazzjoni)
            
               
         
         
            
            
               🡻 2015/847 (adattat)
            
            
               ANNESS
            
            
                     
                        TABELLA TA’ KORRELAZZJONI
                     
                  
               
                     
                        Regolament (KE) Nru 1781/2006
                     
                  
                  
                     
                        Dan ir-Regolament
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 1
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 1
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 2
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 3
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 3
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 2
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 4
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 4(1)
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 5
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 4
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 6
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 5
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 7
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 7
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 8
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 7
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 9
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 8
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 10
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 9
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 11
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 16
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 12
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 10
                     
                  
               
                     
                        —
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 11
                     
                  
               
                     
                        —
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 12
                     
                  
               
                     
                        —
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 13
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 13
                     
                  
                  
                     
                        —
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 14
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 15
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 15
                     
                  
                  
                     
                        Artikoli 17 sa 22
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 16
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 23
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 17
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 24
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 18
                     
                  
                  
                     
                        —
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 19
                     
                  
                  
                     
                        —
                     
                  
               
                     
                        —
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 26
                     
                  
               
                     
                        Artikolu 20
                     
                  
                  
                     
                        Artikolu 27
                     
                  
               
            
            
               🡹
            
            
               ANNESS I
            
            
               Regolament imħassar bl-emenda għalih
            
            
                     
                        Ir-Regolament (UE) 2015/847 
                           tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 
                           (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ir-Regolament (UE) 2019/2175 
                           tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 
                           (ĠU L 334, 27.12.2019, p. 1)
                     
                  
                  
                     
                        (L-Artikolu 6 biss)
                     
                  
               
               _____________
               
            
               ANNESS II
            
            
               Tabella ta’ Korrelazzjoni
            
            
                     
                        Ir-Regolament (UE) 2015/847
                     
                  
                  
                     
                        Dan ir-Regolament
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 1 
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 1 
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 2(1), (2) u (3)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 2(1), (2) u (3)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 2(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 2(4), l-ewwel u t-tieni subparagrafi
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 2(4), it-tielet u r-raba’ subparagrafi
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 2(5)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 2(5)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 3, il-kliem introduttorju
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-kliem introduttorju
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 3, il-punti 1 sa 9
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punti 1 sa 9
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 10
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 10
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 11
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 11
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 12
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 12
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punt 13
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 3, il-punti 14 sa 21
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 4(1), il-kliem introduttorju
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(1), il-kliem introduttorju
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 4 (1), il-punti (a), (b) u (c)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4 (1), il-punti (a), (b) u (c)
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(1) il-punt (d)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 4(2), il-kliem introduttorju
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(2), il-kliem introduttorju
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(2), il-punti (a) u (b)
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(2), il-punt (c)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 4(3) sa (6)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 4(3) sa (6)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikoli 5 sa 13
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikoli 5 sa 13
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikoli 14 sa 18
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 14
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 19
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 15
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 20
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 16
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 21
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 17
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 22
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 18
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 23
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 19
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 24
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 20
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 25
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 21
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 26
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 22
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 27
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 23
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 28
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 24(1) sa (6)
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 29(1) sa (6)
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 24(7)
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 25
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 30
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 26
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 31
                     
                  
               
                     
                        L-Artikolu 27
                     
                  
                  
                     
                        L-Artikolu 32
                     
                  
               
                     
                        L-Anness
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Anness I
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        L-Anness II
                     
                  
               
               _____________