CELEX: 31995R0595
Language: el
Date: 1995-03-17 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 595/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 17ης Μαρτίου 1995 περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 60/6        ΓΈ                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             18. 3. 95
                                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 595/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 17ης Μαρτίου 1995
                              περί χορηγήσεως γαλακτοκομικών προϊόντων ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                    μικρές ποσότητες που θα χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
 Έχοντας υπόψη :                                                    σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                    πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                    προσφορά να αναγραφούν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               θα ανήκουν, ενδεχομένως, στην ίδια λιμενική ζώνη,
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
 Εκτιμώντας :                                                                                ΆρSρο 1
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της            Πραγματοποιείται, ως κοινοτική επισιτιστική βοήθεια,
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής           συγκέντρωση γαλακτοκομικών προϊόντων στην Κοινότητα,
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και            προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέ­
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον        ρονται στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι              κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρα­
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­             τίθενται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με           εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο              Για τις παρτίδες E και Z κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7
fob ·
                                                                    παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση               2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμά­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­              νια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
νους δικαιούχους 2 238 τόνους γάλακτος σε σκόνη και 273             στην ίδια λιμενική ζώνη.
τόνους βουτυρέλαιου ·
                                                                    Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                  εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­               αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου               νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα             μένοι.
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                      ΆρSρο 2
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης, καθώς και            O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί, για να καθοριστούν οι              από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
δαπάνες που προκύπτουν                                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες 17 Μαρτίου 1995 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                             Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) EE αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- 18. 3 . 95        I EL    I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            Αριθ. L 60/7
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                         ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B και Γ
            1 . Δράσεις αριθ. ('): 1332/94 (παρτίδα A), 1333/94 (παρτίδα B) και 1334/94 (παρτίδα Γ)
            2. Πρόγραμμα : 1994
            3. Δικαιούχος (2): UΝRWΑ — Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1 400 Vienna [τέλεξ: 135310
                UNRWA A · τέλεφαξ: ( 1 ) 230 75 29]
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχο» : UΝRWΑ Field Supply and Transport Officer
                — παρτίδα A :      Ashdod :    West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [τηλ.: 972 (2) 89 05 55 ■ τέλεξ: 26194 UNRWA
                                               IL τέλεφαξ : 972(2)81 65 64]
                — παρτίδα B :       Lattakia : PO Box 4313, Damascus, SAR [τηλ.: 963 (1 1) 86 31 32 · τέλεξ: 412006 UΝRWΑ SΥ ·
                                               τέλεφαξ: 963(11)332 75 13]
                — παρτίδα Γ :      Amman :     PO Box 484, Amman, Jordan, [τηλ.: 962(6)74 19 14 — 77 22 26 ' τέλεξ : 23402
                                               UNRWA JFO JO τέλεφαξ : 962(6)74 63 61 )]
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού (5) : παρτίδα A : Ισραήλ· παρτίδα B : Συρία· παρτίδα Γ : Ιορδανία
            6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : πλήρες γάλα σε σκόνη
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) C0): βλέπε EE αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ. 1 )
            8. Συνολική ποσότητα : 588 τόνοι
            9. Αριθμός παρτίδων : τρεις (παρτίδα A : 348 τόνοι - παρτίδα B : 120 τόνοι· παρτίδα Γ: 120 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (7)(") : βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.Γ.2, I . Γ.3 και I.A.2.1 )
                Σακούλες 1 χιλιογράμμου
                Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
                Συμπληρωματικές ενδείξεις:
                — παρτίδες A, B και Γ : «NOT FOR SALE»
                — παρτίδα Γ : «Date of expiry . . .» (ημερομηνία παραγωγής συν 9 μήνες)
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                H παρασκευή του πλήρους γάλακτος σε σκόνη πρέπει να γίνει μετά την κατακύρωση της προμήθειας
           12. Στάδιο παράδοσης: παρτίδες A και B : παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
                — παρτίδα Γ : παράδοση στον τόπο προορισμού
           13. Λιμάνι φόρτωσης : —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης : παρτίδα A : Ashdod· παρτίδα B : Lattakia
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης:
                — παρτίδα Γ : UΝRWΑ warehouses, Amman, Ιορδανία
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που
                το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 24. 4 — 7. 5 . 1995
           18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 28. 5. 1995 · παρτίδα Γ : 4. 6. 1995
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 3. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 60/8         I EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                     18. 3 . 95
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερον διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 18. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 8 — 21 . 5. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : παρτίδες A και B : 11 . 6. 1995 - παρτίδα Γ : 18. 6. 1995
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
             24. ΔιεύΦυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού () : Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles [τέλεξ : 22037
                  AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
             25. Επιστροφή πο» καταβαλλεται με αίτηση το» υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 14. 3. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 37 της 17. 2. 1995, σ. 19)
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 95          1 EL    I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                   Αριθ. L 60/9
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Δ
             1 . Δράση αριθ. ('): 1742/93
             2. Πρόγραμμα : 1993
             3. Δικαιούχος (2) : Fédération Internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC) departement
                 Approvisionnements et Logistique, Case postale 372, CH-1211 Genève 19 [τηλ.: (41—22)73042 22· τέλεφαξ:
                 733 03 95 · τέλεξ : 412 133 FRC CH]
             4. Εκπροσωπος του δικαιούχοv : Indian Red Cross Society, Red Cross Building, 1 Red Cross Road, New Delhi 1100001
                 [τηλ.: (91-1 1 ) 371 64 41 /2/3 · τέλεφαξ: 371 74 54]
             5. Τόπος ή χωρά προορισμού (5) : Ινδία
             6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(6) : βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 )
             8. Συνολική ποσότητα : 360 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(13) : βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.A.2.3, I.B.2, I.B.3)
                 Ενδείξεις στην αγγλική γλώσσα
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                 H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνουν
                 πριν από την παράδοση της παρτίδας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
            13. Αιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : Disaster Relief warehouse, Indian Red Cross
                 Society, Tikri Border, Bahadurgarh (Haryana) (near Delhi)
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης, στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 24. 4 — 7. 5. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 11 . 6. 1995
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 3. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 8 — 21 . 5. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 25. 6. 1995
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [τέλεξ: 22037
                 AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 14. 3. 1995,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 37 της 17. 2. 1995, σ. 19)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 60/10        IELI                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  18 . 3 . 95
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ E
              1 . Δράσεις αριθ.('): βλέπε παράρτημα II
              2. Πρόγραμμα : 1993 + 1994
             3. Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [τηλ.: (31—70) 33 05 757 · τέλεφαξ : 36 41 701 · τέλεξ:
                  30960 EURON NL]
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (9) : να καθορισθεί από το δικαιούχο
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : βιταμινούχο αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6) : βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.B.1 .)
             8. Συνολική ποσότητα : 1 290 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων: μία (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (7)(8) : 25 χιλιόγραμμα
                  βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991, σ. 1 (I.B.2, I.A.2.3 και I.B.3)
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                  H παρασκευή του αποκορυφωμένου γάλακτος σε σκόνη και η ενσωμάτωση των βιταμινών πρέπει να γίνει
                  μετά την κατακύρωση της προμήθειας
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (12)
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 — 21 . 5. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 3. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης : 15. 5 — 4. 6. 1995
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (') : Bureau de l'aide alimentaire, à
                 l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ: 22037
                 AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 14. 3. 1995,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 37 της 17. 2. 1995, σ. 19)
 ---pagebreak--- 18. 3. 95         f EL Ί                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 60/ 11
                                                                 ΠΑΡΤΙΔΑ Z
           1 . Δράσεις αριθ.('): βλέπε παράρτημα H
           2. Πρόγραμμα: 1994
           3. Δικαιούχος (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rome (τέλεξ: 626675 I WFP)
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου : να καθορισθεί από το δικαιούχο
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
           6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί : βουτυρέλαιο
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (6):
               βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.E. 1 ) και EE αριθ. C 182 της 13. 7. 1991 , σ. 24
           8. Συνολική ποσότητα : 273 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : 1 (βλέπε παράρτημα II)
          10. Συσκευασία και σήμανση (7): βλέπε EE αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 (I.E.2.1 και I.E.3)
               μεταλλικά κυτία 5 kg (χωρίς διαχωριστικά από χαρτόνι)
               Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
               Συμπληρωματικές ενδείξεις: «Expiry date : . . . »
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : αγορά της Κοινότητας
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (12)
          13. Αιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : —
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 8 — 28. 5. 1995
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 3. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
               α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18. 4. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                    Βρυξελλών)
               β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο erro λιμάνι φόρτωσης: 22. 5 - 1 1 . 6. 1995
               γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 20 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών και της εγγύησης του διαγωνισμού (;): Bureau de l'aide alimentaire, à
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [τέλεξ: 22037
               AGREC B · τέλεφαξ: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
          25. Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): Επιστροφή που καταβάλλεται στις 14. 3. 1995,
               όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 327/95 της Επιτροπής (EE αριθ. L 37 της 17. 2. 1995, σ. 19)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 60/12       ΓΕLΙ                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        18. 3 . 95
            Σημειώσεις:
             (') O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
             (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                  που είναι αναγκαία για την αποστολή.
             (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                  δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                  δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                  την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
                 — παρτίδα Z 1 : Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνε­
                     ται για το Σουδάν.
             (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                  τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                 αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                  κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                 Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                 περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                 άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5. 1993, σ. 106),
                 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 157/95 (ΕΕ αριθ. L 24 της 1 . 2. 1995, σ. 1 ).
            (5) Αντιπροσωπεία της Επιτροπής με την οποία έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής : βλέπε ΕΕ αριθ. Cl 14 της 29.
                 4. 1991 , σ. 33.
            (6) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                 έγγραφα :
                 — υγειονομικό πιστοποιητικό,
                 — παρτίδα E : κτηνιατρικό πιστοποιητικό εκδοθέν από επίσημη αρχή το οποίο αναφέρει ότι το προϊόν μετα­
                     ποιήθηκε με παστεριωμένο γάλα, που προέρχεται από υγιή ζώα, μεταποιήθηκε υπό άριστες υγειονομικές
                     συνθήκες υπό την επίβλεψη ειδικευμένου τεχνικού προσωπικού και ότι στην περιοχή παραγωγής του νωπού
                     γάλακτος δεν παρουσιάσθηκαν, κατά τους 12 μήνες πριν τη μεταποίηση, κρούσματα αφθώδους πυρετού ή
                     άλλων μολυσματικών/λοιμωδών νόσων που θα πρέπει να ανακοινωθούν υποχρεωτικά.
                     Στο κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να αναφέρεται η θερμοκρασία και η διάρκεια παστερίωσης, η
                     θερμοκρασία και η διάρκεια παραμονής στον πύργο ξήρανσης διά καταιονισμού, καθώς και η ημερομηνία
                     λήξης όσον αφορά την κατανάλωση.
                 — παρτίδα E 12 : Το κτηνιατρικό πιστοποιητικό πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνε­
                     ται για τη Γουατεμάλα.
            (7) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου I .B.3.γ) ή LΓ.3.γ) ή I.E.3.γ) αντικαθίσταται
                 από το ακόλουθο κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (8) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
                 O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματο­
                 κιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενεστέρων φορτώσεων, συμπε­
                 ριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβω­
                 τίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ)
                 αριθ. 2200/87.
                 O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                 βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                 στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                 O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης (Sysko
                 locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            (9) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                Willis Corroon Scheuer, PO BOX 1315, NL- 1 000 BH Amsterdam.
           (I0) Παρτίδα B : Το υγειονομικό πιστοποιητικό και το πιστοποιητικό προελεύσεως πρέπει να θεωρούνται από ένα
                 συριακό προξενείο. Στη θεώρηση πρέπει να αναφέρεται ότι έχουν εξοφθηθεί τα προξενικά έξοδα και τέλη.
           (") Παρτίδες A και Γ : Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. Παρτίδα A : οι συμφωνηθέντες όροι
                 ναύλωσης θεωρούνται ως ισοδύναμοι με τους όρους ναύλωσης φορτηγού γραμμής (Liner in/Liner out) ελεύθερο
                 στο λιμάνι εκφόρτωσης χώρο εμπορευματοκιβωτίων και θεωρείται ότι καλύπτουν 15 ημέρες — εξαιρουμένων
                 Σαββάτου, Κυριακής και αργιών — ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματο­
                 κιβωτίων στο λιμάνι εκφόρτωσης, οι οποίες υπολογίζονται από την ημέρα/ώρα άφιξής του πλοίου. Οι 15
                 ημέρες που είναι ελεύθερο από επιβαρύνσεις καθυστέρησης εκφόρτωσης των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει να
                 σημειώνονται ευκρινώς στη φορτωτική. Οι επιβαρύνσεις καθυστέρησης που επιβάλλονται καλή τη πίστει για
                 την καθυστέρηση εκφόρτωση των εμπορευματοκιβωτίων πέραν των 15 προαναφερθέντων ημερών αναλαμβά­
                 νονται από την UΝRWΑ. H UΝRWΑ δεν θα καταβάλει/ούτε θα χρεωθεί με τέλη εγγύησης των εμπορευματοκι­
                 βωτίων.
 ---pagebreak--- 18. 3. 95       Γ|L                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 60/ 13
              Μετά την ανάλυση των εμπορευμάτων στο στάδιο της παράδοσης o δικαιούχος είναι υπεύθυνος για όλες τις
              δαπάνες που αφορούν τη μετακίνηση των containers προς το χώρο αδειάσματος εκτός της ζώνης του λιμανιού
              και την εκ νέου μεταφορά τους στο σταθμό των containers.
              Ashdod : H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέ­
              χουν περισσότερο από 17 τόνους το καθένα.
          C2) Για τις παρτίδες E και Z κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
              αριθ. 2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ'
              ανάγκη να ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
          C3) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών. H ατέλεια κρατήσεως των εμπορευματοκιβωτίων πρέπει
              να είναι τουλάχιστον 15 ημέρες.
 ---pagebreak---     Αριθ. L 60/ 14             I EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              18 . 3 . 95
, ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II —
                                                                     BILAGA II — LIITE II
        Lote
                     Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n0                País de destino                Lengua que se debe
                     (en toneladas)      (en toneladas)                                                               utilizar en la rotulación
       Parti         Totalmængde          Delmængde             Aktion nr.              Bestemmelsesland                     Mærkning på
                          (i tons)             (i tons)                                                                     følgende sprog
       Partie        Gesamtmenge          Teilmengen            Maßnahme                                                 Kennzeichnung in
                      (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.                  Bestimmungsland                   folgender Sprache
      Παρτίδα    Συνολική ποσότητα    Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού               Γλώσσα που πρέπει να
                      (σε τόνους)         (σε τόνους)                                                           χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
        Lot         Total quantity     Partial quantities       Operation             Country of destination           Language to be used
                       (in tonnes)          (in tonnes)            No                                                      for the marking
        Lot         Quantité totale   Quantités partielles      Action n0              Pays de destination                Langue à utiliser
                       (en tonnes)         (en tonnes)                                                                    pour le marquage
       Lotto        Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.             Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
                    (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                                    per la marcatura
       Partij
                 Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden         Maatregel                                                 Taal te gebruiken
                         (in ton)             (in ton)             nr.
                                                                                      Land van bestemming               voor de opschriften
       Lote        Quantidade total   Quantidades parciais      Acção n?                 Pais de destino                   Língua a utilizar
                    (em toneladas)      (em toneladas)                                                                       na rotulagem
       Parti
                    Total kvantitet       Delkvantitet
                                                                Aktion nr               Bestämmelseland                Märkning på följande
                            (ton)                (ton)                                                                           språk
                   Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                                Merkinnässä käytettävä
        Erä                                                     Toimi n:o                   Määrämaa
                         (tonnia)             (tonnia)                                                                           kieli
         E                 1290           E 1 :        30       1801 /93      Zaïre                          Français
              I                           E 2:         15       1232/94       Rwanda                         Français
              1                           E 3:         15       1233/94       Rwanda                         Français
  T           \                           E 4 : 300             1234/94       Uganda                         English
              I                           E 5:         30.      1235/94       Uganda                         English
                                          E 6:         30       1236/94       Uganda                         English
                                          E 7:         15       1237/94       Kenya                          English
                                          E 8:         30       1238/94       Eritrea                        English
                                          E 9:         15       1239/94       Mozambique                     Português
                                          E10 :        75       1240/94       Ángola                         Português
                                          Eli :        60       1241 /94      Dominica                       English
                                          E12 :        90       1242/94       Guatemala                      Español
                                          E13 :        15       1243/94       Colombia                       Español
                                          E14 : 165             1244/94       Ecuador                        Español
                                          E15 : 150             1245/94       Perú                           Español
                                          E16 :        30       1246/94       Perú                           Español
                                          E17 :        60       1247/94       Perú                           Español
                                          E18 :        15       1315/94       Madagascar                     Français
              \                           E19 : 150             1354/94       Perú                           Español
        F                    273          F 1 : 255              755/94       Sudan                          English
                                          F 2:         18        756/94       Guyana                         English