CELEX: 
Language: it
Date: 2009-05-30 00:00:00
Title: //: Decisione del Consiglio, del 25 maggio 2009 , relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli#Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera recante modifica dell'accordo tra la comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli

30.5.2009   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell’Unione europea
            
            
               L 136/1
            
         
      DECISIONE DEL CONSIGLIO
   
   del 25 maggio 2009
   relativa alla conclusione dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli
   (2009/404/CE)
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133 in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               La Commissione ha negoziato, a nome della Comunità, un accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli.
            
         
               (2)
            
            
               Conformemente alla decisione 18 dicembre 2008, e fatta salva la sua conclusione in una data successiva, l'accordo nonché l'atto finale sono stati firmati a nome della Comunità europea il 14 maggio 2009.
            
         
               (3)
            
            
               È opportuno approvare l'accordo di cui alla presente decisione,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   Sono approvati, a nome della Comunità europea, l'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli (1), nonché le dichiarazioni accluse all'atto finale.
   Articolo 2
   A nome della Comunità, il presidente del Consiglio effettua la notifica di cui all'articolo 4 dell'accordo.
   Articolo 3
   La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
   
   
      Fatto a Bruxelles, addì 25 maggio 2009.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            Il presidente
         
         J. ŠEBESTA
         
      
   
   
      (1)  Per il testo dell'accordo, cfr. pag. 2 della presente Gazzetta ufficiale.
   
      
         ACCORDO
      
      tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera recante modifica dell'accordo tra la comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli
      LA COMUNITÀ EUROPEA,
      in appresso denominata «la Comunità», e
      LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA,
      in appresso denominata «la Svizzera»,
      in appresso denominate «le Parti»,
      CONSIDERANDO CHE l'Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli (in appresso denominato «l'Accordo») è entrato in vigore il 1o giugno 2002.
      CONSIDERANDO CHE l'articolo 6 dell'Accordo istituisce un Comitato misto per l'agricoltura responsabile di gestire l'Accordo e curarne il buon funzionamento, in appresso denominato «il Comitato».
      CONSIDERANDO CHE in virtù dell'articolo 11, in combinato disposto con l'articolo 5, paragrafo 2, il Comitato può decidere di modificare gli allegati 1 e 2 e le appendici degli allegati diversi dall'allegato 11. Successivamente all'entrata in vigore dell'Accordo, il Comitato ha deciso una serie di modifiche relative alla gestione degli allegati dell'Accordo e delle loro appendici, in particolare al fine di tener conto degli aggiornamenti e adeguamenti richiesti per approfondire le relazioni bilaterali secondo quanto previsto dall'Accordo.
      CONSIDERANDO CHE alcuni degli aggiornamenti e adeguamenti richiesti per tener conto dell'evoluzione della normativa comunitaria e di quella svizzera trascendono le competenze del Comitato. È pertanto necessario modificare gli allegati dell'Accordo ed estendere le competenze del Comitato sostituendo l'articolo 11, al fine di agevolare ulteriori aggiornamenti e adeguamenti dell'Accordo.
      CONSIDERANDO CHE è necessario prendere in considerazione anche gli adeguamenti derivanti dall'allargamento dell'Unione europea, in particolare per quanto concerne l'elenco delle denominazioni dei vini e delle bevande spiritose. Al tempo stesso, occorre prevedere l'approfondimento delle relazioni bilaterali con riguardo ai seguenti ambiti: specificazione dei campi di applicazione degli allegati 4 e 5, rafforzamento della cooperazione nel settore dei controlli sui vini (allegato 7), equivalenza dei rispettivi regimi di ispezione sulla produzione biologica (allegato 9) e redazione del Catalogo comune delle varietà delle specie di piante agricole (allegato 6).
      HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
      Articolo 1
      L'Accordo è modificato come segue:
      
                  1)
               
               
                  l'articolo 11 è sostituito dal seguente:
                  «Articolo 11
                  Modifiche
                  Il Comitato può decidere di modificare gli allegati e le appendici degli allegati dell'Accordo.»;
               
            
                  2)
               
               
                  all'articolo 1 dell'allegato 4 il paragrafo esistente è numerato ed è aggiunto il seguente paragrafo:
                  «2.   In deroga all'articolo 1 dell'Accordo, il presente allegato si applica a tutti i vegetali, i prodotti vegetali e gli altri oggetti menzionati nell'appendice 1, secondo quanto indicato al paragrafo 1.»;
               
            
                  3)
               
               
                  all'articolo 2 dell'allegato 4, il paragrafo 3 è sostituito dal seguente:
                  «3.   Le Parti riconoscono reciprocamente i passaporti fitosanitari rilasciati dagli organismi che sono stati riconosciuti dalle rispettive autorità. Un elenco di questi organismi, regolarmente aggiornato, può essere ottenuto presso le autorità elencate nell'appendice 3. Detti passaporti attestano la conformità alle rispettive legislazioni che figurano nell'appendice 2 di cui al paragrafo 2 e sono considerati rispondenti ai requisiti documentali prescritti dalle medesime per la circolazione, nel territorio delle Parti, di vegetali, prodotti vegetali e altri oggetti che figurano nell'appendice 1 di cui all'articolo 1.»;
               
            
                  4)
               
               
                  l'appendice 3 dell'allegato 4 è sostituita dalla nuova appendice 3 di cui all'allegato I del presente accordo;
               
            
                  5)
               
               
                  all'articolo 1 dell'allegato 5 è inserito il seguente paragrafo:
                  «2 bis.   In deroga all'articolo 1 dell'Accordo, il presente allegato si applica a tutti i prodotti contemplati dalle disposizioni legislative di cui all'appendice 1, secondo quanto indicato al paragrafo 2.»;
               
            
                  6)
               
               
                  gli articoli 5 e 6 dell'allegato 6 sono sostituiti dal testo seguente:
                  «Articolo 5
                  Varietà
                  1.   Fatto salvo il paragrafo 3, la Svizzera ammette la commercializzazione sul proprio territorio di sementi delle varietà ammesse nella Comunità per le specie menzionate nella legislazione di cui all'appendice 1, prima sezione.
                  2.   Fatto salvo il paragrafo 3, la Comunità ammette la commercializzazione sul proprio territorio di sementi delle varietà ammesse in Svizzera per le specie menzionate nella legislazione di cui all'appendice 1, prima sezione.
                  3.   Le Parti redigono congiuntamente un catalogo delle varietà per le specie menzionate nella legislazione di cui all'appendice 1, prima sezione, nei casi in cui la Comunità prevede un catalogo comune. Le parti autorizzano la commercializzazione sul loro territorio di sementi delle varietà elencate in questo catalogo redatto congiuntamente.
                  4.   Le disposizioni dei paragrafi 1, 2 e 3 non si applicano alle varietà geneticamente modificate.
                  5.   Le Parti si informano reciprocamente in merito alle domande di ammissione o ai ritiri di tali domande, alle iscrizioni in un catalogo nazionale nonché ad eventuali modifiche di quest'ultimo. Su richiesta, esse si comunicano reciprocamente una breve descrizione delle principali caratteristiche concernenti l'utilizzazione di ogni nuova varietà e degli aspetti che consentono di distinguerla dalle altre varietà conosciute. Ciascuna delle Parti tiene inoltre a disposizione dell'altra i fascicoli contenenti, per ogni varietà ammessa, una descrizione della stessa e una sintesi chiara di tutti gli elementi su cui è fondata l'ammissione. Nel caso delle varietà geneticamente modificate, le Parti si comunicano reciprocamente i risultati della valutazione dei rischi connessi alla loro immissione nell'ambiente.
                  6.   Le Parti possono procedere a consultazioni tecniche al fine di valutare gli elementi in base ai quali una varietà è stata ammessa in una di esse. Ove del caso, il gruppo di lavoro “Sementi” è tenuto al corrente degli esiti di queste consultazioni.
                  7.   Al fine di agevolare gli scambi di informazioni di cui al paragrafo 5, le Parti utilizzano i sistemi informatici per lo scambio di informazioni esistenti o in corso di elaborazione.
                  Articolo 6
                  Deroghe
                  1.   Le deroghe della Comunità e della Svizzera di cui all'appendice 3 sono ammesse rispettivamente dalla Svizzera e dalla Comunità nel quadro degli scambi di sementi delle specie contemplate dalla legislazione di cui all'appendice 1, prima sezione.
                  2.   Le Parti si informano reciprocamente di eventuali deroghe relative alla commercializzazione delle sementi che esse intendono applicare sul proprio territorio o su parte di esso. Nel caso di deroghe di breve durata, o che richiedono un'entrata in vigore immediata, è sufficiente una notifica a posteriori.
                  3.   In deroga alle disposizioni dell'articolo 5, paragrafi 1 e 3, la Svizzera può decidere di vietare la commercializzazione sul proprio territorio di sementi di una varietà ammessa nel catalogo comune della Comunità.
                  4.   In deroga alle disposizioni dell'articolo 5, paragrafi 2 e 3, la Comunità può decidere di vietare la commercializzazione sul proprio territorio di sementi di una varietà ammessa nel catalogo nazionale svizzero.
                  5.   Le disposizioni di cui ai paragrafi 3 e 4 si applicano nei casi previsti dalla legislazione delle Parti che figura all'appendice 1, prima sezione.
                  6.   Le Parti possono ricorrere alle disposizioni di cui ai paragrafi 3 e 4:
                  
                              —
                           
                           
                              nei tre anni successivi all'entrata in vigore del presente allegato, per le varietà ammesse nella Comunità o in Svizzera precedentemente a tale entrata in vigore;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              nei tre anni successivi al ricevimento delle informazioni di cui all'articolo 5, paragrafo 5, per le varietà ammesse nella Comunità o in Svizzera successivamente all'entrata in vigore del presente allegato.
                           
                        7.   Le disposizioni di cui al paragrafo 6 si applicano per analogia alle varietà delle specie disciplinate da disposizioni che, in virtù dell'articolo 4, potrebbero figurare nell'appendice 1, prima sezione, successivamente all'entrata in vigore del presente allegato.
                  8.   Le Parti possono procedere a consultazioni tecniche al fine di valutare le conseguenze, ai fini del presente allegato, delle deroghe di cui ai paragrafi da 1 a 4.
                  9.   Le disposizioni del paragrafo 8 non si applicano nei casi in cui la decisione in materia di deroghe sia di competenza degli Stati membri della Comunità in virtù delle disposizioni legislative che figurano nell'appendice 1, prima sezione. Le disposizioni dello stesso paragrafo non si applicano alle deroghe adottate dalla Svizzera in casi analoghi.»;
               
            
                  7)
               
               
                  l'articolo 2 dell'allegato 7 è sostituito dal seguente:
                  «Articolo 2
                  Il presente allegato si applica ai prodotti vitivinicoli quali definiti dalle disposizioni legislative di cui all'appendice 4.»;
               
            
                  8)
               
               
                  gli articoli 5, 6 e 7 dell'allegato 7 sono sostituiti dal testo seguente:
                  «Articolo 5
                  1.   Le Parti adottano tutte le misure necessarie, a norma del presente allegato, per garantire la protezione reciproca delle denominazioni di cui all'articolo 6 utilizzate per la designazione e la presentazione dei prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2, originari del territorio delle Parti. A tal fine, ciascuna Parte attua i mezzi legali per garantire una protezione efficace e per impedire l'uso di un'indicazione geografica o di una dicitura tradizionale per designare un prodotto vitivinicolo non coperto da tale indicazione o dicitura.
                  2.   Fatti salvi i paragrafi da 3 a 8, le denominazioni protette di una Parte sono riservate esclusivamente ai prodotti originari della Parte ai quali si applicano e possono essere utilizzate soltanto alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari di detta Parte.
                  3.   La protezione di cui ai paragrafi 1 e 2 esclude, in particolare, qualsiasi uso di una denominazione protetta per prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2 diversi da quelli ai quali è riservata la denominazione, anche se:
                  
                              —
                           
                           
                              è indicata la vera origine del prodotto;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              è utilizzata una traduzione dell'indicazione geografica;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              la denominazione è accompagnata da espressioni quali “genere”, “tipo”, “stile”, “imitazione”, “metodo” o altre espressioni analoghe.
                           
                        4.   In caso di omonimia tra indicazioni geografiche:
                  
                              a)
                           
                           
                              se due indicazioni protette in virtù del presente allegato sono omonime, la protezione è accordata ad entrambe le indicazioni, a condizione che il consumatore non sia indotto in errore circa la vera origine del prodotto vitivinicolo;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              se un'indicazione protetta in virtù del presente allegato è identica alla denominazione di una zona geografica situata al di fuori del territorio delle Parti, tale denominazione può essere utilizzata per designare e presentare un vino prodotto nella zona geografica a cui si fa riferimento, a condizione che sia stata usata tradizionalmente e costantemente, che il suo uso a tale scopo sia disciplinato dal paese di origine e che il consumatore non sia indotto erroneamente a credere che il vino sia originario del territorio della Parte in questione.
                           
                        5.   La protezione di una dicitura tradizionale si applica esclusivamente alla lingua o alle lingue in cui essa figura nell'appendice 2.
                  6.   La protezione di una dicitura tradizionale si applica esclusivamente alla sua utilizzazione per la categoria o le categorie di vini a cui è associata nell'appendice 2.
                  7.   In caso di omonimia tra diciture tradizionali,
                  
                              a)
                           
                           
                              se due diciture protette in virtù del presente allegato sono omonime, la protezione è accordata ad entrambe le diciture, a condizione che il consumatore non sia indotto in errore circa la vera origine del prodotto vitivinicolo;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              se una dicitura protetta in virtù del presente allegato è identica a una denominazione utilizzata per un prodotto vitivinicolo non originario del territorio delle Parti, tale denominazione può essere utilizzata per designare e presentare un prodotto vitivinicolo, a condizione che sia stata usata tradizionalmente e costantemente, che il suo uso a tale scopo sia disciplinato dal paese di origine e che il consumatore non sia indotto erroneamente a credere che il vino sia originario del territorio della Parte in questione.
                           
                        8.   Il Comitato può fissare, in caso di necessità, le condizioni pratiche di utilizzo per differenziare l'una dall'altra le indicazioni o le diciture omonime di cui ai paragrafi 4 e 7, tenuto conto della necessità di garantire un trattamento equo dei produttori interessati e di fare in modo che i consumatori non siano indotti in errore.
                  9.   Ciascuna delle Parti rinuncia ad avvalersi delle disposizioni dell'articolo 24, paragrafi 4, 6 e 7 dell'Accordo ADPIC per rifiutare la protezione di una denominazione dell'altra Parte.
                  10.   La protezione esclusiva di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 del presente articolo si applica alla denominazione “Champagne” che figura nell'elenco della Comunità contenuto nell'appendice 2 del presente allegato. Tale protezione esclusiva non ostacola tuttavia, per un periodo transitorio di due anni a decorrere dall'entrata in vigore dell'Accordo il 1o giugno 2002, l'uso della parola “Champagne” per designare e presentare di alcuni vini originari del cantone di Vaud in Svizzera, a condizione che essi non siano commercializzati sul territorio della Comunità e che il consumatore non sia indotto in errore circa la vera origine del vino.
                  Articolo 6
                  Sono protette le seguenti denominazioni:
                  
                              a)
                           
                           
                              per quanto concerne i prodotti vitivinicoli originari della Comunità:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          i riferimenti allo Stato membro di cui il prodotto vitivinicolo è originario,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          i termini specifici che figurano nell'appendice 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le indicazioni geografiche che figurano nell'appendice 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le diciture tradizionali che figurano nell'appendice 2;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              per quanto concerne i prodotti vitivinicoli originari della Svizzera:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          i termini “Suisse”, “Schweiz”, “Svizzera”, “Svizra” o altri termini utilizzati per indicare questo paese,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          i termini specifici che figurano nell'appendice 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le indicazioni geografiche che figurano nell'appendice 2,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          le diciture tradizionali che figurano nell'appendice 2.
                                       
                                    
                        Articolo 7
                  1.   La registrazione di un marchio per un prodotto vitivinicolo, ai sensi dell'articolo 2, che contiene o che consiste in un'indicazione geografica o in una dicitura tradizionale protetta in virtù del presente allegato è rifiutata se il prodotto in questione non è originario:
                  
                              —
                           
                           
                              del luogo a cui si riferisce l'indicazione geografica, o
                           
                        
                              —
                           
                           
                              del luogo in cui la dicitura tradizionale è legittimamente utilizzata.
                           
                        I marchi registrati in violazione del primo comma sono invalidati su richiesta di una Parte interessata.
                  2.   I marchi il cui utilizzo corrisponde a una delle situazioni di cui al paragrafo 1, che sono stati depositati, registrati o acquisiti con l'uso in buona fede in una delle Parti (compresi gli Stati membri della Comunità) prima della data di decorrenza della protezione dell'indicazione geografica o della dicitura tradizionale dell'altra Parte ai sensi del presente Accordo possono continuare ad essere utilizzati nonostante la protezione concessa all'indicazione geografica o alla dicitura tradizionale che possono essere utilizzate parallelamente al marchio in questione.»;
               
            
                  9)
               
               
                  all'articolo 16 dell'allegato 7 è aggiunto il seguente paragrafo:
                  «7.   Le informazioni che figurano nella banca dati analitica di ciascuna delle Parti, compresi i dati ottenuti analizzando i propri prodotti vitivinicoli rispettivi, vengono messe a disposizione dei laboratori a tal fine designati dalle Parti quando essi ne fanno richiesta.
                  La comunicazione di informazioni riguarda esclusivamente i pertinenti dati analitici necessari per interpretare un'analisi fatta su un campione con caratteristiche e origine simili.»;
               
            
                  10)
               
               
                  l'appendice 1 dell'allegato 7 è sostituita dalla nuova appendice 1 di cui all'allegato II del presente accordo;
               
            
                  11)
               
               
                  all'appendice 2 dell'allegato 7, nella parte A, sezione I, i riferimenti al regolamento (CEE) n. 823/87 del Consiglio e al regolamento (CEE) n. 4252/88 del Consiglio sono sostituiti dal riferimento al regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006 del 20 novembre 2006 (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1);
               
            
                  12)
               
               
                  all'appendice 2 dell'allegato 7, parte A, la sezione II è modificata secondo quanto indicato nell'allegato III (1) del presente accordo;
               
            
                  13)
               
               
                  all'appendice 2 dell'allegato 7, la parte B è sostituita dalla nuova parte B di cui all'allegato IV del presente accordo;
               
            
                  14)
               
               
                  l'appendice 3 dell'allegato 7 è sostituita dalla nuova appendice 3 di cui all'allegato del presente accordo V (2) del presente accordo;
               
            
                  15)
               
               
                  è aggiunta all'allegato 7 l'appendice 4 di cui all'allegato VI del presente accordo;
               
            
                  16)
               
               
                  l'articolo 2 dell'allegato 8 è sostituito dal seguente:
                  «Articolo 2
                  Il presente allegato si applica alle bevande spiritose e alle bevande aromatizzate (vini aromatizzati, bevande aromatizzate a base di vino e cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli) quali definiti nella legislazione di cui all'appendice 5.»;
               
            
                  17)
               
               
                  all'articolo 4 dell'allegato 8, il paragrafo 2 è sostituito dal seguente:
                  «2.   La denominazione “marc” o “acquavite di vinaccia” può essere sostituita dalla denominazione “Grappa” per le bevande spiritose prodotte nelle regioni svizzere di lingua italiana, con uve ottenute in tali regioni, elencate nell'appendice 2, conformemente al regolamento di cui all'appendice 5, lettera a), primo trattino.»;
               
            
                  18)
               
               
                  all'articolo 5 dell'allegato 8, il paragrafo 4 è sostituito dal seguente:
                  «4.   Ciascuna delle Parti rinuncia ad avvalersi delle disposizioni dell'articolo 24, paragrafi 4, 6 e 7 dell'Accordo ADPIC per rifiutare la protezione di una denominazione dell'altra Parte.»;
               
            
                  19)
               
               
                  l'appendice 1 dell'allegato 8 è sostituita dalla nuova appendice 1 di cui all'allegato VII del presente accordo;
               
            
                  20)
               
               
                  l'appendice 2 dell'allegato 8 è sostituita dalla nuova appendice 2 di cui all'allegato VIII del presente accordo;
               
            
                  21)
               
               
                  all'allegato 8 è aggiunta l'appendice 5 di cui all'allegato IX del presente accordo;
               
            
                  22)
               
               
                  all'articolo 3 dell'allegato 9 è aggiunto il seguente paragrafo:
                  «3.   Le importazioni tra le Parti di prodotti biologici in provenienza da una delle Parti o immessi in libera pratica sul territorio di una delle Parti e oggetto del regime di equivalenza ai sensi del paragrafo 1 non richiedono la presentazione di certificati di ispezione.».
               
            Articolo 2
      1.   Gli allegati da I a IX del presente Accordo ne costituiscono parte integrante.
      2.   Il presente accordo costituisce parte integrante dell'accordo. Esso rimane in vigore per la stessa durata e secondo le stesse disposizioni dell'accordo.
      Articolo 3
      1.   Le versioni del presente accordo in lingua bulgara, ceca, estone, lettone, lituana, ungherese, maltese, polacca, rumena, slovacca e slovena, inclusi tutti gli allegati, i protocolli e l'atto finale, fanno ugualmente fede.
      2.   Il Comitato misto istituito dall'articolo 6 dell'accordo approva le versioni facenti fede dell'accordo nelle nuove lingue.
      Articolo 4
      1.   Il presente accordo è ratificato o approvato dalle Parti conformemente alle rispettive procedure.
      2.   Le Parti si notificano reciprocamente l'avvenuto espletamento di tali procedure.
      3.   Il presente accordo entra in vigore il primo giorno successivo alla data dell'ultima notifica di approvazione. Il presente accordo si applica a titolo provvisorio a decorrere dal primo giorno del secondo mese successivo al giorno della firma.
      Articolo 5
      Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in lingua bulgara, ceca, danese, olandese, inglese, estone, finlandese, francese, tedesca, greca, ungherese, italiana, lettone, lituana, maltese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola e svedese, ciascun testo facente ugualmente fede.
      
         Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
         Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
         V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
         Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
         Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
         Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
         Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
         Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
         Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
         Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
         Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
         Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
         Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
         Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
         Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
         V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
         V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
         Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
         Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
         
            За Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vārdā
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione Svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā -
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            a Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederaţia Elveţiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            På Schweiziska edsförbundets vägnar
            
               
         
      
      
         (1)  Secondo quanto disposto, in primo luogo, all'articolo 14, paragrafo 1, lettera c), e agli articoli 24, 28 e 29 del regolamento (CE) n. 753/2002 con riguardo alle menzioni tradizionali comunitarie e, in secondo luogo, all'articolo 28, lettera a), e all'articolo 31 con riguardo alle unità geografiche.
      
         (2)  N.B.: La parte II della vecchia appendice 3 è soppressa.
      
         ALLEGATO I
         APPENDICE 3 DELL'ALLEGATO 4
         Autorità tenute a fornire su richiesta un elenco degli organismi ufficiali responsabili della preparazione dei passaporti fitosanitari
         A.   Comunità europea:
         autorità unica di ciascuno Stato membro, secondo quanto indicato all'articolo 1, paragrafo 4, della direttiva 2000/29/CE del Consiglio dell'8 maggio 2000 (1).
         
                     Belgio:
                  
                  
                     
                                 Federal Public Service of Public Health
                              
                           
                                 Food Chain Security and Environment
                              
                           
                                 DG for Animals, Plants and Foodstuffs
                              
                           
                                 Sanitary Policy regarding Animals and Plants
                              
                           
                                 Division Plant Protection
                              
                           
                                 Euro station II (7o floor)
                              
                           
                                 Place Victor Horta 40 box 10
                              
                           
                                 B-1060 BRUSSELS
                              
                           
               
                     Bulgaria:
                  
                  
                     
                                 NSPP National Service for Plant Protection
                              
                           
                                 17, Hristo Botev, blvd., floor 5
                              
                           
                                 BG — SOFIA 1040
                              
                           
               
                     Repubblica ceca:
                  
                  
                     
                                 State Phytosanitary Administration
                              
                           
                                 Bubenská 1477/1
                              
                           
                                 CZ — 170 00 PRAHA 7
                              
                           
               
                     Danimarca:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
                              
                           
                                 The Danish Plant Directorate
                              
                           
                                 Skovbrynet 20
                              
                           
                                 DK — 2800 Kgs. LYNGBY
                              
                           
               
                     Germania:
                  
                  
                     
                                 Julius Kühn-Institut
                              
                           
                                 — Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit —
                              
                           
                                 Messeweg 11/12
                              
                           
                                 D-38104 Braunschweig
                              
                           
               
                     Estonia:
                  
                  
                     
                                 Plant Production Inspectorate
                              
                           
                                 Teaduse 2
                              
                           
                                 EE — 75501 SAKU HARJU MAAKOND
                              
                           
               
                     Irlanda:
                  
                  
                     
                                 Department of Agriculture and Food
                              
                           
                                 Maynooth Business Campus
                              
                           
                                 Co Kildare
                              
                           
                                 IRL
                              
                           
               
                     Grecia:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Agriculture
                              
                           
                                 General Directorate of Plant Produce
                              
                           
                                 Directorate of Plant Produce Protection
                              
                           
                                 Division of Phytosanitary Control
                              
                           
                                 150 Sygrou Avenue
                              
                           
                                 GR — 176 71 ATHENS
                              
                           
               
                     Spagna:
                  
                  
                     
                                 Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                              
                           
                                 Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
                              
                           
                                 Dirección General de Agricultura
                              
                           
                                 Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
                              
                           
                                 c/Alfonso XII, no 62 — 2a planta
                              
                           
                                 E — 28071 MADRID
                              
                           
               
                     Francia:
                  
                  
                     
                                 Ministère de l'Agriculture et la Pêche
                              
                           
                                 Sous-direction de la Protection des Végétaux
                              
                           
                                 251, rue de Vaugirard
                              
                           
                                 F — 75732 PARIS CEDEX 15
                              
                           
               
                     Italia:
                  
                  
                     
                                 Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
                              
                           
                                 Servizio Fitosanitario
                              
                           
                                 Via XX Settembre 20
                              
                           
                                 I — 00187 ROMA
                              
                           
               
                     Cipro:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment
                              
                           
                                 Department of Agriculture
                              
                           
                                 Loukis Akritas Ave.
                              
                           
                                 CY — 1412 LEFKOSIA
                              
                           
               
                     Lettonia:
                  
                  
                     
                                 State Plant Protection Service
                              
                           
                                 Republikas laukums 2
                              
                           
                                 LV — 1981 RIGA
                              
                           
               
                     Lituania:
                  
                  
                     
                                 State Plant Protection Service
                              
                           
                                 Kalvariju str. 62
                              
                           
                                 LT — 2005 VILNIUS
                              
                           
               
                     Lussemburgo:
                  
                  
                     
                                 Ministère de l'Agriculture
                              
                           
                                 Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
                              
                           
                                 Service de la Protection des Végétaux
                              
                           
                                 16, route d'Esch — BP 1904
                              
                           
                                 L — 1019 LUXEMBOURG
                              
                           
               
                     Ungheria:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Agriculture and Rural Development
                              
                           
                                 Department for Plant Protection and Soil Conservation
                              
                           
                                 Kossuth tér 11
                              
                           
                                 HU — 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
                              
                           
               
                     Malta:
                  
                  
                     
                                 Plant Health Department
                              
                           
                                 Plant Biotechnology Center
                              
                           
                                 Annibale Preca Street
                              
                           
                                 MT — LIJA, LJA 1915
                              
                           
               
                     Paesi Bassi:
                  
                  
                     
                                 Plantenziektenkundige Dienst
                              
                           
                                 Geertjesweg 15/Postbus 9102
                              
                           
                                 NL — 6700 HC WAGENINGEN
                              
                           
               
                     Austria:
                  
                  
                     
                                 Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
                              
                           
                                 Referat III 9 a
                              
                           
                                 Stubenring 1
                              
                           
                                 A — 1012 WIEN
                              
                           
               
                     Polonia:
                  
                  
                     
                                 The State Plant Health and Seed Inspection Service
                              
                           
                                 Main Inspectorate of Plant Health and Seed Inspection
                              
                           
                                 42, Mlynarska Street
                              
                           
                                 PL — 01-171 WARSAW
                              
                           
               
                     Portogallo:
                  
                  
                     
                                 Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
                              
                           
                                 Avenida Afonso Costa, 3
                              
                           
                                 PT — 1949-002 LISBOA
                              
                           
               
                     Romania:
                  
                  
                     
                                 Phytosanitary Direction
                              
                           
                                 Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development
                              
                           
                                 24th Carol I Blvd.
                              
                           
                                 Sector 3
                              
                           
                                 RO — BUCHAREST
                              
                           
               
                     Slovenia:
                  
                  
                     
                                 MAFF — Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia
                              
                           
                                 Plant Health Division
                              
                           
                                 Einspielerjeva 6
                              
                           
                                 SI — 1000 LJUBLJANA
                              
                           
               
                     Slovacchia:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Agriculture
                              
                           
                                 Department of plant commodities
                              
                           
                                 Dobrovicova 12
                              
                           
                                 SK — 812 66 BRATISLAVA
                              
                           
               
                     Finlandia:
                  
                  
                     
                                 Ministry of Agriculture and Forestry
                              
                           
                                 Unit for Plant Production and Animal Nutrition
                              
                           
                                 Department of Food and Health
                              
                           
                                 Mariankatu 23
                              
                           
                                 P.O. Box 30
                              
                           
                                 FI — 00023 GOVERNMENT FINLAND
                              
                           
               
                     Svezia:
                  
                  
                     
                                 Jordbruks verket
                              
                           
                                 Swedish Board of Agriculture
                              
                           
                                 Plant Protection Service
                              
                           
                                 S — 55182 JÖNKÖPING
                              
                           
               
                     Regno Unito:
                  
                  
                     
                                 Department for Environment, Food and Rural Affairs
                              
                           
                                 Plant Health Division
                              
                           
                                 Foss House
                              
                           
                                 King's Pool
                              
                           
                                 Peasholme Green
                              
                           
                                 UK — YORK YO1 7PX
                              
                           
               B.   Svizzera:
         Ufficio federale dell'agricoltura
         CH-3003 BERNA
         
            (1)  GU L 169 del 10.7.2000, pag. 1.
      
      
         ALLEGATO II
         APPENDICE 1 DELL'ALLEGATO 7
         Elenco degli atti di cui all'articolo 4, relativi ai prodotti vitivinicoli (1)
         
         A.   Atti applicabili all'importazione e alla commercializzazione in Svizzera dei prodotti vitivinicoli originari della Comunità
         ATTI AI QUALI SI FA RIFERIMENTO
         
                     1.
                  
                  
                     Direttiva 75/106/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1974, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al precondizionamento in volume di alcuni liquidi in imballaggi preconfezionati (GU L 42 del 15.2.1975, pag. 1), modificata da ultimo dalla direttiva 89/676/CEE (GU L 398 del 30.12.1989, pag. 18).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Direttiva 89/107/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1988, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri concernenti gli additivi autorizzati nei prodotti alimentari destinati al consumo umano (GU L 40 dell'11.2.1989, pag. 27), rettificata nella GU L 100 dell'1.4.1998, pag. 72 e modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Direttiva 89/396/CEE del Consiglio, del 14 giugno 1989, relativa alle diciture o marche che consentono di identificare la partita alla quale appartiene una derrata alimentare (GU L 186 del 30.6.1989, pag. 21), modificata da ultimo dalla direttiva 92/11/CEE (GU L 65 dell'11.3.1992, pag. 32).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Direttiva 94/36/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 giugno 1994, sulle sostanze coloranti destinate ad essere utilizzate nei prodotti alimentari (GU L 237 del 10.9.1994, pag. 13), rettificata nella GU L 259 del 7.10.1994, pag. 33, nella GU L 252 del 4.10.1996, pag. 23 e nella GU L 124 del 25.5.2000, pag. 66.
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Direttiva 95/2/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 febbraio 1995, relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti (GU L 61 del 18.3.1995, pag. 1), rettificata nella GU L 248 del 14.10.1995, pag. 60, e direttiva 94/35/CE sugli edulcoranti destinati ad essere utilizzati nei prodotti alimentari (GU L 237 del 17.3.2007), modificata da ultimo dalla direttiva 2006/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 5 luglio 2006 (GU L 204 del 26.7.2006, pag. 10, rettificata in GU L 78 del 17.3.2007, pag. 32.
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Direttiva 2000/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 marzo 2000, relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti l'etichettatura e la presentazione dei prodotti alimentari, nonché la relativa pubblicità (GU L 109 del 6.5.2000, pag. 29), modificata dalla direttiva 2003/89/CE (GU L 308 del 25.11.2003, pag. 1).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Direttiva 2002/63/CE della Commissione, dell'11 luglio 2002, che stabilisce metodi comunitari di campionamento ai fini del controllo ufficiale dei residui di antiparassitari sui e nei prodotti di origine vegetale e animale e che abroga la direttiva 79/700/CEE (GU L 187 del 16.7.2002, pag. 30).
                  
               
                     8.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 ottobre 2004, riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari e che abroga le direttive 80/590/CEE e 89/109/CEE (GU L 338 del 13.11.2004, pag. 4).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 396/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 febbraio 2005, concernente i livelli massimi di residui di antiparassitari nei o sui prodotti alimentari e mangimi di origine vegetale e animale e che modifica la direttiva 91/414/CEE del Consiglio (GU L 70 del 16.3.2005, pag. 1).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Regolamento (CEE) n. 315/93 del Consiglio, dell'8 febbraio 1993, che stabilisce procedure comunitarie relative ai contaminanti nei prodotti alimentari (GU L 37 del 13.2.1993, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006 del 20 novembre 2006 (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Regolamento (CEE) n. 1907/85 della Commissione, del 10 luglio 1985, relativo all'elenco delle varietà di viti e delle regioni da cui provengono vini importati per l'elaborazione di vino spumante nella Comunità (GU L 179 dell'11.7.1985, pag. 21).
                  
               
                     13.
                  
                  
                     Regolamento (CEE) n. 2676/90 della Commissione, del 17 settembre 1990, che determina i metodi di analisi comunitari da utilizzare nel settore del vino (GU L 272 del 3.10.1990, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1293/2005 (GU L 205 del 6.8.2005, pag. 12).
                  
               
                     14.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 1227/2000 della Commissione, del 31 maggio 2000, che stabilisce modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo, in particolare in ordine al potenziale produttivo (GU L 143 del 16.6.2000, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1216/2005 (GU L 199 del 29.7.2005, pag. 32).
                  
               
                     15.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 1607/2000 della Commissione, del 24 luglio 2000, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo, in particolare in ordine al titolo relativo ai vini di qualità prodotti in regioni determinate (GU L 185 del 25.7.2000, pag. 17).
                  
               
                     16.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 1622/2000 della Commissione, del 24 luglio 2000, che fissa talune modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle pratiche e dei trattamenti enologici (GU L 194 del 31.7.2000, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1507/2006 (GU L 280 del 12.10.2006, pag. 9).
                  
               
                     17.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 884/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, che stabilisce modalità di applicazione relative ai documenti che scortano il trasporto dei prodotti vitivinicoli e alla tenuta dei registri nel settore vitivinicolo (GU L 128 del 10.5.2001, pag. 32), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1507/2006 (GU L 280 del 12.10.2006, pag. 9).
                     Ai fini dell'allegato, il regolamento è adattato come segue:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 qualora il documento di accompagnamento valga come attestato di denominazione di origine di cui all'articolo 7 del regolamento, le diciture sono autenticate, nel caso previsto dall'articolo 7, paragrafo 1, lettera c), primo trattino:
                                 
                                             —
                                          
                                          
                                             sugli esemplari n. 1, n. 2 e n. 4 se si utilizza il documento di cui al regolamento (CEE) n. 2719/92 oppure
                                          
                                       
                                             —
                                          
                                          
                                             sugli esemplari n. 1 e n. 2 se si utilizza il documento di cui al regolamento (CEE) n. 3649/92;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 in caso di trasporto, quale previsto all'articolo 8, paragrafo 2, si applicano le seguenti regole:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             se si utilizza il documento di cui al regolamento (CEE) n. 2719/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         l'esemplare 2 scorta il prodotto dal luogo di carico al luogo di scarico in Svizzera e viene consegnato al destinatario o al suo rappresentante,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         l'esemplare 4, o una copia certificata conforme dell'esemplare n. 4, viene consegnato alle autorità competenti svizzere dal destinatario;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             se si utilizza il documento di cui al regolamento (CEE) n. 3649/92:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         l'esemplare 2 scorta il prodotto dal luogo di carico al luogo di scarico in Svizzera e viene consegnato al destinatario o al suo rappresentante,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         una copia certificata conforme dell'esemplare n. 2 viene consegnata alle autorità competenti svizzere dal destinatario;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 oltre alle indicazioni di cui all'articolo 3, il documento contiene un'indicazione che consente di identificare la partita a cui appartiene il prodotto vitivinicolo, conformemente alla direttiva 89/396/CEE del Consiglio (GU L 186 del 30.6.1989, pag. 21).
                              
                           
               
                     18.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, del 29 aprile 2002, che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo, in particolare il capitolo riguardante la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti (GU L 118 del 4.5.2002, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1951/2006 (GU L 367 del 22.12.2006, pag. 46).
                  
               B.   Atti applicabili all'importazione e alla commercializzazione nella Comunità dei prodotti vitivinicoli originari della Svizzera
         ATTI AI QUALI SI FA RIFERIMENTO
         
                     1.
                  
                  
                     Legge federale sull'agricoltura del 29 aprile 1998, modificata da ultimo il 24 marzo 2006 (RU (Raccolta ufficiale) 2006 3861).
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la viticoltura e l'importazione di vino (RU 2005 2159).
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Ordinanza dell'Ufficio federale dell'Agricoltura (UFAG) del 7 dicembre 1998 concernente l'elenco dei vitigni e l'esame delle nuove varietà (RU 1999 535).
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Ordinanza del 28 maggio 1997 sul controllo del commercio dei vini, modificata da ultimo l'8 novembre 2006 (RU 2006 4705).
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Legge federale del 9 ottobre 1992 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr), modificata da ultimo il 16 dicembre 2005 (RU 2006 2363).
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Ordinanza del 23 novembre 2005 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (ODerr), modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4909).
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulle bevande alcoliche, modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4967).
                     In deroga all'articolo 10 dell'ordinanza, le norme che regolano la designazione e la presentazione sono quelle applicabili ai prodotti importati dai paesi terzi secondo quanto disposto nei seguenti regolamenti:
                     
                                 (1)
                              
                              
                                 regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1), capo II del titolo V e allegati VII e VIII, modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1795/2003 (GU L 262 del 14.10.2003, pag. 1).
                                 Ai fini dell'allegato, il regolamento è adattato come segue:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             in deroga all'allegato VII, sezione A, punto 2, lettere a) e b), le menzioni «vin de table» e «vin de pays», o una loro traduzione, possono essere utilizzate per i vini svizzeri (vini della categoria 2) alle condizioni stabilite dalla legislazione svizzera;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             qualora il vino svizzero sia stato immesso in recipienti di un volume nominale inferiore o uguale a 60 litri, l'indicazione dell'importatore di cui all'allegato VII, sezione A, punto 3, lettera b), secondo trattino, può essere sostituita da quella del produttore, del cantiniere, del commerciante o dell'imbottigliatore svizzero;
                                          
                                       
                           
                                 (2)
                              
                              
                                 regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, del 29 aprile 2002, che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti vitivinicoli (GU L 118 del 4.5.2002, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 316/2004 del 20 febbraio 2004 (GU L 55 del 24.2.2004, pag. 16).
                                 Ai fini dell'allegato, il regolamento è adattato come segue:
                                 
                                             aa)
                                          
                                          
                                             in deroga all'articolo 12, paragrafo 4, del regolamento, la gradazione alcolometrica può essere indicata in decimi di unità percentuale in volume;
                                          
                                       
                                             bb)
                                          
                                          
                                             in deroga all'articolo 16, paragrafo 1, le menzioni «demi-sec» (abboccato) e «moelleux» (amabile) possono essere sostituite rispettivamente da «légèrement doux» (leggermente dolce) e «demi-doux» (semidolce);
                                          
                                       
                                             cc)
                                          
                                          
                                             in deroga all'articolo 18 del regolamento, l'indicazione dell'anno di raccolta è ammessa per un vino di categoria 1 o 2 se almeno l'85 % delle uve utilizzate è stato raccolto nell'anno indicato;
                                          
                                       
                                             dd)
                                          
                                          
                                             in deroga all'articolo 19 del regolamento, l'indicazione di una o più varietà di viti è ammessa se il vino svizzero è ottenuto almeno per l'85 % dalle suddette varietà; se sono indicate diverse varietà, lo saranno in ordine decrescente di proporzione.
                                          
                                       Laddove il regolamento si riferisce a uno «Stato membro produttore» o a «Stati membri produttori», tali diciture si considerano riferite anche alla Svizzera.
                              
                           
               
                     8.
                  
                  
                     Ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulla caratterizzazione e la pubblicità delle derrate alimentari (OCDerr), modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4981).
                  
               
                     9.
                  
                  
                     Ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sugli additivi ammessi nelle derrate alimentari (Ordinanza sugli additivi, OAdd) (RU 2005 6191).
                  
               
                     10.
                  
                  
                     Ordinanza del 26 giugno 1995 sulle sostanze estranee e sui componenti presenti negli alimenti (Ordinanza sulle sostanze estranee e sui componenti, OSoE), modificata da ultimo il 29 settembre 2006 (RU 2006 4099).
                  
               
                     11.
                  
                  
                     Direttiva 75/106/CEE del Consiglio, del 19 dicembre 1974, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al precondizionamento in volume di alcuni liquidi in imballaggi preconfezionati (GU L 42 del 15.2.1975, pag. 1), modificata da ultimo dalla direttiva 89/676/CEE (GU L 398 del 30.12.1989, pag. 18).
                  
               
                     12.
                  
                  
                     Regolamento (CE) n. 884/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, che stabilisce modalità di applicazione relative ai documenti che scortano il trasporto dei prodotti vitivinicoli e alla tenuta dei registri nel settore vitivinicolo (GU L 128 del 10.5.2001, pag. 32), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 908/2004 (GU L 163 del 30.4.2004, pag. 56).
                     Ai fini dell'allegato, il regolamento è adattato come segue:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 tutte le importazioni nella Comunità di prodotti vitivinicoli originari della Svizzera sono soggette alla presentazione di un documento di accompagnamento redatto conformemente alle disposizioni della decisione della Commissione del 29 dicembre 2004 (GU L 4 del 6.1.2005, pag. 12);
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 il documento di accompagnamento sostituisce il documento VI1 di cui al regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda gli scambi di prodotti del settore vitivinicolo con i paesi terzi (GU L 128 del 10.5.2001, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 908/2004 (GU L 163 del 30.4.2004, pag. 56);
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 laddove il regolamento si riferisce a uno «Stato membro» o a «Stati membri», o a «disposizioni comunitarie o nazionali» (o «norme comunitarie o nazionali»), tali diciture si considerano riferite anche alla Svizzera o alla legislazione svizzera.
                              
                           
               
            (1)  Per la legislazione comunitaria: situazione al 5 settembre 2006; per la legislazione svizzera: situazione al 31 dicembre 2006.
      
      
         ALLEGATO III
         APPENDICE 2 DELL'ALLEGATO 7, PARTE A, SEZIONE II
         Denominazioni protette di cui all'articolo 6
         A.   Denominazioni protette per i prodotti vitivinicoli originari della Comunità
         II.   Indicazioni geografiche e diciture tradizionali per Stato membro
         L'appendice 2 dell'allegato 7, sezione A II, è modificata come segue:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sono aggiunti i seguenti titoli:
                     
                                 X.
                              
                              
                                 Vini originari della Repubblica ceca
                              
                           
                                 XI.
                              
                              
                                 Vini originari di Cipro
                              
                           
                                 XII.
                              
                              
                                 Vini originari dell'Ungheria
                              
                           
                                 XIII.
                              
                              
                                 Vini originari di Malta
                              
                           
                                 XIV.
                              
                              
                                 Vini originari della Slovacchia
                              
                           
                                 XV.
                              
                              
                                 Vini originari della Slovenia
                              
                           
                                 XVI.
                              
                              
                                 Vini originari del Belgio
                              
                           
                                 XVII.
                              
                              
                                 Vini originari della Bulgaria
                              
                           
                                 XVIII.
                              
                              
                                 Vini originari della Romania
                              
                           
               
                     (2)
                  
                  
                     La sezione I (Vini originari della Repubbica federale di Germania) è modificata come segue:
                     
                                 —
                              
                              
                                 alla parte A, il punto 1.2.14. è soppresso;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                                 B.   Diciture tradizionali
                                 
                                             Dicitura tradizionale
                                          
                                          
                                             Categoria/e di prodotti
                                          
                                          
                                             Lingua
                                          
                                       
                                             Qualitätswein
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr o Prädikatswein
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                          
                                          
                                             V.s.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Auslese
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Beerenauslese
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Eiswein
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Kabinett
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Spätlese
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Trockenbeerenauslese
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Landwein
                                          
                                          
                                             VDT con IG
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Affentaler
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Badisch Rotgold
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Ehrentrudis
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Hock
                                          
                                          
                                             VDT con IG V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Klassik o Classic
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Liebfrau(en)milch
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Moseltaler
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Riesling-Hochgewächs
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Schillerwein
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Weissherbt
                                          
                                          
                                             V.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                                             Winzersekt
                                          
                                          
                                             V.s.q.p.r.d.
                                          
                                          
                                             Tedesco
                                          
                                       
                           
               
                     (3)
                  
                  
                     Alla sezione II (Vini originari della Repubblica francese), il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Appellation d'origine contrôlée
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin doux naturel
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Ambré
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d. VDT con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Cinquième cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Clairet
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Claret
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Clos
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Cru artisan
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Cru bourgeois
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Deuxième cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Edelzwicker
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Grand cru
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Grand cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Hors d'âge
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Passe-tout-grains
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Premier cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Premier grand cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Primeur
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Quatrième cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Schillerwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Sélection de grains nobles
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Sur lie
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Troisième cru classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Tuilé
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vendange tardive
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Villages
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin de paille
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin jaune
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
               
                     (4)
                  
                  
                     La sezione III (Vini originari del Regno di Spagna) è sostituita dal testo seguente:
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Abona
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Alella
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Alicante
                              
                           
                                 1.3.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Marina Alta
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Almansa
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ampurdán-Costa Brava
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Arabako Txakolina-Txakolí de Alava o Chacolí de Álava
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Arlanza
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Arribes
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bierzo
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Binissalem-Mallorca
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bullas
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Calatayud
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Campo de Borja
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cariñena
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cataluña
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cava
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cigales
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Conca de Barberá
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Condado de Huelva
                              
                           
                                 1.22.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Costers del Segre
                              
                           
                                 1.22.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Raimat
                                 Artesa
                                 Valls de Riu Corb
                                 Les Garrigues
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Dehesa del Carrizal
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Dominio de Valdepusa
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 El Hierro
                              
                           
                                 1.26
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Finca E'lez
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Guijoso
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Jerez-Xérès-Sherry o Jerez o Xérès o Sherry
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Jumilla
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 La Mancha
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 La Palma
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Hoyo de Mazo
                                 Fuencaliente
                                 Norte de la Palma
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lanzarote
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Málaga
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Manchuela
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Manzanilla
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Méntrida
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Mondéjar
                              
                           
                                 1.39.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Monterrei
                              
                           
                                 1.39.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Ladera de Monterrei
                                 Val de Monterrei
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Montilla-Moriles
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Montsant
                              
                           
                                 1.42.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Navarra
                              
                           
                                 1.42.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Baja Montaña
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra Estella
                                 Valdizarbe
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Penedés
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pla de Bages
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pla i Llevant
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Priorato
                              
                           
                                 1.47.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Rías Baixas
                              
                           
                                 1.47.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Condado do Tea
                                 O Rosal
                                 Ribeira do Ulla
                                 Soutomaior
                                 Val do Salnés
                              
                           
                                 1.48.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribeira Sacra
                              
                           
                                 1.48.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Amandi
                                 Chantada
                                 Quiroga-Bibei
                                 Ribeiras do Miño
                                 Ribeiras do Sil
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribeiro
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribera del Duero
                              
                           
                                 1.51.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribera del Guadiana
                              
                           
                                 1.51.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Cañamero
                                 Matanegra
                                 Montánchez
                                 Ribera Alta
                                 Ribera Baja
                                 Tierra de Barros
                              
                           
                                 1.52.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribera del Júcar
                              
                           
                                 1.53.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Rioja
                              
                           
                                 1.53.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Rioja Alavesa
                                 Rioja Alta
                                 Rioja Baja
                              
                           
                                 1.54.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Rueda
                              
                           
                                 1.55.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Sierras de Málaga
                              
                           
                                 1.55.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Serranía de Ronda
                              
                           
                                 1.56.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Somontano
                              
                           
                                 1.57.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tacoronte-Acentejo
                              
                           
                                 1.57.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Anaga
                              
                           
                                 1.58.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tarragona
                              
                           
                                 1.59.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Terra Alta
                              
                           
                                 1.60.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tierra de León
                              
                           
                                 1.61.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tierra del Vino de Zamora
                              
                           
                                 1.62.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Toro
                              
                           
                                 1.63.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Uclés
                              
                           
                                 1.64.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Utiel-Requena
                              
                           
                                 1.65.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valdeorras
                              
                           
                                 1.66.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valdepeñas
                              
                           
                                 1.67.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valencia
                              
                           
                                 1.67.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Alto Turia
                                 Clariano
                                 Moscatel de Valencia
                                 Valentino
                              
                           
                                 1.68.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valles de Güímar
                              
                           
                                 1.69.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valle de la Orotava
                              
                           
                                 1.70.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valles de Benavente
                              
                           
                                 1.71.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Valtiendas
                              
                           
                                 1.72.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Vinos de Madrid
                              
                           
                                 1.72.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Arganda
                                 Navalcarnero
                                 San Martìn de Valdeiglesias
                              
                           
                                 1.73.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ycoden-Daute-Isora
                              
                           
                                 1.74.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Yecla
                              
                           2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     Vino de la Tierra de Abanilla
                     Vino de la Tierra de Bailén
                     Vino de la Tierra de Bajo Aragón
                     Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
                     Vino de la Tierra de Betanzos
                     Vino de la Tierra de Cádiz
                     Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
                     Vino de la Tierra de Cangas
                     Vino de la Terra de Castelló
                     Vino de la Tierra de Castilla
                     Vino de la Tierra de Castilla y León
                     Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Córdoba
                     Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
                     Vino de la Tierra de Desierto de Almería
                     Vino de la Tierra de El Terrerazo
                     Vino de la Tierra de Extremadura
                     Vino de la Tierra Formentera
                     Vino de la Tierra de Gálvez
                     Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
                     Vino de la Tierra de Ibiza
                     Vino de la Tierra de Illes Balears
                     Vino de la Tierra de Isla de Menorca
                     Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
                     Vino de la Tierra de Liébana
                     Vino de la Tierra de Los Palacios
                     Vino de la Tierra de Norte de Granada
                     Vino de la Tierra de Pozohondo
                     Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
                     Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
                     Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
                     Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
                     Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
                     Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
                     Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
                     Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
                     Vino de la Tierra de Torreperogil
                     Vino de la Tierra de Valdejalón
                     Vino de la Tierra de Valle del Cinca
                     Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
                     Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
                     Vino de la Tierra Valles de Sadacia
                     Vino de la Tierra Viñedos de España
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Denominación de origen (DO)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Denominacion de origen calificada (DOCa)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino dulce natural
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino generoso
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino generoso de licor
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino de la Tierra
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Aloque
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Amontillado
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Añejo
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. VDT con IG
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Chacoli/Txakolina
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Clásico
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Cream
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
                                 Criadera
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Criaderas y Soleras
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Crianza
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Dorado
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Fondillon
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Gran Reserva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. V.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Noble
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. VDT con IG
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Oloroso
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Pajarete
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Pálido
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Palo Cortado
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Primero de cosecha
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Rancio
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d. V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Raya
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Sobremadre
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Trasañejo
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino Maestro
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vendimia inicial
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Viejo
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
                                 Vino de tea
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Spagnolo
                              
                           
               
                     (5)
                  
                  
                     La sezione IV (Vini originari della Repubblica ellenica) è sostituita dal testo seguente:
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 Σάμος
                                 Μοσχάτος Πατρών
                                 Μοσχάτος Ρίου — Πατρών
                                 Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                                 Μοσχάτος Λήμνου
                                 Μοσχάτος Ρόδου
                                 Μαυροδάφνη Πατρών
                                 Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                                 Σητεία
                                 Νεμέα
                                 Σαντορίνη
                                 Δαφνές
                                 Ρόδος
                                 Νάουσα
                                 Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                                 Ραψάνη
                                 Μαντινεία
                                 Μεσενικόλα
                                 Πεζά
                                 Αρχάνες
                                 Πάτρα
                                 Ζίτσα
                                 Αμύνταιο
                                 Γουμένισσα
                                 Πάρος
                                 Λήμνος
                                 Αγχίαλος
                                 Πλαγιές Μελίτωνα
                              
                              
                                 Samos
                                 Patras Muscatel
                                 Rio Patron Muscatel
                                 Cephalonia Muscatel
                                 Lemnos Muscatel
                                 Rhodes Muscatel
                                 Mavrodaphne di Patras
                                 Mavrodaphne di Cephalonia
                                 Sitia
                                 Nemea
                                 Santorini
                                 Dafnes
                                 Rhodos
                                 Naoussa
                                 Robola di Cephalonia
                                 Rapsani
                                 Mantinia
                                 Messenikola
                                 Peza
                                 Archanes
                                 Patra
                                 Zitsa
                                 Amynteo
                                 Goumenissa
                                 Paros
                                 Lemnos
                                 Anchialos
                                 Cotes de Melitone
                              
                           2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     
                                 Ρετσίνα Μεσογείων, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Μεγάρων, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Παλλήνης, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Πικερμίου, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Σπάτων, seguito o no da Αττικής
                                 Ρετσίνα Θηβών, seguito o no da Βοιωτίας
                                 Ρετσίνα Γιάλτρων, seguito o no da Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Καρύστου, seguito o no da Ευβοίας
                                 Ρετσίνα Χαλκίδας, seguito o no da Ευβοίας
                                 Βερντεα Ζακύνθου
                                 Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                                 Αττικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                                 Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                                 Τοπικός Οίνος Δράμας
                                 Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Επανομής
                                 Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                                 Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                                 Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                                 Κρητικός Τοπικός Οίνος
                              
                              
                                 Retsina di Mesogia, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Kropia o Retsina Koropi, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Markopoulou, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Megara, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Peania o Retsina di Liopesi, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Pallini, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Pikermi, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Spata, seguito o no da Attika
                                 Retsina di Thebes, seguito o no da Viotias
                                 Retsina di Gialtra, seguito o no da Evvia
                                 Retsina di Karystos, seguito o no da Evvia
                                 Retsina di Halkida, seguito o no da Evvia
                                 Verntea Zakynthou
                                 Vino regionale del Monte Athos Agioritikos
                                 Vino regionale di Anavyssos
                                 Vino regionale di Attiki-Attikos
                                 Vino regionale di Vilitsa
                                 Vino regionale di Grevena
                                 Vino regionale di Drama
                                 Vino regionale di Dodekanese — Dodekanissiakos
                                 Vino regionale di Epanomi
                                 Vino regionale di Heraklion — Herakliotikos
                                 Vino regionale di Thessalia — Thessalikos
                                 Vino regionale di Thebes — Thivaikos
                                 Vino regionale di Kissamos
                                 Vino regionale di Krania
                                 Vino regionale di Crete — Kritikos
                              
                           
                                 Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
                                 Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                                 Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                                 Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                                 Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                                 Τοπικός Οίνος Πυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                                 Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                                 ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
                                 Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
                                 Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                                 Τοπικός Οίνος Σπάτων
                                 Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                                 Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                                 Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                                 Τοπικός Οίνος Τεγέας
                                 Τοπικός Οίνος Αδριανής
                                 Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                                 Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                              
                              
                                 Vino regionale di Lasithi — Lasithiotikos
                                 Vino regionale di Macedonia — Macedonikos
                                 Vino regionale di Nea Messimvria
                                 Vino regionale di Messinia — Messiniakos
                                 Vino regionale di Peanea
                                 Vino regionale di Pallini — Palliniotikos
                                 Vino regionale di Peloponnese — Peloponnisiakos
                                 Vino regionale delle colline di Ambelos
                                 Vino regionale delle colline di Vertiskos
                                 Vino regionale delle colline di Kitherona
                                 Vino regionale di Korinthos — Korinthiakos
                                 Vino regionale delle colline di Parnitha
                                 Vino regionale di Pylia
                                 Vino regionale di Trifilia
                                 Vino regionale di Tyrnavos
                                 Vino regionale di Siatista
                                 Vino regionale di Ritsona Avlidas
                                 Vino regionale di Letrines
                                 Vino regionale di Spata
                                 Vino regionale delle colline di Pendeliko
                                 Vino regionale di Aegean Sea
                                 Vino regionale di Lilantio Pedio
                                 Vino regionale di Markopoulo
                                 Vino regionale di Tegea
                                 Vino regionale di Adriani
                                 Vino regionale di Halikouna
                                 Vino regionale di Halkidiki
                              
                           
                                 Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πέλλας
                                 Τοπικός Οίνος Σερρών
                                 Συριανός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                                 Τοπικός Οίνος Γερανείων
                                 Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
                                 Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                                 Τοπικός Οίνος Αγοράς
                                 Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                                 Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                                 Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                                 Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                                 Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                                 Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                                 Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                                 Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                                 Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                                 Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                                 Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                                 Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
                                 Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Θράκης
                              
                              
                                 Vino regionale di Karystos — Karystinos
                                 Vino regionale di Pella
                                 Vino regionale di Serres
                                 Vino regionale di Syros — Syrianos
                                 Vino regionale delle colline di Petroto
                                 Vino regionale di Gerania
                                 Vino regionale di Opountia Lokridos
                                 Vino regionale di Sterea Ellada
                                 Vino regionale di Agora
                                 Vino regionale della valle di Atalanti
                                 Vino regionale di Arkadia
                                 Vino regionale di Pangeon
                                 Vino regionale di Metaxata
                                 Vino regionale di Imathia
                                 Vino regionale di Klimenti
                                 Vino regionale di Corfu
                                 Vino regionale di Sithonia
                                 Vino regionale di Mantzavinata
                                 Vino regionale di Ismaros — Ismarikos
                                 Vino regionale di Avdira
                                 Vino regionale di Ioannina
                                 Vino regionale delle colline di Egialia
                                 Vino regionale delle colline di Enos
                                 Vino regionale di Thrace — Thrakikos o Vino regionale di Thrakis
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος Ιλίου
                                 Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                                 Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                                 Τοπικός Οίνος Θαψανών
                                 Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                                 Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                                 Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                                 Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                                 Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                                 Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
                                 Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
                                 Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                                 Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                                 Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                                 Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                                 Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                                 Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                                 Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                              
                              
                                 Vino regionale di Ilion
                                 Vino regionale di Metsovo — Metsovitikos
                                 Vino regionale di Koropi
                                 Vino regionale di Florina
                                 Vino regionale di Thapsana
                                 Vino regionale delle colline di Knimida
                                 Vino regionale di Epirus — Epirotikos
                                 Vino regionale di Pisatis
                                 Vino regionale di Lefkada
                                 Vino regionale di Monemvasia — Monemvasios
                                 Vino regionale di Velvendos
                                 Vino regionale di Lakonia — Lakonikos
                                 Vino regionale di Martino
                                 Vino regionale di Achaia
                                 Vino regionale di Ilia
                                 Vino regionale di Thessaloniki
                                 Vino regionale di Krannona
                                 Vino regionale di Parnassos
                                 Vino regionale di Meteora
                                 Vino regionale di Ikaria
                                 Vino regionale di Kastoria
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine controlée)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d'origine de qualité supérieure)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Αμπέλι (Ampeli)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Αμπελώνας (ες) (Ampelonas (-es))
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Aρχοντικό (Archontiko)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Κάβα (1) (Cava)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Κάστρο (Kastro)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Λιαστός (Liastos)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Μετόχι (Metochi)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Νάμα (Nama)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Νυχτέρι (Nychteri)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Πύργος (Pyrgos)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Βερντέα (Verntea)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Vinsanto (2)
                                 
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
               
                     (6)
                  
                  
                     Alla sezione V (Vini originari della Repubblica italiana), il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Denominazione di origine controllata e garantita
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vino dolce naturale
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Indicazione geografica tipica (IGT)
                              
                              
                                 VDT, «vins de pays», vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 VDT, «vins de pays», vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 VDT, «vins de pays», vini ottenuti da uve stramature e mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Alberata o vigneti ad alberata
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Amarone
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Ambra
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Ambrato
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Annoso
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Apianum
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Latino
                              
                           
                                 Auslese
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Barco Reale
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Brunello
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Buttafuoco
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Cacc'e mitte
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Cagnina
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Cannellino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Cerasuolo
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Chiaretto
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Ciaret
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Classico
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Dunkel
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Est! Est ! !Est ! ! !
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Latino
                              
                           
                                 Falerno
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Fine
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Fior d'Arancio
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Falerio
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Flétri
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Garibaldi Dolce (o GD)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Governo all'uso toscano
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Gutturnio
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Italia Particolare (o IP)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Klassisch o Klassisches Ursprungsgebiet
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Kretzer
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Lacrima
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Lacryma Christi
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Lambiccato
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 London Particolar (o LP o Inghilterra)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Morellino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Occhio di Pernice
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Oro
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Pagadebit
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Passito
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d., v.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Ramie
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Rebola
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Recioto
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. V.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Riserva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Rubino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Sangue di Giuda
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.f.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Scelto
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Sciacchetrà (o Sciac-trà)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Sforzato, Sfurzat
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Spätlese
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Soleras
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Stravecchio
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Superiore
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Superiore Old Marsala (o SOM)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Torchiato
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Torcolato
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vecchio
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vendemmia Tardiva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Verdolino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vergine
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vermiglio
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vino Fiore
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vino Nobile
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vino Novello o Novello
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
                                 Vivace
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Italiano
                              
                           
               
                     (7)
                  
                  
                     Alla sezione VI (Vini originari del Granducato di Lussemburgo), il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Marque nationale
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Appellation contrôlée
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Appellation d'origine contrôlée
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin de pays
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Grand premier cru
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Premier cru
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Vin classé
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
                                 Château
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e v.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Francese
                              
                           
               
                     (8)
                  
                  
                     La sezione VII (Vini originari della Repubblica portoghese) è sostituita dal testo seguente:
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Alenquer
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Alentejo
                              
                           
                                 1.2.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Borba
                                 Évora
                                 Granja-Amareleja
                                 Moura
                                 Portalegre
                                 Redondo
                                 Reguengos
                                 Vidigueira
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Arruda
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bairrada
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Beira Interior
                              
                           
                                 1.5.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Castelo Rodrigo
                                 Cova da Beira
                                 Pinhel
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Biscoitos
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bucelas
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Carcavelos
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Colares
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Dão
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Alva
                                 Besteiros
                                 Castendo
                                 Serra da Estrela
                                 Silgueiros
                                 Terras de Azurara
                                 Terras de Senhorim
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Douro
                              
                           
                                 1.11.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Baixo Corgo
                                 Cima Corgo
                                 Douro Superior
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Encostas d'Aire
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Alcobaça
                                 Ourém
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Graciosa
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lafões
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lagoa
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lagos
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lourinhã
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Madeira o Madère o Madera o Vinho da Madeira o Madeira Weine o Madeira Wine o Vin de Madère o Vino di Madera o Madeira Wijn
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Madeirense
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Óbidos
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Palmela
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pico
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Portimão
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Port o Porto o Oporto o Portwein o Portvin o Portwijn o Vin de Porto o Port Wine o Vinho do Porto
                              
                           
                                 1.25.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ribatejo
                              
                           
                                 1.25.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Almeirim
                                 Cartaxo
                                 Chamusca
                                 Coruche
                                 Santarém
                                 Tomar
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Setubal
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tavira
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Távora-Varosa
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Torres Vedras
                              
                           
                                 1.30.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Trás-os-Montes
                              
                           
                                 1.30.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Chaves
                                 Planalto Mirandês
                                 Valpaços
                              
                           
                                 1.33.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Vinho Verde
                              
                           
                                 1.33.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Amarante
                                 Ave
                                 Baião
                                 Basto
                                 Cávado
                                 Lima
                                 Monção
                                 Paiva
                                 Sousa
                              
                           2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     
                                 2.1.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Azores
                              
                           
                                 2.2.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Alentejano
                              
                           
                                 2.3.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Algarve
                              
                           
                                 2.4.1.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Beiras
                              
                           
                                 2.4.2.
                              
                              
                                 Sottoregioni:
                                 Beira Alta
                                 Beira Litoral
                                 Terras de Sicó
                              
                           
                                 2.5.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Duriense
                              
                           
                                 2.6.1.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Estremadura
                              
                           
                                 2.6.2.
                              
                              
                                 Sottoregione:
                                 Alta Estremadura
                              
                           
                                 2.7.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Minho
                              
                           
                                 2.8.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Ribatejano
                              
                           
                                 2.9.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Terras Madeirenses
                              
                           
                                 2.10.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Terras do Sado
                              
                           
                                 2.11.
                              
                              
                                 Regione:
                                 Transmontano
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Denominação de origem (DO)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Denominação de origem controlada (DOC)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Vinho doce natural
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Vinho generoso
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Vinho regional
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Canteiro
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Colheita Seleccionada
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Crusted/Crusting
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
                                 Escolha
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Escuro
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Fino
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Frasqueira
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Garrafeira
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Lágrima
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Leve
                              
                              
                                 VDT con IG V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Nobre
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Reserva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Reserva velha (o Grande reserva)
                              
                              
                                 V.s.q.p.r.d. V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Ruby
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
                                 Solera
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Super reserva
                              
                              
                                 V.s.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Superior
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Portoghese
                              
                           
                                 Tawny
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
                                 Vintage, a cui si può aggiungere se del caso Late Bottle (LBV) o Character
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
               
                     (9)
                  
                  
                     Alla sezione VIII (Vini originari del Regno Unito), il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Regional wine
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Inglese
                              
                           
               
                     (10)
                  
                  
                     Alla sezione IX (Vini originari della Repubblica federale d'Austria), il testo della parte B è sostituito dal seguente:
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Qualitätswein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Qualitätswein besonderer Reife und Leseart o Prädikatswein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Ausbruch o Ausbruchwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Auslese o Auslesewein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Beerenauslese (wein)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Eiswein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Kabinett o Kabinettwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Schilfwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Spätlese o Spätlesewein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Strohwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Trockenbeerenauslese
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Landwein
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Ausstich
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Auswahl
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Bergwein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Klassik o Classic
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Erste Wahl
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Hausmarke
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Heuriger
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Jubiläumswein
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Reserve
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Schilcher
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
                                 Sturm
                              
                              
                                 Mosti di uve parzialmente fermentati con IG
                              
                              
                                 Tedesco
                              
                           
               
                     (11)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «X. VINI ORIGINARI DELLA REPUBBLICA CECA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Morava
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Mikulovská, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                                 Slovácká, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                                 Velkopavlovická, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                                 Znojemská, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Čechy
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Mělnická, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                                 Litoměřická, seguito o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un vigneto
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Vini da tavola con indicazione geografica:
                                 české zemské víno
                                 moravské zemské víno
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 pozdní sběr
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ceco
                              
                           
                                 archivní víno
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ceco
                              
                           
                                 panenské víno
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ceco
                              
                           
               
                     (12)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XI. VINI ORIGINARI DI CIPRO»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Κουμανδαρία (Commandaria)
                                 Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
                                 Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης (Vouni Panayia — Ambelitis)
                                 Πιτσιλιά (Pitsilia)
                                 Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), seguito o no dal nome della sottoregione: Αφάμης (Afames)
                                 Λαόνα (Laona)
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                                 Λεμεσός (Lemesos)
                                 Πάφος (Pafos)
                                 Λευκωσία (Lefkosia)
                                 Λάρνακα (Larnaka)
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Τοπικός Οίνος (Regional Wine)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Μοναστήρι (Monastiri)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Κτήμα (Ktima)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es))
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
                                 Μονή (Moni)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., VDT con IG
                              
                              
                                 Greco
                              
                           
               
                     (13)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XII. VINI ORIGINARI DELL'UNGHERIA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Csongrád(-i)
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Kistelek(-i)
                                 Pusztamérges(-i)
                                 Mórahalom (Mórahalmi)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Hajós-Baja(-i)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Kunság(-i)
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Bácska(-i)
                                 Cegléd(-i)
                                 Jászság(-i)
                                 Monor(-i)
                                 Duna mente (Duna menti)
                                 Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
                                 Kiskőrös(-i)
                                 Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                 Tisza mente (Tisza menti)
                                 Izsák(-i)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ászár-Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Ászár(-i)
                                 Neszmély(-i)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Badacsony(-i)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Balatonfüred-Csopak(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Zánka(-i)
                              
                           
                                 1.6.1.1.
                              
                              
                                 Nomi dei comuni:
                                 Tihany(-i)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Balatonfelvidék(-i)
                              
                           
                                 1.7.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Kál(-i)
                                 Balatonederics-Lesence(-i)
                                 Cserszeg(-i)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Etyek-Buda(-i)
                              
                           
                                 1.8.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Etyek(-i)
                                 Buda(-i)
                                 Velence(-i)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Mór(-i)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pannonhalma (Pannonhalmi)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Somló(-i)
                              
                           
                                 1.11.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Kissomlyó-Sághegyi
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Sopron(-i)
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Kőszegi
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Balatonboglár(-i)
                              
                           
                                 1.13.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Balatonlelle(-i)
                                 Marcali
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pécs(-i)
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Versend(-i)
                                 Szigetvár(-i)
                                 Kapos(-i)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Villány(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Siklós(-i)
                              
                           
                                 1.15.1.1.
                              
                              
                                 Nomi dei comuni:
                                 Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bükkalja(-i)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Eger (Egri)
                              
                           
                                 1.17.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Debrő(-i)
                              
                           
                                 1.17.1.1.
                              
                              
                                 Nomi dei comuni:
                                 Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Mátra(-i)
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Síkvidéki
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tokaj(-i)
                              
                           
                                 1.19.1.
                              
                              
                                 Nomi dei comuni:
                                 Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Balatonmelléke (Balatonmelléki)
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Muravidéki
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Tolna(-i)
                              
                           
                                 1.21.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Völgység(-i)
                                 Tamási
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categorie di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 minőségi bor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 különleges minőségű bor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 fordítás
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 máslás
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 szamorodni
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 aszú … puttonyos, completata dalle cifre 3-6
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 aszúeszencia
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 eszencia
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 tájbor
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 bikavér
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 késői szüretelésű bor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 válogatott szüretelésű bor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 muzeális bor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
                                 siller
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. e VDT con IG
                              
                              
                                 Ungherese
                              
                           
               
                     (14)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XIII. VINI ORIGINARI DI MALTA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Malta
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Rabat
                                 Mdina (Medina)
                                 Marsaxlokk
                                 Marnisi
                                 Mgarr
                                 Ta' Qali
                                 Siggiewi
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Gozo
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Ramla
                                 Marsalforn
                                 Nadur
                                 Victoria Heights
                              
                           
                                 2.1.
                              
                              
                                 Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                                 Maltese Islands — Gzejjer Maltin
                              
                           
               
                     (15)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XIV. VINI ORIGINARI DELLA SLOVACCHIA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Malokarpatská
                              
                           
                                 1.1.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Skalický
                                 Záhorský
                                 Stupavský
                                 Bratislavský
                                 Pezinský
                                 Modranský
                                 Doľanský
                                 Orešanský
                                 Senecký
                                 Trnavský
                                 Hlohovecký
                                 Vrbovský
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Južnoslovenská
                              
                           
                                 1.2.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Šamorínsky
                                 Dunajskostredský
                                 Galantský
                                 Palárikovský
                                 Komárňanský
                                 Hrubanovský
                                 Strekovský
                                 Štúrovský
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Stredoslovenská
                              
                           
                                 1.3.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Ipeľský
                                 Hontiansky
                                 Vinický
                                 Modrokamenský
                                 Fiľakovský
                                 Gemerský
                                 Tornaľský
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Nitrianska
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Šintavský
                                 Nitriansky
                                 Radošinský
                                 Zlatomoravský
                                 Vrábeľský
                                 Žitavský
                                 Želiezovský
                                 Tekovský
                                 Pukanecký
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Východoslovenská
                              
                           
                                 1.5.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Moldavský
                                 Sobranský
                                 Michalovský
                                 Kráľovskochlmecký
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate, seguiti dal termine «vinohradnícka oblast»:
                                 Tokaj/-ská/-ský/-ské
                              
                           
                                 1.6.1.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni, seguiti dal termine «vinohradnícky rajón»:
                                 Malá Tŕňa
                                 Veľká Tŕňa
                                 Čerhov
                                 Slovenské Nové Mesto
                                 Viničky
                                 Veľká Bara
                                 Černochov
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 forditáš
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
                                 mášláš
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
                                 samorodné
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
                                 výber … putňový, completata dalle cifre 3-6
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
                                 výberová esencia
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
                                 esencia
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Slovacco
                              
                           
               
                     (16)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XV. VINI ORIGINARI DELLA SLOVENIA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bela krajina seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Belokranjec seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Bizeljsko-Sremič seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Termine equivalente: Sremič-Bizeljsko
                                 Dolenjska seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Cviček, Dolenjska seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Goriška Brda seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Termine equivalente: Brda
                                 Kras seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Teran, Kras seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Metliška črnina seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Prekmurje seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Termine equivalente: Prekmurčan
                                 Slovenska Istra seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Štajerska Slovenija seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Vipavska dolina seguito o no dal nome un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto
                                 Termine equivalente: Vipavec, Vipavčan
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini da tavola muniti di indicazione geografica
                                 Podravje*
                                 Posavje*
                                 Primorska*
                                 (* i nomi possono essere usati anche in forma aggettivale)
                              
                           B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 kakovostno peneče vino ZGP
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom può essere seguito dall'espressione «mlado vino»
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 kakovostno vino ZGP può essere seguito dall'espressione «mlado vino»
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 penina
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 priznano tradicionalno poimenovanje
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 renome
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vino PTP
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko peneče vino ZGP
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 eminentno
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhiva
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP arhivsko vino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP izbor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP jagodni izbor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP ledeno vino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP slamno vino
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 vrhunsko vino ZGP pozna trgatev
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 deželno vino s priznano geografsko oznako può essere seguito dall'espressione «mlado vino»
                              
                              
                                 Vini da tavola recanti un'indicazione geografica
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
                                 deželno vino PGO può essere seguito dall'espressione «mlado vino»
                              
                              
                                 Vini da tavola recanti un'indicazione geografica
                              
                              
                                 Sloveno
                              
                           
               
                     (17)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XVI. VINI ORIGINARI DEL BELGIO»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     Côtes de Sambre et Meuse
                     Hagelandse Wijn
                     Haspengouwse Wijn
                     Heuvellandse wijn
                     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
                     1.2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     Vin de pays des jardins de Wallonie
                     Vlaamse landwijn
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XVII. VINI ORIGINARI DELLA BULGARIA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Асеновград (Asenovgrad)
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Черноморски район (Black Sea Region)
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Брестник (Brestnik)
                              
                           
                                 1.4.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Драгоево (Dragoevo)
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Евксиноград (Evksinograd)
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Хан Крум (Han Krum)
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Хърсово (Harsovo)
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Хасково (Haskovo)
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Хисаря (Hisarya)
                              
                           
                                 1.10.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ивайловград (Ivaylovgrad)
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Карлово (Karlovo)
                              
                           
                                 1.12.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Карнобат (Karnobat)
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ловеч (Lovech)
                              
                           
                                 1.14.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Лозица (Lozitsa)
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Лом (Lom)
                              
                           
                                 1.16.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Любимец (Lyubimets)
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Лясковец (Lyaskovets)
                              
                           
                                 1.18.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Мелник (Melnik)
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Монтана (Montana)
                              
                           
                                 1.20.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Нова Загора (Nova Zagora)
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Нови Пазар (Novi Pazar)
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ново село (Novo Selo)
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Оряховица (Oryahovitsa)
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Павликени (Pavlikeni)
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Пазарджик (Pazardjik)
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Перущица (Perushtitsa)
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Плевен (Pleven)
                              
                           
                                 1.28.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Пловдив (Plovdiv)
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Поморие (Pomorie)
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Русе (Ruse)
                              
                           
                                 1.31.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Сакар (Sakar)
                              
                           
                                 1.32.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Сандански (Sandanski)
                              
                           
                                 1.33.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Септември (Septemvri)
                              
                           
                                 1.34.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Шивачево (Shivachevo)
                              
                           
                                 1.35.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Шумен (Shumen)
                              
                           
                                 1.36.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Славянци (Slavyantsi)
                              
                           
                                 1.37.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Сливен (Sliven)
                              
                           
                                 1.38.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                              
                           
                                 1.39.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Стамболово (Stambolovo)
                              
                           
                                 1.40.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Стара Загора (Stara Zagora)
                              
                           
                                 1.41.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Сухиндол (Suhindol)
                              
                           
                                 1.42.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Сунгурларе (Sungurlare)
                              
                           
                                 1.43.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Свищов (Svishtov)
                              
                           
                                 1.44.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Долината на Струма (Struma valley)
                              
                           
                                 1.45.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Търговище (Targovishte)
                              
                           
                                 1.46.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Върбица (Varbitsa)
                              
                           
                                 1.47.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Варна (Varna)
                              
                           
                                 1.48.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Велики Преслав (Veliki Preslav)
                              
                           
                                 1.49.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Видин (Vidin)
                              
                           
                                 1.50.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Враца (Vratsa)
                              
                           
                                 1.51.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ямбол (Yambol)
                              
                           2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     Дунавска равнина (Danube Plain)
                     Тракийска низина (Thracian Lowlands)
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine)
                              
                              
                                 V.l.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 регионално вино (Regional wine)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Ново (young)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d. VDT con IG
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Премиум (premium)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Резерва (reserve)
                              
                              
                                 VDT con IG V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Премиум резерва (premium reserve)
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Специална резерва (special reserve)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Специална селекция (special selection)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Колекционно (collection)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
                                 Розенталер (Rosenthaler)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Bulgaro
                              
                           
               
                     (19)
                  
                  
                     È aggiunta la seguente sezione: «XVIII. VINI ORIGINARI DELLA ROMANIA»
                     A.   Indicazioni geografiche
                     1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                     
                                 1.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Aiud
                              
                           
                                 1.2.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Alba Iulia
                              
                           
                                 1.3.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Babadag
                              
                           
                                 1.4.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Banat
                              
                           
                                 1.4.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Dealurile Tirolului
                                 Moldova Nouă
                                 Silagiu
                              
                           
                                 1.5.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Banu Mărăcine
                              
                           
                                 1.6.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Bohotin
                              
                           
                                 1.7.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cernăteşti — Podgoria
                              
                           
                                 1.8.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Coteşti
                              
                           
                                 1.9.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Cotnari
                              
                           
                                 1.10.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Crişana
                              
                           
                                 1.10.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Biharia
                                 Diosig
                                 Şimleu Silvaniei
                              
                           
                                 1.11.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Dealu Bujorului
                              
                           
                                 1.12.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Dealu Mare
                              
                           
                                 1.12.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Boldeşti
                                 Breaza
                                 Ceptura
                                 Merei
                                 Tohani
                                 Urlaţi
                                 Valea Călugărească
                                 Zoreşti
                              
                           
                                 1.13.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Drăgăşani
                              
                           
                                 1.14.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Huşi
                              
                           
                                 1.14.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Vutcani
                              
                           
                                 1.15.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Iana
                              
                           
                                 1.16.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Iaşi
                              
                           
                                 1.16.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Bucium
                                 Copou
                                 Uricani
                              
                           
                                 1.17.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Lechinţa
                              
                           
                                 1.18.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Mehedinţi
                              
                           
                                 1.18.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Corcova
                                 Golul Drâncei
                                 Oreviţa
                                 Severin
                                 Vânju Mare
                              
                           
                                 1.19.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Miniş
                              
                           
                                 1.20.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Murfatlar
                              
                           
                                 1.20.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Cernavodă
                                 Medgidia
                              
                           
                                 1.21.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Nicoreşti
                              
                           
                                 1.22.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Odobeşti
                              
                           
                                 1.23.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Oltina
                              
                           
                                 1.24.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Panciu
                              
                           
                                 1.25.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Pietroasa
                              
                           
                                 1.26.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Recaş
                              
                           
                                 1.27.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Sâmbureşti
                              
                           
                                 1.28.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Sarica Niculiţel
                              
                           
                                 1.28.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Tulcea
                              
                           
                                 1.29.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Sebeş — Apold
                              
                           
                                 1.30.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Segarcea
                              
                           
                                 1.31.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Ştefăneşti
                              
                           
                                 1.31.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Costeşti
                              
                           
                                 1.32.1.
                              
                              
                                 Vini di qualità prodotti in regioni determinate:
                                 Târnave
                              
                           
                                 1.32.2.
                              
                              
                                 Nomi delle sottoregioni:
                                 Blaj
                                 Jidvei
                                 Mediaş
                              
                           2.   Vini da tavola recanti un'indicazione geografica:
                     Colinele Dobrogei
                     Dealurile Crişanei
                     Dealurile Moldovei, o Dealurile Covurluiului o Dealurile Hârlăului o Dealurile Huşilor o Dealurile laşilor o Dealurile Tutovei o Terasele Siretului
                     Dealurile Munteniei
                     Dealurile Olteniei
                     Dealurile Sătmarului
                     Dealurile Transilvaniei
                     Dealurile Vrancei
                     Dealurile Zarandului
                     Terasele Dunării
                     Viile Caraşului
                     Viile Timişului
                     B.   Diciture tradizionali
                     
                                 Dicitura tradizionale
                              
                              
                                 Categoria/e di prodotti
                              
                              
                                 Lingua
                              
                           
                                 Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Cules târziu (C.T.)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Vin cu indicaţie geografică
                              
                              
                                 VDT con IG
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Rezervă
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
                                 Vin de vinotecă
                              
                              
                                 V.q.p.r.d.
                              
                              
                                 Rumeno
                              
                           
               
            (1)  La protezione del termine «cava» prevista dal presente regolamento non pregiudica la protezione dell'indicazione geografica applicabile al v.s.q.p.r.d. «Cava».
         
            (2)  La dicitura «vinsanto» è protetta in caratteri latini.
      
      
         ALLEGATO IV
         APPENDICE 2 DELL'ALLEGATO 7, PARTE B
         Denominazioni protette di cui all'articolo 6
         B.   Denominazioni protette per i prodotti vitivinicoli originari della Svizzera
         I.   Indicazioni geografiche
         Cantoni
         
                      
                  
                  
                     Zürich
                  
               
                      
                  
                  
                     Bern/Berne
                  
               
                      
                  
                  
                     Luzern
                  
               
                      
                  
                  
                     Uri
                  
               
                      
                  
                  
                     Schwyz
                  
               
                      
                  
                  
                     Nidwalden
                  
               
                      
                  
                  
                     Glarus
                  
               
                      
                  
                  
                     Fribourg/Freiburg
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Landschaft
                  
               
                      
                  
                  
                     Basel-Stadt
                  
               
                      
                  
                  
                     Solothurn
                  
               
                      
                  
                  
                     Schaffhausen
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Innerrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     Appenzell Ausserrhoden
                  
               
                      
                  
                  
                     St. Gallen
                  
               
                      
                  
                  
                     Graubünden
                  
               
                      
                  
                  
                     Aargau
                  
               
                      
                  
                  
                     Thurgau
                  
               
                      
                  
                  
                     Ticino
                  
               
                      
                  
                  
                     Vaud
                  
               
                      
                  
                  
                     Valais/Wallis
                  
               
                      
                  
                  
                     Neuchâtel
                  
               
                      
                  
                  
                     Genève
                  
               
                      
                  
                  
                     Jura
                  
               1.   Zürich
         
                     1.1.
                  
                  
                     Zürichsee
                     Erlenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Mariahalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Turmgut
                              
                           Herrliberg
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schipfgut
                              
                           Hombrechtikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Feldbach
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Rosenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trüllisberg
                              
                           Küsnacht
                     Kilchberg
                     Männedorf
                     Meilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Appenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chorherren
                              
                           Richterswil
                     Stäfa
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lattenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sternenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uerikon
                              
                           Thalwil
                     Uetikon am See
                     Wädenswil
                     Zollikon
                  
               
                     1.2.
                  
                  
                     Limmattal
                     Höngg
                     Oberengstringen
                     Oetwil an der Limmat
                     Weiningen
                  
               
                     1.3.
                  
                  
                     Züricher Unterland
                     Bachenbülach
                     Boppelsen
                     Buchs
                     Bülach
                     Dielsdorf
                     Eglisau
                     Freienstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Teufen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Teufen
                              
                           Glattfelden
                     Hüntwangen
                     Kloten
                     Lufingen
                     Niederhasli
                     Niederwenigen
                     Nürensdorf
                     Oberembrach
                     Otelfingen
                     Rafz
                     Regensberg
                     Regensdorf
                     Steinmaur
                     Wasterkingen
                     Weiach
                     Wil
                     Winkel
                  
               
                     1.4.
                  
                  
                     Weinland
                     Adlikon
                     Andelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Heiligberg
                              
                           Benken
                     Berg am Irchel
                     Buch am Irchel
                     Dachsen
                     Dättlikon
                     Dinhard
                     Dorf
                     
                                 —
                              
                              
                                 Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Goldenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schwerzenberg
                              
                           Elgg
                     Ellikon
                     Elsau
                     Flaach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Worrenberg
                              
                           Flurlingen
                     Henggart
                     Hettlingen
                     Humlikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Klosterberg
                              
                           Kleinandelfingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schiterberg
                              
                           Marthalen
                     Neftenbach
                     
                                 —
                              
                              
                                 Wartberg
                              
                           Ossingen
                     Pfungen
                     Rheinau
                     Rickenbach
                     Seuzach
                     Stammheim
                     Trüllikon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Rudolfingen
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Wildensbuch
                              
                           Truttikon
                     Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
                     Volken
                     Waltalingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Schwandegg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Giersberg
                              
                           Wiesendangen
                     Wildensbuch
                     Winterthur-Wülflingen
                  
               2.   Bern/Berne
         Biel/Bienne
         Erlach/Cerlier
         Gampelen/Champion
         Ins/Anet
         Neuenstadt/La Neuveville
         
                     —
                  
                  
                     Schafis/Chavannes
                  
               Ligerz/Gléresse
         
                     —
                  
                  
                     Schernelz
                  
               Oberhofen
         Sigriswil
         Spiez
         Tschugg
         Tüscherz/Daucher
         
                     —
                  
                  
                     Alfermée
                  
               Twann/Douane
         
                     —
                  
                  
                     St. Petersinsel/Ile St-Pierre
                  
               Vignelz/Vigneule
         3.   Luzern
         Aesch
         Altwis
         Dagmersellen
         Ermensee
         Gelfingen
         Heidegg
         Hitzkirch
         Hohenrain
         Horw
         Meggen
         Weggis
         4.   Uri
         Bürglen
         Flüelen
         5.   Schwyz
         Altendorf
         Küssnacht am Rigi
         Leutschen
         Wangen
         Wollerau
         6.   Nidwalden
         Stans
         7.   Glarus
         Niederurnen
         Glarus
         8.   Fribourg/Freiburg
         Vully
         
                     —
                  
                  
                     Nant
                  
               
                     —
                  
                  
                     Praz
                  
               
                     —
                  
                  
                     Sugiez
                  
               
                     —
                  
                  
                     Môtier
                  
               
                     —
                  
                  
                     Mur
                  
               Cheyres
         Font
         9.   Basel-Landschaft
         Aesch
         
                     —
                  
                  
                     Tschäpperli
                  
               Arisdorf
         Arlesheim
         Balstahl
         
                     —
                  
                  
                     Klus
                  
               Biel-Benken
         Binningen
         Bottmingen
         Buus
         Ettingen
         Itingen
         Liestal
         Maisprach
         Muttenz
         Oberdorf
         Pfeffingen
         Pratteln
         Reinach
         Sissach
         Tenniken
         Therwil
         Wintersingen
         Ziefen
         Zwingen
         10.   Basel-Stadt
         Riehen
         11.   Solothurn
         Buchegg
         Dornach
         Erlinsbach
         Flüh
         Hofstetten
         Rodersdorf
         Witterswil
         12.   Schaffhausen
         Altdorf
         Beringen
         Buchberg
         Buchegg
         Dörflingen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               Gächlingen
         Hallau
         Löhningen
         Oberhallau
         Osterfingen
         Rüdlingen
         Schaffhausen
         
                     —
                  
                  
                     Heerenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Munot
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rheinhalde
                  
               Schleitheim
         Siblingen
         
                     —
                  
                  
                     Eisenhalde
                  
               Stein am Rhein
         
                     —
                  
                  
                     Blaurock
                  
               
                     —
                  
                  
                     Chäferstei
                  
               Thayngen
         Trasadingen
         Wilchingen
         13.   Appenzell Innerrhoden
         Oberegg
         14.   Appenzell Ausserrhoden
         Lutzenberg
         15.   St. Gallen
         Altstätten
         
                     —
                  
                  
                     Forst
                  
               Amden
         Au
         
                     —
                  
                  
                     Monstein
                  
               Ragaz
         
                     —
                  
                  
                     Freudenberg
                  
               Balgach
         Berneck
         
                     —
                  
                  
                     Pfauenhalde
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rosenberg
                  
               Bronchhofen
         Eischberg
         Flums
         Frümsen
         Grabs
         
                     —
                  
                  
                     Werdenberg
                  
               Heerbrugg
         Jona
         Marbach
         Mels
         Oberriet
         Pfäfers
         Quinten
         Rapperswil
         Rebstein
         Rheineck
         Rorschacherberg
         Sargans
         Sax
         Sevelen
         St. Margrethen
         Thal
         
                     —
                  
                  
                     Buchberg
                  
               Tscherlach
         Walenstadt
         Wartau
         Weesen
         Werdenberg
         Wil
         16.   Graubünden
         Bonaduz
         Cama
         Chur
         Domat/Ems
         Felsberg
         Fläsch
         Grono
         Igis
         Jenins
         Leggia
         Maienfeld
         
                     —
                  
                  
                     St. Luzisteig
                  
               Malans
         Mesolcina
         Monticello
         Roveredo
         San Vittore
         Verdabbio
         Zizers
         17.   Aargau
         Auenstein
         Baden
         Bergdietikon
         
                     —
                  
                  
                     Herrenberg
                  
               Biberstein
         Birmenstorf
         Böttstein
         Bözen
         Bremgarten
         
                     —
                  
                  
                     Stadtreben
                  
               Döttingen
         Effingen
         Egliswil
         Elfingen
         Endingen
         Ennetbaden
         
                     —
                  
                  
                     Goldwand
                  
               Erlinsbach
         Frick
         Gansingen
         Gebensdorf
         Gipf-Oberfrick
         Habsburg
         Herznach
         Hornussen
         
                     —
                  
                  
                     Stiftshalde
                  
               Hottwil
         Kaisten
         Kirchdorf
         Klingnau
         Küttigen
         Lengnau
         Lenzburg
         
                     —
                  
                  
                     Goffersberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Burghalden
                  
               Magden
         Manndach
         Meisterschwanden
         Mettau
         Möriken
         Muri
         Niederrohrdorf
         Oberflachs
         Oberhof
         Oberhofen
         Obermumpf
         Oberrohrdorf
         Oeschgen
         Remigen
         Rüfnach
         
                     —
                  
                  
                     Bödeler
                  
               
                     —
                  
                  
                     Rütiberg
                  
               Schafisheim
         Schinznach
         Schneisingen
         Seengen
         
                     —
                  
                  
                     Berstenberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Wessenberg
                  
               Steinbruck
         Spreitenbach
         Sulz
         Tegerfelden
         Thalheim
         Ueken
         Unterlunkhofen
         Untersiggenthal
         Villigen
         
                     —
                  
                  
                     Schlossberg
                  
               
                     —
                  
                  
                     Steinbrüchler
                  
               Villnachern
         Wallenbach
         Wettingen
         Wil
         Wildegg
         Wittnau
         Würenlingen
         Würenlos
         Zeiningen
         Zufikon
         18.   Thurgau
         
                     18.1.
                  
                  
                     Produktionszone I
                     Diessenhofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St. Katharinental
                              
                           Frauenfeld
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhürli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Holderberg
                              
                           Herdern
                     
                                 —
                              
                              
                                 Kalchrain
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Herdern
                              
                           Hüttwilen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Guggenhüsli
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Stadtschryber
                              
                           Niederneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Trottenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landvogt
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chrachenfels
                              
                           Nussbaumen
                     
                                 —
                              
                              
                                 St. Anna-Oelenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Chindsruet-Chardüsler
                              
                           Oberneuenforn
                     
                                 —
                              
                              
                                 Farhof
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Burghof
                              
                           Schlattingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Herrenberg
                              
                           Stettfurt
                     
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Sonnenberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sonnenberg
                              
                           Uesslingen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Steigässli
                              
                           Warth
                     
                                 —
                              
                              
                                 Karthause Ittingen
                              
                           
               
                     18.2.
                  
                  
                     Produktionszone II
                     Amlikon
                     Amriswil
                     Buchackern
                     Götighofen
                     
                                 —
                              
                              
                                 Buchenhalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Hohenfels
                              
                           Griesenberg
                     Hessenreuti
                     Märstetten
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ottenberg
                              
                           Sulgen
                     
                                 —
                              
                              
                                 –Schützenhalde
                              
                           Weinfelden
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Scherbengut
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schloss Bachtobel
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Schmälzler
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Straussberg
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Sunnehalde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Thurgut
                              
                           
               
                     18.3.
                  
                  
                     Produktionszone III
                     Berlingen
                     Ermatingen
                     Eschenz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Freudenfels
                              
                           Fruthwilen
                     Mammern
                     Mannenbach
                     Salenstein
                     
                                 —
                              
                              
                                 Arenenberg
                              
                           Steckborn
                  
               19.   Ticino
         
                     19.1.
                  
                  
                     Bellinzona
                     Arbedo-Castione
                     Bellinzona
                     Cadenazzo
                     Camorino
                     Giubiasco
                     Gnosca
                     Gorduno
                     Gudo
                     Lumino
                     Medeglia
                     Moleno
                     Monte Carasso
                     Pianezzo
                     Preonzo
                     Robasacco
                     Sanantonino
                     Sementina
                  
               
                     19.2.
                  
                  
                     Blenio
                     Corzoneso
                     Dongio
                     Malvaglia
                     Ponte-Valentino
                     Semione
                  
               
                     19.3.
                  
                  
                     Leventina
                     Anzonico
                     Bodio
                     Giornico
                     Personico
                     Pollegio
                  
               
                     19.4.
                  
                  
                     Locarno
                     Ascona
                     Auressio
                     Berzona
                     Borgnone
                     Brione s/Minusio
                     Brissago
                     Caviano
                     Cavigliano
                     Contone
                     Corippo
                     Cugnasco
                     Gerra Gambarogno
                     Gerra Verzasca
                     Gordola
                     Intragna
                     Lavertezzo
                     Locarno
                     Loco
                     Losone
                     Magadino
                     Mergoscia
                     Minusio
                     Mosogno
                     Muralto
                     Orselina
                     Piazzogna
                     Ronco s/Ascona
                     San Nazzaro
                     S. Abbondio
                     Tegna
                     Tenero-Contra
                     Verscio
                     Vira Gambarogno
                     Vogorno
                  
               
                     19.5.
                  
                  
                     Lugano
                     Agno
                     Agra
                     Aranno
                     Arogno
                     Astano
                     Barbengo
                     Bedano
                     Bedigliora
                     Bioggio
                     Bironico
                     Bissone
                     Busco Luganese
                     Breganzona
                     Brusion Arsizio
                     Cademario
                     Cadempino
                     Cadro
                     Cagiallo
                     Camignolo
                     Canobbio
                     Carabbia
                     Carabietta
                     Carona
                     Caslano
                     Cimo
                     Comano
                     Croglio
                     Cureggia
                     Cureglia
                     Curio
                     Davesco Soragno
                     Gentilino
                     Grancia
                     Gravesano
                     Iseo
                     Lamone
                     Lopagno
                     Lugaggia
                     Lugano
                     Magliaso
                     Manno
                     Maroggia
                     Massagno
                     Melano
                     Melide
                     Mezzovico-Vira
                     Miglieglia
                     Montagnola
                     Monteggio
                     Morcote
                     Muzzano
                     Neggio
                     Novaggio
                     Origlio
                     Pambio-Noranco
                     Paradiso
                     Pazallo
                     Ponte Capriasca
                     Porza
                     Pregassona
                     Pura
                     Rivera
                     Roveredo
                     Rovio
                     Sala Capriasca
                     Savosa
                     Sessa
                     Sorengo
                     Sigirino
                     Sonvico
                     Tesserete
                     Torricella-Taverne
                     Vaglio
                     Vernate
                     Vezia
                     Vico Morcote
                     Viganello
                     Villa Luganese
                  
               
                     19.6.
                  
                  
                     Mendrisio
                     Arzo
                     Balerna
                     Besazio
                     Bruzella
                     Caneggio
                     Capolago
                     Casima
                     Castel San Pietro
                     Chiasso
                     Chiasso-Pedrinate
                     Coldrerio
                     Genestrerio
                     Ligornetto
                     Mendrisio
                     Meride
                     Monte
                     Morbio Inferiore
                     Morbio Superiore
                     Novazzano
                     Rancate
                     Riva San Vitale
                     Salorino
                     Stabio
                     Tremona
                     Vacallo
                  
               
                     19.7.
                  
                  
                     Riviera
                     Biasca
                     Claro
                     Cresciano
                     Iragna
                     Lodrino
                     Osogna
                  
               
                     19.8.
                  
                  
                     Valle Maggia
                     Aurigeno
                     Avegno
                     Cavergno
                     Cevio
                     Giumaglio
                     Gordevio
                     Lodano
                     Maggia
                     Moghegno
                     Someo
                  
               
                     19.9.
                  
                  
                     Altre indicazioni geografiche
                     Nostrano
                  
               20.   Vaud
         
                     20.1.
                  
                  
                     Région du Chablais
                     Aigle
                     Bex
                     Chablais
                     Corbeyrier
                     Lavey-Morcles
                     Ollon
                     Roche
                     Villeneuve
                     Yvorne
                  
               
                     20.2.
                  
                  
                     Région de Lavaux
                     Belmont- sur-Lausanne
                     Blonay
                     Calamin
                     Chardonne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Cure d'Attalens
                              
                           Chexbres
                     Corseaux
                     Corsier-sur-Vevey
                     Cully
                     Dezaley
                     Dezaley-Marsens
                     Epesses
                     Grandvaux
                     Jongny
                     Lavaux
                     La Tour-de-Peilz
                     Lutry
                     
                                 —
                              
                              
                                 Savuit
                              
                           Montreux
                     Paudex
                     Puidoux
                     Pully
                     Riex
                     Rivaz
                     St-Légier-La Chiésaz
                     St-Saphorin
                     
                                 —
                              
                              
                                 Burignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Faverges
                              
                           Treytorrens
                     Vevey
                     Veytaux
                     Villette
                     Châtelard
                  
               
                     20.3.
                  
                  
                     Région de La Côte
                     Aclens
                     Allaman
                     Arnex-sur-Nyon
                     Arzier
                     Aubonne
                     Begnins
                     Bogis-Bossey
                     Borex
                     Bougy-Villars
                     Bremblens
                     Buchillon
                     Bursinel
                     Bursins
                     Bussigny-près-Lausanne
                     Bussy-Chardonney
                     Chigny
                     Clarmont
                     Coinsins
                     Colombier
                     Commugny
                     Coppet
                     Coteau de Vincy
                     Crans-près-Céligny
                     Crassier
                     Crissier
                     Denens
                     Denges
                     Duillier
                     Dully
                     Echandens
                     Echichens
                     Ecublens
                     Essertines-sur-Rolle
                     Etoy
                     Eysins
                     Féchy
                     Founex
                     Genolier
                     Gilly
                     Givrins
                     Gollion
                     Gland
                     Grens
                     La Côte
                     Lavigny
                     Lonay
                     Luins
                     
                                 —
                              
                              
                                 Château de Luins
                              
                           Lully
                     Lussy-sur-Morges
                     Mex
                     Mies
                     Monnaz
                     Mont-sur-Rolle
                     Morges ou La Côte-Morges
                     Nyon ou La Côte-Nyon
                     Perroy
                     Prangins
                     Préverenges
                     Prilly
                     Reverolle
                     Rolle
                     Romanel-sur-Morges
                     Saint-Livres
                     Saint-Prex
                     Saint-Sulpice
                     Signy-Avenex
                     St-Saphorin-sur-Morges
                     Tannay
                     Tartegnin
                     Tolochenaz
                     Trélex
                     Vaux-sur-Morges
                     Vich
                     Villars-Sainte-Croix
                     Villars-sous-Yens
                     Vinzel
                     Vufflens-la-Ville
                     Vufflens-le-Château
                     Vullierens
                     Yens
                  
               
                     20.4.
                  
                  
                     Côtes-de-l'Orbe
                     Agiez
                     Arnex-sur-Orbe
                     Baulmes
                     Bavois
                     Belmont-sur-Yverdon
                     Chamblon
                     Champvent
                     Chavornay
                     Corcelles-sur-Chavornay
                     Côtes-de-l'Orbe
                     Eclépens
                     Essert-sous-Champvent
                     La Sarraz
                     Mathod
                     Montcherand
                     Orbe
                     Orny
                     Pompaples
                     Rances
                     Suscévaz
                     Treycovagnes
                     Valeyres-sous-Rances
                     Villars-sous-Champvent
                     Yvonand
                  
               
                     20.5.
                  
                  
                     Région de Bonvillars
                     Bonvillars
                     Concise
                     Corcelles-près-Concise
                     Fiez
                     Fontaines-sur-Grandson
                     Grandson
                     Montagny-près-Yverdon
                     Novalles
                     Onnens
                     Valeyres-sous-Montagny
                  
               
                     20.6.
                  
                  
                     Région du Vully
                     Bellerive
                     Chabrey
                     Champmartin
                     Constantine
                     Montmagny
                     Mur
                     Vallamand
                     Villars-le-Grand
                     Vully
                  
               
                     20.7.
                  
                  
                     Altre indicazioni geografiche
                     Dorin
                     Salvagnin
                  
               21.   Valais/Wallis
         
                     21.1.
                  
                  
                     Valais/Wallis
                     Agarn
                     Ardon
                     Ausserberg
                     Ayent
                     
                                 —
                              
                              
                                 Signèse
                              
                           Baltschieder
                     Bovernier
                     Bratsch
                     Brig/Brigue
                     Chablais
                     Chalais
                     Chamoson
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Pierre-de-Clage
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Trémazières
                              
                           Charrat
                     Chermignon
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ollon
                              
                           Chippis
                     Collombey-Muraz
                     Collonges
                     Conthey
                     Dorénaz
                     Eggerberg
                     Embd
                     Ergisch
                     Evionnaz
                     Fully
                     
                                 —
                              
                              
                                 Beudon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Branson
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtaignier
                              
                           Gampel
                     Grimisuat
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champlan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint Raphaël
                              
                           Grône
                     Hohtenn
                     Lalden
                     Lens
                     
                                 —
                              
                              
                                 Flanthey
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Saint-Clément
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Vaas
                              
                           Leytron
                     
                                 —
                              
                              
                                 Grand-Brûlé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montagnon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montibeux
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravanay
                              
                           Leuk/Loèche
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lichten
                              
                           Martigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Coquempey
                              
                           Martigny-Combe
                     
                                 —
                              
                              
                                 Plan Cerisier
                              
                           Miège
                     Montana
                     
                                 —
                              
                              
                                 Corin
                              
                           Monthey
                     Nax
                     Nendaz
                     Niedergesteln
                     Port-Valais
                     
                                 —
                              
                              
                                 Les Evouettes
                              
                           Randogne
                     
                                 —
                              
                              
                                 Loc
                              
                           Raron/Rarogne
                     Riddes
                     Saillon
                     Saint-Léonard
                     Saint-Maurice
                     Salgesch/Salquenen
                     Salins
                     Saxon
                     Savièse
                     
                                 —
                              
                              
                                 Diolly
                              
                           Sierre
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champsabé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Crétaplan
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Géronde
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Goubing
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Granges
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Millière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muraz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Noës
                              
                           Sion
                     
                                 —
                              
                              
                                 Batassé
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Bramois
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châteauneuf
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Châtroz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Clavoz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Corbassière
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Folie
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Lentine
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Maragnenaz
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Molignon
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Le Mont
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Mont d'Or
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Montorge
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Pagane
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Uvrier
                              
                           Stalden
                     Staldenried
                     Steg
                     Troistorrents
                     Turtmann/Tourtemagne
                     Varen/Varone
                     Venthône
                     
                                 —
                              
                              
                                 Anchette
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Darnonaz
                              
                           Vernamiège
                     Vétroz
                     
                                 —
                              
                              
                                 Balavaud
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Magnot
                              
                           Vex
                     Veyras
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bernune
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Muzot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ravyre
                              
                           Vernayaz
                     Vionnaz
                     Visp/Viège
                     Visperterminen
                     Vollèges
                     Vouvry
                     Zeneggen
                  
               
                     21.2.
                  
                  
                     Altre indicazioni geografiche
                     Dôle
                     Dôle blanche
                     Fendant
                     Goron
                     Rosé du Valais
                  
               22.   Neuchâtel
         
                     22.1.
                  
                  
                     Neuchâtel
                     Auvernier
                     Bevaix
                     Bôle
                     Boudry
                     Chez-le-Bart
                     Colombier
                     Corcelles
                     Cormondrèche
                     Cornaux
                     Cortaillod
                     Cressier
                     Entre-deux-Lacs
                     Fresens
                     Gorgier
                     Hauterive
                     La Béroche
                     Le Landeron
                     Neuchâtel
                     
                                 —
                              
                              
                                 Champréveyres
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 La Coudre
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Ville de Neuchâtel
                              
                           Peseux
                     Saint-Aubin
                     Saint-Aubin-Sauges
                     Saint-Blaise
                     Vaumarcus
                  
               
                     22.2.
                  
                  
                     Altre indicazioni geografiche
                     Perdrix blanche
                  
               23.   Genève
         
                     23.1.
                  
                  
                     Genève
                     Aire-la-Ville
                     Anières
                     Avully
                     Avusy
                     Bardonnex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Charrot
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Landecy
                              
                           Bellevue
                     Bernex
                     
                                 —
                              
                              
                                 Lully
                              
                           Cartigny
                     Céligny ou Côte Céligny
                     Chancy
                     Choulex
                     Collex-Bossy
                     Collonge-Bellerive
                     Cologny
                     Confignon
                     Corsier
                     Dardagny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Essertines
                              
                           Genthod
                     Gy
                     Hermance
                     Jussy
                     Laconnex
                     Meinier
                     
                                 —
                              
                              
                                 Le Carre
                              
                           Meyrin
                     Perly-Certoux
                     Plans-les-Ouates
                     Presinge
                     Puplinges
                     Russin
                     Satigny
                     
                                 —
                              
                              
                                 Bourdigny
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Choully
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Peissy
                              
                           Soral
                     Troinex
                     Vandoeuvres
                     Vernier
                     Veyri
                  
               
                     23.2.
                  
                  
                     Altre indicazioni geografiche
                     Perlan
                  
               24.   Jura
         Buix
         Soyhières
         II.   Diciture tradizionali svizzere
         Auslese/Sélection/Selezione
         Appellation d'origine
         Appellation d'origine contrôlée
         Attestierter Winzerwy
         Beerenauslese/Sélection de grains nobles
         Beerli/Beerliwein
         Château/Schloss/Castello (1)
         
         Cru
         Denominazione di origine
         Denominazione di origine controllata
         Eiswein/vin de glace
         Federweiss/Weissherbst (2)
         
         Flétri/Flétri sur souche
         Gletscherwein/Vin des Glaciers
         Grand Cru
         Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
         La Gerle
         Landwein
         Œil-de-Perdrix (3)
         
         Passerillé/Strohwein/Sforzato (4)
         
         Premier Cru
         Pressé doux/Süssdruck
         Primeur/Vin nouveau/Novello
         Riserva
         Schiller
         Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (5)
         
         Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
         Terravin
         Trockenbeerenauslese
         Ursprungsbezeichnung
         Village(s)
         Vin de pays
         Vin doux naturel (6)
         
         Vinatura
         VITI
         Winzerwy
         Note
         
            (1)  Questi termini sono protetti unicamente per i cantoni in cui beneficiano di una definizione precisa, ossia Vaud, Valais e Genève.
         
            (2)  Questi termini sono protetti fatto salvo l'uso della dicitura tradizionale tedesca «Federweisser» per i mosti di uve parzialmente fermentati destinati al consumo umano, secondo quanto previsto all'articolo 3, lettera c), della legge tedesca sul vino e all'articolo 12, paragrafo 1, lettera b), e all'articolo 14, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, quale modificato.
         
            (3)  Questo termine è protetto senza pregiudizio degli articoli 17 e 19 del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, quale modificato.
         
            (4)  Per l'esportazione verso la Comunità, titolo alcolometrico totale (effettivo e potenziale) di 16 % vol.
         
            (5)  Per l'esportazione verso la Comunità, il tenore di zucchero naturale deve essere superiore almeno dell'1 % alla media dell'anno degli altri vini.
         
            (6)  Per l'esportazione verso la Comunità, questo termine indica un vino liquoroso con caratteristiche più rigorose in materia di resa e di contenuto di zucchero (contenuto iniziale di zucchero naturale: 252 g/l).
      
      
         ALLEGATO V
         APPENDICE 3 DELL'ALLEGATO 7, RELATIVA AGLI ARTICOLI 6 E 25
         
                     I.
                  
                  
                     La protezione delle denominazioni di cui all'articolo 6 dell'allegato non impedisce l'uso dei seguenti nomi di varietà di vite per vini originari della Svizzera, a condizione che siano utilizzati conformemente alla legislazione svizzera e in combinazione con una denominazione geografica che indichi chiaramente l'origine del vino:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Ermitage/Hermitage;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Johannisberg.
                              
                           
               
                     II.
                  
                  
                     Conformemente all'articolo 25, lettera b), e fatte salve disposizioni particolari applicabili al regime dei documenti che scortano il trasporto, l'allegato non si applica ai prodotti vitivinicoli:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori a fini di consumo privato;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 oggetto di spedizioni fra privati a fini di consumo privato;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 compresi tra gli effetti personali in occasione di un trasloco di privati o in caso di successione;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 importati per sperimentazioni scientifiche o tecniche, nel limite di un ettolitro;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 destinati alle rappresentanze diplomatiche, a consolati e corpi assimilati, importati nel quadro delle franchigie autorizzate per i predetti destinatari;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 che costituiscono l'approvvigionamento dei mezzi di trasporto internazionali.
                              
                           
               
      
         ALLEGATO VI
         APPENDICE 4 DELL'ALLEGATO 7, RELATIVA ALL'ARTICOLO 2
         Elenco degli atti di cui all'articolo 2, relativi ai prodotti vitivinicoli
         
                      
                  
                  
                     Per la Comunità europea:
                     Il regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo (GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1234/2007 del 22 ottobre 2007 (GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1) e riguardante i prodotti di cui ai codici NC 2009 61, 2009 69 e 2204.
                  
               
                      
                  
                  
                     Per la Svizzera:
                     Il capitolo 2 dell'ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulle bevande alcoliche, modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4967) e riguardante i prodotti di cui ai codici della tariffa doganale svizzera 2009.60 e 2204.
                  
               
      
         ALLEGATO VII
         APPENDICE 1 DELL'ALLEGATO 8
         Denominazioni protette per le bevande spiritose originarie della Comunità
         (di cui all'articolo 5, paragrafo 3, del regolamento (CEE) n. 1576/89)
         1.   Rum
         Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
         Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
         Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
         Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
         Ron de Málaga
         Ron de Granada
         Rum da Madeira
         
                     2.
                  
                  
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 Whisky
                                 Scotch Whisky
                                 Irish Whisky
                                 Whisky español
                                 (Queste denominazioni possono essere completate dalle indicazioni «malt» o «grain»)
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Whiskey
                                 Irish Whiskey
                                 Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                                 (Queste denominazioni possono essere completate dall'indicazione «Pot Still»)
                              
                           
               3.   Bevande spiritose di cereali
         Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
         Korn
         Kornbrand
         4.   Acquavite di vino
         Eau-de-vie de Cognac
         Eau-de-vie des Charentes
         Cognac
         (La denominazione «Cognac» può essere completata dalle seguenti indicazioni:
         
                     —
                  
                  
                     Fine
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Grande Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Petite Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fine Champagne
                  
               
                     —
                  
                  
                     Borderies
                  
               
                     —
                  
                  
                     Fins Bois
                  
               
                     —
                  
                  
                     Bons Bois)
                  
               Fine Bordeaux
         Armagnac
         Bas-Armagnac
         Haut-Armagnac
         Ténarèse
         Eau-de-vie de vin de la Marne
         Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de vin de Bourgogne
         Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
         Eau-de-vie de vin de Savoie
         Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
         Eau-de-vie de vin originaire de Provence
         Eau-de-vie de Faugères/Faugères
         Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
         Aguardente do Minho
         Aguardente do Douro
         Aguardente da Beira Interior
         Aguardente da Bairrada
         Aguardente do Oeste
         Aguardente do Ribatejo
         Aguardente do Alentejo
         Aguardente do Algarve
         «Vinars Târnave», «Vinars Vaslui», «Vinars Murfatlar», «Vinars Vrancea», «Vinars Segarcea»
         5.   Brandy
         Brandy de Jerez
         Brandy del Penedés
         Brandy italiano
         Brandy Αττικης/Brandy of Attica
         Brandy Πελλοπονησου/Brandy of the Peloponnese
         Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy of Central Greece
         Deutscher Weinbrand
         Wachauer Weinbrand
         Weinbrand Dürnstein
         Karpatské brandy špeciál
         6.   Acquavite di vinaccia
         Eau-de-vie de marc de Champagne
         Marc de Champagne
         Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
         Eau-de-vie de marc de Bourgogne
         Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
         Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
         Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
         Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
         Marc de Bourgogne
         Marc de Savoie
         Marc d'Auvergne
         Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
         Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
         Eau-de-vie de marc originaire de Provence
         Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
         Marc d'Alsace Gewürztraminer
         Marc de Lorraine
         Bagaceira do Minho
         Bagaceira do Douro
         Bagaceira da Beira Interior
         Bagaceira da Bairrada
         Bagaceira do Oeste
         Bagaceira do Ribatejo
         Bagaceiro do Alentejo
         Bagaceira do Algarve
         Orujo gallego
         Grappa
         Grappa di Barolo
         Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
         Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
         Grappa trentina/Grappa del Trentino
         Grappa friulana/Grappa del Friuli
         Grappa veneta/Grappa del Veneto
         Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
         Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia of Crete
         Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro of Macedonia
         Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro of Thessaly
         Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro of Tyrnavos
         Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
         Zivania
         Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya o Grozdova rakya di Sungurlare
         Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakya o Grozdova rakya di Sliven (Slivennska perla)
         Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakya o Grozdova rakya di Straldja (Straldjanska Muscatova rakya)
         Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya o Grozdova rakya di Pomorie
         Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya o Grozdova rakya di Ruse (Russenska biserna grozdova rakya)
         Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakya o Grozdova rakya di Burgas (Bourgaska Muscatova rakya)
         Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya o Grozdova rakiya di Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya
         Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya o Grozdova rakya di Suhindol
         Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya o Grozdova rakya di Karlovo
         7.   Acquavite di frutta
         Schwarzwälder Kirschwasser
         Schwarzwälder Himbeergeist
         Schwarzwälder Mirabellenwasser
         Schwarzwälder Williamsbirne
         Schwarzwälder Zwetschgenwasser
         Fränkisches Zwetschgenwasser
         Fränkisches Kirschwasser
         Fränkischer Obstler
         Mirabelle de Lorraine
         Kirsch d'Alsace
         Quetsch d'Alsace
         Framboise d'Alsace
         Mirabelle d'Alsace
         Kirsch de Fougerolles
         Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
         Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
         Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
         Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
         Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
         Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
         Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
         Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
         Williams friulano/Williams del Friuli
         Sliwovitz del Veneto
         Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
         Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
         Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
         Williams trentino/Williams del Trentino
         Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
         Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
         Medronheira do Algarve
         Medronheira do Buçaco
         Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
         Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
         Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
         Aguardente de pèra da Lousa
         Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
         Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
         Wachauer Marillenbrand
         Bošácka Slivovica
         Szatmári Szilvapálinka
         Kecskeméti Barackpálinka
         Békési Szilvapálinka
         Szabolcsi Almapálinka
         Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya o Slivova rakya di Troyan
         Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya o Kaysieva rakya di Silistra
         Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakiya o Kaysieva rakya di Tervel
         Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya o Slivova rakya di Lovech
         «Țuică Zetea de MedieșuAurit», «Țuică de Valea Milcovului», «Țuică de BuzàuBuzău», «Țuică de Argeș», «Țuică de Zalău», «Țuică ardelenească de Bistrița», «Horincă de Maramureș», «Horincă de Cămârzan», «Horincă de Seini», «Horincă de Chioar», «Horincă de Lăpuș», «Turț de Oaș», «Turț Maramureș»
         8.   Acquavite di sidro di mele e sidro di pere
         Calvados
         Calvados du Pays d'Auge
         Eau-de-vie de cidre de Bretagne
         Eau-de-vie de poiré de Bretagne
         Eau-de-vie de cidre de Normandie
         Eau-de-vie de poiré de Normandie
         Eau-de-vie de cidre du Maine
         Aguardiente de sidra de Asturias
         Eau-de-vie de poiré du Maine
         9.   Acquavite di genziana
         Bayerischer Gebirgsenzian
         Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
         Genziana trentina/Genziana del Trentino
         10.   Bevande spiritose di frutta
         Pacharán
         Pacharán navarro
         11.   Bevande spiritose al ginepro
         Ostfriesischer Korngenever
         Genièvre Flandres Artois
         Hasseltse jenever
         Balegemse jenever
         Péket de Wallonie
         Steinhäger
         Plymouth Gin
         Gin de Mahón
         Vilniaus Džinas
         Spišská Borovička
         Slovenská Borovička Juniperus
         Slovenská Borovička
         Inovecká Borovička
         Liptovská Borovička
         12.   Bevande spiritose al carvi
         Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
         Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
         13.   Bevande spiritose all'anice
         Anis español
         Évoca anisada
         Cazalla
         Chinchón
         Ojén
         Rute
         Ouzo/Oύςο
         14.   Liquori
         Berliner Kümmel
         Hamburger Kümmel
         Münchener Kümmel
         Chiemseer Klosterlikör
         Bayerischer Kräuterlikör
         Cassis de Dijon
         Cassis de Beaufort
         Irish Cream
         Palo de Mallorca
         Ginjinha portuguesa
         Licor de Singeverga
         Benediktbeurer Klosterlikör
         Ettaler Klosterlikör
         Ratafia de Champagne
         Ratafia catalana
         Anis português
         Finnish berry/Finnish fruit liqueur
         Grossglockner Alpenbitter
         Mariazeller Magenlikör
         Mariazeller Jagasaftl
         Puchheimer Bitter
         Puchheimer Schlossgeist
         Steinfelder Magenbitter
         Wachauer Marillenlikör
         Jägertee/Jagertee/Jagatee
         Allažu Kimelis
         Čepkeliu
         Demänovka Bylinný Likér
         Polish Cherry
         Karlovarská Hořká
         15.   Bevande spiritose
         Pommeau de Bretagne
         Pommeau du Maine
         Pommeau de Normandie
         Svensk Punsch/Swedish Punch
         16.   Vodka
         Svensk Vodka/Swedish Vodka
         Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
         Polska Wódka/Polish Vodka
         Laugarício Vodka
         Originali Lietuviška degtiné
         Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
         Latvijas Dzidrais
         Rīgas Degvīns
         17.   Bevande spiritose dal gusto amaro
         Demänovka bylinná horká
      
      
         ALLEGATO VIII
         APPENDICE 2 DELL'ALLEGATO 8
         Denominazioni protette per le bevande spiritose originarie della Svizzera
         Acquavite di vino
         Eau-de-vie de vin du Valais
         Brandy du Valais
         Acquavite di vinaccia
         Baselbieter Marc
         Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
         Grappa della Val Calanca
         Grappa della Val Bregaglia
         Grappa della Val Mesolcina
         Grappa della Valle di Poschiavo
         Marc d'Auvernier
         Marc de Dôle du Valais
         Bevande spiritose di frutta
         Aargauer Bure Kirsch
         Abricot du Valais
         Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
         Baselbieterkirsch
         Baselbieter Mirabelle
         Baselbieter Pflümli
         Baselbieter Zwetschgenwasser
         Bernbieter Kirsch
         Bernbieter Mirabellen
         Bernbieter Zwetschgenwasser
         Bérudges de Cornaux
         Canada du Valais
         Coing d'Ajoie
         Coing du Valais
         Damassine d'Ajoie
         Damassine de la Baroche
         Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
         Emmentaler Kirsch
         Framboise du Valais
         Freiämter Zwetschgenwasser
         Fricktaler Kirsch
         Golden du Valais
         Gravenstein du Valais
         Kirsch d'Ajoie
         Kirsch de la Béroche
         Kirsch du Valais
         Kirsch suisse
         Lauerzer Kirsch
         Luzerner Kernobstbarnd
         Luzerner Kirsch
         Luzerner Pflümli
         Luzerner Williams
         Luzerner Zwetschgenwasser
         Mirabelle d'Ajoie
         Mirabelle du Valais
         Poire d'Ajoie
         Poire d'Orange de la Baroche
         Pomme d'Ajoie
         Pomme du Valais
         Prune d'Ajoie
         Prune du Valais
         Prune impériale de la Baroche
         Pruneau du Valais
         Rigi Kirsch
         Schwarzbuben Kirsch
         Seeländer Kirsch
         Seeländer Pflümliwasser
         Urschwyzerkirsch
         Williams du Valais
         Zuger Kirsch
         Acquavite di sidro di mele e sidro di pere
         Bernbieter Birnenbrand
         Freiämter Theilerbirnenbrand
         Luzerner Birnenträsch
         Luzerner Theilerbirnenbrand
         Acquavite di genziana
         Gentiane du Jura
         Bevande spiritose al ginepro
         Genièvre du Jura
         Liquori
         Basler Eierkirsch
         Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
         Bernbieter Griottes Liqueur
         Bernbieter Kirschen Liqueur
         Liqueur de poires Williams du Valais
         Liqueur d'abricot du Valais
         Liqueur de framboise du Valais
         Acquaviti di erbe (o a base di erbe)
         Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
         Bernbieter Kräuterbitter
         Eau-de-vie d'herbes du Jura
         Eau-de-vie d'herbes du Valais
         Genépi du Valais
         Gotthard Kräuterbrand
         Innerschwyzer Chrüter
         Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
         Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
         Altre
         Lie du Mandement
         Lie de Dôle du Valais
         Lie du Valais.
      
      
         ALLEGATO IX
         APPENDICE 5 DELL'ALLEGATO 8, RELATIVA ALL'ARTICOLO 2
         Elenco degli atti di cui all'articolo 2, relativi alle bevande spiritose, ai vini aromatizzati e alle bevande aromatizzate
         
                     a)
                  
                  
                     Bevande spiritose classificate sotto il codice 2208 della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci
                     Per la Comunità europea:
                     
                                 —
                              
                              
                                 regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio, del 29 maggio 1989 (GU L 160 del 12.6.1989, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1);
                              
                           per la Svizzera:
                     
                                 —
                              
                              
                                 capitolo 5 dell'ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulle bevande alcoliche, modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4967).
                              
                           
               
                     b)
                  
                  
                     Bevande aromatizzate classificate sotto i codici 2205 ed ex ex 2206 della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci
                     Per la Comunità europea:
                     
                                 —
                              
                              
                                 regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio, del 10 giugno 1991 (GU L 149 del 14.6.1991, pag. 1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1882/2003 (GU L 284 del 31.10.2003, pag. 1);
                              
                           per la Svizzera:
                     
                                 —
                              
                              
                                 capitolo 2, sezione 3, dell'ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulle bevande alcoliche, modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4967).
                              
                           
               
      
         
            ATTO FINALE
         
         I rappresentanti della
         COMUNITÀ EUROPEA
         da una parte,
         e
         della CONFEDERAZIONE SVIZZERA,
         dall'altra
         riuniti a Bruxelles il quattordicesimo giorno di maggio nell'anno duemilanove per la firma dell''accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli,
         hanno preso atto delle dichiarazioni elencate in appresso e accluse al presente Atto finale:
         
                     1.
                  
                  
                     Dichiarazione comune sull'aggiornamento degli allegati 7 e 8 dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Dichiarazione della Comunità sui metodi di gestione da parte della Svizzera dei propri contingenti tariffari
                  
               
            Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
            Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
            V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
            Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
            Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
            Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
            'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
            Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
            Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
            Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
            Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
            Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
            Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
            Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
            Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
            Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
            Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
            V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
            V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
            Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
            Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
            
               За Европейската общност
               Por la Comunidad Europea
               Za Evropské společenství
               For Det Europæiske Fællesskab
               Für die Europäische Gemeinschaft
               Euroopa Ühenduse nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
               For the European Community
               Pour la Communauté européenne
               Per la Comunità europea
               Eiropas Kopienas vārdā
               Europos bendrijos vārdā
               az Európai Közösség részéről
               Għall-Komunità Ewropea
               Voor de Europese Gemeenschap
               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
               Pela Comunidade Europeia
               Pentru Comunitatea Europeană
               Za Európske spoločenstvo
               Za Evropsko skupnost
               Euroopan yhteisön puolesta
               På Europeiska gemenskapens vägnar
               
                  
            
            
               За Конфедерация Швейцария
               Por la Confederación Suiza
               Za Švýcarskou konfederaci
               For Det Schweiziske Forbund
               Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
               For the Swiss Confederation
               Pour la Confédération suisse
               Per la Confederazione Svizzera
               Šveices Konfederācijas vārdā -
               Šveicarijos Konfederacijos vardu
               a Svájci Államszövetség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
               Voor de Zwitserse Bondsstaat
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
               Pela Confederação Suíça
               Pentru Confederaţia Elveţiană
               Za Švajčiarsku konfederáciu
               Za Švicarsko konfederacijo
               Sveitsin valaliiton puolesta
               På Schweiziska edsförbundets vägnar
               
                  
            
         
         
            DICHIARAZIONE COMUNE SULL'AGGIORNAMENTO DEGLI ALLEGATI 7 E 8 DELL'ACCORDO TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA CONFEDERAZIONE SVIZZERA SUL COMMERCIO DI PRODOTTI AGRICOLI
            Tenuto conto dell'evoluzione della legislazione delle parti dalla preparazione e dall'adozione dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera recante modifica dell'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli, le parti si impegnano, secondo le procedure previste dall'accordo, a proseguire rapidamente con l'aggiornamento dell'allegato 7, relativo al commercio dei prodotti vitivinicoli, e dell'allegato 8 concernente il riconoscimento reciproco e la protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose e delle bevande aromatizzate a base di vino; ciò per tener conto dell'evoluzione dell'acquis comunitario a seguito dell'adozione, da parte del Parlamento europeo e del Consiglio, del regolamento (CE) n. 479/2008 del 29 aprile 2008 relativo all''organizzazione comune del mercato vitivinicolo (GU L 148, del 6.6.2008, pag. 1) e del regolamento (CE) n. 110/2008 del 15 gennaio 2008 relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all''etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose (GU L 39 del 13.2.2008, pag. 16).
         
         
            DICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀ SUI METODI DI GESTIONE DA PARTE DELLA SVIZZERA DEI PROPRI CONTINGENTI TARIFFARI
            L'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoli (in appresso «l'accordo»), entrato in vigore il 1o giugno 2002, apre, tra l'altro, contingenti tariffari per facilitare gli scambi commerciali di prodotti agricoli tra le parti. Nella «dichiarazione comune relativa alle modalità di gestione da parte della Svizzera dei propri contingenti nel settore delle carni», allegata all'accordo, le parti dichiaravano che intendevano riesaminare congiuntamente il metodo di gestione da parte della Svizzera dei propri contingenti nel settore delle carni, al fine di definire un metodo di gestione che frapponesse minori ostacoli al commercio. Dal 2002 tale riesame non ha tuttavia avuto luogo.
            La questione del metodo di gestione tramite gara d'appalto utilizzato dalla Svizzera è stata regolarmente sollevata nei comitati misti sull'agricoltura previsti dall'accordo. In tale contesto la Comunità si è lamentata a più riprese del fatto che il ricorso a gare d'appalto comporta una riduzione della preferenza tariffaria bilaterale accordata, traducendosi in un ostacolo agli scambi.
            La Comunità si compiace dell'apertura di negoziati bilaterali in vista della totale liberalizzazione degli scambi bilaterali nel settore agroalimentare che, a termine, risolverà la questione. Tuttavia, tenuto conto della prevedibile durata di tali negoziati e della relativa attuazione, la Comunità chiede che nel frattempo i metodi di gestione dei contingenti tariffari della Svizzera possano essere adattati in modo da limitare gli ostacoli agli scambi.