CELEX: C2007/211/05
Language: cs
Date: 2007-09-08 00:00:00
Title: Věc C-212/05: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. července 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht – Německo) – Gertraud Hartmann v. Freistaat Bayern (Příhraniční pracovník — Nařízení (EHS) č. 1612/68 — Převedení bydliště do jiného členského státu — Nezaměstnaný manžel (manželka) — Příspěvek na výchovu — Odmítnutí přiznat příspěvek manželovi (manželce) — Sociální výhoda — Podmínka bydliště)

8.9.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 211/4
            
         Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 18. července 2007 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundessozialgericht – Německo) – Gertraud Hartmann v. Freistaat Bayern
   (Věc C-212/05) (1)
   
   (Příhraniční pracovník - Nařízení (EHS) č. 1612/68 - Převedení bydliště do jiného členského státu - Nezaměstnaný manžel (manželka) - Příspěvek na výchovu - Odmítnutí přiznat příspěvek manželovi (manželce) - Sociální výhoda - Podmínka bydliště)
   (2007/C 211/05)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundessozialgericht
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobce: Gertraud Hartmann
   
      Žalovaný: Freistaat Bayern
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundessozialgericht – Výklad nařízení Rady (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství (Úř. věst. L 257, s. 2; Zvl. vyd. 05/01, s. 15) – Pojem pracovník – Německý úředník, který přesunul své bydliště do Rakouska, přičemž si zachoval svůj služební poměr v Německu – Odmítnutí přiznat příspěvek na výchovu jeho manželce, která má bydliště v Rakousku a která v Německu nevykonává výdělečnou činnost – Sociální výhoda
   Výrok
   
               1)
            
            
               Státní příslušník členského státu, který, při zachování svého zaměstnání v tomto státě, přesunul své bydliště do jiného členského státu a od té doby vykonává své povolání jako příhraniční pracovník, může být považován za „migrujícího pracovníka“ ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 1612/68 ze dne 15. října 1968 o volném pohybu pracovníků uvnitř Společenství.
            
         
               2)
            
            
               Za okolností, jako jsou okolnosti sporu v původním řízení, brání čl. 7 odst. 2 nařízení č. 1612/68 tomu, aby manželovi [manželce] migrujícího pracovníka vykonávajícího povolání v členském státě, který [která] nemá zaměstnání, s bydlištěm v jiném členském státě nebyla přiznána sociální výhoda, kterou představuje německý příspěvek na výchovu, z důvodu, že nemá v prvním státě bydliště ani obvyklý pobyt.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 193, 6.8.2005.