CELEX: 22003A0805(01)
Language: hu
Date: 2003-07-24 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és az Orosz Föderáció között, Bosznia és Hercegovinában az Orosz Föderációnak az Európai Unió Rendőri Missziójában való részvételéről

18/2. kötet           HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                           163
22003A0805(01)
L 197/38                                              AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                           2003.8.5.
                                                                  MEGÁLLAPODÁS
             az Európai Unió és az Orosz Föderáció között, Bosznia és Hercegovinában az Orosz Föderációnak az
                                           Európai Unió Rendőri Missziójában való részvételéről
             Egyrészről
             AZ EURÓPAI UNIÓ,
             és másrészről
             AZ OROSZ FÖDERÁCIÓ,
             a továbbiakban együttesen: a Felek,
             FIGYELEMMEL
             –   az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Rendőri Munkacsoportjának (IPTF) 1996 óta tartó jelenlétére Bosznia és Hercegovinában,
                 és az Európai Unió azon ajánlatára, hogy biztosítja az IPTF munkájának folytatását Bosznia és Hercegovinában 2003. január
                 1-jétől,
             –   arra, hogy Bosznia és Hercegovina ezt az ajánlatot a 2002. március 2-i és 4-i levélváltás során elfogadta, amely többek között
                 arról is rendelkezik, hogy az Európai Unió Rendőri Missziójának (a továbbiakban: EUPM) tervezőcsoportja a jelenleg az
                 Európai Unió Megfigyelő Missziójának tagjaira vonatkozó jogállást élvezze Bosznia és Hercegovinában,
             –   arra, hogy az Európai Unió Tanácsa elfogadta az Európai Unió Rendőri Missziójáról szóló, 2002. március 11-i
                 2002/210/KKBP együttes fellépést (1) valamint az Európai Unió Rendőri Missziójáról szóló, 2002. március 11-i
                 2002/210/KKBP együttes fellépést módosító 2003. február 27-i 2003/141/ KKBP (2) és 2003. március 17-i
                 2003/188/KKBP (3) együttes fellépést, amelyek kijelentik, hogy az IPTF-be jelenleg állományt biztosító európai nem EU-tag
                 NATO-tagokat és más, európai uniós tagjelölt országokat, valamint más, nem EU-tag EBESZ-tagállamokat is felkérnek, hogy
                 vegyenek részt az EUPM-ben,
             –   az EU és Bosznia és Hercegovina között 2002. október 4-én kötött megállapodásra az EUPM-nek Bosznia és Hercegovinában
                 végzett tevékenységéről (4), beleértve az EUPM állományának jogállását,
             A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                 1. cikk                                         (3) Az Orosz Föderáció a kellő időben tájékoztatja az EUPM-et és
                                                                                 az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságát az EUPM-hez történő
                                 Keret                                           hozzájárulásában bekövetkező bármely változásról.
Az Orosz Föderáció csatlakozik az Európai Unió Rendőri
                                                                                 (4) Az EUPM-hez kiküldött állománynak mindenre kiterjedő
Missziójáról (EUPM) szóló 2002/210/KKBP együttes fellépéshez
                                                                                 orvosi vizsgálaton kell részt vennie és oltásban kell részesülnie,
Bosznia és Hercegovinában, beleértve az Európai Unió Tanácsa
                                                                                 valamint a szolgálathoz az Orosz Föderáció illetékes hatóságának
által 2002. március 11-én elfogadott, és a 2003. február 27-i
                                                                                 egészségügyi alkalmassági igazolásával kell rendelkeznie. Az iga-
2003/141/KKBP, valamint a 2003. március 17-i 2003/188/KKBP
                                                                                 zolás másolatát kísérő dokumentumként a kiküldött állománnyal
együttes fellépés által módosított, az EUPM megbízatásáról szóló
                                                                                 együtt kell eljuttatni az EUPM részére.
nyilatkozatát, az alábbi cikkekben foglalt rendelkezéseknek
megfelelően.
                                                                                 (5) Az Orosz Föderáció viseli az általa kiküldött rendőrtisztek
                                                                                 és/vagy a nemzetközi polgári alkalmazottak kiküldésének költsé-
                                 2. cikk                                         geit, beleértve azok fizetését, juttatásait, orvosi kiadásait, biztosí-
                                                                                 tását és utazási költségeit Bosznia és Hercegovinába és vissza.
                Az EUPM-hez kiküldött állomány
(1) Az Orosz Föderáció öt rendőrtiszt kiküldésével járul hozzá az                                                    3. cikk
EUPM-hez. Ezen állományt legalább egy évre kell kiküldeni, biz-
tosítva a kiküldött állomány megfelelő rotációját.                                          Az EUPM-hez kiküldött állomány jogállása
(2) Az Orosz Föderáció biztosítja, hogy az EUPM-hez kiküldött                    (1) Az Orosz Föderáció által az EUPM-hez kiküldött állomány
állomány a 2003/141/KKBP és a 2003/188/KKBP együttes fellé-                      jogállását az Európai Unió és Bosznia és Hercegovina között
pés által módosított, a 2002/210/KKBP együttes fellépésben fog-                  2002. október 4-én az EUPM-nek Bosznia és Hercegovinában
lalt rendelkezéseknek megfelelően végzi a feladatát.                             végzett tevékenységéről kötött megállapodás rendezi.
(1)  HL L 70., 2002.3.13., 1. o.                                                 (2) Az Orosz Föderáció felel az EUPM állományának tagjai kikül-
(2)  HL L 53., 2003.2.28., 63. o.                                                detésével kapcsolatos, az állomány tagjától eredő vagy őt érintő
(3)  HL L 73., 2003.3.19., 9. o.                                                 igény megválaszolásáért. Az Orosz Föderációra hárul minden eljá-
(4)  HL L 293., 2002.10.29., 2. o.                                               rás megindítása a kiküldött személy ellen.
 ---pagebreak--- 164                  HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           18/2. kötet
(3) Az EUPM fegyvertelen, és mint ilyen, nem rendelkezik harc-                                        5. cikk
szabályzattal.                                                                               Minősített információ
(4) A kiküldött rendőrök saját nemzeti rendőri egyenruhájukban        Az Orosz Föderáció megteszi a szükséges intézkedéseket annak
dolgoznak. Barettet és rendfokozati jelzéseket az EUPM biztosít.      biztosítására, hogy amennyiben az általa az EUPM-hez kiküldött
                                                                      állomány tagjai minősített információkat kezelnek, az állomány
                               4. cikk                                tagjai tiszteletben tartsák az Európai Unió Tanácsának biztonsági
                                                                      szabályzatát, amelynek elfogadása a Tanács biztonsági
                            Szolgálati út
                                                                      szabályzatának elfogadásáról szóló, 2001. március 19-i
(1) Az Orosz Föderációnak az EUPM-hez történő hozzájárulása           2001/264/EK tanácsi határozattal (1) történt.
nem sérti az Unió döntéshozatali autonómiáját. A Orosz Föderá-
ció által kiküldött állomány az EUPM érdekeinek megfelelően                                           6. cikk
viselkedik és végzi a feladatát.
                                                                                    Hozzájárulás a működési költségekhez
(2) Az EUPM-nek minden alkalmazottja nemzeti hatóságának tel-
                                                                      (1) Az Orosz Föderáció évente 25 000 euro összeggel járul hozzá
jes irányítása alatt marad.
                                                                      az EUPM működési költségeihez. Az Orosz Föderáció önkéntes
(3) A nemzeti hatóságok az EUPM misszióvezetőjének/                   jelleggel további hozzájárulásokat is tervezhet a működési költsé-
rendőrbiztosának adják át a műveleti parancsnokságot (operatio-       gekhez, figyelembe véve saját lehetőségeit és a részvételének fokát.
nal command, OPCOM), aki ezt a jogkört hierarchikus vezetési-         (2) Az EUPM misszióvezetője/rendőrbiztosa és az Orosz Föderá-
ellenőrzési szerkezeten keresztül gyakorolja.                         ció megfelelő közigazgatási szerve megállapodást ír alá az Orosz
(4) Az EUPM-et a misszióvezető/rendőrbiztos vezeti, és ő végzi a      Föderációnak az EUPM fenntartási költségeihez történő hozzájá-
napi irányítási feladatokat.                                          rulásáról. E megállapodás rendelkezéseket tartalmaz az alábbiak-
                                                                      ról:
(5) A 2002/210/KKBP együttes fellépésnek megfelelően a műkö-
dés napi irányítása terén az Orosz Föderáció ugyanazon jogokkal       a) az érintett összeg, beleértve a lehetséges további – önkéntes
és kötelezettségekkel rendelkezik, mint az Európai Uniónak a               jelleggel történő – hozzájárulásokat, ha vannak ilyenek;
műveletben részt vevő tagállamai. Mindez a műveletek rendes           b) a fizetési módokat és az érintett összeg kezelését;
menetében a szárazföldön történik, a Rendőri Misszió főparancs-
nokságán.                                                             c) a hitelesítési módokat, amelyek adott esetben szabályozzák az
                                                                           érintett összeg ellenőrzését.
(6) Az EUPM misszióvezetője/rendőrbiztosa felel a misszió állo-
mányának fegyelmi irányításáért. Az esetleges fegyelmi intézke-       (3) Az Orosz Föderáció 2003. július 31-ig, majd azt követően
déseket az érintett nemzeti hatóság gyakorolja.                       minden év november 1-jéig hivatalosan közli az EUPM-mel és az
                                                                      Európai Unió Tanácsának Főtitkárságával a működési költségek-
(7) Az Orosz Föderáció kinevezi a nemzeti kontingens összekö-         hez történő hozzájárulásának 2003-as évre vonatkozó teljes
tőjét, aki a nemzeti kontingenst a misszióban képviseli. A nemzeti    összegét, továbbá 2003. augusztus 15-ig megköti a 2003-as évre
összekötő az EUPM misszióvezetőjének/rendőrfőnökének jelenti          vonatkozó pénzügyi megállapodásokat, majd minden évben
a nemzeti ügyeket és felel a kontingens napi fegyelméért.             december 15-ig megköti a következő évre vonatkozó hozzájáru-
                                                                      lásairól szóló megállapodásokat.
(8) Az Európai Unió az Orosz Föderációval történő konzultáció
után határoz a művelet befejezéséről, feltéve hogy ezen állam a       (4) Az Orosz Föderációnak az EUPM működési költségeihez tör-
misszió befejezésének időpontjában még mindig hozzájárul az           ténő hozzájárulását minden év március 31-ig kell elhelyeznie a
EUPM-hez.                                                             megadott bankszámlán.
                                                                      (1) HL L 101., 2001.4.11., 1. o.
 ---pagebreak--- 18/2. kötet    HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         165
                                                          LEVÉLVÁLTÁS
            az Európai Unió és az Orosz Föderáció között, ez utóbbinak Bosznia és Hercegovinában az
                               Európai Unió Rendőri Missziójában (EUPM) való részvételéről
                                                        Az Európai Unió levele
                                                                                             Brüsszel, 2003. július 24.
            Nagykövet Úr,
            Megtiszteltetés számomra, hogy elküldhetem önnek az Európai Unió és az Orosz Föderáció között,
            Bosznia és Hercegovinában az Orosz Föderációnak az Európai Unió Rendőri Missziójában való
            részvételéről szóló megállapodás itt csatolt szövegét, annak orosz nyelvű fordításával.
            Megtiszteltetés számomra az Európai Unió nevében a következő javaslatot tenni: amennyiben az
            elfogadható az Orosz Föderáció számára, úgy ez a levél és a megerősítés – beleértve azok mellékleteit –
            együtt hozzák létre a fent említett megállapodást, amely az Ön megerősítésének kézhezvételétől
            ideiglenes jelleggel kerül alkalmazásra, és azon hónap első napján lép hatályba, amikor a részt vevő Felek
            kölcsönösen értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről, és addig marad
            hatályban, amíg az Orosz Föderációnak az EUPM tevékenységéhez történő hozzájárulása tart, kivéve ha
            valamely Fél felmondja e megállapodást, a másik Fél értesítésével, két hónapos felmondási idővel.
            Azt is szeretném leszögezni, hogy az e levélben leírt eljárásnak az Európai Unió által történő elfogadása
            nem jelent hivatkozási alapot az Európai Unió és az Orosz Föderáció között a későbbiekben megkötésre
            kerülő megállapodások tekintetében.
            Lekötelezne, ha megerősítené az Orosz Föderáció részéről a fentiek elfogadását. E levél orosz nyelvű
            fordítását csatolták.
            Kérem, Nagykövet Úr, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
                                                                               az Európai Unió Tanácsa nevében
                                                                                          M. MELANI
 ---pagebreak--- 166    HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                        18/2. kötet
                                              Az Orosz Föderáció levele
                                                                                    Brüsszel, 2003. július 24.
    Nagykövet Úr,
    A 2003. július 24-i levelére válaszolva, megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem az Orosz
    Föderáció részéről az Orosz Föderáció és az Európai Unió között, Bosznia és Hercegovinában az Orosz
    Föderációnak az Európai Unió Rendőri Missziójában való részvételéről szóló megállapodás feltételeinek
    elfogadását, amely orosz nyelvű változatának angol nyelvű fordítását csatolták e levélhez.
    Megtiszteltetés számomra annak megerősítése is, hogy ez a levél és a megerősítés – beleértve azok
    mellékleteit – együtt hozzák létre a fent említett megállapodást, amely e megerősítés kézhezvételétől
    ideiglenes jelleggel kerül alkalmazásra, és azon hónap első napján lép hatályba, amikor a részt vevő Felek
    kölcsönösen értesítették egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről, és addig marad
    hatályban, amíg az Orosz Föderációnak az EUPM tevékenységéhez történő hozzájárulása tart, kivéve ha
    valamely Fél felmondja e megállapodást, a másik Fél értesítésével, két hónapos felmondási idővel.
    Lekötelezne, ha értesítene e levél kézhezvételének időpontjáról.
    Kérem, Nagykövet Úr, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
                                                                         az Orosz Föderáció részéről
                                                                                M. FRADKOV