CELEX: 21990A0412(05)
Language: el
Date: 1990-03-26 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τη συμφωνία του 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο πρόβειου και αίγειου κρέατος

Avis juridique important

|

21990A0412(05)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τη συμφωνία του 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο πρόβειου και αίγειου κρέατος  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 095 της 12/04/1990 σ. 0012 - 0016

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τη συμφωνία του 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο πρόβειου και αίγειου κρέατοςΑ. ^Επιστολή αριθ. 1 Κύριε,ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στην ανταλλαγή επιστολών της 28ης Απριλίου 1981 που αποτελεί συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για τη θέσπιση των διατάξεων σχετικά με τις εισαγωγές πρόβειου και αίγειου κρέατος στην Κοινότητα από την Πολωνία και στις διαπραγματεύσεις που διεξήγαγαν οι αντιπροσωπίες μας για τη θέσπιση προσωρινών παρεκκλίσεων από ορισμένες από τις διατάξεις αυτές, σε συνδυασμό με την εφαρμογή μέτρων για τη σταθεροποίηση της αγοράς του πρόβειου κρέατος στην Κοινότητα και για την αναμόρφωση του εσωτερικού καθεστώτος της Κοινότητας με στόχο την επίτευξη μιας ενιαίας αγοράς πρόβειου κρέατος στην Κοινότητα. Μετά τις διαπραγματεύσεις αυτές συμφώνησαν στις ακόλουθες παρεκκλίσεις από την κύρια συμφωνία η οποία θα εξακολουθήσει να ισχύει κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας συμφωνίας.1. ^Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1990 έως 31 Δεκεμβρίου 1992 το όριο για τις εξαγωγές πρόβειου και αίγειου κρέατος και ζωντανών προβάτων και αιγών από την Πολωνία στην Κοινότητα ορίζεται σε 6^000 τόνους ζωντανών ζώων ετησίως εκφρασμένων σε βάρος σφάγιου με κόκαλο.2. ^Η Πολωνία αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι οι εξαγωγές της πρόβειου κρέατος και ζώντων αμνών στις διάφορες περιφέρειες της Κοινότητας θα εξακολουθήσουν να παραμένουν σε επίπεδα που δεν θα διαταράξουν τις αγορές αυτές και δεν θα υπερβαίνουν τις συνήθεις ποσότητες κατά τη διάρκεια των κρίσιμων περιόδων του έτους.3. ^Οι τιμές των ζωντανών ζώων που εισάγονται από την Πολωνία θα ελέγχονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.4. ^Στο σημείο 5 της κύριας συμφωνίας, οι λέξεις:«- 10 % για τα ζωντανά ζώα«- 10 % για το κρέας»,αντικαθίστανται από το ποσοστό «0 %».5. ^Με την επιφύλαξη του σημείου 3 της παρούσας συμφωνίας και τα δύο μέρη μπορούν ανά πάσα στιγμή να ζητήσουν τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων όσον αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.6. ^Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας θα συμφωνηθούν με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της Πολωνίας και της Κοινότητας στο πλαίσιο της GATT.7. ^Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1990 και εξακολουθεί να ισχύει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992.8. ^Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας επανεξετάζονται το εξάμηνο πριν από τη λήξη της.ιΕχω την τιμή να σας προτείνω, εάν η κυβέρνησή σας αποδέχεται τα ανωτέρω, η παρούσα επιστολή και η εκ μέρους σας επιβεβαίωσή της να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας στον τομέα αυτό.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΠΑΡΑΡΤΗΜΑΔιαδικασία επιτήρησης των τιμών1. ^Η Κοινότητα θα ελέγχει τις τιμές σε κάθε κράτος μέλος των εισαγόμενων ζωντανών ζώων από την Πολωνία, με βάση τις μέσες τιμές για κάθε μήνα.2. ^Η Πολωνία ανακοινώνει κάθε μήνα στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τις τιμές των εξαγωγών ζωντανών ζώων.3. ^Σε περίπτωση που σημειωθεί σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος πτωτική τάση των τιμών των ζωντανών ζώων που εισάγονται από την Πολωνία η οποία δηλώνει την ύπαρξη προβλήματος, διεξάγονται διαβουλεύσεις τεχνικού χαρακτήρα μετά από αίτηση ενός από τα δύο μέρη, για να προσδιορισθούν οι παράγοντες που προκαλούν αυτήν την πτωτική τάση. Τα μέρη εξετάζουν τις συστάσεις που συνάγονται από τις διαβουλεύσεις αυτές για την επίλυση του προβλήματος. Εάν το πρόβλημα αποδειχθεί ότι οφείλεται στις τιμές εισαγωγής των ζωντανών ζώων Πολωνίας σε αυτό το κράτος μέλος, τότε οι πολωνικές αρχές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την αποκατάσταση των τιμών.Β. ^Επιστολή αριθ. 2 Κύριε,ιΕχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι έλαβα τη σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στην ανταλλαγή επιστολών της 28ης Απριλίου 1981 που αποτελεί συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για τη θέσπιση των διατάξεων σχετικά με τις εισαγωγές πρόβειου και αίγειου κρέατος στην Κοινότητα από την Πολωνία και στις διαπραγματεύσεις που διεξήγαγαν οι αντιπροσωπίες μας για τη θέσπιση προσωρινών παρεκκλίσεων από ορισμένες από τις διατάξεις αυτές, σε συνδυασμό με την εφαρμογή μέτρων για τη σταθεροποίηση της αγοράς του πρόβειου κρέατος στην Κοινότητα και για την αναμόρφωση του εσωτερικού καθεστώτος της Κοινότητας με στόχο την επίτευξη μιας ενιαίας αγοράς πρόβειου κρέατος στη Κοινότητα. Μετά τις διαπραγματεύσεις αυτές συμφώνησαν στις ακόλουθες παρεκκλίσεις από την κύρια συμφωνία η οποία θα εξακολουθήσει να ισχύει κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας συμφωνίας.1. ^Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1990 έως 31 Δεκεμβρίου 1992 το όριο για τις εξαγωγές πρόβειου και αίγειου κρέατος και ζωντανών προβάτων και αιγών από την Πολωνία στην Κοινότητα ορίζεται σε 6^000 τόνους ζωντανών ζώων ετησίως εκφρασμένων σε βάρος σφάγιου με κόκαλο.2. ^Η Πολωνία αναλαμβάνει την υποχρέωση να εξασφαλίσει ότι οι εξαγωγές της πρόβειου κρέατος και ζώντων αμνών στις διάφορες περιφέρειες της Κοινότητας θα εξακολουθήσουν να παραμένουν σε επίπεδα που δεν θα διαταράξουν τις αγορές αυτές και δεν θα υπερβαίνουν τις συνήθεις ποσότητες κατά τη διάρκεια των κρίσιμων περιόδων του έτους.3. ^Οι τιμές των ζωντανών ζώων που εισάγονται από την Πολωνία θα ελέγχονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.4. ^Στο σημείο 5 της κύριας συμφωνίας, οι λέξεις:«- 10 % για το ζωντανά ζώα«- 10 % για το κρέας»,αντικαθίστανται από το ποσοστό «0 %».5. ^Με την επιφύλαξη του σημείου 3 της παρούσας συμφωνίας και τα δύο μέρη μπορούν ανά πάσα στιγμή να ζητήσουν τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων όσον αφορά τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.6. ^Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας θα συμφωνηθούν με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων της Πολωνίας και της Κοινότητας στο πλαίσιο της GATT.7. ^Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1990 και εξακολουθεί να ισχύει μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992.8. ^Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας επανεξετάζονται το εξάμηνο πριν από τη λήξη της.Λαμβάνω την τιμή να σας προτείνω, εάν η κυβέρνησή σας αποδέχεται τα ανωτέρω, η παρούσα επιστολή και η επικυρωτική απάντησή σας να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας στον τομέα αυτό.»ιΕχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου αποδέχεται τα ανωτέρω και ότι η επιστολή σας μαζί με την παρούσα απάντηση αποτελούν συμφωνία, όπως προτείνατε.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνησητης Δημοκρατίας της ΠολωνίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΔιαδικασία επιτήρησης των τιμών1. ^Η Κοινότητα θα ελέγχει τις τιμές σε κάθε κράτος μέλος των εισαγόμενων ζωντανών ζώων από την Πολωνία, με βάση τις μέσες τιμές για κάθε μήνα.2. ^Η Πολωνία ανακοινώνει κάθε μήνα στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τις τιμές των εξαγωγών ζωντανών ζώων.3. ^Σε περίπτωση που σημειωθεί σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος πτωτική τάση των τιμών των ζωντανών ζώων που εισάγονται από την Πολωνία η οποία δηλώνει την ύπαρξη προβλήματος, διεξάγονται διαβουλεύσεις τεχνικού χαρακτήρα μετά από αίτηση ενός από τα δύο μέρη, για να προσδιορισθούν οι παράγοντες που προκαλούν αυτήν την πτωτική τάση. Τα μέρη εξετάζουν τις συστάσεις που συνάγονται από τις διαβουλεύσεις αυτές για την επίλυση του προβλήματος. Εάν το πρόβλημα αποδειχθεί ότι οφείλεται στις τιμές εισαγωγής των ζωντανών ζώων Πολωνίας σε αυτό το κράτος μέλος, τότε οι πολωνικές αρχές λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για την αποκατάσταση των τιμών.Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το σημείο 1 της συμφωνίας του 1981 υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο στον τομέα του πρόβειου και αίγειου κρέατος Α. ^Επιστολή αριθ. 1 Βρυξέλλες, .^.^.^.^.^.Κύριε,ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στο σημείο 1 της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών με σημερινή ημερομηνία σχετικά με τη συμφωνία του 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο του πρόβειου και αίγειου κρέατος.Σας επιβεβαιώνω ότι πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1990, είναι δυνατό να παραδοθεί ποσότητα 2^000 τόνων επιπλέον του ανωτάτου ορίου των 6^000 τόνων.Σας παρακαλώ να μου γνωστοποιήσετε ότι λάβατε την παρούσα επιστολή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματοςτου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτωντου Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΒ. ^Επιστολή αριθ. 2 Βρυξέλλες, .^.^.^.^.^.Κύριε,ιΕχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:«ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στο σημείο 1 της ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τη συμφωνία του 1981 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Πολωνίας για το εμπόριο του τομέα του πρόβειου και αίγειου κρέατος.Σας επιβεβαιώνω εξάλλου ότι πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1990, είναι δυνατό να παραδοθεί ποσότητα 2^000 τόνων επιπλέον του ανωτάτου ορίου των 6^000 τόνων.Σας παρακαλώ να μου γνωστοποιήσετε ότι λάβατε την παρούσα επιστολή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνησητης Δημοκρατίας της Πολωνίας