CELEX: 31987R0542
Language: el
Date: 1987-02-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 542/87 της Επιτροπής της 23ης Φεβρουαρίου 1987 περί διαφόρων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς ( ΜΚΟ / ΝGO ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

25 . 2. 87                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 55/11
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 542/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 23ης Φεβρουαρίου 1987
                   περί διαφόρων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς
                                                (ΜΚΟ/ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου
                                                                        1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για την εκτέλεση
Έχοντας υπόψη :                                                        ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας στον τομέα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   των σιτηρών και της ορύζης (6), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
Κοινότητας                                                             ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3826/85 (7) · ότι είναι
                                                                       αναγκαίο να ορισθούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                   χορηγήσεως καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                    για να καθορισθούν οι δαπάνες που προκύπτουν ·
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), και ιδίως το
άρθρο 12,                                                              ότι τα μέτρα που προβλέπονται είναι σύμφωνα με τη γνώμη
                                                                       της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
τομέα των σιτηρών (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
                                                                        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1579/86 (3), και ιδίως το άρθρο
28,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της                                                ΆρSρο 1
21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της                     Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στα παραρ­
όρυζας (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τόν κανονι­                τήματα επιφορτίζονται με την εφαρμογή των διαδικασιών
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1449/86 (5), και ιδίως το άρθρο 25,                     κινητοποιήσεως και προμήθειας σύμφωνα με τις διατάξεις
Εκτιμώντας :                                                            του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που
                                                                        εμφαίνονται στα παραρτήματα.
ότι, με την απόφαση της 10ης Φεβρουαρίου 1986 σχετικά με
τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ των ΜΚΟ, η
Επιτροπή χορήγησε σ' αυτούς τους οργανισμούς 4 401                                                   ΆρSρο 2
τόνους σιτηρών που θα παραδοθούν fob ·
                                                                        Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                      δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                    κών Κοινοτήτων.
                   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες 23 Φεβρουαρίου 1987.
                                                                                     Για την Επιτροπή
                                                                                     FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                       Αντιπρόεδρος
 (') ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12. 1986, σ. 1 .
 (2) ΕΕ αριθ. L 281  της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
 (3) ΕΕ αριθ. L 139  της 24. 5. 1986, σ. 29.
 (4) ΕΕ αριθ. L 166  της 25. 6. 1976, σ. 1 .                             («) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
 (5) ΕΕ αριθ. L 133  της 21 . 5. 1986, σ. 1 .                            Π) ΕΕ αριθ. L 371 της 31 . 12. 1985, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 55/ 12                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              25 . 2. 87
                                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                1 . Πρόγραμμα: 1986 — Δράση αριθ. 57/87 (')
                2. Δικαιούχος: ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223]
                3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αιθιοπία
                4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
                5. Συνολική ποσότητα: 2S00 τόνοι
                6. Αριθμός παρτίδων: μία
                7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                    Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex OFIBLE 200 490 F)
                8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
                9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                    μαλακός σίτος υγιής ανόθευτος ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και
                    έντομα, του οποίου η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά τη μηχανική κατεργασία. Ο μαλακός σίτος πρέπει να
                    ανταποκρίνεται στους εξής όρους:
                    — υγρασία : 14,5 % κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                    — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 11,5% κατ' ανώτατο όριο (Ν χ 5,7 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος ΙCC αριθ.
                        105)
                    — δείκτη πτώσης               ανώτερο ή ίσο με 220, συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων χρόνου προε­
                        τοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                    — δείκτη Zeleny ανώτερο ή ίσο με 20 (μέθοδος ΙCC αριθ. 118)
             10. Συσκευασία :
                    — σε σάκους: σάκοι γιούτας καινούριοι, ελάχιστου βάρους 600 ξ
                    — καθαρό βάρος των σάκων: 50 1ί£
                    — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       «ACTION 57/87 WHEAT / ETHIOPIA / OXFAM UK / DIREDAWE VIA ASSAB / ACTION OF OXFAM UK /
                       FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
             11 . Λιμένας φορτώσεως :
                    όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                    συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                    πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                    λόγω περίοδο
             12. Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Αιμένας εκφορτώσεως: —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17 Μαρτίου 1987, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 30 Απριλίου 1987
             17. Ποσό ασφάλειας: 10 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
                  χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                  λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
             2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                  κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                  από ένα «R» κεφαλαίο.
             3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                  Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
             4. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                  αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
                  γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
             (') Ο αριδμός της Δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 25 . 2. 87                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              ΑριS. L 55/ 13
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
             1 . Πρόγραμμα : 1986 — Δράση αριθ. 55/87 (')
             2. Δικαιούχος: ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού: Σουδάν
             4. Προϊόν προς διακίνηση : αραβόσιτος
             5. Συνολική ποσότητα : 75 τόνοι
             6. Αριθμός παρτίδων : μία
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex OFIBLE 200 490 F)
             8. Τρόπος διακινήσεως τον προϊόντος: κοινοτική αγορά
             9. Χαρακτηριστικά τον εμπορεύματος :
                 α) αραβόσιτος προοριζόμενος για την ανθρώπινη διατροφή, υγιούς ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλα­
                     κτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές και παράσιτα
                 6) ποσοστό υγρασίας : 15 %
                 γ) ολικό ποσοστό υλών οι οποίες δεν είναι σιτηρά βάσεως υψηλής ποιότητας: 6%, εκ του οποίου :
                    — ποσοστό θραυσμένων σπόρων : 3 % («θραυσμένοι σπόροι» νοούνται τα μέρη των σπόρων ή οι σπόροι οι
                        οποίοι διέρχονται δι' ενός κοσκίνου με στρογγυλές οπές διαμέτρου 4,5 ΠΙΠΊ)
                    — ποσοστό προσμείξεων συνισταμένων από σπόρους: 2 % (ως «προσμείξεις συνιστάμενες από σπόρους»
                        νοούνται οι σπόροι από άλλα σιτηρά, οι προσβεβλημένοι σπόροι από παράσιτα και οι σπόροι οι οποίοι
                        δεν έχουν κανονικό χρωματισμό, έχοντες εκτεθεί σε θέρμανση και εμφανίζοντες χρωματισμό καστανό­
                        μαυρο επί ενός κατά το μάλλον ή ήττον, μεγάλου τμήματος της εφυμενίδος και του κόκκου και οι οποί­
                        οι δεν είναι κατεστραμμένοι σπόροι)
                    — ποσοστό φυτρωμένων σπόρων: 0,5 %
                    — ποσοστό διαφόρων προσμείξεων: 0,5 % (οι «διάφορες προσμείξεις» αποτελούνται από σπόρους ζιζανίων,
                        σπόρους κατεστραμμένους αδρανείς ύλες λέπυρα, έντομα νεκρά και τμήματα αυτών)
           10. Σνσκενασία :
                 — σε καινούριους σάκους γιούτας ελάχιστου βάρους 600 ξ
                 — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1$
                 — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον:
                     «ACTION No 55/87 / MAIZE / SUDAN / CΑRITΑS / 60623 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION OF CARITAS
                     ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
           11 . Λιμένας φορτώσεως:
                 όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                 συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                 πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                 λόγω περίοδο
           12. Στάδιο παραδόσεως: ίο!>
           13. Λιμένας εκφορτώσεως: —
           14. Διαδικασία πον εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
           15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την νποβολή των προσφορών: 17 Μαρτίου 1987, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 30 Απριλίου 1987
           17. Ποσό ασφάλειας : 10 ΕCU ανά τόνο
           (') Ο αριθμός της Δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 55/ 14                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      25. 2. 87
             Σημειώσεις:
             1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα «R» κεφαλαίο.
             2. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                 αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
                 γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
             3. Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
                 χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                 λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
             4. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                 Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             Αριθ. L 55/ 15
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ         I
             1 . Πρόγραμμα : 1986 — Δράση αριθ. 56/87 (')
             2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν
             4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
             5. Συνολική ποσότητα: 150 τόνοι (205 τόνοι σιτηρών)
             6. Αριθμός παρτίδων : 1
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας:
                 Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex OFIBLE 200490 F)
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος: κοινοτική αγορά
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                 άλευρα υγιή και ανόθευτα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και έντομα,
                 των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά την μηχανική κατεργασία και τα οποία παρουσιάζουν τα
                 ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                 — υγρασία : 14 % κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                 — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 10,5 % κατ' ανώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος ΙCC αριθ.
                     105)
                 — δείκτη πτώσης H3£&€η> ανώτερο ή ίσο με 220, συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων χρόνου προε­
                     τοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                 — δείκτη Zeleny ανώτερο ή ίσο με 20 (μέθοδος ΙCC αριθ. 116)
                 — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές ουσίες (μέθοδος ΙCC αριθ.
                     104)
          10. Συσκευασία :
                 — σε καινούριους σύμμεικτους σάκους γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 §
                 — καθαρό βάρος των σάκων: 50 ^
                 — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον:
                     «ACTION No 56/87 / WHEAT FLOUR / SUDAN / DKW / 62337 / JUBA VIA MOMBASA / ACTION OF
                     DKW / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
          11 . Αιμένας φορτώσεως :
                 όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                 συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                 πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                 λόγω περίοδο
          12. Στάδιο παραδόσεως: fob
          13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
          14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
          15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 17 Μαρτίου 1987, ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 30 Απριλίου 1987
          17. Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
          Σημειώσεις:
          1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
          2. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
                γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
          3. Μόλις ο υπερθεματιστής τιληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
                χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
          4. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
                Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          (') Ο αριθμός της Δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 55/ 16                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     25. 2. 87
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                1 . Πρόγραμμα : 1986 — Δράση αριθ. 53/87 και αριθ. 54/87 (')
               2. Δικαιούχος: ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μαδαγασκάρη
               4. Προϊόν προς διακίνηση : νιφάδες βρώμης
               5. Συνολική ποσότητα : 100 τόνοι (172 τόνοι σιτηρών)
               6. Αριθμός παρτίδων : 1
                    — Δράση αριθ. 53/87 : 50 τόνοι '
                    — Δράση αριθ. 54/87 : 50 τόνοι
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας:
                    VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος: κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                    Παρασκευή βρώμης διά ταχείας βράσεως:
                    Ακατέργαστη βρώμη: βρώμη υψηλής πυκνότητας από πρώτη ποιότητα
                    ΚαSαρισμός και προετοιμασία: η βρώμη πρέπει να απαλλαγεί από κάθε ξένη ουσία, να γλυκανθεί και να στα­
                    θεροποιηθεί δι' επεξεργασίας με ατμό
                    Αποφλοίωση: βρώμη πρέπει να ταξινομηθεί κατά μέγεθος και να αποφλοιωθεί. Μετά την αφαίρεση των σβό­
                    λων, οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να καθαρισθούν και να γυαλισθούν
                    Πλιγούρια: οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να θραυσθούν, να επιλεγούν και να καθαρισθούν στον αέρα. Τα πλι­
                    γούρια πρέπει να υγρανθούν και να βρασθούν στον ατμό, κατόπιν να μετατραπούν σε νιφάδες
                    Ποιότητα των νιφάδων βρώμης:
                    υγρασία : κάτω του 12 %
                    τέφρα: κάτω του 2,3 % σε ξηρές ουσίες
                    ακατέργαστες ίνες: κάτω του 1,5 % σε ξηρές ουσίες
                    σβόλοι : κάτω του 0,10 % σε ξηρές ουσίες
                    περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: όχι κάτω του 12 % σε ξηρές ουσίες
             10. Συσκευασία :
                   — σε σάκους
                   — κατασκευή των σάκων :
                       — 4 σάκοι από χαρτί kraft ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 $ ανά ιηJ
                       — 1 σάκος με επένδυση πισσωμένου χαρτιού, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 140 §
                          ανά πι2
                       — 1 εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο, πάχους τουλάχιστον 0,06 mm, με διπλή επίδεση
                       — τα άνω και κάτω ανοίγματα του σάκου πρέπει να είναι κολλημένα
                   — καθαρό βάρος των σάκων: 25 %
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       «ACTION N" 53/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / CAM 62015 / TOLIARY / ACTION DE CAM
                       / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»
                       «ACTION    N0 54/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 64202 / MANAKARA VIA TOAMA­
                       SINA / ACTION DE OPEM / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                       MIQUE EUROPÉENNE»
             11 . Λιμένας φορτώσεως:
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                   συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                   πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                   λόγω περίοδο
            12. Στάδιο παραδόσεως : fob
            13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
            14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας: διαγωνισμός
            (') Ο αριθμός της Δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 25 . 2. 87                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    ΑριS. L 55/ 17
           15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την νποβολή των προσφορών : 17 Μαρτίου 1987, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 30 Απριλίου 1987
           17. Ποσό ασφάλειας: 15 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
           1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
               κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
               από ένα «R» κεφαλαίο.
           2. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
               αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
               γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
           3. Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
               χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
               λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
           4. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
               Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 55/ 18                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      25 . 2. 87
                                                                   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                1 . Πρόγραμμα: 1986 — Δράση αριθ. 58/87 (')
               2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, telex 30 223)]
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Καμπουτσέα
               4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε κόκκους μακρούς (όχι parboiled)
               5. Συνολική ποσότητα: 500 τόνοι (1 449 τόνοι σιτηρών)
               6. Αριθμός παρτίδων : μία
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                    Ente Nazionale Risi, piazza Pio XI, 1 , I-Milano (τηλέτυπο 334 032)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος: κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος:
                    — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας χωρίς ασυνήθεις οσμές και παρά­
                       σιτα
                    —  υγρασία : 15 %
                    —  θραυσμένη όρυζα: 5 % κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι αλευρώδεις : 5% κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις: 3 % κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι διάστικτοι : 1,5 % κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι κηλιδωμένοι: 1 % κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι κίτρινοι : 0,050 % κατ' ανώτατο όριο
                    —  κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20 % κατ' ανώτατο όριο
             10. Συσκευασία :
                    — σε καινούριους σάκους γιούτας ελάχιστου βάρους 600 $ (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shipper's
                       count-load 3Π (1 SΐOW3£C»)
                    — καθαρό βάρος των σάκων: 50 ^
                    — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον:
                       «ACTION No 58/87 / RICE / KAMPUCHEA / TAIR / 64901 / PHNOM PENH VIA SINGAPORE / ACTION
                       OF TAIR / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
             11 . Λιμένας φορτώσεως:
                    όλοι οι λιμένες της Ισπανίας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι συνδέ­
                    ονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέπει να
                    συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν λόγω
                    περίοδο
             12. Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Λιμένας εκφορτώσεως: —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Μαρτίου 1987, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως: 1 έως 30 Απριλίου 1987
             17. Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
                   χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                   λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
             2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                   κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                   από ένα «R» κεφαλαίο.
             (') Ο αριθμός της Δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 25. 2. 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 55/ 19
          3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
             Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Για την αποστολή σε εμπορευματοκιβώτια :
             — ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλήπτη τον πλήρη κατάλογο με τις συσκευασίες για κάθε εμπορευμα­
                τοκιβώτιο, αναφέροντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό αποστολής όπως αναγρά­
                φεται στην προκήρυξη διαγωνισμού,
             — ο υπερθεματιστής σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα κλεισίματος, και ο αριθμός
                αυτός ανακοινώνεται στον δικαιούχο αποστολέα.
          5. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
             αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδια­
             γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.