CELEX: 22009A0619(03)
Language: sl
Date: 2008-12-20 00:00:00
Title: Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo o ribolovu v gvinejskih obalnih vodah za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2012

Pomembno pravno obvestilo

|

22009A0619(03)

Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo o ribolovu v gvinejskih obalnih vodah za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2012  

Uradni list L 156 , 19/06/2009 str. 0040 - 0055

		PROTOKOLo določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka v skladu s sporazumom med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo o ribolovu v gvinejskih obalnih vodah za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2012Člen 1Obdobje uporabe in ribolovne možnosti1. Od 1. januarja 2009 in za štiri leta so ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi člena 5 Sporazuma, za izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov iz leta 1982) naslednje:- zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalko: 28 plovil,- plovila za ribolov z ribiško palico: 12 plovil.2. Od drugega leta uporabe tega protokola ter po skupni oceni stanja staleža kozic in upravljanja gvinejskega ribolova v tej kategoriji je mogoče letno odobriti ribolovne možnosti plovilom z vlečno mrežo za ribolov kozic za 800 BRT na četrtletje, če so izpolnjeni naslednji pogoji:- izvajanje preglednega upravljanja dostopa do ribolova kozic ter zlasti ribolovnega napora domačega in tujega ladjevja, kar zadeva to vrsto. V ta namen bo Gvineja vsako leto pred 31. oktobrom predložila zbirno tabelo ribolovnega napora v gvinejskih vodah, kar zadeva to vrsto,- izvajanje načrta za spremljanje in nadzor v gvinejskih vodah,- znanstvena analiza stanja staleža in izsledki znanstvenih programov, katerih rezultati se predložijo vsako leto hkrati s podatki o ribolovnem naporu.Pogoji ribolova za to kategorijo bodo opredeljeni sporazumno vsako leto pred izdajo dovoljenj za ribolov in vsekakor pred plačilom dodatnega letnega finančnega prispevka, sorazmernega s povečanjem ribolovnih možnosti iz člena 2 tega protokola.3. Odstavka 1 in 2 se uporabljata ob upoštevanju določb členov 4 in 5 tega protokola.4. Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske skupnosti, lahko ribolovne dejavnosti v gvinejski ribolovni coni izvajajo le, če imajo veljavno dovoljenje za ribolov, ki ga na podlagi tega protokola in v skladu s podrobnimi pravili iz Priloge k temu protokolu izda Gvineja.Člen 2Finančni prispevek – načini plačevanja1. Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma je za obdobje iz člena 1(1) sestavljen iz letnega zneska v višini 325000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 5000 ton na leto, in posebnega letnega zneska v višini 125000 EUR, namenjenega podpori in izvajanju gvinejske sektorske ribiške politike. Ta posebni znesek je sestavni del enkratnega finančnega prispevka [1] iz člena 7 Sporazuma.Če se na podlagi določb člena 1(2) odobrijo dodatne ribolovne možnosti, finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma za obdobje iz člena 1(2) vsebuje tudi letni znesek v višini 300000 EUR, ki je sorazmeren povečanju ribolovnih možnosti.Zgoraj navedenim zneskom se doda poseben dodaten prispevek Skupnosti v višini 600000 EUR prvo leto, 400000 EUR drugo leto in 300000 EUR naslednja leta, njegov namen pa je podpreti okrepitev sistema spremljanja, kontrole in nadzora v gvinejskih ribolovnih conah in Gvineji omogočiti, da se najpozneje do 30. junija 2010 opremi s sistemom satelitskega nadzora. Ta prispevek se upravlja po določbah člena 7 tega protokola.2. Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4, 5, 6 in 7 tega protokola.3. V obdobju uporabe tega protokola Skupnost vsako leto plača skupni znesek iz odstavka 1 (tj. 1050000 EUR za prvo leto, ter če je to potrebno, 1150000 EUR za drugo leto in 1050000 EUR za naslednja leta) [2]. Ti zneski ne vplivajo na spremembe ribolovnih možnosti ali vključitev novih ribolovnih možnosti, ki jih je mogoče določiti v skladu z določbami členov 4 in 5 tega protokola.4. Če skupni ulov plovil Skupnosti v gvinejskih ribolovnih conah presega referenčno tonažo, se znesek letnega finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (tj. 1050000 EUR za prvo leto, ter če je to potrebno, 1150000 EUR za drugo leto in 1050000 EUR za naslednja leta). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine, enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača naslednje leto.5. Finančni prispevek iz odstavka 1 se plača najpozneje 30. novembra 2009 za prvo leto in najpozneje 1. februarja za naslednja leta.6. Ob upoštevanju določb člena 6 se o dodelitvi teh sredstev, razen kar zadeva posebni prispevek iz tretjega pododstavka člena 2(1) tega protokola, odloča na podlagi gvinejskega zakona o javnih financah, zato je ta dodelitev v izključni pristojnosti gvinejskih organov.7. Zneski iz tega člena se izplačajo na enotni račun državne zakladnice, ki je odprt pri Centralni banki Gvineje, katere podatke vsako leto predloži ministrstvo, razen kar zadeva posebni prispevek iz tretjega pododstavka člena 2(1), ki se izplača neposredno na račun državnega centra za nadzor in varstvo ribolova prvo leto po tem, ko obe pogodbenici sprejmeta načrt za ta sredstva.Člen 3Sodelovanje na področju odgovornega ribolova – znanstveno sodelovanje1. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta v gvinejskih vodah spodbujali odgovoren ribolov po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji v teh vodah.2. V obdobju veljavnosti tega protokola si Skupnost in gvinejski organi prizadevajo spremljati razvoj stanja virov v gvinejski ribolovni coni.3. Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje na ravni podregije v zvezi z odgovornim ribolovom in zlasti v okviru Mednarodne komisije za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT) in katere koli druge pristojne podregionalne ali mednarodne organizacije.4. V skladu s členom 4 Sporazuma ter z vidika najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj se pogodbenici posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma in po potrebi po znanstvenem srečanju (če je možno, na ravni podregije) sporazumno sprejmeta ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribolovnih virov, povezanih z dejavnostmi plovil Skupnosti. V teh ukrepih bodo upoštevani priporočila in resolucije, sprejete v okviru Mednarodne komisije za ohranitev atlantskega tuna (ICCAT).Člen 4Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti1. Ribolovne možnosti iz člena 1 se lahko sporazumno povečajo, če na podlagi zaključkov znanstvenega srečanja iz člena 3(4) tega protokola to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju gvinejskih virov. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.2. Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju ribolovnih možnosti iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.3. Pogodbenici lahko po posvetovanju in sporazumno prerazporedita ribolovne možnosti med različne vrste plovil, pri čemer morata upoštevati morebitna priporočila znanstvenega srečanja iz člena 3(4) tega protokola glede upravljanja staležev, ki bi jih takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazumeta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upravičeno zaradi prerazporeditve ribolovnih možnosti.Člen 5Druge ribolovne možnosti1. Če ribiška plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribolovne dejavnosti, ki niso vključene v člen 1, se Skupnost posvetuje z Gvinejo v zvezi z morebitnim dovoljenjem za te nove dejavnosti. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih za te nove ribolovne možnosti in po potrebi spremenita ta protokol in njegovo prilogo.2. Pogodbenici lahko na podlagi mnenja znanstvenega srečanja iz člena 3(4) tega protokola skupaj izvajata poskusni ribolov v gvinejskih ribolovnih conah. V ta namen se na zahtevo ene od pogodbenic posvetujeta in za vsak primer posebej določita nove vire, pogoje in druge ustrezne parametre.3. Pogodbenici izvajata dejavnosti poskusnega ribolova v skladu z znanstvenimi, upravnimi in finančnimi parametri, ki jih sprejmeta sporazumno. Dovoljenja za poskusni ribolov se dodelijo poskusno za največ dve šestmesečni potovanji od datuma, ki ga pogodbenici določita sporazumno.4. Kadar pogodbenici ugotovita, da je imel poskusni ribolov pozitivne rezultate, se ob upoštevanju ohranjanja ekosistemov in živih morskih virov plovilom Skupnosti lahko dodelijo nove ribolovne možnosti, in sicer na podlagi posvetovalnega postopka iz člena 4 tega protokola, do prenehanja veljavnosti Protokola in glede na dovoljen ribolovni napor. Finančni prispevek se posledično poveča.Člen 6Začasna ustavitev in revizija plačila finančnega prispevka zaradi neobičajnih okoliščin1. Če neobičajne okoliščine, ki niso naravni pojavi, preprečijo opravljanje ribolovnih dejavnosti v gvinejski izključni ekonomski coni (IEC), lahko Evropska skupnost začasno ustavi plačevanje finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola.2. Odločitev o začasni ustavitvi iz odstavka 1 zgoraj se sprejme po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je Evropska skupnost v celoti poravnala vse zneske, dolgovane do dneva začetka ustavitve plačevanja.3. Finančni prispevek se začne ponovno plačevati takoj, ko pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da okoliščin, zaradi katerih so bile ribolovne dejavnosti ustavljene, ni več in/ali da razmere ponovno omogočajo opravljanje ribolovnih dejavnosti.4. Veljavnost dovoljenj za ribolov, dodeljenih plovilom Skupnosti, ki se začasno prekine hkrati z ustavitvijo plačila finančnega prispevka, se podaljša za enako dolgo obdobje, kot je trajala začasna ustavitev ribolovnih dejavnosti.Člen 7Spodbujanje odgovornega ribolova v gvinejskih vodah1. Celotni znesek finančnega prispevka in posebni prispevek iz člena 2(1) tega protokola se letno dodelita za podporo in izvajanje pobud, ki se sprejmejo na podlagi sektorske ribiške politike, kot jo opredeli gvinejska vlada, in jih na podlagi zgoraj navedenih pravil odobrita obe pogodbenici.Gvineja upravlja ustrezni znesek na podlagi ciljev, ki jih je treba uresničiti, ter pripadajočih letnih in večletnih programov, ki jih pogodbenici določita sporazumno v skladu s spodnjim odstavkom 2 in v skladu s trenutnimi prednostnimi nalogami gvinejske ribiške politike za zagotovitev trajnostnega in odgovornega upravljanja sektorja, zlasti kar zadeva kontrolo in nadzor, upravljanje virov in izboljšanje zdravstvenih pogojev ribiških proizvodov ter povečanje nadzornih zmogljivosti pristojnih organov.2. Na predlog Gvineje in za namene izvajanja prejšnjega odstavka se Skupnost in Gvineja po začetku veljavnosti Protokola in najpozneje v treh mesecih po začetku njegove veljavnosti v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu in podrobnih pravilih za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti:(a) letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega prispevka iz odstavka 1 zgoraj in posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale vsako leto;(b) letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči, za spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Gvineja določi v svoji nacionalni ribiški politiki ali drugih politikah, ki so povezane z uvedbo odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo;(c) merila in postopke za vsakoletno vrednotenje rezultatov.3. Vendar se pogodbenici strinjata, da bo poseben poudarek na vseh ukrepih podpore pri spremljanju in kontroli ribolova, skupaj z nadzorom gvinejskih voda po morju in iz zraka, vzpostavitvijo sistema spremljanja ribiških plovil s satelitom (VMS) ter izboljšanjem pravnega okvira in njegove uporabe glede kršitev.4. Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa ali uporabe posebnih zneskov za pobude, ki se bodo izvajale vsako leto, morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.5. Gvineja vsako leto dodeli znesek, ki ustreza zneskom iz odstavka 1, za izvajanje večletnega programa. V prvem letu veljavnosti Protokola je treba Skupnost o tej dodelitvi obvestiti v najkrajšem mogočem roku in vsekakor pred odobritvijo večletnega sektorskega programa v okviru skupnega odbora. Za vsako naslednje leto uporabe Protokola Gvineja o tej dodelitvi obvesti Skupnost najpozneje 31. januarja predhodnega leta.6. Evropska skupnost lahko, če to upravičuje skupno letno vrednotenje rezultatov izvajanja večletnega sektorskega programa, prilagodi znesek, ki je namenjen podpori in izvajanju gvinejske sektorske ribiške politike in je sestavni del finančnega prispevka iz člena 2(1) tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, namenjenih izvajanju programa, uskladi z njegovimi rezultati.7. Skupnost si pridržuje pravico, da začasno ustavi plačilo posebnega prispevka iz tretjega pododstavka člena 2(1) tega protokola, če ocena v okviru skupne komisije pokaže, da se rezultati od prvega leta uporabe Protokola – razen v izjemnih in ustrezno utemeljenih okoliščinah – ne skladajo s programom.Člen 8Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola1. Vsak spor med pogodbenicama v zvezi z razlago določb tega protokola in njegovo uporabo se rešuje s posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena 10 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.2. Brez poseganja v člen 9 se uporaba Protokola lahko začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če se meni, da je spor med pogodbenicama resen in če s posvetovanjem v okviru skupnega odbora v skladu z odstavkom 1 ni dosežena sporazumna rešitev spora.3. Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve poslati pisno uradno obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev začela veljati.4. V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Ko spor rešita sporazumno, se Protokol znova začne uporabljati in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.Člen 9Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanjaČe Skupnost ne opravi plačil iz člena 2, se lahko uporaba tega protokola v skladu z določbami člena 6 začasno prekine pod naslednjimi pogoji:(a) Pristojni gvinejski organi obvestijo Evropsko komisijo o neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60 delovnih dneh od datuma prejema obvestila.(b) Če plačila niso bila izvedena ali niso bili navedeni upravičeni razlogi za neplačevanje v roku iz člena 2(5) tega protokola, imajo pristojni gvinejski organi pravico začasno prekiniti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo Evropsko komisijo.(c) Protokol se ponovno začne uporabljati takoj, ko je zadevno plačilo opravljeno.Člen 10Veljavne določbe nacionalne zakonodajeDejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v gvinejskih vodah, ureja veljavna gvinejska zakonodaja, razen če Sporazum, ta protokol ter njegova priloga in dodatki določajo drugače.Člen 11Klavzula o pregledu1. V primeru pomembnih sprememb političnih usmeritev, na podlagi katerih je bil sklenjen ta protokol, lahko katera koli od pogodbenic zahteva pregled njegovih določb, ki se po potrebi spremenijo.2. Zainteresirana pogodbenica drugo pogodbenico pisno obvesti o tem, da namerava sprožiti postopek pregleda določb tega protokola.3. Pogodbenici najpozneje 60 delovnih dni po zadevnem obvestilu v ta namen začneta posvetovanja. Če ni dosežen dogovor glede pregleda določb, lahko zainteresirana pogodbenica Protokol odpove na podlagi člena 14 Protokola.Člen 12RazveljavitevS tem protokolom in njegovimi prilogami se razveljavljata in nadomeščata veljavni protokol o ribolovu ter okvirni sporazum med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Gvinejo o ribolovu v gvinejskih obalnih vodah.Člen 13TrajanjeTa protokol in njegove priloge se uporabljajo za obdobje 4 let od 1. januarja 2009, razen v primeru odpovedi v skladu s členom 14.Člen 14OdpovedV primeru odpovedi Protokola zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da odpove Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega bo ta odpoved začela veljati. Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.Člen 15Začetek veljavnosti1. Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili potrebni postopki zaključeni.2. Uporabljata se od 1. januarja 2009.[1] K znesku finančnega prispevka iz člena 1(1) se prišteje znesek prispevkov iz poglavja II te priloge, ki jih prejme neposredno Gvineja in katerih letna višina je ocenjena na 118000 EUR brez dajatev v zvezi s prispevkom za nadzor in raziskave.[2] K tem zneskom se prištejejo zneski prispevkov iz poglavja II te priloge, ki jih prejme neposredno Gvineja in katerih letna višina je ocenjena na 118000 EUR brez dajatev v zvezi s prispevkom za nadzor in raziskave.--------------------------------------------------PRILOGAPogoji za opravljanje ribolova tunov s plovili skupnosti v gvinejski ribolovni coniPOGLAVJE IZAHTEVKI ZA DOVOLJENJA IN IZDAJANJE DOVOLJENJ ZA RIBOLOVODDELEK 1Izdaja dovoljenj za ribolov1. Dovoljenje za ribolov v gvinejski ribolovni coni lahko dobijo le plovila, ki izpolnjujejo pogoje.2. Plovilo izpolnjuje pogoje, če njegovemu lastniku, poveljniku in plovilu samemu ni prepovedana ribolovna dejavnost v Gvineji. Imeti morajo urejene odnose z gvinejsko upravo, to pomeni, da so izpolnili vse predhodne obveznosti, ki izhajajo iz njihovih ribolovnih dejavnosti v Gvineji na podlagi ribiških sporazumov, sklenjenih s Skupnostjo, zlasti kar zadeva vkrcanje mornarjev.3. Pristojni organi Skupnosti po elektronski pošti predložijo gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, zahtevek za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma, vsaj 30 delovnih dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti.4. Zahtevke je treba predložiti ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, na obrazcu, katerega vzorec je v Dodatku I. Gvinejski organi naredijo vse potrebno, da zagotovijo zaupno obravnavanje podatkov, prejetih v okviru zahtevka za dovoljenje za ribolov. Navedeni podatki bodo uporabljeni samo v okviru izvajanja ribiškega sporazuma.5. Vsakemu zahtevku za dovoljenje za ribolov morajo biti priloženi naslednji dokumenti:- dokazilo o plačilu pavšalnega predplačila za obdobje veljavnosti dovoljenja,- vsi drugi dokumenti ali potrdila, zahtevani na podlagi posebnih določb za zadevno vrsto plovila v skladu s tem protokolom.6. Pristojbina se plača na račun, ki ga navedejo gvinejski organi v skladu s členom 2(7) Protokola.7. Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, razen dajatve za prispevek k nadzoru ribolova, dajatve za prispevek k raziskavam na področju ribolova in zaračunanih storitev. Dajatve za nadzor in raziskave se uporabijo sorazmerno z dejansko prisotnostjo v gvinejski ribolovni coni in jih gospodarski subjekti izplačajo ob končnem obračunu pristojbin v skladu z določbami oddelka 2 te priloge.Na zahtevo gvinejske strani in do sklenitve protokola VMS s Skupnostjo bo Skupnost Gvineji zagotavljala satelitske podatke o obdobjih prisotnosti v gvinejski ribolovni coni, na podlagi katerih bo mogoče izračunati dajatve, ki jih bodo morali plačati lastniki plovil kot prispevek za nadzor.8. Dovoljenja za ribolov za vsa plovila se lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom izdajo preko Delegacije Evropske komisije v Gvineji v 15 delovnih dneh od datuma, ko gvinejsko ministrstvo, pristojno za ribištvo, prejme vse dokumente iz točke 5.9. Dovoljenja za ribolov se izdajo za določeno plovilo in niso prenosljiva.10. Kljub temu se na zahtevo Evropske skupnosti in če se dokaže višja sila, dovoljenje za ribolov za posamezno plovilo brez plačila dodatnih pristojbin nadomesti z novim dovoljenjem za drugo plovilo iste kategorije, kot je prvo plovilo, v skladu s členom 1 Protokola. V tem primeru se pri izračunu ravni ulova za določitev morebitnega dodatnega plačila upošteva vsota celotnih ulovov obeh plovil.11. Lastnik prvega plovila ali njegov zastopnik vrneta preklicano dovoljenje za ribolov gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, prek Delegacije Evropske komisije.12. Novo dovoljenje za ribolov začne veljati na dan, ko lastnik plovila vrne preklicano dovoljenje gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo. O prenosu dovoljenja se obvesti Delegacija Evropske komisije v Gvineji.13. Dovoljenje za ribolov mora biti ves čas na krovu. Evropska skupnost vodi posodobljen osnutek seznama plovil, za katera je bil v skladu z določbami tega protokola vložen zahtevek za dovoljenje za ribolov. Navedeni osnutek se gvinejskim organom pošlje takoj, ko je sestavljen, in nato vsakič, ko se posodobi. Po prejemu navedenega osnutka seznama in obvestila o plačilu predplačila, ki ga Evropska komisija pošlje organom obalne države, pristojni gvinejski organ vnese plovilo na seznam plovil, ki jim je dovoljen ribolov, ter ga pošlje organom, zadolženim za nadzor ribištva. V tem primeru prejme lastnik plovila overjen izvod seznama, ki ga hrani na krovu namesto dovoljenja za ribolov, dokler to ni izdano.14. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali vzpostavitev sistema dovoljenj za ribolov, ki temelji izključno na elektronski izmenjavi zgoraj navedenih informacij in dokumentov. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali čimprejšnjo zamenjavo papirnatega dovoljenja za ribolov z elektronsko ustreznico, kot je seznam plovil, ki jim je dovoljen ribolov v gvinejski ribolovni coni.15. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta v okviru skupnega odbora v tem protokolu nadomestili vse sklice na BRT z BT in posledično prilagodili vse s tem povezane določbe. Pred to zamenjavo se pogodbenici strokovno posvetujeta.ODDELEK 2Pogoji za izdajo dovoljenja za ribolov – pristojbine in predplačila1. Dovoljenja za ribolov veljajo eno leto in so obnovljiva.2. Pristojbina znaša 35 EUR na tono ulova v gvinejski ribolovni coni za plovila za ribolov tunov s potegalko in 25 EUR za plovila za ribolov z ribiško palico.3. Dovoljenja za ribolov se izdajo po plačilu naslednjih pavšalnih zneskov pristojnim nacionalnim organom:- 4025 EUR za posamezno plovilo za ribolov tunov s potegalko, kar ustreza pristojbinam za 115 ton ulova na leto,- 500 EUR za posamezno plovilo za ribolov z ribiško palico, kar ustreza pristojbinam za 20 ton ulova na leto.4. Države članice najpozneje 15. junija vsako leto sporočijo Evropski komisiji tonažo ulova v preteklem letu, kot ga potrdijo znanstveni inštituti iz točke 5 spodaj.5. Evropska komisija najpozneje do 31. julija leta n + 1 sestavi končni obračun pristojbin, ki so plačljive za leto n, na podlagi poročil o ulovu, ki jih predloži vsak lastnik plovila in ki jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za preverjanje podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía), IPIMAR (Instituto Português de Investigação Marítima) in Centre National des Sciences Halieutiques de Boussoura (CNSHB). Pošlje se prek Delegacije Evropske komisije.6. Navedeni obračun se istočasno pošlje gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, in lastnikom plovil.7. Vsako morebitno dodatno plačilo za količine ulova, ki presegajo 115 ton za plovila za ribolov tunov s potegalko in 20 za plovila za ribolov z ribiško palico, plačajo lastniki plovil pristojnim gvinejskim nacionalnim organom najpozneje 31. avgusta leta n + 1 na račun, naveden v odstavku 6 oddelka 1 tega poglavja, in sicer 35 EUR na tono za plovila za ribolov s potegalko in 25 EUR za plovila za ribolov z ribiško palico.8. Če je znesek končnega obračuna nižji od predplačila iz točke 3 tega oddelka, se lastniku plovila nastala razlika ne povrne.POGLAVJE IIRIBOLOVNE CONEPlovila Skupnosti bodo lahko v primeru plovil za ribolov tunov s potegalko in plovil za ribolov z ribiško palico svoje ribolovne dejavnosti opravljala v vodah, ki so več kot 12 morskih milj od osnovnih črt ali – kadar je to primerno – onkraj 20-metrske izobate.POGLAVJE IIISISTEM POROČANJA O ULOVU1. V tej prilogi je trajanje ribolovnega potovanja plovila Skupnosti v gvinejski ribolovni coni:- bodisi obdobje, ki preteče od vstopa v gvinejsko ribolovno cono do izstopa iz nje,- bodisi obdobje, ki preteče od vstopa v gvinejsko ribolovno cono do pretovarjanja ali/in raztovarjanja v Gvineji.2. Vsa plovila, ki jim je ribolov v gvinejskih vodah dovoljen na podlagi Sporazuma, morajo sporočiti svoj ulov gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, da lahko ti organi preverijo ujete količine, ki jih potrdijo pristojni znanstveni inštituti v skladu s postopkom iz točke 5 oddelka 2 poglavja I te priloge. Načini obveščanja o ulovu so naslednji:2.1. V letnem obdobju veljavnosti dovoljenja za ribolov v smislu oddelka 2 poglavja I te priloge poročila vsebujejo ulove, ki jih plovilo opravi med vsakim ribolovnim potovanjem. Izvirniki poročil se v 45 dneh po koncu zadnjega ribolovnega potovanja, opravljenega v navedenem obdobju, na fizičnem nosilcu pošljejo gvinejskemu ministrstvu, pristojnemu za ribištvo. Poleg tega se poročilo pošlje še po telefaksu (+ 224 30 41 36 60) ali po elektronski pošti (cnspkaly@yahoo.fr).2.2. Plovila vpišejo svoj ulov na ustrezen obrazec ladijskega dnevnika, katerega vzorec je v Dodatku 3. Za obdobja, v katerih plovilo ni v gvinejski ribolovni coni, se v ladijski dnevnik vpiše besedilo "Zunaj gvinejske ribolovne cone".2.3. Obrazci se izpolnijo čitljivo, podpiše jih poveljnik plovila ali njegov zakoniti zastopnik.2.4. Poročila o ulovu morajo biti zanesljiva, da pripomorejo k spremljanju razvoja staležev.3. V primeru neizpolnjevanja določb tega poglavja si gvinejska vlada pridržuje pravico, da plovilu, ki krši določbe, začasno odvzame dovoljenje za ribolov, dokler ne opravi vseh formalnosti, in lastniku plovila naloži kazen, predvideno z veljavno gvinejsko zakonodajo. O tem obvesti Evropsko komisijo in državo članico zastave.4. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali vzpostavitev sistema poročanja o ulovu, ki temelji izključno na elektronski izmenjavi zgoraj opisanih informacij in dokumentov. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta spodbujali čimprejšnjo zamenjavo pisnega poročanja (ladijski dnevnik) z enakovrednim v elektronski obliki.POGLAVJE IVPRETOVARJANJE IN IZTOVARJANJEPogodbenici sodelujeta, da bi izboljšali možnosti pretovarjanja in iztovarjanja v pristaniščih Republike Gvineje.1. IztovarjanjePlovila Skupnosti za ribolov tunov, ki svoj ulov prostovoljno iztovorijo v pristanišču Republike Gvineje, so upravičena do znižanja pristojbine v višini 5 EUR na tono, ulovljeno v ribolovni coni Republike Gvineje, na znesek, naveden v odstavku 2 oddelka 2 poglavja I Priloge.Dodatno znižanje v višini 5 EUR se dodeli v primeru prodaje ribiških proizvodov predelovalnemu obratu Republike Gvineje.Ta mehanizem se bo uporabil za vsa plovila Skupnosti do največ 50 % končnega obračuna ulova (kot je opredeljen v poglavju III Priloge) od prvega leta tega protokola.2. Podrobna pravila za izvajanje nadzora iztovorjene ali pretovorjene tonaže bodo opredeljena na prvem zasedanju skupnega odbora.3. OcenaVišina finančnih spodbud in najvišji odstotek končnega obračuna ulova bosta usklajena v skupnem odboru glede na družbeno-gospodarski vpliv iztovarjanj, opravljenih v zadevnem letu.POGLAVJE VVKRCAVANJE MORNARJEV1. Lastniki plovil se obvežejo, da bodo za sezono ribolova tunov v gvinejski ribolovni coni zaposlili vsaj 20 % mornarjev iz držav AKP, pri čemer bodo imeli prednost gvinejski mornarji. V primeru neupoštevanja teh določb lahko Gvineja zadevne lastnike plovil obravnava, kot da ne izpolnjujejo pogojev za pridobitev dovoljenja za ribolov v skladu z določbami oddelka 1 te priloge.2. Lastniki plovil si prizadevajo za vkrcanje dodatnih gvinejskih mornarjev.3. Za mornarje, ki jih zaposlijo plovila Skupnosti, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.4. Pogodbe o zaposlitvi mornarjev iz držav AKP, od katerih podpisniki prejmejo en izvod, se sklenejo med zastopnikom(-i) lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovimi sindikati ali zastopniki. Te pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem.5. Mornarjem iz držav AKP plače izplačujejo lastniki plovil. Višino plač sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in mornarji in/ali njihovi sindikati ali zastopniki. Plačilni pogoji lokalnih mornarjev iz držav AKP ne smejo biti slabši od tistih, ki veljajo za posadke v njihovih državah, v nobenem primeru pa ne pod standardi ILO. Bruto zajamčena plača mornarjev iz držav, ki niso članice Skupnosti, na krovu zamrzovalnih plovil za ribolov tunov s potegalko, ki opravljajo ribolovno dejavnost na podlagi sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med ES in tretjo državo, je enaka minimalni osnovni plači, določeni z resolucijo ILO, ki se uporablja za trgovsko mornarico, v Konvenciji o delovnih standardih v pomorstvu. Ta zajamčena plača se navede v pogodbah o delu. Če konvencija za ribiški sektor določa ugodnejše pogoje glede minimalne plače ali socialnih pravic kot Konvencija o delovnih standardih v pomorstvu, se je treba ravnati po določbah konvencije za ribiški sektor.6. Vsi mornarji, najeti za delo na plovilih Skupnosti, se zglasijo pri poveljniku določenega plovila dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če mornarja ob dogovorjenem času za vkrcanje ni na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti, da tega mornarja vkrca.POGLAVJE VITEHNIČNI UKREPIPlovila upoštevajo ukrepe in priporočila, ki jih glede ribolovnega orodja, njegovih tehničnih specifikacij in vseh drugih tehničnih ukrepov, ki se nanašajo na njihove ribolovne dejavnosti, za regijo sprejme ICCAT.POGLAVJE VIIOPAZOVALCI1. Plovila, ki jim je na podlagi Sporazuma dovoljen ribolov v gvinejskih vodah, vkrcajo na krov opazovalce, ki jih imenuje pristojna regionalna ribolovna organizacija, pod naslednjimi pogoji:1.1. Plovila Skupnosti na zahtevo pristojnega organa vkrcajo na krov opazovalca, ki ga imenuje navedeni pristojni organ in katerega naloga je preverjanje ulova, opravljenega v gvinejskih vodah.1.2. Pristojni organ pripravi seznam plovil, ki so določena, da na krov sprejmejo opazovalca, in seznam opazovalcev, imenovanih za vkrcanje. Seznama se posodabljata. Takoj po pripravi in vsake tri mesece po njuni posodobitvi se predložita Evropski komisiji.1.3. Pristojni organ sporoči zadevnim lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na plovilo, ob izdaji dovoljenja za ribolov ali najpozneje 15 dni pred predvidenim datumom vkrcanja opazovalca.2. Opazovalec se na plovilo vkrca za eno ribolovno potovanje. Vendar je na izrecno zahtevo pristojnih gvinejskih organov na krovu lahko prisoten tudi več potovanj, odvisno od povprečnega trajanja potovanja določenega plovila. To zahtevo pristojni organ izrazi takrat, ko sporoči ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na zadevno plovilo.3. O pogojih za vkrcanje opazovalca na plovilo se sporazumno dogovorijo lastnik plovila ali njegov zastopnik in pristojni organ.4. Po obvestilu o seznamu izbranih plovil se opazovalec na začetku prvega potovanja v gvinejskih ribolovnih vodah vkrca na plovilo v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila.5. Zadevni lastniki plovil sporočijo imena pristanišč podregije in datume za vkrcanje opazovalcev v roku dveh tednov in z desetdnevnim predhodnim obvestilom.6. Če se opazovalec vkrca na krov v državi, ki se ne nahaja v podregiji, njegove potne stroške krije lastnik plovila. Če plovilo, ki ima regionalnega opazovalca na krovu, zapusti regionalne vode, se stori vse potrebno, da se opazovalcu čim prej zagotovi vrnitev na stroške lastnika plovila.7. Če opazovalec ob dogovorjenem času oziroma v dvanajstih urah po dogovorjenem času ni prisoten na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti vkrcanja opazovalca.8. Opazovalci se na krovu obravnavajo kot častniki. Ko plovilo pluje v gvinejskih vodah, opravljajo naslednje naloge:8.1. opazovanje ribolovnih dejavnosti plovil;8.2. preverjanje položaja plovil, ki opravljajo ribolovne dejavnosti;8.3. biološko vzorčenje v okviru znanstvenih programov;8.4. beleženje uporabljenega ribolovnega orodja;8.5. preverjanje podatkov o ulovu v gvinejskih ribolovnih vodah, ki so zapisani v ladijskem dnevniku;8.6. preverjanje deleža prilova in ocena količine zavrženih vrst tržnih rib;8.7. sporočanje svojemu pristojnemu organu podatkov o ribolovu na ustrezen način, vključno s količino ulova in prilova na krovu.9. Poveljnik stori vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca med izvajanjem njegovih nalog.10. Opazovalec ima na voljo vso opremo, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Poveljnik mu omogoči dostop do sredstev komuniciranja, potrebnih za opravljanje njegovih nalog, dokumentacije, neposredno povezane z ribolovnimi dejavnostmi plovila, vključno z ladijskim dnevnikom in navigacijskim dnevnikom, in tistih delov plovila, ki so potrebni za lažje izvajanje njegovih nalog.11. Opazovalec med bivanjem na krovu:11.1. stori vse potrebno, da zagotovi, da njegovo vkrcanje in navzočnost na krovu plovila ne prekinjata in ne ovirata ribolovnih dejavnosti,11.2. spoštuje premoženje in opremo na krovu ter zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo omenjenemu plovilu.12. Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalec pripravi poročilo o dejavnostih, ki ga pošlje pristojnim organom, en izvod pa Evropski komisiji. Podpiše ga v navzočnosti poveljnika plovila, ki lahko poročilu pripiše kakršne koli ugotovitve ali zahteva pripis ugotovitev, ki se mu zdijo potrebne, nato pa se podpiše še sam. Izvod poročila se poveljniku izroči, ko se znanstveni opazovalec izkrca.13. Lastniki plovil krijejo stroške nastanitve in hrane opazovalcev pod enakimi pogoji kot za častnike, v skladu s praktičnimi možnostmi plovila.14. Plačo in socialne prispevke za opazovalca krije ministrstvo, pristojno za ribištvo. Lastnik plovila Državnemu centru za nadzor in varstvo ribolova za vsak dan, ki ga opazovalec preživi na posameznem plovilu, plača 15 EUR.15. Pogodbenici se z zainteresiranimi tretjimi državami čim prej posvetujeta o določitvi sistema regionalnih opazovalcev in izbiri pristojne regionalne ribolovne organizacije. Plovila, ki jim je na podlagi Sporazuma dovoljen ribolov v gvinejski ribolovni coni, do začetka izvajanja sistema regionalnih opazovalcev namesto slednjih sprejmejo na krov opazovalce, ki jih določijo pristojni gvinejski organi, v skladu z zgoraj navedenimi pravili.POGLAVJE VIIINADZOR1. Evropska skupnost v skladu s točko 13 oddelka 1 te priloge vodi posodobljen osnutek seznama plovil, ki jim je bilo dovoljenje za ribolov izdano v skladu z določbami tega protokola. Seznam se gvinejskim organom, pristojnim za nadzor ribištva, pošlje takoj, ko je sestavljen, in vsakič, ko se posodobi.2. Po prejemu navedenega osnutka seznama in obvestila o plačilu predplačila iz točke 3 oddelka 2 poglavja I te priloge, ki ga Evropska komisija pošlje organom obalne države, pristojni gvinejski organ vnese plovilo na seznam plovil, ki jim je dovoljen ribolov, ter ga pošlje organom, pristojnim za nadzor ribištva. V tem primeru lahko lastnik plovila prejme overjen izvod seznama, ki ga hrani na krovu namesto dovoljenja za ribolov, dokler to ni izdano.3. Vstop v cono in izstop iz nje3.1. Plovila Skupnosti najmanj tri ure vnaprej obvestijo pristojne gvinejske organe, pristojne za nadzor ribištva, o nameravanem vstopu v gvinejsko ribolovno cono ali izstopu iz nje ter prijavijo skupno količino in vrste ulova na krovu.3.2. Ko plovila obvestijo o izstopu iz območja, sporočijo tudi svoj položaj. Te informacije je treba po možnosti poslati po telefaksu (+ 224 30 41 36 60) ali po elektronski pošti (cnspkaly@yahoo.fr), ali če nobeno od navedenega ni možno, po radijski zvezi (klicna koda Državnega centra za nadzor in varstvo ribolova).3.3. Plovila, ki so odkrita pri izvajanju ribolova in o tem predhodno niso obvestila pristojnega gvinejskega organa, se obravnavajo kot plovila, ki kršijo določbe.3.4. Plovilom se ob izdaji dovoljenja za ribolov sporoči tudi številka telefaksa, telefonska številka in elektronski naslov.4. Nadzorni postopki4.1. Poveljniki plovil Skupnosti, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v gvinejskih ribolovnih vodah, dovolijo in omogočijo vkrcanje in opravljanje nalog gvinejskim uradnikom, odgovornim za inšpekcijske preglede in nadzor nad ribolovnimi dejavnostmi.4.2. Ti uradniki se na krovu ne zadržujejo dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge.4.3. Po vsakem opravljenem inšpekcijskem pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo.5. Satelitski nadzorV skladu z določbami Dodatka 2 se izvaja satelitski nadzor vseh plovil Skupnosti, ki opravljajo ribolovne dejavnosti na podlagi tega sporazuma. Te določbe začnejo veljati deseti dan po tem, ko gvinejska vlada obvesti Delegacijo Evropske komisije v Gvineji o začetku delovanja gvinejskega Državnega centra za spremljanje ribolova (FMC).6. Pregled plovila6.1. Pristojni gvinejski organi najpozneje v 36 urah obvestijo državo zastave in Evropsko komisijo o vseh pregledih plovil Skupnosti in kaznih za plovila Skupnosti v gvinejskih ribolovnih vodah.6.2. Država zastave in Evropska komisija istočasno prejmeta kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za zadevni pregled plovila.7. Zapisnik o pregledu plovila7.1. Ko pristojni gvinejski organ sestavi zapisnik, ga poveljnik plovila podpiše.7.2. Ta podpis ne vpliva na pravice poveljnika ali njegovo obrambo, s katero se lahko zagovarja pred domnevno kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis zapisnika, mora za to pisno navesti razloge, inšpektor pa pripiše zaznamek "odklonil podpis".7.3. Poveljnik mora s plovilom vpluti v pristanišče, ki ga določijo gvinejski organi. V primeru manjših kršitev lahko pristojni gvinejski organ plovilu, ki je pregledano, dovoli, da nadaljuje ribolovne dejavnosti.8. Posvetovalni sestanek v primeru pregleda plovila8.1. Pred sprejetjem morebitnih ukrepov proti poveljniku ali posadki plovila ali v zvezi s tovorom in opremo na plovilu, razen tistih za varovanje dokazov o domnevni kršitvi, se v roku enega delovnega dne po prejemu zgoraj omenjenih informacij izvede posvetovalni sestanek med Evropsko komisijo in pristojnimi gvinejskimi organi, ki se ga po možnosti udeleži predstavnik zadevne države članice.8.2. Na sestanku si strani izmenjajo ustrezne dokumente ali informacije, ki bi lahko pomagale pri pojasnitvi okoliščin ugotovljenih dejstev. Lastnik plovila ali njegov zastopnik se obvesti o sklepih navedenega sestanka in o ukrepih, ki sledijo pregledu plovila.9. Reševanje sporov v zvezi s pregledom plovila9.1. Pred uvedbo sodnega postopka se domnevna kršitev poskuša razrešiti s postopkom poravnave. Ta postopek se zaključi najpozneje tri delovne dni po pregledu plovila.9.2. V primeru postopka poravnave se višina denarne kazni določi v skladu z gvinejsko zakonodajo.9.3. Če spora ni možno razrešiti sporazumno in se predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila na banki, ki jo določijo pristojni gvinejski organi, položi bančno varščino, v kateri so zajeti stroški pregleda plovila ter denarne kazni in nadomestila, naloženi odgovornim za kršitev.9.4. Do zaključka sodnega postopka je bančna varščina nepreklicna. Sprosti se takoj, ko se sodni postopek konča brez obsodbe. Prav tako pristojni gvinejski organi sprostijo preostanek zneska v primeru, ko obsodba nalaga denarno kazen, ki je nižja od položene varščine.9.5. Zaplemba plovila se ukine in njegova posadka sme zapustiti pristanišče:- ko so obveznosti, ki izhajajo iz postopka poravnave, izpolnjene ali- ko je bančna varščina iz točke 9.3 položena in jo pristojni gvinejski organi sprejmejo do zaključka sodnega postopka.10. Pretovarjanje10.1. Plovila Skupnosti, ki želijo pretovoriti ulov v gvinejskih vodah, to storijo v gvinejskih pristaniščih ali/in sidriščih pristanišč.10.2. Lastniki takšnih plovil morajo pristojnim gvinejskim organom najmanj 24 ur vnaprej sporočiti:- imena ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje,- ime, številko IMO in zastavo tovornega plovila,- tonažo po vrstah, ki se bodo pretovorile,- dan in mesto pretovarjanja.10.3. Pretovarjanje se šteje za izstop iz gvinejske ribolovne cone. Plovila morajo zato pristojnim gvinejskim organom predložiti poročila o ulovu in jih obvestiti, ali nameravajo nadaljevati ribolov ali zapustiti gvinejsko ribolovno cono.10.4. Vsako pretovarjanje ulova, ki ni omenjeno zgoraj, je v gvinejski ribolovni coni prepovedano. Vsaka oseba, ki krši navedeno določbo, se kaznuje v skladu z gvinejsko zakonodajo.11. Poveljniki plovil Skupnosti, ki raztovarjajo ali pretovarjajo v gvinejskem pristanišču, dovolijo in omogočijo gvinejskim inšpektorjem, da nadzirajo te dejavnosti. Po vsakem opravljenem inšpekcijskem pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo.--------------------------------------------------Dodatki1. Zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov2. Določbe, ki veljajo za satelitski sistem za spremljanje plovil (VMS), in koordinate gvinejske ribolovne cone3. Ladijski dnevnik ICCAT--------------------------------------------------Dodatek 1ZAHTEVEK ZA IZDAJO RIBOLOVNEGA DOVOLJENJAIzpolni uradna osebaPripombeDržavljanstvo: …Številka dovoljenja: …Datum podpisa: …Datum izdaje: …PROSILECNaziv podjetja: …Številka vpisa v trgovski register: …Ime in priimek odgovorne osebe: …Datum in kraj rojstva: …Poklic: …Naslov: …Število zaposlenih: …Ime in naslov zastopnika: …PLOVILOVrsta plovila: …Registrska številka: …Novo ime: …Novo ime: …Datum in kraj zgraditve: …Izvorno državljanstvo: …Dolžina: …Širina: …Globina: …Bruto tonaža: …Neto tonaža: …Konstrukcijski material: …Znamka glavnega motorja: …Tip: …Moč v KM: …Ladijski vijak:fiksen:preklopni:šoba:Hitrost: …Klicni znak: …Frekvenca: …Seznam detekcijskih, navigacijskih in oddajniških inštrumentov:Radar:Sonar:Globinomer, sonar na mreži:VHF:BLU:Satelitska navigacija:Drugo: …Število mornarjev: …NAČIN KONZERVIRANJALed:Led + hlajenje:Zamrzovanje:v slanici:suho:globoko hlajena morska voda:Skupna moč ohlajanja: …Zamrzovalna zmogljivost v tonah/24 ur: …Zmogljivost skladišč: …+++++ TIFF +++++VRSTA RIBOLOVAA. Pridneni ribolovPridneni obalni ribolov:Pridneni globokomorski ribolov:Vrsta vlečne mreže:za glavonožce:za kozice:za ribe:Dolžina vlečne mreže: …Dolžina glavne vrvi: …Velikost mrežnega očesa pri vreči: …Velikost mrežnega očesa na robu: …Hitrost ribolova z vlečno mrežo: …B. Globokomorski pelagičen ribolov (tunov)Z ribiško palico:Št. ribiških palic:S potegalko:Dolžina mreže: …Globina: …Število cistern: …Zmogljivost v tonah: …C. Parangali in vrše:na površju:na dnu:Dolžina vrvi: …Število trnkov: …Število vrvi: …Število vrš: …OBRAT NA KOPNEMNaslov in številka dovoljenja: …Naziv podjetja: …Dejavnosti: …Domača trgovina na debelo z ribami:izvoz:Vrsta in številka dovoljenja za trgovino na debelo: …Opis naprav za predelavo in konzerviranje:Število zaposlenih: …Opomba: Pritrdilni odgovor označite s križcem v polju.Tehnične pripombeDovoljenje ministrstva, pristojnega za ribištvo+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek 2Pogodbenici se naknadno posvetujeta v okviru skupnega odbora, da bi opredelili določbe, ki veljajo za satelitski sistem za spremljanje plovil (VMS), in koordinate gvinejske ribolovne cone.--------------------------------------------------Dodatek 3LADIJSKI DNEVNIK ICCAT ZA RIBOLOV TUNOVIme plovila: …Bruto tonaža: …IZPLUTJE plovila:VPLUTJE plovila:MesecDanLetoPristaniščeDržava zastave: …Zmogljivost – (mt): …Registrska številka: …Poveljnik: …Lastnik plovila: …Število članov posadke: …Naslov: …Datum poročila: …(Poročilo pripravil): …Število dni na morju:Število dni ribolova:Število metov:Št. plovbe:DatumObmočjeTemperatura vode na površini(°C)Ribolovni naporŠtevilo uporabljenih trnkovUlovIsco usado na pesca(Uporabljena vaba)MesecDanZemljepisna širina S/JZemljepisna dolžina V/ZNavadni ali južni tunThunnus thynnus ali maccoyiRumenoplavuti tunThunnus albacares(Veleoki tun)Thunnus obesus(Beli tun)Thunnus alalunga(Mečarica)Xiphias gladius(Progasta jadrovnica)(Bela jadrovnica)Tetraptunus audax ali albidus(Indijska jadrovnica)Makaira indica(Pahljačasta mečarica)Istiophorus albicanes ali platypterusČrtasti tunKatsuwonus pelamis(Razne ribe)Skupen dnevni ulov(samo teža v kg)PaščukaLignjiŽiva vaba(Drugo)Štev.TežakgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgŠtev.kgMasa iztovarjanja (v kg)Pripombe1 — Uporabi se en list na mesec in ena vrstica na dan.2 — Ob koncu vsake plovbe se izvod dnevnika pošlje dopisniku ali na sedež ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Španija.3 — „Dan“ se nanaša na dan, ko se namesti parangal.4 — Območje ribolova se nanaša na položaj plovila. Treba je zaokrožiti minute in zabeležiti stopinje zemljepisne širine in dolžine. Treba je označiti S/J in V/Z.5 — Zadnja vrstica (Masa iztovarjanja) se izpolni šele ob koncu plovbe. Zabeleži se dejanska teža ob iztovarjanju.6 — Vsi tukaj zabeleženi podatki so strogo zaupni.ParangalŽiva vabaZaporna plavaricaVlečna mrežaDrugo+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------