CELEX: C1999/352/28
Language: fi
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asia C-321/99 P: Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara Refinarias - Açúcares SA:n ja RAR Refinarias de Açúcar Reunidas SA:n 27.8.1999 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun neljännen jaoston 17.6.1999 antamasta tuomiosta asiassa T-82/96, Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara Refinarias - Açúcares SA ja RAR Refinarias de Açúcar Reunidas SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukevat väliintulijoina Portugalin tasavalta ja DAI - Sociedade de Desenvolvimento Agro-Industrial SA

4.12.1999                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 352/19
College van Beroep voor het Bedrijfslevenin 21.7.1999                      antamiin tietoihin, tällainen hakemus, jonka tarkoituksena on
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö                     estää asetuksen 3 artiklan 3 kohdan soveltaminen, hyväksytään
asiassa Kloosterboer Rotterdam B. V., aiemmin Vriesveem                    vielä sen jälkeen, kun tavarat on luovutettu?
vof, vastaan Minister van Landbouw, Natuurbeheer en
                               Visserij
                                                                           5.     Jos vastaus neljänteen kysymykseen on myöntävä,
                          (Asia C-317/99)
                                                                           onko yhteisön oikeuden ja erityisesti 220 artiklan 2 kohdan
                          (1999/C 352/27)                                  johdantokappaleen ja b kohdan samoin kuin luottamuksen-
                                                                           suojan periaatteen kanssa yhteensopivaa ryhtyä toisessa kysy-
College van Beroep voor het Bedrijfsleven on pyytänyt                      myksessä selostetuissa olosuhteissa asetuksen 220 artiklan
21.7.1999 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-               1 kohdassa tarkoitettuun jälkikäteen tapahtuvaan tileihin kir-
jen tuomioistuimeen 26.8.1999, Euroopan yhteisöjen tuo-                    jaamiseen?
mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Kloosterboer Rotter-
dam B. V., aiemmin Vriesveem vof, vastaan Minister van                     6.     Jos vastaus viidenteen kysymykseen on kieltävä,
Landbouw, Natuurbeheer en Visserij seuraaviin kysymyksiin:
                                                                           onko viidenteen kysymykseen vastattava kieltävästi myös
1.      Onko asetus (ETY) N:o 1484/95 (1) oikeudellisesti pätevä,          kolmannessa kysymyksessä selostetun kaltaisissa olosuhteissa?
siltä osin kuin asetuksen (ETY) N:o 2777/75 (2) 5 artiklan
3 kohdassa – jonka mukaan maataloussopimuksen 5 artiklassa
tarkoitettu lisätulli määritetään kyseisen erän cif-tuontihinnan           (1) EYVL 1995, L 145, s. 47.
perusteella – säädetään, että lisätulli voidaan määrittää tällä            (2) EYVL 1975, L 282, s. 77.
perusteella ainoastaan, jos maahantuoja on tehnyt sitä koske-              (3) EYVL 1992, L 302, s. 1.
van hakemuksen, ja että kaikissa muissa tapauksissa kyseisen
erän lisätullin kannalta huomioon otettava tuontihinta on
asetuksen (ETY) N:o 1484/95 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu
edustava hinta?
2.      Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myöntävä,
                                                                           Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses
onko yhteisön oikeuden ja erityisesti luottamuksensuojan                   (ARAP), Alcântara Refinarias – Açúcares SA:n ja RAR
periaatteen kanssa yhteensopivaa, että jos maahantuoja ei ole              Refinarias de Açúcar Reunidas SA:n 27.8.1999 tekemä
tehnyt asetuksen (ETY) N:o 1484/95 3 artiklan 1 kohdassa                   valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tarkoitettua hakemusta, tullivelka lasketaan kyseisen artiklan             tuomioistuimen laajennetun neljännen jaoston 17.6.1999
3 kohdan mukaan,                                                           antamasta tuomiosta asiassa T-82/96, Associação dos Refi-
                                                                           nadores de Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara Refina-
— jos kyseistä erää koskevassa tulli-ilmoituksessa ilmoitettu              rias – Açúcares SA ja RAR Refinarias de Açúcar Reunidas
     cif-hinta on käynnistävää kynnyshintaa korkeampi;                     SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukevat
                                                                           väliintulijoina Portugalin tasavalta ja DAI – Sociedade de
— jos tulliviranomaiset ovat ilmoittaneet tulli-ilmoituksen                            Desenvolvimento Agro-Industrial SA
     tekijälle, ettei tämän tarvinnut tehdä esillä olevan kaltaisissa
     tilanteissa edellä tarkoitettua hakemusta;
                                                                                                    (Asia C-321/99 P)
— jos tulli-ilmoituksen tekijä on toiminut vilpittömässä mie-
     lessä, luottaen tulliviranomaisten sille antamiin tietoihin;                                    (1999/C 352/28)
— jos tulli-ilmoituksen tekijä on lisäksi toiminut kaikkien
     tulli-ilmoitusta koskevien sääntöjen mukaisesti?                      Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP),
                                                                           Alcântara Refinarias – Açúcares SA ja RAR Refinarias de
                                                                           Açúcar Reunidas SA ovat valittaneet 27.8.1999 Euroopan
3.      Jos vastaus toiseen kysymykseen on myöntävä,                       yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
                                                                           oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun neljännen jaoston
onko toiseen kysymykseen vastattava myöntävästi myös siinä                 17.6.1999 antamasta tuomiosta asiassa T-82/96, Associação
tapauksessa, että kysymyksessä selostettujen seikkojen lisäksi             dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP), Alcântara
tulli-ilmoituksen tekijä on ollut tietoinen sille toimitetuista,           Refinarias – Açúcares SA ja RAR Refinarias de Açúcar Reunidas
aikaisemmin tehdyistä ”tarkastusta koskevista lausunnoista”,               SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, (1) jota tukevat
joiden sisältö on toistettu tämän välipäätöksen 2.2. kohdan                väliintulijoina Portugalin tasavalta ja DAI – Sociedade de
toisessa luetelmakohdassa?                                                 Desenvolvimento Agro-Industrial SA. Valittajien edustajana on
                                                                           asianajaja Gerard van der Wal, ja prosessiosoite Luxemburgissa
4.      Jos vastaus toiseen ja kolmanteen kysymykseen on                   on asianajotoimisto Aloyse May, 13, Grand Rue.
myöntävä,
                                                                           Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
estävätkö asetuksen (ETY) N:o 1484/95 ja asetuksen (ETY)
N:o 2913/92 (3) säännökset yhdessä luettuina sen, että jos                 — ottaa valituksen tutkittavaksi;
tulli-ilmoituksen tekijä on alunperin jättänyt tekemättä asetuk-
sen (ETY) N:o 1484/95 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun                    — kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
hakemuksen, koska se on luottanut tulliviranomaisten sille                      17.6.1999 antaman tuomion valituksesta ilmenevin osin;
 ---pagebreak--- C 352/20                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          4.12.1999
— kumoaa 11.1.1996 tehdyn Portugalin tasavallalle osoitetun              Bundesverwaltungsgerichtin 24.6.1999 tekemällään
     komission päätöksen;                                                päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö laillisuusval-
                                                                         vontaa koskevassa asiassa DaimlerChrysler AG vastaan
     tai, vaihtoehtoisesti, palauttaa asian tuomioistuimen pe-                                Land Baden-Württemberg
     russäännön 54 artiklan nojalla ensimmäisen oikeusasteen
     tuomioistuimeen uudelleen käsiteltäväksi;
                                                                                                    (Asia C-324/99)
— velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                                                    (1999/C 352/29)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      Bundesverwaltungsgericht on pyytänyt 24.6.1999 tekemällään
                                                                         päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomio-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli-              istuimen kirjaamoon 30.8.1999, Euroopan yhteisöjen tuomio-
sen virheen katsoessaan, että 3.7.1991 tehdyllä Portugalin               istuimelta laillisuusvalvontaa koskevassa asiassa DaimlerChrys-
tasavallalle osoitetulla komission päätöksellä varmistetaan so-          ler AG vastaan Land Baden-Württemberg ennakkoratkaisua
kerialalla sovellettavien sääntöjen noudattaminen.                       seuraaviin kysymyksiin:
                                                                         1. Onko asetuksen (ETY) N:o 259/93 (1) 4 artiklan 3 kohdan
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli-                   a alakohdan i alakohdan ilmaisua ”perustamissopimuksen
sen virheen katosessaan, ettei komissiolla ollut velvollisuutta               mukaisesti” tulkittava siten, että läheisyysperiaatteeseen
tutkia suoraan EY 87 artiklan (aiempi 92 artikla) perusteella                 sekä hyödyntämisen ensisijaisuuden ja omavaraisuuden
asetuksen nro 95/90 soveltamista DAI – Sociedade de Desen-                    periaatteisiin perustuvaa, erityistä valvontaa edellyttäviä
volvimento Agro-Industrial SA:han.                                            jätteitä koskevaa yleistä vientikieltoa sovellettaessa on
                                                                              tarkasteltava myös, onko vientikielto yhteensopiva yh-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli-                   teisön primäärioikeuden ja erityisesti Amsterdamin sopi-
sen virheen katsoessaan, että asetuksen nro 95/90 yksittäinen                 muksella muutetun EY:n perustamissopimuksen 28 ar-
soveltaminen sokerintuotantoteollisuuteen (DAI:n valtiontuki)                 tiklassa ja sitä seuraavissa artikloissa määrätyn, jäsenvaltioi-
ei ole yhteensoveltumatonta yhteisen maatalouspolitiikan                      den välistä kauppaa koskevien määrällisten rajoitusten
kanssa, sellaisena kuin siitä määrätään asian kannalta merkityk-              kiellon kanssa?
sellisissä säännöissä.
                                                                         2. Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi,
Vaikka valituksenalaisesta päätöksestä ilmenevät ja ensimmäi-                 riittääkö lainmukaisesti ja määrällisesti rajoitetun vienti-
sen oikeusasteen tuomioistuimen tutkimat erityyppiset tuet                    kiellon yhteydessä tällaiseksi tarkasteluksi lain säännöksen
perustuvatkin erilaisiin säädöskokonaisuuksiin ja niitä on tästä              olemassaolo vai onko tarkastelu tehtävä kussakin yksit-
syystä tutkittava erikseen nämä säädökset ja niiden tavoitteet                täistapauksessa erikseen, vaikka vienti kielletään kyseisen
huomioonottaen, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on                      lain nojalla? Voidaanko erityistä valvontaa edellyttäviin
tehnyt oikeudellisen virheen, koska se ei ole ottanut huomioon                jätteisiin kohdistaa 15 vuoden vientikielto sen vuoksi,
riidanalaisen päätöksen ja komission harkintavallan käyttöä                   että jätteet on velvollisuus luovuttaa kotimaisen laitoksen
valvoessaan eri tukitoimenpiteiden kokonaisvaikutusta (yh-                    käsiteltäviksi, kun tällaisen velvollisuuden käyttöönotto-
teisvaikutus).                                                                hetkellä kyseisen laitoksen pitäjä kykenee varmistamaan
                                                                              jätehuollon ainostaan vastaavan pituiseksi ajaksi tehdyn
                                                                              sopimuksen perusteella?
EY 87 artiklaa (aiempi 92 artikla) ja EY 88 artiklaa (aiempi 93
artikla) sovelletaan tukiin, jotka kuuluvat asetuksen                    3. Onko jäsenvaltioilla asetuksen (ETY) N:o 259/93 4 artiklan
N:o 866/90 (2) soveltamisalaan. Ensimmäisen oikeusasteen                      3 kohdan nojalla oikeus pitää voimassa säännös, jonka
tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että                mukaan silloin kun noudatetetaan velvollisuutta luovuttaa
tukeen, joka asetuksen N:o 866/90 mukaan voi saada yhteisön                   jätteitä kotimaisen laitoksen käsiteltäviksi, erityistä valvon-
rahoitusta, ei sovelleta EY 87 artiklaa eikä EY 88 artiklaa.                  taa edellyttävien jätteiden siirtäminen muuhun jäsenvalti-
                                                                              oon edellyttää, että vastaanottajavaltion laitoksessa nouda-
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli-                   tetaan vastaavia ympäristöoikeudellisia vaatimuksia kuin
sen virheen katsoessaan, ettei tuki ole yhteensoveltumaton                    lähettäjävaltiossa?
asetuksen N:o 866/90 kanssa. Ensimmäisen oikeusasteen tuo-
mioistuimen arviointia ei ole tältä osin asianmukaisesti pe-             4. Voidaanko asetuksen (ETY) N:o 259/93 3 artiklan ja sitä
rusteltu, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole                  seuraavien artiklojen mukaisena pitää sitä, että jäsenvaltio
ottanut huomioon kantajien esittämiä asetuksen N:o 866/90                     ottaa erityistä valvontaa edellyttävien jätteiden rajan-
soveltumattomuutta koskevia eri väitteitä.                                    ylittävän siirron yhteydessä käyttöön erillisen ilmoitusme-
                                                                              nettelyn, johon sisältyy jätteiden luovuttaminen ja osoitta-
                                                                              minen käsiteltäviksi?
(1) EYVL C 233, 10.8.1996, s. 15.
(2) Maataloustuotteiden jalostamisen ja kaupan pitämisen edelly-
    tysten parantamisesta 29 päivänä maaliskuuta 1990 annettu
    neuvoston asetus (ETY) N:o 866/90, EYVL L 91, 6.4.1990, s. 1.        (1) EYVL 1993, L 30, s. 1.