CELEX: C2003/171/04
Language: fi
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 20 päivänä toukokuuta 2003 asiassa C-469/00 (Cour de cassationin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Ravil SARL vastaan Bellon import SARL ja Biraghi SpA (Suojattu alkuperänimitys – Asetus (ETY) N:o 2081/92 – Asetus (EY) N:o 1107/96 – Grana padano râpé frais – Eritelmä – Kahden jäsenvaltion välinen sopimus – Edellytys, jonka mukaan juusto on raastettava ja pakattava tuotantoalueella – EY 29 artikla ja EY 30 artikla – Oikeuttaminen – Edellytys, johon voidaan vedota kolmatta vastaan – Oikeusvarmuus – Julkiseksi tekeminen)

C 171/4                    FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                               19.7.2003
D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken,              käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa
N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasia-               vireillä olevassa asiassa Ravil SARL vastaan Bellon import
mies: A. Tizzano, kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Con-             SARL ja Biraghi SpA ennakkoratkaisun EY 29 artiklan tulkin-
tet, on antanut 20.5.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on                   nasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presi-
seuraava:                                                                    dentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
                                                                             J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen ja C. W. A. Timmer-
                                                                             mans sekä tuomarit C. Gulmann (esittelevä tuomari),
1)     Pääasioissa kyseessä olevan kaltainen kansallinen lainsäädäntö
       ei ole yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden   D. A. O. Edward, P. Jann ja V. Skouris, F. Macken ja N. Colneric,
                                                                             S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: S. Alber,
       tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995
       annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/             kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet, on antanut
       46/EY 6 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 7 artiklan c ja              20.5.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
       e alakohdan vastainen, edellyttäen, että on selvitetty, että
       Rechnungshofin valvonnassa olevien yhteisöjen palveluksessa
       olevien henkilöiden tietyn kynnyksen ylittävien vuositulojen
       lisäksi myös näiden tulojen saajien nimien laaja julkistaminen
       on välttämätöntä ja tarkoituksenmukaista perustuslainsäätäjän         1)     EY 29 artiklaa on tulkittava neuvoston asetuksen (ETY)
       tavoitteleman sen päämäärän kannalta, joka koskee julkisten                  N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta
       verojen asianmukaista hoitoa, mikä kansallisten tuomioistuin-                maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisterö-
       ten on tutkittava.                                                           innistä 12 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission
                                                                                    asetuksen (EY) N:o 1107/96 voimaantuloa edeltävän ajan
2)     Direktiivin 95/46/EY 6 artiklan 1 kohdan c alakohta ja                       osalta siten, että sen vastainen ei ole alkuperänimitysten,
       7 artiklan c ja e alakohta ovat välittömästi sovellettavissa siten,          lähtöisyysmerkintöjen ja tiettyjen tuotteiden nimitysten suojasta
       että yksityishenkilö voi vedota niihin kansallisissa tuomioistui-            Roomassa 28 päivänä huhtikuuta 1964 allekirjoitetun Rans-
       missa estääkseen näiden säännösten vastaisten kansallisten                   kan tasavallan ja Italian tasavallan välisen sopimuksen kaltai-
       oikeussääntöjen soveltamisen.                                                nen kahden jäsenvaltion A ja B välillä tehty sopimus, jonka
                                                                                    nojalla jäsenvaltiossa A saatetaan sovellettavaksi kansallisen
                                                                                    tuomioistuimen tarkoittaman kaltainen jäsenvaltion B kansalli-
( 1) EYVL C 79, 10.3.2001, EYVL C 173, 16.6.2001.
                                                                                    nen lainsäädäntö, jonka mukaan jäsenvaltiossa B suojattua
                                                                                    juuston alkuperänimitystä saadaan käyttää raastettuna myytä-
                                                                                    västä juustosta vain silloin kun kysymyksessä on tuotantalueella
                                                                                    raastettu ja pakattu juusto.
          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                             2)     Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten mer-
                                                                                    kintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta
                    20 päivänä toukokuuta 2003                                      1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2081/92,
                                                                                    sellaisena kuin se on muutettuna Itävallan tasavallan, Suomen
                                                                                    tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja
asiassa C-469/00 (Cour de cassationin esittämä ennakko-
                                                                                    niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni
ratkaisupyyntö), Ravil SARL vastaan Bellon import SARL
                                                                                    perustuu, tehdyllä asiakirjalla, on tulkittava siten, että sen
                            ja Biraghi SpA (1)
                                                                                    vastaista ei ole asettaa suojatun alkuperänimityksen käytön
                                                                                    edellytykseksi, että tuotteen raastamisen ja pakkaamisen kaltai-
(Suojattu alkuperänimitys – Asetus (ETY) N:o 2081/92 –                              set toimenpiteet on toteutettava tuotantoalueella, jos sellaisesta
Asetus (EY) N:o 1107/96 – Grana padano râpé frais –                                 edellytyksestä on määrätty eritelmässä.
Eritelmä – Kahden jäsenvaltion välinen sopimus – Edellytys,
jonka mukaan juusto on raastettava ja pakattava tuotanto-
alueella – EY 29 artikla ja EY 30 artikla – Oikeuttaminen
– Edellytys, johon voidaan vedota kolmatta vastaan –
              Oikeusvarmuus – Julkiseksi tekeminen)                          3)     Sellaisen edellytyksen asettaminen, jonka mukaan suojattua
                                                                                    alkuperänimitystä Grana Padano voidaan käyttää raastettuna
                                                                                    myytävästä juustosta, jos raastaminen ja pakkaaminen suorite-
                             (2003/C 171/04)                                        taan tuotantoalueella, on EY 29 artiklassa tarkoitettu viennin
                                                                                    määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan vastaava toimenpide,
                       (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                mutta sen voidaan katsoa olevan perusteltu ja siten viimeksi
                                                                                    mainitun määräyksen mukainen.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             4)     Kysymyksessä olevaan edellytykseen ei kuitenkaan voida vedota
                                                                                    taloudellisia toimijoita vastaan, koska sitä ei ole saatettu niiden
Asiassa C-469/00, jonka Cour de cassation (Ranska) on                               tietoon yhteisön säädöksessä annettavalla asianmukaisella julki-
saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen                         suudella. Oikeusvarmuuden periaatteen takia ei ole kuitenkaan
 ---pagebreak--- 19.7.2003                  FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                                C 171/5
       poissuljettua, että kansallinen tuomioistuin katsoo, että kysy-      taja C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) sekä tuomarit
       myksessä olevaan edellytykseen voidaan vedota sellaisia toimi-       D. A. O. Edward, P. Jann, S. von Bahr ja A. Rosas, julkisasiamies:
       joita vastaan, jotka ovat aloittaneet tuotteen raastamista ja        S. Alber, kirjaaja: johtava hallintovirkamies M.-F. Contet,
       pakkaamista koskevan toimintansa asetuksen N:o 1107/96               on antanut 22.5.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on
       voimaantuloa edeltävän ajanjakson aikana, jos tuomioistuin           seuraava:
       katsoo, että 4.11.1991 annettua asetusta oli sovellettava
       tämän ajanjakson kuluessa edellä mainitun Ranskan tasavallan         1)     Alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön perustama, omistama
       ja Italian tasavallan välisen bilateraalisen sopimuksen perusteel-          ja johtama osakeyhtiö tyydyttää direktiivin 92/50/ETY 1 artik-
       la ja siihen voitiin vedota kyseisiä oikeussubjekteja vastaan               lan b alakohdan toisessa alakohdassa tarkoitetulla tavalla
       julkiseksi tekemistä koskevien kansallisten sääntöjen perusteella.          yleisen edun mukaisia tarpeita, kun se hankkii palveluita, joiden
                                                                                   tarkoituksena on edistää teollisen tai kaupallisen toiminnan
                                                                                   kehittämistä kyseisen julkisyhteisön alueella. Sen määrittämi-
( 1) EYVL C 469, 10.2.2001.                                                        seksi, ovatko nämä tarpeet luonteeltaan muita kuin teollisia tai
                                                                                   kaupallisia, kansallisen tuomioistuimen on arvioitava olosuhtei-
                                                                                   ta, joissa tämä yhtiö on perustettu, ja niitä edellytyksiä,
                                                                                   joilla se harjoittaa toimintaansa, mukaan lukien se, ettei sen
                                                                                   ensisijaisena tarkoituksena ole voiton tavoittelu, se, ettei se
                                                                                   vastaa tähän toimintaan liittyvistä riskeistä, sekä kyseisen
                                                                                   toiminnan mahdollinen julkinen rahoitus.
                                                                            2)     Se, että rakennettavat toimitilat vuokrataan vain yhdelle
                                                                                   yritykselle, ei kyseenalaista vuokraajan asemaa julkisoikeudelli-
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                          sena laitoksena, kun on osoitettu, että se tyydyttää yleisen edun
                                                                                   mukaisia muita kuin teollisia tai kaupallisia tarpeita.
                              (viides jaosto)                               (1 ) EYVL C 95, 24.3.2001.
                    22 päivänä toukokuuta 2003
asiassa C-18/01 (Kilpailuneuvoston esittämä ennakkorat-
kaisupyyntö), Arkkitehtuuritoimisto Riitta Korhonen Oy,                              YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
Arkkitehtitoimisto Pentti Toivanen Oy ja Rakennuttaja-
toimisto Vilho Tervomaa vastaan Varkauden Taitotalo                                                       (viides jaosto)
                                   Oy ( 1)
                                                                                                22 päivänä toukokuuta 2003
(Direktiivi 92/50/ETY – Julkiset palveluhankinnat – Han-                    asiassa C-103/01, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
kintaviranomaisen käsite – Julkisoikeudellisen laitoksen                                            Saksan liittotasavalta ( 1)
käsite – Yhtiö, jonka alueellinen tai paikallinen julkisyhteisö
on perustanut teollisen tai kaupallisen toiminnan kehittämi-                (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-
                seksi kyseisen julkisyhteisön alueella)                     vi 89/686/ETY – Soveltamisala – Poikkeukset – Henkilön-
                                                                            suojaimet, jotka on suunniteltu ja valmistettu erityisesti
                                                                            puolustusvoimien käyttöön tai käytettäväksi järjestyksen
                            (2003/C 171/05)                                                              ylläpitämisessä)
                                                                                                         (2003/C 171/06)
                       (Oikeudenkäyntikieli: suomi)
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                                                                            (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
Asiassa C-18/01, jonka kilpailuneuvosto (Suomi) on saattanut                                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltä-
väksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
olevassa asiassa Arkkitehtuuritoimisto Riitta Korhonen Oy,                  Asiassa C-103/01, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehe-
Arkkitehtitoimisto Pentti Toivanen Oy ja Rakennuttajatoimisto               nään J. Shieferer) vastaan Saksan liittotasavalta (asiamiehinään
Vilho Tervomaa ja Varkauden Taitotalo Oy ennakkoratkaisun                   W.-D. Plessing, B. Muttelsee-Schön ja H.-W. Rengeling) jota
julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenette-                tukee Ranskan tasavalta (asiamiehinään, G. de Bergues ja
lyjen yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 anne-                  D. Colas), jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta totea-
tun neuvoston direktiivin 92/50/ETY (EYVL L 209, s. 1)                      maan, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut henkilön-
1 artiklan b alakohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin                 suojaimia koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämi-
(viides jaosto), toimien kokoonpanossa: viidennen jaoston                   sestä 21 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktii-
puheenjohtajan tehtäviä hoitava neljännen jaoston puheenjoh-                vin 89/686/ETY (EYVL L 399, s. 18) 1 ja 4 artiklan mukaisia