CELEX: C2002/289/19
Language: el
Date: 2002-11-23 00:00:00
Title: Υπόθεση C-329/02 P: Αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε στις 18 Σεπτεμβρίου 2002 (τηλεομοιοτυπία: 12.9.2002) από την εταιρία SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 2 Ιουλίου 2002 το δεύτερο τμήμα του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-323/00, SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH κατά Γραφείου εναρμονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήματα, σχέδια και υποδείγματα)

23.11.2002              EL                 Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  C 289/11
1)     Αντιβαίνουν οι διατάξεις των άρθρων 16, 18 του               σχεδίου µε την ονοµασία «Νέο ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος µε
       Sozialgesetzbuch — Gesetzliche Krankenversicherung —         τουρµπίνα και γεννήτρια προσαρµοσµένο σε υδατόπτωση µικρού
       (SGB V), κατά τις οποίες η απόδοση των δαπανών για           ύψους», τη λύση της οποίας διαπίστωσε η Επιτροπή δυνάµει του
       οδοντιατρική περίθαλψη σε άλλο κράτος µέλος εξαρτάται        άρθρου 8 της συµβάσεως αυτής. Η εν λόγω σύµβαση διέπεται από
       από την έγκριση του φορέα κοινωνικής ασφαλίσεως στον         το γαλλικό δίκαιο, οι δε διάδικοι συµφώνησαν να υποβάλουν
       οποίο υπάγεται ο ασφαλισµένος, προς τα άρθρα 59 και 60       στο ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε ενδεχόµενη
       της Συνθήκης ΕΚ, στην περίπτωση που το εθνικό σύστηµα        διαφορά.
       της εκ του νόµου προβλεπόµενης ασφαλίσεως υγείας στηρίζε-
       ται στην αρχή της σε είδος παροχής (και όχι, όπως στην
       υπόθεση Kohll — ∆ΕΚ, απόφαση της 28ης Απριλίου 1998,
       C-158/96 ( 1) — στην αρχή της αποδόσεως των δαπανών);
2)     Αν το καθού, αναλόγως της απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα       Αίτηση αναιρέσεως που ασκήθηκε στις 18 Σεπτεµβρίου
       υποχρεούται από το κοινοτικό δίκαιο να αποδόσει τις          2002 (τηλεοµοιοτυπία: 12.9.2002) από την εταιρία SAT.1
       δαπάνες οδοντιατρικής περιθάλψεως (στην προκειµένη περί-     SatellitenFernsehen GmbH κατά της αποφάσεως που εξέ-
       πτωση, καταβληθείσες στη ∆ηµοκρατία της Αυστρίας), το        δωσε στις 2 Ιουλίου 2002 το δεύτερο τµήµα του Πρωτοδι-
       αιτούµενο ποσό επιστροφής εξαρτάται από το πραγµατικό        κείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-323/00,
       ύψος των δαπανών ή από τα όρια που προβλέπει το              SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH κατά Γραφείου εναρµονί-
       εθνικό σύστηµα ασφαλίσεως (στην προκειµένη περίπτωση:        σεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήµατα, σχέδια
       της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας;                                       και υποδείγµατα)
( 1) Συλλογή 1998, σ. I-1931.                                                           (Υπόθεση C-329/02 P)
                                                                                           (2002/C 289/19)
                                                                    Η εταιρία SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH, εκπροσωπούµενη
                                                                    από τον δικηγόρο Reinhard Schneider, του δικηγορικού γραφείου
                                                                    Büsing, Müffelmann & Theye, Marktstraße 3, D-28195 Βρέµη,
Αγωγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της              µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις 18 Σεπτεµ-
γαλλικής εταιρίας περιορισµένης ευθύνης Ηydrowatt που               βρίου 2002 (τηλεοµοιοτυπία: 12.9.2002), ενώπιον του ∆ικαστη-
              ασκήθηκε στις 16 Σεπτεµβρίου 2002                     ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναίρεση κατά της αποφάσεως
                                                                    που εξέδωσε στις 2 Ιουλίου 2002 το δεύτερο τµήµα του
                       (Υπόθεση C-323/02)                           Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην υπόθεση T-323/
                                                                    00, SAT.1 SatellitenFernsehen GmbH κατά Γραφείου εναρµονί-
                                                                    σεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήµατα, σχέδια και
                         (2002/C 289/18)                            υποδείγµατα).
                                                                    Η αναιρεσείουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                    1.   να εξαφανίσει την αναιρεσιβαλλόµενη απόφαση ( 1) καθ' o
τον Η. Støvlbæk και τον δικηγόρο Ε. Cabau, µε τόπο επιδόσεων             µέτρο απέρριψε τα αιτήµατα που υποβλήθηκαν ενώπιον του
στο Λουξεµβούργο, άσκησε αγωγή ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
                                                                         Πρωτοδικείου µε την προσφυγή ( 2)·
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 16 Σεπτεµβρίου 2002 κατά της
γαλλικής εταιρίας περιορισµένης ευθύνης Ηydrowatt.                  2.   να καταδικάσει την αναιρεσιβαλλόµενη στα δικαστικά έξοδα.
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                    Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
—      να υποχρεώσει την Ηydrowatt να καταβάλει στην Επιτροπή
       ποσό 25 109 ευρώ, πλέον τόκων υπερηµερίας                    —    Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του
       23 422,91 ευρώ, ήτοι σύνολο 48 531,91 ευρώ·                       κανονισµού 40/94 του Συµβουλίου για το κοινοτικό σήµα:
                                                                         το Πρωτοδικείο εσφαλµένως έκρινε ότι και το άρθρο 7,
—      να καταδικάσει την εναγοµένη στα δικαστικά έξοδα της              παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισµού 40/94 επιδιώκει
       Επιτροπής στην παρούσα διαδικασία.                                σκοπό γενικού συµφέροντος ο οποίος έγκειται στη δυνατό-
                                                                         τητα ελεύθερης χρησιµοποιήσεως από όλους των σηµείων
                                                                         που εµπίπτουν στη διάταξη αυτή. Ωστόσο, δεν υπάρχει
                                                                         κανένας προφανής λόγος προκειµένου να γίνει δεκτό ότι
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                        επιβάλλεται να χρησιµοποιούνται ελεύθερα ενδείξεις οι
                                                                         οποίες δεν είναι απλώς κατάλληλες µόνον προκειµένου να
                                                                         διακρίνουν προϊόντα ή υπηρεσίες σύµφωνα µε την προέλευσή
Η αγωγή αποσκοπεί στην επιστροφή µέρους της ενισχύσεως                   τους. Ως εκ τούτου, θα έπρεπε εν προκειµένω να εξεταστεί
που χορηγήθηκε δυνάµει συµβάσεως προς πραγµατοποίηση ενός                από το Πρωτοδικείο αν το σύνθετο σηµείο SAT.2 επιτρέπει
 ---pagebreak--- C 289/12                  EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    23.11.2002
       στους κύκλους των συναλλασσοµένων προς τους οποίους             της διαφοράς µεταξύ Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH και
       απευθύνεται να διακρίνουν τις εν λόγω υπηρεσίες από τις         Brangewitz GmbH που εκκρεµεί ενώπιόν του, υποβάλλει στο
       υπηρεσίες που παρέχει µια άλλη επιχείρηση. Αντ' αυτού, το       ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προς ερµηνεία του
       Πρωτοδικείο στήριξε την κρίση του σχετικά µε το ότι το υπό      άρθρου 14, παράγραφος 3, περίπτωση 6, του κανονισµού (ΕΚ)
       κρίση σήµα εµπίπτει στο άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β',     2100/94 του Συµβουλίου ( 1), της 27ης Ιουλίου 1994 (κανο-
       του κανονισµού 40/94 σε λόγους απαραδέκτου που ρυθµί-           νισµός περί ποικιλιών), σε συνδυασµό µε το άρθρο 9 του
       ζονται σε άλλες διατάξεις. Το Πρωτοδικείο ερµήνευσε το          κανονισµού (ΕΚ) 1768/95 της Επιτροπής (2), της 24ης Ιουλίου
       άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β' ως µια επικουρικώς           1995 (κανονισµός περί εκτελεστικών κανόνων), τα ακόλουθα
       εφαρµοζόµενη διάταξη για τις περιπτώσεις στις οποίες τα         ερωτήµατα προς έκδοση προδικαστικής αποφάσεως:
       δηλωθέντα προς καταχώριση σήµατα, παρά τον περιγραφικό
       τους χαρακτήρα, δεν εµπίπτουν στους λόγους απαραδέκτου          1.     Έχουν οι προαναφερθείσες διατάξεις την έννοια ότι ο κάτοχος
       του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισµού                µιας προστατευόµενης κατά τον κανονισµό (ΕΚ) 2100/
       40/94.                                                                 94 ποικιλίας µπορεί να ζητήσει από τον µεταποιητή τις
                                                                              πληροφορίες που προβλέπουν οι εν λόγω διατάξεις ανεξαρτή-
       Η κατάτµηση από το Πρωτοδικείο του σήµατος SAT.2 στα
                                                                              τως του αν υπάρχουν ενδείξεις ως προς το αν ο µεταποιητής
       στοιχεία από τα οποία αποτελείται δεν ανταποκρίνεται στην
                                                                              προσέφερε υπηρεσία µεταποιήσεως σε σχέση µε τη συγκεκρι-
       οπτική γωνία και τον τρόπο προσεγγίσεως των καταναλωτών.
                                                                              µένη προτατευόµενη ποικιλία ή αν επεξεργάστηκε την ποικι-
       Ο κριτικός χαρακτήρας του σήµατος πρέπει να µπορεί να
                                                                              λία αυτή;
       διαπιστωθεί ούτως ειπείν «µε την πρώτη µατιά».
                                                                       2.     Στην περίπτωση που υπάρχουν ενδείξεις για τη συνδροµή
(Επικουρικώς)                                                                 των πραγµατικών περιστατικών στην οποία αναφέρεται το
                                                                              πρώτο ερώτηµα:
—      Παράβαση της αρχής της ίσης µεταχειρίσεως: είναι µεν ορθό              Οφείλει ο µεταποιητής να παράσχει τις κατά το άρθρο 14,
       το ότι δεν µπορεί ένα πρόσωπο να επικαλεστεί την εσφαλµένη             παράγραφος 3, σηµείο 6, του κανονισµού περί ποικιλιών, σε
       εφαρµογή του νόµου υπέρ ενός άλλου. Ωστόσο, η αναιρε-                  συνδυασµό µε το άρθρο 9 του κανονισµού περί εκτελεστικών
       σείουσα δεν επικαλέστηκε εν προκειµένω κάποιες επιλήψιµες              κανόνων, πληροφορίες ως προς όλους τους καλλιεργητές για
       µεµονωµένες περιπτώσεις, αλλά µια σαφή πάγια πρακτική                  τους οποίους παρέσχε την υπηρεσία µεταποιήσεως σε σχέση
       του Γραφείου εναρµονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής                   µε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία ή επεξερ-
       αγοράς να επιτρέπει καταρχήν την καταχώριση σηµάτων που                γάστηκε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία, ή µόνο
       αποτελούνται από συνδυασµό αριθµών και περιγραφικών                    ως προς τους καλλιεργητές, για τους οποίους ο κάτοχος της
       ενδείξεων/συντµήσεων. Συναφώς, η αναιρεσείουσα παρα-                   προστατευόµενης ποικιλίας έχει ενδείξεις ότι ο µεταποιητής
       πέµπει µεταξύ άλλων στα σήµατα T-SAT (000 918 409),                    παρέσχε υπηρεσίες µεταποιήσεως σε σχέση µε τη συγκεκρι-
       One Tel (001 096 312, 000 983 973, 001 105 089),                       µένη προστατευόµενη ποικιλία ή ότι ο µεταποιητής επεξερ-
       MEDIA 4 (001 179 530), CAR ONE (000 707 430), D1                       γάστηκε τη συγκεκριµένη προστατευόµενη ποικιλία;
       (000 920 157) και B-MAIL (000 896 399).
                                                                       (1 ) ΕΕ L 227, σ. 1.
( 1) ΕΕ 2002, C 202, σ. 23.                                            (2 ) ΕΕ L 173, σ. 14.
( 2) ΕΕ 2001, C 4, σ. 5.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                 Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
βαλε το Landgericht Düsseldorf µε διάταξη της                          της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας που ασκήθηκε στις 24 Σεπτεµ-
                                                                                                 βρίου 2002
17ης Σεπτεµβρίου 2002 στην υπόθεση Saatgut-
   Treuhandverwaltungs GmbH κατά Brangewitz GmbH
                                                                                             (Υπόθεση C-340/02)
                         (Υπόθεση C-336/02)
                                                                                               (2002/C 289/21)
                           (2002/C 289/20)
                                                                       Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Με διάταξη της 17ης Σεπτεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη             τον M. Nolin, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις              24 Σεπτεµβρίου 2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
23 Σεπτεµβρίου 2002, το Landgericht Düsseldor, στο πλαίσιο             Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας.