CELEX: 31979R2927
Language: it
Date: 1979-12-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2927/79 del Consiglio, del 20 dicembre 1979, relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all' articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d' Israele e concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele (1980)

Avis juridique important

|

31979R2927

Regolamento (CEE) n. 2927/79 del Consiglio, del 20 dicembre 1979, relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all' articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d' Israele e concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele (1980)  

Gazzetta ufficiale n. L 333 del 27/12/1979 pag. 0024

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2927/79 DEL CONSIGLIO  del 20 dicembre 1979  relativo alla conclusione dell ' accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all ' articolo 9 del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele e concernente l ' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d ' Israele ( 1980 )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  considerando che l ' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele ( 1 ) è stato firmato l ' 11 maggio 1975 ;  considerando che conviene approvare l ' accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all ' articolo 9 del protocollo n . 1 dell ' accordo suddetto e riguardante l ' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d ' Israele ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  È approvato a nome della Comunità l ' accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all ' articolo 9 del protocollo n . 1 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele e concernente l 'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d ' Israele ( 1980 ) .  Il testo dell ' accordo è allegato al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare l ' accordo allo scopo di impegnare la Comunità .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 20 dicembre 1979 .  Per il Consiglio  Il Presidente  J . TUNNEY  ( 1 ) GU n . L 136 del 28 . 5 . 1975 , pag . 3 .  ACCORDO  sotto forma di scambio di lettere relativo all ' articolo 9 del protocollo n . 1 del ' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele e concernente l ' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d ' Israele ( 1980 )  Lettera n . 1  Signor ... ,  in applicazione dell ' articolo 9 del protocollo n . 1 dell ' accordo concluso tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a ) ex 9 e 20.06 B II b ) ex 9 della tariffa doganale comune , originarie d ' Israele , ho l ' onore di comunicarLe che Israele s ' impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinchù tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1980 i quantitativi forniti alla Comunità non superino le duecentoventi tonnellate .  Il Governo dello Stato d ' Israele precisa a tale fine che tutte le esportazioni dei prodotti in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata dal ministero israeliano dell ' industria , del commercio e del turismo .  Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il ministero suddetto e la Direzione generale dell ' agricoltura della Commissione delle Comunità europee .  Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d ' accordo su quanto precede .  Voglia accettare , Signor ... , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il governo  dello Stato d ' Israele  Lettera n . 2  Signor ... ,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna , così redatta :  « In applicazione dell ' articolo 9 del protocollo n . 1 dell ' accordo concluso tra la Comunità economica europea e lo Stato d ' Israele ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a ) ex 9 e 20.06 B II b ) ex 9 della tariffa doganale comune , originarie d ' Israele , ho l ' onore di comunicarLe che Israele s ' impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinchù tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1980 i quantitativi forniti alla Comunità non superino le duecentoventi tonnellate .  Il Governo dello Stato d ' Israele precisa a tale fine che tutte le esportazioni dei prodotti in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata dal ministero israeliano dell ' industria , del commercio e del turismo .  Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il ministero suddetto e la Direzione generale dell ' agricoltura della Commissione delle Comunità europee .  Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d ' accordo su quanto precede » .  Posso confermarLe che la Comunità è d ' accordo su quanto precede .  Voglia accettare , Signor ... , l ' espressione della mia profonda stima .  A nome del Consiglio delle Comunità europee