CELEX: C1996/158/37
Language: el
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Προσφυγή της J. Langdon Limited κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 22 Φεβρουαρίου 1996 (Υπόθεση T-22/96)

Αριθ . C 158/14      j EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρίυπαϊκών Κοινοτήτων                                     1 . 6 . 96
Βρυξελλών, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο                             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim , κατά Επιτροπής των                            TIK 2 1T] ç Mαρτίου 1996
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Ana Maria Alves
Vieira και Alberto Dal Ferro), που έχει ως αντικείμενο την          στην υπόθεση Τ-161/95, Lino Liao κατά Συμβουλίου της
ακύρωση , αφενός, της αποφάσεως την οποία έλαβε η καθής                                 Ευρωπαϊκής Ενώσεως (')
στις 24 Νοεμβρίου 1993, αφορώσας, πρώτον, κατάργηση του             (Υπάλληλοι — Προσφυγή ακυρώσεως κατά εκθέσεως βαθ­
επιδόματος στέγης και του επιδόματος για άτομο εξομοιού­           μολογίας — Βλαπτική πράξη — Προπαρασκευαστική πρά­
μενο, προς συντηρούμενο τέκνο και, δεύτερον, αναζήτηση                      ξη — Αγωγή αποζημιώσεως — Απαράδεκτο)
των ποσών που φέρονται ότι του καταβλήθηκαν αχρεωστή­                                           (96/C 158/36)
τως για τα ανωτέρω επιδόματα, και, αφετέρου , της αποφά­
σεως της καθής της 26ης Ιανουαρίου 1994, περί καθορισμού                           ( Γλώσσα διαδικασίας r] γαλλική)
των τρόπων αναζητήσεως των ποσών που πρέπει να επι­
στραφούν δυνάμει της ως άνω αποφάσεως της 24ης Νοεμ­               Στην υπόθεση Τ-161/95 , Lino Liao, υπάλληλος του Συμβου­
βρίου 1993 , το Πρωτοδικείο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από          λίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως , κάτοικος Βρυξελλών, εκπρο­
τους R. Schintgen , Πρόεδρο, R. Garcia Valdecasas και J.            σωπούμενος από τους Pierre-Paul van Gehuchten και Con­
Azizi , γραμματέας: J. Palacio Gonzalez, κύριος υπάλληλος           stantin Nickis, δικηγόρους Βρυξελλών, με αντίκλητο στο
διοικήσεως, εξέδωσε στις 25 Απριλίου 1996 απόφαση με το            Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2, rue du Fort
ακόλουθο διατακτικό :
                                                                    Rheinsheim, κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
                                                                    (εκπρόσωποι: Diego Canga Fano και Marie-Jeanne Vernier),
1 . Απορρίπτει την προσφυγή.                                       που είχε ως αντικείμενο την ακύρωση της αποφάσεως του
                                                                   Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1995, σχετικά με την κατάρτιση
2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά τον έξοδα.                     της εκθέσεως βαθμολογίας του προσφεύγοντος-ενάγοντος
                                                                   για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1991 μέχρι 30ής Ιουνίου
(!) EE αριθ . C 304 της 29. 10 . 1994 .                             1993 , καθώς και την αποκατάσταση της υλικής ζημίας και της
                                                                   ηθικής βλάβης που o προσφεύγων-ενάγων φρονεί ότι υπέστη ,
                                                                   το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα ), συγκείμενο από του H.
                                                                    Kirschner, Πρόεδρο, C. W. Bellamy και A. Καλογερόπουλο,
                                                                    δικαστές, γραμματέας: H. Jung, εξέδωσε , στις 21 Μαρτίου
                                                                    1996, διάταξη με το ακόλουθο διατακτικό:
             ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
                                                                    1 . Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
                      της 4ης Μαρτίου 1996
στην υπόθεση Τ-392/94, Diarmuid Rossa Phelan κατά                  2. Έκαστος των διαδίκων φέρει τα δικά τον δικαστικά
          Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (')                         έξοδα.
                       (Κατάργηση δίκης)
                            (96/C 158/35 )                          (') EE agio . C 299 της 11 . 11 . 1995 .
               (Γλώσσα διαδικασίας: r] αγγλική)
Στην υπόθεση T-392/94, Diarmuid Rossa Phelan, κάτοικος             Προσφυγή της J. Langdon Limited κατα της Επιτροπής των
Bella Vista (Ιρλανδία), εκπροσωπούμενος από τον Desmond
O'Neill, barrister , του Δικηγορικού Συλλόγου Ιρλανδίας ,          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 22 Φεβρουα­
                                                                                                  ρίου 1996
κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι:
Michael Bishop και Diego Canga Fano), που είχε ως αντικεί­                                 ( Yπόθεση T-22/96)
μενο, αφενός, να ακυρωθεί η απόφαση του Συμβουλίου, της                                         (96/C 158/37)
16ης Σεπτεμβρίου 1994, που απέρριψε , λόγω εκπροθέσμου
υποβολής, την αίτηση συμμετοχής του προσφεύγοντος στον                             (Γλώσσα διαδικασίας: ri αγγλική)
γενικό διαγωνισμό CONS/Α/338 και, αφετέρου , να υποχρε­
ωθεί το Συμβούλιο στην καταβολή αποζημιώσεως, το Πρω­               H J. Langdon Limited, εκπροσωπούμενη απο τον Patrick
τοδικείο (τέταρτο τμήμα), συγκείμενο από του K. Lenaerts,           O'Brien, Solicitor, και τον Patrick McCann, Barrister, με τόπο
Πρόεδρο, B. Lindh και J. D. Cooke, δικαστές, γραμματέας: H.         επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γραφεία των Faltz &
Jung, εξέδωσε, στις 4 Μαρτίου 1996, διάταξη με το ακόλουθο          Associés, 6, rue Heine , άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου
διατακτικό :
                                                                   των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 22 Φεβρουαρίου 1996,
                                                                    προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
1 . Καταργείται η δίκη.                                             των .
2. Έκαστος των διαδίκων φέρει τα δικά τον δικαστικά                 H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
    έξοδα.
                                                                   — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής C (95 ) 2726
                                                                        τελική της 3ης Νοεμβρίου 1995 , με αποδέκτη την Ιρλαν­
H ) EE αριθ . C 400 της 31 . 12. 1994.                                  δία ,
                                                                   — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak---  [. 6 . 96          |  L. L 1           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Aριθ . C 158/ 15
Λογοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:                         4. H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως σε
                                                                    σχέση με την έννοια του « λογικώς δυναμένου να απο­
H προσφεύγουσα διευκρινίζει ότι είναι μια εταιρεία που έχει         καλυφθεί» όπως σχετικώς ορίζεται στους κανονισμούς
ως αντικείμενο των δραστηριοτήτων της την προμήθεια,                (ΕΟΚ) αριθ . 1697/79 ή/και ( ΕΟΚ) αριθ . 2913/92 .
διανομή και εμπορία ετοίμων ενδυμάτων. Μεταξύ άλλων, η
εν λόγω εταιρεία εισάγει αδιάβροχα τα οποία κατασκευάζο­        5 . H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως ή/και
νται από πλαστικές ύλες σε συνδυασμό με υφαντικά υλικά.             ερμηνείας σε σχέση με την έννοια της «πρόδηλης αμέλει­
Μεταξύ της 19ης Μαΐου 1992 και της 25ης Μαΐου 1994, η               ας» όπως σχετικώς ορίζεται στον κανονισμό 1430/79,
προσφεύγουσα εισήγαγε ορισμένες ποσότητες από τα εν                 όπως αυτός τροποποιήθηκε με τους κανονισμούς (ΕΟΚ)
λόγω αδιάβροχα, δηλώνοντας ότι αυτά υπάγονταν στην                  αριθ . 3069/86 και (ΕΟΚ ) αριθ. 2913/92 .
δασμολογική κλάση 3936 της συνδυασμένης ονοματολογίας,
πράγμα που , με βάση το γενικευμένο σύστημα προτιμήσεων         6. H Επιτροπή υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως
(ΓΣΠ ), σημαίνει μηδενικό συντελεστή εισαγοογικού δασμού .          εφόσον εφήρμοσε δύο διαφορετικά νομοθετικά συστήμα­
Αυτή η δασμολογική κατάταξη έχει γίνει δεκτή αρκετές                τα κατά την εκτίμηση της υποθέσεως που είχε διαβιβασθεί
φορές από την ιρλανδική τελωνειακή υπηρεσία, τόσο από το            σ' αυτήν από τις ιρλανδικές τελωνειακές αρχές. Το ένα
τμήμα που είναι υπεύθυνο για θέματα ΓΣΠ όσο και από τον             από τα νομοθετικά αυτά συστήματα είναι ξεπερασμένο.
υπεύθυνο επί των εισαγωγών υπάλληλο των τελωνείων o                 Τα νομοθετικά συστήματα διαφέρουν ως προς ουσιώδη
οποίος ασχολήθηκε με την υπόθεση αυτή και, μάλιστα,                 σημεία και δεν μπορούν να εφαρμοσθούν συγχρόνως. H
επιθεώρησε το εν λόγω εμπόρευμα προκειμένου να ελέγξει              Επιτροπή παρέλειψε να κάνει διάκριση μεταξύ των
ότι τούτο είχε καταταγεί ορθώς. H προσφεύγουσα υπογραμ­             συστημάτων.
μίζει ότι η μακροσκοπική εξέταση του εμπορεύματος και η
αποδοχή της τελωνειακής διασαφήσεώς της συνηγορεί, επί­
σης, υπέρ της απόψεως της ότι η ορθή δασμολογική κλάση
ήταν η 3926. Όμως, κατόπιν περαιτέρω επιθεωρήσεων, η
μονάδα δασμολογικής κατατάξεως αποφάνθηκε, τον Νοέμ­
βριο του 1993 , ότι ορθότερο ήταν να καταταγεί το σχετικό
εμπόρευμα στη δασμολογική κλάση 6210. H προσφεύγουσα
αναφέρει ότι δέχθηκε τον καθορισμό αυτής της κατατάξεως         Αγωγή της Maria Grazia Colombo Lunghi κατα της Επιτρο­
την οποία και χρησιμοποίησε σε όλες τις μεταγενέστερες          πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις
διασαφήσεις αναφορικά με το ίδιο εμπόρευμα.                                            5 Απριλίου 1996
                                                                                      (Yπόθεση T-49/96)
H υπόθεση αυτή υποβλήθηκε στην κρίση της Επιτροπής από                                   (96/C 158/38 )
τις ιρλανδικές τελωνειακές αρχές στις 26 Απριλίου 1995 .
Εγκαίρως, η Επιτροπή ζήτησε τη γνώμη μιας ομάδας εμπει­
ρογνωμόνων στο πλαίσιο της προβλεπομένης από το άρ­                            (Πλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
θρο 247 του τελωνειακού κώδικα επιτροπής. Στις 3 Νοεμ­
βρίου 1995 η Επιτροπή εξέδωσε απόφαση με την οποία
διαπίστοοσε ότι δικαιολογούνταν η λήψη μέτρων σχετικά με        H Maria Grazia Colombo Lunghi , κάτοικος Βρυξελλών,
την μετά τον εκτελωνισμό είσπραξη των εν λόγω εισαγωγικών       εκπροσωπούμενη από τους Pierre-Paul van Gehuchten και
δασμών και ότι η απαλλαγή από τους δασμούς αυτούς               Jacques Sambon , δικηγόρους Βρυξελλών , με αντίκλητο στο
υπήρξε αδικαιολόγητη (η αμφισβητουμένη απόφαση ).               Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Louis Schiltz, 2 , rue du Fort
                                                                 Rheinsheim, άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
                                                                παϊκών Κοινοτήτων, στις 5 Απριλίου 1996, αγωγή κατά της
H προσφυγή στηρίζεται επί των εξής νομικών ισχυρισμών:          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . H απόφαση ελήφθη κατά παράβαση των σχετικών κανο­
     νισμών, κατά το μέτρο που αυτή εξεδόθη ύστερα από την       H ενάγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     εκπνοή της προβλεπομένης εξάμηνης περιόδου . Αυτή η
     περίοδος είναι υποχρεωτική χωρίς να προβλέπονται εξαι­     — να αναγνωρίσει ότι η προταθείσα από την Επιτροπή
     ρέσεις ή παρεκκλίσεις.                                         αποζημίωση δεν αρκεί για την ικανοποίηση της ενάγου­
                                                                    σας όσον αφορά την προσβολή των δικαιωμάτων της που
2. H απόφαση εξεδόθη κατά παραβίαση θεμελιώδους αρχής               έχει υποστεί και να υποχρεώσει το εν λόγω κοινοτικό
     του κοινοτικού δικαίου : η αρχή του Audi Alteram Partem        όργανο στην καταβολή της αποζημιώσεως, όπως αυτή
     παρεβιάσθη εφόσον δεν παρασχέθηκε η δυνατότητα στην            που προσδιορίζεται λεπτομερώς στην διοικητική ένσταση
     προσφεύγουσα να εκφράσει πράγματι, κατά τη διαδικα­            της ενάγουσας της 1 1ης Σεπτεμβρίου 1995 ,
     σία, τις απόψεις της, πράγμα που είχε δυσμενείς συνέπειες
     γι' αυτήν.                                                 — να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
                                                                    εξόδων.
3 . H απόφαση εξεδόθη κατά παράβαση των σχετικών
     κανονισμών ή/και κατά παράβαση ουσιωδών διαδικαστι­
     κών προϋποθέσεοον, και τούτο κατά το μέτρο που οι           Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
     σχετικοί κανονισμοί επιβάλλουν στην Επιτροπή διαβού­
     λευση με ομάδα εμπειρογνωμόνων εξ όλων των κρατών           H ενάγουσα, συνταξιούχος για λόγους υγείας,προσβάλλει
     μελών. H προσφεύγουσα πιστεύει ότι αρκετά κράτη μέλη        την απόφαση της Επιτροπής να περιορίσει στα 150 000
     δεν αντιπροσιοπεύτηκαν στη σχετική επιτροπή .               βελγικά φράγκα (FB ) την αποζημίωση για την υλική ζημία