CELEX: 22014A0318(01)
Language: lt
Date: 1356048000000
Title: Europos Sąjungos ir Mauricijaus Respublikos Žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimas

18.3.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 79/3
            
         
      EUROPOS SĄJUNGOS IR MAURICIJAUS RESPUBLIKOS ŽUVININKYSTĖS SEKTORIAUS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
   
   EUROPOS SĄJUNGA, toliau – Sąjunga,
   ir
   MAURICIJAUS RESPUBLIKA (toliau – Mauricijus),
   toliau abi – Šalys,
   ATSIŽVELGDAMOS į artimą Sąjungos ir Mauricijaus bendradarbiavimą, ypač pagal Kotonu susitarimą, ir į jų abipusį norą tą bendradarbiavimą stiprinti,
   ATSIŽVELGDAMOS į abiejų Šalių norą bendradarbiaujant skatinti atsakingą žuvininkystės išteklių naudojimą,
   ATSIŽVELGDAMOS į Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatas,
   PRIPAŽINDAMOS, kad Mauricijus turi suverenias teises ir jurisdikciją į zoną, kuri tęsiasi iki 200 jūrmylių nuo bazinės linijos, pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją,
   PASIRYŽUSIOS taikyti atitinkamų regioninių organizacijų, kurių narėmis yra Šalys, priimtus sprendimus ir rekomendacijas,
   SUVOKDAMOS principų, nustatytų 2005 m. JT MŽŪO konferencijoje, Atsakingos žuvininkystės kodekse nustatytų principų svarbą,
   PASIRYŽUSIOS bendradarbiauti, atsižvelgdamos į abipusius interesus, kad įgyvendintų atsakingą žuvininkystę, užtikrinsiančią gyvųjų jūros išteklių ilgalaikį išsaugojimą ir tausų naudojimą,
   ĮSITIKINUSIOS, kad toks bendradarbiavimas turi būti pagrįstas viena kitą papildančiomis iniciatyvomis ir priemonėmis, kurias Šalys, užtikrindamos politikos darnumą ir vieningas pastangas, įgyvendina kartu arba atskirai,
   NUSPRENDUSIOS tokio bendradarbiavimo tikslais užmegzti dialogą, kurio reikia siekiant įgyvendinti Mauricijaus žuvininkystės politiką, įtraukiant pilietinės visuomenės subjektus,
   NORĖDAMOS nustatyti Sąjungos laivų žvejybos veiklą Mauricijaus vandenyse bei Sąjungos paramą atsakingai žvejybai tuose vandenyse įgyvendinti reglamentuojančias taisykles ir sąlygas,
   PASIRYŽUSIOS siekti glaudesnio ekonominio bendradarbiavimo žuvininkystės pramonėje ir su ja susijusioje veikloje skatinant abiejų Šalių bendrovių bendradarbiavimą,
   SUSITARIA:
   1 straipsnis
   Apibrėžtys
   Šiame Susitarime:
   
      
         a)
         Mauricijaus valdžios institucijos – Mauricijaus Respublikos žuvininkystės ministerija;
   
      
         b)
         Sąjungos valdžios institucijos – Europos Komisija;
   
      
         c)
         žvejybos laivas – bet koks laivas, naudojamas žvejybai pagal Mauricijaus teisę;
   
      
         d)
         Sąjungos laivas – su valstybės narės vėliava plaukiojantis ir Sąjungoje įregistruotas žvejybos laivas;
   
      
         e)
         jungtinis komitetas – iš Sąjungos ir Mauricijaus atstovų sudarytas komitetas, nurodytas šio Susitarimo 9 straipsnyje;
   
      
         f)
         perkrovimas į kitą laivą – viso sugauto kiekio arba jo dalies perkėlimas iš vieno žvejybos laivo į kitą laivą uosto teritorijoje;
   
      
         g)
         laivo savininkas – teisiškai už žvejybos laivą atsakingas, jam vadovaujantis ir jį kontroliuojantis asmuo;
   
      
         h)
         AKR valstybių jūreiviai – Kotonu susitarimą pasirašiusių ne Europos šalių jūreiviai.
   
      
         i)
         „FAO“ reiškia Maisto ir žemės ūkio organizaciją.
   2 straipsnis
   Taikymo sritis
   Šiuo Susitarimu siekiama nustatyti terminus ir sąlygas, kuriomis Europos Sąjungoje įregistruoti ir su jos vėliava plaukiojantys žvejybos laivai (toliau – ES laivai) gali žvejoti tunus vandenyse, į kuriuos Mauricijus turi suverenias teises arba kurie priklauso jo jurisdikcijai (toliau – Mauricijaus vandenys) remiantis UNCLOS nuostatomis ir kitomis tarptautinės teisės ir praktikos taisyklėmis.
   Šiame susitarime yra nustatomi principai, taisyklės ir procedūros, taikomi:
   
               —
            
            
               ekonominiam, finansiniam, techniniam ir moksliniam bendradarbiavimui žuvininkystės srityje, siekiant skatinti atsakingą žvejybą Mauricijaus vandenyse, kad būtų užtikrintas žuvininkystės išteklių išsaugojimas ir tausojantis naudojimas, bei plėtoti Mauricijaus žuvininkystės sektorių,
            
         
               —
            
            
               bendradarbiavimui, susijusiam su žvejybos Mauricijaus vandenyse kontrolės taisyklėmis, siekiant užtikrinti prieš tai minėtų sąlygų laikymąsi, žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių veiksmingumą ir kovą su neteisėta, nedeklaruota ir nereglamentuojama žvejyba,
            
         
               —
            
            
               ūkio subjektų partnerystei, kuria siekiama bendrų interesų plėtoti ūkinę veiklą žuvininkystės sektoriuje ir kitas su juo susijusias veiklos rūšis.
            
         3 straipsnis
   Šio Susitarimo įgyvendinimo principai ir tikslai
   1.   Šalys įsipareigoja skatinti atsakingą žvejybą Mauricijaus vandenyse, kaip numatyta JT MŽŪO Atsakingos žuvininkystės kodekse, remdamosi tuose vandenyse žvejojančių įvairių laivynų nediskriminavimo principu.
   2.   Šalys bendradarbiaus siekdamos stebėti Mauricijaus Vyriausybės priimtos žuvininkystės politikos įgyvendinimo rezultatus ir įvertinti šio Susitarimo pagrindu įvykdytas priemones, programas ir veiksmus ir tuo tikslu jos su žuvininkystės sektoriumi užmegs politinį dialogą. Vertinimų rezultatus analizuos šio Susitarimo 9 straipsnyje nurodytas jungtinis komitetas.
   3.   Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų įgyvendintas pagal gero ekonominio ir socialinio valdymo principus ir atsižvelgiant į žuvininkystės išteklių būklę.
   4.   Mauricijaus jūrininkų įdarbinimą Sąjungos laivuose reglamentuoja Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) deklaracija dėl pagrindinių principų ir teisių darbe, kuri taikoma atitinkamoms darbo sutartims ir bendroms įdarbinimo sąlygoms. Tai pirmiausia susiję su laisve jungtis į asociacijas, galiojančiu teisės į kolektyvines darbuotojų derybas pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir profesinėje srityse. Kitų nei Mauricijus AKR šalių jūreiviams, dirbantiems Sąjungos laivuose, taikomos tokios pat sąlygos.
   5.   Šalys konsultuojasi tarpusavyje prieš priimdamos bet kokį sprendimą, kuris gali turėti įtakos Sąjungos laivų pagal šį Susitarimą vykdomai veiklai.
   4 straipsnis
   Mokslinis bendradarbiavimas
   1.   Šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu Sąjungos ir Mauricijaus valdžios institucijos stengsis stebėti išteklių būklės raidą Mauricijaus vandenyse.
   2.   Kad užtikrintų Indijos vandenyno gyvųjų išteklių valdymą ir išsaugojimą, šalys įsipareigoja konsultuotis tarpusavyje bendroje mokslinėje darbo grupėje arba atitinkamose tarptautinėse organizacijose ir bendradarbiauti vykdant atitinkamus mokslinius tyrimus.
   3.   Abi šalys, remdamosi pirmiau 2 dalyje nurodytomis konsultacijomis, konsultuojasi tarpusavyje 9 straipsnyje numatytame jungtiniame komitete ir kartu priima žuvininkystės išteklių, turinčių įtakos Sąjungos laivų veiklai, tausų valdymą skatinančias išsaugojimo priemones.
   5 straipsnis
   Sąjungos laivų prieiga prie žvejybos išteklių Mauricijaus vandenyse
   1.   Mauricijus įsipareigoja leisti Sąjungos laivams užsiimti žvejybos veikla jo vandenyse pagal šio Susitarimo, įskaitant jo protokolą ir priedą, nuostatas.
   2.   Pagal šį Susitarimą vykdomą žvejybos veiklą reglamentuoja Mauricijuje galiojantys įstatymai ir kiti teisės aktai. Mauricijaus valdžios institucijos Sąjungos valdžios institucijoms praneša apie bet kokius šių teisės aktų pakeitimus.
   3.   Mauricijus įsipareigoja imtis visų atitinkamų priemonių, kurių reikia siekiant veiksmingai taikyti Protokole numatytas žvejybos stebėsenos nuostatas. Sąjungos laivai bendradarbiauja su Mauricijaus valdžios institucijomis, atsakingomis už šią stebėseną.
   4.   Sąjunga įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog jos laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų ir žvejybą Mauricijaus vandenyse reglamentuojančių teisės aktų.
   6 straipsnis
   Žvejybos leidimai
   1.   Sąjungos laivai gali žvejoti Mauricijaus vandenyse tik tuo atveju, jeigu jie turi pagal šį Susitarimą ir jo protokolą išduotą žvejybos leidimą arba jo kopiją.
   2.   Žvejybos leidimo gavimo laivui tvarka, taikomi mokesčiai ir laivo savininkų mokėjimo būdas nustatomi Protokolo priede.
   7 straipsnis
   Finansinis įnašas
   1.   Sąjunga, laikydamasi šio Susitarimo protokole ir prieduose nurodytų terminų ir sąlygų, skiria Mauricijui finansinį įnašą. Šį įnašą sudaro dvi dalys, atitinkamai susijusios su:
   
               a)
            
            
               Sąjungos laivų įplaukimu į Mauricijaus vandenis ir prieiga prie žuvininkystės išteklių ir
            
         
               b)
            
            
               Sąjungos finansine parama, skirta atsakingai žvejybai skatinti ir žuvininkystės ištekliams tausiai naudoti Mauricijaus vandenyse.
            
         2.   Finansinio įnašo dalis, nurodyta 1 dalies b punkte, nustatoma atsižvelgiant į abipusiu Šalių sutikimu pagal Protokolą nustatytus tikslus, kurių turi būti siekiama Mauricijaus Vyriausybės nustatytoje žvejybos sektoriaus politikoje, ir į metines bei daugiametes šios politikos įgyvendinimo programas.
   3.   Sąjungos skiriamas finansinis įnašas mokamas kasmet remiantis Protokolu ir atsižvelgiant į šio Susitarimo bei Protokolo nuostatas, pagal kurias šio finansinio įnašo suma gali būti pakeista:
   
               a)
            
            
               dėl rimtų aplinkybių, išskyrus gamtos reiškinius, kurios gali sutrukdyti žvejybos veiklai Mauricijaus vandenyse;
            
         
               b)
            
            
               bendrai sutarus sumažinti Sąjungos laivams skirtas žvejybos galimybes taikant atitinkamų išteklių valdymo priemones, kurios pagal patikimiausią turimą mokslinę informaciją laikomos būtinomis ištekliams išsaugoti ir tausiai naudoti;
            
         
               c)
            
            
               Šalims bendrai sutarus padidinti Sąjungos laivų žvejybos galimybes, jei pagal patikimiausią turimą mokslinę informaciją tai nepakenktų išteklių būklei;
            
         
               d)
            
            
               pakartotinai įvertinus žvejybos sektoriaus politikai Mauricijuje įgyvendinti skirtos finansinės paramos sąlygas, jei abiejų Šalių pateikti metinių ir daugiamečių programų rezultatai tai pateisina;
            
         
               e)
            
            
               nutraukus šį Susitarimą pagal 12 straipsnio nuostatas;
            
         
               f)
            
            
               sustabdžius šio Susitarimo taikymą pagal 13 straipsnio nuostatas.
            
         8 straipsnis
   Ūkio subjektų bendradarbiavimo ir visuomenės bendradarbiavimo skatinimas
   1.   Šalys skatina ekonominį, mokslinį ir techninį bendradarbiavimą žuvininkystės ir susijusiuose sektoriuose. Jos tariasi tarpusavyje, siekdamos koordinuoti galimas įvairias tam tikslui numatytas priemones.
   2.   Šalys įsipareigoja skatinti keistis informacija apie žvejybos būdus ir įrankius, išteklių išsaugojimo būdus ir pramoninį žuvininkystės produktų perdirbimą.
   3.   Prireikus Šalys sieks kurti tinkamas sąlygas savo įmonių ryšiams technikos, ekonomikos ir prekybos srityse užmegzti, skatindamos verslo ir investicijų plėtrai palankios aplinkos kūrimą.
   4.   Šalys įsipareigoja įgyvendinti Mauricijaus ir Sąjungos ūkio subjektų planą ir veiksmus, kuriais siekiama skatinti žuvų iškrovimą iš Sąjungos laivų Mauricijuje.
   5.   Prireikus šalys skatina kurti bendras įmones, kurios, atsižvelgdamos į abiejų Šalių interesus, nuosekliai laikytųsi Mauricijaus ir Sąjungos teisės aktų.
   9 straipsnis
   Jungtinis komitetas
   1.   Šio Susitarimo taikymui kontroliuoti įsteigiamas jungtinis komitetas. Jungtinis komitetas atlieka šias funkcijas:
   
               a)
            
            
               stebi, kaip vykdomas, aiškinamas ir taikomas šis Susitarimas ir visų pirma apibrėžia ir vertina 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų metinių ir daugiamečių programų įgyvendinimą;
            
         
               b)
            
            
               palaiko ryšius, būtinus sprendžiant abiems Šalims svarbius žvejybos klausimus;
            
         
               c)
            
            
               yra draugiško ginčų dėl Susitarimo aiškinimo ir taikymo sprendimo forumas;
            
         
               d)
            
            
               prireikus iš naujo įvertina žvejybos galimybių apimtį ir atitinkamai finansinį įnašą;
            
         
               e)
            
            
               atlieka visas kitas funkcijas, dėl kurių Šalys abipusiai susitaria.
            
         2.   Jungtinis komitetas vykdo savo funkcijas atsižvelgdamas į Susitarimo 4 straipsnyje nurodytų mokslinių konsultacijų rezultatus.
   3.   Jungtinis komitetas renkasi ne rečiau kaip kartą per metus pakaitomis Mauricijuje ir Sąjungoje, jam pirmininkauja šalis, kurioje vyksta susitikimas. Bet kurios iš Šalių prašymu jungtinis komitetas šaukia specialųjį susitikimą.
   10 straipsnis
   Geografinė Susitarimo taikymo zona
   Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos Sąjungos steigimo sutartis, pagal joje nustatytas sąlygas, ir Mauricijaus teritorijoje.
   11 straipsnis
   Galiojimo laikotarpis
   Šis Susitarimas taikomas šešerius (6) metus nuo jo įsigaliojimo dienos; jo galiojimas automatiškai pratęsiamas papildomiems trejų (3) metų laikotarpiams, jei nėra pateikiamas pranešimas dėl nutraukimo pagal 12 straipsnį.
   12 straipsnis
   Susitarimo nutraukimas
   1.   Bet kuri Šalis gali nutraukti šio Susitarimo taikymą susiklosčius rimtoms aplinkybėms, išskyrus gamtos reiškinius, kurių viena iš Šalių negali kontroliuoti, ir kurios užkerta kelią žvejybos veiklai Mauricijaus vandenyse. Bet kuri Šalis taip pat gali nutraukti šį Susitarimą sumažėjus susijusiems ištekliams, nustačius, kad Sąjungos laivai neišnaudoja jiems skirtų žvejybos galimybių, arba Šalims nesilaikant įsipareigojimų kovoti su neteisėta, nedeklaruota ir nereglamentuojama žvejyba.
   2.   Apie savo ketinimą nutraukti Susitarimą susijusi Šalis praneša kitai Šaliai raštu iki pradinio galiojimo laikotarpio pabaigos arba iki kiekvieno papildomo galiojimo laikotarpio pabaigos likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams.
   3.   Ankstesnėje dalyje nurodyto pranešimo išsiuntimas laikomas Šalių konsultacijų pradžia.
   4.   7 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo išmoka tais metais, kuriais įsigalioja Susitarimo nutraukimas, yra sumažinama proporcingai ir pro rata temporis.
   13 straipsnis
   Galiojimo sustabdymas
   1.   Vienos iš Šalių iniciatyva šio Susitarimo taikymas gali būti sustabdytas, jei kyla didelių nesutarimų dėl jame numatytų nuostatų taikymo. Norėdama sustabdyti Susitarimo taikymą, suinteresuotoji Šalis turi ne vėliau kaip prieš tris mėnesius iki tos dienos, kurią sustabdymas įsigaliotų, raštu pranešti apie savo ketinimą. Šaliai gavus tokį pranešimą, abi Šalys pradeda konsultacijas, siekdamos taikiai išspręsti nesutarimus.
   2.   7 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo išmoka sumažinama proporcingai ir pro rata temporis, atsižvelgiant į sustabdymo trukmę.
   14 straipsnis
   Protokolas ir priedas
   Protokolas, jo priedas ir priedėliai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.
   15 straipsnis
   Taikomos nacionalinės teisės aktų nuostatos
   Mauricijaus vandenyse veiklą vykdantiems Sąjungos laivams taikomi Mauricijuje galiojantys teisės aktai, nebent šiame Susitarime arba Protokole, jo priede ir priedėliuose numatyta kitaip.
   16 straipsnis
   Panaikinimas
   Šio Susitarimo įsigaliojimo dieną juo panaikinamas ir pakeičiamas 1990 m. gruodžio 1 d. įsigaliojęs Europos Sąjungos ir Mauricijaus Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl žvejybos prie Mauricijaus krantų.
   17 straipsnis
   Įsigaliojimas
   Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški.
   Jis įsigalioja tą dieną, kurią Šalys praneša viena kitai apie tam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą.
   
      Съставено в Брюксел на двадесет и първи декември две хиляди и дванадесета година.
      Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre de dos mil doce.
      V Bruselu dne dvacátého prvního prosince dva tisíce dvanáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende december to tusind og tolv.
      Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Dezember zweitausendzwölf.
      Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
      Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year two thousand and twelve.
      Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre deux mille douze.
      Fatto a Bruxelles, addì ventuno dicembre duemiladodici.
      Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit pirmajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának huszonegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fil-wieħed u għoxrin jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.
      Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december tweeduizend twaalf.
      Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.
      Feito em Bruxelas, em vinte e um de dezembro de dois mil e doze.
      Întocmit la Bruxelles la douăzeci și unu decembrie două mii doisprezece.
      V Bruseli dvadsiateho prvého decembra dvetisícdvanásť.
      V Bruslju, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč dvanajst.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
      Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december tjugohundratolv.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Република Мавриций
         Por la República de Mauricio
         Za Mauricijskou republiku
         For Republikken Mauritius
         Für die Republik Mauritius
         Mauritiuse Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία των Μαυρίκιου
         For the Republic of Mauritius
         Pour la République de Maurice
         Per la Repubblica di Maurizio
         Maurīcijas Salu Republikas vārdā –
         Mauricijaus Respublikos vardu
         A Mauritiusi Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tal-Mawrizju
         Namens de Republiek Mauritius
         W imieniu Republiki Mauritiusu
         Pela República da Maurícia
         Pentru Republica Mauritius
         Za Maurícijskoú republiku
         Za Republiko Mauritius
         Mauritiuksen tasavallan puolesta
         För Republiken Mauritius