CELEX: 32019D0381
Language: lv
Date: 2019-03-04 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2019/381 (2019. gada 4. marts) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība) (Dokuments attiecas uz EEZ.)

11.3.2019   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 69/46
               
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2019/381
         (2019. gada 4. marts)
         par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par grozījumu EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)
         (Dokuments attiecas uz EEZ)
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43., 114. un 337. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
         ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
         ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt inter alia minētā līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (3).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un XI pielikums.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Nostājas, kas Savienības vārdā ir jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosinātajiem grozījumiem EEZ līguma II pielikumā (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XI pielikumā (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
         
         
            2. pants
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2019. gada 4. martā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               A. ANTON
            
         
         
            (1)  OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
         
         
            (2)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.
         
         
            (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā (OV L 241, 17.9.2015., 1. lpp.).
      
      
         
            PROJEKTS
            EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2019
            (… gada …),
            ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)
            EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            tā kā:
            
                        (1)
                     
                     
                        EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā (1).
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Ar Direktīvu (ES) 2015/1535 tiek atcelta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EK (2), kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/48/EK (3) un kura iekļauta EEZ līgumā un tādējādi ir jāatceļ EEZ līgumā.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Lai gan EBTA valstis var sniegt piezīmes un sīki izstrādātus atzinumus attiecībā uz citu EBTA valstu paziņotu tehnisko noteikumu projektu, tās var iesniegt piezīmes tikai attiecībā uz tehnisko noteikumu projektu, ko paziņojušas Savienības dalībvalstis, un otrādi.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma II un XI pielikums,
                     
                  IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
               1. pants
               EEZ līguma II pielikuma XIX nodaļas 1. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EK) tekstu aizstāj ar šādu:
               “32015 L 1535: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā (OV L 241, 17.9.2015., 1. lpp.).
               Direktīvas noteikumus šajā līgumā lasa ar šādiem pielāgojumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           direktīvas 1. panta 1. punkta c) apakšpunkta otro daļu aizstāj ar šādu:
                           “Termins “tehniska specifikācija” ietver arī ražošanas metodes un procesus, kas izmantoti attiecībā uz ražojumiem, kas paredzēti patēriņam cilvēkiem un dzīvniekiem, un zālēm, kas definētas Direktīvas 2001/83/EK 1. pantā (kas iekļauta līguma II pielikuma XIII nodaļas 15.q punktā ar EEZ Apvienotās komitejas 2002. gada 25. jūnija Lēmumu Nr. 82/2002 (4)), kā arī ražošanas metodes un procesus attiecībā uz citiem ražojumiem, ja šādas metodes un procesi ietekmē to īpašības.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 1. punkta pirmajai daļai pievieno šādu tekstu:
                           “Paziņoto tehnisko noteikumu projektu pilnu tekstu dara pieejamu gan oriģinālvalodā, gan tulkojumā kādā no Savienības oficiālajām valodām.”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 1. punktam pievieno šādu daļu:
                           “Komisija Savienības vārdā, no vienas puses, un EBTA Uzraudzības iestāde vai EBTA valstis ar EBTA Uzraudzības iestādes starpniecību, no otras puses, var pieprasīt sīkāku informāciju par paziņotu tehnisko noteikumu projektu.”;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 2. punktam pievieno šādu daļu:
                           “EBTA Uzraudzības iestāde nosūta Komisijai EBTA valstu piezīmes vienota saskaņota paziņojuma veidā, un Komisija nosūta EBTA Uzraudzības iestādei Savienības piezīmes.”;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           terminus “dalībvalsts” un “Komisija” 6. panta 1., 2. un 7. punktā aizstāj attiecīgi ar terminiem “EBTA valsts” un “EBTA Uzraudzības iestāde”;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           direktīvas 6. panta 3., 4., 5. un 6. punktu nepiemēro.”
                        
                     
            
               2. pants
               EEZ līguma XI pielikuma 5.i punkta tekstu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EK) aizstāj ar šādu:
               “32015 L 1535: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā (OV L 241, 17.9.2015., 1. lpp.).
               Direktīvas noteikumus šajā līgumā lasa ar šādiem pielāgojumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           direktīvas 1. panta 1. punkta c) apakšpunkta otro daļu aizstāj ar šādu:
                           “Termins “tehniska specifikācija” ietver arī ražošanas metodes un procesus, kas izmantoti attiecībā uz ražojumiem, kas paredzēti patēriņam cilvēkiem un dzīvniekiem, un zālēm, kas definētas Direktīvas 2001/83/EK 1. pantā (kas iekļauta līguma II pielikuma XIII nodaļas 15.q punktā ar EEZ Apvienotās komitejas 2002. gada 25. jūnija Lēmumu Nr. 82/2002 (5)), kā arī ražošanas metodes un procesus attiecībā uz citiem ražojumiem, ja šādas metodes un procesi ietekmē to īpašības.”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 1. punkta pirmajai daļai pievieno šādu tekstu:
                           “Paziņoto tehnisko noteikumu projektu pilnu tekstu dara pieejamu gan oriģinālvalodā, gan tulkojumā kādā no Savienības oficiālajām valodām.”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 1. punktam pievieno šādu daļu:
                           “Komisija Savienības vārdā, no vienas puses, un EBTA Uzraudzības iestāde vai EBTA valstis ar EBTA Uzraudzības iestādes starpniecību, no otras puses, var pieprasīt sīkāku informāciju par paziņotu tehnisko noteikumu projektu.”;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           direktīvas 5. panta 2. punktam pievieno šādu daļu:
                           “EBTA Uzraudzības iestāde nosūta Komisijai EBTA valstu piezīmes vienota saskaņota paziņojuma veidā, un Komisija nosūta EBTA Uzraudzības iestādei Savienības piezīmes.”;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           terminus “dalībvalsts” un “Komisija” 6. panta 1., 2. un 7. punktā aizstāj attiecīgi ar terminiem “EBTA valsts” un “EBTA Uzraudzības iestāde”;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           direktīvas 6. panta 3., 4., 5. un 6. punktu nepiemēro.”
                        
                     
            
               3. pants
               Direktīvas (ES) 2015/1535 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
            
            
               4. pants
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
            
            
               5. pants
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē,
               
                  
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
                  
                  
                     priekšsēdētājs
                  
                  
                     EEZ Apvienotās komitejas sekretāri
                  
               
            
            
               (1)  OV L 241, 17.9.2015., 1. lpp.
            
            
               (2)  OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.
            
            
               (3)  OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.
            
            
               (4)  OV L 266, 3.10.2002., 32. lpp., un EEZ papildinājums Nr. 49, 3.10.2002., 22. lpp.
            
               (5)  OV L 266, 3.10.2002., 32. lpp., un EEZ papildinājums Nr. 49, 3.10.2002., 22. lpp.
            
               (*1)  [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]