CELEX: 51978PC0077
Language: nl
Date: 1978-03-03
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1978/1979) (door de Commissie bij de Raad ingedien)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 77
Vol. 1978/0028
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                            COM(78)77 def.
                                                            Brussel , 3 maart 1978
                               Voorstel voor een
                       VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
    betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
    tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong , van
    post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief , van oorsprong uit
    Algerije ( 1978 / 1979 )
              ( door de Commissie bij de Raad ingedien)
C0M(78 ) 77 def .
 ---pagebreak---                                    TOELICHTING
   1,     In de te sluiten overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
          en de democratische Volksrepubliek Algerije is in artikel 20 de opening
          bepaald van een jaarlijks communautair tariefcontingent met het oog op
          de invoer , met vrijstelling van rechten , in de Gemeenschap , van bepaalde
          wijnen met benaming van oorsprong , van post ex 22.05 C van het GDT , van
          oorsprong uit Algerije . Het in de overeenkomst vastgestelde contingent
          voor het tijdvak van 1 juli 1978 tot en met 31 juni 1979 bedraagt
          400.000 hl , waarvan J70.000 hl voor onverpakte wijn en 230.000 hl voor
          wijn in flessen . Om voor deze regeling in aanmerking te komen moet de
          onverpakte wijn aan een aantal vereisten inzake behandeling voldoen .
          Tengevolge van bepaalde moeilijkheden die door de Algerijnse exporteurs
         werden ondervonden , heeft de Commissie echter reeds op 21 december 1977
          voorgesteld' om als tijdelijke maatregel deze inhoud op ten hoogste 200
          hl te brengen .   .                „         .
          De Raad heeft nop* geen beslissing genomen en de moelijkheden duren nog
          voort . De Commissie - stelt de zelfde afwijking voor als die welke voor
       1 het contingentstijdvak 197°/?9. is getrffen . Be wijn op flessen moet
          worden aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 liter of winder .
   2.I    Zoals gebruikelijk wordt in de verordening bepaald dat elk van de contin­
          genten in twee gedeelten wordt gesplitst , waarvan het eerste in quota over
          alle Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede de reserve vormt .
          Voor de verdeling van het eerste gedeelte wordt gewoonlijk uitgegaan van
          de statistieken over de drie voorafgaande jaren en van de ramingen voor
          de betrokken periode .
 2.2     In het onderhavige geval ontbreken evenwel zowel communautaire
         als nationale statistische gegevens , onderscheiden naar de kwaliteit
         van de betrokken wijnen , en kan geen enkele prognose worden gemaakt -
         Onder deze omstandigheden lijkt het wenselijk de aanvankelijke quota
         vari de Lid-Staten zo vast te stellen dat rekening wordt gehouden
         met de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen in de verschillende
        Lid-Staten .
3
 ---pagebreak---                                                Voorstel voor een
                                  VERORDENING (EEG)                          VAN DE RAAD
                  betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                  tariefcontingenten voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong, van
                      post            ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oor­
                                                sprong uit Algerije ( 197|g / 79 )
    DE RAAD VAN DF. EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                      grens is ingevoerd, zijnde de referentieprijs vermin­
                                                                  derd met de werkelijk geheven douanerechten ;
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
    Economische Gemeenschap, inzonderheid op de arti->
    kelen 43 en 113,                                              Overwegende dat met name gewaarborgd moet wor­
                                                                  den dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen
    Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                  tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van
    Gezien het advies van het Europese Parlement ('),             genoemde contingenten en voorts dat in de Lid-Staten
                                                                  de op de genoemde contingenten toe te passen rech­
    Overwegende dat in artikel 20 van de op 26 april              ten ononderbroken worden toegepast op alle invoer
    1976 ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tus­              van de betrokken produkten tot op het moment dat
    sen de Europese Economische Gemeenschap en de                 de contingenten zijn uitgeput ; dat een systeem voor
    Democratische Volksrepubliek Algerije is bepaald dat          de benutting van de communautaire tariefcontingen-
    sommige wijnen met een benaming van oorsprong,                ten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in
    van      post          ex 22.05 C van het gemeenschap­        overeenstemming schijnt te zijn met het communau­
    pelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije, bij in­      taire karakter van de genoemde contingenten in het
    voer in de Gemeenschap van douanerechten zijn vrij­           licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat
    gesteld, binnen de grenzen van een jaarlijks commu­           deze verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke
    nautair tariefcontingent ; dat het voor de                    ontwikkeling van de markt van de betrokken produk-
    periode Van 1 juli 1978 tot en met 30                         ten weer te geven , toegepast moet worden naar ver­
juni 1979 geldende contingent40 0 000 hl bedraagt,                houding van de behoeften der Lid-Staten, berekend
      waarvan 170 000 hl voor onverpakte wijn en 2 30 000         enerzijds op grond van de statistische gegevens betref­
      hl voor wijn in flessen ; dat de onverpakte wijn aan        fende de invoer van de genoemde produkten uit Alge-
      bepaalde voorwaarden inzake de aanbiedingsvorm               rije over een representatieve referentieperiode en an­
      moet voldoen dat , in verband met bepaal­ derzijds op grond van de economische vooruitzichten
de moeilijkheden bij het vervoer van onver­ voor de betrokken contingentsperiode ;
pakte wijn, het nodig is af te wijken van de
desbetreffende bepalingen van de overeen­                         Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval
komst en toe te staan dat dit vervoer kan                          zowel communautaire als nationale statistische gege­
plaatsvinden in recipiënten van ten hoog­                          vens . onderverdeeld naar de kwaliteit van de betrok­
ste 200 hectoliter inhoud ;                                        ken wijnen , ontbreken, en dat geen enkele deugdelijke
                       dat de wijn in flessen moet worden          prognose betreffende de invoer kan worden gemaakt ;
     aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 1             dat het onder deze omstandigheden wenselijk lijkt de
     of minder ; dat de voor deze wijn bij invoer in de            contingenten zodanig in aanvankelijke quota te verde­
     Gemeenschap toegepaste prijzen steeds teil minste ge­         len dat rekening wordt gehouden met dé afnamemo-
     lijk moeten zijn aan de referentieprijzen van de Ge^          gelijkbeden voor de genoemde wijnen op de markten
     meenschap die daarop van toepassing zijn ; dat deze           van de verschillende Lid-Staten ;
    wijn vergezeld dient te gaan van een certificaat van
     benaming van oorsprong, conform het model in bijla­           Overwegende dat, ten einde rekening te houden met
     ge D bij de betrokken overeenkomst ;                          de ontwikkeling van de invoer van de betrokken pro-
             dat de betrokken communautaire tariefcontin-          dukten in de verschillende Lid-Staten , de contingen­
      genten derhalve moeten worden geopend voor de                ten in twee gedeelten moeten worden gesplitst, waar­
      betrokken periode ;                                          van hel eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt ver­
                                                                   deeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt
                                                                   ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-
                                                                   Staten die hun aanvankelijke quota hebben opge­
                                                                   bruikt ; dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-
   Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2506/75               Staat een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte
   van de Raad van 29 september 1975 tot vaststelling              van eik communautair contingent zou moeten worden
   van bijzondere voorschriften inzake de invoer van               vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval
   produkten uit de wijnsector van oorsprong uit bepaal­           50 % van het volume van elk contingent zou kunnen
   de derde landen (3), het begrip referentieprijs franco-         bedragen ;
   O PB ...
   (') PB nr. L 141 van 28. 5. 1976, blz. 2.
   (>) PB nr. L 2 ">6 van 2. 10. 1975, blz. 2.
 ---pagebreak---                                            - 2 -
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid­                  reserve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat
 staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                     een gedeelte van een der communautaire tariefcontin-
 bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te hou­               genten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er ge­
 den en elke onderbreking te voorkomen, van belang is                bruik van zouden kunnen maken ;
 dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke
quota nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum
                                                                     Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
uit de overeenkomstige reserve opneemt ; dat deze
                                                                     het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertog­
opneming door elke Lid-Staat moet worden verricht
                                                                     dom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd
                                                                     worden door de Benelux Economische Unie, elke
wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is be­               handeling met betrekking tot het beheer van de aan
nut, cn wel zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de
                                                                     de genoemde Economische Unie toegewezen quota
aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan                kan worden verricht door één van haar leden ,
het einde van de contingentsperiode ; dat deze wijze
van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de
                                                                     HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitput-
                                                                     VASTGESTELD :
tingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen
en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;                                           Artikel 1
Overwegende dat het, indien in een Lid-Staat op een                  1 . Voor de periode van 1 juli 1916 tot en met 30
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aan­                 juni 1979 worden communautaire tariefcontingenten
zienlijk overschot van een van de aanvankelijke quota               geopend voor de volgende produkten, van oorsprong
bestaat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aan­               uit Algerije, binnen de naast deze produkten vermelde
merkelijk percentage terugstort in de overeenkomstige               grenzen :
                 Nr van h«t
                                                                                                       Omvang
                ecmcenschap-                              Omschrijving                                  van hrt
                 douanctarief
                                                                                                      contingent
              22.05           wijn van verse druiven ; druivemost, waarvan de gisting door toe­
                              voegen van alcohol is gestuit (mistella daaronder begrepen) :
                              C. andere :
                                 – wijnen met een benaming van oorsprong die de volgende
                                     namen dragen :
                                    Ain Bessem-Bouira, Medea, Coteaux du Zaccar, Dahra, Co-
                                    teaux de Mascara, Monts du Tessalah , Coteaux de Tlemcen,
                                    met een sterkte van niet meer dan 1 5 graden :
                                    – in verpakkingen inhoudende twee liter of minder               230.000 hl
                                    – in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter                170.000 hl
2.    Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten                 b) de recipiënten moeten geheel gevuld zijn ;
worden de voor deze wijnen geldende rechten van het
gemeenschappelijk douanetarief geheel geschorst.
                                                                    c) de recipiënten moeten voorzien zijn van een vei-
3.    Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingen-                   ligheidssluiting die garandeert dat tijdens het ver­
ten in aanmerking komen indien de bij invoer in de                      voer en de opslag alleen behandelingen plaatsvin­
Gemeenschap toegepaste prijzen steeds ten minste ge­                    den die hetzij door de Algerijnse autoriteiten, hetzij
                                                                        door de autoriteiten van de Lid-Staten naar beho­
lijk zijn aan de referentieprijzen franco-grens, bedoeld
                                                                        ren worden gecontroleerd ;
in Verordening ( EEG) nr. 2506/75 en de daaropvol­
gende teksten , die daarop van toepassing zijn .
                                                                    d) iedere recipiënt moet voorzien zijn van een etiket-
4.    De wijn in recipiënten inhoudende meer dan                        tering welke het mogelijk maakt de daarin aanwe­
twee liter moet aan de volgende voorwaarden inzake                      zige kwalitcitswijn te identificeren ;
de aanbiedingsvorm voldoen :
a) de recipiënten moeten voor het vervoer van wijn                  e) het vervoer van de betrokken wijn mag slechts ge­
    geschikt zijn en uitsluitend daarvoor gebruikt wor­                 schieden' in recipiënten met een capaciteit van ten
    den ;                                                               hoogste200 hectoliter.
 ---pagebreak---                                                                  - 3 -
 5. Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld                      quotum voor 90 /o of meer heeft aangewend, gaat hij,
 gaan van een certificaat van benaming van oorsprong,                     op de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming
 afgegeven door de bevoegde Algerijnse overheidsin-                       van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.
 stantie, conform het aan deze verordening gehechte
 model .                                                                  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
                                                                          uitgeput.
                        Artikel 2                                         4.    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
                                                                          en met 3 kunnen dc Lid-Staten overgaan tot opne­
 1 . De tn artikel 1 genoemde tariefcontingenten                          ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
 worden in twee gedeelten gesplitst.                                      vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
 2. Een eerste gedeelte van elk contingent wordt                          nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen
 over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, onder                        worden benut. Zij delen aan de Commissie de rede­
 voorbehoud van artikel 5, tot en met 30 juni 197 9                       nen mede die tot toepassing van di"t lid
 gelden, bedragen :                                                       hebben geleid.
                                                       (in hectoliters)                         Artikel 4
                             wijn met eer» benaming van oorsprong,
                                   in verpakkingen inhoudende :          Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
           Ltd>Sotcn                                                     gelden tot en met 30 juni I97q
                                  twee liter          mecr dan
                                  of minder           rwee liter
                                                                                                Artikel 5
 Bénélux                         19 . 100            13.400               De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1979 het niet
 Denemarken                      1 1 . 500            8.800              benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de
 Duitsland                      23.000               18.000              reserve terug, dat op 15 maart 1979 20 % van het
Frankrijk                       23.000               18.000
lerland                             7.800             4.600
                                                                         aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een
Italie                                                                   grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden
Verenigd Koninkrijk             1W88                  8.800
                                                 „ 13.400
                                                                         zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal
                                                                         blijven .
Totaal                        1 15.009              85.000               De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april
                                        y. •                             197 9 kennis van de totale invoer van de betrokken
                                                                         produkten, die tot en met 15 maart 197 9 heeft plaats­
3.     Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter                    gevonden en op de communautaire contingenten is
grootte van respectievehjk'1 1 5000 en 85 000 hectoli­                   afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van
ters, vormt de overeenkomstige reserve.                                  ieder van hun aanvankelijke quota, dat zij in de over­
                                                                        eenkomstige reserve terugstorten .
                        Artikel 3
                                                                                                Artikel 6
1 . Indien een van de aanvankelijke quota van een                        De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
datzelfde quotum, verminderd met het bij toepassing                     de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2
van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor                en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door mid­                   haar bereiken , elke Lid-Staat op de hoogte van de uit-
del van een kennisgeving aan de Commissie, onver­                       puttingsgraad van de reserves.
wijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog                   Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1979 in
een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een twee­                    kennis van de stand van de diverse reserves na de
de quotum ter grootte van 15% van zijn aanvankelij­                     overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.
ke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar
boven afgerond.                  "                                      Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van
                                                                        de reserves volledig wordt uitgeput tot het nog be­
2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                     schikbare overschot beperkt blijft en deelt te dien
een van zijn aanvankelijke quota , het door hem opge­                   einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming ver­
nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aan­                        richt mede, hoeveel dit overschot bedraagt.
gewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1 , over
tot opneming voor zover in de reserve nog een vol­                                              Artikel 7
doende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quo­
tum, gelijk aan 7,5 % van zijn aanvankelijke quotum,                    1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen
eventueel op de volgende eenheid naar boven afge­                       opdat door opening van dc met toepassing van artikel
rond .                                            ;                     3 door hen opgenomen extra quota, dc door hen in­
                                                                        gevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van                     worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de
een tweede quotum, het door hem opgenomen derde                         communautaire tariefcontingenten.
 ---pagebreak--- 2.    De Lid-Staten waarborgen de op hun grondge­       produkten» die daadwerkelijk op hun quota is afge­
bied gevestigde importeurs van de betrokken produk-     boekt.
ten vrije toegang tot de hun toegekende quota.
3.    De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelhe­
den van de betrokken produkten op hun quota af naar                          Artikel 9
gelang de produkten bij de douane ten invoer tot ver­
bruik worden aangegeven.
                                                        De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
4. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-         om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde     men .
hoeveelheden die onder de in lid 3 bepaalde voor­
waarden zijn afgeboekt.
                       Artikel 8                                            Artikel 10
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten
haar op dc hoogte van de invoer van de betrokken        Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1978 .
             Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
             in elke Lid-Staat.
             Gedaan te Luxemburg,
                                                                    Voor de Raad
                                                                    De Voorzitter '
 ---pagebreak---                                  BILAG – ANHANG – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE
i li vi            I- Eksportør - Ausfuhrer - Exportør - Exporta-        2.         ' - Nummer - Nummer -
!    teur - Esportatore - txporteur:                                         Number - Numéro - Numéro -                                 00000
                                                                             Numrner
i
I
                                                                         3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
  4.      I ,J_~j*J I - Modtager - Empfanger - Consigne3
     Destinataire - Destinatano - Geadresseerde :
                                                                                       'Á Í <1 trf .faá kj ' à ■*)
                                                                              CSr.TIFIXAT FOF. OrP.!ttOS!.SEGBETEG?JSLSE                                     I
                                                                              E Z C V * '- ^ 1 • G U To G D^iTi U ^ S P17* U i r: G S £ cZ *£I C H N U ftu G j
                                                                              ClKV /7'.C^7S OF a^GJGfJATtOa Of OaiGiW                                         t
                                                                                   ; s*"iCAy D' Ar'r^LLATÉOt * O' O R . vj ; ; . c
                                                                              C£BT :,: : CA;0 Di D£rJOr/.iWAZ!OKc Di ORIG5NS
  6. JiLJi oJL–j - Transportmiddel - Befordemngsrnitte!                       CSRTJFiCAAT VAN BSNAMiiUG VAN GOHSPRONCì
     - Means of ! r?nsport - Moyen de transport - Mezzo di
     trasporio - Vervoermiddel :
                                                                          7 . ( Benaming van oorsprong )
  8. t J* ^ ' ü           - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
      Plaats van lossing :
  9             I fVj            f f ^ * !5 £             '                                                        10. f ""-J '             11.^1>
                                                                                                                        Bruttovaegt               Liter
      Mæiker oq numre, kolliengs antal og art
                                                                                                                        Rohgewicht                Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstucke
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                                    Gross weight              Litres
                                                                                                                        Poids brut                Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                    Peso lordo              ■ Litri
      Marca e numero, quantità e natura dei colli
      Merken en nummers, aantal en soort der coMi                                                                       Brutogewicht              Liter
  12 (      j_p- J L») o-         - Liter (i bogstaver) – Liter (in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in lettere) -
       Liter (voluit):
  13 ~A I - J - 1 1 "A y <-J I *     ^ - PStegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
       issuing authority - Visa de l'organisme émetteur - Visto dell'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte:
  14. OJ , LjO I àj^JL b - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
       Zóllstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
       dogana - Visum van de douane                                                                                     (Oversasttelse se nr. 15 - Über-
                                                                           setzung siehe Nr. 15 - see tht translation under No 15 -
                                                                           Voir traduction au rt° 15 - Vedi tr ^ duzione al n . 15 - Zie voor
                                                                           vertaling nr . 15)
 ---pagebreak--- 15 . Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i                        området og ifølge algerisk lovgivning er
      berettiget til oprindelsesbetegnelsen :))                           «.
      Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet at vin.
      Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                              gewonnen wurde und ihm nach
      algerischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung                                    " zuerkannt wird.
      Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
      We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of                           and is
      considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '                           '.
      The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
      Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de                         et est reconnu, suivant la loi
      algérienne, comme ayant droit à la dénomination d' origine «                                ».
      L' alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d' origine vinique.
      Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di                    ed è riconosciuto, secondo
      la legge algerina, come avente diritto alla denominazione di origine «                             ».
      L' alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
      Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van                             en dat volgens
       de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                                    " erkend wordt.
       De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
16 .    ')
     à . JUa-J I ÂJ) «jJ ' Cf~ iJj*~ ' ^                                   ' *A1""Î -****
 <n Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
 fi) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
 0) Space reserved for additional details given in the exporting country.
 (') Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
 fi) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore
 O) Ruimte bestemd voor andere gegevens van hel land van uitvoer