CELEX: 62010CA0042
Language: el
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-42/10, C-45/10 και C-57/10: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2011 [αιτήσεις του Raad van State van België (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 και C-57/10) και Marc Janssens (C-42/10 και C-45/10) κατά Belgische Staat [Κτηνιατρικός και ζωοτεχνικός τομέας — Κανονισμός (ΕΚ) 998/2003 — Υγειονομικοί όροι στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς — Απόφαση 2003/803/ΕΚ — Υπόδειγμα διαβατηρίου για τις ενδοκοινοτικές μετακινήσεις σκύλων, γαλών και κουναβιών]

18.6.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 179/5
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 14ης Απριλίου 2011 [αιτήσεις του Raad van State van België (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως — Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 και C-57/10) και Marc Janssens (C-42/10 και C-45/10) κατά Belgische Staat
   (Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-42/10, C-45/10 και C-57/10) (1)
   
   (Κτηνιατρικός και ζωοτεχνικός τομέας - Κανονισμός (ΕΚ) 998/2003 - Υγειονομικοί όροι στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς - Απόφαση 2003/803/ΕΚ - Υπόδειγμα διαβατηρίου για τις ενδοκοινοτικές μετακινήσεις σκύλων, γαλών και κουναβιών)
   2011/C 179/07
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Raad van State van België
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   Vlaamse Dierenartsenvereniging VZW (C-42/10, C-45/10 και C-57/10) και Marc Janssens (C-42/10 και C-45/10)
   
      κατά
   
   Belgische Staat
   
      παρισταμένου του: Luk Vangheluwe (C-42/10),
   
      Αντικείμενο
   
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Raad van State — Ερμηνεία τόσο των άρθρων 3, στοιχείο β', 4, παράγραφοι 2, 5 και 17, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου (EE L 146, σ. 1), όσο και της αποφάσεως 2003/803/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με την καθιέρωση ενός υποδείγματος διαβατηρίου για τις ενδοκοινοτικές μετακινήσεις σκύλων, γαλών και κουναβιών (EE L 313, σ. 1) — Εθνικές διατάξεις οι οποίες επιβάλλουν την αναγραφή σε κάθε διαβατήριο ενός μοναδικού αριθμού 13 χαρακτήρων (κωδικού ISO), συνοδευόμενου από τον αριθμό εγκρίσεως του διανομέα — Μέσο αποδείξεως της ταυτοποιήσεως και καταχωρίσεως των σκύλων — Στοιχεία σχετικά με τον κύριο του ζώου
   
      Διατακτικό
   
   
               1)
            
            
               Τα άρθρα 3, στοιχείο β', 4, παράγραφος 2, 5 και 17, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) 998/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 2003, για τους υγειονομικούς όρους που εφαρμόζονται στις μη εμπορικού χαρακτήρα μετακινήσεις ζώων συντροφιάς και για την τροποποίηση της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, καθώς και τα άρθρα και παραρτήματα της αποφάσεως 2003/803/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με την καθιέρωση ενός υποδείγματος διαβατηρίου για τις ενδοκοινοτικές μετακινήσεις σκύλων, γαλών και κουναβιών, έχουν την έννοια ότι δεν αποκλείουν εθνική ρύθμιση η οποία επιβάλλει αρίθμηση των διαβατηρίων για ζώα συντροφιάς συνιστάμενη σε ένα μοναδικό αριθμό ο οποίος περιέχει τον με δύο χαρακτήρες κωδικό ISO του περί ου πρόκειται κράτους μέλους συνοδευόμενο από τον διψήφιο αριθμό εγκρίσεως του εγκεκριμένου διανομέα και από σειρά εννέα αριθμών, όταν η ρύθμιση αυτή διασφαλίζει τη μοναδικότητα αυτού του αριθμού ταυτοποιήσεως.
            
         
               2)
            
            
               Τα άρθρα 3, στοιχείο β', 4, παράγραφος 2, 5 και 17, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού 998/2003, καθώς και τα άρθρα και παραρτήματα της αποφάσεως 2003/803 έχουν την έννοια ότι:
               
                           —
                        
                        
                           δεν αποκλείουν ρύθμιση, όπως η επίμαχη στις κύριες δίκες, κατ’ εφαρμογήν της οποίας το διαβατήριο ζώου συντροφιάς χρησιμοποιείται όχι μόνον ως ταξιδιωτικό έγγραφο, σύμφωνα με τη ρύθμιση της Ένωσης, αλλά και ως απόδειξη της ταυτοποιήσεως και καταχωρίσεως των σκύλων σε εθνικό επίπεδο, και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           αποκλείουν εθνική ρύθμιση, όπως η επίμαχη στις κύριες δίκες, η οποία προβλέπει μόνον ένα χώρο στο διαβατήριο ζώου συντροφιάς για την αναγραφή του ονοματεπωνύμου και της διευθύνσεως του κυρίου του ζώου, στοιχείων των οποίων οι μεταγενέστερες τροποποιήσεις γίνονται με επικόλληση αυτοκόλλητων ετικετών.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Εθνικές διατάξεις, όπως, αφενός, εκείνες που περιλαμβάνονται στη βελγική ρύθμιση σχετικά με το διαβατήριο ζώου συντροφιάς και αφορούν τη χρησιμοποίησή του ως αποδείξεως ταυτοποιήσεως και καταχωρίσεως των σκύλων, καθώς και τη χρήση αυτοκόλλητων ετικετών για να γίνουν οι μεταβολές σχετικά με την ταυτοποίηση του κυρίου και του ζώου, και, αφετέρου, εκείνες που αφορούν τον καθορισμό ενός μοναδικού αριθμού για τις γάτες και τα κουνάβια, δεν αποτελούν τεχνικούς κανόνες υπό την έννοια του άρθρου 1 της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφορήσεως στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 98/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, οι οποίοι τεχνικοί κανόνες, κατά το άρθρο 8 της οδηγίας αυτής, πρέπει προηγουμένως να γνωστοποιηθούν στην Επιτροπή.
            
         
      (1)  ΕΕ C 100 της 17.4.2010.