CELEX: C1996/294/09
Language: fi
Date: 1996-10-05 00:00:00
Title: 1. Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijfin ja 2. Federatie Nederlandse Kraanverhuurbedrijvenin 7.8.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 4.6.1996 antamasta määräyksestä asiassa T-18/96 R, 1. Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf ja 2. Federatie Nederlandese Kraanverhuurbedrijven vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-268/96 P (R))

5.10.96                 ! FI |                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o C 294/5
     — todentamisdirektiivissä annetaan yksittäisille työn­             Corte d'Appello di Venezian ( Sezione prima civile )
          tekijöille oikeuksia työnantajana toimivaa valtiota           18.4.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­
          kohtaan ?                                                     kaisupyyntö asiassa Ministero delle Finanze vastaan SPAC
                                                                                                        SpA
3 . Jos vastaus kysymykseen 2 on myöntävä : Sisältyykö                                           (Asia C-260/96 )
     niihin tietoihin, joita työnantajan on direktiivin 91 /
     533/ETY 2 artiklan 2 kohdan c alakohdan ii alakohdan                                           96/C 294/08 )
     mukaan annettava " sen työn luonteesta tai laadusta,
     jota suorittamaan työntekijä on palkattu ", arvostelma             Corte d'Appello di Venezia ( Sezione prima civile ) pyytää
     työpaikan arvosta ( Wertigkeit ) sillä tavalla ymmärret­           18.4.1996 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
     tynä , että jos työntekijän luokittelu tiettyyn työehtoso­         moon 24.7.1996 saapuneella päätöksellään Euroopan
     pimuksen palkkaluokkaan ( Vergiitungsgruppe ) edellyt­             yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Ministero delle Finanze
     tää välttämättä tietyn palkkaluokan alaryhmän ( Fall­              vastaan SPAC SpA ennakkoratkaisua seuraavaan kysymyk­
     gruppe ) tunnusmerkkien täyttämistä , työntekijän on               seen :
     voitava saada tietää hänelle ilmoitetusta luokittelusta
     tiettyyn palkkaluokkaan ja sen alaryhmään, tuleeko
     hänen osaltaan kysymykseen                                         Onko kansallinen oikeussääntö, jonka mukaan pääoman
                                                                        hankinnasta kannettavista välillisistä veroista 17 päivänä
     — siirtyminen tietyn pätevöitymisajan kuluttua ylem­               heinäkuuta 1969 annetun neuvoston direktiivin 69/335/
          pään palkkaluokkaan ( Bewährungsaufstieg ) tai                ETY ( 1 ) 10 artiklan vastaisesti kannettua veroa koskeva
          tavanomainen siirtyminen ylempään palkkaluok­                 Italian viranomaisille esitetty palautusvaatimus edellyttää
          kaan ( Vergütungsgruppenaufstieg ) ( C-253/96 ),              perusteettoman edun palautusta koskevaa kannetta , johon
                                                                        sovelletaan erityistä aiheettomasti maksettujen verojen
     — siirtyminen tietyn pätevöitymisajan kuluttua ylem­               palautusta koskevaa menettelyä, yhteensopiva kyseisessä
          pään palkkaluokkaan ( Bewährungsaufstieg ) (C-                direktiivissä ja sitä tulkitsevassa yhteisöjen tuomioistuimen
          254/96 , C-255/96 , C-256/96 ),                               yhdistetyissä asioissa C-71/91 ja C-178/91 20.4.1993 anta­
     — siirtyminen tietyn ajan kuluttua ylempään palkka­                massa tuomiossa vahvistettujen periaatteiden ja yhteisön
          luokkaan ( Bewährungsaufstieg ) ja/tai siirtyminen            oikeusjärjestyksen yleisten periaatteiden kanssa , sellaisina
          ylempään alaryhmään ( Fallgruppenaufstieg ) (C­               kuin ne on vahvistettu yhteisöjen tuomioistuimen asiassa
          257/96 , C-258 /96 )?                                         C-208/91 25.7.1991 antamassa tuomiossa , kun kanteen
                                                                        nostamiselle säädetty määräaika alkaa kulua veron maksu­
4 . Jos vastaus kysymykseen 3 on myöntävä : Onko direk­                 päivästä eikä siitä päivästä , jolloin kyseinen direktiivi on
     tiivin 91 /533/ETY 2 artiklan 2 kohdan c alakohdan                 pantu asianmukaisesti täytäntöön kansallisessa oikeusjär­
     ii alakohdan mukainen ilmoitus sillä tavalla sitova, että          jestyksessä .
     työnantajan on pysytettävä työntekijälle ilmoitettu
     arvostelma työn arvosta (Wertigkeit ) voimassa niin                (') EYVL N:o L 249 , 3.10.1969 , s . 25
     kauan, kunnes työnantaja on osoittanut luokittelun
     olleen virheellinen, tai ainakin sen ajan, kun työnantaja
     ei ole osoittanut työntekijälle esimerkiksi työpaikka­
     arvioinnilla ( Arbeitsplatzbewertung ), että työnantaja oli
     luokitellut hänet erehdyksissä väärin tai että työn arvo
     on vähentynyt ajan kuluessa tai työehtojen muuttami­
     sen vuoksi ?
                                                                        1 . Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijfin ja 2 . Federa­
5 . Jos vastaus kysymykseen 4 on myöntävä : Onko direk­                 tie Nederlandse Kraanverhuurbedrijvenin 7.8.1998 tekemä
     tiivin 91/533/ETY 9 artiklan 2 kohdan täytäntöönpa­                valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     nemista 20.7.1995 annetulla todentamista koskevalla                tuomioistuimen 4.6.1996 antamasta määräyksestä asiassa
                                                                        T-18/96 R, 1 . Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf ja
     lailla ( BGBl . I , s . 946 ), jonka mukaan työnantajalla ei ole
     velvollisuutta antaa direktiivissä tarkoitetulla tavalla           2 . Federatie Nederlandese Kraanverhuurbedrijven vastaan
     työntekijälle tiedonantoa sellaisten työsuhteiden osalta,                          Euroopan yhteisöjen komissio
      jotka olivat jo voimassa kyseisen lain tullessa voimaan ,                               ( Asia C-268/96 P ( R ))
      jos " aikaisemmin annetussa asiakirjassa tai kirjallisessa                                    96/C 294/09 )
      työsopimuksessa on annettu vaaditut tiedot " ( ko . lain
   - 4.2 §), pidettävä yhteisön oikeuden mukaisena siten,
      että näitä aikaisemmin annettuja tiedonantoja , jotka              1 . Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf ja 2 . Federatie
      vastaavat täytäntöönpannun tai täytääntöönpanon lai­              Nederlandse Kraanverhuurbedrijven ovat 7.8.1 996 valitta­
      minlyöntitapauksessa välittömästi sovellettavan toden­            neet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhtei­
      tamisdirektiivin vaatimuksia , on pidettävä edelleen               söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 4.6.1996
      pätevinä siten , että kun työnantaja riitauttaa aikaisem­          antamasta määräyksestä asiassa T-18/96 R, 1 . Stichting
      man tiedonannon esittämällä uuden tiedonannon —                    Certificatie Kraanverhuurbedrijf ja 2 . Federatie Neder­
      tässä esittämällä oikeudenkäynnissä palkkaluokkail­                landse Kraanverhuurbedrijven vastaan Euroopan yhteisö­
      moituksen —, työnantajan on osoitettava , että uusi                jen komissio . Valittajien edustajina ovat asianajajat M. van
      tiedonanto on sisällöllisesti oikea ?                              Empel , Amsterdam, ja T. Janssens , Bryssel, ja prosessiosoite
                                                                         Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Loesch , 16 rue
                                                                         Goethe .
 ---pagebreak--- N:o C 294/6          | FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         5.10.96
Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin                    söjen tuomioistuimen kirjaamoon 8.8.1996, Euroopan
                                                                     yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Suc­
                                                                     reries et Raffineries d'Erstein vastaan Fonds d'intervention
1 . kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen pre­
     sidentin 4.6.1996 asiassa T-18/96 R antaman määräyk­            et de regularisation du marche du sucre ( FIRS ) seuraaviin
     sen ;
                                                                     kysymyksiin: -
2 . lykkää Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijfin              — jos juurikkaista valkoista sokeria valmistavassa teolli­
     ( SCK ) velvollisuutta maksaa komission sillä päätöksellä             suuslaitoksessa tuotantopresessin alkuvaiheessa sijaitse­
     määräämä sakko, josta pääasiassa on valitettu, aina                   vat laitteet ottavat vastaan juurikkaat, käsittelevät ne ja
     siihen saakka, kunnes yhteisöjen ensimmäisen oikeus­                  uuttavat niistä sokerimehun ja tuotantoprosessin loppu­
     asteen tuomioistuin on ratkaissut pääasiassa tehdyn                   vaiheessa sijaitsevat laitteet muuttavat valkoiseksi soke­
     valituksen, ilman, että SCK:n täytyy antaa tämän takia                riksi mehun ja siirapin, jotka voidaan rikastuttaa lisää­
     vakuudeksi pankkitakausta tai muuta vakuutta ;                        mällä niihin merentakaisten departementtien raakaruo­
                                                                           kosokeria, voidaanko kyseisiä tuotantoprosessin loppu­
                                                                           vaiheessa sijaitsevia laitteita pitää pysyvästi kyseisten
3 . lykkää Federatie Nederlandse Kraanverhuurbedrijven                     merentakaisista departementeista tuodun sokerin jalos­
     ( FNK ) velvollisuutta maksaa komission sillä päätöksellä             tukselle myönnettävän tuen edellyttinä asetuksen ( ETY )
     määräämää sakkoa, josta pääasiassa on valitettu, aina                 N:o 1 785/8 1 ( 1 ) 9 artiklassa ja asetuksessa ( ETY )
     siihen saakka, kunnes yhteisöjen ensimmäisen oikeus­                  N:o 2225/86 ( 2 ) tarkoitettuina " teknisinä yksikköinä " ja
     asteen tuomioistuin on ratkaissut pääasiassa tehdyn                   " jalostamoina ";
     valituksen, ilman, että FNK:n täytyy antaa tämän takia
     vakuudeksi pankkitakausta tai muuta vakuutta;
                                                                     — jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi,
                                                                           voidaanko sellaista laitteistoa pitää väliaikaisesti ja
4 . velvoittaa komission sallimaan SCK:n ja FNK:n kum­                     jaksoittaisesti samojen säännösten mukaisina " teknisinä
     mankin erikseen tutustua asioita IV/34 . 179 , 34.202 ja              yksikköinä " ja " jalostamoina ";
     216 samoin kuin niitä mahdollisia muitakin asioita
     koskeviin asiakirjoihin, joiden perusteella päätös 96/
     551 /EY on annettu, mukaan lukien komission sisäisiin           — jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko
     asiakirjoihin, jotka liittyvät pääosasto III:n ja pääosasto           nämä jaksot rajoitettava niihin, jolloin raakaruokoso­
                                                                           keri muutetaan valkoiseksi sokeriksi eri aikaan kun
     IV:n väliseen yhteisymmärrykseen niistä menettelyistä,
     joihin komissio on FNK:ta ja SCK:ta vastaan ryhty­                    juurikkaiden siirappiuute käsitellään saman teollisuus­
     nyt;
                                                                           laitoksen tuotantoprosessin alkuvaiheessa olevissa lait­
                                                                           teissa ?
5 . velvoittaa komission korvaamaan oikeidenkäyntikulut,
     mukaan lukien välitoimien hakemisesta aiheutuneet               O EYVL N:o L 177, 1.7.1981 , s . 4
     kulut .                                                         ( 2 ) EYVL N:o L 194, 17.7.1986 , s . 7
Valittajat vaativat toissijaisesti, että yhteisöjen tuomio­
istuin
6 . kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen pre­
     sidentin 4.6.1996 asiassa T-18/96 R antaman määräyk­
     sen ja palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen                 Tribunal administratif de Paris'n 12.6.1996 tekemällään
     tuomioistuimeen uudelleen ratkaistavaksi;                       päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SA
                                                                     Laboratoires Sarget vastaan Fonds d'intervention et de
7. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­                             regularisation du marche du sucre ( FIRS )
     lut, mukaan lukien välitoimien hakemisesta aiheutuneet                                    ( Asia C-270/96 )
     kulut .
                                                                                                 ( 96/C 294/ 11 )
                                                                     Tribunal administratif de Paris on pyytänyt 12.6.1996
                                                                     tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhtei­
                                                                     söjen tuomioistuimen kirjaamoon 8.8.1 996, Euroopan
Tribunal administratif de Paris'n 12.6.1996 tekemällään              yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa SA
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa SA                Laboratoires Sarget vastaan Fonds d'intervention et de
Sucreries et Raffineries d'Erstein vastaan Fonds d'interven­         regularisation du marche du sucre ( FIRS ) seuraavaan
    tion et de regularisation du marche du sucre ( FIRS )            kysymykseen:
                         ( Asia C-269/96
                           ( 96/C 294/ 10 )                          Kun otetaan huomioon " Sargenor ", " Sarvit ", " Lysivit " ja
                                                                     " Dynamisan " -nimisten tuotteiden koostumus, ulkoasu ja
Tribunal administratif de Paris on pyytänyt 12.6.1996                käyttötarkoitus, sovelletaanko niihin 25.3.1986 annettua
tekemällään päätöksellä , joka on saapunut Euroopan yhtei            neuvoston asetusta N:o 1010/86 ( ] ) siltä osin kuin kysymys