CELEX: 21996A1223(02)
Language: lt
Date: 894844800000
Title: Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikos dėl bendradarbiavimo jūrų žvejybos sektoriuje

Svarbus teisinis pranešimas

|

21996A1223(02)

Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikos dėl bendradarbiavimo jūrų žvejybos sektoriuje  

Oficialusis leidinys L 334 , 23/12/1996 p. 0020 - 0054 CS.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 ET.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 HU.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 LT.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 LV.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 MT.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 PL.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 SK.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380 SL.ES skyrius 04 tomas 02 p. 346  - 380

		Susitarimastarp Europos bendrijos ir Mauritanijos Islamo Respublikosdėl bendradarbiavimo jūrų žvejybos sektoriujeEUROPOS BENDRIJA,toliau – Bendrija, irMAURITANIJOS ISLAMO RESPUBLIKA,toliau – Mauritanija,toliau – Susitariančiosios Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į artimus ir išskirtinius santykius tarp Bendrijos ir Mauritanijos ir abiejų Šalių siekį sukurti veiksmingą partnerystę pagal Europos-Viduržemio jūros projektą ir atsižvelgdamos į bendradarbiavimo pagal Lomės konvenciją dvasią;ŽINODAMOS apie jūrų žvejybos sektoriaus ir susijusių pramonės šakų įtaką ekonominei ir socialinei Mauritanijos ir įvairių Bendrijos regionų plėtrai ir atsižvelgdamos į abiejų Šalių pasiryžimą modernizuoti ir perorganizuoti nuosavus žvejybos laivynus;PRISIMINDAMOS, kad Bendrija ir Mauritanija yra pasirašiusios Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją ir kad pagal tą konvenciją Mauritanija palei savo krantus nustatė 200 jūrmylių išskirtinę ekonominę zoną, kurioje ji naudojasi savo suvereniomis teisėmis tiriant, naudojant, apsaugant ir tvarkant joje esančius išteklius;ATSIŽVELGDAMOS į Maisto ir žemės ūkio organizacijos tarybos patvirtintą atsakingos žvejybos elgesio kodeksą;ŽINODAMOS apie žuvininkystės išteklių apsaugos ir racionalaus naudojimo ir jūros aplinkos apsaugos svarbą;NUSPRENDUSIOS abiejų šalių interesais užtikrinti jų pakrantės vandenų žuvininkystės išteklių apsaugą, racionalų valdymą bei tvarią plėtrą ir bendradarbiauti sukuriant tikrinimo sistemą, aprėpiančią visą žvejybos veiklą ir garantuojančią tokių išteklių plėtros ir apsaugos priemonių veiksmingumą;ĮSITIKINUSIOS, kad siekti jų atitinkamų ekonominių ir socialinių tikslų žuvininkystės sektoriuje padėtų artimas bendradarbiavimas atliekant šio sektoriaus mokslinius ir techninius tyrimus tokiomis sąlygomis, kurios užtikrina išteklių apsaugą ir racionalų naudojimą;ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad jūrų žvejyba sudaro ištisą ekonominį ciklą, ir trokštančios užmegzti glaudesnius ryšius per artimą ir perspektyvų bendradarbiavimą tarp dviejų partnerių, aprėpiantį visus ciklo aspektus, ir siekdamos bendrai propaguoti jo augimą;ATSIŽVELGDAMOS į Mauritanijos žuvininkystės sektoriaus plėtros politikos tikslus ir gaires;NORĖDAMOS išplėtoti įvairius savo bendradarbiavimo jūrų žvejybos veikloje ir susijusiose pramonės šakose aspektus abipusiai palankiomis sąlygomis;NORĖDAMOS nustatyti bendradarbiavimo jūrų žvejybos sektoriuje ir susijusiose pramonės šakose tvarką,SUSITARĖ:1 straipsnisTikslas ir sąvokos1. Šis Susitarimas nustato Bendrijos ir Mauritanijos bendradarbiavimo, apsaugant ir plėtojant žuvininkystės išteklius ir pridėtinės vertės sukūrimo tiesiogiai arba perdirbant, principus, taisykles bei tvarką ir nustato Mauritanijos suverenumui arba jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse su Bendrijos valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų žvejybos veiklos reikalavimus.2. Šiame Susitarime, jo prieduose ir protokole:a) Mauritanijos žvejybos zona – tai Mauritanijos Islamo Respublikos suverenūs vandenys, kurie priklauso jos jurisdikcijai;b) Bendrijos laivai – tai su valstybės narės vėliava plaukiojantys žvejybos laivai, registruoti Bendrijoje ir dirbantys pagal šį Susitarimą;c) ministerija – Mauritanijos žuvininkystės ir jūrų ekonomikos ministerija;d) priežiūros institucija – tai delegacija, atsakinga už žuvininkystės priežiūrą ir apsaugą Mauritanijoje;e) Mauritanijos teisės aktai – tai Mauritanijos taisyklės ir normos;f) Komisija – tai Europos Bendrijų Komisija;g) delegacija – tai Europos Bendrijų Komisijos delegacija Mauritanijoje.2 straipsnisBendradarbiavimo sritys1. Susitariančiosios Šalys bendradarbiauja tarpusavyje, kompetentingose tarptautinėse organizacijose arba, tam tikrais atvejais, regionų ar paregionių lygiu, siekdamos užtikrinti žuvininkystės išteklių apsaugą ir racionalų naudojimą pagal atitinkamas Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatas.2. Susitariančiosios Šalys sustiprina mokslinį ir techninį bendradarbiavimą tarp savo institucijų, kurios specializuojasi žuvininkystės sektoriuje.3. Susitariančiosios Šalys propaguoja ekonominį, komercinį ir pramoninį bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje. Tuo tikslu jos palengvina keitimąsi informacija apie žvejybos metodiką ir įrangą, žuvininkystės produktų konservavimą ir pramoninį perdirbimą ir jūros aplinkos apsaugos būdus ir tos informacijos platinimą.4. Siekdama užtikrinti jūrų žvejybos sektoriaus tvarią plėtrą ir laikydamasi šio Susitarimo 7 straipsnio nuostatų, Bendrija suteikia Mauritanijai finansinę paramą, skirtą patobulinti sveikatos tikrinimą ir mokslinius tyrimus jos žuvininkystės sektoriuje ir įgyvendinti jos žuvininkystės plėtros politiką.3 straipsnisPlėtros veiklaSusitariančiosios Šalys imasi veiksmų, skirtų Mauritanijos žuvininkystės sektoriaus tvariai plėtrai ir jų atitinkamų veiklos dalyvių bendrų interesų solidarumui tvirtinti:- pakrantės žvejybos laivyno ir su žuvininkyste susijusių pramonės šakų modernizavimo,- smulkiosios žvejybos plėtros,- uostų infrastruktūros plėtros ir žvejybos laivynų priėmimo Mauritanijos uostuose sąlygų gerinimo,- akvakultūros projektų vykdymo,- jūros aplinkos apsaugos,- konkrečių studijų atlikimo,- tyrimų plėtros naujai žvejybos metodikai sukurti, kuri prisidėtų prie racionalaus žuvininkystės išteklių naudojimo,- žuvininkystės produktų platinimo tinklų tobulinimo ir plėtros,- pagalbos ir gelbėjimo paslaugų jūroje tobulinimo,- žuvininkystės išteklių naudojimo kontrolės;- stebėjimo jūroje sustiprinimo,- šio Susitarimo valdymo administracinių procedūrų tobulinimo;- skatinimo sukurti bei plėtoti žuvininkystės ir akvakultūros sektorių ir susijusių pramonės šakų įmonių bei bendrų įmonių asociacijas.Tokios programos ir operacijos gali būti tinkamos gauti Bendrijos finansinę paramą.4 straipsnisJūreivių mokymasBendrija kreipia ypatingą dėmesį Mauritanijos poreikiams jūreivių mokymo klausimu, plėtodama ir stiprindama savo jūreivystės mokymo institucijų Mauritanijoje žmogiškuosius išteklius ir winfrastruktūrą. Tuo tikslu ji teikia Mauritanijai finansinę paramą pagal šio Susitarimo 7 straipsnį.5 straipsnisŽvejybos galimybėsMauritanijos suteikiamos žvejybos galimybės Bendrijos laivams Mauritanijos žvejybos zonoje ir 7 straipsnyje nurodyta finansinė kompensacija nustatytos šio Susitarimo protokole.6 straipsnisŽvejybos veiklos vykdymo bendrieji reikalavimai1. Bendrijos laivams leidžiama užsiimti žvejyba tik turint kompetentingų Bendrijos institucijų prašymu kompetentingų Mauritanijos institucijų išduotą licenciją. Išdavus licenciją, mokesčius ir stebėtojo išlaidas padengia laivo savininkas.2. Bendrija pateikia Mauritanijai visą reikiamą informaciją apie tų savo laivų, kuriems leista žvejoti Mauritanijos žvejybos zonoje, veiklą, ypač informaciją apie iškrautą kiekį, kaip nurodyta prieduose.3. Licencijų išdavimo, mokesčių mokėjimo ir įnašų mokslinių stebėtojų išlaidoms padengti tvarka ir bet kokie kiti reikalavimai, kurie gali būti taikomi Bendrijos žvejybos laivų žvejybos veiklai Mauritanijos žvejybos zonoje, išdėstyti prieduose.4. Susitariančiosios Šalys užtikrina tinkamą šios tvarkos ir reikalavimų įgyvendinimą reikiamu administraciniu bendradarbiavimu tarp jų atitinkamų kompetentingų institucijų.7 straipsnisKompensacija ir finansinė paramaBendrija už šio Susitarimo 5 straipsnyje nurodytas žvejybos galimybes suteikia Mauritanijai:- finansinę kompensaciją,- 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytą finansinę paramą.Pirmiau nurodyta finansinė kompensacija ir finansinė parama nustatyta šio Susitarimo protokole.8 straipsnisŽvejybos veiklos vykdymo reikalavimų laikymasis1. Bendrija įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jos laivai laikytųsi šio Susitarimo ir Mauritanijos teisės aktų nuostatų pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją.2. Mauritanijos institucijos laiku informuoja delegaciją apie naujas taisykles ir normas, susijusias su žvejyba. Bendrijos laivai pradeda laikytis tokių naujų taisyklių ir normų per vieną mėnesį.3. Priemonės, kurių Mauritanija imasi žvejybai reguliuoti, neturi diskriminuoti Bendrijos laivų trečiųjų šalių laivų atžvilgiu ir neturi trukdyti visiškai naudotis bet kokiomis žvejybos teisėmis, suteiktomis Bendrijai pagal šį Susitarimą.4. Priemonės dėl tam tikrų rūšių dalinio žvejybos veiklos nutraukimo arba biologinio atkūrimo taikomos visiems laivynams, kurių pagrindinį laimikį tos rūšys sudaro.5. Jei, pasikeitus išteklių būklei, Mauritanija nuspręstų patvirtinti kitokias nei nurodytos straipsnio 4 dalyje apsaugos priemones, kurios turi įtakos Bendrijos laivų veiklai, tarp Susitariančiųjų Šalių surengiamos konsultacijos dėl šio Susitarimo protokolo ir priedų suderinimo.Tokių konsultacijų tikslas – įvertinti priemonių mokslinį pagrindą ir, tam tikrais atvejais, suderinti Bendrijos finansinę paramą pagal bet kokius protokole nustatytų žvejybos galimybių pakeitimus.9 straipsnisAdministracinis bendradarbiavimasSusitariančiosios Šalys, norėdamos užtikrinti žuvininkystės išteklių plėtros ir apsaugos priemonių veiksmingumą:- kiekviena iš savo pusės plėtoja administracinį bendradarbiavimą, kad būtų užtikrinta, jog jų laivai laikytųsi šio Susitarimo ir Mauritanijos teisės aktų dėl jūrų žvejybos nuostatų,- bendradarbiauja užkirsdamos kelią ir kovodamos su nelegalia žvejyba, visų pirma keisdamosi informacija ir artimu administraciniu bendradarbiavimu.Administracinio bendradarbiavimo įgyvendinimo praktinės priemonės išdėstytos prieduose.Administracinio bendradarbiavimo praktinių priemonių taikymą abi Šalys nagrinėja Jungtiniame komitete, numatytame šio Susitarimo 10 straipsnyje.10 straipsnisJungtinis komitetasSiekiant užtikrinti, kad šis Susitarimas būtų taikomas tinkamai, įsteigiamas Jungtinis komitetas. Jungtinis komitetas, inter alia:- prižiūri Susitarimo įgyvendinimą, aiškinimą ir tinkamą veikimą ir ginčų sprendimą,- yra reikiamas atstovas ryšiams bendrai dominančiais žuvininkystės sektoriaus klausimais,- vertina bendradarbiavimo tarp Susitariančiųjų Šalių rezultatus atlikdamas prieduose nustatytą priežiūrą,- tikrina Bendrijos laivų iškrovimą ir perkrovimą Mauritanijos uostuose,- tikrina kovos prieš nelegalią žvejybą ir administracinio bendradarbiavimo priemonių taikymą, kad būtų užtikrintas Mauritanijos teisės aktų ir šio Susitarimo nuostatų laikymasis.Jungtinis komitetas posėdžiauja kartą per metus, pakaitomis Mauritanijoje ir Bendrijoje, arba neeilinėje sesijoje bent kurios Susitariančiosios Šalies reikalavimu.11 straipsnisGinčų sprendimasSusitariančiosios Šalys konsultuojasi viena su kita dėl bet kokių ginčų dėl šio Susitarimo aiškinimo ar taikymo.12 straipsnisPriedai ir protokolasProtokolas ir jame esančios žvejybos specifikacijos bei priedai ir jų priedėliai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.13 straipsnisJūrų teisėNė viena šio Susitarimo nuostata neturi poveikio ir nepažeidžia nė vienos Susitariančiosios Šalies požiūrio į bet kokį klausimą, susijusį su jūrų teise.14 straipsnisTaikymo sritisŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Mauritanijos Islamo Respublikos teritorijoje.15 straipsnisTrukmė ir galiojimas1. Šis Susitarimas galioja penkerius metus nuo 1996 m. rugpjūčio 1 d.2. Jei nė viena iš Šalių jo nenutrauks pranešimu apie tai prieš šešis mėnesius iki pasibaigiant tam penkerių metų laikotarpiui, jo galiojimas pratęsiamas papildomiems penkerių metų laikotarpiams, nebent būtų nutrauktas pranešimu apie tai ne mažiau kaip prieš šešis mėnesius iki pasibaigiant kiekvienam tokiam penkerių metų laikotarpiui.3. Jei Susitarimas būtų denonsuojamas, Susitariančiosios Šalys pradeda derybas.4. Prieš pasibaigiant protokolo galiojimui tarp Susitariančiųjų Šalių surengiamos derybos dėl bendro susitarimo, kokie priedų ar protokolo pakeitimai ar papildymai reikalingi.16 straipsnisBaigiamosios nuostatosŠis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir arabų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Šis Susitarimas įsigalioja dieną, kurią Susitariančios Šalys praneša viena kitai apie tuo tikslu reikalingų procedūrų užbaigimą.--------------------------------------------------Protokolasnustatantis žvejybos galimybes, finansinę kompensaciją ir finansinę paramą laikotarpiu nuo 1996 m. rugpjūčio 1 d. iki 2001 m. liepos 31 d.1 straipsnisPenkerių metų laikotarpį nuo 1996 m. rugpjūčio 1 d. Susitarimo 5 straipsnyje numatytos žvejybos galimybės nustatomos pagal šiame protokole pateiktas specifikacijas.2 straipsnis1. Šio protokolo 1 straipsnyje nurodytu laikotarpiu bendra finansinė kompensacija, numatyta Susitarimo 7 straipsnyje, yra 266,8 mln. ECU. Ši finansinė kompensacija mokama penkiomis metinėmis įmokomis:– 1 metai: | 55160000 ECU, |– 2 metai: | 54360000 ECU, |– 3 metai: | 53560000 ECU, |– 4 metai: | 52160000 ECU, |– 5 metai: | 51560000 ECU. |2. Mauritanija visą finansinės kompensacijos sumą naudoja visiškai savo nuožiūra.3 straipsnis1. Visa finansinė kompensacija mokama į Mauritanijos paskirtos finansinės institucijos atidarytą sąskaitą Mauritanijos centriniame banke.2. Metinės įmokos, numatytos šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje, sumokamas ne vėliau kaip kiekvienų metų rugpjūčio 1 d. Pirmųjų metų įmoka sumokama ne vėliau kaip 1996 m. lapkričio 30 d.4 straipsnisŠio protokolo 1 straipsnyje nurodytos žvejybos galimybės, atsižvelgiant į žuvininkystės išteklių padėtį, Bendrijos prašymu gali būti padidintos. Tokiu atveju šio protokolo 2 straipsnyje nurodyta finansinė kompensacija bendru sutarimu pakeičiama.5 straipsnisIš bendros šio protokolo 2 straipsnyje nurodytos finansinės kompensacijos sumos, 600000 ECU per metus Mauritanija skiria kaip finansinę paramą, kaip nustatyta Susitarimo 2 straipsnyje, skirtą padėti patobulinti sveikatos tikrinimą ir mokslinius tyrimus jos žuvininkystės sektoriuje ir įdiegti Mauritanijos žuvininkystės išteklių plėtros politiką.6 straipsnis1. Iš bendros šio protokolo 2 straipsnyje nurodytos finansinės kompensacijos sumos, 250000 ECU per metus Mauritanija skiria kaip finansinę paramą, kaip nustatyta Susitarimo 4 straipsnyje, skirtą jūreivystės mokymo programoms, skirtoms išplėtoti ir sustiprinti Mauritanijos jūreivystės mokymo institucijų žmogiškuosius išteklius ir infrastruktūrą.2. Iš bendros šio protokolo 2 straipsnyje nurodytos finansinės kompensacijos sumos, 200000 ECU per metus Mauritanija skiria ministerijai padengti išlaidoms, susijusioms su seminarais, dalyvavimu tarptautiniuose pasitarimuose ir mokomuosiuose vizituose.7 straipsnisJei Komisija nesumokėtų šio protokolo 2 straipsnyje nurodytų įmokų, Mauritanija pasilieka teisę sustabdyti Susitarimo taikymą.8 straipsnisSusitariančiosios Šalys skatina bendradarbiavimą žuvininkystės sektoriuje. Jos skatina Bendrijos ir Mauritanijos privataus sektoriaus interesų susiliejimą per įmonių asociacijas, bendras įmones ir kitokias bendradarbiavimo formas, skirtas žuvininkystės ištekliams naudoti ir žuvininkystės produktams perdirbti bei pateikti į rinką.9 straipsnisBendrijos laivų savininkai yra jų laivais pagauto leistino laimikio savininkai ir gali laisvai nuspręsti dėl jo pardavimo. Tačiau Susitariančiosios Šalys skatina savo atitinkamus rinkos dalyvius įkurti nuolatines jungtines konsultacijas, kad būtų užkirstas kelias bet kokiai konkurencijai, kuri galėtų destabilizuoti rinką.10 straipsnisBendrijos laivų savininkai gali laisvai pasirinkti savo laivų atstovus, nors jie turi būti Mauritanijos piliečiai.Tokių atstovų vardai, pavardės ir adresai turi būti perduodami ministerijai.11 straipsnisŠis protokolas taikomas nuo 1996 m. rugpjūčio 1 d.--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 1ŽVEJYBOS KATEGORIJA: ŽVEJYBOS LAIVAI, KURIŲ SPECIALIZACIJA – VĖŽIAGYVIAI, IŠSKYRUS VĖŽIUS1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19o21″ šiaurės platumos: 9 jūrmylės nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos.Kasmet už žvejybą jūroje atsakingo ministro dekretu nustatytu laikotarpiu žvejoti draudžiama zonoje, kurią apibrėžia tokie taškai:20o46″ Š | 17o03″ V; |19o50″ Š | 17o03″ V; |19o21″ Š | 16o45″ V. |1.2. Į pietus nuo 19o21″ šiaurės platumos: šešių jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: dugninis krevečių tralas.Draudžiama sudvejinti menkių gaudymo antgalius.Draudžiama sudvejinti virveles, sudarančias menkių gaudymo antgalius.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: 50 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: kovas ir balandis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis: 20 % žuvų ir 15 % galvakojų.6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 |Mokesčiai ECU/BRT per metus | 290 | 304 | 320 | 335 | 352 |7. Komentarai: –--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 2ŽVEJYBOS KATEGORIJA: JUODŲJŲ JŪROS VĖGĖLIŲ TRALERIAI(1) IR DUGNINIŲ ŪDŲ LAIVAI1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19o21″ šiaurės platumos: zonoje, kurią apibrėžia tokie taškai:20o36″ Š | 17o36″ V; |20o03″ Š | 17o36″ V; |19o50″ Š | 17o12,8″ V; |19o50″ Š | 17o03″ V; |19o04″ Š | 16o34″ V. |1.2. Į pietus nuo 19o21″ šiaurės platumos: 18 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.Leidžiama įranga: | dugninių ūdų laivas,dugninis vėgėlių tralas. |Draudžiama sudvejinti menkių gaudymo antgalius.Draudžiama sudvejinti virveles, sudarančias menkių gaudymo antgalius.3. Mažiausias leistinas tralo tinklo akių dydis: 60 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: rugsėjis ir spalis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis: 35 % žuvų, 0 % galvakojų ir 0 % vėžiagyvių.6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 | 8500 |Mokesčiai ECU/BRT per metus | 149 | 149 | 149 | 149 | 149 |7. Komentarai: (1) Į šią kategoriją nepatenka traleriai su šaldymo kameromis.--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 3ŽVEJYBOS KATEGORIJA: GILIAVANDENES ŽUVIS, IŠSKYRUS JUODĄSIAS JŪROS VĖGĖLES, ŽVEJOJANTYS LAIVAI, NAUDOJANTYS NE TRALUS1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: 3 jūrmylės nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos.1.2. Į pietus nuo 19°21'šiaurės platumos: 3 jūrmylės nuo žemiausio atoslūgio taško.Leidžiama įranga (1): | ūdos,stacionarūs žiauniniai tinklai,rankiniai valai. |Techninės naudojamų tinklų charakteristikos, jų ilgis ir mažiausieji atstumai tarp tinklų ir nuo kranto turi būti nustatyti iki 1996 m. gruodžio 31 d. bendru Šalių paskirtų ekspertų sutarimu.Jei ekspertai nesutartų iki 1996 m. gruodžio 31 d., sušaukiamas Jungtinio komiteto posėdis, kuris priimtų sprendimą šiuo klausimu iki 1997 m. vasario 28 d.3. Mažiausias leistinas žiauninio tinklo akių dydis: 120 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: rugsėjis ir spalis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis: 0 % galvakojų ir 0 % vėžiagyvių6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) | 4200 | 4200 | 4200 | 4200 | 4 200 |Mokesčiai ECU/BRT per metus (< 100 BRT) | 140 | 147 | 154 | 162 | 170 |Mokesčiai ECU/BRT per metus (> 100 BRT) | 210 | 221 | 232 | 243 | 255 |Komentarai: | (1) | Kokias žūklės priemones ketinama naudoti turi būti nurodyta pateikiant paraišką ketvirčio licencijai. |--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 4ŽVEJYBOS KATEGORIJA: GILIAVANDENES ŽUVIS, IŠSKYRUS JUODĄSIAS JŪROS VĖGĖLES, ŽVEJOJANTYS TRALERIAI1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: zonoje, kurią apibrėžia tokie taškai:20°36″ Š | 17°36″ V; |20°03″ Š | 17°36″ V; |19°50″ Š | 17°12,8″ V; |19°50″ Š | 17°03″ V; |19°04″ Š | 16°34″ V. |1.2. Į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 18 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: tralas.Draudžiama sudvejinti menkių gaudymo antgalius.Draudžiama sudvejinti virveles, sudarančias menkių gaudymo antgalius.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: 70 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: rugsėjis ir spalis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis: 10 %, iš kurių ne daugiau kaip 5 % krevečių ir 5 % galvakojų.6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 | 5500 |Mokesčiai ECU/BRT per metus | 164 | 172 | 181 | 190 | 199 |7. Komentarai:7.1. 1500 BRT šioje kategorijoje rezervuojama trims traleriams su šaldymo kameromis, kuriems nebeleidžiama žvejoti "juodųjų jūros vėgėlių" kategorijoje, kuri rezervuojama šviežios žuvies traleriams.7.2. Juodosios jūros vėgėlės gali būti laikomos laive, tačiau negali sudaryti didžiosios dalies bet kuriuo metu laive laikomo laimikio rūšių.--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 5ŽVEJYBOS KATEGORIJA: GALVAKOJAI1. Žvejybos zona: Tokia pati, kokia nurodyta Mauritanijos teisės aktuose, taikomuose savo šalies laivams.Kasmet už žvejybą jūroje atsakingo ministro dekretu nustatytu laikotarpiu žvejoti draudžiama zonoje, kurią apibrėžia tokie taškai:20°46″ Š | 17°03″ V; |19°50″ Š | 17°03″ V; |19°21″ Š | 16°45″ V. |2. Leidžiama įranga: dugninis tralas.Draudžiama sudvejinti menkių gaudymo antgalius.Draudžiama sudvejinti virveles, sudarančias menkių gaudymo antgalius.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: 70 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: rugsėjis ir spalis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis:6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) (1) | 7500 | 12000 | 13500 | 15000 | 15000 |Laivų, kuriems leista žvejoti, skaičius | 25 | 40 | 45 | 50 | 50 |Mokesčiai ECU/BRT per metus | 365 | 384 | 403 | 423 | 444 |Komentarai: | (1) | Leistinas tonažas (BRT) pirmaisiais ir antraisiais metais gali skirtis ne daugiau kaip 3 %, o paskutinius trejus metus – ne daugiau kaip 2 %. |--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 6ŽVEJYBOS KATEGORIJA: VĖŽIAI1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: 20 jūrmylių nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos.1.2. Į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 15 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: gaudyklės.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: –4. Biologinis atsinaujinimas: du mėnesiai: rugsėjis ir spalis.Susitariančiosios Šalys bendru sutarimu gali nuspręsti pakoreguoti pirmiau minėtą biologinio atsinaujinimo laikotarpį.5. Šalutinis žvejybos laimikis: 0 %6. Leistinas tonažas ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Leistinas tonažas (BRT) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |Mokesčiai ECU/BRT per metus | 254 | 267 | 280 | 294 | 309 |7. Komentarai: –--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 7ŽVEJYBOS KATEGORIJA: TUNŲ SEINERIAI SU ŠALDYMO KAMEROMIS1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: 30 jūrmylių nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos.1.2. Į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 30 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: vilktiniai tinklai.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: rekomenduojamas ICAAT standartas.4. Biologinis atsinaujinimas: –5. Šalutinis žvejybos laimikis: 0 %6. Laivų skaičius ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Laivų, kuriems leista žvejoti, skaičius | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |Avansas ECU už laivą | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 | 1000 |7. Komentarai: –--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 8ŽVEJYBOS KATEGORIJA: KARTINĖMIS ŪDOMIS TUNUS ŽVEJOJANTYS LAIVAI IR VANDENS PAVIRŠIUJE ŪDOMIS ŽVEJOJANTYS LAIVAI1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: 15 jūrmylių nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos.1.2. Į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 12 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: kartinės ir paviršinės ūdos.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: –4. Biologinis atsinaujinimas: –5. Šalutinis žvejybos laimikis: 0 %6. Laivų skaičius ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Laivų, kuriems leista žvejoti, skaičius | 17 | 17 | 17 | 17 | 17 |Avansas ECU už laivą | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 | 2000 |7. Komentarai: Žvejojimas gyvu masalu.7.1. Žvejybos zona, kurioje leista žvejoti gyvu masalu:- į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos: 3 jūrmylės nuo Cap Blanc-Cap Timiris bazinės linijos,- į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 3 jūrmylės nuo žemiausio atoslūgio taško.7.2. Mažiausias leistinas tinklo gyvam masalui žvejoti akių dydis: 8 mm.--------------------------------------------------Žvejybos specifikacija Nr. 9ŽVEJYBOS KATEGORIJA: PELAGINIAI TRALERIAI SU ŠALDYMO KAMEROMIS1. Žvejybos zona1.1. Į šiaurę nuo 19°21″ šiaurės platumos, zonoje, kurią apibrėžia tokie taškai:20°46,3″ Š | 17°03″ V; |20°10,7″ Š | 17°24,2″ V; |19°50″ Š | 17°12,8″ V; |19°43″ Š | 16°58″ V; |19°21″ Š | 16°45″ V. |1.2. Į pietus nuo 19°21″ šiaurės platumos: 12 jūrmylių nuo žemiausio atoslūgio taško.2. Leidžiama įranga: pelaginis tralas.Draudžiama sudvejinti menkių gaudymo antgalius.Draudžiama sudvejinti virveles, sudarančias menkių gaudymo antgalius.3. Mažiausias leistinas tinklo akių dydis: 40 mm.4. Biologinis atsinaujinimas: –5. Šalutinis žvejybos laimikis: 3 % žuvų, 0 % galvakojų ir 0 % vėžiagyvių.6. Leistinas tonažas, laivų skaičius ir mokesčiai:Laikotarpiai | 1996 8 1 – 1997 7 31 | 1997 8 1 – 1998 7 31 | 1998 8 1 – 1999 7 31 | 1999 8 1 – 2000 7 31 | 2000 8 1 – 2001 7 31 |Laivų, kuriems leista žvejoti, skaičius | 22 | 22 | 22 | 22 | 22 |Mokesčiai ECU/BT per mėnesį | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |7. Komentarai:Laivai skirstomi į tris kategorijas:- 1 kategorija: bendrasis tonažas yra ne didesnis kaip 3000 BT; aukščiausia riba: 12500 t vienam laivui per metus,- 2 kategorija: bendrasis tonažas yra didesnis kaip 3000 BT, bet ne didesnis kaip 5000 BT; aukščiausia riba: 17500 t vienam laivui per metus,- 3 kategorija: bendrasis tonažas yra didesnis kaip 5000 BT, bet ne didesnis kaip 8000 BT; aukščiausia riba: 22500 t vienam laivui per metus.--------------------------------------------------I PRIEDASBENDRIJOS LAIVŲ ŽVEJYBOS VEIKLOS MAURITANIJOS ŽVEJYBOS ZONOJE SĄLYGOSI SKYRIUSParaiškoms dėl licencijų reikalingi dokumentai1. Kiekvienam laivui pirmą kartą teikiant paraišką dėl licencijos, Komisija pateikia ministerijai tinkamai užpildytą paraiškos dėl licencijos formą už kiekvieną laivą, kuriam prašoma licencijos; formos pavyzdys pateiktas šio priedo 1 priedėlyje. Duomenys apie laivo pavadinimą, jo tonažą BRT, išorinį registracijos numerį, radijo šaukinį, variklio galią, bendrąjį ilgį ir registracijos uostą turi sutapti su Bendrijos žvejybos laivų registre esančiais duomenimis.2. Kartu su pirmąja paraiška dėl licencijos, laivo savininkas pateikia:- valstybės narės patvirtintą tonažo sertifikato, kuriame nurodytas laivo tonažas, išreikštas BRT, kopiją,- naują, patvirtintą, spalvotą nuotrauką, kurioje atvaizduotas dabartinės būklės laivas iš šono. Nuotrauka turi būti ne mažesnė kaip 15 cm su 10 cm dydžio.3. Pasikeitus laivo tonažui jo savininkas pateikia valstybės narės patvirtintą naujo tonažo sertifikato kopiją ir visus kitus su pakitimu susijusius dokumentus, visų pirma – laivo savininko kompetentingoms institucijoms pateiktos paraiškos kopiją, šių institucijų pritarimą ir informaciją apie padarytus pakeitimus.Jei pasikeitė laivo konstrukcija ar išorinė išvaizda, taip pat turi būti pateikta nauja nuotrauka.4. Paraiškos dėl žvejybos licencijų pateikiamos tiems laivams, kurių yra atsiųsti 1, 2 ir 3 punktuose reikalaujami dokumentai.II SKYRIUSLicencijos. Paraiškos, išdavimas ir galiojimas1. Tinkamumas žvejoti1.1. Kiekvienas laivas, pageidaujantis žvejoti pagal šį Susitarimą, turi būti tinkamas žvejoti Mauritanijos žvejybos zonoje.1.2. Tam, kad laivas būtų tinkamas, nei savininkui, nei kapitonui, nei pačiam laivui neturi būti uždrausta žvejoti Mauritanijoje. Laivai turi būti tinkami Mauritanijos institucijų požiūriu, t. y. įvykdę visus išankstinius įsipareigojimus, kurie iškyla dėl jų žvejybos veiklos Mauritanijoje pagal su Bendrija sudarytus žvejybos susitarimus.2. Paraiškos dėl licencijų2.1. Komisija kas ketvirtį pateikia ministerijai laivų, pageidaujančių užsiimti žvejybos veikla laikantis protokolo žvejybos specifikacijose kiekvienai žvejybos kategorijai nustatytų apribojimų, sąrašus ne vėliau kaip 30 dienų prieš prasidedant prašomų licencijų galiojimo laikotarpiui. Su tokiais sąrašais pateikiamas apmokėjimo įrodymas. Laiku nepateiktos paraiškos dėl licencijų nesvarstomos.2.2. Šiuose sąrašuose turi būti aiškiai nurodyta laivų tonažas ir skaičius pagal žvejybos kategoriją ir kiekvieno laivo pagrindinės charakteristikos, įskaitant žūklės priemones, už atitinkamą laikotarpį mokėtinų mokesčių suma bei mokslinių stebėtojų išlaidos ir Mauritanijos jūreivių skaičius.Bet kokie laivo duomenų pasikeitimai, įvykę po paraiškos dėl licencijos formos pateikimo po paskutinės tokių laivų paraiškos pateikimo, nurodomi papildomame sąraše. Keisti duomenis, nurodytus Bendrijos žvejybos laivų registre draudžiama tol, kol jie nėra pakeisti pačiame registre.2.3. Nuo 1998 m. vasario 1 d. prie paraiškos dėl licencijos taip pat pridedama duomenų rinkmena, kurioje pateikti visi duomenys, reikalingi žvejybos licencijai sudaryti, įskaitant bet kokius laivo duomenų pasikeitimus; rinkmenos formatas turi būti suderinamas su ministerijos naudojama programine įranga.2.4. Paraiškos dėl licencijų priimamos tik dėl tinkamų laivų, kuriems atlikti visi 2.1, 2.2 ir 2.3 punktuose nustatyti formalumai.2.5. Siekiant palengvinti patikrinimus įplaukiant arba išplaukiant iš zonos, kaimyninių šalių žvejybos licencijas turintys laivai savo paraiškose dėl licencijų gali nurodyti tokių licencijų šalį, žvejojamas rūšis ir galiojimo laikotarpį.3. Licencijų išdavimas3.1. Ministerija išduoda licencijas laivams gavusi atitinkamas įmokas, nurodytas 4 skyriuje, ne vėliau kaip 10 dienų iki licencijų galiojimo laikotarpio pradžios. Licencijas galima gauti ministerijos biuruose Nouadhibou arba Nouakshott miestuose.3.2. Licencijos sudaromos pagal protokole pateiktose žvejybos specifikacijose nurodytus duomenis. Jose taip pat nurodomas galiojimo laikotarpis, laivo techninės charakteristikos, Mauritanijos jūreivių skaičius ir mokesčių mokėjimo nuorodos.3.3. Žvejybos licencijos gali būti išduodamos tik laivams, dėl kurių yra sutvarkyti visi tam reikalingi administraciniai formalumai.3.4. Delegacijai pranešama apie visas Mauritanijos institucijų atmestas paraiškas dėl licencijų. Tam tikrais atvejais, ministerija pateikia kredito avizą dėl mokėjimų už licenciją, išskaičiavus visų nesumokėtų baudų likutį.4. Licencijų galiojimas ir naudojimas4.1. Licencijos galioja tik tą laikotarpį, už kurį sumokėti mokesčiai, ir licencijoje nurodytai žvejybos zonai, įrangos tipui ir žvejybos kategorijai.4.2. Licencijos išduodamos konkrečiam laivui ir nėra perleidžiamosios. Tačiau force majeure aplinkybėmis, tinkamai nustatytomis vėliavos valstybės narės kompetentingų institucijų, ir Komisijos prašymu vienam laivui išduota licencija kuo greičiau pakeičiama kitam tos pačios kategorijos laivui išduota licencija, jei neviršijamas tai kategorijai leistinas tonažas.4.3. Pakeistoji licencija grąžinama ministerijai, kuri po to išduoda naują licenciją.4.4. Sumos, sumokėtos dėl atšaukimo iki licencijos galiojimo pirmosios dienos arba už perleistą licenciją, koreguojamos iki išduodant pakaitinę licenciją.4.5. Licencijos turi būti nuolatos laikomos tinkamame laive ir bet kokio patikrinimo metu pateikiamos tikrinančiosioms institucijoms.III SKYRIUSMokesčiai1. Mokesčiai už kiekvieną laivą apskaičiuojami remiantis normomis, nustatytomis protokole pateiktose žvejybos specifikacijose.2. Mokesčiai mokami kas ketvirtį, išskyrus Susitarime arba dėl jo vykdymo numatytus trumpesnius laikotarpius; pastaruoju atveju jie mokami proporcingai pagal tikrąjį licencijos galiojimo laiką.3. Ketvirtį sudaro vienas trijų mėnesių laikotarpis, prasidedantis rugpjūčio 1 d., lapkričio 1 d., vasario 1 d. arba gegužės 1 d.IV SKYRIUSMokėjimo būdai1. Mokėjimai atliekami ekiu taip:a) mokesčiai:- pavedimu į vieną iš Mauritanijos centrinio banko sąskaitų užsienyje, gavėjas – Trésor de la Mauritanie;b) mokslinių stebėtojų išlaidos:- pavedimu į vieną iš Mauritanijos centrinio banko sąskaitų užsienyje, gavėjas – Trésor de la Mauritanie;c) nuobaudos:- pavedimu į vieną iš Mauritanijos centrinio banko sąskaitų užsienyje, gavėjas – Trésor de la Mauritanie.2. 1 punkte nurodytos sumos laikomos gautomis, gavus iždo arba ministerijos patvirtinimą po Mauritanijos centrinio banko pranešimo.V SKYRIUSDuomenų apie laimikį pranešimas1. Bendrijos laivo reiso trukmė nustatoma taip:- kaip laikotarpis tarp įplaukimo į Mauritanijos žvejybos zoną ir išplaukimo iš jos,- kaip laikotarpis tarp įplaukimo į Mauritanijos žvejybos zoną ir perkrovimo į kitą laivą.2. Žvejybos žurnalas2.1. Laivų (išskyrus tunų ir paviršinių ūdų laivus) kapitonai kas dieną registruoja visas nustatytas operacijas žvejybos žurnale, kurio pavyzdys pateiktas šio priedo 2 priedėlyje. Šis dokumentas turi būti užpildytas įskaitomai ir pasirašytas laivo kapitono.2.2. Žvejybos žurnalai, kuriuose trūksta įrašų arba kuriuose yra neteisingos informacijos, laikomi tvarkomais netinkamai.2.3. Pasibaigus kiekvienam reisui žvejybos žurnalo originalą laivo kapitonas nusiunčia tiesiogiai priežiūros institucijoms. Laivo savininkas turi persiųsti žurnalo kopiją delegacijai.2.4. Nesilaikant 2.1, 2.2 arba 2.3 punktų nuostatų, neatsižvelgiant į Mauritanijos teisės aktais numatytas nuobaudas, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas iki laivo savininkas įvykdys šiuos įsipareigojimus.3. Žvejybos žurnalo priedas3.1. Laivo kapitonas turi tvarkyti žvejybos žurnalo priedą, kurio pavyzdys pateiktas šio priedo 3 priedėlyje. Kiekvienąsyk iškraunat arba perkraunant į kitą laivą žurnalas turi būti užpildytas įskaitomai ir pasirašytas laivo kapitono.3.2. Po kiekvieno iškrovimo, ne vėliau kaip per 30 dienų, laivo savininkas paštu nusiunčia žvejybos žurnalo priedo originalą priežiūros institucijoms.3.3. Po kiekvieno leistino perkrovimo į kitą laivą, laivo savininkas nedelsdamas nusiunčia žvejybos žurnalo priedo originalą priežiūros institucijoms.3.4. Nesilaikant 3.1, 3.2 arba 3.3 punktų nuostatų, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas iki laivo savininkas įvykdys šiuos įsipareigojimus.4. Ketvirtinės laimikio deklaracijos4.1. Iki kiekvieno ketvirčio trečio mėnesio pabaigos Komisija praneša ministerijai apie visų Bendrijos laivų per praėjusį ketvirtį pagauto laimikio kiekį.4.2. Ši informacija išskirstoma pagal mėnesius, žvejybos tipus, laivus ir laimikio rūšis.4.3. Ši sistema įdiegiama per ne ilgesnį kaip pusantrų metų laikotarpį po šio Susitarimo įsigaliojimo.5. Duomenų patikimumas1, 2, 3 ir 4 punktuose nurodytuose dokumentuose pateikiama informacija turi atitikti tikrąją žvejybos padėtį, kad būtų vienu iš pagrindinių aspektų stebint žuvininkystės išteklių pokyčius.VI SKYRIUSŠalutinis žvejybos laimikis1. Pagal Mauritanijos teisės aktus, protokole pateiktose specifikacijose nustatyta šalutinio žvejybos laimikio procentinė dalis skaičiuojama bet kuriuo žvejybos metu pagal bendrą laimikio masę.2. Kai procentinė dalis viršija leistiną šalutinio žvejybos laimikio kiekį, taikomos Mauritanijos teisės aktais nustatytos nuobaudos ir pažeidėjams – tiek kapitonams, tiek laivams – gali būti visiškai uždrausta užsiimti žvejybos veikla Mauritanijoje.3. Vėžius leidžiama laikyti tik laivuose, kuriuose yra jiems skirtos gaudyklės. Pažeidėjai baudžiami pagal Mauritanijos teisės aktus.VII SKYRIUSMauritanijos jūreivių įdarbinimas1. Kiekvienas Bendrijos laivas priima visam reisui Mauritanijos jūreivių, įskaitant pareigūnus, pareigūnus stažuotojus ir mokslinį stebėtoją. Jų turi būti ne mažiau kaip:1.1. per pirmuosius trejus Susitarimo taikymo metus:- mažiau kaip 200 BRT laivuose: 2 jūreiviai,- ne mažiau kaip 200 BRT ir ne daugiau kaip 250 BRT laivuose: 3 jūreiviai,- ne mažiau kaip 250 BRT ir ne daugiau kaip 300 BRT laivuose: 4 jūreiviai,- ne mažiau kaip 300 BRT laivuose: 5 jūreiviai;1.2. vėlesniais metais:- mažiau kaip 200 BRT laivuose: 3 jūreiviai,- ne mažiau kaip 200 BRT ir ne daugiau kaip 250 BRT laivuose: 4 jūreiviai,- ne mažiau kaip 250 BRT ir ne daugiau kaip 300 BRT laivuose: 5 jūreiviai,- ne mažiau kaip 300 BRT laivuose: 6 jūreiviai;1.3. laivų savininkai turi stengtis priimti daugiau Mauritanijos jūreivių;1.4. laivų savininkai gali laisvai pasirinkti į jų laivus priimamus Mauritanijos jūreivius, pareigūnus ir pareigūnus stažuotojus.2. Jūreivių darbo sutartys sudaromos Mauritanijoje tarp laivo savininkų ar jų atstovų ir jūreivių. Sutartyse numatomas atitinkamam jūreiviui taikomas socialinis draudimas, įskaitant gyvybės draudimą, draudimą nuo nelaimingų atsitikimų ir sveikatos draudimą.3. Atlyginimo sąlygos turi būti ne blogesnės už siūlomas Mauritanijos laivų įguloms. Sutartas atlyginimas mokamas pagal darbo sutarties nuostatas.4. Bendrijos laivų savininkai Mauritanijos jūreiviams, pareigūnams ir pareigūnams stažuotojams užtikrina tas pačias įdarbinimo sąlygas kaip ir kitų šalių jūreiviams, pareigūnams ir pareigūnams stažuotojams.5. Jūreiviai turi prisistatyti paskirto laivo kapitonui siūlomos išplaukimo dienos išvakarėse. Jei jūreivis neprisistato iki nustatyto išvykimo laiko, laivui leidžiama išvykti iš Mauritanijos uosto gavus priežiūros institucijų išduotą jūreivio nebuvimo sertifikatą.Laivo savininkas imasi visų reikalingų priemonių užtikrinti, kad vėliausiai iki kito reiso jo laive įsidarbintų šiame Susitarime reikalaujamas jūreivių skaičius.6. Dukart per metus, sausio 1 d. ir liepos 1 d., laivų savininkai nusiunčia ministerijai laive įdarbintų Mauritanijos jūreivių sąrašą pagal laivus.Licencijos išdavimas sustabdomas iki kol bus gautas sąrašas.7. Nesilaikant kokių nors 1 punkto nuostatų baudžiama pagal Mauritanijos teisės aktus, o pakartotinai jas pažeidus licencijos galiojimas gali būti sustabdytas arba ji visiškai panaikinta.VIII SKYRIUSTechninė patikra1. Kartą per metus ir po bet kokio tonažo pakeitimo arba žvejybos kategorijos pakeitimo, dėl kurio būtina naudoti kito tipo įrangą, visi Bendrijos laivai turi prisistatyti į Nouadhibou uostą patikrai pagal galiojančius teisės aktus atlikti. Tokia patikra atliekama per 48 valandas nuo laivo atplaukimo į uostą.Nukrypstant nuo ankstesnės pastraipos nuostatų, tunus žvejojantiems laivams ir vandens paviršiuje ūdomis žvejojantiems laivams, žvejojantiems pelagines rūšis, taikomos šio Susitarimo XIII ir XIV skyriuose nustatytos techninės patikros procedūros.2. Užbaigus patikrą laivo kapitonui išduodamas sertifikatas. Sertifikatas turi būti nuolatos laikomas laive.3. Technine patikra patikrinama, ar laivo techninės charakteristikos ir įranga atitinka Susitarimo nuostatas ir ar laikomasi nuostatų susijusių su jame esančia Mauritanijos įgula.4. Patikros išlaidas, nustatytas Mauritanijos teisės aktais, padengia laivo savininkas. Jos negali būti didesnės už tas, kurias paprastai padengia kiti laivai už tokias pačias paslaugas.5. Laivo savininkui nesilaikant 1 ir 2 punktų nuostatų, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas iki įsipareigojimai bus įvykdyti.IX SKYRIUSLaivo identifikacija1. Visų Bendrijos laivų identifikacijos žymenys turi atitikti atitinkamus Bendrijos teisės aktus. Ministerija informuojama apie tokius teisės aktus iki įsigaliojant šiam Susitarimui. Ministerija papildomai informuojama apie bet kokius tų teisės aktų pakeitimus ne vėliau kaip prieš 30 iki jiems įsigaliojant.2. Bet koks laivas, besistengiantis nuslėpti savo išorinės identifikacijos žymenis, baudžiamas galiojančių teisės aktų nustatytomis baudomis.X SKYRIUSLicencijų galiojimo sustabdymas arba panaikinimasKai Mauritanijos institucijos nusprendžia sustabdyti Bendrijos laivo licencijos galiojimą arba visiškai jį panaikinti pagal šį Susitarimą arba Mauritanijos teisės aktus, to laivo kapitonas nutraukia žvejybos veiklą ir atplaukia į Nouadhibou uostą. Atvykęs į Nouadhibou, jis nusiunčia savo licencijos originalą kompetentingoms institucijoms. Įvykdžius reikiamus įsipareigojimus ministerija praneša Komisijai apie galiojimo sustabdymo nutraukimą ir licencija grąžinama.XI SKYRIUSKiti pažeidimai1. Išskyrus šiame Susitarime specialiai numatytus atvejus, už visus kitus pažeidimus baudžiama pagal Mauritanijos teisės aktus.2. Sunkių arba labai sunkių žuvininkystės pažeidimų, apibrėžtų Mauritanijos teisės aktais, atveju ministerija pasilieka teisę laikinai arba visiškai uždrausti laivams, kapitonams ir, tam tikrais atvejais, atitinkamiems laivų savininkams užsiimti bet kokia žvejybos veikla Mauritanijos vandenyse.XII SKYRIUSNuobaudosBendrijos laivams taikomų nuobaudų dydis skaičiuojamas pagal mažiausią ir didžiausią ribas, nustatytas Mauritanijos teisės aktais. Šis dydis nustatomas II priedo VIII skyriaus 3 punkte nustatyta tvarka.XIII SKYRIUSNuostatos dėl laivų, žvejojančių toli migruojančias rūšis (tunus žvejojantys laivai ir paviršinėmis ūdomis žvejojantys laivai)1. Nukrypstant nuo I priedo I ir II skyrių nuostatų, licencijos tunus žvejojantiems seineriams išduodamos 12 mėnesių laikotarpiams.Licencijos originalas visuomet turi būti laikomas laive ir pareikalavus pateikiamas kompetentingoms Mauritanijos institucijoms.Tačiau gavus Komisijos Mauritanijos institucijoms nusiųstą pranešimą apie avanso sumokėjimą, laivas įtraukiamas į laivų, kuriems leista žvejoti, sąrašą, kuris nusiunčiamas už žvejybos tikrinimą atsakingoms Mauritanijos institucijoms. Kol pati minėta licencija negauta, galima gauti jos kopiją faksu; ta kopija turi būti laikoma laive.2. Prieš gaunant licenciją, kiekvienas laivas turi būti pateiktas galiojančiais teisės aktais numatytoms patikroms. Nukrypstant nuo šio priedo VIII skyriaus nuostatų, tokios patikros gali būti atliekamos susitartame užsienio uoste. Visas su tokia patikra susijusias išlaidas padengia laivo savininkas.3. Laivo savininko mokamas mokestis yra 20 EUR už toną Mauritanijos žvejybos zonoje sugauto laimikio.4. Licencijos išduodamos po to, kai į vieną iš Mauritanijos centrinio banko užsienio sąskaitų (Trésor de la Mauritanie vardu) sumokama bendroji suma, atitinkanti protokolo specifikacijose nurodytą avansą.5. Už kiekvieną žvejybos laikotarpį Mauritanijos vandenyse pildomas ICCAT pavyzdžio laivo žurnalas, kurio forma pateikta šio priedo 4 priedėlyje. Jis pildomas net tuomet, jei nesugaunama jokio laimikio.Tais laikotarpiais, kai laivai yra ne Mauritanijos vandenyse, pirmiau minėtame laivo žurnale įrašoma frazė "Ne Mauritanijos IEZ".Šiame punkte nurodyti laivo žurnalai nusiunčiami Mauritanijos institucijoms per 15 darbo dienų nuo laivo atvykimo į uostą.Šių dokumentų kopijos nusiunčiamos 6 punkto trečioje pastraipoje nurodytiems moksliniams institutams.6. Mauritanijos institucijos, pagal kiekvieno Bendrijos laivo laimikio deklaracijas ir bet kokią kitą jų turimą informaciją, sudaro už praeitus kalendorinius metus mokėtinų mokesčių ataskaitą.Ataskaita už praeitus metus turi pasiekti Komisiją iki kovo 31 d., kuri ją iškart perduoda laivų savininkams ir valstybių narių nacionalinėms institucijoms iki balandžio 15 d.Kai laivų savininkai prieštarauja Mauritanijos pateiktai ataskaitai, jie gali pareikalauti atitinkamų mokslinių institutų, pvz., Prancūzijos Institut de la recherche scientifique et technique d'outre-mer(Orstom) ir Instituto Espańol de Oceanografia (IEO), patikrinti laimikių duomenis, prieš konsultuodamiesi su Mauritanijos institucijomis, siekiant sudaryti galutinę ataskaitą iki esamų metų gegužės 15 d. Iki tos datos negavus jokių pastabų iš laivų savininkų, Mauritanijos institucijų sudarytos ataskaitos laikomos galutinėmis. Valstybės narės perduoda Komisijai savo laivynų galutines ataskaitas.Bet kokias papildomas įmokas prie avanso laivų savininkai sumoka Mauritanijos žuvininkystės institucijoms ne vėliau kaip iki esamų metų gegužės 31 d.Tačiau, jei galutinėje ataskaitoje nurodyta suma yra mažesnė už 4 pastraipoje nurodytą avansą, skirtumas laivo savininkui negrąžinamas.7. Nukrypstant nuo II priedo I skyriaus, laivai turi per tris valandas nuo įplaukimo ar išplaukimo iš tos zonos pranešti savo koordinates ir turimą laimikį tiesiogiai Mauritanijos institucijoms, geriausia – faksu, o jo neturint – radiju.Fakso numeris ir radijo dažnis turi būti pranešti priežiūros institucijoms.Pranešimų faksu kopijas arba radijo perdavimų įrašus Mauritanijos institucijos ir laivų savininkai saugo iki tol, iki abi šalys patvirtins 6 punkte nurodytą galutinę mokesčių ataskaitą.8. Nukrypstant nuo šio priedo VII skyriaus nuostatų, tunus žvejojančių seinerių savininkai turi stengtis įdarbinti bent po vieną Mauritanijos jūreivį į laivą, o kartinėmis ūdomis žvejojančių laivų valdytojai reiso trukmei turi įdarbinti po tris Mauritanijos jūreivius – pareigūnus, pareigūnus stažuotojus ir mokslinius stebėtojus.9. Nukrypstant nuo II priedo V skyriaus 1 punkto, Mauritanijos institucijų prašymu ir bendru atitinkamų laivų savininkų pritarimu į tunus žvejojančius seinerius sutartam laikotarpiui gali būti paimtas vienas mokslinis stebėtojas vienam laivui.XIV SKYRIUSNuostatos dėl pelaginių tralerių su šaldymo kameromis1. Nukrypstant nuo šio priedo I ir II skyrių, ministerija turi gauti paraiškas dėl licencijų, sumokėjimo įrodymą ir techninių charakteristikų dokumentus ne vėliau kaip prieš septynias dienas iki prasidedant žvejybos operacijoms.Ministerija parengia žvejybos licencijas pateikus Mauritanijos valstybės iždo išduotą įmokos gavimo sertifikatą.Žvejybos licencija turi būti kiekviename laive. Jei dėl praktinių priežasčių licencijos pristatyti į laivą neįmanoma, laive gali būti laikoma jos kopija arba faksu atsiųsta kopija.Labai išskirtiniais atvejais ministerija gali suteikti laikinus ribotos galiojimo trukmės leidimus laivams, už kuriuos Mauritanijos valstybės iždas dar negavo licencijos mokesčio įmokos, jei ministerija turi sumokėjimo įrodymą.Licencijos išduodamos ne trumpesniam kaip mėnesio laikotarpiui. Licencijos galiojimo trukmė visais atvejais turi būti ne mažesnė kaip pusė mėnesio.Force majeure aplinkybėmis laivų savininkai, sustabdę atitinkamo laivo licencijos galiojimą, išnaudoti likusį licencijos galiojimo laikotarpį kaip kreditą naujos pakaitinio laivo licencijos atžvilgiu.2. Nukrypstant nuo šio priedo VIII skyriaus nuostatų, išankstinės laivų patikros atliekamos Europoje. Dviejų asmenų, ministerijos paskirtų atlikti minėtas patikras, kelionės ir pragyvenimo išlaidas padengia laivų savininkai.3. Mokesčiai, įskaitant visus šalies ir vietinius mokesčius bei rinkliavas, ir didžiausias leistinas laimikio kiekis tam tikram laivų tipui nurodyti protokole pateiktose specifikacijose.Laivų savininkai moka Mauritanijos valstybės iždui po 18 ECU už kiekvieną toną, sugautą virš tam laivų tipui nustatyto didžiausio kiekio ribos. Laimikio deklaracijos sudaromos bendru sutarimu ne vėliau kaip per mėnesį po kiekvienų metų pabaigos.Mokesčiai ir bet kokios papildomos mokėtinos sumos mokamos į vieną iš Mauritanijos centrinio banko užsienio sąskaitų Trésor de la Mauritanie vardu.4. Jei Nouadhibou nustatyta Mauritanijos stauridžių pasaulinė rinkos FOB kaina nukristų žemiau kaip 300 USD arba pakiltų aukščiau nei 500 USD už toną, Šalys pradeda derybas mokesčiams pakoreguoti.5. Nukrypstant nuo II priedo I skyriaus, visi laivai praneša priežiūros institucijoms kiekvieno jų įplaukimo ir išplaukimo iš Mauritanijos žvejybos zonos datą, laiką ir koordinates 12 valandų prieš įplaukdami ir 24 valandas prieš išplaukdami.6. Nukrypstant nuo šio priedo VII skyriaus, laivai turi įdarbinti bent po tiek Mauritanijos jūreivių:- 4, įskaitant vieną mokslinį stebėtoją, kiekviename laive, kurio įgulą sudaro ne daugiau kaip 30 žmonių,- 5, įskaitant vieną mokslinį stebėtoją, kiekviename laive, kurio įgulą sudaro ne mažiau kaip 30 žmonių.7. Laivams neprivaloma plaukti į Mauritanijos uostą. Tačiau laivų savininkai turi imtis visų reikiamų priemonių vežti Mauritanijos jūreivius ir mokslinius stebėtojus savo sąskaita.8. Laivams neprivaloma iškrauti žuvininkystės produktus ar perkrauti į kitą laivą vartojimo reikmenis Mauritanijos teritoriniuose vandenyse ar uostuose, jiems netaikomi eksporto muitai.9. Jei patikros metu aptinkamas pažeidimas, kapitonas parašo apie tai pareiškimą. Nukrypstant nuo II priedo VIII skyriaus 2 punkto, laivui leidžiama toliau užsiimti žvejybos veikla. Laivų savininkai turi nedelsiant kreiptis į ministeriją susitarimui pasiekti. Jei susitarimo nepasiekiama per 72 valandas, savininkai turi sumokėti banko garantą, padengiantį bet kokių skirtų nuobaudų sumą.--------------------------------------------------II PRIEDASBENDRADARBIAVIMAS STEBINT BENDRIJOS LAIVŲ ŽVEJYBOS VEIKLĄ MAURITANIJOS ŽVEJYBOS ZONOJEI SKYRIUSĮplaukimas į žvejybos zoną ir išplaukimas iš jos1. Išskyrus tunus žvejojančius laivus, paviršinėmis ūdomis žvejojančius laivus ir pelaginius tralerius su šaldymo kameromis, pagal šį Susitarimą dirbantys Bendrijos laivai turi įplaukti ir išplaukti iš Mauritanijos žvejybos zonos vienu iš dviejų kelių, dalyvaujant priežiūros institucijoms:- šiauriniu keliu, kurio koordinatės yra 20o40′ Š ir 17o04′ V,- pietiniu keliu, kurio koordinatės yra 16o20′ Š ir 16o40′ V.2. Laivų savininkai turi pranešti priežiūros institucijoms apie savo įplaukimą ir išplaukimą iš Mauritanijos žvejybos zonos teleksu, faksu arba paštu šio priedo 1 priedėlyje nurodytais numeriais arba adresais.Apie pranešimo numerių ar adresų pasikeitimą delegacijai pranešama prieš 15 dienų.3. 2 punkte nurodytas pranešimas perduodamas tokiu būdu:a) Įplaukimas:Pranešimas turi būti perduodamas ne vėliau kaip prieš 24 valandas ir jame turi būti tokia informacija:- laivo koordinatės pranešimo metu,- įplaukimo vieta,- išplaukimo diena, data ir laikas,- tuo metu laive turimo laimikio kiekis ir rūšys; jei laivai iš pradžių pranešė, kad turi žvejybos licenciją žvejoti kitoje regiono žvejybos zonoje, tuomet priežiūros institucijos turi turėti galimybę susipažinti su tos zonos žvejybos žurnalu, o patikrinimas gali trukti ilgiau už šio skyriaus 5 punkte nustatytą laiką.b) Išplaukimas:Pranešimas turi būti perduotas ne vėliau kaip prieš 48 valandas, jei plaukiama šiauriniu keliu, ir ne vėliau kaip prieš 72 valandas, jei plaukiama pietiniu keliu. Turi būti pateikta tokia informacija:- laivo koordinatės pranešimo metu,- išplaukimo vieta,- išplaukimo diena, data ir laikas,- tuo metu laive turimo laimikio kiekis ir rūšys.4. Įplaukdami arba išplaukdami laivai turi nustatyti savo radijo įrangą priežiūros institucijos dažniu ne vėliau kaip prieš šešias valandas iki pranešime nurodyto laiko.5. Patikrinimas paprastai neturi trukti ilgiau kaip vieną valandą įplaukiant ir tris valandas išplaukiant.6. Jei priežiūros institucijos vėluoja arba nepasirodo, laivai gali plaukti toliau, kai tik pasibaigia 5 punkte nustatytas laikas.Jei laivas vėluoja arba nepasirodo, priežiūros institucijos gali laikyti pranešimą apie įplaukimą ar išplaukimą negaliojančiu, kai tik pasibaigia 5 punkte nustatytas laikas.7. Jei įplaukiama ar išplaukiama masiškai, patikrinimo operacijos paspartinamos.8. Nesilaikant 1–6 punktų nuostatų, taikomos tokios sankcijos:a) pirmą kartą:- laivas nukreipiamas į kitą vietą,- laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas iždo vardu,- laivas sumoka mažiausią Mauritanijos teisės aktais numatytą baudą;b) antrą kartą:- laivas nukreipiamas į kitą vietą,- laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas iždo vardu,- laivas sumoka Mauritanijos teisės aktais numatytą baudą,- licencija atimama likusiam jos galiojimo laikui;c) trečią kartą:- laivas nukreipiamas į kitą vietą,- laive esantis laimikis iškraunamas ir konfiskuojamas iždo vardu,- licencija atimama visam laikui,- kapitonui ir laivui uždraudžiama vykdyti savo veiklą Mauritanijoje.II DALISTaikaus plaukimo teisėKai Bendrijos žvejybos laivai pasinaudoja savo teise į taikų plaukimą ir plaukiojimą Mauritanijos žvejybos zonoje pagal Jungtinių Tautų jūrų teisės konvenciją ir atitinkamus nacionalinius ir tarptautinius teisės aktus, jų žūklės priemonės turi būti sudėtos laive taip, kad jų nebūtų galima greitai panaudoti.III SKYRIUSPerkrovimas į kitą laivą1. Bendrijos laivų laimikis perkraunamas į kitus laivus Mauritanijos uostuose.2. Bet kokiam Bendrijos laivui, pageidaujančiam perkrauti laimikį į kitus laivus, taikoma 3 ir 4 punktuose nustatyta tvarka.3. Tokių laivų savininkai šio priedo I skyriaus 2 punkte nurodytomis ryšio priemonėmis priežiūros institucijoms prieš 24 valandas praneša:- iškraunamų žvejybos laivų pavadinimus,- krovininių laivų pavadinimus,- perkrauti ketinamą kiekį tonomis pagal rūšis,- perkrovimo dieną, datą ir laiką.4. Perkrovimas į kitą laivą laikomas išplaukimu iš Mauritanijos žvejybos zonos. Todėl laivai turi pateikti priežiūros institucijoms žvejybos žurnalo ir jo priedo originalus ir nurodyti, ar jei ketina toliau žvejoti, ar išplaukti iš Mauritanijos žvejybos zonos.5. Mauritanijos žvejybos zonoje draudžiamas laimikio perkrovimas į kitus laivus kitokiu nei 1–4 punktuose aprašytu būdu. Bet kuris šią nuostatą pažeidęs asmuo moka Mauritanijos teisės aktais numatytas baudas.IV SKYRIUSPatikra ir kontrolė1. Bendrijos žvejybos laivų kapitonai leidžia ir padeda bet kokiam už žvejybos veiklos patikrą ir kontrolę atsakingam Mauritanijos pareigūnui patekti į laivą ir atlikti savo pareigas.Tokie pareigūnai neturi likti laive ilgiau, nei reikia jų pareigoms atlikti.2. Bendrija įsipareigoja Bendrijos uostuose vykdyti konkrečią stebėsenos programą. Ministerijai periodiškai siunčiamos atliktų patikrinimų ataskaitų suvestinės.V SKYRIUSMauritanijos moksliniai stebėtojai bendrijos laivuoseĮdiegiama stebėjimo Bendrijos laivuose sistema.1. Bet kuris Bendrijos laivas, turintis licenciją žvejoti Mauritanijos žvejybos zonoje, išskyrus tunus žvejojančius seinerius, priima į laivą Mauritanijos mokslinį stebėtoją. Vienu metu laive būna tik vienas stebėtojas.Ministerija kiekvieną ketvirtį prieš išduodant licencijas pateikia Komisijai laivų, kurie turi priimti stebėtoją, sąrašą.2. Mokslinis stebėtojas būna laive visą reiso trukmę. Tačiau specialiu ministerijos prašymu šis laikotarpis gali būti pratęstas keletui reisų pagal konkretaus laivo vidutinę reiso trukmę. Ministerija pateikia tokį prašymą kai pranešama į laivą paskirto stebėtojo pavardė.Jei reisas sutrumpinamas, stebėtojui taip pat gali tekti toliau keliauti tuo pačiu laivu.3. Ministerija praneša Komisijai paskirtų stebėtojų pavardes, kartu su reikiamais dokumentais, ne vėliau kaip prieš septynias darbo dienas iki numatytos jų įlipimo į laivą datos.4. Visas su stebėtojų veikla susijusias išlaidas, įskaitant jų atlyginimą, tarnybines pajamas ir išmokas, padengia ministerija. Jei stebėtojas paimamas į laivą arba išlaipinamas užsienio uoste, kelionės išlaidas ir dienpinigius iki stebėtojas įlips į laivą arba atvyks į Mauritanijos uostą padengia laivo savininkas.5. Laivų, paskirtų priimti mokslinį stebėtoją, kapitonai imasi visų priemonių, kad stebėtojui būtų lengviau patekti ir išlipti iš laivo.Stebėtojai laive traktuojami lygiai taip pat, kaip ir laivo pareigūnai.Stebėtojui turi būti suteiktos visos priemonės jo pareigoms atlikti. Laivo kapitonas jam suteikia galimybę naudotis jo pareigoms reikalingomis ryšio priemonėmis, su laivo žvejybos veikla tiesiogiai susijusiais dokumentais, t. y. žvejybos žurnalu, jo priedu ir navigacijos žurnalu, ir tomis laivo dalimis, kurios reikalingos jo kaip stebėtojo užduotims atlikti.6. Stebėtojai paprastai įlipa ir išlipa Mauritanijos uoste reiso pradžioje, po paskirtųjų laivų sąrašo gavimo.Per 30 dienų po pranešimo atitinkami laivų savininkai, naudodamiesi šio priedo I skyriuje nurodytomis ryšio priemonėmis, praneša pasirinktą stebėtojo paėmimo datą ir uostą.7. Stebėtojai turi prisistatyti paskirto laivo kapitonui siūlomos įlipimo dienos išvakarėse. Jei stebėtojas neprisistato iki nustatyto laiko, laivui leidžiama išvykti iš Mauritanijos uosto gavus priežiūros institucijų išduotą stebėtojo nebuvimo sertifikatą.8. Laivų savininkai moka 3 ECU už vieną toną laivo bendrojo tonažo per ketvirtį mokslinio stebėjimo išlaidoms padengti. Ši įmoka mokama kartu su ir papildomai prie laivo savininko mokamo mokesčio.9. Laivo savininkui nesilaikant nuostatų dėl stebėtojų, žvejybos licencijos galiojimas automatiškai sustabdomas iki laivo savininkas įvykdys šiuos įsipareigojimus.10. Moksliniai stebėtojai turi turėti:- profesinę kvalifikaciją,- pakankamą žuvininkystės patirtį ir- visapusiškai išmanyti Susitarimą ir taikytinas Mauritanijos taisykles.11. Moksliniai stebėtojai užtikrina, kad Mauritanijos žvejybos zonoje dirbantys Bendrijos laivai laikytųsi šio Susitarimo nuostatų.Jie rengia ataskaitas apie tai. Stebėtojai visų pirma:- stebi laivų žvejybos veiklą,- tikrina žvejojančių laivų koordinates,- ima biologinius mėginius mokslinėms programoms,- registruoja informaciją apie naudojamas žūklės priemones ir tinklų akių dydį,- tikrina įrašus žvejybos žurnale.12. Stebėjimas apsiriboja šiame Susitarime numatyta žvejybos veikla ir su ja susijusia veikla.13. Moksliniai stebėtojai:- imasi visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jų įlipimo ir buvimo laive sąlygos nenutrauktų ir netrukdytų žvejybos operacijų,- pagal šį Susitarimą naudojamų tinklų akių dydžiui matuoti naudoja patvirtintus prietaisus ir tvarką,- tinkamai rūpinasi laive esančia nuosavybe ir įranga ir saugo laivo dokumentų konfidencialumą.14. Pasibaigus stebėjimo laikotarpiui ir prieš palikdami laivą stebėtojai parengia ataskaitą, kurios pavyzdys pateiktas šio priedo 2 priedėlyje. Jie pasirašo tokias ataskaitas kapitono akivaizdoje, kuris gali įrašyti arba nurodyti įrašyti bet kokias jo nuomone svarbias pastabas, po kuriomis pasirašo. Ataskaitos kopija perduodama kapitonui išlaipinant stebėtoją.15. Iš mokslinių stebėtojų ataskaitas gaunančios kompetentingos institucijos įsipareigoja kuo greičiau patikrinti jų turinį ir išvadas.Kai kompetentingos institucijos nustato, kad yra padaryta pažeidimų, jos imasi atitinkamų veiksmų, įskaitant administracinio proceso veiksmus prieš atsakingus fizinius arba juridinius asmenis pagal jų nacionalinės teisės aktus. Pradėti procesai, laikantis atitinkamų nacionalinės teisės aktų nuostatų, turi būti tokie, kad atsakingi asmenys iš pažeidimo nepatirtų jokios materialinės naudos arba jų pasekmės būtų proporcingos pažeidimo sunkumui, kad būtų veiksmingai atgrasyta nuo kitų tokio pobūdžio pažeidimų.Jai išplaukimo uostas yra valstybėje narėje, kuri nėra vėliavos valstybė narė, pastaroji informuoja vėliavos valstybę narę apie priemones, kurių imtasi.VI SKYRIUSKranto kontrolės bendroji stebėjimo sistemaSusitariančiosios Šalys susitaria įdiegti kranto kontrolės bendrąją stebėjimo sistemą, skirtą kontrolės veiksmingumui padidinti.1. TikslaiDalyvauti nacionalinėms tikrinimo institucijoms atliekant kontrolę ir patikras, kad būtų užtikrintas Susitarimo nuostatų laikymasis.2. Stebėtojų statusasKiekvienos Susitariančiosios Šalies kompetentingos institucijos paskiria stebėtoją ir praneša jo pavardę kitai Susitariančiajai Šaliai.Toks stebėtojas turi turėti:- profesinę kvalifikaciją,- pakankamą žuvininkystės patirtį ir- visapusiškai išmanyti šio Susitarimo nuostatas.Patikras atlieka nacionalinės inspektavimo institucijos, o dalyvaujantis stebėtojas savo nuožiūra negali naudotis šalies pareigūnams suteiktomis tikrinimo teisėmis.Kartu su šalies pareigūnais stebėtojas gali patekti į tų pareigūnų tikrinamus laivus, patalpas ir gauti dokumentus.3. Stebėtojų pareigosStebėtojas lydi nacionalinių kontrolės institucijų atstovus šiems lankantis uostuose, doke stovinčiuose laivuose, viešųjų aukcionų namuose, didmeninės prekybos žuvimi parduotuvėse, šaldymo sandėliuose ir kitose žuvies iškrovimo ir laikymo vietose prieš ją pateikiant į rinką.Stebėtojas kas keturis mėnesius parengia ir pateikia ataskaitą apie patikras, kuriose dalyvavo. Ši ataskaita skirta kompetentingoms institucijoms, kurios nusiunčia jos kopiją kitai Susitariančiajai Šaliai.4. ĮgyvendinimasKiekvienos Susitariančios Šalies kompetentingos kontrolės institucijos kitai Susitariančiajai Šaliai apie kiekvieną jų ketinamą atlikti patikrą krante praneša raštu prieš 10 dienų.Kita Susitariančioji Šalis prieš penkias dienas praneša apie savo ketinimą siųsti stebėtoją.Stebėtojo misija neturi trukti ilgiau kaip 15 dienų.5. KonfidencialumasStebėtojas turi saugoti laive esančius krovinius ir įrangą bei visus kitus įrenginius ir visų jam suteiktų dokumentų konfidencialumą.Stebėtojas atskleidžia informaciją apie darbo rezultatus tik kompetentingoms institucijoms.6. VietaŠi programa bus įgyvendinama Bendrijos iškrovimo uostuose ir Mauritanijos uostuose.7. FinansavimasKiekviena Susitariančioji Šalis padengia savo stebėtojo išlaidas, įskaitant kelionę ir buvimą laive.VII SKYRIUSIštisinio sekimo palydovinė sistemaKol bus įdiegta nacionalinė Mauritanijos žvejybos zonoje dirbančių panašaus tipo žvejybos laivų palydovinės stebėsenos sistema, Susitariančiosios Šalys susitaria įgyvendinti privatų Bendrijos laivų palydovinio sekimo projektą.1. TikslaiIštisai sekant palydovais Bendrijos žvejybos laivus Mauritanijos žvejybos zonoje bus galima tiesiogiai administruoti nuostatas dėl žvejybos pastangų ir geografinių apribojimų. Be to, tai leis atlikti tikslines patikras jūroje ir retrospektyvią žvejybos žurnale nurodytų zonų kontrolę.2. ĮgyvendinimasSusitariančiosios Šalys susitaria įsteigti darbo grupę, kuri apibrėžtų 1997 m. rugpjūčio 1 d. įsigaliojančio projekto parengimo, įgyvendinimo ir finansavimo tvarką.VIII SKYRIUSLaivo sulaikymo tvarka1. Informacijos perdavimasMinisterija per 48 valandas informuoja delegaciją apie Mauritanijos žvejybos zonoje dirbančio Bendrijos žvejybos laivo sulaikymą ir pateikia trumpą ataskaitą apie šio sulaikymo aplinkybes ir priežastis.2. Sulaikymo pareiškimasMauritanijos priežiūros institucijoms parengus pareiškimą laivo kapitonas jį pasirašo.Šis parašas nepanaikina kapitono teisių ar galimybės imtis gynybos veiksmų prieš kaltinimą pažeidimu.Jis nuplukdo laivą į Nouadhibou uostą. Jei pažeidimai smulkūs, priežiūros institucijos gali leisti laivui tęsti žvejybos veiklą.3. Sulaikymo sureguliavimas3.1. Pagal šį Susitarimą ir Mauritanijos teisės aktus, pažeidimai gali būti sureguliuoti administraciniu būdu arba teismo procesu.3.2. Sprendžiant administraciniu būdu, baudos suma nustatoma pagal Mauritanijos teisės aktus, numatančius mažiausią ir didžiausią dydžius.3.3. Jei administraciniu būdu neišsprendžiama ir byla perduodama kompetentingai juridinei institucijai, laivo savininkas į ministerijos nurodytą banką turi sumokėti banko garantą, kurio dydis ekiu atitinką didžiausią Mauritanijos teisės aktais numatytą baudą.3.4. Banko garantas yra neatšaukiamas iki nebus baigtas teisminis procesas. Jei teisminis procesas pasibaigia be kaltinimų, ministerija garantą grąžina. Jei paskelbiamas nuosprendis, kuriuo skiriama bauda yra mažesnė už garantą, ministerija grąžina skirtumą.3.5. Laivas paleidžiamas ir jo įgulai leidžiama palikti uostą:- kai administracinio sureguliavimo procedūros nustatyti įsipareigojimai įvykdyti ir pateikiamas atsiskaitymo įrodymas, arba- kai yra pateiktas ir ministerijos priimtas 3.3 punkte nurodytas banko garantas, laukiant teisminio proceso pabaigos.IX SKYRIUSIšmetimas jūrojeSusitariančiosios Šalys turi įvertinti į atliekų išmetimo iš žvejybos laivų problemą ir ištirti atsakomybės už tai būdus.X SKYRIUSKova su nelegalia žvejybaSiekdamos pažaboti nelegalią žvejybos veiklą Mauritanijos žvejybos zonoje, kuri kenkia žuvininkystės vadybos politikai, Susitariančiosios Šalys susitaria reguliariai keistis informacija apie tokią veiklą.Be Susitariančiųjų Šalių jau vykdomų priemonių pagal esamus teisės aktus, jos konsultuoja viena kitą dėl papildomų bendrų ar individualių veiksmų. Tuo tikslu jos ima bendradarbiauti, ypač kovojant su nelegalia žvejyba.--------------------------------------------------