CELEX: 31991R0432
Language: it
Date: 1991-02-25 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 432/91 DELLA COMMISSIONE del 25 febbraio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R0432

REGOLAMENTO (CEE) N. 432/91 DELLA COMMISSIONE del 25 febbraio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 051 del 26/02/1991 pag. 0005 - 0009

REGOLAMENTO (CEE) N. 432/91 DELLA COMMISSIONE  del 25 febbraio 1991  relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 10 000 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate in allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 25 febbraio 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I  LOTTO A  1. Azione n. (1): 1078/90.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Angola.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi allegato II.  5. Luogo o paese di destinazione: Angola.  6. Prodotto da mobilitare: farina di granturco.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 7).  8. Quantitativo globale: 2 950 t (5 000 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1 (3 parti: A 1: 1 475 t; A 2 885 t; A 3 590 t).  10. Condizionamento e marcatura (4) (10): vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II B 2d)  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza): vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario (7): A1: Luanda; A2: Lobito; A3: Namibe.  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall' 1 al 20. 4. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 31. 5. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 12. 3. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 26. 3. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15. 4 al 4. 5. 1991;  c) data limite per la fornitura: 14. 6. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte: (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):  Restituzione applicabile il 28. 2. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 203/91 delle Commissione (GU n. L 23 del 29. 1. 1991, pag. 20).   LOTTI B e C  1. Azione n. (1): 1076/90 e 1077/90.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Angola.  4. Rappresentante del beneficiario (2): vedi allegato II.  5. Luogo o paese di destinazione: Angola.  6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3):  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3 (punto II A 6).  8. Quantitativo globale: 3 650 t (5 000 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 2 (lotto B: 1 610 t; lotto C: 2 040 t); vedi allegato II.  10. Condizionamento e marcatura (4) (10):  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3 (punto II B 2d)  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza): vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: lotto B (8): Parte B 1: Lobito, Parte B 2: Namibe; lotto C (9): Luanda.  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: Lotto C: dall' 1 al 20. 4. 1991; Lotto B: dall'1 al 20. 5. 1991.  18. Data limite per la fornitura: Lotto C: 15. 6. 1991; Lotto B: 15. 7. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 12. 3. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 26. 3. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: Lotto C: dal 15. 4 al 4. 5. 1991; Lotto B: dal 15. 5 al 3. 6. 1991;  c) data limite per la fornitura: Lotto C: 15. 6. 1991; Lotto B: 15. 7. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ECU.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte: (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):  Restituzione applicabile il 28. 2. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 203/91 delle Commissione (GU n. L 23 dell 29. 1. 1991, pag. 20).   Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: Délégaçao CEE, rua Rainha Ginga 6, Luanda, tel. 39 30 38/39 13 39; telex (0091)3397 DELCEE AN.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che, per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.  (4) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al numero 20 dei presenti allegati, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al momento 24 dei presenti allegati;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  235 01 32,  236 10 97,  235 01 30,  236 20 05.  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente  agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e ai coefficienti monetari. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al numero 25 dei presenti allegati.  (7) La ripartizione dei quantitativi fra le tre destinazioni è soggetta a revisione, con possibilità di soppressione completa di una delle tre destinazioni a favore di un'altra. La scelta resta possibile fino al momento dell'ingresso della nave nelle  acque dell'Angola (all'altezza di Cabinda).  Al momento attuale si prevedono i seguenti ritmi di scarico:   Luanda:  si può sperare di poter scaricare fra 100 e 400 t al giorno,  navi di 9 000 t al massimo;  Lobito:  scaricamento di 200-600 t al giorno,  navi di 9 000 t al massimo;  Namibe:  scaricamento di 100-300 t al giorno,  navi di 8 000 t al massimo. (8) La ripartizione dei quantitativi fra le due destinazioni è soggetta a revisione, con possibilità di soppressione completa di una delle due destinazioni a favore di un'altra. La scelta resta possibile fino al momento  dell'ingresso della nave nelle acque dell'Angola (all'altezza di Cabinda).  Al momento attuale si prevedono i seguenti ritmi di scarico:   Lobito:  scaricamento di 200-600 t al giorno,  navi di 9 000 t al massimo;  Namibe:  scaricamento di 100-300 t al giorno,  navi di 8 000 t al massimo. (9) Al momento attuale si prevedono i seguenti ritmi di scarico:   Luanda:  si può sperare di poter scaricare fra 100 e 400 t al giorno,  navi di 9 000 t al massimo. (10) I sacchi devono essere preventivamente imbragati con imbracature a perdere. Peso massimo dell'imbracatura 1,5 t.    ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II    Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Representante del beneficiario  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Modtagerens repraesentant  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Vertreter des Beguenstigten  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Ekprosopos toy dikaioychoy  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Representative of the recipient  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Représentant du bénéficiaire  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Rappresentante del beneficiario  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Vertegenwoordiger van de begunstigde  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem  Representante do beneficiário                 A  2 950  A 1: 1 475   A 2: 885   A 3: 590  Angola  Angola  Acçao no 1078/90 / Farinha de milho / Comunidade Económica Europeia  Edimba UEE, Ministério do Comércio Interno, CP 1404, Luanda (tel. 33 79 84)   Edimba UEE, Luanda          B  1 610  B 1: 1 170   B 2: 440  Angola  Angola  Acçao no 1076/90 / Farinha de trigo / Comunidade Económica Europeia  Transapro, Av. 4 de Fevereiro, PO Box 8261, Lobito, Angola (tel. 27 04/5; telex 82 61)   Transapro, Namibe, Angola (tel. 6 03 85 - 62 018)          C  2 040   Angola  Angola  Acçao no 1077/90 / Farinha de trigo / Comunidade Económica Europeia  Transapro, rua Amilcar Cabral, no 110, 2o andar, PO Box 5816, Luanda