CELEX: 52004PC0708
Language: cs
Date: 2004-10-25
Title: Návrh směrnice Evropského Parlamentu a Rady, kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS [SEC(2004) 1298]

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                  V Bruselu dne 25.10.2004
                                                  KOM(2004) 708 v konečném znění
                                                  2004/0248 (COD)
                                           Návrh
                 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
   kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují
       směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS
                                     [SEC(2004) 1298]
                                    (předložená Komisí)
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                            DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   Po široké konzultaci se zainteresovanými stranami a po posouzení dopadu navrhuje Komise
   zrušit směrnice 75/106/EHS a 80/232/EHS za účelem zrušení jmenovitých množství velikostí
   balení pro většinu odvětví a za účelem zachování povinných jmenovitých množství pro velmi
   omezený počet odvětví a jejich začlenění do jediného právního předpisu.
   1.        KONTEXT
   1.1.      Stávající právní předpisy
   V šedesátých letech dvacátého století byly různá vnitrostátní pravidla pro jmenovitá množství
   výrobků v hotových baleních (velikosti balení/lahví) hlavní překážkou pro volný pohyb zboží
   mezi členskými státy.
   Tehdy vznikla potřeba tyto velikosti harmonizovat. Současně vznikla obava, aby takovéto
   nové právní předpisy Společenství nebyly uloženy společnostem, které působily pouze na
   vnitrostátním trhu a neměly v úmyslu vyvážet do jiných členských států. Harmonizace
   právních předpisů z tohoto důvodu dostalo ,,dobrovolný charakter”: členské státy musí
   přijmout právní předpisy Společenství, ale mohou si zachovat své stávající vnitrostátní
   předpisy pro vnitrostátní trh. Do volného oběhu mohly být uvolněny pouze výrobky, které
   splňovaly právní předpisy Společenství.
   Nicméně pro některé výrobky (např. víno, lihoviny….) byla zavedena úplná harmonizace:
   velikosti Společenství jsou povinné pro všechny hospodářské subjekty ve smyslu jejich
   exkluzivity, tj. všechny vnitrostátní velikosti se zrušují.
   První právní předpis Společenství pro řady velikostí výrobků v hotovém balení byl přijat
   v roce 1975. Tento předpis obsahuje právní úpravu jak pro metrologické požadavky, tak i pro
   řady velikostí kapalných výrobků. Souhrnný přehled právních předpisů je uveden v tabulce
   níže.
                                 Kapalné výrobky určené k               Ostatní kapalné a
                                        lidské spotřebě                nekapalné výrobky
       Metrologické
                                 směrnice 75/106 – přílohy 1 & 2           směrnice 76/2111
       požadavky
       Řady                         směrnice 75/1062 – příloha 3           směrnice 80/2323
       velikostí/množství
   Tabulka 1. Souhrnný přehled právních předpisů
   1
           Směrnice Rady 76/211/EHS ze dne 20. ledna 1976 o sbližování právních předpisů členských států
           týkajících se zhotovení některých výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu
   2
           Směrnice Rady 75/106/EHS ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů členských států
           týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém balení podle objemu
   3
           Směrnice Rady 80/232/EHS ze dne 15. ledna 1980 o sbližování právních předpisů členských států
           týkajících se řad jmenovitých množství a jmenovitých objemů přípustných pro některé výrobky
           v hotovém balení
CS                                                        2                                                 CS
 ---pagebreak---    Tento návrh se týká pouze právních předpisů pro ,,řady velikostí/množství” a netýká se
   metrologických požadavků, které budou předmětem dalšího návrhu.
   1.2.      Potřeba přezkoumání
   Tým, který se skládal z členů určených členskými státy a zástupců zainteresovaných stran
   určených Komisí, Rada a nezávislí odborníci vydali v rámci iniciativy SLIM-IV („Simpler
   Legislation for the Internal Market“ – jednodušší právní předpisy pro vnitřní trh), doporučení
   pro právní předpisy pro velikosti balení4:
             „s uvážením jejich komplexnosti (přibližně 40 cílových výrobků, komplexita
             některých řad hodnot atd.), vývoje zvyklostí a preferencí spotřebitelů v mezitímním
             období a výhrad, co se týče vhodnosti zachování tohoto typu právních předpisů.
             Kromě toho následné změny směrnic a rozšíření oblasti působnosti směrnice z roku
             1975 o hotových baleních zkomplikovaly používání tohoto právního předpisu …….
             Prokázalo se, že používání těchto směrnic je obtížné, zejména v důsledku různých
             pravidel a postupů platných pro jednotlivé řady: některé řady byly stanoveny jako
             povinné (např. pro víno), zatímco ostatní byly ponechány jako dobrovolné. Kromě
             toho si členské státy zachovaly právo stanovit řady na vnitrostátní úrovni z důvodu
             dobrovolného charakteru právních předpisů Společenství. Tato různá pravidla vedla
             k rozdělení na různé vnitrostátní trhy v rámci Evropského společenství.
             Navíc měl nástup nových forem balení a nových výrobků a jejich klasifikace ve
             stávajícím systému řad za následek další zhoršení již tak zmatené situace.“
   Komise ve své odpovědi na závěry SLIM uvedla, že by
             „pečlivě prověřila různá doporučení uvedená ve zprávě týmu a kde to bude vhodné,
             navrhla nezbytná opatření v úzké spolupráci s členskými státy a ostatními dotčenými
             stranami.“
   Tato potřeba přezkoumání byla následně posílena, když Evropský soudní dvůr rozhodl ve věci
   Cidrerie-Ruwet, že ,,judikatura Cassis de Dijon” se použije také na vnitrostátní velikosti
   balení, tj., že členské státy musí přijmout na svůj trh výrobky, které jsou zákonně vyrobené a
   uváděné na trh v jiném členském státě5, pokud neexistují prvořadé požadavky veřejného
   charakteru. Soud nepředpokládal, že by toto byl případ objemů balení.
   1.3.      Posouzení dopadu alternativ politiky
   V rámci politiky tvorby lepších právních předpisů6 Komise provedla posouzení dopadu
   alternativ politiky7, které ukázalo, že volnost volby velikosti by byly nejvýhodnější možností,
   protože umožňuje plnou hospodářskou soutěž výrobních odvětví a svobodu výběru
   spotřebitelů, aniž by ohrožovala cíle Společenství v oblasti životního prostředí. Deregulace je
   oprávněná vzhledem ke zvýšené průhlednosti, kterou zajišťují právní předpisy Společenství
   4
           KOM(2000) 56 v konečném znění, strany 9-11 a 21-22
   5
           Věc C-3/99, 12. říjen 2000, Cidrerie Ruwet SA v. Cidre Stassen SA a HP Bulmer Ltd.
   6
           Interinstitucionální dohoda o zlepšení tvorby právních předpisů podepsaná v prosinci 2003 a Evropská
           správa věcí veřejných - zlepšení tvorby právních předpisů, KOM(2002) 275 v konečném znění,
           5.6.2002
   7
           Dopady alternativ politiky ze dne 28. května 2003 vydané v červnu 2003
CS                                                        3                                                     CS
 ---pagebreak---    na ochranu spotřebitele, které stanoví požadavek uvádění jednotkových cen a zakazují
   klamavé postupy a klamavou reklamu. Kromě toho z rozhodnutí ve věci Cidrerie-Ruwet jasně
   vyplynulo, že vnitrostátní právní předpisy zvyšují zmatek na vnitřním trhu a pevně stanovené
   velikosti omezují flexibilitu při přizpůsobování výrobků novým potřebám spotřebitelů, což je
   zavedený tržní postup ve většině odvětví.
   Nicméně se také ukázalo, že mohou existovat odvětví, pro která by měla být zachována
   regulace na základě úplné harmonizace předpisů. Další průzkum8 ukázal, že pevně stanovené
   velikosti umožňují vyrovnat nepřiměřený nákupní tlak ze strany velkých distributorů, jako
   jsou supermarkety, na malé a střední podniky, kterým by jinak vznikly příliš velké náklady,
   zejména v odvětvích se strukturálně nízkým růstem poptávky, kde jsou běžné pevně
   stanovené velikosti. Na základě tohoto by proto mohly být povinné řady odůvodněné pro
   odvětví, ve kterých Společenství již stanovilo harmonizované povinné velikosti: tj. víno,
   lihoviny, rozpustná káva a bílý cukr. Nebyly zjištěny přesvědčivé důvody pro rozšíření pevně
   stanovených velikostí Společenství na jiná odvětví než tato uvedená.
   2.       CÍLE NÁVRHU
   2.1.     Deregulace a zjednodušení
   Z výše uvedených důvodů se navrhuje zrušit všechny stávající velikosti balení, která jsou v
   současné době podřízena dobrovolné harmonizaci ve směrnicích 75/106/EHS a 80/232/EHS a
   pouze ve velmi specifických odvětvích zachovat některé ze stávajících úprav, které jsou
   založeny na úplné harmonizaci (tj. vylučují vnitrostátní předpisy). Návrh tedy zavádí úplnou
   harmonizaci, čímž členským státům zakazuje vydávat právní předpisy pro velikosti balení
   vyjma těch, které jsou předmětem úpravy v právních předpisech ES.
   Povinné velikosti jsou zachovány pro ta odvětví, která jsou v současné době podřízena
   povinné úpravě nebo u nichž se Komise zavázala9 znovu zavést dříve povinné velikosti.
   Nicméně ve světle zkušeností by tam, kde budou zachovány pevně stanovené velikosti, měly
   být zavedeny následující změny:
   1.       Může být nutné přezkoumat definici, která je použita pro odvětví, která jsou v
            současnosti předmětem úpravy tak, aby zůstala soudržná s vývojem právních
            předpisů v oblasti zemědělství: přidání aromatizovaných a likérových vín, které jsou
            nyní obsaženy v právních předpisech o víně10.
   2.       V případech, kdy je většina prodejů zákazníkům tvořena několika málo velikostmi,
            neexistuje důvod pro pevné stanovení velikostí, které jsou prodávány výhradně pro
            profesionální použití, a ,,mini” velikostí (např. 3, 4, 5cl pro lihoviny). Měly by být
            pevně stanoveny pouze velikosti prodávané spotřebitelům v rámci omezeného
   8
          Zpráva o rozšířeném posouzení dopadu na odvětví požadující pevně stanovené velikosti (bude vydáno)
   9
          Bod odůvodnění směrnice 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech a
          směrnice 2001/111/ES o některých druzích cukru určených k lidské spotřebě
   10
          Nařízení 1493/99 o společné organizaci trhu s vínem a nařízení 1601/91, kterým se stanoví obecná
          pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných
          nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů
CS                                                     4                                                     CS
 ---pagebreak---             rozpětí, zatímco pro velikosti nad rámec tohoto rozpětí by měla být stanovena
            volnost.
   Protože z odvětví pletacích přízí, které má v současné době stanovená pevné velikosti, nebyla
   obdržena žádná stanoviska, Komise nenavrhuje zachování povinných velikostí pro toto
   odvětví.
   Kromě toho Komise navrhuje zachovat současná ustanovení pro velikosti balení výrobků
   v aerosolových rozprašovačích obsažená ve směrnici 75/324/EHS. Nicméně narozdíl od úprav
   pro velikosti balení, která mají za cíl chránit oprávněné hospodářské zájmy, jsou velikosti
   aerosolových rozprašovačů a úrovně náplní stanovovány v zájmu zajištění bezpečnosti a
   budou následně zařazeny do revidované směrnice Rady 75/324/EHS o sbližování právních
   předpisů členských států týkajících se aerosolových rozprašovačů.
   V zájmu větší průhlednosti by měla být všechna jmenovitá množství výrobků v hotovém
   balení obsažena v jediném právním předpisu. To vyžaduje zrušení směrnice 80/232/EHS a
   směrnice 75/106/EHS, protože jmenovitá množství budou obsažena v navrhované směrnici.
   Protože metrologické požadavky pro kapalné výrobky, které jsou v současné době stanovené
   ve směrnici 75/106/EHS, jsou stejné jako požadavky stanovené ve směrnici 76/211/EHS,
   budou tyto požadavky obsaženy v posledně uvedené směrnici, která se mění tak, aby se její
   oblast působnosti rozšířila na tyto výrobky.
   2.2.     Časové omezení
   Zachovaná povinná jmenovitá množství jsou v zásadě odchylky od všeobecné politiky
   deregulace jmenovitých množství založené na posuzování dopadu, a z tohoto důvodu by měla
   být časově omezená. Omezení na 20 let odpovídá průměrnému investičnímu cyklu pro balicí
   zařízení a umožní dotčeným odvětvím, aby se přizpůsobila deregulaci.
   2.3.     Forma aktu
   Současné právní předpisy pro velikosti balení mají podobu směrnic. Z důvodu formální a
   právní soudržnosti by právní předpis, kterým se mění a zrušují tyto stávající právní předpisy,
   měl mít také podobu směrnice. Při provádění směrnice budou členské státy povinny
   přepracovat své právní předpisy týkající se velikostí balení.
   2.4.     Právní základ
   Právním základem pro navrhovanou směrnici je článek 95 Smlouvy o založení Evropského
   společenství.
   3.       SOUDRŽNOST SE ZÁSADAMI SPOLEČENSTVÍ
   3.1.     Proporcionalita
   Cílem je deregulace pro velikosti balení s výjimkou těch odvětví, pro která byly stanoveny
   povinné velikosti na úrovni Společenství nebo na kterých se politicky dohodla Komise a
CS                                                5                                               CS
 ---pagebreak---    Evropský parlament.11 Tento cíl byl potvrzen reakcemi spotřebitelů a spotřebitelských
   organizací v rámci celého procesu konzultací a posouzení dopadu, které poukázaly na potřebu
   vyrovnání nepřiměřeného tlaku odběratelů v těchto konkrétních odvětvích. Jediným
   prostředkem pro dosažení tohoto cíle je stanovení povinných velikostí pro tato odvětví na
   úrovni Společenství. Tento návrh se omezuje na velikosti a rozpětí, v nichž jsou výrobky
   spotřebitelům nejvíce prodávány.
   3.2.      Subsidiarita
   Tam, kde byla zjištěna potřeba pevného stanovení velikostí, mohou volný pohyb zboží zajistit
   pouze pevně stanovené velikosti na úrovni Společenství. S ohledem na rozsudek ve věci
   Cidrerie-Ruwet je samozřejmě velmi nepravděpodobné, že by vnitrostátní řady mohly být
   uloženy na výrobky, které jsou zákonně uváděné na trh v jiných členských státech.
   4.        SOUDRŽNOST S POLITIKAMI SPOLEČENSTVÍ
   4.1.      Politika podnikání
   Liberalizace velikostí podporuje konkurenceschopnost, protože vytváří podněty pro podnikání
   a inovace a usnadňuje přístup na trhy12. Deregulace odstraňuje potenciální překážky
   hospodářské soutěže na vnitřním trhu. Zachované pevně stanovené velikostí by měly přinést
   výhodu malým a středním podnikům.
   4.2.      Spotřebitelská politika
   Aspekty ochrany spotřebitele jsou řešeny v několika různých právních předpisech
   Společenství13, které vznikly po přijetí právních předpisů pro hotová balení. Tyto právní
   předpisy na ochranu spotřebitele zakazují nekalé postupy obchodníků vůči spotřebitelům a
   rozvíjejí soudržný a dostatečný systém informovanosti spotřebitelů pomocí označování.
   Uvádění ceny za kilogram nebo litr umožňuje spotřebitelům rychle porovnat výrobky
   zabalené v různě velkých baleních a je v souladu s přístupem Evropského soudního dvora,
   který vychází z konceptu ,,přiměřeně dobře informovaného a přiměřeně pozorného a
   obezřetného průměrného spotřebitele”14.
   11
           V bodech odůvodnění směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o
           kávových a cikorkových extraktech a směrnice Rady 2001/111/ES ze dne 20. prosince 2001 o
           některých druzích cukru určených k lidské spotřebě vzaly Rada a Evropský parlament na vědomí záměr
           Komise znovu stanovit povinná jmenovitá množství pro výrobky, na něž se tyto směrnice vztahují.
   12
           A. Peterse, L. Nijhuis, A. Palmigiano: Regulation and Innovation in the area of pre-packaging sizes
           (Právní úprava a inovace v oblasti velikostí hotových balení), F. Leone (ed.), EC DG JRC-IPTS
           Technical Report Series, Seville, 2002, strany 55-67.
   13
           Hlavními nástroji ochrany spotřebitele jsou: směrnice 2000/13 týkající se označování potravin, jejich
           obchodní úpravě a související reklamě (článek 2), směrnice 84/450/EHS týkající se klamavé reklamy
           (pozměněná směrnicí 97/55/ES tak, aby zahrnovala srovnávací reklamu), která bude pozměněna
           dokumentem KOM(2003) 356 v konečném znění ze dne 18.6.2003: Návrh směrnice Evropského
           parlamentu a Rady o nekalých praktikách podniků vůči spotřebitelům na vnitřním trhu, směrnice
           98/6/ES o ochraně spotřebitelů při označování cen výrobků nabízených spotřebiteli (ceny za
           litr/kilogram): jednotkové ceny, které jsou povinné pro všechny výrobky v supermarketech.
   14
           Věc C-220/98 Estée Lauder Cosmetics v. Lancaster Group [2000] ECR I-117, § 30, citovaná ve věci C-
           3/99 – Cidrerie-Ruwet.
CS                                                        6                                                      CS
 ---pagebreak---    4.3.      Politika životního prostředí
   Právní předpisy v oblasti životního prostředí nemají žádný dopad na velikosti balení a ani
   velikosti nemají žádný dopad na právní předpisy v oblasti životního prostředí. Stávající právní
   předpisy v oblasti životního prostředí zůstávají v platnosti a velikosti nebrání plnému a
   řádnému provádění právních předpisů v oblasti životního prostředí, zejména v oblasti
   prevence vzniku odpadů vyžadující minimalizaci balení.15
   5.        ODKAZ NA PRACOVNÍ PROGRAM
   Předložení tohoto návrhu Radě a Evropskému parlamentu je uvedeno v pracovním programu
   Komise z roku 2003 (strana 27, položka 2003/ENTR/33).
   6.        RELEVANTNOST PRO EHP
   Tento návrh spadá do oblasti působnosti Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
   7.        VNĚJŠÍ KONZULTACE
   V období mezi 8. listopadem 2002 a 31. lednem 2003 vedlo generální ředitelství pro podniky
   na základě norem Komise pro konzultace16 veřejnou internetovou diskusi v 11 jazycích se
   spotřebiteli, výrobci a obchodníky. Strany byly požádány o vyjádření názoru na zachování
   stávajících právních předpisů pro pevně stanovené velikosti hotových balení nebo k umožnění
   volnosti volby velikosti balení. Klíčové body nastínil obsáhlý pracovní dokument útvarů
   Komise17 a přehled hlavních zjištění konzultace je obsažen v příslušné zprávě18.
   V rámci průzkumu Eurobarometer v říjnu 200119 byly spotřebitelé v Evropské unii dotazováni
   na jejich všeobecné zkušenosti s výrobky v baleních a lahvích prodávanými v obchodech a v
   supermarketech. Průzkum ukázal, že většina spotřebitelů vítá standardní velikosti, ale chce
   také větší výběr. V případech, kdy jsou velikosti standardizované, by spotřebitelé chtěli mít
   v obchodech k dispozici dostatečné rozpětí dostupných možností, což by jim umožňovalo
   vybrat si velikost, kterou požadují.
   Organizace spotřebitelů v 25 členských státech a evropské federace spotřebitelů byly
   požádány o vyjádření názoru na základě dokumentů o všeobecném posouzení dopadu a o
   dopadu na odvětví, která požadují výjimky. Odpovědělo osm organizací (ze 6 členských
   států) a všechny kromě jedné se vyjádřily obecně pro volnost volby velikostí a přijímají
   zachování omezených řad20.
   Britský Královský národní institut pro nevidomé (Royal National Institute for the Blind)
   zastupuje zájmy 2 milionů zrakově postižených osob ve Spojeném království. Tento institut je
   15
           Příloha 2 směrnice 94/62/ES o obalech a obalových odpadech.
   16
           KOM(2002) 704 v konečném znění, 11.12.2002.
   17
           Velikosti balení v Evropské unii, pracovní dokument generálního ředitelství pro podniky, červenec
           2002
   18
           Výsledky veřejné konzultace o velikosti balení, květen 2003
   19
           Gallup Europe: FLASH Eurobarometer č. 113 “Les emballages et les ménages” (22-29/10/01)
   20
           viz příloha 2 zprávy o rozšířeném posouzení dopadu na odvětví žádající pevná množství a objemy
CS                                                       7                                                   CS
 ---pagebreak---    pro povinné pevně stanovené velikosti, protože to umožňuje transparentnost, která je zvláště
   důležitá pro zrakově postižené osoby, pro které jsou informace uvedené na obalu často
   nedostupné a které mají potíže se čtením informací o jednotkových cenách. Tento institut je
   však ochoten akceptovat omezení řady velikostí na nejvíce prodávané velikosti balení v
   odvětvích, která jsou obsažena v tomto návrhu.
   Zájmy diabetiků byly zastupovány jednotlivci. Diabetes je na vzestupu a postihuje více než
   5% obyvatelstva, z nichž velký počet je nucen vpichovat si pevně stanovenou dávku inzulinu
   na každé množství spotřebovaných uhlohydrátů. Volnost volby velikostí umožňuje
   přizpůsobení balení na velikosti, které jsou snadno použitelné pro diabetiky a podle tohoto
   návrhu mají všechna odvětví související s diabetes volnost volby velikostí21.
   Celková reakce výrobního odvětví byla pozitivní. Výrobní odvětví je pro volnost volby
   velikostí, bez jakýchkoli vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů EU, protože
   to umožňuje rychle přizpůsobit velikosti novým požadavkům spotřebitelů, snadno inovovat a
   plně využívat úspor z rozsahu na vnitřním trhu. Povinné velikosti Společenství snižují výnosy
   a vyžadují další investice, protože výrobní odvětví by muselo změnit své současné postupy.
   V případech, kdy tento návrh zachovává pevně stanovené velikosti Společenství, vyjádřila
   dotčená odvětví plnou podporu.
   Ne všechna odvětví vyjádřila svá stanoviska (například odvětví pletacích přízí). Některá
   odvětví nebyla schopna stanovit názor platný pro celou Evropskou unii, například odvětví
   mléčných výrobků, bez něhož je dohoda o harmonizovaných velikostech extrémně obtížná.
   V případech, kdy současné postupy na trhu poskytují uspokojivé výsledky, mohou být tyto
   postupy zachovány, protože podle tohoto návrhu členské státy nesmějí omezovat uvádění na
   trh z důvodů týkajících se velikostí.
   21
           Tyto výrobky obsahují uhlohydráty: mléko a mléčné výrobky, chléb, rýže, obiloviny, těstoviny, ovocné
           šťávy, sladké nápoje, sušené nebo zmražené ovoce a zelenina, konzervy a ovocné koktejly.
CS                                                      8                                                       CS
 ---pagebreak---                                                                  2004/0248 (COD)
                                                       Návrh
                      SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
      kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují
          směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této
   smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise 22,
   s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 23,
   s ohledem na stanovisko Výboru regionů24,
   v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy 25,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Směrnice Rady 75/106/EHS ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů
           členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém
           balení podle objemu26 a směrnice Rady 80/232/EHS ze dne 15. ledna 1980
           o sbližování právních předpisů členských států týkajících se řad jmenovitých množství
           a jmenovitých objemů přípustných pro některé výrobky v hotovém balení27 stanoví
           jmenovitá množství pro některé kapalné a nekapalné výrobky v hotovém balení,
           jejichž účelem bylo zajistit volný oběh výrobků, které splňují požadavky uvedených
           směrnic. Pro většinu výrobků byla vedle jmenovitých množství Společenství
           umožněna souběžná platnost vnitrostátních jmenovitých množství. Nicméně pro
           některé výrobky jsou jmenovitá množství Společenství stanovena s vyloučením
           jakýchkoli vnitrostátních jmenovitých množství.
   (2)     Změny v preferencích spotřebitelů a inovace v hotových baleních a maloobchodě na
           úrovni Společenství a na vnitrostátní úrovni vedly k potřebě zhodnocení toho, zda jsou
           stávající právní předpisy stále vhodné.
   22
           Úř. věst. C , , s. .
   23
           Úř. věst. C , , s. .
   24
           Úř. věst. C , , s. .
   25
           Úř. věst. C , , s. .
   26
           Úř. věst. L 42, 15.2.1975, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.
   27
           Úř. věst. L 51, 25.2.1980, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 87/356/EHS (Úř. věst. L 192,
           11.7.1987, s. 48).
CS                                                        9                                                    CS
 ---pagebreak---    (3)  Evropský soudní dvůr potvrdil v rozsudku ze dne 12. října 2000 ve věci C-3/99, Cidre-
        Ruwet28, že členské státy nesmějí zakazovat uvádění na trh hotových balení, jejichž
        jmenovitý obsah není obsažen v řadě Společenství, která jsou zákonně vyráběna a
        uváděna na trh v jiném členském státě, pokud ovšem takovýto zákaz nemá za cíl
        splnění prvořadého požadavku týkajícího se ochrany spotřebitelů, platí bez rozdílů jak
        na vnitrostátní, tak i na dovážené výrobky, je nezbytný pro splnění dotčeného
        požadavku a úměrný zamýšlenému cíli a pokud tohoto cíle není možné dosáhnout
        pomocí opatření, která méně omezují obchod v rámci Společenství.
   (4)  Prvořadé požadavky, které se týkají ochrany spotřebitele, na zachování jmenovitých
        množství pravděpodobně nevzniknou, protože zájmy spotřebitelů jsou chráněny
        několika směrnicemi, které byly přijaty po směrnicích 75/106/EHS a 80/232/EHS,
        zejména směrnicí Evropského parlamentu a Rady 98/6/ES ze dne 16. února 1998 o
        ochraně spotřebitelů při označování cen výrobků nabízených spotřebiteli29.
   (5)  Posouzení dopadu, včetně široké konzultace se zainteresovanými subjekty, ukázalo, že
        svoboda volby jmenovitých množství zvyšuje svobodu výrobců v poskytování
        výrobků podle vkusu spotřebitelů a zvyšuje hospodářskou soutěž, co se týče kvality a
        cen na vnitřním trhu.
   (6)  Proto by jmenovitá množství všeobecně neměla být podřízena předpisům na
        vnitrostátní úrovni ani na úrovni Společenství a mělo by být možné uvádět výrobky v
        hotovém balení na trh v jakýchkoliv jmenovitých množstvích.
   (7)  Nicméně v některých odvětvích by takováto deregulace mohla vést k neúměrně
        vysokým dodatečným nákladům, zvláště pro malé a střední podniky. Z tohoto důvodu
        by pro tato odvětví měly být stávající právní předpisy Společenství upraveny ve světle
        zkušeností, zejména za účelem zajištění toho, aby jmenovitá množství Společenství
        byla pevně stanovena alespoň v případě těch výrobků, které jsou spotřebitelům
        prodávány nejvíce.
   (8)  Protože zachování povinných jmenovitých množství by mělo být považováno za
        odchylku, mělo by být časově omezeno s uvážením vhodného investičního cyklu pro
        zařízení v příslušných odvětvích. Pro tato odvětví však musí být stávající právní
        předpisy Společenství upraveny ve světle zkušeností, zejména proto, aby pevně
        stanovená jmenovitá množství Společenství platila pouze na výrobky, které jsou
        spotřebitelům prodávány nejvíce.
   (9)  V zájmu větší průhlednosti by všechna jmenovitá množství výrobků v hotovém obalu
        měla být stanovena v jediném právním předpisu a směrnice 75/106/EHS a
        80/232/EHS by měly být zrušeny.
   (10) Směrnice 75/106/EHS stanoví pro některé kapalné výrobky metrologické požadavky,
        které jsou stejné jako požadavky ve směrnici Rady 76/211/EHS ze dne 20. ledna 1976
        o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých
        výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu30. Směrnici 76/211/EHS je
   28
        [2000] ECR I-8749
   29
        Úř. věst. L 080, 18.3.1998, s. 27
   30
        Úř. věst. L 46 21.2.1976, s. 1. nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise 78/891/EHS (Úř. věst.
        L 311, 4.11.1978, s. 21)
CS                                                     10                                                   CS
 ---pagebreak---            proto třeba změnit tak, aby ve své oblasti působnosti zahrnovala výrobky, které v
           současné době spadají do oblasti působnosti směrnice 75/106/EHS.
   (11)    Protože sledovaných cílů nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států a
           protože z důvodu zrušení řad Společenství a zajištění jednotných jmenovitých
           množství Společenství tam, kde je to potřeba, jich může být lépe dosaženo na úrovni
           Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity
           podle článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality, jak je stanovena v
           uvedeném článku, tato směrnice nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení
           těchto cílů,
   PŘIJALY TUTO SMĚRNICI :
                             Kapitola 1 – Obecná ustanovení
                                               Článek 1
                                     Předmět a oblast působnosti
   Tato směrnice stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení. Použije se
   pro výrobky v hotovém balení a hotová balení, které odpovídají definici v článku 2 směrnice
   76/211/EHS.
                                               Článek 2
                                           Volný pohyb zboží
   S výhradou uvedenou v článcích 3 a 4 nesmějí členské státy odmítnout, zakázat nebo omezit
   uvádění na trh výrobků v hotovém balení z důvodů týkajících se jmenovitých množství
   balení.
                            Kapitola II – Zvláštní ustanovení
                                               Článek 3
                            Uvádění na trh a volný pohyb některých výrobků
   Do [20 let po dni uvedeném v článku 9] členské státy zajistí, aby výrobky uvedené v bodě 3
   přílohy, které jsou v hotovém balení v rozpětích uvedených v bodech 1 a 2 přílohy, byly
   uváděny na trh, pouze pokud jsou baleny v hotových baleních v jmenovitých množstvích
   uvedených v bodech 1 a 2 přílohy.
                                               Článek 4
   1.        Členské státy nesmějí odmítnout, zakázat nebo omezit uvádění na trh výrobků
             v hotovém balení, které jsou prodávány v aerosolech a uvedeny v bodě 4 přílohy a
             které splňují požadavky této směrnice, z důvodů týkajících se jmenovitých množství.
CS                                                11                                             CS
 ---pagebreak---    2.      Na aerosolových nádobkách se podle bodu 4 písm. a) přílohy uvede jmenovitý objem
           obalové nádoby. Údaj bude utvořen takovým způsobem, který nemůže mít za
           následek jakoukoli záměnu s jmenovitým objemem.
   3.      Odchylně od čl. 8 odst. 1 písm. e) směrnice Rady 75/324/EHS31 nemusí být výrobky,
           které jsou prodávány v aerosolech a které splňují požadavky této směrnice,
           označovány jmenovitou hmotností svého obsahu.
                                             Článek 5
   1.      Pokud je ze dvou nebo více jednotlivých hotových balení zhotoveno vícenásobné
           balení, platí pro účely článků 3 a 4 jmenovitá množství uvedená v příloze pro každé
           jednotlivé hotové balení.
   2.      Pokud je hotové balení zhotoveno ze dvou nebo více jednotlivých balení, která
           nejsou určena k prodeji jednotlivě, platí jmenovitá množství uvedená v příloze pro
           hotové balení.
            Kapitola III - Zrušení, změny a závěrečná ustanovení
                                             Článek 6
                                              Zrušení
   Směrnice 75/106/EHS a 80/232/EHS se zrušují.
                                             Článek 7
                                               Změna
   V článku 1 směrnice 76/211/EHS se zrušuje věta ,,s výjimkou těch, na které se vztahuje
   směrnice Rady 75/106/EHS ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů
   členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém balení podle
   objemu,”.
                                             Článek 8
                                             Provedení
   1.      Členské státy přijmou a zveřejní nejpozději do [12 měsíců po dni uvedeném v článku
           9] právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí.
           Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi
           ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.
           Členské státy použijí tyto předpisy ode dne [18 měsíců ode dne stanoveného v článku
           9].
   31
          Úř. věst. L 147, 9.6.1975, s. 40.
CS                                               12                                            CS
 ---pagebreak---            Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo
           musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví
           členské státy.
   2.      Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních
           předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
                                              Článek 9
                                         Vstup v platnost
   Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Články 6 a 7 se použijí s účinkem ode dne [18 měsíců ode dne vstupu v platnost].
                                             Článek 10
                                               Určení
   Tato směrnice je určena členským státům.
   V Bruselu dne
   Za Evropský parlament                       Za Radu
   předseda / předsedkyně                      předseda / předsedkyně
CS                                               13                                            CS
 ---pagebreak---                                                 PŘÍLOHA
            ŘADA JMENOVITÝCH MNOŽSTVÍ OBSAHŮ HOTOVÝCH BALENÍ
   1. VÝROBKY PRODÁVANÉ PODLE OBJEMU (MNOŽSTVÍ V ML)
                   V rozpětí 100 ml – 1500 ml pouze těchto 8 velikostí:
    Tiché víno
                   ml: 100 — 187— 250 — 375 — 500— 750 — 1000 — 1500
                   V rozpětí 100 ml – 1500 ml pouze tato 1 velikost:
    Žluté víno
                   ml: 620
                   V rozpětí 125 ml – 1500 ml pouze těchto 5 velikostí:
    Šumivé víno
                   ml: 125 — 200 — 375 —750 —1500
                   V rozpětí 100 ml – 1500 ml pouze těchto 7 velikostí:
    Likérové víno
                   ml: 100— 200 — 375 — 500 — 750 — 1000 — 1500
                   V rozpětí 100 ml – 1500 ml pouze těchto 7 velikostí:
    Aromatizované
    víno
                   ml: 100 — 200 — 375 — 500 —750 — 1000 — 1500
                   V rozpětí 100 ml – 1500 ml pouze těchto 7 velikostí:
    Lihoviny
                   ml: 100 — 200 — 350 — 500 — 700 — 1000— 1500
   2. VÝROBKY PRODÁVANÉ PODLE HMOTNOSTI (MNOŽSTVÍ V G)
                  V rozpětí 50 g – 300 g pouze tyto 4 velikosti:
    Rozpustná
    káva
                  g: 50 — 100 — 200 — 300
                  V rozpětí 250 g – 1500 g pouze těchto 5 velikostí:
    Bílý cukr
                  g: 250 —500 —750 —1000 – 1500
CS                                                  14                  CS
 ---pagebreak---    3. DEFINICE VÝROBKŮ
     Tiché víno                Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady 1493/1999 o společné
                               organizaci trhu s vínem 32 (číslo podle společného celního sazebníku: kód KN ex 22.04).
     Žluté víno                Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady 1493/1999 o společné
                               organizaci trhu s vínem (číslo podle společného celního sazebníku: kód KN ex 22.04) s
                               označením původu: ,,Côtes du Jura”, ,,Arbois”, ,,L’Etoile” a ,,Château-Chalon” v lahvích
                               definovaných v příloze I bodě 3 nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002,
                               kterým se stanoví některá prováděcí pravidla nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis,
                               označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů 33
     Šumivé víno               Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) a v příloze 1 bodech 15, 16, 17 a 18 nařízení
                               Rady 1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem (položka společného celního sazebníku
                               22.04.10)
     Likérové víno             Víno, jak je definováno v čl. 1 odst. 2 písm. b) a v příloze 1 bodě 14 nařízení Rady
                               1493/1999 o společné organizaci trhu s vínem (položky společného celního sazebníku
                               22.04.21 - 22.04.29)
     Aromatizované víno        Vinné nápoje, jak je definováno v čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Rady 1601/91/EHS, kterým
                               se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných
                               vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů34 (číslo
                               společného celního sazebníku 22.05)
     Lihoviny                  Lihoviny, jak jsou definované v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady l576/89 ze dne 29. května 1989,
                               kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin35
                               (číslo společného celního sazebníku 22.08)
     Rozpustná káva            Kávové extrakty, jak jsou definované v bodě 1 přílohy směrnice Evropského parlamentu a
                               Rady 1999/4/ES ze dne 22. února 1999 o kávových a cikorkových extraktech36
     Bílý cukr                 Cukr, jak je definovaný v příloze A bodech 1, 2 a 3 směrnice Rady 2001/111/ES ze dne 20.
                               prosince 2001 o některých druzích cukru určených k lidské spotřebě 37
   4. ŘADA OBJEMŮ PRO VÝROBKY PRODÁVANÉ V AEROSOLECH
   Níže uvedené řady platí pro všechny výrobky prodávané v aerosolech, s výjimkou
   parfémovaných vod, vlasových vod, vod používaných před holením a po holení obsahujících
   méně než 3 % přírodního nebo syntetického parfémového oleje podle objemu a méně než
   70 % čistého ethylalkoholu podle objemu a s výjimkou léčivých přípravků.
   32
             Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1
   33
             Úř. věst. L 272, 23.10.2003, s. 38
   34
             Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1
   35
             Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1
   36
             Úř. věst. L 66, 13.3.1999, s. 26
   37
             Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 53
CS                                                                 15                                                         CS
 ---pagebreak---    a. VÝROBKY PRODÁVANÉ V KOVOVÝCH OBALOVÝCH NÁDOBKÁCH
   OBJEM KAPALNÉ FÁZE OBJEMY OBALOVÉ NÁDOBKY V ML PRO:
   V ML
                               Výrobky           rozprašované (a) Výrobky rozprašované           pouze
                               zkapalněným plynem             stlačenými plyny
                                                              (b) Výrobky rozprašované pouze oxidem
                                                              dusným nebo oxidem uhličitým, nebo
                                                              pouze jejich směsí, pokud výrobek má
                                                              Bunsenův koeficient 1,2 nebo nižší
               25                            40                                  47
               50                            75                                  89
               75                           110                                 140
              100                           140                                 175
              125                           175                                 210
              150                           210                                 270
              200                           270                                 335
              250                           335                                 405
              300                           405                                 520
              400                           520                                 650
              500                           650                                 800
              600                           800                                1 000
              750                          1 000                                 —
   b. VÝROBKY PRODÁVANÉ V PRŮHLEDNÝCH NEBO NEPRŮHLEDNÝCH
   SKLENĚNÝCH NEBO PLASTOVÝCH OBALOVÝCH NÁDOBKÁCH
   (objem kapalné fáze v ml) :
   25 — 50 — 75 — 100 — 125 — 150
CS                                                16                                                   CS