CELEX: 52005PC0682
Language: es
Date: 2005-12-21
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra

Aviso jurídico importante

|

52005PC0682

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 21.12.2005COM(2005) 682 final2005/0266 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEl Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y la República de Chile (denominado en lo sucesivo «anexo VI») fue firmado en Bruselas el 18 de noviembre de 2002 y entró en vigor el 1 de febrero de 2003.El Comité Conjunto establecido por el artículo 17 del anexo VI es responsable de la administración del Acuerdo y de sus respectivos apéndices. Asume, en particular, la responsabilidad de formular recomendaciones sobre el anexo VI, especialmente teniendo en cuenta la evolución del acervo comunitario y las leyes y normativas de Chile, y de tratar cuestiones que quedaron sin resolver durante las primeras negociaciones. El Comité Conjunto está de acuerdo en la necesidad de modificar no sólo los apéndices sino también el texto del Acuerdo para su actualización.Siguiendo el mandato otorgado por el Consejo a la Comisión el 24 de noviembre de 2005, han finalizado con éxito las negociaciones pertinentes acerca de varias modificaciones (sobre todo técnicas) del anexo VI, por lo que ahora deben ser adoptadas por el Consejo. A tal efecto, la Comisión presenta al Consejo una propuesta para la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas.2005/0266 (ACC)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otraEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 133, en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, frase primera,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) El Acuerdo por el que se establece una Asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra, fue firmado el 18 de noviembre de 2002, y entró en vigor el 1 de marzo de 2005[1].(2) El 24 de noviembre de 2005 el Consejo autorizó a la Comisión para entablar negociaciones con la República de Chile con el fin de modificar el Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra[2] (denominado en lo sucesivo «anexo VI»).(3) Dichas negociaciones finalizaron con éxito y procede aprobar el proyecto de Acuerdo en forma de Canje de Notas que modifica el anexo VI,DECIDE:Artículo 1Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la Republica de Chile sobre las modificaciones del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otra.El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.Artículo 2Se autoriza a la Comisaria de Agricultura y Desarrollo Rural para que firme el Canje de Notas a fin de obligar a la Comunidad.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteANEXOACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTASentre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas adjunto al Acuerdo de asociación entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Chile, por otraNota nº 1 Nota de la Comunidad EuropeaBruselas,………. 2005Excelentísimo Señor:Tengo el honor de referirme a las reuniones del Comité Conjunto creado en virtud del artículo 17 del anexo VI del Acuerdo de Asociación (Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas). Dicho Comité ha recomendado incluir una serie de modificaciones en el Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas (denominado en lo sucesivo «anexo VI»), para tener en cuenta la evolución de la normativa desde su adopción.Durante la última reunión del Comité Conjunto celebrada en Madrid los días 13 y 14 de junio de 2005 hubo acuerdo sobre la necesidad de modificar no sólo los apéndices sino también el texto del acuerdo con el fin de actualizarlo. Por lo tanto, me complace proponer que el anexo VI se modifique según lo indicado en el apéndice adjunto a la presente, con efecto a partir del xxxx (probablemente la fecha de la firma).Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.En nombre de la Comunidad EuropeaNota nº 2 Nota de ChileSantiago de Chile/Bruselas,………. 2005Excelentísima señora:Me complace acusar recibo de su Nota de fecha de hoy redactada en los siguientes términos:«Tengo el honor de referirme a las reuniones del Comité Conjunto creado en virtud del artículo 17 del anexo VI del Acuerdo de Asociación (Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas). Dicho Comité ha recomendado incluir una serie de modificaciones en el Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas (denominado en lo sucesivo «anexo VI»), para tener en cuenta la evolución de la normativa desde su adopción.Durante la última reunión del Comité Conjunto celebrada en Madrid los días 13 y 14 de junio de 2005 hubo acuerdo sobre la necesidad de modificar no sólo los apéndices sino también el texto del acuerdo con el fin de actualizarlo. Por lo tanto, me complace proponer que el anexo VI se modifique según lo indicado en el apéndice adjunto a la presente, con efecto a partir del xxxx (probablemente la fecha de la firma).Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.»Tengo el placer de informarle del acuerdo de la República de Chile con el contenido de la presente Nota.Reciba el testimonio de mi más alta consideración.En nombre de la República de ChileAPÉNDICEEl anexo VI quedará modificado como sigue:1) El texto del artículo 5, apartado 2, se sustituirá por el siguiente:«2. Las denominaciones a que se refiere el artículo 6 se reservarán exclusivamente a los productos originarios de la Parte a los que se apliquen.»2) El texto del artículo 7 se modificará como sigue:a) El apartado 2 se sustituirá por el siguiente:«2. Sobre la base del registro chileno de marcas comerciales establecido el 10 de junio de 2002, las marcas comerciales enumeradas en el Apéndice II, apartado A se cancelarán en un plazo de 12 años en lo que se refiere al mercado interno, y en un plazo de cinco años en lo que se refiere a la exportación, contándose ambos plazos a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo.»b) Después del apartado 2, se incluirá el apartado 2 bis siguiente:«2 bis Sobre la base del registro chileno de marcas comerciales establecido el 10 de junio de 2002, las marcas comerciales enumeradas en el Apéndice II, apartado B estarán permitidas en las condiciones establecidas en el presente Apéndice, exclusivamente para su uso en el mercado interno, y se cancelarán en un plazo de 12 años a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo.»3) El texto del artículo 8 se modificará como sigue:a) El texto del apartado 1 se sustituirá por el siguiente:«1. Sobre la base del registro chileno de marcas comerciales establecido el 10 de junio de 2002, las Partes no considerarán ninguna marca comercial, con excepción de las mencionadas en los párrafos 2 y 2 bis del artículo 7, que sea idéntica a, similar a o contenga las denominaciones protegidas en virtud del artículo 6.»b) El texto del apartado 2 se sustituirá por el siguiente:«2. De conformidad con el párrafo 1, las Partes no denegarán el derecho a utilizar una marca comercial incluida en el registro chileno de marcas comerciales, establecido el 10 de junio de 2002, con excepción de las mencionadas en los párrafos 2 y 2 bis del artículo 7, basándose en que dicha marca comercial es idéntica a o similar a, o contiene una denominación protegida enumerada en el Apéndice I.»4) El texto del artículo 17, apartado 3 se sustituirá por el siguiente:«3. Concretamente, el Comité Conjunto podrá formular recomendaciones que contribuyan al logro de los objetivos del presente Acuerdo. Funcionará de conformidad con las normas de procedimiento aplicables a los comités especiales.»FICHA DE FINANCIACIÓN |1. | LÍNEA PRESUPUESTARIA: 05 02 09 | CRÉDITOS: 1 227,84 millones de euros |2. | DENOMINACIÓN: Decisión del Consejo relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas y Decisión de la Comisión relativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Chile acerca de la modificación del apéndice 2 del Acuerdo sobre el comercio de bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas |3. | FUNDAMENTO JURÍDICO: Artículo 133 del Tratado CE. |4. | OBJETIVOS: En virtud de la presente decisión del Consejo de Asociación UE/Chile, Chile eliminará los aranceles aplicables a los vinos, bebidas espirituosas y bebidas aromatizadas originarios de la Comunidad. |5. | REPERCUSIÓN FINANCIERA | PERÍODO DE 12 MESES (millones de euros) | EJERCICIO EN CURSO 2005 (millones de euros) | EJERCICIO SIGUIENTE 2006 (millones de euros) |5.0 | GASTOS A CARGO – DEL PRESUPUESTO DE LAS CC.EE. (RESTITUCIONES/INTERVENCIONES) – DE LOS PRESUPUESTOS NACIONALES – DE OTROS SECTORES | – | – | – |5.1 | INGRESOS – RECURSOS PROPIOS DE LAS CC.EE. (EXACCIONES REGULADORAS/DERECHOS DE ADUANA) – EN EL ÁMBITO NACIONAL | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | PREVISIONES DE GASTOS | – | – | – | – |5.1.1 | PREVISIONES DE INGRESOS | – | – | – | – |5.2 | MÉTODO DE CÁLCULO: – |6.0 | SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPÍTULO CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN | SÍ/NO |6.1 | SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN | SÍ/NO |6.2 | SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO | SÍ/NO |6.3 | SE CONSIGNARÁN CRÉDITOS EN LOS PRÓXIMOS PRESUPUESTOS | SÍ/NO |OBSERVACIONES: No se espera que el volumen de comercio cambie significativamente como resultado de la presente medida. Puede suponerse que no habrá ninguna repercusión financiera en el presupuesto comunitario. |[1] DO L 84 de 2.4.2005, p. 21.[2] DO L 352 de 20.12.2002, p. 1193.