CELEX: C1996/064/46
Language: sv
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 3 januari 1996 av Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH (mål T-2/96)

2.3.96              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 64/23

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  jämte ränta på detta belopp från den 19 maj 1992 enligt
         den 22 december 1995 av Lando Tinelli                        en räntesats om åtta procentenheter samt att svarandena
                     ( mål T-242/95 )                                 skall förpliktas ersätta rättegångskostnaderna och kost­
                                                                      naden för sakkunnigutlåtande om 1 961,90 tyska
                       ( 96/C 64/44 )                                 mark,

               (Rättegångsspråk: italienska)                       2 . att förfarandet skall skjutas upp .
Lando Tinelli, en tidigare tjänsteman vid Europeiska
gemenskapernas kommission, bosatt i Rom, har den 22 de­            Grunder och huvudargument
cember 1995 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
förstainstansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommis­            Grunderna och huvudargumenten motsvarar dem som
sion . Sökanden företräds av advokaten Giuseppe Marche­            åberopats i mål T-20/94 .
sini, patrocinante vid Corte di Cassazione della Repubblica
Italiana, och har uppgett följande adress för delgivning:
advokatbyrån Ernest Arendt, 8—10 rue Mathias Hardt,
Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                       Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                   den 3 januari 1996 av Neue Maxhütte Stahlwerke
— på de grunder som anges i ansökan ogiltigförklara                                           GmbH
  sökandens pensionsbesked för januari månad 1995 och
  följande månader,                                                                       ( mål T-2/96 )
                                                                                          ( 96/C 64/46 )
— förplikta kommissionen att betala de ytterligare belopp
  som den är skyldig, jämte ränta om åtta procent räknat                            (Rättegångsspråk: tyska)
  från respektive förfallodag,
— förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­             Neue Maxhütte Stahlwerke GmbH, Sulzbach-Rosenberg
   derna .                                                         ( Förbundsrepubliken Tyskland ), har den 3 januari 1996
                                                                   väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans­
Grunder och huvudargument                                          rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökan­
                                                                   den företräds av advokaten Rainer M. Bierwagen, Bryssel
Grunder och huvudargument är samma som de som har                  och har uppgivit följande adress för delgivning: advokaten
åberopats i mål T-238/95 , Francesco Mongelli mot Euro­            Victor Elvinger, advokatbyrån Elvinger & Dessoy, 31 rue
peiska gemenskapernas kommission.                                  d'Eich, Luxemburg.

                                                                   Sökanden yrkar att rätten skall

                                                                   — ogiltigförklara kommissionens beslut av den 1 8 oktober
Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska                      1995 i den del som avser sökanden, och
gemenskapernas kommission väckt den 2 januari 1996 av
det enkla bolaget Bernhard Böcker-Lensing och Ludger               — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
                   Schulze-Beiering
                     ( mål T-l/96 )                                Grunder och huvudargument
                         ( 96/C 64/45 )
                                                                   Sökande är EKSG-järnbruket Neue Maxhütte Stahlwerke
                 (Rättegångsspråk: tyska)                          GmbH, Sulzbach-Rosenberg, vilket beviljats ett lån som
                                                                   kommissionen har betecknat som stöd . Sökanden gör
Det enkla bolaget Bernhard Böcker-Lensing och Ludger               gällande att det beslut varom talan förs strider mot
Schulze-Beiering, Borken, har den 2 januari 1996 väckt             väsentliga formföreskrifter och processuella principer.
talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas              Beslutet innehåller oriktiga och otillräckliga förklaringar
kommission . Sökanden företräds av advokaterna Bernd               beträffande det påstådda stödets rekvisit.
Meisterernst, Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten och dr
Frank Schulze i Münster och har uppgivit följande adress för       I sak hörde de båda förfaranden som avser privatiseringen
delgivning: advokatbyrån Dupong & Associés, 14a rue des            av Neue maxhütte och lånens beviljande ihop, eftersom
Bains, Luxemburg.                                                  lånens beviljande ingår i försöket att finna ett effektivt
                                                                   tillvägagångssätt då privatiseringen skall genomföras.
Sökanden yrkar                                                     Genom att inleda två förfaranden , och inte ens förena dessa
                                                                   med varandra, har kommissionen delat upp sammanhän­
1 . att svarandena skall förpliktas att till honom utge            gande faktiska förhållanden på konstgjord väg. På grund av
    skadestånd för tiden från och med den 2 april 1984 till        att förfarandena på detta rättsstridiga sätt handlagts var för
    och med den 13 juni 1991 med 118 436,52 tyska mark             sig skall beslutet upphävas.
 ---pagebreak--- Nr C 64/24           SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      2.3.96

I artikel 2 i beslutet krävs att det berörda företaget skall            ber 1990 till den 31 december 1994, enligt en för samma
återbetala det påstådda stödet. Såsom redan nämnts, fanns               period beräknad årlig räntesats om 10 procent,
det ett oskiljaktigt samband mellan de båda förfarandena .
För det fall att ett domstolsavgörande utfaller till förmån för
privatiseringskonceptet, sker en avräkning av uppburna lån,                    om behov uppkommer — ogiltigförklara dels kom­
varvid det andra förfarandet kommer att sakna föremål . I               missionens beslut av den 9 mars 1995 att avslå sökan­
denna situation är sökanden tvungen att föra talan om                   denas begäran, dels kommissionens beslut av den
ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 18 okto­               4 oktober 1995 att avslå sökandenas klagomål, och
ber 1995 . För att bereda sökanden effektivt rättsligt skydd,
hade det varit lämpligt att antingen skjuta upp prövningen
eller avvakta med återbetalningsskyldigheten enligt artikel 2       — förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost­
till dess domstolarna avgjort privatiseringsfrågan .                    nader .

Kommissionen har inte på ett korrekt sätt berett sökanden
tillfälle att yttra sig innan den fattade sitt beslut. Yttrandena   Grunder och huvudargument
från sökandens konkurrenter översändes inte för gen­
mäle .

                                                                    Sökandena, som är tjänstemän vid kommissionen i Luxem­
De beviljade lånen kan inte anses som stöd på sätt som avses        burg, förklarar att de med utnyttjande av den rättighet som
i artikel 4 c i EKSG-fördraget. I faktiskt hänseende följer         de tillerkänns i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna har
detta redan av att svaranden har felbedömt de faktiska              överfört en del av sin ersättning till Tyskland . På den
omständigheter som delstaten Bayern lagt till grund då den          överförda beloppen tillämpades, i enlighet med artikel 17.3 i
beviljade lånen . I rättsligt hänseende kan det endast vara         bilaga VII, den koefficient som följer av förhållandet mellan
fråga om stöd för det fall att en privat investerare i en           korrigeringskoefficienten för Tyskland respektive den för
jämförbar situation inte skulle ha givit motsvarande lån .          Luxemburg. Fram till den 1 juli 1994 , vid vilket datum
Denna förutsättning föreligger inte .                               rådets förordning ( EG ) nr 3161 /94 av den 19 december
                                                                    1994 om ändring med verkan från och med den 1 juli 1994
                                                                    av ersättning och pensioner till tjänstemän och övriga
                                                                    anställda i Europeiska gemenskaperna och de korrigerings­
                                                                    koefficienter som tillämpas ( EGT nr L 335 , s . 1 ) trädde i
                                                                    kraft, hade korrigeringskoefficienten för Tyskland legat fast
                                                                    på Bonns nivå, trots att Berlin hade utropats till Tysklands
                                                                    huvudstad den 3 oktober 1990 . Sökandena anser att de har
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                rätt till betalning av de ytterligare ersättningar som följer av
  den 10 januari 1996 av Roland Haas och fyra andra                 att korrigeringskoefficienten för Tyskland, beräknad till
                          (mål T-3/96 )
                                                                    Berlins nivå, tillämpas på den del av ersättningen som har
                                                                    överförts till Tyskland från och med den 1 oktober 1990 .
                          ( 96/C 64/47 )                            Deras begäran härom har emellertid avslagits av kommis­
                                                                    sionen .

                 (Rättegångsspråk : franska)
                                                                    Sökandena anser att denna vägran för det första innebär ett
Roland Haas, Hans-Werner Schmidt, Siegfried Schweikle,              åsidosättande av artiklarna 63—65a i bilaga XI till tjänste­
Albert Veith och Horst Wohlfeil, med hemvist i Luxemburg,           föreskrifterna . I enlighet med dessa bestämmelser skall
har den 10 januari 1996 väckt talan vid Europeiska                  nämligen korrigeringskoefficienten för varje medlemsstat
                                                                    bestämmas i förhållande till levnadskostnaden i dess huvud­
gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemen­
                                                                    stad . Berlin blev emellertid Tysklands huvudstad den
skapernas kommission . Sökanden företräds av Georges                3 oktober 1990 . Sökandena hävdar att kommissionen inte
Vandersanden och Laure Levi, advokater i Bryssel, och har
                                                                    med retroaktiv verkan den 1 oktober 1990 kunde tillämpa
uppgivit följande adress för delgivning: Fiduciaire Myson
sårl, 1 rue Glesener.                                               en förordning i vilken det inte föreskrevs att korrigerings­
                                                                    koefficienten skulle beräknas till Berlins nivå , utan var
                                                                    tvungen att göra en ny beräkning av den koefficient som
Sökanden yrkar att rätten skall                                     hade tillämpats på delar av de ersättningar som hade
                                                                    överförts från och med den 3 oktober 1990 och att till dem
                                                                    utge mellanskillnaden .
— förplikta kommissionen att betala de ytterligare ersätt­
  ningar som följer av att korrigeringskoefficienten för
  Tyskland, beräknad till Berlins nivå från den 1 oktober           De gör även gällande att kommissionen har felbedömt
  1990, tillämpas på den del av ersättningen som har                verkan av de domar som har meddelats i mål T-64/92 och
    överförts till tyska mark för perioden från den 1 oktober       T-536/93 — i vilka rätten har förklarat att förordningarna
    1990 till den 31 december 1994,                                 om anpassning, i vilka det efter den 3 oktober 1990
                                                                    bestämdes en korrigeringskoefficient för Tyskland i förhål­
— förplikta kommissionen att betala dröjsmålsränta på de            lande till levnadsstandarden i Bonn, var rättsstridiga — i den
  ytterligare ersättningarna för perioden från den 1 okto­          mån den har tillämpat förordning ( EKSG, EG, Euratom )