CELEX: 32018R1596
Language: cs
Date: 2018-10-23 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1596 ze dne 23. října 2018, kterým se prodlužuje platnost odchylky od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro pobřežní nevody lovící v některých teritoriálních vodách Francie (Occitanie a Provence-Alpes-Côte d'Azur)

24.10.2018   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 265/9
               
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1596
         ze dne 23. října 2018,
         kterým se prodlužuje platnost odchylky od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro pobřežní nevody lovící v některých teritoriálních vodách Francie (Occitanie a Provence-Alpes-Côte d'Azur)
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři, o změně nařízení (EHS) č. 2847/93 a o zrušení nařízení (ES) č. 1626/94 (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 uvedeného nařízení,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 zakazuje používat vlečná lovná zařízení do 3 námořních mil od pobřeží nebo do izobáty 50 m, je-li této hloubky dosaženo v menší vzdálenosti od pobřeží.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Na žádost členského státu může Komise povolit odchylku od čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006, je-li splněno několik podmínek stanovených v čl. 13 odst. 5 a 9.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Odchylka od čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce uvedeného nařízení byla pro používání pobřežních nevodů v některých mořských oblastech, které se nacházejí v teritoriálních vodách Francie, bez ohledu na hloubku, udělena do 31. prosince 2014 na základě prováděcího nařízení Komise (EU) č. 587/2014 (2).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prodloužení platnosti odchylky bylo prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/1421 (3) uděleno do 25. srpna 2018.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Komise dne 23. května 2018 obdržela žádost Francie o prodloužení platnosti odchylky, jež vypršela dne 25. srpna 2018. Francie poskytla aktuální informace odůvodňující prodloužení platnosti odchylky.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Francie přijala plán řízení podle čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006 (4).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Odchylku požadovanou Francií posoudil v červenci 2018 (5) Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR). VTHVR zdůraznil, že je třeba zlepšit shromažďování údajů. Francie se zavázala shromažďování údajů zlepšit, přičemž zahájila vědeckou studii k monitorování rybolovu a zvýšení množství vzorků, a zavázala se též zlepšit rámec kontroly nad rámec povinností stanovených pro plavidla, na něž se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (6), a to tím, že zdvojnásobí počet kontrol, zvýší četnost podávání zpráv a o odlovu, a tím, že zasláním předběžného oznámení pověří kontrolní orgány 24 hodin před zahájením plavby.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     V roce 2013 měl výbor VTHVR za to, že při zohlednění vlastností lovných zařízení, nízké rychlosti ručního vytahování a skutečnosti, že se rybáři snaží operovat na „čistém“ dně, lze dopad této činnosti na mořské prostředí považovat za zanedbatelný.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Prodloužení odchylky, o niž Francie požádala, splňuje podmínky stanovené v čl. 13 odst. 5 a 9 nařízení (ES) č. 1967/2006.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Vzhledem k malé šířce kontinentálního šelfu existují specifická zeměpisná omezení.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Rybolov pomocí pobřežních nevodů se provádí z pobřeží v mělkých hloubkách a zaměřuje se na řadu druhů. Povaha tohoto druhu rybolovu je taková, že jej nelze provádět pomocí jiných lovných zařízení, protože neexistuje žádné jiné regulované lovné zařízení, které dokáže ulovit cílový druh.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Odchylka udělená podle prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1421 se týká omezeného počtu 23 plavidel. Prodloužení platnosti odchylky požadované Francií se týká pouze 20 plavidel.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Plán řízení přijatý Francií zaručuje, že v budoucnu nedojde ke zvýšení intenzity rybolovu, protože oprávnění k rybolovu bude vydáno pouze určeným 20 plavidlům s celkovou intenzitou rybolovu 1 386 dní, kterým již Francie vydala oprávnění lovit. Francie navíc omezila maximální přípustnou intenzitu rybolovu pro každé lovné zařízení.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Plán řízení by měl umožnit postupem času snižovat počet plavidel, neboť oprávnění k rybolovu jsou vázána na plavidla a automaticky se odebírají v případě, kdy je plavidlo s oprávněním nahrazeno.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Žádost se týká plavidel, která působí v odvětví rybolovu více než pět let.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Tato plavidla jsou uvedena na seznamu, který byl oznámen Komisi v souladu s požadavky čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky článku 4 nařízení (ES) č. 1967/2006, protože francouzský plán řízení výslovně zakazuje rybolov nad chráněnými stanovišti.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Požadavky čl. 8 odst. 1 písm. h) nařízení (ES) č. 1967/2006 se neuplatní, protože se vztahují na traulery.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Pokud jde o požadavek souladu s čl. 9 odst. 5, kterým se stanoví minimální velikost ok, bere Komise na vědomí, že vzhledem k tomu, že jsou dotyčné rybolovné činnosti vysoce selektivní, mají jen nepatrný dopad na mořské prostředí a nejsou prováděny nad chráněnými stanovišti, povolila Francie v souladu s čl. 9 odst. 7 nařízení (ES) č. 1967/2006 ve svém plánu řízení odchylku od těchto ustanovení.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky na vedení záznamů stanovené v článku 14 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Dotyčné rybolovné činnosti nenarušují činnosti plavidel, která používají jiná lovná zařízení než vlečné sítě, nevody či podobná vlečná zařízení.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Činnost pobřežních nevodů je upravena ve francouzském plánu řízení, aby bylo zajištěno, že úlovky druhů uvedených v příloze III nařízení (ES) č. 1967/2006 jsou minimální.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Pobřežní nevody se nezaměřují na hlavonožce.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Francouzský plán řízení zahrnuje v souladu s čl. 15 odst. 3 nařízení (ES) č. 1967/2006 odchylky od minimální velikosti mořských živočichů pro malé sardinky, které jsou předmětem vykládky k lidské spotřebě a na které se zaměřují rybolovné činnosti v něm stanovené.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Výbor STECF usoudil, že by se mělo žádat o odchylku od minimální velikosti ok spolu s minimální vzdáleností od pobřeží nebo minimální hloubkou. Evropská komise se však domnívá, že příslušné podmínky uvedené v nařízení pro Středozemní moře jsou splněny: podle čl. 9 odst. 5 činí minimální velikost ok pro kruhové zatahovací sítě, jako jsou pobřežní nevody, 14 mm, podle čl. 15 odst. 3 se minimální velikost ok nepoužije na malé sardinky, které jsou předmětem vykládky k lidské spotřebě, pokud je zaveden vnitrostátní plán řízení pro pobřežní nevody, a francouzský plán řízení právně stanoví minimální velikost ok 2 mm pro pobřežní nevody pro lov nedospělých sardinek.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Výbor STECF usoudil, že dopad rybolovu nemusí být plně vyhodnocen, protože některé druhy lovené tímto druhem rybolovu nejsou vědecky posouzeny. Evropská komise se však domnívá, že dopad tohoto druhu rybolovu by měl být posouzen na základě skutečného rozsahu tohoto druhu rybolovu, jenž je minimální: rybolov nedospělých sardinek se týká pouze 10 plavidel, jejichž roční odlovy činí pouze 1,6 tuny.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Francouzský plán řízení zahrnuje opatření na sledování rybolovných činností, jak je uvedeno v čl. 13 odst. 9 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1967/2006.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Region Languedoc-Roussillon změnil 28. září 2016 název na Okcitánii (7). V důsledku toho se odkazy na „Languedoc-Roussillon“ nahrazují odkazy na „Okcitánii“.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Požadované prodloužení odchylky by proto mělo být uděleno.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Francie by měla Komisi včas podat zprávu v souladu s plánem sledování stanoveném ve francouzském plánu řízení.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Omezené trvání odchylky umožní zajistit včasná nápravná řídicí opatření, pokud sledování plánu řízení poukáže na špatný stav ochrany lovené populace, a zároveň poskytne prostor pro posílení vědeckých poznatků pro účinnější plán řízení.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Ve francouzském plánu řízení pro pobřežní nevody není datum ukončení platnosti, a tak doba jeho použitelnosti přesahuje trvání požadované odchylky. Neexistuje tedy žádné riziko právní mezery.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Odchylka by proto měla platit do dne 25. srpna 2021.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,
                  
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
         
            Článek 1
            Odchylka
            Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 se nepoužije v teritoriálních vodách Francie přiléhajících k pobřeží Okcitánie a Provence-Alpes-Côte d'Azur na pobřežní nevody, které používají plavidla:
            
                        a)
                     
                     
                        nesoucí registrační číslo uvedené ve francouzském plánu řízení,
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        působící v odvětví rybolovu více než pět let, a u nichž nesmí být v budoucnu zvýšena stávající intenzita rybolovu, a
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        mající povolení k rybolovu a provozující činnost podle plánu řízení přijatého Francií v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006.
                     
                  
         
            Článek 2
            Plán sledování a podávání zpráv
            Francie předloží Komisi do jednoho roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost zprávu vypracovanou podle plánu sledování stanoveného v plánu řízení uvedeném v čl. 1 písm. c).
         
         
            Článek 3
            Vstup v platnost a doba použitelnosti
            Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            Použije se do dne 25. srpna 2021.
         
         
            Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            V Bruselu dne 23. října 2018.
            
               
                  Za Komisi
               
               
                  předseda
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 11.
         
            (2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 587/2014 ze dne 2. června 2014, kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro pobřežní nevody lovící v některých teritoriálních vodách Francie (Languedoc-Roussillon a Provence-Alpes-Côte d'Azur) (Úř. věst. L 164, 3.6.2014, s. 13).
         
            (3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/1421 ze dne 24. srpna 2015, kterým se prodlužuje platnost odchylky od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro pobřežní nevody lovící v některých teritoriálních vodách Francie (Languedoc-Roussillon a Provence-Alpes-Côte d'Azur) (Úř. věst. L 222, 25.8.2015, s. 1).
         
            (4)  JORF č. 0122 ze dne 27. května 2014, s. 8669, text č. 6, NOR: DEVM1407280 A.
         
            (5)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2147402/STECF+PLEN+18-02.pdf
         
            (6)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).
         
            (7)  https://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2016/9/28/INTB1617888D/jo/texte/fr