CELEX: 32013D0501
Language: lv
Date: 2013-10-04 00:00:00
Title: 2013/501/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2013. gada 4. oktobris ), ar ko noraida saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK Nīderlandes paziņoto atteikumu piešķirt difenakumu saturoša biocīdā produkta atļauju (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6409)

15.10.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 273/35
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2013. gada 4. oktobris),
   ar ko noraida saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK Nīderlandes paziņoto atteikumu piešķirt difenakumu saturoša biocīdā produkta atļauju
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6409)
   (Autentisks ir tikai teksts nīderlandiešu valodā)
   (2013/501/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 16. februāra Direktīvu 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 4. panta 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Direktīvas 98/8/EK I pielikumā ir to aktīvo vielu saraksts, kuras Savienības līmenī ir apstiprinātas iekļaušanai biocīdajos produktos. Ar Komisijas 2008. gada 29. jūlija Direktīvu 2008/81/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu difenakumu (2), pievienoja aktīvo vielu difenakumu izmantošanai 14. produktu veida produktos - rodenticīdos, kas definēti Direktīvas 98/8/EK V pielikumā.
            
         
               (2)
            
            
               Uzņēmums Edialux France saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 8. pantu iesniedza Francijai atļaujas pieteikumu par produktu parafīna bloka formā, kas satur difenakumu (turpmāk “apstrīdētais produkts”). Apstrīdētā produkta nosaukums un atsauces numuri Biocīdo produktu reģistrā (“R4BP”) ir norādīti šā lēmuma pielikumā.
            
         
               (3)
            
            
               Francija apstrīdētajam produktam piešķīra atļauju 2012. gada 23. februārī. Atļauju pēc tam savstarpēji atzina Vācija, Luksemburga, Beļģija un Šveice.
            
         
               (4)
            
            
               
                  Denka Registrations B.V. (turpmāk “pieteikuma iesniedzējs”) 2012. gada 3. jūlijā iesniedza Nīderlandei pilnīgu pieteikumu par Francijas piešķirtās apstrīdētā produkta atļaujas savstarpēju atzīšanu.
            
         
               (5)
            
            
               Nīderlande 2013. gada 24. janvārī Komisijai, citām dalībvalstīm un pieteikuma iesniedzējam paziņoja priekšlikumu atteikt atļauju saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 4. panta 4. punktu. Nīderlande uzskatīja, ka apstrīdētais produkts neatbilst Direktīvas 98/8/EK 5. panta 1. punkta prasībām, proti, nav pietiekami iedarbīgs, jo tā iedarbīgums nav pierādīts lauka izmēģinājumos vai izmēģinājumos ar lauka izmēģinājumu elementiem. Paziņojumā teikts, ka rodenticīdo produktu iedarbīguma aspekts Nīderlandē tiek apsvērts īpaši rūpīgi, jo ir konstatētas gan žurku, gan peļu rezistences problēmas.
            
         
               (6)
            
            
               Komisija aicināja citas dalībvalstis un pieteikuma iesniedzēju 90 dienu laikā iesniegt rakstiskas atsauksmes par paziņojumu saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 27. panta 1. punktu. Minētajā termiņā atsauksmes iesniedza Francija, Beļģija un pieteikuma iesniedzējs. Paziņojumu 2013. gada 25.–26. februārī Produktu atļauju un savstarpējas atzīšanas veicināšanas grupas sanāksmē, kurā piedalījās pieteikuma iesniedzējs, apsprieda arī Komisijas pārstāvji un biocīdo produktu jomā kompetento dalībvalstu iestāžu pārstāvji.
            
         
               (7)
            
            
               No saņemtajām atsauksmēm izriet, ka Francija ir novērtējusi produkta iedarbīgumu saskaņā ar pieejamajām ES vadlīnijām par rodenticīdu biocīdo produktu iedarbīguma novērtēšanu (3). Lai gan tad, kad tiek iesniegts atļaujas pieteikums par rodenticīdu, parasti tiek prasīts, lai ar produktu, attiecībā uz kuru lūdz atļauju, būtu veikti pētījumi gan laboratorijā, gan lauka apstākļos, lauka izmēģinājumus var atmest, ja tiek izvērtētas līdzības ar datiem, kuri iegūti ar citu produktu, kam jau ir piešķirta atļauja saskaņā ar Direktīvu 98/8/EK un kas satur to pašu aktīvo vielu, un kuru jau atļauts izmantot tajā pašā izmantojuma jomā.
            
         
               (8)
            
            
               Tādējādi secinājumi par apstrīdētā produkta iedarbīgumu tika pamatoti uz līdzību izvērtēšanu ar datiem, kas iegūti ar citu rodenticīdu graudu formā (Sorkil Avoine Speciale
                   (4)), kurš atbilst iepriekš minētajās vadlīnijās prasītajiem raksturlielumiem un ar kuru veiktajos lauka izmēģinājumos vai izmēģinājumos ar lauka izmēģinājumu elementiem pierādīts produkta iedarbīgums uz mērķa sugām.
            
         
               (9)
            
            
               Saskaņā ar vadlīnijās noteiktajām prasībām ēsmas izvēles izmēģinājumos arī tika pierādīts, ka ēsmas forma neietekmēja ēsmas pieņemamību un ka apstrīdētais produkts pelēm bija pieņemamāks nekā produkts Sorkil Avoine Speciale un žurkām – tikpat pieņemams kā minētais produkts.
            
         
               (10)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minētos argumentus, Komisija atbalsta secinājumus, ko, veicot novērtējumu, izdarījusi Francija un citas dalībvalstis, kuras savstarpēji atzinušas Francijas piešķirto atļauju, uzskatot apstrīdēto produktu par pietiekami iedarbīgu, kā prasīts Direktīvas 98/8/EK 5. panta 1. punktā. Tāpēc Komisija uzskata, ka Nīderlandes pieprasījumu atteikt atļauju nevar attaisnot ar iesniegto pamatojumu.
            
         
               (11)
            
            
               Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Biocīdo produktu pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nīderlandes priekšlikums atteikt atļauju, ko Francija 2012. gada 23. februārī piešķīrusi pielikumā minētajam produktam, tiek noraidīts.
   2. pants
   Šis lēmums ir adresēts Nīderlandes Karalistei.
   
      Briselē, 2013. gada 4. oktobrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            Komisijas loceklis
         
         Janez POTOČNIK
      
   
   
      (1)  OV L 123, 24.4.1998., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 201, 30.7.2008., 46. lpp.
   
      (3)  Sk. Technical Notes for Guidance on Product Evaluation. Appendices to Chapter 7. Product Type 14: Efficacy Evaluation of Rodenticidal Biocidal Products (Produktu novērtēšanas vadlīniju tehniskās piezīmes. 7. nodaļas papildinājumi. 14. produktu veids: Rodenticīdu biocīdo produktu iedarbīguma novērtēšana) tīmekļa vietnē http://ihcp.jrc.ec.europa.eu/our_activities/public-health/risk_assessment_of_Biocides/doc/TNsG/TNsG_PRODUCT_EVALUATION/Revised_Appendix_Chapter_7_PT14_2009.pdf.
   
      (4)  Francijas pieteikuma atsauces numurs Biocīdo produktu reģistrā 2010/6309/6308/FR/AA/7742. Atļaujas datums: 2011. gada 1. oktobris.
   
      PIELIKUMS
      Produkts, attiecībā uz kuru noraida Nīderlandes priekšlikumu atteikt saskaņā ar Direktīvas 98/8/EK 4. pantu piešķirto atļauju:
      
                  Produkta nosaukums Francijā
               
               
                  Francijas pieteikuma atsauces numurs Biocīdo produktu reģistrā
               
               
                  Produkta nosaukums Nīderlandē
               
               
                  Nīderlandes pieteikuma atsauces numurs Biocīdo produktu reģistrā
               
            
                  
                     Sorkil Bloc
                  
               
               
                  2010/6309/6327/FR/AA/7767
               
               
                  
                     Sorkil Bloc
                  
               
               
                  2012/6309/6327/NL/MA/31585