CELEX: 21983A0826(03)
Language: hu
Date: 1982-11-11 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv a Balti-tenger és a Baeltek vizeiben élő erőforrások halászatáról és védelméről szóló egyezményt aláíró államok képviselőinek konferenciájához (Varsó, 1982. november 9–11.)

Fontos jogi nyilatkozat

|

21983A0826(03)

Hivatalos Lap L 237 , 26/08/1983 o. 0009 - 0012 finn különkiadás fejezet 15 kötet 4 o. 0132  svéd különkiadás fejezet 15 kötet 4 o. 0132  spanyol különkiadás fejezet 04 kötet 2 o. 0134  portugál különkiadás fejezet 04 kötet 2 o. 0134 

		Jegyzőkönyva Balti-tenger és a Baeltek vizeiben élő erőforrások halászatáról és védelméről szóló egyezményt aláíró államok képviselőinek konferenciájához(Varsó, 1982. november 9–11.)1. A Lengyel Népköztársaság kormányának meghívására 1982. november 9-11. között Varsóban megrendezték a Balti-tenger és a Baeltek vizeiben élő erőforrások halászatáról és védelméről szóló egyezményt aláíró államok képviselőinek konferenciáját.2. A konferencián a következő államok képviseltették magukat:- a Dán Királyság,- a Finn Köztársaság,- a Német Demokratikus Köztársaság,- a Németországi Szövetségi Köztársaság,- a Lengyel Népköztársaság,- a Svéd Királyság,- a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége.3. A megfigyelőként meghívott Európai Gazdasági Közösség ugyancsak jelen volt a konferencián, és részt vett a megbeszéléseken.4. A konferencia elnökévé Marian Fila urat, a lengyel küldöttség vezetőjét választották meg.A konferencia alelnökévé Bertil Roth urat, a svéd küldöttség vezetőjét választották meg.A konferencia titkára Dr Zdzislaw Russek, a Nemzetközi Balti-tengeri Halászati Bizottság titkára lett.5. A konferencia tanácskozásait a Balti-tenger és a Baeltek vizeiben élő erőforrások halászatáról és védelméről szóló egyezményt aláíró államok képviselői ülésének zárójelentésére alapozták, amelyet Varsóban 1981. június 22-26. között rendeztek meg.6. A tanácskozások eredményeként a konferencia az egyezmény következő módosításaiban állapodott meg:a) a preambulum egy új bevezető hivatkozással egészül ki:- "tudomásul véve, hogy a balti-tengeri medence államai az élő erőforrások feletti joghatóságukat kiterjesztették a parti tengerükön túli és az azzal szomszédos vizekre,";b) a VIII. cikk (3) bekezdését a következőképpen fogalmazzák át:"Minden szerződő államnak egy szavazata van a bizottságban. A bizottság határozatait és ajánlásait a jelenlévő és szavazó szerződő államok szavazatainak kétharmados többségével hozza meg, azzal a feltétellel azonban, hogy az egy vagy több szerződő állam halászati joghatósága alá tartozó területekre vonatkozó bármely ajánlás ezen államok tekintetében csak abban az esetben lép hatályba, ha azok azt szavazatukkal jóváhagyták.";c) a IX. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontját átfogalmazzák, és az a d) ponttal egészül ki a következőképpen:"a) a statisztikai adatok – például a fogásra, a halászati erőkifejtésre és egyéb információkra vonatkozóak – összegyűjtésével, összesítésével, elemzésével és terjesztésével az élő erőforrások kezelésének koordinálása az egyezmény területén;b) adott esetben az egyezmény területén folytatott tudományos kutatás és, ha szükséges, az ilyen kutatás közös programjai koordinációjának elősegítése;d) a XII. cikk (3) bekezdésével összhangban a szerződő államok által rendelkezésre bocsátott információk vizsgálata.";d) a X. cikk f) pontját a következőképpen fogalmazzák át:"f) a teljes kifogható mennyiségek vagy halászati erőkifejtések fajok, készletek, területek és halászati szezonok szerinti megállapítására irányuló intézkedések, beleértve a szerződő államok halászati joghatósága alá tartozó területekre a teljes kifogható mennyiségek megállapítását.";a g) pontot el kell hagyni;a jelenlegi h) pont jelölése g)-re változik;e) XI. cikk – új (4) bekezdéssel egészül ki, és a jelenlegi (4) bekezdést új (5) bekezdésként átfogalmazzák a következőképpen:"(4) a) A bizottság által elfogadott valamely ajánlás hatálybalépését követően bármelyik szerződő állam értesítheti a bizottságot az ajánlás elfogadásának megszüntetéséről és, amennyiben az említett értesítést nem vonják vissza, az ajánlás az értesítés napjától számított egy év letelte után nem kötelező az adott szerződő államra nézve.b) Azon ajánlás, amely már nem kötelező valamelyik szerződő államra nézve, 30 nappal azt követően, hogy bármelyik más szerződő állam értesíti a bizottságot az ajánlás elfogadásának megszüntetéséről, nem lesz kötelező ez utóbbi szerződő államra nézve sem.(5) A bizottság az e cikk alapján küldött értesítések kézhezvétele után azonnal értesíti a szerződő államokat.";f) a XII. cikk (3) bekezdésének vége a következő rendelkezéssel egészül ki:"beleértve a bizottság ajánlásai alkalmazásának biztosítása érdekében hozott ellenőrző intézkedésekre vonatkozó információkat.";g) a XIII. cikket a következőképpen fogalmazzák át:"Minden szerződő állam tájékoztatja a bizottságot jogalkotási intézkedéseiről és az esetlegesen megkötött megállapodásairól, amennyiben ezek az intézkedések és megállapodások az egyezmény területén található halászati erőforrások védelmére és felhasználására vonatkoznak.";h) a XVII. cikket a következőképpen fogalmazzák át:"(1) Ezen egyezményt az aláíró államoknak meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk. A megerősítő vagy a jóváhagyó okiratokat a Lengyel Népköztársaság kormányánál helyezik letétbe, amely a letéteményes kormány feladatait ellátja.(2) Ezen egyezmény a Balti-tenger és a Baeltek vizeiben élő erőforrások védelmében és ésszerű kiaknázásában érdekelt bármely állam, vagy bármely olyan kormányközi gazdasági integrációs szervezet, amelyre az egyezmény tagállamai az egyezmény által szabályozott hatáskört ruháztak, csatlakozása számára nyitott, amennyiben arra ezt az államot vagy szervezetet a szerződő államok felkérik.(3) Ezen egyezményben a "szerződő állam" vonatkozásában minden hivatkozás értelemszerűen alkalmazandó az előző bekezdésben említett és az ezen egyezmény tagjává vált szervezetekre is.(4) Amennyiben a (2) bekezdésben említett szervezet ezen egyezmény alapján fennálló kötelezettségei, valamint az ilyen szervezetet létrehozó megállapodás vagy az azzal kapcsolatos jogi aktusok feltételeiből eredő kötelezettségei között ellentmondás van, az ezen egyezmény alapján fennálló kötelezettségek a mértékadók."7. A tanácskozások további eredményeként a konferencia a következő, az EGK-nak az egyezményhez történő csatlakozásáról szóló rendelkezésekben állapodott meg, amelyek a XVII. cikk függelékét képezik:a) a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság kérésére valamennyi szerződő állam felkéri az Európai Gazdasági Közösséget (EGK), hogy a Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság helyére csatlakozzon az egyezményhez; az egyezmény XIX. cikkétől való eltérés révén a fenti két szerződő állam tagsága az egyezmény vonatkozásában abban a pillanatban megszűnik, amikor az egyezmény az EGK tekintetében hatályba lép;b) az EGK csatlakozásának időpontjától átveszi a szerződő államok egyezményben kikötött valamennyi jogát és kötelezettségét, beleértve többek között az egy szavazati jogot és a teljes költségvetési összeghez való egyenlő arányú hozzájárulás egy tagra eső kötelezettségét, valamint biztosítja az ezen egyezményből származó kötelezettségek szigorú alkalmazását;c) az EGK-nak ezen egyezmény vonatkozásában való tagsága nem érinti a szerződő államoknak a nemzetközi jog szerint a halászati övezetek korlátozásával és a halászat feletti joghatósága kiterjesztésével kapcsolatos jogait, követeléseit vagy nézeteit;d) A Dán Királyság és a Németországi Szövetségi Köztársaság kilépése nem érinti a bizottság megállapított hivatalos nyelveit;e) Az EGK egyezményhez való csatlakozási okiratait a letéteményes kormánynál helyezik letétbe.8. Az EGK képviselői nyilatkozatot tettek, amely e jegyzőkönyv mellékletét képezi.9. E jegyzőkönyv szövegét, amely egy eredeti példányban angol nyelven készült, a Lengyel Népköztársaság kormányánál helyezik letétbe. A Lengyel Népköztársaság kormánya e jegyzőkönyv egy-egy hitelesített másolatát az egyezmény XVI. cikkében előírt eljárással összhangban, a jegyzőkönyvben foglalt módosítások elfogadása céljából megküldi az egyes tagállamoknak, amelyek képviselői részt vettek a konferencián.Kelt Varsóban, 1982. november hó tizenegyedik napján.A Dán Királyság küldöttsége részérőlA Finn Köztársaság küldöttsége részérőlA Német Demokratikus Köztársaság küldöttsége részérőlA Németországi Szövetségi Köztársaság küldöttsége részérőlA Lengyel Népköztársaság küldöttsége részérőlA Svéd Királyság küldöttsége részérőlA Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének küldöttsége részéről--------------------------------------------------MELLÉKLETAz Európai Gazdasági Közösség képviselőinek nyilatkozataA XVII. cikk (4) bekezdését illetően az Európai Gazdasági Közösség képviselői a következő pontokat kívánják hangsúlyozni:1. az Európai Gazdasági Közösségnek az egyezményhez való csatlakozása nem okoz ellentmondást a Közösségnek a Szerződés alapján fennálló kötelezettségei és az ezen egyezményben foglalt kötelezettségek között;2. ugyancsak nincs ellentmondás a közösségi jog és az egyezményből eredő kötelezettségek között. Továbbá minden feltételezett ellentmondás kizárt, mivel az Európai Gazdasági Közösség ezen egyezményhez való csatlakozását az Európai Közösségek Miniszteri Tanácsának jóvá kell hagynia. Ez a jóváhagyási eljárás hatályon kívül fog helyezni minden korábbi, lehetséges ellentmondást tartalmazó jogi aktust;3. a jövőbeni közösségi jogot illetően a Közösség, bármely más szerződő félhez hasonlóan, köteles lesz tiszteletben tartani az egyezmény alapján ráháruló kötelezettségeket.--------------------------------------------------