CELEX: 52013PC0573
Language: lv
Date: 2013-08-06
Title: Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar kuru nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam

|
			
		
		
		52013PC0573
		
			Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar kuru nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam /* COM/2013/0573 final - 2013/0275 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           Priekšlikuma konteksts
·      Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šis priekšlikums attiecas uz to, kā
piemērot Padomes 2009. gada 11. jūnija Regulu (EK)
Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu no
valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”),
konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda
stiepļu importa antisubsidēšanas procedūrā.
·      Vispārīgais konteksts
Šis priekšlikums sagatavots, īstenojot
pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā
noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām.
·      Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 419/2013 Eiropas
Komisija noteica pagaidu kompensācijas maksājumu konkrētu
Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam.
·      Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un
mērķiem
Neattiecas.
2.           Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums
·      Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
Procedūrā iesaistītajām
ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja
izmeklēšanas laikā aizstāvēt savas intereses
saskaņā ar pamatregulas noteikumiem.
·      Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs.
·      Ietekmes novērtējums
Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot
pamatregulu.
Pamatregulā nav paredzēti noteikumi par
vispārēja ietekmes novērtējuma veikšanu, bet sniegts
pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
·      Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Pievienotais Padomes regulas priekšlikums ir
balstīts uz galīgajiem konstatējumiem par subsidēšanu,
kaitējumu, cēloņsakarību un Savienības interesēm.
Tādēļ Padomei tiek ierosināts pieņemt pievienoto
regulas priekšlikumu, kas jāpublicē ne vēlāk kā 2013. gada
7. septembrī.
·      Juridiskais pamats
Padomes 2009. gada 11. jūnija
Regula (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu
no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis.
·      Subsidiaritātes princips
Priekšlikums ir Eiropas Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes
principu nepiemēro.
·      Proporcionalitātes princips
Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ.
Rīcības forma ir aprakstīta
iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus.
Netiek prasīts norādīt, kā
līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma
mērķim sadala Savienības, valstu valdību,
reģionālo un vietējo iestāžu, uzņēmēju un
pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu.
·      Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments: regula
Citi instrumenti nebūtu piemēroti
šāda iemesla dēļ:
citi instrumenti nebūtu piemēroti, jo
pamatregula neparedz alternatīvas.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē Savienības
budžetu.
2013/0275 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,
ar kuru nosaka galīgo kompensācijas
maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts
konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda
stiepļu importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, 
ņemot vērā Padomes Regulu (EK)
Nr. 597/2009 (2009. gada 11. jūnijs) par aizsardzību
pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis[1]
(“pamatregula”), un jo īpaši tās 15. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko
Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniegusi pēc apspriešanās ar
padomdevēju komiteju,
tā kā:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Pagaidu pasākumi 
(1)       Ar Regulu (ES)
Nr. 419/2013[2]
(“pagaidu regula”) Komisija noteica pagaidu kompensācijas maksājumu
konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda
stiepļu importam.
(2)       Izmeklēšana tika
sākta pēc tam, kad Eiropas Dzelzs un tērauda
rūpniecības konfederācija (Eurofer) (“sūdzības
iesniedzējs”) 2012. gada 28. jūnijā iesniedza
sūdzību to Savienības ražotāju vārdā, kuri
pārstāv vairāk nekā 50 % no konkrēto
nerūsējošā tērauda stiepļu kopējās
produkcijas Savienībā. 
(3)       Paralēlajā
antidempinga izmeklēšanā Komisija ar Regulu (ES) Nr. 418/2013[3] noteica pagaidu
kompensācijas maksājumu konkrētu Indijas izcelsmes
nerūsējošā tērauda stiepļu importam. 
1.2.        Personas, uz kurām
attiecas izmeklēšana 
(4)       Izmeklēšanas pagaidu
posmā tika veikta Indijas ražotāju eksportētāju,
Savienības ražotāju un nesaistīto importētāju atlase.
Tomēr, tā kā divi no atlasē izraudzītajiem
importētājiem nesniedza atbildes uz anketas jautājumiem,
importētāju atlasi vairs nebija iespējams turpināt. Lai
nonāktu pie galīgajiem konstatējumiem tika izmantota visa
pieejamā informācija saistība ar importētājiem, kas
sadarbojās, jo īpaši attiecībā uz Savienības
interesēm. 
(5)       Septiņi atlasē
neiekļautie Indijas ražotāji eksportētāji pieprasīja
individuālu pārbaudi. Divi no viņiem sniedza atbildes uz anketas
jautājumiem. Pieci nesniedza atbildes uz anketas jautājumiem. No tiem
diviem ražotajiem, kuri atbildēja uz anketas jautājumiem, viens
atsauca individuālās pārbaudes pieprasījumu. Tā
rezultātā Komisija ir izskatījusi viena Indijas ražotāja
eksportētāja, kurš nebija iekļauts izlasē,
pieprasījumu:
– KEI Industries Limited, New Delhi (KEI
Industries).
(6)       Izņemot iepriekš
minēto, tiek apstiprināts pagaidu regulas (5) līdz (8) apsvērums,
(10) līdz (12) apsvērums un (14) apsvērums. 
1.3.        Izmeklēšanas periods
un attiecīgais periods 
(7)       Kā minēts pagaidu
regulas (20) apsvērumā, subsidēšanas un kaitējuma
izmeklēšana aptvēra laikposmu no 2011. gada
1. aprīļa līdz 2012. gada 31. martam
(“izmeklēšanas periods” jeb “IP”). Pārbaude attiecībā uz
tendencēm, kuras bija svarīgas kaitējuma novērtēšanai,
aptvēra laikposmu no 2009. gada 1. janvāra līdz
2012. gada 31. martam (“attiecīgais periods”).
1.4.        Turpmākā
procedūra
(8)       Pēc tam, kad
atklātībā tika nodoti būtiskie fakti un apsvērumi,
pamatojoties uz kuriem tika nolemts noteikt pagaidu kompensācijas
pasākumus (“provizorisko secinājumu izpaušana”), vairākas
ieinteresētās personas, proti, divi ražotāji
eksportētāji, prasības iesniedzējs un
11 lietotāji iesniedza piezīmes. Tika uzklausītas tās
ieinteresētās personas, kuras to vēlējās. Komisija
turpināja vākt informāciju, ko tā uzskatīja par
nepieciešamu galīgiem konstatējumiem. Saņemtās
piezīmes tika pienācīgi izskatītas un attiecīgā
gadījumā ņemtas vērā. 
(9)       Komisija informēja
ieinteresētās personas par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem,
pamatojoties uz kuriem bija paredzēts ierosināt noteikt galīgo
kompensācijas maksājumu konkrētu Indijas izcelsmes
nerūsējošā tērauda stiepļu importam, un par to summu
galīgu iekasēšanu, kuras nodrošina pagaidu maksājums
(“informācijas galīgā izpaušana”). Visām personām tika
atvēlēts termiņš, kurā tās varēja sniegt
piezīmes par informācijas galīgo izpaušanu. Saņemtās
piezīmes tika pienācīgi izskatītas un attiecīgā
gadījumā ņemtas vērā.
2.           Attiecīgais ražojums un līdzīgais ražojums
(10)     Kā
minēts pagaidu regulas (21) apsvērumā, attiecīgais
ražojums ir nerūsējošā tērauda stieple:
–                        
ar niķeļa saturu 2,5 vai vairāk
svara %, izņemot stiepli ar niķeļa saturu no 28 līdz 31
svara % un hroma saturu no 20 līdz 22 svara %, 
–                        
ar niķeļa saturu, kas ir mazāks
nekā 2,5 svara %, izņemot stiepli ar hroma saturu no 13 līdz 25
svara % un alumīnija saturu no 3,5 līdz 6 svara %, 
ko patlaban klasificē ar KN kodiem
7223 00 19 un 7223 00 99 un kā izcelsme ir
Indijā.
(11)     Daži lietotāji izteica
bažas par to, ka acīmredzami trūkst nošķīruma starp
attiecīgā ražojuma un līdzīgā ražojuma dažādajiem
veidiem, jo visos ražojuma veidos ir plašs ražojumu klāsts. Tika izteiktas
īpašas bažas attiecībā uz to, kā izmeklēšanā
varētu nodrošināt visu veidu taisnīgu salīdzinājumu.
Tāpat kā vairumā izmeklēšanu attiecīgā ražojuma
definīcija attiecas uz dažādiem ražojuma veidiem, kam ir
vienādas vai līdzīgas tehniskās un ķīmiskās
pamatīpašības. Apstāklis, ka šīs īpašības var
atšķirties atkarībā no ražojuma veida, nudien var novest pie
tā, ka jāapskata daudzi dažādi veidi. Šajā
izmeklēšanā tā arī ir. Komisija ņēma
vērā atšķirības starp ražojuma veidiem un nodrošināja
taisnīgu salīdzinājumu. Katram ražojuma veidam, ko ražoja un
pārdeva Indijas ražotāji eksportētāji, un katram veidam, ko
ražoja un pārdeva Savienības ražošanas nozare, tika piešķirts
unikāls ražojuma kontroles numurs („PKN”). Numurs bija atkarīgs no
ražojuma galvenajām īpašībām, šajā gadījumā
– no tērauda klases, stiepes izturības, pārklājuma,
virsmas, diametra un formas. Tāpēc uz Savienību eksportēto
stiepļu veidus, pamatojoties uz PKN, salīdzināja ar ražojumiem,
ko ražo un pārdod Savienības ražošanas nozare un kam ir vienādas
vai līdzīgas īpašības. Visi šie veidi atbilda attiecīgā
ražojuma un līdzīgā ražojuma definīcijai
paziņojumā par procedūras sākšanu[4] un pagaidu regulā.
(12)     Viena
persona atkārtoti apgalvoja, ka tā sauktie „ļoti tehniskie”
ražojuma veidi atšķiras un nav savstarpēji aizvietojami ar citiem
attiecīgā ražojuma veidiem. Tādēļ tie būtu
jāizslēdz no ražojuma definīcijas. Saskaņā ar
judikatūru, nosakot, vai ražojumi ir tik līdzīgi, ka
uzskatāmi par vienu ražojumu, ir jāizvērtē, vai tiem ir
vienādas tehniskās un fizikālās īpašības, viens
un tas pats gala-lietojums un vienāda
cenas un kvalitātes attiecība. Šajā sakarā būtu
jāizvērtē arī aizvietojamība un konkurence starp šiem
ražojumiem.[5] Izmeklēšanā tika konstatēts, ka „ļoti
tehniskajiem” ražojuma veidiem, uz kuriem atsaucās attiecīgā
persona, ir tādas pašas fizikālās, ķīmiskās un
tehniskās pamatīpašības kā citiem ražojumiem, uz ko attiecas
izmeklēšana. Tie ir izgatavoti no nerūsējoša tērauda un
tās ir stieples. Tie ir nepabeigti tērauda ražojumi (kas
lielākoties ir tālāk jāpārveido tā, lai ražotu
plašu gatavo preču klāstu), un to ražošanas process ir
līdzīgs, izmantojot līdzīgas iekārtas –
tādējādi ražotāji atkarībā no pieprasījuma
var pārslēgties starp dažādiem ražojuma variantiem.
Tādēļ, lai arī dažādi stiepļu veidi
savstarpēji nav tieši aizstājami un tieši nekonkurē,
ražotāji konkurē par līgumiem, kas attiecas uz plašu
nerūsējošā tērauda stiepļu klāstu. Turklāt
šiem ražojuma veidiem, ko ražo un pārdod gan Savienības ražošanas
nozare, gan Indijas ražotāji eksportētāji, izmanto
līdzīgu ražošanas metodi. Tādēļ šo apgalvojumu nevar
pieņemt.
(13)     Atbildot uz informācijas
galīgo izpaušanu, viena persona apgalvoja, ka Komisijas veiktā
analīze, lai noteiktu, vai tā saucamie ļoti tehniskie ražojumu
veidi būtu jāiekļauj izmeklēšanā, bijusi nepietiekama.
Šo argumentu noraidīja. Izmeklēšanā konstatēja, ka
ļoti tehnisko ražojumu veids ietilpst ražojuma definīcijā,
kā apliecināts (12) apsvērumā. Persona ir nepareizi
pieņēmusi, ka vienlaicīgi ir jāizpilda visi Tiesas
judikatūrā minētie kritēriji – tā nav.
Saskaņā ar Tiesas judikatūru Komisijai ir plaša
rīcības brīvība, nosakot ražojumu klāstu[6], un tai savam
novērtējumam jāizmanto virkne Tiesas izstrādāto
kritēriju. Bieži, kā tas ir arī šajā gadījumā,
kritēriji var būt pretrunīgi, šādā situācijā
Komisijai ir jāveic vispārējs novērtējums, ko tā
šajā gadījumā ir izdarījusi. Tādēļ šī
ieinteresētā persona ir nepareizi pieņēmusi, ka ražojuma
veidiem ir jābūt kopīgām visām
īpašībām, lai tie atbilstu viena un tā paša ražojuma
definīcijai. 
(14)     Daži lietotāji apgalvoja,
ka tā sauktās 200. sērijas nerūsējošā
tērauda stieples būtu jāizslēdz no ražojumu klāsta. Jo
īpaši tie apgalvoja, ka šādu veidu Savienības ražošanas nozare
faktiski neražo. Tomēr šis apgalvojums nebija pamatots. Pirmkārt,
fakts, ka noteiktu ražojuma veidu Savienības ražošanas nozare neražo, nav
pietiekams iemesls, lai ražojuma veidu izslēgtu no izmeklēšanas, ja
ražošanas process ir tāds, ka Savienības ražotāji varētu
sākt ražot attiecīgā ražojuma veidu. Otrkārt, tā
kā attiecībā uz ļoti tehniskām stieplēm (sk. (12)
apsvērumu) tika konstatēts, ka šiem attiecīgā ražojuma
veidiem ir identiskas vai līdzīgas fizikālās,
ķīmiskās un tehniskās pamatīpašības,
salīdzinot ar citiem līdzīga ražojuma veidiem, ko ražo un
pārdod Savienības ražošanas nozare. Tādēļ šo
apgalvojumu nevar pieņemt.
(15)     Lietotāji arī
apgalvoja, ka attiecīgā ražojuma definīcijā būtu
jāiekļauj stiepļu stieņi. Tomēr stiepļu
stieņi ir izejviela, ko izmanto attiecīgā ražojuma
izgatavošanā, bet tos var izmantot arī dažādu ražojumu,
piemēram, savienotājelementu un naglu ražošanā. Tāpēc
pretēji izmeklētajam ražojumam stieņi nav uzskatāmi par gataviem
tērauda ražojumiem. Aukstās formēšanas ražošanas procesā
stiepļu stieņus, līdzīgi kā citus ražojumus, var
pārvērst attiecīgajā ražojumā un
līdzīgajā ražojumā. Pamatojoties uz iepriekšminēto,
stiepļu stieņus nevar iekļaut ražojuma klāstā
pamatregulas nozīmē.
(16)     Pamatojoties uz
iepriekšminēto, ar šo tiek apstiprināta attiecīgā ražojuma
un līdzīgā ražojuma definīcija pagaidu regulas (21)
līdz (24) apsvērumā. 
3.           SUBSIDĒŠANA
3.1.        Ievads
(17)     Pagaidu
regulas (25) apsvērumā bija atsauce uz šādām
shēmām, kurās, iespējams, notika subsīdiju
piešķiršana:
a)      Piešķīrumu shēma
ievedmuitas maksājumiem (“DEPBS”),
b)      Nodokļu atmaksas shēma (“DDS”),
c)      Iepriekšēju atļauju shēma
(“AAS”),
d)      Ražošanas līdzekļu eksporta
veicināšanas shēma (“EPCGS”),
e)      Eksporta kredītu shēma (“ECS”),

f)       Mērķa tirgus shēma
(“FMS”),
g)      speciālās ekonomiskās
zonas / uz eksportu orientētas struktūras (“SEZ/EOU”).
(18)     Savienības ražošanas
nozare uzskatīja, ka Komisija nav ņēmusi vērā
vairākas subsīdiju shēmas, īpaši reģionālās
shēmas, un tādējādi Indijas ražotāju
saņemtās subsīdijas nav pienācīgi
novērtētas. Šāds apgalvojums ir nepamatots. Komisija
izmeklēja visas valsts un vietējās subsīdiju shēmas,
kas bija norādītas sūdzībā. Tomēr Komisija
konstatēja, ka IP laikā atlasītie ražotāji eksportētāji
bija saņēmuši subsīdijas tikai saistībā ar
shēmām, kas minētas (14) apsvērumā. 
(19)     Savienības ražošanas
nozare arī apgalvoja, ka, tā kā paralēli notiekošajā
antidempinga izmeklēšanā dati, ko iesniedza atlasītie Indijas
ražotāji, tika atzīti par neuzticamiem un tika piemērots
18. pants Padomes Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (2009. gada
30. novembris) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām
no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis[7], šajā
izmeklēšanā attiecīgi būtu bijis jāpiemēro
atbilstošais pamatregulas 28. pants. Tomēr pamatregulas
28. pantu piemēro tikai tad, ja ir izpildīti tā
nosacījumi, kas šajā gadījumā nav noticis
attiecībā uz informāciju, ko sniedza atlasītie Indijas
ražotāji. Tādēļ šo apgalvojumu nevar pieņemt.
(20)     Izmeklēšana
parādīja, ka DEPBS, DDS un AAS ir daļa no
viena subsīdiju mehānisma, kas ir nodokļu atmaksāšanas
mehānisms. Indija ilgstoši ir izmantojusi dažādus šā
mehānisma veidus, bieži grozot atsevišķus apakšmehānismus.
Izmeklēšana parādīja, ka ir lietderīgi šos apakšmehānismus
analizēt kopā, jo parasti eksportētājiem ir
jāizvēlas viens no tiem (jo tie ir savstarpēji izslēdzoši),
un, ja viens apakšmehānisms tiek pārtraukts, jāpāriet uz
citu.
(21)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas 25.
līdz (28) apsvērums. 
3.2.        Piešķīrumu
shēma ievedmuitas maksājumiem (“DEPBS”)
(22)     Viens no atlasītajiem
Indijas ražotajiem eksportētājiem apgalvoja, ka DEPBS
nebūtu uzskatāma par kompensējamu subsīdiju, jo shēmas
mērķis ir kompensēt ievedmuitas nodokļus. Turklāt tika
apgalvots, ka ražojumam, uz kuru attiecas izmeklēšana, iekšzemē
netiek ražoti izejmateriāli, tādēļ saprātīgs ir
pieņēmums, ka visam importam piemērota nodokļu likme 5 %
un Indijas valdības noteiktie griesti nodrošina pārmērīgas
kompensācijas nepieļaušanu. Kā skaidrots pagaidu regulas (38) apsvērumā,
šī shēma nav uzskatāma par pieļaujamu nodokļa
atmaksāšanas sistēmu vai nodokļa atmaksāšanas aizvietojuma
sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) daļas
nozīmē, jo tā neatbilst pamatregulas I pielikuma
i) punktā, II pielikumā (nodokļa atmaksāšanas
definīcija un noteikumi) un III pielikumā (nodokļa
atmaksāšanas aizvietojuma definīcija un noteikumi) paredzētajiem
noteikumiem. Jo īpaši eksportētājam, kurš izmanto DEPBS,
nav pienākums ražošanas procesā faktiski patērēt bez
nodokļa importētās preces, un kredīta apjomu
neaprēķina saistībā ar izmantoto izejmateriālu
faktisko vērtību. Visbeidzot eksportētājam ir tiesības
izmantot DEPBS neatkarīgi no tā, vai tas vispār
importē izejmateriālus. Lai gūtu labumu, pietiek, ka
eksportētājs vienkārši eksportē preces, nepierādot, ka
ir importēti kādi izejmateriāli. Indijas valdībai nav
izdevies izveidot sistēmu, kas nodokļa atbrīvojuma summu
attiecībā uz importētajiem izejmateriāliem saista ar to patēriņu
eksportētās produkcijas ražošanā. Savukārt
uzņēmumiem, kas izmanto šo shēmu, nav mehānisma, lai
pierādītu, ka tie nav saņēmuši pārlieku [nodokļu]
atmaksu. Turklāt šajā konkrētajā gadījumā
uzņēmums nevarēja pierādīt, ka tas nav
saņēmis pārmērīgu kompensāciju, piemēram,
tas būtu varējis saņemt kompensāciju par citām
importētām precēm vai kompensāciju par importētajiem
izejmateriāliem, neizmantojot to attiecīgā ražojuma ražošanai.
Tāpat jānorāda, ka nav pareizs apgalvojums par to, ka nenotiek
izejmateriālu ražošana iekšzemē, jo vismaz viens no
pārbaudītajiem uzņēmumiem tos ražoja vietējā
tirgū, bet vēl divi pārbaudītie uzņēmumi iepirka
tos no vietējā ražotāja, nevis no iekšzemes tirgotāja
importētāja. Tādēļ šos argumentus nevar pieņemt.
(23)     Viena ieinteresētā
persona iebilda, ka DEPBS licences pārdošanas gadījumā
faktiskā pārdošanas cena bija zemāka par licences
vērtību un tādējādi kompensējamā ieguvuma
vērtība bija zemāka par pagaidu kārtā noteikto.
Tomēr ieguvums saskaņā ar šo shēmu tika
aprēķināts, pamatojoties uz licences ietvaros piešķirto
kredīta apjomu neatkarīgi no tā, vai licence tika izmantota
ievedmuitas nodokļu kompensācijai vai arī licence faktiski
tikusi pārdota. Licences pārdošana par cenu, kas ir zemāka par
tās nominālvērtību, ir tīri komerciāls
lēmums, kurš neietekmē saskaņā ar šo shēmu
saņemto ieguvumu apjomu. Tādēļ šo argumentu nevar
pieņemt.
(24)     Indijas valdība
apgalvoja, ka IP laikā DEPBS tika atsaukta un tāpēc
tā nebūtu jākompensē. Tā turklāt apgalvoja, ka,
tā kā nodokļu atmaksa nav programma, kas turpina DEPBS, DEPBS
nav jākompensē. DEPBS patiešām beidza pastāvēt
2011. gada 30. septembrī, IP laikā. Tomēr
subsidēšana turpinājās. Tika konstatēts, ka kā
alternatīvu DEPBS eksportētāji gūst labumu,
izmantojot AAS un jo īpaši DDS. Kā aprakstīts
pagaidu regulas (42) – (44) apsvērumā, AAS un DDS
tika pielāgotas, lai nodrošinātu vienmērīgu pāreju no DEPBS.
Turklāt ieguvumu būtība, t.i., ieņēmumi sakarā ar
atbrīvojumu no muitas nodokļiem, visās trīs
shēmās ir pilnīgi vienāda. Tādējādi
uzņēmumiem ir izvēle, kuru shēmu izmantot, lai
kompensētu muitas nodokļus. Tāpēc neraugoties uz to, ka DEPBS
beidza pastāvēt jau IP laikā, Indijas valdības
piešķirtās subsīdijas IP laikā būtu
jākompensē, jo visaptverošā ieguvumu sistēma turpināja
pastāvēt – (20) apsvērumā izklāstīto iemeslu
dēļ visas nodokļu atmaksas shēmas veidoja vienu
subsidēšanas mehānismu ar dažādiem, bieži mainīgiem
apakšmehānismiem. Tādēļ šo argumentu nevar pieņemt.
(25)     Atbildot uz informācijas
galīgo izpaušanu, Indijas valdība vairākkārt atkārtoja
savus argumentus attiecībā uz DEPBS pārtraukšanu pēc
informācijas galīgās izpaušanas. Tomēr, tā kā
netika iesniegti jauni argumenti, kas liktu mainīt secinājumu par
subsidēšanas saskaņā ar pārtraukto DEPBS
aizstāšanu ar pielāgoto DDS, šo argumentu nevar pieņemt. 
(26)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (29)
līdz (47) apsvērums. 
(27)     Turklāt tika
konstatēts, ka Indijas ražotājs eksportētājs KEI
Industires IP laikā izmantoja DEPBS. Subsīdijas likme bija
0,50 %. 
3.3.        Nodokļu atmaksas
shēma (“DDS”),
(28)     Indijas valdība
apgalvoja, ka DDS nebūtu uzskatāma par kompensējamu
subsīdiju, jo shēmas mērķis ir kompensēt ievedmuitas
nodokļus un akcīzes nodokli par izejmateriāliem. Kā
paskaidrots pagaidu regulas (58) līdz (60) apsvērumā,
šī shēma nav uzskatāma par pieļaujamu nodokļa
atmaksāšanas sistēmu vai nodokļa atmaksāšanas aizvietojuma
sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) daļas
nozīmē, jo tā neatbilst pamatregulas I pielikuma
i) punktā, II pielikumā (nodokļa atmaksāšanas
definīcija un noteikumi) un III pielikumā (nodokļa
atmaksāšanas aizvietojuma definīcija un noteikumi) paredzētajiem
noteikumiem. Jo īpaši nav nekādas sistēmas vai procedūras,
kas apstiprinātu, kuri izejmateriāli ir patērēti
eksportētā ražojuma ražošanas procesā un vai ir tikuši
pārsniegti importa nodokļu maksājumi pamatregulas
I pielikuma i) punkta, II un III pielikuma nozīmē.
Visbeidzot, eksportētājam ir tiesības izmantot DDS
sniegtos ieguvumus neatkarīgi no tā, vai tas vispār importē
izejmateriālus. Lai gūtu labumu, pietiek, ka eksportētājs
vienkārši eksportē preces, nepierādot, ka ir importēti
kādi izejmateriāli. Iepriekšminēto apstiprināja
konstatējumi apmeklētajos uzņēmumus un attiecīgie
tiesību akti, proti, Indijas valdības apkārtraksts
Nr. 24/2001, kā paskaidrots pagaidu regulas (60) apsvērumā.
Turklāt sava iesnieguma 32. punktā Indijas valdība pati
atzina, ka DDS var izraisīt pārlieku nodokļu atmaksu.
Tādēļ šo argumentu nevar pieņemt.
(29)     Indijas valdība arī
iebilda, ka, lai gan izejmateriālu patēriņa pārbaudes
sistēma ir nepilnīga, jo īpaši saņēmēju
lielā skaita un ar viņu kontrolēšanu saistītā
administratīvā sloga dēļ, būtu jāatzīst
pastāvošais pārbaudes mehānisms, kura pamatā ir atlase.
Tomēr šo argumentu nevar pieņemt, jo tas nav paredzēts
pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļā, I pielikuma i) punktā,
II pielikumā (nodokļa atmaksāšanas definīcija un
noteikumi) un III pielikumā (nodokļa atmaksāšanas
aizvietojuma definīcija un noteikumi).
(30)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas 48.
līdz (64) apsvērums. 
(31)     Turklāt tika
konstatēts, ka Indijas ražotājs eksportētājs KEI
Industires IP laikā izmantoja DDS. Subsīdijas likme bija
0,29 %. 
3.4.        Iepriekšēju
atļauju shēma (“AAS”)
(32)     Viens no atlasītajiem
Indijas ražotājiem eksportētājiem apgalvoja, ka AAS būtu
jāuzskata par nodokļa atmaksāšanas sistēmu, jo
importētie materiāli tiek izmantoti eksportējamo preču
ražošanai. Kā paskaidrots pagaidu regulas (76) apsvērumā,
šajā gadījumā izmantotā apakšshēma nav pieļaujama
nodokļa atmaksāšanas sistēma vai šīs sistēmas
aizvietotāja pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas nozīmē. Tā neatbilst noteikumiem, kas
izklāstīti pamatregulas I pielikuma i) punktā,
II pielikumā (nodokļu atmaksāšanas definīcija un
noteikumi) un III pielikumā (nodokļu atmaksāšanas
aizvietojuma definīcija un noteikumi). Indijas valdība faktiski
nepiemēroja pārbaudes sistēmu vai procedūru, lai pārliecinātos,
vai un kādā daudzumā eksportētā ražojuma ražošanā
tikuši patērēti izejmateriāli (pamatregulas II pielikuma
II daļas 4. punkts un nodokļu atmaksas aizvietojuma
shēmas gadījumā – pamatregulas III pielikuma
II daļas 2. punkts). Turklāt ielaides/izlaides
standartnormas (“SION”) attiecīgajam ražojumam nebija pietiekami
precīzas un tās nevar kalpot par faktiskā patēriņa
pārbaudes sistēmu. Minēto standartnormu būtība
neļauj Indijas valdībai ar pietiekamu precizitāti
pārbaudīt, kādi izejmateriālu apjomi tika
patērēti eksportējamo ražojumu izgatavošanā. Turklāt
Indijas valdība nav veikusi papildu pārbaudi, pamatojoties uz
faktiskajiem izmantotajiem izejmateriāliem, kā paskaidrots pagaidu
regulas (73) apsvērumā, lai gan šī pārbaude būtu
jāveic, ja pārbaudes sistēma faktiski netiek piemērota
(pamatregulas II pielikuma II daļas 5. punkts un
III pielikuma II daļas 3. punkts). Tāpēc šī
apakšshēma ir kompensējama, un arguments tiek noraidīts.
(33)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (65)
līdz (80) apsvērums.
(34)     Tika konstatēts, ka Indijas
ražotājs-eksportētājs KEI Industries IP laikā nav
izmantojis AAS. 
3.5.        Ražošanas
līdzekļu eksporta veicināšanas shēma (“EPCGS”) 
(35)     Pēc informācijas
galīgās izpaušanas viens Indijas ražotājs eksportētājs
iesniedza piezīmes par kļūdu aprēķinos. Šī piezīme
bija daļēji pamatota un tika ieverota subsīdiju summas
aprēķinā. Tā kā vispārējā
subsīdijas starpība šim uzņēmumam jau pirms
minētās korekcijas bija mazāka par de minimis
līmeni, korekcija nemaina nedz galīgo kompensācijas
maksājumu šim uzņēmumam, nedz ietekmē vidējo
subsīdijas starpību, kas aprēķināta atlasē
neiekļautajiem uzņēmumiem, kuri sadarbojās, vai valsts
mēroga subsīdijas starpību. 
(36)     Izņemot
iepriekšminēto, tiek apstiprināts pagaidu regulas (81) līdz (91) apsvērums.
(37)     Tika konstatēts, ka
Indijas ražotājs eksportētājs KEI Industries IP
laikā nav guvis labumu no EPCG saistībā ar attiecīgo
ražojumu. 
3.6.        Eksporta kredītu
shēma (“ECS”)
(38)     Indijas
valdība apgalvoja, ka pagaidu regulas (92) apsvērumā
Komisija kļūdaini norādījusi ECS juridisko pamatu.
Indijas valdība norādīja, ka galvenais apkārtraksts DBOD
Nr. DIR. (Exp). BC 01/04.02.02/2007-2008 (“MC 07-08”) un galvenais
apkārtraksts DBOD Nr. DIR. (Exp). BC 09/04.02.02/2008-09 (“MC
08-09”) ir atjaunināts un ka IP laikā ECS juridiskais pamats
bija galvenais apkārtraksts DBOD Nr. DIR. (Exp). BC
06/04.02.002/2010-11 (“MC 10-11”) un galvenais apkārtraksts DBOD Nr.
DIR. (Exp). BC 04/04.02.002/2011-2012 (“MC 11.-12.”). Šajā
jautājumā Indijas valdības apgalvojums tiešām ir pareizs. 
(39)     Indijas valdība arī
apgalvoja, ka, ja būtu ņemts vērā atbilstošais
atjauninātais juridiskais pamats, Komisija būtu ievērojusi
faktu, ka eksporta kredītiem piemērojamā maksimālā
procentu likme, ko Indijas Rezervju banka (“IRB”) iepriekš bija noteikusi par
obligātu komercbankām, attiecībā uz eksporta kredītiem
rūpijās beidza pastāvēt pirms IP. Tādēļ
šī shēma attiecībā uz kredītiem rūpijās
vairs nav uzskatāma par subsīdiju. Izmeklēšanā
konstatēja, ka divi atlasītie uzņēmumi faktiski guva labumu
no eksporta kredītiem, ko izsniegušas privātās bankas ar
likmēm, kas bija zemākas par Indijas Bankas noteikto atsauces likmi.
Izmeklēšanā nekonstatēja komerciālus apsvērumus,
kādēļ šīs privātās bankas ir izsniegušas
kredītus ar diskontētām un acīmredzami zaudējumus
radošām likmēm. Šāda banku aizdevumu izsniegšanas prakse
varētu liecināt par to, ka joprojām pastāv valdības
iesaiste. Tomēr izmeklēšanā netika gūti tāda
līmeņa pierādījumi, kas nepieciešami saskaņā ar
PTO noteikumiem, lai pierādītu, ka pastāv pastāvīga
pienākumu uzticēšana vai norādījumu došana
komercbankām. Tādēļ Komisija nolēma ieguvumu no
diskontētajām atlaidēm neuzskatīt par subsīdiju
saskaņā ar šo apakšshēmu, jo nebija pietiekamu pierādījumu
Indijas valdības dotiem norādījumiem un/vai finansiālai
līdzdalībai.
(40)     Visbeidzot, Indijas
valdība iebilda, ka galvenā apkārtraksta pēdējā
atjauninājumā DBOD Nr. DIR. (Exp). BC. 06/04.02.002/2012-13
(‘MC 12-13’), kas stājās spēkā divus mēnešus pēc
IP beigām, ir atcelti eksporta kredītu procentu likmju griesti
arī attiecībā uz eksporta kredītiem ārvalstu
valūtās. Pamatojoties uz antisubsidēšanas pamatregulas
15. panta 1. punktu, Indijas valdība apgalvoja, ka
šādā gadījumā arī šis eksporta kredītu shēmas
elements nebūtu kompensējams, jo ir atcelti valdības
norādījumi bankām. Lai gan iesniegtajā
apkārtrakstā MC 12.-13. ir noteikums, kas no 2012. gada maija
ļauj komercbankām brīvi noteikt procentu likmes eksporta
kredītiem ārvalstu valūtās, kā to apgalvoja Indijas
valdība, šādas izmaiņas IRB norādījumos
privātajām bankām izmeklēšanas laikā pašas par sevi
nav pietiekamas, lai izslēgtu šo shēmu, jo valdība
norādījumus var turpināt dot neoficiālā veidā,
kam būtu nepieciešama turpmāka izmeklēšana. Tomēr,
ņemot vērā iepriekšminēto secinājumu par
apakšshēmu attiecībā uz eksporta kredītiem
rūpijās, Komisija ir nolēmusi šajā posmā nenoteikt
kompensēšanu par šo apakšshēmu attiecībā uz kredītiem
ārvalstu valūtās.
(41)     Ņemot
vērā iepriekšminēto, ja nepieciešams, maksājuma likmes tiks
koriģētas.
3.7.        Mērķa tirgus
shēma (“FMS”) 
(42)     Pēc informācijas
galīgās izpaušanas Indijas valdība iesniedza piezīmes par FMS.
Indijas valdība apgalvoja, ka shēma ir ģeogrāfiski
saistīta ar valstīm, kas nav ES sastāvā, un
tādējādi ES nevar noteikt par to kompensēšanu. Tomēr
Indijas valdība nevarēja apstrīdēt nedz shēmas
praktisko īstenošanu, nedz to, ka ieguvumus no FMS var izmantot
attiecīgajam ražojumam, proti, ka nodokļu kredīti
saskaņā ar FMS ir brīvi pārvedami un ka tos var
izmantot, lai nomaksātu muitas nodokļus par jebkādu
izejmateriālu vai preču, tostarp ražošanas līdzekļu,
turpmāko importu. Tāpēc šo apgalvojumu noraidīja, jo
izmeklēšanā noskaidrojās, ka attiecīgais ražojums, ja to
eksportē uz ES, var gūt labumu no šīs shēmas un to arī
gūst. 
(43)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas 101.
līdz (111) apsvērums.
(44)     Tika konstatēts, ka
Indijas ražotājs eksportētājs KEI Industries IP
laikā nav izmantojis FMS.
3.8.        Uz eksportu orientētas
struktūras shēma (“EOUS”)
(45)     Pēc informācijas
galīgās izpaušanas vienīgais ražotājs eksportētājs,
uz kuru attiecās izmeklēšana un kurš izmantoja EOUS, iesniedza
piezīmes par šo shēmu. Uzņēmums apgalvoja, ka Komisijai
vajadzētu izmantot atšķirīgu metodi, lai
aprēķinātu ieguvumus no EOUS. Uzņēmums
apgalvoja, ka konkrēti ieguvumi no EOUS būtu jāuzskata
par pieļaujamu nodokļu atmaksas shēmu pamatregulas II un
III pielikuma nozīmē un ka tādēļ tie nebūtu
jākompensē. 
(46)     Tomēr tika
konstatēts, ka neatkarīgi no aprēķiniem izmantotās
metodes šīs shēmas subsīdiju likme nepārsniegtu
0,95 %, kas nozīmē, ka kopējā subsīdijas
starpība šim uzņēmumam būtu mazāka par de minimis
līmeni. Tādēļ tika uzskatīts, ka nav nepieciešams
šīs izmeklēšanas sakarā turpināt šīs prasības
analīzi.
(47)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (112) apsvērums.
(48)     Tika konstatēts, ka
Indijas ražotājs eksportētājs KEI Industries IP
laikā nav guvis labumu no EOUS.
3.9.        Kompensējamo
subsīdiju apmērs
(49)     Ņemot
vērā lēmumu neņemt vērā ieguvumus
saskaņā ar ESC kā subsīdiju, kā tas
aprakstīts (38) līdz (41) apsvērumā, un korekciju EPCGS
ieguvuma aprēķinā vienam uzņēmumam, kā
aprakstīts (35) apsvērumā, maksājuma likmes tika
koriģētas, ja nepieciešams. Saskaņā ar pamatregulas
noteikumiem kompensējamo subsīdiju galīgais apjoms, kas izteikts
ad valorem, tagad ir diapazonā no 0,79 % līdz
3,72 %. 
 Shēma || Uzņēmums || Raajratna || Venus group || Viraj || KEI Industries 
 DEPBS (*) || 0,58 % || 0,93 %, 1,04 %, 1,32 %, 2,04 % || - || 0,50 % 
 DDS (*) || 0,61 % || 1,14 %, 1,77 %, 1,68 %, 1,91 % || - || 0,29 % 
 AAS (*) || 2,43 % || 0,15 %, 0 %, 0 %, 0 % || - || - 
 EPCGS (*) || 0,09 % || 0,02 %, 0 %, 0 %, 0 % || 0,03 % || - 
 ECS (*) || - || - || - || - 
 FMS (*) || - || 0,13 %, 0,71 %, 0,07 %, 0 % || - || - 
 EOU (*) || - || - || 0,95 % || - 
 KOPĀ || 3,72 % || 3,03 % (**) || 0,98 % (***) || 0,79 % (***) 
(*) Subsīdijas, kas apzīmētas ar
zvaigznīti, ir eksporta subsīdijas.
(**) Kopējā subsīdijas
starpība, pamatojoties uz konsolidētiem aprēķiniem visai
grupai.
(***) de minimis 
(50)     Pārrēķinātā
subsīdijas starpība izlasē neiekļautajiem
uzņēmumiem, kuri sadarbojās, ir 3,41 %. 
(51)     Pārrēķinātā
valsts mēroga subsīdijas starpība ir 3,72 %.
4.           Savienības ražošanas nozare
4.1.        Savienības ražošanas
nozare 
(52)     Daži lietotāji
apšaubīja Savienības ražotāju skaitu, kas minēts pagaidu
regulas (116) apsvērumā. Tie apgalvoja, ka ražotāju skaits
ir nepareizi noteikts un ka faktiski ražotāju skaits Savienības
tirgū ir mazāks. 
(53)     Komisija norāda, ka
minētais apgalvojums netika pamatots, un pēc pārbaudes
apstiprina pagaidu regulas (116) apsvērumā sniegto
informāciju, proti, ka IP laikā Savienībā attiecīgo
ražojumu ražoja 27 Savienības ražotāji. Tas ir skaits, kas
noteikts, pamatojoties uz sūdzību, reprezentativitātes
noteikšanas un izmeklēšanas laikā. Komisija sazinājās ar
visiem zināmajiem Savienības ražotājiem un saņēma
datus, kas tika izmantoti saistībā ar pašreizējo
izmeklēšanu. 
4.2.        Savienības ražošanas
apjoms un Savienības ražotāju atlase
(54)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (117)
līdz (119) apsvērums. 
5.           KAITĒJUMS
5.1.        Patēriņš
Savienībā 
(55)     Daži lietotāji apgalvoja,
ka kaitējuma analīzē nevajadzēja ņemt vērā
datus par 2009. gadu, jo minētā gada finanšu krīzei bija
kropļojoša ietekme jo īpaši uz Savienības patēriņu.
Tomēr pat tad, ja 2009. gadu analīzē neņemtu vērā,
joprojām būtu vērojama patēriņa tendence pieaugt
(+ 5 %), kas liecina par situācijas uzlabojumu tirgū.
Turklāt finanšu krīzes negatīvā ietekme ir atzīta
pagaidu regulas (120) apsvērumā, bet tika secināts, ka
situācija tirgū uzlabojas. Tā kā netika saņemtas citas
piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (120) apsvērums.

5.2.        Imports Savienībā
no attiecīgās valsts 
(56)     Subsīdijas starpība,
kas noteikta uzņēmumam KEI Industries, ir mazāka par de
minimis līmeni, kas paredzēts pamatregulas 14. panta
5. punktā (sk. (49) apsvērumu). Tādēļ tiek
uzskatīts, ka šis ražotājs eksportētājs IP laikā nav
guvis labumu no subsīdiju shēmām pamatregulas 3. panta
1. punkta a) apakšpunkta ii) punkta un 3. panta
2. punkta nozīmē. Tā rezultātā viņa importa
apjoms tika izslēgts no subsidētā importa apjoma no Indijas.
Viens ražotājs eksportētājs, proti, Venus group,
apgalvoja, ka daži darījumi kļūdaini ir uzskaitīti divreiz.
Komisija piekrita ražotājam eksportētājam, tādēļ
šie darījumi tika izņemti no kopējā subsidētā
importa no Indijas apjoma. Tāpēc tika pārskatīti
subsidētā importa apjomi, tirgus daļa un vidējā cena. 
(57)     Subsidēto importu apjoms
un tirgus daļa:
   || 2009. gads || 2010. gads || 2011. gads || IP 
 Apjoms (t) || 11 620 || 20 038 || 25 326 || 24 415 
 Indekss (2009=100) || 100 || 172 || 218 || 210 
 Tirgus daļa || 8,8 % || 10,7 % || 12,9 % || 12,4 % 
 Indekss (2009=100) || 100 || 121 || 146 || 140 
 Avots: Eurostat un atbildes uz anketas jautājumiem. 
(58)     IP laikā KEI
Industries eksportēja nelielus attiecīgā ražojuma apjomus un
arī Venus group iepriekš minētie darījumi attiecās
uz nelieliem apjomiem, tādēļ šo importa apjomu atskaitīšana
no Indijas subsidētā importa kopējā apjoma nerada
izmaiņas tendencēs, kā aprakstīts pagaidu regulas (123) un (124) apsvērumā.
Tādējādi minētie pagaidu regulas apsvērumi tiek
apstiprināti. 
(59)     Subsidētā importa
vidējā cena: 
   || 2009. gads || 2010. gads || 2011. gads || IP 
 Vidējā cena (euro/t) || 2419 || 2856 || 3311 || 3259 
 Indekss (2009=100) || 100 || 118 || 137 || 135 
 Avots: Eurostat un atbildes uz anketas jautājumiem. 
(60)     Kā paskaidrots iepriekš,
IP laikā K.E.I Industries eksportēja nelielus apjomus un dažu Venus
group darījumu izslēgšana apjomu ietekmēja tikai mazliet. KEI
Industries importa apjomu un iepriekšminēto Venus group
darījumu izslēgšana no Indijas subsidētā importa
koppējā apjoma tādējādi nerada būtiskas
izmaiņas Indijas subsidētā importa vidējā cenā
vai cenu samazinājuma aprēķinos.
Pārrēķinātā cenu samazinājuma starpība ir
11,7 %. Attiecībā uz pārējo tiek apstiprināti
konstatējumi, kas aprakstīti pagaidu regulas (128) līdz (130) apsvērumā.

(61)     Atbildot uz informācijas
galīgo izpaušanu, Indijas valdība apgalvoja, ka Komisija ir
piemērojusi pro rata samazinājumu attiecībā uz
subsidēto importu tikai ražotāju eksportētāju, kas
sadarbojās, importa apjomam, lai ņemtu vērā de minimis
konstatējumus attiecībā uz KEI Industries un
atskaitītu kļūdaini divreiz uzskaitītos Venus group
darījumus. Šis apgalvojums balstās uz pārpratumu. Komisija ir
piemērojusi pro rata samazināšanu visam importa apjomam,
tostarp attiecībā uz importētājiem, kuri nesadarbojās.
Tāpēc šis apgalvojums bija jānoraida.
5.3.        Savienības ražošanas
nozares ekonomiskais stāvoklis
(62)     Dažas
personas apgalvoja, ka pasaules ekonomikas krīzes apstākļos
Savienības ražošanas nozares gūtie rezultāti būtu
jāuzskata par pietiekami pozitīviem un ka, izņemot vienu
kaitējuma rādītāju, proti, tirgus daļu, visi
pārējie rādītāji neliecina par kaitējuma esamību. 
(63)     Viena
ieinteresētā persona apgalvoja, ka Savienības ražošanas nozares
vidējā pārdošanas cena palielinājās par apmēram
34 %, kas ir ievērojami vairāk, nekā tās ražošanas
izmaksu palielinājums par 13 % tajā pašā laikposmā.
Šajā sakarā ir jāatzīmē, ka attiecīgā
laikposmā sākumā, proti, 2009. gadā, Savienības
ražošanas nozares pārdošanas cena bija zemāka par ražošanas
izmaksām, un tikai no 2011. gada tā sāka pārdošanu par
cenu, kas lielāka par ražošanas izmaksām. 
(64)     Izmeklēšanā
atklājās, ka, lai gan daži kaitējuma rādītāji
(piemēram, ražošanas apjomi un jaudas izmantojums) uzrādīja
pozitīvu tendenci vai palika nemainīgi (piemēram,
nodarbinātība), vairāki citi rādītāji, kas
saistīti ar Savienības ražošanas nozares finansiālo
stāvokli, proti, rentabilitāte, naudas plūsma, ieguldījumi
un ienākums no ieguldījumiem attiecīgajā laikposmā
nebija apmierinoši. Lai arī ieguldījumu rādītājs
uzlabojās 2010. gadā, 2011. gadā un IP tas
samazinājās zem 2009. gada rādītāja. Lai gan ir
taisnība, ka ienākums no ieguldījumiem laikposmā no
2009. gada līdz 2011. gadam palielinājās, sasniedzot
6,7 %, IP laikā tas atkal samazinājās līdz 0,8 %.
Tāpat arī rādītāji, kas attiecas uz rentabilitāti
un naudas plūsmu, uzlabojās līdz 2011. gadam un sāka
pasliktināties IP laikā. Tāpēc var secināt, ka
situācija Savienības ražošanas nozarē pēc 2009. gada
sāka uzlaboties, bet tās atkopšanos attiecīgi
palēnināja subsidētais imports no Indijas. 
(65)     Pēc vienas
ieinteresētās personas pieprasījuma tiek apstiprināts, ka
pagaidu regulas (153) apsvērumā noteiktie krājumi attiecas
uz atlasīto Savienības uzņēmumu darbību.
(66)     Savienības ražošanas
nozare apgalvoja, ka mērķa peļņas norma 5 %
apmērā, kas noteikta pagaidu posmā, ir pārāk maza.
Ieinteresētā persona savu apgalvojumu nebija pietiekami pamatojusi.
Pagaidu regulas (148) apsvērumā ir paskaidroti iemesli šāda
mērķa peļņas normas izvēlei, un izmeklēšanā
netika atklāti citi iemesli, lai to mainītu. Tāpēc
mērķa peļņas norma 5 % apmērā paliek
spēkā, lai izdarītu galīgos konstatējumus.
(67)     Viens ražotājs
eksportētājs apgalvoja, ka Savienības ražošanas nozares
grūtību cēlonis lielā mērā ir strukturālas
problēmas. Tāpēc mērķa peļņas norma 5 %
apmērā bija arī nereāla. 
(68)     Jāatgādina, ka
saskaņā ar judikatūru[8]
iestādēm ir jānosaka peļņas norma, kādu Kopienas
ražošanas nozare varētu pamatoti gūt normālas konkurences
apstākļos, ja nebūtu subsidētā importa. Šajā
gadījumā izrādījās, ka nav iespējams veikt šo
analīzi par Savienības ražošanas nozares attiecīgo ražojumu
turpmāk norādīto iemeslu dēļ. Pietiekama
informācija, lai aprēķinātu attiecīgā ražojuma
peļņas normu, ir pieejama tikai no 2007. gada.
2007. gadā peļņas norma bija 3,7 %; no 2008. gada
finanšu un ekonomiskās krīzes dēļ tā kļuva
negatīva. Sūdzībā apgalvots un izmeklēšanā tika
konstatēts, ka subsidētais imports sāka nonākt
Savienības tirgū no 2007. gada, kad importa apjoms
palielinājās no 17 727 tonnām 2006. gadā
līdz 24 811,3 tonnām. Tāpēc iestādes ir
noteikušas mērķa peļņas normas, pamatojoties uz faktisko
peļņu, kas gūta tērauda rūpniecības citās
nozarēs, kuras nav cietušas no importa par dempinga cenām un
subsidētā importa.[9]
5.4.        Secinājums par
kaitējumu 
(69)     Tāpēc Komisija
secina, ka Savienības ražošanas nozarei IP laikā ir nodarīts
būtisks kaitējums.
6.           Cēloņsakarība
6.1.        Subsidētā importa
ietekme 
(70)     Viens ražotājs
eksportētājs apgalvoja, ka pagaidu regulā ir ignorēts
fakts, ka Savienības ražošanas nozare varēja gūt labumu no
patēriņa pieauguma kopš 2009. gada, un ka Komisija nevar
pieņemt, ka Savienības ražošanas nozare spēs saglabāt savu
tirgus daļu uz nenoteiktu laiku. 
(71)     Atbildot uz šiem argumentiem,
jānorāda izmeklēšanā atklātais fakts, ka Indijas
subsidētā importa tirgus daļa pieauga ātrāk nekā
patēriņš Savienības tirgū. Indijas subsidētā
importa apjoms pieauga par 110 %, bet patēriņš tajā
pašā laikposmā palielinājās par 50 %. Turklāt
izmeklēšanā arī atklājās, ka Indijas importa
vidējā cena pastāvīgi bija zemāka par Savienības
ražošanas nozares vidējo cenu tajā pašā laikposmā, un ka IP
laikā tā bija par 11,7 % zemāka nekā Savienības
ražošanas nozares vidējā cena. Tādējādi, lai gan
Savienības ražošanas nozare zināmā mērā ir guvusi
labumu no pieaugošā patēriņa un varētu arī
palielināt pārdošanas apjomu par 40 %, tā nevarēja
saglabāt savu tirgus daļu, kā tas būtu gaidāms,
ņemot vērā tirgus apstākļu uzlabošanos un
Savienības ražošanas nozares brīvo ražošanas jaudu. 
6.2.        Citu faktoru ietekme
6.2.1.     Nesubsidētais imports
(72)     Dažas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka nesubsidētā importa ietekme ir
jāizvērtē atkārtoti, ņemot vērā to, ka KEI
Industries tika noteikta de minimis subsīdijas starpība,
un to, ka sakarā ar kļūdām, Venus group dažus
darījumus uzskaitot divreiz, tie attiecīgi tika izslēgti no
analīzes. Tās arī apgalvoja, ka nesubsidētā importa
cenas bija zemākas nekā subsidētā importa cenas.
(73)     Nākamajā tabulā
parādītas nesubsidēta eksporta apjoma un cenu tendences
attiecīgajā periodā. Tā apjoms bija aptuveni trešā
daļa no Indijas eksporta IP laikā, un tendence bija tāda pati
kā subsidētajam importam.
   || 2009. gads || 2010. gads || 2011. gads || IP 
 Apjoms (t) || 5227 || 9015 || 11 394 || 10 938 
 Apjoms (Indekss) || 100 || 172 || 218 || 210 
 Vidējā cena || 2268 || 2678 || 3105 || 3056 
 Vidējā cena (indekss) || 100 || 118 || 137 || 135 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem un Eurostat dati. 
(74)     Tādēļ ir
pareizi, ka nesubsidētā importa cenas bija zemākas nekā
subsidētā importa cenas. Tomēr nesubsidētā importa
apjoms ir tikai trešā daļa no subsidētā importa apjoma.
Tāpēc kaitējums, ko radījis nesubsidētais imports,
neizjauc cēloņsakarību starp subsidēto importu no Indijas
un Savienības ražošanas nozarei nodarīto būtisko kaitējumu
IP. 
6.2.2.     Imports no trešajām
valstīm
(75)     Viens Indijas ražotājs
eksportētājs un Indijas valdība atkārtoti apgalvoja, ka
izmeklēšanā būtu jāiekļauj Ķīnas Tautas
Republika un ka importa apjoma no Ķīnas Tautas Republikas ietekme uz
Savienības tirgu un Savienības ražošanas nozari ir
novērtēta par zemu. 
(76)     Kā minēts pagaidu
regulas (170) apsvērumā, nedz izmeklēšanas
sākumposmā, nedz tās noslēdošajā posmā nav
nekādu pierādījumu par subsidēšanu, kas varētu pamatot
antisubsidēšanas izmeklēšanas sākšanu saistībā ar
importu, kura izcelsme ir Ķīnas Tautas
Republikā. Tāpēc apgalvojums, ka Ķīnas Tautas
Republiku būtu vajadzējis iekļaut izmeklēšanas jomā,
nav pamatots un tiek noraidīts. 
(77)     Tomēr importam no
Ķīnas Tautas Republikas attiecīgajā laikposmā bija
tendence pieaugt, un IP laikā tā tirgus daļa
palielinājās līdz līdz 8,3 %, kā
apstiprināts pagaidu regulas (168) apsvērumā. Turklāt
Ķīnas importa cenas bija zemākas par Savienības ražošanas
nozares cenām un Indijas ražotāju eksportētāju cenām
Savienības tirgū. Tāpēc tika veikta papildu pārbaude,
vai imports no Ķīnas Tautas Republikas varētu būt
palielinājis Savienības ražošanas nozarei nodarīto
kaitējumu un izjaucis cēloņsakarību starp kaitējumu un
Indijas subsidēto importu. 
(78)     Pagaidu posmā
pieejamā informācija liecināja, ka Ķīnas izcelsmes
importa ražojumu klāsts ir
atšķirīgs un ka Ķīnas ražojumu
veidi atšķiras no ražojumiem, kurus pārdod Savienības ražošanas
nozare, un pat no Indijas izcelsmes ražojumu veidiem, ko pārdod
Savienības tirgū.
(79)     Pēc
pagaidu pasākuma publicēšanas Komisija saņēma vairākas
sūdzības, kurās tika norādīts uz iespēju, ka
Ķīnas ražojumu imports par zemām cenām IP laikā
izjauktu cēloņsakarību starp importu par dempinga cenām no
Indijas un Savienības ražošanas nozarei nodarīto būtisko
kaitējumu.
(80)     Analīze, kas veikta,
pamatojoties uz importa statistiku par diviem KN kodiem, izmeklēšana
parādīja, ka 29 % no Ķīnas izcelsmes importa veikti
lētāko ražojumu tirgus segmentā (ar KN kodu 7223 00 99). Tas daļēji izskaidro to, kāpēc
Ķīnas cenas vidēji ir zemākas nekā Savienības
ražošanas nozares cenas un Indijas ražotāju eksportētāju cenas.
Statistika attiecībā uz KN kodu 7223 00 99 arī
atklāja, ka Ķīnas ražotāju klienti bija koncentrēti
Apvienotajā Karalistē, kur Savienības ražošanas nozare faktiski
nebija pārstāvēta. 
 Apjoms (t) || 2009. gads || 2010. gads || 2011. gads || IP 
 7223 00 19 || 2974 || 3286 || 3436 || 2995 
 7223 00 99 || 765 || 1458 || 1472 || 1320 
 Avots: Eurostat. 
(81)     Attiecībā uz KN kodu
7223 00 19, pamatojoties uz PKN veiktā analīze
parādīja, ka gan Savienības ražošanas nozare, gan Indijas
ražotāji galvenokārt konkurēja dārgāko ražojumu tirgus
segmentā, kur ražojumu ar tādu pašu KN kodu cenas var būt
līdz četras reizes augstākas nekā lētāko ražojumu
tirgus segmentā.[10]
Izmeklēšana arī parādīja, ka kopumā cenu izmaiņas
ir saistītas ar ražojuma veidu un niķeļa saturu. Turklāt
izmeklēšana parādīja, ka Ķīnas eksportētāji
pārsvarā pārdod zemākas kvalitātes ražojumu veidus, uz
kuriem Savienības tirgū attiecas iepriekš minētais KN kods.
Tāpēc ražojumu klāsts kļūst par dominējošo
faktoru, izvērtējot Ķīnas importu.
(82)     Attiecībā uz importa
no Ķīnas Tautas Republikas cenu līmeni jāuzsver, ka no
2009. gada līdz IP Ķīnas izcelsmes importa vidējā
cena bija augstāka par subsidēto Indijas ražotāju
eksportētāju cenām, kā tas redzams tabulā zemāk,
kurā parādīta vidējā cena subsidētajam Indijas
eksportam, uz ko attiecas KN kods 7223 00 19. 
             Vidējā cena (EUR/t) ||             2009. gads ||             2010. gads ||             2011. gads ||             IP ||             IP + 1 
             7332 00 19 ||             2974 ||             3286 ||             3436 ||             2995 ||             3093 
             Avots: Eurostat. 
(83)     IP laikā pirmo reizi
Ķīnas izcelsmes importa vidējā cena samazinājās
tiktāl, ka bija zemāka par Indijas izcelsmes subsidētā
importa cenu. Tomēr tika atzīts, ka tas ir pagaidu novērojums,
jo tajā pašā gadā pēc IP Ķīnas izcelsmes importa
cenu līmenis pieauga un atkal bija augstāks nekā Indijas
izcelsmes importa cenas. 
(84)     Turklāt
salīdzinājums starp importa apjomiem no Indijas un Ķīnas
Tautas Republikas parādīja, ka jebkurā attiecīgā
laikposma brīdī un jo īpaši IP laikā importa no
Ķīnas Tautas Republikas apjoms bija daudz mazāks nekā
imports no Indijas. Importa apjomi no Ķīnas Tautas Republikas
kopumā pat nesasniedza pusi no kopējā Indijas izcelsmes importa
apjoma. 
(85)     Pamatojoties uz iepriekš
minēto, tiek apstiprināts, ka Ķīnas izcelsmes importa
ievērojama daļa IP laikā atšķiras no Savienības
ražošanas nozares ražojumu klāsta, un ka tieša konkurence ar ražojumiem,
ko ražo un pārdod Savienības ražošanas nozare, ir ierobežota. 
(86)     Tādēļ imports
no Ķīnas Tautas Republikas nebūtu varējis ietekmēt
situāciju Savienības ražošanas nozarē tādā
mērā, lai izjauktu cēloņsakarību starp Indijas
subsidēto importu un Savienības ražošanas nozarei nodarīto
kaitējumu. Tādēļ ar šo tiek apstiprināts pagaidu
regulas (168) apsvērums.
6.2.3.     Pārējo
Savienības ražotāju konkurence
(87)     Viena persona apgalvoja, ka
Savienības ražotāju slikto finansiālo stāvokli varēja
izraisīt citu Savienības ražotāju konkurence, kas nebija
sūdzības iesniedzēji vai neizteica atbalstu izmeklēšanai
procedūras uzsākšanas brīdī. 
(88)     Pārējo ražotāju
tirgus daļa Savienībā bija šāda: 
   || 2009. gads || 2010. gads || 2011. gads || IP 
 Apjoms (t) || 34 926 || 55 740 || 55 124 || 55 124 
 Indekss (2009=100) || 100 || 160 || 158 || 158 
 Pārējo Savienības ražotāju tirgus daļa || 26,6 % || 29,8 % || 28,1 % || 27,9 % 
 Avots: Sūdzība 
(89)     Savienības ražotāji,
kuri nebija sūdzības iesniedzēji un nebija izteikuši atbalstu
izmeklēšanai, veido 44 % no Savienības kopējā
pārdošanas apjoma, kas minēts pagaidu regulas (139) apsvērumā.
To pārdošanas apjoms pieauga par 58 % no aplēstām
34 926 tonnām 2009. gadā līdz
55 124 tonnām attiecīgajā laikposmā. Tomēr
šāds pieaugums ir samērā neliels, salīdzinot ar
subsidētā importa no Indijas pieaugumu tajā pašā
laikposmā (+110 %). Turklāt minēto Savienības
ražotāju tirgus daļa attiecīgajā laikposmā
saglabājās relatīvi stabila, un nekas neliecināja par to,
ka viņu cenas ir zemākas par atlasīto Savienības
ražotāju cenām. Tādēļ tiek secināts, ka viņu
pārdošanas apjoms Savienības tirgū nepalielināja
Savienības ražošanas nozarei nodarīto kaitējumu. 
6.3.        Secinājums par
cēloņsakarību 
(90)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas 176.
līdz (179) apsvērums. 
7.           Savienības intereses
7.1.        Vispārīgi
apsvērumi 
(91)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (180) apsvērums.
7.2.        Savienības ražošanas
nozares intereses
(92)     Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (181)
līdz (188) apsvērums. 
7.3.        Lietotāju intereses 
(93)     Pēc pagaidu pasākumu
noteikšanas septiņi lietotāji un viena lietotāju apvienība
sazinājās ar Komisiju un izrādīja interesi par
sadarbību izmeklēšanā. Pēc viņu pieprasījuma
2013. gada aprīlī viņiem tika nosūtītas anketas.
Tomēr tikai divi lietotāji iesniedza pilnībā
aizpildītu anketu, un kopumā lietotāji, kas sadarbojās,
pārstāvēja 12 % no kopējā Indijas izcelsmes
importa apjoma IP laikā un 2,5 % no kopējā
patēriņa Savienībā. Pasākumu ekonomiskā ietekme
uz lietotājiem tika izvērtēta atkārtoti, pamatojoties uz
jaunajiem datiem, kas bija pieejami no atbildēm uz anketas
jautājumiem, un divi lietotāji tika apmeklēti, lai
pārbaudītu sniegto informāciju. 
(94)     Lietotāji apgalvoja, ka
pagaidu regulas (191) apsvērumā noteiktais rentabilitātes
rādītājs 9 % ir pārāk augsts un neatspoguļo
stāvokli lietotāju nozarē. Pamatojoties uz saņemtajām
papildu atbildēm uz anketas jautājumiem, visiem lietotājiem, kas
sadarbojās, vidējā rentabilitāte tika
pārrēķināta un noteikta 2 % apmērā no
apgrozījuma. 
(95)     Tika arī konstatēts,
ka lietotāju, kas sadarbojās, iepirkumi no Indijas veidoja
vidēji 44 % no kopējiem attiecīgā ražojuma pirkumiem,
un ka diviem lietotājiem Indija bija vienīgais piegādes avots.
IP laikā ražojuma (ietverot attiecīgo ražojumu) apgrozījums vidēji
veidoja 14 % no kopējā to lietotāju apgrozījuma, kas sadarbojās.

(96)     Izskatot sliktāko
scenāriju Savienības tirgum, t. i., ka potenciālu cenas
pieaugumu nebūtu iespējams nodot tālāk izplatīšanas
ķēdē un ka lietotāji turpinātu pirkt no Indijas iepriekšējā
apjomā, nodokļa ietekme uz lietotāju rentabilitāti attiecīgā
ražojuma izmantošanas vai iekļaušanas darbībās
nozīmētu tās samazināšanos par vidēji
0,25 procentu punktiem līdz 1,75 %.
(97)     Komisija atzīst, ka
ietekme individuālā līmenī būs
nozīmīgāka attiecībā uz tiem lietotājiem, kuri
saņēma visu importu no Indijas. Tomēr tādu nav daudz – divi
no lietotājiem, kas sadarbojās. Turklāt viņiem ir
iespēja – ar noteikumu, ka viņu Indijas ražotāji sadarbojas –,
pieprasīt maksājumu kompensāciju saskaņā ar
pamatregulas 21. pantu, ja visi nosacījumi šādai
atmaksāšanai ir izpildīti.
(98)     Daži lietotāji
atkārtoti pauda bažas, ka pasākumi ietekmēs noteiktus
stiepļu veidus, ko neražo Eiropā, proti, tā saukto
200. sērijas ražojumu, kā minēts pagaidu regulas (194) apsvērumā.
Saskaņā ar lietotāju teikto, tas, ka Savienībā
šādus ražojuma veidus neražo, ir saistīts ar zemo pieprasījumu
un īpašo ražošanas procesu. 
(99)     Tomēr izmeklēšana
parādīja, ka šāda veida nerūsējošā tērauda
stieples Savienības ražošanas nozare izgatavo un ka tās veido
Savienības tirgus nelielu daļu. Tāpat lietotājiem ir
pieejami alternatīvi piegādes avoti no valstīm, uz kurām
neattiecas antidempinga vai antisubsidēšanas pasākumi. Turklāt
diviem Indijas ražotājiem eksportētājiem noteica 0 %
kompensācijas maksājuma likmi, tāpēc pasākumu
noteikšanai nebūs nozīmīga ietekme uz viņu
piegādēm. Turklāt tiem pašiem mērķiem var izmantot
citus nerūsējošā tērauda stiepļu ražojumu veidus.
Tādēļ pasākumu piemērošana nevar būtiski ietekmēt
Savienības tirgu un šos lietotājus. Tāpēc šo apgalvojumu
noraidīja.
(100)   Daži lietotāji
norādīja, ka līdzīga ražojuma piegādes laiks no
Savienības ražotājiem ir garāks, salīdzinot ar
attiecīgā ražojuma piegādes laiku no Indijas. Tomēr
iespēja tirgotājiem veidot ražojuma uzkrājumus un
nodrošināt to tūlītēju pieejamību neskar faktiskos
pierādījumus attiecībā uz subsidētā importa
negatīvo ietekmi. Tādēļ minētais apgalvojums bija
jānoraida. 
(101)   Ņemot vērā
iepriekšminēto, pat tad, ja pasākumu attiecībā uz importu
no Indijas ietekme uz dažiem lietotājiem būtu negatīvāka
nekā uz citiem, tiek uzskatīts, ka Savienības tirgus
savukārt būs ieguvējs no pasākumu ieviešanas. Jo īpaši
tiek uzskatīts, ka godīgu tirdzniecības apstākļu
Savienības tirgū atjaunošana ļaus Savienības ražošanas
nozarei pielāgot savas cenas ražošanas izmaksām, saglabāt
ražošanu un nodarbinātību, atgūt iepriekš zaudēto tirgus
daļu un gūt labumu no lielākiem apjomradītiem
ietaupījumiem. Tam vajadzētu dot iespēju ražošanas nozarei
sasniegt samērīgu peļņas normu, kas ļautu tai
efektīvi darboties vidējā termiņā un
ilgtermiņā. Vienlaikus nozare uzlabos savu vispārējo
finansiālo stāvokli. Turklāt izmeklēšanā tika
konstatēts, ka pasākumiem kopumā būs ierobežota ietekme uz
lietotājiem un nesaistītiem importētājiem. Tāpēc
tiek secināts, ka pasākumu sniegtās priekšrocības
kopumā atsver ietekmi uz attiecīgā ražojuma lietotājiem
Savienības tirgū. 
7.4.        Nesaistītu
importētāju intereses
(102)   Tā kā netika
saņemtas citas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas 197.
līdz (199) apsvērums. 
7.5.        Secinājums par
Savienības interesēm
(103)   Ņemot vērā
iepriekšminēto, tiek apstiprināts pagaidu regulas (200) līdz (201) apsvērums.

8.           Galīgie
kompensācijas pasākumi
8.1.        Kaitējuma
novēršanas līmenis
(104)   Tā kā netika
saņemtas piezīmes, tiek apstiprināts pagaidu regulas (203)
līdz (206) apsvērums. 
8.2.        Secinājums par
kaitējuma novēršanas līmeni
(105)   KEI Industries tika
aprēķināta individuālā kaitējuma starpība,
jo šā uzņēmuma galīgā subsīdijas starpība
bija de minimis līmenī, kā minēts iepriekš (49)
apsvērumā.
(106)   Ar šo tiek apstiprināta
pagaidu regulā izmantotā metodika. 
8.3.        Galīgie pasākumi
(107)   Atbilstīgi iepriekš
minētajam un saskaņā ar pamatregulas 15. panta
1. punktu galīgais kompensācijas maksājums jānosaka
tādā līmenī, kas būtu pietiekams, lai novērstu
subsidēta importa radīto kaitējumu, nepārsniedzot
konstatēto subsīdijas starpību.
(108)   Tādējādi
kompensācijas maksājuma likmes tika noteiktas, salīdzinot
kaitējuma starpību un subsīdijas starpību. Tāpēc
ierosināto kompensācijas maksājumu likmes ir šādas.
 Uzņēmums || Subsīdijas starpība || Kaitējuma starpība || Kompensācijas maksājuma likme 
 Raajratna Metal Industries Ltd. || 3,7 % || 17,2 % || 3,7 % 
 Venus group || 3,0 % || 23,4 % || 3,0 % 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd. || 0,9 % || n.p. || 0,0 % 
 KEI Industries Limited || 0,7 % || n.p. || 0,0 % 
 Atlasē neiekļautie uzņēmumi, kas sadarbojās || 3,4 % || 19,3 % || 3,4 % 
 Visi pārējie uzņēmumi || 3,7 % || 23,4 % || 3,7 % 
(109)   Individuālās
uzņēmumu kompensācijas maksājuma likmes, kas noteiktas
šajā darba dokumentā, pamatojas uz pašreizējā
izmeklēšanā iegūtajiem atzinumiem. Tāpēc tās
atspoguļo izmeklēšanas gaitā konstatēto situāciju
šajos uzņēmumos. Šīs maksājuma likmes (pretstatā
valsts mēroga maksājumam, kas piemērojams “visiem
pārējiem uzņēmumiem”) jāpiemēro vienīgi
tādu Indijas izcelsmes ražojumu importam, kurus ražo konkrētās
minētās juridiskās personas. Uz importētajiem ražojumiem,
kurus ražojis kāds cits uzņēmums, kas nav īpaši minēts
šā darba dokumenta rezolutīvajā daļā, ieskaitot
ražošanas vienības, kuras ir saistītas ar īpaši minētajiem
uzņēmumiem, nevar attiecināt šīs likmes, un tiem
piemēro “visiem pārējiem uzņēmumiem” piemērojamo
maksājuma likmi.
(110)   Visas prasības
piemērot uzņēmumam individuālo antidempinga maksājuma
likmi (piemēram, pēc uzņēmuma nosaukuma maiņas vai
jaunu ražošanas vai tirdzniecības uzņēmumu darbības sākšanas)
nekavējoties būtu jānosūta Komisijai[11], sniedzot visu attiecīgo
informāciju, jo īpaši par jebkurām pārmaiņām
uzņēmuma darbībā attiecībā uz ražošanu,
pārdošanu vietējā tirgū vai eksportu, kas saistītas, piemēram,
ar minēto nosaukuma maiņu vai minētajām ražošanas un
tirdzniecības uzņēmumu pārmaiņām.
Attiecīgā gadījumā regula, ar ko nosaka galīgos
kompensācijas maksājumus, tiks attiecīgi grozīta,
atjauninot to uzņēmumu sarakstu, kuriem piemēro
individuālas maksājuma likmes.
8.4.        Pagaidu kompensācijas
maksājumu galīgā iekasēšana
(111)   Ņemot vērā
konstatēto subsīdijas starpību un Savienības ražošanas
nozarei radītā kaitējuma apjomu, uzskata, ka summas, kas
nodrošinātas ar pagaidu regulā noteikto pagaidu kompensācijas
maksājumu, galīgi jāiekasē tādā apjomā,
ciktāl tās vienādas ar noteiktā galīgā
maksājuma lielumu, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1.           Ar šo tiek noteikts
galīgais kompensācijas maksājums šādu
nerūsējošā tērauda stiepļu importam:
ar niķeļa saturu 2,5 vai vairāk
svara %, izņemot stiepli ar niķeļa saturu no 28 līdz 31
svara % un hroma saturu no 20 līdz 22 svara %, 
ar niķeļa saturu, kas ir mazāks
nekā 2,5 svara %, izņemot stiepli ar hroma saturu no 13 līdz 25
svara % un alumīnija saturu no 3,5 līdz 6 svara %, 
ko patlaban klasificē ar KN kodiem
7223 00 19 un 7223 00 99 un kā izcelsme ir
Indijā.
2.           Galīgā
kompensācijas maksājuma likme, kas piemērojama Savienības
brīvas robežpiegādes neto cenai pirms muitas nodokļa nomaksas,
par 1. punktā aprakstīto ražojumu, kuru ražojuši turpmāk
norādītie uzņēmumi, ir šāda.
 Uzņēmums || Muitas nodoklis (%) || TARIC papildu kods 
 Raajratna Metal Industries, Ahmedabad, Gujarat, || 3,7 || B775 
 Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B776 
 Precision Metals, Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B777 
 Hindustan Inox Ltd., Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B778 
 Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd., Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B779 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd., Thane, Maharashtra || 0,0 || B780 
 KEI Industries Limited, New Delhi || 0,0 || B925 
 Pielikumā minētie uzņēmumi || 3,4 || B781 
 Visi pārējie uzņēmumi || 3,7 || B999   
 
3.           Ja nav noteikts citādi,
piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
Summas, kas saskaņā ar Regulu (ES)
Nr. 419/2013 nodrošinātas ar pagaidu kompensācijas
maksājumiem par nerūsējošā tērauda stiepļu
importu:
ar niķeļa saturu 2,5 vai vairāk
svara %, izņemot stiepli ar niķeļa saturu no 28 līdz 31
svara % un hroma saturu no 20 līdz 22 svara %, 
ar niķeļa saturu, kas ir mazāks
nekā 2,5 svara %, izņemot stiepli ar hroma saturu no 13 līdz 25
svara % un alumīnija saturu no 3,5 līdz 6 svara %, 
ko patlaban klasificē ar KN kodiem
7223 00 19 un 7223 00 99 un kā izcelsme ir
Indijā, 
iekasē galīgi.
Nodrošinātās summas, kas pārsniedz galīgās
kompensācijas maksājuma likmes, atbrīvo. 
3. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS.
Atlasē neiekļautie Indijas ražotāji eksportētāji, kas
sadarbojās
TARIC papildu kods B781
 Uzņēmuma nosaukums || Pilsēta 
 Bekaert Mukand Wire Industries || Lonand, Tal. Khandala, Satara District, Maharastra 
 Bhansali Bright Bars Pvt. Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Bhansali Stainless Wire || Mumbai, Maharashtra 
 Chandan Steel || Mumbai, Maharashtra 
 Drawmet Wires || Bhiwadi, Rajastan 
 Garg Inox Ltd || Bahadurgarh, Haryana 
 Jyoti Steel Industries Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Macro Bars and Wires || Mumbai, Maharashtra 
 Mukand Ltd. || Thane 
 Nevatia Steel & Alloys Pvt. Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Panchmahal Steel Ltd. || Dist. Panchmahals, Gujarat 
[1]               OV L 188, 18.7.2009., 93. lpp.
[2]               OV L 126, 8.5.2013., 19. lpp.
[3]               OV L 126, 8.5.2013., 1. lpp.
[4]               OV C 240, 10.8.2012., 6. lpp.
[5]               Lieta C-595/11] Steinel [2013], vēl nav
publicēta, 44. punkts.
[6]               Lieta T- 170/94 Shanghai Bycicles [1997] ECR
II-1383, 64. punkts.
[7]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
[8]               Lieta T-210/95 Eiropas Minerālmēslu
ražotāju asociācija (EFMA) pret Padomi, [1999] ECR II-3291,
60. punkts.
[9]               Padomes Regula (EK) Nr. 383/2009 (2009. gada
5. maijs), ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un
galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts dažu
Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes iepriekš un vēlāk
stiegrotu dzelzs vai neleģētā tērauda stiepļu un
dzīslu (PSC stieples un dzīslas) importam, OV L 118, 13.5.2009.,
1. lpp.; Komisijas Regula (ES) Nr. 1071/2012 (2012. gada
14. novembris), ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu par
Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes kaļamā
čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importu, OV
L 318, 15.11.2012., 10. lpp.; Komisijas Regula (ES) Nr. 845/2012
(2012. gada 18. septembris), ar ko piemēro pagaidu antidempinga
maksājumu konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes ar
organisku pārklājumu pārklātu tērauda ražojumu
importam, OV L 252, 19.9.2012., 33. lpp..
[10]             Tomēr jāatzīmē, ka gan Savienības
ražošanas nozare, gan Indijas ražotāji ir pārstāvēti
arī lētāko ražojumu tirgus segmentā, tikai mazākā
mērā. 
[11]             European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België.