CELEX: 21982A0512(01)
Language: it
Date: 1982-06-08 00:00:00
Title: Protocollo aggiuntivo all' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare del Bangladesh sul commercio dei tessili, a seguito dell' adesione della Repubblica ellenica alla Comunità

N. L 204/2                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       12 . 7 . 82
                                                  PROTOCOLLO AGGIUNTIVO
               all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare del Bangladesh sul
                   commercio dei tessili, a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da un lato, e
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH,
               dall' altro,
               VISTA l'adesione della Repubblica ellenica alle Comunità europee il 1° gennaio 1981 ,
               VISTO l'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare del Bangladesh sul
                commercio dei tessili, firmato il 23 luglio 1979, in seguito denominato « accordo »,
               HANNO DECISO di definire di comune accordo gli adattamenti e le misure transitorie da introdurre
               nell'accordo, a seguito dell'adesione della Repubblica ellenica alla Comunità economica europea e di
               concludere il presente protocollo ed hanno designato a tal fine come plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                    Horst G. KRENZLER,
                     direttore presso la direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle Comunità
                     europee ;
                IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA POPOLARE DEL BANGLADESH :
                     Faruq A. CHOUDHURY,
                     ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                     capo della missione della Repubblica popolare del Bangladesh presso le Comunità europee ;
                I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI SEGUENTI :
                             Articolo 1                                      livello delle importazioni dei prodotti originari del
                                                                             Bangladesh appartenenti ad una data categoria,
Il testo dell' accordo con le modifiche qui di seguito                       elencata nell'allegato, supera, rispetto al 102 % del
riportate, compresi l' allegato, i protocolli e gli scambi di                totale dell'anno precedente relativo alle importa­
lettere che ne costituiscono parte integrante, è redatto in                  zioni dei prodotti di quella categoria nei territori nei
greco e fa fede al pari dei testi originali.                                  quali si applica il trattato che istituisce la Comunità
                                                                              economica europea al 31 dicembre 1980, i tassi qui
                                                                              di seguito riportati :
                             Articolo 2
                                                                             — per le categorie di prodotti del
 1 . L'accordo è modificato come segue :                                          gruppo 1 :                                     0,2 % ,
 a) il testo del protocollo C, paragrafo 2, è sostituito                     — per le categorie di prodotti del
      dal testo seguente :                                                        gruppo II :                                    1,5 % ,
      « 2 . Qualora la Comunità constati che, nell'ambito                     — per le categorie di prodotti dei
      del sistema del controllo amministrativo istituito, il                      gruppi III, IV o V :                         4      %,
 ---pagebreak--- 12 . 7. 82                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 204/3
     essa può chiedere l'apertura delle consultazioni               importazioni dalla Grecia sono fissate in base ai dati del
     secondo le modalità di cui all'articolo 5 del presente         1980 .
     accordo     allo scopo di concordare un livello
     adeguato di limitazione per i prodotti di tale
     categoria. » ;
                                                                                           Articolo 3
b) il testo del protocollo C, paragrafo 6, è sostituito dal
     testo seguente :                                               Il presente protocollo costituisce parte integrante
                                                                    dell'accordo.
      « 6. Si possono stabilire limiti quantitativi a livello
     regionale unicamente qualora le importazioni di un
     determinato prodotto in una regione della Comu­
     nità superino, rispetto ai quantitativi determinati
     applicando la frazione 100/ 102 (cento diviso cento­                                   Articolo 4
      due) ai quantitativi definiti secondo le modalità del
      paragrafo 2, le seguenti percentuali regionali :              1 . Il presente protocollo è approvato dalle parti con­
     Germania :                                                     traenti in conformità delle rispettive procedure. Esso
                                                    28,5 %
                                                                    entra in vigore il primo giorno del secondo mese succes­
     Benelux :                                      10,5 %          sivo alla data alla quale le parti contraenti si sono reci­
     Francia :                                      18,5 %
                                                                    procamente notificate l'espletamento delle procedure
                                                                    all'uopo necessarie.
     Italia :                                       15   %
     Danimarca :                                     3   %
                                                                    2. Esso è applicabile a decorrere dal 1° gennaio 1981 .
     Irlanda :                                       1   %
     Regno Unito :                                  23,5 %
                                                                                            Articolo 5
     Grecia :                                        2   %
                                                                    Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in
2. Per calcolare il « totale dell'anno precedente », ai             lingua danese, francese, greca, inglese, italiana, olandese
sensi del paragrafo 1 , lettera a), per il 1980 e il 1981 , le      e tedesca, ciascun testo facente ugualmente fede.
               Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
               Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
               dieses Protokoll gesetzt .
               Είς πίστωσιν των ανωτέρω , οί υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι εθεσαν τις υπογραφές τους
               στό παρόν πρωτόκολλο .
               In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol .
                En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
                protocole .
                In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
                protocollo .
                Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
                Protocol hebben gesteld .
 ---pagebreak--- N. L 204/4                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                12 . 7 . 82
           Udfærdiget i Bruxelles , den tolvte mai nitten hundrede og toogfirs .
           Geschehen zu Brüssel am zwölften Mai neunzehnhundertzweiundachtzig.
           "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς δώδεκα Μαΐου χίλια έννιακόσια ογδόντα δύο .
           Done at Brussels on the twelfth day of May in the year one thousan nine hundred and
           eighty-two.
           Fait à Bruxelles , le douze mai mil neuf cent quatre-vingt-deux .
           Fatto a Bruxelles , addì dodici maggio millenovecentottantadue .
           Gedaan te Brussel , de twaalfde mei negentienhonderd tweeëntachtig.
           For Râdet for De europæiske Fællesskaber
           Fur den Rat der Europâischen Gemeinschaften
           Tiâ τó Συμβούλιο τώv Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés européennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
           For regeringen for folkerepublikken Bangladesh
            Für die Regierung der Volksrepublik Bangladesch
            Γιά την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Μπαγκλαντές
            For the Government of the People's Republic of Bangladesh
            Pour le gouvernement de la république populaire du Bangladesh
            Per il governo della Repubblica popolare del Bangladesh
            Voor de Regering van de Volksrepubliek Bangla Desh