CELEX: C2006/212/17
Language: lv
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Lieta C-242/06: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Raad van State (Nīderlande) 2006. gada 29. maija rīkojumu — Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie un T. Sahin pret Rechtbank 's-Gravenhage spriedumu lietā Nr. AWB 04/45792

2.9.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 212/10
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — izteikts ar Raad van State (Nīderlande) 2006. gada 29. maija rīkojumu — Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie un T. Sahin pret Rechtbank 's-Gravenhage spriedumu lietā Nr. AWB 04/45792
   (Lieta C-242/06)
   (2006/C 212/17)
   Tiesvedības valoda — holandiešu
   Iesniedzējtiesa
   
      Raad van State
   
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītājs: Minister voor Vreemdelingenzaken en Integratie, T. Sahin
   
   Prejudiciālie jautājumi
   
               1.a
            
            
               Vai saskaņā ar Tiesas 2003. gada 21. oktobra sprieduma apvienotajās lietās C-317/01 un C-369/01 Abatay u.c., Recueil, I-12301. lpp., 81. un 84. punktu lēmuma Nr. 1/80 par asociācijas attīstību 13. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka ārvalstnieks, Turcijas valstspiederīgais, kas ir ievērojis pirmreizējai ielaišanai [valstī] un uzturēšanās piemērojamās normas un kas no 2000. gada 14. decembra līdz 2002. gada 2. oktobrim ir legāli strādājis pie dažādiem darba devējiem, bet kas laikus nav pieprasījis viņam piešķirtās uzturēšanās atļaujas termiņa pagarinājumu, tādējādi, ka pēc uzturēšanās atļaujas beigām un lūguma par pagarinājumu iesniegšanas brīdī viņš saskaņā ar valsts tiesībām uzturējās nelegāli un viņam nebija ļauts strādāt Nīderlandes teritorijā, var atsaukties uz šo noteikumu?
            
         
               1.b
            
            
               Vai atbilde uz 1. a jautājumu būtu citāda, ja ārvalstnieka pēc termiņa, bet sešu mēnešu laikā pēc šīs uzturēšanās atļaujas beigām iesniegtais lūgums, lai gan valsts tiesībās to uzskata par lūgumu izsniegt pirmo uzturēšanās atļauju, ir izskatīts atbilstoši nosacījumiem, kas uzlikti atļaujai turpināt uzturēšanos, un ārvalstnieks var gaidīt valsts teritorijā, kamēr tiek pieņemts lēmums par šo lūgumu?
            
         
               2.a
            
            
               Vai lēmuma Nr. 1/80 13. pantā jēdziens “ierobežojums” ir jāinterpretē tādējādi, ka tas attiecas uz pienākumu samaksāt nodevas par lūguma pagarināt uzturēšanās atļaujas derīguma termiņu izskatīšanu, kas uzlikts Turcijas valstspiederīgajam, uz ko attiecas lēmums Nr. 1/80, ko nemaksājot, saskaņā ar Vw 2000 24. panta otro daļu lūgums netiks izskatīts?
            
         
               2.b
            
            
               Vai atbilde uz 2. a jautājumu būtu citāda, ja nodevas apmērs nepārsniedz lūguma izskatīšanas izmaksas?
            
         
               3.
            
            
               Vai lēmuma Nr. 1/80 13. pants, kas tostarp attiecas uz Papildu protokola pie Līguma par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Turciju (1), lasot to kopsakarā ar šī protokola 59. pantu, ieviešanu, ir jāinterpretē tādējādi, ka nodevu apmērs (kas ārvalstniekiem tajā laikā bija EUR 169), kas uzlikts Turcijas valstspiederīgajiem, uz kuriem attiecas lēmums Nr. 1/80, izskatot lūgumu izsniegt uzturēšanās atļauju vai to pagarināt, nevar pārsniegt nodevu apmēru (EUR 30), kas var tikt prasīts no Eiropas Kopienas piederīgajiem, izskatot lūgumu veikt pārbaudi saskaņā ar Kopienu tiesībām un izsniedzot ar to saistītos uzturēšanās dokumentus (skat. Direktīvas 68/360/EEK (2) 9. panta 1. punktu, kā arī Direktīvas 2004/38/EK (3) 25. panta 2. punktu)?
            
         
      (1)  OV 1972, L 293, 1. lpp..
   
      (2)  Padomes 1968. gada 15. oktobra Direktīva 68/360/EEK par ierobežojumu atcelšanu attiecībā uz dalībvalstu darba ņēmēju un viņu ģimeņu pārvietošanos un dzīvesvietu Kopienā (OV L 257, 13. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Direktīva 2004/38/EK par Savienības pilsoņu un viņu ģimenes locekļu tiesībām brīvi pārvietoties un uzturēties dalībvalstu teritorijā, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1612/68 un atceļ Direktīvas 64/221/EEK, 68/360/EEK, 72/194/EEK, 73/148/EEK, 75/34/EEK, 75/35/EEK, 90/364/EEK, 90/365/EEK un 93/96/EEK (OV L 158, 77. lpp.).