CELEX: 31998R0829
Language: fi
Date: 1998-04-20 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 829/98, annettu 20 päivänä huhtikuuta 1998, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

L 117/10            ¬ FI ¬                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   21. 4. 98
                                        KOMISSION ASETUS (EY) N:o 829/98,
                                          annettu 20 päivänä huhtikuuta 1998,
                                      kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                              ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
sen,
                                                                                          1 artikla
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun      Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami-
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen     seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille
24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,                               vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten
                                                                mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
sekä katsoo, että
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista      Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik-
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja        keelle saattamisen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-       sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                              tuotetta.
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten           Tarjoukset koskevat joko rapsiöljyä tai auringonkukkaöl-
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille       jyä. Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkaan öljy-
kasviöljyä,                                                     luokka, jota se koskee, muuten tarjous hylätään.
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-         Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
tettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista ylei-    yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
sistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta      hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/             huomioon.
97 (2), annettujen sääntöjen mukaan, ja on tarpeen
tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja
ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,                                   2 artikla
toimitusten toteutumisen varmistamiseksi olisi säädettävä,
että tarjouksen tekijöillä on mahdollisuus hankkia joko         Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
rapsiöljyä tai auringonkukkaöljyä; kunkin erän toimitus         jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
myönnetään alhaisimman tarjouksen tekijälle,                    sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 20 päivänä huhtikuuta 1998.
                                                                           Komission puolesta
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                            Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23
 ---pagebreak--- 21. 4. 98       ¬ FI ¬                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         L 117/11
                                                               LIITE
                                                     ERÄT A, B, C, D ja E
           1. Toimen N:o: 137/97 (A); 138/97 (B); 139/97 (C); 140/97 (D); 141/97 (E)
           2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman —Jordan
              teleksi: 21170 UNRWA JC; telekopio: (962-6) 86 41 27
           3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer
              A ja E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel.: (972-2) 589 05 55; telex: 26194 UNRWA IL; telefax:
              581 65 64]
              B: PO Box 947, Beirut, Libanon [tel.: (961-1) 840 460-9; telefax: 603 683]
              C: PO Box 4313, Damaskus, Syyria [tel.: (963-11) 613 30 35; telex: 412006 UNRWA SY; telefax:
              613 30 47]
              D: PO Box 484, Amman, Jordania [tel.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402 UNRWAJFO JO; telefax:
              74 63 61]
           4. Määrämaa: A ja E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
           5. Hankittava tuote: kasviöljy: joko puhdistettu rapsiöljy tai puhdistettu auringonkukkaöljy
           6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 769
           7. Erien lukumäärä: 5 (A: 298 t; B: 125 t; C: 90 t; D: 161 t; E: 95 t)
           8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (4) (6) (9): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.1.a tai b)
           9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (10.7 A ja B.3)
          10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (5): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (III.A.3)
              — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
              — lisämerkinnät: ”FOR FREE DISTRIBUTION”
              erä D: ”Expiry date. . . ” (valmistuspäivä + 2 vuotta)
          11. Tuotteen hankintatapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun kasviöljyn liikkeelle saattaminen.
              Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua tuotetta.
          12. Vahvistettu toimitusvaihe: A, C ja E: toimitettu purkusatamaan — konttiterminaalissa (8);
              B ja D: toimitettu määräpaikkaan (8)
          13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
          14. a) Laivaussatama: —
              b) Lastauspaikka: —
          15. Purkaussatama: A ja E: Ashdod; C: Lattakia
          16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
              — välisatama tai -varasto: —
              — maakuljetusreitti: —
          17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
              — ensimmäinen määräaika: A, C, D: 14.6.1998; B ja E: 12.7.1998
              — toinen määräaika: A, C ja D: 28.6.1998; B ja E: 26.7.1998
          18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
              — ensimmäinen määräaika: A, C ja D: 18–24.5.1998; B ja E: 8–21.6.1998
              — toinen määräaika: A, C ja D: 1–7.6.1998; B ja E: 22.6–5.7.1998
          19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
              — ensimmäinen määräaika: 5.5.1998
              — toinen määräaika: 19.5.1998
          20. Tarjousvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
          21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Attn. Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi / Wetstraat 200
              B-1049 Bruxelles / Brussel
              Teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          22. Vientituki : —
 ---pagebreak--- L 117/12        ¬ FI ¬                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             21. 4. 98
         Viitteet:
         (1) Lisätietoja: André Debongnie puh.: (32-2) 295 14 65
                          Torben Vestergaard puh.: (32-2) 299 30 50.
         (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakir-
             joja tarvitaan.
         (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
             jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radio-
             aktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
         (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
             — terveystodistus.
         ( ) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114 29.4.1991 määrätään, III.A.3.c
          5
             kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”.
         (6) Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkkaan öljyluokka, jota se koskee: muuten tarjous hylätään.
         (7) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina (sata-
             maan tulo / satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan kont-
             tien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
             lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmak-
             suista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selkeästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat
             edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetystä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia.
             UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
             Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
             aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami-
             sesta konttivarastoon.
             Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
         (8) Asetuksen (ETY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä
             missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan
             Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytä-
             kirjan mukaisesti (19 päivänä kesäkuuta 1995 annettu neuvoston direktiivi 95/21/EY).
         (9) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
             Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.