CELEX: 52013PC0273
Language: sk
Date: 2013-05-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY ktorým sa členské štáty poverujú podpisom, v záujme Európskej únie, zmluvy o obchode so zbraňami

|
			
		
		
		52013PC0273
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY ktorým sa členské štáty poverujú podpisom, v záujme Európskej únie, zmluvy o obchode so zbraňami /* COM/2013/0273 final - 2013/0146 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           SÚVISLOSTI NÁVRHU
1.1 Úvod
Rezolúcia OSN č. 61/ 89 prijatá v
roku 2006 začala proces vedúci k vypracovaniu zmluvy, ktorá by upravovala
medzinárodný obchod s konvenčnými zbraňami, tzv. zmluva o obchode so
zbraňami (ďalej len „ATT“). Cieľom bolo dospieť k právne
záväznej zmluve, ktorá by zaistila zodpovednejší legálny obchod s
konvenčnými zbraňami zavedením prísnych spoločných
medzinárodných noriem pre dovoz, vývoz a transfery zbraní.
Intenzívne prípravné práce prebiehali
počas rokov 2007 až 2009, po ktorých nasledovala prvá konferencia
Organizácie spojených národov o zmluve o obchode so zbraňami, ktorá sa
konala v dňoch 2. až 27. júla 2012 v New Yorku. Hoci
sa počas konferencie nepodarilo dosiahnuť všeobecnú zhodu, priniesla
prvý návrh znenia zmluvy. 
Počas poslednej konferencie OSN, ktorá sa
konala v marci 2013, bol návrh zmluvy revidovaný, napriek tomu sa však
nepodarilo dosiahnuť konsenzus, keďže tri štáty odmietli návrh
predložený predsedom konferencie. Zmluva bola nakoniec prijatá kvalifikovanou
väčšinou 2. apríla 2013. Väčšina členov OSN súhlasila s tým, že
zmluva by mala byť otvorená na podpis 3. júna 2013. 
1.2 Právomoc EÚ
V súlade s pravidlami o vonkajšej právomoci
stanovenými v článku 3 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ)
sa ATT týka záležitostí, ktoré patria do výlučnej právomoci Únie. 
V ATT sa okrem iného stanovujú
opatrenia (napríklad vývozné a dovozné kontroly), ktoré patria do rozsahu
pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky Únie. V rámci
tohto okruhu sa v ATT upravujú oblasti práva Únie, v ktorých už miera
regulácie dosiahla pokročilé štádium. Okrem
toho sú rovnako relevantné tieto sekundárne právne predpisy EÚ týkajúce sa
vnútorného trhu: a) smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/43/ES zo 6. mája
2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov obranného priemyslu v
rámci Spoločenstva, b) smernica Rady 91/477/EHS z 18. júna 1991 o kontrole
získavania a vlastnenia zbraní, c) nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 258/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa vykonáva článok 10
Protokolu Organizácie Spojených národov proti nezákonnej výrobe a obchodovaniu
so strelnými zbraňami, ich súčasťami a komponentmi
a strelivom doplňujúceho Dohovor Organizácie spojených národov proti
nadnárodnému organizovanému zločinu (protokol OSN o strelných zbraniach) a
ktorým sa ustanovujú vývozné povolenia a opatrenia týkajúce sa dovozu a
tranzitu strelných zbraní, ich súčastí a častí a streliva.
Vzhľadom na to, že sa ATT týka
záležitostí patriacich do výlučnej právomoci EÚ, členské štáty nemôžu
rozhodnúť o podpise tejto zmluvy samostatne. Môžu ju podpísať iba
vtedy, ak je to v záujme Únie a ak sú tým poverené Radou na návrh Komisie.
1.3 Podrobnosti a
rozsah pôsobnosti ATT
Cieľom ATT je prispieť k
medzinárodnému a regionálnemu mieru, bezpečnosti a stabilite
prostredníctvom regulácie medzinárodného obchodu s konvenčnými
zbraňami a potlačením nedovoleného obchodovania so zbraňami.
Prostredníctvom ATT sa vytvárajú normy pre transfery konvenčných zbraní a požaduje
sa, aby zmluvné štáty preskúmali každý vývoz zbraní s cieľom zaistiť,
že konvenčné zbrane a munícia nebudú použité okrem iného pri porušovaní
ľudských práv, terorizme a porušení humanitárneho práva. 
V ATT sa stanovuje hodnotenie transferov
zbraní a opatrenia, ktoré majú zabrániť odkloneniu konvenčných zbraní
z dovážajúcich a vyvážajúcich štátov. Navyše sa ňou zvyšuje
transparentnosť obchodovania so zbraňami, a to podporou vedenia
záznamov a podávania správ sekretariátu a ostatným zmluvným štátom. Ustanovenia
ATT sa týkajú konvenčných zbraní týchto kategórií: bojové tanky, obrnené
bojové vozidlá, veľkorážové delostrelecké systémy, bojové lietadlá,
útočné vrtuľníky, vojnové lode, rakety a odpaľovacie zariadenia
a ručné a ľahké zbrane. Zmluva sa taktiež vzťahuje na
súvisiace strelivo/muníciu a súčasti a časti. 
1.4 Dôsledky pre acquis
communautaire 
ATT môže ovplyvniť alebo zmeniť
rozsah pôsobnosti spoločných pravidiel prijatých Európskou úniou. Rada
preto ustanovila v prílohe svojho rozhodnutia .../2013, ktorým sa Komisia
poveruje prerokovaním tých záležitostí o ATT, ktoré patria do právomoci Únie,
tieto rokovacie usmernenia: 
1)           Zmluva o obchode so zbraňami
neobsahuje žiadne ustanovenie, ktorým sa členským štátom bráni v
uplatňovaní:
a)      smernice Rady 91/477/EHS z 18. júna 1991
o kontrole získavania a vlastnenia zbraní, v znení zmien;
b)      smernice Rady 93/15/EHS z 5. apríla 1993
o zosúladení ustanovení týkajúcich sa uvádzaní výbušnín na trh a ich kontrole
pre civilné použitie, v znení zmien;
c)      smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/43/ES
zo 6. mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov obranného
priemyslu v rámci Spoločenstva, v znení zmien.
2)           Zmluva o obchode so zbraňami
neobsahuje žiadne ustanovenie, ktorým sa obmedzuje voľný pohyb tovaru,
osôb, služieb a kapitálu v rámci vnútorného trhu Únie, s výnimkou prípadu,
keď je obmedzenie špecificky odôvodnené v článku 36, článku 45
ods. 3, článku 52 ods. 1, článku 65 alebo článku 346 ZFEÚ.
3)           Všetky opatrenia stanovené v zmluve,
ktorými sa obmedzuje vývoz alebo dovoz z/do Únie alebo tranzit cez územie Únie,
sú zlučiteľné so všetkými uplatniteľnými ustanoveniami právnych
predpisov Únie, medzi ktoré patria najmä:
a)      nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z
26. februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy; 
b)      nariadenie Rady (ES) č. 1061/2009 z
19. októbra 2009 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy;
c)      nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 258/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa vykonáva
článok 10 Protokolu Organizácie Spojených národov proti nezákonnej výrobe
a obchodovaniu so strelnými zbraňami, ich súčasťami a
komponentmi a strelivom doplňujúceho Dohovor Organizácie spojených národov
proti nadnárodnému organizovanému zločinu (protokol OSN o strelných
zbraniach) a ktorým sa ustanovujú vývozné povolenia a opatrenia týkajúce sa
dovozu a tranzitu strelných zbraní, ich súčastí a častí
a streliva a
d)      smernice Európskeho parlamentu a Rady
2009/43/ES zo 6. mája 2009 o zjednodušení podmienok pre transfery výrobkov
obranného priemyslu v rámci Spoločenstva, v znení zmien.
Tieto rozličné právne predpisy Európskej
únie sú súčasťou acquis, a je preto zásadné, aby neboli
spochybnené prijatím ATT. Vzhľadom na to, že zmluva neobsahuje doložku
o organizácii regionálnej integrácie („RIO clause“), je mimoriadne
dôležité zaistiť ochranu predpisov týkajúcich sa vnútorného trhu. 
Preto bola v súlade s rokovacími usmerneniami
Rady vypracovaná detailná analýza týkajúca sa týchto otázok , z ktorej
vyplynulo, že ustanovenia ATT (články 6, 7, 9, 26) zaisťujú súlad ATT
s acquis. V každom prípade by sa akýkoľvek potenciálny problém
kompatibility mohol riešiť prostredníctvom článku 26 ods. 1. V tomto
článku sa stanovuje, že vykonávaním zmluvy nebudú dotknuté záväzky, ktoré
prijali alebo príjmu zmluvné štáty v súvislosti s existujúcimi alebo budúcimi
medzinárodnými dohodami, ktorých sú zmluvnými stranami, pokiaľ sú tieto
záväzky v súlade s touto zmluvou. 
Európska únia sa nemôže stať zmluvnou
stranou ATT, keďže súčasné znenie to umožňuje iba zmluvným
štátom. Napriek tomu sa však v ATT povoľujú zmeny v neskoršej fáze
a Európska únia sa môže stať zmluvnou stranou ATT, pokiaľ za to
zahlasuje trojštvrtinová väčšina zmluvných štátov. 
1.5 Podpis zmluvy
Európska únia ako taká nemôže ATT
podpísať. Avšak, vzhľadom na to, že ATT čiastočne patrí do
právomoci Únie a čiastočne do právomoci členských štátov, je
nutné, aby orgány Únie a členské štáty prijali všetky opatrenia potrebné
na spoluprácu pri podpise tejto zmluvy s cieľom zaistiť
vykonávanie záväzkov, ktoré vyplývajú zo zmluvy. 
Vzhľadom na to, že členské štáty
zamýšľajú podpísať ATT 3. júna 2013 , je potrebné zamerať sa na
prípravu a prijatie rozhodnutia Rady, ktorým sa členské štáty poverujú
podpisom ATT. Ihneď po prijatí tohto rozhodnutia, Komisia navrhne druhé
rozhodnutie Rady poverujúce členské štáty k ratifikácii zmluvy, ku ktorému
musí udeliť súhlas Európsky parlament.
1.6 Záver
Je nevyhnutné vyplniť medzeru
súvisiacu s neregulovaným obchodom s konvenčnými zbraňami na
medzinárodnej úrovni a napomáhať rozvoju budovania mieru a humanitárnemu
úsiliu. V ATT sa stanovujú spoločné
právne záväzné normy pre dovoz, vývoz a transfer konvenčných zbraní, ktoré
napomôžu zodpovednejšiemu a transparentnejšiemu obchodu so zbraňami,
čo je aj spoločným cieľom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie.
Zmluva má potenciál posilniť medzinárodný mier a bezpečnosť na
globálnej úrovni. Nezákonný alebo nedostatočne regulovaný obchod s
konvenčnými zbraňami má na svedomí ľudské životy –
každoročne umiera v dôsledku ozbrojeného násilia viac ako 740 000 mužov,
žien a detí. Rýchle nadobudnutie
účinnosti ATT je mimoriadne dôležité, a preto je tiež nutné, aby
členské štáty podpísali túto zmluvu počas slávnostného aktu dňa
3. júna 2013. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Neuplatňuje sa.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Článok 1
Vzhľadom na to, že sa EÚ nemôže stať
zmluvnou stranou tejto zmluvy, v tomto článku sa členské štáty
poverujú podpisom súčasnej zmluvy v oblasti, ktorá sa týka záležitostí vo
výlučnej právomoci Únie. 
Článok 2
V tomto článku sa členské štáty
nabádajú k tomu, aby ak je to možné, zmluvu podpísali v stanovený
deň. Mnohé členské štáty poukazujú na to, že podpis zmluvy v
stanovený deň je dôležitým signálom, ktorý zdôrazňuje záväzok EÚ a
jej členských štátov vykonávať ATT čo najskôr. Podľa
článku 20 zmluvy o obchode so zbraňami je potrebné, aby zmluvu
ratifikovalo 50 štátov, aby mohla nadobudnúť účinnosť. Podpis
tejto zmluvy všetkými členskými štátmi by preto predstavoval dôležitý krok
k dosiahnutiu tohto cieľa.
Článok 3
Cieľom rozhodnutia je poveriť
členské štáty k zaviazaniu sa k tejto zmluve, a preto je toto rozhodnutie
adresované im.
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Žiadny.
2013/0146 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
ktorým sa členské štáty poverujú
podpisom, v záujme Európskej únie, zmluvy o obchode so zbraňami
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 114 a článok 207 ods. 3 v
spojení s jej článkom 218 ods. 5,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)       Rada poverila 11. marca 2013
Komisiu vyjednávaním o zmluve o obchode so zbraňami v rámci Organizácie
spojených národov v tých záležitostiach, ktoré patria do výhradnej právomoci
Únie. 
(2)       Valné zhromaždenie
Organizácie spojených národov prijalo 2. apríla 2013 znenie zmluvy o obchode so
zbraňami[1].
Valné zhromaždenie taktiež vyzvalo zmluvné štáty, aby otvorili túto zmluvu na
podpis v rámci slávnostného aktu 3. júna 2013.
(3)       Cieľom tejto zmluvy je
zaistenie čo najprísnejších spoločných medzinárodných noriem na
reguláciu medzinárodného obchodu s konvenčnými zbraňami a zabránenie
a odstránenie nedovoleného obchodovania s konvenčnými zbraňami.
Členské štáty vyjadrili svoju spokojnosť s výsledkami rokovaní a
svoju pripravenosť urýchlene pristúpiť k podpisu zmluvy.
(4)       Ustanovenia zmluvy patria do
výlučnej právomoci Únie týkajúcej sa spoločnej obchodnej politiky
a pravidiel vnútorného trhu týkajúcich sa transferu konvenčných
zbraní a výbušnín.
(5)       Európska únia zmluvu
podpísať nemôže, keďže jej zmluvnými stranami môžu byť len
štáty.
(6)       V súlade s článkom 2
ods. 1 ZFEÚ by preto mala Rada poveriť členské štáty podpisom tejto
zmluvy,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
Článok 1
Členské štáty sa poverujú podpisom zmluvy
o obchode so zbraňami.
Článok 2
Členské štáty sa vyzývajú, aby podpísali
dohodu o obchode so zbraňami počas slávnostného aktu 3. júna 2013 v
New Yorku alebo k najskoršiemu možnému termínu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským
štátom.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       Predseda
[1]               A/CONF.217/2013/L.3.