CELEX: 62003CJ0335
Language: fi
Date: 2005-04-14 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14 päivänä huhtikuuta 2005. # Portugalin tasavalta vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # EMOTR - Naudanlihapalkkio - Tarkastukset - Otosten edustavuus - Tarkastuksen tuloksen soveltaminen aikaisempiin vuosiin - Perustelut. # Asia C-335/03.

Asia C-335/03
      Portugalin tasavalta
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      EMOTR – Naudanlihapalkkio – Tarkastukset – Otosten edustavuus – Tarkastuksen tuloksen soveltaminen aikaisempiin vuosiin – Perustelut
      Julkisasiamies L. A. Geelhoedin ratkaisuehdotus 18.11.2004 
      Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 14.4.2005. 
      Tuomion tiivistelmä
      1.     Maatalous – Yhteinen maatalouspolitiikka – Tiettyjä tukijärjestelmiä koskeva yhdennetty hallinto- ja valvontajärjestelmä –
            Asetus N:o 3887/92 – Tarkastukset eläintukien myöntämisedellytysten tosiasiallisen noudattamisen varmistamiseksi – Mainittujen
            tarkastusten painottamista tai korvaamista muiden tukijärjestelmien yhteydessä suoritetuilla tarkastuksilla ei voida hyväksyä
      (Komission asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 1, 3 ja 4 kohta)
      2.     Maatalous – EMOTR – Tilien tarkastaminen ja hyväksyminen – Yhteisön lainsäädännön soveltamisessa ilmenneistä sääntöjenvastaisuuksista
            johtuva kieltäytyminen ottamasta menoja vastattavaksi – Asianomainen jäsenvaltio kiistää sääntöjenvastaisuudet – Todistustaakan
            jako komission ja jäsenvaltion välillä
      3.     Toimielinten säädökset, päätökset ja muut toimet – Perustelut – Perusteluvelvollisuuden laajuus – EMOTR:sta rahoitettuja menoja
            koskevien tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä tehty päätös
      (EY 253 artikla)
      1.     Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä annetun asetuksen N:o 3887/92 6 artiklan 1, 3 ja 4 kohdan kaikkien säännösten tarkoituksena on tukien ja erityisesti
         eläintukien myöntämisen edellytysten tosiasiallisen noudattamisen varmistaminen. Näin ollen olisi sekä suoritettujen tarkastusten
         tehokkuutta että tarkastettujen otosten todellisen edustavuuden varmistamista koskevan tavoitteen vastaista, että tietyt tukilajit
         voisivat jäädä kokonaan tai osittain mainituissa säännöksissä säädettyjen tarkastusten ulkopuolelle sillä perusteella, että
         tarkastusten vähimmäismäärä voidaan saavuttaa käyttämällä korvaamiseen tai painottamiseen sellaisia lukumäärältään suurempia
         tarkastuksia, jotka on suoritettu muilla aloilla tai muiden tukilajien osalta.
      
      (ks. 54 kohta)
      2.     Kun komissio kieltäytyy hyväksymästä EMOTR:sta rahoitettavaksi tiettyjä menoja sillä perusteella, että ne ovat aiheutuneet
         yhteisön säännösten rikkomisesta, johon jäsenvaltio on syyllistynyt, komission ei tarvitse tyhjentävästi näyttää toteen kyseisen
         jäsenvaltion tekemien tarkastusten riittämättömyyttä tai sen lähettämien lukujen sääntöjenvastaisuutta, vaan riittää, että
         komissio osoittaa, että sillä on vakavia ja perusteltuja epäilyjä kansallisten viranomaisten suorittamien tarkastusten tai
         voimassa olevan yhteisön lainsäädännön oikean soveltamisen osalta. Tällainen komission todistustaakan huojennus selittyy sillä,
         että juuri jäsenvaltio voi parhaiten kerätä ja tarkistaa EMOTR:n tilien tarkastamista ja hyväksymistä varten tarvittavat tiedot
         ja juuri jäsenvaltion asiana on siten esittää tarkat ja täydelliset todisteet tekemiensä tarkastusten todenmukaisuudesta ja
         tarvittaessa komission väitteiden virheellisyydestä.
      
      (ks. 68 kohta)
      3.     EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden laajuus riippuu kyseisen säädöksen, päätöksen tai muun toimenpiteen luonteesta
         ja siitä asiayhteydestä, jossa se annetaan tai tehdään. Erityisesti EMOTR:sta rahoitettuja menoja koskevien tilien tarkastamisesta
         ja hyväksymisestä tehtävien päätösten valmistelujen yhteydessä päätöksen perusteluja on pidettävä riittävinä, kun se jäsenvaltio,
         jolle päätös on osoitettu, on osallistunut kiinteästi päätöksen valmisteluun ja näin ollen tuntee ne syyt, joiden vuoksi komissio
         ei ole katsonut riidanalaisen summan kuuluvan EMOTR:n vastattavaksi.
      
      (ks. 83 ja 84 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      14 päivänä huhtikuuta 2005(*)
      
      EMOTR – Naudanlihapalkkio – Tarkastukset – Otosten edustavuus – Tarkastuksen tuloksen soveltaminen aikaisempiin vuosiin – Perustelut
      Asiassa C-335/03,
      jossa on kyse EY 230 artiklaan perustuvasta kumoamiskanteesta, joka on nostettu 25.7.2003,
      Portugalin tasavalta, asiamiehenään L. Fernandes, avustajinaan advogado C. Botelho Moniz ja advogado E. Maia Cadete, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A. M. Alves Vieira ja L. Visaggio, avustajinaan advogado N. Castro Marques ja advogado F. Costa Leite, prosessiosoite
         Luxemburgissa,
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit R. Silva de Lapuerta (esittelevä tuomari),
         C. Gulmann, R. Schintgen ja J. Klučka,
      
      julkisasiamies: L. A. Geelhoed,
      kirjaaja: hallintovirkamies K. Sztranc,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 14.10.2004 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 18.11.2004 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1       Portugalin tasavalta vaatii kanteellaan Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden
         tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 15 päivänä toukokuuta 2003 tehdyn päätöksen 2003/364/EY (EYVL
         L 124, s. 45; jäljempänä riidanalainen päätös) kumoamista itseään koskevilta osin.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Kyseessä olevat palkkiojärjestelmät
      2       Naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 27 päivänä kesäkuuta 1968 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 805/68
         (EYVL L 148, s. 24), sellaisena kuin se on muutettuna 30.6.1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2066/92 (EYVL L
         215, s. 49) ja 18.1.1993 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 125/93 (EYVL L 18, s. 1; jäljempänä asetus N:o 805/68),
         on luotu järjestelmä, jossa myönnetään palkkioita tuottajille, jotka pitävät tilallaan sonneja ja emolehmiä.
      
      3       Mitä tulee erityyppisiin palkkioihin, asetuksella N:o 805/68 on otettu käyttöön erityispalkkio naudanlihantuottajille (4 b
         artikla), tämän erityispalkkion lisäpalkkio (4 c artikla), emolehmäpalkkio (4 d artikla) sekä täydentävä palkkio, joka myönnetään
         tuottajille, jotka saavat erityispalkkiota ja/tai emolehmäpalkkiota ja jotka täyttävät tietyt edellytykset (4 h artikla).
         Portugalin tasavallan osalta on erityispalkkioista lisäksi säädetty tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityistoimenpiteistä
         Azorien ja Madeiran hyväksi 15 päivänä kesäkuuta 1992 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1600/92 (EYVL L 173, s. 1).
      
       Kyseessä olevien palkkioiden hallinto ja valvonta
      4       Asetuksessa N:o 805/68 säädettyjen palkkiojärjestelmien soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä
         joulukuuta 1992 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 3886/92 (EYVL L 391, s. 20), sellaisena kuin se on muutettuna 2.12.1996
         annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2311/96 (EYVL L 313, s. 9; jäljempänä asetus N:o 3886/92), on vahvistettu hallinnolliset
         edellytykset mainittujen palkkioiden myöntämistä varten.
      
      5       Asetuksen N:o 3886/92  4 artiklan mukaan eläimen pitoaika – eli se ajanjakso, jonka aikana tuen myöntämistä koskevan hakemuksen
         kohteena olevien eläinten on oltava tietyssä paikassa, jossa ne voidaan tarkastaa (yleensä tuottajan tilalla) – on sonnipalkkion
         osalta hakemuksen jättöpäivää seuraava kahden kuukauden pituinen ajanjakso. Emolehmien osalta pitoaika on asetuksen N:o 805/68
         4 d artiklan 5 kohdan ja asetuksen N:o 3886/92 23 artiklan säännösten mukaan hakemuksen jättöpäivää seuraavat kuusi kuukautta.
      
      6       Yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä huhtikuuta 1970 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 (EYVL L
         94, s. 13), sellaisena kuin se on muutettuna 22.5.1995 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1287/95 (EYVL L 125, s. 1;
         jäljempänä asetus N:o 729/70), 4 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on nimettävä ne yksiköt ja toimielimet, joiden tehtävänä
         on EMOTR:n tukiosastosta rahoitettavien menojen maksaminen.
      
      7       Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevasta yhdennetystä hallinto- ja valvontajärjestelmästä 27 päivänä marraskuuta 1992
         annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3508/92 (EYVL L 335, s. 1) 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään, että kunkin
         jäsenvaltion on perustettava yhdennetty hallinto- ja valvontajärjestelmä, jota sovelletaan asetuksen N:o 805/68  4 a–4 h artiklassa
         perustettuun naudanlihan tuottajia koskevaan palkkiojärjestelmään. Tätä järjestelmää sovelletaan myös muihin palkkio- tai
         korvausjärjestelmiin lampaan- ja vuohenlihan tuotannon alalla.
      
      8       Saman asetuksen 8 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on suoritettava tukihakemuksia koskeva hallinnollinen valvonta (1 kohta),
         täydennettävä hallinnollista valvontaa paikalla tehtävillä tarkastuksilla, ”jotka koskevat otosta maatiloista” (2 kohta),
         ja nimettävä viranomainen vastaamaan mainittujen tarkastusten yhteensovittamisesta.
      
      9       Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
         säännöistä 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 3887/92 (EYVL L 391, s. 36), sellaisena kuin
         se on muutettuna 29.7.1998 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1678/98 (EYVL L 212, s. 23; jäljempänä asetus N:o 3887/92),
         vahvistetaan edellytykset, jotka tukihakemusten on täytettävä (III osasto), sekä tarkastuksiin (IV osasto) ja yhteisrahoitukseen
         (V osasto) liittyvät säännökset.
      
      10     Kyseisen asetuksen 6 artiklan mukaan ”hallinnolliset ja paikalla tehtävät tarkastukset on tehtävä siten, että varmistetaan
         tukien ja palkkioiden myöntämistä koskevien edellytysten noudattaminen” (1 kohta) ja niihin kuuluvat erityisesti ”ilmoitettujen
         lohkojen ja eläinten ristiintarkastukset sen varmistamiseksi, että tukea ei myönnetä ilman perusteita kahteen kertaan samana
         kalenterivuonna” (2 kohta).
      
      11     Saman artiklan 3 kohdan mukaan paikalla tehtävien tarkastusten on koskettava merkittävää otosta hakemuksista, ja tämän otoksen
         on edustettava vähintään 10:tä prosenttia eläintukihakemuksista tai osallistumisilmoituksista.
      
      12     Mainitun artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan paikalla tehtävät tarkastukset on tehtävä ennalta ilmoittamatta ja
         niiden on koskettava kaikkia yhden tai useamman hakemuksen kohteena olevia viljelylohkoja tai eläimiä.
      
      13     Tämän saman kohdan toisesta alakohdasta käy ilmi, että paikalla tehtävän tarkastuksen kohteeksi joutuvia eläintukihakemuksia
         koskevan 10 prosentin otoksen osalta vähintään 50 prosenttia eläinten vähimmäistarkastuksista on tehtävä pitoaikana lukuun
         ottamatta urospuolisia nautoja, joiden osalta maksetaan asetuksen N:o 3886/92  8 artiklan mukaisesti erityispalkkio teurastuksen
         yhteydessä tai vietäessä ne ensimmäisen kerran markkinoille teurastusta varten.
      
       Eläinten tunnistaminen
      14     Nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän sekä naudanlihan ja naudanlihatuotteiden merkitsemisen käyttöönottamisesta
         21 päivänä huhtikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 820/97 (EYVL L 117, s. 1) 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmään on kuuluttava seuraavat osat:
      a)      korvamerkit kunkin eläimen yksilölliseksi tunnistamiseksi,
      b)      ATK-pohjaiset tietokannat,
      c)      eläimiä varten annettavat passit,
      d)      kullakin tilalla pidettävät omat rekisterit.”
      15     Kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.      Kaikki tilalla olevat 1 päivän tammikuuta 1998 jälkeen syntyneet tai yhteisön sisäiseen kauppaan mainitun päivän jälkeen tarkoitetut
         eläimet on merkittävä kumpaankin korvaan kiinnitettävällä, toimivaltaisen viranomaisen hyväksymällä tunnistusmerkillä. Eläimen
         molemmissa korvamerkeissä on oltava sama tunnistuskoodi, jonka avulla jokainen yksittäinen eläin ja sen syntymätila voidaan
         tunnistaa.
      
      – –
      5.      Korvamerkkiä ei saa poistaa tai korvata ilman toimivaltaisen viranomaisen antamaa lupaa.
      6.      Korvamerkit ovat tilakohtaisia ja ne jaetaan ja kiinnitetään eläimiin toimivaltaisen viranomaisen määräämällä tavalla.”
      16     Asetuksen N:o 820/97 nojalla 29.12.1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2629/97 (EYVL L 354, s. 19) vahvistetaan
         edellytykset, jotka korvamerkkien, tilarekisterien ja passien on täytettävä nautaeläinten tunnistus- ja rekisteröintijärjestelmän
         yhteydessä.
      
      17     Kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan korvamerkeissä on oltava ainakin korvamerkin myöntäneen jäsenvaltion toimivaltaisen
         viranomaisen tai keskusviranomaisen nimi, koodi tai tunnus sekä saman artiklan 2 kohdassa säädetyt tunnistemerkit eli kaksikirjaiminen
         maakoodi ja sen jälkeen tunnistemerkkinä enintään 12 numeroa. Näiden tietojen lisäksi mainitun asetuksen 2 artiklassa säädetään,
         että ”korvamerkkien on täytettävä seuraavat vaatimukset:
      
      a)      niiden on oltava joustavaa muovia,
      b)      niiden on oltava vaikeasti väärennettäviä ja helppolukuisia koko eläimen eliniän,
      c)      niiden on oltava uudelleenkäyttöön soveltumattomia,
      d)      niiden on oltava suunniteltu siten, että korvamerkki pysyy kiinni eläimessä vahingoittamatta eläintä,
      e)      niissä on oltava 1 artiklassa säädettyjä merkintöjä, jotka eivät ole poistettavissa”.
       EMOTR:n tilien tarkastamiseen ja hyväksymiseen liittyvä hallinnollinen menettely
      18     Asetuksen N:o 729/70 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 729/70 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä EMOTR:n
         tukiosaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen osalta 7 päivänä heinäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1663/95
         (EYVL L 158, s. 6) mukaan jäsenvaltiot nimeävät toimivaltaiset viranomaiset, jotka ovat vastuussa EMOTR:n tukiosaston rahoittamien
         menojen koordinoinnista. Portugalissa toimivaltainen elin tässä asiassa on 27.3.1998 annetun asetuksen nro 78/98 (Diário da
         República I, A-sarja, nro 73, 27.3.1998) 1 ja 5 §:n mukaan Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agricola (jäljempänä
         INGA). 
      
      19     Käsiteltävänä olevassa asiassa sovellettavan menettelyn osalta on todettava, että asetuksen N:o 729/70 5 artiklan 2 kohdan
         b alakohdan mukaan komissio – neuvoteltuaan rahastokomitean kanssa – tarkastaa ja hyväksyy toimivien toimielinten tilit ennen
         kyseistä varainhoitovuotta seuraavan vuoden huhtikuun 30 päivää.
      
      20     Komission tekemä tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskeva päätös, joka koskee toimitettujen tilien täydellisyyttä, tarkkuutta
         ja todenperäisyyttä, ei rajoita myöhempien päätösten tekemistä saman artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti.
      
      21     Asetuksen N:o 729/70  5 artiklan 2 kohdan c alakohdassa säädetään erityisesti, että ”niiden menojen rahoituksesta, jotka on
         suoritettu aikaisemmin kuin 24 kuukautta ennen komission asianomaiselle jäsenvaltiolle toimittamaa tarkastusten tuloksia koskevaa
         kirjallista tiedoksiantoa, ei voida kieltäytyä – – ”.
      
       Tosiseikat ja oikeudenkäyntiä edeltävä menettely
      22     Komission yksiköt suorittivat 18.–22.9.2000 EMOTR:n tukiosaston tilien tarkastamisen ja hyväksymisen yhteydessä tiettyjen
         Alentejossa (Portugali) sijaitsevien kasvatustilojen tarkastuksen tutkiakseen näillä tiloilla noudatettujen käytäntöjen yhteensopivuutta
         kyseessä olevalla alalla sovellettavan yhteisön lainsäädännön kanssa.
      
      23     Komissio ilmoitti 20.3.2001 päivätyllä kirjeellään Portugalin viranomaisille asetuksen N:o 1663/95 8 artiklan mukaisen nautapalkkioita
         koskevan tutkimuksen nro 00/10 aloittamisesta sillä perusteella, että ”ne eivät [olleet] täysin noudattaneet asetusten (ETY)
         N:o 805/68, N:o 3886/92, N:o 3508/92 ja N:o 3887/92 sekä asetusten (EY) N:o 1254/1999 ja N:o 2342/1999 säännöksiä”, mikä voi
         olla perusteena sille, että osa näiden viranomaisten ilmoittamista menoista jätetään yhteisörahoituksen ulkopuolelle.
      
      24     Komission yksiköt ovat erityisesti todenneet, että varainhoitovuoden 1999 osalta ei ollut toteutettu vähimmäismäärää naudanlihan
         erityispalkkiota koskevia paikalla tehtäviä tarkastuksia, koska ”ainoastaan 4,4 prosenttia hakemuksista [oli] tarkastettu
         kahden kuukauden tilallapitoaikana”, vaikka asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdassa edellytettiin 5 prosentin vähimmäismäärää,
         joka vastaa 50:tä prosenttia saman artiklan 3 kohdassa säädetystä 10 prosentin vähimmäisotoksesta.
      
      25     Samat yksiköt ovat todenneet myös muita karjan tunnistamiseen liittyviä sääntöjenvastaisuuksia, kuten kummankin korvamerkin
         ja passin puuttuminen tietyiltä eläimiltä, olennaisten tietojen jättäminen pois passeista ja palkkiohakemuksista sekä käsinkirjoitettujen
         korvamerkkien yleinen käyttö.
      
      26     INGA on 28.5.2001 päivätyssä kirjeessään vastauksena komission yksiköiden tekemiin havaintoihin korostanut naudanlihan erityispalkkiohakemuksiin
         liittyvien paikalla tehtävien tarkastusten osalta, että eri eläintukia koskevan yhden yhdistetyn hakemuksen käyttöönoton jälkeen
         oli todettava, että paikalla tehtävien tarkastusten viiden prosentin vähimmäismäärä tilallapitoajan aikana oli saavutettu.
      
      27     Eläinten tunnistamisen osalta kansalliset viranomaiset myönsivät erityyppisten merkkien samanaikaisen käyttämisen, mutta ne
         täsmensivät, että käsinkirjoitettuihin merkkeihin oli tarkasti jäljennetty viralliset tunnistusnumerot ja niiden käyttö oli
         seuraus tarpeesta korvata hävinneet alkuperäiset merkit, mikä on usein toistuva tilanne laajaperäisessä tuotannossa.
      
      28     Komissio pyysi 31.10.2001 päivätyllä kirjeellään Portugalin viranomaisia osallistumaan kahdenväliseen neuvotteluun ja ilmoitti
         rahoituskorjauksista, joita sillä oli aikomus soveltaa.
      
      29     Mainitut viranomaiset ilmoittivat kokouksen aikana olevansa eri mieltä suunnitelluista kiinteämääräisistä korjauksista. Ne
         väittivät erityisesti, että kyseessä olevan vuoden 1999 aikana eläimet oli merkitty asianmukaisesti vastaavilla korvamerkeillä
         ja että Portugalin tasavalta oli täyttänyt valvontaa koskevat lainsäädännön vaatimukset. Komissio ei muuttanut kantaansa mainittujen
         seikkojen osalta.
      
      30     Komissio ilmoitti 20.2.2002 päivätyllä kirjeellä muodollisesti mainitulle jäsenvaltiolle näiden kahdenvälisten neuvottelujen
         jälkeiset päätelmänsä, jotta Portugalin viranomaiset voivat tarvittaessa saattaa asian sovittelumenettelyn perustamisesta
         osaksi Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosaston tilien tarkastamista ja hyväksymistä 1 päivänä heinäkuuta
         1994 tehdyllä komission päätöksellä 94/442/EY (EYVL L 182, s. 45) perustetun sovitteluelimen käsiteltäväksi.
      
      31     Komission yksiköt lähettivät 30.5.2002 asetuksen N:o 1663/95  8 artiklan 1 kohdan ja päätöksen 94/442 1 artiklan 1 kohdan
         a alakohdan mukaisen muodollisen tiedoksiannon, jossa ne ehdottivat sovellettavaksi 2 prosentin kiinteämääräistä korjausta
         emolehmäpalkkioon liittyviin menoihin ja 5 prosentin korjausta sonnien kasvattajille maksettavaan erityispalkkioon. Näillä
         korjauksilla oli tarkoitus jättää rahoituksen ulkopuolelle määrä, joka vastaa mainittuja prosenttiosuuksia markkinointivuoden
         1999 osalta EMOTR:lle ilmoitetuista menoista 
      
      32     Portugalin viranomaisten pyynnöstä päätöksellä 94/442 perustetun sovitteluelimen puheenjohtaja kutsui nämä viranomaiset 22.11.2002
         päivätyllä kirjeellä kuulemiseen, joka pidettiin 16.12.2002 Brysselissä (Belgia).
      
      33     Mainittu sovitteluelin totesi 3.1.2003 päivätyssä kertomuksessaan, että mikään muu jäsenvaltio ei ollut vielä esittänyt Portugalin
         viranomaisten esiintuomaa kysymystä, joka liittyy perustaan, josta tarkastusten vähimmäismäärä lasketaan. Sovitteluelin totesi,
         ettei se itse ollut koskaan joutunut esittämään epäilyksiä tältä osin ja että komission yksiköiden ja näiden viranomaisten
         välillä oli mielipide-eroja eläinten merkitsemiskäytäntöjen osalta.
      
      34     Sovittelumenettelyn jälkeen komissio totesi 19.2.2003 päivätyssä kirjeessään, että ”Portugalin viranomaisten sovittelumenettelyn
         aikana esittämiä perusteluja koskevan harkinnan jälkeen [sen] yksiköt – – katsoivat, etteivät nämä perustelut [vähentäneet]
         niiden sääntöjenvastaisuuksien vakavuutta, jotka oli mainittu kirjeessä, jolla [oli] ilmoitettu varainhoitovuoteen 1999 liittyvästä
         korjauksesta – – ”.
      
      35     Lopuksi komissio teki riidanalaisen korjauksen neuvoteltuaan kyseisen toimielimen yksiköiden laatimaa yhteenvetokertomusta
         arvioineen rahastokomitean kanssa. 
      
      36     Tämän päätöksen liitteessä komissio esittää, että Portugalin tasavallan osalta rahoituksen ulkopuolelle jätettävät menot koskevat
         eläinpalkkioiden alaa ja ovat määrältään 2 446 684,20 euroa, ja kiinteämääräisten korjausten (2 ja 5 prosenttia talousarvion
         alamomentista riippuen) perusteena olivat olennaisen valvonnan ja lisävalvonnan puutteet varainhoitovuoden 1999 yhteydessä.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      37     Portugalin tasavalta vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      –       kumoaa riidanalaisen päätöksen
      –       velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      38     Komissio vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
      –       hylkää kanteen perusteettomana
      –       velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Kanne
      39     Portugalin tasavalta esittää riidanalaisen päätöksen kumoamista koskevan vaatimuksensa tueksi seuraavat kolme kanneperustetta:
      –       oikeudellinen virhe asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdan soveltamisessa
      –       tosiseikkojen arviointia koskeva virhe
      –       EY 253 artiklassa tarkoitetun perusteluvelvollisuuden laiminlyönti.
       Ensimmäinen kanneperuste, joka koskee oikeudellista virhettä asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdan soveltamisessa
       Asianosaisten lausumat
      40     Portugalin hallituksen mukaan kansalliset viranomaiset ovat asetuksen N:o 3508/92  1 artiklan 1 kohdan b alakohdan ensimmäisen
         luetelmakohdan ja asetuksen N:o 3887/92 5 artiklan nojalla ottaneet markkinointivuodesta 1999 lähtien käyttöön yhdistetyn
         hakemuksen, joka on yhteinen kaikille EMOTR:n tukiosaston yhteydessä saatavissa olevien eläintukien järjestelmille, joita
         ovat sonneista maksettava erityispalkkio, emolehmien pitämisestä maksettava palkkio, tasaushyvitykset ja lampaan- ja vuohenlihan
         tuottajille maksettava palkkio. Kaikkien tässä yhdistetyssä eläintukihakemuksessa tarkoitettujen palkkioiden osalta tilallapitoajan
         aikana tehtyjen tarkastusten todellinen määrä (painotettu keskiarvo) on ollut 6,3 prosenttia, kun naudanlihaan liittyvistä
         hakemuksista on saman ajanjakson aikana tarkastettu 4,4 prosenttia.
      
      41     Portugalin hallitus katsoo – vastoin komission riidanalaisessa päätöksessä esittämää – että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan
         5 kohdassa käyttöön otettua sääntöä on noudatettu varainhoitovuonna 1999 aikana, koska eläintukihakemuksia ja vastaavia tarkastuksia
         on tulkittava ja arvioitava tilan ainutlaatuisuuden näkökulmasta eli tarkastelemalla kaikkia eläintukijärjestelmiä kokonaisuutena.
      
      42     Kyseinen hallitus vetoaa perusteluidensa tueksi asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdan ensimmäiseen alakohtaan, jonka
         mukaan paikalla tehtävät tarkastukset on tehtävä ennalta ilmoittamatta ja niiden on koskettava kaikkia yhden tai useamman
         hakemuksen kohteena olevia eläimiä.
      
      43     Mainitun hallituksen mukaan kyseisellä säännöksellä ei tarkoiteta sitä, että tarkastukset on suoritettava jokaisen järjestelmän
         osalta erikseen. Säännöksen sanamuodon perusteella on päinvastoin mahdollista päätellä, että tarkastukset ja niille asetetut
         edellytykset – erityisesti se, joka koskee tilallapitoaikana suoritettavien tarkastusten vähimmäismäärää – koskevat kaikkia
         eri eläintukijärjestelmiin liittyviä hakemuksia.
      
      44     Portugalin hallitus pitää myös mainitun 6 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan ja 3 kohdan säännöksiä yhdessä tältä osin vielä
         merkittävämpinä, koska niissä säädetään tilallapitoaikana suoritettavaksi ”50 prosenttia eläimiä koskevista vähimmäistarkastuksista”,
         jotka koskevat vähimmäisotosta, joka on ”10 prosenttia eläintukihakemuksista tai osallistumisilmoituksista”.
      
      45     Lisäksi kyseinen hallitus muistuttaa, että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, että
         ”tämän asetuksen mukaiset paikalla tehtävät tarkastukset voidaan tehdä yhdessä minkä tahansa yhteisön lainsäädännössä edellytetyn
         tarkastuksen kanssa”.
      
      46     Lopuksi Portugalin hallitus riitauttaa sen, mitä se pitää niiden uusien normien taannehtivana soveltamisena, jotka ovat seuraus
         kyseessä olevien säännösten muuttamisesta 21.12.1999 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2801/1999 (EYVL L 340, s. 29).
         Kyseinen hallitus myöntää, että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 5 kohdassa edellytetään tämän muutoksen jälkeen, että se
         5 prosentin osuus paikalla tehtävistä tarkastuksista, joka on suoritettava tilallapitoaikana, koskee jokaista tukijärjestelmää.
      
      47     Asetuksen N:o 2801/1999  2 artiklan mukaan kyseistä muutosta sovelletaan ainoastaan ”1 päivästä tammikuuta 2000 alka[en] –
         – jätettyihin hakemuksiin” eikä markkinointivuoteen 1999. Näin ollen on ilmeistä, että komissio on riidanalaisessa päätöksessä
         soveltanut oikeudellista järjestelmää, joka ei ollut voimassa tosiseikkojen tapahtumisaikana.
      
      48     Komissio kiistää tämän tulkinnan, joka sen mukaan on kyseessä olevan säännöksen tarkoituksen ja sanamuodon vastainen.
      49     Mitä tulee ensimmäisen kanneperusteen ensimmäiseen osaan, joka koskee mahdollisuutta laskea mukaan kaikki eläinpalkkioiden
         alalla suoritetut tarkastukset, komissio katsoo, että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 3 ja 5 kohdan sanamuodon perusteella
         ei voida mitenkään ajatella, että tilallapitoaikana tehtävien tarkastusten määrä voidaan saavuttaa laskemalla yhteen useiden
         tukijärjestelmien osalta suoritetut tarkastukset.
      
      50     Komission mukaan tällainen tulkinta olisi mainitun asetuksen tavoitteiden vastainen, koska jäsenvaltiolle riittäisi 10 prosentin
         tarkastetun osuuden saavuttaminen tilallapitoaikana esimerkiksi emolehmäpalkkion ja lampaan- ja vuohenlihan tuottajille maksettavan
         palkkion osalta, jotta se pääsisi 6,66 prosentin painotettuun keskiarvoon ja näin ollen sen katsottaisiin ylittäneen saman
         asetuksen 6 artiklan 3 ja 5 kohdassa edellytetyn 5 prosentin tarkastusasteen ilman, että se olisi tehnyt yhtään naudanlihan
         erityispalkkiota koskevaa tarkastusta.
      
      51     Mitä tulee tämän kanneperusteen toiseen osaan, joka koskee asetuksen N:o 2801/1999 väitettyä taannehtivaa soveltamista, komissio
         katsoo näiden kahden asianosaisen väliseen kirjeen- ja aineistonvaihtoon viitaten, että tämä väite on täysin perusteeton.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      52     Ensimmäisen kanneperusteen ensimmäinen osa koskee väitettyä mahdollisuutta saavuttaa tilallapitoajan aikana tehtävien tarkastusten
         vähimmäismäärä naudanlihan erityispalkkioiden yhteydessä laskemalla mukaan tarkastukset, jotka on suoritettu muiden eläinpalkkioiden
         osalta.
      
      53     Tältä osin on muistettava, että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan 3 kohdassa säädetään, että ”paikalla tehtävien tarkastusten
         on koskettava merkittävää otosta hakemuksista. Tämän otoksen on edustettava vähintään – – 10:tä prosenttia eläintukihakemuksista”.
         Mainitun 6 artiklan 1 kohdassa säädetään lisäksi, että tarkastukset on tehtävä ”siten, että varmistetaan tukien ja palkkioiden
         myöntämistä koskevien edellytysten noudattaminen”. Lopuksi saman säännöksen 4 kohdassa säädetään, että ”toimivaltaisen viranomaisen
         on määritettävä hakemukset, joita paikalla tehtävät tarkastukset koskevat, erityisesti riskinarvioinnin ja jätettyjen hakemusten
         edustavuuden perusteella”.
      
      54     Näiden säännösten lukemisesta yhdessä käy epäilyksettä ilmi, että niiden kaikkien tarkoituksena on tuen myöntämisen edellytysten
         tosiasiallisen noudattamisen varmistaminen. Olisi nimittäin sekä suoritettujen tarkastusten tehokkuutta että tarkastettujen
         otosten todellisen edustavuuden varmistamista koskevan tavoitteen vastaista, että tietyt tukilajit voisivat jäädä kokonaan
         tai osittain tarkastusten ulkopuolelle sillä perusteella, että tarkastusten vähimmäismäärä voidaan saavuttaa käyttämällä korvaamiseen
         tai painottamiseen sellaisia lukumäärältään suurempia tarkastuksia, jotka on suoritettu muilla aloilla tai muiden tukilajien
         osalta.
      
      55     Näin ollen Portugalin hallituksen ehdottama tulkinta on hylättävä. Jos tällainen tulkinta hyväksyttäisiin, siitä voisi nimittäin
         olla seurauksena, että tietyt järjestelmät eivät voisi pelkästään välttyä tehokkaalta valvonnalta, vaan ne voisivat myös jäädä
         kokonaan tarkastusten ulkopuolelle, koska riittävän suuren tarkastusasteen saavuttaminen yhden järjestelmän osalta riittäisi
         korvaamaan kaikkien toiseen järjestelmään liittyvien tarkastusten puuttumisen. Tällainen seuraus olisi ilmiselvästi suoraan
         vastoin asetuksella N:o 3887/92 tavoiteltuja päämääriä.
      
      56     Mitä tulee lisäksi ensimmäisen kanneperusteen toiseen osaan, joka koskee asetuksen N:o 2801/1999 väitettyä taannehtivaa soveltamista,
         riittää sen toteaminen, että riidanalainen päätös ja sitä edeltäneet tiedoksiannot eivät sisältäneet mitään viittausta kyseiseen
         asetukseen. Tehty rahoituskorjaus ei näin ollen perustu mainitun asetuksen soveltamiseen, vaan asetuksen N:o 3887/92 soveltamiseen
         asetuksella N:o 2801/1999 tehtyjä muutoksia edeltävässä muodossaan, jonka tulkinta on kyseessä nyt käsiteltävänä olevassa
         asiassa. Näin ollen – koska asetus N:o 2801/1999 ei ole riidanalaisen päätökseen perustana – tämän säädöksen taannehtivaa
         soveltamista koskeva väite voidaan ainoastaan hylätä.
      
      57     Portugalin tasavallan esittämä ensimmäinen kanneperuste on edellä esitetty huomioon ottaen hylättävä.
       Toinen kanneperuste, joka koskee tosiseikkojen arviointia koskevaa virhettä
       Asianosaisten lausumat
      58     Virheellistä tosiseikkojen arviointia koskevan toisen kanneperusteensa yhteydessä Portugalin tasavalta vetoaa kolmeen perusteluun:
         ensimmäinen koskee sääntöjenvastaisuuksien toteamispäivää, toinen liittyy tehtyjen havaintojen merkittävyyteen ja kolmas otannan
         edustavuuteen.
      
      59     Portugalin hallitus väittää sääntöjenvastaisuuksien toteamispäivän osalta, että tarkastukset, joiden perusteella komissio
         on havainnut väitetyt puutteet keinoissa eläinten tunnistamiseksi, on suoritettu 18.–22.9.2000. Kyseisen kuukauden aikana
         tehtyihin tarkastuksiin ei kuitenkaan voida vedota markkinointivuoteen 1999 liittyvien korjausten perustelemiseksi.
      
      60     Komissio kiistää tämän väitteen vetoamalla asetuksen N:o 729/70  5 artiklan 2 kohdan c alakohdan sanamuotoon.
      61     Näiden havaintojen merkittävyyden osalta Portugalin hallitus väittää, että kaikki tunnistamiseen käytetyt keinot Portugalissa
         täyttävät täysin asetuksessa N:o 2629/97 vahvistetut edellytykset myös siinä tapauksessa, että kyseessä ovat korvaavat korvamerkit,
         joissa on pysyvällä musteella käsinkirjoitettu tunnistusnumero.
      
      62     Komissio kiistää tämän väitteen viitaten yhteenvetokertomukseen, jossa todetaan, että eläinten tunnistamiseen liittyvät puutteet
         vaarantavat vakavasti tunnistusjärjestelmän luotettavuuden. Lisäksi komissio huomauttaa, että asetuksen N:o 3887/92  6 artiklan
         1 kohdan mukaan tarkastusten tavoitteena on se, että ”varmistetaan tukien ja palkkioiden myöntämistä koskevien edellytysten
         noudattaminen”, mistä ei ole ollut kysymys nyt käsiteltävänä olevassa asiassa tehdyissä tarkastuksissa.
      
      63     Otannan edustavuuden osalta Portugalin tasavalta väittää kanteessaan, että komissio on tehnyt virheen arvioidessaan tosiseikkoja,
         jotka liittyvät emolehmien pitämisestä maksettavan palkkion yhteydessä vuonna 1999 suoritettuihin menoihin, koska se on nojautunut
         ainoastaan Alentejon alueeseen – jolla on omia ominaispiirteitä, jotka erottavat sen muusta maasta – muodostaakseen koko maata
         koskevan edustavan otoksen ja koska se ei ole ottanut huomioon sitä, että kasvatus tällä alueella on laajaperäistä, mistä
         seuraa kyseessä oleville omistajille enemmän vaikeuksia eläinten valvonnassa.
      
      64     Komissio muistuttaa asiaa koskevien oikeussääntöjen yleisyydestä ja abstraktisuudesta ja katsoo, että vaikka tarkastusten
         kohteena olleella alueella on erityisiä ominaispiirteitä, yhteisön säännöksissä vahvistetut edellytykset on täytettävä.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      65     Mitä tulee ensinnäkin Portugalin hallituksen väitteeseen, jonka mukaan komissiolla ei ollut perusteita tehdä kiinteämääräisiä
         rahoituskorjauksia markkinointivuoden 1999 osalta suoritettuihin menoihin, koska tarkastukset ja arvostellut sääntöjenvastaisuudet
         olivat tapahtuneet markkinointivuoden 2000 aikana, on huomattava, että komissio on sen yksiköiden syyskuussa 2000 tekemien
         havaintojen perusteella voinut perustellusti arvioida, että Portugalin eläintentunnistusjärjestelmässä havaitut puutteet olivat
         syntyneet ennen kyseisen tarkastuksen vuotta ja vaikuttivat näin ollen jo markkinointivuoteen 1999.
      
      66     Yhtäältä useilla syyskuussa 2000 tarkastetuilla aikuisilla eläimillä ei nimittäin ollut mitään korvamerkkiä tai ainakaan mitään
         virallista tunnistusmerkkiä, vaikka asian kannalta merkityksellisen yhteisön lainsäädännön mukaan tällaisilla eläimillä olisi
         pitänyt olla samanlaiset merkit molemmissa korvissa niiden syntymäpäivästä lähtien eli jo vuosien 1998 tai 1999 aikana.
      
      67     Toisaalta komission suorittamien tarkastusten perusteella on myös ollut mahdollista osoittaa useita sellaisia puutteita, jotka
         vaikuttavat yleisesti sekä eläimiä varten annettaviin passeihin että kullakin tilalla pidettäviin omiin rekistereihin.
      
      68     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan silloin, kun komissio kieltäytyy hyväksymästä EMOTR:sta rahoitettavaksi tiettyjä menoja
         sillä perusteella, että ne ovat aiheutuneet yhteisön säännösten rikkomisesta, johon jäsenvaltio on syyllistynyt, komission
         ei tarvitse tyhjentävästi näyttää toteen kyseisen jäsenvaltion tekemien tarkastusten riittämättömyyttä tai sen lähettämien
         lukujen sääntöjenvastaisuutta, vaan riittää, että komissio osoittaa, että sillä on vakavia ja perusteltuja epäilyjä kansallisten
         viranomaisten suorittamien tarkastusten tai voimassa olevan yhteisön lainsäädännön oikean soveltamisen osalta. Tällainen komission
         todistustaakan huojennus selittyy sillä, että juuri jäsenvaltio voi parhaiten kerätä ja tarkistaa EMOTR:n tilien tarkastamista
         ja hyväksymistä varten tarvittavat tiedot ja juuri jäsenvaltion asiana on siten esittää tarkat ja täydelliset todisteet tekemiensä
         tarkastusten todenmukaisuudesta ja tarvittaessa komission väitteiden virheellisyydestä (ks. vastaavasti mm. asia C-278/98,
         Alankomaat v. komissio, tuomio 6.3.2001, Kok. 2001, s. I-1501, 39–41 kohta; asia C-377/99, Saksa v. komissio, tuomio 19.9.2002,
         Kok. 2002, s. I-7421, 95 kohta ja asia C-329/00, Espanja v. komissio, tuomio 19.6.2003, Kok. 2003, s. I-6103, 68 kohta).
      
      69     Koska nyt käsiteltävänä olevassa asiassa komission tekemien tarkastusten tulokset, jotka on mainittu erityisesti tämän tuomion
         66 ja 67 kohdassa, olivat omiaan herättämään komissiossa vakavia ja perusteltuja epäilyjä Portugalissa varainhoitovuoden 1999
         aikana sovellettujen karjan tunnistamistapojen osalta, Portugalin hallituksen on edellisessä kohdassa mainitun oikeuskäytännön
         perusteella esitettävä tarkat ja täydelliset todisteet mainitun varainhoitovuoden aikana sovellettujen tunnistamistapojen
         sääntöjenmukaisuudesta osoittaakseen, etteivät komission epäilyt olleet perusteltuja.
      
      70     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on kuitenkin todettava, ettei mainittu hallitus ole esittänyt tällaista näyttöä. Koska
         komissio on antanut Portugalin viranomaisille tiedoksi tarkastustensa tuloksen 20.3.2001 päivätyllä kirjeellä, se voi näin
         ollen asetuksen N:o 729/70  5 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla soveltaa rahoituskorjauksia markkinointivuoteen 1999.
      
      71     Näin ollen Portugalin hallituksen väite, joka koskee rahoituskorjausten virheellistä ajallista soveltamista, on hylättävä.
      72     Mitä tulee seuraavaksi mainitun hallituksen väitteeseen, joka liittyy komission tekemien havaintojen merkityksellisyyteen,
         on todettava, ettei Portugalin hallitus ole kyseiselle toimielimelle tämän syyskuussa 2000 tekemien tarkastusten jälkeen osoittamissa
         eri kirjeissä kiistänyt eläintentunnistusjärjestelmänsä tiettyjä puutteita eikä erityisesti sitä, ettei useiden komission
         tarkastuksen kohteena olleiden eläinten osalta ollut mitään tunnistuskeinoa, tai sitä, että alkuperäiset tunnistusmerkit oli
         korvattu muilla merkeillä.
      
      73     Kuten julkisasiamies on todennut esittämänsä ratkaisuehdotuksen 35 kohdassa, nämä käytännöt ovat yhtäältä selvästi vastoin
         asetuksen N:o 820/97 4 artiklan 1 kohtaa, jossa säädetään, että ”kaikki tilalla olevat 1 päivän tammikuuta 1998 jälkeen syntyneet
         tai yhteisön sisäiseen kauppaan mainitun päivän jälkeen tarkoitetut eläimet on merkittävä kumpaankin korvaan kiinnitettävällä,
         toimivaltaisen viranomaisen hyväksymällä tunnistusmerkillä”. Asetuksen N:o 2629/97  1 artiklassa ja 2 artiklan b ja e alakohdassa
         täsmennetään tältä osin erityisesti, että mainituissa merkeissä on oltava tietty joukko merkintöjä, jotka eivät ole poistettavissa
         ja jotka liittyvät muun muassa korvamerkit myöntäneen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimeämiseen ja sen maan koodiin,
         jossa eläin ensimmäistä kertaa varustetaan tunnisteella, ja niiden on oltava vaikeasti väärennettäviä ja helppolukuisia koko
         eläimen eliniän.
      
      74     Asetuksen N:o 820/97  4 artiklan 5 kohdassa täsmennetään toisaalta, että ”korvamerkkiä ei saa poistaa tai korvata ilman toimivaltaisen
         viranomaisen antamaa lupaa”. Portugalin hallitus ei ole nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kuitenkaan lainkaan osoittanut,
         että tällainen lupa olisi annettu komission suorittamien tarkastusten kohteena olleille kasvattajille.
      
      75     Portugalin hallituksen väite, joka koskee komission tekemien havaintojen merkityksellisyyttä, on näin ollen hylättävä.
      76     Lopuksi on tutkittava tämän toisen kanneperusteen yhteydessä esitetty kolmas väite, jonka mukaan otanta ei ole edustava, koska
         paikalla tehtyjä tarkastuksia on suoritettu ainoastaan Alentejon alueella, minkä jälkeen tulokset on ekstrapoloitu muuhun
         maahan.
      
      77     Tätä väitettä ei voida kuitenkaan hyväksyä. Ensinnäkin, kuten komissio on perustellusti korostanut, asiaa koskevat oikeussäännöt
         ovat yleisiä ja abstrakteja. Näin ollen yhteisön oikeussäännöissä vahvistettuja edellytyksiä on voitava soveltaa yleisesti,
         vaikka alueella, jolla tarkastukset on suoritettu, on erityisiä ominaispiirteitä.
      
      78     Toiseksi komissio on oikeudenkäyntimenettelyn aikana väittänyt – ilman, että Portugalin hallitus olisi tältä osin esittänyt
         vastaväitteitä – että Alentejo on kyseisen karjatyypin pääasiallinen kasvatusalue, minkä kyseisen hallituksen kannekirjelmäänsä
         liittämä taulukko sitä paitsi vahvistaa. Vaikka mainittu taulukko liittyy täydentävään palkkioon, joka myönnetään tuottajille,
         jotka saavat erityispalkkiota ja/tai emolehmäpalkkiota ja jotka täyttävät tietyt edellytykset, se osoittaa selvästi Alentejon
         ensisijaisuuden muihin alueisiin nähden. Tästä seuraa, että kyseisen alueen edustavuus on taattu.
      
      79     Mitä tulee ekstrapolointimahdollisuuteen muiden Portugalin alueiden osalta, yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, että yhden
         alueen tietojen ekstrapolointi muihin alueisiin ei ole periaatteessa kielletty (ks. asia C-344/01, Saksa v. komissio, tuomio
         4.3.2004, 61 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). Tällainen ekstrapolointi on kuitenkin aina perusteltava tosiseikoilla.
         Käsiteltävänä olevassa asiassa tämä ekstrapolointi on perusteltua, koska Alentejo on nautakarjan pääasiallinen kasvatusalue.
      
      80     Edellä esitetyn perusteella Portugalin hallituksen esittämä toinen kanneperuste on hylättävä kokonaisuudessaan.
       Kolmas kanneperuste, joka koskee EY 253 artiklassa tarkoitetun perusteluvelvollisuuden laiminlyöntiä 
       Asianosaisten lausumat
      81     Kolmannessa kanneperusteessaan Portugalin tasavalta vetoaa riidanalaisen päätöksen perustelujen puutteellisuuteen, koska siinä
         ei mainita yhteisön oikeuden vastaisiksi katsottuja Portugalin viranomaisten toimia eikä rikottuja oikeudellisia normeja.
      
      82     Komissio väittää yhteisön tuomioistuimen oikeuskäytäntöön vedoten, että sekä asianosaisten välisessä kirjeen- ja aineistonvaihdossa
         että riidanalaisen päätöksen sanamuodossakin esitetään sen oikeudelliset perustat ja sen tekemiseen johtaneet perustelut,
         ja näin ollen ne riittävät täyttämään EY 253 artiklassa määrätyn perusteluvelvollisuuden.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      83     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden laajuus riippuu kyseisen säädöksen, päätöksen
         tai muun toimenpiteen luonteesta ja siitä asiayhteydestä, jossa se annetaan tai tehdään (ks. mm. asia C-54/91, Saksa v. komissio,
         tuomio 22.6.1993, Kok. 1993, s. I-3399, 10 kohta).
      
      84     Erityisesti tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä tehtävien päätösten valmistelujen yhteydessä päätöksen perusteluja on
         pidettävä riittävinä, kun se jäsenvaltio, jolle päätös on osoitettu, on osallistunut kiinteästi päätöksen valmisteluun ja
         näin ollen tuntee ne syyt, joiden vuoksi komissio ei ole katsonut riidanalaisen summan kuuluvan EMOTR:n vastattavaksi (ks.
         mm. em. asia Espanja v. komissio, tuomion 83 kohta).
      
      85     Kuten komissio on korostanut, käsiteltävänä olevan asian asiakirjoista käy ilmi, että Portugalin hallitus on osallistunut
         riidanalaisen päätöksen valmisteluun ja että epävarmuustekijät, jotka komissio on havainnut valvontajärjestelmän soveltamista
         koskevien yksityiskohtaisien sääntöjen osalta Portugalissa, on annettu useaan otteeseen tiedoksi Portugalin viranomaisille,
         joilla on näin ollen ollut mahdollisuus esittää arvosteltuja sääntöjenvastaisuuksia koskevat huomautuksensa.
      
      86     Näin ollen riidanalaisen päätöksen perusteluja on pidettävä riittävinä. 
      87     Koska myöskään kolmatta kanneperustetta ei voida hyväksyä, kanne on hylättävä kokonaisuudessaan.
      Oikeudenkäyntikulut
      88     Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska komissio on vaatinut Portugalin tasavallan velvoittamista korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut ja koska Portugalin tasavalta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: portugali.