CELEX: 31985R2812
Language: es
Date: 1985-10-07 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2812/85 de la Comisión, de 7 de octubre de 1985, por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de máquinas de escribir electrónicas fabricadas por Nakajima All Co. Ltd., originarias de Japón

Avis juridique important

|

31985R2812

Reglamento (CEE) n° 2812/85 de la Comisión, de 7 de octubre de 1985, por el que se establece un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de máquinas de escribir electrónicas fabricadas por Nakajima All Co. Ltd., originarias de Japón  

Diario Oficial n° L 266 de 09/10/1985 p. 0005 - 0007 Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 22 p. 0176  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 22 p. 0176 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2812/85 DE LA COMISIÓN    de 7 de octubre de 1985    por el que se establece un derecho antidumping   provisional sobre las importaciones de máquinas   de escribir electrónicas fabricadas por Nakajima   All Co. Ltd. , originarias de Japón .     LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 del   Consejo , de 23 de julio de 1984 , relativo a   defensa contra las importaciones que sean objeto   de dumping o de subvenciones por parte de países   no miembros de la Comunidad Económica Europea (1) ,   y en particular su artículo 11 ,    Previas consultas en el seno del Comité consultivo   constituido en virtud de lo dispuesto en dicho Reglamento ,    Considerando lo siguiente :    A . Procedimiento    1 . En marzo de 1984 , la Comisión recibió una   queja formulada por la Federación Europea de Fabricantes   de Máquinas de Escribir ( CETMA ) en nombre de   productores que representaban a la casi totalidad del   sector económico comunitario de máquinas de   escribir electrónicas . Dicha queja iba acompañada   de elementos de prueba relativos a la existencia   de prácticas de dumping y del importante perjuicio   ocasionado por las mismas , que fueron considerados   suficientes para justificar la apertura de un   procedimiento . En consecuencia , la Comisión anunció ,   en un aviso publicado en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas (2) , la apertura de un procedimiento   antidumping relativo a las importaciones en la   Comunidad de todo tipo de máquinas de escribir   electrónicas , originarias de Japón , e inició   una investigación .    2 . Por el Reglamento ( CEE ) n º 3643/84 de la   Comisión (3) , se dió por concluido el procedimiento   antidumping relativo a las importaciones en la   Comunidad de máquinas de escribir electrónicas   exportadas por Nakajima All Co. Ltd. tras haberse   determinado , de modo provisional , que el margen   de dumping respecto de dicho exportador era insignificante .    Dicha decisión fue adoptada basándose en la   conclusión provisional respecto de la rentabilidad   de las ventas de máquinas de escribir electrónicas   en el mercado interior japonés . Sin embargo ,   en un momento posterior de la investigación , quedó   determinado que dicha conclusión provisional respecto   de la rentabilidad era inexacta .    3 . Teniendo en cuenta dichas conclusiones , se decidió   reconsiderar la mencionada decisión de la Comisión   y valorar las consecuencias de las últimas conclusiones   respecto de Nakajima All Co. Ltd . En consecuencia ,   la Comisión anunció dicha reconsideración   en un aviso publicado en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas (4) e inició una nueva   investigación .    4 . La Comisión anunció oficialmente todo ello   al exportador y a los importadores interesados , a los   representantes del país exportador y a quienes habían   formulado la queja , y concedió a las partes   directamente interesadas la posibilidad de formular   sus alegaciones por escrito y de solicitar ser oídas .    Nakajima All Co. Ltd y un importador formularon   sus alegaciones por escrito y solicitaron , y se les   concedió , ser oídos .    5 . Además de todos los elementos de información que   se habían recibido durante la primera investigación ,   la Comisión recogió y comprobó todos los elementos   de información suplementarios que estimó necesarios   para tomar una determinación preliminar y llevó a   cabo una investigación en los locales de :    productor comunitario :    Triumph-Adler Aktiengesellschaft fuer Buero- und   Informationsstechnik , Nuremberg , República Federal   de Alemania .    6 . La investigación relativa al dumping comprendió ,   como en el caso precedente , el período entre el   1 de abril de 1983 y el 31 de marzo de 1984 .    B . Valor normal    7 . Dado que el volumen de ventas de Nakajima en el   mercado interior no era suficiente para determinar el   valor normal sobre dicha base , los valores normales   de los modelos de máquinas de escribir de que se   trata fueron determinados sobre la base del valor   calculado .    8 . Nakajima argumentó que debería tenerse en   cuenta un margen de beneficio inferior al indicado en el   considerando n º 16 del Reglamento ( CEE )   n º 1698/85 del Consejo (5) , por el que se establece un   derecho antidumping definitivo en el procedimiento   mencionado en el punto 2 de este considerando , por   cuanto su estructura en el mercado interior japonés   era diferente de las estructuras de los demás   productores y exportadores japoneses .    Dicha argumentación , sin embargo , no ha sido   debidamente fundamentada y no puede , en consecuencia ,   ser aceptada .    9 . Por otra parte , Nakajima solicitó que se tuvieran   en cuenta los nuevos datos relativos a los costes de   producción referidos a un período posterior al cubierto   por la investigación . Dicha solicitud debe ser   rechazada , por cuanto la Comisión no considera que   exista ninguna razón para apartarse de su línea de   conducta habitual , de acuerdo con la cual los hechos   sobrevenidos tras el fin del período cubierto por la   investigación no se toman en consideración ,   generalmente , para determinar la existencia de dumping .    C . Precio de exportación    10 . Los precios de exportación fueron calculados ,   provisionalmente , sobre la base de los precios realmente   pagados por los importadores comunitarios .    D . Márgenes de dumping    11 . De una comparación preliminar entre el valor   normal y el precio de exportación , ambos en fase de   fábrica , se desprende la existencia de dumping respecto   de las exportaciones a la Comunidad de máquinas de   escribir electrónicas fabricadas por Nakajima . El   margen de dumping es igual a la diferencia entre el   valor normal determinado y el precio de exportación   a la Comunidad . El margen medio ponderado de   dumping para todas las exportaciones a la Comunidad   quedó determinado en un 28,8 % .    E . Perjuicios    12 . Como ya se había indicado en los Considerandos   núm. 30 a 35 del Reglamento ( CEE ) n º 3643/84 y   en los Considerandos núm. 30 a 38 del Reglamento   ( CEE ) n º 1698/85 , quedó determinado , de un modo   global , que las importaciones , realizadas a precios de   dumping , de máquinas de escribir electrónicas   originarias de Japón ocasionaron un perjuicio importante   a la industria comunitaria .    13 . Nakajima mantuvo que no podía haber causado   perjuicio a la industria comunitaria dado que una parte   importante de sus exportaciones a la Comunidad estaba   destinada precisamente a una de las partes que había   formulado la queja y a una empresa , situada   en un país tercero distinto del Japón , en la que otra   parte que había formulado la queja poseía parte del   capital . Sin embargo , la investigación demostró que   el tercer productor comunitario que había presentado   la queja , había negociado con uno de los restantes   productores de la Comunidad la venta de su   producción de máquinas de escribir a este último ,   el cual debía posteriormente comercializar dichas   máquinas con su propia marca . Dichas negociaciones   no llegaron a buen término , debido a que Nakajima   ofreció al productor comunitario de que se trata , la   venta de máquinas de escribir a unos precios con los   que el tercer productor comunitario no podía competir .    Se puede concluir , en consecuencia , que el sector   económico comunitario , con la excepción de los dos   productores que formularon la queja antes mencionados ,   ha sufrido un perjuicio ocasionado por las   importaciones a precios de dumping efectuadas por   Nakajima .    14 . La Comisión consideró si , en lo que respecta   a Nakajima , un derecho de cuantía inferior al margen   de dumping determinado más arriba sería suficiente   para eliminar el perjuicio ocasionado al sector económico   comunitario . A tal efecto , la Comisión procedió   en el modo indicado en el considerando n º 36 del   Reglamento ( CEE ) n º 1698/85 , comparando   aquellos modelos , de entre los fabricados por Nakajima ,   con el modelo , producido en la Comunidad ,   cuya comparación podía resultar válida . De dicha   comparación resultó que la gravedad del perjuicio   ocasionado por las importaciones realizadas por   Nakajima era superior al margen de dumping registrado .   Ningún otro elemento relativo al perjuicio   permite concluir que el tipo del 28 % no sea el   apropiado .    F . Interés de la Comunidad    15 . Ya había quedado determinado , en el   considerando n º 42 del Reglamento ( CEE ) n º 1698/85 ,   que la defensa de los intereses de la Comunidad exigía   la adopción de medidas contra las importaciones a   precios de dumping de máquinas de escribir electrónicas   originarias de Japón . No hay ningún motivo para   creer que , en el caso de Nakajima , una conclusión   diferente esté justificada .    G . Tipo del derecho    16 . Teniendo en cuenta la gravedad del perjuicio   ocasionado , el tipo del derecho debe ser igual   al margen de dumping determinado provisionalmente .    17 . Debe determinarse el plazo en el cual las partes   interesadas puedan dar a conocer su punto de vista y   solicitar ser oídas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    1 . Queda establecido un derecho antidumping   provisional sobre las importaciones de máquinas de   escribir electrónicas de las subpartidas ex 84.51 A o   ex 84.52 B del arancel aduanero común , correspondientes   a los códigos Nimexe 84.51 ex 12 , ex 14 ,   ex 19 , ex 20 o 84.52 ex 95 , fabricadas por   Nakajima All Co Ltd. de Japón .    2 . El importe del derecho queda determinado en el   28 % del precio neto , franco frontera de la Comunidad ,   no despachado de aduana .    3 . Se aplicarán las disposiciones en vigor en   materia de derechos de aduana .    4 . El despacho a libre práctica en la Comunidad del   producto mencionado en el apartado 1 queda subordinado   al depósito de una fianza en importe equivalente al   del derecho provisional .    Artículo 2    Sin perjuicio de lo dispuesto en las letras b ) y c )   del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento ( CEE )   n º 2176/84 , las partes interesadas podrán formular   sus alegaciones por escrito y solicitar ser oídas por la   Comisión en el plazo de un mes a partir de la entrada   en vigor del presente Reglamento .    Artículo 3    El presente Reglamento entrará en vigor el día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial   de las Comunidades Europeas .    Salvo lo dispuesto en los artículos 11 , 12 y 14   del Reglamento ( CEE ) n º 2176/84 , el artículo 1   del presente Reglamento se aplicará durante un período   de cuatro meses o hasta la adopción por el Consejo   de medidas definitivas antes de la terminación de   dicho período .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 7 de octubre de 1985 .    Por la Comisión    Willy DE CLERCQ    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 201 de 30 . 7 . 1984 , p. 1 .    (2) DO n º C 83 de 24 . 3 . 1984 , p. 4 .    (3) DO n º L 335 de 22 . 12 . 1984 , p. 43 .    (4) DO n º C 149 de 19 . 6 . 1985 , p. 3 .    (5) DO n º L 163 de 22 . 6 . 1985 , p. 1 .