CELEX: 62006TJ0411
Language: fi
Date: 2008-10-08 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kahdeksas jaosto) tuomio 8 päivänä lokakuuta 2008.#Sogelma - Societá generale lavori manutenzioni appalti Srl vastaan Euroopan jälleenrakennusvirasto (AER).#Julkiset rakennusurakat - Euroopan jälleenrakennusviraston tarjouspyyntö - Päätös peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja julkaista uusi tarjouspyyntö - Kumoamiskanne - Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta - Edeltävää hallinnollista valitusta koskeva edellytys - Kanteen nostamisen määräaika - Valtuutus - Perusteluvelvollisuus - Vahingonkorvausvaatimus.#Asia T-411/06.

Asia T-411/06
      Sogelma – Societá generale lavori manutenzioni appalti Srl
      vastaan
      Euroopan jälleenrakennusvirasto (EAR)
      Julkiset rakennusurakat – Euroopan jälleenrakennusviraston tarjouspyyntö – Päätös peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja julkaista uusi tarjouspyyntö – Kumoamiskanne – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta – Edeltävää hallinnollista valitusta koskeva edellytys – Kanteen nostamisen määräaika – Valtuutus – Perusteluvelvollisuus – Vahingonkorvausvaatimus
      Tuomion tiivistelmä
      1.      Yhteisön oikeus – Periaatteet – Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan
      2.      Kumoamiskanne – Kannekelpoiset toimet – Toimet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia – Toimet, jotka Euroopan jälleenrakennusvirasto
            on toteuttanut komission suorittaman toimivallan delegoinnin nojalla 
      (EY 230 artikla; neuvoston asetuksen N:o 2666/2000 1 artikla; neuvoston asetuksen N:o 2667/2000 1, 2 ja 3 artikla)
      3.      Oikeudenkäyntimenettely – Kanteiden tutkittavaksi ottaminen
      (Neuvoston asetuksen N:o 2667/2000 1 artikla, 2 artikla, 13 artiklan 2 kohta ja 13 a artiklan 3 kohta)
      4.      Kumoamiskanne – Määräajat – Alkamisajankohta
      (EY 230 artiklan viides kohta)
      5.      Kumoamiskanne – Kannekelpoiset toimet – Toimet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia
      6.      Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu – Edellytykset – Lainvastaisuus – Vahinko – Syy-yhteys
      (EY 288 artiklan toinen kohta)
      7.      Oikeudenkäyntimenettely – Asian selvittämistoimet – Asiakirjojen esittämispyyntö
      1.      Euroopan yhteisö on oikeusyhteisö, ja perustamissopimuksessa on luotu täysin kattava oikeussuojateiden ja menettelyjen järjestelmä,
         jonka tarkoituksena on antaa toimielinten toimenpiteisiin kohdistuva laillisuusvalvonta yhteisöjen tuomioistuimen tehtäväksi.
         Perustamissopimuksen järjestelmässä voidaan nostaa kanne kaikista sellaisista toimielinten toteuttamista toimenpiteistä, joiden
         tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia. Tästä seuraa yleinen periaate, jonka mukaan kaikkien yhteisön elinten sellaisten
         toimenpiteiden, joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, lainmukaisuus voidaan saattaa tuomioistuimen
         tutkittavaksi.
      
      Näin ollen olisi mahdotonta hyväksyä sitä, että johdetun oikeuden perusteella perustettujen Euroopan jälleenrakennusviraston
         kaltaisten virastojen toteuttamia toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, ei
         voitaisi saattaa tuomioistuinten tutkittavaksi.
      
      (ks. 36 ja 37 kohta)
      2.      Tarjouspyyntömenettelyn peruuttaminen on toimi, joka voi lähtökohtaisesti olla muutoksenhaun kohteena EY 230 artiklan nojalla.
         Kyseessä on tarjoajille vastainen toimi, joka muuttaa selvästi niiden oikeusasemaa, koska ne eivät tämän toimen vuoksi enää
         voi saada sopimusta hankinnasta, jota varten ne olivat tehneet tarjouksen.
      
      Euroopan jälleenrakennusvirastosta (EAR) annetun asetuksen N:o 2667/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 ja 2 artiklan
         nojalla komissio voi valtuuttaa EAR:n huolehtimaan Albanialle, Bosnia ja Hertsegovinalle, Kroatialle, Jugoslavian liittotasavallalle
         sekä entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle annettavasta avusta annetun asetuksen N:o 2666/2000 1 artiklan mukaisesta
         avusta Serbia ja Montenegrolle. Asetuksen N:o 2667/2000 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan se voi valtuuttaa EAR:n vastaamaan
         kaikista toimenpiteistä, joita Serbia ja Montenegron jälleenrakentamisohjelmien toteuttaminen edellyttää, ja erityisesti tarjouspyyntömenettelyjen
         valmistelemisesta, tarjousten arvioinnista ja hankintasopimusten tekemisestä.
      
      Päätökset, jotka komissio olisi tehnyt, eivät voi menettää kannekelpoisuuttaan vain siksi, että komissio on luovuttanut kyseisen
         toimivallan EAR:lle, koska muuten luotaisiin oikeudellinen tyhjiö. Tästä seuraa, että päätökset, jotka EAR tekee hankintasopimuksen
         tekomenettelyssä ja joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, ovat kannekelpoisia toimenpiteitä
         yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      (ks. 38–40 ja 43 kohta)
      3.      Lähtökohtaisesti kanteet on kohdistettava riidanalaisen toimen antaneeseen tahoon, eli siihen yhteisön toimielimeen tai elimeen,
         joka on tehnyt päätöksen.
      
      EAR on yhteisön elin, joka on oikeushenkilö ja joka on perustettu asetuksella yhteisön avun panemiseksi täytäntöön muun muassa
         Serbia ja Montenegrolle. Tätä tarkoitusta varten EAR:a koskevan asetuksen N:o 2667/2000, sellaisena kuin se on muutettuna,
         1 ja 2 artiklassa komissiolle annetaan nimenomaisesti lupa valtuuttaa EAR huolehtimaan tämän avun täytäntöönpanosta ja erityisesti
         tarjouspyyntöjen valmistelemisesta ja hankintasopimusten tekemisestä. EAR:lla on siis valta, sen jälkeen kun komissio on sen
         tähän valtuuttanut, panna itse täytäntöön ohjelmat, joilla yhteisön apu toteutetaan.
      
      Koska EAR on tehnyt tarjouspyyntömenettelyn riidanalaisen peruuttamispäätöksen sen toimivallan nojalla, jonka komissio on
         luovuttanut sille asetuksen N:o 2667/2000 mukaisesti, ja koska komissio ei ole osallistunut päätöksentekoprosessiin, EAR on
         toteuttanut riidanalaisen toimen. Tämän vuoksi kantaja voi haastaa sen tässä ominaisuudessa vastaamaan ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimessa.
      
      Lisäksi tämän asetuksen 13 artiklan 2 kohdasta ja 13 a artiklan 3 kohdasta seuraa, että EAR:n on vastattava tuomioistuimessa
         riita-asioissa, jotka koskevat sen sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta ja päätöksiä, jotka se on tehnyt asetuksen N:o 1049/2001
         8 artiklan nojalla. Näin ollen ei voida katsoa, ettei EAR:n pitäisi vastata tuomioistuimessa myös muita tekemiään päätöksiä
         koskevissa asioissa.
      
      (ks. 49–53 kohta)
      4.      Jos päätöksen tiedoksiantopäivää ei voida varmasti vahvistaa, koituu tästä aiheutuva epätietoisuus kantajan hyväksi, ja kantajan
         kanne katsotaan nostetuksi määräajassa, ellei tosiseikkojen perusteella voida täysin varmasti sulkea pois sellaista mahdollisuutta,
         että kirje, jolla päätös on annettu tiedoksi, on tullut niin myöhään, että kanteen nostamiselle asetettua määräaikaa on voitu
         noudattaa. Vastaavasti epätietoisuus koituu kantajan hyväksi myös silloin, kun kyse ei ole tiedoksiantopäivän selvittämisestä
         vaan sen päivän selvittämisestä, jona kantaja on saanut tietää toimesta. Sen asianosaisen, joka vetoaa siihen, että kanne
         on nostettu liian myöhään, on esitettävä määräajan kulumisen aloittavan tapahtuman päivämäärää koskeva näyttö.
      
      Sähköpostiviestin lähettäminen ei takaa sitä, että sen vastaanottaja todellisuudessa saa sen. Voi hyvinkin olla, ettei sähköpostiviesti
         teknisistä syistä saavu vastaanottajalleen. Vaikka lähettäjä ei ole saanut ilmoitusta siitä, ettei viesti ollut mennyt perille,
         tämä ei välttämättä merkitse sitä, että sähköpostiviesti on todella saapunut vastaanottajalleen. Lisäksi siinäkin tapauksessa,
         että viesti todella saapuu vastaanottajalleen, voi olla, ettei vastaanottaminen ole tapahtunut lähetyspäivänä. Ellei sähköpostin
         lähettäjä reagoi millään tavalla siihen, ettei se ole saanut minkäänlaista vahvistusta, ei se luonnollisestikaan voi esittää
         näyttöä siitä, että sähköpostiviesti on vastaanotettu, eikä myöskään tarvittaessa siitä, minä päivänä se on vastaanotettu.
      
      (ks. 75–78 kohta)
      5.      EY 230 artiklassa tarkoitettuja kumoamiskanteen kohteeksi kelpaavia toimia tai päätöksiä ovat ainoastaan sellaiset toimenpiteet,
         joilla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttaen tämän oikeusasemaa selvästi. Tarjouspyyntömenettelyn
         järjestämisestä tehty päätös ei pääsääntöisesti ole kenellekään vastainen päätös, koska sillä tarjotaan asianomaisille henkilöille
         mahdollisuus osallistua menettelyyn ja tehdä tarjous.
      
      (ks. 85 ja 86 kohta)
      6.      EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolinen yhteisön vastuu syntyy ainoastaan, jos seuraavat
         edellytykset täyttyvät: toimielinten moitittu toiminta on lainvastaista, vahinko on todella syntynyt ja toiminnan ja väitetyn
         vahingon välillä on syy-yhteys.
      
      Koska sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun syntymisen kolme edellytystä ovat kumulatiivisia, yhden edellytyksen puuttuminen
         riittää vahingonkorvauskanteen hylkäämiseen.
      
      Tällaisessa tapauksessa, eli sellaisen Euroopan jälleenrakennusviraston (EAR) päätöksen, jolla peruutetaan urakkasopimusta
         koskeva tarjouspyyntömenettely, osalta todettakoon, että pelkästään sitä, että yli kuusi kuukautta on kulunut viimeisen tarjoajille
         lähetetyn selvityspyynnön ja tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöstä koskevan ilmoituksen välillä, ei voida pitää EAR:n
         syyksi luettavana lainvastaisena menettelynä. Lisäksi on syytä todeta, ettei tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista ja siitä
         ilmoittamista koskevien päätösten tekemiseen käytetyllä ajalla ja kantajalle tarjouksensa tekemisestä aiheutuneilla kustannuksilla
         ole minkäänlaista syy-yhteyttä.
      
      (ks. 146, 147, 149 ja 150 kohta)
      7.      Jotta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin voisi ratkaista, onko tiettyjen asiakirjojen esittäminen vastapuolelle tarpeen
         asian käsittelyn moitteettoman kulun kannalta, pyynnön esittävän asianosaisen on yksilöitävä pyydetyt asiakirjat ja esitettävä
         ainakin vähimmäismäärä selvitystä siitä, että asiakirjat ovat asian käsittelyn kannalta tarpeellisia.
      
      Kaikkien hankintamenettelyä koskevien asiakirjojen toimittamista koskeva vaatimus merkitsee vaatimusta toimittaa EAR:n sisäistä
         asiakirja-aineistoa. Yhteisön elinten sisäisten asiakirjojen tutkiminen yhteisöjen tuomioistuimessa sen tarkistamiseksi, ovatko
         riidanalaiseen säädökseen vaikuttaneet muut kuin säädöksen perusteluissa esitetyt näkökohdat, on poikkeuksellinen asian selvittämistoimi.
         Tällainen toimi edellyttää, että kyseisen päätöksen antamiseen liittyvät seikat herättävät vakavia epäilyksiä sen todellisista
         perusteluista ja etenkin siitä, että perustelut eivät ole yhteisön oikeuden tavoitteiden mukaisia ja että ne näin ollen merkitsevät
         harkintavallan väärinkäyttöä.
      
      (ks. 152 ja 157 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kahdeksas jaosto)
      8 päivänä lokakuuta 2008 (*)
      
      Julkiset rakennusurakat – Euroopan jälleenrakennusviraston tarjouspyyntö – Päätös peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja julkaista uusi tarjouspyyntö – Kumoamiskanne – Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta – Edeltävää hallinnollista valitusta koskeva edellytys – Kanteen nostamisen määräaika – Valtuutus – Perusteluvelvollisuus – Vahingonkorvausvaatimus
      Asiassa T‑411/06,
      Sogelma – Societá generale lavori manutenzioni appalti Srl, kotipaikka Scandicci (Italia), edustajinaan asianajajat E. Cappelli, P. De Caterini, A. Bandini ja A. Gironi,
      
      kantajana,
      vastaan
      Euroopan jälleenrakennusvirasto (EAR), asiamiehenään aluksi O. Kalha, sittemmin M. Dischendorfer ja sittemmin R. Lundgren, avustajinaan asianajajat S. Bariatti
         ja F. Scanzano,
      
      vastaajana,
      jota tukee
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään P. van Nuffel ja L. Prete,
      
      väliintulijana,
      jossa vaaditaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan Euroopan jälleenrakennusviraston päätös, jolla rakennusurakkaa
         koskeva tarjouspyyntömenettely EuropeAid/120694/D/W/YU oli peruutettu ja julkaistu uusi tarjouspyyntö, ja korvausta väitetystä
         vahingosta, 
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kahdeksas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja E. Martins Ribeiro sekä tuomarit S. Papasavvas ja A. Dittrich (esittelevä tuomari),
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies J. Palacio González,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 18.6.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      on antanut seuraavan
      tuomion
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1        Euroopan jälleenrakennusvirasto (EAR) perustettiin Bosnia ja Hertsegovinalle, Kroatialle, Jugoslavian liittotasavallalle ja
         entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle annettavasta avusta annetun asetuksen (EY) N:o 1628/96 muuttamisesta sekä
         Euroopan jälleenrakennusviraston perustamisesta 15.11.1999 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2454/1999 (EYVL L 299,
         s. 1).
      
      2        Neuvoston asetus (EY) N:o 1628/96, joka oli annettu 25.7.1996 (EYVL L 204, s. 1), kumottiin Albanialle, Bosnia ja Hertsegovinalle,
         Kroatialle, Jugoslavian liittotasavallalle ja entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle annettavasta avusta ja asetuksen
         (EY) N:o 1628/96 kumoamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 3906/89 ja (ETY) N:o 1360/90 sekä päätösten 97/256/EY ja 1999/311/EY
         muuttamisesta 5.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2666/2000 (EYVL L 306, s. 1) 14 artiklan 1 kohdalla. Asetuksen
         N:o 1628/96, sellaisena kuin se on asetuksella N:o 2454/1999 muutettuna, EAR:n perustamista ja toimintaa koskevat säännökset
         on otettu Euroopan jälleenrakennusvirastosta 5.12.2000 annettuun neuvoston asetukseen (EY) N:o 2667/2000 (EYVL L 306, s. 7)
         ja niitä on sillä muutettu.
      
      3        Asetuksen N:o 2667/2000 1 artiklan mukaan komissio voi erityisesti valtuuttaa EAR:n huolehtimaan asetuksen N:o 2666/2000 1
         artiklan mukaisesta yhteisön avusta Serbia ja Montenegrolle. Asetuksen N:o 2667/2000 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan
         komissio voi valtuuttaa EAR:n vastaamaan kaikista toimenpiteistä, joita Serbia ja Montenegron jälleenrakentamisohjelmien toteuttaminen
         edellyttää, ja erityisesti tarjouspyyntömenettelyjen valmistelemisesta, tarjousten arvioinnista ja hankintasopimusten tekemisestä.
         Lisäksi tämän asetuksen 3 artiklan mukaan EAR:lla on oikeushenkilöllisyys.
      
       Asian tausta
      4        EAR julkaisi 7.9.2005 Euroopan unionin virallisen lehden täydennysosassa (EUVL S 172) ilmoituksen avoimen menettelyn mukaisesti
         toteutettavasta hankinnasta EuropeAid/120694/D/W/YU, joka koski rakennusurakkaa ”Sisävesien kuljetusjärjestelmän esteettömän
         liikenteen palauttaminen (räjähtämättömien ammusten poistaminen), Serbian tasavalta, Serbia ja Montenegro” (jäljempänä tarjouspyyntöilmoitus).
      
      5        Tarjouspyyntöilmoituksen ja tarjouspyyntöasiakirjoissa olevien tarjoajia koskevien ohjeiden 2 kohdan mukaan EAR:n oli määrä
         rahoittaa kyseessä oleva hanke, ja Serbian pääomasijoituksista vastaavan ministeriön oli määrä toimia hankintaviranomaisena.
      
      6        Tarjouspyyntöilmoituksen 16 kohdan x alakohdassa ja tarjoajia koskevien ohjeiden 4.2 kohdan x alakohdassa ilmoitettiin, että
         yhtenä urakoitsijan valintaa koskevana ”vähimmäisvaatimuksena” oli, että jokaisella urakan avainhenkilöstöön kuuluvalla oli
         vähintään kymmenen vuoden kokemus laadultaan tätä hanketta vastaavista töistä.
      
      7        Tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa todettiin seuraavaa: 
      
      ”Muutoksenhakukeinot
      1)      Jos tarjoaja katsoo kärsineensä vahinkoa hankintasopimuksen tekomenettelyssä tapahtuneesta virheestä tai sääntöjenvastaisuudesta,
         se voi tehdä valituksen suoraan [EAR:lle] ja ilmoittaa tästä komissiolle. [EAR:n] on vastattava 90 päivän kuluessa valituksen
         saapumispäivästä.
      
      2)      Saatuaan tiedon valituksesta komissio antaa lausuntonsa [EAR:lle] ja pyrkii mahdollisuuksien mukaan sovitteluratkaisuun valituksen
         tehneen tarjoajan ja [EAR:n] välillä.
      
      3)      Jos edellä tarkoitettu menettely jää tuloksettomaksi, tarjoaja voi turvautua Euroopan yhteisöjen komission vahvistamiin menettelyihin.”
      8        Ennen tarjousten esittämiselle asetettua määräpäivää EAR oli saanut kolme tarjousta: kantajana olevan Sogelma – Societá generale
         lavori manutenzioni appalti Srl ‑nimisen yhtiön ja kroatialaisen yhtiön DOK ING RAZMINIRANJE d.o.o:n (jäljempänä DOK ING)
         muodostaman yhtymän ja kahden muun yhtymän tarjoukset.
      
      9        EAR avasi tarjouskuoret 10.3.2006 pidetyssä julkisessa tilaisuudessa. Hinta, jonka kantaja oli esittänyt tarjouksessaan, oli
         alempi kuin sen kilpailijoiden tarjoama hinta.
      
      10      EAR lähetti 14.3. ja 22.3.2006 selvityspyyntöjä tarjoajille. Jälkimmäinen pyyntö kohdistui erityisesti urakan avainhenkilöstön
         ansioluetteloihin. Kaikki tarjoajat vastasivat selvityspyyntöihin EAR:n asettamassa määräajassa.
      
      11      EAR ilmoitti 9.10.2006 päivätyllä kirjeellään kantajalle, että kyseessä oleva tarjouspyyntömenettely oli peruutettu siitä
         syystä, ettei yksikään saapuneista tarjouksista vastannut sovellettavia teknisiä vaatimuksia. Kantajan tarjouksen osalta EAR
         totesi, että urakkaa varten esitetty avainhenkilöstö ”Superintendent Survey Team” ei vastannut tarjouspyyntöilmoituksen 16
         kohdan x alakohdassa ja tarjoajia koskevien ohjeiden 4.2 kohdan x alakohdassa asetettuja vaatimuksia. 
      
      12      Kantaja pyysi 19.10.2006 lähettämällään kirjeellä (joka oli päivätty virheellisesti 19.9.2006) jäljennöstä tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttamista koskevasta päätöksestä (jäljempänä tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös) ja sitä koskevasta pöytäkirjasta.
         Lisäksi se viittaa kirjeessään mahdollisuuteen aloittaa neuvottelumenettely julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara-
         ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivin 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114) 30 artiklan mukaisesti.
      
      13      Kantaja esitti pyyntönsä uudelleen 13.11.2006 päivätyllä kirjeellä ja vaati EAR:a tekemään perustellun päätöksen neuvottelumenettelyn
         aloittamisesta tai siitä, ettei sitä aloiteta.
      
      14      Kantaja pyysi EAR:a 1.12.2006 päivätyllä kirjeellä toimittamaan sille jäljennöksen kaikista pöytäkirjoista, jotka arviointikomitea,
         joka oli käsitellyt tarjouspyyntöilmoituksen johdosta tehdyt tarjoukset, oli laatinut, pöytäkirjasta, joka oli laadittu tarjouskuorten
         julkisessa avaamistilaisuudessa, sekä jäljennöksen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksestä ja sitä koskevasta pöytäkirjasta
         perustamalla vaatimuksensa Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001
         annetun Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43) 6 artiklaan.
      
      15      EAR ilmoitti 14.12.2006 päivätyllä kirjeellä kantajalle käyttäneensä oikeuttaan peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja järjestää
         uusi menettely siitä syystä, että teknisiä vaatimuksia oli ”merkittävällä tavalla muutettu”. Lisäksi se ilmoitti, ettei arviointikomitea
         ollut esittänyt muita toteamuksia sen toteamuksen lisäksi, ettei yksikään saaduista tarjouksista vastannut teknisiä vaatimuksia.
         Kirjeen liitteenä EAR toimitti tarjouskuorten julkisessa avaamistilaisuudessa laaditun pöytäkirjan.
      
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      16      Kantaja nosti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 22.12.2006 toimittamallaan kirjelmällä nyt käsiteltävänä
         olevan kanteen ja ilmoitti esiintyvänsä asiassa sekä omissa nimissään että DOK ING ‑yhtiön valtuuttamana.
      
      17      Toisen jaoston puheenjohtaja hyväksyi 4.6.2007 antamallaan määräyksellä komission väliintulijaksi tukemaan EAR:n vaatimuksia.
      
      18      Komissio toimitti väliintulokirjelmän. Kantaja esitti sitä koskevat huomautuksensa tätä varten asetetussa määräajassa.
      
      19      Asiaan määrättiin uusi esittelevä tuomari, koska osa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jäsenistä on vaihtunut. Esittelevä
         tuomari siirtyi kahdeksanteen jaostoon, minkä vuoksi asia siirrettiin kahdeksannen jaoston käsiteltäväksi.
      
      20      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (kahdeksas jaosto) päätti esittelevän tuomarin lausunnon perusteella aloittaa suullisen
         käsittelyn ja pyysi ensimmäisen oikeusasteen työjärjestyksen 64 artiklan mukaisena prosessinjohtotoimena asianosaisia vastaamaan
         kirjallisesti joihinkin kysymyksiin. Asianosaiset vastasivat pyyntöön asetetussa määräajassa.
      
      21      Asianosaiset esittivät lausumansa ja vastauksensa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen esittämiin kysymyksiin 18.6.2008
         pidetyssä istunnossa.
      
      22      Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        kumoaa EAR:n päätökset, jotka koskevat
      –        tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista 
      –        uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämistä
      –        velvoittaa EAR:n korvaamaan kärsityn vahingon sen suuruisena kuin se on kannekirjelmässä ilmoitettu
      –        velvoittaa EAR:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      23      EAR vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      
      –        toteaa, ettei kanne täytä tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä, tai toissijaisesti hylkää kanteen perusteettomana
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      24      Komissio vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
      
      –        jättää kumoamiskanteen tutkimatta tai toissijaisesti hylkää kanteen perusteettomana
      –        hylkää vahingonkorvauskanteen perusteettomana 
      –        velvoittaa kantajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      25      Kantaja vaatii lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin määrää työjärjestyksen 65 artiklan b alakohdan mukaisesti
         EAR:n toimittamaan kaikki kyseessä olevaa hankintamenettelyä koskevat asiakirjat. EAR ja komissio vastustavat tätä vaatimusta.
      
      26      Kantaja on kannekirjelmässään vaatinut myös, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumoaa ”kaikki muut edeltävät, rinnakkaiset
         ja liitännäiset toimenpiteet mukaan luettuna päätös sulkea kantaja menettelyn ulkopuolelle”. Istunnossa kantaja ilmoitti,
         ettei tätä vaatimusta ole enää syytä ottaa huomioon, ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on huomioinut sen ilmoituksen.
         
      
       Tutkittavaksi ottaminen
      27      EAR esittää useita väitteitä, joiden mukaan asia on jätettävä tutkimatta. Ensin on käsiteltävä väite, jonka mukaan ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista kumoamiskannetta, joka on nostettu EY 230 artiklan neljännen kohdan
         perusteella EAR:n toimea vastaan. Toiseksi on käsiteltävä väite, joka koskee sitä, että kantaja ei ole ennen nyt käsiteltävän
         kanteen nostamista tehnyt hallinnollista valitusta. Kolmanneksi on käsiteltävä väite, joka liittyy EY 230 artiklan viidennessä
         kohdassa vahvistetun määräajan noudattamiseen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen kumoamisvaatimuksen osalta. Neljänneksi
         on käsiteltävä kanteen tutkittavaksi ottamista koskevien edellytysten täyttymistä siltä osin kuin kanne koskee uuden tarjouspyyntömenettelyn
         järjestämisestä tehdyn EAR:n päätöksen kumoamista. Lopuksi on käsiteltävä sitä, voidaanko kanne tutkia siltä osin kuin kantaja
         vetoaa DOK ING:n oikeuksiin.
      
      A        Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta ratkaista kanne, joka on nostettu EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla
            EAR:n toimea vastaan
      1.     Asianosaisten lausumat
      28      EAR esittää, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös ei ole sellainen toimi tai säädös, jonka lainmukaisuutta ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin valvoo EY 230 artiklassa tarkoitetulla tavalla. EAR painottaa sitä, että tämän artiklan mukaan yhteisöjen
         tuomioistuinten valvontavalta koskee ainoastaan säädöksiä, jotka Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat antaneet yhdessä, muita
         neuvoston, komission ja Euroopan keskuspankin säädöksiä kuin suosituksia tai lausuntoja sekä Euroopan parlamentin sellaisia
         säädöksiä, joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin.
      
      29      Asetuksen N:o 2667/2000, sellaisena kuin se on muutettuna 18.6.2003 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1646/2003 (EUVL
         245, s. 16), 13 a artiklalla ei ole EAR:n mukaan merkitystä tässä, koska se koskee ainoastaan niitä EAR:n päätöksiä vastaan
         nostettavia kanteita, jotka on tehty asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan perusteella.
      
      30      Vastaavalla tavalla asetuksen N:o 2667/2000 13 artiklan 2 kohdassa säädetään EAR:n mukaan yhteisöjen tuomioistuinten toimivallasta
         käsitellä ainoastaan ne riita-asiat, jotka koskevat EAR:n sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun perusteella suoritettavia korvauksia.
      
      31      EAR painottaa sitä, että tarjoajilla on kuitenkin käytössään oikeussuojakeinoja. Niiden oikeuksia suojataan EAR:n mukaan tarjoajia
         koskevien ohjeiden 37 kohdassa tarkoitetulla menettelyllä (mainittu edellä 7 kohdassa). EAR väittää, että tämän kohdan mukaan
         tarjoaja voi siinä tarkoitetun menettelyn jäädessä tuloksettomaksi turvautua niihin menettelyihin, jotka komissio, jonka toimiin
         voidaan hakea muutosta EY 230 artiklan mukaisesti, on vahvistanut. Se vetoaa lisäksi mahdollisuuteen hakea muutosta kansallisessa
         tuomioistuimessa.
      
      32      Kantaja ja komissio ovat kiistäneet tämän tutkimatta jättämistä koskevan väitteen.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      33      Ensiksi todetaan, että johdetun oikeuden perusteella perustettuja EAR:n kaltaisia virastoja ei ole mainittu niiden yhteisön
         toimielinten joukossa, jotka on lueteltu EY 230 artiklan ensimmäisessä kohdassa.
      
      34      Asetuksen N:o 2667/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, 13 ja 13 a artiklassa säädetään ainoastaan, että Euroopan yhteisöjen
         tuomioistuimella on toimivalta EAR:n muuta kuin sopimukseen perustuvaa vastuuta koskevien vahinkojen korvaamista koskevissa
         riita-asioissa ja riita-asioissa, jotka koskevat EAR:n asetuksen N:o 1049/2001 8 artiklan perusteella tekemiä päätöksiä saada
         tutustua asiakirjoihin, eikä siinä säädetä, että yhteisöjen tuomioistuin olisi toimivaltainen ratkaisemaan kumoamiskanteet,
         jotka on nostettu muita EAR:n päätöksiä vastaan.
      
      35      Nämä huomiot eivät kuitenkaan ole esteenä sille, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tutkii EY 230 artiklan nojalla
         sellaisten EAR:n toimien lainmukaisuuden, joita ei ole mainittu asetuksen N:o 2667/2000 13 ja 13 a artiklassa.
      
      36      On nimittäin korostettava, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa 294/83, Les Verts vastaan parlamentti, 23.4.1986 antamansa
         tuomion (Kok. 1986, s. 1339, Kok. Ep. VIII, s. 551, nk. Les Verts -tapaus) 23 kohdassa todennut, että Euroopan yhteisö on
         oikeusyhteisö ja perustamissopimuksessa on luotu täysin kattava oikeussuojateiden ja menettelyjen järjestelmä, jonka tarkoituksena
         on antaa toimielinten toimenpiteisiin kohdistuva laillisuusvalvonta yhteisöjen tuomioistuimen tehtäväksi. Perustamissopimuksen
         järjestelmässä voidaan nostaa kanne kaikista sellaisista toimielinten toteuttamista toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on
         tuottaa oikeusvaikutuksia (ks. em. asia Les Verts, tuomion 24 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Yhteisöjen tuomioistuin
         katsoi, että kumoamiskanne voidaan nostaa Euroopan parlamentin sellaisista toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on tuottaa
         oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, vaikka EY 173 artiklassa (josta on muutettuna tullut EY 230 artikla), sellaisena kuin
         se oli voimassa tosiseikkojen tapahtumahetkellä, mainittiin ainoastaan neuvoston ja komission toimenpiteet. Yhteisöjen tuomioistuin
         painotti sitä, että sellainen perustamissopimuksen 173 artiklan tulkinta, jossa Euroopan parlamentin toimenpiteet suljettaisiin
         pois kannekelpoisten toimenpiteiden joukosta, olisi perustamissopimuksen tarkoituksen, sellaisena kuin se on ilmaistu 164
         artiklassa (josta on tullut EY 220 artikla), ja yleisen rakenteen vastainen (em. asia Les Verts, tuomion 25 kohta).
      
      37      Kyseisestä tuomiosta on johdettavissa yleinen periaate, jonka mukaan kaikkien yhteisön elinten sellaisten toimenpiteiden,
         joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, lainmukaisuus voidaan saattaa tuomioistuimen tutkittavaksi.
         Vaikka edellä mainitussa asiassa Les Verts annetun tuomion 24 kohdassa mainitaan ainoastaan yhteisön toimielimet eikä EAR
         kuulu EY 7 artiklassa lueteltujen toimielinten joukkoon, niiden yhteisön elinten, joilla on valta toteuttaa toimenpiteitä,
         joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, asema on sama kuin toimielimen, josta oli kyse edellä
         mainitussa asiassa Les Verts annetussa tuomiossa. Oikeusyhteisössä olisi mahdotonta hyväksyä sitä, että tällaisia toimenpiteitä
         ei voitaisi saattaa tuomioistuinten tutkittavaksi.
      
      38      Tarjouspyyntömenettelyn peruuttaminen on toimi, joka voi lähtökohtaisesti olla muutoksenhaun kohteena EY 230 artiklan nojalla
         (ks. vastaavasti asia T-69/05, Evropaïki Dynamiki v. EFSA, määräys 19.10.2007, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa, 53 kohta).
         Kyseessä on kantajalle vastainen toimi, joka muuttaa selvästi kantajan oikeusasemaa, koska kantaja ei tämän toimen vuoksi
         enää voi saada sopimusta hankinnasta, jota varten se oli tehnyt tarjouksen.
      
      39      Lisäksi asetuksen N:o 2667/2000, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 ja 2 artiklan mukaan komissio voi valtuuttaa EAR:n huolehtimaan
         asetuksen N:o 2666/2000 1 artiklan mukaisesta avusta Serbia ja Montenegrolle ja erityisesti tarjouspyyntömenettelyjen valmistelemisesta,
         tarjousten arvioinnista ja hankintasopimusten tekemisestä. Kuten komissio on todennut, EAR tekee päätökset, jotka komissio
         olisi itse tehnyt, ellei se olisi luovuttanut tätä toimivaltaansa EAR:lle.
      
      40      Päätökset, jotka komissio olisi tehnyt, eivät voi menettää kannekelpoisuuttaan vain siksi, että komissio on luovuttanut kyseisen
         toimivallan EAR:lle, koska muuten luotaisiin oikeudellinen tyhjiö.
      
      41      Hylättävä on myös EAR:n väite, jonka mukaan tarjoajien edut on suojattu tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa tarkoitetulla
         menettelyllä siksi, että ne voivat turvautua menettelyihin, jotka komissio, jonka toimenpiteisiin voidaan hakea muutosta EY
         230 artiklan mukaisesti, on vahvistanut. Tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa ei määrätä, että komissio antaa menettelyn
         aikana päätöksen, josta voidaan valittaa tuomioistuimeen. Komissio on todennut vastauksessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         kirjalliseen kysymykseen, ettei se ollut vahvistanut mitään erityistä menettelyä niiden valitusten käsittelemiseksi, joissa
         ei päästä tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa tarkoitettuun sovitteluratkaisuun.
      
      42      Lopuksi on myös hylättävä EAR:n väite, jonka mukaan sen toimenpiteistä voidaan valittaa kansalliseen tuomioistuimeen. Vaikka
         esillä olevassa asiassa tarjouspyynnön sanamuodon ja tarjoajia koskevien ohjeiden 2 kohdan mukaan hankintaviranomaisena on
         Serbian pääomasijoituksista vastaava ministeriö, tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen teki kuitenkin EAR eikä kansallinen
         viranomainen. Mikään kansallinen tuomioistuin ei ole toimivaltainen tutkimaan tämän päätöksen lainmukaisuutta.
      
      43      Tästä seuraa, että päätökset, jotka EAR tekee hankintasopimuksen tekomenettelyssä ja joiden tarkoituksena on tuottaa oikeusvaikutuksia
         suhteessa kolmansiin, ovat kannekelpoisia toimenpiteitä yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      44      Tätä päätelmää ei horjuta oikeuskäytäntö, jota EAR on lainannut puolustuksessaan.
      
      45      Asiassa C-160/03, Espanja vastaan Eurojust, 15.3.2005 annetussa tuomiossa (Kok. 2005, s. I-2077) yhteisöjen tuomioistuin totesi
         kyllä, että riitautettuja toimia ei ollut mainittu niiden toimien luettelossa, joiden lainmukaisuuden se voi tutkia EY 230
         artiklan nojalla (tuomion 37 kohta). Tuomion seuraavassa kohdassa yhteisöjen tuomioistuin totesi kuitenkin myös, että EU 41
         artiklassa ei määrätä, että EY 230 artiklaa sovellettaisiin Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastossa oleviin määräyksiin
         poliisiyhteistyöstä ja oikeudellisesta yhteistyöstä rikosasioissa, vaan yhteisöjen tuomioistuimen tällä alalla olevaa toimivaltaa
         täsmennetään EU 35 artiklassa, johon EU 46 artiklan b alakohdassa viitataan. Yhteisöjen tuomioistuin totesi tuomion 41 ja
         42 kohdassa myös, ettei asiassa kanteen kohteena olevia toimia ollut jätetty kaiken tuomioistuinvalvonnan ulkopuolelle.
      
      46      Sen lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi asiassa T-148/97, Keeling vastaan SMHV, 8.6.1998 antamansa
         määräyksen (Kok. 1998, s. II-2217) 32 kohdassa, että sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)
         ei ole yksi perustamissopimuksen 4 artiklassa luetelluista yhteisön toimielimistä, eikä sitä myöskään mainita 173 artiklan
         ensimmäisessä kohdassa, se totesi antamansa määräyksen 33 kohdassa myös, että muita muutoksenhakukeinoja SMHV:n presidentin
         riidanalaista päätöstä vastaan saattoi olla olemassa mainiten erityisesti EY 179 artiklan (josta on tullut EY 236 artikla).
         Kyseinen määräys ei siis ole esteenä sille, että EY 230 artiklaan perustuva kanne on mahdollinen sellaista päätöstä vastaan,
         jonka on tehnyt sellainen yhteisön elin, jota ei mainita artiklassa.
      
      47      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T‑311/06 R I, T‑311/06 R II, T‑312/06 R ja T‑313/06 R, FMC Chemical ym. vastaan
         EFSA, 1.3.2007 antama määräys (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) koski kannetta, joka oli nostettu Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen
         antamasta lausunnosta, joka ei tuottanut sitovia oikeusvaikutuksia. Tämän määräyksen perusteella ei voida todeta, että kanne
         sellaisen yhteisön elimen toimea vastaan, jota ei ole mainittu EY 230 artiklassa, on jätettävä tutkimatta.
      
      48      Oikeuskäytäntö, johon AER on vedonnut, ei siis horjuta toteamusta, jonka mukaan yhteisön elimen toimi, jonka tarkoituksena
         on tuottaa oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin, ei voi jäädä yhteisöjen tuomioistuinten valvontavallan ulkopuolelle.
      
      49      On kuitenkin muistettava, että lähtökohtaisesti kanteet on kohdistettava riidanalaisen toimen antaneeseen tahoon, eli siihen
         yhteisön toimielimeen tai elimeen, joka on tehnyt päätöksen.
      
      50      On muistettava, että EAR on yhteisön elin, joka on oikeushenkilö ja joka on perustettu asetuksella yhteisön avun täytäntöönpanemiseksi
         muun muassa Serbia ja Montenegrolle (ks. asetuksen N:o 2667/2000 1 ja 3 artikla). Tätä tarkoitusta varten asetuksen N:o 2667/2000
         1 ja 2 artiklassa komissiolle annetaan nimenomaisesti lupa valtuuttaa EAR huolehtimaan tämän avun täytäntöönpanosta ja erityisesti
         tarjouspyyntöjen valmistelemisesta ja hankintasopimusten tekemisestä. EAR:lla on siis valta, sen jälkeen kun komissio on sen
         tähän valtuuttanut, panna itse täytäntöön ohjelmat, joilla yhteisön apu toteutetaan.
      
      51      Esillä olevassa asiassa EAR on tehnyt tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen sen toimivallan nojalla, jonka komissio
         on luovuttanut sille asetuksen N:o 2667/2000 mukaisesti. Komissio ei ole osallistunut päätöksentekoprosessiin. Näin ollen
         todetaan, että EAR on toteuttanut riidanalaisen toimen. Tämän vuoksi kantaja voi haastaa sen tässä ominaisuudessa vastaamaan
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa.
      
      52      Lisäksi asetuksen N:o 2667/2000 13 artiklan 2 kohdasta ja 13 a artiklan 3 kohdasta seuraa, että EAR:n on vastattava tuomioistuimessa
         riita-asioissa, jotka koskevat sen sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta ja päätöksiä, jotka se on tehnyt asetuksen N:o 1049/2001
         8 artiklan nojalla.
      
      53      Näin ollen ei voida katsoa, ettei EAR:n pitäisi vastata tuomioistuimessa myös muita tekemiään päätöksiä koskevissa asioissa.
      
      54      On totta, että yhteisöjen tuomioistuimet ovat tietyissä tapauksissa todenneet, että toimet, jotka on toteutettu siirretyn
         toimivallan nojalla, on katsottava niiden toteuttamiseen valtuuttaneen toimielimen toimiksi ja että tämän toimielimen on vastattava
         tuomioistuimessa kyseisestä toimesta. Näissä tapauksissa kyseessä olivat kuitenkin tosiseikat, joita ei voida rinnastaa esillä
         olevan asian tosiseikkoihin.
      
      55      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-133/03, Schering-Plough vastaan komissio ja EMEA, 5.12.2007 antamassa määräyksessä
         (ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa) oli kyse kumoamiskanteesta, joka oli nostettu Euroopan lääkeviraston (EMEA) toimea
         vastaan, ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön
         luvananto- ja valvontamenettelyistä sekä Euroopan lääkearviointiviraston perustamisesta 22.7.1993 annetussa neuvoston asetuksessa
         (ETY) N:o 2309/93 (EYVL L 214, s. 1) säädetään ainoastaan EMEA:n neuvoa-antavasta toimivallasta. Tämän perusteella se katsoi,
         että EMEA:n päätös hylätä markkinoille saattamista koskeva lupa oli katsottava komission tekemäksi ja että kanne oli tämän
         vuoksi kohdistettava komissiota vastaan (em. asia Schering-Plough v. komissio ja EMEA, määräyksen 22 ja 23 kohta). Esillä
         olevassa asiassa EAR:n toimivalta ei kuitenkaan ole luonteeltaan neuvoa-antava, koska sen tehtävänä on komission valtuuttamana
         valmistella ja arvioida tarjouspyynnöt ja tehdä hankintasopimukset.
      
      56      Yhdistetyissä asioissa T‑369/94 ja T‑85/95, DIR International Film ym. vastaan komissio, 19.2.1998 annetussa tuomiossa (Kok.
         1998, s. II‑357), joka koski European Film Distribution Officen (EFDO) toteuttamia toimia vastaan nostettua kumoamiskannetta,
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että toimintaohjelman täytäntöönpanosta Euroopan audiovisuaalisen teollisuuden
         kehityksen edistämiseksi (MEDIA) (1991–1995) tehdyn päätöksen 90/685/ETY (EYVL L 380, s. 37) 7 artiklan 1 kohdan mukaan komissio
         vastaa MEDIA-ohjelman täytäntöönpanosta. Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että komission ja EFDO:n
         välisessä MEDIA-ohjelman rahoitusta koskevassa sopimuksessa edellytetään käytännössä, että komission edustaja hyväksyy ennakolta
         jokaisen tässä yhteydessä tehtävän päätöksen, ja että koska komissio vastaa MEDIA-ohjelman yhteydessä tehtyjä rahoitushakemuksia
         koskevista EFDO:n päätöksistä, se on vastuussa niiden sisällöstä ja voidaan haastaa oikeuteen vastaamaan niistä (tuomion 52
         ja 53 kohta). Esillä olevassa asiassa EAR:n julkisia hankintasopimuksia koskevat päätökset eivät kuitenkaan edellytä komission
         ennakollista hyväksymistä.
      
      57      Edellä esitetystä seuraa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on toimivaltainen käsittelemään esillä olevan kanteen
         ja kantaja on täysin asianmukaisesti kohdistanut kanteensa EAR:a vastaan.
      
      B       Edeltävää hallinnollista valitusta koskeva vaatimus
      1.     Asianosaisten lausumat
      58      EAR esittää, että tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa (mainittu edellä 7 kohdassa) otetaan käyttöön EAR:n toimiin kohdistettava
         ennakollinen lainmukaisuuden valvontamekanismi. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostettu kanne on EAR:n mukaan jätettävä
         tutkimatta sen vuoksi, että kantaja ei ole noudattanut tässä kohdassa tarkoitettua menettelyä.
      
      59      Kantaja ja komissio vastustavat tätä tutkimatta jättämistä koskevaa väitettä.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      60      Tarjoajia koskevien ohjeiden 37.1 kohdassa ei ole mainintaa siitä, että hallinnollinen valitus olisi pakollinen. Tarjoajia
         koskevien ohjeiden 37 kohdassa ei myöskään vahvisteta määräaikaa hallinnollisen valituksen tekemiselle, mikä on ristiriidassa
         sellaisen tulkinnan kanssa, jonka mukaan kohdalla on tarkoitettu ottaa käyttöön pakollista ennakollista hallinnollista valitusta
         koskeva vaatimus.
      
      61      Tämän lisäksi on huomattava, että tarjoajia koskevien ohjeiden 37.2 kohdassa määrätään ainoastaan siitä, että komissio pyrkii
         sovitteluratkaisuun valituksen tehneen tarjoajan ja EAR:n välillä, eikä siitä, että komissio tekee tässä yhteydessä päätöksen,
         josta voidaan valittaa tuomioistuimeen.
      
      62      Ohjeiden 37.3 kohdassa ei myöskään säädetä, että siinä tarkoitetun menettelyn loppuun vieminen on ennakkoedellytys muutoksenhaulle
         yhteisöjen tuomioistuimissa. Kyseisessä kohdassa määrätään, että ”jos edellä tarkoitettu menettely jää tuloksettomaksi, tarjoaja
         voi käyttää Euroopan yhteisöjen komission vahvistamia menettelyjä”. Komissio ei kuitenkaan ole vahvistanut minkäänlaista erityistä
         menettelyä niiden valitustapausten käsittelemiseksi, joissa ei päästä tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa tarkoitettuun
         sovitteluratkaisuun (ks. edellä 41 kohta). Sellaista ”komission vahvistamaa menettelyä” ei siis ole olemassa, jonka läpikäymistä
         voitaisiin pitää ennakkoedellytyksenä muutoksenhaulle yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      63      EAR esittää, että verbin ”voi” käyttöä tarjoajia koskevien ohjeiden 37.1 kohdassa (englanninkielisessä alkuperäistekstissä
         ”may”) ei voida tulkita siten, että tämä menettely olisi vapaaehtoinen. On totta, että tätä termiä käytetään myös asetuksissa,
         joissa säädetään pakollisesta ennakollisesta hallinnollisesta menettelystä ennen kanteen nostamista yhteisöjen tuomioistuimissa.
         Näin on esimerkiksi yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista 27.7.1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 (EYVL L 227,
         s. 1) 68 artiklassa, johon EAR viittaa ja jossa todetaan, että ”kaikki luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt voivat tehdä
         valituksen” yhteisön kasvilajikeviraston päätöksistä, jotka kohdistuvat niihin. On kuitenkin todettava, että sen 69 artiklassa
         säädetään nimenomaisesti määräajasta kasvilajikevirastolle osoitettavan valituksen tekemiselle. Lisäksi sen 73 artiklan 1
         kohdassa säädetään nimenomaisesti, että viraston valituslautakuntien päätöksiin voidaan hakea muutosta edelleen yhteisöjen
         tuomioistuimessa, ja vahvistetaan määräaika tällaisen kanteen nostamiselle. Vastaavasti, kun Euroopan yhteisöjen henkilöstösäännön
         90 artiklan 2 kohdassa määrätään, että jokainen näissä henkilöstösäännöissä tarkoitettu henkilö voi tehdä häntä koskevasta
         päätöksestä valituksen nimittävälle viranomaiselle, vahvistetaan tässä kohdassa myös määräaika tätä varten. Lisäksi henkilöstösääntöjen
         91 artiklan 2 kohdassa säädetään nimenomaisesti, että kanne otetaan yhteisöjen tuomioistuimen tutkittavaksi vain, jos nimittävälle
         viranomaiselle on tätä ennen toimitettu valitus.
      
      64      Tarjoajia koskevien ohjeiden 37 kohdassa ei sitä vastoin voida asettaa kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykseksi pakollisen
         hallinnollisen valituksen tekemistä, koska tällaista vaatimusta ei ole siinä riittävän selvästi muotoiltu.
      
      65      Vielä on syytä mainita se, ettei EAR voi ilman minkäänlaista oikeusperustaa ottaa käyttöön kanteen tutkittavaksi ottamista
         koskevaa vaatimusta, joka ylittää EY 230 artiklassa vahvistetut vaatimukset.
      
      66      Näin ollen on hylättävä EAR:n väite, jonka mukaan ”Euroopan yhteisön ulkoisen avun sopimusmenettelyjä koskevan oppaan” 2.4.16
         kohta on tälle oikeusperustana. Tämäntyyppinen käytännön opas on työväline, jossa selitetään tietyllä alalla sovellettavat
         menettelyt ja joka ei sellaisenaan voi olla oikeusperustana pakollisen ennakollisen hallinnollisen valituksen käyttöön ottamiselle.
      
      67      Hylättävä on myös se EAR:n väite, jonka mukaan oikeusperusta saadaan Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta
         varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 tehdyn neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1; jäljempänä varainhoitoasetus)
         56 artiklan 1 kohdan b alakohdasta, jonka mukaan päätöksissä, joilla toteuttamistehtäviä siirretään 54 artiklan 2 kohdassa
         tarkoitetuille yhteisöille tai elimille taikka virastoille, on oltava hallintotoimien sisäinen tehokas valvontajärjestelmä.
         Tämä säännös koskee kuitenkin budjettiasioita eikä sillä selvästikään säännellä tarjoajien käytettävissä olevia muutoksenhakukeinoja.
         Sitä ei siis voida pitää oikeusperustana, johon tukeutumalla voidaan ottaa käyttöön tarjoajien nostamien kanteiden tutkittavaksi
         ottamisen edellytys eli pakollinen ennakollinen hallinnollinen valitus.
      
      68      Edellä esitetystä seuraa, että kantajan väite, jonka mukaan kanne on jätettävä tutkimatta, koska ennakollista hallinnollista
         valitusta ei ole tehty, on hylättävä.
      
      C       Kanteen nostamiselle asetetun määräajan noudattaminen 
      1.     Asianosaisten lausumat
      69      EAR katsoo, että kanne on jätettävä tutkimatta siltä osin kuin sillä pyritään kumoamaan tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös,
         koska EY 230 artiklan viidennessä kohdassa vahvistettua kanteen nostamisen määräaikaa ei ole noudatettu.
      
      70      EAR esittää 9.10.2006 päivätyn kirjeen, jolla se ilmoitti kantajalle tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta, samana päivänä
         päivätyn sähköpostin liitetiedostona. Koska se ei ollut saanut kantajan sähköpostijärjestelmästä viestiä siitä, ettei lähetystä
         ollut vastaanotettu, se oli ajatellut voivansa kohtuudella katsoa, että 9.10.2006 lähetetty sähköpostiviesti oli todella saapunut
         kantajalle kyseisenä päivänä. Määräaika kanteen nostamiseksi tästä päätöksestä päättyi näin sen mukaan 19.12.2006.
      
      71      EAR esittää vastauskirjelmässään, että tarkistettuaan asian se oli huomannut, että kyseessä oleva alkuperäinen kirje ei ollut
         koskaan lähtenyt kantajalle. Siitä poiketen siis, mitä se oli vastineessaan esittänyt, kirjettä ei ollut lähetetty kantajalle
         sekä sähköpostitse että postitse vaan ainoastaan sähköpostitse. Kantaja oli siis EAR:n mukaan saanut tiedon tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttamisesta 9.10.2006 lähetetyn sähköpostin liitetiedostona lähetetystä asiakirjasta.
      
      72      Kantaja esittää, ettei se ole koskaan saanut 9.10.2006 lähetettyä sähköpostia. Kirje, joka oli päivätty 9.10.2006, oli saapunut
         sille postitse 12.10.2006.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      73      Ensiksi on todettava, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös ei ole päätös, joka on annettava kantajalle EY 254 artiklan
         3 kohdan mukaan muodollisesti tiedoksi. Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöstä ei nimittäin ole osoitettu kantajalle
         (ks. vastaavasti asia T-383/06, Icuna.Com v. parlamentti, tuomio 14.5.2008, 43 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         Peruuttamispäätös koski tarjouspyyntömenettelyä kokonaisuutena, ja se, että päätös on sittemmin ilmoitettu kantajalle, ei
         merkitse sitä, että se olisi osoitettu kantajalle.
      
      74      EY 230 artiklan viidennessä kohdassa tarkoitettu kanteen nostamisen määräaika on siis alkanut kulua siitä hetkestä, jolloin
         kantaja on saanut tiedon päätöksestä.
      
      75      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan, jos päätöksen tiedoksiantopäivää ei voida varmasti vahvistaa, koituu tästä
         aiheutuva epätietoisuus kantajan hyväksi, ja kantajan kanne katsotaan nostetuksi määräajassa, ellei tosiseikkojen perusteella
         voida täysin varmasti sulkea pois sellaista mahdollisuutta, että kirje, jolla päätös on annettu tiedoksi, on tullut niin myöhään,
         että kanteen nostamiselle asetettua määräaikaa on voitu noudattaa (yhdistetyt asiat 32/58 ja 33/58, Snupat v. korkea viranomainen,
         tuomio 17.7.1959, Kok. 1959, s. 275, 279).
      
      76      Vastaavasti epätietoisuus koituu kantajan hyväksi myös silloin, kun kyse ei ole tiedoksiantopäivän selvittämisestä vaan sen
         päivän selvittämisestä, jona kantaja on saanut tietää toimesta. Sen asianosaisen, joka vetoaa siihen, että kanne on nostettu
         liian myöhään, on esitettävä määräajan kulumisen aloittavan tapahtuman päivämäärää koskeva näyttö (ks. asia T‑347/03, Branco
         v. komissio, tuomio 30.6.2005, Kok. 2005, s. II-2555, 54 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      77      Sähköpostiviestin lähettäminen ei takaa sitä, että sen vastaanottaja todellisuudessa saa sen. Voi hyvinkin olla, ettei sähköpostiviesti
         teknisistä syistä saavu vastaanottajalleen. Vaikka EAR ei ole esillä olevassa asiassa saanut ilmoitusta siitä, ettei viesti
         ollut mennyt perille, tämä ei välttämättä merkitse sitä, että sähköpostiviesti on todella saapunut vastaanottajalleen. Lisäksi
         siinäkin tapauksessa, että viesti todella saapuu vastaanottajalleen, voi olla, ettei vastaanottaminen ole tapahtunut lähetyspäivänä.
      
      78      Todettakoon tähän, että EAR:lla oli mahdollisuus käyttää sellaista tiedonvälitysmuotoa, jonka avulla voidaan tarkasti tietää,
         minä päivänä kirje oli saapunut tarjoajalle. EAR on 9.10.2006 lähettämässään sähköpostiviestissä pyytänyt kantajaa vahvistamaan
         sähköpostilla sen, että viesti on vastaanotettu. Se ei kuitenkaan saanut tällaista vahvistusta. Ellei sähköpostin lähettäjä
         reagoi millään tavalla siihen, ettei se ole saanut minkäänlaista vahvistusta, ei se luonnollisestikaan voi esittää näyttöä
         siitä, että sähköpostiviesti on vastaanotettu, eikä myöskään siitä, minä päivänä se on vastaanotettu.
      
      79      EAR:n vastauskirjelmässään esittämästä väitteestä, jonka mukaan viestiä ei ollut lähetetty sähköpostitse ja postitse vaan
         ainoastaan sähköpostilla – siitä poiketen, mitä vastineessa oli esitetty –, on todettava, ettei EAR esitä näyttöä tästä. Vastauskirjelmään
         liitetty eritelmä (scheda dettagliata), jossa mainitaan kyseessä olevan kirjeen lähettäminen 9.10.2006, ei millään tavoin
         sulje pois sitä, että kirje on saatettu lähettää myös postitse. EAR onkin myöntänyt istunnossa, ettei tällä asiakirjalla voitu
         osoittaa sitä, ettei postilähetystä ole tapahtunut.
      
      80      EAR ei siis ole esittänyt näyttöä siitä, että kantaja on saanut tiedon tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksestä ennen
         12.10.2006 eli ennen päivää, jolloin kantaja myöntää vastaanottaneensa 9.10.2006 päivätyn kirjeen. EY 230 artiklan viidennessä
         kohdassa vahvistettu määräaika, johon on pitkien etäisyyksien vuoksi lisätty työjärjestyksen 102 artiklan 2 kohdan mukainen
         kymmenen päivän määräaika, päättyi 22.12.2006 eli päivänä, jona kanne toimitettiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen.
      
      81      Edellä esitetystä seuraa, ettei nyt käsiteltävänä olevaa kannetta voida katsoa nostetuksi liian myöhään siltä osin kuin se
         koskee tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen kumoamista.
      
      D       Kanteen tutkittavaksi ottaminen siltä osin kuin siinä vaaditaan uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä tehdyn päätöksen
            kumoamista
      1.     Asianosaisten lausumat
      82      EAR ja komissio esittävät, että vaatimus kumota uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämistä koskeva EAR:n päätös on jätettävä
         tutkimatta. Niiden mukaan kannekirjelmä ei tämän vaatimuksen osalta täytä yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 21 artiklassa
         eikä työjärjestyksen 44 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja olennaisia muotovaatimuksia, koska kanteessa esitetyt
         kanneperusteet koskevat ainoastaan tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöstä.
      
      83      Lisäksi päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely, olipa kyse uudesta tarjouspyynnöstä tai siitä, että kilpailu on järjestetty
         jonkin toisen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisen jälkeen, ei koske taloudellisia toimijoita suoraan eikä erikseen, vaikka
         ne ovatkin esittäneet tarjouksen aikaisemmassa menettelyssä, joka on sittemmin peruutettu. 
      
      84      Ne katsovat, että päätös julkaista uusi tarjouspyyntö johtuu – EAR:n mukaan – siitä, ettei hankintasopimusta saatu tehtyä
         ensimmäisen tarjouspyynnön perusteella. Siinä tapauksessa, että päätös peruuttaa ensimmäinen tarjouspyyntömenettely katsotaan
         lainvastaiseksi, tämän jälkeen tehty päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely on välitön seuraus siitä, että EAR on toiminut
         lainvastaisesti. Siinä tapauksessa, että kanne hyväksytään, merkitsisi tämä ensimmäisen hankintamenettelyn alkamista uudelleen
         ja sitä, että toinen menettely mitätöityisi.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      85      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 230 artiklassa tarkoitettuja kumoamiskanteen kohteeksi kelpaavia toimia tai päätöksiä
         ovat ainoastaan sellaiset toimenpiteet, joilla on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa kantajan etuihin muuttaen
         tämän oikeusasemaa selvästi (asia C-164/02, Alankomaat v. komissio, määräys 28.1.2004, Kok. 2004, s. I-1177, 18 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      86      Tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä tehty päätös ei pääsääntöisesti ole kenellekään vastainen päätös, koska sillä tarjotaan
         asianomaisille henkilöille mahdollisuus osallistua menettelyyn ja tehdä tarjous. Kantaja ei ole esittänyt perusteita, joilla
         voitaisiin osoittaa, että esillä olevassa asiassa päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely pitäisi kuitenkin katsoa kantajalle
         vastaiseksi päätökseksi.
      
      87      Kantajan väite, jonka mukaan kanteen hyväksyminen johtaisi ensimmäisen menettelyn alkamiseen uudelleen ja siihen, ettei toisella
         menettelyllä enää olisi kohdetta, ei ole osoitus siitä, että päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely on sille vastainen.
         Vastaavasti väite, jonka mukaan siinä tapauksessa, että ensimmäisen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös katsottaisiin
         lainvastaiseksi, päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely olisi välitön seuraus siitä, että EAR on toiminut lainvastaisesti,
         ei ole omiaan osoittamaan sitä, että viimeksi mainittu päätös on sille vastainen. Yksin se, että kantajalle vastaisen päätöksen,
         eli ensimmäisen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen, ja toisen päätöksen, eli uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä
         tehdyn päätöksen välillä on yhteys, ei merkitse sitä, että myös jälkimmäinen päätös on sille vastainen.
      
      88      Päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely, joka koskee samaa urakkaa kuin se, josta oli kyse hankinnassa, joka oli tätä
         ennen peruutettu, ei merkitse sellaisenaan sitä, että jos tuomioistuin kumoaa ensimmäistä hankintaa koskevan peruuttamispäätöksen,
         hankintaviranomaisella ei enää olisi mahdollisuutta jatkaa ensimmäistä menettelyä. Päätös järjestää uusi tarjouspyyntömenettely
         ei vielä merkitse sitä, että hankintasopimus samasta urakasta tehdään jonkin toisen tarjoajan kanssa.
      
      89      Edellä esitetyn perusteella on katsottava, ettei kantaja ole esittänyt seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa näytetyksi,
         että uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä tehdyllä päätöksellä on sitovia oikeusvaikutuksia, jotka voivat vaikuttaa
         kantajan etuihin muuttamalla selvästi tämän oikeusasemaa.
      
      90      Tästä seuraa, että kanne on jätettävä tutkimatta siltä osin kuin kantaja vaatii uuden tarjouspyynnön tekemisestä tehdyn päätöksen
         kumoamista, ilman että olisi tarpeen tutkia, täyttääkö kanne työjärjestyksen 44 artiklan 1 kohdan c alakohdan vaatimukset.
      
      E       Kanteen tutkittavaksi ottaminen siltä osin kuin kantaja vetoaa DOK ING:n oikeuksiin
      1.     Alustavia huomioita
      91      Kantaja on kannekirjelmässään esittänyt nostaneensa kanteen omissa nimissään ja DOK ING:n valtuuttamana. Tämä koskee yhtäältä
         kumoamisvaatimuksia. Toisaalta kantaja ilmoittaa kannekirjelmässä sen vahingon suuruuden, jonka se väittää kärsineensä, ja
         sen vahingon suuruuden, jonka DOK ING väittää kärsineensä, ja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta velvoittamaan
         EAR:n suorittamaan sille koko summan.
      
      92      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on pyytänyt työjärjestyksensä 64 artiklan mukaisena prosessinjohtotoimena kantajaa toimittamaan
         tarkemmat tiedot DOK ING:n sille antamasta valtuutuksesta, toimittamaan kaikki tähän liittyvät tarpeelliset asiakirjat ja
         esittämään näkemyksensä siitä, onko tapa, jolla se on päättänyt toimia vedotakseen DOK ING:n oikeuksiin hyväksyttävissä.
      
      2.     Asianosaisten lausumat
      93      Kantaja esittää vastauksessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kysymykseen nostaneensa nyt käsiteltävänä olevan kanteen
         saadakseen voimassa olevien sopimusten perusteella asianmukaista suojaa oikeuksilleen ja DOK ING:n oikeuksille yrityksinä,
         jotka ovat osallistuneet tarjouspyyntömenettelyyn. Se esittää, että ne kolme asiakirjaa, jotka se oli toimittanut ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen pyynnöstä, osoittavat, että se oli valtuutettu tähän.
      
      94      EAR ja komissio katsovat, että kannetta ei voida tutkia siltä osin kuin kantaja vetoaa yhtiön DOK ING oikeuksiin.
      
      3.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      95      Todettakoon heti aluksi, että Sogelma on esillä olevassa asiassa ainoa kantaja. DOK ING tai yhtymä, jonka kantaja ja DOK ING
         yhdessä muodostavat, eivät ole esillä olevan asian asianosaisia. Kantaja ei myöskään väitä, että DOK ING on luovuttanut sille
         oikeutensa.
      
      96      On siis tutkittava, voiko kantaja niiden asiakirjojen perusteella, jotka se on toimittanut ensimmäisen oikeusasteen pyynnöstä,
         vedota DOK ING:n oikeuksiin tässä oikeudenkäynnissä.
      
      97      Asiakirjan ”Joint Venture Agreement” (sopimus yhteisyrityksestä), joka on päivätty 27.9.2005, 4 artiklassa todetaan, että
         kantaja voi yhteisyrityksen johtavan osakkaan asemassa tehdä sitoumuksia DOK ING:n nimissä ja allekirjoittaa yhteisyrityksen
         nimissä kaikki tarjouspyyntöilmoituksessa tarkoitetun urakan toteuttamisen edellyttämät asiakirjat. Sopimuksessa ei kuitenkaan
         mainita sitä, että kantaja voi nostaa kanteen tuomioistuimessa vedotakseen DOK ING:n oikeuksiin.
      
      98      Asiakirjassa ”Power of Attorney” (valtakirja), jonka DOK ING:n edustaja on allekirjoittanut 6.12.2005, ei myöskään viitata
         kantajan mahdollisuuteen nostaa kanne tuomioistuimessa, että se voisi vedota DOK ING:n oikeuksiin.
      
      99      Ainoastaan kolmannessa kantajan toimittamassa asiakirjassa, 1.12.2006 päivätyssä ja kantajalle osoitetussa DOK ING:n kirjeessä
         on kyse kanteen nostamisesta tuomioistuimessa. Kirjeessä todetaan seuraavaa:
      
      ”Valtuutamme teidät yhteisyrityksen johtavan osakkaan asemassa edellä mainittua, hankintaviranomaisen sittemmin peruuttamaa
         tarjouspyyntömenettelyä koskevassa asiassa asianajajanne välityksellä nostamaan kanteen tuomioistuimessa [EAR:a] vastaan myös
         meidän lukuumme sen vahingon vuoksi, joka tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisesta on aiheutunut.” 
      
      (”with reference to the above tender and the subsequent cancellation by the Contracting Authority, we her[e]by authorize you
         as the Joint Venture Leader, to instruct your lawyer to take legal action against the European Agency for Reconstruction,
         for damages caused by the tender cancellation, also on our behalf.”)
      
      100    Tämän asiakirjan ainoana tarkoituksena on siis valtuuttaa kantaja antamaan asianajajalleen valtuus edustaa oikeudenkäynnissä
         myös DOK ING:tä. Asiakirja ei sitä vastoin koske siinä tarkoitetussa oikeudenkäynnissä nostettavan kanteen muotoa tai sisältöä
         eikä siinä näin ollen ole mainittu tähän liittyviä yksityiskohtia. Siinä ei esimerkiksi mainita sitä, että kantajalla on oikeus
         nostaa kanne tuomioistuimessa yksin ja vedota siinä DOK ING:n oikeuksiin. Se, että yhtiö valtuuttaa asianajajan nostamaan
         kanteen tuomioistuimessa myös jonkin toisen yhtiön lukuun, merkitsee yleensä sitä, että asianajaja nostaa kanteen kummankin
         kantajan nimissä tai kaksi erillistä kannetta.
      
      101    Sitä, että yhtiö vetoaa tuomioistuimessa jonkin toisen yhtiön oikeuksiin, ei voida hyväksyä, ellei sitä ole tähän yksiselitteisesti
         valtuutettu. Yksityisen henkilön edun mukaista on se, että se voi käyttää kantajan asemaa voidakseen hallita riita-asiaa ja
         esimerkiksi valittaa tarvittaessa tuomiosta, joka perustuu sen nostamaan kanteeseen. Yhtiö, joka haluaa saada tietyn rahasumman
         korvauksena vahingosta, jonka se väittää kärsineensä, haluaa yleensä, että tuomioistuin velvoittaa vastaajan suorittamaan
         tämän summan itselleen eikä jollekin toiselle yhtiölle.
      
      102    Edellä esitetystä seuraa, että kantajan toimittamien asiakirjojen perusteella ei voida katsoa näytetyksi, että DOK ING on
         valtuuttanut kantajan vetoamaan sen oikeuksiin ainoana kantajana yhteisöjen tuomioistuimissa.
      
      103    Tästä seuraa, että kannetta ei voida ottaa tutkittavaksi siltä osin kuin kantaja vetoaa DOK ING:n oikeuksiin.
      
      F       Kanteen tutkittavaksi ottamista koskeva päätelmä
      104    Edellä esitetystä seuraa, että kanne voidaan ottaa tutkittavaksi siltä osin kuin kantaja vaatii omissa nimissään tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttamispäätöksen kumoamista ja siltä osin kuin se vaatii korvausta vahingosta, jonka se väittää itse kärsineensä.
      
      105    Kanne on sitä vastoin jätettävä tutkimatta siltä osin kuin kantaja vaatii uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä tehdyn
         päätöksen kumoamista ja siltä osin kuin se vetoaa DOK ING:n oikeuksiin.
      
       Asiakysymys
      A       Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen kumoamista koskeva vaatimus
      106    Kantaja esittää tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen kumoamista koskevan vaatimuksensa tueksi yhden, olennaisten menettelymääräysten
         rikkomista koskevan kanneperusteen. Siinä on kaksi osaa, joista toinen koskee perustelujen puutteellisuutta ja toinen perustelujen
         epäjohdonmukaisuutta ja ristiriitaisuutta.
      
      1.     Asianosaisten lausumat
      a)     Ainoastaan kanneperusteen ensimmäinen osa, joka koskee perustelujen puutteellisuutta
      107    Kantaja esittää, että EAR ei ole noudattanut tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksessä direktiivin 2004/18 41 artiklassa,
         jota kantajan mukaan voidaan soveltaa, säädettyä perusteluvelvollisuutta. EAR:n olisi kantajan mukaan pitänyt ilmoittaa tarjoajille
         riittävän ajoissa ja tyhjentävästi syyt, joihin tarjouspyyntömenettelyn peruuttaminen perustui, kun otetaan huomioon yleinen
         etu ja kiireellisyys, joiden vuoksi hankintasopimus olisi kantajan mukaan pitänyt tehdä nopeasti ja nämä vaatimukset tyydyttävällä
         tavalla erityisesti siksi, että sen kohteena olivat palvelut niinkin arkaluontoisella sektorilla kuin se, josta asiassa on
         kyse.
      
      108    Kantajan mukaan päätösten tekoprosessi osoittaa selvästi, että menettelyn peruuttamiseen on päädytty harkitsemattomasti, arvioimatta
         perusteellisesti suojattavana olevaa yleistä etua.
      
      109    EAR:n menettelyä on kantajan mukaan pidettävä vakavana siksikin, että siltä on kulunut melkein seitsemän kuukautta tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttamispäätöksen tekemiseen ja sen ilmoittamiseen.
      
      110    EAR ja komissio kiistävät nämä väitteet. 
      
      b)     Kanneperusteen toinen osa, joka koskee perustelujen epäjohdonmukaisuutta ja ristiriitaisuutta 
      111    Kantaja katsoo, että vertaamalla 9.10.2006 ja 14.12.2006 päivättyjä EAR:n kirjeitä voidaan päätellä, että ensimmäisen menettelyn
         peruuttaminen uuden aloittamiseksi johtuu todellisuudessa teknisten vaatimusten olennaisesta muuttamisesta eikä tehtyjen tarjousten
         teknisestä riittämättömyydestä. Kantaja katsoo, että EAR:n toimien arvioinnissa on tukeuduttava sen viimeiseen ilmoitukseen,
         eli 14.12.2006 päivättyyn kirjeeseen.
      
      112    Kantaja toteaa lisäksi, että 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä esitetty perustelu, jossa mainittiin yhden kantajan urakkaa varten
         esittämän avainasiantuntijan ammattikokemuksen jäävän alle tarjouspyyntöilmoituksessa edellytetyn tason, on ristiriidassa
         tarjousten arvioinnista vastanneiden henkilöiden toimenpiteiden kanssa, koska he olivat antaneet luvan käyttää kantajaa tarjouspyynnön
         kohteena olevien vedenalaisten miinojen poistamistehtäviä vastaavissa tehtävissä nimenomaan kantajan palveluksessa olevien
         asiantuntijoiden teknisten kykyjen ja kantajan käyttämän teknologian ansiosta.
      
      113    EAR ja komissio kiistävät nämä väitteet. 
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      a)     Alustavia huomioita
      114    Ensin selvitetään, mitkä säännökset ja periaatteet sääntelevät tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöstä koskevaa perusteluvelvollisuutta.
      
      115    Kantajan väite, jonka mukaan direktiiviä 2004/18 voidaan soveltaa kyseessä olevaan hankintamenettelyyn, on hylättävä. Tällä
         direktiivillä, joka sen 84 artiklan mukaan on osoitettu jäsenvaltioille, on tarkoituksena yhteensovittaa julkisia rakennusurakoita
         sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyihin sovellettavat kansalliset lait, asetukset
         ja hallinnolliset määräykset. EAR:n kanssa tehdyt julkiset hankintasopimukset eivät kuitenkaan kuulu jäsenvaltioiden lainsäädännön
         alaisuuteen.
      
      116    Yhteisöjen toimielinten julkisiin hankintasopimuksiin sovelletaan varainhoitoasetusta ja varainhoitoasetuksen soveltamissäännöistä
         23.12.2002 annettua komission asetusta (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (EYVL 357, s. 1; jäljempänä soveltamissäännöt). Varainhoitoasetuksen
         162 artiklan 1 kohdan mukaan Euroopan yhteisöjen yleisestä talousarviosta rahoitettujen ulkoisten toimien menoihin sovelletaan
         kyseisen asetuksen ensimmäisen (yhteiset säännökset) ja kolmannen osan (siirtymä- ja loppusäännökset) säännöksiä, jollei sen
         toisen osan (erityissäännökset) IV osastossa (ulkoiset toimet) säädetyistä poikkeuksista muuta johdu. Asetuksen N:o 2666/2000
         7 artiklassa säädetäänkin nimenomaisesti, että komissio panee yhteisön avun täytäntöön varainhoitoasetuksen mukaisesti.
      
      117    Säännökset, joita komission on noudatettava hankintasopimuksia tehtäessä, koskevat myös EAR:a. Varainhoitoasetuksen 185 artiklan
         1 kohdan mukaan komissio antaa varainhoidon puiteasetuksen sellaisille yhteisöjen perustamille elimille, joilla on oikeushenkilöllisyys
         ja jotka todellisuudessa saavat talousarviosta suoritettavaa avustusta. Neuvoston asetuksen N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja
         elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 23.12.2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (EYVL L
         357, s. 72) 74 artiklan mukaan näiden elinten tekemiin julkisiin hankintoihin sovelletaan yleisen varainhoitoasetuksen ja
         sen soveltamissääntöjen relevantteja säännöksiä.
      
      118    Varainhoitoasetuksen 101 artiklan mukaan hankintamenettelyn peruuttamispäätös on perusteltava ja saatettava tarjoajien tietoon.
      
      119    Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan päätöksen perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä toimenpiteen tehneen
         yhteisön toimielimen päättely siten, että niille, joita toimenpide koskee, selviävät sen syyt ja että toimivaltainen tuomioistuin
         voi tutkia toimenpiteen laillisuuden (ks. asia C-22/94, Irish Farmers Association ym., tuomio 15.4.1997, Kok. 1997, s. I-1809,
         39 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      120    Missään ei edellytetä, että riidanalaisen päätöksen perusteluista selviävät kaikki asiaankuuluvat tosiseikat ja oikeudelliset
         seikat. Päätöksen perustelujen riittävyyttä arvioitaessa voidaan merkitystä antaa paitsi päätöksen sanamuodolle myös sen asiayhteydelle
         ja asiaan liittyville oikeussäännöille (asia T-471/93, Tiercé Ladbroke v. komissio, tuomio 18.9.1995, Kok. 1995, s. II-2537,
         33 kohta). Riittää, että päätöksessä selvitetään lyhyestikin mutta selvästi ja asianmukaisesti keskeiset oikeudelliset seikat
         ja tosiseikat (asia 24/62, Saksa v. komissio, tuomio 4.7.1963, Kok. 1963, s. 129, 143).
      
      121    Näiden seikkojen valossa on selvitettävä, onko EAR perustellut riittävällä tavalla tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen.
      
      b)     Kanneperusteen ensimmäinen osa, joka koskee perustelujen puutteellisuutta
      122    EAR ilmoitti 9.10.2006 päivätyllä kirjeellään, että hankintamenettely oli peruutettu siksi, ettei yksikään saaduista tarjouksista
         vastannut teknisiä vaatimuksia, ja totesi lisäksi, että kantajan tarjouksen osalta oli todettu, ettei ”Superintendent Survey
         Team” vastannut tarjouspyyntöilmoituksen 16 kohdan x alakohdassa ja tarjoajia koskevien ohjeiden 4.2 kohdan x alakohdassa
         asetettuja vaatimuksia.
      
      123    Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamiselle esitetty perustelu, eli se, ettei yksikään tarjouksista vastannut teknisiä vaatimuksia,
         on kyllä lyhyt mutta selkeä ja yksiselitteinen. Perustelut, joissa selitetään erityisesti se, miksi kantajan tarjous ei ollut
         vaatimusten mukainen, ovat myös lyhyet mutta selvät ja yksiselitteiset. EAR viittasi tarjouspyyntöilmoituksen ja tarjoajia
         koskevien ohjeiden kohtaan, jossa todetaan, että jokaisella urakan avainhenkilöstöön kuuluvalla on oltava vähintään kymmenen
         vuoden kokemus laadultaan tätä hanketta vastaavista töistä, ja ilmoitti, kuka kantajan ehdottaman työryhmän jäsenistä ei täyttänyt
         tätä edellytystä.
      
      124    Tältä osin on syytä todeta, että kantaja oli itse ilmoittanut ”Superintendent Survey Teamin” toimeen ehdottamansa henkilön
         ansioluettelossa, että hänellä oli vain viiden vuoden ammattikokemus. EAR:n ei näin ollen tarvinnut tämän enempää perustella
         omaksumaansa näkemystä, jonka mukaan kantajan tarjous ei vastannut tarjouspyynnön teknisiä vaatimuksia.
      
      125    Kantajan väite, jonka mukaan menettelyn peruuttamiseen on päädytty harkitsemattomasti arvioimatta perusteellisesti suojattavana
         olevaa yleistä etua, ei todellisuudessa liity olennaisten menettelymääräysten rikkomiseen, vaan pääasiaan, koska siinä esitetään
         väite EAR:n arviointivirheestä.
      
      126    Kantajan esiintuomilla seikoilla ei kuitenkaan missään tapauksessa kyetä osoittamaan, että EAR on tehnyt ilmeisen arviointivirheen.
         Siihen, että Serbia ja Montenegron sisävesien kuljetusverkostosta poistetaan mahdollisimman pian räjähtämättömät ammukset,
         jotta laivaliikenne saataisiin avattua näillä vesillä, oli selvästi julkinen intressi. Ainoastaan se, että on yleisen edun
         mukaista, että hankintasopimus tehdään mahdollisimman nopeasti, ei kuitenkaan anna hankintaviranomaiselle lupaa sivuuttaa
         tarjouspyynnössä määriteltyjä pakollisia teknisiä vaatimuksia. Varainhoitoasetuksen 100 artiklan 1 kohdan mukaan tarjouspyyntömenettelyn
         voittaja nimetään nimittäin noudattaen tarjouspyyntöasiakirjoissa ennalta määriteltyjä valinta- ja ratkaisuperusteita. Kuten
         komissio toteaa, jos hankintaviranomainen voisi poiketa etukäteen vahvistetuista hankintasopimuksen ehdoista, se asettaisi
         tarjouksen tekijät edullisempaan asemaan suhteessa niihin yrityksiin, jotka ovat päättäneet olla osallistumatta tarjouspyyntömenettelyyn
         siksi, että ne eivät – kuten eivät tarjoajatkaan – kyenneet täyttämään ennalta vahvistettuja edellytyksiä.
      
      127    Väitteestä, jonka mukaan EAR on tehnyt ja ilmoittanut päätöksensä peruuttaa menettely liian myöhään, on todettava, ettei kantaja
         selitä, mikä vaikutus tällä seikalla voisi olla tämän päätöksen lainmukaisuuteen.
      
      c)     Ainoan kanneperusteen toinen osa, joka koskee perustelujen epäjohdonmukaisuutta ja ristiriitaisuutta
      128    Kantaja esittää pääasiallisesti, että 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätökselle esitettyjen
         perustelujen ja 14.12.2006 päivätyssä kirjeessä esitettyjen perustelujen välillä on ristiriita, koska ensin mainitussa päätös
         selitetään sillä, ettei tekniset vaatimukset täyttävää tarjousta saatu, kun taas jälkimmäisessä se selitetään teknisten vaatimusten
         muutoksella.
      
      129    Heti aluksi on hylättävä kantajan väite, jonka mukaan EAR:n toimintaa tarkasteltaessa on tukeuduttava viimeisimpään ilmoitukseen
         eli 14.12.2006 päivättyyn kirjeeseen. Kantajalle ilmoitettiin tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksestä 9.10.2006 päivätyllä
         kirjeellä, minkä vuoksi sen arvioinnissa, onko peruuttamispäätöksen perusteluja pidettävä epäjohdonmukaisina ja ristiriitaisina,
         on tukeuduttava tähän kirjeeseen.
      
      130    Tämä 9.10.2006 päivätty kirje ei sellaisenaan ole ristiriitainen. Vaikka EAR oli antanut 14.12.2006 muita selityksiä, ne eivät
         voineet muuttaa kaksi kuukautta aiemmin ilmoitetun päätöksen perusteluja. Se, että näissä kahdessa kirjeessä on mahdollisesti
         eroavaisuuksia, ei voi johtaa siihen, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen perustelut olisivat ristiriitaiset.
      
      131    Joka tapauksessa on korostettava, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätökselle 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä esitettyjen
         perustelujen ja 14.12.2006 päivätyssä kirjeessä esitettyjen perustelujen välillä ei ole minkäänlaista ristiriitaa.
      
      132    Tältä osin on todettava, että tässä 14.12.2006 päivätyssä kirjeessä viitataan nimenomaisesti siihen, että EAR:n arviointikomitea
         oli todennut, ettei yksikään saaduista tarjouksista vastannut teknisiä vaatimuksia, ja siinä ilmoitetaan, ettei tämä komitea
         ollut esittänyt muita huomioita. Kirje vahvistaa siis sen, että ainoana syynä tarjouspyyntömenettelyn peruuttamiselle oli
         se, ettei tekniset vaatimukset täyttävää tarjousta saatu.
      
      133    Sitä, että kirjeessä ilmoitetaan myös, että EAR on käyttänyt oikeuttaan peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja aloittaa uusi
         siksi, että teknisiä vaatimuksia on olennaisesti muutettu, on tulkittava asiayhteyden mukaan. Tämän 14.12.2006 päivätyn kirjeen
         sanamuodosta käy nimenomaisesti ilmi, että se on vastaus kantajan 13.11.2006 lähettämään kirjeeseen. Kantaja oli kirjeellään
         pyytänyt EAR:a toimittamaan sille tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen ja sitä koskevan pöytäkirjan sekä tekemään
         perustellun päätöksen neuvottelumenettelyn mahdollisesta aloittamisesta tai siitä, ettei sitä aloiteta.
      
      134    Tällaisessa yhteydessä virke, jossa EAR toteaa käyttävänsä oikeuttaan peruuttaa tarjouspyyntömenettely ja aloittaa uusi menettely
         siitä syystä, että teknisiä edellytyksiä oli muutettu olennaisesti, on ymmärrettävä siten, että EAR selittää syytä, jonka
         vuoksi se on päättänyt aloittaa uuden menettelyn neuvottelumenettelyn aloittamisen sijasta.
      
      135    Kantaja on sitä paitsi itse vastauskirjelmässään ilmoittanut, että uudet perustelut on mitä todennäköisimmin esitetty ainoastaan
         vastaukseksi sen vaatimukseen neuvottelumenettelyyn ryhtymisestä. Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös on pidettävä erillään
         toimista, joihin sen jälkeen on ryhdytty, eli päätöksestä olla tekemättä hankintasopimusta, neuvottelumenettelyyn ryhtymisestä
         tai uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä. Sen perusteella, että EAR on vastauksessaan neuvottelumenettelyyn ryhtymistä
         koskevaan vaatimukseen esittänyt muita perusteita kuin ne, joilla tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös oli perusteltu,
         ei voida katsoa, että perustelujen välillä on ristiriita.
      
      136    Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisen jälkeen menettely on päättynyt ja hankintaviranomainen on täysin vapaa päättämään siitä,
         mitä tämän jälkeen seuraa. Missään säännöksessä ei anneta taloudelliselle toimijalle oikeutta saada neuvottelumenettely alkamaan.
         EAR:lla ei siis ollut velvollisuutta tehdä muodollista päätöstä kantajan ehdotukseen tällaisen menettelyn aloittamisesta.
         Näin 14.12.2006 päivätty kirje on vain vastaus kantajan 13.11.2006 lähettämään kirjeeseen, jossa se vaati EAR tekemään perustellun
         päätöksen neuvottelumenettelyn mahdollisesta aloittamisesta tai siitä, ettei sitä aloiteta, mikä sai EAR:n ilmoittamaan kantajalle
         hyvän hallintotavan mukaisesti syyn, jonka vuoksi se oli päättänyt tehdä uuden tarjouspyynnön neuvottelumenettelyn aloittamisen
         sijasta.
      
      137    Myös se kantajan väite hylätään, jonka mukaan 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä esitetty perustelu on ristiriidassa sen kanssa,
         että kantaja on tämän jälkeen tehnyt hankintasopimuksen, joka muistuttaa esillä olevassa asiassa kyseessä olevaa hankintaa.
         Perustelut, jotka on esitetty 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä, koskevat sitä, ettei tarjouspyynnön teknisiä vaatimuksia ollut
         noudatettu, mitä kantaja ei ole edes kiistänyt, koska se myöntää, että sen tarjouksessa tarkoitetulla ”Superintendent Survey
         Teamilla” ei ollut edellytettyä ammattikokemusta. Tämä perustelu ei merkitse sitä, ettei kantaja pysty suorittamaan tämän
         tyyppistä urakkaa.
      
      138    Kantajan väite, jonka mukaan 14.12.2006 päivätty kirje osoittaa, että todellinen syy tarjouspyyntömenettelyn peruuttamiseen
         ei ollut saatujen tarjousten tekninen puutteellisuus vaan se, että teknisiä vaatimuksia oli muutettu, ei todellisuudessa ole
         väite siitä, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen perusteluissa on virhe, vaan kantaja asettaa väitteellään kyseenalaiseksi
         perustelujen todenmukaisuuden, mikä itse asiassa merkitsee päätöksen riitauttamista asiallisesti harkintavallan väärinkäytön
         vuoksi.
      
      139    Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan harkintavallan väärinkäyttö määritellään tilanteeksi, jossa yhteisön toimielin toteuttaa
         toimenpiteen yksinomaan tai ainakin olennaisilta osin muiden kuin esitettyjen päämäärien saavuttamiseksi tai perustamissopimuksessa
         asian käsittelyjärjestykseksi erityisesti määrätyn menettelyn välttämiseksi (asia C-84/94, Yhdistynyt kuningaskunta v. neuvosto,
         tuomio 12.11.1996, Kok. 1996, s. I-5755, 69 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      140    Esillä olevassa asiassa on jo todettu, että 9.10.2006 ja 14.12.2006 päivätyissä kirjeissä esitettyjen perustelujen välillä
         ei ole minkäänlaista ristiriitaa.
      
      141    Komissio on lisäksi perustellusti esittänyt, että peruuttamispäätös oli ilmoitettu yleisölle virallisessa lehdessä 9.10.2006
         päivätyssä kirjeessä esitetyin perusteluin (EUVL 2006, S 198). Perustelut on siinä ilmoitettu seuraavasti: ”Hankintamenettely
         peruutetaan, koska yksikään saaduista tarjouksista ei vastaa teknisiä vaatimuksia”.
      
      142    Näin ollen EAR:n myöhemmän menettelyn perusteella ei voida katsoa, että menettelyn peruuttamisen todellinen syy eroaa 9.10.2006
         päivätyssä kirjeessä esitetyistä syistä.
      
      143    Edellä esitetystä seuraa, että kantajan vaatimus, jonka mukaan tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätös on kumottava, on
         hylättävä perusteettomana.
      
      B       Korvausvaatimus, joka koskee vahinkoa, jonka kantaja väittää kärsineensä 
      1.     Asianosaisten lausumat
      144    Kantaja katsoo, että kyseessä olevan hankintasopimuksen tekemättä jättäminen johtuu EAR:n lainvastaisesta menettelystä, ja
         väittää kärsineensä tästä vahinkoa. Vahinko muodostuu kantajan mukaan kustannuksista, jotka sille oli turhaan aiheutunut tarjouksen
         laatimisesta ja siitä, että se oli varannut osan tarvittavasta laitteistosta tähän 60 päivän ajaksi. Vahingon suuruus on sen
         mukaan 118 604,58 euroa.
      
      145    EAR kiistää kantajan väitteet.
      
      2.     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      146    Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 288 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetun sopimussuhteen ulkopuolinen yhteisön vastuu
         syntyy ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: toimielinten moitittu toiminta on lainvastaista, vahinko on todella
         syntynyt ja toiminnan ja väitetyn vahingon välillä on syy-yhteys (asia 153/73, Hotz & Willemsen v. neuvosto ja komissio, tuomio
         2.7.1974, Kok. 1974, s. 675, 7 kohta ja asia T-19/01, Chiquita Brands ym. v. komissio, tuomio 3.2.2005, Kok. 2005, s. II-315,
         76 kohta).
      
      147    Koska sopimussuhteen ulkopuolisen yhteisön vastuun syntymisen kolme edellytystä ovat kumulatiivisia, yhden edellytyksen puuttuminen
         riittää vahingonkorvauskanteen hylkäämiseen (asia C-257/98 P, Lucaccioni v. komissio, tuomio 9.9.1999, Kok. 1999, s. I-5251,
         14 kohta).
      
      148    Esillä olevassa asiassa kaikki ne väitteet, joihin kantaja on vedonnut osoittaakseen peruuttamispäätöksen lainvastaisuuden,
         on tutkittu ja hylätty (ks. edellä 122–143 kohta). Kantaja ei siis voi vaatia vahingonkorvausta tämän päätöksen väitetyn lainvastaisuuden
         perusteella.
      
      149    Kantajan väitteeseen, jonka mukaan EAR on käyttänyt kohtuuttomasti aikaa tehdäkseen tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen
         ja ilmoittaakseen siitä kantajalle, todetaan, että pelkästään sitä, että yli kuusi kuukautta on kulunut viimeisen tarjoajille
         lähetetyn selvityspyynnön ja tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöstä koskevan ilmoituksen välillä, ei voida pitää EAR:n
         syyksi luettavana lainvastaisena menettelynä.
      
      150    Lisäksi on syytä todeta, ettei tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista ja siitä ilmoittamista koskevien päätösten tekemiseen
         käytetyllä ajalla ja kantajalle tarjouksensa tekemisestä aiheutuneilla kustannuksilla ole minkäänlaista syy-yhteyttä.
      
      151    Edellä esitetystä seuraa, että aiheutuneeksi väitetyn vahingon korvaamista koskeva vaatimus on hylättävä.
      
      C       Asiakirjojen toimittamista koskeva vaatimus 
      152    Kantajan vaatimuksesta siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin velvoittaa EAR:n toimittamaan kaikki kyseessä olevaa
         hankintamenettelyä koskevat asiakirjat, on todettava oikeuskäytännössä katsotun, että jotta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         voisi ratkaista, onko tiettyjen asiakirjojen esittäminen tarpeen asian käsittelyn moitteettoman kulun kannalta, pyynnön esittävän
         asianosaisen on yksilöitävä pyydetyt asiakirjat ja esitettävä ainakin vähimmäismäärä selvitystä siitä, että asiakirjat ovat
         asian käsittelyn kannalta tarpeellisia (asia C-185/95 P, Baustahlgewebe v. komissio, tuomio 17.12.1998, Kok. 1998, s. I-8417,
         93 kohta).
      
      153    Vaatimuksensa tueksi kantaja vetoaa siihen, että EAR on esittänyt ratkaisuilleen yleiset ja lyhyet perustelut ja että se oli
         pyytänyt toimittamaan nämä asiakirjat, eikä EAR vastannut tähän pyyntöön. Lisäksi kantaja esittää, että sillä on oikeus saada
         tietää syyt, jotka ovat johtaneet tarjouspyyntömenettelyn peruuttamiseen, että se voisi varmistua hankintaviranomaisen toimien
         lainmukaisuudesta.
      
      154    Ensiksi siitä, että kantaja on pyytänyt EAR:a toimittamaan hankintamenettelyä koskevat asiakirjat ja ettei EAR vastannut tähän
         pyyntöön, on todettava, ettei se sellaisenaan osoita asiakirjojen tarpeellisuutta asian käsittelyn kannalta.
      
      155    Kantajan väitteen osalta, jonka mukaan EAR on esittänyt ratkaisuilleen yleiset ja lyhyet perustelut, on toiseksi tuotava esiin
         se, että edellä 123 ja 124 kohdassa todettiin, että EAR on ilmoittanut kantajalle tarjouspyyntömenettelyn peruuttamista koskevan
         päätöksen perusteet riittävän laajasti. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on asian oikeudenkäyntiaineistossa olevien tietojen
         perusteella saanut riittävän selvyyden asiasta, eikä lisäksi käy ilmi, että hankintamenettelyä koskevista asiakirjoista voisi
         olla hyötyä arvioitaessa sitä, ovatko esitetyt perustelut riittävät.
      
      156    Lopuksi siitä kantajan väitteestä, jonka mukaan kantajalla on oikeus saada tietää syyt, jotka ovat johtaneet tarjouspyyntömenettelyn
         peruuttamiseen, että se voisi varmistua hankintaviranomaisen toimien lainmukaisuudesta, on todettava, ettei kantaja ole esittänyt
         objektiivisia syitä, joiden johdosta olisi katsottava, että tarjouspyyntömenettelyn peruuttamisen todellinen syy olisi joku
         muu kuin se, joka oli esitetty 9.10.2006 päivätyssä kirjeessä (ks. edellä 140–142 kohta).
      
      157    Kaikkien kyseessä olevaa hankintamenettelyä koskevien asiakirjojen toimittamista koskeva vaatimus, sellaisena kuin kantaja
         on sen esittänyt, merkitsee vaatimusta toimittaa EAR:n sisäistä asiakirja-aineistoa. On todettava, että yhteisön elinten sisäisten
         asiakirjojen tutkiminen yhteisöjen tuomioistuimessa sen tarkistamiseksi, ovatko riidanalaiseen säädökseen vaikuttaneet muut
         kuin säädöksen perusteluissa esitetyt näkökohdat, on poikkeuksellinen asian selvittämistoimi. Tällainen toimi edellyttää,
         että kyseisen päätöksen antamiseen liittyvät seikat herättävät vakavia epäilyksiä sen todellisista perusteluista ja etenkin
         siitä, että perustelut eivät ole yhteisön oikeuden tavoitteiden mukaisia ja että ne näin ollen merkitsevät harkintavallan
         väärinkäyttöä (ks. yhdistetyt asiat 142/84 ja 156/84, BAT ja Reynolds v. komissio, määräys 18.6.1986, Kok. 1986, s. 1899,
         Kok. Ep. IX, s. 249, 11 kohta). On kuitenkin todettava, että tässä asiassa ei ole esillä tällaisia seikkoja.
      
      158    Edellä esitetystä seuraa, että kantaja ei ole esittänyt seikkoja, jotka olisivat osoittaneet kaikkien hankintamenettelyä koskevien
         asiakirjojen toimittamisen olevan tarpeellista asian käsittelyn kannalta. Asiakirjojen toimittamista koskeva vaatimus on näin
         ollen hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      159    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut.
      
      160    Koska kantaja on hävinnyt asian, kantaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut EAR:n vaatimusten mukaisesti.
      
      161    Työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdassa tarkennetaan vielä, että väliintulijoina esiintyvät jäsenvaltiot ja toimielimet vastaavat
         omista oikeudenkäyntikuluistaan. Komissio vastaa näin ollen omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kahdeksas jaosto)
      on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Sogelma – Societá generale lavori manutenzioni appalti Srl velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan
            Euroopan jälleenrakennusviraston oikeudenkäyntikulut.
      3)      Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      
               Martins Ribeiro
            
            
               Papasavvas
            
            
               Dittrich
            
         Julistettiin Luxemburgissa 8 päivänä lokakuuta 2008.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     E. Martins Ribeiro
            
         Sisällys
      
      Asiaa koskevat oikeussäännöt
      Asian tausta
      Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      Tutkittavaksi ottaminen
      A Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toimivalta ratkaista kanne, joka on nostettu EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla
         EAR:n toimea vastaan
      
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      B Edeltävää hallinnollista valitusta koskeva vaatimus
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      C Kanteen nostamiselle asetetun määräajan noudattaminen
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      D Kanteen tutkittavaksi ottaminen siltä osin kuin siinä vaaditaan uuden tarjouspyyntömenettelyn järjestämisestä tehdyn päätöksen
         kumoamista
      
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      E Kanteen tutkittavaksi ottaminen siltä osin kuin kantaja vetoaa DOK ING:n oikeuksiin
      1.  Alustavia huomioita
      2.  Asianosaisten lausumat
      3.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      F Kanteen tutkittavaksi ottamista koskeva päätelmä
      Asiakysymys
      A Tarjouspyyntömenettelyn peruuttamispäätöksen kumoamista koskeva vaatimus
      1.  Asianosaisten lausumat
      a)  Ainoastaan kanneperusteen ensimmäinen osa, joka koskee perustelujen puutteellisuutta
      b)  Kanneperusteen toinen osa, joka koskee perustelujen epäjohdonmukaisuutta ja ristiriitaisuutta
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      a)  Alustavia huomioita
      b)  Kanneperusteen ensimmäinen osa, joka koskee perustelujen puutteellisuutta
      c)  Ainoan kanneperusteen toinen osa, joka koskee perustelujen epäjohdonmukaisuutta ja ristiriitaisuutta
      B Korvausvaatimus, joka koskee vahinkoa, jonka kantaja väittää kärsineensä
      1.  Asianosaisten lausumat
      2.  Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      C Asiakirjojen toimittamista koskeva vaatimus
      Oikeudenkäyntikulut
      * Oikeudenkäyntikieli: italia.