CELEX: 22003A1017(01)
Language: hu
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és Ukrajna között a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodás megújításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22003A1017(01)

Hivatalos Lap L 267 , 17/10/2003 o. 0025 - 0026

		Megállapodásaz Európai Közösség és Ukrajna között a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodás megújításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG (a továbbiakban: a Közösség),egyrészről,ésUKRAJNA,másrészről,(a továbbiakban: a Felek),FIGYELEMBE VÉVE a tudomány és a technológia fontosságát gazdasági és társadalmi fejlődésükre nézve;MIVEL a Közösség és Ukrajna számos közös érdekű területen folytat tudományos és technológiafejlesztési tevékenységet, és ebből kölcsönös előnyök származhatnak, ha a Felek együttműködnek e tevékenységek során;TEKINTETTEL a 2002. július 4-én Koppenhágában aláírt, az Európai Közösség és Ukrajna között a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodásra, amely 2002. december 31-én lejárt;AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy az azon megállapodás formai keretein belül kialakított tudományos és műszaki együttműködés tovább folytatódjon,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA 2002. július 4-én Koppenhágában aláírt, az Európai Közösség és Ukrajna között a tudományos és műszaki együttműködésről szóló megállapodást, amely 2002. december 31-én lejárt, ezennel további öt évre megújítják.2. cikkE megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek írásban értesítik egymást, hogy a hatálybalépéshez szükséges nemzeti eljárásoknak eleget tettek.3. cikkE megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, valamint ukrán nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por UcraniaPå Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------