CELEX: 62019CC0407
Language: lt
Date: 2020-09-10
Title: Generalinio advokato M. Campos Sánchez-Bordona išvada, pateikta 2020 m. rugsėjo 10 d.

GENERALINIO ADVOKATO
   MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA IŠVADA,
   pateikta 2020 m. rugsėjo 10 d. (
         1
      )
   
      Sujungtos bylos C‑407/19 ir C‑471/19
   
   Katoen Natie Bulk Terminals NV,
   General Services Antwerp NV
   prieš
   Belgische Staat
   
      
         Raad van State (Valstybės Taryba, Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą
   
   ir
   Middlegate Europe NV
   prieš
   Ministerraad,
   dalyvaujant:
   Katoen Natie Bulk Terminals NV,
   
   General Services Antwerp NV,
   
   Koninklijk Verbond der Beheerders van Goederenstromen (KVBG) CVBA,
   
   MVH Logistics en Stuwadoring BV
   
      
         Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas, Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą
   
   „Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – SESV 49 straipsnis – Įsisteigimo laisvė – Uosto veiklos vykdymas – Uosto darbininkai (uosto krovėjai) – Teisė verstis tam tikra profesija ir įdarbinimas – Uosto krovėjų pripažinimo taisyklės – Grupę (pool) sudarantys uosto darbininkai – Tiesioginis sutarčių sudarymas su uosto krovėjais – Darbo sutarties trukmės apribojimas – Uosto krovėjų judumas iš vienos uosto teritorijos į kitą – Logistikos darbuotojai – Laikinas Sąjungos teisės neatitinkančios nacionalinės teisės normos taikymas“
   
            1.
         
         
            Anksčiau laivus uostuose pakraudavo ir iškraudavo uosto krovėjai, kurie paprastai dirbo pagal terminuotas sutartis ir sunkiomis sąlygomis. Padedant gerai organizuotoms profesinėms sąjungoms, jie kovojo, kad šios sąlygos būtų pagerintos, todėl daug valstybių priėmė konkrečių teisės aktų šiems darbo santykiams reglamentuoti.
         
      
            2.
         
         
            Įvairiuose nacionalinės teisės aktuose buvo pritarta tam, kad tokius darbus turi atlikti tik uosto krovėjai, įtraukti į tinkamai apibrėžtą grupę arba pool (šiose bylose jie dažniausiai vadinami „pripažintais“ uosto krovėjais). Jų paslaugomis privalėjo naudotis uosto paslaugas teikiančios įmonės.
         
      
            3.
         
         
            Tobulėjant technologijoms, krovimas ir kiti uosto darbai pasikeitė, tačiau darbo teisės aktai, pagal kuriuos taikant įvairias taisykles skatinama pripažintų uosto krovėjų „monopolija“, tam tikrose valstybėse daugiau ar mažiau išliko (
                  2
               ).
         
      
            4.
         
         
            2014 m. (
                  3
               ) Teisingumo Teismas nusprendė, kad Ispanijos darbo teisės aktai dėl uosto krovimo darbų, suderinti su įprastomis šios srities taisyklėmis, neatitinka SESV 49 straipsnyje numatytos įsisteigimo laisvės.
         
      
            5.
         
         
            Nors Komisija stengėsi, prieš priimant šį sprendimą ir jį priėmus Sąjungos teisės aktų leidėjui nepavyko suderinti uosto paslaugų teikimo sistemos dalies, susijusios su uosto darbininkų darbo santykiais ir socialinės apsaugos sąlygomis (
                  4
               ).
         
      
            6.
         
         
            Nagrinėdamas šiuos du prašymus priimti prejudicinį sprendimą Teisingumo Teismas galės nuspręsti, ar Belgijos teisės aktai (juose išlaikyta speciali uosto krovėjų įdarbinimo sistema) yra suderinami su įsisteigimo laisve. Jo sprendime taip pat bus galima nustatyti papildomus kriterijus, siekiant paaiškinti Sąjungos teisės reikalavimų, visų pirma susijusių su įsisteigimo laisve, taikymą uosto darbininkų sistemai. Uostai nėra erdvė, kurioje netaikoma teisė (
                  5
               ).
         
      
      I. Teisinis pagrindas
   
   
      
         A.
       
         Sąjungos teisė
      
   
   
            7.
         
         
            SESV 49 straipsnyje nustatyta:
            „Vadovaujantis toliau išdėstytomis nuostatomis vienos valstybės narės nacionalinių subjektų įsisteigimo laisvės kitos valstybės narės teritorijoje apribojimai uždraudžiami. Draudžiami ir apribojimai vienos valstybės narės nacionaliniams subjektams, įsisteigusiems kitos valstybės narės teritorijoje, steigti atstovybes, padalinius ar dukterines bendroves.
            Įsisteigimo laisvė apima ir teisę imtis savarankiškai dirbančių asmenų veiklos bei ja verstis, taip pat steigti ir valdyti įmones, būtent bendroves ar firmas, apibūdintas 54 straipsnio antrojoje pastraipoje, tomis pačiomis sąlygomis, kurios įsisteigimo šalies teisės aktuose yra nustatytos jos pačios subjektams, ir laikantis kapitalui skirto skyriaus nuostatų.“
         
      
      
         B.
       
         Belgijos teisė
      
   
   
      1. Wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (
            6
         )
   
   
            8.
         
         
            Nagrinėjamu atveju svarbūs yra šie kelis kartus iš dalies pakeisto įstatymo straipsniai:
            „1 straipsnis
            
            Niekas neturi teisės leisti uosto teritorijose atlikti uosto darbus kitiems darbuotojams nei pripažinti uosto darbininkai.
            
               2 straipsnis
            
            Taikant šį įstatymą galioja uosto teritorijų ir darbų apibrėžimas, Karaliaus nustatytas taikant 1968 m. gruodžio 5 d. Įstatymo dėl kolektyvinių sutarčių ir paritetinių komisijų 35 ir 37 straipsnius.
            
               3 straipsnis
            
            Karalius, gavęs už atitinkamą uosto teritoriją atsakingos paritetinės komisijos nuomonę, nustato uosto darbininkų pripažinimo sąlygas ir tvarką.
            <…>
            
               3bis straipsnis
            
            Karalius, gavęs už atitinkamą uosto teritoriją atsakingos paritetinės komisijos nuomonę, gali įpareigoti toje teritorijoje uosto darbininkus samdančius darbdavius prisijungti prie jo įgaliotos darbdavių organizacijos, kuri, kaip įgaliotoji organizacija, vykdo visus įpareigojimus, pagal individualaus ir kolektyvinio darbo bei socialinės apsaugos teisės aktus kylančius darbdaviams dėl uosto darbininkų darbo.
            Tam, kad pirmesnėje pastraipoje nurodyta darbdavių organizacija būtų įgaliota, jai kaip nariai turi priklausyti dauguma suinteresuotųjų darbdavių.“
         
      
      2. Koninklijk besluit van 12 januari 1973 tot oprichting en vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het Havenbedrijf (
            7
         )
   
   
            9.
         
         
            1 straipsnyje numatyta:
            „Įsteigiama paritetinė komisija, kurios pavadinimas – „Paritetinė uostų komisija“; ji turi kompetenciją spręsti visų darbuotojų ir jų darbdavių klausimus ir skirta:
            visiems darbuotojams ir jų darbdaviams, kurie uosto teritorijose:
            
                     A.
                  
                  
                     vykdo uosto darbus, kaip pagrindinę ar papildomą veiklą, t. y. tvarko jūra, upėmis, geležinkeliais ar sausumos keliais gabenamus krovinius ir teikia visas papildomas paslaugas, susijusias su šiais kroviniais, neatsižvelgiant į tai, ar tokia veikla vykdoma dokuose, vandens keliuose, krantinėje ar patalpose: importuoja, eksportuoja arba veža tranzitu krovinius, taip pat tvarko krovinius, kurie jūra ar upėmis gabenami į pramonės įmonių dokus arba iš jų.
                     Vartojamos tokios sąvokų apibrėžtys:
                     
                              1.
                           
                           
                              Prekių tvarkymas:
                              
                                       a)
                                    
                                    
                                       prekės – tai visos prekės, įskaitant konteinerius ir transporto priemones, išskyrus tik:
                                       
                                                –
                                             
                                             
                                                dideliais kiekiais gabenamos naftos, naftos produktų (skystų) ir naftos perdirbimo gamykloms skirtos skystos žaliavos vežimą, chemijos pramonę ir sandėliavimo bei perdirbimo naftos įrenginiuose veiklą,
                                             
                                          
                                                –
                                             
                                             
                                                žvejybos laivų atgabentas žuvis,
                                             
                                          
                                                –
                                             
                                             
                                                suslėgtąsias ir nefasuotas suskystintąsias dujas;
                                             
                                          
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       tvarkymas – tai vienetinių krovinių pakrovimas, iškrovimas, sutvirtinimas, atlaisvinimas, perkėlimas iš vienos vietos į kitą, nefasuotų prekių iškrovimas ir vienetinių krovinių paruošimas, klasifikavimas, rūšiavimas, kalibravimas, grupavimas, išrinkimas, sujungimas ir padalijimas.
                                    
                                 
                        
                              2.
                           
                           
                              Su šiomis prekėmis susijusios papildomos paslaugos – tai ženklinimas, svėrimas, matavimas, kubatūros nustatymas, tikrinimas, priėmimas, saugojimas (išskyrus saugojimo paslaugas, kurias bendrovės, patenkančios į Paritetinės apsaugos ir (arba) priežiūros paslaugų komisijos jurisdikcijos sritį, teikia Paritetinei uostų komisijai priklausančių bendrovių vardu), pristatymas, ėminių ėmimas, plombavimas, prišvartavimas ir atšvartavimas.
                           
                        
               <…>“
         
      
      3. Koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (
            8
         )
   
   
            10.
         
         
            Šiame dekrete iš pradžių buvo numatyta, kad pripažinimą privalo gauti visi uosto darbus vykdantys uosto krovėjai, kaip tai suprantama pagal 1973 m. Karaliaus dekretą. Pripažinus šiuos krovėjus, jie buvo priskiriami prie bendros grupės (pool) arba prie logistikos darbuotojų.
         
      
            11.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas buvo iš dalies pakeistas 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, priimtu gavus oficialų pranešimą (jį Komisija Belgijai perdavė 2014 m. kovo 28 d.) (
                  9
               ).
         
      
            12.
         
         
            Padarius šį pakeitimą, naujos redakcijos 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekrete nustatyta:
            „1 straipsnis
            
            1.   Kiekvienoje uosto teritorijoje pripažinimą uosto darbininkams suteikia paritetiniais pagrindais sudaryta komisija (toliau – administracinė komisija), įsteigta už atitinkamą uosto teritoriją atsakingoje paritetinėje pakomisėje.
            Šią administracinę komisiją sudaro:
            
                     1)
                  
                  
                     pirmininkas ir pirmininko pavaduotojas;
                  
               
                     2)
                  
                  
                     keturi nuolatiniai nariai ir keturi pakaitiniai nariai, paskirti darbdavių organizacijų, kurioms atstovaujama paritetinėje pakomisėje;
                  
               
                     3)
                  
                  
                     keturi nuolatiniai nariai ir keturi pakaitiniai nariai, paskirti darbuotojų organizacijų, kurioms atstovaujama paritetinėje pakomisėje;
                  
               
                     4)
                  
                  
                     vienas ar keli sekretoriai.
                  
               Administracinės komisijos veiklai taikomos 1969 m. lapkričio 6 d. Karaliaus dekreto, kuriuo nustatomos bendrosios paritetinių komisijų ir pakomisių veiklos taisyklės, nuostatos ir konkrečios teisės normos, numatytos šio Karaliaus dekreto 10 straipsnyje.
            2.   Prašymas dėl pripažinimo kompetentingai paritetinei pakomisei pateikiamas raštu, naudojantis šiam tikslui skirtu šablonu.
            Prašyme nurodoma, ar jis pateiktas siekiant įsidarbinti kaip grupės (pool) nariui, ar ne.
            3.   Nukrypstant nuo 1 dalies pirmos pastraipos, darbuotojų, kurie, kaip tai suprantama pagal [1973 m. sausio 12 d. Karaliaus dekreto] 1 straipsnį, atlieka darbus tose vietose, kur prekės, ruošiant jas tolesniam paskirstymui ar išsiuntimui, transformuojamos ir dėl to netiesiogiai įgyja įrodomos pridėtinės vertės, ir kurie turi saugos sertifikatą, vadinamą „logistikos darbuotojų“ sertifikatu, saugos sertifikatas prilygsta pripažinimui, kaip jis suprantamas pagal [1972 m. įstatymą].
            Su darbuotoju darbo sutartį sudaręs darbdavys paprašo saugos sertifikato, kad būtų galima vykdyti pirmesnėje pastraipoje numatytą veiklą; sertifikatas išduodamas pateikus asmens tapatybės dokumentą ir darbo sutartį. Šios procedūros tvarka nustatoma kolektyvinėje darbo sutartyje.
            
               2 straipsnis
            
            1.   Pripažinus 1 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje numatytus uosto darbininkus, jie yra įtraukiami arba neįtraukiami į uosto darbininkų grupę.
            Siekiant suteikti pripažinimą tam, kad darbuotojai būtų įtraukti į grupę, atsižvelgiama į darbo jėgos poreikį.
            2.   Uosto darbininkų, kurie įdarbinti kaip grupės darbininkai, pripažinimas galioja terminuotą arba neterminuotą laikotarpį.
            Taisyklės dėl pripažinimo galiojimo laikotarpio nustatomos kolektyvinėje sutartyje.
            3.   Į grupę neįtraukti uosto darbininkai įdarbinami sudarius darbo sutartį pagal 1978 m. liepos 3 d. Įstatymą dėl darbo sutarčių.
            Pripažinimas galioja tik šios darbo sutarties galiojimo laikotarpiu.
            <…>
            
               4 straipsnis
            
            1.   Siekiant asmenį pripažinti uosto darbininku, kaip nurodyta 1 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje, taikomos šios sąlygos:
            <…>
            
                     2.
                  
                  
                     Išorinė prevencijos ir saugos darbe tarnyba, kuriai priklauso pagal [1972 m. įstatymo] 3bis straipsnį įgaliotąja paskirta darbdavių organizacija, turi būti pripažinusi asmenį mediciniškai tinkamu dirbti;
                  
               
                     3)
                  
                  
                     asmuo turi būti išlaikęs psichotechninius egzaminus, surengtus įstaigos, kuri šiuo tikslu paskirta pagal [1972 m. įstatymo] 3bis straipsnį įgaliotąja pripažintos darbdavių organizacijos; šių egzaminų tikslas – patikrinti, ar kandidatas į uosto darbininkus yra pakankamai nuovokus ir jo asmeninės savybės bei motyvacija yra tinkamos, kad baigęs rengimo kursus jis galėtų atlikti uosto darbininko funkcijas;
                  
               <…>
            
                     6)
                  
                  
                     asmuo turi būti tris savaites lankęs parengiamuosius darbo saugos ir kvalifikacijos įgijimo kursus ir išlaikęs baigiamąjį egzaminą. Kompetentinga institucija gali nustatyti kokybės reikalavimus, kuriuos turi atitikti rengimo kursai; jie gali būti rengiami savo nuožiūra;
                  
               
                     7)
                  
                  
                     per pastaruosius penkerius metus neturi būti panaikintas asmens, kaip uosto darbininko, pripažinimas pagal šio dekreto 7 straipsnio 1 dalies 1o ar 3o punktus <…>;
                  
               
                     8)
                  
                  
                     jei uosto darbininkui suteiktas pripažinimas, numatytas 2 straipsnio 3 dalyje, šis darbininkas taip pat turi turėti darbo sutartį.
                  
               2.   Uosto darbininko pripažinimas galioja kiekvienoje uosto teritorijoje, kurią Karalius nustato pagal 1968 m. gruodžio 5 d. Įstatymo dėl kolektyvinių sutarčių ir paritetinių komisijų 35 ir 37 straipsnius.
            Uosto darbininko darbo kitoje uosto teritorijoje nei ta, kurioje jis yra pripažintas, sąlygos ir tvarka nustatomos kolektyvinėje sutartyje.
            Pagal [1972 m. įstatymo] 3bis straipsnį įgaliotąja paskirta darbdavių organizacija išlieka įgaliota ir tuo atveju, kai uosto darbininkas dirba ne toje uosto teritorijoje, kurioje buvo pripažintas.
            3.   Taikant šį Karaliaus dekretą uosto darbininkams, kurie gali įrodyti, kad kitoje Europos Sąjungos valstybėje narėje atitinka lygiavertes darbo uoste sąlygas, minėtos sąlygos nebetaikomos.
            4.   Prašymai dėl pripažinimo ir jo galiojimo pratęsimo pateikiami administracinei komisijai ir ji juos nagrinėja.
            <…>
            
               13/1 straipsnis
            
            1.   2 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje numatytos darbo sutartys turi būti sudaromos neterminuotam laikotarpiui.
            2.   2 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje numatytos darbo sutartys turi būti sudaromos ne trumpesniam kaip 2 metų laikotarpiui.
            3.   2 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje numatytos darbo sutartys turi būti sudaromos ne trumpesniam kaip 1 metų laikotarpiui.
            4.   2 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje numatytos darbo sutartys turi būti sudaromos ne trumpesniam kaip 6 mėnesių laikotarpiui.
            <…>
            
               15/1 straipsnis
            
            Taikant šį Karaliaus dekretą:
            
                     1)
                  
                  
                     pagal buvusio 2 straipsnio 2 dalį pripažinti uosto darbininkai automatiškai yra pripažįstami į grupę įtrauktais uosto darbininkais remiantis 2 straipsnio 1 dalimi, nepažeidžiant šio Karaliaus dekreto 5–9 straipsnių;
                  
               
                     2)
                  
                  
                     pagal buvusio 2 straipsnio 3 dalį pripažinti uosto darbininkai savaime yra prilyginami 1 straipsnio 3 dalyje nurodytiems logistikos darbuotojams, nepažeidžiant šio Karaliaus dekreto 5–9 straipsnių.
                  
               <…>“
         
      
      II. Bylos ir prejudiciniai klausimai
   
   
      
         A.
       
         Byla C‑407/19
      
   
   
            13.
         
         
            
               Katoen Natie Bulk Terminals NV (toliau – Katoen) (
                  10
               ) ir General Services Antwerp NV (toliau – General Services) (
                  11
               ) yra dvi Belgijoje įsteigtos bendrovės, kurių veikla šioje šalyje ir užsienyje apima uosto darbus.
         
      
            14.
         
         
            2016 m. rugsėjo 5 d. šios dvi bendrovės užginčijo 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretą Raad van State (Valstybės Taryba, Belgija). Jos prašė panaikinti šį dekretą, nes manė, kad juo pažeidžiamos Sąjungos vidaus rinkos pagrindinės laisvės ir laisvos konkurencijos teisės normos (
                  12
               ) ir, nors neva juo siekta liberalizuoti darbo rinką, iš tiesų dar labiau sugriežtinti ar greta jau galiojančių uosto darbus reglamentuojančių taisyklių papildomai įvesti net septyni nereikalingi ir neproporcingi apribojimai.
         
      
            15.
         
         
            Iš šių apribojimų jos išskyrė:
            
                     –
                  
                  
                     reikalavimą, pagal kurį visus ne logistikos srities uosto darbininkus turi pripažinti administracinė komisija, sudaryta iš darbdavių organizacijų ir profesinių sąjungų atstovų, ir dėl kurio sukuriama uždara darbo rinka (closed shop),
                  
               
                     –
                  
                  
                     tai, kad kiekvienos teritorijos profesinės sąjungos ir vietos darbdavių organizacijos kontroliuoja įstaigas, nustatančias, ar kandidatai, norintys būti uosto krovėjais, yra tinkami medicininiu požiūriu, kokios yra jų psichotechninės savybės ir kokius profesinio rengimo kursus jie turi baigti,
                  
               
                     –
                  
                  
                     tai, kad grupei nepriklausančių darbuotojų (tiesiogiai sudariusių sutartį su darbdaviu) galimybės patekti į uosto darbo rinką liberalizavimas yra tik teorinis: šie darbuotojai pripažintųjų statusą turi tik tol, kol galioja jų darbo sutartis, ir pripažinimo turi prašyti sudarydami kiekvieną naują sutartį.
                  
               
      
            16.
         
         
            Ieškovės priduria, kad šie apribojimai viršija tai, kas būtina siekiamiems bendrojo intereso tikslams įgyvendinti, ir yra nepateisinami. Aplinkybė, kad Europos Komisija politiniais sumetimais nutraukė pažeidimo nagrinėjimo procedūrą ir nurodė stebėsianti situaciją, nesumažina dekreto neatitikties Sąjungos teisei.
         
      
            17.
         
         
            Belgijos vyriausybė neigia, kad 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretas pažeidžia įsisteigimo ar kitas laisves. Nei Komisijos oficialus pranešimas, nei bendrovių ieškovių nurodoma Teisingumo Teismo jurisprudencija nėra pakankami įrodymai, kad buvo padarytas pažeidimas. Komisija pažeidimo nagrinėjimo procedūrą nutraukė ne politiniais sumetimais, o dėl to, kad buvo atsižvelgta į jos išsakytas pastabas.
         
      
            18.
         
         
            Belgijos vyriausybė mano, kad nėra tiesioginės ar netiesioginės diskriminacijos, nes šios teisės normos taikomos visoms bendrovėms, neatsižvelgiant į jų buveinės vietą. Bendrovėms iš kitų valstybių narių sudaromos tokios pat sąlygos kaip ir nacionalinėms bendrovėms.
         
      
            19.
         
         
            Galiausiai Belgijos vyriausybė teigia, kad, jei nurodyti apribojimai būtų taikomi (ji tai neigia), uosto darbą reglamentuojantys teisės aktai, prie kurių priskiriamas ir 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretas, yra būtini, proporcingi ir pakankamai pateisinami, nes:
            
                     –
                  
                  
                     jais uosto darbininkams garantuojama didesnė sauga,
                  
               
                     –
                  
                  
                     juose numatytas pakankamas lankstumas, nes uosto darbininkai yra (ar gali būti) įdarbinami atsižvelgiant į nuolat kintančią darbo pasiūlą,
                  
               
                     –
                  
                  
                     jais užtikrinama uosto darbo kokybė ir sauga.
                  
               
      
            20.
         
         
            Šiomis aplinkybėmis Raad van State (Valstybės Taryba) pateikė Teisingumo Teismui tokius prejudicinius klausimus:
            
                     „1.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama reglamentavimo tvarka, įtvirtinta 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 1 straipsnyje, siejamame su šio dekreto 2 straipsniu, pagal kurią administracinė komisija, pariteto pagrindais sudaryta iš atitinkamoje paritetinėje pakomisėje atstovaujamų darbdavių organizacijų ir joje atstovaujamų darbuotojų organizacijų paskirtų narių, pripažindama uosto darbininkus, kaip jie suprantami pagal minėto dekreto 1 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą, įtraukia juos į uosto darbininkų grupę arba jų neįtraukia, atsižvelgdama į darbo jėgos poreikį, kartu turint omenyje tai, kad nėra nustatyta termino, per kurį ta administracinė komisija turi priimti sprendimą, o jos sprendimus dėl pripažinimo galima apskųsti tik teismui?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 1 dalies 2, 3, 6 ir 8 punktais, iš dalies pakeistais ginčijamo 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 2, 3, 4 ir 6 punktais, įvesta reglamentavimo tvarka, pagal kurią uosto darbininku darbuotojas pripažįstamas tik jeigu: a) jį medicininiu požiūriu tinkamu pripažįsta Išorinė prevencijos ir saugos darbe tarnyba, kuriai priklauso pagal [1972 m. birželio 8 d. įstatymo] 3bis straipsnį įgaliotąja paskirta darbdavių organizacija; b) jis yra išlaikęs psichotechninius egzaminus, kuriuos vykdo pripažintos darbdavių organizacijos pagal to paties 1972 m. birželio 8 d. įstatymo 3bis straipsnį šiuo tikslu įgaliotuoju paskirtas organas; c) jis tris savaites lankė parengiamuosius darbo saugos ir kvalifikacijos įgijimo kursus ir išlaikė baigiamąjį egzaminą; ir d) jis jau turi darbo sutartį, jei tai nėra į uosto darbininkų grupę įtrauktas uosto darbininkas, o uosto darbininkai iš užsienio pagal taip pat taikomą 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 3 dalį privalo galėti pateikti įrodymų, kad atitinka panašius reikalavimus kitoje valstybėje narėje, tam, kad jiems ginčijamos reglamentavimo tvarkos tikslais nebebūtų taikomi minėtieji reikalavimai?
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 2 straipsnio 3 dalimi, iš dalies pakeista ginčijamo 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 2 straipsniu, įvesta reglamentavimo tvarka, pagal kurią uosto darbininkų, kurie nėra įtraukti į grupę, todėl darbdavio yra samdomi tiesiogiai sudarant darbo sutartį pagal 1978 m. liepos 3 d. Įstatymą dėl darbo sutarčių, pripažinimas galioja tik tol, kol galioja ši darbo sutartis, todėl kaskart turi būti pradėta nauja pripažinimo procedūra?
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 13/1 straipsniu, iš dalies pakeistu 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 17 straipsniu, įvesta reglamentavimo tvarka, t. y. pereinamojo laikotarpio priemonė, pagal kurią trečiajame prejudiciniame klausime minima darbo sutartis turi būti sudaryta iš pradžių neribotam laikotarpiui, nuo 2017 m. liepos 1 d. – mažiausiai dvejiems metams, nuo 2018 m. liepos 1 d. – mažiausiai vieniems metams, nuo 2019 m. liepos 1 d. – mažiausiai šešiems mėnesiams, o nuo 2020 m. liepos 1 d. – laisvai pasirenkamam laikotarpiui?
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 15/1 straipsnyje, iš dalies pakeistame 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 18 straipsniu, įtvirtinta (pereinamojo laikotarpio) priemonė, pagal kurią remiantis ankstesne tvarka pripažinti uosto darbininkai savaime pripažįstami įtrauktais į uosto darbininkų grupę, taip apribojant darbdavio galimybę šiuos uosto darbininkus įdarbinti tiesiogiai (sudarant neterminuotą sutartį) ir sudarant kliūtis darbdaviams išlaikyti gerus darbuotojus tiesiogiai sudarant su jais neterminuotą sutartį ir pagal bendrosios darbo teisės taisykles jiems pasiūlant užimtumo garantiją?
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 2 dalimi, iš dalies pakeista 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 7 punktu, įvesta reglamentavimo tvarka, pagal kurią kolektyvinėje sutartyje nustatomos uosto darbininkų įdarbinamo kitoje uosto teritorijoje nei ta, kurioje jis yra pripažintas, sąlygos ir tvarka, taip apribojant darbuotojų mobilumą tarp uosto teritorijų, nors teisės aktų leidėjas pats aiškiai nenurodo, kokios tai galėtų būti sąlygos ir tvarka?
                  
               
                     7.
                  
                  
                     Ar SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 arba 102 straipsnius, prireikus siejamus su SESV 106 straipsnio 1 dalimi, reikia aiškinti taip, kad pagal juos draudžiama 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 1 straipsnio 3 dalimi, iš dalies pakeista 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekreto 1 straipsnio 2 punktu, įvesta reglamentavimo tvarka, pagal kurią (logistikos) darbuotojai, kurie, kaip tai suprantama pagal 1973 m. sausio 12 d. Karaliaus dekreto dėl uosto paritetinės komisijos įsteigimo ir jos pavadinimo ir kompetencijos nustatymo 1 straipsnį, atlieka darbus tose vietose, kur prekės, ruošiant jas tolesniam paskirstymui ar išsiuntimui, transformuojamos ir dėl to netiesiogiai įgyja įrodomos pridėtinės vertės, privalo turėti saugos sertifikatą, kuris, atsižvelgiant į tai, kad jo prašo darbdavys, sudaręs su darbuotoju darbo sutartį dėl atitinkamų darbų atlikimo, kad jis yra išduodamas pateikus darbo sutartį ir asmens tapatybės dokumentą ir kad jo išdavimo tvarka nustatoma kolektyvinėje sutartyje, teisės aktų leidėjui šio klausimo aiškiai nereglamentuojant, yra laikomas pripažinimu, kaip jis suprantamas pagal 1972 m. birželio 8 d. Įstatymą dėl uosto darbo organizavimo?“
                  
               
      
      
         B.
       
         Byla C‑471/19
      
   
   
            21.
         
         
            
               Middlegate Europe – tai visoje Europoje veikianti transporto įmonė, kurios buveinė yra Zebriugėje (Belgija). Tarptautinio kelių transporto srityje jos darbuotojai, naudodamiesi traktoriais vilkikais, Zebriugės uosto krantinėje, be kita ko, ruošia puspriekabes gabenti jūra į Jungtinę Karalystę ir Airiją.
         
      
            22.
         
         
            2011 m. sausio 12 d. atlikus patikrinimą, policija pradėjo tyrimo procedūrą dėl Middlegate Europe, nes buvo pažeistas 1972 m. įstatymo 1 straipsnis (uosto darbus vykdė nepripažintas uosto darbininkas). 2013 m. sausio 17 d. sprendimu jai buvo skirta 100 EUR bauda.
         
      
            23.
         
         
            
               Middlegate Europe dėl baudos pateikė skundą Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Brugge (Gento darbo teismas, Briugės skyrius, Belgija); šis teismas jį pripažino nepagrįstu. Arbeidshof te Gent (Gento apeliacinis darbo teismas, Belgija) taip pat atmetė apeliacinį skundą, paduotą dėl pirmosios instancijos teismo sprendimo.
         
      
            24.
         
         
            
               Middlegate Europe padavė kasacinį skundą Hof van Cassatie (Kasacinis teismas, Belgija); ji nurodė, kad 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsniais pažeidžiami Belgijos Konstitucijos 10, 11 ir 23 straipsniai (lygybės principas ir įmonių laisvė prekiauti ir vykdyti ekonominę veiklą).
         
      
            25.
         
         
            Per šį procesą Hof van Cassatie (Kasacinis teismas) pateikė Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas, Belgija) klausimą dėl konstitucingumo. Konstitucinis Teismas mano, kad siekiant nuspręsti dėl šio klausimo reikalingas Teisingumo Teismo prejudicinis sprendimas, nes kasatoriaus ir kitos kasacinio proceso šalies nurodyti teisiniai pagrindai yra susiję su nacionalinės teisės atitiktimi Sąjungos teisei.
         
      
            26.
         
         
            Konkrečiai kalbant, jis pateikė šiuos prejudicinius klausimus:
            
                     „1.
                  
                  
                     Ar SESV 49 straipsnį, prireikus taikomą kartu su SESV 56 straipsniu, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 15 ir 16 straipsniais bei lygybės principu, reikia aiškinti taip, kad pagal jį draudžiamas toks nacionalinis teisinis reguliavimas, pagal kurį asmenys arba įmonės, norintys atlikti uosto darbus Belgijos uosto teritorijoje, kaip tai suprantama pagal 1972 m. įstatymą (įskaitant ir veiklą, nesusijusią su laivų pakrovimu ir iškrovimu tiesiogine prasme), privalo tam samdyti tik pripažintus uosto darbininkus?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas) turi teisę laikinai palikti galioti nagrinėjamas 1972 m. birželio 8 d. įstatymo 1 ir 2 straipsnių nuostatas, siekdamas išvengti teisinio nesaugumo ir socialinės įtampos, taip pat suteikti įstatymų leidėjui galimybę šias nuostatas suderinti su Sąjungos teisėje numatytais įpareigojimais?“
                  
               
      
      III. Procesas Teisingumo Teisme
   
   
            27.
         
         
            
               Katoen, Belgijos vyriausybei ir Komisijai pateikus rašytines pastabas, buvo nuspręsta bylas C‑407/19 ir C‑471/19 sujungti.
         
      
            28.
         
         
            Posėdis, kuris turėjo būti rengiamas 2020 m. balandžio 23 d., pakeistas rašytine klausimų ir atsakymų procedūra; Teisingumo Teismas šalims nusiuntė klausimus ir jos pateikė atsakymus į juos.
         
      
      IV. Pirminės pastabos
   
   
      
         A.
       
         Ar ši situacija yra išimtinai vidaus situacija?
      
   
   
            29.
         
         
            Kadangi bylos, kuriose pateikti šie prašymai priimti prejudicinį sprendimą, susijusios su tarpvalstybinių elementų neturinčiomis situacijomis, galėtų kilti klausimas, ar Teisingumo Teismas turi jurisdikciją priimti sprendimus dėl prejudicinių klausimų (to klausia Raad van State (Valstybės Taryba)) (
                  13
               ).
         
      
            30.
         
         
            Iš esmės SESV teisės normos dėl judėjimo laisvių ir šioms laisvėms įgyvendinti priimti teisės aktai negali būti taikomi situacijoms, kurių visi elementai susiję tik su viena valstybe nare (
                  14
               ).
         
      
            31.
         
         
            Kaip šios taisyklės išimtį Teisingumo Teismas yra nurodęs, kad, kai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas į jį kreipiasi vykstant procesui dėl nuostatų, taikytinų ne tik tos valstybės piliečiams, bet ir kitų valstybių narių piliečiams, panaikinimo, sprendimas, kurį šis teismas priims Teisingumo Teismui priėmus prejudicinį sprendimą, turės poveikį ir pastariesiems piliečiams, o tai pateisina jo atsakymą į jam pateiktus prejudicinius klausimus, atsižvelgiant į Sutarties nuostatas, susijusias su pagrindinėmis laisvėmis, nepaisant to, kad visi pagrindinės bylos elementai susiję tik su viena valstybe nare (
                  15
               ).
         
      
            32.
         
         
            Šiais atvejais prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas privalo pagrįsti, kodėl reikalingas Teisingumo Teismo prejudicinis išaiškinimas (
                  16
               ). Raad van State (Valstybės Taryba) tą pareigą įvykdė, nurodžiusi, kad:
            
                     –
                  
                  
                     nagrinėjamos Belgijos teisės normos vienodai taikomos visiems su uostais susijusią ekonominę veiklą norintiems vykdyti ūkio subjektams, neatsižvelgiant į jų pilietybę,
                  
               
                     –
                  
                  
                     šios teisės normos susijusios su tarptautiniam transportui atviromis Belgijos Antverpeno ir Zebriugės uostų teritorijomis, kuriose vyksta didelė konkurencija, nes netoli yra kiti vadinamosios „Hamburgo–Havro atkarpos“ uostai,
                  
               
                     –
                  
                  
                     šios uostų teritorijos kelia aiškų tarptautinį susidomėjimą: jose vykdoma daug rūšių su krovinių importu ir eksportu susijusios veiklos, kurioje dalyvauja tarptautiniai ūkio subjektai, suinteresuoti samdyti kitų valstybių narių uostų darbininkus savo darbams atlikti.
                  
               
      
            33.
         
         
            Atsižvelgdamas į šias aplinkybes, manau, kad Raad van State (Valstybės Taryba) pateikė pakankamą pagrindimą, kad, nors situacija yra išimtinai vidaus situacija, byla gali būti tarpvalstybinio masto ir to užtenka siekiant prašyti Teisingumo Teismo prejudicinio sprendimo.
         
      
      
         B.
       
         Sąjungos teisės taikymas
      
   
   
            34.
         
         
            Byloje C‑407/19 Raad van State (Valstybės Taryba) suformulavo net septynis klausimus, susijusius su SESV 49, 56, 45, 34, 35, 101 ir 102 straipsniais, siejamais arba nesiejamais su SESV 106 straipsnio 1 dalimi. Šie straipsniai nurodyti siekiant patikrinti, ar nagrinėjamos Belgijos teisės normos juos atitinka.
         
      
            35.
         
         
            Vis dėlto sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą nepateikiamas pagrindimas, kodėl būtina išaiškinti visas šias Sąjungos pirminės teisės nuostatas.
         
      
            36.
         
         
            Konkrečiai kalbant, toks pagrindimas nepateikiamas dėl laisvo prekių judėjimo, o dėl laisvės teikti paslaugas ir laisvo darbuotojų judėjimo pagrindimas yra neišsamus (dėl šių dviejų laisvių minėtame sprendime pateikiama tam tikrų nuorodų). Teismo a quo argumentuose daugiausia dėmesio skiriama įsisteigimo laisvei; tai logiška, nes byla susijusi su apribojimais, kurie pagal Belgijos uosto krovėjų įdarbinimo sistemą taikomi kitų valstybių narių įmonėms, norinčioms įsikurti ir teikti paslaugas Belgijos uostuose (
                  17
               ).
         
      
            37.
         
         
            Sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą pateiktų paaiškinimų taip pat neužtenka, kad Teisingumo Teismas galėtų išaiškinti konkurencijos teisės normas, taikomas įmonėms (SESV 101 ir 102 straipsniai) arba valstybės įmonėms bei įmonėms, kurioms suteikta specialių arba išimtinių teisių (SESV 106 straipsnio 1 dalis), ir nustatyti, ar nagrinėjamos nacionalinės teisės normos jas atitinka (
                  18
               ).
         
      
            38.
         
         
            Šiuo klausimu turiu pridurti, kad Teisingumo Teismas, atsižvelgdamas į SESV 106 straipsnio 1 dalį, siejamą su SESV 101 ir 102 straipsniais, Sprendime Becu ir kt. (
                  19
               ) jau nagrinėjo Belgijos teisės aktus dėl uosto darbininkų. Tada jis pažymėjo, kad pagal šias nuostatas privatūs asmenys neturi teisės prieštarauti tam, kad būtų taikomi valstybės narės teisės aktai, kuriuose nustatyta pareiga įdarbinti tik pripažintus uosto darbininkus, kaip antai nurodytus 1972 m. įstatyme, ir mokėti jiems darbo užmokestį, daug didesnį už jų pačių darbuotojams ar kitiems darbininkams mokamą užmokestį (
                  20
               ).
         
      
            39.
         
         
            Taigi atsižvelgiant į sprendimų dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą turinį iš esmės turi būti išaiškintas SESV 49 straipsnis, siekiant patikrinti, ar nacionalinės teisės aktai, kurių nuostatos jau aprašytos, jį pažeidžia. Be to, reikės atsižvelgti į SESV 45 straipsnį, susijusį su laisvu darbuotojų judėjimu.
         
      
      
         C.
       
         Pirminė teisė ar derinimo teisės normos?
      
   
   
            40.
         
         
            Kol nebuvo priimtas Reglamentas 2017/352, Sąjungos teisės aktų leidėjas uosto paslaugų teikimo nebuvo suderinęs (
                  21
               ). Ankstesni bandymai (2004 ir 2007 m.) šioje srityje priimti direktyvas nepavyko iš esmės dėl to, kad jiems prieštaravo uosto krovėjų profesinės sąjungos, nesutinkančios, kad būtų įdiegta „saviteikos“ (self-handling) sistema (
                  22
               ).
         
      
            41.
         
         
            Ši uostuose vykdomų pakrovimo ir iškrovimo darbų tvarka buvo numatyta Komisijos pasiūlyme; pagal ją tuos darbus vykdo pačios laivybos įmonės darbuotojai (arba nepripažinti darbuotojai, su kuriais darbo sutartį tiesiogiai sudarė uosto paslaugas teikiantys laivų savininkai ar įmonės) (
                  23
               ).
         
      
            42.
         
         
            Kaip jau nurodžiau (
                  24
               ), Reglamentas 2017/352 neapima svarbiausių su uosto paslaugomis susijusių darbo aspektų: jo 9 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad reglamentu „nedaromas poveikis valstybių narių socialinių ir darbo taisyklių taikymui“ (
                  25
               ). Vadinasi, jame atsisakyta daryti poveikį svarbiausiems uosto krovėjų teisinės sistemos aspektams (
                  26
               ). Taigi šios srities nacionalinės teisės normos turi būti tiesiogiai lyginamos su pirmine Sąjungos teise.
         
      
            43.
         
         
            Nors sprendimuose dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą neprašoma, galbūt reikėtų išaiškinti Direktyvą 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (
                  27
               ).
         
      
      
         D.
       
         Dviejų prašymų priimti prejudicinį sprendimą ryšys
      
   
   
            44.
         
         
            Abu prašymai priimti prejudicinį sprendimą (C‑407/19 ir C‑471/19) yra glaudžiai susiję, todėl bylos buvo sujungtos. Vis dėlto aplinkybės, kuriomis jie suformuluoti, skiriasi: Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas) nustato, ar įstatymai atitinka Belgijos Konstituciją, o Raad van State (Valstybės Taryba) tikrina mažesnės galios nei įstatymas nuostatų teisėtumą.
         
      
            45.
         
         
            Byloje C‑471/19 keliamas klausimas, ar du 1972 m. įstatymo straipsniai atitinka SESV 49 straipsnį, tačiau atsižvelgiant į faktines aplinkybes, susiklosčiusias 2011 m., kai galiojo 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas (be 2016 m. padarytų jo pakeitimų).
         
      
            46.
         
         
            Iš tiesų Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas) klausia, ar patys 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsniai atitinka SESV 49 straipsnį (ir Chartijos 15 bei 16 straipsnius), neatsižvelgiant į juos įgyvendinančius teisės aktus (
                  28
               ).
         
      
            47.
         
         
            Byloje C‑407/19 keliamas klausimas dėl 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu įtvirtintų teisės normų atitikties.
         
      
      V. Pirmasis prejudicinis klausimas byloje C‑471/19
   
   
            48.
         
         
            Visų pirma ketinu nagrinėti, ar nacionalinis įstatymas, kuriame galimybė būti pasamdytiems dirbti uosto darbus suteikiama tik „pripažintiems“ darbuotojams, atitinka SESV 49 straipsnį. Paskui remsiuosi Chartijos 15 ir 16 straipsniais. SESV 49 straipsnis apima lygybės principo taikymą, todėl konkretaus vertinimo nereikia.
         
      
      
         A.
       
         Ribojamas uosto darbininkų įdarbinimas, kaip įsisteigimo laisvės apribojimas
      
   
   
            49.
         
         
            Nagrinėjamu atveju kyla klausimas dėl įmonių, kurios nori vykdyti veiklą Belgijos uostuose, tačiau siekia samdyti ne pripažintus uosto krovėjus, o kitus darbininkus, naudojimosi įsisteigimo teise (SESV 49 straipsnis). Kaip jau minėta, uosto darbus leidžiama dirbti tik pripažintiems uosto krovėjams.
         
      
            50.
         
         
            Pagal Teisingumo Teismo suformuotą jurisprudenciją bet kokia nacionalinė priemonė, kuri, nors ir taikoma nediskriminuojant dėl pilietybės, draudžia Sąjungos piliečiams ar trukdo jiems naudotis Sutarties garantuojama įsisteigimo laisve arba naudojimąsi ja daro mažiau patrauklų, yra ribojimas, kaip jis suprantamas pagal SESV 49 straipsnį (
                  29
               ).
         
      
            51.
         
         
            Belgijos teisės akte neįtvirtinta tiesioginė diskriminacija dėl pilietybės, nes jis vienodai taikomas Belgijos įmonėms ir kitų valstybių narių, norinčių įsikurti ir teikti savo paslaugas uosto teritorijose, įmonėms. Vis dėlto jos visos savo veiklai vykdyti turi samdyti pripažintus darbuotojus ir negali naudotis savo darbuotojais (arba bet kuriais kitais nepripažintais darbuotojais).
         
      
            52.
         
         
            Taigi ši taisyklė turi neigiamų pasekmių Belgijos uosto teritorijose siekiančioms įsikurti įmonėms iš kitų valstybių narių, nes darbams vykdyti jos negali laisvai sudaryti sutarčių su darbuotojais ir kitaip jų įdarbinti. Ši taisyklė tokioms įmonėms taip pat gali trukdyti įsisteigti Belgijos uostuose, siekiant vykdyti profesinę veiklą, arba atgrasyti nuo to (
                  30
               ).
         
      
            53.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas tam pritaria ir aš su juo sutinku. Jis pripažįsta, kad tai, jog į grupę įtrauktus uosto darbininkus privaloma įdarbinti uosto krovėjais uosto įmonių nekontroliuojamomis sąlygomis, taip pat tai, kad įpareigojama prisijungti prie darbdaviams atstovaujančios organizacijos, trukdo kitų valstybių narių įmonėms steigtis Belgijos uosto teritorijose arba atgraso nuo to (
                  31
               ).
         
      
            54.
         
         
            Iš Sprendimo Komisija / Ispanija aiškiai matyti, kad šios rūšies priemonės yra įsisteigimo laisvės apribojimas (
                  32
               ). Taigi manau, kad plačiau nagrinėti šio klausimo nebūtina.
         
      
      
         B.
       
         Apribojimo pateisinimas
      
   
   
            55.
         
         
            Nediskriminuojant dėl pilietybės taikomi įsisteigimo laisvės apribojimai gali būti pateisinami privalomaisiais bendrojo intereso pagrindais, jeigu yra tinkami siekiant užtikrinti tikslo, kurio jais siekiama, įgyvendinimą ir neviršija to, kas būtina šiam tikslui pasiekti (
                  33
               ).
         
      
            56.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas savo sprendime nurodė tuos pačius privalomuosius bendrojo intereso pagrindus kaip ir Belgijos vyriausybė savo pastabose (
                  34
               ). Jie yra tokie:
            
                     –
                  
                  
                     poreikis užtikrinti saugą uostuose ir užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams darbe,
                  
               
                     –
                  
                  
                     poreikis turėti specializuotų darbuotojų, kurie kartu užtikrintų našumą, paslaugų teikimą ir konkurencingumą, atsižvelgiant į darbo paklausos svyravimą uosto teritorijose,
                  
               
                     –
                  
                  
                     vienodų uosto darbininkų socialinės apsaugos sąlygų užtikrinimas.
                  
               
      
            57.
         
         
            Dėl uostų saugos pažymėtina, kad Teisingumo Teismas ją yra pripažinęs privalomuoju bendrojo intereso reikalavimu (
                  35
               ). Šioje byloje uostų sauga nurodoma siejant ją su nelaimingų atsitikimų prevencija, nes nagrinėjama veikla, dėl kurios kyla didelė rizika.
         
      
            58.
         
         
            Dėl uosto darbų pavojingumo Belgijos vyriausybė ir įmonės ieškovės pateikia vieni kitiems prieštaraujančių argumentų:
            
                     –
                  
                  
                     Belgijos vyriausybė teigia, kad nelaimingų atsitikimų rizika kyla ne tik pakraunant ir iškraunant laivus (siaurąja prasme), bet ir vykdant įvairią su šiais laivais neatsiejamai susijusią veiklą (
                           36
                        ),
                  
               
                     –
                  
                  
                     įmonės ieškovės, priešingai, teigia, kad tobulėjant technologijoms uosto darbai tapo daug mažiau pavojingi (
                           37
                        ). Jos mano, kad Belgijos institucijos laivų krovimą, t. y. sudėtingesnę veiklą, lygina su mažesnį pavojų keliančia veikla (kaip antai į uostą atvykstančių sunkvežimių ir traukinių pakrovimu ir iškrovimu arba krovinių saugojimu ir sukrovimu sandėlyje), kurią ne uosto teritorijose atlieka įprasti darbuotojai ir nereikalaujama jiems suteikti išankstinio pripažinimo. Ieškovės laikosi nuomonės, kad veikla netampa pavojingesnė dėl to, jog yra sutelkta uostuose.
                  
               
      
            59.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi priimti galutinį sprendimą dėl šių argumentų, tačiau neatmetu galimybės, kad uosto darbai net ir dabar vis dar gana pavojingi ir dėl šio pavojaus valstybės narės institucijų sprendimai priimti teisės aktus, kuriais užtikrinama sauga uosto teritorijose, yra pateisinami.
         
      
            60.
         
         
            Tarptautinė darbo organizacija (toliau – TDO) parengė rekomendacijas, kuriose atkreipiamas dėmesys į uosto darbų pavojingumą (
                  38
               ). Nors TDO pripažįsta, kad šioje srityje padaryta pažanga, ji teigia, kad „uosto darbai vis dar laikomi keliančiais labai didelę nelaimingų atsitikimų riziką“ (
                  39
               ).
         
      
            61.
         
         
            Uostų sauga, kaip tikslas, kuriuo siekiama užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams, gali būti laikoma privalomuoju bendrojo intereso reikalavimu. Taigi ja būtų galima pateisinti apribojimus, taikomus siekiant įsidarbinti uoste, įskaitant apribojimus, susijusius su uoste dirbančių asmenų įdarbinimo sąlygomis.
         
      
            62.
         
         
            Dėl darbuotojų apsaugos pažymėtina, kad apskritai Teisingumo Teismas ją taip pat yra pripažinęs vienu iš privalomųjų bendrojo intereso pagrindų, kuriais remiantis galima pagrįsti įsisteigimo laisvės apribojimus (
                  40
               ).
         
      
            63.
         
         
            Belgijos vyriausybė nurodo, kad yra užtikrinama jau pripažintų ir į grupę įtrauktų uosto darbininkų darbo sąlygų apsauga, palyginti su darbuotojais, kuriems toks pripažinimas nesuteiktas ir kurie nėra įtraukti į grupę. Manau, kad šio argumento neužtenka siekiant pripažinti, kad užtikrinant uosto darbininkų apsaugą uosto krovėjų įdarbinimas ribojamas teisėtai, uosto darbininkams teikiant pirmenybę prieš kitus darbuotojus, kaip nustatyta 1972 m. įstatyme.
         
      
            64.
         
         
            Šios rūšies priemonė galėtų būti grindžiama 1973 m. birželio 25 d. Ženevoje priimta TDO konvencija Nr. 137 dėl uosto darbų (toliau – Konvencija Nr. 137) (
                  41
               ); jos 3 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad registruotiems uosto darbininkams teikiama pirmenybė siekiant atlikti uosto darbus. Konvencijoje yra teisės normų, pagal kurias užtikrinama šios rūšies registruotų uosto krovėjų apsauga.
         
      
            65.
         
         
            Vis dėlto Konvencija Nr. 137 yra laikinai taikoma techninė TDO konvencija, nes ją ratifikavo tik 25 šalys (iš tikrųjų tik 24, nes Nyderlandai ją denonsavo 2006 m.), įskaitant 11 Sąjungos valstybių narių (Belgija nėra viena iš jų) (
                  42
               ). Be to, tai konvencija, kurios nebegalima atnaujinti dėl technologinės uosto darbų raidos ir kurioje įtvirtintas uosto darbininkų registravimo mechanizmas kartais veikė kaip rezervo ar profesinės monopolijos sistema, naudinga tik vienai darbuotojų grupei (
                  43
               ).
         
      
            66.
         
         
            Sąjunga nėra Konvencijos Nr. 137 šalis ir Teisingumo Teismas Sprendime Komisija / Ispanija nenusprendė dėl jos poveikio Sąjungos teisei (
                  44
               ), nors Ispanijos Karalystė ta konvencija rėmėsi, siekdama pateisinti savo nacionalinę uosto krovėjų įdarbinimo sistemą, kuri galiausiai buvo pripažinta neatitinkančia SESV 49 straipsnio. Tai, kad Konvencija Nr. 137 taikoma laikinai, paaiškina, kodėl jos nuostatos taip pat nebuvo įtvirtintos socialinių partnerių tarptautiniu lygmeniu sudarytuose susitarimuose (priešingai nei kitų TDO konvencijų nuostatos (
                  45
               )), siekiant paskui jas įtraukti į Sąjungos direktyvas.
         
      
            67.
         
         
            Iš to, kas išdėstyta, matyti, kad uosto krovėjų įdarbinimo apribojimas, taikant pripažinimo reikalavimą, galėtų būti pateisinamas tik siekiant užtikrinti uostų saugą, t. y. užkirsti kelią nelaimingiems atsitikimams uosto teritorijose atsižvelgiant į rizikos lygį.
         
      
            68.
         
         
            Dėl poreikio užtikrinti, kad uosto darbams atlikti būtų darbo jėgos, pažymėtina, kad jeigu šis poreikis būtų pripažintas privalomuoju reikalavimu, dėl jo neturėtų atsirasti pareigos taikyti tokią uždaros grupės sistemą, kaip nagrinėjama šioje byloje. Siekiant nuolat patenkinti šį poreikį, būtų galima naudotis uostų užimtumo centrais, laikinojo įdarbinimo įmonėmis arba kitais būdais, kurie nebūtų tokie nelankstūs kaip minėta sistema.
         
      
      
         C.
       
         Apribojimo proporcingumas
      
   
   
            69.
         
         
            Nacionalinė priemonė, kurią taikant ribojama įsisteigimo teisė, ne tik turi būti pateisinama privalomuoju reikalavimu, bet ir yra priimtina tik tuo atveju, jei atitinka proporcingumo principą. Šiuo požiūriu jos nuostatos turi būti būtinos siekiant užtikrinti, kad uostų saugos tikslas būtų pasiektas, taigi to paties rezultato nebūtų galima pasiekti taikant švelnesnes ir tokias pat veiksmingas teisės normas (
                  46
               ).
         
      
            70.
         
         
            1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsniuose tik įtvirtinamas pripažinimo mechanizmas, kaip priemonė kontroliuoti ir riboti uosto krovėjų įdarbinimą. Vis dėlto juose nepateikiamos šios kontrolės ir ribojimo taisyklės.
         
      
            71.
         
         
            Manau, būtų galima pripažinti, jog atskirai vertinamos abi nuostatos atitinka proporcingumo kriterijų. Be to, išankstinis uosto krovėjų pripažinimas, kaip jų įdarbinimo sąlyga, galėtų būti tinkamas siekiant užtikrinti uosto darbininkų saugą (
                  47
               ).
         
      
            72.
         
         
            Vis dėlto viskas priklauso nuo to, kaip suformuluotos pripažinimo taikymo taisyklės. Tinkamos tos taisyklės, kurios grindžiamos objektyviais, nediskriminaciniais ir iš anksto žinomais kriterijais, leidžiančiais kitų valstybių narių uosto krovėjams įrodyti, kad jie savo kilmės valstybėje atitinka reikalavimus, lygiaverčius tiems, kurie taikomi šalies pilietybę turintiems uosto darbininkams (
                  48
               ).
         
      
            73.
         
         
            Tam, kad uosto krovėjai galėtų būti įdarbinti Belgijos uostuose, pripažinimą būtų galima suteikti platesniu mastu – visiems asmenims, kurie savo kilmės šalyje yra baigę išankstinius profesinio rengimo kursus (
                  49
               ), atitinkančius, pavyzdžiui, TDO nustatytas taisykles (
                  50
               ). Baigus šiuos kursus būtų išduodamas profesinio rengimo kursų pažymėjimas, suteikiantis teisę atlikti uosto darbus (
                  51
               ).
         
      
            74.
         
         
            Sprendime Komisija / Ispanija (
                  52
               ) Teisingumo Teismas nusprendė, kad buvo galima pasirinkti mažiau įsisteigimo laisvę ribojančias priemones nei tos, kurios numatytos nacionalinės teisės aktuose (
                  53
               ) ir pagal kurias privaloma pirmenybės tvarka įdarbinti tam tikros akcinės bendrovės siūlomus darbuotojus.
         
      
            75.
         
         
            Toje byloje Teisingumo Teismas pripažino, kad mažiau ribojančios yra alternatyvos, kurias pasiūlė Uosto darbininkų saugos užtikrinimo komisija, t. y.: „<…> numatyti, kad pačios krovinių tvarkymo įmonės, galinčios savo nuožiūra samdyti darbuotojus pagal terminuotą arba neterminuotą darbo sutartį, valdytų įdarbinimo įstaigas, turinčias parūpinti joms darbuotojų ir organizuojančias šių darbuotojų rengimo kursus, arba suteikti galimybę kurti darbuotojų rezervą, valdomą privačių įmonių, kurios veikia kaip laikinojo įdarbinimo agentūros ir siūlo darbuotojus krovinių tvarkymo įmonėms“ (
                  54
               ).
         
      
            76.
         
         
            Siekiant užtikrinti uostų saugą šias alternatyvas būtų galima papildyti galimybe, pagal kurią uosto darbininkai, norintys būti pripažinti tinkamais įdarbinti, privalėtų turėti pakankamą profesinį pasirengimą, prireikus patvirtintą profesinės kompetencijos pažymėjimais.
         
      
            77.
         
         
            Priešingai, 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsnių proporcingumas nebūtų įrodytas, jeigu pagal juose nustatytas įgyvendinimo taisykles uosto teritorijose veikiančių profesinių sąjungų ir darbdavių organizacijų kontroliuojamas uosto krovėjų pripažinimas, kaip jų įdarbinimo sąlyga, būtų monopolinio pobūdžio.
         
      
            78.
         
         
            Tokio pobūdžio pripažinimas buvo suteikiamas taikant Belgijos teisės aktą, priimtą įgyvendinant 1972 m. įstatymą: Komisija jį pripažino neatitinkančiu Sąjungos teisės, todėl pareiškė ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo (
                  55
               ). Šiame teisės akte (būtent 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekrete) buvo numatytas uosto krovėjų pripažinimo mechanizmas, neatitinkantis proporcingumo principo. Konkrečiai kalbant, šis mechanizmas buvo nebūtinas siekiant padidinti uosto saugą – toks tikslas galėjo būti pasiektas taikant įsisteigimo teisę mažiau ribojančias priemones.
         
      
            79.
         
         
            Išsamiai nenagrinėdamas (
                  56
               ), tik atkreipsiu dėmesį į kelis tos sistemos aspektus, dėl kurių neproporcingai ribota įsisteigimo teisė ir kurie neatitiko SESV 49 straipsnio.
         
      
            80.
         
         
            Pirma, buvo taikomas uždaras uosto krovėjų įdarbinimo modelis (closed shop), pagal kurį profesinės sąjungos naudojosi privilegijuota padėtimi. Tam, kad uosto krovėjai būtų įtraukti į bendrą grupę arba į logistikos grupę, pripažinimą jiems suteikdavo kiekvieno uosto komisija, sudaryta iš vienodo skaičiaus profesinių sąjungų ir vietos darbdavių organizacijos atstovų.
         
      
            81.
         
         
            Atrodo, kad praktiškai (
                  57
               ) profesinės sąjungos visiškai kontroliavo naujų uosto krovėjų pripažinimo kiekviename uoste mechanizmą, todėl kandidatai turėjo būti siūlomi profesinių sąjungų arba prie jų prisijungti tuo atveju, jeigu juos siūlė darbdavių organizacija (
                  58
               ).
         
      
            82.
         
         
            Antra, modelio korporatyvinis pobūdis tapo dar griežtesnis dėl to, kad 1972 m. įstatymo 3bis straipsnyje vietos darbdavių organizacijoms suteikta monopolija samdyti uosto krovėjus (
                  59
               ). Kiekviename uoste buvo viena darbdavių organizacija, kuriai turėjo priklausyti dauguma darbdavių, o dalyvavimas joje de facto tapo beveik privalomas.
         
      
            83.
         
         
            Taip įmonėms sudaryta kliūčių tiesiogiai samdyti uosto darbininkus, kurių paslaugų joms reikėjo. Buvo nustatyti trišaliai santykiai, kuriuos palaikant vietos darbdavių organizacija užtikrino, kad būtų taikomos atitinkamame uoste galiojančios darbo teisės normos.
         
      
            84.
         
         
            Trečia, uždara įdarbinimo sistema sugriežtinta taikant kolektyvines sutartis; dėl šių sutarčių kiekviename uoste derėjosi profesinės sąjungos ir vietos darbdavių organizacija. Pasibaigus kolektyvinėms deryboms, kiekviename uoste buvo priimami vadinamieji „kodeksai“, pagal kuriuos vykdoma griežtesnė uosto krovėjų įdarbinimo mechanizmo kontrolė. Taip buvo sudaroma kliūčių uosto krovėjų judumui – jiems trukdoma net pereiti dirbti iš vieno Belgijos uosto į kitą, nes pripažinimas buvo suteikiamas darbui viename uoste.
         
      
            85.
         
         
            Ketvirta, profesinės sąjungos ir profesinės organizacijos monopolizavo rengimo kursus, kuriuos privalo lankyti uosto krovėjais norintys dirbti kandidatai. Teisė vykdyti šiuos uosto darbininkų rengimo kursus suteikta toms pačioms organizacijoms, kurios vadovavo priimant sprendimus dėl pripažinimo (
                  60
               ).
         
      
            86.
         
         
            Galiausiai, įgyvendinant 1972 m įstatymą, 1973 m. sausio 12 d. Karaliaus dekrete numatyta neproporcinga pareiga nustatyti materialines ir geografines uosto teritorijų ribas:
            
                     –
                  
                  
                     materialiniu požiūriu šiame dekrete uosto darbais laikomi darbai, kuriuos visi darbuotojai ir jų darbdaviai uosto teritorijose atlieka kaip pagrindinę arba papildomą veiklą (
                           61
                        ), taip pat kitos papildomos paslaugos, susijusios su kroviniais, kaip antai ženklinimas ar svėrimas. Dauguma šių veiklos rūšių ne tokios pavojingos kaip pats laivo krovinių pakrovimas ir iškrovimas, todėl kitų valstybių narių įmonėms buvo sunku įsikurti Belgijos uostuose siekiant teikti tokias paslaugas,
                  
               
                     –
                  
                  
                     geografiniu požiūriu buvo nustatomos labai plačios uosto teritorijų ribos, įtraukiant šalia dokų esančias teritorijas su sandėliais ir fabrikais ir net gyvenamąsias teritorijas (
                           62
                        ).
                  
               
      
            87.
         
         
            Dėl ribojamojo poveikio, atsiradusio nustačius tokias plačias materialines ir geografines uosto darbų ribas, padidėjo ribojamasis 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsniuose numatytos priemonės poveikis.
         
      
            88.
         
         
            Taigi, jeigu šie du straipsniai būtų vertinami atsižvelgiant į aprašytą platesnį reglamentavimą (įtvirtintą 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekrete ir iki jo galiojusiuose teisės aktuose), uosto krovėjų pripažinimo, kaip priemonės kontroliuoti ir riboti jų įdarbinimą, nebūtų galima laikyti atitinkančiu SESV 49 straipsnį. Taip būtų dėl to, kad dėl uždaro įdarbinimo mechanizmo, kontroliuojamo kiekvieno uosto profesinių sąjungų ir darbdavių organizacijų, neproporcingai ribojama kitų valstybių narių įmonių įsisteigimo laisvė.
         
      
            89.
         
         
            Priešingai, kaip jau nurodžiau, tinkamos yra tos pripažinimo taisyklės, kurios grindžiamos objektyviais, nediskriminaciniais ir iš anksto žinomais kriterijais, leidžiančiais kitų valstybių narių uosto krovėjams įrodyti, kad jie savo kilmės valstybėje atitinka reikalavimus, lygiaverčius tiems, kurie taikomi šalies piliečiams.
         
      
      
         D.
       
         Atitiktis Chartijos 15 ir 16 straipsniams
      
   
   
            90.
         
         
            Apribojimas, kaip jis suprantamas pagal SESV 49 straipsnį, turi netiesioginį poveikį laisvėms, įtvirtintoms Chartijos 15 straipsnio 2 dalyje (įsisteigimo laisvė) ir 16 straipsnyje (laisvė užsiimti verslu). Abiejose nuostatose visų pirma daroma nuoroda į SESV 49 straipsnį (
                  63
               ).
         
      
            91.
         
         
            Taigi Belgijos teisės normų, dėl kurių ribojamas uosto krovėjų įdarbinimas, atitikties Chartijos 15 straipsnio 2 daliai ir 16 straipsniui analizė būtų tokia pati, kaip ir pateikta dėl SESV 49 straipsnio.
         
      
      VI. Antrasis prejudicinis klausimas byloje C‑471/19
   
   
            92.
         
         
            Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas) nori žinoti, ar galima laikinai palikti galioti 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsnius, siekiant išvengti teisinio nesaugumo ir socialinės įtampos, kol Belgijos įstatymų leidėjas suderins savo teisės aktus su Sąjungos teise.
         
      
            93.
         
         
            Kaip jau nurodžiau, patys 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsniai nereiškia, kad taikomas apribojimas neatitinka SESV 49 straipsnio ir Chartijos 15 straipsnio 2 dalies bei 16 straipsnio. Šiomis aplinkybėmis antrojo prejudicinio klausimo nagrinėti nereikėtų.
         
      
            94.
         
         
            Kitaip yra tuo atveju, jeigu būtų atsižvelgiama į teisinį pagrindą, sudarytą iš tų straipsnių ir juos įgyvendinančių teisės aktų (2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto), kuriuos laikau neatitinkančiais Sąjungos teisės. Vis dėlto šis teisinis pagrindas jau negalioja, nes Belgijos valstybė jį iš dalies pakeitė 2016 m. liepos 10 d. dekretu, kad būtų patenkinti Komisijos reikalavimai.
         
      
            95.
         
         
            Klausimą būtų galima performuluoti ir klausti tik to, ar galima laikinai palikti galioti visas teisės normas, apimančias 1972 m. įstatymo 1 ir 2 straipsnius ir jų įgyvendinimo taisykles, įtvirtintas 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekrete. Tokiu atveju reikėtų pradėti nuo to, kad šios naujos taisyklės, kaip antai numatytos 2004 m. Karaliaus dekrete, taip pat prieštarauja SESV 49 straipsniui (tai nagrinėsiu toliau).
         
      
            96.
         
         
            Teisingumo Teismas gali išimties tvarka ir dėl privalomųjų teisinio saugumo pagrindų laikinai sustabdyti Sąjungos teisės normos naikinamąjį poveikį, daromą jai prieštaraujančiai nacionalinei teisei (
                  64
               ).
         
      
            97.
         
         
            Teisingumo Teismas ne tik turi išimtinę teisę tai padaryti, bet ir nurodo, kad suteikia nacionaliniams teismams teisę laikinai sustabdyti viršenybės principo taikymą ir palikti galioti Sąjungos teisei prieštaraujantį nacionalinės teisės aktą, atsižvelgiant į bylos aplinkybes. Tam būtina, kad galiotų privalomasis bendrojo intereso reikalavimas, kuriuo galima pateisinti tokį sustabdymą, ir būtų laikomasi griežtų sąlygų (
                  65
               ).
         
      
            98.
         
         
            Keliuose sprendimuose buvo leista sustabdyti netaikymo, susijusio su viršenybės principu, poveikį ir laikinai palikti galioti nacionalinės teisės nuostatas, prieštaraujančias procedūrinio pobūdžio Sąjungos aplinkos teisės normoms (konkrečiai kalbant, teisės normoms, pagal kurias privaloma atlikti poveikio aplinkai vertinimą) (
                  66
               ).
         
      
            99.
         
         
            Priešingai, byloje Winner Wetten (
                  67
               ) (dėl Vokietijos teisės normų, susijusių su monopolija sporto lažybų srityje) Sąjungos teisės pažeidimas buvo materialinio pobūdžio. Šis aspektas netrukdė Teisingumo Teismui netiesiogiai suteikti galimybę (
                  68
               ) sustabdyti jo sprendimo galiojimą, remiantis analogija su jurisprudencija dėl panaikinto ar negaliojančiu pripažinto Sąjungos teisės akto palikimo galioti (nors Vokietijos teisės aktų palikimas laikinai galioti nepateisinamas tuo, kad užtikrinama socialinės tvarkos ir piliečių apsauga nuo rizikos, susijusios su azartiniais lošimais) (
                  69
               ).
         
      
            100.
         
         
            Kaip ir Komisija, laikausi nuomonės, kad šioje byloje taip pat nėra pakankamų pagrindų laikinai palikti galioti visas Belgijos teisės normas. To nepateisina nei tariamas teisinis saugumas, nei galima socialinė įtampa, kuriuos mini prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
         
      
            101.
         
         
            Belgijos vyriausybė taip pat nurodo jurisprudenciją dėl Teisingumo Teismo prejudicinių sprendimų, susijusių su praeityje susiklosčiusiomis teisinėmis situacijomis, padarinių apribojimo laiko atžvilgiu.
         
      
            102.
         
         
            Ši jurisprudencija (prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas ja nesiremia) negali būti taikoma nagrinėjamu atveju, nes netenkinami du esminiai kriterijai, kurių reikalaujama, t. y. suinteresuotųjų asmenų sąžiningumo ir didelių sunkumų rizikos kriterijai (
                  70
               ).
         
      
            103.
         
         
            Negalima pritarti tam, kad būtų remiamasi sąžiningumo principu, nes Komisija stebėjo Belgijos teisės aktus dėl uosto darbų ir pareiškė su jais susijusį ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo; Komisija pripažįsta, kad bylą nutraukė dėl politinių priežasčių (
                  71
               ). Be to, priėmus Sprendimą Komisija / Ispanija tų teisės aktų atitiktis SESV 49 straipsniui buvo labai abejotina.
         
      
            104.
         
         
            Taip pat nekyla didelių sunkumų rizikos: tokios rizikos nekelia pripažintų darbuotojų nepasitenkinimas pakeitimais, būtinais siekiant patobulinti uždarą įdarbinimo sistemą, kuri jiems naudinga, tačiau prieštarauja Sąjungos teisei, net ir reiškiamas naudojantis Belgijos vyriausybės nurodyta galimybe streikuoti.
         
      
      VII. Byla C‑407/19
   
   
      
         A.
       
         Bendrosios pastabos dėl naujo teisinio pagrindo, patvirtinto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, atsižvelgiant į SESV 49 ir 45 straipsnius
      
   
   
            105.
         
         
            Savo septyniuose prejudiciniuose klausimuose Raad van State (Valstybės Taryba) prašo Teisingumo Teismo išaiškinti, ar kelios 1972 m. įstatymą įgyvendinančio teisės akto, priimto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, nuostatos atitinka, be kita ko, SESV 45 ir 49 straipsnius (
                  72
               ).
         
      
            106.
         
         
            Kaip jau nurodžiau, 2014 m. kovo 28 d. Komisija dėl Belgijos pradėjo įsipareigojimų neįvykdymo procedūrą, nes manė, kad tam tikri esminiai nacionalinės uosto darbų organizavimo sistemos aspektai prieštarauja Sąjungos teisei, konkrečiai kalbant, įsisteigimo laisvei.
         
      
            107.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas teigia, kad gavus oficialų Komisijos pranešimą nebuvo iš dalies pakeistas nei 1972 m. įstatymas, nei svarbiausios jo nuostatos. Vis dėlto Belgijos valstybė priėmė 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretą, siekdama reaguoti į Komisijos prieštaravimus, ir 2017 m. gegužės 17 d. Komisija dėl politinių priežasčių nusprendė (
                  73
               ) baigti procedūrą.
         
      
            108.
         
         
            Naujos uosto krovėjų įdarbinimo sistemos pagrindiniai aspektai (
                  74
               ) yra tokie:
            
                     –
                  
                  
                     išlieka reikalavimas, kad administracinė komisija, įsteigta už kiekvieną Belgijos uosto teritoriją atsakingoje pakomisėje, suteiktų pripažinimą visiems logistikos veiklos nevykdantiems uosto darbininkams. Šią komisiją paritetiniu pagrindu sudaro įgaliotų vietos darbdavių organizacijų ir atitinkamo uosto profesinių sąjungų atstovai,
                  
               
                     –
                  
                  
                     siekiant įdarbinti naujų uosto darbininkų logistikos veiklai vykdyti, nebetaikomas reikalavimas, kad asmuo turi priklausyti grupei, ir kaip sąlyga nustatomas įpareigojimas turėti saugos pažymėjimą. Į ankstesnę grupę įtraukti logistikos darbuotojai toliau dirba kaip pripažinti darbuotojai,
                  
               
                     –
                  
                  
                     išlieka bendra ne logistikos darbus atliekančių uosto darbininkų grupė ir toliau taikomas reikalavimas gauti pripažinimą. Asmuo pripažinimo gali prašyti tam, kad būtų įtrauktas į grupę arba kad jį tiesiogiai įdarbintų grupei nepriklausantys darbdaviai (
                           75
                        ),
                  
               
                     –
                  
                  
                     reglamentuojamos pripažinimui gauti taikomos sąlygos, įskaitant rengimo ir kvalifikacijos reikalavimus, taip pat reikalavimą išlaikyti medicininį ir psichologinį testą,
                  
               
                     –
                  
                  
                     paritetinė administracinė komisija naujus darbuotojus į grupę įtraukia atsižvelgdama į darbo jėgos poreikį. Grupei priklausantys darbuotojai lieka joje kaip pripažinti darbuotojai.
                  
               
      
            109.
         
         
            Taikant šį uosto darbininkų įdarbinimo metodą, vis dar yra ribojama įsisteigimo laisvė, įtvirtinta SESV 49 straipsnyje. Visi argumentai, kuriuos išdėsčiau nagrinėdamas pirmąjį prejudicinį klausimą byloje C‑471/19, taikytini ir šiuo atveju.
         
      
            110.
         
         
            Nors Sprendime AGET Iraklis (
                  76
               ) (susijusiame su valstybės veiksmais, kurių imtasi dėl uostų sektoriuje veikiančių įmonių vykdyto kolektyvinio atleidimo iš darbo) Teisingumo Teismo argumentai pateikti kitomis aplinkybėmis, juos mutatis mutandis galima taikyti 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekrete numatytoms priemonėms.
         
      
            111.
         
         
            Šios priemonės taip pat laikomos „rimtu kišimusi į tam tikras laisves, kuriomis iš principo naudojasi ūkio subjektai <…> [siekdami] sudaryti sutartis su darbuotojais, [kad galėtų] vykdyti savo veiklą[,] arba <…> dėl savų priežasčių nutraukti buveinės veiklą“ (
                  77
               ).
         
      
            112.
         
         
            Toms priemonėms taip pat taikomos Sprendime Komisija / Ispanija padarytos išvados, nes dėl šių priemonių „<…> užsienio krovinių tvarkymo įmonės privalo prisitaikyti ir tai gali turėti finansinių pasekmių ir sutrikdyti jų veiklą tiek, kad kitų valstybių narių įmonės būtų atgrasytos nuo steigimosi <…> uostuose“ (
                  78
               ).
         
      
            113.
         
         
            Be to, dėl tam tikrų šios reglamentavimo sistemos aspektų kitiems valstybių narių uosto darbininkams, norintiems pagal sutartį dirbti Belgijos uostuose, gali kilti kliūčių naudotis judėjimo laisve, todėl tie aspektai pažeidžia SESV 45 straipsnį. Kalbant apie nacionalinių ribojamųjų priemonių atitikties nagrinėjimo būdą, pažymėtina, kad jurisprudencija dėl judėjimo laisvės sutampa su jurisprudencija, taikoma siekiant užtikrinti įsisteigimo laisvę.
         
      
            114.
         
         
            Teisingumo Teismas teigia, kad visomis SESV nuostatomis laisvo asmenų judėjimo srityje siekiama palengvinti valstybių narių piliečių galimybę vykdyti bet kokią profesinę veiklą Sąjungos teritorijoje. Jomis draudžiamos priemonės, galinčios sudaryti nepalankesnes sąlygas šiems piliečiams, kai jie ketina vykdyti ekonominę veiklą kitos valstybės narės teritorijoje (
                  79
               ).
         
      
            115.
         
         
            Taigi nuostatos, kurios kliudo valstybės narės piliečiui išvykti iš savo kilmės valstybės, siekiant pasinaudoti teise laisvai judėti, ar atgraso nuo tokio išvykimo, sudaro šios laisvės kliūtis, net jei yra taikomos neatsižvelgiant į atitinkamo darbuotojo pilietybę (
                  80
               ).
         
      
            116.
         
         
            SESV 45 straipsnyje įtvirtintas vienodo požiūrio principas draudžia ne tik atvirą diskriminaciją dėl pilietybės, bet ir bet kokias kitas paslėptas diskriminacijos formas, kuriomis, pritaikius kitus diferencijavimo kriterijus, faktiškai pasiekiamas toks pat rezultatas. Nacionalinės teisės nuostata, nors taikoma neatsižvelgiant į pilietybę, turi būti laikoma netiesiogiai diskriminuojančia, jeigu dėl savo pobūdžio gali labiau paveikti darbuotojus migrantus nei vietos darbuotojus, o dėl to būtent pirmieji gali būti nepalankiai vertinami, nebent ji yra objektyviai pateisinama ir proporcinga siekiamam tikslui (
                  81
               ).
         
      
            117.
         
         
            Nors taikant priemones, kurias prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nurodė septyniuose savo klausimuose (išskyrus minimą penktajame klausime), nėra tiesiogiai diskriminuojama dėl pilietybės, šios priemonės gali kliudyti kitų šalių uosto darbininkams naudotis teise laisvai judėti Sąjungoje ar atgrasyti juos nuo tokio naudojimosi.
         
      
            118.
         
         
            Privalomieji bendrojo intereso reikalavimai, kuriuos Belgijos valstybė nurodė, siekdama pateisinti tas priemones ir kuriais nukrypstama nuo šioje šalyje taikomo bendrojo darbo santykių reglamentavimo, yra uostų sauga ir uosto darbininkų teisių apsauga (
                  82
               ).
         
      
            119.
         
         
            Kaip jau nurodžiau, abu interesai Teisingumo Teismo jurisprudencijoje buvo pripažinti privalomaisiais reikalavimais, tačiau reikia nustatyti, ar 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekrete įtvirtinta sistema atitinka proporcingumo principą, t. y. ar ji būtina tokiems bendrojo intereso pagrindams įgyvendinti ir ar nėra mažiau ribojančių alternatyvų šiam tikslui pasiekti.
         
      
            120.
         
         
            Kiekvieną Raad van State (Valstybės Taryba) nurodytą priemonę nagrinėsiu atsižvelgdamas į Valstybės Tarybos pateiktą informaciją. Jeigu šios informacijos neužteks, pateiksiu tik minimalias taisykles, kad teismas, kuriam prieinama visa išsamiam sprendimui priimti reikalinga informacija, galėtų nuspręsti dėl proporcingumo.
         
      
      
         B.
       
         Uosto krovėjų pripažinimas paritetinės administracinės komisijos sprendimu (pirmasis prejudicinis klausimas)
      
   
   
            121.
         
         
            Pagal 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 1 straipsnį kiekvienoje uosto teritorijoje uosto darbininkams pripažinimą suteikia administracinė komisija, kurią po lygiai sudaro tos teritorijos darbdavių organizacijos ir profesinių sąjungų atstovai.
         
      
            122.
         
         
            Svarbiausi šių komisijų veiklos bruožai yra tokie:
            
                     –
                  
                  
                     prašymai dėl pripažinimo pateikiami raštu, naudojantis forma, kurioje nurodoma, ar asmuo siekia įsidarbinti kaip grupės narys, ar ne,
                  
               
                     –
                  
                  
                     uosto darbininkai kaip grupės nariai pripažįstami (arba nepripažįstami) atsižvelgiant į „darbo jėgos poreikį“. Šis pripažinimas suteikiamas tam tikros trukmės arba neribotam laikotarpiui, o jo galiojimo tvarka nustatoma kolektyvinėje sutartyje.
                  
               
      
            123.
         
         
            Įmonės ieškovės teigia, kad keli šios sistemos aspektai neatitinka Sąjungos teisės, kiek tai susiję su logistikos veiklos nevykdančių uosto darbininkų pripažinimu, t. y.:
            
                     –
                  
                  
                     dėl administracinės komisijos sudėties patvirtintos vietos darbdavių organizacijos ir uoste įsteigtos profesinės sąjungos gali visiškai kontroliuoti uosto krovėjo įdarbinimą (closed shop), todėl monopoliją turintys ūkio subjektai gali dirbtinai pasidalyti uostų darbo rinką,
                  
               
                     –
                  
                  
                     siekiant į grupę įtraukti arba neįtraukti naujų darbuotojų, taikomas ekonominis kriterijus (darbo jėgos poreikis),
                  
               
                     –
                  
                  
                     vykdant procedūrą nesuteikiama svarbiausių procesinių garantijų, nes nenustatytas terminas, per kurį administracinė komisija turi priimti sprendimą, ši komisija sprendimą privalo priimti vienbalsiai ir nėra arba neužtenka teisių gynimo priemonių, kuriomis naudojantis būtų galima užginčyti šios komisijos sprendimus arba neveikimą.
                  
               
      
            124.
         
         
            Administracinė komisija, kuri kiekviename uoste suteikia uosto krovėjų (ir įtrauktų, ir neįtrauktų į grupę) pripažinimą, iš tikrųjų duoda leidimą vykdyti ekonominę veiklą – uosto darbininko veiklą.
         
      
            125.
         
         
            SESV 49 straipsnyje nereikalaujama konkrečių garantijų dėl komisijos, priimančios su profesinės veiklos vykdymu susijusius sprendimus, steigimo ir veiklos. Vis dėlto, kadangi šiuo leidimu savaime ribojama įsisteigimo laisvė, toks leidimas proporcingumo principą atitinka tik tuo atveju, jei naudojantis komisijos diskrecija paisoma skaidrių ir objektyvių kriterijų, siekiant išvengti piktnaudžiavimo vykdant funkcijas (
                  83
               ).
         
      
            126.
         
         
            Be to, šios rūšies leidimus (pripažinimus) suteikianti komisija turi išsaugoti nešališkumą, o dėl jo gali kilti abejonių, kai komisijoje dalyvauja ir lemiamą balsą turi atitinkamos rinkos ūkio subjektai ar jų atstovai (
                  84
               ). Šios komisijos nepriklausomumas nuo minėtų ūkio subjektų užtikrina, kad priimant sprendimus nekiltų interesų konfliktų (
                  85
               ).
         
      
            127.
         
         
            Kaip jau paaiškinau, administracinių komisijų, priimančių sprendimus dėl uosto darbininkų prašymų suteikti pripažinimą, sudėtį ir veiklą kontroliuoja ūkio subjektai, kurie jau veikia uostuose ir kuriems atstovauja darbuotojų profesinės sąjungos ir vietos darbdavių organizacijos.
         
      
            128.
         
         
            Mažai tikėtina, kad esant tokiai sudėčiai komisijų nariai nepatiria interesų konfliktų ir gali priimti objektyvius, teisingus ir nešališkus sprendimus dėl prašymų pripažinti naujus uosto krovėjus.
         
      
            129.
         
         
            Nors galutinį vertinimą privalo atlikti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, turintis visą informaciją, atrodo mažai tikėtina, kad šios rūšies paritetinių komisijų veiksmai priimant sprendimus dėl uosto krovėjų pripažinimo atitinka proporcingumo principą.
         
      
            130.
         
         
            Be to, yra kitų administracinių komisijų sistemos aspektų, kurie patvirtina tokį vertinimą.
         
      
            131.
         
         
            Kadangi taikomas reikalavimas vienbalsiai priimti sprendimus (
                  86
               ), uostuose jau veikiančių ūkio subjektų, visų pirma profesinių sąjungų, vykdoma kontrolė yra griežtesnė, nes šiems subjektams suteikiama veto teisė sprendžiant naujų uosto krovėjų pripažinimo klausimą. Bendrovės ieškovės tvirtina, kad ši veto teisė apima pripažinimo panaikinimą, o tai reiškia, kad profesinėms sąjungoms priklausantys uosto krovėjai beveik visada darbo vietą išsaugo iki pensijos.
         
      
            132.
         
         
            Tokį vertinimą galima pagrįsti tuo, kad kriterijus, taikomas siekiant nustatyti, kuriuos naujus darbuotojus galima įtraukti į grupę, yra vien ekonominio pobūdžio, t. y. darbo jėgos poreikio kriterijus. Kaip nurodysiu toliau, šis kriterijus negali būti pripažįstamas privalomuoju bendrojo intereso reikalavimu, pateisinančiu įsisteigimo laisvės ribojimą.
         
      
            133.
         
         
            Vis dėlto Belgijos vyriausybė teigia, kad administracinės komisijos darbo jėgos poreikio kriterijų turi taikyti tam, kad grupės sistema būtų ekonomiškai tvari, ir priduria, kad įsigaliojus 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretui įmonės turi galimybę įdarbinti grupei nepriklausančius pripažintus darbuotojus.
         
      
            134.
         
         
            Vis dėlto laikausi nuomonės, kad:
            
                     –
                  
                  
                     ekonominiais motyvais grindžiamas grupės sistemos tvarumas nėra pagrindas, kuriuo galima pateisinti laisvės teikti paslaugas ribojimą (
                           87
                        ),
                  
               
                     –
                  
                  
                     suteikiant pripažinimą pagal darbo jėgos poreikį, gali būti iš esmės siekiama apsaugoti grupei jau priklausančius darbuotojus ir išlaikyti jų pranašumą prieš naujus uosto darbininkus, prašančius įtraukti į grupę,
                  
               
                     –
                  
                  
                     dėl galimybės įdarbinti pripažintus, tačiau į grupę neįtrauktus darbuotojus pažymėtina, kad pagal šią galimybę reglamentuojančias nuostatas taikomi dideli apribojimai: pripažinimas galioja tik sutarties laikotarpiu ir dėl kiekvienos naujos sutarties darbuotojas turi gauti naują pripažinimą. Kadangi uosto darbai labai kinta, įmonės dažnai sudaro trumpalaikes darbo sutartis ir jos sudaromos naudojantis beveik vienintele alternatyva – įdarbinant į grupę įtrauktus uosto krovėjus.
                  
               
      
            135.
         
         
            Paskutinis veiksnys, kuriuo remiantis administracinių komisijų sistemą galima laikyti neproporcinga, yra susijęs su tų komisijų procedūromis ir teisių gynimo priemonėmis, kuriomis naudojantis galima užginčyti jų sprendimus arba neveikimą. Vykdyti veiksmingą teisminę kontrolę reikalaujama Chartijos 47 straipsnyje; ši kontrolė svarbi siekiant nustatyti, ar įsisteigimo laisvės apribojimas atitinka proporcingumo kriterijų (
                  88
               ).
         
      
            136.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas teigia, kad nėra numatyto termino, per kurį šios komisijos turėtų priimti sprendimą dėl prašymų. Pagal tam tikrą procedūrą jos nusprendžia per nenustatytą terminą ir nėra konkrečių procesinių garantijų bei aiškios motyvavimo pareigos (
                  89
               ), todėl prašymus pateikusiems asmenims kyla didelis nesaugumas (
                  90
               ).
         
      
            137.
         
         
            Be to, jų sprendimus dėl pripažinimo galima užginčyti tik tribunal du travail (Darbo bylų teismas) (
                  91
               ). Raad van State (Valstybės Taryba) turi patikrinti, ar atsižvelgiant į visą nacionalinę teisę gali būti vykdoma veiksminga šių sprendimų teisminė kontrolė.
         
      
            138.
         
         
            Atsižvelgdamas į visą šią informaciją siūlau į pirmąjį prejudicinį klausimą atsakyti teigiamai.
         
      
      
         C.
       
         Medicininiai, psichologiniai ir pasirengimo reikalavimai siekiant suteikti pripažinimą uosto krovėjams (antrasis prejudicinis klausimas)
      
   
   
            139.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 4 straipsnio 1 dalies 2, 3, 6 ir 8 punktuose, iš dalies pakeistuose arba prireikus įterptuose 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, reikalaujama, kad darbuotojas, siekiantis būti pripažintas uosto darbininku:
            
                     –
                  
                  
                     būtų pripažintas mediciniškai tinkamu; tokį pripažinimą turi suteikti Išorinė prevencijos ir saugos darbe tarnyba, kuriai priklauso įgaliotąja paskirta darbdavių organizacija,
                  
               
                     –
                  
                  
                     būtų išlaikęs psichotechninius egzaminus, kuriuos surengė įstaiga, paskirta įgaliotąja paskirtos darbdavių organizacijos,
                  
               
                     –
                  
                  
                     būtų išklausęs darbų saugos kursus, išlaikęs baigiamąjį egzaminą ir įgijęs profesinę kvalifikaciją,
                  
               
                     –
                  
                  
                     turėtų darbo sutartį, jeigu yra į grupę neįtrauktas uosto darbininkas (
                           92
                        ).
                  
               
      
            140.
         
         
            
               Raad van State (Valstybės Taryba) klausia, ar šiuos reikalavimus galima pateisinti tikslu užtikrinti uostų saugą. Pritariu Komisijai, kad reikalavimai dėl medicininio tinkamumo, psichologinio testo išlaikymo ir išankstinio profesinio rengimo yra iš esmės tinkami siekiant užtikrinti uostų saugą.
         
      
            141.
         
         
            Vis dėlto šiuos reikalavimus reikia įvertinti atsižvelgiant į skaidrumo, objektyvumo ir nešališkumo kriterijus, kad būtų galima juos laikyti atitinkančiais SESV 49 straipsnį. Šiuo klausimu įmonės ieškovės pabrėžia, kad pagal 1972 m. įstatymo 3bis straipsnį 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu įgaliotajai darbdavių organizacijai (ir profesinėms sąjungoms) suteikiama teisė kontroliuoti Išorinę prevencijos ir saugos darbe tarnybą, privalančią patvirtinti kandidatų medicininį tinkamumą, ir įstaigą, kuriai pavesta rengti psichotechninius egzaminus.
         
      
            142.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, turintis visą sprendimui priimti reikalingą informaciją, privalo nustatyti, ar tai, kad įgaliotosios darbdavių organizacijos ir profesinės sąjungos kontroliuoja įstaigas, kurios išduoda medicininio tinkamumo pažymėjimus ir rengia psichotechninius egzaminus, reiškia, kad trūksta objektyvumo ir skaidrumo (
                  93
               ).
         
      
            143.
         
         
            Atliekant šį vertinimą gali būti svarbu išnagrinėti aplinkybę, kad nekontroliuojamoje darbo rinkoje pripažinimo siekiantys kandidatai gali kreiptis į bet kurią įgaliotąją įmonę tam, kad būtų išduoti tokie medicininiai pažymėjimai ir surengti psichotechniniai egzaminai.
         
      
            144.
         
         
            Dėl profesinio rengimo, kaip sąlygos pripažinimui gauti, pažymėtina, kad, kaip jau nurodžiau, jis yra tinkamas uostų saugai užtikrinti.
         
      
            145.
         
         
            Vis dėlto prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar, kaip teigia įmonės ieškovės, uosto teritorijų darbdavių organizacijos ir profesinės sąjungos taip pat kontroliuoja profesinį rengimą, kuris yra privalomas uosto krovėjais siekiantiems dirbti kandidatams, norintiems gauti pripažinimą, todėl bet kuris galimas darbuotojas rengimo kursų negali lankyti objektyviomis ir vienodomis sąlygomis. Jeigu taip būtų, galėtų kilti ta pati rizika (šališkumo ir interesų konfliktų), kurią nurodžiau, siūlydamas atsakymą į pirmąjį prejudicinį klausimą.
         
      
            146.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. Karaliaus dekretu, 4 straipsnio 1 dalies 6 punkte nustatyta, kad uosto darbininkai gali vykdyti profesinę veiklą, jeigu turi tam tikrą profesinę kvalifikaciją. Taigi atrodo, kad Belgijos uosto krovėjų profesija yra „reglamentuojama profesija“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2005/36 3 straipsnio 1 dalies a punktą ir šią direktyvą įgyvendinantį nacionalinės teisės aktą (
                  94
               ). Belgija turėtų pripažinti uosto darbininkų kvalifikaciją, įgytą kitose valstybėse narėse, kuriose jie šią profesinę veiklą vykdė pagal toje direktyvoje nustatytas procedūras ir konkrečius apribojimus (
                  95
               ).
         
      
            147.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 4 straipsnio 3 dalyje numatyta, kad kitų valstybių narių uosto darbininkams, kurie savo kilmės šalyje atitinka lygiaverčius reikalavimus, neturi būti taikomi Belgijos teisės aktuose nustatyti reikalavimai pripažinimui gauti.
         
      
            148.
         
         
            Kadangi neužtenka informacijos (ir sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, ir Belgijos vyriausybės pastabose bei atsakymuose), sunku nustatyti, ar ši kitų valstybių narių uosto krovėjų profesinės kvalifikacijos lygiavertiškumo vertinimo procedūra atitinka Sąjungos teisę. Kaip teigia Komisija, Belgijos vyriausybė jai nepranešė apie uosto darbininkų profesiją, kad taikant Direktyvą 2005/36 ji būtų įtraukta į (pačios Komisijos) reglamentuojamų profesijų duomenų bazę.
         
      
            149.
         
         
            Išsiaiškinęs šiuos aspektus, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi atsižvelgti į tai, kad kitų valstybių narių uosto darbininkų pripažinimas bet kuriuo atveju turės galioti visose Belgijos uostų teritorijose ir sudarant kiekvieną naują sutartį nereikės jo prašyti iš naujo.
         
      
      
         D.
       
         Į grupę neįtrauktų uosto krovėjų pripažinimas (trečiasis ir ketvirtasis prejudiciniai klausimai)
      
   
   
            150.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 2 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad į grupę neįtrauktų uosto darbininkų pripažinimas galioja tik darbo sutarties laikotarpiu.
         
      
            151.
         
         
            Tokio pobūdžio nuostata reiškia, kad iš esmės ribojamas uosto darbininkų įdarbinimas, ir turi atgrasomąjį poveikį. Asmuo, siekiantis būti pripažintas kaip į grupę neįtrauktas darbuotojas, pripažinimo turi prašyti kaskart, kai sudaro sutartį su ta pačia ar kita įmone. Taikant tokią priemonę labai ribojama ir įsisteigimo laisvė, ir laisvas darbuotojų judėjimas.
         
      
            152.
         
         
            Dauguma uosto darbų yra trumpalaikiai, todėl reikalavimas sudarant kiekvieną naują sutartį kaskart iš naujo gauti pripažinimą iš esmės lemia, kad darbuotojai labiau nori būti įtraukti į grupę. Taip užtikrinamas uždaros įdarbinimo sistemos (closed shop) tęstinumas, kontroliuojant profesinėms sąjungoms ir įgaliotajai darbdavių organizacijai, ir sudaroma kliūčių Belgijos uosto teritorijose steigtis naujoms kitų valstybių narių įmonėms (
                  96
               ).
         
      
            153.
         
         
            Belgijos vyriausybė savo pastabose nurodo, kad į grupę neįtrauktiems darbuotojams, kurie buvo pripažinti anksčiau, pripažinimas suteikiamas greitai ir kad kuriama elektroninė bazė (vadinama „Portunus“) siekiant paspartinti šį procesą ir išvengti vėlavimo (
                  97
               ).
         
      
            154.
         
         
            Bet kuriuo atveju vis dar manau, kad yra neproporcinga pripažinimo suteikimą sieti su darbo sutarties laikotarpiu tik tada, kai darbuotojai nepriklauso grupei, ir nesieti, kai jie yra įtraukti į tokią grupę. Reikia patikrinti, ar grupei nepriklausantys darbuotojai vis dar atitinka pripažinimo sąlygas (argumentas, kuriuo remiasi Belgijos vyriausybė), taip pat tai, ar šias sąlygas atitinka į grupę įtraukti darbuotojai, kurie taip pat gali tapti medicininiu ar psichologiniu požiūriu netinkami savo darbui atlikti.
         
      
            155.
         
         
            Be to, manau, kad 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 13/1 straipsnyje įtvirtinta pereinamojo laikotarpio sistema, taikoma siekiant suteikti pripažinimą grupei nepriklausantiems uosto krovėjams, kurie su įmonėmis saistomi sutartimis, yra neproporcinga.
         
      
            156.
         
         
            Pagal šias pereinamojo laikotarpio nuostatas darbo sutartys iš pradžių turi būti sudaromos neterminuotam laikotarpiui, nuo 2017 m. liepos 1 d. – mažiausiai dvejiems metams, nuo 2018 m. liepos 1 d. – mažiausiai vieniems metams, nuo 2019 m. liepos 1 d. – mažiausiai šešiems mėnesiams, o nuo 2020 m. liepos 1 d. – laisvai pasirenkamam laikotarpiui.
         
      
            157.
         
         
            Kadangi dauguma uosto darbų yra trumpalaikiai, taikant šią pereinamojo laikotarpio sistemą buvo užtikrinama, kad būtų įdarbinti beveik visi į grupę įtraukti uosto krovėjai, ir sudaroma kliūčių tiesiogiai įdarbinti uosto darbininkus.
         
      
            158.
         
         
            Belgijos vyriausybė ir Komisija mano, kad šių pereinamojo laikotarpio nuostatų tikslas yra padėti laipsniškai atverti uždarą įdarbinimo sistemą siekiant užtikrinti jos ekonominį gyvybingumą. Vis dėlto, kaip jau pažymėjau, sistemos, pagal kurią įdarbinami grupei priklausantys darbuotojai, ekonominio gyvybingumo užtikrinimo negalima pripažinti privalomuoju bendrojo intereso reikalavimu.
         
      
            159.
         
         
            Žinoma, būtų galima daryti prielaidą, kad taikant pereinamojo laikotarpio sistemą apsaugomos naudingos socialinės ir ekonominės grupei priklausančių uosto krovėjų sąlygos ir kartu išvengiama didelės rizikos pažeisti socialinės apsaugos sistemos pusiausvyrą, nedelsiant panaikinus šias sąlygas (
                  98
               ). Vis dėlto Belgijos vyriausybė tokio argumento nepateikė ir negalima manyti, kad nedelsiant panaikinus nagrinėjamą sistemą būtų padarytas didelis poveikis Belgijos socialinės apsaugos sistemos finansavimui.
         
      
      
         E.
       
         Ankstesniame teisės akte numatytai bendrajai grupei priklausančių darbuotojų automatiškas pripažinimas į grupę įtrauktais darbuotojais (penktasis prejudicinis klausimas)
      
   
   
            160.
         
         
            Kaip nustatyta 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto 15/1 straipsnyje, įterptame 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, „pagal ankstesn[į] [teisės aktą] pripažinti uosto darbininkai automatiškai yra pripažįstami į grupę įtrauktais uosto darbininkais <…>“.
         
      
            161.
         
         
            Įmonės ieškovės mano, kad dėl tokio automatiško pripažinimo apribojama galimybė šiuos uosto darbininkus įdarbinti tiesiogiai (sudarant neterminuotą sutartį). Jos priduria, kad darbdaviams trukdoma turėti kvalifikuotų darbuotojų, tiesiogiai sudaryti su jais neterminuotą sutartį ir pagal bendrosios darbo teisės taisykles pasiūlyti jiems užimtumo garantiją.
         
      
            162.
         
         
            Vis dėlto pritariu Komisijai, kad bendrajai grupei priklausančius ankstesnius darbuotojus automatiškai pripažįstant į grupę įtrauktais darbuotojais apsaugomos jų teisės ir kartu nėra neproporcingai ribojama įsisteigimo laisvė ar laisvas darbuotojų judėjimas.
         
      
            163.
         
         
            Kaip pažymi Belgijos vyriausybė, dirbantys uosto krovėjai pagal šį automatiškai taikomą mechanizmą neprivalo prašyti pripažinimo taikant 2016 m. liepos 10 d. karaliaus dekretą.
         
      
            164.
         
         
            Priemonė yra logiška, nes šie darbuotojai jau turi darbo uostuose patirties, patvirtinančios, kad jie geba atlikti tokį darbą, naudodamiesi reikalingomis žiniomis ir laikydamiesi reikiamų saugos priemonių. Be to, taikant šį mechanizmą, įmonėms nekyla kliūčių įdarbinti asmenis tiesiogiai, nors praktiškai į grupę įtrauktų darbuotojų darbo sąlygos yra palankesnės ir toks įdarbinimas nėra dažnas.
         
      
      
         F.
       
         Pripažintų uosto krovėjų judumo ribojimas dėl kolektyvinių sutarčių (šeštasis prejudicinis klausimas)
      
   
   
            165.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 4 straipsnio 2 dalyje nurodyta:
            
                     –
                  
                  
                     uosto darbininko pripažinimas galioja kiekvienoje uosto teritorijoje,
                  
               
                     –
                  
                  
                     „uosto darbininko darbo kitoje uosto teritorijoje nei ta, kurioje jis yra pripažintas, sąlygos ir tvarka nustatomos kolektyvinėje sutartyje“,
                  
               
                     –
                  
                  
                     „pagal [1972 m. įstatymo] 3bis straipsnį įgaliotąja paskirta darbdavių organizacija išlieka įgaliota ir tuo atveju, kai uosto darbininkas dirba ne toje uosto teritorijoje, kurioje buvo pripažintas“ (
                           99
                        ).
                  
               
      
            166.
         
         
            Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, kad kolektyvinėje sutartyje nustačius uosto krovėjų judumo sąlygas gali būti ribojamas jų judumas iš vienos Belgijos uosto teritorijos į kitą, pažeidžiant SESV 45 ir 49 straipsnius, nes teisės aktų leidėjas nenustatė tokio judumo sąlygų ar taisyklių.
         
      
            167.
         
         
            SESV 45 ir 49 straipsniai taikomi ne tik valdžios institucijų priemonėms, bet ir kolektyvinėms sutartims (
                  100
               ). Nors tai, kad teisės aktų leidėjas pripažintų uosto krovėjų judumą reglamentuojančiame teisės akte daro nuorodą į kolektyvines sutartis, iš esmės neprieštarauja minėtiems straipsniams, tokia nuoroda turi būti laikoma galiojančia tik jeigu sutartys netaikomos kolektyviai, siekiant sudaryti laisvo darbuotojų judėjimo ir įsisteigimo laisvės kliūčių (
                  101
               ).
         
      
            168.
         
         
            Įmonės ieškovės informavo, kad galioja kolektyvinė sutartis, pagal kurią pripažintų uosto krovėjų judumas iš vieno Belgijos uosto į kitą visiškai draudžiamas. Belgijos vyriausybė nurodo, kad pagal šią sutartį tam tikras judumas leidžiamas, tačiau darbuotojams sudėtinga pereiti iš vienos grupės į kitą, nes toks perėjimas priklauso nuo to, ar grupėje, į kurią siekiama pereiti, reikia darbo jėgos. Be to, ji teigia, kad į grupę įtraukti pripažinti darbuotojai negali dirbti kitoje uosto teritorijoje, tačiau uosto teritorijoje pripažinti ir į grupę neįtraukti darbuotojai gali būti įdarbinami kitoje uosto teritorijoje, taip pat neįtraukus jų į grupę.
         
      
            169.
         
         
            Kadangi trūksta išsamesnės informacijos, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi išnagrinėti, ar pagal Belgijos uostų kolektyvines sutartis ribojamas darbuotojų perėjimas iš vienos grupės į kitą. Nagrinėdamas šį klausimą jis negali neatsižvelgti į tai, kad kiekviename uoste vykdomomis kolektyvinėmis profesinių sąjungų ir įgaliotųjų darbdavių organizacijų derybomis gali būti naudojamasi siekiant išlaikyti vidaus rinkos laisvių apribojimus ir išsaugoti šių kolektyvinių sutarčių rengėjų pranašumus tuo atveju, kai šios sutartys turi poveikį galimybėms vykdyti uosto veiklą ir įdarbinti uosto krovėjus.
         
      
            170.
         
         
            Bet kuriuo atveju nacionalinės teisės aktuose, regis, užtikrinamas kitų valstybių narių uosto krovėjų pripažinimas, kuris turėtų galioti visose Belgijos uostų teritorijose. Pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją pareiga prašyti administracinio leidimo veiklai vykdyti reiškia, kad įsisteigimo laisvė dar labiau ribojama tuo atveju, kai kitos valstybės narės įmonė turi gauti daug leidimų iš įvairių valstybės institucijų (
                  102
               ). Taip būtų, jeigu įvairių Belgijos uostų administracinių komisijų pripažinimus reikėtų gauti vieną po kito (arba vienu metu).
         
      
      
         G.
       
         Logistikos darbuotojams taikomas reikalavimas turėti saugos sertifikatą (septintasis prejudicinis klausimas)
      
   
   
            171.
         
         
            2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekreto, iš dalies pakeisto 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretu, 1 straipsnio 3 dalyje nurodyta:
            
                     –
                  
                  
                     jeigu (logistikos) darbuotojai „<…> atlieka darbus tose vietose, kur prekės, ruošiant jas tolesniam paskirstymui ar išsiuntimui, transformuojamos ir dėl to netiesiogiai įgyja įrodomos pridėtinės vertės, ir <…> turi saugos sertifikatą, <…> šis saugos sertifikatas prilygsta pripažinimui, kaip jis suprantamas pagal [1972 m. įstatymą]“,
                  
               
                     –
                  
                  
                     „su darbuotoju darbo sutartį sudaręs darbdavys paprašo saugos sertifikato, kad būtų galima vykdyti pirmesnėje pastraipoje numatytą veiklą; sertifikatas išduodamas pateikus asmens tapatybės dokumentą ir darbo sutartį. Šios procedūros tvarka nustatoma kolektyvinėje darbo sutartyje“.
                  
               
      
            172.
         
         
            Taigi įsigaliojus 2016 m. Karaliaus dekretui ankstesnė logistikos darbuotojų grupė pakeista saugos sertifikatu, kaip pripažinimui lygiaverčiu dokumentu.
         
      
            173.
         
         
            Kaip ir teismas a quo, Komisija ir Belgijos vyriausybė mano, kad logistikos darbuotojams taikomas reikalavimas turėti šį sertifikatą iš esmės gali būti pateisinamas uostų saugos motyvais.
         
      
            174.
         
         
            Vis dėlto ši priemonė proporcingumo kriterijų atitiks tik tuo atveju, jeigu jos taikymo taisyklės bus tinkamos. Belgijos vyriausybė teigia, kad šios taisyklės reglamentuojamos 2016 m. rugsėjo 28 d. kolektyvinėje sutartyje. Sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą šiuo klausimu pateikiama mažai informacijos, todėl proporcingumo vertinimą turi atlikti Raad van State (Valstybės Taryba).
         
      
            175.
         
         
            Atliekant šį vertinimą:
            
                     –
                  
                  
                     reikės įvertinti, ar tai, kad darbdavys įpareigoja dėl kiekvienos logistikos darbuotojo sutarties gauti saugos sertifikatą, yra neproporcinga. Kadangi daugumos sutarčių dėl uosto darbų galiojimo trukmė skaičiuojama dienomis ir savaitėmis, tokia administracinė našta gali būti pernelyg didelė (
                           103
                        ),
                  
               
                     –
                  
                  
                     kaip matyti iš Belgijos vyriausybės ir įmonių ieškovių pateiktos informacijos, įsigyjant saugos sertifikatą išduodama vadinamoji kortelė Alfapass – ją išduoda privati įmonė, kontroliuojanti Antverpeno uosto darbdavių organizaciją (
                           104
                        ). Įmonės ieškovės mano, kad yra nesuprantama tai, jog administracinį leidimą, kaip antai logistikos darbuotojo saugos sertifikatą, reikia įsigyti už rinkos kainą perkant privačios neįgaliotos įmonės išduodamą kortelę, netaikant jokių sąlygų,
                  
               
                     –
                  
                  
                     kortelės Alfapass, kuri anksčiau įdiegta siekiant apsaugoti uostus nuo teroristinės veiklos, naudojimas gali būti laikomas netinkamu norint patikrinti, ar logistikos darbuotojai gali saugiai atlikti darbus. Jos automatiškas išdavimas yra netinkama priemonė tikslui, kurio teoriškai siekiama, įgyvendinti.
                  
               
      
      VIII. Išvada
   
   
            176.
         
         
            Atsižvelgdamas į tai, kas išdėstyta, siūlau Teisingumo Teismui dėl prašymų priimti prejudicinį sprendimą bylose C‑407/19 ir C‑471/19 pateikti tokį atsakymą:
            Byloje C‑471/19:
            
                     1.
                  
                  
                     Pagal SESV 49 straipsnį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 15 straipsnio 2 dalį ir 16 straipsnį uosto darbininkų pripažinimo sistema, kuria siekiama užtikrinti uosto teritorijų saugą, iš esmės nėra draudžiama, jeigu jos taikymo taisyklės grindžiamos skaidriais, objektyviais, nediskriminaciniais ir iš anksto žinomais kriterijais, leidžiančiais kitų valstybių narių uosto krovėjams įrodyti, kad savo kilmės valstybėje atitinka reikalavimus, lygiaverčius tiems, kurie taikomi šalies pilietybę turintiems uosto darbininkams.
                     Pripažinimo sistemos taikymo taisyklės, kuriose nustatytas kiekvieno uosto profesinių sąjungų ir darbdavių organizacijų kontroliuojamas uždaras įdarbinimo mechanizmas ir pagal kurias neproporcingai ribojama įmonių įsisteigimo laisvė bei laisvas darbuotojų iš kitų valstybių narių judėjimas, neatitinka minėtų Sąjungos teisės nuostatų.
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Teisinis nesaugumas ir socialinės įtampos rizika nėra privalomieji pagrindai, pateisinantys tai, kad tokia Sąjungos teisės neatitinkanti uosto darbininkų pripažinimo sistema, kaip aprašyta pirmesniame punkte, būtų palikta laikinai galioti.
                  
               Byloje C‑407/19:
            Pagal SESV 49 ir 45 straipsnius draudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriuose reikalaujama išankstinio darbuotojų pripažinimo siekiant atlikti uosto darbus, kai šių teisės aktų taikymo taisyklės apima kurį nors iš toliau nurodytų aspektų:
            
                     –
                  
                  
                     naudojamasi administracinių komisijų, kurias po lygiai sudaro kiekvienos uosto teritorijos vietos darbdavių organizacijos ir profesinių sąjungų atstovai, paslaugomis ir, siekiant priimti sprendimus dėl prašymų, uosto teritorijoje jau veikiantiems ūkio subjektams leidžiama kontroliuoti naujų darbuotojų įdarbinimą vykdant procedūrą, per kurią nesuteikiama tinkamų procesinių garantijų,
                  
               
                     –
                  
                  
                     reikalaujama įvykdyti medicinines, psichologines ir profesinio rengimo sąlygas, jeigu tokį įvykdymą patvirtinančius pažymėjimus išduoda įstaigos, kontroliuojamos kiekvieno uosto darbdavių organizacijos ir profesinių sąjungų,
                  
               
                     –
                  
                  
                     į grupę (pool) neįtrauktiems uosto darbininkams suteiktas pripažinimas galioja tik jų darbo sutarties laikotarpiu, taikant pereinamojo laikotarpio sistemą, pagal kurią minėtas darbo sutarties laikotarpis yra ribojamas,
                  
               
                     –
                  
                  
                     pagal kolektyvines sutartis leidžiama riboti darbuotojų judumą iš vienos valstybės narės uosto teritorijos į kitą,
                  
               
                     –
                  
                  
                     reikalaujama, kad logistikos darbuotojai turėtų saugos sertifikatą, kurį reikia iš naujo gauti sudarant kiekvieną darbo sutartį ir kurį įsigyjant privati įmonė išduoda kortelę.
                  
               
      (
         1
      )	Originalo kalba: ispanų.
   (
         2
      )	Van Hooydonk, E., Port labour in the ES. Labour Market, Qualifications & Training Health & Safety. I tomas. The ES Perspective, Europos Komisijos užsakytas tyrimas, Briuselis, 2014, https://ec.europa.eu/transport/sites/transport/files/modes/maritime/ports/doc/2014-ec-port-labour-study-vol-1-update-5-12-2014.pdf.
   (
         3
      )	2014 m. gruodžio 11 d. Sprendimas Komisija / Ispanija (C‑576/13, EU:C:2014:2430; toliau – Sprendimas Komisija / Ispanija).
   (
         4
      )	Ši sistema nepatenka į naujo 2017 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/352, kuriuo nustatoma uosto paslaugų teikimo sistema ir bendros finansinio uostų skaidrumo taisyklės (OL L 57, 2017, p. 1), taikymo sritį. Reglamento 9 straipsnyje nustatyta, kad kompetenciją reglamentuoti šį probleminį klausimą išlaiko valstybės narės.
   (
         5
      )	Van Hooydonk, E., The law ends where the port area begins. On the anomalies of port law, Inaugural lecture at the launch of Portius – International and ES Port Law Centre, Antverpenas / Apeldornas, Maklu, 2010, p. 47.
   (
         6
      )	1972 m. birželio 8 d. Įstatymas dėl uosto darbo organizavimo (toliau – 1972 m. įstatymas).
   (
         7
      )	1973 m. sausio 12 d. Karaliaus dekretas dėl uosto paritetinės komisijos įsteigimo ir jos pavadinimo bei kompetencijos nustatymo.
   (
         8
      )	2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas dėl uosto darbininkų pripažinimo uosto teritorijose, patenkančiose į 1972 m. birželio 8 d. Įstatymo dėl uosto darbo organizavimo taikymo sritį (toliau – 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas).
   (
         9
      )	Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid de (2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretas, kuriuo iš dalies keičiamas 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas dėl uosto darbininkų pripažinimo uosto teritorijose, patenkančiose į 1972 m. birželio 8 d. Įstatymo dėl uosto darbo organizavimo taikymo sritį (Belgisch Staatsblad, 2016 7 13); toliau – 2016 m. liepos 10 d. Karaliaus dekretas). 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas neseniai buvo iš dalies pakeistas Koninklijk besluit van 26 juni 2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (2020 m. birželio 26 d. Karaliaus dekretas, kuriuo iš dalies keičiamas 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas dėl uosto darbininkų pripažinimo uosto teritorijose, patenkančiose į 1972 m. birželio 8 d. Įstatymo dėl uosto darbo organizavimo taikymo sritį); šis pakeitimas įsigaliojo 2020 m. liepos 1 d. ir nagrinėjamose bylose netaikomas ratione temporis.
   (
         10
      )	Katoen vykdo veiklą prekių ir krovinių priežiūros plačiąja prasme srityje. Ji atlieka darbus viso pasaulio uostuose, pavyzdžiui, pakrauna ir iškrauna laivus, atplaukusius iš kitų valstybių narių arba plaukiančius į jas, sandėliuoja, sveria ir pakuoja produktus ir krovinius, teikia logistikos ir logistinės pagalbos paslaugas, taip pat tarptautinio ir nacionalinio krovininio transporto paslaugas.
   (
         11
      )	General Services Belgijoje ir užsienyje padeda įdarbinti darbuotojus ir įtraukti juos į darbo grandinę tokioje veiklos srityje, kaip logistikos užduočių atlikimas, prekių ir krovinių tvarkymas plačiausia prasme ir nacionalinis bei tarptautinis prekių transportas.
   (
         12
      )	Jos manė, kad ginčijamu Karaliaus dekretu pažeidžiama SESV 106 straipsnio 1 dalis.
   (
         13
      )	Sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą 35 ir 36 punktai.
   (
         14
      )	2016 m. lapkričio 15 d. Sprendimo Ullens de Schooten (C‑268/15, EU:C:2016:874) 47 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija.
   (
         15
      )	Ten pat, 51 punktas.
   (
         16
      )	Ten pat, 55 punktas; jame nustatyta: „prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi nurodyti Teisingumo Teismui, kaip to reikalaujama Teisingumo Teismo procedūros reglamento 94 straipsnyje, kodėl, nepaisant visiškai vidinio pobūdžio, jo nagrinėjamas ginčas turi sąsają su Sąjungos teisės nuostatomis, susijusiomis su pagrindinėmis laisvėmis, dėl kurios prašomas prejudicinis išaiškinimas tampa būtinas šiai bylai išnagrinėti“.
   (
         17
      )	Pagal Teisingumo Teismo jurisprudenciją tuo atveju, kai taikant nacionalinę priemonę ribojamos įvairios judėjimo laisvės, ši priemonė nagrinėjama vertinant jos atitiktį tik vienai iš šių laisvių, jeigu paaiškėja, kad pagal bylos aplinkybes viena iš jų yra papildoma kitos atžvilgiu ir gali būti su ja susieta (2004 m. spalio 14 d. Sprendimo Omega, C‑36/02, EU:C:2004:614, 26 punktas ir 2005 m. gegužės 26 d. Sprendimo Burmanjer ir kt., C‑20/03, EU:C:2005:307, 34 punktas).
   (
         18
      )	Nors įmonės ieškovės pastabose mini konkurencijos problemas, sprendime dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą šios problemos tiksliai neįvardytos.
   (
         19
      )	1999 m. rugsėjo 16 d. sprendimo (C‑22/98, EU:C:1999:419) 26–30 ir 37 punktai.
   (
         20
      )	Teisingumo Teismas pripažino, kad uosto darbininkai savaime nėra „įmonės“, kaip tai suprantama pagal Sąjungos konkurencijos teisę, nes darbo santykių laikotarpiu jie yra įmonių dalis, taigi su kiekviena iš jų sudaro ekonominį vienetą. Net vertinami kartu, pripažinti uosto teritorijos krovėjai taip pat negali būti laikomi galinčiais sudaryti įmonę.
   (
         21
      )	Žr. Van Hooydonk, E., The ES Seaports Regulation. A commentary on Regulation (ES) 2017/352 of the European Parliament and of the Council of 15 February 2017 establishing a framework for the provision of port services and common rules on the financial transparency of ports, Portius Publishing, Antverpenas, 2019.
   (
         22
      )	Notteboom, T. E., „The impact of changing market requirements on dock labour employment systems in Northwest European seaports“, International Journal Shipping and Transport Logistics, 2018, Nr. 4, p. 443; ir Verhoeven, P., „Dock Labor Schemes in the Context of ES Law and Policy“, European Research Studies, 2011, Nr. 2, p. 155 ir paskesni.
   (
         23
      )	Pasiūlymo dėl direktyvos 3 straipsnio 9 punkte „saviteika“ apibrėžiama kaip „atvejis, kai įmonė (savateikis), kuri įprastomis sąlygomis galėtų pirkti uosto paslaugas, pati samdydama sausumoje dirbančius darbininkus <…> ir naudodama savo įrangą teikia vienos ar daugiau rūšių uosto paslaugas pagal šioje direktyvoje apibrėžtus kriterijus“ (2004 m. spalio 13 d. Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl patekimo į uosto paslaugų rinką, KOM(2004) 654 galutinis).
   (
         24
      )	Šios išvados 4 išnaša.
   (
         25
      )	Kaip numatyta 9 straipsnio 2 dalyje, uosto valdymo įstaiga arba kompetentinga institucija reikalauja, kad paskirtasis uosto paslaugų teikėjas sudarytų darbuotojams darbo sąlygas, vykdydamas taikytinas pareigas socialinės bei darbo teisės srityje, ir kad laikytųsi socialinių standartų, nustatytų Sąjungos teisėje, nacionalinėje teisėje arba kolektyviniuose susitarimuose. 9 straipsnio 3 ir 4 dalyse nustatyta, kad pasikeitus uosto paslaugų teikėjui darbuotojų teisės išlieka.
   (
         26
      )	Paminėsiu, kad Reglamento 2017/352 14 straipsnyje nurodomas darbuotojų mokymas ir pažymima, jog „uosto paslaugų teikėjai užtikrina, kad darbuotojai dalyvautų reikiamuose mokymuose, kuriuose įgytų jų darbui itin svarbių žinių, ypač daug dėmesio skiriant sveikatos ir saugos aspektams, ir kad mokymo reikalavimai būtų reguliariai atnaujinami atsižvelgiant į technologinių inovacijų iššūkius“.
   (
         27
      )	2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (OL L 255, 2005, p. 22; klaidų ištaisymai OL L 271, 2007, p. 18, OL L 93, 2008, p. 28, OL L 33, 2009, p. 49, OL L 305, 2014, p. 115, OL L 276, 2015, p. 65).
   (
         28
      )	Atrodo, tokia išvada darytina remiantis sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą B.8.2 ir B.8.3 punktais: Ministrų Taryba mano, kad klausimai turi būti pripažinti nepriimtinais, nes uosto darbai apibrėžiami 1972 m. įstatymą įgyvendinančiuose Karaliaus dekretuose. Dėl šio prieštaravimo Grondwettelijk Hof (Konstitucinis Teismas) atsako, kad, nors uosto darbų sąvoka apibrėžiama Karaliaus dekretuose, nagrinėjama uždara įdarbinimo uosto teritorijose sistema yra įtvirtinta būtent šio įstatymo 1 ir 2 straipsniuose, dėl kurių atsiranda nagrinėjamos nevienodos sąlygos.
   (
         29
      )	Sprendimo Komisija / Ispanija 36 punktas, 2018 m. lapkričio 14 d. Sprendimo Memoria ir Dall’Antonia (C‑342/17, EU:C:2018:906) 48 punktas, 2019 m. gegužės 8 d. Sprendimo PI (C‑230/18, EU:C:2019:383) 59 punktas ir 2019 m. gruodžio 19 d. Sprendimo Comune di Bernareggio (C‑465/18, EU:C:2019:1125) 39 punktas.
   (
         30
      )	Pagal analogiją žr. 2014 m. lapkričio 5 d. Sprendimo Somova (C‑103/13, EU:C:2014:2334) 41–45 punktus ir 2019 m. gegužės 8 d. Sprendimo PI (C‑230/18, EU:C:2019:383) 60 punktą.
   (
         31
      )	Sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą B.14 ir B.15 punktai.
   (
         32
      )	To sprendimo 37 punkte Teisingumo Teismas pažymėjo, kad „tiek įpareigojimas prisijungti prie bendrovės SAGEP ir prireikus turėti dalį jos kapitalo, tiek įpareigojimas pirmenybės tvarka įdarbinti šios bendrovės siūlomus darbuotojus (minimalus skaičius tokių darbuotojų turi būti įdarbintas pagal neterminuotą sutartį) reiškia, kad užsienio krovinių tvarkymo įmonės privalo prisitaikyti ir tai gali turėti finansinių pasekmių ir sutrikdyti jų veiklą tiek, kad kitų valstybių narių įmonės būtų atgrasytos nuo steigimosi bendrojo intereso Ispanijos uostuose“.
   (
         33
      )	Sprendimo Komisija / Ispanija 47 punktas.
   (
         34
      )	Belgijos vyriausybė nurodė visuomenės saugumo užtikrinimą (ji pateikė labai mažai argumentų), nes reikia kovoti su galimu neteisėtu įvairių krovinių gabenimu uostuose. Manau, kad šis tariamas pateisinimas yra netinkamas, nes kovoti su neteisėta veika uostuose turi muitinė ir policija, o ne uosto krovėjai.
   (
         35
      )	„Tikslas užtikrinti saugumą uostų vandenyse [taip pat yra] privalomasis bendrojo intereso pagrindas“: Sprendimo Komisija / Ispanija 51 punktas ir 2011 m. kovo 17 d. Sprendimo Naftiliaki Etaireia Thasou ir Amaltheia I Naftiki Etaireia (C‑128/10 ir C‑129/10, EU:C:2011:163) 45 punktas. Teisingumo Teismas taip pat pažymėjo, kad laivavedybos paslaugos yra techninės laivybos paslaugos, labai svarbios siekiant užtikrinti saugumą uosto vandenyse, ir kad joms būdingos viešosios paslaugos savybės (1998 m. birželio 18 d. Sprendimo Corsica Ferries France, C‑266/96, EU:C:1998:306, 60 punktas).
   (
         36
      )	Belgijos vyriausybė priduria, kad šie darbai dažnai vykdomi naudojant specialias mašinas, kurioms valdyti reikia techninių žinių ir pakankamos patirties. Be to, uosto teritorijai būdinga tai, kad veikla turi būti vykdoma palyginti mažoje erdvėje, kurioje netoli vandens ir dokų neišvengiamai atliekami visų rūšių darbai ir naudojamos bet kokio tipo mašinos, teritoriją kerta geležinkelis ir joje naudojami kranai, o prekės turi būti iškraunamos laikantis ypatingų atsargumo priemonių. Tokia veikla yra mažiau pavojinga, kai atliekama ne uosto teritorijoje. Taigi nelaimingų atsitikimų darbe rizika uosto teritorijoje yra proporcingai didesnė.
   (
         37
      )	Įmonės ieškovės mano, kad uosto darbai tapo daug mažiau pavojingi dėl to, kad krovinių priežiūra vis labiau mechanizuojama, konteinerių kranų ir kėlimo priemonių valdymas uosto terminaluose yra kompiuterizuotas, kroviniai sveriami ir skaičiuojami automatiškai, sandėliai robotizuojami, išsiųsti konteineriai skenuojami siekiant nustatyti žalą arba naudojami autonominiai automobiliai.
   (
         38
      )	1979 m. Konvencija Nr. 152 dėl saugos ir higienos (uosto darbai), https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO:12100:P12100_INSTRUMENT_ID:312297:NO ir 1979 m. Rekomendacija Nr. 160 dėl saugos ir higienos (uosto darbai), https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO:12100:P12100_INSTRUMENT_ID:312498:NO.
   (
         39
      )	„Tarptautinis uostų sektorius siekia civilizacijos ištakas. Nuo tų laikų jis visą laiką tobulėjo, nors krovinių tvarkymo metodai, kurie buvo ir sudėtingi, ir pavojingi, iki XX amžiaus septintojo dešimtmečio pasikeitė labai nedaug, pradėjus naudoti konteinerius ir ro-ro sistemas. Nuo tada buvo pasieka techninės pažangos, pavyzdžiui, diegiant vis modernesnes valdymo mašinas, kurių pajėgumas ir atliekamų darbų apimtis yra daug didesni. Nors patobulėjus šiems krovinių tvarkymo metodams buvo užtikrinta daug didesnė uosto darbininkų sauga, dėl kitų pokyčių atsirado naujų pavojų <…>“ Tarptautinis darbo biuras, Sauga ir sveikatos apsauga uostuose. TDB praktinių rekomendacijų sąrašas, Ženeva, 2005, https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_protect/---protrav/---safework/documents/normativeinstrument/wcms_112516.pdf, p. 1.
   (
         40
      )	Sprendimo Komisija / Ispanija 50 punktas ir 2007 m. gruodžio 11 d. Sprendimo International Transport Workers’ Federation ir Finnish Seamen’s Union (C‑438/05, EU:C:2007:772) 77 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija.
   (
         41
      )	Tekstas pateikiamas šiuo adresu: https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO::P12100_ILO_CODE:C137. Taip pat žr. 1973 m. Rekomendaciją Nr. 145 dėl uosto darbų, pateikiamą šiuo adresu: https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO:12100:P12100_INSTRUMENT_ID:312483:NO.
   (
         42
      )	Duomenis galima rasti šiuo adresu: https://www.ilo.org/dyn/normlex/es/f?p=1000:11300:0::NO:11300:P11300_INSTRUMENT_ID:312282.
   (
         43
      )	Rodriguez-Piñero y Bravo-Ferrer, M., „Trabajo portuario y libertad de contratación de trabajadores“, Relaciones Laborales, 2002, Nr. 1, p. 14 ir 15, ir Rodríguez Ramos, P., „El régimen jurídico de la relación laboral de los estibadores: pasado, presente y futuro“, Temas Laborales, 2018, Nr. 142, p. 103–108.
   (
         44
      )	44 punktas.
   (
         45
      )	Pavyzdžiui, 2006 m. TDO konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje nuostatos; jos Sąjungos teisėje įtvirtintos priėmus 2018 m. sausio 23 d. Tarybos direktyvą (ES) 2018/131, kuria įgyvendinamas Europos bendrijos laivų savininkų asociacijų (ECSA) ir Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF) sudarytas susitarimas iš dalies pakeisti Direktyvą 2009/13/EB atsižvelgiant į 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje pakeitimus, kurie buvo padaryti 2014 m. ir kuriuos 2014 m. birželio 11 d. patvirtino Tarptautinė darbo konferencija (OL L 22, 2018, p. 28).
   (
         46
      )	2019 m. gruodžio 19 d. Sprendimo Comune di Bernareggio (C‑465/18, EU:C:2019:1125) 47 punktas ir Sprendimo Komisija / Ispanija 53 punktas.
   (
         47
      )	Van Hooydonk, E., šios išvados 2 išnašoje minėtas veikalas, p. 207; jame teigiama: „In sum, ES law allows Member States and social partners to choose between a free and open port labour market or an efficient and sustainable registration or pool system which is not affected by restrictive excesses, either in the law or in practice“.
   (
         48
      )	Pagal analogiją žr. 2015 m. vasario 5 d. Sprendimo Komisija / Belgija (C‑317/14, EU:C:2015:63) 27–29 punktus ir 2000 m. birželio 6 d. Sprendimo Angonese (C‑281/98, EU:C:2000:296) 44 ir 45 punktus.
   (
         49
      )	Kaip matyti iš P. Turnbull tyrimo (Turnbull, P., Sistemas de formación y de cualificación en el sector portuario de la UE: Planteamiento del estado de la cuestión y perfil del punto de vista de la ETF, ETF, Briuselis, 2009 m. liepos mėn., https://www.etf-europe.org/wp-content/uploads/2018/08/Training-and-qualification-systems-in-the-EU-port-sector-ES.pdf), įvairiose valstybėse narėse reikalaujamas uosto darbininkų rengimo lygis labai skiriasi.
   (
         50
      )	TDO, Profesinio rengimo uostų sektoriuje taisyklės. TDO praktinių rekomendacijų sąrašas, Ženeva, 2012, https://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_dialogue/---sector/documents/normativeinstrument/wcms_214614.pdf.
   (
         51
      )	Tikriausiai nereikėtų reikalauti, kad dirbantys uosto krovėjai būtų baigę tuos pačius rengimo kursus; jiems turėtų užtekti profesinės kvalifikacijos sertifikato, pagrindžiančio jų tinkamumą dirbti remiantis sukaupta patirtimi.
   (
         52
      )	Komentuodamas šio sprendimo poveikį kitoms valstybėms narėms E. Van Hooydonk teigia: „The Spanish dock ruling of the Court of Justice brings an end to the era of “old style” port work, in which the occupation of dock worker was regarded being something special, indeed mythologized, while the resulting organization of work in ports was often something of a bottleneck and gave workers in this category privileges compared to workers in similar sectors“, Van Hooydonk, E., „The Spanish Dock Labour Ruling (C‑576/13): Mortal Blow for the Docker’s Pools“, European Transport Law, 2015, p. 581.
   (
         53
      )	Tai buvo įpareigojimas, pirma, prisijungti prie bendrovės Sociedad Anónima de Gestión de Estibadores Portuarios (uosto krovėjus valdanti akcinė bendrovė; toliau – SAGEP) ir prireikus turėti dalį jos kapitalo, antra, pirmenybės tvarka įdarbinti šios bendrovės siūlomus darbuotojus (minimalus skaičius tokių darbuotojų turėjo būti įdarbintas pagal neterminuotą sutartį).
   (
         54
      )	Sprendimo Komisija / Ispanija 55 punktas. Kilo sunkumų Ispanijoje įvykdyti sprendimą ir turėjo būti skirta piniginė bauda (2017 m. liepos 13 d. Sprendimas Komisija / Ispanija, C‑388/16, nepaskelbtas Rink., EU:C:2017:548), prieš priimant atitinkamus teisės aktų pakeitimus (jie padaryti 2017 m. gegužės 12 d. Karaliaus dekretu-įstatymu Nr. 8/2017, pakeistu 2019 m. kovo 29 d. Karaliaus dekretu-įstatymu Nr. 9/2019). Dėl Karaliaus dekrete-įstatyme Nr. 9/2019 nustatytos teisinės sistemos Teisingumo Teisme yra nagrinėjama byla C‑462/19.
   (
         55
      )	Dokumentas 2014/2088, C(2014) 1874 (final).
   (
         56
      )	Žr. Van Hooydonk, E., Port Labour in the ES. Labour Market, Qualifications & Training Health & Safety. II tomas – The Member State Perspective. Priedai, Briuselis, 2014, p. 8–135.
   (
         57
      )	Engels, C., „The European Social Charter: Freedom of Association and Free Collective Bargaining. European and Belgian Implementation“, R. Blanpain (leid.), The Council of Europe and the Social Challenges of the XXIst Century, Kluwer Law International, Haga, 2001, p. 204; ir Van Hooydonk, E., šios išvados 56 išnašoje minėtas veikalas, p. 57–59.
   (
         58
      )	Įmonės ieškovės pateikė Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale (Užimtumo, darbo ir socialinės sanglaudos ministerija, Belgija) išduotą oficialią formą, naudojamą siekiant pateikti prašymą pripažinti asmenį uosto krovėju. Šioje formoje aiškiai nurodyta, kad reikia uždėti uosto, kuriame siekiama pripažinimo, profesinės sąjungos antspaudą ir kad turi pasirašyti atitinkamas profesinės sąjungos atstovas, taip pat turi būti pateikta informacija apie galimus kandidato giminystės ryšius su uosto darbininkais.
   (
         59
      )	Taikant 1972 m. įstatymo 3bis straipsnį, Karaliaus dekretais buvo įsteigtos Antverpeno, Zebriugės, Gento, Ostendės ir Briuselio Vilvordės uostų vietos darbdavių organizacijos. Vis dėlto kitiems jūrų transporto srityje veikiantiems Belgijos uostams, kaip antai Ruisbroek (Briuselio-Šeldės jūrų kanalas), Genko ar Lježo uostams, 1972 m. įstatymas ir jį įgyvendinantys teisės aktai nebuvo taikomi, nors juose taip pat vykdomi jūrų transporto laivų pakrovimo ir iškrovimo darbai.
   (
         60
      )	Pavyzdžiui, Antverpeno uosto kursų rengimo centrui, vadinamam Cepa / OCHA (http://www.ocha.be/).
   (
         61
      )	Įskaitant bet kokį jūra, upėmis, geležinkeliais ar sausumos keliais gabenamų krovinių tvarkymą ir visų papildomų paslaugų, susijusių su šiais kroviniais, teikimą (neatsižvelgiant į tai, ar tokia veikla vykdoma dokuose, vandens keliuose, krantinėje, ar patalpose), t. y. krovinių importą, eksportą arba vežimą tranzitu, taip pat krovinių, kurie jūra ar upėmis gabenami į pramonės įmonių dokus arba iš jų, tvarkymą.
   (
         62
      )	Van Hooydonk, E., šios išvados 56 išnašoje minėtas veikalas, p. 18–22.
   (
         63
      )	Šiuo klausimu žr. 2014 m. vasario 13 d. Sprendimo Sokoll-Seebacher (C‑367/12, EU:C:2014:68) 22 punktą ir 2019 m. gegužės 8 d. Sprendimo PI (C‑230/18, EU:C:2019:383) 52–55 punktus.
   (
         64
      )	2016 m. liepos 28 d. Sprendimo Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603) 33 punktas.
   (
         65
      )	2012 m. vasario 28 d. Sprendimas Inter-Environnement Wallonie ir Terre wallonne (C‑41/11, EU:C:2012:103) ir 2016 m. liepos 28 d. Sprendimo Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603) 43 punktas.
   (
         66
      )	2012 m. vasario 28 d. Sprendimas Inter-Environnement Wallonie ir Terre wallonne (C‑41/11, EU:C:2012:103), 2016 m. liepos 28 d. Sprendimo Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603) 43 punktas ir 2019 m. liepos 29 d. Sprendimo Inter-Environnement Wallonie ir Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen (C‑411/17, EU:C:2019:622) 179–181 punktai.
   (
         67
      )	2010 m. rugsėjo 8 d. sprendimas (C‑409/06, EU:C:2010:503).
   (
         68
      )	Šiai galimybei prieštaravo generalinis advokatas Y. Bot savo 2010 m. sausio 26 d. išvados byloje Winner Wetten (C‑409/06, EU:C:2010:38) 96–99 punktuose.
   (
         69
      )	2010 m. rugsėjo 8 d. Sprendimo Winner Wetten (C‑409/06, EU:C:2010:503) 67 punkte teigiama: „<…> užtenka nurodyti, kad, net darant prielaidą, jog dėl argumentų, panašių į pateiktus minėtoje teismų praktikoje dėl Sąjungos aktų, pagal analogiją išimtinėmis aplinkybėmis galima laikinai suspenduoti tiesiogiai taikytinos Sąjungos teisės normos naikinamąjį poveikį, kuris daromas jai prieštaraujančiai nacionalinės teisės normai[;] toks suspendavimas, kurio sąlygas gali nustatyti tik Teisingumo Teismas, netaikomas šioje byloje, nes nėra šį suspendavimą pateisinančių privalomų teisinio saugumo pagrindų“. Tuo pačiu klausimu žr. 2019 m. birželio 27 d. Sprendimo Belgisch Syndicaat van Chiropraxie ir kt.(C‑597/17, EU:C:2019:544) 59 punktą.
   (
         70
      )	Žr. 2014 m. vasario 27 d. Sprendimo Transportes Jordi Besora (C‑82/12, EU:C:2014:108) 41 punktą; 2018 m. balandžio 19 d. Sprendimo Oftalma Hospital (C‑65/17, EU:C:2018:263) 57 punktą; 2019 m. liepos 10 d. Sprendimo WESTbahn Management (C‑210/18, EU:C:2019:586) 45 punktą ir 2019 m. spalio 3 d. Sprendimo Schuch-Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828) 60–62 punktus. „Konkrečiai kalbant, Teisingumo Teismas taikė šį sprendimą tik labai konkrečiomis aplinkybėmis, be kita ko, kai grėsė sunkių ekonominių pasekmių atsiradimo rizika, ypač dėl daugelio teisinių santykių, pradėtų veikiant sąžiningai, remiantis pagrįstai galiojančiais teisės aktais, paaiškėjus, kad asmenys ir nacionalinės valdžios institucijos Sąjungos teisės neatitinkančius veiksmus atliko dėl objektyvaus ir didelio netikrumo dėl Sąjungos teisės normų turinio, o netikrumo atsiradimo priežastis galėjo būti net kitų valstybių narių ar Komisijos elgesys“ (2019 m. liepos 10 d. Sprendimo WESTbahn Management, C-210/18, EU:C:2019:586, 46 punktas ir 2019 m. kovo 14 d. Sprendimo Skanska Industrial Solutions ir kt., C‑724/17, EU:C:2019:204, 57 punktas).
   (
         71
      )	Komisijos rašytinių pastabų 12 punktas.
   (
         72
      )	Žr. šios išvados 34–39 punktus.
   (
         73
      )	Šios išvados 103 punktas ir 71 išnaša.
   (
         74
      )	Dėl uosto krovėjų darbo organizavimo Europos uostuose pokyčių remiuosi šiais darbais: Notteboom, T. E., „The impact of changing market requirements on dock labour employment systems in Northwest European seaports“, International Journal Shipping and Transport Logistics, 2018, Nr. 4, p. 429–454, ir Verhoeven, P., „Dock Labor Schemes in the Context of ES Law and Policy“, European Research Studies, 2011, Nr. 2, p. 149–167.
   (
         75
      )	Pagal pereinamojo laikotarpio sistemą (iki 2020 m. liepos 1 d.) grupei nepriklausančių darbuotojų pripažinimas galioja tol, kol galioja darbo sutartis; dėl kiekvienos vėlesnės sutarties pripažinimo turi būti prašoma ex novo.
   (
         76
      )	2016 m. gruodžio 21 d. sprendimas (C‑201/15, EU:C:2016:972).
   (
         77
      )	Ten pat, 55 punktas.
   (
         78
      )	Sprendimo Komisija / Ispanija 37 punktas.
   (
         79
      )	2019 m. sausio 23 d. Sprendimo Zyla (C‑272/17, EU:C:2019:49) 22 punktas ir 2018 m. kovo 7 d. Sprendimo DW (C‑651/16, EU:C:2018:162) 21 punktas ir jame nurodyta jurisprudencija.
   (
         80
      )	2019 m. sausio 23 d. Sprendimo Zyla (C‑272/17, EU:C:2019:49) 23 punktas, 2006 m. vasario 16 d. Sprendimo Rockler (C‑137/04, EU:C:2006:106) 18 punktas ir 2006 m. vasario 16 d. Sprendimo Öberg (C‑185/04, EU:C:2006:107) 15 punktas.
   (
         81
      )	2019 m. sausio 23 d. Sprendimo Zyla (C‑272/17, EU:C:2019:49) 24 punktas, 2018 m. kovo 7 d. Sprendimo DW (C‑651/16, EU:C:2018:162) 29–31 punktai ir 2013 m. gruodžio 5 d. Sprendimo Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken (C‑514/12, EU:C:2013:799) 25 ir 26 punktai.
   (
         82
      )	Pagal suformuotą jurisprudenciją vien ekonominio pobūdžio motyvai, susiję su valstybės ekonomikos skatinimu arba jos geru veikimu, negali pateisinti pagal Sutartis užtikrinamoms pagrindinėms laisvėms kylančių kliūčių (žr. 2019 m. vasario 2 d. Sprendimo Associação Peço a Palavra ir kt., C‑563/17, EU:C:2019:144, 70 punktą ir 2016 m. gruodžio 21 d. Sprendimo AGET Iraklis, C‑201/15, EU:C:2016:972, 72 punktą).
   (
         83
      )	2012 m. liepos 19 d. Sprendimo Garkalns (C‑470/11, EU:C:2012:505) 42 punkte nustatyta: „leidimų <…> išdavimo tvarka turi būti pagrįsta objektyviais, nediskriminuojančiais ir iš anksto žinomais kriterijais, užtikrinančiais, kad taip b[ūtų] pakankamai apribota nacionalinės valdžios institucijų diskrecija siekiant, kad ja nebūtų piktnaudžiaujama“.
   (
         84
      )	2002 m. sausio 15 d. Sprendimo Komisija / Italija (C‑439/99, EU:C:2002:14) 39 punktas. Pagal analogiją žr. 2013 m. rugsėjo 26 d. Sprendimo Ottica New Line (C‑539/11, EU:C:2013:591) 53 punktą; jame nustatyta: „kompetentingos valdžios institucijos gali leisti įsteigti papildomą optikos parduotuvę tik gavusios privalomą Prekybos rūmų komisijos, kurią <…> sudaro rinkoje veikiančių optikų atstovai, t. y. tiesioginiai norinčių įsisteigti optikų konkurentai, nuomonę“.
   (
         85
      )	Laisvo prekių judėjimo srityje pagal analogiją žr. 1991 m. kovo 19 d. Sprendimo Prancūzija / Komisija (C‑202/88, EU:C:1991:120) 52 punktą.
   (
         86
      )	2004 m. Karaliaus dekreto 1 straipsnio 1 dalyje daroma nuoroda į 1969 m. lapkričio 6 d. Karaliaus dekretą, kuriuo nustatomos bendrosios paritetinių komisijų ir pakomisių veiklos taisyklės. Vienbalsiškumo taisyklė kyla iš 1968 m. gruodžio 5 d. Įstatymo dėl kolektyvinių darbo sutarčių ir paritetinių komisijų 47 straipsnio paskutinės pastraipos.
   (
         87
      )	2018 m. kovo 7 d. Sprendimo DW (C‑651/16, EU:C:2018:162) 33 ir 34 punktai.
   (
         88
      )	2019 m. gegužės 8 d. Sprendimo PI (C‑230/18, EU:C:2019:383) 81 punktas.
   (
         89
      )	2012 m. liepos 19 d. Sprendimo Garkalns (C‑470/11, EU:C:2012:505) 43 punkte pažymima: „Kad būtų galima kontroliuoti leidimų išdavimo procedūrų nešališkumą, būtina, jog kompetentingos valdžios institucijos kiekvieną savo sprendimą pagrįstų visuomenei suprantamais motyvais ir aiškiai nurodytų priežastis, dėl kurių tam tikru atveju buvo atsisakyta suteikti leidimą“.
   (
         90
      )	Kaip teigia Komisija, iš jos turimos statistikos matyti, kad 2014–2019 m. nebuvo nuspręsta dėl 52 % prašymų pripažinti asmenį į grupę įtrauktu darbuotoju, o 2016–2019 m. – dėl 43 % prašymų pripažinti asmenį į grupę neįtrauktu darbuotoju. Atsakydama į Teisingumo Teismo klausimus Belgijos vyriausybė užginčijo šiuos skaičius ir pateikė tam tikrų paaiškinimų dėl administracinių darbų vėlavimo tvarkant prašymus.
   (
         91
      )	Sprendimo dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą 40 punktas.
   (
         92
      )	Reikalavimą turėti darbo sutartį tam, kad į grupę neįtrauktam uosto darbininkui būtų suteiktas pripažinimas, nagrinėsiu analizuodamas trečiąjį ir ketvirtąjį prejudicinius klausimus.
   (
         93
      )	Pagal analogiją žr. 2015 m. gruodžio 17 d. Sprendimo UNIS ir Beaudout Père et Fils (C‑25/14 ir C‑26/14, EU:C:2015:821) 34–37 punktus, susijusius su skaidrumo pareiga, taikoma užtikrinant laisvę teikti paslaugas, kai priimamas sprendimas vienai įstaigai pavesti tam tikrą laikotarpį valdyti privalomą papildomą socialinio draudimo sistemą. Siekiant laikytis šios skaidrumo pareigos reikia, kad kiti potencialiai suinteresuoti ūkio subjektai nei tas, kuris buvo paskirtas, būtų prieš tai turėję galimybę pareikšti susidomėjimą užtikrinti tokį valdymą ir kad už šios papildomos sistemos valdymą atsakingas subjektas būtų paskirtas visiškai nešališkai.
   (
         94
      )	Įmonės ieškovės teigia, kad kitų valstybių narių uosto krovėjams tarpusavio pripažinimo principas niekada nebuvo taikomas.
   (
         95
      )	Būtent Direktyvos 2005/36 III antraštinės dalies I ir II skyrių 50, 51 ir 53 straipsnius.
   (
         96
      )	Pagal Komisijos turimą statistiką 2016–2019 m. buvo pateikti tik 28 prašymai pripažinti į grupę neįtrauktus darbuotojus, o prašymų pripažinti darbuotojus siekiant įtraukti juos į grupę pateikta 3901.
   (
         97
      )	2020 m. birželio 26 d. Karaliaus dekreto, kuriuo iš dalies keičiamas 2004 m. liepos 5 d. Karaliaus dekretas, 5 straipsnyje numatyta sukurti programą tokiu pavadinimu. Kaip jau minėjau, ši norma įsigaliojo 2020 m. liepos 1 d., todėl šiose bylose netaikoma ratione temporis.
   (
         98
      )	Žr. 1998 m. balandžio 28 d. Sprendimo Kohll (C‑158/96, EU:C:1998:171) 41 punktą.
   (
         99
      )	Kaip jau nurodžiau, atrodo, kad ši teisės norma taikoma tik Antverpeno, Gento, Ostendės, Zebriugės ir Briuselio uostams, tačiau netaikoma kitiems Belgijos uostams, kaip antai Genko ar Lježo.
   (
         100
      )	2007 m. gruodžio 11 d. Sprendimo International Transport Workers’ Federation y Finnish Seamen’s Union (C‑438/05, EU:C:2007:772) 33, 34 ir 50–58 punktai.
   (
         101
      )	Žr. Van Hooydonk, E., šios išvados 2 išnašoje minėtas veikalas, p. 152–157.
   (
         102
      )	2002 m. kovo 21 d. Sprendimo Komisija / Italija (C‑298/99, EU:C:2002:194) 64 punktas ir 2007 m. gruodžio 13 d. Sprendimo Komisija / Italija (C‑465/05, EU:C:2007:781) 59 punktas.
   (
         103
      )	Tą patį galima pasakyti apie tam pačiam darbuotojui keliamą reikalavimą pakartotinai gauti saugos sertifikatą ir įpareigojimą jį gauti iš kiekvienos išduodančios įstaigos. Su tapatybės dokumentu susijusios išlaidos taip pat gali būti pernelyg didelės tuo atveju, kai sutartys sudaromos vienai ar kelioms dienoms.
   (
         104
      )	Informacijos apie tą kortelę ir ją išduodančią bendrovę galima rasti šiuo adresu: https://www.alfapass.be/fr/.