CELEX: 32001D0836
Language: sv
Date: 2001-11-27 00:00:00
Title: 2001/836/EG: Kommissionens beslut av den 27 november 2001 om bemyndigande för medlemsstaterna att tillfälligt medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz [delgivet med nr K(2001) 3764]

Avis juridique important

|

32001D0836

2001/836/EG: Kommissionens beslut av den 27 november 2001 om bemyndigande för medlemsstaterna att tillfälligt medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz [delgivet med nr K(2001) 3764]  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 312 , 29/11/2001 s. 0027 - 0029

Kommissionens beslutav den 27 november 2001om bemyndigande för medlemsstaterna att tillfälligt medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz[delgivet med nr K(2001) 3764](2001/836/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen(1), senast ändrat genom kommissionens direktiv 2001/33/EG(2), särskilt artikel 15.1 i detta,med beaktande av Frankrikes begäran, ochav följande skäl:(1) Enligt bestämmelserna i direktiv 2000/29/EG får plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i tredje land i princip inte föras in i gemenskapen.(2) Genom kommissionens beslut 97/159/EG(3), 1999/166/EG(4), 2000/189/EG(5) och 2001/5/EG(6) bemyndigar kommissionen medlemsstaterna att på särskilda villkor bevilja undantag från vissa bestämmelser i direktiv 2000/29/EG när det gäller plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz.(3) De omständigheter som ligger till grund för bemyndigandet kvarstår fortfarande. Inga nya uppgifter har framkommit som skulle kräva ändringar av de särskilda villkoren.(4) Ett undantag bör därför beviljas för en begränsad period, förutsatt att det omfattar särskilda villkor och utan att det påverkar tillämpningen av rådets direktiv 68/193/EEG(7), senast ändrat genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige, och alla därtill hörande genomförandebestämmelser.(5) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Medlemsstaterna bemyndigas härmed att på de villkor som fastställs i punkt 2 medge undantag från artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG när det gäller de förbud som avses i del A.15 i bilaga III till det direktivet för plantor av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz.2. Utöver de krav som fastställs i bilagorna I och II till direktiv 2000/29/EG när det gäller plantor av Vitis L., skall följande särskilda villkor uppfyllas:a) Plantorna skall utgöras av förökningsmaterial i form av vilande knoppar av följande sorter:- Chasselas blanc.- Gamaret noir.- Humagne noir.- Diolinoir.- Petite Arvine.- Amigne.- Cornalin.- Garanoirb) Knopparna skall vara avsedda att ympas inom gemenskapen, på de anläggningar som anges i h, på grundstammar som framställts inom gemenskapen.c) De knoppar som är avsedda för gemenskapen skall uppfylla nedanstående krav:- De skall ha skördats i officiellt registrerade plantskolor. Förteckningarna över de registrerade plantskolorna skall göras tillgängliga för de medlemsstater som utnyttjar undantaget och för kommissionen senast den 15 januari 2002. I den mån plantorna är lämpade för leverans till gemenskapen under 2002 på de villkor som anges i detta beslut skall förteckningarna omfatta följande uppgifter för varje plantskola: sorternas namn, antalet rader som planterats med dessa sorter och antalet plantor per rad.- De skall vara ordentligt förpackade och emballaget skall vara märkt så att den registrerade plantskolan och sorten i fråga går att identifiera.- De skall åtföljas av ett sundhetscertifikat som är utfärdat i Schweiz i enlighet med artiklarna 7 och 13 i direktiv 2000/29/EG, på grundval av den undersökning som fastställs i det direktivet, och detta certifikat skall särskilt avse frihet från följande skadegörare:- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.- Grapevine Flavescence dorée MLOI sundhetscertifikatet skall följande anges under Ytterligare uppgifter: "Denna sändning uppfyller de krav som fastställs i beslut 2001/836/EG".d) Schweiz officiella växtskyddsorganisation skall garantera knopparnas identitet från tiden för skörd enligt vad som anges i c första strecksatsen till och med lastningen för export till gemenskapen.e) Knopparna skall importeras via införselorter som befinner sig inom en medlemsstats territorium och som inrättats av denna medlemsstat för de syften som avses i detta undantag. Medlemsstaterna skall tillräckligt långt i förväg till kommissionen anmäla namnen på dessa införselorter samt namnen på och adresserna till de ansvariga officiella organ som i enlighet med direktiv 2000/29/EG ansvarar för varje införselort. Dessa uppgifter skall på begäran göras tillgängliga för övriga medlemsstater. Om införseln sker till en annan medlemsstat än den som utnyttjar undantaget skall ovannämnda ansvariga officiella organ i den medlemsstat till vilken införseln sker säkerställa att bestämmelserna i detta beslut följs genom att lämna uppgifter till och samarbeta med de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar undantaget.f) Före införseln till gemenskapen skall importören officiellt underrättas om de villkor som fastställs i a-k. Importören skall före införsel av varje parti göra en anmälan om detta till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat till vilken införseln sker, och denna medlemsstat skall omedelbart vidarebefordra uppgifterna i anmälan till kommissionen, och då ange- typ av material,- sort och mängd,- anmält datum för införsel och bekräftelse av införselort,- namn på och adresser till de anläggningar som avses i h där knopparna skall ympas och/eller där de ympade plantorna därefter skall planteras.Importören skall till de ansvariga officiella organen i den egna medlemsstaten meddela alla eventuella ändringar i ovannämnda förhandsanmälan, helst så snart de blir kända och under alla omständigheter före tidpunkten för import. Medlemsstaten skall omedelbart meddela dessa ändringar till kommissionen.g) De inspektioner och, i förekommande fall, tester som krävs enligt artikel 13 i direktiv 2000/29/EG och enligt bestämmelserna i det här beslutet skall göras av de ansvariga officiella organ som avses i det direktivet. Av dessa inspektioner skall den medlemsstat som utnyttjar undantaget utföra sundhetskontrollen av växterna, i tillämpliga fall i samarbete med nämnda organ i den medlemsstat där knopparna skall ympas. I samband med sundhetskontrollen skall medlemsstaten också undersöka förekomsten av alla andra typer av skadegörare. Delar av stickproven skall också hållas tillgängliga för senare undersökning av andra medlemsstater. Utan att det påverkar tillämpningen av den kontroll som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen första möjligheten i det direktivet skall kommissionen fastställa i vilken utsträckning de inspektioner som avses i artikel 21.3 andra strecksatsen andra möjligheten skall integreras i inspektionsprogrammet i enlighet med artikel 21.5 i det direktivet.h) Knopparna skall ympas på grundstammar och de ympade plantorna skall därefter planteras enbart på- anläggningar vars namn och adress har anmälts till de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där anläggningarna ligger av den person som ämnar använda de knoppar som importerats i enlighet med detta beslut,- anläggningar som är registrerade och godkända för detta undantag.I de fall då ympnings- eller odlingsplatserna ligger i en annan medlemsstat än den som utnyttjar detta undantag skall de ansvariga officiella organen i den medlemsstat som utnyttjar undantaget vid mottagandet av den tidigare nämnda förhandsanmälan från importören informera de ansvariga officiella organen i den medlemsstat där plantorna skall ympas eller planteras och ange de anläggningars namn och adress där plantorna skall ympas eller planteras.i) Ovannämnda ansvariga officiella organ skall se till att alla knoppar som inte används i enlighet med h förstörs under deras överinseende. Uppgifter om antalet officiellt destruerade plantor skall hållas tillgängliga för kommissionen.j) På de anläggningar som anges i h skall följande gälla:- Det material som förklarats fritt från de skadegörare som avses i g får sedan användas för ympning, och de ympade plantorna skall planteras och odlas på fält som tillhör de anläggningar som avses i h och förbli där tills de flyttas till en destination utanför gemenskapen i enlighet med k.- De ympade plantorna skall vid lämpliga tidpunkter under den växtperiod som följer på importen kontrolleras visuellt av nämnda ansvariga officiella organ i den medlemsstat där de ympade plantorna planterats, för detektering av skadegörare eller tecken eller symtom orsakade av skadegörare, inbegripet Daktulosphaira vitifoliae (Fitch). Ett lämpligt testförfarande skall användas för att fastställa vilka skadegörare som har orsakat tecknen eller symtomen.- Alla plantor som under de kontroller eller tester som avses i strecksatserna ovan inte förklarats fria från de skadegörare som förtecknas i c tredje strecksatsen, eller som omfattas av andra karantänaspekter, skall omedelbart förstöras under nämnda ansvariga organs överinseende.k) Alla ympade plantor som är resultatet av en lyckad ympning där de knoppar som anges i a har använts skall år 2003 flyttas till en ort utanför gemenskapen. Ovannämnda ansvariga officiella organ skall säkerställa att alla plantor som inte flyttas på detta sätt förstörs officiellt. Uppgifter som skall hållas tillgängliga för kommissionen skall föras över antalet plantor för vilka ympningen lyckats, över officiellt destruerade plantor och över plantor som sålts, liksom över de sålda plantornas bestämmelseland.Artikel 2Medlemsstaterna skall meddela övriga medlemsstater och kommissionen genom den anmälan som anges i artikel 1.2 f i de fall då detta bemyndigande utnyttjas. De skall före den 1 november 2002 meddela kommissionen och de övriga medlemsstaterna vilka mängder som importerats enligt detta beslut och lämna en utförlig teknisk rapport av den officiella kontroll som anges i artikel 1.2 g och artikel 1.2 j. Vidare skall alla andra medlemsstater där knopparna ympas på grundstammar, och där de ympade plantorna planteras efter importen, före den 1 november 2002 överlämna en utförlig teknisk rapport till kommissionen och de övriga medlemsstaterna om den officiella undersökning som avses i artikel 1.2 j.Artikel 3Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som fastställs i artikel 15.3 i direktiv 2000/29/EG skall de berörda medlemsstaterna till kommissionen och de övriga medlemsstaterna anmäla alla sändningar som förts in i enlighet med detta beslut och som senare visade sig inte uppfylla de villkor som fastställs i beslutet.Artikel 4Artikel 1 skall gälla under perioden 15 januari 2002-15 mars 2002. Detta beslut skall upphävas om det konstateras att de villkor som fastställs i artikel 1.2 inte är tillräckliga för att förhindra införsel av skadegörare, eller om villkoren inte har uppfyllts.Artikel 5Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel den 27 november 2001.På kommissionens vägnarDavid ByrneLedamot av kommissionen(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.(2) EGT L 127, 9.5.2001, s. 42.(3) EGT L 62, 4.3.1997, s. 36.(4) EGT L 55, 3.3.1999, s. 16.(5) EGT L 59, 4.3.2000, s. 18.(6) EGT L 2, 5.1.2001, s. 22.(7) EGT L 93, 17.4.1968, s. 15.