CELEX: 52010PC0437
Language: et
Date: 2010-08-20
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/003 ES/Galicia Textiles, Hispaania)

|

52010PC0437

/* COM/2010/0437 lõplik */  Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/003 ES/Galicia Textiles, Hispaania)  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 20.8.2010KOM(2010) 437 lõplikEttepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/003 ES/Galicia Textiles, Hispaania)SELETUSKIRIEelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe[1] punkti 28 kohaselt võib Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (edaspidi „fond”) kasutada igal aastal mahus, mis täiendab finantsraamistiku asjaomastes rubriikides ettenähtud assigneeringuid kuni 500 miljoni euroga.Fondist abi saamise tingimused on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2].5. veebruaril 2010 esitas Hispaania taotluse EGF/2010/003 ES/Galicia Textiles, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 14 (rõivatootmine)[3] alla kuuluvas 82 ettevõttes, mis tegutsevad Hispaania NUTS II piirkonnas (Galicia (ES11)).Pärast taotluse põhjalikku läbivaatamist otsustas komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 10, et kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise toetuse saamiseks on täidetud.TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA ANALÜÜSPõhiandmed:Fondi viitenumber EGF/2010/003Liikmesriik HispaaniaArtikkel 2 punkt bAsjaomased ettevõtted 82NUTS II piirkond Galicia (ES11)NACE Revision 2 osa 14 (rõivatootmine)Vaatlusperiood 1/3/2009 – 30/11/2009Individuaalsete teenuste osutamise algustähtaeg 8/2/2010Taotluse kuupäev 5/2/2010Koondamised vaatlusperioodil: 703Abi vajavate koondatud töötajate arv 500Individuaalsed teenused (eurodes) 2 645 000Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud[4] (eurodes) 193 000Fondi toetuse rakendamisega seotud kulude protsent kogukuludest: 6,80Summa kokku (eurodes) 2 838 000Fondi toetus eurodes (65 %) 1 844 7001.  Taotlus esitati komisjonile 5. veebruaril 2010 ning sellele lisati täiendavat teavet 11. mail 2010.2.  Taotlus vastab fondi kasutamise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis b, ning see on esitatud kõnealuse määruse artiklis 5 sätestatud 10nädalase tähtaja jooksul.Koondamiste seos globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses või ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga3.  Selleks et tõendada koondamiste seost globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses väidab Hispaania, et tekstiili- ja rõivakaubanduses toimunud liberaliseerumise tagajärjel on maailmakaubanduse struktuur radikaalselt muutunud. EUROSTATi andmete põhjal[5] suurenes aastatel 2005–2008 rõivaste import EL 27 riikidesse 20,5 % (49 305 miljonilt eurolt 59 433 miljoni euroni). Peamine tarnija oli Hiina, kust pärit import EL 27 riikidesse suurenes aastatel 2005–2008 49,2 %.4.  Taotluse esitaja osutab ka tekstiili- ja rõivatööstuse üldisele suundumusele viia tootmine üle riikidesse, kus kulud on väiksemad, näiteks Tuneesiasse, Hiinasse, Marokosse ja Aasia riikidesse.Koondamiste arvu tõendamine ja vastavus artikli 2 punktis b esitatud kriteeriumidele5.  Hispaania esitas kõnealuse taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punkti b sekkumiskriteeriumide alusel, mille kohaselt on fondist abi saamise tingimuseks vähemalt 500 töötaja koondamine üheksakuulise perioodi jooksul ettevõtetes, mis tegutsevad liikmesriigi ühe piirkonna samas NACE Revision 2 osas või NUTS II tasandi kahes külgnevas piirkonnas.6.  Taotluse kohaselt on üheksakuulise vaatlusperioodi jooksul (1. märtsist 2009 kuni 30. novembrini 2009) NACE Revision 2 14. osa (rõivatootmine) valdkonda kuuluvas 82 ettevõttes, mis kõik asuvad samas NUTS II tasandi piirkonnas (Galicia (ES11)), koondatud 703 töötajat. Kõnealuste koondamiste arv määrati kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 teise lõigu teise taande kohaselt.Selgitus koondamiste ettenägematuse kohta7.  Hispaania ametiasutused väidavad, et majandus- ja finantskriisi tagajärjel tekkinud uus majandussituatsioon (mida ei olnud võimalik ette näha) halvendas rõivatööstuse olukorda 2008. aasta kolmandast kvartalist alates. Kriisi ootamatu ilmnemise tagajärjel kannatas kahju nii tekstiilisektori pakkumise kui ka nõudluse pool, laenu saamise tingimused sektori tegevuse rahastamiseks muutusid rangemaks ning samaaegne nõudluse vähenemine tarbijate hulgas tõi kaasa suurenenud makseraskuste hulga. 2008. aastal tõi selline olukord kaasa pankrottide arvu suurenemise tekstiilisektoris (võrreldes 2007. aastaga) ning paljud töökohad kadusid. Olukorra kirjeldamiseks on taotluse esitaja esitanud sotsiaalkindlustuse andmed, millest selgub, et 2009. aasta esimestel kuudel kaotas Galicia rõivatööstussektoris töö 2500 inimest.Koondamisi teostanud ettevõtjate andmed ning abi vajavate töötajate kirjeldus8.  Taotluses osutatakse kokku 703 töötaja koondamisele (abi saavad neist 500) järgmises 82 ettevõttes:Ettevõtted ja koondatud töötajate arv |Caramelo S.A., A Coruña | 237 | Nova Têxtil Alaricana S.L.L., Ourense | 12 |Peter John, A Coruña | 17 | Textiles Lendega, Ourense | 2 |Imperdible, A Coruña | 10 | Fil&Fil Camisero, Ourense | 1 |Melusiana S.L., A Coruña | 5 | Roberto Verino, Ourense | 1 |Baselytex S.L., A Coruña | 1 | Sociedad Textil Lonia, Ourense | 1 |Paulmoni Camiseri S.L., A Coruña | 4 | VDR Confecciones SLU, Ourense | 2 |Castmar S.L., A Coruña | 3 | VDR Punto SL, Ourense | 3 |Confecciones Nazabel S.L., A Coruña | 6 | Trinidad Viduera Design SL | 1 |Galicia Textil, A Coruña | 20 | Grupo Três Fashion SL, Ourense | 2 |Servicios Gallegos de Tejeduria S.L., A Coruña | 2 | Futura Linea, Pontevedra | 3 |Creaciones Teyma 2003 S.L., A Coruña | 15 | Gonzabell, Pontevedra | 12 |Confecciones Furelos S.L., A Coruña | 2 | Model Novia, Pontevedra | 15 |Galitex S.A., A Coruña | 2 | Selmark, Pontevedra | 5 |Jevaso S.L., A Coruña | 3 | Sotexga S.L.L., Pontevedra | 7 |Confecciones Cotelo, A Coruña | 7 | Umbro, Pontevedra | 4 |Maria y Nieves S.L., A Coruña | 6 | Textiles Rocabe S.L., Pontevedra | 2 |Tocci, A Coruña | 6 | Industrias Kamay, Pontevedra | 18 |Céltica de confecciones, A Coruña | 1 | Toypes, Pontevedra | 20 |Confecciones Carioca S.L., A Coruña | 1 | Montoto, Pontevedra | 102 |Vicente Romeo S.L., A Coruña | 2 | Florentino, Pontevedra | 1 |Volvoreta S.A, A Coruña | 1 | Creaciones y Diseño Alonsan S.L., Pontevedra | 12 |Vicaro Confeccion S.L., A Coruña | 2 | Confecciones Labora, Pontevedra | 16 |Confeccionnes Liñaza S.L., A Coruña | 1 | Confecciones José Abal Pereira, Pontevedra | 1 |Mafecco, A Coruña | 1 | Pilar Bande S.L., Pontevedra | 2 |Ibia Textil SL, A Coruña | 1 | Cintugal, Pontevedra | 1 |Rosa de Neira S.L., A Coruña | 2 | Confecciones Gundemaro, Pontevedra | 9 |Confecciones Lema, A Coruña | 12 | Enmanuel, Pontevedra | 4 |Confecciones Goa, A Coruña | 10 | Iglesias Duro S.L., Pontevedra | 2 |Veiga de Compostela, A Coruña | 1 | Naffta, Pontevedra | 6 |Confecciones intimas, A Coruña | 1 | Lacemar Sport S.L., Pontevedra | 3 |Confeciones Careixon, A Coruña | 1 | Ponte Punto SA, Pontevedra | 2 |Chao Prieto S.L., Lugo | 5 | Sebasian Criado del Rey de Haz, Pontevedra | 1 |Diseño Tecnologico Textil Galicia S.L., Lugo | 1 | Ganirope S.L., Pontevedra | 1 |Almacenes Martinez, Lugo | 1 | Sposa Novias, Pontevedra | 1 |Vidrio, Ourense | 12 | Stylmalla, Pontevedra | 3 |Confecciones Domingo S.L., Ourense | 2 | Short Cut, Pontevedra | 2 |Delgado Fabello S.L., Ourense | 3 | Modatest, Pontevedra | 1 |Sociedad Textil Monterrey S.L., Ourense | 5 | Presagio S.L., Pontevedra | 1 |Modalher Outomuro S.L., Ourense | 3 | Confecciones Minada S.L., Pontevedra | 1 |Euro Gomca, Ourense | 1 | Doberty, Pontevedra | 1 |Marcos Moda S.L., Ourense | 2 | Confecciones Salnés, Pontevedra | 1 |Ettevõtteid kokku: 82 | Koondamisi kokku: 703 |9.  Toetust vajavad töötajad jagunevad järgmiselt:Kategooria Koondatute arv ProtsentMehed 68 13,5Naised 432 86,5Euroopa Liidu kodanikud 484 96,7ELi mittekuuluvate riikide kodanikud 16 3,315–24aastased 0 0,025–54aastased 457 91,4üle 54aastased 43 8,610.  Elukutsete lõikes on jagunemine järgmine:Kategooria Koondatute arv ProtsentTekstiilimasinate operaatorid 194 38,9Laotöötajad 57 11,3Lõikajad 49 9,8Triikijad 47 9,4Kontrollijad 35 7,0Õmblejad 12 2,5Juurdelõikajad 6 1,2Muud 100 19,911.  Muude elukutsete kategoorias loetletud 19,9 % koondatutest kuuluvad mitmesugustesse kategooriatesse, näiteks müügipersonal, autojuhid, infotehnoloogiatöötajad, koristajad ja mehhaanikud.12.  Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 7 on Hispaania kinnitanud, et fondi toetuse rakendamise eri etappide ja eelkõige fondile juurdepääsu puhul on kohaldatud ning kohaldatakse jätkuvalt meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisest hoidumise põhimõtteid.Asjaomase territooriumi ning selle asutuste ja huvirühmade kirjeldus13.  Vaatlusalune territoorium on Galicia autonoomne piirkond, mis koosneb A Coruña, Lugo, Ourense ja Pontevedra provintsidest. Riigiasutustest tuleks nimetada peamiselt Conselleria de Traballo e Benestari ja Conselleria de Economia e Industriat.14.  Huvitatud isikute hulka kuuluvad ka Galicia tekstiilitööstuse konföderatsioon (COINTEGA[6]), Lugo, Ourense ja Pontevedra kudumis- ja rõivatööstuse liit (AICLOP[7]), A Coruña valmisrõivatootjate liit ja ametiühingud Comisiones Obreras (CC.OO) ja Unión General de Trabajadores (UGT).Koondamiste oodatav mõju kohalikule, piirkondlikule või riigi tööhõivele15.  Hispaania väidab, te majanduskriis on Galicia olukorda oluliselt halvendanud. Ajavahemikus 2007–2009 kaotas tööstussektoris töö 32 700 inimest, neist 4 414 tekstiilisektoris, 3 940 autotööstuses ja 2 098 merenduse valdkonnas. Käesolevas taotluses kirjeldatud koondamised halvendasid probleemi veelgi.16.  Koondamiste tagajärjel kannatanud provintsides jagunevad taotluse esitaja kasutatud Galicia statistikainstituudi[8] andmete põhjal koondamised 2009. aasta veebruari seisuga (NACE Revision 2 osa 14 valdkonnas töötanud isikud, kelle koondamist käsitletakse käesolevas taotluses) järgmiselt: Pontevedras 9,68 %, Lugos 5 %, A Coruñas 4,4 % ja Ourenses 2,23 %.Rahastatav individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude jaotus, kaasa arvatud selle täiendavus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega17.  Kõik loetletud meetmed koos moodustavad individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketi, mille eesmärk on töötajate tööturule tagasitoomine.18.  Kutsenõustamine: teenust osutatakse kõigile 500 paketis osalejale ja see hõlmab töötajate erialase profiili väljaselgitamist, personaalse tee leidmist tööturule naasmiseks ja individuaalset tagasisidet.19.  Koolitus- ja ümberõpe : 100 töötajale mõeldud koolitus tekstiilisektori suurema lisandväärtusega töökohtadele, näiteks disain, haldus, tehnoloogia, turundus ja logistika (programm „TExmellora”) ja 50 töötajale mõeldud koolitus uue töökoha leidmiseks mõnes muus sektoris (programm „InsireTEX”). Mõlema programmi puhul arvestatakse koolitusel uue töökoha saamiseks vajalikke nõudeid.20.  Ettevõtluse edendamine: on suunatud 50 töötajale ning eesmärk on tutvustada füüsilisest isikust ettevõtjaks saamise võimalusi, kooperatiivide ning väikese- ja keskmise suurusega ettevõtete loomist (programm „TExcreación”). Programm hõlmab turuvõimaluste kindlaksmääramist, teostatavuse analüüsi, koolitust, äriplaani koostamist ning järelevalvet ja juhendamist.21.  Liikuvust soodustavad maksetagatised: nende eesmärk on geograafilise liikuvuse edendamine kulude katmise teel. Kava kohaselt saab nimetatud meetme (programm „MoveTEX”) kaudu toetust 70 töötajat.22.  Koolituse maksetagatised : neid pakutakse programmi „TExTIC” kaudu, mis tegeleb töö otsimiseks vajalike IKT oskuste koolitusega. Kava kohaselt saab nimetatud meetme kaudu toetust 160 töötajat.23.  Töö- ja eraelu parema tasakaalu toetamine: meede on kaetud programmi „TExconcilia” kaudu. Meede seisneb igakuises umbes 400 euro suuruses rahalises toetuses, mida makstakse maksimaalselt 10 kuud. Meetme eesmärk on era-, pere- ja tööelu oskuslikum sidumine, eelkõige olukorras, kus uue tööalase olukorra tõttu võib tekkida oht, et töö- ja eraelu tasakaal muutub, sest töö ja kodu vahel on pikk vahemaa või töö- ja eraelu ajaline planeering on teistsugune. Kava kohaselt saab nimetatud meetme kaudu toetust 50 töötajat.24.  Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklile 3, koosnevad kuludest, mis on ette nähtud ettevalmistus-, haldus- ja kontrollimeetmeteks ning teavitamiseks ja reklaamiks. Ettevalmistusmeetmete hulka kuulub tekstiilitööstuse tööhõivenäitajate uuring, mida kasutavad kõik asjaomaste koondatud töötajate tööturule naasmisega seotud osapooled. Uuringu maksumus on hinnanguliselt 93 000 eurot.25.  Individuaalsed teenused, mida Hispaania ametiasutused kirjeldavad, on aktiivsed tööturumeetmed, mis on määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Hispaania ametiasutuste hinnangu kohaselt on teenuste kogumaksumus 2 645 000 eurot ja fondi toetuse rakendamisega seotud kulud moodustavad 193 000 eurot (6,8 % kogukuludest). Fondilt taotletav kogusumma on 1 844 700 eurot (65 % kogukuludest).Meetmed | Abi vajavate töötajate hinnanguline arv | Hinnangulised kulud abi vajava töötaja kohta (eurodes) | Kulud kokku (fond ja riiklik kaasfinantseerimine) (eurodes) |Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik). |Kutsenõustamine (Orientación professional) | 500 | 2 250 | 1 125 000 |Koolitus- ja ümberõpe (Formación y reciclaje) | 150 | 4 500 | 675 000 |Ettevõtluse edendamine (Fomento del espiritu empresarial) | 50 | 4 500 | 225 000 |Liikuvust soodustavad maksetagatised (Permisos para movilidad) | 70 | 2 000 | 140 000 |Koolituse maksetagatised (Permisos para formación) | 160 | 1 750 | 280 000 |Töö- ja eraelu parema tasakaalu toetamine (Ayudas para la conciliación) | 50 | 4 000 | 200 000 |Individuaalsete teenuste vahesumma | 2 645 000 |Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) |Ettevalmistav tegevus | 123 000 |Haldamine | 15 000 |Teavitamine ja reklaam | 25 000 |Kontrollimeetmed | 30 000 |Fondi toetuse rakendamisega seotud vahekulud | 193 000 |Hinnangulised kulud kokku | 2 838 000 |Fondi toetus (65 % kogukuludest) | 1 844 700 |26.  Hispaania kinnitab, et eespool kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatud meetmeid. Lisaks kinnitavad Hispaania ametiasutused, et praegu ei ole spetsiaalselt tekstiilisektoris koondatute jaoks ühtegi programmi. On olemas ainult üldine programm töötute koolitamiseks.Kuupäev(ad), millal alustati või kavatsetakse alustada individuaalse teenuse osutamist asjaomastele töötajatele27.  Hispaania alustas EGFi kaasrahastamist taotlevas kooskõlastatud paketis sisalduvate individuaalsete teenuste osutamist asjaomastele töötajatele 8. veebruaril 2010. Kõnealune kuupäev kujutab endast seega toetuskõlblikkusperioodi algust võimaliku fondist saadava toetuse puhul.Menetlused tööturu osapooltega konsulteerimiseks28.  Kooskõlastatud meetmete paketi üle konsulteeriti tööturu osapooltega tekstiilisektori sotsiaaldialoogi foorumis, aruteludesse olid kaasatud Xunta de Galicia, tööandjad ja ametiühingud.29.  Hispaania ametiasutused kinnitasid, et riiklikus ja ELi õiguses sätestatud nõuded kollektiivse koondamise kohta on täidetud.Teave meetmete kohta, mis on siseriikliku õiguse alusel või kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud30.  Seoses määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Hispaania ametiasutuste taotluses esitatud järgmised asjaolud:31.  on kinnitatud, et EGFist saadav rahaline toetus ei asenda meetmeid, mis on riikliku õiguse või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute vastutusalas;32.  on näidatud, et kavandatud meetmed on mõeldud töötajate toetuseks ja neid ei kasutata ettevõtjate või sektorite ümberkorraldamiseks;33.  on kinnitatud, et punktides 17–19 osutatud toetuskõlblikud meetmed ei saa toetust muudest ühenduse rahalistest vahenditest.Haldus- ja kontrollisüsteemid34.  Hispaania on komisjonile teatanud, et rahalist toetust haldavad ja kontrollivad samad asutused, mis haldavad ja kontrollivad Euroopa Sotsiaalfondist rahastatavaid meetmeid Hispaanias. Korraldusasutuste vahendusasutus on Dirección General de Planificación y Fondos Comunitarios koostöös Dirección General de Relaciones Laborales de la Xunta de Galiciaga.Rahastamine35.  Hispaania taotluse põhjal on kavas fondist rahastada kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketti 1 844 700 euro ulatuses, mis moodustab 65 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav assigneering fondist põhineb Hispaania esitatud teabel.36.  Arvestades määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel fondist eraldatava toetuse maksimumsummat ja assigneeringute ümberpaigutamise ulatust, teeb komisjon ettepaneku kasutada fondi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis eraldatakse finantsraamistiku rubriigist 1a.37.  Kavandatava rahalise toetuse puhul jääb üle 25 % Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi aastasest maksimumsummast kasutamiseks 2009. aasta viimase nelja kuu jooksul, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 12 lõikes 6.38.  Tehes käesoleva ettepaneku fondi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud kolmepoolse menetluse, et saada mõlemalt eelarvepädevalt institutsioonilt nõusolek fondi kasutamise ja vajaliku summa suuruse kohta. Komisjon kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise eelnõu suhtes esimesena asjakohasel poliitilisel tasandil kokkuleppe, teavitama oma kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui eelarvepädevad institutsioonid on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik kolmepoolne kohtumine.39.  Samuti esitab komisjon ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2010. aasta eelarvesse konkreetsed kulukohustuste ja maksete assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28.Makseassigneeringute allikad31. Eelarve täitmise senist käiku arvestades võib prognoosida, et kõiki eelarvereal 01.04 04 „Konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm – Ettevõtluse ja uuendustegevuse programm” 2010. aastaks ettenähtud maksete assigneeringuid ei kasutata selle aasta jooksul ära.32. Eelarverida sisaldab kulusid, mis on seotud selle programmi finantsvahendite kasutuselevõtuga; kõnealuse programmi peamine eesmärk on lihtsustada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete juurdepääsu rahastamisele. Assigneeringute paigutamisel Euroopa Investeerimisfondi hallatavatele usalduskontodele ja toetusesaajatele raha väljamaksmise vahel on mõningane ajaline vahe. Finantskriis on neist rahastamisvahenditest 2010. aastal tehtavaid väljamakseid oluliselt mõjutanud. Et vältida usalduskontode bilansi puudujääki, vaadati üle makseassigneeringute arvutamise metoodika ja võeti seejuures arvesse kavandatavaid väljamakseid. Seega saab 1 844 700 euro suuruse summa ümberpaigutuse jaoks kättesaadavaks teha.Ettepanek:EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUSGlobaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2010/003 ES/Galicia Textiles, Hispaania)EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[9] eriti selle punkti 28,võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[10] eriti selle artikli 12 lõiget 3,võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[11]ning arvestades järgmist:(1) Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.(2) Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.(3) 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.(4) Hispaania esitas 5. veebruaril 2010 taotluse, et saada fondist rahalist toetust. Taotlus esitati seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 14 (rõivatootmine) alla kuuluvas 82 ettevõttes, mis tegutsevad Hispaania NUTS II piirkonnas (Galicia (ES11)). Hispaania esitas täiendavaid andmeid taotluse kohta viimati 11. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 1 844 700 euro suurune summa.(5) Hispaania rahalise taotluse rahuldamiseks tuleks võtta kasutusele fondi vahendid,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 1 844 700 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.Artikkel 2Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .(Allakirjutamise aeg ja koht)Euroopa Parlamendi nimel Nõukogu nimelpresident eesistuja [1] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[2] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[3] Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).[4] Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda lõiguga.[5] http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/textiles/statistics/index_en.htm.[6] Confederación de Industrias Textiles de Galicia.[7] Asociación,de industrias de punto y confección de Lugo, Ourense y Pontevedra.[8] www.ige.eu. Statistical Institute of Galicia.[9] ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.[10] ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.[11] ELT C […], […], lk […].