CELEX: 
Language: da
Date: 1975-03-24 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 17. februar 1975 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

Nr. L 75 /28                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                            24. 3 . 75
                                               RÅDETS AFGØRELSE
                                                  af 17. februar 1975
             om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken
                       Indonesien om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
                                                     (75/ 180/EØF)
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
             under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
             særlig artiklerne 113 , 114 og 228 ,
             under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
             ud fra følgende betragtning :
             Rådet har ved forordning (EØF) nr. 1827/74 besluttet at stille 250 tons skummetmælks­
             pulver til rådighed for republikken Indonesien —
             VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                       Artikel 1
             På Fællesskabets vegne indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
             og republikken Indonesien om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp .
             Aftalens tekst er bilagt denne afgørelse.
                                                       Artikel 2
             Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som er beføjede til at
             undertegne aftalen og at give dem de nødvendige fuldmagter til at forpligte Fællesskabet.
             Udfærdiget i Bruxelles , den 17. februar 1975 .
                                                                         På Rådets vegne
                                                                            Richie RYAN
                                                                              Formand.
 ---documentbreak--- 24. 3 . 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 75 29
                                                      AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien om levering
                                      af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              på den ene side,
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN INDONESIEN
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN INDONESIEN :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                          blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
                                                             til artikel VIII .
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter
benævnt »Fællesskabet«, leverer som gave til repu­
blikken Indonesien, herefter benævnt » bestemmel­                                    Artikel IV
seslandet«, 250 tons skummetmælkspulver, hvis kvali­
tet og betingelser for emballage fastsættes i bilag I,       Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
som udgør en integrerende del af denne aftale .              som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget af
                                                             varen på sit marked at anvende de priser, som nor­
                                                             malt noteres på dette marked for varer af tilsvarende
                          Artikel II                         kvalitet.
 Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der          Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostninger
 er fastsat i bilag II, som udgør en integrerende del af     af søtransport, forsikring og normale afsætningsom­
 denne aftale.                                               kostninger på bestemmelseslandets marked, indbeta­
                                                             les på en særlig konto i nævnte lands centralbank,
                                                             indtil den samlede mængde varer, der er modtaget
                          Artikel III                         som hjælp , er solgt. Udbyttet af salget overføres her­
                                                             efter til bestemmelseslandets udviklingsbudget med
 Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle        henblik på finansiering af udviklingsprojekter.
 nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
 port og forsikring af varen fra leveringssted til be­
 stemmelsessted.                                                                     Artikel V
 Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
 omhu at sørge for, at licitationen om søtransport            føre denne aftale således, at den nationale produk­
 ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil .           tions og den internationale samhandels normale
 Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil          struktur ikke berøres. Med henblik herpå træffer de
 ---pagebreak--- Nr. L 75 /30                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 24. 3 . 75
de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at                     varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er
hjælpeforsyningerne ikke erstatter, men supplerer de                afsluttet; udgifterne til søtransport og forsikring;
handelstransaktioner, der med rimelighed kunne for­
ventes i mangel af sådanne leverancer.                         2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                    mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
                                                                    afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
                          Artikel VI                                ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                                                                    ked; omkostninger ved forsikring og i givet fald
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                   ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
staltninger for at forhindre :                                      derne;
— Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som              3 . såsnart udbyttet af salget er blevet overført til ud­
    fødevarehjælp, som af produkter, der stammer                    viklingsbudgettet : gennemførelsesstadiet for et el­
    derfra ;                                                        ler flere udviklingsprojekter, som er iværksat med
                                                                    støtte fra medlemsstaterne, der står anført i den
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                    af bestemmelseslandet fremlagte projekt-liste for
    inden for 6 måneder efter den seneste levering så­              1974/ 1975, og som i omkostninger tilnærmelsesvis
    vel af den lokalt fremstillede varer, der måtte                 svarer til udbyttet af salget af den vare, der er
    være af samme art som den som fødevarehjælp                     modtaget som hjælp .
    modtagne vare, såvel som produkter, der stam­
    mer derfra .
                                                                                        Artikel VIII
                          Artikel VII
                                                               På begæring af en af de kontraherende parter holder
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­          disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
                                                               anvendelsen af denne aftale.
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende
oplysninger :                                                                           Artikel IX
1 . straks efter losningen af hver ladning i havne og          Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
    datoer for skibets ankomst, den lossede vares art          engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
    og mængde, samt eventuelle bemærkninger om                 tekster alle har samme gyldighed.
                                                        BILAG I
                                               SKUMMETMÆLKSPULVER
                                   KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
               I. Krav med hensyn til kvalitet
                   a) indhold af mælkefedt :               højst 1,5 %
                   b) indhold af vand :                    højst 4,0 °/o
                   c) samlet syreindhold udtrykt i
                      mælkesyre:                           højst 0,15 % ( 18° Dornic)
                   d) neutraliseringsmiddel :              påvisning negativ
                   e) tilladte tilsætninger :              ingen
                   f) phosphatase :                        påvisning negativ
                   g) opløselighed :                       højst 0,5 ml (mindst 99 °/o)
                   h) renhedsgrad :                        mindst filterprøve B ( 15,0 mg)
                 • i) indhold af kim :                     højst 50 000 pr. g
 ---pagebreak--- 24. 3 . 75                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 75/31
                     k) påvisning af kolibakterier :             negativ x 0,1 g
                     1) smag og lugt:                            ren
                    m) udseende:                                 hvid eller let gullig farve, ingen urenheder
                                                                 og farvede partikler
                II. Krav til emballagen
                    a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                    b ) sammensætning :
                         aa) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70 g pr. m2 ;
                             1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en
                             vægt på mindst 140 g pr. m2 ;
                             1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                             binding;
                             eller
                         bb) 1 sæk af » clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt
                             på mindst 50/20/50 g pr. m2;
                             2 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70/75 g pr. m2 ;
                              1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                             binding;
                             eller
                         cc) 1 papirsæk » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                              70 g pr. m2;
                              1 papirsæk » Kraft« med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt
                              mindst 80 g + 15 g pr. m2 ;
                              3 papirsække » Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                              70 g pr. m2 ;
                              1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                              binding;
                     c) påskrift på emballagen (på engelsk):
                         SKIMMED MILK POWDER/GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY TO THE
                         REPUBLIC OF INDONESIA
                                                            BILAG II
                             NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                            KAPITEL I                                terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
                                                                     derefter af bestemmelseslandet.
                   Almindelige bestemmelser
                                                                                               Artikel 2
                             Artikel 1
                                                                     Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­           te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
 skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er          parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse medde­
 leveret på det af Kommissionen for De europæiske                    les bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen.
 Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads, der ud­           Bestemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­
 peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2                fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet
 nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­             hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­
 de vilkår. Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgif           skabets befuldmægtigede.
 ---pagebreak---  Nr. L 75 /32                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24. 3 . 75
                             Artikel 3                            alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for leverin­
                                                                  gens begyndelse.
 Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2
 omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter          Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og be­               de leveringsrytmen.
 stemmelseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvil­
 ken leveringen skal begynde.
                                                                                              Artikel 7
                                                                  Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
                           KAPITEL II                             den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal bestem­
                                                                  melseslandets befuldmægtigede straks underrette Fælles­
                    Fællesskabets forpligtelser                   skabets befuldmægtigede herom.
                             Artikel 4                           I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen, og
                                                                 i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den           Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
 dato og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6,     Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­
 afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved      gerne i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
 påføres bestemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, faut­        melseslandet.
 fragt og dødfragt.
                                                                 Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
 Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­         den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
 ser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mellem be­         kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være af­         aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
 talt mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets be­
fuldmægtigede.
                                                                                                Artikel 8
 De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­        Dersom     skibet   ikke   kan    rumme     hele den  fastsatte
seslandet med dettes samtykke.                                   mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
                                                                 ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er sluttet,
                                                                 om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
                             Artikel S                           kald herpå.
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen       I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
på den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel    anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
6, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægti­         ikke har fundet sted.
gede med forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en
ny frist til levering.                                           I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
                                                                 de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
                                                                 stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
                                                                 følger af afkaldet.
                           KAPITEL III
                                                                 Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
               Bestemmelseslandets forpligtelser                 dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                                                                bestemmelseslandet har givet meddelelse.
                              Artikel 6
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­                                     Artikel 9
seslandet et eller flere skibe til transport af varerne. Ski­
benes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapaci­     Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
tet, og de skal være klar til lastning på en dato inden for     overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
den i artikel 3 nævnte periode.                                 med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen,
                                                                den overtagne vares art og mængde, samt eventuelle
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­         bemærkninger om varens kvalitet. Det fremsender en ko­
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen,         pi af dette certifikat til Kommissionen for De europæiske
så snart han kender disse, om muligt 20 dage og under           Fællesskaber.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 24. 3 . 75                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                        Nr. L 75 /33
           Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                    Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Indonesien
           Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Indonesien om levering af
           skummetmælkspulver som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den
           17. februar 1975 , er blevet undertegnet i Bruxelles den 20. februar 1975 ,
           for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon, overordentlig og befuld­
           mægtiget ambassadør, formand for De faste Repræsentanters Komité samt Hans-Broder
           Krohn, Generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
           Fællesskaber,
           for regeringen for republikken Indonesien af Franciscus Xaverius Seda, overordentlig
           og befuldmægtiget ambassadør, chef for dette lands mission ved Det europæiske
           økonomiske Fællesskab.