CELEX: 32012R0596
Language: da
Date: 2012-07-05 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EU) nr. 596/2012 af 5. juli 2012 om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 på importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af silicium afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering

6.7.2012   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 176/50
            
         KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 596/2012
   af 5. juli 2012
   om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 på importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af silicium afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej, og om at gøre denne import til genstand for registrering
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab ("grundforordningen") (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5,
   efter høring af det rådgivende udvalg i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, og
   ud fra følgende betragtninger:
   A.   ANMODNING
   
   
               (1)
            
            
               Europa-Kommissionen ("Kommissionen") har modtaget en anmodning i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, om en undersøgelse af den mulige omgåelse af antidumpingforanstaltningerne over for importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om at gøre import af silicium afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej, til genstand for registrering.
            
         
               (2)
            
            
               Anmodningen blev indgivet den 15. maj 2012 af Euroalliages (ferrolegeringsindustriens forbindelsesudvalg) ("ansøgeren") på vegne af producenter, der tegner sig for størstedelen, nemlig 100 % af produktionen af silicium i Unionen.
            
         B.   VAREN
   
   
               (3)
            
            
               Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er siliciummetal med oprindelse i Kina, som i øjeblikket henhører under KN-kode 2804 69 00 (med indhold af silicium på under 99,99 vægtprocent) ("den pågældende vare"). Alene på grund af den aktuelle klassifikation i den kombinerede nomenklatur anvendes udtrykket "silicium". Silicium af en større renhed, dvs. med indhold af silicium på 99,99 vægtprocent og derover, som hovedsagelig anvendes i industrien for elektroniske halvledere, henhører under en anden KN-kode og er ikke omfattet af denne procedure.
            
         
               (4)
            
            
               Den undersøgte vare er den samme som den, der er beskrevet i den foregående betragtning, men afsendt fra Taiwan, uanset om den er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej, i øjeblikket henhørende under den samme KN-kode som den pågældende vare ("den undersøgte vare").
            
         C.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER
   
   
               (5)
            
            
               De gældende foranstaltninger, som muligvis er genstand for omgåelse, er de foranstaltninger, der indførtes ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 (2) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af silicium med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik, som udvidet til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Republikken Korea, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea eller ej, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, og en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009
            
         
               (6)
            
            
               Der blev også gennemført en omgåelsesundersøgelse vedrørende importen af silicium i 2006-2007, som førte til Rådets forordning (EF) nr. 42/2007 (3) om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EF) nr. 398/2004 på importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Republikken Korea, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea eller ej.
            
         D.   GRUNDE
   
   
               (7)
            
            
               Anmodningen indeholder tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at antidumpingforanstaltningerne på importen af silicium med oprindelse i Kina omgås ved omladning af varen via Taiwan.
            
         
               (8)
            
            
               Kommissionen råder over følgende umiddelbare beviser:
            
         
               (9)
            
            
               Der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret for eksporten fra Folkerepublikken Kina og Taiwan til Unionen efter indførelsen af foranstaltningerne over for den pågældende vare, og denne ændring kan ikke i tilstrækkelig grad begrundes med andet end indførelsen af tolden.
            
         
               (10)
            
            
               Årsagen til denne ændring synes at være, at silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina omlades via Taiwan til Unionen.
            
         
               (11)
            
            
               Desuden tyder beviserne på, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af den undersøgte vare synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der er desuden tilstrækkelige beviser for, at importen af den undersøgte vare finder sted til priser, der ligger betydeligt under den ikke skadevoldende pris, som blev fastsat ved den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, justeret for stigningen i råvarepriserne.
            
         
               (12)
            
            
               Endelig har Kommissionen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at priserne på den undersøgte vare dumpes i forhold til den normale værdi, der tidligere er fastsat for den pågældende vare, justeret for stigningen i råvarepriserne.
            
         
               (13)
            
            
               Skulle det i løbet af undersøgelsen komme frem, at der foregår anden omgåelse via Taiwan, som er omfattet af artikel 13 i grundforordningen, end omladning, vil en sådan praksis også blive undersøgt.
            
         E.   PROCEDURE
   
   
               (14)
            
            
               I lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, og indføre registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5, af import af den undersøgte vare, uanset om den er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej.
            
         a)   Spørgeskemaer
   
   
               (15)
            
            
               For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til kendte eksportører/producenter og kendte eksportør- og producentsammenslutninger i Taiwan, til kendte eksportører/producenter og kendte eksportør- og producentsammenslutninger i Folkerepublikken Kina, til kendte importører og kendte importørsammenslutninger i Unionen og til myndighederne i Folkerepublikken Kina og Taiwan. Der kan i givet fald også indhentes oplysninger fra EU-erhvervsgrenen.
            
         
               (16)
            
            
               Under alle omstændigheder bør alle interesserede parter kontakte Kommissionen straks eller senest inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, og anmode om et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle interesserede parter.
            
         
               (17)
            
            
               Myndighederne i Folkerepublikken Kina og Taiwan vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.
            
         b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer
   
   
               (18)
            
            
               Alle interesserede parter opfordres herved til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre parterne, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til at høre dem.
            
         c)   Fritagelse for registrering af import eller foranstaltninger
   
   
               (19)
            
            
               I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan importen af den undersøgte vare fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis der ikke er tale om omgåelse.
            
         
               (20)
            
            
               Da den mulige omgåelse finder sted uden for Unionen, kan der indrømmes fritagelser i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, for producenter af silicium i Taiwan, som kan bevise, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet (4) med producenter, der er omfattet af foranstaltningerne (5), og at det er blevet fastslået, at de ikke er involveret i omgåelse som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1, og artikel 13, stk. 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.
            
         F.   REGISTRERING
   
   
               (21)
            
            
               I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bør import af den undersøgte vare gøres til genstand for registrering for at sikre, at der kan opkræves antidumpingtold på et passende beløb fra datoen for registrering af importen af varer, der er afsendt fra Taiwan, hvis undersøgelsen skulle vise, at der er sket omgåelse.
            
         G.   FRISTER
   
   
               (22)
            
            
               Af hensyn til en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes en frist, inden for hvilken:
               
                           —
                        
                        
                           interesserede parter kan give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaer eller andre oplysninger, der skal tages i betragtning i forbindelse med undersøgelsen
                        
                     
                           —
                        
                        
                           producenter i Taiwan kan anmode om fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger
                        
                     
                           —
                        
                        
                           interesserede parter kan fremsætte skriftlig anmodning om at blive hørt af Kommissionen.
                        
                     
         
               (23)
            
            
               Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for den frist, der er angivet i denne forordnings artikel 3.
            
         H.   MANGLENDE SAMARBEJDSVILJE
   
   
               (24)
            
            
               Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.
            
         
               (25)
            
            
               Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.
            
         
               (26)
            
            
               Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.
            
         I.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN
   
   
               (27)
            
            
               Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, blive afsluttet senest ni måneder efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende.
            
         J.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER
   
   
               (28)
            
            
               Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (6).
            
         K.   HØRINGSKONSULENT
   
   
               (29)
            
            
               Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister om fortrolige oplysninger, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.
            
         
               (30)
            
            
               En anmodning om høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter.
            
         
               (31)
            
            
               Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm —
            
         VEDTAGET DENNE FORORDNING:
   Artikel 1
   Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 for at fastslå, om importen til Unionen af silicium (med indhold af silicium på under 99,99 vægtprocent) afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex 2804 69 00 (Taric-kode 2804690020), omgår de foranstaltninger, der er indført ved forordning (EU) nr. 467/2010.
   Artikel 2
   I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1225/2009 pålægges det hermed toldmyndighederne at tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Unionen, der er beskrevet i denne forordnings artikel 1.
   Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttrædelse.
   Kommissionen kan ved en forordning give toldmyndighederne instruks om at ophøre med at registrere importen til Unionen af varer fremstillet af producenter, som har anmodet om fritagelse for registrering, hvis det kan fastslås, at de pågældende opfylder betingelserne for fritagelsen.
   Artikel 3
   1.   Der skal anmodes om spørgeskemaer hos Kommissionen senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende.
   2.   Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaerne eller andre oplysninger senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen.
   3.   Producenter i Taiwan, som ønsker fritagelse for registrering af importen eller for foranstaltninger, skal indgive en behørigt dokumenteret anmodning herom inden for samme frist på 37 dage.
   4.   Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.
   5.   Interesserede parter anmodes om at indgive alle deres bemærkninger og anmodninger i elektronisk form (ikke-fortrolige bemærkninger via e-mail, fortrolige bemærkninger på cd-r/dvd) med angivelse af navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer. Fuldmagter og underskrevne certifikater, der ledsager besvarelser af spørgeskemaer, eller enhver opdatering heraf skal dog indgives på papir, dvs. pr. post eller ved aflevering på nedenstående adresse. Hvis en interesseret part ikke kan indgive sine bemærkninger og anmodninger i elektronisk form, skal denne omgående kontakte Kommissionen, jf. grundforordningens artikel 18, stk. 2. Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger om korrespondance med Kommissionen på den relevante webside på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.
   Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne forordning, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som videregives af interesserede parter som fortroligt materiale, skal være forsynet med påtegningen "Limited" (7) og skal i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag forsynet med påtegningen "For inspection by interested parties".
   Kommissionens postadresse:
   
               Europa-Kommissionen
            
         
               Generaldirektoratet for Handel
            
         
               Direktorat H
            
         
               Kontor: N105 4/92
            
         
               B-1049 Bruxelles
            
         
               BELGIEN
            
         
               Fax +32 229 52372
            
         
               E-mail: trade-silicon-circumvention@ec.europa.eu
            
         Artikel 4
   Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juli 2012.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         José Manuel BARROSO
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUT L 131 af 29.5.2010, s. 1.
   
      (3)  EUT L 13 af 19.1.2007, s. 1.
   
      (4)  I henhold til artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen kan personer kun anses for at være forretningsmæssigt forbundne: a) hvis den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed og omvendt; b) hvis de juridisk set anses for interessenter eller kompagnoner; c) hvis de er arbejdsgiver og arbejdstager; d) hvis en person direkte eller indirekte besidder, kontrollerer eller råder over 5 % eller derover af den andens aktier eller anparter med stemmeret; e) hvis den ene af dem direkte eller indirekte kontrollerer den anden; f) hvis de begge direkte eller indirekte kontrolleres af en tredjemand; g) hvis de tilsammen direkte eller indirekte kontrollerer en tredjemand; eller h) hvis de er medlemmer af samme familie. Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forældre og børn, iii) brødre og søstre (hel- eller halvsøskende), iv) bedsteforældre og børnebørn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforældre og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinder (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1). I denne sammenhæng betyder "person" enhver fysisk eller juridisk person.
   
      (5)  Hvis producenter imidlertid er forretningsmæssigt forbundet i ovennævnte betydning med virksomheder, der er omfattet af de nuværende foranstaltninger over for importen med oprindelse i Folkerepublikken Kina (de oprindelige antidumpingforanstaltninger), kan de alligevel opnå fritagelse, hvis der ikke foreligger bevis for, at forholdet til de virksomheder, der er omfattet af de oprindelige foranstaltninger, blev indgået eller brugt til at omgå de oprindelige foranstaltninger.
   
      (6)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
   
      (7)  Et dokument med påtegningen "Limited" er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).