CELEX: 52009PC0060
Language: cs
Date: 2009-02-13
Title: Návrh nařízení Rady o změně nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie

Důležité právní upozornění

|

52009PC0060

Návrh nařízení Rady o změně nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie  /* KOM/2009/0060 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 13.2.2009KOM(2009) 60 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADYo změně nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie(předložená Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |110 | Odůvodnění a cíle návrhu Tento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 384/96[1] o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněného nařízením Rady (ES) č. 2117/2005[2] (dále jen „základní nařízení“) v řízení týkajícím se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Thajska do Společenství. |120 | Obecné souvislosti Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými v základním nařízení. |139 | Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízení Rady (ES) č. 1425/2006[3], kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 1356/2007[4]. Návrh na udělení statusu nového vyvážejícího výrobce novým výrobcům vyvážejícím do Společenství. |141 | Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastněných stran |219 | Žadatelé, kteří spolupracovali, a výrobní odvětví Společenství byli informováni o výsledcích šetření a měli příležitost předložit připomínky. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |229 | Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |230 | Posouzení dopadů Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení. Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam podmínek, které musí být posouzeny. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |305 | Shrnutí navrhovaných opatření Nařízením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska. Během šetření, které vedlo k uložení antidumpingového cla (dále jen „původní šetření“), byl vzhledem k velkému počtu vývozců/výrobců dotčeného výrobku v ČLR a Thajsku proveden výběr vzorku vyvážejících výrobců. Společnostem vybraným v Čínské lidové republice a Thajsku do vzorku byly uloženy individuální celní sazby v rozmezí od 4,8 % do 14,3 %. Na spolupracující společnosti nezařazené do vzorku byla uvalena celní sazba 8,4 % v případě Čínské lidové republiky a 7,9 % v případě Thajska. Všem ostatním společnostem byly uloženy zbytkové celní sazby ve výši 28,8 % v případě Čínské lidové republiky a 14,3 % v případě Thajska. Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 umožňuje všem novým čínským nebo thajským vyvážejícím výrobcům, kteří splňují kritéria stanovená v uvedeném článku, aby jim bylo přiznáno stejné zacházení jako spolupracujícím společnostem nezahrnutým do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“). O status nového vyvážejícího výrobce požádalo sedm žadatelů (pět z Čínské lidové republiky a dva z Thajska). Pouze tři čínské společnosti předložily důkazy, které byly pokládány za dostatečné pro změnu nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 doplněním jejich jmen do seznamu společností podléhajících vážené průměrné celní sazbě 8,4 %. Žádosti zbývajících společností byly zamítnuty z těchto důvodů: dvě čínské společnosti nepředložily odpovědi na formuláři žádosti nebo dotazníku; jedna thajská společnost předložila zavádějící informace a další thajská společnost vyvážela dotčený výrobek do Společenství během období původního šetření. Proto se navrhuje, aby Rada přijala připojený návrh nařízení, které by mělo být co nejdříve vyhlášeno v Úředním věstníku. |310 | Právní základ Nařízení Rady (ES) č. 384/96 a článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu / těchto důvodů: |331 | Nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 ze dne 25. září 2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo a s konečnou platností vybírá prozatímní clo uložené z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z ČLR a Thajska, neponechává žádný prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni. Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství, vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět. |332 |Volba nástrojů |341 | Navrhované nástroje: nařízení. |342 | Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu / těchto důvodů: Výše uvedené základní nařízení nestanoví náhradní možnosti. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |409 | Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství. |NávrhNAŘÍZENÍ RADYo změně nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z MalajsieRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/1996 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“)[5],s ohledem na článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006[6] ze dne 25. září 2006, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Čínské lidové republiky a Thajska a kterým se ukončuje řízení týkající se dovozu některých plastových pytlů a sáčků pocházejících z Malajsie,s ohledem na návrh, který předložila Komise po konzultaci s poradním výborem,vzhledem k těmto důvodům:A. PŘEDCHOZÍ POSTUP(1) Nařízením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo z dovozu do Společenství některých plastových pytlů a sáčků kódů KN ex 3923 21 00 (kód TARIC 3923 21 00 20), ex 3923 29 10 (kód TARIC 3923 29 10 20) a ex 3923 29 90 (kód TARIC 3923 29 90 20) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Thajska. Vzhledem k velkému počtu stran spolupracujících při šetření, které vedlo k uložení antidumpingového cla (dále jen „původní šetření“), byl vybrán vzorek čínských a thajských vyvážejících výrobců a společnostem zařazeným do vzorku byly uloženy individuální celní sazby v rozmezí od 4,8 % do 14,3 %, přičemž na ostatní spolupracující společnosti, které do vzorku zařazeny nebyly, byla uvalena celní sazba 8,4 % v případě ČLR a 7,9 % v případě Thajska. Společnostem, které se nepřihlásily nebo nespolupracovaly při šetření, byla uložena celní sazba 28,8% v případě ČLR a 14,3 % v případě Thajska.(2) Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 stanoví, že pokud nový vyvážející výrobce z ČLR nebo Thajska předloží Komisi dostatečné důkazy o tom, že-  během období šetření (od 1. dubna 2004 do 31. března 2005) („původní období šetření“) nevyvážel do Společenství výrobky popsané v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení (první kritérium);-  není ve spojení s žádným z vývozců nebo výrobců v ČLR nebo Thajsku, jejichž výrobky podléhají antidumpingovým opatřením uloženým uvedeným nařízením (druhé kritérium), a-  skutečně vyvezl do Společenství dotčené výrobky po období šetření, od kterého jsou opatření odvozena, nebo se smluvně neodvolatelně zavázal k vývozu podstatného množství výrobků do Společenství (třetí kritérium);může být článek 1 uvedeného nařízení změněn tak, že novému vyvážejícímu výrobci bude poskytnuta celní sazba použitelná pro spolupracující společnosti, které nebyly zařazeny do vzorku, tj. 8,4 % v případě čínských a 7,9 % v případě thajských společností.B. ŽÁDOSTI NOVÝCH VYVÁŽEJÍCÍCH VÝROBCŮ(3) Sedm společností (pět čínských a dvě thajské) požádalo, aby jim bylo přiznáno stelné zacházení jako společnostem, které spolupracovaly při původním šetření, ale nebyly zařazeny do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“).(4) Bylo přezkoumáno, zda těchto sedm společností splňuje kritéria pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce uvedená v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006.(5) Formulář žádosti byl zaslán všem sedmi žadatelům, kteří byli též požádáni o předložení důkazů svědčících o tom, že splňují tři výše uvedená kritéria.(6) Dvě čínské společnosti požadující status nového vyvážejícího výrobce nepředložilo požadované informace. Proto nebylo možné ověřit, zda tyto společnosti splňují kritéria uvedená v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, a jejich žádosti bylo nutné zamítnout.(7) Jedna thajská společnost předložila zavádějící informace a její žádost byla proto zamítnuta.(8) Jedna thajská společnost vyvážela dotčený výrobek do Společenství během období šetření. Nesplnila tak první kritérium a její žádost byla proto zamítnuta.(9) Důkazy předložené zbývajícími třemi čínskými vyvážejícími výrobci se považují za dostatečné k prokázání, že splňují kritéria stanovená v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1425/2006, a tudíž k přiznání celní sazby použitelné pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (v případě čínských společností 8,4 %) a tedy doplnění jejich jmen na seznam vyvážejících výrobců v příloze I nařízení Rady (ES) č. 1425/2006.(10) Žadatelé a výrobní odvětví Společenství byli informováni o výsledcích šetření a byla jim dána příležitost předložit připomínky.(11) Veškerá tvrzení a podání učiněná zúčastněnými stranami byla přezkoumána a řádně vzata v úvahu, pokud byla oprávněná,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Do seznamu výrobců v Číně uvedených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 1425/2006 se doplňují tyto společnosti:Společnost | Město |Huiyang Kanlun Polyethylene Manufacture Factory | Chuej-čou |Bao Xiang Plastic Bag Manufacturing (Shenzhen) Co., Ltd. | Šen-čen |Quanzhou Polywin Packaging Co. Ltd | Na-nan |Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.[2] Úř. věst. L 340, 23.11.2005, s. 17.[3] Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 4.[4] Úř. věst. L 304, 22.11.2007, s. 5.[5] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1.[6] Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 4.