CELEX: 
Language: bg
Date: 2021-01-26 00:00:00
Title: ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) .../... НА КОМИСИЯТА за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията по отношение на съдържанието на преписката, която разследващият служител трябва да предостави на Европейския орган за ценни книжа и пазари, правото на изслушване във връзка с временните решения и налагането на глоби и периодични имуществени санкции

ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
            
            
               Европейският орган за ценни книжа и пазари („ЕОЦКП“) отговаря за регистрацията и надзора на регистрите на трансакции в Европейския съюз. През март 2014 г. Комисията прие Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на ЕОЦКП, включително правилата относно правото на защита
                  1
               , допълващ Регламент (ЕС) № 648/2012 относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции
                  2
                (Регламент за европейската пазарна инфраструктура, „РЕПИ“).
            
            
               Регламент (ЕС) 2019/834 от 20 май 2019 г. за изменение на РЕПИ беше публикуван в Официален вестник на Европейския съюз на 28 май 2019 г.
                  3
                („преглед на РЕПИ по REFIT“). По отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани от ЕОЦКП на регистрите на трансакции, с прегледа на РЕПИ по REFIT се въвеждат няколко промени относно правата на достъп до преписката на лицата, обект на разследване (включително ограниченията за такъв достъп, с изключение на вътрешните подготвителни документи на ЕОЦКП и друга поверителна информация), размера на глобите и периодичните плащания, които ЕОЦКП може да наложи на регистрите на трансакции, и правото на защита. 
            
            
               По-специално по отношение на правото на защита с прегледа на РЕПИ по REFIT на ЕОЦКП се предоставя възможността, когато са необходими спешни действия, да приема временни решения за налагане на определени надзорни мерки на лица, обект на производство, без първо да ги изслушва, за да се предотврати значителна и непосредствена вреда за финансовата система или за целостта, прозрачността, ефикасността и правилното функциониране на финансовите пазари, включително за стабилността или верността на данните, отчитани пред регистър на трансакции. В прегледа на РЕПИ по REFIT се предвижда, че ЕОЦКП изслушва лицето, обект на производство, възможно най-скоро след приемането на такива временни решения.
            
            
               С цел да се адаптира съществуващата процедура, така че да се вземат предвид на промените, въведени с прегледа на РЕПИ по REFIT, с настоящото предложение се изменя Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 по отношение на процедурните правила относно налаганите от ЕОЦКП на регистрите на трансакции санкции, предвидени в член 65, параграф 7 от РЕПИ. 
            
            
               Делегираният акт трябва да бъде приет в съответствие с член 82 от РЕПИ и член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
            
            
               2.КОНСУЛТАЦИИ ПРЕДИ ПРИЕМАНЕТО НА АКТА
            
            
               Процедурни аспекти
            
            
               На 24 септември 2019 г. Комисията поиска от ЕОЦКП мнение („техническо становище“) относно делегиран акт на Комисията за допълнително уточняване на процедурните правила относно санкциите, налагани на централни контрагенти (ЦК) от трети държави, които да бъдат приети в съответствие с член 25и, параграф 7 от РЕПИ. Искането за техническо становище засяга и възможните промени в Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от ЕОЦКП, включително правилата относно правото на защита и временните разпоредби, за да бъдат взети предвид измененията на РЕПИ, направени чрез прегледа на РЕПИ по REFIT. 
            
            
               От 13 декември 2019 г. до 18 януари 2020 г. ЕОЦКП проведе обществена консултация по проекта си за техническо становище. Петима от участниците в консултацията изразиха мнението си публично, а един предостави поверителни отговори. Неповерителните отговори на консултацията са публикувани на уебсайта на ЕОЦКП
                  4
               . ЕОЦКП прие окончателното си техническо становище на 31 март 2020 г. 
            
            
               Между 28 септември и 12 октомври 2020 г. Комисията се консултира чрез писмена процедура относно временното съдържание на настоящия делегиран акт с експертната група към Европейския комитет по ценни книжа („ЕГЕКЦК“). В ЕГЕКЦН участват представители на държавите членки, на Европейската централна банка, на Секретариата на комисията по икономически и парични въпроси към Европейския парламент и на ЕОЦКП. Комисията не получи коментари от членовете на ЕГЕКЦК относно предложения подход.
            
            
               Мнения на заинтересованите страни
            
            
               Доколкото е уместно за изменението на процедурните правила за налагане на санкции, наложени на регистрите на трансакции от ЕОЦКП, респондентите като цяло са се съгласили с предложението на ЕОЦКП или не са възразили срещу него.
            
            
               Основното предложение на ЕОЦКП се отнася до въвеждането на нова процедура за приемане на временни решения. С тази процедура ЕОЦКП следва да получи възможност да приема надзорни мерки без предварително изслушване на засегнатите лица, когато са необходими спешни действия с цел предотвратяване на значителна и непосредствена вреда за финансовата система или предотвратяване на значителна и непосредствена вреда за целостта, прозрачността, ефикасността и правилното функциониране на финансовите пазари, включително за стабилността или верността на данните, отчитани пред регистър на трансакции.
            
            
               Въпреки че причините, водещи до временно решение в случая на ЦК от трети държави и в случая на регистрите на трансакции, както и видът на надзорните действия, които ЕОЦКП може да предприеме и в двата случая, леко се различават, ЕОЦКП предлага процедурните правила за приемане на временни решения по отношение на регистрите на трансакции да се приведат в съответствие с тези за ЦК на трети държави.
            
            
               Според един от респондентите правомощието на ЕОЦКП да приема временни решения без предварително изслушване на засегнатите лица, не следва да засяга правото на изслушване от разследващия служител. Един от респондентите предложи достъпът до преписката да бъде получен възможно най-скоро и преди ЕОЦКП да приеме своето временно решение, за да разполагат заинтересованите лица с възможно най-много време за подготовка на защитата. Респондентите поискаха също така повече яснота по отношение на значението на израза „значителна и непосредствена вреда“.
            
            
               Следва да се отбележи, че правомощието на ЕОЦКП да приема временни решения, без да изслушва засегнатите лица, е заложено в РЕПИ. За да се предотврати нанасянето на непосредствена и значителна вреда на финансовите системи, в РЕПИ се определя изключение от общото правило, че засегнатите лица следва да бъдат изслушвани преди вземането на решение. За да бъдат гарантирани ефикасността на процедурата и ефективността на правомощията на ЕОЦКП да приема временно решение, Комисията е съгласна с ЕОЦКП, че това изключение следва да се прилага и за правото на изслушване от разследващия служител. 
            
            
               Комисията отбелязва също така, че в РЕПИ се изисква ЕОЦКП да даде възможност на заинтересованите лица да бъдат изслушани възможно най-скоро след вземането на временното решение. В това отношение Комисията е съгласна с предложението на ЕОЦКП да бъде разрешен достъп до преписката веднага след като разследващият служител предостави своите констатации на ЕОЦКП и евентуално преди ЕОЦКП да приеме своето временно решение. Достъпът до преписката на този етап би позволил на засегнатите лица да подготвят и предоставят коментари на ЕОЦКП по-рано, отколкото ако достъпът до преписката се предоставя едва след като ЕОЦКП приеме временното си решение. За да не бъдат нарушени ефикасността на процедурата и ефективността на правомощията на ЕОЦКП да приема временни решения, Комисията е съгласна също така, че такъв достъп до преписката не следва да възпрепятства правомощието на ЕОЦКП да приеме временното решение.
            
         
         
            
               Що се отнася до значението на израза „значителна и непосредствена вреда“ за финансовите системи, Комисията подчертава, че контекстът, в който ЕОЦКП може да приема временни решения, се определя от съзаконодателите в РЕПИ. Този контекст не е необходимо да бъде определян допълнително в делегирания акт.
            
            
               3.ПРАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ
            
            
               В член 1 се определят следните промени в Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014: 
            
            
               –пълната преписка, която трябва да бъде предоставена на ЕОЦКП от разследващия служител, включително неговият или нейният констативен протокол и екземпляр от констативния протокол, въз основа на който е изслушано лицето, обект на разследване;
            
            
               –процедурата, с която се определя правото на изслушване от ЕОЦКП в случай на временни решения;
            
            
               –в случай че множество глоби или периодични имуществени санкции се събират паралелно от ЕОЦКП, счетоводителят на ЕОЦКП гарантира, че те са внесени в различни сметки или подсметки.
            
            
               В член 2 се определя датата на влизане в сила на делегирания регламент за изменение.
            
            
               4.ОЦЕНКА НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               Съгласно член 64, параграф 7 от РЕПИ Комисията трябва да приеме процедурни правила за упражняването на правомощията за налагане на глоби или периодични имуществени санкции, включително разпоредби относно правото на защита, относно сроковете и събирането на глоби или периодични имуществени санкции, и приема подробни правила относно давностните срокове за налагането и принудителното изпълнение на санкциите.
            
            
               Комисията е разгледала изцяло всички получени изявления, както и техническото становище, предоставени от ЕОЦКП, отговорите на обществената консултация на ЕОЦКП и коментарите от ЕГЕКЦК. На тази основа Комисията предлага приемането съгласно член 64, параграф 7 от РЕПИ на делегирания акт за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на ЕОЦКП, включително правилата относно правото на защита. 
            
            
               По няколко причини не е изготвена отделна оценка на въздействието. 
            
            
               На първо място, ключовите принципи относно процедурните правила относно санкциите, налагани от ЕОЦКП на регистрите на трансакции, са изложени в членове 62—68 от РЕПИ. На различните варианти на политиката вече е извършена оценка от съзаконодателите като част от одобрението на РЕПИ и последващите му изменения вследствие на прегледа на РЕПИ по REFIT. 
            
            
               Второ, измененията в Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014, предложени в настоящия делегиран акт, обхващат само процедурни аспекти, като допълнително се уточняват правилата, установени в РЕПИ. Тези изменения се отнасят до съдържанието на преписката, която трябва да бъде предадена от разследващия служител на ЕОЦКП, правото на изслушване от разследващия служител и от ЕОЦКП в случай на временни решения на ЕОЦКП, както и други изменения, насочени към съгласуване на тези процедурни правила с правилата, приложими в случая на ЦК от трети държави. Ето защо тези изменения имат ограничено въздействие върху разходите за лица, обект на разследване или производство.
            
            
               Комисията е следвала внимателно техническото становище на ЕОЦКП. Независимо от това, в настоящия раздел се представят вариантите на политиката, разгледани от Комисията. 
            
            
               Съдържание на преписката, която разследващият служител трябва да предостави на ЕОЦКП
            
            
               В интерес на прозрачността от разследващия служител винаги следва да се изисква да включи в преписката, предоставена на ЕОЦКП, не само окончателния констативен протокол, но и първоначалното становище, въз основа на което заинтересованите лица са представили коментари. Задължението следва да се прилага независимо от значимостта на разликите между двете изявления.
            
            
               Временни решения
            
            
               Правомощието на ЕОЦКП да приема временни решения, без да изслушва засегнатите лица, е заложено в РЕПИ. За да се предотврати нанасянето на непосредствена и значителна вреда на финансовите системи, в РЕПИ се определя изключение от общото правило, че засегнатите лица следва да бъдат изслушвани преди вземането на решение. За да бъдат гарантирани ефикасността на процедурата и ефективността на правомощията на ЕОЦКП да приема временно решение, Комисията е съгласна с ЕОЦКП, че това изключение следва да се прилага за правото на изслушване от разследващия служител. 
            
            
               В РЕПИ се изисква ЕОЦКП да даде възможност на заинтересованите лица да бъдат изслушани възможно най-скоро след вземането на временното решение. В това отношение Комисията е съгласна с предложението на ЕОЦКП да бъде разрешен достъп до преписката веднага след като разследващият служител предостави своите констатации на ЕОЦКП и евентуално преди ЕОЦКП да приеме своето временно решение. Достъпът до преписката на този етап би позволил на засегнатите лица да подготвят и предоставят коментари на ЕОЦКП по-рано, отколкото ако достъпът до преписката се предоставя едва след като ЕОЦКП приеме решението си. За да не бъдат нарушени ефикасността на процедурата и ефективността на правомощията на ЕОЦКП да приема временни решения, Комисията е съгласна също така, че такъв достъп до преписката не следва да възпрепятства правомощието на ЕОЦКП да приеме временното решение. 
            
            
               Що се отнася до значението на израза „значителна и непосредствена вреда“ за финансовите системи, контекстът, в който ЕОЦКП може да приема временни решения, се определя от съзаконодателите в РЕПИ. Този контекст не е необходимо да бъде определян допълнително в делегирания акт.
            
         
         
            
               5.ОТРАЖЕНИЕ НА ДЕЛЕГИРАНИЯ АКТ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Глобите и периодичните имуществени санкции, събирани от ЕОЦКП от регистрите на трансакции, не представляват приходи на ЕОЦКП съгласно определението в член 62 от Регламент 1095/2010. Събраните от ЕОЦКП глоби и периодични имуществени санкции следва да бъдат прехвърлени на Комисията и вписани в бюджета на Съюза като общи приходи. 
            
            
               ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) .../... НА КОМИСИЯТА
            
            
               от 26.1.2021 година
            
            
               за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията по отношение на съдържанието на преписката, която разследващият служител трябва да предостави на Европейския орган за ценни книжа и пазари, правото на изслушване във връзка с временните решения и налагането на глоби и периодични имуществени санкции
            
            
               (Текст от значение за ЕИП)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции
                  5
               , и по-специално член 64, параграф 7 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Регламент (ЕС) № 648/2012 беше изменен с Регламент (ЕС) № 2019/834 на Европейския парламент и на Съвета
                  6
               . Тези изменения се отнасят, inter alia, до определението за финансови контрагенти, правото на достъп до преписката за разследване от страна на лица, обект на разследване, глобите, които трябва да бъдат платени от регистър на трансакции, който умишлено или по небрежност е извършил някое от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, и правото на изслушване на лицата, които могат да бъдат обект на периодични имуществени санкции.
            
            
               (2)Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014
                  7
                на Комисията беше приет въз основа на член 64, параграф 7 от Регламент (ЕС) № 648/2012 и в него се определят процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари („ЕОЦКП“), включително правилата относно правото на защита. Тъй като измененията, въведени с Регламент (ЕС) 2019/834 в Регламент (ЕС) № 648/2012, се отнасят до тези процедурни правила, е необходимо да се гарантира, че тези изменения са отразени и в Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014.
            
            
               (3)Важно е да се осигури прозрачност между разследващия служител, назначен от ЕОЦКП в съответствие с член 64 от Регламент (ЕС) № 648/2012, и самия ЕОЦКП. За целите на тази прозрачност е необходимо преписката на разследващия служител да съдържа изявленията на лицата, обект на разследване, и констативните протоколи, въз основа на които тези лица са представили своите изявления.
            
            
               (4)Съгласно член 67, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012 ЕОЦКП може, когато са необходими спешни действия, да приема временни решения без предварително изслушване на лицата, обект на разследване или производство. За да се гарантира, че правомощията на ЕОЦКП да приема временни решения, се реализират ефективно, лицата, обект на разследване, следва да нямат право на достъп до преписката или да бъдат изслушани, преди разследващият служител да представи преписката заедно със своите констатации на ЕОЦКП или преди ЕОЦКП да приеме своето временно решение. Въпреки това, за да бъде зачетено правото на защита, лицата, обект на разследване, следва да имат право на достъп до преписката веднага след като разследващият служител е предоставил преписката с констативния си протокол на ЕОЦКП, както и право на изслушване възможно най-скоро след като ЕОЦКП е приел временното си решение.
            
            
               (5)Съгласно член 68, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 648/2012 сумите, съответстващи на глобите и периодичните имуществени санкции, събирани от ЕОЦКП, трябва да бъдат разпределени в общия бюджет на Съюза. Събраните от ЕОЦКП глоби и периодични имуществени санкции следва да бъдат внесени по лихвоносни сметки, докато станат окончателни. За всяко решение за налагане на глоби или периодични имуществени санкции, сумите, събрани от ЕОЦКП, следва да бъдат внесени по отделна сметка или подсметка, за да се гарантира проследимост, докато решението стане окончателно.
            
            
               (6)Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 следва да бъде съответно изменен.
            
            
               (7)С оглед на незабавното упражняване от страна на ЕОЦКП на правомощията му за ефективен надзор и принудително изпълнение настоящият регламент следва да влезе в сила по спешност,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               Член 1
            
            
               Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 се изменя, както следва:
            
         
         
            
               1)
                     в член 3 параграф 1 се заменя със следното:
            
            
               „1.
                     Пълната преписка, която разследващият служител трябва да предостави на ЕОЦКП, съдържа следните документи:
            
            
               –а)
                     констативния протокол и копие от констативния протокол, адресиран до лицето, обект на разследване;
            
            
               –б)
                     екземпляр от писмените изявления на лицето, обект на разследване; 
            
            
               –в)
                     протоколи от устното изслушване.“;
            
            
               2)
                     вмъква се следният член 3a:
            
            
               „Член 3а
            
            
               Право на изслушване от ЕОЦКП във връзка с временни решения за надзорни мерки 
            
            
               1.Чрез дерогация от членове 2 и 3 процедурата, установена в настоящия член, се прилага, когато ЕОЦКП приема временни решения съгласно член 67, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012.
            
            
               2.Разследващият служител предоставя преписката със своите констатации на ЕОЦКП и незабавно информира лицето, обект на разследване, за своите констатации, но не предоставя на това лице възможността да прави изявления. В констативния протокол на разследващия служител се излагат фактите, които могат да представляват едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 648/2012, включително всички фактори, утежняващи или смекчаващи тези нарушения.
            
            
               Когато е поискано, разследващият служител предоставя достъп до преписката на лицето, обект на разследване.
            
            
               3.Когато ЕОЦКП прецени, че фактите, описани в констативния протокол на разследващия служител, не сочат за извършване на нарушение по смисъла на приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, той взема решение за прекратяване на разследването и уведомява за това лицето, обект на разследване.
            
            
               4.Когато ЕОЦКП реши, че едно или повече от нарушенията, изброени в приложение III към Регламент (ЕС) № 648/2012, е извършено от лице, обект на разследване, и приеме временно решение за налагане на надзорни мерки, както е определено в член 73, параграф 1, букви а), в) и г) от Регламент (ЕС) № 648/2012, той незабавно информира лицето за това временно решение.
            
            
               ЕОЦКП определя разумен срок, в рамките на който лицата, обект на разследване, могат да предоставят писмени изявления относно временното решение. ЕОЦКП не е длъжен да взема под внимание писмени изявления, които са получени след изтичането на този срок.
            
            
               Когато е поискано, ЕОЦКП предоставя достъп до преписката на лицата, обект на разследване. 
            
            
               ЕОЦКП може също така да покани лицата, обект на разследването, да присъстват на устно изслушване. Лицата, обект на разследване, могат да получат съдействие от своите адвокати или от други квалифицирани лица, допуснати от ЕОЦКП. Устното изслушване не е публично.
            
            
               5.ЕОЦКП изслушва лицето, обект на разследване, и взема окончателно решение възможно най-скоро след приемането на временното решение.
            
            
               Когато ЕОЦКП счита, въз основа на пълната преписка и след изслушване на лицата, обект на разследване, че едно или повече от нарушенията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 648/2012, е извършено от лицето, което е обект на разследване, ЕОЦКП приема потвърдително решение за налагане на една или повече от надзорните мерки, предвидени в член 73, параграф 1, букви а), в) и г) от Регламент (ЕС) № 648/2012. ЕОЦКП незабавно уведомява засегнатото лице за това решение.
            
            
               Когато ЕОЦКП приема окончателно решение, с което не се потвърждава временното решение, временното решение се счита за отменено.“;
            
            
               3)
                     Член 8 се изменя, както следва: 
            
         
         
            
               а)
                     първата алинея се заменя със следното: 
            
            
               „Сумата на наложените глоби и периодични имуществени санкции, събрани от ЕОЦКП, се внася по лихвоносна сметка, открита от счетоводителя на ЕОЦКП, докато станат окончателни. В случай че множество глоби или периодични имуществени санкции се събират паралелно от ЕОЦКП, счетоводителят на ЕОЦКП гарантира, че те са внесени в различни сметки или подсметки. Платените суми не се вписват в бюджета на ЕОЦКП, нито се записват като бюджетни суми.“;
            
            
               б)
                     третата алинея се заменя със следното:
            
            
               „Счетоводителят на ЕОЦКП редовно докладва на разпоредителя с бюджетни кредити от генерална дирекция „Финансова стабилност, финансови услуги и съюз на капиталовите пазари“ за размера на наложените глоби и периодичните имуществени санкции и техния статус.“
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на 26.1.2021 година.
            
            
               
                     За Комисията
               
               
                     Председател
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 31.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОB L 141, 29.5.2019 г., стр. 42. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
                   
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Регламент (EС) 2019/834 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2019 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 по отношение на задължението за клиринг, прекратяването на задължението за клиринг, изискванията за отчитане, техниките за намаляване на риска за договорите за извънборсови деривати, които не са преминали клиринг чрез централен контрагент, регистрацията и надзора на регистрите на транзакции, както и изискванията за регистрите на транзакции (ОВ L 141, 28.5.2019 г., стр. 42).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) № 667/2014 на Комисията от 13 март 2014 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на процедурните правила относно санкциите, налагани на регистрите на трансакции от страна на Европейския орган за ценни книжа и пазари, включително правилата относно правото на защита и временни разпоредби (ОВ L 179, 19.6.2014 г., стр. 31).