CELEX: C2001/134/10
Language: es
Date: 2001-05-05 00:00:00
Title: Asunto C-85/01: Recurso interpuesto el 20 de febrero de 2001 contra el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 134/6                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5.5.2001
     —     en el apartado 66: la petición de indemnización                 —     Es cuando menos contradictorio utilizar como
           del perjuicio sufrido como consecuencia de las                          prueba, en un procedimiento contencioso, una
           represalias no puede admitirse por falta de procedi-                    investigación administrativa que se llevó a cabo en
           miento administrativo previo conforme a Derecho.                        condiciones impuestas por el propio Tribunal de
                                                                                   Primera Instancia y cuyos resultados son discutidos
                                                                                   por la recurrente.
     —     en el apartado 67: la petición de indemnización
           excede de las competencias del Juez, puesto que se
                                                                             —     De manera absolutamente contradictoria, el Tribunal
           trata de una petición de orden conminatoria.
                                                                                   de Primera Instancia utiliza los antiguos informes de
                                                                                   calificación para poner en entredicho las competen-
     —     en el apartado 68: la anulación de la decisión                        cias de la recurrente y mostrar ası́ que sus problemas
           impugnada constituye una reparación adecuada del                       profesionales no pueden imputarse a los actos de
           perjuicio moral sufrido por la demandante como                          acoso sexual. Su motivación tampoco resuelve la
           consecuencia de la incertidumbre que provocó la                        cuestión de si la falta de recompensa a los progresos
           Comisión respecto a la tramitación de su petición                    de la recurrente no se debe, en realidad, al hecho de
           de asistencia y a los resultados de la investigación                   que ésta siempre se haya negado a prestarse al juego
           administrativa.                                                         del acoso sexual.
                                                                        —    Vulneración del Derecho comunitario y de la jurispruden-
     —     en el apartado 69: la demandante no probó de                     cia aplicable respecto a los motivos nuevos.
           manera suficiente que sufrió un perjuicio como
           consecuencia de haber estado expuesta, ante la
                                                                        —    Denegación de justicia en materia de responsabilidad.
           indiferencia de la Comisión, a las consecuencias de
           los actos de acoso sexual denunciados en su petición
           de asistencia.                                               —    Menoscabo de los derechos de defensa: el Tribunal de
                                                                             Primera Instancia extrajo abusivamente consecuencias
                                                                             de una investigación administrativa discutida por la
     —     en el apartado 70: la demandante no aportó la                    recurrente, que no habı́a podido presentar observaciones
           prueba antes mencionada respecto a lo sucedido con                ni asistir al examen de los testigos o del autor de los
           anterioridad al incidente producido el 27 de febrero              hechos objeto de la investigación.
           de 1997 ni respecto a los propios hechos.
—    Reconozca la existencia de un acto de acoso sexual y del
     perjuicio moral sufrido por la recurrente.
—    Condene a la parte recurrida en casación al pago de una
     indemnización que será fijada por el Tribunal de Justicia.       Recurso interpuesto el 20 de febrero de 2001 contra el
                                                                        Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la
—    Condene a la parte recurrida en casación a cargar con las                   Comisión de las Comunidades Europeas
     costas del procedimiento.
                                                                                                (Asunto C-85/01)
Motivos y principales alegaciones                                                                (2001/C 134/10)
—    Incumplimiento de la obligación de motivación:                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 20 de febrero de 2001 un recurso contra el
                                                                        Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formulado
     —     Al limitarse a anular la decisión presunta de desesti-      por la Comisión de las Comunidades Europeas, representada
           mación, el Tribunal de Primera Instancia reconsidera        por el Sr. Richard Wainwright, en calidad de agente, que
           el grado de gravedad de las omisiones que, por otra          designa domicilio en Luxemburgo.
           parte, reprochó ampliamente a la Comisión en
           su motivación, provocando en consecuencia una
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
           lamentable contradicción en los fundamentos de
           Derecho de la sentencia.
                                                                        —    Declare que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del
                                                                             Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en
     —     Al afirmar que la demandante no aportó ninguna                   virtud del artı́culo 228 del Tratado CE, al no haber
           prueba que permitiera acreditar que sufrió efectiva-             adoptado las medidas necesarias que implica la ejecución
           mente actos de acoso sexual, por un lado, y al                    de la sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de julio de
           reconocer la existencia de hechos constitutivos de                1993 en el asunto C-56/90 y, en particular, al no haber
           acoso sexual en la misma sentencia, por otro,                     garantizado aún que las aguas de baño en Blackpool y
           el Tribunal de Primera Instancia incurre en una                   adyacentes a Southport respetan los valores lı́mite fijados
           contradicción respecto a la motivación.                         en el artı́culo 3 de la Directiva 76/160/CEE del Consejo (1).
 ---pagebreak--- 5.5.2001                  ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 134/7
—     Condene al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del                  Recurso de casación interpuesto el 26 de febrero de 2001
      Norte a pagar a la Comisión de las Comunidades Euro-                  por La Poste contra la sentencia dictada el 14 de diciembre
      peas, en la partida «Recursos propios CE», una multa                   de 2000 por la Sala Cuarta ampliada del Tribunal de
      coercitiva de 1 068 000 euros por cada dı́a de plazo                   Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
      transcurrido hasta la adopción de todas las medidas                   asunto T-613/97, entre Union française de l’express
      necesarias para la ejecución de la sentencia recaı́da en el           (UFEX), DHL International, Federal express international
      asunto C-56/90, a partir del pronunciamiento de la                     (Francia) y CRIE, por un lado, y la Comisión de las
      presente sentencia y hasta la ejecución de la sentencia del           Comunidades Europeas, apoyada por la República Fran-
      asunto C-56/90.                                                                  cesa, Chronopost SA y La Poste, por otro
—     Condene en costas al Reino Unido de Gran Bretaña e                                           (Asunto C-94/01 P)
      Irlanda del Norte.
                                                                                                      (2001/C 134/11)
Motivos y principales alegaciones
                                                                             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                             presentado el 26 de febrero de 2001 un recurso de casación
En su sentencia de 14 de julio de 1993 en el asunto C-56/90                  formulado por La Poste, representada por Me H. Lehman, en
(Rec. p. I-4109), el Tribunal de Justicia declaró que el Reino              calidad de abogado, que designa domicilio en Luxemburgo,
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte habı́a incumplido                 contra la sentencia dictada el 14 de diciembre de 2000 por la
las obligaciones que le incumben en virtud del Tratado, al no                Sala Cuarta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las
haber adoptado todas las medidas necesarias para garantizar                  Comunidades Europeas en el asunto T-613/97, entre Union
que le calidad de las aguas de baño en Blackpool y de las aguas             française de l’express (UFEX), DHL International, Federal
adyacentes a Southport respetaba los valores lı́mite fijados en              express international (Francia) y CRIE, por un lado, y la
el artı́culo 3 de la Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de               Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por la
diciembre de 1975, relativa a la calidad de las aguas de baño.              República Francesa, Chronopost SA y La Poste, por otro.
El artı́culo 228, apartado 1, del Tratado CE exige que los                   La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
Estados miembros que adopten las medidas necesarias para la
ejecución de una sentencia del Tribunal de Justicia en la que se            —    Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
declara que han incumplido las obligaciones que les incumben                      14 de diciembre de 2000 por cuanto anula el artı́culo 1
en virtud del Tratado.                                                            de la Decisión 98/365/CE de la Comisión, de 1 de octubre
                                                                                  de 1997, relativa a las ayudas que Francia habrı́a otorgado
                                                                                  a SFMI-Chronopost (1), en cuanto que afirma que el apoyo
No cabe ninguna duda de que, en el caso presente, el Reino                        logı́stico y comercial prestado por La Poste a su filial
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deberı́a haber                         SFMI-Chronopost no constituye una ayuda estatal en
adoptado hace mucho tiempo todas las medidas necesarias                           favor de SFMI-Chronopost.
para garantizar que la calidad de las aguas de baño de
Blackpool y de las aguas adyacentes a Southport respetaba los
valores lı́mite fijados en el artı́culo 3 de la citada Directiva.            —    Condene a la Union française de l’express, ası́ como a las
Cuando la Comisión emitió su dictamen motivado, habı́an                         sociedades DHL International, Federal express internatio-
pasado más de seis años desde que el Tribunal de Justicia                       nal y CRIE, a cargar con las costas en que incurra La Poste
dictara su sentencia. En ese momento, seis de las nueve aguas                     ante el Tribunal de Primera Instancia y ante el Tribunal
de baños en cuestión aún no cumplen lo dispuesto en la                         de Justicia.
Directiva.
                                                                             Motivos y principales alegaciones
En virtud del artı́culo 228, apartado 2, del Tratado CE, la
Comisión solicita al Tribunal de Justicia que imponga al Reino
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte una multa coercitiva              —    Motivación contradictoria e insuficiente:
por importe de 106 800 euros por cada dı́a transcurrido hasta
la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto               La sentencia pretende aplicar el criterio del inversor
C-56/90, a partir del dı́a en que el Tribunal de Justicia dicte su                privado, pero se aparta de él para aplicar un método
sentencia en el presente caso.                                                    consistente en evaluar el impacto del servicio reservado.
                                                                                  Al exigir que se tome en consideración una empresa
                                                                                  privada que no dispone de un sector reservado, el
(1) Directiva 76/160/CEE del Consejo, de 8 de diciembre de 1975,
                                                                                  Tribunal de Primera Instancia compara al propietario
    relativa a la calidad de las aguas de baño (DO L 31, de 05.02.1976,          público con un propietario privado que no dispone de un
    p. 1; EE 15/01, p. 133).                                                      sector reservado, pero no trata de modo idéntico al
                                                                                  propietario público y al propietario privado. En efecto,
                                                                                  un propietario privado que dispone de un sector reser-
                                                                                  vado no tiene en modo alguno la obligación de tener en
                                                                                  cuenta la incidencia de dicho sector reservado para