CELEX: 52007PC0570
Language: cs
Date: 2007-10-05
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb

Důležité právní upozornění

|

52007PC0570

Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb  /* KOM/2007/0570 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 5.10.2007KOM(2007) 570 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVANařízení Rady (ES) č. 2015/2006[1] stanoví pro roky 2007 a 2008 rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství.Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém mimořádném zasedání v červnu 2007 rozhodla o rozšíření doporučení o zákazu lovit červenici obecnou v oblasti upravené předpisy NEAFC ve druhé polovině roku 2007. Tato doporučení by měla být provedena do právních předpisů Společenství.Nařízení Rady (ES) č. 41/2007 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů na rok 2007[2].Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem ze dne 28. března 2007 bylo dosaženo ujednání o kvótách pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci Dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a autonomní vládou Grónska do 30. dubna 2007, a kvótách pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné ekonomické zóně Islandu, které mají být loveny od července do prosince. Toto ujednání by mělo být provedeno do právních předpisů Společenství.Podmínky platné pro rybolov v určitých zónách je třeba pro řadu TAC upřesnit, pokud jde o vedlejší úlovky, aby se zajistilo správné uplatňování dohody o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem ze dne 19. prosince 1966. Je proto nutná změna.Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém mimořádném zasedání v červnu 2007 přijala doporučení týkající se opatření na zachování a řízení rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC v roce 2007 v případě okouníka v mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Tato doporučení by měla být provedena do právních předpisů Společenství.Na základě písemných konzultací mezi Společenstvím a Faerskými ostrovy bylo dosaženo dohody o přístupu, pokud jde o sledě obecného ve vodách ES a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Toto ujednání by mělo být provedeno do právních předpisů Společenství.Podmínky pro nahrazená nebo stažená plavidla s ohledem na přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti by měly být upřesněny, protože odkaz na určitá plavidla, jichž se týkají omezení intenzity rybolovu, je uveden nesprávně.Osvobození od ohlašovacích požadavků v přílohách IIA, IIB a IIC nařízení (ES) č. 41/2007 pro plavidla vybavená systémy sledování plavidel, co se týče hlášení o intenzitě rybolovu, by mělo být upřesněno.Název přílohy IIB nařízení Rady (ES) č. 41/2007 by měl být opraven, aby byl zajištěn soulad s oblastí působnosti této přílohy.Označení délky pasivních lovných zařízení by se mělo změnit z 2,5 kilometru na 5 námořních mil, aby bylo zajištěno, že není ohrožena bezpečnost při zacházení se sítěmi s ohledem na stávající pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení v nařízení Komise (ES) č. 356/2005 ze dne 1. března 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení a vlečných sítí s výložníky[3],a určitá specifická pravidla pro použití tenatových sítí na chytání ryb za žábry.Začlenění požadavků na ochranu životního prostředí do společné rybářské politiky vyžaduje přijetí opatření na minimalizaci dopadu činností rybolovu na mořské ekosystémy. Podle nedávných vědeckých informací, a zejména zpráv Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES), byla u západních a jihozápadních břehů Irska nalezena a zmapována velmi citlivá hlubinná přírodní stanoviště. V těchto stanovištích sídlí významná a velmi rozmanitá biologická společenstva a má se za to, že vyžadují přednostní ochranu. Zejména jsou ve směrnici 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin vymezena jako stanoviště v zájmu Společenství. Obnova těchto stanovišť po poškození způsobeném aktivním a pasivním lovným zařízením je buď nemožná, nebo velmi obtížná a pomalá. Veškerý rybolov v dotyčných oblastech by proto měl být zakázán. Dokud nebudou zavedena trvalá ochranná opatření, je proto vhodné v dotyčných oblastech zakázat veškerý rybolov.Účelem tohoto návrhu je provést nutné změny v nařízeních (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007.Proto se Rada žádá, aby co nejrychleji přijala tento návrh, a umožnila tak rybářům sestavit plán činností pro toto lovné období.NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2007, pokud jde o rybolovná práva a související podmínky pro určité populace rybRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[4], a zejména na článek 20 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné[5], a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise[6],vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (ES) č. 2015/2006[7] stanoví pro roky 2007 a 2008 rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Společenství.(2) Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém mimořádném zasedání v červnu 2007 rozhodla o rozšíření doporučení o zákazu lovit červenici obecnou v oblasti upravené předpisy NEAFC ve druhé polovině roku 2007. Tato doporučení by měla být provedena do právních předpisů Společenství.(3) Nařízení Rady (ES) č. 41/2007[8] stanoví na rok 2007 rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů.(4) Na základě konzultací mezi Společenstvím a Islandem ze dne 28. března 2007 bylo dosaženo ujednání o kvótách pro plavidla Islandu, které mají být loveny z kvóty Společenství přidělené v rámci Dohody mezi Společenstvím a vládou Dánska a autonomní vládou Grónska do 30. dubna 2007, a kvótách pro plavidla Společenství lovící okouníka ve výlučné ekonomické zóně Islandu, které mají být loveny od července do prosince. Toto ujednání by mělo být provedeno do právních předpisů Společenství.(5) Podmínky platné pro rybolov v určitých zónách je třeba pro několik TAC upřesnit, pokud jde o vedlejší úlovky, aby se zajistilo správné uplatňování dohody o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem ze dne 19. prosince 1966. Je proto nutná změna.(6) Na základě písemných konzultací mezi Společenstvím a Faerskými ostrovy bylo dosaženo dohody o přístupu, pokud jde o sledě obecného ve vodách ES a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Toto ujednání by mělo být provedeno do právních předpisů Společenství.(7) Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) na svém mimořádném zasedání v červnu 2007 přijala doporučení týkající se opatření na zachování a řízení rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC v roce 2007 v případě okouníka v mezinárodních vodách oblastí ICES I a II. Tato doporučení by měla být provedena do právních předpisů Společenství.(8) Podmínky pro nahrazená nebo stažená plavidla s ohledem na přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti by měly být upřesněny, protože odkaz na určitá plavidla, jichž se týkají omezení intenzity rybolovu, je uveden nesprávně.(9) Osvobození od ohlašovacích požadavků v přílohách IIA, IIB a IIC nařízení (ES) č. 41/2007 pro plavidla vybavená systémy sledování plavidel, co se týče hlášení o intenzitě rybolovu, by mělo být upřesněno.(10) Název přílohy IIB nařízení Rady (ES) č. 41/2007 by měl být opraven, aby byl zajištěn soulad s oblastí působnosti této přílohy.(11) Označení délky pasivních lovných zařízení by se mělo změnit z 2,5 kilometru na 5 námořních mil, aby bylo zajištěno, že není ohrožena bezpečnost při zacházení se sítěmi s ohledem na stávající pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení v nařízení Komise (ES) č. 356/2005 ze dne 1. března 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro označování a identifikaci pasivních lovných zařízení a vlečných sítí s výložníky[9],a určitá specifická pravidla pro použití tenatových sítí na chytání ryb za žábry.(12) Začlenění požadavků na ochranu životního prostředí do společné rybářské politiky vyžaduje přijetí opatření na minimalizaci dopadu činností rybolovu na mořské ekosystémy. Podle nedávných vědeckých informací, a zejména zpráv Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES), byla u západních a jihozápadních břehů Irska nalezena a zmapována velmi citlivá hlubinná přírodní stanoviště. V těchto stanovištích sídlí významná a velmi rozmanitá biologická společenstva a má se za to, že vyžadují přednostní ochranu. Zejména jsou ve směrnici 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin[10] vymezena jako stanoviště v zájmu Společenství. Obnova těchto stanovišť po poškození způsobeném aktivním a pasivním lovným zařízením je buď nemožná, nebo velmi obtížná a pomalá. Veškerý rybolov v dotyčných oblastech by proto měl být zakázán. Dokud nebudou zavedena trvalá ochranná opatření, je proto vhodné v dotyčných oblastech zakázat veškerý rybolov.(13) Nařízení (ES) č. 2015/2006 a (ES) č. 41/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1 Změny nařízení (ES) č. 2015/2006Část 2 přílohy nařízení (ES) č. 2015/2006 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.Článek 2 Změny nařízení (ES) č. 41/2007Nařízení (ES) č. 41/2007 se mění takto:1) Článek 10 se nahrazuje tímto:„Článek 10Omezení vstupu1. Plavidlům Společenství se zakazuje lovit ve Skagerakku v pásmu 12 námořních mil od základních linií Norska. Plavidla, která plují pod vlajkou Dánska nebo Švédska, jsou však oprávněna lovit až do čtyř námořních mil od základních linií Norska.2. Rybolov prováděný plavidly Společenství ve vodách pod jurisdikcí Islandu je omezen na oblast vymezenou přímými liniemi, které následně spojují tyto souřadnice:Jihozápadní oblast1. 63°12' s. š. a 23°05' z. d. přes 62°00' s. š. a 26°00' z. d.,2. 62°58' s. š. a 22°25' z. d.,3. 63°06' s. š. a 21°30' z. d.,4. 63°03' s. š. a 21°00' z. d. a odtud k 180°00' j. š.;Jihovýchodní oblast1. 63°14' s. š. a 10°40' z. d.,2. 63°14' s. š. a 11°23' z. d.,3. 63°35' s. š. a 12°21' z. d.,4. 64°00' s. š. a 12°30' z. d.,5. 63°53' s. š. a 13°30' z. d.,6. 63°36' s. š. a 14°30' z. d.,7. 63°10' s. š. a 17°00' z. d. a odtud k 180°00' j. š.“2) Přílohy IA, IB, IIA, IIB, IIC a III nařízení (ES) č. 41/2007 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.Článek 3 Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyně PŘÍLOHA IV příloze nařízení (ES) č. 2015/2006 se část 2 mění takto:1) Položka týkající se druhu červenice obecná v oblasti ICES VI (vody Společenství a vody mimo svrchovanost nebo jurisdikci třetích zemí) se nahrazuje tímto:„Druh: | Červenice obecná | Oblast: | VI (vody Společenství) |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Španělsko | 5 | 3 |Francie | 30 | 15 |Irsko | 5 | 3 |Spojené království | 5 | 3 |ES | 45 | 22“ |2) Položka týkající se druhu červenice obecná v oblasti ICES VII (vody Společenství a vody mimo svrchovanost nebo jurisdikci třetích zemí) se nahrazuje tímto:„Druh: | Červenice obecná | Oblast: | VII (vody Společenství) |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Španělsko | 1 | 1 | (1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |Francie | 131 | 64 |Irsko | 39 | 19 |Spojené království | 1 | 1 |Ostatní (1) | 1 | 1 |ES | 174 | 86“ |3) Položka týkající se druhu červenice obecná ve vodách Společenství a vodách mimo svrchovanost nebo jurisdikci třetích zemí oblastí ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII a XIV se nahrazuje tímto:„Druh: | Červenice obecná | Oblast: | Vody Společenství I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII a XIV |Hoplostethus atlanticus |Rok | 2007 | 2008 |Španělsko | 4 | 2 |Francie | 21 | 10 |Irsko | 5 | 3 |Portugalsko | 6 | 3 |Spojené království | 4 | 2 |ES | 40 | 20“ |PŘÍLOHA IIPřílohy nařízení (ES) č. 41/2007 se mění takto:1) V příloze IA:a) Položka týkající se druhu mník mořský v oblasti ICES IIIa a ve vodách ES oblastí ICES IIIb, IIIc a IIId se nahrazuje tímto:„Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | IIIa; vody ES oblastí IIIb, IIIc a IIId LIN/03. |Belgie | 8 | (1) | Preventivní TAC Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Dánsko | 62 |Německo | 8 | (1) |Švédsko | 24 |Spojené království | 8 |ES | 109 |(1) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách ES oblastí ICES IIIa, IIIb, IIIc a IIId.“ |b) Položka týkající se druhu humr severský v oblasti ICES IIIa a ve vodách ES oblastí ICES IIIb, IIIc a IIId se nahrazuje tímto:„Druh: | Humr severský Nephrops norvegicus | Oblast: | IIIa; vody ES oblastí IIIb, IIIc a IIId NEP/3A/BCD |Dánsko | 3 800 | Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 11 | (1) |Švédsko | 1 359 |ES | 5 170 |TAC | 5 170 |(1) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách ES oblastí ICES IIIa, IIIb, IIIc a IIId.“ |c) Položka týkající se druhu jazyk obecný v oblasti ICES IIIa a ve vodách ES oblastí ICES IIIb, IIIc a IIId se nahrazuje tímto:„Druh: | Jazyk obecný Solea solea | Oblast: | IIIa, vody ES oblastí IIIb, IIIc a IIId SOL/3A/BCD |Dánsko | 755 | Analytický TAC Použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 44 | (1) |Nizozemsko | 73 | (1) |Švédsko | 28 |ES | 900 |TAC | 900 |(1) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách ES oblastí ICES IIIa, IIIb, IIIc a IIId.“ |d) Položka týkající se druhu ostroun obecný v oblasti ICES IIIa; vody ES a mezinárodní vody oblastí I, V, VI, VII, VIII, XII a XIV se nahrazuje tímto:„DRUH: | OSTROUN OBECNÝ SQUALUS ACANTHIAS | OBLAST: | IIIA; VODY ES A MEZINÁRODNÍ VODY OBLASTÍ I, V, VI, VII, VIII, XII A XIV DGS/135X14 |ES | 2 828 | (1) (2) | PREVENTIVNÍ TAC POUžIJE SE čLÁNEK 3 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96. ČLÁNEK 4 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96 SE NEPOUžIJE. POUžIJE SE čL. 5 ODST. 2 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96. |TAC | 2 828 | (1) |(1) KVÓTA PRO VEDLEJšÍ ÚLOVKY. TYTO DRUHY NESMěJÍ PřEDSTAVOVAT VÍCE NEž 5 % žIVÉ HMOTNOSTI ÚLOVKů NA PALUBě. (2) VE VODÁCH NORSKA OBLASTI ICES IIIA SMěJÍ ODLOV PROVÁDěT POUZE DÁNSKO A ŠVÉDSKO.“ |e) Položka týkající se druhu treska norská v oblasti ICES IIIa a ve vodách ES oblastí ICES IIa a IV se nahrazuje tímto:„Druh: | Treska norská Trisopterus esmarki | Oblast: | IIIa; vody ES oblastí IIa a IV NOP/2A3A4. |Dánsko | 0 | Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Německo | 0 | (1) |Nizozemsko | 0 | (1) |ES | 0 |Norsko | 1 000 | (2)(3) |TAC | Nepoužije se |(1) Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách ES oblastí ICES IIa, IIIa a IV. (2) Odlov této kvóty se může provádět v oblasti ICES VIa severně od 56°30' s. š. (3) Pouze jako vedlejší úlovek.“ |2) V příloze IB:a) Položka týkající se druhu sleď obecný ve vodách ES a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II se nahrazuje tímto:„Druh: | Sleď obecný | Oblast: | Vody ES a mezinárodní vody oblastí I a II |Clupea harengus | HER/1/2. |Belgie | 30 | Analytický TAC |Dánsko | 28 550 | Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |Německo | 5 000 | Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |Španělsko | 94 | Použije se čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 847/96. |Francie | 1 232 |Irsko | 7 391 |Nizozemsko | 10 217 |Polsko | 1 445 |Portugalsko | 94 |Finsko | 442 |Švédsko | 10 580 |Spojené království | 18 253 |ES | 83 328 |Norsko | 74 995 | (1) |Faerské ostrovy | 10 834 | (1) |TAC | 1 280 000 |__________ |(1) Odlovy z této kvóty se odečtou od podílu Norska a podílu Faerských ostrovů na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách ES severně od 62° s. š. |Zvláštní podmínky: |V mezích výše uvedených kvót jsou odlovy ve stanovených oblastech omezeny na níže uvedená množství: |Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |Belgie | 30 | (2) |Dánsko | 28 550 | (2) |Německo | 5 000 | (2) |Španělsko | 94 | (2) |Francie | 1 232 | (2) |Irsko | 7 391 | (2) |Nizozemsko | 10 217 | (2) |Polsko | 1 445 | (2) |Portugalsko | 94 | (2) |Finsko | 442 | (2) |Švédsko | 10 580 | (2) |Spojené království | 18 253 | (2) |(2) Dosáhne-li úhrn úlovků všech členských států výše 74 995 tun, není povoleno provádět další odlovy. |Vody Faerských ostrovů oblastí II a Vb, severně od 62° (HER/*25B-F) |Belgie | 3 |Dánsko | 3 712 |Německo | 650 |Španělsko | 12 |Francie | 159 |Irsko | 960 |Nizozemsko | 1 329 |Polsko | 187 |Portugalsko | 12 |Finsko | 56 |Švédsko | 1 374 |Spojené království | 2 374“ |b) Položka týkající se druhu huňáček severní ve vodách Grónska oblastí ICES V a XIV se nahrazuje tímto:„Druh: | Huňáček severní | Oblast: | Vody Grónska oblastí V a XIV |Mallotus villosus | CAP/514GRN |Všechny členské státy | 0 |ES | 28 490 | (1) (2) |TAC | Nepoužije se |(1) Z čehož je 28 490 tun přiděleno Islandu. (2) Má být odloveno do 30. dubna 2007.“ |c) Následující položka týkající se okouníků rodu Sebastes v mezinárodních vodách oblastí ICES I a II se vkládá za položku týkající se okouníků rodu Sebastes ve vodách Norska oblastí I a II:„DRUH: | OKOUNÍCI RODU SEBASTES SEBASTES SPP. | OBLAST: | MEZINÁRODNÍ VODY OBLASTÍ ICES I A II RED/1/2INT |ES | NEPOUžIJE SE | (1) | ČLÁNEK 3 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96 SE NEPOUžIJE. ČLÁNEK 4 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96 SE NEPOUžIJE. POUžIJE SE čL. 5 ODST. 2 NAřÍZENÍ (ES) č. 847/96. |TAC | 15 500 | (2) |(1) RYBOLOVNÉ čINNOSTI SE OMEZÍ NA PLAVIDLA, KTERÁ SE V MINULOSTI ZABÝVALA LOVEM OKOUNÍKů RODU SEBASTES V OBLASTI UPRAVENÉ PřEDPISY NEAFC. (2) MůžE BÝT ODLOVENO V OBDOBÍ OD 1. ZÁřÍ DO 15. LISTOPADU 2007. TAC ZAHRNUJE VEšKERÉ VEDLEJšÍ ÚLOVKY.“ |d) Položka týkající se okouníků rodu Sebastes ve vodách Islandu oblasti ICES Va se nahrazuje tímto:„Druh: | Okouníci rodu Sebastes | Oblast: | Vody Islandu oblasti Va |Sebastes spp. | RED/05A-IS |Belgie | 100 | (1)(2) |Německo | 1 690 | (1)(2) |Francie | 50 | (1)(2) |Spojené království | 1 160 | (1)(2) |ES | 3 000 | (1)(2) |TAC | Nepoužije se |__________ |(1) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena). |(2) Má být odloveno v období mezi červencem a prosincem.“ |3) V příloze IIA:a) Bod 10.1 se nahrazuje tímto:„10.1 Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti s lovnými zařízeními uvedenými v bodě 4.1 na palubě, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2002. Intenzita rybolovu vynaložená v roce 2001 měřená v kilowattdnech stažených plavidel používajících dané zařízení v příslušné oblasti se vydělí intenzitou vynaloženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2001. Dodatečný počet dní se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které byly původně přiděleny. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den. Toto ustanovení se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 5.1 nebo pokud stažení plavidel bylo již použito v předchozích letech k získání dodatečných dní na moři.“b) Bod 22 se nahrazuje tímto:„ 22. Hlášení intenzity rybolovuOdchylně od článku 9 nařízení Rady (ES) č. 423/2004 ze dne 26. února 2004, kterým se stanoví opatření pro obnovení populací tresky obecné[11], jsou plavidla vybavená systémem sledování plavidel v souladu s články 5 a 6 nařízení (ES) č. 2244/2003 od ohlašovacích požadavků stanovených článkem 19c nařízení Rady (ES) č. 2847/93 osvobozena.“3) V příloze IIB:a) Název se nahrazuje tímto:„INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI OBNOVY NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLADSKÉHO A HUMRA SEVERSKÉHO V OBLASTECH ICES VIIIc A IXa, KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU“b) Bod 9.1 se nahrazuje tímto:„9.1. Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti s některou ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 3 na palubě, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 buď v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, nebo jako důsledek okolností řádně zdůvodněných členskými státy. Je možné rovněž zahrnout jakékoli plavidlo, u kterého je možné prokázat, že bylo s konečnou platností staženo z dané oblasti. Intenzita rybolovu vynaložená v roce 2003 měřená v kilowattdnech stažených plavidel používajících dané zařízení v příslušné oblasti se vydělí intenzitou vynaloženou všemi plavidly používajícími toto zařízení ve stejném roce. Dodatečný počet dní se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které byly původně přiděleny. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den. Toto ustanovení se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.1 nebo pokud stažení plavidel bylo již použito v předchozích letech k získání dodatečných dní na moři.“c) Bod 17 se nahrazuje tímto:„ 17. Hlášení intenzity rybolovuČlánky 19b, 19c, 19d, 19e a 19k nařízení (EHS) č. 2847/93 se použijí na plavidla, která převážejí na palubě skupiny lovných zařízení definovaných v bodě 3 této přílohy a lovící v oblasti definované v bodě 1 této přílohy. Plavidla vybavená systémem satelitního sledování plavidel v souladu s články 5 a 6 nařízení (ES) č. 2244/2003 jsou od ohlašovacích požadavků stanovených článkem 19c nařízení Rady (ES) č. 2847/93 osvobozena.“4) V příloze IIC:a) Bod 9.1 se nahrazuje tímto:„9.1. Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti s některou ze skupin lovných zařízení uvedených v bodě 3 na palubě, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo od 1. ledna 2004 buď v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 2792/1999, nebo jako důsledek okolností řádně zdůvodněných členskými státy. Je možné rovněž zahrnout jakékoli plavidlo, u kterého je možné prokázat, že bylo s konečnou platností staženo z dané oblasti. Intenzita rybolovu vynaložená v roce 2003 měřená v kilowattdnech stažených plavidel používajících dané zařízení v příslušné oblasti se vydělí intenzitou vynaloženou všemi plavidly používajícími toto zařízení ve stejném roce. Dodatečný počet dní se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které byly původně přiděleny. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den. Toto ustanovení se nepoužije, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.1 nebo pokud stažení plavidel bylo již použito v předchozích letech k získání dodatečných dní na moři.“b) Bod 16 se nahrazuje tímto:„16 . Hlášení intenzity rybolovuČlánky 19b, 19c, 19d, 19e a 19k nařízení (EHS) č. 2847/93 se použijí na plavidla, která převážejí na palubě skupiny lovných zařízení definovaných v bodě 3 této přílohy a lovící v oblasti definované v bodě 1 této přílohy. Plavidla vybavená systémem satelitního sledování plavidel v souladu s články 5 a 6 nařízení (ES) č. 2244/2003 jsou od ohlašovacích požadavků stanovených článkem 19c nařízení Rady (ES) č. 2847/93 osvobozena.“5) V příloze III:a) V bodě 9.4 se písmeno a) nahrazuje tímto:„a) tenatové sítě na chytání ryb za žábry o velikosti ok 120 mm a vyšší, ale nižší než 150 mm, za předpokladu, že jsou nasazeny vodách, jejichž zaznamenaná hloubka je nižší než 600 metrů, že nejsou více než 100 ok hluboké, že nemají míru zavěšení nižší než 0,5 a jsou vybaveny plováky nebo rovnocenným plovacím nářadím. Každá síť smí dosahovat maximální délky 5 námořních mil a celková délka všech nasazených sítí nesmí současně převýšit 25 km na plavidlo. Maximální doba ponoření je 24 hodin; nebo“b) Bod 13 se nahrazuje tímto:" 13. Prozatímní opatření na ochranu zranitelných hlubinných stanovišť13.1. Je zakázáno provádět rybolovné činnosti pomocí vlečných sítí pro lov na dně a pomocí pevného zařízení, včetně tenatových sítí na chytání ryb za žábry a dlouhých lovných šňůr pro lov na dně, v oblastech ohraničených loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice, měřeno podle souřadnicového systému WGS84:Podmořské hory Hecate:– 52° 21.2866' s. š., 31° 09.2688' z. d.– 52° 20.8167' s. š., 30° 51.5258' z. d.– 52° 12.0777' s. š., 30° 54.3824' z. d.– 52° 12.4144' s. š., 31° 14.8168' z. d.– 52° 21.2866' s. š., 31° 09.2688' z. d.Podmořské hory Faraday:– 50° 01.7968' s. š., 29° 37.8077' z. d.– 49° 59.1490' s. š., 29° 29.4580' z. d.– 49° 52.6429' s .š., 29° 30.2820' z. d.– 49° 44.3831' s. š., 29° 02.8711' z. d.– 49° 44.4186' s. š., 28° 52.4340' z. d.– 49° 36.4557' s. š., 28° 39.4703' z. d.– 49° 29.9701' s. š., 28° 45.0183' z. d.– 49° 49.4197' s. š., 29° 42.0923' z. d.– 50° 01.7968' s. š., 29° 37.8077' z. d.Část hřebene Reykjanes:– 55° 04.5327' s. š., 36° 49.0135' z. d.– 55° 05.4804' s. š., 35° 58.9784' z. d.– 54° 58.9914' s. š., 34° 41.3634' z. d.– 54° 41.1841' s. š., 34° 00.0514' z. d.– 54° 00.0' s. š., 34° 00.0' z. d.– 53° 54.6406' s. š., 34° 49.9842' z. d.– 53° 58.9668' s. š., 36° 39.1260' z. d.– 55° 04.5327' s. š., 36° 49.0135' z. d.Podmořské hory Altair:– 44° 50.4953' s. š., 34° 26.9128' z. d.– 44° 47.2611' s. š., 33° 48.5158' z. d.– 44° 31.2006' s. š., 33° 50.1636' z. d.– 44° 38.0481' s. š., 34° 11.9715' z. d.– 44° 38.9470' s. š., 34° 27.6819' z. d.– 44° 50.4953' s. š., 34° 26.9128' z. d.Podmořské hory Antialtair:– 43° 43.1307' s. š., 22° 44.1174' z. d.– 43° 39.5557' s. š., 22° 19.2335' z. d.– 43° 31.2802' s. š., 22° 08.7964' z. d.– 43° 27.7335' s. š., 22° 14.6192' z. d.– 43° 30.9616' s. š., 22° 32.0325' z. d.– 43° 40.6286' s. š., 22° 47.0288' z. d.– 43° 43.1307' s. š., 22° 44.1174' z. d.13.2. Je zakázáno provádět rybolovné činnosti pomocí vlečných sítí pro lov na dně a pomocí pevného zařízení, včetně tenatových sítí na chytání ryb za žábry a dlouhých lovných šňůr pro lov na dně, v oblastech ohraničených loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice, měřeno podle souřadnicového systému WGS84:Belgica Mound Province:- 51°49' s. š., 11°86' z. d.- 51°54' s. š. , 11°69' z. d.- 51°26' s. š., 11°55' z. d.- 51°23' s. š., 11°74' z. d.Hovland Mound Province:- 52°27' s. š., 13°21' z. d.- 52°40' s. š., 12°97' z. d.- 52°28' s. š., 12°90' z. d.- 52°28' s. š., 12°49' z. d.- 52°07' s. š., 12°49' z. d.- 52°07' s. š., 12°88' z. d.- 52°15' s. š., 12°94' z. d.- 52°15' s. š., 13°18' z. d.Severozápadní Porcupine Bank:Oblast I- 53°51' s. š., 14°54' z. d.- 53°59' s. š., 14°46' z. d.- 53°68' s. š., 14°26' z. d.- 51°57' s. š., 14°19' z. d.- 53°53' s. š., 14°24' z. d.- 53°40' s. š., 14°48' z. d. Oblast II - 53°72' s. š., 14°18' z. d.- 53°86' s. š., 11°89' z. d.- 53°76' s. š., 13°83' z. d.- 53°61' s. š., 14°12' z. d.Jihozápadní Porcupine Bank:- 51°91' s. š., 15°12' z. d.- 51°91' s. š., 14°92' z. d. - 51°70' s. š., 14°92' z. d.- 51°70' s. š., 15°17' z. d.- 51°82' s. š., 15°10' z. d.“[1] Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 28.[2] Úř. věst. L 15, 15.1.2007, s. 1.[3] Úř. věst. L 56, 2.3.2005, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1805/2005.[4] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.[5] Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.[6] Úř. věst. C, s.[7] Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 28. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 754/2007 (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 26).[8] Úř. věst. L 15, 20.1.2007, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 754/2007.[9] Úř. věst. L 56, 2.3.2005, s. 8. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1805/2005.[10] Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7.[11] Úř. věst. L 70, 9.3.2004, s. 8.