CELEX: C2002/274/07
Language: es
Date: 2002-11-09 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 24 de septiembre de 2002 en los asuntos acumulados C-74/00 P y C-75/00 P: Falck SpA, Acciaierie di Bolzano SpA contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Ayudas de Estado — Régimen CECA — Derechos del beneficiario de la ayuda — Ámbito de aplicación: falta de necesidad de que los intercambios y la competencia se hayan visto afectados — Aplicabilidad temporal de los distintos códigos de ayudas — Tipo de interés aplicable a la devolución de las ayudas incompatibles")

9.11.2002                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 274/5
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                       SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Concordia Bus Finland Oy Ab, antes Stagecoach Finland Oy
Ab, y Helsingin kaupunki, HKL-Bussiliikenne, una decisión
prejudicial sobre la interpretación de los artículos 2, aparta-                               de 24 de septiembre de 2002
dos 1, letra a), 2, letra c), y 4, así como 34, apartado 1, de la
Directiva 93/38/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de                 en los asuntos acumulados C-74/00 P y C-75/00 P: Falck
contratos en los sectores del agua, de la energía, de los                   SpA, Acciaierie di Bolzano SpA contra Comisión de las
transportes y de las telecomunicaciones (DO L 199, p. 84),                                      Comunidades Europeas ( 1)
modificada por el Acta relativa a las condiciones de adhesión
de la República de Austria, de la República de Finlandia y del
Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que             («Ayudas de Estado — Régimen CECA — Derechos del
se fundamenta la Unión Europea (DO 1994, C 241, p. 21, y                    beneficiario de la ayuda — Ámbito de aplicación: falta de
DO 1995, L 1, p. 1), y del artículo 36, apartado 1, de la                   necesidad de que los intercambios y la competencia se hayan
Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,                    visto afectados — Aplicabilidad temporal de los distintos
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de                 códigos de ayudas — Tipo de interés aplicable a la devolución
los contratos públicos de servicios (DO L 209, p. 1), el Tribunal                             de las ayudas incompatibles»)
de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias,
Presidente, el Sr. P. Jann y la Sra. F. Macken, Presidentes de
Sala, y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,                                           (2002/C 274/07)
M. Wathelet, R. Schintgen y V. Skouris (Ponente), Jueces;
Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. H. von Holstein,
Secretario adjunto, ha dictado el 17 de septiembre de 2002                                   (Lengua de procedimiento: italiano)
una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
1)    El artículo 36, apartado 1, letra a), de la Directiva 92/50/               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinación
      de los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos
      de servicios, debe interpretarse en el sentido de que, cuando, en
      el marco de un contrato público relativo a la prestación de
      servicios de transporte urbano en autobús, la entidad adjudica-       En los asuntos acumulados C-74/00 P y C-75/00 P, Falck SpA,
      dora decide adjudicar un contrato al licitador que ha presentado      con domicilio social en Milán (Italia), (abogados: Sres. G. Macrì,
      la oferta económicamente más ventajosa, puede tener en cuenta         M. Condinanzi y F. Colussi), Acciaierie di Bolzano SpA,
      criterios ecológicos, como el nivel de las emisiones de óxidos de     con domicilio social en Bolzano (Italia) (abogado: Sr. B.
      nitrógeno o el nivel de ruido de los autobuses, siempre que tales     Nascimbene), que tienen por objeto dos recursos de casación
      criterios estén relacionados con el objeto del contrato, no           interpuestos contra la sentencia dictada por el Tribunal de
      confieran a dicha entidad adjudicadora una libertad incondicio-       Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta
      nal de elección, se mencionen expresamente en el pliego de            ampliada) el 16 de diciembre de 1999, en el asunto Acciaierie
      condiciones o en el anuncio de licitación y respeten todos            di Bolzano/Comisión (T-158/96, Rec. 1999 p. II-3927), y en
      los principios fundamentales del Derecho comunitario, en              el que las otras partes en el procedimiento son: Comisión de
      particular, el principio de no discriminación.                        las Comunidades Europeas (agentes: Sres. V. di Bucci y
                                                                            K.-D. Borchardt) y República Italiana (agente: Sr. U. Leanza,
                                                                            asistido por Sr. D. Del Gaizo), el Tribunal de Justicia, integrado
2)    El principio de igualdad de trato no se opone a que se tomen en       por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, el Sr. P. Jann, las
      consideración criterios relacionados con la protección del medio      Sras. F. Macken y N. Colneric, y el Sr. S. von Bahr, Presidentes de
      ambiente, como los controvertidos en el asunto principal, por el      Sala, y los Sres. D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet
      mero hecho de que la propia empresa de transportes de la              (Ponente), M. Wathelet, V. Skouris y J.N. Cunha Rodrigues,
      entidad adjudicadora sea una de las pocas empresas que pueden         Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria: Sra.
      ofrecer unos vehículos que cumplan los criterios mencionados.         L. Hewlett, administradora, ha dictado el 24 de septiembre de
                                                                            2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
3)    La respuesta a las cuestiones segunda y tercera no sería diferente
      si el procedimiento de adjudicación del contrato público de que
      se trata en el asunto principal estuviera comprendido en el           1)    Anular la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las
                                                                                  Comunidades Europeas de 16 de diciembre de 1999, Acciaierie
      ámbito de aplicación de la Directiva 93/38/CEE del Consejo,
      de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de los procedimien-              di Bolzano/Comisión (T-158/96), en la medida en que
      tos de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la            desestimó el motivo basado en que el carácter extemporáneo de
      energía, de los transportes y de las telecomunicaciones.                    la exigencia de reembolso de la Comisión constituía una
                                                                                  violación del principio de seguridad jurídica.
( 1) DO C 102 de 8.4.2000.                                                  2)    Desestimar los recursos en todo lo demás,
                                                                            3)    Desestimar el recurso de anulación de Acciaierie di Bolzano
                                                                                  SpA ante el Tribunal de Primera Instancia.
 ---pagebreak--- C 274/6                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          9.11.2002
4)     Condenar respectivamente a Falck SpA y a Acciaierie di Bolzano           Código aduanero comunitario, y (CEE) no 2454/93 de la
       SpA al pago de las costas en los asuntos C-74/00 P y                     Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan
       C-75/00 P.                                                               determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE)
                                                                                no 2913/92, pero se opone a que el valor imponible varíe en
5)     La República Italiana cargará con sus propias costas en los              función de la fase de comercialización cuando ello pueda dar
       asuntos C-74/00 P y C-75/00 P.                                           lugar, al menos en ciertos casos, a que la cuantía del impuesto
                                                                                de matriculación sobre un vehículo usado importado exceda de
( 1) DO C 135 de 13.5.2000.                                                     la cuantía del impuesto residual incorporada al valor de un
                                                                                vehículo usado similar, ya matriculado en el interior del país.
                                                                           2)   El artículo 95, párrafo primero, del Tratado se opone a que un
                                                                                Estado miembro aplique a los vehículos usados importados en
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                    otro Estado miembro un régimen tributario en el que el
                                                                                impuesto sobre estos vehículos equivale:
                             (Sala Quinta)
                                                                                —     durante los 6 primeros meses transcurridos desde la
                   de 19 de septiembre de 2002                                        matriculación o desde la puesta en circulación del vehículo,
                                                                                      al impuesto correspondiente a un vehículo nuevo similar
en el asunto C-101/00 (Petición de decisión prejudicial                               y,
del korkein hallinto-oikeus): Tulliasiamies contra Antti
                                Siilin ( 1)                                     —     desde el 7º al 15º mes de utilización del vehículo, al
                                                                                      impuesto correspondiente a un vehículo nuevo similar,
(«Tributación de los vehículos usados importados — Ar-                                reducido de manera lineal a razón de un 0,5 % por mes
tículo 95, párrafo primero, del Tratado CE (actualmente                               natural completo,
artículo 90 CE, párrafo primero, tras su modificación) —
                       Sexta Directiva IVA»)                                    puesto que tal régimen tributario no tiene en cuenta la
                                                                                depreciación real del vehículo y no permite garantizar en
                           (2002/C 274/08)                                      cualquier caso que la cuantía del impuesto que fija no sea
                                                                                superior a la cuantía del impuesto residual incorporada al valor
                    (Lengua de procedimiento: finés)                            de un vehículo usado similar ya matriculado en el interior del
                                                                                país.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        3)   Cuando un Estado miembro aplica a los vehículos usados
                                                                                importados de otros Estados miembros un régimen tributario
                                                                                en el que la depreciación real de los vehículos se define de
En el asunto C-101/00, que tiene por objeto una petición                        manera general y abstracta tomando como base criterios
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE),              determinados por el Derecho nacional, el artículo 95, párrafo
por el korkein hallinto-oikeus (Finlandia), destinada a obtener,                primero, del Tratado requiere que este régimen tributario se
en dos procedimientos iniciados por Tulliasiamies y Antti                       configure de manera que, habida cuenta de las aproximaciones
Siilin, una decisión prejudicial sobre la interpretación del                    razonables inherentes a un régimen de este tipo, quede excluido
artículo 95, párrafo primero, del Tratado CE (actualmente                       todo efecto discriminatorio. Este requisito exige, por una parte,
artículo 90 CE, párrafo primero, tras su modificación) y de la                  que se publiquen los criterios en los que se basa el modo de
Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,                        cálculo del baremo genérico de depreciación de los vehículos y,
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones                 por otra parte, que el propietario de un vehículo usado importado
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el                      de otro Estado miembro pueda impugnar la aplicación de
volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el                       un baremo genérico a ese vehículo, lo que puede dar lugar a
valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1), en                     tener que examinar las características propias de éste con el fin
la versión resultante de la Directiva 92/111/CEE del Consejo,                   de garantizar que el impuesto que se le aplica no sea superior a
de 14 de diciembre de 1992, que modifica la Directiva 77/                       la parte residual del impuesto incorporada al valor de un
388/CEE en materia del impuesto sobre el valor añadido y por                    vehículo usado similar ya matriculado en el interior del país.
la que se establecen medidas de simplificación (DO L 384,
p. 47), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los           4)   Un impuesto como el controvertido en el procedimiento princi-
Sres. P. Jann, Presidente de Sala, S. von Bahr, A. La Pergola,                  pal, que el Derecho nacional califica de «impuesto sobre el valor
M. Wathelet (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Jueces; Abo-                         añadido», liquidado sobre la base del impuesto de matriculación,
gado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. L. Hewlett,                  no constituye un «impuesto sobre el valor añadido» en el sentido
administradora, ha dictado el 19 de septiembre de 2002 una                      de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                           de 1977, en materia de armonización de las legislaciones de
                                                                                los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen
1)     El artículo 95, párrafo primero, del Tratado CE (actualmente             de negocios — Sistema común del impuesto sobre el valor
       artículo 90 CE, párrafo primero, tras su modificación) permite           añadido: base imponible uniforme, en su versión resultante de
       a un Estado miembro aplicar a los vehículos usados importados            la Directiva 92/111/CEE del Consejo, de 14 de diciembre de
       de otro Estado miembro un régimen tributario en el que el valor          1992, que modifica la Directiva 77/388/CEE en materia del
       imponible se determina con arreglo al valor en aduana tal como           impuesto sobre el valor añadido y por la que se establecen
       éste se define en los Reglamentos (CEE) no 2913/92 del                   medidas de simplificación, y es compatible con el artículo 33 de
       Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el              la misma Directiva.