CELEX: 51995PC0548
Language: es
Date: 1995-11-10
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO por el que se modifica el Reglamento (CEE) no. 2887/93 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas balanzas electrónicas originarias de Singapur

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                  Bruselas, 10.11 1995
                                                  COM(9S) 548 final
                                   Propuesta de
                     REGLAMENTO (CE) DEL, CONSEJO
por el que se modifica el Reglamento (CEE) no. 2887/93 por el que se establece un
derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas balanzas
                        electrónicas originarias de Singapur
                           (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
 1. Mediante cl Reglamento (CEE) no. 2887/93 se estableció derecho antidumping
    definitivo del 10,8% sobre las importaciones de determinadas balanzas electrónicas
    originarias de Singapur.
2.  Mediante anuncio del 11 de mayo de 1994, la Comisión comunicó la apertura de
    una investigación de conformidad con el apartado 11 del artículo 13 del
    Reglamento (CEE) no. 2423/88 del Consejo sobre una supuesta absorción por
    parte del único exportador conocido, Teraoka Weigh System Pte Ltd.
3.  La investigación sobre la absorción del derecho antidumping por el exportador
    cubrió el período original de investigación, 1 de enero-31 de diciembre de 1991,
    que se había tenido en cuenta durante el cálculo del derecho antidumping, y el
    período tras la imposición del derecho antidumping definitivo y antes de la apertura
    de la actual investigación, es decir a partir del 23 de octubre de 1993 hasta el 30 de
    abril de 1994.
4.  Para establecer la existencia de la absorción, la Comisión examinó si, tras la
    imposición del derecho antidumping definitivo, los precios de importación en la
    frontera comunitaria habían caído.
    Se determinaron los precios de importación sobre la base de los precios realmente
    pagados o pagaderos por el producto vendido para la exportación a la Comunidad,
    puesto que se hicieron directamente todas las ventas de exportación a importadores
    independientes en la Comunidad.
5.  La información sobre los precios de exportación proporcionados por el exportador
    reveló que el exportador absorbía parcialmente el efecto del derecho antidumping.
    El cálculo estableció una absorción del 4,6%. Esta es, por lo tanto, la cantidad de
    derecho antidumping adicional requerida.
6.  Puesto que la imposición del derecho antidumping fue considerada que redundaba
    en interés de la Comunidad, cualquier medida que compense la cantidad de
    absorción debe también redundar en interés de la Comunidad.
7.  Por consiguiente, debe imponerse un derecho antidumping adicional que
    incremente el derecho antidumping del actual 10,8% hasta un 15,4% (es decir,
    10,8%+ 4,6%).
                                            11
 ---pagebreak---                          REGLAMENTO (CE) no. DEL CONSEJO
   por el que se modifica el Reglamento (CEE) no. 2887/93 por el que se establece un
    derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas balanzas
                             electrónicas originarias de Singapur
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no. 3283/94 del Consejo, de 22 de diciembre de 1994, sobre
defensa contra las importaciones objeto de dumping originarias de países no miembros de
la Comunidad Europea , tal como fue modificado en último lugar por el Reglamento
(CE) no. 1251/95 y, en particular, su artículo 23,
Visto el Reglamento (CEE) no. 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte
de países no miembros de la Comunidad Económica Europea , tal como fue modificado
en último lugar por el Reglamento (CE) no. 522/94 y, en particular, su artículo 12, el
apartado 11 de su artículo 13 y su artículo 14,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
\   DO No. L 349, 31.12.1994, P.l.
2
   DONo. L 122, 2.6.1995, P.l.
3
   DO No L 209 DE 2.8.1988, P. 1. !
4
   DO No L 66, 10.3.1994, P.l0.
 ---pagebreak---                                      A. PROCEDIMIENTO
(1)    Mediante el Reglamento (CEE) no. 2887/93 del Consejo se estableció un derecho
       antidumping definitivo del 10,8% sobre las importaciones de determinadas
       balanzas electrónicas originarias de Singapur.
(2)    La Comisión recibió posteriormente una denuncia que alegaba que el derecho
       antidumping estaba siendo absorbido, enteramente o en parte, por el único
       exportador conocido, Teraoka Weigh System Pie Ltd. Las pruebas de esta
       alegación consistían en listas de precios de importadores que vendían el producto
       en cuestión lo que, según el denunciante, demostraba que desde la imposición del
       derecho antidumping los precios de reventa de la mayor parte de los modelos no
       habían cambiado realmente ni habían disminuido y que por lo tanto el derecho
       antidumping era absorbido por el exportador concernido.
 (3)   La denuncia fue presentada por los productores comunitarios que también habían
       presentado la denuncia antidumping inicial.
(4)    Puesto que la denuncia contenía pruebas de la absorción del derecho antidumping
       por el exportador, la Comisión anunció la apertura de una investigación tal como
       está previsto para en el apartado 11 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no.
       2423/88 (en lo sucesivo "el Reglamento de base"), por un anuncio publicado en el
       Diario Oficial de las Comunidades Europeas *.
(5)    La Comisión lo comunicó oficialmente al exportador y a los importadores y dio a
       las partes interesadas la oportunidad de dar a conocer sus opiniones por escrito.
(6)    Se recibieron contestaciones al cuestionario de la Comisión del exportador sujeto a
       la investigación y de seis importadores independientes.
(7)    La investigación sobre la supuesta absorción del derecho antidumping por el
       exportador cubrió el período original de investigación, 1 de enero-31 de diciembre
       de 1991 (mencionado en adelante como el "período de referencia"), que se había
    IX) No L 263 DE 22.10.1993, P. 1.
    DONoC 129 DE 11.5.1994, P. 6.
 ---pagebreak---      tenido en cuenta durante el cálculo del derecho antidumping, y el período tras la
     imposición del derecho antidumping definitivo y antes de la apertura de la actual
     investigación, es decir a partir del 23 de octubre de 1993 hasta el 30 de abril de
      1994 (mencionado en adelante como el "período de investigación").
                                        B. PRODUCTO
(8)  El producto considerado son las balanzas electrónicas destinadas al comercio al por
     menor con indicación numérica del peso, del precio unitario y del precio a pagar
     (con o sin dispositivo impresor de estas tres indicaciones) clasificadas en el código
     NC 8423 81 50 (Código TARIC 842381 50 10).
                    C. ABSORCIÓN DEL DERECHO ANTIDUMPING
                                  POR EL EXPORTADOR
I.   Existencia de la absorción del derecho
(9)  Para establecer la existencia de la absorción, la Comisión examinó si, tras la
     imposición del derecho antidumping definitivo, los precios de importación libres en
     frontera comunitaria (antes del pago de derechos de aduana y antidumping) habían
     caído. Se determinaron los precios de importación sobre la base de los precios
     realmente pagados o pagaderos por el producto vendido para la exportación a la
     Comunidad, puesto que todas las ventas de exportación se hicieron directamente a
     importadores independientes en la Comunidad.               La Comisión basó sus
     conclusiones en los precios de exportación proporcionados por el exportador que
     contestó al cuestionario de la Comisión.
(10) Un modelo producido en Singapur era completamente nuevo y no se exportó a la
     Comunidad durante el período de referencia. Se le excluyó por lo tanto de los
     cálculos.
(11) En el período de referencia se facturaron las importaciones principalmente en
     yenes, mientras que en el período de investigación se hicieron las importaciones en
     dólares americanos. El exportador empezó a facturar en dólares americanos más o
 ---pagebreak---      menos al mismo tiempo de la imposición del derecho definitivo. Para la
     comparación de los precios se han convertido los precios de importación en dólares
     de Singapur (que fue la moneda utilizada para calcular el margen de dumping),
     sobre la base de los cambios existentes durante los períodos respectivos.
(12) La información sobre precios de exportación proporcionada por el exportador
     muestra claramente que, tras la imposición del derecho definitivo, los precios de
     exportación cayeron considerablemente para la mayor parte de los modelos.
(13) Por lo tanto, al reducir sus precios de exportación a la Comunidad tras la
     imposición del derecho antidumping definitivo, el exportador de balanzas
     electrónicas originario de Singapur ha absorbido completa o parcialmente el efecto
     del derecho antidumping.
II.  Nivel de absorción del derecho
(14) El nivel de absorción del derecho antidumping ha sido calculado comparando la
     diferencia entre el precio medio franco frontera de la Comunidad cobrado por
     modelo en el período de referencia y el precio medio franco frontera de la
     Comunidad cobrado por modelo en el período de investigación.
(15) Para calcular el nivel de esta absorción, la Comisión calculó la cantidad de
     absorción por modelo igual a la reducción en el precio de exportación, más el
     derecho que inicialmente debería haberse percibido (igual al margen de dumping)
     durante el período de referencia, menos el derecho antidumping realmente pagado
     sobre el precio de exportación reducido durante el período de investigación.
(16) En los casos en que la reducción en el precio de exportación era mayor que el
     importe del derecho previsto inicialmente (margen de dumping), la cantidad
     absorbida por el exportador se ha limitado para no exceder esa cantidad.
(17) La cantidad total de absorción es del 4,6% cuando se expresa como porcentaje del
     total del precio franco frontera de la Comunidad para todos los modelos
     exportados, que representa la cantidad del derecho antidumping adicional
     requerido.
                           D. OTRAS CONSIDERACIONES
(18) La Comisión no tiene ninguna información que sugiera que el valor normal, según
     lo establecido durante el período de referencia, se hubiese alterado. Puede por lo
 ---pagebreak---      tanto concluirse que el margen de dumping ha aumentado en paralelo a la
     reducción de los precios de exportación y corresponde así como mínimo a la suma
     del derecho original y de la cantidad absorbida.
                              E. COMENTARIOS RECIBIDOS
(19) El exportador de Singapur alegó que, en la investigación de la alegación de
     absorción, la Comisión debía hacer una comparación de precios en una moneda
     comunitaria y no en moneda de un tercer país porque una disminución de precios
     expresados en moneda de un tercer país no significaría necesariamente que una
     disminución correspondiente de los precios tuviese lugar en el mercado
     comunitario.
     Para evaluar la alegación de la absorción, la Comisión tuvo que comparar los
     precios del exportador de Singapur cobrados al primer cliente independiente
     durante el período de referencia con los del período de investigación para establecer
     si el exportador había absorbido el derecho. Debería recordarse que los precios del
     exportador se expresaron en yenes en el período de referencia y en dólares
     americanos en el período de investigación. Para solucionar el problema de
     comparar precios de exportación en diversas monedas, la Comisión los convirtió a
     la moneda del exportador, dólares de Singapur, que era también, como se ha
     señalado anteriormente, la moneda utilizada originalmente para calcular el margen
     de dumping. No hay ninguna razón que indique que la comparación sería más
     apropiada en otra moneda que en dólares de Singapur.
     En cuanto al argumento de que una disminución de precios en una moneda
     extranjera no significaría necesariamente una disminución de precios en el mercado
     comunitario igual a una absorción del derecho, la Comisión considera que este
     argumento no tiene ningún fundamento. La letra a) del apartado 11 del artículo 13
     del Reglamento de base deja claro que, para establecer la existencia de la absorción
     de un derecho antidumping, debe examinarse el comportamiento del exportador y
     que si, como en este caso, el precio del exportador ha caído, hay pruebas
     (refutables) de que el exportador ha absorbido el derecho.
(20) El exportador de Singapur añadió que, como la Comisión tuvo en cuenta diversas
     características físicas para las distintas versiones de un modelo durante el período
     de referencia, y como se establecieron márgenes de dumping separados para estas
     distintas versiones, el mismo procedimiento debía seguirse durante la presente
      investigación. Además, se adujo que los importadores tendían a importar las
 ---pagebreak--- versiones más simples después de la imposición de los derechos y que ésta era la
razón de la disminución de los precios del exportador.
Al respecto del problema de las características físicas, no fue siempre posible
comparar exactamente cada versión del mismo modelo en el período de referencia
y en el período de investigación porque estas versiones y sus formas de
comercialización han cambiado entretanto. Por lo que se refiere a la alegación de
que los importadores tendieron a obtener las versiones más simples desde la
imposición del derecho antidumping, hay que señalar que el 30% de las ventas (el
65% en términos de valor de las exportaciones totales) durante el período de
investigación correspondieron a modelos más sofisticado y costosos que no se
habían exportado durante el período de referencia. Además, para un modelo, el
exportador dejó de exportar una versión que era menos costosa que las versiones
del modelo importado durante el período de investigación. En cualquier caso, el
argumento de que los importadores se habían desplazado hacia versiones más
baratas no pudo confirmarse fehacientemente teniendo en cuenta la oleada de
importaciones que se produjo justo antes de la imposición de los derechos
provisionales, según lo explicado en el considerando 27.
Así pues, la investigación mostró que la situación era más compleja que la alegada
por el exportador y que, mientras que existieron algunos factores que podían
explicar un descenso de los precios, otros factores que estaban también presentes
ejercieron claramente una presión ascendente sobre los precios. En estas
circunstancias, parecía más justo y apropiado hacer una comparación para cada
modelo particular. La Comisión calculó los precios medios ponderados para cada
modelo, en vez de versiones individuales, durante los dos períodos previamente
mencionados, lo que se considera como un planteamiento razonable en el contexto
de una investigación en virtud del apartado 11 del artículo 13, cuyo propósito no es
establecer un margen de dumping, sino determinar cualquier cambio que se hubiese
producido en los precios del exportador.
Por otra parte, debería recordarse que se estableció un solo derecho antidumping
para todos los modelos y versiones del producto similar. Puesto que esta
investigación pretende saber si ese derecho ha sido absorbido por el exportador, no
hay ninguna razón que obligue a un desglose de las comparaciones de precios
idéntico al desglose de los valores normales establecido durante el período de
referencia.
 ---pagebreak--- (21) Se alegó además que los ajustes hechos en concepto de diferencias físicas para
     establecer el precio de exportación en el período de referencia deberían ajustarse
     por otra razón complementaria: que el coste del mismo modelo podía variar según
     su destino a causa de diversas opciones pedidas por los clientes en diversos
     segmentos del mercado comunitario. Se repitió pues que los importadores
     procuraban obtener las versiones más simples y por lo tanto menos costosas tras la
     imposición de los derechos.
     Aparte de la dificultad de distinguir este argumento del abordado y rechazado en el
     considerando 20, no está clara la importancia de considerar diversos segmentos de
     mercado en la Comunidad y supuestas estructuras de costes distintas de los
     diversos modelos del producto similar exportado en el contexto de una
     investigación de conformidad con el apartado 11 del artículo 13 ya que el objetivo
     de tal investigación no es verificar y comparar la estructura de costes de los
     modelos considerados bajo diversos aspectos sino establecer si el exportador de
     Singapur ha disminuido sus precios de exportación entre los dos períodos en
     cuestión.
(22) El exportador de Singapur consideró injustificado que la Comisión en su
     comparación incluyese un modelo no exportado durante el período de referencia,
     aunque admitió que el modelo pertenecía a la misma gama que la del modelo
     utilizado en la comparación. También adujo que había una diferencia de precio
     importante entre los dos modelos.
     La Comisión consideró que, dadas sus características, este modelo era un sustituto
     de un modelo preexistente en la misma gama (incluso aunque presenta un número
     de serie distinto). Esto fue confirmado durante las visitas de verificación a los
     locales de los importadores. Por lo tanto, se consideró apropiado incluir este
     modelo en la comparación.
                                       F. CONCLUSIÓN
(23) Sobre la base de las conclusiones anteriormente mencionadas, el Consejo concluye
     que el exportador ha absorbido efectivamente una parte del derecho antidumping a
     través de una reducción correspondiente en su precio de exportación y que su
      margen de dumping no era más bajo que la suma del derecho original y del importe
      absorbido.
                               G. INTERÉS COMUNITARIO
 ---pagebreak--- (24) El objetivo del derecho antidumping adicional previsto en el apartado 11 del
     artículo 13 del Reglamento de base es compensar el derecho antidumping
     absorbido por el exportador.
(25) La Comisión no tiene ninguna razón para creer que deban modificarse sus
     conclusiones sobre el interés comunitario, según lo establecido en los
     considerandos 53 a 54 del Reglamento (CEE) no. 1103/93, que impone un
     derecho antidumping provisional, confirmado por los considerandos 18 y 19 del
     Reglamento (CEE) no. 2887/93 que establece un derecho antidumping definitivo,
     sobre las importaciones del producto en cuestión.
(26) Por otra parte, dado que la absorción del derecho antidumping por el exportador
     contrarresta el efecto del derecho antidumping y por lo tanto impide la supresión
     del perjuicio causado por el dumping y que la imposición del derecho antidumping
     se consideró que redundaba en interés de la Comunidad, una medida dirigida a
     restaurar el efecto de ese derecho redunda pues en interés de la Comunidad.
(27) El exportador de Singapur señaló que hubo una disminución sustancial de sus
     exportaciones a la Comunidad, desde 4.543 unidades en 1991 a 963 durante el
     período de investigación de siete meses, y ha cuestionado si redunda en interés de
     la Comunidad imponer un derecho adicional dada la disminución de su cuota del
     mercado comunitario.
     Sin embargo, como se estableció un derecho antidumping sobre la base de la
     constatación de dumping perjudicial, es obvio que el volumen de exportaciones de
      1991 se había alcanzado gracias a prácticas de dumping. Por lo tanto, podía
     esperarse que tal volumen disminuiría tras la imposición del derecho antidumping
     aunque el derecho fuese absorbido parcialmente por el exportador. Este hecho
     aislado, por lo tanto, no es una razón válida para considerar que un derecho
     adicional sea inoportuno en las circunstancias en que se ha constatado que el
     derecho original fue absorbido total o parcialmente por el exportador.
     Efectivamente, el hecho de que el derecho antidumping pueda haber tenido cierto
     efecto no excluye ipso facto que la absorción no haya tenido lugar y que haya
     reducido, si no enteramente anulado, el impacto de ese derecho.
     Por otra parte, al respecto debe señalarse que las importaciones enormes de los
     productos de los exportadores tuvieron lugar antes de la ¡mposicióndel derecho
     antidumping provisional. Por consiguiente, los importadores tenían bastantes
   DO No. L 112, 6.5.1993, P.20.
 ---pagebreak---      existencias para cubrir sus ventas durante el período de investigación sin tener que
     importar un número ni siquiera remotamente equivalente a las ventas reales.
     Efectivamente, al final del período de referencia había aún un considerable número
     de existencias. Se considera por lo tanto, por las razones anteriormente
     mencionadas, que es preciso imponer un derecho antidumping adicional.
                       H. DERECHO ANTIDUMPING ADICIONAL
(28) Para compensar el nivel de absorción y restaurar el efecto del derecho original, se
     requiere un derecho adicional del 4,6% con el fin de situar el precio de exportación
     actual hasta el nivel previsto por el Reglamento (CEE) no. 2887/93.
(29) El tipo del derecho antidumping actualmente en vigor es del 10,8% del precio neto
     franco en frontera comunitaria. Un derecho adicional del 4,6% debería imponerse
     para compensar el nivel de absorción, lo que sitúa el derecho antidumping total en
     un tipo del 15,4%.
(30) Por razones prácticas, la imposición de este derecho adicional adopta la forma de
     una modificación del Reglamento (CEE) no. 2887/93. Esto no constituye una
     modificación del derecho antidumping en el sentido del apartado 1 del artículo 15
     del Reglamento de base y, por consiguiente, la fecha de expiración del derecho
     antidumping, incluido el derecho adicional, no sufre modificación con arreglo a la
     disposición pertinente del Reglamento (CE) no. 3283/94.
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                          Artículo 1
La letra b) del apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no. 2887/93 se sustituye
      por la siguiente:
        "b)    Singapur
              Productos manufacturados por:
                    Teraoka Weigh-System Pte Ltd, Singapur                  15,4%
                    (Código adicional Taric 8703)
                    Todos los demás                                        31,0%
                    (Código adicional Taric 8704)"
                                          Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas
                                                    Por el Consejo,
                                                    El Presidente
                                            10
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(95) 548 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                         02 11
                                        N" de catálogo : CB-CO-95-585-ES-C
                                                               ISBN 92-77-95833-2
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo