CELEX: 32015D0450
Language: lt
Date: 2015-03-16 00:00:00
Title: 2015 m. kovo 16 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/450, kuriuo nustatomi bandymų reikalavimai valstybėms narėms, kurios integruojasi į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) arba iš esmės keičia savo tiesiogiai susijusias nacionalines sistemas (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 1612)

18.3.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 74/31
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/450
   2015 m. kovo 16 d.
   kuriuo nustatomi bandymų reikalavimai valstybėms narėms, kurios integruojasi į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) arba iš esmės keičia savo tiesiogiai susijusias nacionalines sistemas
   
      
         (pranešta dokumentu Nr. C(2015) 1612)
      
   
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (1), ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį, 9 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 3 dalį, 22 straipsnio a punktą, 36 straipsnio 4 dalį ir 37 straipsnio 7 dalį, ir
   atsižvelgdama į 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (2), ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį, 9 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 4 dalį, 22 straipsnio a punktą, 51 straipsnio 4 dalį ir 52 straipsnio 7 dalį,
   pasikonsultavusi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Šengeno informacinė sistema sukurta pagal 1990 m. birželio 19 d. Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo, sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo (3), įgyvendinimo IV antraštinės dalies nuostatas. Ta sistema buvo pagrindinė priemonė, naudota taikant Šengeno acquis nuostatas, integruotas į Sąjungos sistemą;
            
         
               (2)
            
            
               2013 m. balandžio 9 d., įsigaliojus Reglamentui (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimui 2007/533/TVR, Šengeno informacinė sistema pakeista antrosios kartos Šengeno informacine sistema (SIS II). Kaip ir ankstesnė sistema, SIS II yra labai svarbi papildomoji priemonė, naudojama panaikinus kontrolę prie vidaus sienų, ir labai padeda išlaikyti aukštą saugumo lygį laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje;
            
         
               (3)
            
            
               techninę SIS II struktūrą sudaro centrinė sistema (toliau – centrinė SIS II), nacionalinės taikomosios programos ir centrinės SIS II bei nacionalinių taikomųjų programų ryšių infrastruktūra;
            
         
               (4)
            
            
               bandymus buvo ir yra būtina atlikti, siekiant įvertinti, ar SIS II veikia pagal Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR apibrėžtus techninius ir funkcinius reikalavimus;
            
         
               (5)
            
            
               svarbiausiems SIS II techninio plėtojimo etapams taikytini bandymų reikalavimai buvo nustatyti Tarybos reglamente (EB) Nr. 189/2008 (4) ir Tarybos sprendime 2008/173/TVR (5), taip pat Komisijos reglamente (EB) Nr. 1104/2008 (6) ir Tarybos sprendime 2008/839/TVR (7). Minėtuose teisės aktuose apibrėžti SIS II centrinės sistemos, SIS II nacionalinių sistemų bei jų sąveikos bandymų pagrindiniai reikalavimai ir organizavimas, taip pat su ryšių infrastruktūra susiję bandymai. Kadangi tie teisės aktai buvo susiję su techniniu SIS II plėtojimu, 2013 m. balandžio 9 d., pradėjus veikti SIS II, jie neteko teisinės galios. Reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimas 2008/839/TVR nustojo galioti 2013 m. gegužės 8 d., be to, jie buvo panaikinti atitinkamai Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1273/2012 (8) ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1272/2012 (9). Reglamentą (EB) Nr. 189/2008 ir Sprendimą 2008/173/TVR pasiūlyta panaikinti 2014 m. (10);
            
         
               (6)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 189/2008, Sprendimu 2008/173/TVR, Reglamentu (EB) Nr. 1104/2008 ir Sprendimu 2008/839/TVR nustatyta, kad ryšių infrastruktūros bandymai, nacionalinių sistemų atitikties bandymai, išsamūs bandymai ir keitimosi papildoma informacija bandymas yra privalomi iš SIS 1+ į SIS II perėjusioms valstybėms narėms. Sėkmingi centrinės SIS II ir nacionalinių sistemų atitikties bandymai ir su ryšių infrastruktūra susiję bandymai yra išankstinė išsamaus bandymo sąlyga. Komisija turėjo paskelbti, kad išsamus bandymas užbaigtas sėkmingai, kad būtų galima taikyti Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimą 2007/533/TVR;
            
         
               (7)
            
            
               dėl Sąjungos plėtros ir visų pirma dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės plėtros būtina apibrėžti bandymus, kuriais patvirtinamas valstybės narės techninis pasirengimas integruotis į SIS II. Kad būtų dar labiau užtikrintas teisinis tikrumas, būtina apibrėžti bandymų reikalavimus. Šiais bandymais turėtų būti įrodoma, kad valstybė narė geba keistis papildoma informacija, jos nacionalinė sistema visiškai atitinka centrinę SIS II, ji geba įvesti, atnaujinti, ištrinti duomenis ir atlikti jų paiešką, įkelti reikiamos kokybės nuotraukas bei pirštų atspaudus ir tvarkyti duomenis, susijusius su neteisėtu naudojimusi tapatybe;
            
         
               (8)
            
            
               valstybės narės, ketinančios iš esmės keisti savo SIS II nacionalines sistemas (N.SIS II) arba SIRENE taikomąją programą, kaip nurodyta Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR, taip pat turėtų atlikti valdymo institucijos nurodytus bandymus, kad įrodytų visišką atitiktį centrinei SIS II arba parodytų, kad geba keistis papildoma informacija. Reglamentu (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendimu 2007/533/TVR, taikomu kartu su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1077/2011 (11), Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra įgaliota atlikti valdančiosios institucijos funkcijas;
            
         
               (9)
            
            
               atsižvelgiant į principą, kad visoms valstybėms narėms turėtų būti taikomi vienodi techniniai reikalavimai, valstybės narės, siekiančios integruoti SIS II, turėtų įgyvendinti tuos pačius bandymų etapus, kuriuos įgyvendino valstybės narės, kad pereitų iš SIS 1+ į SIS II;
            
         
               (10)
            
            
               taip pat turėtų būti atsižvelgta į kuriant SIS II įgytą patirtį – turėtų būti papildomai atliekami jokiuose teisės aktuose nenumatyti bandymai, kuriuos valstybės narės, dalyvaudamos Tarybos parengiamųjų tarnybų veikloje, numatė atlikti papildomai, visų pirma keitimosi SIRENE formomis bandymas;
            
         
               (11)
            
            
               bandymus turėtų rengti, apibrėžti ir atlikti valdymo institucija, padedama valstybių narių;
            
         
               (12)
            
            
               kadangi Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 grindžiamas Šengeno acquis, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl Danijos pozicijos 5 straipsnį Danija 2007 m. birželio 15 d. raštu pranešė apie šio acquis perkėlimą į nacionalinę teisę. Danija dalyvauja taikant Sprendimą 2007/533/TVR. Todėl ji privalo įgyvendinti šį sprendimą;
            
         
               (13)
            
            
               Jungtinė Karalystė dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su keitimusi papildoma informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnį ir į Tarybos sprendimo 2000/365/EB 8 straipsnio 2 dalį (12);
            
         
               (14)
            
            
               Airija dalyvauja taikant šį sprendimą tiek, kiek tai nėra susiję su keitimusi papildoma informacija pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 ir 25 straipsnius, atsižvelgiant į Protokolo dėl Šengeno acquis, įtraukto į Europos Sąjungos sistemą ir pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo, 5 straipsnį ir į Tarybos sprendimo 2002/192/EB 6 straipsnio 2 dalį (13);
            
         
               (15)
            
            
               Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;
            
         
               (16)
            
            
               Kroatijos atžvilgiu šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2012 m. Stojimo akto 4 straipsnio 1 dalyje;
            
         
               (17)
            
            
               Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (14), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (15) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;
            
         
               (18)
            
            
               Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (16), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2004/860/EB (17) 4 straipsnio 1 dalimi;
            
         
               (19)
            
            
               Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (18), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (19) 3 straipsniu;
            
         
               (20)
            
            
               šiame sprendime numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 51 straipsnį ir Sprendimo 2007/533/TVR 67 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   (1)   Prieš integruodamosi į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) valstybės narės atlieka bandymus ir vykdo bandymų procedūras, nustatytus šio sprendimo priede.
   (2)   Valstybės narės, ketinančios iš esmės keisti savo N.SIS II arba SIRENE taikomąją programą, turi paprašyti valdymo institucijos nurodyti, kurie iš šio sprendimo priede nurodytų bandymų turi būti atlikti, ir įvykdyti šio sprendimo priede nustatytą bandymų procedūrą. Atitinkamos valstybės narės pakeitimus atlieka tik sėkmingai užbaigusios bandymus.
   2 straipsnis
   Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
   
      Priimta Briuselyje 2015 m. kovo 16 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Dimitris AVRAMOPOULOS
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      (1)  OL L 381, 2006 12 28, p. 4.
   
      (2)  OL L 205, 2007 8 7, p. 63.
   
      (3)  OL L 239, 2000 9 22, p. 19.
   
      (4)  2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 189/2008 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) bandymų (OL L 57, 2008 3 1, p. 1).
   
      (5)  2008 m. vasario 18 d. Tarybos sprendimas 2008/173/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) bandymų (OL L 57, 2008 3 1, p. 14).
   
      (6)  2008 m. spalio 24 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1104/2008 dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (OL L 299, 2008 11 8, p. 1).
   
      (7)  2008 m. spalio 24 d. Tarybos sprendimas 2008/839/TVR dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS +1) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (OL L 299, 2008 11 8, p. 43).
   
      (8)  2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1273/2012 dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (OL L 359, 2012 12 29, p. 32).
   
      (9)  2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1272/2012 dėl perėjimo iš Šengeno informacinės sistemos (SIS 1+) į antrosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS II) (OL L 359, 2012 12 29, p. 21).
   
      (10)  COM(2014) 713 final ir COM(2014) 714 final.
   
      (11)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 286, 2011 11 1, p. 1).
   
      (12)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
   
      (13)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
   
      (14)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
   
      (15)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
   
      (16)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
   
      (17)  2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimas 2004/860/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 370, 2004 12 17, p. 78).
   
      (18)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
   
      (19)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).
   
      PRIEDAS
      
         
            „SIS II BANDYMAI
         
         1.   TIKSLAI
         Toliau nurodytais bandymais siekiama parodyti, kad nacionalinė sistema (N.SIS II), ryšių infrastruktūra ir centrinės SIS II (C.SIS II) bei N.SIS II sąveika atitinka Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR nustatytus techninius ir funkcinius reikalavimus.
         Be to, minėtais SIS II bandymais taip pat siekiama parodyti, kad N.SIS II, ryšių infrastruktūra ir centrinės SIS II (C.SIS II) bei nacionalinių sistemų (N.SIS II) sąveika atitinka Reglamente (EB) Nr. 1987/2006 ir Sprendime 2007/533/TVR nustatytus nefunkcinius, pavyzdžiui, patvarumo, prieinamumo ir veiksmingumo, reikalavimus.
         2.   SIS II BANDYMŲ PROCESAS, IŠSAMI APIMTIS IR VYKDYMO TVARKA
         Bandymų eiliškumas, jų tikslas, apimtis (priklausomai nuo nacionalinio įgyvendinimo) ir vykdymo tvarka išdėstyti toliau.
         2.1.   Junglumo bandymai – tai pirmasis bandymų etapas, per kurį bandomas SIS II ryšių infrastruktūros junglumas ir atsparumas.
         2.2.   Nacionaliniai atitikties bandymai – tai antrasis bandymų etapas, per kurį bandoma N.SIS II atitiktis sąsajos valdymo dokumento pagrindinėje versijoje apibūdintoms specifikacijoms.
         2.3.   Vietinių nacionalinių sąsajų (LNI)/atsarginių vietinių nacionalinių sąsajų (BLNI) bandymai – tai trečiasis bandymų etapas, per kurį bandomas SIS II ryšių infrastruktūros junglumas ir atsparumas, siekiant patikrinti, ar N.SIS II veikia teisingai ir yra atspari tiek LNI, tiek BLNI (jei valstybė narė turi BLNI) atžvilgiu.
         2.4.   Visuotiniai bandymai – tai ketvirtasis bandymų etapas, per kurį bandoma, ar N.SIS II veikia tinkamai, atsižvelgiant į galiojančias sąsajos valdymo dokumento specifikacijas ir esant panašioms sąlygoms, taip pat dalyvaujant kitoms prie SIS II prisijungusioms šalims, kaip reikalaujama atliekant kasdienes operacijas. Šie bandymai padalyti į du atskirus etapus:
         2.4.1.   Valstybių narių atliekami bandymai
         Šiuo etapu visos atitinkamos prie SIS II prisijungusios valstybės narės jau turi parodyti savo gebėjimą priimti prisijungiančių valstybių narių pranešimus. Prisijungiančios valstybės narės pranešimų srautas gali būti sukurtas naudojant imitatorius.
         2.4.2.   Išsamūs bandymai
         Šiuo etapu bandomoji sistema turės veikti esant tokiam pranešimų srautui (nominaliajam srautui, srautui nepalankiausiomis sąlygomis, didžiausio intensyvumo srautui), kokio galima tikėtis atliekant įprastas operacijas. Valstybių narių sistemos (išskyrus bandomąją sistemą) pakeičiamos imitatoriais. Šio etapo tikslas – užtikrinti, kad bandomoji sistema galėtų priimti ir tvarkyti visus gaunamus pranešimus ir atlikti įprastas operacijas, įskaitant atsparumo bandymą.
         2.5.   ITSM bandymai – tai penktasis bandymų etapas, per kurį bandomas IT paslaugų valdymo organizavimas, įskaitant veiklos ir ryšių palaikymo procedūras, vykdomas naudojant tokias ryšių sistemas kaip SIS II SPoC paštas, eOPM, SM7.
         2.6.   SIRENE junglumo bandymai – tai šeštasis bandymų etapas, per kurį bandomas SIRENE pašto infrastruktūros junglumas bei atsparumas ir imituojant įprastą srautą tikrinamas pagrindinių pašto dėžučių funkcijų veikimas.
         2.7.   SIRENE funkciniai bandymai – tai septintasis bandymų etapas, per kurį bandomas nacionalinio SIRENE techninio sprendimo veikimas ir SIRENE biurų keitimasis informacija naudojant formas, siunčiamas SIRENE paštu laikantis SIRENE vadove, kuris pateiktas Komisijos įgyvendinimo sprendime (ES) 2015/219 (1), nustatytų specifikacijų, įvedant, keičiant, žymint ir panaikinant atitinkamus į SIS II įvestus perspėjimus ir prie SIS II perspėjimų pridedant arba iš jų pašalinant susijusią papildomą informaciją.
         Gali būti numatyta atlikti kitų rūšių bandymus, atsižvelgiant į su konkrečia valstybe nare, kuri ketina integruotis į SIS II, susijusią teisinę sistemą.
         2.8.   Bandymų koordinavimas
         Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (toliau – „eu-LISA“), vykdydama valdymo institucijos funkcijas, koordinuoja visus bandymus, rengia bandymų specifikacijas, bandymų tvarkaraštį ir galutinius bandymų rezultatus. Be to, ji nustatys, suskirstys į kategorijas ir aprašys visas nustatytas problemas ir pasiūlys galimus sprendimo būdus.
         Valstybės narės padės „eu-LISA“ bendrai atlikti visas užduotis, susijusias su bandymų atlikimu.
         2.9.   Bandymų dokumentai
         „eu-LISA“ apibrėš išsamias bandymų specifikacijas. Susijusiai valstybei narei ji pateiks bandymų specifikacijų projektą ir galutinę versiją.
         2.10.   Bandymų atlikimas
         „eu-LISA“ kartu su valstybe nare ir kitais susijusiais suinteresuotaisiais subjektais bandymus atliks remdamasi bandymų specifikacijomis bei laikydamasi tvarkaraščio, dėl kurio susitarta su valstybių narių ekspertais, ir turės parodyti, kad numatyti bandymų rezultatai atitinka bandymų specifikacijose nurodytus rezultatus. Bandymams (įskaitant SIRENE funkcinius bandymus) atlikti „eu-LISA“ sudarys sąlygas naudotis C.SIS II bandomąja aplinka, kurioje galima vykdyti SIRENE funkcinius bandymus ir atitinkamai keisti perspėjimus.
         2.11.   Bandymų rezultatų patvirtinimas
         Valstybės narės bandymas gali būti įvertintas kaip „sėkmingas“, „sėkmingas su pastaba“, „negalutinis“, „nesėkmingas“ arba „bandymo neatlikta/netaikoma“.
         
                     a)
                  
                  
                     „Sėkmingas“:
                     
                                 i)
                              
                              
                                 faktiniai rezultatai atitinka apibūdintus „numatytus rezultatus“;
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 laikytasi visų bandymo sąlygų ir bandymų plano;
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 jokie negalutiniai kriterijai netaikomi.
                              
                           
               
                     b)
                  
                  
                     „Sėkmingas su pastaba“:
                     sąlygos, nurodytos a punkte, įvykdytos, bet dėl specifinių sąlygų ir (arba) tinkamai pagrįstų priežasčių atliekant bandymą gautas nenumatytas rezultatas arba susiklostė nenumatyta situacija; todėl laikoma, kad bandymas atliktas sėkmingai ir įrašoma pastaba.
                  
               
                     c)
                  
                  
                     „Negalutinis“: bandymo metu įvyko nenumatytų įvykių, nesusijusių su bandomąja sistema.
                  
               
                     d)
                  
                  
                     „Nesėkmingas“: neįvykdytas vienas iš sėkmingo bandymo atlikimo kriterijų.
                  
               
                     e)
                  
                  
                     „Bandymo neatlikta“/„Netaikoma“.
                  
               „eu-LISA“ pateiks SIS II bandymų rezultatų ataskaitą. Ji nustatys, suskirstys į kategorijas ir aprašys visas nustatytas problemas ir pasiūlys galimus sprendimo būdus. Valstybės narės ekspertai suteiks visą būtiną informaciją bandymo koordinavimo grupei (Test Coordination Group, TCG), kad ši galėtų atlikti savo užduotis.
         Jei pagal bandymų dokumentus bandymai suskirstyti į atskirus etapus, „eu-LISA“, prieš pradedant kitą etapą, valstybei narei praneš kiekvieno etapo rezultatus.
         Tvirtinant bandymų rezultatus atsižvelgiama į ataskaitas, kuriose pateikiama išsami bandymų rezultatų analizė ir išvados dėl valstybės narės nacionalinės sistemos (N.SIS II arba SIRENE taikomosios programos) patvirtinimo. Jeigu valstybė narė, kurios sistema bandoma, arba „eu-LISA“ mano, kad bandymų negalima sėkmingai užbaigti, tai turi būti nurodyta ataskaitoje. „eu-LISA“, atsižvelgdama į valstybės narės ekspertų pareikštą nuomonę, pateiks nuomonę dėl sėkmingo SIS II bandymų užbaigimo; bandymų rezultatus ir savo nuomonę „eu-LISA“ pateiks atitinkamų sudėčių SIS-VIS komitetui, kad šis juos galutinai patvirtintų.
         3.   SĄSAJOS VALDYMO DOKUMENTAS (ICD) IR IŠSAMIOS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS (DTS), SKIRTOS BANDYMAMS
         Kiekvienos šalies, kuri integruojasi į SIS II, N.SIS II bus bandoma laikantis naujausių specifikacijų.
         „eu-LISA“ parengtose išsamiose techninėse specifikacijose apibrėžtos funkcinės ir nefunkcinės C.SIS II specifikacijos.
         „eu-LISA“ parengtose išsamiose techninėse specifikacijose bus apibrėžta C.SIS II ir N.SIS II sąsaja. Jose pateikiamos sistemų tiesioginės sąveikos techninės specifikacijos pagal duomenų pobūdį ir perduodamus pranešimus, naudojamus protokolus, įvykių laiką ir eiliškumą.
         Sąsajos valdymo dokumente ir išsamiose techninėse specifikacijose nustatytos specifikacijos nekis nustatytą laikotarpį, o abiejų sistemų atnaujinimo laikas bus nustatytas diegimo plane, kuriame bus nustatyta pagrindinė versija konkrečiam bandymų etapui. Problemos, nustatytos atliekant bandymus, bus nurodytos ataskaitoje, analizuojamos ir sprendžiamos pagal nustatytas veiklos procedūras, atsižvelgiant į valstybės narės, kurioje vykdomi bandymai, ekspertų nuomonę.
         4.   BANDYMŲ ETAPŲ REZULTATŲ TARPINĖ IR GALUTINĖ ATASKAITA
         „eu-LISA“ reguliariai rengs padėties atliekant bandymus ataskaitas. Ataskaitose bus nurodyta, kuris bandymo etapas tuo metu įgyvendinamas, ir, ar valstybė narė užbaigė, pradėjo ar dar nepradėjo vykdyti kurį nors iš bandymų etapų. Jei pastebima, kad kyla problemų dėl bandymo tvarkaraščio, šios problemos ir jų priežastys turėtų būti nurodytos.
         Užbaigus kiekvieną bandymų etapą, „eu-LISA“ parengs ataskaitą apie rezultatus, nustatytas problemas ir galimus sprendimo būdus. Tais atvejais, kai valstybė narė, kurioje vykdomi bandymai, arba „eu-LISA“ mano, kad bandymai negalėjo būti sėkmingai užbaigti, jos šį faktą nurodo atskirame pranešime ir įvardija to priežastis.“
      
      
         (1)  2015 m. sausio 29 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/219, kuriuo pakeičiamas Įgyvendinimo sprendimo 2013/115/ES priimti antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) SIRENE vadovą ir kitas įgyvendinimo priemones priedas (OL L 44, 2015 2 18, p. 75).