CELEX: 52005PC0399
Language: lv
Date: 2005-08-31
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regula par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (pārstrādāta versija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52005PC0399

Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regula par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (pārstrādāta versija)  /* COM/2005/0399 galīgā redakcija - COD 2005/0166 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 31.08.2005KOM(2005) 399 galīgā redakcija2005/0166 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULApar Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru(pārstrādāta versija)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1.  PRIEKŠLIKUMA SATURS110-  Priekšlikuma pamatojums un mērķiPadomes Regula (EEK) Nr. 302/93, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru ir grozīta trīs reizes. Ir nepieciešami jauni grozījumi, jo īpaši, lai paplašinātu centra uzdevumus, iekļaujot tajos izpēti par jaunākajām narkotiku lietošanas tendencēm, kam raksturīga legālu un nelegālu psihoaktīvo vielu kombinēšana, un pielāgotu centra Administratīvās valdes darbību, ņemot vērā paplašināšanos. Tāpēc šķiet piemēroti pārstrādāt regulu, lai tā būtu skaidrāka.-  Vispārīgs stāvokļa raksturojumsKomisija 2003. gada beigās iesniedza pārstrādātu priekšlikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 302/93 (KOM(2003)808). Par juridisko pamatu tika noteikts 308. pants, kas tika izmantots arī EMCCDA dibināšanas regulā.Notika apspriešanās ar Eiropas Parlamentu, kas 2004. gada aprīlī sniedza savu atzinumu.Attiecīgajā Padomes darba grupā (Horizontālā narkotiku grupa) pēc vairāku mēnešu ilgām diskusijām tika nolemts priekšlikuma juridisko pamatu mainīt uz 152. pantu, kas paredz koplēmuma procedūru.Lai varētu nodrošināt pienācīgu apspriešanos ar Eiropas Parlamentu, Komisija nolēma iesniegt jaunu pārstrādātu priekšlikumu.Šis priekšlikums atceļ un aizstāj iepriekšējo Komisijas priekšlikumu.-  Spēkā esošie noteikumi šā priekšlikuma jomāPadomes Regula (EEK) Nr. 302/93 un trīs regulas, kas to groza, un kuras ir pārstrādātas.-  Saderība ar citām politikām un Savienības mērķiemŠī regula ir saderīga ar citām politikām un Eiropas Savienības mērķiem.2.  APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMS3.  Apspriešanās ar ieinteresētajām personāmUz šo jomu neattiecas.-  Pieredzes vākšana un izmantošana229Speciālas ārējas zināšanas nebija nepieciešamas.230-  Ietekmes novērtējumsIetekmes novērtējums netika veikts.Priekšlikums ir pārstrādāta esošā regula.4.  PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE FAKTORI305-  Ierosinātās rīcības kopsavilkumsIerosinātos grozījumus var iedalīt šādās kategorijās:- grozījumi, kas paredzēti centra lomas paplašināšanai, jo īpaši, lai ņemtu vērā jaunus narkotiku lietošanas paradumus un ļautu centram izstrādāt līdzekļus un instrumentus, kas sekmētu uzraudzību un novērtēšanu dalībvalstu un Kopienas attiecīgajām narkotiku politikām un stratēģijām;- grozījumi, kas paredzēti, lai pielāgotu EMCDDA struktūru darbību, ņemot vērā paplašināšanos. Ar regulu tiek izveidota izpildkomiteja, kas palīdz Administratīvajai valdei;- grozījumi, kas paredzēti, lai saskaņotu EMCDDA regulu ar Komisijas projektu iestāžu nolīgumam par Eiropas regulatīvo aģentūru darbības pamatprincipiem (KOM(2005)59);- grozījumi, kas kodificē trīs pamatregulas grozījumus, kurus Padome jau ir pieņēmusi. Pirmie grozījumi, kas pieņemti ar Padomes 1994. gada 22. decembra Regulu Nr. 3294/94, un pēdējie grozījumi, kas pieņemti ar Padomes 2003. gada 18. jūnija Regulu Nr. 1651/2003, attiecas uz decentralizētajām Kopienas struktūrām piemērojamo finanšu noteikumu saskaņošanu. Nākamie grozījumi, kas pieņemti ar Padomes 2000. gada 28. septembra Regulu Nr. 2220/2000, paplašināja EMCDDA kompetenci, ļaujot tam pēc Eiropas Kopienu Komisijas pieprasījuma sniegt tehnisko palīdzību kandidātvalstīm;- grozījumi, kas paredzēti, lai novērstu dažas neskaidrības, kas radušās, piemērojot sākotnējo regulu. Jo īpaši tas skar atsauces uz Reitox koordinācijas centriem, kas aizvieto specializētos centrus.-  Juridiskais pamatsKā juridiskais pamats ir noteikts 152. pants, saskaņā ar kuru Kopiena papildina dalībvalstu rīcību, lai samazinātu ar narkotikām saistīto kaitējumu veselībai, iekļaujot arī informācijas un profilakses pasākumus.-  Subsidiaritātes principsSubsidiaritātes principu piemēro, ciktāl priekšlikums nav Kopienas ekskluzīvā kompetencē.Iemesls(-i), kura(-u) dēļ dalībvalstis nevar pietiekami labi sasniegt priekšlikuma mērķus, ir šāds(-i).Centra mērķis ir nodrošināt Kopienu un tās dalībvalstis ar objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju Eiropas līmenī par narkotikām, narkomāniju un tās sekām.Struktūra, kas darbojas Eiropas mērogā, var vieglāk iegūt salīdzināmus datus Eiropas līmenī.Priekšlikuma mērķi būs labāk sasniedzami ar Kopienas rīcību šādu iemeslu dēļ.Salīdzināmu datu vākšana un izplatīšana Eiropas līmenī ir labāk īstenojama, izveidojot centru.Centrs tika izveidots vairāk nekā pirms 10 gadiem, tā darbība attiecīgajā jomā skaidri parāda, ka ir nepieciešama rīcība ES līmenī.Centra rīcībā ir Eiropas Informācijas tīkls par narkotikām un narkomāniju (Reitox), ko veido viens koordinācijas centrs katrā dalībvalstī. Par valsts koordinācijas centra izveidošanu ir atbildīga tikai attiecīgā dalībvalsts. Centra darbība pamatojas uz datiem, ko iesniedz valstu koordinācijas centri.Tāpēc priekšlikums atbilst subsidiaritātes principam.-  Proporcionalitātes principsŠis priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam, pamatojoties uz šādu(-iem) apsvērumu(-iem).Šī direktīva neparedz neko tādu, kas nebūtu samērīgs ar to, kas nepieciešams tās mērķu sasniegšanai.Finansiālais un administratīvais slogs ir samērīgs ar priekšlikuma mērķi.-  Juridisko instrumentu izvēleIerosinātais instruments: regula.Citi līdzekļi nebūtu piemēroti šāda(-u) iemesla(-u) dēļ.Šis priekšlikums ir pārstrādāta EMCDDA dibināšanas regula.5.  IETEKME UZ BUDžETU409Šis priekšlikums neietekmē Kopienas budžetu.6.  PAPILDU INFORMāCIJA510-  Vienkāršošana511Priekšlikumā paredzēta tiesību aktu vienkāršošana.Ar to pārstrādā Regulu Nr. 302/93 un regulas, kas to groza.-  Spēkā esošo tiesību aktu atcelšanaJa priekšlikumu pieņems, spēkā esošie tiesību akti būs jāatceļ.-  PārstrādāšanaPriekšlikums ietver pārstrādāšanu.-  Priekšlikuma sīks izskaidrojumsPadomes regulā ir 25 panti. Daži no tiem ir jauni, citi ir pielāgoti vai nav mainīti. Apsvērumi ir grozīti, kur tas ir nepieciešams saistībā ar regulas pamatteksta izmaiņām, un lai īsumā pamatotu būtiskākos tiesību akta noteikumus.Būtiskākie grozījumi ir šādos pantos.2. pantā ir uzskaitīti EMCDDA uzdevumi. Šis pants ir pielāgots – tas tagad nosaka, ka EMCDDA informācijas apkopošanas, reģistrācijas un analizēšanas darbs attiecas arī uz datiem par jaunām tendencēm vairāku narkotiku vienlaicīgā lietošanā, ieskaitot legālo un nelegālo psihoaktīvo vielu kombinētu lietošanu. Turklāt attiecībā uz datu salīdzināšanas metodoloģijas uzlabošanu tajā noteikts, ka EMCDDA izstrādā līdzekļus un instrumentus, kas dalībvalstīs un Komisijā sekmētu uzraudzību un novērtēšanu attiecīgajām narkotiku politikām un stratēģijām. Visbeidzot, centra sniegtās tehniskās palīdzības joma tiek attiecināta uz visām valstīm, kuru dalību Kopienas programmās un aģentūru darbā ir apstiprinājusi Eiropadome.3. pants skar EMCDDA prioritārās darbības jomas. Ar šo pantu saistītais pielikums ir grozīts, un tajā tagad precizētas šādas EMCDDA prioritārās darbības jomas: narkotiku problēmu un to jaunāko tendenču uzraudzība, to risinājumu uzraudzība, ko piemēro ar narkotikām saistītajām problēmām, jaunu psihoaktīvo vielu riska novērtēšana un ātras informēšanas sistēmas uzturēšana, līdzekļu un instrumentu izstrādāšana, kas dalībvalstīs un Komisijā sekmētu uzraudzību un novērtēšanu attiecīgajām narkotiku politikām un stratēģijām.5. pants skar Eiropas Informācijas tīklu par narkotikām un narkomāniju (Reitox). Tas ir pielāgots, lai piešķirtu juridisko statusu Reitox koordinācijas centriem atsevišķās valstīs un skaidri noteiktu koordinācijas centru funkcijas.Ar 8. pantu nosaka centra juridisko statusu. Tas ir pielāgots, lai ņemtu vērā, ka centram ir mītnes vieta.9. pants nosaka Administratīvās valdes sastāvu un lomu. Tas ir grozīts: ir izveidots priekšsēdētāja vietnieka amats un precizēts statuss nebalsojošiem valdes locekļiem, kas pārstāv valstis, kuras ir noslēgušas līgumus saskaņā ar 21. pantu.10. pants ir jauns pants, ar ko izveido izpildkomiteju, kuras galvenais uzdevums ir sagatavot Administratīvās valdes lēmumus.Ar 11. pantu nosaka direktora uzdevumu un atbildības jomas. Tas ir grozīts, lai ņemtu vērā nesen pieņemtās Komisijas pamatnostādnes par Kopienas aģentūru direktoru iecelšanu un viņu pilnvaru paplašināšanu. Tajā noteikts arī, ka pēc iecelšanas direktora amata kandidātu uzaicina sniegt paziņojumu Eiropas Parlamentam. Pantā norādīts, ka direktors ir atbildīgs par centra darbības novērtēšanu.12. pants ir jauns pants. Tas paredz direktora uzklausīšanu Eiropas Parlamentā par visiem jautājumiem, kas saistīti ar centra darbību.13. pants attiecas uz EMCDDA zinātnisko komiteju. Tas ir grozīts, lai ņemtu vērā to lomu, kas komitejai piešķirta ar Padomes 2005. gada 10. maija lēmumu par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām.16. pants par krāpšanas apkarošanu ir jauns. Ar to nosaka, ka saistībā ar krāpšanas apkarošanu Regulas (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF), noteikumus piemēro EMCDDA.23. pants par EMCDDA darba novērtējuma ziņojumu ir grozīts. Tas tagad paredz centra darba, tai skaitā Reitox sistēmas, ārēju novērtējumu ik pēc sešiem gadiem. Pamatojoties uz šo novērtējumu, Komisija, ja vajadzīgs, var iesniegt priekšlikumus EMCDDA regulas grozījumiem.24. pants ir jauns pants, ar kuru atceļ 1993. gada EMCDDA pamatregulu no pārstrādātā tiesību akta spēkā stāšanās dienas.2005/0166(COD)Priekšlikumsê 302/93 (pielāgots)ðjaunsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA[…]ar ko izveido √ par ∏ Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centruEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 235. ð 152. ï pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[2],ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[3],saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru[4],tā kā:ê7.  Padomes Regula (EEK) Nr. 302/93, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru[5], ir būtiski grozīta trīs reizes[6]. Ievērojot to, ka jāveic turpmāki grozījumi, skaidrības labad tā būtu jāpārstrādā.ê 302/93Tā kā 1990. gada 25. un 26. jūnija sanāksmē Dublinā Eiropadome:-  - ratificēja "Eiropas narkotiku apkarošanas plāna vadlīnijas", ko iesniedza Eiropas Narkotiku apkarošanas komiteja (Celad), un jo īpaši ieteikumu, ka "ekspertiem ir jāveic pētījums par esošajiem informācijas avotiem, to ticamību un lietderību, par Eiropas Narkotiku apkarošanas komitejas nepieciešamību un darbības jomu, kā arī šāda centra izveides finansiālajām sekām, par izpratni, ka šī centra pienākumos ietilps ne tikai sociālie un veselības aizsardzības jautājumi, bet arī citi ar narkotikām saistīti jautājumi, ieskaitot izplatīšanu un kriminālvajāšanu",-  - uzsvēra, ka katras dalībvalsts pienākums ir izveidot atbilstīgu narkotiku pieprasījuma samazināšanas programmu un uzskatīja, ka katras dalībvalsts efektīva rīcība ar divpadsmit dalībvalstu un Komitejas atbalstu būtu galvenā prioritāte turpmākajos gados;ê 302/93 1) apsvērums (pielāgots)tā kā ir jāņem vērā dati, kas iegūti centra un Eiropas Narkotiku apkarošanas plāna priekšizpētē un kas iesniegti 1990. gada 13. un 14. decembra Eiropadomes sanāksmei Romā;ê 302/93 2) apsvērums (pielāgots)8.  Tā kā 1991. gada 28. un 29. jūnija Eiropadomes sanāksmē Luksemburgā "apstiprināja Eiropas Narkotiku uzraudzības centra izveidi; √ ar Regulu (EEK) Nr. 302/93, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru. ∏ saprotot, ka joprojām ir jālemj par tā izpildes praktiskajiem noteikumiem, t.i., lielumu, iestādes struktūru un datorsistēmām, kā arī deva norādījumus Eiropas Narkotiku apkarošanas komitejai turpināt darbu un ātri nonākt līdz veiksmīgam noslēgumam sadarbībā ar Komisiju un citām attiecīgām politiskajām organizācijām".ê 302/93 3) apsvērums (pielāgots)tā kā 1991. gada 9. un 10. decembra Eiropadomes sanāksmē Māstrihtā "aicināja Kopienas iestādes izmantot visus līdzekļus, lai nodrošinātu, ka aktu par Eiropas Narkotiku centra izveidi varētu apstiprināt līdz 1992. gada 30. jūnijam";ê 302/93 4) apsvērums (pielāgots)tā kā Kopiena ar Lēmumu 90/611/EEK[7] noslēdza Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju pret narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgu tirdzniecību, še turpmāk "Vīnes konvencija", un deponēja kompetences deklarāciju attiecībā uz 27. pantu[8];ê 302/93 5) apsvērums (pielāgots)tā kā Padome pieņēma Regulu (EEK) Nr. 3677/906[9] par iepriekšminētās Vīnes konvencijas 12. pantā paredzētās sistēmas izpildi, ko veic Kopiena, lai pārraudzītu dažu vielu tirdzniecību;ê 302/93 6) apsvērums (pielāgots)tā kā Padome pieņēma 1991. gada 10. jūnija Direktīvu 91/308/EEK par to, lai novērstu finanšu sistēmas izmantošanu naudas mazgāšanai[10], lai cita starpā apkarotu narkotiku izplatīšanu;ê 302/93 7) apsvērums9.  Tā kā objektīva, ticama un salīdzināma informācija par narkotikām, narkomāniju un tās sekām ir vajadzīga Kopienas līmenī, lai palīdzētu iegūt Kopienai un dalībvalstīm vispārīgu pārskatu, kas piešķirtu tam papildu vērtību, kad dalībvalstis to attiecīgajās kompetences jomās veic narkotiku apkarošanas pasākumus vai pieņem lēmumu par rīcību.ê 302/93 8) apsvērums10.  TTā kā narkomānijas problēma ietver daudz sarežģītu un cieši saistītu aspektu, kas nav viegli atdalāmi; tā kā tāpēc centram būtu jāuztic uzdevums sniegt visu informāciju, kas palīdzētu Kopienai un dalībvalstīm iegūt vispārīgu pārskatu par narkotikām un narkomānijas problēmu, tā kā šis uzdevums nedrīkstētu traucēt pilnvaru sadalījumu starp Kopienu un dalībvalstīm attiecībā uz kompetenču sadali par narkotiku piegādi un pieprasījumu.òjauns11.  Ar 2002. gada 16. decembra Lēmumu Nr. 2367/2002/EK Eiropas Parlaments un Padome vienojās par Kopienas statistikas programmu no 2003. līdz 2007. gadam, kurā ietverti arī Kopienas pasākumi veselības aizsardzības un drošības jomā.12.  Padomes 2005. gada 10. maija Lēmumā 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām[11] ir aprakstīta EMCDDA un tā zinātniskās komitejas loma ātras informēšanas sistēmā un jaunu vielu riska novērtēšanā.13.  Jāņem vērā jaunas narkotiku lietošanas metodes, jo īpaši vairāku narkotiku vienlaicīga lietošana, kur nelegālas narkotikas tiek kombinētas ar legālām vielām vai medikamentiem.14.  Padomes 2001. gada 15. novembra rezolūcija par piecu galveno epidemioloģisko rādītāju piemērošanu narkotikām[12] aicina dalībvalstis nodrošināt pieejamību salīdzināmai informācijai par pieciem galvenajiem epidemioloģiskajiem rādītājiem, izmantojot valstu koordinācijas centrus.15.  Ir vēlams, lai Komisija varētu tieši uzdot EMCDDA Kopienas strukturālās palīdzības projektu īstenošanu, kas ir saistīti ar narkotiku informācijas sistēmām valstīs ārpus Kopienas, piemēram, kandidātvalstīs vai Rietumbalkānu valstīs, kuru dalību Kopienas programmās un aģentūru darbā ir apstiprinājusi Eiropadome.ê 302/93 9) apsvērums (pielāgots)tā kā centra organizācijas un darba metodēm ir jāsaskan ar iecerēto rezultātu objektīvo būtību, proti, avotu un metožu salīdzināmību un savietojamību saistībā ar informāciju par narkotikām;ê 302/93 10) apsvērums16.  Tā kā centra apkopotā informācija attieksies uz prioritārām jomām, kuru saturs, darbības joma un izpildes režīms būtu jānosaka.ê 302/93 11) apsvērums (pielāgots)tā kā pirmajos trīs gados īpaša uzmanība tiks veltīta pieprasījumam un pieprasījuma samazināšanai;ê 302/93 12) apsvērums (pielāgots)tā kā 1989. gada 16. maija rezolūcijā attiecībā uz Eiropas Informācijas tīklu par narkomānijas ietekmi uz veselību[13] Padome un dalībvalstu veselības aizsardzības ministri Padomes rīkotajā sanāksmē aicināja Komisiju veikt iespējamās iniciatīvas šajā jomā;ê 302/93 13) apsvērums (pielāgots)tā kā būtu jāizveido Eiropas Informācijas tīkls par narkotikām un narkomāniju un Eiropas narkotiku uzraudzības centram tas būtu jākoordinē un jāvada Kopienas līmenī;ê 302/93 14) apsvērums (pielāgots)tā kā būtu jāņem vērā Eiropas Padomes 108. konvencija par indivīdu aizsardzību attiecībā uz automātisku personas datu apstrādi (1981. g.);ê 302/93 15) apsvērums17.  Tā kā jau pastāv valstu, Eiropas un starptautiskas organizācijas un iestādes, kas sniedz šāda veida informāciju un tā kā centram jāspēj pildīt savi uzdevumi ciešā sadarbībā ar šīm organizācijām un iestādēm.òjauns18.  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisko personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti[14] piemēro personas datu apstrādei centrā.19.  Vispārīgie principi un ierobežojumi, kas reglamentē piekļuves tiesības dokumentiem, kā paredzēts Līguma 255. pantā, ir noteikti Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulā (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem[15] un tie jāpiemēro arī Kopienas aģentūrās.ê 302/93 16) apsvērums(14) Centram ir juridiskas personas statuss.ê 302/93 17) apsvērums (pielāgots)tā kā ir jānodrošina, ka centrs veic informatīvo uzdevumu un tam ir jāpiešķir piekritība Tiesā šajā nolūkā;ê 302/93 18) apsvērums (pielāgots)tā kā ir vēlams apzināties iespēju atvērt centru ārpuskopienas valstīm, kurām ir kopējas intereses ar Kopienu un dalībvalstīm šo mērķu sasniegšanā, saskaņā ar nolīgumiem, kas jānoslēdz starp tām un Kopienu;ê 302/93 19) apsvērums (pielāgots)tā kā šo regulu vajadzības gadījumā var koriģēt pēc trim gadiem sakarā ar lēmumu par iespējamo centra uzdevumu paplašināšanu, cita starpā ņemot vērā Kopienas pilnvaru attīstību;tā kā šīs regulas pieņemšanai Līgums neparedz citas pilnvaras kā tās, kas noteiktas 235. pantā,òjauns(15) Ņemot vērā tā apmēru, centra Administratīvajai valdei ir nepieciešama izpildkomitejas palīdzība.(16) Lai nodrošinātu to, ka Eiropas Parlaments ir labi informēts par narkotiku problēmas stāvokli Eiropas Savienībā, tam jābūt tiesīgam iztaujāt centra direktoru.(17) Centra darbībai jābūt pārskatāmai un tās vadībai jāievēro visi esošie labas pārvaldības un krāpšanas apkarošanas noteikumi, jo īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 25. maija Regula (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)[16] un 1999. gada 25. maija Iestāžu nolīgums par iekšējo izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF)[17], kuram centrs ir pievienojies un pieņēmis nepieciešamos īstenošanas noteikumus.(18) Jāveic regulārs EMCDDA darbības ārējais novērtējums un, ja vajadzīgs, attiecīgi jāpielāgo šī regula.(19) Atbilstoši subsidiaritātes principam, kas noteikts Līguma 5. pantā, dalībvalstis vienas pašas nevarēs pienācīgi īstenot Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra mērķus, kurus ierosinātās rīcības mēroga vai seku dēļ labāk var sasniegt Kopienas līmenī. Saskaņā ar šajā pantā noteikto proporcionalitātes principu, šī regula nosaka tikai to, kas vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai.(20) Šajā regulā ir respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas ir īpaši atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā,ê 302/93 (pielāgots)IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.1. pantsMērķis1. Ar šo regulu ir izveidots Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs (EDMC)√ (EMCDDA) ∏, še turpmāk "centrs".ê 302/93ðjauns2. Centra mērķis ir 4. 3. punktā minētajās jomās nodrošināt Kopienu un tās dalībvalstis ar objektīvu, ticamu un salīdzināmu informāciju Eiropas līmenī par narkotikām, narkomāniju un tās sekām.3. Apstrādātā vai radītā statistikas, dokumentārā un tehniskā informācija paredzēta, lai palīdzētu Kopienai un dalībvalstīm iegūt vispārīgu pārskatu par situāciju saistībā ar narkotikām un narkomāniju, kad tās atbilstīgajās kompetences jomās veic pasākumus vai lemj par darbību. ð Šīs informācijas statistiskos elementus izstrādā sadarbībā ar attiecīgajām statistikas iestādēm, ja vajadzīgs, izmantojot Kopienas statistikas programmu, lai veicinātu sinerģiju un izvairītos no dublēšanās.ïê 2220/2000 1. panta 1. punkts (pielāgots)4. Neskarot 2. panta D daļas 14) punktu 2. panta d) punkta iv) apakšpunktu, Centrs nevar veikt pasākumus, kas jebkādā veidā pārsniedz informācijas sniegšanu un tās apstrādi.ê 302/935. Centrs nevāc datus, kas tam ļautu identificēt personas vai nelielas personu grupas. Tas atturas nodot informāciju par konkrētajiem minētajiem gadījumiem.2. pantsUzdevumiLai sasniegtu 1. pantā noteikto mērķi, centrs savas darbības jomā veic šādus uzdevumus.A. (a) Esošo datu apkopošana un analīze,ê 302/93 (pielāgots)ðjaunscentrs:1. (i) apkopo√ jot ∏, reģistrē√ jot ∏ un analizē√ jot ∏ informāciju, tostarp datus, ko iegūst pētījumos, no dalībvalstu paziņojumiem, kā arī Kopienas, nevalstisko organizāciju informāciju un kompetentu starptautisko organizāciju sniegtos datus; ð šī datu apkopošana, reģistrācija un analīze attiecas arī uz datiem par jaunām tendencēm vairāku narkotiku vienlaicīgā lietošanā, ieskaitot legālo un nelegālo psihoaktīvo vielu kombinētu lietošanu; ï2. (ii) veic √ veicot ∏ apsekošanu, iepriekšējus pētījumus un priekšizpēti, kā arī īstenojot visus pilotprojektus, kas vajadzīgi uzdevuma paveikšanai; organizē √ organizējot ∏ ekspertu sanāksmes un, vajadzības gadījumā, izveido √ izveidojot ∏ īpašas darba grupas; tas izveido √ izveidojot ∏ un dara √ darot ∏ pieejamu zinātnisku dokumentāciju un palīdz √ palīdzot ∏ veicināt informēšanu;3. (iii) nodrošina √ nodrošinot ∏organizatorisku un tehnisku sistēmu, kas ir spējīga piegādāt informāciju par līdzīgām vai papildu programmām vai dalībvalstīs veiktām darbībām;4. (iv) √ izveidojot un koordinējot 5. pantā minēto tīklu ∏, apspriežoties un sadarbojoties ar kompetentajām iestādēm un organizācijām dalībvalstīs;izveido un koordinē 5. pantā minēto tīklu;5. (v) sekmē √ sekmējot ∏ informācijas apmaiņu starp lēmējiem, pētniekiem, speciālistiem un narkotiku apkarošanā iesaistītajām valsts un nevalstiskajām organizācijām.ê 302/93B. (b) Datu salīdzināšanas metožu uzlabošana,ê 302/93 (pielāgots)ðjauns6. (i) nodrošina √ nodrošinot ∏ uzlabotu datu salīdzināmību, objektivitāti un ticamību Eiropas līmenī, nosakot rādītājus un nesaistošus kopējus kritērijus, kuru ievērošanu centrs var ieteikt, lai panāktu dalībvalstīs un Kopienā izmantoto vērtēšanas metožu lielāku vienveidību; ð jo īpaši centram ir jāizstrādā līdzekļi un instrumenti, lai atbalstītu valstu politikas uzraudzību un novērtēšanu dalībvalstīs un Eiropas Savienības politiku uzraudzību un novērtēšanu Eiropas Komisijā; ï7. (ii) sekmē un veido √ sekmējot un veidojot ∏ informācijas apmaiņu gan kvalitatīvi, gan kvantitatīvi (datu bāzes).ê 302/93C. (c) Datu izplatīšana,ê 302/93 (pielāgots)ðjauns8. (i) sagatavoto informāciju dara √ darot ∏ pieejamu Kopienai, dalībvalstīm un kompetentajām organizācijām;9. (ii) nodrošina √ nodrošinot ∏ padarīta darba plašu izplatību katrā dalībvalstī un pašā Kopienā un, ja vajadzīgs, ārpuskopienas valstīs vai starptautiskās organizācijās;10. (iii) nodrošina √ nodrošinot ∏ticamu nekonfidenciālu datu plašu izplatību, kuru pamatā ir savāktie dati, ko centrs publicē gada pārskatā par narkotiku problēmas stāvokli; √ , ∏ ð tai skaitā datus par jaunām tendencēm; ïê 302/93D. (d) Sadarbība ar Eiropas un starptautiskajām organizācijām un organizācijām ārpuskopienas valstīs,ê 302/93 (pielāgots)11. (i) palīdz √ palīdzot ∏ uzlabot atsevišķas valsts un Kopienas darbības koordināciju savās darbības jomās;12. (ii) neatkarīgi no dalībvalstu saistībām attiecībā uz informācijas nodošanu saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Narkotiku konvencijas noteikumiem veicina √ , veicinot ∏ dalībvalstīs savākto vai no Kopienas iegūto ar narkotikām un narkomāniju saistīto datu iestrādi starptautiskās uzraudzības un narkotiku kontroles programmās, jo īpaši Apvienoto Nāciju Organizācijas un tās īpašo aģentūru izveidotajās programmās;13. (iii) aktīvi sadarbojas √ sadarbojoties ∏ ar 12. √ 16. ∏ pantā minētajām institūcijām;ê2220/2000 1. panta 2. punkts, ko groza ar Labojumu, OV L 121, 1.5.2001., 48. lpp. (pielāgots)ðjauns14. (iv) Pēc Eiropas Kopienu Komisijas lūguma ð un ar Administratīvās valdes piekrišanu ï var nodot √ nododot ∏ kandidātvalstīm un valstīm, kas ir tiesīgas piedalīties Phare programmā, ð atsevišķām ārpuskopienas valstīm, tādām kā ES kandidātvalstīm vai Rietumbalkānu valstīm ï , savu zinātību un piedalītiesoties strukturālo saišu izveidē un nostiprināšanā ar Reitox tīklu, kā arī nacionālo koordinācijas centru izveidē.ê 302/9343. pantsPrioritārās darbības jomasCentra mērķus un uzdevumus, kā noteikts 1. un 2. pantā, izpilda, ievērojot I pielikumā norādītās prioritātes.34. pants202/93 (pielāgots)Darba metodesê302/931. Centrs pakāpeniski veic savus uzdevumus, ievērojot trīs gadu un ikgadējās darba programmās apstiprinātos mērķus, kā arī, ņemot vērā attiecīgi pieejamos resursus.2. Veicot darbību, lai izvairītos no dubulta darba, centrs ņem vērā citu pastāvošo iestāžu un aģentūru paveikto, sevišķi Eiropas Policijas biroja (Eiropols) paveikto un nodrošina tā lietderīgu izmantošanu.ê302/93 (jauns)ðjauns5. pantsEiropas Informācijas tīkls par narkotikām un narkomāniju (Reitox)1. Centra rīcībā ir Eiropas Informācijas tīkls par narkotikām un narkomāniju (Reitox). - datortīkls, kas veido infrastruktūru informācijas un dokumentācijas apkopošanai un apmaiņai; tīklā, cita starpā, izmanto autonomu datorsistēmu, kas saistīta ar valsts informācijas tīklu par narkotikām, specializētajiem centriem dalībvalstīs un starptautisko vai Eiropas organizāciju vai to institūciju informācijas sistēmām, kuras sadarbojas ar centru. ð Tīkls sastāv no viena koordinācijas centra katrā dalībvalstī un katrā valstī, kas ir noslēgusi līgumu saskaņā ar šīs regulas 21. pantu, un koordinācijas centra Eiropas Komisijā. Par valsts koordinācijas centra izveidošanu ir atbildīga tikai attiecīgā dalībvalsts. ï2. Lai pēc iespējas ātrāk un efektīvāk varētu izveidot šo tīklu, dalībvalstis sešos mēnešos pēc šīs regulas stāšanās spēkā paziņo centram šo valstu informācijas tīklu galvenos elementus, ieskaitot, ja vajadzīgs, valsts uzraudzības centrus 4. pantā minētajās jomās un nosauc visus specializētos centrus, kas, viņuprāt, varētu palīdzēt centra darbā.3. Specializētos centrus nozīmē ar dalībvalsts piekrišanu, kuras teritorijā tie atrodas, ar vienprātīgu administratīvās valdes biedru lēmumu, kā minēts 8. panta 2. punkta otrajā daļā, uz laiku, kas nepārsniedz katra daudzgadu darba plāna termiņu, kā noteikts 8. panta 3. punktā. Nozīmējumu var pagarināt.4. Centrs ar tās dalībvalsts piekrišanu, kuras teritorijā atrodas centri, var stāties līgumattiecībās, jo īpaši apakšlīguma attiecībās ar valsts vai nevalstiskajiem specializētajiem centriem, kā noteikts 3. punktā, lai izpildītu uzdevumus, ko centrs tiem var uzticēt. Ar attiecīgās dalībvalsts piekrišanu centrs var arī slēgt līgumus, kuru pamatā ir īpaši principi, par specifiskiem uzdevumiem ar institūcijām, kuras neietilpst Eiropas Informācijas tīklā par narkotikām un narkomāniju (Reitox).5. Īpašu uzdevumu sadale specializētiem centriem ir jāiekļauj 8. panta 3. punktā minētajā centra daudzgadu programmā.òjauns2. (a) Valstu koordinācijas centri veido saskarni starp iesaistītajām valstīm un centru. Tie dod ieguldījumu galveno rādītāju un datu izveidošanā, ieskaitot pamatnostādnes to īstenošanai, lai iegūtu uzticamu un salīdzināmu informāciju Eiropas Savienības līmenī. Tie apkopo un analizē valstu līmenī visu attiecīgo informāciju par narkotikām un narkomāniju, kā arī izmantotajām stratēģijām un risinājumiem. Jo īpaši tiem jānodrošina dati par pieciem epidemioloģiskajiem rādītājiem, ko noteicis centrs.(b) Katra dalībvalsts nodrošina, ka tās pārstāvis Reitox tīklā sniedz informāciju, kas norādīta Padomes 2005. gada 10. maija Lēmuma 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām 4. panta 1. punktā.(c) Valstu koordinācijas centri var sniegt centram informāciju par jaunām tendencēm esošo psihoaktīvo vielu lietošanā un/vai par jaunām psihoaktīvo vielu kombinācijām, kas rada iespējamu risku sabiedrības veselībai, kā arī informāciju par iespējamiem pasākumiem, kas saistīti ar veselības aizsardzību.3. Valstu iestādes nodrošina savu koordinācijas centru darbību, lai tie apkopotu un analizētu datus valsts līmenī, pamatojoties uz centra pieņemtajām pamatnostādnēm.4. Valstu koordinācijas centru īpašie uzdevumi ir iekļauti centra trīs gadu programmā, kas minēta 9. panta 4. punktā.5. Pilnībā ievērojot valstu koordinācijas centru primāro raksturu un cieši sadarbojoties ar tiem, narkotiku un narkomānijas jomā centrs var izmantot citu ekspertu zināšanas un informācijas avotus.ê 302/936. pantsDatu aizsardzība un konfidencialitāte1. Ja, pamatojoties uz šo regulu, personas datus, kas neļauj identificēt fiziskas personas, arī nosūta centram saskaņā ar valsts likumiem, šādus datus var izmantot tikai norādītajam mērķim un saskaņā ar nosūtītājas iestādes norādītajiem nosacījumiem. To piemēro mutatis mutandis, ja centrs paziņo personu datus dalībvalstu kompetentajām iestādēm vai starptautiskajām organizācijām un pārējām Eiropas iestādēm.2. Datus par narkotikām un narkomāniju, ko centrs saņem vai sniedz, var publicēt, ja tie atbilst Kopienas un valsts tiesību aktiem par informācijas izplatīšanu un konfidencialitāti. Personas datus nedrīkst publicēt vai darīt publiski pieejamus.3. Dalībvalstu un specializēto centru pienākums nav sniegt informāciju, kas ir klasificēta kā konfidenciāla atbilstoši šīs valsts tiesību aktiem.òjaunsCentra darbībai piemēro Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001[18] par fizisko personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti.ê 1651/2003 1. panta 1. punkts (pielāgots)6a 7. pantsDokumentu pieejamība1. Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem[19] piemēro Centra rīcībā esošajiem dokumentiem.2. Administratīvā valde paredz praktiskus pasākumus Regulas (EK) Nr. 1049/2001 izpildei sešu mēnešu laikā no dienas, kad stājas spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 1651/2003 (2003. gada 18. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 302/93, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru[20].ê 1651/2003 1. panta 1. punkts3. Centra lēmumi, kas pieņemti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1049/2001 8. pantu, var būt par iemeslu tam, ka tiek iesniegta sūdzība ombudam vai lieta tiek nodota izskatīšanai Eiropas Kopienu Tiesā saskaņā ar 195. un 230. pantā izklāstītajiem attiecīgajiem nosacījumiem.ê 302/93 (pielāgots)ðjauns7 8. pantsJuridiskais statuss ð un atrašanās vieta ï1. Centram ir juridiskas personas statuss. Tai katrā dalībvalstī ir visplašākā juridiskā tiesībspēja, ko saskaņā ar šo valstu likumiem piešķir juridiskām personām. Cita starpā tā var pirkt vai pārdot kustamo un nekustamo īpašumu un var ierosināt lietu tiesā.òjauns2. Centrs atrodas Lisabonā.ê 302/93 (pielāgots)8 9. pantsAdministratīvā valdeê 302/93 (pielāgots)ðjauns1. Centram ir Administratīvā valde, kurā ir viens pārstāvis no katras dalībvalsts, divi Komisijas pārstāvji un √ , ∏ divi ð neatkarīgi eksperti ï zinātnieki, kas, cita starpā, kvalificēti ir īpaši zinoši narkotiku jomāð , kā arī pa vienam pārstāvim no katras valsts, kas ir noslēgusi līgumu saskaņā ar šīs regulas 21. pantu. ï. Administratīvās valdes locekļus ieceļ Eiropas Parlaments, pamatojoties uz viņu kvalifikāciju attiecīgajā jomā.√ Katram Administratīvās valdes loceklim ir viena balss, ∏ ð izņemot to valstu pārstāvjus, kas ir noslēguši līgumus saskaņā ar šīs regulas 21. pantu un kuriem nav tiesību balsot. ï√ Administratīvā valde lēmumus pieņem ar divām trešdaļām tās balsstiesīgo locekļu balsu ∏ ð , izņemot šī panta 6. punktā un 20. pantā paredzētajos gadījumos. ïKatram Administratīvās valdes loceklim var būt palīgs vai arī viņu var pārstāvēt kāds vietnieks. Pilntiesīga locekļa √ , kuram ir tiesības balsot, ∏ prombūtnē vietnieks var īstenot viņa √ šīs ∏ tiesības balsot.ê 302/93Administratīvā valde var uzaicināt kā novērotājus bez balsstiesībām starptautisko organizāciju pārstāvjus, ar kurām centrs sadarbojas saskaņā ar 12 20. pantu.ê 302/93 (pielāgots)ðjauns2. Administratīvās valdes priekšsēdētāju ð un priekšsēdētāja vietnieku ï ievēl valdes locekļi ð no tās locekļu vidus ï uz trim gadiem: Šo √ viņu ∏ pilnvaru termiņu √ termiņus ∏ vienreiz var pagarināt. Priekšsēdētājs ð un priekšsēdētāja vietnieks ï piedalās balsošanā. Katram administratīvās valdes loceklim ir viena balss.Administratīvā valde lēmumus pieņem ar divām trešdaļām tās locekļu balsu, izņemot 5. panta 3. punktā minētos gadījumus, kuros vajadzīgs valdes locekļu vienprātīgs lēmums, kā arī šī panta 3. punktā minētos gadījumus.Administratīvā valde izstrādā savu reglamentu.ð 3. Administratīvās valdes sanāksmes vada tās priekšsēdētājs. ï Administratīvā valde sapulcējas √ Tā notur parastās sapulces ∏ vismaz reizi gadā. ð Direktors piedalās Administratīvās valdes sapulcēs bez balsstiesībām un nodrošina sekretariāta pakalpojumus. ï34. Administratīvā valde pieņem trīs gadu darba programmu, pamatojoties uz centra direktora iesniegto projektu, pēc apspriedēm ar zinātnisko komiteju un Komisijas un Padomes atzinumu uzklausīšanas ð un nosūta to Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai ï. Pirmā trīs gadu darba programma jāpieņem vienprātīgi deviņu mēnešu laikā, kopš šī regula stājusies spēkā. Administratīvā valde ar trīs ceturtdaļām locekļu balsu pieņem lēmumu, vai turpmākās trīs gadu programmas ir jāapstiprina ar šī panta 2. punkta otrajā daļā noteikto balsu vairākumu vai arī vienprātīgi.4.5 Saskaņā ar trīs gadu darba programmu Administratīvā valde katru gadu pieņem centra gada darba programmu, pamatojoties uz centra direktora iesniegto projektu, pēc apspriedēm ar zinātnisko komiteju un Komisijas atzinuma uzklausīšanas. ð Darba programmu iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai. ï Programmu √ To ∏ gada gaitā var precizēt saskaņā ar to pašu procedūru.òjauns6. Ja Komisija nepiekrīt trīs gadu programmai vai gada darba programmai, Administratīvā valde pieņem tās ar 4/5 balsu vairākumu.ê 1651/2003 1. panta 2. punkts5.7. Administratīvā valde pieņem Centra darbības gada pārskatu un nosūta to Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai, Revīzijas palātai un dalībvalstīm vēlākais līdz 15. jūnijam.6.8. Katru gadu Centrs iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai visas ziņas, kas var ietekmēt izvērtēšanas procedūru rezultātu.òjauns10. pantsIzpildkomiteja1. Administratīvajai valdei palīdz izpildkomiteja. Izpildkomiteju veido Administratīvās valdes priekšsēdētājs, priekšsēdētāja vietnieks un divi Komisijas pārstāvji. Direktors piedalās tās sapulcēs bez balsstiesībām.2. Izpildkomiteja sapulcējas vismaz divas reizes gadā un tajos gadījumos, kad nepieciešams sagatavot Administratīvās valdes lēmumus un palīdzēt direktoram un konsultēt to. Administratīvās valdes uzdevumā tā lemj par jautājumiem, kas paredzēti EMCDDA finanšu regulā un kuri nav Administratīvās valdes kompetences jomā saskaņā ar šo regulu. Lēmumus tā pieņem ar vienkāršu balsu vairākumu.ê 302/93 (pielāgots)ðjauns9 11. pantsDirektors1. Centru vada direktors, ko ieceļ Administratīvā valde pēc Komisijas priekšlikuma uz pieciem gadiem; ð pēc Komisijas priekšlikuma, veicot novērtējumu, šo periodu var vienreiz pagarināt ne vairāk kā uz pieciem gadiemï kas viņu var iecelt amatā atkārtoti.òjaunsNovērtējumā Komisija jo īpaši izskata:- pirmā pilnvaru termiņa laikā sasniegtos rezultātus un veidu, kā tie sasniegti;- centra pienākumus un prasības turpmākajos gados.2. Pēc iecelšanas pirmajam pilnvaru termiņam no maksimāli diviem termiņiem Administratīvās valdes izvirzīto direktora amata kandidātu bez kavēšanās uzaicina sniegt paziņojumu Eiropas Parlamentam un atbildēt uz tā locekļu jautājumiem.ê 302/933. Direktors ir atbildīgs par-  (a) centra Administratīvās valdes lēmumu un programmu sagatavošanu un izpildi,-  (b) ikdienas administratīvo vadību,-  (c) centra darba programmu sagatavošanu,ê 1651/2003 1. panta 3. punkts-  (d) centra ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta sastādīšanu un budžeta izpildi,ê 302/93ðjauns-  (e) šajā regulā noteikto pārskatu sagatavošanu un publicēšanu,-  (f) ð vadību saistībā ar ï visiem personāla jautājumiem ð un, jo īpaši to pilnvaru īstenošanu, kas uzdotas iestādei, kas to iecēlusi amatā, ïòjauns-  (g) aģentūras organizatoriskās struktūras noteikšanu un tās iesniegšanu Administratīvajai valdei apstiprināšanai,ê 302/93-  (h) 1. un 2. pantā minēto uzdevumu izpildi.òjauns-  (i) regulāru centra darba novērtēšanu.ê 302/93 (pielāgots)2. 4. Direktoram par savu darbību ir jāatskaitās administratīvajai valdeiun jāpiedalās tās sanāksmēs.ê 302/933. 5. Direktors ir centra juridiskais pārstāvis.òjauns12. pantsDirektora uzklausīšana Eiropas ParlamentāKatru gadu direktors iesniedz Eiropas Parlamentam vispārēju ziņojumu par centra darbību. Eiropas Parlaments var pieprasīt direktora uzklausīšanu par visiem jautājumiem, kas saistīti ar centra darbību.ê 302/93 (pielāgots)10 13. pantsZinātniskā komiteja1. Administratīvajai valdei un direktoram palīdz zinātniskā komiteja, kas sniedz atzinumu, ja tā ir noteikts šajā regulā, par visiem zinātniskiem jautājumiem attiecībā uz centra darbībām, ko Administratīvā valde vai direktors tai var iesniegt.Zinātniskās komitejas atzinumus publicē.2. Zinātniskajā komitejā ietilpst pa vienam pārstāvim no katras dalībvalsts. Administratīvā valde var iecelt sešus citus locekļus, ņemot vērā to attiecīgo kvalifikāciju.òjauns2. Administratīvā valde ieceļ pa vienam zinātniskās komitejas loceklim no katras dalībvalsts, pamatojoties uz dalībvalstu priekšlikumiem par personām, kas izvēlētas, balstoties uz to pieredzi un zinātnisko izcilību narkotiku un narkomānijas jomā un ņemot vērā komitejas daudznozaru raksturu un darbu visās zinātnes jomās, kas saistītas ar narkotikām un narkomāniju. Šīs zinātnes jomas ir, bet neaprobežojas ar: biomedicīniskiem pētījumiem, neiroloģiju, kriminoloģiju, pedagoģiju, epidemioloģiju, ekonomiku, kriminālistiku, jurisprudenci, politiku novērtēšanu un analīzi, politiskajām zinātnēm, profilakses novērtēšanu un izpēti, atkarību psihiatriju, psiholoģiju, psihofarmakoloģiju, veselības aizsardzību, kvalitatīviem pētījumiem, sociālo darbu, statistiku, socioloģiju, sabiedriskās domas izpēti, toksikoloģiju, terapijas novērtēšanu un izpēti.Zinātniskās komitejas locekļus ieceļ kā privātpersonas, un tie sniedz savus viedokļus neatkarīgi no dalībvalstīm un Eiropas iestādēm.Administratīvā valde apstiprina ekspertu grupu no dalībvalstu ieteiktajiem kandidātiem, no kuras vismaz piecus ekspertus direktors, rīkojoties pēc zinātniskās komitejas priekšsēdētāja ieteikuma, var norīkot darbam paplašinātajā zinātniskajā komitejā, kā noteikts Padomes 2005. gada 10. maija Lēmuma 2005/387/TI par informācijas apmaiņu, riska novērtējumu un kontroli attiecībā uz jaunām psihoaktīvām vielām 6. panta 2. punktā.ê 302/9334. Locekļi darbojas zinātniskajā komitejā trīs gadus, šo termiņu var pagarināt.ê 302/93 (pielāgots)Zinātniskā komiteja ievēl priekšēdētāju uz trim gadiem. 5. Priekšsēdētājs sasauc zinātnisko komiteju vismaz vienu reizi gadā.ê 1651/2003 1. panta 4. punkts (pielāgots)11 14. pantsBudžeta sastādīšana1. Centra ieņēmumu un izdevumu tāmes sagatavo katram finanšu gadam, kas sakrīt ar kalendāro gadu, un iekļauj Centra budžetā.2. Budžeta ieņēmumiem un izdevumiem jābūt līdzsvarotiem.3. Centra ieņēmumus neatkarīgi no pārējiem resursiem veido Kopienas subsīdijas, kas ir iegrāmatotas īpašā izdevumu postenī Eiropas Kopienu vispārējā budžetā (Komisijas iedaļā), kā arī maksājumi par sniegtajiem pakalpojumiem un finanšu iemaksas no organizācijām un iestādēm un ārpuskopienas valstīm, kas minētas attiecīgi 12. un 13. 20. un 21. pantā.4. Centra izdevumos iekļauj:(a) darbinieku atalgojumu, administratīvās un infrastruktūras izmaksas un pamatdarbības izmaksas,ê 1651/2003 1. panta 4. punkts (pielāgots)ðjauns(b) izdevumus to valsts informācijas tīklu atbalstam, kas veido Reitox ð koordinācijas centriem ïtīklu, kā arī izdevumus, kas saistīti ar līgumiem, kuri noslēgti ar specializētajiem centriem.ê 1651/2003 1. panta 4. punkts5. Katru gadu Administratīvā valde, pamatojoties uz direktora sagatavotu projektu, izstrādā Centra ieņēmumu un izdevumu tāmi nākamajam finanšu gadam. Šo tāmi, kurā ietilpst štatu saraksts, Administratīvā valde nosūta Komisijai kopā ar Centra darba programmu vēlākais līdz 31. martam. 6. Komisija tāmi nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei (še turpmāk - budžeta lēmējinstitūcija) kopā ar provizorisko Eiropas Savienības kopbudžeta projektu.76. Pamatojoties uz sastādīto tāmi, Komisija tāmes, ko tā uzskata par vajadzīgām štatu sarakstam un no vispārējā budžeta izmaksājamajām dotācijām, iekļauj Eiropas Savienības vispārējā budžeta pagaidu projektā, kuru saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 272. pantu iesniedz budžeta lēmējinstitūcijai.ê 1651/2003 1. panta 4. punkts (pielāgots)87. Budžeta lēmējinstitūcija apstiprina apropriāciju piešķiršanu Centra subsidēšanai. √ un ∏ Budžeta lēmējinstitūcija pieņem Centra štata plānu.ê 1651/2003 1. panta 4. punkts98. Budžetu pieņem Administratīvā valde. Tas kļūst galīgs pēc Eiropas Savienības kopbudžeta pieņemšanas galīgā variantā. Vajadzības gadījumā to attiecīgi koriģē.109. Tiklīdz iespējams, Administratīvā valde par saviem nodomiem īstenot projektus, kam var būt ievērojamas finansiālas sekas attiecībā uz budžeta finansēšanu, jo īpaši par projektiem, kas saistīti ar īpašumu, piemēram, ar ēku nomu vai pirkšanu, informē budžeta lēmējinstitūciju. Administratīvā valde par tiem informē Komisiju.Ja budžeta lēmējinstitūcijas filiāle ir paziņojusi nodomu sniegt atzinumu, tad tā sniedz atzinumu administratīvajai valdei sešu nedēļu laikā pēc projekta paziņošanas dienas.ê 1651/2003 1. panta 5. punkts (pielāgots)11a 15. pantsBudžeta izpilde1. Centra budžetu izpilda direktors.2. Ne vēlāk kā līdz nākamā saimnieciskā gada 1. martam Centra grāmatvedis iesniedz Komisijas grāmatvedim provizoriskos pārskatus, kuriem pievieno pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību iepriekšējā finanšu gada laikā. Komisijas grāmatvedis konsolidē struktūru un decentralizēto iestāžu provizoriskos pārskatus saskaņā ar Finanšu pamatregulas 128. pantu.3. Vēlākais līdz 31. martam pēc katra finanšu gada Komisijas grāmatvedis nosūta Revīzijas palātai Centra provizoriskos pārskatus un ziņojumu par finanšu gada budžeta un finanšu vadību. Ziņojumu par budžeta un finanšu vadību par attiecīgo finanšu gadu nosūta arī Eiropas Parlamentam un Padomei.4. Saņemot Revīzijas palātas sagatavotos apsvērumus par Centra provizoriskajiem pārskatiem saskaņā ar Finanšu pamatregulas 129. pantu, direktors pats uz savu atbildību sastāda Centra galīgos pārskatus un iesniedz tos Administratīvajai valdei, lai tā izteiktu savu viedokli.5. Administratīvā valde sniedz atzinumu par Centra galīgajiem pārskatiem.6. Direktors vēlākais līdz 1. jūlijam pēc katra finanšu gada nosūta Eiropas Parlamentam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai finanšu pārskatus un Administratīvās valdes atzinumu.7. Galīgos pārskatus publicē.8.7. Direktors vēlākais līdz 30. septembrim nosūta Revīzijas palātai atbildi par tās apsvērumiem. Direktors nosūta šo atbildi arī Administratīvajai valdei.9.8. Direktors pēc Eiropas Parlamenta lūguma sniedz tam visu informāciju, kas vajadzīga budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras vienmērīgai piemērošanai attiecīgajam finanšu gadam, kā noteikts Finanšu pamatregulas 146. panta 3. punktā.10.9. Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma, kas pieņēmusi lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu, līdz (N + 2) gada 30. aprīlim atbrīvo direktoru no atbildības par attiecīgā (N) gada budžeta izpildi.11.10. Centram piemērojamos finanšu noteikumus pieņem Administratīvā valde pēc apspriešanās ar Komisiju. Tie nedrīkst atšķirties no Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu kopbudžetam[21], ja vien tas īpaši netiek prasīts Centra darbībai un ar Komisijas iepriekšēju atļauju.òjauns16. pantsKrāpšanas apkarošanaLai apkarotu krāpšanu, korupciju un citas nelikumīgas darbības, centram bez ierobežojumiem tiek piemērota Regula (EK) Nr. 1073/1999 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF).Lēmumos par līdzekļu piešķiršanu, izpildes nolīgumos un no tiem izrietošajos dokumentos skaidri jānorāda, ka Revīzijas palāta un OLAF, ja nepieciešams, var veikt pārbaudes uz vietas pie centra līdzekļu saņēmējiem.ê 302/9314 17. pantsPrivilēģijas un imunitāteUz centru attiecas Protokols par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību.ê 302/93 (pielāgots)ðjauns15 18. pantsCivildienesta noteikumiUz centra personālu attiecas noteikumi un regulas, kas piemērojamas Eiropas Kopienu ierēdņiem un citiem darbiniekiem. ð Aģentūras personālam piemēro Eiropas Kopienu ierēdņu civildienesta noteikumus, Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību un noteikumus, ko Eiropas Kopienas iestādes ir kopīgi pieņēmušas, lai piemērotu šos civildienesta noteikumus un nodarbināšanas kārtību. ïòjaunsNodarbinot personālu no trešām valstīm saskaņā ar 21. pantā minētajiem nolīgumiem, jebkurā gadījumā jāievēro Eiropas Kopienas civildienesta noteikumi un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība.ê 302/93ðjaunsAttiecībā uz savu personālu centrs izmanto tiesības, ko tai piešķīrusi iecēlēja iestāde.Administratīvā valde, vienojoties ar Komisiju, pieņem attiecīgus ieviešanas noteikumus ð saskaņā ar pasākumiem, kas paredzēti 110. pantā Eiropas Kopienu ierēdņu Civildienesta noteikumos un Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā. ïòjaunsAdministratīvā valde var pieņemt noteikumus, kas ļauj nodarbināt aģentūrā citu dalībvalstu norīkotos ekspertus.ê 302/9316 19. pantsAtbildība1. Centra līgumsaistības reglamentē likums, ko piemēro attiecīgiem līgumiem. Tiesas piekritībā ir pieņemt lēmumu, ievērojot šķīrējtiesas klauzulu, kas ietverta centra noslēgtajā līgumā.2. Ja pastāv tādas saistības, kas nav līgumsaistības, centrs saskaņā ar vispārīgiem tiesību principiem, kas ir kopīgi visu dalībvalstu tiesību aktiem, atlīdzina visus zaudējumus, ko radījis centrs vai tā darbinieki, pildot savus pienākumus. Eiropas Kopienu Tiesas piekritībā ietilpst strīdi, kas attiecas uz kompensācijām par visiem šādiem zaudējumiem.3. Ierēdņu personisko atbildību attiecībā uz centru reglamentē noteikumi, kas ir piemērojami centra personālam.ê 302/93 (pielāgots)12 20. pantsSadarbība ar citām √ valstu un starptautiskām ∏ organizācijām un institūcijāmNeskarot saistības, ko Komisija saskaņā ar Līguma 229 √ 302. ∏ pantu var saglabāt, centrs aktīvi meklē sadarbību ar starptautiskām organizācijām un citām, jo īpaši Eiropas, valsts un nevalstiskajām aģentūrām, kas ir kompetentas narkotiku jomā.òjaunsŠādas sadarbības pamatā ir darba vienošanās, ko savā starpā noslēdz iepriekš minētās iestādes un organizācijas. Šīs vienošanās noslēdz Administratīvā valde, pamatojoties uz direktora iesniegto projektu, pēc tam, kad Komisija ir sniegusi savu atzinumu. Ja Komisija iebilst pret šiem pasākumiem, Administratīvajai valdei tie jāpieņem ar 4/5 balsu vairākumu.ê302/93 (jauns)ðjauns13 21. pantsĀrpuskopienas valstis1. Centrs ir atvērts to ārpuskopienas valstu dalībai, kurām ir kopējas intereses ar Kopienu un tās dalībvalstīm attiecībā uz centra mērķiem un darbu, pamatojoties uz nolīgumiem, kas ir noslēgti starp šīm valstīm un Kopienu saskaņā ar Līguma 235 ð 300. ï pantu.2. Administratīvā valde var pieņemt lēmumu par ārpuskopienas valstu ieteiktu ekspertu iesaistīšanu 2. panta 2. punktā noteiktajās īpašajās darba grupās saskaņā ar ieinteresēto pušu apņemšanos ievērot 6. pantā minētos noteikumus.17 22. pantsTiesas piekritībaTiesas piekritībā ir pret centru ierosinātās lietas saskaņā ar Līguma 173. √ 230. ∏ pantā paredzētajiem nosacījumiem.18 23. pantsð Novērtējuma ï ziņojumsðKomisija uzsāk centra ārēju novērtēšanu reizi sešos gados tā, lai tā atbilstu centra divām triju gadu programmām. Šis novērtējums attiecas arī uz Reitox sistēmu.ï Trešajā gadā pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisija nosūta ð novērtējuma ziņojumu ï Eiropas Parlamentam, ð Padomei un Administratīvajai valdei ï un Kopienai ziņojumu par panākumiem centra darbībā kopā ar ieteikumiem, ja vajadzīgs, mainīt vai pagarināt tā pienākumus, cita starpā, ņemot vērā Kopienas pilnvaru attīstību.òjaunsSaistībā ar to Komisija, ja vajadzīgs, iesniedz priekšlikumus par šīs regulas noteikumu pārskatīšanu, ņemot vērā situācijas attīstību attiecībā uz regulatīvajām aģentūrām, saskaņā ar Līguma 251. pantā paredzēto procedūru. Eiropas Parlaments un Padome izskata šo priekšlikumu un jo īpaši izlemj, vai ir jāpārskata Administratīvās valdes sastāvs atbilstoši pamatprincipiem, kas tiks pieņemti attiecībā uz Eiropas regulatīvajām aģentūrām.ê24. pantsAtcelšanaAr šo atceļ Regulu (EK) Nr. 302/93.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar III pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.ê 302/93 (pielāgots)1925. pantsStāšanās spēkāŠī regula stājas spēkā dienu pēc kompetento iestāžu lēmuma par centra mītnes vietu√ dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ∏.ê 302/93Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.(…), […]Eiropas Parlamenta vārdā – Padomes vārdā –priekšsēdētājs priekšsēdētājsê 302/93 (pielāgots)ðjaunsI PIELIKUMSA. Centra darbu veic, atbilstīgi ņemot vērā Kopienas un tās dalībvalstu attiecīgās pilnvaras narkotiku jomā, kā šīs pilnvaras ir definētas Līgumā. ð Šis darbs ir saistīts ar dažādiem narkotiku un narkomānijas aspektiem un piemērojamiem risinājumiem. To veicot, centrs ņem vērā narkotiku stratēģijas un rīcības plānus, ko attiecībā uz narkotikām pieņēmusi Eiropas Savienība. ïCentra apkopotā informācija attiecas uzð EMCDDA galvenokārt pievēršas ï šādām prioritārām jomām:òjauns(1) narkotiku problēmas uzraudzība, jo īpaši, izmantojot epidemioloģiskos vai citus rādītājus, un jaunu tendenču uzraudzība, jo īpaši to, kas saistītas ar vairāku narkotiku lietošanu;(2) to risinājumu uzraudzība, ko piemēro ar narkotikām saistītajām problēmām;(3) jaunu psihoaktīvo vielu riska novērtēšana un ātras informēšanas sistēmas uzturēšana par to lietošanu un esošo psihoaktīvo vielu jauniem lietošanas veidiem;(4) līdzekļu un instrumentu izstrādāšana, lai atbalstītu valstu politikas uzraudzību un novērtēšanu dalībvalstīs un Eiropas Savienības politiku uzraudzību un novērtēšanu Eiropas Komisijā.ê 302/931. narkotiku pieprasījums un narkotiku pieprasījuma samazināšana;2. valstu un Kopienas stratēģija un politika (ar īpašu uzsvaru uz starptautisko, divpusējo un Kopienas politiku, rīcības plāniem, tiesību aktiem, darbībām un nolīgumiem);3. starptautisko sadarbību un piegādes ģeopolitisko izpēti (ar īpašu uzsvaru uz sadarbības programmām un informāciju par izgatavotājām un tranzīta valstīm);4. narkotiku, psihotropo vielu un prekursoru tirdzniecības kontrole, kā noteikts atbilstīgās pašreizējās un turpmākās starptautiskās konvencijās un Kopienas aktos[22];5. narkotiku problēmas saistība ar izgatavotājām, patērētājām un tranzīta valstīm Līgumā ietvertajās jomās, ieskaitot naudas mazgāšanu, kā noteikts atbilstīgos pašreizējos vai turpmākos Kopienas aktos[23].ê 302/93B. Komisija dara pieejamu centram izplatīšanai informāciju un statistikas datus, kas ir tās rīcībā atbilstoši pilnvarām.ê 302/93C. Pirmajos trīs gados īpaša uzmanība tiks veltīta pieprasījumam un pieprasījuma samazināšanai.⎡II PIELIKUMSAtceltā regula un secīgie grozījumiPadomes Regula (EEK) Nr. 302/93 | OV L 36, 12.2.1993., 1. lpp. |Padomes Regula (EEK) Nr. 3294/94 | OV L 341, 30.12.2001., 7. lpp. |Padomes Regula (EEK) Nr. 2220/2000 | OV L 253, 7.10.2000., 1. lpp. |Padomes Regula (EEK) Nr. 1651/2003 | OV L 245, 29.9.2003., 30. lpp. |III pielikumsAtbilstības tabulaPadomes Regula (EEK) Nr. 302/93 | Šī regula |1. pants | 1. pants |- | 1. panta 3. punkta otrais teikums |2. panta A daļa, ievadvārdi | 2. panta a) punkts, ievadvārdi |2. panta A daļas 1. punkts | 2. panta a) punkta i) apakšpunkta pirmais teikums |- | 2. panta a) punkta i) apakšpunkta otrais teikums |2. panta A daļa, 2.-5. punkts | 2. panta a) punkta ii) līdz v) apakšpunkts |2. panta B daļa, ievadvārdi | 2. panta b) punkts, ievadvārdi |2. panta B daļas 6. punkta pirmais teikums | 2. panta b) punkta i) apakšpunkta pirmais teikums |- | 2. panta b) punkta i) apakšpunkta otrais teikums |2. panta B daļas 7. punkts | 2. panta b) punkta ii) apakšpunkts |2. panta C daļa, ievadvārdi | 2. panta c) punkts, ievadvārdi |2. panta C daļas 8.-10. punkts | 2. panta c) punkta i) līdz iii) apakšpunkts |- | 2. panta c) punkta iii) apakšpunkta otrais teikums |2. panta D daļa, ievadvārdi | 2. panta d) punkts, ievadvārdi |2. panta D daļas 11-14. punkts | 2. panta d) punkta i) līdz iv) apakšpunkts |- | 2. panta d) punkta iv) apakšpunkts, pirmais teikums |3. pants | 4. pants |4. pants | 3. pants |5. pants | 5. pants |5. panta 1. punkts | 5. panta 1. punkta otrais teikums |- | 5. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunkts |- | 5.panta 3., 4. un 5. punkts |6. pants | 6. pants |- | 6. panta pirmais teikums |6.a pants | 7. pants |7. pants | 8. pants |- | 8. pants, virsraksts |- | 8. panta 2. punkts |8. pants | 9. pants |8. panta 1. punkts | 9. panta 1. punkta pirmais teikums |8. panta 1. punkts | 9. panta 1. punkta otrais teikums |8. panta 2. punkts | 9. panta 2. punkta pirmais teikums |- | 9. panta 3. punkts |8. panta 3. punkts | 9. panta 4. punkts |8. panta 3. punkts | 9. panta 4. punkta pirmais teikums |8. panta 4. punkts | 9. panta 5. punkts |- | 9. panta 5. punkta otrais teikums |- | 9. panta 6. punkts |8. panta 5. un 6. punkts | 9. panta 7. un 8. punkts |- | 10. pants |9. pants | 11. pants |9. panta 1. punkta pirmā rindkopa | 11. panta 1. punkta pirmā rindkopa |- | 11. panta 1. punkta otrā rindkopa |- | 11. panta 2. punkts |9. panta 1. punkta otrā rindkopa | 11. panta 3. punkts |9. panta 1. punkta otrās rindkopas pirmais līdz sestais ievilkums | 11. panta 3. punkta a) līdz f) apakšpunkts |- | 11. panta 3. punkta f) apakšpunkta otrais teikums |- | 11. panta 3. punkta g) apakšpunkts |9. panta 1. punkta septītais ievilkums | 11. panta 3. punkta h) apakšpunkts |- | 11. panta 3. punkta i) apakšpunkts |9. panta 2. un 3. punkts | 11. panta 4. un 5. punkts |- | 12. pants |10. pants | 13. pants |10. panta 2. punkts | 13. panta 2. punkta pirmā, otrā un trešā daļa |10.panta 3., 4. un 5. punkts | 13. panta 4. un 5. punkts |11. panta 1., 2., 3. un 4. punkts | 14. panta 1., 2., 3. un 4. punkts |11. panta 4. punkta b) apakšpunkts | 14. panta 4. punkta b) apakšpunkta pirmais teikums |11. panta 5. punkts | 14. panta 5. punkta pirmā daļa |11. panta 6. punkts | 14. panta 5. punkta otrā daļa |11. panta 7. līdz 10. punkts | 14. panta 6. līdz 9. punkts |11.panta 1., 2., 3., 4. un 5. punkts | 15. panta 1., 2., 3., 4. un 5. punkts |11.a panta 6. punkts | 15. panta 6. punkta pirmā daļa |11.a panta 7. punkts | 15. panta 6. punkta otrā daļa |11. panta 8. līdz 11. punkts | 15. panta 7. līdz 10. punkts |- | 16. pants |12. pants | 20. pants |- | 20. panta otrā daļa |13. panta 1. punkts | 21. pants |13. panta 2. punkts | - |14. pants | 17. pants |15. pants | 18. pants |- | 18. panta otrā daļa |15. panta 3. punkta trešā daļa | 18. panta ceturtās daļas pēdējais teikums |- | 18. panta piektā daļa |16. pants | 19. pants |17. pants | 22. pants |18. pants | 23. pants |- | 23. panta pirmais teikums |23. panta otrā daļa |- | 24. pants |19. pants | 25. pants |Pielikums, A daļas pirmais punkts | Pielikums, A daļas pirmais punkts |- | I pielikums, A daļas otrais punkts |I pielikums, A daļas 1) līdz 4) punkts |Pielikums, A daļas 1) līdz 4) punkts | - |Pielikums, B daļa | I pielikums, B daļa |Pielikums, C daļa | - |- | II pielikums |- | III pielikums |[1] OV C […], […], […] lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.[3] OV C […], […], […]. lpp.[4] OV C […], […], […]. lpp.[5] OV L 36, 12.2.1993., 1. lpp., jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1651/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 30. lpp.).[6] Sk. II pielikumu.[7] OV Nr. L 326, 24. 11. 1990., 56. lpp.[8] OV Nr. L 326, 24. 11. 1990., 57. lpp.[9] OV Nr. L 357, 20. 12. 1990., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 900/92 (OV Nr. L 96, 10.4.1992., 1. lpp.). 4.[10] OV Nr. L 166, 28. 6. 1991., 77. lpp.[11] OV L 127, 20.05.2005., 32. lpp.[12] CORDROGUE 67, 2001. gada 15. novembris[13] OV Nr. C 185, 22. 7. 1989., 1. lpp.[14] OV L 8, 12.01.2001., 1. lpp.[15] OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.[16] OV L 136, 31.5.1999., 1. lpp.[17] OV L 136, 31.5.1999., 15. lpp.[18] OV L 8, 27.1.2001., 15. lpp.[19] OV L 145, 12.01.2001., 43. lpp.[20] OV L 245, 29.9.2003., 30. lpp.[21] OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp., ar labojumu OV L 2, 7.1.2003., 39. lpp.[22] Pašreiz spēkā esošas atbilstīgas starptautiskas konvencijas cita starpā ietver Apvienoto Nāciju Organizācijas konvencijas, ciktāl Kopiena ir vai varētu kļūt par to līgumslēdzēju pusi.Pašreiz spēkā esošie atbilstīgie Kopienas tiesību akti cita starpā ietver Padomes 1990. gada 13. decembra Regulu (EEK) Nr. 3677/90, kurā noteikti pasākumi, kas jāveic, lai novērstu dažu vielu novirzīšanu narkotiku un psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.Tas attiecas tikai uz to informāciju, ko dalībvalstīm ir pienākums sniegt Komisijai, pamatojoties uz pašreizējiem vai turpmākiem Kopienas tiesību aktiem.[23] No pašreiz spēkā esošajiem atbilstīgajiem Kopienas tiesību aktiem uz naudas mazgāšanu attiecas Padomes 1991. gada 10. jūnija Direktīva par to, kā novērst finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtas naudas legalizēšanai (naudas mazgāšanai).Tas attiecas tikai uz to informāciju, ko dalībvalstīm ir pienākums sniegt Komisijai, pamatojoties uz pašreizējiem vai turpmākiem Kopienas tiesību aktiem.