CELEX: 52014PC0087
Language: mt
Date: 2014-02-19
Title: Proposta għal REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL Li jerġa' jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u prodotti minn Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd u Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd

|
			
		
		
		52014PC0087
		
			Proposta għal REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL Li jerġa' jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u prodotti minn Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd u Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd /* COM/2014/087 final - 2014/0044 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA
Ir-raġunijiet għall-proposta u
l-għanijiet tagħha
Din il-proposta tikkonċerna l-konformità
mas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (il-"Qorti
tal-Ġustizzja") tat-2 ta' Frar 2012 fil-kawża C-249/10 P
Brosmann et al u tal-15 ta' Novembru 2012 fil-kawża C-247/10P Zhejiang
Aokang Shoes Co. Ltd.
Id-dispożizzjonijiet eżistenti
fil-qasam tal-proposta:
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 1225/2009
tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra
l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi
mhux membri tal-Komunità Ewropea[1]
("ir-Regolament bażiku") 
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1472/2006 tal-5 ta' Ottubru 2006 jimponi dazju
anti-dumping definittiv u li jiġbor b'mod definittiv id-dazju
provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta' ċerti tipi ta' lbies
għar-riġlejn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw
fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u l-Vjetnam[2] 
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2008
tad-29 ta' April 2008 li jestendi l-miżuri antidumping definittivi imposti
mir-Regolament (KE) Nru 1472/2006 fuq importazzjonijiet ta' ċertu xedd
tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika
tal-Poplu taċ-Ċina għal importazzjonijiet tal-istess prodott
konsenjati mill-Makaw SAR, kemm jekk iddikjarati li joriġinaw mill-Makaw
SAR u kemm jekk le[3]
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill
(UE) Nru 1294/2009 tat-22 ta' Diċembru 2009 li jimponi dazju anti-dumping
definittiv fuq importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta'
fuq tal-ġilda li ġej mill-Vjetnam u li joriġina fir-Repubblika
tal-Poplu taċ-Ċina, kif estiż għal importazzjonijiet ta'
ċertu tipi ta' xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda
kkunsinnati mill-Makaw SAR, sew jekk dikjarati li joriġinaw fil-Makaw SAR
sew jekk le, wara reviżjoni tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2)
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96[4]

Konsistenza mal-politiki u
mal-għanijiet l-oħra tal-Unjoni:
Mhux applikabbli.
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Il-partijiet interessati kkonċernati
fil-proċediment kellhom il-possibbiltà li jiddefendu l-interessi
tagħhom matul l-investigazzjoni, f'konformità mad-dispożizzjonijiet
tar-Regolament bażiku.
Il-ġbir u l-użu tal-kompetenzi
Ma kienx hemm bżonn ta' għarfien
espert estern.
Valutazzjoni tal-impatt
Din il-proposta hi r-riżultat
tal-implimentazzjoni tar-Regolament bażiku.
Ir-Regolament bażiku ma jipprevedix
valutazzjoni ġenerali tal-impatt iżda fih lista eżawrjenti ta'
kundizzjonijiet li jridu jiġu vvalutati.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Sommarju tal-azzjoni proposta:
Fis-sentenzi tagħha
tat-2 ta' Frar 2012 fil-kawża C-249/10 P Brosmann et al u
tal-15 ta' Novembru 2012 fil-kawża C-247/10P Zhejiang
Aokang Shoes Co. Ltd, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
("il-Qorti") annullat ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1472/2006 tal-5 ta' Ottubru 2006 jimponi dazju
anti-dumping definittiv u li jiġbor b'mod definittiv id-dazju
provviżorju impost fuq l-importazzjoni ta' ċerti tipi ta' lbies
għar-riġlejn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw
fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u l-Vjetnam
("ir-Regolament"). Fejn għandhom x'jaqsmu Brosmann Footwear (HK)
Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd u
Risen Footwear (HK) Co Ltd kif ukoll Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd
("il-produtturi esportaturi kkonċernati") ir-Regolament ġie
annullat.
Fis-sentenzi rispettivi, il-Qorti ddikkjarat
li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni kellhom jeżaminaw u jiddeċiedu fuq
it-talbiet għal trattament ta' ekonomija tas-suq ("TES")
imressqa mill-produtturi esportaturi kkonċernati.
L-Artikolu 266 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jistipula li l-istituzzjonijiet
għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex jimxu
b’konformità mas-sentenzi tal-Qorti. 
Sabiex tikkonforma ma' dan l-obbligu,
il-Kummissjoni ddeċidiet li tinvestiga l-punt affettwat mill-illegalità u
teżamina jekk kinux jipprevalu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq għall-produtturi
esportaturi kkonċernati għall-perjodu mill-1 ta' April 2004 sal-31
ta' Marzu 2005.
Il-proposta tal-Kummissjoni mehmuża
għal Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill li jimponi dazju
antidumping definittiv fuq il-produtturi esportaturi kkonċernati
għall-perjodu kopert mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006
(is-7 ta' April 2006 sas-7 ta' Ottubru 2009), qed issir wara li l-partijiet
interessati ngħataw biżżejjed żmien biex jipprovdu kummenti
għad-dokument finali ta' divulgazzjoni, tat-22 ta' Novembru 2013. 
Qed jiġi propost li l-Kunsill jadotta
l-proposta mehmuża għal Regolament li għandu jiġi
ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea malajr
kemm jista' jkun.
Bażi legali
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni
kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn
pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea u l-Artikolu 266 tat-TFUE.
Prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-proposta taqa’ fil-kompetenza esklussiva
tal-Unjoni. Għalhekk, il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax.
Prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta hija konformi mal-prinċipju
tal-proporzjonalità minħabba li l-forma tal-azzjoni hija deskritta
fir-Regolament bażiku msemmi hawn fuq u ma tħalli l-ebda ambitu
għal deċiżjonijiet nazzjonali.
Indikazzjoni ta' kif il-piż finanzjarju u
amministrattiv li jaqa' fuq l-Unjoni, il-gvernijiet nazzjonali, l-awtoritajiet
reġjonali u lokali, l-operaturi ekonomiċi u ċ-ċittadini
jitnaqqas u jkun proporzjonat mal-għan tal-proposta mhijiex applikabbli.
L-għażla tal-istrumenti
L-istrumenti proposti: Regolament ta'
Implimentazzjoni tal-Kunsill.
Mezzi oħrajn ma jkunux adegwati
minħabba li r-Regolament bażiku ma jipprevedix għażliet
alternattivi.
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni għall-baġit tal-Unjoni. 
2014/0044 (NLE)
Proposta għal
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI
TAL-KUNSILL
Li jerġa' jimponi dazju antidumping
definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq
l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq
tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u
prodotti minn Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd,
Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd u Zhejiang Aokang
Shoes Co. Ltd
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea ("TFUE"),
Wara li kkunsidra l-Artikolu 266
tat-TFUE,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar
il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta'
dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea[5] ("ir-Regolament
bażiku"), u b'mod partikolari l-Artikolu 9
u 14(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mressqa
mill-Kummissjoni Ewropea ("il-Kummissjoni") wara konsultazzjoni
mal-Kumitat Konsultattiv,
Billi: 
A. PROĊEDURA
(1)       Fit-23 ta' Marzu 2006,
il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (KE) Nru 553/2006 li jistabbilixxi
dazju antidumping provviżorju fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu
żraben bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika
Popolari taċ-Ċina (ir-"RPĊ") u mill-Vjetnam (iktar 'il
quddiem ir-"Regolament provviżorju")[6].
(2)       Permezz tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006[7],
il-Kunsill impona dazji antidumping definittivi li jvarjaw minn 9,7 %
għal 16,5 % fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn
bil-parti ta' fuq tal-ġilda, li joriġinaw fil-Vjetnam u fir-RPĊ
għal sentejn ("ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006"
jew "ir-Regolament ikkontestat").
(3)       Permezz tar-Regolament (KE)
Nru 388/2008[8]
il-Kunsill estenda l-miżuri definitivi tal-antidumping fuq l-importazzjoni
ta' ċertu tipi ta' xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li
joriġinaw fir-RPĊ għal importazzjonijiet ikkunsinjati
mir-Reġjun Amministrattiv Speċjali tal-Makaw ("SAR"), kemm
jekk iddikjarati li joriġinaw fl-SAR tal-Makaw kif ukoll jekk le.
(4)       Wara eżami tal-iskadenza
mibdi fit-3 ta' Ottubru 2008[9],
il-Kunsill estenda aktar il-miżuri ta' kontra d-dumping għal 15-il
xahar permezz tar-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru
1294/2009[10],
jiġifieri sal-31 ta' Marzu 2011, meta l-miżuri skadew
("ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1294/2009").  
(5)       Brosmann
Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear
(Guangzhou) Ltd u Risen Footwear (HK) Co Ltd kif ukoll Zhejiang Aokang Shoes
Co. Ltd ("il-produtturi esportaturi kkonċernati") ikkontestaw
ir-Regolament ikkontestat fil-Qorti tal-Prim Istanza (issa: il-Qorti
Ġenerali). B'sentenzi tal-4 ta' Marzu 2010 fil-Kawża T-401/06
Brosmann Footwear (HK) u Oħrajn v il-Kunsill [2010] Ġabra II-671 u
tal-4 ta' Marzu 2010 fil-Kawżi Konġunti T-407/06 u T-408/06 Zhejiang
Aokang Shoes u Wenzhou Taima Shoes v il-Kunsill [2010] Ġabra II-747
("sentenzi tal-Qorti Ġenerali"), il-Qorti Ġenerali
rrifjutat dawk il-kontestazzjonijiet.
(6)       Il-produtturi esportaturi
kkonċernati appellaw dawk is-sentenzi. Fis-sentenzi tagħha tat-2 ta'
Frar 2012 fil-kawża C-249/10 P Brosmann et al u tal-15 ta' Novembru 2012
fil-kawża C-247/10P Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd
("is-sentenzi"), il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
("il-Qorti") ħassret is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali. Hija
ddeċidiet li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta' liġi meta
hija ddeċidiet li l-Kummissjoni ma kinitx meħtieġa li
teżamina talbiet għal trattament ta' ekonomija tas-suq
("TES") skont l-Artikolu 2(7)(b) u (c) tar-Regolament
bażiku minn negozjanti mhux inklużi fil-kampjun (il-paragrafu 36
tas-sentenza fil-Kawża C-249/10 P u l-paragrafu 29 u 32 tas-sentenza
fil-Kawża C-247/10 P).
(7)       Il-Qorti mbagħad tat
sentenza hi stess f'dan il-qasam. Hija ddeċidiet li: "[…]
il-Kummissjoni kellha teżamina t-talbiet dokumentati li l-appellanti
ppreżentawlha fuq il-bażi tal-Artikolu 2(7)(b) u (c)
tar-Regolament bażiku sabiex jibbenefikaw minn TES fil-kuntest
tal-proċedura antidumping prevista mir-Regolament kontenzjuż. Barra
minn hekk għandu jiġi kkonstatat li ma huwiex eskluż li
eżami bħal dan kien iwassal għall-impożizzjoni, fir-rigward
tagħhom, ta' dazju antidumping definittiv differenti mid-dazju ta' 16,5 %
li huwa applikabbli fir-rigward tagħhom bis-saħħa
tal-Artikolu 1(3) tar-regolament ikkontestat. Fil-fatt, minn din l-istess
dispożizzjoni jirriżulta li dazju antidumping definittiv ta'
9,7 % ġie impost fir-rigward tal-operatur uniku taċ-Ċina li
jidher fil-kampjun li kiseb it-TES. Issa, hekk kif jirriżulta
mill-punt 38 tas-sentenza preżenti, kieku l-Kummissjoni kienet
ikkonstatat li l-kundizzjonijiet ta' ekonomija tas-suq kienu jipprevalu wkoll
għall-appellanti, dawn tal-aħħar, meta l-kalkolu ta' marġni
individwali ma kienx possibbli, kellhom jibbenefikaw ukoll minn din
l-aħħar imsemmija rata" (il-paragrafu 42 tas-sentenza
fil-Kawża C-249/10 P u l-paragrafu 36 tas-sentenza fil-Kawża C-247/10
P).
(8)       Bħala konsegwenza, hija
annullat ir-Regolament ikkontestat, sa fejn jirrigwarda l-produtturi
esportaturi kkonċernati. 
(9)       L-Artikolu
266 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) jistipula li
l-Istituzzjonijiet għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji
sabiex jimxu b'konformità mas-sentenzi tal-Qorti. Fil-każ ta' annullament
ta' att adottat mill-Istituzzjonijiet fil-kuntest ta' proċedura
amministrattiva, bħall-antidumping, il-konformità mas-sentenza tal-Qorti
tikkonsisti fil-bdil tal-att annullat b'att ġdid, li fih l-illegalità
identifikata mill-Qorti tiġi eliminata.[11]
(10)     Skont
il-ġurisprudenza tal-Qorti, il-proċedura ta' sostituzzjoni tal-att
annullat tista' titkompla fil-punt li fih saret l-illegalità.[12] Dan jimplika b'mod partikolari li f'sitwazzjoni fejn att li
jikkonkludi proċedura amministrattiva jiġi annullat, l-annullament
mhux neċessarjament jaffettwa l-atti preparatorji, bħall-bidu
tal-proċedura antidumping. F'sitwazzjoni fejn Regolament li jimponi
miżuri definittivi ta' antidumping jiġi annullat, li dan ifisser li
wara l-annullament, il-proċedura kontra d-dumping tkun għadha
miftuħa, għaliex l-att li jikkonkludi l-proċediment antidumping
jisparixxi mill-ordni legali tal-Unjoni[13],
ħlief jekk l-illegalità tkun saret fl-istadju tal-bidu.
(11)      F'dan
il-każ, l-illegalità saret wara l-bidu. Għalhekk, il-Kummissjoni
ddeċidiet li terġa' tibda l-proċediment antidumping
preżenti li kien għadu miftuħ fil-punt li fih saret l-illegalità
u teżamina jekk kinux jipprevalu l-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq
għall-produtturi esportaturi kkonċernati għall-perjodu mill-1
ta' April 2004 sal-31 ta' Marzu 2005.
(12)     Għalhekk,
l-Istituzzjonijiet eżaminaw dawk it-talbiet għal TES, li jirrelataw
għall-perjodu mill-1 ta' April 2004 sal-31 ta' Marzu 2005, li kien
il-perjodu ta' investigazzjoni ("il-PI").  
(13)     Il-produtturi esportaturi
kkonċernati kienu mistiedna jikkooperaw. Huma ngħataw l-opportunità
li jagħtu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u li jitolbu li
jinstemgħu fil-limitu taż-żmien stipulat fl-ittri rispettivi.
(14)     Billi l-proċedimenti
tal-antidumping li wasslu għall-adozzjoni tar-Regolament ikkontestat saru
fl-2005-2006, il-Kummissjoni ma kinitx ċerta li kellha d-dettalji ta'
kuntatt korretti tal-partijiet potenzjalment interessati. Għalhekk,
il-Kummissjoni stiednet il-partijiet potenzjalment interessati kollha biex
jindikaw jekk kinux jixtiequ jirċievu d-divulgazzjonijiet skont
l-Artikolu 20 tar-Regolament bażiku permezz ta' avviż
ippubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali[14].
B.        SOSTITUZZJONI TAR-REGOLAMENT
IKKONTESTAT MINN ATT ĠDID SABIEX TINTLAĦAQ KONFORMITÀ  MAS-SENTENZI
(15)     L-istituzzjonijiet
tal-Komunità għandhom il-possibbiltà li jirrimedjaw l-aspetti
tar-Regolament ikkontestat li wasslu għall-annullament tiegħu,
filwaqt li ma jbiddlux il-partijiet tal-valutazzjoni li ma kinux milquta
mis-Sentenza.[15]
(16)     Dan ir-Regolament ifittex li
jirrimedja l-aspetti tar-Regolament ikkontestat li nstab li huma inkonsistenti
mar-Regolament bażiku, u li għalhekk wasslu għall-annullament
f'dak li jirrigwarda l-produtturi esportaturi.
(17)     Il-konklużjonijiet kollha
l-oħra magħmula fir-Regolament ikkontestat, li ma kinux annullat
mill-Qorti Ġenerali, jibqgħu validi u huma hawnhekk inkorporati
fir-Regolament preżenti.
(18)     Għalhekk, il-premessi li
ġejjin huma limitati għall-valutazzjoni l-ġdida neċessarja
għall-konformità mas-sentenzi.
1.           l-eżami tat-talbiet
għal TES
(19)     Ir-raġuni
għall-annullament tar-Regolament ikkontestat fir-rigward tal-produtturi
esportaturi kkonċernati kienet li l-istituzzjonijiet suppost kellhom
jeżaminaw il-pretensjonijiet sostanzjati tat-TES sottomessi lilhom
mill-produtturi esportaturi kkonċernati skont l-Artikolu 2(7)(b) u
(c) tar-Regolament bażiku.
(20)     L-Istituzzjonijiet
għalhekk analizzaw il-pretensjonijiet tat-TES. Il-valutazzjoni wriet li
l-informazzjoni pprovduta ma kinitx biżżejjed biex turi li l-produtturi
esportaturi kkonċernati jaħdmu f'kundizzjonijiet ta' ekonomija
tas-suq (ara l-premessi (23) et sequitur hawn taħt għal spjegazzjoni
dettaljata).
(21)     Huwa meħtieġ li
jiġi indikat li l-oneru tal-prova jaqa' fuq il-produttur li jixtieq
jibbenefika mit-TES bis-saħħa tal-Artikolu 2(7)(b)
tar-Regolament bażiku. Għal dan il-għan, l-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 2(7)(c) jipprovdi li t-talba ppreżentata minn produttur
bħal dan għandha tikkontjeni provi suffiċjenti, hekk kif
speċifikati f'dik id-dispożizzjoni, li huwa jopera taħt
kundizzjonijiet ta' ekonomija tas-suq. B'hekk, ma hemm l-ebda obbligu fuq
l-istituzzjonijiet tal-Unjoni sabiex jippruvaw li l-produttur ma jissodisfax
il-kundizzjonijiet previsti sabiex wieħed jibbenefika mill-imsemmi status.
Għall-kuntrarju, huma l-Istituzzjonijiet tal-UE li għandhom jevalwaw
jekk il-provi fornuti mill-produttur humiex biżżejjed sabiex juru li
l-kriterji imposti mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 2(7)(c) huma
sodisfatti sabiex jingħata TES, u hija l-qorti tal-Unjoni li għandha
tivverifika jekk din l-evalwazzjoni hijiex ivvizzjata bi żball manifest
(il-paragrafu 32 tas-sentenza fil-Kawża C-249/10 P u l-paragrafu 24
tas-sentenza fil-Kawża C-247/10 P). 
(22)     Il-Kummissjoni, minkejja
l-fatt li l-oneru tal-prova huwa fuq il-produtturi kkonċernati, madankollu
tat lill-produtturi esportaturi kkonċernati l-possibbiltà li jipprovdu
informazzjoni addizzjonali. Ħadd mill-esportaturi kkonċernati ma
pprovda l-informazzjoni addizzjonali mitluba, lanqas wara li ġew imfakkra
u mwissija dwar il-konsegwenzi li ma jipprovdux dik l-informazzjoni. 
(23)     L-investigazzjoni wriet li
produttur esportatur wieħed, li jinsab f'Ħong Kong (il-kumpanija 1),
kien relatat ma' produttur esportatur ieħor ikkonċernat (il-kumpanija
2) matul il-PI oriġinali. It-talbiet tagħhom għat-TES kienu
għalhekk ivvalutati flimkien. Il-kumpanija 2 naqset li tindirizza
n-nuqqasijiet identifikati mill-Kummissjoni; fuq il-bażi tal-informazzjoni
għad-dispożizzjoni tagħha, il-Kummissjoni kkonkludiet li
l-kumpanija 1 u l-kumpanija 2 naqsu li juru li kienu qed joperaw taħt
kundizzjonijiet ta' ekonomija tas-suq kif stabbilit fl-Artikolu 2(7)(c)
tar-Regolament Bażiku, għar-raġunijiet li ġejjin.
(24)     B'mod partikolari, rigward
il-kriterju 1 (Deċiżjonijiet tan-negozju), id-dokument uffiċjali
"Ċertifikat ta' Approvazzjoni" tal-kumpanija rrefera għal
limitazzjoni kwantitattiva tal-produzzjoni tal-prodott ikkonċernat u
l-obbligu ta' bejgħ għall-esportazzjoni biss. L-Artikoli ta'
Assoċjazzjoni semmew f'diversi kapitoli l-obbligu ta' rappurtar
lill-awtoritajiet lokali, b'mod partikolari fir-rigward tad-determinazzjoni
tal-prezzijiet tal-bejgħ u l-operazzjonijiet tal-kambju barrani.
Il-formola tat-TES iddikjarat li l-kumpanija kellha self fit-tul, mhux
garantit, mingħajr interessi u l-ebda terminu fiss ta' ħlas lura.
Il-kriterji 2 (Kontabilità) u 3 (Assi u "riport") ma kinux
issodisfati billi rapporti esterni tal-awditjar u rapporti tal-verifika
tal-kapital ma ġewx ipprovduti.  
(25)     Produttur esportatur
ieħor ikkonċernat ukoll ibbażat f'Ħong Kong (il-kumpanija
3) nstab li huwa relatat ma' produtturi tal-prodott ikkonċernat
fir-RPĊ. Il-kumpanija 3 kien għalhekk mitluba li tissottometti
formola ta' talba tat-TES għall-produtturi relatati tagħha fir-RPĊ.
Ma ġiet sottomessa l-ebda informazzjoni. Ġie konkluż li
l-kumpanija 3 naqset milli tipprovdi evidenza suffiċjenti li turi li
l-produtturi relatati tagħha kienu qed jaħdmu f'kundizzjonijiet ta'
ekonomija tas-suq kif meħtieġ skont l-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament
bażiku. Għalhekk, il-kumpanija 3 ma setgħetx tingħata
t-TES.
(26)     It-talba tat-TES
ippreżentata mill-kumpanija 4 fiha bosta dokumenti u annessi biss
biċ-Ċiniż, mingħajr kwalunkwe traduzzjoni
għall-Ingliż. Barra minn hekk, naqset milli tipprovdi informazzjoni
li tippermetti stima tal-konformità tagħha mal-kriterji 1
(Deċiżjonijiet tan-negozju), 2 (Kontabilità) u 3 (Assi u
"riport") kif stabbilit fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament
bażiku.
(27)     Fir-rigward
tal-kriterju 1 (Deċiżjoni tan-negozju), naqset milli tipprovdi
l-Artikoli ta' Assoċjazzjoni u l-kopji ta' kuntratti meħtieġa.
Għall-kriterji 2 u 3, ma ġewx ipprovduti traduzzjonijiet
għall-Ingliż tal-kontijiet awditjati. Hija naqset ukoll li tispjega
kif mitlub għaliex il-kumpanija ma kellha l-ebda bejgħ fis-suq
domestiku matul il-PI. Ir-rapporti ta' verifika tal-kapital ma ġewx
ipprovduti. Barra minn hekk, dokumenti ta' appoġġ li juru l-passi
differenti fil-qasam tad-deċiżjoni tan-negozju u l-ispejjeż,
bħal negozjati ma' fornituri kbar u eżempji ta' kuntratti
tax-xogħol, ma ġewx ipprovduti kif mitlub. 
(28)     Bl-istess mod, il-pretensjoni
tat-TES ippreżentata mill-kumpanija 5 naqset milli turi li l-kumpanija
kienet qed topera taħt kundizzjonijiet ta' ekonomija tas-suq,
minħabba li ma pprovdietx l-informazzjoni meħtieġa biex
tiġi evalwata l-konformità mal-kriterji 1 (Deċiżjonijiet
tan-negozju), 2 (Kontabilità) u 3 (Assi u "riport").
(29)     B'mod aktar speċifiku,
fir-rigward tal-kriterju 1, il-Kumpanija 5 naqset milli tissottometti
talbiet tat-TES għal ħames kumpaniji relatati oħrajn li
jagħmlu parti mill-grupp u li jidhru li biegħu l-prodott
ikkonċernat. Fir-rigward tal-kriterju 2, il-kumpanija 5 ma pprovdietx
kontijiet awditjati għas-sena 2003 u r-rapporti tal-awditjar
għall-2002 u 2004 fihom kummenti li joħolqu dubji dwar l-affidabbiltà
tal-kontijiet finanzjarji rilevanti. Fl-aħħar nett, il-Kumpanija 5
naqset milli tipprovdi r-Rapport tal-Verifika tal-Kapital u informazzjoni dwar
meta u taħt liema kundizzjonijiet l-apparat tal-produzzjoni kien inkiseb. 
(30)     L-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 2(7)(c) jipprovdi li l-pretensjoni ppreżentata minn
produttur li jagħmel pretensjoni ta' TES għandu jkun fiha provi
suffiċjenti, kif speċifikat f'dik id-dispożizzjoni, li
l-produttur jopera taħt kundizzjonijiet ta' ekonomija tas-suq. It-talbiet
għat-TES ma kienx fihom tali evidenza. 
(31)     Il-Kummissjoni barra minn
hekk, mingħajr ma kienet obbligata legalment li tagħmel dan,
bagħtet ittri dwar in-nuqqasijiet lill-produtturi esportaturi
kkonċernati, iżda mingħajr suċċess. 
(32)     Fuq dik il-bażi,
il-Kummissjoni infurmat lill-produtturi esportaturi kkonċernati dwar
l-intenzjoni tagħha li tirrifjuta t-TES u tathom l-opportunità li
jikkummentaw.
(33)     Fis-smigħ orali u
l-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom, il-produtturi esportaturi
kkonċernati ma kkontestawx l-evalwazzjoni tat-talbiet għal TES
tagħhom mill-Kummissjoni.
(34)     Huwa konkluż li ebda
wieħed mill-produtturi esportaturi kkonċernati ma ssodisfa
l-kundizzjonijiet kollha stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament
bażiku u t-TES huwa għalhekk miċħud lilhom kollha. 
(35)     Huwa mfakkar li l-Qorti
sostniet li jekk l-Istituzzjonijiet isibu li kienu jipprevalu l-kundizzjonijiet
tal-ekonomija tas-suq għall-produtturi esportaturi kkonċernati, dawn
kellhom jibbenefikaw mill-istess rata bħall-kumpanija fil-kampjun li ngħatat
TES. 
(36)     Madankollu, billi
nċaħad it-TES għall-produtturi esportaturi kollha
kkonċernati bħala riżultat tas-sejbiet fl-investigazzjoni li
kompliet, ebda wieħed mill-produtturi esportaturi kkonċernati ma
għandu jibbenefika mir-rata individwali ta' dazju tal-kumpanija
fil-kampjun li ngħatat TES. 
(37)     Id-dazju
tal-antidumping residwu li japplika għar-RPĊ għandu
għalhekk jiġi impost għall-produtturi esportaturi
kkonċernati għall-perjodu ta' applikazzjoni tar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006. Il-perjodu ta' applikazzjoni ta' dak
ir-Regolament kien inizjalment mis-7 ta' Ottubru 2006 sas-7 ta' Ottubru 2008.
Wara l-bidu ta' reviżjoni tal-iskadenza, ġie estiż fit-30 ta'
Diċembru 2009 sal-31 ta' Marzu 2011. L-illegalità identifikata
fis-sentenzi hija li l-Istituzzjonijiet ma stabbilixxewx jekk il-prodotti
prodotti mill-produtturi esportaturi kkonċernati kellhomx ikunu
soġġetti għal dazju residwu jew għad-dazju tal-kumpanija
fil-kampjun li ngħatat TES.
(38)     Fuq
il-bażi tal-illegalità identifikata mill-Qorti, ma hemmx raġuni
legali għall-eżenzjoni sħiħa tal-prodotti prodotti
mill-produtturi esportaturi kkonċernati mill-ħlas ta' dazju
antidumping. Att ġdid li jirrimedja l-illegalità kkostatata mill-Qorti
għalhekk jeħtieġ biss li jagħmel valutazzjoni mill-ġdid
tar-rata ta' dazju antidumping applikabbli, u mhux tal-miżuri stess.
(39)     Kieku l-istituzzjonijiet
iżommu lura milli jimponu mill-ġdid id-dazji fil-livell xieraq, dan
iwassal għal arrikkiment indebitu, billi l-importazzjonijiet tal-prodott
prodott mill-produtturi esportaturi kkonċernati saru taħt
is-suppożizzjoni li jiġi impost id-dazju xieraq.
Id-dazju kien għalhekk inkluż meta saret id-deċiżjoni dwar
il-prezz tal-bejgħ għall-prodotti kkonċernati.
(40)      Billi
ġie konkluż li d-dazju residwu għandu jkun impost mill-ġdid
fir-rigward tal-produtturi esportaturi kkonċernati bl-istess rata li
kienet ġiet oriġinarjament imposta bir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1472/2006, l-ebda bidliet ma huma meħtieġa għar-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 388/2008 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni
tal-Kunsill (UE) Nru 1294/2009. Dawn ir-regolamenti jibqgħu validi
għall-produtturi esportaturi kkonċernati. 
2.           Kummenti tal-partijiet
interessati
(41)     Il-produtturi esportaturi
kkonċernati argumentaw li kien diffiċli ħafna, jekk mhux
impossibbli li jipprovdu l-informazzjoni addizzjonali mitluba mill-Kummissjoni,
li tkopri l-perjodu mill-1 ta' April 2004 sal-31 ta' Marzu 2005. 
(42)     Huma argumentaw ukoll li
l-qorti mhux biss irrevokat ir-Regolament ikkontestat minħabba nuqqas tal-Istituzzjonijiet
li jeżaminaw it-talbiet tagħhom għal TES, iżda wkoll
għax l-Istituzzjonijiet naqsu li jagħmlu d-determinazzjoni tat-TES
ta' kumpaniji mhux inklużi fil-kampjun u dawk inklużi fih fi
żmien tliet xhur mill-bidu tal-investigazzjoni, kif stipulat
fl-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku. Il-partijiet qalu li dak
id-difett ma setax aktar jiġi rrimedjat. Huma jqisu li fi kwalunkwe
każ, bħala riżultat tal-ksur tal-iskadenza ta' tliet xhur, ukoll
il-kumpaniji kollha fil-kampjun li kienu talbu t-TES għandhom ikunu
ttrattati bħal li kieku ngħatalhom it-TES, u li għalhekk,
l-istituzzjonijiet kienu taħt obbligu li jikkalkulaw mill-ġdid
il-marġni ta' dumping medju għal kumpaniji li kisbu t-TES.
(43)     Huma jargumentaw, it-tielet,
li l-proċediment ta' antidumping kien ġie konkluż mal-iskadenza
tal-miżuri antidumping fil-31 ta' Marzu 2011, u li għalhekk ma kienx
possibbli għall-Istituzzjonijiet li jerġgħu jibdew
il-proċediment mill-punt fejn kienet saret l-illegalità. Pjuttost, huma
jqisu li l-istituzzjonijiet huma taħt l-obbligu li jibdew investigazzjoni
ġdida li tkopri mhux biss it-talbiet għat-TES, iżda wkoll
l-eżistenza ta' dumping, dannu u interess tal-Unjoni.
(44)     Huma jargumentaw, ir-raba', li
l-mod li bih huwa propost li jikkonformaw mas-sentenzi għandu jwassal
għal impożizzjoni retroattiva ta' dazji antidumping. Dak,
imbagħad, ikun kontra l-prinċipju taċ-ċertezza legali,
id-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv u l-Artikolu 10(1)
tar-Regolament bażiku. 
(45)     Huma jsostnu, il-ħames,
li l-istituzzjonijiet ma jistgħux jillimitaw ruħhom
għall-valutazzjoni tat-talbiet għal TES ippreżentati
mill-produtturi esportaturi kkonċernati. Pjuttost, huma jqisu li
l-Istituzzjonijiet jeħtieġu li jivvalutaw it-talbiet kollha għal
TES ippreżentati minn kumpaniji li ma ntgħażlux fil-kampjun. Li
ma jagħmlux dan ikun vjolazzjoni tal-prinċipju ta'
nondiskriminazzjoni.
(46)     Fl-aħħar nett,
il-partijiet jikkontestaw l-argument li n-nuqqas ta' riimpożizzjoni
jirriżulta f'arrikkiment indebitu. Kien argumentat li peress li d-dazji
tal-antidumping annullati qatt ma kienu jeżistu għall-esportaturi
kkonċernati, in-nuqqas tal-impożizzjoni tagħhom ma jwassalx
għal arrikkiment indebitu tal-operaturi affettwati. 
3.           Analiżi tal-kummenti 
(47)     B'rispons għall-ewwel
pretensjoni, l-Istituzzjonijiet ifakkru li, skont il-ġurisprudenza,
l-oneru tal-prova jaqa' fuq il-produttur li jixtieq jibbenefika mit-TES
bis-saħħa tal-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku.
Għal dan il-għan, l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 2(7)(c)
jipprovdi li t-talba ppreżentata minn produttur bħal dan għandha
tikkontjeni provi suffiċjenti, hekk kif speċifikati f'dik
id-dispożizzjoni, li huwa jopera taħt kundizzjonijiet ta' ekonomija
tas-suq. B'hekk, kif sostnut mill-Qorti fis-sentenzi (ara l-premessa (21) aktar
'il fuq) l-Istituzzjonijiet mhumiex obbligati li jippruvaw li l-produttur ma
jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti għar-rikonoxximent ta' dan
l-istatus. Għall-kuntrarju, huma l-Istituzzjonijiet li għandhom
jevalwaw jekk il-provi fornuti mill-produttur humiex biżżejjed sabiex
juru li l-kundizzjonijiet imposti mill-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 2(7)(c) huma ssodisfati sabiex jingħatalu TES.
(48)     Għalhekk,
l-Istituzzjonijiet setgħu sempliċiment jirrifjutaw it-talba
għat-TES fuq il-bażi li t-talbiet ma kienx fihom biżżejjed
evidenza li l-produttur jopera skont il-kundizzjonijiet tal-ekonomija tas-suq.
Il-fatt li l-Istituzzjonijiet iddeċidew li jagħtu lill-produtturi
esportaturi kkonċernati l-possibbiltà li jikkumplimentaw it-talbiet tagħhom
għalhekk ma jistax ikun ikkritikat talli allegatament wasal tard.
(49)     Fir-rigward tat-tieni pretensjoni li d-determinazzjoni tat-TES
kellha titlesta fi żmien tliet xhur mill-bidu, huwa mfakkar li skont
il-ġurisprudenza, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(7)(c)
tar-Regolament bażiku ma jagħti l-ebda indikazzjoni fir-rigward
tal-konsegwenzi tan-nuqqas tal-Kummissjoni li tikkonforma mal-perjodu ta' tliet
xhur. Il-Qorti Ġenerali għalhekk hija tal-fehma li
deċiżjoni tat-TES fi stadju aktar tard ma taffettwax il-validità
tar-Regolament li jimponi miżuri definittivi sakemm l-applikanti ma
ppruvawx li, kieku l-Kummissjoni ma kenitx qabżet il-perjodu ta' tliet
xhur, il-Kunsill seta' adotta regolament differenti aktar favorevoli
għall-interessi tagħhom mir-regolament ikkontestat.[16] Barra minn hekk il-Qorti rrikonoxxiet li l-Istituzzjonijiet
jistgħu jimmodifikaw il-valutazzjoni tat-TES sal-adozzjoni ta' miżuri
finali.[17]
(50)     Din il-ġurisprudenza ma
twarrbitx mis-sentenzi. Fis-sentenzi, il-Qorti tal-Ġustizzja tinvoka
l-obbligu tal-Kummissjoni li twettaq il-valutazzjoni fi tliet xhur sabiex turi
li l-obbligu ta' dik il-valutazzjoni jeżisti b'mod indipendenti minn jekk
il-Kummissjoni tapplikax teħid ta' kampjuni jew le. Il-Qorti ma
tiddikjarax ruħha dwar il-kwistjoni ta' x'konsegwenzi legali jkun hemm
jekk il-Kummissjoni tikkonkludi l-evalwazzjoni tat-TES fi stadju aktar tard
tal-investigazzjoni. Il-Qorti ddeċidiet biss li l-Istituzzjonijiet ma
jistgħux jinjoraw kompletament it-talbiet tat-TES, iżda kellhom
jevalwahom mhux aktar tard minn meta jimponu miżuri definittivi. 
(51)     Fil-każ
preżenti, il-produtturi esportaturi kkonċernati ma wrewx li, kieku
l-Kummissjoni wettqet il-valutazzjoni tat-TES fi żmien tliet xhur wara
l-bidu tal-proċedura antidumping fl-2005, il-Kunsill seta' adotta
regolament differenti aktar favorevoli għall-interessi tagħhom
mir-regolament ikkontestat. Għaldaqstant it-tieni pretensjoni mhijiex
milqugħa. 
(52)     Fir-rigward
tat-tielet pretensjoni, jiġifieri li l-miżuri inkwistjoni skadew
fil-31 ta' Marzu 2011, l-Istituzzjonijiet ma jarawx raġuni għala
l-iskadenza tal-miżura tkun ta' relevanza għall-possibbiltà li
l-Kunsill jadotta att ġdid li jissostitwixxi l-att annullat. 
(53)     Kif
spjegat hawn fuq fil-premessi (9) sa (11), il-proċedimenti antidumping,
bħala riżultat tal-annullament tal-att li jikkonkludi
l-proċedimenti, għadhom miftuħa. L-Istituzzjonijiet huma
taħt obbligu li jagħlqu dawk il-proċedimenti, billi r-Regolament
bażiku jistipula li investigazzjoni għandha tingħalaq b'att tal-Istituzzjonijiet. 
. 
(54)     Rigward
ir-raba' argument, l-Artikolu 10(1) tar-Regolament bażiku, li
jieħu t-test tal-Artikolu 10(1) tal-Ftehim Antidumping tad-WTO
("ADA"), jistipula li miżuri provviżorji u dazji
definittivi kontra d-dumping għandhom jiġu applikati biss għal
prodotti li daħlu f'ċirkolazzjoni ħielsa wara ż-żmien
meta tidħol fis-seħħ id-deċiżjoni meħuda skont
l-Artikolu 7(1) jew 9(4) tar-Regolament bażiku, skont il-każ.
F'dan il-każ, id-dazji antidumping in kwistjoni huma applikati biss
għal prodotti li jidħlu f'ċirkolazzjoni libera wara li
r-Regolament provviżorju u kkontestat (definittiv) meħud skont
l-Artikolu 7(1) u 9(4) tar-Regolament bażiku rispettivament kien
daħal fis-seħħ.
(55)     Minbarra dan, huwa meqjus
ukoll li l-impożizzjoni tad-dazji antidumping ma tirriżultax fi
vjolazzjoni tal-prinċipji ġenerali tal-liġi tal-Unjoni,
bħall-protezzjoni taċ-ċertezza legali, tal-aspettattivi
leġittimi u d-dritt għal rimedju ġudizzjarju effettiv
għar-raġunijiet li ġejjin. 
(56)     Fir-rigward tal-protezzjoni
taċ-ċertezza legali u tal-aspettattivi leġittimi, huwa l-ewwel
nett osservat li skont il-ġurisprudenza, il-kummerċjanti ma
jistgħux jitolbu l-protezzjoni taċ-ċertezza legali u
l-aspettativi leġittimi meta kienu avżati dwar bidla imminenti
tal-politika kummerċjali tal-Unjoni.[18]
Fil-każ preżenti, in-negozjanti ġew mgħarrfa
bil-pubblikazzjoni tal-avviż ta' bidu u bir-Regolament provviżorju
fil-Ġurnal Uffiċjali, li t-tnejn li huma għadhom parti
mill-ordni legali tal-Unjoni, dwar ir-riskju li l-prodotti manifatturati mill-produtturi
esportaturi kkonċernati jistgħu jsiru suġġetti għal
dazju antidumping. Il-produtturi esportaturi kkonċernati għalhekk ma
setgħux jiddependu fuq il-prinċipji ġenerali tad-dritt
tal-Unjoni tal-protezzjoni taċ-ċertezza legali u l-aspettativi
leġittimi.
(57)     It-tieni nett, huwa importanti
li jiġi enfasizzat li l-impożizzjoni ta' miżuri definittivi mhix
retroattiva. Il-ġurisprudenza tal-Qorti tiddistingwi f'dak ir-rigward bejn
l-applikazzjoni ta' rwol ġdid għal sitwazzjoni li saret definittiva
(li ssir referenza għaliha wkoll bħala sitwazzjoni legali
eżistenti jew definittivament stabbilita)[19],
u sitwazzjoni li bdiet qabel id-dħul fis-seħħ tar-regola
l-ġdida, iżda li għadha mhix definittiva (li ssir referenza
għaliha wkoll bħala sitwazzjoni temporanja)[20].
(58)     Fil-każ preżenti,
is-sitwazzjoni tal-importazzjonijiet tal-prodotti kkonċernati li
seħħew matul il-perjodu ta' applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1472/2006 għadha ma saritx definittiva, minħabba li,
bħala riżultat tal-annullament tar-Regolament ikkontestat, id-dazju antidumping
applikabbli għalihom għadu ma ġiex stabbilit b'mod definittiv.
Fl-istess ħin, in-negozjanti ġew avżati li dan id-dmir jista'
jiġi impost bil-pubblikazzjoni tal-avviż ta' bidu u r-Regolament
provviżorju. Hija l-ġurisprudenza stabbilita tal-qrati tal-Unjoni li
l-operaturi ma jistgħux jakkwistaw aspettattivi leġittimi sakemm
l-istituzzjonijiet ikunu adottaw att li jagħlaq il-proċedura
amministrattiva, li ssir waħda definittiva.[21]
(59)     Għalhekk
l-impożizzjoni tad-dazji antidumping mhijiex retroattiva.
(60)     Barra minn hekk, anke jekk
l-impożizzjoni tad-dazji kienet retroattiva, quod non, ir-regoli
sostantivi tal-liġi tal-Unjoni jistgħu japplikaw
għas-sitwazzjonijiet eżistenti qabel id-dħul fis-seħħ
tagħhom sa fejn jirriżulta b'mod ċar mit-termini, l-objettivi
jew l-iskema ġenerali tagħhom li tali effett għandu
jingħatalhom[22].
B'mod partikolari, fil-Kawża T-180/01 Euroagri v il-Kummissjoni[23] ġie
deċiż li: Għalkemm b'mod ġenerali l-prinċipju
taċ-ċertezza legali jipprekludi li miżura tal-Komunità
tieħu effett f'punt fiż-żmien qabel il-pubblikazzjoni
tagħha, dan jista' jkun eċċezzjonalment il-każ fejn l-iskop
li għandu jintlaħaq ikun jitlob hekk u fejn l-aspettattivi
leġittimi ta' dawk ikkonċernati jkun irrispettat kif xieraq[24]. 
(61)     Fil-każ
preżenti l-għan huwa li jiġi rrispettat l-obbligu
tal-istituzzjonijiet skont l-Artikolu 266 tat-TFUE. Ladarba l-Qorti sabet
illegalità biss fir-rigward tad-determinazzjoni tar-rata ta' dazju applikabbli,
u mhux fir-rigward tal-impożizzjoni tal-miżuri nfushom
(jiġifieri, fir-rigward tas-sejba ta' dumping, dannu u interess
tal-Unjoni), il-produtturi esportaturi kkonċernati ma setgħux
leġittimament jistennew li ma jiġu imposti l-ebda miżuri antidumping
definittivi. Konsegwentement, dik l-impożizzjoni, anki jekk kienet
retroattiva, quod non, ma tistax titqies li kisret l-aspettattivi
leġittimi.
(62)     Id-dritt għal rimedju
ġudizzjarju effettiv ma jinkisirx lanqas. Il-produtturi esportaturi
kkonċernati jistgħu jikkontestaw il-legalità tar-Regolament
preżenti fil-Qrati tal-Unjoni.
(63)     Fir-rigward tal-ħames
argument, għandu jiġi nnutat li l-produtturi esportaturi huma
f'pożizzjoni legali differenti minn kumpaniji oħra mhux fil-kampjun
li ressqu talba għal TES imma li ma kkontestawx ir-Regolament ikkontestat
fil-Qorti. Fir-rigward ta' dawn tal-aħħar, ir-Regolament ikkontestat
sar definittiv.
(64)     Fl-aħħar
nett, li kieku l-Istituzzjonijiet kellhom ma jipproponu l-ebda miżuri, dan
iwassal għal arrikkiment indebitu, għar-raġunijiet spjegati
fil-premessa (39) hawn fuq. L-argument li d-dazji annullati qatt ma kienu
jeżistu minħabba li s-sentenza tneħħi r-Regolament
ikkontestat b'effett retroattiv mill-ordni legali tal-Unjoni ma jqisx il-fatt
li n-negozjanti kienu avżati bir-riskju ta' impożizzjoni ta' dazji
permezz tal-avviż ta' bidu u tar-Regolament provviżorju, u li
d-deċiżjonijiet dwar l-ipprezzar tal-prodotti mmanifatturati
mill-produtturi esportaturi kkonċernati kienu meħuda fi żmien
meta d-dazju definittiv kien fis-seħħ. Fil-ġurisprudenza
tal-Qorti tal-Ġustizzja, huwa rikonoxxut li l-ħlas lura ta'
ħlasijiet li ġew miġbura indebitament jista' jiġi rrifjutat
fejn dan ikun jinvolvi arrikkiment indebitu tar-riċevituri.[25] Għalhekk l-argument tal-partijiet ma ntlaqax.
4.           Kummenti tal-partijiet
interessati wara d-divulgazzjjoni 
(65)     Wara d-divulgazzjoni, xi
partijiet interessati tennew li l-Qorti kienet annullat ir-Regolament fl-intier
tiegħu fir-rigward tal-produtturi esportaturi kkonċernati. Huma kienu
tal-fehma li l-istituzzjonijiet kienu obbligati, fuq il-bażi
tal-Artikolu 266 tat-TFUE, li jħallsu lura d-dazji antidumping
miġbura fuq il-bażi tar-Regolament ikkontestat, sa fejn dawn kienu
jikkonċernaw prodotti magħmula mill-produtturi esportaturi
kkonċernati, u li l-Istituzzjonijiet kellhom il-possibbiltà, imma mhux
l-obbligu, li jadottaw att ġdid, sakemm l-att ġdid ma jiksirx
il-liġi tal-Unjoni u ma jkunx affettwat mill-istess irregolaritajiet
bħal dawk identifikati mill-Qorti fis-sentenza tagħha.
(66)     Fir-rigward tal-ħlas lura
tad-dazji antidumping, is-servizzi tal-Kummissjoni taw struzzjonijiet
lill-awtoritajiet doganali nazzjonali b'nota tal-31 ta' Mejju 2012 biex jonoraw
dawn it-talbiet għal ħlas lura, iżda biex jinfurmaw
lill-importaturi fl-istess waqt li ma jistax jiġi eskluż li
l-Kummissjoni tista' tipproponi lill-Kunsill li jkunu imposti mill-ġdid
dazji fuq l-importazzjonijiet rilevanti. Dik l-informazzjoni kellha l-iskop
speċifiku li jiġi evitat il-ħolqien ta' aspettattivi leġittimi.
(67)     Fir-rigward tal-adozzjoni ta'
att ġdid li jissostitwixxi l-att annullat, huwa mfakkar li fil-kuntest ta'
proċeduri amministrattivi bħall-proċeduri antidumping,
l-istituzzjonijiet huma taħt obbligu li jagħlqu investigazzjoni
miftuħa permezz ta' att definittiv (ara l-premessi (9), (10) u (53) hawn
fuq). L-adozzjoni ta' att definittiv li jagħlaq il-proċedura
miftuħa għalhekk hija mhux possibbiltà iżda obbligu fuq
l-Istituzzjonijiet. Naturalment, kull att il-ġdid għandu jikkonforma
mal-liġi tal-Unjoni u jirrimedja l-illegalità identifikata mill-Qorti.
Fir-rigward ta' ksur tal-liġi tal-Unjoni, il-partijiet interessati
argumentaw, l-ewwel, li ma hemmx bażi legali biex jerġgħu jibdew
l-investigazzjoni fil-waqt meta saret l-illegalità. Huma jenfasizzaw il-fatt li
l-miżuri antidumping fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd
tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda ("xedd tas-saqajn")
mill-esportaturi kkonċernati kienu skadew f'Marzu 2011. Fil-fehma
tagħhom, huwa kontra l-liġi kemm tal-Unjoni kif ukoll tad-WTO li
"jerġgħu jitqajmu dazji antidumping mejta".
(68)     Il-partijiet interessati qed
jinjoraw il-fatt li bħala konsegwenza tal-annullament, il-proċedura
tal-antidumping li kienet wasslet għall-adozzjoni tar-Regolament
ikkontestat għadha miftuħa fir-rigward tal-produtturi esportaturi kkonċernati
(ara l-premessi (9) sa (11) u (52) sa 53 hawn fuq). Il-fatt li l-miżuri
imposti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1294/2009 skadew fl-2011,
jiġifieri qabel ma l-Qorti tat is-sentenzi tagħha, huwa bla
importanza f'dan ir-rigward. Inkella, il-miżuri li l-Istituzzjonijiet huma
meħtieġa li jieħdu sabiex jikkonformaw mas-sentenza tal-Qorti
jkunu jiddependu fuq it-tul tal-proċedimenti quddiem il-Qrati tal-Unjoni. 
(69)     It-tieni, huma jargumentaw li
l-produtturi esportaturi kkonċernati kienu kkontestaw fil-Qorti mhux biss
iċ-ċaħda tal-pretensjonijiet tat-TES, iżda wkoll is-sejba
ta' dumping. Barra minn hekk, huma jinterpretaw is-sentenzi li jgħidu li
r-Regolament ikkontestat kien annullat mhux għaliex l-Istituzzjonijiet
naqsu milli jevalwaw it-talba għat-TES qabel l-adozzjoni tar-Regolament
ikkontestat, iżda għaliex il-Kummissjoni naqset milli tagħmel
dan fi żmien tliet xhur. Fil-fehma tagħhom, minn dan isegwi li
l-Istituzzjonijiet kienu wkoll ma evalwawx b'mod validu t-talbiet tat-TES
tal-kumpaniji li ntgħażlu fil-kampjun, u għalhekk ma sabux
dumping b'mod validu. Parti interessata waħda tmur aktar lil hinn u
tissuġġerixxi li l-Istituzzjonijiet kellhom jivvalutaw, meta
jikkonformaw mas-sentenza, ukoll il-pretensjonijiet kollha tat-TES magħmula
minn kumpaniji oħrajn li ma ntgħażlux fil-kampjun.
(70)     Dik l-interpretazzjoni
tas-sentenza ġiet ikkonfutata hawn fuq fil-premessi (49) sa (51).
Ir-referenza għall-iskadenza ta' tliet xhur fis-sentenzi huwa argument
testwali li juri li l-pretensjonijiet kollha tat-TES għandhom jiġu
vvalutati, anki fil-każ ta' teħid ta' kampjuni. Imkien fis-sentenzi
l-Qorti ma tħassar il-ġurisprudenza preċedenti dwar in-nuqqas
ta' sanzjoni għall-vjolazzjonijiet tal-iskadenza ta' tliet xhur. Il-fatt
li l-Qorti eżerċitat ekonomija ġudizzjarja billi ma
eżaminatx sitta mid-disa' eċċezzjonijiet kontra
d-deċiżjonijiet tal-Qorti Ġenerali jfisser li l-produtturi
esportaturi kkonċernati jistgħu jerġgħu jqajmu dawk
it-talbiet f'każ li jiddeċiedu li jressqu proċedimenti
ġodda. Il-Kummissjoni u l-Kunsill jistgħu jistrieħu, meta jkunu
qed jikkonformaw mas-sentenzi, fuq is-sejbiet tal-Qorti Ġenerali li
ċaħdu dawk l-argumenti, għaliex ma ġewx invalidati
mill-Qorti. Fl-aħħar nett, ma hemmx il-bżonn li jiġu
eżaminati t-talbiet għat-TES ta' kumpaniji oħra mhux fil-kampjun
f'dan il-waqt, billi r-Regolament ikkontestat sar definittiv fil-konfront ta'
dawk il-kumpaniji l-oħra mhux inklużi fil-kampjun.
(71)     It-tielet, partijiet
interessati argumentaw li l-Istituzzjonijiet iddevjaw mill-prattika normali
tagħhom ta' konformità ma' sentenzi li jannullaw miżuri antidumping
definittivi, inkluż dak li l-istituzzjonijiet kienu għamlu wara
s-sentenza tal-Qorti f'Industrie des Poudres Spheriques ("IPS")[26]. Huma jenfasizzaw
b'mod partikolari li l-Kummissjoni ppubblikat avviżi ta' ftuħ
mill-ġdid tal-investigazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali u miżuri
ġodda proposti lill-Kunsill biex jiġu adottati fil-futur.
(72)     Il-fatti tal-każ
preżenti huma, madankollu, differenti mill-annullamenti ta' qabel. Kif
spjegat hawn fuq fil-premessa (38) u (61), l-illegalità identifikata mill-Qorti
ma tikkonċernax is-sejbiet dwar id-dumping, id-dannu u l-interess
tal-Unjoni, u għalhekk il-prinċipju tal-impożizzjoni tad-dazju,
iżda biss ir-rata tad-dazju preċiża. L-annullamenti
preċedenti invokati mill-partijiet interessati, għall-kuntrarju,
kienu jikkonċernaw is-sejbiet dwar id-dumping, id-dannu u l-interess
tal-Unjoni. Għalhekk, l-istituzzjonijiet qiesu li kien aktar xieraq li
jiġu adottati miżuri ġodda għall-futur.
(73)     Waħda mill-partijiet
interessati qed tinvoka wkoll l-annullamenti fil-Kawża T-221/05 Huvis v
il-Kunsill u fil-Kawża T-249/06 Interpipe Nikopolsky v il-Kunsill. Dawn
l-annullamenti kienu parzjali; ħallew parti mid-dazju. Ir-raġuni
kienet li l-Qorti Ġenerali tista' tiddeċiedi hi stess dwar il-livell
xieraq tad-dazju, billi hija ddeċidiet li kellu jsir aġġustament
b'ċertu mod. Fil-każ preżenti, għall-kuntrarju, il-Qorti
sabet li ma setgħetx tiddeċiedi minflok il-Kummissjoni u l-Kunsill
dwar jekk il-produtturi esportaturi kkonċernati għandhomx jingħataw
TES. Dik id-deċiżjoni tista' tittieħed biss fuq il-bażi ta'
valutazzjoni tat-talbiet tagħhom, li taqa' taħt il-kompetenza
tal-Kummissjoni u tal-Kunsill. Il-fatt li l-Qorti ma tiddeċidix hija stess
dwar il-kwistjoni dwar jekk il-produtturi esportaturi kkonċernati
għandhomx jingħataw TES juri wkoll li l-ksur tal-iskadenza ta' tliet
xhur ma jwassalx awtomatikament għal għoti ta' TES, kif ċerti
partijiet interessati qed isostnu. 
(74)     Ir-raba', il-partijiet
interessati tennew ukoll li l-impożizzjoni ta' dazji antidumping fuq
l-importazzjoni tal-ilbies għar-riġlejn mill-esportatur
ikkonċernat tkun retroattiva u għalhekk tikser l-Artikolu 10
tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 10 tal-ADA. Huma sostnew li
l-impożizzjoni allegatament retroattiva tikser ukoll l-aspettattivi
leġittimi. Dawk l-aspettattivi leġittimi kienu jinħolqu
mis-sentenzi rispettivament mill-fatt li l-Kummissjoni ddevjat mill-prassi
preċedenti tagħha billi ppubblikat avviż dwar it-tkomplija
tal-proċedura fil-Ġurnal Uffiċjali mhux immedjatament wara
l-annullamenti, iżda biss aktar minn sena wara li l-ewwel sentenza
ġiet mogħtija. Barra minn hekk, huma jsostnu li l-prinċipju
ġenerali tad-dritt tal-Unjoni tal-protezzjoni taċ-ċertezza
legali jipprekludi att tal-Unjoni milli jieħu effett minn data qabel
il-pubblikazzjoni tiegħu. 
(75)     Ġie spjegat fil-premessi
(54) sa (59) li l-impożizzjoni ta' dazji antidumping f'dan ir-Regolament
mhijiex retroattiva.
(76)     Is-sentenzi ma setgħux
ħolqu aspettattivi leġittimi, billi jispjegaw li l-Kummissjoni u
l-Kunsill jeħtieġ li jistabbilixxu f'liema rata għandu jiġi
stabbilit id-dazju (ara l-premessa (7) hawn fuq).
(77)     Fir-rigward tal-avviż,
l-Istituzzjonijiet josservaw l-ewwel nett, li ma hemm l-ebda obbligu li tali
avviż jiġi ppubblikat, billi l-Istituzzjonijiet ikomplu
l-proċedura mill-punt fejn seħħet l-illegalità, u l-Avviż
tal-bidu jibqa' parti mill-ordni legali tal-Unjoni. It-tieni nett, l-allegati
aspettattivi leġittimi jkunu bbażati fuq perjodu ta' silenzju.
Madankollu, skont il-ġurisprudenza, in-nuqqas ta' azzjoni
tal-Istituzzjonijiet ma jistax joħloq aspettattivi leġittimi[27]. Fi kwalunkwe
każ, il-pubblikazzjoni allegatament tard fil-Ġurnal Uffiċjali ma
kenitx tikkostitwixxi avviż dwar it-tkomplija tal-proċedura,
iżda avviż li jistieden lil partijiet interessati biex
jippreżentaw irwieħhom. Ġie ppubblikat għar-raġunijiet
stipulati hawn fuq fil-premessa (14), u ma jistax joħloq aspettattivi
leġittimi lanqas.
(78)     Fir-rigward tal-prinċipju
ġenerali tal-liġi tal-Unjoni tal-protezzjoni taċ-ċertezza
legali, ġie stabbilit hawn fuq fil-premessa (60) li miżura
mill-Unjoni tista' tieħu effett minn data qabel il-pubblikazzjoni
tagħha fejn l-għan li għandu jinkiseb jitlob hekk u fejn
l-aspettattivi leġittimi ta' dawk ikkonċernati jiġu rrispettati
kif imiss, li huwa l-każ fil-każ preżenti.
(79)     Il-ħames, il-partijiet
interessati wkoll tennew l-argument tagħhom dwar in-nuqqas ta'
"arrikkiment indebitu tal-importaturi", li ġie kkonfutat hawn
fuq fil-premessa (64). 
(80)     Is-sitta, il-partijiet
interessati argumentaw ukoll li l-implimentazzjoni proposta tikser
il-prinċipju tal-interess tal-Unjoni kif stabbilit fl-Artikolu 21
tar-Regolament bażiku minħabba li l-impożizzjoni ta' dazji tkun
piż mhux raġonevoli fuq importaturi fl-Unjoni mingħajr ma
tipprovdi ebda benefiċċju għall-industrija tal-Unjoni kollha
kemm hi. Dak l-argument ma jqisx li dan ir-Regolament jikkonċerna
importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li saru matul il-perjodu ta'
applikazzjoni tar-Regolament ikkontestat, u mhux importazzjonijiet futuri. Fir-rigward
ta' dawk l-importazzjonijiet matul il-perjodu ta' applikazzjoni tar-Regolament
ikkontestat, l-istituzzjonijiet stabbilixxew l-interess tal-Unjoni
fil-premessi (241) sa (286) tar-Regolament ikkontestat. L-ebda illegalità
ma ġiet identifikata mill-Qrati tal-Unjoni fir-rigward ta' dawk
il-premessi.
(81)     Is-seba', il-partijiet
interessati argumentaw ukoll li mhux il-partijiet kollha interessati kienu
kapaċi jiddefendu d-drittijiet tagħhom, iżda biss dawk li
jistgħu jagħtu prova li huma kienu ġew irreġistrati
bħala tali fl-investigazzjoni oriġinali. Fil-fehma tagħhom,
id-dazji proposti se jkollhom impatt ukoll fuq kumpaniji li ma kinux
irreġistrati bħala partijiet interessati fl-investigazzjoni
oriġinali. Barra minn hekk, huma argumentaw li l-istituzzjonijiet ma ppubblikaw
l-ebda avviż immedjatament malli ngħatat is-sentenza tal-Qorti u li
għalhekk ma kien hemm l-ebda informazzjoni f'waqtha dwar
l-implimentazzjoni maħsuba.
(82)     Billi l-istituzzjonijiet
reġgħu bdew il-proċedura mill-punt meta saret l-illegalità, huwa
normali li l-Istituzzjonijiet indirizzaw l-Avviż lil dawk il-partijiet li
huma partijiet interessati f'dik il-proċedura. Barra minn hekk, xejn ma
kien iżomm lil partijiet interessati oħra milli jippreżentaw
ruħhom, u xi wħud fil-fatt għamlu dan, u ġew ikkunsidrati
bħala partijiet interessati mill-punt 'il quddiem li fih ippreżentaw
ruħhom. Il-fatt li l-Avviż ġie ppubblikat biss aktar minn sena
wara li ngħatat l-ewwel waħda miż-żewġ sentenzi ma
għandux impatt fuq il-legalità tar-Regolament preżenti, billi l-partijiet
interessati kollha ġew informati fil-ħin biex jagħtu l-fehmiet
tagħhom. 
(83)     It-tmienja, il-produtturi
esportaturi kkonċernati argumentaw li d-drittijiet tagħhom
tad-difiża ġew miksura minħabba l-fatt li l-Kummissjoni evalwat
it-talbiet tat-TES tagħhom biss fl-2012/2013, u mhux fl-2005/2006. Huma
jsostnu li kieku dik il-valutazzjoni kienet saret fl-2005/2006, setgħu
ipprovdew ċerta informazzjoni li issa ma għadhomx jistgħu
jipprovdu, għax id-dokumenti ġew meqruda u/jew għaliex persuni
marru f'impjiegi oħra.
(84)     F'dan ir-rigward, ta' min
ifakkar li ma hemm l-ebda obbligu, għall-Kummissjoni, li titlob
lill-produttur esportatur biex jikkomplementa l-pretensjoni tat-TES.
Il-Kummissjoni u l-Kunsill jistgħu jibbażaw il-ġudizzju
tagħhom fuq it-tagħrif ippreżentat mill-produttur esportatur
(ara hawn fuq il-premessi (21), (22) u (31)). Barra minn hekk, il-produtturi
esportaturi kkonċernati ma kkontestawx l-evalwazzjoni tat-talbiet
għat-TES tagħhom mill-Kummissjoni, u ma identifikawx liema dokumenti
jew persuni ma għadhomx aktar disponibbli. L-allegazzjoni hija
għalhekk tant astratta li l-Istituzzjonijiet ma jistgħux iqisu dawk
id-diffikultajiet meta jwettqu l-evalwazzjoni ta' talbiet tat-TES. Billi dak
l-argument huwa bbażat fuq l-ispekulazzjoni u mhux appoġġjat
minn indikazzjonijiet preċiżi dwar liema dokumenti u persuni ma
għadhomx aktar disponibbli u dwar ir-rilevanza ta' dawn id-dokumenti u
persuni għall-valutazzjoni tat-talba għal TES, dak l-argument
għandu jiġi kkonfutat.
(85)     Il-partijiet interessati argumentaw
li l-implimentazzjoni proposta tikser l-Artikolu II (1)(b) tal-GATT 1994 billi
l-Istituzzjonijiet ipproponew li jimponu b'mod retroattiv dazju antidumping fuq
l-importazzjoni tax-xedd tas-saqajn mill-esportaturi kkonċernati fejn
il-miżuri antidumping kienu diġà skadew. Barra minn hekk,
il-partijiet interessati argumentaw li, minħabba li ma hemmx miżuri antidumping
legalment applikabbli fis-seħħ fuq l-importazzjonijiet
ikkonċernati, l-implimentazzjoni proposta hija ksur tal-Artikoli 10, 5.1 u
5.6 tal-ADA. Skont dawn l-Artikoli, l-Istituzzjonijiet jistgħu jimponu
mill-ġdid dazju antidumping definittiv wara l-bidu ta' investigazzjoni
ġdida u deċiżjoni ġdida fis-sens tal-Artikolu 9.1
tal-ADA.
(86)     Dawk l-argumenti
jistrieħu fuq il-fehma li l-Istituzzjonijiet kienu miżmuma milli
jibdew il-proċedura fil-punt li fih saret l-illegalità u li
l-impożizzjoni ta' dazji tkun retroattiva. Għar-raġunijiet
imsemmija hawn fuq, dik il-fehma hija żbaljata. Għalhekk mhuwiex
meħtieġ li jiġu indirizzati f'aktar dettall l-argumenti mressqa
fuq l-allegat ksur tar-regoli tad-WTO. 
5.           L-Artikolu 221
tal-Kodiċi Doganali Komunitarju
(87)     L-Artikolu 221
tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/1992 tat-12 ta' Ottubru 1992 li
jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità[28]
jistipula li komunikazzjoni tal-ammont tad-dazju ma għandhiex
isseħħ qabel l-iskadenza ta' perjodu ta' tliet snin mid-data li fiha
sar id-dejn doganali. L-applikazzjoni jistgħu jrendu impossibbli
l-implimentazzjoni tas-sentenzi fil-każijiet kollha fejn l-awtoritajiet doganali
nazzjonali u/jew imħallfin aċċettaw l-illegalità
tal-komunikazzjonijiet doganali nazzjonali li kienu bbażati fuq
ir-Regolament ikkontestat u li kienu jirrigwardaw prodotti magħmula
mill-produtturi esportaturi kkonċernati. F'sitwazzjonijiet bħal dawn,
l-awtoritajiet doganali nazzjonali għandhom ikunu jistgħu
jikkomunikaw l-ammont ta' dazju aktar tard minn tliet snin mid-data li fiha sar
id-dejn doganali.
(88)     Għall-kuntrarju tal-fehma
tal-partijiet interessati, l-Artikolu 221 tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità
mhux applikabbli awtomatikament għall-perċezzjoni tad-dazji antidumping.
La l-Kodiċi Doganali tal-Komunità nnifsu u lanqas ir-Regolament
bażiku ma fihom dispożizzjoni li tirrendi applikabbli l-Kodiċi
Doganali tal-Komunità għall-perċezzjoni ta’ dazji antidumping. Skont
l-Artikolu 14(1) tar-Regolament bażiku, huwa r-Regolament li jimponi
d-dazju li għandu jispeċifika l-forma, ir-rata u kriterji oħra
tal-perċezzjoni tad-dazji.
(89)     Għalhekk, ir-Regolament
attwali ma jistipulax l-applikabbiltà tal-Artikolu 221 tal-Kodiċi
Doganali tal-Komunità, imma jistabbilixxi regoli indipendenti
għall-preskrizzjoni. Dawn ir-regoli indipendenti huma
ġġustifikati kif ġej: għar-raġunijiet stabbiliti hawn
fuq fil-premessi (54) sa (59) u (66), l-impożizzjoni mill-ġdid proposta
tad-dazji ma għandhiex effett retroattiv, u fi kwalunkwe każ,
għar-raġunijiet stipulati hawn fuq fil-premessi (60) sa (61) u (76)
sa (80), ma tmurx kontra l-prinċipji ġenerali tal-liġi
tal-Unjoni tal-protezzjoni taċ-ċertezza legali u l-aspettativi leġittimi.
(90)     Barra minn hekk, l-ewwel
komunikazzjoni tal-ammont tad-dazju seħħet fi żmien il-perjodu
ta' tliet snin. Wara s-sentenzi, madankollu sar neċessarju li jiġi
vvalutat mill-ġdid jekk id-dejn doganali għandux jitnaqqas bħala
konsegwenza tal-valutazzjoni tat-talbiet tat-TES tal-produtturi esportaturi
kkonċernati. Billi ma kien hemm, sakemm saret dik il-valutazzjoni, l-ebda
raġuni legali għaż-żamma tad-dazju tad-dwana mħallas,
il-Kummissjoni kienet tat struzzjonijiet lill-awtoritajiet doganali nazzjonali
biex jonoraw dawn it-talbiet għal ħlas lura, iżda biex jinfurmaw
lill-importaturi fl-istess waqt li ma jistax jiġi eskluż li
l-Kummissjoni tista' tipproponi lill-Kunsill li jkunu impost mill-ġdid
dazji fuq importazzjonijiet rilevanti (ara l-premessa (66) hawn fuq).
(91)     Għal dawk
ir-raġunijiet, regoli indipendenti dwar il-preskrizzjoni, differenti minn
dawk tal-Artikolu 221 tal-Kodiċi Doganali tal-Komunità huma
ġġustifikati.
(92)     Madankollu,
sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali u biex jiġu
riflessi ċ-ċirkostanzi partikolari ta' dan il-każ, huwa meqjus
xieraq li jiġi stipulat li l-komunikazzjoni lid-debitur tal-ammont
tad-dazju għandha ssir mhux aktar tard minn sentejn wara d-dħul
fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
(93)     Xi partijiet interessati
sostnew li l-Istituzzjonijiet ma jistgħux jidderogaw
mill-Artikolu 221 tal-Kodiċi Doganali Komunitarju fuq il-bażi
tal-Artikolu 14(3) tar-Regolament bażiku. Huma jikkunsidraw li
r-Regolament bażiku biss jikkonferixxi kompetenza biex jiġu imposti
d-dazji antidumping, iżda mhux biex isiru regoli dwar il-ġbir u
l-irkupru ta' dazji antidumping. Dawk ir-regoli tal-aħħar ikollhom
jiġu stabbiliti esklussivament mill-Kodiċi Doganali Komunitarju. Huma
jserrħu fuq id-deċiżjoni tal-Qorti fil-Kawża C-201/04 Molenbergnatie.
Il-partijiet interessati argumentaw ukoll li att ta' implimentazzjoni
bħal Regolamenti tal-Kunsill li jimponu miżuri kontra d-dumping ma
jistgħux jidderogaw minn atti leġiżlattivi
bħall-Kodiċi Doganali Komunitarju. Fl-aħħar nett, xi
partijiet argumentaw li deroga mill-Artikolu 221 tal-KDK timmina
ċ-ċertezza legali billi hija ġurisprudenza stabbilita li
mal-iskadenza tal-perjodu ta' limitazzjoni d-dazju legalment dovut ma jibqax
rekuperabbli.
(94)     Kif stipulat hawn fuq
fil-premessa (88), il-Kodiċi Doganali tal-Komunità mhuwiex applikabbli
awtomatikament għall-perċezzjoni tad-dazji antidumping, iżda
biss fejn u sal-punt li r-Regolament li jimponi d-dazji jistipula
l-applikazzjoni tiegħu. L-argument ikollu jiġi miċħud
bħala infondat għal dik ir-raġuni. Fi kwalunkwe każ,
l-Artikolu 14 tar-Regolament bażiku, li hu att leġiżlattiv
li jikkostitwixxi lex specialis għall-Kodiċi Doganali
tal-Komunità, jagħti poteri wiesgħa lill-Kunsill sabiex jiddevja
mill-Kodiċi Doganali Komunitarju. Skont l-Artikolu 14(1) tar-Regolament Bażiku,
l-Istati Membri għandhom jiġbru d-dazji fil-forma, u r-rata
speċifikata u skont il-kriterji l-oħra stabbiliti fir-Regolament li
jimponi tali dazji. Għall-kuntrarju tal-opinjoni espressa mill-partijiet
interessati, l-Artikolu 14 tar-Regolament bażiku jkopri wkoll
il-ġbir ta' dazji, u mhux biss l-impożizzjoni tagħhom.
L-Artikolu 14(3) tar-Regolament Bażiku jistipula li l-Kunsill jista'
jadotta "dispożizzjonijiet speċjali"; l-eżempju
mogħti ta' definizzjoni komuni tal-kunċett tal-oriġini juri li
dawn id-dispożizzjonijiet speċjali jistgħu jidderogaw, inter
alia, mill-Kodiċi Doganali Komunitarju. F'Molenbergnatie,
l-Artikolu 221 tal-Kodiċi Doganali Komunitarju kien applikabbli
preċiżament minħabba li r-Regolament li jimponi dazji
tal-antidumping ma kienx jidderoga minnu. Barra minn hekk, huwa ovvju li kull
deroga għandha tkun ġustifikata mill-Istituzzjonijiet, u
jeħtieġ li tħares l-ispirtu sottostanti l-Artikolu 221
tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, jiġifieri ċ-ċertezza
legali, kif huwa l-każ fir-Regolament preżenti. Għaldaqstant,
l-argumenti huma kkonfutati.
(95)     Parti waħda interessata
argumentat li l-iskadenza ta' sentejn għall-komunikazzjoni lid-debitur
tal-ammont tad-dazju, imsemmija fil-premessa (92) hawn fuq, għandha
tiġi applikata fil-kuntest tal-Artikolu 221(3) it-2 sentenza
tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, li jipprevedi estensjoni tal-perjodu ta'
tliet snin biex jinġabar id-dazju mill-awtoritajiet Doganali f'każ
ta' mġiba kriminali. Barra minn hekk, il-parti interessata argumentat li
l-istess estensjoni għandha tiġi applikata għall-iskadenza ta'
tliet snin prevista għall-importaturi sabiex jitolbu rifużjonijiet
tad-dazju taħt l-Artikolu 236 tal-Kodiċi Doganali.
L-istituzzjonijiet ma jaraw l-ebda raġuni biex jaċċettaw dawk
it-talbiet. L-eċċezzjoni għar-regola ta' tliet snin stipulata
mill-Artikolu 221(3) it-2 sentenza tal-Kodiċi Doganali Komunitarju
mhijiex estensiva biżżejjed sabiex tippermetti konformità effettiva
mas-sentenzi. Ma hemm l-ebda ġustifikazzjoni biex tiġi estiża
l-iskadenza għall-importaturi li importaw il-prodott ikkonċernat
mill-produtturi esportaturi kkonċernati u naqsu li jikkontestaw id-dejn
doganali tagħhom fil-ħin.
6.           Konklużjoni
(96)     Wara li tqiesu l-kummenti
magħmula u l-analiżi tagħhom, ġie konkluż li d-dazju
residwu ta' kontra d-dumping applikabbli għar-RPĊ fir-rigward
tal-produtturi esportaturi kkonċernati għall-perjodu ta'
applikazzjoni tar-Regolament ikkontestat għandu jkun impost
mill-ġdid. 
(97)     Kif spjegat fil-premessa
l-ebda bidliet ma huma meħtieġa għar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 388/2008 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE)
Nru 1294/2009 li jibqgħu validi għall-produtturi esportaturi
kkonċernati.(40)
C.        DIVULGAZZJONI
(98)     Il-produtturi esportaturi
kkonċernati u l-partijiet kollha li ppreżentaw ruħhom kienu
infurmati bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi
tagħhom kien maħsub li tkun rakkomandata l-impożizzjoni ta'
dazju definittiv ta' antidumping fuq il-produtturi esportaturi
kkonċernati. Ingħataw perjodu ta' żmien li fih setgħu jagħmlu
rappreżentazzjonijiet sussegwentement għad-divulgazzjoni u numru ta'
partijiet interessati għamlu użu minn din il-possibbiltà. Sar ukoll
smigħ mal-uffiċjal tas-seduta f'dak il-kuntest. 
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1.           Dazju definittiv tal-antidumping
huwa b'dan impost fuq l-importazzjonijiet ta' xedd tas-saqajn b'partijiet ta'
fuq tal-ġilda jew ta' ġilda artifiċjali, għajr xedd
tas-saqajn tal-isport, xedd tas-saqajn li jinvolvi teknoloġija
speċjali, papoċċi u xedd tas-saqajn ieħor għal
ġewwa u xedd tas-saqajn b'kappa ta' protezzjoni għas-swaba, li
joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina u prodotti minn
Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao
Footwear (HK) Co Ltd u Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (kodiċi addizzjonali
TARIC B999) u li jaqgħu fi ħdan il-kodiċijiet NM:
6403 20 00, ex 6403 30 00[29],
ex 6403 51 11, ex 6403 51 15, ex 6403 51 19, ex
6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex
6403 59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex
6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59 95, ex
6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex
6403 91 16, ex 6403 91 18, ex 6403 91 91, ex
6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11,
ex 6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex
6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403 99 93, ex 6403 99 96,
ex 6403 99 98 u ex 6405 10 00[30] għall-perjodu ta'
applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006.
Il-kodiċijiet TARIC huma mniżżla fl-Anness għal dan
ir-Regolament. 
2.           Għall-finijiet ta' dan
ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
–              
"xedd tas-saqajn sportiv" għandu
jfisser xedd tas-saqajn skont it-tifsira tan-nota 1 tas-sottotitolu
għal Kapitolu 64 tal-Anness I tar-Regolament tal-Kummissjoni
(KE) Nru 1719/2005[31];
–              
"xedd tas-saqajn li jinvolvi teknoloġija
speċjali" għandu jfisser xedd tas-saqajn li għandu prezz
tas-CIF għal kull par ta' mhux inqas minn EUR 7,5,
għall-użu f'attivitajiet sportivi, b'suletta iffurmata b'saff
wieħed jew iżjed, mhux injettata, manifatturat minn materjali
sintetiċi ddisinjati b'mod speċjali biex jassorbu l-impatt ta'
movimenti vertikali jew laterali u b'karatteristiċi tekniċi bħal
kuttunar ermetiku li fih gass jew fluwidu, komponenti mekkaniċi li
jassorbu jew jinnewtralizzaw l-impatt, jew materjali bħal polimeri ta'
densità baxxa u li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM
ex 6403 91 11, ex 6403 91 13,
ex 6403 91 16, ex 6403 91 18,
ex 6403 91 91, ex 6403 91 93,
ex 6403 91 96, ex 6403 91 98,
ex 6403 99 91, ex 6403 99 93,
ex 6403 99 96, ex 6403 99 98;
–              
"xedd tas-saqajn b'kappa ta' protezzjoni
għas-swaba" għandha tfisser xedd tas-saqajn li jinkorpora kappa
ta' protezzjoni għas-swaba b'reżistenza għall-impatti ta'
mill-anqas 100 joule (1) u li jaqa' taħt il-kodiċijiet NM: ex 6403 30
00[32], ex 6403 51 11, ex
6403 51 15, ex 6403 51 19, ex 6403 51 91, ex 6403 51 95, ex 6403 51 99, ex 6403
59 11, ex 6403 59 31, ex 6403 59 35, ex 6403 59 39, ex 6403 59 91, ex 6403 59
95, ex 6403 59 99, ex 6403 91 11, ex 6403 91 13, ex 6403 91 16, ex 6403 91 18,
ex 6403 91 91, ex 6403 91 93, ex 6403 91 96, ex 6403 91 98, ex 6403 99 11, ex
6403 99 31, ex 6403 99 33, ex 6403 99 36, ex 6403 99 38, ex 6403 99 91, ex 6403
99 93, ex 6403 99 96, ex 6403 99 98 u ex 6405 10 00;
–              
"papoċċi u xedd tas-saqajn
ieħor ta' ġewwa" għandu jfisser dak ix-xedd tas-saqajn li
jaqa' taħt il-kodiċi NM ex 6405 10 00.
3.           Ir-rata tad-dazju antidumping
definittiv applikabbli, qabel id-dazju, għall-prezz nett ħieles
fil-fruntiera tal-Unjoni tal-prodotti deskritti fil-paragrafu 1 u
mmanifatturati minn Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan)
Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd u Zhejiang
Aokang Shoes Co. għandha tkun ta' 16,5%. 
4.           Id-dispożizzjonijiet
fis-seħħ li jikkonċernaw dazji doganali japplikaw,
bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 221 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 2913/1992 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali
tal-Komunità.[33]
Il-komunikazzjoni lid-debitur tal-ammont ta’ dazju tista' ssir iktar minn tliet
snin wara li ġġarrab id-dejn doganali, imma mhux aktar tard minn
sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
L-ammonti garantiti bħala dazju ta'
antidumping provviżorju skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru
553/2006 tas-27 ta' Marzu 2006 għandhom jinġabru definittivament.
L-ammonti ggarantiti li jaqbżu r-rata definittiva tad-dazji antidumping
għandhom jiġu rilaxxati.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu
fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]           ĠU L 343,
22.12.2009, p. 51.
[2]               ĠU L 275, 6.10.2006, p. 1.
[3]               ĠU L 117, 1.5.2008, p. 1.
[4]               ĠU L 352, 30.12.2009, p. 1.
[5]               ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
[6]               ĠU L 98, 6.4.2006, p. 3.
[7]               Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1472/2006
tal-5 ta' Ottubru 2006 jimponi dazju anti-dumping definittiv u
li jiġbor b'mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq
l-importazzjoni ta' ċerti tipi ta' lbies għar-riġlejn bil-parti
ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw fir-Repubblika Popolari
taċ-Ċina u l-Vjetnam (ĠU L 275, 6.10.2006, p. 1)
[8]               Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 388/2008
tad-29 ta' April 2008 li jestendi l-miżuri antidumping
definittivi imposti mir-Regolament (KE) Nru 1472/2006 fuq importazzjonijiet ta'
ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw
mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina għal importazzjonijiet
tal-istess prodott konsenjati mill-Makaw SAR, kemm jekk iddikjarati li
joriġinaw mill-Makaw SAR u kemm jekk le (ĠU L 117, 1.5.2008, p. 1)
[9]               ĠU C 251, 3.10.2008, p. 21.
[10]             Regolament ta' Implimentazzjoni (KE) Nru 1294/2009
tal-Kunsill tat-22 ta' Diċembru 2009 li jimponi dazju anti-dumping
definittiv fuq importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn bil-parti ta'
fuq tal-ġilda li ġej mill-Vjetnam u li joriġina fir-Repubblika
tal-Poplu taċ-Ċina, kif estiż għal importazzjonijiet ta'
ċertu tipi ta' xedd tas-saqajn bil-parti ta' fuq tal-ġilda
kkunsinnati mill-Makaw SAR, sew jekk dikjarati li joriġinaw fil-Makaw SAR
sew jekk le, wara reviżjoni tal-iskadenza skont l-Artikolu 11(2)
tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 (ĠU L 352, 30.12.2009, p. 1)
[11]             Il-kawżi konġunti 97, 193, 99 u 215/86 Asteris
AE u oħrajn u r-Repubblika Ellenika v il-Kummissjoni [1988]
Ġabra 2181, paragrafi 27 u 28.
[12]             Il-Kawża C-415 /96 Spanja v il-Kummissjoni [1998]
Ġabra I-6993, paragrafu 31; Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres
Sphériques v il-Kunsill [2000] I-8147, paragrafi 80 sa 85; Kawża
T-301/01 Alitalia v il-Kummissjoni [2008] II-1753, paragrafi 99 u
142; Kawżi Konġunti T-267/08 u T-279/08 Région Nord-Pas de Calais
v il-Kummissjoni [2011] II-0000, paragrafu 83.
[13]             Il-Kawża C-415 /96 Spanja v il-Kummissjoni [1998]
Ġabra I-6993, paragrafu 31; Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres
Sphériques v il-Kunsill [2000] I-8147, paragrafi 80 sa 85;
[14]             ĠU C 295, 11.10.2013, p.6.
[15]             Il-Kawża C-458/98 P, Industrie des Poudres
Sphériques v il-Kunsill [2000] I-8147.  
[16]             Il-Kawża T-299/05, Shanghai Exceli M&E Enterprise
u Shanghai Adeptech Precision v il-Kunsill [2009] Ġabra II-565
("Shanghai Excell"), il-paragrafu 116 sa 146.
[17]             Il-Kawża C-141/08 P, Foshan Shunde Yongjian
Housewares & Hardware Co. Ltd, v, il-Kunsill, il-paragrafu 94 u dawk li
jsegwu.
[18]             Il-kawża 245/81 Edeka v il-Ġermanja [1982]
Ġabra 2746, paragrafu 27.
[19]             Il-Kawża 270/84 Licata v ESC [1986] Ġabra 2305,
il-paragrafu 31 Kawża C-60/98 Butterfly Music v CEDEM [1999] Ġabra
1-3939, il-paragrafu 24; il-Kawża 68/69 Bundesknappschaft v Brock [1970]
Ġabra 171, il-paragrafu 6; il-Kawża 1/73 Westzucker GmbH v Einfuhrund
Vorratsstelle für Zucker [1973] 723, il-paragrafu 5; il-Kawża 143/73 SOPAD
v FORMA a.o. [1973] Ġabra 1433, il-paragrafu 8; il-Kawża 96/77 Bauche
[1978] Ġabra 383, il-paragrafu 48; il-Kawża 125/77
KoninklijkeScholten-Honig NV e.a. v Floofdproduktschaap voor Akkerbouwprodukten
[1978] Ġabra 1991, il-paragrafu 37; Kawża 40/79 Ρ v
il-Kummissjoni [1981] Ġabra 361, paragrafu 12; il-Kawża T-404/05
il-Greċja v il-Kummissjoni [2008] Ġabra 11-272, il-paragrafu 77;
C-334/07 Ρ il-Kummissjoni v Freistaat Sachsen [2008] Ġabra 1-9465,
il-paragrafu 53.
[20]             Il-Kawża T-176/01 Ferrière Nord ν il-Kummissjoni
[2004] Ġabra 11-3931, il-paragrafu 139; C-334/07 Ρ il-Kummissjoni v
Freistaat Sachsen [2008] Ġabra 1-9465, il-paragrafu 53.
[21]             Il-Kawża C-169/95 Spanja v il-Kummissjoni [1997]
Ġabra I-135, il-paragrafu 51 sa 54; Kawżi Konġunti T-116/01 u
T-118/01, P&O European Ferries (Vizcaya) SA [2003] Ġabra II-2957,
il-paragrafu 205.
[22]                    Il-Kawża C-34/92
GruSa Fleisch v Hauptzollamt Hamburg-Jonas [1993] Ġabra 1-4147,
il-paragrafu 22. L-istess formulazzjoni jew waħda simili jistgħu
jinstabu pereżempju fil-Kawżi konġunti 212 sa 217/80,
Meridionale Industria Salumi α.δ. [1981] Ġabra 2735,
il-paragrafu 9 u 10; il-Kawża 21/81 Bout [1982] Ġabra 381,
il-paragrafu 13; il-Kawża T-42/96 Eyckeler & Malt v il-Kummissjoni
[1998] Ġabra 11-401, il-paragrafi 53 u 55 sa 56;
[23]                    [2004] Ġabra
II-369, il-paragrafi 36 sa 37.
[24]             Ara wkoll, il-Kawża C-337/88 Società Agricola
fattoria alimentare (SAFA) [1990] Ġabra I-1, il-paragrafu 13.
[25]                    Il-Kawża199/82
Lorenz [1983] Ġabra 3595, il-paragrafu 13;
[26]             Il-Kawża C-458/98 P, Industrie des Poudres Spheriques
v il-Kunsill tat-3 ta' Ottubru 2000.
[27]             Il-Kawżi Konġunti C-183/02 P u C-187/02 P Demesa
and Territorio Histórico de Álava v il-Kummisjoni [2004] Ġabra I-10609,
il-paragrafu 44; Kawżi Konġunti T-427/04 u T-17/05 Franza v
il-Kummissjoni [2009] Ġabra II-4315, il-paragrafu 261.
[28]             ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
[29]             Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 1549/2006 tas-17 ta' Ottubru 2006 li jemenda l-Anness I tar-Regolament
tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u
l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 301,
31.10.2006, p. 1) dan il-kodiċi NM huwa sostitwit fl-1 ta' Jannar
2007 mill-kodiċijiet NM ex 6403 51 05, ex 6403 59 05,
ex 6403 91 05 u ex 6403 99 05.
[30]             Kif definit fir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 1719/2005 tas-27 ta' Ottubru 2005 li jemenda
l-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar
in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni
tad-Dwana (ĠU L 286, 28.10.2005, p. 1). Il-kopertura tal-prodott
hi determinata bil-kombinazzjoni tad-deskrizzjoni tal-prodott
fl-Artikolu 1(1) u d-deskrizzjoni tal-prodott tal-kodiċijiet NM
korrispondenti meħuda flimkien.
[31]             ĠU L 286, 28.10.2005, p. 1.
[32]             Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
Nru 1549/2006 tas-17 ta' Ottubru 2006 li jemenda l-Anness I tar-Regolament
tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u
l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (ĠU L 301,
31.10.2006, p. 1) dan il-kodiċi NM huwa sostitwit fl-1 ta' Jannar
2007 mill-kodiċijiet NM ex 6403 51 05, ex 6403 59 05,
ex 6403 91 05 u ex 6403 99 05.
[33]             ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
ANNESS
għall-
Proposta għal Regolament ta’
Implimentazzjoni tal-Kunsill
Li jerġa' jimponi dazju
anti-dumping definittiv u jiġbor b'mod definittiv id-dazju
provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta' ċertu xedd tas-saqajn
bil-parti ta' fuq tal-ġilda li joriġinaw mir-Repubblika Popolari
taċ-Ċina u prodotti minn Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable
Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear
(HK) Co Ltd u Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd
Kodiċi
TARIC għal xedd tas-saqajn bil-partijiet ta’ fuq tal-ġilda jew
ġilda komposta kif definit fl-Artikolu 1
a) Mis-7 ta’
Ottubru 2006:
6403 30 00 39,
6403 30 00 89, 6403 51 11 90, 6403 51 15 90, 6403 51 19 90, 6403 51 91 90, 6403
51 95 90, 6403 51 99 90, 6403 59 11 90, 6403 59 31 90, 6403 59 35 90, 6403 59
39 90, 6403 59 91 90, 6403 59 95 90, 6403 59 99 90, 6403 91 11 99, 6403 91 13
99, 6403 91 16 99, 6403 91 18 99, 6403 91 91 99, 6403 91 93 99, 6403 91 96 99,
6403 91 98 99, 6403 99 11 90, 6403 99 31 90, 6403 99 33 90, 6403 99 36 90, 6403
99 38 90, 6403 99 91 99, 6403 99 93 29, 6403 99 93 99, 6403 99 96 29, 6403 99
96 99, 6403 99 98 29, 6403 99 98 99 u 6405 10 00 80
b) Mill-1 ta’
Jannar 2007:
6403 51 05 19,
6403 51 05 99, 6403 51 11 90, 6403 51 15 90, 6403 51 19 90, 6403 51 91 90, 6403
51 95 90, 6403 51 99 90, 6403 59 05 19, 6403 59 05 99, 6403 59 11 90, 6403 59
31 90, 6403 59 35 90, 6403 59 39 90, 6403 59 91 90, 6403 59 95 90, 6403 59 99
90, 6403 91 05 19, 6403 91 05 99, 6403 91 11 99, 6403 91 13 99, 6403 91 16 99,
6403 91 18 99, 6403 91 91 99, 6403 91 93 99, 6403 91 96 99, 6403 91 98 99, 6403
99 05 19, 6403 99 05 99, 6403 99 11 90, 6403 99 31 90, 6403 99 33 90, 6403 99
36 90, 6403 99 38 90, 6403 99 91 99, 6403 99 93 29, 6403 99 93 99, 6403 99 96
29, 6403 99 96 99, 6403 99 98 29, 6403 99 98 99 u 6405 10 00 80
c)
Mis-7 ta' Settembru 2007:
6403 20 00 20, 6403 20 00 80, 6403 51 05 15,
6403 51 05 18, 6403 51 05 95, 6403 51 05 98, 6403 51 11 91, 6403 51 11 99, 6403
51 15 91, 6403 51 15 99, 6403 51 19 91, 6403 51 19 99, 6403 51 91 91, 6403 51
91 99, 6403 51 95 91, 6403 51 95 99, 6403 51 99 91, 6403 51 99 99, 6403 59 05
15, 6403 59 05 18, 6403 59 05 95, 6403 59 05 98, 6403 59 11 91, 6403 59 11 99,
6403 59 31 91, 6403 59 31 99, 6403 59 35 91, 6403 59 35 99, 6403 59 39 91, 6403
59 39 99, 6403 59 91 91, 6403 59 91 99, 6403 59 95 91, 6403 59 95 99, 6403 59
99 91, 6403 59 99 99, 6403 91 05 15, 6403 91 05 18, 6403 91 05 95, 6403 91 05
98, 6403 91 11 95, 6403 91 11 98, 6403 91 13 95, 6403 91 13 98, 6403 91 16 95,
6403 91 16 98, 6403 91 18 95, 6403 91 18 98, 6403 91 91 95, 6403 91 91 98, 6403
91 93 95, 6403 91 93 98, 6403 91 96 95, 6403 91 96 98, 6403 91 98 95, 6403 91
98 98, 6403 99 05 15, 6403 99 05 18, 6403 99 05 95, 6403 99 05 98, 6403 99 11
91, 6403 99 11 99, 6403 99 31 91, 6403 99 31 99, 6403 99 33 91, 6403 99 33 99,
6403 99 36 91, 6403 99 36 99, 6403 99 38 91, 6403 99 38 99, 6403 99 91 95, 6403
99 91 98, 6403 99 93 25, 6403 99 93 28, 6403 99 93 95, 6403 99 93 98, 6403 99
96 25, 6403 99 96 28, 6403 99 96 95, 6403 99 96 98, 6403 99 98 25, 6403 99 98
28, 6403 99 98 95, 6403 99 98 98, 6405 10 00 81 u 6405 10 00 89