CELEX: 31984R3305
Language: el
Date: 1984-11-27 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3305/84 της Επιτροπής της 23ης Νοεμβρίου 1984 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2605/84

Αριθ. L 308/22                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            27. 11 . 84
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3305/84 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 23ης Νοεμβρίου 1984
               κερί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους
               εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανι­
                    σμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2605/84
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             Επιτροπής (J0) καθόρισε τη μέθοδο υπολογισμού των
                                                                   τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών· ότι, για να
Έχοντας υπόψη :                                                    αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινιστεί ότι
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό
 Κοινότητας,                                                       εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά ·
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της              ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παρά­
 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον             γραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
 τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                  2173/79, λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχε­
 τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας                  ρειών που δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρ­
 και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                μογή του κανόνα αυτού ·
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1223/83 του Συμβουλίου της
 20ής Μαΐου 1983 περί των τιμών συναλλάγματος που                 ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
 πρέπει να εφαρμοστούν στον γεωργικό τομέα (2), όπως              2605/84 της Επιτροπής (") ·
 τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
 αριθ. 855/84 (3),                                                ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανο­
                                                                  νισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχει­
 Εκτιμώντας :                                                      ρίσεως Βοείου Κρέατος
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα
του βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών
αποθεμάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·
                                                                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς υπάρχουν
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας·
                                                                                               'Αρθρο 1
ότκη πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες
που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                     1.     Κατά τη διάρκεια, της περιόδου από τις 30 Νοεμ­
2173/79 της Επιτροπής (4), καθώς και στους κανόνες που            βρίου 1984 έως τις 4 Ιανουαρίου 1985, τίθενται προς
θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της             πώληση, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινό­
Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον               τητας οι ακόλουθες ποσότητες προϊόντων του τομέα του
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2268/84 (6), και στους κανόνες              βοείου κρέατος:
που θεσπίζονται από τον ' κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
2182/77 της Επιτροπής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευ­              — περίπου 720 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1 560/84 (8),                        που κατέχει ο βελγικός οργανισμός παρεμβάσεως και
προβλεπομένων, όμως ορισμένων διατάξεων παρεκκλί­                       έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
σεως που αποδεικνύονται αναγκαίες ιδίως λόγω του                  — περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
προορισμού των προϊόντων αυτών ·                                        μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του γερμανικού
                                                                        οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβου­                        από την 1η Σεπτεμβρίου 1983,
λίου (9) προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται
στην κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθε­                — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεωμένου,
ματοποιούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους                      που κατέχει ο γαλλικός οργανισμός παρεμβάσεως και
στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός αυτός δύναται να                        έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 1984,
καθορισθεί τιμή πωλήσεως διαφορετική από την τιμή                 — περίπου 5 000 τόνοι βοείου κρέατος μη αποστεω­
των προϊόντων που αποθεματοποιούνται στο έδαφος                         μένου, που ευρίσκονται στην κατοχή του ιταλικού
αυτό· ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της                         οργανισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν
                                                                        από την 1η Σεπτεμβρίου 1983,
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                        — περίπου 51 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου, που
(2) ΕΕ αριθ. L 132 της 21 . 5 . 1983, σ. 33 .
(3) ΕΕ αριθ. L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 1 .                               ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού
(4) ΕΕ αριθ. L 251 της ·5. 10. 1979, σ. 12.                             παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
(5) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .                              Δεκεμβρίου 1983,
(6) ΕΕ αριθ. L 208 της 3 . 8. 1984, σ. 35 .
(7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.
(') ΕΕ αριθ. L 150 της 6. 6. 1984, σ. 11 .                        ( ,0) ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8. 1977, σ. 19.
(') ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1 .                        (") ΕΕ αριθ. L 244 της 14. 9. 1984, σ. 22.
 ---pagebreak--- 27. 11 . 84                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 308/23
— περίπου 2 200 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,               — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
    που ευρίσκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργα­                όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγορά­
    νισμού παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από                 στηκαν.
    την 1η Οκτωβρίου 1983,
                                                            2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
— περίπου 800 τόνοι βοείου κρέατος αποστεωμένου,            δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
    που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού              προϊόντα που αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντο­
    παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν            λοδόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων
    αγοραστεί πριν από την 1η Φεβρουαρίου 1984.             που αντιπροσωπεύει.
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην           3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα           στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώ­
των οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η             νουν λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή
μεγαλύτερη.                                                 τον προορισμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν
                                                            όψει εξακριβώσεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των
3. Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντι­
                                                            αγορασθέντων και μεταποιηθέντων προϊόντων.
στοιχούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρ­
τημα I.
                                                                                     ΆρSρο 3
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και, επίσης των κανο­        Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγρα­
νισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και         φος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται
τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.                      σε :
5. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2              — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι            εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή              σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα                παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ)
προϊόντα που ζητούνται.                                          αριθ. 2182/77,
                                                            — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα μη αποστεωμένα
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες καθώς                εμπρόσθια ημιμόρια που προορίζονται για την παρα­
και με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­               σκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1
όντα μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις              παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ)
διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.                    αριθ. 2182/77,
                                                            — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
                        ΆρSρο 2                                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
                                                                 προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1                  φος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
και 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση               2182/77,
αγοράς :
                                                            — 50 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα αποστεωμένα
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή                  κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή των
    φυσικό πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον               προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
    μήνες εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μετα­              φος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
    ποιήσεως προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που              2182/77 .
    περιέχουν βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο
    δημόσιο βιβλίο ενός κράτους μέλους·                                              ΆρSρό 4
β) πρέπει να συνοδεύεται :                                  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2605/84 καταργείται.
    — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτού­
        ντος τη μεταποίηση των κρεάτων που αγορά­                                    ΆρSρο 5
        στηκαν εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στο
        άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ)           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 30 Νοεμ­
        αριθ. 2182/77,                                      βρίου 1984.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες 23 Νοέμβριου 1984.
                                                                         Για την Επιτροπή
                                                                           ΡοUΐ DΑLSΑGΕR
                                                                       Μέλος της Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 308/24                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              27. 11 . 84
            BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I -r BIJLAGE I
        Medlemsstat                               Produkter                         Mængde (tons)            Salgspris (ECU/ 100 kg)(')
        Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise (ECU/ 1 00 kg)(')
      Κράτος μέλος                                Προϊόντα                        Ποσότητες (τόνοι)     Τιμή πωλήσεως (ECU/ 1 00 χγρ) (')
       Member State                                Products                       Quantities (tonnes)     Selling prices (ECU/ 100 kg)(')
        État membre                                Produits                        Quantités (tonnes)     Prix de vente (Écus/ 100 kg)(')
       Stato membro                                Prodotti                       Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 1 00 kg) (')
          Lid-Staat                               Produkten                        Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
                                                                             λ
*) Ikke-udbenet kød — Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os — Carni con osso —
   Vlees met been
                                                                                                               Α                   Β
   Βelgique/Βelgië         Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes, provenant
                           des :
                            Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                    519              150,00              160,00
                           Bœufs 55 % / Ossen 55 %                                         192              150,00              160,00
   Βundesrepublik           Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit
   Deutschland             Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Bullen Α                                                      1 978              165,00              175,00
   ΓΓ3ΠCC                  Quartiers avant, découpe droite à 10 côtes, provenant
                           des :
                           Jeunes bovins U, R et O                                         324              145,00              155,00
                           Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon
                           faisant partie du quartier avant, provenant des :
                           Bœufs U, R et O                                                 176              135,00              145,00
   I&U3                    Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           Vitelloni 1                                                     159              125,00              135,00
                           Vitelloni 2                                                       10             118,00              128,00
                           Quarti anteriori, taglio a 5 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti dai :
                           VιΐCΐ1οηΐ 1                                                   4 395              120,00              130,00
                           Vϊΐε11οηί 2                                                     436              113,00              123,00
b) Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (*) — Boned beef (2) — Viande désossée (2) — Carni senza
   osso (2) — Vlees zonder been (2)
   France                  Caisse « A » (collier, basses cotes, épaule)                      51            244,00               254,00
   Ireland                 From steers 1 and 2 :
                           Forequarters (excluding cube rolls)                           1 200             248,00               258,00
                           Plates and flanks                                               400              180,00              190,00
                           Shins and shanks                                                100             220,00               230,00
                           Shins                                                           100             227,00               237,00
                           Ρlate                                                           100              180,00              190,00
                           Brisket                                                         300             215,00               225,00
   United Kingdom          From steers :
                           Thin flanks                                                     125              185,00              195,00
                           Flanks (plate)                                                    75             180,00              190,00
                           Briskets                                                          75             190,00              200,00
                           Ροnies                                                          300             259,00               269,00
                           Pony parts                                                        25            225,00               235,00
                           Clod and sticking                                               200              240,00              250,00
                           Chuck                                                              1­            190,00              200,00
                           Thick rib                                                          1             190,00              200,00
 ---pagebreak--- 27 . 11 . 84                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                Αριθ. L 308/25
(') I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overens­
    stemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise
    gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός
    παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be
    adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de 1 État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés confor­
    mément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in
    conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert,
    worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n° 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
A. Finder anvendelse på kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A. Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    Fleisch .
Α. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des Conserves visées à 1 article 1 er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n0 2182/77.
A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    conserven .
B. Finder anvendelse pa kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B. Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes
    FΙεΐSCη .
Β. Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονι­
    σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β.  Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde
    produkten .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 308/26                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                 27. 11 . 84
            BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                          ALLEGATO II — BIJLAGE II
            Interventíonsorganernes adresser — Anschriften der Interventionssteilen — Διευθύνσεις
            των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses of the intervention agencies — Adresses des
            organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de
                                                  interventiebureaus
            BELGIQUE/BELGIË :      Office belge de l'économie et            Belgische Dienst voor Bedrijfs­
                                   de l'agriculture                         leven en Landbouw
                                   rue de Trêves 82                        Trierstraat 82
                                    1040 Bruxelles                          1040 Brussel
                                   Tél. 02/230 1 7 40, télex 240 76 OBEA BRU B
            BUNDESREPUBLIK         Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
            DEUTSCHLAND :          Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                   Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                   Tel. (06 11 ) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 11 56
            FRANCE :               OFIVAL
                                   Tour Montparnasse
                                   33, avenue du Maine
                                   75755 Paris Cedex 15
                                   Tél. 538 84 00, télex 26 06 43
            IRELAND :              Department of Agriculture
                                   Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                   Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                   Telex 4280 and 5118
            ITALIA :               Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)
                                   Roma, via Palestro 81
                                   Tel . 49 57 283 — 49 59 261
                                   Telex 61 30 03
            UNITED KINGDOM :       Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks.
                                   Tel. (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302