CELEX: C1999/281/36
Language: es
Date: 1999-10-02 00:00:00
Title: Asunto T-157/99: Recurso interpuesto el 2 de julio de 1999 por Helga Griesel contra el Consejo de la Unión Europea

C 281/18                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          2.10.1999
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:                   desprende que la Comisión hubiera presentado el informe
                                                                               final de la visita de inspección a Kazajistán y, además, el
— Anule la Decisión impugnada.                                                acta no deja constancia de que la Comisión hubiera
                                                                               presentado a dicho Comité una propuesta concreta para la
— Condene a la demandada a pagar a la demandante                               Decisión impugnada.
      9 519 974 DM más intereses a un tipo del 8 % anual desde
      la fecha en que se produzca la litispendencia.
                                                                          La pretensión cuantificada de indemnización se refiere, en
— Declare que la demandada está obligada a reparar todos                 esencia, a un pago previo previsiblemente irrecuperable por
      los perjuicios que todavı́a pueda sufrir la demandante.             una entrega de 9 500 kg de caviar ası́ como al lucro cesante
                                                                          que se habrı́a obtenido de la transformación y venta de la
— Condene en costas a la demandada.                                       mercancı́a. No obstante, el perjuicio definitivo no puede
                                                                          cuantificarse aún por completo, por lo que debe determinarse
                                                                          una base de responsabilidad de la Comunidad.
Motivos y principales alegaciones
                                                                          (1) Decisión de la Comisión, de 26 de marzo de 1999, que modifica
                                                                              la Decisión 97/296/CE por la que se establece la lista de terceros
La demandante importa caviar, fundamentalmente desde Kaza-                    paı́ses a partir de los cuales se autoriza la importación de
jistán, en unidades grandes (por lo general, latas de 1,8 kg), lo            productos de la pesca destinados a la alimentación humana (DO
envasa en porciones pequeñas y las vende a sus clientes dentro               L 1991 de 7.4.1999, p. 37).
y fuera de la Comunidad.                                                  (2) Decisión de la Comisión de 28 de enero de 1999 que modifica la
                                                                              Decisión 97/296/CE por la que se establece la lista de terceros
                                                                              paı́ses a partir de los cuales se autoriza la importación de
Con arreglo al artı́culo 1 en relación con el Anexo de la                    productos de la pesca destinados a la alimentación humana (DO
Decisión impugnada (1) de la Comisión, Kazajistán fue excluido             L 44 de 18.2.1999, p. 61).
de la lista de terceros paı́ses a partir de los cuales se pueden          (3) Decisión del Consejo, de 22 de junio de 1995, relativa a las
importar productos de la pesca en la Comunidad, de modo                       condiciones de elaboración, durante un perı́odo transitorio, de las
que ya no se admite la importación de caviar, que antes estaba               listas provisionales de los establecimientos de terceros paı́ses de
permitida.                                                                    los que los Estados miembros están autorizados para importar
                                                                              determinados productos de origen animal, productos de la pesca
                                                                              y moluscos bivalvos vivos (DO L 243 de 11.10.1995, p. 17).
En el perı́odo de noviembre y diciembre de 1998 tres
inspectores veterinarios realizaron para la Comisión una visita
de inspección para comprobar las condiciones de Kazajistán
en relación con la importación de carne de caballo y de
productos de pesca distintos del caviar. Aunque el caviar no
fue objeto de la investigación, los inspectores propusieron que
Kazajistán también fuera excluido de la lista de paı́ses desde
los que se podı́a importar caviar. En el cuarto considerando de
la Decisión impugnada, la Comisión fundamentó la exclusión            Recurso interpuesto el 2 de julio de 1999 por Helga
de Kazajistán en la gravedad de las deficiencias observadas                      Griesel contra el Consejo de la Unión Europea
durante la visita de inspección.
                                                                                                   (Asunto T-157/99)
A consecuencia de la Decisión impugnada, la demandante ya
no puede importar en la Comunidad el caviar fresco para cuya                                        (1999/C 281/36)
entrega habı́a celebrado un contrato poco antes de la adopción
de la Decisión impugnada, lo que le causa perjuicios considera-
bles.
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
En opinión de la demandante, la Decisión impugnada vulnera:
                                                                          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
— el principio de buena administración, ya que se apreciaron             Europeas se ha presentado el 2 de julio de 1999 un recurso
      erróneamente los hechos en los que se basa y de éstos se           contra el Consejo de la Unión Europea formulado por la Sra.
      extrajeron conclusiones equivocadas,                                Helga Griesel, con domicilio en Bruselas, representada por Mes
                                                                          Jacques Sambon y Pierre-Paul van Gehuchten, Abogados de
— el principio de protección de la confianza legı́tima, ya que           Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
      la Comisión, tras la visita de inspección de los veterinarios     despacho de Me Louis Schiltz, 2, rue du Fort Rheinsheim.
      a Kazajistán, mantuvo a este Estado en la lista de los paı́ses
      desde los que se permitı́a importar caviar en la Decisión          La parte demandate solicita al Tribunal de Primera Instancia
      99/136/CE (2) para luego, de forma repentina y sin previo           que:
      aviso, excluir a Kazajistán de dicha lista mediante la
      Decisión impugnada, y                                              — Anule la Decisión de la parte demandada por la que no se
                                                                               la promueve al grado C4 en el marco del ejercicio de
— normas fundamentales de procedimiento, ya que, infrin-                       promoción de 1998;
      giendo la Decisión 95/408/CE (3), que sirve de base a la
      Decisión impugnada, del acta de la sesión del Comité              — Condene a la parte demandada a cargar con la totalidad de
      veterinario permanente de 23 de febrero de 1999 no se                    las costas.
 ---pagebreak--- 2.10.1999               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 281/19
Motivos y principales alegaciones                                       — Declare que la demandante se halla afectada por una
                                                                             invalidez permanente total, que le impide ejercer las
La demandante entró al servicio de la Secretarı́a General del               funciones correspondientes a un empleo de su carrera, con
Consejo como funcionario C5 el 1 de noviembre de 1995. En                    efecto a partir del 23 de septiembre de 1998, fecha de
el ejercicio de promoción de 1998, la lista de los funcionarios             solicitud de la declaración de invalidez, o cualquier otra
susceptibles de promoción y el número de empleos a proveer                 fecha que determine el Tribunal de Primera Instancia;
mediante promoción fueron publicados el 5 de noviembre de              — Acuerde la solicitud de un dictamen médico, a fin de
1998 en la comunicación al personal no 140/98. Entre los                    determinar si la demandante se halla afectada por una
124 funcionarios del grado C5 que podı́an obtener une                        invalidez total;
promoción, la demandante ocupaba el puesto 43 por orden
de antigüedad del conjunto de los funcionarios C5 con la                — Se pronuncie sobre las costas como proceda en Derecho.
antigüedad estatutaria exigida. Al concluir los trabajos del
Comité consultativo de promoción para la catagorı́a C, se
remitı́o a la AFPN una lista de funcionarios propuestos para            Motivos y principales alegaciones
una promoción al grado C4 que comprendı́a 38 nombres y
que ésta decidió tramitar. El nombre de la demandante no               Mediante escrito de 23 de septiembre de 1998 la demandante
figuraba en la lista mencionada.                                        solicitó una pensión de invalidez. Tras la presentación de la
                                                                        solicitud mencionada, la administración del Tribunal de Cuen-
En apoyo de su demanda, la demandante alega la violación               tas se dirigió a la Comisión de invalidez, que llegó a la
                                                                        conclusión de que la demandante no sufrı́a una invalidez
— del artı́culo 25 del Estatuto y de la obligación de motiva-          permanente considerada total, que la impiediera ejercer sus
     ción,                                                             funciones. La AFPN tomó nota de dicho dictamen y desestimó
— del artı́culo 45 del Estatuto,                                        la solicitud de declaración de la invalidez.
— del procedimiento de promoción,                                      En apoyo de su demanda la demandante alega:
— del principio de igualdad de trato,                                   — que de su actual estado de salud se deduce que la licencia
— y un error manifiesto de apreciación.                                     por enfermedad propuesta por la Comisión de invalidez
                                                                             no ha conducido a una mejorı́a de su estado de salud;
                                                                        — que resulta de varios certificados médicos de diversos
                                                                             especialistas que le tratamiento en Mondorf no prodojo
                                                                             ningún resultado tangible, que no cabe esperar una mejorı́a
                                                                             significativa de la condición fı́sica de la demandante y que,
                                                                             además, a nivel osteoarticular y raquı́deo, la demandante
                                                                             precisa de forma absoluta que se le conceda la invalidez
Recurso interpuesto el 7 de julio de 1999 por Bjarne                         profesional;
          Christiansen contra el Tribunal de Cuentas
                                                                        — que procede reconsiderar el dictamen de la Comisión de
                        (Asunto T-159/99)                                    invalidez a la vista de un nuevo certificado médico, de
                                                                             10 de mayo de 1999, que constata que el tratamiento no
                                                                             ha mejorado la condición muscular de la demandante.
                         (1999/C 281/37)
                 (Lengua de procedimiento: francés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 7 de julio de 1999 un recurso
contra el Tribunal de Cuentas formulado por la Sra. Bjarne              Recurso interpuesto el 8 de julio de 1999 por Gunnar
Christiansen, con domicilio en Nittel (Alemania), representada          Svantesson y otros contra el Consejo de la Unión Europea
por Me Alain Lorang, Abogado de Luxemburgo, que designa
como domicilio en Luxemburgo su despacho, 51, rue Al-                                           (Asunto T-160/99)
bert 1er.
                                                                                                  (1999/C 281/38)
Le parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:
                                                                                          (Lengua de procedimiento: francés)
— Haga constar que tras el dictamen de la Comisión de
     invalidez de 30 de octubre de 1999 han aparecido nuevos
     elementos;                                                         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                        Europeas se ha presentado el 8 de julio de 1999 un recurso
— Estime el recurso interpuesto por la demandante contra la             contra el Consejo de la Unión Europea formulado por el
     Decisión del tribunal de Cuentas Europeo de 7 de abril de         Sr. Gunnar Svantesson y las Sras. Monica Hägg y Lena Hellsten,
     1999, por la que desestima la reclamación presentada              con domicilio en Bruselas, representados por Me Marc-Albert
     contra la decisión de la Autoridad Facultada para Proceder        Lucas, Abogado de Lieja (Bélgica), que designan como domici-
     a los Nombramientos del tribunal de Cuentas de 26 de               lio en Luxemburgo el de la Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de
     noviembre de 1998;                                                 Cessange.