CELEX: 21992A1231(17)
Language: nl
Date: 1992-11-27 00:00:00
Title: Overeenkomst betreffende de oprichting van een Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie - Verklaring

Avis juridique important

|

21992A1231(17)

Overeenkomst betreffende de oprichting van een Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie - Verklaring  

Publicatieblad Nr. L 409 van 31/12/1992 blz. 0003 - 0009 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 20 blz. 0183  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 20 blz. 0183 

OVEREENKOMST betreffende de oprichting van een Internationaal Centrum voor Wetenschap en TechnologieDE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE en DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP, als één partij optredend, en DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA, JAPAN en DE RUSSISCHE FEDERATIE,HERBEVESTIGENDE dat de verspreiding van technologie en vakkennis inzake massavernietigingswapens - nucleaire, chemische en biologische wapens - moet worden voorkomen;ER NOTA VAN NEMENDE dat de Staten van het Gemenebest van Onafhankelijke Staten (hierna "GOS" te noemen) en Georgië momenteel een kritieke periode doormaken, die mede gekenmerkt wordt door de overgang naar een markteconomie, het op gang komende proces van ontwapening, en de omschakeling van het industrieel-technisch potentieel van militaire naar vreedzame activiteiten;ERKENNENDE dat er in dit verband behoefte is aan de oprichting van een Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie, dat prikkels om zich in te laten met activiteiten die kunnen uitmonden in een dergelijke verspreiding tot een minimum beperkt door ondersteuning van de op vreedzame doeleinden gerichte activiteiten van wapenspecialisten in de Russische Federatie, en zo daarvoor belangstelling bestaat, in andere Staten van het GOS en in Georgië;ERKENNENDE dat via de projecten en activiteiten van het Centrum een bijdrage moet worden geleverd aan de overgang van de GOS-Staten en Georgië naar een markteconomie en steun moet worden verleend aan onderzoek en ontwikkeling voor vreedzame doeleinden;GELEID DOOR DE WENS dat de projecten van het Centrum de deelnemende onderzoekers en ingenieurs zullen stimuleren en ondersteunen door hen carrièremogelijkheden op lange termijn te bieden, die het vermogen tot wetenschappelijk onderzoek en wetenschappelijke ontwikkeling van de Staten van het GOS en Georgië zullen versterken; enIN HET BESEF dat het welslagen van het Centrum krachtige steun van Regeringen, stichtingen, academische en wetenschappelijke instellingen en andere intergouvernementele en niet-gouvernementele organisaties zal vergen,ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:Artikel IHierbij wordt het Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie (hierna "Centrum" te noemen) als intergouvernementele organisatie opgericht. Elke partij doet op haar grondgebied het nodige om de activiteiten van het Centrum te vergemakkelijken. Voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen heeft het Centrum overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de partijen de handelingsbevoegdheid om overeenkomsten te sluiten, roerende en onroerende goederen te verkrijgen of te vervreemden, en in rechte op te treden.Artikel IIA.  Het Centrum zorgt voor de ontwikkeling, goedkeuring, financiering en controle van op vreedzame doeleinden gerichte wetenschappelijke en technologische projecten, die hoofdzakelijk worden uitgevoerd in instellingen en installaties in de Russische Federatie, en, zo daarvoor belangstelling bestaat, in andere Staten van het GOS en in Georgië.B.  De doelstellingen van het Centrum zijn:i)  wapenspecialisten, vooral die met kennis en vaardigheden met betrekking tot massavernietigingswapens of raketlanceersystemen in de Russische Federatie,  en, zo daarvoor belangstelling bestaat, in andere Staten van het GOS en in Georgië, de gelegenheid te bieden om hun talenten te heroriënteren op vreedzame activiteiten; enii) daarmee, door zijn projecten en activiteiten, bij te dragen tot de oplossing van nationale of internationale technische problemen en in ruimere zin tot het doel de overgang naar een markteconomie die inspeelt op civiele behoeften te bevorderen, het zuiver wetenschappelijk en toegepast onderzoek en de technologische ontwikkeling, onder andere op het gebied van milieubescherming, energieproduktie en nucleaire veiligheid, te ondersteunen en de verdere integratie van onderzoekers uit de Staten van het GOS en Georgië in de internationale gemeenschap van wetenschappers te stimuleren.Artikel IIIOm zijn doelstellingen te verwezenlijken is het Centrum gemachtigd om:i)  door de aanwending van fondsen of anderszins wetenschappelijke en technologische projecten overeenkomstig artikel II van deze Overeenkomst te bevorderen en te steunen;ii) toezicht en financiële controle uit te oefenen op projecten van het Centrum overeenkomstig artikel VIII van deze Overeenkomst;iii) passende vormen van samenwerking met Regeringen, intergouvernementele organisaties en niet-gouvernementele organisaties (die voor de toepassing van deze Overeenkomst de particuliere sector omvatten) en programma's tot stand te brengen;iv) fondsen of schenkingen in ontvangst te nemen van Regeringen, intergouvernementele organisaties en niet-gouvernementele organisaties;v) in voorkomend geval bijkantoren te vestigen in Staten van het GOS die daarvoor belangstelling tonen, en in Georgië; envi) andere activiteiten te ondernemen die door alle partijen zijn overeengekomen.Artikel IVA.  Het Centrum heeft een Raad van Bestuur en een secretariaat, bestaande uit een uitvoerend directeur, adjunct-uitvoerend directeuren en de eventueel nog verder benodigde personeelsleden, overeenkomstig de statuten van het Centrum.B.  De Raad van Bestuur heeft de volgende taken:i)  vaststelling van het beleid van het Centrum en van zijn eigen reglement van orde;ii) algemene leiding en begeleiding van het secretariaat;iii) goedkeuring van de huishoudelijke begroting van het Centrum;iv) beheer van financiële en andere aangelegenheden van het Centrum met inbegrip van de goedkeuring van procedures voor de opstelling van de begroting van het Centrum, de boekhouding en de controle daarvan;v) formulering van algemene criteria en prioriteiten voor de goedkeuring van projecten;vi) goedkeuring van projecten overeenkomstig artikel VI;vii) vaststelling van de statuten en van andere uitvoeringsregelingen waar nodig; enviii) andere taken die hem krachtens deze overeenkomst worden toegewezen of die voor de tenuitvoerlegging daarvan noodzakelijk zijn.De beslissingen van de Raad van Bestuur worden bij consensus genomen door alle partijen die in de Raad zetelen onder de uit hoofde van artikel V vastgestelde voorwaarden, tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald.C.  Elk van de vier overeenkomstsluitende partijen wordt vertegenwoordigd in de Raad van Bestuur en heeft één stem. Elk wijst ten hoogste twee vertegenwoordigers in de Raad van Bestuur aan binnen zeven (7) dagen na de inwerkingtreding van deze overeenkomst.D.  De partijen richten een Raadgevend Wetenschappelijk Comité op, bestaande uit door de partijen te benoemen vertegenwoordigers; het Comité biedt de Raad van Bestuur expertise en elke andere vorm van wetenschappelijk advies binnen vijfenveertig (45) dagen na de indiening van elk voorstel voor een project bij het Centrum; en voorts adviseert het Comité de Raad van Bestuur over onderzoeksterreinen die stimulering vereisen en verstrekt het alle andere soorten door de Raad van Bestuur gevraagd advies.E.  De Raad van Bestuur stelt statuten vast voor de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst. Daarin worden de volgende aspecten geregeld:i)  de structuur van het secretariaat;ii) de procedure voor het selecteren, ontwikkelen, goedkeuren, financieren, uitvoeren en controleren van de projecten;iii) procedures voor de opstelling van de begroting voor het Centrum en voor de boekhouding en de controle daarvan;iv) passende richtsnoeren inzake de intellectuele eigendomsrechten in verband met de projecten van het Centrum en met betrekking tot de verspreiding van de resultaten van projecten;v) procedures voor de deelneming van Regeringen, intergouvernementele organisaties en niet-gouvernementele organisaties aan de projecten van het Centrum;vi) het personeelsbeleid; envii) andere regelingen die voor de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst noodzakelijk zijn.Artikel VDe Raad van Bestuur heeft de vrijheid en de uitsluitende bevoegdheid om, op voorwaarden die hijzelf vaststelt, zijn lidmaatschap uit te breiden door het opnemen van vertegenwoordigers die benoemd zijn door partijen die tot deze overeenkomst toetreden. Niet in de Raad van Bestuur vertegenwoordigde partijen en intergouvernementele en niet-gouvernementele organisaties kunnen worden verzocht om bij de besprekingen van de Raad aanwezig te zijn als deelnemer zonder stemrecht.Artikel VIIeder project dat ter goedkeuring aan de Raad van Bestuur wordt voorgelegd, is vergezeld van de schriftelijke instemming van de Staat of Staten waarin het project zal worden uitgevoerd. Behalve de voorafgaande instemming  van die Staat of Staten is voor de goedkeuring van projecten, overeenkomstig de voorwaarden die krachtens artikel V zijn vastgesteld, de consensus vereist van de andere partijen in de Raad van Bestuur buiten de Staten van het GOS en Georgië.Artikel VIIA.  Door de Raad van Bestuur goedgekeurde projecten kunnen worden gefinancierd of gesteund door het Centrum of door Regeringen, intergouvernementele organisaties of niet-gouvernementele organisaties hetzij rechtstreeks, hetzij via het Centrum. De financiering of ondersteuning van goedgekeurde projecten vindt plaats op door de verstrekkers vastgestelde voorwaarden en deze voorwaarden dienen in overeenstemming met deze overeenkomst te zijn.B.  De vertegenwoordigers van de partijen in de Raad en het personeel van het secretariaat van het Centrum komen niet in aanmerking voor projectsubsidies en kunnen niet direct van een projectsubsidie profiteren.Artikel VIIIA.  Het Centrum is gerechtigd om in de Russische Federatie en andere belangstellende Staten van het GOS en Georgië waarin werkzaamheden worden uitgevoerd:i)  ter plaatse de werkzaamheden, materialen, voorraden en besteding van fondsen met betrekking tot projecten van het Centrum, alsmede projectgebonden dienstverlening en -financiering te onderzoeken, na kennisgeving of tevens onder de in een projectovereenkomst aangegeven voorwaarden;ii) op zijn verzoek alle documenten of andere bescheiden in verband met de activiteiten met betrekking tot projecten van het Centrum en de besteding van de fondsen te inspecteren of te verifiëren, waar die documenten of bescheiden zich ook bevinden, tijdens de periode waarin het Centrum voor de financiering zorgt en voor een periode nadien als vastgelegd in een projectovereenkomst.De krachtens artikel VI vereiste schriftelijke instemming omvat ook een verklaring van de Staat of Staten van het GOS of Georgië waarin de werkzaamheden zullen worden uitgevoerd en van de begunstigde instelling dat zij het Centrum de toegang verlenen die nodig is om de in dit lid vastgestelde verificatie- en controlewerkzaamheden uit te voeren.B.  Elke partij die in de Raad van Bestuur vertegenwoordigd is, heeft ook de in lid A beschreven, via het Centrum gecoördineerde rechten met betrekking tot projecten die zij volledig of ten dele, rechtstreeks of via het Centrum financiert.C.  Indien wordt geconstateerd dat de voorwaarden van een project niet zijn nageleefd, kan het Centrum, dan wel een financierende Regering of organisatie het project stopzetten en in overeenstemming met de projectovereenkomst de gepaste maatregelen nemen nadat de Raad in kennis is gesteld van de redenen daartoe.Artikel IXA.  Het hoofdkantoor van het Centrum is gevestigd in de Russische Federatie.B.  Bij wijze van materiële steun aan het Centrum zal de Regering van de Russische Federatie op eigen kosten een gebouw ter beschikking stellen dat geschikt is om door het Centrum te worden gebruikt, met de bijbehorende onderhoudswerkzaamheden, nutsvoorzieningen en beveiliging.C.  Het Centrum heeft in de Russische Federatie de status van rechtspersoon en is in die hoedanigheid gemachtigd tot het sluiten van overeenkomsten, het kopen en verkopen van roerende en onroerende goederen, en het zelf ondernemen en behandelen van door anderen ondernomen gerechtelijke stappen.Artikel XIn de Russische Federatie is het volgende van toepassing:i)  a)  bij de vaststelling van de belastbare winst van het Centrum mogen de fondsen die het Centrum van zijn stichters en sponsors - Regeringen, intergouvernementele organisaties en non-gouvernementele organisaties - heeft ontvangen en de interest die is verkregen door het uitzetten van deze fondsen op banken in de Russische Federatie niet in rekening worden gebracht; b) noch op het Centrum noch op enig onderdeel ervan mag belasting geheven worden op eigendom waarover belasting verschuldigd is in het kader van de belastingwetgeving van de Russische Federatie; c) goederen, voorraden en andere bezittingen die in verband met het Centrum en zijn projecten en activiteiten worden geleverd of gebruikt mogen in de Russische Federatie worden ingevoerd, uit de Russische Federatie worden uitgevoerd of in de Russische Federatie worden gebruikt vrij van toltarieven, heffingen, douanerechten, invoerbelastingen en andere soortgelijke belastingen of heffingen opgelegd door de Russische Federatie; d) personeelsleden van het Centrum die geen Russisch onderdaan zijn worden vrijgesteld van betaling van de inkomstenbelasting voor natuurlijke personen in de Russische Federatie; e) fondsen welke door rechtspersonen, met inbegrip van Russische wetenschappelijke organisaties, worden ontvangen in verband met de projecten en activiteiten van het Centrum worden niet meegeteld bij de vaststelling van de winst van deze organisaties met het oog op de verschuldigdheid van belastingen; f) fondsen welke door personen, met name door wetenschappers of specialisten, ontvangen worden in verband met de projecten of activiteiten van het Centrum worden niet gerekend tot het belastbaar inkomen van deze personen;ii) a) het Centrum, Regeringen, intergouvernementele organisaties en niet-gouvernementele organisaties mogen met het Centrum en zijn projecten of activiteiten verband houdende fondsen, behalve die in Russische valuta, zonder beperkingen in de Russische Federatie invoeren of daaruit uitvoeren, steeds tot een bedrag dat het totale door de betrokken instantie in de Russische Federatie ingevoerde bedrag niet overschrijdt; b) ter financiering van het Centrum en zijn projecten en activiteiten is het Centrum bevoegd te eigen bate en namens de in ii), onder a), genoemde instanties buitenlandse valuta te verkopen op de binnenlandse valutamarkt van de Russische Federatie;iii) personeelsleden van niet-Russische organisaties die aan enig project of enige activiteit van het Centrum deelnemen en die geen onderdanen van Rusland zijn, worden vrijgesteld van de betaling van alle douanerechten en heffingen op persoonlijke of huishoudelijke goederen welke voor het persoonlijk gebruik van dit personeel of van de leden van hun gezin in de Russische Federatie worden ingevoerd, daaruit worden uitgevoerd of daarin worden gebruikt.Artikel XIA.  De partijen werken nauw samen om de behandeling van gerechtelijke stappen en vorderingen overeenkomstig dit artikel te vergemakkelijken.B.  Tenzij anders werd overeengekomen zal de Regering van de Russische Federatie in geval van gerechtelijke stappen en vorderingen van Russische onderdanen of organisaties, met uitzondering van uit overeenkomsten voortvloeiende vorderingen, die voortvloeien uit handelingen of verzuimen van het Centrum of zijn personeel bij de uitvoering van de activiteiten van het Centrum:i)  geen gerechtelijke stappen tegen het Centrum en zijn personeel ondernemen;ii) de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de behandeling van de gerechtelijke stappen en vorderingen van bovengenoemde personen en rechtspersonen tegen het Centrum en zijn personeel;iii) het Centrum en zijn personeel vrijwaren voor gerechtelijke stappen en vorderingen als bedoeld onder ii).C.  Het bepaalde in dit artikel vormt geen beletsel voor vergoeding of schadeloosstelling uit hoofde van van toepassing zijnde internationale overeenkomsten of het nationale recht van een Staat.D.  Niets in het onder B bepaalde mag worden gebruikt om gerechtelijke stappen of vorderingen tegen onderdanen van Rusland of permanente inwoners van de Russische Federatie te verhinderen.Artikel XIIA.  Aan in verband met het Centrum of diens projecten en activiteiten in de Russische Federatie verblijvende personeelsleden van de Regeringen van de Staten of van de Europese Gemeenschappen welke partijen zijn bij de overeenkomst wordt door de Regering van de Russische Federatie een status toegekend die gelijkwaardig is aan die welke aan de administratieve en technische staf wordt toegekend in het kader van het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek verkeer van 18 april 1961.B.  Aan het personeel van het Centrum worden door de Regering van de Russische Federatie de voorrechten en immuniteiten verleend welke gewoonlijk verleend worden aan ambtenaren van internationale organisaties, te weten:i)  immuniteit inzake arrestatie, hechtenis en rechtsvervolging, inclusief criminele, civiele en administratieve rechtsmacht voor uitingen in woord of geschrift en alle handelingen bij de uitvoering van hun officiële taken;ii) vrijstelling van belastingen op het gebied van inkomen, sociale zekerheid of op andere gebieden, rechten of andere heffingen uitgezonderd die welke gewoonlijk deel uitmaken van de prijs van goederen of betaald worden voor diensten;iii) immuniteit inzake sociale-zekerheidsbepalingen;iv) immuniteit inzake immigratiebeperkingen en inschrijving als buitenlander; env) recht op het invoeren van hun meubels en bezittingen bij hun in functie treden, vrij van enige Russische toltarieven, heffingen, douanerechten, invoerbelastingen en andere soortgelijke belastingen of heffingen.C.  Elke partij kan de uitvoerend directeur kennis geven van de toekomstige aanwezigheid van personen, met uitzondering van die bedoeld onder A en D, in de Russische Federatie in verband met de projecten en activiteiten van het Centrum. Een partij die een dergelijke kennisgeving doet, stelt de betrokken personen op de hoogte van hun plicht de wetten en voorschriften van de Russische Federatie te eerbiedigen. De uitvoerend directeur stelt de Regering van de Russische Federatie van de komst in kennis en deze verleent aan de betrokken personen de onder B, ii) tot en met v), genoemde faciliteiten alsmede een status die toereikend is voor de uitvoering van het project of de activiteit.D.  Aan de vertegenwoordigers van de partijen in de Raad van Bestuur, de uitvoerend directeur en de adjunct-uitvoerend directeuren worden door de Regering van de Russische Federatie, naast de onder A en B van dit artikel vermelde voorrechten en immuniteiten, de voorrechten, immuniteiten, vrijstellingen en faciliteiten verleend die in het algemeen overeenkomstig het internationale recht aan de vertegenwoordigers van leden en uitvoerende hoofden van internationale organisaties worden toegekend.E.  Niets in dit artikel verplicht de Regering van de Russische Federatie tot het verlenen van de onder A, B en D van dit artikel vermelde voorrechten en immuniteiten aan haar onderdanen of permanente inwoners.F.  Onverminderd bovengenoemde voorrechten, immuniteiten en andere voordelen is het de plicht van een ieder die krachtens dit artikel voorrechten, immuniteiten en voordelen geniet, de wetten en voorschriften van de Russische Federatie na te leven.G.  Niets in deze overeenkomst mag worden gebruikt om af te wijken van de voorrechten, immuniteiten en andere voordelen, uit hoofde van andere overeenkomsten verleend aan het onder A tot en met D bedoelde personeel.Artikel XIIIIedere Staat die partij bij deze overeenkomst wenst te worden, stelt de Raad van Bestuur daarvan via de uitvoerend directeur in kennis. De Raad van Bestuur verschaft deze Staat via de uitvoerend directeur gewaarmerkte afschriften van deze Overeenkomst. Na goedkeuring door de Raad van Bestuur krijgt bedoelde Staat toestemming om tot de Overeenkomst toe te treden. Deze Overeenkomst wordt voor die Staat van kracht op de dertigste (30e) dag na de datum waarop diens akte van toetreding is neergelegd. Ingeval een Staat of Staten van het GOS en Georgië tot deze Overeenkomst toetreden, komt die Staat of komen die Staten de door de Regering van de Russische Federatie in de artikelen VIII, IX, onder C, en X tot en met XII aangegane verplichtingen na.Artikel XIVHoewel niets in deze Overeenkomst de rechten van de partijen om zonder inschakeling van het Centrum projecten uit te voeren beperkt, doen de partijen al het mogelijke om van het Centrum gebruik te maken bij de uitvoering van projecten waarvan aard en doelstellingen bij het Centrum passen.Artikel XVA.  Deze Overeenkomst wordt twee jaar na de inwerkingtreding door de partijen opnieuw bezien. Daarbij moet rekening worden gehouden met de financiële verbintenissen en de betalingen van de partijen.B.  Deze Overeenkomst kan met schriftelijke instemming van alle partijen worden gewijzigd.C.  Elke partij kan zich uit deze Overeenkomst terugtrekken zes maanden nadat zij de overige partijen schriftelijk hiervan in kennis heeft gesteld.Artikel XVIOver elke vraag of geschil betreffende de uitvoering of uitlegging van deze Overeenkomst dient door de partijen overleg te worden gepleegd.Artikel XVIIMet het oog op een zo spoedig mogelijke financiering van de projecten stellen de vier ondertekenaars tot de aanneming van de statuten door de Raad van Bestuur de noodzakelijke tussentijdse procedures vast. Deze omvatten met name de benoeming van een uitvoerend directeur en de noodzakelijke staf, alsmede de vaststelling van de procedures voor het indienen, beoordelen en goedkeuren van projecten.Artikel XVIIIA.  Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening door de Verenigde Staten van Amerika, Japan, de Russische Federatie en, als één partij optredend, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Europese Economische Gemeenschap.B.  Elke ondertekenaar stelt de andere er via diplomatieke kanalen van in kennis dat hij alle interne procedures heeft vervuld die noodzakelijk zijn om door deze Overeenkomst gebonden te zijn.C.  Deze Overeenkomst wordt van kracht op de dertigste (30e) dag na de datum van de laatste kennisgeving als bedoeld onder B.TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.Gedaan te Moskou, op 27 november 1992, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Japanse, de Nederlandse, de Portugese, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Voor de Verenigde Staten van Amerika>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Voor Japan>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Voor de Russische Federatie>REFERENTIE NAAR EEN FILM>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>REFERENTIE NAAR EEN FILM>   Verklaring van de Vertegenwoordigers van de Gemeenschap bij de ondertekening van de Overeenkomst betreffende de oprichting van een Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie De Gemeenschap verklaart dat het Centrum rechtspersoonlijkheid bezit en dat het de meest omvattende handelingsbevoegdheid bezit die aan nationale rechtspersonen is toegekend in het kader van het in de Gemeenschap toepasselijke recht en dat het met name overeenkomsten kan sluiten, roerende en onroerende goederen kan verwerven en vervreemden en in rechte kan optreden.