CELEX: 22021A1208(01)
Language: hu
Date: 2021-11-15 00:00:00
Title: Fenntartható halászati partnerségi megállapodás az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság között

2021.12.8.   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  L 439/3
               
            
         FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT
         AZ EURÓPAI UNIÓ,
         a továbbiakban: az Unió, és
         A MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG,
         a továbbiakban: Mauritánia,
         a továbbiakban együtt: a Felek, és külön-külön: a Fél,
         FIGYELEMMEL az Unió és Mauritánia közötti szoros együttműködési kapcsolatokra – különösen az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti partnerségi megállapodás (1) legutóbb módosított változatának (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás) keretében, illetve az ideiglenes alkalmazásának vagy a hatálybalépésének időpontjában a Cotonoui Megállapodás helyébe lépő, az Unió és az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (a továbbiakban: AKCS-országok) közötti megállapodás keretében –, valamint az e kapcsolatok megerősítésére irányuló közös óhajukra,
         ELKÖTELEZŐDVE a nemzetközi jog és az alapvető emberi jogok szigorú tiszteletben tartása iránt, mindeközben szavatolva az érintett Felek számára a kölcsönös előnyöket,
         TEKINTETTEL az Egyesült Nemzetek Szervezete 1982. évi Montego Bay-i Tengerjogi Egyezményének (UNCLOS) rendelkezéseire,
         TUDATÁBAN az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) 1995. évi konferenciáján elfogadott, a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexben megállapított elvek fontosságának,
         ELISMERVE a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzésére, megakadályozására és felszámolására, valamint a hatékony végrehajtásához szükséges intézkedések meghozatalára irányuló, a kikötő szerinti állam intézkedéseiről szóló megállapodás fontosságát,
         AZZAL AZ ELTÖKÉLT SZÁNDÉKKAL, hogy alkalmazzák azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek által meghozott döntéseket és ajánlásokat, amelyeknek a Felek tagjai,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a halászati tevékenységek környezeti fenntarthatóságának biztosítása, valamint az óceánpolitikai irányítás nemzetközi szinten történő előmozdítása érdekében figyelembe vegyék a rendelkezésre álló és releváns tudományos szakvéleményeket és az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott vonatkozó irányítási terveket,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy e célból párbeszédet alakítsanak ki, különösen a halászat irányítása, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem, a halászati tevékenységek ellenőrzése, nyomon követése és felügyelete vonatkozásában,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a halászati övezethez való hozzáférés arányos legyen az uniós hajók tevékenységével, és hogy azok megfelelő részt kapjanak a halászati többleterőforrásokból, ugyanazon technikai feltételek mellett, mint amelyek bármely más flottára alkalmazandók.
         MEGGYŐZŐDVE arról, hogy a partnerségnek olyan, a Felek által együttesen vagy külön-külön végrehajtott intézkedéseken kell alapulnia, amelyek kiegészítik egymást, és biztosítják az erőfeszítések koherenciáját és összhangját,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a mauritániai halászati ágazati politika keretén belül előmozdítsák a partnerséget, amelynek célja különösen az e politika hatékony végrehajtásának biztosításához legmegfelelőbb eszközök meghatározása, valamint a gazdasági szereplőknek és a civil társadalomnak az eljárásba való bevonása,
         AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy meghatározzák az uniós hajók halászati övezethez való hozzáférésének módját és feltételeit, szem előtt tartva a halászati övezetben tevékenykedő flották halászati kapacitásait, külön figyelmet fordítva ugyanakkor egyes fajoknak a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló és nagy távolságra vándorló természetére,
         TUDATÁBAN a tengeri halászati ágazat és a kapcsolódó iparágak Mauritánia és az Unió egyes régiói gazdasági és társadalmi fejlődésében játszott szerepének,
         AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy többek között olyan beruházások fejlesztésével, amelyekben a felek vállalkozásai érdekeltséggel rendelkeznek, valamint Mauritánia fejlesztési céljaival összhangban szorosabb gazdasági és társadalmi együttműködést valósítsanak meg a fenntartható halászat kialakítása és megerősítése céljából, valamint hogy hozzájáruljanak a hatékonyabb óceánpolitikai irányításhoz,
         A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
         
            ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
         
         
            1. CIKK
            Fogalommeghatározások
            E megállapodás alkalmazásában:
            
                        a)
                     
                     
                        „mauritániai hatóságok”: a Halászati és Tengergazdasági Minisztérium;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        „uniós hatóságok”: az Európai Bizottság;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        „a jelenlegi megállapodás”: a jelen, az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás, az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás végrehajtásáról szóló jegyzőkönyv, annak mellékletei és függelékei;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        „halászati tevékenység”: a halak felkutatása, valamely halászeszköz kivetése, kihelyezése, húzása és vontatása, a fogások fedélzetre vétele, a halak és a halászati termékek átrakása, fedélzeten tartása, fedélzeti feldolgozása, áthelyezése, ketreces tartása, hizlalása és kirakodása;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        „halászhajó”: a tengerek biológiai erőforrásainak kereskedelmi célú kiaknázása céljából felszerelt hajó;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        „uniós hajó”: valamely uniós tagállam lobogója alatt közlekedő és az Unióban lajstromba vett halászhajó;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        „hajótulajdonos”: a halászhajóért jogilag felelős személy, aki a hajó által végzett tevékenységeket irányítja és ellenőrzi;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        „halászati övezet”: a Mauritániai Iszlám Köztársaság felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek. Az e megállapodásban meghatározott halászati tevékenység uniós hajókkal csak azon övezetekben végezhető, ahol a halászat a mauritániai jogszabályok által engedélyezett. Ez a meghatározás nem érinti a halászati övezettel határos parti államok tengeri övezeteinek meghatározásáról folytatott esetleges tárgyalásokat és általában a harmadik államok jogait;
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        „állománygazdálkodási övezet”: a földrajzi koordináták, a használható halászeszközök vagy az engedélyezett fajok által meghatározott tevékenységi övezet;
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        „halászati engedély”: a mauritániai hatóságok által uniós hajók számára kiadott halászati engedély, amely a halászati övezetben halászati tevékenységek folytatására jogosítja fel őket;
                     
                  
                        k)
                     
                     
                        „állomány”: egy adott övezetben előforduló tengeri biológiai erőforrás;
                     
                  
                        l)
                     
                     
                        „halászati termékek”: halászati tevékenységből származó vízi élőlények;
                     
                  
                        m)
                     
                     
                        „akvakultúra-termékek”: bármely akvakultúra-tevékenység eredményeként kifejlődő, életciklusuk bármely szakaszában lévő vízi élőlények vagy a belőlük származó termékek;
                     
                  
                        n)
                     
                     
                        „halászati ágazat”: az a gazdasági ágazat, amely lefedi a halászati és akvakultúra-termékek előállításával, feldolgozásával és értékesítésével kapcsolatos valamennyi tevékenységet;
                     
                  
                        o)
                     
                     
                        „halászati lehetőség”: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság fogásmennyiségben vagy a hajók számában kifejezve;
                     
                  
                        p)
                     
                     
                        „fenntartható halászat”: a FAO 1995. évi konferenciáján elfogadott, a felelősségteljes halászatra vonatkozó magatartási kódexben megállapított célkitűzésekkel és elvekkel összhangban folytatott halászat.
                     
                  
         
            2. CIKK
            Tárgy
            Ez a megállapodás létrehozza az uniós hajók által folytatott halászati tevékenységek jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi irányításának keretét, meghatározva különösen:
            
                        a)
                     
                     
                        azon feltételeket, amelyek mellett az uniós hajók halászati tevékenységeket folytathatnak a halászati övezetben;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        a halászati ágazatban folytatott gazdasági és pénzügyi együttműködést a halászati ágazat javát szolgáló partnerség létrehozása és az óceánpolitikai irányítás megerősítése céljából;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        a közigazgatási együttműködést a 13. cikk (2) bekezdésének b) és c) pontjában meghatározott pénzügyi hozzájárulás végrehajtása érdekében;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        a tudományos és technikai együttműködés kereteit a halászati övezet halászati erőforrásainak fenntartható kiaknázása és az érintett ágazat fejlesztése céljából;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        a halászati övezetben folytatott tevékenységek ellenőrzését szolgáló ellenőrzési és felügyeleti intézkedésekkel kapcsolatos együttműködést a hatályos szabályok betartásának biztosítása, valamint a halászati erőforrásokra vonatkozó állományvédelmi és a halászati tevékenységekre vonatkozó gazdálkodási intézkedések hatékonyságának garantálása érdekében, különösen a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem céljából.
                     
                  
         
            3. CIKK
            E megállapodás végrehajtására vonatkozó elvek és célkitűzések
            
               1.   A Felek vállalják, hogy a halászati övezetben tartózkodó különböző flották közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján a halászati övezetben előmozdítják a fenntartható halászatot.
            
            
               2.   A mauritániai hatóságok vállalják, hogy a halászati övezethez való hozzáférés arányos legyen az uniós flotta tevékenységével. Mauritánia arra törekszik, hogy az uniós flotta megfelelő részt kapjon a halászati többleterőforrásokból. Az uniós flotta ugyanazon halászati és hozzáférési technikai feltételeket fogja élvezni, mint amelyek bármely más flottára alkalmazandók.
            
            
               3.   Az átláthatóság érdekében Mauritánia kötelezettséget vállal arra, hogy nyilvánosságra hozza és információcsere keretében megosztja a külföldi hajókat a halászati övezetben engedélyező minden megállapodásra és az említett megállapodásokból fakadó halászati erőkifejtésre vonatkozó információkat, különösen a kiadott halászati engedélyek számát, a bejelentett fogásmennyiségeket és az engedélyezett halászati övezeteket.
            
            
               4.   A Felek megállapodnak abban, hogy az uniós hajók csak azt az ENSZ Tengerjogi Egyezménye 62. cikkének (2) és (3) bekezdésében foglaltak szerint kifogható többletmennyiséget halásszák, amely egyértelmű és átlátható módon került megállapításra a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények, valamint a Felek között az érintett állományok tekintetében a halászati övezetben tevékenykedő valamennyi flotta által végzett teljes halászati erőkifejtés vonatkozásában megosztott releváns információk alapján.
            
            
               5.   A kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló állományok vagy a nagy távolságra vándorló halállományok tekintetében a rendelkezésre álló erőforrások meghatározásakor a Felek kellőképpen figyelembe veszik a regionális szinten elvégzett tudományos értékeléseket, valamint az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek által elfogadott állományvédelmi és gazdálkodási intézkedéseket.
            
            
               6.   A Felek vállalják, hogy az emberi jogokra, a demokratikus elvekre és a jogállamiságra vonatkozó lényeges elemek, valamint a jó kormányzásra vonatkozó alapvető elem tekintetében a jelen megállapodást a Cotonoui Megállapodás 9. cikkével összhangban, illetve az ideiglenes alkalmazásának vagy a hatálybalépésének időpontjában a Cotonoui Megállapodás helyébe lépő, az Unió és az AKCS-országok közötti megállapodás e cikknek megfelelő cikkével összhangban hajtják végre.
            
            
               7.   Kölcsönös érdeküket szem előtt tartva a Felek vállalják, hogy szoros párbeszédet alakítanak ki, elősegítik az egyeztetést, és tájékoztatják egymást különösen az ágazati halászati politika végrehajtásáról és az óceánpolitikai irányításról.
            
            
               8.   A Felek minden olyan döntés előtt előzetesen egyeztetnek egymással, amely hatással lehet az uniós hajóknak a jelen megállapodás szerinti tevékenységeire.
            
            
               9.   A Felek vállalják, hogy az uniós hajókra felvett valamennyi tengerészre teljes mértékben alkalmazzák a Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munka világára vonatkozó alapvető elvekről és jogokról szóló nyilatkozatát, különösen a munkavállalók egyesülési szabadsága és kollektív tárgyaláshoz való joga, valamint a munkavállalás és foglalkoztatás tekintetében való megkülönböztetés kizárása tekintetében.
            
            
               10.   A Felek az e megállapodás rendelkezéseinek alapján végrehajtott intézkedések, programok és fellépések előzetes, közbenső és utólagos értékeléseinek elvégzésében is együttműködnek.
            
         
         
            4. CIKK
            Az uniós hajók hozzáférése a halászati övezethez
            A mauritániai hatóságok vállalják, hogy e megállapodással összhangban engedélyezik az uniós hajók számára halászati tevékenységek folytatását a halászati övezetben.
         
         
            5. CIKK
            A halászati tevékenységek végzésének feltételei és kizárólagossági rendelkezés
            
               1.   Az uniós hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a halászati övezetben, ha rendelkeznek az e megállapodás alapján kiállított halászati engedéllyel. Az e megállapodás hatálya alá nem tartozó valamennyi halászati tevékenység tilos.
            
            
               2.   A mauritániai hatóságok csak a jelen megállapodás keretében állítanak ki halászati engedélyt uniós hajók részére. A jelen megállapodás keretein kívül halászati engedélyek, különösen közvetlen engedélyek kiállítása uniós hajók számára tilos.
            
            
               3.   A hajók halászati engedélyének megszerzésére vonatkozó eljárást, az alkalmazandó díjakat és a hajótulajdonosok által használandó fizetési módokat a jelen megállapodás jegyzőkönyve, annak mellékletei és függelékei határozzák meg.
            
            
               4.   A Felek a feltételek és a szabályok megfelelő alkalmazását az illetékes hatóságaik közötti megfelelő közigazgatási együttműködéssel biztosítják.
            
         
         
            6. CIKK
            A halászati tevékenységekre vonatkozó jogszabályok és szabályozások
            
               1.   A fenntartható halászatra vonatkozó szabályozási keret biztosítása érdekében a halászati övezetben tevékenykedő uniós hajóknak meg kell felelniük a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre irányadó mauritániai jogszabályoknak és szabályozásoknak, kivéve, ha a jelen megállapodás másként rendelkezik. A mauritániai hatóságok legkésőbb egy hónappal a jelen megállapodás alkalmazása előtt értesítik az uniós hatóságokat az alkalmazandó jogszabályokról és szabályozásokról.
            
            
               2.   Az Unió vállalja, hogy minden megfelelő intézkedést megtesz a jelen megállapodás, valamint a bejelentett jogszabályok és szabályozások uniós hajók általi betartásának, továbbá a jelen megállapodásban a halászat vonatkozásában előírt nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések hatékony alkalmazásának biztosítása érdekében.
            
            
               3.   Az uniós hajók együttműködnek a nyomon követésért, az ellenőrzésért és a felügyeletért felelős mauritániai hatóságokkal.
            
            
               4.   A Felek tájékoztatják egymást minden olyan általános hatályú döntésről, amely befolyásolhatja az uniós hajóknak az e megállapodás keretében végzendő tevékenységeit. A Felek előzetesen értesítik egymást a halászati politikájukban vagy jogszabályaikban bekövetkező minden olyan változásról, amely érintheti az uniós hajók e megállapodás keretében végzett tevékenységét.
            
            
               5.   A jogszabályok bármely olyan változása, amely hatással van az uniós hajóknak a halászati övezetben folytatott tevékenységeire, a Mauritánia által a jogszabályok említett változásáról küldött értesítés uniós hatóságok általi kézhezvételének napjától számított hatvanadik naptól kötelező az uniós hajókra nézve, kivéve, ha rendkívüli körülmények e határidőt alkalmazhatatlanná teszik.
            
         
         
            7. CIKK
            Partnerség
            A Felek megállapodnak abban, hogy megerősítik partnerségüket, beleértve a tudományos együttműködést, a regionális együttműködést, a gazdasági szereplők közötti együttműködést, valamint a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet terén folytatott együttműködést, a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelmet, valamint a fenntartható halászati politika végrehajtása terén folytatott közigazgatási együttműködést.
         
         
            8. CIKK
            Tudományos együttműködés
            
               1.   A jelen megállapodás alkalmazási időszaka alatt a Felek együttműködnek annak érdekében, hogy figyelemmel kísérjék a halászati övezet erőforrásainak állapotát, és vállalják, hogy e célból rendelkezésre bocsátják az elérhető adatokat. E célból egy közös tudományos ülést kell szervezni, amelyet rendes ülésként évente egyszer, felváltva az Unióban és Mauritániában kell megtartani.
            
            
               2.   A Felek a tudományos ülés következtetései alapján és a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvéleményekre támaszkodva a 14. cikkben előírt vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással, és – adott esetben – közös megegyezéssel intézkedéseket hoznak a halászati erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.
            
            
               3.   A Felek vállalják, hogy akár közvetlenül, akár az illetékes nemzetközi szervezetek keretében konzultációt folytatnak a biológiai erőforrások kezelése és védelme, illetve az idevágó tudományos kutatásban való együttműködés céljából.
            
         
         
            9. CIKK
            Regionális együttműködés
            
               1.   A Felek vállalják, hogy a biológiai erőforrások védelmének és fenntartható kezelésének előmozdítása, valamint annak biztosítása érdekében, hogy a halászati tevékenységek ne gyakoroljanak káros hatást a tengeri ökoszisztémára, együttműködnek azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek és azon regionális halászati szervezetek keretében, amelyeknek tagjai.
            
            
               2.   A Felek vállalják továbbá, hogy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek és a regionális halászati szervezetek ülései előtt és alatt rendszeresen konzultálnak egymással azon regionális halászati gazdálkodási szervezetek és azon regionális halászati szervezetek keretében, amelyeknek tagjai, köztük annak lehetőségéről is, hogy közös javaslatokat nyújtanak be ezen szervezetekben.
            
         
         
            10. CIKK
            A gazdasági szereplők közötti együttműködés
            
               1.   A Felek ösztönzik a gazdasági, tudományos és technikai együttműködést a halászati ágazatban és a hozzá kapcsolódó ágazatokban. A Felek az e célból esetleg szükséges különböző intézkedések összehangolása érdekében konzultálnak egymással.
            
            
               2.   A Felek vállalják, hogy előmozdítják a halászati technikákra és a halászeszközökre, a halászati termékek tartósítására és ipari feldolgozására vonatkozó információk cseréjét.
            
            
               3.   A Felek törekednek arra, hogy az üzlet- és a beruházásfejlesztés számára kedvező környezet létrehozásának ösztönzésével technikai, gazdasági és kereskedelmi téren kedvező feltételeket teremtsenek a Felek vállalkozásai közötti kapcsolatok előmozdításához.
            
            
               4.   A Felek ösztönzik különösen a közös érdekű beruházások előmozdítását a hatályos jogszabályok tiszteletben tartása mellett.
            
         
         
            11. CIKK
            Együttműködés a nyomon követés, az ellenőrzés és a felügyelet, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem területén
            
               1.   A Felek vállalják, hogy a fenntartható halászat létrehozása céljából együttműködnek a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységek nyomon követésében, ellenőrzésében és felügyeletében, valamint a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelemben.
            
            
               2.   Mauritánia gondoskodik a jelen megállapodásban és a jelen megállapodás jegyzőkönyvében előírt, halászati ellenőrzésre vonatkozó rendelkezések hatékony alkalmazásáról. Az uniós hajók együttműködnek az ilyen ellenőrzések elvégzéséért felelős mauritániai hatóságokkal.
            
         
         
            ÁLTALÁNOS KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK
         
         
            12. CIKK
            Közigazgatási együttműködés
            A halászati erőforrásokra vonatkozó állományvédelmi és gazdálkodási intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében a Felek:
            
                        a)
                     
                     
                        közigazgatási együttműködést alakítanak ki annak érdekében, hogy az uniós hajók betartsák a jelen megállapodást;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        együttműködnek a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat megelőzése és az azzal szembeni küzdelem érdekében, különösen az információcsere és a szoros közigazgatási együttműködés révén.
                     
                  
         
            13. CIKK
            Pénzügyi hozzájárulás
            
               1.   A pénzügyi hozzájárulást a jelen megállapodás jegyzőkönyve, annak mellékletei és függelékei határozzák meg.
            
            
               2.   Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulás a következőket foglalja magában:
               
                           a)
                        
                        
                           az Unió által az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáféréséért nyújtott pénzügyi kompenzáció;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az uniós hajók tulajdonosai által fizetett díjak;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           az Unió által a fenntartható halászati politika végrehajtásához, a halászati ágazat és az óceánpolitikai irányítás előmozdításához nyújtott, éves és többéves programozás tárgyát képező ágazati támogatás.
                        
                     
            
               3.   Az Unió által biztosított pénzügyi hozzájárulást a jelen megállapodás jegyzőkönyvében megállapított szabályok szerint fizetik ki.
            
            
               4.   A (2) bekezdés a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás összegét a vegyes bizottság módosíthatja a következő esetekben:
               
                           a)
                        
                        
                           az uniós hajóknak odaítélt halászati lehetőségek csökkentése esetén, különösen az érintett állományokkal való gazdálkodásra vonatkozó azon intézkedések alkalmazásában, amelyeket a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján az erőforrások fenntartható védelme és kiaknázása érdekében szükségesnek tartanak;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az uniós hajóknak nyújtott halászati lehetőségek növelése esetén, ha – a rendelkezésre álló legjobb tudományos szakvélemények alapján – az erőforrások állapota ezt megengedi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a megállapodás 21. és 22. cikkében előírt felfüggesztés vagy felmondás esetén.
                        
                     
            
               5.   A (2) bekezdés c) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást:
               
                           a)
                        
                        
                           külön kell választani a 2. bekezdés a) és b) pontjában említett hozzáférési költségekhez kapcsolódó kifizetésektől;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           aszerint kell meghatározni és kondicionálni, hogy miként valósulnak meg az ágazati támogatás célkitűzései a jegyzőkönyvnek, valamint a végrehajtására vonatkozó éves és többéves programozásnak megfelelően.
                        
                     
            
               6.   A (2) bekezdés c) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás összegét a vegyes bizottság felülvizsgálhatja az ágazati politika végrehajtásához nyújtott pénzügyi támogatás feltételeinek újraértékelése esetén.
            
         
         
            INTÉZMÉNYI RENDELKEZÉSEK
         
         
            14. CIKK
            Vegyes bizottság
            
               1.   A Felek képviselőiből álló vegyes bizottság jön létre. A vegyes bizottság felel a jelen megállapodás végrehajtásának nyomon követéséért, valamint a jelen megállapodás jegyzőkönyvét, annak mellékleteit és függelékeit érintő módosításokat fogadhat el.
            
            
               2.   A vegyes bizottság:
               
                           a)
                        
                        
                           felügyeli a jelen megállapodás végrehajtását, értelmezését és alkalmazását;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           meghatározza és értékeli a 13. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás éves és többéves programozását;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           biztosítja a közös érdeket képviselő, halászattal kapcsolatos kérdések megválaszolásához szükséges kapcsolatokat;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           fórumként szolgál azon viták békés rendezéséhez, amelyek a jelen megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából fakadhatnak.
                        
                     
            
               3.   A vegyes bizottság jóváhagyhatja a jelen megállapodás jegyzőkönyvét, annak mellékleteit és függelékeit érintő, a következőkre vonatkozó módosításokat:
               
                           a)
                        
                        
                           a halászati lehetőségek és következésképpen a 13. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az ágazati támogatásra és következésképpen a 13. cikk (2) bekezdésének c) pontjában említett pénzügyi hozzájárulásra vonakozó szabályok;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           technikai feltételek és szabályok, amelyek szerint az uniós hajók a halászati tevékenységeiket gyakorolják;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           bármely más feladat, amelyet a Felek közös megegyezéssel úgy döntenek, hogy rábíznak, többek között a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem és a közigazgatási együttműködés tekintetében, valamint az óceánpolitikai irányítás területén.
                        
                     
            
               4.   A vegyes bizottság évente legalább egyszer, Mauritániában és az Unióban felváltva, vagy a Felek által választott másik helyszínen ülésezik, és az üléseken az ülésnek otthont adó Fél elnököl. Bármelyik Fél kérésére rendkívüli ülést kell tartani.
               A vegyes bizottság üléseinek következtetéseit a Felek által aláírt jegyzőkönyvben kell rögzíteni.
            
            
               5.   A vegyes bizottság adott esetben levélváltás útján is határozhat.
            
         
         
            15. CIKK
            Alkalmazási övezet
            Ezt a megállapodást egyrészről azon területeken kell alkalmazni, amelyeken egyrészről az Európai Unióról szóló szerződés alkalmazandó, és másrészről Mauritánia területén és a mauritániai vizeken.
         
         
            16. CIKK
            Vitarendezés
            A Felek a jelen megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos viták esetén konzultálnak egymással.
         
         
            17. CIKK
            A jelen megállapodás jegyzőkönyvének, a mellékleteknek és a függelékeknek a jogállása
            A jelen megállapodás jegyzőkönyve, annak mellékletei és függelékei a jelen megállapodás szerves részét képezik, és annak záró rendelkezései azokra is irányadók.
         
         
            18. CIKK
            Nyelvek és hatálybalépés
            A jelen megállapodás két eredeti példányban készült, angol, arab, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven; e szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérés esetén a francia változat az irányadó.
            A megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
         
         
            ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
         
         
            19. CIKK
            Alkalmazási időszak
            A jelen megállapodás a hatálybalépése napjától számított hat évig alkalmazandó. A megállapodás hallgatólagosan meghosszabbodik, kivéve, ha a megállapodást a 22. cikkel összhangban felmondják.
         
         
            20. CIKK
            Ideiglenes alkalmazás
            A jelen megállapodásnak a Felek általi aláírása magával vonja a hatálybalépése előtti ideiglenes alkalmazását, kivéve, ha az aláíráskor valamelyik Fél úgy dönt, hogy a jelen megállapodásnak nem lesz ideiglenes alkalmazása.
         
         
            21. CIKK
            Felfüggesztés
            
               1.   A jelen megállapodás alkalmazása az egyik Fél kezdeményezésére felfüggeszthető a következő esetek közül egy vagy több fennállásakor:
               
                           a)
                        
                        
                           amennyiben a természeti jelenségektől eltérő körülmények – amelyekre a Feleknek nincs érdemleges befolyásuk – jellegüknél fogva akadályozzák a halászati tevékenységek folytatását a halászati övezetben;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a Felek között vita merül fel e megállapodás értelmezését vagy végrehajtását illetően;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           a jelen megállapodásnak – többek között annak az emberi jogok tiszteletben tartásáról szóló 3. cikke (6) bekezdésének – az egyik Fél általi megsértése esetén;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           amennyiben jelentős változások történnek az e megállapodás megkötését eredményező ágazati politikában, ami az egyik Felet arra készteti, hogy a megállapodás módosítását kérje.
                        
                     
            
               2.   A jelen megállapodás alkalmazásának felfüggesztéséről az érdekelt Fél írásban értesíti a másik Felet, és a felfüggesztés az értesítés kézhezvételétől számított három hónap leteltével lép hatályba. Az említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt kezdenek egymással annak érdekében, hogy három hónapon belül békésen rendezzék vitájukat.
            
            
               3.   Abban az esetben, ha a vitát nem sikerül békés úton rendezni, és a felfüggesztésre sor kerül, a Felek folytatják az egyeztetést egymással, hogy megoldást találjanak a köztük fennálló vitára. Amennyiben találnak ilyen megoldást, a jelen megállapodás végrehajtása folytatódik, és – ezzel ellenkező megállapodás hiányában – a 13. cikk (2) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan csökken a jelen megállapodás felfüggesztési időszakának függvényében.
            
         
         
            22. CIKK
            Felmondás
            
               1.   A jelen megállapodás bármely Fél kezdeményezésére felmondható a következő esetek közül egy vagy több fennállásakor:
               
                           a)
                        
                        
                           amennyiben a természeti jelenségektől eltérő körülmények – amelyekre az egyik Félnek nincs érdemleges befolyása – jellegüknél fogva akadályozzák a halászati tevékenységek folytatását a halászati övezetben;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           az érintett állományok állapotának romlása;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           az uniós hajók számára biztosított halászati lehetőségek alacsonyabb szintű kihasználása;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           a Felek által a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén vállalt kötelezettségek megsértése;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           amennyiben a Felek között vita merül fel a jelen megállapodás értelmezését vagy végrehajtását illetően, és azt hat hónapon belül nem rendezik békés úton;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           ha az egyik Fél nem tartja tiszteletben e megállapodást;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           amennyiben jelentős változások következnek be a jelen megállapodás megkötéséhez vezető ágazati politikában, aminek következtében az egyik Fél annak módosítását kérelmezi, és az hat hónapig nem vezet eredményre.
                        
                     
            
               2.   A jelen megállapodás felmondásáról az érdekelt Félnek írásban értesítenie kell a másik Felet, és a felmondás az értesítés kézhezvételétől számított hat hónap leteltével lép hatályba, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel e határidő meghosszabbításáról döntenek.
            
            
               3.   A Felek a felmondásról szóló értesítés időpontjától kezdve egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy hat hónapon belül békésen rendezzék a köztük fennálló vitát.
            
            
               4.   A 13. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás kifizetése azon év esetében, amelynek során a felmondás hatályba lép, arányosan és időarányosan csökken. Ugyancsak ilyen csökkentés alkalmazandó, ha az egyik Fél megszünteti a jelen megállapodás ideiglenes alkalmazását.
            
         
         
            23. CIKK
            Felülvizsgálat
            A Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodást felülvizsgálják a jogi, környezetvédelmi, gazdasági és társadalmi irányítási keret minden olyan változásának figyelembevétele érdekében, amely hatással lehet az uniós halászati tevékenységekre.
         
         
            24. CIKK
            Hatályon kívül helyezés
            Az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás (2), amely 2008. augusztus 8. óta alkalmazandó, hatályát veszti.
         
         
            Съставено в Брюксел на петнадесети ноември две хиляди двадесет и първа година.
            Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil veintiuno.
            V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce dvacet jedna.
            Udfærdiget i Bruxelles den femtende november to tusind og enogtyve.
            Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendeinundzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümne esimese aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
            Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and twenty one.
            Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille vingt et un.
            Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog studenoga godine dvije tisuće dvadeset prve.
            Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaventuno.
            Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada piecpadsmitajā novembrī.
            Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év november havának tizenötödik napján.
            Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
            Gedaan te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.
            Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego listopada roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
            Feito em Bruxelas, em quinze de novembro de dois mil e vinte e um.
            Întocmit la Bruxelles la cincisprezece noiembrie două mii douăzeci și unu.
            V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícdvadsaťjeden.
            V Bruslju, dne petnajstega novembra leta dva tisoč enaindvajset.
            Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
            Som skedde i Bryssel den femtonde november år tjugohundratjugoett.
            حرر في بروكسل، يوم 15 نوفمبر2021
            
               L4392021HU310120211111HU0002.00011412512JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS VÉGREHAJTÁSÁRÓL1. CIKKFogalommeghatározásokA jelen jegyzőkönyv alkalmazásában a halászati megállapodás 1. cikkében foglalt fogalommeghatározások alkalmazandók, a jelen cikkben ismertetett következő módosításokkal:1.halászati megállapodás: az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás;2.jegyzőkönyv vagy jelen jegyzőkönyv: a halászati megállapodás végrehajtásáról szóló jelen jegyzőkönyv, annak mellékletei és függelékei;3.kirakodás: a halászhajó fedélzetén található halászati termékek bármely mennyiségének partra történő kirakodása;4.átrakás: egy hajó fedélzetén található halászati termékek egy részének vagy egészének egy másik hajóra történő rakodása;5.megfigyelő: minden személy, akit a nemzeti hatóság az I. mellékletnek megfelelően felhatalmazott a halászati tevékenység tudományos célú megfigyelésére;6.halászati engedély: a Minisztérium által díj ellenében a hajótulajdonos részére kiállított hatósági engedély, amely az engedélyben meghatározott ideig halászati jogot biztosít számára;7.halászati lehetőség: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság, fogásmennyiségben és/vagy halászati erőkifejtésben kifejezve;8.gazdasági szereplő: olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely halászati és akvakultúra-termékeket előállító, feldolgozó-, forgalmazó-, elosztó-, illetve azok kiskereskedelmi láncának valamely szakaszával kapcsolatos tevékenységet folytató vállalkozást működtet vagy ilyen vállalkozással rendelkezik;9.Küldöttség: az Európai Unió Mauritániába delegált küldöttsége;10.Minisztérium: a Halászati és Tengergazdasági Minisztérium;11.ügynök: a Mauritániai Iszlám Köztársaság Kereskedelmi Hajózási Törvénykönyvének 538. cikkében meghatározottak szerinti ügynök.2. CIKKCélkitűzésA jelen jegyzőkönyv célkitűzése a halászati megállapodás rendelkezéseinek végrehajtása, különösen az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáférésére vonatkozó, a halászati megállapodás 1. cikkének h) pontjában meghatározott feltételeknek, valamint a fenntartható halászati partnerség végrehajtási rendelkezéseinek megállapítása révén.3. CIKKHalászati lehetőségek1.A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának időpontjától kezdve a 20. cikkben meghatározott időszakra vonatkozóan a halászati megállapodás 5. cikke alapján biztosított halászati lehetőségeket az alábbi táblázat rögzíti az I. mellékletben szereplő technikai adatlapokon előírt feltételekkel:A halászati kategóriák táblázata10 %-os engedélyezett túllépés nem befolyásolja az Unió által az erőforrásokhoz való hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulást.Ha ezen halászati lehetőségek kimerültek, azokat le kell vonni a 6. kategóriában előírt teljes kifogható mennyiségből (TAC).A rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján a Felek a vegyes bizottság keretében megállapodhatnak arról, hogy halászati lehetőségeket osszanak ki az olyan tengerfenéki fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajóknak, amelyek esetében még maradt halászható többlet.Halászati kategóriaTeljes kifogható mennyiségek és referenciamennyiségek1A langusztától és a tarisznyaráktól eltérő rákfélékre halászó hajók5000 tonna2Szenegáli tőkehalra halászó (fagyasztó nélküli) vonóhálós hajók és fenékhorogsoros halászhajók6000 tonna2a.Szenegáli tőkehalra halászó (fagyasztóval felszerelt) vonóhálós hajókSzenegáli tőkehal: 3500 tonnaKalmár: 1450 tonnaTintahal: 600 tonna3A szenegáli tőkehaltól eltérő tengerfenéki fajokra a vonóhálótól eltérő halászeszközökkel halászó halászhajók3000 tonna4Kerítőhálós tonhalhalászhajók14000 tonna(referenciamennyiség)5horgászbotos tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók7000 tonna(referenciamennyiség)6Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók225000 tonna7Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztó nélküli halászhajók15000 tonna8Fejlábúak[p.m.] tonna2.E cikk (1) bekezdését a jelen jegyzőkönyv 7., 10. és 23. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.3.A halászati megállapodás 5. cikke alkalmazásában az uniós hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a halászati övezetben, ha rendelkeznek a jelen jegyzőkönyvnek megfelelően, valamint az I. mellékletben és a függelékekben rögzített szabályok szerint halászati engedély formájában kiállított halászati engedéllyel.4. CIKKA mauritániai vizeken alkalmazott teljes halászati erőkifejtés és az átláthatóság1.A külföldi flották akkor férhetnek hozzá a mauritániai halászati övezetek halászati erőforrásaihoz, ha fennáll az ENSZ Tengerjogi EgyezményénekAz Egyesült Nemzetek Szervezete Tengerjogi Egyezménye (a mellékletekkel, a záróokmánnyal és a záróokmány helyesbítéséről szóló, 1986. március 3-i és 1993. július 26-i jegyzőkönyvekkel együtt), amelynek megkötésére 1982. december 10-én Montego Bay-ben került sor. (Az Egyesült Nemzetek Szerződéseinek Tára, 1994. november 16., 1834. kötet, I-31363, 3. o.). 62. cikkében meghatározott állománytöbblet, és miután figyelembe vették a mauritániai nemzeti flották halászati kapacitását.2.A mauritániai jogszabályoknak megfelelően a tervezés és a fenntartható gazdálkodás tekintetében elérendő célkitűzéseket, valamint a teljes kifogható mennyiségeket minden egyes halászati tevékenység vonatkozásában Mauritánia állapítja meg az oceanográfiai kutatásért felelős mauritániai szervezet és az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek szakvéleménye alapján.3.A jelen jegyzőkönyv garantálja, hogy a halászati övezetben halászható állománytöbblethez való hozzáférés tekintetében az uniós hajók elsőbbséget élveznek. Az uniós hajóknak odaítélt – a jelen jegyzőkönyv 3. cikkében rögzítettek szerinti – halászati lehetőségek a rendelkezésre álló többletből származnak; e halászati lehetőségek kiaknázása elsőbbséget élvez a halászati övezetben halászati engedéllyel rendelkező más külföldi flottáknak kiosztott halászati lehetőségek kiaknázásával szemben.4.Az erőforrásokra vonatkozó állományvédelmi, tervezési és gazdálkodási technikai intézkedések összessége, valamint a halászati engedélyek odaítéléséhez előírt pénzügyi szabályok, díj, állami pénzügyi hozzájárulás és egyéb jogosultságok, amint azokat az egyes halászati tevékenységek vonatkozásában a jelen jegyzőkönyv I. melléklete ismerteti, a mauritániai halászati övezetekben tevékenységet folytató valamennyi külföldi ipari flottára alkalmazandók, az uniós hajókéhoz hasonló technikai feltételek mellett.5.Mauritánia vállalja, hogy nyilvánosságra hoz minden olyan állami vagy magánmegállapodást, amely a külföldi hajóknak hozzáférést biztosít a halászati övezetéhez, beleértve a következőket:a)a megállapodásban részes államok és egyéb jogalanyok;b)a megállapodás alkalmazásának időszaka vagy időszakai;c)a hajók száma és az engedélyezett halászeszköz-típusok;d)a halászható fajok vagy állományok, beleértve minden fogási korlátozást;e)az előírt bejelentési, nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések;f)az írásbeli megállapodás egy másolata.6.E cikk (4) és (5) bekezdésének alkalmazásában Mauritánia az Uniónak minden évben részletes jelentést küld, amelyben halászati kategóriánként feltünteti a más harmadik országok lobogója alatt közlekedő hajók számára kiadott halászati engedélyek számát, az engedélyezett kifogható mennyiségeket, a ténylegesen kifogott mennyiségeket, valamint az e hajók tekintetében a mauritániai halászati övezethez való hozzáférésre irányadó pénzügyi és technikai feltételeket. Az említett jelentést a vegyes bizottság megvizsgálja, és a jelentés a 9. cikkben előírt független közös tudományos bizottságnak is a rendelkezésére bocsátható.7.Az e cikk (6) bekezdésében említett jelentés mintáját a III. melléklet tartalmazza.5. CIKKPénzügyi hozzájárulásA.A hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulás1.E cikk (4) és (6) bekezdésének sérelme nélkül és e cikk (10) bekezdésére is figyelemmel, a 20. cikkben említett időszakra vonatkozóan a hozzáférésért fizetendő, a halászati megállapodás 13. cikkének a) pontjában említett éves pénzügyi hozzájárulás évi 57500000 EUR.2.A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának első évében az Unió két részletben folyósítja a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulást:a)50000000 EUR összeget legkésőbb a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított 90 napon belül kell kifizetni;b)7500000 EUR összeget a 9. cikk (9) bekezdésében említett, a halászati övezetben élő kis méretű nyílt vízifajokra vonatkozó gazdálkodási terv vegyes bizottság általi jóváhagyását követő 60 napon belül kell kifizetni.3.Az alkalmazás második évében az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást az Unió legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazása első napjának évfordulóján folyósítja.4.A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának harmadik évétől kezdődően a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulást a 7. cikkben előírt eljárásnak megfelelően rögzítik.5.A (4) bekezdésnek megfelelően megállapított, a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulás teljes összegét legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazása első napjának évfordulójáig kell folyósítani a következő évekre vonatkozóan.6.Amennyiben a 4. és 5. halászati kategória (tonhalhalászhajók) vonatkozásában az uniós tonhalhalászhajók által a halászati övezetben kifogott mennyiségek meghaladják a 2. függelékben e kategóriák tekintetében meghatározott referenciamennyiséget, az Unió az (1)–(3) bekezdésben említett pénzügyi hozzájáruláson felül minden további kifogott tonna után 45 EUR összeget fizet, a hajótulajdonosok által fizetendő, a vonatkozó adatlapokon feltüntetett díj összegének sérelme nélkül. Az Unió által a túllépésért fizetett összeg azonban nem haladhatja meg a vonatkozó referenciamennyiség kétszeresének megfelelő összeget. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiségek meghaladják a vonatkozó referenciamennyiség kétszeresét, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.7.A hajótulajdonosok által fizetendő díjakat az I. melléklet és a 2. függelékben foglalt technikai adatlapok rögzítik. A díjakat a hajótulajdonosok az I. mellékletnek és a 2. függeléknek megfelelően fizetik meg.8.Az (1)–(7) bekezdésben említett, a hozzáférésért járó pénzügyi hozzájárulást Mauritánia Államkincstárának kell befizetni. A hozzájárulás bekerül az állami költségvetésbe, és arra a mauritániai államháztartás-irányítási szabályok és eljárások vonatkoznak.9.A mauritániai hatóságok minden évben három hónappal a kifizetés tervezett időpontja előtt közlik az Unióval a (7) bekezdésben említett bankszámlák adatait.10.Az (1)–(7) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulás felhasználásáért kizárólag a mauritániai hatóságok felelősek.11.E cikket a jelen jegyzőkönyv 7., 9., 10., 11. és 13. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.B.Az ágazati támogatáshoz nyújtott pénzügyi hozzájárulás12.Az Unió által a jelen jegyzőkönyv 20. cikkében említett időszakra vonatkozóan a halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ágazati támogatás címén nyújtott teljes pénzügyi hozzájárulás: 16500000 EUR. Ezen összeg éves bontásáról a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben előírt szabályok szerint a vegyes bizottság dönt.13.Az e cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulást a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben előírt eljárásokkal összhangban Mauritánia és az Unió közösen utalja ki.14.Az e cikk (12) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulás kifizetését az Unió a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben megállapított eljárásokkal összhangban teljesíti.15.A mauritániai hatóságok minden évben három hónappal a kifizetés tervezett időpontja előtt közlik az Unióval a 8. cikk (12) bekezdésében említett bankszámlák adatait.16.Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást az állami költségvetésben kell feltüntetni, és arra a mauritániai államháztartás-irányítási szabályok és eljárások vonatkoznak. A pénzügyi hozzájárulás figyelembe veszi a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveit, különösen a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elvét, tiszteletben tartva ugyanakkor különösen az átláthatóság, az arányosság, a megkülönböztetésmentesség és az egyenlő bánásmód elvét.17.Az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedések és projektek az Európai Bizottság és az Európai Számvevőszék szolgálatai részéről ellenőrzés, valamint az Európai Csalás Elleni Hivatal részéről vizsgálatok tárgyát képezhetik.18.E cikk (12) bekezdését a jelen jegyzőkönyv 13., 14., 15., 21. és 23. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.6. CIKKA teljes kifogható mennyiségek és a referenciamennyiségek nyomon követése1.A TAC-ok (1., 2., 2a., 3., 6., 7. és 8. kategória) és a referenciamennyiségek (4. és 5. kategória) az I. mellékletben szereplő adatlapokon kerülnek meghatározásra. E mennyiségeket a naptári – azaz a január 1-jétől december 31-ig tartó – év alapján rögzítik. Amennyiben a jelen jegyzőkönyv első és utolsó alkalmazási időszaka nem esik egybe a naptári évvel, a TAC-okat időarányosan kell meghatározni, halászati kategóriánként figyelembe véve az év folyamán ejtett fogások eloszlását.2.A 4. és 5. tonhalhalászati kategória (referenciamennyiség), valamint a 6. kategóriát érintő TAC-okra alkalmazandó különös rendelkezések kivételével az uniós hajók által a halászati övezetben ejtett összes fogás nem haladhatja meg aTAC-okat. Túllépés esetén az uniós szabályozás értelmében alkalmazandó kvótacsökkentési szabályokat kell végrehajtani.3.A (2) bekezdés alkalmazásában Mauritánia és az Unió a TAC-ok megfelelő kezelése érdekében közösen biztosítják az uniós hajóknak a halászati övezetben folytatott tevékenységének nyomon követését. E nyomon követés során Mauritánia és az Unió értesítik egymást, amint a halászati övezetben tartózkodó uniós hajók fogásai a megfelelő halászati kategóriában elérik a TAC 80 %-át. Az Unió erről tájékoztatja a tagállamait.4.Amint a fogások mennyisége eléri a vonatkozó TAC 80 %-át, Mauritánia és az Unió napi szinten nyomon követik az uniós hajók által ejtett fogások mennyiségét. A vonatkozó TAC elérésekor Mauritánia és az Unió értesítik egymást. Az Unió erről a halászati tevékenységek leállítása érdekében tájékoztatja a tagállamait.7. CIKKA halászati lehetőségek felülvizsgálata1.E cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a vegyes bizottság az egyik Fél kérésére, közös megegyezéssel felülvizsgálhatja a jelen jegyzőkönyv 3. cikkében említett halászati lehetőségeket, a halászati megállapodás 14. cikke (3) bekezdésének a) pontjával és a jelen jegyzőkönyv 11. cikkével összhangban, és amennyiben az említett felülvizsgálat tiszteletben tartja a halászati övezet erőforrásainak fenntarthatóságát. Az említett felülvizsgálat vonatkozhat az uniós hajók számára, a célfajokra vagy a jelen jegyzőkönyv 3. cikke alapján az egyes kategóriákra kiosztott kvótákra, figyelembe veszi az uniós hajóknak a halászati övezetben folytatott tényleges tevékenységeit, és a vonatkozó pénzügyi hozzájárulás kiigazítását vonja maga után.2.Az (1) bekezdés alkalmazásában és legkésőbb hat hónappal a jelen jegyzőkönyv alkalmazása második évének vége előtt a vegyes bizottság elvégzi az első értékelést a halászati lehetőségeknek a halászati övezetben tevékenykedő uniós hajók általi kihasználásáról.3.Az e cikk (1) bekezdésében említett felülvizsgálatot követően azonban a halászati lehetőségek nem növelhetők olyan mértékben, amely az 5. cikk (1) bekezdésében említett, az Unió által fizetett pénzügyi kompenzáció kétszeresével egyenlő vagy annál nagyobb növekedést eredményez.8. CIKKÁgazati támogatás1.A halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjában és a jelen jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ágazati támogatás hozzájárul a Mauritánia által meghatározott halászati ágazati politika végrehajtásához.2.Az említett ágazati támogatás hozzájárul a fenntartható halászat fejlesztéséhez Mauritániában, és független az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáférésére vonatkozó kerettől. Hozzájárul a nemzeti stratégiák végrehajtásához egyrészt a halászati ágazat fenntartható fejlesztés, másrészt a környezet, a part menti övezetek és a védett tengeri területek védelme területén.3.A vegyes bizottság legkésőbb hat hónappal a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapját követően többéves ágazati programot és részletes végrehajtási szabályokat fogad el különösen a következők tekintetében:a)az ágazati támogatás külön összegének felhasználására vonatkozó éves és többéves iránymutatások a halászati megállapodás 13. cikke (5) bekezdésének megfelelően;b)a fenntartható halászati tevékenységek megvalósítása érdekében elérendő éves és többéves célkitűzések, figyelembe véve a mauritániai hatóságok által a nemzeti ágazati politika keretében kifejezett prioritásokat;c)a kritériumok, jelentések és eljárások, beleértve a költségvetési és pénzügyi mutatókat, valamint az elért eredmények évente történő értékeléséhez használandó ellenőrzési és auditmódszereket.4.Az iránymutatások, célkitűzések, kritériumok és mutatók bármely módosítását a Felek a vegyes bizottságon belül hagyják jóvá.5.A mauritániai hatóságok éves jelentést nyújtanak be az ágazati támogatás keretében végrehajtott projektek előrehaladásáról, amely jelentést a vegyes bizottság megvizsgál. E jelentés felépítését a II. melléklet mutatja be.6.A mauritániai hatóságok a jelen jegyzőkönyv lejárta előtt zárójelentést nyújtanak be a jelen jegyzőkönyv értelmében meghatározott ágazati támogatás végrehajtásáról.7.A Felek szükség esetén a jelen jegyzőkönyv lejártától, felfüggesztésétől vagy felmondásától számított legfeljebb hat hónapig a jelen jegyzőkönyvben előírtak szerint figyelemmel kísérik az ágazati támogatás végrehajtását. Ennek során azonban figyelembe kell venni a vegyes bizottság által korábban jóváhagyott valamennyi intézkedést vagy valamennyi projektet annak érdekében, hogy további legfeljebb hat hónapig lehetőség legyen az adott tevékenységhez vagy projekthez kapcsolódó ágazati támogatás nyomon követésére.8.Az ágazati támogatást a vegyes bizottság határozatainak nyomon követéséért felelős koordinációs egység támogatásával hajtják végre, amelynek feladatait a II. melléklet részletezi. A vegyes bizottság döntését követően a koordinációs egység munkáját támogató intézkedések határozhatók meg, amelyek adott esetben az ágazati támogatás elkülönített keretéből finanszírozhatók.9.Az (1) bekezdésben említett ágazati támogatást közösen azonosított konkrét intézkedésekre és projektekre kell fordítani. Nem használható fel a kedvezményezettek működési költségeinek fedezésére, kivéve a (8) bekezdésben említett, a koordinációs egységet támogató intézkedésekre szánt keretet.10.A Felek a halászati megállapodásra vonatkozó kommunikációs és láthatósági tervet hoznak létre. A tervet a vegyes bizottság első ülésén hagyják jóvá.11.Az ágazati támogatásra vonatkozó, a halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírt pénzügyi hozzájárulás kifizetését a következőképpen kell teljesíteni:a)az első évben legkésőbb két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta a jelen jegyzőkönyv 8. cikkének (3) bekezdésében előírtak szerinti éves és többéves programozást;b)a következő években legkésőbb két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta az előző évi eredményeket és a következő pénzügyi évre tervezett éves programot.12.Az ágazati támogatás forrásait az Unió Mauritánia Államkincstárának a Mauritániai Központi Banknál vezetett számlájára fizeti be, amely a lehető legrövidebb időn belül átutalja azokat a Mauritániai Központi Bank nyilvántartásaiban a Minisztérium javára nyitott külön számlára, amelyet kizárólag az ágazati támogatás céljaira használnak. A mauritániai hatóságok a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának megkezdésekor közlik az Unióval az említett számla banki adatait.13.Az e cikk (1) bekezdésében említett ágazati támogatást az Unió éves részletekben utalja át. A részletek kifizetésére vonatkozó határozatot a halászati megállapodás 7. cikkének (2) bekezdésével és 15. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban a vegyes bizottság keretében értékelt teljesítményszintek, valamint annak függvényében kell meghozni, hogy továbbították-e az e cikk (5) bekezdésében említett, az elért haladásról szóló éves jelentést, és megtartották-e az e cikk (14) bekezdésében említett éves műhelytalálkozót. A végrehajtás gyakorlati szabályait e cikk (3) és (4) bekezdésének és a II. mellékletnek megfelelően kell meghatározni. Az említett gyakorlati szabályokat a vegyes bizottság adott esetben pontosíthatja vagy felülvizsgálhatja.14.Az ágazati támogatás kedvezményezettjeit a Felek évente egyszer meghívják az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedések ismertetésével és programozásával kapcsolatos műhelytalálkozóra.15.A koordinációs egység munkáját támogató intézkedésekre szánt, a (8) bekezdésben említett keret kivételével, az (1) bekezdésben említett ágazati támogatás csak akkor folyósítható, ha az Unió által a 2015–2019-es, 2019–2020-as és 2020–2021-es ágazati támogatások címén fizetett összegeket teljes egészében átutalták a (12) bekezdésben említett külön számlára, és ha azok teljes összege az alkalmazandó közös programozásnak megfelelően pénzügyi kötelezettségvállalások tárgyát képezi.9. CIKKTudományos együttműködés a fenntartható halászatért1.A Felek vállalják, hogy a halászati övezetben a halászati erőforrások és a tengeri ökoszisztémák fenntartható kiaknázására vonatkozó elvek alapján előmozdítják a felelősségteljes halászatot.2.A halászati megállapodás 3. és 8. cikkének megfelelően a Felek vállalják, hogy a vegyes bizottság kérésére rendszeres időközönként vagy igény esetén biztosítják tudományos ülések megtartását a tudományos kérdések megvitatása céljából, valamint szükség esetén a kirakodás helyén vagy a rendeltetési piacokon az első értékesítés során kiállított fogások értékbecslésének vizsgálata céljából.3.A jelen jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt a Fekej együttműködnek annak érdekében, hogy figyelemmel kísérjék a halászati övezetben az erőforrások és a halászat alakulását. E célból a független közös tudományos bizottság évente legalább egyszer – Mauritániában és az Unióban felváltva – ülést fog tartani.4.A független közös tudományos bizottság az első ülésén elfogadja eljárási szabályzatát. A vegyes bizottság jóváhagyja az említett eljárási szabályzatot.5.A halászati megállapodás 8. cikke (1) és (3) bekezdésének kiegészítéseként a független közös tudományos bizottság szükség szerint kibővíthető a tagállamok és harmadik országok tudományos intézeteinek szakértőivel, valamint megfigyelőkkel, az érdekeltek képviselőivel vagy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek – így például a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság (CECAF) – képviselőivel.6.A független közös tudományos bizottság megbízatása különösen a következő tevékenységekre terjed ki:a)éves tudományos jelentés készítése a jelen jegyzőkönyv tárgyát képező halászatra és a vonatkozó állományok értékeléseire vonatkozóan. Jelentésének kidolgozásakor a független közös tudományos bizottság teljes körűen figyelembe veszi a mauritániai nemzeti flották és más külföldi flották tevékenységeivel összefüggő információkat, valamint a Mauritánia által elfogadott állománygazdálkodási intézkedéseket és terveket;b)olyan programok vagy intézkedések azonosítása és előterjesztése a vegyes bizottság részére, amelyek elmélyítik a halászat dinamikájával, az erőforrások állapotával és a tengeri ökoszisztémák változásával kapcsolatos ismereteket;c)a jelen jegyzőkönyv végrehajtása során felmerülő tudományos kérdések elemzése és szükség esetén – a vegyes bizottság felkérésére – az e kérdésekkel kapcsolatos tudományos szakvélemény kibocsátása a független közös tudományos bizottságon belül konszenzussal elfogadott eljárás keretében;d)a halászati övezetben a jelen jegyzőkönyv hatálya alá tartozó erőforrásokra és halászat keretében halászó nemzeti – akár uniós, akár nem uniós – flották valamennyi szegmensének halászati erőkifejtésére, fogásaira és fogásainak értékesítésére vonatkozó adatok összegyűjtése és elemzése;e)az állományok éves értékelési kampányainak – beleértve a közös tudományos kampányokat is – kidolgozása és végrehajtásának programozása a fennmaradó mennyiségek, a halászati lehetőségek és az olyan kiaknázási opciók meghatározása érdekében, amelyek garantálják az erőforrások és azok ökoszisztémájának megőrzését;f)saját kezdeményezésre, illetve a vegyes bizottság vagy az egyik Fél kérésére válaszul tudományos szakvélemény készítése azokról a célokról, stratégiákról és gazdálkodási intézkedésekről, amelyek szükségesek a jelen jegyzőkönyv hatálya alá tartozó állományok és halászat fenntartható kiaknázásához;g)a jelen jegyzőkönyv 7. cikke alkalmazásában adott esetben a halászati lehetőségek felülvizsgálatára vonatkozó javaslat előterjesztése a vegyes bizottság keretében.7.E cikk (2), (3) és (6) bekezdésének alkalmazásában és a 4. cikk (6) bekezdésének kiegészítéseként Mauritánia a független közös tudományos bizottságnak és az Uniónak minden évben részletes jelentést küld, amelyben halászati kategóriánként feltünteti a Mauritánia lobogója alatt közlekedő hajók számára kiadott halászati engedélyek számát, az engedélyek értelmében engedélyezett fogásmennyiségeket, a ténylegesen kifogott mennyiségeket, valamint a Mauritánia által elfogadott és végrehajtott halászati gazdálkodási intézkedésekkel összefüggő valamennyi releváns információt.8.A tonhalhalászhajók betartják az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által elfogadott ajánlásokat.9.Mauritánia legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának időpontjától számított hat hónapon belül a fenntartható halászati gazdálkodásra irányuló tervet fogad el a kis méretű nyílt vízi fajokra vonatkozóan, amely a mauritániai vizeken tevékenykedő valamennyi flottára alkalmazandó. Erről a tervről legkésőbb egy hónappal az alkalmazása időpontja előtt értesíteni kell az Uniót. A terv adott esetben a közös tudományos bizottság általi értékelés tárgyát képezheti.10. CIKKTudományos célú halászat, kísérleti halászat és új halászati lehetőségek1.Tudományos célú halászat1.1.A biológiai erőforrásokkal és a tengeri ökoszisztémákkal kapcsolatos adatok és információk gyűjtése érdekében a vegyes bizottság a független közös tudományos bizottság szakvéleménye alapján engedélyezhet tudományos kampányokat, amelyekben uniós és/vagy mauritániai hajók vehetnek részt. Ezen kampányokat a mauritániai és az európai tudományos kutatóintézetek közös felelőssége mellett kell lefolytatni.1.2.Az uniós és/vagy mauritániai hajók felszerelésére és bérlésére irányadó szabályokat a Felek minden egyes kampány tekintetében a vegyes bizottság keretében állapítják meg.1.3.E kampányok eredményeit fel kell használni az állományok értékelésének javítása és a megfelelő állománygazdálkodási intézkedések elfogadásának lehetővé tétele céljából.1.4.Ami a 8. kategóriát illeti (fejlábúak), a tudományos program és/vagy a 9. cikk alapján végzett értékelések eredményei az uniós hajókra alkalmazandó fogási korlát és állományvédelmi intézkedések felülvizsgálatához vezethetnek.2.Kísérleti halászat2.1.Abban az esetben, ha az uniós hajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről a jelen jegyzőkönyv 3. cikke nem rendelkezik, a Felek a vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással az új tevékenységeknek a halászati megállapodás 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában történő esetleges engedélyezéséről. A vegyes bizottság adott esetben megállapítja az új halászati lehetőségekre alkalmazandó feltételeket, valamint – szükség esetén – a jelen jegyzőkönyv 7. cikkének megfelelően módosítja a jelen jegyzőkönyvet, az I. mellékletet és a függelékeket.2.2.Az e cikk (2.1) bekezdésében említett, halászati tevékenységek végzésére vonatkozó engedély a rendelkezésre álló legjobb nemzeti és regionális szintű tudományos szakvélemények figyelembevételével és adott esetben a tudományos kampányoknak a független közös tudományos bizottság által hitelesített eredményei alapján adható meg.2.3.Az e cikk (2.1) bekezdésében említett konzultációkat követően a vegyes bizottság engedélyezhet a halászati övezetben folytatandó kísérleti halászati kampányokat az új halászat technikai kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének tesztelése érdekében. E célból a vegyes bizottság az I. melléklet XI. fejezetének megfelelően eseti alapon meghatározza a fajokat, a feltételeket és minden egyéb megfelelő paramétert. A Felek a független közös tudományos bizottság által meghatározott feltételeknek megfelelően folytatnak kísérleti halászatot.11. CIKKVegyes bizottság1.A vegyes bizottságra a halászati megállapodás 14. cikke értelmében háruló feladatok kiegészítéseként az említett testület döntéshozói hatáskört kap a jelen jegyzőkönyv, annak mellékletei és függelékei módosításainak jóváhagyására a következők vonatkozásában:a)adott esetben a halászati lehetőségek és következésképpen a vonatkozó pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata;b)az ágazati támogatásra vonatkozó, a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben foglaltak szerinti szabályok;c)az uniós hajók által végzett halászati tevékenységekre irányadó feltételek.2.Az (1) bekezdés a) pontjában említett esetben a pénzügyi hozzájárulást arányosan és időarányosan ki kell igazítani.3.A jelen jegyzőkönyvet, annak mellékleteit és függelékeit érintő, az e cikk (1) bekezdésének megfelelő módosításokról a vegyes bizottság határoz. Ez a határozat azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ezen határozat elfogadásához szükséges eljárások befejezéséről.4.A vegyes bizottság feladatait a megállapodás céljaival és a regionális halászati szervezetek által elfogadott releváns szabályokkal összhangban végzi.5.A vegyes bizottság első ülését legkésőbb a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának napjától számított három (3) hónapon belül kell megtartani.12. CIKKA gazdasági szereplők közötti együttműködésA hatályos jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően a Felek ösztönzik a kapcsolatokat és járulnak hozzá a gazdasági szereplők közötti együttműködéshez – többek között a 8. cikkben említett ágazati támogatással összefüggésben – a következő területeken:a)a nuádzibui vámszabad övezet vagy más, megfelelőnek ítélt övezetek fejlesztése;b)a védett tengeri területek fejlesztése (a Banc d'Arguin és a Diawling nemzeti parkok);c)kikötőüzemeltetés;d)az emberi fogyasztáshoz kapcsolódó halászati iparágak fejlesztése;e)hajóépítés és -javítás, valamint a halászati anyagok és a halászeszközök gyártása;f)az információcsere elmélyítése a szakképzés javítására, különösen a halászati ágazatban, a halászati tervezés, az akvakultúra és a belvízi halászat, a hajógyártás és a tengeri felügyelet, valamint a halászati ellenőrzés területén;g)halászati termékek piaci értékesítése és marketingje;h)akvakultúra és kék gazdaság.13. CIKKA jegyzőkönyvnek a halászati lehetőségek csökkentett felhasználási szintje miatti felmondásaA halászati lehetőségekd csökkentett szintű kihasználának megállapítása esetén az Unió levélben értesíti a mauritániai felet a jelen jegyzőkönyv felmondására irányuló szándékáról. A felmondás az értesítés után négy (4) hónappal lép hatályba. Ez a cikk akkor alkalmazható, ha nem sikerül megállapodásra jutni a halászati lehetőségek 7. cikkben említett felülvizsgálatának és a pénzügyi hozzájárulás 7. cikkben említett kiigazításának terjedelméről.14. CIKKFelfüggesztésA jelen jegyzőkönyv alkalmazása bármelyik Fél kezdeményezésére felfüggeszthető a halászati megállapodás 21. cikkének megfelelően.15. CIKKA pénzügyi hozzájárulás és az ágazati támogatás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata1.A halászati megállapodás 13. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálható vagy felfüggeszthető a következő feltételek közül egy vagy több megállapítása esetén:a)természeti jelenségektől eltérő rendkívüli körülmények megakadályozzák a halászati tevékenységek végzését a halászati övezetben;b)jelentős változások állnak be egyik vagy másik Fél halászati politikájának meghatározásában vagy végrehajtásában, amelyek hatással vannak a jelen jegyzőkönyvre;c)az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti partnerségi megállapodásHL L 317., 2000.12.15., 3. o. legutóbb módosított változatának (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás) 96. cikkében, illetve az ideiglenes alkalmazásának vagy a hatálybalépésének időpontjában a Cotonoui Megállapodás helyébe lépő, az Unió és az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (a továbbiakban: AKCS-országok) közötti megállapodás megfelelő cikkében előírt konzultációs mechanizmusok beindításának esetén, az emberi jogoknak a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében meghatározott lényeges és alapvető elemeinek megsértésével összefüggésben.2.Az Unió felülvizsgálhatja, vagy részben vagy teljesen felfüggesztheti a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében előírt ágazati támogatás kifizetését – amennyiben az e cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában előírt feltételek fennállnak – az említett ágazati támogatás végrehajtásának elmulasztása esetén, vagy amennyiben a vegyes bizottság által elvégzett értékelés szerint az elért eredmények nem felelnek meg a programozásnak.3.Az 5. cikkben előírt pénzügyi hozzájárulás fizetése folytatódik a Felek közötti egyeztetés és megállapodás után, az e cikk (1) bekezdésében említett eseményeket megelező állapot helyreállításával, és/vagy amint azt az ágazati támogatás végrehajtásának az e cikk (2) bekezdésében említett eredményei igazolják. Mindazonáltal a 8. cikkben előírt ágazati támogatás kifizetése nem teljesíthető a jelen jegyzőkönyv lejártát követő hat hónapos időszak után.16. CIKKElektronikus adatcsere1.A Felek biztosítják a jelen jegyzőkönyv technikai kezeléséhez kapcsolódó, az uniós hajók tevékenységére vonatkozó valamennyi információ és dokumentum nyomon követésére és elektronikus cseréjére szolgáló, az I. mellékletben részletezett rendszerek alkalmazását.2.Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden vonatkozásban a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni.3.Mauritánia és az Unió haladéktalanul értesíti egymást az elektronikus rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen esetben automatikusan a halászati megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum papírváltozatát kell használni az I. mellékletben meghatározott szabályok szerint.17. CIKKBizalmas adatkezelés1.A Felek gondoskodnak arról, hogy a halászati megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós hajókkal és azok halászati tevékenységével összefüggő, üzleti szempontból érzékeny és személyes adatokat – ideértve a megfigyelők által gyűjtött adatokat – mindenkor a titoktartási és adatvédelmi elveivel összhangban kezeljék.2.Az adatokat az illetékes hatóságok kizárólag a halászati megállapodás végrehajtása érdekében, és különösen gazdálkodási, tudományos kutatási, valamint a halászat nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete céljából használják fel.3.A jelen jegyzőkönyv megfelelő végrehajtása érdekében a személyes adatok több kategóriáját kezelik:a)azonosító és kapcsolattartási adatok;b)a hajó tevékenységei vagy a hajóval kapcsolatos tevékenységek, helyzete és mozgása, halászati tevékenysége vagy halászathoz kapcsolódó tevékenysége;c)a hajó tulajdonosával és üzemeltetőjével (munkakör vagy feladatkör), parancsnokával és személyzetével kapcsolatos adatok;d)a halászati megállapodás tárgyával kapcsolatos minden egyéb adat.4.A személyes adatok nem őrizhetők meg az adatcsere céljához szükséges időn túl, azokat legfeljebb tíz évig őrzik meg, kivéve, ha a személyes adatokra jogsértés, vizsgálat, illetve bírósági vagy közigazgatási eljárás nyomon követéséhez van szükség. Ilyen esetekben a személyes adatok 20 évig őrizhetők meg. Ha a személyes adatokat hosszabb ideig őrzik meg, azokat anonimizálni kell.5.A Felek gondoskodnak arról, hogy csak a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó összesített adatok legyenek nyilvánosak.6.Az Unió esetében az Európai Bizottság vagy a lobogó szerinti tagállam, Mauritánia esetében pedig a Minisztérium az adatkezelésért felelős hatóság.7.A vegyes bizottság megfelelő biztosítékokat és jogorvoslatokat állapíthat meg.18. CIKKA jelen jegyzőkönyv rendelkezéseinek és kötelezettségeinek be nem tartásaA jelen jegyzőkönyvnek és a halászati övezetben hatályban lévő mauritániai jogszabályoknak megfelelően a mauritániai hatóságok fenntartják a jogot arra, hogy jelen jegyzőkönyv rendelkezéseinek és az alkalmazásából fakadó kötelezettségeknek a be nem tartása esetén az I. mellékletben foglaltak szerinti szankciókat alkalmazzák.19. CIKKIdeiglenes alkalmazásA jelen jegyzőkönyv a Felek közötti értesítésváltással jelzett kölcsönös megállapodással, az Európai Unió Tanácsa által engedélyezett aláírás napjától ideiglenesen alkalmazható.20. CIKKAlkalmazási időszakA halászati megállapodás 19. cikke ellenére a jelen jegyzőkönyv a hatálybalépésének napjától vagy adott esetben az ideiglenes alkalmazásának napjától számított öt évig alkalmazandó.21. CIKKFelmondásA jelen jegyzőkönyv bármelyik Fél kezdeményezésére felmondható a halászati megállapodás 22. cikkének megfelelően.22. CIKKHatálybalépésA jelen jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.23. CIKKFelülvizsgálatA jelen jegyzőkönyv bármelyik Fél kezdeményezésére felülvizsgálható a halászati megállapodás 23. cikkének megfelelően.
            
                
            
         
         
            (1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
         
         
            (2)  HL L 343., 2006.12.8., 4. o.
         
      
      
         
            JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A MAURITÁNIAI ISZLÁM KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI FENNTARTHATÓ HALÁSZATI PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS VÉGREHAJTÁSÁRÓL
            
               1. CIKK
               Fogalommeghatározások
               A jelen jegyzőkönyv alkalmazásában a halászati megállapodás 1. cikkében foglalt fogalommeghatározások alkalmazandók, a jelen cikkben ismertetett következő módosításokkal:
               
                           1.
                        
                        
                           „halászati megállapodás”: az Európai Unió és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti fenntartható halászati partnerségi megállapodás;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           „jegyzőkönyv” vagy „jelen jegyzőkönyv”: a halászati megállapodás végrehajtásáról szóló jelen jegyzőkönyv, annak mellékletei és függelékei;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           „kirakodás”: a halászhajó fedélzetén található halászati termékek bármely mennyiségének partra történő kirakodása;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           „átrakás”: egy hajó fedélzetén található halászati termékek egy részének vagy egészének egy másik hajóra történő rakodása;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           „megfigyelő”: minden személy, akit a nemzeti hatóság az I. mellékletnek megfelelően felhatalmazott a halászati tevékenység tudományos célú megfigyelésére;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           „halászati engedély”: a Minisztérium által díj ellenében a hajótulajdonos részére kiállított hatósági engedély, amely az engedélyben meghatározott ideig halászati jogot biztosít számára;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           „halászati lehetőség”: mennyiségileg meghatározott halászati jogosultság, fogásmennyiségben és/vagy halászati erőkifejtésben kifejezve;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           „gazdasági szereplő”: olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely halászati és akvakultúra-termékeket előállító, feldolgozó-, forgalmazó-, elosztó-, illetve azok kiskereskedelmi láncának valamely szakaszával kapcsolatos tevékenységet folytató vállalkozást működtet vagy ilyen vállalkozással rendelkezik;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           „Küldöttség”: az Európai Unió Mauritániába delegált küldöttsége;
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           „Minisztérium”: a Halászati és Tengergazdasági Minisztérium;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           „ügynök”: a Mauritániai Iszlám Köztársaság Kereskedelmi Hajózási Törvénykönyvének 538. cikkében meghatározottak szerinti ügynök.
                        
                     
            
               2. CIKK
               Célkitűzés
               A jelen jegyzőkönyv célkitűzése a halászati megállapodás rendelkezéseinek végrehajtása, különösen az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáférésére vonatkozó, a halászati megállapodás 1. cikkének h) pontjában meghatározott feltételeknek, valamint a fenntartható halászati partnerség végrehajtási rendelkezéseinek megállapítása révén.
            
            
               3. CIKK
               Halászati lehetőségek
               
                  1.   A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának időpontjától kezdve a 20. cikkben meghatározott időszakra vonatkozóan a halászati megállapodás 5. cikke alapján biztosított halászati lehetőségeket az alábbi táblázat rögzíti az I. mellékletben szereplő technikai adatlapokon előírt feltételekkel:
                  A halászati kategóriák táblázata
                  
                              Halászati kategória
                           
                           
                              Teljes kifogható mennyiségek és referenciamennyiségek
                           
                        
                              1
                           
                           
                              A langusztától és a tarisznyaráktól eltérő rákfélékre halászó hajók
                           
                           
                              5 000  tonna
                           
                        
                              2
                           
                           
                              Szenegáli tőkehalra halászó (fagyasztó nélküli) vonóhálós hajók és fenékhorogsoros halászhajók
                           
                           
                              6 000  tonna
                           
                        
                              2a.
                           
                           
                              Szenegáli tőkehalra halászó (fagyasztóval felszerelt) vonóhálós hajók
                           
                           
                              Szenegáli tőkehal: 3 500  tonna
                              Kalmár: 1 450  tonna
                              Tintahal: 600 tonna
                           
                        
                              3
                           
                           
                              A szenegáli tőkehaltól eltérő tengerfenéki fajokra a vonóhálótól eltérő halászeszközökkel halászó halászhajók
                           
                           
                              3 000  tonna
                           
                        
                              4
                           
                           
                              Kerítőhálós tonhalhalászhajók
                           
                           
                              14 000  tonna
                              (referenciamennyiség)
                           
                        
                              5
                           
                           
                              horgászbotos tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók
                           
                           
                              7 000  tonna
                              (referenciamennyiség)
                           
                        
                              6
                           
                           
                              Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók
                           
                           
                              225 000  tonna (*1)
                              
                           
                        
                              7
                           
                           
                              Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztó nélküli halászhajók
                           
                           
                              15 000  tonna (*2)
                              
                           
                        
                              8
                           
                           
                              Fejlábúak
                           
                           
                              [p.m.] tonna
                           
                        
                              A rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján a Felek a vegyes bizottság keretében megállapodhatnak arról, hogy halászati lehetőségeket osszanak ki az olyan tengerfenéki fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajóknak, amelyek esetében még maradt halászható többlet.
                           
                        
               
                  2.   E cikk (1) bekezdését a jelen jegyzőkönyv 7., 10. és 23. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.
               
               
                  3.   A halászati megállapodás 5. cikke alkalmazásában az uniós hajók csak akkor folytathatnak halászati tevékenységet a halászati övezetben, ha rendelkeznek a jelen jegyzőkönyvnek megfelelően, valamint az I. mellékletben és a függelékekben rögzített szabályok szerint halászati engedély formájában kiállított halászati engedéllyel.
               
            
            
               4. CIKK
               A mauritániai vizeken alkalmazott teljes halászati erőkifejtés és az átláthatóság
               
                  1.   A külföldi flották akkor férhetnek hozzá a mauritániai halászati övezetek halászati erőforrásaihoz, ha fennáll az ENSZ Tengerjogi Egyezményének (1) 62. cikkében meghatározott állománytöbblet, és miután figyelembe vették a mauritániai nemzeti flották halászati kapacitását.
               
               
                  2.   A mauritániai jogszabályoknak megfelelően a tervezés és a fenntartható gazdálkodás tekintetében elérendő célkitűzéseket, valamint a teljes kifogható mennyiségeket minden egyes halászati tevékenység vonatkozásában Mauritánia állapítja meg az oceanográfiai kutatásért felelős mauritániai szervezet és az érintett regionális halászati gazdálkodási szervezetek szakvéleménye alapján.
               
               
                  3.   A jelen jegyzőkönyv garantálja, hogy a halászati övezetben halászható állománytöbblethez való hozzáférés tekintetében az uniós hajók elsőbbséget élveznek. Az uniós hajóknak odaítélt – a jelen jegyzőkönyv 3. cikkében rögzítettek szerinti – halászati lehetőségek a rendelkezésre álló többletből származnak; e halászati lehetőségek kiaknázása elsőbbséget élvez a halászati övezetben halászati engedéllyel rendelkező más külföldi flottáknak kiosztott halászati lehetőségek kiaknázásával szemben.
               
               
                  4.   Az erőforrásokra vonatkozó állományvédelmi, tervezési és gazdálkodási technikai intézkedések összessége, valamint a halászati engedélyek odaítéléséhez előírt pénzügyi szabályok, díj, állami pénzügyi hozzájárulás és egyéb jogosultságok, amint azokat az egyes halászati tevékenységek vonatkozásában a jelen jegyzőkönyv I. melléklete ismerteti, a mauritániai halászati övezetekben tevékenységet folytató valamennyi külföldi ipari flottára alkalmazandók, az uniós hajókéhoz hasonló technikai feltételek mellett.
               
               
                  5.   Mauritánia vállalja, hogy nyilvánosságra hoz minden olyan állami vagy magánmegállapodást, amely a külföldi hajóknak hozzáférést biztosít a halászati övezetéhez, beleértve a következőket:
                  
                              a)
                           
                           
                              a megállapodásban részes államok és egyéb jogalanyok;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a megállapodás alkalmazásának időszaka vagy időszakai;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a hajók száma és az engedélyezett halászeszköz-típusok;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a halászható fajok vagy állományok, beleértve minden fogási korlátozást;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              az előírt bejelentési, nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              az írásbeli megállapodás egy másolata.
                           
                        
               
                  6.   E cikk (4) és (5) bekezdésének alkalmazásában Mauritánia az Uniónak minden évben részletes jelentést küld, amelyben halászati kategóriánként feltünteti a más harmadik országok lobogója alatt közlekedő hajók számára kiadott halászati engedélyek számát, az engedélyezett kifogható mennyiségeket, a ténylegesen kifogott mennyiségeket, valamint az e hajók tekintetében a mauritániai halászati övezethez való hozzáférésre irányadó pénzügyi és technikai feltételeket. Az említett jelentést a vegyes bizottság megvizsgálja, és a jelentés a 9. cikkben előírt független közös tudományos bizottságnak is a rendelkezésére bocsátható.
               
               
                  7.   Az e cikk (6) bekezdésében említett jelentés mintáját a III. melléklet tartalmazza.
               
            
            
               5. CIKK
               Pénzügyi hozzájárulás
               A.   A hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulás
               
                  1.   E cikk (4) és (6) bekezdésének sérelme nélkül és e cikk (10) bekezdésére is figyelemmel, a 20. cikkben említett időszakra vonatkozóan a hozzáférésért fizetendő, a halászati megállapodás 13. cikkének a) pontjában említett éves pénzügyi hozzájárulás évi 57 500 000 EUR.
               
               
                  2.   A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának első évében az Unió két részletben folyósítja a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulást:
                  
                              a)
                           
                           
                              50 000 000 EUR összeget legkésőbb a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának kezdőnapjától számított 90 napon belül kell kifizetni;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              7 500 000 EUR összeget a 9. cikk (9) bekezdésében említett, a halászati övezetben élő kis méretű nyílt vízifajokra vonatkozó gazdálkodási terv vegyes bizottság általi jóváhagyását követő 60 napon belül kell kifizetni.
                           
                        
               
                  3.   Az alkalmazás második évében az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást az Unió legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazása első napjának évfordulóján folyósítja.
               
               
                  4.   A jelen jegyzőkönyv alkalmazásának harmadik évétől kezdődően a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulást a 7. cikkben előírt eljárásnak megfelelően rögzítik.
               
               
                  5.   A (4) bekezdésnek megfelelően megállapított, a hozzáférésért fizetendő pénzügyi hozzájárulás teljes összegét legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazása első napjának évfordulójáig kell folyósítani a következő évekre vonatkozóan.
               
               
                  6.   Amennyiben a 4. és 5. halászati kategória (tonhalhalászhajók) vonatkozásában az uniós tonhalhalászhajók által a halászati övezetben kifogott mennyiségek meghaladják a 2. függelékben e kategóriák tekintetében meghatározott referenciamennyiséget, az Unió az (1)–(3) bekezdésben említett pénzügyi hozzájáruláson felül minden további kifogott tonna után 45 EUR összeget fizet, a hajótulajdonosok által fizetendő, a vonatkozó adatlapokon feltüntetett díj összegének sérelme nélkül. Az Unió által a túllépésért fizetett összeg azonban nem haladhatja meg a vonatkozó referenciamennyiség kétszeresének megfelelő összeget. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiségek meghaladják a vonatkozó referenciamennyiség kétszeresét, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.
               
               
                  7.   A hajótulajdonosok által fizetendő díjakat az I. melléklet és a 2. függelékben foglalt technikai adatlapok rögzítik. A díjakat a hajótulajdonosok az I. mellékletnek és a 2. függeléknek megfelelően fizetik meg.
               
               
                  8.   Az (1)–(7) bekezdésben említett, a hozzáférésért járó pénzügyi hozzájárulást Mauritánia Államkincstárának kell befizetni. A hozzájárulás bekerül az állami költségvetésbe, és arra a mauritániai államháztartás-irányítási szabályok és eljárások vonatkoznak.
               
               
                  9.   A mauritániai hatóságok minden évben három hónappal a kifizetés tervezett időpontja előtt közlik az Unióval a (7) bekezdésben említett bankszámlák adatait.
               
               
                  10.   Az (1)–(7) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulás felhasználásáért kizárólag a mauritániai hatóságok felelősek.
               
               
                  11.   E cikket a jelen jegyzőkönyv 7., 9., 10., 11. és 13. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.
               
               B.   Az ágazati támogatáshoz nyújtott pénzügyi hozzájárulás
               
                  12.   Az Unió által a jelen jegyzőkönyv 20. cikkében említett időszakra vonatkozóan a halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ágazati támogatás címén nyújtott teljes pénzügyi hozzájárulás: 16 500 000 EUR. Ezen összeg éves bontásáról a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben előírt szabályok szerint a vegyes bizottság dönt.
               
               
                  13.   Az e cikk (1) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulást a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben előírt eljárásokkal összhangban Mauritánia és az Unió közösen utalja ki.
               
               
                  14.   Az e cikk (12) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulás kifizetését az Unió a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben megállapított eljárásokkal összhangban teljesíti.
               
               
                  15.   A mauritániai hatóságok minden évben három hónappal a kifizetés tervezett időpontja előtt közlik az Unióval a 8. cikk (12) bekezdésében említett bankszámlák adatait.
               
               
                  16.   Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulást az állami költségvetésben kell feltüntetni, és arra a mauritániai államháztartás-irányítási szabályok és eljárások vonatkoznak. A pénzügyi hozzájárulás figyelembe veszi a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveit, különösen a gazdaságosság, a hatékonyság és az eredményesség elvét, tiszteletben tartva ugyanakkor különösen az átláthatóság, az arányosság, a megkülönböztetésmentesség és az egyenlő bánásmód elvét.
               
               
                  17.   Az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedések és projektek az Európai Bizottság és az Európai Számvevőszék szolgálatai részéről ellenőrzés, valamint az Európai Csalás Elleni Hivatal részéről vizsgálatok tárgyát képezhetik.
               
               
                  18.   E cikk (12) bekezdését a jelen jegyzőkönyv 13., 14., 15., 21. és 23. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.
               
            
            
               6. CIKK
               A teljes kifogható mennyiségek és a referenciamennyiségek nyomon követése
               
                  1.   A TAC-ok (1., 2., 2a., 3., 6., 7. és 8. kategória) és a referenciamennyiségek (4. és 5. kategória) az I. mellékletben szereplő adatlapokon kerülnek meghatározásra. E mennyiségeket a naptári – azaz a január 1-jétől december 31-ig tartó – év alapján rögzítik. Amennyiben a jelen jegyzőkönyv első és utolsó alkalmazási időszaka nem esik egybe a naptári évvel, a TAC-okat időarányosan kell meghatározni, halászati kategóriánként figyelembe véve az év folyamán ejtett fogások eloszlását.
               
               
                  2.   A 4. és 5. tonhalhalászati kategória (referenciamennyiség), valamint a 6. kategóriát érintő TAC-okra alkalmazandó különös rendelkezések kivételével az uniós hajók által a halászati övezetben ejtett összes fogás nem haladhatja meg aTAC-okat. Túllépés esetén az uniós szabályozás értelmében alkalmazandó kvótacsökkentési szabályokat kell végrehajtani.
               
               
                  3.   A (2) bekezdés alkalmazásában Mauritánia és az Unió a TAC-ok megfelelő kezelése érdekében közösen biztosítják az uniós hajóknak a halászati övezetben folytatott tevékenységének nyomon követését. E nyomon követés során Mauritánia és az Unió értesítik egymást, amint a halászati övezetben tartózkodó uniós hajók fogásai a megfelelő halászati kategóriában elérik a TAC 80 %-át. Az Unió erről tájékoztatja a tagállamait.
               
               
                  4.   Amint a fogások mennyisége eléri a vonatkozó TAC 80 %-át, Mauritánia és az Unió napi szinten nyomon követik az uniós hajók által ejtett fogások mennyiségét. A vonatkozó TAC elérésekor Mauritánia és az Unió értesítik egymást. Az Unió erről a halászati tevékenységek leállítása érdekében tájékoztatja a tagállamait.
               
            
            
               7. CIKK
               A halászati lehetőségek felülvizsgálata
               
                  1.   E cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a vegyes bizottság az egyik Fél kérésére, közös megegyezéssel felülvizsgálhatja a jelen jegyzőkönyv 3. cikkében említett halászati lehetőségeket, a halászati megállapodás 14. cikke (3) bekezdésének a) pontjával és a jelen jegyzőkönyv 11. cikkével összhangban, és amennyiben az említett felülvizsgálat tiszteletben tartja a halászati övezet erőforrásainak fenntarthatóságát. Az említett felülvizsgálat vonatkozhat az uniós hajók számára, a célfajokra vagy a jelen jegyzőkönyv 3. cikke alapján az egyes kategóriákra kiosztott kvótákra, figyelembe veszi az uniós hajóknak a halászati övezetben folytatott tényleges tevékenységeit, és a vonatkozó pénzügyi hozzájárulás kiigazítását vonja maga után.
               
               
                  2.   Az (1) bekezdés alkalmazásában és legkésőbb hat hónappal a jelen jegyzőkönyv alkalmazása második évének vége előtt a vegyes bizottság elvégzi az első értékelést a halászati lehetőségeknek a halászati övezetben tevékenykedő uniós hajók általi kihasználásáról.
               
               
                  3.   Az e cikk (1) bekezdésében említett felülvizsgálatot követően azonban a halászati lehetőségek nem növelhetők olyan mértékben, amely az 5. cikk (1) bekezdésében említett, az Unió által fizetett pénzügyi kompenzáció kétszeresével egyenlő vagy annál nagyobb növekedést eredményez.
               
            
            
               8. CIKK
               Ágazati támogatás
               
                  1.   A halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjában és a jelen jegyzőkönyv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett ágazati támogatás hozzájárul a Mauritánia által meghatározott halászati ágazati politika végrehajtásához.
               
               
                  2.   Az említett ágazati támogatás hozzájárul a fenntartható halászat fejlesztéséhez Mauritániában, és független az uniós hajóknak a halászati övezethez való hozzáférésére vonatkozó kerettől. Hozzájárul a nemzeti stratégiák végrehajtásához egyrészt a halászati ágazat fenntartható fejlesztés, másrészt a környezet, a part menti övezetek és a védett tengeri területek védelme területén.
               
               
                  3.   A vegyes bizottság legkésőbb hat hónappal a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának kezdőnapját követően többéves ágazati programot és részletes végrehajtási szabályokat fogad el különösen a következők tekintetében:
                  
                              a)
                           
                           
                              az ágazati támogatás külön összegének felhasználására vonatkozó éves és többéves iránymutatások a halászati megállapodás 13. cikke (5) bekezdésének megfelelően;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a fenntartható halászati tevékenységek megvalósítása érdekében elérendő éves és többéves célkitűzések, figyelembe véve a mauritániai hatóságok által a nemzeti ágazati politika keretében kifejezett prioritásokat;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a kritériumok, jelentések és eljárások, beleértve a költségvetési és pénzügyi mutatókat, valamint az elért eredmények évente történő értékeléséhez használandó ellenőrzési és auditmódszereket.
                           
                        
               
                  4.   Az iránymutatások, célkitűzések, kritériumok és mutatók bármely módosítását a Felek a vegyes bizottságon belül hagyják jóvá.
               
               
                  5.   A mauritániai hatóságok éves jelentést nyújtanak be az ágazati támogatás keretében végrehajtott projektek előrehaladásáról, amely jelentést a vegyes bizottság megvizsgál. E jelentés felépítését a II. melléklet mutatja be.
               
               
                  6.   A mauritániai hatóságok a jelen jegyzőkönyv lejárta előtt zárójelentést nyújtanak be a jelen jegyzőkönyv értelmében meghatározott ágazati támogatás végrehajtásáról.
               
               
                  7.   A Felek szükség esetén a jelen jegyzőkönyv lejártától, felfüggesztésétől vagy felmondásától számított legfeljebb hat hónapig a jelen jegyzőkönyvben előírtak szerint figyelemmel kísérik az ágazati támogatás végrehajtását. Ennek során azonban figyelembe kell venni a vegyes bizottság által korábban jóváhagyott valamennyi intézkedést vagy valamennyi projektet annak érdekében, hogy további legfeljebb hat hónapig lehetőség legyen az adott tevékenységhez vagy projekthez kapcsolódó ágazati támogatás nyomon követésére.
               
               
                  8.   Az ágazati támogatást a vegyes bizottság határozatainak nyomon követéséért felelős koordinációs egység támogatásával hajtják végre, amelynek feladatait a II. melléklet részletezi. A vegyes bizottság döntését követően a koordinációs egység munkáját támogató intézkedések határozhatók meg, amelyek adott esetben az ágazati támogatás elkülönített keretéből finanszírozhatók.
               
               
                  9.   Az (1) bekezdésben említett ágazati támogatást közösen azonosított konkrét intézkedésekre és projektekre kell fordítani. Nem használható fel a kedvezményezettek működési költségeinek fedezésére, kivéve a (8) bekezdésben említett, a koordinációs egységet támogató intézkedésekre szánt keretet.
               
               
                  10.   A Felek a halászati megállapodásra vonatkozó kommunikációs és láthatósági tervet hoznak létre. A tervet a vegyes bizottság első ülésén hagyják jóvá.
               
               
                  11.   Az ágazati támogatásra vonatkozó, a halászati megállapodás 13. cikke (2) bekezdésének c) pontjában előírt pénzügyi hozzájárulás kifizetését a következőképpen kell teljesíteni:
                  
                              a)
                           
                           
                              az első évben legkésőbb két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta a jelen jegyzőkönyv 8. cikkének (3) bekezdésében előírtak szerinti éves és többéves programozást;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a következő években legkésőbb két hónappal azt követően, hogy a vegyes bizottság jóváhagyta az előző évi eredményeket és a következő pénzügyi évre tervezett éves programot.
                           
                        
               
                  12.   Az ágazati támogatás forrásait az Unió Mauritánia Államkincstárának a Mauritániai Központi Banknál vezetett számlájára fizeti be, amely a lehető legrövidebb időn belül átutalja azokat a Mauritániai Központi Bank nyilvántartásaiban a Minisztérium javára nyitott külön számlára, amelyet kizárólag az ágazati támogatás céljaira használnak. A mauritániai hatóságok a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának megkezdésekor közlik az Unióval az említett számla banki adatait.
               
               
                  13.   Az e cikk (1) bekezdésében említett ágazati támogatást az Unió éves részletekben utalja át. A részletek kifizetésére vonatkozó határozatot a halászati megállapodás 7. cikkének (2) bekezdésével és 15. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban a vegyes bizottság keretében értékelt teljesítményszintek, valamint annak függvényében kell meghozni, hogy továbbították-e az e cikk (5) bekezdésében említett, az elért haladásról szóló éves jelentést, és megtartották-e az e cikk (14) bekezdésében említett éves műhelytalálkozót. A végrehajtás gyakorlati szabályait e cikk (3) és (4) bekezdésének és a II. mellékletnek megfelelően kell meghatározni. Az említett gyakorlati szabályokat a vegyes bizottság adott esetben pontosíthatja vagy felülvizsgálhatja.
               
               
                  14.   Az ágazati támogatás kedvezményezettjeit a Felek évente egyszer meghívják az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedések ismertetésével és programozásával kapcsolatos műhelytalálkozóra.
               
               
                  15.   A koordinációs egység munkáját támogató intézkedésekre szánt, a (8) bekezdésben említett keret kivételével, az (1) bekezdésben említett ágazati támogatás csak akkor folyósítható, ha az Unió által a 2015–2019-es, 2019–2020-as és 2020–2021-es ágazati támogatások címén fizetett összegeket teljes egészében átutalták a (12) bekezdésben említett külön számlára, és ha azok teljes összege az alkalmazandó közös programozásnak megfelelően pénzügyi kötelezettségvállalások tárgyát képezi.
               
            
            
               9. CIKK
               Tudományos együttműködés a fenntartható halászatért
               
                  1.   A Felek vállalják, hogy a halászati övezetben a halászati erőforrások és a tengeri ökoszisztémák fenntartható kiaknázására vonatkozó elvek alapján előmozdítják a felelősségteljes halászatot.
               
               
                  2.   A halászati megállapodás 3. és 8. cikkének megfelelően a Felek vállalják, hogy a vegyes bizottság kérésére rendszeres időközönként vagy igény esetén biztosítják tudományos ülések megtartását a tudományos kérdések megvitatása céljából, valamint szükség esetén a kirakodás helyén vagy a rendeltetési piacokon az első értékesítés során kiállított fogások értékbecslésének vizsgálata céljából.
               
               
                  3.   A jelen jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt a Fekej együttműködnek annak érdekében, hogy figyelemmel kísérjék a halászati övezetben az erőforrások és a halászat alakulását. E célból a független közös tudományos bizottság évente legalább egyszer – Mauritániában és az Unióban felváltva – ülést fog tartani.
               
               
                  4.   A független közös tudományos bizottság az első ülésén elfogadja eljárási szabályzatát. A vegyes bizottság jóváhagyja az említett eljárási szabályzatot.
               
               
                  5.   A halászati megállapodás 8. cikke (1) és (3) bekezdésének kiegészítéseként a független közös tudományos bizottság szükség szerint kibővíthető a tagállamok és harmadik országok tudományos intézeteinek szakértőivel, valamint megfigyelőkkel, az érdekeltek képviselőivel vagy a regionális halászati gazdálkodási szervezetek – így például a Kelet-közép-atlanti Halászati Bizottság (CECAF) – képviselőivel.
               
               
                  6.   A független közös tudományos bizottság megbízatása különösen a következő tevékenységekre terjed ki:
                  
                              a)
                           
                           
                              éves tudományos jelentés készítése a jelen jegyzőkönyv tárgyát képező halászatra és a vonatkozó állományok értékeléseire vonatkozóan. Jelentésének kidolgozásakor a független közös tudományos bizottság teljes körűen figyelembe veszi a mauritániai nemzeti flották és más külföldi flották tevékenységeivel összefüggő információkat, valamint a Mauritánia által elfogadott állománygazdálkodási intézkedéseket és terveket;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              olyan programok vagy intézkedések azonosítása és előterjesztése a vegyes bizottság részére, amelyek elmélyítik a halászat dinamikájával, az erőforrások állapotával és a tengeri ökoszisztémák változásával kapcsolatos ismereteket;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a jelen jegyzőkönyv végrehajtása során felmerülő tudományos kérdések elemzése és szükség esetén – a vegyes bizottság felkérésére – az e kérdésekkel kapcsolatos tudományos szakvélemény kibocsátása a független közös tudományos bizottságon belül konszenzussal elfogadott eljárás keretében;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a halászati övezetben a jelen jegyzőkönyv hatálya alá tartozó erőforrásokra és halászat keretében halászó nemzeti – akár uniós, akár nem uniós – flották valamennyi szegmensének halászati erőkifejtésére, fogásaira és fogásainak értékesítésére vonatkozó adatok összegyűjtése és elemzése;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              az állományok éves értékelési kampányainak – beleértve a közös tudományos kampányokat is – kidolgozása és végrehajtásának programozása a fennmaradó mennyiségek, a halászati lehetőségek és az olyan kiaknázási opciók meghatározása érdekében, amelyek garantálják az erőforrások és azok ökoszisztémájának megőrzését;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              saját kezdeményezésre, illetve a vegyes bizottság vagy az egyik Fél kérésére válaszul tudományos szakvélemény készítése azokról a célokról, stratégiákról és gazdálkodási intézkedésekről, amelyek szükségesek a jelen jegyzőkönyv hatálya alá tartozó állományok és halászat fenntartható kiaknázásához;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              a jelen jegyzőkönyv 7. cikke alkalmazásában adott esetben a halászati lehetőségek felülvizsgálatára vonatkozó javaslat előterjesztése a vegyes bizottság keretében.
                           
                        
               
                  7.   E cikk (2), (3) és (6) bekezdésének alkalmazásában és a 4. cikk (6) bekezdésének kiegészítéseként Mauritánia a független közös tudományos bizottságnak és az Uniónak minden évben részletes jelentést küld, amelyben halászati kategóriánként feltünteti a Mauritánia lobogója alatt közlekedő hajók számára kiadott halászati engedélyek számát, az engedélyek értelmében engedélyezett fogásmennyiségeket, a ténylegesen kifogott mennyiségeket, valamint a Mauritánia által elfogadott és végrehajtott halászati gazdálkodási intézkedésekkel összefüggő valamennyi releváns információt.
               
               
                  8.   A tonhalhalászhajók betartják az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) által elfogadott ajánlásokat.
               
               
                  9.   Mauritánia legkésőbb a jelen jegyzőkönyv alkalmazásának időpontjától számított hat hónapon belül a fenntartható halászati gazdálkodásra irányuló tervet fogad el a kis méretű nyílt vízi fajokra vonatkozóan, amely a mauritániai vizeken tevékenykedő valamennyi flottára alkalmazandó. Erről a tervről legkésőbb egy hónappal az alkalmazása időpontja előtt értesíteni kell az Uniót. A terv adott esetben a közös tudományos bizottság általi értékelés tárgyát képezheti.
               
            
            
               10. CIKK
               Tudományos célú halászat, kísérleti halászat és új halászati lehetőségek
               
                  1.   Tudományos célú halászat
               
               
                  1.1.   A biológiai erőforrásokkal és a tengeri ökoszisztémákkal kapcsolatos adatok és információk gyűjtése érdekében a vegyes bizottság a független közös tudományos bizottság szakvéleménye alapján engedélyezhet tudományos kampányokat, amelyekben uniós és/vagy mauritániai hajók vehetnek részt. Ezen kampányokat a mauritániai és az európai tudományos kutatóintézetek közös felelőssége mellett kell lefolytatni.
               
               
                  1.2.   Az uniós és/vagy mauritániai hajók felszerelésére és bérlésére irányadó szabályokat a Felek minden egyes kampány tekintetében a vegyes bizottság keretében állapítják meg.
               
               
                  1.3.   E kampányok eredményeit fel kell használni az állományok értékelésének javítása és a megfelelő állománygazdálkodási intézkedések elfogadásának lehetővé tétele céljából.
               
               
                  1.4.   Ami a 8. kategóriát illeti (fejlábúak), a tudományos program és/vagy a 9. cikk alapján végzett értékelések eredményei az uniós hajókra alkalmazandó fogási korlát és állományvédelmi intézkedések felülvizsgálatához vezethetnek.
               
               
                  2.   Kísérleti halászat
               
               
                  2.1.   Abban az esetben, ha az uniós hajók olyan halászati tevékenységet kívánnak végezni, amelyekről a jelen jegyzőkönyv 3. cikke nem rendelkezik, a Felek a vegyes bizottság keretében konzultálnak egymással az új tevékenységeknek a halászati megállapodás 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazásában történő esetleges engedélyezéséről. A vegyes bizottság adott esetben megállapítja az új halászati lehetőségekre alkalmazandó feltételeket, valamint – szükség esetén – a jelen jegyzőkönyv 7. cikkének megfelelően módosítja a jelen jegyzőkönyvet, az I. mellékletet és a függelékeket.
               
               
                  2.2.   Az e cikk (2.1) bekezdésében említett, halászati tevékenységek végzésére vonatkozó engedély a rendelkezésre álló legjobb nemzeti és regionális szintű tudományos szakvélemények figyelembevételével és adott esetben a tudományos kampányoknak a független közös tudományos bizottság által hitelesített eredményei alapján adható meg.
               
               
                  2.3.   Az e cikk (2.1) bekezdésében említett konzultációkat követően a vegyes bizottság engedélyezhet a halászati övezetben folytatandó kísérleti halászati kampányokat az új halászat technikai kivitelezhetőségének és gazdasági megtérülésének tesztelése érdekében. E célból a vegyes bizottság az I. melléklet XI. fejezetének megfelelően eseti alapon meghatározza a fajokat, a feltételeket és minden egyéb megfelelő paramétert. A Felek a független közös tudományos bizottság által meghatározott feltételeknek megfelelően folytatnak kísérleti halászatot.
               
            
            
               11. CIKK
               Vegyes bizottság
               
                  1.   A vegyes bizottságra a halászati megállapodás 14. cikke értelmében háruló feladatok kiegészítéseként az említett testület döntéshozói hatáskört kap a jelen jegyzőkönyv, annak mellékletei és függelékei módosításainak jóváhagyására a következők vonatkozásában:
                  
                              a)
                           
                           
                              adott esetben a halászati lehetőségek és következésképpen a vonatkozó pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálata;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              az ágazati támogatásra vonatkozó, a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében és a II. mellékletben foglaltak szerinti szabályok;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              az uniós hajók által végzett halászati tevékenységekre irányadó feltételek.
                           
                        
               
                  2.   Az (1) bekezdés a) pontjában említett esetben a pénzügyi hozzájárulást arányosan és időarányosan ki kell igazítani.
               
               
                  3.   A jelen jegyzőkönyvet, annak mellékleteit és függelékeit érintő, az e cikk (1) bekezdésének megfelelő módosításokról a vegyes bizottság határoz. Ez a határozat azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ezen határozat elfogadásához szükséges eljárások befejezéséről.
               
               
                  4.   A vegyes bizottság feladatait a megállapodás céljaival és a regionális halászati szervezetek által elfogadott releváns szabályokkal összhangban végzi.
               
               
                  5.   A vegyes bizottság első ülését legkésőbb a jelen jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának napjától számított három (3) hónapon belül kell megtartani.
               
            
            
               12. CIKK
               A gazdasági szereplők közötti együttműködés
               A hatályos jogszabályoknak és előírásoknak megfelelően a Felek ösztönzik a kapcsolatokat és járulnak hozzá a gazdasági szereplők közötti együttműködéshez – többek között a 8. cikkben említett ágazati támogatással összefüggésben – a következő területeken:
               
                           a)
                        
                        
                           a nuádzibui vámszabad övezet vagy más, megfelelőnek ítélt övezetek fejlesztése;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a védett tengeri területek fejlesztése (a Banc d'Arguin és a Diawling nemzeti parkok);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kikötőüzemeltetés;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           az emberi fogyasztáshoz kapcsolódó halászati iparágak fejlesztése;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           hajóépítés és -javítás, valamint a halászati anyagok és a halászeszközök gyártása;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           az információcsere elmélyítése a szakképzés javítására, különösen a halászati ágazatban, a halászati tervezés, az akvakultúra és a belvízi halászat, a hajógyártás és a tengeri felügyelet, valamint a halászati ellenőrzés területén;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           halászati termékek piaci értékesítése és marketingje;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           akvakultúra és kék gazdaság.
                        
                     
            
               13. CIKK
               A jegyzőkönyvnek a halászati lehetőségek csökkentett felhasználási szintje miatti felmondása
               A halászati lehetőségekd csökkentett szintű kihasználának megállapítása esetén az Unió levélben értesíti a mauritániai felet a jelen jegyzőkönyv felmondására irányuló szándékáról. A felmondás az értesítés után négy (4) hónappal lép hatályba. Ez a cikk akkor alkalmazható, ha nem sikerül megállapodásra jutni a halászati lehetőségek 7. cikkben említett felülvizsgálatának és a pénzügyi hozzájárulás 7. cikkben említett kiigazításának terjedelméről.
            
            
               14. CIKK
               Felfüggesztés
               A jelen jegyzőkönyv alkalmazása bármelyik Fél kezdeményezésére felfüggeszthető a halászati megállapodás 21. cikkének megfelelően.
            
            
               15. CIKK
               A pénzügyi hozzájárulás és az ágazati támogatás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata
               
                  1.   A halászati megállapodás 13. cikkében említett pénzügyi hozzájárulás felülvizsgálható vagy felfüggeszthető a következő feltételek közül egy vagy több megállapítása esetén:
                  
                              a)
                           
                           
                              természeti jelenségektől eltérő rendkívüli körülmények megakadályozzák a halászati tevékenységek végzését a halászati övezetben;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              jelentős változások állnak be egyik vagy másik Fél halászati politikájának meghatározásában vagy végrehajtásában, amelyek hatással vannak a jelen jegyzőkönyvre;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti partnerségi megállapodás (2) legutóbb módosított változatának (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás) 96. cikkében, illetve az ideiglenes alkalmazásának vagy a hatálybalépésének időpontjában a Cotonoui Megállapodás helyébe lépő, az Unió és az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (a továbbiakban: AKCS-országok) közötti megállapodás megfelelő cikkében előírt konzultációs mechanizmusok beindításának esetén, az emberi jogoknak a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében meghatározott lényeges és alapvető elemeinek megsértésével összefüggésben.
                           
                        
               
                  2.   Az Unió felülvizsgálhatja, vagy részben vagy teljesen felfüggesztheti a jelen jegyzőkönyv 8. cikkében előírt ágazati támogatás kifizetését – amennyiben az e cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjában előírt feltételek fennállnak – az említett ágazati támogatás végrehajtásának elmulasztása esetén, vagy amennyiben a vegyes bizottság által elvégzett értékelés szerint az elért eredmények nem felelnek meg a programozásnak.
               
               
                  3.   Az 5. cikkben előírt pénzügyi hozzájárulás fizetése folytatódik a Felek közötti egyeztetés és megállapodás után, az e cikk (1) bekezdésében említett eseményeket megelező állapot helyreállításával, és/vagy amint azt az ágazati támogatás végrehajtásának az e cikk (2) bekezdésében említett eredményei igazolják. Mindazonáltal a 8. cikkben előírt ágazati támogatás kifizetése nem teljesíthető a jelen jegyzőkönyv lejártát követő hat hónapos időszak után.
               
            
            
               16. CIKK
               Elektronikus adatcsere
               
                  1.   A Felek biztosítják a jelen jegyzőkönyv technikai kezeléséhez kapcsolódó, az uniós hajók tevékenységére vonatkozó valamennyi információ és dokumentum nyomon követésére és elektronikus cseréjére szolgáló, az I. mellékletben részletezett rendszerek alkalmazását.
               
               
                  2.   Az elektronikus formátumú dokumentumokat minden vonatkozásban a papíralapú dokumentumokkal egyenértékűnek kell tekinteni.
               
               
                  3.   Mauritánia és az Unió haladéktalanul értesíti egymást az elektronikus rendszerek bárminemű meghibásodásáról. Ilyen esetben automatikusan a halászati megállapodás végrehajtásához kapcsolódó valamennyi információ és dokumentum papírváltozatát kell használni az I. mellékletben meghatározott szabályok szerint.
               
            
            
               17. CIKK
               Bizalmas adatkezelés
               
                  1.   A Felek gondoskodnak arról, hogy a halászati megállapodás alkalmazása során kapott, az uniós hajókkal és azok halászati tevékenységével összefüggő, üzleti szempontból érzékeny és személyes adatokat – ideértve a megfigyelők által gyűjtött adatokat – mindenkor a titoktartási és adatvédelmi elveivel összhangban kezeljék.
               
               
                  2.   Az adatokat az illetékes hatóságok kizárólag a halászati megállapodás végrehajtása érdekében, és különösen gazdálkodási, tudományos kutatási, valamint a halászat nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete céljából használják fel.
               
               
                  3.   A jelen jegyzőkönyv megfelelő végrehajtása érdekében a személyes adatok több kategóriáját kezelik:
                  
                              a)
                           
                           
                              azonosító és kapcsolattartási adatok;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a hajó tevékenységei vagy a hajóval kapcsolatos tevékenységek, helyzete és mozgása, halászati tevékenysége vagy halászathoz kapcsolódó tevékenysége;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a hajó tulajdonosával és üzemeltetőjével (munkakör vagy feladatkör), parancsnokával és személyzetével kapcsolatos adatok;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a halászati megállapodás tárgyával kapcsolatos minden egyéb adat.
                           
                        
               
                  4.   A személyes adatok nem őrizhetők meg az adatcsere céljához szükséges időn túl, azokat legfeljebb tíz évig őrzik meg, kivéve, ha a személyes adatokra jogsértés, vizsgálat, illetve bírósági vagy közigazgatási eljárás nyomon követéséhez van szükség. Ilyen esetekben a személyes adatok 20 évig őrizhetők meg. Ha a személyes adatokat hosszabb ideig őrzik meg, azokat anonimizálni kell.
               
               
                  5.   A Felek gondoskodnak arról, hogy csak a halászati övezetben folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó összesített adatok legyenek nyilvánosak.
               
               
                  6.   Az Unió esetében az Európai Bizottság vagy a lobogó szerinti tagállam, Mauritánia esetében pedig a Minisztérium az adatkezelésért felelős hatóság.
               
               
                  7.   A vegyes bizottság megfelelő biztosítékokat és jogorvoslatokat állapíthat meg.
               
            
            
               18. CIKK
               A jelen jegyzőkönyv rendelkezéseinek és kötelezettségeinek be nem tartása
               A jelen jegyzőkönyvnek és a halászati övezetben hatályban lévő mauritániai jogszabályoknak megfelelően a mauritániai hatóságok fenntartják a jogot arra, hogy jelen jegyzőkönyv rendelkezéseinek és az alkalmazásából fakadó kötelezettségeknek a be nem tartása esetén az I. mellékletben foglaltak szerinti szankciókat alkalmazzák.
            
            
               19. CIKK
               Ideiglenes alkalmazás
               A jelen jegyzőkönyv a Felek közötti értesítésváltással jelzett kölcsönös megállapodással, az Európai Unió Tanácsa által engedélyezett aláírás napjától ideiglenesen alkalmazható.
            
            
               20. CIKK
               Alkalmazási időszak
               A halászati megállapodás 19. cikke ellenére a jelen jegyzőkönyv a hatálybalépésének napjától vagy adott esetben az ideiglenes alkalmazásának napjától számított öt évig alkalmazandó.
            
            
               21. CIKK
               Felmondás
               A jelen jegyzőkönyv bármelyik Fél kezdeményezésére felmondható a halászati megállapodás 22. cikkének megfelelően.
            
            
               22. CIKK
               Hatálybalépés
               A jelen jegyzőkönyv azon a napon lép hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.
            
            
               23. CIKK
               Felülvizsgálat
               A jelen jegyzőkönyv bármelyik Fél kezdeményezésére felülvizsgálható a halászati megállapodás 23. cikkének megfelelően.
            
            
               (*1)  10 %-os engedélyezett túllépés nem befolyásolja az Unió által az erőforrásokhoz való hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulást.
            
               (*2)  Ha ezen halászati lehetőségek kimerültek, azokat le kell vonni a 6. kategóriában előírt teljes kifogható mennyiségből (TAC).
            
               (1)  Az Egyesült Nemzetek Szervezete Tengerjogi Egyezménye (a mellékletekkel, a záróokmánnyal és a záróokmány helyesbítéséről szóló, 1986. március 3-i és 1993. július 26-i jegyzőkönyvekkel együtt), amelynek megkötésére 1982. december 10-én Montego Bay-ben került sor. (Az Egyesült Nemzetek Szerződéseinek Tára, 1994. november 16., 1834. kötet, I-31363, 3. o.).
            
               (2)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o.
            
         
      
      
         
            I. MELLÉKLET
            AZ UNIÓS HAJÓK ÁLTAL A HALÁSZATI ÖVEZETBEN FOLYTATOTT HALÁSZATRA IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
            I. FEJEZET
            ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
            1.   Az illetékes hatóság kijelölése
            A jelen melléklet alkalmazásában és eltérő rendelkezés hiányában az Unióra vagy Mauritániára mint illetékes hatóságra való hivatkozás a következőket jelenti:
            
                        a)
                     
                     
                        az Unió tekintetében: az Európai Bizottság, adott esetben a Küldöttség (kapcsolattartó pont) révén;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Mauritánia tekintetében: a Halászati és Tengergazdasági Minisztérium (a továbbiakban: Minisztérium).
                     
                  2.   Halászati övezet
            A halászati övezet koordinátáit az 1. függelék határozza meg. Az uniós hajók halászati tevékenységüket az egyes kategóriákra vonatkozóan a 2. függelékben szereplő adatlapokon meghatározott korlátok erejéig folytathatják.
            3.   A hajók azonosítása
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Az uniós hajók azonosító jelei megfelelnek a vonatkozó uniós szabályozásnak. A Minisztériummal a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazása előtt közlik az említett szabályozást. A Minisztériumot annak minden módosításáról a hatálybalépés előtt legalább egy hónappal értesítik.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        A külső azonosító jelzéseiket, nevüket vagy lajstromszámukat elrejtő hajók a Mauritániában hatályos jogszabályokban megállapított szankciókkal büntethetők.
                     
                  4.   Bankszámlák
            Az uniós hajók által fizetendő pénzügyi összegeket Mauritánia Államkincstára nevére, a Mauritánia Államkincstáránál e célra nyitott számlákra kell befizetni.
            Mauritánia a jegyzőkönyv hatálybalépését megelőzően közli az Unióval azon bankszámlájának vagy bankszámláinak az adatait (BIC-kód és IBAN-szám), amely(ek)re az uniós hajók által a jegyzőkönyv keretében fizetendő pénzösszegeket be kell fizetni. A banki átutalásokkal járó költségeket a hajótulajdonosok viselik.
            5.   Fizetési feltételek
            A fizetés euróban történik, a következők szerint:
            
                        a)
                     
                     
                        a díjak esetében: átutalással a 4. pontban említett számlák valamelyikére, Mauritánia Államkincstárának javára;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        a III. fejezet 3. pontjában említett, adójellegű járulékhoz kapcsolódó költségek esetében: átutalással a 4. pontban említett számlák valamelyikére, a Mauritániai Parti Őrség javára,
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        a bírságok esetében: átutalással a 4. pontban említett számlák valamelyikére, Mauritánia Államkincstárának javára.
                     
                  6.   Ügynök kijelölése
            A megállapodás keretében tevékenykedő valamennyi uniós hajót egy Mauritániában letelepedett ügynök képviseli.
            II. FEJEZET
            ENGEDÉLYEK
            A Felek megállapodnak abban, hogy előmozdítják az elektronikus engedélyek rendszerének bevezetését.
            1.   Engedélykérelmek
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Az engedélykérelmeket az Unió a 2. függelékben szereplő adatlapokon rögzített határokon belül, elektronikus úton nyújtja be a Minisztériumnak.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        A kérelmet 20 naptári nappal a kérelmezett engedélyek érvényességi idejének kezdete előtt kell megküldeni.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Az Unió 20 naptári nappal a kérelmezett engedélyek érvényességi idejének kezdete előtt a hajók jegyzékét is benyújthatja elektronikus úton a Minisztériumnak.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        A jegyzékek halászati kategóriák szerint feltüntetik:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajók számát;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    minden egyes hajóra vonatkozóan a 3. függelékben meghatározott főbb műszaki jellemzőket, ahogyan azok az uniós hajók nyilvántartásában szerepelnek;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a halászeszközöket;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a teljesítendő kifizetéseket rovatonkénti bontásban;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a jelen melléklet IX. fejezetének megfelelően a hajókra felveendő mauritániai tengerészek számát.
                                 
                              
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Azon hajó esetében, amelynek a műszaki jellemzőit nem változtatták meg, a halászati engedélynek a jegyzőkönyv értelmében történő negyedéves és éves megújításakor a vonatkozó kérelemhez csak a díjak és az adójellegű járulék megfizetéséről szóló igazolásokat csatolják.
                     
                  2.   Az engedély iránti kérelemhez szükséges dokumentumok
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Az Unió minden egyes hajóra vonatkozóan halászati engedély iránti kérelmet nyújt be a Minisztériumnak, amely tartalmazza:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a 3. függelékben megadott információkat;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az engedély és az adójellegű járulék címén teljesített befizetésekről szóló igazolásokat.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        A Mauritániában való halászat iránti első kérelem benyújtásakor a következő dokumentumokat is biztosítani kell elektronikus formában:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajó bruttó tonnatartalomban (BT) kifejezett tonnatartalmát ismertető nemzetközi köbözési bizonyítványnak a lobogó szerinti állam által hitelesített és az elismert nemzetközi szervek által tanúsított másolata;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    egy nemrégiben (kevesebb mint egy éve) készült, a hajó oldalnézetét jelenlegi állapotában mutató és a lobogó szerinti állam illetékes hatóságai által hitelesített színes fénykép, amelyen látható a hajó neve és – adott esetben – nemzetközi rádióhívójele. Az elektronikus úton küldött fénykép felbontása nem lehet kisebb 72 dpi-nél (1 400 × 1 050 pixel). Papíralapú fénykép küldése esetén a fénykép legkisebb mérete 15 cm × 10 cm;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a mauritániai jogszabályok alapján a mauritániai nemzeti hajólajstromba való felvételhez szükséges információk. A lajstromba való felvétel semmilyen regisztrációs költséggel nem jár. A hajókkal kapcsolatban a nemzeti hajólajstromba való regisztráció keretében előírt vizsgálat tisztán adminisztratív jellegű.
                                 
                              
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        A hajó tonnatartalmának bármely változása esetén a hajótulajdonos köteles benyújtani a BT-ben kifejezett, új nemzetközi köbözési bizonyítvány másolatát és a változást alátámasztó okmányokat, különösen a hajótulajdonos által az illetékes hatóságokhoz benyújtott kérelem másolatát, e hatóságok hozzájárulását és a változtatások részletes leírását. A hajó szerkezetének vagy külső megjelenésének megváltozása esetén egy új fényképet is be kell nyújtani.
                     
                  3.   Halászati jogosultság
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Csak azon hajók esetében nyújtható be halászati jogosultság iránti kérelem, amelyekre vonatkozóan beküldték a 2.1. és adott esetben a 2.2. pontban előírt dokumentumokat.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv értelmében halászni kívánó valamennyi hajó szerepel az uniós hajók lajstromában, és jogosult arra, hogy a halászati övezetben halászati tevékenységet folytasson. A hajó nem szerepel a lajstromban jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajóként.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        A hajó halászati jogosultságának feltétele, hogy sem a tulajdonosát, sem a parancsnokát, sem magát a hajót nem tiltották el a Mauritániában folytatott halászati tevékenységtől. Helyzetük a mauritániai közigazgatási szervek felé rendezett abban az értelemben, hogy eleget tettek minden, a Mauritániában folytatott halászati tevékenységükből eredő korábbi kötelezettségnek.
                     
                  4.   Az engedélyek kiadása
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        A Minisztérium a hiánytalan kérelem beérkezésétől számított tíz (10) naptári napon belül és a befizetés teljesítésének a Mauritánia Államkincstára által kiállított nyugtával történő igazolása mellett adja ki az engedélyeket a hajóknak.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Az engedélyek eredeti példányai a Minisztérium illetékes szolgálatainál vehetők fel. A Minisztérium az eredeti példányok szkennelt fénymásolatát elektronikus úton megküldi az Uniónak (a Küldöttség és az Európai Bizottság).
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Az engedélyekben továbbá fel kell tüntetni az érvényességi időszakot, a hajó műszaki jellemzőit, a mauritániai és külföldi tengerészek számát és a díjak megfizetésére vonatkozó hivatkozásokat.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        Az engedélyt megkapó hajókat fel kell venni a halászati tevékenység folytatására engedéllyel rendelkező hajók jegyzékére, amelyet haladéktalanul és egyidejűleg meg kell küldeni a Mauritániai Parti Őrség és az Unió részére.
                        A Minisztérium értesíti az Uniót minden olyan engedélykérelemről, amelynek nem adtak helyt. A Minisztérium adott esetben jóváírási értesítést bocsát ki az ezekkel kapcsolatos fizetésekre vonatkozóan, miután levonta az esetleg még nem rendezett bírságok összegét.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        A halászati engedélyt mindenkor a jogosult hajó fedélzetén tartják, és minden ellenőrzés során bemutatják az erre felhatalmazott hatóságnak. Az engedély kibocsátásának napját követő legfeljebb 30 naptári napos időszakban a hajó a Mauritániában folytatott tevékenységei során átmeneti jelleggel rendelkezhet ezen engedély egy másolatával is, feltéve, hogy a hajó ténylegesen szerepel a 4.4. pontban említett, engedéllyel rendelkező hajók jegyzékében. Ez a másolat az eredetivel egyenértékűnek minősül.
                     
                  5.   Az engedélyek érvényessége és felhasználása
            
                     
                        5.1.
                     
                     
                        Az engedély csak a díj megfizetése által lefedett időszakra érvényes, az érintett kategóriára vonatkozó adatlapon meghatározott feltételek mellett.
                        Az engedélyeket kategóriától függően három vagy 12 hónapos időtartamra adják ki:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    három hónap az 1. (garnélahalász-hajók), 2., 2a., 3. (tengerfenéken halászó hajók) és 6. (kis méretű nyílt vízi fajokra halászó hajók) kategóriába tartozó hajók esetében;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    12 hónap a 4. és 5. (tonhalhalászhajók) kategóriába tartozó hajók esetében. Az engedélyek megújíthatók.
                                 
                              Az engedélyek érvényessége a kérvényezett időszak első napján kezdődik.
                        Az 1. (garnélahalász-hajók), 2., 2a., 3. (tengerfenéken halászó hajók), 6. és 7. (kis méretű nyílt vízi fajokra halászó hajók) kategóriába tartozó hajókra vonatkozó három hónapos engedélyek érvényessége január 1-jén, április 1-jén, július 1-jén vagy október 1-jén kezdődik, kivéve az első időszak esetében, amely a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának napján kezdődik. A 4. és 5. kategóriába tartozó hajókra vonatkozó engedélyek érvényességét az éves naptári – azaz a január 1-jétől december 31-ig tartó – időszakok alapján kell meghatározni. Az első időszak a jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának napján kezdődik, és ugyanazon év december 31-én ér véget.
                        Az érvényesség minden engedély esetében a jegyzőkönyv alkalmazási idejének lejártakor ér véget.
                        Egyetlen engedély sem kezdődhet egy éves időszak folyamán, és járhat le a következő éves időszak folyamán.
                        A halászati övezetbe való többszöri belépés és az onnan való kilépés elősegítése érdekében a szomszédos országok tekintetében érvényes halászati engedéllyel rendelkező kerítőhálós tonhalhalászhajók, horgászbotos tonhalhalászhajók és horogsoros hajók engedély iránti kérelmükben megemlíthetik az érintett országot és fajokat, valamint az engedélyük érvényességi idejét.
                     
                  
                     
                        5.2.
                     
                     
                        Az engedély kibocsátása nem feltételezi a hajó tényleges jelenlétét a halászati övezetben az említett engedély érvényességi időszakában.
                     
                  
                     
                        5.3.
                     
                     
                        Minden egyes engedélyt egy meghatározott hajó nevére kell kiállítani. Az engedélyek nem átruházhatók. Mindazonáltal egy adott hajó elveszítése vagy súlyos meghibásodás vagy vis maior miatt a forgalomból hosszabb időre történő kivonása esetén az eredeti hajó engedélyét ki kell cserélni egy azonos halászati kategóriába tartozó másik hajó részére kiadott engedélyre azzal a feltétellel, hogy az adott kategóriára engedélyezett BT nem léphető túl.
                     
                  
                     
                        5.4.
                     
                     
                        A meghibásodott hajó tulajdonosának vagy annak képviselőjének érvénytelenítés céljából vissza kell küldenie a Minisztériumnak a halászati engedélyt.
                     
                  
                     
                        5.5.
                     
                     
                        Az engedély pótlása esetén szükséges további befizetéseket a helyettesítő engedély kiadása előtt kell teljesíteni.
                     
                  6.   Műszaki szemlék
            
                     
                        6.1.
                     
                     
                        Évente egyszer – valamint annak nyomán, ha a tonnatartalom módosulása vagy a halászati kategória megváltozása különböző halászeszköz-típusok használatával jár – valamennyi uniós hajónak jelentkeznie kell Nuádzibu kikötőjében a hatályos mauritániai jogszabályok által előírt szemlék elvégzésére. Az említett szemléket kötelezően a hajónak a kikötőbe való megérkezését követő legfeljebb 48 órán belül el kell végezni.
                     
                  
                     
                        6.2.
                     
                     
                        Legyen szó kerítőhálós, horgászbotos és horogsoros tonhalhalászhajókról, a halászati megállapodás keretében első alkalommal tevékenységet folytató minden egyes hajó – az engedélye átvétele előtt – aláveti magát a hatályos mauritániai jogszabályokban előírt vizsgálatoknak. E vizsgálatokat egy megállapodás szerinti külföldi kikötőben is el lehet végezni. Az említett vizsgálattal kapcsolatos összes költséget a hajótulajdonos viseli.
                     
                  
                     
                        6.3.
                     
                     
                        A műszaki szemlét követően a hajó parancsnoka részére egy olyan megfelelőségi igazolást állítanak ki, amelynek érvényességi ideje megegyezik az engedély érvényességi idejével, és amelyet automatikusan és térítésmentesen meghosszabbítanak azon hajók esetében, amelyek az adott év folyamán megújítják engedélyüket. Ezt az igazolást mindenkor a hajó fedélzetén tartják. A nyílt vízi halászatot folytató hajók kategóriája esetében az igazolásban pontosan meg kell jelölni, hogy a hajó alkalmas-e átrakás végzésére.
                     
                  
                     
                        6.4.
                     
                     
                        A műszaki szemle arra szolgál, hogy ellenőrizzék a műszaki jellemzők és a fedélzeti halászeszközök megfelelőségét, és ellenőrizzék, hogy a mauritániai személyzetre vonatkozó rendelkezéseket betartják-e.
                     
                  
                     
                        6.5.
                     
                     
                        A szemlékhez kapcsolódó költségeket a hajótulajdonos viseli, és azok a mauritániai szabályozás által megállapított és a jegyzőkönyv alkalmazását megelőzően az Uniónak megküldött táblázat szerint kerülnek meghatározásra. A költségek nem lehetnek magasabbak az ugyanazon szolgáltatásért más hajók által általában fizetett összegeknél.
                     
                  
                     
                        6.6.
                     
                     
                        A 6.1. és 6.2. pont bármely rendelkezésének be nem tartása az engedély érvényességének felfüggesztését vonja maga után, és a hajót a hatályos szankciókkal sújtja mindaddig, amíg a hajótulajdonos eleget nem tesz kötelezettségeinek.
                     
                  III. FEJEZET
            DÍJAK
            1.   Díjak
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Az egyes hajókra vonatkozó díjakat a 2. függelékben szereplő adatlapokon rögzített feltételek mellett és díjszabás alapján kell kiszámítani. A díjak összege az adójellegű járulék, a kikötői illeték és a szolgáltatás költségei kivételével minden egyéb vonatkozó díjat és adót tartalmaz.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        A díjakat a Minisztérium a halászati naplókban rögzített és az ellenőrzéskor korrigált, élőtömeg-kilogrammban kifejezett fogások figyelembevételével és a 2. függelékben szereplő vonatkozó adatlap rendelkezéseivel összhangban számítja ki.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        A díjkimutatást a Minisztérium az engedélyek érvényességének lejártát követő hónapban eljuttatja a hajótulajdonosoknak vagy ügynökeiknek. Ezzel egyidejűleg a díjkimutatás egy példányát meg kell küldeni az Uniónak.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        A díjak számítása a halászati engedély tényleges érvényességi idejének arányában történik, figyelembe véve az esetleges biológiai nyugalmi időszakokat. Abban az esetben, ha az engedély tényleges időtartama a díj befizetését követően felmerülő okok miatt egy hónapnál hosszabb időtartammal csökken, az 1.5. pont alkalmazandó.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        A díjakat átutalással, az I. fejezet 4. pontjában említett számlák valamelyikére kell kifizetni. Túlfizetés esetén Mauritánia Államkincstára tartozási igazolást állít ki a hajótulajdonosnak vagy annak ügynökének. E tartozás összege levonható egy későbbi kifizetésből.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Az Unió pénzügyi elszámolást készít az adatbázisában összesített fogások, valamint a díjak és a kifizetett előlegek (adójellegű járulék nélküli) összegei alapján, és azt megküldi Mauritániának annak ellenőrzése céljából, hogy az egyezik-e a Mauritánia által az 1.2. pontnak megfelelően kiszámított díjakkal.
                        A megállapított díjak összegére vonatkozó nézeteltérés esetén a Felek – szükség esetén akár a vegyes bizottság keretében is – haladéktalanul egyeztetnek egymással, és ellenőrzik a fogásokkal kapcsolatos díjkimutatásokat csakúgy, mint a kapcsolódó díjak számítását.
                     
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        Az éves fogásokra vonatkozó végleges díjkimutatásról a Feleknek meg kell állapodniuk egymással a vegyes bizottság keretében.
                     
                  2.   Természetbeni juttatások
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv keretében nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók és (a járulékos halfogásaik tekintetében) a garnélahalász-hajók tulajdonosai az átrakott vagy egy hajóút végén kirakodott nyílt vízi fogásaik 2 %-ának erejéig hozzájárulnak a halak rászorulók közötti szétosztására vonatkozó politikához.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        A 6. kategóriába tartozó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók esetében a 2 %-os értéket a – halak kereskedelmi értékétől függetlenül – minden fajt magában foglaló összes fogás alapján kell kiszámítani, és az hozzáadódik aTAC-hoz. A természetbeni juttatás címén átadott fogások tükrözik az említett 2 % átrakásakor a fedélzeten tartott összes fogás fajösszetételét.
                        A fattyúmakrélára és makrélára halászó hajók esetében azonban a 2 % vételezhető az L méretű, vagy annak hiányában az M méretű fogásokból.
                        Az 1. kategóriába tartozó hajók esetében a 2 %-ot a teljes járulékos halfogás alapján kell kiszámítani.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        A fogások természetbeni juttatás címén történő átadása a mauritániai Société nationale de distribution de poisson (a továbbiakban: Société nationale de distribution de poisson) részére történik. Az említett természetbeni juttatás átvételéről minden esetben ki kell tölteni egy átvételi formanyomtatványt, amelyet a Société nationale de distribution de poisson képviselőjének alá kell írnia. A formanyomtatvány egy másolatát át kell adni a hajóparancsnoknak.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        A fogások természetbeni juttatás címén történő átadására rakparton végrehajtott kirakodás vagy kikötői átrakás útján kerülhet sor. Kikötői átrakás esetén az említett fogások kirakodásához szükséges vízi járműveknek teljes mértékben alkalmasnak kell lenniük az előírt műveletek végrehajtására, hogy biztosítható legyen a műveletek zavartalan lebonyolítása. A nyílt vízi hajó parancsnoka – az ügynökével és a Société nationale de distribution de poisson vállalattal egyeztetve – kiválaszthatja az említett műveletek végrehajtására legalkalmasabb mauritániai vízi járműveket.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        A halászhajó, a mauritániai vízi jármű vagy a személyzetek biztonságát fenyegető nyilvánvaló kockázat esetén a hajóparancsnok megtagadhatja, hogy az említett mauritániai vízi járművel végrehajtsa a fogások kirakodását. Erről köteles tájékoztatni a Société nationale de distribution de poisson képviselőjét, aki gondoskodik egy másik vízi jármű rendelkezésre bocsátásáról.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        A fogások természetbeni juttatás címén történő kirakodási műveleteit oly módon kell megtervezni és megszervezni, hogy ne járjanak anormális hatással a halászhajó gördülékeny működésére.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        A fogások kirakodásának pontján a tárolás elégtelensége esetén a halászhajó parancsnoka az adott hajóút vonatkozásában teljes mértékben és véglegesen mentesül a természetbeni juttatás kirakodásának kötelezettsége alól. A Société nationale de distribution de poisson képviselője erről igazolást állít ki a parancsnok számára, amely igazolja, hogy a természetbeni juttatást szárazföldi tárolási hely hiányában nem lehetett kirakodni. A tárolás elégtelensége miatt ki nem rakodott és a fedélzeten őrzött fogásokat le kell levonni aTAC-ból.
                     
                  
                     
                        2.8.
                     
                     
                        A természetbeni juttatás kifejezetten kizárja bármely más hozzájárulás előírását. A természetbeni juttatás semmilyen körülmények között sem váltható át pénzügyi ellenértékre, és adósságot sem képezhet.
                     
                  
                     
                        2.9.
                     
                     
                        A természetbeni juttatást képező fogásokat a Société nationale de distribution de poisson veszi át, majd a mauritániai jogszabályokban előírt feltételek szerint továbbítja a rászorulóknak.
                     
                  
                     
                        2.10.
                     
                     
                        A Société nationale de distribution de poisson évente jelentést készít az említett természetbeni juttatás felhasználásáról, annak kedvezményezettjeiről, a továbbított mennyiségekről és e mennyiségek elosztásának feltételeiről. E jelentés a vegyes bizottság általi értékelés tárgyát képezi.
                     
                  
                     
                        2.11.
                     
                     
                        A 2. pont alkalmazásával kapcsolatos nehézség esetén a Felek – akár a vegyes bizottság keretében is – egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy az említett alkalmazással összefüggésben megosszanak egymással minden hasznos információt, és azonosítsák az említett nehézségek kezelésére legalkalmasabb megoldásokat.
                     
                  3.   Adójellegű járulék
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Az adójellegű járulék bevezetésére vonatkozó rendeletnek (1) megfelelően a halászhajókra vonatkozóan helyi pénznemben fizetendő adójellegű járulék mértéke a következőképpen alakul:
                        Halászati kategória – rákfélék, fejlábúak és tengerfenéki fajok:
                        az 1., 2., 2a. és 3. kategóriára alkalmazandó
                        
                                    Tonnatartalom (BT)
                                 
                                 
                                    Negyedéves összeg (MRU)
                                 
                              
                                    < 99 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    100 -200 
                                 
                                 
                                    10 000 
                                 
                              
                                    201 -400 
                                 
                                 
                                    20 000 
                                 
                              
                                    401 -600 
                                 
                                 
                                    40 000 
                                 
                              
                                    > 600 
                                 
                                 
                                    60 000 
                                 
                              Halászati kategória – nagy távolságra vándorló és nyílt vízi fajok:
                        a 4., 5., 6. és 7. kategóriára alkalmazandó
                        
                                    Tonnatartalom
                                 
                                 
                                    Havonta fizetendő összeg (MRU)
                                 
                              
                                    < 2 000 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    2 001 –3 000 
                                 
                                 
                                    15 000 
                                 
                              
                                    3 001 –5 000 
                                 
                                 
                                    50 000 
                                 
                              
                                    5 001 –7 000 
                                 
                                 
                                    75 000 
                                 
                              
                                    7 001 –9 000 
                                 
                                 
                                    100 000 
                                 
                              
                                    > 9 000 
                                 
                                 
                                    130 000 
                                 
                              
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        A 4. és 5. kategória kivételével, az adójellegű járulék teljes negyedévre, illetve negyedévekre fizetendő, függetlenül az esetleges biológiai nyugalmi időszak közbeesésétől.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Az adójellegű járulék megfizetése tekintetében alkalmazandó átváltási árfolyam (MRU/EUR) az egy adott naptári évre a Mauritániai Központi Bank által az előző évre kiszámított átlagos átváltási árfolyam, amelyet a Minisztérium legkésőbb az alkalmazást megelőző december 1-jén továbbít. Amennyiben az árfolyamot nem közlik, a korábbi árfolyamot kell alkalmazni.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Egy negyedév az október 1-jével, január 1-jével, április 1-jével vagy július 1-jével kezdődő háromhónapos időszakok valamelyikét jelenti, kivéve a jegyzőkönyv első és utolsó alkalmazási időszakát.
                     
                  4.   A tonhalhalászhajókra vonatkozó egyedi feltételek
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        Az egyes tonhalhalászhajó-parancsnokok által készített és az elektronikus értesítési rendszerrel (ERS) a Mauritániai Parti Őrségnek naponta továbbított fogási nyilatkozatokat nemzeti tudományos intézetek – az IRD (Institut de Recherche pour le Développement), az IEO (Instituto Español de Oceanografía) és az IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera) – használják fel. Ezen nyilatkozatokat az Unió elektronikus úton évente biztosítja az IMROP (Institut Mauritanien de Recherche Océanographique et des Pêches) számára is.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Az Unió az adatbázisában összesített fogások, valamint az alkalmazandó díjak és a kifizetett előlegek alapján minden egyes tonhalhalászhajóra vonatkozóan végleges kimutatást készít a hajó által az előző naptári évre vonatkozó éves kampánya után fizetendő díjakról.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Az Unió e végleges díjkimutatást a fogások ejtésének évét követő év június 30. napja előtt megküldi Mauritániának és a hajótulajdonosnak.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        A megküldést követő 30 napon belül Mauritánia igazoló bizonylatok alapján vitathatja a végleges díjkimutatást. Egyet nem értés esetén a Felek a vegyes bizottság keretében egyeztetnek egymással. Ha Mauritánia a 30 napos határidőn belül nem nyújt be kifogást, a végleges díjkimutatás elfogadottnak minősül.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        Ha a végleges díjkimutatás összege meghaladja a halászati engedély megszerzéséért előzetesen befizetett átalánydíjat, a hajótulajdonos a fennmaradó összeget a díjkimutatás Mauritánia általi elfogadásától számított 45 napos határidőn belül megfizeti. Ha a végleges díjkimutatás összege alacsonyabb az előzetesen befizetett átalánydíjnál, a fennmaradó összeget a hajótulajdonos nem igényelheti vissza.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        Az adójellegű járulékot a halászati övezetben eltöltött idővel arányosan kell megfizetni. A havonta esedékes megfelelő összegeket úgy kell tekinteni, mint amelyek 30 nap ténylegesen halászattal töltött időszaknak felelnek meg. Ez a rendelkezés megtartja az említett járulék feloszthatatlan jellegét, és következésképpen a járulékot teljes egészében meg kell fizetni minden megkezdett időszak után.
                     
                  
                     
                        4.7.
                     
                     
                        Az a hajó, amely az adott év során 1–30 napot töltött halászattal, egy havi járulékot köteles megfizetni. A második havi járulékot az első 30 nap túllépése után kell megfizetni, és így tovább.
                        A további havi járulékokat legkésőbb minden egyes újabb időszak első napját követő 10 napon belül kell megfizetni.
                     
                  IV. FEJEZET
            A FOGÁSOK BEJELENTÉSE
            1.   Elektronikus értesítési rendszer (ERS)
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        A Felek vállalják, hogy bevezetik és fenntartják azon informatikai rendszereket, amelyek a halászati megállapodás végrehajtására vonatkozó valamennyi információ elektronikus cseréjének biztosításához szükségesek.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam és Mauritánia kijelöl egy-egy ERS-felelőst, aki kapcsolattartóként jár el ezen 1. pont végrehajtásával kapcsolatos ügyekben, közlik egymással ERS-kapcsolattartóik elérhetőségét, és adott esetben haladéktalanul aktualizálják ezen információkat.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        A Felek megállapodnak abban, hogy kezdetben az ERS 3.1 szabványt használják a hajónapló-adatok cseréjére, később azonban a 8. függelékben említett UN/FLUX (United Nations/Fisheries Language for Universal eXchange) szabványt kell érvényesíteni (FLUX ERS).
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        A Felek a vegyes bizottság keretében meghatározzák és jóváhagyják a különböző elektronikus adatcserék végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, különösen a fogásoknak az elektronikus regisztrációs és bejelentési rendszeren (ERS) keresztül történő bejelentése tekintetében.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Amint az ERS teljes körűen működik, az ERS-szel fel nem szerelt hajó számára nem engedélyezett a jegyzőkönyv szerinti halászati tevékenységek folytatása.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Mauritánia és az Unió haladéktalanul tájékoztatja egymást az informatikai rendszer bármely olyan meghibásodásáról, amely megakadályozza a halászati felügyelő központok közötti kommunikációt. Ilyen esetekben a 4. pont alkalmazandó.
                     
                  2.   Halászati napló: általános rendelkezések
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv keretében halászati tevékenységeket folytató uniós hajók parancsnoka egy elektronikus regisztrációs és kommunikációs rendszerbe (ERS) illeszkedő elektronikus halászati naplót vezet.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Az elektronikus halászati naplóban rögzített adatok pontosságáért a hajóparancsnok felel. A halászati napló legalább a 3.3. pontban felsorolt információkat tartalmazza, és megfelel a Felek által elfogadott rendelkezéseknek, valamint figyelembe kell vennie az ICCAT alkalmazandó határozatait és ajánlásait.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam és Mauritánia biztosítják egymást arról, hogy rendelkeznek az ERS-adatok automatikus küldéséhez szükséges informatikai eszközökkel és szoftverekkel, és hogy végrehajtják az ezek megfelelő működéséhez szükséges eljárásokat.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam biztosítja az adatok fogadását és olyan informatikai adatbázisban történő rögzítését, amelyben az adatok a halászati út kezdetétől számítva legalább 36 hónapig biztonságosan tárolhatók.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja gondoskodik arról, hogy egy adott hajó halászati övezetben való tartózkodása során a halászati napló ERS-en keresztül minden nap automatikusan eljusson a Mauritániai Parti Őrséghez, még nulla fogás esetében is.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        A 2.1. és 2.2. pont be nem tartása – a mauritániai jogszabályok által előírt szankcióktól függetlenül – a halászati engedély automatikus felfüggesztését eredményezi mindaddig, amíg a hajótulajdonos nem teljesíti kötelezettségeit.
                     
                  3.   Az elektronikus halászati napló adatai
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        A parancsnok minden nap, minden egyes halászati műveletre vonatkozóan rögzíti a kifogott és a fedélzeten tartott, illetve a tengerbe visszadobott egyes fajok becsült mennyiségét. A kifogott vagy visszadobott fajok becsült mennyiségét az érintett tömegtől függetlenül kell rögzíteni.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Ha egy hajó úgy tartózkodik a halászati övezetben, hogy közben nem végez halászati tevékenységet, akkor a 23 óra 59 perckori helyzetét kell feljegyezni.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        A halászati napló adatait automatikusan és naponta továbbítani kell a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjába. Az adattovábbítások legalább a következő elemeket tartalmazzák:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajó IMO vagy CFR azonosító száma (uniós hajók nyilvántartási száma) és neve;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a mauritániai kikötőből való távozás és a kikötőbe való érkezés napja és időpontja;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    minden egyes faj FAO szerinti hárombetűs kódja;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    az érintett földrajzi övezet, ahol a fogásokat végrehajtották;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a fogás napja és időpontja;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    a halászeszköz-típus és a műszaki jellemzők;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    minden egyes fedélzeten tartott faj becsült mennyisége élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    minden egyes visszadobott faj becsült mennyisége élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezve.
                                 
                              
                  4.   A fedélzeti adatrögzítést és az elektronikus jelentéseknek a hajó általi továbbítását befolyásoló műszaki hiba vagy meghibásodás
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja és a Mauritániai Parti Őrség haladéktalanul tájékoztatják egymást minden olyan eseményről, amely befolyásolhatja egy vagy több hajó ERS-adatainak küldését.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Ha a Mauritániai Parti Őrség nem kapja meg a valamely hajó által küldendő adatokat, haladéktalanul tájékoztatja a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központját. Ez utóbbi a lehető legrövidebb időn belül felderíti, hogy miért nem érkeztek meg az ERS-adatok, és e vizsgálat eredményéről tájékoztatja a Mauritániai Parti Őrséget.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Amennyiben üzemzavar lép fel a hajó és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja közötti adatátvitelben, a központ haladéktalanul értesíti a hajó parancsnokát vagy üzemeltetőjét, vagy annak képviselőjét. Ezen értesítés átvételekor a hajó parancsnoka a hiányzó adatokat minden nap legkésőbb 23 óra 59 percig bármely megfelelő távközlési eszközzel elküldi a lobogó szerinti állam illetékes hatóságainak.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        A hajó fedélzetére telepített elektronikus adatátviteli rendszer meghibásodása esetén a hajó parancsnoka vagy üzemeltetője a meghibásodás észlelésétől számított hét napon belül gondoskodik az ERS javításáról vagy cseréjéről. E határidőn túl a hajó nem halászhat a halászati övezetben, azt el kell hagynia vagy 24 órán belül ki kell kötnie egy mauritániai kikötőben. A hajó csak akkor hagyhatja el a kikötőt vagy térhet vissza a halászati övezetbe, miután a lobogója szerinti állam halászati felügyelő központja megállapította, hogy az ERS ismét megfelelően működik.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        Ha Mauritánia azért nem kapja meg az ERS-adatokat, mert az Unió vagy Mauritánia ellenőrzése alatt álló elektronikus rendszerek meghibásodtak, az érintett Fél a lehető legrövidebb időn belül megtesz minden intézkedést a probléma megoldása érdekében. A probléma elhárításáról is azonnal tájékoztatni kell a másik Felet.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja 24 óránként bármely rendelkezésre álló elektronikus kommunikációs eszközzel elküldi a Mauritániai Parti Őrségnek a flottája összes olyan napi ERS-adatát, amely a Mauritániának történt utolsó adattovábbítás óta keletkezett. E pont betartása mellett a halászati tevékenységek nem kerülnek tilalom alá. A lobogó szerinti állam halászati felügyelő központja gondoskodik arról, hogy a hiányzó adatok bekerüljenek a 2.5. pontban említett informatikai adatbázisba, és hogy azok a Mauritániai Parti Őrség rendelkezésére álljanak, amint az automatikus kommunikációs szolgáltatás helyreállt.
                     
                  
                     
                        4.7.
                     
                     
                        Ugyanez az eljárás alkalmazandó, amennyiben az Unió ellenőrzése alatt álló rendszereket érintő karbantartás időtartama meghaladja a 24 órát.
                     
                  
                     
                        4.8.
                     
                     
                        Az Unió tájékoztatja a Mauritániai Parti Őrséget ezekről a karbantartási műveletekről. Mauritánia tájékoztatja illetékes felügyeleti szolgálatait.
                     
                  
                     
                        4.9.
                     
                     
                        A rendes szolgáltatás helyreállításáig az uniós hajókat nem tekintik jogsértőnek az ERS-adatok továbbítására vonatkozó kötelezettségük elmulasztása miatt.
                     
                  5.   Kiegészítő halászati napló (kirakodási vagy átrakási nyilatkozatok)
            
                     
                        5.1.
                     
                     
                        A jelen megállapodásban előírt kirakodási vagy átrakási adatokat a parancsnok az elektronikus regisztrációs és értesítési rendszeren (ERS) keresztül továbbítja az illetékes mauritániai hatóságnak.
                     
                  
                     
                        5.2.
                     
                     
                        Mauritániai kikötőben történő kirakodás, vagy mauritániai kikötőben vagy kikötő öbölben történő átrakás esetén előzetes értesítést kell küldeni az ERS-en keresztül.
                     
                  
                     
                        5.3.
                     
                     
                        A 6.1. és 6.2. pont rendelkezései egyikének be nem tartása a halászati engedély Mauritánia általi felfüggesztését vonja maga után – a gazdasági szereplő tájékoztatása mellett – mindaddig, amíg a gazdasági szereplő nem teljesíti a kötelezettségeit.
                     
                  6.   A tudományos célú adatok megbízhatósága
            
                     
                        6.1.
                     
                     
                        Az 1–5. pontban említett dokumentumokban szereplő információknak a tényleges halászati helyzetet kell tükrözniük annak érdekében, hogy a halászati erőforrásokban bekövetkező változások követésének egyik alapjául szolgálhassanak.
                     
                  
                     
                        6.2.
                     
                     
                        A fedélzeten tárolható fogások legkisebb méreteire vonatkozó hatályos mauritániai jogszabályok alkalmazandók. Ezek az 5. függelékben szerepelnek. E jogszabályok azonban a releváns tudományos eredmények fényében módosíthatók.
                     
                  
                     
                        6.3.
                     
                     
                        A lefejezett/bontatlan és/vagy kizsigerelt/bontatlan halfogások közötti átszámításra alkalmazandó tényezők listája a 6. függelékben szerepel. Ez a lista a releváns tudományos eredmények fényében módosítható.
                     
                  7.   Megengedett eltérések
            A halászati naplóba bejegyzett fogások és az említett fogásoknak egy tengeren végzett vizsgálat vagy egy rakparton végrehajtott kirakodás során, reprezentatív mintavétel alapján megállapított értékelése közötti megengedett eltérés értéke:
            
                        a)
                     
                     
                        10 % a fagyasztó nélküli halászat esetében;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        4 % a fagyasztóval végzett halászat esetében, beleértve a nyílt vízi halászatot is.
                     
                  A különbségek kiszámítása az egyenértékű élőtömegek alapján történik. A ládák száma tekintetében azonban nincs megengedett eltérés.
            8.   Járulékos fogások
            A megengedett járulékos fogások mennyiségét a 2. függelékben szereplő adatlapok rögzítik. A járulékos fogások százalékos arányát az egyes utak végén kell kiszámítani, hacsak az említett adatlapok másként nem rendelkeznek. A megengedett járulékos fogások százalékos arányának túllépéséért szankció szabható ki.
            Az ICCAT ajánlásainak alkalmazásában a Felek igyekeznek csökkenteni a halászati tevékenységeknek a tengeri teknősökre és madarakra gyakorolt véletlen hatását olyan intézkedések foganatosításával, amelyek maximalizálják a véletlenül kifogott egyedek túlélési esélyeit.
            9.   Tilalom hatálya alá tartozó fajok
            A vándorló, vadon élő állatfajok védelméről szóló egyezménnyel és az ICCAT határozataival összhangban az atlanti ördögrája (Manta birostris), az óriáscápa (Cetorhinus maximus), a fehér cápa (Carcharodon carcharías), a nagyszemű rókacápa (Alopias superciliosus), a Sphyrnidae családba tartozó cápafajok (a pörölycápák kivételével), a fehérfoltú cápa (Carcharhinus longimanus) és a selyemcápa (Carcharhinus falciformis), továbbá a cetcápa (Rhincondon typus) halászata tilos.
            Az uniós jogszabályokkal összhangban tilos a cápauszonyokat a hajófedélzeten leválasztani, a hajófedélzeten tárolni, át- vagy kirakodni. Az előző pont sérelme nélkül a fedélzeten történő tárolás megkönnyítésére a cápauszonyok részben átmetszhetők, és ráhajlíthatók a testre, de kirakodás előtt nem választhatók le a testről.
            10.   Az összesített fogások negyedéves bejelentése
            
                     
                        10.1.
                     
                     
                        Az Unió minden negyedév vége előtt megküldi a mauritániai hatóságoknak a jegyzőkönyv 8. cikkének (3) bekezdésében említett, a folyó év előző negyedéveire vonatkozó összesített adatokat, feltüntetve a hónapok és fajok szerinti bontásban a hajónkénti kifogott halmennyiségekre vonatkozóan az Európai Bizottság adatbázisából kinyert adatokat, valamint a kirakodóhelyeket. Ezen adatok ideiglenes jellegűek és folyamatosan változhatnak, és adott esetben figyelembe veszik az évente megküldött megfigyelői adatokat.
                     
                  
                     
                        10.2.
                     
                     
                        Mauritánia elemzi ezeket az összesített adatokat, és jelzi a kapott halászati naplókban szereplő adatokkal való nagyobb ellentmondásokat. A lobogó szerinti államok szükség esetén vizsgálatokat indítanak a jelzett ellentmondásokkal kapcsolatban, és aktualizálják az adatokat. Az adatforrások közötti tartós ellentmondások eseteit rendezés céljából be kell nyújtani a vegyes bizottságnak.
                     
                  
                     
                        10.3.
                     
                     
                        A lefejezett/bontatlan és/vagy kizsigerelt/bontatlan halak közötti átszámításra alkalmazandó tényezők az 6. függelékben szerepelnek.
                     
                  V. FEJEZET
            KIRAKODÁS ÉS ÁTRAKÁS
            1.   Kirakodás
            A tengerfenéki fajokra, garnélarákra és nyílt vízi fajokra halászó, fagyasztó nélküli flották hajói kirakodási kötelezettség hatálya alá tartoznak, a következő eltérések sérelme nélkül:
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        A tengerfenéki fajokra halászó flottának valamely mauritániai kikötőben kell kirakodnia (kivéve eltérés esetén).
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        A hajótulajdonos kérelmére a kánikulai időszakokra egyedi eltérések állapíthatók meg a garnélahalász-flotta részére.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        A kirakodási kötelezettség nem feltétlenül von maga után tárolási és feldolgozási kötelezettséget.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        A nyílt vízi, fagyasztó nélküli flottára a mauritániai feldolgozóüzemek befogadókapacitása és az igazolt piaci kereslet korlátain belül alkalmazandó a kirakodási kötelezettség.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Az utolsó hajóútra (amely megelőzi a halászati övezetek legalább három hónapra történő elhagyását) nem vonatkozik a kirakodási kötelezettség. A garnélahalász-hajók esetében ez az időszak két hónap. A VI. fejezet 1.9. pontját azonban alkalmazni kell.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Az uniós hajó parancsnoka legalább 24 órával korábban – lehetőség szerint az ERS-en keresztül vagy ennek hiányában a Küldöttségnek másolatban megküldött e-mailben – közli a kirakodás időpontját a Mauritániai Parti Őrséggel és azon mauritániai kikötő hatóságaival, ahol ki kíván rakodni, megadva ugyanakkor a következő elemeket:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a kirakodni kívánt halászhajó neve;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a kirakodás tervezett napja és időpontja;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a kirakodási kikötő;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a kirakodásra szánt egyes fajok mennyisége (a FAO hárombetűs kódjával azonosítva, élőtömeg-kilogrammban kifejezve).
                                 
                              
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        Az ICCAT 18–09. ajánlásának megfelelően a tonhalhalászhajók esetében a kikötőbe való belépésre irányuló, az 1.6. pontban említett előzetes kérelmet legalább 72 órával a kikötőbe való belépés becsült időpontja előtt meg kell küldeni.
                     
                  
                     
                        1.8.
                     
                     
                        Az 1.6. pontban említett értesítésre válaszul a Mauritániai Parti Őrség az értesítés beérkezésétől számított 12 órán belül válaszfaxon vagy válasz e-mailben – a Küldöttségnek küldött másolattal – adja meg az engedélyt a parancsnoknak vagy annak képviselőjének.
                     
                  
                     
                        1.9.
                     
                     
                        A mauritániai kikötők valamelyikében kirakodó uniós hajók a kikötői díjak és illetékek kivételével – amelyek a mauritániai hajókra is ugyanazon feltételek mellett alkalmazandók – mentességet élveznek minden adó vagy azzal azonos hatású díj fizetése alól.
                     
                  
                     
                        1.10.
                     
                     
                        A partra rakodott halászati termékekre a hatályos mauritániai jogszabályoknak megfelelő vámszabályozás irányadó. Következésképpen, a mauritániai kikötőbe való belépésük alkalmával vagy kivitelkor ezen termékek mentesülnek mindenféle vámeljárás, illetve vám vagy azzal egyenértékű díj alól, és „ideiglenesen bevitt árunak” tekintendők („ideiglenes tárolás”).
                     
                  
                     
                        1.11.
                     
                     
                        A hajótulajdonos dönt a hajója általi fogások rendeltetéséről. Azok feldolgozhatók, vámőrizetben tárolhatók, Mauritániában értékesíthetők vagy exportálhatók (külföldi valutában).
                     
                  
                     
                        1.12.
                     
                     
                        A mauritániai piacra szánt termékek Mauritániában történő értékesítésére ugyanazon díjtételek és illetékek vonatkoznak, mint amelyek a mauritániai halászati termékekre alkalmazandók.
                     
                  
                     
                        1.13.
                     
                     
                        A nyereség kiegészítő díjtétel fizetése nélkül kivihető (mentességet élvez a vámok és a velük azonos hatású díjak alól).
                     
                  2.   Átrakás
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        A II. fejezet 6.3. pontjában említett megfelelőségi tanúsítvány szerint átrakási kapacitással rendelkező valamennyi nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt hajó – az utolsó hajóút kivételével – a fogásait köteles átrakni valamely mauritániai kikötő rakpartján vagy kikötő öblében.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv 12. cikkében előírt célok megvalósítására irányuló gazdaságfejlesztési projektek keretében a mauritániai hatóságok kilátásba helyezhetik a kirakodási és átrakási műveletek végzésére vonatkozó feltételek átalakítását. A Felek e célból egyeztetnek a vegyes bizottság keretében.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        A mauritániai kikötők valamelyikében átrakást végző uniós hajók a kikötői díjak és illetékek kivételével – amelyek a mauritániai hajókra is ugyanazon feltételek mellett alkalmazandók – mentességet élveznek minden adó vagy azzal azonos hatású díj fizetése alól.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        Az utolsó hajóútra (amely megelőzi a mauritániai halászati övezetek legalább három hónapra történő elhagyását) nem vonatkozik az átrakási kötelezettség.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        Az uniós hajó parancsnoka legalább 24 órával (a tonhalhalászhajók esetében legalább 48 órával) (2) az átrakás időpontja előtt – lehetőség szerint az ERS-en keresztül vagy ennek hiányában a Küldöttségnek másolatban megküldött e-mailben – közli a Mauritániai Parti Őrséggel és azon kikötő hatóságaival, ahol át kíván rakodni, a következő elemeket:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a rakományt átrakni szándékozó halászhajó és a fuvarozó neve;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az átrakás tervezett napja és időpontja;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az átrakásra szánt egyes fajok mennyisége (a FAO hárombetűs kódjával azonosítva, élőtömeg-kilogrammban kifejezve).
                                 
                              
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        A fent említett értesítésre válaszul a Mauritániai Parti Őrség az értesítés beérkezésétől számított 12 órán belül válaszfaxon vagy válasz e-mailben – a Küldöttségnek küldött másolattal – adja meg az engedélyt a parancsnoknak vagy annak képviselőjének.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        Mauritánia fenntartja magának a jogot az átrakás elutasítására, ha a szállítóhajó a mauritániai halászati övezetekben vagy azokon kívül jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan halászatot folytatott.
                     
                  3.   A kirakodási kötelezettségektől való eltérések
            
               Vis maior, például a friss halászati termékek szárazföldi szállítása során a határokon felmerülő technikai vagy árutovábbítási nehézségek esetén az érintett gazdasági szereplők kivételes jelleggel igénybe vehetik a következő, eltérésre irányuló eljárást:
            
                        a)
                     
                     
                        a gazdasági szereplő köteles haladéktalanul tájékoztatni nemzeti hatóságait, az uniós hatóságokat (a Küldöttség és az Európai Bizottság Tengerügyi és Halászati Főigazgatósága), valamint a Mauritániai Parti Őrséget a határon kialakult torlódásról;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        az uniós hatóságok felkérik a mauritániai hatóságokat az eltérésre irányuló eljárás megindítására, és megküldik az érintett hajók listáját a Mauritániai Parti Őrségnek;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        az eltérésre irányuló eljárás megindítását követően az érintett gazdasági szereplők engedélyt kérhetnek a Mauritániai Parti Őrségtől arra, hogy friss termékekből álló fogásaikat egy Mauritánián kívüli kikötőben rakodják ki;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        a Mauritániai Parti Őrség a lehető legrövidebb időn belül kijelöli az érintett hajó(k) valamely mauritániai kikötői öbölben történő ellenőrzését végző tisztviselőket, vagy azt a két ellenőrt, aki felszáll a fedélzetre és elkíséri a hajót a kirakodási kikötőbe;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        a kirakodási műveletek végén a gazdasági szereplőnek vissza kell vinnie az ellenőröket az eredeti beszállás szerinti helyre.
                     
                  Ezen eljárás az 1. pontban meghatározott egyéb mentességek sérelme nélkül alkalmazandó.
            VI. FEJEZET
            ELLENŐRZÉS
            1.   A halászati övezetbe való belépés és az onnan való kilépés
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        A halászati engedéllyel rendelkező uniós hajóknak a halászati övezetbe való belépését és onnan való kilépését minden esetben legkésőbb 36 órával a belépés vagy kilépés előtt be kell jelenteni Mauritániának; ez alól kivételt képeznek a kerítőhálós, horgászbotos és horogsoros tonhalhalászhajók, amelyek esetében a bejelentést hat órával a be- vagy kilépést megelőzően kell megtenni.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Be- vagy kilépésének bejelentésekor a hajó közli különösen a következőket:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajó neve;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a hajó rádióhívójele;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a be- vagy kilépés várható napja (éééé/hh/nn), időpontja (UTC) és helye (fok/perc/másodperc);
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a fedélzeten tárolt, a FAO hárombetűs kódjával azonosított egyes fajok élőtömeg-kilogrammban vagy adott esetben az egyedek számában kifejezett mennyisége;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a termékek kiszerelése.
                                 
                              
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        A bejelentést lehetőség szerint az ERS-rendszeren keresztül, vagy ennek hiányában e-mail útján, faxon vagy rádión kell megtenni, a 10. függelékben szereplő, Mauritánia által közölt e-mail-címen, hívószámon vagy frekvencián. Mauritánia haladéktalanul megerősíti a bejelentés vételét.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        E-mail útján történő továbbítás esetén a hajók be- és kilépésére vonatkozó információkat ezzel egyidejűleg a Küldöttségnek is meg kell küldeni a 12. függelékben szereplő e-mail-címre.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Mauritánia haladéktalanul értesíti az érintett hajókat és az Uniót az e-mail-címben, a hívószámban vagy az átviteli frekvenciában bekövetkező mindennemű változásról.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Minden olyan hajó, amelynek esetében arra derül fény, hogy anélkül folytat halászati tevékenységet a mauritániai vizeken, hogy előzetesen bejelentette volna jelenlétét, a hatályos mauritániai jogszabályok szerint szankcióval sújtható.
                     
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        A be- és kilépési értesítést az elküldés időpontja után legalább egy évig a hajó fedélzetén kell tartani.
                     
                  
                     
                        1.8.
                     
                     
                        A halászati övezetben való tartózkodásuk ideje alatt az uniós hajók folyamatosan figyelemmel kísérik a nemzetközi hívófrekvenciákat (16-os URH-csatorna vagy 2 182 kHz-es rövidhullámú frekvencia).
                     
                  
                     
                        1.9.
                     
                     
                        A halászati út végeztével az illetékes hatóságok a hajóknak a halászati övezetből való kilépése előtt mintavételi ellenőrzést tartanak Nuádzibu vagy Nuáksút kikötőjében.
                     
                  
                     
                        1.10.
                     
                     
                        Ezen ellenőrzések időtartama – rendkívüli okok kivételével – a nyílt vízi halászhajók (6. és 7. kategória) esetében legfeljebb 6 óra, az egyéb kategóriák esetében pedig legfeljebb 3 óra lehet.
                     
                  
                     
                        1.11.
                     
                     
                        Az 1. pontban meghatározott rendelkezések be nem tartása a mauritániai jogszabályokban előírt szankciók alkalmazását vonja maga után.
                     
                  
                     
                        1.12.
                     
                     
                        Amennyiben a jogsértő hajót nem sikerül irányváltoztatásra kényszeríteni, a Minisztérium tájékoztatja az Uniót és a lobogó szerinti tagállamot annak érdekében, hogy az 1.11. pontban előírt szankciók alkalmazhatók legyenek.
                     
                  2.   A tengeren és a kikötőben végzett vizsgálatra vonatkozó rendelkezések
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Mauritánia megteszi a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy az uniós hajók fedélzetén a halászati megállapodás keretében a tengeren és a kikötőben végzett vizsgálatok:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    elvégzésére Mauritánia olyan hajói és/vagy tisztviselői által kerüljön sor, amelyekről, illetve akikről egyértelműen megállapítható, hogy Mauritánia felhatalmazta őket halászati ellenőrzési feladatok ellátására. Minden egyes ellenőrzést végző tisztviselőknek megfelelő képzettséggel kell rendelkeznie a halászati ellenőrzés területén, és a Mauritánia által kibocsátott szolgálati igazolványt kell viselnie, amely igazolja személyazonosságát és képzettségét;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    semmilyen körülmények között ne veszélyeztessék a hajó és a személyzet biztonságát.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Tengeren végzett vizsgálat esetében az ellenőrzést végző tisztviselők nem szállhatnak fel az uniós hajók fedélzetére anélkül, hogy nagyon magas frekvenciájú (VHF) rádión vagy nemzetközi jelrendszer használatával továbbított előzetes értesítést küldtek volna. A vizsgálat céljából igénybe vett valamennyi szállítóeszközre egyértelmű és jól látható jelzőlobogót kell kitűzni, vagy olyan szimbólumot kell felhelyezni, amely jelzi, hogy a jármű Mauritánia nevében halászati vizsgálati feladatokat lát el.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Az uniós hajó parancsnoka köteles megkönnyíteni az ellenőrzést végző tisztviselők fedélzetre szállását és munkáját. A hajóparancsnok köteles együttműködni a halászati ellenőrzést végző tisztviselőkkel.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        A vizsgálatot végző tisztviselők számát a vizsgálat körülményeihez kell igazítani, és a tisztviselőknek a vizsgálat elvégzése előtt igazolniuk kell személyazonosságukat és képzettségüket.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők megvizsgálhatnak minden olyan helyiséget, felszerelést, halászeszközt, fogást, dokumentumot és rögzített üzenetet, amelyet szükségesnek ítélnek ahhoz, hogy megbizonyosodjanak a halászati megállapodásnak való megfelelésről. Kikérdezhetik a hajóparancsnokot, a személyzet tagjait vagy a vizsgált hajó fedélzetén tartózkodó bármely más személyt is. Bármely relevánsnak ítélt dokumentumot lemásolhatnak.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők nem korlátozhatják az uniós hajó parancsnokának azon jogát, hogy kapcsolatba lépjen a hajótulajdonossal és/vagy a hajó lobogója szerinti állam hatóságával.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők csak a vizsgálathoz kapcsolódó feladatok elvégzéséhez szükséges időt töltik az uniós hajó fedélzetén. Mindenesetre a vizsgálat a nyílt vízi hajók esetében nem haladhatja meg a három órát, és más hajókategóriák esetében az 1 óra 30 percet, kivéve, ha feltétlenül szükséges.
                     
                  
                     
                        2.8.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők oly módon folytatják le a vizsgálatot, hogy a lehető legkisebbre csökkentsék annak a hajóra, a halászati tevékenységre és a rakományra, valamint a kirakodási és átrakási műveletekre gyakorolt hatását.
                     
                  
                     
                        2.9.
                     
                     
                        Mauritánia gondoskodik arról, hogy egy uniós hajó vizsgálatával kapcsolatban felmerülő bármely panaszt a mauritániai jogszabályokkal összhangban, tisztességes módon és alaposan kivizsgáljanak.
                     
                  
                     
                        2.10.
                     
                     
                        Mauritánia engedélyezheti az Unió számára, hogy megfigyelőként részt vegyen a tengeren vagy a kikötőben végzett vizsgálaton.
                     
                  
                     
                        2.11.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők minden egyes vizsgálat végén vizsgálati jelentést készítenek, amely tartalmazza a vizsgálat eredményeit és az általuk feltárt jogsértéseket, valamint a Mauritánia által a későbbiekben meghozható intézkedéseket.
                     
                  
                     
                        2.12.
                     
                     
                        Az uniós hajó parancsnoka jogosult észrevételeket fűzni a vizsgálati jelentéshez.
                     
                  
                     
                        2.13.
                     
                     
                        A vizsgálati jelentést alá kell írnia a jelentést készítő ellenőrző csoport vezetőjének és az uniós hajó parancsnokának. A parancsnok aláírása csupán annak elismerése, hogy átvette a jelentés másolatát. Amennyiben a hajóparancsnok nem írja alá a vizsgálati jelentést, a vizsgálati jelentésben leírja az elutasítás okait és az „aláírás megtagadva” szöveget.
                     
                  
                     
                        2.14.
                     
                     
                        Kézzel írott vizsgálati jelentés esetén az írásnak olvashatónak kell lennie, és ahhoz kitörölhetetlen tintát kell használni.
                     
                  
                     
                        2.15.
                     
                     
                        Az ellenőrzést végző tisztviselők a hajó elhagyása előtt átadják a vizsgálati jelentés egy példányát az uniós hajó parancsnokának. Mauritánia a vizsgálati jelentés egy példányát (tengeren végzett vizsgálat esetén) a vizsgálatot követő hét napon belül, illetve (kikötői vizsgálat esetén) 48 órán belül megküldi az Unió részére, függetlenül attól, hogy mi volt a vizsgálat eredménye.
                     
                  3.   A parti és a tengeren végzett ellenőrzések közös megfigyelési rendszere
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        A Felek dönthetnek úgy, hogy létrehozzák a parti és a tengeren végzett ellenőrzések közös megfigyelési rendszerét. E célból a Felek kijelölik azokat a képviselőket, akik részt vesznek az érintett nemzeti ellenőrzési hatóságok által végzett ellenőrző műveleteken és vizsgálatokon, és figyelemmel kísérhetik a jegyzőkönyv végrehajtását.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        E képviselők rendelkeznek:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    szakmai képesítéssel;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    megfelelő halászati tapasztalattal;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a halászati megállapodás és a jegyzőkönyv alapos ismeretével.
                                 
                              
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        A nemzeti ellenőrző hatóságok által végzett vizsgálatokon jelen lévő képviselők – saját kezdeményezésükre – nem gyakorolhatják a nemzeti tisztviselőkre ruházott vizsgálati hatáskört.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Amennyiben az említett képviselők elkísérik a nemzeti tisztviselőket, hozzáférhetnek az említett tisztviselők által megvizsgált hajókhoz, helyszínekhez és dokumentumokhoz, hogy ott feladataik teljesítéséhez – név nélküli – adatokat gyűjthessenek.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        A képviselők elkísérik a nemzeti ellenőrző hatóságokat a kikötőkben, a dokkban álló hajók fedélzetént, a nyilvános árverési csarnokokban, a nagykereskedők üzleteiben, a hűtőházakban, valamint egyéb, a hal kirakodásához és az első piaci forgalombahozatal szerinti területen történő első értékesítés előtti tárolásához kapcsolódó helyiségekben tett szemléik során.
                     
                  
                     
                        3.6.
                     
                     
                        A képviselők négyhavonta jelentést készítenek és nyújtanak be a jelenlétükben folytatott ellenőrzésekről. A jelentést megküldik az illetékes hatóságoknak. E hatóságok a jelentés egy példányát továbbítják a másik Félnek.
                     
                  
                     
                        3.7.
                     
                     
                        A Felek dönthetnek közös vizsgálatok lefolytatásáról.
                     
                  
                     
                        3.8.
                     
                     
                        A közös ellenőrzési műveleteken jelen lévő képviselő tiszteletben tartja a hajó fedélzetén található vagyontárgyakat és berendezéseket, illetve az egyéb felszereléseket, valamint mindazon dokumentumok bizalmas jellegét, amelyekhez hozzáféréssel rendelkezik. A Felek megállapodnak a végrehajtásnak a legszigorúbb titoktartás mellett történő biztosításáról.
                     
                  
                     
                        3.9.
                     
                     
                        Ezt a programot az uniós kirakodási kikötőkben és a mauritániai kikötőkben kell végrehajtani.
                     
                  
                     
                        3.10.
                     
                     
                        Mindegyik Fél viseli a közös ellenőrzési műveletek során jelen lévő képviselője költségeit, beleértve az utazási és szállásköltségeket is.
                     
                  4.   Részvételen alapuló felügyelet a jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem terén
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        A jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat elleni küzdelem fokozása érdekében az uniós hajók parancsnokai bejelentik a halászati övezetben tartózkodó, esetlegesen jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő gyanús tevékenységet folytató hajók jelenlétét, és a lehető legtöbb információt megadják az észlelésükről. Az észlelési jelentéseket elektronikus úton haladéktalanul meg kell küldeni a mauritániai hatóságoknak (Mauritániai Parti Őrség) és az észlelést végző hajó lobogója szerinti állam illetékes hatóságának, amely haladéktalanul továbbítja azokat az Uniónak vagy az Unió által kijelölt szervnek.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Mauritánia megküld az Uniónak minden olyan, birtokában lévő észlelési jelentést, amely a halászati övezetben vélhetően jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatnak minősülő tevékenységet folytató uniós hajókra vonatkozik.
                     
                  VII. FEJEZET
            JOGSÉRTÉSEK
            1.   A szemléről készült jelentés és a jogsértésről szóló jegyzőkönyv
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Az uniós hajókkal szemben felrótt bármely jogsértésnek az ellenőrzést végző tisztviselők által megállapított olyan objektív és kézzelfogható tényeken kell alapulnia, amelyek lehetővé teszik a jogsértés minősítését. Csupán a jogsértés gyanúja nem elegendő.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        A vizsgálati jelentést a hajó parancsnokának alá kell írnia, aki a jelentéssel kapcsolatban észrevételeket tehet, és akinek a VI. fejezet 2.15. pontjának megfelelően az ellenőrző csoport a jelentés egy másolati példányát haladéktalanul átadja. Az említett aláírás nem sértheti a hajóparancsnoknak a terhére rótt jogsértéssel szembeni védekezésre való jogát, sem a védekezés eszközeit.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        A jogsértésről szóló jegyzőkönyvet az ellenőrzést lefolytató szervezeti egység vezetője készíti el szigorúan a ténylegesen megállapított és a hajó ellenőrzése után elkészített vizsgálati jelentésbe bejegyzett jogsértések alapján. A jegyzőkönyvhöz mellékelni kell minden olyan tárgyi bizonyítékot, amelynek alapján objektíven bizonyítható, hogy a megállapított jogsértést ténylegesen elkövették.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        Az ellenőrzés során figyelembe kell venni a műszaki szemle (II. fejezet) során megállapított jellemzők megfelelőségét.
                     
                  2.   Jogsértésről szóló értesítés
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Jogsértés esetén a Mauritániai Parti Őrség levélben a lehető legrövidebb időn belül megküldi a hajó képviselőjének a jogsértéssel kapcsolatban felvett jegyzőkönyvet a vizsgálati jelentéssel együtt. A Mauritániai Parti Őrség erről elektronikus úton, a lehető legrövidebb időn belül értesíti az Uniót, és eljuttatja számára a kapcsolódó dokumentumokat.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Olyan jogsértés esetén, amely a tengeren nem szüntethető meg, a parancsnok – az ellenőrzésért felelős illetékes szervezeti egységek kérésére – köteles a hajót a kijelölt kikötőbe irányítani (átirányítás). A Mauritániai Parti Őrség erről haladéktalanul tájékoztatja az Uniót. A parancsnok által elismert, a tengeren megszüntethető jogsértések esetén a hajó folytathatja a halászatot. A megállapított jogsértés megszüntetését követően a hajó mindkét esetben folytathatja halászati tevékenységét.
                     
                  3.   A jogsértések átirányítással nem járó rendezése
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        A jegyzőkönyvnek megfelelően a jogsértések peren kívüli vagy peres úton rendezhetők.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        A jogsértés rendezése előtt, de a jogsértésről szóló értesítést követő legfeljebb 48 órán belül az Unió megkapja Mauritániától a jogsértés tárgyát képező tényekkel és a későbbiekben esetleg meghozandó intézkedésekkel kapcsolatos valamennyi részletes információt.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        A Mauritániai Parti Őrség összehívja a vitarendezési bizottságot. Az Unióval a lehető legrövidebb időn belül közlik valamennyi, az uniós hajók által elkövetett jogsértésekre vonatkozó, a peren kívüli vagy peres eljárás kimenetelével kapcsolatos információt. A hajótulajdonost – szükség esetén – két személy képviselheti a vitarendezési bizottságban az említett bizottság elnöke által adott eltérés alapján. A hajótulajdonos előadhatja érveit, és kiegészítő információkkal szolgálhat az ügy körülményeiről.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        A 3.3. pontban említett eljárás eredményeiről a lehető legrövidebb időn belül, elektronikus úton értesíteni kell a hajótulajdonost vagy annak képviselőjét, valamint a Küldöttségen keresztül az Uniót.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        A kiszabott bírságot a peren kívüli eljárást követő 30 napon belül, átutalással kell megfizetni. Amennyiben a hajó el kívánja hagyni a halászati övezetet, a bírság megfizetésének a kilépés előtt ténylegesen meg kell történnie. A bírság kifizetésének igazolása Mauritánia Államkincstárának igazolásával vagy ennek hiányában a Mauritániai Központi Bank által nem munkanapokon hitelesített SWIFT-igazolással történhet.
                     
                  
                     
                        3.6.
                     
                     
                        Ha a peren kívüli eljárás sikertelenül zárult, a Minisztérium a lehető legrövidebb időn belül átadja az ügyet Mauritániai Iszlám Köztársaság államügyészének. Amennyiben bírság kiszabásával járó bírósági ítélet születik, a bírságot az ítélet kihirdetését követő 30 napon belül, átutalással kell megfizetni. A bírság kifizetésének igazolása Mauritánia Államkincstárának igazolásával vagy ennek hiányában a Mauritániai Központi Bank által nem munkanapokon hitelesített SWIFT-igazolással történhet.
                     
                  4.   A jogsértések átirányítással nem járó rendezése
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        A jogsértés megállapítása után átirányított hajónak a peren kívüli eljárás befejeződéséig kikötőben kell vesztegelnie.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Mielőtt bírósági eljárásra kerülne sor, törekedni kell a feltételezett jogsértésnek a 3.3–3.5. pontban előírt feltételek szerinti peren kívüli eljárással történő rendezésére. A peren kívüli eljárásnak a hajó átirányításának kezdőnapjától számított három munkanapon belül be kell fejeződnie.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        A peren kívüli eljárás előtt és az átirányítás kezdőnapjától számítva 48 órán belül az Unió megkapja Mauritániától a jogsértést képező tényekkel és a későbbiekben esetleg meghozandó intézkedésekkel kapcsolatos valamennyi részletes információt.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        Ha a peren kívüli eljárás sikertelenül zárult, a Minisztérium haladéktalanul átadja az ügyet az államügyésznek. Amennyiben bírság kiszabásával járó bírósági ítélet születik, a bírságot a 3.6. pont szerint kell megfizetni.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        A hatályos mauritániai jogszabályokkal összhangban a hajótulajdonosnak az illetékes hatóság vagy bíróság által a peren kívüli eljárás végétől számított legfeljebb 72 órás határidőn belül – az átvizsgálás okozta költségeknek, valamint a jogsértésért felelősökre kiszabható pénzbírságnak és a rájuk terhelhető helyreállítási költségeknek a figyelembevételével – megállapított banki biztosítékot kell letétbe helyeznie. A banki biztosíték a bírósági eljárás végéig visszavonhatatlan. Amennyiben az eljárás elmarasztaló ítélet nélkül zárul, a biztosítékot felszabadítják. Ugyanígy, amennyiben az ítélet a letétbe helyezett biztosítéknál kisebb összegű bírságot állapít meg, az illetékes mauritániai hatóság felszabadítja a fennmaradó összeget.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        A hajó felszabadítására sor kerül:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    mihelyt teljesítették a peren kívüli eljárásból eredő kötelezettségeket; vagy
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    mihelyt letétbe helyezték – a bírósági eljárás lezárásáig – a 4.5. pontban említett banki biztosítékot, és azt a Minisztérium elfogadta. A biztosíték kifizetésének igazolása Mauritánia Államkincstárának igazolásával vagy ennek hiányában a Mauritániai Központi Bank által nem munkanapokon hitelesített SWIFT-igazolással történhet.
                                 
                              
                  5.   Az ellenőrzésekkel és a jogsértésekkel kapcsolatos információcsere
            A Felek vállalják, hogy megerősítik az elvégzett ellenőrzési intézkedésekről, a folyamatban lévő jogsértési ügyekről, a peren kívüli és peres eljárások eredményeiről, valamint az ellenőrzések végrehajtásával és a jogsértési ügyek nyomon követésével összefüggő bármely nehézségekről folytatandó párbeszédhez szükséges eljárásokat.
            VIII. FEJEZET
            MŰHOLDAS NYOMKÖVETŐ RENDSZER (VMS)
            1.   A hajók helyzetmeghatározási üzenetei – VMS (Vessel Monitoring System)
            A VMS vonatkozásában az uniós hajókra alkalmazandó uniós jogszabályok sérelme nélkül, amennyiben az uniós hajók a halászati övezetben tartózkodnak, azokat fel kell szerelni a Mauritániában érvényben lévő VMS-szel. E rendszer biztosítja földrajzi helyzetük automatikus és folyamatos, óránkénti közlését a Mauritániai Parti Őrség felügyelő központjával.
            2.   A Mauritániai Parti Őrségnek történő adatküldés módozatai
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Minden egyes helyzetmeghatározási jelentésnek tartalmaznia kell a következő információkat:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajó azonosító jele;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a hajó utolsó mért földrajzi helyzete (földrajzi hosszúság és szélesség) 100 méternél kisebb megengedett eltéréssel, 99 %-os konfidenciaintervallummal;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a földrajzi helyzet feljegyzésének napja és időpontja;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a hajó sebessége és iránya.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        A nyomkövető rendszernek meg kell felelnie a 7. függelékben szereplő előírásoknak.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Mauritánia halászati felügyelő központja gondoskodik a helyzetmeghatározási jelentések automatikus feldolgozásáról.
                     
                  3.   A hajó általi üzenetküldés a VMS meghibásodása esetén
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        A hajóparancsnoknak mindenkor meg kell győződnie arról, hogy hajójának VMS-eteljes mértékben működőképes-e, és hogy a helyzetmeghatározási jelentések megfelelően elküldésre kerülnek-e Mauritánia és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjához.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Műszaki meghibásodás vagy a halászhajón elhelyezett állandó, műholdas nyomkövetést biztosító készülék üzemzavara esetén a hajóparancsnok haladéktalanul tájékoztatja Mauritániát a kommunikációt és a helyzetmeghatározási jelentések fogadását érintő bármely meghibásodásról, hogy a legrövidebb időn belül műszaki megoldást lehessen találni a problémára. A 2.1. pontban előírt információkat négyóránként e-mailen, rádión vagy faxon átküldi a Mauritániai Parti Őrségnek, szárazföldi kapcsolattartójának és a lobogó szerinti állam halászati felügyelő központjának.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        A fedélzeti VMS üzemzavara vagy műszaki meghibásodása esetén a hajóparancsnok és/vagy a tulajdonos gondoskodik arról, hogy a VMS-t a meghibásodástól számított legfeljebb öt napon belül megjavítsák vagy kicseréljék. E határidő lejárta után a szóban forgó hajónak vissza kell térnie valamelyik mauritániai kikötőbe. Ha a hajó az említett ötnapos határidőn belül befut egy mauritániai kikötőbe, halászati tevékenységét csak akkor kezdheti meg újból a halászati övezetben, amikor a VMS-e tökéletes működési állapotban lesz.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        A hajóparancsnok tekintendő felelősnek a hajó VMS-ének minden bizonyított manipulálásáért, amelynek célja a rendszer működésének megzavarása vagy a helyzetmeghatározási jelentések meghamisítása. Minden jogsértés a mauritániai jogszabályokban előírt szankciókkal sújtandó.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        A halászhajó a VMS-e meghibásodását követően csak akkor hagyhatja el a kikötőt, ha arra a lobogó szerinti államnak a Küldöttségen keresztül továbbított kérésére engedélyt kap Mauritániától.
                     
                  4.   A hajó lekérdezéssel (polling) megállapított földrajzi helyzete
            Lehetővé kell tenni, hogy Mauritánia halászati felügyelő központja bármikor lekérdezhesse a VMS-terminált (polling szolgáltatás). A VMS-terminálnak minden ilyen lekérdezéskor képesnek kell lennie arra, hogy valós időben megadja a halászhajó földrajzi helyzetére vonatkozó aktuális adatokat. Ez a jogszabályban előírt földrajzi helyzet (óránként egy földrajzi helyzet) mellett a földrajzi helyzet valós időben történő megszerzését célozza.
            IX. FEJEZET
            MAURITÁNIAI TENGERÉSZEK FEDÉLZETRE VÉTELE
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati övezetben folytatott halászati tevékenysége során minden egyes uniós hajó – a hajótulajdonossal egyetértésben – a hajó ügynöke által kijelölt, képzett tengerészeket vesz fel az illetékes mauritániai hatóságok által naprakésszé tett és a 11. függelékben feltüntetett kritériumok alapján összeállított jegyzékben szereplő nevek közül. A fedélzetre veendő tengerészek számát a 11. függelék 1. pontja határozza meg.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Az illetékes mauritániai hatóságok minden hónapban megküldik a hajótulajdonosoknak vagy ügynökeiknek az illetékes mauritániai hatóságok által kijelölt, képzett tengerészek jegyzékét. Amennyiben a hajótulajdonos a megállapított irányelveknek megfelelően, az illetékes mauritániai hatóságok közreműködésével, nem talál rendelkezésre álló, képzett tengerészt a jegyzékben, a hajótulajdonos mentesül e kötelezettség alól és az e fejezetben előírt, kapcsolódó kötelezettségek alól, beleértve a 11. pontban előírt kompenzációs átalány megfizetését is.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Amennyiben lehetséges, a hajótulajdonosoknak a mauritániai tengerészek felvételére vonatkozó, a 2. pontban említett kötelezettség keretében tisztgyakornokokat kell a fedélzetre venniük. Az uniós hajó ügynöke a hajótulajdonossal egyetértésben képesítéssel rendelkező gyakornokokat jelölhet ki az illetékes mauritániai hatóságok által benyújtott jegyzékben szereplő nevek közül.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        A hajótulajdonos vagy a hajóügynök a 11. függeléknek megfelelően tájékoztatja az illetékes mauritániai hatóságokat azon mauritániai tengerészek nevéről és elérhetőségeiről, akik az érintett uniós hajó fedélzetére felvehetők, feltüntetve a betöltött pozíciójukat az egyes utak személyzeti jegyzékében.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és alapvető jogokról szóló nyilatkozata és az egyéb releváns ILO-egyezmények teljes mértékben alkalmazandók az uniós hajók fedélzetére felvett mauritániai tengerészekre. Ez vonatkozik különösen az egyesülési szabadságra, a kollektív tárgyaláshoz való jog tényleges elismerésére, a foglalkoztatás és a foglalkozás tekintetében alkalmazott hátrányos megkülönböztetés felszámolására, valamint a halászhajók fedélzetén biztosított munka- és életkörülményekre.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Mauritániai tengerészek fedélzetre vétele esetén a hajótulajdonosok ügynöke és a tengerészek az illetékes mauritániai hatóságokkal egyeztetve munkaszerződést kötnek. Ezek a szerződések garantálják a mauritániai tengerészek számára a szerződésükre alkalmazandó jog alapján őket megillető társadalombiztosítási fedezetet, beleértve a betegség- és balesetbiztosítást, a nyugellátást, a szabadság pénzben történő megváltását és a szerződéses jogviszony megszűnése nyomán esedékes kártérítést, valamint az e fejezetnek megfelelően fizetendő alapilletményt. A munkaszerződéseknek meg kell felelniük a 11. függelék követelményeinek. A 11. függeléknek megfelelően a szerződés egy példányát át kell adni az aláíró Feleknek és az illetékes mauritániai hatóságoknak.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Mauritániai tengerészek fedélzetre vétele esetén a munkabérüket a hajótulajdonosok fizetik. Az alapilletménnyel – azaz a mauritániai tengerészeknek biztosított, bónuszokat nem tartalmazó minimális bérrel – kapcsolatos feltételeket a mauritániai jogszabályok, vagy az ILO által a tengerészek megállapított minimális bérszint alapján kell meghatározni, a kettő közül a magasabb a mérvadó. A többi juttatás nem lehet alacsonyabb az egyéb AKCS-országokból származó, hasonló feladatköröket ellátó tengerészekre alkalmazandó juttatásoknál.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Az ügynök a hajótulajdonos helyi képviselőjének tekintendő.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Adott esetben a mauritániai tengerészek vonatkozásában a be- vagy kiszállási kikötő és szokásos tartózkodási hely közötti utaztatással és a tengerészek hazaszállításával kapcsolatban felmerült költségeket a hajótulajdonos viseli.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Az uniós hajók fedélzetén alkalmazott valamennyi mauritániai tengerésznek a fedélzetre vétel javasolt időpontját megelőző napon jelentkezniük kell a kijelölt hajó parancsnokánál. Amennyiben a mauritániai tengerészek nem jelennek meg a fedélzetre vételükre megállapított napon és időpontban, a hajótulajdonosok automatikusan mentesülnek a tengerészek fedélzetre vételére vonatkozó kötelezettségük alól.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Amennyiben az uniós hajók fedélzetén tartózkodó, képzett mauritániai tengerészek száma a 10. pontban említett okoktól eltérő okok miatt nem éri el az 1. pontban előírt minimális szintet, a hajótulajdonos minden egyes, fedélzetre nem vett tengerész után, a halászati övezetben folytatott halászati tevékenység minden napjára 20 EUR átalányösszeget fizet. Az átalányösszeget legkésőbb a halászati engedély érvényességi idejének lejártát követő 90 napon belül meg kell fizetni a mauritániai hatóságok részére.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Az e fejezet alkalmazásával kapcsolatos nehézség esetén a Felek – akár a vegyes bizottság keretében is – egyeztetnek egymással annak érdekében, hogy a fejezet alkalmazásával összefüggésben megosszanak egymással minden hasznos információt, és azonosítsák az említett nehézségek kezelésére legalkalmasabb megoldásokat.
                     
                  X. FEJEZET
            TUDOMÁNYOS MEGFIGYELŐK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Az uniós hajók fedélzetén tudományos megfigyelési rendszert kell kialakítani. A tonhalhalászhajók esetében ezen rendszernek összhangban kell lennie az ICCAT által elfogadott, releváns ajánlásokkal.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A halászati övezetben a jegyzőkönyv alapján halászatra jogosult uniós hajóknak a mauritániai hatóságok által kijelölt megfigyelőket, úgynevezett „tudományos megfigyelőket” kell fedélzetre venniük. E megfigyelők munkájának eredménye kizárólag tudományos célokra használható fel.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A Felek megállapodnak abban, hogy megfigyelőket vesznek a fedélzetre a 2. függelékben szereplő adatlapokon meghatározott számban és gyakorisággal. A Felek közös megegyezéssel döntenek azon hajókról, amelyeknek tudományos megfigyelőket kell fedélzetre venniük, kivételt képeznek a [kerítőhálós] tonhalhalászhajók, amelyek tekintetében a megfigyelők fedélzetre vétele a Minisztérium kérésére történik. Hajónként minden esetben egyszerre csak egy tudományos megfigyelő vehető fedélzetre.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Kivételt képez a 6. kategória (kis méretű nyílt vízi fajok), amelynek esetében a tudományos megfigyelő legfeljebb egy halászati út időtartamára vehető fel a hajó fedélzetére. A Felek egyikének kifejezett kérésére azonban ez az időtartam – az adott hajó halászati útjainak átlagos időtartamától függően – több halászati útra is kiterjedhet.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        A Minisztérium – a Küldöttség közreműködésével – a szükséges dokumentumokkal rendelkező, kijelölt megfigyelők nevéről legalább hét munkanappal a fedélzetre való felvételük tervezett napja előtt tájékoztatja az Uniót.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelők tevékenységéből adódó valamennyi költséget – a tudományos megfigyelők fizetését, tiszteletdíját és juttatásait is beleértve – a Minisztérium viseli.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        A Minisztérium megtesz minden, a tudományos megfigyelők hajóra szállása és a hajóról való kiszállása kapcsán szükséges intézkedést.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelők fedélzeten tartózkodásának feltételei a hajó tisztjeinek tartózkodási feltételeivel azonosak.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelő részére minden, a feladatai ellátásához szükséges eszközt rendelkezésre kell bocsátani. A parancsnok hozzáférést biztosít számára a feladatai ellátásához szükséges kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati tevékenységeivel közvetlenül összefüggő dokumentumokhoz – azaz a halászati naplóhoz, a kiegészítő halászati naplóhoz és a navigációs naplóhoz –, valamint a hajó azon részeihez, amelyek a megfigyelői feladatok végzésének elősegítéséhez szükségesek.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelő a fedélzetre vételének kitűzött napja előtti napon köteles jelentkezni a kijelölt hajó parancsnokánál. Ha a tudományos megfigyelő nem jelenik meg, a hajóparancsnok tájékoztatja erről a Minisztériumot és az Uniót. Ilyen esetben a hajó jogosult elhagyni a kikötőt. A Minisztérium mindazonáltal haladéktalanul és a saját költségén eljárva, a hajó halászati tevékenységének megzavarása nélkül egy új tudományos megfigyelőt vehet a hajó fedélzetére.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelő rendelkezik:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a tudományos intézmény által kiállított kiküldetési megbízással;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    megfelelő halászati tapasztalattal;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a független közös tudományos bizottság által validált tudományos megfigyelési protokollnak és a jegyzőkönyv tudományos megfigyelésre vonatkozó rendelkezéseinek alapos ismeretével.
                                 
                              
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        A tudományos megfigyelő tudományos célból gondoskodik a halászati övezetben tevékenységet folytató uniós hajók halászati tevékenységeire vonatkozó adatok gyűjtéséről. A tudományos megfigyelő erről jelentést készít. Így különösen:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    megfigyeli a hajók halászati tevékenységeit;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    feljegyzi a halászati tevékenységet folytató hajók földrajzi helyzetét;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    tudományos programok keretében biológiai mintagyűjtést végez;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    ellenőrzi a halászeszközöket és az alkalmazott hálók szembőségét.
                                 
                              
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Valamennyi megfigyelési feladat a halászati tevékenységekre és a jegyzőkönyv által szabályozott, kapcsolódó tevékenységekre korlátozódik.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        A Felek a 3. pontnak megfelelően megállapodnak arról, hogy a fedélzetre vételnek lehetőleg a teljes halászati útra ki kell terjednie (hajóra szállás az elején és hajóról való kiszállás a végén) annak érdekében, hogy a súlyozásokhoz a teljes halászati utak adatait lehessen használni, valamint el lehessen kerülni a kereskedelmi halászati tevékenység dinamikáját esetlegesen megzavaró útmegszakításokat is.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        A Felek megállapodnak arról is, hogy úgy terveznek észrevételeket, hogy azok az éves tevékenységi ciklust (januártól decemberig) lefedjék.
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Az erőfeszítések optimalizálása, valamint a térbeli és időbeli átfedések, vagy akár párhuzamosságok elkerülése érdekében a Felek biztosítják a nemzeti, a regionális és az uniós megfigyelési programok közötti koordinációt (fenntartható halászati partnerségi megállapodás keretében). E célból közös rotációs rendszerét alkalmaznak ezekhez a programokhoz (hajónként és halászati utanként egy megfigyelő).
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        A megfigyelőket oly módon kell két halászati út között felváltani, hogy ne dolgozzanak túl hosszú ideig.
                     
                  
                     
                        18.
                     
                     
                        A munkamódszert, a tudományos megfigyelők által figyelembe veendő szempontokat, valamint a feladataikat a nyugat-afrikai vizeken közlekedő hajók fedélzetén tartózkodó tudományos megfigyelők általi használatra szánt kézikönyv ismerteti a következő négy halászattípus esetében: garnélahalászat, tőkehalhalászat, fejlábúak halászata, nyílt vízi fajok halászata.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        A megfigyelési időszak végén, a hajó elhagyása előtt a tudományos megfigyelők a 11. függelékben szereplő mintának megfelelő jelentést készítenek. E jelentést a parancsnok jelenlétében írják alá, aki azt kiegészítheti vagy kiegészíttetheti minden általa hasznosnak ítélt észrevétellel, majd ezt követően szintén aláírja a jelentést. A jelentés egy-egy példányát a tudományos megfigyelő kiszállásakor át kell adni a hajóparancsnoknak, a Minisztériumnak és az Uniónak.
                     
                  XI. FEJEZET
            A KÍSÉRLETI HALÁSZAT VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ RÉSZLETES SZABÁLYOK
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A Felek közösen határoznak:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a kísérleti halászatot gyakorló európai gazdasági szereplőkről;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    az e célra legkedvezőbb időszakról; és
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az alkalmazandó feltételekről.
                                 
                              A hajók felderítő munkájának megkönnyítése érdekében a Minisztérium átadja a rendelkezésére álló tudományos információkat és más alapvető adatokat. A Felek megállapodnak a tudományos protokollról, amelyet az említett kísérleti halászat támogatására hajtanak végre, és amelyet átadnak az érintett gazdasági szereplőknek.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        A mauritániai halászati ágazatot szorosan be kell vonni a felderítő halászati tevékenységek végzésébe (koordináció és párbeszéd a kísérleti halászat végrehajtásának feltételeiről).
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A kampányok időtartama legalább három, de legfeljebb hat hónap, kivéve, ha a Felek közös megegyezéssel ennek megváltoztatásáról döntenek.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az Unió eljuttatja Mauritániának a kísérleti halászatra vonatkozó engedélykérelmeket. Az Unió technikai dokumentációt biztosít, amely megadja a következőket:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a hajó műszaki jellemzői;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a hajón szolgáló tisztek adott halászattal kapcsolatos szakértelmének szintje;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a kampány technikai paramétereivel (időtartam, halászeszköz, felderítési régiók, stb.) kapcsolatos javaslat;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a finanszírozás módja.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Mauritánia szükség esetén párbeszédet szervez a technikai és pénzügyi kérdésekről az Unió és adott esetben az érintett hajótulajdonosok részvételével.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        A kísérleti halászati kampány megkezdése előtt az uniós hajónak meg kell jelennie egy mauritániai kikötőben a II. fejezet 6. pontjában előírtak szerinti vizsgálatok elvégzése céljából.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        A kampány kezdete előtt a hajótulajdonosok megküldik Mauritánia és az Unió részére a következőket:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    nyilatkozat a már a fedélzeten tárolt fogásokról;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a kampány során használandó halászeszköz műszaki jellemzői;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a mauritániai halászati jogszabályok előírásainak betartására vonatkozó garanciavállalás.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        A kampány során az érintett hajótulajdonosok:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    heti jelentést küldenek a Minisztériumnak és az Uniónak a naponta és a hálókivetésenként ejtett fogásokról, és minden esetben megadják a kampány technikai paramétereit (földrajzi helyzet, mélység, dátum és időpont, fogások és más megfigyelések vagy észrevételek);
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    VMS-en keresztül jelzik a hajó földrajzi helyzetét, sebességét és haladási irányát;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    gondoskodnak arról, hogy fedélzetükön egy mauritániai állampolgárságú vagy a mauritániai hatóságok által kiválasztott tudományos megfigyelő tartózkodjon. A megfigyelő szerepe, hogy tudományos információkat gyűjtsön a fogásokról, és mintát vegyen belőlük. A megfigyelőt hajótisztként kell kezelni, és fedélzeti tartózkodásának költségeit a hajótulajdonos fedezi. A megfigyelő fedélzeti tartózkodásának időtartamát, valamint a be- és kiszállási kikötőt a mauritániai hatóságokkal egyetértésben kell meghatározni. Hacsak a Felek másként nem határoznak, a hajó nem köteles kéthavonta egynél több alkalommal visszatérni a kikötőbe;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    a halászati övezet elhagyása előtt vizsgálatnak vetik alá hajójukat, ha a mauritániai hatóságok ezt kérik;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    betartják a mauritániai halászati előírásokat.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        A tudományos kampány során ejtett fogások – a járulékos fogásokat is beleértve – a hajótulajdonos tulajdonában maradnak, feltéve, hogy az megfelel a vegyes bizottság által hozott vonatkozó rendelkezéseknek és a tudományos protokoll rendelkezéseinek.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        A Minisztérium kijelöl egy kapcsolattartó személyt, aki minden olyan előre nem látható probléma megoldásáért felel, amely akadályozhatja a kísérleti halászat fejlődését.
                     
                  
               
                  
                     Függelékek
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              A halászati övezet határai
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Adatlapok
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              A halászati engedély iránti kérelem formanyomtatványa
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              A mauritániai halászati naplóra vonatkozó információk jegyzéke
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              A fedélzeten tárolható fogások legkisebb egyedméreteire vonatkozó hatályos jogszabályok
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Az átváltási tényezők listája
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              VMS-üzenetek küldése Mauritánia részére
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Az ERS-keretszabályozásra vonatkozó protokoll
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              A tudományos megfigyelő jelentése
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Az illetékes uniós és mauritániai hatóságok elérhetőségei
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Mauritániai tengerészek fedélzetre vétele
                           
                        
            
            
               (1)  2006. február 17-i 2006-010. rendelet.
            
               (2)  Ld. CICTA 16/15.
         
      
      
         
            II. MELLÉKLET
            A FELELŐSSÉGTELJES ÉS FENNTARTHATÓ HALÁSZAT ELŐMOZDÍTÁSÁHOZ NYÚJTOTT ÁGAZATI TÁMOGATÁS VÉGREHAJTÁSA
            Célkitűzések
            
                     
                        1.
                     
                     
                        A halászati megállapodás és a jegyzőkönyv ágazati támogatási elemének az a célja, hogy hozzájáruljon Mauritánia ágazati politikájának végrehajtásához.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Ez a támogatási elem kiegészíti a Minisztérium számára a halászatfejlesztési politika végrehajtására elkülönített nemzeti költségvetést.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        A jegyzőkönyvben kifejezett feltételesség elve alkalmazandó, vagyis az ágazat támogatását célzó kifizetések folyósítása – az elért haladástól és az elért eredményektől függően – éves részletekben történik.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Az ágazati támogatási elem keretében végrehajtott programok megkapják a szükséges nyilvánosságot és láthatóságot, és ezáltal megerősítik a Mauritánia és az Unió közötti partnerséget.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Az ágazati támogatási elem hozzájárul a Mauritánia által az erőforrások fenntartható kezelése, a tengeri és part menti övezetek védelme, a halászati tevékenységek átláthatósága, a lakosság élelmezés- és táplálkozásbiztonságának javítása, Mauritániában a hozzáadott érték és a foglalkoztatás teremtése területén vállalt kötelezettség előmozdításához.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Konkrétabban: az ágazati támogatási elem a halászati erőforrások védelmének és fenntartható kiaknázásának biztosítása érdekében ösztönözni fogja a felelősségteljes halászatot a mauritániai vizeken oly módon, hogy a halászati ágazat nagyobb mértékben járuljon hozzá az élelmezésbiztonsághoz, a munkahelyteremtéshez és a gazdasági fejlődéshez.
                     
                  Az ágazati támogatáshoz kapcsolódó források átláthatósága és nyomon követhetősége
            
                     
                        7.
                     
                     
                        Az ágazati támogatáshoz kapcsolódó, az Unió által Mauritániának átutalt pénzügyi hozzájárulás összegét minden évben a mauritániai költségvetési törvény határozza meg.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Ezen források a Minisztériumhoz kerülnek, és egyértelműen elkülönülnek a halászati övezethez való hozzáférés céljára nyújtott kompenzációtól.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Az ágazati támogatási forrásokat a jegyzőkönyv 8. cikkének (12) bekezdésében előírt szabályok szerint Mauritánia Államkincstárának számlájára kell átutalni.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        A vonatkozó banki ügylet végrehajtásakor az Unió értesíti Mauritániát az ágazati támogatás részletének átutalásáról.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Mauritánia tájékoztatja az Uniót az ágazati támogatás címén folyósított részletnek a jegyzőkönyv 8. cikkének (12) bekezdésében említett vagyonkezelési számlán történő elkülönítéséről.
                     
                  Éves és többéves programozás
            
                     
                        12.
                     
                     
                        A Minisztérium az ágazati támogatási forrásoknak a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszaka alatti felhasználása céljából többéves ágazati programra vonatkozó részletes javaslatot dolgoz ki, amely segítséget nyújt Mauritániának nemzeti halászatfejlesztési politikája egy részének végrehajtásában.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        A javasolt többéves ágazati program egy bizonyos számú olyan intézkedésre és kapcsolódó projektre összpontosít, amelyek összhangban állnak a nemzeti prioritásokkal, és figyelembe veszik Mauritániának az ágazati támogatási források kezelésére, alkalmazására és az azokkal kapcsolatos kommunikációra való képességét.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        A javasolt többéves ágazati program a jegyzőkönyv alkalmazási időszakára meghatározza:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a kitűzött éves és többéves célokat;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a végrehajtási időszak kezdetén fennálló alaphelyzetet;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    a tervezett tevékenységeket;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    azok költségeit;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a végrehajtásért felelős intézményt/szervet/szervezeti egységet;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    a várt eredményeket;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    az ezek mérését lehetővé tevő, releváns mutatókat;
                                 
                              
                                    h)
                                 
                                 
                                    az ellenőrzési forrásokat;
                                 
                              
                                    i)
                                 
                                 
                                    a végrehajtás indikatív ütemtervét a költségvetési bontással együtt (éves és többéves).
                                 
                              
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv 8. cikkének megfelelően a felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdítására irányuló pénzügyi támogatás nyolc beavatkozási tengelyből áll a következők szerint:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    1. tengely: A tengeri és part menti környezet megőrzése
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    2. tengely: A halászati tevékenységek nyomon követésének, ellenőrzésének és felügyeletének megerősítése
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    3. tengely: A tudományos kutatás megerősítése
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    4. tengely: Az ágazati információs rendszer megerősítése
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    5. tengely: A halászati termékek higiéniája és minősége
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    6. tengely: A halászati termékek emberi fogyasztásának előmozdítására létrehozott infrastruktúra
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    7. tengely: A kisüzemi halászat és a part menti közösségek támogatása
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    8. tengely: Szakmai segítségnyújtás
                                 
                              
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        A javasolt többéves ágazati programot a vegyes bizottság megvizsgálja.
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        Mauritánia a következő évek mindegyikére vonatkozóan éves munkaprogramot nyújt be az Uniónak legkésőbb a vegyes bizottság ülése előtt 30 nappal. Amennyiben a többéves ágazati program aktualizálására van szükség, a 49. pont alkalmazandó.
                     
                  A végrehajtás módozatai és feltételei
            
                     
                        18.
                     
                     
                        Mauritánia folyamatosan figyelemmel kíséri a többéves ágazati program végrehajtását. A vegyes bizottság által elfogadott többéves ágazati program végrehajtása Mauritánia felelősségi körébe tartozik. Az ágazati támogatási források átcsoportosítást követően e forrásokat a mauritániai államháztartás-irányítási szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell felhasználni, és Mauritánia kormánya felelős ezen átcsoportosított források kezeléséért.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv 8. cikke (8) bekezdésének megfelelően az ágazati támogatás egy koordinációs egység támogatásával valósul meg, amelynek feladata a vegyes bizottsági határozatok végrehajtásának nyomon követése.
                     
                  
                     
                        20.
                     
                     
                        A koordinációs egységet a halászatért felelős miniszter jelöli ki.
                     
                  
                     
                        21.
                     
                     
                        Az ágazati támogatás forrásait közösen azonosított konkrét intézkedésekre és projektekre kell fordítani. E források nem használhatók fel a Minisztérium vagy a többi kedvezményezett igazgatási kiadásainak fedezésére, kivéve a 20. pontban említett koordinációs egység számára jóváhagyott egyedi intézkedésekre szánt keretösszeget.
                     
                  
                     
                        22.
                     
                     
                        A 20. pontban említett koordinációs egység a jegyzőkönyv 8. cikkének (8) bekezdésében említett intézkedésekre külön keretösszeget kaphat, és ennek éves mértékét a vegyes bizottságnak kell meghatároznia.
                     
                  
                     
                        23.
                     
                     
                        A koordinációs egység támogatja az ágazati támogatás végrehajtását, és gondoskodik arról, hogy az intézkedések végrehajtása a mauritániai államháztartás-irányítási szabályokkal és eljárásokkal összhangban történjen. Erről rendszeresen tájékoztatja a vegyes bizottságot.
                     
                  
                     
                        24.
                     
                     
                        A koordinációs egység részt vesz az ágazati támogatásból finanszírozható projektek és intézkedések, valamint a kedvezményezett szervezetek azonosításában. A koordinációs egység a kedvezményezett szervezetekkel együtt készíti el az ágazati támogatás 14. pontban említett többéves programozását, és azt jóváhagyásra benyújtja a vegyes bizottságnak.
                     
                  
                     
                        25.
                     
                     
                        A koordinációs egység a kedvezményezettekkel együtt szervezi meg a végrehajtást, függetlenül azok felügyeleti hatáskörétől, és nyomon követi a jóváhagyott intézkedések és projektek végrehajtását, valamint jelentést tesz róluk a vegyes bizottságnak.
                     
                  
                     
                        26.
                     
                     
                        Egy-egy projekt végrehajtása során a finanszírozott intézkedések, az iránymutatások, a célok, a kritériumok és az értékelési mutatók bármely módosítását a Felek a vegyes bizottság keretében hagyják jóvá. Az említett jóváhagyás elengedhetetlen feltétele annak, hogy az Unió átutalja az említett módosítást követően a részletet.
                     
                  
                     
                        27.
                     
                     
                        Az ágazati támogatás végrehajtásának ellenőrzése céljából a koordinációs egység, a Minisztérium főtitkára és a Küldöttség kijelölt képviselője részvételével eredményértékelő ülésre kerül sor. Az ülést legalább negyedévente kell megrendezni. Az ülésről a koordinációs egység jegyzőkönyvet készít, amelyet az ülés résztvevői jóváhagynak, és azt a jóváhagyást követően azonnal megküldik a vegyes bizottságnak.
                     
                  
                     
                        28.
                     
                     
                        A Küldöttség kijelölt képviselője az illetékes nemzeti hatóságokkal együtt rendszeresen helyszíni kiküldetéseken vesz rész a többéves ágazati program előrehaladásának értékelése céljából. E kiküldetések során a képviselő hozzáférhet minden olyan releváns dokumentumhoz, amely a tevékenységek előrehaladásának ellenőrzéséhez szükséges, különös tekintettel az ellenőrzési forrásként meghatározott dokumentumokra.
                     
                  Jelentések és helyreállítási munkaértekezlet
            
                     
                        29.
                     
                     
                        Mauritánia éves eredményjelentést készít a többéves ágazati program végrehajtásáról, amelyet legkésőbb 30 nappal a vegyes bizottság éves ülése előtt benyújt az Uniónak.
                     
                  
                     
                        30.
                     
                     
                        Az éves eredményjelentésnek tartalmaznia kell minden olyan információt, amely ahhoz szükséges, hogy a vegyes bizottság megalapozott döntést hozhasson az ágazati támogatási forrásoknak az Unió általi későbbi folyósításáról.
                     
                  
                     
                        31.
                     
                     
                        Ennek kapcsán az éves eredményjelentésben meg kell határozni a végrehajtott intézkedéseket és a kiválasztott mutatók tekintetében az elfogadott célkitűzésekhez képest elért előrehaladást (elért, részben elért és le nem ért célkitűzések). Ismertetni kell a célkitűzések elérése során tapasztalt nehézségeket és a meghozott korrekciós intézkedéseket.
                     
                  
                     
                        32.
                     
                     
                        A többéves ágazati programban felsorolt ellenőrzési forrásokat – amennyiben az lehetséges és releváns – csatolni kell az éves jelentéshez.
                     
                  
                     
                        33.
                     
                     
                        Az éves eredményjelentésben részletesen ismertetni kell az ágazati támogatás pénzügyi végrehajtásának szintjét is. Ennek kapcsán rendelkezésre kell bocsátani a Mauritánia Pénzügyminisztériuma által kezelt azon költségvetés-végrehajtási információkat, amelyek az ágazati támogatási források felhasználására vonatkoznak.
                     
                  
                     
                        34.
                     
                     
                        Ezen túlmenően a koordinációs egység a kedvezményezett struktúrákkal együtt zárójelentést készít az ágazati támogatás keretében lezárult minden egyes intézkedésről és projektről, és a zárójelentést benyújtja a vegyes bizottságnak. Ennek a zárójelentésnek különösen az elért vagy várható gazdasági és társadalmi hatásokat, valamint azoknak a halászati erőforrásokra, a foglalkoztatásra és a beruházásokra gyakorolt hatásait kell tartalmaznia. E jelentés mintája a jelen melléklet végén található.
                     
                  
                     
                        35.
                     
                     
                        A 30. és a 34. pontban említett jelentéseket az éves tevékenységek, illetve az érintett projekt végrehajtási időszakát követő vegyes bizottsági ülésen fogadják el a Felek.
                     
                  
                     
                        36.
                     
                     
                        A jegyzőkönyv lejárta előtt Mauritánia is zárójelentést nyújt be a jegyzőkönyv által előírt ágazati támogatás végrehajtásáról, amely tartalmazza a 33. és 34. pontban említett elemeket, valamint az ágazati támogatásról készült és véglegesített programozási dokumentumot.
                     
                  
                     
                        37.
                     
                     
                        A Felek szükség esetén továbbra is figyelemmel kísérik az ágazati támogatás végrehajtását a jegyzőkönyv lejártát követően, vagy adott esetben a jegyzőkönyv 14. cikkével összhangban történő felfüggesztés esetén. Az Unió által a jegyzőkönyv lejárta előtt ki nem folyósított összegek azonban a jegyzőkönyv lejártát követő hat hónapig rendelkezésre állnak a források teljes körű felhasználhatósága érdekében, ennek hiányában ezen fel nem használt forrásokat törölni kell.
                     
                  
                     
                        38.
                     
                     
                        A Felek legalább évente egyszer felkérik a támogatás kedvezményezettjeit az ágazati támogatásból finanszírozott intézkedések ismertetésével és programozásával kapcsolatos munkaértekezleten való részvételre.
                     
                  
                     
                        39.
                     
                     
                        Szükség esetén és a vegyes bizottság határozatát követően az Unió közvetlenül vehet fel független tanácsadókat egy, kifejezetten a többéves ágazati program eredményeinek külső nyomon követése és értékelése céljából megállapított megbízatás alapján. E megbízatás feladatmeghatározását az Unió dolgozza ki, és a vegyes bizottság hagyja jóvá.
                     
                  Kifizetési feltételek
            
                     
                        40.
                     
                     
                        A jegyzőkönyvben előírt ágazati támogatási forrásokat a jegyzőkönyv 8. cikke (11) bekezdésének a) pontjában említettek szerint a többéves ágazati program elfogadásáról szóló vegyes bizottsági határozatot követő két hónapon belül teljes egészében át kell utalni az alkalmazásának első részlete számára.
                     
                  
                     
                        41.
                     
                     
                        Az Unió fenntartja magának a jogot arra, hogy felülvizsgálja és/vagy egészében vagy részben felfüggessze az ágazati támogatás forrásainak folyósítását, ha az elért eredmények a vegyes bizottság által végzett éves értékelést követően jelentősen eltérnek a programozástól, vagy az ágazati támogatás végrehajtására vonatkozóan a vegyes bizottság által meghatározott szabályok be nem tartása esetén.
                     
                  
                     
                        42.
                     
                     
                        A következő években az ágazati támogatási források folyósítására – a pénzügyi végrehajtás szintjétől és a többéves ágazati programban az előző évre elfogadott éves célkitűzések megvalósítása terén elért előrehaladástól függően – éves részletekben kerül sor.
                     
                  
                     
                        43.
                     
                     
                        Az első részlet ágazati támogatási forrásait érintő kötelezettségvállalások legfeljebb 75 %-áig terjedő pénzügyi végrehajtás a második részlethez kapcsolódó ágazati támogatás 75 %-ának kifizetését vonja maga után, feltéve, hogy egyértelmű előrelépés történt az éves és többéves programozásban ismertetett éves célkitűzések és várt eredmények elérése felé. A teljes második részlet kifizetésére azonban csak akkor kerül sor, ha a kifizetések szintje eléri az első évre vonatkozó programozásban szereplő összeg legalább 60 %-át.
                     
                  
                     
                        44.
                     
                     
                        Ha a végrehajtás első évének végén a pénzügyi végrehajtás nem éri el a kötelezettségvállalások 75 %-át, a második részlethez tartozó ágazati támogatás részletének kifizetését mindaddig fel kell függeszteni, amíg az első részletre elkülönített forrásokra vonatkozó kötelezettségvállalások el nem érik a 75 %-ot. Mauritániának további hat hónap áll rendelkezésére e kötelezettségvállalási szint teljesítéséhez.
                     
                  
                     
                        45.
                     
                     
                        Ha a hat hónapos hosszabbítást követően a kötelezettségvállalások továbbra sem érik el a 75 %-ot, a második évre vonatkozó kifizetésre ennek ellenére sor kerül. Az első évi ágazati támogatás kihasználatlan összegét azonban le kell vonni a jegyzőkönyv 8. cikkében említett teljes támogatási keretösszegből.
                     
                  
                     
                        46.
                     
                     
                        A 30., 35. és 36. pontban említett jelentések vegyes bizottság általi jóváhagyásának és a 39. pontban említett munkaértekezlet megtartásának feltétele, hogy az Unió átutalja az ágazati támogatás következő részleteit.
                     
                  
                     
                        47.
                     
                     
                        A többéves ágazati program végrehajtásának következő éveire ugyanazok a szabályok vonatkoznak (43–46. pont). A következő években a teljes kifizetés elindításához szükséges pénzügyi kötelezettségvállalások küszöbszintje a jegyzőkönyv végrehajtásának évei során felhalmozott ágazati támogatási források 75 %-a. Ellenkező esetben a 46. pont alkalmazandó, és a kihasználatlan összeget csökkenteni kell.
                     
                  Felülvizsgálat
            
                     
                        48.
                     
                     
                        A többéves ágazati programnak a vegyes bizottság első ülése általi jóváhagyását követően a módosítások kizárólag akkor irányozhatók elő, ha azok kellően indokoltak. A módosításokat a Felek a vegyes bizottság ülésén vagy az 50. pontban megjelölt egyéb módon fogadják el.
                     
                  
                     
                        49.
                     
                     
                        A többéves ágazati program célkitűzéseinek, intézkedéseinek, ütemtervének, finanszírozásának, mutatóinak, éves célkitűzéseinek és ellenőrzési forrásainak módosítására irányuló javaslatot legalább két hónappal a vegyes bizottság ülésének megtartása előtt írásban benyújtják a Felek általi jóváhagyásra.
                     
                  
                     
                        50.
                     
                     
                        Sürgős esetben azonban Mauritánia kérheti konzultációk megszervezését az eredetileg elfogadott ágazati program módosításának lehetőségéről. Az Unió a módosítástkérelmező és azt indokoló levél kézhezvételétől számított 30 napon belül válaszol erre a kérelemre. A konzultációkat követően a Felek döntenek arról, hogy összehívják-e a vegyes bizottság rendkívüli ülését, vagy célszerű-e a kérelmet levélben vagy videokonferencia útján megválaszolni. Ez utóbbi eljárás választása esetén az elfogadott módosítások hivatalosan a vegyes bizottság következő ülésének napirendjére kerülnek.
                     
                  A tevékenységek láthatósága
            
                     
                        51.
                     
                     
                        Eltérő megállapodás hiányában Mauritánia gondoskodik arról, hogy az ágazati támogatási elem keretében végrehajtott minden egyes tevékenység megfelelő kommunikációs és láthatósági intézkedések tárgyát képezze, és kiemelhesse a halászati megállapodás előnyeit. Ezen intézkedéseket Mauritánia határozza meg az Unió egyetértésével.
                     
                  
                     
                        52.
                     
                     
                        Az ágazati támogatási elemhez tartozó projektek és tevékenységek láthatósága többek között a következők révén biztosítható:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    a megvalósítandó projektekről és tevékenységekről szóló nyilvános hirdetmény;
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    a projektek és tevékenységek befejezéséről hírt adó televíziós és rádiós riportok és sajtóközlemények;
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    az elkészült jelentések és tanulmányok nyilvános terjesztése;
                                 
                              
                                    d)
                                 
                                 
                                    az Unió láthatósági információs tábláinak használata;
                                 
                              
                                    e)
                                 
                                 
                                    a Küldöttségen dolgozó személyzet konferenciákon és egyéb rendezvényeken való részvétele;
                                 
                              
                                    f)
                                 
                                 
                                    az Európai Unió Maurtiániához akkreditált nagykövetének részvétele a hivatalos felavató ünnepségeken;
                                 
                              
                                    g)
                                 
                                 
                                    Mauritánia és az Unió képviselőinek közös kiküldetései a projektek és tevékenységek helyszíni végrehajtására vonatkozóan.
                                 
                              
                  
                     
                        53.
                     
                     
                        A projekteket és tevékenységeket a Minisztérium tevékenységi jelentése tartalmazza.
                     
                  
                     
                        54.
                     
                     
                        Mauritánia és az Unió közösen biztosítja a korábbi jegyzőkönyvek – különösen a 2015–2021-es jegyzőkönyv – és a jegyzőkönyv szerinti ágazati támogatás révén finanszírozott intézkedések láthatóságát, szükség esetén a koordinációs egység operatív támogatásával.
                     
                  A JELEN FÜGGELÉK 34. PONTJÁBAN EMLÍTETT MINTA
            ÉVES EREDMÉNYJELENTÉS – A PROJEKTEK ELŐREHALADOTTSÁGÁNAK ÁLLÁSA
            I.   Az év során az ágazati támogatás keretében indított projektek
            A vegyes bizottság [év/hónapi] ülésén meghozott határozatoknak megfelelően a jegyzőkönyv [N.] évében [X] projektet indítottak útnak és [Y] projektet folytattak. Emlékeztetőül, alább található az említett projekteknek, előrehaladottságuk aktuális fokának és a várható hatásoknak a részletes leírása:
            
                         
                     
                     
                        1. projekt
                        
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt leírása
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt előrehaladottságának foka
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt keretében teljesített korábbi kifizetésekre és a projektre elkülönített ágazati támogatás részletének kifizetésére vonatkozó emlékeztető
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A várható gazdasági következményekre vonatkozó emlékeztető/naprakész információ
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        2. projekt
                        
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt leírása
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt előrehaladottságának foka
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt keretében teljesített korábbi kifizetésekre és a projektre elkülönített ágazati támogatás részletének kifizetésére vonatkozó emlékeztető
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A várható gazdasági következményekre vonatkozó emlékeztető/naprakész információ
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        N. projekt
                        
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt leírása
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt előrehaladottságának foka
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A projekt keretében teljesített korábbi kifizetésekre és a projektre elkülönített ágazati támogatás részletének kifizetésére vonatkozó emlékeztető
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    A várható gazdasági következményekre vonatkozó emlékeztető/naprakész információ
                                 
                              
                  II.   Az N. évben indított projektek összefoglalása
            A következő összefoglaló táblázat a következő formátumban ismerteti a folyó évre rögzített, nyomonkövetési mutatók megvalósítási szintjét és a projektek pénzmozgását:
            
                        Projekt
                     
                     
                        A projektre elkülönített teljes összeg (EUR)
                     
                     
                        Az N. évben lekötött összegek (MRU)
                     
                     
                        Az év során kifizetett összegek (MRU)
                     
                     
                        A projekt időtartamára vonatkozó nyomonkövetési mutató
                     
                     
                        A mutató N. évre vonatkozó célértéke
                     
                     
                        A mutató N. évi teljesítésének százalékos aránya
                     
                  
                        1. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        N. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Összesen
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  III.   Az N+1. évi projektek bemutatása
            A következő táblázat a következő évben (N+1. év) végrehajtandó intézkedéseket ismerteti:
            
                        Projekt
                     
                     
                        A projektre elkülönített teljes összeg (EUR)
                     
                     
                        Az N+1. évben meghozandó intézkedések
                     
                     
                        Az N+1. évben lekötendő összeg
                     
                     
                        A projekthez az N. évig már hozzárendelt összegek
                     
                     
                        Nyomonkövetési mutató
                     
                     
                        A mutató megvalósítási százalékos aránya az N–1. évben
                     
                     
                        A mutató N+1. évre vonatkozó célértéke
                     
                  
                        1. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        2. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        N. projekt
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Összesen
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
      
      
         
            III. MELLÉKLET
            A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS NYOMON KÖVETÉSE A MAURITÁNIAI KIZÁRÓLAGOS GAZDASÁGI ÖVEZETBEN
            MINTA
            A JEGYZŐKÖNYV 4. CIKKÉNEK (6) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ÉVES JELENTÉS A MAURITÁNIA KIZÁRÓLAGOS GAZDASÁGI ÖVEZETÉBEN FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRŐL
            [A JELENTÉS KELTE]
            1.   BEVEZETÉS
            Ez a jelentés a jegyzőkönyv 4. cikkének alkalmazásában készült a halászati övezetben folytatott halászati erőkifejtés rendszeres nyomon követésének biztosítása, valamint az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezményének 62. cikkében meghatározott állománytöbblet alakulásának ellenőrzése céljából, miután figyelembe vették a mauritániai nemzeti flották halászati kapacitását.
            2.   IDŐSZAK
            Ez a jelentés a következő éves időszakot öleli fel: 202x. január 1. – 202y. december 31.
            3.   A REFERENCIA-IDŐSZAKBAN A KIZÁRÓLAGOS GAZDASÁGI ÖVEZETBEN TEVÉKENYSÉGET FOLYTATÓ HAJÓK
            A Mauritánia kizárólagos gazdasági övevezetében (KGÖ) a referencia-időszakban halászati engedéllyel rendelkező halászhajók számát a következő táblázat tünteti fel:
            1. TÁBLÁZAT – Az engedélyek megoszlása a halászat típusa és szabályozás szerint
            
                        A HALÁSZAT TÍPUSA
                        (1)
                     
                     
                        NEMZETI SZABÁLYOZÁS
                        (2)
                     
                     
                        KÜLFÖLDI SZABÁLYOZÁS
                        (3)
                     
                  
                        Mauritánia lobogója alatt közlekedő hajók száma
                     
                     
                        Külföldi lobogó alatt közlekedő hajók száma
                     
                  
                        Kisüzemi halászat
                     
                     
                        A
                     
                     
                        E
                     
                     
                        i
                     
                  
                        Part menti halászat
                     
                     
                        B
                     
                     
                        F
                     
                     
                        j
                     
                  
                        Nyílt tengeri halászat
                     
                     
                        C
                     
                     
                        G
                     
                     
                        k
                     
                  
                        Összesen
                     
                     
                        d = a+b+c
                     
                     
                        h = e+f+g
                     
                     
                        l = i+j+k
                     
                  
                        Mauritánia lobogója alatt közlekedő hajók részösszege/összesen
                     
                     
                        D
                     
                     
                         
                     
                  
                        Külföldi lobogó alatt közlekedő hajók részösszege/összesen
                     
                     
                         
                     
                     
                        m = h+l
                     
                  
                        A KGÖ-ben tevékenységet folytató hajók összesen
                     
                     
                        n = d+m
                     
                  
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    Lásd a halászati törvénykönyvről szóló 017-2015. sz. törvény alkalmazásáról szóló 2015-159. sz. rendelet 13. cikkét vagy az azt felváltó szövegeket.
                                 
                              
                                    (2)
                                 
                                 
                                    Lásd a halászati törvénykönyvről szóló 017-2015. sz. törvény alkalmazásáról szóló 2015-159. sz. rendelet 26. cikkét vagy az azt felváltó szövegeket.
                                 
                              
                                    (3)
                                 
                                 
                                    Lásd a halászati törvénykönyvről szóló 017-2015. sz. törvény alkalmazásáról szóló 2015-159. sz. rendelet 27. cikkét vagy az azt felváltó szövegeket.
                                 
                              
                  4.   TELJES KIFOGHATÓ MENNYISÉGEK
            A jegyzőkönyv 4. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában a mauritániai törvénynek (1) megfelelően meghatározott TAC-okat a következő táblázatok ismertetik:
            2. TÁBLÁZAT – A TAC-ok halászattípus, erőforrás-kategória és koncessziótípus szerinti elosztása (összesen és szabályozásonként)
            
                        A halászat típusa
                     
                     
                        Erőforrás-kategóriák
                     
                     
                        Koncessziótípusok
                     
                     
                        Vámtámogatás típusa
                     
                     
                        TAC
                     
                     
                        TAC-elosztás
                     
                  
                        Összesen
                        (t)
                     
                     
                        Nemzeti szabályozás
                        (t)
                     
                     
                        Külföldi szabályozás
                        (t)
                     
                  
                        Kisüzemi halászat
                     
                     
                        A1. Fejlábúak
                     
                     
                        Kisüzemi halászat. fejlábúak
                     
                     
                        Közös kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A2. Rákfélék
                     
                     
                        Kisüzemi halászat. rákfélék
                     
                     
                        Közös kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A3. Tengerfenéki fajok
                     
                     
                        Tengerfenéki fajok. kisüzemi halászata
                     
                     
                        Közös kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A4. Nyílt vízi halak
                     
                     
                        Kisüzemi halászat. nyílt vízi fajok
                     
                     
                        Közös kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Part menti halászat
                     
                     
                        C1. Fejlábúak
                     
                     
                        Fejlábúak part menti halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C2. Rákfélék
                     
                     
                        Rákfélék part menti halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C3. Tengerfenéki fajok
                     
                     
                        Tengerfenéki fajok part menti halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C4. Nyílt vízi halak
                     
                     
                        Nyílt vízi fajok part menti halászata 1. szegmens: 26 méternél rövidebb kerítőhálós hajók
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt vízi fajok part menti halászata 2. szegmens: 26–40 méteres kerítőhálós hajók
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt vízi fajok part menti halászata 3. szegmens: 40–60 méteres, nyílt vízi fajokra halászó kerítőhálós és vonóhálós hajók
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt tengeri halászat
                     
                     
                        H1. Nyílt vízi fajok
                     
                     
                        Nyílt vízi fajok nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H2. Tonhalfélék
                     
                     
                        Tonhalfélék nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H3. Fejlábúak
                     
                     
                        Fejlábúak nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H4. Garnélák
                     
                     
                        Garnélák nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H5. Tőkehalfélék
                     
                     
                        Tőkehalfélék nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H6. Tőkehaltól eltérő tengerfenéki halak
                     
                     
                        Tengerfenéki fajok nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H7. Rózsaszín languszta
                     
                     
                        Rózsaszín languszta nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H8. Mélytengeri vörös tarisznyarák
                     
                     
                        Mélytengeri vörös tarisznyarák nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Egyedi kvóta
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H9. Egyéb puhatestűek
                     
                     
                        Egyéb puhatestűek nyílt tengeri halászata
                     
                     
                        Közös kvóta és az engedélyezett egységek száma
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ÖSSZESEN
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            3. TÁBLÁZAT – A TAC-ok halászattípus és erőforrás-kategória szerinti elosztása
            
                        Erőforrás-kategória
                     
                     
                        Al/kategória
                     
                     
                        Kisüzemi halászat
                     
                     
                        Part menti halászat
                     
                     
                        Nyílt tengeri halászat
                     
                     
                        Kategóriánkénti TAC
                     
                  
                        Fejlábúak
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Rákfélék
                     
                     
                        Garnéla
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Langouste rose
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Mélytengeri vörös tarisznyarák
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tengerfenéken élő halfajok
                     
                     
                        Tőkehalfélék
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tengerfenéken élő halfajok, a tőkehal kivételével
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Tonhalfélék
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt vízi halak
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Algák és egyéb puhatestűek
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  5.   A NEMZETI SZABÁLYOZÁS ALAPJÁN A MAURITÁNIAI KGÖ-BEN TEVÉKENYSÉGET FOLYTATÓ HAJÓK SZÁMÁRA KIÁLLÍTOTT HALÁSZATI ENGEDÉLYEK
            A jelentés e része tartalmazza és részletezi a halászati törvénykönyvről szóló 017-2015. sz. törvény végrehajtásáról szóló 2015-159. sz. rendelet 26. cikke vagy az azt felváltó szövegek értelmében a nemzeti szabályozás szerint tevékenységet folytató hajókra vonatkozó adatokat.
            Az információkat mindegyik érintett halászati kategóriára (2) vonatkozóan az 1., 2. és 3. táblázatban ismertetett adatokra való hivatkozással kell megadni. Az egyes kategóriák esetében az említett információk a következőkre vonatkoznak:
            
                        a)
                     
                     
                        az e kategóriába tartozó erőforrások kiaknázását lehetővé tevő jogi keretek;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        a nemzeti szabályozás keretében a hajók számára kiállított halászati engedélyek: darabszám, lefedett időszakok (éves/kéthavi/negyedéves engedélyek), az egyes időszakokra kiadott engedélyek száma, az érintett lobogók;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        az egyes kategóriákhoz használt engedélyminta másolata;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        az engedélyezett halászeszköz-típusok;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        a TAC-ok: az egyedi TAC-ok száma és mennyisége, a kiadott egyedi TAC-ok éves összege;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        a Mauritánia által elfogadott és végrehajtott gazdálkodási intézkedések;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        technikai szabályok (állományvédelem, tervezés, gazdálkodás);
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        e hajóknak a halászati övezethez való hozzáférésére vonatkozó pénzügyi szabályok (a halászati engedély megszerzésének költségei, díjak és egyéb illetékek);
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        az előírt bejelentési, nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések.
                     
                  6.   A KÜLFÖLDI HAJÓKNAK A MAURITÁNIAI KGÖ-HÖZ VALÓ HOZZÁFÉRÉSÉT CÉLZÓ HALÁSZATI MEGÁLLAPODÁSOK VAGY EGYEZMÉNYEK
            A jelentés e része tartalmazza és részletezi a halászati törvénykönyvről szóló 017-2015. sz. törvény végrehajtásáról szóló 2015-159. sz. rendelet 27. cikke vagy az azt felváltó szövegek értelmében a külföldi szabályozás szerint tevékenységet folytató hajókra vonatkozó adatokat.
            A jegyzőkönyv 4. cikkének (5) bekezdésének megfelelően a Mauritánia által kötött, a külföldi hajóknak a KGÖ-jéhez való hozzáférését lehetővé tevő (állami vagy magán) megállapodásokat [202X. január 1-jétől 202Y. december 31-ig] közzéteszik a Minisztérium internetes oldalán, amely a következő címen érhető el: [beilleszteni a linket és a frissítés dátumát]
            Az információkat mindegyik érintett halászati kategóriára vonatkozóan az 1., 2. és 3. táblázatban ismertetett adatokra való hivatkozással kell megadni.
            Ezek a következő megállapodások/egyezmények:
            [felsorolni valamennyi megkötött / hatályos megállapodást vagy egyezményt, beleértve az egyes megállapodások vagy egyezmények tekintetében a következő információk feltüntetését:]
            
                        a)
                     
                     
                        a megállapodás vagy egyezmény, valamint a részes államok vagy más jogalanyok neve;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        a megállapodás alkalmazásának időszaka vagy időszakai;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        a hajók száma és az engedélyezett halászeszköz-típusok a halászattípus szerinti megkülönböztetéssel (kisüzemi halászat, part menti halászat, nyílt tengeri halászat), valamint az engedélyek kiadásának gyakorisága;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        a halászható fajok vagy állományok, beleértve minden alkalmazandó fogási korlátot;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        az előírt bejelentési, nyomonkövetési, ellenőrzési és felügyeleti intézkedések;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        a technikai és pénzügyi szabályok;
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        az írásbeli megállapodás egy másolata;
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        az egyes kategóriákhoz használt engedélyminta másolata.
                     
                  7.   A MAURITÁNIAI KGÖ-BEN EJTETT FOGÁSOK
            A jelen jelentés ezen része tartalmazza és részletezi a mauritániai KGÖ-ben (mindkét szabályozás keretében: nemzeti és külföldi) tevékenységet folytató valamennyi hajó fogási adatait.
            Az információk a következő táblázatokban találhatók, a jegyzőkönyvben megállapított halászati kategóriákra utaló hivatkozással. A jegyzőkönyv hatálya alá nem tartozó halászati kategóriák esetében további táblázatok is közölhetők.
            Ezen információk a jegyzőkönyv 4. cikkének (6) bekezdésével összhangban megküldhetők a független közös tudományos bizottságnak.
            1. kategória – Rákfélék
            
                        A halászati intenzitásra vonatkozó általános információk
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nemzeti szabályozás
                     
                     
                        Külföldi szabályozás
                     
                     
                        ÖSSZESEN
                     
                  
                        Hajók száma
                     
                     
                        Teljes tonna-tartalom (BT)
                     
                     
                        Össz-kapacitás (kW)
                     
                     
                        Hajók száma
                     
                     
                        Teljes tonna-tartalom (BT)
                     
                     
                        Össz-kapacitás (kW)
                     
                     
                        Hajók száma
                     
                     
                        Teljes tonna-tartalom (BT)
                     
                     
                        Össz-kapacitás (kW)
                     
                  
                        Kisüzemi halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Part menti halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt tengeri halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ÖSSZESEN
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Erőkifejtés (halászati napokban kifejezve – jp) azuniós hajók és az 1. kategóriában meghatározott tevékenységet folytató minden egyéb flotta esetében
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nemzeti szabályozás
                     
                     
                        Külföldi szabályozás
                     
                     
                        ÖSSZESEN
                     
                  
                        Napok száma
                     
                     
                        Napok száma (uniós)
                     
                     
                        Napok száma (egyéb)
                     
                     
                        Napok száma (külföldi összesen)
                     
                  
                        Kisüzemi halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Part menti halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Nyílt tengeri halászat
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ÖSSZESEN
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Az uniós hajók és az 1. kategóriában meghatározott tevékenységet folytató minden egyéb flotta által ejtett fogások (tonnában kifejezve)
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nemzeti szabályozás
                     
                     
                        Külföldi szabályozás
                     
                     
                        ÖSSZESEN
                     
                  
                        Tonna
                     
                     
                        Tonna (EU)
                     
                     
                        Tonna (egyéb)
                     
                     
                        Tonna (külföldi összesen)
                     
                  
                        FAJOK
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Parapenaeus longirostris
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Penaeus spp.
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Aristeus varidens
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Chaceon maritae
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Egyéb rákfélék
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Egyéb
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        ÖSSZESEN
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Egységnyi erőkifejtésenkénti fogás (catch per unit of effort – CPUE –, kg/halászati nap formában kifejezve) az uniós hajók és az 1. kategóriában meghatározott tevékenységet folytató minden egyéb flotta esetében
                     
                  
                         
                     
                     
                        Nemzeti szabályozás
                     
                     
                        Külföldi szabályozás
                     
                     
                        CPUE
                     
                  
                        CPUE (nemzeti)
                     
                     
                        CPUE (uniós)
                     
                     
                        CPUE (egyéb)
                     
                     
                        CPUE (külföldi)
                     
                  
                        CPUE = fogások (kg)/nap
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  [EZ A MINTA ISMÉTLŐDIK A JEGYZŐKÖNYV MINDEN EGYÉB KATEGÓRIÁJA ESETÉBEN]
            
               
                  1. függelék
                  A HALÁSZATI ÖVEZET HATÁRAI
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              0
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°36,4
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°18,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°34,2
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°49,3
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°27,92
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°20,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°13,9
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°01,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°06,7
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°44,2
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              20°00,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°34,9
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°56,0
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°28,8
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°53,8
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°24,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°51,5
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°18,8
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°49,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°13,4
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°47,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°07,8
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°44,2
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°02,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°42,1
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°53,3
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°38,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°44,1
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°38,0
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°31,9
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°38,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°26,8
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°37,9
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°06,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°36,8
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°00,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°32,1
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°38,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°33,2
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°28,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°32,5
                           
                        
                              22
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°17,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°32,5
                           
                        
                              23
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              19°33,5
                           
                        
                              24
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°30,6
                           
                        
            
            
               
                  2. függelék
                  ADATLAPOK
                  1. HALÁSZATI KATEGÓRIA:A LANGUSZTÁTÓL ELTÉRŐ RÁKFÉLÉKRE HALÁSZÓ HAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz. 20°46,30
                           
                           
                              ny. h. 17°03,00
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz. 20°40,00
                           
                           
                              ny. h. 17°08,30
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz. 20°10,12
                           
                           
                              ny. h. 17°16,12
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz. 19°35,24
                           
                           
                              ny. h. 16°51,00
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz. 19°19,12
                           
                           
                              ny. h. 16°45,36
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz. 19°19,12
                           
                           
                              ny. h. 16°41,24
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz. 19°00,00
                           
                           
                              ny. h. 16°22,00
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz. 18°55,00
                           
                           
                              ny. h. 16°21,00
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz. 18°45,00
                           
                           
                              ny. h. 16°19,00
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz. 18°35,00
                           
                           
                              ny. h. 16°16,00
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz. 18°27,00
                           
                           
                              ny. h. 16°13,00
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz. 17°59,00
                           
                           
                              ny. h. 16°11,00
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz. 17°50,00
                           
                           
                              ny. h. 16°11,00
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz. 17°50,00
                           
                           
                              ny. h. 16°08,00
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz. 17°41,00
                           
                           
                              ny. h. 16°09,00
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz. 17°33,00
                           
                           
                              ny. h. 16°10,00
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz. 17°12,00
                           
                           
                              ny. h. 16°18,00
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz. 17°02,00
                           
                           
                              ny. h. 16°23,00
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz. 16°58,00
                           
                           
                              ny. h. 16°24,00
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz. 16°54,00
                           
                           
                              ny. h. 16°27,00
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz. 16°38,00
                           
                           
                              ny. h. 16°32,00
                           
                        
                              22
                           
                           
                              é. sz. 16°26,00
                           
                           
                              ny. h. 16°34,00
                           
                        
                              23
                           
                           
                              é. sz. 16°20,00
                           
                           
                              ny. h. 16°37,00
                           
                        
                              24
                           
                           
                              é. sz. 16°16,00
                           
                           
                              ny. h. 16°37,00
                           
                        
                              25
                           
                           
                              é. sz. 16°04,00
                           
                           
                              ny. h. 16°36,00
                           
                        A vegyes bizottság a jegyzőkönyv 10. cikkében foglaltak szerinti tudományos kampányokat engedélyezhet a halászati övezet esetleges kiigazításának értékelése céljából.
                  2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Garnélák fogására szolgáló fenékvonóháló – a speciális garnélahalászati láncokkal felszerelt vonóhálókat is ideértve – és minden más szelektív halászeszköz.
                  A garnélahalászati lánc a garnélákra halászó ikervonóhálós hajók alapfelszereléséhez tartozik. A legfeljebb 12 mm-es átmérőjű szemekből álló, meghatározott hosszúságú láncot a feszítőlapok közé, az alín elé rögzítik.
                  A szelektív eszközök kötelező használatáról a vegyes bizottság dönt egy közös tudományos, technikai és gazdasági értékelés alapján.
                  A zsákvég megkettőzése tilos.
                  A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos.
                  A kopásvédő hálópanelek használata engedélyezett.
                  Engedélyezett legkisebb hálószembőség: 50 mm.
                  3.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A mélytengeri garnélák esetében a legkisebb kifogható méretet az orr hegyétől a farok legtávolabbi pontjáig kell mérni. A rákok orrhegye a páncélnak a fejtor (cephalothorax) középvonalánál előrenyúló nyúlványát jelöli.
                  Mélytengeri garnéla: mélyvízi rózsaszín garnéla (Parapenaeus longirostris – FAO-kód: DPS) – 06 cm.
                  Sekélyvízi garnéla: fehér garnéla (Penaeus notialis – FAO-kód: SOP) és homoki garnéla (Penaeus kerathurus –FAO-kód: TGS) – legfeljebb 200 egyed/kg.
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              15 % hal, ebből 2 % természetbeni juttatás
                           
                           
                              Languszták
                           
                        
                              10 % tarisznyarák
                           
                        
                              8 % fejlábú
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  5.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedélyek – éves TAC
                           
                        
                              TAC(élőtömeg-egyenérték tonnában)
                           
                           
                              5 000  t/év (a langusztától eltérő rákfélék esetében)
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb 15 lehet.
                           
                        
                              Díj és előleg
                           
                           
                              450 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Az engedély kiadásának feltétele 1 500  EUR előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell megfizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        6.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot az engedélyezett halászati övezetben, és kötelesek beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  7.   Tudományos megfigyelők
                  A halászati utak hosszú időtartamára (45 és 60 nap között) tekintettel a megfigyelőknek negyedévente egy, azaz évente négy utat kell teljesíteniük.
                  2. HALÁSZATI KATEGÓRIA: SZENEGÁLI TŐKEHALRA HALÁSZÓ (FAGYASZTÓ NÉLKÜLI) VONÓHÁLÓS ÉS FENÉKHOROGSOROS HALÁSZHAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°11,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°36,0
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°36,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°51,5
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°51,5
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°49,6
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°44,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°31,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°27,8
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°26,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°14,0
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°15,0
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°16,0
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°29,0
                           
                        
                              22
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°39,0
                           
                        
                              23
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°40,0
                           
                        
                              24
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        
                              25
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        A vegyes bizottság a jegyzőkönyv 10. cikkében foglaltak szerinti tudományos kampányokat engedélyezhet a halászati övezet esetleges kiigazításának értékelése céljából.
                  2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Fenékhorogsor.
                  Tőkehalfélék fogására szolgáló fenékvonóháló.
                  A zsákvég megkettőzése tilos.
                  A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos.
                  Engedélyezett legkisebb hálószembőség: 70 mm (vonóháló).
                  3.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              Vonóhálós halászhajók: 25 % hal és 5 % rákféle
                           
                           
                              Fejlábúak (a nyílvesszőkalmárfélék (Ommastrephidae) családjába tartozó, a következő fejlábúaktól eltérő fejlábúak: Todarodes sagittatus – FAO-kód: SQE és Todaropsis eblanae – FAO-kód: TDQ).
                           
                        
                              Horogsoros halászhajók: 50 % hal
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  5.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedélyek – éves TAC
                           
                        
                              TAC (tonnában)
                           
                           
                              6 000  t/év: szenegáli tőkehal (fő célfaj) Merluccius senegalensis (FAO-kód: HKM) és Merluccius polli (FAO-kód: HKB)
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb négy lehet.
                           
                        
                              Díj és előleg
                           
                           
                              100 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                              Az engedély kiadásának feltétele 1 000  EUR előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell megfizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        6.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  A fedélzeten előállított halolaj a fedélzeten tartható, kirakodható és adott esetben értékesíthető.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot az engedélyezett halászati övezetben, és kötelesek beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  7.   Tudományos megfigyelők
                  A (januártól decemberig terjedő) teljes éves ciklus lefedése érdekében havonta egy (általában hat napos) halászati utat kell megfigyelni.
                  A megfigyelések gyakorisága a halászati út típusától függ:
                  A halászati utak időtartama általában hat nap, mivel a halakat frissen értékesítik. A (januártól decemberig terjedő) éves ciklus lefedése érdekében havonta egy halászati út megfigyelése ajánlott.
                  2a. HALÁSZATI KATEGÓRIA: SZENEGÁLI TŐKEHALRA HALÁSZÓ (FAGYASZTÓVAL FELSZERELT) VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK:
                  1.   Halászati övezet
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°11,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°36,0
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°36,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°51,5
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°51,5
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°49,6
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°44,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°31,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°27,8
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°26,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°21,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°14,0
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°15,0
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°16,0
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°29,0
                           
                        
                              22
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°39,0
                           
                        
                              23
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°40,0
                           
                        
                              24
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        
                              25
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°43,0
                           
                        A vegyes bizottság a jegyzőkönyv 10. cikkében foglaltak szerinti tudományos kampányokat engedélyezhet a halászati övezet esetleges kiigazításának értékelése céljából.
                  2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Tőkehalfélék fogására szolgáló fenékvonóháló.
                  A zsákvég megkettőzése tilos.
                  A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos.
                  Engedélyezett legkisebb hálószembőség: 70 mm (vonóháló).
                  3.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              25 % arányban tengerfenéki halak (a szenegáli tőkehal kivételével)
                           
                           
                              Polip (Octopus vulgaris –FAO-kód: OCC), a fejlábúak (a nyílvesszőkalmárok (Ommastrephidae) családjába tartozó, a következő fejlábúaktól eltérő fejlábúak: Todarodes sagittatus – FAO-kód: SQE és Todaropsis eblanae – FAO-kód: TDQ) és rákfélék.
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  5.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedélyek – éves TAC
                           
                        
                              TAC (élőtömeg-egyenérték tonnában)
                           
                           
                              3 500  t/év
                           
                           
                              Szenegáli tőkehal (Merluccius senegalensis – FAO-kód: HKM és Merluccius polli – FAO-kód: HKB)
                           
                        
                              1 450  t/év
                              600 t/év
                           
                           
                              Kalmár (másodlagos célfaj)
                              Tintahal (másodlagos célfaj)
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb hat lehet.
                           
                        
                              Díj
                           
                           
                              100 EUR/t a szenegáli tőkehal esetében
                           
                        
                              575 EUR/t a kalmár esetében
                           
                        
                              250 EUR/t a tintahal esetében
                           
                        
                              90 EUR/t a járulékos fogások esetében
                           
                        
                               
                           
                           
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                              Az engedély kiadásának feltétele 1 000  EUR előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell megfizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        6.   Tudományos megfigyelők – 2a. kategória – fagyasztóval felszerelt hajók
                  Mivel a fagyasztóval felszerelt hajók halászati útja hosszabb ideig (25–35 napig) tart, a megfigyelőknek negyedévente egy halászati utat, azaz évente négy halászati utat kell teljesíteniük a teljes éves ciklus lefedése érdekében.
                  7.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  A fedélzeten előállított halolaj a fedélzeten tartható, kirakodható és adott esetben értékesíthető.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot az engedélyezett halászati övezetben, és kötelesek beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  3. HALÁSZATI KATEGÓRIA: A SZENEGÁLI TŐKEHALTÓL ELTÉRŐ TENGERFENÉKI FAJOKRA VONÓHÁLÓTÓL ELTÉRŐ HALÁSZESZKÖZÖKKEL HALÁSZÓ HALÁSZHAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°06,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°48,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°15,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°31,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°13,2
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°30,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°10,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°26,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°09,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°33,5
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°12,8
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°37,4
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°10,7
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°10,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°27,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°07,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°05,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°57,8
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°06,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°33,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°08,0
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°12,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°15,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°29,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°18,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°34,0
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°34,0
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°13,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°34,0
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°33,0
                           
                        A vegyes bizottság a jegyzőkönyv 10. cikkében foglaltak szerinti tudományos kampányokat engedélyezhet a halászati övezet esetleges kiigazításának értékelése céljából.
                  2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Horogsor
                  Legfeljebb 7 m mélységű és legfeljebb 100 m hosszúságú rögzített kopoltyúháló. Poliamidból készült egyszálas zsinór használata tilos.
                  Kézi horogsor.
                  Halászedények.
                  Élőcsali-halászó kerítőháló.
                  Engedélyezett legkisebb hálószembőség:
                  
                              —
                           
                           
                              kopoltyúháló esetében 120 mm,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              élőcsali-halászatra szolgáló háló esetében 20 mm.
                           
                        3.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság tudományos szakvélemények alapján az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 10 %-a (élőtömegben kifejezve)
                           
                           
                               
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  5.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedélyek – éves TAC
                           
                        
                              TAC (tonnában)
                           
                           
                              3 000  t/év
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb hat lehet.
                           
                        
                              Díj
                           
                           
                              105 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                           
                        
                               
                           
                           
                              Az engedély kiadásának feltétele 1 000  EUR előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell megfizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        6.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  Kerítőhálók csak horogsoros vagy varsás halászathoz felhasznált csali fogására használhatók.
                  A halászedények használata legfeljebb hét, egyenként 135 BT-nél kisebb tonnatartalmú hajó esetében engedélyezett.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot az engedélyezett halászati övezetben, és kötelesek beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  7.   Tudományos megfigyelők – 3. kategória
                  A független közös tudományos bizottság 2019. évi tudományos szakvéleménye szerint a mauritániai KGÖ-ben folytatott tengerfenéki halászat összességére vonatkozó adatgyűjtést a következők révén kell megerősíteni:
                  
                              a)
                           
                           
                              tudományos megfigyelők uniós horogsoros hajók fedélzetére vétele;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              az aranyosfejű halra (Brama brama – FAO-kód: POA) vonatkozó adatgyűjtés;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a tengerfenéki erőforrások figyelembevétele a kisüzemi szegmens által ejtett fogásokon belül;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a visszadobások és a járulékos fogások jellemzése.
                           
                        A halászati tevékenység nyomon követéséhez tudományos megfigyelésekre van szükség, különösen a következők érdekében:
                  
                              a)
                           
                           
                              a fogások fajok és halászeszközök szerinti bontása;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a halászhajók által kirakodott fajok méretszerkezete;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a visszadobások és a járulékos fogások jellemzése.
                           
                        Ebben az összefüggésben a megfigyelőknek negyedévente egy halászati utat kell teljesíteniük.
                  4. HALÁSZATI KATEGÓRIA: KERÍTŐHÁLÓS TONHALHALÁSZHAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°35,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°03,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              19°07,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°58,5
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°52,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°42,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°41,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°35,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°39,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°26,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°37,0
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              18°22,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°36,0
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°33,0
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°33,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°36,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              17°15,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°45,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°52,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°54,0
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°38,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°57,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°30,5
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              16°58,5
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°23,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°02,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°11,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°02,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz.
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              ny. h.
                           
                           
                              17°02,0
                           
                        2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Kerítőháló.
                  3.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              -
                           
                           
                              A vonatkozó ICCAT- és FAO-ajánlások betartása mellett a következő fajok halászata tilos: óriás cetcápa (Cetorhinus maximus – FAO-kód: BSK), nagy fehércápa (Carcharodon carcharias – FAO-kód: WSH), homoki tigriscápa (Carcharias taurus – FAO-kód: CCT) és közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus – FAO-kód: GAG).
                           
                        A vegyes bizottság az ICCAT által fel nem sorolt fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  5.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Referenciamennyiség
                           
                           
                              A nagy távolságra vándorló fajok és a kapcsolódó fajok 14 000  tonnás fogása
                           
                        
                              Engedéllyel rendelkező hajók száma
                           
                           
                              29 kerítőhálós tonhalhalászhajó
                           
                        
                              Éves átalánydíj
                           
                           
                              Kerítőhálós tonhalhalászhajónként 1 750  EUR
                           
                        
                              A fogásmennyiség alapján számított rész
                           
                           
                              75 EUR/t az első, második és harmadik évben, 80 EUR/t a negyedik és ötödik évben
                           
                        
                              Segédhajók
                           
                           
                              Segédhajók engedélyezési díja: Hajónként 3 500  EUR/év
                           
                        6.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  A cápákra és a halcsoportosulást előidéző eszközökre vonatkozó ICCAT-ajánlásokat kell alkalmazni.
                  5. HALÁSZATI KATEGÓRIA: HORGÁSZBOTOS TONHALHALÁSZHAJÓK ÉS FELSZÍNI HOROGSOROS HAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  Felszíni horogsoros hajók
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz. 20°46,0
                           
                           
                              ny. h. 17°35,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz. 19°21,0
                           
                           
                              ny. h. 17°03,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz. 19°07,0
                           
                           
                              ny. h. 16°58,5
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz. 18°52,0
                           
                           
                              ny. h. 16°45,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz. 18°42,0
                           
                           
                              ny. h. 16°41,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz. 18°35,0
                           
                           
                              ny. h. 16°39,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz. 18°26,0
                           
                           
                              ny. h. 16°37,0
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz. 18°22,5
                           
                           
                              ny. h. 16°36,0
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz. 17°59,0
                           
                           
                              ny. h. 16°33,0
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz. 17°46,0
                           
                           
                              ny. h. 16°33,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz. 17°36,0
                           
                           
                              ny. h. 16°36,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz. 17°15,0
                           
                           
                              ny. h. 16°45,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz. 16°52,0
                           
                           
                              ny. h. 16°54,0
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz. 16°38,5
                           
                           
                              ny. h. 16°57,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz. 16°30,5
                           
                           
                              ny. h. 16°58,5
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz. 16°23,0
                           
                           
                              ny. h. 17°02,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz. 16°11,0
                           
                           
                              ny. h. 17°02,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz. 16°04,0
                           
                           
                              ny. h. 17°02,0
                           
                        Horgászbotos tonhalhalászhajók
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz. 20°46,0
                           
                           
                              ny. h. 17°18,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz. 19°21,0
                           
                           
                              ny. h. 16°47,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz. 19°21,0
                           
                           
                              ny. h. 16°44,0
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz. 19°10,0
                           
                           
                              ny. h. 16°40,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz. 18°58,0
                           
                           
                              ny. h. 16°26,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz. 18°43,0
                           
                           
                              ny. h. 16°22,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz. 18°36,0
                           
                           
                              ny. h. 16°20,5
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz. 18°18,0
                           
                           
                              ny. h. 16°15,0
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz. 18°02,5
                           
                           
                              ny. h. 16°14,0
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz. 17°34,0
                           
                           
                              ny. h. 16°17,5
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz. 16°56,0
                           
                           
                              ny. h. 16°33,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz. 16°22,0
                           
                           
                              ny. h. 16°43,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz. 16°04,0
                           
                           
                              ny. h. 16°43,0
                           
                        Élőcsali-halászat
                  A halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                  
                              Pontok
                           
                           
                              Koordináták
                           
                        
                              1
                           
                           
                              é. sz. 20°46,0
                           
                           
                              ny. h. 17°06,0
                           
                        
                              2
                           
                           
                              é. sz. 19°48,5
                           
                           
                              ny. h. 16°45,0
                           
                        
                              3
                           
                           
                              é. sz. 19°21,0
                           
                           
                              ny. h. 16°45,0
                           
                        
                              4
                           
                           
                              é. sz. 19°15,0
                           
                           
                              ny. h. 16°31,0
                           
                        
                              5
                           
                           
                              é. sz. 19°13,2
                           
                           
                              ny. h. 16°30,0
                           
                        
                              6
                           
                           
                              é. sz. 19°10,5
                           
                           
                              ny. h. 16°26,0
                           
                        
                              7
                           
                           
                              é. sz. 19°09,0
                           
                           
                              ny. h. 16°33,5
                           
                        
                              8
                           
                           
                              é. sz. 18°46,0
                           
                           
                              ny. h. 16°12,8
                           
                        
                              9
                           
                           
                              é. sz. 18°37,4
                           
                           
                              ny. h. 16°10,7
                           
                        
                              10
                           
                           
                              é. sz. 18°34,0
                           
                           
                              ny. h. 16°10,0
                           
                        
                              11
                           
                           
                              é. sz. 18°27,0
                           
                           
                              ny. h. 16°07,0
                           
                        
                              12
                           
                           
                              é. sz. 17°59,0
                           
                           
                              ny. h. 16°05,0
                           
                        
                              13
                           
                           
                              é. sz. 17°57,8
                           
                           
                              ny. h. 16°04,0
                           
                        
                              14
                           
                           
                              é. sz. 17°46,0
                           
                           
                              ny. h. 16°06,0
                           
                        
                              15
                           
                           
                              é. sz. 17°33,0
                           
                           
                              ny. h. 16°08,0
                           
                        
                              16
                           
                           
                              é. sz. 17°12,0
                           
                           
                              ny. h. 16°15,0
                           
                        
                              17
                           
                           
                              é. sz. 16°39,0
                           
                           
                              ny. h. 16°29,0
                           
                        
                              18
                           
                           
                              é. sz. 16°18,0
                           
                           
                              ny. h. 16°34,0
                           
                        
                              19
                           
                           
                              é. sz. 16°16,0
                           
                           
                              ny. h. 16°34,0
                           
                        
                              20
                           
                           
                              é. sz. 16°13,0
                           
                           
                              ny. h. 16°34,0
                           
                        
                              21
                           
                           
                              é. sz. 16°04,0
                           
                           
                              ny. h. 16°33,0
                           
                        2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Horgászbotos tonhalhalászhajók: horgászbot és vonóháló (élőcsali-halászathoz).
                  Felszíni horogsoros halászhajók: felszíni horogsor.
                  3.   Engedélyezett legkisebb hálószembőség
                  16 mm (élőcsali-halászat).
                  4.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  5.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              -
                           
                           
                              A vonatkozó ICCAT- és FAO-ajánlások betartása mellett a következő fajok halászata tilos: óriás cetcápa (Cetorhinus maximus – FAO-kód: BSK), nagy fehércápa (Carcharodon carcharias – FAO-kód: WSH), homoki tigriscápa (Carcharias taurus – FAO-kód: CCT) és közönséges kutyacápa (Galeorhinus galeus – FAO-kód: GAG).
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  6.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Referenciamennyiség
                           
                           
                              A nagy távolságra vándorló fajok és a kapcsolódó fajok 7 000  tonnás fogása
                           
                        
                              Engedéllyel rendelkező hajók száma
                           
                           
                              15 horgászbotos tonhalhalászhajó vagy horogsoros hajó
                           
                        
                              Éves átalánydíj
                           
                           
                              
                                          •
                                       
                                       
                                          horgászbotos tonhalhalászhajónként 2 500  EUR és
                                       
                                    
                                          •
                                       
                                       
                                          felszíni horogsoros halászhajónként 3 500  EUR
                                       
                                    
                        
                              A fogásmennyiség alapján számított rész
                           
                           
                              75 EUR/t az első, második és harmadik évben, 80 EUR/t a negyedik és ötödik évben
                           
                        7.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  Élőcsali-halászat
                  Az élőcsali-halászat egy adott hónapban a vegyes bizottság által maghatározandó napok számára korlátozódik. E tevékenység kezdetét és végét jelezni kell a Mauritániai Parti Őrségnek.
                  A Felek megállapodnak azon gyakorlati szabályok meghatározása érdekében, amelyek révén ebben a kategóriában lehetővé válik a hajók számára szükséges élőcsali halászata vagy begyűjtése. Amennyiben e tevékenységeket érzékeny övezetekben vagy nem konvencionális halászeszközökkel végzik, az említett szabályokat az IMROP ajánlásai alapján, a Mauritániai Parti Őrség egyetértésével kell meghatározni.
                  6. HALÁSZATI KATEGÓRIA: NYÍLT VÍZI HALÁSZATOT FOLYTATÓ, FAGYASZTÓVAL FELSZERELT VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              A jegyzőkönyv alkalmazásának első napjától a jegyzőkönyv 9. cikkének (9) bekezdésében említett, a kis méretű nyílt vízi fajok halászatára vonatkozó gazdálkodási terv Mauritánia általi elfogadásáig és e tervnek az Unió részére történő bejelentéséig a halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 19°00,00’-től északra: a következő pontokat összekötő vonal:
                                          
                                                      é. sz. 20°46,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°13,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°17,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°21,50
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°10,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°35,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°45,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°05,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°34,50
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°39,50;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 19°00,00’-től délre, az északi szélesség 17°30’-ig, az apályjelzéstől számított 20 tengeri mérföldnél;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 17°30’-től délre: a következő pontokat összekötő vonal:
                                          
                                                      é. sz. 17°30,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°17,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 17°12,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°23,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°42,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°13,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°40,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°04,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°41,00.
                                                   
                                                
                                    Az apályjelzéstől számított övezetek esetében az övezetek határvonalait a vegyes bizottság földrajzi koordináták sorozatával helyettesítheti.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              A jegyzőkönyv 9. cikkének (9) bekezdésében említett, a kis méretű nyílt vízi fajok halászatára vonatkozó gazdálkodási terv Mauritánia általi elfogadásától és e tervnek az Unió részére történő bejelentésétől kezdve a halászati övezet a következő pontokat összekötő vonaltól nyugatra található:
                              
                                          Pontok
                                       
                                       
                                          Koordináták
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°13,00
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°17,00
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°24,00
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°10,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°33,00
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°57,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°25,00
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°04,00
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°21,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°51,00
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°12,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°44,00
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°09,05
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°43,00
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°07,80
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°42,05
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°59,65
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°29,85
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°51,90
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°26,65
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°34,60
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°22,95
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°33,90
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°22,70
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°19,95
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°18,85
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°59,80
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°17,70
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°33,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°20,20
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°30,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°21,00
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°30,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°17,00
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°12,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°23,50
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°42,00
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°13,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°40,00
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°04,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°41,00
                                       
                                    A következő pontok által határolt övezetben a halászat decembertől márciusig bezárólag engedélyezett. Ezt a szezonalitást a vegyes bizottság a független közös tudományos bizottsággal folytatott konzultációt követően módosíthatja:
                              
                                          Pontok
                                       
                                       
                                          Koordináták
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°13,00
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°17,00
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°11,00
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°03,00
                                       
                                    
                        2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Nyílt vízi vonóháló:
                  A vonóháló zsákvége megerősíthető egy (kifeszített állapotban) legalább 400 mm-es szembőségű léhéssel és legalább 1,5 méteres közökkel elhelyezett csomókkal, kivéve a háló hátsó részén lévő csomót, amely nem helyezhető el a zsákvég nyílásától számított 2 méteren belül. A zsákvég bármely más eszközzel való megerősítése vagy megkettőzése tilos, és a vonóhálóval az engedélyezett kis méretű nyílt vízi fajokon kívül semmilyen esetben nem halászhatók más fajok.
                  3.   Engedélyezett legkisebb hálószembőség
                  40 mm.
                  4.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  5.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 3 %-a (élőtömegben kifejezve)
                           
                           
                              Rákfélék és fejlábúak, a kalmár (Loligo vulgaris –FAO-kód: SQR) kivételével
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  6.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedély – éves TAC
                           
                        
                              TAC (tonnában)
                           
                           
                              225 000  tonnányi kis méretű nyílt vízi faj, 10 %-os engedélyezett túllépés nem befolyásolja az Unió által az erőforrásokhoz való hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulást
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb 19 lehet.
                           
                        
                              Díj
                           
                           
                              75 EUR/t a szardínia és a szardinellafélék esetében
                              140 EUR/t a fattyúmakrélák és a makrélafélék esetében
                              123 EUR/t az egyéb nyílt vízi fajok esetében (3)
                              
                           
                        
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                              Az engedély kiadásának feltétele egy hajónként 5 000  EUR-s előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell kifizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        A nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók uniós tulajdonosai a halászati út végén a fogásaik 2 %-ának erejéig hozzájárulnak a halak rászorulók közötti szétosztására vonatkozó politikához.
                  7.   Tudományos megfigyelések
                  Az e kategóriába tartozó valamennyi hajó fedélzetén két mauritániai tudományos megfigyelőnek kötelezően jelen kell lennie. Meg kell mérniük a halakat a munkafedélzet alatt, ugyanakkor nyomon kell követniük a járulékos fogásokat a munkafedélzeten.
                  Ha a megfigyelők által megtett halászati utak teljes körű lefedése nem lehetséges, valamennyi nyílt vízi vonóhálós halászhajó köteles legalább az IMROP kérésére két tudományos megfigyelőből álló munkacsoportot fedélzetre venni. Ha valamely vonóhálós halászhajó megtagadja a tudományos megfigyelők felvételét, nem kap engedélyt a kikötő elhagyására.
                  Az IMROP köteles a különböző flottaszegmensek kiegyensúlyozott mintavételét bevezetni.
                  A kiküldetések száma (az övezetben tevékenységet folytató vonóhálós halászhajók teljes száma) a teljes erőkifejtéstől, valamint a fogások térbeli és időbeli eloszlásától függ.
                  A fedélzeti megfigyelések kiegészítéseként Mauritánia szárazföldi megfigyeléseket is szervez. Az így gyűjtött adatokat a független közös tudományos bizottság és a CECAF rendelkezésére kell bocsátani. Mintavételre havonta és kirakodási helyenként kerül sor a teljes alrégióban. A minimális mintavételi arány egy minta (legalább 100 egyed 1 000 tonnányi fogásra vonatkoztatva) (lásd: CECAF 2019).
                  8.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  A 7. kategóriában fel nem használt halászati lehetőségeket havonta legfeljebb két engedély kiadásával lehet felhasználni.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot a halászati övezetben, és beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  7. HALÁSZATI KATEGÓRIA: NYÍLT VÍZI HALÁSZATOT FOLYTATÓ, FAGYASZTÓ NÉLKÜLI HALÁSZHAJÓK
                  1.   Halászati övezet
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              A jegyzőkönyv alkalmazásának első napjától a jegyzőkönyv 9. cikkének (9) bekezdésében említett, a kis méretű nyílt vízi fajok halászatára vonatkozó gazdálkodási terv Mauritánia általi elfogadásáig és e tervnek az Unió részére történő bejelentéséig a halászat a következők szerint meghatározott vonaltól nyugatra engedélyezett:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 19°00,00’-től északra: a következő pontokat összekötő vonal:
                                          
                                                      é. sz. 20°46,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°13,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°17,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°21,50
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°10,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°35,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 20°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°30,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°45,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 17°05,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°34,50
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 19°00,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°39,50;
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 19°00,00’-től délre, az északi szélesség 17°30’-ig, az apályjelzéstől számított 20 tengeri mérföldnél;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          az északi szélesség 17°30’-től délre: a következő pontokat összekötő vonal:
                                          
                                                      é. sz. 17°30,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°17,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 17°12,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°23,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°36,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°42,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°13,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°40,00
                                                   
                                                
                                                      é. sz. 16°04,00
                                                   
                                                   
                                                      ny. h. 16°41,00.
                                                   
                                                
                                    Az apályjelzéstől számított övezetek esetében az övezetek határvonalait a vegyes bizottság földrajzi koordináták sorozatával helyettesítheti.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              A jegyzőkönyv 9. cikkének (9) bekezdésében említett, a kis méretű nyílt vízi fajok halászatára vonatkozó gazdálkodási terv Mauritánia általi elfogadásától és e tervnek az Unió részére történő bejelentésétől kezdve a halászati övezet a következő pontokat összekötő vonaltól nyugatra található:
                              
                                          Pontok
                                       
                                       
                                          Koordináták
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°13,00
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°17,00
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°24,00
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°10,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°33,00
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°57,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°25,00
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°04,00
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°21,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°51,00
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°12,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°44,00
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°09,05
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°43,00
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          é. sz. 19°07,80
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°42,05
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°59,65
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°29,85
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°51,90
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°26,65
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°34,60
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°22,95
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°33,90
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°22,70
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          é. sz. 18°19,95
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°18,85
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°59,80
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°17,70
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°33,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°20,20
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°30,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°21,00
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°30,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°17,00
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          é. sz. 17°12,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°23,50
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°42,00
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°13,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°40,00
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          é. sz. 16°04,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 16°41,00
                                       
                                    A következő pontok által határolt övezetben a halászat decembertől márciusig engedélyezett. Ezt a szezonalitást a vegyes bizottság a független közös tudományos bizottsággal folytatott konzultációt követően módosíthatja:
                              
                                          Pontok
                                       
                                       
                                          Koordináták
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°13,00
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°17,00
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°36,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°11,00
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          é. sz. 20°46,00
                                       
                                       
                                          ny. h. 17°03,00
                                       
                                    A halászati övezetet a vegyes bizottság a független közös tudományos bizottság szakvéleménye alapján módosíthatja.
                           
                        2.   Engedélyezett halászeszközök
                  Nyílt vízi vonóháló és ipari halászatra szánt erszényes kerítőháló:
                  A vonóháló zsákvége megerősíthető egy (kifeszített állapotban) legalább 400 mm-es szembőségű léhéssel és legalább 1,5 méteres közökkel elhelyezett csomókkal, kivéve a háló hátsó részén lévő csomót, amely nem helyezhető el a zsákvég nyílásától számított 2 méteren belül. A zsákvég bármely más eszközzel való megerősítése vagy megkettőzése tilos, és a vonóhálóval az engedélyezett kis méretű nyílt vízi fajokon kívül semmilyen esetben nem halászhatók más fajok.
                  3.   Engedélyezett legkisebb hálószembőség
                  40 mm a vonóhálók esetében, 20 mm a kerítőhálók esetében.
                  4.   A célfajok legkisebb kifogható mérete
                  A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd az 5. függeléket).
                  A vegyes bizottság az 5. függelékben fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.
                  5.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              Az engedélyezett célfajok vagy -fajcsoportok össztömegének 3 %-a (élőtömegben kifejezve)
                           
                           
                              Rákfélék és fejlábúak, a kalmár kivételével
                           
                        A vegyes bizottság az e pontban fel nem tüntetett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.
                  6.   Halászati lehetőségek / Díjak
                  
                              TAC (tonnában)
                           
                           
                              Kis méretű nyílt vízi fajok esetén évente 15 000  tonna
                              Ha ezen halászati lehetőségek kimerültek, azokat le kell vonni a 6. kategóriában előírt teljes kifogható mennyiségekből.
                           
                        
                              Hajók száma
                           
                           
                              Az egyidejűleg engedélyezett hajók száma legfeljebb kettő lehet, ami két negyedévi engedélynek felel meg a 6. kategóriába tartozó, nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók esetében.
                           
                        
                              Gyakoriság
                           
                           
                              Negyedéves engedély – éves TAC
                           
                        
                              Díj
                           
                           
                              75 EUR/t a szardínia és a szardinellafélék esetében
                              140 EUR/t a fattyúmakrélák és a makrélafélék esetében
                              123 EUR/t az egyéb nyílt vízi fajok esetében
                           
                        
                               
                           
                           
                              A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban a célfajból ejtett fogásokat.
                              Az engedély kiadásának feltétele 5 000  EUR előleg megfizetése, amelyet minden három hónapos engedélyezési időszak kezdetén kell megfizetni. Az előleget le kell vonni az első albekezdés szerint kiszámított összegből.
                           
                        7.   Egyéb észrevételek
                  A díjakat a jegyzőkönyv teljes alkalmazási időszakára vonatkozóan rögzítették.
                  Biológiai nyugalmi időszak – Az engedéllyel rendelkező halászhajók kötelesek betartani a Minisztérium által a legjobb tudományos szakvélemények alapján megállapított biológiai nyugalmi időszakot a halászati övezetben, és beszüntetni minden halászati tevékenységet. Ezzel összefüggésben – a halászati megállapodás 6. cikkének (4) bekezdésében foglaltak szerint – Mauritánia előzetesen tájékoztatja az Uniót a jogszabályaiban bekövetkező bármely olyan változásról, amely esetlegesen hatással lehet az uniós hajók tevékenységeire. A halászati megállapodás 6. cikkének (5) bekezdésétől eltérve, a biológiai nyugalmi időszakról szóló határozat a 30. naptól kezdve végrehajtható az uniós hajók tekintetében, kivéve olyan kivételes körülmények esetén, amikor ez a határidő nem alkalmazandó, miután az uniós hatóságokhoz beérkezett Mauritánia értesítése.
                  8. HALÁSZATI KATEGÓRIA: FEJLÁBÚAK
                  1.   Halászati övezet
                  p.m.
                  2.   Engedélyezett halászeszközök
                  p.m.
                  3.   Engedélyezett legkisebb hálószembőség
                  p.m.
                  4.   Járulékos fogások
                  
                              Engedélyezett
                           
                           
                              Nem engedélyezett
                           
                        
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        5.   Engedélyezett tonnatartalom/díjak
                  
                              Időszak
                           
                           
                              1. év
                           
                           
                              2. év
                           
                        
                              Megengedett fogásmennyiség (tonnában)
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        
                              Díj
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        6.   Észrevételek
                  p.m.
               
            
            
               
                  3. függelék
                  HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM FORMANYOMTATVÁNYA
                  HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM
                  I.   KÉRELMEZŐ
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              A hajótulajdonos neve: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              A hajótulajdonos címe: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Telefonszám: … Fax: … E-mail: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              A hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének neve: …
                           
                        
                           
                              5 .
                           
                           
                              A hajótulajdonos vállalatának vagy ügynökének címe: …
                              …
                           
                        
                           
                              6 .
                           
                           
                              Telefonszám: … Fax: …E-mail: …
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              A hajóparancsnok neve: … Állampolgársága: …
                           
                        II.   A HAJÓ ÉS ANNAK AZONOSÍTÁSA
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              A hajó neve: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Lobogó szerinti állam: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Külső lajstromszám: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              CFR-szám: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              IMO-szám (adott esetben): …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              ICCAT nyilvántartási szám (4. és 5. kategória és segédhajók):
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Anyakikötő: …
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Az építés éve és helye: …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Rádióhívójel: … Hívófrekvencia: …
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              A hajótest szerkezeti anyaga:
                           
                           
                              acél ☐
                           
                           
                              fa ☐
                           
                           
                              poliészter ☐
                           
                           
                              egyéb ☐
                           
                        
                           
                              11.
                           
                           
                              VMS-transzponder(ek): Sorozatszám(ok): …
                              Modell(ek): …
                              Azonosító kód
                           
                        Műhold üzemeltetője/üzemeltetői: …
                  III.   A HAJÓ MŰSZAKI JELLEMZŐI ÉS A FELSZERELÉS
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Teljes hosszúság: : … Szélesség: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Bruttó tonnatartalom (BT-ben kifejezve): …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              A főmotor teljesítménye LE-ben: : … Gyártmánya: … Típusa: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Hajó típusa: … Halászati kategória: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Halászeszközök: …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              A személyzet teljes létszáma: …
                              Ebből a mauritániai halászok száma:
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Fedélzeti tartósítási mód:
                           
                           
                              friss ☐
                           
                           
                              hűtés ☐
                           
                           
                              vegyes ☐
                           
                           
                              fagyasztás ☐
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Fagyasztókapacitás 24 órára (tonnában): …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Rakodóterek kapacitása: … Száma: …
                           
                        
                           
                              10.
                           
                           
                              (ÉÉÉÉ/HH/NN)-tól/-től kezdődő időszakra kérelmezett halászati engedély: …/…/…-tól/-től: …/…/…-ig.
                              Kelt …-ban/-ben, …-án/-én.
                              A kérelmező aláírása …
                           
                        
            
            
               
                  4. függelék
                  MAURITÁNIA HALÁSZATI NAPLÓJÁRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK LISTÁJA
                  1.   A halászati útra vonatkozó információk: A halászati út végén továbbított információk
                  
                              a)
                           
                           
                              A hajó neve és lajstromozása
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              A hajó lobogó szerinti állama
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Koncessziótípus
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Halászati szegmens
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Engedélyezett halászeszközök
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              A tengerre való kifutás dátuma
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              A kikötőbe való visszatérés dátuma
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Mennyiség fajonként és kereskedelmi kategóriánként
                           
                        2.   Az egyes halászati műveletekre vonatkozó információk
                  
                              a)
                           
                           
                              Dátum
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              A művelet megkezdésének időpontja
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              A művelet időtartama
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Alkalmazott halászeszköz
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Földrajzi szélesség
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Földrajzi hosszúság
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              A fogás teljes becsült mennyisége a válogatás előtt
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              Megtartott fogások fajonként: az alábbi listában található fajokat minden egyes előfordulásuk esetén szisztematikusan jelenteni kell, a kifogott mennyiségtől függetlenül
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              A felszíni víz hőmérséklete (nem kötelező)
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              Szélsebesség és szélirány (nem kötelező)
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              A tenger állapota (tajtékzó, közepesen tajtékzó, nyugodt) (nem kötelező)
                              
                                          TUDOMÁNYOS ELNEVEZÉS
                                       
                                       
                                          FAO-kód
                                       
                                       
                                          KERESKEDELMI NÉV
                                       
                                       
                                          ARAB ELNEVEZÉS
                                       
                                       
                                          FRANCIA ELNEVEZÉS
                                       
                                       
                                          ANGOL ELNEVEZÉS
                                       
                                    
                                          
                                             ALECTIS ALEXANDRINUS
                                          
                                       
                                       
                                          ALA
                                       
                                       
                                          SALBA
                                       
                                       
                                          جمل اسكندري
                                       
                                       
                                          Cordonnier bossu
                                       
                                       
                                          Alexandria pompano
                                       
                                    
                                          
                                             ARGYROSOMUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          MGR
                                       
                                       
                                          CORVINA
                                       
                                       
                                          مسقار
                                       
                                       
                                          Maigre commun
                                       
                                       
                                          Meagre
                                       
                                    
                                          
                                             ARISTEUS VARIDENS
                                          
                                       
                                       
                                          ARV
                                       
                                       
                                          ALISTADO
                                       
                                       
                                          جمبري
                                       
                                       
                                          Gambon rayé
                                       
                                       
                                          Striped red shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             ARIUS spp.
                                       
                                       
                                          AWX
                                       
                                       
                                          MACHARON
                                       
                                       
                                          سمكة القط
                                       
                                       
                                          Machoiron
                                       
                                       
                                          Cat fish
                                       
                                    
                                          
                                             BRACHYDEUTERUS AURITUS
                                          
                                       
                                       
                                          GRB
                                       
                                       
                                          PELLON
                                       
                                       
                                          صرع
                                       
                                       
                                          Lippu pelon
                                       
                                       
                                          Bigeye grunt
                                       
                                    
                                          
                                             BRANCHIOSTEGUS SEMIFASCIATUS
                                          
                                       
                                       
                                          TIS
                                       
                                       
                                          AMADAI
                                       
                                       
                                          بقل الماء
                                       
                                       
                                          Tile zèbre
                                       
                                       
                                          Zebre tilefish
                                       
                                    
                                          
                                             BROTULA BARBATA
                                          
                                       
                                       
                                          BRD
                                       
                                       
                                          BERTORELLA
                                       
                                       
                                          بروتيلا
                                       
                                       
                                          Brotule barbée
                                       
                                       
                                          Bearded brotula
                                       
                                    
                                          
                                             CAMPOGRAMMA GLAYCOS
                                          
                                       
                                       
                                          VAD
                                       
                                       
                                          LICHE
                                       
                                       
                                          سمك القردل
                                       
                                       
                                          Liche lirio
                                       
                                       
                                          Vadigo
                                       
                                    
                                          
                                             CHELIDONICHTHYS LUCERNA
                                          
                                       
                                       
                                          GUU
                                       
                                       
                                          GALLE
                                       
                                       
                                          مرعب مصوت
                                       
                                       
                                          Grondin perlon
                                       
                                       
                                          Tub gurnard
                                       
                                    
                                          
                                             CHLOROSCOMBRUS CHRYSURUS
                                          
                                       
                                       
                                          BUA
                                       
                                       
                                          SAR PLAT
                                       
                                       
                                          بياض بومبر
                                       
                                       
                                          Sapater
                                       
                                       
                                          Atlantic bumper
                                       
                                    
                                          
                                             CONGER CONGER
                                          
                                       
                                       
                                          COE
                                       
                                       
                                          CANGRJO
                                       
                                       
                                          أنقليس البحر الأوربي
                                       
                                       
                                          Congre d'Europe
                                       
                                       
                                          European conger
                                       
                                    
                                          
                                             CYMBIUM CYMBIUM
                                          
                                       
                                       
                                          YBC
                                       
                                       
                                          CYMBIUM
                                       
                                       
                                          خطم حلزوني
                                       
                                       
                                          Volute trompe de cochon
                                       
                                       
                                          Pig's snout volute
                                       
                                    
                                          
                                             CYNOGLOSSUS CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YOI
                                       
                                       
                                          LENGUA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الغاني
                                       
                                       
                                          Sole langue du Ghana
                                       
                                       
                                          Ghanaian tonguesole
                                       
                                    
                                          
                                             CARANX RHONCHUS
                                          
                                       
                                       
                                          HMY
                                       
                                       
                                          CHINCHARD JAUNE
                                       
                                       
                                          شاخور أصفر
                                       
                                       
                                          Carangue jone
                                       
                                       
                                          scad, false scad, tenfinned horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX DENTEX
                                          
                                       
                                       
                                          DEC
                                       
                                       
                                          RENKODAI
                                       
                                       
                                          بصّاص (مسنن شائع)
                                       
                                       
                                          Denté commun
                                       
                                       
                                          Common dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX MACROPHTHALMUS
                                          
                                       
                                       
                                          DEL
                                       
                                       
                                          CACHICHO
                                       
                                       
                                          بحلق (مسنن جاحظ)
                                       
                                       
                                          Denté à gros yeux
                                       
                                       
                                          Large-eye dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX spp.
                                       
                                       
                                          DEX
                                       
                                       
                                          DANTEX
                                       
                                       
                                          مسنن
                                       
                                       
                                          Denté
                                       
                                       
                                          Dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DICENTRARCHUS PUNCTATUS
                                          
                                       
                                       
                                          SPU
                                       
                                       
                                          BAILA
                                       
                                       
                                          قاروص أرقط
                                       
                                       
                                          Bar tacheté
                                       
                                       
                                          Spotted seabass
                                       
                                    
                                          
                                             DICOLOGLOSSA CUNEATA
                                          
                                       
                                       
                                          CET
                                       
                                       
                                          ACEDIA
                                       
                                       
                                          صول إسفيني
                                       
                                       
                                          Céteau
                                       
                                       
                                          Wedge sole
                                       
                                    
                                          
                                             DIPLODUS SARGUS
                                          
                                       
                                       
                                          SWA
                                       
                                       
                                          SARGO
                                       
                                       
                                          سرغوس
                                       
                                       
                                          Sar commun
                                       
                                       
                                          White seabream
                                       
                                    
                                          
                                             ENGRAULIS ENCRASICOLUS
                                          
                                       
                                       
                                          ANE
                                       
                                       
                                          ANCHOVA
                                       
                                       
                                          أنشوجة
                                       
                                       
                                          Anchois
                                       
                                       
                                          European anchovy
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS AENEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPW
                                       
                                       
                                          CHERNE
                                       
                                       
                                          هامور أبيض
                                       
                                       
                                          Mérou blanc
                                       
                                       
                                          White grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS COSTAE
                                          
                                       
                                       
                                          EPK
                                       
                                       
                                          ABAE
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Mérou badèche
                                       
                                       
                                          Golden grouper, Alexandia seabass
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS GOREENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          EEG
                                       
                                       
                                          MEROU
                                       
                                       
                                          هامور وردي
                                       
                                       
                                          Mérou de Gorée
                                       
                                       
                                          Dungat grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPX
                                       
                                       
                                          BADECH
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Badech
                                       
                                       
                                          Grouper
                                       
                                    
                                          
                                             ETHMALOSA FIMBRIATA
                                          
                                       
                                       
                                          BOA
                                       
                                       
                                          OBO
                                       
                                       
                                          سمكة الأوبو
                                       
                                       
                                          Ethmalose d'Afrique
                                       
                                       
                                          Bonga shad
                                       
                                    
                                          
                                             GERYON MARITEA
                                          
                                       
                                       
                                          GER
                                       
                                       
                                          BOCA
                                       
                                       
                                          سرطان البحر
                                       
                                       
                                          Géryon Ouest-Africain
                                       
                                       
                                          West African gryon
                                       
                                    
                                          
                                             HOLOTHURIA spp.
                                       
                                       
                                          HFT
                                       
                                       
                                          CONCOMBRE
                                       
                                       
                                          خيار البحر
                                       
                                       
                                          Concombre de mer
                                       
                                       
                                          Sea cucumber
                                       
                                    
                                          
                                             KATSUWONUS PELAMIS
                                          
                                       
                                       
                                          SKJ
                                       
                                       
                                          LISTAO (BONITE)
                                       
                                       
                                          بونيت مخطط البحر
                                       
                                       
                                          Listao
                                       
                                       
                                          Skipjack tuna
                                       
                                    
                                          
                                             LEPTOCHARIAS SMITHII
                                          
                                       
                                       
                                          CLL
                                       
                                       
                                          CAZON
                                       
                                       
                                          كلب البحر كبير الشفاه
                                       
                                       
                                          Missole barbue
                                       
                                       
                                          Barbeled houndshark
                                       
                                    
                                          
                                             LITHOGNATHUS MORMYRUS
                                          
                                       
                                       
                                          SSB
                                       
                                       
                                          HERRERA
                                       
                                       
                                          شعم مخطط
                                       
                                       
                                          Marbré
                                       
                                       
                                          Sand steenbras
                                       
                                    
                                          
                                             LIZA AURATA
                                          
                                       
                                       
                                          MGA
                                       
                                       
                                          CABEZOTE
                                       
                                       
                                          بوري دهبان
                                       
                                       
                                          Mulet doré
                                       
                                       
                                          Golden grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             LOLIGO VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SQR
                                       
                                       
                                          CALAMAR
                                       
                                       
                                          حبّار
                                       
                                       
                                          Encornet
                                       
                                       
                                          European squid
                                       
                                    
                                          
                                             LOPHIUS spp.
                                       
                                       
                                          MVA
                                       
                                       
                                          RAPE
                                       
                                       
                                          سمك عفريت البحر الافريقي
                                       
                                       
                                          Baudroie africaine
                                       
                                       
                                          Shortspine African angler
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS spp. 
                                                (POLI et SENEGALENSIS)
                                             
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS MERLUCCIUS
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MUGIL CEPHALUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUF
                                       
                                       
                                          HUEVAS
                                       
                                       
                                          بوري كبير الرأس
                                       
                                       
                                          Mulet à grosse tête
                                       
                                       
                                          Flathead grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MULLUS BARBATUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUT
                                       
                                       
                                          SALMONETTE
                                       
                                       
                                          سلطان إبراهيم رملي
                                       
                                       
                                          Rouget de vase
                                       
                                       
                                          Red mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MURAENA HELENA
                                          
                                       
                                       
                                          MMH
                                       
                                       
                                          MORINA
                                       
                                       
                                          مورينا
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                    
                                          
                                             MUSTELUS MUSTELUS
                                          
                                       
                                       
                                          SMD
                                       
                                       
                                          TOLLO
                                       
                                       
                                          كلب ناعم
                                       
                                       
                                          Missole lisse
                                       
                                       
                                          Smooth-hound
                                       
                                    
                                          
                                             OCTOPUS VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          OCC
                                       
                                       
                                          TAKO
                                       
                                       
                                          أخطبوط
                                       
                                       
                                          Pieuvre
                                       
                                       
                                          Common octopus
                                       
                                    
                                          
                                             OMMASTREPHES BARTRAMI
                                          
                                       
                                       
                                          OFJ
                                       
                                       
                                          POTA
                                       
                                       
                                          الحبار المجنح
                                       
                                       
                                          Encornet volant
                                       
                                       
                                          Neon flying squid
                                       
                                    
                                          
                                             ORCYNOPSIS UNICOLOR
                                          
                                       
                                       
                                          BOP
                                       
                                       
                                          PALOMETE
                                       
                                       
                                          تونة منبسطة
                                       
                                       
                                          Palomète
                                       
                                       
                                          Plain bonito
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS ACARNE
                                          
                                       
                                       
                                          SBA
                                       
                                       
                                          BESUGO
                                       
                                       
                                          مرجان أبو نقطة
                                       
                                       
                                          Pageot acarne
                                       
                                       
                                          Axillary seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS BELLOTTII
                                          
                                       
                                       
                                          PAR
                                       
                                       
                                          PAGEOT
                                       
                                       
                                          مرجان أحمر
                                       
                                       
                                          Pageot à tache rouge
                                       
                                       
                                          Red pandora
                                       
                                    
                                          
                                             PALINURUS MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          PSL
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA ROSE
                                       
                                       
                                          جراد البحر الموريتاني
                                       
                                       
                                          Langouste rose
                                       
                                       
                                          Pink spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PANULIRUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          LOY
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA
                                       
                                       
                                          جراد البحر الأخضر
                                       
                                       
                                          Langouste royale
                                       
                                       
                                          Royal spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PARAPENAEUS LONGIROSTRIS
                                          
                                       
                                       
                                          DPS
                                       
                                       
                                          GAMBA
                                       
                                       
                                          جمبري، قريدس وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du large
                                       
                                       
                                          Deep-water rose shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          SOLLA
                                       
                                       
                                          صول رملي
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                       
                                          Flatfish
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS KERATHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          TGS
                                       
                                       
                                          CAMARON
                                       
                                       
                                          جمبري مخطط
                                       
                                       
                                          Caramote
                                       
                                       
                                          Caramote prawn
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS NOTIALIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOP
                                       
                                       
                                          LANGOSTINO
                                       
                                       
                                          جمبري وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du Sud
                                       
                                       
                                          Southern pink shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             PLECTORHINCHUS MEDITERRANEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GBR
                                       
                                       
                                          BURRO
                                       
                                       
                                          مرجان المتوسط
                                       
                                       
                                          Diagramme
                                       
                                       
                                          Rubberlip grunt
                                       
                                    
                                          
                                             PENTANEMUS QUINQUARIUS
                                          
                                       
                                       
                                          PET
                                       
                                       
                                          TROTA
                                       
                                       
                                          القبطان الملكي
                                       
                                       
                                          Capitaine royal
                                       
                                       
                                          Royal threadfin
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS spp.
                                       
                                       
                                          BGX
                                       
                                       
                                          CROCUS
                                       
                                       
                                          مرعب
                                       
                                       
                                          Grondeur
                                       
                                       
                                          Grunts
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS INCISUS
                                          
                                       
                                       
                                          BGR
                                       
                                       
                                          RONCADOR
                                       
                                       
                                          قسطارة، مرعب ملون
                                       
                                       
                                          Grondeur métis
                                       
                                       
                                          Bastard grunt
                                       
                                    
                                          
                                             POMATOMUS SALTATRIX
                                          
                                       
                                       
                                          BLU
                                       
                                       
                                          SALMON
                                       
                                       
                                          غنبار، قروص مغربي، قاطع الخيط
                                       
                                       
                                          Tassergal
                                       
                                       
                                          Bluefish
                                       
                                    
                                          
                                             PSETTODES BELCHERI
                                          
                                       
                                       
                                          SOT
                                       
                                       
                                          PERRO
                                       
                                       
                                          الراقود، سمكة الترس
                                       
                                       
                                          Turbot épineux tacheté
                                       
                                       
                                          Spottail spiny turbot
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CORVINATO
                                       
                                       
                                          حصية الأذن
                                       
                                       
                                          Otolithe
                                       
                                       
                                          Casava croaker, captain fish
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS BRACHYGNATHUS
                                          
                                       
                                       
                                          CKL
                                       
                                       
                                          CAPITAIN
                                       
                                       
                                          سمك القبطان
                                       
                                       
                                          Otolithe gabo
                                       
                                       
                                          Law croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CAPITAINE SENEG
                                       
                                       
                                          حصية الأذن السنغالية
                                       
                                       
                                          Otolithe sénégalais
                                       
                                       
                                          Cassava croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS TYPUS
                                          
                                       
                                       
                                          PTY
                                       
                                       
                                          CAPITAINE TYPUS
                                       
                                       
                                          حصية الاذن نانكا
                                       
                                       
                                          Otolithe nanka
                                       
                                       
                                          Longneck croaker
                                       
                                    
                                          
                                             RAJA spp.
                                       
                                       
                                          SKA
                                       
                                       
                                          RAYA
                                       
                                       
                                          راية
                                       
                                       
                                          Pocheteaux et raies raja nca
                                       
                                       
                                          Raja rays nei
                                       
                                    
                                          
                                             RHINOBATOS spp.
                                       
                                       
                                          GUZ
                                       
                                       
                                          GUITARE
                                       
                                       
                                          سمكة القيثارة
                                       
                                       
                                          Raie guitare
                                       
                                       
                                          Guitarfish
                                       
                                    
                                          
                                             SARDA SARDA
                                          
                                       
                                       
                                          BON
                                       
                                       
                                          PALAMIDA
                                       
                                       
                                          غزال، البلاسيط المخطط
                                       
                                       
                                          Bonite à dos rayé
                                       
                                       
                                          Atlantic bonito
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINA PILCHARDUS
                                          
                                       
                                       
                                          PIL
                                       
                                       
                                          SARDINE
                                       
                                       
                                          سردين أوربي
                                       
                                       
                                          Sardine
                                       
                                       
                                          Sardine, Pilchard
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA AURITA
                                          
                                       
                                       
                                          SAA
                                       
                                       
                                          SARDINALLE
                                       
                                       
                                          سردين مبروم
                                       
                                       
                                          Allache
                                       
                                       
                                          Round sardinella
                                       
                                    
                                          
                                             SCOMBER JAPONICUS
                                          
                                       
                                       
                                          MAS
                                       
                                       
                                          MACKEREL
                                       
                                       
                                          إسقمري اسباني (الماكريل)
                                       
                                       
                                          Maquereau espagnol
                                       
                                       
                                          Chub mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             SCORPAENA spp.
                                       
                                       
                                          SCS
                                       
                                       
                                          RASCACIO
                                       
                                       
                                          هلوق
                                       
                                       
                                          Rascasses nca
                                       
                                       
                                          Scorpionfishes, rockfishes nei
                                       
                                    
                                          
                                             SCYLLARUS ARCTUS
                                          
                                       
                                       
                                          SCY
                                       
                                       
                                          CIGALE
                                       
                                       
                                          الزيز
                                       
                                       
                                          Petite cigale
                                       
                                       
                                          Lesser slipper lobster
                                       
                                    
                                          
                                             SEPIA OFFICINALIS
                                          
                                       
                                       
                                          CTC
                                       
                                       
                                          MONGO
                                       
                                       
                                          السبيدج
                                       
                                       
                                          Seiche commune
                                       
                                       
                                          Common cuttlefish
                                       
                                    
                                          
                                             SERATHEREDON MELANOPTERON
                                          
                                       
                                       
                                          TILAP
                                       
                                       
                                          TILAPIA
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Tilapia
                                       
                                       
                                          Blackchin tilapia
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          PELUDA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الترابي
                                       
                                       
                                          Sole-pole
                                       
                                       
                                          Sand sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          OAL
                                       
                                       
                                          LENGUADO RUBIO
                                       
                                       
                                          سمك اموسى السينغالي
                                       
                                       
                                          Sole du Sénégal
                                       
                                       
                                          Senegalese sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA SOLEA
                                          
                                       
                                       
                                          SOL
                                       
                                       
                                          LENGUADO
                                       
                                       
                                          سمك موسى الشائع
                                       
                                       
                                          Sole commune
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURATUS
                                          
                                       
                                       
                                          GSU
                                       
                                       
                                          DORADA
                                       
                                       
                                          قجاج
                                       
                                       
                                          Dorade royale
                                       
                                       
                                          Gilt-head bream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURIGA
                                          
                                       
                                       
                                          REA
                                       
                                       
                                          ROKERA
                                       
                                       
                                          قجاج مخطط
                                       
                                       
                                          Pagre rayé
                                       
                                       
                                          Redbanded seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS PAGRUS
                                          
                                       
                                       
                                          RPG
                                       
                                       
                                          Pagre
                                       
                                       
                                          قجاج الشائع
                                       
                                       
                                          Pagre rouge
                                       
                                       
                                          Red porgy
                                       
                                    
                                          
                                             SPHYRAENA BARRACUDA
                                          
                                       
                                       
                                          GBA
                                       
                                       
                                          PICODA
                                       
                                       
                                          زنجور البحر الكبير
                                       
                                       
                                          Barracuda
                                       
                                       
                                          Great barracuda
                                       
                                    
                                          
                                             SPONDYLIOSOMA CANTHARUS
                                          
                                       
                                       
                                          BRB
                                       
                                       
                                          CHOPA
                                       
                                       
                                          ريّس، مرجان رمادي
                                       
                                       
                                          Dorade grise
                                       
                                       
                                          Black seabream
                                       
                                    
                                          
                                             SQUALUS ACANTHIAS
                                          
                                       
                                       
                                          DGS
                                       
                                       
                                          CANE
                                       
                                       
                                          كلب البحر المختار
                                       
                                       
                                          Aiguillat commun
                                       
                                       
                                          Picked dogfish
                                       
                                    
                                          
                                             STROMATEUS FIATOLA
                                          
                                       
                                       
                                          BLB
                                       
                                       
                                          FOULLA
                                       
                                       
                                          زبيدة، السمك الأملس
                                       
                                       
                                          Fiatole
                                       
                                       
                                          Blue butterfish
                                       
                                    
                                          
                                             SYNAPTURA CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YNY
                                       
                                       
                                          LENGUADO TIGRE
                                       
                                       
                                          سمك موسى المخطط
                                       
                                       
                                          Sole-ruardon du Golfe
                                       
                                       
                                          Guinean sole
                                       
                                    
                                          
                                             THUNNUS OBESUS
                                          
                                       
                                       
                                          BET
                                       
                                       
                                          THON
                                       
                                       
                                          تونة
                                       
                                       
                                          Thon obèse (= Patudo)
                                       
                                       
                                          Bigeye tuna
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS TRACHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          HOM
                                       
                                       
                                          CHINCHARD
                                       
                                       
                                          شاخور أوربي
                                       
                                       
                                          Chinchard d'Europe
                                       
                                       
                                          Atlantic horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS TRECAE
                                          
                                       
                                       
                                          HMZ
                                       
                                       
                                          CHINCHARD NOIR
                                       
                                       
                                          شاخور أسود
                                       
                                       
                                          Chinchard du Cunène
                                       
                                       
                                          Cunene horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRICHIURUS LEPTURUS
                                          
                                       
                                       
                                          LHT
                                       
                                       
                                          SABLE
                                       
                                       
                                          سيف، حزام فضي
                                       
                                       
                                          Poisson-sabre commun
                                       
                                       
                                          Largehead hairtail
                                       
                                    
                                          
                                             UMBRINA spp.
                                       
                                       
                                          UBS
                                       
                                       
                                          BOURROUGATO
                                       
                                       
                                          البقلة
                                       
                                       
                                          Ombrines nca
                                       
                                       
                                          Drums nei
                                       
                                    
                                          
                                             URANOSCOPUS spp.
                                       
                                       
                                          URA
                                       
                                       
                                          RATA
                                       
                                       
                                          بومة
                                       
                                       
                                          Uranoscopes
                                       
                                       
                                          Stargazers
                                       
                                    
                                          
                                             ZENOPSIS CONCHIFER
                                          
                                       
                                       
                                          JOS
                                       
                                       
                                          PLATIDA
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الفضية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre argenté
                                       
                                       
                                          Silvery John dory
                                       
                                    
                                          
                                             ZEUS FABER MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          JOD
                                       
                                       
                                          PIETRO
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الذهبية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre
                                       
                                       
                                          John dory
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA MADERNSIS
                                          
                                       
                                       
                                          SAE
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Sardinelle plate
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          
                                             BRAMA BRAMA
                                          
                                       
                                       
                                          POA
                                       
                                       
                                          Palometa
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Grande castagnole
                                       
                                       
                                          Atlantic pomfret
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDUPANAEUS PRAYENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          GOA
                                       
                                       
                                          Salmonete
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Rouget
                                       
                                       
                                          Goatfish
                                       
                                    
                                          
                                             SCHEDOPHILUS OVALIS
                                          
                                       
                                       
                                          HDV
                                       
                                       
                                          Choupa
                                       
                                       
                                          سمك أسود امْبراطُوري
                                       
                                       
                                          Rouffe impérial
                                       
                                       
                                          Imperial blackfish
                                       
                                    
                                          
                                             SPARUS CAERULEOSTICTUS
                                          
                                       
                                       
                                          BSC
                                       
                                       
                                          Daurade rose
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Pagre à points bleus
                                       
                                       
                                          Gilt-head
                                       
                                    
                                          EGYÉB KALMÁROK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          EGYÉB TINTAHALAK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          EGYÉB TENGERFENÉKI HALAK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          EGYÉB NYÍLT VÍZI HALAK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          EGYÉB RÁKFÉLÉK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          EGYÉB PUHATESTŰEK
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  5. függelék
                  A FEDÉLZETEN TÁROLHATÓ FOGÁSOK (4) LEGKISEBB EGYEDMÉRETEIRE VONATKOZÓ HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK
                  „III. szakasz: Az egyes fajok legkisebb egyedmérete és tömege”
                  
                     1.   
                     A kifogott egyedek legkisebb méretét a következőképpen kell mérni:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 a halak esetében a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig (teljes testhossz);
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 a fejlábúak esetében csak a testhossz (köpönyeg) a karok nélkül;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 a rákfélék esetében az orr hegyétől a farok legtávolabbi pontjáig.
                              
                           A rákok orrhegye a páncélnak a fejtor (cephalothorax) középvonalánál előrenyúló nyúlványát jelöli. A rózsaszín languszta esetében a páncél homorú részének középső, a két elülső szarv közé eső részét kell kiválasztani mérési referenciapontként.
                  
                  
                     2.   
                     A tengeri halak, fejlábúak és rákfélék halászhatóságához előírt minimális méretek és tömegértékek a következők:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 a tengeri halak esetében:
                                 
                                             Szardinellák (Sardinella auritaés Sardinella maderensis)
                                          
                                          
                                             18 cm
                                          
                                       
                                             Szardínia (Sardina pilchardus)
                                          
                                          
                                             16 cm
                                          
                                       
                                             Fattyúmakrélák (Trachurus spp.)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Spanyol makrahal (Decapturus rhonchus)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Foltos makrahal (Scomber japonicus)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Aranydurbincs (Sparus auratus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Kékpettyes durbincs (Sparus coeruleostictus),
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Csíkos durbincs (Sparus Auriga), rózsaszínű durbincs (Sparus pagrus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Fogasdurbincsok (Dentex spp.)
                                          
                                          
                                             15 cm
                                          
                                       
                                             Bíbor durbincs (Pagellus bellottii), gyöngyös durbincs (Pagellus acarne)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Édesajkú hal (Plectorhynchus mediterraneus)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Ajakoshal
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Hollóhal (Sciana umbra)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Sashal (Argirosomus regius) és kasszáva croaker (Pseudotholithus senegalensis)
                                          
                                          
                                             70 cm
                                          
                                       
                                             Csíkossügérek (Epinephelus spp.)
                                          
                                          
                                             40 cm
                                          
                                       
                                             Kéksügér (Pomatomus saltator)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Nyugat-afrikai kecskehal (Pseudupeneus prayensis)
                                          
                                          
                                             17 cm
                                          
                                       
                                             Tengeri pérek (Mugil spp.)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Csillagos cápa, bajuszos kutyacápa (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)
                                          
                                          
                                             60 cm
                                          
                                       
                                             Pettyes farkassügér (Dicentrarchus punctatus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Kutyanyelvhalak (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Kutyanyelvhalak (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Tőkehalak (Merluccius spp.)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 a fejlábúak esetében:
                                 
                                             Polip (Octopus vulgaris)
                                          
                                          
                                             500 g (kizsigerelve)
                                          
                                       
                                             Kalmár (Loligo vulgaris)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Közönséges tintahal (Sepia officinalis)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Törpeszépia (Sepia bertheloti)
                                          
                                          
                                             7 cm
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 a rákfélék esetében:
                                 
                                             Királylanguszta (Panulirus regius)
                                          
                                          
                                             21 cm
                                          
                                       
                                             Rózsaszín languszta (Palinurus mauritanicus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Mélyvízi rózsaszín garnéla (Parapenaeus longirostris)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Mélytengeri vörös tarisznyarák (Geyryon maritae)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Déli rózsaszín garnéla vagy homoki garnéla (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)
                                          
                                          
                                             Legfeljebb 200 egyed/kg
                                          
                                       
                           A 2. pontban említett lista a minimális egyedméretek regionális szintű harmonizálása érdekében felülvizsgálható.
                  
               
            
            
               
                  6. függelék
                  AZ ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK LISTÁJA
                  A VONÓHÁLÓS HAJÓK FEDÉLZETÉN FELDOLGOZOTT, KIS MÉRETŰ NYÍLT VÍZI FAJOKBÓL ELŐÁLLÍTOTT HALÁSZATI KÉSZTERMÉKEKRE VONATKOZÓ ÁTVÁLTÁSI TÉNYEZŐK
                  
                              Termék
                           
                           
                              Feldolgozás módja
                           
                           
                              Átváltási tényező
                           
                        
                              Merlu
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel vagy géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,510 
                           
                        
                              Szardinella
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,675 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,795 
                           
                        
                              Makréla
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,406 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,582 
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,445 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,661 
                           
                        
                              Abroncshalfélék
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,323 
                           
                        
                              Szeletelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,340 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve (speciális darabolás)
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,473 
                           
                        
                              Szardínia
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,704 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,828 
                           
                        
                              Fattyúmakréla
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,570 
                           
                        
                              Fej nélkül
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,634 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Kézzel végzett darabolás
                           
                           
                              1,862 
                           
                        
                              Fej nélkül, kizsigerelve
                           
                           
                              Géppel végzett darabolás
                           
                           
                              1,953 
                           
                        
                              Megjegyzés: a halak hallisztté történő feldolgozása esetében az átváltási szabályok alapján 5,5 tonna friss hal 1 tonna hallisztnek felel meg.
                           
                        
            
            
               
                  7. függelék
                  VMS-ÜZENETEK KÜLDÉSE MAURITÁNIA RÉSZÉRE
                  HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              A halászati övezetbe való belépést követően regisztrált első földrajzi helyzetet az „ENTRY” kóddal kell azonosítani. Minden későbbi helyzetet a „POS” kóddal kell azonosítani a halászati övezetből való kilépést követően regisztrált első helyzet kivételével, amelyet az „EXIT” kóddal kell azonosítani.
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              A fenti adatokon kívül lehetővé kell tenni, hogy Mauritánia halászati felügyelő központja a VMS különböző figyelmeztető jelzéseit és az alábbiakban felsorolt információkat is megkapja:
                              
                                          Üzenet típusa
                                       
                                       
                                          Tájékoztató jelleggel megadott kód
                                       
                                       
                                          Észrevétel:
                                       
                                    
                                          A GNSS-jel elvesztése
                                       
                                       
                                          GPS_LOSS (Loss of GPS signal)
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, ha a VMS-terminál GNSS-modulja nem tud GNSS-helyzetre vonatkozó adatot szerezni
                                       
                                    
                                          A GNSS-jel helyreállítása
                                       
                                       
                                          GPS_RECOVERY (Signal GPS is Back)
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, ha a VMS-terminál GNSS-modulja egy GPS_LOSS üzenet megjelenését követően GNSS-helyzetre vonatkozó adatot tud szerezni
                                       
                                    
                                          Külső tápegység bekapcsolva (ON)
                                       
                                       
                                          POWER_UP (Reconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, ha a külső tápegység bekapcsol.
                                       
                                    
                                          Külső tápegység kikapcsolva (OFF)
                                       
                                       
                                          POWER_DOWN (Disconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, ha a külső tápegység ki van kapcsolva, a VMS-terminál áramellátása ekkor akkumulátorral történik
                                       
                                    
                                          Az akkumulátor-üzemmód működésének vége
                                       
                                       
                                          LAST_ON_BATTERY (Battery Fault)
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet közvetlenül a VMS-terminál leállása előtt kell küldeni az akkumulátor lemerülésekor
                                       
                                    
                                          Aktuális helyzet lekérése (polling)
                                       
                                       
                                          PING
                                       
                                       
                                          A VMS-terminál aktuális helyzetére vonatkozó kérelem megválaszolása (polling)
                                       
                                    
                                          Hálózatvesztés során tárolt helyzetadatok
                                       
                                       
                                          DATALOGGER
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet a műholdas hálózat helyreállításakor kell küldeni. Ezen üzenet a hálózatvesztés ideje alatt tárolt helyzetjelentéseket tartalmazza
                                       
                                    
                                          Behatolásra figyelmeztető jelzés
                                       
                                       
                                          INTRUSION
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, amikor a VMS-terminál fedele nyitva van
                                       
                                    
                                          A jelkábel lekapcsolása
                                       
                                       
                                          DOME DISMOUNTING
                                       
                                       
                                          Ezen üzenetet akkor kell küldeni, amikor a fedelet a csatlakozódobozzal összekötő kábel le van csatlakoztatva
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  8. függelék
                  AZ ERS-KERETSZABÁLYOZÁSRA VONATKOZÓ PROTOKOLL AZ UN/FLUX SZABVÁNY ÉS AZ EU FLUX HÁLÓZAT HASZNÁLATA
                  
                     1.   
                     
                        A Felek megállapodnak abban, hogy az ERS 3.1 szabvány lejártát követően a hajók földrajzi helyzetére, az elektronikus halászati naplóra és a halászati engedélyekre vonatkozó adatok cseréje céljából az UN/FLUX szabványra (United Nations Fisheries Language for Universal eXchange) és az EU FLUX adatcsere-hálózatra térnek át.
                     
                  
                  
                     2.   
                     
                        Az UN/FLUX szabvány módosításait, az Európai Bizottság által – adott esetben levélváltás útján – biztosított technikai rendelkezések alapján, a vegyes bizottság által megállapított határidőn belül kell végrehajtani.
                     
                  
                  
                     3.   
                     
                        A különböző elektronikus adatcserék végrehajtásának módozatait az Európai Bizottság által készített és a vegyes bizottság által hitelesített végrehajtási dokumentum határozza meg.
                     
                  
                  
                     4.   
                     
                        Átmeneti intézkedések alkalmazhatók mindaddig, amíg minden egyes komponens (földrajzi helyzet, halászati napló, engedélyek) tekintetében meg nem történik az UN/FLUX szabványra való átállás. A mauritániai hatóságok az esetleges technikai korlátok figyelembevételével meghatározzák az átálláshoz szükséges időszakot. Meghatározzák az UN/FLUX szabvány tényleges használatára való áttérés előtt tervezett tesztidőszakot. Amint a tesztek lezárultak, a Felek a lehető legrövidebb időn belül, a vegyes bizottságban vagy levélváltás formájában közösen döntenek az alkalmazás időpontjáról.
                     
                  
               
            
            
               
                  9. függelék
                  A TUDOMÁNYOS MEGFIGYELŐ JELENTÉSE
                  
                              Megfigyelő neve: …
                           
                        
                     
                  
                              Hajó: … Állampolgársága: …
                              Lajstromozási szám és kikötő: …
                              Azonosító jelzés: …, tonnatartalom: … BT, Teljesítmény: … lóerő
                              Engedély: … Száma: … Típusa: …
                              A hajóparancsnok neve: …Állampolgársága: …
                           
                        
                     
                  
                              A megfigyelő beszállása: Dátum: …, Kikötő: …
                              A megfigyelő kiszállása: Dátum: …, Kikötő: …
                           
                        
                     
                  
                              Engedélyezett halászati módszer: …
                              Alkalmazott halászeszközök: …
                              Hálószembőség és/vagy méretek: …
                              Felkeresett halászati övezetek: …
                              Parttól való távolság: …
                              A fedélzetre vett mauritániai tengerészek száma: …
                              A halászati övezetbe való belépésről ......./....../........ és kilépésről ......./......./....... szóló nyilatkozat
                           
                        
                     
                  
                              A megfigyelő által becsült adatok
                              Teljes fogás (kg): …, a halászati naplóban/hajónaplóban bevallott …
                              Járulékos fogások: fajok…, Becsült arány: …%
                              Visszadobások: Fajok: …, mennyiség (kg): …
                           
                        
                              Hajón tartott fajok
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Mennyiség (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
                              Hajón tartott fajok
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Mennyiség (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              A megfigyelő megállapításai:
                           
                        
                              A megállapítások jellege
                           
                           
                              Dátum
                           
                           
                              Földrajzi helyzet
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              A megfigyelő észrevételei (általános): …
                              …
                              …
                              …
                           
                        Kelt …-ban/-ben, …-án/-én.
                  A megfigyelő aláírása …
                  
                              A parancsnok észrevételei
                              …
                              …
                              …
                              A jelentés másolatának átvétele (dátum): … A parancsnok aláírása …
                           
                        
                     
                  
                              A jelentés továbbítva … felé
                              Minőség: …
                           
                        
            
            
               
                  10. függelék
                  AZ UNIÓ ÉS MAURITÁNIA ILLETÉKES HATÓSÁGAINAK ELÉRHETŐSÉGEI
                  Az alábbiakban felsorolt különböző intézmények elérhetőségeit a Felek a vegyes bizottság első ülésén fogják közölni.
                  UNIÓ
                  
                              —
                           
                           
                              Európai Bizottság – Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Az Európai Unió küldöttsége – Nuáksút (Mauritánia)
                           
                        MAURITÁNIA
                  
                              —
                           
                           
                              Halászati és Tengergazdasági Minisztérium
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Mauritániai Parti Őrség
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Regionális Tengerügyi Igazgatóságok
                           
                        
            
            
               
                  11. függelék
                  MAURITÁNIAI TENGERÉSZEK FEDÉLZETRE VÉTELE
                  1.   A fedélzetre veendő mauritániai tengerészek előírt száma
                  
                           
                              1.1.
                           
                           
                              Az I. melléklet IX. fejezete 1. pontjának megfelelően a fedélzetre veendő mauritániai tengerészek minimális száma a következő:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          a kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében hajónként egy;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          a horgászbotos tonhalhalászhajók és a horogsoros tonhalhalászhajók esetében hajónként három;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          a garnélákra és tengerfenéki fajokra halászó hajók esetében a hajótiszteket (hajóparancsnok, segédparancsnok vagy parti parancsnok, segéd géptiszt és első géptiszt) nem számolva a személyzeti létszám 60 %-a, lefelé kerekítve;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          nyílt vízi vonóhálós halászhajók esetében a termelőfunkciókat (üzem, csomagolás és fagyasztás) ellátó személyzet 60 %-a, a lobogó szerinti állam illetékes hatósága által kellően jóváhagyott személyzeti létszámtervben megadottak szerint. Amennyiben két megfigyelőt kell felvenni a fedélzetre, a két megfigyelő közül az egyiket le kell vonni a mauritániai tengerészek minimális létszámából;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          a Minisztérium képzési és képesítési politikájának támogatása érdekében a mauritániai hatóságok kérésére ösztönözni kell a mauritániai tisztjelöltek felvételét. Ha a halászhajó tulajdonosa mauritániai tisztgyakornokokat vesz fel a fedélzetre, számukat le kell vonni a mauritániai tengerészeknek az a)–d) pontnak megfelelően előírt minimális számából.
                                       
                                    
                        
                           
                              1.2.
                           
                           
                              Az 1.3. d) pontban említett halászhajó tulajdonosa élhet azzal a lehetőséggel, hogy az előírt számú mauritániai tengerészt a tengerészeti hatóság által dokumentált és megtervezett fedélzeti/szárazföldi rotációs rendszer keretében alkalmazza, amely rendszer lehetővé teszi számára, hogy halászhajóját felelősségteljesen és hatékonyan, a lobogó szerinti állam nemzeti jogával és az uniós joggal összhangban elfogadott intézkedések betartása mellett irányítsa.
                           
                        
                           
                              1.3.
                           
                           
                              Az I. melléklet IX. fejezete 4. pontjának megfelelően a parancsnok egy személyzeti jegyzék összeállításával nyilvántartást vezet a hajóján dolgozó tengerészekről; e személyzeti jegyzéket a parancsnoknak vagy az általa felhatalmazott bármely más személynek megfelelő módon alá kell írnia. A személyzeti jegyzéket naprakészen kell tartani, és annak minden egyes tengerész tekintetében tartalmaznia kell legalább a következő adatokat:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          beosztás vagy feladatkör;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          állampolgárság;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          születési idő és hely;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          a személyazonosító okmány típusa és száma.
                                       
                                    
                        
                           
                              1.4.
                           
                           
                              Az 1. pontban meghatározott követelmények betartására vonatkozó ellenőrzésnek ki kell terjednie az uniós hajónak a vizsgálat időpontjában érvényes, a parancsnok vagy az általa felhatalmazott bármely más személy által készített és aláírt személyzeti jegyzékre.
                           
                        2.   A mauritániai tengerészeknek az uniós hajókhoz való hozzáférésére irányadó feltételek
                  
                           
                              2.1.
                           
                           
                              A Minisztérium gondoskodik arról, hogy az I. melléklet IX. fejezetének 2. pontjában említett lista minden egyes tengerész részletes adatait tartalmazza, megadva legalább családi és utónevét, születési idejét és helyét, képesítéseit, valamint a „tengerész” státuszát és tapasztalatát igazoló dokumentumokat.
                           
                        
                           
                              2.2.
                           
                           
                              A Minisztérium gondoskodik arról, hogy az I. melléklet IX. fejezetének 2. pontjában említett listán szereplő minden egyes tengerész megfeleljen legalább a következő követelményeknek:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          ismernie kell az alapvető biztonsági kifejezéseket a következő munkanyelvek egyikén: francia, spanyol vagy angol;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          érvényes mauritániai útlevéllel kell rendelkeznie;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          érvényes mauritániai tengerész szolgálati könyvvel vagy azzal egyenértékű okmánnyal kell rendelkeznie;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          névre szóló érvényes bizonyítvánnyal kell rendelkeznie arról, hogy a hatályos nemzetközi normáknak – különösen a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetnek a halászhajók személyzetének képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló nemzetközi egyezményének (STCW-F Egyezmény) – megfelelően elvégezte a halászhajók fedélzetén szolgáló személyzet tengerbiztonsági ismereteiről szóló alapképzést;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          érvényes orvosi igazolással kell rendelkeznie, amely tanúsítja, hogy alkalmas a halászhajók fedélzetén végzendő feladatok ellátására, nincs fertőző betegsége, illetve olyan rendellenessége, amely veszélyt jelenthet a fedélzeten tartózkodó többi személy biztonságára és egészségére; az orvosi vizsgálatot a hatályos nemzetközi normák szerint kell elvégezni, és annak röntgenes tuberkulózisvizsgálatot is magában kell foglalnia;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          rendelkeznie kell egy olyan dokumentummal, amely beilleszthető a 2.2. pont c) alpontjában említett szolgálati könyvbe vagy okmányba, és amely részletesen ismerteti az általa megszerzett kompetenciákat, valamint minden egyes olyan halászhajó tekintetében, amelyen a tengerész szolgálatot teljesített, megadja a hajó nevét és típusát, a tengerésznek a hajón betöltött beosztását vagy feladatkörét, továbbá fedélzeti szolgálatának időtartamát;
                                       
                                    
                                          g)
                                       
                                       
                                          rendelkeznie kell az a) pontban feltüntetett nyelvek egyikének ismeretét tanúsító bizonyítvánnyal;
                                       
                                    
                                          h)
                                       
                                       
                                          rendelkeznie kell a megfelelően aláírt tengerészi munkaszerződés egy eredeti példányával;
                                       
                                    
                                          i)
                                       
                                       
                                          rendelkeznie kell minden további, a halászhajó lobogója szerinti állam vagy a halászhajó tulajdonosa által megkövetelt dokumentummal.
                                       
                                    
                        
                           
                              2.3.
                           
                           
                              A 2.2. c)–i) pontban említett minden egyes dokumentumot Mauritánia vagy a kibocsátás helye szerinti állam hivatalos nyelvén vagy nyelvein kell kiállítani, és azokhoz angol nyelvű fordítást is kell mellékelni.
                           
                        
                           
                              2.4.
                           
                           
                              A hatályos nemzetközi normákkal összhangban a 2.2. c)–i) pontban említett minden egyes dokumentum csak akkor tekinthető érvényesnek, ha maradéktalanul megfelel a 2.3. pontnak, megfelelő módon aláírták, a hajóra szállás időpontjában nem járt le, és ha a halászhajó lobogója szerinti állam garantálja, hogy az a képzés vagy vizsga, amelynek tekintetében az adott dokumentumot kiadták, teljes mértékben megfelel a lobogó szerinti állam által megállapított követelményeknek.
                              Mauritánia e célból engedélyezi, hogy a lobogó szerinti állam által kinevezett tisztviselők Mauritánia területén elvégezzék a szükséges értékeléseket és ellenőrzéseket. Az uniós tagállamok a lojális együttműködés elvének megfelelően az e pontból fakadó feladatok végrehajtása során együttműködnek egymással a Mauritániára háruló adminisztratív terhek enyhítése érdekében.
                           
                        
                           
                              2.5.
                           
                           
                              A mauritániai tengerészek a hajóparancsnok kérésére ellenőrzés céljából benyújtják a parancsnoknak a 2.2. pontban említett dokumentumokat. A parancsnok adminisztratív célokból megőrizheti a fent említett dokumentumok másolatát.
                           
                        
                           
                              2.6.
                           
                           
                              A halászhajó tulajdonosának vagy a nevében eljáró parancsnoknak jogában áll megtagadni, hogy az uniós hajójának fedélzetére felvegyenek egy mauritániai tengerészt, ha az nem felel meg a 2.2–2.4. pontban megállapított követelményeknek.
                           
                        3.   A mauritániai tengerészek munkaszerződései
                  Ezen szerződéseknek legalább a következőket kell tartalmazniuk:
                  
                              a)
                           
                           
                              a tengerész családi és utóneve(i), születési ideje vagy életkora, valamint születési helye;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              a megállapodás megkötésének helye és időpontja;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              a halászhajó(k) neve, valamint azon hajó(k) lajstromozási száma, amelyen, illetve amelyeken a tengerész munkavégzést vállal;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              a munkáltató vagy a halászhajó-tulajdonos neve vagy a megállapodás másik részes felének neve;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              az a munkakör, amelyben a halászt alkalmazni vagy foglalkoztatni kell;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              ha lehetséges, az a hely és dátum, ahol, illetve amikor a tengerész köteles munkába állás céljából megjelenni;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              a tengerész munkabérének összege, vagy ha a fogásban való részesedés alapján részesül fizetésben, a részesedés összege és kiszámításának módja, vagy ha vegyes díjazási rendszert alkalmaznak, a munkabér és a részesedés összege és a részesedés kiszámítási módja, valamint a megállapodás szerinti minimális bér;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              a megállapodás lejáratának időpontja és a kapcsolódó feltételek, azaz:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          határozott időre kötött megállapodás esetén a megállapodás lejáratának időpontja;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          halászati útra kötött megállapodás esetén a megállapodás megszűnéséhez megállapított rendeltetési kikötő, valamint azon határidő megjelölése, amelynek lejártakor a tengerész az adott rendeltetési helyre való megérkezést követően mentesül a kötelezettségei alól;
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          határozatlan időre kötött megállapodás esetén azon feltételek, amelyek mellett mindegyik Fél felmondhatja a megállapodást, valamint az előírt felmondási idő, amely nem lehet rövidebb a munkáltató, a halászhajó-tulajdonos vagy más Fél esetében, mint a tengerész esetében;
                                       
                                    
                        
                              i)
                           
                           
                              a tengerész szolgálatának teljesítésével összefüggő megbetegedése, sérülése vagy halála esetén biztosított védelem;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              a fizetett éves szabadság mennyisége vagy adott esetben az annak kiszámítására szolgáló képlet;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              a munkáltató, a halászhajó-tulajdonos, illetve a tengerész munkaszerződésének más részes fele által a tengerésznek biztosítandó egészségvédelmi és társadalombiztosítási ellátások;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              a tengerész hazautaztatásra való jogosultsága;
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              adott esetben a kollektív szerződésre való hivatkozás;
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              a minimális pihenőidő.
                           
                        4.   A Minisztériumnak továbbítandó információk
                  
                           
                              4.1.
                           
                           
                              Az Unió által összeállított és vezetett lista révén minden egyes lobogó szerinti uniós tagállam tájékoztatja a Minisztériumot a 2.4. pontban említett illetékes hatóságának nevéről.
                           
                        
                           
                              4.2.
                           
                           
                              A 2.2. d) és h) pont figyelembevételével a lobogó szerinti állam az Unió közvetítésével megfelelő módon tájékoztatja a Minisztériumot arról, hogy a lobogója alatt közlekedő halászhajó fedélzetére felvett vagy ott foglalkoztatott tengerészeknek milyen további dokumentumokkal kell rendelkezniük.
                           
                        
                           
                              4.3.
                           
                           
                              A halászhajó tulajdonosa vagy a nevében eljáró ügynök az 1.3. pontban említett személyzeti jegyzék révén tájékoztatja a Minisztériumot arról, hogy hajóján történő munkavégzés céljából mauritániai tengerészeket vett a fedélzetére.
                           
                        
                           
                              4.4.
                           
                           
                              A 4.3. pontban említett információk kézhezvételekor a Minisztérium egy aláírt átvételi elismervényt ad a halászhajó tulajdonosának vagy a nevében eljáró ügynöknek.
                           
                        
                           
                              4.5.
                           
                           
                              A halászhajó tulajdonosa vagy a nevében eljáró ügynök a tengerész munkaszerződésének másolatát a munkaszerződés aláírásától számított két hónapon belül közvetlenül a Minisztériumnak küldi meg.
                           
                        
                           
                              4.6.
                           
                           
                              A 4.5. pontnak megfelelően a munkaszerződés másolatának kézhezvételekor a Minisztérium aláírással ellátott átvételi elismervényt ad a halászhajó tulajdonosának vagy a nevében eljáró ügynöknek.
                           
                        
            
            
               (1)  Lásd a halászati törvénykönyvről szóló, 2015. július 29-i 017-2015. sz. törvény 12. és azt követő cikkeit.
            
               (2)  A mauritániai törvényben említett „kategória” – lásd az 1. TÁBLÁZATHOZ tartozó lábjegyzetet.
            
               (3)  A szardíniától, a szardinellaféléktől, a fattyúmakréláktól és a makrélaféléktől eltérő fajok.
            
               (4)  Lásd a 2015. október 1-jei 2015-159. sz. halászati törvénykönyv alkalmazási rendeletét.