CELEX: 62009CC0281
Language: sk
Date: 2011-04-07
Title: Návrhy generálneho advokáta - Bot - 7. apríla 2011. # Európska komisia proti Španielskemu kráľovstvu. # Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 89/552/EHS - Televízne vysielanie - Reklamné klipy - Vysielací čas. # Vec C-281/09.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      YVES BOT
      prednesené 7. apríla 2011 (1)
      
      Vec C‑281/09
      Európska komisia
      proti
      Španielskemu kráľovstvu
      „Televízne vysielanie – Reklamné klipy – Vysielací čas“1.        Smernica „televízia bez hraníc“ v znení vzťahujúcom sa na prejednávanú vec(2) stanovuje limity dĺžky vysielania reklamných oznamov v závislosti od toho, či ide o reklamné klipy alebo o iné formy reklamy.
      
      2.        Smernica tak stanovuje, že vysielací čas reklamných klipov a krátkych televíznych ponúk tovarov v rámci príslušnej hodiny
         počítanej od celej hodiny neprekročí dvanásť minút. Pokiaľ však ide o iné formy reklamy, stanovuje len denný limit, pričom
         ich prenosový čas po pripočítaní reklamných klipov nesmie prekročiť 15 % denného vysielacieho času.
      
      3.        Európska komisia v rámci tohto konania o nesplnenie povinnosti vytýka Španielskemu kráľovstvu nesprávne uplatňovanie týchto
         ustanovení. Namieta, že tento členský štát umožnil vysielanie nových foriem televíznej reklamy nazvaných reklamné reportáže,
         televízna propagácia, sponzorské reklamné klipy a reklamné mikrookienka nad rámec limitu dvanásť minút v rámci príslušnej
         hodiny počítanej od celej hodiny, hoci podľa tejto inštitúcie ide o „reklamné klipy“ v zmysle smernice.
      
      4.        Španielske kráľovstvo nesúhlasí s týmto stanoviskom a tvrdí, že štyri sporné formy reklamy nepatria pod pojem reklamné klipy,
         ale pod pojem iné formy reklamy.
      
      5.        Smernica neuvádza vymedzenie týchto dvoch pojmov.
      
      6.        V týchto návrhoch Súdnemu dvoru navrhnem, aby rozhodol, že vymedzenie týchto dvoch pojmov musí byť v Európskom spoločenstve
         jednotné a autonómne a že vzhľadom na systém a ciele smernice musia tieto definície umožniť zabezpečiť potrebný účinok obmedzenia
         reklamy na čas požadovanej najvyššej sledovanosti prostredníctvom hodinového limitu.
      
      7.        Vysvetlím tiež dôvody, pre ktoré je podľa môjho názoru potrebné vykladať pojem iné formy reklamy nie ako osobitné formy reklamy,
         ktoré si z technických dôvodov vyžadujú dlhší vysielací čas, ako tvrdí Komisia, ale na základe foriem reklamy upravených v smernici
         tak, aby išlo len o sponzorské odkazy.
      
      8.        Uvediem, že výklad tohto pojmu uplatňovaný Španielskym kráľovstvom, čo sa týka štyroch sporných foriem reklamy, v každom prípade
         bráni potrebnému účinku hodinového limitu upraveného smernicou.
      
      9.        Navrhnem teda Súdnemu dvoru, aby určil, že táto žaloba o nesplnenie povinnosti je dôvodná.
      
      I –    Právny rámec
      A –    Smernica
      10.      Cieľom smernice je koordinácia právnych predpisov členských štátov v oblasti televízie, aby sa zabezpečil voľný pohyb televíznych
         programov v Spoločenstve.(3)
      
      11.      Na tento účel stanovuje v oblasti televíznej reklamy minimálne normy a pravidlá určené na ochranu spotrebiteľov.(4) Cieľom týchto pravidiel je najmä zosúladiť slobodu vysielať televíznu reklamu, ktorá pre komerčné televízne stanice predstavuje
         významný zdroj príjmov, a primeranú úroveň ochrany audiovizuálnych diel, ako aj televíznych divákov proti nadmernému vysielaniu
         reklamy.(5)
      
      12.      V úvode smernice sú vymedzené určité pojmy, ktorých sa týkajú normatívne ustanovenia, napríklad televízna reklama, sponzorstvo
         a televízna ponuka tovarov.
      
      13.      Článok 1 písm. c) tak televíznu reklamu vymedzuje ako „akúkoľvek formu vysielania oznamov za odplatu alebo obdobné protiplnenie,
         alebo vysielanie na účely vlastnej propagácie verejným alebo súkromným podnikom v súvislosti s obchodovaním, podnikaním, remeslom
         alebo povolaním, s cieľom podporiť odbyt tovarov alebo služieb za odplatu vrátane nehnuteľného majetku, práv a záväzkov“.
      
      14.      Sponzorstvo znamená podľa článku 1 písm. e) smernice „akýkoľvek príspevok vykonaný podnikateľským subjektom verejného alebo
         súkromného práva, ktorý nie je zapojený do činností televízneho vysielania alebo do výroby audiovizuálnych diel, na financovanie
         televíznych programov na účely podpory jej názvu, ochrannej známky, dobrého mena, činností alebo výrobkov“.
      
      15.      Pojem „televízna ponuka tovarov (teleshopping)“ znamená podľa článku 1 písm. f) smernice „vysielanie priamych ponúk pre verejnosť
         za odplatu s cieľom ponuky tovarov alebo služieb vrátane nehnuteľného majetku, práv a záväzkov“.
      
      16.      Podľa článku 10 smernice televízna reklama a televízna ponuka tovarov budú jasne rozoznateľné ako také a celkom oddelené od
         ostatných častí programovej služby, a to vizuálnymi a/alebo akustickými prostriedkami. Nesmú sa v nich používať podprahové
         techniky. Samostatné reklamné klipy a krátke televízne ponuky tovarov zostávajú výnimkou.
      
      17.      V článku 17 ods. 1 písm. c) smernice sa uvádza, že sponzorované televízne programy nesmú podporovať nákup alebo prenájom výrobkov
         alebo služieb sponzora alebo tretej osoby najmä osobitnými propagačnými zmienkami o takýchto výrobkoch alebo službách.
      
      18.      V článku 18 smernice, ktorý má v tejto veci ústredný význam, je určená maximálna dĺžka reklamného vysielania.
      
      19.      Znenie tohto článku sa v jednotlivých verziách smernice „televízia bez hraníc“ menilo.
      
      20.      V pôvodnej verzii smernice 89/552 mal takéto znenie:
      
      „1.      Rozsah reklamy neprekročí 15 % denného vysielacieho času. Avšak takýto percentuálny podiel môže byť zvýšený do 20 %, aby zahrnul
         také formy reklamy, ako sú priame ponuky pre verejnosť na predaj, nákup alebo prenájom výrobkov alebo na poskytovanie služieb
         za predpokladu, že rozsah reklamných spotov neprekročí 15 %.
      
      2.      Rozsah reklamných spotov v rámci príslušnej jednej hodiny neprekročí 20 %.
      3.      Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 1, nesmú prekročiť reklamy, ako sú priame ponuky pre verejnosť na predaj, nákup
         alebo prenájom výrobkov alebo na poskytovanie služieb, jednu hodinu za deň.“
      
      21.      Vo verzii vzťahujúcej sa na prejednávanú vec, ktorá, pripomínam, je výsledkom zmien a doplnení smernicou 97/36, znie článok
         18 takto:
      
      „1.      Podiel vysielacieho času venovaného krátkym televíznym ponukám tovarov, reklamným klipom a iným formám reklamy, s výnimkou
         okienok pre televízny nákup tovarov v zmysle článku 18a neprekročí 20 % denného vysielacieho času. Prenosový čas pre reklamné
         klipy neprekročí 15 % denného vysielacieho času.
      
      2.      Podiel reklamných klipov a krátkych televíznych ponúk tovarov v rámci príslušnej hodiny počítanej od celej hodiny neprekročí
         20 %.
      
      3.      Na účely tohto článku reklama nezahŕňa:
      –        oznamy, ktoré prevádzkovateľ vysielania vykonáva v súvislosti s jeho vlastnými programami a pomocnými produktmi, ktoré sa
         odvodzujú priamo od týchto programov,
      
      –        oznamy o verejných službách a vysielania dobročinných výziev, ktoré sú bezodplatné.“
      22.      Smernicou 97/36 bol doplnený aj článok 18a, ktorý znie takto:
      
      „1.      Okienka venované televíznej ponuke tovarov, ktoré vysiela televízny kanál, ktorý sa nevenuje výlučne televíznej ponuke tovarov,
         budú trvať minimálne neprerušene 15 minút.
      
      2.      Počet okienok za deň nesmie presiahnuť osem. Ich celková doba trvania neprekročí tri hodiny za deň. Zreteľne sa musia označiť
         optickými a akustickými spôsobmi ako okienka pre televíznu ponuku tovarov.“
      
      23.      Články 18 a 18a boli zmenené a doplnené smernicou 2007/65/ES Európskeho parlamentu a Rady,(6) ktorá sa na túto vec nevzťahuje. Nové znenie týchto článkov je takéto:
      
      „Článok 18
      1.      Podiel televíznych reklamných spotov a telenákupných spotov v rámci príslušnej hodiny neprekročí 20 %.
      2.      Odsek 1 sa nevzťahuje na oznamy, ktoré vysielateľ vysiela v súvislosti so svojimi vlastnými programami, na doplnkové produkty,
         ktoré sa od nich priamo odvodzujú, na sponzorské odkazy ani na umiestňovanie produktov.
      
      Článok 18a
      Telenákupné spoty sa jasne označujú vizuálnymi a akustickými prostriedkami a majú neprerušenú minimálnu dĺžku 15 minút.“
      24.      Na záver treba poukázať na článok 3 ods. 2 smernice, podľa ktorého „členské štáty zabezpečia vhodnými prostriedkami v rámci
         svojich právnych predpisov, aby sa prevádzkovatelia televízneho vysielania, na ktorých sa vzťahuje právomoc, účinne prispôsobili
         ustanoveniam tejto smernice.“
      
      II – Skutkový stav, konanie a návrhy účastníkov konania
      25.      Komisia si u nezávislej poradenskej spoločnosti Audimetrie, ktorá sa špecializuje na výskum a analýzu údajov týkajúcich sa
         trhu televíznej reklamy, objednala štúdiu programovej štruktúry viacerých veľkých španielskych televíznych staníc počas referenčného
         obdobia od 1. mája do 30. júna 2005.
      
      26.      So zreteľom na výsledky tejto štúdie a po výmene listov so španielskymi orgánmi Komisia týmto orgánom poslala 11. júla 2007
         výzvu a následne 8. mája 2008 odôvodnené stanovisko.
      
      27.      Túto žalobu predložila podaním zo 17. júla 2009, v ktorom Súdnemu dvoru navrhuje, aby:
      
      –        skonštatoval, že tolerovaním zjavných, opakovaných a závažných porušení pravidiel upravených v článku 18 ods. 2 smernice si
         Španielske kráľovstvo nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 3 ods. 2 smernice v spojení s článkom 10 ES, a
      
      –        zaviazal Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.
      28.      Španielske kráľovstvo, ako aj Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, ktoré do konania vstúpilo s cieľom podporiť
         žalovaný členský štát, navrhujú túto žalobu zamietnuť.
      
      29.      Španielske kráľovstvo ďalej navrhuje, aby Súdny dvor zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.
      
      III – Tvrdenia účastníkov konania
      A –    Tvrdenia Komisie
      30.      Žaloba o nesplnenie povinnosti podaná Komisiou sa týka štyroch foriem reklamy vysielaných španielskymi televíznymi stanicami,
         a to reklamných reportáží, televíznej propagácie, sponzorských reklamných klipov a reklamných mikrookienok.
      
      31.      Komisia tvrdí, že každá z nich predstavuje reklamný klip v zmysle definícií pojmov „reklamné klipy“ a „iné formy reklamy“
         vymedzených Súdnym dvorom v rozsudku z 12. decembra 1996, RTI a i.,(7) ktorý sa týka článku 18 smernice 89/552.
      
      32.      Komisia pripomína, že pojem „reklamné klipy“ je vymedzený ako „formy propagácie zvyčajne s veľmi krátkym trvaním a veľmi významným
         sugestívnym vplyvom, ktoré sa väčšinou vysielajú po skupinách s rôznou periodicitou počas programov alebo medzi nimi, pričom
         ich vytvárajú skôr subjekty, ktoré dodávajú výrobky alebo služby, prípadne ich zástupcovia, než samotní vysielatelia.“(8)
      
      33.      Ďalej pripomína, že Súdny dvor skonštatoval, že „možnosť upravenú v článku 18 ods. 1 druhej vete, podľa ktorej je možné zvýšiť
         podiel vysielacieho času venovaného reklame na 20 % denného vysielacieho času, možno využiť aj na také formy reklamy, ktoré
         síce nie sú ,ponukami pre verejnosť‘, no podobne ako tie a vzhľadom na spôsob svojej prezentácie si vyžadujú dlhšie trvanie
         než reklamné klipy.“(9)
      
      34.      Komisia tvrdí, že vzhľadom na tieto definície treba všetky formy reklamy vysielanej medzi jednotlivými programami alebo počas
         prestávok, ktorých spôsob prezentácie si nevyžaduje výrazne dlhší vysielací čas, považovať za reklamné klipy, v dôsledku čoho
         sa na ne vzťahuje hodinový limit v zmysle článku 18 ods. 2 smernice. Podľa tejto inštitúcie teda možno považovať osobitnú
         formu reklamy za „inú formu reklamy“ v zmysle článku 18 ods. 1 smernice len za predpokladu, že si jej spôsob prezentácie vyžaduje
         z nevyhnutných technických dôvodov dlhší vysielací čas.
      
      35.      Komisia uvádza, že vzhľadom na tieto úvahy je potrebné štyri sporné formy reklamy posudzovať ako reklamné klipy z nasledujúcich
         dôvodov.
      
      36.      Pokiaľ ide o reklamné reportáže, sú definované ako reklamné oznamy s dlhším trvaním ako klip, pričom vo všeobecnosti majú
         argumentačnú, informatívnu alebo opisnú povahu. Predstavujú tiež produkciu zásob, ktorú je možné odvysielať opakovane, hoci
         z dôvodu svojej osobitnej povahy z hľadiska dĺžky trvania a obsahu sa väčšinou opakovanie nevysiela.(10)
      
      37.      Komisia poukazuje na to, že vzhľadom na príklady uvedené v štúdii spoločnosti Audimetrie sa tieto reklamné reportáže podobne
         ako reklamné klipy vysielajú medzi programami alebo počas prestávok a v rovnakej frekvencii ako klipy.
      
      38.      Pokiaľ ide o klipy televíznej propagácie, Komisia uvádza, že podľa už citovaného rozsudku RTI a i. televízna propagácia, čiže
         „forma televíznej reklamy založená na prerušení scény počas javiskových programov (najmä hier) úsekmi venovanými predstaveniu
         jedného alebo viacerých výrobkov alebo služieb, počas ktorých moderátori programu dočasne prestanú vykonávať svoju funkciu
         spojenú s prebiehajúcou hrou a zmenia sa na ,propagátorov‘ tovarov alebo služieb, ktoré sú predmetom reklamnej prezentácie,“(11) na základe posúdenia nepredstavuje reklamný klip.
      
      39.      Komisia však spresňuje, že jej žaloba sa týka klipov televíznej propagácie, čiže oznamov vysielaných medzi programami, ktoré
         sú od nich nezávislé, majú krátku dĺžku trvania a môžu sa vysielať opakovane.
      
      40.      Pokiaľ ide o sponzorské reklamné klipy, Komisia vo svojej žalobe vychádza z ich definície vo výkladových kritériách španielskeho
         zákona, podľa ktorej ide o osobitný druh klipu, tzv. „euroklapku“, v ktorej je spojený odkaz na sponzorstvo programu s reklamou
         sponzora.
      
      41.      Komisia pripomína, že podľa článku 17 smernice sponzorované programy musia splniť podmienku, že oznam nesmie nijako podporovať
         nákup výrobkov alebo služieb sponzora.
      
      42.      A napokon, pokiaľ ide o reklamné mikrookienka, Komisia rovnako vychádza z ich definície vo výkladových kritériách španielskeho
         zákona, podľa ktorej „sa mikrookienka obsahujúce reklamné oznamy považujú za ,inú formu reklamy‘, ak trvajú dlhšie než 60
         sekúnd a nie sú len zoskupením klipov podľa jemnej spoločnej osnovy.“
      
      43.      Komisia uvádza, že spôsob prezentácie týchto mikrookienok si na rozdiel od skutočnej televíznej propagácie nevyžaduje dlhšie
         trvanie než bežné klipy.
      
      44.      Podľa tejto inštitúcie je v dôsledku toho nesplnenie povinnosti zo strany Španielskeho kráľovstva preukázané, lebo zo správy
         spoločnosti Audimetrie a z právnych predpisov tohto členského štátu vyplýva, že tieto štyri formy reklamy sa v španielskych
         televíznych staniciach vysielajú až 17 minút za hodinu, čo je o 50 % viac než maximálny limit 12 minút v rámci príslušnej
         hodiny počítanej od celej hodiny, ktorý stanovuje smernica.
      
      B –    Tvrdenia Španielskeho kráľovstva
      45.      Španielske kráľovstvo zdôrazňuje, že v smernici nie sú vymedzené pojmy reklamné klipy a iné formy reklamy. Podľa tohto členského
         štátu treba medzi týmito dvoma pojmami rozlišovať na základe týchto kritérií:
      
      –        forma alebo prezentácia reklamného oznamu: jeho estetická alebo vizuálna podoba, kombinácia audiovizuálnych prvkov s výlučne
         grafickými (spomalenie, dvojexpozícia) alebo zvukovými (vypnutý zvuk) prvkami, použitie hercov a scény patriacich do osobitných
         programov,
      
      –        doba trvania: dlhšia v prípade reklamných reportáží alebo mikrooznamov,
      –        umiestnenie v programovej štruktúre: spojené s ďalšími programami alebo nie a
      –        obsah oznamu: v závislosti od intenzity podpory nákupu alebo predaja, ktorá môže byť veľmi vysoká (ako v prípade klipov) alebo
         mierna v dôsledku prevahy opisného hľadiska (reklamné reportáže) alebo z toho dôvodu, že ide o vymedzenie v rámci vizuálneho
         predstavenia výrobku alebo služby, ktorá je predmetom reklamy (jednoduchá maska inštitucionálneho sponzorstva).
      
      46.      Španielske kráľovstvo ďalej uvádza, že pojem reklamné klipy treba vymedziť v súlade so zásadou vyjadrenou v rozsudku z 28. októbra
         1999, ARD,(12) podľa ktorej „v prípade, že ustanovenie smernice 89/552 stanovuje obmedzenie vysielania a distribúcie televíznych služieb,
         no zákonodarca Spoločenstva ho nesformuloval jasným a jednoznačným spôsobom, musí sa toto ustanovenie vykladať reštriktívne.“(13)
      
      47.      Podľa tohto členského štátu treba zohľadniť aj cieľ smernice, ktorým je dosiahnutie rovnováhy medzi potrebami financovania
         prevádzkovateľov televízneho vysielania, ich právom na slobodu podnikania a rešpektovaním ich vydavateľskej nezávislosti na
         jednej strane a ochranou záujmov televíznych divákov ako spotrebiteľov proti prílišnej reklame na druhej strane.
      
      48.      Z tohto dôvodu Španielske kráľovstvo vo svojom právnom poriadku stanovilo hodinový limit 12 minút pre reklamné klipy a krátke
         televízne ponuky tovarov a limit 17 minút pre iné formy reklamy.
      
      49.      Španielske kráľovstvo tvrdí, že štyri sporné formy reklamy nepatria pod pojem reklamné klipy z dôvodu svojej štandardnej dĺžky
         trvania, nižšej komerčnej agresivity v zmysle stupňa sugestívnosti vo vzťahu k spotrebiteľovi a tiež stupňa narušenia pôžitku
         z programov, ktoré z nich vyplýva.
      
      50.      Uvádza, že nijaká z týchto foriem reklamy sa z dôvodu svojich osobitostí nevysiela tak často ako klasické reklamné klipy,
         a to buď pre svoje dlhé trvanie (s výnimkou sponzorských odkazov je nepredstaviteľné, že by sa iné formy reklamy vysielali
         viac než raz v rámci toho istého reklamného bloku), pre osobitnú súvislosť s daným programom (platí to pre sponzorské odkazy
         a určité klipy televíznej propagácie), alebo pre svoju povahu informatívneho programu (mikrooznamy).
      
      51.      Španielske kráľovstvo tvrdí, že pre štyri sporné formy reklamy je typické, že sa vysielajú v osobitných alebo výnimočných
         prípadoch a že z tejto skutočnosti v spojení s ďalšou, ktorou môže byť napríklad formát programu závisiaci od konkrétneho
         prevádzkovateľa televízneho vysielania alebo produkcia jednotlivých televíznych staníc v určitých časoch, vyplýva, že ich
         možno odlíšiť od reklamných klipov.
      
      C –    Tvrdenia Spojeného kráľovstva
      52.      Spojené kráľovstvo tvrdí, že výklad navrhnutý Komisiou nie je v súlade so smernicou, lebo neberie do úvahy zásadné rozdiely,
         ktoré smernica stanovuje medzi reklamnými klipmi a inými formami reklamy, najmä sponzorstvom a oznamami, ktoré vysielateľ
         vysiela v súvislosti s vlastnými programami v zmysle článku 18 ods. 3 smernice.
      
      53.      Podľa tohto členského štátu skutočnosť, že sponzorský reklamný klip propaguje určité výrobky alebo služby sponzora, neznamená,
         že ide o reklamný klip.
      
      54.      Rovnako prístup Komisie, podľa ktorého by mali oznamy vysielateľa patriť pod pojem reklamné klipy len z toho dôvodu, že ide
         o propagáciu jeho služieb, zbavujú vylúčenie upravené v článku 18 ods. 3 smernice potrebného účinku.
      
      IV – Moje posúdenie
      55.      Súhlasím so stanoviskom Komisie, podľa ktorej štyri sporné formy reklamy treba považovať za reklamné klipy v zmysle smernice.
         Hoci som dospel k rovnakému záveru ako žalobkyňa, však nesúhlasím s jej vymedzením pojmu iné formy reklamy. Moje posúdenie
         vychádza z nasledujúcich dôvodov.
      
      56.      V tomto spore ide o to, či štyri sporné formy reklamy treba považovať za reklamné klipy, ako tvrdí Komisia, alebo či patria
         do kategórie iných foriem reklamy, ako tvrdí Španielske kráľovstvo. Od riešenia tohto sporu závisí, či sa na vysielanie predmetných
         štyroch foriem reklamy vzťahuje hodinový limit dvanásť minút v rámci príslušnej hodiny počítanej od celej hodiny alebo len
         limit 15 % denného vysielacieho času.
      
      57.      Je teda úplne jasné, o čo v spore ide. Ide o právo prevádzkovateľov televízneho vysielania vysielať tieto nové formy reklamy
         v hodinách najvyššej sledovanosti dlhšie než dvanásť minút, ktoré stanovuje článok 18 ods. 2 smernice pre vysielanie reklamných
         klipov a krátkych televíznych ponúk tovarov.
      
      58.      Na vyriešenie sporu je potrebné zamyslieť sa nad obsahom pojmov „reklamné klipy“ a „iné formy reklamy“ upravených v článku
         18 ods. 1 a 2 smernice.
      
      59.      Vymedziť tieto dva pojmy nie je jednoduché. Ako zdôraznili účastníci konania, nie sú definované v smernici a tá v súvislosti
         s nimi neodkazuje ani na právo členských štátov.
      
      60.      Ako uviedla Komisia, v dôvodovej správe k jej návrhu smernice(14) sa uvádza, že „cieľom ustanovenia týkajúceho sa ,iných foriem reklamy‘ vo vzťahu k reklamným klipom je zabezpečiť potrebnú
         pružnosť s cieľom zohľadniť rozvoj nových foriem reklamy, napríklad televíznej propagácie a ,Dauerwerbesendungen‘, ktoré sa
         odlišujú dlhším trvaním a tým, že sú väčšinou súčasťou samotného programu.“(15)
      
      61.      Komisia však tento prvý návrh zmenila a doplnila na základe pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov Európskeho parlamentu, ktorý
         mal v úmysle zrušiť možnosť dodatočného vysielacieho času pre iné formy reklamy.(16)
      
      62.      Vo svojom zmenenom a doplnenom návrhu smernice(17) Komisia uvádza, že v novom znení článku 18 sú zahrnuté zmeny a doplnenia, ktoré čiastočne vyplývajú z pozmeňujúcich a doplňujúcich
         návrhov Parlamentu, ale že nepovažuje za potrebné ani za možné vylúčiť iné druhy reklamy než reklamu v podobe klipov.(18)
      
      63.      Vzhľadom na tieto úvahy sa mi teda zdá ťažké pripustiť, že travaux préparatoires smernice umožňujú s istotou určiť presný
         význam pojmu „iné formy reklamy“, ktorý zákonodarca zahrnul do článku 18 ods. 1 smernice.
      
      64.      V súlade s judikatúrou teda treba určiť zmysel a rozsah pojmov reklamné klipy a iné formy reklamy vzhľadom na kontext ustanovení,
         ktoré tieto pojmy obsahujú, a na nimi sledované ciele, aby tieto pojmy mali autonómny a jednotný výklad v celom Spoločenstve.(19)
      
      65.      Španielske kráľovstvo tvrdí, že keďže v smernici nie je uvedená presná definícia, tieto pojmy treba chápať v priaznivom zmysle
         vo vzťahu k vysielaniu reklamy.
      
      66.      Ako tento členský štát pripomína, v už citovanom rozsudku ARD Súdny dvor uviedol, že ustanovenia smernice, ktoré stanovujú
         obmedzenie vysielania televíznej reklamy, no ich znenie nie je jasné a jednoznačné, sa musia vykladať reštriktívne.(20)
      
      67.      Rovnako sporné sa môže javiť aj tvrdenie Komisie, podľa ktorého bol pojem „iné formy reklamy“ upravený v smernici vymedzený
         v už citovanom rozsudku RTI a i.
      
      68.      V tomto rozsudku sa totiž Súdny dvor vyjadril k výrazu „také formy reklamy, ako sú priame ponuky pre verejnosť“, ktorý sa
         nachádza v článku 18 ods. 1 smernice 89/552. Zo znenia tohto výrazu, najmä z použitia slova „také“, vyplýva, že zákonodarca
         Spoločenstva mal na mysli výslovne také formy reklamy, ktoré majú rovnaké črty ako televízne ponuky tovarov. V smernici sa
         však už pojem iné formy reklamy nespája s televíznymi ponukami tovarov, pre ktoré smernica 97/36 stanovila presnejšie pravidlá,
         ktoré majú zohľadniť rozvoj a význam tejto činnosti.(21)
      
      69.      Vzhľadom na cieľ chrániť spotrebiteľov proti prílišnému vysielaniu reklamy v časoch najvyššej sledovanosti, ktorý je v pozadí
         článku 18 ods. 2 smernice a ku ktorému sa ešte vrátim, je okrem toho ťažké pripustiť, že kritériom, ktoré odôvodňuje výnimku
         z tohto hodinového limitu, je dĺžka trvania reklamných oznamov. Takýto výklad by sa rovnal nabádaniu hospodárskych subjektov
         k hľadaniu nových foriem reklamy, ktoré si z technických dôvodov vyžadujú dlhší vysielací čas, čím by znižovali potrebný účinok
         predmetného hodinového limitu.
      
      70.      Keďže cieľom smernice je určiť pre všetky členské štáty limity vysielacieho času všetkých foriem reklamy, ktoré zodpovedajú
         definícii stanovenej v článku 1 písm. c) smernice, prikláňam sa k názoru, že obsah pojmu „iné formy reklamy“ podľa článku
         18 ods. 1 smernice treba hľadať v jej ustanoveniach.
      
      71.      Po ich preskúmaní konštatujem, že inými formami reklamy, ktoré možno odlíšiť od reklamných klipov a ktoré sú uvedené v smernici,
         sú sponzorské odkazy. Takéto odkazy skutočne predstavujú určitú formu reklamy, lebo v zmysle článku 1 písm. e) smernice je
         ich cieľom podpora názvu, ochrannej známky, dobrého mena, činností alebo výrobkov sponzora.
      
      72.      Smernica 2007/65 podľa mňa podporuje tento názor, lebo článok 18 ods. 2 smernice 89/552 v znení smernice 2007/65 vylučuje
         z hodinového limitu okrem oznamov, ktoré prevádzkovateľ televízneho vysielania vysiela v súvislosti s vlastnými programami
         a doplnkovými produktmi, ktoré sa odvodzujú priamo od týchto programov, aj sponzorské odkazy a umiestňovanie produktov.
      
      73.      Prikláňam sa teda k názoru, že pojem „iné formy reklamy“ v zmysle článku 18 ods. 1 smernice označuje skôr sponzorské odkazy
         než také formy reklamy, ktoré si z nevyhnutných technických dôvodov vyžadujú dlhší vysielací čas, ako tvrdí Komisia.
      
      74.      Výber jednej z týchto definícií však pri posudzovaní tejto žaloby nie je rozhodujúci. Argumentácia Komisie je podľa mňa bez
         ohľadu na výber definície dôvodná, keď tvrdí, že z výkladu pojmu „iné formy reklamy“ podľa článku 18 ods. 1 smernice nesmie
         vyplynúť to, že hodinový limit upravený v článku 18 ods. 2 smernice stratí potrebný účinok.
      
      75.      Hoci totiž pojmy obmedzujúce slobodu vysielania reklamných oznamov treba vykladať reštriktívne, ako uviedol Súdny dvor v už
         citovanom rozsudku ARD, je potrebné vziať do úvahy aj cieľ smernice, ktorým je zosúladenie výkonu tejto slobody s potrebou
         chrániť televíznych divákov proti prílišnému vysielaniu reklamy.
      
      76.      Ako Komisia veľmi správne pripomína, ochrana spotrebiteľov, ktorými sú televízni diváci, pred prílišnou reklamou predstavuje
         kľúčový aspekt cieľov smernice.(22)
      
      77.      Hodinový limit dvanásť minút v rámci príslušnej hodiny počítanej od celej hodiny upravený v článku 18 smernice predstavuje
         rovnováhu medzi potrebami financovania prevádzkovateľov televízneho vysielania pomocou reklamy a ochranou televíznych divákov
         pred prílišnou reklamou, o ktorú sa usiloval zákonodarca Spoločenstva. Inými slovami, zákonodarca Spoločenstva usúdil, že
         možnosť vysielať reklamné oznamy v maximálnej dĺžke dvanásť minút v rámci príslušnej hodiny počítanej od celej hodiny stačí
         na to, aby prevádzkovatelia televízneho vysielania mohli pokryť svoje finančné potreby.
      
      78.      Predpokladom potrebného účinku tohto ustanovenia teda je, aby formy reklamy, ktoré možno vysielať dlhšie než týchto dvanásť
         minút, presne zodpovedali formám, ktoré mal na mysli zákonodarca Spoločenstva. Táto požiadavka je nevyhnutná aj na zabezpečenie
         rovnakého zaobchádzania so všetkými prevádzkovateľmi televízneho vysielania bez ohľadu na to, na území ktorého členského štátu
         pôsobia.
      
      79.      V prípade potreby môžu tento výklad podľa môjho názoru potvrdiť aj ustanovenia smernice 2007/65, v ktorej sa zákonodarca Spoločenstva
         rozhodol zrušiť denný limit a ponechať len hodinový limit, lebo len ten môže obmedziť vysielanie reklamy v časoch najvyššej
         sledovanosti, a tým zabezpečiť dodržanie uvedenej rovnováhy.(23)
      
      80.      Ako však Komisia v tomto konaní dokonale preukázala, tvrdenie Španielskeho kráľovstva je zjavne v rozpore s týmto cieľom.
         Podľa tohto členského štátu by sa totiž pojem reklamné klipy mal vymedziť vzhľadom na súbor určitých kritérií a jeho uplatnenie
         by sa malo vylúčiť vždy, keď sa predmetná forma reklamy s prihliadnutím na jedno z týchto kritérií mierne odlišuje od definície
         pojmu „reklamné klipy“ v zmysle citovaného rozsudku RTI a i.
      
      81.      Toto tvrdenie by znamenalo, že príslušné orgány členských štátov by mali právomoc definovať v jednotlivých prípadoch pojem
         reklamné klipy, čím by hodinový limit upravený v článku 18 ods. 2 smernice stratil veľkú časť svojho potrebného účinku.
      
      82.      Zastávam preto názor, že táto žaloba o nesplnenie povinnosti je dôvodná, a to aj pokiaľ ide o sponzorské reklamné klipy nazývané
         euroklapky.
      
      83.      Podľa definície tejto formy reklamy vo výkladových kritériách španielskeho zákona totiž ide o osobitný druh klipu, v ktorom
         sa spája odkaz na sponzorstvo určitého programu s reklamou sponzora.
      
      84.      Keby sme podobne ako Španielske kráľovstvo pripustili, že takáto forma reklamy patrí pod pojem iné formy reklamy, a teda sa
         môže vysielať nad rámec hodinového limitu dvanásť minút, znamenalo by to, že prevádzkovatelia televízneho vysielania a hospodárske
         subjekty, ktoré chcú propagovať svoje výrobky alebo služby, by mohli tento limit obchádzať.
      
      85.      Ak by sa totiž tomuto limitu chceli vyhnúť, stačilo by, aby k reklamnému oznamu podporujúcemu nákup ich výrobkov alebo služieb
         pridali sponzorský odkaz. Komisia teda podľa mňa oprávnene tvrdí, že podľa článku 17 smernice sú sponzorskými odkazmi, ktoré
         sa môžu vysielať nad rámec hodinového limitu, len tie, ktoré nepodporujú nákup konkrétnych výrobkov alebo služieb sponzora.
      
      86.      Ak bude Súdny dvor súhlasiť s mojím stanoviskom, Španielske kráľovstvo bude znášať trovy tohto konania v zmysle článku 69
         ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora. Spojené kráľovstvo bude znášať vlastné trovy konania v zmysle článku 69 ods. 4
         bodu 1 tohto rokovacieho poriadku.
      
      V –    Návrh
      87.      Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy navrhujem, aby Súdny dvor:
      
      –        určil, že táto žaloba o nesplnenie povinnosti je dôvodná v rozsahu, v akom sa Španielskemu kráľovstvu vytýka, že tolerovaním
         zjavných, opakovaných a závažných porušení pravidiel upravených v článku 18 ods. 2 smernice 89/552/EHS Rady z 3. októbra 1989
         o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich
         sa vykonávania činností televízneho vysielania v znení smernice 97/36/ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. júna 1997 si nesplnilo
         povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 3 ods. 2 smernice 89/552 v znení neskorších predpisov v spojení s článkom 10 ES,
      
      –        zaviazal Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania a uložil Spojenému kráľovstvu Veľkej Británie a Severného Írska povinnosť
         znášať svoje vlastné trovy konania.
      
      1 –	Jazyk prednesu: francúzština.
      
      2 –	Smernica 89/552/EHS Rady z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych
         opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania (Ú. v. ES L 298, s. 23; Mim. vyd. 06/001,
         s. 224) v znení smernice 97/36/ES Európskeho parlamentu a Rady z 30. júna 1997, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 89/552/EHS
         o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich
         sa vykonávania činností televízneho vysielania (Ú. v. ES L 202, s. 60; Mim. vyd. 06/002, s. 321, ďalej len „smernica“).
      
      3 –	Piate až jedenáste odôvodnenie smernice.
      
      4 –	Dvadsiate siedme odôvodnenie smernice.
      
      5 –	Tamže. Pozri tiež bod 3 výkladového oznámenia Komisie o určitých aspektoch ustanovení smernice „televízia bez hraníc“ týkajúcich
         sa televíznej reklamy [neoficiálny preklad] (Ú. v. EÚ C 102, s. 2).
      
      6 –	Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/65/ES z 11. decembra 2007, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 89/552/EHS Rady
         o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch, týkajúcich
         sa vykonávania činností televízneho vysielania (Ú. v. EÚ L 332, s. 27).
      
      7 –	C‑320/94, C‑328/94, C‑329/94 a C‑337/94 až C‑339/94, Zb. s. I‑6471.
      
      8 –	Bod 31.
      
      9 –	Body 32 a 34.
      
      10 –	Pozri bod 6 výkladových kritérií reklamných programov uplatňovaných generálnym odborom pre obsahy informačnej spoločnosti
         v rámci inšpekčných a kontrolných služieb (criterios interpretativos de emisiones publicitarias aplicados por la subdirección
         general de contenidos de la S. I. en sus servicios de inspección y control) zo 17. decembra 2001 (ďalej len „výkladové kritériá
         španielskeho zákona“).
      
      11 –	Bod 25 výkladového oznámenia Komisie citovaného v poznámke pod čiarou 5.
      
      12 –	C‑6/98, Zb. s. I‑7599.
      
      13 –	Bod 30.
      
      14 –	Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 89/552 [KOM(95) 86 v konečnom znení, Ú. v. ES
         C 185, s. 4].
      
      15 –	Bod 2.4.4.
      
      16 –	Legislatívne uznesenie o stanovisku Európskeho parlamentu k návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o koordinácii
         určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania
         činností televízneho vysielania (Ú. v. ES C 65, s. 96). Parlament navrhoval takéto znenie článku 18:
      
      	„1. Podiel vysielacieho času venovaného reklame neprekročí 15 % denného vysielacieho času.
      	Celkový podiel reklamy a televíznej ponuky tovarov (s výnimkou okienok pre televízny nákup tovarov v minimálnej dĺžke pätnásť
         minút) neprekročí 20 % denného vysielacieho času; toto ustanovenie sa nevzťahuje na služby venované výlučne televíznej ponuke
         tovarov.
      
      	2. Celkový vysielací čas venovaný všetkým formám reklamy vrátane krátkych televíznych ponúk tovarov v rámci príslušnej hodiny
         počítanej od celej hodiny neprekročí 20 %. Podiel reklamných oznamov vysielaných počas kinematografického filmu neprekročí
         15 % naplánovanej dĺžky filmu.“ [neoficiálny preklad]
      
      17 –	Zmenený a doplnený návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 89/552 [KOM(96) 200 v konečnom
         znení, Ú. v. ES C 221, s. 10].
      
      18 –	Pozri dôvodovú správu, bod 2.2, s. 7.
      
      19 –	Pokiaľ ide o pojmy „televízna reklama“ a „televízna ponuka tovarov“ v zmysle článku 1 smernice, pozri rozsudok z 18. októbra
         2007, Österreichischer Rundfunk, C‑195/06, Zb. s. I‑8817, bod 24 a citovanú judikatúru.
      
      20 –	Body 29 a 30. Išlo o to, či sa pri výpočte 45‑minútového úseku v zmysle článku 11 ods. 3 smernice s cieľom určiť počet
         prerušení reklamou povolených pri vysielaní kinematografických filmov trvanie reklám má alebo nemá zahrnúť do tohto časového
         úseku.
      
      21 –	Pozri odôvodnenia č. 36 a 37 smernice 97/36.
      
      22 –	Rozsudok Österreichischer Rundfunk, už citovaný, bod 27 a citovaná judikatúra.
      
      23 –	Odôvodnenie č. 59 smernice 2007/65.