CELEX: C1997/108/18
Language: fi
Date: 1997-04-05 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 6.2.1997 Ranskan tasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-49/97)

N:o C 108/ 10        1 rl                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          5.4.97
valvontajärjestelmä aiheuttaa sen väittämiä merkittäviä                 vänä toukokuuta 1977 annetun neuvoston direktiivin
riskejä. Lisäksi asetuksen ( ETY ) N:o 618/90 soveltamista              77/388/ETY ( ! ) 11 artiklan A jakson 3 kohdan b ala­
koskevien tarkastushuomautusten perustana on 3 artiklan                 kohdassa käytetty ilmaisu " sellaisia ostajalle tai vas­
ja tämän asetuksen liitteen II virheellinen tulkinta. Komis­            taanottajalle myönnettyjä hinnanalennuksia tai hyvi­
sion esittämät vaatimukset valvontamenettelystä Saksassa                tyksiä hinnasta, jotka toteutuvat sinä hetkenä, jolloin
nojautuvat ainakin sisällöllisesti asetuksen ( ETY )                    liiketoimi suoritetaan " ostohyvitystuotteiden kokonais­
N:o 2456/93 17 artiklaan eli sellaiseen oikeudelliseen pe­              hinnan;
rustaan, joka ei vielä kyseisenä aikana vuonna 1992 ollut
sovellettavissa . Väite Saksan valvontajärjestelmän puutteel­
lisesta luotettavuudesta ei ole pitävä ottaen huomioon tosi­       2 ) voidaanko ostohyvitystuotteita pitää direktiivin 5 artik­
asialliset taloudelliset seikat, koska hyvän laadun vaihta­             lan 6 kohdassa tarkoitettuina " vastikkeellisina suori­
misesta huonompaan, mitä komissio pitää mahdollisena,                   tuksina ";
olisi ollut seurauksena tässä tapauksessa petetyiksi tullei­
den asiakkaiden esittämät valitukset . Liittohallitus katsoo
myös sovitteluelimen loppuraportin vahvistavan käsitys­            3 ) jos ostohyvitystuotteita tarjotaan muuten kuin vasti­
tään asiasta .                                                          ketta vastaan tai " ilmaiseksi ", onko 5 artiklan 6 koh­
                                                                        taa tulkittava siten, että siinä edellytetään, että ostohy­
                                                                        vitystuotteiden tarjontaa on pidettävä vastikkeellisena
(M EYVL N:o L 117, 14.5.1996 , s . 19 .                                 suorituksena riippumatta siitä, että tämä tarjonta ta­
(2 ) Komission päätös 96/701 /EY, EYVL N:o L 323 , 13.12.1996 ,         pahtuu liiketoiminnan edistämiseksi;
     s . 26 .
                                                                   4 ) onko edellä oleviin kysymyksiin vastattava eri tavoin,
                                                                        a ) jos kaikki mitä ostohyvitystuotetta tahansa koske­
                                                                             vat lunastetut ostosetelit hankittiin ostamalla etuun
                                                                             oikeuttavia tuotteita     kampanjointia     hoitavalta
VAT and Duties Tribunalin ( Lontoo) 15.1.1997 tekemäl­                       myynninedistäjältä;
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö kysei­
sessä tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Kuwait
Petroleum ( GB ) Ltd vastaan Commissioners of Customs                   b ) jos kaikki nämä ostosetelit hankittiin ostamalla
                             and Excise                                      etuun oikeuttavia tuotteita kauppiaalta, joka oli
                                                                             kampanjaan osallistuva myyjä; tai
                         ( Asia C-48/97 )
                          ( 97/C 108/ 17)                               c ) jos lunastetut ostosetelit hankittiin osittain osta­
                                                                             malla etuun oikeuttavia tuotteita myynninedistäjäl­
                                                                             tä ja osittain ostamalla etutuotteita yhdeltä tai
VAT and Duties Tribunal ( Lontoo ) on pyytänyt 15.1.1997                     useammalta kampanjaan osallistuvalta myyjältä;
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yh­
teisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 6.2.1997, Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimelta kyseisessä kansallisessa tuo­
                                                                   5 ) jos vastaus kysymykseen 3 on " ei ", onko Yhdistyneellä
mioistuimessa vireillä olevassa asiassa Kuwait Petroleum                kuningaskunnalla kuudennen neuvoston arvonlisävero­
( GB) Ltd vastaan Commissioners of Customs and Excise
                                                                        direktiivin 27 artiklan ja sen perusteella vuonna 1977
ennakkoratkaisua seuraaviin ennakkoratkaisukysymyksiin:                 saadun poikkeuksen mukainen oikeus asettaa myyn­
                                                                        ninedistäjälle arvonlisävero, joka perustuu ostohyvitys­
                                                                        tuotteista myynninedistäjälle aiheutuneisiin kustan­
Silloin, kun tavarantoimittaja hoitaa yrityksen myynnine­               nuksiin, etuun oikeuttavien tuotteiden täyteen
distämiskampanjointia, jossa pääpiirteittäin kuvattuna                  vähittäismyyntihintaan sisältyvän arvonlisäveron lisäk­
                                                                        si ?
a ) myynninedistäj ä tarjosi liiketarkoituksessa ostohyvitys­      (') EYVL N:o L 145, 13.6.1977, s . 1 .
       tuotteita kampanjaehtojen mukaisesti
b ) ilman rahallista vastiketta lunastuksen yhteydessä
c ) sellaisten ostosetelien lunastusta vastaan, jotka etuun        Euroopan yhteisöjen komission 6.2.1997 Ranskan tasaval­
       oikeuttavien tuotteiden ostaja sai maksamalla näiden                          taa vastaan nostama kanne
       tuotteiden täyden vähittäismyyntihinnan suorittamatta                                ( Asia C-49/97 )
       rahallista maksua ostoseteleistä ,
                                                                                             ( 97/C 108/ 18 )
1 ) kattaako jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön
       yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjes­        Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 6.2.1997
      telmä : yhdenmukainen määräytymisperuste — 17 päi            Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan
 ---pagebreak--- 5.4.97                I  rl                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 108/ 11
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on johtava                   Pretura Circondariale di Trenton 3.2.1997 tekemillään
oikeudellinen neuvonantaja Richard Wainwright, jota                   päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asioissa
avustaa asianajaja J. J. Evrard, Bryssel, ja prosessiosoite           1 ) Epifanio Viscido, 2 ) Mauro Scandella ym., ja 3 ) Massi­
Luxemburgissa c/o Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wag­                      miliano Terragnolo ym. vastaan Ente Poste Italiane
ner, Luxembourg.                                                                     (Asiat C-52/97, C-53/97 ja C-54/97)
                                                                                                 ( 97/C 108/ 19 )
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                          Pretura Circondariale di Trento on pyytänyt 3.2.1997 te­
                                                                      kemillään päätöksillä, jotka ovat saapuneet Euroopan yh­
                                                                      teisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 7.2.1997, Euroopan
— vahvistaa, että Ranskan tasavalta on jättänyt noudat­               yhteisöjen tuomioistuimelta asioissa 1 ) Epifanio Viscido,
       tamatta juomaveden laadusta 15 päivänä heinäkuuta              2 ) Mauro Scandella ym. ja 3 ) Massimiliano Terragnolo
       1980 annetun neuvoston direktiivin 80/778/ETY (')              ym. vastaan Ente Poste Italiane ennakkoratkaisua seuraa­
       mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt voimassa          viin kysymyksiin:
       kaksi soveltamisohjetta, joilla sallitan direktiivin 7 ar­
       tiklassa säädettyjen enimmäisarvojen ylittäminen nit­          a ) Sisältääkö käsite "jäsenvaltion myöntämä taikka val­
       raattien ja kasvinsuojeluaineiden osalta; ja                         tion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki "
                                                                            sellaisen säädöksen, jolla yksi ainoa julkisoikeudellinen
                                                                            liikelaitos on vapautettu noudattamasta yleisesti sovel­
                                                                            lettavaa, määräaikaisia työsopimuksia koskevaa sään­
— velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeuden­                        nöstä ?
       käyntikulut.
                                                                      b ) Jos kysymyksen a ) vastataan myöntävästi, onko tällai­
                                                                            nen tuki tarkastettava perustamissopimuksen 93 artik­
                                                                            lan 3 kohdan mukaisessa alustavassa käsittelyssä ?
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                      c) Jos edellä mainittua menettelyä ei ole noudatettu, voi­
                                                                            daanko Italian valtion sisäisessä järjestelmässä soveltaa
Neuvoston direktiivi 80/778/ETY on saatettu osaksi Rans­                    välittömästi sitä määräystä, jolla tällainen tuki on kiel­
kan oikeutta muun muassa muun juomaveden kuin luon­                         letty ?
nollisen mineraaliveden laadusta 3.1.1989 annetulla ase­
tuksella nro 89-3 , jota on muutettu asetuksilla nro 90-330           d ) Jos kysymykseen c ) vastataan myöntävästi, voidaanko
ja 91-257 (2 ). Tätä oikeudellista järjestelmää on täydennet­               julkisoikeudellisen liikelaitoksen ja sellaisen henkilön,
ty kahdella solidaarisuus-, terveys- >a sosiaaliturvaministe­               joka on riitauttanut sen, että häneen ei ole sovellettu
 riön soveltamisohjeella, jotka on osoitettu alueiden ja de­                määräaikaisia tyäsuhteita koskevaa yleistä säännöstä,
 partementtien prefekteille (3 ). Näiden soveltamisohjeiden                 välisessä oikeudenkäynnissä vedota kyseiseen kieltoon
 sisältö on ristiriidassa direktiivin sisällön kanssa, koska en­            ja sen perusteella muuttaa kyseisen henkilön työsuhde
 sinnäkin soveltamisohjeissa sallitaan nitraatti-, atrasiini- ja            toistaiseksi voimassa olevaksi ja/tai velvoittaa suoritet­
 simatsiinipitoisuudet, jotka ylittävät huomattavasti direk­                tavaksi vahingonkorvausta ?
 tiivissä vahvistetut sallitut enimmäispitoisuudet. Toiseksi
 näillä soveltamisohjeilla luodaan oikeudellisen epävarmuu­
 den tilanne siltä osin kuin kysymys on direktiivin 80/778/
 ETY soveltamisedellytyksistä Ranskan alueella; soveltamis­
 ohjeiden vuoksi direktiivin edellyttämää tulosta ei ole saa­
 vutettu eikä sitä myöskään voida saavuttaa, eivätkä kulut­           Association internationale des utilisateurs de fils de fila­
 tajat, juomaveden tuottajat tai jakelijat ja katuvalvontaa           ments artificiels et synthetiques et de soie naturellen
 suorittavat viranomaiset voi niiden vuoksi edes tietää oi­            (AIUFFASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliancen
 keuksiensa ja velvollisuuksiensa laajuutta . Kolmanneksi ne           (AKT) 10.2.1997, tekemä valitus Euroopan yhteisöjen en­
 perustelut, jotka Ranskan hallitus on esittänyt kyseenalais­          simmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun vii­
 taakseen direktiivin taustalla olevan toiminta-ajatuksen oi­          dennen jaoston 12.12.1996 antamasta tuomiosta asiassa
 keellisuuden kansanterveyden asettamien vaatimusten osal­            T-3 80/94, Association internationale des utilisateurs de
 ta, eivät ole merkityksellisiä EY:n perustamissopimuksen              fils de filaments artificiels et synthetiques et de soie natu­
 189 artiklasta johtuvien velvollisuuksien kannalta, eivätkä           relle (AIUFFASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliance
 esitetyt tosiasiaväitteet ole perusteltuja .                          ( AKT) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, jota tukee
                                                                       Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningas­
                                                                                                       kunta
 H EYVL N:o L 229, 30.8.1980, s. 11 .                                                          ( Asia C-55/97 P)
 ( 2 ) Ranskan tasavallan virallinen lehti 4.1.1989, 13.4.1990 ja
       8.3.1991 .                                                                                 ( 97/C 108/20 )
 ( 3 ) DGS/PGE/1.D — nro 717 — juomaveden triatsiinipitoisuus, ja
       DGS/PGE/1.D — nro 1325 — juomaveden nitraattipitoisuus.
                                                                       Association internationale des utilisateurs de fils de fila­
                                                                       ments artificiels et synthétiques et de soie naturelle (AIUF­
                                                                       FASS ) ja Apparel, Knitting & Textiles Alliance ( AKT) ovat