CELEX: 32013R1233
Language: sk
Date: 2013-11-29 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1233/2013 z  29. novembra 2013 , ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora pre lov druhov Aphia minuta, Pseudaphia ferreri a  Spicara smaris záťahovými sieťami ovládanými z lode v určitých pobrežných vodách Španielska (Baleárske ostrovy)

3.12.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 322/17
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1233/2013
   z 29. novembra 2013,
   ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora pre lov druhov Aphia minuta, Pseudaphia ferreri a Spicara smaris záťahovými sieťami ovládanými z lode v určitých pobrežných vodách Španielska (Baleárske ostrovy)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 z 21. decembra 2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 5,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa zakazuje používanie vlečeného výstroja do 3 námorných míľ od pobrežia alebo po hĺbnicu 50 m, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.
            
         
               (2)
            
            
               Na žiadosť členského štátu môže Komisia povoliť výnimku z článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 za predpokladu splnenia podmienok uvedených v článku 13 ods. 5 a 9.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia dostala 8. októbra 2012 žiadosť Španielska o výnimku z článku 13 ods. 1 uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o používanie záťahových sietí ovládaných z lode na lov druhov Alphia minuta, Pseudaphia ferreri a Spicara smaris v španielskych pobrežných vodách Autonómneho spoločenstva Baleárske ostrovy.
            
         
               (4)
            
            
               Žiadosť sa týka plavidiel zapísaných v námornom registri, ktorý spravuje Generálne riaditeľstvo pre životné prostredie vidieckych a morských oblastí Baleárskych ostrovov, ktoré sa používajú na rybolov viac ako päť rokov a ktoré budú vykonávať svoju činnosť podľa riadiaceho plánu upravujúceho lov druhov Aphia minuta, Pseudaphia ferreri a Spicara smaris záťahovými sieťami ovládanými z lode.
            
         
               (5)
            
            
               Prostredníctvom riadiaceho plánu sa zabezpečí, že v budúcnosti nedôjde k žiadnemu zvýšeniu rybolovného úsilia, pričom sa v ňom predpokladá, že vždy, keď niektoré zo 60 plavidiel, ktorým bolo udelené povolenie, ukončí činnosť, bude možné namiesto neho zapísať do registra len plavidlo s rovnakou alebo menšou kapacitou z hľadiska tonáže a dĺžky.
            
         
               (6)
            
            
               Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries – STECF) posúdil Španielskom požadovanú výnimku a súvisiaci návrh riadiaceho plánu na svojom plenárnom zasadnutí, ktoré sa konalo 5. až 9. novembra 2012.
            
         
               (7)
            
            
               Španielsko prijalo riadiaci plán prostredníctvom dekrétu 44/2013 zo 4. októbra, v ktorom sa stanovuje plán riadenia pre viaceré ostrovy týkajúci sa tradičného rybolovu sieťami ovládanými z lode vo vodách Baleárskych ostrovov (2) v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (8)
            
            
               Výnimka, o ktorú požiadalo Španielsko, spĺňa podmienky uvedené v článku 13 ods. 5 a 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (9)
            
            
               Najmä vzhľadom na obmedzenú veľkosť kontinentálnej plytčiny a priestorové rozšírenie cieľových druhov, ktoré sa obmedzuje výhradne na určité pásma pobrežných oblastí s hĺbkou menej než 50 m, sú rybolovné revíry obmedzené.
            
         
               (10)
            
            
               Okrem toho rybolov nemožno vykonávať iným výstrojom, nemá významný vplyv na chránené biotopy a je veľmi selektívny, keďže záťahové siete sú ťahané vo vodnom stĺpci a nedotýkajú sa morského dna. Nahromadenie rôzneho materiálu z morského dna by skutočne poškodilo cieľové druhy a malo by za následok, že selekcia lovených druhov by sa vzhľadom na veľmi malú veľkosť jedincov stala prakticky nemožnou.
            
         
               (11)
            
            
               Výnimka, o ktorú požiadalo Španielsko, sa týka obmedzeného počtu plavidiel, t. j. 60 plavidiel.
            
         
               (12)
            
            
               Predmetné rybolovné činnosti spĺňajú požiadavky článku 4 nariadenia (ES) č. 1967/2006, ktorý sa týka chránených biotopov, keďže súvisiaci španielsky riadiaci plán výslovne zakazuje rybolov nad uvedenými biotopmi.
            
         
               (13)
            
            
               Požiadavky článku 8 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa neuplatňujú, pretože sa týkajú plavidiel s vlečnými sieťami.
            
         
               (14)
            
            
               Keďže predmetné rybolovné činnosti sú vysoko selektívne, majú zanedbateľný vplyv na životné prostredie a netýkajú sa ich ustanovenia článku 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1967/2006, sú oprávnené na udelenie výnimky z minimálnej veľkosti ôk uvedenej v článku 9 ods. 7 nariadenia (ES) č. 1967/2006. Pravidlá týkajúce sa minimálnej veľkosti ôk uvedené v článku 9 ods. 3 sa preto neuplatňujú.
            
         
               (15)
            
            
               Španielsky riadiaci plán obsahuje opatrenia týkajúce sa monitorovania rybolovných činností, spĺňa teda podmienky stanovené v článku 13 ods. 9 treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1967/2006 a v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (3).
            
         
               (16)
            
            
               Predmetné rybolovné činnosti sa vykonávajú vo veľmi malej vzdialenosti od pobrežia, a preto nezasahujú do činností iných plavidiel.
            
         
               (17)
            
            
               Španielskym riadiacim plánom sa zabezpečuje, aby boli úlovky druhov uvedených v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1967/2006 minimálne a aby cieľom rybolovných činností neboli hlavonožce.
            
         
               (18)
            
            
               Požadovaná výnimka by sa preto mala udeliť.
            
         
               (19)
            
            
               Španielsko by malo v určenom termíne a v súlade s plánom monitorovania stanoveným v španielskom riadiacom pláne predložiť Komisii správu.
            
         
               (20)
            
            
               V súlade so žiadosťou Španielska obmedzenie trvania výnimky umožní prijatie okamžitých nápravných riadiacich opatrení v prípade, že v správe predloženej Komisii sa bude uvádzať zlý stav ochrany lovených populácií, a zároveň sa ním poskytne priestor na zlepšenie vedeckého základu zdokonaleného riadiaceho plánu.
            
         
               (21)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Výnimka
   Článok 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa neuplatňuje v pobrežných vodách Španielska v blízkosti pobrežia Autonómneho spoločenstva Baleárske ostrovy pri love druhov Aphia minuta, Pseudaphia ferreri a Spicara smaris záťahovými sieťami ovládanými z plavidiel, ktoré:
   
               a)
            
            
               sú zapísané v námornom registri, ktorý spravuje Generálne riaditeľstvo pre životné prostredie vidieckych a morských oblastí Baleárskych ostrovov;
            
         
               b)
            
            
               sa používajú na rybolov viac ako päť rokov a nepredstavujú žiadne budúce zvýšenie rybolovného úsilia a
            
         
               c)
            
            
               majú oprávnenie na rybolov a vykonávajú svoju činnosť podľa riadiaceho plánu, ktorý prijalo Španielsko podľa článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         Táto výnimka sa uplatňuje na obdobie troch rokov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
   Článok 2
   Plán monitorovania a správa
   Do troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Španielsko predloží Komisii správu vypracovanú v súlade s plánom monitorovania prijatým v rámci riadiaceho plánu uvedeného v článku 1 písm. c).
   Článok 3
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 29. novembra 2013
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 409, 30.12.2006, s. 11.
   
      (2)  Decreto 44/2013, de 4 de octubre, por el que establece el Plan de Gestión Pluriinsular para la Pesca con Artes de Tiro Tradicionales en Aguas de las Illes Balears. Butlletí Oficial de les Illes Balears No 137, 5.10.2013, s. 47345.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.