CELEX: 21994A1231(01)
Language: sv
Date: 1994-12-19 00:00:00
Title: Tredje protokollet om fastställande av de villkor för fiske som föreskrivs i fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan

Avis juridique important

|

21994A1231(01)

Tredje protokollet om fastställande av de villkor för fiske som föreskrivs i fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 351 , 31/12/1994 s. 0002 - 0009 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 8 s. 0010  Svensk specialutgåva Område 4 Volym 8 s. 0010 

TREDJE PROTOKOLLET om fastställande av de villkor för fiske som föreskrivs i fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidanEUROPEISKA GEMENSKAPEN,å ena sidan, ochDANMARKS REGERING OCH GRÖNLANDS LOKALA REGERING,å andra sidan,SOM BEAKTAR fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan,HAR INGÅTT FÖLJANDE AVTAL:Artikel 1 1. Detta protokoll skall gälla för fiske som bedrivs från och med den 1 januari 1995 till och med den 31 december 2000.2. De kvoter som avses i artikel 2 i avtalet skall för varje år fastställas till nedanstående kvantiteter:>Plats för tabell>3. Kvoten för räkor i östra Grönland får fiskas i områden väster om Grönland under förutsättning att ordningar för kvotöverföring mellan fartygsägare från Grönland och gemenskapen har fastställts på företagsnivå. Grönlands lokala regering förpliktar sig att underlätta att sådana ordningar fastställs. Kvotöverföringar kan komma i fråga för högst 1 000 ton årligen i områden utanför västra Grönland. Gemenskapsfartygens fiske skall bedrivas på de villkor som fastställs i den licens som har utfärdats till den grönländske fartygsägaren.4. Under detta protokolls giltighetstid förklarar sig Grönlands regering beredd att utöver de kvoter som fastställs i artikel 1.2 utan någon ytterligare ekonomisk ersättning och på följande villkor erbjuda gemenskapen ytterligare fiskemöjligheter för torsk på 20 % av de kvoter som gemenskapen inte har utnyttjat under protokollets föregående tillämpningsperiod:- De ytterligare fiskemöjligheterna för torsk skall beräknas på grundval av mellanskillnaden mellan gemenskapens kvot och den faktiska fångsten för de år där den faktiska fångsten utgjorde mindre än 75 % av den årliga kvot som fastställs i artikel 1.2 i detta protokoll.- De ytterligare fiskemöjligheterna skall för varje år utgöra högst en kvantitet som motsvarar en tredjedel av mellanskillnaden mellan den högsta tillåtna fångsten i Grönlands vatten och de kombinerade kvoter som fastställs i artikel 1.2 och artikel 2 i detta protokoll, och resterande kvantitet skall disponeras i enlighet med avtalet.- De ytterligare fiskemöjligheterna för torsk kommer enligt ovanstående beräkningssätt att i motsvarande grad minska den mängd torsk som Grönland skall erbjuda gemenskapen i enlighet med artikel 8.2 i avtalet.5. Utöver de kvantiteter som fastställs i punkt 2 skall Grönland i syfte att skapa jämvikt i de ömsesidiga fiskemöjligheter som fastställs mellan gemenskapen och Färöarna i enlighet med deras fiskeavtal varje år bidra med nedanstående kvantiteter och arter:>Plats för tabell>Artikel 2 De kvantiteter som avses i artikel 7 första stycket i avtalet fastställs härmed för varje år till följande nivåer:>Plats för tabell>Artikel 3 I artikel 8a i avtalet avses medsamriskföretag: varje tidsbegränsad avtalsmässig förbindelse mellan EU-fartygsägare och fysiska eller juridiska personer i Grönland med syfte att med fartyg som för någon EU-medlemsstats flagg bedriva gemensamt fiske efter och utnyttja Grönlands fiskekvoter, och att dela de vinster eller förluster som uppkommer i samband med den gemensamma näringsverksamheten, i syfte att i första hand försörja gemenskapens marknad,gemensamt företag: ett bolag som omfattas av grönländsk lagstiftning och som består av en eller flera EU-fartygsägare och en eller flera partner på Grönland med syfte att med fartyg som för Grönlands flagg bedriva fiske efter och eventuellt utnyttja Grönlands fiskekvoter i de vatten som lyder under Grönlands suveränitet eller jurisdiktion, i syfte att i första hand försörja gemenskapens marknad.Artikel 4 Parterna skall välja ut projekt för sådana samriskföretag och gemensamma företag som avses i artikel 3. Projekten skall väljas ut i överensstämmelse med de metoder och kriterier som fastställs i bilaga 1.Artikel 5 I syfte att främja etableringen av samriskföretag enligt artikel 3 skall de projekt som parterna väljer ut berättiga till ekonomiskt stöd i enlighet med de villkor som fastställs i bilaga 2.Artikel 6 I syfte att främja etableringen av gemensamma företag enligt artikel 3 skall de projekt som parterna väljer ut berättiga till ekonomiskt stöd i enlighet med de villkor som fastställs i bilaga 3.Artikel 7 En gemensam kommitté skall inrättas för att övervaka tillämpningen av artiklarna 4 6 i detta protokoll. Denna kommitté skall särskilt ha till uppgift att- bedöma de projekt som parterna lämnar in i syfte att bilda sådana samriskföretag och gemensamma företag som avses i artikel 3 i överensstämmelse med de kriterier som fastställs i bilaga 4,- kontrollera att projekten administeras korrekt och övervaka användningen av det ekonomiska stöd som beviljats för projekt i enlighet med artiklarna 5 och 6,- granska de aktiviteter som bedrivs av gemenskapsfartyg som tillhör samriskföretag och gemensamma företag i Grönlands vatten innan deras avtal löper ut.Den gemensamma kommittén skall sammanträda en gång om året växelvis på Grönland och i Bryssel och hålla extraordinarie sammanträden på begäran av en av parterna.Artikel 8 De villkor som reglerar etableringen av samriskföretag och gemensamma företag och deras tillgång till resurserna fastställs i bilaga 4.Artikel 9 1. Det ekonomiska bidrag som avses i artikel 6 i avtalet skall fastställas till 37 700 000 ecu årligen för protokollets giltighetstid och skall betalas ut i början av varje fiskesäsong.2. Ersättningen skall anpassas inom loppet av varje fiskesäsong på grundval av torsk-ekvivalensen i förhållande till den tilläggskvot som gemenskapen tilldelas enligt artikel 8 i avtalet.3. Det förfarande som skall tillämpas vid tilldelning av ytterligare fiskemöjligheter enligt artikel 8 i avtalet fastställs i bilaga 5.Artikel 10 Europeiska gemenskapernas kommission skall under protokollets giltighetstid bidra med 6 000 000 ecu i ekonomiskt stöd till etableringen av samriskföretag och gemensamma företag som avses i artiklarna 5 och 6.Artikel 11 Om de förpliktelser som fastställs i detta protokoll inte uppfylls kan detta, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 7 och 10 i avtalet, medföra en motsvarande minskning av de förpliktelser som avses i artiklarna 1 och 9 i detta protokoll.Artikel 12 Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas. Det skall tillämpas från och med den 1 januari 1995. Parterna skall underrätta varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.Artikel 13 Detta protokoll skall utfärdas i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska, vilka samtliga texter är lika giltiga.BILAGA 1 Metoder och kriterier för urval av projekt 1. Parterna skall utbyta information om de projekt som lämnas in för bildande av samriskföretag och gemensamma företag i enlighet med artikel 4 i detta protokoll och som berättigar till ekonomiskt stöd från gemenskapen.2. Projekten skall föreläggas gemenskapen via de behöriga myndigheterna i den eller de berörda medlemsstaterna.3. Gemenskapen skall till den gemensamma kommittén överlämna en förteckning över de projekt som berättigar till ekonomiskt stöd enligt vad som föreskrivs i artiklarna 5 och 6 i detta protokoll. Den gemensamma kommittén skall bedöma projekten enligt nedanstående kriterier:a) Lämplig teknisk utrustning för den planerade fiskeverksamheten.b) Arter och fiskezoner.c) Fartygets ålder.d) I fråga om samriskföretag, dess totala varaktighet och fiskeverksamhetens varaktighet.e) EU-fartygsägarens och i förekommande fall den grönländske partnerns tidigare erfarenheter inom fiskesektorn.4. Den gemensamma kommittén skall rekommendera parterna de projekt som valts ut i enlighet med de kriterier som anges i punkt 3.5. När den grönländska myndigheten och gemenskapen har godkänt projekten skall gemenskapen till de grönländska myndigheterna överlämna en förteckning över de projekt som har valts ut för utfärdande av nödvändiga tillstånd och fiskelicenser.BILAGA 2 Högsta belopp för gemenskapsstöd till samriskföretag >Plats för tabell>Medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen skall bidra med 25 % av ovannämnda belopp till projekt som avser fartyg som för den aktuella medlemsstatens flagg.BILAGA 3 Högsta belopp för gemenskapsstöd till gemensamma företag >Plats för tabell>Bidragen till bidragsmottagarna för bildande av gemensamma företag får inte överstiga nedanstående belopp:- för 15 år gamla fartyg: se ovanstående tabell,- för fartyg som är under 15 år gamla: beloppen i ovanstående tabell ökas med 1,5 % för varje år under 15 år,- för fartyg som är över 15 år gamla: beloppen i ovanstående tabell ökas med 1,5 % för varje år över 15 år.Medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen skall bidra med 25 % av ovannämnda belopp till projekt som avser fartyg som flaggar om från den aktuella medlemsstatens flagga till Grönlands flagga.BILAGA 4 Villkor för bildande av samriskföretag och gemensamma företag på Grönland och deras tillgång till resurserna>Plats för tabell>BILAGA 5 1. De myndigheter som ansvarar för Grönland förpliktar sig att i enlighet med artikel 8 i avtalet före den 15 november varje år erbjuda gemenskapen sådana ytterligare fiskemöjligheter som vid den aktuella tidpunkten förväntas vara tillgängliga under den närmast följande fiskesäsongen.Gemenskapen skall underrätta myndigheterna med ansvar för Grönland om sitt svar på erbjudandet inom sex veckor efter det att erbjudandet har mottagits. Om gemenskapen avböjer erbjudandet eller inte svarar inom sex veckor står det myndigheterna med ansvar för Grönland fritt att erbjuda andra parter de ytterligare fiskemöjligheterna.2. Om vid någon tidpunkt under fiskesäsongen ytterligare fiskemöjligheter enligt artikel 8 i avtalet konstateras utöver de fiskemöjligheter som avses i erbjudandet enligt punkt 1 skall myndigheterna med ansvar för Grönland erbjuda gemenskapen sådana ytterligare möjligheter.Gemenskapen skall underrätta myndigheterna med ansvar för Grönland om sitt svar på erbjudandet inom sex veckor efter det att erbjudandet har mottagits. Om gemenskapen avböjer erbjudandet eller inte svarar inom sex veckor står det myndigheterna med ansvar för Grönland fritt att erbjuda andra parter de ytterligare fiskemöjligheterna.