CELEX: 31992R3769
Language: sl
Date: 1992-12-21 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 3769/92 of 21 December 1992 implementing and amending Council Regulation (EEC) No 3677/90 laying down measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances

Pomembno pravno obvestilo

|

31992R3769

Uradni list L 383 , 29/12/1992 str. 0017 - 0029 finska posebna izdaja: poglavje 15 zvezek 12 str. 0014  švedska posebna izdaja: poglavje 15 zvezek 12 str. 0014 

		Uredba Komisije (EGS) št. 3769/92z dne 21. decembra 1992o izvajanju in spremembah Uredbe Komisije (EGS) št. 3677/90 o določitvi ukrepov, sprejetih za preprečevanje zlorabe nekaterih snovi za nezakonito proizvodnjo mamil in drugih psihotropnih snoviKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) 3677/90 z 13. decembra 1990, o določitvi ukrepov za preprečevanje zlorabe nekaterih snovi za nezakonito proizvodnjo mamil in drugih psihotropnih snovi [1], spremenjene z Uredbo (EGS) št. 900/92 [2], in zlasti člena 10(3) Uredbe,ker je treba določiti izvedbene predpise za Uredbo (EGS) št. 3677/90, v nadaljnjem besedilu "temeljna uredba";ker je zaradi člena 2a(2) temeljne uredbe treba določiti mejne količine snovi, razporejenih v Skupino 3 Priloge k temeljni uredbi ter določiti zmesi, ki vsebujejo take snovi;ker je treba določiti države in snovi iz člena 5(2) temeljne uredbe, zlasti na podlagi dogovorjenega pristopa do določene države;ker je v določenih primerih, ko ne obstaja veljavni dogovor z namembno državo v smislu člena 5a (2) temeljne uredbe, treba določiti pogoje za izvoz snovi, razporejenih v Skupino 3, zlasti na podlagi skupnega pristopa, dogovorjenega s to državo;ker mora določitev občutljivih namembnih ciljev potekati v prid prizadete države, bodisi zaradi nedovoljene proizvodnje drog in psihotropnih snovi bodisi zaradi drugih ustreznih dejavnikov, kot je geografska bližina ene od držav, kjer se take droge in psihotropne snovi proizvajajo;ker si Komisija prizadeva vzpostaviti take oblike stikov s številnimi državami; ker je treba sezname v Prilogah 2 in 3 k tej uredbi postopoma dopolnjevati tako, da stikom sledijo tudi dejanski rezultati;ker je treba oblikovati vzorec dovoljenja za enkratni izvoz, kot tudi podrobna pravila o njegovi uporabi in oblikovati tudi pravila za izvajanje postopka na podlagi dovoljenja za večkratni izvoz, predpisanega v zvezi z izvozom snovi iz Skupin 2 in 3;ker mora Skupnost izvajati sklep, ki ga je aprila 1992 o drogah sprejela Komisija za droge OZN (Commission on Narcotic Drugs/CND/of the United Nations) o vključitvi snovi safrol, piperonal in izosafrol iz razpredelnice I Priloge h Konvenciji ZN proti nedovoljenemu prometu z drogami in psihotropnimi snovmi iz leta 1988, tako da te snovi prenese iz Skupine 2 v Skupino 1 priloge k temeljni uredbi, ter zaradi jasnosti nadomesti prilogo k temeljni uredbi; sklep izhaja iz utemeljitev, da so značilnosti omenjenih snovi zelo podobne tistim iz razpredelnice I kot tudi tistim iz Skupine 1 Zaključnega poročila Projektne skupine za kemično delovanje (Final Report of the Chemical Action Task Force (CATF); člani(-ce) te skupine, ki so zastopani(-e) tudi v Komisiji za droge OZN, v celoti delijo mišljenje o sklepu kot o izjemnem ukrepu na področju mednarodne trgovine, ki ne daje nobenega predhodnega primera glede možnih razlik, ki bi vplivale na razvrstitve po zaključnem poročilu CATF;ker so ukrepi, določeni s to uredbo, v skladu z mnenjem Odbora za predhodne sestavine,SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Izjeme pri določbah za registracijo snovi, razporejenih v Skupino 31. Nosilci dejavnosti, ki sodelujejo pri izvozu snovi, razporejenih v Skupino 3 priloge h temeljni uredbi, so izvzeti iz zahtev za regi stracijo iz člena 2a(2) temeljne uredbe, če skupne količine, izvožene v predhodnem koledarskem letu (od 1. januarja do 31. decembra) ne presegajo količin, podrobno navedenih v Prilogi 1 k tej uredbi. Kakor hitro pa so te količine v tekočem koledarskem letu presežene, se mora takoj ravnati po določbah za registracijo.2. Če gre za zmesi v smislu prvega stavka člena 1(2)(a) temeljne uredbe, ki vsebujejo snovi razporejene v Skupino 3, so nosilci dejavnosti izvzeti iz pogojev za registracijo iz odstavka 1 tega člena, če količina razporejene snovi, ki jo zmes vsebuje, v teku predhodnega koledarskega leta ne presega količine, navedene v omenjenem odstavku 1. Kakor hitro pa so te količine v tekočem koledarskem letu presežene, se mora takoj ravnati po določbah za registracijo.3. Za ustvarjanje registra se morajo tisti nosilci dejavnosti, katerih izvoz snovi iz Skupine 3 je v letu 1992 presegel količine, podrobno navedene v Prilogi 1 in ki nameravajo nadaljevati z izvozom teh snovi, registrirati pri pristojnih oblasteh in do 31. januarja 1993 uradno sporočiti podatke, omenjene v členu 2a(2) temeljne uredbe.Člen 2Posebni pogoji za izvoz snovi iz Skupine 2V skladu s členom 5(2) temeljne uredbe se za izvoz snovi iz Skupine 2, uvrščenih v seznam Priloge 2 k tej uredbi, upoštevajo določbe člena 4 temeljne uredbe s potrebnimi spremembami, kadar so snovi namenjene nosilcu dejavnosti v državi, uvrščeni na seznam te priloge.Člen 3Posebni pogoji za izvoz snovi iz Skupine 3Brez poseganja v posebne pogoje določene na podlagi sporazumov s posameznimi državami, se za izvoz snovi iz Skupine 3 upoštevajo določbe člena 4 temeljne uredbe, kadar so snovi namenjene nosilcu dejavnosti v državi, uvrščeni v seznam Priloge 3 k tej uredbi, za snovi iz člena 5a(2) temeljne uredbe pa dovoljenje za večkraten izvoz ne more biti odobreno v skladu z odstavkom 3 tega člena.Člen 4Vzorec izvoznega dovoljenja1. Izvozno dovoljenje iz člena 4 temeljne uredbe se izdela na obrazcu, različica tega obrazca je podana v Prilogi 4 k tej uredbi. Uporablja se po pravilih, navedenimih v obrazcu. Obrazec se natisne v enem ali več uradnih jezikih Skupnosti. Izvozna dovoljenja se izdelajo v enem od teh jezikov in v skladu z določbami ustreznega zakona v državi izvoznici; če so napisana ročno, se jih izpolni s črnilom in z velikimi tiskanimi črkami.2. Obrazci za izvozna dovoljenja so formata A4. Ozadje dovoljenja ima vzorec giljoše, ki onemogoča ponarejanje z mehaničnimi ali kemičnimi sredstvi, vidnimi na oko.3. Države članice si smejo pridržati pravico, da same tiskajo obrazce za izvozno dovoljenje, lahko pa jih dajo tiskati tiskarjem, ki jih same odobrijo. V drugem primeru mora vsako izvozno dovoljenje vsebovati napotilo na tako odobritev. Poleg tega mora biti na izvoznem dovoljenju označeno ime in naslov tiskarja ali znak, po katerem je tiskarja mogoče identificirati. Prav tako mora imeti označeno serijsko številko, natisnjeno ali ne, po kateri ga je mogoče identificirati.4. Dovoljenje se izda v treh izvodih, oštevilčenih od 1 do 3: Izvod št. 1 zadrži organ, ki dovoljenje izda. Št. 2 spremlja blago in se predloži carinarnici, pri kateri je tudi vložena izvozna izjava in nato pri carinarnici v kraju, kjer bodo snovi zapustile carinsko območje Skupnosti, št. 3 pa zadrži nosilec dejavnosti, kateremu je bilo dovoljenje izdano. Na željo se lahko izdela več dodatnih kopij.Člen 5Dovoljenja za večkratni izvoz1. Prosilec za dovoljenje za večkratni izvoz po členih 5(3) in 5a(3) temeljne uredbe pristojnim organom predloži predvsem naslednje podatke:(a) podrobnosti o svoji izobrazbi in strokovnih izkušnjah na področju, urejenem s to direktivo in, če gre za pravno osebo, ime, ustrezne kvalifikacije in strokovne izkušnje direktorja ali osebe, ki je odgovorna in jamči, da so pri izvozu navedenih snovi postopali v skladu z določbami te uredbe;(b) podrobnosti, v obliki povzetka, o izvoznih transakcijah, ki jih je v dvanajstih mesecih pred vlogo izvedel v zvezi z navedenimi snovmi, tako da za vsako snov navede skupno število transakcij in izvožene količine v vsako državo, za katero je bilo izvozno dovoljenje zaprošeno;(c) podrobnosti o varnostnih ukrepih, ki jih je sprejel, da prepreči zlorabo snovi iz seznama v nedovoljeno proizvodnjo drog in psihotropnih snovi, in predvsem ukrepe za ravnanje v skladu s členom 3 temeljne uredbe.2. Brez poseganja v strokovno izvajanje ukrepov, se dovoljenje iz odstavka 1 zgoraj začasno odloži ali razveljavi v skladu s členoma 5(3) in 5a(3) temeljne uredbe, ali zavrne, zlasti če:(a) obstaja utemeljen sum, da so podatki, predloženi v skladu z obveznostmi po omenjenem odstavku 1, netočni;(b) obstaja utemeljen sum, da varnostni ukrepi niso zadostni, da bi preprečili zlorabo snovi, naštetih v seznamu, za nedovoljeno proizvodnjo drog, ali se utemeljeno domneva, da nosilec dejavnosti ali odgovorna oseba, če gre za pravno osebo, ni zagotovil ustrezne zaščite proti tveganju zlorabe.3. Ne glede na obstoj dovoljenja iz odstavka 1 zgoraj, pa pristojni organi v skladu s členom 6(2) temeljne uredbe lahko prepovejo posamezne izvozne posle, ki jih zajema to dovoljenje.4. Brez poseganja v obveznosti iz člena 2 temeljne uredbe, se imetnik dovoljenja iz odstavka 1 zgoraj prilagodi naslednjim obveznostim:(a) vpiše številko tega dovoljenja v vse ustrezne carinske izvozne izjave;(b) v dokumentacijo/evidenco iz člena 2(3) temeljne uredbe vnese vpis najkasneje v času, ko pošiljka zaradi izvoza zapusti dobaviteljeve prostore;(c) kadar je predhodna izdaja uvoznega dovoljenja s strani namembne države pogoj za izdajo izvoznega dovoljenja, vpis vključuje številko (če je) in kraj ter datum uvoznega dovoljenja, ki ga je izdala namembna država; kopija tega dovoljenja se zadrži v skladu s členom 2(4) temeljne uredbe;(d) zagotovi, da pošiljko ves čas transporta spremlja en izvod dovoljenja iz odstavka 1, ki se predloži carinarnici v kraju prehoda meje iz carinskega območja Skupnosti, carinarnica izvod hrani najmanj tri leta od konca koledarskega leta, v katerem je bil izvoz izvršen;(e) dostavi, ob koncu vsakega četrtletja, povzetek o izvoznih poslih, izvedenih po določenem dovoljenju. Vsebina povzetka, ki ga podrobno določi pristojni organ države članice, vsebuje najmanj informacije o številu poslov, snoveh, količinah in državah kamor so pošiljke bile namenjene. Če obvestilo ni dostavljeno, se dovoljenje lahko začasno odloži ali prekliče;(f) obvešča pristojni organ, ki dovoljenje izdaja, o vsaki spremembi, ki nastane glede na obvestilo, dostavljeno po prvem odstavku, oziroma posreduje obvestila, ki jih za ta namen določa pristojni organ.5. Obrazec dovoljenja za večkratni izvoz iz odstavka 1 naj bo v skladu s podrobnimi navedbami, ki so podane v Prilogi 5.Člen 6Razporejene snoviPriloga k temeljni uredbi se nadomesti z:"PRILOGASnov | Poimenovanje KN ( če je različno) | Oznaka KN |SKUPINA 1Efedrin | | 29394010 |Ergometrin | | 29396010 |Ergotamin | | 29396030 |Lizergna kislina | | 29396050 |1-fenil-2-propanon | Fenilaceton | 29143010 |Psevdo efedrin | | 29394030 |Acetilantranilna kislina | 2-Acetamindobenzojska kislina | 29242950 |3,4 Metilendioksifenilpropan-2-on | | 29329077 |Izo safrol (cis + trans) | | 29329073 |Piperonal | | 29329075 |Safrol | | 29329071 |Soli snovi, uvrščenih na seznam te skupine, če je obstoj soli možen. |SKUPINA 2Anhidrid ocetne kisline | | 29152400 |Antranilna kislina | | 29224950 |Fenilocetna kislina | | 29163300 |Piperidin | | 29333930 |Soli snovi, uvrščenih na seznam te skupine, če je obstoj soli možen. |SKUPINA 3Aceton | | 29141100 |Etil eter | Dietil eter | 29091100 |Metiletil keton (MEK) | Butanon | 29141200 |Toluen | | 29023010/90 |Kalijev permanganat | | 28416010 |Žveplena kislina | | 28070010 |Klorovodikova kislina | Hidrogen klorid | 28061000 |Soli snovi, uvrščenih na seznam te skupine, če je obstoj soli možen, razen soli žveplene in klorovodikove kisline. |"Člen 7Ta uredba začne veljati 1. januarja 1993.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 21. decembra 1992Za KomisijoChristiane ScrivenerČlanica Komisije[1] UL L 357, 20.12.1990, str 1.[2] UL L 96, 10.4.1992. str. 1.--------------------------------------------------PRILOGA ISnov | Količina |Aceton | 50 kg |Etil eter | 20 kg |Metiletil keton | 50 kg |Toluen | 50 kg |Kalijev permanganat | 5 kg |Žveplena kislina | 100 kg |Klorovodikova kislina | 100 kg |--------------------------------------------------PRILOGA IISnov | Namembna država |Anhidrid ocetne kisline | Kolumbija |Gvatemala |Iran |Libanon |Burma |Singapur |Turčija |--------------------------------------------------PRILOGA IIISnov | Namembna država |Metiletil keton Toluen Kalijev permanganat Žveplena kislina | Argentina |Bolivija |Brazilija |Kolumbija |Ekvador |Gvatemala |Peru |Aceton Etil eter Klorovodikova kislina | Argentina |Bolivija |Brazilija |Kolumbija |Ekvador |Gvatemala |Libanon |Iran |Burma |Peru |Singapur |Turčija |--------------------------------------------------PRILOGA IVPOSAMIČNO DOVOLJENJE ZA IZVOZ SNOVI, UVRŠČENIH NA SEZNAM V PRILOGI K UREDBI (EGS) št. 3677/90+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++OPOMBE1. Razdelke 1, 3, 4 in od 6 do vključno 18 vlagatelj izpolni v času zaprosila; podatke, kot so zahtevani v razdelkih od 9 do 12 in 17, lahko izpolni kasneje, če v času zaprosila niso znani. V tem primeru je podatke za razdelek 17 treba dopolniti najkasneje ob vložitvi izvozne izjave, dodatne podatke za razdelke od 9 do 12 pa je treba posredovati carini ali drugi oblasti v kraju prehoda iz ozemlja Skupnosti najkasneje pred fizičnim odhodom blaga.2. Razdelki 1, 4, 6 in 8: Vpišite polna imena in naslove kot tudi trgovska imena.3. Razdelek 6: Vpišite polno ime in naslov vseh drugih nosilcev dejavnosti, vpletenih v izvozni posel, kot so prevoznik, posrednik, carinski zastopnik.4. Razdelek 8: Vpišite polno ime in naslov osebe ali podjetja, kateri bo blago izročeno v namembni državi (ni nujno končni uporabnik).5. Razdelka 9 in 10: Navedite ime pristanišča, letališča ali mejnega kraja, kot je primerno.6. Razdelek 11: Podrobno navedite prevozna sredstva, ki bodo uporabljena (npr. tovornjak, ladja, letalo, vlak, itd.).7. Razdelek 12: Čimbolj podrobno navedite pot, ki jo bo blago opravilo/po kateri bo blago potovalo.8. Razdelka 13 in 14: Vpišite ime snovi in kodo CN, kot je določena v prilogi k temeljni uredbi.9. Razdelka 13a, b: Natančno opišite pakete in snovi (npr. 2 pločevinki po 5 litrov). Če gre za zmesi, označite trgovsko ime in podatke o količinah.10. Razdelek 18:- Z velikimi tiskanimi črkami navedite ime prosilca ali, kjer je to ustrezno, njegovega pooblaščenega predstavnika, ki je podpisnik vloge.- Podpis prosilca ali njegovega pooblaščenega zastopnika, po pravilih, ki jih predpisuje zadevna država članica, pomeni, da podpisana oseba izjavlja, da so vsi podatki, navedeni v vlogi, pravilni in popolni. Brez poseganja v možno uporabo kazenskih določb je ta izjava enaka prevzeti odgovornosti po določbah, veljavnih v državi članici, glede:- točnosti podatkov, navedenih v izjavi,- verodostojnosti vseh priloženih dokumentov, in- upoštevanja vseh obveznosti, neločljivo vezanih z izvozom razporejenih snovi, uvrščenih v sezname priloge k Uredbi (EGS) št. 3677/90, kasneje spremenjeni z Uredbo (EGS) št. 900/92.- Kadar je dovoljenje izdano s pomočjo računalniškega postopka, v tem razdelku dovoljenja morda ni podpisa prosilca, če vloga kot taka podpis vsebuje.--------------------------------------------------PRILOGA VDovoljenje za večkratni izvoz snovi, uvrščenih na seznam Skupin 2 in 3 priloge k Uredbi (EGS) št. 3677/901. Obrazec dovoljenja za večkratni izvoz je enak obrazcu, navedenemu v Prilogi IV.2. Čez celo stran so izpisane besede:Licencia genérica individualÅben individuel eksporttilladelseOffene EinzelgenehmigungΑνοικτή κατά περίπτωση άδεια εξαγωγήςOpen individual export authorizationAutorisation générale individuelleAutorizzazione singola aperta all'esportazioneIndividuele open vergunningAutorização geral individual.3. Le razdelki 1, 2, 5, 13 in 19 se morajo izpolniti. Razdelek 13 naj se izpolni po seznamu predhodnih sestavin in s podatki držav kamor je pošiljka namenjena.--------------------------------------------------