CELEX: C2001/289/07
Language: it
Date: 2001-10-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 12 luglio 2001 nella causa C-189/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale del College van Beroep voor het bedrĳfsleven): H. Jippes, Afdeling Groningen van de Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Dieren e Afdeling Assen en omstreken van de Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Dieren contro Minister van Landbouw, Natuurbeheer en Visserĳ ("Agricoltura — Lotta contro l'afta epizootica — Divieto di vaccinazione — Principio di proporzionalità — Presa in considerazione del benessere degli animali")

C 289/4                   IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            13.10.2001
3)    La Repubblica francese è condannata alle spese nel procedimento                             SENTENZA DELLA CORTE
      C-308/99 P.
4)    Il Regno di Spagna sopporta le proprie spese in entrambi i                                          12 luglio 2001
      procedimenti.
                                                                              nella causa C-189/01 (domanda di pronuncia pregiudiziale
( 1) GU C 299 del 16.10.1999.
                                                                              del College van Beroep voor het bedrijfsleven): H. Jippes,
                                                                              Afdeling Groningen van de Nederlandse Vereniging tot
                                                                              Bescherming van Dieren e Afdeling Assen en omstreken
                                                                              van de Nederlandse Vereniging tot Bescherming van
                                                                              Dieren contro Minister van Landbouw, Natuurbeheer en
                                                                                                            Visserij (1)
                     SENTENZA DELLA CORTE                                     («Agricoltura — Lotta contro l’afta epizootica — Divieto di
                                                                              vaccinazione — Principio di proporzionalità — Presa in
                           (Quinta Sezione)                                             considerazione del benessere degli animali»)
                             12 luglio 2001                                                              (2001/C 289/07)
nella causa C-365/99: Repubblica portoghese contro Com-                                            (Lingua processuale: l’olandese)
               missione delle Comunità europee (1)
                                                                              (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
(«Agricoltura — Polizia sanitaria — Misure di emergenza
                                                                                            «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
contro l’encefalopatia spongiforme bovina — Malattia detta
                        “della mucca pazza”»)
                                                                              Nel procedimento C-189/01, avente ad oggetto la domanda
                            (2001/C 289/06)                                   di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                              dell’art. 234 CE, dal College van Beroep voor het bedrijfsleven
                    (Lingua processuale: il portoghese)                       (Paesi Bassi) nella causa dinanzi ad esso pendente tra H. Jippes,
                                                                              Afdeling Groningen van de Nederlandse Vereniging tot
                                                                              Bescherming van Dieren e Afdeling Assen en omstreken van
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       de Nederlandse Vereniging tot Bescherming van Dieren e
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    Minister van landbouw, Natuurbeheer en Visserij, domanda
                                                                              vertente sulla validità dell’art. 13 della direttiva del Consiglio
Nella causa C-365/99, Repubblica portoghese (agenti: sig.                     18 novembre 1985, 85/511/CEE, che stabilisce misure comu-
L. Fernandes e sig.ra M.J. Abecassis, assistiti dagli avv.ti                  nitarie di lotta contro l’afta epizootica (GU L 315, pag. 11),
C. Aguiar e T. Ferreira de Lima, nonché dall’avv. G. van der                  come modificata dalla direttiva del Consiglio 26 giugno 1990,
Wal) contro Commissione delle Comunità europee, avente ad                     90/423/CEE (GU L 224, pag. 13), nonché della decisione della
oggetto un ricorso inteso a far annullare la decisione della                  Commissione 27 marzo 2001, 2001/246/CE, che stabilisce le
Commissione 28 luglio 1999, 1999/517/CE, che modifica                         condizioni di lotta e di eradicazione dell’afta epizootica nei
la decisione 98/653/CE recante misure d’emergenza rese                        Paesi Bassi in applicazione dell’articolo 13 della direttiva
necessarie dall’insorgere di casi d’encefalopatia spongiforme                 85/511 (GU L 88, pag. 21), come modificata dalla decisione
bovina in Portogallo (GU L 197, pag. 45), nella parte in cui                  della Commissione 5 aprile 2001, 2001/279/CE (GU L 96,
proroga sino al 1o febbraio 2000 la restrizione alle esportazioni             pag. 19), la Corte, composta dai sigg. G.C. Rodrı́guez Iglesias,
di cui all’art. 4 della decisione della Commissione 18 novembre               presidente, C. Gulmann, A. La Pergola, M. Wathelet e V. Skou-
1998, 98/653/CE, recante misure d’emergenza rese necessarie                   ris, presidenti di sezione, D.A.O. Edward, P. Jann, L. Sevón
dall’insorgere di casi d’encefalopatia spongiforme bovina in                  (relatore) R. Schintgen, dalle sig.re F. Macken, N. Colneric, dai
Portogallo (GU L 311, pag. 23), la Corte (Quinta Sezione),                    sigg. S. von Bahr e J.N. Cunha Rodrigues, giudici; avvocato
composta dai sigg. A. La Pergola, presidente di sezione,                      generale: J. Mischo, cancelliere: Sig. H.A. Rühl, amministratore
M. Wathelet, D.A.O. Edward, L. Sevón (relatore) e S. von Bahr,               principale, ha pronunciato il 12 luglio 2001 una sentenza il
giudici; avvocato generale: J. Mischo; cancelliere: H.A. Rühl,                cui dispositivo è del seguente tenore:
amministratore principale, ha pronunciato, il 12 luglio 2001,
una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                        1)    L’esame della prima questione non ha messo in luce alcun
                                                                                    elemento idoneo ad inficiare la validità dell’art. 13 della
1)    Il ricorso è respinto.                                                        direttiva del Consiglio 18 novembre 1985, 85/511/CEE, che
                                                                                    stabilisce le misure comunitarie di lotta contro l’afta epizootica,
2)    La Repubblica portoghese sopporta le proprie spese.                           come modificata dalla direttiva del Consiglio 26 giugno 1990,
                                                                                    90/423/CEE.
(1) GU C 366 del 18.12.1999.
                                                                              2)    L’esame della seconda questione non ha messo in luce alcun
                                                                                    elemento idoneo ad inficiare la validità della decisione della
 ---pagebreak--- 13.10.2001                 IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                C 289/5
       Commissione 27 marzo 2001, 2001/246/CE, che stabilisce                       Comunità autonoma di Galizia, non rientra nella sfera di
       le condizioni di lotta e di eradicazione dell’afta epizootica nei            applicazione delle deroghe o esclusioni previste dall’art. 2
       Paesi Bassi in applicazione dell’articolo 13 della direttiva                 della direttiva del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE,
       85/511/CEE, come modificata dalla decisione della Commis-                    concernente l’attuazione di misure volte a promuovere il
       sione 5 aprile 2001, 2001/279/CE.                                            miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori
                                                                                    durante il lavoro. Una siffatta attività può invece ricadere nelle
(1) GU C 173 del 16.6.2001.                                                         deroghe previste dall’art. 17 della direttiva 93/104, laddove
                                                                                    ricorrano i requisiti indicati in tale disposizione.
                                                                              3)    Il periodo di guardia effettuato, in base al regime della presenza
                                                                                    fisica, dal personale medico ed infermieristico che presta servizio
                                                                                    nei servizi di guardia per conto del Servicio Galego de Saúde,
                   ORDINANZA DELLA CORTE                                            nelle unita di pronto soccorso ed in altri servizi addetti alle
                                                                                    urgenze extraospedaliere sul territorio della Comunità autonoma
                             (Sesta Sezione)
                                                                                    di Galizia, dev’essere interamente considerato quale orario di
                                                                                    lavoro e, se del caso, quale lavoro straordinario ai sensi della
                              3 luglio 2001
                                                                                    direttiva 93/104.
nel procedimento C-241/99 (domanda di pronuncia pre-
giudiziale proposta dal Tribunal Superior de Justicia de                      (1) GU C 246 del 28.8.1999.
Galicia): Confederación Intersindical Galega (CIG) contro
              Servicio Galego de Saúde (SERGAS) (1)
(«Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Politica
sociale — Tutela della sicurezza e della salute dei lavoratori
— Direttive 89/391/CEE e 93/104/CE — Sfera d’applicazio-
ne — Personale addetto ai servizi di pronto soccorso —
Durata media del lavoro — Inclusione del periodo di                                             ORDINANZA DELLA CORTE
                              permanenza»)
                                                                                                         (Prima Sezione)
                            (2001/C 289/08)
                    (Lingua processuale: lo spagnolo)                                                     12 luglio 2001
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella       nella causa C-256/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                   della High Court of Justice (England & Wales), Queen’s
                                                                              Bench Division (Crown Office)): The Queen contro Secre-
Nel procedimento C-241/99, avente ad oggetto la domanda di                               tary of State for the Home Department (1)
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del-
l’art. 234 CE, dal Tribunal Superior de Justicia de Galicia
(Spagna), domanda vertente sull’interpretazione delle direttive               («Articolo 104, n. 3 del regolamento di procedura —
del Consiglio 12 giugno 1989, 89/391/CEE, concernente                         Questione identica ad una questione sulla quale la Corte ha
l’attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento                                                 già statuito»)
della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro
(GU L 183, pag. 1), e 23 novembre 1993, 93/104/CE,                                                       (2001/C 289/09)
concernente taluni aspetti dell’organizzazione dell’orario di
lavoro (GU L 307, pag. 18), la Corte (Sesta Sezione), composta
dai sigg. C. Gulmann, presidente di sezione, V. Skouris,                                            (Lingua processuale: l’inglese)
R. Schintgen, dalla sig.ra N. Colneric e dal sig. J.N. Cunha
Rodrigues (relatore), giudici; avvocato generale: A. Tizzano;                 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
cancelliere: R. Grass, ha pronunciato, il 3 luglio 2001,                                    «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore:
1)     Un’attività come quella del personale medico ed infermieristico        Nel procedimento C-256/99, avente ad oggetto la domanda
       che presta servizio nei servizi di guardia per conto del Servicio      di pronuncia pregiudiziale sottoposta alla Corte, ai sensi
       Galego de Sáude, nelle unità di pronto soccorso ed in altri           dell’art. 234 CE, dalla High Court of Justice (England & Wales),
       servizi addetti alle urgenze extraospedaliere sul territorio della     Queen’s Bench Division (Crown Office) (Regno Unito) nella
       Comunità autonoma di Galizia, rientra nella sfera di applicazio-       causa dinanzi ad essa pendente tra The Queen e Secretary of
       ne della direttiva del Consiglio 23 novembre 1993,                     State for the Home Department, ex parte: Cheung Chiu
       93/104/CE, concernente taluni aspetti dell’organizzazione              Hung, con l’intervento di: Justice, domanda vertente sul
       dell’orario di lavoro.                                                 l’interpretazione degli artt. 8 e 8A del Trattato CE (divenuti, in
                                                                              seguito a modifica, artt. 17 CE e 18 CE), nonché della
2)     Un’attività come quella del personale medico ed infermieristico        dichiarazione del governo del Regno Unito di Gran Bretagna e
       che presta servizio nei servizi di guardia per conto del Servicio      Irlanda del Nord relativa alla definizione del termine «cittadini»,
       Galego de Saúde, nelle unità di pronto soccorso ed in altri           allegata all’atto finale del trattato relativo all’adesione alle
       servizi addetti alle urgenze extraospedaliere sul territorio della     Comunità europee del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del