CELEX: 62003CJ0404
Language: lv
Date: 2004-09-16 00:00:00
Title: Tiesas spriedums (piektā palāta) 2004. gada 16. septembrī.#kriminālprocess pret Olivier Dupuy un Hervé Rouvre.#Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Tribunal de grande instance du Mans - Francija.#Bīstamās vielas vai preparāti - Svinu saturošie sikatīvie produkti - Aizliegums laist tirgū - Direktīvas 76/769/EEK un 94/60/EK.#Lieta C-404/03.

Lieta C‑404/03
      Kriminālā tiesvedība
      pret
      Olivier Dupuy  un Hervé Rouvre
      (tribunal de grande instance du Mans lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu)
      
      Bīstamās vielas vai preparāti – Svinu saturošie sikatīvie produkti – Aizliegums laist tirgū – Direktīvas 76/769/EEK un 94/60/EK
      Sprieduma kopsavilkums
      Tiesību aktu tuvināšana – Ierobežojums bīstamo vielu laišanai tirgū un lietošanai – Direktīva 76/769, kas grozīta ar Direktīvu 94/60
            – Speciālais izņēmums attiecībā uz "mākslinieku krāsām" – Piemērošana attiecībā uz sikatīviem produktiem – Izslēgšana
      (I pielikuma 31. punkta e) apakšpunkts Padomes Direktīvā 76/769, kas grozīta ar Direktīvu 94/60, un Padomes Direktīva 88/379)
      Kopienu tiesību noteikumi par bīstamu vielu un preparātu laišanu tirgū un jo īpaši Direktīvas 76/769 par dalībvalstu normatīvo
         un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažādu bīstamu vielu ierobežojumiem, kas grozīta ar Direktīvu 94/60, noteikumi
         aizliedz laist tirgū svinu saturošus sikatīvos produktus, kas klasificēti kā toksiski reproduktīvajai funkcijai.
      
      Jo īpaši uz šiem produktiem nevar attiecināt speciālo izņēmumu no ierobežojumiem laišanai tirgū, kas paredzēts Direktīvas 76/679
         I pielikuma 31. punkta e) apakšpunktā un attiecas uz jēdzienu "mākslinieku krāsas", kas noteikts Direktīvas 88/379 par dalībvalstu
         normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamo preparātu klasifikāciju, iepakojumu un marķēšanu ietvaros;
         šo speciālo izņēmumu nevar attiecināt uz tādiem produktiem kā sikatīvie produkti, kam nepiemīt krāsošanas īpašība.
      
      (sal. ar 32., 34. punktu un rezolutīvo daļu)

      TIESAS SPRIEDUMS (piektā palāta)
      2004. gada 16. septembrī(*)
      
      Bīstamās vielas vai preparāti – Svinu saturošie sikatīvie produkti – Aizliegums laist tirgū – Direktīvas 76/769/EEK un 94/60/EK
      Lieta C‑404/03 
      par lūgumu sniegt prejudiciālu nolēmumu atbilstoši EKL 234. pantam,
      ko tribunal de grande instance du Mans (Francija) iesniedza ar lēmumu, kas pieņemts 2003. gada 8. septembrī un kas Tiesā reģistrēts 2003. gada 29. septembrī, kriminālā
         tiesvedībā pret 
      
      Olivier Dupuy
      un
      Hervé Rouvre.
      
      TIESA (piektā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Gulmans [C. Gulmann], tiesneši S. fon Bārs [S. Von Bahr] un R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta] (referente),
      
      ģenerāladvokāts F. Dž. Džeikobss [F. G. Jacobs],
      
      sekretārs R. Grass [R. Grass],
      
      ņemot vērā rakstveida procesu,
      ņemot vērā apsvērumus, ko sniedza:
      Francijas valdības vārdā – Ž. de Bergess [G. de Bergues] un D. Petraušs [D. Petrausch], pārstāvji,
      
      –        Eiropas Kopienu Komisijas vārdā – F. Simoneti [F. Simonetti] un U. Velkers [U. Wölker], pārstāvji,
      
      –        ņemot vērā lēmumu, kas pieņemts pēc ģenerāladvokāta uzklausīšanas, izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu ir par to, kā interpretēt I pielikuma 31. punkta e) apakšpunktu Padomes 1976. gada 27. jūlija
         Direktīvā 76/769/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažādu bīstamu vielu un preparātu
         tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (OV L 262, 201. lpp.), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada
         20. decembra Direktīvu 94/60/EK (OV L 365, 1. lpp., turpmāk tekstā – "Direktīva 76/769").
      
      2        Šis lūgums tika izteikts krimināllietas ietvaros pret Dipuī un Ruvru par noteiktu augstu svina līmeni saturošu produktu laišanu
         tirgū.
      
       Atbilstošās tiesību normas
       Kopienu tiesiskais regulējums
      3        Saskaņā ar Direktīvas 76/769 pirmo apsvērumu "visiem noteikumiem par bīstamu vielu un preparātu laišanu tirgū jāaizsargā sabiedrība
         un jo īpaši personas, kas lieto tādas vielas un preparātus".
      
      4        Šīs pašas direktīvas 1. panta 1. un 3. punktā noteikts:
      
      "1. Neierobežojot citu attiecīgo Kopienas noteikumu piemērošanu ar šo direktīvu ierobežo pielikumā iekļauto bīstamo vielu
         un preparātu laišanu tirgū un lietošanu Kopienas dalībvalstīs.
      
      [..]
      3.       Šajā direktīvā:
      a)       vielas ir ķīmiskie elementi un to savienojumi tādā veidā, kādā tie atrodami dabā vai kādus tos ražo rūpnieciski;
      b)       preparāti ir maisījumi vai šķīdumi, kas sastāv no divām vai vairākām vielām".
      5        Direktīvas 76/769/EEK I pielikuma 31. punkts, ieviests ar Direktīvu 94/60, ietver šo vielu komercializācijas ierobežošanas
         nosacījumus šādos gadījumos:
      
      
               "Vielas, vielu grupu vai preparāta apzīmējums
            
            
                
            
            
               Šo vielu ierobežojumu nosacījumi
            
         
               31. Vielas, kas minētas Direktīvas 67/548/EEK I pielikumā, tiek klasificētas kā 1. vai 2. kategorijas reproduktīvajai funkcijai
                  toksiskas un tiek marķētas ar brīdinājumu par risku R60: var kaitēt reproduktīvajām spējām – un/vai R61 – var kaitēt augļa
                  attīstībai, un tiek minētas šādi:
               
               
               1. kategorijas reproduktīvajai funkcijai toksiska viela – skatīt 5. sarakstu pielikuma papildinājumā,
               
               2. kategorijas reproduktīvajai funkcijai toksiska viela – skatīt 6. sarakstu pielikuma papildinājumā.
            
            
                
            
            
               Nedrīkst lietot vielās un preparātos, ko laiž tirgū pārdošanai plašai sabiedrībai atsevišķās koncentrācijās, kas vienādas
                  vai lielākas par:
               
               
               – Direktīvas 67/548/EEK I pielikumā norādīto koncentrāciju,
               
               – Direktīvas 88/379/EEK I pielikuma VI tabulas 6. punktā minēto koncentrāciju gadījumā, ja Direktīvas 67/548/EEK I pielikumā
                  koncentrācijas robežas nav minētas.
               
               
               [..]
               
               Ar speciālo izņēmumu šo noteikumu nepiemēro:
               
               [..]
               
               e) mākslinieku krāsām, kas attiecas uz Direktīvu 88/379/EEK." 
            
         6        Pieņemot Komisijas 1997. gada 26. februāra Direktīvu 97/10/EK, kas ietver I pielikuma 31. punkta e) apakšpunktu Direktīvā
         76/769 (OV L 68, 24. lpp.) par tehniskā progresa trešo piemērošanu, I pielikums Direktīvā 76/769 ir grozīts par 31. punkta
         d) apakšpunktu, un tā redakcija ir palikusi nemainīga.
      
      7        Padomes 1988. gada 7. jūnija Direktīvu 88/379/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz
         bīstamo preparātu klasifikāciju, iepakojumu un marķēšanu (OV L 187, 14. lpp.) atcēla un aizstāja ar Eiropas Parlamenta un
         Padomes 1999. gada 31. maija Direktīvu 1999/45/EK (OV L 200, 1. lpp.).
      
      8        Direktīvas 1999/45/EK 2. pantā tiek definēti vairāki jēdzieni, jo īpaši tādi kā "vielas" un "preparāti", kas minēti 1. punktā,
         kā arī tāds jēdziens kā "bīstams", kas minēts 2. punktā. Tomēr nav sniegta neviena jēdziena "mākslinieku krāsas" definīcija.
      
       Valsts tiesiskais regulējums
      9        Noteikumi par bīstamo vielu lietošanu ir iekļauti 1997. gada 7. augusta starpministriju lēmumā par noteiktu bīstamas vielas
         saturošu produktu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (JORF 1997. gada 17. augusts, 12218. lpp.). Šī lēmuma 1. pantā, kas grozīts ar 1998. gada 13. oktobra starpministriju lēmumu par
         bīstamo vielu un preparātu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (JORF  1998. gada 6. novembris, 16772. lpp.), noteikts:
      
      "Īpaši noteikumi vielām un preparātiem, kas klasificētas kā kancerogēnas, mutogēnas un toksiskas reproduktīvajai funkcijai.
      a) Piemērošanas joma:
      Šādas zemāk uzskaitītās vielas un preparātus ir aizliegts laist tirgū un importēt pārdošanai sabiedrībā: 
      –        1. vai 2. kategorijas kancerogēnas vielas, kas minētas šī sprieduma I pielikumā;
      –        1. vai 2. kategorijas mutogēnas vielas, kas minētas šī sprieduma II pielikumā;
      –        1. vai 2. kategorijas reproduktīvajai funkcijai toksiskās vielas, kas minētas šī sprieduma III pielikumā;
      –        preparātus, kas satur reproduktīvajai funkcijai vienu vai vairākas iepriekš minētās kancerogēnās un/vai mutogēnās un/vai toksiskās
         vielas, kuru atsevišķā koncentrācija ir vienāda vai lielāka par to, kāda noteikta 1994. gada 20. aprīļa lēmuma I pielikumā
         [..], kas noteikti ar 1990. gada 21. februāra lēmuma VI tabulu [..], nepastāvot koncentrācijas robežai, kas noteikta ar 1994. gada
         20. aprīļa lēmumu [..].
      
      Šis tirgū laišanas un importa aizliegums pārdošanai sabiedrībā, neparedz savādāku to izmantošanu kā tikai profesionālas lietošanas
         ietvaros.
      
      [..]
      Neskarot citus atbilstošos bīstamo vielu un preparātu marķēšanas nosacījumus, šādu vielu un preparātu iepakojumam skaidri
         salasāmi un neizdzēšami jābūt piemērotam šādi: 
      
      "Tikai profesionāliem lietotājiem [..]".
      b) Speciālais izņēmums:
      Šo tirgū laišanas un importa aizliegumu pārdošanai sabiedrībā nepiemēro šādiem galalietotājam paredzētiem produktiem to gala
         stadijā:
      
      [..]
      5° Mākslinieku krāsām."
       Pamata prāva un prejudiciālais jautājums
      10      Dipuī [Dupuy] un Ruvrs [Rouvre], sabiedrības Colart International (turpmāk tekstā – "COLART"), Mānsa [Mans] (Francija) attiecīgi atbildīgās personas – administratīvais direktors un finanšu direktors, ir apsūdzētie pamata lietā.
      
      11      1999. gada 23. novembra, 2000. gada 3., 29. un 30. marta, kā arī 2000. gada 19. aprīļa veikto izmeklēšanu rezultātā directions départementales de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes du Nord, de l' Oise et de
            la Sarthe (turpmāk tekstā – "DDCCRF") pārstāvji konstatēja, ka trīs COLART ražotie produkti, saukti "Siccatif de courtrai blanc", "Siccatif de courtrai brun" un "Huile Noire", ir ražoti un laisti
         tirgū pārdošanai sabiedrībā, lai gan tie satur tādu svina daudzumu, kas pamato to klasifikāciju reproduktīvajai funkcijai
         toksisko preparātu kategorijā.
      
      12      DDCCRF ir izvērtējusi, ka šie trīs produkti nekādā veidā nevar tikt laisti pārdošanai sabiedrībā un ka to komercializācija pieļaujama
         vienīgi profesionāļu vidū.
      
      13      Apsūdzētajiem pamata lietā tiek pārmesta ne tikai minēto produktu laišana tirgū pārdošanai sabiedrībā, bet arī dažu to klientu
         maldināšana, piedāvājot šos produktus vienkārši kā produktu pārdošanas plašākai sabiedrībai brīvības aizlieguma objektu, lai
         gan uz tiem tieši tika attiecināts tirgū laišanas aizliegums. 
      
      14      No iesniedzējtiesas lēmuma izriet, ka apsūdzētie pamata lietā šajā gadījumā neapstrīd nedz faktisko svina daudzumu preparātos,
         nedz arī to klasifikāciju preparātu kategorijā, kas ir reproduktīvajai funkcijai toksiski, bet gan apgalvo, ka tiem izvirzītie
         pārkāpumi nav pamatoti. Lai gan ir noteikts, ka šo produktu pārdošana sabiedrībai ir aizliegta, 1997. gada 7. augusta starpministriju
         lēmuma 1. pants paredz speciālo izņēmumu par labu "mākslinieku krāsām", saskaņā ar kuru, ievērojot noteiktus komercializācijas
         ierobežojumus, kas noteikti iedzīvotāju veselības normās, tās var pārdot sabiedrībai.
      
      15      Viņi piebilst, ka šis speciālais izņēmums, kas oficiāli noteikts ar iepriekšminēto lēmumu, atbilst Eiropas direktīvu, jo īpaši
         Direktīvas 76/769 I pielikuma, nosacījumu transponēšanai iekšējās tiesībās.
      
      16      Viņi apgalvo, ka strīdīgie sikatīvie produkti ir uzskatāmi par atbilstošiem Direktīvā 76/769 paredzētajam speciālajam izņēmumam
         – "mākslinieku krāsas". Rezultātā viņi norāda, ka šie produkti ir jāsajauc ar citām krāsām to izmantošanai gleznās, un tātad
         tie ir uzskatāmi par kopuma sastāvdaļu, nevis par atsevišķi izmantojamu "pievienojamo vielu".
      
      17      Prokuratūra, neapstrīdot to, ka strīdīgie produkti to izmantošanā ir jāsajauc ar krāsu, tomēr uzskata, ka piemērojamie normatīvie
         akti ir jāinterpretē sašaurināti un ka sikatīvi nav attiecināmi uz krāsu, bet gan uz pievienojamo vielu kategoriju.
      
      18      Šādos apstākļos tribunal de grande instance du Mans [Mānsas Augstākā tiesa] nolēma apturēt tiesvedību un uzdot Tiesai šādu prejudiciālu jautājumu:
      
      "Vai Kopienas tiesību noteikumi par bīstamo vielu un preparātu laišanu tirgū un, jo īpaši, Direktīvu 76/769 un 94/60 [..]
         noteikumi aizliedz laist tirgū svinu saturošus sikatīvos produktus, kas klasificēti kā reproduktīvajai funkcijai toksiski,
         lai tos pārdotu sabiedrībai, vai arī tie atļauj piemērot minētajiem produktiem speciālo izņēmumu par "mākslinieku krāsām"?"
         
      
       Par prejudiciālo jautājumu
      19      Iesniedzējtiesa ar jautājumu pēc būtības jautā, vai svinu saturošie sikatīvie produkti, kas atzīti kā reproduktīvajai funkcijai
         toksiski, var tikt kvalificēti kā "mākslinieku krāsas" Direktīvas 76/769 piemērošanas jomā un vai tā rezultātā var saņemt
         atbrīvojumu no aizlieguma par reproduktīvajai funkcijai toksisku produktu komercializāciju plašai sabiedrībai.
      
       Tiesai iesniegtie apsvērumi
      20      Komisija vispirms atzīmē, ka ar speciālo izņēmumu paredzēto jēdzienu "mākslinieku krāsas" ir jāsaprot mākslinieku izmantoto
         pārklājošo preparātu, kam jau piemīt krāsai raksturīgās pazīmes, it īpaši uzsverot tās krāsošanas īpašību. Pastāv iespēja,
         ka mākslinieks var veikt pievienošanu šiem preparātiem, ja vien tā neattiecas uz krāsai raksturīgām pazīmēm. Tādējādi Komisija
         apgalvo, ka "mākslinieku krāsas" Direktīvas 76/769 I pielikuma 31. punkta izpratnē paredz preparātus, kas jau satur pigmentācijas
         elementu un veido krāsai raksturīgās pazīmes. 
      
      21      Saskaņā ar Komisijas teikto sikatīvi ir preparāti, kas satur metāliskus salikumus, kas pievienoti, lai uzsāktu, paātrinātu
         un pastiprinātu krāsas slānī esošo skābekļa absorbciju vai lai nepieļautu sacietēšanu kavējošus nosacījumus. Sikatīvi galvenokārt
         jāizmanto eļļas krāsās, tādējādi tie, paātrinot eļļas oksidācijas procesu, samazina tās žūšanas ilgumu. Labai krāsas slāņa
         saglabāšanai svarīgi elementi ir sikatīva un izmantotās koncentrācijas izvēle.
      
      22      Pēc Komisijas domām, mākslinieku lietotie sikatīvi nepiešķir krāsošanas īpašību mākslinieku krāsai, un tos nevar tai sistemātiski
         izmantot. Tomēr tie var izrādīties vajadzīgi noteiktu krāsu izmantošanai, jo īpaši krāsām, kas satur ļoti maz sikatīvu. 
      
      23      Ņemot vērā šos apsvērumus, un saskaņā ar sašaurinātu speciālā izņēmuma interpretācijas principu Komisija uzskata, ka sikatīvi
         ir pievienojamās vielas, kas paredzētas tikai profesionālai lietošanai un nevar tikt pielīdzināti "mākslinieku krāsām", tādējādi
         saņemot atbrīvojumu, kas uz tām attiecas.
      
      24      Francijas valdība uzskata, ka saskaņā ar Direktīvu 76/769 piemērojamais "mākslinieku krāsu" speciālais izņēmums ir izņēmums
         un atbilstoši Tiesas judikatūrai ir jāinterpretē sašaurināti. Tāpat šādu interpretāciju nosaka no Direktīvas 76/769 izrietošais
         iedzīvotāju veselības mērķis. Arī šīs direktīvas papildu norāžu neesamības gadījumā speciālo izņēmumu var piemērot tikai "mākslinieku
         krāsām", nepastāvot iespējai to attiecināt uz produktiem, kas tikai palīdz iegūt šīs krāsas.
      
       Tiesas atbilde  
      25      Kā izriet no I pielikuma 31. punkta Direktīvā 76/769, "vielas, kas minētas Direktīvas 67/548EEK I pielikumā, tiek klasificētas
         kā 1. vai 2. kategorijas reproduktīvajai funkcijai toksiskas vielas", un, ja tās pārsniedz noteiktu koncentrāciju, tās nevar
         tikt pielietotas vielās vai preparātos, kas laistas tirgū un domātas pārdošanai plašai sabiedrībai.
      
      26      Tāpat no iepriekšminētā punkta izriet, ka ar speciālo izņēmumu šis aizliegums nav attiecināms uz "mākslinieku krāsām" saskaņā
         ar Direktīvu 88/379.
      
      27      Tātad, nedz Direktīva 88/379, nedz to aizstājošā Direktīva 1999/45 neprecizē šajā nozīmē sniegto jēdzienu "mākslinieku krāsas".
      
      28      Šādos apstākļos vispirms ir jānosaka būtiskās raksturīgās pazīmes, kas piešķir krāsas īpašību vielai vai preparātam. Kā jau
         Komisija ir pamatoti norādījusi, interpretējot jēdzienu "mākslinieku krāsas", krāsa ir aplūkojama kā tāda, ko paredzēts izmantot
         mākslinieku lietotajos preparātos, kam jau piemīt krāsai raksturīgās pazīmes, jo īpaši tās krāsošanas īpašība.
      
      29      Tomēr sikatīvo produktu, kas nedz satur kādu pigmentācijas elementu, nedz arī tiem piemīt kāda krāsošanas īpašība, vienīgā
         izmantojamība ir eļļas oksidācijas procesa paātrināšana, tādēļ tos nevar attiecināt uz I pielikuma 31. punkta izpratnē Direktīvā
         76/769 minēto "mākslinieku krāsu" kategoriju. Šajā pielikumā paredzētais speciālais izņēmums nosaka vienīgi preparātus, kas
         jau satur pigmentācijas elementu, kas veido krāsai raksturīgās pazīmes.
      
      30      Turpinājumā jāuzsver, ka šis speciālais izņēmums ir vispārējs produktu, kas klasificēti kā "1. vai 2. kategorijas reproduktīvajai
         funkcijai toksiskas vielas", pārdošanas aizliegums plašai sabiedrībai.
      
      31      Tomēr no Tiesas judikatūras izriet, ka, ņemot vērā iedzīvotāju veselības aizsardzības mērķi, ko turpina Direktīva 76/769,
         ar šo direktīvu ieviestais aizliegums attiecībā uz produktiem, kas klasificēti kā "1. vai 2. kategorijas reproduktīvajai funkcijai
         toksiskas vielas", ir jāinterpretē paplašināti un ar to paredzētais izņēmums attiecībā uz "mākslinieku krāsām" – sašaurināti
         (šajā sakarā skat. 2004. gada 1. aprīļa spriedumu lietā C-286/02 Bellio F. Lli, Krājumā vēl nav publicēts, 46. punkts).
      
      32      I pielikuma 31. punktā Direktīvā 76/769 paredzētā speciālā izņēmuma ietvaros kļūdaina sikatīvu specifiskā jēdziena un šīs
         direktīvas papildu precizējumu neesamības dēļ izņēmumu var attiecināt tikai uz produktiem, kas atbilst jēdzienam "mākslinieku
         krāsas", neattiecinot to uz produktiem, kam nepiemīt krāsošanas īpašība vai ko vienkārši izmanto, lai padarītu iespējamu tādas
         krāsas izmantošanu.
      
      33      Šī speciālā izņēmuma sašaurināto interpretāciju apstiprina Direktīvas 76/769 pirmajā apsvērumā izklāstītais galvenais mērķis.
         Šī mērķa vispārīgais princips – iedzīvotāju un jo īpaši personu, kas lieto bīstamās vielas un preparātus, aizsardzība, kas
         vērsts uz Direktīvas 76/769 īstenošanu, ir aizliedzošs attiecībā uz visiem produktiem, kam var būt veselībai kaitīga ietekme,
         un tas pieļauj tikai zināmus specifiskus izņēmumus, kas paredzēti minētajā direktīvā.
      
      34      Pastāvot šādiem apstākļiem, uz uzdoto jautājumu ir jāatbild, ka Kopienas tiesību nosacījumi par bīstamu vielu un preparātu
         laišanu tirgū, jo īpaši Direktīvas 76/769 nosacījumi, aizliedz laist tirgū svinu saturošus sikatīvos produktus, kas klasificēti
         kā toksiski reproduktīvajai funkcijai, lai tos pārdotu plašai sabiedrībai.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      35      Attiecībā uz lietas dalībniekiem pamata lietā šī tiesvedība ir stadija procesā, kuru izskata iesniedzējtiesa, un tā lemj par
         tiesāšanās izdevumiem. Tiesāšanās izdevumi, kas radušies, iesniedzot apsvērumus Tiesai, un kas nav minēto lietas dalībnieku
         tiesāšanās izdevumi, nav atlīdzināmi.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (piektā palāta) nospriež:
      Kopienu tiesību noteikumi par bīstamu vielu un preparātu laišanu tirgū un jo īpaši Padomes 1976. gada 27. jūlija Direktīvas
            76/769/EEK noteikumi par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažādu bīstamu vielu un preparātu
            tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem, kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 20. decembra Direktīvu
            94/60/EK, aizliedz laist tirgū svinu saturošus sikatīvos produktus, kas klasificēti kā toksiski reproduktīvajai funkcijai,
            lai tos pārdotu plašai sabiedrībai.
      
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – franču.