CELEX: 31992R1298
Language: es
Date: 1992-05-20
Title: Reglamento (CEE) n° 1298/92 de la Comisión, de 20 de mayo de 1992, relativo al suministro de concentrado de tomate en concepto de ayuda alimentaria

Avis juridique important

|

31992R1298

Reglamento (CEE) n° 1298/92 de la Comisión, de 20 de mayo de 1992, relativo al suministro de concentrado de tomate en concepto de ayuda alimentaria  

Diario Oficial n° L 139 de 22/05/1992 p. 0014 - 0017

REGLAMENTO (CEE) No 1298/92 DE LA COMISIÓNde 20 de mayo de 1992 relativo al suministro de concentrado de tomate en  concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la  política y a la gestión de la ayuda alimentaria  (1), cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) n° 1930/90  (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6, Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se  establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n° 3972/86 relativo a la política y  la gestión de la ayuda alimentaria  (3) establece la lista de los países y organismos susceptibles  de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda  alimentaria más allá de la fase fob; Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria,  la Comisión ha otorgado, a determinados países y organismos beneficiarios, 508 toneladas de  concentrado de tomate; Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el  Reglamento (CEE) n°  2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las  modalidades generales de movilización en la Comunidad de productos que deben suministrarse en  concepto de ayuda alimentaria comunitaria  (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91  (5);  que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el  procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello; Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante  el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la  publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un tercer plazo de licitación, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 En concepto de ayuda alimentaria  comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de concentrado de tomate para  suministrar a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones  del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de  suministros se realizará mediante licitación. Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y  particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o  reserva contenida en su oferta. Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el día  siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada  Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 20 de mayo de 1992. Por la Comisión Ray MAC SHARRY Miembro  de la Comisión   ANEXO LOTES A, B y C 1.  Acciones nos  (1): 103/92 a 105/92 2.  Programa: 1992 3.   Beneficiario  (5): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,  A-1  400 Vienna [télex 135310 UNRWA A; telefax (431) 230  75  29] 4.  Representante del  beneficiario  (2): >SITIO PARA UN CUADRO>5.  Lugar o país de destino: -  Lote A: Israel -  Lote B: Líbano -  Lote C: Jordania 6.  Producto que se moviliza:  concentrado de tomate 7.  Características y calidad de la mercancía  (3): véase DO n° C 114 de 29.  4. 1991, p. 1 [VI  A  1] 8.  Cantidad total: 508 toneladas 9.  Número de lotes: 3 (lote A: acción  n° 103/92 - 267 toneladas; lote B: acción n° 104/92 - 141 toneladas; lote C: acción n° 105/92 - 100  toneladas) 10.  Envasado y marcado (6)  (7): véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (VI  A  2 y VI  A  3) inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje: -  lote A: (acción n° 103/92): «  UNRWA - Expiry date:  .  .  .  .  .  .  »  (8) -  lote B:  (acción n° 104/92): «  UNRWA - Expiry date:  .  .  .  .  .  .  »  (8) -  lote C: (acción n°  105/92): «  UNRWA - Expiry date:  .  .  .  .  .  .  »  (9) 11.  Modo de movilización del producto:  mercado de la Comunidad 12.  Fase  de  entrega:  - Lotes A, B: entregado en el puerto de  desembarque - desembarcado -  Lote C: entrega en el destino 13.  Puerto de embarque: - 14.   Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15.  Puerto de desembarque: lote A: Ashdod;  lote B: Beirut 16.  Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote C: entrepôts  UNRWA, Amman, Jordania 17.  Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de  atribución de la mercancía en estado puerto de embarque: del 1 al 15. 7. 1992 18.  Fecha límite  para el suministro: el 10. 8. 1992 19.  Procedimiento para determinar los gastos de suministro:  licitación 20.  Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las  12 horas 21.  A.  En caso de segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de distribución de la  mercancía en estado puerto de embarque: del 15. al 29. 7. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 24. 8. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 29. 7 al 12. 8. 1992 c)  fecha límite para el suministro: el  7. 9. 1992 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada 23.  Importe de la  garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresada en ecus 24.  Dirección para enviar  las ofertas (4): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B) 25.  Restitución  aplicable a solicitud del adjudicatario : -  Notas: (1)  El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia. (2)  Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en  el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 114 de 29 de abril de 1991, página 33. (3)  El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que  certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado  miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131. Al afectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los  documentos siguientes: -  certificado de origen, -  certificado fitosanitario. (4)  A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha  y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de  licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n°   2200/87, preferentemente: -  mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo; -  por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235  01  32, 236  10  97, 235  01   30, 236  20  05, 236  33  04. (5)  El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin  de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución. (6)  La consignación debe ser estibada en contenedores de 20 pies. Lotes A, B: las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle  íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Beirut, y con exención del  pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15  días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la  hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención  de 15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención «  bona  fide  » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados  anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los  derechos de depósito de los contenedores. Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de  todos los costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y  de su devolución al depósito de contenedores. (7)  Ashdod: La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17  toneladas métricas netas; en cada buque, se embarcarán un máximo de 50 contenedores por semana. (8)  La fecha de caducidad corresponderá a la de fabricación más 2 años (acciones nos 103/92 y  104/92, lotes A y B). (9)  La fecha de caducidad corresponderá a la de fabricación más 1 año (acción n° 105/92, lote C).