CELEX: 22019A1120(01)
Language: bg
Date: 2019-11-07 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и правителството на Република Мали относно статута на мисията на Европейския съюз линия на ОПСО в Мали (EUCAP Sahel Mali)

20.11.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 299/3
               
            
         ПРЕВОД
         СПОРАЗУМЕНИЕ
         между Европейския съюз и правителството на Република Мали относно статута на мисията на Европейския съюз линия на ОПСО в Мали (EUCAP Sahel Mali)
         ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „ЕС“,
         от една страна, и
         РЕПУБЛИКА МАЛИ, наричана по-нататък „приемащата държава“,
         от друга страна,
         наричани заедно по-нататък „страните“,
         КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:
         
                     —
                  
                  
                     писмото на президента на Република Мали от 20 февруари 2014 г., с което към Европейския съюз се отправя покана да разположи гражданска мисия в подкрепа на силите за сигурност на Мали,
                  
               
                     —
                  
                  
                     Решение 2014/219/ОВППС на Съвета (1) от 15 април 2014 г. относно мисия на Европейския съюз по линия на ОПСО в Мали (EUCAP Sahel Mali),
                  
               
                     —
                  
                  
                     факта, че настоящото споразумение няма да засегне правата и задълженията на страните, произтичащи от международни споразумения и други правни актове за създаване на международни съдилища и трибунали, включително Статута на Международния наказателен съд,
                  
               
                     —
                  
                  
                     писмото на Европейския съюз от 20 октомври 2014 г. и писмото на Република Мали от 31 октомври 2014 г., които представляват размяна на писма относно статута на EUCAP Sahel Mali на територията на Република Мали,
                  
               
                     —
                  
                  
                     необходимостта мисията EUCAP Sahel Mali да има собствена, ясно определена правна рамка,
                  
               СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
         
            Член 1
            
               Приложно поле и определения
            
            
               1.   Настоящото споразумение се прилага само на територията на приемащата държава.
            
            
               2.   Настоящото споразумение се прилага за гражданската мисия по линия на ОВППС на Европейския съюз в Мали (наричана по-нататък „EUCAP Sahel Mali“) и нейния персонал.
            
            
               3.   За целите на настоящото споразумение:
               
                           а)
                        
                        
                           „EUCAP Sahel Mali“ означава щабът на EUCAP Sahel Mali и нейните национални контингенти, нейният персонал, техните бази, материални и превозни средства, с които се допринася за мисията;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           „мисия“ означава подготовката, установяването, изпълнението и поддръжката на EUCAP Sahel Mali;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           „ръководител на мисията“ означава ръководителят на EUCAP Sahel Mali на мястото на операциите;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           „Европейски съюз (ЕС)“ означава постоянните органи на ЕС и техният персонал;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           „национални контингенти“ означава подразделенията и частите, принадлежащи на държавите — членки на ЕС, и на другите държави, участващи в EUCAP Sahel Mali;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           „персонал на EUCAP Sahel Mali“ означава гражданският персонал и военният личен състав, зачислен към EUCAP Sahel Mali, както и персоналът, разположен с цел подготовка на мисията, и персоналът, изпълняващ мисия за изпращаща държава, институция или орган на ЕС в рамките на мисията, които, освен ако не е предвидено друго в настоящото споразумение, се намират на територията на приемащата държава, с изключение на местния персонал, нает съгласно националното законодателство, и персонала, нает от търговски дружества;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           „местен персонал“ означава служители, които са граждани на приемащата държава или лица, които постоянно пребивават в нея;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           „бази на EUCAP Sahel Mali“ означава всички помещения, жилища и земя, необходими за мисията и за персонала на EUCAP Sahel Mali;
                        
                     
                           и)
                        
                        
                           „изпращаща държава“ означава държава, предоставила национален контингент на разположение на EUCAP Sahel Mali;
                        
                     
                           й)
                        
                        
                           „официална кореспонденция“ означава цялата кореспонденция, свързана с EUCAP Sahel Mali и нейните функции;
                        
                     
                           к)
                        
                        
                           „материални средства на EUCAP Sahel Mali“ означава съоръженията и консумативите, необходими за мисията;
                        
                     
                           л)
                        
                        
                           „превозни средства на EUCAP Sahel Mali“ означава всички превозни и други транспортни средства, притежавани, взети под наем или по договор за чартър от EUCAP Sahel Mali и необходими за мисията.
                        
                     
         
         
            Член 2
            Общи разпоредби
            
               1.   EUCAP Sahel Mali и нейният персонал спазват законовите и подзаконовите актове на приемащата държава и се въздържат от всякакви действия и дейности, които са несъвместими с целите на мисията.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali редовно информира правителството на приемащата държава за броя на членовете на своя персонал, които се намират на територията на приемащата държава.
            
         
         
            Член 3
            Средства за идентификация
            
               1.   Членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali се идентифицират чрез отличителна идентификационна карта на EUCAP Sahel Mali, чрез своя паспорт или своята лична карта, които са задължени да носят непрекъснато. Отличителните идентификационни карти на EUCAP се издават от Министерството, отговарящо за външните работи, по искане на EUCAP Sahel Mali.
            
            
               2.   Превозните и другите транспортни средства на EUCAP Sahel Mali носят дипломатически регистрационни номера, редовни регистрационни номера с идентификационна маркировка на EUCAP Sahel Mali или отличителни регистрационни номера на EUCAP Sahel Mali, съобщени на компетентните органи на приемащата държава.
            
            
               3.   EUCAP Sahel Mali има право да поставя знамето на ЕС и отличителни знаци, титли, официални символи и обозначения в базите и върху превозните си средства. Върху униформите на персонала на EUCAP Sahel Mali има отличителна емблема на EUCAP Sahel Mali. По решение на ръководителя на мисията националните знамена или обозначения на участващите в мисията национални контингенти могат да се поставят в базата и върху превозните средства и униформите на EUCAP Sahel Mali
            
         
         
            Член 4
            Преминаване на границите и движение на територията на приемащата държава
            
               1.   Приемащата държава улеснява влизането и напускането на своята територия от страна на EUCAP Sahel Mali и членовете на нейния персонал. С изключение на паспортния контрол при влизане на територията на приемащата държава членка и излизане от нея членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali, които имат доказателство за участие в мисията, се освобождават от прилагането на разпоредбите за имиграционен и митнически контрол на територията на приемащата държава членка. Независимо от това, те попълват анкети за пристигане и заминаване. На членовете на мисията се издават безплатни едногодишни визи. За новите членове на мисията входна виза се издава безплатно на границата при представяне на заповед за командироване, изготвена от мисията. Пристигането на нов член на мисията се съобщава на министерството, отговарящо за външните работи на приемащата държава, най-малко пет работни дни преди датата на пристигане.
            
            
               2.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali е освободен от изискванията на приемащата държава за регистрация и контрол на чужди граждани, но не придобива право на постоянно пребиваване или местоживеене на територията на приемащата държава.
            
            
               3.   Материалните средства и превозните средства на EUCAP Sahel Mali, влизащи, преминаващи транзитно или напускащи територията на приемащата държава с цел подкрепа на мисията, подлежат на предварително деклариране и процедура за идентификация преди влизането им на територията на Мали.
            
            
               4.   Членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali могат да управляват бронирани или небронирани моторни превозни средства, плавателни съдове или въздухоплавателни средства на територията на приемащата държава, ако имат валидно национално, международно или военно свидетелство за управление на МПС, свидетелство за управление на кораб или съответно за пилот в някоя от участващите държави.
            
            
               5.   За нуждите на мисията приемащата държава предоставя на EUCAP Sahel Mali и нейния персонал свобода на движение и на придвижване на територията си, включително във въздушното си пространство.
            
            
               6.   Приемащата държава разрешава внасянето на своята територия на материалните и превозните средства на EUCAP Sahel Mali и ги освобождава от всякакви мита, такси, пътни такси, данъци и други подобни плащания, различни от разходите за съхранение, превоз и други предоставени услуги.
            
            
               7.   За нуждите на мисията EUCAP Sahel Mali може да използва пътищата, мостовете, фериботите и летищата, без да заплаща такси, пътни такси, данъци или други подобни плащания. EUCAP Sahel Mali не е освободена от плащане за услуги, които е ползвала по свое искане, при същите условия, както предвидените за въоръжените сили на приемащата държава.
            
         
         
            Член 5
            Привилегии и имунитети, предоставени на EUCAP Sahel Mali от приемащата държава
            
               1.   Базите на EUCAP Sahel Mali са неприкосновени. Служители на приемащата държава нямат право да влизат в тях без съгласието на ръководителя на мисията.
            
            
               2.   Независимо къде се намира и кой държи или заема нейните материални и превозни средства и нейните бази, EUCAP Sahel Mali се ползва с имунитет по отношение на юрисдикцията.
            
            
               3.   Персоналът, материалните средства, базите и превозните средства на EUCAP Sahel Mali не могат да бъдат подлагани на претърсване, реквизиция, изземване или мярка за принудително изпълнение.
            
            
               4.   Архивите и документацията на EUCAP Sahel Mali са неприкосновени по всяко време и където и да се намират.
            
            
               5.   Официалната кореспонденция на EUCAP Sahel Mali е неприкосновена.
            
            
               6.   EUCAP Sahel Mali, нейните доставчици и подизпълнители се освобождават от всякакви национални, регионални или общински данъци, такси и други плащания от подобно естество по отношение на закупени и внесени материални средства, и по-специално превозни средства, на EUCAP Sahel Mali, по отношение на базите на EUCAP Sahel Mali, както и по отношение на услугите, предоставени за нуждите на EUCAP Sahel Mali. Прилагането на това освобождаване не може да зависи от разрешение или предварително уведомяване на компетентните органи на приемащата държава от страна на EUCAP Sahel Mali. EUCAP Sahel Mali обаче не се освобождава от такси и други плащания, които представляват заплащане за извършени услуги.
            
         
         
            Член 6
            Привилегии и имунитети, предоставени на персонала на EUCAP Sahel Mali от приемащата държава
            
               1.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali не може да бъде арестуван или задържан под никаква форма.
            
            
               2.   Документите, кореспонденцията и имуществото на персонала на EUCAP Sahel Mali са неприкосновени, освен при мерки за принудително изпълнение, разрешени съгласно параграф 7.
            
            
               3.   В съответствие с действащите законови и подзаконови актове приемащата държава издава на персонала на EUCAP Sahel Mali отличителна идентификационна карта на EUCAP Sahel Mali.
            
            
               4.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali се ползва с имунитет по отношение на наказателната юрисдикция на приемащата държава при всякакви обстоятелства.
               Съответната изпращаща държава или орган на ЕС, в зависимост от случая, може да се откаже от имунитета на персонала на EUCAP Sahel Mali по отношение на наказателната юрисдикция. Този отказ винаги се прави в писмена форма.
            
            
               5.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali се ползва с имунитет по отношение на гражданската и административната юрисдикция на приемащата държава по отношение на устни или писмени изявления и всякакви действия, предприети в изпълнение на официалните му функции.
               Когато пред съд на приемащата държава е образувано гражданско производство срещу член на персонала на EUCAP Sahel Mali, ръководителят на мисията и компетентният орган на изпращащата държава или орган на ЕС се уведомяват незабавно. Преди започването на производството пред компетентния съд ръководителят на мисията и компетентният орган на изпращащата държава или институция на ЕС удостоверяват дали въпросното действие е извършено от члена на персонала на EUCAP Sahel Mali в изпълнение на официалните му функции.
               Ако действието е извършено в изпълнение на официални функции, производството не започва и се прилагат разпоредбите на член 16. Ако действието не е извършено в изпълнение на официални функции, производството може да продължи. Удостоверението, издадено от ръководителя на мисията и компетентния орган на изпращащата държава или орган на ЕС, има обвързващ характер за съда на приемащата държава, който не може да го оспорва.
               Компетентните органи на приемащата държава обаче могат да оспорват обосноваността на това удостоверение в срок от два месеца от датата на представянето му. В този случай всяка от страните се задължава да уреди спора изключително по дипломатически път.
               Ако член на персонала на EUCAP Sahel Mali започне гражданско производство, той не може да продължи да се позовава на имунитета по отношение на юрисдикцията във връзка с всякакви насрещни искове, пряко свързани с основния иск.
            
            
               6.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali не е длъжен да дава свидетелски показания.
            
            
               7.   Спрямо членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali не могат да се предприемат никакви мерки за принудително изпълнение, освен в случаите, когато срещу тях е заведено гражданско дело, което не е свързано с официалните им функции. Имуществото на членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali, за което ръководителят на мисията удостовери, че е необходимо за изпълнението на техните официални функции, не може да бъде запорирано при изпълнение на съдебно решение. При граждански производства за членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali не се прилагат ограничения на личната им свобода или други ограничителни мерки.
            
            
               8.   Имунитетът на персонала на EUCAP Sahel Mali по отношение на юрисдикцията на приемащата държава не го освобождава от юрисдикцията на изпращащата държава.
            
            
               9.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali е освободен от прилагането на режима за социална сигурност, който действа в Мали.
            
            
               10.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali се освобождава от всякакви форми на данъчно облагане в приемащата държава върху заплатите и възнагражденията, които получава от EUCAP Sahel Mali или от изпращащата държава, както и върху други доходи, получени извън приемащата държава.
            
            
               11.   В съответствие със законите и подзаконовите актове, които приема, приемащата държава разрешава внасянето на предмети за лично ползване от персонала на EUCAP Sahel Mali и ги освобождава от всякакви мита, данъци и други такси, различни от разходи за съхранение, превоз и други подобни услуги. Приемащата държава също така разрешава износа на подобни предмети. Покупката в Мали на стоки, превозни средства и услуги от членове на персонала на EUCAP Sahel Mali се освобождава от данъци и ДДС в съответствие с действащите законови и подзаконови актове в приемащата държава.
            
         
         
            Член 7
            Местен персонал
            
               1.   Членовете на местния персонал се ползват с привилегии и имунитети само доколкото приемащата държава допуска това. Приемащата държава обаче упражнява юрисдикцията си над местния персонал по такъв начин, че да не се възпрепятства излишно провеждането на мисията.
            
            
               2.   За местният персонал може да се прилагат процедурите и практиките на делегацията на Европейския съюз в Република Мали. EUCAP Sahel Mali уведомява писмено приемащата държава за процедурите и практиките, които прилага EUCAP Sahel Mali.
            
         
         
            Член 8
            Наказателна юрисдикция
            Компетентните органи на изпращащата държава имат право да упражняват на територията на приемащата държава цялата наказателна юрисдикция и дисциплинарна власт, произтичащи от законите на изпращащата държава, по отношение на всеки член на персонала на EUCAP Sahel Mali, подчинен на това законодателство.
         
         
            Член 9
            Сигурност на EUCAP Sahel Mali
            
               1.   Приемащата държава осигурява, в рамките на своите възможности, сигурността на EUCAP Sahel Mali и нейния персонал.
            
            
               2.   За тази цел приемащата държава взема необходимите мерки за защитата и сигурността на EUCAP Sahel Mali и нейния персонал. Всички конкретни мерки, предложени от приемащата държава, се съгласуват с ръководителя на мисията преди изпълнението им. Приемащата държава предоставя безплатно подкрепа за дейностите, свързани с евакуацията по медицински причини на персонала на EUCAP Sahel Mali. При необходимост се сключват допълнителни договорености в съответствие с член 19.
            
            
               3.   Персоналът на EUCAP Sahel Mali има право да носи малки оръжия и боеприпаси, при условие че има разрешение от ръководителя на мисията за това.
            
            
               4.   В този контекст EUCAP Sahel Mali разполага с правомощията за предприемане на необходимите мерки на територията на приемащата държава, включително използването на необходимата и пропорционална сила, за да защити своя персонал, помещения, превозни средства и имущество срещу действия, които биха могли да застрашат живота на персонала на EUCAP Sahel Mali или да му причинят телесни повреди, и когато е целесъобразно, за да защити същевременно и други лица, изправени пред същата заплаха в непосредствена близост до мисията, срещу действия, които биха застрашили живота им или биха могли да им причинят тежки телесни повреди.
            
            
               5.   Списъкът на членовете на персонала на EUCAP Sahel Mali, получили разрешение от ръководителя на мисията да носят и превозват оръжия и боеприпаси, се съобщава на компетентните органи на Мали. Това съобщение има изцяло декларативен характер. Компетентните органи на Мали предоставят разрешения за превоз и за носене на оръжие на тези членове на персонала на EUCAP Sahel Mali.
            
         
         
            Член 10
            Униформа
            За носенето на униформа се прилагат правила, установени от ръководителя на мисията.
         
         
            Член 11
            Сътрудничество
            
               1.   Приемащата държава оказва пълно сътрудничество и подкрепа на EUCAP Sahel Mali и на нейния персонал. При необходимост се сключват допълнителни договорености в съответствие с член 19.
            
            
               2.   Ръководителят на мисията и представителят, определен от правителството на приемащата държава, провеждат редовни консултации и вземат подходящи мерки, за да осигурят тясна взаимна връзка на всички подходящи нива. Приемащата държава може да назначи служител за връзка с EUCAP Sahel Mali.
            
         
         
            Член 12
            Подкрепа от приемащата държава и сключване на договори
            
               1.   Приемащата държава се съгласява, ако получи искане за това, да подпомогне EUCAP Sahel Mali при намирането на подходящи бази.
            
            
               2.   Приемащата държава предоставя за ползване на EUCAP Sahel Mali безвъзмездно притежавани от нея бази, доколкото те са необходими за мисията.
            
            
               3.   В рамките на своите средства и възможности приемащата държава допринася за подготовката, установяването, изпълнението и поддръжката на EUCAP Sahel Mali. Подпомагането и поддръжката на мисията от страна на приемащата държава се извършват най-малко при същите условия, които са предвидени за подпомагане и поддръжка на нейните собствени граждански служители или обучители.
            
            
               4.   EUCAP Sahel Mali разполага с необходимата юридическа правоспособност съгласно законовите и подзаконовите актове на приемащата държава за изпълнение на целите на мисията, и по-специално за откриване на банкови сметки и придобиване и разпореждане с движимо имущество, както и да бъде страна по съдебно производство.
            
            
               5.   Правото, приложимо за договори, сключени от EUCAP Sahel Mali в приемащата държава, се определя в самите договори.
            
            
               6.   Договорите могат да предвиждат процедурата за уреждане на спорове, посочена в член 16, параграфи 3 и 4, да се прилага за спорове, произтичащи от прилагането на посочените договори.
            
            
               7.   Приемащата държава улеснява изпълнението на договорите, сключени от EUCAP Sahel Mali с търговски предприятия за целите на мисията.
            
         
         
            Член 13
            Промени на базите
            
               1.   EUCAP Sahel Mali разполага с правомощието да строи или променя бази в зависимост от оперативните си нужди.
            
            
               2.   Приемащата държава не изисква от EUCAP Sahel Mali обезщетение за подобни строежи или промени.
            
         
         
            Член 14
            Смърт на членове на персонала на EUCAP Sahel Mali
            
               1.   Ръководителят на мисията има право да поеме репатрирането на починал член на персонала на EUCAP Sahel Mali, както и на личното имущество на починалия, и да направи необходимите постъпки за тази цел.
            
            
               2.   Не се допуска извършване на аутопсия на починал член на персонала на EUCAP Sahel Mali без съгласието на държавата, на която е било гражданин починалото лице, и без присъствието на представител на EUCAP Sahel Mali и/или на тази държава.
            
            
               3.   Приемащата държава и EUCAP Sahel Mali си сътрудничат в максимална степен за бързото репатриране на починали членове на персонала на EUCAP Sahel Mali.
            
         
         
            Член 15
            Комуникации
            
               1.   EUCAP Sahel Mali може да инсталира и използва устройства за радиоразпръскване и радиоприемане, както и сателитни системи. Мисията си сътрудничи с компетентните органи на приемащата държава с оглед избягване на конфликти при използването на съответните честоти. Приемащата държава предоставя безплатен достъп до честотния спектър в съответствие със своето действащо законодателство.
            
            
               2.   EUCAP Sahel Mali има право на неограничена комуникация по радио (включително сателитно, мобилно и ръчно радио), телефон, телеграф, факс и други средства, както и правото да инсталира необходимото оборудване за осигуряване на тези комуникации във и между базите на EUCAP Sahel Mali, включително да поставя кабели и наземни линии за нуждите на мисията.
            
            
               3.   На територията на собствените си бази EUCAP Sahel Mali може да създаде необходимите условия за доставянето на поща, адресирана до EUCAP Sahel Mali или до нейния персонал, или изпращането на поща от EUCAP Sahel Mali или от нейния персонал.
            
         
         
            Член 16
            Искове за обезщетение в случай на смърт, увреждане, щети или загуби
            
               1.   EUCAP Sahel Mali и нейният персонал, ЕС и изпращащите държави не са отговорни за вреди или загуба на частна или публична собственост, предизвикани от дейности, свързани с оперативните потребности, или от дейности, свързани с граждански безредици или със защитата на EUCAP Sahel Mali.
            
            
               2.   С цел да се постигне уреждане на спора по извънсъдебен път исковете за обезщетение в случай на вреди или щети по частна или публична собственост, които не са обхванати от параграф 1, както и исковете за обезщетение в случай на смърт или увреждане на лица и в случай на вреди или загуба на материални средства, бази или превозни средства на EUCAP Sahel Mali, се препращат на EUCAP Sahel Mali чрез компетентните органи на приемащата държава, когато става въпрос за искове, предявени от физически или юридически лица от приемащата държава, или на компетентните органи на приемащата държава, когато става въпрос за искове, предявени от EUCAP Sahel Mali.
            
            
               3.   Когато не може да се постигне извънсъдебно споразумение, искът за обезщетение се подава до комисия по обезщетяване, състояща се от равен брой представители на EUCAP Sahel Mali и на приемащата държава. Уреждането на спора става по общо съгласие.
            
            
               4.   Когато е невъзможно да се постигне уреждане на спора в рамките на комисията по обезщетяване, исковете:
               
                           а)
                        
                        
                           за суми по-малки или равни на 40 000 EUR се уреждат по дипломатически път между приемащата държава и представители на ЕС;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           за суми, надхвърлящи посочената в буква а) сума, се отнасят до арбитражен орган, чиито решения са задължителни.
                        
                     
            
               5.   Арбитражният орган се състои от трима арбитри, като един от тях се определя от приемащата държава, вторият — от EUCAP Sahel Mali, а третият — по общо съгласие на приемащата държава и EUCAP Sahel Mali. Когато една от страните не посочи арбитър в рамките на два месеца или когато приемащата държава и EUCAP Sahel Mali не могат да постигнат съгласие по определянето на третия арбитър, той се назначава от председателя на съд, определен по общо съгласие на страните.
            
            
               6.   EUCAP Sahel Mali и административните органи на приемащата държава сключват необходимите административни договорености за определяне на мандата на комисията по обезщетяване и на арбитражния орган, приложимите в рамките на тези органи процедури и условията за предявяване на искове за обезщетение.
            
         
         
            Член 17
            Сътрудничество и спорове
            
               1.   Всички въпроси, възникнали във връзка с прилагането на настоящото споразумение, се разглеждат съвместно от представителите на EUCAP Sahel Mali и компетентните органи на приемащата държава.
            
            
               2.   При липса на предварително споразумение споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се разрешават между приемащата държава и представителите на ЕС изключително по дипломатически път.
            
         
         
            Член 18
            Други разпоредби
            
               1.   Когато в настоящото споразумение се съдържа препратка към привилегиите, имунитетите и правата на EUCAP Sahel Mali и на нейния персонал, правителството на приемащата държава отговаря за прилагането и спазването им от страна на компетентните местни органи на приемащата държава.
            
            
               2.   Никоя разпоредба от настоящото споразумение няма за цел и не може да се тълкува като дерогация от правата, предоставени на дадена изпращаща държава съгласно други споразумения.
            
         
         
            Член 19
            Договорености за прилагане
            За целите на прилагането на настоящото споразумение въпросите от оперативен, административен и технически характер могат да бъдат предмет на отделни договорености, които се сключват между ръководителя на мисията и административните органи на приемащата държава.
         
         
            Член 20
            Влизане в сила и прекратяване
            
               1.   Настоящото споразумение влиза в сила в деня на подписването му и остава в сила до датата на напускане на последните части на EUCAP Sahel Mali и на последния член на персонала на EUCAP Sahel Mali, съгласно нотификацията, изпратена от EUCAP Sahel Mali.
            
            
               2.   Настоящото споразумение може да бъде изменяно писмено по взаимно съгласие на страните. Измененията се правят под формата на отделни протоколи, които представляват неразделна част от настоящото споразумение и влизат в сила съгласно параграф 1 от настоящия член.
            
            
               3.   Прекратяването на настоящото споразумение не засяга правата и задълженията, произтичащи от прилагането на споразумението преди неговото прекратяване.
            
            
               4.   След влизането в сила на настоящото споразумение Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Република Мали, подписано в Бамако на 31 октомври 2014 г., прекратява действието си.
            
         
         
            Съставено в Бамако на седми ноември две хиляди и деветнадесета година в два оригинални екземпляра на френски език.
            
               ЗА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
               ЗА ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА МАЛИ
            
         
         
            (1)  ОВ L 113, 16.4.2014 г., стр. 21.