CELEX: 31997R0641
Language: nl
Date: 1997-04-14
Title: Verordening (EG) nr. 641/97 van de Commissie van 14 april 1997 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1249/96 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad ten aanzien van de invoerrechten in de sector granen

Avis juridique important

|

31997R0641

Verordening (EG) nr. 641/97 van de Commissie van 14 april 1997 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1249/96 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad ten aanzien van de invoerrechten in de sector granen  

Publicatieblad Nr. L 098 van 15/04/1997 blz. 0002 - 0008

VERORDENING (EG) Nr. 641/97 VAN DE COMMISSIE van 14 april 1997 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1249/96 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad ten aanzien van de invoerrechten in de sector granen DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,Gelet op Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad van 30 juni 1992 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 923/96 van de Commissie (2), en met name op artikel 10, lid 4,Overwegende dat de voorschriften inzake de afwikkeling van de graaninvoer in de Gemeenschap zijn vastgelegd bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie (3);Overwegende dat in de praktijk bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1249/96 met betrekking tot de invoer van glazige maïs is gebleken dat deze tekst op een aantal punten moet worden aangepast; dat deze aanpassingen met name betrekking hebben op administratieve aspecten in verband met de douanecontrole op de invoer van glazige maïs alsmede, met name, in verband met de toe te kennen verlaging van het recht; dat derhalve Verordening (EG) nr. 1249/96 dient te worden gewijzigd;Overwegende dat het Comité van beheer voor granen geen advies heeft uitgebracht binnen de door zijn voorzitter bepaalde termijn,HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:Artikel 1 Verordening (EG) nr. 1249/96 wordt als volgt gewijzigd:1. Lid 5 van artikel 2 wordt vervangen door de volgende tekst:"5. De importeur kan een forfaitaire verlaging van het invoerrecht verkrijgen:- van 14 ecu per ton voor de invoer van zachte tarwe van hoge standaardkwaliteit,- van 8 ecu per ton voor de invoer van brouwgerst,- van 14 ecu per ton voor de invoer van glazige maïs waarvan de kwaliteit beantwoordt aan de in bijlage I vastgestelde eisen.Voor deze verlaging moeten de volgende voorwaarden zijn vervuld:a) in vak 20 van het invoercertificaat is door de aanvrager aangegeven welk verwerkt product op basis van het in te voeren graan zal worden vervaardigd;b) bij het aanvragen van het invoercertificaat gaat de importeur schriftelijk de verbintenis aan dat de totale in te voeren hoeveelheid product overeenkomstig het vermelde in vak 20 van het certificaat zal worden verwerkt binnen zes maanden vanaf de datum van aanvaarding voor het vrije verkeer. De importeur preciseert de plaats waar de verwerking zal plaatsvinden als volgt:- hetzij door de naam van een verwerkingsbedrijf en van een lidstaat te vermelden,- hetzij door ten hoogste vijf verschillende verwerkingsfabrieken te vermelden.Voor de verzending van het product met het oog op verwerking ervan moet, voor het vertrek van het product, in het kantoor van inklaring een controle-exemplaar T 5 worden opgemaakt overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie (1). De onder a) bedoelde vermelding alsmede de vermelding van de fabriek en van de plaats van verwerking worden overgenomen in vak 104 van het T 5-document;c) de importeur stelt bij de betrokken bevoegde instantie een zekerheid van 14 ecu per ton voor zachte tarwe en glazige maïs, en van 8 ecu per ton voor gerst. Is het recht dat voor het betrokken product geldt op de dag waarop de douaneformaliteiten bij invoer worden vervuld echter lager dan 14 ecu per ton in het geval van zachte tarwe of glazige maïs, of dan 8 ecu per ton in het geval van gerst, dan is deze zekerheid gelijk aan het betrokken recht.Deze zekerheid wordt vrijgegeven op voorwaarde dat de betrokkene het bewijs levert van het specifieke eindgebruik dat de toekenning van een kwaliteitstoeslag op de prijs van het onder a) bedoelde basisproduct rechtvaardigt. Daarmee moet, eventueel met behulp van het controle-exemplaar T 5, ten genoegen van de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van invoer worden aangetoond dat de totale ingevoerde hoeveelheid is verwerkt tot het onder a) bedoelde product.De verwerking wordt geacht te hebben plaatsgevonden indien binnen de onder b) genoemde termijn:- wat zachte tarwe betreft, het onder a) bedoelde product is vervaardigd- hetzij in een of meer van de fabrieken die toebehoren aan het onder b) bedoelde bedrijf en in de onder b) bedoelde lidstaat liggen,- hetzij in de onder b) bedoelde verwerkingsfabriek of in één van de onder b) bedoelde verwerkingsfabrieken,- wat brouwersgerst betreft, de gerst is geweekt,en- wat glazige maïs betreft, de maïs een bewerking voor de vervaardiging van een product van GN-code 1904 10 10 of 1103 13 heeft ondergaan.".2. Bijlage I wordt vervangen door bijlage I bij deze verordening.3. Het onderstaande artikel 2 bis wordt ingevoegd:"Artikel 2 bis1. Voor de invoer in de Gemeenschap van glazige maïs van GN-code 1005 90 00 waarvoor een forfaitaire verlaging met 8 ecu per ton is toegekend en waarvoor het invoercertificaat tussen 1 juli 1996 en de datum van inwerkingtreding van deze verordening is aangevraagd, wordt op verzoek van de importeur of diens gemachtigde het verschil tussen het invoerrecht dat voor de werkelijk ingevoerde hoeveelheden is betaald en het invoerrecht dat bij toepassing van een forfaitaire verlaging van het invoerrecht met 14 ecu per ton verschuldigd is, terugbetaald.2. Op verzoek van de betrokkene verstrekt de bevoegde instantie van de lidstaat die het invoercertificaat afgeeft, een attest overeenkomstig het model in bijlage III, waarin de hoeveelheid is gepreciseerd waarvoor een gedeeltelijke terugbetaling van het in lid 1 bedoelde recht mogelijk is, overeenkomstig het bepaalde in artikel 880 van Verordening (EEG) nr. 2454/93.3. Op grond van het in lid 2 bedoelde attest en het in artikel 2, lid 5, onder c), bedoelde bewijs van het specifieke eindgebruik, moeten de terugbetalingsverzoeken binnen 30 dagen na de datum van inwerkingtreding van deze verordening worden ingediend. De terugbetalingsverzoeken moeten vergezeld gaan van het invoercertificaat, het in lid 2 bedoelde attest en de aangifte voor het vrije verkeer voor de betrokken invoer.".4. Bijlage II bij deze verordening wordt als bijlage III in Verordening (EG) nr. 1249/96 ingevoegd.5. In artikel 6, lid 1, wordt de eerste alinea vervangen door de volgende tekst:"1. Voor durumtarwe, voor zachte tarwe van hoge of gemiddelde standaardkwaliteit en voor glazige maïs neemt het douanekantoor waar het product in het vrije verkeer wordt gebracht, bij elke invoer overeenkomstig het bepaalde in de bijlage bij Richtlijn 76/371/EEG van de Commissie (2) representatieve monsters.Deze monsters worden genomen:- in het geval van zachte tarwe van hoge of gemiddelde kwaliteit: voor analyse op het eiwitgehalte, het soortelijk gewicht en het aandeel aan uitschot (Schwarzbesatz) zoals omschreven in Verordening (EEG) nr. 2731/75 van de Raad (3),- in het geval van durumtarwe: voor analyse op het soortelijk gewicht, het aandeel aan uitschot (Schwarzbesatz) en het aandeel aan glazige korrels, en- in het geval van glazige maïs: voor bepaling van de flotatie-index, het soortelijk gewicht en het aandeel aan glazige korrels.Wanneer de Commissie een door de staat van oorsprong van het product bekrachtigd en afgegeven kwaliteitscertificaat voor zachte tarwe, durumtarwe of glazige maïs officieel erkent, worden deze monsters echter slechts bij wijze van controle op de gecertificeerde kwaliteit verricht voor een voldoende representatief aantal ingevoerde partijen.Daartoe worden overeenkomstig de in de artikelen 63 tot en met 65 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 vastgestelde beginselen inzake administratieve samenwerking de door de Argentijnse instantie "Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa)" afgegeven certificaten officieel door de Commissie erkend. Wanneer de op het door Senasa afgegeven kwaliteitscertificaat vermelde analyseparameters beantwoorden aan de in bijlage I vermelde minimumkwaliteitseisen voor glazige maïs, worden voor iedere haven van binnenkomst en voor ieder verkoopseizoen monsters genomen op ten minste 3 % van de ingevoerde ladingen. In bijlage IV is een model van het door Senasa afgegeven kwaliteitscertificaat opgenomen. In het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen, C-reeks, worden een afdruk van het door de Argentijnse regering erkende stempel alsmede een kopie van de door die regering erkende handtekeningen opgenomen. "6. Bijlage III bij deze verordening wordt als bijlage IV in Verordening (EG) nr. 1249/96 ingevoegd.7. In artikel 6 wordt lid 2 vervangen door de volgende tekst:"2. De referentiemethoden voor de in lid 1 bedoelde analyses zijn die welke zijn beschreven in Verordening (EEG) nr. 1908/84 van de Commissie (1) en Verordening (EEG) nr. 2731/75.Glazige maïs is maïs van de soort "Zea maïs indurata", waarvan de korrels een overwegend glazig endosperm hebben (harde of hoornachtige textuur). De korrels zijn doorgaans oranje of rood van kleur. Het bovenste gedeelte (tegenover de kiem), de "kroon", vertoont geen spleet.Maïskorrels worden glazige-maïskorrels genoemd wanneer zij aan de volgende twee criteria voldoen:- de "kroon" vertoont geen spleet, en- op een longitudinale coupe vertoont het endosperm een melige kern met daar omheen een hoornachtige laag. Het hoornachtige gedeelte moet het grootste deel van de totale oppervlakte van de coupe uitmaken.Het percentage glazige-maïskorrels wordt vastgesteld door op een representatief monster van 100 korrels het aantal korrels te tellen dat aan bovenstaande criteria beantwoordt.De referentiemethode voor het bepalen van de flotatie-index is vastgesteld in bijlage V.".8. Bijlage IV bij deze verordening wordt als bijlage V in Verordening (EG) nr. 1249/96 ingevoegd.Artikel 2 Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, 14 april 1997.Voor de CommissieFranz FISCHLERLid van de Commissie(1) PB nr. L 181 van 1. 7. 1992, blz. 21.(2) PB nr. L 126 van 24. 5. 1996, blz. 37.(3) PB nr. L 161 van 29. 6. 1996, blz. 125.BIJLAGE I "BIJLAGE I>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE II >BEGIN VAN DE GRAFIEK>"BIJLAGE IIIMODEL VOOR HET IN ARTIKEL 2 BIS BEDOELDE ATTEST VOOR DE TERUGBETALING VAN HET RECHTInvoercertificaat referentienr.: 	Houder (naam, volledig adres en lidstaat): 	Instantie die het uittreksel afgeeft (naam en adres): 	Rechten overgedragen aan (naam, volledig adres en lidstaat): 	Hoeveelheid waarvoor terugbetaling kan worden gevraagd, overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EG) nr. 1249/96 (hoeveelheid in kg): 	(Datum en handtekening)".>EIND VAN DE GRAFIEK>BIJLAGE III >BEGIN VAN DE GRAFIEK>"BIJLAGE IVMODEL-KWALITEITSCERTIFICAAT VAN "SENASA" DOOR DE ARGENTIJNSE REGERING ERKEND, ALS BEDOELD IN ARTIKEL 6, LID 1REPÚBLICA ARGENTINASECRETARÍA DE AGRICULTURA, GANADERÍA, PESCA Y ALIMENTACIÓNSECRETARY OF AGRICULTURE, LIVESTOCK, FISHERIES AND FOODSERVICIO NACIONAL DE SANIDAD Y CALIDAD AGROALIMENTARIA (SENASA)NATIONAL AGRIFOOD HEALTH AND QUALITY SERVICECERTIFICADO DE CALIDAD DE MAÍZ FLINT O PLATA CON DESTINO A LA UNIÓN EUROPEAQUALITY CERTIFICATE OF FLINT MAIZE OR PLATA MAIZE TO EUROPEAN UNIONMAÍZ FLINTGrano		Cosecha		Certificado nr.	Grain	Crop	CertificateExportador	Shipper or SellerEmbarcó en el Puerto de		el	Loaded at the Port of	onEn el vapor		Bandera	Vessel	FlagBodega		Con destino a	Hold	Destination	Granel kg	In bulkPeso total en kilogramos		Total weight		Embolsado kg	In bagsCalidad(quality) * Granos de Maíz Flint (%):* Peso hectolítrico (kg/hl):* Test de flotación (%):Definición(definition)Maíz flint o maíz plata son los granos de la especie Zea mays que presentan endosperma predominantemente vítreo (textura dura o córnea) con escasa zona almidonosa, generalmente de color colorado y/o anaranjado, sin hendidura en la parte superior o corona.OBSERVACIONES	REMARQUES		Los datos de calidad (grado) se refieren a la mercadería en conjunto, y no necesariamente a los parciales que de él se extraigan.The data quality (grade) refers to the grain as a whole, and not necessarily to the sublote obtained therefrom.Cualquier raspadura, enmienda o agregado invalida este documento.Any erasure, correction or addendum tenders this document null and void.	FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL			FIRMA Y SELLO SIGNATURE AND SEAL">EIND VAN DE GRAFIEK>BIJLAGE IV "BIJLAGE VREFERENTIEMETHODE VOOR DE BEPALING VAN DE FLOTATIE-INDEX ALS BEDOELD IN ARTIKEL 6, LID 2Bereid een oplossing van natriumnitraat in water met een soortelijk gewicht van 1,25 en bewaar deze oplossing bij een temperatuur van 35 °C.Doe daarin 100 maïskorrels uit een representatief monster waarvan het vochtgehalte niet hoger ligt dan 14,5 %.Schud gedurende vijf minuten de oplossing om de 30 seconden, zodat de luchtbelletjes worden verwijderd.Scheid de drijvende korrels van de korrels die ondergedompeld blijven, en tel ze.De flotatie-index wordt als volgt berekend:Flotatie-index van de proef =>NUM>aantal drijvende korrels>DEN>aantal ondergedompelde korrels× 100Herhaal de proef vijfmaal.De index is het rekenkundig gemiddelde van de flotatie-indexen van de vijf proeven, waarbij de twee uitersten buiten beschouwing worden gelaten."