CELEX: 31976R3016
Language: da
Date: 1976-12-13 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 3016/76 af 13. december 1976 vedrørende gentagelse af licitation med henblik på levering af vitaminiseret skummetmælkspulver, der er opkøbt på Fællesskabets marked, til Catholic Relief Services og UNICEF

14. 12. 76                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 344/ 19
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3016/76
                                                         af 13 . december 1976
                vedrørende gentagelse af licitation med henblik på levering af vitaminiseret
                skummetmælkspulver, der er opkøbt på Fællesskabets marked, til Catholic Re­
                                                       lief Service og UNICEF
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                                                 A rtikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 804/
68 af 27. juni 1968 om den fælles markedsordning for
mælk og mejeriprodukter ('), senest ændret ved forord­                  1.     I henhold til forordning ( EØF) nr. 1298 /76,
ning (EØF) nr. 559/76 (2), særlig artikel 7, stk. 5,                   ( EØF) nr. 2025/76 og (EØF) nr. 2018 /76 udbydes i lici­
                                                                       tation omkostningerne ved levering til Catholic Relief
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.                      Service og UNICEF af henholdsvis 500 tons og 2 524
1298/76 af 1 . juni 1976 om fastsættelse af almindelige                tons vitaminiseret skummetmælkspulver, opkøbt på
regler vedrørende levering af skummetmælkspulver til                   Fællesskabets marked og fordelt over de partier og be­
visse udviklingslande og internationale organisationer                 stemmelsessteder, der er opstillet i bilag I til denne for­
inden for fødevarehjælpeprogrammet for 1 976 (3), se­                  ordning.
nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2017/76 (4), sær­
lig artikel 6, og
                                                                       2.      Leveringen skal finde sted i lossehavnene ligele­
ud fra følgende betragtninger :                                        des nævnt i bilag I.
I henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2025/76 af
27. juli 1976 om hastende levering af skummetmælks­                     3.     Afskibningen finder sted hurtigst muligt og se­
                                                                        nest den 10 . marts 1977 .
pulver til Catholic Relief Service som fødevarehjælp
til fordel for visse befolkningsgrupper i Chile, inden
for rammerne af forordning (EØF) nr. 1 299/76 (5) og
Rådets forordning ( EØF) nr. 2018/76 af 27. juli 1976                   4. Skummetmælkspulveret skal opfylde følgende
om yderligere levering af skummetmælkspulver til                        betingelser :
visse udviklingslande, internationale organisationer og
ikke-statslige organer inden for fødevareprogrammet                     — for så vidt angår kvaliteten : forskrifterne i bilag II
for 1976 (6), fastsattes der ved Kommissionens forord­                      til denne forordning,
ning (EØF) nr. 2573 /76 af den 22. oktober 1976 ( 7)
bl.a. en licitation med henblik på levering af 500 tons                 — for så vidt angår emballagen : forskrifterne i bilaget
vitaminiseret skummetmælkspulver til Catholic Relief                        til Kommissionens forordning (EØF) nr. 1108 /68
Service og 2 524 tons til UNICEF ; det har været nød­                       af 27 . juli 1968 om gennemførelsesbestemmelser
vendigt at annullere licitationen for disse mængder ;                       for den offentlige oplagring af skummetmælkspul­
der bør derfor åbnes en ny licitation med henblik på                        ver (8), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
disse leveringer ;                                                           1 457/ 75 (9).
for så vidt angår licitationsbetingelserne er det hen­
sigtsmæssigt i væsentlig grad at anvende den proce­                     5. Skummetmælkspulverets emballage skal alt efter
dure, der er fastlagt i forordning (EØF) nr. 2573/76 ;                  det enkelte tilfælde være forsynet med den i bilag I
                                                                        angivne påtegning med bogstaver, der er mindst 1 cm
de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i                   høje .
overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
teen for Mælk og Mejeriprodukter —
                                                                        6.      Kontraktmodtageren leverer 5 % tomme sække
(')  EFT nr.  L  148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .                        ekstra, som er magen til dem , der indeholder varen .
(2 ) EFT nr.  L  67 af 15 . 3 . 1976, s . 9 .                           Han forpligter sig til at nævne disse sække i konnosse­
(3 ) EFT nr.  L  146 af 4 . 6 . 1976, s . 3 .                           mentet .
(«)  EFT nr.  L  224 af 16 . 8 . 1976, s . 1 .
(5 ) EFT nr . L  224 af 16 . 8 . 1976 , s . 10 .
(')  EFT nr.  L  224 af 16 . 8 . 1976, s . 2.                           (8) EFT nr. L 1 84 af 29 . 7. 1968 , s . 34.
(7   EFT nr.  L  29.3 af 23 . 10 . 1976, s . 14 .                       C ) EFT nr. L 145 af 6 . 6 . 1975, s . 17 .
 ---pagebreak---  Nr. L 344/ 20                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               14. 12. 76
                           Artikel 2                            804/68 fastsættes der er maksimumsbeløb udtrykt i
                                                                regningsenheder, eller der kan træffes beslutning om,
  1.     Interventionsorganerne udfærdiger en licitations­     at licitationen skal være uden virkning.
 bekendtgørelse, der offentliggøres i De Europæiske
 Fællesskabers Tidende senest 10 dage før den dato,
 der er fastsat som sidste frist for indgivelse af bud .                               Artikel 6
 2.      Fristen for indgivelse af bud udløber den 11 . ja­
 nuar 1977, kl . 12.00 .
                                                                1 . Budet afvises, såfremt det foreslåede beløb omreg­
                                                                net til regningsenheder er større end det maksimums­
                                                                beløb, der er fastsat for det pågældende parti .
                           Artikel 3
                                                                2. Med forbehold af stk. 1 gives licitationstilslaget
  1.    De interesserede parter deltager i licitationen        til den , som har givet det bud, der omregnet til reg­
 dels ved indgivelse af skriftligt bud til interventionsor­     ningsenheder er lavest. Såfremt flere bud, der angiver
ganet mod anerkendelse af modtagelse eller ved anbe­           samme beløb omregnet til regningsenheder, burde ta­
 falet brev stilet til interventionsorganet. Interventi­       ges i betragtning af det samme interventionsorgan, an­
 nsorganet kan ligeledes tillade, at der anvendes telex.       tages licitationsbudet efter lodtrækning. Såfremt disse
                                                               bud indgives til forskellige interventionsorganer, anta­
 2. Et bud er kun gyldigt, såfremt det omfatter et af          ges budet af det interventionsorgan, der fastlægges ef­
 de partier, der udbudt i licitation, i dets helhed.           ter den i artikel 5 omhandlede fremgangsmåde.
 Med hensyn til partierne betegnet med bogstavet F
 skal den bydende i sit bud angive, hvor mange partier         3.     Interventionsorganet underretter straks alle by­
 budet omfatter.                                               dende om resultatet af deres deltagelse i licitationen .
 Med hensyn til de øvrige partier, der er udbudt i licita­     4. De rettigheder og forpligtelser, som følger af lici­
 tion, kan et bud kun omfatte et parti .                       tationen , kan ikke overdrages.
 3.     Budet indeholder særlig :                              5.     Interventionsorganerne meddeler straks Kommis­
                                                               sionen navn og adresse på kontraktmodtagerne.
 a) den bydenes navn og adresse,
b) den eller de af Fællesskabets havne, der er valgt
     som lastehavn ,                                                                   Artikel 7
 c) udtrykt i valutaen i den medlemsstat, hvortil budet
     indgives, det beløb uden afgifter, hvortil den by­         1 . Kontraktmodtageren gennemfører leveringen af
     dende forpligter sig til på de i bilaget fastsatte betin­ skummetmælkspulveret, som opfylder de krav til kvali­
     gelser at levere hele den mængde, der er angivet i        tet og emballage, der er omhandlet i artikel 1 , stk. 4.
     hans bud .
                                                               2. Leveringen i lossehavnen finder sted i det øje­
     Budet omfatter omkostninger til forsikring af trans­      blik, hvor varen faktisk er anbragt på kajen eller på
     porten indtil leveringstedet.                             lægter i lossehavnen .
4.      Budet gælder kun , såfremt beviset for den i arti­     3 . Modtagerorganisationen bærer alle omkostninger
kel 4 omhandlede sikkerhedsstillelse fremlægges in­            efter leveringen, herunder omkostningerne ved modta­
den fristen for indgivelse af bud udløber.                     gelse af varen .
 5.    jJJudet kan ikke trækkes tilbage.
                                                                                       Artikel 8
                          Artikel 4
                                                               Eventuelle omkostninger ved overliggedage i losse­
 1 . Sikkerhedsstillelsen ved licitation og levering           havnen afholdes af modtagerorganisationen, når forsin­
andrager 20 regningsenheder pr. ton skummetmælks­              kelserne kan tilskrives denne. Beløbenes størrelse og
pulver.                                                        de nærmere bestemmelser, der er fastsat i kontrakten
                                                               mellem kontraktmodtageren og fragtføreren, skal være
2. Sikkerheden stilles efter medlemsstatens valg i             aftalt i forvejen mellem kontraktmodtageren, der op­
form af en check udstedt til det kompetente organ el­          træder soni Fællesskabets befuldmægtigede, og modta­
ler i form af en garanti , der opfylder de betingelser,        geren fra den pågældende organisation .
der er fastsat af den pågældende medlemsstat.
                          Artikel 5                                                    Artikel 9
Under hensyntagen til de modtagne bud og i henhold             1 . Det pågældende interventionsorgan skal så hur­
til fremgangsmåden i artikel 30 i forordning ( EØF) nr.        tigt som muligt underrette modtagerorganisationen
 ---pagebreak---   14. 12. 76                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 344/21
 om skibets navn, datoen for lastningen, mængden og           relse af fællesskabsforanstaltninger, der medfører kon­
 kvaliteten af varen, som konstateret ved lastningen, og      trol med varernes anvendelse og/eller bestemmel­
 lossehavnen .                                                ser ('), ændret ved forordning (EØF) nr. 690/73 (2).
 2. Kontraktmodtageren sender mindst 10 fulde                 Rubrikkerne nr. 101 , 103 og 104 på kontroleksempla­
 dage forud for den formodede dato for skibets an­            ret udfyldes. Rubrik nr. 104 udfyldes ved at overstrege
 komst til lossehavnen modtagerorganisationen medde­          det unødvendige og ved under andet led at anføre en
 lelse herom . Kontraktmodtageren indsætter i certepar­       af de følgende angivelser :
 tiet en klausul om, at kaptajnen mindst 72 timer forud
 for den formodede dato for skibets ankomst i havnen          — » Levering af skummetmælkspulver som fødevare­
 sender modtagerorganisationen meddelelse herom .                   hjælp (forordning (EØF) nr. 3016/76) bestemt til
                                                                    lastning i havnen i . . .«
                                                              — »livraison de lait écrémé en pourdre à titre d aide
                                                                    alimentaire (règlement (CEE) n0 3016/76) destinée
                           Artikel 10                               à être embarquée au port de . .
                                                              — » Lieferung von Magermilchpulver als Nahrungs­
                                                                    mittelhilfe (Verordnung (EWG) nr. 3016/76) zur
 1 . Det kompetente organ i den medlemsstat, hvor                   Verschiffung im Hafen von . . . bestimmt«,
budet er kommet i betragtning, kontrollerer, at det
 pågældende skummetmælkspulvers kvalitet og embal­            — » Fornitura di latte cremato in polvere a titolo di
 lage er i overensstemmelse med de betingelser, der er              aiuto alimentare (regolamento (CEE) n . 3016/76)
fastsat i artikel 1 , stk . 4 .                                     destinata ad essere imbarcata nel porto di . . .«,
                                                              — »levering van magere-melpoeder als voedselhulp
2.     Såfremt der konstateres overensstemmelse, udste­             (verordening (EEG) nr. 3016/76) bestemd om te
der dette organ før den i artikel 11 , stk. 1 , omhand­             worden verscheppt in de haven van . . .«,
 lede opfyldelse af toldformaliteterne et bevis til kon­      — »delivery of skimmed-milk powder as food aid (re­
traktmodtageren , der fastslår, at de i stk. 1 i denne arti­        gulation (EEC) No 3016/76) to be shipped from
kel omhandlede betingelser er opfyldt.                              the port of . . .«.
3 . Når leveringen har fundet sted, bevises dette ved
en overtagelsesattest fra modtagerorganisationen, hvori                                 Artikel 12
det fastslås, at den pågældende mængde skummet­
mælkspulver såvel som de tomme sække omhandlet i
artikel 1 , stk . 6, er blevet modtaget på det leverings­     1 . Bortset fra tilfælde af force majeure frigives sik­
sted, der er omhandlet i artikel 1 , stk . 1 .                kerhedsstillelsen ved licitation og levering kun :
                                                              a) såfremt budet er blevet forkastet ;
                                                              b) såfremt den bydende :
                          Artikel 11
                                                                   — ikke har trukket sit bud tilbage inden licita­
                                                                       tionstilslaget.
 1.    Toldformaliteterne ved udførsel finder sted i den           — har fremlagt de i artikel 10, stk. 2 og 3, fastsatte
medlemsstat, hvor budet tages i betragtning.                           beviser.
2. Såfremt den lastehavn, der er udpeget i budet,             2.      Sikkerhedsstillelsen frigives øjeblikkeligt.
befinder sig i en anden medlemsstat end den, hvor
toldformaliteterne ved udførsel er blevet opfyldt, over­
går varen straks efter opfyldelsen af disse formaliteter                                Artikel 13
under en toldkontrolordning, der sikrer dens lastning
i den havn , der er udpeget i budet.
                                                              I tilfælde af force majeure træffer interventionsorganet
                                                              beslutning om de foranstaltninger, som det finder nød­
Beviset for, at lastning har fundet sted, kan kun gives      vendigt at træffe på grund af den indtrådte begiven­
ved fremlæggelse af det kontroleksemplar, der er om­          hed .
handlet i artikel 1 i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2315/69 af 19 . november 1969 om benyttelse af           (!) EFT nr. L 295 af 24 . 11 . 1969, s . 14.
fællesskabsforsendelsesdokumenterne ved gennemfø­              2 ) EFT nr. L 66 af 13 . 3 . 1973 , s . 23 .
 ---pagebreak---    Nr. L 344/22                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         14 . 12 . 76
                                Artikel 14                               det kompetente organ i den medlemsstat, hvor budet
                                                                         er kommet i betragtning.
  Det i artikel 3, stk. 3 , litra c), omhandlede beløb udbe­
  tales kun ved forevisning af de i artikel 10, stk. 2 og 3,
  omhandlede beviser.                                                                             Artikel 16
                                Artikel 15                               Der anvendes ingen restitution og intet udligningsbe­
                                                                         løb (monetært eller tiltrædelses-) på det skummet­
   Borset fra tilfælde af force majeure afholder kontrakt­               mælkspulver, der leveres i henhold til denne forord­
  modtageren alle de finansielle følger, som Fællesska­                  ning.
  bet skulle have afholdt, såfremt datoen for lastningen
  af det i artikel 1 , stk . 3, omhandlede skummetmælks­
                                                                                                  A rtikel 1 7
  pulver ikke blev overholdt.
  De udgifter, der opstår, såfremt skummetmælkspulve­                    Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
  ret ikke leveres på grund af force majeure, afholdes af                gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                     Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                     medlemsstat.
                     Udfærdiget i Bruxelles, den 13 . december 1976 .
                                                                                På Kommissionens vegne
                                                                                    P.J. LARDINOIS
                                                                               Medlem af Kommissionen
                                                               BILAG 1
         Modtager­            Parti         Mængde               Lossehavn                           Påtegning på emballagen
        organisation
Catholic­                A                 130 tons    Coquimbo (Chile)                Leche en polvo vitaminado / Donación de la
                                                                                      Comunidad Económica Europea para Cath­
Relief                   B                 171 tons    Valparaiso (Chile)
                                                                                      wel Chile / Destinado a la distribución gra­
Service                  C                 199 tons    Talcahuano ( Chile)            tuita
UNICEF                   D                 500 tons    Haiphong                        Lait écrémé en poudre vitaminé / Don de la
                                                                                       Communauté économique européenne / Ac­
                         E                 524 tons    Haiphong                        tion de l' UNICEF
UNICEF                   F'                500 tons    Luanda (Angola)
                                                                                      Leite desnatado em pó com vitaminas A
                         F"                500 tons    Luanda (Angola)                y D / Dom da Comunidade económica
                         p "'              500 tons    Luanda (Angola)                Europeia / Acção do UNICEF
 ---pagebreak--- 14 . 12. 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 344/23
                                                              BILAG II
                                             Kvalitetskrav til skummetmælkspulver
            a) indhold af fedt :                                  højst 1 ,5 /o ;
            b) indhold af vand :                                  højst 4,0 % ;
            c) samlet syreindhold i mælkesyre :                   højst 0,15% ( 18° Dornic) ;
            d) neutraliseringsmiddel :                            påvisning negativ ;
            e) tilladte tilsætningsstoffer :                      ingen ;
            f) phosphatase :                                      påvisning negativ ;
            g) opløselighed :                                     højst 0,5 ml (mindst 99 % ) ;
            h) renhedsgrad :                                      mindst B (1 5,0 mg) ;
            i) indhold af kim :                                   højst 50 000 pr. g ;
            k) påvisning af kolibakterier :                       negativ i 0,1 g ;
            1 ) smag og lugt :                                    ren ;
            m ) udseende :                                        hvid til let gullig farve, ingen urenheder eller for­
                                                                  brændte partikler ;
            n) vitaminisering :
                aa) A-vitamin :                                   vitammisering 5 000 l.e . pr. 100 g ;
                bb) D-vitamin :                                   vitaminisering 500 i.e . pr. 100 g.