CELEX: 31991L0629
Language: sk
Date: 1991-11-19 00:00:00
Title: Smernica Rady z 19. novembra 1991, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat

144                   SK                               Úradný vestník Európskej únie                                          03/zv. 12

31991L0629

11.12.1991                                   ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                          L 340/28

                                                            SMERNICA RADY
                                                          z 19. novembra 1991,
                                          ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat

                                                               (91/629/EHS)

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                          najproduktívnejšieho/ších systému/ov chovu dobytka z hľadiska
                                                                        pohody teliat; keďže by sa z toho dôvodu malo vypracovať usta-
                                                                        novenie na prechodné obdobie, ktoré by umožnilo úspešne zavŕ-
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho               šiť jej úlohu,
spoločenstva, najmä na jej článok 43,

so zreteľom na návrh komisie (1),                                       PRIJALA TÚTO SMERNICU:

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),
                                                                                                   Článok 1
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výbo-
ru (3),                                                                 Táto smernica stanovuje minimálne normy pre ochranu teliat
                                                                        určených na chov a na výkrm.

keďže všetky členské štáty ratifikovali Európsku konvenciu
o ochrane zvierat chovaných na poľnohospodárske účely; keďže
spoločenstvo tiež schválilo túto konvenciu rozhodnutím                                             Článok 2
78/923/EHS (4) a uložilo svoju listinu o schválení;
                                                                        Na účely tejto smernice:
keďže Európsky parlament vo svojej rezolúcii z 20. februára 1987
o politike v oblasti ochrany zvierat (5) vyzval komisiu, aby vypra-     1. „teľa“ znamená mláďa hovädzieho dobytka do 6 mesiacov;
covala návrhy o minimálnych kritériách pre intenzívny chov teliat
na mäso;                                                                2. „zodpovedný orgán“ znamená zodpovedný orgán tak, ako to
                                                                           stanovuje článok 2(6) smernice 90/425/EHS (6).

keďže teľatá, ako živé zvieratá, sú zaradené do zoznamu produk-
tov uvedených v prílohe II k Zmluve;
                                                                                                   Článok 3

keďže chov teliat je neoddeliteľnou súčasťou poľnohospodárstva;
keďže predstavuje zdroj príjmu pre časť obyvateľstva, ktorá sa          1. Členské štáty zabezpečia, aby od 1. januára 1994 a na pre-
zaoberá poľnohospodárstvom;                                             chodné obdobie štyroch rokov všetky novovybudované alebo
                                                                        prebudované podniky a/alebo podniky uvedené do užívania po
                                                                        prvý raz po tomto termíne spĺňali aspoň tieto požiadavky:
keďže rozdiely, ktoré môžu deformovať konkurenčné podmienky,
prekážajú hladkému chodu organizácie spoločného trhu s teľa-            — ak sú teľatá ustajňované v skupinách, musia mať k dispozícii
tami a výrobkami z teliat;                                                dostatočnú neprehradenú podlahovú plochu, aby sa dokázali
                                                                          obrátiť a ľahnúť si bez toho, že by im niečo prekážalo, pričom
                                                                          na každé teľa so živou hmotnosťou 150 kg musí pripadať
keďže existuje potreba zaviesť spoločné minimálne normy pre               aspoň 1,5 m2
ochranu chovných teliat alebo výkrmových teliat, aby sa zabez-
pečil racionálny rozvoj produkcie;
                                                                        — ak sú teľatá ustajnené v individuálnych boxoch alebo privia-
                                                                          zané v stojiskách, boxy alebo stojiská musia mať perforované
keďže je potrebné, aby boli štátne služby, výrobcovia, spotrebite-        steny a ich šírka nesmie byť menšia ako 90 cm plus mínus
lia a iní neustále informovaní o pokroku v tejto oblasti; keďže by        10 % alebo 0,80 násobok výšky v kohútiku.
komisia, na základe správy Vedeckého veterinárneho výboru,
mala        aktívne      uskutočňovať       vedecký        výskum       2. Ustanovenia odseku 1 nebudú platiť pre farmy s menej ako šie-
                                                                        stimi teľatami.
(1)   Ú. v. ES C 214, 21.8.1989, s. 28.
(2)   Ú. v. ES C 113, 7.5.1990, s. 180.
(3)   Ú. v. ES C 62, 12.3.1990, s. 37.                                  (6) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29. Smernica naposledy zmenená
(4)   Ú.v. ES L 323, 17.11.1978, s. 12.                                     a doplnená smernicou 91/496/EHS (Ú. v. ES L 268, 24.09.1991,
(5)   Ú. v. ES C 76, 23.3.1987, s. 185.                                     s. 56).
 ---pagebreak--- 03/zv. 12           SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                145

3. Zvláštne podmienky môžu byť aplikované na:                          V súvislosti s týmito návrhmi koná rada na základe kvalifikovanej
                                                                       väčšiny najneskôr do troch mesiacov od ich predloženia.
— teľatá, ktorých zdravotný stav alebo spôsob správania vyža-
  duje, aby kvôli náležitému ošetreniu boli izolované od sku-
  piny,
                                                                                                   Článok 7
— čistokrvné plemenné          zvieratá   uvedené    v    smernici
  77/504/EHS (1)
                                                                       1. Členské štáty zabezpečia, aby sa vykonávali kontroly, za ktoré
— cicajúce teľatá umiestnené s matkami,                                je zodpovedný kompetentný orgán, aby sa preverilo, či sa plnia
                                                                       ustanovenia tejto smernice a jej prílohy.
— voľne umiestnené teľatá.

                                                                       Tieto kontroly, ktoré sa môžu vykonávať spolu s kontrolami
4. Trvanie používania zariadení vybudovaných                           uskutočňovanými z iných dôvodov, budú každý rok zahrnovať
                                                                       štatisticky reprezentatívnu vzorku rôznych systémov chovu pou-
— pred 1. januárom 1994, ktoré nespĺňajú požiadavky odseku             žívaných v každom členskom štáte.
  1, sa stanoví zodpovedným orgánom na základe výsledkov
  inšpekcií stanovených v článku 7 (1) a za žiadnych okolností
  sa nepredĺži po 31. decembri 2003.                                   2. Komisia zostaví, v súlade s postupom stanoveným v článku
                                                                       10, smernice, ktoré sa budú uplatňovať pri výkone kontrol stano-
— počas prechodného obdobia, v súlade s odsekom 1, nemá za             vených v odseku 1.
  žiadnych okolností trvať dlhšie ako do 31. decembra 2007, ak
  k tomuto dátumu nezodpovedajú požiadavkám tejto smerni-
  ce.                                                                  3. Každé dva roky, do posledného pracovného dňa v mesiaci
                                                                       apríli, po prvý raz do 30. apríla 1996, členské štáty informujú
                                                                       komisiu o výsledkoch kontrol vykonaných počas predchádzajú-
                                                                       cich dvoch rokov v súlade s týmto článkom, vrátane počtu kon-
                             Článok 4                                  trol, ktoré boli vykonané v pomere k počtu podnikov na ich úze-
                                                                       mí.
1. Členské štáty zabezpečia, aby podmienky pre chovné teľatá
spĺňali všeobecné ustanovenia stanovené v prílohe.

                                                                                                   Článok 8
2. Ešte pred nadobudnutím platnosti tejto smernice vydá Komi-
sia v spolupráci s členskými štátmi odporúčanie, v ktorom sa defi-
nujú minimálne štandardy pre ochranu teliat ako doplnok štan-          Aby sa zvieratá, ktoré pochádzajú z nečlenskej krajiny mohli
dard uvedených v prílohe.                                              dovážať do spoločenstva, musia byť sprevádzané osvedčením
                                                                       vydaným zodpovedným orgánom tejto krajiny, ktoré potvrdzuje,
                                                                       že sa s nimi zaobchádzalo aspoň tak, ako so zvieratami, ktoré
                                                                       pochádzajú zo spoločenstva, tak ako to stanovuje táto smernica.
                             Článok 5

Ustanovenia v prílohe sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postu-
pom stanoveným v článku 10 v nadväznosti na dosiahnutý                                             Článok 9
vedecký pokrok.

                                                                       Veterinárni odborníci z komisie môžu, tam, kde je to potrebné
                                                                       v záujme jednotného uplatnenia tejto smernice, vykonať kontroly
                             Článok 6                                  na mieste v spolupráci so zodpovednými orgánmi. Osoby, ktoré
                                                                       vykonávajú tieto kontroly dodržiavajú osobitné hygienické
Najneskôr do 1. októbra 1997, Komisia predloží rade správu             opatrenia, aby sa vylúčilo riziko prenosu choroby.
zostavenú na základe stanoviska Vedeckého veterinárneho
výboru, ktoré sa týkajú intenzívneho/nych systému/ov chovu,
ktorý/é spĺňa/jú požiadavky na pohodu zvierat z patologického,         Členský štát, na území ktorého sa kontrola vykonáva, poskytne
zootechnického a fyziologického hľadiska a z hľadiska správania        odborníkom pri výkone ich povinností všetku potrebnú pomoc.
sa zvierat ako aj z hľadiska sociálno–ekonomických dôsledkov           Komisia informuje o výsledkoch kontrol zodpovedný orgán
rôznych systémov spolu s návrhmi, ktoré sa týkajúc záverov             príslušného členského štátu.
správy.

                                                                       Zodpovedný orgán príslušného členského štátu prijme všetky
(1) Ú. v. ES L 206,12.8.1977, s.8smernica naposledy zmenená a dopl-    opatrenia, ktoré sa ukážu ako potrebné, aby sa výsledky kontrol
    nená smernicou 91/174/EHS (Ú. v. ES L 85, 5.4.1991, s.37.)         vzali na vedomie.
 ---pagebreak--- 146                  SK                                Úradný vestník Európskej únie                                          03/zv. 12

So zreteľom na vzťahy s nečlenskými krajinami platia ustanovenia        Ak do troch mesiacov od podania rade rada nekonala, komisia
kapitoly III smernice 91/496/EHS (1).                                   schváli navrhované opatrenia, s výnimkou prípadu, keď rada roz-
                                                                        hodla proti opatreniam na základe jednoduchej väčšiny.

Všeobecné pravidlá pre uplatnenie tohto článku sú schválené
v súlade s postupom stanoveným v článku 10.
                                                                                                   Článok 11

                                                                        1. Členské štáty uvedú do platnosti zákony, predpisy a adminis-
                             Článok 10                                  tratívne opatrenia, vrátane všetkých sankcií, ktoré sú potrebné
                                                                        na dosiahnutie súladu s touto smernicou, najneskôr do 1. janu-
                                                                        ára 1994. Ihneď o tom budú informovať komisiu.
1. Ak sa má dodržiavať postup stanovený v tomto článku, pred-
seda neodkladne postúpi záležitosť Stálemu veterinárnemu                Keď členské štáty prijmú tieto opatrenia, budú obsahovať odkaz
výboru stanovenému smernicou 68/361/EHS (2), ďalej len „vý-             na túto smernicu alebo ich bude sprevádzať takýto odkaz pri prí-
bor“, a to buď z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť zástupcu člen-    ležitosti ich úradného uverejnenia. Členské štáty prijmú podrob-
ského štátu.                                                            nosti, ktoré sa týkajú tohto odkazu.

                                                                        2. Avšak odo dňa stanoveného v odseku 1 môžu členské štáty,
2. Zástupca komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú          v súlade so všeobecnými pravidlami Zmluvy, zachovať alebo
byť prijaté. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu v lehote,         uplatňovať v rámci svojich území prísnejšie ustanovenia
ktorú môže určiť predseda podľa naliehavosti záležitosti. Stano-        na ochranu teliat ako sú ustanovenia tejto smernice. Informujú
visko bude predložené na základe väčšiny stanovenej v článku            komisiu o všetkých takýchto opatreniach.
148 (2) Zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré má rada schváliť
na návrh komisie. Hlasy zástupcov členských štátov sa vo výbore
hodnotia spôsobom stanoveným v tomto článku. Predseda nehla-
suje.                                                                                              Článok 12

                                                                        Táto smernica je adresovaná členským štátom.
3. Komisia schváli predpokladané opatrenia, ak sú v súlade so
stanoviskom výboru.

                                                                        V Bruseli 19. novembra 1991
4. Ak predpokladané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom
komisie alebo ak nebolo predložené žiadne stanovisko, komisia                                               Za radu
neodkladne predloží rade návrh, ktorý sa týka opatrení, ktoré
majú byť prijaté.                                                                                           predseda
                                                                                                          P. BUKMAN

(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.
(2) Ú. v. ES L 255, 18.10.1968, s. 23.
 ---pagebreak--- 03/zv. 12        SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                     147

                                                                   PRÍLOHA

            1.    Materiály, ktoré sa používajú na výstavbu ustajnenia pre teľatá a najmä materiály na boxy a príslušenstvo,
                  s ktorými môžu prísť teľatá do styku, nesmú byť pre teľatá škodlivé a musia sa dať dôkladne čistiť a dezinfikovať.

            2.    Pokiaľ nie sú stanovené predpisy spoločenstva, ktoré sa vzťahujú na túto záležitosť, elektrické obvody
                  a zariadenia sa musia inštalovať v súlade so súčasnými národnými predpismi, aby sa predišlo elektrickým šokom.

            3.    Izolácia, vykurovanie a vetranie budovy musia zaručovať, aby sa cirkulácia vzduchu, prašnosť, teplota, relatívna
                  vlhkosť vzduchu a koncentrácia plynov pohybovali v medziach, ktoré nie sú škodlivé pre teľatá.

            4.    Všetky automatizované alebo mechanické zariadenia dôležité pre zdravotný stav a pohodu teliat sa musia
                  kontrolovať aspoň raz denne. Ak sa zistia poruchy, musia sa okamžite odstrániť, alebo, ak to nie je možné, musia
                  sa urobiť vhodné kroky na zabezpečenie zdravotného stavu a pohody teliat až do odstránenia poruchy,
                  predovšetkým tým, že sa použijú alternatívne metódy kŕmenia a zachová sa vyhovujúce životné prostredie.

                  Ak sa používa systém umelého vetrania, treba urobiť opatrenie, aby vhodný záložný systém zaručoval
                  dostatočnú obnovu vzduchu potrebnú na zachovanie zdravotného stavu a pohody teliat v prípade poruchy
                  systému. Je potrebné zabezpečiť aj poplašný systém, ktorý by upozornil chovateľa na poruchu. Poplašný systém
                  sa musí pravidelne testovať.

            5.    Teľatá sa nesmú sústavne držať v tme. Aby sa vyhovelo ich potrebám z hľadiska správania a fyziológie, treba
                  urobiť opatrenie, s prihliadnutím na odlišné klimatické podmienky v členských štátoch, na zabezpečenie
                  vhodného prirodzeného alebo umelého osvetlenia. Umelé osvetlenie musí fungovať v čase, ktoré sa rovná
                  minimálne času prirodzeného svetla medzi 9 hod. dopoludnia a 5 hod. popoludní. Okrem toho musí byť
                  k dispozícii vhodné osvetlenie (stále alebo prenosné), ktoré kedykoľvek umožní prehliadku teliat.

            6.    Všetky teľatá odchovávané v skupinách alebo v boxoch musia byť najmenej raz za deň prehliadnuté majiteľom,
                  alebo osobou, ktorá za zvieratá zodpovedá. Všetky teľatá, ktoré vykazujú príznaky ochorenia alebo poranenia
                  musia bezodkladne riadne ošetrené.

                  Pre izoláciu chorých alebo poranených teliat, by v prípade potreby, malo byť k dispozícii zariadenie so suchou
                  a pohodlnou podstielkou.

                  Ak je pomoc ošetrovateľa nepostačujúca, musí byť okamžite požiadané o pomoc veterinára.

            7.    Ustajnenie pre teľatá musí byť vybudované tak, aby si každé teľa mohlo:

                  — bez problémov ľahnúť, odpočívať, vstať a čistiť sa,

                  — vidieť iné teľatá.

            8.    Kde sa používajú povrazy na uviazanie dobytka, nemôžu zraňovať teľatá a musia sa pravidelne kontrolovať
                  a upravovať, aby zabezpečovali pohodlie. Každý povraz musí byť dostatočne dlhý, aby sa mohli teľatá pohybovať
                  podľa odseku 7. Povraz musí byť navrhnutý tak, aby sa, pokiaľ je to možné, vylúčilo riziko udusenia alebo
                  poranenia.

            9.    Stajne, ohrady, príslušenstvo a nástroje, ktoré sa používajú pre teľatá, sa musia riadne čistiť a dezinfikovať, aby
                  sa zabránilo prenosu infekcie a zvyšovaniu koncentrácie choroboplodných zárodkov. Výkaly, moč
                  a nespotrebované alebo roztrúsené krmivo sa musia odstraňovať tak často, ako je potrebné, aby sa obmedzil
                  zápach a aby nepriťahovali muchy a hlodavce.

            10.   Podlahy musia byť hladké ale nie šmykľavé, aby nedošlo k poraneniu teliat. Musia byť skonštruované tak, aby
                  nespôsobili poranenie alebo utrpenie teľatám, ktoré na nich stoja alebo ležia. Musia vyhovovať veľkosti
                  a hmotnosti teliat a ich povrch musí byť pevný, rovný a stabilný. Plochy na ležanie musia byť pohodlné, čisté
                  a vhodne odvodňované. Nesmú nepriaznivo pôsobiť na teľatá. Teľatá do dvoch týždňov veku musia mať
                  k dispozícii vhodnú podstielku.

            11.   Všetky teľatá musia byť opatrené príslušným krmivom, prispôsobenom ich veku, hmotnosti, správaniu
                  a fyziologickým potrebám, aby sa podporovalo ich zdravie a pohodlie. K zabezpečeniu zdravia, pohodlia
 ---pagebreak--- 148     SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                   03/zv. 12

            a riadneho rastu, musí kŕmna dávka pre teľatá obsahovať dostatok železa a minimum suchých krmív
            obsahujúcich v stráviteľnú vlákninu (100-200 g denne v závislosti od veku). Požiadavka minima suchých krmív
            obsahujúcich v stráviteľnú vlákninu sa nevzťahuje na teľatá vykrmované na produkciu bieleho mäsa. Teľatám
            sa nesmú nasadzovať ohlávky.

      12.   Všetky teľatá sa musia kŕmiť aspoň raz denne. Ak sú ustajnené v skupinách a nedostávajú krmivo ad libitum alebo
            z automatických kŕmidiel, každé teľa musí mať prístup ku krmivu v rovnakom čase ako ostatné teľatá v skupine.

      13.   Všetky teľatá staršie ako dva týždne musia mať prístup k dostatočnému množstvu pitnej vody, alebo musia mať
            možnosť uspokojovať svoju potrebu príjmu tekutín pitím iných tekutín.

      14.   Zariadenia na kŕmenie a napájanie musia byť navrhnuté, skonštruované, umiestnené a udržiavané tak, aby sa
            znečistenie krmiva a vody, ktoré sú určené pre teľatá, znížilo na minimum.