CELEX: 51995PC0548
Language: fi
Date: 1995-11-10
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) amending Regulation (EEC) No 2887/93 by imposing an additional anti-dumping duty on imports of certain electronic weighing scales originating in Singapore

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
it**
                                               Bryssel, 10.1 1.1995
                                               KOM(95) 548 lopull
                                  Ehdotus
                   NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
        asetuksen (ETY) N:o 2887/93 muuttamisesta ottamalla käyttöön
     ylimääräinen polkumyyntitulli tiettyjen Singaporesta peräisin olevien
                      elektronisten vaakojen tuonnissa
                           (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                         EXPLANATORY MEMORANDUM
1. By Council Regulation (EEC) No 2887/93, a definitive anti-dumping duty of 10,8%
   was imposed on imports of certain electronic weighing scales originating in
   Singapore.
2. By Notice of 11 May 1994, the Commission announced the initiation of an
   investigation pursuant to Article 13(11) of Council Regulation (EEC) No 2423/88
   into the alleged absorption by the sole known exporter Teraoka Weigh System Pte
   Ltd.
3. The investigation into absorption of the anti-dumping duty by the exporter covered
   the original investigation period, 1 January to 31 December 1991, which had been
   taken into account for calculation of the anti-dumping duty, and the period
   following the imposition of the definitive anti-dumping duty and prior to the
   initiation of the present investigation, i.e. from 23 October 1993 to 30 April 1994.
4. In order to establish the existence of absorption, the Commission examined
   whether, following the imposition of the definitive anti-dumping duty, the import
   prices at the Community frontier had fallen.
   Import prices were determined on the basis of the prices actually paid or payable
   for the product sold for export to the Community, since all export sales were made
   directly to independent importers in the Community.
5. The information on export prices provided by the exporter revealed that the
   exporter has absorbed partially the effect of the anti-dumping duty.
   The calculation established an absorption of 4.6%. This is, therefore, the amount of
   additional anti-dumping duty required.
6. Since the imposition of the anti-dumping duty was considered in the Community's
   interest, any measure which compensates for the amount of absorption must also be
   in the interest of the Community.
7. Accordingly, an additional anti-dumping duty should be imposed, which will
   increase the anti-dumping duty of 10,8% currently payable to 15,4% (i.e. 10,8% +
   4,6%).
 ---pagebreak---                                  NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o
               asetuksen (ETY) N:o 2887/93 muuttamisesta ottamalla käyttöön
            ylimääräinen polkumyyntitulli tiettyjen Singaporesta peräisin olevien
                                  elektronisten vaakojen tuonnissa
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista
tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 3283/941, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY)
N:o 1251/952, ja erityisesti sen 23 artiklan,
ottaa huomioon polkumyynnillä tai vientituella muista kuin Euroopan talousyhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 11 päivänä heinäkuuta 1988
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2423/88\ sellaisena kuin se viimeksi muutettuna
asetuksella (EY) N:o 522/944, ja erityisesti sen 12 artiklan, 13 artiklan 11 kohdan ja 14
artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen, jonka komissio on tehnyt kuultuaan neuvoa-
antavaa komiteaa,
sekä katsoo, että:
        E Y V L N : o L 349, 31.12.1994, s. 1
        E Y V L N:o L 122, 2.6.1995, s. 1
        E Y V L N:o L 209, 2.8.1988, s. 1
        E Y V L N:o L 66, 10.3.1994, s. 10
 ---pagebreak---                                      A. MENETTELY
 1.  Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2887/935 on otettu käyttöön 10,8 prosentin
    lopullinen polkumyyntitulli tiettyjen Singaporesta peräisin olevien elektronisten
    vaakojen tuonnissa.
2.  Komissio sai tämän jälkeen valituksen, jossa väitettiin, että tullista oli kokonaan
    tai osittain vastannut ainoa tunnettu viejä, Teraoka Weigh System Pte Ltd.
    Syytöksen todisteena esitettiin kyseistä tuotetta myyvien tuojien hintaluettelolta,
    joista   valituksen      tekijän    mukaan     käy     ilmi,    että    useimpien    mallien
    jälleenmyyntihinnat ovat polkumyyntitullin käyttöön oton jälkeen pysyneet
    ennallaan tai jopa laskeneet, mikä osoittaa, että kyseinen viejä on vastannut
    polkumyyntitullista.
3.   Valituksen jättivät yhteisön tuottajat, jotka olivat tehneet myös alkuperäisen
    polkumyyntiä koskevan valituksen.
4.  Koska      valitukseen     sisältyi   todisteita    siitä,   että    viejä   oli   vastannut
    polkumyyntitullista, komissio ilmoitti tutkimusten aloittamisesta asetuksen (ETY)
    N:o 2423/88, jäljempänä 'perusasetus', 13 artiklan 11 kohdan määräysten
    mukaisesti julkaisemalla asiaa koskevan ilmoituksen Euroopan yhteisöjen
    virallisessa lehdessä*.
5.  Komissio ilmoitti asiasta virallisesti kyseiselle viejälle ja tuojille, joita asian
    tiedetään koskevan, ja antoi asianomaisille osapuolille tilaisuuden esittää
    näkökantansa kirjallisesti.
o.   Komission kyselylomakkeeseen vastasivat tutkimusten kohteena oleva viejä ja
    kuusi riippumatonta tuojaa.
7.  Tutkimukset       siitä,     että    viejän     väitettiin     ottaneen      vastattavakseen
    polkumyyntitullista, kattoivat alkuperäisen tutkimusajanjakson, jonka perusteella
    polkumyyntitulli laskettiin (1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta 1991,
    jäljempänä 'vertailuajanjakso'), ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottoa
    seuranneen ja nykyisiä tutkimuksia edeltäneen ajanjakson (23 päivän lokakuuta
     1993 ja 30 päivän huhtikuuta 1994 välinen aika, jäljempänä 'tutkimusajanjakso').
    EYVL N:o L 263, 22.10.1993, s. I
    E Y VL N:o C 129, 11.5.1994, s. 6
                                              t i
 ---pagebreak---                                      B. TUOTE
8.   Tutkittavat tuotteet ovat CN-koodiin 8423 81 50 (Taric-koodi 842381 50 10)
     kuuluvat, vähittäiskaupassa käytetyt elektroniset vaa'at, joissa on painon,
     yksikköhinnan ja maksettavan hinnan ilmoittava digitaalinen näyttö (sekä
     mahdollisesti, mutta ei välttämättä, näiden tietojen tulostusmahdollisuus).
     C. VIEJÄN OSUUS POLKUMYYNTITULLISTA VASTAAMISESSA
I.   Tullista vastaaminen
9.   Vahvistaakseen sen, että viejä on vastannut tullista, komissio tutki, olivatko
     vapaasti yhteisön rajalla -tuontihinnat (ennen tullin ja polkumyyntitullin
     maksamista) laskeneet lopullisen polkumyyntitullin käyttöön oton jälkeen.
     Tuontihinnat määriteltiin kyseisestä yhteisöön vietäväksi myydystä tuotteesta
     tosiasiallisesti maksettujen tai maksettavien hintojen perusteella, koska kaikki
     vientimyynti suuntautui suoraan riippumattomille tuojille yhteisössä. Komissio
     käytti päätelmiensä perustana kyselylomakkeeseen vastanneen viejän toimittamia
     vientihintoja.
10.  Yksi Singaporessa tuotetuista malleista oli täysin uusi malli, jota ei viety
     yhteisöön vertailuajanjaksona. Tätä mallia ei ole tästä syystä otettu huomioon
     laskelmissa.
11.  Vertailuajanjaksona tuonnin laskutus hoidettiin pääosin jeneinä, kun taas
     tutkimusajanjaksona tuonnin laskutus perustui Yhdysvaltain dollariin. Viejä
     aloitti Yhdysvaltain dollariin perustuvan laskutuksen samoihin aikoihin, kun
     lopullinen polkumyyntitulli otettiin käyttöön. Tuontihinnat on vertailua varten
     muunnettu       Singaporen dollareiksi (eli valuutaksi, jota              käytettiin
     polkumyyntimarginaalia laskettaessa) kunakin ajanjaksona voimassa olleiden
     valuuttakurssien mukaisesti.
 12. Viejän toimittamat vientihintatiedot osoittavat selvästi, että lopullisen tullin
     käyttöön oton jälkeen useimpien mallien vientihinnat laskivat huomattavasti.
 ---pagebreak--- 13. Singaporesta peräisin olevien elektronisten vaakojen viejä on siten kokonaan tai
    osittain mitätöinyt polkumyyntitullin vaikutuksen alentamalla yhteisöön
    suuntautuvan vientinsä hintoja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön oton
    jälkeen.
II. Tullista vastaamisen taso
14. Polkumyyntitullista vastaamisen taso on laskettu vertaamalla vertailuajanjakson
    mallikohtaisten vapaasti yhteisön rajalla -hintojen painotettua keskiarvoa
    tutkimusajanjakson mallikohtaisten vapaasti yhteisön rajalla -hintojen
    painotettuun keskiarvoon.
15. Tullista vastaamisen tason selvittämiseksi komissio laski mallikohtaisesti tullista
    vastaamisen määrän, joka saadaan, kun vientihinnan alennuksen määrään lisätään
    vertailuajanjaksona alunperin kannettavaksi tarkoitettu tulli (sama kuin
    polkumyyntimarginaali) ja tästä vähennetään tutkimusajanjakson alennetusta
    vientihinnasta tosiasiallisesti maksettu polkumyyntitulli.
16. Niissä tapauksissa, joissa vientihinnan alennus oli suurempi kuin alunperin
    tarkoitettu tulli (polkumyyntimarginaali), viejän vastattavakseen ottamalle
    määrälle asetettiin yläraja, jotta se ei ylittäisi tullin määrää.
17. Tullista vastaamisen kokonaismäärä ilmaistuna prosentuaalisena osuutena
    kaikkien vietyjen mallien yhteenlasketuista vapaasti yhteisön rajalla -hinnoista on
    4,6 prosenttia, mikä vastaa samalla tarvittavaa ylimääräistä polkumyyntitullia.
                                D.MUUTTEKUÄT
18. Komissiolla ei ole käytössään tietoja, jotka osoittaisivat, että vertailuajanjaksoa
    varten vahvistettu normaaliarvo olisi muuttunut. Tästä syystä voidaan päätellä,
    että polkumyyntimarginaali on kasvanut vientihintojen alennusta vastaavasti ja on
    siten vähintään yhtä suuri kuin alkuperäinen tulli ja viejän vastattavakseen ottama
    määrä yhteensä.
 ---pagebreak---                                E. HUOMAUTUKSET
19. Singaporelainen viejä väitti, että tutkiessaan syytöstä tullista vastaamisesta
    komission olisi käytettävä hintojen vertailussa yhtä yhteisön valuutoista eikä
    kolmannen maan valuuttaa, koska hintojen aleneminen kolmannen maan
    valuutassa ilmaistuna ei välttämättä tarkoita, että hinnat alenevat vastaavasti
    yhteisön markkinoilla.
    Tullista vastaamissyytöstä tarkastellessaan komission oli, voidakseen määrittää,
    oliko singaporelainen viejä vastannut tullista, verrattava kyseisen viejän
    ensimmäiseen riippumattomaan asiakkaaseen vertailuajanjaksona soveltamia
    hintoja tutkimusajanjakson hintoihin. Tässä yhteydessä olisi muistettava, että
    viejän hinnat ilmaistiin vertailuajanjaksona jeneinä ja tutkimusajanjaksona
    Yhdysvaltain dollareina. Komissio ratkaisi eri valuuttoina ilmaistujen
    vientihintojen vertailua koskevan ongelman muuntamalla hinnat viejän maan
    omaksi valuutaksi, Singaporen dollareiksi, eli valuutaksi, jota käytettiin, kuten
    aiemmin jo todettiin, myös polkumyyntimarginaalia alunperin laskettaessa.
    Mikään syy ei puolla sitä, että hintavertailu olisi sopivampaa suorittaa käyttäen
    muuta valuuttaa kuin Singaporen dollareita.
    Komissio pitää perusteettomana viejän väitettä, jonka mukaan ulkomaan
    valuuttana ilmaistujen hintojen aleneminen ei välttämättä tarkoita sitä, että hinnat
    olisivat laskeneet Euroopan yhteisön markkinoilla ja että viejä olisi vastannut
    tullista. Perusasetuksen 13 artiklan 11 kohdan a alakohdassa todetaan selvästi, että
    polkumyyntitullista vastaamisen määrittelyssä on tutkittava viejän toimintaa ja
    että jos viejän hinnat ovat, kuten tässä tapauksessa, laskeneet, on olemassa
    (kiistanalaista) näyttöä siitä, että viejä on vastannut tullista.
20. Singaporelainen viejä on lisäksi väittänyt, että koska komissio otti
    vertailuajanjakson osalta huomioon kunkin mallin eri muunnelmien erilaiset
    fyysiset ominaisuudet ja koska näille muunnelmille vahvistettiin tämän
    perusteella erilliset polkumyyntimarginaalit, samaa lähestymistapaa olisi
    sovellettava myös tämän tutkimuksen aikana. Lisäksi viejä väitti, että tullien
    käyttöön oton jälkeen tuojilla on ollut taipumusta hankkia yksinkertaisimpia
    muunnelmia asianomaisista tuotteista, mikä puolestaan olisi syynä viejän hintojen
     laskuun.
 ---pagebreak--- Fyysisten ominaisuuksien osalta on todettava, että aina ei ole ollut mahdollista
verrata tarkasti saman mallin kutakin muunnelmaa vertailuajanjaksona ja
tutkimusajanjaksona, koska nämä muunnelmat ja niiden myynnissä käytetyt
menetelmät ovat ajan mittaan muuttuneet. Väitteestä, jonka mukaan tuojat ovat
polkumyyntitullin käyttöön oton jälkeen olleet taipuvaisia hankkimaan mallien
yksinkertaisimpia      muunnelmia,        on     todettava,    että    30     prosenttia
tutkimusajanjakson myynnistä (65 prosenttia kokonaisviennin arvosta) oli
peräisin sen pisimmälle kehitetyn ja kalleimman mallin viennistä, joka ei
kuulunut vientituotteisiin vielä vertailuajanjaksona. Lisäksi yhden mallin osalta
viejä lopetti tulkimusajanjaksona tuotuja muunnelmia halvemman muunnelman
viennin. Missään tapauksessa väitettä siitä, että tuojat olisivat siirtyneet mallien
halvempiin muunnelmiin, ei voitu luotettavasti vahvistaa, koska juuri ennen
väliaikaisten tullien käyttöön ottoa tuonnissa tapahtui, kuten 27 johdanto-osan
kappaleessa selostetaan, valtava lisäys.
Tutkimukset osoittivat siten, että tilanne oli viejän esittämää monimutkaisempi ja
että vaikka eräät todetut tekijät saattavatkin selittää hintojen laskua, niin muut
samaan     aikaan   vaikuttaneet    tekijät   ovat   selvästi  aiheuttaneet    hintoihin
nousupaineita.     Näissä    olosuhteissa     vaikutti   oikeudenmukaisemmalta        ja
sopivammalta      suorittaa   vertailu   mallikohtaisesti.    Komissio    laski   edellä
mainittujen ajanjaksojen keskimääräiset painotetut hinnat             mallikohtaisesti,
ottamatta siis huomioon yksittäisiä muunnelmia, mitä pidetään kohtuullisena
menettelynä 13 artiklan 11 kohdan perusteella suoritetuissa tutkimuksissa, joiden
tarkoituksena ci ole polkumyyntimarginaalin vaan viejän hinnoissa tapahtuneiden
muutosten määrittäminen.
Lisäksi olisi muistettava, että kyseisen samankaltaisen tuotteen kaikkien mallien
ja   muunnelmien      osalta    vahvistettiin   ja   otettiin  käyttöön     yksi   ainut
polkumyyntitulli. Koska nyt tutkitaan sitä, onko viejä vastannut tästä tullista, ei
ole mitään pakottavaa syytä ottaa hintavertailujen pohjaksi samanlaista erittelyä
kuin se, jonka perusteella vahvistettiin vertailuajanjakson normaaliarvot.
 ---pagebreak--- 21. Lisäksi väitettiin, että vertailuajanjakson vientihintaa määriteltäessä huomioon
    otettuihin fyysisiin eroihin olisi tehtävä tarkistuksia siitä syystä, että saman mallin
    kustannukset voivat vaihdella määränpäästä riippuen, koska yhteisön
    markkinoiden eri segmentteihin kuuluvat asiakkaat asettavat tuotteelle erilaisia
    vaatimuksia. Tämän jälkeen väitettiin jälleen, että tuojilla oli tullien käyttöön oton
    jälkeen taipumusta hankkia mallien yksinkertaisimpia, ja tästä syystä halvempia,
    muunnelmia.
    Tätä väitettä on vaikea erottaa edellä 20 johdanto-osan kappaleessa käsitellystä ja
    hylätystä väitteestä, minkä lisäksi on epäselvää, onko 13 artiklan 11 kohdan
    perusteella suoritettavissa tutkimuksissa edes aiheellista ottaa tarkasteltavaksi
    yhteisön eri markkinasegmenttejä ja samankaltaisen vietävän tuotteen eri mallien
    väitetysti erilaisia kustannusrakenteita. Näiden tutkimusten tarkoituksena ei
    todellakaan ole tarkasteltavana olevien mallien kustannusrakenteen tarkistaminen
    ja vertailu eri aikoina, vaan sen määrittäminen, onko kyseinen singaporelainen
    viejä alentanut vientihintojaan tutkittavien kahden ajanjakson välillä.
22.  Singaporelainen viejä piti epäoikeutettuna sitä, että komissio sisällytti
     vertailuunsa mallin, jota ei viety vertailuajanjaksona, vaikka myönsikin samalla,
    että kyseinen malli kuului samaan tuoteryhmään kuin vertailussa käytetty malli.
     Lisäksi väitettiin, että näiden kahden mallin hinnoissa oli merkittävä ero.
     Komissio katsoi, että tätä mallia voitiin ominaisuuksiensa perusteella pitää
     aiemman samaan ryhmään kuuluneen mallin seuraajana (vaikka sillä onkin eri
     sarjanumero). Tälle saatiin vahvistus tuojien tiloissa suoritettujen
     tarkastuskäyntien aikana. Tästä syystä tämän mallin sisällyttämistä vertailuun
     pidettiin tarkoituksenmukaisena.
                                    F. PÄÄTELMÄ
23.  Edellä todetun perusteella neuvosto päättelee, että viejä on ottanut vastatakseen
     osasta polkumyyntitullia alentamalla vastaavasti vientihintaansa ja että sen
     polkumyyntimarginaali ei ole alkuperäisen tullin ja vastattavaksi otetun määrän
     summaa alempi.
 ---pagebreak---                                  G. YHTEISÖN ETU
24.  Ylimääräisen polkumyyntitullin tarkoituksena on perusasetuksen 13 artiklan 11
     kohdan mukaisesti korvata se osa polkumyyntitullista, josta viejä on vastannut.
25.  Komissiolla ei ole mitään syytä olettaa, että kyseisen tuotteen tuontiin
    sovellettavan väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön otosta annetun asetuksen
    (ETY) N:o 1103/937 53 ja 54 johdanto-osan kappaleissa esitettyjä ja lopullisen
     polkumyyntitullin käyttöön otosta annetun asetuksen (ETY) N:o 2887/93 18 ja 19
    johdanto-osan kappaleissa vahvistettuja yhteisön etua koskevia päätelmiä olisi
    aihetta muuttaa.
26.  Kun lisäksi otetaan huomioon, että viejä, ottaessaan vastatakseen
    polkumyyntitullista, mitätöi sen vaikutuksen ja näin estää polkumyynnistä
    aiheutuneen vahingon poistamisen ja että polkumyyntitullin käyttöön otto
    katsottiin yhteisön edun mukaiseksi, voidaan todeta, että kyseisen tullin
    vaikutuksen palauttamiseen tähtäävät toimenpiteet ovat yhteisön edun mukaisia.
27. Singaporelainen viejä huomautti, että sen vienti yhteisöön on vähentynyt
    huomattavasti (4 543 yksikköä kalenterivuonna 1991, 963 yksikköä seitsemän
    kuukauden tutkimusajanjakson aikana) ja epäilee, onko yhteisön edun mukaista
    ottaa käyttöön ylimääräinen tulli nyt, kun sen osuus yhteisön markkinoista on
    vähentynyt.
     Koska alkuperäinen polkumyyntitulli kuitenkin otettiin käyttöön todetun vahinkoa
    aiheuttaneen polkumyynnin perusteella, on selvää, että vuoden 1991 vientimäärät
    oli saavutettu polkumyynnin avulla. Siten oli odotettavissa, että viennin määrä
    laskisi polkumyyntitullin käyttöön oton jälkeen, vaikka viejä osittain vastasikin
    asetetusta tullista. Tämä seikka ei siksi ole yksinään riittävä syy, jotta ylimääräistä
    tullia voitaisiin pitää aiheettomana tapauksessa, jossa viejän on todettu kokonaan
    tai osittain vastanneen alkuperäisestä tullista. Vaikka polkumyyntitullilla
    voitaisiinkin todeta olleen jonkin verran vaikutusta, tämä ei kuitenkaan sulje pois
    sitä mahdollisuutta, että viejä olisi vastannut tullista ja näin, ellei mitätöinyt, niin
    ainakin vähentänyt kyseisen tullin vaikutusta.
    EYVL N:o L 112, 6.5.1993, s. 20
 ---pagebreak---     Tätä väitettä tarkasteltaessa olisi lisäksi huomattava, että valtavia määriä viejän
    tuotteita tuotiin yhteisöön ennen väliaikaisten polkumyyntitullien käyttöön ottoa.
    Tämän seurauksena tuojilla oli riittävät varastot tutkimusajanjakson myyntiä
    varten, eikä niiden tarvinnut tuoda läheskään tosiasiallista myyntiä vastaavaa
    määrää. Vertailu ajanjakson lopussa vaakoja oli itse asiassa varastossa vielä
    huomattava määrä. Ylimääräisen polkumyyntitullin käyttöön ottoa pidetään siksi
    edellä todetuista syistä aiheellisena.
                 H. YLIMÄÄRÄINEN POLKUMYYNTITULLI
28. Viejän vastattavakseen ottaman tullin määrän korvaamiseksi ja alkuperäisen tullin
    vaikutuksen palauttamiseksi tarvitaan 4,6 prosentin suuruinen ylimääräinen
    polkumyyntitulli, jotta tämänhetkinen vientihinta voidaan saattaa asetuksessa
    (ETY) N:o 2887/93 tarkoitetulle tasolle.
29. Tällä hetkellä voimassa oleva polkumyyntitulli on 10,8 prosenttia vapaasti
    yhteisön rajalla -nettohinnasta. Viejän vastattavakseen ottaman määrän
    korvaamiseksi olisi otettava käyttöön 4,6 prosentin ylimääräinen tulli, jolloin
    polkumyyntitullin kokonaismäärä on 15,4 prosenttia.
30. Käytännön syistä tämän ylimääräisen tullin käyttöön otto tapahtuu asetusta (ETY)
    N:o 2887/93 muuttamalla. Tässä ei ole kyse perusasetuksen 15 artiklan I
    kohdassa tarkoitetusta polkumyyntitullin muuttamisesta, minkä vuoksi
    polkumyyntitullin, ja täten myös ylimääräisen tullin, voimassaolon
    päättymispäivä säilyy ennallaan, jollei asetuksen (EY) N:o 3283/94 asiaa
    koskevista määräyksistä muuta johdu.
                                           10
 ---pagebreak---  ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                         1 artikla
 Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2887/93 1 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:
        "b)     Singapore
                Tuotteiden valmistaja:
                       Teraoka Weigh-System Pte Ltd, Singapore: 15,4 %
                       (Taric-lisäkoodi 8703)
                       Kaikki muut                               31,0%
                       (Taric-lisäkoodi 8704)"
                                         2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                                    Neuvoston puolesta
                                                                          Puheenjohtaja
                                            11
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                    KOM(95) 548 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FI                                                                    02 11
                                         Luettelonumero : CB-CO-95-585-FI-C
                                                          ISBN 92-77-95842-1
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg