CELEX: 31996R2115
Language: sv
Date: 1996-11-04 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2115/96 av den 4 november 1996 om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

Nr L 283/ 18           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              5. 11 . 96

                                     KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2115/96
                                                     av den 4 november 1996

                                         om leverans av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                            nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                 följande kostnaderna.
 peiska gemenskapen,
 med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
 medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                    Artikel 1
 delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
 med beaktande av följande :                                         Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
                                                                     medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
 I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över             förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
 länder och organisationer som är berättigade att ta emot            2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
 livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för             ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
 transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                     Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
 Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
                                                                     kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
 bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare spann­           och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
 mål .
                                                                     hans anbud skall anses som oskrivna .
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                           Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                  tidning.

                   Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                   Utfärdad i Bryssel den 4 november 1996.

                                                                          Pä kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                          Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .
(2) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
(3) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108,
 ---pagebreak--- 5. 11 . 96          | SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 Nr L 283 / 19

                                                               BILAGA

                                                              PARTI A

               1 . Aktion nr ('): 28/96
               2. Program : 1996
               3. Mottagare (2): Gabinete de Gestão das Ajudas, Caixa Postal N° 31 , Av Marginal 12 de Julho, Tel:
                  + 239 12 21672/21998 (kontakta Sr. Diogenes Moniz)
               4. Mottagarens representant: São Tomé och Príncipe
               5. Bestämmelseort eller -land (5): São Tomé och Principe
               6. Produkt som skall framskaffas : vetemjöl
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (7): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a)
               8 . Total kvantitet (ton ): 1 500
               9. Antal partier: 1
              10. Förpackning och märkning (é) f) (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3)
                  Märkning på följande språk: portugisiska
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
              12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten

              13. Utskeppningshamn : —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
              15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : magasins portuaires , São Tomé
             1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen: 16 — 29.12.1996
             18 . Sista dag för leverans: 19.1.1997
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

             20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 19.11.1996 [kl . 12.00 (belgisk tid)]
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 3.12.1996, [kl. 12.00 (belgisk tid)]
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen : 30.12.1996—12.1.1997
                 c) Sista dag för leverans: 2.2.1997
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 Attn . Mr T. Vestergaard
                 Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46
                 Rue de la Loi /Wetstraat 200
                 B - 1 049 BRYSSEL
                 telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04

             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 15.11.1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 2055/96 (EGT nr
                 L 276, 29.10.1996, s . 1 ).
 ---pagebreak--- Nr L 283 / 20        SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        5 . 11 . 96

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras . Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod - 1 3 1 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s . 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
                kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17 i
                kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108 , 1.5.1993, s . 106), senast ändrad genom för­
                ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188 , 27.7.1996, s. 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (5) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr C
                114, 29.4.1991 , s . 33 .

            (6) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt
                leverera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort
                "R" tillagt efter påskriften .
            Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :

                — Sundhetscertifikat.

            (s) Trots punkt II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".
            (9) Placeras i 20-fotscontainar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar.