CELEX: 32001S0244
Language: nl
Date: 2001-02-05 00:00:00
Title: Beschikking nr. 244/2001/EGKS van de Commissie van 5 februari 2001 tot wĳziging van Beschikking nr. 2136/97/EGKS betreffende het beheer van bepaalde beperkingen op de invoer van bepaalde ĳzer- en staalproducten uit de Russische Federatie

Avis juridique important

|

32001S0244

Beschikking nr. 244/2001/EGKS van de Commissie van 5 februari 2001 tot wĳziging van Beschikking nr. 2136/97/EGKS betreffende het beheer van bepaalde beperkingen op de invoer van bepaalde ĳzer- en staalproducten uit de Russische Federatie  

Publicatieblad Nr. L 035 van 06/02/2001 blz. 0016 - 0017

Beschikking nr. 244/2001/EGKS van de Commissievan 5 februari 2001tot wijziging van Beschikking nr. 2136/97/EGKS betreffende het beheer van bepaalde beperkingen op de invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten uit de Russische FederatieDE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, inzonderheid op artikel 95, eerste alinea,Na raadpleging van het Raadgevend Comité en met de eenparige instemming van de Raad,Overwegende hetgeen volgt:(1) Beschikking nr. 2136/97/EGKS van de Commissie van 12 september 1997 betreffende het beheer van bepaalde beperkingen op de invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten uit de Russische Federatie(1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking nr. 659/2000/EGKS(2), zet de bepalingen van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Russische Federatie betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten(3), hierna "ijzer- en staalovereenkomst" genoemd, om in Gemeenschapsrecht. Die overeenkomst past binnen het algemenere kader van de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenchappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds(4), zoals bepaald in artikel 21 van laatstgenoemde overeenkomst.(2) Diverse verklaringen zijn aan de ijzer- en staalovereenkomst gehecht en maken daarvan een integrerend deel uit. In verklaring 3 komen de partijen overeen dat zij "in het kader van de Overeenkomst [...] ten aanzien van de andere partij op de uitvoer van afval van ferrometalen of schroot, vallende onder post 7204 van de gecombineerde nomenclatuur, geen kwantitatieve beperkingen, douanerechten, heffingen of andere maatregelen met gelijke werking zullen toepassen".(3) Op het gebied van geschillenbeslechting en handelssancties zijn derhalve de desbetreffende procedures van de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking van toepassing voor de gebieden die onder de ijzer- en staalovereenkomst vallen. Artikel 107, lid 2, van de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking bevat de volgende bepaling: Indien een van beide partijen van mening is dat de andere partij een verplichting krachtens deze overeenkomst niet is nagekomen, kan zij passende maatregelen nemen. Alvorens dit te doen, verstrekt zij, behalve in bijzonder dringende gevallen, de Samenwerkingsraad alle terzake doende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, teneinde een voor de partijen aanvaardbare oplossing te vinden.(4) Op 16 april 1999 nam de regering van de Russische Federatie een decreet(5) aan betreffende de instelling, gedurende een periode van zes maanden, van een douanerecht van 15 % (met een minimum van 15 EUR/ton) op de uitvoer van schroot en afval van ijzer- en staalproducten. Als redenen hiervoor werden opgegeven het voorkomen van de verduistering van voor de productie van staal benodigde grondstoffen en de handhaving van een minimaal bedrijfsniveau van de binnenlandse ijzer- en staalfabrieken. De regering van de Russische Federatie heeft echter op 28 oktober 1999(6) besloten de geldigheid van het eerste decreet betreffende de instelling van een douanerecht op de uitvoer van schroot en afval van ijzer- en staalproducten met nog eens zes maanden te verlengen.(5) De bovengenoemde decreten hebben ten doel de uitvoer van de betrokken producten uit de Russische Federatie te beperken, en berokkenen de communautaire ijzer- en staalindustrie derhalve indirect schade.(6) De Gemeenschap heeft de Russische autoriteiten, middels de verschillende bij de ijzer- en staalovereenkomst ingestelde instanties, herhaaldelijk formeel gewezen op de onverenigbaarheid van dit decreet met de bepalingen van de ijzer- en staalovereenkomst, daarbij aandringend op de onmiddellijke opheffing van de rechten op de uitvoer van schroot uit de Russische Federatie.(7) Aangezien dit overleg niet tot een voor de partijen aanvaardbare oplossing heeft geleid, acht de Gemeenschap passende commerciële tegenmaatregelen noodzakelijk gedurende de periode dat de Russische Federatie persisteert in deze schending van de bepalingen van de ijzer- en staalovereenkomst. Overeenkomstig de procedure van artikel 107, lid 2, van de Overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking, heeft de Gemeenschap besloten de kwantitatieve maxima die van toepassing zijn op de communautaire invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit de Russische Federatie(7), voor het jaar 2000 te verminderen met 12 % ten opzichte van de maxima die waren voorzien in bijlage IV van Beschikking nr. 2136/97/EGKS. Deze vermindering vormde een evenredige reactie op de bovengenoemde schending.(8) Op 15 april 2000 heeft de regering van de Russische Federatie de geldigheidsduur van de door de Gemeenschap bestreden maatregel voor onbepaalde tijd verlengd(8).(9) Aangezien bij de oplossing van dit geschil geen vooruitgang is geboekt, wordt passend geacht dat de Gemeenschap de geldigheidsduur van haar tegenmaatregel verlengt, en de kwantitatieve maxima die van toepassing zijn op de communautaire invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten van oorsprong uit de Russische Federatie voor 2001 met 12 % verlaagt ten opzichte van de oorspronkelijk in de ijzer- en staalovereenkomst overeengekomen niveaus,HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN:Artikel 1De kwantitatieve maxima voor 2001, die zijn opgenomen in bijlage IV van Beschikking nr. 2136/97/EGKS worden vervangen door de in de bijlage bij deze beschikking genoemde maxima.Artikel 2De Commissie neemt passende maatregelen met het oop op de intrekking van deze beschikking, zodra de Russische Federatie de nodige maatregelen ten uitvoer heeft gelegd om te voldoen aan de verplichtingen die voortvloeien uit verklaring 3 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Russische Federatie betreffende de handel in bepaalde ijzer- en staalproducten.Artikel 3Deze beschikking treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.Deze beschikking is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.Gedaan te Brussel, 5 februari 2001.Voor de CommissiePascal LamyLid van de Commissie(1) PB L 300 van 4.11.1997, blz. 15.(2) PB L 80 van 31.3.2000, blz. 13.(3) PB L 300 van 4.11.1997, blz. 52.(4) PB L 327 van 28.11.1997, blz. 3.(5) Decreet nr. 441 van 16 april 1999 van de regering van de Russische Federatie.(6) Decreet nr. 1198 van 28 november 1999 van de regering van de Russische Federatie.(7) Beschikking nr. 659/2000/EGKS van de Commissie (PB L 80 van 31.3.2000, blz. 13).(8) Besluit nr. 351 van 15 april 2000 van de regering van de Russische Federatie.BIJLAGE>RUIMTE VOOR DE TABEL>