CELEX: 52014PC0373
Language: sl
Date: 2014-06-24
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku

|
			
		
		
		52014PC0373
		
			Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino
Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in
Kattegatu je bil podpisan 19. decembra 1966 in je začel veljati 7. avgusta
1967. Ta sporazum, ki je bil dodatek k dvostranskemu sporazumu o ribištvu med
Evropsko unijo in Kraljevino Norveško iz leta 1980, je omogočil
vzajemni dostop teh treh držav do ribolova v vodah med Severnim in Baltskim
morjem do štiri navtične milje od njihovih temeljnih črt v Skagerraku
in Kattegatu. Poleg tega je v njem določeno, da se za namene takega
ribolova zadevno območje šteje kot del odprtega morja. Tako je Sporazum
uredil odnose med državami zastave na eni in zadevnimi obalnimi državami na drugi
strani.
Sporazum iz leta 1966 je bil preprost
sporazum, v katerem so se upoštevale posebne geografske značilnosti
območja Skagerraka in Kattegata v zvezi z ribolovom ter v katerem so bili
priznani praktični razlogi za režim preprostega dostopa do pravzaprav zelo
majhnega morskega območja. Zato je bil sporazum iz leta 1966 sestavljen le
iz treh členov; v prvem je bilo določeno zadevno območje, v
drugem pa pravice dostopa in želja po uskladitvi tehničnih predpisov.
S pristopom Danske in Švedske k EU leta 1973
in 1995 je Komisija postala pristojna za upravljanje tega sporazuma v imenu
obeh držav članic. Posvetovanja o dogovorih v okviru tega sporazuma so
potekala vzporedno s posvetovanji v okviru dvostranskega sporazuma o ribištvu
iz leta 1980.
Sporazum iz leta 1966 je ostal v veljavi za
začetno obdobje 35 let, do leta 2002, in je bil nato podaljšan za dve
petletni obdobji do leta 2012. Odpoved Sporazuma je bila mogoča s
predhodnim obvestilom ene od pogodbenic tri leta pred datumom preteka
petletnega obdobja.
Zaradi nedavnega razvoja dogodkov na
področju mednarodne ribiške zakonodaje, zlasti z uvedbo Konvencije
Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982 in Sporazuma
Združenih narodov o staležih rib iz leta 1995, je Norveška menila, da
obstoječi sporazum ni bil skladen z določbami, ki veljajo v pomorskem
mednarodnem pravu. Norveška je bila zlasti zaskrbljena glede določb o
nadzoru. Poleg tega je menila, da Sporazum ni bil skladen z načeli
običajne jurisdikcije obalnih držav na podlagi Konvencije Združenih narodov
o pomorskem mednarodnem pravu ter s sodobnimi načeli ohranjanja in
upravljanja.
Dne 29. julija 2009 je norveško zunanje
ministrstvo z uradno odpovedjo v skladu s členom 3(3) Sporazuma
obvestilo danske organe, vlado, ki je bila depozitar Sporazuma, da želijo
Sporazum odpovedati. Zato je sporazum iz leta 1966 prenehal veljati 7. avgusta
2012.
Pozneje je Norveška začela uradna
pogajanja s Komisijo, v imenu Evropske unije, z namenom oblikovanja novega
sporazuma o vzajemnem dostopu do ribolova na območju Skagerraka in
Kattegata. Sporazum, ki je skladen s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem
mednarodnem pravu in poznejšimi zadevnimi določbami iz drugih sporazumov,
je bil parafiran 24. oktobra 2013.
Novi sporazum bo plovilom Danske, Norveške in
Švedske še naprej omogočal vzajemni izključni dostop do voda druge
države dlje kot štiri morske milje od temeljnih črt. Zagotovil bo stalni
vzajemni dostop obeh držav članic in Norveške do zadevnih voda drugih
pogodbenic na območju Skagerraka ter hkrati dobre ukrepe za ohranjanje in
upravljanje ribolova na tem območju. Poleg tega bo omogočil nadzorne
ukrepe v skladu z načeli običajne jurisdikcije obalnih držav, kar že
velja za ribolov v Severnem morju.
Da bi zagotovili neprekinjen dostop plovil EU
do ribolovnih dejavnosti, bi se moral novi sporazum do začetka veljavnosti
uporabljati začasno do dveh let od dneva podpisa.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Ni relevantno.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Namen predloga je odobritev podpisa Sporazuma
med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v
Skagerraku. 
2014/0189 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o podpisu, v imenu Evropske unije, in
začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o
vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(5)
Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Sporazum med Kraljevino
Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do
ribolova v Skagerraku in Kattegatu je bil podpisan 19. decembra 1966 in je
začel veljati 7. avgusta 1967.
(2)       Ta sosedski sporazum je
omogočil vzajemni dostop navedenih treh držav do ribolova na območju
do štiri navtične milje od njihovih temeljnih črt v Skagerraku in
Kattegatu in v njem je bilo določeno, da se za namene takega ribolova
zadevno območje šteje kot del odprtega morja, tako da se je v zvezi z
vprašanji, kot je na primer nadzor, uporabljala jurisdikcija držav zastave.
(3)       S pristopom Danske in Švedske
k EU leta 1973 in 1995 je Komisija postala pristojna za upravljanje tega
sporazuma v imenu obeh držav članic.
(4)       Dne 29. julija 2009 je
norveško zunanje ministrstvo z uradno odpovedjo v skladu s členom 3(3)
Sporazuma obvestilo danske organe, vlado, ki je bila depozitar Sporazuma, da
želijo Sporazum odpovedati, zato je sporazum iz leta 1966 prenehal veljati 7. avgusta
2012.
(5)       Svet je pooblastil Komisijo
za pogajanja, v imenu Evropske unije, s Kraljevino Norveško o novem sporazumu o
vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu.
(6)       Rezultat navedenih pogajanj
je novi sporazum, parafiran 24. oktobra 2013.
(7)       Da bi zagotovili neprekinjen
dostop plovil EU do ribolovnih dejavnosti, bi se moral novi sporazum do
začetka veljavnosti uporabljati začasno do dveh let od dneva podpisa.
(8)       Novi sporazum bi bilo treba
podpisati –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in
Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku v imenu Unije
se odobri, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da
imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v imenu Unije.
Člen 3
Sporazum se do začetka veljavnosti
uporablja začasno do dveh let od dneva podpisa.
Člen 4
Ta sklep
začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
k
predlogu Sklepa Sveta
o podpisu, v imenu Evropske unije, in
začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o
vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku
Sporazum
med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o
vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku 
za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
Evropska unija in Kraljevina Norveška (v
nadaljnjem besedilu: pogodbenici) –
OB SKLICEVANJU na določbe Konvencije
Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (v
nadaljnjem besedilu: Konvencija);
OB SKLICEVANJU na Sporazum o ribištvu med
Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško z dne 27. februarja
1980 (v nadaljnjem besedilu: sporazum iz leta 1980);
OB UPOŠTEVANJU, da Sporazum med Kraljevino
Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do
ribolova v Skagerraku in Kattegatu z dne 19. decembra 1966 preneha veljati
7. avgusta 2012;
OB UPOŠTEVANJU tradicionalnega danskega,
norveškega in švedskega ribolova v Skagerraku; 
OB PRIZADEVANJU za ohranitev vzajemnega
dostopa plovil, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske, do
opravljanja ribolovnih dejavnosti v Skagerraku na območjih, ki so od
temeljnih črt drugih navedenih držav oddaljena več kot štiri navtične
milje, znotraj njihovega teritorialnega morja in na sosednjih območjih
njihove ribolovne jurisdikcije; 
OB UPOŠTEVANJU pomena skladnosti ribiških
plovil z zakoni, predpisi ter nadzornimi in izvršilnimi ukrepi, ki so jih
sprejele zadevne obalne države v skladu z določbami Konvencije, sporazuma
iz leta 1980 in tega sporazuma, da bi zagotovile ohranjanje in trajnostno
uporabo živih virov v Skagerraku –
STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Ta sporazum se uporablja za območje v
Skagerraku, ki je na zahodu omejeno s premico, ki poteka skozi svetilnik
Hanstholm in svetilnik Lindesnes, in na jugu s premico, ki poteka skozi
svetilnik Skagen in svetilnik Tistlarna, znotraj tistih delov teritorialnega
morja in sosednjih območij ribolovne jurisdikcije Danske, Norveške in
Švedske, ki so od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega
morja, oddaljena več kot štiri navtične milje (1 navtična milja
= 1 852 metrov).
Člen 2
Na območju iz člena 1 se vsaka
pogodbenica na podlagi svoje ribolovne jurisdikcije, v skladu s Konvencijo in v
skladu s svojimi veljavnimi zakoni zaveže, da bo plovilom, ki plujejo pod
zastavo Danske, Norveške in Švedske dovolila opravljanje ribolovnih dejavnosti
v skladu z ustreznimi določbami sporazuma iz leta 1980 in z dodelitvami, o
katerih se dogovorita pogodbenici. 
Člen 3
Pogodbenici sodelujeta z namenom
določitve čim bolj usklajenih pravil in predpisov v zvezi z ribolovom
na območju iz člena 1.
Člen 4
Pogodbenici se dogovorita, da se bosta o
vprašanjih izvajanja in pravilnega delovanja tega sporazuma ali v primeru spora
glede njegove razlage posvetovali.
Člen 5
Ta sporazum ne posega v druge sporazume o
ribolovu s plovili ene pogodbenice znotraj območja ribiške jurisdikcije
druge pogodbenice. 
Člen 6
Ta sporazum se brez poseganja v
člen 1 uporablja tako na ozemljih, na katerih se uporabljata Pogodba
o Evropski uniji in Pogodba o delovanju Evropske unije, v skladu s pogoji iz
navedenih pogodb, kot na ozemlju Kraljevine Norveške. 
Člen 7
Ta sporazum začne veljati na dan prejema
zadnjega uradnega obvestila, da sta pogodbenici zaključili vse notranje
postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti. 
Člen 8
Ta sporazum ostane v veljavi do
1. januarja 2022. V primeru, da nobena od strank vsaj eno leto pred
iztekom navedenega roka ne odpove Sporazuma z uradnim obvestilom o odpovedi, ta
ostane v veljavi za nadaljnja obdobja šestih let, če uradno obvestilo o
odpovedi ni bilo poslano vsaj eno leto pred iztekom katerega koli šestletnega
obdobja. 
Člen 9
Ta sporazum se do začetka veljavnosti
uporablja začasno do dveh let od dneva podpisa.
Člen 10
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v
bolgarskem, španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem,
angleškem, francoskem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem,
madžarskem, malteškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem,
slovaškem, slovenskem, finskem, švedskem in norveškem jeziku, pri čemer je
besedilo v vseh teh jezikih enako verodostojno. V primeru neskladja ali spora
prevlada angleško besedilo.