CELEX: 31978L0387
Language: lv
Date: 1978-04-18 00:00:00
Title: Komisijas Pirmā Direktīva (1978. gada 18. aprīlis), ar kuru groza pielikumus Direktīvā 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību

Avis juridique important

|

31978L0387

Official Journal L 113 , 25/04/1978 P. 0013 - 0019 Greek special edition: Chapter 03 Volume 20 P. 0233  Spanish special edition: Chapter 03 Volume 14 P. 0003  Portuguese special edition Chapter 03 Volume 14 P. 0003  Finnish special edition: Chapter 3 Volume 9 P. 0209  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 9 P. 0209 

KOMISIJAS PIRMĀ DIREKTĪVA(1978. gada 18. aprīlis),ar kuru groza pielikumus Direktīvā 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību(78/387/EEK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību[1],kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 78/55/EEK[2], un jo īpaši tās 21.a pantu,tā kā, ņemot vērā zinātnes un tehnikas atziņu attīstību, jāgroza minētās direktīvas I, II un III pielikums turpmāk norādīto iemeslu dēļ;tā kā kukurūzas sēklu sertificēšanas nosacījumi ir jāpielāgo esošajām starptautiskajām sēklu šķirņu sertificēšanas sistēmām;tā kā, lai uzlabotu sēklu kvalitāti, ir jāparedz nosacījumi attiecībā uz iepriekšējiem stādījumiem;tā kā, lai uzlabotu sēklu ģenētisko vērtību, jāparedz noteikumi attiecībā uz kultūraugiem, kam ir jāatbilst šķirnes tīrības standartiem, dažu turpmāku šķirņu gadījumā;tā kā konkrēti standarti, kam jāatbilst rīsu sēklām, ir jāpielāgo normālai sēklu kvalitātei;tā kā, lai atbilstu sēklu oficiālās pārbaudes nosacījumiem, ko veic saskaņā ar pašreizējām starptautiskām metodēm, ir jāpārskata konkrēti noteikumi;tā kā pašreizējā situācijā nav bijis iespējams paredzēt to nosacījumu pilnīgu saskaņošanu Kopienā, kas piemērojami Avena fatua klātbūtnei; tā kā tomēr, lai panāktu pilnīgu saskaņošanu, līdz 1983. gada 1. jūlijam mēģina nostiprināt šajā sakarā paredzētos nosacījumus Direktīvā 66/402/EEK;tā kā šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.1. pantsDirektīvu 66/402/EEK ar šo groza šādi.1. Direktīvas I pielikumu lasa šādi:"I PIELIKUMSNOSACĪJUMI, KURIEM JĀATBILST KULTŪRAUGAM1. Iepriekšējie stādījumi laukā nav nesavienojami ar kultūraugu sugas un šķirnes sēklu ražošanu, un lauks ir pietiekami brīvs no tādiem augiem, kas ir saglabājušies no iepriekšējiem stādījumiem.2. Kultūraugi atbilst šādiem standartiem attiecībā uz attālumiem no tuvumā esošiem putekšņu avotiem, kā rezultātā var notikt nevēlama svešappute:Kultūraugs Minimālais attālums1 2Phalaris canariensis, Secale cereale:- bāzes sēklu ražošanai 300 m- sertificētu sēklu ražošanai 250 mZea mays 200 mŠos attālumus drīkst neievērot, ja ir pietiekama aizsardzība no jebkādas nevēlamas svešapputes.3. Kultūraugam piemīt pietiekama šķirnes identitāte un šķirnes tīrība vai  attiecībā uz Zea mays inbreda līnijas kultūraugiem  pietiekama identitāte un tīrība attiecībā uz tās īpašībām.Zea mays hibrīdās šķirnes sēklu ražošanā iepriekš minētos noteikumus piemēro arī komponentu īpašībām, to skaitā vīrišķajai sterilitātei vai auglības atjaunošanai.Jo īpaši Phalaris canariensis, Secale cereale, Zea mays kultūraugi atbilst šādiem standartiem vai citiem nosacījumiem:A. Phalaris canariensis, Secale cereale:kultūraugu sugu, kas atpazīstamas kā acīmredzami nepiederoši šķirnei, skaits nepārsniedz:- vienu uz 30 m2 bāzes sēklu ražošanai,- vienu uz 10 m2 sertificētu sēklu ražošanai.B. Zea mays:a) procentuālais daudzums pēc augu skaita, kas atpazīstami kā acīmredzami nepiederoši šķirnei, inbreda līnijai vai komponentam, nepārsniedz:aa) bāzes sēklu ražošanai:i) inbreda līnijām 0,1 %,ii) vienkāršam hibrīdam, katram komponentam 0,1 %,iii) brīvi apputeksnētām šķirnēm 0,5 %;bb) sertificētu sēklu ražošanai:i) hibrīdšķirņu komponentam:- inbreda līnijām 0,2 %,- vienkāršam hibrīdam 0,2 %,- brīvi apputeksnētai šķirnei 1,0 %,ii) brīvi apputeksnētām šķirnēm 1,0 %;b) hibrīdo šķirņu sēklu ražošanā ievēro šādus standartus vai citus nosacījumus:aa) vīrišķā komponenta augi kaisa pietiekamu daudzumu ziedputekšņu sievišķā komponenta augu ziedēšanas laikā;bb) vajadzības gadījumā veic kastrāciju;cc) kad vismaz 5 % sievišķo augu ir attīstījušies drīksnas pavedieni, sievišķā komponenta augu, kas kaisījuši vai kaisa ziedputekšņus, procentuālais daudzums nepārsniedz:- 1 % jebkurā oficiālā lauka pārbaudē un- 2 % visās oficiālās lauka pārbaudēs kopā.Uzskata, ka augi ir kaisījuši vai kaisa ziedputekšņus tad, ja uz 50 mm vai vairāk no skaras centrālās ass vai malām putekšnīcas ir iznākušas no apvalkiem un kaisījušas vai kaisa putekšņus.4. Kaitīgie organismi, kas samazina sēklu lietderību, un jo īpaši Ustilaginae, ir pēc iespējas zemā līmenī.5. Iepriekš minēto standartu vai citu nosacījumu izpildi pārbauda oficiālās lauka pārbaudēs.Minētās lauka pārbaudes veic saskaņā ar šādiem nosacījumiem:A. Kultūrauga stāvoklis un attīstības stadija ļauj veikt attiecīgu pārbaudi;B. Lauka pārbaužu skaits ir vismaz:a) attiecībā uz Avena sativa, Hordeum distichum, Hordeum polystichum, Oryza sativa, Phalaris canariensis, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale: viena;b) attiecībā uz Zea mays ziedēšanas laikā:aa) brīvi apputeksnētām šķirnēm: viena;bb) inbreda līnijām vai hibrīdiem: trīs.Kad kultūraugus stāda pēc Zea mays kultūraugiem iepriekšējā vai tajā pašā gadā, veic vismaz vienu īpašu lauka pārbaudi, lai pārbaudītu atbilstību šā pielikuma 1. punktā izklāstītajiem noteikumiem;C. Ar attiecīgām metodēm nosaka pārbaudāmā lauka daļu lielumu, skaitu un sadalījumu nolūkā pārbaudīt atbilstību šā pielikuma noteikumiem."2. Direktīvas II pielikumu lasa šādi:"II PIELIKUMSNOSACĪJUMI, KURIEM JĀATBILST SĒKLĀM1. Sēklām piemīt pietiekama šķirnes identitāte un tīrība vai  Zea mays inbreda līnijas sēklām  pietiekama identitāte un tīrība attiecībā uz to īpašībām. Zea mays hibrīdšķirņu sēklām iepriekš minētos noteikumus piemēro arī komponentu īpašībām.Jo īpaši turpmāk uzskaitīto sugu sēklas atbilst šādiem standartiem vai citiem nosacījumiem:A. Avena sativa, Hordeum distichum, Hordeum polystichum, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta:Kategorija Minimālā šķirnes tīrība (%)1 2Bāzes sēklas 99,9Sertificētas sēklas, pirmā paaudze 99,7Sertificētas sēklas, otrā paaudze 99,0Minimālo šķirnes tīrību galvenokārt pārbauda lauka pārbaudēs, ko veic saskaņā ar I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.B. Zea mays:Ja sertificētu hibrīdšķirņu sēklu ražošanai ir izmantots sievišķi vīrišķais sterilais komponents un vīrišķais komponents, kas neatjauno vīrišķo auglību, sēklas ražo:- vai nu sajaucot sēklu partijas attiecībā, kas nepieciešama šķirnei, izmantojot, no vienas puses, sievišķi vīrišķo sterilo komponentu un, no otras puses, sievišķi vīrišķo auglīgo komponentu,- vai izaudzējot sievišķi vīrišķo sterilo komponentu un sievišķi vīrišķo auglīgo komponentu attiecībā, kas nepieciešama šķirnei. Šo komponentu attiecību pārbauda lauka pārbaudēs, ko veic saskaņā ar I pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.2. Sēklas atbilst šādiem standartiem vai citiem nosacījumiem attiecībā uz dīgtspēju, analītisko tīrību un citu augu sugu sēklu saturu:A. tabulaSuga un kategorija Minimālā dīgtspēja (% no tīrām sēklām) Minimālā analītiskā tīrība (% no svara) Maksimālais saturs pēc citu augu sugu sēklu, iekļaujot Oryza sativa sarkano sēklu, skaita paraugā ar svaru, kas norādīts III pielikuma 4. ailē (katrā ailē kopā)Citas augu sugas a) Oryza sativa sarkanās sēklas Citas graudaugu sugas Citas augu sugas, izņemot graudaugus Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana, Lolium temulentum Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago Panicum spp.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10Avena sativa, Hordeum distichum, Hordeum polystichum, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta: - bāzes sēklas - sertificētas sēklas, pirmā un otrā paaudze Phalaris canariensis: - bāzes sēklas - sertificētas sēklas Oryza sativa: - bāzes sēklas - sertificētas sēklas, pirmā paaudze - sertificētas sēklas, otrā paaudze Secale cereale: - bāzes sēklas - sertificētas sēklas Zea mays 85 85 75 75 80 80 80 85 85 90 99 98 98 98 98 98 98 98 98 98 4 10 4 10 4 10 15 4 10 0 2 5 10 1 b) 7 1 b) 5 1 b) 7 3 7 3 7 0 c) 0 c) 0 c) 0 c) 0 c) 0 c) 1 3 1 3 1 3 3B. Standarti vai citi nosacījumi, ko piemēro, ja uz tiem ir atsauce tabulā šā pielikuma 2. iedaļas A. punktā:a) maksimālais sēklu saturs, kas ir noteikts 4. ailē, attiecas arī uz 5. līdz 10. ailē minēto sugu sēklām;b) otro sēklu neuzskata par piemaisījumu, ja tāda paša svara otrais paraugs nesatur nekādas citu graudaugu sugu sēklas;c) vienas Avena fatua, Avena sterilis, Avena ludoviciana vai Lolium temulentum sēklas klātbūtni noteiktā svara paraugā neuzskata par piemaisījumu, ja otrā paraugā ar divreiz lielāku svaru nav nevienas šādu sugu sēklas.3. Kaitīgu organismu, kas samazina sēklu lietderību, jābūt, cik vien iespējams maz.Sēklas jo īpaši atbilst šādiem standartiem:Kategorija Claviceps purpurea (maksimālais sklerociju skaits tāda svara paraugā, kas norādīts III pielikuma 4. ailē)1 2Bāzes sēklas 1Sertificētas sēklas 3"3. Direktīvas III pielikumu lasa šādi:"III PIELIKUMSPARTIJU UN PARAUGU SVARSSugas Partijas maksimālais svars (tonnās) No partijas iegūstamā parauga minimālais svars (gramos) Parauga svars noteikšanai pēc skaita, kas paredzēts II pielikuma 2. iedaļas A. punkta 4. līdz 10. ailē un III pielikuma 3. iedaļā (gramos)1 2 3 4Avena sativa, Hordeum distichum, Hordeum polystichum, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale 20 1 000 500Phalaris canariensis 10 400 200Oryza sativa 20 500 500Zea mays, inbreda līniju bāzes sēklas 20 250 250Zea mays, bāzes sēklas, izņemot inbreda līnijas; sertificētas sēklas 20 1 000 10 00"3. pants1. Ne vēlāk kā līdz 1980. gada 1. jūlijam dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības.2. Dalībvalstis nodrošina, lai graudaugu sēklas nebūtu pakļautas nekādiem tirdzniecības ierobežojumiem, pamatojoties uz dažādiem šīs direktīvas ieviešanas datumiem, saskaņā ar 1. punktu.4. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē, 1978. gada 18. aprīlīKomisijas vārdā priekšsēdētāja vietnieksFinn Gundelach[1] OV L 125, 11.7.1966., 2309./66. lpp.[2] OV L 16, 20.1.1978., 23. lpp.