CELEX: 21995A1230(17)
Language: sk
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Dohoda MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A NÓRSKYM KRÁĽOVSTVOM O VZÁJOMNOM OBCHODE SO SYROM

Dôležité právne oznámenie

|

21995A1230(17)

Úradný vestník L 327 , 30/12/1995 S. 0023 - 0024

		PRÍLOHA IDohodaMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A NÓRSKYM KRÁĽOVSTVOM O VZÁJOMNOM OBCHODE SO SYROMS cieľom podporiť vyvážený rozvoj obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami a berúc do úvahy rokovania, ktoré sa uskutočnili s ohľadom na prijatie bilaterálnych koncesií v poľnohospodárstve v nadväznosti na pristúpenie Rakúska, Fínska a Švédska do Európskej únie, Európske spoločenstvá a Nórske kráľovstvo sa dohodli, že uzatvoria novú dohodu s účinnosťou od 1. januára 1995 o vzájomnom obchode so syrom [1]. S ohľadom na spoločný záujem spoločenstva a Nórska doplniť pre spotrebiteľov ponuku domáceho syra typmi dovážaného syra, ustanovenia tejto dohody majú nasledovné znenie:1. Dovozné clá na ročné množstvá syra, ktoré sú dolu uvedené, nesmú prekročiť nasledovnú úroveň.a) pri dovoze do spoločenstva (okrem Španielska a Portugalska):Syr uvedený v Colnom sadzobníku pod číselným znakom KN 0406 pochádzajúci z Nórska a doprevádzaný schváleným osvedčením [2]| Ročné množstvo t) | Dovozné clo (ECU/100 kg) |Jarlsberg, minimálny obsah tuku v sušine 45 % hmotnosti a obsah sušiny nie menej ako 56 % hmotnosti, ktorý zreje najmenej 3 mesiace:Celý syr okrúhleho tvaru s váhou od 8 do 12 kg;Blok syra obdĺžnikovitého tvaru s váhou neprekračujúcou 7 kg;Kusy syra vákuovo balené alebo v inertnom plyne s čistou váhou nie nižšou ako 150 g a neprekračujúcou 1 kgRidder, s minimálnym obsahom tuku 60 % hmotnosti v sušine a ktorý zreje najmenej 4 týždne;celé kusy syra okrúhleho tvaru s váhou 1 – 2 kg;kusy syra vákuovo balené alebo v inertnom plyne, ktoré sú okrúhle aspoň na jednej strane, čistej váhy nie menej ako 150 g | 2263 | 66,41 |srvátkový syr | 357 | 7,50 |b) o dovoze do Nórska:| Ročné množstvo (v tonách) | Dovozné clá (Nkr/kg) |syr všetkých typov a druhov, pochádzajúci zo spoločenstva | 2560 | 1,20 |2. Nórsko prijme nevyhnutné opatrenia, aby:- obmedzilo vydávanie osvedčení podľa odseku 1, bod a, na dohodnuté množstvá podľa tejto dohody;- zabezpečilo, aby autonómny systém prideľovania dovozných licencií sa riadil podľa požiadaviek trhu a takým spôsobom, aby sa pravidelne dovážali dohodnuté množstvá syra zo spoločenstva do Nórska.3. Spoločenstvo a Nórsko prijme také kroky, aby výhody, ktoré vzájomne získajú, neboli ohrozené inými dovoznými opatreniami.4. Spoločenstvo a Nórsko sa zaviazali, že každá strana vo vlastnom mene zabezpečí, aby ceny stanovené vývozcami nespôsobili ťažkosti na trhu dovážajúcej strany.V tejto súvislosti sa dohodli, že sa budú pravidelne vzájomne informovať o cenových sadzbách a budú si podávať ďalšie dôležité informácie o obchode s domácim a dovezeným syrom.V prípade akýchkoľvek problémov spôsobených cenami sa uskutočnia vyjednávania na podnet ktorejkoľvek strany, a to v čo najskoršom termíne s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenie.5. Konzultácie sa uskutočnia na podnet ktorejkoľvek strany na akúkoľvek otázku k uplatňovaniu tejto dohody. Obidve strany ju môžu, po vzájomnej dohode, upraviť odkazom na príslušné zmeny cien na trhu, výrobu, obchodovanie alebo spotrebu domáceho syra a dovezeného syra.6. Ustanovenia tejto dohody sa budú uplatňovať, na jednej strane na územiach, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení spoločenstva a za podmienok stanovených v zmluve a na druhej strane na území Nórskeho kráľovstva.7. Táto dohoda nahradí dohodu medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o vzájomnom obchode so syrom podpísanú 2. mája 1992.[1] Táto dohoda nemá dopad na bod 3 výmeny listov týkajúcich sa vzájomného obchodu so syrom podpísaného 14. júla 1986 medzi spoločenstvom a Nórskom po vstupe Španielska a Portugalska.[2] Certifikát vystaví "Norske Meierier" (Nórske mliekárne).--------------------------------------------------