CELEX: 31996D0006
Language: el
Date: 1995-12-14 00:00:00
Title: 96/6/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 1995, με την οποία ορισμένα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να προβλέπουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα προς σπορά καταγωγής Καναδά

Avis juridique important

|

31996D0006

96/6/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 1995, με την οποία ορισμένα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να προβλέπουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα προς σπορά καταγωγής Καναδά  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 002 της 04/01/1996 σ. 0024 - 0028

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 14ης Δεκεμβρίου 1995 με την οποία ορισμένα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να προβλέπουν παρεκκλίσεις από ορισμένες διατάξεις της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τα γεώμηλα προς σπορά καταγωγής Καναδά (Τα κείμενα στην ισπανική, ελληνική, ιταλική και πορτογαλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά) (96/6/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την οδηγία 77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1976 περί των μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 95/41/ΕΚ (2), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 1,τα αιτήματα της Ελλάδας, της Ιταλίας και της Πορτογαλίας,Εκτιμώντας:ότι, βάσει των διατάξεων της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ, τα γεώμηλα προς σπορά που κατάγονται από την αμερικανική ήπειρο δεν είναι, καταρχήν, δυνατόν να εισαχθούν στην Κοινότητα 7ότι, ωστόσο, η εν λόγω οδηγία επιτρέπει στα κράτη μέλη να προβλέπουν παρεκκλίσεις από τον εν λόγω κανόνα, εφόσον διαπιστώνεται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης επιβλαβών οργανισμών 7ότι στην Ελλάδα, την Ισπανία και την Πορτογαλία, η φύτευση και η καλλιέργεια γεωμήλων προς φύτευση ορισμένων ποικιλιών Βόρειας Αμερικής για την παραγωγή γεωμήλων αποτελεί καθιερωμένη πρακτική 7 ότι ένα μέρος του εφοδιασμού σε γεώμηλα προς φύτευση των εν λόγω ποικιλιών εξασφαλίζεται μέσω εισαγωγών από τον Καναδά 7ότι, με την απόφαση 93/680/ΕΚ της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 95/14/ΕΚ (4), η Επιτροπή ενέκρινε παρεκκλίσεις με βάση την έννοια της «απαλλαγμένης ζώνης» και με την επιφύλαξη ορισμένων τεχνικών προϋποθέσεων για την πρόληψη του κινδύνου της εξάπλωσης ορισμένων επιβλαβών οργανισμών 7 ότι η ισχύς της εν λόγω έγκρισης έληξε στις 30 Απριλίου 1995 7 ότι η Επιτροπή επίσης προέβλεψε ότι οι παρεκκλίσεις αυτές θα παρείχαν την ευκαιρία να επιδιωχθεί επιβεβαίωση της ορθής λειτουργίας της έννοιας της «απαλλαγμένης ζώνης» 7ότι είναι γνωστό ότι ο Καναδάς δεν είναι ακόμα τελείως απαλλαγμένος από τον ιό που προκαλεί ατράκτωση των γεωμήλων potato spindle viroid ούτε από το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus 7ότι, οι πληροφορίες τις οποίες παρέσχε ο Καναδάς και οι οποίες συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια αποστολών που πραγματοποιήθηκαν το 1994 και το 1995, αποδεικνύουν ότι ο Καναδάς έχει αναπτύξει περαιτέρω το πρόγραμμά του για τη ριζική καταπολέμηση των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών στις επαρχίες New Brunswick και Prince Edward Island 7 ότι υπάρχουν σοβαροί λόγοι να πιστεύεται ότι το πρόγραμμα για τη ριζική καταπολέμηση του ιού που προκαλεί ατράκτωση των κονδύλων γεωμήλων έχει αποδειχθεί πλήρως αποτελεσματικό στις εν λόγω επαρχίες και ότι το πρόγραμμα για τη ριζική καταπολέμηση του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus έχει επίσης αποδειχθεί σχεδόν πλήρως αποτελεσματικό σε ορισμένες περιοχές των εν λόγω επαρχιών 7 ότι δεν διαπιστώθηκαν ίχνη της ασθένειας σε δείγματα που ελήφθησαν από γεώμηλα προς σπορά που εισήλθαν σύμφωνα με τις αποφάσεις 93/680/ΕΚ και 95/14/ΕΚ 7 ότι δεν έχει διαπιστωθεί ότι υπάρχουν επαρκή στοιχεία που να αντιστρατεύονται την ορθή εφαρμογή της έννοιας της «απαλλαγμένης ζώνης» και, ως εκ τούτου, να αντιμάχονται την αναγνώριση των διατάξεων που εφαρμόζονται εκεί ως ισοδυνάμων με τις κοινοτικές διατάξεις για την καταπολίμηση του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus 7ότι, ωστόσο, ως αποτέλεσμα επιθεωρήσεων που διενεργήθηκαν το 1995 από την υπηρεσία κτηνιατρικής και φυτοϋγειονομικής επιθεώρησης της Κοινότητας στα εισάγοντα κράτη μέλη, διαπιστώθηκε ότι πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένοι τεχνικοί όροι, προκειμένου να βελτιωθεί το σύστημα δυνατότητας εξακρίβωσης του παρελθόντος των εισαγόμενων παρτίδων 7ότι είναι, επομένως, δυνατό να διαπιστωθεί ότι δεν υπάρχει κίνδυνος εξάπλωσης των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών, εφόσον τα γεώμηλα προς σπορά προέρχονται από περιοχές που έχουν δηλωθεί, με επιστημονικά στοιχεία, ως απαλλαγμένες από τον ιό που προκαλεί την ατράκτωση των κονδύλων γεωμήλων και από τον Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, και ότι τηρούνται ορισμένες βελτιωμένες ειδικές τεχνικές προϋποθέσεις 7ότι η Επιτροπή θα διασφαλίζει ότι ο Καναδάς παρέχει όλες τις τεχνικές πληροφορίες που χρειάζονται για την παρακολούθηση της λειτουργίας των προστατευτικών μέτρων που απαιτούνται σύμφωνα με τις εν λόγω τεχνικές προϋποθέσεις και για την αξιολόγηση της λειτουργίας της έννοιας της «απαλλαγμένης ζώνης» 7ότι ο κίνδυνος της εγκατάστασης και της εξάπλωσης του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus είναι υψηλός στις υγρές και ψυχρές περιοχές 7 ότι, ως εκ τούτου, η παρέκκλιση δεν πρέπει να εφαρμόζεται στα κράτη μέλη τα οποία είναι ιδιαίτερα εκτεθειμένα σε τέτοιους κινδύνους, δηλ. Αυστρία, Βέλγιο, Δανία, Φινλανδία, Γαλλία, Γερμανία, Ιρλανδία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο 7 ότι είναι, κατά συνέπεια σκόπιμο, η εξουσιοδότηση να μην εφαρμόζεται στα εν λόγω κράτη μέλη, λαμβανομένων υπόψη των διαφορών ως προς τις γεωργικές και οικολογικές συνθήκες 7ότι, συνεπώς, οι παρεκκλίσεις πρέπει να επιτρέπονται για την επόμενη περίοδο εμπορίας γεωμήλων προς σπορά, εφόσον περιλαμβάνουν τους προαναφερθέντες όρους και με την επιφύλαξη της οδηγίας 66/403/ΕΟΚ του Συμβουλίου (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 95/65/ΕΚ (6), και 70/457/ΕΟΚ του Συμβουλίου (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μόνιμης Φυτοϋγειονομικής Επιτροπής,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1 1. Η Ελλάδα, η Ισπανία, η Ιταλία και η Πορτογαλία, εξουσιοδοτούνται να προβλέπουν, βάσει των όρων που παρατίθενται στην παράγραφο 2, παρεκκλίσεις από το άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ όσον αφορά τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ μέρος Α σημείο 10, καθώς και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 και από το άρθρο 12 παράγραφος 1 στοιχείο α) τρίτη περίπτωση της οδηγίας αυτής όσον αφορά τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα IV μέρος Α τμήμα 1 σημεία 25.2 και 25.3, για γεώμηλα προς σπορά των ποικιλιών Atlantic, Donna, Kennebec, Russet, Burbank, Sebago και Shepody, καταγωγής Καναδά.2. Πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:α) Τα γεώμηλα προς σπορά έχουν παραχθεί σε αγρούς που βρίσκονται στις περιοχές New Brunswick ή Prince Edward Island, οι οποίες έχουν επίσημα δηλωθεί από το «Agriculture Canada» ως απαλλαγμένες τόσο από ατράκτωση των κονδύλων γεωμήλων όσο και από το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus και πληρούν τους ακόλουθους όρους, ανεξάρτητα από το αν η εκμετάλλευση των αγρών γίνεται από επιχειρήσεις που βρίσκονται εντός ή εκτός της περιοχής:i) Οι περιοχές που περιλαμβάνουν:- είτε τους αγρούς ιδιοκτησίας τριών τουλάχιστον διαφορετικών επιχειρήσεων καλλιέργειας γεωμήλων, ανεξάρτητα από το αν οι εν λόγω επιχειρήσεις εκμεταλλεύονται μισθωμένη γη που βρίσκεται εκτός περιοχής,- είτε, εναλλακτικά, έκταση τεσσάρων τουλάχιστον τετραγωνικών χιλιομέτρων, και περιβάλλονται πλήρως από νερό ή εκτάσεις εκτός των αγρών, όπου διαπιστώθηκε η ύπαρξη των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών κατά την προηγούμενη τριετία, καιii) όλα τα γεώμηλα που παράγονται στην περιοχή προέρχονται άμεσα από γεώμηλα προς σπορά της κατηγορίας «Pre-Elite», «Elite I», «Elite II» ή «Elite III», που έχουν παραχθεί σε εκμεταλλεύσεις αναγνωρισμένες για την παραγωγή γεωμήλων προς σπορά των κατηγοριών «Pre-Elite» ή «Elite I» και οι οποίες είναι είτε κρατικές εκμεταλλεύσεις είτε έχουν επίσημα αναγνωριστεί και ελέγχονται προς τον σκοπό αυτό, καιiii) η επιφάνεια η χρησιμοποιούμενη για την παραγωγή γεωμήλων που δεν αναγνωρίζονται τελικά ως γεώμηλα προς σπορά δεν υπερβαίνει το ένα πέμπτο της επιφάνειας που χρησιμοποιείται για την παραγωγή γεωμήλων που έχουν αναγνωριστεί ως γεώμηλα προς σπορά, καιiv) οι συστηματικές και αντιπροσωπευτικές ετήσιες έρευνες που έχουν πραγματοποιηθεί τουλάχιστον κατά τη διάρκεια των πέντε τελευταίων ετών υπό κατάλληλες συνθήκες για τον εντοπισμό των εν λόγω οργανισμών, σε όλες τις φυτείες γεωμήλων που βρίσκονται στην περιοχή καθώς και σε γεώμηλα που παράγονται στην περιοχή αυτή, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών εργαστηριακών αναλύσεων, δεν είχαν θετικό αποτέλεσμα ή δεν έχουν παράσχει άλλο στοιχείο που ενδέχεται να θέσει υπό αμφισβήτηση το γεγονός ότι η περιοχή είναι απαλλαγμένη από την ασθένεια, καιv) έχουν θεσπιστεί νομοθετικές, διοικητικές ή άλλες διατάξεις ώστε να διασφαλίζεται ότι:- γεώμηλα που προέρχονται από περιοχές του Καναδά, εκτός εκείνων που έχει διαπιστωθεί ότι είναι απαλλαγμένες από την ασθένεια, ή από χώρες όπου έχει διαπιστωθεί η εμφάνιση των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών, δεν είναι δυνατό να εισέλθουν στις εν λόγω περιοχές, και- γεώμηλα καταγωγής των περιοχών αυτών ή εμπορευματοκιβώτια, υλικό συσκευασίας, οχήματα και εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για τη διακίνηση, τη διαλογή και την ετοιμασία στις περιοχές αυτές, δεν είναι δυνατό να έρχονται σε επαφή με γεώμηλα, υλικό ή εξοπλισμό που προέρχεται από περιοχές εκτός εκείνων που έχουν αναγνωρισθεί ως απαλλαγμένες από την ασθένεια.Η παρούσα διατάξη ισχύει επίσης στις περιπτώσεις όπου τις γεωργικές εκτάσεις που βρίσκονται εκτός των περιοχών που θεωρούνται απαλλαγμένες από την ασθένεια εκμεταλλεύονται επιχειρήσεις, οι οποίες βρίσκονται εκτός των περιοχών αυτών, ή όπου επιχειρήσεις που βρίσκονται εντός των εν λόγω περιοχών εκμεταλλεύονται γεωργικές εκτάσεις που βρίσκονται εκτός αυτών 7β) πιστοποιείται επίσημα ότι τα γεώμηλα προς σπορά είναι γεώμηλα που πληρούν τουλάχιστον τις προϋποθέσεις που καθορίζονται για την κατηγορία «Foundation».γ) για κάθε παρτίδα που προορίζεται για εξαγωγή στην Κοινότητα λαμβάνονται επίσημα δείγματα. Η παρτίδα μπορεί να περιλαμβάνει αποκλειστικά κονδύλους γεωμήλων μιας μόνο ποικιλίας, που έχουν παραχθεί από μια επιχείρηση και με τον ίδιο αριθμό αναφοράς. Τα δείγματα εξετάζονται από επίσημα εργαστήρια προς ανίχνευση κάθε εμφάνισης του ιού που προκαλεί ακτράκτωση των κονδύλων ή του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus 7 τα δείγματα για την ανίχνευση του ιού που προκαλεί ακτάκτωση γεωμήλων είναι κόνδυλοι γεωμήλων ή φύλλα που λαμβάνονται από τη συγκομιδή από την οποία προέρχεται η παρτίδα 7 για την ανίχνευση του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus λαμβάνεται ένα δείγμα 200 τουλάχιστον κονδύλων γεωμήλων ανά παρτίδα 25 ή λιγότερων τόνων. Οι εξετάσεις πραγματοποιούνται στο σύνολο των δειγμάτων με τις ακόλουθες μεθόδους:- όσον αφορά τον ιό που προκαλεί ατράκτωση των κονδύλων γεωμήλων, χρησιμοποιείται η μέθοδος «reverse-page» ή η διαδικασία υβριδοποίησης «c-DNA» και- όσον αφορά το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, χρησιμοποιείται τουλάχιστον η μέθοδος που περιγράφεται στη «Μέθοδο για την ανίχνευση και διάγνωση του βακτηρίου που προκαλεί δακτυλιοειδή σήψη (ring rot) σε παρτίδες γεωμήλων», όπως προβλέπεται στην οδηγία 93/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου (8) 7δ) οι παρτίδες φυλάσσονται χωριστά κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών, συμπεριλαμβανομένης της μεταφοράς, τουλάχιστον ως την παράδοση στις εγκαταστάσεις των εισαγωγέων, ο οποίος αναφέρεται στο στοιχείο στ) 7ε) το απαιτούμενο φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό εκδίδεται χωριστά για κάθε αποστολή και μόνον εφόσον διαπιστωθεί από τους ασχολούμενους με το πρόβλημα επιστήμοντες ότι οι εξετάσεις που αναφέρονται στο στοιχείο γ) δεν προκαλούν υποψίες ή δεν αποδεικνύουν ότι η αποστολή έχει μολυνθεί από τον ιό που προκαλεί ακτράκτωση των κονδύλων ή το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus και, ειδικότερα, ότι η δοκιμασία με τη μέθοδο IF είναι αρνητική.Στο πιστοποιητικό αναφέρεται, στο σημείο «πρόσθετη δήλωση» ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στα στοιχεία α), β) και γ), και αναγράφεται η ονομασία της επιχείρησης ή των επιχειρήσεων που παρήγαγαν τις παρτίδες των γεωμήλων προς σπορά και οι αντίστοιχοι αριθμοί παρτίδων, καθώς και η ονομασία της περιοχής που αναφέρεται στο στοιχείο α) και της επιχείρησης που αναφέρεται στο στοιχείο α) σημείο ii). Στο σημείο «Διακριτικά χαρακτηριστικά» αναφέρονται ο αριθμός σάκκων και ο χρωματικός κωδικός που αντιστοιχούν σε ένα συγκεκριμένο εισαγωγέα του κράτους μέλους εισαγωγής. Τα έγγραφα τα συνημμένα στο εν λόγω φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό πρέπει να αντιστοιχούν ακριβώς στο πιστοποιητικό αυτό, όσον αφορά την περιγραφή και την ποσότητα του εμπορεύματος 7στ) πριν από την είσοδο στην Κοινότητα, ο εισαγωγέας γνωστοποιεί κάθε εισαγωγή έγκαιρα στα αρμόδια επίσημα όργανα του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και πριν από την είσοδο στην Κοινότητα ο εισαγωγέας γνωστοποιεί κάθε εισαγωγή έγκαιρα στα αρμόδια επίσημα όργανα του ενδιαφερομένου κράτους μέλους και σε συνέχεια το εν λόγω κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή, αναφέροντας:- την ποικιλία,- την ποσότητα,- την κατά δήλωση ημερομηνία εισαγωγής,- τις ονομασίες και διευθύνσεις των εγκαταστάσεων των εισαγωγέων των γεωμήλων, καθώς και των χωρών που παρατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 93/50/ΕΟΚ της Επιτροπής (9).Κατά την εισαγωγή, ο εισαγωγέας οφείλει να παρέχει επιβεβαίωση της προαναφερόμενης προειδοποίησης 7ζ) τα γεώμηλα μπορούν να εισέλθουν στην Κοινότητα μόνο μέσω των ακόλουθων λιμένων εκφόρτωσης:- Aveiro- Genova,- Livorno,- Πειραιάς,- Πάτρα,- Porto,- Savona.Μετά από κοινοποίηση από μέρους των ενδιαφερόμενων κρατών μελών, είναι δυνατόν να γίνουν αλλαγές στον κατάλογο λιμένων εκφόρτωσης από την Επιτροπή, μετά από συνεννόηση με τα άλλα κράτη μέλη.η) οι επιθεωρήσεις που απαιτούνται σύμφωνα με το άρθρο 12 της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ διενεργούνται από αρμόδια επίσημα όργανα που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία. Με επιφύλαξη για την επιτήρηση που προβλέπεται στο άρθρο 19α παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση, πρώτη δυνατότητα, η Επιτροπή καθορίζει το βαθμό, στον οποίο οι επιθεωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 19α παράγραφος 3 δεύτερη περίπτωση δεύτερη δυνατότητα της εν λόγω οδηγίας, θα ενσωματωθούν στο πρόγραμμα επιθεωρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 19α παράγραφος 5 στοιχείο γ) της οδηγίας αυτής. Τα ανωτέρω επίσημα όργανα και, ανάλογα με την περίπτωση, οι εμπειρογνώμονες που αναφέρονται στο άρθρο 19α παράγραφος 3, ελέγχουν τις εγκαταστάσεις των εισαγωγέων προς αναλυτική επιβεβαίωση των ποσοτήτων των εισαγόμενων από τον Καναδά και των ετικετών με έγχρωμη κωδικοποίηση, καθώς και τους τόπους προορισμού για φύτευση σε εγκαταστάσεις που παρατίθενται σύμφωνα με την οδηγία 93/50/ΕΟΚ.Το διαβατήριο φυτού που εκδίδεται για να καταστεί δυνατή η διακίνηση από τους χώρους των εισαγωγέων στους χώρους που αναφέρονται στο στοιχείο ι) ή που παρατίθενται σύμφωνα με την οδηγία 93/50/ΕΟΚ περιέχουν τον αντίστοιχο χρωματικό κωδικό, όπως αναφέρεται στο στοιχείο ε) 7θ) τα επίσημα όργανα των κρατών μελών εισαγωγής λαμβάνουν αντιπροσωπευτικό δείγμα από κάθε μη χύμα παρτίδα που εισάγεται σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, για επίσημη εξέταση όσον αφορά το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus βάσει της εγκεκριμένης κοινοτικής μεθόδου για την ανίχνευση και τη διάγνωση του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus. Οι παρτίδες φυλάσσονται χωριστά υπό επίσημο έλεγχο και δεν διατέθενται στο εμπόριο ούτε χρησιμοποιούνται, ώσπου να διαπιστωθεί ότι, κατά τη διάρκεια των εν λόγω εξετάσεων, δεν δημιουργήθηκαν υποψίες μόλυνσης ή δεν διαπιστώθηκε η ύπαρξη του Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus. Το σύνολο των παρτίδων που εισάγονται δεν πρέπει να υπερβαίνει την ποσότητα που επαρκεί για τις εν λόγω εξετάσεις, λαμβανομένων υπόψη των μέσων των διθέσιμων για τον σκοπό αυτό. Μικρότερα δείγματα φυλάσσονται για μεταγενέστερες εξετάσεις από άλλα κράτη μέλη, ενώ τα αρμόδια επίσημα όργανα του κράτους εισαγωγής, που αναφέρονται στην εν λόγω οδηγία των κρατών μελών εισαγωγής, οφείλουν να ενημερώσουν την Επιτροπή πριν από τις 15 Απριλίου 1996, με σκοπό τη διενέργεια εξέτασης και τη σύναξη των σχετικών πρακτικών. Η Επιτροπή θα διαθέτει στα εργαστήρια της Κοινότητας που διενεργούν τους εν λόγω ελέγχους μικρότερων δειγμάτων γεωμήλων, κατόπιν παρουσίασης κατάλληλου τιμολογίου, ποσό 100 Ecu για κάθε δοκιμή που ολοκληρώνεται σχετικά με το Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus 7ι) τα γεώμηλα φυτεύονται μόνο σε εγκαταστάσεις, των οποίων μπορούν να εξακριβωθούν οι ονομασίες και διευθύνσεις στο κράτος μέλος που έχουν εισαχθεί. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει στην περίπτωση που οι τελικοί χρήστες φυτεύουν τα εισαγόμενα γεώμηλα ή που οι χρήστες πωλούν μόνο στην τοπική αγορά 7ια) τα κτίρια, τα εμπορευματοκιβώτια, το υλικό συσκευασίας, τα οχήματα καθώς και ο εξοπλισμός για τη διακίνηση, τη διαλογή και την προετοιμασία, τα οποία έχουν έρθει σε επαφή με γεώμηλα προς σπορά που έχουν εισαχθεί σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, πρέπει να πλένονται και να απολυμαίνονται πριν έλθουν σε επαφή με άλλα γεώμηλα. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει στην περίπτωση που οι τελικοί χρήστες φυτεύουν τα εισαγόμενα γεώμηλα ή που οι χρήστες πωλούν μόνο στην τοπική αγορά. Τα αρμόδια επίσημα όργανα επιθεωρούν την ενδεδειγμένη αναλογία μέρους των εγκαταστάσεων που αναφέρονται στα στοιχεία στ) και ι) για να ελέγξουν τη συμμόρφωση με την παρούσα διάταξη 7ιβ) κατά την περίοδο ανάπτυξης μετά την εισαγωγή, ενδεδειγμένη αναλογία των φυτών επιθεωρείται από τις εν λόγω υπεύθυνες επίσημες αρχές, σε κατάλληλες περιόδους, στις εγκαταστάσεις που αναφέρονται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 93/50/ΕΟΚ ή αναφέρονται στο στοιχείο ι) 7ιγ) τα γεώμηλα που έχουν αναπτυχθεί από γεώμηλα προς σπορά και εισήλθαν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, δεν πιστοποιούνται ως γεώμηλα προς σπορά και χρησιμοποιούνται μόνο ως γεώμηλα για κατανάλωση και μόνο από τα κράτη μέλη τα οποία κάνουν χρήση της άδειας που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Όσον αφορά τις εγκαταστάσεις που αναφέρονται στο στοιχείο ι), τα γεώμηλα που παράγονται από τέτοια γεώμηλα σποράς θα συσκευάζονται και θα επισημαίνονται ανάλογα, και θα φέρουν τον αριθμό των εγκαταστάσεων που παρατίθενται σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 93/50/ΕΟΚ, καθώς και την καναδική καταγωγή των γεωμήλων σποράς που χρησιμοποιήθηκαν.Τα εν λόγω γεώμηλα μπορούν να διακινούνται μεταξύ των κρατών μελών μόνο μετά από έγκριση των ανωτέρω αρμόδιων επίσημων οργάνων, τα οποία λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματα του ελέγχου που προβλέπεται στο στοιχείο λ).Άρθρο 2 Τα κράτη μέλη εισαγωγής παρέχουν στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη, πριν από την 1η Ιουνίου 1996, στοιχεία σχετικά με τις ποσότητες που έχουν εισαχθεί σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, μαζί με λεπτομερή τεχνική έκθεση του επίσημου ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο θ). Αντίγραφα κάθε φυτοϋγειονομικού πιστοποιητικού διαβιβάζονται στην Επιτροπή.Άρθρο 3 Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 1 ισχύει από τις 15 Δεκεμβρίου 1995 έως τις 31 Μαρτίου 1996. Ανακαλείται πριν από τις 31 Μαρτίου 1996, εφόσον διαπιστωθεί ότι οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 είναι ανεπαρκείς για να αποτρέψουν την εισαγωγή των εν λόγω επιβλαβών οργανισμών ή δεν έχουν τηρηθεί. Η εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί πριν από την εν λόγω ημερομηνία, εφόσον διαπιστωθεί ότι υπάρχουν στοιχεία που, ενδεχομένως, αντιστρατεύονται την ορθή εφαρμογή της έννοιας της «απαλλαγμένης ζώνης», στον Καναδά.Άρθρο 4 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ελληνική Δημοκρατία, στο Βασίλειο της Ισπανίας, στην Ιταλική Δημοκρατία και στην Πορτογαλική Δημοκρατία.Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1995.Για την ΕπιτροπήFranz FISCHLERΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 26 της 31. 1. 1977, σ. 20.(2) ΕΕ αριθ. L 182 της 2. 8. 1995, σ. 17.(3) ΕΕ αριθ. L 317 της 18. 12. 1993, σ. 75.(4) ΕΕ αριθ. L 21 της 28. 1. 1995, σ. 18.(5) ΕΕ αριθ. 125 της 11. 7. 1966, σ. 2320/66.(6) ΕΕ αριθ. L 56 της 14. 3. 1995, σ. 18.(7) ΕΕ αριθ. L 225 της 12. 10. 1970, σ. 1.(8) ΕΕ αριθ. L 259 της 18. 10. 1993, σ. 1.(9) ΕΕ αριθ. L 205 της 17. 8. 1993, σ. 22.