CELEX: 52014PC0714
Language: mt
Date: 2014-11-28
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li tħassar ċerti atti fil-qasam tal-koperazzjoni tal-pulizija u l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali

|
			
		
		
		52014PC0714
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li tħassar ċerti atti fil-qasam tal-koperazzjoni tal-pulizija u l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali /* COM/2014/0714 final - 2014/0338 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
L-iżgurar li l-acquis
leġiżlattiv tal-UE jibqa’ aġġornat u tajjeb
għall-iskop tiegħu huwa prijorità għall-Kummissjoni. Diġà
fil-Ftehim Interistituzzjonali tas-16.12.2003 dwar tfassil aħjar
tal-liġijiet[1],
il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu li l-volum tad-dritt
tal-Unjoni Ewropea għandu jitnaqqas billi jitħassru l-atti li ma
għadhomx jiġu applikati. Tali atti għandhom jitneħħew mil-liġi
tal-acquis tal-Unjoni Ewropea
biex tkun imtejba t-trasparenza u
jingħata grad ogħla ta'
ċertezza liċ-ċittadini u lill-Istati Membri
kollha.
Dan huwa konformi
mal-politika tal-Kummissjoni dwar l-Idoneità Regolatorja. Fil-Komunikazzjoni
tagħha ta’ Ġunju 2014 dwar "il-Programm dwar l-Idoneità u
l-Prestazzjoni tar-Regolamentazzjoni (REFIT): Is-Sitwazzjoni Attwali u
l-Perspettivi"[2],
il-Kummissjoni indikat li kienet qed tagħmel eżami analitiku
tal-acquis fir-rigward tal-koperazzjoni tal-pulizija u dik ġudizzjarja
f’materji kriminali sabiex jiġu identifikati l-atti li jistgħu
jiġu revokati fil-kuntest tal-iskadenza tal-perjodu tranżizzjonali
stabbilit fit-Trattati. 
Il-Kummissjoni issa lestiet il-valutazzjoni tagħha
dwar l-atti legali relatati maż-żona ta’ libertà, sigurtà u
ġustizzja, inkluż dak li kien tal-acquis tat-tielet pilastru.
Għadd ta’ atti adottati matul dawn l-aħħar deċennji
eżawrew l-effetti kollha tagħhom. Huma ma għadhomx iktar
rilevanti minħabba n-natura temporanja tagħhom jew minħabba li
l-kontenut tagħhom ġie indirizzat minn atti suċċessivi.
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, il-Kummissjoni tipproponi
li l-miżuri msemmija f’din il-proposta jkunu mħassra mill-Parlament
Ewropew u l-Kunsill. 
I. Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv
SCH/Com-ex (93) 14 dwar it-titjib tal-koperazzjoni ġudizzjarja prattika
għall-ġlieda kontra t-traffikar tad-droga[3] indirizzat biss
is-sitwazzjoni meta Stat Membru rrifjuta koperazzjoni ġudizzjarja prattika
fil-ġlieda kontra t-traffikar tad-droga. Din id-Deċiżjoni saret
obsoleta minn meta daħlet fis-seħħ il-Konvenzjoni ta' Assistenza
Reċiproka fi kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea[4]
li tipprovdi għal koperazzjoni usa' fost l-Istati Membri anki fil-qasam
tal-politika dwar id-drogi.
II. Id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv
SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[5]
indirizzat is-sitwazzjonijiet ta' sekwestru ta' minuri jew it-teħid
illegali ta' minuri minn wieħed mill-ġenituri mingħand
il-persuna li lilha ingħata d-dritt tal-kustodja. Din id-Dikjarazzjoni
saret obsoleta wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament 562/2006[6] u d-Deċiżjoni
ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/115/UE[7]
li jipprovdu regoli ġodda dwar il-verifika ta' minuri li jaqsmu
l-fruntiera esterna u fir-rigward ta' attivitajiet korrispondenti
tal-uffiċċju SIRENE. 
III. Id-Deċiżjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 52[8] adottat il-Manwal ta’
Schengen dwar il-koperazzjoni tal-pulizija transfruntiera li tassisti
lill-Istati Membri fit-twettiq ta’ operazzjonijiet transfruntiera. Din
id-Deċiżjoni saret obsoleta wara li l-kontenut tal-manwal ġie
inkluż fil-Katalogu aktar riċenti aġġornat ta’
rakkomandazzjonijiet għall-applikazzjoni korretta tal-acquis ta’
Schengen u l-aħjar prattiki: il-koperazzjoni tal-pulizija[9], Manwal dwar
l-operazzjonijiet transfruntiera[10]
u Compendium dwar l-uffiċjali ta’ kollegament tal-infurzar tal-liġi[11].
IV. Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2008/173/KE[12]
stipulat l-ambitu, l-organizzazzjoni, il-kordinazzjoni u l-proċeduri
ddettaljati ta’ validazzjoni għal ċerti testijiet tas-Sistema ta’
Informazzjoni ta’ Schengen II (SIS II) bil-għan li jkun ivvalutat jekk
matul il-fażi ta' żvilupp SIS II tistax taħdem skont
il-ħtiġijiet tekniċi u funzjonali kif definiti fl-istrumenti
legali tas-SIS II. Din id-Deċiżjoni eżawriet l-effett legali
tagħhom ladarba s-SIS II bdiet tiffunzjoni fid-9 ta’ April 2013.
2.           IR-RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Id-djalogu dwar l-identifikazzjoni ta’ miżuri legali ta’ dak li
qabel kien it-tielet pilastru tal-acquis li saru obsoleti seħħ
fl-2014 bejn il-Kummissjoni u r-rappreżentanti tal-Istati Membri u
tas-Segretarjat tal-Kunsill fi ħdan il-Grupp ta’ Ħbieb tal-Presidenza
li ġie attivat bil-ħsieb li jeżamina l-kwistjonijiet kollha
marbuta ma’ tmiem il-perjodu tranżizzjonali ta’ 5 snin stabbilit
fl-Artikolu 10 tal-Protokoll Nru 36 tat-Trattati.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Sommarju
tal-miżuri proposti
Il-proposta
tħassar għadd ta’ miżuri legali fil-qasam ta’ kooperazzjoni
tal-pulizija u koperazzjoni ġudizzjarja f'materji kriminali li ġew
identifikati bħala obsoleti. 
Bażi
ġuridika
Il-bażi
ġuridika għat-tħassir tad-Deċiżjoni tal-Kumitat
Eżekuttiv tal-14
ta' Diċembru 1993 dwar it-titjib tal-koperazzjoni
ġudizzjarja prattika fil-ġlieda kontra t-traffikar ta’ droga
(SCH/Com-ex (93)14) hija l-Artikolu 82(1) (d) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Il-bażi
ġuridika għat-tħassir tad-Dikjarazzjoni tal-Kumitat
Eżekuttiv tad-9 ta’ Frar 1998 dwar is-sekwestru ta’ minuri (SCH/Com-ex
(97) 13 rev 2) hija l-Artikolu 87(2)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea.
Il-bażi
ġuridika għat-tħassir tad-Deċiżjoni tal-Kumitat
Eżekuttiv tas-16 ta’ Diċembru 1998 dwar il-koperazzjoni tal-pulizija
transfruntiera fil-qasam tal-prevenzjoni u d-detezzjoni tal-kriminalità
(SCH/Com-ex (98) 52) hija l-Artikolu 87(2)(c) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Il-bażi
ġuridika għat-tħassir tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/173/KE tat-18 ta’ Frar 2008 dwar it-testijiet tas-Sistema ta’
Informazzjoni ta' Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) hija
l-Artikolu 87(2)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
   Prinċipji ta' sussidjaretà u proporzjonalità   Il-miżuri kkonċernati minn din il-proposta huma obsoleti, jew għax il-kontenut tagħhom kien inkluż f'atti suċċessivi jew għax m'għadhomx relevanti minħabba n-natura temporanja tagħhom. Għalhekk, huwa f'komformità mal-prinċipji ta' sussidjaretà u proporzjonalità li jitħassru dawn il-miżuri. Huwa f'idejn il-leġiżlatur tal-Unjoni li jadotta l-miżuri neċessarji għal dan il-għan. 
   L-għażla ta’ strument   
 L-istrument li qed jiġi propost: Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. 
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA

Il-proposta
ma għandha l-ebda impatt fuq il-baġit.
2014/0338 (COD)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-PARLAMENT EWROPEW
U TAL-KUNSILL
li tħassar ċerti atti fil-qasam
tal-koperazzjoni tal-pulizija u l-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali 
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA'
L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 82(1)(d) u
l-Artikolu 87(2)(a) u (c) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
(1)       It-titjib fit-trasparenza
tal-liġi tal-Unjoni huwa element essenzjali tal-istrateġija għal
tfassil aħjar tal-liġijiet li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni
jimplimentaw. F’dak il-kuntest huwa xieraq li dawk l-atti li m’għadx
għandhom skop jitneħħew mil-leġiżlazzjoni li tinsab
fis-seħħ.
(2)       Għadd ta' atti adottati
fil-qasam ta' koperazzjoni tal-pulizija u koperazzjoni ġudizzjarja ma
għadhomx rilevanti minħabba
n-natura temporanja tagħhom jew minħabba li l-kontenut tagħhom
kien trattat f'atti suċċessivi,
minkejja li huma ma tħassrux.
(3)       Id-Deċiżjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (93) 14[13]
kellha l-għan li ttejjeb il-koperazzjoni ġudizzjarja prattika
għall-ġlieda kontra t-traffikar tad-drogi għal każijiet ta’
rifjut ta’ koperazzjoni minn Stat Membru biss. Din id-Deċiżjoni saret
obsoleta minn meta daħlet fis-seħħ il-Konvenzjoni ta' Assistenza
Reċiproka fi kwistjonijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea[14]
li tipprovdi għal koperazzjoni usa' fost l-Istati Membri fil-politika dwar
id-drogi.
(4)       Id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat
Eżekuttiv SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2[15]
indirizzat is-sitwazzjonijiet ta' sekwestru ta' minuri jew it-teħid
illegali ta' minuri minn wieħed mill-ġenituri mingħand
il-persuna li lilha ingħata d-dritt tal-kustodja. Din id-Dikjarazzjoni
saret obsoleta wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru
562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[16]
u id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/115/UE[17] li jipprovdu regoli
ġodda dwar il-verifika ta' minuri li jaqsmu l-fruntiera esterna u fir-rigward
ta' attivitajiet korrispondenti tal-uffiċċji SIRENE.
(5)       Id-Deċiżjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv SCH/Com-ex (98) 52[18]
adottat il-Manwal ta’ Schengen dwar il-koperazzjoni tal-pulizija transfruntiera
li tassisti lill-Istati Membri fit-twettiq ta’ operazzjonijiet transfruntiera.
Din id-Deċiżjoni saret obsoleta wara li l-kontenut tal-manwal
ġie inkluż fil-Katalogu aktar riċenti aġġornat ta’
rakkomandazzjonijiet għall-applikazzjoni korretta tal-acquis ta’
Schengen u l-aħjar prattiki: il-koperazzjoni tal-pulizija, Manwal dwar
l-operazzjonijiet transfruntiera u Compendium dwar l-uffiċjali ta’
kollegament tal-infurzar tal-liġi.
(6)       Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2008/173/KE[19]
stipulat l-ambitu, l-organizzazzjoni, il-kordinazzjoni u l-proċeduri
ddettaljati ta’ validazzjoni għal ċerti testijiet li għandhom
l-għan li jivvalutaw jekk is-Sistema ta' Informazzjoni ta' Schengen (SIS
II) hiex konformi mal-ħtiġijiet tekniċi u funzjonali kif
definiti fl-istrumenti legali tas-SIS II. Din id-Deċiżjoni
eżawrixxiet l-effett legali tiegħu ladarba s-SIS II bdiet tiffunzjona
fid-9 ta’ April 2013.
(7)       Għal raġunijiet ta'
ċertezza legali u taċ-ċarezza, għandhom jitħassru dawn
id-Deċiżjonijiet u d-Dikjarazzjonijiet li huma obsoleti.
(8)       Ladarba l-objettiv ta' din
id-Deċiżjoni, jiġifieri it-tħassir ta' għadd ta' atti
obsoleti tal-Unjoni fil-qasam tal-koperazzjoni tal-pulizija u koperazzjoni
ġudizzjarja f'materji kriminali ma jistax jinkiseb mill-Istati Membri
iżda biss fil-livell tal-Unjoni, din id-Deċiżjoni hija konformi
mar-rekwiżiti tal-prinċipju ta' sussidjarjetà stipulat fl-Artikolu 5
tat-Trattat. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stipulat f'dan
l-Artikolu, din id-Deċiżjoni ma tmurx lil hinn minn dak li hu
neċessarju biex jintlaħaq dak l-objettiv.
(9)       Konformement mal-Artikolu 1
tal-Protokoll 22 dwar il-Pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
id-Danimarka m'hijiex tieħu sehem fl-adozzjoni ta' din
id-Deċiżjoni. 
(10)     Din id-Deċiżjoni
tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’
Schengen li fihom l-Irlanda qed tieħu sehem skont l-Artikolu 5
tal-Protokoll li jintegra l-acquis ta’ Schengen fil-qafas tal-Unjoni
Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwr il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u l-Artikolu 6(2) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2002/192/KE[20].

(11)     Fl-24 ta' Lulju 2013, ir-Renju
Unit għamel in-notifikazzjoni imsemmija fl-ewwel subparagrafu
tal-Artikolu 10(4) tal-Protokoll (Nru 36) dwar dispożizzjonijiet
tranżizzjonali li, fir-rigward tal-atti msemmija fl-Artikolu 10(1)
ta' dan il-Protokoll, hu ma jaċċettax is-setgħat
tal-istituzzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 10(1) tal-Protokoll.
B'konsegwenza, l-atti kollha msemmija fl-Artikolu 10(1) ta' dak
il-Protokoll ma jibqgħux japplikaw għar-renju Unit mill-1 ta'
Diċembru 2014. Fl-20 ta' Novembru 2014, ir-Renju Unit għamel
in-notifikazzjoni imsemmija fl-Artikolu 10(5) tal-Protokoll. Ir-Renju Unit
innotifika li, b'effett mill-1 ta' Diċembru 2014, huwa jixtieq
jipparteċipa f'35 att li inkella ma jibqgħux japplikaw għalih
mill-istess data skont l-Artikolu 10(4) tal-istess Protokoll. Din il-lista
ta' 35 att innotifikati ma tinkludix dawk imsemmija f'din
id-Deċiżjoni. Għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qiegħed
jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni. 
(12)     Fir-rigward tal-Islanda u
tan-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp fuq
id-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fit-tifsira tal-Ftehim
milħuq bejn il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u
r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn
tal-aħħar mal-implimentazzjoni, applikazzjoni u żvilupp tal-acquis
ta’ Schengen[21]
li jaqgħu taħt il-qasam li għalih hemm referenza
fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE[22].
(13)     Fir-rigward tal-Isvizzera, din
id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet
tal-acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim konkluż bejn l-Unjoni
Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen[23], li jaqgħu
taħt il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2008/149/ĠAI[24].
(14)     Fir-rigward ta’ Liechtenstein,
din id-Deċiżjoni hija żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis
ta' Schengen, skont it-tifsira tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità
Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat ta’ Liechtenstein dwar
l-adeżjoni tal-Prinċipat ta’ Liechtenstein fil-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen[25], li jaqgħu
fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE
li jinqara flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
2011/349/UE[26],
ADOTTAW DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Revoka
ta’ atti li ma jkunux għadhom applikabbli
Id-Deċiżjonijiet tal-Kumitat
Eżekuttiv SCH/Com-ex (93)14 u (98) 52, id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat
Eżekuttiv SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 u d-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2008/173/KE huma mħassra. 
Artikolu 2
Id-dħul
fis-seħħ
Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha
f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               ĠU C
321, 31.12.2003, p. 1. .
[2]               COM(2014) 368
finali, 18.6.2014
[3]               Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tal-14
ta' Diċembru 1993 dwar it-titjib tal-koperazzjoni ġudizzjarja
prattika fil-ġlieda kontra t-traffikar ta’ droga (SCH/Com-ex (93) 14)
(ĠU L 239, 22.9.2000, p. 427).
[4]               Il-Konvenzjoni tad-29 ta' Mejju 2000, stabbilita
mill-Kunsill skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar
assistenza reċiproka fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u il-Protokoll
mal-Konvenzjoni dwar
Assistenza Reċiproka fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri
tal-Unjoni Ewropea stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 34 tat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea (ĠU C 326 tal-21.11.2001).
[5]               Id-Dikjarazzjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv tad-9 ta' Frar 1998 dwar is-sekwestru ta’ minuri
(SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 436),
[6]               Ir-Regolament
(KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li
jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment
ta’ persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi
tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L 105, 13.4.2006, p. 1-32).
[7]               Id-Deċiżjoni
ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/115/UE tas-26 ta’ Frar 2013 dwar
il-Manwal SIRENE u miżuri ta' implimentazzjoni oħra għas-Sistema
ta’ Informazzjoni ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L
71, 14.3.2013, p. 1).
[8]               Id-Deċiżjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16 ta' Diċembru 1998 dwar il-Manwal dwar
il-koperazzjoni transfruntiera tal-pulizija (SCH/Com-ex (98) 52) (ĠU L
239, 22.9.2000, p. 408). 
[9]               15785/2/10
REV 2, il-25 ta' Jannar 2011.
[10]             10505/2/09
REV 2, it-3 ta' Settembru 2009.
[11]             10504/2/09 REV 2, is-17 ta' Lulju 2009.
[12]             Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2008/173/KE tat-18 ta' Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni
ġenerazzjoni tas-Sistema ta' Informazzjoni tax-Schengen (SIS II) (ĠU
L 57, 1.3.2008, p. 14)
[13]             Id-Deċiżjoni
tal-Kumitat Eżekuttiv tal-14 ta' Diċembru 1993 dwar it-titjib
tal-koperazzjoni ġudizzjarja prattika fil-ġlieda kontra t-traffikar
ta’ droga (SCH/Com-ex (93) 14) (ĠU L 239, 22.9.2000,
p. 427).
[14]             Il-Konvenzjoni
tad-29 ta' Mejju
2000, stabbilita mill-Kunsill skont
l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea, dwar assistenza
reċiproka fi kwistjonijiet kriminali
bejn l-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea (ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3) u il-Protokoll
mal-Konvenzjoni dwar Assistenza
Reċiproka fi kwistjonijiet kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni
Ewropea stabbilita mill-Kunsill skont l-Artikolu 34 tat-Trattat dwar
l-Unjoni Ewropea (ĠU C 326 21.11.2001, p. 1).
[15]             Id-Dikjarazzjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tad-9 ta' Frar
1998 dwar is-sekwestru ta’ minuri (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (ĠU L
239, 22.9.2000, p. 436),
[16]             Ir-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tal-15 ta’ Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar
ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għal
oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (ĠU L
105, 13.4.2006, p. 1).
[17]             Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni
tal-Kummissjoni 2013/115/UE tas-26 ta’ Frar 2013 dwar il-Manwal SIRENE u
miżuri ta' implimentazzjoni oħra għas-Sistema ta’ Informazzjoni
ta’ Schengen tat-tieni ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 71, 14.3.2013, p.
1).
[18]             Id-Deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tas-16
ta' Diċembru 1998 dwar il-Manwal dwar il-koperazzjoni transfruntiera
tal-pulizija (SCH/Com-ex (98) 52) (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 408).
[19]             Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/173/KE tat-18 ta'
Frar 2008 dwar it-testijiet tat-tieni ġenerazzjoni tas-Sistema ta'
Informazzjoni ta' Schengen (SIS II) (ĠU L 57, 1.3.2008, p. 14)
[20]             ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.
[21]             ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
[22]             Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti
għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni
Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni
ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u
l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p.
31).
[23]             ĠU L 53,
27.2.2008, p. 52.
[24]             Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2008/149/ĠAI tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar
il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni
Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar
l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera mal-implimentazzjoni,
l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen
(ĠU L 53, 27.2.2008, p. 50).
[25]             ĠU L
160, 18.6.2011, p. 3.
[26]             Id-Deċiżjoni
tal-Kunsill 2011/349/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar
il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni
Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Svizzera u l-Prinċipat
tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein
mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzoni Svizzera
mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’
Schengen, relatat b’mod partikolari mal-koperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali u l-koperazzjoni tal-pulizija (ĠU L 160, 18.6.2011,
p. 1).