CELEX: 52014PC0239
Language: mt
Date: 2014-04-14
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol fir-rigward ta’ rakkomandazzjoni li tissupplimenta l-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat Nru 29, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol

|
			
		
		
		52014PC0239
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol fir-rigward ta’ rakkomandazzjoni li tissupplimenta l-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat Nru 29, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol /* COM/2014/0239 final - 2014/0131 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Bħala parti mill-obbjettiv li tkompli u
ssaħħaħ il-prattiki ta’ suċċess eżistenti
tal-kooperazzjoni bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha u b’konformità
mar-regoli tat-Trattati, din il-proposta għandha l-għan li
tistabbilixxi l-pożizzjoni tal-Unjoni fil-103 sessjoni tal-Konferenza
Internazzjonali dwar ix-Xogħol, fir-rigward ta’ Rakkomandazzjoni sabiex
tiġi ssupplimentata l-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat Nru 29,
1930 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO). 
Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat
Nru 29, 1930, tal-ILO, iktar ’il quddiem "il-Konvenzjoni", hija
waħda mit-tmien Konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO – il-qalba
tal-istandards tax-xogħol – u hija meqjusa bħala strument tad-Drittijiet
tal-Bniedem. Fl-adozzjoni tal-Konvenzjoni fl-1930, il-Konferenza
Internazzjonali dwar ix-Xogħol stiedenet lill-Istati Membri biex jeliminaw
l-użu ta’ xogħol furzatfurzat fl-iqsar żmien possibbli, u biex
jikkriminalizzaw ir-reat. Madankollu, iktar minn 80 sena wara, u minkejja
kważi ratifikazzjoni universali tal-Konvenzjoni, il-prattika għadha
teżisti, għalkemm f’forom differenti għal dawk li pprovokaw tali
tħassib fil-bidu tas-seklu għoxrin, bl-ILO tistma li mill-inqas 20.9
miljun persuna madwar id-dinja huma vittmi ta’ xogħol furzat.
L-għan tar-Rakkomandazzjoni tal-ILO huwa
li tiġi kkunsidrata mill-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali dwar
ix-Xogħol, iktar ’il quddiem "il-Konferenza" sabiex jiġu
indirizzati lakuni fl-implimentazzjoni sabiex il-prevenzjoni tat-traffikar
għall-isfruttament fuq ix-xogħol kif ukoll il-protezzjoni u l-kumpens
ta’ vittimi ta’ xogħol furzat jitħaffu.
L-adozzjoni ta’ Protokoll dwar l-istess
suġġett hija wkoll fuq l-aġenda tal-Konferenza u hija
soġġetta għal Rakkomandazzjoni separata għal
Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-bidu ta’ negozjati.
1.1.        Kunsiderazzjoni u adozzjoni
possibbli ta’ Rakkomandazzjoni sabiex tiġi ssupplimentata l-Konvenzjoni
tal-ILO dwar ix-Xogħol Furzat Nru 29, 1930, fil-103 sessjoni
tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar ix-Xogħol bejn
it-28 ta’ Mejju u t-12 ta’ Ġunju 2014
Fuq l-aġenda
tal-Konferenza Internazzjonali tax-Xogħol tal-2014 hemm punt li
jistabbilixxi standard dwar "is-supplimentar tal-Konvenzjoni dwar
ix-Xogħol Furzat Nru 29, 1930" bil-ħsieb li jiġi
adottat Protokoll u/jew Rakkomandazzjoni. 
Dan il-punt fuq l-aġenda tal-Konferenza
ntgħażel mill-317-il Sessjoni tal-Korp li Jmexxi l-ILO (Marzu 2013)
bħala punt li jistabbilixxi standard, punt uniku għal diskuzzjoni
għall-103 Sessjoni tal-Konferenza.[1]
Din id-deċiżjoni ssegwi r-rakkomandazzjonijiet tal-laqgħa
tal-esperti dwar ix-xogħol furzat u t-traffikar għall-isfruttament
fuq ix-xogħol imlaqqa’ mill-Korp li Jmexxi l-ILO li saret fi Frar 2013
“sabiex jiġu identifikati lakuni fil-kopertura eżistenti ta’
standards tal-ILO sabiex jiġi determinat jekk hemmx bżonn li
jiġi stabbilit standard: (i) li jikkumplimenta l-Konvenzjonijiet dwar
ix-xogħol furzat sabiex jiġu indirizzati l-prevenzjoni u
l-protezzjoni tal-vittmi, inkluż kumpens; kif ukoll (ii) li jindirizza
t-traffikar tal-persuni għall-isfruttament fuq ix-xogħol”[2]. Il-proċess
jifforma parti mill-qafas tal-ILO għal azzjoni għar-rispett,
il-promozzjoni u t-twettiq effettiv u universali ta’ prinċipji
fundamentali u drittijiet tax-xogħol 2012-2016[3].
Il-forma tal-istrument(i) sottomess(i) - Protokoll
u/jew Rakkomandazzjoni – għandha tiġi deċiża
mill-Konferenza stess, abbażi tal-proposti li jkunu saru
mill-Uffiċċju Internazzjonali dwar ix-Xogħol fir-rapport ta’ Marzu 2014
lill-Konferenza, wara konsultazzjoni mal-kostitwenti tripartitiċi
fl-aħħar tal-2013[4].
Xi kostitwenti huma favur Rakkomandazzjoni li takkumpanja Protokoll,
oħrajn favur rakkomandazzjoni biss u l-eżitu tad-deċiżjoni
tal-Konferenza f’dan ir-rigward huwa inċert[5].
Rakkomandazzjoni sejra tissupplimenta l-Konvenzjoni u possibbilment
il-Protokoll billi tipprovdi linji gwida iktar dettaljati dwar kif
il-prinċipji bażiċi tal-Konvenzjoni u possibbilment il-Protokoll
għandhom jiġu applikati. Din il-proposta tiffoka fuq il-kontenut ta’
tali rakkomandazzjoni fi kwalunkwe każ, abbażi tar-rapport sottomess
lill-Konferenza.
1.2.        Kontenut tar-Rakkomandazzjoni
proposta 
L-għan tal-istandard(s) li qed jiġi
kkunsidrat huwa “li jindirizza d-lakuni ta’ implimentazzjoni sabiex jiġu
avvanzati l-prevenzjoni, il-protezzjoni u l-miżuri ta’ kumpens, sabiex
effettivament jiksbu l-eliminazzjoni ta’ xogħol furzat”.
Il-proposta għal Rakkomandazzjoni, li
tifforma r-rapport IV (2B) sottomess lill-103 sessjoni tal-ILC[6], tindirizza l-aspetti
li ġejjin: 
·              
Politiki nazzjonali: inklużi pjanijiet ta’
azzjoni, korpi ta’ koordinazzjoni u monitoraġġ, ġbir ta’ dejta;
·              
Prevenzjoni: strateġiji li jindirizzaw
l-għeruq tal-kawżi tax-xogħol furzat, inkluż li l-gruppi
tal-popolazzjoni speċifiċi li jinsabu f’riskju jingħataw
is-setgħa, il-kopertura u l-infurzar tal-liġi dwar ix-xogħol,
żieda fis-sensibilizzazzjoni, programmi ta’ taħriġ, u
orjentazzjoni għall-migranti qabel ma jitilqu, użu ta’
lingwi/traduzzjoni, politiki ta’ migrazzjoni u kooperazzjoni internazzjonali
dwar il-migrazzjoni koerenti, oqsma ta’ protezzjoni soċjali, tnaqqis
fil-kummerċ fi u fid-domanda għal oġġetti u servizzi
mtebbgħin minn xogħol furzat;
·              
Protezzjoni tal-vittmi abbażi tal-kunsens
infurmat tagħhom u mhux kundizzjonali għar-rieda tagħhom li
jikkooperaw fi proċeduri kriminali: provvediment ta’ assistenza immedjata
u rkupru għal tul ta’ żmien twil u rijabilitazzjoni għall-vittmi
kollha, kura tas-saħħa, akkomodazzjoni, assistenza materjali,
soċjali u ekonomika, edukazzjoni u taħriġ, protezzjoni
mill-intimidazzjoni u r-ritaljazzjoni u minn kastiġi għal reati li
ġew provokati biex iwettqu, protezzjoni speċifika għat-tfal li
wieħed jassumi li għandhom status minorenni u ħaddiema migranti
u b’perjodu ta’ riflessjoni u rkupru, permezz ta’ residenza temporanja jew
permanenti kif xieraq, kif ukoll ripatrijazzjoni sikura u preferibbilment
volontarja; miżuri kontra servizzi ta’ kollokament frodulenti;
·              
Kumpens u aċċess
għall-ġustizzja: aċċess għal rimedji xierqa
għall-vittmi kollha, dritt għall-kisba ta’ kumpens u danni,
informazzjoni u pariri; rappreżentazzjoni possibbli tal-vittmi,
aċċess għal rimedji ġuridiċi irrispettivament
min-nazzjonalità tal-vittmi u l-istatus ġuridiku fit-territorju, fondi
għall-kumpens tal-vittmi; 
·              
Infurzar: spezzjonijiet fuq ix-xogħol,
konfiska tal-profitti mis-suq tax-xogħol furzat, responsabbiltà ta’
persuni ġuridiċi, kastigi lil min iwettaq reat, indikaturi
għall-identifikazzjoni ta’ vittmi;
·              
Kooperazzjoni internazzjonali: kooperazzjoni
teknika, assistenza ġuridika reċiproka, kondiviżjoni ta’
informazzjoni u prattika tajba.
Il-proposta għal Rakkomandazzjoni se tkun
il-bażi tan-negozjati għar-Rakkomandazzjoni li għandha tiġi
adottata fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol.
1.3.        Diviżjoni ta’ kompetenzi
fil-qasam tal-Konvenzjoni u r-Rakkomandazzjoni proposta
Id-dispożizzjonijiet proposti
tar-Rakkomandazzjoni huma parzjalment koperti mill-kompetenzi koperti
mill-kompetenzi konferiti fuq l-Unjoni mit-Trattati. Barra minn hekk,
ħafna minnhom jindirizzaw oqsma tal-liġi tal-Unjoni li fihom il-grad
ta’ regolamentazzjoni fil-livell tal-UE diġà laħaq stat avvanzat. 
Ir-Rakkomandazzjoni tindirizza l-aspetti relatati
mal-ġlieda kontra t-traffikar u l-protezzjoni tal-vittmi, li huma aspetti
relatati primarjament mal-kooperazzjoni ġudizzjarja fil-qasam ta’
affarijiet kriminali[7]
fejn ir-regoli jiġu stabbiliti mid-Direttiva 2011/36/UE dwar
il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni
tal-vittmi tiegħu (“kontra t-traffikar”) u d-Direttiva 2012/29/UE li
tistabbilixxi standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u
l-protezzjoni tal-vittmi tal-kriminalità (“drittijiet tal-vittmi”). Dawn
l-aspetti huma indirizzati wkoll mill-Protokoll tan-NU għall-Prevenzjoni,
Soppressjoni u Punizzjoni tat-Traffikar ta' Persuni, speċjalment ta' Nisa
u Tfal, li jissupplementa l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra
l-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali, 2000, (“Protokoll tan-NU dwar
it-Traffikar”), li għalih l-UE hija Parti.
Ir-Rakkomandazzjoni għandha tindirizza
l-aspetti relatati mal-qasam tal-politika soċjali[8], fejn ir-rekwiżiti
huma b’mod partikolari stabbiliti mid-Direttiva 91/533/KEE dwar
l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema
bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni
ta' l-impjieg (“dikjarazzjoni bil-miktub”) u d-Direttiva 2008/104/KE dwar
xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija, kif ukoll permezz ta’
Direttivi dwar saħħa u sikurezza fuq ix-xogħol il-ħin
tax-xogħol. il-protezzjoni taż-żgħażagħ fuq
il-post tax-xogħol jew il-protezzjoni tal-maternità[9]..
Ir-Rakkomandazzjoni għandha tindirizza
l-aspetti relatati mal-qasam tal-ażil u l-immigrazzjoni[10] fejn ir-rekwiżiti
huma b’mod partikolari stabbiliti mid-Direttiva 2004/81/KE fil-permess
tar-residenza maħruġ għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi
li huma vittmi tat-traffikar tal-persuni jew li kienu soġġetti
għal azzjoni li tiffaċilita l-immigrazzjoni illegali, li jikkooperaw
mal-awtoritajiet kompetenti, id-Direttiva 2009/52/KE li tipprevedi
standards minimi għal sanzjonijiet u miżuri kontra min iħaddem
lil ċittadini minn pajjiżi terzi f’soġġorn illegali
(“sanzjonijiet ta’ min iħaddem”) u tipprovdi għal sanzjonijiet
inkluż dawk kriminali, kontra impjegaturi li jisfruttaw migranti
irregolari u fiha miżuri ta’ kumpens għall-vittmi ta’ tali
sfruttament. 
Ir-Rakkomandazzjoni tista’, għall-protezzjoni
ta’ ħaddiema migranti, ikollha impatt fuq il-libertà tal-moviment
għall-ħaddiema garantit bl-Artikolu 45 TFUE u
r-Regolament 492/2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi
ħdan l-Unjoni. Ir-Rakkomandazzjoni għandha taffettwa wkoll
il-ftehimiet internazzjonali tal-UE, il-kooperazzjoni fl-iżvilupp u
l-istrumenti tal-kummerċ billi tagħmel referenza
għall-istandards ewlenin tax-xogħol u r-ratifikazzjoni u
l-implimentazzjoni effettiva ta’ Konvenzjonijiet tal-ILO fundamentali minn
pajjiżi terzi, il-pajjiżi tat-tkabbir u fl-UE.
Fl-istess ħin, ir-Rakkomandazzjoni se
titratta wkoll kwistjonijiet li jaqgħu barra mill-kompetenzi konferiti fuq
l-UE mit-Trattati. 
2.           RIŻULTATI TA’
KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
Mhux applikabbli.       

3.           ELEMENTI ĠURIDIĊI
TAL-PROPOSTA
Il-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali
dwar ix-Xogħol għandha tkun fdata sabiex tikkunsidra u tadotta
l-imsemmija proposta għal Rakkomandazzjoni sabiex tissupplimenta
l-Konvenzjoni tal-ILO dwar Xogħol Furzat, Nru 29, 1930.
Fiha nfisha, Rakkomandazzjoni ma
għandhiex forza vinkolanti u mhijiex soġġetta għal
ratifikazzjoni mill-membri tal-ILO. Madankollu, rakkomandazzjoni tintuża
mill-korpi superviżorji tal-ILO għall-istandards sabiex tivvaluta
l-applikazzjoni tal-istandards tax-xogħol relatati u tipprovdi gwida dwar
il-politika, il-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali. B’konformità
mal-Artikolu 19(6)(b) u (c) tal-Kostituzzjoni tal-ILO, l-adozzjoni ta’
rakkomandazzjoni timplika ċerti obbligi għall-partijiet. F'dan
ir-rigward, kull Parti għandha tniedi proċeduri
leġiżlattivi jew amministrattivi f’perjodu ta’ żmien fiss sabiex
tikkunsidra l-implimentazzjoni tagħha fl-ordni ġuridiku domestiku
tagħha, għandha tinforma lill-ILO dwar il-miżuri li ttieħdu
sabiex iġġib l-ordni ġuridiku tagħha konformi
mar-Rakkomandazzjoni u, meta tiddeċiedi li ma tapplikax
ir-Rakkomandazzjoni, għandha tinforma lill-ILO f’intervalli xierqa, dwar
l-istat attwali tal-liġi u l-prattika fir-rigward tal-kwistjonijiet
indirizzati mir-Rakkomandazzjoni.
Jirriżulta li r-Rakkomandazzjoni prevista
se tikkostitwixxi att ta’ korp imwaqqaf minn ftehim internazzjonali li se
jipproduċi impatti ġuridiċi skont it-tifsira
tal-Artikolu 218(9) TFUE.
Stati li huma membri tal-ILO biss,
jistgħu jipproponu emendi u jivvutaw dwar l-adozzjoni tar-Rakkomandazzjoni
fil-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol. L-Unjoni hija mistiedna
għall-Konferenza bi status ta’ osservatur.
Madankollu, minħabba li
r-Rakkomandazzjoni se tkun relatata ma’ kwistjonijiet koperti kemm minn
kompetenzi konferiti lill-Unjoni mit-Trattati kif ukoll kompetenzi nazzjonali
biss, l-Unjoni u l-Istati Membri għandhom jaġixxu flimkien fi spirtu
ta’ kooperazzjoni sinċiera, kif previst fl-Artikolu 4(3) TUE.
Għal dan il-għan, meta jaġixxu fl-ILO, l-Istati Membri
għandhom jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni.
F’dan l-istadju, jidher li r-Rakkomandazzjoni
proposta hija f’konformità mal-orjentazzjonijiet tal-liġi u l-politiki
tal-Unjoni f’dan il-qasam. M’hemm ebda kontradizzjoni bejn il-prinċipji
ġenerali segwiti mir-Rakkomandazzjoni proposta u l-liġi u l-politiki
tal-Unjoni, u prima facie mhemmx inkompatibbiltà bejn
ir-Rakkomandazzjoni proposta u l-acquis tal-Unjoni.
Madankollu, l-emendi għat-test propost
matul il-Konferenza għandhom jiġu proposti jew aċċettati
biss jekk huma kompatibbli mal-leġiżlazzjoni eżistenti
tal-Unjoni. 
4.           PRATTIKALITAJIET
L-Istati Membri għandhom jaġixxu fi
ħdan il-korpi tal-ILO b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni b’mod
ikkoordinat. Minħabba l-qafas legali tal-ILO, Stati Membri biss
jistgħu jipproponu emendi u jivvotaw tul il-proċess tan-negozjati
kollu. Għaldaqstant, l-Istati Membri li jaġixxu kemm fuq kompetenzi
nazzjonali kif ukoll b’mod konġunt fl-interessi tal-Unjoni, u
l-Kummissjoni għandhom jaġixxu flimkien fl-ispirtu ta’ kooperazzjoni
sinċiera. Għal dak il-għan, l-Istati Membri u l-Kummissjoni
għandhom jgħinu lil xulxin fit-twettiq ta’ dawn il-kompiti sabiex
jiżguraw l-aqwa difiża possibbli tal-interessi tal-Unjoni u
tal-Istati Membri tagħha u għandhom jiġu appoġġati,
fit-twettiq tal-kompiti tagħhom mill-aqwa esperti disponibbli kemm
tal-Istati Membri kif ukoll tal-Kummissjoni.
Minħabba l-interelazzjoni bejn
il-Protokoll u r-Rakkomandazzjonijiet soġġetta
għad-diskussjonijiet u n-negozjati fil-konferenza, fl-istess Kumitat,
il-pożizzjoni ddettaljata tal-Unjoni għandha tittieħed wara li
tiġi kkunsidrata l-pożizzjoni tan-negozjar stabbilita
għall-Protokoll. 
2014/0131 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar il-pożizzjoni li għandha
tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fil-103 sessjoni tal-Konferenza
Internazzjonali dwar ix-Xogħol fir-rigward ta’ rakkomandazzjoni li
tissupplimenta l-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat Nru 29, 1930,
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
Il-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari, l-Artikoli 82(2), 83(1), 153 u
218(9) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)                   
Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat Nru°29,
1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), iktar ’il
quddiem ‘il-Konvenzjoni’, tirrikjedi lill-Partijiet tagħha biex
irażżnu l-użu tax-xogħol furzat fl-iqsar perjodu ta’
żmien possibbli, u biex jikkriminalizzaw ir-reat. 
(2)                   
Proposti għal Rakkomandazzjoni li
tissupplimenta l-Konvenzjoni, iktar ’il quddiem “l-abbozz ta’
Rakkomandazzjoni”, huma fuq l-aġenda tal-103 sessjoni tal-Konferenza
Internazzjonali tax-Xogħol li se ssir bejn
it-28 ta’ Mejju u t-12 ta’ Ġunju 2014, iktar
’il quddiem “il-Konferenza”, għal konsiderazzjoni u l-adozzjoni.
(3)                   
L-għan tal-abbozz ta’ Rakkomandazzjoni huwa li
jindirizza d-lakuni fl-implimentazzjoni sabiex jiġu il-prevenzjoni
tat-traffikar għall-isfruttament fuq ix-xogħol kif ukoll
il-protezzjoni u l-kumpens ta’ vittmi tax-xogħol furzat jitħaffew.
(4)                   
Ir-regoli skont il-Konvenzjoni u
d-dispożizzjoni skont l-abbozz ta’ Regolament huma parzjalment koperti
mill-kompetenzi konferiti fuq l-Unjoni mit-Trattati. Barra minn hekk, l-abbozz
ta’ Rakkomandazzjoni se jkollu interrelazzjoni mal-acquis eżistenti
fl-oqsma tal-politika soċjali[11],
l-ażil u l-immigrazzjoni[12],
il-libertà tal-moviment għall-ħaddiema[13] u d-drittijiet
fundamentali[14].
B’mod partikolari, il-biċċa l-kbira tad-dispożizzjonijiet
tal-abbozz ta’ Rakkomandazzjoni kienu s-suġġett
tad-Direttiva 2011/36/UE dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra
t-traffikar tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu (“kontra
t-traffikar”) fejn xieraq u d-Direttiva 2012/29/UE li tistabbilixxi
standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni
tal-vittmi tal-kriminalità (“drittijiet tal-vittmi”). Dawn l-aspetti huma
indirizzati wkoll mill-Protokoll tan-NU għall-Prevenzjoni,
Trażżin u Punizzjoni tat-Traffikar ta' Persuni, speċjalment ta'
Nisa u Tfal, li jissupplementa l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti Kontra l-Kriminalità
Organizzata Transnazzjonali, 2000, (“Protokoll tan-NU dwar it-Traffikar”), li
l-UE hija Parti għalih. L-abbozz ta’ Rakkomandazzjoni sejjer ikun relatat
ukoll mal-ftehimiet internazzjonali, il-kooperazzjoni tal-iżvilupp u
l-istrumenti kummerċjali li jagħmlu referenza għall-istandards
ewlenin tax-xogħol u r-ratifikazzjoni u l-implimentazzjoni effettiva
tal-Konvenzjonijiet tal-ILO fundamentali minn pajjiżi terzi, pajjiżi
kandidati u fl-UE.
(5)                   
F’konformità mal-Artikolu 19(6)(b) u (c)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, l-adozzjoni ta’ Rakkomandazzjoni timplika ċerti
obbligi għall-partijiet. Rakkomandazzjoni tipprovdi wkoll gwida
għall-politika, il-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali u
tintuża mill-korpi superviżorji tal-ILO għall-istandards sabiex
jivvalutaw l-applikazzjoni tal-istandards tax-xogħol relatati.
Jirriżulta li l-abbozz tar-Rakkomandazzjoni se jikkostitwixxi att ta’ korp
imwaqqaf minn ftehim internazzjonali li se jipproduċi effetti
ġuridiċi.
(6)                   
Fid-dawl ta’ dak imsemmi hawn fuq, b’konformità
mal-Artikolu 218(9) TFUE, jeħtieġ li l-Kunsill jadotta
deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha
tiġi adottata f’isem l-Unjoni fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jaqaw fi
ħdan il-kompetenza tal-Unjoni. L-Istati Membri se jaġixxu b’mod konġunt
fl-interessi tal-Unjoni, li mhix membru tal-ILO[15].
(7)                   
Minħabba li jistgħu jsiru ċerti
tibdiliet għall-abbozz ta’ Rakkomandazzjoni qabel l-adozzjoni tiegħu
mill-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol, jeħtieġ li
jiġi previst li l-Istati Membri, filwaqt li jaġixxu b’mod
konġunt fl-interess tal-Unjoni, jkunu jistgħu jipproponu emendi jew
jiftiehmu dwar emendi matul il-Konferenza rigward kwistjonijiet li jaqgħu
taħt il-kompetenza tal-Unjoni, sakemm ikunu kompatibbli
mal-leġiżlazzjoni kompatibbli tal-UE.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJON: 
Artikolu Uniku 
1.           Il-pożizzjoni tal-Unjoni
fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol
għandha tkun li tappoġġja l-approvazzjoni tal-abbozz ta’
Rakkomandazzjoni previst. It-test tal-abbozz ta’ Rakkomandazzjoni jifforma
r-rapport IV (2B) sottomess għall-103 sessjoni tal-ILC[16]. 
2.           Il-pożizzjoni tal-Unjoni
kif stabbilita fil-paragrafu 1 għandha tittieħed mill-Istati
Membri, li jaġixxu b’mod konġunt fl-interessi tal-Unjoni meta
jadottaw id-dispożizzjonijiet tar-Rakkomandazzjoni fil-103 sessjoni tal-Konferenza
Internazzjonali dwar ix-Xogħol.
3.           Bidliet mhux sostanzjali
għal din il-pożizzjoni jistgħu jiġu miftiehma fi ħdan
il-korpi tal-ILO mill-Istati Membri li jaġixxu b’mod konġunt
fl-interessi tal-Unjoni, mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               GB.317/INS/2(Rev.) u Rekord ta’
Deċiżjonijiet, 25 ta’ Marzu 2013. 
[2]               Laqgħa tripartitika tal-esperti dwar ix-Xogħol Sfurzat u
t-Traffikar għall-Isfruttament fuq ix-Xogħol (Ġinevra, 11–15
Frar 2013), Rapport għal diskussjoni fil-Laqgħa Tripartitika
tal-esperti dwar l-adozzjoni possibbli ta’ strument tal-ILO sabiex tiġi
ssupplimentata l-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Sfurzat, 1930 (Nru 29) (TMELE/2013);
Rapport Finali (TMELE/2013/7); Konklużjonijiet adottati
fil-laqgħa (TMELE/2013/6).
[3]               ILO: Riżoluzzjoni dwar
id-diskussjonijiet rikorrenti dwar prinċipji fundamentali u drittijiet fuq
ix-xogħol, Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol, 101 Sessjoni,
Ġinevra, 2012, paragrafi 8–31
[4]               http://www.ilo.org/ilc/ILCSessions/103/reports/reports-to-the-conference/lang--en/index.htm 
[5]               Ara
t-tweġibiet għall-konsultazzjoni fir-rapport IV (2A)
għall-Konferenza http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---relconf/documents/meetingdocument/wcms_239813.pdf 
[6]               Disponibbli
pubblikament fuq il-websajt tal-ILO fl-indirizz
http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---relconf/documents/meetingdocument/wcms_239814.pdf
[7]               Art 82(2) u 83(1)TFUE
[8]               Art.153 TFUE
[9]               Direttiva 89/391/KEE, Direttiva 94/33/KEE,
Direttiva 2003/88/KE, Direttiva 92/85/KEE
[10]             Art.79 TFUE
[11]             Inkluż id-Direttiva 91/533/KEE dwar
l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema
bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni
ta' l-impjieg (“dikjarazzjoni bil-miltub”), id-Direttiva 2008/104/KE dwar
xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija , kif ukoll Direttivi dwar
is-saħħa u s-sikurezza fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva
Qafas 89/391/KEE, id-Direttiva 2003/88/KE dwar il-ħin
tax-xogħol , id-Direttiva 94/33/KEE dwar il-protezzjoni
taż-żgħażagħ fuq il-post tax-xogħol u D-Direttiva 92/85/KEE
dwar il-protezzjoni tal-maternità.
[12]             B’mod partikolari d-Direttiva 2004/81/KE dwar
il-permess ta' residenza maħruġ lil ċittadini ta' pajjiżi
terzi li huma vittmi tat-traffikar fi bnedmin jew li kienu s-suġġett
ta' azzjoni għall-faċilitazzjoni ta' immigrazzjoni illegali, li
jikkoperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti, id-Direttiva 2009/52/KE dwar
sanzjonijiet għal min iħaddem.
[13]             L-Artikolu 45 TFUE u r-Regolament492/2011 dwar
il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni.
[14]             IL-Karta dwar id-Drittijiet Fundamentali tal-UE
artikoli 4 (projbizzjoni ta’ tortura u trattament jew kastig inuman jew
degradanti), 5 (projbizzjoni tal-iskjavitu u tax-xogħol furzat), 15
(għażla tal-impjieg u dritt għax-xogħol), 24 (drittijiet
tat-tfal), 31 (kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti) u 32 (projbizzjoni
tat-tħaddim tat-tfal u l-protezzjoni taż-żgħażagħ
fuq il-postijiet tax-xogħol).
[15]             Opinjoni 2/91 tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni
Ewropea tad-19 ta’ Marzu 1993, Ġabra 1993-I,
paġna 1061, paragrafu 26.
[16]             Disponibbli pubblikament fuq is-sit elettroniku tal-ILO
fuq
http//www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---relconf/documents/meetingdocuments/wcms_239814.pdf