CELEX: C1999/188/16
Language: es
Date: 1999-07-03 00:00:00
Title: Asunto C-107/99: Recurso interpuesto el 29 de marzo de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la República Italiana

3.7.1999                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 188/7
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             Recurso interpuesto el 29 de marzo de 1999 contra la
lución del Dioikitiko protodikeio Thessalonikis, de fecha               Comisión de las Comunidades Europeas por la República
30 de noviembre de 1998, en el asunto entre P. Moskof                                                  Italiana
             AE e Idryma Koinonikon Asfaliseon
                        (Asunto C-103/99)                                                       (Asunto C-107/99)
                         (1999/C 188/14)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                         (1999/C 188/16)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis, Sala Pri-          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
mera, dictada el 30 de noviembre de 1998, en el asunto entre             presentado el 29 de marzo de 1999 un recurso contra la
P. Moskof AE e Idryma Koinonikon Asfaliseon, y recibida en               Comisión de las comunidades Europeas formulado par la
la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 22 de marzo de 1999.          República Italiana, representada por su Agente Profesor
El Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis solicita al Tribunal de          Umberto Leanza, asistido por el Sr. Ivo M. Braguglia, avvocato
Justicia que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                  dello Stato, que designa como domicilio en Luxemburgo la
Mediante las disposiciones de los artı́culos 6 y 7 del Decreto           sede de la Embajada de Italia, rue Marie-Adelaïde, 5.
Legislativo no 2348/1953 (FEK I-75), en su versión completada
por las disposiciones del artı́culo 2 del Decreto Legislativo
no 2519/1953 (FEK I-220) y modificada por las disposiciones              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
del artı́culo 9 y del apartado 4 del artı́culo 11 del Decreto
Legislativo no 4104/1960 (FEK I-174), se establece una tasa              — Anule la Decisión impugnada de 16 de diciembre de 1998,
especial, con un tipo de gravamen del 0,5 %, sobre el valor de los           y, en la medida necesaria, también los demás actos
tabacos exportados fuera de las fronteras nacionales, que deben              impugnados, con especial referencia al escrito de la Comi-
pagar los exportadores con ocasión de la exportación y recaudar            sión de 19 de enero de 1999, a la tabla adjunta a éste y al
la Aduana a través de la cual se efectúa la exportación de tabacos.        dictamen del Comité de gestión de 22 de septiembre de
La recaudación de la tasa especial tiene el carácter de recurso de         1998.
la Cuenta Especial de los Trabajadores del Sector del Tabaco y, en
la actualidad, del Régimen de Pensiones del Idryma Koinonikon            — Condene en costas a la parte demandada.
Asfaliseon, y se destina a asegurar la continuidad del pago de las
pensiones de los pensionistas del antiguo Fondo de Seguridad
Social de los Trabajadores del Sector del Tabaco, que fue supri-         Motivos y principales alegaciones
mido y quedó integrado en el Idryma Koinonikon Asfaliseon,
ası́ como al pago de las pensiones a los trabajadores del sector
del tabaco afiliados al Fondo suprimido y, en caso de muerte de
éstos, a sus derechohabientes. Habida cuenta de estas caractérı́s-       1. El Gobierno demandante no conoce el texto de la Decisión
ticas, ¿cabe considerar dicha tasa especial como exacción de                impugnada y ni siquiera sabe si existe un texto además del
efecto equivalente a un derecho de aduana con arreglo a lo                   escrito del Secretario General, de 19 de enero de 1999, y
dispuesto en los artı́culos 9, 12 y 16 del Tratado CEE?                      de la tabla adjunta al mismo. Por consiguiente, el Gobierno
                                                                             italiano debe formular sus censuras como si la Decisión
                                                                             impugnada hubiese sido formalizada en el mencionado
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                 escrito.
lución de la Commissione Tributaria Provinciale di Brin-
disi, Sezione V, de 14 de enero de 1999, en el asunto entre                  Se señala también la inexistencia o la nulidad absoluta de
Società Oleifici Italiani SpA y Direzione Regionale delle                    la Decisión en la medida en que está firmada por el
   Entrate per la Publia — Sezione distaccata di Brindisi                    Secretario General y no por el Presidente o por un Miembro
                        (Asunto C-104/99)                                    de la Comisión Europea.
                         (1999/C 188/15)
                                                                             Se alega asimismo la falta absoluta de motivación de la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    Decisión impugnada, en contra de lo dispuesto en el
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                artı́culo 190 del Tratado CE.
resolución de la Commissione Tributaria Provinciale di Brindisi,
Sezione V, dictada el 14 de enero de 1999, en el asunto entre            2. La Comisión ha infringido las disposiciones del artı́culo 24
Società Oleifici Italiani SpA y Direzione Regionale delle Entrate            del Reglamento no 4253/88 (1) en el texto sustituido por el
per la Puglia — Sezione distaccata di Brindisi, y recibida en la             artı́culo 1 del Reglamento no 2082/93 (2), ya que no ha
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 23 de marzo de 1999.                 procedido a ningún estudio apropiado del caso, no ha
La Commissione Tributaria Provinciale di Brindisi solicita al                habido ninguna implicación del Estado miembro y no se
Tribunal de Justicia que se prouncie sobre la cuestión de si el             ha comprobado la existencia de ninguna irregularidad.
impuesto sobre el patrimonio neto de las empresas, regulado
por el Decreto-Ley no 394 de 30/9/1992, constituye un                    3. La Comisión no estaba facultada para disponer unilateral-
impuesto con un efecto económico equivalente al de los impues-              mente reducciones o modificaciones a los destinos ya
tos sobre la concentración de capitales, y resulta por tanto                dados a los fondos por los programas de iniciativa
contrario a lo dispuesto en el artı́culo 10 de la directiva                  comunitaria.
69/335/CEE (1), relativa a los impuestos indirectos que gravan la
concentración de capitales.
                                                                         4. El principio de cooperación establecido en el artı́culo 4
(1) DO L 249, p. 25; EE 09/01, p. 22.                                        del Reglemento no 2052/88 (3) ha sido manifiestamente
                                                                             violado por la Comisión con la Decisión impugnada.
 ---pagebreak--- C 188/8                   ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              3.7.1999
5. La solución elegida con la Decisión impugnada, solución            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      inspirada en criterios totalmente ajenos, viola los principios     lución del tribunal administratif de Pau (Sala Primera), de
      de cohesión social y de solidaridad entre los Estados             fecha 23 de marzo de 1999, en el asunto entre Association
      miembros. Viola también el principio de no discrimina-             basco-béarnaise des opticiens indépendants y Préfet des
      ción, dado que la reducción de la dotación ya asignada a        Pyrénées Atlantiques; interviene la Mutuelle «Adour
      Italia es superior a la aplicada en lo que respecta a todos        Mutualité» y la Mutualité française Union des Pyrénées
      los demás Estados miembros.                                                                    Atlantiques
6. El gobierno demandante mantiene además que el compor-
      tamiento de la Comisión es contradictorio y revela una                                    (Asunto C-109/99)
      extralimitación en el ejercicio de sus facultades. Mantiene
      también que la Decisión impugnada infringe el artı́culo 2                                   (1999/C 188/18)
      del Reglemento no 1866/90 (4), en el texto sustituido por
      el artı́culo 1 del Reglamento no 2745/94 (5).                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
(1) Reglamento (CEE) del Consejo, de 19 de diciembre de 1988 (DO         resóución del tribunal administratif de Pau (Sala Primera),
     L 374, de 31.12.1988, p. 1).                                        dictada el 23 de marzo de 1999, en el asunto entre Association
(2) Reglamento (CEE) del Consejo, de 20 de julio de 1993 (DO L 193,
     de 31.07.1993, p. 20).                                              basco-béarnaise des opticiens indépendants y Préfet des
(3) Reglamento (CEE) del Consejo, de 24 de junio de 1988 (DO L           Pyrénées Atlantiques; interviene la Mutuelle «Adour Mutualité»
     185, de 15.07.1988, p. 9).                                          y la Mutualité française Union des Pyrénées Atlantiques, y
(4) Reglamento (CEE) de la Comisión, de 2 de julio de 1990 (DO L        recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 29 de marzo
     170, de 3.07.1990, p. 36).                                          de 1999. El tribunal administratif de Pau solicita al Tribunal de
(5) Reglamento (CE) de la Comisión, de 10 de noviembre de 1994          Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     (DO L 290 de 11.11.1994, p. 4).
                                                                         1) ¿Debe interpretarse la letra b) del apartado 1 del artı́culo 8
                                                                              de la Directiva 73/239/CEE(1) en el sentido de que se
                                                                              opone a lo dispuesto en los artı́culos L.123-1 y L.123-2
                                                                              del code de la mutualité, que permiten a las mutualidades
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  que sólo ejerzan actividades de seguro crear entre ellas
lución de la High Court of Justice (England & Wales),                        organismos mutualistas con personalidad jurridica propia
Queen’s Bench Division, Divisional Court, de fecha 2 de                       y que ejerzan actividades comerciales en el sector de la
septiembre de 1998, en el asunto entre Commissioners of                       óptica?
   Costums and Excise y Cantor Fitzgerald International
                                                                         2) Si las disposiciones de la directiva no son compatibles con
                          (Asunto C-108/99)                                   el Derecho francés, ¿la prohibición de una actividad
                                                                              comercial por parte de un organismo mutualista, creada
                           (1999/C 188/17)                                    por mutualidades, y cuyo único objeto sean los seguros, es
                                                                              general y absoluta o, por el contrario, las autoridades
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                     competentes del Estado miembro tienen la posibilidad de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 definir las condiciones y los ámbitos en los que se puede
resolución de la High Court of Justice (England & Wales),                    ejercer una actividad comercial?
Queen’s Bench Division, Divisional Court, dictada el 2 de
septiembre de 1998, en el asunto entre Commissioners of
Costums and Excise y Cantor Fitzgerald International, y                  (1) Primera Directiva 73/239/CEE del Consejo, de 24 de julio de 1973,
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 30 de marzo           sobre coordinacioon de las disposiciones legales, reglamentarias y
de 1999. La High Court of Justice (England & Wales), Queen’s                 administrativas relativas al acceso a la actividad del seguro directo
Bench Division, Divisional Court, solicita al Tribunal de Justicia           distinto del seguro de vida, y a su ejercicio (DO L 228, p. 3, EE
que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:                               06/01, p. 143).
¿Está exenta de IVA con arreglo a la letra b) de la parte B del
artı́culo 13 de la Sexta Directiva sobre el IVA (1), según la
sentencia del Tribunal de Justicia recaı́da en el asunto C-63/92
(Lubbock Fine & Co/Customs and Excise Commissioners) (2),
la entrega realizada por una persona que no ostenta ningún
derecho sobre un bien inmueble, en el caso de que la persona
acepte la cesión de un contrato de arrendamiento de ese                 Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
inmueble realizada por un arrendatario, y éste pague una                 lución del Landgericht Düsseldorf, de fecha 19 de enero
cantidad a dicha persona como contraprestación por haber                de 1999, en el asunto entre Toshiba Europe GmbH y
aceptado dicha persona la cesión del contrato de arrenda-                                    Katun Germany GmbH
miento sobre el bien inmueble?
                                                                                                  (Asunto C-112/99)
(1) Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta
     Directiva en materia de armonización de las legislaciones de los                             (1999/C 188/19)
     Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
     negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido:
     base imponible uniforme (DO L 145, de 13.06.77, p. 1 ; EE           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     09/01, p. 54).                                                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
(2) Rec. 1993, p. I-6665.                                                resolución del Landgericht Düsseldorf —Sala Cuarta— dictada
                                                                         el 19 de enero de 1999, en el asunto entre Toshiba Europe