CELEX: C1999/204/26
Language: es
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 11 de mayo de 1999 en el asunto C-309/97 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Oberlandesgericht Wien): Angestelltenbetriebsrat der Wiener Gebietskrankenkasse contra Wiener Gebietskrankenkasse («Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras»)

C 204/14                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           17.7.1999
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 órgano jurisdiccional entre Angestelltenbetriebsrat der Wiener
                                                                            Gebietskrankenkasse y Wiener Gebietskrankenkasse, una deci-
                      de 11 de mayo de 1999                                 sión prejudicial sobre la interpretación del articulo 119 del
                                                                            Tratado CE (actualmente, tras su modificiación, artı́culo 141
en el asunto C-255/97 (petición de decisión prejudicial                   CE) y de la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero
planteada por el Handelsgericht Wien): Pfeiffer Großhan-                    de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones de los
       del GmbH contra Löwa Warenhandel GmbH (1)                            Estados miembros que se refieren a la aplicación del principio
                                                                            de igualdad de retribución entre los trabajadores masculinos y
(«Artı́culos 30 y 52 del Tratado CE (actualmente, tras su                   femeninos (DO L 45, p. 19; EE 05/02, p. 52), el Tribunal
modificación, artı́culos 28 CE y 43 CE) — Propiedad indus-                 de Justicia, integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias,
             trial y comercial — Nombre comercial»)                         Presidente; J.-P. Puissochet (Ponente), G. Hirsch y P. Jann, Presi-
                                                                            dentes de Sala; J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann,
                            (1999/C 204/25)                                 D.A.O. Edward, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abo-
                                                                            gado General: Sr. G. Cosmas; Secretaria: Sra. D. Louterman-
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                       Hubeau, administradora principal, ha dictado el 11 de mayo
                                                                            de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        No se está en presencia del mismo trabajo en el sentido del artı́culo
                                                                            119 del Tratado CE (actualmente, tras su modificación, artı́culo 141
En el asunto C-255/97, que tiene por objeto una petición                   CE) o de la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de febrero de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 243 CE           1975, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
(antiguo artı́culo 177), por el Handelsgericht Wien (Austria),              miembros que se refieren a la aplicación del principio de igualdad de
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano             retribución entre los trabajadores masculinos y femeninos, cuando
jurisdiccional entre Pfeiffer Großhandel GmbH y Löwa Waren-                 trabajadores con diferentes habilitaciones profesionales desempeñan
handel GmbH, una decisión prejudicial sobre la interpretación             la misma actividad durante un perı́odo prolongado.
de los artı́culos 30 y 52 del Tratado CE (actualmente, tras su
modificación, artı́culos 28 CE y 43 CE), el Tribunal de Justicia,          (1) DO C 331 de 1.11.1997.
integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
P.J.G. Kapteyn y P. Jann, Presidentes de Sala; J.C. Moitinho de
Almeida, C. Gulmann (Ponente), J.L. Murray, H. Ragnemalm,
L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado General: J. Mischo;                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado
el 11 de mayo de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                          (Sala Quinta)
Los artı́culos 30 y 52 del Tratado CE (actualmente, tras su                                       de 11 de mayo de 1999
modificación, artı́culos 28 CE y 43 CE) no se oponen a una                 en el asunto C-350/97 (petición de decisión prejudicial
disposición nacional que prohı́ba, en razón de un riesgo de confusión,   planteada por el Verwaltungsgerichtshof): Wilfried Mon-
el uso de un nombre comercial como designación especı́fica de una          sees contra Unabhängiger Verwaltungssenat für
empresa.                                                                                                   Kärnten (1)
(1) DO C 271 de 6.9.1997.                                                   («Artı́culos 30, 34 y 36 del Tratado CE (actualmente, tras su
                                                                            modificación, artı́culos 28 CE a 30 CE) — Libre circulacı́on
                                                                            de mercancı́as — Prohibición de las restricciones cuantitati-
                                                                            vas y medidas de efectos equivalente — Excepciones —
                                                                            Protección de la salud y de la vida de los animales —
                                                                            Transportes internacionales de animales vivos destinados al
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                                sacrificio»)
                      de 11 de mayo de 1999                                                            (1999/C 204/27)
en el asunto C-309/97 (Petición de decisión prejudicial                                      (Lengua de procedimiento: alemán)
planteada por el Oberlandesgericht Wien): Angestellten-
betriebsrat der Wiener Gebietskrankenkasse contra Wie-
                    ner Gebietskrankenkasse(1)                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(«Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras»)              En el asunto C-350/97, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE
                            (1999/C 204/26)
                                                                            (antiguo artı́culo 177), por el Verwaltungsgerichtshof (Austria),
                                                                            destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                       jurisdiccional entre Wilfried Monsees y Unabhängiger Verwal-
                                                                            tungssenat für Kärnten, en el que interviene: Bundesminister
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la     für Wissenschaft und Verkehr, una decisión prejudicial sobre
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        la interpretación de los artı́culos 30, 34 y 36 del Tratado CE
                                                                            (actualmente, tras su modificación, artı́culos 28 CE a 30 CE),
En el asunto C-309/97, que tiene por objeto una petición                   ası́ como de otras disposiciones de Derecho comunitario
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE           relativas al transporte de animales vivos destinados al sacrificio,
(antiguo artı́culo 177), por el Oberlandesgericht Wien (Aus-                el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.:
tria), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho              J.-P. Puissochet, Presidente de Sala; J.C. Moitinho de Almeida,