CELEX: 41992A0529
Language: sk
Date: 1992-05-18 00:00:00
Title: Dohovor o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980

8.7.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 169/26
            
         
      DOHOVOR
   
   o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980
   VYSOKÉ ZMLUVNÉ STRANY ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,
   BERÚC DO ÚVAHY, že Španielske kráľovstvo a Portugalská republika sa pri vzniku členstva zaviazali pristúpiť k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980,
   JEHO VELIČENSTVO KRÁĽ BELGIČANOV:
   Melchiora WATHELETA,
   podpredsedu vlády, ministra spravodlivosti a hospodárstva,
   JEJ VELIČENSTVO KRÁĽOVNÁ DÁNSKA:
   Michaela BENDIKA,
   ministra spravodlivosti,
   PREZIDENT SPOLKOVEJ REPUBLIKY NEMECKO:
   Wolfganga HEYDEHO,
   ministerského riaditeľa na Spolkovom ministerstve spravodlivosti,
   PREZIDENT HELÉNSKEJ REPUBLIKY:
   Michalisa PAPACONSTANTINOUA,
   ministra spravodlivosti,
   JEHO VELIČENSTVO KRÁĽ ŠPANIELSKA:
   Tomása DE LA QUADRA-SALCEDO y Fernández DEL CASTILLA,
   ministra spravodlivosti,
   PREZIDENT FRANCÚZSKEJ REPUBLIKY:
   Michela VAUZELLA,
   strážcu pečatí, ministra spravodlivosti,
   PREZIDENT ÍRSKA:
   Pádraiga FLYNNA,
   ministra spravodlivosti,
   PREZIDENT TALIANSKEJ REPUBLIKY:
   Giovanniho BATTISTINIHO,
   veľvyslanca v Lisabone,
   JEHO KRÁĽOVSKÁ VÝSOSŤ VEĽKOVOJVODA LUXEMBURSKA:
   Charlesa ELSENA,
   prvého radcu vlády,
   JEJ VELIČENSTVO KRÁĽOVNÁ HOLANDSKA:
   E. M. H. HIRSCHA BALLINA,
   ministra spravodlivosti,
   PREZIDENT PORTUGALSKEJ REPUBLIKY:
   Álvara Josého BRILHANTA LABORINHA LÚCIA,
   ministra spravodlivosti,
   JEJ VELIČENSTVO KRÁĽOVNÁ SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA:
   Johna Marka TAYLORA,
   parlamentného štátneho tajomníka pre ministerstvo financií,
   DOHODLI TAKTO:
   Článok 1
   Španielske kráľovstvo a Portugalská republika týmto pristupujú k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980.
   Článok 2
   Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 22 ods. 2, článok 27 a druhá veta článku 30 ods. 3 sa vypúšťajú.
            
         
               2.
            
            
               Článok 31 písm. d) sa nahrádza takto:
               
                           „d)
                        
                        
                           oznámenia podľa článkov 23, 24, 25, 26 a 30“
                        
                     .
            
         Článok 3
   Generálny tajomník Rady Európskych spoločenstiev pošle overenú kópiu Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom a talianskom jazyku vládam Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky.
   Znenie Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky v portugalskom a španielskom jazyku sa nachádza v prílohách I a II k tomuto dohovoru. Znenia vypracované v portugalskom a španielskom jazyku sú autentické za rovnakých podmienok ako ostatné znenia Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.
   Článok 4
   Tento dohovor ratifikujú signatárske štáty. Ratifikačné listiny sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európskych spoločenstiev.
   Článok 5
   Tento dohovor nadobúda platnosť medzi štátmi, ktoré ho ratifikovali, prvým dňom tretieho mesiaca po uložení poslednej ratifikačnej listiny Španielskym kráľovstvom a Portugalskou republikou a jedným štátom, ktorý ratifikoval Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.
   Tento dohovor nadobúda platnosť pre každý zmluvný štát, ktorý ho následne ratifikuje, prvým dňom tretieho mesiaca po uložení jeho ratifikačnej listiny.
   Článok 6
   Generálny tajomník Rady Európskych spoločenstiev oznámi signatárskym štátom:
   
               a)
            
            
               uloženie každej ratifikačnej listiny;
            
         
               b)
            
            
               dátum nadobudnutia platnosti tohto dohovoru pre zmluvné štáty.
            
         Článok 7
   Tento dohovor, vyhotovený v jednom origináli v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické, sa uloží do archívu Generálneho sekretariátu Rady Európskych spoločenstiev. Generálny tajomník pošle overenú kópiu vláde každého signatárskeho štátu.