CELEX: 21984A1211(05)
Language: it
Date: 1984-10-03 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo n. 3 dell' accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Svezia @Protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa

11 . 12 . 84                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 323 /251
                                                          ACCORDO
             in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo n. 3
                          dell'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Svezia
                                                           Lettera n . 1
                                                                                              Bruxelles,
             Signor           ,
             il protocollo ri. 3 dell'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Svezia
             firmato il 22 luglio 1972 è stato modificato dal comitato misto con le decisioni nn . 1 /
             77 , 1 /78, 1 /80, 2/80, 3 /80, 1 /81 , 2/81 , 3/81 , 4/81 , 1 / 82, 2/82 e 1 /83 e ci sono stati
             due scambi di lettere del 16 giugno 1977 ed del 24 aprile 1981 che derogano all'arti­
             colo 1 del protocollo medesimo.
             Inoltre, gli articoli 18, 21' e 24 e l'articolo 25, paragrafi da 1 a 4, che hanno un carattere
             transitorio non sono più applicabili a decorrere dal 1° gennaio 1985 .
             Occorre ricordare che l'articolo 23 , paragrafo 1 , ultimo comma» l'articolo 25, para­
             grafo 5 , ed il secondo comma della nota esplicativa n . 8 sono applicabili solo fino al
             31 dicembre 1985 .
             Inoltre non è più necessario l'articolo 28 che limita la competenza del comitato misto
             consentendogli di modificare solo le disposizioni del titolo I, articolo 5 , paragrafo 3 ,
             del titolo II, del titolo III, articoli 23 , 24 e 25, nonché degli allegati I, II, III, V e VI del
             protocollo.
             Al fine di chiarire la situazione e d'introdurre nel protocollo modifiche che il comitato
             misto non può apportare e per consolidare tutte le disposizioni esistenti in un unico
             testo, ad eccezione, per motivi tecnici di presentazione, della decisione n . 2/82 del
             comitato misto, mi pregio proporre che si convenga sul fatto che il testo del protocollo
             n . 3 , allegato al presente accordo, sostituisca quello allegato all'accordo e modificato
             dalle decisioni del comitato misto nn. 1 /77, 1 /78, 1 /80, 2/80, 3 /80, 1 /81 , 2/81 , 3 /81 ,
             4/81 , 1 /82 e 1 /83 e degli scambi di lettere del 16 giugno 1977 e 24 aprile 1981 poiché
             questi documenti sono tutti abrogati dal testo allegato e non costituiscono pertanto
             strumenti legali applicabili.
             Le propongo che il presente accordo entri in vigore il 1° gennaio 1985 .
             Le sarei grato se Ella volesse confermarmi l'accordo del Suo governo su questa propo­
             sta .
             La prego di gradire, Signor             , l'espressione della mia più alta considerazione.
                                                                                        A nome
                                                                         del Consiglio delle Comunità europee
 ---pagebreak--- N. L 323 /252                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               11 . 12 . 84
                                                        Lettera n . 2
                                                                                             Bruxelles,
            Signor          ì
            mi pregio di accusare ricezione della Sua lettera in data odierna, del seguente tenore :
                 « Il protocollo n. 3 dell'accordo tra la Comunità economica europea e il Regno di Sve­
                zia firmato il 22 luglio 1972 è stato modificato dal comitato misto con le decisioni
                nn . 1 /77, 1 /78, 1 /80, 2/80, 3 /80, 1 /81 , 2/81 , 3 /81 , 4/81 , 1 /82, 2/82 e 1 /83 e ci
                sono stati due scambi di lettere del 16 giugno 1977 e del 24 aprile 1981 che dero­
                gano all'articolo 1 del protocollo medesimo .
                Inoltre, gli articoli 18, 21 e 24 e l'articolo 25, paragrafi da 1 a 4, che hanno un
                carattere transitorio non sono più applicabili a decorrere dal 1° gennaio 1985 .
                Occorre ricordare che l'articolo 23 , paragrafo 1 , ultimo comma, l'articolo 25 , para­
                grafo 5, ed il secondo comma della nota esplicativa n. 8 sono applicabili solo fino
                al 31 dicembre 1985 .
                Inoltre non è più necessario l'articolo 28 che limita la competenza del comitato
                misto consentendogli di modificare solo le disposizioni del titolo I, articolo 5 ,
                paragrafo 3 , del titolo II, del titolo III, articoli 23 , 24 e 25 , nonché degli allegati I,
                II, III , V e VI del protocollo.
                Al fine di chiarire la situazione e d'introdurre nel protocollo modifiche che il
                comitato misto non può apportare e per consolidare tutte le disposizioni esistenti
                in un unico testo, ad eccezione, per motivi tecnici di presentazione, della deci­
                sione n . 2/82 del comitato misto, mi pregio proporre che si convenga sul fatto che
                il testo del protocollo n. 3 , allegato al presente accordo, sostituisca quello allegato
                all'accordo e modificato dalle decisioni del comitato misto nn . 1 /77, 1 /78, 1 /80,
                2/80, 3/80, 1 /81 , 2/81 , 3/81 , 4/81 , 1 /82 e 1 /83 e degli scambi di lettere del 16 giu­
                gno 1977 e 24 aprile 1981 poiché questi documenti sono tutti abrogati dal testo
                allegato e non costituiscono pertanto strumenti legali applicabili.
                Le propongo che il presente accordo entri in vigore il 1° gennaio 1985 .
                Le sarei grato se Ella volesse confermarmi l'accordo del Suo governo su questa
                proposta .»
            Ho l'onore di informarLa che il mio governo è d'accordo sulla proposta contenuta in
            questa lettera.
            La prego di gradire, Signor           , l'espressione della mia più alta considerazione.
                                                                                       Per il
                                                                          governo del Regno di Svezia