CELEX: 31988R3262
Language: es
Date: 1988-10-21 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n 3262/88 de la Comisión, de 21 de octubre de 1988, relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

N° L 291 / 18                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 25. 10. 88
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 3262/88 DE LA COMISIÓN
                                                    de 21 de octubre de 1988
                     relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           que se establecen las modalidades generales de moviliza­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            ción en la Comunidad de los productos qué se vayan a
                                                                   suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria
Europea,                                                           (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        ello,
el Reglamento (CEE) n° 1870/88 (2), y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                                          Artículo 1
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos     En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            derá a la movilización en la Comunidad de cereales para
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el
más allá de la fase fob ;                                          Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
                                                                   mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión                figuran en los Anexos. La concesión de suministros se
relativa a la concesión relativa a la concesión de ayuda           realizará mediante licitación .
alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados
países y organismos beneficiarios 4 975 toneladas de
cereales ;                                                                                  Artículo 2
Considerando que procede efectuar dicho suministro con              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 21 de octubre de 1988 .
                                                                               Por la Comisión
                                                                              Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vicepresidente
 (') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
 (2) DO n° L 168 de 1 . 7. 1988, p. 7.
 (3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (4) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 25. 10. 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        N° L 291 / 19
                                                             ANEXO I
            1 . Acción n-C): 913/87
            2. Programa : 1986
                                                                                                                              f
            3. Beneficiario : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1202 Geneve (telex 22269 CICR-CH). Sub-Delegação
                do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Avenida da Independencia 54, Restinga, Lobito, República
                Popular de Angola
            4. Representante del beneficiario (2) : Delegação do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Travessa de
                Joao Seca n? 14, Caixa Postal 2501 , Luanda, República Popular de Angola (Tel. 9 33 82 / 9 22 25, télex
                3353 CICV AN)
            5. Lugar o país de destino : Angola
            6. Producto que se moviliza : sémola de maíz
            7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las
                Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de . 1987, página 3 (en II A 8)
            8 . Cantidad total : 1 200 toneladas (2 308 toneladas de cereal)
            9. Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                n° C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II B 2 c)
                — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                     « ACÇAO N? 913/87 / AO — 105 / SEMOLA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE
                     ECONÓMICA EUROPEIA / DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / LOBITO »
           11 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13 . Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           15. Puerto de desembarque : Lobito
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de diciembre de 1988
           18. Fecha límite para el suministro : 30 de enero , de 1989
           19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro ? licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988, a las 12
                horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de diciembre de 1988
                c) fecha límite para el suministro : 15 de febrero de 1989
           22. Importe dé la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend,
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                200, nie de la Loi,
                B- 1 049 Bruxelles,
                Télex : AGREC 22037 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (') : restitución aplicable el 10 de septiembre de
                1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO n° L 239 de 30. 8. 1988, p. 7)
 ---pagebreak--- N° L 291 /20                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         25. 10. 88
                                                                ANEXO II
               1 . Acción n° ('): 1 /88
              2. Programa : 1987
              3. Beneficiario : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1202 Geneve (Telex 22269 CICR CH)
              4. Representante del beneficiario (2) : Comité Internacional da Cruz Vermelha, rua Luis Inácio 276,
                   Caixa Postal 1130, Beira, República Popular de Moçambique (Tel. 2 30 88)
              5. Lugar o país de destino : Mozambique
              6. Producto que se moviliza : harina de maíz
              7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las
                   Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II A 7)
               8 . Cantidad total : 800 toneladas (1 356 toneladas de cereal)
              9 . Número de lotes : 1
             10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n°
                   C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II B 2 c)
                   — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                       « ACÇÃO N? 1 /88 / MZ-31 / FARINHA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE
                       ECONÓMICA EUROPEIA / BEIRA »
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
             12. Fase de entrega : entregado en el destino
             13 . Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado^ por el beneficiario : —
             15. Puerto de desembarque : —
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : CICV Manica Mozambique,
                   Armazém n? 1 , Desvio 1007, Munhava, Beira
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abasteci­
                   miento en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de diciembre de 1988
             18. Fecha límite para el suministro : 30 de enero de 1989
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988, a las 12
                   horas
             21 . En caso de segunda licitación :
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                   b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                       en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de diciembre de 1988
                   c) fecha límite para el suministro : 15 de febrero de 1989
             22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
             24. Dirección para enviar las ofertas (*):
                   Bureau de laide alimentaire,
                   à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                   200, rue de la Loi,
                   B- 1 049 Bruxelles,
                   Télex AGREC 22037 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 10 de septiembre de
                    1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO n° L 239 de 30. 8. 1988, p. 7)
 ---pagebreak--- 25. 10 . 88                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° L 291 /21
                                                               ANEXO III
              1 . Acción n° (') : 253/88 y 791 /88
             2. Programa : 1987 (108 toneladas) y 1988 (210 toneladas)
             3. Beneficiario : CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Genève (Télex 22269 CICR-CH)
             4. Representante del beneficiario (2) :
                  A. Reparto Belmonte km 7 Carretera Sur, Apartado 2005, Managua, Nicaragua (Tel. 52 081-4 / 52 081-5,
                      Télex 2268 CICR-NIC)
                  B. Immeuble Makarem, rue de Koweit, Hamra, Ras-Beyrouth, BP 7188, Beyrouth, Liban (Tel.
                       80 17 91 /2)
             5. Lugar o país de destino : A. Nicaragua ; B. Líbano
             6. Producto que se moviliza : arroz blanco de grano medio o de grano largo (no parboiled) tal como se
                  definen en el Anexo A del apartado 2 del Reglamento (CEE) n° 1418/76 (modificado por el Reglamento
                  n° 3877/87 — DO n° L 365 de 24. 12. 1987)
             7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las
                  Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II A . 10)
             8. Cantidad total : 318 toneladas (763 toneladas de cereal)
             9. Número de lotes : 2 (A : 108 toneladas ; B : 210 toneladas)
            10. Envasado y marcado (4) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n°
                  C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (A : II.B.1.e ; B : II.B.1.c)
                  — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                       A. « ACCIÓN N° 253/88 / NI-0074 / ARROZ / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                           MICA EUROPEA PARA SU DISTRIBUCIÓN GRATUITA » (fecha de fabricación en el envase
                          unitario)
                       B. « ACTION N" 791 /88 / LB-0158 / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                           EUROPÉENNE / BEYROUTH »
            11.   Modo de movilización del producto : mercado comunitario
            12.   Fase de entrega : entregado en el destino
            13.   Puerto de embarque : —
            14.   Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            15.   Puerto de desembarque : —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque :
                  A. Delegación del CICR, Reparto Belmonte km 7 Carretera Sur, Apartado 2005, Managua, Nicaragua
                       posición puerto (tel. 52 081-4, 52 081-5, télex 2268 CICR-NIC)
                  B. Dépot Beefeater, Immeuble Al-Hakim, Vaouche, Ras-Beyrouth
            17. Periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de diciembre de 1988
            18 . Fecha límite para el suministro : 30 de enero de 1989
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988, a las 12
                  horas
            21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de diciembre de 1988
                  c) fecha límite para el suministro : 15 de febrero de 1989
            22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
            23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
            24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                  200, rue de la Loi,
                  B- 1 049 Bruxelles,
                  Télex : AGREC 22037 B
            25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) : restitución aplicable el 10 de septiembre de
                  1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO n° L 239 de 30. 8. 1988, p. 7)
 ---pagebreak--- N° L 291 /22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         25. 10 . 88
                                                                ANEXO IV
               1 . Acción no 0 : 913/88
              2. Programa : 1988
              3. Beneficiario (8) (') : CICR, Av. de la Paix 17, CH-1202 Geneve (Tel : 022/34 60 01 , telex 22269 CICR
                   CH)
              4. Representante del beneficiario (2) : ICRC Delegation, Asia House, 4 Weizmann Street, Tel Aviv, Israel
                   (Tel. 25 02 05)
               5. Lugar o país de destino : Cisjordania
               6. Producto que se . moviliza : harina de trigo blando
            . 7. Características y calidad de la mercancía (3) : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las
                   Comunidades Europeas n° C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en ir A 6)
               8 . Cantidad total : 400 toneladas (548 toneladas de cereales)
               9 . Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (4) Q : véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas
                   n° C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II B 2 b, en contenedores de 20 pies)
                   — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                        « ACTION No 913/88 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                        NITY / FOR FREE DISTRIBUTION / ASHDOD »
             1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
             1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
             13 . Puerto de embarque : —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
             1 5. Puerto de desembarque : Ashdod
             16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
             17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abasteci­
                    miento en posición puerto de embarque : del 1 al 15 de diciembre de 1988
             18 . Fecha límite para el suministro : 30 de enero de 1989
             19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
             20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 8 de noviembre de 1988, a las 12
                    horas
             21 . En caso de segunda licitación :
                    a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 22 de noviembre de 1988, a las 12 horas
                    b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                        en posición puerto de embarque : del 15 al 30 de diciembre de 1988
                    c) fecha límite para el suministro : 15 de febrero de 1989
             22. Importe de la garantía de licitación : 5 ECU/tonelada
             23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ECU
             24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                    Bureau de l'aide alimentaire,
                    à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                    200, rue de la Loi,
                    B- 1 049 Bruxelles,
                    Télex : AGREC 22037 B
             25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (') : restitución aplicable el 10 de septiembre de
                    1988 establecida por el Reglamento (CEE) n° 2670/88 (DO n° L 239 de 30. 8. 1988, p. 7)
 ---pagebreak--- 25. 10. 88                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 291 /23
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
               que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
               trate relativas a la radiación nuclear.
               El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
               Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
               siguientes :
               — certificado fitosanitario,
               — certificado de fumigación,
               — certificado de origen.
           (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un
               2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida
               de una R mayúscula.
           (*) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
               fijadas en el punto 20 del presente Anexó, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada
               en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
               — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,
               — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                    — 235 01 32,
               -    — 236 20 05,
                    — 236 10 97,
                   — 235 01 30 .
           O El Reglamento (CEE) n° 2330/87 (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987) sera aplicable por lo que respecta a la resti­
               tución de la exportación y, eventualmente a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo
               representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
               mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
           O La fase de entregado en terminal a que se refiere la letra a) del apartado 5 del artículo 14 del Reglamento
               (CEE) n° 2200/87 implica que el adjudicatario correrá definitivamente con los gastos siguientes en el
               puerto de destino :
               — en caso de envío en contenedores por los sistemas FCL/FCL y LCL/FCL, todos los gastos de descarga
                    y despacho de los contenedores hasta su apilamiento, esto es, con excepción, sucesivamente, de : THC
                    (« terminal handling charges » o equivalentes), gastos de descarga de la mercancía de los contenedores,
                   gastos locales que pudieran producirse después de estas fases y los gastos ocasionados por el retraso en
                    el vaciado o la devolución de los contenedores ;
               — en caso de envío en contenedores por el sistema LCL/LCL o FCL/LCL, todos los gastos de descarga y
                    envío de los contenedores, incluidos, no obstante lo dispuesto en la citada letra a) del apartado 5 del
                    artículo 14, los gastos LCL (descarga de la mercancía) ; esto es, con excepción de los gastos locales que
                    pudieran producirse después de esta fase de descarga de la mercancía de los contenedores ;
               — deberá entregarse en contenedores de 20 pies ; condiciones : FCL/LCL, « Shippers-count-load and
                    stowage (cls.) ».
           (®) Agente de tránsito que colabora con el CICR : General Superintendance Co. Ltd, PO Box 11202, Tel
               Aviv, Israel.
           (9) Referencia CICR a indicar en toda la correspoondencia : IL-17.