CELEX: 31990R2472
Language: es
Date: 1990-07-31 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 2472/90 DE LA COMISION, DE 31 DE JULIO DE 1990, POR EL QUE SE MODIFICA EL ANEXO I DEL REGLAMENTO ( CEE ) NO 2658/87 DEL CONSEJO RELATIVO A LA NOMENCLATURA ARANCELARIA Y ESTADISTICA Y AL ARANCEL ADUANERO COMUN

Avis juridique important

|

31990R2472

REGLAMENTO ( CEE ) NO 2472/90 DE LA COMISION, DE 31 DE JULIO DE 1990, POR EL QUE SE MODIFICA EL ANEXO I DEL REGLAMENTO ( CEE ) NO 2658/87 DEL CONSEJO RELATIVO A LA NOMENCLATURA ARANCELARIA Y ESTADISTICA Y AL ARANCEL ADUANERO COMUN  

Diario Oficial n° L 247 de 10/09/1990 p. 0001 - 0692

REGLAMENTO (CEE) No 2472/90 DE LA COMISIÓN de 31 de julio de 1990 por el que se modifica el Anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (01)() y, en particular, sus artículos 9 y 12,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 2658/87 ha establecido una nomenclatura de mercancías, en adelante denominada «nomenclatura combinada», para satisfacer al mismo tiempo las exigencias del arancel aduanero común y de las estadísticas del comercio  exterior de la Comunidad;  Considerando que es necesario adoptar la nomenclatura combinada para tener en cuenta:  - las modificaciones relativas a la evolución de las necesidades en materia estadística o de política comercial,  - las necesidades de alineación y clarificación de los textos;  Considerando que las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de la nomenclatura;  Considerando que el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2658/87 prevé que la Comisión adoptará anualmente un Reglamento que recogerá la versión completa de la nomenclatura combinada y de los tipos autónomos y convencionales de los derechos del arancel  aduanero común correspondientes, tal como resulte de las medidas adoptadas por el Consejo o por la Comisión, y que será aplicable a partir del 1 de enero del año siguiente (02)(),  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1  El Anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 se sustituirá por el Anexo del presente Reglamento.   Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el 1  de enero de 1991.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 31  de julio de 1990.  Por la Comisión,  Christiane SCRIVENER Miembro de la Comisión    (01)}() DO no L 256 de 7. 9. 1987, p. 1.  (02)}() Se recogen en el Anexo al presente Reglamento las modificaciones resultantes de la adopción de las medidas siguientes:  - Reglamento (CEE) no 750/87 del Consejo de 16 de marzo de 1987 (DO no L 76 de 18. 3. 1987, p. 1),  - Reglamento (CEE) no 3469/89 de la Comisión de 16 de noviembre de 1989 (DO no L 337 de 21. 11. 1989, p. 5),  - Reglamento (CEE) no 323/90 de la Comisión de 6 de febrero de 1990 (DO no L 36 de 8. 2. 1990, p. 7),  - Reglamento (CEE) no 1119/90 de la Comisión de 2 de mayo de 1990 (DO no L 112 de 3. 5. 1990, p. 9),  - Reglamento (CEE) no 1251/90 de la Comisión de 11 de mayo de 1990 (DO no L 121 de 12. 5. 1990, p. 29),  - Reglamento (CEE) no 1436/90 del Consejo de 21 de mayo de 1990 (DO no L 138 de 31. 5. 1990, p. 9).  I    ANEXO I   PRIMERA PARTE  DISPOSICIONES PREMIMINARES       TÍTULO PRIMERO  REGLAS GENERALES A. Reglas generales para la interpretación de la nomenclatura combinada La clasificación de mercancías en la nomenclatura combinada se regirá por los principios siguientes:  1. Los títulos de las secciones, de los capítulos o de los subcapítulos sólo tienen un valor indicativo, ya que la clasificación está determinada legalmente por los textos de las partidas y de las notas de sección o de capítulo y, si no son contrarias a  los textos de dichas partidas y notas, de acuerdo con las reglas siguientes:  2. a) Cualquier referencia a un artículo en una partida determinada alcanza también al artículo incompleto o sin terminar, siempre que ya presente las características esenciales del artículo completo o terminado. Alcanza también al artículo completo o  terminado, o considerado como tal en virtud de las disposiciones precedentes, cuando se presente desmontado o sin montar todavía.  b) Cualquier referencia a una materia en una partida alcanza a dicha materia tanto pura como mezclada o asociada con otras materias. Asimismo, cualquier referencia a las manufacturas de una materia determinada alcanza también a las constituidas total o  parcialmente por dicha materia. La clasificación de estos productos mezclados o de los artículos compuestos se hará de acuerdo con los principios enunciados en la regla 3.  3. Cuando una mercancía pudiera clasificarse en dos o más partidas por aplicación de la regla 2 b) o en cualquier otro caso, la clasificación se realizará como sigue:  a) La partida más específica tendrá prioridad sobre las más genéricas. Sin embargo, cuando dos o más partidas se refieran, cada una, a solamente una parte de las materias que constituyen un producto mezclado o un artículo compuesto o a solamente una  parte de los artículos, en el caso de mercancías presentadas en surtidos acondicionados para la venta al por menor, tales partidas deben considerarse igualmente específicas para dicho producto o artículo, incluso si una de ellas lo describe de manera  más precisa o completa.  b) Los productos mezclados, las manufacturas compuestas de materias diferentes o constituidas por la unión de artículos diferentes y las mercancías presentadas en surtidos acondicionados para la venta al por menor, cuya clasificación no pueda efectuarse  aplicando la regla 3 a), se clasificarán con la materia o el artículo que les confiera el carácter esencial, si fuera posible determinarlo.  c) Cuando las reglas 3 a) y 3 b) no permitan efectuar la clasificación, la mercancía se clasificará en la última partida por orden de numeración entre las susceptibles de tenerse en cuenta.  4. Las mercancías que no puedan clasificarse aplicando las reglas anteriores se clasificarán en la partida que comprendra los artículos con los que tengan mayor analogía.  5. Además de las disposiciones precedentes, a las mercancías consideradas a continuación se les aplicarán las reglas siguientes:  a) Los estuches para aparatos fotográficos, para instrumentos de música, para armas, para instrumentos de dibujo y los estuches y envases similares, especialmente apropiados para contener un artículo determinado o un surtido, susceptibles de uso  prolongado y presentados con los artículos a los que están destinados, se clasificarán con dichos artículos cuando sean del tipo de los normalmente vendidos con ellos. Sin embargo, esta regla no afecta a la clasificación de los continentes que confieran  al conjunto el carácter esencial.  b) Salvo lo dispuesto en la regla 5 a) anterior, los envases (01)() que contengan mercancías se clasificarán con ellas cuando sean del tipo de los normalmente utilizados para esa clase de mercancías. Sin embargo, esta disposición no es obligatoria  cuando los envases sean susceptibles de ser utilizados razonablemente de manera repetida.  6. La clasificación de mercancías en las subpartidas de una misma partida está determinada legalmente por los textos de las subpartidas y de las notas de subpartida así como, mutatis mutandis, por las reglas anteriores, bien entendido que sólo pueden  compararse subpartidas del mismo nivel. A efectos de esta regla, también se aplicarán las notas de sección y de capítulo, salvo disposiciones en contrario.  B. Reglas generales relativas a los derechos 1. Los derechos de aduana aplicables a las mercancías importadas originarias de países que sean Partes Contratantes del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio o con los que la Comunidad  Económica Europea ya haya concluido acuerdos con la cláusula de nación más favorecida en materia arancelaria serán los derechos convencionales mencionados en la columna 4 del cuadro de derechos.  Salvo disposiciones en contrario, estos derechos convencionales serán también aplicables a las mercancías distintas de las contempladas anteriormente, importadas de terceros países.  Los derechos de aduana autónomos mencionados en la columna 3 se aplicarán:    cuando sean inferiores a los derechos convencionales o   cuando no exista ningún derecho convencional, en cuyo caso figura un guión en la columna 4.  2. Las disposiciones del apartado 1 no se aplicarán cuando estén previstos derechos de aduana autónomos especiales para mercancías originarias de determinados países, o cuando sean aplicables derechos de aduana preferentes en virtud de convenios.  3. Las disposiciones de los apartados 1 y 2 no impedirán la aplicación por los Estados miembros de derechos de aduanas distintos de los del arancel aduanero común en la medida en que una disposición de derecho comunitario justifique esta aplicación.  4. Cuando en las columnas 3 y 4, los derechos se expresan en porcentaje, se trata de derechos de aduana ad valorem.  5. Las letras «(AGR)» que figuran en la columna 3 en determinadas partidas o subpartidas significan que las mercancías a las que afectan están sometidas al régimen de exacciones reguladoras.  La indicación de un derecho de aduana seguido del signo + y de las letras (AGR) (por ejemplo: 16 + AGR) significa que las mercancías a las que se refiere están sometidas a un derecho de aduana al que se le añade la exacción reguladora.  Cuando las letras (AGR) están simplemente precedidas de una cifra sin otra indicación [por ejemplo: 20 (AGR)], la cifra recuerda un derecho de aduana que no es aplicable desde el establecimiento del régimen de exacciones reguladoras.  6. Las letras «MOB» que figuran en las columnas 3 y 4 significan que los productos contemplados están sujetos a la percepción de un elemento móvil fijado en el marco de la reglamentación sobre los intercambios de ciertas mercancías resultantes de la  transformación de productos agrícolas.  7. La indicación «AD S/Z» o «AD F/M» que figura en la columna 4 en los capítulos 17 a 19 y 21 significa que el máximo de derecho está constituido por un derecho ad valorem más un derecho adicional aplicable a determinadas formas de azúcares o a la  harina. Este derecho adicional se fija de acuerdo con las disposiciones sobre los intercambios de determinados productos agrícolas transformados.  8. La indicación «AD S/Z» que figura en la columna 4 de los capítulos 8 y 20 significa que la Comunidad se ha reservado el derecho de percibir, además del derecho consolidado, un derecho adicional sobre el azúcar, que corresponde al gravamen que recae  sobre el azúcar a la importación, y es aplicable a la cantidad de azúcares diversos contenidos en el producto por encima del porcentaje en peso fijado por la nota complementaria del capítulo 8 y las notas complementarias 3 y 5 del capítulo 20 o, en lo  relativo a los productos de las partidas nos 0811 y 2006 a 2008, con un contenido en peso superior al 13%.  9. La indicación «2 AD S/Z» que figura en la columna 4 de la partida no 2008 significa que el tipo aplicable de derecho adicional sobre el azúcar se fija en el tipo único del 2% del valor en aduana de la mercancía.  C. Reglas generales comunes a la nomenclatura y a los derechos 1. Salvo disposiciones específicas, las disposiciones sobre el valor en aduana se aplicarán para determinar, además del valor imponible para los derechos de aduana ad valorem, el valor que  se utiliza como criterio de delimitación de ciertas partidas o subpartidas.  2. El peso imponible para las mercancías gravadas por peso y el peso utilizado como criterio de delimitación de determinadas partidas o subpartidas serán:  a) en lo que se refiere al «peso bruto», el peso acumulado de la mercancía y de todos sus continentes o envases.  b) en lo que se refiere al «peso neto» o al «peso» sin más precisión, el peso propio de la mercancía sin continentes o envases.  3. Por aplicación del primer párrafo del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2779/78 (02)(), el contravalor del ECU en monedas nacionales, al que se hace referencia para determinados derechos de aduana específicos o como criterio de  delimitación de determinadas partidas o subpartidas, es el primer día laborable del mes de octubre de 1990, publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie «C».  Sin embargo, caso de producirse una modificación de los tipos base de cambio bilaterales de una o varias monedas nacionales, se aplicarán las disposiciones previstas en el apartado 3 del artículo 2 del Reglamento antes citado.    TÍTULO II   DISPOSICIONES ESPECIALES A. Productos destinados a ciertas clases de buques y de plataformas de perforación o de explotación 1. Se suspenderá la percepción de los derechos de aduana en lo que se refiere a los productos destinados a su incorporación en  los buques designados en el cuadro siguiente, para su construcción, reparación, mantenimiento o transformación, así como los productos destinados al armamento o al equipamiento de estos buques.             Código NC  Designación de la mercancía  8901 Transatlánticos, barcos para excursiones, transbordadores, cargueros, gabarras y barcos similares para el transporte de personas o mercancías:  8901 10   Transatlánticos, barcos para excursiones y barcos similares proyectados principalmente para el transporte de personas; transbordadores:  8901 10 10     Para la navegación marítima 8901 20   Barcos cisterna:  8901 20 10     Para la navegación marítima 8901 30   Barcos frigoríficos, excepto los de la subpartida 8901 20 :  8901 30 10     Para la navegación marítima 8901 90   Los demás barcos para el transporte de mercancías y los demás barcos proyectados para el transporte mixto de personas y mercancías:  8901 90 10     Para la navegación marítima 8902 00 Barcos de pesca; barcos factoría y demás barcos para el tratamiento o la preparación de conservas de productos de pesca:   Para la navegación marítima:  8902 00 11     Con un arqueo bruto de más de 250 toneladas (BRT) 8902 00 19     Con un arqueto bruto de 250 toneladas o menos (BRT) 8903 Yates y demás barcos y embarcaciones de recreo o de deporte; barcas de remo y canoas:   Los demás:  8903 91     Barcos de vela, incluso con motor auxiliar:  8903 91 10       Para la navegación marítima 8903 92     Barcos con motor, excepto con motores fuera borda:  8903 92 10       Para la navegación marítima 8904 00 Remolcadores y barcos empujadores:  8904 00 10   Remolcadores   Barcos empujadores:  8904 00 91     Para la navegación marítima 8905 Barcos-faro, barcos-bomba, dragas, pontones-grúa y demás barcos en los que la navegación sea accesoria en relación con la función principal; diques flotantes; plataformas de perforación o de explotación, flotantes o sumergibles:  8905 10   Dragas:  8905 10 10     Para la navegación marítima 8905 90   Los demás:  8905 90 10     Para la navegación marítima 8906 00 Los demás barcos, incluidos los barcos de guerra y los barcos de salvamento que no sean de remos:  8906 00 10   Barcos de guerra   Los demás 8906 00 91     Para la navegación marítima      2. Se suspenderá la percepción de los derechos de aduana en lo que se refiere a:  a) los productos que se destinen a ser incorporados a las plataformas de perforación o de explotación:  1) fijas, de la subpartida ex 8430 49 00, instaladas en las aguas territoriales de los Estados miembros,  2) flotantes o sumergibles, de la subpartida 8905 20 00, para su construcción, reparación, mantenimiento o transformación, así como los productos destinados al equipamiento de estas plataformas.  Se considerarán también destinados a ser incorporados a las plataformas de perforación o de explotación los productos, tales como los carburantes, lubricantes y los gases necesarios para el funcionamiento de las máquinas y aparatos que no estén  permanentemente asignados a estas plataformas y no formen, por tanto, parte integrante de ellas y que se utilicen a bordo de las mismas para su construcción, reparación, mantenimiento, transformación o equipamiento.  b) los tubos, cables y sus piezas de unión que enlacen las plataformas de perforación o de explotación con el continente.  3. El disfrute de estas suspensiones estará subordinado a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia para el control aduanero del destino de estos productos.  B. Aeronaves civiles y productos destinados a las aeronaves civiles 1. Está prevista la exención de los derechos de aduana para:    las aeronaves civiles,    determinados productos destinados a ser utilizados en aeronaves civiles y a ser incorporados a ellas durante su construcción, reparación, mantenimiento, reconstrucción, modificación o transformación,    los aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra y sus partes y piezas sueltas, destinados a usos civiles.  Las subpartidas (03)() de estos productos llevan una llamada que remite a una nota de pie de página redactada como sigue:  «La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las disposiciones preliminares.» 2. Para la aplicación del apartado 1, se entenderá por aeronaves civiles las aeronaves distintas de las que se utilizan en los Estados miembros por los servicios militares o similares y que llevan una matrícula militar o asimilada.  3. Para la aplicación del segundo guión del apartado 1, la expresión «destinados a aeronaves civiles» en todas las subpartidas afectadas (03)(), abarca también los productos destinados a los aparatos de entrenamiento de vuelo en tierra para usos  civiles.  C. Imposición a tanto alzado 1. Se aplicará un derecho único del 10% ad valorem a las mercancías:    contenidas en los envíos dirigidos de particular a particular, o   contenidas en los equipajes personales de los viajeros,  siempre que se trate de importaciones desprovistas de todo carácter comercial.  Este derecho de aduana único del 10% será aplicable siempre que el valor global de las mercancías sujetas a derechos de importación no exceda, por envío o por viajero, de 200 ecus.  Estarán excluidos de la aplicación del derecho de aduana único las mercancías del capítulo 24 que estén contenidas en un envío o en los equipajes personales de los viajeros en cantidades que excedan los límites fijados, según el caso, en el artículo 31  o en el artículo 46 del Reglamento (CEE) no 918/83 (04)(), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no  1315/88 (05)().  2. Se considerará que no tienen carácter comercial:  a) cuando se trate de mercancías contenidas en envíos dirigidos de particular a particular, las importaciones relativas a envíos que, al mismo tiempo :    presenten un carácter ocasional,    comprendan exclusivamente mercancías reservadas para el uso personal o familiar de los destinatarios, sin que su naturaleza o cantidad reflejen ninguna intención de orden comercial,    estén dirigidas sin pago de ningún tipo por el expedidor al destinatario;  b) cuando se trate de mercancías contenidas en los equipajes personales de los viajeros, las importaciones que, al mismo tiempo:    presenten un carácter ocasional,  y    comprendan exclusivamente mercancías reservadas para el uso personal o familiar de los viajeros o destinadas a ser ofrecidas como regalo, sin que su naturaleza o cantidad reflejen intención alguna de carácter comercial.  3. El derecho de aduana a tanto alzado no será aplicable a las mercancías importadas en las condiciones definidas en los apartados 1 y 2 para las que el interesado haya pedido, previamente al pago de dichos derechos, que se sometan al pago de sus  propios derechos de importación. En este caso, todas las mercancías que constituyan la importación estarán sujetas a sus propios derechos de importación, sin perjuicio de las franquicias previstas en los artículos 29 a 31 y 45 a 49 del Reglamento (CEE)  no 918/83.  Para la aplicación del párrafo, se entenderá por derecho de importación, tanto los derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente como las exacciones reguladoras agrícolas y otros gravámenes a la importación previstos en el marco de la política  agraria común o en el de los regímenes específicos aplicables a determinadas mercancías procedentes de la transformación de productos agrícolas.  4. Los Estados miembros podrán redondear la suma que resulte de la conversión en las monedas nacionales de la cantidad de 200 ecus.  5. Los Estados miembros podrán mantener sin cambiar el contravalor en moneda nacional de la cantidad de 200 ecus si, debido a la adaptación anual prevista en el párrafo primero del apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2779/78, cuya última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 289/84 (06)(), la conversión de dicha cantidad condujera, antes del redondeo previsto en el apartado 4, a una modificación del contravalor expresado en moneda nacional de menos del 5% o una reducción de  dicho contravalor.  D. Continentes y envases Las siguientes disposiciones serán aplicables a los continentes y envases contemplados en las letras a) y b) de la Regla general de interpretación no 5, despachados a libre práctica al mismo tiempo que las mercancías con las que  se presenten o que contengan:  1. Cuando los continentes o envases se clasifiquen con las mercancías con las cuales se presenten o que contengan, según las disposiciones de la regla general de interpretación 5:  a) estarán sujetos al mismo derecho de aduana que la mercancía:    cuando ésta esté sujeta a un derecho de aduana ad valorem,  o   cuando deban incluirse en el peso imponible de la mercancía;  b) serán admitidos exentos de derechos de aduana:    cuando la mercancía esté exenta de derechos de aduana,    cuando adeude sobre una base distinta del peso o el valor,  o   cuando el peso de estos continentes o envases no deba estar incluido en el peso imponible de la mercancía.  2. Cuando los continentes o envases sujetos a las disposiciones de las letras a) y b) del apartado 1 contengan o sean presentados con varias mercancías de distinta naturaleza, su peso y su valor se repartirá entre todas las mercancías proporcionalmente  al peso o al valor de cada una de ellas para determinar el peso o el valor imponible.  }     LISTA DE SIGNOS, ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS               Indica los nuevos números de código© Indica los números de código que se han utilizado durante el año anterior, pero con un contenido diferenteAD F/M Derecho adicional sobre la harinaAD S/Z Derecho adicional sobre el azúcarAGR Derecho  reguladorb/f BombonaKbit 1 024 bitskg/br Kilogramo de peso brutokg/net Kilogramo de peso netoMAX MáximoMbit 1 048 576 bitsMIN MínimoMOB Elemento móvil      LISTA DE UNIDADES SUPLEMENTARIAS   BRT Toneladas de Registro Bruto (2,8316 m3) c/k Número de quilates (un quilate métrico =2×10 4 kg) 100 p/st Cien unidades ct/l Capacidad de carga útil en toneladas métricas (01)() g Gramo gi F/S Gramo isótopos fisionables kg 90 % sdt Kilogramo de materia seca al 90 % kg H2O2 Kilogramo de peróxido de hidrógeno kg K2O Kilogramo de óxido de potasio kg KOH Kilogramo de hidróxido de potasio (potasa cáustica) kg N Kilogramo de nitrógeno kg NaOH Kilogramo de hidróxido de sodio (sosa cáustica) kg P2O5 Kilogramo de anhídrido fosfórico (pentaóxido de fósforo) kg U Kilogramo de uranio 1 000 kWh Mil kilovatios hora l Litro l alc. 100 % Litro de alcohol puro (100 %) m Metro m2 Metro cuadrado m3 Metro cúbico 1 000 m3 Mil metros cúbicos 1 000 p/st Mil unidades p/st número de unidades pa número de pares       SEGUNDA PARTE CUADRO DE DERECHOS   SECCIÓN IANIMALES VIVOS Y PRODUCTOS DEL REINO ANIMAL  Notas1. En esta sección, cualquier referencia a un género o a una especie determinada de un animal se aplica también, salvo disposiciones en contrario, a los animales jóvenes de ese género o de esa especie.2. Salvo disposiciones en contrario, cualquier  referencia en la nomenclatura a productos «secos o desecados» alcanza también a los productos deshidratados, evaporados o liofilizados.CAPÍTULO 1ANIMALES VIVOSNota1. Este capítulo comprende todos los animales vivos, con exclusión de: a) los pescados,  crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos de las partidas nos 0301, 0306 o 0307; b) los cultivos de microorganismos y demás productos de la partida no 3002; c) los animales de la partida no 9508.  (0001)()(0001)()(0001)()(0500)() (0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0501)() (0502)()(0587)()(0501)() (0502)()(0500)() (0587)()(0502)()(0500)() (0587)()(0001)()(0001)()(0001)()CAPÍTULO 2CARNE Y DESPOJOS COMESTIBLESNota1. Este capítulo no  comprende: a) los productos de la partidas nos 0201 a 0208 y no 0210, impropios para la alimentación humana; b) las tripas, vejigas y estómagos de animales (partida no 0504) ni la sangre animal (partidas nos 0511 o 3002); c) las grasas animales, excepto  los productos de la partida no 0209 (capítulo 15).Notas complementarias1.  A) Se considerará: a) «Canal» de bovino, a efectos de las subpartidas 0201 10 y 0202 10 el cuerpo entero del animal sacrificado, tal como se presenta después de las operaciones  de sangrado, eviscerado y desollado, con la cabeza, patas u otros despojos unidos al cuerpo o desprovistos de todos o de alguno de ellos. Cuando las canales se presenten sin la cabeza, ésta tendrá que haber sido separada de la canal por la articulación  atloide-occipital. Cuando las canales se presenten sin las patas, tendrán que haber sido cortadas por las articulaciones carpo metacarpianas o tarso metatarsianas. Tendrá la consideración de canal la parte anterior de una canal sin deshuesar, con el  cuello y las paletillas, siempre que tenga más de diez pares de costillas. b) «Media canal» de bovino, a efectos de las subpartidas 0201 10 y 0202 10 la pieza obtenida por la división de la canal entera siguiendo el plano de simetría que pasa por el  centro de las vértebras cervicales, dorsales, lumbares y sacras y por el centro del esternón y de la sínfisis púbica; tendrá la consideración de media canal la parte anterior de una media canal sin deshuesar, con el cuello y la paletilla, siempre que  tenga más de diez costillas. c) «Cuarto compensado», a efectos de las subpartidas 0201 20 21, 0201 20 29 y 0202 20 10, el conjunto constituido por: - un cuarto delantero sin deshuesar, que incluya el cuello, la paletilla y diez costillas, y, un cuarto  trasero sin deshuesar, que incluya la cadera, el lomo bajo y tres costillas; o por - un cuarto delantero sin deshuesar, que incluya el cuello, la paletilla y cinco costillas, con la parte correspondiente de pecho y falda, y un cuarto trasero sin  deshuesar, que presente la cadera, el lomo bajo y ocho costillas cortadas. Los cuartos delanteros y los traseros que constituyan «cuartos compensados» deberán presentarse ante la aduana al mismo tiempo y en número igual, debiendo ser el peso total de  los cuartos delanteros igual al de los traseros; sin embargo, se admite una diferencia entre los pesos respectivos de ambas partes del envío, con la condición de que no supere el 5 % del peso de la parte más pesada (cuartos delanteros o cuartos  traseros); d) «Cuarto delantero unido», a efectos de aplicación de las subpartidas 0201 20 31, 0201 20 39 y 0202 20 30, la parte anterior de la canal sin deshuesar, que comprenda el cuello, las paletillas y un mínimo de cuatro pares de costillas o un  máximo de diez pares con la falda o sin ella (los cuatro primeros pares deberán estar enteros, mientras que los demás pueden estar cortados). e) «Cuarto delantero separado», a efectos de las subpartidas 0201 20 31, 0201 20 39 y 0202 20 30, la parte  anterior de media canal sin deshuesar, que presente el cuello, la paletilla y un mínimo de cuatro costillas o un máximo de diez, con la falda o sin ella (las cuatro primeras costillas deberán estar enteras, mientras que las demás pueden estar cortadas).  f) «Cuarto trasero unido», a efectos de las subpartidas 0201 20 51, 0201 20 59 y 0202 20 50, la parte posterior de la canal sin deshuesar, que presenten las caderas y los lomos bajos con un mínimo de tres pares de costillas, enteras o cortadas, pudiendo  presentarse con los morcillos y las faldas o sin ellos. g) «Cuarto trasero separado», a efectos de las subpartidas 0201 20 51, 0201 20 59 y 0202 20 50, la parte posterior de media canal sin deshuesar, que comprenda la cadera y el lomo bajo, con un  mínimo de tres costillas enteras o cortadas, pudiendo presentarse con el morcillo y la falda o sin ellos. h)  11. «Corte de cuartos delanteros llamado "australiano"», a los efectos de la subpartida 0202 30 50, a las partes dorsales del cuarto delantero,  incluida la parte superior de la paletilla, obtenidas de cuartos delanteros, con un mínimo de cuatro costillas y un máximo de diez mediante un corte recto siguiendo un plano que pase por el punto de unión de la primera costilla con el primer segmento  del hueso del pecho y por el punto de incidencia del diafragma situado en la décima costilla. 22. «Corte de pecho llamado "australiano"», e efectos de la subpartida 0202 30 50, la parte inferior del cuarto delantero que incluya la punta y el centro del  pecho, y la ternilla. B) Para la determinación del número de costillas enteras o cortadas a que se refiere la nota complementaria 1 A, sólo se tendrán en cuenta las costillas enteras o cortadas unidas a la columna vertebral.2.  A) Se considerará: a)  «Canal entera o media canal», a efectos de las subpartidas 0203 11 10 y 0203 21 10, el cerdo de la especie porcina doméstica sacrificado en forma de canal, desangrado y eviscerado, depilado y sin pezuñas. La «media canal» se obtiene por una división de  la canal entera que pase por el centro de cada vértebra cervical, dorsal, lumbar y sacra, del esternón y de la sínfisis isquio-pubiana. Las «canales enteras» o las «medias canales» pueden presentarse con la cabeza, las patas, la manteca, los riñones, el  rabo y el diafragma, o sin ellos. Las «medias canales» pueden presentarse con la médula espinal, los sesos y la lengua o sin ellos. Las «canales enteras» o las «medias canales» de las hembras pueden presentarse con las ubres, o sin ellas; b) «Jamón», a  efectos de las subpartidas 0203 12 11, 0203 22 11, 0210 11 11 y 0210 11 31, la parte posterior (caudal) de la media canal que incluya los huesos, con la pata, el codillo, la piel o el tocino, o sin ellos. El jamón estará separado del resto de la media  canal de manera que comprenda como máximo la última vértebra lumbar; c) «Parte delantera», a efectos de las subpartidas 0203 19 11, 0203 29 11, 0210 19 30 y 0210 19 60, la parte anterior (craneal) de la media canal sin la cabeza que incluya los huesos,  con la pata, el codillo, la piel o el tocino, o sin ellos. La parte delantera estará separada del resto de la media canal de manera que comprenda como máximo la quinta vértebra dorsal. La parte superior (dorsal) de la parte delantera (espinazo), incluso  con el omóplato y los músculos correspondientes (paletilla), se considera como un trozo del chuletero cuando se ha separado de la parte inferior (ventral) de la parte delantera por un corte justamente por debajo de la columna vertebral, como máximo. d)  «Paleta», a efectos de las subpartidas 0203 12 19, 0203 22 19, 0210 11 19 y 0210 11 39, la parte inferior de la parte delantera, incluso con el omóplato y los músculos correspondientes que incluya los huesos, con la pata, el codillo, la piel y el  tocino, o sin ellos. El omóplato con los músculos correspondientes presentado solo se considera como un trozo de paleta en esta subpartida; e) «Chuletero», a efectos de las subpartidas 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19 40 y 0210 19 70, la parte superior  de la media canal que va desde la primera vértebra cervical hasta las vértebras caudales que incluya los huesos, con el lomo, el omóplato, la piel o el tocino, o sin ellos. El chuletero estará separado de la parte inferior de la media canal por un corte  justamente por debajo de la columna vertebral; f) «Panceta», a efectos de las subpartidas 0203 19 15, 0203 29 15, 0210 12 11 y 0210 12 19, la parte inferior de la media canal, llamada «entreverado», situada entre le jamón y la paleta, con los huesos o  sin ellos pero con la piel y el tocino; g) «Media canal de tipo "bacón"», a efectos de la subpartida 0210 19 10, la media canal de cerdo que se presenta sin cabeza, carrillada, papada, patas, rabo, manteca, riñón, lomo, omóplato, esternón, columna  vertebral, hueso ilíaco ni diafragma; h) «Tres cuartos delanteros», a efectos de la subpartida 0210 19 10, la media canal de tipo «bacón» sin jamón, deshuesada o sin deshuesar; ij) «Tres cuartos traseros», a efectos de la subpartida 0210 19 20, la media  canal de tipo «bacón» sin la parte delantera, deshuesada o sin deshuesar, desprovista del jamón y de la paleta; k) «Centro», a efectos de la subpartida 0210 19 20, la media canal de tipo «bacón» sin jamón ni parte delantera, deshuesada o sin deshuesar.  Esta subpartida comprende también los trozos de centros que contengan el tejido del chuletero y de la panceta en las proporciones naturales de los centros enteros. B) Los trozos procedentes de cortes comprendidos en la nota complementaria 2 A puntos b),  c), d) y e) sólo se clasifican en las mismas subpartidas cuando contengan el tejido muscular y los huesos en las proporciones naturales de los cortes enteros. Los trozos procedentes de cortes comprendidos en la nota complementaria 2 A punto f) solo se  clasifican en las mismas subpartidas cuando contengan la corteza y el tocino. Si los cortes clasificados en las subpartidas 0210 11 11, 0210 11 19, 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 19 30 y 0210 19 60 se obtienen a partir de las medias canales de tipo  «bacón», a las que se les han quitado los huesos indicados en la nota complementaria 2 A punto g), el corte deberá seguir las mismas líneas definidas respectivamente en la nota complementaria 2 A puntos b), c) y d); en cualquier caso los cortes y trozos  de los mismos deberán siempre contener huesos. C) Se clasifican, principalmente, en las subpartidas 0206 30 31, 0206 49 91 y 0210 90 39, la cabeza o media cabeza de cerdo doméstico, con los sesos, la carrillada y la lengua o sin ellos. La cabeza estará  separada del resto de la media canal por un corte recto paralelo al cráneo. Se consideran trozos de cabeza entre otros, la carrillada, el hocico, las orejas y la carne adherida a la cabeza, y especialmente la carne de la parte posterior del cráneo y la  parte baja de la papada. Sin embargo, la carne sin hueso perteneciente a la parte delantera (incluida en ella la papada de la parte de la paleta), se clasifica en las subpartidas 0203 19 55, 0203 29 55, 0210 19 51 ó 0210 19 81 según los casos. D) Se  considera «tocino», a efectos de las subpartidas 0209 00 11 y 0209 00 19, el tejido adiposo situado bajo la piel y unido a ésta, cualquiera que sea la parte del cerdo de la que proceda; el peso del tejido adiposo ha de ser siempre superior al de la  piel. Esta subpartida comprende también el tocino sin piel. E) Se consideran «secos o ahumados», a efectos de las subpartidas 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 12 19 y 0210 19 60 a 0210 19 89, los productos cuya relación agua-proteína (contenido en nitrógeno  × 6,25) en la carne, es igual o inferior a 2,8. El contenido de nitrógeno se determinará por el método ISO 937-1978.3.  A) Se considerarán: a) «Canal», a efectos de las subpartidas 0204 10 00, 0204 21 00, 0204 30 00, 0204 41 00, 0204 50 11 y 0204 50 51,  el cuerpo entero del animal sacrificado tal como se presenta después de las operaciones de desangrado, evisceración y desollado, con la cabeza o sin ella, con las patas o sin ellas, con otros despojos unidos al cuerpo o sin ellos. Cuando las canales se  presenten sin la cabeza, ésta deberá haber sido separada de la canal por la articulación atloide-occipital. Cuando las canales se presenten sin las patas, éstas tendrán que haber sido seccionadas a la altura de las articulaciones carpo metacarpianas o  tarso metatarsianas; b) «Media canal», a efectos de las subpartidas 0204 10 00, 0204 21 00, 0204 30 00, 0204 41 00, 0204 50 11 y 0204 50 51, la pieza obtenida por división de la canal entera, siguiendo el plano de simetría que pasa por el centro de cada  vértebra cervical, dorsal, lumbar y sacra y por el centro del esternón y de la sínfisis isquio-pubiana; c) «Parte anterior de la canal», a efectos de las subpartidas 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 y 0204 50 53, la parte anterior de la canal, con el  pecho o sin él, que incluya todos los huesos, así como la espalda, el pescuezo y las costillas descubiertas, cortada perpendicularmente a la columna vertebral y que comprenda un mínimo de cinco y un máximo de siete pares de costillas enteras o cortadas;  d) «Cuarto delantero», a efectos de las subpartidas 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 y 0204 50 53, la parte anterior de la media canal, con el pecho o sin él, que incluya todos los huesos, así como la espalda, el pescuezo y las costillas descubiertas,  cortada perpendicularmente a la columna vertebral y que comprenda un mínimo de cinco y un máximo de siete costillas enteras o cortadas; e) «Chuletero de palo» y «chuletero de riñonada», a efectos de las subpartidas 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 y  0204 50 55, la parte restante de la canal, con riñones o sin ellos, después de la separación de la parte trasera de la canal y de la parte anterior de la canal; el chuletero de riñonada separado del de palo deberá incluir un mínimo de cinco vértebras  lumbares; el chuletero de palo separado del de riñonada deberá incluir un mínimo de cinco pares de costillas enteras o cortadas; f) «Medio chuletero de palo» y «medio chuletero de riñonada», a efectos de las subpartidas 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50  15 y 0204 50 55, la parte restante de la media canal, con riñones o sin ellos, después de la separación del cuarto trasero y del cuarto delantero; el medio chuletero de riñonada separado del medio chuletero de palo deberá incluir un mínimo de cinco  vertebras lumbares; el medio chuletero de palo separado del medio chuletero de riñonada deberá incluir un mínimo de cinco costillas enteras o cortadas; g) «Parte trasera de la canal», a efectos de las subpartidas 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 y  0204 50 59, la parte posterior de la canal que comprenda todos los huesos así como las piernas, cortada perpendicularmente a la columna vertebral a la altura de la sexta vertebra lumbar, ligeramente por debajo del íleon, o a la altura de la cuarta  vértebra sacra, atravesando el íleon por delante de la sínfisis isquio-pubiana; h) «Cuarto trasero», a efectos de las subpartidas 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 y 0204 50 59, a la parte posterior de la media canal que comprenda todos los huesos, así  como la pierna, cortada perpendicularmente a la columna vertebral a la altura de la sexta vértebra lumbar, ligeramente por debajo del íleon, o a la altura de la cuarta vértebra sacra, atravesando el íleon por delante de la sínfisis isquio-pubiana. B)  Para la determinación del número de costillas enteras o cortadas indicadas en la nota complementaria 3 A, sólo se tendrán en cuenta las costillas enteras o cortadas unidas a la columna vertebral.4. En las subpartidas 0207 39 81 y 0207 43 71, se  considerarán «ocas y patos semideshuesados» los que se presenten desplumados, totalmente eviscerados, sin la cabeza, las patas ni los huesos del caparazón (quilla, costillas, columna vertebral y sacro), pero conservando el fémur, la tibia y el húmero.5.  De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3324/80, el derecho de importación aplicable a las mezclas de productos incluidos en el presente capítulo se determinará de la forma siguiente: a) cuando uno de los componentes represente por los  menos el 90 % en peso de la mezcla, el derecho aplicable al conjunto será el que grava a dicho componente; b) en los demás casos, el derecho aplicable será el que corresponda al componente sometido al gravamen más elevado.6.  a) Las carnes crudas y  condimentadas se clasifican en el capítulo 16. Se considera carne condimentada, la carne cruda cuyo sazonado se ha realizado profundamente o en la totalidad de la superficie del producto, y es perceptible a simple vista o claramente perceptible por el  sabor; b) los productos de la partida no 0210 a los que se han añadido condimentos durante su elaboración, permanecen clasificados en dicha partida, siempre que esta operación no cambie su carácter de producto perteneciente a la partida no 0210.7.  a)  Se consideran «partes de aves sin deshuesar», en el sentido de las subpartidas 0207 39 13 a 0207 39 23, 0207 39 33 a 0207 39 45, 0207 39 57 a 0207 39 77, 0207 41 11 a 0207 41 51, 0207 42 11 a 0207 42 59 y 0207 43 21 a 0207 43 63, dichas partes que  comprendan todo el hueso; b) las partes de aves mencionadas en la letra a), a las que se les haya suprimido una parte del hueso, están incluidas en las subpartidas 0207 39 25, 0207 39 47, 0207 39 83, 0207 41 71, 0207 42 71 o 0207 43 81.  (0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)() (0507)()(0505)()  (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)()(0505)() (0506)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)()(0069)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)()(0587)() (0507)()(0505)() (0506)() (0508)()(0001)()(0587)()(0505)()(0001)()(0001)()(0587)()(0505)()  (0506)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0587)()(0587)()(0587)()(0587)()CAPÍTULO 3PESCADOS Y CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS Y OTROS INVERTEBRADOS ACUÁTICOSNota1. Este capítulo no comprende: a) los mamíferos marinos (partida no 0106) y su carne  (partidas nos 0208 o 0210); b) el pescado (incluidos los hígados, huevas y lechas) y los crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos, muertos e impropios para la alimentación humana por su naturaleza o por su estado de presentación (capítulo  5); la harina, el polvo y «pellets» de pescado o de crustáceos, moluscos u otros invertebrados acuáticos, impropios para la alimentación humana (partida no 2301); c) el caviar y los sucedáneos del caviar preparados con huevas de pescado (partida no  1604).  (0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0511)()(0512)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0513)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)()  (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()  (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)() (0511)()(0588)()(0588)()(0512)()(0513)()(0001)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)() (0509)()(0082)() (0510)()(0082)()(0082)()  (0510)()(0588)()(0511)()(0511)()(0514)() (0588)()(0591)() (0592)()(0082)()(0082)() (0511)()(0588)()(0588)()(0513)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0515)()(0599)()(0588)()(0599)()(0588)()(0588)()CAPÍTULO 4LECHE Y PRODUCTOS LÁCTEOS; HUEVOS  DE AVE; MIEL NATURAL; PRODUCTOS COMESTIBLES DE ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOSNotas1. Se considera leche, la leche entera y la desnatada total o parcialmente.2. Los productos obtenidos por concentración del lactosuero con  adición de leche o de materias grasas de la leche se clasifican en la partida no 0406 como quesos, siempre que presenten las tres características siguientes: a) que tengan un contenido mínimo de materias grasas de la leche del 5 %, calculado en peso  sobre el extracto seco; b) que tengan un contenido mínimo de extracto seco del 70 %, pero sin exceder del 85 %, calculado en peso; c) con forma o susceptibles de adquirirla.Notas complementarias1. Para calcular el contenido de materias grasas de los  productos comprendidos en las subpartidas 0402 10 91, 0402 10 99, 0402 29 15 a 0402 29 99, 0402 99 11 a 0402 99 99, 0403 10 12 a 0403 10 16, 0403 10 32 a 0403 10 36, 0403 90 31 a 0403 90 39, 0403 90 61 a 0403 90 69 y 0404 90 51 a 0404 90 99, no se  tendrá en cuenta el peso del azúcar añadido.2. La exacción reguladora aplicable a las mezclas comprendidas en el presente capítulo y formadas por productos de las partidas y subpartidas 0401 30, 0402, 0403 10 02 a 0403 10 36, 0403 90 11 a 0403 90 69,  0404, 0405, 0406, 1702 10 o 2106 90 51 será la aplicable al componente sometido a la exacción reguladora más elevada siempre que represente al menos el 10 % en peso de la mezcla. Cuando no pueda aplicarse este método, la exacción reguladora aplicable a  esta mezclas será la de la partida arancelaria que corresponda a las mezclas.  (0550)()(0551)()(0551)()(0552)()(0552)()(0599)()(0552)()(0554)()(0552)()(0554)()(0552)()(0554)()(0551)()(0551)()(0552)()(0599)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0552)()(0094)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()< /TBL>CAPÍTULO 5LOS DEMÁS PRODUCTOS DE ORIGEN ANIMAL NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los productos comestibles, excepto la sangre animal (líquida o desecada) y las tripas, vejigas y estómagos de  animales, enteros o en trozos; b) los cueros, pieles y peletería, excepto los productos de la partida no 0505 y los recortes y desechos similares de pieles en bruto de la partida no 0511 (capítulos 41 o 43); c) las materias primas textiles de origen  animal, excepto la crin y los desperdicios de crin (sección XI); d) las cabezas preparadas para artículos de cepillería (partida no 9603).2. En la partida no 0501, se considera cabello en bruto, incluso a los cabellos extendidos longitudinalmente pero  sin colocar en el mismo sentido.3. En la nomenclatura se considera «marfil» la materia de las defensas de elefante, morsa, narval, jabalí y rinoceronte, así como los dientes de todos los animales.4. En la nomenclatura se considera «crin», tanto el pelo  de la crin como el de la cola de los équidos o de los bóvidos.  (0599)()  SECCIÓN IIPRODUCTOS DEL REINO VEGETAL  Nota1. En esta sección la palabra «pellet» designa los productos en forma de cilindros, bolitas, etc., aglomerados por simple presión o con un aglutinante en una proporción inferior o igual al 3 %, en peso.CAPÍTULO 6PLANTAS VIVAS Y PRODUCTOS DE LA  FLORICULTURANotas1. Salvo lo dispuesto en la segunda parte de la partida no 0601, este capítulo comprende únicamente los productos suministrados habitualmente por los horticultores, viveristas y floristas para la plantación o la ornamentación. Sin  embargo, se excluyen de este capítulo las patatas, cebollas, chalotes, ajos y demás productos del capítulo 7.2. Los ramos, cestas, coronas y artículos similares se asimilan a las flores o follajes de las partidas nos 0603 o 0604, sin tener en cuenta los  accesorios de otras materias. Sin embargo, estas partidas no comprenden los «collages» y cuadros similares de la partida no 9701.  CAPÍTULO 7LEGUMBRES Y HORTALIZAS, PLANTAS, RAÍCES Y TUBÉRCULOS ALIMENTICIOSNotas1. Este capítulo no comprende los productos forrajeros de la partida no 1214.2. En las partidas nos 0709 a 0712, el término «hortalizas» alcanza también a las  setas comestibles, trufas, aceitunas, alcaparras, calabacines, calabazas, berenjenas, maíz dulce (Zea mays var. saccharata), pimientos del género Capsicum o del género Pimenta, hinojo y plantas como el perejil, perifollo, estragón, berro y mejorana  cultivada (Majorana hortensis u Origanum majorana).3. La partida no 0712 comprende todas las legumbres y hortalizas secas de las especies clasificades en las partidas nos 0701 a 0711, excepto: a) las legumbres secas desvainadas (partida no 0713); b) el  maíz dulce en las formas especificadas en las partidas nos 1102 a 1104; c) la harina, sémola y copos, de patata (partida no 1105); d) la harina y sémola, de legumbres secas de la partida no 0713 (partida no 1106).4. Los pimientos del género Capsicum o  del género Pimenta, secos, triturados o pulverizados (pimentón) se excluyen, sin embargo, del presente capítulo (partida no 0904).Notas complementarias1. Se considerarán como champiñones, a los efectos de la subpartida 0709 51 10 únicamente los  champiñones cultivados de la especie Psalliota (Agaricus) siguientes: hortensis, alba o bispora y subedulis. Las demás especies, incluso cultivadas artificialmente (por ejemplo: rhodopaxillus nudus y Polypurus tuberaster), se clasificarán en la  subpartida 0709 51 90.2. Se consideran «pellets obtenidos a partir de harina y sémola» con arreglo al subpartida 0714 10 10, los pellets que pasen, una vez disueltos en agua, por un tamiz de tela metálica con una abertura de mallas de 2 mm en una  proporción superior o igual al 95 % en peso sobre la materia seca.  (0001)()(0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()(0001)()(0016)()(0001)()(0001)()(0016)()(0583)()(0583)()(0001)()(0517)()(0594)()(0595)()(0583)()(0583)()(0517)()CAPÍTULO 8FRUTOS  COMESTIBLES; CORTEZAS DE AGRIOS O DE MELONESNotas1. Este capítulo sólo comprende los frutos comestibles.2. Los frutos refrigerados se clasifican en las mismas partidas que los frutos frescos correspondientes.Nota complementaria1. El contenido de  azúcares, calculado en sacarosa («contenido de azúcares»), de los productos incluidos en el presente capítulo corresponde a la cifra proporcionada por el refractímetro utilizado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 - y  multiplicado por el factor 0,95 - a una temperatura de 20 oC.  (0601)()(0601)()(0024)()(0024)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0602)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0603)()(0016)()(0604)()(0605)()( 0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()CAPÍTULO 9CAFÉ, TÉ, YERBA MATE Y ESPECIASNotas1. Las  mezclas entre sí de los productos de las partidas nos 0904 a 0910 se clasificarán como sigue: a) las mezclas entre sí de productos de una misma partida se clasificarán en dicha partida; b) las mezclas entre sí de productos de distintas partidas se  clasificarán en la partida no 0910. El hecho de que se añadan otras sustancias a los productos comprendidos en las partidas nos 0904 a 0910 [incluidas las mezclas citadas en los apartados a) o b), anteriores] no influye en su clasificación, siempre que  las mezclas así obtenidas conserven el carácter esencial de los productos citados en cada una de estas partidas. En caso contrario, dichas mezclas se excluyen de este capítulo y se clasifican en la partida no 2103 si constituyen condimentos o  sazonadores compuestos.2. Este capítulo no comprende la pimienta de Cubeba (Piper cubeba) ni los demás productos de la partida no 1211.Nota complementaria1. El derecho aplicable a las mezclas incluidas en la nota 1 a) precedente será el que corresponda  al componente de las mismas sometido al gravamen más elevado.  (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0599)()CAPÍTULO 10CEREALESNotas1.  a) Los productos citados en los textos de las partidas de este capítulo se clasifican en estas partidas cuando se presenten los granos, incluso en las  espigas o con los tallos; b) este capítulo no comprende los granos mondados o trabajados de otra forma. Sin embargo, el arroz descascarillado, blanqueado, pulido, glaseado, escaldado o partido se clasifica en la partida no 1006.2. La partida no 1005 no  comprende el maíz dulce (capítulo 7).Nota de subpartida1. Se considera «trigo duro», el de la especie Triticum durum y los híbridos derivados del cruce interespecífico del Triticum durum que tengan 28 cromosomas, como aquél.Notas complementarias1. Se  considerará: a) «arroz de grano redondo», a los efectos de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 92, 1006 20 11, 1006 20 92, 1006 30 21, 1006 30 42, 1006 30 61 y 1006 30 92, el arroz en el que la longitud del grano sea inferior o igual a 5,2 mm y la  relación longitud/anchura sea inferior a 2; b) «arroz de grano medio», a los efectos de las subpartidas 1006 10 23, 1006 10 94, 1006 20 13, 1006 20 94, 1006 30 23, 1006 30 44, 1006 30 63 y 1006 30 94, el arroz en el que la longitud del grano sea  superior a 5,2 mm e inferior o igual a 6,0 mm y la relación longitud/anchura sea inferior a 3; c) «arroz de grano largo», a los efectos de las subpartidas 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 96, 1006 20 98,  1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 96 y 1006 30 98, el arroz cuya longitud sea superior a 6,0 mm; d) «arroz con cáscara (arroz "paddy")», a los efectos de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25,  1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96 y 1006 10 98, el arroz provisto de la gluma después de la trilla; e) «arroz descascarillado», a los efectos de las subpartidas 1006 20 11, 1006 20 13, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 92, 1006 20 94, 1006 20  96 y 1006 20 98, el arroz del que sólo se ha eliminado la gluma. Esta denominación comprende principalmente el arroz designado con los nombres comerciales de «arroz pardo», «arroz cargo», «arroz loonzain» y «arroz sbramato»; f) «arroz semiblanqueado», a  los efectos de las subpartidas 1006 30 21, 1006 30 23, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 42, 1006 30 44, 1006 30 46 y 1006 30 48, el arroz del que se ha eliminado la gluma, una parte del germen y total o parcialmente las capas exteriores del pericarpio,  pero no las capas interiores; g) «arroz blanqueado», a los efectos de las subpartidas 1006 30 61, 1006 30 63, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 92, 1006 30 94, 1006 30 96 y 1006 30 98, el arroz del que se han eliminado la gluma, la totalidad de las capas  exteriores e interiores del pericarpio, la totalidad del germen en el caso del arroz de grano largo y medio, y una parte por lo menos, en el caso del arroz de grano redondo, pero en el cual pueden quedar todavía estrías blancas longitudinales en el 10 %  de los granos como máximo; h) «arroz partido», a los efectos de la subpartida 1006 40 00 los fragmentos de longitud igual o inferior a las tres cuartas partes de la longitud media del grano entero.2. Exacción reguladora aplicable a las mezclas de  cereales: A) La exacción reguladora aplicable a las mezclas compuestas por dos cereales de las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 será la que se aplique a: a) el componente principal en peso, siempre que constituya, al menos, el 90 % en peso de la  mezcla; b) el componente sujeto a la exacción reguladora más elevada, si ninguno de los dos constituye el 90 % en peso o más de la mezcla. B) Cuando una mezcla esté compuesta por más de dos cereales de las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 y varios  de ellos contituyan individualmente más del 10 % del peso de la mezcla, la exacción reguladora aplicable a la mezcla será la más elevada de las correspondientes a dichos cereales aunque el importe sea el mismo para varios de ellos. Si solo uno  representa más del 10 % del peso de la mezcla la exacción aplicable será la que corresponda a dicho componente. C) Para las mezclas de cereales de las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 a las que no sean aplicables las disposiciones anteriores, se  aplicará la exacción más elevada de las aplicables a los cereales que formen la mezcla, incluso si el importe es idéntico para varios de los componentes. D) La exacción reguladora aplicable a las mezclas compuestas, por una parte, de uno o varios  cereales correspondientes a las partidas nos 1001 a 1005, 1007 y 1008 y, por otra parte, de uno o varios cereales correspondientes a las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20,  1006 30 y 1006 40 00 será la aplicable al componente sujeto a la exacción más elevada. E) La exacción reguladora aplicable a las mezclas de las diferentes clases de arroz de las subpartidas 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92,  1006 10 94, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 y 1006 30 tanto si están compuestas únicamente por arroz de varios grupos o grados de transformación diferente como si lo están por uno o varios de dichos grupos o grados y por arroz partido, será la que  corresponda a: a) el componente principal en peso siempre que represente, al menos, el 90 % del peso de la mezcla; b) el componente sujeto a la exacción reguladora más elevada, si ninguno de los componentes constituye, al menos, el 90 % del peso de la  mezcla. F) Cuando no sea posible utilizar la forma de determinar la exacción de acuerdo con la previsto anteriormente, la exacción aplicable a tales mezclas será la que resulte de su clasificación arancelaria.  (0001)()(0001)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()CAPÍTULO 11PRODUCTOS DE LA MOLINERÍA; MALTA; ALMIDÓN Y FÉCULA; INULINA; GLUTEN DE TRIGONotas1. Se excluyen de este capítulo: a) la malta tostada acondicionada como sucedáneo del  café (partidas nos 0901 o 2101, según los casos); b) la harina, sémola, almidón y fécula preparados, de la partida no 1901; c) las hojuelas o copos de maíz y demás productos de la partida no 1904; d) las legumbres y hortalizas, preparadas o conservadas,  de las partidas nos 2001, 2004 o 2005; e) los productos farmacéuticos (capítulo 30); f) el almidón y la fécula que tengan el carácter de preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética (capítulo 33).2.  A) Los productos de la molienda de los  cereales designados en el cuadro siguiente se clasificarán en este capítulo, si tienen simultáneamente en peso y sobre producto seco: a) un contenido de almidón (determinado según el método polarimétrico Ewers modificado) superior al indicado en la  columna 2; b) un contenido de cenizas (deduciendo las materias minerales que hayan podido añadirse) inferior o igual al indicado en la columna 3. Los que no cumplan las condiciones anteriores se clasificarán en la partida no 2302. Sin embargo, los  gérmenes de cereales, enteros, aplastados, en copos o molidos, se clasificarán siempre en la partida no 1104. B) Los productos incluidos en este capítulo en virtud de las disposiciones anteriores se clasificarán en las partidas nos 1101 o 1102 cuando el  porcentaje en peso que pase por un tamiz de tela metálica de una abertura de mallas correspondiente a la indicada en las columnas 4 o 5, según los casos, sea superior o igual al indicado para cada cereal. En caso contrario, se clasificarán en las  partidas nos 1103 o 1104               CEREAL  Contenidodealmidón  Contenidodecenizas  Porcentaje que pasa por un tamiz con abertura de mallas  315 micrómetros(micras o micrones)  500 micrómetros(micras o micrones)      1  2  3  4  5              Trigo y centeno  45 % 2,5 % 80 % -     Cebada  45 % 3   % 80 % -     Avena  45 % 5   % 80 % -     Maíz y sorgo para grano  45 % 2   % - 90 %     Arroz  45 % 1,6 % 80 % -     Alforfón  45 % 4   % 80 % -     Los demás cereales  45 %  2   %  50 %  -3. En la partida no 1103, se consideran «grañones y sémola» los productos obtenidos por fragmentación de los granos de cereales que respondan a las condiciones siguientes: a) los de maíz debarán pasar por un tamiz de tela metálica con una abertura de  mallas de 2 mm en una proporción superior o igual al 95 % en peso; b) los de los demás cereales deberán pasar por un tamiz de tela metálica con una abertura de mallas de 1,25 mm en una proporción superior o igual al 95 % en peso.Nota complementaria1. De  conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 3324/80, el derecho de importación aplicable a las mezclas de productos incluidos en el presente capítulo se determinará de la forma siguiente: a) cuando uno de los componentes represente por lo  menos el 90 % en peso de la mezcla, el derecho aplicable al conjunto será el que grave dicho componente; b) en los demás casos, el derecho aplicable será el que corresponda al componente sometido al gravamen más elevado.  (0519)()(0001)()(0599)()(0001)()(0001)()(0596)() (0597)()CAPÍTULO 12SEMILLAS Y FRUTOS OLEAGINOSOS; SEMILLAS Y FRUTOS DIVERSOS; PLANTAS INDUSTRIALES O MEDICINALES; PAJA Y FORRAJESNotas1. La nuez y la almendra de palma, las semillas de algodón,  ricino, sésamo (ajonjolí), mostaza, cártamo, amapola (adormidera) y karité, principalmente, se consideran «semillas oleaginosas» de la partida no 1207. Por el contrario, se excluyen de dicha partida los productos de las partidas nos 0801 o 0802, así  como las aceitunas (capítulos 7 o 20).2. La partida no 1208 comprende no sólo la harina sin desgrasar, sino también la desgrasada parcialmente o la que ha sido desgrasada y después total o parcialmente reengrasada con su propio aceite. Por el contrario,  se excluyen los residuos de las partidas nos 2304 a 2306.3. Las semillas de remolacha, pratenses (de prados), las de flores ornamentales, de hortalizas, de árboles forestales o frutales, de vezas (excepto las de la especie Vicia faba) o de altramuces,  se consideran «semillas para siembra» de la partida no 1209. Por el contrario, se excluyen de esta partida, aunque se destinen a la siembra: a) las legumbres y el maíz dulce (capítulo 7); b) las especias y demás productos del capítulo 9; c) los cereales  (capítulo 10); d) los productos de las partidas nos 1201 a 1207 o de la partida no 1211.4. La partida no 1211 comprende, principalmente, las plantas y partes de plantas de las especies siguientes: albahaca, borraja, «ginseng», hisopo, regaliz, diversas  especies de menta, romero, ruda, salvia y ajenjo. Por el contrario, se excluyen: a) los productos farmacéuticos del capítulo 30; b) las preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética del capítulo 33; c) los insecticidas, fungicidas, herbicidas,  desinfectantes y productos similares de la partida no 3808.5. En la partida no 1212, el término «algas» no comprende: a) los microorganismos monocelulares muertos de la partida no 2102; b) los cultivos de microorganismos de la partida no 3002; c) los  abonos de las partidas nos 3101 o 3105.  (0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()( 0011)()(0011)()CAPÍTULO 13GOMAS, RESINAS Y DEMÁS JUGOS Y EXTRACTOS VEGETALESNota1. La partida no 1302 comprende principalmente los extractos de regaliz, pelitre, lúpulo, áloe y el opio. Por el contrario, se excluyen: a) el extracto de regaliz con  un contenido de sacarosa, en peso, superior al 10 % o presentado como artículo de confitería (partida no 1704); b) el extracto de malta (partida no 1901); c) los extractos de café, de té o de yerba mate (partida no 2101); d) los jugos y extractos  vegetales que constituyan bebidas alcohólicas, así como las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la fabricación de bebidas (capítulo 22); e) el alcanfor natural, la glicirricina y demás productos de las partidas nos 2914  o 2938; f) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004 y los reactivos para determinación de los grupos o de los factores sanguíneos (partida no 3006); g) los extractos curtientes o tintóreos (partidas nos 3201 o 3203); h) los aceites esenciales  líquidos o concretos y los resinoides, así como los destilados acuosos aromáticos y las disoluciones acuosas de aceites esenciales (capítulo 33); ij) el caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas (partida no 4001).  (0599)()CAPÍTULO 14MATERIAS TRENZABLES Y DEMÁS PRODUCTOS DE ORIGEN VEGETAL, NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOSNotas1. Se excluyen de este capítulo y se clasifican en la sección XI las materias y fibras vegetales de las especies  principalmente utilizadas para la fabricación de textiles, cualquiera que sea su preparación, así como las materias vegetales trabajadas especialmente para su utilización exclusiva como materias textiles.2. La partida no 1401 comprende principalmente el  bambú (incluso hendido, aserrado longitudinalmente o cortado en longitudes determinadas, con los extremos redondeados, blanqueado, ignifugado, pulido o teñido), los trozos de mimbre, caña y similares, la médula de roten y el roten hilado. No se  clasifican en esta partida las tablillas, láminas o cintas de madera (partida no 4404).3. La partida no 1402 no comprende la lana de madera (partida no 4405).4. La partida no 1403 no comprende las cabezas preparadas para artículos de cepillería (partida  no 9603).  (0599)()  SECCIÓN IIIGRASAS Y ACEITES ANIMALES O VEGETALES; PRODUCTOS DE SU DESDOBLAMIENTO; GRASAS ALIMENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE ORIGEN ANIMAL O VEGETAL  CAPÍTULO 15GRASAS Y ACEITES ANIMALES O VEGETALES; PRODUCTOS DE SU DESDOBLAMIENTO; GRASAS ALIMENTICIAS ELABORADAS; CERAS DE ORIGEN ANIMAL O VEGETALNotas1. Este capítulo no comprende: a) el tocino y la grasa de cerdo o de ave, de la partida no 0209; b) la  manteca, la grasa y el aceite de cacao (partida no 1804); c) las preparaciones alimenticias con un contenido de productos de la partida no 0405 superior al 15 % en peso (capítulo 21, generalmente); d) los chicharrones (partida no 2301) y los residuos de  las partidas nos 2304 a 2306; e) los ácidos grasos aislados, las ceras preparadas, las grasas transformadas en productos farmacéuticos, en pinturas, en barnices, en jabones, en preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética, los aceites  sulfonados y demás productos de la sección VI; f) el caucho facticio derivado de los aceites (partida no 4002).2. La partida no 1509 no incluye el aceite de la aceituna extraído con disolventes (partida no 1510).3. La partida no 1518 no comprende las  grasas y aceites y sus fracciones, simplemente desnaturalizados, que se clasifican en la partida de las grasas y aceites y sus fracciones correspondientes, sin desnaturalizar.4. Las pastas de neutralización, las borras o heces de aceite, la brea  esteárica, la brea de suarda y la pez de glicerina se clasifican en la partida no 1522.Notas complementarias1. Para la aplicación de las subpartidas 1507 10, 1508 10, 1510 00 10, 1511 10, 1512 11 00, 1512 21, 1513 11, 1513 21, 1514 10, 1515 11, 1515 21,  1515 50 11, 1515 50 19, 1515 60 10, 1515 90 21, 1515 90 29, 1515 90 40 a 1515 90 59 y 1518 00 31: a) los aceites vegetales fijos, fluidos o concretos, obtenidos por presión se consideran «en bruto» si sólo se han sometido a los siguientes tratamientos:  - la decantación en los plazos normales; - la centrifugación o la filtración siempre que, para separar el aceite de sus componentes sólidos, sólo se haya recurrido a «fuerzas mecánicas», como la gravedad, la presión o la fuerza centrífuga, con exclusión  de cualquier procedimiento de filtración por absorción y de cualquier otro procedimiento físico o químico; b) los aceites vegetales fijos, fluidos o concretos, obtenidos por extracción se considerarán «en bruto» cuando no se distingan ni por el color,  el olor o el gusto, ni por propiedades analíticas especiales reconocidas, de los aceites y grasas vegetales obtenidos por presión; c) se consideran también aceites «en bruto» el aceite de soja desgomado y el aceite de algodón privado del gosipol.2.  A)  Sólo se considera «aceite de oliva», para la aplicación de las partidas nos 1509 y 1510, el aceite que proceda exclusivamente del tratamiento de aceitunas, con exclusión del aceite de oliva reesterificado y de cualquier mezcla de aceite de oliva con  aceites de otra naturaleza. B) Se consideran «aceite de oliva sin tratar» los aceites definidos en los apartados I y II siguientes: I. Se considera «aceite de oliva virgen lampante», para la aplicación de la subpartida 1509 10 10, cualquiera que sea la  acidez, el aceite de oliva que presente: - las características siguientes: a) un coeficiente de extinción K270 (1000)() superior a 0,25 y, después de tratar la muestra con alúmina activada no superior a 0,11. Los aceites con un contenido de ácidos  grasos libres, expresada en ácido oleico; superior a 3,3 % pueden tener, después de pasar sobre alúmina activada, un coeficiente de extinción K270 superior a 0,11. En tal caso, después de neutralizarlos y decolorarlos en el laboratorio, deberán tener  las características siguientes: - un coeficiente de extinción K270 no superior a 1,10, - una variación (1001)() del coeficiente de extinción en la zona de 270 nanómetros superior a 0,01 y no superior a 0,16; b) reacciones de Bellier y de Vizern  modificada negativas; c) prueba de jabones negativa; - o bien las características contempladas en los apartados II a), b), c), d) y e) y un sabor que lo haga impropio para el consumo, - o tenga las características señaladas en las letras 1 a), b), c),  d), e) y f) del apartado II y el contenido de tetracloretileno sera superior a 0,1 mg/kg. II. Sólo se considera «aceite de oliva virgen», para la aplicación de la subpartida 1509 10 90, el aceite de oliva natural obtenido únicamente por procedimientos  mecánicos, incluida la presión, y con exclusión de cualquier mezcla con aceite de oliva obtenido de diferente modo, y que presente las características siguientes: a) un contenido de ácidos grasos libres, expresado en ácido oleico, de 3,3 % como máximo;  b) un coeficiente de extinción K270 (1000)() no superior a 0,25 y, después de tratar la muestra de aceite con alúmina activada, no superior a 0,11; c) una variación (1001)() del coeficiente de extinción en la zona de 270 nanómetros no superior a 0,01;  d) reacciones de Bellier y de Vizern modificada negativas; e) prueba de jabones negativa; f) sabor adecuado para el consumo inmediato; g) el contenido en tetracloretileno inferior o igual a 0,1 mg/kg. C) La subpartida 1509 90 incluye el aceite de oliva  obtenido por tratamiento de los aceites de las subpartidas 1509 10 10 y/o 1509 10 90, incluso con adición de aceite de oliva virgen, que presente las siguientes características: a) un contenido máximo del 3 % de ácidos grasos libres expresado en ácido  oleico; b) prueba de jabones positiva; o: - un coeficiente de extinción K270 (1000)() superior a 0,25 y no superior a 1,10 y, después de tratar la muestra con alúmina activada, superior a 0,11; y - una variación (1001)() del coeficiente de extinción en  la vecindad de 270 nanómetros superior a 0,01 y no superior a 0,16; c) reacciones de Bellier y de Vizern modificada negativas. D) Se consideran como aceites «en bruto» de la subpartida 1510 00 10 los aceites, principalmente el aceite de «orujo de  aceituna», que presenten las características siguientes: a) un contenido de ácidos grasos libres, expresado en ácido oleico superior a 3 %; b) reacciones de Bellier y/o Vizern modificada positivas; c) prueba de jabones negativa.3. Se excluyen de las  subpartidas 1522 00 31 y 1522 00 39: a) los rediduos procedentes del tratamiento de grasas que contengan aceite cuyo índice de yodo, determinado por el método Wijs sin catalizador, sea inferior a 70 o superior a 100; b) los residuos procedentes del  tratamiento de grasas que contengan aceite cuyo índice de yodo esté comprendido entre 70 y 100 pero en los que la superficie del pico con el volumen de retención de beta-sitosterol, determinada de acuerdo con las disposiciones del Anexo VIII del  Reglamento mencionado en la nota complementaria 4 siguiente, represente menos del 93 % de la superficie total de los picos de los esteroles.4. Los métodos de análisis para la determinación de las características de los productos contemplados  anteriormente son los previstos respectivamente en los Anexos del Reglamento (CEE) no 1058/77.D (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()( 0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)( )(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0599)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001 )()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0599)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(00 11)()(0599)()(0011)()(0011)()(0599)()(0011)()(0011)()(0011)()(0001)()(0011)()(0011)()(0011)()(0011)()  SECCIÓN IVPRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS; BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRES; TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOS  Nota1. En esta sección la palabra «pellet» designa los productos en forma de cilindros, bolitas, etc., aglomerados por simple presión o con un aglutinante en una proporción inferior o igual al 3 % en peso.CAPÍTULO 16PREPARACIONES DE CARNE, DE PESCADO O  DE CRUSTÁCEOS, DE MOLUSCOS O DE OTROS INVERTEBRADOS ACUÁTICOSNotas1. Este capítulo no comprende la carne, despojos, pescado y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados por los procedimientos enumerados en los  capítulos 2 y 3.2. Las preparaciones alimenticias se clasificarán en este capítulo siempre que el contenido sea superior al 20 % en peso de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una  mezcla de estos productos. Cuando estas preparaciones contengan dos o más productos de los mencionados, se clasificarán en la partida del capítulo 16 que corresponda al componente que predomine en peso. Estas disposiciones no se aplican a los productos  rellenos de la partida no 1902 ni a las preparaciones de las partidas nos 2103 o 2104. Para las preparaciones que contienen higado, las disposiciones de la segunda frase no se aplicarán en la determinación de las subpartidas dentro de las partidas 1601  y 1602.Notas de subpartida1. En la subpartida 1602 10 se entenderá por «preparaciones homogeneizadas», las preparaciones para la alimentación infantil o para usos dietéticos constituidas por carne, despojos o sangre, finamente homegeneizados,  acondicionadas para la venta al por menor en recipientes con un contenido superior o igual a 250 g. Para la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos a la preparación en pequeña cantidad para el  sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles de carne o de despojos. La subpartida 1602 10 tendrá prioridad sobre las demás subpartidas de la partida no 1602.2. Los pescados y  crustáceos citados en las subpartidas de las partidas nos 1604 y 1605 sólo con los nombres vulgares corresponden a las mismas especies mencionadas en el capítulo 3 con el mismo nombre.Notas complementarias1. A los efectos de las subpartidas 1602 31 11,  1602 39 11, 1602 50 10, 1602 90 61 y 1602 90 71, se considerarán «sin cocer» los productos que no se hayan sometido a tratamiento térmico o que se hayan sometido a un tratamiento térmico insuficiente para producir la coagulación de las proteínas de la  carne en la totalidad del producto y, en consecuencia, cuando se corten según un plano que pase por su parte más gruesa, presenten trazas de líquido rosáceo en la cara del corte, en el caso de las subpartidas 1602 50 10, 1602 90 61 y 1602 90 71.2. A los  efectos de las subpartidas 1602 41 10, 1602 42 10 y 1602 49 11 a 1602 49 15 la expresión «sus trozos» se aplica únicamente a las preparaciones y conservas de carne que puedan identificarse, por las dimensiones y las características del tejido muscular  coherente, como procedentes de jamones, chuleteros, espinazos o paletas de cerdo doméstico, según el caso.  (0006)()(0010)()(0010)()(0010)()(0010)()(0587)()(0587)()(0599)()(0599)()CAPÍTULO 17AZÚCARES Y ARTÍCULOS DE CONFITERÍANotas1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de confitería que contengan cacao (partida no 1806); b) los azúcares  químicamente puros [excepto la sacarosa, lactosa, maltosa, glucosa y fructosa (levulosa)] y los demás productos de la partida no 2940; c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30.Nota de subpartida1. En las subpartidas 1701 11 y 1701 12 se  entenderá por «azúcar en bruto», el que contenga en peso, en estado seco, un porcentaje de sacarosa correspondiente a una lectura polarimétrica inferior a 99,5 o.Notas complementarias1. Para la aplicación de las subpartidas 1701 11 10, 1701 11 90, 1701  12 10 y 1701 12 90 se consideran «azúcares en bruto» los azúcares no aromatizados y sin adición de colorantes ni de otras sustancias que contengan, en estado seco y en peso determinado por el método polarimétrico, menos de un 99,5 % de sacarosa.2. Para  la aplicación de la subpartida 1701 99 10, se considerarán «azúcares blancos», los azúcares sin aromatizar y sin adición de colorantes ni otras sustancias que contengan en peso, determinado según el método polarimétrico, y en estado seco, 99,5 % o más  de sacarosa,3. Se considerará «isoglucosa», a los efectos de las subpartidas 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 y 1702 90 30 el producto obtenido a partir de la glucosa o de sus polímeros y con un contenido en peso, en estado seco, del 10 % por lo menos  de fructosa.4. Las mercancías de la subpartida 1704 90 que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de  isoglucosa, de glucosa y de almidón o fécula, de la totalidad del surtido.  (0001)()(0001)()(0040)()(0041)()(0521)()(0521)()CAPÍTULO 18CACAO Y SUS PREPARACIONESNotas1. Este capítulo no comprende las preparaciones de las partidas nos 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 o 3004.2. La partida no 1806 comprende  los artículos de confitería que contengan cacao y, salvo lo dispuesto en la Nota 1 de este capítulo, las demás preparaciones alimenticias que contengan cacao.Notas complementarias1. Las mercancías de las subpartidas 1806 20, 1806 31, 1806 32 y 1806 90  que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de isoglucosa, de glucosa y de almidón o fécula, de la totalidad  del surtido.2. Las subpartidas 1806 90 11 y 1806 90 19 no incluyen los productos constituidos exclusivamente por una sola clase de chocolate.  (0522)()(0522)()(0043)()CAPÍTULO 19PREPARACIONES A BASE DE CEREALES, HARINA, ALMIDÓN, FÉCULA O LECHE; PRODUCTOS DE PASTELERÍANotas1. Este capítulo no comprende: a) salvo en el caso de los productos rellenos de la partida no 1902, las  preparaciones alimenticias con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos, en peso, superior al 20 % (capítulo 16); b) los productos a base de  harina, almidón o fécula (galletas, etc.) especialmente preparados para la alimentación de los animales (partida no 2309); c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30.2. En este capítulo se entenderá por «harina y sémola», las de cereales del  capítulo 11 y las demás harinas, sémolas y polvo, de origen vegetal, cualquiera que sea el capítulo en que se clasifiquen.3. La partida no 1904 no comprende las preparaciones con un contenido de polvo de cacao, en peso, superior al 8 % o recubiertas de  chocolate o de otras preparaciones alimenticias de la partida no 1806 que contengan cacao.4. En la partida no 1904, la expresión «preparados de otra forma» significa que los cereales se han sometido a un tratamiento o a una preparación más avanzados que  los previstos en las partidas o en las notas de los capítulos 10 u 11.Notas complementarias1. Las mercancías de las subpartidas 1905 30, 1905 40 y 1905 90 que se presenten en forma de surtidos están sujetas a un elemento móvil (MOB), según el contenido  medio de materias grasas procedentes de la leche, de proteínas de la leche, de sacarosa, de isoglucosa, de glucosa y de almidón o fécula, de la totalidad del surtido.2. En la subpartida 1905 30, sólo se consideran galletas edulcoradas a los productos de  esa clase que contengan, en peso, un 12 % o menos de agua y un 35 % o menos de materias grasas (las materias utilizadas para cubrir o recubrir las galletas no se tienen en cuenta en el cálculo de estos contenidos).3. La subpartida 1905 30 no comprende  las «gaufres» y «gaufrettes» con un contenido de agua superior al 10 % (subpartida 1905 90 40).  CAPÍTULO 20PREPARACIONES DE LEGUMBRES U HORTALIZAS, DE FRUTOS O DE OTRAS PARTES DE PLANTASNotas1. Este capítulo no comprende: a) las legumbres u hortalizas y los frutos preparados o conservados por los procedimientos enumerados en los  capítulos 7, 8 u 11; b) las preparaciones alimenticias con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o de crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos, en peso, superior al 20 % (capítulo  16); c) las preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas de la partida no 2104.2. No se clasifican en las partidas nos 2007 y 2008, las jaleas y pastas de frutas, las almendras confitadas, ni los productos similares presentados como artículos de  confitería (partida no 1704) o los artículos de chocolate (partida no 1806).3. Las partidas nos 2001, 2004 y 2005 comprenden, según los casos, sólo los productos del capítulo 7 o de las partidas nos 1105 o 1106 preparados o conservados por procedimiento  distinto de los mencionados en la nota 1 a), excepto la harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8.4. El jugo de tomate con un extracto seco mínimo del 7 %, en peso, se clasifica en la partida no 2002.5. En la partida no 2009, se entenderá  por «jugo sin fermentar sin adición de alcohol», el jugo cuyo grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual a 0,5 % vol (véase la nota 2 del capítulo 22).Notas de subpartida1. En la subpartida 2005 10 se entenderá por «legumbres u hortalizas  homogeneizadas», las preparaciones de legumbres u hortalizas finamente homogeneizadas para la alimentación infantil o para usos dietéticos, acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido inferior o igual a 250 g. Para la  aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos en pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles de  legumbres u hortalizas. La subpartida 2005 10 tendrá prioridad sobre cualquier subpartida de la partida no 2005.2. En la subpartida 2007 10 se entenderá por «preparaciones homogeneizadas», las preparaciones de frutas finamente homogeneizadas para la  alimentación infantil o para usos dietéticos acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido inferior o igual a 250 g. Para la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de los diversos ingredientes añadidos en  pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles de frutas. La subpartida 2007 10 tendrá prioridad sobre cualquier subpartida de la partida no 2007.Notas  complementarias1. En el sentido de la subpartida 2003 10 10, se consideran «setas cultivadas» las setas de las especies siguientes: Agaricus spp.; Volvaria esculenta; Lentinus edodes; Flammulina velutipes; Pholiota aegerita; Pholiota nameko; Pleurotus  ostreatus; Pleurotus florida; Pleurotus pulmonarius; Pleurotus cornucopiae; Pleurotus abalonae; Pleurotus colombinus; Pleurotus eringii; Stropharia rugoso-annulata; Tremalla fuciformis; Auricularia auricula-judae; Auricularia polytricha; Auricularia  porphyria; Coprinus comatus; Rhodopaxillus nudus; Lepiota pudica; Lepiota personata; Agrocyte aegerita; Agrocyte cylindracea.2. El contenido de azúcares diversos, calculado en sacarosa («contenido de azúcares») de los productos comprendidos en este  Capítulo corresponde a la indicación numérica facilitada por el refractómetro - empleado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 del Consejo - a la temperatura de 20 oC, multiplicada por el factor: - 0,93 para los productos  de las subpartidas 2008 20 a 2008 80, 2008 92 y 2008 99, - 0,95 para los productos de las demás partidas.3. Los productos de las subpartidas 2008 20 a 2008 80, 2008 92 y 2008 99 se considerarán «con adición de azúcar» cuando su «contenido de azúcar» sea  superior en peso a uno de los porcentajes que se indican a continuación, según la clase de frutas, partes comestibles de plantas: - piñas (ananás), uvas: 13 %, - otras frutas, incluidas las mezclas de frutas y otras partes comestibles de plantas: 9 %.4.  Para la aplicación de las subpartidas 2008 30 11 a 2008 30 39, 2008 40 11 a 2008 40 39, 2008 50 11 a 2008 50 59, 2008 60 11 a 2008 60 39, 2008 70 11 a 2008 70 59, 2008 80 11 a 2008 80 39, 2008 92 11 a 2008 92 39 y 2008 99 11 a 2008 99 39 se entiende  por: - «grado alcohólico másico adquirido», la cantidad en kilogramos de alcohol puro contenido en 100 kilogramos de productos, - «% mas», el símbolo del grado alcohólico másico.5. El contenido de azúcares añadidos de los productos de la partida no 2009  corresponde al «contenido de azúcares» previa deducción de las cantidades que se indican a continuación, según la clase de jugos: - jugo de limón o de tomate: 3, - jugo de manzanas: 11, - jugo de uvas: 15, - jugo de otras frutas o de legumbres y  hortalizas incluidas las mezclas de jugos: 13.6. Se considerará «jugo de uvas (incluidos los mostos de uvas) concentrado» (subpartidas 2009 60 51 y 2009 60 71), el jugo de uvas (incluidos los mostos de uvas) cuyo porcentaje en masa de sacarosa, indicado  en un refractómetro - empleado según el método previsto en el Anexo del Reglamento (CEE) no 543/86 - a la temperatura de 20 oC, no sea inferior al 50,9 %.  (0523)()(0001)()(0606)()(0607)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0608)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()CAPÍTULO 21PREPARACIONES ALIMENTICIAS DIVERSASNotas1. Este capítulo no  comprende: a) las mezclas de hortalizas y/o legumbres de la partida no 0712; b) los sucedáneos del café tostados que contengan café en cualquier proporción (partida no 0901); c) las especias y demás productos de las partidas nos 0904 a 0910; d) las  preparaciones alimenticias, excepto los productos descritos en las partidas nos 2103 o 2104, con un contenido de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o de crustáceos, moluscos o de otros invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos  productos, en peso, superior al 20 % (capítulo 16); e) las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la fabricación de bebidas, cuyo grado alcohólico volumétrico sea superior a 0,5 % vol (partida no 2208) (véase la nota 2 del  capítulo 22); f) las levaduras acondicionadas como medicamentos y demás productos de las partidas nos 3003 o 3004; g) las preparaciones enzimáticas de la partida no 3507.2. Los extractos de los sucedáneos comtemplados en la nota 1 b) anterior se  clasifican en la partida no 2101.3. En la partida no 2104 se entenderá por «preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas», las preparaciones para la alimentación infantil o para usos dietéticos que consistan en una mezcla finamente homogeneizada  de varias sustancias básicas, tales como carne, pescado, legumbres u hortalizas o frutas, acondicionadas para la venta al por menor en envases con un contenido máximo de 250 g. Para la aplicación de esta definición se hará abstracción, en su caso, de  los diversos ingredientes añadidos en pequeña cantidad para el sazonado, la conservación u otros fines. Estas preparaciones podrán contener pequeñas cantidades de fragmentos visibles.Notas complementarias1. Se entenderá por «fondues», en el sentido de  la subpartida 2106 90 10, las preparaciones con un contenido en peso de materias grasas procedentes de la leche igual o superior al 12 %, pero inferior al 18 %, que se hayan obtenido a partir del queso fundido, en cuya fabricación se hayan empleado  únicamente los quesos Emmental y de Gruyère, con adición de vino blanco, de aguardiente de cerezas (kirsch), de fécula y de especias, y que se presenten en envases inmediatos de un contenido neto inferior o igual a un kilogramo. Además la admisión en  esta subpartida queda subordinada a la presentación de un certificado en las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.2. Se considerará «isoglucosa», a los efectos de la subpartida 2106 90 30, el producto obtenido a  partir de glucosa o de sus polímeros y con un contenido en peso, en estado seco, del 10 % por lo menos de fructosa.  (0046)()CAPÍTULO 22BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRENotas1. Este capítulo no comprende: a) el agua de mar (partida no 2501); b) el agua destilada, de conductibilidad o del mismo grado de pureza (partida no 2851); c) las disoluciones  acuosas con un contenido de ácido acético, en peso, superior al 10 % (partida no 2915); d) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004; e) los productos de perfumería o de tocador (capítulo 33).2. En este capítulo, y en los capítulos 20 y 21, el  «grado alcohólico volumétrico» se determinará a la temperatura de 20 oC.3. En la partida no 2202, se entenderá por «bebidas no alcohólicas», las bebidas cuyo grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual a 0,5 % vol. Las bebidas alcohólicas se  clasifican, según los casos, en las partidas nos 2203 a 2206 o en la partida no 2208.Nota de subpartida1. En la subpartida 2204 10 se entenderá por «vino espumoso» el que en recipiente cerrado tenga una sobrepresión mínima de 3 bar, medida a 20 oC.Notas  complementarias1. Para la aplicación de las partidas nos 2204 y 2205 y de la subpartida 2206 00 10 según el caso, se entenderá por: a) «grado alcohólico volumétrico adquirido», el número de volúmenes de alcohol puro, a una temperatura de 20 oC,  contenidos en 100 volúmenes del producto considerado, a esta temperatura; b) «grado alcohólico volumétrico en potencia», el número de volúmenes de alcohol puro a una temperatura de 20 oC susceptibles de producirse por fermentación total de los azúcares  contenidos en 100 volúmenes del producto considerado, a esta temperatura; c) «grado alcohólico volumétrico total», la suma de los grados alcohólicos volumétricos adquiridos y en potencia; d) «grado alcohólico volumétrico natural», el grado alcohólico  volumétrico total del producto considerado, antes de ningún enriquecimiento. e) «% vol», el símbolo del grado alcohólico volumétrico.2. Para la aplicación de la subpartida 2204 30 10 se considerará como «mosto de uvas parcialmente fermentado», el  producto resultante de la fermentación de un mosto de uvas y que tenga un grado alcohólico adquirido superior a 1 % vol e inferior a los tres quintos de su grado alcohólico volumétrico total.3. Para la aplicación de las subpartidas 2204 21 y 2204 29: A)  Se entiende por «extracto seco total», el contenido en gramos por litro de todas las substancias presentes en el producto que, en condiciones físicas determinadas, no se volatilicen. La determinación del «extracto seco total» debe efectuarse a 20 oC por  el método densimétrico; B)  a) La clasificación de los productos comprendidos en las subpartidas 2204 21 21 a 2204 21 90 y 2204 29 21 a 2204 29 90 no se verá afectada por la presencia en ellos de las cantidades de extracto seco total, por litro, que se  indican en las categorías arancelarias I, II, III y IV siguientes: I) productos con un grado alcohólico adquirido de 13 % vol o menos: 90 g o menos de extracto seco total por litro; II) productos con un grado alcohólico adquirido de más del 13 % vol e  igual o inferior al 15 % vol: 130 g o menos de extracto seco total por litro; III) productos con un grado alcohólico adquirido superior al 15 % vol e igual o inferior al 18 % vol: 130 g o menos de extracto seco total por litro; IV) productos con un  grado alcohólico adquirido superior al 18 % vol e igual o inferior al 22 % vol: 330 g o menos de extracto seco total por litro. Los productos que contengan un extracto seco total superior al máximo establecido en cada categoría deberán clasificarse en  la categoría siguiente; si el extracto seco total sobrepasa 330 g por litro, los productos deberán clasificarse en las subpartidas 2204 21 90 y 2204 29 90; b) estas reglas no serán aplicables a los productos que correspondan a las subpartidas 2204 21  41, 2204 21 51, 2204 29 41, 2204 29 45, 2204 29 51 y 2204 29 55.4. Las subpartidas 2204 21 21 a 2204 21 90 y 2204 29 21 a 2204 29 90 comprenden principalmente: a) el mosto de uvas apagado con alcohol, es decir, el producto: - con un grado alcohólico  adquirido igual o superior a 12 % vol e inferior a 15 % vol y - obtenido por adición de un producto procedente de la destilación del vino en un mosto de uvas no fermentado con un grado alcohólico natural no inferior a 8,5 % vol; b) el vino encabezado,  es decir, el producto: - con un grado alcohólico adquirido no inferior a 18 % vol ni superior a 24 % vol, - obtenido exclusivamente por adición de un producto no rectificado procedente de la destilación del vino y con un grado alcohólico adquirido  máximo de 86 % vol de un vino que no contenga azúcar residual y - con una acidez volátil máxima de 1,50 g por litro, expresada en ácido acético; c) el vino generoso o de licor, es decir, el producto: - con un grado alcohólico total no inferior a 17,5 %  vol y un grado alcohólico adquirido no inferior a 15 % vol ni superior a 22 % vol y - obtenido a partir de mosto de uva o de vino, procedentes de cepas admitidas en el país tercero de origen para la producción de vino generoso, y con un grado alcohólico  natural no inferior a 12 % vol: - por congelacióno - por adición, durante o tras la fermentación: - de un producto procedente de la destilación del vino, - de mosto de uvas concentrado o, para los vinos generosos de calidad que figuren en la lista que  se adopte, para los que dicha práctica sea tradicional, de mosto de uvas cuya concentración se haya efectuado por la acción directa del fuego y que responda, con excepción de esta operación, a la definición del mosto de uvas concentrado, - de una mezcla  de estos productos. Sin embargo, los vinos generosos de calidad que figuren en la lista que se ha de adoptar podrán ser obtenidos a partir de mosto de uvas frescas, no fermentado, sin que este último deba tener un grado alcohólico natural mínimo de 12 %  vol.5. Para la aplicación de la subpartida 2206 00 10 se considerará piqueta el producto obtenido por fermentación de orujo de uva virgen macerado en agua o agotando con agua el orujo de uva fermentado.6. Para la aplicación de la subpartida 2206 00 91  se considerarán como «espumosas»: - las bebidas fermentadas que se presenten en botellas cerradas por un tapón «champiñón» sujeto por ataduras, - las bebidas fermentadas, presentadas de otra forma, con una sobrepresión igual o superior a 1,5 bar medida  a 20 oC.7. Para la aplicación de las subpartidas 2209 00 11 y 2209 00 19 se considerará «vinagre de vino» el obtenido exclusivamente por fermentación acética del vino y con un grado de acidez igual o superior a 60 g por litro, expresado en ácido  acético.8. Para la aplicación de las subpartidas 2204 21 21, 2204 21 23, 2204 21 31, 2204 21 33, 2204 29 21, 2204 29 23, 2204 29 31 y 2204 29 33, se considerarán como «vinos de calidad producidos en regiones determinadas (vcprd)» los vinos originarios  de la Comunidad Económica Europea que respondan a las prescripciones del Reglamento (CEE) no 823/87 del Consejo, de 16 de marzo de 1987, que establece disposiciones particulares relativas a los vinos de calidad producidos en regiones determinadas (DO no  L 84 de 27. 3. 1987, p. 59), así como a las adoptadas en aplicación de éste y definidas por las normativas nacionales.  (0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)() (0016)()(0001)()(0013)()(0013)()(0001)()(0013)()(0013)() (0016)()(0013)()(0013)()  (0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0016)()(0001)()(0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0016)()(0016)()CAPÍTULO 23RESIDUOS Y DESPERDICIOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS; ALIMENTOS PREPARADOS PARA  ANIMALESNota1. Se incluyen en la partida no 2309 los productos del tipo de los utilizados en la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otras partidas, obtenidos por tratamiento de materias vegetales o animales y que, por este  hecho, hayan perdido las características esenciales de la materia originaria, excepto los desperdicios vegetales, residuos y subproductos vegetales procedentes de estos tratamientos.Notas complementarias1. Para la aplicación de las subpartidas 2307 00  11, 2307 00 19, 2308 90 11 y 2308 90 19, se entederá por: - «grado alcohólico másico adquirido», el número de kilogramos de alcohol puro contenidos en 100 kilogramos del producto; - «grado alcohólico másico en potencia», el número de kilogramos de  alcohol puro que pueda producirse por la fermentación total de los azúcares contenidos en 100 kg del producto; - «grado alcohólico másico total», la suma de los grados alcohólicos másicos adquiridos y en potencia; - «% mas», el símbolo del grado  alcohólico másico.2. Para la aplicación de las subpartidas 2309 10 11 a 2309 10 70 y 2309 90 31 a 2309 90 70, se considerarán «productos lácteos» los clasificados en las partidas nos 0401, 0402, 0404, 0405, 0406 y en las subpartidas 0403 10 02 a 0403 10  36, 0403 90 11 a 0403 90 69, 1702 10 y 2106 90 51.  (0593)()(0593)()(0593)()(0593)()CAPÍTULO 24TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOSNota1. Este capítulo no comprende los cigarrillos medicinales (capítulo 30).  (0001)()(0001)()  SECCIÓN VPRODUCTOS MINERALES  CAPÍTULO 25SAL; AZUFRE; TIERRAS Y PIEDRAS; YESOS, CALES Y CEMENTOSNotas1. Salvo disposiciones en contrario y a reserva de lo previsto en la nota 4 siguiente, sólo se clasificarán en las partidas de este capítulo los productos en bruto o los productos  lavados (incluso con sustancias químicas que eliminen las impurezas sin cambiar la estructura del producto), quebrantados, triturados, molidos, pulverizados, levigados, cribados, tamizados, enriquecidos por flotación, separación magnética u otros  procedimientos mecánicos o físicos (excepto la cristalización), pero no los productos tostados o calcinados, ni los que resulten de una mezcla o se hayan sometido a un tratamiento que exceda del indicado en cada partida. Se puede añadir a los productos  de este capítulo una sustancia antipolvo, siempre que no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general.2. Este capítulo no comprende: a) el azufre sublimado, el precipitado ni el coloidal (partida no 2802); b) las tierras  colorantes con un contenido de hierro combinado, expresado en Fe2O3, en peso, superior o igual al 70 % (partida no 2821); c) los medicamentos y demás productos del capítulo 30; d) las preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética (capítulo 33);  e) los adoquines, encintados y losas para pavimentos (partida no 6801); los cubos, dados y artículos similares para mosaicos (partida no 6802); las pizarras para tejados o revestimientos de edificios (partida no 6803); f) las piedras preciosas y  semipreciosas (partidas nos 7102 o 7103); g) los cristales cultivados de cloruro de sodio o de óxido de magnesio (excepto los elementos de óptica) de un peso unitario superior o igual a 2,5 g, de la partida no 3823; los elementos de óptica de cloruro de  sodio o de óxido de magnesio (partida no 9001); h) las tizas para billar (partida no 9504); ij) las tizas para escribir o dibujar y los jaboncillos de sastre (partida no 9609).3. Cualquier producto susceptible de clasificarse en la partida no 2517 y en  otra partida de este capítulo se clasificará en la partida no 2517.4. La partida no 2530 comprende principalmente: la vermiculita, la perlita y las cloritas, sin dilatar; las tierras colorantes, incluso calcinadas o mezcladas entre sí; los óxidos de  hierro micáceos naturales; la espuma de mar natural (incluso en trozos pulidos); el ámbar natural (succino); la espuma de mar y el ámbar reconstituidos, en plaquitas, varillas, barras o formas similares, simplemente moldeados; el azabache; el carbonato  de estroncio (estroncianita), incluso calcinado, con exclusión del óxido de estroncio; los restos y cascos de cerámica.  (0001)()(0001)()CAPÍTULO 26MINERALES, ESCORIAS Y CENIZASNotas1. Este capítulo no comprende: a) las escorias y desperdicios industriales similares preparados en forma de macadam (partida no 2517); b) el carbonato de magnesio natural  (magnesita), incluso calcinado (partida no 2519); c) las escorias de desfosforación del capítulo 31; d) las lanas de escorias, de roca y las lanas minerales similares (partida no 6806); e) los desperdicios y residuos de metales preciosos o de chapados  de metales preciosos (partida no 7112); f) las matas de cobre, de níquel y de cobalto obtenidas por fusión de los minerales (sección XV).2. En las partidas nos 2601 a 2617, se entenderá por «minerales», los de las especies mineralógicas efectivamente  utilizadas en metalurgia para la extracción del mercurio, de los metales de la partida no 2844 o de los metales de las secciones XIV o XV, aunque no se destinen a la metalurgia pero a condición, sin embargo, de que sólo se hayan sometido a los  tratamientos usuales en la industria metalúrgica.3. La partida no 2620 sólo comprende las cenizas y residuos de los tipos utilizados en la industria para la extracción del metal o la fabricación de compuestos metálicos.  CAPÍTULO 27COMBUSTIBLES MINERALES, ACEITES MINERALES Y PRODUCTOS DE SU DESTILACIÓN; MATERIAS BITUMINOSAS; CERAS MINERALESNotas1. Este capítulo no comprende: a) los productos orgánicos de constitución química definida presentados aisladamente;  esta exclusión no afecta al metano ni al propano puros, que se clasifican en la partida no 2711; b) los medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004; c) las mezclas de hicrocarburos no saturados, de las partidas nos 3301, 3302 o 3805.2. La expresión  «aceites de petróleo o de minerales bituminosos», empleada en el texto de la partida no 2710, se aplica no sólo a los aceites de petróleo o de minerales bituminosos sino también a los aceites análogos, así como a los constituidos principalmente por  mezclas de hidrocarburos no saturados, en los que los compuestos no aromáticos predominen en peso sobre los aromáticos, cualquiera que sea el procedimiento de obtención. Sin embargo, dicha expresión no se aplica a las poliolefinas sintéticas líquidas  que destilen menos del 60 % en volumen a 300 oC y 1 013 milibares por un método de destilación a baja presión (capítulo 39).Notas de subpartida1. En la subpartida 2701 11, se considerará «antracita», la hulla con un contenido límite de materias  volátiles inferior a igual al 14 %, calculado sobre producto seco sin materias minerales.2. En la subpartida 2701 12, se considerará «hulla bituminosa», la hulla con un contenido límite de materias volátiles superior al 14 %, calculado sobre producto  seco sin materias minerales, y cuyo valor calorífico límite sea superior o igual a 5 833 kcal/kg, calculado sobre producto húmedo sin materias minerales.3. En las subpartidas 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 40 y 2707 60, se considerarán «benzoles,  toluoles, xiloles, naftaleno y fenoles», los productos con un contenido de benceno, tolueno, xileno, naftaleno o fenol, en peso, superior al 50 %, respectivamente.Notas complementarias (1002)()1. Para la aplicación de la partida no 2710 se considerará:  a) «aceites ligeros» (subpartidas 2710 00 11 a 2710 00 39) los aceites y preparaciones que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, el 90 % o más a 210 oC, según la norma ASTM D-86; b) «gasolinas especiales» (subpartidas 2710 00 21 y 2710 00 25),  los aceites ligeros definidos en el párrafo a) anterior, que no contengan antidetonantes y cuyo intervalo de temperatura sea igual o inferior a 60 oC entre los puntos de destilación en volumen, incluidas las pérdidas del 5 % y 90 %; c) «white spirit»  (subpartida 2710 00 21), las gasolinas especiales definidas en el apartado b) anterior, cuyo punto de inflamación sea superior a 21 oC, según el método de Abel Pensky (1003)(); d) «aceites medios» (subpartidas 2710 00 41 a 2710 00 59), los aceites y  preparaciones que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, menos del 90 % a 210 oC y el 65 % o más a 250 oC, según la norma ASTM D-86; e) «aceites pesados» (subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 99), los aceites y preparaciones que destilen en volumen,  incluidas las pérdidas, menos del 65 % a 250 oC, según la norma ASTM D-86, o aquellos para los que la proporción de destilación a 250 oC no pueda determinarse por dicha norma; f) «gasóleo» (subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 69), los aceites pesados  definidos en el apartado e) anterior que destilen en volumen, incluidas las pérdidas, el 85 % o más a 350 oC, según la norma ASTM D-86; g) «fueloil» (subpartidas 2710 00 71 a 2710 00 79), los aceites pesados definidos en el apartado e) anterior,  distintos de los gasóleos definidos en el apartado f) anterior, y cuya viscosidad V, en relación con el color diluido C, sea: - igual o inferior a los valores de la línea I del cuadro siguiente, si el contenido de cenizas sulfatadas fuese inferior al 1  %, según la norma ASTM D-874, y el índice de saponificación fuese inferior a 4, según la norma ASTM D 939-54, o bien - superior a los valores de línea II, si el punto de gota fuese igual o superior a 10 oC, según la norma ASTM D-97; o bien - igual a los  valores de la línea II o comprendida entre los valores de las líneas I y II, si destilasen en volumen a 300 oC el 25 % o más, según la norma ASTM D-86, o si destilasen en volumen a 300 oC menos del 25 %, cuando el punto de gota sea superior a 10 oC bajo  cero, según la norma ASTM D-97. Estas disposiciones se aplican solamente a los aceites que presenten un color diluido C inferior a 2.    Tabla de correspondencia color diluido « C »/viscosidad «V»            Color C  0  0,5  1  1,5  2  2,5  3  3,5  4  4,5  5  5,5  6  6,5  7  7,5 o más      Viscosidad  I  4  4  4  5,4  9  15,1  25,3  42,4}  71,1  119  200  335  562  943  1 580  2 650     V  II  7  7  7  7  9  15,1  25,3  42,4  71,1  119  200  335  562  943  1 580  2 650     Por «viscosidad (V)» se entenderá la viscosidad cinemática a 50 oC, expresada en centistokes, según la norma ASTM D-445. Se entenderá por «color diluido (C)», el color que presente el producto de una disolución obtenida añadiendo, a una unidad de  volumen, tetracloruro de carbono hasta completar 100 unidades de volumen y midiendo dicho color según la norma ASTM D-1500. El color deberá determinarse inmediatamente después de disolver el producto. El color de los «fueloils» de esta subpartida debe  ser natural.Esta subpartida no comprende los aceites pesados definidos en el apartado e) anterior en los que no sea posible determinar:- el porcentaje de destilación a 250 oC (el cero se considera un porcentaje) según la norma ASTM D-86; o- la  viscosidad cinemática a 50 oC, según la norma ASTM D-445; o- el color diluido «C», según la norma ASTM D-1500.Estos productos se clasifican en las subpartidas 2710 00 91 a 2710 00 99.2. Para la aplicación de la partida no 2712, se considerará vaselina  en bruto (subpartida 2712 10 10), la que presente una coloración natural superior a 4,5 según la norma ASTM D-1500.3. Se considerará «en bruto», a los efectos de las subpartidas 2712 90 31 a 2712 90 39, los productos que tengan: a) un contenido de  aceites igual o superior a 3,5 según la norma ASTM D-721, si la viscosidad a 100 oC fuera inferior a 9 centistokes según la norma ASTM D-445; o bien b) una coloración natural superior a 3 según la norma ASTM D-1500 si la viscosidad a 100 oC fuera igual  o superior a 9 centistokes según la norma ASTM D-445.4. Para la aplicación de las partidas no 2710, no 2711 y no 2712, se entenderá por «tratamiento definido» las operaciones siguientes: a) destilación al vacío; b) la redestilación por un procedimiento  extremado de fraccionamiento; c) el craqueo; d) el reformado; e) la extracción con disolventes selectivos; f) el tratamiento que comprenda el conjunto de las operaciones siguientes: tratamiento con ácido sulfúrico concentrado, con «óleum» o con  anhídrido sulfúrico, neutralización con agentes alcalinos, decoloración y purificación con tierra activa natural, con tierra activada, con carbón activado o con bauxita; g) la polimerización; h) la alquilación; ij) la isomerización; k) la desulfuración  mediante hidrógeno, solamente en lo que se refiere a los productos de las subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 99, que alcance una reducción del contenido de azufre de los productos tratados igual o superior al 85 % (norma ASTM D-1266-59 T); l) el  desparafinado por procedimientos distintos de la simple filtración, solamente en lo que se refiere a los productos de la partida no 2710; m) el tratamiento con hidrógeno, distinto de la desulforación, solamente en lo que se refiere a los productos de  las subpartidas 2710 00 61 a 2710 00 99, en el que el hidrógeno participe activamente en una reacción química que se realice a una presión superior a 20 bares y a una temperatura superior a 250 oC con un catalizador. Por el contrario, los tratamientos  de acabado con hidrógeno de los aceites lubricantes de las subpartidas 2710 00 91 a 2710 00 99, cuyo fin principal sea mejorar el color o la estabilidad (por ejemplo: «hydrofinishing» a decoloración) no se consideran tratamientos definidos; n) la  destilación atmosférica, solamente en lo que se refiere a los productos de las subpartidas 2710 00 71 a 2710 00 79, siempre que estos productos destilen en volumen, incluidas las pérdidas, menos del 30 % a 300 oC según la norma ASTM D-86. Si destilasen  en volumen, incluidas la pérdidas, el 30 % más a 300 oC según la norma ASTM D-86, los productos de las subpartidas 2710 00 11 a 2710 00 39 o 2710 00 41 a 2710 00 59 en su caso, se obtengan durante la destilación atmosférica, adeudarán los derechos  previstos para la subpartida 2710 00 79 según la clase y el valor de los productos, que se hayan tratado y tomando como base el peso neto de los productos que se hayan obtenido. Esta disposición no se aplicará a los productos que posteriormente se  destinen a otro tratamiento definido o a una transformación química mediante un tratamiento distinto de los considerados como definidos dentro de un plazo máximo de seis meses y en las demás condiciones que determinen las autoridades competentes; o) el  tratamiento por descargas eléctricas de alta frecuencia solamente con relación a los productos de las subpartidas 2710 00 91 a 2710 00 99. Cuando técnicamente resulte necesaria una preparación previa a los tratamientos mencionados, la libertad de  derechos sólo se aplicará a los productos efectivamente sometidos a los tratamientos definidos en los apartados anteriores y a los que dichos productos están destinados; las pérdidas que, en su caso, puedan producirse durante la preparación previa  también estarán libres de derechos.5. Los productos de las subpartidas 2707 10 10, 2707 20 10, 2707 30 10, 2707 50 10, 2710, 2711, 2712 10, 2712 20, 2712 90 31 a 2712 90 90, 2713 90, 2901 10 10, 2902 20, 2902 30 10 y 2902 44 10 que, en su caso, pudieran  obtenerse durante la transformación química o la preparación previa que técnicamente resulte necesaria adeudarán los derechos previstos para las subpartidas de «destinados a otros usos», según la clase y el valor de los productos sometidos a  tratamiento, y tomando como base el peso neto de los productos que se hayan obtenido. Esta disposición no se aplicará a los productos de las partidas no 2710 a no 2712 que posteriormente se destinen a un nuevo tratamiento definido o a una transformación  química dentro de un plazo máximo de seis meses y en las demás condiciones que determinen las autoridades competentes.6. Sólo se admitirán en la subpartida 2710 00 95 los aceites destinados a mezclarse con otros aceites o con productos de la partida no  3811 o con espesantes para la obtención de aceites, de grasa o de preparaciones lubricantes por empresas que, debido a las instalaciones de que disponen, no puedan pretender el disfrute del régimen de libertad de derechos de acuerdo con las  disposiciones de la nota complementaria 5 precedente, relativa a la partida no 2710 y que traten estos aceites para la reventa en las instalaciones que comprendan conjuntamente: - como mínimo dos cubas de almacenamiento para la recepción de los aceites  base a granel; - como mínimo una cuba de mezcla que utilice fuerza motriz, incluso con sistema de calentamiento, y que permita agregar aditivos, y - aparatos de envasado. Cuando las mezclas se realicen en instalaciones alquiladas o por un transformador  serán igualmente exigibles las tres últimas condiciones relativas a las instalaciones. (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0525)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)()  (0018)()(0018)()(0525)()(0525)()(0525)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0526)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0526)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)()  (0018)()(0018)()(0001)()(0527)()(0528)()(0524)()(0001)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0001)()(0524)()(0001)()(0524)() (0018)()(0018)()(0524)()(0524)()(0524)()(0524)()(0018)() (0524)()(0018)()(0001)()(0524)()(0001)()(0018)()  (0524)()(0018)()(0001)()(0599)()  SECCIÓN VIPRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICAS O DE LAS INDUSTRIAS CONEXAS Notas1.  a) Con excepción de los minerales de metales radiactivos, cualquier producto que responda al texto específico de una de las partidas nos 2844 o 2845, se clasificará en dicha partida, y no en otra de la nomenclatura. b) Salvo lo dispuesto en el  apartado a) anterior, cualquier producto que responda al texto específico de una de las partidas nos 2843 o 2846, se clasificará en dicha partida y no en otra de la sección.2. Sin perjuicio de las disposiciones de la nota 1 anterior, cualquier producto  que por su presentación en forma de dosis o por su acondicionamiento para la venta al por menor, deba incluirse en una de las partidas nos 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 o 3808, se clasificará en dicha partida y no en  otra de la nomenclatura.3. Los productos presentados en surtidos, que consistan en varios componentes distintos, comprendidos, en su totalidad o en parte, en esta sección e identificables como destinados, después de mezclados, a constituir un producto  de las secciones VI o VII, se clasificarán en la partida correspondiente a este último producto siempre que los componentes sean: a) netamente identificables por su presentación como destinados a utilizarse juntos sin previo reacondicionamiento; b)  presentados simultáneamente; c) identificables, por su naturaleza o por sus cantidades respectivas, como complementarios unos de otros.CAPÍTULO 28PRODUCTOS QUÍMICOS INORGÁNICOS; COMPUESTOS INORGÁNICOS U ORGÁNICOS DE LOS METALES PRECIOSOS, DE LOS  ELEMENTOS RADIACTIVOS, DE LOS METALES DE LAS TIERRAS RARAS O DE ISÓTOPOSNotas1. Salvo disposiciones en contrario, las partidas de este capítulo comprenden solamente: a) los elementos químicos aislados o los compuestos de constitución química definida  presentados aisladamente, aunque contengan impurezas; b) las disoluciones acuosas de los productos del apartado a) anterior; c) las demás disoluciones de los productos del apartado a) anterior, siempre que constituyan un modo de acondicionamiento usual  e indispensable, exclusivamente motivado por razones de seguridad o necesidades del transporte y que el disolvente no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general; d) los productos de los apartados a), b) o c) anteriores, con un  estabilizante indispensable para su conservación o transporte; e) los productos de los apartados a), b), c) o d) anteriores, con una sustancia antipolvo o un colorante para facilitar su identificación o por razones de seguridad, siempre que estas  adiciones no hagan al producto más apto para usos determinados que para uso general.2. Además de los ditionitos y los sulfoxilatos, estabilizados con sustancias orgánicas (partida no 2831), los carbonatos y peroxocarbonatos de bases inorgánicas (partida  no 2836), los cianuros, oxicianuros y cianuros complejos de bases inorgánicas (partida no 2837), los fulminatos, cianatos y tiocianatos de bases inorgánicas (partida no 2838), los productos orgánicos comprendidos en las partidas nos 2843 a 2846 y los  carburos (partida no 2849), solamente se clasifican en este capítulo los compuestos de carbono que se enumeran a continuación: a) los óxidos de carbono, el cianuro de hidrógeno, los ácidos fulmínico, isociánico, tiociánico y demás ácidos cianogénicos  simples o complejos (partida no 2811); b) los oxihalogenuros de carbono (partida no 2812); c) el disulfuro de carbono (partida no 2813); d) los tiocarbonatos, los seleniocarbonatos y telurocarbonatos, los seleniocianatos y telurocianatos, los  tetratiocianodiaminocromatos (reinecatos) y demás cianatos complejos de bases inorgánicas (partida no 2842); e) el peróxido de hidrógeno solidificado con urea (partida no 2847), el oxisulfuro de carbono, los halogenuros de tiocarbonilo, el cianógeno y  sus halogenuros y la cianamida y sus derivados metálicos (partida no 2851), con exclusión de la cianamida cálcica, incluso pura (capítulo 31).3. Salvo las disposiciones de la nota 1 de la sección VI, este capítulo no comprende: a) el cloruro de sodio y  el óxido de magnesio, incluso puros, y los demás productos de la sección V; b) los compuestos organo-inorgánicos, excepto los mencionados en la nota 2 anterior; c) los productos citados en las notas 2, 3, 4 o 5 del capítulo 31; d) los productos  inorgánicos del tipo de los utilizados como luminóforos, de la partida no 3206; e) el grafito artificial (partida no 3801), las cargas para aparatos extintores y las granadas o bombas extintoras de la partida no 3813; los productos borradores de tinta  envasados para la venta al por menor, de la partida no 3823, los cristales cultivados (excepto los elementos de óptica) de sales halogenadas de metales alcalinos o alcalinotérreos, de un peso unitario igual o superior a 2,5 g, de la partida no 3823; f)  las piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas y reconstituidas, el polvo de piedras preciosas, semipreciosas o sintéticas (partidas nos 7102 a 7105), así como los metales preciosos y sus aleaciones del capítulo 71; g) los metales, incluso puros, y  las aleaciones metálicas de la sección XV; h) los elementos de óptica, principalmente los de sales halogenadas de metales alcalinos o alcalinotérreos (partida no 9001).4. Los ácidos complejos de constitución química definida formados por un ácido de  elementos no metálicos del subcapítulo II y un ácido que contenga un elemento metálico del subcapítulo IV, se clasifican en la partida no 2811.5. Las partidas nos 2826 a 2842 comprenden solamente las sales y peroxosales de metales y de amonio. Salvo  disposiciones en contrario, las sales dobles o complejas se clasifican en la partida no 2842.6. La partida no 2844 comprende solamente: a) el tecnecio (número atómico 43), el promecio (número atómico 61), el polonio (número atómico 84) y todos los  elementos de número atómico superior a 84; b) los isótopos radiactivos naturales o artificiales (incluidos los de los metales preciosos o los de los metales comunes de las secciones XIV y XV), incluso mezclados entre sí; c) los compuestos inorgánicos u  orgánicos de estos elementos o isótopos, aunque no sean de constitución química definida, incluso mezclados entre sí; d) las aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas que contengan estos elementos o isótopos o sus  compuestos inorgánicos u orgánicos con una radiactividad específica superior a 74 Bq/g (0,002 mCi/g); e) los cartuchos agotados (irradiados) de reactores nucleares; f) los productos radiactivos residuales aunque no sean utilizables. En la presente nota  y en las partidas nos 2844 y 2845, se consideran «isótopos»: - los núclidos aislados, con exclusión de los elementos que existen en la naturaleza en estado monoisotópico; - las mezclas de isótopos de un mismo elemento enriquecidas en uno o varios de sus  isótopos, es decir, los elementos cuya composición isotópica natural se ha modificado artificialmente.7. Las combinaciones fósforo-cobre (cuprofósforos) con un contenido de fósforo, en peso, superior al 15 % se clasifican en la partida no 2848.8. Los  elementos químicos, tales como el silicio y el selenio, impurificados para su utilización en electrónica, se clasifican en este capítulo, siempre que se presenten en la forma en que se han obtenido, en cilindros o en barras. Cortados en discos,  plaquitas o formas análogas, se clasifican en la partida no 3818.Nota complementaria1. Salvo disposiciones en contrario, las sales mencionadas en una subpartida comprenden también las sales ácidas y las sales básicas.  (0021)()(0021)()(0021)()(0021)()(0021)()(0529)()(0529)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0185)()(0599)()CAPÍTULO 29PRODUCTOS QUÍMICOS ORGÁNICOSNotas1. Salvo disposiciones en contrario, las partidas de este capítulo  comprenden solamente: a) los compuestos orgánicos de constitución química definida presentados aisladamente, aunque contengan impurezas; b) las mezclas de isómeros de un mismo compuesto orgánico, aunque contengan impurezas, con exclusión de las mezclas  de isómeros de los hidrocarburos acíclicos saturados o sin saturar (distintos de los estereoisómeros) (capítulo 27); c) los productos de las partidas nos 2936 a 2939, los éteres y ésteres de azúcares y sus sales, de la partida no 2940 y los productos de  la partida no 2941, aunque no sean de constitución química definida; d) las disoluciones acuosas de los productos de los apartados a), b) o c) anteriores; e) las demás disoluciones de los productos de los apartados a), b) o c) anteriores, siempre que  constituyan un modo de acondicionamiento usual e indispensable exclusivamente motivado por razones de seguridad o necesidades del transporte y que el disolvente no haga al producto más apto para usos determinados que para uso general; f) los productos  de los apartados a), b), c), d) o e) anteriores con un estabilizante indispensable para su conservación o transporte; g) los productos de los apartados a), b), c), d), e) o f) anteriores con una sustancia antipolvo, un colorante o un odorante para  facilitar su identificación o por razones de seguridad, siempre que estas adiciones no hagan al producto más apto para usos determinados que para uso general; h) los productos siguientes normalizados para la producción de colorantes azoicos: sales de  diazonio, copulantes utilizados para estas sales y aminas diazotables y sus sales.2. Este capítulo no comprende: a) los productos de la partida no 1504 y la glicerina (partida no 1520); b) el alcohol etílico (partidas nos 2207 o 2208); c) el metano y el  propano (partida no 2711); d) los compuestos de carbono mencionados en la nota 2 del capítulo 28; e) la urea (partidas nos 3102 o 3105); f) las materias colorantes de origen vegetal o animal (partida no 3203), las materias colorantes orgánicas  sintéticas, los productos orgánicos sintéticos de los tipos utilizados como agentes de avivado fluorescente o como luminóforos (partida no 3204), así como los tintes y demás materias colorantes presentados en formas o envases para la venta al por menor  (partida no 3212); g) las enzimas (partida no 3507); h) el metaldehido, la hexametilenotetramina y los productos análogos, en tabletas, barritas o formas similares que impliquen su utilización como combustibles, así como los combustibles líquidos y los  gases combustibles licuados, en recipientes de los tipos utilizados para cargar o recargar los encendedores o mecheros, de 300 cm3 de capacidad máxima (partida no 3606); ij) las cargas para aparatos extintores y las granadas o bombas extintoras de la  partida no 3813; los productos borradores de tinta en envases para la venta al por menor, clasificados en la partida no 3823; k) los elementos de óptica, principalmente los de tartrato de etilendiamina (partida no 9001).3. Cualquier producto que pueda  clasificarse en dos o más partidas de este capítulo se incluirá en la última de dichas partidas por orden de numeración.4. En las partidas nos 2904 a 2906, 2908 a 2911 y 2913 a 2920, cualquier referencia a los derivados halogenados, sulfonados, nitrados  o nitrosados es también aplicable a los derivados mixtos, tales como los sulfohalogenados, nitrohalogenados, nitrosulfonados o nitrosulfohalogenados.Para la aplicación de la partida no 2929, los grupos nitrados o nitrosados no deben considerarse  «funciones nitrogenadas». En la partidas nos 2911, 2912, 2914, 2918 y 2922, se entenderá por «funciones oxigenadas» (grupos orgánicos característicos que contienen oxígeno) solamente las citadas en los textos de las partidas nos 2905 a 2920.5.  a) Los  ésteres de compuestos orgánicos de función ácida de los subcapítulos I a VII con compuestos orgánicos de los mismos subcapítulos se clasificarán con el compuesto que pertenezca a la última partida por orden de numeración de dichos subcapítulos. b) Los  ésteres del alcohol etílico o de la glicerina con compuestos orgánicos de función ácida de los subcapítulos I a VII se clasificarán en la partida de los compuestos de función ácida correspondientes. c) Salvo lo dispuesto en la nota 1 de la sección VI y  en la nota 2 del capítulo 28: 1) las sales inorgánicas de compuestos orgánicos, tales como los compuestos de función ácida, función fenol o función enol o las bases orgánicas, de los subcapítulos I a X o de la partida no 2942, se clasificarán en la  partida que comprenda el compuesto orgánico correspondiente; 2) las sales formadas por reacción entre compuestos orgánicos de los subcapítulos I a X o de la partida no 2942 se clasificarán en la última partida del capítulo por orden de numeración que  comprenda la base o el ácido del que se han formado (incluidos los compuestos de función fenol o de función enol). d) Los alcoholatos metálicos se clasificarán en la misma partida que los alcoholes correspondientes, salvo en los casos del etanol y de la  glicerina (partida no 2905). e) Los halogenuros de los ácidos carboxílicos se clasificarán en la misma partida que los ácidos correspondientes.6. Los compuestos de las partidas nos 2930 y 2931 son compuestos orgánicos cuya molécula contiene, además de  átomos de hidrógeno, oxígeno o nitrógeno, átomos de otros elementos no metálicos o de metales, tales como azufre, arsénico, mercurio o plomo, directamente unidos al carbono. Las partidas nos 2930 (tiocompuestos orgánicos) y 2931 (los demás compuestos  organo-inorgánicos) no comprenden los derivados sulfonados o halogenados ni los derivados mixtos que, con excepción del hidrógeno, del oxígeno y del nitrógeno, sólo contengan, en unión directa con el carbono, los átomos de azufre o de halógeno que le  confieren el carácter de derivados sulfonados o halogenados o de derivados mixtos.7. Las partidas nos 2932, 2933 y 2934 no comprenden los epóxidos con tres átomos en el ciclo, los peróxidos de cetonas, los polímeros cíclicos de los aldehidos o de los  tioaldehidos, los anhídridos de ácidos carboxílicos polibásicos, los ésteres cíclicos de polialcoholes o de polifenoles con ácidos polibásicos ni las imidas de ácidos polibásicos. Las disposiciones anteriores sólo se aplican cuando la estructura  heterocíclica proceda exclusivamente de las funciones ciclantes antes enumeradas.Nota de subpartida1. Dentro de una partida de este capítulo, los derivados de un compuesto químico (o de un grupo de compuestos químicos) se clasificarán en la misma  subpartida que el compuesto (o grupo de compuestos), siempre que no estén comprendidos más específicamente en otra subpartida y que no exista una subpartida residual «los demás» en la serie de subpartidas involucradas.  (0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0001)()(0001)()(0001)()(0531)()(0531)()CAPÍTULO 30PRODUCTOS FARMACÉUTICOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los alimentos dietéticos, alimentos enriquecidos,  alimentos para diabéticos, complementos alimenticios, bebidas tónicas y el agua mineral (sección IV); b) los yesos (escayolas) especialmente calcinados o finamente molidos para uso en odontología (partida no 2520); c) los destilados acuosos aromáticos y  las disoluciones acuosas de aceites esenciales, medicinales (partida no 3301); d) las preparaciones de las partidas nos 3303 a 3307, incluso si tienen propiedades terapéuticas o profilácticas; e) los jabones y demás productos de la partida no 3401, con  sustancias medicamentosas; f) las preparaciones a base de yeso (escayola) para odontología (partida no 3407); g) la albúmina de la sangre sin preparar para usos terapéuticos o profilácticos (partida no 3502).2. En las partidas nos 3003 y 3004 y en la  nota 3 d) del capítulo, se considerarán: a) productos sin mezclar: 1) las disoluciones acuosas de productos sin mezclar; 2) todos los productos de los capítulos 28 o 29; 3) los extractos vegetales simples de la partida no 1302, simplemente normalizados  o disueltos en cualquier disolvente. b) productos mezclados: 1) las disoluciones y suspensiones coloidales (con exclusión del azufre coloidal); 2) los extractos vegetales obtenidos por tratamiento de mezclas de sustancias vegetales; 3) las sales y aguas  concentradas obtenidas por evaporación de aguas minerales naturales.3. En la partida no 3006 sólo están comprendidos los productos siguientes, que se clasificarán en esta partida y no en otras de la nomenclatura: a) los catguts y demás ligaduras  similares, estériles, para suturas quirúrgicas y los adhesivos estériles para tejidos orgánicos utilizados en cirugía para cerrar las heridas; b) las laminarias estériles; c) los hemostáticos reabsorbibles estériles para cirugía u odontología; d) las  preparaciones opacificantes para exámenes radiológicos, así como los reactivos de diagnóstico concebidos para usar en el paciente, que sean productos sin mezclar dosificados, o bien productos mezclados constituidos por dos o más ingredientes, para los  mismos usos; e) los reactivos para la determinación de los grupos o de los factores sanguíneos; f) los cementos y demás productos de obturación dental; los cementos para la refección de los huesos; g) los estuches y cajas de farmacia equipados para  curaciones de urgencia; h) las preparaciones químicas anticonceptivas a base de hormonas o de espermicidas.  CAPÍTULO 31ABONOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) la sangre animal de la partida no 0511; b) los productos de constitución química definida presentados aisladamente, excepto los descritos en las notas 2 A), 3 A), 4 A) o 5 siguientes; c)  los cristales cultivados de cloruro de potasio (excepto los elementos de óptica), de un peso unitario superior o igual a 2,5 g, de la partida no 3823; los elementos de óptica de cloruro de potasio (partida no 9001).2. Salvo que se presenten en las  formas previstas en la partida no 3105, la partida no 3102 comprende únicamente: A) los productos siguientes: 1) el nitrato de sodio, incluso puro; 2) el nitrato de amonio, incluso puro; 3) las sales dobles de sulfato de amonio y de nitrato de amonio,  incluso puras; 4) el sulfato de amonio, incluso puro; 5) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí, de nitrato de calcio y de nitrato de amonio; 6) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí, de nitrato de calcio y de nitrato  de magnesio; 7) la cianamida cálcica, incluso pura, aunque esté impregnada con aceite; 8) la urea, incluso pura; B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente; C) los abonos que consistan en mezclas de  cloruro de amonio o de productos de los apartados A) y B) precedentes con creta, yeso u otras materias inorgánicas sin poder fertilizante; D) los abonos líquidos que consistan en disoluciones acuosas o amoniacales de los productos de los apartados A) 2)  o A) 8) precedentes, o de una mezcla de estos productos.3. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida no 3105, la partida no 3103 comprende únicamente: A) los productos siguientes: 1) las escorias de desfosforación; 2) los fosfatos  naturales de la partida no 2510, tostados, calcinados o tratados térmicamente más de lo necesario para eliminar las impurezas; 3) los superfosfatos (simples, dobles o triples); 4) el hidrogenoortofosfato de calcio con un contenido de flúor calculado  sobre producto anhidro seco, superior o igual al 0,2 %. B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente pero haciendo abstracción del contenido límite de flúor; C) los abonos que consistan en mezclas de  productos de los apartados A) y B) precedentes, con creta, yeso u otras materias inorgánicas sin poder fertilizante, pero haciendo abstracción del contenido límite de flúor.4. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida no 3105, la  partida no 3104 comprende únicamente: A) los productos siguientes: 1) las sales de potasio naturales en bruto (carnalita, kainita, silvinita y otras); 2) el cloruro de potasio, incluso puro, salvo lo dispuesto en la nota 1 c); 3) el sulfato de potasio,  incluso puro; 4) el sulfato de magnesio y de potasio, incluso puro; B) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado A) precedente.5. Se clasifican en la partida no 3105, el hidrogenoortofosfato de diamonio (fosfato  diamónico) y el dihidrogenoortofosfato de amonio (fosfato monoamónico), incluso puros, y las mezclas de estos productos entre sí.6. En la partida no 3105, la expresión «los demás abonos» sólo comprende los productos del tipo de los utilizados como  abonos que contengan como componentes esenciales, por lo menos, uno de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo o potasio.  (0001)()(0001)()CAPÍTULO 32EXTRACTOS CURTIENTES O TINTÓREOS; TANINOS Y SUS DERIVADOS; PIGMENTOS Y DEMÁS MATERIAS COLORANTES; PINTURAS Y BARNICES; MÁSTIQUES; TINTASNotas1. Este capítulo no comprende: a) los productos de constitución química  definida presentados aisladamente, con exclusión de los que respondan a las especificaciones de las partidas nos 3203 o 3204, de los productos inorgánicos del tipo de los utilizados como luminóforos (partida no 3206), de los vidrios procedentes del  cuarzo o de la sílice, fundidos, en las formas previstas en la partida no 3207 y de los tintes y otras materias colorantes en formas o envases para la venta al por menor de la partida no 3212; b) los tanatos y otros derivados tánicos de los productos de  las partidas nos 2936 a 2939, 2941 o 3501 a 3504; c) los mástiques de asfalto y demás mástiques bituminosos (partida no 2715).2. Las mezclas de sales de diazonio estabilizadas y de copulantes utilizados con dichas sales, para la producción de colorantes  azoicos, están comprendidas en la partida no 3204.3. Las preparaciones a base de materias colorantes del tipo de las utilizadas para colorear cualquier materia o destinadas a formar parte como ingredientes en la fabricación de preparaciones colorantes  (incluso, en el caso de la partida no 3206, los pigmentos de la partida no 2530 o del capítulo 28 y las partículas y polvos metálicos) se clasifican también en las partidas nos 3203, 3204, 3205 y 3206. Sin embargo, esta partidas no comprenden los  pigmentos en dispersión en medios no acuosos, líquidos o en pasta, del tipo de los utilizados en la fabricación de pinturas (partida no 3212), ni las demás preparaciones comprendidas en las partidas nos 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 o 3215.4. Las  disoluciones en disolventes orgánicos volátiles (excepto los colodiones) de productos citados en el texto de las partidas nos 3901 a 3913 se clasificarán en la partida no 3208 cuando la proporción del disolvente sea superior al 50 % del peso de la  disolución.5. En este capítulo, la expresión «materias colorantes» no comprende los productos del tipo de los utilizados como carga en las pinturas al aceite, incluso si pueden también utilizarse como pigmentos colorantes en las pinturas al agua.6. En  la partida no 3212, sólo se consideran «hojas para el marcado a fuego» las hojas delgadas del tipo de las utilizadas, por ejemplo, en el estampado de encuadernaciones, desudadores o forros para sombreros, y constituidas por: a) polvos metálicos  impalpables (incluso de metales preciosos) o pigmentos, aglomerados con cola, gelatina u otros aglutinantes; b) metales (incluso metales preciosos) o pigmentos, depositados en una hoja de cualquier materia que sirva de soporte.  (0532)()(0535)()CAPÍTULO 33ACEITES ESENCIALES Y RESINOIDES; PREPARACIONES DE PERFUMERÍA, DE TOCADOR O DE COSMÉTICANotas1. Este capítulo no comprende: a) las preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las utilizadas para la elaboración  de bebidas de la partida no 2208; b) los jabones y demás productos de la partida no 3401; c) las esencias de trementina, de madera de pino o de pasta celulósica al sulfato y demás productos de la partida no 3805.2. Las partidas nos 3303 a 3307 se  aplican principalmente a los productos, incluso sin mezclar (excepto los destilados acuosos aromáticos y las disoluciones acuosas de aceites esenciales), aptos para ser usados como productos de dichas partidas y acondicionados para la venta al por menor  para tales usos.3. En la partida no 3307, se consideran «preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética» principalmente: las bolsitas con partes de plantas aromáticas; las preparaciones odoríferas que actúan por combustión; los papeles  perfumados, impregnados o recubiertos de maquillaje; las disoluciones para lentes de contacto o para ojos artificiales; la guatas, fieltros y telas sin tejer, impregnados o recubiertos de perfume o de maquillaje; las preparaciones de tocador para  animales.  CAPÍTULO 34JABONES, AGENTES DE SUPERFICIE ORGÁNICOS, PREPARACIONES PARA LAVAR, PREPARACIONES LUBRICANTES, CERAS ARTIFICIALES, CERAS PREPARADAS, PRODUCTOS DE LIMPIEZA, VELAS Y ARTÍCULOS SIMILARES, PASTAS PARA MODELAR, «CERAS PARA ODONTOLOGÍA»  Y PREPARACIONES PARA ODONTOLOGÍA A BASE DE YESONotas1. Este capítulo no comprende: a) las mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, del tipo de las utilizadas como preparaciones de desmoldeo (partida no 1517); b)  los compuestos aislados de constitución química definida; c) los champúes, dentífricos, cremas y espumas de afeitar y las preparaciones para el baño, que contengan jabón u otros agentes de superficie orgánicos (partidas nos 3305, 3306 o 3307).2. En la  partida no 3401, el término «jabones» sólo se aplica a los solubles en agua. Los jabones y demás productos de esta partida pueden llevar añadidas otras sustancias (por ejemplo: desinfectantes, polvos abrasivos, cargas o productos medicamentosos). Sin  embargo, los que contengan abrasivos sólo se clasifican en esta partida si se presentan en barras, en panes o trozos o en piezas troqueladas o moldeadas. Si se presentan en otras formas, se clasifican en la partida no 3405 como pastas y polvos para  fregar y preparaciones similares.3. En la partida no 3402, «los agentes de superficie orgánicos» son productos que, al mezclarlos con agua a una concentración de 0,5 % a 20 oC y dejarlos en reposo durante una hora a la misma temperatura: a) producen un  líquido trasparente o traslúcido o una emulsión estable sin separación de la materia insoluble; y b) reducen la tensión superficial del agua a 4,5×10 2 N/m (45 dinas/cm) o menos.4. La expresión «aceites de petróleo o de minerales bituminosos» empleada  en el texto de la partida no 3403 se refiere a los productos definidos en la nota 2 del capítulo 27.5. Salvo las exclusiones indicadas más adelante, la expresión «ceras artificiales y ceras preparadas» empleada en la partida no 3404 sólo se aplica: A) a  los productos que presenten las características de ceras obtenidos por procedimiento químico, incluso los solubles en agua; B) a los productos obtenidos mezclando diferentes ceras entre sí; C) a los productos a base de ceras o de parafinas, que  presenten las características de ceras y contengan, además, grasas, resinas, materias minerales u otras sustancias. Por el contrario, la partida no 3404 no comprende: a) los productos de las partidas nos 1516, 1519 o 3402, incluso si presentan las  características de ceras; b) las ceras animales sin mezclar y las ceras vegetales sin mezclar, de la partida no 1521, incluso coloreadas; c) las ceras minerales y productos similares de la partida no 2712, incluso mezclados entre sí o simplemente  coloreados; d) las ceras mezcladas, dispersas o disueltas en un medio líquido (partidas nos 3405, 3809, etc.).  CAPÍTULO 35MATERIAS ALBUMINÓIDEAS; PRODUCTOS A BASE DE ALMIDÓN O DE FÉCULA MODIFICADOS; COLAS; ENZIMASNotas1. Este capítulo no comprende: a) las levaduras (partida no 2102); b) los componentes de la sangre (excepto la albúmina de la sangre  sin preparar para usos terapéuticos o profilácticos), los medicamentos y demás productos del capítulo 30; c) las preparaciones enzimáticas para precurtido (partida no 3202); d) las preparaciones enzimáticas para el lavado o prelavado y demás productos  del capítulo 34; e) las proteínas endurecidas (partida no 3913); f) los productos de las artes gráficas con soporte de gelatina (capítulo 49).2. El término «dextrina» empleado en la partida no 3505 se aplica a los productos de la degradación de los  almidones o féculas, con un contenido de azúcares reductores, expresado en dextrosa sobre materia seca, en peso, inferior o igual al 10 %. Los productos anteriores con un contenido de azúcares reductores superior al 10 %, se clasifican en la partida no  1702.  (0001)()(0001)()(0002)()(0003)()(0003)()(0002)()(0003)()(0003)()CAPÍTULO 36PÓLVORAS Y EXPLOSIVOS; ARTÍCULOS DE PIROTECNIA; FÓSFOROS (CERILLAS); ALEACIONES PIROFÓRICAS; MATERIAS INFLAMABLESNotas1. Este capítulo no comprende los productos de  constitución química definida presentados aisladamente, con excepción, sin embargo, de los citados en las notas 2 a) o 2 b) siguientes.2. En la partida no 3606, se entenderá por «artículos de materias inflamables», exclusivamente: a) el metaldehido, la  hexametilenotetramina y productos similares, en tabletas, barritas o formas análogas, que impliquen su utilización como combustibles, así como los combustibles a base de alcohol y los combustibles preparados similares, sólidos o en pasta; b) los  combustibles líquidos y los gases combustibles licuados en recipientes del tipo de los utilizados para cargar o recargar los encendedores o mecheros, de una capacidad inferior o igual a 300 cm3; y c) las antorchas y hachos de resina, las teas y  similares.  CAPÍTULO 37PRODUCTOS FOTOGRÁFICOS O CINEMATOGRÁFICOSNotas1. Este capítulo no comprende los desperdicios ni los materiales de desecho.2. En este capítulo, el término «fotográfico» se refiere a un procedimiento que permite la formación de  imágenes visibles sobre superficies sensibles, directa o indirectamente, por la acción de la luz o de otras formas de radiación.Notas complementarias1. En cada película sonora de dos bandas (banda solamente con imágenes y banda con la impresión del  sonido), cada banda seguirá su régimen propio.2. Para la aplicación de la subpartida 3706 90 51 se entenderá por «noticiarios» las películas de metraje inferior a 330 metros, relativas a acontecimientos que presenten un carácter de actualidad política,  deportiva, militar, científica, literaria, folklórica, turística, vida social, etc.  (0599)()(0599)()CAPÍTULO 38PRODUCTOS DIVERSOS DE LAS INDUSTRIAS QUÍMICASNotas1. Este capítulo no comprende: a) los productos de constitución química definida presentados aisladamente, excepto los siguientes: 1) el grafito artificial (partida  no 3801); 2) los insecticidas, raticidas, fungicidas, herbicidas, inhibidores de germinación y reguladores del crecimiento de las plantas, desinfectantes y productos similares, presentados en las formas o envases previstos en la partida no 3808; 3) las  cargas para aparatos extintores y las granadas o bombas extintoras (partida no 3813); 4) los productos citados en las notas 2 a) o 2 c) siguientes; b) las mezclas de productos químicos con sustancias alimenticias u otras que tengan valor nutritivo, del  tipo de las utilizadas en la preparación de alimentos para el consumo humano (partida no 2106 generalmente); c) los medicamentos (partidas nos 3003 o 3004).2. Se clasifican en la partida no 3823 y no en otra de la nomenclatura: a) los cristales  cultivados (excepto los elementos de óptica) de óxido de magnesio o de sales halogenadas de los metales alcalinos o alcalinotérreos, de peso unitario superio o igual a 2,5 g; b) los aceites de fusel; el aceite de Dippel; c) los productos borradores de  tinta en envases para la venta al por menor; d) los productos para la corrección de esténciles y demás correctores líquidos, en envases para la venta al por menor; e) los indicadores cerámicas fusibles para el control de la temperatura de los hornos  (por ejemplo: conos de Seger).  (0531)()(0531)()  SECCIÓN VIIMATERIAS PLÁSTICAS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; CAUCHO Y MANUFACTURAS DE CAUCHO  Notas1. Los productos presentados en surtidos, que consistan en varios componentes distintos, comprendidos, en su totalidad o en parte, en esta sección e identificables como destinados, después de mezclados, a constituir un producto de las secciones VI  o VII, se clasificarán en la partida correspondiente a este último producto siempre que los componentes sean: a) netamente identificables por su presentación como destinados a utilizarse juntos sin previo reacondicionamiento; b) presentados  simultáneamente; c) identificables por su naturaleza o por sus cantidades respectivas como complementarios unos de otros.2. Con excepción de los artículos de las partidas nos 3918 o 3919, corresponden al capítulo 49, el plástico, el caucho y las  manufacturas de estas materias, con impresiones o ilustraciones que no tengan un carácter accesorio en relación con su utilización principal.CAPÍTULO 39MATERIAS PLÁSTICAS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIASNotas 1. En la nomenclatura se entiende por  «plástico o materia plástica», las materias de las partidas nos 3901 a 3914 que, sometidas a una influencia exterior (generalmente el calor y la presión y, en su caso, la acción de un disolvente o de un plastificante), son o han sido susceptibles de  adquirir una forma por moldeo, colada, extrusión, laminado o cualquier otro procedimiento en el momento de la polimerización o en una etapa posterior, forma que conservan cuando esta influencia ha dejado de ejercerse. En la nomenclatura, la expresión  «plástico o materia plástica» comprende también la fibra vulcanizada. Sin embargo, dicha expresión, no se aplica a las materias que se consideran textiles de la sección XI. 2. Este capítulo no comprende: a) las ceras de las partidas nos 2712 o 3404; b)  los compuestos orgánicos aislados de constitución química definida (capítulo 29); c) la heparina y sus sales (partida no 3001); d) las hojas para el marcado a fuego de la partida no 3212; e) los agentes de superficie orgánicos y las preparaciones de la  partida no 3402; f) las gomas fundidas y las gomas éster (partida no 3806); g) el caucho sintético, tal como se define en el capítulo 40, y las manufacturas de caucho sintético; h) los artículos de guarnicionería o de talabartería (partida no 4201), los  baúles, maletas, maletines, bolsos de mano y demás continentes de la partida no 4202; ij) las manufacturas de espartería o de cestería, del capítulo 46; k) los revestimientos de paredes de la partida no 4814; l) los productos de la sección XI (materias  textiles y manufacturas de estas materias); m) los artículos de la sección XII (por ejemplo: calzado y partes de calzado, artículos de sombrerería y sus partes, paraguas, sombrillas, bastones, látigos, fustas y sus partes); n) los artículos de bisutería  de la partida no 7117; o) los artículos de la sección XVI (máquinas y aparatos, y material eléctrico); p) las partes del material de transporte de la sección XVII; q) los artículos del capítulo 90 (por ejemplo: elementos de óptica, monturas de gafas o  instrumentos de dibujo); r) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de aparatos de relojería); s) los artículos del capítulo 92 (por ejemplo: instrumentos de música y sus partes); t) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo:  muebles, aparatos de alumbrado, letreros luminosos y construcciones prefabricadas); u) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); v) los artículos del capítulo 96 (por ejemplo: brochas, cepillos, botones,  cierres de cremallera, peines, embocaduras y tubos para pipas, boquillas o similares, partes de termos, estilográficas o portaminas). 3. Sólo se clasifican en las partidas nos 3901 a 3911 los productos de las siguientes categorías obtenidos por síntesis  química: a) las poliolefinas sintéticas líquidas que por un método a baja presión destilen menos de 60 % en volumen à 300 oC y 1 013 mbar (partidas nos 3901 y 3902); b) las resinas ligeramente polimerizadas del tipo de las de cumarona-indeno (partida no  3911); c) los demás polímeros sintéticos que tengan por lo menos 5 unidades monoméricas, en promedio; d) las siliconas (partida no 3910); e) los resoles (partida no 3909) y demás prepolímeros. 4. Salvo disposiciones en contrario, en este capítulo los  copolímeros (incluidos los copolicondensados, los productos de copoliadición, los copolímeros en bloque y los copolímeros de injerto) y las mezclas de polímeros, se clasifican en la partida de los polímeros del comonómero simple que predomine en peso  sobre cada uno de los demás comonómeros simples. Los comonómeros cuyos polímeros pertenezcan a la misma partida se consideran como un solo comonómero simple. Si no predominara ningún comonómero simple, los copolímeros o mezclas de polímeros, según los  casos, se clasificarían en la última partida entre las que puedan considerarse para su clasificación. Se consideran «copolímeros», los polímeros en los que ningún monómero represente el 95 % o más, en peso, del polímero. 5. Los polímeros modificados por  reacción química, sólo en los apéndices de la cadena polimérica principal, se clasificarán en la partida del polímero sin modificar. Esta disposición no se aplica a los copolímeros de injerto. 6. En las partidas nos 3901 a 3914, la expresión «formas  primarias» se aplica únicamente a las formas siguientes: a) líquidos y pastas, incluidas las dispersiones (emulsiones y suspensiones) y las disoluciones; b) bloques irregulares, trozos, grumos, polvo (incluido el polvo para moldear), gránulos, copos y  masas no coherentes similares. 7. La partida no 3915 no comprende los desechos, desperdicios, ni recortes de una sola materia termoplástica transformados en formas primarias (partidas nos 3901 a 3914). 8. En la partida no 3917, el término «tubos»  designa los productos huecos, sean semiproductos o productos acabados (por ejemplo: tubos de riego con nervaduras o tubos perforados), del tipo de los utilizados generalmente para conducir, encaminar o distribuir gases o líquidos. Este término se aplica  también a las envueltas tubulares para embutidos y demás tubos planos. Sin embargo, con excepción de los últimos citados, se considerarán perfiles los que tengan la sección transversal interior de forma distinta de la redonda, oval, rectangular (si la  longitud no excediese de 1,5 veces la anchura) o poligonal regular. 9. En la partida no 3918, la expresión «revestimientos de plástico para paredes o techos» designa los productos presentados en rollos de 45 cm de anchura mínima susceptibles de  utilizarse para la decoración de paredes o techos, constituidos por materia plástica (en la cara vista) graneada, gofrada, coloreada con motivos impresos o decorada de otra modo y fijada permanentemente a un soporte de cualquier materia distinta del  papel.10. En las partidas nos 3920 y 3921, la expresión «placas, hojas, películas, bandas y láminas» se aplica exclusivamente a las placas, hojas, películas, bandas y láminas (excepto las del capítulo 54) y a los bloques de forma geométrica regular,  incluso impresos o trabajados de otro modo en la superficie, sin cortar o simplemente cortados en forma cuadrada o rectangular, pero sin trabajar de otro modo, incluso si esta operación les confiere el carácter de artículos listos para el uso.11. La  partida no 3925 se aplica exclusivamente a los artículos siguientes, siempre que no estén comprendidos en las partidas precedentes del subcapítulo II: a) depósitos, cisternas (incluidas las cámaras o fosas sépticas), cubas y recipientes análogos de  capacidad superior a 300 litros; b) elementos estructurales utilizados principalmente para la construcción de suelos, paredes, tabiques, techos o tejados; c) canalones y sus accesorios; d) puertas, ventanas, y sus marcos, bastidores y umbrales; e)  barandillas, balaustradas, pasamanos y barreras similares; f) contraventanas, persianas (incluidas las venecianas) y artículos similares, y sus partes y accesorios; g) estanterías de grandes dimensiones para montar y fijar permanentemente, por ejemplo  en tiendas, talleres o almacenes; h) motivos arquitectónicos de decoración, principalmente acanalados, cúpulas o remates; ij) accesorios y guarniciones para fijar permanentemente a las puertas, ventanas, escaleras, paredes y demás partes de un edificio,  principalmente tiradores, perillas o manijas, ganchos, soportes, toalleros, placas de interruptores y demás placas de protección.Nota de subpartida1. Dentro de una partida del presente capítulo, los copolímeros (incluidos los copolicondensados, los  productos de copoliadición, los copolímeros en bloque y los copolímeros de injerto) se clasifican en la misma subpartida que los homopolímeros del comonómero que predomine y los polímeros modificados químicamente de los tipos mencionados en la nota 5  del capítulo se clasifican en la misma subpartida que el polímero sin modificar, siempre que estos copolímeros o estos polímeros modificados químicamente no estén comprendidos más específicamente en otra subpartida o no exista una subpartida residual  «los demás» en la serie de subpartidas consideradas. Las mezclas de dos o más polímeros se clasifican en la misma subpartida que los copolímeros (o los homopolímeros, según los casos) obtenidos a partir de los mismos monómeros en las mismas  proporciones.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 40CAUCHO Y MANUFACTURAS DE CAUCHONotas1. En la nomenclatura, salvo disposiciones en contrario, la denominación «caucho» comprende los productos siguientes,  incluso vulcanizados o endurecidos: caucho natural, balata, gutapercha, guayule, chicle y gomas naturales análogas, caucho sintético, caucho facticio derivado de los aceites y todos estos productos regenerados.2. Este capítulo no comprende: a) los  productos de la sección XI (materias textiles y manufacturas de estas materias); b) el calzado y partes del calzado, del capítulo 64; c) los artículos de sombrerería y sus partes, incluidos los gorros de baño, del capítulo 65; d) las partes de caucho  endurecido para máquinas y aparatos mecánicos o eléctricos, así como todos los objetos o partes de objetos de caucho endurecido para usos electrotécnicos, de la sección XVI; e) los artículos de los capítulos 90, 92, 94 o 96; f) los artículos del  capítulo 95, excepto los guantes de deporte y los artículos comprendidos en las partidas nos 4011 a 4013.3. En las partidas nos 4001 a 4003 y 4005, la expresión «formas primarias» se aplica únicamente a las formas siguientes: a) líquidos y pastas  (incluido el látex, aunque esté prevulcanizado, y demás dispersiones y disoluciones); b) bloques irregulares, trozos, bolas, polvo, gránulos, migas y masas no coherentes similares.4. En la nota 1 de este capítulo y en la partida no 4002, la denominación  «caucho sintético» se aplica: a) a las materias sintéticas no saturadas que puedan transformarse irreversiblemente por vulcanización con azufre en sustancias no termoplásticas que, a una temperatura comprendida entre 18 oC y 29 oC puedan alargarse sin  rotura hasta tres veces la longitud primitiva y que, después de alargarse hasta dos veces la longitud primitiva, adquieran en menos de cinco minutos una longitud no mayor de una vez y media la longitud primitiva. Para este ensayo, pueden añadirse las  sustancias necesarias para la reticulación, tales como activadores o aceleradores de vulcanización; también se admite la presencia de las materias citadas en la nota 5 b) 2) y 3). Por el contrario, no se permite la presencia de sustancias innecesarias  para la reticulación, tales como diluyentes, plastificantes o cargas; b) a los tioplastos (TM); c) al caucho natural modificado por injerto o por mezcla con materias plásticas, al caucho natural despolimerizado, a las mezclas de materias sintéticas no  saturadas con altos polímeros sintéticos saturados, si todos ellos satisfacen las condiciones de aptitud para vulcanización, de alargamiento y de recuperación establecidas en el apartado a) precedente.5.  a) las partidas nos 4001 y 4002 no comprenden el  caucho ni las mezclas de caucho a las que se hubiera añadido antes o después de la coagulación: 1) aceleradores, retardadores, activadores u otros agentes de vulcanización (salvo los añadidos para la preparación del latex prevulcanizado); 2) pigmentos u  otras materias colorantes, excepto los destinados simplemente a facilitar su identificación; 3) plastificantes o diluyentes (salvo los aceites minerales en el caso de cauchos extendidos con aceite), materias de carga inertes o activas, disolventes  orgánicos o cualquiera otra sustancia, con excepción de las permitidas en el apartado b); b) el caucho y las mezclas de caucho que contengan las sustancias siguientes se mantienen en las partidas nos 4001 o 4002, según los casos, siempre que tanto el  caucho como las mezclas de caucho conserven el carácter esencial de materia en bruto: 1) emulsificantes y agentes antiadherentes; 2) pequeñas cantidades de productos de la descomposición de los emulsificantes; 3) termosensibilizantes (para obtener,  generalmente, latex termosensibilizado), agentes de superficie catiónicos (para obtener, generalmente, latex electropositivo), antioxidantes, coagulantes, desmigajadores, agentes anticongelantes, peptizantes, conservantes, estabilizantes, controladores  de viscosidad y demás aditivos especiales análogos, en muy pequeñas cantidades.6. En la partida no 4004 se entiende por «desechos, desperdicios y recortes» los que procedan de la fabricación o del trabajo del caucho y las manufacturas de caucho  definitivamente inutilizables como tales a consecuencia de cortes, desgaste u otras causas.7. Los hilos desnudos de caucho vulcanizado de cualquier sección, en los que la mayor dimensión de la sección transversal sea superior a 5 mm, se clasifican en la  partida no 4008.8. La partida no 4010 comprende las correas transportadoras o de transmisión de tejido impregnado, recubierto, revestido o estratificado con caucho, así como las fabricadas con hilados o cuerdas textiles impregnados, recubiertos,  revestidos o enfundados con caucho.9. En las partidas nos 4001, 4002, 4003, 4005 y 4008, se entiende por «placas, hojas y bandas» únicamente a las placas, hojas, bandas y bloques de forma regular, sin cortar o simplemente cortadas de forma cuadrada o  rectangular (incluso si esta operación les confiere características de artículos listos para el uso en dicho estado), aunque tengan un simple trabajo de superficie (impresión u otros) pero sin otra labor. «Los perfiles y varillas» de la partida no 4008,  incluso cortados en longitudes determinadas, son los que sólo tienen un simple trabajo de superficie.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0609)()(0610)()(0610)()(0022)()(0610)()(0610)()(0610)()(0022)()(0610)()(0022)()  SECCIÓN VIIIPIELES, CUEROS, PELETERÍA Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; ARTÍCULOS DE GUARNICIONERÍA O DE TALABARTERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPA  CAPÍTULO 41PIELES (EXCEPTO LA PELETERÍA) Y CUEROSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los recortes y desperdicios similares de pieles en bruto (partida no 0511); b) las pieles y partes de pieles, de aves, con las plumas o el plumón (partidas nos 0505  o 6701, según los casos); c) las pieles en bruto, curtidas o adobadas, sin depilar, de animales de pelo (capítulo 43). Sin embargo, se clasificarán en el presente capítulo, las pieles en bruto sin depilar de bovinos (incluidas las de búfalo), de equino,  ovino (excepto las de corderos de astracán, «breistschwanz», caracul, persas o similares y las pieles de cordero de Indias, de China, de Mongolia o del Tíbet), de caprino (excepto las pieles de cabra, cabritilla y cabrito del Yemen, de Mongolia o del  Tibet), de porcino (incluidas las del pécari), de gamuza, de gacela, reno, alce, ciervo, corzo y perro.2. En la nomenclatura la expresión «cuero artificial o regenerado» se refiere a las materias comprendidas en la partida no 4111.  CAPÍTULO 42MANUFACTURAS DE CUERO; ARTÍCULOS DE GUARNICIONERÍA O DE TALABARTERÍA; ARTÍCULOS DE VIAJE, BOLSOS DE MANO Y CONTINENTES SIMILARES; MANUFACTURAS DE TRIPANotas1. Este capítulo no comprende: a) los catguts y demás ligaduras similares,  estériles, para suturas quirúrgicas (partida no 3006); b) las prendas y complementos de vestir (excepto los guantes), de cuero, forrados interiormente con peletería natural o peletería artificial o facticia, así como las prendas y complementos de  vestir, de cuero con partes externas de peletería natural o de peletería artificial o facticia, cuando éstas superen el papel de simples guarniciones (partidas nos 4303 o 4304, según los casos); c) los artículos confeccionados con redes de la partida no  5608; d) los artículos del capítulo 64; e) los artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; f) los látigos, fustas y demás artículos de la partida no 6602; g) los gemelos, pulseras y demás artículos de bisutería (partida no 7117); h) los  accesorios y guarniciones de talabartería o de guarnicionería (por ejemplo: frenos, estribos o hebillas), presentados aisladamente (sección XV, generalmente); ij) las cuerdas armónicas, parches de tambor o de instrumentos similares, y demás partes de  instrumentos de música (partida no 9209); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles o aparatos de alumbrado); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los botones, botones de presión,  formas para botones y demás partes de botones y sus esbozos, de la partida no 9606.2. Además de lo dispuesto en la nota 1 anterior, la partida no 4202 no comprende: a) las bolsas de hojas de plástico, con asas, no diseñadas para uso prolongado, incluso  impresas (partida no 3923); b) los artículos de materias trenzables (partida no 4602); c) los artículos de metales preciosos o de chapados de metales preciosos, de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o  reconstituidas (capítulo 71).3. En la partida no 4203 la expresión «prendas y complementos de vestir» se refiere principalmente a los guantes (incluidos los de deporte y los de protección), a los delantales y otros equipos especiales de protección  individual para cualquier oficio, a los tirantes, cinturones, bandoleras, brazaletes y muñequeras, excepto las pulseras para relojes (partida no 9113).  CAPÍTULO 43PELETERÍA Y CONFECCIONES DE PELETERÍA; PELETERÍA ARTIFICAL O FACTICIANotas1. Independientemente de la peletería en bruto de la partida no 4301, en la nomenclatura, el término «peletería» abarca las pieles de todos los animales  curtidas o adobadas, sin depilar.2. Este capítulo no comprende: a) las pieles y partes de pieles de ave, con la pluma o el plumón (partidas nos 0505 o 6701, según los casos); b) las pieles en bruto sin depilar, de la naturaleza de las clasificadas en el  capítulo 41 en virtud de la nota 1 c) de dicho capítulo; c) los guantes confeccionados a la vez con peletería natural o de peletería artificial o facticia y con cuero (partida no 4203); d) los artículos del capítulo 64; e) los artículos de sombrerería y  sus partes, del capítulo 65; f) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos).3. Se clasifica en la partida no 4303, la peletería y las partes de peletería, ensambladas con otras materias, y la peletería y partes  de peletería, cosidas formando prendas, partes de prendas, complementos de vestir u otros artículos.4. Se clasifican en las partidas nos 4303 o 4304, según los casos, las prendas y complementos de vestir de cualquier clase (excepto los excluidos de este  capítulo por la nota 2), forrados interiormente con peletería natural o con peletería artificial o facticia, así como las prendas y complementos de vestir con partes exteriores de peletería natural o de peletería artificial o facticia, cuando dichas  partes no sean simples guarniciones.5. En la nomenclatura, se considera «peletería artificial o facticia», las imitaciones de peletería obtenidas con lana, pelo u otras fibras, aplicados por pegado o cosido, sobre cuero, tejido u otras materias, con  exclusión de las imitaciones obtenidas por tejido (incluso de punto) (partidas nos 5801 o 6001, generalmente).    SECCIÓN IXMADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERA; CORCHO Y MANUFACTURAS DE CORCHO; MANUFACTURAS DE ESPARTERÍA O DE CESTERÍA  CAPÍTULO 44MADERA, CARBÓN VEGETAL Y MANUFACTURAS DE MADERANotas1. Este capítulo no comprende: a) las virutas y astillas de madera y la madera triturada, molida o pulverizada, de las especies utilizadas principalmente en perfumería, en medicina o para  usos insecticidas, parasticidas o similares (partida no 1211); b) el bambú y demás materias trenzables de la partida no 1401; c) las virutas y astillas de madera y la madera molida o pulverizada, de las especies utilizadas principalmente como tintóreas  o curtientes (partida no 1404); d) los carbones activados (partida no 3802); e) los artículos de la partida no 4202; f) las manufacturas del capítulo 46; g) el calzado y sus partes, del capítulo 64; h) los artículos del capítulo 66 (por ejemplo: los  paraguas, los bastones y sus partes); ij) las manufacturas de la partida no 6808; k) la bisutería de la partida no 7117; l) los artículos de las secciones XVI o XVII (por ejemplo: piezas mecánicas, cajas, cubiertas o armarios para máquinas y aparatos y  piezas de carretería); m) los artículos de la sección XVIII (por ejemplo: cajas de aparatos de relojería e instrumentos de música y sus partes); n) las partes de armas (partida no 9305); o) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos  de alumbrado o construcciones prefabricadas); p) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); q) los artículos del capítulo 96 (por ejemplo: pipas y partes de pipas, botones o lápices), con exclusión de los  mangos y monturas, de madera, para artículos de la partida no 9603; r) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte).2. En este capítulo se entiende por «madera densificada», la madera, incluso la constituida por chapas, que haya recibido  un tratamiento químico o físico (en la madera constituida por chapas, éste debe ser más intenso que el necesario para asegurar la cohesión) de tal naturaleza que produzca un aumento sensible de la densidad o de la dureza, así como mayor resistencia a  los efectos mecánicos, químicos o eléctricos.3. En las partidas nos 4414 a 4421, los artículos de tableros de partículas o tableros similares, de tableros de fibra, de madera estratificada o de madera «densificada», se asimilan a los artículos  correspondientes de madera.4. Los productos de las partidas nos 4410, 4411 o 4412 pueden estar trabajados para obtener los perfiles admitidos en la madera de la partida no 4409, curvados, ondulados, perforados, cortados u obtenidos en forma distinta de  la cuadrada o rectangular o trabajados de otro modo, siempre que estos trabajos no les confieran las características de artículos de otras partidas.5. La partida no 4417 no comprende las herramientas cuya hoja, cuchilla, superficie u otra parte operante  esté constituida por alguna de las materias mencionada en la nota 1 del capítulo 82.6. En este capítulo, salvo lo dispuesto en las notas 1 b) y 1 f) anteriores, el término «madera» se aplica también al bambú y demás materias de naturaleza leñosa.Notas  complementarias1. Se entenderá por «harina de madera», a los efectos de la partida no 4405 el polvo de madera que pase por un tamiz con abertura de mallas de 0,63 mm con un desperdicio máximo del 8 % en peso.2. Para la aplicación de las subpartidas 4414  00 10, 4418 20 10, 4419 00 10, 4420 10 11, 4420 90 11 y 4420 90 91 se entenderá por «maderas tropicales» las maderas tropicales siguientes: okoumé, obeche, sapelli, sipo, caoba africana, makoré, iroko, tiama, mansonia, ilomba, dibétou, limba, azobé,  dark red meranti, light red meranti, meranti bakau, white lauan, white meranti, white seraya, yellow meranti, alan, keruing, ramin, kapur, teca, jongkong, merbau, jelutong, kempas, baboen, caoba americana (Swietenia spp.), imbuya, balsa, palisandro del  Brasil y palo rosa.  (0001)()(0001)()(0001)()(0534)()(0534)()CAPÍTULO 45CORCHO Y SUS MANUFACTURASNota1. Este capítulo no comprende: a) el calzado y sus partes, del capítulo 64; b) los artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; c) los artículos del  capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos).  (0022)()CAPÍTULO 46MANUFACTURAS DE ESPARTERÍA O DE CESTERÍANotas1. En este capítulo, la expresión «materias trenzables» se refiere a materias en un estado o forma tales que puedan trenzarse, entrelazarse o trabajarse de modo análogo. Se  consideran como tales, principalmente, la paja, mimbre o sauce, bambú, juncos, cañas, cintas de madera, tiras de otros vegetales (por ejemplo: rafia, hojas estrechas o tiras de hojas de frondosas) o de cortezas, fibras textiles naturales sin hilar,  monofilamentos, tiras y formas similares de plástico y las tiras de papel, pero no las tiras de cuero o piel preparados o de cuero artificial o regenerado, ni las de fieltro o tela sin tejer, cabellos, crin, mechas e hilados de materias textiles ni los  monofilamentos, tiras y formas similares del capítulo 54.2. Este capítulo no comprende: a) los revestimientos de paredes de la partida no 4814; b) los cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados o no (partida no 5607); c) el calzado y los artículos de  sombrerería y sus partes, de los capítulos 64 y 65; d) los vehículos y las cajas para vehículos, de cestería (capítulo 87); e) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles y aparatos de alumbrado).3. En la partida no 4601 se consideran «materias  trenzables, trenzas y artículos similares de materias trenzables paralelizados», los artículos constituidos por materias trenzables, trenzas o artículos similares de materias trenzables, yuxtapuestos formando napas por medio de ligaduras, aunque éstas  sean de materias textiles hiladas.    SECCIÓN XPASTA DE MADERA O DE OTRAS MATERIAS FIBROSAS CELULÓSICAS; DESPERDICIOS Y DESECHOS DE PAPEL O CARTÓN; PAPEL  Y SUS APLICACIONES  CAPÍTULO 47PASTA DE MADERA O DE OTRAS MATERIAS FIBROSAS CELULÓSICAS; DESPERDICIOS Y DESECHOS DE PAPEL O CARTÓNNota1. En la partida no 4702, se entiende por «pasta química de madera para disolver», la pasta química cuya fracción en peso de pasta  insoluble, después de una hora en una disolución al 18 % de hidróxido sódico (NaOH) a 20 oC, sea como mínimo de 92 % en la pasta de madera a la sosa o al sulfato, o de 88 % en la pasta de madera al sulfito, siempre que en este último caso el contenido  de cenizas no exceda de 0,15 % en peso.  SIGUE EL TEXTO EN EL NUM.DOC : 390R2472.3CAPÍTULO 48PAPEL Y CARTÓN; MANUFACTURAS DE PASTA DE CELULOSA, DE PAPEL O DE CARTÓNNotas 1. Este capítulo no comprende: a) los artículos del capítulo 30; b) las hojas para marcado a fuego de la partida no 3212; c) el papel perfumado,  impregnado o recubierto de cosméticos (capítulo 33); d) el papel y la guata de celulosa impregnados, recubiertos o revestidos de jabón o de detergentes (partida no 3401) o de cremas, encáusticos, abrillantadores o preparaciones similares (partida no  3405); e) el papel y cartón sensibilizados de las partidas nos 3701 a 3704; f) los plásticos estratificados con papel o cartón, los productos constituidos por una capa de papel o cartón revestido o recubierto de plástico cuando el espesor de esta última  exceda de la mitad del espesor total y las manufacturas de estas materias, excepto los revestimientos para paredes de la partida no 4814 (capítulo 39); g) los artículos de la partida no 4202 (por ejemplo: artículos de viaje); h) los artículos del  capítulo 46 (manufacturas de espartería o de cestería); ij) los hilados de papel y los artículos textiles de hilados de papel (sección XI); k) los artículos de los capítulos 64 o 65; l) los abrasivos aplicados sobre papel o cartón (partida no 6805) y la  mica aplicada sobre papel o cartón (partida no 6814); por el contrario, el papel o cartón recubierto de polvo de mica se clasifica en este capítulo; m) las hojas y bandas delgadas de metal con soporte de papel o cartón (sección XV); n) los artículos de  la partida no 9209; o) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos) o del capítulo 96 (por ejemplo: botones). 2. Salvo lo dispuesto en la nota 6, se clasifica en las partidas nos 4801 a 4805 el papel y cartón  que, por calandrado o de otro modo, se haya alisado, satinado, abrillantado, pulido o sometido a otras operaciones de acabado similares, o bien a un falso afiligranado o encolado en la superficie, así como el papel y cartón, la guata de celulosa y las  napas de fibras de celulosa, coloreados o jaspeados en la masa por cualquier sistema. Sin embargo, el papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa tratados por otros procedimientos, tales como el estucado, recubrimiento o  impregnación, no se clasifican en estas partidas, salvo las disposiciones en contrario de la partida no 4803. 3. En este capítulo se considera «papel prensa», el papel sin estucar ni recubrir del tipo del utilizado para la impresión de periódicos en el  que por lo menos el 65 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico, sin encolar o muy ligeramente encolado, con un índice máximo de alisado en cada una de las caras de 200 segundos,  medido con el aparato de Bekk, de gramaje entre 40 g/m2 y 57 g/m2, ambos inclusive, y con un contenido de cenizas inferior o igual al 8 %, en peso. 4. Además del papel y cartón hecho a mano (hoja a hoja), la partida no 4802 comprende únicamente el papel  y cartón fabricado principalmente con pasta blanqueada o con pasta obtenida por procedimiento mecánico que cumpla alguna de las condiciones siguientes: - para el papel o cartón de gramaje inferior o igual a 150 g/m2: a) con un contenido de fibras  obtenidas por procedimiento mecánico superior o igual al 10 %, y 1) de gramaje inferior o igual a 80 g/m2, o 2) coloreado en la masa; b) con un contenido de cenizas superior al 8 %, y 1) de gramaje inferior o igual a 80 g/m2, o 2) coloreado en la masa;  c) con un contenido de cenizas superior al 3 % y con un grado de blancura (factor de reflectancia) superior o igual al 60 % (1004)(); d) con un contenido de cenizas superior al 3 % e inferior o igual al 8 %, con un grado de blancura (factor de  reflectancia) inferior al 60 % (1004)() y un índice de resistencia al estallido inferior o igual a 2,5 kPa/g/m2; e) con un contenido de cenizas inferior o igual al 3 %, con un grado de blancura (factor de reflectancia) superior o igual al 60 % (1004)()  y un índice de resistencia al estallido inferior o igual a 2,5 kPa/g/m2. - para el papel o cartón de gramaje superior a 150 g/m2: a) que esté coloreado en la masa; b) que tenga un grado de blancura superior o igual al 60 % (1004)(), y 1) un espesor  inferior o igual a 225 micrómetros (micras o micrones), o 2) un espesor superior a 225 micrómetros (micras o micrones), pero inferior o igual a 508 micrómetros (micras o micrones) y un contenido de cenizas superior a 3 %; c) que tenga un grado de  blancura (factor de reflectancia) inferior al 60 % (1004)(), un espesor superior o igual a 254 micrómetros (micras o micrones) y un contenido de cenizas superior al 8 %. Sin embargo, la partida no 4802 no comprendre el papel y cartón filtro (incluido el  papel para bolsitas de té) ni el papel y cartón fieltro. 5. En este capítulo se entiende por «papel y cartón kraft», el papel y cartón en el que por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras obtenidas por el  procedimiento químico al sulfato o a la sosa. 6. El papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa, que puedan clasificarse en dos o más partidas de la no 4801 a la no 4811, se clasificarán en la que, de entre ellas, figure en la  nomenclatura en último lugar por orden de numeración. 7. Sólo se clasifican en las partidas nos 4801, 4802, 4804 a 4808, 4810 y 4811 el papel, cartón, guata de celulosa y las napas de fibras de celulosa, que se presenten en una de las formas siguientes:  a) en bandas o en bobinas, de anchura superior a 15 cm; o b) en hojas cuadradas o rectangulares de más de 36 cm en un lado y más de 15 cm en el otro, sin plegar. Salvo lo dispuesto en la nota 6, se mantiene en la partida no 4802, el papel y cartón hecho  a mano (hoja a hoja) obtenido directamente con cualquier forma y dimensión, es decir, en el que los bordes conserven las barbas de su obtención. 8. En la partida no 4814, se entenderá por «papel para decorar y revestimientos similares de paredes»: a) el  papel en bobinas de anchura superior o igual a 45 cm pero inferior o igual a 160 cm, adecuado para la decoración de paredes o de techos: 1) graneado, gofrado, coloreado, impreso con motivos o decorado de otro modo en la superficie (por ejemplo:  aterciopelado), incluso recubierto o revestido de un plástico protector transparente; 2) con la superficie graneada debido a la presencia de partículas de madera, de paja, etc; 3) revestido o recubierto en la cara vista con plástico que esté graneado,  gofrado, coloreado, impreso con motivos o decorado de otro modo; o 4) recubierto en la cara vista con materias trenzables, incluso tejidas en forma plana o paralelizadas; b) las cenefas y frisos de papel, incluso en bobinas, tratados como los  anteriores, y adecuados para la decoración de paredes o de techos; c) los revestimientos murales de papel constituidos por varios paneles, en bobinas o en hojas, impresos de modo que formen un paisaje, un cuadro o un motivo, después de colocados en la  pared. Las manufacturas con soporte de papel o cartón susceptibles de utilizarse como cubresuelos o como revestimientos de paredes se clasificarán en la partida no 4815. 9. La partida no 4820 no comprende las hojas y tarjetas sueltas, cortadas en  formatos, incluso impresas, estampadas o perforadas.10. Se clasifican principalmente en la partida no 4823 el papel y cartón perforado para mecanismos Jacquard o similares y los encajes de papel.11. Con excepción de los artículos de las partidas nos  4814 y 4821, el papel, cartón, guata de celulosa y las manufacturas de estas materias con impresiones o ilustraciones, que no sean accesorias en relación con su utilización inicial, se clasifican en el capítulo 49.Notas de subpartida1. En las  subpartidas 4804 11 y 4804 19, se considera «papel y cartón para caras (cubiertas) ("kraftliner")» el papel y cartón alisado o satinado en una cara presentado en bobinas en el que, por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibras, esté  constituido por fibras de madera obtenidas por el procedimiento químico al sulfato o a la sosa, de gramaje superior 115 g/m2 y una resistencia mínima al estallido Mullen igual a los valores indicados en el cuadro siguiente o sus equivalentes  interpolados o extrapolados linealmente, para cualquier otro gramaje.      Gramaje (g/m2)  Resistencia mínima al estallido Mullen (kPa)    115 393    125 417    200 637    300 824    400  961    2. En las subpartidas 4804 21 y 4804 29, se considera «papel kraft para sacos» el papel alisado, presentado en bobinas, en el que por lo menos el 80 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras obtenidas por el procedimiento  químico al sulfato o a la sosa, de gramaje entre 60 g/m2 y 115 g/m2, ambos inclusive, y que responda indistintamente a una u otra de las condiciones siguientes: a) que tenga un índice de estallido Mullen superior o igual a 38 y un alargamiento superior  al 4,5 % en dirección transversal y al 2 % en la dirección longitudinal. b) que tenga la resistencia al desgarre y a la ruptura superior o igual a las indicadas en el cuadro siguiente o sus equivalentes interpolados linealmente para cualquier otro  gramaje:      Gramaje (g/m2)  Resistencia mínima al desgarre (mN)  Resistencia mínima a la ruptura por tracción (kN/m)  dirección longitudinal  dirección longitudinal más dirección transversal  dirección transversal  dirección longitudinal más dirección  transversal      60   700  1 510 1,9  6       70   830 1 790  2,3  7,2     80   965 2 070  2,8  8,3    100 1 230 2 635  3,7 10,6     115  1 425  3 060  4,4  12,3    3. En la subpartida 4805 10, se entiende por «papel semiquímico para ondular», el papel presentado en bobinas, en el que por lo menos el 65 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras crudas de madera de frondosas obtenidas por  procedimiento semiquímico, y con una resistencia al aplastamiento (CMT 60) superior a 20 kgf para una humedad relativa de 50 % a 23 oC (Concora Medium Test con 60 minutos de acondicionamiento).4. En la subpartida 4805 30, se entiende por «papel sulfito  para embalaje», el papel satinado en el que más del 40 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por el procedimiento químico al sulfito, con un contenido de cenizas inferior o igual al 8 % y con un índice de  estallido Mullen igual o superior a 15.5. En la subpartida 4810 21, se entiende por «papel cuché ligero o estucado ligero» («LWC, light-weight coated»), el papel estucado en las dos caras, de gramaje inferior o igual a 72 g/m2, con un peso de la capa de  estucado inferior o igual a 15 g/m2 por cada cara con un soporte en el que por lo menos el 50 % en peso del contenido total de fibra esté constituido por fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico.Nota complementaria1. A los efectos de la  subpartida 4801 00 10, se considerará como «papel prensa» el papel blanco o ligeramente teñido en la pasta, que contenga el 70 % o más de pasta mecánica (en relación con la cantidad total de la composición fibrosa), cuyo índice de alisado, medido en el  aparato BEKK, no exceda de 130 segundos, sin encolar, de un peso por metro cuadrado comprendido entre 40 y 57 gramos, ambos inclusive; marcado con líneas de agua a distancia de 4 centímetros como mínimo y de 10 como máximo, que se presente en bobinas de  31 centímetros de anchura como mínimo, que no contenga en peso más del 8 % de carga y que se destine a la impresión de diarios, de semanarios o de otras publicaciones periódicas de la partida no 4902 que aparezcan por lo menos diez veces al año. (0001)()(0020)()(0001)()(0001)()(0001)()(0022)()CAPÍTULO 49PRODUCTOS EDITORIALES, DE LA PRENSA O DE OTRAS INDUSTRIAS GRÁFICAS; TEXTOS MANUSCRITOS O MECANOGRAFIADOS Y PLANOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los negativos y positivos  fotográficos con soporte trasparente (capítulo 37); b) los mapas, planos y esferas, en relieve, incluso impresos (partida no 9023); c) los naipes y demás artículos del capítulo 95; d) los grabados, estampas y litografías originales (partida no 9702),  los sellos de correos, timbres fiscales, marcas postales, sobres primer día, artículos franqueados y análogos de la partida no 9704, las antigueedades de más de 100 años y demás artículos del capítulo 97.2. En el capítulo 49, el término «impreso»  significa también reproducido con multicopista, obtenido por un sistema de tratamiento de información, por estampado en relieve, fotografía, fotocopia, termocopia o mecanografiado.3. Los diarios y publicaciones periódicas encuadernados, así como las  colecciones de diarios o de publicaciones periódicas presentadas bajo una misma cubierta, se clasifican en la partida no 4901, aunque contengan publicidad.4. También se clasifican en la partida no 4901: a) las colecciones de grabados, de reproduciones  de obras de arte, de dibujos, etc., que constituyan obras completas, paginadas y susceptibles de formar un libro, cuando los grabados estén acompañados de un texto referido a las obras o a sus autores; b) las láminas ilustradas que se presenten al mismo  tiempo que el libro y como complemento de éste; c) los libros presentados en fascículos o en hojas separadas, de cualquier formato, que constituyan una obra completa o parte de una obra para encuadernar en rústica o de otra forma. Sin embargo, los  grabados e ilustraciones, que no tengan texto y se presenten en hojas separadas de cualquier formato, se clasificarán en la partida no 4911.5. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de este capítulo, la partida no 4901 no comprende las publicaciones  consagradas fundamentalmente a la publicidad (por ejemplo: folletos, prospectos, catálogos comerciales, anuarios publicados por asociaciones comerciales o propaganda turística). Estas publicaciones se clasifican en la partida no 4911.6. En la partida no  4903, se consideran «álbumes o libros de estampas para niños» los álbumes o libros para niños cuyas ilustraciones sean el atractivo principal y cuyos textos solo tengan un interés secundario.  (0001)()  SECCIÓN XIMATERIAS TEXTILES Y SUS MANUFACTURAS  Notas 1. Esta sección no comprende: a) Los pelos y cerdas para cepillería (partida no 0502), la crin y los desperdicios de crin (partida no 0503); b) el cabello y sus manufacturas (partidas nos 0501, 6703 ó 6704); sin embargo, los capachos y tejidos  gruesos, de cabello, del tipo de los utilizados comúnmente en las prensas de aceite o en usos técnicos análogos, se clasifican en la partida no 5911; c) los línteres de algodón y demás productos vegetales del capítulo 14; d) el amianto (asbesto) de la  partida no 2524 y los artículos de amianto y demás productos de las partidas nos 6812 ó 6813; e) los artículos de las partidas nos 3005 o 3006 (por ejemplo: guatas, gasas, vendas y artículos análogos para uso médico o quirúrgico, odontológico o  veterinario o ligaduras estériles para suturas quirúrgicas); f) los textiles sensibilizados de la partidas nos 3701 a 3704; g) los monofilamentos cuya mayor dimensión de la sección transversal exceda de 1 mm y las tiras y formas similares (por ejemplo:  paja artificial) de anchura aparente superior a 5 mm, de plástico (capítulo 39), así como las trenzas, tejidos y demás manufacturas de espartería o de cestería de estos mismos artículos (capítulo 46); h) los tejidos, incluso de punto, fieltros y telas  sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico y los artículos de estos productos, del capítulo 39; ij) los tejidos, incluso de punto, fieltros y telas sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con  caucho y los artículos de estos productos, del capítulo 40; k) las pieles sin depilar (capítulos 41 o 43) y los artículos de peletería natural o de peletería artificial o facticia, de las partidas nos 4303 o 4304; l) los artículos de materias textiles  de las partidas nos 4201 o 4202; m) los productos y artículos del capítulo 48 (por ejemplo: la guata de celulosa); n) el calzado y sus partes, los botines, las polainas y artículos similares, del capítulo 64; o) las redecillas y redes para el cabello y  demás artículos de sombrerería y sus partes, del capítulo 65; p) los productos del capítulo 67; q) los productos textiles recubiertos de abrasivos (partida no 6805), así como las fibras de carbono y las manufacturas de estas fibras, de la partida no  6815; r) las fibras de vidrio, los artículos de fibras de vidrio y los bordados químicos o sin fondo visible con hilo bordador de fibras de vidrio (capítulo 70); s) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, artículos de cama o aparatos de  alumbrado); t) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos o redes para deportes). 2.  A) Los productos textiles de los capítulos 50 a 55 o de las partidas nos 5809 o 5902 que contengan dos o más materias  textiles se clasifican como si estuviesen totalmente constituidos por la materia textil que predomine en peso sobre cada una de las demás. B) Para la aplicación de esta regla: a) los hilados de crin entorchados (partida no 5110) y los hilados metálicos  (partida no 5605) se consideran por su peso total como una sola materia textil; los hilos de metal se consideran materia textil para la clasificación de los tejidos a los que estén incorporados; b) la elección de la partida se hará determinando primero  el capítulo y, ya en el capítulo, la partida aplicable, haciendo abstracción de cualquier materia textil que no pertenezca a dicho capítulo; c) cuando los capítulos 54 y 55 entren en juego con otro capítulo, estos dos capítulos se considerarán como uno  solo; d) cuando un capítulo o una partida se refieran a varias materias textiles, dichas materias se considerarán como una sola materia textil. C) Las disposiciones de los apartados A) y B) se aplican también a los hilados especificados en las notas 3,  4, 5 o 6 siguientes. 3.  A) Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B) siguiente, en esta sección se entenderá por «cordeles, cuerdas y cordajes», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados): a) de seda o de desperdicios de seda,  de más de 20 000 decitex; b) de fibras sintéticas o artificiales (incluidos los formados por dos o más monofilamentos del capítulo 54), de más de 10 000 decitex; c) de cáñamo o de lino: 1o pulidos o abrillantados, de 1 429 decitex o más; 2o sin pulir ni  abrillantar, de más 20 000 decitex; d) de coco de tres o más cabos; e) de las demás fibras vegetales, de más de 20 000 decitex; f) reforzados con hilos de metal. B) Las disposiciones anteriores no se aplican: a) a los hilados de lana, de pelo o de crin  y a los hilados de papel, sin reforzar con hilos de metal; b) a los cables de filamentos sintéticos o artificiales del capítulo 55 ni a los multifilamentos sin torsión o con una torsión inferior a 5 vueltas por metro, del capítulo 54; c) al pelo de  Mesina de la partida no 5006 ni a los monofilamentos del capítulo 54; d) a los hilados metálicos de la partida no 5605; los hilados textiles reforzados con hilos de metal se regirán por las disposiciones del apartado A) f) anterior; e) a los hilados de  chenilla, a los hilados entorchados ni a los de cadeneta de la partida no 5606; 4.  A) Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B) siguiente, en los capítulos 50, 51, 52, 54 y 55, se entiende por «hilados acondicionados para la venta al  por menor», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados) presentados: a) en cartulinas, bobinas, tubos o soportes similares, con un peso inferior o igual (incluido el soporte) a: 1)  85 g para los hilados de seda, de desperdicios de seda o de  filamentos sintéticos o artificiales; o 2)) 125 g para los demás hilados; b) en bolas, ovillos, madejas o madejitas, con un peso inferior o igual a: 1)  85 g para los hilados de filamentos sintéticos o artificiales, de menos de 3 000 decitex, de seda o  de desperdicios de seda; o 2) 125 g para los demás hilados de menos de 2 000 decitex; o 3) 500 g para los demás hilados; c) en madejas subdivididas en madejitas por medio de uno o de varios hilos divisores que las hacen independientes unas de otras, con  un peso uniforme por cada madejita inferior o igual a: 1)  85 g para los hilados de seda, de desperdicios de seda o de filamentos sintéticos o artificiales; o 2) 125 g para los demás hilados. B) Las disposiciones anteriores no se aplican: a) a los  hilados sencillos de cualquier materia textil, con excepción de: 1) los hilados sencillos de lana o de pelo fino, crudos; y 2) los hilados sencillos de lana o de pelo fino, blanqueados, teñidos o estampados, de más de 5 000 decitex; b) a los hilados  crudos, retorcidos o cableados: 1) de seda o de desperdicios de seda cualquiera que sea la forma de presentación; o 2) de las demás materias textiles (con excepción de la lana y el pelo fino) que se presenten en madejas; c) a los hilados de seda o de  desperdicios de seda, retorcidos o cableados, blanqueados, teñidos o estampados, que no excedan de 133 decitex; d) a los hilados sencillos, retorcidos o cableados, de cualquier materia textil, que se presenten: 1) en madejas de devanado cruzado; o 2)  con soporte u otro acondicionamiento que implique su utilización en la industria textil (por ejemplo: en tubos para máquinas de torcer, canillas, husos cónicos o conos, o en madejas para telares de bordar). 5. En las partidas nos 5204, 5401 y 5508 se  entiende por «hilo de coser», el hilado retorcido o cableado que satisfaga todas las condiciones siguientes: a) que se presente en soportes (por ejemplo: carretes o tubos) de un peso inferior o igual a 1 000 g, incluido el soporte; b) aprestado; y c)  con torsión final «Z». 6. En esta sección, se entiende por «hilados de alta tenacidad», los hilados cuya tenacidad, expresada en cN/tex (centinewton por tex), exceda de los límites siguientes:  - Hilados sencillos de nailon u otras poliamidas, o de  poliésteres60 cN/tex - Hilados retorcidos o cableados de nailon u otras poliamidas, o de poliésteres53 cN/tex - Hilados sencillos, retorcidos o cableados de rayón viscosa27 cN/tex   7. En esta sección se entiende por «confeccionados»: a) los artículos  cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular; b) los artículos terminados directamente y listos para su uso o que puedan utilizarse después de haber sido separados por simple corte de los hilos sin entrelazar, sin costuras ni otra mano de  obra complementaria, tales como algunas bayetas, toallas, manteles, pañuelos y mantas; c) los artículos cuyos bordes hayan sido dobladillados o ribeteados por cualquier sistema o bien sujetados por medio de flecos anudados obtenidos con hilos del propio  artículo o con hilos aplicados; sin embargo, no se considerarán confeccionadas las materias textiles en pieza cuyos bordes desprovistos de orillos hayan sido simplemente sujetados; d) los artículos cortados en cualquier forma a los que se hayan sacado  hilos; e) los artículos unidos por costura, pegado u otra forma (con exclusión de las piezas de un mismo textil unidas por sus extremos para formar una pieza de mayor longitud, así como las piezas constituidas por dos o más textiles superpuestos en toda  la superficie y unidos de esta forma, incluso con interposición de materias de relleno); f) los artículos de punto tejidos con forma que se presenten en piezas con varias unidades. 8. No se clasifican en los capítulos 50 a 55 y, salvo disposiciones en  contrario, en los capítulos 56 a 60, los artículos confeccionados tal como se definen en la nota 7 anterior. No se clasifican en los capítulo 50 a 55 los artículos de los capítulos 56 a 59. 9. Los productos constituidos por napas de hilados textiles  paralelizados que se superponen en ángulo recto o agudo se asimilarán a los tejidos de los capítulos 50 a 55. Estas napas se fijan entre sí en los puntos de cruce de los hilos mediante un adhesivo o por termosoldado.10. Los productos elásticos  constituidos por materias textiles combinadas con hilos de caucho se clasifican en esta sección.11. En esta sección el término «impregnado» abarca también el «adherizado».12. En esta sección el término «poliamida» abarca también a las aramidas.13. Salvo  disposiciones en contrario, las prendas de vestir de materias textiles, que pertenezcan a partidas distintas, se clasificarán en sus partidas respectivas, incluso si se presentan en surtidos para la venta al por menor.Notas de subpartida1. En esta  sección y, en su caso, en la nomenclatura, se entenderá por: a) Hilados de elastómeros Los hilados de filamentos (incluidos los monofilamentos) de materias textiles sintéticas, excepto los hilados texturados, que puedan alargarse sin rotura hasta tres  veces su longitud primitiva y que, después de alargarse hasta dos veces su longitud primitiva, adquieran, en menos de cinco minutos, una longitud máxima de una vez y media su longitud primitiva. b) Hilados crudosLos hilados: 1) con el color natural de  las fibras que los constituyan, sin blanquear, ni teñir (incluso en la masa) ni estampar; o 2) sin color bien determinado (hilados «grisáceos») fabricados con hilachas. Estos hilados pueden tener un apresto sin colorear o un color fugaz (el color fugaz  desparece por simple lavado con jabón), y en el caso de fibras sintéticas o artificiales, estar tratados en la masa con productos de mateado (por ejemplo: dióxido de titanio). c) Hilados blanqueadosLos hilados: 1) blanqueados o fabricados con fibras  blanqueadas o, salvo disposiciones en contrario, teñidos de blanco (incluso en la masa) o con apresto blanco; o 2) constituidos por una mezcla de fibras crudas con fibras blanqueadas; o 3) retorcidos o cableados, constituidos por hilados crudos e  hilados blanqueados. d) Hilados coloreados (teñidos o estampados)Los hilados: 1) teñidos (incluso en la masa), excepto con blanco o con colores fugaces, o bien estampados o fabricados con fibras teñidas o estampadas; o 2) constituidos por una mezcla de  fibras teñidas de color diferente o por una mezcla de fibras crudas o blanqueadas con fibras coloreadas (hilados jaspeados o mezclados) o estampados a trechos con uno o varios colores con aspecto de un puntillado; o 3) en los que la mecha o cinta de  materia textil haya sido estampada; o 4) retorcidos o cableados, constituidos por hilos crudos o blanqueados e hilos coloreados. Las definiciones anteriores se aplican también, mutatis mutandis, a los monofilamentos y a las tiras o formas similares del  capítulo 54. e) Tejidos crudos Los tejidos de hilados crudos sin blanquear, teñir ni estampar. Estos tejidos pueden tener un apresto sin color o con un color fugaz. f) Tejidos blanqueadosLos tejidos: 1) blanqueados o, salvo disposiciones en contrario,  teñidos de blanco o con apresto blanco, en pieza; o 2) constituidos por hilados blanqueados; o 3) constituidos por hilados crudos e hilados blanqueados. g) Tejidos teñidosLos tejidos: 1) teñidos en pieza con un solo color uniforme, excepto el blanco  (salvo disposiciones en contrario) o con apresto coloreado, excepto el blanco (salvo disposiciones en contrario); o 2) constituidos por hilados coloreados con un solo color uniforme. h) Tejidos con hilados de varios colores Los tejidos (excepto los  tejidos estampados): 1) constituidos por hilados de colores distintos o por hilados de tonos diferentes de un mismo color, distintos del color natural de las fibras constitutivas; o 2) constituidos por hilados crudos o blanqueados e hilados de color; o  3) constituidos por hilados jaspeados o mezclados. (En ningún caso se tendrán en cuenta los hilos que forman los orillos o las cabeceras de pieza.) ij) Tejidos estampados Los tejidos estampados en pieza, incluso si estuvieran constituidos por hilados de  diversos colores. (Los tejidos con dibujos hechos, por ejemplo, con brocha, pincel, pistola, calcomanías, flocado o «batik», se asimilan a los tejidos estampados.) La mercerización no influye en la clasificación de los hilados o tejidos definidos  anteriormente. k) Ligamento tafetán La estructura en la que cada hilo de trama pasa alternativamente por encima y por debajo de los hilos sucesivos de la urdimbre y cada hilo de la urdimbre pasa alternativamente por encima y por debajo de los hilos  sucesivos de la trama.2.  A) Los productos de los capítulos 56 a 63 que contengan dos o más materias textiles se consideran constituidos totalmente por la materia textil que le correspondería de acuerdo con la nota 2 de esta sección para la  clasificación de un producto de los capítulos 50 a 55 obtenido con las mismas materias. B) Para la aplicación de esta regla: a) sólo se tendrá en cuenta, en su caso, la parte que determine la clasificación según la Regla general interpretativa 3; b) en  los productos textiles constituidos por un fondo y una superficie con pelo o con bucles, no se tendrá en cuenta el tejido de fondo; c) en los bordados de la partida no 5810, sólo se tendrá en cuenta el tejido de fondo. Sin embargo, en los bordados  químicos, aéreos o sin fondo visible, la clasificación se realizará teniendo en cuenta solamente los hilos bordadores.Nota complementaria1. Para la aplicación de la nota 13 de esta sección, se entenderá por «prendas de vestir de materias textiles» las  prendas de vestir de las partidas nos 6101 a 6114 y 6201 a 6211.CAPÍTULO 50SEDA CAPÍTULO 51LANA Y PELO FINO U ORDINARIO; HILADOS Y TEJIDOS DE CRINNota1. En la nomenclatura se entenderá por: a) «lana», la fibra natural que recubre los ovinos; b) «pelos fino», el pelo de alpaca, llama, vicuña, camello, yac, cabra de Angora  (mohair), cabra del Tíbet, cabra de Cachemira o similares (excepto las cabras comunes), de conejo (incluido el conejo de Angora), liebre, castor, nutria o rata almizclera; c) «pelo ordinario», el pelo de los animales no enumerados anteriormente, con  exclusión del pelo y las cerdas de cepillería (partida no 0502) y la crin (partida no 0503).  (0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()CAPÍTULO 52ALGODÓNNota de subpartida1. En las subpartidas 5209 42 y 5211 42, se entiende por «tejidos de mezclilla ("denim")» los tejidos en ligamento sarga de curso inferior o igual a 4,  incluida la sarga quebrada o raso de 4, de efecto por urdimbre, en la que los hilos de urdimbre estén teñidos de azul y los de trama sean crudos, blanqueados, teñidos de gris o coloreados con un azul más claro que el de los hilos de urdimbre.  CAPÍTULO 53LAS DEMÁS FIBRAS TEXTILES VEGETALES; HILADOS DE PAPEL Y TEJIDOS DE HILADOS DE PAPELNota complementaria1.  A. Sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado B siguiente, en las subpartidas 5306 10 90, 5306 20 90 y 5308 20  90, se entiende por «acondicionados para la venta al por menor», los hilados (sencillos, retorcidos o cableados) presentados: a) en cartulinas, bobinas, tubos o soportes similares, en bolas u ovillos, con un peso inferior o igual (incluido) el soporte a  200 gramos; b) en madejas o madejitas con un peso inferior o igual a 125 gramos; c) en madejas subdivididas en madejitas por medio de uno de varios hilos divisores que las hacen independientes unas de otras, con un peso uniforme por cada madejita  inferior o igual a 125 gramos. B. Las disposiciones anteriores no se aplican: a) a los hilados retorcidos o cableados, crudos, en madejas; b) a los hilados retorcidos o cableados que se presenten: 1) en madejas de devanado cruzado; 2) con soporte u otro  acondicionamiento que implique su utilización en la industria textil (por ejemplo: en tubos para máquinas de torcer, canillas, husos cónicos o conos, o en madejas para telares de bordar).  (0536)()(0536)()CAPÍTULO 54FILAMENTOS SINTÉTICOS O ARTIFICIALESNotas1. En la nomenclatura la expresión «fibras sintéticas o artificiales», se refiere a las fibras discontinuas y a los filamentos de polímeros orgánicos obtenidos  industrialmente: a) por polimerización de monómeros orgánicos, tales como poliamidas, poliésteres, poliuretanos o derivados polivinílicos; b) por transformación química de polímeros orgánicos naturales (por ejemplo: celulosa, caseína, proteínas o  algas), tales como rayon viscosa, acetato de celulosa, cupra o alginato. Se consideran «sintéticas» las fibras definidas en a) y «artificiales» las definidas en b). Los términos «sintéticas y artificiales» se aplican también, con el mismo sentido, a la  expresión «materias textiles».2. Las partidas nos 5402 y 5403 no comprenden los cables de filamentos sintéticos o artificiales del capítulo 55.  CAPÍTULO 55FIBRAS SINTÉTICAS O ARTIFICIALES DISCONTINUASNota1. En las partidas nos 5501 y 5502 se entiende por «cables de filamentos sintéticos o artificiales», los cables constituidos por un conjunto de filamentos paralelos de longitud  uniforme e igual a la de los cables que satisfagan las condiciones siguientes: a) que la longitud del cable sea superior a 2 metros; b) que la torsión del cable sea inferior a 5 vueltas por metro; c) que el título unitario de los filamentos sea inferior  a 67 dtex; d) solamente para los cables de filamentos sintéticos: que hayan sido estirados y, por ello, no puedan alargarse más del 100 % de su longitud; e) que el título total del cable sea superior a 20 000 dtex. Los cables de longitud inferior o  igual a 2 metros se clasifican en las partidas nos 55 03 o 5504.  CAPÍTULO 56GUATA, FIELTRO Y TELAS SIN TEJER; HILADOS ESPECIALES; CORDELES, CUERDAS Y CORDAJES; ARTÍCULOS DE CORDELERÍANotas1. Este capítulo no comprende: a) La guata, fieltros y telas sin tejer, impregnados, recubiertos o revestidos de  sustancias o preparaciones (por ejemplo: de perfumes o maquillajes del capítulo 33, de jabón o de detergentes de la partida no 3401, betunes y cremas para el calzado, encáusticos, abrillantadores, etc. o preparaciones similares de la partida no 3405 o  suavizantes para textiles de la partida no 3809), cuando tales materias textiles sólo sirvan de soporte; b) los productos textiles de la partida no 5811; c) los abrasivos naturales o artificiales, en polvo o en gránulos, con soporte de fieltro o de  telas sin tejer (partida no 6805); d) la mica aglomerada o reconstituida con soporte de fieltro o de telas sin tejer (partida no 6814); e) las hojas y tiras delgadas de metal con soporte de fieltro o de telas sin tejer (sección XV).2. El término  «fieltro» comprende también el fieltro punzonado y los productos constituidos por una capa de fibras textiles cuya cohesión se ha reforzado mediante costura por cadeneta con las fibras de la propia capa.3. Las partidas nos 5602 y 5603 comprenden  respectivamente el fieltro y las telas sin tejer, impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico o caucho, cualquiera que sea la naturaleza de estas materias (compacta o celular). La partida no 5603 comprende, además, las telas sin  tejer aglomeradas con plástico o con caucho. Las partidas nos 5602 y 5603, no comprenden, sin embargo: a) el fieltro impregnado, recubierto, revestido o estratificado, con plástico o caucho, con un contenido de materias textiles, en peso, inferior o  igual al 50 % así como los fieltros inmersos totalmente en plástico o en caucho (capítulos 39 o 40); b) las telas sin tejer totalmente inmersas en plástico o caucho o totalmente recubiertas o revestidas por las dos caras con estas mismas materias,  siempre que el recubrimiento o revestimiento sea perceptible a simple vista, haciendo abstracción para la aplicación de esta disposición de los cambios de color producidos por estas operaciones (capítulos 39 o 40). c) las hojas, planchas o bandas, de  plástico o caucho celulares, combinadas con fieltro o telas sin tejer, en los que la materia textil sea un simple soporte (capítulos 39 o 40).4. La partida no 5604 no comprende los hilados textiles, ni las tiras y formas similares de las partidas nos  5404 o 5405, cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55 generalmente); para la aplicación de esta disposición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones.  CAPÍTULO 57ALFOMBRAS Y DEMÁS REVESTIMIENTOS PARA EL SUELO, DE MATERIAS TEXTILESNotas1. En este capítulo se entiende por «alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materias textiles», cualquier revestimiento para el suelo cuya  superficie de materia textil esté al exterior después de colocado. También están comprendidos los artículos que tengan las características de los revestimientos para suelo de materias textiles que se utilicen para otros fines.2. Este capítulo no  comprende los tejidos gruesos para colocar debajo de las alfombras.Nota complementaria1. Para la aplicación del máximo de percepción fijado para las alfombras y tapices de las subpartidas 5701 10 91 a 5701 10 99, no se tendrán en cuenta las cabeceras,  orillos y flecos para la determinación de la superficie.  CAPÍTULO 58TEJIDOS ESPECIALES; SUPERFICIES TEXTILES CON PELO INSERTADO; ENCAJES; TAPICERÍA; PASAMANERÍA; BORDADOSNotas1. No se clasifican en este capítulo los tejidos especificados en la nota 1 del capítulo 59, impregnados, recubiertos,  revestidos o estratificados y demás artículos del capítulo 59.2. Se clasifican también en la partida no 5801 el terciopelo y la felpa por trama sin cortar todavía que no presenten ni pelo ni bucles en la superficie.3. En la partida no 5803 se entiende  por «tejido de gasa de vuelta», el tejido en el que la urdimbre esté compuesta en toda o en parte de su superficie por hilos fijos (hilos derechos) y por hilos móviles (hilos de vuelta), estos últimos se cruzan con los hilos fijos dando media vuelta,  una vuelta completa o más de una vuelta, formando un bucle que aprisiona la trama.4. No se clasifican en la partida no 5804, las redes de mallas anudadas, en paños o en piezas, fabricadas con cordeles, cuerdas o cordajes de la partida no 5608.5. En la  partida no 5806, se entiende por «cintas»: a) los tejidos de trama y urdimbre (incluido el terciopelo) en bandas de anchura inferior o igual a 30 cm, con orillos verdaderos, y las bandas de anchura inferior o igual a 30 cm obtenidas por corte de tejidos  con falsos orillos tejidos, pegados u obtenidos de otra forma; b) los tejidos tubulares de trama y urdimbre que, aplanados, tengan una anchura inferior o igual a 30 cm; c) los tejidos al biés con bordes plegados de anchura inferior o igual a 30 cm una  vez desplegados. Las cintas con flecos obtenidos durante el tejido se clasifican en la partida no 5808.6. El término «bordados» de la partida no 5810 se extiende a las aplicaciones por costura de lentejuelas, perlas o motivos decorativos de textiles o  de otras materias, así como a los trabajos realizados con hilos bordadores de metal o de fibras de vidrio. Se excluye de la partida no 5810 la tapicería de aguja (partida no 5805).7. Además de los productos de la partida no 5809, se clasifican en las  partidas de este capítulo, los artículos hechos con hilos de metal de los tipos utilizados en prendas de vestir, mobiliario o usos similares.  CAPÍTULO 59TEJIDOS IMPREGNADOS, RECUBIERTOS, REVESTIDOS O ESTRATIFICADOS; ARTÍCULOS TÉCNICOS DE MATERIAS TEXTILESNotas1. Salvo disposiciones en contrario, cuando se utilice en este capítulo la palabra «tejidos» se refiere a los tejidos de los  capítulos 50 a 55 y de las partidas nos 5803 y 5806, a las trenzas, artículos de pasamanería y artículos ornamentales análogos, en pieza, de la partida no 5808 y a los tejidos de punto de la partida no 6002.2. La partida no 5903 comprende: a) los  tejidos impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados, con plástico, cualquiera que sea el peso por metro cuadrado y la naturaleza del plástico (compacto o celular), excepto: 1) los tejidos cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no  sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55, 58 o 60, generalmente); para la aplicación de esta disposición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones; 2) los productos que no puedan enrollarse a mano sin  agrietarse en un mandril de 7 mm de diámetro a una temperatura comprendida entre 15 oC y 30 oC (capítulo 39, generalmente); 3) los productos en los que el tejido esté totalmente inmerso en plástico, o bien totalmente recubierto o revestido por las dos  caras con esta misma materia, siempre que el recubrimiento o revestimiento sean perceptibles a simple vista, hecha abstracción, para la aplicación de esta disposición, de los cambios de color producidos por estas operaciones (capítulo 39); 4) los  tejidos recubiertos o revestidos parcialmente de plástico, que presenten dibujos producidos por estos tratamientos (capítulos 50 a 55, 58 o 60, generalmente); 5) las hojas, placas o bandas, de plástico celular, combinadas con tejidos en las que el  tejido sea un simple soporte (capítulo 39); 6) los productos textiles de la partida no 5811; b) los tejidos fabricados con hilados, tiras o formas similares, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados, con plástico, de la partida no 5604.3. En la  partida no 5905 se entiende por «revestimientos de materias textiles para paredes» los productos presentados en rollos de anchura superior o igual a 45 cm para decoración de paredes o techos constituidos por una superficie textil con un soporte, o bien,  a falta de soporte, con un tratamiento en el envés (impregnación o recubrimiento que permita pegarlos). Sin embargo, esta partida no comprende los revestimientos para paredes constituidos por tundiznos o polvo de textiles fijados directamente a un  soporte de papel (partida no 4814) o de materias textiles (partida no 5907, generalmente).4. En la partida no 5906 se entiende por «tejidos cauchutados»: a) los tejidos impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con caucho: - de gramaje  inferior o igual a 1 500 g/m2; o - de gramaje superior a 1 500 g/m2 y con un contenido de materias textiles superior al 50 % en peso; b) los tejidos fabricados con hilados, tiras y formas similares, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con  caucho, de la partida no 5604; c) las napas de hilados textiles paralelizados y aglutinados entre sí, con caucho; d) las hojas, placas o bandas de caucho celular combinadas con tejidos en las que el tejido no sea un simple soporte, excepto los productos  textiles de la partida no 5811.5. La partida no 5907 no comprende: a) los tejidos cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no sean perceptibles a simple vista (capítulos 50 a 55, 58 o 60 generalmente); para la aplicación de esta disposición, se  hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operaciones; b) los tejidos pintados (excepto los lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos); c) los tejidos parcialmente recubiertos de tundiznos, de  polvo de corcho o de productos análogos, que presenten dibujos producidos por estos tratamientos. Sin embargo, las imitaciones de terciopelo se clasifican en esta partida; d) los tejidos que tengan los aprestos normales de acabado a base de materias  amiláceas o de materias similares; e) las hojas de madera para chapado con soporte de tejido (partida no 4408); f) los abrasivos naturales o artificiales en polvo o en gránulos con soporte de tejidos (partida no 6805); g) la mica aglomerada o  reconstituida con soporte de tejido (partida no 6814); h) las hojas y tiras delgadas, de metal, con soporte de tejido (sección XV).6. La partida no 5910 no comprende: a) las correas de materias textiles de espesor inferior a 3 mm, en pieza o cortadas en  longitudes determinadas; b) las correas de tejido impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas con caucho, así como las fabricadas con hilados o cuerdas textiles impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho (partida no 4010).7.  La partida no 5911 comprende los productos siguientes, que se consideran excluidos de las demás partidas de la sección XI: a) los productos textiles en pieza cortados en longitudes determinadas o simplemente cortados en forma cuadrada o rectangular,  enumerados limitativamente a continuación (excepto los que tengan el carácter de productos de las partidas nos 5908 a 5910): - los tejidos, fieltro o tejidos revestidos de fieltro combinados con una o varias capas de caucho, cuero u otras materias, de  los tipos utilizados para la fabricación de guarniciones de cardas y productos análogos para otros usos técnicos; - las gasas y telas para cerner; - los capachos y tejidos gruesos, del tipo de los utilizados en las prensas de aceite o en usos técnicos  análogos, incluidos los de cabello; - los tejidos planos para usos técnicos, aunque estén afieltrados, incluso impregnados o recubiertos, con la trama o la urdimbre múltiples; - los tejidos reforzados con metal de los tipos empleados para usos técnicos;  - los cordones lubricantes y las trenzas, cuerdas y productos textiles similares de relleno industrial, incluso impregnados, recubiertos o armados; b) Los artículos textiles (excepto los de las partidas nos 5908 a 5910) para usos técnicos (por ejemplo:  tejidos y fieltros sin fin o con dispositivos de unión, del tipo de los utilizados en las máquinas de fabricar papel o en máquinas similares - por ejemplo: para pasta, para amiantocemento - discos para pulir, juntas, arandelas y otras partes de máquinas  o de aparatos).  (0599)()(0036)()CAPÍTULO 60TEJIDOS DE PUNTONotas1. Este capítulo no comprende: a) los encajes de ganchillo de la partida no 5804; b) las etiquetas, escudos y artículos similares, de punto, de la partida no 5807; c) los tejidos de punto  impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados del capítulo 59. Sin embargo, el terciopelo, la felpa y los tejidos con bucles, de punto, incluso impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados se clasifican en la partida no 6001.2. Este  capítulo comprende también los tejidos fabricados con hilos de metal del tipo de los utilizados para prendas, para mobiliario o usos similares.3. En la nomenclatura, la expresión «de punto» abarca los productos obtenidos mediante costura por cadeneta en  los que las mallas estén constituidas por hilados textiles.  CAPÍTULO 61PRENDAS Y COMPLEMENTOS DE VESTIR, DE PUNTONotas1. Este capítulo sólo comprende artículos de punto confeccionados.2. Este capítulo no comprende: a) los artículos de la partida no 6212; b) los artículos de prendería de la partida no  6309; c) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias o fajas médico-quirúrgicas (partida no 9021).3. En las partidas nos 6103 y 6104: a) Se entiende por «trajes o ternos y trajes sastre» los grupos de prendas de vestir formados por dos  o tres piezas confeccionadas con el mismo tejido y compuestas por: - una sola prenda sin tirantes ni peto que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un pantalón, un pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una faldapantalón (en el  caso de los trajes-sastre), y - una sola chaqueta (saco) cuyo exterior, excepto las mangas, esté constituido por cuatro piezas o más, que cubra la parte superior del cuerpo, eventualmente acompañada de un solo chaleco sastre. Todos los componentes del  «traje o terno o del traje sastre» deberán tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición; además, deberán ser de talla correspondiente o compatible. Si se presentasen simultáneamente varias prendas de la parte  inferior, por ejemplo, un pantalón largo y uno corto, o una falda (o faldapantalón) y un pantalón, se dará prioridad al pantalón largo como parte inferior constitutiva del traje o terno, o a la falda (o faldapantalón) en el caso del traje sastre,  tratándose separadamente las demás prendas. La expresión «trajes o ternos» comprende también los trajes de etiqueta o de noche siguientes, incluso si no se cumplen todas las condiciones antes indicadas: - el chaqué, en el que la chaqueta, lisa, presenta  faldones redondeados que descienden muy bajo hacia atrás, con un pantalón de rayas verticales; - el frac, hecho corrientemente de tejido negro con una chaqueta relativamente corta por delante, que se mantiene abierta, con los faldones estrechos,  divididos y colgantes por detrás; - el esmoquin, en el que la chaqueta, aunque permite mayor visibilidad de la pechera, es de corte sensiblemente idéntico al de las chaquetas corrientes y presenta la particularidad de llevar las solapas brillantes, de  seda o de tejidos que imitan a la seda. b) Se entiende por «conjunto» un grupo de prendas de vestir (excepto los artículos de las partidas nos 6107, 6108 o 6109) que comprende varias piezas confeccionadas con un mismo tejido, acondicionado para la venta  al por menor y formado por: - una sola prenda de vestir que cubre la parte superior del cuerpo, con excepción del «pullover» que puede constituir una segunda pieza exterior solamente en el caso de los «twin-set» y un chaleco que puede constituir una  segunda pieza en los demás casos; - una o dos prendas diferentes que cubran la parte inferior del cuerpo y que consistan en un pantalón, un pantalón con peto, un pantalón corto (excepto los de baño), un falda o una faldapantalón. Todos los componentes  del «conjunto» deben tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición. Además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El término «conjunto» no abarca las prendas de deporte (de entrenamiento) ni los monos o  conjuntos de esquí de la partida no 6112.4. Las partidas nos 6105 y 6106 no comprenden las prendas de vestir con bolsillos por debajo de la cintura, elásticos u otros medios que permitan ajustar la parte baja de la prenda ni las prendas que tengan una  media de menos de 10 puntos por centímetro lineal en cada dirección, contados en una superficie mínima de 10 × 10 centímetros. La partida no 6105 no comprende las prendas sin mangas.5. En la partida no 6111: a) los términos «prendas y complementos de  vestir para bebés» se refieren a los artículos para niños de corta edad de estatura no superior a 86 cm; comprenden también los pañales; b) los artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 6111 y en otras partidas de este capítulo se  clasificarán en la partida no 6111.6. En la partida no 6112, se entiende por «monos y conjuntos de esquí» las prendas de vestir o los grupos de prendas que, por su aspecto general y su textura, sean identificables como destinados principalmente para uso  en la práctica del esquí (alpino o de fondo). Se componen de: a) un «mono de esquí», es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la parte superior y la inferior del cuerpo; además de las mangas y el cuello, este artículo puede llevar bolsillos y  trabillas; b) o bien, un «conjunto de esquí», es decir, un grupo de prendas de vestir que comprenda dos o tres piezas, acondicionadas para la venta al por menor y que formen un todo compuesto: - de una sola prenda del tipo anorak, cazadora o artículo  similar, con cierre de cremallera, eventualmente acompañado de un chaleco, y - de un solo pantalón, aunque suba por encima de la cintura, o de un solo pantalón con peto. El «conjunto de esquí» puede también estar formado por un mono de esquí del tipo  mencionado anteriormente y por una especie de chaqueta acolchada sin mangas que se viste sobre el mono. Todos los componentes del «conjunto de esquí» deben estar confeccionados con un tejido de la misma textura, del mismo estilo y de la misma  composición, del mismo color o de colores distintos; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles.7. Las prendas de vestir susceptibles de clasificarse en la partida no 6113 y en otras partidas de este capítulo, excepto en la no 6111, se  clasificarán en la partida no 6113.8. Los artículos de este capítulo que no sean identificables como prendas para hombres o para niños o bien como prendas para mujeres o para niñas se clasificarán con estas últimas.9. Los artículos de este capítulo  pueden confeccionarse con hilos de metal.Notas complementarias1. Para la aplicación de la nota 3 b) del presente capítulo, los componentes de un conjunto deben estar confeccionados enteramente con un tejido único, que no sea de punto, sin perjuicio de  las demás disposiciones de dicha nota. A este fin, el tejido utilizado puede ser, según los casos, crudo, blanqueado, teñido, en hilos de diversos colores o estampado. No constituyen conjuntos las combinaciones de prendas cuyos componentes estén  confeccionados a partir de tejidos diferentes, incluso si esta diferencia no consiste más que en sus respectivos colores.2. Para la aplicación de la partida no 6109 la expresión «camiseta» comprende las prendas de vestir, igualmente en fantasía, que se  llevan sobre la misma piel. Sin cuello, con o sin mangas, incluso con tirantes. Estas prendras de vestir, destinadas a cubrir la parte superior del cuerpo presentan, a menudo, numerosas características en común con los T-shirts u otros tipos más  tradicionales de camisetas. No obstante, las prendas de vestir que lleven en los bajos un cordón corredizo, un elástico u otros elementos para ceñirlos, estarán excluidas de la partida no 6109.  CAPÍTULO 62PRENDAS Y COMPLEMENTOS U DE VESTIR, EXCEPTO LOS DE PUNTONotas1. Este capítulo sólo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excepto la guata y los artículos de punto distintos de los de la partida no 6212.2.  Este capítulo no comprende: a) los artículos de prendería de la partida no 6309; b) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias o fajas médicoquirúrgicas (partida no 9021).3. En las partidas nos 6203 y 6204: a) Se entiende por «trajes  o ternos y trajes sastre» los grupos de prendas de vestir formados por dos o tres piezas confeccionadas con el mismo tejido y compuestas por: - una sola prenda sin tirantes ni peto que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un pantalón, un  pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una falda pantalón (en el caso de los trajes sastre), y - una sola chaqueta cuyo exterior, excepto las mangas, esté constituido por cuatro piezas o más, que cubra la parte superior del cuerpo,  eventualmente acompañada de un solo chaleco sastre. Todos los componentes del «traje o terno o del traje sastre» deberán tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo color y la misma composición; además, deberán ser de talla correspondiente o  compatible. Si se presentasen simultáneamente varias prendas de la parte inferior, por ejemplo, un pantalón largo y uno corto, o una falda (o falda pantalón) y un pantalón, se dará prioridad al pantalón largo como parte inferior constitutiva del traje o  terno, o a la falda (o falda pantalón) en el caso del traje sastre, tratándose separadamente las demás prendas. La expresión «trajes o ternos» comprende también los trajes de etiqueta o de noche siguientes, incluso si no se cumplen todas las condiciones  antes indicadas: - el chaqué, en el que la chaqueta, lisa, presenta faldones redondeados que descienden muy bajo hacia atrás, con un pantalón de rayas verticales; - el frac, hecho corrientemente de tejido negro con una una chaqueta relativamente corta  por delante, que se mantiene abierta, con los faldones estrechos, divididos y colgantes por detrás; - el esmoquin, en el que la chaqueta, aunque permite mayor visibilidad de la pechera, es de corte sensiblemente idéntico al de las chaquetas corrientes y  presenta la particularidad de llevar las solapas brillantes, de seda o de tejidos que imitan a la seda. b) Se entiende por «conjunto» un grupo de prendas de vestir (excepto los artículos de las partidas nos 6207 o 6208) que comprenda varias piezas  confeccionadas con un mismo tejido, acondicionado para la venta al por menor y formado por: - una sola prenda que cubra la parte superior del cuerpo, excepto el chaleco que puede constituir una segunda pieza; - una o dos prendas diferentes que cubran la  parte inferior del cuerpo y que consistan en un pantalón, un pantalón con peto, un pantalón corto (excepto los de baño), una falda o una falda pantalón. Todos los componentes del «conjunto» deben tener la misma estructura, el mismo estilo, el mismo  color y la misma composición. Además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El término «conjunto» no abarca las prendas de deporte (de entrenamiento) ni los monos o conjuntos de esquí de la partida no 6211.4. En la partida no 6209: a) los  términos «prendas y complementos de vestir para bebés» se refieren a los artículos para niños de corta edad de estatura no superior a 86 cm; comprenden también los pañales; b) los artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 6209 y en otras  partidas de este capítulo se clasificarán en la partida no 6209.5. Los artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 6210 y en otras partidas de este capítulo, excepto en la no 6209, deberán clasificarse en la no 6210.6. En la partida no 6211,  se entenderá por «monos y conjuntos de esquí» las prendas o los grupos de prendas que, por su aspecto general y su textura, sean identificables como destinados principalmente para uso en la práctica del esquí (alpino o de fondo). Se componen de: a) un  «mono de esquí», es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la parte superior y la inferior del cuerpo; además de las mangas y el cuello, este artículo puede llevar bolsillos y trabillas; b) o bien, un «conjunto de esquí», es decir, un grupo de  prendas que comprenda dos o tres piezas, acondicionadas para la venta al por menor y que formen un todo compuesto: - de una sola prenda del tipo anorak, cazadora o artículo similar, con cierre de cremallera, eventualmente acompañado de un chaleco, y -  de un solo pantalón, aunque suba por encima de la cintura, o de un solo pantalón con peto. El «conjunto de esquí» puede también estar formado por un mono de esquí del tipo mencionado anteriormente y por una especie de chaqueta acolchada sin mangas, que  se viste sobre el mono. Todos los componentes del «conjunto de esquí» deben estar confeccionados con un tejido de la misma textura, del mismo estilo y de la misma composición, del mismo color o de colores distintos; además, deben ser de tallas  correspondientes o compatibles.7. Se asimilan a los pañuelos de bolsillo de la partida no 6213, los artículos de la partida no 6214 del tipo de los pañuelos de cuello, de forma cuadrada o sensiblemente cuadrada en los que ningún lado exceda de 60 cm.  Los pañuelos de bolsillo con uno de los lados de longitud superior a 60 cm se clasifican en la partida no 6214.8. Los artículos de este capítulo que no sean identificables como prendas para hombres o niños o como prendas para mujeres o niñas se  clasificarán con estas últimas.9. Los artículos de este capítulo pueden fabricarse con hilos de metal.Nota complementaria1. Para la aplicación de la nota 3 b) del presente capítulo, los componentes de un conjunto deben estar confeccionados enteramente  con un tejido único, que no sea de punto, sin perjuicio de las demás disposiciones de dicha nota. A este fin, el tejido utilizado puede ser, según los casos, crudo, blanqueado, teñido, en hilos de diversos colores o estampado. No constituyen conjuntos  las combinaciones de prendas cuyos componentes estén confeccionados a partir de tejidos diferentes, incluso si esta diferencia no consiste más que en sus respectivos colores.  CAPÍTULO 63LOS DEMÁS ARTÍCULOS TEXTILES CONFECCIONADOS; CONJUNTOS O SURTIDOS; PRENDERÍA Y TRAPOSNotas1. El subcapítulo I, que comprende artículos de cualquier textil, sólo se aplica a los artículos confeccionados.2. El subcapítulo I no  comprende: a) los productos de los capítulos 56 a 62; b) los artículos de prendería de la partida no 6309.3. La partida no 6309 sólo comprende los artículos enumerados limitativamente a continuación: a) artículos de materias textiles: - prendas y  complementos vestir, y sus partes; - mantas; - ropa de cama, de mesa, de tocador o de cocina; - artículos de moblaje, excepto las alfombras de las partidas nos 5701 a 5705 y la tapicería de la partida no 5805; b) calzado y artículos de sombrerería de  materias distintas del amianto. Para que se clasifiquen en esta partida, los artículos antes enumerados deben cumplir las dos condiciones siguientes: - tener señales apreciables de uso, y - presentarse a granel o en balas, sacos o acondicionamientos  similares.    SECCIÓN XIICALZADO, SOMBRERERÍA, PARAGUAS, QUITASOLES, BASTONES, LÁTIGOS, FUSTAS Y SUS PARTES; PLUMAS PREPARADAS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS; FLORES ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLO  CAPÍTULO 64CALZADO, POLAINAS, BOTINES Y ARTÍCULOS ANÁLOGOS; PARTES DE ESTOS ARTÍCULOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los escarpines de materias textiles sin piso aplicado (capítulos  61 o 62); b) el calzado usado de la partida no 6309; c) los  artículos de amianto (asbesto) (partida no 6812); d) el calzado y aparatos de ortopedia y sus partes (partida no 9021); e) el calzado que tenga características de juguete y el calzado con patines fijos (para hielo o de ruedas); espinilleras y demás  artículos de protección utilizados en la práctica del deporte (capítulo 95).2. En la partida no 6406, no se consideran partes las clavijas, protectores, anillos para ojetes, ganchos, hebillas, galones, borlas, cordones y demás artículos de ornamentación  o de pasamanería, que siguen su propio régimen, ni los botones para el calzado (partida no 9606).3. En este capítulo se consideran también «caucho o plástico» los tejidos u otros soportes textiles que presenten una capa exterior perceptible de caucho o  de plástico.4. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de este capítulo: a) la materia de la parte superior (del corte) será la que constituya la superficie mayor de recubrimiento exterior, despreciando los accesorios o refuerzos tales como ribetes, protectores  de tobillos, adornos, hebillas, orejas, anillos para ojetes o dispositivos análogos; b) la materia del piso será la que constituye la superficie mayor en contacto con el suelo, despreciando los accesorios o refuerzos, tales como, puntas, tiras, clavos,  protectores o dispositivos análogos.Nota de subpartida1. En las subpartidas 6402 11, 6402 19, 6403 11, 6403 19 y 6404 11 se entenderá por «calzado de deporte» exclusivamente: a) el calzado concebido para la práctica de una actividad deportiva que esté o  pueda estar provisto de clavos, tacos, ataduras, tiras o dispositivos similares; b) el calzado para patinar, para esquiar, para la lucha, para el boxeo y para el ciclismo.  (0599)()CAPÍTULO 65ARTÍCULOS DE SOMBRERERÍA Y SUS PARTESNotas1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de sombrerería usados de la partida no 6309; b) los artículos de sombrerería de amianto (asbesto) (partida no 6812); c) los artículos  de sombrerería que tengan las características de juguetes, tales como los sombreros de muñecas y los artículos de carnaval (capítulo 95).2. La partida no 6502 no comprende los cascos o formas confeccionados por costura, excepto los que se obtienen por  unión de bandas simplemente cosidas en espiral.  CAPÍTULO 66PARAGUAS, SOMBRILLAS, QUITASOLES, BASTONES, BASTONES ASIENTO, LÁTIGOS, FUSTAS Y SUS PARTESNotas1. Este capítulo no comprende: a) los bastones medida y similares (partida no 9017); b) bastones escopeta, bastones estoque, bastones  plomados y similares (capítulo 93); c) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: los paraguas y sombrillas manifiestamente destinados al entretenimiento de los niños).2. La partida no 6603, no comprende los accesorios de materia textil, las vainas,  fundas, borlas, dragonas y similares, de cualquier materia, para los artículos de las partidas nos 6601 ó 6602. Estos accesorios se clasifican separadamente, incluso cuando se presenten con los artículos a los que se destinen, pero sin montar en dichos  artículos.  CAPÍTULO 67PLUMAS Y PLUMÓN PREPARADOS Y ARTÍCULOS DE PLUMAS O PLUMÓN; FLORES ARTIFICIALES; MANUFACTURAS DE CABELLOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los capachos de cabellos (partida no 5911); b) los motivos florales de encaje, de  bordados u otros tejidos (sección XI); c) el calzado (capítulo 64); d) los artículos de sombrerería y las redecillas y redes para el cabello (capítulo 65); e) los juguetes, los artefactos deportivos y los artículos de carnaval (capítulo 95); f) los  plumeros, las borlas y similares, de tocador y los cedazos de cabello (capítulo 96).2. La partida no 6701 no comprende: a) los artículos en los que las plumas o el plumón sean únicamente material de relleno y principalmente los artículos de cama de la  partida no 9404; b) las prendas y complementos de vestir, en los que las plumas o el plumón sean simples adornos o material de relleno; c) las flores, follajes y sus partes y los artículos confeccionados de la partida no 6702.3. La partida no 6702 no  comprende: a) los artículos de vidrio (capítulo 70); b) las imitaciones de flores, de follajes o de frutos, de cerámica, de piedra, de metal, de madera, etc, obtenidas en una sola pieza por moldeo, forjado, cincelado, estampado o por cualquier otro  procedimiento, ni los formados por varias partes unidas por procedimientos distintos del atado, pegado, encajado u otros análogos.    SECCIÓN XIIIMANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIAS ANÁLOGAS; PRODUCTOS CERÁMICOS; VIDRIO Y MANUFACTURAS DE VIDRIO  CAPÍTULO 68MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIAS ANÁLOGASNotas1. Este capítulo no comprende: a) los artículos del capítulo 25; b) el papel y cartón estucado, recubierto, impregnado o revestido de las partidas nos 4810 o 4811  (por ejemplo: los recubiertos de polvo de mica o de grafito, el papel y cartón embetunado o asfaltado); c) los tejidos y otras superficies textiles de los capítulos 56 o 59, recubiertos, impregnados o revestidos (por ejemplo: los recubiertos de polvo de  mica, de betún o de asfalto); d) los artículos del capítulo 71; e) las herramientas y partes de herramientas del capítulo 82; f) las piedras litográficas de la partida no 8442; g) los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de las  partida no 8547; h) las pequeñas muelas para tornos de dentista (partida no 9018); ij) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de aparatos de relojería); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de  alumbrado y construcciones prefabricadas); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los artículos de la partida no 9602 cuando estén constituidos por las materias mencionadas en la nota 2 b) del  capítulo 96, los artículos de la partida no 9606 (por ejemplo: botones) o de la partida no 9609 (por ejemplo: pizarrines), o de la partida no 9610 (por ejemplo: pizarras para escribir o dibujar); n) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de  arte).2. En la partida no 6802 la denominación «piedras de talla o de construcción trabajadas», se aplica, no sólo a las piedras de las partidas nos 2515 o 2516, sino también a todas las piedras naturales (por ejemplo: cuarcita, sílex, dolomita,  esteatita) trabajados de la misma forma, con excepción de la pizara.  (0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 69PRODUCTOS CERÁMICOSNotas1. Este capítulo sólo comprende los productos cerámicos cocidos después de darles forma. Las partidas nos 6904 a 6914 comprenden exclusivamente los productos que no puedan  clasificarse en las partidas nos 6901 a 6903.2. Este capítulo no comprende: a) los productos de la partida no 2844; b) los artículos del capítulo 71, principalmente los objetos que respondan a la definición de bisutería; c) los «cermets» de la partida  no 8113; d) los artículos del capítulo 82; e) los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de la partida no 8547; f) los dientes artificiales de cerámica (partida no 9021); g) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de  relojes o de aparatos de relojería); h) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado o construcciones prefabricadas); ij) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); k) los  artículos de la partida no 9606 (por ejemplo: botones) o de la partida no 9614 (por ejemplo: pipas); l) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte).  CAPÍTULO 70VIDRIO Y MANUFACTURAS DE VIDRIONotas1. Este capítulo no comprende: a) los artículos de la partida no 3207 (por ejemplo: composiciones vitrificables, fritas de vidrio y otros vidrios en forma de polvo, granallas, lentejuelas o  escamas); b) los artículos del capítulo 71 (por ejemplo: bisutería); c) los cables de fibras ópticas de la partida no 8544, los aisladores eléctricos (partida no 8546) y las piezas aislantes de la partida no 8547; d) las fibras ópticas, los elementos de  óptica trabajados ópticamente, las jeringas, los ojos artificiales, así como los termómetros, barómetros, areómetros, densímetros y demás artículos e instrumentos del capítulo 90; e) los aparatos de alumbrado, anuncios, letreros y placas indicadoras,  luminosos y artículos similares con fuente de luz inseparable, así como sus partes, de la partida no 9405; f) los juegos, juguetes y accesorios para árboles de Navidad, así como los demás artículos del capítulo 95, excepto los ojos sin mecanismo para  muñecas o para artículos del capítulo 95; g) los botones, pulverizadores, termos y demás artículos del capítulo 96.2. En las partidas nos 7003, 7004 y 7005: a) el vidrio elaborado antes del recocido no se considera «trabajado»; b) el corte en cualquier  forma no afecta a la clasificación del vidrio en placas o en hojas; c) se entiende por «capas absorbentes o reflectantes», las capas metálicas o de compuestos químicos (por ejemplo: óxidos metálicos), de espesor microscópico, que absorben principalmente  los rayos infrarrojos o mejoran las cualidades reflectantes del vidrio sin impedir la trasparencia o la traslucidez.3. Los productos de la partida no 7006 permanecen clasificados en dicha partida, aunque tengan ya el carácter de manufacturas.4. En la  partida no 7019 se consideran «lanas de vidrio»: a) Las lanas minerales con un contenido de sílice (SiO2), en peso, superior o igual a 60 %; b) Las lanas minerales con un contenido de sílice (SiO2), en peso, inferior al 60 % pero con un contenido de  óxidos alcalinos (K2O o Na2O), en peso, superior al 5 % o con un contenido de anhíbrido bórico (B2O3), en peso, superior al 2 %. Las lanas minerales que no cumplan estas condiciones se clasificarán en la partida no 6806.5. En la nomenclatura, el cuarzo  y otras sílices fundidos se consideran «vidrio».Nota de subpartida1. En las subpartidas 7013 21, 7013 31 y 7013 91, la expresión «cristal al plomo» sólo comprende el vidrio con un contenido de monóxido de plomo (PbO), en peso, superior o igual al 24 %.   (0022)()(0537)()(0537)()(0537)()  SECCIÓN XIVPERLAS FINAS O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS Y SEMIPRECIOSAS O SIMILARES, METALES PRECIOSOS CHAPADOS DE METALES PRECIOSOS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS  CAPÍTULO 71PERLAS FINAS O CULTIVADAS, PIEDRAS PRECIOSAS Y SEMIPRECIOSAS O SIMILARES, METALES PRECIOSOS, CHAPADOS DE METALES PRECIOSOS Y MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIAS; BISUTERÍA; MONEDAS.Notas 1. Sin perjuicio de la aplicacion de la nota 1 a) de la  sección VI y de las excepciones previstas a continuación, se incluye en este capítulo cualquier artículo compuesto total o parcialmente: a) de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas; o b) de metales  preciosos o de chapados de metales preciosos. 2.  a) las partidas nos 7113, 7414 y 7115 no comprenden los artículos en los que los metales preciosos o los chapados de metales preciosos sean únicamente simples accesorios o adornos de mínima importancia  (por ejemplo: iniciales, monogramas, virolas u orlas); el apartado b) de la nota 1 que precede no incluye estos objetos. b) en la partida no 7116 sólo se clasifican los artículos que no lleven metales preciosos ni chapados de metales preciosos o que  llevándolos sólo sean meros accesorios o adornos de mínima importancia. 3. Este capítulo no comprende: a) las amalgamas de metales preciosos y los metales preciosos en estado coloidal (partida no 2843); b) las ligaduras estériles para suturas  quirúrgicas, los productos de obturación dental y demás artículos del capítulo 30; c) los artículos del capítulo 32 (por ejemplo: abrillantadores líquidos); d) los bolsos de mano y demás artículos de la partida no 4202 y los artículos de la partida no  4203; e) los artículos de las partidas nos 4303 o 4304; f) los productos de la sección XI (materias textiles y artículos de estas materias); g) el calzado, la sombrerería y demás artículos de los capítulos 64 o 65; h) los paraguas, bastones y demás  artículos del capítulo 66; ij) los artículos guarnecidos con polvo de piedras preciosas, semipreciosas o sintéticas que sean manufacturas de abrasivos de las partidas nos 6804 o 6805, o bien herramientas del capítulo 82; las herramientes o artículos del  capítulo 82 cuya parte operante esté constituida por piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas; las máquinas, aparatos y material eléctrico y sus partes de la sección XVI. Sin embargo, los artículos y las partes de estos artículos  constituidos totalmente por piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas quedan comprendidos en este capítulo, con excepción de los zafiros y diamantes trabajados, sin montar, para agujas de fonocaptores (partida no 8522); k) los  artículos de los capítulos 90, 91 o 92 (instrumentos científicos, relojería o instrumentos de música); l) las armas y sus partes (capítulo 93); m) los artículos contemplados en la nota 2 del capítulo 95; n) los artículos del capítulo 96, excepto los de  las partidas nos 9601 a 9606 o 9615; o) las obras originales de estatuaria o de escultura (partida no 9703), los objetos de colección (partida no 9705) y las antigueedades de más de cien años (partida no 9706). Sin embargo, las perlas finas o cultivadas  y las piedras preciosas o semipreciosas se clasifican en este capítulo. 4.  a) se entenderá por «metales preciosos» la plata, el oro y el platino; b) el término «platino» abarca el platino, el iridio, el osmio, el paladio, el rodio y el rutenio; c) los  términos «piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas» no incluyen las materias mencionadas en la nota 2 b) del capítulo 96. 5. En este capítulo, se consideran «aleaciones de metales preciosos», las aleaciones (incluidas las mezclas  sinterizadas y los compuestos intermetálicos) que contengan uno o varios metales preciosos, siempre que el peso del metal precioso o de uno de los metales preciosos sea superior o igual al 2 % del peso de la aleación. Las aleaciones de metales preciosos  se clasifican como sigue: a) las aleaciones con un contenido de platino superior o igual al 2 % en peso se clasifican como aleaciones de platino; b) las aleaciones con un contenido de oro superior o igual al 2 % en peso, pero sin platino o con un  contenido de platino, en peso, inferior al 2 %, se clasifican como aleaciones de oro; c) las demás aleaciones con un contenido de plata superior o igual al 2 % en peso se clasifican como aleaciones de plata. 6. En la nomenclatura, salvo disposiciones en  contrario, cualquier referencia a metales preciosos o a uno o varios metales preciosos mencionados específicamente se extiende también a las aleaciones clasificadas con dichos metales por aplicación de la nota 5. La expresión «metal precioso» no  comprende los artículos definidos en la nota 7 ni los metales comunes o las materias no metálicas, platinados, dorados o plateados. 7. En la nomenclatura, se entiende por «chapados de metales preciosos» los artículos con un soporte de metal en los que  una o varias caras estén recubiertas con metales preciosos por soldadura, laminado en caliente o por un procedimiento mecánico similar. Salvo disposiciones en contrario, los artículos de metales comunes incrustados con metales preciosos se consideran  chapados. 8. En la partida no 7113, se entiende por «artículos de joyería»: a) los pequeños objetos utilizados como adorno personal (por ejemplo: sortijas, pulseras, collares, broches, pendientes, cadenas de reloj, dijes, colgantes, alfileres de  corbata, gemelos, medallas o insignias, religiosas u otras); b) los artículos de uso personal que se llevan sobre la persona así como los artículos de bolsillo, o de bolso (por ejemplo: cigarreras, pitilleras, petacas, bomboneras, polveras, monederos de  malla o rosarios). En la misma partida, también se consideran «artículos de joyería», los artículos de metales preciosos o chapados de metales preciosos que incluyan perlas finas, cultivadas o sintéticas, piedras preciosas y semipreciosas, piedras  sintéticas o reconstituidas o partes de concha, nácar, marfil, ámbar natural o reconstituido, azabache o coral. 9. En la partida no 7114, se entiende por «artículos de orfebrería», los objetos tales como servicios de mesas, de tocador, de despacho, de  fumador, los objetos de adorno de interiores y los artículos para el culto.10. En la partida no 7117, se entiende por «bisutería», los artículos de la misma naturaleza que los definidos en la nota 8 a) (excepto los botones y demás artículos de la  partida no 9606, las peinetas, pasadores y similares, así como las horquillas para el cabello de la partida no 9615), que no tengan perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas ni metales preciosos o chapados  de metales preciosos, salvo que dichos metales sean guarniciones o accesorios de mínima importancia.Notas de subpartida1. En las subpartidas 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31, y 7110 41, los términos «polvo y en polvo» comprenden los productos  que pasen a través de un tamiz con una abertura de malla de 0,5 mm en una proporción superior o igual al 90 % en peso.2. A pesar de las disposiciones de la nota 4 b) de este capítulo, en las subpartidas 7110 11 y 7110 19, el término «platino» no incluye  el iridio, osmio, paladio, rodio ni rutenio.3. Para la clasificación de las aleaciones en las subpartidas de la partida no 7110, cada aleación se clasificarán con la del metal: platino, paladio, rodio, iridio, osmio o rutenio, que predomine en peso  sobre cada uno de los demás.Nota complementaria1. A los efectos de la partida no 7112, la expresión «desperdicios y residuos de metales preciosos» comprende los productos aptos únicamente para la recuperación del metal o para la preparación de productos  o composiciones químicas.    SECCIÓN XVMETALES COMUNES Y MANUFACTURAS DE ESTOS METALES  Notas1. Esta sección no comprende: a) los colores y tintas preparados a base de polvo o de partículas metálicas, así como las hojas para marcado a fuego (partidas nos 3207 a 3210, 3212, 3213 o 3215); b) el ferrocerio y demás aleaciones pirofóricas  (partida no 3606); c) los artículos metálicos de sombrerería y sus partes metálicas, de las partidas nos 6506 y 6507; d) las monturas de paraguas y demás artículos de la partida no 6603; e) los productos del capítulo 71 (por ejemplo: aleaciones de  metales preciosos, metales comunes chapados de metales preciosos o bisutería); f) los artículos de la sección XVI (máquinas y aparatos; material eléctrico); g) las vías férreas ensambladas (partida no 8608) y demás artículos de la sección XVII  (vehículos, barcos o aeronaves); h) los instrumentos y aparatos de la sección XVIII, incluidos los muelles de relojería; ij) los perdigones (partida no 9306) y demás artículos de la sección XIX (armas y municiones); k) los artículos del capítulo 94 (por  ejemplo: muebles, somieres, aparatos de alumbrado, letreros luminosos o construcciones prefabricadas); l) los artículos del capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los cedazos de mano, botones, plumas, portaminas,  plumillas y demás artículos del capítulo 96 (manufacturas diversas); n) los artículos del capítulo 97 (por ejemplo: objetos de arte).2. En la nomenclatura se consideran «partes y accesorios de uso general»: a) los artículos de las partidas nos 7307,  7312, 7315, 7317 o 7318, así como los artículos similares de otros metales comunes; b) los muelles, ballestas y sus hojas, de metales comunes, excepto los muelles de relojería (partida no 9114); c) los artículos de las partidas nos 8301, 8302, 8308 y  8310, así como los marcos y espejos de metales comunes de la partida no 8306. En los capítulos 73 a 76 y 78 a 82 (con excepción de la partida no 7315), la referencia a partes no alcanza a las partes y accesorios de uso general en el sentido antes  indicado. Salvo lo dispuesto en el párrafo precedente y en la nota 1 del capítulo 83, las manufacturas de los capítulos 82 u 83 están excluidas de los capítulos 72 a 76 y 78 a 81.3. Regla para la clasificación de las aleaciones (excepto las  ferroaleaciones y las aleaciones madre de cobre definidas en los capítulos 72 y 74): a) las aleaciones de metales comunes se clasifican con el metal que predomine en peso sobre cada uno de los demás; b) las aleaciones de metales comunes de esta sección  con elementos no comprendidos en la misma se clasifican como aleaciones de metales comunes de esta sección cuando el peso total de estos metales sea superior o igual al de los demás elementos; c) las mezclas sinterizadas de polvos metálicos, las mezclas  heterogéneas íntimas obtenidas por fusión (excepto los «cermets») y los compuestos intermetálicos siguen el régimen de las aleaciones.4. En la nomenclatura, salvo disposiciones en contrario, cualquier referencia a un metal común alcanza también a las  aleaciones clasificadas con ese metal por aplicación de la nota 3.5. Regla para la clasificación de los artículos compuestos: Salvo disposiciones en contrario en el texto de las partidas, las manufacturas de metales comunes, o considerados como tales,  que comprendan varios metales comunes se clasifican con las manufacturas del metal que predomine en peso sobre cada uno de los demás. Para la aplicación de esta regla se considera: a) la fundición, el hierro y el acero como un solo metal; b) las  aleaciones como si estuvieran constituidas totalmente por el metal cuyo régimen sigan; c) los «cermets» de la partida no 8113 como si constituyeran un solo metal.6. En esta sección se entenderá por: a) Desperdicios y desechos Los desperdicios y desechos  metálicos procedentes de la fabricación o la mecanización de los metales y las manufacturas de metal definitivamente inservibles como tales a consecuencia de roturas, cortes, desgaste u otras causas. b) Polvo El producto que pase por un tamiz con  abertura de mallas de 1 mm en una proporción superior o igual al 90 % en peso.CAPÍTULO 72FUNDICIÓN, HIERRO Y ACERONotas1. En este capítulo y, respecto a los apartados d), e) y f) de esta nota, en toda la nomenclatura, se consideran: a) Fundición en  bruto Las aleaciones hierro-carbono que no se presten prácticamente a la deformación plástica con un contenido de carbono superior al 2 % en peso, incluso con otro u otros elementos en las proporciones máximas, en peso, siguientes: - 10 % de cromo -  6  % de manganeso -  3 % de fósforo -  8 % de silicio - 10 % en total, de los demás elementos. b) Fundición especular Las aleaciones hierro-carbono con un contenido de manganeso superior al 6 % en peso pero inferior o igual al 30 %, que respondan, en las  demás características, a la definición de la nota 1 a). c) Ferroaleaciones Las aleaciones en lingotes, bloques, masas o formas primarias similares, en formas obtenidas por colada continua, en granallas o en polvo, incluso aglomerados, corrientemente  utilizadas en la siderurgia como productos de aporte para la preparación de otras aleaciones, o bien como desoxidantes, desulfurantes o en usos similares, que no se prestan generalmente a la deformación plástica y con un contenido de hierro superior o  igual al 4 % en peso y de uno o varios elementos en las siguientes proporciones: - más de 10 % de cromo - más de 30 % de manganeso - más de 3 % de fósforo - más de 8 % de silicio - más de 10 %, en total, de los demás elementos, con exclusión del  carbono, sin que el porcentaje de cobre pueda exceder del 10 %. d) Acero Las materias férreas, excepto las de la partida no 7203 que, salvo determinados tipos de aceros producidos en forma de piezas moldeadas, se presten a la deformación plástica y con  un contenido de carbono inferior o igual al 2 % en peso. Sin embargo, los aceros al cromo pueden tener un contenido de carbono más elevado. e) Acero inoxidable El acero aleado con un contenido de carbono inferior o igual al 1,2 % en peso y de cromo  superior o igual al 10,5 % en peso, incluso con otros elementos. f) Los demás aceros aleados Los aceros que no respondan a la definición de acero inoxidable y que contengan uno o varios de los elementos indicados a continuación en las siguientes  proporciones mínimas en peso: - 0,3 % de aluminio - 0,0008 % de boro - 0,3 % de cromo - 0,3 % de cobalto - 0,4 % de cobre - 0,4 % de plomo - 1,65 % de manganeso - 0,08 % de molibdeno - 0,3 % de níquel - 0,06 % de niobio - 0,6 % de silicio - 0,05 % de  titanio - 0,3 % de volframio (tungsteno) - 0,1 % de vanadio - 0,05 % de circonio - 0,1 % de los demás elementos considerados individualmente (salvo el azufre, el fósforo, el carbono y el nitrógeno). g) Lingotes de chatarra de hierro o de acero Los  productos colados groseramente en forma de lingotes sin mazarotas o de bloques, que presenten defectos profundos en la superficie y no respondan, en su composición química, a las definiciones de fundición en bruto, de fundición especular o de  ferroaleación. h) Granallas Los productos que pasen por un tamiz con una abertura de malla de 1 mm en una proporcion inferior al 90 % en peso y por un tamiz con una abertura de malla de 5 mm en una proporción mínima en peso del 90 %. ij) Semiproductos  Los productos de sección maciza obtenidos por colada continua, incluso con un laminado grosero en caliente; y los demás productos de sección maciza simplemente laminados groseramente en caliente o simplemente desbastados por forjado, incluidos los  desbastes de perfiles.  Estos productos no se presentan enrollados. k) Productos laminados planos Los productos laminados de sección transversal rectangular maciza que no respondan a la definición de la nota ij) anterior, - enrollados en espiras  superpuestas, o - sin enrollar, de anchura por lo menos igual a diez veces el espesor, si éste es inferior a 4,75 mm, o de anchura superior a 150 mm, si el espesor es de 4,75 mm o más sin exceder, sin embargo, de la mitad de la anchura. Se clasifican  como productos laminados planos, aunque presenten motivos en relieve que procedan directamente del laminado (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones, rombos), así como los perforados, ondulados o pulidos, siempre que estos  trabajos no les confieran el carácter de artículos o manufacturas de otra partida. Los productos laminados planos de cualquier dimensión, que no sean cuadrados o rectangulares, se clasifican como productos de anchura igual o superior a 600 mm, siempre  que no tengan el carácter de artículos o manufacturas comprendidas en otras partidas. l) Alambrón El producto laminado en caliente, enrollado en espiras irregulares (coronas) cuya sección transversal maciza tenga la forma de círculo, segmento circular,  óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo u otro polígono convexo. Estos productos pueden tener muescas, cordones, surcos o relieves producidos en el laminado (redondos para la construcción). m) Barras Los productos que, sin cumplir las definiciones de los  apartados ij), k) o l) anteriores ni la definición de alambres, tengan la sección transversal maciza y constante en forma de círculo, segmento circular, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo u otro polígono convexo. Estos productos pueden: - tener  muescas, cordones, surcos o relieves producidos en el laminado (redondos para la construcción); - haberse sometido a torsión después del laminado. n) Perfiles Los productos de sección transversal maciza y constante que no cumplan las definiciones de los  apartados ij), k), l) o m), anteriores, ni la definición de alambre.  El capítulo 72 no comprende los productos de las partidas nos 7301 o 7302. o) Alambre El producto de cualquier sección transversal maciza y constante obtenido en frío y enrollado que  no cumpla la definición de productos laminados planos. p) Barras huecas para perforación Las barras de cualquier sección adecuadas para la fabricación de barrenas cuya mayor dimensión exterior de la sección transversal, superior a 15 mm sin exceder de  52 mm, sea por lo menos el doble de la mayor dimensión interior (hueco). Las barras huecas de hierro o de acero que no respondan a esta definición se clasificarán en la partida no 7304.2. Los metales férreos chapados con un metal férreo de calidad  diferente siguen el régimen del metal férreo que predomine en peso.3. Los productos de hierro o de acero obtenidos por electrólisis, por colada a presión o por sinterizado se clasifican según su forma, su composición y su aspecto en las partidas  correspondientes a los productos análogos laminados en caliente.Notas de subpartida1. En este capítulo, se entenderá por: a) Fundición en bruto aleada: La fundición en bruto con uno o varios de los elementos siguientes, en las proporciones en peso que  se indican: - más de 0,2 % de cromo - más de 0,3 % de cobre - más de 0,3 % de níquel - más del 0,1 % de cualquiera de los elementos siguientes: aluminio, molibdeno, titanio, volframio (tungsteno), vanadio. b) Acero sin alear de fácil mecanización: El  acero sin aleación con uno o varios de los elementos siguientes en las proporciones en peso que se indican: - 0,08 % o más de azufre - 0,1 % o más de plomo - más de 0,05 % de selenio - más de 0,01 % de teluro - más de 0,05 % de bismuto. c) Acero  magnético al silicio: El acero con un contenido de silicio superior o igual al 0,6 % pero inferior o igual al 6 % en peso y un contenido de carbono inferior o igual al 0,08 % en peso, pudiendo contener aluminio en proporción inferior o igual al 1 % en  peso, con exclusión de cualquier otro elemento en una proporción tal que le confiera el carácter de otros aceros aleados. d) Acero rápido: El acero que contenga, incluso con otros elementos, por lo menos dos de los tres elementos siguientes: molibdeno,  volframio (tungsteno) y vanadio, con un contenido superior o igual al 7 % en peso para estos elementos considerados en conjunto y con un contenido superior o igual al 0,6 % en peso de carbono y del 3 % en peso al 6 % de cromo. e) Acero silicomanganoso:  El acero que contenga en peso: - entre 0,35 % y 0,7 %, ambos inclusive, de carbono - entre 0,5 % y 1,2 %, ambos inclusive, de manganeso y - entre 0,6 % y 2,3 %, ambos inclusive, de silicio, con exclusión de cualquier otro elemento en una proporción tal  que le confiera el carácter de otros aceros aleados.2. La clasificación de las ferroaleaciones en las subpartidas de la partida no 7202 obedecerá a la regla siguiente: Una ferroaleación se considerará binaria y se clasificará en la subpartida apropiada  (si existe), cuando sólo uno de los elementos de la aleación tenga un contenido superior al porcentaje mínimo estipulado en la nota 1 c) del capítulo. Por analogía, se considerará ternaria o cuaternaria, respectivamente, cuando dos o tres de los  elementos de la aleación tengan contenidos superiores a los porcentajes mínimos indicados en dicha nota. Para la aplicación de esta regla, los elementos no citados específicamente en la nota 1 c) del capítulo y amparados por la expresión «los demás  elementos » deberán sin embargo, exceder cada uno del 10 % en peso.Nota complementaria1. Se consideran como: - productos laminados planos llamados «magnéticos» de las subpartidas 7209 12 10, 7209 13 10, 7209 14 10, 7209 22 10, 7209 23 10, 7209 24 10,  7209 32 10, 7209 33 10, 7209 34 10, 7209 42 10, 7209 43 10, 7209 44 10, 7211 30 31 y 7211 41 95, los productos que presenten una pérdida en vatios, por kilogramo, evaluada según el método Epstein, bajo una corriente de 50 períodos y una inducción de 1  Tesla: - inferior o igual a 2,1 vatios, cuando su espesor no exceda de 0,20 mm; - inferior o igual a 3,6 vatios, cuando su espesor esté comprendido entre 0,20 y 0,60 mm; - inferior o igual a 6 vatios, cuando su espesor esté comprendido entre 0,60 y 1,5  mm, ambos inclusive. - «hojalata» de las subpartidas 7210 12 11, 7210 70 11, 7212 10 10 y 7212 40 10, los productos laminados de su espesor inferior a 0,5 milímetros, recubiertos de una capa metálica con un contenido en peso de estaño igual o superior  al 97 %.  (0538)()(0538)()(0538)()(0539)()(0540)()(0540)()(0541)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()CAPÍTULO 73MANUFACTURAS DE FUNDICIÓN, DE HIERRO O DE ACERONotas1. En este capítulo, se entiende por «fundición» el producto obtenido por  moldeo que no responda a la composición química del acero definido en la nota 1 d) del capítulo 72, en el que el hierro predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos.2. En este capítulo el término «alambre» se refiere a los productos obtenidos  en caliente o en frío cuya sección transversal, cualquiera que sea su forma, no exceda de 16 mm en su mayor dimensión.  (0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0001)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 74COBRE Y MANUFACTURAS DE COBRENota1. En este capítulo se entiende por:  a) Cobre refinado El metal con un contenido de cobre superior o igual al 99,85 % en peso; o  el metal con un contenido de cobre superior o igual al 97,5 % en peso, siempre que el contenido de cualquier otro elemento no exceda de los límites indicados en  el cuadro siguiente:    Otros elementos    Elemento  Contenido límite % en pesoAg    PlataAs ArsénicoCd CadmioCr CromoMg MagnesioPb PlomoS AzufreSn EstañoTe TeluroZn CincZr CirconioLos demás elementos (1), cada uno  0,25 0,5  1,3  1,4  0,8  1,5  0,7  0,8  0,8  1    0,3  0,3     (1) Los demás elementos, por ejemplo, Al, Be, Co, Fe, Mn, Ni, Si.           b) Aleaciones de cobre Las materias metálicas, excepto el cobre sin refinar, en las que el cobre predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido en peso de uno de los demás elementos, por lo menos, exceda de los  límites indicados en el cuadro precedente; o 2) el contenido total en peso de los demás elementos exceda del 2,5 %; c) Aleaciones madre de cobre Las composiciones que contengan cobre en proporción superior al 10 % en peso y otros elementos, que no se  presten a la deformación plástica y se utilicen como productos de aporte en la preparación de otras aleaciones o como desoxidantes, desulfurantes o usos similares en la metalurgia de los metales no férreos. Sin embargo, las combinaciones de fósforo y  cobre (cobre fosforoso) que contengan más del 15 % en peso de fósforo se clasifican en la partida no 2848. d) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud  tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas.  Sin embargo, se considerarán cobre en bruto de la partida no 7403 las barras para alambrón (wire-bars) y  los tochos, apuntados o trabajados de otro modo en los extremos, por ejemplo, para facilitar la introducción en las máquinas destinadas a transformarlos en alambrón o en tubos. e) Perfiles Los produtos laminados, extrudidos, estirados, forjados o  conformados, enrollados o no, de sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las deficiniones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados  o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. f) Alambre El producto laminado,  extrudido, estirado o trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los  rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas  en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. Sin embargo, para la interpretación de la partida no 7414, solamente se  admite como alambre el producto, enrollado o no, cuya sección trasversal, de cualquier forma, no exceda de 6 mm en su mayor dimensión. g) Chapas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la partida no  7403), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos),  que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter de artículos o manufacturas  comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 7409 y 7410, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así como las perforadas,  onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. h) Tubos Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda la longitud,  en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos los productos de sección transversal en forma de cuadrado, rectángulo,  triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo centro. Los tubos citados  anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo, se entiende por: a) Aleaciones a base  de cobre-cinc (latón) Las aleaciones de cobre y cinc, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes otros elementos: - el cinc debe predominar, en peso, sobre cada uno de los demás elementos; - el contenido eventual de níquel debe ser inferior al  5 % en peso [véanse las aleaciones a base de cobre-níquel-cinc (alpaca)]; - el contenido eventual de estaño debe ser inferior al 3 % en peso [véanse las aleaciones a base de cobre-estaño (bronce)]. b) Aleaciones a base de cobre-estaño (bronce) Las  aleaciones de cobre y estaño, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes otros elementos, el estaño debe predominar, en peso, sobre cada uno de los demás elementos. Sin embargo, cuando el contenido de estaño sea por lo menos del 3 % en peso, el  de cinc puede predominar, pero debe ser inferior al 10 % en peso. c) Aleaciones a base de cobre-níquel-cinc (alpaca) Las aleaciones de cobre, níquel y cinc, incluso con otros elementos. El contenido de níquel debe ser superior o igual a 5 % en peso  [véanse las aleaciones a base de cobre-cinc (latón)]. d) Aleaciones a base de cobre-níquel Las aleaciones de cobre y níquel, incluso con otros elementos, pero que en ningún caso contengan más del 1 % en peso de cinc. Cuando estén presentes otros  elementos, el níquel debe predominar en peso sobre cada uno de los demás elementos.  (0022)()CAPÍTULO 75NÍQUEL Y MANUFACTURAS DE NÍQUELNota1. En este capítulo se entenderá por: a) Barras Los productos laminados, extruditos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud  tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los  productos en bruto de la partida no 7502), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros  dos sean rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el  carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7506, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo se entiende  por: a) Níquel sin alear El metal con un contenido total de níquel y de cobalto, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que: 1) el contenido de cobalto sea inferior o igual al 1,5 % en peso, y 2) el contenido de cualquier otro elemento no exceda de  los límites que figuran en el cuadro siguiente:    Otros elementos    Elemento  Contenido límite % en peso   Fe      HierroO OxígenoLos demás elementos, cada uno  0,50,40,3     b) Aleaciones de níquel Las materias metálicas en las que el níquel predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido de cobalto exceda del 1,5 % en peso, 2) el contenido en peso de, al menos, uno de los demás  elementos exceda del límite que figura en el cuadro anterior, o 3) el contenido total de elementos distintos del níquel y del cobalto exceda del 1 % en peso.  CAPÍTULO 76ALUMINIO Y MANUFACTURAS DE ALUMINIONota1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga  forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en  bruto de la partida no 7601), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter  de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 7606 y 7607, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), asi  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos de sección transversal pueden estar pulidos, revestidos, curvados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo se entiende por: a)  Aluminio sin alear El metal con un contenido de aluminio, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que el contenido, en peso, de los demás elementos no exceda de los límites indicados en el cuadro siguiente:    Otros elementos    Elemento  Contenido  límite % en peso    Fe+Si (total hierro+silicio) Los demás elementos (1), cada uno  1   0,1 (2)     (1) Los demás elementos, principalmente, Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn. (2) Se tolera un contenido de cobre superior al 0,1 % pero sin exceder del 0,2 %, siempre que los contenidos de cromo y de manganeso no excedan del 0,05 %.      b) Aleaciones de aluminio Las materias metálicas en las que el aluminio predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido en peso, de uno, por lo menos, de los demás elementos o el total hierro+silicio, exceda  de los límites indicados en el cuadro anterior; o 2) el contenido total de los demás elementos exceda del 1 % en peso.  (0022)()(0022)()CAPÍTULO 78PLOMO Y MANUFACTURAS DE PLOMONota1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la  longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los  productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención,  un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o  no, de sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, planchas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando  hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Planchas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los  productos en bruto de la partida no 7801), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros  dos sean rectos, iguales y paralelos) que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el  carácter de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7804, las planchas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así  como las perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal  constante en toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en  forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo  centro. Los tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, talatrados estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo se entiende  por «plomo refinado»: el metal con un contenido de plomo superior o igual al 99,9 % en peso, siempre que el contenido en peso de cualquier otro elemento no exceda de los límites indicados en el cuadro siguiente:    Los demás elementos    Elemento   Contenido límite % en peso    Ag    PlataAs ArsénicoBi BismutoCa CalcioCd CadmioCu CobreFe HierroS AzufreSb AntimonioSn EstañoZn CincLos demás (por ejemplo: Te), cada uno  0,02  0,005 0,05  0,002 0,002 0,08  0,002 0,002 0,005 0,005 0,002 0,001    (0001)()(0542)()CAPÍTULO 79CINC Y MANUFACTURAS DE CINCNota1. En este capítulo se entiende por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud  tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,  iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de  sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajado  superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de  sección transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan  recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre El producto laminado, extrudido, estirado o  trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en  los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El  espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificado) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en  bruto de la partida no 7901), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean  rectos, iguales y paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter  de artículos o manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en la partida no 7905, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así como las  perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos Los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en  toda la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en forma de  cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo centro. Los  tubos citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo se entiende por: a) Cinc  sin alear El metal con un contenido de cinc, en peso, superior o igual al 97,5 %. b) Aleaciones de cinc Las materias metálicas en las que el cinc predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre que el contenido total de los demás  elementos exceda de 2,5 %, en peso. c) Polvo de cinc (de condensación) El polvo obtenido por condensación de vapor de cinc que presente partículas esféricas más finas que el polvo ordinario. Por lo menos 80 % en peso del polvo debe pasar por un tamiz  con abertura de malla de 63 micrómetros (micras o micrones). Debe contener 85 % o más en peso de cinc metálico.  CAPÍTULO 80ESTAÑO Y MANUFACTURAS DE ESTAÑONota1. En este capítulo se entenderá por: a) Barras Los productos laminados, extrudidos, estirados o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma  de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y  paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los productos de sección  rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas y dimensiones moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido, después de su obtención, un trabajo superior  a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. b) Perfiles Los productos laminados, extrudidos, estirados, forjados o conformados, enrollados o no, de sección  transversal constante en toda la longitud, que no cumplan las definiciones de barras, alambre, chapas, bandas, hojas o tubos. También se consideran perfiles, los productos de las mismas formas moldeados, colados o sinterizados, cuando hayan recibido,  después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas de otras partidas. c) Alambre El producto laminado, extrudido, estirado o trefilado,  enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda la longitud tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados en los que  dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de  los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe exceder de la décima parte de la anchura. d) Chapas, bandas y hojas Los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la  partida no 8001), enrollados o no, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y  paralelos), que se presenten: - en forma cuadrada o rectangular, de espesor inferior o igual a la décima parte de la anchura, - en forma distinta de la cuadrada o rectangular, de cualquier dimensión, siempre que no tengan el carácter de artículos o  manufacturas comprendidos en otras partidas. Se clasifican principalmente en las partidas nos 8004 y 8005, las chapas, bandas y hojas que presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados, lágrimas, botones o rombos), así como las  perforadas, onduladas, pulidas o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de artículos o de manufacturas comprendidos en otras partidas. e) Tubos Los produtos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda  la longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, con paredes de espesor constante, enrollados o no. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en forma de cuadrado,  rectángulo, triangulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas redondeadas en toda la longitud, siempre que las secciones transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma dispocisión y el mismo centro. Los tubos  citados anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.Nota de subpartida1. En este capítulo se entenderá por: a) Estaño sin  alear El metal con un contenido de estaño, en peso, superior o igual al 99 %, siempre que el contenido de bismuto o de cobre, eventualmente presentes, en peso, sea inferior a los límites indicados en el cuadro siguiente:    Otros elementos   Elemento   Contenido límite % en peso    Bi    Bismuto Cu Cobre  0,1 0,4     b) Aleaciones de estaño Las materias metálicas en las que el estaño predomine, en peso, sobre cada uno de los demás elementos, siempre que: 1) el contenido total de los demás elementos exceda del 1 %, en peso, o que 2) el contenido de bismuto o de  cobre en peso sea superior o igual a los límites indicados en el cuadro anterior.  CAPÍTULO 81LOS DEMÁS METALES COMUNES; «CERMETS»; MANUFACTURAS DE ESTAS MATERIASNota de subpartida1. La nota 1 del capítulo 74 que define «las barras», «pefiles», «alambre», «chapas», «bandas» y «hojas» se aplica, mutatis mutandis, al presente  capítulo.  (0022)()CAPÍTULO 82HERRAMIENTAS Y ÚTILES, ARTÍCULOS DE CUCHILLERÍA Y CUBIERTOS DE MESA, DE METALES COMUNES, PARTES DE ESTOS ARTÍCULOS, DE METALES COMUNESNotas1. Independientemente de las lámparas de soldar, de las fraguas portátiles, de las  muelas con bastidor y de los juegos de manicura o de pedicuro, así como de los artículos de la partida no 8209, este capítulo comprende solamente los artículos provistos de una hoja o de otra parte operante: a) de metal común; b) de carburos metálicos o  de «cermets»; c) de piedras preciosas o semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, con soporte de metal común, de carburos metálicos o de «cermets»; d) de abrasivos con soporte de metal común, siempre que se trate de útiles cuyos dientes, aristas u  otras partes cortantes no hayan perdido su función propia por la presencia de polvos abrasivos.2. Las partes de metales comunes de los artículos de este capítulo se clasifican con los mismos, con excepción de las partes especialmente citadas y de los  portaútiles para herramientas de mano de la partida no 8466. Sin embargo, siempre se excluyen de este capítulo las partes o accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de esta sección.  Se excluyen de este capítulo, las cabezas, peines,  contrapeines, hojas y cuchillas de máquinas eléctricas de afeitar, de cortar el pelo o de esquilar (partida no 8510).3. Los surtidos formados por uno o varios cuchillos de la partida no 8211 y un número, por lo menos igual, de artículos de la partida no  8215 se clasifican en esta última partida.  (0599)()(0599)()(0599)()(0599)()CAPÍTULO 83MANUFACTURAS DIVERSAS DE METALES COMUNESNotas1. En este capítulo, las partes de metales comunes se clasifican en la partida correspondiente a los artículos a los que pertenecen. Sin embargo, no se  consideran partes de manufacturas de este capítulo, los artículos de fundición, de hierro o de acero de las partidas nos 7312, 7315, 7317, 7318 o 7320 ni los mismos artículos de otros metales comunes (capítulos 74 a 76 y 78 a 81).2. En la partida no  8302, se consideran «ruedas» las que tengan un diámetro (incluido el bandaje, en su caso) que no exceda de 75 mm, o las de mayor diámetro (incluido el bandaje, en su caso) siempre que la anchura de la rueda o del bandaje que se le haya montado sea  inferior a 30 mm.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()  SECCIÓN XVIMÁQUINAS Y APARATOS, MATERIAL ELÉCTRICO Y SUS PARTES; APARATOS DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE SONIDO, APARATOS DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES Y SONIDO EN TELEVISIÓN, Y LAS PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS APARATOS  Notas1. Esta sección no comprende: a) las correas transportadoras o de transmisión de plástico del capítulo 39, las correas transportadoras o de transmisión de caucho vulcanizado (partida no 4010) y los artículos para usos técnicos de caucho vulcanizado  sin endurecer (partida no 4016); b) los artículos para usos técnicos de cuero natural, artificial o regenerado (partida no 4204) o de peletería (partida no 4303); c) las canillas, carretes, tubos, bobinas y soportes similares de cualquier materia (por  ejemplo: capítulos 39, 40, 44, 48 o sección XV); d) las tarjetas perforadas para mecanismos Jacquard o para máquinas similares (por ejemplo: capítulos 39, 48, o sección XV); e) las correas transportadoras o de transmisión de materias textiles (partida  no 5910), así como los artículos para usos técnicos de materias textiles (partida no 5911); f) las piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas de las partidas nos 7102 a 7104, así como las manufacturas constituidas totalmente por estas  materias, de la partida no 7116, con excepción, sin embargo, de los zafiros y diamantes, trabajados, sin montar, para agujas de fonocaptores (partida no 8522); g) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV,  de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); h) los tubos de sondeo (partida no 7304); ij) las telas y correas sin fin, de alambres o de flejes metálicos (sección XV); k) los artículos de los capítulos 82 u 83;  l) los artículos de la sección XVII; m) los artículos del capítulo 90; n) los artículos de relojería (capítulo 91); o) los útiles intercambiables de la partida no 8207 y los cepillos de la partida no 9603 que constituyan elementos de máquinas, así como  los útiles intercambiables similares, que se clasifican según la materia constitutiva de la parte operante (por ejemplo: capítulos 40, 42, 43, 45, 59, partidas nos 6804 o 6909); p) los artículos del capítulo 95.2. Salvo lo dispuesto en la nota 1 de esta  sección y en la nota 1 de los capítulos 84 y 85, las partes de máquinas (con excepción de la partes de artículos comprendidos en las partidas nos 8484, 8544, 8545, 8546 u 8547) se clasifican de acuerdo con las reglas siguientes: a) las partes que  consistan en artículos de cualquier partida de los capítulos 84 u 85 (con excepción de las partidas nos 8485 y 8548) se clasifican en dicha partida cualquiera que sea la máquina a la que estén destinadas; b) cuando sean identificables como destinadas,  exclusiva o principalmente, a una determinada máquina o a varias máquinas de una misma partida (incluso de las partidas nos 8479 u 8543), las partes, excepto las citadas en el párrafo precedente, se clasifican en la partida correspondiente a esta o a  estas máquinas; sin embargo, las partes destinadas principalmente tanto a los artículos de la partida no 8517 como a los de las partidas nos 8525 a 8528 se clasifican en la partida no 8517; c) las demás partes se clasifican en las partidas nos 8485 u  8548.3. Salvo disposiciones en contrario, las combinaciones de máquinas de diferentes clases destinadas a funcionar conjuntamente y que formen un solo cuerpo, así como las máquinas diseñadas para realizar dos o más funciones diferentes, alternativas o  complementarias, se clasifican según la función principal que caracterice al conjunto.4. Cuando una máquina o una combinación de máquinas estén constituidas por elementos individualizados (incluso separados o unidos entre sí por tuberías, órganos de  transmisión, cables eléctricos o de otro modo) para realizar conjuntamente una función netamente definida comprendida en una de las partidas de los capítulos 84 u 85, el conjunto se clasifica en la partida correspondiente a la función que realice.5.  Para la aplicación de las notas que preceden, la denominación «máquinas» abarca a las máquinas, aparatos, dispositivos y materiales diversos citados en las partidas de los capítulos 84 u 85.Notas complementarias1. Las herramientas necesarias para el  montaje o el mantenimiento seguirán el régimen de las máquinas siempre que se presenten al despacho al mismo tiempo que éstas. Se aplicará el mismo régimen a los útiles intercambiables que se presenten al mismo tiempo que las máquinas de las que  constituyan el equipo normal y siempre que se vendan normalmente con éstas.2. El declarante deberá presentar en apoyo de su declaración, cuando los servicios de aduanas lo exijan, un documento ilustrado (folleto de instrucciones, prospecto, página de  catálogo, fotografía, etc.) en el que se indique la denominación corriente de la máquina, sus usos y características esenciales y, si las máquinas se presentan desmontadas, un plano de montaje y una relación del contenido de los diferentes bultos.3. A  petición del declarante, y dentro de las condiciones que tengan establecidas las autoridades competentes, a las máquinas que se presenten en envíos escalonados se les aplicará lo establecido en la regla general A 2 a).4. Los tractores que se presenten  con máquinas, aparatos o artefactos de esta sección acoplados, seguirán su régimen propio (partida no 8701), aunque el acoplamiento se haya realizado por medio de dispositivos especiales.CAPÍTULO 84REACTORES NUCLEARES, CALDERAS, MÁQUINAS, APARATOS Y  ARTEFACTOS MECÁNICOS; PARTES DE ESTAS MÁQUINAS O APARATOSNotas1. Se excluyen de este capítulo: a) las muelas y artículos similares para moler y demás artículos del capítulo 68; b) los aparatos y máquinas (por ejemplo: bombas), y sus partes, de productos  cerámicos (capítulo 69); c) los artículos de vidrio para laboratorio (partida no 7017); los artículos de vidrio para usos técnicos (partidas nos 7019 o 7020); d) los artículos de las partidas nos 7321 ó 7322, así como los artículos similares de otros  metales comunes (capítulos 74 a 76 o 78 a 81); e) las herramientas electromecánicas de uso manual de la partida no 8508 y los aparatos electromecánicos de uso doméstico de la partida no 8509, f) las escobas mecánicas de uso manual, excepto las de motor  (partida no 9603).2. Salvo lo dispuesto en la nota 3 de la sección XVI, las máquinas y aparatos susceptibles de clasificarse en las partidas nos 8401 a 8424, o bien en las partidas nos 8425 a 8480, se clasificarán en las partidas nos 8401 a 8424.Sin  embargo: no se clasifican en la partida no 8419: a) las incubadoras y criadoras avícolas y los armarios y estufas de germinación (partida no 8436); b) los aparatos humectadores de granos para la molinería (partida no 8437); c) los difusores para la  industria azucarera (partida no 8438); d) las máquinas y aparatos para tratamiento térmico de hilados, tejidos o manufacturas de materias textiles (partida no 8451); e) los aparatos y dispositivos diseñados para realizar una operación mecánica, en los  cuales el cambio de temperatura, aunque necesario, sólo desempeñe una función accesoria.  No se clasifican en la partida no 8422: a) las máquinas de coser para cerrar envases (partida no 8452); b) las máquinas y aparatos de oficina de la partida no  8472.3. Las máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia, susceptibles de clasificarse en la partida no 8456, o bien en una de las partidas nos 8457 a 8461, ambas inclusive, o en las partidas nos 8464 u 8465, se clasificarán en la  partida no 8456.4. Sólo se clasifican en la partida no 8457 las máquinas herramienta para el trabajo de los metales (excepto los tornos) que puedan efectuar diferentes tipos de operaciones de mecanizado por: a) cambio automático del útil procedente de  un almacén de acuerdo con un programa de mecanizado (centros de mecanizado), b) utilización automática, simultánea o secuencialmente, de diferentes unidades o cabezales de mecanizado que trabajen la pieza en un puesto fijo (máquinas de puesto fijo), o  c) desplazamiento automático de la pieza ante las diferentes unidades o cabezales de mecanizado (máquinas de puestos múltiples).5.  A) En la partida no 8471, se entiende por «máquinas automáticas para tratamiento de información»: a) las máquinas  numéricas o digitales capaces de: 1) registrar el programa o los programas de proceso y, por lo menos, los datos inmediatamente necesarios para la ejecución de ese o de esos programas; 2) programarse libremente por el usuario de acuerdo con sus  necesidades; 3) realizar cálculos aritméticos definidos por el usuario y 4) realizar, sin intervención humana, un programa de proceso en el que puedan, por decisión lógica, modificar la ejecución durante el tratamiento; b) las máquinas analógicas  capaces de simular modelos matemáticos que tengan por lo menos: órganos analógicos, órganos de mando y dispositivos de programación; c) las máquinas híbridas que comprendan una máquina numérica o digital combinada o asociada con elementos analógicos o  una máquina analógica combinada o asociada con elementos numéricos o digitales. B) Las máquinas automáticas para tratamiento de información pueden presentarse en forma de sistemas que comprendan un número variable de unidades individualizadas, cada una  con su propia envoltura. Se considera parte de un sistema completo cualquier unidad que reúna simultáneamente las condiciones siguientes: a) que pueda conectarse a la unidad central de proceso directamente o a través de una o más unidades; b) que esté  específicamente concebida como parte de tal sistema (que sea capaz de recibir o de proporcionar datos utilizables por el sistema, código o señales, salvo que se trate de una unidad de alimentación estabilizada). Estas unidades se clasifican también en  la partida no 8471 cuando se presenten aisladamente. Las máquinas que lleven incorporada o que trabajen con una máquina automática para tratamiento de información y realicen una función propia se excluyen de la partida no 8471. Estas máquinas se  clasificarán en la partida que corresponda a dicha función o, en su defecto, en una partida residual.6. Se clasificarán en la partida no 8482, las bolas de acero calibradas, es decir, las bolas pulidas cuyo diámetro máximo o mínimo no difiera del  diámetro nominal en más del 1 %, siempre que esta diferencia (tolerancia) no exceda de 0,05 mm. Las bolas de acero que no respondan a esta definición se clasificarán en la partida no 7326.7. Salvo disposiciones en contrario y sin perjuicio de lo  dispuesto en la nota 2 anterior, así como en la nota 3 de la sección XVI, las máquinas que tengan múltiples utilizaciones se clasificarán en la partida que corresponda a su utilización principal. Cuando no exista tal partida o no sea posible determinar  la utilización principal, se clasificarán en la partida no 8479. En cualquier caso, las máquinas de cordelería o de cablería (por ejemplo: torcedoras, dobladoras o cableadoras), para cualquier materia, se clasificarán en la partida no 8479.Nota de  subpartida1. La subpartida 8482 40 se aplica solamente a los rodamientos con rodillos cilíndricos de un diámetro constante inferior o igual a 5 mm y cuya longitud sea superior o igual a tres veces el diámetro del rodillo. Los rodillos pueden estar  redondeados en los extremos.Nota complementaria1. Sólo se consideran «motores para la aviación» de las subpartidas 8407 10 y 8409 10 los concebidos para recibir una hélice o un rotor.  (0022)()(0543)()(0543)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0599)()(0001)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0543)()(0543)()(0022)()( 0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)( )(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022 )()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 85MÁQUINAS, APARATOS Y MATERIAL ELÉCTRICO Y SUS PARTES; APARATOS DE GRABACIÓN O  REPRODUCCIÓN DE SONIDO, APARATOS DE GRABACIÓN O REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES Y SONIDO EN TELEVISIÓN, Y LAS PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS APARATOSNotas1. Se excluyen de este capítulo: a) las mantas, cojines, calientapiés y artículos similares, que se  calienten eléctricamente; las prendas de vestir, calzado, orejeras y demás artículos que se lleven sobre la persona, calentados eléctricamente; b) las manufacturas de vidrio de la partida no 7011; c) los muebles con calentamiento eléctrico, del capítulo  94.2. Los artículos susceptibles de clasificarse tanto en las partidas nos 8501 a 8504 como en las partidas nos 8511, 8512, 8540, 8541 u 8542 se clasificarán en estas cinco últimas partidas. Sin embargo, los rectificadores de vapor de mercurio de cubeta  metálica se mantienen en la partida no 8504.3. Siempre que se trate de aparatos electromecánicos del tipo de los normalmente utilizados en usos domésticos, la partida no 8509 comprende: a) las aspiradoras, enceradoras de pisos, trituradoras y  mezcladoras de alimentos y exprimidoras de frutas, legumbres y hortalizas, de cualquier peso; b) los demás aparatos de peso inferior o igual a 20 kg, con exclusión de los ventiladores y las campanas aspirantes para extracción o reciclado, con  ventilador, incluso con filtro (partida no 8414), las secadoras centrífugas de ropa (partida no 8421), los lavavajillas (partida no 8422), las máquinas de lavar ropa (partida no 8450), las máquinas de planchar (partidas nos 8420 u 8451, según que se  trate de calandrias o de otros tipos), las máquinas de coser (partida no 8452), las tijeras eléctricas (partida no 8508) y aparatos electrotérmicos (partida no 8516).4. En la partida no 8534, se consideran «circuitos impresos», los obtenidos disponiendo  sobre un soporte aislante por cualquier procedimiento de impresión (principalmente, incrustación, deposición electrolítica o grabado) o por la técnica de los circuitos de «capa», elementos conductores, contactos u otros componentes impresos (por  ejemplo: inductancias, resistencias o condensadores), solos o combinados entre sí según un esquema preestablecido, con exclusión de cualquier elemento que pueda producir, rectificar, modular o amplificar una señal eléctrica (por ejemplo: elementos  semiconductores). La expresión «circuito impreso» no comprende los circuitos combinados con elementos distintos de los obtenidos durante el proceso de impresión. Sin embargo, los circuitos impresos pueden llevar elementos de conexión no impresos. Los  circuitos de capa (gruesa o delgada) con elementos pasivos y activos obtenidos durante el mismo proceso tecnológico se clasifican en la partida no 8542.5. En las partidas nos 8541 y 8542 se consideran: A) «Diodos, transistores y dispositivos  semiconductores similares», los dispositivos semiconductores cuyo funcionamiento se base en la variación de la resistividad por la acción de un campo eléctrico. B) «Circuitos integrados y microestructuras electrónicas»: a) los circuitos integrados  monolíticos en los que los elementos del circuito (diodos, transistores, resistencias, condensadores, conexiones, etc.) se crean esencialmente en la masa y en la superficie de un material semiconductor (por ejemplo: silicio impurificado), formando un  todo inseparable; b) los circuitos integrados híbridos que reúnan de modo prácticamente inseparable, sobre un sustrato aislante (vidrio, cerámica, etc.), elementos pasivos (resistencias, condensadores, conexiones, etc.) obtenidos por la técnica de los  circuitos de capa delgada o gruesa y elementos activos (diodos, transistores, circuitos integrados monolíticos, etc.) obtenidos por la de los semiconductores. Estos circuitos pueden llevar también componentes discretos; c) las microestructuras de  pastilla, micromódulos o similares, formados por componentes discretos activos o bien activos y pasivos, reunidos y conectados entre sí. Para los artículos definidos en esta nota que, principalmente por su función, puedan ser susceptibles de  clasificarse en otras partidas, las partidas nos 8541 y 8542 tienen prioridad sobre cualquier otra de la nomenclatura.6. Los discos, cintas y demás soportes de las partidas nos 8523 u 8524 se clasifican en estas partidas aunque se presenten con los  aparatos a los que se destinan.Notas complementarias1. Las subpartidas 8519 10, 8519 21, 8519 29, 8519 31 y 8519 39 no incluyen los aparatos de reproducción de sonido con sistema de lectura óptica por rayos láser comprendidos en la subpartida 8519 99  10.2. La subpartida 8524 10 no incluye los «discos compactos», comprendidos en la subpartida 8524 90 10.3. La partida no 8521 no incluye los aparatos de registro o de reproducción de imagen y sonido que tengan un receptor de señales de imagen y sonido  (Tuner), comprendidos en las subpartidas 8528 10 11, 8528 10 19 o 8528 10 30.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()( 0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()< /CORPUS>  SECCIÓN XVIIMATERIAL DE TRANSPORTE  Notas1. Esta sección no comprende los artículos de las partidas nos 9501, 9503 o 9508 ni los toboganes, «bobsleighs» y similares (partida no 9506).2. No se consideran «partes o accesorios» de material de transporte, aunque sean identificables como  tales: a) las juntas, arandelas y similares, de cualquier materia (régimen de la materia constitutiva o partida no 8484), así como los demás artículos de caucho vulcanizado sin endurecer (partida no 4016); b) las partes y accesorios de uso general tal  como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); c) los artículos del capítulo 82 (herramientas); d) los artículos de la partida no 8306; e) las máquinas y aparatos de  las partidas nos 8401 a 8479, así como sus partes; los artículos de las partidas nos 8481 a 8482 y, siempre que constituyan partes intrínsecas de motor, los artículos de la partida no 8483; f) las máquinas y aparatos eléctricos, así como el material  eléctrico (capítulo 85); g) los instrumentos y aparatos del capítulo 90; h) los artículos del capítulo 91; ij) las armas (capítulo 93); k) los aparatos de alumbrado y sus partes, de la partida no 9405; l) los cepillos que constituyan elementos de  vehículos (partida no 9603).3. En los capítulos 86 a 88, la referencia a las «partes» o a los «accesorios» no abarca a las partes o accesorios que no estén destinados, exclusiva o principalmente, a los vehículos o artículos de esta sección. Cuando una  parte o un accesorio sean susceptibles de responder a las especificaciones de dos o más partidas de la sección, se clasificarán en la partida que corresponda a su utilización principal.4. Las aeronaves especialmente concebidas para utilizarse también  como vehículos terrestres se consideran aeronaves. Los vehículos automóviles anfibios se consideran vehículos automóviles.5. Los vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican con los vehículos con los que guarden mayores analogías: a) del capítulo  86, si están proyectados para desplazarse sobre una vía guía (aerotrenes); b) del capítulo 87, si están proyectados para desplazarse sobre tierra firme o indistintamente sobre tierra firme o sobre el agua; c) del capítulo 89, si están proyectados para  desplazarse sobre el agua, incluso si pueden aterrizar en las playas o embarcaderos o desplazarse también sobre superficies heladas. Las partes y accesorios de vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican igual que las partes y accesorios de los  vehículos de la partida en que éstos se hubiesen clasificado por aplicación de las disposiciones anteriores. El material fijo para vías de aerotrenes se considera material fijo de vías férreas, y los aparatos de señalización, de seguridad, de control o  de mando para vías de aerotrenes como aparatos de señalización, de seguridad, de control o de mando para vías férreas.Notas complementarias1. Sin perjuicio de lo dispuesto en la nota complementaria 3 del capítulo 89, las herramientas y artículos para la  conservación y reparación de los vehículos seguirán el régimen de éstos cuando se presenten al despacho de aduanas al mismo tiempo que los vehículos. El mismo régimen se aplicará a los demás accesorios que se presenten al mismo tiempo que los vehículos  de los que constituyan el equipo normal y siempre que se vendan normalmente con ellos.2. A solicitud del declarante y en las condiciones establecidas por las autoridades competentes, las disposiciones de la regla general A 2 a) se aplicarán también a  las mercancías pertenecientes a las partidas nos 8608, 8805, 8905 y 8907 presentadas a despacho en expediciones fraccionadas.CAPÍTULO 86VEHÍCULOS Y MATERIAL PARA VÍAS FÉRREAS O SIMILARES Y SUS PARTES; APARATOS MECÁNICOS (INCLUSO ELECTROMECÁNICOS) DE  SEÑALIZACIÓN PARA VÍAS DE COMUNICACIÓNNotas1. Este capítulo no comprende: a) las traviesas (durmientes) de madera o de hormigón para vías férreas o similares y los elementos de hormigón para vías guía de aerotrenes (partidas nos 4406 o 6810); b) los  elementos para vías férreas de fundición, hierro o acero de la partida no 7302; c) los aparatos eléctricos de señalización, de seguridad, de control o de mando de la partida no 8530.2. Se clasifican en la partida no 8607, principalmente: a) los ejes,  ruedas, ejes montados (trenes de ruedas), llantas, bujes, centros y demás partes de las ruedas; b) los chasis, bogies y «bissels»; c) las cajas de engrase (de grasa o de aceite) y los dispositivos de freno de cualquier clase; d) los topes, ganchos y  demás sistemas de enganche y los fuelles de intercomunicación; e) los artículos de carrocería.3. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, se clasifican en la partida no 8608, principalmente: a) las vías montadas, las placas y puentes giratorios, los  parachoques y gálibos; b) los discos y placas móviles y los semáforos, los aparatos de mando para pasos a nivel, los aparatos para cambios de agujas, los puestos de maniobra a distancia y demás aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de  señalización, de seguridad, de control o de mando, incluso con accesorios de alumbrado eléctrico, para vías férreas o similares, carreteras, vías fluviales, áreas de servicio o estacionamientos, instalaciones portuarias o aeropuertos.  CAPÍTULO 87VEHÍCULOS AUTOMÓVILES, TRACTORES, CICLOS Y DEMÁS VEHÍCULOS TERRESTRES, SUS PARTES Y ACCESORIOSNotas1. Este capítulo no comprende los vehículos proyectados para circular solamente sobre carriles.2. En este capítulo, se entenderá por  «tractores», los vehículos con motor esencialmente proyectados para tirar o empujar a otros aparatos, vehículos o cargas, incluso si tienen ciertos acondicionamientos accesorios en relación con el uso principal, que permitan el transporte de  herramientas, semillas, abonos, etc.3. Los chasis con cabina para vehículos automóviles se clasifican en las partidas nos 8702 a 8704 y no en la no 8706.4. La partida no 8712 comprende todas las bicicletas para niños. Los demás ciclos para niños se  clasifican en la partida no 9501.  (0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()(0001)()CAPÍTULO 88NAVEGACIÓN AÉREA O ESPACIALNota complementaria1. Por «peso en vacío», a los efectos de la  partida no 8802, se entenderá el peso de los aparatos en orden normal de vuelo, con exclusión del peso del personal y del peso del carburante y equipos diversos, distintos de los instalados de forma permanente.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()(0543)()(0543)()(0022)()CAPÍTULO 89NAVEGACIÓN MARÍTIMA O FLUVIALNota1. Los barcos incompletos o sin  terminar y los cascos, aunque se presenten desmontados o sin montar todavía, así como los barcos completos desmontados o sin montar, se clasifican en la partida no 8906 en caso de duda respecto a la clase de barco a que pertenecen.Notas  complementarias1. En las subpartidas 8901 10 10, 8901 20 10, 8901 30 10, 8901 90 10, 8902 00 11, 8902 00 19, 8903 91 10, 8903 92 10, 8904 00 91 o 8906 00 91 sólo se incluirán los barcos concebidos para navegar por alta mar y cuya mayor longitud exterior  del casco (con exclusión de los apéndices) sea, por lo menos, igual a 12 metros. Sin embargo, los barcos de pesca y los barcos de salvamento, cuando estén concebidos para navegar por alta mar, se considerarán siempre como barcos para la navegación  marítima, sin que se tenga en cuenta su longitud.2. En las subpartidas 8905 10 10 y 8905 90 10 se clasificarán únicamente los barcos, los diques flotantes y las plataformas de perforación o de explotación, flotantes o sumergibles concebidos para navegar  por alta mar.3. Para la aplicación de la partida no 8908 en la expresión «barcos y demás artefactos flotantes para desguace» se entenderán comprendidos igualmente los artículos que se expresan a continuación, cuando se presenten al despacho de aduanas  con los mencionados barcos y siempre que hayan formado parte del equipo normal de los mismos: - piezas de recambio (tales como las hélices), incluso nuevas; - artículos amovibles (muebles, artículos de cocina, vajilla, etc.) que presenten marcadas  señales de haber sido usados.  (0001)()  SECCIÓN XVIIIINSTRUMENTOS Y APARATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CINEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA, CONTROL O DE PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y APARATOS MÉDICOQUIRÚRGICOS; RELOJERÍA; INSTRUMENTOS DE MÚSICA; PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOS O APARATOS  CAPÍTULO 90INSTRUMENTOS Y APARATOS DE ÓPTICA, FOTOGRAFÍA O CINEMATOGRAFÍA, DE MEDIDA, CONTROL O DE PRECISIÓN; INSTRUMENTOS Y APARATOS MÉDICOQUIRÚRGICOS; PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOS O APARATOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los  artículos para usos técnicos, de caucho vulcanizado sin endurecer (partida no 4016), de cuero natural, o de cuero artificial o regenerado (partida no 4204) o de materias textiles (partida no 5911); b) los productos refractarios de la partida no 6903;  los artículos para usos químicos u otros usos técnicos de la partida no 6909; c) los espejos de vidrio sin trabajar ópticamente, de la partida no 7009, y los espejos de metales comunes o de metales preciosos, que no tengan las características de  elementos de óptica (partida no 8306 o capítulo 71); d) los artículos de vidrio de las partidas nos 7007, 7008, 7011, 7014, 7015 ó 7017; e) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes  (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39); f) las bombas distribuidoras con dispositivo medidor de la partida no 8413; las básculas y balanzas para comprobar y contar piezas fabricadas, así como las pesas presentadas aisladamente  (partida no 8423); los aparatos de elevación o de manipulación (partidas nos 8425 a 8428); las cortadoras de papel o cartón, de cualquier clase (partida no 8441); los dispositivos especiales para ajustar la pieza o el útil en las máquinas herramienta,  incluso con dispositivos ópticos de lectura (por ejemplo, divisores ópticos), de la partida no 8466 (excepto los dispositivos puramente ópticos, por ejemplo: anteojos de centrado o de alineación); las calculadoras (partida no 8470); válvulas, incluidas  las reductoras de presión, y demás artículos de grifería (partida no 8481); g) los proyectores de alumbrado de los tipos utilizados en ciclos o automóviles (partida no 8512); las lámparas eléctricas portátiles de la partida no 8513; los aparatos  cinematográficos de grabación o reproducción de sonido, así como los aparatos para la reproducción en serie de soportes de sonido (partidas nos 8519 u 8520); los lectores de sonido (partida no 8522), los aparatos de radiodetección, radiosondeo,  radionavegación y radiotelemando (partida no 8526); los faros o unidades «sellados» de la partida no 8539; los cables de fibras ópticas de la partida no 8544; h) los proyectores de la partida no 9405; ij) los artículos del capítulo 95; k) las medidas de  capacidad, que se clasifican con los artículos según la materia constitutiva; l) las bobinas y soportes similares (clasificación según la materia constitutiva, por ejemplo: partida no 3923 o sección XV).2. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, las  partes y accesorios de máquinas, aparatos, instrumentos o artículos del presente capítulo se clasifican de acuerdo con las siguientes reglas: a) las partes y accesorios que consistan en artículos comprendidos en cualesquiera de las partidas de este  capítulo o de los capítulos 84, 85 ó 91 (excepto las partidas nos 8485, 8548 ó 9033) se clasifican en dicha partida cualquiera que sea la máquina, aparato o instrumento al que estén destinados; b) cuando sean identificables como destinados exclusiva o  principalmente a una máquina, instrumento o aparato determinado o a varias máquinas, instrumentos o aparatos de una misma partida (incluso de las partidas nos 9010, 9013 o 9031), las partes y accesorios, excepto los considerados en el párrafo  precedente, se clasifican en la partida correspondiente a esta o estas máquinas, instrumentos o aparatos; c) las demás partes y accesorios se clasifican en la partida no 9033.3. Las disposiciones de la nota 4 de la sección XVI se aplican también a este  capítulo.4. La partida no 9005 no comprende las miras para armas, los periscopios para submarinos o para carros de combate ni los visores para máquinas, aparatos o instrumentos de este capítulo o de la sección XVI (partida no 9013).5. Las máquinas,  aparatos e instrumentos ópticos de medida o de control, susceptibles de clasificarse tanto en la partida no 9013 como en la no 9031, se clasificarán en esta última partida.6. La partida no 9032 sólo comprende: a) los instrumentos y aparatos para la  regulación de gases o líquidos o para el control automático de temperaturas, incluso si su funcionamiento se basa en un fenómeno eléctrico variable dependiente del factor buscado; b) los reguladores automáticos de magnitudes eléctricas, así como los  reguladores automáticos de otras magnitudes cuya operación se base en un fenómeno eléctrico variable con el factor que se trata de regular.Nota complementaria1. Para la aplicación de las subpartidas 9015 10 10, 9015 20 10, 9015 30 10, 9015 40 10, 9015  80 11, 9015 80 19, 9024 10 10, 9024 80 10, 9025 19 91, 9025 80 91, 9026 10 51, 9026 10 59, 9026 20 30, 9026 80 91, 9027 10 10, 9027 80 11, 9027 80 19, 9030 39 30, 9030 89 91, 9031 80 31, 9031 80 39 y 9032 10 30 se entenderá por «instrumentos y aparatos  electrónicos» los instrumentos y aparatos que lleven uno o varios de los artículos comprendidos en las partidas nos 8540, 8541 o 8542. No obstante, no se tendrán en cuenta, para la aplicación de la presente disposición, los artículos de las partidas nos  8540, 8541 o 8542 cuya única función sea la de rectificar la corriente o que sólo se encuentren en la parte de estos instrumentos o aparatos que se destinen a la alimentación de los mismos.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()( 0022)()(0022)()CAPÍTULO 91RELOJERÍANotas1. Este capítulo no comprende: a) los cristales de relojería y las pesas para relojes (régimen de la materia constitutiva); b) las cadenas de reloj (partidas nos 7113 o 7117, según los casos); c) las partes  y accesorios de uso general tal como se define en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39), o de metales preciosos o de chapados de metales preciosos (generalmente partida no 7115);  los muelles de relojería (incluidas las espirales) se clasifican sin embargo en la partida no 9114; d) las bolas de rodamiento (partidas nos 7326 u 8482, según los casos); e) los artículos de la partida no 8412 construidos para funcionar sin escape; f)  los rodamientos de bolas (partida no 8482); g) los artículos del capítulo 85 sin ensamblar entre sí o con otros elementos, para formar mecanismos de relojería o partes reconocibles como destinadas, exclusiva o principalmente, a tales mecanismos  (capítulo 85).2. Solamente se clasifican en la partida no 9101 los relojes con la caja totalmente de metales preciosos o de chapados de metales preciosos o de estas mismas materias combinadas con perlas finas o cultivadas, piedras preciosas,  semipreciosas, sintéticas o reconstituidas de la partidas nos 7101 a 7104. Los relojes con la caja de metal común con incrustaciones de metales preciosos se clasifican en la partida no 9102.3. En este capítulo, se consideran «pequeños mecanismos de  relojería» los dispositivos con un órgano regulador de volante-espiral, de cuarzo o de cualquier otro sistema capaz de determinar intervalos de tiempo, con un indicador o con un sistema que permita incorporar un indicador mecánico. El espesor de estos  mecanismos no excederá de 12 mm, y la anchura, la longitud o el diámetro no excederán de 50 mm.4. Salvo lo dispuesto en la nota 1, los mecanismos y piezas susceptibles de utilizarse como mecanismos o como piezas de relojería o en otros usos, en especial  en los instrumentos de medida o de precisión, se clasifican en este capítulo.  (0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 92INSTRUMENTOS DE MÚSICA;PARTES Y ACCESORIOS DE ESTOS INSTRUMENTOSNotas1. Esto capítulo no comprende: a) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales  comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); b) los micrófonos, amplificadores, altavoces, auriculares, interruptores, estroboscopios y demás instrumentos, aparatos y equipos accesorios utilizados con los artículos de este  capítulo, que no estén incorporados en ellos ni alojados en las mismas cajas (capítulos 85 o 90); c) los instrumentos y aparatos de juguete (partida no 9503); d) las escobillas y demás artículos de cepillería para la limpieza de los instrumentos de  música (partida no 9603); e) los instrumentos y aparatos que tengan el carácter de objetos de colección o de antigueedad (partidas nos 9705 o 9706); f) las bobinas y soportes similares (clasificación según la materia constitutiva, por ejemplo, partida no  3924 o sección XV).2. Los arcos, palillos y artículos similares para instrumentos de música de las partidas nos 9202 o 9206, que se presenten en el número correspondiente a los instrumentos a los que se destinan, se clasifican con ellos. Las tarjetas,  discos y rollos de la partida no 9209 se clasifican en esta partida, aunque se presenten con los instrumentos o aparatos a los que estén destinados.    SECCIÓN XIXARMAS Y MUNICIONES, Y SUS PARTES Y ACCESORIOS  CAPÍTULO 93ARMAS Y MUNICIONES, Y SUS PARTES Y ACCESORIOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) los cebos y cápsulas fulminantes, los detonadores, los cohetes de señales o granífugos y demás artículos del capítulo 36; b) las partes y accesorios de uso  general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); c) los carros de combate y automóviles blindados (partida no 8710);  d) las miras telescópicas y demás  dispositivos ópticos, salvo si están montados en las armas o se presentan sin montar con las armas a que se destinan (capítulo 90); e) las ballestas, arcos y flechas para tiro, las armas embotonadas para esgrima y las armas de juguete (capítulo 95); f)  las armas y municiones que tengan el carácter de objetos de colección o de antigueedad (partidas nos 9705 ó 9706).2. En la partida no 9306, el término «partes» no comprende los aparatos de radio o de radar de la partida no 8526.    SECCIÓN XXMERCANCÍAS Y PRODUCTOS DIVERSOS  CAPÍTULO 94MUEBLES; MOBILIARIO MÉDICO-QUIRÚRGICO; ARTÍCULOS DE CAMA Y SIMILARES; APARATOS DE ALUMBRADO NO EXPRESADOS NI COMPRENDIDOS EN OTROS CAPÍTULOS;ANUNCIOS, LETREROS Y PLACAS INDICADORAS, LUMINOSOS Y ARTÍCULOS SIMILARES; CONSTRUCCIONES  PREFABRICADASNotas1. Este capítulo no comprende: a) los colchones, almohadas y cojines, hinchables con aire (neumáticos) o con agua, de los capítulos 39, 40 o 63; b) los espejos que reposen sobre el suelo (por ejemplo: los espejos de vestir, móviles)  (partida no 7009); c) los artículos del capítulo 71; d) las partes y accesorios de uso general, tal como establece la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), los artículos similares de plástico (capítulo 39) y las cajas de caudales de  la partida no 8303; e) los muebles que constituyan partes específicas de aparatos para la producción de frío de la partida no 8418, incluso sin equipar; los muebles especialmente proyectados para máquinas de coser, de la partida no 8452; f) los aparatos  de alumbrado del capítulo 85; g) los muebles que constituyan partes específicas de aparatos de las partidas nos 8518 (partida no 8518), 8519 a 8521 (partida no 8522) o de las partidas nos 8525 a 8528 (partida no 8529); h) los artículos de la partida no  8714; ij) los sillones de dentista con aparatos de odontología incorporados, de la partida no 9018, y las escupideras para clínicas dentales (partida no 9018); k) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de aparatos de relojería); l) los  muebles y aparatos de alumbrado de juguete (partida no 9503), los billares de cualquier clase y los muebles de juegos de la partida no 9504, así como las mesas para juegos de prestidigitación y los artículos de decoración (con exclusión de las  guirnaldas eléctricas), tales como farolillos y faroles venecianos (partida no 9505).2. Los artículos (excepto las partes) de las partidas nos 9401 a 9403 deben estar diseñados para colocarse en el suelo. Sin embargo, se clasifican en estas partidas,  aunque estén diseñados para colgar, fijar en la pared o colocarlos unos sobre otros: a) los armarios, bibliotecas, estanterías y muebles por elementos (modulares); b) los asientos y las camas.3.  a) Cuando se presentan aisladamente, no se consideran  partes de los artículos de las partidas nos 9401 a 9403, las placas de vidrio (incluidos los espejos), mármol, piedra o cualquier materia de los capítulos 68 o 69, incluso cortadas en formas determinadas, pero sin combinar con otros elementos. b) Cuando  se presenten aisladamente, los artículos de la partida no 9404 se clasifican en dicha partida aunque constituyan partes de muebles de las partidas nos 9401 a 9403.4. En la partida no 9406, se consideran «construcciones prefabricadas» tanto las  terminadas en fábrica como las expedidas en forma de elementos presentados juntos para montar en destino, tales como locales para viviendas, casetas de obra, oficinas, escuelas, tiendas, hangares, garajes, o construcciones similares.  (0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()(0022)()CAPÍTULO 95JUGUETES, JUEGOS Y ARTÍCULOS PARA RECREO O PARA DEPORTE; SUS PARTES Y ACCESORIOSNotas1. Este capítulo no comprende: a) las velas para árboles de Navidad (partida no 3406); b)  los artículos de pirotecnia para diversión, de la partida no 3604; c) los hilados, monofilamentos, cordones, hijuelas y similares para la pesca, incluso cortados en longitudes determinadas, pero sin montar en sedales, del capítulo 39, de la partida no  4206 o de la sección XI; d) las bolsas para artículos de deporte y demás continentes, de las partidas nos 4202, 4303 o 4304; e) las prendas de vestir de deporte, así como los disfraces de materias textiles, de los capítulos 61 o 62; f) las banderas y  cuerdas de gallardetes, de materias textiles, así como las velas para embarcaciones, deslizadores y demás vehículos a vela, del capítulo 63; g) el calzado (con excepción de los fijados a patines para hielo o de ruedas) del capítulo 64 y los artículos de  sombrerería especiales para la práctica de deportes, del capítulo 65; h) los bastones, fustas, látigos y artículos similares (partida no 6602), así como sus partes (partida no 6603); ij) los ojos de vidrio sin montar para muñecas u otros juguetes, de la  partida no 7018; k) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV), y los artículos similares de plástico (capítulo 39); l) las campanas, campanillas, gongos y artículos  similares, de la partida no 8306; m) los motores eléctricos (partida no 8501), los transformadores eléctricos (partida no 8504) y los aparatos de radiotelemando (partida no 8526); n) los vehículos de deporte de la sección XVII, con exclusión de los  toboganes, «bobsleighs» y similares; o) las bicicletas para niños (partida no 8712); p) las embarcaciones de deporte, tales como canoas y esquifes (capítulo 89) y sus medios de propulsión (capítulo 44, si son de madera); q) las gafas (anteojos)  protectoras para la práctica de deportes o para juegos al aire libre (partida no 9004); r) los reclamos y silbatos (partida no 9208); s) las armas y demás artículos del capítulo 93; t) las guirnaldas eléctricas de cualquier clase (partida no 9405); u)  las cuerdas para raquetas, las tiendas de campaña, los artículos de acampar y los guantes de cualquier materia (régimen de la materia constitutiva).2. Los artículos de este capítulo pueden llevar simples guarniciones o accesorios de mínima importancia  de metales preciosos, chapados de metales preciosos, perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas.3. Salvo lo dispuesto en la nota 1 anterior, las partes y accesorios identificables como destinados, exclusiva  o principalmente, a los artículos de este capítulo se clasifican con ellos.  (0600)()CAPÍTULO 96MANUFACTURAS DIVERSASNotas1. Este capítulo no comprende: a) los lápices de maquillaje o de tocador (capítulo 33); b) los artículos del capítulo 66 (por ejemplo: partes de paraguas o de bastones); c) la bisutería (partida no  7117); d) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la nota 2 de la sección XV, de metales comunes (sección XV) y los artículos similares de plástico (capítulo 39); e) los artículos del capítulo 82 (útiles, artículos de cuchillería  o cubiertos) con mango o partes de materias para tallar o moldear. Cuando se presenten aisladamente, estos mangos y partes se clasifican en las partidas nos 9601 o 9602; f) los artículos del capítulo 90 [por ejemplo: monturas de gafas (partida no 9003),  tiralíneas (partida no 9017), artículos de cepillería del tipo de los manifiestamente utilizados en medicina, cirujía, odontología o veterinaria (partida no 9018)]; g) los artículos del capítulo 91 (por ejemplo: cajas de relojes o de aparatos de  relojería); h) los instrumentos de música, las partes y los accesorios (capítulo 92); ij) los artículos del capítulo 93 (armas y partes de armas); k) los artículos del capítulo 94 (por ejemplo: muebles o aparatos de alumbrado); l) los artículos del  capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos o artefactos deportivos); m) los artículos del capítulo 97 (objetos de arte, de colección o de antigueedad).2. En la partida no 9602, se entiende por «materias vegetales o minerales para tallar»: a) las semillas  duras, pepitas, cáscaras, nueces y materias vegetales similares para tallar (por ejemplo, nuez de corozo o de palmera-dum); b) el ámbar (succino) y la espuma de mar, naturales o reconstituidos, el azabache y las materias minerales análogas al  azabache.3. En la partida no 9603 se consideran «cabezas preparadas», los mechones de pelo, de fibras vegetales o de otras materias, sin montar, listos para su uso en la fabricación de brochas, pinceles o artículos análogos, sin dividirlos, o que no  necesiten más que un complemento poco importante de mano de obra, tal como el igualado o acabado de las puntas.4. Los artículos de este capítulo, excepto los de las partidas nos 9601 a 9606 o no 9615, constituidos total o parcialmente por metales  preciosos, chapados de metales preciosos, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas o con perlas finas o cultivadas, se clasifican en este capítulo. Sin embargo, también estan comprendidos en este capítulo los artículos de las  partidas nos 9601 a 9606 o no 9615 con simples guarniciones o accesorios de mínima importancia de metales preciosos, chapados de metales preciosos, perlas finas o cultivadas, piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas.    SECCIÓN XXIOBJETOS DE ARTE, DE COLECCIÓN O DE ANTIGUEEDAD  CAPÍTULO 97OBJETOS DE ARTE, DE COLECCIÓN O DE ANTIGUEEDADNotas1. Este capítulo no comprende: a) los sellos de correos, timbres fiscales, artículos franqueados y análogos, sin obliterar, que tengan o hayan de tener curso legal en el país de destino  (capítulo 49); b) los lienzos pintados para decorados de teatro, fondos de estudio o usos análogos (partida no 5907), salvo que puedan clasificarse en la partida no 9706. c) las perlas finas o cultivadas y las piedras preciosas o semipreciosas (partidas  nos 7101 a 7103).2. En la partida no 9702, se consideran «grabados, estampas y litografías» originales, las pruebas obtenidas directamente en negro o en color de una o varias planchas totalmente realizadas a mano por el artista, cualquiera que sea la  técnica o la materia empleada, con exclusión de cualquier procedimiento mecánico o fotomecánico.3. No corresponden a la partida no 9703, las esculturas que tengan carácter comercial (reproducciones en serie, vaciados y obras de artesanía), que se  clasifican en el capítulo correspondiente a la materia constitutiva.4.  a) Salvo lo dispuesto en las notas 1, 2 y 3, los artículos susceptibles de clasificarse en este capítulo y en otros de la Nomenclatura se clasificarán en este capítulo; b) los  artículos susceptibles de clasificarse en la partida no 9706 y en las partidas nos 9701 a 9705 se clasificarán en las partidas nos 9701 a 9705.5. Los marcos de cuadros, pinturas, dibujos, «collages» o cuadros similares, de grabados, estampas o  litografías se clasifican con ellos cuando sus características y valor estén en relación con el de dichas obras.  CAPÍTULO 98 CONJUNTOS INDUSTRIALES EXPORTADOS DE CONFORMIDAD CON EL REGLAMENTO (CEE) No 518/79 DE LA COMISIÓN Nota El Reglamento (CEE) no 518/79 de la Comisión, de 19 marzo de 1979 (01)(), instituyó un procedimiento simplificado de declaración para el registro de las exportaciones de conjuntos industriales en las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y  del comercio entre los Estados miembros. Para poder recurrir a este procedimiento simplificado los documentos de información estadística deben recibir previamente la autorización necesaria del servicio competente mencionado en el cuadro siguiente.          Estados miembros  Nombre y dirección del servicio competenteBélgica Institut national de statistique Rue de Louvain 44 B - 1000 Bruxelles Nationaal Instituut voor de Statistiek Leuvenseweg 44 B - 1000 Brussel Dinamarca Skatteministeriet Told- og Skattestyrelsen Amaliegade 44 DK - 1256 Koebenhavn K República Federal de Alemania Statistisches Bundesamt Gruppe VI C   Aussenhandel Gustav-Stresemann-Ring 11 Postfach 5528 D - 6220 Wiesbaden 1 Grecia Ethniki Statistiki Ypiresia tis Ellados (ESYE) Odos Lykoyrgoy 14-16 GR - Athina España Dirección general de aduanas e impuestos especiales Subdirección general de planificación informática aduanera C/Guzmán el Bueno, 137 E - 28071 Madrid Francia Direction générale des douanes et droits indirects Division de la statistique et de l'informatique Bureau C1 8, rue de la Tour des Dames F - 75436 Paris Cedex 09 Italia Ministero delle finanze Direzione generale delle dogane e delle imposte indirette I - 00100 Roma-EUR Irlanda Central Statistics Office Earlsfort Terrace IRL - Dublin 2 Office of the Revenue Commissioners Dublin Castle IRL - Dublin 2 Luxemburgo Institut national de statistique Rue de Louvain 44 B - 1000 Bruxelles Países Bajos Inspecteur der Invoerrechten en Accijnzen, in wiens ambtsgebied belanghebbende woont of is gevestigd Portugal Direcçao-Geral das Alfândegas Direcçao de Serviços de Nomenclatura   Política Pautal Origens e Relações Externas   Rua da Alfândega, 2 P - 1194 Lisboa CODEX Reino Unido The Controller HM Customs and Excise Statistical Office Portcullis House 27 Victoria Avenue UK - Southend-on-Sea SS2 6AL                     Código NC  Designación de la mercancía    Componentes de conjuntos industriales:  9880 63 00 a 9889 63 10   clasificados en el capítulo 63 9880 68 00 a 9889 68 15   clasificados en el capítulo 68 9880 69 00 a 9889 69 14   clasificados en el capítulo 69 9880 70 00 a 9889 70 20   clasificados en el capítulo 70 9880 72 00 a 9889 72 29   clasificados en el capítulo 72, con exclusión de los productos que figuran en el Anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) 9880 73 00 a 9889 73 26   clasificados en el capítulo 73, con exclusión de los productos que figuran en el Anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA) 9880 76 00 a 9889 76 16   clasificados en el capítulo 76 9880 82 00 a 9889 82 15   clasificados en el capítulo 82 9880 84 00 a 9889 84 85   clasificados en el capítulo 84 9880 85 00 a 9889 85 48   clasificados en el capítulo 85 9880 86 00 a 9889 86 09   clasificados en el capítulo 86 9880 87 00 a 9889 87 16   clasificados en el capítulo 87 9880 90 00 a 9889 90 33   clasificados en el capítulo 90 9880 94 00 a 9889 94 06   clasificados en el capítulo 94 9880 99 00 a 9889 99 00   sin clasificar en los capítulos a los que pertenecen        ANEXO     PARTIDAS Y SUBPARTIDAS DE LAS QUE SÓLO UNA PARTE ES OBJETO DE CONCESIONES AL GATT O PARA LAS QUE SE HAN OTORGADO DISTINTAS CONCESIONES DENTRO DE LAS MISMAS                            Código NC  Designación de la mercancía  Tipo de los derechosconvencionales%   0306Crustáceos, incluso pelados, vivos, frescos, refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera; crustáceos sin pelar cocidos con agua o vapor, incluso refrigerados, congelados, secos, salados o en salmuera:    Congelados ex 0306 11 00     Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.):    Colas de langosta25    Sin congelar: ex 0306 21 00    Langostas (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.):    Colas de langosta25 0406Quesos y requesón: 0406 90  Los demás quesos: 0406 90 11     Que se destinen a una transformación (01)() :    de un valor neto franco frontera inferior a 175,30 ecus (02)() por cada 100 kg netos12,09 Ecu/100 kg/net (03)()      Los demás: ex 0406 90 13      Emmental:   Con un contenido mínimo de materia grasa  del 45 % en peso de materia seca y una maduración de al menos tres meses (01)() :   En ruedas normalizadas (04)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:   Igual o superior a 141,45 ecus e inferior a 171,37 ecus (05)() (06)() 24,18 Ecu/100  kg/net   Igual o superior a 171,37 ecus (06)()  9,07 Ecu/100 kg/net ex 0406 90 13    En trozos envasados al vacío o en gas inerte:   Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:   Igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg y de un valor  franco frontera igual o superior a 165,63 ecus e inferior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (05)() (06)() 24,18 Ecu/100 kg/net   Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (05)()  9,07  Ecu/100 kg/net   Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 229,70 ecus por cada 100 kg netos (05)() (07)()  9,07 Ecu/100 kg/net ex 0406 90 15      Gruyère, sbrinz:   Con un contenido mínimo de materia  grasa del 45 % en peso de materia seca y una maduración de al menos tres meses (01)() :   En ruedas normalizadas (04)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:   Igual o superior a 141,45 ecus e inferior a 171,37 ecus (05)() (06)() 24,18  Ecu/100 kg/net   Igual o superior a 171,37 ecus (05)()  9,07 Ecu/100 kg/net   En trozos envasados al vacío o en gas inerte:   Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:   Igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg y de un valor franco  frontera igual o superior a 165,63 ecus e inferior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (05)() (06)() 24,18 Ecu/100 kg/net   Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (05)()  9,07 Ecu/100  kg/net   Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 229,70 ecus por cada 100 kg netos (05)() (07)()  9,07 Ecu/100 kg/net ex 0406 90 17      Bergkaese y appenzell:   Con un contenido mínimo de materia grasa  del 45 % en peso de materia seca y una maduración de al menos tres meses (01)() :   En ruedas normalizadas (04)() de un valor franco frontera, por cada 100 kg netos:   Igual o superior a 141,45 ecus e inferior a 171,37 ecus (excepto el Appenzell) (05)()  (06)() 24,18 Ecu/100 kg/net ex 0406 90 17   Igual o superior a 171,37 ecus (excepto el Bergkaese) (05)() 9,07 Ecu/100 kg/net   En trozos envasados al vacío o en gas inerte:   Que lleven corteza al menos en un lado, de un peso neto:   Igual o superior a 1  kg e inferior a 5 kg y de un valor franco frontera igual o superior a 165,63 ecus e inferior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (excepto el Appenzell) (05)() (06)() 24,18 Ecu/100 kg/net   Igual o superior a 1 kg y de un valor franco frontera igual o  superior a 205,52 ecus por cada 100 kg netos (excepto el Bergkaese) (05)()  9,07 Ecu/100 kg/net   Los demás, con un peso neto inferior a 450 g y un valor franco frontera igual o superior a 229,70 ecus por cada 100 kg netos (excepto el Bergkaese) (05)()  (07)()  9,07 Ecu/100 kg/net ex 0406 90 21      Cheddar:    en formas enteras estándar (ruedas de un peso neto de 33 a 45 kg inclusive y los bloques de forma cúbica o paralelepípeda de un peso neto igual o superior a 10 kg) con un contenido mínimo en  materias grasas del 50 % en peso de la materia seca, con una maduración de al menos tres meses y de un valor franco frontera igual o superior a 199,48 ecus (02)() para cada 100 kg netos (01)() 12,09 Ecu/100 kg/net (08)() 0511Productos de origen animal  no expresados ni comprendidos en otras partidas; animales muertos de los capítulos 1 ó 3, impropios para la alimentación humana:    Los demás: 0511 91    Productos de pescado o de crustáceos, moluscos u otros invertebrados acuáticos; animales muertos  del capítulo 3: ex 0511 91 90      Los demás:   Huevas y lechas de pescado; huevas para cabo de pesca e invertebrados acuáticos excepto crustáceos y moluscosexención 0910Jengibre, azafrán, cúrcuma, tomillo, hojas de laurel, «curry» y demás especias:  0910 10 00  Jengibre:   Raíces enteras, trozos o rodajas:   Que se destinen a la fabricación industrial de aceites esenciales o resinoides (01)() exención   Los demás17   Los demásexención 1106Harina y sémola de las legumbres secas de la partida no  0713, de sagú o de las raíces o tubérculos de la partida no 0714; harina, sémola y polvo de los productos del capítulo 8: 1106 10 00  Harina y sémola de las legumbres secas de la partida no 0713:   De guisantes, alubias o lentejas12 1302Jugos y  extractos vegetales; materias pécticas, pectinatos y pectatos; agar-agar y demás mucílagos y espesativos derivados de los vegetales, incluso modificados: 1302 20  Materias pécticas, pectinatos y pectatos: ex 1302 20 10    Secos:   Pectina de manzana24  1402Materias vegetales de las especies utilizadas principalmente para relleno (por ejemplo: miraguano, crin vegetal o crin marina), incluso en capas o con soporte de otras materias: 1402 10 00  Miraguano:     En brutoexención     Los demás:   En capas,  con soporte de otras materias1,5   Los demás 1 1504Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos marinos, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente: 1504 10  Aceites de hígado de pescado y sus fracciones: 1504 10 90    Los  demás:   De halibutexención   De otros pescados 6 1512Aceites de girasol, de cártamo o de algodón, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:    Aceites de girasol o de cártamo y sus fracciones: 1512 11    Aceites en bruto: ex  1512 11 10      Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():   Aceite de girasol 5 1512 19    Los demás: ex 1512 19 10      Que se destinen a usos técnicos o industriales,  excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():   Aceite de girasol 8        Los demás: ex 1512 19 99        De cártamo:   Aceite de cártamo, con excepción del aceite de cártamo que tenga un contenido en ácidos grasos libres del  50 % o más en peso15 1513Aceites de copra, de palmiste o de babasú, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:    Aceite de palmiste y de babasú y sus fracciones: 1513 29    Los demás:        Los demás: ex 1513 29 30         Que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():   Aceite de babasú 8          Los demás:            Que se presenten de otro modo: ex 1513 29 99            De babasú:   Aceite de  babasú, excepto el aceite de babasú que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso15 1514Aceites de nabina, de colza o de mostaza, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente: 1514 10  Aceites en bruto: ex  1514 10 10    Que se destienen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():  Aceites de nabina y de colza 5 1514 90  Los demás: ex 1514 90 10    Que se destinen a usos técnicos o industriales,  excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():   Aceites de nabina y de colza 8 ex 1514 90 90    Los demás:   Aceite de mostaza, excepto el aceite de mostaza que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en  peso15 1515Las demás grasas y aceites vegetales fijos (incluido el aceite de jojoba), y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:    Aceite de lino y sus fracciones: 1515 19    Los demás: ex 1515 19 90      Los demás:   Aceite  de lino, excepto el aceite de lino que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso15    Aceite de maíz y sus fracciones: 1515 29    Los demás: ex 1515 29 90      Los demás:   Aceite de maíz, excepto el aceite de maíz que tenga un  contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso15 1515 50  Aceite de sésamo (ajonjolí) y sus fracciones:      Los demás: ex 1515 50 99      Los demás:   Aceite de sésamo, excepto el aceite de sésamo que tenga un contenido en ácidos grasos  libres del 50 % o más en peso15 1515 90  Los demás: ex 1515 90 10    Aceite de oleococa y de oitícia; cera de mirica y cera del Japón; sus fracciones:   Aceite de oleococa, de oitícia, en bruto; sus fracciones, en bruto 3   Aceite de oleococa, de  oitícia, cera de mirica refinados o purificados; sus fracciones, refinadas o purificadas 3      Aceite de semilla de tabaco y sus fracciones:        Los demás: ex 1515 90 39        Los demás:   Aceite de semilla de tabaco, excepto el aceite de semilla  de tabaco que tenga un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso15      Los demás aceites y sus fracciones:        Aceite en bruto: ex 1515 90 40        Que se destine a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos  para la alimentación humana (01)():   Aceites de ilipé, de karité, de makoré o de tulucuná 5        Los demás: ex 1515 90 60        Que se destienen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la alimentación humana (01)():    Aceites de ilipé, de karité, de makoré o de tulucuná 8          Los demás: ex 1515 90 99          Concretos, que se presenten de otra forma; fluidos:   Los demás aceites, excepto los aceites que tengan un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o  más en peso, excluidos los aceites de ilipé o de copaiba15 1516Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, parcial o totalmente hidrogenados, interestirificados, reestirificados o elaidinizados, incluso refinados, pero sin preparar de otra  forma: 1516 10  Grasas y aceites, animales y sus fracciones: ex 1516 10 90    Que se presenten de otro modo:   Grasas y aceites hidrogenados de pescado o de mamíferos marinos17 1516 20  Grasas y aceites, vegetales y sus fracciones:      Los demás: ex  1516 20 99      Que se presenten de otro modo:   Aceites de colza, de lino, de nabina, de girasol, de ilipé, de karité, de makoré, de tulucuná o de babasú, que se destinen a usos técnicos o industriales, excepto la fabricación de productos para la  alimentación humana (01)() 8 ex 1516 20 99    Aceites de cacahuete, de algodón, de soja o de girasol15   Los demás aceites, excepto los que tengan un contenido en ácidos grasos libres del 50 % o más en peso, excluidos los aceites de palmiste, de ilipé,  de coco, de colza, de nabina o de copaiba15 1602Las demás preparaciones y conservas de carne, de despojos o de sangre: 1602 90  Las demás, incluidas las preparaciones de sangre de cualquier animal:      Las demás:        Las demás:          Las demás:             Las demás:              De ovinos o de caprinos: 1602 90 71               Sin cocer; mezclas de carne o despojos cocidos y de carne o despojos sin cocer:   De ovinos20   De caprinos26 1602 90 79               Los demás:   De ovinos20   De  caprinos26 2008Frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas: 2008 20  Piñas (ananás):      Sin alcohol  añadido:        Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto: ex 2008 20 91        Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 30  Agrios:      Sin alcohol añadido:        Sin azúcar añadido, en  envases inmediatos con un contenido neto: ex 2008 30 91        Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 50  Albaricoques:      Sin alcohol añadido:        Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un  contenido neto: ex 2008 50 91        Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 60  Cerezas:      Sin alcohol añadido:        Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto:          Igual o  superior a 4,5 kg: ex 2008 60 71          Guindas (Prunus cerasus):   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 ex 2008 60 79          Los demás :   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 70  Melocotones:      Sin alcohol añadido:         Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto: ex 2008 70 91        Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 80  Fresas:      Sin alcohol añadido:        Sin azúcar añadido, en envases  inmediatos con un contenido neto: ex 2008 80 91        Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23    Los demás, incluidas las mezclas, con excepción de las mezclas de la subpartida 2008 19: 2008 92    Mezclas:         Sin alcohol añadido:          Sin azúcar añadido, en envases inmediatos con un contenido neto: ex 2008 92 91          Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 2008 99    Los demás:        Sin alcohol añadido:           Sin azúcar añadido:            Ciruelas, en envases inmediatos con un contenido neto: ex 2008 99 71            Igual o superior a 4,5 kg:   Igual o superior a 4,5 kg pero inferior a 5 kg23 ex 2008 99 99          Los demás:   Las demás frutas en envases  inmediatos con un contenido neto inferior a 5 kg23 2208Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior a 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas; preparaciones alcohólicas compuestas del tipo de las  utilizadas para la elaboración de bebidas: 2208 50  Gin y ginebra:      Ginebra, que se presente en recipientes de contenido: ex 2208 50 91      No superior a 2 litros:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl + 10  Ecu/hl ex 2208 50 99      Superior a 2 litros :   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl 2208 90  Los demás:      Las demás bebidas espirituosas que se presenten en recipientes de contenido:        No superior a 2  litros:          Aguardientes: ex 2208 90 51          De frutas:   Los demás, distintos de los aguardientes de frutas de hueso, de frutas de pepita, o de orujo de frutas de pepita, con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/%  vol/hl + 10 Ecu/hl ex 2208 90 53          Los demás:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos 1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl ex 2208 90 55        Licores:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl + 10  Ecu/hl        Superior a 2 litros:          Aguardientes: ex 2208 90 71          De frutas:   Los demás, distintos de los aguardientes de frutas de hueso, de frutas de pepita o de orujo de frutas de pepita, con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 %  vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl ex 2208 90 73          Los demás:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl ex 2208 90 79        Licores y otras bebidas espirituosas:   Licores con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 %  vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl      Alcohol etílico sin desnaturalizar de grado alcohólico volumétrico inferior a 80 % vol, en recipientes de contenido: ex 2208 90 91      No superior a 2 litros:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o  menos1,6 Ecu/% vol/hl + 10 Ecu/hl ex 2208 90 99      Superior a 2 litros:   Con un grado alcohólico volumétrico de 45,4 % vol o menos1,6 Ecu/% vol/hl 2715 00 00Mezclas bituminosas a base de asfalto o de betún natural, de betún de petróleo, de alquitrán  mineral o de brea de alquitrán mineral (mástiques-bituminosos, «cut-back», etc.):    Mástiques-bituminosos2,5    Las demás0,9 2844Elementos químicos radiactivos e isótopos radiactivos (incluidos los elementos químicos e isótopos fisionables o fértiles)  y sus compuestos; mezclas y residuos que contengan estos productos: 2844 10 00  Uranio natural y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio natural o compuestos de uranio  natural (Euratom):     Uranio natural:   En bruto; desperdicios y desechos (Euratom)     Manufacturado:   Barras, perfiles, alambres, chapas, hojas y tiras (Euratom) exención   Los demás (Euratom) 1,5   Ferrouranio4,9   Los demás (Euratom)   2844 20   Uranio enriquecido en U 235 y sus compuestos; plutonio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio enriquecido en U 235, plutonio o compuestos de estos productos (Euratom):       Uranio enriquecido en U 235 y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets», productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio enriquecido en U 235 o compuestos de estos productos, con un contenido de U 235: 2844 20 11       Inferior al 20 % en peso:   Ferrouranio4,9   Los demás (Euratom)   2844 20 19      Igual o superior al 20 % en peso:   Ferrouranio4,9   Los demás (Euratom)        Plutonio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos  cerámicos y mezclas que contengan plutonio o compuestos de estos productos: 2844 20 91      Mezclas de uranio y plutonio:   Ferrouranio4,9   Los demás (Euratom)  2844 20 99      Los demás:   Ferrouranio4,9   Los demás  2844 30  Uranio empobrecido en U  235; y sus compuestos; torio y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan uranio empobrecido en U 235, torio o compuestos de estos productos:      Torio; aleaciones, y dispersiones  (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas que contengan torio o compuestos de este producto: 2844 30 59      Los demás (Euratom):     En bruto; desperdicios y desechos    Manufacturado:   Barras, perfiles, alambres, chapas, hojas y  tirasexención   Los demás1,5 2844 30 90    Compuestos de uranio empobrecido en U 235 y compuestos de torio, incluso mezclados entre sí (Euratom):     De torio, de uranio empobrecido en U 235, incluso mezclados entre sí, con exclusión de las sales de  torioexención 2844 40 00  Elementos, isótopos y compuestos radiactivos, excepto los de las subpartidas 2844 10, 2844 20 o 2844 30; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan estos elementos, isótopos  o compuestos; residuos radiactivos:     Uranio que contenga uranio 233 y sus compuestos; aleaciones, dispersiones (incluidos los «cermets»), productos cerámicos y mezclas, que contengan U 233 o compuestos de este producto:   Ferrouranio4,9   Los demás  aleaciones    Los demás   Isótopos radiactivos artificiales (Euratom)     Compuestos de isótopos radiactivos artificiales (Euratom) exención   Productos inorgánicos de la clase de los utilizados como «luminóforos», activados por componentes  radiactivos5,3   Los demásexención 2901Hidrocarburos acíclicos:    No saturados: 2901 21 00    Etileno:     Que se destine a su utilización como carburante o como combustible12   Que se destine a otros usos (01)() exención 2901 22 00    Propeno  (propileno):     Que se destine a su utilización como carburante o como combustible12   Que se destine a otros usos (01)() exención 2901 23 00    Buteno (butileno) y sus isómeros:     Que se destinen a su utilización como carburante o como combustible12    Que se destine a otros usos (01)() exención 2901 24 00    Buta-1,3-dieno e isopreno:     Que se destine a su utilización como carburante o como combustible12   Que se destine a otros usos (01)() exención 2901 29    Los demás: 2901 29 10      Buta-1,  2-dieno; 3-metilbuta-1, 2-dieno:   Que se destine a su utilización como carburante o como combustible12   Que se destine a otros usos (01)() exención 2901 29 90      Los demás:   Que se destine su utilización como carburante o como combustible12   Que  se destine a otros usos (01)() exención 2902Hidrocarburos cíclicos:    Ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos: 2902 11 00    Ciclohexano:   Que se destine a su utilización como carburante o como combustible8,4   Que se destine a otros usos (01)()  exención 2902 19    Los demás: 2902 19 90      Los demás:   Que se destine su utilización como carburante o como combustible8,4   Que se destine a otros usos (01)() exención 3706Películas cinematográficas, impresionadas y reveladas, con registro de  sonido o sin él, o con registro de sonido solamente: 3706 10  De una anchura superior o igual a 35 mm: 3706 10 10    Con un registro de sonido solamente:   Negativas; positivas intermedias de trabajoexención   Las demás positivas0,91 Ecu/100 m 3706 90   Las demás: 3706 90 10    Con registro de sonido solamente:   Negativas, positivas intermedias de trabajoexención   Las demás positivas0,91 Ecu/100 m 5111Tejidos de lana cardada o de pelo fino cardado:    Con un contenido de lana o de pelo fino, en peso,  superior o igual al 85%: 5111 11 00    De gramaje inferior o igual a 300 g/m2:     Tejidos llamados «loden» (09)():   De un valor de 2,50 ecus o más por m213 5111 11 00    Los demás14   Los demás tejidos:   De hilados de lana, de un valor de 2,5 ecus o  más por m213   Los demás16 5111 19    Los demás: 5111 19 10      De peso superior a 300 g/m2, sin exceder de 450 g/m2:   Tejidos llamados «loden» (09)():   De un valor de 2,50 ecus o más por m213   Los demás14   Los demás tejidos:   De hilados de lana,  de un valor de 2,50 ecus o más por m213   Los demás16 5111 19 90      De peso superior a 450 g/m2:   De hilados de lana, de un valor de 2,50 ecus o más por m213   Los demás16 5112Tejidos de lana peinada o de pelo fino peinado:    Con un contenido de  lana o de pelo fino, en peso, superior o igual al 85 %: 5112 11 00    De gramaje inferior o igual a 200 g/m2:     De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m213   Los demás16 5112 19    Los demás: 5112 19 10      De peso superior a 200  g/m2, sin exceder de 375 g/m2:   De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m213   Los demás16 5112 19 90      De peso superior a 375 g/m2:   De hilados de lana peinada, de un valor de 3 ecus o más por m213   Los demás16 5907 00 00Los  demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos:    Telas enceradas y demás tejidos recubiertos de un baño a base de aceite5,1    Los demás4,9 6405Los demás calzados:  6405 90  Los demás: ex 6405 90 10    Con suela de caucho, de plástico, de cuero natural o regenerado:   Con suela de cuero natural o regenerado20 8211Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada, incluidas las navajas de podar, y sus hojas, excepto  los artículos de la partida no 8208: 8211 10 00  Surtidos:     Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable17    Los demás: 8211 91    Cuchillos de mesa: 8211 91 90      Los demás:   Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable17  8211 92    Los demás cuchillos: 8211 92 90      Los demás   Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable17 8211 93    Navajas, incluidas las de podar: 8211 93 90      Las demás:   Cuchillos distintos de los de hoja de acero inoxidable17  8408Motores de émbolo, de encendido por compresión (motores diesel o semidiesel): 8408 10  Motores para la propulsión de barcos:     Destinados a embarcaciones para la navegacion marítima de las partidas nos 8901 a 8906, a los remolcadores de la  subpartida 8904 00 10 y a los barcos de guerra de la subpartida 8906 00 10 (01)() exención   (01)}()  Se entenderá por «envases», los continentes exteriores e interiores, acondicionamientos, envueltas y soportes, con exclusión de los medios de transporte   principalmente los contenedores (containers)   toldos, pertrechos y material  accesorio de transporte. Este término no incluye a los continentes contemplados por la Regla general 5 a).  (02)}() DO no L 333 de 30. 11. 1978, p. 5.  (03)}()  Las subpartidas afectadas pertenecen a las siguientes subpartidas: 3917 21, 3917 22, 3917 23, 3917 29, 3917 31, 3917 33, 3917 39, 3917 40, 3926 90, 4008 29, 4009 50, 4011 30, 4012 10, 4012 20, 4016 10, 4016 93, 4016 99, 4017 00, 4504 90, 4823  90, 6812 90, 6813 10, 6813 90, 7007 21, 7304 31, 7304 39, 7304 41, 7304 49, 7304 51, 7304 59, 7304 90, 7306 30, 7306 40, 7306 50, 7306 60, 7312 10, 7312 90, 7322 90, 7324 10, 7324 90, 7326 20, 7413 00, 7608 10, 7608 20, 8108 90, 8302 10, 8302 20, 8302  42, 8302 49, 8302 60, 8307 10, 8307 90, 8407 10, 8408 90, 8409 10, 8411 11, 8411 12, 8411 21, 8411 22, 8411 81, 8411 82, 8411 91, 8411 99, 8412 10, 8412 21, 8412 29, 8412 31, 8412 39, 8412 80, 8412 90, 8413 19, 8413 20, 8413 30, 8413 50, 8413 60, 8413  70, 8413 81, 8413 91, 8414 10, 8414 20, 8414 30, 8414 51, 8414 59, 8414 80, 8414 90, 8415 81, 8415 82, 8415 83, 8415 90, 8418 10, 8418 30, 8418 40, 8418 61, 8418 69, 8419 50, 8419 81, 8419 90, 8421 19, 8421 21, 8421 23, 8421 29, 8421 31, 8421 39, 8424  10, 8425 11, 8425 19, 8425 31, 8425 39, 8425 42, 8425 49, 8426 99, 8428 10, 8428 20, 8428 33, 8428 39, 8428 90, 8471 10, 8471 20, 8471 91, 8471 92, 8471 93, 8479 89, 8479 90, 8483 10, 8483 30, 8483 40, 8483 50, 8483 60, 8483 90, 8484 10, 8484 90, 8501  20, 8501 31, 8501 32, 8501 33, 8501 34, 8501 40, 8501 51, 8501 52, 8501 53, 8501 61, 8501 62, 8501 63, 8502 11, 8502 12, 8502 13, 8502 20, 8502 30, 8502 40, 8504 10, 8504 31, 8504 32, 8504 33, 8504 40, 8504 50, 8507 10, 8507 20, 8507 30, 8507 40, 8507  80, 8507 90, 8511 10, 8511 20, 8511 30, 8511 40, 8511 50, 8511 80, 8516 80, 8518 10, 8518 21, 8518 22, 8518 29, 8518 30, 8518 40, 8518 50, 8520 90, 8521 10, 8522 90, 8525 10, 8525 20, 8526 10, 8526 91, 8526 92, 8527 90, 8529 10, 8529 90, 8531 10, 8531  20, 8531 80, 8539 10, 8543 80, 8543 90, 8544 30, 8801 10, 8801 90, 8802 11, 8802 12, 8802 20, 8802 30, 8802 40, 8803 10, 8803 20, 8803 30, 8803 90, 8805 20, 9001 90, 9002 90, 9014 10, 9014 20, 9014 90, 9020 00, 9025 11, 9025 19, 9025 20, 9025 80, 9025  90, 9026 10, 9026 20, 9026 80, 9026 90, 9029 10, 9029 20, 9029 90, 9030 10, 9030 20, 9030 31, 9030 39, 9030 40, 9030 81, 9030 89, 9030 90, 9031 80, 9031 90, 9032 10, 9032 20, 9032 81, 9032 89, 9032 90, 9104 00, 9109 19, 9109 90, 9401 10, 9403 20, 9403  70, 9405 10, 9405 60, 9405 92 y 9405 99.  (04)}() DO no L 105 de 23. 4. 1983, p. 1.  (05)}() DO no L 123 de 17. 5. 1988, p. 2.  (06)}() DO no L 33 de 4. 2. 1984, p. 2.    (01)}()  Por capacidad de carga útil en toneladas métricas (ct/l) se entenderá la capacidad de carga de un barco expresada en toneladas métricas. Las mercancías transportadas como provisiones de a bordo (carburantes, útiles, víveres, etc.), y las  personas transportadas (personal y pasajeros), así como sus equipajes no se tomarán en consideración para el cálculo de la capacidad de carga útil. (0587)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción  reguladora.(0502)() Derecho del 4 % para un contingente arancelario anual establecido por las autoridades comunitarias competentes de 5 000 cabezas de toros, vacas y terneras distintos de los destinados al sacrificio, de la raza de Simmental, de la raza  Schwyz y de la raza de Friburgo. Para ser admitidos al beneficio de este contingente, los animales de las razas señaladas deberán cumplir los requisitos siguientes:- toros: certificado de ascendencia,- hembras: certificado de ascendencia o certificado  de inscripción en el libro genealógico certificando la pureza de la raza.(0501)() Derecho del 6 % para un contingente arancelario anual establecido por las autoridades comunitarias competentes para 20 000 cabezas de terneras o vacas distintas de las  destinadas al sacrificio, de las razas de montaña que a continuación se indican: raza gris, raza parda, raza amarilla, raza manchada de Simmental y raza de Pinzgau. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones  previstas por las autoridades competentes del Estado miembro de destino.(0500)() En determinadas condiciones previstas en el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, la exacción reguladora eventualmente aplicable a  los bovinos machos jóvenes destinados al engorde, de un peso inferior o igual a 300 kg, podrá suspenderse total o parcialmente.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia.(0587)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción reguladora.(0508)() Derecho del 20 % para un contingente arancelario anual de 2 250 toneladas de carne de búfalo (sin huesos), sin perjuicio del  contingente arancelario previsto para la partida no 0202. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0507)() En determinadas condiciones  previstas en el artículo 14 del Reglamento (CEE) no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, la exacción reguladora para las carnes congeladas que se destinen a su transformación podrá suspenderse total o parcialmente.(0506)() Derecho del 20 % para  un contingente arancelario anual global de 53 000 toneladas (sin huesos), de las que 16 500 toneladas podrán estar sometidas a la aplicación de gravámenes compensatorios establecidos en relación con la fluctuación de los tipos de cambio.(0505)() Derecho  del 20 % para las carnes llamadas de «calidad superior» con o sin huesos, de las partidas y subpartidas 0201, 0202, 0206 10 95 y 0206 29 91 para un contingente arancelario anual global de 34 300 toneladas, sin perjuicio del contingente arancelario  previsto para la partida no 0202 y la subpartida 0206 29 91. Además la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0069)() La admisión en esta  subpartida estará subordinada a la presentación de un certificado concedido en las condiciones previstas por las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0592)() Derecho del 10 %, siempre que se respete el precio de referencia, dentro del límite de un contingente arancelario anual de 5 000 toneladas de planchas industriales con  espinas («standard») congeladas en el período de 1 de julio al 31 de diciembre y que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0591)() Siempre que se respete el precio de referencia.(0588)() A reserva de los límites y condiciones que  determinen las autoridades competentes.(0515)() Exención para un contingente arancelario anual global de 25 000 toneladas de bacalaos de las especies Gadus Morhua y Gadus Ogac de las subpartidas 0305 51 10, 0305 51 90 y 0305 62 00, y pescados de la  especie Boreogadus saida de las subpartidas 0305 59 11, 0305 59 19 y 0305 69 10, que deben conceder las autoridades competentes.(0514)() Derecho del 8 % para un contingente arancelario anual de 10 000 toneladas de bacalaos de la especie Gadus morhua que  deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0513)() Derecho del 8 % para un contingente arancelario anual global de 2 000 toneladas de merluzas plateadas (Merluccius bilinearis) de las subpartidas 0302 69 65, 0303 78 10 y 0304 90 47, que  deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0512)() Derecho del 6 % dentro del límite de un contingente arancelario anual global de 5 000 toneladas de mielgas (Squalus acanthias) de las subpartidas 0302 65 20 y 0303 75 20, que deben  conceder las autoridades comunitarias competentes.(0511)() Exención para un contingente arancelario anual global de 34 000 toneladas de arenques de las subpartidas 0302 40 90, 0303 50 90, 0304 10 93, 0304 10 98 y 0304 90 25 que deben conceder las  autoridades comunitarias competentes, siempre que se respete el precio de referencia.(0510)() Exención para un contingente arancelario anual global de 17 250 toneladas de atunes y pescados del género Euthynnus de las partidas nos 0302 y 0303, que se  destinen a la industria conservera que deben conceder las autoridades comunitarias competentes, siempre que se respete el precio de referencia. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0509)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida por un período indeterminado.(0082)() Siempre que se respete el precio de referencia. En caso de que no sea así, está prevista la aplicación  de un gravamen compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0554)() Para los quesos importados de un tercer país en el  marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad, y por el que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias competentes, véase el Anexo.(0552)() Los quesos importados de  un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para los que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias competentes, estarán sometidos a una  exacción reguladora reducida.(0551)() Para los quesos importados de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para los que se presente un certificado IMA, concedido en las condiciones previstas por las  autoridades comunitarias competentes, el derecho regulador previsto en la columna de los tipos de los derechos autónomos estará limitado al 6 % del valor en aduana y el tipo de los derechos convencionales estará fijado en el 12 %.(0550)() La leche  importada de un tercer país en el marco de un acuerdo especial concluido entre este país y la Comunidad y para la que se presente un certificado IMA 1, concedido en las condiciones previstas por las autoridades comunitarias competentes, estará sujeta a  un derecho regulador reducido.(0094)() Sólo se admitirán en esta subpartida los huevos de aves de corral que respondan a las condiciones determinadas por las autoridades competentes.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0595)() Exención en el límite de un contingente arancelario anual de 5 000 toneladas originarias de terceros países que no sean la República Popular  de China. La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias.(0594)() Exención en el límite de un contingente arancelario anual de 600 000 toneladas originarias de la República  Popular de China. La admisión en este contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias.(0583)() 6 % ad valorem en determinadas condiciones.(0517)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida  al 3 % (suspensión) por un período indeterminado.(0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones  previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0605)() Los derechos se reducirán a un 1,5 % ad valorem de noviembre a abril.(0604)() Los derechos se reducirán a un 6 % ad valorem para una cantidad global de 10 000 toneladas  introducidas durante el período comprendido entre el 15 de enero y el 14 de junio, ambos inclusive, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0603)() Híbridos de agrios conocidos como «minneolas», los derechos se reducirán a un 2 % ad  valorem para una cantidad global de 15 000 toneladas introducidas de febrero a abril; exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se  subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0602)() Naranjas dulces, los derechos se reducirán a un 10 % ad valorem para una cantidad global de 20 000 toneladas introducidas durante los meses de  febrero, marzo y abril, exención para un contingente arancelario que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia.(0601)() Derecho del 2 % para un contingente arancelario anual global de 45 000 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0024)() Exención en la República Federal de Alemania para un  contingente arancelario.(0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0016)() Además del derecho de aduana, en  determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el  Anexo.(0597)() Derecho de 150 ecus por tonelada en el límite de un contingente arancelario anual de 2 000 toneladas para la fécula de mandioca destinada a la fabricación de medicamentos de las partidas nos 3003 o 3004. La admisión en este contingente  estará supeditada a las condiciones establecidas al respecto por las disposiciones comunitarias.(0596)() Derecho de 150 ecus por tonelada en el límite de un contingente arancelario anual de 8 000 toneladas para la fécula de mandioca destinada a la  fabricación:- de preparaciones alimenticias acondicionadas para la venta al por menor de la partida no 1901, o- de tapioca en forma de granulados o granos perlados acondicionada para la venta al por menor de la partida no 1903.La admisión en este  contingente estará supeditada a las condiciones previstas al respecto por las disposiciones comunitarias.(0519)() El derecho autónomo es del 13 % para la harina de mocajo o de tranquillón.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0011)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un montante compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se  subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0599)() Véase el Anexo.(1001)() Esta variación se define por:  K = Km   0,5 (Km 4 + Km+4) donde: Km designa el coeficiente de  extinción a la longitud de onda del máximo de la curva de absorción en la zona de 270 nanómetros,  Km 4 y Km+4 designan los coeficientes de extinción a las longitudes de onda inferior y superior en 4 nanómetros a la de Km.   (1000)() Se entiende como coeficiente de extinción K270 la absorbencia en un espesor de un centímetro de una disolución de un gramo de aceite en 100 mililitros de isooctano (2,2,4 trimetilpentano) para la longitud de onda de 270 nanómetros.(0599)()  Véase el Anexo.(0011)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un montante compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0587)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones se aplicará una exacción reguladora.(0010)() Para la determinación del porcentaje de carne de ave, no se tomará en  consideración el peso de los huesos.(0006)() La exacción reguladora aplicable a los embutidos que se presenten en recipientes que también contengan un líquido de conservación se percibirá sobre el peso neto, deducido el peso de ese líquido.(0521)() El  derecho autónomo será:- nulo (exención) para las melazas sin decolorar que se destinen a la fabricación de productos para la alimentación animal con adición de melazas,- del 9 % para las melazas de caña sin decolorar, cuyo extracto seco contenga menos  del 63 % de sacarosa, que se destinen a la fabricación de sucedáneos de café,- del 19 % para las melazas sin decolorar que se destinen a la fabricación de ácido cítrico,- del 67 % para las melazas aromatizadas o con adición de colorantes.(0041)() El  régimen establecido para la glucosa y el jarabe de glucosa de las subpartidas 1702 30 91, 1702 30 99 y 1702 40 90 se aplicará también a la glucosa y al jarabe de glucosa de las subpartidas 1702 30 51 y 1702 30 59.(0040)() El régimen para la lactosa y el  jarabe de lactosa de la subpartida 1702 10 90 se aplicará también a la lactosa y al jarabe de lactosa de la subpartida 1702 10 10.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias  dictadas en la materia.(0522)() El elemento móvil (MOB) no será percibido en la importación de productos que no contengan sacarosa o que la contengan en menos del 5 % en peso (incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa) o de isoglucosa calculado  igualmente en sacarosa.(0043)() Derecho reducido al 19 % (suspensión) por un período indeterminado.(0608)() Jugo de naranja concentrado y congelado sin adición de azúcar, no conteniendo concentrados de naranja sanguina con un grado de concentración de  hasta 50 grados Brix, en envases iguales o inferior a 2 litros, los derechos se reducirán a un 13 % ad valorem para una cantidad global de 1 500 toneladas, que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además, la concesión del beneficio  de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0607)() Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán a un 14 % ad valorem.(0606)() Cacahuetes tostados, los derechos se reducirán  a un 12 % ad valorem.(0599)() Véase el Anexo.(0523)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un montante suplementario.(0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la  aplicación de un gravamen compensatorio.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0046)() Derecho reducido al 14 % (suspensión) por un período  indeterminado.(0599)() Véase el Anexo.(0016)() Además del derecho de aduana, en determinadas condiciones está prevista la aplicación de un gravamen compensatorio.(0013)() El tipo de cambio aplicable para la conversión en monedas nacionales del ECU, en  el que se expresa el derecho de aduana, será como excepción a la regla general C 3 contenida en el Título I (NC), primera parte, del tipo representativo aplicable a los vinos, si se ha fijado ese tipo en el marco de la política agraria común.(0001)() La  inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0593)() Se aplicará una exacción reguladora reducida tratándose de un contingente arancelario anual global que no sobrepase  las 550 000 toneladas. Los requisitos en relación con este contingente se hallan sometidos a las condiciones establecidas en las disposiciones comunitarias pertinentes.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas  en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(1003)() Por método Abel-Pensky se entenderá el método  DIN 51755-Maerz 1974 (Deutsche Industrienormen) publicado por la Deutsche Normenausschuss (DNA), Berlín 15.(1002)() Salvo indicación en contrario, se entederá por «método ASTM», los métodos deducidos por la American Society for Testing &  Materials,  publicados en la edición de 1976 para las definiciones y especificaciones stándar de los productos petrolíferos y lubrificantes.(0599)() Véase el Anexo.(0528)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 7 % (suspensión) por un período  indeterminado.(0527)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 4 % (suspensión) por un período indeterminado.(0526)() La aplicación de este derecho ha quedado reducida al 3,5 % (suspensión) por un período indeterminado.(0525)() La  aplicación de este derecho ha quedado reducida al 6 % (suspensión) por un período indeterminado.(0524)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida por un período indeterminado.(0018)() Véase la nota complementaria 5 (NC).(0001)() La inclusión  en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0529)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida al nivel del 5,5 % por un período  indeterminado.(0185)() Ex 2844 40 00: Isótopos radiactivos artificiales y sus compuestos (Euratom).(0021)() A una presión de 1 013 milibares, medida a una temperatura de 15 grados Celsius.(0599)() Véase el Anexo.(0531)() Derecho reducido al 9 %  (suspensión) por un período indeterminado.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las  condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0535)() Derecho del 3,2 % para un contingente arancelario anual de extractos curtientes de eucalipto de 250 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias  competentes.(0532)() La aplicación de este derecho ha quedado suspendida al nivel del 3 % por un período indeterminado.(0003)() Derecho ad valorem sustituido por un gravamen específico de acuerdo con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2783/75 del  Consejo (DO no L 282, de 1.11.1975, p. 104).(0002)() La inclusión en esta subpartida de las albúminas que se destinen a hacerlas impropias para la alimentación humana, se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0531)() Derecho reducido al 9 % (suspensión) por un período  indeterminado.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0610)() Derecho  del 3,5 % bajo determinadas condiciones.(0609)() Derecho del 4,5 % bajo determinadas condiciones.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también  el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0534)() Exención para un contingente arancelario anual de 600 000 metros cúbicos de madera contrachapada de coníferas, sin adición de otras materias:- de espesor superior a 8,5  milímetros y cuyas caras se presenten en bruto de desenrrollado, o- de espesor superior a 18,5 milímetros, lijadas.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(1004)() El grado de  blancura (factor de reflectancia) se medirá por el método Elrepho, GE o cualquier otro equivalente internacionalmente admitido.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0020)() Exención para un contingente arancelario anual.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0536)() Derecho del 1,8 % para los  hilos de lino crudo (con exclusión de los hilos de estopa) con título de 333,3 dtex o más (no superior al número métrico 30), destinado a la fabricación de hilos retorcidos o cableados para la industria del calzado o para ligar cables, dentro del límite  de un contingente arancelario anual de 400 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes. Además la concesión del beneficio de este contingente se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas  en la materia.(0599)() Véase el Anexo.(0036)() La inclusión en esta subpartida de las gasas y tejidos para cerner, sin confeccionar, se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0599)() Véase el  Anexo.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0537)() Exención para  los productos de las subpartidas 7018 10 11, 7018 10 51 y 7018 10 90, dentro del límite de un contingente arancelario anual gobal de 52 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0022)() La admisión de esta subpartida se  subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0541)() La percepción de este derecho ha quedado suspendido, a título  autónomo, por un período indeterminado.(0540)() Exención para el ferrocromo que contenga en peso el 0,10 % o menos de carbono y más del 30 % hasta el 90 % inclusive de cromo, dentro del límite de un contingente arancelario anual de 2 950 toneladas que  deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0539)() Exención para un contingente arancelario anual de 18 550 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0538)() Exención para un contingente arancelario anual de 12  600 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias competentes.(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta  subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a  las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B  del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las  Disposiciones preliminares (NC).(0542)() La aplicación de este derecho ha quedado reducido al 2 % (suspensión).(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0599)() Véase el  Anexo.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0599)() Véase el  Anexo.(0543)() La aplicación de este derecho ha quedado provisionalmente suspendida para los artículos importados y que se destinen a ser montados en aerodinos que se hayan beneficiado de la franquicia de derechos o que sean construidos en la Comunidad.  El beneficio de esta suspensión se subordinará al respeto de las modalidades y condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las  disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias  dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0001)()  La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0543)() La aplicación de este derecho ha quedado provisionalmente suspendida para los artículos importados y que se  destinen a ser montados en aerodinos que se hayan beneficiado de la franquicia de derechos o que sean construidos en la Comunidad. El beneficio de esta suspensión se subordinará al respeto de las modalidades y condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares  (NC).(0001)() La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones  comunitarias dictadas en la materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la  materia. Véase también el apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0022)() La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. Véase también el  apartado B del Título II de las Disposiciones preliminares (NC).(0600)() En el caso de los monoesquís, cada unidad habrá de considerarse como un par.   (01)}() DO no L 69 de 20. 3. 1979, p. 10.   (01)}()  La admisión de esta subpartida se subordinará a  las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (02)}()  Se reajustarán automáticamente los límites de los valores teniendo en cuenta las modificaciones que se produzcan en los factores que determinen la formación del  precio del Cheddar en la Communidad. Este reajuste se realizará sobre la base de un aumento o una disminución igual a la del precio umbral del Cheddar en la Communidad. (03)}()  Para el contingente arancelario anual de 3 500 toneladas que deben conceder  las autoridades comunitarias competentes. (04)}()  Se considerarán ruedas normalizadas las de los siguientes pesos netos:    Emmental: de 60 a 130 kg, inclusive,     Gruyère y Sbrinz: de 20 a 45 kg, inclusive,     Bergkaese: de 20 a 60 kg, inclusive, Appenzell: de 6 a 8 kg inclusive, (05)}()  La Comunidad se reserva el derecho de aplicar de valores inferiores a los indicados en el texto de las concesiones. A partir del 1 de julio de 1970, se reajustarán automáticamente los límites de los valores  teniendo en cuenta las modificaciones que se produzcan en los factores que determinen la formación del precio del Emmental en la Comunidad. Este reajuste se realizará sobre la base de un aumento o una disminución de 14 ecus del valor mínimo, para toda  variación al alza o a la baja de 1 ecu por cada 100 kg del precio indicativo común de la leche en la Comunidad. (06)}()  La Comunidad se reserva el derecho de reducir de manera autónoma de 24,18 ecus a 18,13 ecus los derechos de aduana mediante un  aumento de 6,05 ecus de los límites del valor. (07)}()  Los trozos envasados al vacío de un peso neto inferior o igual a 450 g recibirán únicamente la concesión si en el envase figuran al menos las indicaciones siguientes:    denominación del queso,     contenido en materias grasas,     envasador responsable,     país de fabricación.  La admisión de esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia. (08)}()  Para un contingente arancelario anual de 9 000 toneladas que deben conceder las autoridades comunitarias  competentes. (09)}()  Por tejidos llamados «loden» se entenderán los tejidos de ligamento tafetán, de un peso por metro cuadrado de 250 a 450 g inclusive, batanados, monocolores o con hilos mezclados o jaspeados, fabricados con hilados sencillos de lana  cardada mezclada con pelo fino y que pueden contener pelo ordinario o fibras textiles artificiales o sintéticas. Las fibras están tendidas u orientadas en el mismo sentido mediante un tratamiento de superficie que confiere al tejido propiedades  hidrófugas.