CELEX: C1997/370/03
Language: it
Date: 1997-12-06 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verwaltungsgerichtshof (Vienna), con ordinanza 24 settembre 1997, nella causa Wilfried Ernst Joachim Monsees contro Unabhängiger Verwaltungssenat della Carinzia, controparte: Ministero federale per la scienza e i trasporti (Causa C-350/97)

C 370/2                IT |                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      6 . 12 . 97
Motivi e principali argomenti                                             bilancio comunitario . La Commissione utilizza lo stru­
                                                                          mento della rettifica finanziaria per sanzionare lo Stato
                                                                          membro che non abbia completato lo schedario infor­
La decisione impugnata si fonda su considerazioni erronee                 matico o abbia assegnato i lavori relativi al registro
e soggettive . Il Regno di Spagna ritiene di aver addotto                 dell'oleicoltura ad un'impresa senza gara pubblica . La
dati ed argomenti sufficienti onde dimostrare la violazione,              Commissione utilizza tale strumento anche per correg­
attraverso la decisione impugnata, quanto meno dei                        gere le carenze che ritiene sussistere nella normativa
seguenti principi di diritto comunitario:                                 comunitaria, come l' organo di conciliazione ammette
                                                                          in materia di foraggio essiccato.
— Principio relativo al diritto all'audizione degli interes­              Siffatte rettifiche, che non per questo cessano di essere
    sati; tale principio è stato violato per tutte le rettifiche          sanzionatone, non trovano sostegno in alcuna norma .
    dibattute nel ricorso .
                                                                          L'organo di conciliazione ritiene corretta la rettifica
    Esso è stato formalmente rispettato poiché si è data                  finanziaria del 10% in materia di aiuti alla produ­
    allo Stato membro la possibilità di pronunciarsi sulle                zione, però fonda tale considerazione sullo stesso argo­
    questioni sollevate dai servizi della Commissione . Però              mento impiegato dalla Commissione : l'inesistenza di
    in pratica i chiarimenti forniti sono stati sistematica­              schedari informatici . Non è lecito negare la restitu­
    mente posti in non cale. È sufficiente dare uno sguardo               zione degli aiuti anticipati in quanto non sono stati
    ai documenti inviati dalle autorità spagnole alla Com­                portati a termine determinati archivi informatizzati, se
    missione, che abbondano di precisazioni ed argomenti,                 non per difetto di controllo accertato e di grave natura
    e le risposte di quest'ultima che si limita ad insistere              che abbia cagionato pregiudizio al bilancio comunita­
                                                                          rio .
    sui medesimi aspetti senza confutare gli argomenti
    esposti o ribattere ai medesimi . Una prassi siffatta
    equivale a negare i diritti della difesa e comporta la
    violazione del principio del diritto di essere sentiti con       — In via subordinata, il ricorrente asserisce la violazione
    riguardo ai propri argomenti : si sono ignorati a più                 del principio di proporzionalità : se si fossero conside­
    riprese i documenti giustificativi prodotti a difesa dello            rate nel loro giusto valore le affermazioni delle auto­
    Stato membro .                                                        rità spagnole, le rettifiche imposte sarebbero state di
                                                                          gran lunga inferiori a quelle stabilite . Esso ritiene di
                                                                          aver fornito argomenti e dati sufficienti onde dimo­
                                                                          strare dinanzi alla Corte che non sussiste in Spagna
— Insussistenza di prove di negligenze imputabili allo                    un' insufficienza di controlli, almeno non nella misura
    Stato membro: quest'elementare esigenza è stata                       che sostiene la Commissione .
    anch'essa violata in tutti i casi e soprattutto in quello
    relativo agli aiuti al consumo . La Commissione ha
    basato le rettifiche sia su indizi o sospetti, sia su dati       (') GU L 245 del 9 . 9 . 1997, pag . 20 .
    contestati o corretti dalle autorità spagnole.
— Principio di una buona amministrazione: esso è stato
    violato in tutte le ipotesi, in quanto non si sono presi
    in considerazione o valutati a sufficienza i chiarimenti
                                                                     Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Verwal­
    ripetutamente apportati dalle autorità spagnole e spe­           tungsgerichtshof (Vienna), con ordinanza 24 settembre
    cialmente per quanto attiene alla rettifica globale del
                                                                     1997, nella causa Wilfried Ernst Joachim Monsees contro
    2 % per gli aiuti al consumo . La detta rettifica è stata        Unabhàngiger Verwaltungssenat della Carinzia, contro­
    operata basandosi su visite ed ispezioni di anni prece­               parte: Ministero federale per la scienza e i trasporti
    denti all'esercizio ' 93 e fondandosi su asserite irregola­
    rità commesse da un' impresa che non ha percepito                                         ( Causa C-350/97 )
    aiuti nella campagna in parola .
                                                                                                 ( 97/C 370/03 )
— Principio della tassatività della sanzione : tale principio        Con ordinanza 24 settembre 1997, pervenuta in cancelle­
    è stato violato soprattutto circa gli aiuti alla produ­
                                                                     ria il 13 ottobre 1997, nella causa Wilfried Ernst Joachim
    zione di olio e gli aiuti alla produzione di foraggio            Monsees contro Unabhàngiger Verwaltungssenat della
    essiccato .
                                                                     Carinzia, controparte: Ministro federale per la scienza e i
                                                                     trasporti, il Verwaltungsgerichtshof (Vienna ) ha sottoposto
                                                                     alla Corte di giustizia delle Comunità europee la seguente
    Una rettifica finanziaria può essere imposta solo                questione pregiudiziale:
    quando si constati che i controlli non sono svolti
    secondo le norme comunitarie, e sempre che siano
    gravi le carenze accertate e possa immaginarsi con fon­          Se gli artt. 30-36 del Trattato CEE ( norme sulla libera cir­
    datezza che venga arrecato un grave pregiudizio al               colazione delle merci ) e le altre norme del diritto comuni­
 ---pagebreak--- 6 . 12. 97             Irr                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      C 370/3
tario in materia vadano interpretate nel senso che vietano              Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Finanz­
ad uno Stato membro di limitare il trasporto di bestiame                gericht di Monaco di Baviera, con ordinanza 17 settembre
destinato al macello al percorso fino al più vicino matta­               1997, nella causa Molkereigenossenschaft Wiedergeltingen
toio idoneo situato sul territorio nazionale e a trasferi­                              eG contro Hauptzollamt Lindau
menti di bestiame da macello che, nel rispetto delle norme                                       ( Causa C-356/97 )
sul traffico per i mezzi pesanti, non superino i 130 km e la
durata di 6 ore complessive, attribuendo un valore dimez­                                           ( 97/C 370/05 )
zato, nel calcolo della distanza, ai chilometri effettiva­
mente percorsi in autostrada.                                           Con ordinanza 17 settembre 1997, pervenuta nella cancel­
                                                                        leria della Corte il 16 ottobre 1997, nella causa Molkerei­
                                                                        genossenschaft Wiedergeltingen eG contro Hauptzollamt
                                                                        Lindau, il Finanzgericht di Monaco di Baviera ha sottopo­
                                                                        sto alla Corte di giustizia delle Comunità europee la
                                                                        seguente questione pregiudiziale :
                                                                         « Se sia valido l' art. 3 , n. 2, secondo comma , del regola­
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Corte                 meno ( CEE ) della Commissione 9 marzo 1993 , n . 536
suprema della Repubblica d'Austria con ordinanza 28                     ( GU L 57 del 10 . 3 . 1993 , pag. 12 ), relativamente alla
agosto 1997, nella causa Landesgrundverkehrsreferent del                riscossione di una penalità a carico di una latteria ( acqui­
                                                                        rente di latte )».
governo regionale del Tirolo contro: I. Beck Liegenschafts­
verwaltungsgesellschaft mbH, II. Bergdorf Wohnbau
Gesellschaft mbH in liquidazione, interveniente: dott. Karl
                                Hacher
                          (Causa C-355/97)                              Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro
                                                                                   l'Irlanda, presentato il 21 ottobre 1997
                            ( 97/C 370/04                                                       ( Causa C-357/97)
                                                                                                    ( 97/C 370/06 )
Con ordinanza 28 agosto 1997, pervenuta in cancelleria il               Il 21 ottobre 1997 la Commissione delle Comunità euro­
15 ottobre 1997, nella causa tra Landesgrundverkehrsrefe­               pee, rappresentata dal signor Pieter Jan Kuijper, consigliere
rent del Governo Regionale del Tirolo contro: I. Beck Lie­              giuridico, in qualità di agente, con domicilio eletto in Lus­
genschaftsverwaltungsgesellschaft         mbH,     II.  Bergdorf        semburgo presso l'ufficio del signor Carlos Gómez de la
Wohnbau Gesellschaft mbH in liquidazione, interveniente:                Cruz, membro del servizio giuridico della Commissione,
dott. Karl Hacher, la Corte Suprema della Repubblica                    Centre Wagner, Kirchberg, ha presentato dinanzi alla
d'Austria ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comu­             Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso con­
nità europee la seguente questione pregiudiziale :                      tro la Commissione delle Comunità europee .
                                                                        La ricorrente conclude che la Corte voglia :
« Se l' art . 70 dell' atto relativo alle condizioni di adesione        a ) dichiarare che. l'Irlanda, omettendo di adottare le
della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia                    disposizioni legislative, regolamentari o amministrative
e del Regno di Svezia ed agli adattamenti dei Trattati isti­                 necessarie per conformarsi alla direttiva del Consiglio
tutivi dell'Unione europea ('), ai sensi del quale, in deroga                31 marzo 1992, 92/29/CEE ( ! ), riguardante le prescri­
agli obblighi sanciti dai Trattati istitutivi dell'Unione euro­              zioni minime di sicurezza e di salute per promuovere
pea, la Repubblica d'Austria è autorizzata a mantenere in                    una migliore assistenza medica a bordo delle navi ed
vigore la propria disciplina legislativa esistente in materia                omettendo di informare la Commissione al riguardo, è
di residenze secondarie per un periodo di cinque anni a                      venuta meno agli obblighi che le incombono ai sensi
                                                                             del Trattato CE
decorrere dalla data di adesione ( 1° gennaio 1995 ), debba
essere interpretato nel senso che le norme transitorie di cui                e
all'art. 40, secondo e quinto comma, del Tiroler Grundver­
kehrsgesetz ( legge del Tirolo sui trasferimenti immobiliari ),         b ) condannare l'Irlanda alle spese.
entrato in vigore il 1° ottobre 1996 ( in Landesgesetzblatt
für Tirol — Gazzetta ufficiale regionale del Tirolo — n. 61/            Motivi e principali argomenti
1996 ), rientrano nella nozione di disciplina legislativa esi­          L'art. 189 del Trattato CE, ai sensi del quale una direttiva
stente ovvero nel senso che sono da considerarsi quali                  vincola lo Stato membro cui è rivolta per quanto riguarda
disposizioni di legge nuove, nell'ipotesi in cui — alla luce            il risultato da raggiungere, implica come conseguenza
delle pronunce della Corte costituzionale austriaca — le                l'obbligo per gli Stati membri di osservare il termine previ­
disposizioni delle precedenti leggi tirolesi sui trasferimenti          sto dalla direttiva per conformarvisi . Tale periodo è sca­
immobiliari non trovino applicazione nel caso di specie ».              duto il 31 dicembre 1994, senza che l'Irlanda abbia ema­
                                                                        nato le disposizioni necessarie per conformarsi alla diret­
                                                                        tiva menzionata nelle conclusioni della Commissione .
(') GU C 241 del 29 . 8 . 1994, pag. 1 .
                                                                        (') GU L 113 del 30 . 4 . 1992, pag. 19 .