CELEX: 22019A0328(16)
Language: sv
Date: 2019-03-28 00:00:00
Title: Gemensam skrivelse från Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu, å andra sidan, i enlighet med punkt 5 i förfarandena för genomförandet av artikel XXI i allmänna tjänstehandelsavtalet (nedan kallat Gats) (S/L/80 av den 29 oktober 1999) beträffande de ändringar som föreslås i Gats-bindningslistorna för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater (nedan kallade EG) för att ta hänsyn till anslutningen till Europeiska gemenskaperna av Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland och Konungariket Sverige

28.3.2019           SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                             L 87/133

                                                             ÖVERSÄTTNING
     Gemensam skrivelse från Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och det separata
     tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu, å andra sidan, i enlighet med punkt 5 i förfarandena för
     genomförandet av artikel XXI i allmänna tjänstehandelsavtalet (nedan kallat Gats) (S/L/80 av den 29 oktober
                                                       1999)
                                                                beträffande
     de ändringar som föreslås i Gats-bindningslistorna för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater
     (nedan kallade EG) för att ta hänsyn till anslutningen till Europeiska gemenskaperna av Republiken Tjeckien,
     Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern,
     Republiken Malta, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien,
                                     Republiken Finland och Konungariket Sverige

     Genom två meddelanden som EG lade fram i enlighet med artikel V i Gats den 28 maj 2004 respektive den 4 april 2005
     (distribuerade som dokument S/SECRET/8 av den 11 juni 2004 och dokument S/SECRET/9 av den 12 april 2005),
     meddelade man sin avsikt att ändra eller återta de särskilda åtaganden som ingår i den förteckning som bifogades
     meddelandena, enligt artikel V.5 i Gats och i enlighet med bestämmelserna i artikel XXI.1 b i Gats.

     Efter inlämnandet av det första meddelandet lämnade det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu in en
     intresseanmälan i enlighet med artikel XXI.2 a i Gats (S/L/169) beträffande dokument S/SECRET/8. Ingen intresseanmälan
     lämnades in beträffande dokument S/SECRET/9. EG och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu
     inledde förhandlingar i enlighet med artikel XXI.2 a i Gats när det gäller dokument S/SECRET/8.

     När det gäller det förfarande som inleddes genom den anmälan som ingår i dokument S/SECRET/8, förlängdes (genom
     ömsesidig överenskommelse) den ursprungliga förhandlingsperioden, som löpte ut den 26 oktober 2004, fem gånger
     (t.o.m. den 26 april 2005, t.o.m. den 27 februari 2006, t.o.m. den 1 juni 2006, t.o.m. den 1 juli och t.o.m. den 17 juli
     2006). Under dessa förhandlingar enades EG och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu om
     kompensationer beträffande ändringarna och återtagandena i dokument S/SECRET/8.

     Rapporten om resultatet av dessa förhandlingar, som bifogas denna skrivelse, omfattar 1) de ändringar som föreslogs i de
     anmälningar som avses ovan, 2) de överenskomna kompensationer som gjorts med hänsyn till de ändringar eller
     återtaganden som anmäldes i S/SECRET/8 och 3) utkastet till konsoliderad bindningslista över särskilda åtaganden efter
     sammanslagningen av befintliga bindningslistor för EG och deras medlemsstater, i vilken både ändringar och återtaganden
     av åtaganden som anmälts av EG i dokumenten S/SECRET/8 och S/SECRET/9 och de kompensationer som EG och det
     separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu enats om förts in.

     Denna skrivelse och bilagorna I och II i den bifogade rapporten utgör avtalet mellan EG och det separata tullområdet
     Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu rörande dokument S/SECRET/8, vid tillämpningen av artikel XXI.2 a i Gats (1).
     Avtalet ändrar inte EG och deras medlemsstaters listor över artikel II-undantag. Avtalet ska inte tolkas som att det
     påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt artikel VIII i Gats.

     I enlighet med de förfaranden som avses i punkterna 20–22 i dokument S/L/80, ska EG senast den 14 september 2006
     till sekretariatet överlämna utkastet till en konsoliderad lista för spridning och godkännande, förutsatt att en överens­
     kommelse undertecknats med alla berörda medlemmar eller att den tidsperiod som föreskrivs i punkt 7 i dokument
     S/L/80 har löpt ut och inget skiljedomsförfarande begärts. Resultaten av förhandlingarna ska träda i kraft efter det att
     certifieringsförfarandena har avslutats, vid ett datum som EG meddelar efter det att de interna förfarandena för godkän­
     nande har avslutats, vilket EG ska anstränga sig för att påskynda så mycket som möjligt. Ändringar och återtaganden som
     föreslås i dokumenten S/SECRET/8 och S/SECRET/9 ska inte träda i kraft förrän alla de kompensationer som anges i
     bilaga II har trätt i kraft.

     (1) Detta avtal ska inte påverka resultatet av separata diskussioner inom WTO om klassificering av telekommunikationstjänster (grund­
         läggande tjänster och mervärdestjänster inom telekommunikation).
 ---pagebreak--- L 87/134            SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                            28.3.2019

     Rapport om resultatet av de förhandlingar som förts i enlighet med artikel XXI.2 a i allmänna
                                 tjänstehandelsavtalet (nedan kallat Gats)
                                                                beträffande
     de ändringar som föreslås i Gats-bindningslistorna för Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater
     (nedan kallade EG) för att ta hänsyn till anslutningen till Europeiska gemenskaperna av Republiken Tjeckien,
     Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern,
     Republiken Malta, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien,
                                     Republiken Finland och Konungariket Sverige

     I enlighet med punkt 5 i förfarandena för genomförandet av artikel XXI i Gats (S/L/80 av den 29 oktober 1999) lägger
     EG fram följande rapport:

     1. Genom två meddelanden som EG lade fram i enlighet med artikel V i Gats den 28 maj 2004 respektive den 4 april
        2005 (distribuerade som dokument S/SECRET/8 av den 11 juni 2004 och dokument S/SECRET/9 av den 12 april
        2005), meddelade man sin avsikt att ändra eller återta de särskilda åtaganden som ingår i den förteckning som
        bifogades meddelandena (nedan kallade de föreslagna ändringarna), enligt artikel V.5 i Gats och i enlighet med be­
        stämmelserna i artikel XXI.1 b i Gats. De föreslagna ändringarna återfinns i bilaga I.

     2. Efter inlämnandet av den anmälan som ingår i dokument S/SECRET/8, och i enlighet med artikel XXI.2 a i Gats,
        lämnade arton WTO-medlemmar (Argentina, Australien, Brasilien, Colombia, Ecuador, Filippinerna, Förenta staterna,
        Hongkong SAR, Indien, Japan, Kanada, Kina, Kuba, Nya Zeeland, Schweiz, Sydkorea, Taiwan och Uruguay) in intres­
        seanmälningar.

     3. Efter inlämnandet av den anmälan som ingår i dokument S/SECRET/9, och i enlighet med artikel XXI.2 a i Gats,
        lämnade fjorton WTO-medlemmar (Argentina, Australien, Brasilien, Colombia, Ecuador, Förenta staterna, Hongkong
        SAR, Indien, Japan, Kanada, Kina, Nya Zeeland, Sydkorea och Uruguay) in intresseanmälningar.

     4. Det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu lämnade in en intresseanmälan i enlighet med artikel
        XXI.2 a i Gats (S/L/169) beträffande dokument S/SECRET/8. Ingen intresseanmälan lämnades in beträffande dokument
        S/SECRET/9. EG och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu inledde förhandlingar i enlighet
        med artikel XXI.2 a i Gats när det gäller dokument S/SECRET/8.

     5. När det gäller det förfarande som inleddes genom den anmälan som ingår i dokument S/SECRET/8, förlängdes (genom
        ömsesidig överenskommelse) den ursprungliga förhandlingsperioden, som löpte ut den 26 oktober 2004, fem gånger
        (t.o.m. den 26 april 2005, t.o.m. den 27 februari 2006, t.o.m. den 1 juni 2006, t.o.m. den 1 juli och t.o.m. den 17 juli
        2006).

     6. Under dessa förhandlingar har EG och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu enats om
        kompensationer beträffande ändringarna och återtagandena i dokument S/SECRET/8. Bilagorna I och II till denna
        rapport utgör, tillsammans med den gemensamma skrivelsen till vilken rapporten bifogas, avtalet mellan EG och det
        separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu rörande dokument S/SECRET/8, vid tillämpningen av artikel
        XXI.2 a i Gats (2). Avtalet ändrar inte EG och deras medlemsstaters listor över artikel II-undantag. Avtalet ska inte
        tolkas som att det påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt artikel VIII i Gats.

     7. Mot bakgrund av ovanstående har de föreslagna ändringarna och de överenskomna kompensationerna lagts till i EG:s
        utkast till konsoliderad Gats-bindningslista, efter sammanslagningen av befintliga bindningslistor för EG och deras
        medlemsstater, i vilken både ändringar eller återtaganden av åtaganden som anmälts av EG i enlighet med dokumen­
        ten S/SECRET/8 och S/SECRET/9 och de kompensationer som EG och det separata tullområdet Taiwan, Penghu,
        Kinmen och Matsu enats om förts in.

     8. I enlighet med de förfaranden som avses i punkterna 20–22 i dokument S/L/80, ska EG senast den 14 september
        2006 till sekretariatet överlämna utkastet till en konsoliderad lista för spridning och godkännande, förutsatt att en
        överenskommelse undertecknats med alla berörda medlemmar eller att den tidsperiod som föreskrivs i punkt 7 i
        dokument S/L/80 har löpt ut och inget skiljedomsförfarande begärts. Resultaten av förhandlingarna ska träda i kraft
        efter det att certifieringsförfarandena har avslutats, vid ett datum som EG meddelar efter det att de interna förfarandena
        för godkännande har avslutats, vilket EG ska anstränga sig att påskynda så mycket som möjligt. Ändringar och
        återtaganden som föreslås i dokumenten S/SECRET/8 och S/SECRET/9 ska inte träda i kraft förrän alla de kompen­
        sationer som anges i bilaga II har trätt i kraft.

     (2) Detta avtal ska inte påverka resultatet av separata diskussioner inom WTO om klassificering av telekommunikationstjänster (grund­
         läggande tjänster och mervärdestjänster inom telekommunikation).
 ---pagebreak--- 28.3.2019          SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                       L 87/135

                                                              BILAGA I

     A. Ändringar som anmälts i dokument S/SECRET/8
     Horisontella åtaganden
     • Marknadstillträde (s. 9): ”I alla medlemsstater kan allmännyttiga tjänster på nationell eller lokal nivå omfattas av
       offentliga monopol eller ensamrätt för privata operatörer”. Denna post ingick inte i bindningslistan över särskilda
       åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Österrike, Polen, Slovenien, Slovakien, Fin­
       land och Sverige. Denna begränsning gäller numera alla medlemsstater.

     • Begränsningar av nationell behandling för filialer, agenturer och representationskontor under leveranssätt 3 (s. 9 och
       10). Denna post ingick inte i bindningslistan över särskilda åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen,
       Malta, Slovenien och Slovakien. Denna begränsning gäller numera alla medlemsstater.

     • Begränsningar av nationell behandling för dotterbolag under leveranssätt 3 (s. 10). Denna post ingick inte i bind­
       ningslistan över särskilda åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien
       och Slovakien. Denna begränsning gäller numera alla medlemsstater.

     • Begränsningar av nationell behandling för dotterbolag under leveranssätt 3 (s. 13). Bindningslistan över särskilda
       åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Malta, Österrike, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige
       omfattar endast en del av de begränsningar av subventioner under leveranssätt 3 som förtecknas i listan som gäller EG
       och dess medlemsstater. Dessa begränsningar har nu utvidgats till att också omfatta dessa medlemsstater.

     • Begränsningar av nationell behandling för dotterbolag under leveranssätt 4 (s. 13). Bindningslistan över särskilda
       åtaganden för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Ungern, Malta och Slovakien omfattade inte begränsningen av
       subventioner under leveranssätt 4, som förtecknas i listan som gäller EG och dess medlemsstater. Denna begränsning
       har nu utvidgats till att också omfatta dessa medlemsstater.

     • Cyperns åtaganden om marknadstillträde under leveranssätt 4. Dessa åtaganden dras tillbaka.

     • Marknadstillträde under leveranssätt 4 – företagsinternt utstationerad personal (s. 26). Bindningslistan över särskilda
       åtaganden för Tjeckien, Lettland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien omfattade ingen begränsning enligt vilken den
       mottagande enheten ska tillhandahålla liknande tjänster inom den berörda EG-medlemsstatens territorium. Denna
       begränsning har nu utvidgats till att också omfatta dessa medlemsstater.

     • Marknadstillträde under leveranssätt 4 – affärsresenärer – tjänsteförsäljare (s. 30). Bindningslistan över särskilda åta­
       ganden för Polen omfattade ingen begränsning av enligt vilken företrädare inte kommer att delta i den direkta
       försäljningen till allmänheten. Denna begränsning har nu utvidgats till att också omfatta denna medlemsstat.

     • Marknadstillträde under leveranssätt 4 – affärsresenärer – etablering av kommersiell närvaro (s. 30). Bindningslistan
       över särskilda åtaganden för Litauen omfattade ingen begränsning enligt vilken dessa företrädare inte kommer att delta
       i den direkta försäljningen till allmänheten eller tillhandahållandet av tjänster. Denna begränsning har nu utvidgats till
       att också omfatta denna medlemsstat.

     • Litauens åtaganden om marknadstillträde under leveranssätt 4 – affärsresenärer (s. 32). Dessa åtaganden återkallas
       delvis.

     • Lettlands åtaganden om marknadstillträde under leveranssätt 4 – kontraktsenliga tjänsteleverantörer (s. 33). Bindnings­
       listan över särskilda åtaganden för Lettland omfattade ingen begränsning enligt vilken den tillfälliga inresan och
       vistelsen i den berörda medlemsstaten ska vara högst tre månader under en tolvmånadersperiod. Denna begränsning
       har nu utvidgats till att också omfatta denna medlemsstat.

     Sektorsvisa åtaganden
     • Uthyrning av fordon och maskiner utan bemanning – luftfartyg (s. 95). Begränsningen av marknadstillträdet under
       leveranssätt 2 utvidgas till att även omfatta Estland, Litauen, Ungern, Österrike, Slovenien, Finland och Sverige och
       begränsning av marknadstillträdet under leveranssätt 3 utvidgas till att även gälla Estland, Ungern och Österrike.

     • Tjänster rörande tillverkning (s. 109 och 110). De åtaganden som ingår i bindningslistan för Lettland, Litauen och
       Österrike dras tillbaka.
 ---pagebreak--- L 87/136           SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                         28.3.2019

     • Utbildning (s. 156): begränsning gällande ”endast privatfinansierad” undervisning. Denna begränsning ingick inte i
       bindningslistan för Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Österrike, Slovenien (vuxenutbildning) och Slovakien och vux­
       enutbildning ingick dock inte. Denna begränsning har nu utvidgats till att också omfatta dessa medlemsstater. För
       Sloveniens del gäller utvidgningen endast vuxenutbildning.

     • Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster) (s. 193, 213 och 217). De begräns­
       ningar av marknadstillträdet enligt vilka ”etablering av ett specialiserat förvaltningsbolag krävs för förvaltning av
       värdepappersfonder och investeringsbolag” och ”endast bolag med säte i gemenskapen kan verka som förvaringsinstitut
       för investeringsfonders tillgångar” under leveranssätt 1 och 3, omfattades inte av bindningslistan för Tjeckien (leverans­
       sätt 3), Estland (leveranssätt 1 och 3), Lettland (leveranssätt 3), Litauen (leveranssätt 1), Ungern (leveranssätt 3) och
       Slovakien (leveranssätt 3). Dessa begränsningar har nu utvidgats till att också omfatta dessa medlemsstater.

     • Rymdtransport. Åtagandet i bindningslistan för Österrike dras tillbaka.

     • Lufttransport – Uthyrning av luftfartyg med besättning (s. 246). Två begränsningar av marknadstillträde (en under
       leveranssätt 1 och 2 och en under leveranssätt 3) införs för Polen.

     • Luftfart – Försäljning och marknadsföring (s. 247 och 248). Bindningslistan över särskilda åtaganden för Estland
       omfattade inga begränsningar av nationell behandling för distribution genom datoriserade bokningssystem av luftt­
       ransporttjänster som tillhandahålls av det moderbolag som kontrollerar bokningssystemet.

     • Luftfart – datoriserade bokningssystem (s. 248). Bindningslistan över särskilda åtaganden för Ungern omfattade inga
       begränsningar av nationell behandling för moderbolags eller deltagande bolags skyldigheter när det gäller datoriserade
       bokningssystem som kontrolleras av ett flygbolag från ett eller flera tredjeländer.

     • Stödtjänster till alla transportsätt – Godshantering (s. 259). En begränsning av marknadstillträdet under leveranssätt 3
       har införts för Estland, Lettland och Litauen.

     B. Ändringar som anmälts i dokument S/SECRET/9
     Sektorsövergripande åtaganden
     • Cyperns och Maltas åtaganden under leveranssätt 4 när det gäller nationell behandling (s. 25, 29 och 32 i dokument
       S/SECRET/8). Dessa åtaganden dras tillbaka.

     Sektorsvisa åtaganden
     • Databehandlingstjänster och andra datoranknutna tjänster – a) Rådgivning för installation av hårdvara (CPC 841) (s. 82) –
       b) Programvarugenomförande (CPC 842) (s. 83) – c) Behandling av data (CPC 843) (s. 85) – d) Databastjänster (CPC 844)
       (s. 86). Cyperns åtaganden under leveranssätt 4 (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal
       och affärsresenärer) när det gäller nationell behandling dras tillbaka.

     • Forsknings- och utvecklingstjänster – b) FoU-tjänster inom socialvetenskap och humaniora (CPC 852) (s. 89 och 90).
       Cyperns åtaganden under leveranssätt 4 (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal och
       affärsresenärer) när det gäller nationell behandling dras tillbaka.

     • Försäkringar och försäkringsrelaterade tjänster – (i) Direkt försäkring (inbegripet koassurans): a) livförsäkring och
       b) skadeförsäkring (s. 211 och 212). Cyperns åtaganden under leveranssätt 4 (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, före­
       tagsinternt utstationerad personal och affärsresenärer) när det gäller nationell behandling dras tillbaka.

     • Banktjänster och andra finansiella tjänster (med undantag av försäkringstjänster) – x) e) överlåtbara värdepapper (s.
       223). Cyperns åtaganden under leveranssätt 4 (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal
       och affärsresenärer) när det gäller nationell behandling dras tillbaka.

     • Hotell, restauranger samt cateringverksamhet (CPC 641,642 och 643) (s. 232). Maltas åtaganden under leveranssätt 4
       (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal och affärsresenärer) när det gäller nationell
       behandling dras tillbaka.

     • Resebyråer och researrangörer (CPC 7471) (s. 233 och 234). Maltas åtaganden under leveranssätt 4 (kontraktsenliga
       tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal och affärsresenärer) när det gäller nationell behandling dras
       tillbaka.

     • Sjöfart – utom cabotage – a) Passagerartransport (CPC 7211), b) Godstransport (CPC 7212) (s. 242) Maltas åtaganden
       under leveranssätt 4 (kontraktsenliga tjänsteleverantörer, företagsinternt utstationerad personal och affärsresenärer) när
       det gäller nationell behandling dras tillbaka.
 ---pagebreak--- 28.3.2019         SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                  L 87/137

                                                            BILAGA II

                                                 KOMPENSATION FRÅN EG

     • Leveranssätt 3 – sektorsövergripande begränsning för allmännyttiga tjänster

       — Fotnot om täckning som anger att denna begränsning inte gäller telekommunikation och databehandlingstjänster
         och andra datoranknutna tjänster.

     • Leveranssätt 3 – sektorsövergripande begränsningar för investeringar

       — Avlägsnande av begränsningen av nationell behandling för AT under leveranssätt 3 för filialer till utländska
         aktiebolag (Aktiengesellschaften) och bolag med begränsat ansvar (Gesellschaften mit beschränkter Haftung).

     • Leveranssätt 4 – för företagsinternt utstationerad personal och affärsresenärer

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för CY och MT i det sektorsövergripande avsnittet och i
         det sektorsspecifika avsnittet för de sektorer där CY och MT har åtaganden under leveranssätt 3.

     • Professionella tjänster – Ingenjörstjänster (CPC 8672)

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för CY och MT under leveranssätt 2.

       — Åtaganden om marknadstillträde för CY, CZ, MT och SK under leveranssätt 3.

       — Åtaganden om nationell behandling för CY och MT under leveranssätt 3.

       — Avlägsnande av begränsningen av marknadstillträdet för PT under leveranssätt 3.

     • Professionella tjänster – Integrerade tekniska tjänster (CPC 8673):

       — Avlägsnande av kravet på ekonomiskt behovstest för kontraktsenliga tjänsteleverantörer som tillämpas av UK under
         leveranssätt 4.

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för SK under leveranssätt 3.

     • Professionella tjänster – Stadsplanering och landskapsarkitektur (CPC 8674):

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för CY, CZ, MT, PL, SI och SK under leveranssätt 3.

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för HU för landskapsarkitektur under leveranssätt 2.

     • Databehandlingstjänster och andra datoranknutna tjänster

       — Tillägg av en förklarande fotnot.

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för HU under leveranssätt 1, 2 och 3 för CPC 845 och
         849.

       — Förbättrade villkor för kontraktsenliga tjänsteleverantörer/leveranssätt 4 för SE för databehandlingstjänster och
         andra datoranknutna tjänster i det sektorsövergripande avsnittet och nya åtaganden för SE för kontraktsenliga
         tjänsteleverantörer/leveranssätt 4 för CPC 845 och 849.

     • Reklamtjänster (CPC 871)

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling för CY, MT och PL under leveranssätt 1.
 ---pagebreak--- L 87/138          SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                     28.3.2019

     • Telekommunikationstjänster

       — Nya och förbättrade åtaganden från hela EG enligt det reviderade erbjudande som lades fram i utvecklingsagendan
         från Doha.

       — Ett klargörande från FI om att dess tre sektorsövergripande begränsningar under leveranssätt 3 – för juridiska
         personer vad gäller marknadstillträde, för dotterbolag, filialer, agenturer och representationskontor när det gäller
         nationell behandling, samt för investeringar när det gäller marknadstillträde – inte gäller telekommunikations­
         tjänster.

       — En förklarande fotnot som anger att delsektorerna 2.C.h) till 2.C.m) i klassificeringen för tjänstesektorerna i
         dokument MTN, GNS/W/120 (mervärdestjänster) och delsektorerna 2.C.a) till 2.c.g) i den förteckningen ingår
         här. Delsektor 2.C.o) i förteckningen anges också här i den utsträckning som den omfattas av denna definition.
         Undersektor 2C.n i förteckningen (informations- och/eller databehandling on-line) återfinns bland åtagandena under
         1.B (datatbehandlingstjänster och andra datoranknutna tjänster).

     • Finansiella tjänster (försäkringstjänster):

       — Avlägsnande av en del av begränsningarna som gäller marknadstillträde för SK under leveranssätt 3

     • Finansiella tjänster (banktjänster)

       — FI: Ändringar av kraven på permanent bosättning under leveranssätt 3 (”Minst en av stiftarna, medlemmarna i
         styrelsen eller koncernledningen och den verkställande direktören ska vara permanent bosatt i Europeiska gemen­
         skapen …” istället för ”Minst hälften av stiftarna, medlemmarna i styrelsen, koncernledningen, ombuden, den
         verkställande direktören, innehavaren av affärsfullmakten och den person som har rätt att underteckna i kredit­
         institutets namn ska vara bosatta i Europeiska gemenskapen …”).

     • Hotell, restauranger samt cateringverksamhet

       — Ny text (mindre restriktiv) för IT:s ekonomiska behovstest under leveranssätt 3 för barer, caféer och restauranger,
         inbegripet ett åtagande om dess icke-diskriminerande karaktär.

     • Resebyråer och researrangörer

       — Avlägsnande av kravet på ekonomiskt behovstest som CZ tillämpar under leveranssätt 3.

     • Hårvård

       — Åtaganden om marknadstillträde och nationell behandling från CZ, FI, HU och SK under leveranssätt 2 och 3.

     För medlemsstaterna används följande förkortningar:

     AT     Österrike

     BE     Belgien

     CY     Cypern

     CZ     Tjeckien

     DE     Tyskland
 ---pagebreak--- 28.3.2019             SV          Europeiska unionens officiella tidning   L 87/139

     DK     Danmark

     EE     Estland

     EL     Grekland

     ES     Spanien

     FI     Finland

     FR     Frankrike

     HU     Ungern

     IE     Irland

     IT     Italien

     LT     Litauen

     LU     Luxemburg

     LV     Lettland

     MT     Malta

     NL     Nederländerna

     PL     Polen

     PT     Portugal

     SE     Sverige

     SI     Slovenien

     SK     Slovakien

     UK     Förenade kungariket