CELEX: 32013D0802(01)
Language: da
Date: 2013-08-01 00:00:00
Title: Kommissionens afgørelse af 1. august 2013 om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993

2.8.2013   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               C 222/8
            
         KOMMISSIONENS AFGØRELSE
   af 1. august 2013
   om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993
   2013/C 222/06
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 335,
   under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 (1), særlig artikel 54, stk. 2, litra e), og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Der er oprettet et netværk af Europaskoler for børn af ansatte i EU-institutionerne og andre af Den Europæiske Unions organer.
            
         
               (2)
            
            
               Den Europæiske Union støtter undervisning efter den europæiske læseplan for de ansattes børn ved at bidrage til Europaskolerne inden for rammerne af aftalen om vedtægten for Europaskolerne (2) og sikre, at de ansattes børn tilbydes gebyrfri og prioriteret optagelse på disse skoler.
            
         
               (3)
            
            
               Denne tilgang bekræftes af politikken for EU-ansattes familier, særlig artikel 3 i bilag VII i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte, der udløser dobbelt uddannelsestillæg i de tilfælde, hvor der ikke findes en Europaskole inden for en radius på 50 km fra arbejdspladsen.
            
         
               (4)
            
            
               Den beslutning, der blev truffet af Europaskolernes Øverste Råd den 23. april 2009 om reform af Europaskolesystemet, åbnede Europaskolesystemet (3) for skoler, der tilbyder den europæiske læseplan og i nogle tilfælde den europæiske studentereksamen, og som er godkendt ved en beslutning truffet af Det Øverste Råd, der bekræfter, at de opfylder en række betingelser med hensyn til undervisning og uddannelsens kvalitet.
            
         
               (5)
            
            
               Europaskolernes Øverste Råd ophævede på sit møde den 18. april 2013 sin beslutning af 23. april 2009 og de tilknyttede retlige dokumenter, der definerede Den Europæiske Unions bidrag til godkendte Europaskoler, der tilbyder undervisning til EU-elever, og erstattede den med en forordning om godkendte Europaskoler, der ikke længere indeholder et retsgrundlag for et EU-bidrag til godkendte Europaskoler (4).
            
         
               (6)
            
            
               Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af EU-elever, som ændret ved Kommissionen afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010, der fastlægger den metode, som er foreskrevet i del III.I i Det Øverste Råds beslutning af 23. april 2009, skal derfor erstattes.
            
         
               (7)
            
            
               Metoden til fastslæggelse af EU-bidraget, der foreskriver årlige tilpasninger, skal ændres, da den er for kompliceret, da et af de parametre, der skal tages højde for, ikke længere kan fastsættes på basis af faktiske data, og da de foreskrevne parametre ikke kan kontrolleres af EU og ikke er relateret til EU's bidrag til EU-elever i andre uddannelsesinstitutioner.
            
         
               (8)
            
            
               Betingelserne for udbetaling af EU-bidraget skal ændres for at sikre, at EU-bidraget fastsættes i overensstemmelse med principperne om økonomi og familievelfærd og for at afklare fordelingsmetoden i de tilfælde, hvor Den Europæiske Unions budgetmyndigheds bevilling af midler til EU-institutionernes budget ikke er tilstrækkelig til at betale hele EU-bidraget.
            
         
               (9)
            
            
               Kilden til EU-bidraget skal overflyttes til EU-institutionerne eller andre organer, som inden for rammerne af deres administrative autonomi skal beslutte, om de ønsker at sikre gebyrfri og prioriteret adgang til europaskolesystemet for personalets børn mod at overtage omkostningerne ved det dertil hørende EU-bidrag, der betales af Europa-Kommissionen —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Eneste artikel
   Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 ophæves og erstattes af følgende:
   
      »Artikel 1
      Anvendelsesområde
      1.   Denne afgørelse finder anvendelse på bidrag udbetalt af Europa-Kommissionen (herefter »Kommissionen«) til Europaskoler af type 2, jf. artikel 2, stk. 8, i denne afgørelse, eller til de nationale offentlige eller private organer, som disse skoler henhører under,
      
                  a)
               
               
                  på egne vegne til børn af EU-ansatte i Kommissionen, som er optaget på de omhandlede Europaskoler af type 2, eller
               
            
                  b)
               
               
                  i andre europæiske institutioners eller andre organers navn og på deres vegne til børn af EU-ansatte, som er optaget på de omhandlede Europaskoler af type 2, hvis de organer, i hvis navn og på hvis vegne Kommissionen har betalt bidrag, har forpligtet sig til at godtgøre Kommissionen disse beløb på grundlag af en bemyndigelses- og serviceaftale, jf. artikel 2, stk. 12, i denne afgørelse.
               
            2.   Denne afgørelse finder anvendelse på enhver tvist vedrørende optagelsesberettigelse for børn af personer, som er ansat i Europa-Kommissionen, i disses egenskab af EU-elever, jf. artikel 2, stk. 3.
      3.   Denne afgørelse finder ikke anvendelse på spørgsmål vedrørende godkendelse af en Europaskole af type 2, på optagelsesberettigelse for børn af ansatte i andre EU-institutioner og andre organer i deres egenskab af EU-elever, jf. artikel 2, stk. 3, i denne afgørelse, eller på andre forhold, der vedrører en direkte interaktion mellem andre EU-institutioner og EU-organer og en Europaskole af type 2 eller et nationalt offentligt eller privat organ, som denne skole henhører under.
      Artikel 2
      Definitioner
      1.   »Godkendt Europaskole«: en skole i en medlemsstat i Den Europæiske Union, som Europaskolernes Øverste Råd har godkendt til at tilbyde undervisning efter den europæiske læseplan.
      2.   »Godkendelsesperiode« og »godkendelsesniveau«: den periode og det niveau, der gælder for Det Øverste Råds godkendelse til at tilbyde undervisning efter den europæiske læseplan.
      3.   »EU-elever«: børn, herunder forældreløse børn, af:
      
                  a)
               
               
                  medlemmer eller tidligere medlemmer af Den Europæiske Unions institutioner
               
            
                  b)
               
               
                  ansatte eller pensionerede i Den Europæiske Unions institutioner eller andre organer, som har ret til uddannelsestillæg, jf. artikel 3, stk. 1, i bilag VII i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte (5) (herefter »vedtægten«).
               
            4.   »Årligt uddannelsestillæg«: det beløb, der svarer til tolv (12) gange de maksimale månedlige uddannelsestillæg, jf. artikel 3, stk. 1, i bilag VII i vedtægten, der er gældende ved det pågældende skoleårs begyndelse.
      5.   »Skoleår«: perioden på ti måneder fra den 1. september i år N til den 30. juni i år N+1, der danner grundlag for beregningen af EU-bidraget.
      6.   »Registreret måned«: enhver kalendermåned i skoleåret, i hvilken den pågældende EU-elev er optaget på Europaskolen af type 2.
      7.   »Europaskoler af type 1«: skoler som omhandlet i aftalen om vedtægten for Europaskolerne (6).
      8.   »Europaskoler af type 2«: godkendte Europaskoler, hvor EU-elever, tilbydes gebyrfri og prioriteret optagelse.
      9.   »Bidragsmodtager«: den Europaskole af type 2 eller det nationale offentlige eller private organ, som denne skole henhører under, og som modtager EU-bidraget mod at tilbyde EU-elever, gebyrfri og prioriteret optagelse i Europaskolen af type 2.
      10.   »EU-bidrag«: det bidrag, Kommissionen betaler bidragsmodtageren pr. EU-elev, som optages på godkendte niveauer i skolen i godkendelsesperioden og i forhold til varigheden af elevens faktiske optagelse, enten på egne vegne eller baseret på en bemyndigelses- og serviceaftale i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne.
      11.   »EU-bidragsaftale«: aftale indgået af Kommissionen med bidragsmodtageren på Kommissionens egne vegne og/eller baseret på en gyldig bemyndigelses- og serviceaftale i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne vedrørende beregning og betingelser for betaling og eventuel inddrivelse af et EU-bidrag.
      12.   »Bemyndigelses- og serviceaftale« (herefter »BSA«): aftale mellem Kommissionen og en anden EU-institution eller EU-organ, i hvilken sidstnævnte bemyndiger Kommissionen til i deres navn og på deres vegne at indgå EU-bidragsaftaler med bidragsmodtagere, som tilbyder EU-elever gebyrfri og prioriteret optagelse og forpligter sig til at bære de omkostninger, Kommissionen pådrager sig i den henseende.
      Artikel 3
      Betingelser for betaling af bidrag
      1.   I godkendelsesperioden og for de godkendte niveauer betaler Kommissionen på egne vegne eller i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne et EU-bidrag til bidragsmodtageren pr. EU-elev, som er optaget på en given Europaskole af type 2, på månedlig basis i henhold til artikel 5 og 6 i denne afgørelse, hvis betingelserne i henhold til stk. 2 og 3 i denne artikel er opfyldt.
      2.   Hvis Kommissionen handler i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne før indgåelse af en EU-bidragsaftale, skal følgende betingelser være opfyldt:
      
                  a)
               
               
                  Kommissionen har indgået en BSA for de regnskabsår, for hvilke forpligtelsen til betaling af det pågældende EU-bidrag indgås baseret på den standardaftale, der er vedlagt som bilag I til denne afgørelse
               
            
                  b)
               
               
                  Kommissionen har fremsendt en kopi af den underskrevne BSA til bidragsmodtageren.
               
            3.   Uanset om Kommissionen handler på egne vegne eller i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne skal følgende betingelser være opfyldt:
      
                  a)
               
               
                  Bidragsmodtageren skal have indgået en EU-bidragsaftale med Den Europæiske Union repræsenteret af Kommissionen baseret på den standardaftale, der er vedlagt som bilag I til denne afgørelse.
               
            
                  b)
               
               
                  Bidragsmodtageren skal fritage EU-elever, som er omfattet af en EU-bidragsaftale, og som er optaget på godkendte niveauer, fra skolegebyrer og give dem adgang til prioriteret optagelse på den pågældende Europaskole af type 2.
               
            
                  c)
               
               
                  Bidragsmodtageren sikrer, at Kommissionen modtager de tal og data, der er nødvendige for kontrol med og beregning og betaling af EU-bidraget inden for de frister, der er fastsat i artikel 9 i denne afgørelse.
               
            
                  d)
               
               
                  Bidragsmodtageren sørger for indsamling og opbevaring af de dokumenter og data, der er nødvendige for kontrol med de tal og data, der er nævnt i litra c), i dette stykke.
               
            Artikel 4
      Omdannelse af en Europaskole af type 1 til en Europaskole af type 2
      Når en Europaskole af type 1 skifter status til en Europaskole af type 2, kan Kommissionen fastsætte et højere EU-bidrag til Europaskolen af type 2 i en overgangsperiode under hensyntagen til de omkostninger, der er forbundet med overgangen og nødvendigheden af at sikre kontinuitet i undervisningen af EU-elever. Det således fastsatte beløb må ikke overstige størrelsen af EU-bidraget til Europaskolen af type 1 før overgangen og skal være aftagende i overgangsperioden.
      Artikel 5
      Beregning af EU-bidraget pr. EU-elev
      EU-bidraget per EU-elev beregnes som følger:
      
                  a)
               
               
                  EU-elever, som er optaget i børnehaveklasser og på primærtrin:
                  
            
                  b)
               
               
                  EU-elever, som er optaget på sekundærtrin:
                  
            Artikel 6
      Gældende betingelser for EU-bidraget
      1.   Hvis de midler, Den Europæiske Unions budgetmyndighed bevilger til Kommissionens eller EU-institutioners eller andre organers budget, ikke er tilstrækkelige til at dække det EU-bidrag, der er fastsat i henhold til artikel 5 i denne afgørelse, kan Kommissionens, EU-institutionernes og andre organers EU-bidrag, der er berørt af den utilstrækkelige bevilling nedsættes tilsvarende. I så fald vil Kommissionen:
      
                  a)
               
               
                  underrette de berørte bidragsmodtagere om situationen og tilbyde dem det nedsatte EU-bidrag pr. elev for skoleåret N/N + 1 inden den 15. februar i år N (afsendelsesdato)
               
            
                  b)
               
               
                  opsige eller ikke forlænge den gældende EU-bidragsaftale, hvis en bidragsmodtager ikke har accepteret tilbuddet inden den 30. april i år N (afsendelsesdato).
               
            2.   Hvis budgettet for Den Europæiske Union eller det pågældende EU-organ ikke er vedtaget den 1. januar, og de månedlige bevillinger, som Kommissionen eller organet råder over derfor er begrænset til en tolvtedel af bevillingerne for det foregående regnskabsår, jf. artikel 16 i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012, vil betalingen ske månedligt på basis af det årlige beløb udbetalt i det foregående år.
      3.   Renter af forsinkede betalinger forfalder i henhold til artikel 83 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29. oktober 2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (7).
      Artikel 7
      Bemyndigelse
      1.   Generaldirektøren for Generaldirektorat for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed bemyndiges til i Kommissionens navn og på dennes vegne at indgå en BSA med EU-institutionerne og andre organer, i hvis navn og på hvis vegne Kommissionen har til hensigt at indgå en EU-bidragsaftale baseret på den standardaftale, der er vedlagt som bilag I til denne afgørelse.
      2.   Generaldirektøren for Generaldirektorat for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed bemyndiges til på vegne af Kommissionen og andre EU-institutioner og organer, med hvilke der findes en gyldig BSA for de pågældende regnskabsår, at indgå en EU-bidragsaftale med bidragsmodtageren baseret på den standardaftale, der er vedlagt som bilag I til denne afgørelse.
      3.   Generaldirektøren for Generaldirektorat for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed bemyndiges til i Kommissionens og andre EU-institutioners og organers navn og på deres vegne at indgå en specifik BSA i de tilfælde, der er nævnt i artikel 4 i denne afgørelse.
      Artikel 8
      Betalings- og inddrivelsesprocedure
      1.   Kommissionen betaler på egne vegne eller i navn og på vegne af andre EU-institutioner eller andre organer, der er omfattet af EU-bidragsaftalen, EU-bidraget til bidragsmodtageren på den bankkonto, der er nævnt i EU-bidragsaftalen.
      2.   Der betales en forfinansiering af EU-bidraget for skoleåret N/N + 1 pr. 31. december i regnskabsåret N baseret på data og vejledende tal stillet til rådighed i henhold til artikel 9, stk. 1, i denne afgørelse i begyndelsen af dette skoleår sammen med den endelig betaling af EU-bidraget for skoleåret N – 1/N.
      3.   Den endelige betaling for skoleåret N – 1/N baseres på de endelige data og tal stillet til rådighed i henhold til artikel 9, stk. 2, i denne afgørelse minus den udbetalte forfinansiering for det pågældende skoleår.
      4.   Den endelige betaling for skoleåret N – 1/N udlignes med den forfinansiering, der er udbetalt for skoleåret N/N + 1.
      5.   De gældende betalings- og inddrivelsesprocedurer fremgår af de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (8) og udkastet til EU-bidragsaftale i bilag II til denne afgørelse.
      Artikel 9
      Tilvejebringelse af de data, der er nødvendige for at beregne EU-bidraget
      1.   I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning sørger bidragsmodtageren for indsamling og fremlæggelse for Kommissionen eller andre EU-institutioner og andre organer, der er omfattet af EU-bidragsaftalen, af følgende data vedrørende skoleåret N/N + 1 inden den 16. september i år N:
      
                  a)
               
               
                  fulde navn for forælder(forældre) til den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  b)
               
               
                  navn på den EU-institution eller andet organ, der tillægger den(de) EU-ansatte forælder(forældre) eller den(de) pågældende EU-elev(EU-elever) deres status
               
            
                  c)
               
               
                  fulde navn for den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  d)
               
               
                  det godkendte niveau i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion, på hvilket EU-eleven er optaget
               
            
                  e)
               
               
                  det forventede antal registrerede måneder i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion for hver optagelsesberettiget EU-elev.
               
            2.   I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning sørger bidragsmodtageren for indsamling og fremlæggelse for Kommissionen eller andre EU-institutioner og andre organer, der er omfattet af EU-bidragsaftalen, af følgende data vedrørende skoleåret N/N + 1 inden den 16. juli i år N + 1:
      
                  a)
               
               
                  fulde navn for forælder(forældre) til den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  b)
               
               
                  navn på den EU-institution eller andet organ, der tillægger den(de) EU-ansatte forælder(forældre) eller den(de) pågældende EU-elev(EU-elever) deres status
               
            
                  c)
               
               
                  fulde navn for den(de) optagne EU-elev/EU-elever
               
            
                  d)
               
               
                  det godkendte niveau i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion, på hvilket EU-eleven er optaget
               
            
                  e)
               
               
                  det faktiske antal registrerede måneder i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion for hver optagelsesberettiget EU-elev.
               
            Artikel 10
      Indsamling, opbevaring og kontrol af data
      I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning sørger bidragsmodtageren for, at alle relevante data i en periode på fem (5) år efter afslutningen på skoleår N/N + 1 indsamles, opbevares og gøres tilgængelige, hvis Kommissionen eller en anden EU-institution med ansvar for kontrol af tal og data ønsker at foretage en sådan kontrol, jf. artikel 9 i denne afgørelse. Disse data omfatter de originale regnskabsdokumenter og bekræftede kopier af alle dokumenter i relation til betalingen, herunder bevis for fremlæggelse af data i henhold til artikel 9 i denne afgørelse.
      Artikel 11
      Lovvalg og værneting
      1.   EU-bidraget er underlagt bestemmelserne i denne afgørelse fra Kommissionen, EU-bidragsaftalen, Den Europæiske Unions lovgivning og subsidiært loven i den medlemsstat, i hvilken bidragsmodtageren er etableret.
      2.   Bidragsmodtageren kan indgive klage over Kommissionens beslutninger om anvendelsen af bestemmelserne i EU-bidragsaftalen til Den Europæiske Unions Ret eller i tilfælde af appel Den Europæiske Union Domstol.
      Artikel 12
      Ikrafttrædelse og offentliggørelse
      1.   Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende for alle EU-bidragsaftaler, der indgås efter denne dato.
      2.   EU-bidragsaftaler indgået før vedtagelsen af denne afgørelse forbliver i kraft indtil næste udløbsdato ifølge den pågældende aftale, medmindre parterne har aftalt andet.
      3.   I de tilfælde, der er reguleret af stk. 2 i denne artikel, finder denne afgørelse anvendelse fra dagen efter udløbsdatoen for den pågældende aftale for resten af skoleåret, medmindre parterne har aftalt andet.
   
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 1. august 2013.
      
         
            På Kommissionens vegne For formanden
         
         Maroš ŠEFČOVIČ
         
            Næstformand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 298 af 26.11.2012, s. 3.
   
      (2)  EFT L 212 af 17.8.1994, s. 3.
   
      (3)  Dokument 2009-D-353-en-4 og 2009-D-681-en-1 fra Europaskolernes generalsekretær.
   
      (4)  Dokument 2013-01-d-64-en-4 fra Europaskolernes generalsekretær.
   
      (5)  EUT L 348 af 29.12.2009, s. 10.
   
      (6)  Se fodnote 2.
   
      (7)  EUT L 362 af 31.12.2012, s. 1.
   
      (8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012.«
   
      BILAG I
      
         [MODEL]
          (1)
      
      
         bemyndigelses- og serviceaftale
      
      
         vedrørende samarbejdet mellem [fulde navn på den EU-institution eller andet organ, hvis ansattes børn har ret til gebyrfri og prioriteret optagelse på en Europaskole af type 2 (herefter»[Akronym for EU-institutionen eller andet organ, herefter »AKRONYM«
         ]«)] og Europa-Kommissionen
      
      [AKRONYM], som med henblik på denne bemyndigelses- og serviceaftale er repræsenteret af [betegnelse på den retlige repræsentants funktion], [navn på den retlige repræsentant],
      og
      Europa-Kommissionen (herefter »Kommissionen«), som med henblik på denne bemyndigelses- og serviceaftale er repræsenteret af generaldirektøren for Generaldirektoratet for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed, [generaldirektørens navn],
      som henviser til Kommissionens afgørelse C(2013)[…] af […] om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010 (herefter »Kommissionens afgørelse«), særlig artikel 2,
      [alternativ, hvis der eksisterer en administrativ rammeaftale mellem Kommissionen repræsenteret af Generaldirektoratet for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed og den pågældende institution eller det pågældende organ: som henviser til den administrative rammeaftale mellem [AKRONYM] og Kommissionens tjenestegrene af [dato] (herefter »rammeaftalen«],
      som tager i betragtning, at ansvaret for tilbud om gebyrfri og prioriteret optagelse på en Europaskole for EU-elever påhviler den EU-institution eller det organ, der beskæftiger dette personale i medfør af deres administrative autonomi, jf. artikel 54, stk. 2, litra e), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 (2) om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002,
      som tager i betragtning, at Kommissionen vi indgå en EU-bidragsaftale for Europaskole[Europaskoler] af type 2 i henhold til Kommissionens afgørelse, jf. artikel 1, stk. 2, i denne aftale, der omfatter alle EU-elever, hvis forældre er ansat i [AKRONYM], og som er optaget på denne[disse] skole[skoler],
      HAR INDGÅET AFTALE OM FØLGENDE:
      Artikel 1
      Anvendelsesområde
      1.   Samarbejdet mellem [AKRONYM] og Kommissionen, hvad anår gennemførelsen af den EU-bidragsaftale[de EU-bidragsaftaler], som Kommissionen indgår i navn og på vegne af [AKRONYM] med Europaskolen[Europaskolerne] af type 2 (herefter »ES af type 2«) og/eller det nationale offentlige eller private organ, som [den/de] henhører under (herefter »nationale organer«), jf. stk. 2 i denne artikel, reguleres af [alternativ, hvis der eksisterer en administrativ rammeaftale mellem Kommissionen/ Generaldirektoratet for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed og det andet berørte organ: bestemmelserne i denne bemyndigelses- og serviceaftale (herefter »BSA«) [alternativ:, der vedlægges som bilag til rammeaftalen som en integreret del af denne].
      2.   Denne BSA finder anvendelse på den EU-bidragsaftale[de EU-bidragsaftaler], som Kommissionen indgår i navn og på vegne af [AKRONYM] med følgende [ES af type 2 og/eller nationale organ] (herefter »bidragsmodtagerbidragsmodtagere]«):
      
                  a)
               
               
                  [[officielt navn på ES af type 2] [eller: [officielt navn på det nationale organ] for [officielle navn på ES af type 2]] og adresse] [.] [alternativ:, og]
               
            
                  b)
               
               
                  [[officielt navn på ES af type 2] [eller: [officielt navn på det nationale organ] for [officielle navn på ES af type 2]] og adresse] [.] [alternativ:, og]
               
            
                  c)
               
               
                  […]
               
            3.   Følgende bilag udgør en integreret del af denne BSA:
      
                  a)
               
               
                  Bilag I: Kommissionens afgørelse C(2013) )[…] af […] om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010 (herefter »Kommissionens afgørelse«).
               
            
                  b)
               
               
                  Bilag II: Endeligt udkast til EU-bidragsaftale[EU-bidragsaftaler] med den[de] bidragsmodtager[bidragsmodtagere], der er nævnt i stk. 2 i denne artikel, hvorefter børn, hvis forældre er ansat i [AKRONYM], som har undertegnet denne BSA, indrømmes gebyrfri og prioriteret optagelse (herefter »EU-bidragsaftale[EU-bidragsaftaler]«)
               
            Artikel 2
      Bemyndigelse
      [AKRONYM] bemyndiger Kommissionen repræsenteret ved Generaldirektøren for Generaldirektorat for Menneskelige Ressourcer og Sikkerhed (herefter »GD HR«) til i sit navn og på sine vegne at indgå og gennemføre den[de] EU-bidragsaftale[EU-bidragsaftaler] med bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne], der er vedlagt som endeligt[endelige] udkast i bilag II til denne BSA.
      Artikel 3
      Fremsendelse af EU-bidragsaftalen
      Når Kommissionen i navn og på vegne af [AKRONYM] har indgået EU-bidragsaftalen[EU-bidragsaftalerne] med bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne], fremsender den en undertegnet kopi af EU-bidragsaftalen[EU-bidragsaftalerne] til [AKROMYM] inden for ti (10) arbejdsdage fra undertegnelsen.
      Artikel 4
      Udpegning af en central kontaktperson
      1.   Gennem udveksling af noter mellem [betegnelse på den retlige repræsentants funktion] i [AKRONYM] og generaldirektøren for GD HR, udpeger de hver især en central kontaktperson for alle spørgsmål vedrørende denne BSA. Udpegningen sker med henvisning til den funktion, som den pågældende person varetager. Den kan når som helst ændres ved ensidig underretning.
      2.   Den centrale kontaktperson i [AKRONYM] tilhører afdelingen for menneskelige ressourcer.
      3.   Parterne i denne BSA meddeler hinanden og bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] kontaktoplysninger for den centrale kontaktperson og underretter om alle ændringer i den henseende.
      4.   Den udpegede centrale kontaktperson i GD HR organiserer mindst et årligt møde med [AKRONYM] for at drøfte og koordinere forskellige spørgsmål.
      5.   Endvidere kommunikerer de centrale kontaktpersoner indbyrdes efter behov, eller når en part anmoder om det for at vurdere gennemførelsen af denne BSA og behandle forvaltningsmæssige spørgsmål. Hvis det viser sig nødvendigt, foreslår de eventuelt ændringer af BSA, der skal godkendes af [den kompetente person] i [AKRONYM] og generaldirektøren i GD HR.
      Artikel 5
      Fastsættelse af budget og tilvejebringelse af midler
      1.   Med henblik på prognosen for budgettet for år N + 1 udarbejder Kommissionen i samarbejde med [AKRONYM] og på basis af antallet af EU-elever i skoleåret N – 1/N svarende til det antal, som [AKRONYM] forventer optaget i skoleåret N + 1/N + 2, og beregner det tilsvarende EU-bidrag i henhold til artikel 5 i Kommissionens afgørelse og artikel 5 i EU-bidragsaftalen.
      2.   For år N sikrer [AKRONYM], at det beløb, der svarer til EU-bidraget for det antal elever, hvis forældre er ansatte [AKRONYM], opføres i budgettet.
      3.   Uanset stk. 2 i denne artikel, skal [AKRONYM] i de tilfælde, hvor Den Europæiske Unions budgetmyndighed bevilger færre midler til Europaskoler af type 2, i sit eget budget opføre et beløb, der svarer til nedskæringen i forhold til det registrerede antal EU-elever.
      Artikel 6
      Fastsættelse af og meddelelse om antal registrerede måneder
      1.   [AKRONYM] kontollerer de tal og data, som bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] har fremsendt i henhold til artikel 9 i Kommissionens afgørelse, og beregner de pågældende EU-elevers antal registrerede måneder i Europaskolen af type 2, jf. artikel 1, stk. 2, i denne BSA, i medfør af artikel 2, stk. 6, i Kommissionens afgørelse.
      2.   [AKRONYM] meddeler Kommissionen og bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] følgende tal vedrørende skoleåret N/N + 1 inden den 16. oktober år N:
      
                  a)
               
               
                  det forventede antal registrerede måneder i skoleåret N/N + 1 for EU-elever, som er optaget på godkendte børnehaveklasse- og primærtrinniveauer.
               
            
                  b)
               
               
                  det forventede antal registrerede måneder i skoleåret N/N + 1 for EU-elever, som er optaget på godkendte sekundærtrinniveauer.
               
            3.   [AKRONYM] meddeler Kommissionen og bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] følgende tal vedrørende skoleåret N – 1/N inden den 16. august år N:
      
                  a)
               
               
                  det faktiske antal registrerede måneder i skoleåret N/N + 1 for EU-elever, som er optaget på godkendte børnehaveklasse- og primærtrinniveauer.
               
            
                  b)
               
               
                  det faktiske antal registrerede måneder i skoleåret N/N + 1 for EU-elever, som er optaget på godkendte sekundærtrinniveauer.
               
            Artikel 7
      Kommissionens betalingsanmodning
      1.   I første halvår af år N fremsender Kommissionen en debetnota til [AKRONYM] for betaling af det budgetterede beløb for år N i medfør af artikel 5 i BSA.
      2.   På basis af oplysninger, der modtages fra [AKRONYM] i medfør af artikel 6 i denne aftale, beregner Kommissionen, om det beløb, der debiteres [AKRONYM], svarer til EU-bidraget i medfør af artikel 8 i denne BSA. Eventuelle forskelle udlignes i debetnotaen for år N + 1.
      3.   De omkostninger, der er forbundet med grundlæggende rådgivning og regelmæssig beregning og betaling af EU-bidrag til elever, hvis forældre er ansatte i [AKRONYM], vil ikke blive opkrævet.
      4.   [alternativ: Hvis gennemførelsen af EU-bidraget i navn og på vegne af [AKRONYM] giver Kommissionen en ekstraordinær stor arbejdsbyrde (f.eks. i forbindelse med en inddrivelsesprocedure), eller hvis [AKRONYM] er ansvarlig[ansvarligt] for fejl eller forsinkelser, som bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] holder Kommissionen ansvarlig for, fremsender Kommissionen en separat faktura udarbejdet på basis af det ekstra antal krævede fuldtidsækvivalenter beregnet som omkostningerne ved en kontraktansat i ansættelsesgruppe II].
      5.   Inden for 45 kalenderdage fra modtagelsen af betalingsanmodningen indbetaler [AKRONYM] det fakturerede beløb til den opgivne bankkonto, og dette beløb stilles til rådighed for GD HR som formålsbestemt indtægt på budgetpost »26.017031 — Europaskoler af type 2« [alternativ: det pågældende beløb i medfør af denne artikels stk. 4 indbetales til den opgivne bankkonto, og dette beløb stilles til rådighed som formålsbestemt indtægt på den budgetpost, der har finansieret disse ekstra omkostninger, dvs. lønbudgetpost XX.1010101 eller andelen af GD HR's samlede bevillingsramme for kontraktansatte [alternativ: med forbehold af retningslinjerne i artikel … i rammeaftalen]].
      Artikel 8
      Beregning og betaling af EU-bidraget til bidragsmodtageren
      1.   Kommissionen beregner i henhold til artikel 5 og 6 i Kommissionens afgørelse og artikel 5 og 6 i EU-bidragsaftalen det beløb, der skal betales i navn og på vegne af [AKRONYM]] til bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] på basis af de tal, som [AKRONYM] har fremlagt, jf. artikel 6 i denne BSA.
      2.   I henhold til artikel 8 i Kommissionens afgørelse skal Kommissionen senest den 31. december i år N betale bidragsmodtagerenbidragsmodtagerne] den forfinansiering, der er fastsat for skoleåret N/N + 1 justeret med den endelige betaling for det tidligere skoleår, og informere bidragsmodtagerenbidragsmodtagerne] og [AKRONYM] herom.
      Artikel 9
      Levering af tjenesteydelser, samarbejde og kommunikation
      1.   [AKRONYM] og Kommissionen forpligter sig til at gennemføre [alternativ: rammeaftalen og] denne BSA i et tæt samarbejde og er enige om, at en åben kommunikation er vigtig. For at sikre et gnidningsløst samarbejde og fremsendelse af præcise budgetoplysninger udveksles de nødvendige oplysninger rettidigt mellem [AKRONYM] og Kommissionen.
      2.   [AKRONYM] sikrer en rettidig og grundig information af sit personale om mulighederne og betingelserne for gebyrfri og prioriteret optagelse på Europaskoler af type 2, jf. artikel 1, stk. 2, i denne BSA.
      Artikel 10
      Meddelelse af fejl og uregelmæssigheder
      1.   [AKRONYM] informerer den centrale kontaktperson, der er nævnt i artikel 4, stk. 1, i denne BSA, om fejl og/eller uregelmæssigheder vedrørende de tjenesteydelser, Kommissionen stiller til rådighed i henhold til denne BSA.
      2.   Kommissionen informerer [AKRONYM]'s centrale kontaktperson, der er udpeget i henhold til artikel 4, stk. 1, i denne BSA, om fejl og/eller uregelmæssigheder vedrørende de data, som [AKRONYM] har fremlagt inden for rammerne af denne BSA.
      3.   Som svar på denne meddelelse angiver den berørte centrale kontaktperson grunden til eventuelle fejl eller uregelmæssigheder samt den foreslåede løsning og den dato, på hvilken denne løsning vil blive gennemført. Hvis disse oplysninger ikke kan tilvejebringes straks, vil [AKRONYM] henholdsvis Kommissionen blive holdt informeret om de trufne foranstaltninger.
      Artikel 11
      Samarbejde i tilfælde af skadevoldende begivenheder eller risiko for skadevoldende begivenheder
      1.   Eventuelle spørgsmål vedrørende følgerne af skadevoldende begivenheder i forbindelse med gennemførelsen af denne BSA løses under hensyntagen til [AKRONYM]'s rolle som interesseret part og tilsynsførende med de tjenesteydelser, der skal leveres, og det deraf følgende ansvar.
      2.   Hvis gennemførelsen af denne BSA foranlediger eller truer med at foranledige skade på Kommissionens eller [AKRONYM]'s aktiver eller tredjemands interesser, holder Kommissionen og [AKRONYM] hinanden informeret og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse skaden.
      3.   Hvis tredjemand gør Kommissionens eller [AKRONYM]'s ansvar gældende, samordner Kommissionen og [AKRONYM] deres holdning.
      Artikel 12
      Bilæggelse af tvister
      1.   [AKRONYM] repræsenterer Den Europæiske Union i tilfælde af tvister mellem [AKRONYM] og eleven og hans/hendes retlige repræsentant eller mellem [AKRONYM] og bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne] vedrørende retten til optagelse som EU-elev eller antal registrerede måneder som EU-elev.
      2.   Kommissionen repræsenterer Den Europæiske Union i tilfælde af tvister mellem Kommissionen og bidragsmodtagerenbidragsmodtagerne] vedrørende beregningen af det beløb, der skal betales til eller inddrives hos bidragsmodtagerenbidragsmodtagerne], når retten til optagelse som EU-elev eller antal registrerede måneder som EU-elev er ubestridt.
      3.   I tilfælde af tvister mellem parterne til denne aftale vedrørende aftalens fortolkning eller gennemførelse, gælder følgende:
      
                  a)
               
               
                  Parterne forsøger i samarbejde at nå en mindelig aftale først og fremmest på tjenestegrenniveau dernæst mellem [betegnelse på den retlige repræsentants funktion] i [AKRONYM] og generaldirektøren for GD HR.
               
            
                  b)
               
               
                  Hvis der ikke kan nås en mindelig aftale, kan parterne indbringe tvisten for en voldgiftsmand, som begge parter har udpeget og godkendt, og hvis afgørelse vil være bindende for parterne.
               
            Artikel 13
      Databeskyttelse
      Parterne til denne BSA sikrer, at databeskyttelsesreglerne i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 overholdes nøje i forbindelse med behandling af data fremsendt af bidragsmodtagerenbidragsmodtagerne].
      Artikel 14
      Ændringer
      Ændringer af denne BSA sker gennem en skriftlig tillægsaftale mellem [betegnelse på den retlige repræsentants funktion] i [AKRONYM] og generaldirektøren for GD HR.
      Artikel 15
      Løbetid og forlængelse
      1.   Denne BSA træder i kraft på datoen for parternes undertegnelse og udløber samtidig med den[de] EU-bidragsaftale[bidragsaftaler], der indgås med bidragsmodtageren[bidragsmodtagerne], hvoraf det[de] endelige udkast er vedlagt i bilag I til denne aftale.
      2.   Denne BSA forlænges stiltiende og gælder for alle handlinger i forbindelse med den[de] stiltiende forlængede EU-bidragsaftale[bidragsaftaler] i henhold til denne artikels stk. 1, medmindre [betegnelse på den retlige repræsentants funktion] i [AKRONYM] meddeler generaldirektøren for GD HR seks (6) måneder inden udløbet af den gældende EU-bidragsaftale, at [AKRONYM] ikke ønsker at forlænge den til en ny EU-bidragsaftale.
      3.   Uanset denne artikels stk. 2, kan begge parter opsige denne BSA for skoleåret N/N + 1 ved opsigelse inden den 15. januar i år N.
      4.   Bemyndigelsen til at handle i navn og på vegne af [AKRONYM] i medfør af artikel 2 er gyldig og finder anvendelse på alle handlinger vedrørende denne[disse] EU-bidragsaftale[bidragsaftaler] uanset dens[deres] udløb og denne BSA's udløb.
      
                  [AKRONYMETS] [Navn], [betegnelse på den retlige repræsentants funktion]
               
               
                  [Navn], generaldirektør for GD HR
               
            
                  
                     [underskrift]
                  
               
               
                  
                     [underskrift]
                  
               
            
                  Udfærdiget i …
               
               
                  Udfærdiget i …
               
            
                  Dato:…
               
               
                  Dato:…
               
            
         (1)  I den endelige udgave skal den grå tekst fjernes, tilpasses eller erstattes af den korrekte tekst.
      
      
         (2)  Den Europæiske Unions Tidende (herefter »EUT«) L 298 af 26.11.2012, s. 3.
   
   
      BILAG II
      
         [MODEL]
          (1)
      
      
         EU-bidragsaftale
      
      
         Denne aftale indgås mellem:
      
      Den Europæiske Union, repræsenteret ved Europa-Kommissionen (herefter »Kommissionen«), som med henblik på undertegnelse af denne aftale er repræsenteret af [fulde navn], generaldirektør for GD HR, på den ene side
      og
      [officielt navn på Europaskolen af type 2 eller det nationale offentlige eller private organ, som Europaskolen af type 2 henhører under] (herefter »bidragsmodtager«), som med henblik på undertegnelse af denne aftale er repræsenteret af [betegnelse på den retlige repræsentants funktion], [den retlige repræsentants navn], på den anden side,
      Følgende bilag udgør en integrerende del af aftalen:
      Bilag I: Kommissionens afgørelse C(2013) […] af […] om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010.
      [alternativ: Bilag II: Bemyndigelses- og serviceaftale[r] mellem Kommissionen og den[de] EU-institution[EU-institutioner] eller organ[organer], jf. artikel 1 i denne EU-bidragsaftale]
      
         PRÆAMBEL
      
      
                  (1)
               
               
                  Den Europæiske Union støtter undervisning efter den europæiske læseplan for de ansattes børn.
               
            
                  (2)
               
               
                  Denne politik bekræftes af Den Europæiske Unions bidrag til Europaskolerne inden for rammerne af aftalen om vedtægten for Europaskolerne (2) og dens familiepolitik for ansatte i de europæiske institutioner og andre organer, navnlig artikel 3 i bilag VII i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte, der udløser dobbelt uddannelsestillæg i de tilfælde, hvor der ikke findes en Europaskole inden for en radius på 50 km fra arbejdspladsen.
               
            
                  (3)
               
               
                  Beslutningen truffet af Europaskolernes Øverste Råd den 23. april 2009 om reform af Europaskolesystemet åbnede Europaskolesystemet (3) for nationale skoler, der tilbyder den europæiske læseplan og i nogle tilfælde den europæiske studentereksamen, og som er godkendt ved en beslutning truffet af Det Øverste Råd, der bekræfter, at de opfylder en række betingelser med hensyn til undervisning og uddannelsens kvalitet.
               
            
                  (4)
               
               
                  Europaskolernes Øverste Råd ophævede på sit møde den 18. april 2013 sin beslutning af 23. april 2009 og de tilknyttede retlige dokumenter, der definerede Den Europæiske Unions bidrag til godkendte Europaskoler, der tilbyder undervisning til EU-elever, og erstattede den med en forordning om godkendte Europaskoler, der ikke længere indeholder et retsgrundlag for et EU-bidrag til godkendte Europaskoler (4)
                  
               
            
                  (5)
               
               
                  Europa-Kommissionen betaler et EU-bidrag på egne vegne eller i navn og på vegne af en anden EU-institution eller et andet organ, der ønsker at sikre gebyrfri og prioriteret optagelse på en Europaskole for deres ansattes børn, mod at betale et bidrag inden for rammerne af deres administrative autonomi, jf. artikel 54, stk. 2, litra e), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 (5)
                  
               
            
                  (6)
               
               
                  Kommissionen betaler EU-bidraget direkte til godkendte Europaskoler, der tilbyder gebyrfri og prioriteret optagelse af EU-elever, eller til de nationale offentlige eller private organer, som de henhører under, jf. Kommissionens afgørelse C(2013) […] af […] om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010,
               
            
         SOM FØLGE HERAF
      
      under henvisning til Kommissionen afgørelse C(2013) […] af […] om indførelse af EU-bidrag til skoler, der er godkendt af Europaskolernes Øverste Råd, svarende til antallet af registrerede EU-elever og om erstatning af Kommissionens afgørelse C(2009) 7719 af 14. oktober 2009 som ændret ved Kommissionens afgørelse C(2010) 7993 af 8. december 2010,
      under henvisning til godkendelses- og samarbejdsaftalen[godkendelses- og samarbejdsaftalerne] undertegnet den […] [alternativ: og den […] og/eller og forlænget den […] mellem Europaskolernes generalsekretær, som repræsenterer europaskolesystemet, og [betegnelse på funktionen], der repræsenterer Europaskolen [Europaskolerne] af type 2 som nævnt i artikel 1 i denne EU-bidragsaftale, særlig artikel […],
      HAR PARTERNE AFTALT FØLGENDE:
      Artikel 1
      Anvendelsesområde
      1.   Denne aftale (herefter »EU-bidragsaftale«) finder anvendelse på følgende EU-institution [institutioner] [alternativ: og] [organ/organer] (herefter »EU-institutioner [alternativ: og andre organer«]):
      
                  a)
               
               
                  [Kommissionen [alternativ; og]]
               
            
                  b)
               
               
                  [alternativ: Fuldt navn og adresse på den EU-institution eller det organ, hvis personales børn skal have adgang til gebyrfri og prioriteret optagelse på den Europaskole[de Europaskoler] af type 2, der er nævnt i denne artikels stk. 2, med hvilken[hvilke] Kommissionen har indgået en BSA, der er vedlagt bilag II til denne EU-bidragsaftale (herefter »andet EU-organ«)] [alternativ:; og]
               
            
                  c)
               
               
                  […]
               
            2.   Denne EU-bidragsaftale finder anvendelse på følgende skole[skoler] (herefter »den berørte Europaskole [de berørte Europaskoler] af type 2«):
      
                  a)
               
               
                  [Fulde navn og adresse på den berørte Europaskole af type II];
               
            
                  b)
               
               
                  [alternativ: Fulde navn og adresse på den berørte Europaskole af type II]
               
            Artikel 2
      Formål
      Formålet med denne aftale er at fastsætte betalings- og revisionsprocedurer for EU-bidraget for børn af ansatte i en EU-institution og/eller andet organ, jf. artikel 1, stk. 1, i denne EU-bidragsaftale, der skal have adgang til gebyrfri og prioriteret optagelse på den [de] berørte Europaskole [Europaskoler] af type 2.
      Artikel 3
      Definitioner
      I denne EU-bidragsaftale forstås ved:
      1.   »Godkendt Europaskole«: en skole i en medlemsstat i Den Europæiske Union, der af Europaskolernes Øverste Råd er godkendt til at tilbyde undervisning efter den europæiske læseplan.
      2.   »Godkendelsesperiode« og »godkendelsesniveau«: den periode og det niveau, der gælder for Det Øverste Råds godkendelse til at tilbyde undervisning efter den europæiske læseplan.
      3.   »EU-elever«: børn, herunder forældreløse børn, af:
      
                  a)
               
               
                  Medlemmer eller tidligere medlemmer af i Den Europæiske Unions institutioner
               
            
                  b)
               
               
                  ansatte eller pensionerede i Den Europæiske Unions institutioner eller andre organer, jf. artikel 1 i denne EU-bidragsaftale, som har ret til uddannelsestillæg, jf. artikel 3, stk. 1, i bilag VII i vedtægten for tjenestemænd i Den Europæiske Union og ansættelsesvilkårene for Unionens øvrige ansatte (6) (herefter »vedtægten«).
               
            4.   »Årligt uddannelsestillæg«: det beløb, der svarer til tolv (12) gange de maksimale månedlige uddannelsestillæg, jf. artikel 3, stk. 1, i bilag VII i vedtægten, der er gældende ved det pågældende skoleårs begyndelse.
      5.   »Skoleår«: perioden på ti måneder fra den 1. september i år N til den 30. juni i år N + 1, der danner grundlag for beregningen af EU-bidraget.
      6.   »Registreret måned«: enhver kalendermåned i skoleåret, i hvilken den pågældende elev, hvis forældre er EU-ansatte, er optaget på den pågældende Europaskole af type 2.
      7.   »Europaskoler af type 1«: skoler som omhandlet i aftalen om vedtægten for Europaskolerne (7).
      8.   »Europaskoler af type 2«: godkendte Europaskoler, hvor EU-elever, tilbydes gebyrfri og prioriteret optagelse. Den [De] skole [skoler], der er nævnt i artikel 1, stk. 2, i denne EU-bidragsaftale, er en sådan [er sådanne] skole [skoler].
      9.   »Bidragsmodtager«: den Europaskole af type 2 eller det nationale offentlige eller private organ, som denne skole henhører under, og som modtager EU-bidraget mod at tilbyde EU-elever, gebyrfri og prioriteret optagelse på den pågældende Europaskole af type 2.
      10.   »EU-bidrag«: det bidrag, som Kommissionen i henhold til denne EU-bidragsaftale betaler bidragsmodtageren pr. EU-elev, der optages på godkendte niveauer på den [de] pågældende Europaskole [Europaskoler] af type 2 i godkendelsesperioden og i forhold til varigheden af den faktiske optagelse.
      11.   »EU-bidragsaftale«: aftale indgået af Kommissionen med bidragsmodtageren på Kommissionens egne vegne og/eller baseret på en gyldig bemyndigelses- og serviceaftale i en anden EU-institutions eller et andet EU-organs navn og på dens/dets vegne vedrørende beregning og betingelser for betaling og eventuel inddrivelse af et EU-bidrag.
      [alternativ: (12) »Bemyndigelses- og serviceaftale« (herefter »BSA«): aftale mellem Kommissionen og en anden EU-institution eller et andet EU-organ, i hvilken sidstnævnte bemyndiger Kommissionen til i deres navn og på deres vegne at indgå en EU-bidragsaftale med bidragsmodtagere, som tilbyder EU-elever, gebyrfri og prioriteret optagelse, og forpligter sig til at bære de omkostninger, Kommissionen pådrager sig i den henseende. [Kopi/Kopier] af BSA med det andet EU-organ[de andre EU-organer]], der er omfattet af denne EU-bidragsaftale, er vedlagt bilag II.]
      Artikel 4
      Betingelser for betaling af EU-bidraget
      I godkendelsesperioden og for de godkendte niveauer betaler Kommissionen bidragsmodtageren et EU-bidrag beregnet i henhold til artikel 5 og 6 i Kommissionens afgørelse og artikel 5 og 6 i denne EU-bidragsaftale på følgende betingelser:
      
                  a)
               
               
                  Bidragsmodtageren fritager EU-elever, som er optaget på godkendte niveauer, fra skolegebyrer og giver dem adgang til prioriteret optagelse [på Europaskolen[Europaskoler] af type 2 i medfør af artikel 1, stk. 2, i denne EU-bidragsaftale].
               
            
                  b)
               
               
                  Bidragsmodtageren sikrer, at Kommissionen [alternativ: Kommissionen] [alternativ: [og det [de] [andet[andre] EU-organ [EU-organer] modtager de tal og data, der er nødvendige for kontrol med og beregning og betaling af EU-bidraget inden for de frister, der er fastsat i artikel 8 i Kommissionens afgørelse og artikel 7 i denne EU-bidragsaftale. Bidragsmodtageren sørger for indsamling og opbevaring af de dokumenter og data, der er nødvendige for kontrol med de tal og data, der er nævnt i litra b), i dette stykke.
               
            Artikel 5
      Beregning af EU-bidraget
      I henhold til artikel 5 i Kommissionens afgørelse beregnes EU-bidraget som følger:
      
                  a)
               
               
                  EU-elever, som er optaget i børnehaveklasser og på primærtrin:
                  
            
                  b)
               
               
                  EU-elever, som er optaget på sekundærtrin:
                  
            Artikel 6
      Betingelser for tildeling af EU-bidrag
      1.   I henhold til artikel 6 i Kommissionens afgørelse gælder det, at når Den Europæiske Unions budgetmyndigheds bevilling af midler til EU-institutionernes budget er utilstrækkelig til at dække det EU-bidrag, der er fastsat i henhold til artikel 5 i Kommissionens afgørelse og artikel 5 i denne EU-bidragsaftale, kan EU-bidraget fra [alternativ: Kommissionen] [alternativ: [og] det andet EU-organ [de andre EU-organer], som er berørt af den utilstrækkelige bevilling af midler] nedsættes tilsvarende. I så fald vil Kommissionen:
      
                  a)
               
               
                  underrette bidragsmodtageren om situationen og tilbyde det nedsatte EU-bidrag pr. elev for skoleåret N/N + 1 inden den 15. februar i år N (afsendelsesdato)
               
            
                  b)
               
               
                  opsige eller ikke forlænge den gældende EU-bidragsaftale, hvis bidragsmodtageren ikke har accepteret tilbuddet inden den 30. april i år N (afsendelsesdato).
               
            2.   Hvis budgettet for Den Europæiske Union eller det pågældende EU-organ ikke er vedtaget den 1. januar, og de månedlige bevillinger, som Kommissionen eller organet råder over derfor er begrænset til en tolvtedel af bevillingerne for det foregående regnskabsår i henhold til artikel 16 i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012, vil betalingen ske månedligt på basis af det årlige beløb udbetalt i det foregående år.
      3.   Renter af forsinkede betalinger forfalder i henhold til artikel 83 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29. oktober 2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (8).
      Artikel 7
      Tilvejebringelse af de data, der er nødvendige for at beregne EU-bidraget
      1.   I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning og artikel 9 i Kommissionens afgørelse sørger bidragsmodtageren for, at der indsamles og fremlægges følgende data vedrørende skoleåret N/N + 1 inden den 16. september i år N for [alternativ: Kommissionen] [alternativ: [og] det[de] andet[andre] EU-organ [EU-organer]]:
      
                  a)
               
               
                  fulde navn for forælder(forældre) til den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  b)
               
               
                  navn på den EU-institution eller andet organ, der tillægger den(de) EU-ansatte forælder(forældre) eller den(de) pågældende EU-elev(EU-elever) deres status
               
            
                  c)
               
               
                  fulde navn for den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  d)
               
               
                  det godkendte niveau i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion, på hvilket EU-eleven er optaget
               
            
                  e)
               
               
                  det forventede antal registrerede måneder i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion for hver optagelsesberettiget EU-elev.
               
            2.   I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning sørger bidragsmodtageren for, at der indsamles og fremlægges følgende data vedrørende skoleåret N/N + 1 inden den 16. juli i år N + 1 for [alternativ: Kommissionen] [alternativ: [og] det[de] andet [andre] EU-organ [EU-organer]]:
      
                  a)
               
               
                  fulde navn for forælder(forældre) til den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  b)
               
               
                  navn på den EU-institution eller andet organ, der tillægger den(de) EU-ansatte forælder(forældre) eller den(de) pågældende EU-elev(EU-elever) deres status
               
            
                  c)
               
               
                  fulde navn for den(de) optagne EU-elev(EU-elever)
               
            
                  d)
               
               
                  det godkendte niveau i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion, på hvilket EU-eleven er optaget
               
            
                  e)
               
               
                  det faktiske antal registrerede måneder i børnehaveklasse, primær- eller sekundærsektion for hver optagelsesberettiget EU-elev.
               
            Artikel 8
      Retningslinjer for betaling af bidraget
      1.   Bidraget betales direkte til en bankkonto, der tilhører bidragsmodtageren og i [euro/anden national valuta i tilfælde af bankkonti i lande, der ikke accepterer transaktioner i euro] (9)
      
      
                   
               
               
                  Bankens navn: […]
               
            
                   
               
               
                  Bankfilialens adresse: […]
               
            
                   
               
               
                  Kontohavers navn: […]
               
            
                   
               
               
                  Fuldstændigt kontonummer (inklusive bankkoder): […]
               
            
         [Kontoens IBAN-kode og BIC-kode for banken: […], eller kun BIC-kode for lande, hvor IBAN-koden ikke anvendes]
      
      2.   Der betales en forfinansiering af EU-bidraget for skoleåret N/N + 1 pr. 31. december i regnskabsåret N baseret på data og vejledende tal stillet til rådighed i henhold til artikel 9, stk. 1, i afgørelsen og artikel 7, stk. 1, i denne EU-bidragsaftale i begyndelsen af dette skoleår sammen med den endelig betaling for skoleåret N – 1/N.
      3.   Den endelige betaling for skoleåret N – 1/N baseres på de endelige data og tal stillet til rådighed i henhold til artikel 9, stk. 2, i afgørelsen og artikel 7, stk. 2, i denne EU-bidragsaftale minus den udbetalte forfinansiering for samme skoleår.
      4.   Den endelige betaling for skoleåret N – 1/N udlignes med den forfinansiering, der er udbetalt for skoleåret N/N + 1.
      Artikel 9
      Fortrolighed
      1.   Kommissionen og bidragsmodtageren forpligter sig til at sikre, at alle dokumenter, oplysninger og andet materiale i direkte tilknytning til denne EU-bidragsaftales formål, der behørigt er betegnet som fortroligt materiale, og som, hvis det videregives, kan skade den anden part, behandles fortroligt.
      2.   [alternativ: [Det[De] andet[andre] EU-organ[EU-organer] skal sikre fortrolighed i henhold til stk. 1 i denne artikel], navnlig for data, der modtages på grundlag af artikel 7 i denne EU-bidragsaftale.]
      3.   [alternativ: [Bidragsmodtageren sikrer, at den[de] berørte Europaskole[Europaskoler] af type 2 sikrer fortrolighed i henhold til stk. 1 i denne artikel og kan holdes ansvarlige, hvis Europaskolen[Europaskolerne] af type 2 misligholder denne forpligtelse].
      Artikel 10
      Tilpasning, suspension, indstilling af betalinger og inddrivelse
      1.   Hvis det i forhold til de tal, der er fremlagt ved udløbet af skoleåret N/N + 1, viser sig, at antallet af registrerede måneder for EU-elever, afviger fra prognosen, tilpasses og betales bidraget som følger:
      
                  a)
               
               
                  hvis antallet overstiger prognosen, betales der et tilsvarende supplerende EU-bidrag eventuelt sammen med forfinansieringen for år N + 1/N + 2
               
            
                  b)
               
               
                  hvis antallet er lavere end prognosen, inddrives de uretmæssigt udbetalte beløb for skoleåret N/N + 1, eventuelt ved at udligne med forfinansieringen for år N + 1/N + 2.
               
            2.   Hvis de inspektioner, der udføres af Europaskolesystemet før forlængelse af den godkendelses- og samarbejdsaftale, der er nævnt i præamblen til denne EU-bidragsaftale, viser alvorlige mangler i den tilbudte undervisning, der vil kunne føre til, at godkendelsen ikke forlænges, kan betalingen af EU-bidraget suspenderes.
      3.   Hvis godkendelsen af den pågældende Europaskole af type 2 trækkes tilbage, eller bidragsmodtageren uretmæssigt opsiger denne EU-bidragsaftale, jf. artikel 12 i denne EU-bidragsaftale, indstiller Kommissionen alle betalinger fra den dato, hvor godkendelsen trækkes tilbage eller aftalen opsiges uretmæssigt, og inddriver de tilsvarende uretmæssigt udbetalte beløb pr. denne dato.
      4.   Hvis tilsynet inden for rammerne af en kontrol eller revision, jf. artikel 11 i denne EU-bidragsaftale, viser, at de tal, der er fremlagt i henhold til artikel 7 i denne EU-bidragsaftale var ukorrekte eller grundløse, eller andre betingelser for betaling i henhold til artikel 4 i denne EU-bidragsaftale ikke var opfyldt, inddriver Kommissionen de uretmæssigt udbetalte beløb.
      5.   I tilfælde af inddrivelse finder Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (10) anvendelse.
      Artikel 11
      Kontrol og revision
      1.   I overensstemmelse med den gældende databeskyttelseslovgivning og artikel 10 i Kommissionens afgørelse sørger bidragsmodtageren for, at alle relevante data i en periode på fem (5) år efter afslutningen på skoleår N/N + 1 indsamles, opbevares og gøres tilgængelige, hvis Kommissionen eller en anden EU-institution eller et andet EU-organ med ansvar for kontrol af tal og data fremsendt i henhold til artikel 7 i denne EU-bidragsaftale ønsker at foretage en sådan kontrol.
      2.   Til det formål indsamles og opbevares alle originale regnskabsdokumenter og bekræftede kopier af andre dokumenter i relation til betalingen, herunder bevis for fremsendelse af data til Kommissionen i henhold til artikel 7 i denne EU-bidragsaftale.
      3.   Bidragsmodtageren accepterer, at Kommissionen eller en anden EU-institution eller et andet organ med ansvar for revision, bl.a. Revisionsretten, foretager en revision af anvendelsen af EU-bidraget enten direkte med eget personale eller gennem et eksternt organ, som er bemyndiget til at foretage revision på dens(dets) vegne. En sådan revision kan gennemføres i hele aftalens løbetid og i en femårig periode efter aftalens udløb.
      4.   I henhold til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2185/1996 og Rådets og Europa-Parlamentets forordning (EF) nr. 1073/1999 kan også Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) udføre kontrol og inspektion på stedet efter de procedurer, der er fastsat i EU-lovgivningen til beskyttelse af Den Europæiske Unions finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder.
      Artikel 12
      Opsigelse
      1.   I behørigt begrundede tilfælde kan begge parter opsige denne aftale ved udløbet af det igangværende skoleår N/N + 1 med seks måneders skriftligt varsel.
      2.   Uanset stk. 1 afkortes opsigelsesvarslet til tre måneder før starten på det følgende skoleår, når artikel 6, litra b), i denne EU-bidragsaftale finder anvendelse.
      3.   Al skriftlig kommunikation i procedurernes løb sker ved anbefalet brev med kvittering for modtagelse.
      Artikel 13
      Suspension og opsigelse på grund af misligholdelse af aftalebetingelser og retlige forpligtelser
      Kommissionen kan i følgende tilfælde beslutte at suspendere eller opsige denne EU-bidragsaftale uden nogen form for erstatning:
      
                  a)
               
               
                  hvis bidragsmodtageren misligholder en forpligtelse, der er pålagt i henhold til denne EU-bidragsaftale, særlig artikel 7 og 9, eller de forpligtelser, der er pålagt i henhold til godkendelsesaftalen
               
            
                  b)
               
               
                  hvis Kommissionen har bevis for eller alvorligt mistænker bidragsmodtageren eller dennes repræsentant for i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv at have begået en alvorlig fejl
               
            
                  c)
               
               
                  hvis bidragsmodtageren ikke har opfyldt sine forpligtelser med hensyn til betaling af socialsikringsbidrag eller skat i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor vedkommende er etableret
               
            
                  d)
               
               
                  hvis bidragsmodtageren har afgivet falske erklæringer eller fremsender rapporter, der ikke opfylder betingelserne for at opnå det bidrag, der er omhandlet i denne EU-bidragsaftale.
               
            Artikel 14
      Procedure vedrørende suspension og opsigelse på grund af misligholdelse af aftalebetingelser og retlige forpligtelser
      1.   Kommissionen indleder suspensions- eller opsigelsesproceduren ved et skriftligt varsel, der angiver den grund(de grunde), der er nævnt i artikel 13. Al skriftlig kommunikation i procedurernes løb sker ved anbefalet brev med kvittering for modtagelse.
      2.   Hvis en aftale suspenderes, har bidragsmodtageren 30 kalenderdage efter modtagelsen af det skriftlige varsel til at fremsætte sine bemærkninger og træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre fortsat opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til denne EU-bidragsaftale.
      3.   Hvis Kommissionen ikke accepterer disse bemærkninger ved en skriftlig godkendelse inden for en frist på 30 kalenderdage fra modtagelsen af disse, træder suspensionen i kraft fra datoen for modtagelse af det skriftlige varsel, indtil grunden(grundene) til suspensionen ikke længere er til stede, eller indtil EU-bidragsaftalen opsiges.
      4.   I tilfælde af opsigelse fastsætter Kommissionen et opsigelsesvarsel på mindst 60 kalenderdage fra bidragsmodtagerens modtagelse af det skriftlige varsel. Bidragsmodtageren skal have 30 dage efter modtagelsen af det skriftlige varsel til at fremsætte sine bemærkninger og træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre fortsat opfyldelse af sine forpligtelser i henhold til denne EU-bidragsaftale.
      5.   Hvis Kommissionen ikke accepterer disse bemærkninger ved en skriftlig godkendelse inden for en frist på 30 dage efter modtagelse af disse, træder opsigelsen i kraft dagen efter udløbet af opsigelsesvarslet.
      Artikel 15
      Lovvalg og værneting
      1.   EU-bidraget er underlagt bestemmelserne i Kommissionens afgørelse, denne EU-bidragsaftale, Den Europæiske Unions lovgivning og subsidiært loven i den medlemsstat, i hvilken bidragsmodtageren er etableret.
      2.   Bidragsmodtageren kan indgive klage over beslutninger truffet af [alternativ: Kommissionen] [alternativ: [og] [det EU-organ[de EU-organer], med hvilket[hvilke] Kommissionen har indgået en BSA, der er vedlagt i Bilag II]] om anvendelsen af bestemmelserne i denne EU-bidragsaftale til Den Europæiske Unions Ret eller i tilfælde af appel til Den Europæiske Union Domstol.
      Artikel 16
      Ikrafttrædelse og varighed
      1.   Denne EU-bidragsaftale træder i kraft, når den sidste part har undertegnet aftalen. Den finder anvendelse i godkendelsesperioden og for de godkendte niveauer, jf. artikel 2, stk. 2, i Kommissionens afgørelse og artikel 3, stk. 2, i denne EU-bidragsaftale, i løbetiden for den godkendelses- og samarbejdsaftale med Det Øverste Råd, der er gældende på tidspunktet for undertegnelsen af denne EU-bidragsaftale, der starter samtidig med skoleåret [det skoleår, i hvilket denne EU-bidragsaftale undertegnes], og den ophører ved udløbet af den pågældende godkendelsesaftale.
      2.   Hvis ingen af parterne til denne EU-bidragsaftale indgiver en skriftlig bekræftelse på opsigelsen før udløbsdatoen, og hvis den tilhørende godkendelsesaftale forlænges på udløbsdatoen, forlænges denne EU-bidragsaftale stiltiende med varigheden af den godkendelsesperiode, der gælder på denne dato.
      Artikel 17
      Ændringer
      Enhver ændring af betingelserne i denne EU-bidragsaftale skal ske ved et skriftligt aftaletillæg. En mundtlig aftale er ikke bindende for parterne.
      Artikel 18
      Administrative bestemmelser
      Alle henvendelser til Kommissionen i forbindelse med denne EU-bidragsaftale skal ske skriftligt med angivelse af aftalens nummer og sendes til følgende adresse:
      
                   
               
               
                  Europa-Kommissionen
               
            
                   
               
               
                  Generaldirektorat […]
               
            
                   
               
               
                  Direktorat […]
               
            
                   
               
               
                  Den administrative enheds e-mailadresse: […]
               
            Alle henvendelser til bidragsmodtageren i forbindelse med denne EU-bidragsaftale skal ske skriftligt med angivelse af aftalens nummer og sendes til følgende adresser:
      
                   
               
               
                  Hr./Fr. (...)
               
            
                   
               
               
                  [Stilling]
               
            
                   
               
               
                  [Officielt navn]
               
            
                   
               
               
                  [Fuldstændig adresse]
               
            
                   
               
               
                  E-mailadresse: […]
               
            
                  Udfærdiget i …
               
               
                  Udfærdiget i …
               
            
                  Dato: …
               
               
                  Dato: …
               
            
                  På bidragsmodtagerens vegne
               
               
                  På Kommissionens vegne
               
            
                  
                     [underskrift]
                  
               
               
                  
                     [underskrift]
                  
               
            
                  Udfærdiget i to eksemplarer [engelsk, fransk eller tysk]
               
            
         (1)  I den endelige udgave skal den grå tekst fjernes, tilpasses eller erstattes af den korrekte tekst.
      
         (2)  EFT L 212 af 17.8.1994, s. 3, i kraft siden den 1.10.2002.
      
         (3)  Documents 2009-D-353-en-4 and 2009-D-681-en-1 of the Office of the Secretary-General of the European Schools.
      
         (4)  Dokument 2013-D-64-en-4 Europaskolernes generalsekretær.
      
         (5)  EUT L 298 af 26.11.2012, s. 3.
      
         (6)  EUT L 348 af 29.12.2009, s. 10.
      
         (7)  Se fodnote 2.
      
         (8)  EUT L 362 af 31.12.2012, s. 1.
      
         (9)  I overensstemmelse med det dokument til identificering af kontoen, der hidrører fra den pågældende bank, eller som er attesteret af denne.
      
         (10)  Se fodnote 5.