CELEX: 52006DC0617
Language: et
Date: 2006-10-24 00:00:00
Title: Komisjoni soovitus Nõukogule Euroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Kasahstani Vabariigi valitsuse vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöölepingu heakskiitmise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

52006DC0617

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 24.10.2006KOM(2006) 617 lõplikKOMISJONI SOOVITUS NÕUKOGULEEuroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Kasahstani Vabariigi valitsuse vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöölepingu heakskiitmise kohtaKOMISJONI SOOVITUS NÕUKOGULEEuroopa Aatomienergiaühenduse (Euratom) ja Kasahstani Vabariigi valitsuse vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitleva koostöölepingu heakskiitmise kohta1. SISSEJUHATUSELi ja Kasahstani Vabariigi (edaspidi „Kasahstan”) vahel sõlmitud partnerlus- ja koostöölepingu[1] artikli 18 kohaselt peaksid Euroopa Aatomienergiaühendus ja Kasahstan sõlmima lepingu tuumamaterjalidega kauplemise kohta.26. juunil 2000 võttis nõukogu vastu otsuse, millega antakse komisjonile läbirääkimissuunised[2] Euratomi ja Kasahstani vahelise tuumaenergiaalase koostöölepingu sõlmimiseks.18. jaanuaril 2001 esitas komisjon Kasahstani võimudele lepingu esimese kavandi, tehes ettepaneku alustada läbirääkimisi.Läbirääkimised kestsid 2006. aasta septembrini, mil lepinguosalised jõudsid lepingu teksti osas kokkuleppele.Lepingu eesmärk on täiustada olemasolevat tuumaohutuse ja tuumasünteesi alast koostööd, algatades tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise alase koostöö ELi ja ühe suurima võimaliku uraani tarnija Kasahstani vahel.2. LEPINGU TÄHTSUSKäesoleva lepingu sõlmimise tähtsus põhineb peamiselt ärilistel vajadustel. Kasahstanis asub ligikaudu 20% maailma teadaolevatest uraanivarudest, mis teeb temast mahu poolest suuruselt kolmanda uraanitootja maailmas. Ühtlasi on Kasahstan arendanud tuumaenergiaalast tegevust mitmes valdkonnas, peamiselt uraanitööstuse ja teadusuuringute vallas.Euratomi huvi käesoleva lepingu sõlmimise vastu põhineb asjaolul, et Kasahstanist võib saada selle üks peamisi loodusliku uraani tarnijaid. Praegu impordib Kasahstan otse Euroopa Liitu üksnes 3% uraani koguimpordist. Viimastel aastatel on aga Kasahstani uraani impordi maht tõusnud (2005. aastal see peaaegu kolmekordistus võrreldes 2004. aastaga). Lepingu esialgne kehtivusaeg on kümme aastat. Kaubanduslikus väärtuses oleks see potentsiaalselt võrdne mõnesaja miljoni euroga.Tuumaenergiaalase kauplemise hõlbustamine edendab ühenduse energiavarustuse kindluse alast poliitikat ja energiaallikate mitmekesistamist. Leping tagaks uraanikaevandamise ja -kaubandusega tegelevatele Euroopa ettevõtetele parema juurdepääsu Kasahstani turule. Praegu on vaid ühel Euroopa ettevõttel õnnestunud luua partnerlussidemed ühe uraani kaevandamisega tegeleva Kasahstani ettevõttega.Lisaks kinnitaks käesoleva lepingu sõlmimine veelkord Kasahstani Vabariigi, ühenduse ja Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste tuumarelva leviku tõkestamise alaseid kohustusi ning kaitsemeetmete, ekspordi kontrolli ja tuumamaterjali füüsilise kaitse korraldamise eeskirjade tugevdamise ja range kohaldamise vajadust.3. LEPINGU ÜLDINE ÜLESEHITUSLepingu eesmärk on Euratomi ja Kasahstani koostöö tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise valdkonnas. Koostöö hõlmab peamiselt tuumaohutust, juhitavat tuumasünteesi, tuumaenergiaalast teadus- ja arendustegevust, samuti tuumamaterjalidega kauplemist ja tuumakütusetsükliga seotud teenuste pakkumist (artikkel 3). Koostöö ulatust võib lepinguosaliste kokkuleppel laiendada (artikkel 8).Käesolev leping põhineb kahel tuumaohutust ja juhitavat tuumasünteesi käsitleval lepingul, mis jõustusid vastavalt juunis 2003[3] ja aprillis 2004[4] (artiklid 4 ja 5).Lepingus nähakse ette Euratomi ja Kasahstani vahelise tuumaenergiaalase teadus- ja arendustegevuse meetodid ja ulatus (artikkel 6). Koostöö hõlmab tuumaenergiaalaseid tegevusi peamiselt meditsiini ja tööstuse valdkonnas. Selle hulka kuulub ka tuumaenergia keskkonnamõju hindamine. Koostöö vormideks võivad olla teabe, ekspertide ja tuumaseadmete vahetus, samuti ühisuuringud ja -tegevused. Konkreetsetele projektidele võivad eelneda üksikasjalikumad, erinevaid tingimusi sätestavad kokkulepped. Kõnealuste tegevustega seoses tekkinud kulud kannab need tekitanud lepinguosaline.Erilist tähelepanu pööratakse tuumamaterjalidega kauplemisele (artikkel 7). Leping sisaldab mitmeid sätteid, milles määratletakse tuumamaterjalide veo tingimused, samuti konfliktolukordade lahendamise viisid. Rõhutatakse, et tuumamaterjali kasutatakse rahuotstarbeliselt ja kooskõlas kaitsemeetmeid käsitlevate lepingutega (ühenduse puhul: Euratomi kaitsemeetmed vastavalt Euratomi asutamislepingule ja IAEA kaitsemeetmete lepingule ja selle lisaprotokollidele,[5] samuti Euratomi ja IAEA kolmepoolsed lepingud liikmesriikide,[6] Prantsusmaa[7] ja Ühendkuningriigiga;[8] Kasahstani puhul: IAEA kaitsemeetmete leping[9] ja selle lisaprotokollid) ning selle vedu peab olema kooskõlas rahvusvahelise tuumamaterjali füüsilise kaitsmise konventsiooni[10] sätetega.Lisaks kinnitatakse lepinguga veelkord tuumamaterjalide vaba liikumise põhimõtteid ühenduses, tagatakse, et nendega kauplemine ja asjaomaste teenuste pakkumine lepingupoolte vahel toimub turuhindades, ning kaotatakse haldustõkked nagu impordi- ja ekspordiload, mis võivad takistada tuumamaterjalide liikumist lepinguosaliste territooriumil.Intellektuaalomandi küsimusi (artikkel 10) käsitletakse üksikasjalikult tuumaohutust ja kontrollitavat tuumasünteesi käsitlevates koostöölepingutes.Lepingupooled kohustuvad pidama regulaarseid konsultatsioone partnerlus- ja koostöölepingu raames (artikkel 11). Partnerlus- ja koostöölepingut kasutatakse ka käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidluste lahendamisel.Lepingu esialgne kehtivus on 10 aastat ning lepingu olulise sätte rikkumise korral on võimalik leping täielikult või osaliselt peatada või lõpetada (artikkel 13).4. KOKKUVÕTEKomisjon on seisukohal, et Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelise tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitlev koostööleping, mis esitatakse heakskiitmiseks:-  on kooskõlas nõukogu 26. juunil 2000 välja antud läbirääkimissuunistega;-  kinnitab mõlema lepingupoole selget soovi tõkestada tuumarelva levikut ja saavutada kõrge tuumaohutuse tase, et tagada tuumaenergia rahuotstarbeline ja ohutu kasutamine;-  on kooskõlas ühenduse energiavarustuskindluse poliitikaga;-  moodustab koos lepingupoolte vahel juba sõlmitud tuumasünteesi- ja tuumaohutusealaste lepingutega tervikliku koostööpaketi tuumaenergia valdkonnas;-  tugevdab ärilisi ja poliitilisi suhteid ELi ja Kasahstani Vabariigi vahel.Seetõttu soovitab komisjon nõukogul vastavalt Euroopa Aatomienergiaühendus e asutamislepingu artikli 101 teisele lõigule heaks kiita Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi valitsuse vaheline tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitlev koostööleping, mis on esitatud lisas.LISAEUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE JA KASAHSTANI VALITSUSE VAHELINE TUUMAENERGIA RAHUOTSTARBELIST KASUTAMIST KÄSITLEV KOOSTÖÖLEPINGEuroopa Aatomienergiaühendus, edaspidi „ühendus”ja Kasahstani Vabariigi valitsus, edaspidi „Kasahstani valitsus”;edaspidi vastavalt vajadusele „lepinguosaline” või „lepinguosalised”,PIDADES MEELES, et 1. juulil 1999. aastal jõustunud Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Kasahstani Vabariigi vahel sõlmitud partnerlus- ja koostöölepingus on sätestatud, et tuumamaterjalidega kauplemine toimub vastavalt Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani valitsuse vahel sõlmitavale erilepingule,ARVESTADES, et lepinguosalised on sõlminud Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelise tuumaohutust käsitleva koostöölepingu ning Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelise juhitavat termotuumasünteesi käsitleva koostöölepingu, mis jõustusid vastavalt 1. juunil 2003 ja 13. aprillil 2004,ARVESTADES, et kõik ühenduse liikmesriigid ja Kasahstani Vabariik on tuumarelva leviku tõkestamise lepingu (edaspidi „tõkestamisleping”) osalised,ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Kasahstani Vabariik soovivad tagada, et tuumaenergiaalane uurimis- ja arendustegevus ning tuumaenergia rahumeelne kasutamine on kooskõlas tõkestamislepingu eesmärkidega,ARVESTADES, et ühenduses kohaldatakse tuumaenergiaalaseid kaitsemeetmeid nii Euroopa Aatomienergiaühendus e asutamislepingu (edaspidi „Euratomi asutamisleping”) II jaotise 7. peatüki kui ka ühenduse, selle liikmesriikide ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri (edaspidi „IAEA”) vahel sõlmitud kaitsemeetmete lepingute alusel ning et Kasahstani Vabariigis kohaldatakse tuumaenergiaalaseid kaitsemeetmeid kooskõlas Kasahstani Vabariigi ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vahel sõlmitud lepinguga kaitsemeetmete kohaldamise kohta seoses tuumarelva leviku tõkestamise lepinguga, mis jõustus 11. augustil 1995 (edaspidi „kaitsemeetmete kohaldamise leping”),ARVESTADES, et ühendus, selle liikmesriigid ja Kasahstani valitsus kinnitavad veel kord, et toetavad IAEAd ja selle tugevdatud kaitsemeetmete süsteemi,ARVESTADES, et lepinguosalised hõlbustavad nii omavahelist kui ka ühenduse ja Kasahstani Vabariigi vastavatel territooriumidel tegutsevate volitatud isikute või ettevõtete vahelist tuumaenergiaalast kaubandust, lähtudes tootjate, tuumakütusetsükli tööstuse, elektrijaamade ja tarbijate vastastikustest huvidest,ARVESTADES, et arvesse võetakse kohustusi, mida ühenduse liikmesriikide ja Kasahstani Vabariigi valitsused on endale tuumatarneriikide grupi raames võtnud,ARVESTADES, et lepinguosaliste koostöö aluseid tsiviilotstarbelise tuumaenergia sektoris on asjakohane tugevdada raamlepinguga,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1MÕISTEDKäesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:1. tuumamaterjal – lähtematerjal või lõhustuv erimaterjal Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri põhikirja XX artiklis määratletud tähenduses;2. ühendus –a) Euratomi asutamislepinguga loodud juriidiline isik, kes on käesoleva lepingu osaline, ningb) territoorium, mille suhtes kohaldatakse Euratomi asutamislepingut;3. lepinguosaliste pädevad asutused –a) ühenduse puhul Euroopa Komisjon,b) Kasahstani valitsuse puhul Kasahstani Vabariigi energeetika ja maavarade ministeeriumi aatomienergia komisjon.Muudatuste korral teatavad lepinguosalised sellest teineteisele diplomaatiliste kanalite kaudu.Artikkel 2EESMÄRKKäesoleva lepingu eesmärk on näha ette lepinguosaliste vaheline koostööraamistik tuumaenergia rahuotstarbeliseks kasutamiseks, et tugevdada ühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelist üldist koostööd ühise kasu ja vastastikkuse põhimõtte alusel, ilma et see piiraks lepinguosaliste asjaomaseid pädevusi.Artikkel 3KOOSTÖÖ ULATUS1. Lepinguosalised võivad teha tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise nimel koostööd käesoleva lepingu artiklites 4–8 sätestatud viisidel järgmistes valdkondades:a) tuumaohutus (artikkel 4);b) juhitav tuumasüntees (artikkel 5);c) tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise alane uurimis- ja arendustegevus muudes valdkondades kui need, mis on sätestatud käesoleva artikli lõike 1 punktides a ja b (artikkel 6);d) kauplemine tuumamaterjalidega ning tuumakütusetsükliga seotud teenuste osutamine (artikkel 7);e) muud käesoleva lepinguga seotud valdkonnad (artikkel 8).2. Käesolevas artiklis osutatud lepinguosaliste vaheline koostöö võib toimuda ka ühenduse ja Kasahstani Vabariigi territooriumil tegutsevate volitatud isikute ja ettevõtete vahel.Artikkel 4TUUMAOHUTUSTuumaohutusealast koostööd tehakse kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelise tuumaohutust käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 1. juunil 2003.Artikkel 5JUHITAV TUUMASÜNTEESJuhitava tuumasünteesi alane koostöö toimub kooskõlas Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Kasahstani Vabariigi vahelise juhitavat termotuumasünteesi käsitleva koostöölepinguga, mis jõustus 13. aprillil 2004.Artikkel 6TUUMAENERGIA RAHUOTSTARBELISE KASUTAMISE ALANE UURIMIS- JA ARENDUSTEGEVUS MUUDES VALDKONDADES1. Koostöö hõlmab ka muid kui käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 sätestatud tuumaenergiaalase uurimis- ja arendustegevuse valdkondi, mis pakuvad lepinguosalistele vastastikust huvi ning milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud, kuivõrd need tegevused on hõlmatud lepinguosaliste vastavate programmidega.2. Koostöö võib hõlmata eelkõige järgmisi valdkondi:a) tuumaenergia rakendused meditsiinis ja tööstuses, sealhulgas elektrienergia tootmine;b) tuumaenergia mõju keskkonnale;c) muud tuumaenergiaalased uurimis- ja arendustegevuse valdkonnad, milles lepinguosalised on omavahel kokku leppinud, kuivõrd need tegevused on hõlmatud lepinguosaliste vastavate programmidega.3. Koostööd tehakse eelkõige järgmisel viisil:a) tehnilise teabe vahetus aruannete, visiitide, seminaride, tehnikaalaste nõupidamiste jne abil;b) töötajate vahetus kummagi poole asjaomaste laboratooriumide ja/või asutuste vahel, sealhulgas väljaõppeks;c) proovide, materjalide, vahendite ja seadmete vahetamine katsete tegemise eesmärgil;d) tasakaalustatud osalemine ühisuuringutes ja -tegevuses.4.a) Koostöö ulatus ja konkreetsete projektide tingimused sätestatakse vajalikus ulatuses rakenduskokkulepetes, milles lepinguosaliste pädevad asutused osalevad vastavalt ühenduse ja Kasahstani Vabariigi asjakohastele õigusnormidele.b) Sellised rakenduskokkulepped võivad muu hulgas hõlmata finantssätteid, juhtimisülesannete määramist ning üksikasjalikke sätteid teabe levitamise ja intellektuaalomandi õiguste kohta.5. Koostöö tulemusena tekkinud kulud kannab need tekitanud lepinguosaline, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti.Artikkel 7 TUUMAMATERJALIGA KAUPLEMINE NING ASJAOMASTE TEENUSTE OSUTAMINE1. Lepinguosaliste vahel otse või kolmanda riigi kaudu veetava tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesolevat lepingut sellest hetkest alates, kui see jõuab ühenduse või Kasahstani Vabariigi jurisdiktsiooni alla kuuluvale territooriumile, tingimusel et tarniv lepinguosaline on vastuvõtvale lepinguosalisele sellest kirjalikult teatanud enne vedu või selle ajal lepinguosaliste pädevate asutuste halduskokkuleppes sätestatud korras.2. Käesoleva artikli lõikes 1 osutatud tuumamaterjali suhtes kohaldatakse käesoleva lepingu sätteid kunia) kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktis b osutatud asjaomase lepingu tuumaenergiaalaste kaitsemeetmete lõpetamise sätetega tehakse kindlaks, et tuumamaterjal ei ole enam kaitsemeetmete seisukohast tuumaenergiana kasutatav või ei see on taaskasutamiseks kõlbmatu;b) tuumamaterjal on veetud ühenduse või Kasahstani Vabariigi jurisdiktsioonis olevalt territooriumilt välja kooskõlas käesoleva artikli lõike 6 punktiga e; võic) lepinguosalised lepivad kirjalikult kokku, et käesolevat lepingut ei peaks tuumamaterjali suhtes enam kohaldama.3. Koostöö raames korraldatakse tuumamaterjali vedu vastavalt ühenduse, selle liikmesriikide ja Kasahstani Vabariigi tuumaenergia rahuotstarbelist kasutamist käsitlevatele rahvusvahelistele kohustustele, mis on loetletud käesoleva artikli lõikes 6.4. Lepinguosaliste omavahelisel tuumamaterjalidega kauplemisel ja vastavate teenuste osutamisel kasutatakse turuhindu.5. Lepinguosalised püüavad vältida konfliktiolukordi, mis nõuavad nendevahelises tuumamaterjalidega kauplemises ärialaseid kaitsemeetmeid. Kui vastastikuses tuumamaterjalidega kauplemises peaks sellest olenemata esinema probleeme, mis võiksid tõsiselt ohustada ühenduse ja Kasahstani Vabariigi tuumatööstuse, sealhulgas uraanikaevandamise elujõulisust, võivad lepinguosalised taotleda konsultatsioonide pidamist, mis toimuvad sihtkomitee raames niipea kui võimalik. Sihtkomitee kokkukutsumise kord, konsultatsioonide kestus ja nendes osalejate tase määratakse kindlaks lepinguosaliste poolt.Kui konsultatsioonide käigus ei ole neile probleemidele võimalik leida mõlemat poolt rahuldavat lahendust, võib konsultatsioone taotlenud lepinguosaline võtta probleemide lahendamiseks või probleemide mõju leevendamiseks asjakohaseid ärilisi kaitsemeetmeid kooskõlas ühenduse ja Kasahstani õigusaktide ning asjakohaste rahvusvahelise õiguse põhimõtetega.Käesoleva artikli lõike 5 rakendamine ei piira Euratomi asutamislepingu ega sellel põhinevate teiseste õigusaktide kohaldamist.6. Tuumamaterjali veo suhtes kohaldatakse järgmisi nõudeid:a) tuumamaterjali kasutatakse rahuotstarbeliselt, mitte tuumalõhkeseadmete tootmiseks või selliste seadmete tootmiseks vajalikuks uurimis- või arendustegevuseks;b) tuumamaterjali suhtes kohaldatakse:1) ühenduses Euratomi kaitsemeetmeid kooskõlas Euratomi asutamislepinguga ning IAEA kaitsemeetmeid kooskõlas järgmiste kaitsemeetmete lepingutega, kuivõrd need on asjakohased ning võttes arvesse nende võimalikku muutmist ja asendamist, kuni tagatakse tõkestamislepinguga nõutav reguleerimisala:-  ühenduse tuumarelvavabade liikmesriikide, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 21. veebruaril 1977 (avaldamisviide INFCIRC/193);-  Prantsusmaa, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 12. septembril 1981 (avaldamisviide INFCIRC/290);-  Ühendkuningriigi, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri vaheline leping, mis jõustus 14. augustil 1978 (avaldamisviide INFCIRC/263);lepinguid on aja jooksul täiendatud lisaprotokollidega, mis jõustusid 30. aprillil 2004 dokumendi INFCIRC/540 alusel (riigi (riikide) ja IAEA vahelist lepingut (vahelisi lepinguid) täiendav näidisprotokoll kaitsemeetmete kohaldamiseks);2) Kasahstani Vabariigis kaitsemeetmete lepingut, mis jõustus 11. augustil 1995 (avaldamisviide INFCIRC/504) ja mida on täiendatud Kasahstani Vabariigi ja IAEA vahelise tuumarelva leviku tõkestamise lepinguga kooskõlas oleva kaitsemeetmete kohaldamise lepingu lisaprotokolliga, mis sõlmiti 6. veebruaril 2004 dokumendi INFCIRC/540 alusel (riigi (riikide) ja IAEA vahelist lepingut (vahelisi lepinguid) täiendav näidisprotokoll kaitsemeetmete kohaldamiseks), kui see kehtib;c) kui ühenduses või Kasahstani Vabariigis peatatakse või lõpetatakse mingil põhjusel mõne käesoleva artikli lõike 6 punktis b osutatud IAEAga sõlmitud lepingu kohaldamine, sõlmib asjaomane lepinguosaline IAEAga lepingu, millega tagatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud lõike 6 punkti b alapunktis 1 või 2 osutatud kaitsemeetmete lepingus, või kui see ei ole võimalik,kohaldab ühendus, niivõrd kui see ühendust puudutab, Euratomi kaitsemeetmete süsteemil põhinevaid kaitsemeetmeid, mis tagavad samasuguse tõhususe ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud lõike 6 punkti b alapunktis 1 osutatud kaitsemeetmete lepingutes, või kui see ei ole võimalik,lepivad lepinguosalised kokku menetluses selliste kaitsemeetmete kohaldamiseks, millega tagatakse samasugune tõhusus ja kohaldamisala, nagu on ette nähtud lõike 6 punkti b alapunktis 1 või 2 osutatud kaitsemeetmete lepingutes;d) füüsilise kaitse meetmeid kohaldatakse tasemetel, mis vastavad vähemalt IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.5/1. osa (tuumamaterjali transpordi suunised) lisas C sätestatud kriteeriumidele, võttes arvesse selle võimalikku muutmist; lisaks sellele dokumendile viitavad ühenduse liikmesriigid, vajaduse korral Euroopa Komisjon ja Kasahstani Vabariik, füüsilise kaitse meetmete kohaldamisel soovitustele, mis on sätestatud IAEA parandatud dokumendis INFCIRC/225/Rev.4 (tuumamaterjali ja tuumarajatiste füüsiline kaitse), võttes arvesse selle võimalikku muutmist. Rahvusvahelise transpordi suhtes kohaldatakse rahvusvahelise tuumamaterjali füüsilise kaitsmise konventsiooni sätteid (IAEA dokument INFCIRC/274/Rev.1), võttes arvesse selle võimalikku muutmist ja vastuvõtmist lepinguosaliste ja ühenduse liikmesriikide poolt, ning IAEA radioaktiivsete ainete ohutu veo eeskirju (IAEA ohutusstandardite seeria n. ST-1, muudetud), võttes arvesse nende võimalikku muutmist ning ühenduse ja Kasahstani Vabariigi õigusaktidesse ülevõtmist;e) käesoleva artikli reguleerimisalasse kuuluvate materjalide edasiviimine väljapoole ühenduse või Kasahstani Vabariigi jurisdiktsiooni on lubatud ainult tingimustel, mis on toodud tuumamaterjali transpordi suunistes, nagu on sätestatud IAEA dokumendis INFCIRC/254/Rev.6/1. osa, võttes arvesse selle võimalikku muutmist.7. Ühenduse või Kasahstani Vabariigi territooriumil toimuva kaubanduse, tööstusliku tegevuse või tuumamaterjali veoga seotud haldussätteid ei kasutata kaubanduse piiramiseks ega tuumaenergia rahvusvahelise ja riigisisese rahuotstarbelise kasutusega seotud lepinguosaliste äriliste huvide takistamiseks.Käesoleva lepingu sätteid ei kasutata tuumamaterjali vaba liikumise takistamiseks ühenduse territooriumil.Käesoleva artikli lõike 7 rakendamine ei piira Euratomi asutamislepingu ega sellel põhinevate teiseste õigusaktide kohaldamist.8. Olenemata käesoleva lepingu võimalikust peatamisest või lõpetamisest mingil põhjusel, kohaldatakse käesoleva artikli lõiget 6 jätkuvalt seni, kuni lepinguosaliste jurisdiktsioonis oleval territooriumil on nende sätete reguleerimisalasse kuuluvat tuumamaterjali või kuni tehakse käesoleva artikli lõike 2 kohane otsus.Artikkel 8 MUUD KÄESOLEVA LEPINGUGA SEOTUD VALDKONNAD1. Lepinguosalised võivad oma vastavate pädevuste raames leppida tuumaenergia valdkonnas kokku muudes koostöötegevustes.2. Ühenduse tegevused peavad olema hõlmatud asjaomaste tegevusprogrammidega ja vastama nende jaoks sätestatud tingimustele, näiteks tuumaohutuse, tuumamaterjali ohutu transpordi, kaitsemeetmete või tuumarajatiste ohutuse teatud aspektide edendamiseks tehtava tööstuskoostöö valdkonnas.3. Käesoleva lepingu artikli 6 lõiget 4 kohaldatakse ka kõnealuse koostöö suhtes.Artikkel 9KOHALDATAV ÕIGUSKäesoleva lepingu alusel tehtav koostöö on kooskõlas ühenduses ja Kasahstani Vabariigis kohaldatavate õigusnormidega ning lepinguosaliste sõlmitud rahvusvaheliste kokkulepetega.Artikkel 10 INTELLEKTUAALOMANDKäesoleva lepingu raames tehtava koostööga seotud teavet ja intellektuaalomandi õigusi, patente ja autoriõigusi kasutatakse ja levitatakse vastavalt käesoleva lepingu artiklites 4 ja 5 osutatud tuumaohutust ja juhitavat tuumasünteesi käsitlevate koostöölepingute lisadele.Artikkel 11 KONSULTATSIOONID JA VAHEKOHUS1. Lepinguosalised peavad partnerlus- ja koostöölepingu raames korrapäraselt nõu, et jälgida käesoleva lepingu alusel tehtavat koostööd, välja arvatud juhul, kui lepinguosalised näevad ette konkreetsed nõupidamise mehhanismid.2. Käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidlused võib lahendada kooskõlas partnerlus- ja koostöölepingu artikliga 88.Artikkel 12Kahepoolsed tuumaenergiaalase koostöö lepingud1. Käesoleva lepingu sätted asendavad ühenduse üksikute liikmesriikide ja Kasahstani Vabariigi vahel sõlmitud kahepoolsete lepingute sätteid, mis käsitlevad käesolevas lepingus toodud õigusi ja kohustusi.2. Ühenduse üksikute liikmesriikide ja Kasahstani Vabariigi vahel sõlmitud nimetatud kahepoolsetes lepingutes ette nähtud Kasahstani Vabariigi ja vastavate ühenduse liikmesriikide õigusi ja kohustusi, mida käesolevas lepingus ei käsitleta, rakendatakse jätkuvalt vastavate kahepoolsete lepingute alusel.Artikkel 13JÕUSTUMINE JA KEHTIVUS1. Käesolev leping jõustub kuupäeval, mille lepinguosalised pärast asjakohaste menetluste lõpuleviimist diplomaatilisi noote vahetades selle jõustumise kuupäevaks märgivad, ning kehtib kümme aastat.2. Käesolevat lepingut uuendatakse automaatselt viieaastaste ajavahemike kaupa, kui kumbki lepinguosaline ei nõua kirjalikult selle lõpetamist. Leping kaotab kehtivuse kuue kuu jooksul pärast lepinguosaliselt vastava teate saamist.3. Kui üks lepinguosaline või mõni ühenduse liikmesriik rikub mõnda käesoleva lepingu olulist sätet, võib teine lepinguosaline käesoleva lepingu alusel tehtava koostöö täielikult või osaliselt peatada või lõpetada, teatades sellest kirjalikult ette. Enne kui lepinguosalised võtavad nimetatud meetmeid, peavad nad üksteisega nõu, püüdes jõuda kokkuleppele võetavate parandusmeetmete ning ajavahemiku osas, mille jooksul need meetmed võetakse. Meetmeid võetakse üksnes juhul, kui kokkulepitud aja jooksul ei ole olnud võimalik võtta kokkulepitud meetmeid, või kui pärast lepinguosaliste määratud ajavahemiku möödumist ei suudetud kokkulepet saavutada.Artikkel 14Käesolevasse lepingusse võib lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel teha muudatusi, mis lisatakse lepingule protokollide kujul selle lahutamatu osana.Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, slovaki, sloveenia, soome, tšehhi, taani, ungari ja kasahhi keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed. {rumeenia ja bulgaaria}(koht) …………………………… (kuupäev) …………………………………EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUSE nimel | KASAHSTANI VABARIIGI valitsuse nimel |[1] EÜT L 196, 28.7.1999[2] Otsus 91114/1/00 (C), 19.6.2000[3] ELT L89, 26.3.2004[4] ELT L 143, 7.6.2005[5] INFCIRC/540[6] Avaldamata. INFCIRC 193, 14.9.1973[7] Avaldamata. INFCIRC 290, detsember 1981[8] Avaldamata. INFCIRC 263, oktoober 1978[9] INFCIRC/504[10] IAEA dokument INFCIRC/274/Rev.1