CELEX: 31981R3001
Language: it
Date: 1981-10-10 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3001/81 del Consiglio, del 10 ottobre 1981, che dispone talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia

Avis juridique important

|

31981R3001

Regolamento (CEE) n. 3001/81 del Consiglio, del 10 ottobre 1981, che dispone talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia  

Gazzetta ufficiale n. L 304 del 24/10/1981 pag. 0010 - 0016

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 3001/81 DEL CONSIGLIO  del 10 ottobre 1981  che dispone talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca da applicare alle navi battenti bandiera della Svezia  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 43 ,  vista la proposta della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  considerando che secondo la procedura prevista nell ' accordo sulla pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Svezia ( 2 ) , in particolare gli articoli 2 e 6 , la Comunità e la Svezia si sono consultate sui reciproci diritti di pesca nel 1981 nonchù sulla gestione delle risorse biologiche comuni ;  considerando che al termine di tali consultazioni le due delegazioni hanno siglato un accordo sotto forma di scambio di lettere ;  considerando che , a norma dell ' accordo del 19 dicembre 1966 tra la Danimarca , la Norvegia e la Svezia sull ' accesso reciproco alle attività di pesca nello Skagerrak e nel Kattegat , ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti l ' accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche dalle linee di base senza limitazione quantitativa ;  considerando che la convenzione firmata dalla Danimarca e dalla Svezia il 31 dicembre 1932 relativa alle condizioni di pesca nelle zone maritime vicine alle coste di ambo le parti prevede che ciascuna di esse autorizza l ' accesso dei pescherecci della controparte nella propria zona di pesca nel Kattegat fino ad una distanza di 3 miglia nautiche dalle coste ed in talune zone dell ' OEresund e del Mar Baltico fino alle linee di base senza limitazione quantitativa ;  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera svedese nella zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri al largo delle coste del Mare del Nord , dello Skagerrak , del Kattegat , del Mar Baltico , del Mare di Labrador , dello stretto di Davis , della Baia di Baffin e dell ' Oceano Atlantico a nord del 43°00' N sono autorizzate nel 1981 per le specie di cui all ' allegato I entro i limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in conformità delle disposizioni del presente regolamento .  2 . Nonostante il paragrafo 1 , la pesca esercitata dalle navi che battono bandiera svedese è autorizzata senza restrizioni quantitative nello Skagerrak , nel Kattegat e nell ' OEresund .  3 . Ai fini del presente regolamento si intende per :  - Skagerrak : la zona limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes e a sud dalla linea che unisce il faro di Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese ;  - Kattegat : la zona delimitata a nord da una linea tracciata dal faro di Skagen al faro di Tistlarna e da questo punto al tratto più vicino della costa svedese ed a sud da una linea tracciata dal Capo Hasenore al Capo Gniben , da Korshage a Spodsberg e dal Capo Gilbjerg a Kullen ;  - OEresund : la zona limitata a nord da una linea tracciata dal Capo Gilbjerg a Kullen e a sud da una linea tracciata dal faro di Stevns al faro di Falsterbo .  4 . Le attività di pesca autorizzate a norma dei paragrafi 1 e 2 sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200 miglia situata 12 miglia nautiche al largo delle linee di base a partire dalle quali sono delimitate le acque territoriali degli Stati membri , con le seguenti eccezioni :  a ) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo di 4 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca ;  b ) la pesca nel Kattegat è autorizzata al largo di 3 miglia nautiche dalle coste della Danimarca ;  c ) la pesca nel Mar Baltico è autorizzata al largo di 3 miglia nautiche dalle linee di base della Danimarca ;  d ) la pesca nell ' OEresund è autorizzata nelle zone e in conformità delle condizioni stabilite nell ' allegato II .  5 . Senza pregiudizio del paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili di specie per le quali in una determinata zona non sono fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti stabiliti dalle misure di conversazione vigenti nella zona in questione .  6 . Le catture accessorie in una determinata zona di una specie per la quale è fissato un contingente per detta zona sono imputate al contingente in questione .  Articolo 2  1 . Le navi che pescano nell ' ambito dei contingenti fissati all ' articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e di controllo nonchù tutte le altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui all ' articolo 1 .  2 . Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale di bordo nel quale sono registrati i dati di cui all ' allegato III .  3 . Le navi di cui al paragrafo 1 trasmettono alla Commissione , conformemente alle norme di cui all ' allegato IV , le informazioni riportate in detto allegato .  4 . Le lettere e cifre d ' immatricolazione delle navi di cui al paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prua .  Articolo 3  1 . La pesca nelle divisioni CIEM IV e VI e nella suddivisione CIEM III c ) e d ) , sulla basse dei contingenti fissati all ' articolo 1 , è subordinata all ' esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla Commissione per conto della Comunità su richiesta delle autorità svedesi ed all ' osservanza delle condizioni precisate nella licenza .  2 . Il rilascio delle licenze di cui al paragrafo 1 è soggetto alla condizione che il numero di licenze valide per ciascun giorno non superi :  - 53 per la pesca del merluzzo bianco e delle aringhe nel Mar Baltico ;  - 2 per la pesca della molva nella divisione CIEM IV e nelle sottodivisione VI a )  ( a nord del 56°30' N ) ;  - 20 per la pesca delle aringhe nella sottodivisione CIEM IV c ) ;  - 10 per la pesca nella divisione CIEM IV di tutte le specie di cui all ' allegato I, tranne l ' aringa e la molva .  3 . Il numero totale dei giorni di pesca per tutti i pescherecci autorizzati a pescare l ' aringa non può superare 250 .  4 . All ' atto del deposito di ciascuna richiesta di licenza presso la Commissione , devono essere fornite le informazioni seguenti :  a ) nome della nave ;  b ) numero d ' immatricolazione ;  c ) lettere e cifre esterne di identificazione ;  d ) porto di immatricolazione ;  e ) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;  f ) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;  g ) potenza del motore ;  h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ;  i ) metodo di pesca previsto ;  j ) zona di pesca prevista ;  k ) specie di pesci che si intendono catturare ;  l ) periodo per il quale la licenza è richiesta ;  5 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Qualora più unità partecipino alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere munita di licenza .  6 . Le licenze possono essere annullate per rilasciarne di nuove . L ' annullamento ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione della licenza alla Commissione . Le nuove licenze prendono effetto con decorrenza dal primo giorno del mese successivo al mese in cui sono state rilasciate .  Articolo 4  Solo le navi che utilizzano palangresi sono autorizzate alla pesca della molva .  Articolo 5  Per garantire l ' osservanza del presente regolamento , le competenti autorità degli Stati membri adottano tutte le misure appropriate , ivi comprese le visite periodiche alle navi .  Articolo 6  Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione il nome della nave e le eventuali misure adottate .  Articolo 7  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso è applicabile dal 1° gennaio al 31 dicembre 1981 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 10 ottobre 1981 .  Per il Consiglio  Il Presidente  P . WALKER  ( 1 ) GU n . C 234 del 14 . 9 . 1981 , pag . 95 .  ( 2 ) GU n . L 226 del 29 . 8 . 1980 , pag . 2 .  ALLEGATO I  Contingenti di pesca  Specie * Zona in cui è autorizzata la pesca * Quantitativi ( in tonnellate ) *  Merluzzo bianco * CIEM III c ) , d ) * 1 000 *   * CIEM IV * 150 *  Eglefino * CIEM IV * 300 *  Merlano * CIEM IV * 20 *  Passera di mare * CIEM IV * catture accessorie soltanto *  Sgombro * CIEM IV * 800 *  Aringa * CIEM III c ) , d ) * 4 000 *   * CIEM IV c ) * 1 000 *  Molva * CIEM IV , VI a ) ( 1 ) * 200 *  ( 1 ) A nord del 56°30' N .  ALLEGATO II  1 . All ' interno della batimetrica dei 7 m è permessa esclusivamente :  a ) la pesca con rete da aringhe ;  b ) la pesca con lenze nei mesi da luglio a fine ottobre .  2 . All ' esterno della batimetrica dei 7 m la pesca a strascico o cianciolo è proibita a sud di una linea tracciata da Ellekilde a Lerberget .  3 . Fatto salvo il paragrafo 2 , nei « Middelgrunden » è autorizzata la pesca a mezzo di « agnvod » purchù non supperino i 7,5 m tra « armspidserne » .  4 . A nord della linea menzionata al paragrafo 2 , è autorizzata la pesca a strascico o con cianciolo danese all ' interno di 3 miglia nautiche a partire dalle coste .  ALLEGATO III  I seguenti dati debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca :  1 . i quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  2 . il giorno e l ' ora dell ' operazione di pesca ;  3 . la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;  4 . il sistema di pesca utilizzato .  ALLEGATO IV  1 . Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzio per la loro trasmissione sono i seguenti :  1.1 . al momento dell ' ingresso nelle zone di pesca che si estendono fino a 200 miglia nautiche al largo delle coste degli Stati membri della Comunità e che formano oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca :  a ) le informazioni di cui al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) il momento e il luogo di inizio della pesca .  Se le operazioni di pesca richiedono più di un ' entrata nella zona di pesca delle Comunità in un determinato giorno , è sufficiente un ' unica comunicazione in occasione della prima entrata nella zona stessa .  1.2 . Al momento dell ' uscita dalle zone che si estendono fino a 200 miglia nautiche al largo della costa degli Stati membri della Comunità e che formano oggetto della normativa comunitaria in materia di pesca :  a ) le informazioni di cui al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati trovantisi nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) i quantitativi catturati a decorrere dalla trasmissione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  d ) le divisioni CIEM in cui sono state effettuate le catture ;  e ) i quantitativi catturati trasbordati su altre navi dal momento in cui la nave è entrata nella zona comunitaria di pesca ( espressi in chilogrammi e ripartiti per specie e l ' identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo ) ;  f ) i quantitativi  espressi in chilogrammi di ogni specie sbarcata in un porto della Comunità dal momento in cui la nave è entrata nella zona comunitaria di pesca .  Se le operazioni di pesca richiedono più di un ' uscita dalla zona di pesca della Comunità in un determinato giorno , è sufficiente un ' unica comunicazione in occasione dell ' ultima uscita dalla zona stessa .  1.3 . Ogni settimana precedente , calcolata a decorrere dalla data di ingresso della nave nella zona di pesca degli Stati membri :  a ) le informazioni di cui al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) le divisioni CIEM in cui sono state effettuate le catture .  1.4 . a ) Il nome , il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave e il nome del comandante ;  b ) il numero della licenza se la nave pesca sotto licenza ;  c ) il numero di serie della trasmissione ;  d ) l ' identificazione del tipo di messaggio ;  e ) la data , l ' ora e la posizione geografica della nave .  2.1 . Le informazioni di cui al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione della Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex 24189 FISEU-B ) , tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma indicata al punto 4 .  2.2 . Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave , il messaggio può essere comunicato da un ' altra nave per conto della prima .  3 . Nome della stazione radio * Segnale di chiamata *  Skagen * OXP *  Blâvand * OXB *  Norddeich * DAF DAK *   * DAH DAL *   * DAI DAM *   * DAJ DAN *  Scheveningen * PCH *  Oostende * OST *  North Foreland * GNF *  Humber * GKZ *  Cullercoats * GCC *  Wick * GKR *  Oban * GNE *  Portpartrick * GPK *  Anglesey * GLV *  Ilfracombe * GIL *  Niton * GNI *  Stonehaven * GND *  Portshead * GKA *   * GKB *   * GKC *  Land ' s End * GLD *  Valentia * EJK *  Malin Head * EJM *  Boulogne * FFB *  Brest * FFU *  Saint-Nazaire * FFO *  Bordeaux-Arcachon * FFC *  Prins Christians Sund * OZN * Central Godthâb  Julianehâb * OXF *  Godthâb * OXI *  Holsteinsborg * OYS *  Godhavn * OZM *  Stockholm * SOJ *  Goeteborg * SOG *  Roenne * OYE *  4 . Forma delle comunicazioni  Le informazioni indicate al punto I devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente ordine :  - il nome della nave ;  - l ' indicativo radio ;  - le lettere e cifre di identificazione esterne ;  - il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ;  - l ' indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :  - messaggio all ' entrata nella zona comunitaria : IN ,  - messaggio all ' uscita dalla zona comunitaria : OUT ,  - messaggio settimanale : WKL ;  - la posizione geografica ;  - le divisioni CIEM in cui si prevede di cominciare la pesca ;  - la data in cui si prevede di cominciare la pesca ;  - i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;  - i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , utilizzando il codice menzionato al punto 5 ;  - le divisioni CIEM in cui sono state effettuate le catture ;  - i quantitativi trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ;  - i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome del comandante .  5 . Codice per la comunicazione dei dati quantitativi di cui al punto 4 :  - A : gambero boreale ( Pandalus-borealis )  - B : nasello ( Merluccius merluccius )  - C : ippoglosso nero ( Rheinhardtius hippoglossoides )  - D : merluzzo ( Gadus morrhua )  - E : eglefino ( Melanogrammus aeglefinus )  - F : ippoglosso ( Hippoglossus hippoglossus )  - G : sgombro ( Scomber scombrus )  - H : suro ( Trachurus trachurus )  - I : pesce sorcio ( Coryphaenoides rupestris )  - J : merluzzo carbonato ( Pollachius virens )  - K : merlano ( Merlangus merlangus )  - L : aringa ( Clupea harengus )  - M : cicerello ( Ammodytes sp . )  - N : spratto ( Clupea sprattus )  - O : passera ( Pleuronectes platessa )  - P : merluzzo norvegese ( Trisopterus esmarkii )  - Q : molva ( Molva molva )  - R : altri  - S : gamberetti ( Penaeidae )  - T : acciughe ( Engraulis encrassicholus )  - U : scorfano ( Sebastes sp . )  - V : passera atlantica ( Hypoglossoides platessoides )  - W : calamari ( Illex )  - X : limanda ( Limanda ferruginea )  - Y : melù ( Gadus poutassou )  - Z : tonno ( Thunnidae )  - AA : molva azzura ( Molva dypterygia )  - BB : brosmio ( Brosme brosme )