CELEX: 32012D0718
Language: mt
Date: 2012-09-20 00:00:00
Title: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal- 20 ta’ Settembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2008/458/KE li tistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibbiltà tan-nefqa fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond (notifikata bid-dokument C(2012) 6408)

24.11.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 326/17
            
         DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
   tal-20 ta’ Settembru 2012
   li temenda d-Deċiżjoni 2008/458/KE li tistabbilixxi r-regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta’ ġestjoni u ta’ kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibbiltà tan-nefqa fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond
   (notifikata bid-dokument C(2012) 6408)
   (It-testi bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol u bl-Isvediż biss huma awtentiċi)
   (2012/718/UE)
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
   Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond Ewropew għar-Ritorn għall-perjodu mill-2008 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” (1), u partikolarment l-Artikolu 35(4) tagħha,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               L-objettiv ġenerali tal-Fond Ewropew għar-Ritorn huwa li jappoġġja l-isforzi magħmula mill-Istati Membri biex itejbu l-ġestjoni tar-ritorn fid-dimensjonijiet kollha tagħha filwaqt li jqisu l-leġiżlazzjoni tal-Unjoni f’dan il-qasam u b’konformità sħiħa mad-drittijiet fundamentali.
            
         
               (2)
            
            
               Skont l-objettivi speċifiċi indikati fl-Artikolu 3(1)(c) tad-Deċiżjoni Nru 575/2007/KE, il-Fond għar-Ritorn għandu jikkontribwixxi biex “jippromwovi l-applikazzjoni effettiva u uniformi ta’ standards komuni dwar ir-ritorn skont l-iżviluppi tal-politika f’dan il-qasam”.
            
         
               (3)
            
            
               F’dan il-kuntest, il-Fond għar-Ritorn jipprovdi appoġġ lill-Istati Membri għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi (2) li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (id-Direttiva għar-Ritorn) permezz tal-kofinanzjament ta’ firxa wiesgħa ta’ miżuri.
            
         
               (4)
            
            
               Sabiex tkun żgurata l-implimentazzjoni effettiva tad-Direttiva għar-Ritorn mill-Istati Membri, huwa xieraq li jissaħħaħ ulterjorment l-appoġġ tal-Fond billi jiġi estiż l-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri eliġibbli, b’mod partikolari, biex ikunu indirizzati l-bżonnijiet li għandhom x’jaqsmu mal-Artikolu 16 tad-Direttiva għar-Ritorn li jistipula li d-detenzjoni għandha titwettaq bħala regola f’faċilitajiet speċjalizzati ta’ detenzjoni. Barra minn hekk, fid-dawl tal-esperjenza miksuba minn mindu ġie varat il-Fond Ewropew għar-Ritorn u sabiex tissaħħaħ il-kapaċità tal-Istati Membri li jiżguraw it-trasport effettiv ta’ dawk li jkunu se jirritornaw waqt il-proċeduri tar-ritorn u l-operazzjonijiet tar-ritorn, huwa xieraq li jingħataw il-possibbiltajiet taħt il-Fond, għall-finanzjament tal-mezzi meħtieġa għat-trasport, bħall-karozzi tal-linja.
            
         
               (5)
            
            
               Meta jitqies li l-programmi annwali tal-2011 u tal-2012 tal-Istati Membri taħt il-Fond Ewropew għar-Ritorn għadhom għaddejjin, huwa xieraq li r-regoli mmodifikati japplikaw mill-programm annwali tal-2011 ‘il quddiem.
            
         
               (6)
            
            
               Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, ir-Renju Unit hu marbut bl-att bażiku u, b’konsegwenza, hu marbut b’din id-Deċiżjoni.
            
         
               (7)
            
            
               Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, l-Irlanda hi marbuta bl-att bażiku u, b’konsegwenza, hi marbuta b’din id-Deċiżjoni.
            
         
               (8)
            
            
               Skont l-Artikolu 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka mhix marbuta b’din id-Deċiżjoni u lanqas mhija suġġetta għall-applikazzjoni tagħha.
            
         
               (9)
            
            
               Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat komuni “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta’ Migrazzjoni” stabbilita mid-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3).
            
         
               (10)
            
            
               Id-Deċiżjoni 2008/458/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan,
            
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   L-Anness XI ta’ mad-Deċiżjoni 2008/458/KE hu emendat kif ġej:
   
               1.
            
            
               Fil-punt II.1.3.3, il-paragrafu 3 jiġi sostitwit b’dan li ġej:
               
                           “3.
                        
                        
                           Għall-oġġetti individwali li jiswew inqas minn EUR 20 000 il-prezz sħiħ tax-xiri huwa eliġibbli, sakemm, bl-eċċezjoni ta’ dawk il-każijiet debitament iġġustifikati, it-tagħmir ikun inxtara qabel l-aħħar tliet xhur tal-proġett. Oġġetti individwali li jiswew EUR 20 000 jew aktar huma eliġibbli biss abbażi ta’ deprezzament. Permezz ta’ deroga mill-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq, għall-mezzi tat-trasport li jiswew inqas minn EUR 250 000 il-prezz sħiħ tax-xiri huwa eliġibbli.”
                        
                     
         
               2.
            
            
               Il-punt II.1.4.2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
               “II.1.4.2.   Ix-xiri, il-kostruzzjoni jew ir-rinnovazzjoni
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Fejn l-akkwist tal-proprjetà immobbli huwa essenzjali għall-implimentazzjoni tal-proġett u huwa marbut b’mod ċar mal-għanijiet tiegħu, ix-xiri ta’ proprjetà immobbli, jiġifieri bini diġà mibni, jew il-kostruzzjoni ta’ proprjetà immobbli, huma eliġibbli għall-kofinanzjament fuq il-bażi ta’ spejjeż totali jew parzjali, jew fuq il-bażi tad-deprezzament, skont il-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt, bla ħsara għall-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali aktar stretti:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       għandu jinkiseb ċertifikat minn stimatur indipendenti kkwalifikat jew minn korp uffiċjali debitament awtorizzat li jistabbilixxi li l-prezz ma jeċċedix il-valur tas-suq. Barra minn hekk, dan iċ-ċertifikat għandu jew jistabbilixxi li l-proprjetà immobbli hija f’konformità mar-regolamenti nazzjonali jew jispeċifika l-punti li mhumiex konformi u li l-benefiċjarju finali bi ħsiebu jirrettifika bħala parti minn dak il-proġett;
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       il-proprjetà immobbli ma nxtratx permezz ta’ għotja Komunitarja fi kwalunkwe ħin qabel l-implimentazzjoni tal-proġett;
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       il-proprjetà immobbli għandha tintuża biss għall-għanijiet stabbiliti fil-proġett għal perjodu ta’ mhux inqas minn għaxar snin wara d-data tat-tmiem tal-proġett, sakemm il-Kummissjoni ma tawtorizzax mod ieħor b’mod speċifiku fil-każ ta’ kofinanzjament għall-ispejjeż kollha jew parzjali; fil-każ ta’ kofinanzjament fuq il-bażi ta’ deprezzament dan il-perjodu jitnaqqas għal ħames snin;
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       ix-xiri tal-proprjetà immobbli jirrispetta l-prinċipji tal-affinità bejn il-kwalità u l-prezz kif ukoll tal-kosteffettività, u qed jiġi kkunsidrat bħala proporzjonali mal-għan li għandu jinkiseb permezz tal-implimentazzjoni tal-proġett;
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       fil-każ ta’ kofinanzjament fuq il-bażi ta’ deprezzament, huwa biss il-porzjon tad-deprezzament ta’ dawn l-assi li jikkorrespondi għat-tul tal-użu għall-proġett u r-rata tal-użu attwali għall-proġett, li huwa eliġibbli; id-deprezzament jiġi kkalkulat skont ir-regoli nazzjonali tal-kontabilità.
                                    
                                 
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           L-ispejjeż għar-rinnovazzjoni, għax-xogħol ta’ tiġdid u għall-modernizzazzjoni ta’ proprjetà immobbli huma eliġibbli għall-kofinanzjament fuq il-bażi tal-ispiża sħiħa jew parzjali, jew fuq il-bażi ta’ deprezzament. Fil-każ ta’ spejjeż ta’ rinnovazzjoni, japplikaw biss il-kundizzjonijiet (c) u (e) fil-paragrafu 1.”
                        
                     
         Artikolu 2
   1.   L-Artikolu 1 japplika mid-data tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
   2.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw il-bidliet fir-rigward tal-proġetti li għaddejjin bħalissa jew li ġejjin, sa mill-programmi annwali tal-2011.
   Artikolu 3
   Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lill-Irlanda, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta’ Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta’ Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lill-Ungerija, lir-Repubblika ta’ Malta, lir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja, lir-Renju tal-Isvezja, u lir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq.
   
      Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Settembru 2012.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Cecilia MALMSTRÖM
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 45.
   
      (2)  ĠU L 348, 24.12.2008, p. 98.
   
      (3)  ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.