CELEX: C1996/180/25
Language: es
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 25 de abril de 1996 en el asunto C-87/94: Comisión de las Comunidades Europeas contra Reino de Bélgica (Contratos públicos - Sector de los transportes - Directiva 90/531/CEE)

N° C 180/12          HËS                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     22 . 6 . 96
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                            ( Sala Quinta )                                                             ( Sala Sexta)
                     de 28 de marzo de 1996                                                    de 25 de abril de 1996
 en el asunto C-318/94 : Comisión de las Comunidades                      en el asunto C-274/93 : Comisión de las Comunidades
      Europeas contra República Federal de Alemania (*)                          Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgoí 1 )
 (Recurso por incumplimiento — Contratos públicos de                       (Incumplimiento de Estado — No ejecución de la Directiva
 obras — Falta de publicación de un anuncio de licita­                     86/609/CEE del Consejo — Protección de los animales
                                  ción)                                     utilizados para experimentación u otros fines científicos)
                           ( 96/C 180/23 )                                                            ( 96/C 180/24 )
               (Lengua de procedimiento: alemân)                                         (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
 cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                                            de Justicia »)
                             de Justicia »)
                                                                          En el asunto C-274/93 , Comisión de las Comunidades
 En el asunto C-318/94, Comisión de las Comunidades                       Europeas (Agente : Sr. Xavier Lewis ) contra Gran Ducado de
 Europeas ( Agentes: Sr. Hendrik van Lier e, inicialmente, la             Luxemburgo, que tiene por objeto que se declare que el
 Sra . Angela Bardenhewer y , luego, la Sra . Claudia Schmidt )           Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido las obligacio­
contra República Federal de Alemania ( Agentes: Sres . Ernst              nes que le incumben tanto en virtud del artículo 25 de la
 Rôder y Gereon Thiele ), que tiene por objeto que se declare             Directiva 86/609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de
 que la República Federal de Alemania ha incumplido las                   1986 , relativa a la aproximación de las disposiciones legales,
obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                    reglamentarias y administrativas de los Estados miembros
 71 /305/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971 , sobre                  respecto a la protección de los animales utilizados para
coordinación de los procedimentos de adjudicación de los                  experimentación y otros fines científicos ( 2 ), como de los
contratos públicos de obras ( 2 ), modificada por la Directiva            artículos 5 y 189 del Tratado CEE, al no haber adoptado,
 89/440/CEE ( 5 ), al haber adjudicado el Wasser- und Schif­              dentro del plazo señalado, todas las medidas necesarias para
 fahrtsamt Emden ( Instituto Hidrológico y de Navegación de               atenerse a dicha Directiva, el Tribunal de Justicia ( Sala
 Emden ) un contrato público de obras relativas a trabajos de             Sexta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente de
dragado del Bajo Ems desde Papenburg hasta Oldersum                       Sala; G. Hirsch ( Ponente ), F. A. Schockweiler, P. J. G.
mediante el procedimiento negociado sin haber publicado                   Kapteyn y J. L. Murray, Jueces; Abogado General : Sr. F. G.
previamente un anuncio de licitación en el Diario Oficial de              Jacobs; Secretario : Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto;
las Comunidades Europeas, el Tribunal de Justicia ( Sala                  ha dictado el 25 de abril de 1996 una sentencia cuyo fallo es
 Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O. Edward,                     el siguiente :
Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann                    1 . Se declara la inadmisibilidad del recurso .
 ( Ponente ), L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado
General : Sr. M. B. Elmer; Secretatio : Sr. R. Grass; ha dictado          2 ) Se condena en costas al gran Ducado de Luxem­
el 28 de marzo de 1996 una sentencia cuyo fallo es el                           burgo.
siguiente :
                                                                          (') DO n" C 168 de 19 . 6 . 1993 .
 1 ) Se declara que la República Federal de Alemania ba                   ( 2 ) DO n" L 358 de 18 . 12 . 1986 , p . 1 .
       incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
       de la Directiva 71 /305/CEE del Consejo, de 26 de julio
       de 1971 , sobre coordinación de los procedimientos de
      adjudicación de los contratos públicos de obras, en su                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
       versión modificada por la Directiva 89/440/CEE del                                             ( Sala Quinta )
       Consejo, al haber adjudicado el Wasser- und Schiffahrt­
      samt Emden un contrato público de obras relativas a                                      de 25 de abril de 1996
       trabajos de dragado del Bajo Ems desde Papenburg                   en el asunto C- 8 7/94 : Comisión de las Comunidades
       hasta Oldersum mediante el pocedimiento negociado                               Europeas contra Reino de Bélgica ( ! )
      sin haber publicado previamente un anuncio de licita­               (Contratos públicos — Sector de los transportes — Direc­
       ción en el Diario Oficial de las Comunidades Euro­                                         tiva 90/531/CEE)
      peas .
                                                                                                     ( 96/C 180/25 )
2 ) Se condena en costas a la República Federal de                                     (Lengua de procedimiento: francés)
      Alemania.
                                                                          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
(M DO n° C 380 de 31 . 12 . 1994 .                                        cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
( 2 ) DO n" L 185 de 16 . 8 . 1971 , p . 5 ; EE 17/01 , p . 9 .                                        de Justicia »)
( 3 ) DO n" L 210 de 21 . 6 . 1989 , p . 1 .
                                                                          En el asunto C-87/94, Comisión de las Comunidades
                                                                          Europeas ( Agente: Sr . Hendrik van Lier ) contra Reino de
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96            I ES.                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 180/ 13
Bélgica ( Agente : Sr. Jan Devadder, asistido por los Sres .                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
Michel Waelbroeck y Denis Waelbroeck ), que tiene por                                       de 30 de abril de 1996
objeto que se declare que, al tomar en consideración, en el
marco de un contrato público convocado por la Société                  en el asunto C-308/93 (petición de decisión prejudicial
régionale wallonne du transport, las modificaciones intro­             planteada por el Centrale Raad van Beroep ): Bestuur van de
ducidas en una de las ofertas una vez abiertas éstas, al                Sociale Verzekeringbank contra J. M. Cabanis-Issarte ( 1 )
admitir en el procedimiento de adjudicación a un licitador             (Seguridad Social de 1os trabajadores migrantes — Seguro
que no respondía a los criterios de selección del pliego de            voluntario de vejez — Cónyuge supérstite de un trabajador
cláusulas administrativas y al aceptar una oferta que no                                     — Igualdad de trato)
respondía a los criterios de adjudicación del referido pliego,                                   ( 96/C 180/26 )
el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
incumben en virtud de la Directiva 90/53 1 /CEE del Consejo,
de 17 de septiembre de 1990 , relativa a los procedimientos
                                                                                     (Lengua de procedimiento: neerlandés)
de formalización de contratos en los sectores del agua, de la
energía, de los transportes y de las telecomunicaciones (2),
así como el principio de igualdad de trato en el que se basa
toda regulación de los procedimientos de adjudicación de               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
los contratos públicos, el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ),       cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
integrado por los Sres .: D. A. O. Edward ( Ponente ),                                             de Justicia »)
Presidente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida , C. Gulmann,
P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. C. O. Lenz;
Secretario : Sr. H. A. Rühl, administrador principal; ha               En el asunto C-308/93 , que tiene por objeto una petición
dictado el 25 de abril de una sentencia cuyo fallo es el               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
siguiente :                                                            del Tratado CE, por el Centrale Raad van Beroep ( Países
                                                                       Bajos ), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
                                                                       órgano jurisdiccional entre Bestuur van de Sociale Verzeke­
1 ) Se declara que, al tomar en consideración, en el marco de          ringsbank y J. M. Cabanis-Issarte, una decisión prejudicial
       un contrato público convocado por la Société régionale          sobre la interpretación de los artículos 2 y 3 del Reglamento
       wallonne du transport, los datos facilitados por EMI en         ( CEE ) n° 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971 ,
       relación con el consumo de combustible en su nota               relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a
       complementaria de 24 de agosto de 1 993 y, por lo tanto,        los trabajodores por cuenta ajena y a sus familias que se
       una vez abiertas las ofertas; al adjudicar el contrato a la     desplazan dentro de la Comunidad ( 2 ), en la versión modi­
       empresa EMI sobre la base de cifras que no se ajustaban         ficada y actualizada por el Reglamento ( CEE ) n" 2001 /
       a las prescripciones del Anexo 23 del pliego de cláusulas       83 ( 3 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C.
       administrativas particulares para el cálculo de la pena­        Roríguez Iglesias, Presidente; D. A. O. Edward, J. -P.
       lización ficticia de esta empresa por lo que respecta a los     Puissochet y G. Hirsch, Presidentes de Sala; G. F. Mancini,
       gastos de mantenimiento en relación con la sustitución          F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G.
       del motor y de la caja de cambios; al tener en cuenta, a la     Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H. Ragnemalm
       hora de comparar las ofertas para los lotes nos 4 a 6,          y M. Wathelet ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. G.
       elementos de ahorro propuestos por la empresa EMI,              Tesauro; Secretario : Sra . D. Louterman-Hubeau, adminis­
       sin haberlos mencionado en el pliego de cláusulas               tradora principal; ha dictado el 30 de abril de 1996 una
       administrativas o en el anuncio de licitación, al utilizar­     sentencia cuyo fallo es el siguiente :
       los para compensar las diferencias económicas entre las
       ofertas clasificadas en primera posición y las de la
       empresa EMI clasificadas en segunda posición, y al              1 ) Los artículos 2 y 3 del Reglamento (CEE) n0 1408/71
       haber aceptado algunas de las ofertas de la empresa EMI              del Consejo, de 14 de junio de 1971 , relativo a la
       por el hecho de haber tomado en consideración tales                  aplicación de los regímenes de seguridad social a los
       elementos, el Reino de Bélgica ha incumplido las                      trabajadores por cuenta ajena y a sus familias que se
       obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva               desplazan dentro de la Comunidad, en su versión
       90/531 /CEE del Consejo, de 17 de septiembre de 1990,                 modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)
       relativa a los procedimientos de formalización de                     n" 2001 /83, deben interpretarse en el sentido de que
       contratos en los sectores del agua, de la energía, de los            pueden ser invocados por el cónyuge supérstite de un
       transportes y de las telecomunicaciones.                              trabajador migrante con vistas a determinar el tipo de
                                                                             cotización que corresponda a un período de seguro
                                                                             voluntario cubierto bajo el régimen de pensiones de
2 ) Se condena en costas al Reino de Bélgica.                                vejez del Estado miembro en cuyo territorio haya
                                                                             ejercido su empleo el trabajador.
 0 ) DO n0 C 132 de 14 . 5 . 1994 .
 ( 2 ) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990, p . 1 .                          2 ) La presente sentencia no podrá ser invocada como
                                                                            fundamento para reclamaciones relativas a prestaciones
                                                                             correspondientes a períodos anteriores a la fecha en que
                                                                             se pronuncia, salvo en lo que respecta a aquellas
                                                                             personas que, antes de dicha fecha, hubieran interpuesto