CELEX: 52005PC0159(02)
Language: cs
Date: 2005-04-22
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb

Důležité právní upozornění

|

52005PC0159(02)

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb  /* KOM/2005/0159 konecném znení - CNS 2005/0005 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 22.04.2005KOM(2005)159 v konečném znění2005/0059(CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služebNávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb(předložené Komisí)ODŮVODNěNÍMezinárodní vztahy mezi členskými státy a třetími zeměmi v oblasti letectví jsou obvykle upraveny dvoustrannými dohodami mezi členskými státy a třetími zeměmi o leteckých službách, jejich přílohami a jinými souvisejícími dvoustrannými či vícestrannými ujednáními.Na základě rozsudků Soudního dvora Evropských společenství ve věcech C-466/98, C-467/98, C-468/98, C-471/98, C-472/98, C-475/98 a C-476/98 má Společenství v otázce různých aspektů externího letectví výlučnou pravomoc. Soudní dvůr rovněž upřesnil právo leteckých dopravců Společenství užívat výhod práva usazování ve Společenství, včetně práva na nediskriminační přístup k trhu.Tradičními doložkami o jmenování ve dvoustranných dohodách členských států o leteckých službách se porušují právní předpisy Společenství. Tyto doložky umožňují třetí zemi zamítnout, zrušit nebo pozastavit povolení nebo schválení leteckého dopravce, který byl jmenován členským státem, není však významným dílem ve vlastnictví tohoto členského státu či jeho státních příslušníků a ani nepodléhá jejich efektivní kontrole. Tato skutečnost byla shledána jako diskriminační vůči dopravcům Společenství, kteří jsou usazeni na území některého členského státu, avšak které vlastní a kontrolují státní příslušníci jiného členského státu. To odporuje článku 43 Smlouvy, který státním příslušníkům členských států, kteří uplatnili svou svobodu usazování, zaručuje, že s nimi bude v jiném členském státě zacházeno stejným způsobem jako se státními příslušníky tohoto členského státu.Na základě rozsudků Soudního dvora Rada v červnu 2003 pověřila Komisi, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství[1].V souladu s mechanismy a směrnicemi uvedenými v příloze rozhodnutí Rady, kterým se Komise pověřuje, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství, vyjednala Komise s Chorvatskou republikou dohodu, která nahrazuje některá ustanovení stávajících dvoustranných dohod mezi členskými státy a Chorvatskou republikou o leteckých službách. Článek 2 dohody nahrazuje tradiční doložky o jmenování doložkou Společenství o jmenování, která všem dopravcům Společenství povoluje užívat výhod plynoucích z práva usazování. Články 4 a 5 dohody se zabývají dvěma typy doložek týkajícími se záležitostí v pravomoci Společenství. Článek 4 se zabývá zdaněním leteckých pohonných hmot, záležitostí, která byla harmonizována směrnicí Rady 2003/96/ES, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny, zejména čl. 14 odst. 2 uvedené směrnice. Článek 5 (Tvorba cen) řeší rozpory mezi stávajícími dvoustrannými dohodami o leteckých službách a nařízením Rady č. 2409/92 o tarifech a sazbách za letecké služby, které zakazuje dopravcům ze třetích zemí, aby měli rozhodující úlohu při určování ceny leteckých služeb za dopravu uskutečňovanou výhradně ve Společenství.Rada se žádá, aby schválila rozhodnutí o podpisu a prozatímním uplatňování a o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb a aby jmenovala osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Společenství.NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služebRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Rada dne 5. června 2003 pověřila Komisi, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.(2) Komise jménem Společenství vyjednala dohodu s Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb v souladu s postupy a směrnicemi uvedenými v příloze rozhodnutí Rady, kterým se Komise pověřuje, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.(3) S výhradou možného uzavření dohody k pozd šímu datu je třeba dohodu, kterou Komise vyjednala, podepsat a prozatímně uplatňovat,ROZHODLA TAKTO:Jediný článek1.  S výhradou následného uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat jménem Evropského společenství Dohodu mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb.2.  Než dohoda vstoupí v platnost, je třeba ji prozatímně uplatňovat, a to od prvního dne prvního měsíce po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení postupů potřebných pro tento účel. Předseda Rady je oprávněn učinit oznámení stanovené v čl. 8 odst. 2 dohody.3.  Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.V Bruselu dneZa Radupředseda2005/0059(CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služebRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[3],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[4],vzhledem k těmto důvodům:(1) Rada dne 5. června 2003 pověřila Komisi, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.(2) Komise jménem Společenství vyjednala dohodu s Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb v souladu s postupy a směrnicemi uvedenými v příloze rozhodnutí Rady, kterým se Komise pověřuje, aby zahájila jednání se třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dvoustranných dohod dohodou Společenství.(3) Tato dohoda byla jménem Společenství podepsána dne […] s výhradou jejího možného uzavření k pozdějšímu datu, v souladu s rozhodnutím Rady …/…/ES ze dne […][5].(4) Tato dohoda by měla být schválena,ROZHODLA TAKTO:Článek 11. Dohoda mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služeb se schvaluje jménem Společenství.2. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou učinit oznámení stanovené v čl. 8 odst. 1 dohody.V Bruselu dneZa RaduPředsedaPŘÍLOHADOHODAmezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o některých aspektech leteckých služebEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍna jedné straně aCHORVATSKÁ REPUBLIKA(dále jen „Chorvatsko“)na straně druhé(dále jen „strany“)ZAZNAMENÁVAJÍCE, že mezi několika členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem byly uzavřeny dvoustranné dohody o leteckých službách, které obsahují ustanovení, jež jsou v rozporu s právem Společenství schváleným dotyčnými členskými státy Evropského společenství,ZAZNAMENÁVAJÍCE, že Evropské společenství má výlučnou pravomoc ohledně řady aspektů, které mohou být obsaženy v dvoustranných dohodách o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,ZAZNAMENÁVAJÍCE, že podle práva Evropského společenství mají letečtí dopravci Společenství usazení v členském státě právo na nediskriminační přístup na letecké trasy mezi členskými státy Evropského společenství a třetími zeměmi,S OHLEDEM na dohody mezi Evropským společenstvím a některými třetími zeměmi, podle nichž mají státní příslušníci těchto třetích zemí možnost získat vlastnictví v leteckých dopravcích licencovaných v souladu s právem Evropského společenství,UZNÁVAJÍCE, že ustanovení dvoustranných dohod o leteckých službách mezi členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem, která jsou v rozporu s právem Evropského společenství, musí být plně uvedena do souladu s tímto právem, aby se vytvořil řádný právní základ pro letecké služby mezi Evropským společenstvím a Chorvatskem a aby se zachovala návaznost těchto leteckých služeb,ZAZNAMENÁVAJÍCE, že záměrem Evropského společenství v rámci těchto jednání není zvýšit celkový objem letecké dopravy mezi Evropským společenstvím a Chorvatskem, ovlivnit rovnováhu mezi leteckými dopravci Společenství a leteckými dopravci Chorvatska, ani vyjednávat o změnách ustanovení stávajících dvoustranných dohod o leteckých službách, které se týkají provozních práv,ZAZNAMENÁVAJÍCE, že se objem přepravy na obou stranách může zvýšit nad současnou úroveň, protože většina dvoustranných dohod mezi členskými státy Evropského společenství a Chorvatskem o leteckých službách kapacitu žádným způsobem neomezuje,SE DOHODLY NA TOMTO:Článek 1 Obecná ustanovení1. Pro účely této dohody se „členskými státy“ rozumějí členské státy Evropského společenství.2. Odkazy ve všech dohodách uvedených v příloze 1 na státní příslušníky členského státu, který je stranou dané dohody, musí být chápány jako odkazy na státní příslušníky členských států Evropského společenství.3. Odkazy ve všech dohodách uvedených v příloze 1 na letecké dopravce nebo letecké dopravní společnosti členského státu, který je stranou dané dohody, musí být chápány jako odkazy na letecké dopravce nebo letecké dopravní společnosti jmenované daným členským státem.Článek 2 Jmenování členským státem1. Ustanovení odstavců 2 a 3 tohoto článku nahrazují v tomto pořadí odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze 2 písm. a) a b) ohledně jmenování leteckého dopravce dotčeným členským státem, jeho schválení a povolení udělených Chorvatskem a odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení udělených leteckému dopravci.2. Po obdržení jmenování provedeného členským státem udělí Chorvatsko s minimálním procedurálním zpožděním příslušná schválení a povolení za předpokladu, že:i. letecký dopravce je podle Smlouvy o založení Evropského společenství usazen na území členského státu, který provedl jmenování, a má platnou provozní licenci v souladu s právem Evropského společenství,ii. členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci nad ním vykonává a udržuje účinnou regulační kontrolu a ve jmenování je zřetelně označen příslušný letecký úřad aiii. letecký dopravce je vlastněn a bude i nadále vlastněn přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu členskými státy a/nebo státními příslušníky členských států a/nebo jinými státy uvedenými v příloze 3 a/nebo státními příslušníky těchto jiných států a je stále efektivně ovládán těmito státy a/nebo těmito státními příslušníky.3. Chorvatsko může odmítnout, zrušit, pozastavit nebo omezit schválení nebo povolení leteckého dopravce jmenovaného členským státem, pokud:i. letecký dopravce není podle Smlouvy o založení Evropského společenství usazen na území členského státu, který provedl jmenování, nebo nemá platnou provozní licenci v souladu s právem Evropského společenství,ii. členský stát odpovědný za vydání osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) leteckému dopravci nad ním nevykonává nebo neudržuje účinnou regulační kontrolu nebo není ve jmenování zřetelně označen příslušný letecký úřad neboiii. letecký dopravce není vlastněn a efektivně kontrolován přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu členskými státy a/nebo státními příslušníky členských států nebo jinými státy uvedenými v příloze 3 a/nebo státními příslušníky těchto jiných států.Při výkonu svého práva podle tohoto odstavce nesmí Chorvatsko diskriminovat letecké dopravce Společenství z důvodu státní příslušnosti.4. Provozní práva se nadále udělují prostřednictvím dvoustranných ujednání.Článek 3 Práva v souvislosti s regulační kontrolou1. Ustanoveními odstavce 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze 2 písm. c).2. Pokud členský stát jmenoval leteckého dopravce, jehož regulační kontrolu vykonává a udržuje jiný členský stát, potom práva Chorvatska podle bezpečnostních ustanovení dohody mezi členským státem, který jmenoval leteckého dopravce, a Chorvatskem platí stejným způsobem, pokud jde o přijímání, vykonávání nebo udržování bezpečnostních standardů tímto jiným členským státem a pokud jde o schválení k provozu tohoto leteckého dopravce.Článek 4 Zdanění leteckých pohonných hmot1. Ustanoveními odstavce 2 tohoto článku se doplňují odpovídající ustanovení článků uvedených v příloze 2 písm. d).2. Bez ohledu na jakákoli jiná ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání nic, co je stanoveno v dohodách uvedených v příloze 2 písm. d), členskému státu v uložení daní, dávek, cel či různých poplatků na pohonné hmoty dodávané na jeho území k použití v letadle jmenovaného leteckého dopravce Chorvatska, který poskytuje služby mezi místem na území tohoto členského státu a jiným místem na území tohoto členského státu nebo na území jiného členského státu.Článek 5 Přepravní tarify v rámci Evropského společenství1. Ustanoveními odstavce 2 tohoto článku se doplňují články uvedené v příloze 2 písm. e).2. Tarify za přepravu uskutečněnou zcela v rámci Evropského společenství, které budou podle některé z dohod uvedené v příloze 1 a obsahující ustanovení uvedené v příloze 2 písm. e) účtovány leteckým dopravcem (leteckými dopravci) jmenovaným (jmenovanými) Chorvatskem, podléhají právu Evropského společenství.Článek 6 Přílohy dohodyPřílohy této dohody jsou její nedílnou součástí.Článek 7 Revize nebo změnaStrany mohou tuto dohodu kdykoliv po vzájemné dohodě revidovat nebo změnit.Článek 8 Vstup v platnost a prozatímní uplatňování1. Tato dohoda vstupuje v platnost, jakmile si strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny jejich příslušné vnitřní postupy nezbytné pro vstup dohody v platnost.2. Bez ohledu na odstavec 1 se strany dohodly, že budou tuto dohodu prozatímně uplatňovat od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení postupů nezbytných pro tento účel.3. Dohody a jiná ujednání mezi členskými státy a Chorvatskem, které k datu podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a které nejsou prozatímně uplatňovány, jsou uvedeny v příloze 1 písm. b). Všechny tyto dohody a ujednání podléhají od svého vstupu v platnost nebo prozatímního uplatňování této dohodě.Článek 9 Ukončení platnosti1. V případě, že dojde k ukončení platnosti některé z dohod uvedené v příloze 1, skončí současně platnost všech ustanovení této dohody, která se týkají příslušné dohody uvedené v příloze 1.2. V případě, že dojde k ukončení platnosti všech dohod uvedených v příloze 1, skončí současně platnost této dohody.NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.V [….] ve dvou prvopisech dne [… … …] v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a chorvatském. V případě odchylek má anglické znění přednost před zněními v ostatních jazycích.ZA EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ: ZA CHORVATSKOU REPUBLIKU:Příloha 1Seznam dohod uvedených v článku 1 této dohodya) Dohody o leteckých službách uzavřené mezi Chorvatskem a členskými státy Evropského společenství, které byly k datu podpisu této dohody uzavřeny, podepsány a/nebo jsou prozatímně uplatňovány-  Dohoda mezi spolkovou vládou Rakouska a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná ve Vídni dne 23. června 1994 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Rakousko“)-  Dohoda mezi vládou Belgického království a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 12. března 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Belgie“)-  naposledy pozměněné výměnami dopisů ze dne 28. dubna 2003 a ze dne 2. května 2003-  Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Praze dne 22. ledna 1999 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Česká republika“)-  Dohoda mezi vládou Dánského království a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Oslo dne 6. března 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Dánsko“)-  Dohoda mezi vládou Estonské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 31. března 2004 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Estonsko“)-  Dohoda mezi vládou Francouzské republiky a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 27. ledna 1997 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Francie“)ve spojení s memorandem o porozumění uzavřeným v Dubrovníku dne 29. srpna 1996.-  Dohoda mezi vládou Spolkové republiky Německo a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, parafovaná a připojená jako příloha 2 k memorandu o porozumění uzavřenému v Bonnu dne 23. července 1997 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Německo“)naposledy doplněná memorandem o porozumění uzavřeným v Dubrovníku dne 4. června 1998.-  Dohoda mezi vládou Řecké republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Aténách dne 27. února 2001 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Řecko“)-  Dohoda mezi vládou Maďarské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná ve Vídni dne 7. června 1995 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Maďarsko“)-  Dohoda mezi vládou Chorvatské republiky a vládou Irska o letecké dopravě, parafovaná v Dublinu dne 11. prosince 1995 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Irsko“)-  Dohoda mezi vládou Italské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Římě dne 8. července 1998 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Itálie“)-  Dohoda mezi vládou Lotyšské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Rize dne 18. října 1999 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Lotyšsko“)-  Dohoda mezi vládou Lucemburského velkovévodství a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Dubrovníku dne 24. července 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Lucembursko“)-  Dohoda mezi vládou Malty a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách mezi územími těchto států i mimo tato území, podepsaná v La Valettě dne 13. října 1995 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Malta“)-  Dohoda mezi Nizozemským královstvím a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 30. dubna 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Nizozemsko“)-  Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou Chorvatské republiky o civilní letecké dopravě, podepsaná ve Varšavě dne 19. června 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Polsko“)ve spojení se schváleným protokolem uzavřeným ve Varšavě dne 28. dubna 1995.-  Dohoda mezi Chorvatskou republikou a Portugalskou republikou o letecké dopravě, parafovaná a připojená jako dodatek 2 k memorandu o porozumění uzavřenému v Záhřebu dne 27. června 2002 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Portugalsko“)-  Dohoda mezi vládou Slovenské republiky a vládou Chorvatské republiky o letecké dopravě, podepsaná v Záhřebu dne 12. února 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Slovensko“)-  Dohoda mezi Republikou Slovinsko a Chorvatskou republikou o pravidelných leteckých službách, podepsaná v Brdo při Kranju dne 8. července 1994 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Slovinsko“)-  naposledy pozměněná schválenou přílohou ze dne 5. července 1999.-  Dohoda mezi Španělským královstvím a Chorvatskou republikou o letecké dopravě, podepsaná v Madridu dne 21. července 1997 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Španělsko“)-  Dohoda mezi vládou Švédského království a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Oslo dne 6. března 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Švédsko“)-  Dohoda mezi vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, podepsaná v Záhřebu dne 21. února 1996 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Spojené království“)b) Dohody o leteckých službách a jiná ujednání parafovaná nebo podepsaná mezi Chorvatskem a členskými státy Evropského společenství, které k datu podpisu této dohody ještě nevstoupily v platnost a nejsou prozatímně uplatňovány-  Dohoda mezi vládou Litevské republiky a vládou Chorvatské republiky o leteckých službách, parafovaná v Záhřebu dne 4. prosince 2002 (v příloze 2 jen „dohoda Chorvatsko - Litva“)Příloha 2Seznam článků dohod uvedených v příloze 1, na které se odkazuje v článcích 2 až 5 této dohodya) Jmenování členským státem:-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Rakousko-  Články 3 a 4 dohody Chorvatsko - Belgie-  Článek 3 dohody Chorvatsko – Česká republika-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Dánsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Estonsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Francie-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Řecko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Maďarsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Irsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Itálie-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Lotyšsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Litva-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Lucembursko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Malta-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Nizozemsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Polsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Portugalsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Slovensko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Slovinsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Španělsko-  Článek 3 dohody Chorvatsko - Švédsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko – Spojené královstvíb) Odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení schválení nebo povolení:-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Rakousko-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Belgie-  Článek 4 dohody Chorvatsko – Česká republika-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Dánsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Estonsko-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Francie-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Řecko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Maďarsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Irsko-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Itálie-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Lotyšsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Litva-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Lucembursko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Malta-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Nizozemsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Polsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Portugalsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Slovensko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Slovinsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Španělsko-  Článek 4 dohody Chorvatsko - Švédsko-  Článek 5 dohody Chorvatsko – Spojené královstvíc) Regulační kontrola:-  Článek 6 dohody Chorvatsko – Česká republika-  Článek 15 dohody Chorvatsko - Estonsko-  Článek 12 dohody Chorvatsko - Německo-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Řecko-  Článek 16 dohody Chorvatsko - Lotyšsko-  Článek 15 dohody Chorvatsko - Litva-  Článek 15 dohody Chorvatsko - Portugalskod) Zdanění leteckých pohonných hmot:-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Rakousko-  Článek 10 dohody Chorvatsko - Belgie-  Článek 9 dohody Chorvatsko – Česká republika-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Dánsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Estonsko-  Článek 11 dohody Chorvatsko - Francie-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Německo-  Článek 8 dohody Chorvatsko - Řecko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Maďarsko-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Irsko-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Itálie-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Lotyšsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Litva-  Článek 8 dohody Chorvatsko - Lucembursko-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Malta-  Článek 9 dohody Chorvatsko - Nizozemsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Polsko-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Portugalsko-  Článek 8 dohody Chorvatsko - Slovensko-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Slovinsko-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Španělsko-  Článek 6 dohody Chorvatsko - Švédsko-  Článek 8 dohody Chorvatsko – Spojené královstvíe) Přepravní tarify v rámci Evropského společenství:-  Článek 10 dohody Chorvatsko - Rakousko-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Belgie-  Článek 13 dohody Chorvatsko – Česká republika-  Článek 11 dohody Chorvatsko - Dánsko-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Estonsko-  Článek 17 dohody Chorvatsko - Francie-  Článek 10 dohody Chorvatsko - Německo-  Článek 14 dohody Chorvatsko - Řecko-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Maďarsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Irsko-  Článek 8 dohody Chorvatsko - Itálie-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Lotyšsko-  Článek 13 dohody Chorvatsko - Litva-  Článek 11 dohody Chorvatsko - Lucembursko-  Článek 10 dohody Chorvatsko - Malta-  Článek 5 dohody Chorvatsko - Nizozemsko-  Článek 11 dohody Chorvatsko - Polsko-  Článek 19 dohody Chorvatsko - Portugalsko-  Článek 12 dohody Chorvatsko - Slovensko-  Článek 9 dohody Chorvatsko - Slovinsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko - Španělsko-  Článek 11 dohody Chorvatsko - Švédsko-  Článek 7 dohody Chorvatsko – Spojené královstvíPříloha 3Seznam jiných států, na které se odkazuje v článku 2 této dohodya) Islandská republika (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru)b) Lichtenštejnské knížectví (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru)c) Norské království (v rámci Dohody o Evropském hospodářském prostoru)d) Švýcarská konfederace (v rámci dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě)

[1] Rozhodnutí Rady 11323/03 ze dne 5. června 2003 (vyhrazený dokument).

[2] Úř. věst. C , , s. .

[3] Úř. věst. C , , s. .

[4] Úř. věst. C , , s. .

[5] Úř. věst. C , , s. .