CELEX: 21994A1115(01)
Language: da
Date: 1994-10-28 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling vedrørende fisk mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Slovakiske Republik

Avis juridique important

|

21994A1115(01)

Aftale i form af brevveksling vedrørende fisk mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Slovakiske Republik  

EF-Tidende nr. L 294 af 15/11/1994 s. 0027 - 0029 den finske specialudgave: kapitel 4 bind 6 s. 0139  den svenske specialudgave: kapitel 4 bind 6 s. 0139 

AFTALE i form af brevveksling vedroerende fisk mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Slovakiske RepublikA. Brev fra Faellesskabet Bruxelles, den 28. oktober 1994Hr. . . .,Jeg henviser til- interimsaftalen undertegnet mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Republik den 16. december 1991, senere aendret ved den supplerende protokol undertegnet mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Slovakiske Republik den 21. december 1993, og- Europa-aftalen undertegnet mellem De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater, paa den ene side, og Den Slovakiske Republik, paa den anden side, den 4. oktober 1993, og saerlig en henstilling fra det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalen om handel og handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Atomenergifaellesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, undertegnet den 7. maj 1990, fremsat paa udvalgets moede den 21. oktober 1993 i Bratislava vedroerende visse typer levende ferskvandsfisk.Jeg har den aere at bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med indholdet af denne henstilling og saaledes foretager foelgende aendringer i interimsaftalen og Europa-aftalen:i) To nye saetninger tilfoejes efter foerste saetning i artikel 17 i interimsaftalen og efter artikel 24 i Europa-aftalen og affattes saaledes:»Fiskerivarer med oprindelse i Slovakiet, som er opfoert i bilag XVa, er fra 1. januar til 31. december 1994 omfattet af den nedsaettelse af Faellesskabets toldsatser, der er fastsat i dette bilag inden for de deri anfoerte maengder. Fiskerivarer med oprindelse i Faellesskabet, som er opfoert i bilag XVb, er fra 1. januar til 31. december 1994 omfattet af den nedsaettelse af Slovakiets toldsatser, der er fastsat i dette bilag inden for de deri anfoerte maengder. Begge parter undersoeger inden den 31. oktober 1994, hvordan disse indroemmelser skal behandles i senere perioder.«ii) Et bilag XVa og et bilag XVb knyttes til interimsaftalen og Europa-aftalen i den form, de er vedlagt denne brevveksling.Jeg beder Dem over for mig bekraefte, at Den Slovakiske Republik er indforstaaet med aendringerne til ovennaevnte interimsaftale og Europa-aftale.Modtag hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Raadet for Den Europaeiske UnionB. Brev fra Den Slovakiske Republik Bruxelles, den 28. oktober 1994Hr. . . .,Jeg har den aere at bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende indhold:»Jeg henviser til- interimsaftalen undertegnet mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Republik den 16. december 1991, senere aendret ved den supplerende protokol undertegnet mellem Det Europaeiske Faellesskab og Den Slovakiske Republik den 21. december 1993, og- Europa-aftalen undertegnet mellem De Europaeiske Faellesskaber og deres medlemsstater, paa den ene side, og Den Slovakiske Republik, paa den anden side, den 4. oktober 1993, og saerlig en henstilling fra det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalen om handel og handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Det Europaeiske Atomenergifaellesskab og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik, undertegnet den 7. maj 1990, fremsat paa udvalgets moede den 21. oktober 1993 i Bratislava vedroerende visse typer levende ferskvandsfisk.Jeg har den aere at bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med indholdet af denne henstilling og saaledes foretager foelgende aendringer i interimsaftalen og Europa-aftalen:i) To nye saetninger tilfoejes efter foerste saetning i artikel 17 i interimsaftalen og efter artikel 24 i Europa-aftalen og affattes saaledes:»Fiskerivarer med oprindelse i Slovakiet, som er opfoert i bilag XVa, er fra 1. januar til 31. december 1994 omfattet af den nedsaettelse af Faellesskabets toldsatser, der er fastsat i dette bilag inden for de deri anfoerte maengder. Fiskerivarer med oprindelse i Faellesskabet, som er opfoert i bilag XVb, er fra 1. januar til 31. december 1994 omfattet af den nedsaettelse af Slovakiets toldsatser, der er fastsat i dette bilag inden for de deri anfoerte maengder. Begge parter undersoeger inden den 31. oktober 1994, hvordan disse indroemmelser skal behandles i senere perioder.«ii) Et bilag XVa og et bilag XVb knyttes til interimsaftalen og Europa-aftalen i den form, de er vedlagt denne brevveksling.Jeg beder Dem over for mig bekraefte, at Den Slovakiske Republik er indforstaaet med aendringerne til ovennaevnte interimsaftale og Europa-aftale.«Jeg har den aere at bekraefte, at den slovakiske regering er indforstaaet med indholdet af Deres brev.Modtag hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Den Slovakiske Republiks regeringBILAG XVa Told ved import til Faellesskabet af visse fisk med oprindelse i Slovakiet >TABELPOSITION>BILAG XVb Told ved import til Slovakiet af visse frosne fisk med oprindelse i Faellesskabet >TABELPOSITION>