CELEX: 21996D0214(02)
Language: el
Date: 1993-09-23 00:00:00
Title: Σύσταση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «Κοινή διαμετακόμιση» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης

Avis juridique important

|

21996D0214(02)

Σύσταση αριθ. 1/93 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «Κοινή διαμετακόμιση» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 036 της 14/02/1996 σ. 0032 - 0034

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΣΤΑΣΗ αριθ. 1/93 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΕΖΕΣ «KOINH ΔΙΑΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ» της 23ης Σεπτεμβρίου 1993 για την τροποποίηση της σύμβασης της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,Έχοντας υπόψη τη σύμβαση της 20ής Μαΐου 1987 περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης και ιδίως το άρθρο 15 παράγραφος 2 στοιχείο α),Εκτιμώντας:ότι η εν λόγω σύμβαση περιλαμβάνει κοινούς κανόνες διαμετακόμισης για τις συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των χωρών της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) καθώς και των χωρών αυτών μεταξύ τους 7ότι θα πρέπει να τροποποιηθεί η σύμβαση για να επιτραπεί η προσχώρηση τρίτων χωρών,ΣΥΝΙΣΤΑ στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης:- να τροποποιήσουν την εν λόγω σύμβαση, με ισχύ από την 1η Ιουλίου 1994, κατά τρόπο που προτείνεται στην πρόταση που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της παρούσας σύστασης,- να ενημερωθούν μεταξύ τους, με ανταλλαγή επιστολών, για την αποδοχή της παρούσας σύστασης.Όσλο, 23 Σεπτεμβρίου 1993.Για τη μεικτή επιτροπήΟ ΠρόεδροςJan SOLBERGΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Προτεινόμενη τροποποίηση της σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης Η σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, του Βασιλείου της Σουηδίας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας περί κοινού καθεστώτος διαμετακόμισης τροποποιείται ως εξής:Α. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 31. Για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης νοούνται ως:α) "διαμετακόμιση", το καθεστώς κυκλοφορίας βάσει του οποίου τα εμπορεύματα μεταφέρονται, υπό τον έλεγχο των αρμοδίων αρχών, από το τελωνείο ενός συμβαλλόμενου μέρους σε τελωνείο του ίδιου ή άλλου συμβαλλόμενου μέρους, αφού υπάρξει τουλάχιστον μια φορά διέλευση συνόρων,β) "χώρα", κάθε χώρα της ΕΖΕΣ, κάθε κράτος μέλος της Κοινότητας ή κάθε άλλο κράτος που έχει προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση,γ) "τρίτη χώρα", κάθε κράτος που δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.2. Από την ημερομηνία που σύμφωνα με το άρθρο 15α η προσχώρηση νέου συμβαλλόμενου μέρους παράγει αποτελέσματα, κάθε αναφορά στις χώρες της ΕΖΕΣ εφαρμόζεται mutatis mutandis στην εν λόγω χώρα, μόνο για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης.3. Για την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση για το καθεστώς Τ1 ή Τ2, οι χώρες της ΕΖΕΣ, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της έχουν τα ίδια δικαιώματα και τις ίδιες υποχρεώσεις.»Β. Στο άρθρο 15, η παράγραφος 3, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«3. Η μεικτή επιτροπή θεσπίζει με σχετική απόφαση:α) τις τροποποιήσεις των προσαρτημάτων,β) τις τροποποιήσεις του ορισμού του Ecu που παρατίθεται στο άρθρο 10 παράγραφος 3,γ) άλλες τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης που είναι αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των προσαρτημάτων,δ) τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει του άρθρου 28 παράγραφος 2 του προσαρτήματος 1,ε) τα μεταβατικά μέτρα που απαιτούνται στην περίπτωση προσχώρησης νέων μελών στην Κοινότητα,στ) τις προσκλήσεις προς τρίτες χώρες, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ), για προσχώρηση στην παρούσα σύμβαση, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 15α.Οι αποφάσεις που λαμβάνονται δυνάμει των στοιχείων α) μέχρι ε) εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τη νομοθεσία τους.»Γ. Στο άρθρο 15, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:«5. Οι αποφάσεις της μεικτής επιτροπής, που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο στ), με τις οποίες καλείται κάποια τρίτη χώρα να προσχωρήσει στην παρούσα σύμβαση διαβιβάζονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η οποία τις κοινοποιεί στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα μαζί με κείμενο της σύμβασης που ισχύει εκείνη την ημερομηνία.6. Από την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 5, η σχετική τρίτη χώρα μπορεί να εκπροσωπείται στη μικτή επιτροπή, στις υποεπιτροπές και στις ομάδες εργασίας από παρατηρητές.»Δ. Μετά το άρθρο 15 παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος και το ακόλουθο άρθρο 15α:«Προσχώρηση τρίτων χωρώνΆρθρο 15α1. Κάθε τρίτη χώρα, προς την οποία απευθύνεται πρόσκληση για το σκοπό αυτό από το θεματοφύλακα της σύμβασης, μετά από σχετική απόφαση της μεικτής επιτροπής, μπορεί να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.2. Η τρίτη χώρα που δέχεται σχετική πρόσκληση γίνεται συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης καταθέτοντας έγγραφο προσχώρησης στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο έγγραφο αυτό επισυνάπτεται μετάφραση της σύμβασης στην(στις) επίσημη(-ες) γλώσσα(-ες) της προσχωρούσας τρίτης χώρας.3. Η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την κατάθεση του εγγράφου προσχώρησης.4. Ο θεματοφύλακας ανακοινώνει σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος την ημερομηνία κατάθεσης του εγγράφου προσχώρησης καθώς και την ημερομηνία κατά την οποία η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα.5. Οι συστάσεις και οι αποφάσεις της μεικτής επιτροπής που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφοι 2 και 3, οι οποίες εκδίδονται μεταξύ της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και της ημερομηνίας κατά την οποία η προσχώρηση αρχίζει να παράγει αποτελέσματα, κοινοποιούνται επίσης στην προσκληθείσα τρίτη χώρα μέσω της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Η αποδοχή των πράξεων αυτών δηλώνεται είτε επί του εγγράφου προσχώρησης είτε σε χωριστό έγγραφο που κατατίθεται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εντός προθεσμίας έξι μηνών μετά την κοινοποίηση. Εάν δεν κατατεθεί αυτή η δήλωση εντός της εν λόγω προθεσμίας, η προσχώρηση θεωρείται άκυρη.»