CELEX: C1996/180/20
Language: es
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 28 de marzo de 1996 en el asunto C-191/94 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal de première instance de Bruselas): AGF Belgium SA contra Comunidad Económica Europea y otros (Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades - Sobreprima en el seguro del automóvil)

N° C 180/10         PÊS                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              22 . 6 . 96
 importaciones de motores eléctricos polifásicos normaliza­             el asegurador disponga de una acción de repetición contra el
 dos completos o acabados.                                              asegurado.
 (') DO n" C 132 de 14 . 5 . 1994 .                                      (') DO  n" C  188 de 9 . 7 . 1994 .
 ( 2 ) DO n° L 280 de 1 . 10 . 1986 , p . 68 .                           (2) DO  n" L  103 de 2 . 5 . 1972 , p . 1 ; EE 13/02 , p . 113 .
 ( 3 ) DO n° L 83 de 27. 3 . 1987, p. 1 .                                (3) DO  n" L  8 de 11 . 1 . 1984 , p . 17; EE 13/ 15 , p . 244 .
                                                                         (4) DO  n" L  129 de 19 . 5 . 1990 , p . 33 .
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                            ( Sala Quinta)                                                  de 28 de marzo de 1996
                    de 28 de marzo de 1996                              en el asunto C-191/94 ( petición de decisión prejudicial
 en el asunto C-129/94 (petición de decisión prejudicial                planteada por el Tribunal de première instance de Bruselas ):
 planteada por la Audiencia Provincial de Sevilla): proceso             AGF Belgium SA contra Comunidad Económica Europea y
             penal contra Rafael Ruiz Bernáldez (')                                                      otros (')
 (Seguro obligatorio del automóvil — Exclusión délos daños               (Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las
          por un conductor en estado de embriaguez)                       Comunidades — Sobreprima en el seguro del automóvil)
                           ( 96/C 180/ 19 )                                                          ( 96/C 180/20 )
              (Lengua de procedimiento: espanol)                                      (Lengua de procedimiento: francés)
 En el asunto C-129/94 , que tiene .por objeto una petición             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
 del Tratado CE, por la Audiencia Provincial de Sevilla,                                               de Justicia »)
 destinada a obtener, en el proceso penal seguido ante dicho            En el asunto C-191 /94, que tiene por objeto una petición
 órgano jurisdiccional- contra Rafael Ruiz Bernáldez, una               dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
 decisión prejudicial sobre la interpretación de la Directiva           del Tratado CE, por el Tribunal de première instance de
 72/166/CEE del Consejo, de 24 de abril de 1972, relativa a la          Bruselas, destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros               dicho órgano jurisdiccional entre AGF Belgium SA y
sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta de la           Comunidad Económica Europea, Institut national d'assu­
circulación de vehículos automóviles, así como sobre el                 rance maladie-invalidité ( INAMI ), Fonds national de reclas­
control de la obligación de asegurar esta responsabilidad ( 2 );        sement social des handicapés, Croix-Rouge de Belgique y
de la Segunda Directiva 84/5/CEE del Consejo ( 3 ), y de la             Estado belga , una decisión prejudicial sobre la interpreta­
Tercera Directiva 90/232/CEE del Consejo ( 4 ), relativas,              ción del artículo 3 del Protocolo sobre los privilegios y las
ambas, a la aproximación de las legislaciones de los Estados            inmunidades de las Comunidades Europeas, el Tribunal de
miembros sobre el seguro de responsabilidad civil derivada              Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias,
de la circulación de vehículos automóviles, el Tribunal de
                                                                        Presidente ; C. N. Kakouris, J. -P. Puissochet ( Ponente ) y G.
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O.            Hirsch, Presidentes de Sala; F. A. Schockweiler, J. C.
Edward, Presidente de Sala; J. -P. Puissochet ( Ponente ), J. C.        Moitinho de Almeida , P. J. G. Kapteyn, P. Jann, H.
Moitinho de Almeida , L. Sevón y M. Wathelet, Jueces;                   Ragnemalm, L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado
Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sra . D.                  General : Sr. F. G. Jacobs; Secretario : Sra . D. Louterman­
Louterman-Hubeau, administradora principal ; ha dictado                 Hubeau, administradora principal; ha dictado el 28 de
el 28 de marzo de 1996 una sentencia cuyo fallo es el                   marzo de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
siguiente :
                                                                        1 ) El artículo 3 del Protocolo sobre los privilegios y las
Se declara que el apartado 1 del artículo 3 de la Directiva                  inmunidades de las Comunidades Europeas debe inter­
72/166/CEE del Consejo, de 24 de abril de 1972, relativa a                   pretarse en el sentido de que gravámenes obligatorios
la aproximación de las legislaciones de los Estados miem­                    como los recargos en la prima del seguro del automóvil
bros sobre el seguro de la responsabilidad civil que resulta de              destinados a contribuir a la financiación de organismos
la circulación de vehículos automóviles, así como sobre el                   de interés público pertenecen a su ámbito de aplica­
control de la obligación de asegurar esta responsabilidad,                   ción .
debe interpretarse en el sentido de que, sin perjuicio de las
disposiciones del apartado 1 del artículo 2 de la Segunda               2 ) El párrafo tercero del artículo 3 del mismo Protocolo
Directiva 84/5/CEE del Consejo, de 30 de diciembre de                        debe interpretarse en el sentido de que no se aplica a
1 983 , relativa a la aproximación de las legislaciones de los               gravámenes obligatorios como los recargos en la prima
Estados miembros sobre el seguro de responsabilidad civil                    del seguro del automóvil, destinados a contribuir, de
que resulta de la circulación de los vehículos automóviles, el               modo general, a la financiación de organismos de interés
contrato de seguro obligatorio no puede prever que, en                       público y que no constituyen la contrapartida de un
determinados casos y, en particular, en el de embriaguez del                 servicio determinado .
conductor del vehículo, el asegurador no esté obligado a
indemnizar los daños corporales y materiales causados a                 3 ) El párrafo segundo del artículo 3 del mismo Protocolo
terceros por el vehículo asegurado. Sin embargo, el contrato                 debe interpretarse en el sentido de que la remisión o el
de seguro obligatorio puede prever que, en tales supuestos,                  reembolso de los derechos indirectos y de los impuestos
 ---pagebreak--- 22 . 6 . 96          | ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° C 180/ 11
     sobre la venta, establecidos por esta disposición, se                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL
     aplican a todo tipo de compra, incluida la utilización de                                   ( Sala Sexta )
     prestaciones de servicios, que sea necesaria para el
     cumplimiento de la misión de las Comunidades y cuyo                                 de 28 de marzo de 1996
     importe exceda del límite fijado por la legislación            en el asunto C-299/94 (petición de decisión prejudicial
     controvertida .                                                planteada por la High Court of Ireland ): Anglo Irish Beef
                                                                    Processors International y otros contra Minister for Agri­
(M DO n° C 233 de 20 . 8 . 1994 .                                                     culture, Food and Forestry ^)
                                                                    (Restituciones diferenciadas a la exportación — Fuerza
                                                                    mayor — Recargo — Liberación de una fianza — Resolu­
                                                                          ción del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas)
                                                                                               ( 96/C 180/22 )
                                                                                    (Lengua de procedimiento: inglés)
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                          ( Sala Primera)                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                    de 28 de marzo de 1996                                                       de Justicia »)
en el asunto C-272/94 ( petición de decisión prejudicial
                                                                    En el asunto C-299/94, que tiene por objeto una petición
planteada por el Tribunal correctionnel d'Arlon ): Proceso          dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
         penal contra Michel Guiot y Climatec SA ( 1 )              del Tratado CE, por la High Court of Ireland, destinada a
(Contribuciones patronales — Timbres de fidelidad —                 obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdic­
  Timbres de mal tiempo — Libre prestación de servicios)            cional entre Anglo Irish Beef Processors International y
                            96/C 180/21 )                           otros y Minister for Agriculture , Food and Forestry, una
                                                                    decisión prejudicial sobre la interpretación y la validez del
                                                                    Reglamento ( CEE ) n° 2340/90 del Consejo , de 8 de agosto
              (Lengua de procedimiento: francés)                    de 1990, por el que se impiden los intercambios de la
                                                                    Comunidad relativos a Irak y Kuwait ( 2 ), y del Reglamento
                                                                    ( CEE ) n° 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre de
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                    1987, por el que se establecen las modalidades comunes de
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                            de Justicia »)                          aplicación del régimen de restituciones a la exportación para
                                                                    los productos agrícolas (*), modificado por el Reglamento
                                                                    ( CEE ) n° 354/90 ( 4 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ),
En el asunto C-272/94 , que tiene por objeto una petición           integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente de Sala;
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       G. Hirsch, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler y P. J. G.
del Tratado CE, por el Tribunal correctionnel d'Arlon               Kapteyn ( Ponente ), Jueces ; Abogado General : Sr. A. La
( Bélgica ), destinada a obtener, en el proceso penal seguido       Pergola; Secretario : Sra . L. Hewlett, administradora ; ha
ante dicho órgano jurisdiccional contra Michel Guiot y              dictado el 28 de marzo de 1 996 una sentencia cuyo fallo es el
Climatec SA, en su calidad de empresario responsable civil,         siguiente :
una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
artículos 59 y 60 del Tratado CE, el Tribunal de Justicia           1 ) El apartado 5 del artículo 33 del Reglamento (CEE)
( Sala Primera ), integrado por los Sres .: D. A. O. Edward                n" 3665/87 de la Comisión, de 27 de noviembre de
( Ponente ), Presidente de Sala ; P. Jann y L. Sevón, Jueces;              1 987, por el que se establecen las modalidades comunes
Abogado General : Sr . G. Tesauro; Secretario : Sr. H. A. Rühl,            de aplicación del régimen de restituciones a la exporta­
administrador principal; ha dictado el 28 de marzo de 1996                 ción para los productos agrícolas, modificado por el
una sentencia cuyo fallo es el siguiente :                                 Reglamento (CEE) n° 354/90, debe interpretarse en el
                                                                           sentido de que cuando, como resultado de un caso de
                                                                           fuerza mayor, unas mercancías no llegan a su país de
Los artículos 59 y 60 del Tratado CE se oponen a que un                    destino sino que se exportan a otros países terceros en
Estado miembro obligue a una empresa, establecida en otro                  los que la restitución a la exportación es inferior o
Estado miembro y que, temporalmente, efectúe obras en el                   inexistente, la garantía ejecutada es igual a la diferencia
primer Estado, a pagar cotizaciones patronales en concepto                 entre el importe de la restitución adelantada y el de la
de derechos de « timbres de fidelidad» y de « timbres de mal               restitución efectivamente devengada.
tiempo » en relación con trabajadores destinados a la
realización de tales obras, siendo así que dicha empresa ya         2 ) El examen del Reglamento (CEE) n° 3665/87 no ha
está obligada a pagar cotizaciones similares respecto a los                revelado ningún elemento que pueda afectar a su
mismos trabajadores y por los mismos períodos de actividad                 validez.
en el Estado en que está establecida.
                                                                    (') DO n" C 386 de 31 . 12 . 1994 .
                                                                    ( 2 ) DO n" L 213 de 9 . 8 . 1990, p . 1 .
(') DO n0 C 316 de 12 . 11 . 1994 .                                 ( 3 ) DO n" L 351 de 14 . 12 . 1987, p . 1 .
                                                                    ( 4 ) DO n" L 38 de 10 . 2 . 1990, p . 34 .