CELEX: 52013PC0206
Language: nl
Date: 2013-04-15
Title: Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op keuken- en tafelgerei van keramische stoffen van oorsprong uit de Volksrepubliek China

|
			
		
		
		52013PC0206
		
			Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op keuken- en tafelgerei van keramische stoffen van oorsprong uit de Volksrepubliek China /* COM/2013/0206 final - 2013/0109 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           achtergrond van het voorstel
Motivering en doel van het voorstel
Dit voorstel betreft de toepassing van
Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van 30 november 2009
betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die
geen lid zijn van de Europese Gemeenschap ("de basisverordening") in
het kader van de antidumpingprocedure betreffende de invoer van keuken- en
tafelgerei van keramische stoffen van oorsprong uit de Volksrepubliek China
("VRC").
Algemene context
Dit voorstel past in het kader van de
tenuitvoerlegging van de basisverordening en is het resultaat van een onderzoek
dat is uitgevoerd overeenkomstig de materiële en procedurele eisen in de
basisverordening.
Bestaande bepalingen op het door het
voorstel bestreken gebied
Er zijn voorlopige maatregelen ingesteld bij
Verordening (EU) nr. 1072/2012 van de Commissie (PB L 318 van 15 november 2012,
blz. 28).
Samenhang met andere beleidsgebieden en
doelstellingen van de Unie
Niet van toepassing.
2.           resultaten van de
raadpleging van belanghebbende partijen en effectbeoordeling
Raadpleging van belanghebbende partijen
Partijen die belang hebben bij de procedure
werden overeenkomstig de bepalingen van de basisverordening in de loop van het
onderzoek in de gelegenheid gesteld hun belangen te verdedigen.
Bijeenbrengen en benutten van deskundigheid
Er hoefde geen beroep te worden gedaan op
externe deskundigheid.
Effectbeoordeling
Dit voorstel vloeit voort uit de
tenuitvoerlegging van de basisverordening.
De basisverordening voorziet niet in een
algemene effectbeoordeling, maar bevat wel een uitputtende lijst van
voorwaarden die moeten worden beoordeeld.
3.           juridische elementen van het
voorstel
Samenvatting van de voorgestelde maatregel
Op 16 februari 2012 heeft de Europese Commissie
een antidumpingprocedure betreffende de invoer van keuken- en tafelgerei van
keramische stoffen van oorsprong uit de VRC ingeleid.
De Commissie heeft bij
Verordening (EU) nr. 1072/2012 van 14 november 2012
voorlopige antidumpingrechten op deze invoer ingesteld.
Het bijgevoegde voorstel voor een verordening
van de Raad is gebaseerd op de definitieve bevindingen die het bestaan van
schade veroorzakende dumping hebben bevestigd, en op het feit dat de instelling
van maatregelen niet in strijd is met het algemene belang van de Unie. Hoewel
de productomschrijving en de definitieve rechten zijn gewijzigd, werden de
voorlopige bevindingen bevestigd.
Er wordt daarom voorgesteld dat de Raad zijn
goedkeuring hecht aan bijgevoegd voorstel voor een verordening, die uiterlijk
op 14 mei 2013 moet worden bekendgemaakt.
Rechtsgrondslag
Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van
30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping
uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap.
Subsidiariteitsbeginsel
Het voorstel betreft een gebied dat onder de
exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie valt. Het subsidiariteitsbeginsel
is derhalve niet van toepassing.
Evenredigheidsbeginsel
Het voorstel is om de volgende reden in
overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel:
De vorm van de maatregel wordt voorgeschreven
in de basisverordening en laat geen ruimte voor nationale besluitvorming.
Beschrijving van de wijze waarop de financiële
en administratieve lasten voor de Unie, de nationale, regionale en plaatselijke
overheden, de bedrijven en de marktdeelnemers zo veel mogelijk worden beperkt
en hoe zij in verhouding staan tot het doel van het voorstel: niet van
toepassing.
Keuze van instrumenten
Voorgesteld instrument: verordening.
Andere instrumenten zouden om de volgende
redenen ongeschikt zijn:
de basisverordening voorziet niet in andere
mogelijkheden.
4.           gevolgen voor de begroting
Het voorstel heeft geen gevolgen voor de
begroting van de Unie.
2013/0109 (NLE)
Voorstel voor een
UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD
tot instelling van een definitief
antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op keuken-
en tafelgerei van keramische stoffen van oorsprong uit de Volksrepubliek China
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, 
Gezien Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de
Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met
dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap[1] ("de basisverordening"),
en met name artikel 9,
Gezien het voorstel van de Europese Commissie
("de Commissie"), ingediend na raadpleging van het Raadgevend Comité,
Overwegende hetgeen volgt:
1.           PROCEDURE
1.1.        Inleiding van de procedure
(1)       De Commissie heeft bij Verordening
(EU) nr. 1072/2012[2]
("de voorlopige verordening") een voorlopig antidumpingrecht op
keuken- en tafelgerei van keramische stoffen van oorsprong uit de
Volksrepubliek China ("VRC" of "het betrokken land")
ingesteld.
(2)       De procedure werd op 16 februari
2012 ingeleid[3]
na een klacht die was ingediend namens producenten in de Unie ("de
klagers") die goed zijn voor meer dan 30 % van de totale productie
van keuken- en tafelgerei van keramische stoffen in de Unie. 
(3)       Zoals in overweging 22 van de
voorlopige verordening is uiteengezet, had het onderzoek naar dumping en schade
betrekking op de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2011
("onderzoektijdvak" of "OT"). Het onderzoek naar de
ontwikkelingen die relevant zijn voor de schadebeoordeling had betrekking op de
periode van 1 januari 2008 tot het einde van het onderzoektijdvak
("beoordelingsperiode").
1.2.        Vervolg van de procedure
(4)       Na de mededeling van de
belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan werd besloten een
voorlopig antidumpingrecht in te stellen ("mededeling van de voorlopige
bevindingen"), maakten meerdere belanghebbenden schriftelijke opmerkingen
waarin zij hun standpunten over de voorlopige bevindingen kenbaar maakten. De
partijen die daartoe een verzoek indienden, werden gehoord. Twee importeurs en
een producent-exporteur verzochten om gehoord te worden en kregen een
hoorzitting in aanwezigheid van de raadadviseur-auditeur van het
directoraat-generaal Handel.
(5)       De Commissie verzamelde en
controleerde vervolgens alle gegevens die zij voor haar definitieve bevindingen
nodig achtte. De mondelinge en schriftelijke opmerkingen van de belanghebbenden
werden bestudeerd en de voorlopige bevindingen werden, in voorkomend geval,
dienovereenkomstig gewijzigd.
(6)       Zoals wordt uitgelegd in
overweging 55 hieronder, werd bovendien een controlebezoek aan een Thaise
producent gebracht om de geschiktheid van Thailand als referentieland na te
gaan. 
(7)       Vervolgens zijn alle
belanghebbende partijen in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en
overwegingen op grond waarvan de aanbeveling zou worden gedaan een definitief
antidumpingrecht in te stellen op keuken- en tafelgerei van keramische stoffen
van oorsprong uit de VRC en de bedragen die uit hoofde van het voorlopige recht
als zekerheid waren gesteld, definitief te innen ("mededeling van de
definitieve bevindingen"). Alle partijen konden hierover binnen een
bepaalde termijn na deze mededeling opmerkingen maken. De Chinese kamer van
koophandel voor de in‑ en uitvoer van lichte industriële en ambachtelijke
producten (CCCLA) en een groep importeurs verzochten om gehoord te worden en
kregen een hoorzitting in aanwezigheid van de raadadviseur-auditeur van het
directoraat-generaal Handel. 
(8)       De opmerkingen van de
belanghebbenden zijn bestudeerd en er is, waar nodig, rekening mee gehouden.
1.3.        Steekproef
(9)       Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen betwistten meerdere belanghebbenden de steekproef van
producenten-exporteurs uit de VRC omdat de steekproef niet representatief zou
zijn, daar deze alleen werd gebaseerd op de grootste uitvoervolumes en dus geen
rekening hield met andere factoren die de diversiteit en fragmentatie van de
bedrijfstak van keramische stoffen in de VRC kenmerken.
(10)     Uit artikel 17, lid 1, van de
basisverordening volgt dat de selectie van in de steekproef op te nemen
ondernemingen mag worden beperkt tot het grootste representatieve uitvoervolume
dat binnen de beschikbare tijd redelijkerwijs kan worden onderzocht. Gezien de
fragmentatie van de bedrijfstak werd geoordeeld dat een selectie op basis van
de omvang van de uitvoer het mogelijk maakte een representatieve steekproef
binnen de beschikbare tijd te onderzoeken. In dit verband moet desalniettemin
worden opgemerkt dat de geselecteerde ondernemingen zich in drie verschillende
regio's in de VRC bevinden en dat zij verschillende soorten keramische stoffen,
bijvoorbeeld porselein en gres, van het betrokken product in aanzienlijke
hoeveelheden produceren, alsmede een grote verscheidenheid van productsoorten
produceren. Dit argument moet daarom worden afgewezen.
(11)     Een producent-exporteur stelde
dat het gebruik van verschillende methoden voor het samenstellen van de
steekproef voor de bedrijfstak van en importeurs in de Unie en voor het
samenstellen van de steekproef van producenten-exporteurs neerkomt op
discriminatie en dat dezelfde criteria moesten worden gehanteerd. Het gebruik
van verschillende methoden is discriminerend voor de producenten-exporteurs en
een inbreuk op het beginsel van gelijke behandeling.
(12)     Het enige doel van het
samenstellen van een steekproef van producenten-exporteurs is het bestaan van
dumping van het betrokken product vanuit de VRC te onderzoeken. In dit verband
is het essentieel dat het onderzoektijdvak betrekking had op een zo groot mogelijk
volume van de invoer van het betrokken product. Aan de andere kant werd de
steekproef van producenten in de Unie samengesteld om op basis van een groot
aantal verschillende indicatoren vast te stellen of de bedrijfstak in de Unie
aanmerkelijke schade leed. Wat betreft importeurs wordt de verzamelde
informatie hoofdzakelijk gebruikt bij de beoordeling van het belang van de
Unie. Hieruit volgt dat het voor importeurs en voor de producenten in de Unie
van groot belang is informatie te verzamelen bij een scala van ondernemingen
die actief zijn in bijvoorbeeld verschillende productsegmenten. Aangezien de
onderliggende grondgedachte voor het selecteren van de in de steekproeven op te
nemen ondernemingen voor producenten en importeurs in de Unie verschilt van die
voor producenten-exporteurs, verkeren beide groepen niet in een vergelijkbare
situatie. Noch het beginsel van non-discriminatie noch dat van gelijke
behandeling vereist dus het gebruik van dezelfde methode voor het samenstellen
van de respectieve steekproeven. Hieruit volgt dat het argument volkomen
ongegrond is, en het wordt daarom afgewezen. 
(13)     Voorts bleef een
producent-exporteur bij zijn verzoek om in de steekproef te worden opgenomen,
als genoemd in overweging 8 van de voorlopige verordening. De onderneming heeft
echter geen nieuwe argumenten naar voren gebracht die haar opneming in de
steekproef zouden rechtvaardigen. Rekening houdend met de bevindingen in
overweging 10 hierboven, worden de conclusies in overweging 9 van de voorlopige
verordening daarom bevestigd.
(14)     Dezelfde niet in de steekproef
opgenomen producent-exporteur stelde dat hij niet voldoende tijd had gekregen
om zijn opmerkingen over de definitieve bevindingen in te dienen en dat de
mededeling van de definitieve bevindingen bovendien ontoereikend was, aangezien
er bijvoorbeeld geen cijfers over de correcties, verkoopprijzen enz. werden
meegedeeld. Derhalve zijn de rechten van verweer van verweer van de
producent-exporteur niet geëerbiedigd.
(15)     Overeenkomstig artikel 20, lid
5, van de basisverordening moet een belanghebbende een termijn van ten minste
tien dagen krijgen om opmerkingen over de definitieve bevindingen in te dienen.
De producent-exporteur in kwestie heeft de definitieve bevindingen per e-mail
ontvangen op 25 februari 2013 en kreeg tot 8 maart 2013, d.w.z. elf dagen, de
tijd om opmerkingen in te dienen. Het informatiedocument werd de volgende dag
bovendien ook aangetekend verzonden. Daaruit volgt dat de betrokken partij
voldoende tijd heeft gekregen om opmerkingen in te dienen en deze stelling moet
derhalve worden verworpen. In dit verband wordt voorts opgemerkt dat de
opmerkingen van de partij binnen de gestelde termijn werden verstrekt en dat er
geen verzoek is ingediend om de termijn te verlengen. Bovendien heeft de
Commissie met inachtneming van haar verplichting tot bescherming van
vertrouwelijke informatie al de belangrijkste feiten en overwegingen meegedeeld
op grond waarvan de aanbeveling zou worden gedaan definitieve maatregelen in te
stellen. Meer in het bijzonder vereist de eerbiediging van de rechten van
verweer niet dat verkoopcijfers of correcties die betrekking hebben op
specifieke, in de steekproef opgenomen ondernemingen en die worden gebruikt om
individuele dumpingmarges vast te stellen, moeten worden meegedeeld aan een
partij waarvoor geen individuele marge wordt berekend. 
(16)     Uit het bovenstaande volgt dat
de stelling dat de rechten van verweer niet zijn geëerbiedigd, ongegrond is;
deze stelling wordt dan ook verworpen.
2.           BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK
PRODUCT
2.1.        Inleiding
(17)     Zoals uiteengezet in overweging 24 en de overwegingen 56 en 57
van de voorlopige verordening, is het betrokken product zoals voorlopig
gedefinieerd keuken- en tafelgerei van keramische stoffen, uitgezonderd
keramische messen, dat momenteel is ingedeeld onder de GN-codes ex 6911 10 00,
ex 6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 en ex
6912 00 90, van oorsprong uit de VRC ("het betrokken product"). 
2.2.        Stellingen
(18)     Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen betwistte geen van de partijen dat keramische
(keuken)messen fundamenteel verschillen van andere soorten keuken- en
tafelgerei van keramische stoffen, op grond van verschillen in fysieke
kenmerken, productieprocessen en eindgebruik. Na analyse van alle opmerkingen
van partijen wordt de stelling dat keramische messen moeten worden uitgesloten
van de productomschrijving van dit onderzoek definitief aanvaard. 
(19)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen stelden meerdere partijen dat bepaalde keramische
kruiden- en specerijmolens en hun keramische maalonderdelen van de
productomschrijving moesten worden uitgesloten.
(20)     Ter onderbouwing van deze stelling werd aangevoerd dat
bedoelde molens en andere soorten keuken- en tafelgerei van keramische stoffen
op grond van hun specifieke kenmerken niet als een enkel product kunnen worden
beschouwd. De gegroefde plaat van deze molens is van een keramisch materiaal
dat hoofdzakelijk bestaat uit aluminiumoxide, dat niet wordt gebruikt voor
standaard tafelgerei zoals koppen en borden en dat bij hogere temperaturen
wordt gebakken. De mate waarin zulke molens uitwisselbaar zijn met de
hoofdcategorieën van het onderzochte product, zou beperkt zijn. Dit geldt ook
voor keramische maalmechanismen zonder behuizing die normaal onder bovenvermelde
codes worden aangegeven. 
(21)     Uit het onderzoek is bovendien
gebleken dat molens met een keramische gegroefde plaat, met inbegrip van hun
keramische maalonderdelen, niet dezelfde fysieke basiskenmerken en
basistoepassingen hadden als keuken- en tafelgerei van keramische stoffen. De
vorm, de sterkte en het ontwerp van keramische maalonderdelen verschillen van
die van keuken- en tafelgerei van keramische stoffen.
(22)     Enkele partijen voerden aan
dat de molens in kwestie van de productomschrijving moesten worden uitgesloten
omdat zij dezelfde fysieke kenmerken, hetzelfde industrieel ontwerp en
hetzelfde eindgebruik hebben als molens met maalmechanismen van metaal en dat
zij, wanneer ze worden opgenomen in bepaalde reeksen molens, doorgaans worden
ingedeeld onder tariefpost 8210. Zij stelden ook dat de keramische elementen in
deze gevallen doorgaans niet meer dan 2 % van de waarde van het product
vertegenwoordigen. Gezien de talloze indelingsmogelijkheden van (reeksen)
molens, konden deze argumenten niet worden gebruikt om vast te stellen of
keramische molens van de productomschrijving van het onderzoek moesten worden
uitgesloten.
(23)     Meerdere partijen voerden ter
onderbouwing van hun stelling aan dat de molens in kwestie van de
productomschrijving moesten worden uitgesloten omdat het noodzakelijk zou zijn
in bepaalde molens, namelijk zoutmolens, gegroefde platen van keramische in
plaats van metalen stoffen te gebruiken, omdat zout metalen platen corrodeert.
Het onderzoek wees evenwel uit dat zoutmolens niet noodzakelijkerwijs
maalmechanismen van keramische stoffen hebben.
(24)     Op basis van hetgeen in de
bovenstaande overwegingen is opgemerkt, werd uit het onderzoek geconcludeerd
dat kruiden- en specerijmolens met keramische maalelementen fundamenteel
verschillen van andere soorten keuken- en tafelgerei van keramische stoffen, op
grond van verschillen in fysieke basiskenmerken en het gebruik van het voor de
werkzame onderdelen gebruikte keramisch materiaal. Het argument om ze, met
inbegrip van zelfstandige keramische maalmechanismen en hun onderdelen, van de
productomschrijving van dit onderzoek uit te sluiten wordt daarom definitief
aanvaard. 
(25)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen stelden enkele partijen dat keramische messenslijpers
van de productomschrijving moesten worden uitgesloten vanwege verschillen in de
productieprocessen, het eindgebruik en het feit dat deze producten vanwege hun
specifieke ontwerp en fysieke kenmerken niet geschikt zijn voor het bevatten
van levensmiddelen. Het onderzoek bevestigde deze punten. Het argument voor hun
uitsluiting van de productomschrijving van dit onderzoek wordt daarom aanvaard.
(26)     In dezelfde geest werd ook
onderzocht of keramische schillers van de productomschrijving moesten worden
uitgesloten. Het onderzoek bevestigde inderdaad dat keramische schillers ook
fundamenteel verschillen van andere soorten keuken- en tafelgerei van
keramische stoffen, op grond van de verschillen in het ontwerp en de fysieke
kenmerken (vorm en sterkte) van het voor de werkende onderdelen gebruikte
keramisch materiaal, hun productieprocessen en eindgebruik. Ook keramische
schillers moeten daarom van de productomschrijving van dit onderzoek worden
uitgesloten.
(27)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen stelde een partij dat ook pizzastenen van
cordierietkeramiek van de productomschrijving moesten worden uitgesloten op
grond van hun verschillende fysieke kenmerken (vorm en hardheid), industrieel
ontwerp en gebruik. Cordierietkeramiek is een aluminiummagnesiumsilicaat met
specifieke eigenschappen, namelijk een excellente
temperatuurwisselbestendigheid. Het onderzoek bevestigde dat pizzastenen van
cordieriet-keramiek dezelfde fysieke kenmerken (vorm en hardheid) en hetzelfde
industrieel ontwerp en gebruik hebben als bakstenen voor vuurhaarden of ovens.
Zij verschillen dus van andere soorten keuken- en tafelgerei van keramische
stoffen. Na de mededeling van de definitieve bevindingen wezen de klagers op de
gelijksoortigheid van pizzastenen uit cordierietkeramiek en de andere producten
waarop de procedure betrekking heeft. Zij konden evenwel niet aantonen dat de
fysieke basiskenmerken en het eindgebruik van pizzastenen uit
cordierietkeramiek dezelfde zijn. Het argument voor hun uitsluiting van de
productomschrijving van dit onderzoek wordt daarom aanvaard. 
(28)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen stelde een Nederlandse vereniging dat keuken- en
tafelgerei van keramische stoffen dat bestemd is om als promotionele producten
te worden gebruikt, van de productomschrijving moest worden uitgesloten omdat
deze producten niet worden verkocht als keuken- of tafelgerei, omdat zij een
belangrijke economische hefboom voor de detailhandel zijn, omdat zij door
consumenten zeer worden gewaardeerd en omdat alleen producenten in de VRC in
korte tijd de benodigde hoeveelheden kunnen leveren. Het argument dat keuken-
en tafelgerei van keramische stoffen dat bestemd is om als promotionele
producten te worden gebruikt, van de productomschrijving van dit onderzoek moet
worden uitgesloten kan echter niet worden aanvaard, omdat hun fysieke
kenmerken, productieprocessen en eindgebruik dezelfde zijn als die van andere
soorten keuken- en tafelgerei van keramische stoffen.
(29)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen en opnieuw na bekendmaking van de definitieve
bevindingen stelden een Duitse importeur en groothandelaar en een Chinese
medewerkende producent-exporteur dat speciaal gecoate producten van gres, van
de soort waarbij sublimatiedruk wordt gebruikt en waarbij de opdruk door mechanisch
krassen kan worden verwijderd, van de productomschrijving moesten worden
uitgesloten omdat zij halffabricaten zijn waarvoor de fotofinishing in de Unie
via specifieke kanalen wordt uitgevoerd, en vanwege de verschillende perceptie
van de consument, het feit dat de sublimatiecoating de waarde van de
niet-gecoate producten van keramische stoffen overstijgt en het ontbreken van
producenten van deze soort producten in de Unie. Uit het onderzoek is gebleken
dat het product op het oog identiek is aan ander niet-gesublimeerd tafelgerei
en daardoor moeilijk, zo niet onmogelijk, te onderscheiden is. Het onderzoek
heeft bovendien uitgewezen dat deze producten doorgaans hetzelfde eindgebruik
hebben als andere soorten tafelgerei van keramische stoffen. Tevens is gebleken
dat deze producten ook door diverse producenten in de Unie worden vervaardigd
en dat de door hen in de Unie geproduceerde producten rechtstreeks concurreren
met de ingevoerde producten. Gezien het bovenstaande wordt het argument
voor de uitsluiting van speciaal gecoate producten van gres, van de soort
waarbij sublimatiedruk wordt gebruikt, afgewezen. 
(30)     Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen en opnieuw na bekendmaking van de definitieve
bevindingen stelde de importeur die de uitsluiting van ondergeglazuurd
figuratief handbeschilderd tafelgerei van de productomschrijving had geëist,
dat de voorlopige analyse door de Commissie op dit punt tekortkomingen
vertoonde, omdat in de analyse het bestaan van marktsegmenten, de
kwaliteitsverschillen tussen de verschillende soorten tafelgerei, het luxueuze
en fragielere karakter van ondergeglazuurd figuratief handbeschilderd
tafelgerei en de beperkte uitwisselbaarheid als gevolg van de daarmee verband
houdende perceptie van de consument waren genegeerd. Er werd tevens gesteld dat
ondergeglazuurd figuratief handbeschilderd tafelgerei zelfs als decoratie kan
worden gebruikt.
(31)     Wat betreft de stellingen
inzake de kwaliteitsverschillen tussen de verschillende soorten tafelgerei en
het luxueuze en fragielere karakter van ondergeglazuurd figuratief
handbeschilderd tafelgerei, wordt opgemerkt dat deze kenmerken niet specifiek
zijn voor ondergeglazuurd figuratief handbeschilderd tafelgerei. Wat betreft de
beperkte uitwisselbaarheid als gevolg van de daarmee verband houdende perceptie
van de consument, werd geen nieuw argument aangevoerd dat de conclusie in
overweging 45 van de voorlopige verordening dat de gemiddelde consument geen
onderscheid maakt tussen ondergeglazuurd figuratief handbeschilderd tafelgerei
en andere soorten tafelgerei van keramische stoffen, kon veranderen. Tot slot
had de Commissie in de overwegingen 157 en 158 van de voorlopige verordening
het bestaan van marktsegmenten geanalyseerd. Deze argumenten kunnen de
conclusies in overweging 45 van de voorlopige verordening derhalve niet
veranderen.
(32)     De stelling die in overweging
50 van de voorlopige verordening naar voren werd gebracht, werd na de
instelling van de voorlopige maatregelen verder uitgewerkt. Het gestelde werd
na de mededeling van de definitieve bevindingen herhaald. De importeur met
productie in de VRC stelde dat keuken- en tafelgerei dat over het hele
oppervlak behalve de bodem of een deel daarvan volledig geglazuurd en/of
geëmailleerd is en waarvan 100 % van het geglazuurde en/of geëmailleerde
oppervlak gekleurd is met een niet-witte kleur, van de productomschrijving
moest worden uitgesloten. De stelling werd naar behoren geanalyseerd en het
onderzoek heeft aangetoond dat de fysieke kenmerken, de productieprocessen en
het eindgebruik van deze producten dezelfde zijn als die van ander geglazuurd
en/of geëmailleerd keuken- en tafelgerei van keramische stoffen. Het argument
voor uitsluiting wordt daarom definitief afgewezen.
(33)     De CCCLA stelde dat fijn
beenderporselein van de productomschrijving van het onderzoek moest worden
uitgesloten omdat het een fragiel en luxueus product met een lage mechanische
sterkte is, en betwistte ook dat het breukvast is. Er zij evenwel opgemerkt dat
de CCCLA eerder had aangevoerd dat fijn beenderporselein een zeer grote
mechanische sterkte en hoge breukvastheid had. Deze tegenstrijdige verklaringen
hebben de argumenten van de CCCLA duidelijk ondermijnd. De aangevoerde
argumenten leiden in geen geval tot een wijziging van de conclusies die zijn
samengevat in overweging 28 van de voorlopige verordening. Derhalve wordt het
argument om fijn beenderporselein van de productomschrijving uit te sluiten,
definitief verworpen.
(34)     Dezelfde partij herhaalde dat
duurzaam porselein van de productomschrijving van het onderzoek moest worden
uitgesloten. Zij stelde dat de bewering dat duurzaam porselein geen onbetwiste
onderscheidende kenmerken heeft, niet juist was, dat het zeer stevig is,
dankzij een aluminiumgehalte van meer dan 24 %, en zij betwistte vervolgens
de productiecapaciteit voor dit product in de Unie. Nochtans zijn de
verschillende opmerkingen over duurzaam porselein tegenstrijdig, bijvoorbeeld
met betrekking tot het aandeel van de verschillende grondstoffen en het gehalte
aan aluminiumpoeder. Bovendien werd niet betwist dat duurzaam porselein ook in
de Unie werd vervaardigd en dat producenten in de VRC duurzaam porselein
maakten dat rechtstreeks concurreerde met het in de Unie geproduceerde duurzaam
porselein en met andere producten waarop het onderzoek betrekking heeft.
Derhalve wordt het argument voor de uitsluiting van duurzaam porselein
definitief verworpen.
(35)     Alle soorten keuken- en
tafelgerei van keramische stoffen kunnen als verschillende soorten van
hetzelfde product worden beschouwd. Daarom wordt de stelling die werd
geformuleerd na de mededeling van de voorlopige bevindingen en opnieuw na de
mededeling van de definitieve bevindingen, namelijk dat het onderzoek
betrekking heeft op een groot scala aan soortgelijke producten en dat het
daarom noodzakelijk zou zijn voor elk productsegment aparte analyses voor
representativiteit, dumping, schade, oorzakelijk verband en het belang van de
Unie uit te voeren, ongegrond bevonden. Een partij die stelde dat de
productomschrijving te breed was, bracht een vergelijking van producten met
verschillend decoratieniveau naar voren, maar haar beweringen over het
eindgebruik (voor de tuin en kinderen in het ene geval en voor decoratie in het
andere geval) zijn aanvechtbaar, omdat er geen duidelijke scheidslijnen bestaan,
en kunnen eerder worden gezien als een bevestiging van het punt dat werd
gemaakt in overweging 55 van de voorlopige verordening. Er wordt ook op gewezen
dat een importeur met productie in de VRC heeft opgemerkt dat meer dan
99 % van het in de Unie verkochte keuken- en tafelgerei van keramische
stoffen overwegend of geheel wit was. Enkele partijen betwistten overweging 58
van de voorlopige verordening omdat de instellingen in het kader van het
onderzoek geen test hadden uitgevoerd om vast te stellen of bepaalde koopwaar
ongeschikt was om vrij te worden verhandeld in de Unie. Dit feit ondermijnt de
conclusie in overweging 63 van de voorlopige verordening echter niet.
2.3.        Conclusie
(36)     Gezien het bovenstaande wordt
de productomschrijving definitief vastgesteld als keuken- en tafelgerei van
keramische stoffen, uitgezonderd keramische messen, keramische kruiden- en
specerijmolens en hun keramische maalonderdelen, keramische schillers,
keramische messenslijpers en pizzastenen van cordieriet-keramiek van een soort
die wordt gebruikt voor het bakken van pizza of brood, van oorsprong uit de
VRC, dat momenteel is ingedeeld onder de GN-codes ex 6911 10 00, ex 6912 00 10,
ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 en ex 6912 00 90.
(37)     Aangezien geen andere
opmerkingen over het betrokken product en het soortgelijke product werden
ontvangen, worden alle andere vaststellingen in de overwegingen 24 tot en met
63 van de voorlopige verordening bevestigd.
3.           DUMPING
3.1.        Behandeling als marktgerichte
onderneming (BMO)
(38)     Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen stelden een producent-exporteur, een producent in de
Unie en een importeur dat het besluit over een BMO-aanvraag te laat was
genomen, dat wil zeggen, buiten de in artikel 2, lid 7, onder c), van de
basisverordening gestelde termijn van drie maanden, en dat het onderzoek daarom
moest worden beëindigd zonder antidumpingmaatregelen in te stellen. Dit
argument betreffende het besluit over een BMO-aanvraag was in de voorlopige
fase al aangevoerd en werd door de Commissie in de overwegingen 72 en 73 van de
voorlopige verordening afgewezen. Na de mededeling van de definitieve
bevindingen hebben vijf andere producenten-exporteurs een gelijkaardig argument
naar voren gebracht. Ter onderbouwing van hun stelling beriepen zij zich op de
arresten van het Hof van Justitie in de zaak Brosmann en de zaak Aokang
Shoes[4].

(39)     Eerst wordt eraan herinnerd
dat de zaak Brosmann en de zaak Aokang Shoes niet relevant zijn
om de wettigheid van de BMO-analyse in dit onderzoek te beoordelen, aangezien
die zaken betrekking hebben op situaties waarin, anders dan in dit onderzoek,
helemaal geen BMO-beoordelingen werden uitgevoerd.
(40)     Bovendien zijn de zaak
Brosmann en de zaak Aokang Shoes niet relevant om de wettigheid van dit
onderzoek te beoordelen, in het licht van de intussen gewijzigde
basisverordening[5].
Artikel 2, lid 7, van de basisverordening, zoals gewijzigd, bepaalt dat de
Commissie alleen voor ondernemingen die overeenkomstig artikel 17 van de
basisverordening in een steekproef zijn opgenomen, een besluit over
BMO-aanvragen zal nemen, en dat zij zo'n besluit binnen normaliter zeven
maanden, maar uiterlijk binnen acht maanden na de inleiding van de procedure
zal nemen; dit geldt vanaf 15 december 2012 voor alle nieuwe en
lopende onderzoeken, dus ook voor dit onderzoek.
(41)     In ieder geval moet de
uitlegging van de vaste jurisprudentie worden gehandhaafd, namelijk dat hoewel
de termijn van drie maanden niet werd geëerbiedigd, het recht op een besluit
over toekenning van een BMO op zich niet werd geschonden. De conclusie van
overweging 73 van de voorlopige verordening wordt derhalve bevestigd. 
(42)     Door het grote aantal
BMO-aanvragen dat werd ontvangen en de noodzaak in die tijd om een groot aantal
controlebezoeken af te leggen teneinde deze aanvragen te beoordelen, werd het
besluit over de BMO-aanvraag niet binnen zeven maanden genomen. De
vaststellingen zijn evenwel gedaan binnen acht maanden na de inleiding, conform
de basisverordening, als gewijzigd bij Verordening nr. 1168/2012. De bewering dat
in dit kader rechten met terugwerkende kracht werden geschonden is, zoals
hierboven uiteengezet, ongegrond.
(43)     Gezien het bovenstaande wordt
het argument dat het antidumpingonderzoek wegens het niet binnen drie maanden
nemen van een beslissing over de BMO-aanvraag moet worden beëindigd zonder
instelling van antidumpingmaatregelen, afgewezen. 
(44)     Een niet in de steekproef
opgenomen producent-exporteur die verzuimde aan te tonen dat hij beschikt over
een duidelijke basisboekhouding die onder controle staat van een onafhankelijke
instantie in overeenstemming met de internationale standaarden voor
jaarrekeningen en van wie de BMO-aanvraag dus werd afgewezen, bleef voorts bij
de stelling dat de vermeende fouten in de boekhouding, als die er al waren, op
grond waarvan zijn aanvraag was afgewezen, niet wezenlijk waren en dat het
besluit om zijn BMO-aanvraag af te wijzen derhalve onevenredig was en in strijd
met het evenredigheidsbeginsel. Na de mededeling van de definitieve bevindingen
handhaafde deze producent-exporteur zijn stelling, maar voerde hij geen nieuwe
argumenten aan.
(45)     De argumenten met betrekking
tot de nauwgezetheid van de basisboekhouding zijn in wezen identiek aan de
argumenten die in het BMO-onderzoek werden aangevoerd en door de Commissie vóór
het besluit over de BMO-aanvraag werden afgewezen. Desondanks wordt er, wat
betreft het argument dat de weigering om BMO toe te kennen in strijd is met het
evenredigheidsbeginsel, aan herinnerd dat de BMO-criteria van artikel 2, lid 7,
onder c), van de basisverordening cumulatief zijn en dat BMO uitsluitend op
wettige wijze kan worden toegekend als aan alle voorwaarden is voldaan. Omdat
de bewijslast bij de onderneming ligt die BMO aanvraagt, en de onderneming niet
heeft aangetoond dat zij over een duidelijke basisboekhouding beschikt, had de
Commissie bovendien geen andere keus dan BMO te weigeren. Het besluit om BMO te
weigeren kan daarom niet worden beschouwd als een inbreuk op het
evenredigheidsbeginsel. Wanneer de Commissie haar onderzoek heeft beperkt door
een steekproef te gebruiken, moet in elk geval de vaststelling van een besluit
met betrekking tot BMO worden beperkt tot de partijen die in de steekproef zijn
opgenomen, krachtens artikel 2, lid 7, onder d), van de basisverordening, als
gewijzigd bij Verordening (EU) nr. 1168/2012[6].
3.2.        Individuele behandeling (IB)
(46)     Er wordt aan herinnerd dat
weliswaar zestien producenten-exporteurs IB hebben aangevraagd, maar dat
overeenkomstig artikel 9, lid 6, van de basisverordening alleen de IB-aanvragen
van de in de steekproef opgenomen ondernemingen werden onderzocht en vervolgens
werden aanvaard. Van de overige elf producenten-exporteurs hebben er zeven om
een individueel onderzoek gevraagd.
(47)     Overeenkomstig artikel 9, lid
5 en lid 6, van de basisverordening moet een individueel recht worden toegepast
op de invoer van exporteurs of producenten die een individueel onderzoek
krijgen, als bepaald in artikel 17, lid 3, van de basisverordening. Aan de vier
ondernemingen die IB, maar geen individueel onderzoek hebben aangevraagd, kan
dienovereenkomstig geen individueel recht worden toegekend. 
(48)     Een producent-exporteur stelde
dat hij alle vereiste informatie binnen de gestelde termijnen had verstrekt en
dat zijn IB-aanvraag daarom had moeten worden onderzocht en een individuele
marge had moeten worden vastgesteld overeenkomstig het arrest van het Hof van
Justitie in de zaak Brosmann[7].
(49)     Dit argument kan niet worden
aanvaard. Aangezien de onderneming in kwestie niet in de steekproef was
opgenomen, kon haar IB-aanvraag alleen worden beoordeeld in het kader van een
individueel onderzoek, als zo'n onderzoek overeenkomstig artikel 17, lid 3, van
de basisverordening werd uitgevoerd. 
(50)     Aangezien geen verdere
opmerkingen over IB werden ontvangen, worden de overwegingen 79 tot en met 81
van de voorlopige verordening bevestigd. 
3.3.        Individueel onderzoek (IO)
(51)     Zeven producenten-exporteurs,
bestaande uit tien rechtspersonen, dienden overeenkomstig artikel 17, lid 3,
van de basisverordening een aanvraag voor een individueel onderzoek in. Zoals
werd uiteengezet in de overwegingen 82 en 83 van de voorlopige verordening werd
in de fase van de voorlopige maatregelen nog geen besluit over deze aanvragen
genomen.
(52)     Op 21 december 2012 werden de
producenten-exporteurs geïnformeerd dat hun aanvraag voor een individueel
onderzoek niet kon worden gehonoreerd, omdat dit te belastend zou zijn en een
tijdige afsluiting van het onderzoek in de weg zou staan. 
(53)     Een producent-exporteur stelde
dat een individueel onderzoek overeenkomstig artikel 17, lid 3, van de
basisverordening een wettelijk recht is en dat de weigering van de Commissie om
een individueel onderzoek uit te voeren ongerechtvaardigd was omdat, gezien de
middelen van de Commissie, noch het aantal ondernemingen noch het vereiste
onderzoek te belastend zou zijn of een tijdige afsluiting van het onderzoek in
de weg zou staan. Na de mededeling van de definitieve bevindingen werd deze
stelling herhaald, maar er werden geen verdere argumenten aangevoerd.
(54)     Het besluit om al dan niet een
individueel onderzoek toe te kennen wordt per geval genomen en daarbij wordt
rekening gehouden met het aantal ingediende aanvragen en de beschikbare tijd om
deze aanvragen te beoordelen. In dit geval wordt eraan herinnerd dat de
Commissie wettelijk verplicht was om BMO-onderzoeken uit te voeren bij zestien
rechtspersonen in de VRC, waaronder ondernemingen die niet in de steekproef
waren opgenomen. Gezien de door wettelijke procedurele termijnen opgelegde
tijdsbeperkingen konden vóór de voorlopige bevindingen geen individuele
onderzoeken worden uitgevoerd. Gezien de beperkte tijd die daarna beschikbaar
was en gezien het aantal ingediende aanvragen en de beperkte middelen waarover
de voor antidumpingonderzoeken verantwoordelijke diensten van de Commissie
beschikken, werd geconcludeerd dat het te belastend zou zijn om in dit geval
individuele onderzoeken uit te voeren. 
3.4.        Normale waarde
3.4.1.     Keuze
van het referentieland
(55)     Na de instelling van
voorlopige maatregelen werd de keuze van een geschikt referentieland nader
onderzocht. In dit verband werd een controle ter plaatse uitgevoerd bij de
Thaise producent-exporteur die een ingevulde vragenlijst had teruggestuurd, als
vermeld in overweging 87 van de voorlopige verordening. Nadat de informatie van
de medewerkende producent in Thailand was bestudeerd en gecontroleerd, werd
echter geconcludeerd dat de Thaise producent geen voldoende gedetailleerde
gegevens kon verstrekken met betrekking tot de soorten producten die op de
binnenlandse markt werden verkocht. Daarom werd besloten Brazilië als het meest
geschikte referentieland te handhaven.
(56)     Toch hielp de informatie uit
Thailand om enkele van de in Brazilië gedane bevindingen te ondersteunen, met
name met betrekking tot het niveau van het prijsverschil tussen merkproducten
en merkloze producten (zie overweging 91 hieronder).
(57)     Na de mededeling van de
definitieve bevindingen heeft een brancheorganisatie zich kenbaar gemaakt en de
keuze voor Brazilië als geschikt referentieland aangevochten. Zij stelde
hoofdzakelijk dat de enige reden voor de keuze van Brazilië gebaseerd lijkt op
het feit dat geen enkel ander land geschikt was. Dit argument kan niet worden
aanvaard. Uit de overwegingen 84 tot en met 88 van de voorlopige verordening
blijkt duidelijk dat Brazilië als geschikt referentieland werd beschouwd op
grond van de feitelijke situatie op de binnenlandse markt. Dat de Commissie na
de voorlopige maatregelen nog andere mogelijke referentielanden heeft
onderzocht, leidt niet tot de conclusie dat Brazilië geen geschikte keuze was. 
(58)     Gezien
het bovenstaande en aangezien geen andere inhoudelijke opmerkingen over de
keuze van Brazilië als het geschikte referentieland werden ontvangen, worden de
overwegingen 84 tot en met 88 van de voorlopige verordening bevestigd. 
3.4.2.     Vaststelling van de normale
waarde 
(59)     Na de
mededeling van de voorlopige bevindingen hebben meerdere belanghebbenden
gesteld dat de vaststelling van de normale waarde onjuist was, aangezien deze
waarde niet voor de verkoop van soortgelijke producten in Brazilië zou zijn
vastgesteld en dus vertekende en oneerlijke resultaten opleverde, in het
bijzonder voor producten van gres en andere productsoorten die niet in het
referentieland werden geproduceerd en verkocht. Enkele producenten-exporteurs
voerden ook aan dat de methodologie voor het berekenen van de normale waarde,
als bedoeld in overweging 94 van de voorlopige verordening, niet naar behoren
was bekendgemaakt.
(60)     De opmerkingen die na de
mededeling van de voorlopige bevindingen werden ontvangen, laten zien dat de
methodologie die werd gebruikt om de normale waarde vast te stellen, voor
sommige belanghebbenden niet helemaal duidelijk was. Om tegemoet te komen aan
deze opmerkingen, wordt de methodologie die is gevolgd voor het vaststellen van
de normale waarde, nader toegelicht.
(61)     Gezien de afwijzing van alle
BMO-aanvragen werd de normale waarde voor alle in de steekproef opgenomen
producenten-exporteurs in de VRC vastgesteld op basis van informatie die van de
producent in het referentieland werd ontvangen, overeenkomstig artikel 2, lid
7, onder a), van de basisverordening.
(62)     Overeenkomstig artikel 2, lid
2, van de basisverordening heeft de Commissie eerst onderzocht of de verkoop
van het soortgelijke product in Brazilië aan onafhankelijke afnemers
representatief was. De verkoop van de medewerkende producent van het
soortgelijke product op de binnenlandse markt in Brazilië werd qua hoeveelheid
representatief geacht in vergelijking met de uitvoer naar de Unie van het
betrokken product door de in de steekproef opgenomen producenten-exporteurs. In
dit verband wordt in herinnering gebracht dat overeenkomstig artikel 1, lid 4,
van de basisverordening onder "soortgelijk product" een product wordt
verstaan dat identiek is, dat wil zeggen in ieder opzicht gelijk aan het
betrokken product of, bij gebrek aan een dergelijk product, een ander product
dat, hoewel het niet in ieder opzicht gelijk is, kenmerken bezit die grote
overeenkomst vertonen met die van het betrokken product. 
(63)     De Commissie onderzocht
vervolgens of deze verkoop overeenkomstig artikel 2, lid 4, van de
basisverordening kon worden beschouwd als verkoop die in het kader van normale
handelstransacties had plaatsgevonden. Hiertoe werd het aandeel van de winstgevende
verkoop aan onafhankelijke afnemers vastgesteld. De verkooptransacties werden
geacht winstgevend te zijn wanneer de eenheidsprijs gelijk was aan of hoger was
dan de productiekosten. Daarom werden de productiekosten van de Braziliaanse
medewerkende producent vastgesteld.
(64)     Uit dit onderzoek bleek dat
voor alle productsoorten meer dan 80 % van de op de binnenlandse markt
verkochte hoeveelheid werd verkocht tegen prijzen die hoger waren dan de
productiekosten en dat de gewogen gemiddelde verkoopprijs van alle soorten
gelijk was aan of hoger was dan de productiekosten per eenheid. 
(65)     Bijgevolg werd de normale
waarde per productsoort berekend als het gewogen gemiddelde van de werkelijke
binnenlandse prijzen van alle verkopen, ongeacht of die verkopen winstgevend
waren. Hieruit volgt dat, anders dan werd aangegeven in overweging 94 van de
voorlopige verordening, geen normale waarde voor niet-winstgevende verkopen
werd berekend. 
3.4.3.     Uitvoerprijs 
(66)     Aangezien geen opmerkingen
over uitvoerprijzen werden ontvangen, wordt overweging 95 van de voorlopige
verordening bevestigd.
3.4.4.     Vergelijking

(67)     Na de
mededeling van de voorlopige bevindingen stelden meerdere belanghebbenden dat
de methodologie die werd gebruikt voor de vergelijking van de normale waarde en
de uitvoerprijs in het algemeen tekortkomingen vertoonde omdat zij geen
soortgelijke producten vergeleek, en dat onvoldoende werd toegelicht op welke
basis correcties werden toegepast. Meer in het bijzonder stelde een
producent-exporteur dat de Commissie de uitvoerprijs voor producten van gres,
die niet werden geproduceerd en verkocht door de referentieproducent, had
moeten vergelijken met de naar behoren gecorrigeerde binnenlandse prijs voor
faience, in plaats van een normale waarde te berekenen. Bovendien stelden
meerdere producenten-exporteurs dat voor meerdere andere productsoorten die
door producenten-exporteurs werden geproduceerd en verkocht, een vergelijking
tussen de uitvoerprijs en een gemiddelde prijs per kg voor een in Brazilië verkochte
generieke productsoort op basis van uitsluitend de gebruikte soort keramisch
materiaal onvermijdelijk heeft geleid tot een vergelijking tussen producten die
niet soortgelijk zijn, en dus tot een fout resultaat. Daarnaast stelde een
producent-exporteur dat de correctie wegens het gebruik van een merknaam uit
hoofde van artikel 2, lid 10, onder k), werd onderschat, terwijl een andere
producent-exporteur stelde dat die correctie niet was gebaseerd op betrouwbare
of onderbouwde gegevens en derhalve niet gerechtvaardigd is. Dezelfde
producent-exporteur stelde ook dat zijn uitvoerprijzen moesten worden
gecorrigeerd voor verschillen in de hoeveelheden die in verschillende
handelsstadia werden verkocht. Tot slot stelden meerdere belanghebbenden dat de
methodologie die wordt gebruikt voor correcties voor verschillen in fysieke
kenmerken niet voldoende gegrond is en dat het onduidelijk is op welke gegevens
deze correcties werden toegepast. 
(68)     Gezien de ontvangen
opmerkingen is de gebruikte methodologie voor het vergelijken van prijzen en
het toepassen van correcties ten behoeve van de vergelijkbaarheid van de
prijzen overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening herzien. In
het bijzonder is de vergelijking voor producten die in de voorlopige fase werden
vergeleken op basis van de gemiddelde prijs per kilo voor een generiek product
op basis van uitsluitend het gebruikte keramisch materiaal, nu gemaakt met het
product dat de grootste overeenkomst met het betrokken product vertoont (zie
overweging 77 hieronder), hetgeen een meer nauwkeurige en billijke
prijsvergelijking mogelijk maakte.
(69)     De normale waarde en de
uitvoerprijs werden vergeleken af fabriek. De dumpingmarges zijn vastgesteld
door de individuele prijzen af fabriek van de in de steekproef opgenomen
exporteurs te vergelijken met de binnenlandse verkoopprijzen van de
referentieproducent van het soortgelijke product. Sommige exporttransacties
betroffen echter atypische productsoorten, zoals servetringen, messenleggers of
onderzetters voor theepotten, waarvoor geen billijke vergelijking kon worden
gewaarborgd. Deze transacties werden daarom uitgesloten, mede omdat zij in
totaal minder dan 0,5 % van de omvang van de uitvoer uitmaakten en dus
verwaarloosbaar waren. 
(70)     Om een
billijke vergelijking tussen de normale waarde en de uitvoerprijs mogelijk te
maken, werden overeenkomstig artikel 2, lid 10, van de basisverordening
correcties toegepast voor verschillen die van invloed zijn op de prijzen en de
vergelijkbaarheid van de prijzen. Waar nodig, werden correcties toegepast voor
verschillen in fysieke kenmerken, verschillen in handelsstadium en andere
factoren die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen, in het
bijzonder het gebruik van merknamen. 
(71)     Eerst
werd onderzocht of een correctie voor verschillen in fysieke kenmerken
overeenkomstig artikel 2, lid 10, onder a), van de basisverordening
gerechtvaardigd was. 
(72)     In gevallen waarin de normale
waarde werd vastgesteld op basis van het product dat de grootste overeenkomst
met het betrokken product vertoonde (zie overweging 68), is een correctie
toegepast voor verschillen in de fysieke kenmerken, om een billijke
prijsvergelijkbaarheid tussen de soortgelijke producten te waarborgen. 
(73)     Wat betreft producten van
gres, werd de uitvoerprijs vergeleken met de binnenlandse verkoopprijs van het
product dat de grootste overeenkomst met het betrokken product vertoonde en dat
in het referentieland werd geproduceerd en verkocht, dat wil zeggen met de
verkoopprijs van faience — dat in alle andere opzichten identiek is — in plaats
van gres; daarbij werd deze verkoopprijs met 5 % naar boven bijgesteld om
rekening te houden met het prijsverschil tussen gres en faience. 
(74)     Een
producent-exporteur voert aan dat de productiekosten en de detailhandelsprijs
hoger zijn voor producten van faience dan voor producten van gres. Bijgevolg
had de uitvoerprijs voor zijn producten van gres niet naar boven, maar naar
beneden moeten worden bijgesteld. Ter onderbouwing van deze stelling beroept de
producent-exporteur zich hoofdzakelijk op zijn eigen ramingen van de
productiekosten van respectievelijk faience en gres, en op een uittreksel van
een lijst met detailhandelsprijzen van producten van faience en van gres. 
(75)     Deze informatie, die erg laat
in de procedure, en pas na de mededeling van de definitieve bevindingen werd
verstrekt, steekt schril af tegen de informatie die de Commissie in de loop van
het onderzoek heeft gekregen van andere belanghebbenden, namelijk de klager, de
bedrijfstak van de Unie en de producent in het referentieland. Al deze partijen
hebben aangegeven dat producten van gres van hogere kwaliteit, d.w.z. duurzamer
zijn dan producten van faience en duurder om te vervaardigen, aangezien gres
eigenlijk bij hoge temperatuur gebakken klei is en faience klei gebakken bij
lage temperatuur. Dienovereenkomstig kan gres over het algemeen tegen een
hogere prijs worden verkocht. Deze informatie wordt bevestigd door openbaar
toegankelijke marktinformatie. 
(76)     De producent-exporteur in
kwestie produceert zelf geen faience en heeft dus alleen een raming van de
productiekosten daarvan verstrekt. Bovendien blijkt uit de ingediende
prijslijst niet afdoende dat producten van faience over het algemeen duurder
zijn dan producten van gres. Derhalve kan op basis van het verstrekte
bewijsmateriaal niet worden aangetoond dat de correctie voor een billijke
prijsvergelijking tussen de normale waarde en de uitvoerprijs van producten van
gres onjuist was en het argument wordt dan ook afgewezen. 
(77)     Wat betreft andere
productsoorten waarvoor de vergelijking in de voorlopige fase uitsluitend was
gebaseerd op de gemiddelde prijs per kilo en het gebruikte keramisch materiaal,
heeft de Commissie de betrokken productsoorten nader geanalyseerd en de
uitvoerprijs vergeleken met die van de productsoort die de grootste
overeenkomst met het betrokken product vertoonde en die in het referentieland
wordt geproduceerd en verkocht. Wanneer slechts één minder belangrijk fysiek
kenmerk verschillend was, bijvoorbeeld de soort verglazing of decoratie,
terwijl alle andere basiskenmerken van de productsoort identiek waren, werd de
verkoopprijs van de soort die de grootste overeenkomst met het betrokken
product vertoonde, gecorrigeerd voor het werkelijke prijsverschil dat op grond
van het verschillende fysieke kenmerk werd vastgesteld. Voor andere
productsoorten werd, wanneer meer dan een fysiek kenmerk verschillend was, de
uitvoerprijs vergeleken met de gemiddelde verkoopprijs van het product dat de
grootste overeenkomst met het betrokken product vertoonde. Het product dat de
grootste overeenkomst met het betrokken product vertoonde, had alle of meerdere
van de volgende fysieke basiskenmerken gemeenschappelijk met deze
productsoorten: keramisch materiaal, soort gerei, basisvorm, decoratie en
verglazing. 
(78)     Twee in de steekproef
opgenomen producenten-exporteurs voerden aan dat net zoals wanneer slechts één
minder belangrijk fysiek kenmerk verschillend was, ook een correctie zou moeten
worden toegepast wanneer meer dan één fysiek kenmerk van het product dat de
grootste overeenkomst met het betrokken product vertoonde, verschillend was. 
(79)     Er wordt aan herinnerd dat
wanneer slechts één minder belangrijk fysiek kenmerk verschillend was, de
verkoopprijs van het product dat de grootste overeenkomst met het betrokken
product vertoonde, werd gecorrigeerd om rekening te houden met het werkelijke
prijsverschil dat op grond van het verschil in kwestie werd vastgesteld;
wanneer daarentegen meer dan één fysiek kenmerk verschillend was, werd de vergelijking
gebaseerd op de gemiddelde verkoopprijs van het product met identieke fysieke
kenmerken. Daarom is een prijscorrectie voor fysieke verschillen in het tweede
geval niet nodig, aangezien de soortgelijke producten dezelfde fysieke
basiskenmerken hebben. Dit argument moet bijgevolg worden afgewezen.
(80)     Een van bovengenoemde
producenten-exporteurs vroeg ook aanvullende correcties voor verschillen in
fysieke kenmerken met betrekking tot gewicht en witheid van het betrokken
product. Hij voerde aan dat hij grondstoffen van geringe kwaliteit gebruikte en
dat de kosten en prijs van zijn producten daarom lager zijn dan die van het in
het referentieland geproduceerde soortgelijke product. Daarom zou zijn
uitvoerprijs met een redelijk bedrag moeten worden bijgesteld. Eerst wordt
eraan herinnerd dat de onderneming niet als marktgerichte onderneming kon
worden beschouwd en dat haar productiekosten dan ook niet zijn gecontroleerd.
Bovendien ging het argument dat de producten van de onderneming circa 5 %
zwaarder zijn dan standaardproducten, niet vergezeld van verifieerbare
documenten of bewijsstukken; dit argument werd dan ook ongegrond bevonden.
Aangezien deze producent-exporteur in zijn opmerking toegaf dat zijn producten
een normale witheid hebben, was hij niet in staat om uit te leggen waarom een
correctie in dit verband gerechtvaardigd zou zijn. Daarom worden deze
argumenten verworpen.
(81)     Een andere producent-exporteur
stelde dat de Commissie had verzuimd een deel van zijn uitvoer te vergelijken
met de normale waarde van het geschikte product dat de grootste overeenkomst
met het betrokken product vertoonde. Deze uitvoer had betrekking op de verkoop
van gedecoreerde producten via een niet-verbonden handelaar, die de decoratie
(decalcomanie) kosteloos zou hebben verstrekt. Bijgevolg omvatte de
uitvoerprijs niet de decoratiekosten en moest hij daarom zijn vergeleken met de
normale waarde van niet-gedecoreerde producten, althans met een gemiddelde
normale waarde van gedecoreerde en niet-gedecoreerde goederen.
(82)     Er wordt aan herinnerd dat de
productiekosten geen relevante factor zijn voor de vergelijkbaarheid van de
prijzen, die uitsluitend berust op een vergelijking tussen de normale waarde en
de uitvoerprijs van soortgelijke producten. Uit de verstrekte informatie blijkt
ook duidelijk dat de uitgevoerde producten in kwestie inderdaad gedecoreerd
waren, hoewel de producent-exporteur niet de volledige kosten voor de
meerwaarde op grond van de decoratie voor zijn rekening zou hebben genomen. Op
grond van deze factor kan een prijscorrectie voor verschillen in fysieke
kenmerken met het soortgelijke product in het referentieland echter niet worden
gerechtvaardigd. In ieder geval kunnen de tot staving van het argument
ingediende gegevens niet worden gecontroleerd, gezien het late stadium van de
procedure waarin dit argument werd aangevoerd. Dienovereenkomstig wordt het
argument afgewezen.
(83)     Gezien de grote
verscheidenheid van mogelijke combinaties van sets tafelgerei van keramische
stoffen die respectievelijk in de VRC en in Brazilië worden geproduceerd en
verkocht, werd het noodzakelijk geacht verschillende sets te groeperen op basis
van het aantal dat en de soort artikelen die in een set werden gecombineerd, om
tot een billijke prijsvergelijkbaarheid te komen. De gemiddelde binnenlandse
verkoopprijs in het referentieland voor de verschillende setcombinaties die zo
werden gegroepeerd, is vergeleken met de uitvoerprijs voor setcombinaties van
deze groepen.
(84)     Een producent-exporteur voerde
aan dat als gevolg van het grote aantal mogelijkheden om producten tot een set
te combineren, de groeperingsmethode geen billijke prijsvergelijking kan
opleveren, omdat daarbij geen rekening kan worden gehouden met de kenmerken van
elk onderdeel waaruit een set bestaat. Daarom voerde deze producent-exporteur
aan dat sets van de berekening van de dumpingmarge moeten worden uitgesloten. 
(85)     Er
wordt aan herinnerd dat de berekening van de dumping voor sets is gebaseerd op
een vergelijking van de gemiddelde prijs per kg en niet op basis van elk
afzonderlijk onderdeel geschiedt. Voor een billijke prijsvergelijking met
betrekking tot sets is het derhalve niet nodig de exacte combinatie van
verschillende onderdelen in elke set vast te stellen. In de gebruikte
groeperingsmethode wordt rekening gehouden met de basiskenmerken van de
verschillende setcombinaties voor zover de sets worden geïdentificeerd als
bijvoorbeeld koffie- en/of theeserviezen, eet- of andere serviezen, en ook met
het aantal gecombineerde onderdelen. In deze omstandigheden wordt geoordeeld
dat met betrekking tot sets een billijke vergelijking is gemaakt in de zin van
artikel 2, lid 10, van de basisverordening. Hieruit volgt dat dit argument moet
worden afgewezen. 
(86)     Zoals beschreven in overweging
99 van de voorlopige verordening, werd voorts vastgesteld dat
producenten-exporteurs in de VRC hun producten in het algemeen in maximaal vijf
klassen indelen – A tot en met E – waartussen aanzienlijke prijsverschillen
bestaan. Veruit het merendeel van de uitvoer naar de Unie bestaat uit producten
van klasse A, B, C of een combinatie daarvan. Deze kwaliteitsindeling heeft
echter geen universele toepassing en is evenmin gebaseerd op algemeen geldende
normen binnen de hele bedrijfstak, maar wordt vastgesteld op ondernemingsniveau
en biedt de mogelijkheid van prijsdifferentiatie. Daarentegen verkoopt de
producent in het referentieland op de binnenlandse markt alleen producten van
een vergelijkbare kwaliteit als de Chinese klasse A, hetgeen invloed heeft op
de vergelijkbaarheid van de prijzen. Bijgevolg werd de uitvoerprijs naar boven
bijgesteld tot op het niveau van de Chinese klasse A, zodat deze vergelijkbaar
was met de prijs van het product dat door de referentieproducent op de
Braziliaanse markt wordt verkocht. Het niveau van deze correctie werd voor elk
van de in de steekproef opgenomen ondernemingen op individuele basis
vastgesteld, indien nodig en op basis van het werkelijke en gecontroleerde
prijsverschil tussen de verschillende klassen. 
(87)     Na de mededeling van de definitieve bevindingen heeft een in
de steekproef opgenomen producent-exporteur zich gemeld en aangevoerd dat een
gedeelte van zijn uitvoer, dat via een niet-verbonden handelaar werd verkocht,
uit een combinatie van producten van klasse A en klasse B bestond en derhalve
eveneens tot op het prijsniveau van klasse A moest worden bijgesteld. Hij
stelde dat het prijsverschil 25 % bedroeg en verstrekte kopieën van
facturen en prijsopgaven als bewijsmateriaal. 
(88)     Deze
informatie werd echter noch in de loop van het onderzoek, met inbegrip van het
controlebezoek, noch na de bekendmaking van de voorlopige bevindingen van de
Commissie verstrekt. Integendeel, deze producent heeft gedurende het gehele
onderzoek aangegeven dat hij enkel producten van klasse A uitvoerde. Hoewel hierom
werd verzocht in de vragenlijst, verstrekte hij geen volledige prijslijst om
het vermeende prijsverschil tussen de verschillende klassen te kwantificeren,
maar uitsluitend een beperkt aantal prijsopgaven. Onder die omstandigheden en
gezien het zeer late stadium in de procedure waarin de informatie werd
ingediend, is de betrouwbaarheid daarvan twijfelachtig en kan zij in geen geval
worden gecontroleerd. Het argument wordt derhalve afgewezen.
(89)     Ten tweede werd, zoals beschreven in overweging 98 van de voorlopige
verordening, onderzocht of een correctie voor handelsstadium overeenkomstig
artikel 2, lid 10, onder d), van de basisverordening gerechtvaardigd was. Er
werd geconstateerd dat de uitvoerprijs een ander handelsstadium vormt dan de
normale waarde, aangezien de uitvoer uit de VRC in essentie op
groothandelsniveau plaatsvond, terwijl in het referentieland ook op
detailhandelsniveau werd verkocht. Uit het onderzoek bleek ook dat voor beide
markten gold dat het bestaan van verschillende distributiekanalen invloed had
op het prijsniveau en dientengevolge op de vergelijkbaarheid van uitvoerprijs
en normale waarde. Bijgevolg werd voor het maken van een billijke vergelijking
tussen de uitvoerprijs en de normale waarde, laatstgenoemde vastgesteld per
productsoort en gecorrigeerd voor elk handelsstadium door de aangetroffen
prijsverschillen tussen de verschillende handelsstadia in het referentieland te
gebruiken. Er wordt aan herinnerd dat in de voorlopige verordening, indien
relevant, een verdere correctie voor handelsstadium werd toegepast op basis van
de prijsverschillen op grond van de hoeveelheden die in elk handelsstadium
werden verkocht (overweging 98 van de voorlopige verordening). Deze verdere
correctie werd gerechtvaardigd geacht, aangezien uit het onderzoek in de
voorlopige fase was gebleken dat de uitvoer uit de VRC voor het merendeel in
grote hoeveelheden plaatsvond, terwijl op de binnenlandse markt van het
referentieland merendeels in kleine hoeveelheden werd verkocht, wat leidde tot
prijsverschillen in hetzelfde handelsstadium. Nader onderzoek en een
gedetailleerdere analyse van de binnenlandse verkooptransacties in het
referentieland hebben echter, anders dan de voorlopige bevindingen, aangetoond
dat de verhouding tussen kleine en grote hoeveelheden die door de
referentieproducent werden verkocht, gelijk is aan die van de
producenten-exporteurs in de VRC. Deze correctie werd derhalve niet langer
gepast of gerechtvaardigd geacht. 
(90)     Ten derde is, zoals beschreven
in overweging 100 van de voorlopige verordening, uit het onderzoek komen vast
te staan dat de Braziliaanse producent op de binnenlandse markt alleen
merkproducten verkoopt, terwijl de producenten-exporteurs in de VRC
huismerkproducten of generiek keuken- en tafelgerei van keramische stoffen
verkopen. Merkproducten worden door afnemers doorgaans gezien als producten met
een zeker prestige, gegarandeerde kwaliteit en een bekend design, waardoor zij
een hogere marktprijs hebben. Generieke producten en huismerkproducten worden
gewoonlijk tegen aanzienlijk lagere prijzen verkocht, ook als zij dezelfde
fysieke en technische kenmerken hebben. Hoewel de meerwaarde van een
merkproduct zich over het algemeen in theorie niet precies laat kwantificeren,
omdat die meerwaarde verschilt van merk tot merk en afhankelijk is van tal van
verschillende factoren, zoals de perceptie van de afnemer, de bekendheid van
het merk en andere niet-kwantificeerbare factoren, heeft de Braziliaanse
producent in dit specifieke geval bevestigd dat zijn merkproducten op de binnenlandse
markt tegen aanzienlijk hogere prijzen kunnen worden verkocht dan merkloze
producten. Bovendien werd in een verslag met betrekking tot de Braziliaanse
markt van keuken- en tafelgerei bevestigd dat de Braziliaanse afnemers in hoge
mate op merken gericht zijn en dat de Braziliaanse producent in het
referentieland een gevestigde en zeer bekende producent is. Gezien het
bovenstaande werd de normale waarde gecorrigeerd met een verlaging van
40 % van de binnenlandse verkoopprijs, overeenkomstig artikel 2, lid 10,
onder k), van de basisverordening. 
(91)     Wat betreft bovengenoemde
correctie, wordt eraan herinnerd dat twee producenten-exporteurs vraagtekens
hebben geplaatst bij de basis waarop de correctie werd toegepast, alsmede bij
de grootte van de correctie (zie overweging 67 hierboven). Er wordt echter niet
betwist dat een merkproduct een hogere verkoopprijs heeft dan een identiek
merkloos product en dat dit invloed heeft op de vergelijkbaarheid van de
prijzen. Bovendien hebben niet alleen de informatie die is verstrekt door de
producent in het referentieland, maar ook de werkelijke en gecontroleerde
prijsgegevens van een medewerkende producent in Thailand, alsmede informatie
die na de mededeling van de voorlopige bevindingen is ontvangen van een producent
in de Unie, bevestigd dat het niveau van de correctie passend is. Met name
bleek de marktsituatie in Thailand vergelijkbaar met de Braziliaanse markt,
aangezien ook in Thailand slechts enkele bekende en gevestigde merken bestaan.
Deze argumenten moeten daarom worden afgewezen. 
(92)     Na de mededeling van de
definitieve bevindingen hield geen enkele producent-exporteur vast aan zijn
bezwaar tegen deze correctie, maar de vereniging van klagers stelde dat de
correctie wegens het gebruik van een merknaam te groot is, in het bijzonder met
betrekking tot producten andere dan van porselein. Tot staving van dit argument
verwees de klager naar prijslijsten en informatie verstrekt door een aantal
producenten in de Unie.
(93)     Terwijl de ingediende
informatie de bevindingen van de Commissie dat de meerwaarde van een merk op
een bepaalde markt ondernemings-/merkspecifiek is, bevestigt, doet de
verstrekte informatie geen afbreuk aan het niveau van de correctie dat werd
vastgesteld voor de door de referentieproducent op de Braziliaanse binnenlandse
markt verkochte merkproducten, aangezien de verstrekte informatie alleen
betrekking had op de markt van de Unie. Gezien het grote aantal producenten in
de Unie, de diversiteit van de markt van de Unie met haar regionale verschillen,
ook op het vlak van merkoriëntatie, en gezien het grote marktaandeel van de
invoer uit de VRC, verschilt de situatie van de markt van de Unie sterk van die
van de Braziliaanse markt. Daarom en in het licht van de beschouwingen in de
overwegingen 90 en 91 kan dit argument niet worden aanvaard. 
(94)     Zoals beschreven in overweging
101 van de voorlopige verordening, werden, indien relevant, verdere correcties
toegepast voor vervoer, verzekering, lading, overlading, lossing en aanverwante
kosten, verpakking, krediet, bankkosten en commissies in alle gevallen waarin
werd aangetoond dat zij de vergelijkbaarheid van de prijzen beïnvloedden.
3.5.        Dumpingmarges
(95)     Aangezien geen opmerkingen
werden ontvangen, wordt de methode die wordt gebruikt voor het berekenen van de
dumpingmarges, zoals beschreven in de overwegingen 102 tot en met 105 van de
voorlopige verordening, bevestigd. 
(96)     Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen werd de Commissie meegedeeld dat enkele
handelsondernemingen die het betrokken product niet produceren, ten onrechte
waren vermeld in bijlage I bij de voorlopige verordening en dat op hen dus het
voor medewerkende producenten-exporteurs vastgestelde antidumpingrecht van
toepassing was. De Commissie heeft deze ondernemingen op de hoogte gebracht van
haar voornemen om hen te schrappen uit bijlage 1 en heeft hen in de gelegenheid
gesteld opmerkingen te maken. Na bestudering van de ontvangen opmerkingen zijn
meerdere handelsondernemingen geschrapt uit bijlage I. In voorkomend geval zijn
zij vervangen door de verbonden medewerkende producent-exporteur.
(97)     Rekening houdend met de
toegepaste correcties op de normale waarde en de uitvoerprijs als beschreven in
de overwegingen 67 – 94 hierboven, en aangezien geen verdere opmerkingen werden
ontvangen, zijn de definitieve dumpingmarges, uitgedrukt in procenten van de
cif-prijs, grens Unie, vóór inklaring, als volgt: 
             Onderneming || Recht 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd || 18,3 % 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd; Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. || 17,6 % 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd || 22,9 % 
 Niet in de steekproef opgenomen medewerkende producenten-exporteurs || 17,9 % 
 Alle andere ondernemingen || 36,1 % 
4.           SCHADE
4.1.        Beoordelingsperiode
(98)     Na de mededeling van de definitieve bevindingen hebben diverse
belanghebbenden herhaald dat de beoordelingsperiode zou hebben moeten aanvangen
in 2009 in plaats van in 2008, aangezien de economische crisis in 2008 zou zijn
begonnen en de trend tussen 2009 en 2011 duidelijk zou zijn. Met betrekking tot
dit argument zij opgemerkt dat 2009 voor de aanvang van de beoordelingsperiode
niet een geschikter jaar is, omdat de effecten van de economische crisis in dat
jaar volledig voelbaar waren en in vergelijking tot 2008 een aanzienlijke
daling van het verbruik tot gevolg hadden. Het argument wordt daarom definitief
afgewezen. 
4.2.        Productie in de Unie en
bedrijfstak van de Unie
(99)     In een
gezamenlijke opmerking hebben meerdere importeurs vraagtekens geplaatst bij de
methode voor de berekening van het in overweging 108 van de voorlopige
verordening vermelde productiecijfer van de Unie. Diverse belanghebbenden
herhaalden deze opmerkingen na de mededeling van de definitieve bevindingen.
Zij waren in het bijzonder van mening dat door de klagers niet is voldaan aan
de eis van representativiteit, aangezien de beschikbare statistieken van
Prodcom een veel hogere productie van het soortgelijk product in de Unie
suggereren dan de in voornoemde overweging vermelde 240 200 ton, waardoor
de klagers minder dan 25 % van de EU-productie van het soortgelijk product
vertegenwoordigen. Voornoemde belanghebbenden hadden een EU-productiecijfer
berekend van 313 187 ton tijdens het OT, op basis van de volledige
Prodcom-gegevens voor keuken- en tafelgerei van porselein, met een bijstelling
naar beneden van 20 % voor keuken- en tafelgerei van keramische stoffen, andere
dan porselein, analoog aan de methode die door de klager en bij het onderzoek
is gebruikt om de omvang van de invoer vast te stellen.
(100)   In dit verband zij ten eerste
opgemerkt dat de diensten van de Commissie in het kader van de wettelijk
verplichte analyse van een antidumpingklacht en in overeenstemming met artikel
5, lid 4, van de basisverordening, vóór de opening van het onderzoek de
representatitviteit grondig hebben onderzocht. De Commissie heeft de gegevens
in de klacht geanalyseerd en contact opgenomen met alle bekende producenten in
de Unie en hen gevraagd om ook gegevens over hun productie en hun standpunt ten
aanzien van de klacht te verstrekken, alsmede om de Commissie behulpzaam te
zijn bij het achterhalen van eventuele andere mogelijke producenten. Ook
verenigingen van producenten hebben informatie over de productie verstrekt.
(101)   Ten aanzien van dit argument
zij er tevens op gewezen dat de gehanteerde gegevensbron en de gebruikte
methode voor het productiecijfer van de Unie voor elk jaar van de
beoordelingsperiode tevens werd toegelicht in overweging 107 van de voorlopige
verordening, d.w.z. dat het in overeenstemming met wat in het klachtstadium is
gedaan, is gebaseerd op de cijfers van de Europese en nationale verenigingen en
tevens is gecontroleerd aan de hand van gegevens van individuele producenten en
andere statistische bronnen (met name Prodcom). 
(102)   Zoals door de klagers tijdens
het onderzoek is toegelicht, waren de door de Europese vereniging verstrekte
gegevens wat producten van porselein betreft, gebaseerd op Prodcom-gegevens
voor keuken- en tafelgerei van porselein, aangezien de Prodcom-code voor dit
product overeenkwam met de producten van porselein waarop het onderhavige onderzoek
betrekking heeft. Wat producten anders dan van porselein betreft, kon Prodcom
niet worden gebruikt, omdat deze op veel meer vervaardigde producten betrekking
had dan op de producten anders dan van porselein waarop dit onderzoek
betrekking heeft. Daarom hadden de nationale verenigingen de relevante gegevens
voor deze producten verzameld op basis van hun grondige kennis van hun
respectieve markten en had de Europese vereniging deze informatie gecontroleerd
alvorens de totalen aan de Commissie te verstrekken. Deze cijfers werden
bijgewerkt tijdens het onderzoek. Bovendien was er in het niet-vertrouwelijke
dossier een lijst van alle bekende producenten opgenomen en werd de aandacht
van de Commissie enkel gevestigd op het bestaan van nog eens drie producenten
in Roemenië. Het verschil tussen de statistieken van Prodcom en het cijfer ad
240 200 ton is het gevolg van het feit dat de productomschrijving van dit
onderzoek niet helemaal overeenkomt met de statistische-gegevenscodes van
Prodcom, dat wil zeggen dat de productomschrijving veel enger is. In het geval
van de invoerstatistieken van Eurostat kon dit verschil inderdaad worden
verantwoord door met 20% naar beneden bij te stellen, maar ten aanzien van de
EU-productiecijfers in de Prodcom-gegevensbank was dit niet passend. Met name
zouden de Prodcomcijfers van twee lidstaten bijzonder hoog lijken indien hier
dezelfde methode zou worden toegepast. 
(103)   De door voornoemde
belanghebbenden in overweging 99 bedoelde methodologie vertoont derhalve
tekortkomingen. Voorts zijn geen bewijzen verstrekt dat de door de lidstaten
van de EU, met inbegrip van de twee hierboven bedoelde lidstaten,
gerapporteerde, in het niet-vertrouwelijke dossier vermelde productie te laag
zou zijn. Tevens kwamen de door de Europese vereniging verstrekte en in het
kader van het onderzoek gebruikte gegevens voor sommige lidstaten aanzienlijk
hoger uit dan wanneer bijgestelde Prodcomgegevens zouden zijn gebruikt. Gelet
op het voorgaande is er geen reden om de in het kader van dit onderzoek vermelde
productiecijfers en de uitkomst van het onderzoek naar de representatitviteit
in twijfel te trekken.
(104)   Aangezien geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 107 en 108 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.3.        Verbruik
in de Unie
(105)   In een gezamenlijke opmerking
hebben meerdere importeurs de in overweging 110 van de voorlopige verordening
verstrekte cijfers over het verbruik in de Unie betwist. Dit argument was,
zoals toegelicht in punt 4.2 hierboven, gebaseerd op het onjuiste gebruik van
statistische gegevens van Prodcom voor de productie en verkopen in de Unie, en
wordt derhalve afgewezen.
(106)   Bij hernieuwde controle van de
invoerstatistieken van Eurostat werd evenwel ontdekt dat deze statistieken
sinds de instelling van de voorlopige maatregelen waren bijgewerkt, wat tot
enkele kleinere wijzigingen had geleid. Het verbruik in de Unie, berekend op
basis van deze bijgewerkte invoerstatistieken van Eurostat en de ingediende
opmerkingen over de verkopen van de bedrijfstak van de Unie op de markt van de
Unie, ontwikkelde zich, voor de volledigheid, als volgt:
Tabel 1
 Volume (ton) || 2008 || 2009 || 2010 || OT 
 Verbruik in de Unie || 826 897 || 687 587 || 750 828 || 727 411 
 Index (2008=100) || 100 || 83 || 91 || 88 
(107)   Aangezien geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 109, 111 en 112 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.4.        Invoer uit het betrokken land
4.4.1.     Volume,
prijs en marktaandeel van de invoer met dumping uit het betrokken land
(108)   In een gezamenlijke opmerking
hebben meerdere importeurs de in overweging 113 van de voorlopige verordening
verstrekte cijfers betwist. Dit argument was gebaseerd op het onjuiste gebruik
van statistische gegevens van Prodcom en wordt daarom afgewezen. 
(109)   Op basis van de bijgewerkte invoerstatistieken
van Eurostat (zie overweging 106 hierboven), ontwikkelden het volume, het
marktaandeel en de gemiddelde invoerprijs van het betrokken product zich als
volgt:
Tabel 2
 Invoer uit de VRC || 2008 || 2009 || 2010 || OT 
 Volume van de invoer (ton) || 535 593 || 449 325 || 516 624 || 486 170 
 Index (2008=100) || 100 || 84 || 96 || 91 
 Marktaandeel || 64,8 % || 65,3 % || 68,8 % || 66,8 % 
 Gemiddelde invoerprijs (EUR/ton) || 1 274 || 1 307 || 1 473 || 1 498 
 Index (2008=100) || 100 || 103 || 116 || 118 
(110)   De bijgewerkte volumes, waarden en trends zijn vrijwel identiek
aan de volumes, waarden en trends die in de voorlopige verordening zijn
geanalyseerd. Het marktaandeel van de invoer uit de VRC nam toe van 64,8 %
in 2008 tot 66,8 % in het OT. De invoerprijs nam in de beoordelingsperiode
toe met bijna 18 %, van 1 274 EUR/ton tot 1 498 EUR/ton. 
(111)   Een
partij beweerde dat er geen enkele correlatie bestaat tussen de prijzen en
volumes van de invoer uit de VRC. In dit verband moet overeenkomstig artikel 3,
lid 3, van de basisverordening worden nagegaan of de invoer met dumping, in
absolute cijfers dan wel in verhouding tot de productie of het verbruik in de
Unie, aanzienlijk is toegenomen. Wat de weerslag van de invoer met dumping op
de prijzen betreft, moet worden nagegaan of een aanzienlijke prijsonderbieding
door het met dumping ingevoerde product ten opzichte van de prijzen van
soortgelijke producten van de bedrijfstak van de Unie heeft plaatsgevonden, dan
wel of deze invoer de prijzen op enige andere wijze sterk drukt of een
aanzienlijke belemmering vormt voor prijsverhogingen die zonder deze invoer
zouden hebben plaatsgevonden. Noch een van deze factoren is, noch meerdere
daarvan zijn noodzakelijkerwijs doorslaggevend. 
(112)   In de context van het
bovenstaande moet het volgende worden opgemerkt. In de eerste plaats was er, in
de tijd dat het verbruik in de Unie zich herstelde (2009-2010), sprake van een
aanzienlijke prijsstijging van de invoer uit de VRC, hetgeen lijkt te duiden op
een correlatie. Maar belangrijker is dat de ontwikkeling van de Chinese prijzen
in de beoordelingsperiode moet worden beoordeeld in het kader van het zeer
aanzienlijke prijsverschil dat in 2008 al bestond en dat wordt geïllustreerd
door de gemiddelde prijzen van de invoer uit de VRC (tabel 2) en de gemiddelde
verkoopprijzen in de Unie (tabel 9) die in de voorlopige verordening werden
vermeld. Deze grote prijsverschillen worden bevestigd door de hoge
prijsonderbieding tijdens het onderzoektijdvak. De prijsverhoging verhinderde
dus niet dat invoer uit de VRC in de beoordelingsperiode een groter
marktaandeel wist te krijgen. Deze invoer bleef zelfs een sterke neerwaartse
druk op de prijzen van de bedrijfstak in de Unie uitoefenen, die in de
beoordelingsperiode met 12 % daalden. Deze opmerking kan daarom niet
worden aanvaard. 
(113)   Wat
betreft de ontwikkeling van de invoerprijs (verhoging) en het invoervolume
(daling) van 2008 tot 2011 en daarna 2012 die door een in de steekproef
opgenomen groep van Chinese producenten-exporteurs naar voren werd gebracht,
doet de waargenomen trend van een dalende gemiddelde invoerprijs niets af aan
de conclusie van schade veroorzakende dumping tijdens het OT. Wat betreft de
ontwikkeling van de volumes van de invoer uit de VRC, en zoals al is benadrukt
in overweging 114 van de voorlopige verordening en opnieuw in overweging 109
hierboven, laat de indicator voor het marktaandeel een stijging van het
marktaandeel van de invoer uit de VRC met 2 procentpunten zien. Zoals in detail
is uiteengezet in de overwegingen 116 en 117 van de voorlopige verordening en
in overweging 111 hierboven, was er bovendien sprake van aanzienlijke
prijsonderbieding door de invoer uit de VRC.
4.4.2.     Prijsonderbieding
(114)   Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen verzochten meerdere belanghebbenden om meer
bijzonderheden over de berekeningen met betrekking tot prijsonderbieding dan
die welke in overweging 116 van de voorlopige verordening reeds waren
verstrekt. Voor zover het vertrouwelijke karakter van deze informatie en het
feit dat de producenten in de Unie anonimiteit was gewaarborgd, dit toestonden,
werd aanvullende informatie verstrekt.
(115)   Naar analogie van het besluit
dat werd genomen na de instelling van voorlopige maatregelen om voor de
berekening van dumping bepaalde “atypische” producten van de uitvoergegevens
uit te sluiten (zie overweging 69 hierboven), werden deze producten ook
uitgesloten van de uitvoergegevens die werden gebruikt voor de
schadeberekeningen. Deze wijziging had slechts een gering effect op de
onderbiedingsmarges, die daardoor in de orde van grootte bleven als genoemd in
overweging 117 van de voorlopige verordening.
(116)   Aangezien geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 113 tot en met 117 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.5.        Situatie van de bedrijfstak
van de Unie
4.5.1.     Algemeen
(117)   Meerdere partijen stelden dat
het feit dat meerdere schadefactoren tussen 2009 of 2010 en het eind van het OT
verbeterden, aantoont dat de bedrijfstak van de Unie zich positief ontwikkelt.
Er moet evenwel worden opgemerkt dat deze analyse onvolledig is en geen
rekening houdt met de ontwikkeling van deze factoren in de gehele
beoordelingsperiode. Er moet in dit verband ook rekening worden gehouden met de
uiteenzetting in overweging 23 van de voorlopige verordening. 
(118)   Op verzoek van een belanghebbende
wordt bevestigd dat de macro-economische indicatoren zijn beoordeeld op het
niveau van de gehele bedrijfstak van de Unie, terwijl de micro-economische
indicatoren zijn geanalyseerd op het niveau van de in de steekproef opgenomen
producenten in de Unie, waaronder ook niet-klagende ondernemingen.
(119)   De CCCLA stelde dat de in de
voorlopige verordening genoemde micro- en macro-economische indicatoren niet
representatief waren, aangezien de totale productie in de Unie veel hoger
uitkwam dan de in het kader van dit onderzoek gebruikte cijfers. Dit argument
wordt echter gelet op de analyse en conclusie van punt 4.2 hierboven afgewezen.
(120)   Aangezien geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 118 tot en met 121 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.5.2.     Macro-economische indicatoren
4.5.2.1.  Productie, productiecapaciteit
en bezettingsgraad
(121)   Zoals vermeld in paragraaf 4.1
hierboven, betwistten meerdere importeurs de in overweging 122 van de
voorlopige verordening verstrekte productiecijfers. Deze cijfers zijn echter op
andere manieren gecontroleerd en worden bevestigd.
(122)   Aangezien geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 122 tot en met 124 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.5.2.2.  Omvang van de verkoop en
marktaandeel
(123)   De bijwerking van tabel 2 heeft
geen gevolgen voor de tabellen 4 en 5 van de voorlopige verordening.
(124)   Aangezien geen relevante
opmerkingen over de omvang van de verkoop en het marktaandeel werden ontvangen,
worden de overwegingen 125 en 126 van de voorlopige verordening bevestigd.
4.5.2.3.  Werkgelegenheid en
productiviteit
(125)   In een gezamenlijke opmerking
hebben meerdere importeurs de in de overwegingen 127 en 128 van de voorlopige
verordening verstrekte werkgelegenheids- en productiviteitscijfers betwist,
waarbij zij stelden dat deze cijfers niet overeenkwamen met het beeld dat
bepaalde statistieken van Eurostat laten zien[8].

(126)   De cijfers werden evenwel voor
beide indicatoren op een andere manier gecontroleerd en worden juist geacht. De
door de partijen naar voren gebrachte cijfers waren te algemeen en hadden geen
betrekking op de productie van het soortgelijk product. Aangezien geen verdere
opmerkingen over werkgelegenheid en productiviteit werden ontvangen, worden de
overwegingen 127 en 128 van de voorlopige verordening bevestigd.
4.5.2.4.  Hoogte van de dumpingmarge
(127)   Aangezien geen opmerkingen over
de hoogte van de dumpingmarge werden ontvangen, wordt overweging 129 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.5.3.     Micro-economische indicatoren
4.5.3.1.  Voorraden
(128)   In een gezamenlijke opmerking
hebben meerdere importeurs de in overweging 130 van de voorlopige verordening
verstrekte voorraadcijfers en de relevantie van deze cijfers in vergelijking tot
beschikbare openbare gegevens over bepaalde producenten in de Unie betwist. Zij
waren het evenmin eens met de bewering dat de bedrijfstak van de Unie
hoofdzakelijk op bestelling werkt. 
(129)   Wat betreft het werken op
bestelling heeft het onderzoek bevestigd dat dit inderdaad het geval was voor
de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie en dat dit in de
bedrijfstak een gangbare praktijk is. De in de voorlopige verordening vermelde
voorraadcijfers betroffen bovendien het gecontroleerde voorraadcijfer van de in
de steekproef opgenomen producenten in de Unie, dat het betrouwbaarst wordt
geacht.
(130)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen werden bovenstaande opmerkingen herhaald zonder dat
nieuwe argumenten naar voren werden gebracht. Aangezien geen verdere
opmerkingen over voorraden werden ontvangen, wordt overweging 130 van de
voorlopige verordening bevestigd.
4.5.3.2.  Verkoopprijzen
(131)   Aangezien geen opmerkingen over
de in de voorlopige verordening gegeven cijfers over verkoopprijzen werden
ontvangen, wordt overweging 131 van de voorlopige verordening bevestigd.
4.5.3.3.  Winstgevendheid,
kasstroom, investeringen, rendement van investeringen, vermogen om kapitaal aan
te trekken en lonen
(132)   Na de mededeling werd een fout
in de berekening van de nettowinst van de bedrijfstak van de Unie en het
rendement van investeringen ontdekt. Deze fout werd gecorrigeerd en de herziene
cijfers zijn als volgt:
Tabel 3
   || 2008 || 2009 || 2010 || OT 
 Nettowinst van verkoop in de Unie aan niet-verbonden afnemers (% van de omzet) || 3,8 % || 2,8 % || -0,5 % || 3,2 % 
 Index (2008=100) || 100 || 74 || -13 || 84 
 Rendement van investeringen (nettowinst in % van de nettoboekwaarde van investeringen) || 16,4 % || 6,3 % || -6,8 % || 20,5 % 
 Index (2008=100) || 100 || 38 || -41 || 125 
(133)   Bovengenoemde
correctie heeft geen wezenlijke gevolgen voor de voorlopige bevindingen met
betrekking tot deze twee indicatoren. De gewogen gemiddelde winstmarge van de
in de steekproef opgenomen producenten was in de beoordelingsperiode echter
iets lager dan voorlopig was vastgesteld, aangezien deze daalde van 3,8 %
naar 3,2 % (in plaats van 4,2 % naar 3,5 %). Het rendement van
de investeringen volgde de voor de winst waargenomen trend, maar het
ontwikkelde zich, zoals ook opgemerkt door verscheidene belanghebbenden na de
mededeling van de definitieve bevindingen, in de beoordelingsperiode over het
geheel genomen positief in plaats van negatief. 
(134)   Een belanghebbende plaatste vraagtekens bij de kwetsbare staat
van de bedrijfstak van de Unie in het begin van de beoordelingsperiode, als
genoemd in overweging 134 van de voorlopige verordening. Deze partij stelde dat
alleen rekening mag worden gehouden met door dumping veroorzaakte schade en dat
er voor geen enkel ander tijdvak dan 2011 dumping is vastgesteld. In die
overweging werd echter enkel naar de staat van de bedrijfstak van de Unie
verwezen om na te gaan of de in het begin van de beoordelingsperiode behaalde
winst als representatief kon worden beschouwd voor de winst die de bedrijfstak
normaliter zou behalen – wat niet het geval is.
(135)   Meerdere partijen plaatsten
vraagtekens bij de in overweging 135 van de voorlopige verordening bedoelde
benchmark voor de winstmarge en/of voorgestelde andere (lagere) benchmarks.
(136)   Een groep
producenten-exporteurs in de VRC stelde dat de winstmarge in het OT een goede
winstmarge was. Dit argument werd evenwel niet onderbouwd. Een andere partij
stelde ook dat de in de voorlopige verordening weergegeven winstmarges als
normale winstmarges kunnen worden beschouwd, en deze partij baseerde zich op de
beschikbare openbare winstgegevens van een Duitse producent tussen 1999 en
2007. Een andere belanghebbende stelde dat de in de voorlopige verordening
weergegeven winstmarge in het OT als “normaal” kan worden beschouwd op basis
van de conclusies van een studie van de Commissie[9] die winstgegevens van een
Duitse producent voor de periode van 2004 tot 2007 bevatte. Na de mededeling
van de definitieve bevindingen werden soortgelijke argumenten ontvangen.
(137)   In dit verband zij herinnerd
aan de conclusie in de voorlopige verordening dat de in het begin van de
beoordelingsperiode behaalde winst niet als normale winst kan worden beschouwd
omdat de bedrijfstak van de Unie toen al in een kwetsbare staat verkeerde,
zoals in overweging 134 van de voorlopige verordening is toegelicht. Er werd
bovendien vastgesteld dat de bedoelde beschikbare openbare winstgegevens van
een Duitse producent voor 1999-2007 niet alleen betrekking hadden op de
vervaardiging van tafel- en keukengerei van keramische stoffen, maar ook op andere
belangrijke marktsegmenten. Wat betreft de in overweging 136 hierboven bedoelde
studie van de Commissie werd in het licht van de reikwijdte, het doel en het
tijdstip van deze studie geconcludeerd dat deze geen gepaste basis voor de
vaststelling van de winstgevendheid was. De studie verwees bijvoorbeeld voor
het betrokken product uitsluitend naar de winstsituatie van één onderneming.
Tot slot werd geen van de drie genoemde opmerkingen in overweging 136, die
worden tegengesproken door de in overweging 141 hieronder genoemde opmerking,
voldoende onderbouwd. Daarom wordt bevestigd dat de in het OT waargenomen
winstmarge van 3,2 % niet als aanvaardbaar kon worden beschouwd voor dit
product. 
(138)   Een belanghebbende stelde dat
de winstmarges van de binnenhuisarchitectuur-, meubel- en/of
levensmiddelensector van de Zweedse detailhandel als benchmark moesten worden
gebruikt. Gezien onder andere de ongelijkheid in de investeringsniveaus voor de
betreffende productie- en detailhandelsectoren moet dit argument echter worden
afgewezen.
(139)   Na de definitieve mededeling van de
bevindingen voerde een partij aan dat het niet passend was, de 6 % winst
die redelijk werd geacht in het schoeiselonderzoek ook in het onderhavige geval
als normale winstmarge te beschouwen, omdat die winst was vastgesteld in 2006,
toen de economische omstandigheden veel gunstiger dan in 2013 waren. Dit
argument kan niet worden aanvaard. In de eerste plaats verwijst de
belanghebbende naar de economische situatie in het algemeen, en niet naar de
specifieke situatie op de markt voor tafelgerei. Weliswaar is het verbruik in
2009 aanmerkelijk gedaald, maar het heeft zich sindsdien in aanzienlijke mate
hersteld. Belangrijker nog is dat de ontwikkeling van het verbruik niet op
zichzelf moet worden beschouwd. Gezien de grote omvang van de invoer met
dumping (marktaandeel van 66,8 %), de dumpingmarge (dumpingmarges
variërend van 13,1 % tot 36,1 %) en de mate van onderbieding
(variërend van 26,5 % tot 47,6 %), zou de concurrentiesituatie op de
markt van de Unie heel anders zijn geweest wanneer de invoer had plaatsgevonden
zonder dumping. Dit argument moet derhalve worden afgewezen. 
(140)   Enkele andere partijen stelden
de benchmark voor die in een ander antidumpingonderzoek is gebruikt, te weten,
in het onderzoek betreffende keramische tegels[10].
Na de mededeling van de definitieve bevindingen werden soortgelijke opmerkingen
ontvangen. Er zij echter opgemerkt dat keramische tegels niet op dezelfde
manier als leren schoeisel en tafelgerei als een consumptiegoed kunnen worden
beschouwd. Bijvoorbeeld de frequentie waarmee huishoudens tafelgerei van
keramische stoffen kopen en de wijze waarop dit in de handel wordt gebracht en
uiteindelijk aan consumenten wordt verkocht, ligt dichter bij die voor leren
schoeisel dan bij die voor keramische tegels. Het argument dat de nagestreefde
winstmarge moet worden gebruikt die ook in het onderzoek naar keramische tegels
is toegepast, wordt daarom afgewezen.
(141)   De klagers stelden dat de
benchmark voor het winstniveau boven de 10 % moest liggen, omdat de
productie van tafel- en keukengerei een kapitaalintensieve activiteit is
waarvoor bovendien hoge nieuwe investeringen en een hoge graad van innovatie
vereist zijn. Hoewel wordt bevestigd dat de betrokken bedrijfstak inderdaad kapitaalintensief
is en een voortdurende behoefte aan investeringen kent, kon de ter onderbouwing
van dit argument verstrekte informatie de voorlopig gebruikte benchmark niet
wijzigen. Uit het onderzoek kon niet worden geconcludeerd dat de desbetreffende
benchmark de meest passende voor alle producenten in de Unie was.
(142)   Een groep importeurs betwistte
de winstgevendheidscijfers in de voorlopige verordening en berekende de
winstgevendheid, op basis van cijfers met betrekking tot de productiekosten,
cijfers over de verkoopprijzen en verkoopvolumes in de Unie en cijfers over de
uitvoerprijzen in de voorlopige verordening, en kwam tot de conclusie dat de
bedrijfstak van de Unie in het OT feitelijk een winst van 6% had gemaakt. Deze
berekening was echter onjuist, aangezien in de berekening gegevens van
verschillende bronnen (de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie, de
bedrijfstak van de Unie als geheel en Eurostat) werden gecombineerd.
(143)   Aangezien geen verdere
relevante opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 132 tot en met
137 van de voorlopige verordening bevestigd.
4.5.3.4.  Productiekosten
(144)   In een gezamenlijke opmerking
waren meerdere importeurs van oordeel dat de cijfers betreffende
productiekosten in overweging 138 van de voorlopige verordening niet de in
Eurostat aangegeven ontwikkeling van de arbeids- en energiekosten volgden. De
belanghebbenden benadrukten dat de arbeidskosten in de EU-27 waren gestegen. De
ontwikkeling van de energiekosten in de Unie zou een daling van de
productiekosten evenmin ondersteunen. 
(145)   In dit verband zij opgemerkt
dat de door de betrokkenen verstrekte arbeids- en energiekosten te algemeen
waren. Het feit dat de bedrijfstak van de Unie erin slaagde de productiekosten
te verlagen in een periode waarin de algemene trend tegengesteld was, laat
bovendien zien welke buitengewone inspanning de bedrijfstak van de Unie heeft
verricht om kosten te besparen en concurrerend te blijven.
(146)   De cijfers over de
productiekosten die in de voorlopige verordening werden gegeven, zijn de
gecontroleerde productiekosten voor in de steekproef opgenomen producenten in
de Unie. Aangezien geen opmerkingen werden ontvangen, wordt overweging 138 van
de voorlopige verordening bevestigd.
4.5.3.5.  Conclusie betreffende schade
(147)   Meerdere partijen betwistten de
conclusie betreffende schade die in de voorlopige verordening naar voren werd
gebracht, omdat meerdere schade-indicatoren in het allerlaatste deel van de
beoordelingsperiode waren verbeterd. Dit punt doet echter niets af aan het feit
dat de meeste schade-indicatoren in de beoordelingsperiode verslechterden. Deze
verslechtering van de schade-indicatoren kan worden waargenomen voor de meeste
macro-economische indicatoren, zoals productievolume, productiecapaciteit,
verkoop aan niet-verbonden afnemers en werkgelegenheid, alsmede voor de
schade-indicatoren die betrekking hebben op de financiële prestaties van de
bedrijfstak van de Unie, zoals winstgevendheid en investeringen. 
(148)   Aangezien geen andere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 139 tot en met 143 van de
voorlopige verordening bevestigd.
5.           OORZAKELIJK VERBAND
5.1.        Inleiding
(149)   Aangezien geen opmerkingen over
overweging 144 van de voorlopige verordening werden ontvangen, wordt deze
overweging bevestigd.
5.2.        Gevolgen van de invoer met
dumping
(150)   Meerdere partijen betwistten de
in overweging 148 van de voorlopige verordening getrokken conclusie. Enkele van
de in overweging 145 en overweging 147 van de voorlopige verordening naar voren
gebrachte percentages zijn weliswaar enigszins gewijzigd, zoals hierboven is
uiteengezet, maar dit verandert niets aan de feiten en conclusies in de
overwegingen 145 tot en met 148 van de voorlopige verordening.
(151)   Gezien de ontwikkeling van het
marktaandeel van de invoer met dumping uit de VRC, is duidelijk dat er geen
tegenstrijdigheid is tussen enerzijds overweging 147 van de voorlopige
verordening, in het bijzonder wat betreft de bewering dat de daling van de
verkoopprijzen van de bedrijfstak van de Unie op de markt van de Unie en de
afname van de winstgevendheid van de bedrijfstak kunnen worden toegeschreven
aan de neerwaartse prijsdruk op de markt van de Unie door de invoer met dumping
uit de VRC, en anderzijds de bewegingen in het marktaandeel van de bedrijfstak
van de Unie, zoals één partij stelde. 
(152)   Het feit dat de prijzen van
invoer uit de VRC in de beoordelingsperiode zijn gestegen, waarop meerdere
partijen hebben gewezen, doet bovendien niets af aan de bevinding van
prijsonderbieding en schade veroorzakende dumping in het OT.
(153)   Aangezien geen andere
opmerkingen over het effect van de invoer met dumping werden ontvangen, worden
de overwegingen 145 tot en met 148 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.        Gevolgen van andere factoren
5.3.1.     Invoer uit andere derde landen
dan het betrokken land
(154)   Zoals uiteengezet in overweging
106 hierboven, zijn de gegevens van Eurostat betreffende invoer na de
instelling van voorlopige maatregelen bijgewerkt. Bij het vergelijken van deze
nieuwe gegevens met de eerdere gegevens in de voorlopige verordening werd een
fout in de berekening van cijfers betreffende de invoer uit Thailand en Turkije
ontdekt. Deze fout is gecorrigeerd, en de definitieve cijfers betreffende de
invoer van het soortgelijk product uit derde landen, gebaseerd op gegevens van
Eurostat, zijn als volgt: 
Tabel 4
   || 2008 || 2009 || 2010 || OT 
 Omvang van de invoer uit alle andere derde landen (ton) || 100 972 || 81 464 || 81 595 || 89 146 
 Index (2008=100) || 100 || 81 || 81 || 88 
 Marktaandeel || 12,2 % || 11,8 % || 10,9 % || 12,3 % 
 Gemiddelde invoerprijs (EUR/ton) || 2 378 || 2 354 || 2 590 || 2 519 
 Index (2008=100) || 100 || 99 || 109 || 106 
 Volume van de invoer uit Turkije (ton) || 26 978 || 25 303 || 25 485 || 29 336 
 Index (2008=100) || 100 || 94 || 94 || 109 
 Marktaandeel || 3,3 % || 3,7 % || 3,4 % || 4 % 
 Gemiddelde invoerprijs (EUR/ton) || 2 776 || 2 649 || 2 802 || 2 855 
 Index (2008=100) || 100 || 95 || 101 || 103 
 Volume van de invoer uit Thailand (ton) || 25 916 || 20 660 || 20 600 || 25 213 
 Index (2008=100) || 100 || 80 || 79 || 97 
 Marktaandeel || 3,1 % || 3 % || 2,7 % || 3,5 % 
 Gemiddelde invoerprijs (EUR/ton) || 1 246 || 1 183 || 1 403 || 1 356 
 Index (2008=100) || 100 || 95 || 113 || 109 
(155)   De invoer uit derde landen
daalde in de beoordelingsperiode met 12 %, terwijl het marktaandeel van
die invoer nagenoeg gelijk bleef.
(156)   Er zij op gewezen dat de
gemiddelde prijzen bij invoer uit andere derde landen tijdens de
beoordelingsperiode met 6 % zijn gestegen en aanzienlijk hoger bleven dan
de gemiddelde verkoopprijs van de Chinese uitvoer (68 % in het OT).
(157)   Vóór de bekendmaking van de
voorlopige verordening voerde de CCCLA aan dat de invoer uit Turkije tussen
2010 en 2011 met 8 % was gestegen en de prijzen bij invoer uit dat land
slechts zo'n 20 % hoger waren dan de prijzen bij invoer uit de VRC.
Meerdere partijen betwistten vervolgens de conclusie in de voorlopige
verordening met betrekking tot de invoer uit Turkije. 
(158)   In gedachten houdend dat de
voorlopige verordening een kennelijke fout in de rapportage van de invoer uit
Turkije bevatte, alsmede de hierboven weergegeven bijgewerkte gegevens, wijst
niets erop dat de invoer uit Turkije, gezien de prijzen en het marktaandeel
daarvan, het oorzakelijk verband kan verbreken tussen de uitvoer van het
betrokken product uit de VRC en de schade die de bedrijfstak van de Unie heeft
geleden. Er moet tevens worden opgemerkt dat de niet-opneming van de invoer uit
Turkije in de klacht niet als discriminerend kan worden aangemerkt, aangezien
er in de fase van de inleiding onvoldoende bewijs van dumping, schade en een
oorzakelijk verband was voor zover het om invoer uit Turkije ging.
(159)   Het marktaandeel van de invoer
uit Thailand was in het onderzoektijdvak nooit hoger dan 3,5 %. 
(160)   Om bovengenoemde redenen wordt
geconcludeerd dat de invoer uit andere derde landen geen invloed op de situatie
van de bedrijfstak van de Unie heeft gehad in een mate die het oorzakelijk
verband tussen de invoer met dumping uit de VRC en de door de bedrijfstak van
de Unie geleden schade verbrak.
5.3.2.     Marktsegmenten
(161)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over marktsegmenten werden ontvangen, worden de overwegingen 156
tot en met 158 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.3.     Verbruik en vraag
(162)   Een partij suggereerde dat
schade kon worden toegeschreven aan een langetermijndaling van de vraag naar in
de Unie vervaardigde producten. Deze trend werd evenwel niet bevestigd in het
onderzoek, zoals is uiteengezet in overweging 112 van de voorlopige
verordening. 
(163)   Aangezien geen verdere
opmerkingen over verbruik en vraag werden ontvangen, worden de overwegingen 159
tot en met 166 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.4.     Uitvoer door de bedrijfstak van
de Unie
(164)   Een partij wees erop dat de
gemiddelde prijzen bij uitvoer uit de Unie in de beoordelingsperiode lager
waren dan de gemiddelde verkoopprijzen op de markt van de Unie. Dit kan van
invloed zijn geweest op het vermogen van de bedrijfstak van de Unie om nieuwe
investeringen te doen of nieuw personeel aan te nemen. Een vergelijkbaar
argument werd herhaald na de mededeling van de definitieve bevindingen. Zoals
in overweging 169 van de voorlopige verordening echter al werd opgemerkt,
kunnen de meeste schade-indicatoren niet zijn beïnvloed door de
uitvoerprestatie. Er kan bovendien worden aangevoerd dat deze verkopen een
manier waren om de geleden schade op de markt van de Unie gedeeltelijk te
compenseren. Aangezien de gemiddelde prijzen zijn berekend door de totale
waarde van de verkopen van het soortgelijk product te delen door het totale
volume van deze verkopen, kan een andere productmix van de verkopen op de markt
van de Unie dan van de uitvoer ook leiden tot aanzienlijke verschillen in de
gemiddelde omzet in het algemeen. Tot slot vertegenwoordigde deze uitvoer
minder dan 37 % van de totale verkoopvolumes van de bedrijfstak van de
Unie, dat wil zeggen, dat de thuismarkt van de Unie nog steeds veruit de dominante
markt was voor de bedrijfstak van de Unie. Het argument dat deze uitvoer de
bedrijfstak in de Unie schade berokkende in een mate die het oorzakelijk
verband tussen de invoer uit de VRC en de door de bedrijfstak van de Unie
geleden schade verbrak, wordt daarom afgewezen.
(165)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over de uitvoer door de bedrijfstak van de Unie werden ontvangen,
worden de overwegingen 167 tot en met 170 van de voorlopige verordening
bevestigd.
5.3.5.     Opheffing van de invoerquota 
(166)   Na de voorlopige maatregelen
suggereerde een andere partij dat de opheffing van de invoerquota in de
beoordelingsperiode gevolgen had gehad voor de producenten in de Unie. Er
werden echter geen nieuwe feiten naar voren gebracht die de conclusie in
overweging 173 van de voorlopige verordening konden wijzigen.
(167)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over de opheffing van de invoerquota werden ontvangen, worden de
overwegingen 171 tot en met 173 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.6.     Concurrentiebeperkende
praktijken op de markt van de Unie
(168)   Na de instelling van voorlopige
maatregelen hebben meerdere partijen beweerd dat onvoldoende rekening was
gehouden met het in overweging 175 van de voorlopige verordening genoemde
kartelonderzoek dat door de Duitse autoriteiten werd gestart, en met de in die
overweging genoemde boete voor het kartel. Wat betreft deze argumenten, kan in
aanvulling op hetgeen eerder is gesteld in de overwegingen 174 en 175 van de
voorlopige verordening, het volgende worden gezegd.
(169)   Het Duitse kartelonderzoek, dat
vermeende prijsafspraken tussen juli 2005 en februari 2008 onderzoekt, loopt
nog. Aangezien aan de producenten in de EU vertrouwelijke behandeling is
toegekend en de definitieve resultaten van het lopende Duitse onderzoek nog
niet zijn bekendgemaakt, is het niet mogelijk om opmerkingen te maken over de
bijzonderheden van de uitgevoerde analyse. Er kan echter worden bevestigd dat
geen van de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie voorwerp is van
dit lopende onderzoek. Voorts werd uit het onderzoek geconcludeerd dat de
onderzochte praktijken niet van invloed zijn geweest op de micro-economische
indicatoren en slechts in zeer beperkte mate op de macro-economische
indicatoren, als ze die al hebben beïnvloed.
(170)   Wat betreft de bevindingen met
betrekking tot de kartelvorming op het punt van badkamersanitair, wordt eraan
herinnerd dat dit prijskartel actief werd bevonden tussen 1992 en 2004 en dat
slechts één beboete producent ook actief is in de sector van tafel- en
keukengerei. De door deze producent verstrekte gegevens in het kader van
representativiteit en schade zijn niet beïnvloed door de praktijken van het
kartel, aangezien uitsluitend de gegevens betreffende de afdeling tafel- en
keukengerei van deze producent zijn gebruikt en niet zijn geconsolideerde
gegevens. De boete voor deelname aan dit kartel is derhalve evenmin van invloed
geweest op de door de producent verstrekte gegevens. Er zij voorts aan
herinnerd dat de periode waarin prijsafspraken werden gemaakt, ruim voor de
beoordelingsperiode lag. Aangezien de identiteit van de producenten in de Unie
vertrouwelijke informatie is, kan niet openbaar worden gemaakt of deze
onderneming in de steekproef is opgenomen. Als een in de steekproef opgenomen
producent in de Unie in zijn boekhouding echter posten (bijvoorbeeld een
kartelboete) heeft geregistreerd die zijn schadebeeld ten behoeve van dit
onderzoek zouden verstoren, dan zal de onderzoeksautoriteit deze hebben
geïsoleerd om te voorkomen dat de relevante schadefactoren werden beïnvloed. 
(171)   De beweringen over het effect
van bovenvermeld kartelonderzoek op de schade en de analyse van het oorzakelijk
verband worden daarom verworpen. 
(172)   Een belanghebbende heeft gemeld
dat er illegale prijsafspraken en markttoewijzingen tussen producenten in de
Unie zouden zijn, maar hij leverde geen bewijs voor deze bewering en het
argument wordt daarom afgewezen.
(173)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over concurrentiebeperkende praktijken op de markt van de Unie
werden ontvangen, worden de overwegingen 174 tot en met 176 van de voorlopige
verordening bevestigd.
5.3.7.     Productiemethoden
(174)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over productiemethoden werden ontvangen, worden de overwegingen 177
en 178 van de voorlopige verordening bevestigd.
(175)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen voerde een importeur opnieuw soortgelijke argumenten
aan over het verschil tussen de productiemethoden die door de producenten in de
Unie worden gebruikt, en de meer artisanale methoden van de Chinese fabrieken.
Er werd echter geen enkel argument ten gronde geformuleerd dat de conclusie van
overweging 178 van de voorlopige verordening kon wijzigen, zodat het argument
definitief wordt afgewezen.
5.3.8.     Tweedehandsmarkt
(176)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over tweedehandsmarkten werden ontvangen, worden de overwegingen
179 en 180 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.9.     Economische crisis
(177)   Een partij stelde dat
overweging 183 van de voorlopige verordening een verkeerde analyse geeft van de
situatie tijdens de periode van economisch herstel tussen 2010 en 2011 en dat
het effect van de economische crisis werd onderschat. Deze opmerkingen werden
herhaald na de mededeling van de definitieve bevindingen. De argumenten werden
echter niet onderbouwd. Er moet ook worden benadrukt dat genoemde overweging
stelde dat de invoer met dumping uit de VRC de gevolgen van de economische
neergang heeft versterkt. Wat betreft het effect van de economische crisis is
overweging 184 van de voorlopige verordening duidelijk over het feit dat de
economische crisis wellicht tot de slechte prestatie van de bedrijfstak van de
Unie heeft bijgedragen, maar dat het effect niet zodanig was dat daardoor het
oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping uit de VRC en de in het OT
door de bedrijfstak van de Unie geleden schade werd verbroken.
(178)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over de economische crisis werden ontvangen, worden de overwegingen
181 tot en met 184 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.3.10.   Andere factoren
(179)   In een gezamenlijke opmerking
beweerden meerdere importeurs dat de daling van de werkgelegenheid een normale
ontwikkeling in de bedrijfstak van de consumentenartikelen was. Dit argument
werd evenwel niet onderbouwd. Bovendien kan een dergelijke ontwikkeling, ook
als die normaal zou zijn in deze sector, het oorzakelijk verband tussen de
invoer met dumping uit de VRC en het aanzienlijke banenverlies in de sector
niet verbreken. Dit argument wordt daarom afgewezen.
(180)   Een partij stelde dat de
voortdurende structurele tekorten van de bedrijfstak van de Unie in combinatie
met de bestaande overcapaciteit zoals vermeld in tabel 3 van de voorlopige
verordening het oorzakelijk verband tussen de invoer met dumping uit de VRC en
de door producenten in de Unie geleden schade kon verbreken. Wat betreft dit
argument, heeft het onderzoek bevestigd dat de bedrijfstak van de Unie, ook al
verkeerde deze in het begin van de beoordelingsperiode al in een kwetsbare
staat en was hij geherstructureerd, concurrerend was en goed omging met de
vraag van alle markten. Wat betreft tabel 3 van de voorlopige verordening, moet
de daling in de productie worden gezien in samenhang met de druk door het grote
volume aan laaggeprijsde invoer uit de VRC, want de uitvoer door de bedrijfstak
van de Unie bleef nagenoeg gelijk. Dit argument moet daarom worden afgewezen.
(181)   Een partij was de mening
toegedaan dat de Commissie had verzuimd rekening te houden met het cumulatieve
effect van elk van de andere schade veroorzakende factoren. Dit argument werd
na de mededeling van de definitieve bevindingen tevens door verscheidene
partijen aangevoerd. Gezien de resultaten van het onderzoek op het punt van de
verschillende andere genoemde factoren, is het echter ondenkbaar dat hun
cumulatieve effect het oorzakelijk verband had kunnen verbreken. Het effect van
de meeste andere naar voren gebrachte factoren was zelfs klein, als het al
bestond.
(182)   Een partij was de mening
toegedaan dat de onderzoeksautoriteit verzuimd had onderscheid te maken tussen
een toevallige samenloop en een oorzakelijk verband. De verstrekte
ondersteunende informatie was op dit punt echter allesbehalve overtuigend, en
het argument wordt daarom afgewezen.
(183)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over andere factoren werden ontvangen, worden de overwegingen 185
tot en met 190 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.4.        Conclusie inzake het
oorzakelijk verband
(184)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen werden ontvangen, wordt overweging 191 van de voorlopige verordening
bevestigd.
6.           BELANG VAN DE UNIE
6.1.        Voorafgaande opmerkingen
(185)   Aangezien geen opmerkingen over
overweging 192 van de voorlopige verordening werden ontvangen, wordt deze
overweging bevestigd.
6.2.        Belang van de bedrijfstak van
de Unie
(186)   Een Poolse niet-klagende
producent verwelkomde de maatregelen, terwijl een niet-klagende fabrikant uit
het VK met belangen bij invoer van het betrokken product ertegen was.
Laatstgenoemde partij is van oordeel dat rechten een negatief effect zouden
hebben op de producenten die hun assortiment aanvullen met invoer uit de VRC en
zich hebben aangepast aan de mondialisering via een bedrijfsmodel waarin werk
met een grote toegevoegde waarde in de Unie wordt verricht. Bovendien zouden
afnemers minder geneigd zijn om hun producten te kopen, omdat zij niet langer
een volledig assortiment zouden aanbieden.
(187)   Wat betreft het argument van
laatstgenoemde belanghebbende werd de situatie van de betreffende onderneming
onderzocht. Invoer van tafelgerei uit de VRC bleek een klein deel van de totale
invoer van de onderneming uit te maken. De onderneming stelde echter, zonder
nadere specificatie, dat deze invoer voor haar belangrijk was. De onderneming
gaf geen cijfers over haar eigen productie. Volgens de jaarrekening, had de
onderneming in 2011 een totale winstmarge vóór belastingen van meer dan
10 %, waarvan het grootste deel werd behaald op markten buiten de Unie (er
werd geen cijfer verstrekt voor het betrokken product). Op basis hiervan wordt
niet verwacht dat het instellen van maatregelen de levensvatbaarheid van deze
onderneming in gevaar brengt. Er werd geen specifiek bewijs verstrekt voor het
argument dat veel andere ondernemingen als gevolg van de maatregelen ook met
problemen zouden worden geconfronteerd. Volgens de reacties die in de
representativiteitsfase voor de inleiding werden ontvangen en opmerkingen die
daarna zijn ontvangen, zijn er bovendien geen aanwijzingen dat een aanzienlijk
aantal ondernemingen in een dergelijke situatie verkeert. 
(188)   Het effect van rechten op de
industriële activiteiten van de bedrijfstak in de Unie zou positief zijn. Sinds
de recente instelling van voorlopige antidumpingrechten zijn zelfs meerdere
positieve ontwikkelingen op dit punt gemeld. 
(189)   Bovengenoemde positieve
ontwikkelingen bevestigen de stelling van klagers dat de productie in de Unie
op zeer korte termijn aanmerkelijk zou kunnen worden verhoogd door gebruik te
maken van reeds beschikbare fabrieken, machines en arbeidskrachten, terwijl op
langere termijn verdere verhogingen haalbaar zouden zijn. Zij zijn dus gebaat
bij het corrigeren van oneerlijke prijspraktijken in de markt, want een nieuw
prijsniveau zal het aantrekkelijker maken om meer producten in de Unie te
produceren, in grote dan wel kleine bestellingen, met speciale ontwerpen of in
de vorm van mainstream merkloze producten. Zo'n correctie zal ertoe leiden dat
nieuwe banen worden geschapen waar verschillende soorten vaardigheden voor
nodig zijn, en dat inactieve arbeidskrachten weer aan het werk kunnen worden geholpen.

(190)   De stelling dat het onmogelijk
zou zijn een volledig assortiment aan te bieden, kan niet worden bevestigd,
omdat consumenten een steeds wisselend assortiment en het gebruik van meerdere
toeleveranciers verlangen.
(191)   Aangezien geen andere opmerkingen
over het belang van de bedrijfstak van de Unie werden ontvangen, worden de
overwegingen 193 tot en met 198 van de voorlopige verordening bevestigd.
6.3.        Belang van niet-verbonden
importeurs
(192)   De twee grootste in de
steekproef opgenomen importeurs betwistten hun mate van medewerking waar het
gaat om het verstrekken van alle winstgevendheidscijfers en de marge tussen
aankoop- en wederverkoopprijzen voor niet-verbonden afnemers, terwijl een van
hen in twijfel trok dat hij geen toestemming zou hebben gegeven om zijn boeken
in te zien, en aanvoerde dat er niets zou zijn veranderd als toegang werd
verleend. De partijen stelden dat zij door hun omvang en bedrijfsmodel niet in
staat waren om gegevens met de verlangde mate van detaillering te verstrekken.
In de definitieve fase werd bevestigd dat een van hen opnieuw had geweigerd
toegang tot de boeken van haar importeur te geven en dat beide, ondanks
inspanningen daartoe, er niet in slaagden volledige en bruikbare
winstgevendheidscijfers en informatie over de marge tussen aankoop- en
wederverkoopprijzen voor niet-verbonden afnemers op zodanige manier te
verstrekken dat zij door de instellingen in de analyse van de situatie van
niet-verbonden importeurs konden worden gebruikt. De beperkte informatie die beide
ondernemingen verstrekten over hun aankoop- en wederverkoopprijzen, was in het
algemeen weliswaar niet overtuigend, maar was helemaal in lijn met de verkregen
algemene winstmarge-informatie als samengevat in overweging 202 van de
voorlopige verordening.
(193)   In overweging 203 van de
voorlopige verordening werd belanghebbenden uitdrukkelijk verzocht om
aanvullende, uitvoerige en controleerbare gegevens te verstrekken op basis
waarvan het effect van de maatregelen op de toeleveringsketen verder kon worden
geanalyseerd. 
(194)   Na de instelling van voorlopige
maatregelen zonden twee niet-verbonden importeurs nieuwe antwoorden op de
vragenlijst voor importeurs. Ook werden opmerkingen over het belang van de Unie
ontvangen van andere niet in de steekproef opgenomen importeurs, een vereniging
voor Europese en internationale handel (Foreign Trade Association), een Zweedse
vereniging van importeurs, groothandelaren en detailhandelaren (Svensk Handel),
de CCCLA en een producent in de Unie met belangen bij invoer. Geen van de
opmerkingen bevatte doorslaggevende gegevens over het effect van maatregelen op
de toeleveringsketen.
(195)   Een partij stelde dat het
downstream werkgelegenheidscijfer dat werd beïnvloed door de rechten, was
onderschat, aangezien uit statistieken van Eurostat blijkt dat alle
handelsondernemingen tezamen meer mensen (33 miljoen) in dienst hebben dan
verwerkende ondernemingen (31 miljoen). De verstrekte cijfers hadden echter
betrekking op de invoer- en verwerkende sector in het algemeen en konden niet
worden gebruikt voor het doel van dit onderzoek.
(196)   In een gezamenlijke opmerking
stelden meerdere importeurs dat de vijf in de steekproef opgenomen importeurs
meer dan 10 000 man personeel hadden in verband met het betrokken product, en
niet 350, zoals vermeld in overweging 200 van de voorlopige verordening. De
cijfers zijn nogmaals gecontroleerd. Er moet worden benadrukt dat bij de
analyse van de belangen van de importeurs rekening wordt gehouden met het
aantal banen met betrekking tot de invoer en wederverkoop, met inbegrip van de
ondersteunende diensten, van het betrokken product. Arbeidsplaatsen van een
andere oorsprong of met betrekking tot andere producten of activiteiten zoals
de groot- of detailhandel moeten uiteraard niet worden meegerekend. Er wordt
aan herinnerd dat een groep van 14 importeurs eerder in de procedure het
desbetreffende aantal banen op het niveau van de importeurs in totaal op
7 000 had geraamd. De orde van grootte van dat cijfer lijkt te kloppen op
grond van een extrapolatie van de situatie van de in de steekproef opgenomen
importeurs, voor zover hun cijfers konden worden gebruikt.
(197)   Meerdere partijen klaagden over
het hoge cijfer voor de brutomarge in overweging 202 van de voorlopige
verordening, dat misleidend zou zijn. Uit het onderzoek is echter gebleken dat
de overgrote meerderheid van de importeurs die de steekproefvragen hebben
beantwoord, als brutomarge tussen aankoop- en wederverkoopprijs een percentage
tussen de 50 en 200 % vermeldden en de situatie van de in de steekproef
opgenomen importeurs was vergelijkbaar. Na de mededeling van de voorlopige
bevindingen dienden de klagers bovendien meerdere voorbeelden in die de
informatie ondersteunden die in de in overweging 202 van de voorlopige
verordening bedoelde publicatie werd verstrekt, dat wil zeggen, die de
verhouding tussen de invoerprijs en detailhandelsprijs van het betrokken
product bevestigden. 
(198)   Een fabrikant uit het VK met
belangen bij invoer verklaarde dat deze marges nodig zijn om bepaalde kosten te
dekken die in de Unie moeten worden gemaakt. Er werden geen gegevens verstrekt
die het mogelijk maakten deze marges op basis van de omzet te berekenen.
(199)   Aangezien van slechts drie van
de in de steekproef opgenomen importeurs bruikbare winstgegevens voor de
invoeractiviteiten voor het betrokken product konden worden verkregen en
gecontroleerd, en aangezien deze drie importeurs slechts zo'n 3 % van de
importeurs van het betrokken product vertegenwoordigden, werd het betrokken
gewogen gemiddelde winstcijfer niet overtuigend geacht en daarom niet in de
voorlopige verordening vermeld. Er moet evenwel worden opgemerkt dat deze
gewogen gemiddelde winst gezond was (tussen 6 % en 10 % - bereik
gegeven om redenen van vertrouwelijkheid). 
(200)   Een importeur stelde dat er in
de Unie onvoldoende gekleurd gres wordt geproduceerd en dat hij geen andere
keus had dan het in te voeren uit te VRC. Hetzelfde argument werd ingediend na
de mededeling van feiten en overwegingen. In het onderzoek werd echter
vastgesteld dat gekleurd gres van verschillende bronnen kan worden verkregen,
met inbegrip van producenten in de Unie. Producenten in de Unie beschikken
bovendien over voldoende productiecapaciteit om meer op de markt van de Unie te
verkopen. 
(201)   Op basis van de informatie die
in de loop van het onderzoek werd verzameld kon geen behoorlijke kwantificering
worden gemaakt van de mate waarin importeurs in staat zouden zijn om door de
instelling van de voorgestelde rechten veroorzaakte stijgingen van de
verkoopprijs door te berekenen. Gezien de informatie over de bruto- en
nettomarges wijst niets er echter op dat de levensvatbaarheid van de
activiteiten van importeurs in gevaar komt, als invoer uit de VRC voorwerp
wordt van een definitief antidumpingrecht. Een importeur suggereerde ook dat
grote marktdeelnemers en importeurs van wie tafel- en keukengerei van
keramische stoffen niet de kernactiviteit is, geen negatieve invloed zouden
ondervinden. 
(202)   Er wordt daarom geconcludeerd
dat de instelling van maatregelen op de voorgestelde niveaus geen aanmerkelijk
negatief effect op de situatie van de niet-verbonden importeurs van het
betrokken product als geheel zal hebben.
(203)   Aangezien geen aanvullende
nieuwe opmerkingen over het belang van niet-verbonden importeurs werden ontvangen,
worden de overwegingen 199 tot en met 211 van de voorlopige verordening
bevestigd.
6.4.        Belang van andere economische
sectoren
(204)   Na de uitnodiging vervat in
overweging 203 van de voorlopige verordening heeft de Commissie op de dag van
de bekendmaking van de voorlopige maatregelen rechtstreeks contact opgenomen
met relevante detailhandelaren en verenigingen van detailhandelaren, importeurs
met mogelijke detailhandelsactiviteiten en ook met bij de Commissie bekende
ontwerpers en heeft zij hen verzocht om relevante vragenlijsten in te vullen.
Sommige ontvangers die oorspronkelijk stelden dat zij detailhandelaar waren,
antwoordden dat het onderzoek hen niet betrof omdat zij niet actief waren in de
bedrijfstak. De Commissie ontving uiteindelijk zeven nieuwe antwoorden op de
vragenlijst voor detailhandelaren. Deze zeven detailhandelaren
vertegenwoordigden 1 % van de invoer uit de VRC in het OT. De meeste
antwoorden vertoonden in veel opzichten onvolkomenheden, maar zijn voor zover
mogelijk toch geanalyseerd. Op de vragenlijst voor ontwerpers zijn geen
antwoorden ontvangen. 
(205)   De aldus verkregen informatie
leverde in wezen geen nieuw bewijsmateriaal op over het belang van andere
economische sectoren dat de in overweging 217 van de voorlopige verordening
bereikte conclusie in twijfel kon trekken.
(206)   Na bekendmaking van de
voorlopige maatregelen werden opmerkingen over het belang van de Unie met
betrekking tot andere economische sectoren ontvangen van zowel in de steekproef
opgenomen als niet in de steekproef opgenomen importeurs (met inbegrip van een
Poolse importeur die actief was in de sector van de promotionele producten),
een vereniging voor Europese en internationale handel (Foreign Trade
Association), een Zweedse vereniging van importeurs, groothandelaren en
detailhandelaren (Svensk Handel), diverse detailhandelaren, de CCCLA en acht
koffiebranderijen (waarvan zeven in Italië gevestigd en een met haar
hoofdkantoor in Oostenrijk).
(207)   Koffiebranderijen stelden dat
maatregelen op het niveau dat in de voorlopige fase werd voorgesteld, hen
konden belemmeren om in de toekomst aan precies dezelfde artikelen te komen,
gezien het zeer kleine aantal producenten in de Unie dat hun markt bedient
(maximaal 5), waarvan de meeste direct dan wel via zustermaatschappijen zouden
invoeren uit de VRC, en gezien het zeer grote aantal koffiebranders (1 500 tot
3 000). Dit argument kan niet worden aanvaard. Op de eerste plaats zijn de
definitieve maatregelen lager dan de voorlopige maatregelen. Op de tweede
plaats is uit het onderzoek gebleken dat de producenten in de Unie in een
positie verkeerden dat zij hun productiepotentieel verder konden inzetten en de
bedrijfstak van de koffiebranderijen verder konden bedienen, als de door de
invoer met dumping uit de VRC veroorzaakte schade werd opgeheven. Gezien het
grote aantal producenten in de Unie is het zeer waarschijnlijk dat het aantal
producenten in de Unie dat bestellingen van koffiebranderijen kan accepteren,
meer dan vijf is.
(208)   De koffiebranderijen voerden
aan dat antidumpingmaatregelen hun uitvoer zouden schaden, door verlies van
concurrentievermogen en mogelijke represailles door de autoriteiten van de VRC.
Er is echter geen bewijs dat erop wijst dat de hoogte van de ingestelde
maatregelen een dergelijk verlies van concurrentievermogen met zich mee zou
brengen, waarbij ook in gedachten is gehouden dat ook andere leden van de
Wereldhandelsorganisatie antidumpingmaatregelen voor deze soort product hebben.
De bewering over represaillemaatregelen werd ook ongefundeerd bevonden.
(209)   De koffiebranderijen stelden
dat de antidumpingmaatregelen onvermijdelijk zouden leiden tot een algemene
afname van hun activiteiten, tot een daling van hun omzet, tot een algemene
stijging van de koffieprijs in de horecasector (hotels, restaurants en
catering) en tot een afname van de kwaliteit van de producten en diensten. Dit
alles zou, naar verluidt, een aanzienlijk aantal directe en indirecte banen in
gevaar brengen. Wanneer men echter in gedachten houdt wat de kerntaak van de
koffiebranderijen is en men ook de conclusies met betrekking tot de effecten
van maatregelen op de toeleveringsketen in gedachten houdt, kunnen deze
beweringen niet worden gehandhaafd. Er zij ook opgemerkt dat een opgave van het
totale aantal banen dat verband houdt met de wereldwijde activiteiten van een
koffiebranderij niet kan worden beschouwd als een passende berekeningsbasis
voor het aantal banen dat gevaar loopt door de instelling van
antidumpingmaatregelen.
(210)   Twee importeurs stelden dat er
in de Unie onvoldoende (nieuw) beenderporselein wordt geproduceerd en dat zij
geen andere keus hadden dan het in te voeren uit te VRC. Hetzelfde argument
werd ingediend door een vereniging van importeurs na de mededeling van feiten
en overwegingen. Op de eerste plaats en in het algemeen moet worden opgemerkt
dat antidumpingmaatregelen ten doel hebben eerlijke handel te herstellen en
niet invoer tegen te houden. In dit geval kan de hoogte van de maatregelen niet
als prohibitief worden beschouwd. Op de tweede plaats werd in het onderzoek
vastgesteld dat deze producten van verschillende bronnen kunnen worden
verkregen, met inbegrip van producenten in de Unie. Tot slot beschikken
producenten in de Unie over de productiecapaciteit om meer op de markt van de
Unie te verkopen en zouden zij hun potentieel verder kunnen benutten, als
antidumpingmaatregelen definitief worden ingesteld. 
(211)   Een detailhandelaar stelde dat
maatregelen een negatief effect zouden hebben op bepaalde artikelen voor de
toeristenmarkt. Deze stelling kon echter niet met concrete informatie worden
onderbouwd. Ook is het gewicht van de artikelen in kwestie in de sector
beperkt.
(212)   Een importeur en groothandelaar
beweerde dat het instellen van maatregelen zou leiden tot een verticale
consolidatie van de markt door enkele grote spelers. Gezien het huidige aantal
spelers is dit op de korte tot middellange termijn echter onwaarschijnlijk.
(213)   Afgezien van de reeds in de
voorlopige verordening behandelde kwesties, wordt opgemerkt dat meerdere
partijen de mening waren toegedaan dat onvoldoende rekening was gehouden met
het belang van kleinere ondernemingen, zoals detailhandelaren, distributeurs en
bedrijven die werken met promotionele producten. Dit argument werd na de
mededeling van de definitieve bevindingen door verscheidene partijen herhaald.
Er moet worden erkend dat micro- en kleine ondernemingen over het algemeen
kwetsbaarder kunnen zijn voor prijsstijgingen als gevolg van
antidumpingrechten. Er zijn echter geen aanwijzingen dat het niveau van de
ingestelde maatregelen een aanmerkelijk negatief effect zal hebben op de andere
marktdeelnemers die als kmo worden aangemerkt. Dit argument wordt daarom
definitief afgewezen.
(214)   Aangezien geen aanvullende
nieuwe opmerkingen over het belang van andere economische sectoren werden
ontvangen, worden de overwegingen 212 tot en met 217 van de voorlopige
verordening bevestigd.
6.5.        Belang van consumenten
(huishoudens)
(215)   Hoewel de Commissie contact met
hen heeft opgenomen, zijn geen opmerkingen ontvangen van partijen die
rechtstreeks de belangen van eindgebruikers vertegenwoordigen, zoals
consumentenorganisaties.
(216)   Meerdere partijen betwistten de
conclusie in overweging 222 van de voorlopige verordening op het punt van
hogere prijzen. Na de mededeling van de definitieve bevindingen werden
soortgelijke argumenten ingediend. 
(217)   In het onwaarschijnlijke geval
dat het recht volledig wordt doorberekend aan de consument, en wanneer wordt
aangenomen dat de omvang van de invoer en de prijzen hetzelfde blijven, zouden
de antidumpingrechten minder dan 1 EUR aan jaarlijkse extra kosten per
huishouden met zich meebrengen. Deze berekening is gebaseerd op de ingevoerde
hoeveelheden en de waarden bij invoer in het OT, de voorgestelde hoogte van de
rechten en het aantal huishoudens in de Unie.
(218)   Dit effect kan het positieve
effect op de bedrijfstak van de Unie als gevolg van de beperking van de door
invoer met dumping uit de VRC veroorzaakte schade niet tenietdoen. 
(219)   Een partij beweerde dat
maatregelen zullen leiden tot een tekort aan goedkoper tafelgerei. Dit argument
werd herhaald na de mededeling van de definitieve bevindingen. Dit argument kan
echter niet worden gehandhaafd, omdat de productie in de Unie, zoals gesteld in
overweging 157 van de voorlopige verordening, op alle markten wordt aangeboden
(met inbegrip van goedkoper tafelgerei).
(220)   Aangezien geen aanvullende
opmerkingen over het belang van consumenten (huishoudens) werden ontvangen,
worden de overwegingen 218 tot en met 226 van de voorlopige verordening bevestigd.
6.6.        Conclusie inzake het belang
van de Unie 
(221)   Gezien het bovenstaande, wordt
de beoordeling in de voorlopige verordening bevestigd.
(222)   De overwegingen 227 tot en met
229 van de voorlopige verordening worden daarom bevestigd.
7.           DEFINITIEVE
ANTIDUMPINGMAATREGELEN
7.1.        Schademarge
(223)   Er werd gesteld dat de
gebruikte winstmarge bij het berekenen van het recht dat nodig is om de
gevolgen van de schade veroorzakende dumping op te heffen, te hoog was. Dit
argument is verworpen, zoals in paragraaf 4.5.3.3 hierboven is uiteengezet. 
(224)   Meerdere partijen plaatsten
vraagtekens bij de nagestreefde winst die werd gebruikt voor het berekenen van
de schademarge. Deze opmerkingen zijn behandeld in de overwegingen 135 tot en
met 142 hierboven. Op basis van de analyse van deze opmerkingen wordt
geconcludeerd dat de nagestreefde winst van 6 % moet worden gehandhaafd.
(225)   Aangezien geen andere
opmerkingen over de schademarge werden ontvangen, wordt de in de overwegingen
230 tot en met 234 van de voorlopige verordening beschreven methode bevestigd.
7.2.        Definitieve maatregelen
(226)   Gelet
op de conclusies inzake dumping, schade, het oorzakelijk verband en het belang
van de Unie, en overeenkomstig artikel 9, lid 4, van de basisverordening,
moeten definitieve antidumpingmaatregelen worden ingesteld op de invoer van het
betrokken product. Deze maatregelen moeten overeenstemmen met de dumpingmarge
of met de schademarge, indien deze lager is. Het recht moet bijgevolg worden
vastgesteld op het niveau van de geconstateerde dumpingmarges.
(227)   De kleine correctie als bedoeld
in de overwegingen 115 en 132 hierboven heeft geleid tot enigszins herziene
onderbiedingsmarges zoals weerspiegeld in de hieronder vermelde schademarges.
De volgende definitieve antidumpingrechten worden voorgesteld:
 Onderneming || Dumpingmarge || Schademarge || Definitieve recht 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd en Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd || 18,3 % || 44,8 % || 18,3 % 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % || 92,6 % || 13,1 % 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % || 110,1 % || 23,4 % 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd, en Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd || 17,6 % || 79,1 % || 17,6 % 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd || 22,9 % || 45,7 % || 22,9 % 
 Alle andere medewerkende producenten-exporteurs || 17,9 % || 79,0 % || 17,9 % 
 Alle andere ondernemingen || 36,1 % || 110,1 % || 36,1 % 
(228)   De bij deze verordening voor
bepaalde ondernemingen vastgestelde individuele antidumpingrechten zijn
gebaseerd op de bevindingen van dit onderzoek. Zij weerspiegelen daarom de
situatie die bij dat onderzoek voor die ondernemingen werd vastgesteld. Deze
rechten (in tegenstelling tot het voor het gehele land geldende recht dat van
toepassing is op "alle andere ondernemingen") gelden dus uitsluitend
bij de invoer van producten van oorsprong uit de VRC die vervaardigd zijn door
de specifiek vermelde juridische entiteiten. Op betrokken producten die zijn
vervaardigd door andere ondernemingen die niet met hun naam in het dispositief
van deze verordening zijn vermeld, of door entiteiten die verbonden zijn met de
vermelde ondernemingen, zijn deze rechten niet van toepassing en op deze
producten is het antidumpingrecht van toepassing dat geldt voor "alle andere
ondernemingen".
(229)   Om, gelet op het grote verschil
tussen de hoogte van de rechten, het gevaar van ontwijking zoveel mogelijk te
beperken, moeten in dit geval bijzondere maatregelen worden genomen om een
goede toepassing van de antidumpingrechten te garanderen. Onder deze speciale
maatregelen valt de overlegging aan de douaneautoriteiten van de lidstaten van
een geldige handelsfactuur die voldoet aan de vereisten die zijn vermeld in
bijlage II bij deze verordening. Voor invoer die niet van een dergelijke
factuur vergezeld gaat, geldt het residuele antidumpingrecht dat van toepassing
is op alle andere exporteurs.
(230)   Indien de omvang van de uitvoer
door een van de ondernemingen waarvoor een lager individueel recht geldt, na de
instelling van de maatregelen aanzienlijk toeneemt, kan dit op zich worden
beschouwd als een verandering in de structuur van het handelsverkeer als gevolg
van de instelling van maatregelen in de zin van artikel 13, lid 1, van de
basisverordening. In dergelijke omstandigheden kan, mits aan de voorwaarden is
voldaan, een onderzoek naar ontwijking van de maatregelen worden geopend.
Hierbij kan onder meer worden onderzocht of het nodig is de individuele rechten
in te trekken en in plaats daarvan een voor het gehele land geldend recht te
heffen.
(231)   Verzoeken in verband met de
toepassing van individuele antidumpingrechten (bijv. na een naamswijziging van
de entiteit of na de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen)
dienen onverwijld aan de Commissie[11]
te worden gericht, onder opgave van alle relevante gegevens, met name indien de
naamswijziging of de oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen
verband houdt met wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het
gebied van de productie en de verkoop in binnen- en buitenland. Indien het
verzoek gerechtvaardigd is, zal deze verordening dienovereenkomstig worden
gewijzigd door bijwerking van de lijst van ondernemingen waarvoor een
individueel antidumpingrecht geldt.
(232)   Om een behoorlijke handhaving
van het antidumpingrecht te garanderen, moet het voor het gehele land geldende
recht niet alleen van toepassing zijn op de niet-medewerkende
producenten-exporteurs, maar ook op producenten die het betrokken product in
het OT niet naar de Unie hebben uitgevoerd.
(233)   Om een
gelijke behandeling van nieuwe exporteurs en de in bijlage I bij deze
verordening vermelde, niet in de steekproef opgenomen medewerkende
ondernemingen te garanderen, moet het voor laatstgenoemde ondernemingen
geldende gewogen gemiddelde recht eveneens gelden voor alle nieuwe exporteurs
die anders voor een nieuw onderzoek krachtens artikel 11, lid 4, van de
basisverordening in aanmerking zouden komen.
(234)   Alle belanghebbende partijen
zijn in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op basis
waarvan het voornemen bestond de aanbeveling te doen een definitief
antidumpingrecht op tafel- en keukengerei van keramische stoffen van oorsprong
uit de VRC in te stellen en de bedragen die uit hoofde van het voorlopige recht
als zekerheid zijn gesteld, definitief te innen ("mededeling van de
definitieve bevindingen"). Alle partijen konden hierover binnen een
bepaalde termijn na deze mededeling opmerkingen maken. 
(235)   Met de mondelinge en
schriftelijke opmerkingen van de belanghebbende partijen werd waar nodig
rekening gehouden.
7.3.        Definitieve inning van de
voorlopige rechten
(236)   Gezien de hoogte van de
vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de schade die de bedrijfstak van de
Unie heeft geleden, wordt het noodzakelijk geacht de bedragen die als zekerheid
zijn gesteld uit hoofde van het bij de voorlopige verordening ingestelde
voorlopige antidumpingrecht, definitief te innen tot het bedrag van de
ingestelde definitieve rechten,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1. Er wordt een definitief antidumpingrecht
ingesteld op keuken- en tafelgerei van keramische stoffen uitgezonderd
keramische messen, keramische kruiden- en specerijmolens en hun keramische
maalonderdelen, keramische schillers, keramische messenslijpers en pizzastenen
van cordieriet-keramiek van een soort die wordt gebruikt voor het bakken van
pizza of brood, dat momenteel is ingedeeld onder de GN-codes ex 6911 10 00, ex
6912 00 10, ex 6912 00 30, ex 6912 00 50 en ex 6912 00 90 (Taric-codes 6911 10 00
90, 6912 00 10 11, 6912 00 10 91, 6912 00 30 10, 6912 00 50 10 en 6912 00 90
10), van oorsprong uit de VRC.
2. De definitieve antidumpingrechten die van
toepassing zijn op de nettoprijs, franco grens Unie, vóór inklaring, van het in
lid 1 omschreven en door onderstaande ondernemingen vervaardigde product, zijn
als volgt:
 Onderneming || Recht || Aanvullende Taric-code 
 Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd. || 18,3 % || B349 
 Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd || 13,1 % || B350 
 CHL Porcelain Industries Ltd || 23,4 % || B351 
 Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd; Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. || 17,6 % || B352 
 Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd || 22,9 % || B353 
 In bijlage I vermelde ondernemingen || 17,9 % ||   
 Alle andere ondernemingen || 36,1 % || B999 
3. De individuele antidumpingrechten voor de
in lid 2 genoemde ondernemingen zijn uitsluitend van toepassing indien aan de
douaneautoriteiten van de lidstaten een geldige handelsfactuur, opgesteld
conform de voorwaarden in bijlage II, wordt overgelegd. Als een dergelijke
factuur niet wordt overgelegd, wordt het recht toegepast dat voor "alle
andere ondernemingen" geldt. 
4. Tenzij anders vermeld, zijn de geldende
bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
Artikel 2
1. De als zekerheid gestelde bedragen uit
hoofde van het voorlopige antidumpingrecht krachtens Verordening (EU) nr.
1072/2012 op keramische kruiden- en specerijmolens en hun keramische maalonderdelen,
keramische schillers, keramische messenslijpers en pizzastenen van
cordieriet-keramiek van een soort die wordt gebruikt voor het bakken van pizza
of brood, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, worden vrijgegeven.
2. De als zekerheid gestelde bedragen uit
hoofde van het voorlopige antidumpingrecht krachtens Verordening (EU) nr.
1072/2012 op keuken- en tafelgerei van keramische stoffen, uitgezonderd
keramische messen, keramische kruiden- en specerijmolens en hun keramische
maalonderdelen, keramische schillers, keramische messenslijpers en pizzastenen
van cordieriet-keramiek van een soort die wordt gebruikt voor het bakken van
pizza of brood, van oorsprong uit de Volksrepubliek China, worden definitief
geïnd. De bedragen die als zekerheid zijn gesteld en die het bedrag van het
definitieve antidumpingrecht overschrijden, worden vrijgegeven.
Artikel 3
Wanneer een nieuwe producent-exporteur in de
Volksrepubliek China ten genoegen van de Commissie aantoont dat:
— hij het in artikel 1, lid 1, beschreven
product in het onderzoektijdvak (1 januari 2011 tot en met 31 december 2011)
niet naar de Unie heeft uitgevoerd,
— hij niet verbonden is met een exporteur of
producent in de Volksrepubliek China voor wie de bij deze verordening
ingestelde antidumpingmaatregelen gelden,
— hij het betrokken product na het
onderzoektijdvak waarop de maatregelen zijn gebaseerd daadwerkelijk naar de
Unie heeft uitgevoerd of een onherroepelijke contractuele verplichting is
aangegaan om een aanzienlijke hoeveelheid van dit product naar de Unie uit te
voeren,
kan de Raad artikel 1, lid 2, wijzigen door de
nieuwe producent-exporteur toe te voegen aan de medewerkende ondernemingen die
niet in de steekproef zijn opgenomen en waarvoor bijgevolg het gewogen
gemiddeld recht van 17,9 % geldt.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag
na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al
haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
Bijlage I
Niet
in de steekproef opgenomen medewerkende producenten-exporteurs in de VRC
 Naam || Aanvullende Taric-code 
 Amaida Ceramic Product Co., Ltd. || B357 
 Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. || B358 
 Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. || B359 
 Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd. || B360 
 Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. || B361 
 Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd. || B362 
 Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. || B363 
 Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd. || B364 
 Beiliu Windview Industries Ltd. || B365 
 Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. || B366 
 Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. || B367 
 Chao An Huadayu Craftwork Factory || B368 
 Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty || B369 
 Chao'an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. || B370 
 Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. || B371 
 Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd || B372 
 Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory || B373 
 Chao'an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. || B374 
 Chaozhou Baodayi Porcelain Co., Ltd. || B375 
 Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd, || B376 
 Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. || B377 
 Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. || B378 
 Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. || B379 
 Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. || B380 
 Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp. || B381 
 Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. || B382 
 Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty. || B383 
 Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. || B384 
 Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. || B385 
 Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. || B386 
 Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd. || B387 
 Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd || B388 
 Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. || B389 
 Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. || B390 
 Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. || B391 
 Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. || B392 
 Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. || B393 
 Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. || B394 
 Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B395 
 Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. || B396 
 Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty. || B397 
 Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2 || B398 
 Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty. || B399 
 Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty. || B400 
 Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory || B401 
 Chaozhou Fengxi Porcelain Industrial Trade Imp & Exp. Corp || B402 
 Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory || B403 
 Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory || B404 
 Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd. || B405 
 Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B406 
 Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd. || B407 
 Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd. || B408 
 Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B409 
 Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd. || B410 
 Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd. || B411 
 Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd. || B412 
 Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd. || B413 
 Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd. || B414 
 Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd. || B415 
 Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B416 
 Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd. || B417 
 Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd. || B418 
 Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B419 
 Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd. || B420 
 Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd. || B421 
 Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B422 
 Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd. || B423 
 Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. || B424 
 Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd. || B425 
 Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B426 
 Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd. || B427 
 Chaozhou Jencymic Co., Ltd. || B428 
 Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd. || B429 
 Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd. || B430 
 Chaozhou JiaHui Ceramic Factory || B431 
 Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd. || B432 
 Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd. || B433 
 Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd. || B434 
 Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd. || B435 
 Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd. || B436 
 Chaozhou Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd. || B437 
 Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd || B438 
 Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B439 
 Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd. || B440 
 Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd. || B441 
 Chaozhou King's Porcelain Industry Co., Ltd. || B442 
 Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd. || B443 
 Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd. || B444 
 Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd. || B445 
 Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd. || B446 
 Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd. || B447 
 ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd. || B448 
 Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd. || B449 
 Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd. || B450 
 Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd. || B451 
 Chaozhou MBB Porcelain Factory || B452 
 Chaozhou Mingyu Porcelain Industry Co., Ltd. || B453 
 Chaozhou New Power Co., Ltd. || B454 
 Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd. || B455 
 Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd. || B456 
 Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B457 
 Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd. || B458 
 Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd. || B459 
 Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd. || B460 
 Chaozhou Ronglibao Porcelain Co., Ltd. || B461 
 Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd. || B462 
 Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd. || B463 
 Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. || B464 
 Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd. || B465 
 Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd. || B466 
 Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd. || B467 
 Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd. || B468 
 Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd. || B469 
 Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd. || B470 
 Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd. || B471 
 Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd. || B472 
 Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd || B473 
 Chaozhou Totye Ceramics Industrial Co., Ltd. || B474 
 Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd. || B475 
 Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd. || B476 
 Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd. || B477 
 Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd. || B478 
 Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd. || B479 
 Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd. || B480 
 Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B481 
 Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd. || B482 
 Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd. || B483 
 Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory || B484 
 Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd. || B485 
 Chaozhou Xinhui Porcelain Co., Ltd. || B486 
 Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd. || B487 
 Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd. || B488 
 Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd. || B489 
 Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd. || B490 
 Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd. || B491 
 Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd. || B492 
 Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd. || B493 
 Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B494 
 Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd. || B495 
 Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd. || B496 
 Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd. || B497 
 Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory || B498 
 Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd. || B499 
 Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd. || B500 
 Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd. || B501 
 Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd. || B502 
 Dapu Taoyuan Porcelain Factory || B503 
 Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua || B504 
 De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd. || B505 
 Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd. || B506 
 Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd. || B507 
 Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd. || B508 
 Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd. || B509 
 Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd. || B510 
 Dongguan Kennex Ceramic Ltd. || B511 
 Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd. || B512 
 Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd. || B513 
 Evershine Fine China Co., Ltd. || B514 
 Excellent Porcelain Co., Ltd. || B515 
 Fair-Link Limited (Xiamen) || B516 
 Far East (Boluo) Ceramics Factory Co., Ltd. || B517 
 Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd. || B518 
 Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. ("Yuhang") || B519 
 Foshan Metart Company Limited || B520 
 Fujian De Hua Jiashun Art&Crafts Co., Ltd. || B521 
 Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd. || B522 
 Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B523 
 Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd. || B524 
 Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd. || B525 
 Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd. || B526 
 Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd. || B527 
 Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd. || B528 
 Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd. || B529 
 Fujian Dehua Hiap Huat Koyo Toki Co., Ltd. || B530 
 Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd. || B531 
 Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd. || B532 
 Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd. || B533 
 Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd. || B534 
 Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd. || B535 
 Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd. || B536 
 Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd. || B537 
 Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd. || B538 
 Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd. || B539 
 Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd. || B540 
 Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd. || B541 
 Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd. || B542 
 Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd. || B543 
 Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd. || B544 
 Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. || B545 
 Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory || B546 
 Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd. || B547 
 Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd. || B548 
 Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd. || B549 
 Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd. || B550 
 Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd. || B551 
 Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd. || B552 
 Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd. || B553 
 Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd. || B554 
 Fujian Jiamei Group Corporation || B555 
 Fujian Profit Group Corporation || B556 
 Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd. || B557 
 Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation || B558 
 Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd. || B559 
 Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd. || B560 
 Fung Lin Wah Group || B561 
 Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd. || B562 
 Global Housewares Factory || B563 
 Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd. || B564 
 Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd. || B565 
 Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd. || B566 
 Guangdong Dongbao Group Co., Ltd. || B567 
 Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd. || B568 
 Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd. || B569 
 Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd || B570 
 Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd. || B571 
 Guangdong Sitong Group Co., Ltd. || B572 
 Guangdong Songfa Ceramics Co.,Ltd. || B573 
 GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd || B574 
 Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd. || B575 
 Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd || B576 
 Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd || B577 
 Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd. || B578 
 Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd. || B579 
 Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd. || B580 
 Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc. || B581 
 Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd. || B582 
 Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co.,Ltd. || B583 
 Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd. || B584 
 Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd. || B585 
 Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd || B586 
 Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd. || B587 
 Guangxi Xin Fu Yuan Co. Ltd. || B588 
 Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd. || B589 
 Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd. || B590 
 Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian || B591 
 Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd. || B592 
 Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd. || B593 
 Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd || B594 
 Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China || B595 
 Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China || B596 
 Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd. || B597 
 Hunan Eka Ceramics Co., Ltd. || B598 
 Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd. || B599 
 Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B600 
 Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd || B601 
 Hunan Huawei China Industry Co., Ltd || B602 
 Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd || B603 
 Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd. || B604 
 Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd. || B605 
 Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd. || B606 
 Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd || B607 
 Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd. || B608 
 Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd || B609 
 Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd. || B610 
 Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd || B611 
 Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd. || B612 
 Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd. || B613 
 Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd. || B614 
 Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd. || B615 
 Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd. || B616 
 Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd. || B617 
 Jiyuan Jukang Xingxing Ceramics Co., Ltd. || B618 
 Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. || B619 
 Junior Star Ent's Co., Ltd. || B620 
 K&T Ceramics International Co., Ltd. || B621 
 Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd. || B622 
 Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China || B623 
 Kilncraft Ceramics Ltd. || B624 
 Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd. || B625 
 Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd || B626 
 Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B627 
 Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd. || B628 
 Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B629 
 Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd || B630 
 Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd || B631 
 Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd || B632 
 Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd. || B633 
 Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd. || B634 
 Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd || B635 
 Liling Minghui Ceramics Factory || B636 
 Liling Pengxing Ceramic Factory || B637 
 Liling Quanhu Industries General Company || B638 
 Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd. || B639 
 Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd. || B640 
 Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. || B641 
 Liling Shenghua Industrial Co., Ltd. || B642 
 Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd || B643 
 Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd. || B644 
 Liling Top Collection Industrial Co., Ltd || B645 
 Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd. || B646 
 Liling Yonghe Porcelain Factory || B647 
 Liling Yucha Ceramics Co., Ltd. || B648 
 Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd || B649 
 Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd. || B650 
 Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd. || B651 
 Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd. || B652 
 Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd. || B653 
 Liveon Industrial Co., Ltd. || B654 
 Long Da Bone China Co., Ltd. || B655 
 Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd. || B656 
 Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd. || B657 
 Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd. || B658 
 Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd. || B659 
 Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd. || B660 
 Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd. || B661 
 Photo USA Electronic Graphic Inc. || B662 
 Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd. || B663 
 Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd. || B664 
 Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd. || B665 
 Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd. || B666 
 Quanzhou Hongsheng Group Corporation || B667 
 Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd. || B668 
 Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd. || B669 
 Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd. || B670 
 Raoping Bright Future Porcelain Factory ("RBF") || B671 
 Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory || B672 
 Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd. || B673 
 Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory || B674 
 Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY || B675 
 Red Star Ceramics Limited || B676 
 Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd. || B677 
 Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China || B678 
 Shandong Futai Ceramics Co., Ltd. || B679 
 Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd. || B680 
 Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd. || B681 
 Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd. || B682 
 Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp. || B683 
 Sheng Hua Ceramics Co., Ltd. || B684 
 Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd. || B685 
 Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. ("SBF") || B686 
 Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd. || B687 
 Shenzhen Ehome Enterprise Ltd || B688 
 Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. || B689 
 Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd. || B690 
 Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd || B691 
 Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd. || B692 
 Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd || B693 
 Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. || B694 
 Shenzhen Hiker Housewares Ltd. || B695 
 Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd || B696 
 Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd. || B697 
 Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd. || B698 
 Shenzhen SMF Investment Co., Ltd || B699 
 Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd. || B700 
 Shenzhen Topchoice Industries Limited || B701 
 Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd. || B702 
 Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd. || B703 
 Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd. || B704 
 Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd. || B705 
 Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian || B706 
 Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd. || B707 
 Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China || B708 
 Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd. || B709 
 Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd. || B710 
 Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd || B711 
 Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd. || B712 
 Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. || B713 
 Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd. || B714 
 Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd. || B715 
 Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd. || B716 
 Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd. || B717 
 Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd. || B718 
 Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd. || B719 
 Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd. || B720 
 Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd. || B721 
 Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd. || B722 
 Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd. || B723 
 Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd. || B724 
 Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd. || B725 
 Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd. || B726 
 Tangshan Yida Industrial Corp. || B727 
 Tao Yuan Porcelain Factory || B728 
 Teammann Co., Ltd. || B729 
 The China & Hong Kong Resources Co., Ltd. || B730 
 The Great Wall Group Holding Co., Ltd. Guangdong || B731 
 Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. ("Tienshan") || B732 
 Topking Industry (China) Ltd. || B733 
 Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. || B734 
 Weiye Ceramics Co., Ltd. || B735 
 Winpat Industrial Co., Ltd. || B736 
 Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd. || B737 
 Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd. || B738 
 Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan || B739 
 Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd. || B740 
 Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd. || B741 
 Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd. || B742 
 Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd. || B743 
 Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd. || B744 
 Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd. || B745 
 Yiyang Red Star Ceramics Ltd. || B746 
 Yong Feng Yuan Industry Co., Ltd. ("Yong Feng Yuan Industry") || B747 
 Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. || B748 
 Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. || B749 
 Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. || B750 
 Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd. || B751 
 Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. || B752 
 Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China || B753 
 Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. ("Xuanhua Yici") || B754 
 Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. || B755 
 Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory || B756 
 Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. || B757 
 Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. || B758 
 Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd. || B759 
 Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd. || B760 
 Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. || B761 
 Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. || B762 
 Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited || B763 
Bijlage II
De in artikel 1, lid 3, bedoelde geldige
handelsfactuur moet een verklaring, ondertekend door een daartoe bevoegde
medewerker van de entiteit die de handelsfactuur uitschrijft, bevatten met de
volgende gegevens:
(1)              
De naam en functie van de bevoegde medewerker van
de entiteit die de handelsfactuur uitschrijft. 
(2)              
De navolgende verklaring: “Ondergetekende
verklaart dat het (volume) keuken- en tafelgerei van keramische stoffen dat
naar de Europese Unie wordt uitgevoerd en waarop deze factuur betrekking heeft,
is vervaardigd door (naam en adres van de onderneming) (aanvullende Triode) in
(betrokken land). Ondergetekende verklaart dat de in deze factuur verstrekte
informatie juist en volledig is.”
(3)              
Datum en handtekening.            
[1]               PB L 343 van 22.12.2009, blz. 51. 
[2]               PB L 318 van 15.11.2012, blz. 28.
[3]               PB C 44 van 16.2.2012, blz. 22.
[4]               Arrest van het Hof van Justitie van 2 februari 2012 in
zaak C-249/10 P, Brosmann Footwear HK e.a. vs. Raad van de Europese Unie,
en arrest van het Hof van Justitie van 15 november 2012 in zaak
C-247/10 P, Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd vs. Raad van de Europese
Unie.
[5]               Verordening (EG) nr. 1168/2012 van het Europees
Parlement en de Raad van 12 december 2012 tot wijziging van Verordening (EG)
nr. 1225/2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit
landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap, PB L 344 van 14.12.2012,
blz. 1.
[6]               Ibid.
[7]               Zie voetnoot 4.
[8]               Statistieken van Eurostat over werkgelegenheid in
verband met de vervaardiging van textiel, kleding,
leer/hout/kurk/vlechtwerk/papier (en producten daarvan) en drukken en
reproductie van opgenomen media.
[9]               Competitiveness of the Ceramics Sector,
definitief verslag van 13 oktober 2008, blz. 29.
[10]             PB L 238 van 15.9.2011, blz. 1.
[11]             Europese Commissie, Directoraat-generaal Handel,
Directoraat H, Kamer: NERV-105, 08/020, 1049 Brussel, BELGIË.