CELEX: 52014PC0338
Language: bg
Date: 2014-06-05
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за формулиране на позицията, която да бъде застъпена от ЕС на 25-тата сесия на Ревизионната комисия на Междуправителствената организация за международни железопътни превози (OTIF Revision Committee) по отношение на някои изменения на Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) и на притурките към нея

|
			
		
		
		52014PC0338
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за формулиране на позицията, която да бъде застъпена от ЕС на 25-тата сесия на Ревизионната комисия на Междуправителствената организация за международни железопътни превози (OTIF Revision Committee) по отношение на някои изменения на Конвенцията за международни железопътни превози (COTIF) и на притурките към нея /* COM/2014/0338 final - 2014/0172 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Предлаганото
решение на
Съвета има за
цел да бъде
определена
позицията на
Европейския
съюз за
сесията на
Ревизионната
комисия на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни
превози (OTIF Revision Committee),
предвидена
да се проведе
от 25 до 27 юни 2014 г.,
по отношение
на някои
изменения на
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF),
както и на
следните
притурки към
Конвенцията:
Притурка В
(Единни
правила за
договора за международен
железопътен
превоз на
товари – CIM),
Притурка D
(Единни
правила за
използване
на подвижен
състав в
международно
железопътно
движение – CUV),
Притурка Е
(Единни правила
за договора
за
използване
на инфраструктурата
в
международно
железопътно
движение – CUI),
Притурка F
(Единни
правила за
утвърждаване
на
технически
норми и
приемане на единни
технически
предписания,
приложими за
железопътните
средства,
предназначени
да бъдат
използвани в
международно
движение – APTU) и
Притурка G
(Единни
правила за
техническо
приемане на
железопътни
средства,
използвани в
международно
движение – ATMF),
за които
изменения ще
бъде взето
решение от
гореспоменатата
Ревизионна
комисия. 
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
Измененията
към
Притурка G (ATMF)
и към Притурка D (CUV)
бяха
обсъдени на
редица срещи
на специализирани
работни
групи в
рамките на Междуправителствената
организация
за международни
железопътни
превози (OTIF). В
тези срещи
взеха
активно
участие
както Европейската
комисия, така
и
Европейската
железопътна
агенция (ERA),
заедно с
редица държави
членки.
Останалите
предложения,
обаче, не са
обсъждани на
подготвителна
среща в рамките
на OTIF преди да
бъдат
представени
пред
Ревизионната
комисия.
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
ЕС се
присъедини
към
Конвенцията
за международни
железопътни
превози (COTIF)
през юли 2011 г.,
съгласно
Решение 2013/103/ЕС
на Съвета[1]. COTIF е
смесено
споразумение,
по което
договорни
страни са
както ЕС,
така и всички
държави
членки, имащи
железопътна
мрежа. В
приложение III
към
решението са
формулирани
вътрешни
договорености
между Съвета,
държавите
членки и
Комисията
относно
работните
процедури в OTIF.
По въпроси от
своя
изключителна
компетентност,
ЕС гласува с
броя гласове
на всички
държави
членки, които
са страни по COTIF.
26 държави —
членки на ЕС
са също така
държави —
членки на OTIF. От
друга страна,
3 държави —
членки на ЕС
не са
ратифицирали
изменението
на COTIF от 1999 г., и
също така
3 държави —
членки на ЕС
не са оттеглили
своите
декларации
за
неприлагане
на Притурка Е
(CUI) и Притурка F
(APTU), а освен
това
4 държави — членки
на ЕС не са
оттеглили
своите
декларации
за
неприлагане
на
Притурка G (ATMF),
които декларации
са направени
когато тези
притурки все
още не бяха
съвместими
със
законодателството
на ЕС. В
резултат
тези държави
— членки на ЕС
не могат да
гласуват по
измененията,
отнасящи се
за разпоредби,
които те не
прилагат.
Активни
членове на OTIF
са 46 държави
(членството
на 2 други
държави е
суспендирано
до
възстановяването
на
съответния
международното
железопътно
движение).
В
съответствие
с член 35 от
раздел VI на COTIF,
след като за
измененията
бъде взето
решение от Ревизионната
комисия, те
влизат в сила
за всички
договорни
страни на
първия ден от
дванадесетия
месец след
месеца, през
който
Генералният
секретар на OTIF
е уведомил за
тях
договорните
страни.
Дадена
договорна
страна може
да формулира
възражение в
срок от
четири
месеца, считано
от датата на
уведомлението.
В случай на възражение
на една
четвърт от
договорните
страни
изменението
не влиза в
сила.
В
договорните
страни,
формулирали
възражение
срещу дадено
решение в
определените
срокове,
прилагането
на
съответната
притурка се
преустановява
в неговата
цялост, считано
от момента, в
който
решението
става действащо,
доколкото то
се отнася за
трафика със и
между тези
страни. В
случай,
обаче, на
възражение
срещу
утвърждаването
на
техническа
норма или
срещу
приемането
на единно
техническо
предписание,
се
преустановява
действието
само на тази
техническа
норма или предписание
по отношение
на трафика
със и между
държавите
членки,
считано от
момента, в
който решенията
стават
действащи;
същото е
валидно и за
случаите на
частично
възражение.
Освен
ако бъдат
повдигнати
достатъчно
на брой
възражения
от страните,
съответните изменения
по
настоящото
предложение
се очаква да
влязат в сила
на
дванадесетия
месец след месеца,
през който
Генералния
секретар на OTIF
е уведомил за
тях
договорните
страни.  От тази
дата те ще
станат
обвързващи
за ЕС и държавите
членки,
съставлявайки
неразделна
част от
достиженията
на правото на
ЕС.
В член 38 от
раздел VII от COTIF
е посочено,
че с оглед
упражняване
на правото на
глас и на
правото на
възражение,
предвидено в
член 35, § 2 и § 4, регионалната
организация,
по специално
Европейският
съюз,
разполага с
брой гласове,
равен на броя
на нейните членове,
които са също
държави —
членки на Организацията.

Настоящото
предложение
е изготвено
въз основа на
разпоредбите
на решението
на Съвета
относно
присъединяването
на ЕС към COTIF (Решение 2013/103/ЕС).
Правното
основание за
предлаганото
решение на Съвета
е член 91 от
ДФЕС, във
връзка с
член 218, параграф 9
от ДФЕС.
Предложението
за решение на
Съвета включва
в своето
приложение
подробен
списък на планираните
изменения, в
който е
уточнено кои
изменения
могат да бъдат
приети от ЕС
във вида, в
който са предложени
от
Генералния
секретар, и
кои изменения
следва да
бъдат
отхвърлени
на тази сесия
на
Ревизионната
комисия, тъй
като за тях е
необходимо
допълнително
разглеждане и/или
допълнителни
мерки за
тяхното
съгласуване
със
законодателството
на ЕС. За
голям брой от
планираните
изменения се
счита, че са подходящи
за
осигуряването
на безопасен и
надежден
международен
железопътен
транспорт, и
че са
съобразени с
техническия
прогрес,
поради което
могат да
бъдат
подкрепени, а
други
изменения
(по-специално
във връзка с
финансирането
на OTIF или с
договорите
за превоз на
стоки) не
засягат
законодателството
на ЕС.
В
случаите, при
които
приетите от
Ревизионната
комисия
изменения не
съответстват
на позицията
на ЕС,
посочена в
приложението
към проекта
на решение,
ЕС следва да
формулира
възражение в
съответствие
с процедурата
по член 35, § 4 от
раздел VI на COTIF,
за да се
избегне
влизането в
сила на
такива изменения.
2014/0172 (NLE)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
за
формулиране
на позицията,
която да бъде
застъпена от
ЕС на 25-тата
сесия на
Ревизионната
комисия на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни превози
(OTIF Revision Committee) по
отношение на
някои изменения
на
Конвенцията
за международни
железопътни
превози (COTIF) и
на притурките
към нея
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 91 във
връзка с член
218, параграф 9 от
него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
като
има предвид,
че:
(1)       ЕС се
присъедини
към
Конвенцията
за международни
железопътни
превози от 9
май 1980 г., изменена
с Вилнюския
протокол от
3 юни 1999 г. (наричана
по-долу
„Конвенцията COTIF“),
по силата на Решение 2013/103/ЕС
на Съвета от
16 юни 2011 г. за
подписване и
сключване на
Споразумение
между
Европейския
съюз и
Междуправителствената
организация
за международни
железопътни
превози за
присъединяване
на
Европейския
съюз към въпросната
Конвенция[2].
(2)       Всички
държави
членки с изключение
на Кипър и
Малта
прилагат
Конвенцията COTIF.
(3)       Очаква
се
Ревизионната
комисия,
създадена
съгласно
член 13, § 1,
буква с)  на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни
превози (OTIF Revision Committee),
на своята 25-та
сесия, предвидена
да се проведе
от 25 до 27 юни
2014 г., да вземе
решение по
отношение на
някои изменения
на
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF),
както и на
следните
притурки към
Конвенцията:
Притурка В
(Единни правила
за договора
за международен
железопътен
превоз на
товари – CIM),
Притурка D
(Единни
правила за
използване
на подвижен
състав в
международно
железопътно
движение – CUV),
Притурка Е
(Единни
правила за
договора за
използване
на
инфраструктурата
в
международно
железопътно
движение – CUI),
Притурка F
(Единни
правила за
утвърждаване
на
технически
норми и
приемане на
единни
технически
предписания,
приложими за
железопътните
средства,
предназначени
да бъдат
използвани в
международно
движение – APTU) и
Притурка G
(Единни
правила за
техническо
приемане на
железопътни
средства, използвани
в
международно
движение – ATMF).
(4)       Измененията
на
Конвенцията COTIF
имат следните
цели: а) да се
актуализират
задачите на Комисията
от
технически
експерти и да
се направи
позоваване
на
определението
на „ползвател“
(„keeper“) в
съответствие
със
законодателството
на ЕС, и б) да се
изменят
някои правила
относно
финансирането
на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни
превози (OTIF),
нейното
одитиране и отчитане,
както и да се
извършат малки
административни
промени.
(5)       Измененията
на
Притурка В (CIM)
имат за цел
да се даде
предпочитание
на
използването
на електронната
форма на
товарителницата
и придружаващите
я документи и
да се изяснят
някои
разпоредби
на договора
за железопътен
превоз.
(6)       Измененията
на Притурка D
(CUV),
представени
от
Генералния
секретар на OTIF,
имат за цел
да изяснят
ролите на
ползвателя (keeper)
и на организацията,
отговаряща
за
поддръжката
на подвижния
състав в
международно
железопътно
движение.
Франция
представи отделно
предложение
по отношение
на отговорността
за щети,
причинени от
подвижен състав.
(7)       Измененията
на Притурка G
(ATMF) имат за цел
да се
актуализират
разпоредбите
относно техническото
приемане на
железопътни
средства,
използвани в
международно
движение, да
се изяснят
функциите и
взаимоотношенията
между
договарящата
държава,
компетентният
орган и
оценяващата
организация,
както и да
бъдат
хармонизирани
договорните
условия в
съответствие
със
законодателството
на ЕС.
(8)       Измененията
на Притурка F
(APTU) имат за цел
да се запази
съответствие
с изменената
Притурка G.
(9)       Измененията
на Притурка E
(CUI), предложени
от Международния
комитет по
железопътен
транспорт (CIT)
са насочени
към
разширяване
на обхвата на
единните
правила за
договора за използване
на инфраструктурата
и по
отношение на
вътрешния
железопътен
транспорт,
към
създаване на правно
основание за
общи условия
за използване
на
железопътната
инфраструктура
и към
разширяване
на
отговорността
на управителя
на
инфраструктурата
за щети или
загуби,
причинени от
инфраструктурата.
(10)     Генералният
секретар на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни
превози (OTIF)
предлага
също редакционни
изменения,
състоящи се в
замяна на наименованието
„Европейски
общности“ с
наименованието
„Европейски
съюз“
навсякъде в
текста на
Конвенцията
COTIF и
притурките
към нея.
(11)     Повечето
от
предлаганите
изменения са
в съответствие
със
законодателството
и стратегическите
цели на
Европейския
съюз и следва
да бъдат
подкрепени
от ЕС. Някои
изменения не
засягат законодателството
на ЕС и по тях
не е необходимо
да се
съгласува
позиция на
равнището на
ЕС. И накрая,
за някои
изменения са
необходими
допълнителни
обсъждания в
рамките на
Европейския
съюз и те
следва да
бъдат отхвърлени
на срещата на
Ревизионната
комисия. Ако
тези
последно
посочени
изменения
бъдат
одобрени без
приемлива за
ЕС модификация,
ЕС следва да
формулира
възражение
съгласно
процедурата
по член 35, § 4 от
Конвенцията
COTIF.
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ: 
Член 1
Позиция
на
Европейския
съюз
1.         Позицията,
която да бъде
застъпена от
Европейския
съюз на 25-тата
сесия на
Ревизионната
комисия в рамките
на
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF),
трябва да
бъде в съответствие
с
приложението
към
настоящото решение.
2.         Представителите
на ЕС в
Ревизионната
комисия
могат без
допълнително
решение на
Съвета да
приемат
малки
изменения на
документите,
посочени в
приложението
към
настоящото
решение.
Член 2
След
като бъде
прието,
решението на
Ревизионната
комисия се
публикува в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Член 3
Влизане в
сила
Настоящото
решение
влиза в сила
в деня на приемането
му.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               Решение
на Съвета от
16 юни 2011 г. за
подписване и
сключване на
Споразумение
между Европейския
съюз и Междуправителствената
организация
за международни
железопътни
превози за
присъединяване
на
Европейския
съюз към
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF) от
9 май 1980 г.,
изменена с
Протокола от
Вилнюс от
3 юни 1999 г., OВ L 51
от 23.2.2013 г., стр. 1.
[2]               ОВ L 51, 23.2.2013 г.,
стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
към
предложението
за
Решение
на Съвета
за
формулиране
на позицията,
която да бъде
застъпена от
ЕС на 25-тата
сесия на
Ревизионната
комисия на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни превози
(OTIF Revision Committee) по отношение
на някои
изменения на
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF) и
на
притурките
към нея

1.                      
Въведение

Генералният
секретариат (SG)
на
Междуправителствената
организация
за
международни
железопътни
превози (OTIF)
свиква на 25—27
юни 2014 г. в Берн
25-тата сесия
на
Ревизионната
комисия (RC) в
рамките на
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози,
изменена
през 1999 г. (COTIF 99).
Целта
на настоящия
работен
документ е да
бъде
разработена
координирана
позиция на ЕС,
която да бъде
представена
на срещата на
Ревизионната
комисия. Документът
е подготвен
от
ГД „Мобилност
и транспорт“,
със
съдействието
на други
съответни
служби на
Комисията
(ГД „Данъчно
облагане и
митнически
съюз“,
ГД „Здравеопазване
и политика за
потребителите“,
Правната служба
и Генералния
секретариат).

2.                      
Отправни
документи

Документите
във връзка с
дневния ред
бяха изпратени
до държавите,
членуващи в OTIF
на 25 април 2014 г.
и са на
разположение
в уеб сайта
на OTIF на
следния линк:
http://otif.org/en/law/revision-committee/working-documents.html.


3.                      
Коментари
по всяка от
точките от
дневния ред

Точка 1
Откриване на
срещата и
установяване
на наличието
на кворум
Документ:
няма. 
Компетентност:
споделена. 
Упражняване
на права за
гласуване: не
се прилага.
Препоръчана
координирана
позиция:
няма.
Налице
е кворум на
Ревизионната
комисия когато
мнозинството
от държавите
членки, имащи
право на
глас, са
представени
по време на
гласуването.
Необходимо е
обаче да се
има предвид
текстът в
член 13, § 3 от
Конвенцията,
според който
държавите
членки, които
са направили
декларация
за
неприлагане на
една или
повече от
притурките
нямат право
да гласуват
по изменения
на
съответните
притурки.
Следните
държави
членки не са оттеглили
своите
декларации
за неприлагане
на някои от
притурките:
Пакистан,
Русия (по
отношение на
CIV, RID, CUV, CUI, APTU и ATMF), Грузия
(по отношение
на CUV, CUI, APTU и ATMF),
Чешката
република,
Норвегия,
Словакия и
Обединеното
кралство (по
отношение на
CUI, APTU и ATMF), както и
Франция (по
отношение на
ATMF). 
При
обсъждането
на изменения
на съответните
притурки е
необходимо
броят на
държавите
членки,
направили
декларация
за неприлагане
на дадена
притурка да
бъде изваден от
броя на
активните
членове в OTIF (46),
за да се
определи
кворумът при
гласуването
във връзка с
въпросната
притурка. 
В
случай, че ЕС
има
компетентност
по съответния
въпрос, ЕС
може да
гласува от
името на всичките
си членове,
имащи право
на глас, без
да е
необходимо
физическо
присъствие
на тези
членове по
време на
гласуването;
по този начин
кворумът
може да е
различен в
случай, че ЕС
представлява
своите държави
членки в
сравнение
със случая,
при който
държави
членки на ЕС
гласуват
самостоятелно.
Точка 2
Избор на
председател
и на заместник
председател
Документ:
няма.
Компетентност:
споделена. 
Упражняване
на права за
гласуване:
държавите
членки.
Препоръчана
координирана
позиция:
няма.
Точка 3
Приемане на
дневния ред
Документ:
CR 25/3.
Компетентност:
споделена. 
Упражняване
на права за
гласуване:
държавите
членки.
Препоръчана
координирана
позиция:
няма.
Точка 4
Частично
преразглеждане
на COTIF – основния
текст на
Конвенцията
Документи: 
CR 25/4, CR 25/4 Add. 1.
Компетентност:
споделена.
Упражняване
на права за
гласуване:
държавите
членки.
Препоръчана
координирана
позиция: 
Измененията
в член 3
(Международно
сътрудничество)
следва да
бъдат
подкрепени
(редакционна
промяна,
изразяваща
се в замяна
на наименованието
„Европейски
общности“ с
„Европейски
съюз“). 
Измененията
в член 12
(Изпълнение
на съдебните
решения.
Запори)
следва да бъдат
подкрепени,
тъй като
определението
за „ползвател“
(„keeper“) се изменя в
съответствие
със законодателството
на ЕС.
Измененията
в член 20
(Комисия от
технически
експерти)
следва да
бъдат
подкрепени,
тъй като те
са
необходими
за
актуализиране
на Единните
правила APTU и ATMF,
за да се
запази
съответствието
със
законодателството
на ЕС. 
По
останалите
изменения не
е необходима
позиция на
ЕС, тъй като
тези
изменения се
отнасят за
финансирането
на
организацията,
нейното
одитиране
или включват
административни
промени във
връзка с
работната
програма,
годишния
доклад и
списъците на
линии или
услуги, които
не засягат
законодателството
на ЕС.
Точка 5
Частично
преразглеждане
на Притурка В
(CIM UR)
Документи:
CR 25/5, CR 25/5 Add. 1, CR 25/5 Add. 2, CR 25/5.1.
Компетентност:
споделена. 
Упражняване
на права за
гласуване: от
ЕС за членове 6
и 6а; от
държавите
членки за
останалите
членове.
Препоръчана
координирана
позиция: 
Измененията
в член 6 и
новият
член 6а имат значение
за
законодателството
на ЕС, поради
използването
на
товарителницата
и
придружаващите
я документи
за
митнически,
както и за
санитарни и
фитосанитарни
(SPS) процедури.
ЕС изразява
съгласие с
намерението
на OTIF да се даде приоритет
на
електронната
форма на товарителниците.
Но в сегашния
момент
приемането
на тези
изменения
може да
доведе до нежелани
последици.
Сегашната
опростена
митническа
процедура за
транзит при
железопътни
превози е
възможна
само с
документи на
хартиен
носител.
Следователно,
ако железопътният
сектор
избере да
използва
електронна
товарителница,
ще трябва да
се използва
стандартната
митническа
процедура за
транзит, както
и Новата
компютризирана
транзитна система
(NCTS). Комисията е
започнала
подготовка
за
сформирането
на работна
група, която да
обсъди
използването
на
електронни
документи за
транзит в
рамките на
Митническия кодекс
на ЕС. Тази
работна
група ще
проведе първото
си заседание
на 4—5 юни 2014 г. ЕС
изразява
съгласие
също и с
намерението
придружителните
документи да
се подават в
електронен
формат. В
настоящата
нормативна
уредба на ЕС
обаче липсва
правно
основание за подаването
в електронен
формат на
подобни
документи
(например
общия
ветеринарен
входен
документ,
общия
документ за
влизане), които
трябва да
придружават
подлежащите на
санитарен и
фитосанитарен
контрол стоки
и следователно
е необходимо
тези
документи да бъдат
подавани на
хартиен
носител.
Комисията е
подготвила
проект за
регламент,
който да
уреди
електронното
сертифициране
и понастоящем
този проект
се обсъжда в
Съвета и
Парламента.
Очаква се
този
регламент (Регламент
за
официалния
контрол) да
бъде приет
към края на
2015 г./началото
на 2016 г., но ще
има и известен
период за
неговото
въвеждане в
приложение.
Поради
това ЕС
предлага да
не се взема
решение по
тази точка на
настоящото
заседание на
Ревизионната
комисия и OTIF да
продължи да
сътрудничи с
ЕС по този
въпрос, за да
се разработи
добре
подготвено
решение за
предстоящото
изменение на
CIM, което е
най-добре да
бъде
синхронизирано
с новия
Митнически
кодекс на
Съюза (UCC) и
разпоредбите
по неговото
прилагане,
които трябва
да влязат в
сила на 1 май
2016 г. Въвеждането
в приложение
на някои
електронни
процедури
може да става
поетапно в
периода от 2016 г.
до 2020 г., в
съответствие
с член 278 от
Митническия
кодекс на
Съюза.
По
останалите
изменения: не
е необходима
позиция на
ЕС, тъй като
тези
изменения не
засягат законодателството
на ЕС.
Точка 6
Електронни
документи
относно превоза
на опасни
товари –
информация
относно работата
на Комисията
от експерти
по превоза на
опасни
товари (RID)
Документ:
CR 25/6.
Компетентност:
ЕС 
Упражняване
на права за
гласуване: не
се прилага.
Препоръчана
координирана
позиция: да
се вземе
бележка за
информацията.
Точка 7
Частично
преразглеждане
на Притурка D
(CUV UR)
Документи:
CR 25/7, CR 25/7 Add. 1, CR 25/7 Add. 2.
Компетентност:
споделена. 
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
позиция на
ЕС: да се
подкрепят изменения
на член 2 и
член 9, тъй
като те изясняват
ролите на
ползвателя и
на организацията,
отговаряща
за
поддръжката
на железопътната
линия, в
съответствие
със законодателството
на ЕС. Но
предложението
за изменение на
член 7,
подадено от
Франция и
отнасящо се за
отговорността
на лицето,
предоставило
железопътно
возило като
транспортно
средство в
случай на
щета, дължаща
се на дефект
на возилото,
се нуждае от
допълнителен
анализ, тъй
като е
възможно да
не е оценено
достатъчно
подробно
неговото
потенциално
въздействие
върху други
инструменти
по Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF),
които биха
могли да имат
въздействие
върху
законодателството
на ЕС. Също
така Комисията
счита, че
предложенията
на държави —
членки на ЕС,
които биха
могли да имат
въздействие
върху
законодателството
на ЕС, следва
да бъдат
обсъждани в
ЕС преди да
бъдат
подадени в OTIF.
Поради това
ЕС не би
могъл да подкрепи
това
предложение
за изменение
на тази сесия
на
Ревизионната
комисия.
Точка 8
Преразглеждане
на Притурка G
(ATMF UR)
Документи:
CR 25/8, CR 25/8 Add. 1, CR 25/8 Add. 2.
Компетентност:
ЕС
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
координирана
позиция: вж.
Работния
документ за
7-та сесия на
Комисията от
технически
експерти към
Конвенцията
за
международни
железопътни
превози (COTIF-CTE7).
Тази позиция
трябва да бъде
актуализирана,
като се
вземат
предвид
резултатите
от сесията на
Комисията от
технически
експерти,
която ще се
състои на
4—5 юни 2014 г.
Точка 9
Частично
преразглеждане
на Притурка F
(APTU UR)
Документи:
Позоваване: CR
25/9, CR 25/9 Add. 1.
Компетентност:
ЕС 
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
координирана
позиция: да
се подкрепят
редакционните
изменения.
Точка 10
Мандат за
консолидиране
на Обяснителния
доклад
Документ:
CR 25/10.
Компетентност:
споделена.
Упражняване
на права за
гласуване:
държавите
членки.
Препоръчана
позиция на
ЕС: да се
подкрепи.
Точка 11
Редакционни
изменения
Документ:
CR 25/11.
Компетентност:
споделена.
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
координирана
позиция: да
се подкрепи.
Точка 12
Частично
преразглеждане
на Притурка E
(CUI UR)
Документ:
CR 25/12.
Компетентност:
ЕС 
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
координирана
позиция:
измененията
да се отхвърлят.
Тези
изменения,
предложени
от Международния
комитет по
железопътен
транспорт (CIT)
включват
разширение
на обхвата на
единните
правила за
договора за
използване на
инфраструктурата
за
международно
железопътно движение
(CUI) и върху
вътрешните
дейности, а
също и договорно
обвързващи
Общи условия,
както и разширение
на обхвата на
отговорността
на управителя
на
инфраструктурата
за щети. При все,
че може и да
заслужават
допълнително
разглеждане,
тези
предложения
не са
обсъдени на
нито един
вътрешен
форум на OTIF
преди
Ревизионната
комисия,
поради което
е възможно
тяхното
въздействие
да не е разгледано
достатъчно
подробно.
Изглежда прибързано
да се изменят
единните
правила за
договора за
използване
на
инфраструктурата
за
международно
железопътно движение
(CUI), които
понастоящем
са
съгласувани
със законодателството
на ЕС, на
настоящата
сесия на
Ревизионната
комисия, без
подходяща подготовка.
Точка 13
Процедурни
правила за
работните групи
на
Ревизионната
комисия по отношение
на
притурките A, B, D
и E
Документ:
CR 25/13.
Компетентност:
споделена.
Упражняване
на права за
гласуване: ЕС
Препоръчана
координирана
позиция: да
се подкрепи.
Точка 14
Информация
за бъдещата
работа
Документ:
CR 25/14 (все още не е
на
разположение).
Компетентност:
споделена.
Упражняване
на права за
гласуване: не
се прилага.
Препоръчана
координирана
позиция: да
се определи
на място.