CELEX: 32003R0788
Language: el
Date: 2003-05-08 00:00:00
Title: Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 788/2003 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2003, για τον καθορισµό λεπτοµερών κανόνων εφαρµογής της απόφασης 2003/299/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε τις παραχωρήσεις υπό τη µορφή κοινοτικών δασµολογικών ποσοστώσεων για ορισµένα προϊόντα σιτηρών καταγόµενα από τη Σλοβακική ∆ηµοκρατία αντίστοιχα καθώς και για την τροποποίηση του κανονισµού (EΚ) αριθ. 2809/2000

Avis juridique important

|

32003R0788

Κανονισµός (ΕΚ) αριθ. 788/2003 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2003, για τον καθορισµό λεπτοµερών κανόνων εφαρµογής της απόφασης 2003/299/ΕΚ του Συµβουλίου σχετικά µε τις παραχωρήσεις υπό τη µορφή κοινοτικών δασµολογικών ποσοστώσεων για ορισµένα προϊόντα σιτηρών καταγόµενα από τη Σλοβακική ∆ηµοκρατία αντίστοιχα καθώς και για την τροποποίηση του κανονισµού (EΚ) αριθ. 2809/2000  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 115 της 09/05/2003 σ. 0025 - 0027

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 788/2003 της Επιτροπήςτης 8ης Μαΐου 2003για τον καθορισμό λεπτομερών κανόνων εφαρμογής της απόφασης 2003/299/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις παραχωρήσεις υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα σιτηρών καταγόμενα από τη Σλοβακική Δημοκρατία αντίστοιχα καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 2809/2000Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την απόφαση 2003/299/ΕΚ του Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 2003, σχετικά με τη σύναψη πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις(1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 2,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με την απόφαση 2003/299/ΕΚ, η Κοινότητα έχει αναλάβει να καθορίσει για κάθε έτος εμπορίας δασμολογικές ποσοστώσεις εισαγωγής με μηδενικό δασμολογικό συντελεστή για σίτο και σμιγάδι και για αραβόσιτο καταγωγής Σλοβακικής Δημοκρατίας αντίστοιχα.(2) Για να επιτευχθεί η κανονική και μη κερδοσκοπική εισαγωγή σίτου και αραβόσιτου που αφορούν οι εν λόγω δασμολογικές ποσοστώσεις, πρέπει να προβλεφθεί ότι οι εισαγωγές αυτές εξαρτώνται από την έκδοση αδειών εισαγωγής. Οι υπόψη άδειες πρέπει να εκδίδονται στο πλαίσιο των καθορισμένων ποσοτήτων, κατόπιν αίτησης των ενδιαφερομένων και, ενδεχομένως, να υπόκεινται στον καθορισμό συντελεστή μείωσης για τις ζητούμενες ποσότητες.(3) Για να διασφαλιστεί η καλή διαχείριση των εν λόγω ποσοστώσεων πρέπει να προβλεφθούν προθεσμίες για την υποβολή των αιτήσεων αδειών και να οριστούν τα στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στις αιτήσεις και στις άδειες.(4) Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι όροι παράδοσης, οι άδειες εισαγωγής πρέπει να αρχίσουν να ισχύουν από την ημέρα έκδοσής τους μέχρι το τέλος του μήνα που έπεται εκείνου της έκδοσης της άδειας.(5) Για να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των ποσοστώσεων πρέπει να προβλεφθούν παρεκκλίσεις από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 της Επιτροπής, της 9ης Ιουνίου 2000, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα(2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 325/2003(3), όσον αφορά το μεταβιβάσιμο χαρακτήρα των αδειών και την ανοχή σχετικά με τις ποσότητες που τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία.(6) Για να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των ποσοστώσεων, πρέπει η εγγύηση που αφορά τις άδειες εισαγωγής να καθοριστεί σε υψηλό σχετικά επίπεδο, κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1162/95 της Επιτροπής, της 23ης Μαΐου 1995, περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα των σιτηρών και του ρυζιού(4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 498/2003(5).(7) Πρέπει να διασφαλιστεί ταχεία και αμφίδρομη επικοινωνία μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών σχετικά με τις ζητούμενες και εισαγόμενες ποσότητες.(8) Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2434/2000 του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 2000, περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα και περί προσαρμογής, ως αυτόνομου και μεταβατικού μέτρου, ορισμένων γεωργικών παραχωρήσεων που προβλέπονται στην ευρωπαϊκή συμφωνία με τη Σλοβακική Δημοκρατία(6), καταργήθηκε με την απόφαση 2003/299/ΕΚ, πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 2809/2000 της Επιτροπής σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής, για τα προϊόντα του τομέα των σιτηρών, των κανονισμών (EΚ) αριθ. 2290/2000, (EΚ) αριθ. 2433/2000, (EΚ) αριθ. 2434/2000 και (EΚ) αριθ. 2851/2000 περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα προελεύσεως Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας, Δημοκρατίας της Σλοβακίας και Δημοκρατίας της Πολωνίας αντιστοίχως και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1218/96(7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 573/20038(8).(9) Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης σιτηρών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Εισαγωγές σίτου και σμιγαδιού που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1001 και μνημονεύονται στο παράρτημα Ι, κατάγονται από τη Σλοβακική Δημοκρατία και δικαιούνται μηδενικού δασμολογικού συντελεστή εισαγωγής, στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4646, σύμφωνα με την απόφαση 2003/299/ΕΚ, υπόκεινται στην υποχρέωση άδειας εισαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.2. Εισαγωγές αραβόσιτου που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 1005 και μνημονεύονται στο παράρτημα Ι, κατάγονται από τη Σλοβακική Δημοκρατία και δικαιούνται μηδενικού δασμολογικού συντελεστή εισαγωγής, στο πλαίσιο της δασμολογικής ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.4647, σύμφωνα με την απόφαση 2003/299/ΕΚ, υπόκεινται στην υποχρέωση άδειας εισαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.3. Τα προϊόντα που μνημονεύονται στις παραγράφους 1 έως 2 τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία με την υποβολή ενός από τα παρακάτω έγγραφα:α) πιστοποιητικό διακίνησης εμπορευμάτων EUR.1 το οποίο εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής σύμφωνα με το πρωτόκολλο 4 της ευρωπαϊκής συμφωνίας που έχει συναφθεί με την εν λόγω χώρα·β) δήλωση από τον εξαγωγέα επί του τιμολογίου, σύμφωνα με το εν λόγω πρωτόκολλο.Άρθρο 21. Αιτήσεις για άδειες εισαγωγής υποβάλλονται στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών το αργότερο μέχρι τη δεύτερη Δευτέρα κάθε μήνα, 13.00 ώρα Βρυξελλών.Κάθε αίτηση άδειας αφορά ποσότητα που δεν υπερβαίνει τη διαθέσιμη ποσότητα για την εισαγωγή του σχετικού προϊόντος στο οικείο έτος εμπορίας.2. Την ίδια ημέρα, μέχρι τις 18.00 ώρα Βρυξελλών, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν στην Επιτροπή με φαξ [στον αριθμό (32-2) 295 25 15], σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος ΙΙ, τη συνολική ποσότητα που προκύπτει ως άθροισμα των ποσοτήτων οι οποίες μνημονεύονται στις αιτήσεις αδειών εισαγωγής.Τα εν λόγω στοιχεία διαβιβάζονται ξεχωριστά από τα στοιχεία άλλων αιτήσεων αδειών εισαγωγής σιτηρών.3. Αν το σύνολο των ποσοτήτων για κάθε σχετικό προϊόν από την έναρξη του έτους εμπορίας και η ποσότητα που μνημονεύεται στην παράγραφο 2 υπερβαίνει την ποσόστωση του οικείου έτους εμπορίας, η Επιτροπή καθορίζει ενιαίο συντελεστή μείωσης για τις ζητούμενες ποσότητες μέχρι την τρίτη εργάσιμη ημέρα από την υποβολή των αιτήσεων.4. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 3, οι άδειες εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα που έπεται της ημέρας υποβολής της αίτησης. Την ημέρα έκδοσης των αδειών, μέχρι τις 18.00 ώρα Βρυξελλών, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών ανακοινώνουν με τηλεομοιοτυπία στην Επιτροπή τη συνολική ποσότητα που προκύπτει ως άθροισμα των ποσοτήτων για τις οποίες οι άδειες εισαγωγής εκδόθηκαν την ίδια ημέρα.Άρθρο 3Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 23 παράγραφος 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1291/2000, η διάρκεια ισχύος της άδειας πρέπει να υπολογίζεται από την πραγματική ημερομηνία έκδοσης.Οι άδειες εισαγωγής ισχύουν έως το τέλος του μήνα που έπεται εκείνου της έκδοσής τους.Άρθρο 4Τα δικαιώματα που απορρέουν από τις άδειες εισαγωγής δεν είναι μεταβιβάσιμα.Άρθρο 5Η ποσότητα που τίθεται σε ελεύθερη κυκλοφορία δεν μπορεί να υπερβαίνει την ποσότητα που αναφέρεται στις θέσεις 17 και 18 της άδειας εισαγωγής. Για το σκοπό αυτό στη θέση 19 της άδειας αναγράφεται ο αριθμός "0".Άρθρο 6Η αίτηση άδειας εισαγωγής και η άδεια εισαγωγής πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:α) στη θέση 8, το όνομα της χώρας καταγωγής·β) στη θέση 20 μια από τις ακόλουθες ενδείξεις:- Reglamento (CE) n° 788/2003- Forordning (EF) nr. 788/2003- Verordnung (EG) Nr. 788/2003- Kανονισμός (EK) αριθ. 788/2003- Regulation (EC) No 788/2003- Règlement (CE) n° 788/2003- Regolamento (CE) n. 788/2003- Verordening (EG) nr. 788/2003- Regulamento (CE) n.o 788/2003- Asetus (EY) N:o 788/2003- Förordning (EG) nr 788/2003γ) στη θέση 24, τις λέξεις "μηδενικός δασμός".Άρθρο 7H εγγύηση για τις άδειες εισαγωγής που προβλέπεται με τον παρόντα κανονισμό ανέρχεται σε 30 ευρώ ανά τόνο.Άρθρο 8Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 2809/2000 τροποποιείται ως εξής:1. Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Κανονισμός (EΚ) αριθ. 2809/2000 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τις λεπτομέρειες εφαρμογής, για τα προϊόντα του τομέα των σιτηρών, των κανονισμών (EΚ) αριθ. 2290/2000, (EΚ) αριθ. 2433/2000 και (EΚ) 2851/2000 περί θεσπίσεως ορισμένων παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα προελεύσεως Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, Τσεχικής Δημοκρατίας και Δημοκρατίας της Πολωνίας αντιστοίχως και για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1218/96."2. Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"Άρθρο 2Η εισαγωγή των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού, κατάγονται από την Τσεχική Δημοκρατία και τη Δημοκρατία της Πολωνίας και τυγχάνουν μερικής ή πλήρους απαλλαγής από τον εισαγωγικό δασμό, για την ποσότητα και με το ποσοστό μείωσης ή το δασμό που καθορίζεται στο παράρτημα Ι, υπόκειται στην έκδοση άδειας εισαγωγής που εκδίδεται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού."3. Στο παράρτημα Ι, οι σειρές που αφορούν τη Σλοβακική Δημοκρατία διαγράφονται.Άρθρο 9Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2003.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2003.Για την ΕπιτροπήFranz FischlerΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 107 της 30.4.2003, σ. 36.(2) ΕΕ L 152 της 24.6.2000, σ. 1.(3) ΕΕ L 47 της 21.2.2003, σ. 21.(4) ΕΕ L 117 της 24.5.1995, σ. 2.(5) ΕΕ L 74 της 19.3.2003, σ. 15.(6) ΕΕ L 280 της 4.11.2000, σ. 9.(7) ΕΕ L 326 της 22.12.2000, σ. 16.(8) ΕΕ L 82 της 29.3.2003, σ. 25.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I&gt;ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΤΗΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗΣ ΠΟΥ ΜΝΗΜΟΝΕΥΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2Εισαγωγικές ποσοστώσεις σίτου και αραβόσιτου από τη Σλοβακική Δημοκρατία που ανοίγονται με την απόφαση 2003/299/EΚ του Συμβουλίου>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>