CELEX: 62006CJ0265
Language: cs
Date: 2008-04-10
Title: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 10. dubna 2008. # Komise Evropských společenství proti Portugalské republice. # Nesplnění povinnosti státem - Volný pohyb zboží - Články 28 ES a 30 ES - Články 11 a 13 Dohody o EHP - Množstevní omezení dovozu - Opatření s rovnocenným účinkem - Motorová vozidla - Upevňování barevných fólií na skla. # Věc C-265/06.

Věc C-265/06
      Komise Evropských společenství
      v.
      Portugalská republika
      „Nesplnění povinnosti státem – Volný pohyb zboží – Články 28 ES a 30 ES – Články 11 a 13 Dohody o EHP – Množstevní omezení dovozu – Opatření s rovnocenným účinkem – Motorová vozidla – Upevňování barevných fólií na skla“
      Shrnutí rozsudku
      Volný pohyb zboží – Množstevní omezení – Opatření s rovnocenným účinkem
      (Články 28 ES a 30 ES; Dohoda o EHP, články 11 a 13)
      Členský stát, jehož právní předpisy zakazují upevňovat barevné fólie na čelní sklo a skla nacházející se v blízkosti sedadel
         cestujících v motorových vozidlech, neplní povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 28 ES a 30 ES, jakož i z článků 11
         a 13 Dohody o Evropském hospodářském prostoru. Tímto zákazem je totiž dotčeno uvádění na trh téměř všech barevných fólií legálně
         vyrobených a uvedených na trh v jiných členských státech nebo ve státech, které jsou smluvními stranami Dohody o EHP, za účelem
         jejich upevňování na skla motorových vozidel a tento zákaz je nadměrný a nepřiměřený ve vztahu k cílům boje proti kriminalitě
         a bezpečnosti silničního provozu, o jejichž zajištění usiluje. Ačkoli se tak zdá, že tento zákaz může usnadnit kontrolu vnitřního
         prostoru motorových vozidel pouhým pozorováním z vnějšku, nevyplývá z toho, že je nezbytný k dosažení těchto cílů. V tomto
         ohledu je vizuální kontrola jednak pouze jedním prostředkem mezi jinými za účelem boje proti kriminalitě a proti porušování
         povinnosti používat bezpečnostní pás, a jednak alespoň některé fólie, a sice fólie, které vykazují dostatečný stupeň průhlednosti,
         umožňují požadovanou vizuální kontrolu vnitřního prostoru motorových vozidel.
      
      (viz body 35, 38, 40–42, 46–47)
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu)
      10. dubna 2008(*)
      
      „Nesplnění povinnosti státem – Volný pohyb zboží – Články 28 ES a 30 ES – Články 11 a 13 Dohody o EHP – Množstevní omezení dovozu – Opatření s rovnocenným účinkem – Motorová vozidla – Upevňování barevných fólií na skla“
      Ve věci C‑265/06,
      jejímž předmětem je žaloba pro nesplnění povinnosti na základě článku 226 ES, podaná dne 16. června 2006,
      Komise Evropských společenství, zastoupená A. Caeirosem a P. Guerra e Andradem, jakož i M. Patakia, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v Lucemburku,
      
      žalobkyně,
      proti
      Portugalské republice, zastoupené L. Fernandesem, jako zmocněncem, ve spolupráci s A. Duartem de Almeida, advogado,
      
      žalované,
      SOUDNÍ DVŮR (třetí senát),
      ve složení A. Rosas, předseda senátu, U. Lõhmus, J. Klučka, P. Lindh (zpravodajka) a A. Arabadžev, soudci,
      generální advokátka: V. Trstenjak,
      vedoucí soudní kanceláře: M. Ferreira, vrchní rada,
      s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 7. listopadu 2007,
      po vyslechnutí stanoviska generální advokátky na jednání konaném dne 13. prosince 2007,
      vydává tento
      Rozsudek
      1        Svou žalobou se Komise Evropských společenství domáhá, aby Soudní dvůr určil, že Portugalská republika tím, že v čl. 2 odst. 1
         nařízení s mocí zákona č. 40/2003 ze dne 11. března 2003 (Diário da República I, část A, č. 59 ze dne 11. března 2003) zakázala upevňování barevných fólií na skla motorových vozidel, nesplnila povinnosti,
         které pro ni vyplývají z článků 28 ES a 30 ES, jakož i z článků 11 a 13 Dohody o Evropském hospodářském prostoru ze dne 2. května 1992
         (Úř. věst. 1994, L 1, s. 3; Zvl. vyd. 11/52, s. 3, dále jen „Dohoda o EHP“).
      
       Právní rámec 
       Právní úprava Společenství
      2        Zákonodárce Společenství nepřijal právní úpravu týkající se barevných fólií určených k upevňování na skla motorových vozidel.
      
      3        Existuje však právní úprava Společenství týkající se schválení typu konstrukční části pro bezpečnostní zasklení motorových
         vozidel, které je umístěno již od počátku, jinak řečeno před uvedením těchto vozidel do provozu, která se vztahuje zejména
         k zabarvení skel. Tato právní úprava zahrnuje směrnici Rady 92/22/EHS ze dne 31. března 1992 o bezpečnostním zasklení a zasklívacích
         materiálech motorových vozidel a jejich přípojných vozidel (Úř. věst. L 129, s. 11; Zvl. vyd. 07/01, s. 377), ve znění směrnice
         Komise 2001/92/ES ze dne 30. října 2001 (Úř. věst. L 291, s. 24; Zvl. vyd. 07/06, s. 3, dále jen „směrnice 92/22“).
      
      4        Třetí bod odůvodnění a příloha II B směrnice 2001/92 odkazují na předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených
         národů č. 43, nazvaný „Jednotná pravidla týkající se schválení typu konstrukční části pro bezpečnostní zasklení a instalace
         těchto zasklení v motorových vozidlech“ (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add 42/Rev.2, dále jen „předpis č. 43“).
      
      5        Článek 4 tohoto předpisu stanoví, že pokud jde o čelní sklo, faktor běžné propustnosti světla nesmí být nižší než 75 %. Pokud
         jde o jiná bezpečnostní zasklení, než jsou čelní skla nacházející se v zorném poli řidiče směrem dopředu, musí být tento faktor
         alespoň 70 %. Pokud jde o bezpečnostní zasklení nacházející se v zorném poli řidiče směrem dozadu, faktor propustnosti světla
         může být nižší než 70 %, pokud je vozidlo vybaveno dvěma vnějšími zpětnými zrcátky.
      
       Vnitrostátní právní úprava
      6        Článek 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 stanoví:
      
      „Upevňování barevných fólií na skla vozidel, která slouží k přepravě cestujících či zboží je, s výjimkou nálepek v souladu
         s právními předpisy a neprůhledných fólií bez odlesku na nosných plochách vozidel sloužících k přepravě zboží, zakázáno.“
         
      
       Postup před zahájením soudního řízení
      7        Dne 1. dubna 2004 Komise zaslala Portugalské republice výzvu dopisem, ve které dospěla k závěru, že tento členský stát tím,
         že v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 zakázal upevňování barevných fólií na skla motorových vozidel, která
         slouží k přepravě cestujících či zboží, s výjimkou řádných nálepek a neprůhledných fólií bez odlesku na nosných plochách vozidel
         sloužících k přepravě zboží, a tím, že Komisi o textu uvedeného nařízení s mocí zákona ve fázi návrhu neuvědomil, nesplnil
         povinnosti, které pro něj vyplývají z článků 28 ES a 30 ES, z článků 11 a 13 Dohody o EHP, jakož i z článku 8 směrnice Evropského
         parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů
         (Úř. věst. L 204, s. 37; Zvl. vyd. 13/20, s. 337).
      
      8        Portugalská republika na uvedenou výzvu dopisem odpověděla dopisem dne 28. června 2004.
      
      9        Vzhledem k tomu, že ji tato odpověď nepřesvědčila, Komise dne 22. prosince 2004 zaslala Portugalské republice odůvodněné stanovisko,
         kterým ji vyzvala k tomu, aby tomuto stanovisku vyhověla ve lhůtě dvou měsíců od jeho obdržení.
      
      10      V odpovědi na odůvodněné stanovisko Portugalská republika v dopise ze dne 22. července 2005 uvedla, že ustanovení, které zakazuje
         upevňování barevných fólií na skla motorových vozidel, tedy čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003, zruší.
      
      11      Informovala rovněž Komisi o tom, že pokud jde o upevňování barevných fólií na taková skla, připravuje se právě návrh technických
         předpisů, které budou zařazeny do legislativního nástroje. V prosinci 2005 byl Komisi na základě směrnice 98/34 oznámen návrh
         vládního nařízení, které tyto předpisy upravuje.
      
      12      S ohledem na toto oznámení se Komise rozhodla vzít zpět vytýkanou skutečnost týkající se neprovedení oznámení čl. 2 odst. 1
         nařízení s mocí zákona č. 40/2003 ve fázi návrhu.
      
      13      Komise naproti tomu i nadále trvala na vytýkané skutečnosti týkající se neslučitelnosti tohoto ustanovení s články 28 ES a 30 ES,
         jakož i s články 11 a 13 Dohody o EHP a dne 16. června 2006 podala projednávanou žalobu.
      
       K žalobě
       Argumentace účastníků řízení
      14      Komise má za to, že čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003, který zakazuje upevňování všech druhů barevných fólií
         s cílem umožnit propouštění světla přes čelní sklo a přes skla nacházející se v blízkosti sedadel cestujících v motorových
         vozidlech, v praxi zabraňuje tomu, aby byly v Portugalsku uváděny na trh barevné fólie legálně vyrobené či uvedené na trh
         v jiném členském státě nebo ve státě, který je smluvní stranou Dohody o EHP, přičemž dochází k porušení článků 28 ES a 30 ES,
         jakož i článků 11 a 13 Dohody o EHP.
      
      15      Podle Komise totiž případní zájemci, podnikatelé či nepodnikatelé, kteří vědí, že takové fólie nemohou upevňovat na skla motorových
         vozidel, tyto fólie nekoupí.
      
      16      Komise připomíná, že podle předpisu č. 43 použitelného na základě směrnice 92/22 musí čelní sklo splňovat faktor běžné propustnosti
         světla alespoň 75 % a ostatní skla nacházející se v zorném poli řidiče směrem dopředu před bodem, který označuje jako „linii
         B“, faktor běžné propustnosti světla alespoň 70 %. Tato skla tedy mohou být zabarvena v případě, že tyto požadavky splňují.
      
      17      Krom toho Komise uvádí, že pokud jde o skla nacházející se za linií B, není stanoven žádný minimální faktor řádné propustnosti
         světla, jestliže tato skla nemají pro vidění řidiče zásadní úlohu. V praxi to znamená, že motorové vozidlo může být za touto
         linií vybaveno barevnými skly majícími velmi nízký faktor běžné propustnosti světla, má-li dvě vnější zpětná zrcátka.
      
      18      Komise tak vytýká Portugalské republice, že zakázala upevňování všech barevných fólií na čelní sklo a na skla nacházející
         se v blízkosti sedadel cestujících v motorových vozidlech, která slouží k přepravě cestujících a zboží, i když tyto fólie
         umožňují, aby faktor řádné propustnosti světla dosahoval minimálních hodnot stanovených předpisem č. 43.
      
      19      Komise uvádí, že v případě neexistence harmonizačních ustanovení na úrovni Společenství členské státy mohou zajisté definovat
         úroveň ochrany bezpečnosti silničního provozu, o níž mají za to, že je na jejich území přiměřená a přijímat opatření směřující
         k ochraně veřejné bezpečnosti. Komise se však domnívá, že Portugalská republika nepředložila skutečnosti, které by umožnily
         mít za to, že užívání jakékoli barevné fólie, bez ohledu na její barvu a vlastnosti, zejména s ohledem na faktor světelné
         propustnosti, vykazuje nebezpečí pro veřejnou bezpečnost nebo pro bezpečnost silničního provozu. Sporné ustanovení není nezbytné
         ani přiměřené sledovaným cílům.
      
      20      Portugalská republika nezpochybňuje skutečnosti uvedené v žalobě. Vyjadřuje však svůj nesouhlas, pokud jde výklad, hodnotu
         a význam některých skutečností.
      
      21      Portugalská republika nejprve uvádí, že Komisi nepříslušelo, aby proti ní podala žalobu, jelikož tento členský stát v průběhu
         postupu před zahájením soudního řízení oznámil, že provede změnu svých právních předpisů ve smyslu doporučeném Komisí. Návrh
         změny, který byl Komisi oznámen, podle Portugalské republiky znamená, že tento členský stát odstranil zákaz uvedený v čl. 2
         odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003.
      
      22      Dále Portugalská republika uvedla, že toto ustanovení je v každém případě odůvodněno cíli bezpečnosti silničního provozu a veřejné
         bezpečnosti, i když připustila, že představuje omezení volného pohybu zboží.
      
      23      Portugalská republika tak zdůrazňuje, že cílem zákazu je umožnit příslušným orgánům, aby měly zvnějšku rychlý přehled o vnitřku
         motorových vozidel, aniž by bylo nezbytné tato motorová vozidla zastavovat, zaprvé za účelem ověření dodržování povinného
         používání bezpečnostního pásu a zadruhé identifikace případných delikventů v zájmu boje proti kriminalitě.
      
      24      Portugalská republika nakonec nemá za to, že existují méně omezující prostředky, které by umožnily zaručit splnění cílů bezpečnosti
         silničního provozu a veřejné bezpečnosti, které si stanovila. V tomto ohledu uvádí, že zákaz upevňování barevných fólií na
         skla vozidel není celkový, ale pouze částečný v tom smyslu, že se nevztahuje na nosné plochy vozidel sloužících k přepravě
         zboží ani na jiná než motorová vozidla, jako jsou plavidla.
      
       Závěry Soudního dvora
      25      Je třeba připomenout, že podle ustálené judikatury se v rámci žaloby na základě článku 226 ES existence nesplnění povinnosti
         musí posuzovat vzhledem ke stavu existujícímu v době, kdy uplynula lhůta stanovená v odůvodněném stanovisku, a že změny, ke
         kterým došlo následně, nemohou být Soudním dvorem brány v úvahu (viz rozsudky ze dne 17. ledna 2002, Komise v. Belgie, C‑423/00,
         Recueil, s. I‑593, bod 14, a ze dne 7. června 2007, Komise v. Belgie, C‑254/05, Sb. rozh. s. I‑4269, bod 39).
      
      26      V projednávaném případě je přitom nesporné, že Portugalská republika ve lhůtě dvou měsíců stanovené v odůvodněném stanovisku
         čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 zakazující upevňovat barevné fólie na skla motorových vozidel nezrušila. Okolnost,
         že tento členský stát následně oznámil návrh právní úpravy, která sporné ustanovení neobsahuje, nemění nic na existenci tohoto
         ustanovení v rozhodné době.
      
      27      V důsledku toho je třeba přezkoumat slučitelnost uvedeného ustanovení, které je připomenuto v bodě 6 tohoto rozsudku, s ustanoveními
         práva Společenství a práva Evropského hospodářského prostoru uvedenými Komisí.
      
      28      Je třeba uvést, že směrnice 92/22 upravuje nikoli barevné fólie určené k upevňování na skla motorových vozidel, ale pouze
         skla, kterými jsou tato vozidla vybavena již od počátku, a sice tónovaná skla.
      
      29      V případě neexistence harmonizace Společenství tedy čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 musí být zkoumán s ohledem
         na ustanovení Smlouvy o ES týkající se volného pohybu zboží a odpovídající ustanovení Dohody o EHP.
      
      30      Vzhledem k tomu, že jsou ustanovení Dohody o EHP téměř totožná s ustanoveními Smlouvy, musejí být následující úvahy týkající
         se článku 28 ES a 30 ES chápány tak, že se použijí na odpovídající ustanovení Dohody o EHP, a to články 11 a 13 této dohody.
      
      –       K existenci omezení volného pohybu zboží
      31      Podle ustálené judikatury je třeba veškerou právní úpravu členských států, která by mohla ať přímo, nebo nepřímo, skutečně,
         nebo potenciálně narušit obchod uvnitř Společenství, považovat za opatření s účinkem rovnocenným množstevním omezením zakázaným
         článkem 28 ES (viz zejména rozsudky ze dne 11. července 1974, Dassonville, 8/74, Recueil, s. 837, bod 5; ze dne 19. června 2003,
         Komise v. Itálie, C‑420/01, Recueil, s. I‑6445, bod 25, a ze dne 8. listopadu 2007, Ludwigs-Apotheke, C‑143/06, Sb. rozh.
         s. I‑9623, bod 25).
      
      32      V projednávaném případě Portugalská republika připouští, že zákaz stanovený v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003,
         který se týká upevňování barevných fólií na čelní sklo a skla nacházející se v blízkosti sedadel cestujících v motorových
         vozidlech, omezuje uvádění těchto výrobků na trh v Portugalsku.
      
      33      Je totiž třeba konstatovat, že případní zájemci, podnikatelé či nepodnikatelé, kteří vědí, že je zakázáno upevňovat takové
         fólie na čelní sklo a skla nacházející se v blízkosti sedadel cestujících v motorových vozidlech, prakticky nemají zájem je
         kupovat.
      
      34      Jediná výjimka ze zákazu uvedeného v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 se týká upevňování barevných fólií na
         nosných plochách motorových vozidel sloužících k přepravě zboží a na jiných než motorových vozidlech.
      
      35      Sporným ustanovením je tedy dotčeno uvádění téměř všech barevných fólií legálně vyrobených a uvedených na trh v jiných členských
         státech nebo ve státech, které jsou smluvními stranami Dohody o EHP, na trh v Portugalsku za účelem jejich upevňování na skla
         motorových vozidel.
      
      36      Z toho vyplývá, že zákaz uvedený v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 představuje opatření s účinkem rovnocenným
         množstevním omezením ve smyslu ustanovení článku 28 ES a článku 11 Dohody o EHP. Toto opatření je neslučitelné s povinnostmi
         vyplývajícími z těchto ustanovení, ledaže by jej bylo možno objektivně odůvodnit.
      
      –       K existenci odůvodnění
      37      Podle ustálené judikatury opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení dovozu může být odůvodněno pouze jedním z důvodů
         obecného zájmu vyjmenovaných v článku 30 ES nebo jedním z kategorických požadavků stanovených judikaturou Soudního dvora (viz
         zejména rozsudek ze dne 20. února 1979, Rewe-Zentral, nazývaný „Cassis de Dijon“, 120/78, Recueil, s. 649, bod 8), pokud je
         toto opatření způsobilé v obou případech zaručit uskutečnění cíle, který sleduje, a pokud nepřekračuje meze toho, co je k dosažení
         tohoto cíle nezbytné (rozsudky ze dne 8. května 2003, ATRAL, C‑14/02, Recueil, s. I‑4431, bod 64; ze dne 10. listopadu 2005,
         Komise v. Portugalsko, C‑432/03, Sb. rozh. s. I‑9665, bod 42, a výše uvedený rozsudek ze dne 7. června 2007, Komise v. Belgie,
         bod 33).
      
      38      V projednávaném případě odůvodnění uvedená Portugalskou republikou souvisejí jednak s bojem proti kriminalitě v rámci ochrany
         veřejné bezpečnosti, a jednak s kontrolou dodržování povinného používání bezpečnostního pásu, která spadá do oblasti bezpečnosti
         silničního provozu. Boj proti kriminalitě a bezpečnost silničního provozu mohou představovat naléhavé důvody obecného zájmu,
         které mohou odůvodňovat překážku volného pohybu zboží (viz, pokud jde o bezpečnost silničního provozu, rozsudek ze dne 15. března 2007,
         Komise v. Finsko, C‑54/05, Sb. rozh. s. I‑2473, bod 40 a citovaná judikatura).
      
      39      Přísluší však členským státům, aby prokázaly, že jejich právní úprava je způsobilá zaručit splnění takových cílů a je v souladu
         se zásadou proporcionality (viz v tomto smyslu zejména rozsudek ze dne 20. září 2007, Komise v. Nizozemsko, C‑297/05, Sb.
         rozh. s. I‑7467, bod 76 a citovaná judikatura).
      
      40      V tomto ohledu Portugalská republika uvedla pouze jednu skutečnost na podporu sporného opatření, a sice že umožňuje provádět
         okamžitou kontrolu vnitřního prostoru motorových vozidel pouhým pozorováním z vnějšku.
      
      41      Třebaže se zdá, že zákaz uvedený v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 umožňuje takové pozorování usnadnit, a že
         je tedy způsobilý dosáhnout cílů boje proti kriminalitě a bezpečnosti silničního provozu, nevyplývá však z toho, že je nezbytný
         k dosažení těchto cílů a že neexistují jiné méně omezující prostředky k jejich dosažení.
      
      42      Předmětná vizuální kontrola je totiž pouze jedním prostředkem mezi jinými, které mají příslušné orgány k dispozici za účelem
         boje proti kriminalitě a proti porušování povinnosti používat bezpečnostní pás.
      
      43      Údajně nezbytný charakter sporného opatření je prokázán tím méně, že Portugalská republika na jednání připustila, že na svém
         území umožňuje uvádět na trh motorová vozidla již od počátku vybavená tónovanými skly v mezích stanovených směrnicí 92/22.
         Tato tónovaná skla přitom jako v případě dotčených barevných fólií mohou zabránit jakékoli vizuální kontrole vnitřku vozidel
         z vnějšku.
      
      44      V důsledku toho, ledaže by bylo připuštěno, že pokud jde o motorová vozidla již od počátku vybavená tónovanými skly, příslušné
         orgány upustily od zajištění boje proti kriminalitě a bezpečnosti silničního provozu, je třeba konstatovat, že musejí používat
         jiné metody sloužící k identifikaci delikventů a případných porušení povinnosti používání bezpečnostního pásu.
      
      45      Portugalská republika krom toho neprokázala, že je zákaz v rozsahu, v němž se týká všech barevných fólií, pro zajištění bezpečnosti
         silničního provozu a pro boj proti kriminalitě nezbytný.
      
      46      Jak na jednání zdůraznila Komise, barevné fólie totiž zahrnují širokou škálu produktů od průhledných fólií až po téměř neprůhledné
         fólie. Tato skutečnost, kterou Portugalská republika nezpochybnila, znamená, že alespoň některé fólie, a sice fólie, které
         vykazují dostatečný stupeň průhlednosti, umožňují požadovanou vizuální kontrolu vnitřního prostoru motorových vozidel.
      
      47      Z toho vyplývá, že tento zákaz musí být považován za nadměrný, a tudíž nepřiměřený ve vztahu ke sledovaným cílům.
      
      48      S ohledem na předcházející úvahy je třeba určit, že Portugalská republika tím, že v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003
         zakázala upevňování barevných fólií na skla motorových vozidel, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 28 ES
         a 30 ES, jakož i z článků 11 a 13 Dohody o EHP.
      
       K nákladům řízení
      49      Podle čl. 69 odst. 2 jednacího řádu se účastníku řízení, který neměl úspěch ve věci, uloží náhrada nákladů řízení, pokud to
         účastník řízení, který měl ve věci úspěch, požadoval. Vzhledem k tomu, že Komise náhradu nákladů řízení od Portugalské republiky
         požadovala a Portugalská republika neměla ve věci úspěch, je důvodné posledně uvedené uložit náhradu nákladů řízení.
      
      Z těchto důvodů Soudní dvůr (třetí senát) rozhodl takto:
      1)      Portugalská republika tím, že v čl. 2 odst. 1 nařízení s mocí zákona č. 40/2003 zakázala upevňování barevných fólií na skla
            motorových vozidel, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z článků 28 ES a 30 ES, jakož i z článků 11 a 13 Dohody o Evropském
            hospodářském prostoru ze dne 2. května 1992.
      2)      Portugalské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.
      Podpisy.
      * Jednací jazyk: portugalština.