CELEX: 52008PC0753
Language: sv
Date: 2008-11-17
Title: Förslag till rådets beslut om bemyndigande för Tjeckien och Tyskland att tillämpa åtgärder som avviker från artikel 5 i rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0753

Förslag till rådets beslut om bemyndigande för Tjeckien och Tyskland att tillämpa åtgärder som avviker från artikel 5 i rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt  /* KOM/2008/0753 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 17.11.2008KOM(2008) 753 slutligFörslag tillRÅDETS BESLUTom bemyndigande för Tjeckien och Tyskland att tillämpa åtgärder som avviker från artikel 5 i rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. BAKGRUND1.1. Motiv och syfteEnligt artikel 395 i direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (nedan kallat mervärdesskattedirektivet ) får rådet enhälligt på kommissionens förslag bemyndiga varje medlemsstat att genomföra särskilda åtgärder som avviker från bestämmelserna i direktivet, för att förenkla uppbörden av skatt eller för att hindra vissa slag av skatteundandragande eller skatteflykt.Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 maj 2008 ansökte Tjeckien och Tyskland om bemyndigande att tillämpa avvikande åtgärder i samband med uppförande och underhåll av gränsbroar som ingår i de två ländernas vägnät.I enlighet med artikel 395.2 i mervärdesskattedirektivet underrättade kommissionen, genom en skrivelse av den 2 oktober 2008, övriga medlemsstater om Tjeckiens och Tysklands ansökningar. Genom skrivelser av den 7 oktober 2008 underrättade kommissionen Tjeckien och Tyskland om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ansökningarna.1.2. Allmän bakgrundFör att underlätta vägtrafiken mellan de två länderna har Tjeckien och Tyskland beslutat att ingå ett avtal om uppförande (och senare underhåll) av en gränsbro och om underhåll av 22 andra befintliga gränsbroar. Avtalet skulle innehålla åtgärder som avviker från mervärdesskattedirektivet när det gäller territorialprincipen.Enligt avtalet blir antingen Tjeckien eller Tyskland ansvarigt för uppförande eller underhåll av ett antal enskilda broar. Enligt avtalet ska mervärdesskattereglerna i den medlemsstat som ansvarar för uppförandet eller underhållet av en gränsbro tillämpas på de leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor som avser uppförande eller underhåll av denna gränsbro.När det gäller leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor som avser uppförande eller underhåll av dessa gränsbroar innebär detta att den tjeckiska delen av en gränsbro kommer att anses ligga på tyskt territorium, för mervärdesskatteändamål, när Tyskland ansvarar för uppförandet eller underhållet av den bron, och vice versa.Enligt avtalet ska Tyskland ansvara för uppförande och underhåll av en ny bro och underhåll av 14 befintliga broar. Tjeckien ska ansvara för underhållet av 8 befintliga broar.Enligt de normala reglerna innebär territorialprincipen i mervärdesskattedirektivet att leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor i Tyskland ska omfattas av tysk mervärdesskatt. På samma sätt ska leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor i Tjeckien omfattas av tjeckisk mervärdesskatt. En tillämpning av de normala reglerna förutsätter att man fastställer den exakta platsen för en beskattningsbar transaktion på grundval av det territorium där respektive del av arbetet utförts.Tjeckien och Tyskland anser att tillämpningen av dessa regler skulle innebära betydande skatteproblem för de företag som ansvarar för att arbetena utförs. Länderna anser att avtalets skatteregler är berättigade i syfte att förenkla företagens skattemässiga skyldigheter. Kommissionen håller med om att en enhetlig beskattning av uppförande- och underhållsarbetena i dessa fall skulle utgöra en förenkling som gör det lättare för företagen att tillämpa skattereglerna jämfört med en situation där de normala skattereglerna skulle gälla.1.3. Gällande bestämmelserRådet har vid flera tillfällen tidigare bemyndigat medlemsstater att avvika från territorialprincipen när det gäller projekt i gränsområden.1.4. Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områdenEj tillämpligt.2. SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS2.1. Samråd med berörda parterEj relevant.2.2. Extern experthjälpNågon extern experthjälp har inte behövts.2.3. KonsekvensanalysSyftet med förslaget till beslut är att förenkla förfarandet för uppbörd av skatt i samband med uppförande och underhåll av gränsbroar. Förslaget har därför potentiella positiva ekonomiska verkningar.Verkningarna kommer under alla omständigheter att bli begränsade, eftersom avvikelsen har en begränsad räckvidd.3. RÄTTSLIGA ASPEKTER3.1. Sammanfattning av den föreslagna åtgärdenBemyndigande för Tjeckien och Tyskland att avvika från den territoriella tillämpningen av mervärdesskatt i samband med uppförande och underhåll av gränsbroar mellan de två länderna.3.2. Rättslig grundArtikel 395 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt.3.3. SubsidiaritetsprincipenI enlighet med artikel 395 i mervärdesskattedirektivet måste en medlemsstat som önskar införa en åtgärd som avviker från direktivet bemyndigas av rådet i form av ett rådsbeslut. Därför är förslaget förenligt med subsidiaritetsprincipen.3.4. ProportionalitetsprincipenFörslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl:-  Beslutet avser ett bemyndigande som medlemsstater får på egen begäran och utgör därför inte en förpliktelse.-  Med hänsyn till avvikelsens mycket begränsade omfattning står den särskilda åtgärden i proportion till syftet.3.5. Val av regleringsformÖvriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl:Enligt artikel 395 i mervärdesskattedirektivet är en avvikelse från de gemensamma mervärdesskattereglerna endast möjlig om rådet ger ett enhälligt bemyndigande på grundval av ett kommissionsförslag. Ett rådsbeslut är därför den lämpligaste regleringsformen eftersom det kan rikta sig till enskilda medlemsstater.4. BUDGETKONSEKVENSERFörslaget påverkar inte gemenskapens budget.Förslag tillRÅDETS BESLUTom bemyndigande för Tjeckien och Tyskland att tillämpa åtgärder som avviker från artikel 5 i rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt(endast de tjeckiska och tyska versionerna är giltiga)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUTmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt[1], särskilt artikel 395.1,med beaktande av kommissionens förslag[2], ochav följande skäl:(1) Genom skrivelser som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 19 maj 2008 ansökte Tjeckien och Tyskland om bemyndigande att tillämpa särskilda skatteåtgärder i samband med uppförande och underhåll av vissa gränsbroar mellan de två länderna.(2) I enlighet med artikel 395.2 i direktiv 2006/112/EG underrättade kommissionen, genom en skrivelse av den 2 oktober 2008, övriga medlemsstater om Tjeckiens och Tysklands ansökningar. Genom skrivelser av den 7 oktober 2008 underrättade kommissionen Tjeckien och Tyskland om att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ansökningarna.(3) Syftet med dessa särskilda åtgärder är att i fråga om leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförande och underhåll av gränsbroar, och som enligt mervärdesskattereglerna anses ske i den medlemsstat där den berörda delen av bron står, tillämpa den mervärdesskatt som gäller i den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll i enlighet med ett avtal som ingås mellan medlemsstaterna om uppdelning av ansvaret.(4) Om dessa särskilda åtgärder inte skulle införas innebär territorialprincipen att man i fråga om varje enskild leverans av varor och varje enskilt tillhandahållande av tjänster och gemenskapsinternt förvärv av varor måste fastställa huruvida platsen för beskattning är Tjeckien eller Tyskland. Det arbete på en gränsbro som utförs på tjeckiskt territorium skulle omfattas av mervärdesskatt i Tjeckien medan arbetet på tyskt territorium skulle omfattas av tysk mervärdesskatt.(5) Syftet med dessa avvikande åtgärder är följaktligen att förenkla förfarandet för att uppbära skatten på uppförande och underhåll av broarna genom att respektive bro anses vara belägen enbart på territoriet för den medlemsstat som ansvarar för brons uppförande eller underhåll.(6) Avvikelserna har ingen negativ inverkan på gemenskapernas egna medel från mervärdesskatt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1På de villkor som anges i artiklarna 2 och 3 bemyndigas Tjeckien och Tyskland att tillämpa åtgärder som avviker från direktiv 2006/112/EG när det gäller uppförande och senare underhåll av en gränsbro samt underhåll av 22 befintliga gränsbroar, varav samtliga broar delvis är belägna på tjeckiskt territorium och delvis på tyskt territorium. Närmare uppgifter om broarna anges i bilagan till detta beslut.Artikel 2Genom undantag från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska de gränsbroar för vilka enbart Tjeckien ansvarar för underhållet anses vara belägna på tjeckiskt territorium i fråga om leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för underhållet av dessa broar.Artikel 3Genom undantag från artikel 5 i direktiv 2006/112/EG ska den gränsbro för vilken Tyskland ansvarar för uppförande och underhåll och de gränsbroar för vilka enbart Tyskland ansvarar för underhållet anses vara belägna på tyskt territorium i fråga om leveranser av varor, tillhandahållanden av tjänster och gemenskapsinterna förvärv av varor avsedda för uppförandet eller underhållet av dessa broar.Artikel 4Detta beslut riktar sig till Republiken Tjeckien och Förbundsrepubliken Tyskland.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGABroar som avses i artikel 1:1. Tyskland ska ansvara för uppförande och underhåll av följande gränsbro:a) Gränsbron över Načetínský potok/Natzschung mellan Brandov och Olbernhau i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 10/5 och 10/6.2. Tyskland ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:a) Gränsbron över Zlatý potok/Goldbach mellan Český Mlýn och Rittersgrün i gränsavsnitt XVII mellan gränsstenarna 10 och 10/1.b) Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan Loučná och Oberwiesenthal i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 9 och 10.c) Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan České Hamry och Hammerunterwiesenthal i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 5 och 6.d) Gränsbron över Načetínský potok/Natzschung mellan Brandov och Olbernhau/Grünthal i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 9 och 10.e) Gränsbron över Svídnice/Schweinitz mellan Hora sv. Kateřiny och Deutschkatharinenberg i gränsavsnitt XIII mellan gränsstenarna 2/8 och 3.f) Gränsbron över Svídnice/Schweinitz mellan Nová Ves v Horách och Deutschneudorf i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 17 och 18.g) Gränsbron över Flájský potok/Flöha mellan Český Jiřetín och Deutschgeorgenthal i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 1 och 1/1.h) Gränsbron över Mohelnice/Weiße Müglitz mellan Fojtovice och Fürstenau i gränsavsnitt X mellan gränsstenarna 5/29 och 6.i) Gränsbron över Křinice/Kirnitzsch mellan Zadní Jetřichovice och Hinterhermsdorf/Raabensteine i gränsavsnitt VII mellan gränsstenarna 1 och 2.j) Gränsbron över Křinice/Kirnitzsch mellan Zadní Doubice och Hinterhermsdorf i gränsavsnitt VI mellan gränsstenarna 23/21 och 24.k) Gränsbron över Čertova voda/Teufelsbach mellan Bučina och Finsterau i gränsavsnitt XI mellan gränsstenarna 9 och 10.l) Gränsbron över Údolský potok/Ruthenbächle mellan Stožec-Nové Údolí och Haidmühle i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 9/1 och 9/2.m) Gränsbron över Černice/Bayerischer Schwarzbach mellan Rybník-Švarcava och Stadlern i gränsavsnitt VII mellan gränsstenarna 11 och 12.n) Gränsbron över Lomnička/Helmbach mellan Zadní Chalupy och Helmhof i gränsavsnitt IX vid gränssten 17/2.3. Tjeckien ska ansvara för underhåll av följande gränsbroar:a) Gränsbron över Komáří potok/Mückenbach mellan Český Mlýn och Rittersgrün (Zollstraße) i gränsavsnitt XVII mellan gränsstenarna 11 och 12.b) Gränsbron över Polava/Pöhlbach mellan Vejprty och Bärenstein i gränsavsnitt XVI mellan gränsstenarna 1 och 2.c) Gränsbron över Schweinitz/Svídnice mellan Mníšek och Deutscheinsiedel i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 13 och 14.d) Gränsbron för vägarna II/267 och S 154 över Vilémovský potok/Sebnitz mellan Dolní Poustevna och Sebnitz mellan gränsstenarna 19 (i gränsavsnitt V) och 1 (i gränsavsnitt VI).e) Gränsbron för gångbanor över Vilémovský potok/Sebnitz mellan Dolní Poustevna och Sebnitz mellan gränsstenarna 19 (i gränsavsnitt V) och 1 (i gränsavsnitt VI).f) Gränsbron över Hraniční potok/Rehlingbach mellan Rozvadov och Waidhaus i gränsavsnitt VI mellan gränsstenarna 1 och 2.g) Gränsbron över Prášilský potok/Marchbach mellan Prášily och Scheuereck i gränsavsnitt X mellan gränsstenarna 11/26 och 12.h) Gränsbron över Mechový potok/Harlandbach mellan České Žleby och Bischofsreut/Marchhäuser i gränsavsnitt XII mellan gränsstenarna 5/4 och 5/5.[1] EUT L 347, 11.12.2006, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2008/8/EG (EUT L 44, 20.2.2008, s. 11).[2] EUT C […], […], s. […].