CELEX: 52013JC0006
Language: lt
Date: 2013-04-17
Title: Bendras pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo

|
			
		
		
		52013JC0006
		
			Bendras pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Sąjungos pozicijos Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, dėl rekomendacijos dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano užtikrinti aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo /* JOIN/2013/06 final - 2013/0107 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Maroką ir ES sieja 2000 m. kovo
mėn. įsigaliojęs Europos ir Viduržemio jūros regiono
šalių asociacijos susitarimas, kuriuo remdamosi 2005 m. liepos
mėn. abi šalys patvirtino penkerių metų laikotarpio ES ir Maroko
veiksmų pagal Europos kaimynystės politiką (EKP) planą.
Plėtojami pagal šį planą, ES ir
Maroko santykiai sustiprėjo ir tapo gerokai brandesni. Bendro dokumento
dėl aukštesnio lygio statuso priėmimas 2008 m. spalio mėn.[1] suteikė santykiams
naują postūmį ir juos gerokai sustiprino politinių
santykių, saugumo, ekonomikos, prekybos, tautų ryšių bei kitose
srityse.
Kadangi dabartinis veiksmų pagal EKP
planas nustojo galioti 2010 m. liepos mėn., nuspręsta, kad metas
derėtis dėl naujojo veiksmų plano, pagrįsto bendro
dokumento dėl aukštesnio lygio statuso tikslais bei užmojais, ir jį
sudaryti. Tačiau, kol naujasis planas nesudarytas, abi šalys sutarė
toliau taikyti 2005 m. veiksmų planą.
Į ES ir Maroko santykius
reikėtų žvelgti turint omenyje nuo 2011 m. pradžios regione
vykstančias sparčias politines permainas.
Bendrame komunikate Parlamentui ir Tarybai
„Naujas požiūris į kintančią kaimynystę. Europos
kaimynystės politikos peržiūra“ išdėstyta nauja strategija,
kuria siekiama didesnės diferenciacijos, kiekvienai šaliai partnerei sudaromos
sąlygos plėtoti santykius su ES atsižvelgiant ne tik į savo
lūkesčius, poreikius bei gebėjimus, bet ir į tarpusavio
atskaitomybės principą, prisirišimą prie visuotinių
vertybių – žmogaus teisių, demokratijos ir teisinės
valstybės, taip pat į gebėjimą įgyvendinti bendrai
sutartus prioritetus. Šiame naujajame veiksmų plane aiškiai išdėstomi
prioritetiniai privilegijuotos ES ir Maroko partnerystės tikslai,
visapusiškai atsižvelgiant į abiejų šalių santykių
aukštesnio lygio statusą bei išsamumą.
Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT),
glaudžiai bendradarbiaudama su Europos Komisijos tarnybomis ir ES
valstybėmis narėmis, surengė su Maroku tiriamąsias derybas,
per kurias susitarta dėl veiksmų plano projekto, visų pirma
dėl pagal jį vykdytinų prioritetinių veiksmų
sąrašo. Per 2012 m. balandžio
23 d. įvykusį antrąjį ES ir Maroko asociacijos tarybos
posėdį abi šalys pažymėjo, kad netrukus gali sudaryti
susitarimą. Susitarimas sudarytas 2012 m. lapkričio mėn. Apie savo techninių konsultacijų
pabaigą šalys viena kitai pranešė pasikeisdamos laiškais 2012 m.
lapkričio 28 d. (EIVT) ir 2013 m. sausio 10 d. (Marokas).
Naujajame 2013–2017 m. ES ir Maroko
veiksmų plane, kuriuo užtikrinamas aukštesnio lygio statusas ir kuris bus
pagrindinė orientacinė ES dvišalių santykių su Maroku
plėtojimo artimiausiais metais priemonė, bus nustatyta, kaip pasiekti
glaudesnę ES ir Maroko asociaciją. EKP ir toliau darys
skatinamąjį poveikį kaip bendra strateginė sistema,
grindžiama, be kita ko, partneryste, bendra atsakomybe, veiksmų diferencijavimu
atsižvelgiant į rezultatus ir parama pagal poreikius.
Europos Komisija ir Sąjungos vyriausioji
įgaliotinė užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau –
vyriausioji įgaliotinė) priede pateikia Tarybos sprendimo dėl
Europos Sąjungos pozicijos ES ir Maroko asociacijos taryboje dėl
rekomendacijos dėl veiksmų plano įgyvendinimo priėmimo
bendro pasiūlymo tekstą.
Todėl Europos Komisija ir vyriausioji
įgaliotinė prašo Tarybos priimti pridėtą bendrą
Tarybos sprendimo pasiūlymą.
2013/0107 (NLE)
Bendras pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Sąjungos pozicijos 
Asociacijos taryboje, įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros
šalių susitarimu, įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų
valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, dėl
rekomendacijos dėl 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų plano
užtikrinti aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į 2000 m. sausio
24 d. Tarybos ir Komisijos sprendimą 2000/204/EB, EAPB dėl
Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimo, įkuriančio
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko
karalystės asociaciją, patvirtinimo, ypač į jo 2 straipsnio
1 dalį, 
atsižvelgdama į Europos Sąjungos
sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į bendrą Komisijos ir
Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo
politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1)       1996 m. vasario
26 d. buvo pasirašytas ir 2000 m. kovo 1 d. įsigaliojo
Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimas, įkuriantis
Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko
karalystės asociaciją; 
(2)       šalys ketina patvirtinti
naująjį 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų pagal Europos
kaimynystės politiką (EKP) planą užtikrinti aukštesnio lygio
statusą, kuris atspindi privilegijuotą abiejų Šalių partnerystę
ir kuris padės įgyvendinti Europos ir Viduržemio jūros
šalių asociacijos susitarimą, parengiant ir priimant konkrečias
priemones jo tikslams pasiekti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos pozicija Asociacijos taryboje,
įsteigtoje Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimu,
įkuriančiu Europos Bendrijų bei jų valstybių
narių ir Maroko karalystės asociaciją, dėl
2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų pagal EKP plano užtikrinti
aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo grindžiama šio sprendimo priede
pateiktu Asociacijos tarybos rekomendacijos projektu.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo
priėmimo dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
 
Projektas
REKOMENDACIJA
dėl
2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų pagal EKP plano užtikrinti
aukštesnio lygio statusą įgyvendinimo
ES ir Maroko asociacijos taryba,
atsižvelgdama į Europos ir Viduržemio
jūros šalių susitarimą, įkuriantį Europos
Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko karalystės
asociaciją, ypač į jo 80 straipsnį,
kadangi:
(1)              
Europos ir Viduržemio jūros šalių
susitarimo 80 straipsniu Asociacijos taryba įgaliojama teikti reikiamas
rekomendacijas, kad būtų pasiekti susitarimo tikslai;
(2)              
remiantis Europos ir Viduržemio jūros
šalių susitarimo 90 straipsniu, šalys imasi bet kokių bendrų ar
specialių priemonių, kad įvykdytų pagal minėtą
susitarimą prisiimtus įsipareigojimus, ir užtikrina, kad
būtų pasiekti susitarime nustatyti tikslai;
(3)              
Europos ir Viduržemio jūros šalių
susitarimo šalys patvirtino 2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų pagal
Europos kaimynystės politiką (EKP) plano užtikrinti aukštesnio lygio
statusą tekstą;
(4)              
šis ES ir Maroko veiksmų pagal EKP planas
padės įgyvendinti susitarimą, bendru sutarimu šalims parengiant
ir priimant konkrečias priemones, kurios praktiškai padės
įgyvendinti susitarimą;
(5)              
veiksmų planu siekiama dviejų
tikslų: pateikti konkrečių priemonių, kad šalys
įvykdytų pagal Europos ir Viduržemio jūros šalių
susitarimą prisiimtus įsipareigojimus, ir sudaryti platesnį ES
ir Maroko santykių stiprinimo pagrindą, kad būtų pasiekti
bendrieji Europos ir Viduržemio jūros šalių susitarimo tikslai –
didelė ekonominė integracija ir glaudesnis politinis
bendradarbiavimas,
(6)              
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
Vienintelis straipsnis
Asociacijos taryba rekomenduoja šalims
įgyvendinti priede pateiktą 2013–2017 m. ES ir Maroko
veiksmų pagal EKP planą užtikrinti aukštesnio lygio statusą jei
plano įgyvendinimo tikslas – pasiekti Europos ir Viduržemio jūros
šalių susitarimo, įkuriančio Europos Bendrijų bei jų
valstybių narių ir Maroko karalystės asociaciją, tikslus.
Priimta […]
Asociacijos tarybos vardu
Pirmininkas
PRIEDAS

Europos kaimynystės politika
2013–2017 M.
MAROKO VEIKSMŲ PLANO DĖL AUKŠTESNIO LYGIO STATUSO UŽTIKRINIMO
PROJEKTAS
I.            Įvadas
Europos kaimynystės politika (EKP) siekiama plataus užmojo
tikslų, pagrįstų tarpusavio atskaitomybe ir prisirišimu prie
tarpusavyje pripažintų bendrų vertybių – demokratijos,
teisinės valstybės, gero valdymo ir pagarbos žmogaus teisėms. EKP taip pat grindžiama rinkos ekonomikos,
laisvosios prekybos ir tvaraus vystymosi principais, taip pat skurdo mažinimu
ir politinių, ekonominių, socialinių bei institucinių
reformų vykdymu. Be to, pagal EKP kuriama
taikos ir stabilumo zona, valdomos krizės, užtikrinama konfliktų
regione prevencija ir sprendimas. Marokas
pritaria šioms vertybėms ir principams, kuriais vadovaudamasis formuoja
tiek nacionalinę, tiek tarptautinę politiką. 
Lūžis Europos Sąjungos (ES) ir
Maroko partnerystės, užsimezgusios 1969 m. sudarius prekybos
susitarimą, santykiuose įvyko 1996 m. pasirašius Asociacijos
susitarimą ir pradėjus taikyti EKP. Asociacijos susitarimas ir EKP
padėjo sustiprinti politinius, ekonominius bei prekybinius santykius ir
aktyviai plėtoti kultūrinius bei žmonių mainus. Plėtojami
pagal šį Asociacijos susitarimą, ES ir Maroko santykiai vis
stiprėjo ir palaipsniui peraugo į tikrą privilegijuotą ES
ir Maroko partnerystę. 
Naujas dvišalių santykių etapas
prasidėjo 2008 m. spalio mėn. priėmus bendrą
dokumentą dėl dvišalių santykių stiprinimo ir aukštesnio
lygio statuso. Šiuo dokumentu siekta sustiprinti prioritetinę ES ir Maroko
partnerystę – buvo iškelti nauji politinių, ekonominių ir
žmonių santykių stiprinimo tikslai. Šiems tikslams pritarta
2010 m. kovo mėn. Granadoje įvykusiame ES ir Maroko
aukščiausiojo lygio susitikime, per kurį buvo pabrėžtas ES ir
Maroko partnerystės savitumas. Šiandien, remdamosi itin didele
santykių pažanga, abi šalys siekia dar labiau sustiprinti šią
pavyzdinę ir abiem pusėms naudingą partnerystę, kad
galėtų bendromis jėgomis solidariai išspręsti bendrus
politinius, ekonominius ir socialinius uždavinius.
Norint užtikrinti aukštesnio lygio
statusą, reikia vadovautis bendrais pažangos siekiant gero valdymo ir
įgyvendinant politines bei socialines ekonomines reformas principais. Kaip
šalis partnerė, Marokas turi aktyviau vykdyti įsipareigojimus dėl
pradėtų svarbių reformų įgyvendinimo ir prisiimti
papildomų įsipareigojimų – tiek politinių, pirmenybę
teikiant demokratijai, žmogaus teisėms ir teisinės valstybės
užtikrinimui, tiek ekonominių bei socialinių, pavyzdžiui, siekiant
apčiuopiamos pažangos žmogaus socialinės raidos srityje. ES paramos
dydis priklausys nuo Maroko vykdomų reformų užmojų ir pažangos,
taip pat nuo šalies poreikių ir kompetencijos. ES ir Marokas toliau dirbs
šia linkme, atsižvelgdami į 2011 m. liepos 1 d. priimtą naują
Maroko Konstituciją ir naują ES strategiją dėl ES ir
pietinių Viduržemio jūros regiono šalių partnerystės
siekiant demokratijos ir bendros gerovės.
ES pripažįsta, kad artimesni Maroko ir ES
santykiai yra vienas svarbiausių jo užsienio politikos sprendimų. Maroko tikslas – optimaliai priratėti prie ES,
kad galėtų sustiprinti savo politikos modernizavimo, ekonomikos
atvėrimo bei socialinės sanglaudos dinamiką ir imtis tam
reikalingų priemonių. Šį tikslą jis taip pat vertina kaip
geriausią būdą derinti ir koordinuoti su ES abiem pusėms
svarbių strateginių klausimų sprendimą. Abi šalys mano, kad
toks procesas duos dar didesnės naudos dėl Magribo regiono
integracijos, ir patvirtina, kad yra pasiryžusios bendromis jėgomis
siekti, kad minėtai integracijai būtų suteiktas naujas
postūmis. Be to, atsižvelgdamos į ES sutarties 8 straipsnį ir
į Maroko siekį sudaryti naują tarpusavio santykius
reglamentuojantį susitarimą, šalys susitaria toliau svarstyti, koks
galėtų būti tokio susitarimo pobūdis ir forma. 
ES ir Maroko veiksmų pagal EKP planas
padėjo Marokui tikslingiau naudoti pagal Asociacijos susitarimą
gautas priemones ir įgyvendinti tikslą labiau integruoti šalies
ekonomines ir socialines struktūras į atitinkamas Sąjungos
struktūras. 
Naujasis veiksmų
planas dėl aukštesnio lygio statuso užtikrinimo yra svarbus nuolatinio
Maroko ir ES santykių stiprinimo proceso etapas, kuriuo bus pasitelkti
visi aukštesnio statuso užtikrinimo svertai, mechanizmai ir priemonės. 
Ši priemonė
padės parengti ir įgyvendinti politiką bei priemones, kuriomis
siekiama remti teisinės valstybės, demokratijos ir žmogaus
teisių stiprinimą, ekonomikos augimą, užimtumą,
socialinę sanglaudą, skurdo mažinimą bei aplinkos apsaugą
ir tokiu būdu prisidėti prie ilgalaikio tikslo – tvaraus vystymosi –
įgyvendinimo. Įgyvendinant
naująją priemonę, bus atsižvelgiama į reikiamą
pusiausvyrą tarp Maroko ekonomikos atvėrimo bei modernizavimo
dinamikos spartinimo ir būtinybės užtikrinti tvarų
socialinį ekonominį vystymąsi.
Be to, abi šalys tęs ekonominę
integraciją, pradėdamos derybas dėl glaudaus bendradarbiavimo ir
visapusiško laisvosios prekybos susitarimo (GVLPS), per kurias bus išsamiau
aptarti klausimai, nagrinėti per jau pasibaigusias ar dar
tebevykstančias derybas, visų pirma derybas dėl prekybos
paslaugomis liberalizavimo ir įsisteigimo, ir apsvarstys galimybę
pagerinti vienos kitai pagal laisvosios prekybos susitarimą taikomas
preferencines nuolaidas dėl žemės ūkio produktų,
perdirbtų žemės ūkio produktų ir žuvininkystės
produktų, atsižvelgdamos į kiekvienos ypatumus. 
Naujojoje
priemonėje apibendrinamos ankstesnio veiksmų plano ir bendro
dokumento dėl aukštesnio lygio statuso nuostatos.
Į ją įtraukiamos veiksmų plane sutartos reformos ir
numatyti veiksmai, kurie dar nebuvo įgyvendinti, taip pat į
bendrą dokumentą įtraukti nauji elementai. Be to, naujojoje priemonėje atsižvelgiama
į diferenciacijos ir atsakomybės principus, atitinkančius Maroko
reformų programą. Naująja
priemone praktiškai įgyvendinamas aukštesnio lygio statuso planas. Antai naujajame dokumente numatoma, kad Maroko
vyriausybė, įvertinusi dabartinius skirtumus ir nustačiusi
vienodinimo prioritetus bei įgyvendinimo tvarkaraštį, turi imtis
teisinių nuostatų derinimo strategijos. Ši strategija bus remiama
pagal ES paramos programas.
Šioje
priemonėje numatoma, be kita ko, palaipsniui dalimis derinti Maroko
teisines nuostatas su Bendrijos acquis, siekiant pamažu integruoti šios
šalies ekonomiką į ES vidaus rinką ir paskatinti prekybą,
investicijas bei augimą. Šiuo
tikslu abi šalys įsipareigoja atlikti sisteminę skirtumų tarp
Maroko teisės aktų ir Europos acquis analizę, remdamosi
veiksmų plane minėtais kriterijais. Kiekvieno iš veiksmų plane
nurodytų sektorių atveju bus įvertinti nuostatoms suvienodinti
reikalingi prioritetai ir priemonės. Teisinių nuostatų derinimas
galės būti atliekamas kaip i) palaipsnis visų acquis
nuostatų tam tikruose sektoriuose perėmimas trumpalaikiu arba
ilgalaikiu laikotarpiu, ii) acquis dalies perkėlimas, arba iii)
svarbiausių acquis principų arba gerosios patirties tam
tikroje srityje perėmimas. Pasibaigus pirmiesiems dvejiems
veiksmų plano įgyvendinimo metams, Maroko vyriausybė priims
nacionalinę savo ir ES teisinių nuostatų vienodinimo
programą, kurioje, atsižvelgdamas į 2010 m. sosto kalboje
išreikštą prašymą, nustatys vienodinimo prioritetus, mastą ir
dažnį.
Naujasis
veiksmų planas padės ES planuoti, įgyvendinti ir stebėti
pagalbos teikimą, atsižvelgiant į išreikštus poreikius ir pasiektus
tarpinius rezultatus. Išteklius, reikalingus
sutartiems prioritetams įgyvendinti, skirs Marokas ir ES. ES paramą iš esmės teiks pagal su Maroku
sutartas nacionalines orientacines programas, kuriose nustatyti pagalbos
prioritetai ir orientacinis finansinis paketas. Parama
bus teikiama griežtai laikantis atitinkamų ES išorės pagalbos teikimo
taisyklių ir procedūrų.
ES parama Marokui galės būti
teikiama įvairiomis priemonėmis, įskaitant priemones, numatytas
per svarstymus dėl naujosios strategijos kaimyninių šalių
atžvilgiu. Tarp tokių priemonių –
keitimasis techniniais patarimais, žiniomis, gerosios praktikos pavyzdžiais ir
patirtimi, parama institucijų kompetencijai stiprinti, parama
sektorių reformoms, parama integracijai didinti, socialinei ekonominei
sanglaudai ir regionų išsivystymo skirtumams mažinti, parama pilietinei
visuomenei.
Įgyvendinant naująjį
veiksmų planą svarbų vaidmenį atliks ir Europos
finansų įstaigų paskolos. Šiuo atžvilgiu didelę
įtaką skiriant paskolas infrastruktūrai, vystymuisi ir
partnerystei su privačiuoju sektoriumi turėtų daryti ES
finansuojama Kaimynystės investicinė priemonė ir Europos ir
Viduržemio jūros regiono valstybių investicijų ir
partnerystės programa. Tai padės, be kita ko, sutelkti visas Europos
investicijų banko (EIB) lėšas, kurioms suteikta garantija pagal
minėtą programą.
Šalys taip pat susitarė kartu
apsvarstyti, kaip optimaliai panaudoti naująsias finansinio
bendradarbiavimo užtikrinimo priemones, pavyzdžiui, priemones, įvestas
priėmus naująją strategiją kaimyninių šalių
atžvilgiu, ir suteikti Marokui pakankamai finansinių išteklių, kurie
jam padėtų tęsti šias reformas ir palaikyti artimesnius
santykius su ES, siekdamos padidinti Maroko ir
ES integracijos veiksmingumą bei adekvatumą. 
Veiksmų planas įgyvendinamas
penkerius metus (2013–2017 m.). Ypatingas dėmesys bus skirtas
prioritetiniams veiksmams, nurodytiems į veiksmų planą
įtrauktoje lentelėje (žr. III priedą). Veiksmų plano
įgyvendinimo laikotarpiu abi šalys gali jį keisti atsižvelgdamos
į naujus Maroko vyriausybės ir (arba) ES prioritetus, nepriimdamos
naujo veiksmų plano. 
Kad reformos daugelyje svarbiausių
sektorių būtų įgyvendintos, būtina tiksliai nustatyti
tikslus ir skirti pakankamai išteklių. Asociacijos susitarimu
įsteigtas Asociacijos komitetas ir pakomitečiai užtikrins
reguliarią veiksmų plano įgyvendinimo, visų pirma pasiektos
pažangos ir suteiktos paramos, priežiūrą. Šalys taip pat
galės rengti pažangos ataskaitas. Prie priežiūros vykdymo
turėtų būti sudarytos sąlygos aktyviai prisidėti
pilietinei visuomenei. 
Veiksmų planas užtikrinti aukštesnio
lygio statusą yra svarbus abiejų šalių santykių vystymosi
link privilegijuotos partnerystės etapas. 
Šiuo pagrindu ad hoc aukštesnio lygio
statuso grupė tęs svarstymus, kad nustatytų naujas šios
partnerystės perspektyvas, turinį, priemones ir tikslus.
II.          Veiksmų planas
A.           LINK BENDRŲ VERTYBIŲ
ERDVĖS
1.           Politinis
ir strateginis dialogas
1.1         Bendradarbiavimas užsienio
politikos ir saugumo srityje
Stiprinti dialogą ir bendradarbiavimą užsienio politikos ir
saugumo srityje, siekiant reguliariai derinti tarptautinius klausimus,
atsižvelgti į kiekvienos iš šalių interesus ir didinti saugumą
bei stabilumą, ypač Magribe 
Plėtoti dvišalį
politinį dialogą:
·                        
ES ir Maroko aukščiausiojo lygio ad hoc
susitikimų rengimas;
·                        
Maroko užsienio reikalų ministro ir
Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo
politikai ir Europos Komisijos pirmininko pavaduotojos ad hoc
posėdžių rengimas;
·                        
Maroko ir ES valstybių narių užsienio
reikalų ministrų ad hoc neoficialių posėdžių
rengimas; 
·                        
Maroko ir ES valstybių narių
sektorių departamentų ministrų dalyvavimas ad hoc
susitikimuose, rengiamuose ES Ministrų Tarybos reguliarių
posėdžių proga; 
·                        
Maroko aukšto rango pareigūnų ir ES
Tarybos komitetų bei darbo grupių, visų pirma Politinio ir
saugumo komiteto (PSK), Magribo ir Mašreko darbo grupės (MAMA), Afrikos
grupės (COAFR), Terorizmo darbo grupės (COTER) ir Žmogaus teisių
darbo grupės (COHOM), narių ad hoc posėdžių
rengimas;
·                        
Konkrečiais atvejais, laikantis ES nustatytos
tvarkos, Maroko palaikymas ES Tarybos bendros užsienio ir saugumo politikos
srities deklaracijose ir sprendimuose.
Dažnesnis veiksmų derinimas
daugiašaliuose forumuose
·                        
Rengti Niujorke Maroko užsienio reikalų
ministro ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio
reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pirmininko pavaduotojos
posėdžius, siekiant geriau koordinuoti abiejų partnerių
pozicijas
·                        
Bendrų iniciatyvų Jungtinių
Tautų Žmogaus teisių taryboje, 3-iajame Generalinės
Asamblėjos komitete ir kitose tarptautinėse organizacijose
priėmimas, atsižvelgiant į abiejų šalių nustatytus ir sutartus
prioritetus, ir veiksmų derinimo posėdžių Ženevoje ir Niujorke,
rengiamų Jungtinių Tautų įstaigų, atsakingų už
žmogaus teises, posėdžių išvakarėse, tvarkaraščio sudarymas
·                        
Neoficialių veiksmų derinimo
mechanizmų sukūrimas, siekiant padėti gerinti daugiašalių
konvencijų taikymą 
·                        
Kovos su tarptautiniam, regioniniam ir
subregioniniam saugumui kylančiu pavojumi iniciatyvų derinimo ir
koordinavimo posėdžių rengimas 
·                        
Maroko ir ES kovos su klimato kaita derinimas
Stiprinti bendradarbiavimą konfliktų ir krizių
prevencijos bei valdymo srityje
·                        
Bendradarbiavimo ir dialogo pagal bendrą
saugumo ir gynybos politiką stiprinimas
·                        
Numatyti sudaryti bendrąjį informacijos
apsaugos susitarimą
·                        
Maroko dalyvavimo ES vykdomose (civilinėse ir
karinėse) krizių valdymo operacijose bendrojo susitarimo sudarymas
·                        
Jei reikia, dalyvavimas Europos saugumo ir gynybos
koledžo (ESGK) rengiamuose konfliktų ir krizių prevencijos bei
valdymo mokymuose
·                        
Galimybių derinti situacijos po konflikto
valdymą ir atstatymo darbus, susijusius su taikos stiprinimu, svarstymas
·                        
Taikos ir saugumo stiprinimo partnerystės su
Afrika plėtojimas, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus 
·                        
Prisidėti prie JTO pastangų
išspręsti konfliktus
·                        
Aktyvus dalyvavimas regioninių cheminės,
biologinės, radiologinės ir branduolinės (ChBRB) kompetencijos
centrų, kurių tikslas – stiprinti institucijų kompetenciją
kovoti su nusikaltimų, avarijų ar gamtos keliama ChBRB rizika,
iniciatyvose (Maroke numatyta steigti Vakarų Afrikos / Atlanto
pakrantės centro sekretoriatą)
Stiprinti bendradarbiavimą masinio naikinimo ginklų neplatinimo
ir dvejopo naudojimo ginklų bei prekių eksporto kontrolės
srityje 
·                        
Parama įgyvendinant 2010 m. priimtą
Sutarties dėl branduolinio ginklo neplatinimo peržiūros konferencijos
baigiamąjį dokumentą
·                        
Aktyvus dalyvavimas derybų dėl Sutarties
dėl prekybos ginklais procese
·                        
Pasaulinės kovos su branduoliniu terorizmu
iniciatyvos principų taikymo seminarų ir pratybų rengimas
·                        
Dialogo masinio naikinimo ginklų neplatinimo
ir jų tiekimo klausimu stiprinimas, nagrinėjant šių ginklų
regioniniam saugumui keliamas grėsmes:
–              
parengiant nacionalinį prisiimtų
tarptautinių įsipareigojimų, visų pirma pagal
Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijas 1540/04 ir 1977/2011,
vykdymo planą;
–              
prisijungiant prie svarbių šios srities
tarptautinių priemonių ir jas įgyvendinant nacionaliniu
lygmeniu, glaudžiau bendradarbiaujant su kompetentingomis tarptautinėmis
organizacijomis, kaip antai Tarptautine atominės energijos agentūra
(TATENA); 
–              
glaudžiau bendradarbiaujant neteisėtos
prekybos medžiagomis, įranga ir žiniomis, kurios gali būti panaudotos
gaminant masinio naikinimo ginklus arba juos tiekiant, prevencijos ir kovos su
tokia prekyba srityje;
–              
propaguojant Hagos kovos su balistinių
raketų platinimu elgesio kodekso ir Visuotinio branduolinių
bandymų uždraudimo sutarties visuotinį taikymą ir
įgyvendinimą.
·                        
Veiksmingos nacionalinės sistemos, skirtos
dvejopo naudojimo ginklų bei prekių eksportui kontroliuoti, pagal
kurią būtų galima prižiūrėti ginklų ir
prekių, kurios gali būti naudojamos gaminant masinio naikinimo
ginklus, eksportą ir tranzitą, sukūrimas:
–              
priimant eksporto kontrolės teisės aktus,
kuriais visų pirma būtų reglamentuojama galutinė dvejopo
naudojimo ginklų bei prekių paskirtis ir nustatytos veiksmingos,
tinkamos sankcijos pažeidimų atveju;
–              
plėtojant administracijos partnerystę su
privačiais ekonominės veiklos vykdytojais, siekiant šiuos informuoti
apie dvejopo naudojimo ginklų bei prekių eksporto kontrolės
prievoles ir užtikrinti, kad prievolių būtų laikomasi.
·                        
Dialogo šaulių ir lengvųjų
ginklų eksporto kontrolės, taip pat perkrovos ir tranzito
kontrolės klausimais stiprinimas, be kita ko, rengiant regioninius mokymo
ir informavimo seminarus
·                        
Bendradarbiavimas neteisėtos prekybos
įprastiniais ginklais, įskaitant šaulių ir lengvuosius ginklus,
prevencijos ir kovos srityje
1.2         Bendradarbiavimas
civilinės saugos srityje 
·                        
Tęsti regioninį bendradarbiavimą
gaivalinių ir žmogaus sukeltų nelaimių prevencijos, pasirengimo
joms ir reagavimo į jas srityje 
·                        
Nustatyti Maroko ir Europos Komisijos
įstaigų bendros veiklos, susijusios su bendradarbiavimu su
Informavimo apie Bendrijos civilinės saugos mechanizmą ir jo
stebėjimo centru taikant Bendrijos civilinės saugos mechanizmą,
tvarką 
·                        
Sudaryti palankias sąlygas stiprinti ir
įvairinti bendradarbiavimą civilinės saugos srityje,
įskaitant gaivalinių nelaimių ir technologijų keliamos
rizikos prevenciją, pasirengimą joms ir valdymą, perspėjimo
apie gaivalines nelaimes sistemos sukūrimą, ir rengti tinkamus mokymo
bei specializacijos kursus 
1.3         Regioninis bendradarbiavimas
Remti
regioninės integracijos iniciatyvų ir projektų
įgyvendinimą
·                        
Aktyvus dalyvavimas siekiant optimalios Viduržemio
jūros šalių sąjungos, kad ji taptų pasauline solidarios
partnerystės sistema
·                        
Dalyvavimas stiprinant subregioninio 5+5
veiksmų derinimo ir bendradarbiavimo, taip pat Arabų Magribo
Sąjungos ir ES bendradarbiavimo mechanizmus, visų pirma abiem
pusėms svarbiose srityse rengiant projektus, atsižvelgiant į
aplinkybes;
·                        
Remti intraregioninę integraciją,
visų pirma tarp Arabų Magribo Sąjungos šalių, be kita ko,
ekonomikos ir prekybos srityje
·                        
Veiksmingo Agadiro susitarimo įgyvendinimo
rėmimas siekiant didinti ekonominę prie Viduržemio jūros
esančių arabų šalių integraciją 
·                        
Intensyvesnis dvišalis ES ir Afrikos
partnerystės veiksmų derinimas
2.           Demokratija, teisinė valstybė
ir valdymas
Šio skyriaus veiksmų tikslas –
užtikrinti demokratinių principų bei žmogaus teisių paisymą
ir valdymą, visų pirma įgyvendinant 2011 m. liepos 1 d.
priimtą Maroko Konstituciją
2.1         Demokratija, teisinė
valstybė ir valdymas 
Įtvirtinti institucijas, užtikrinančias demokratiją,
teisinę valstybę ir valdžių atskyrimo bei pusiausvyros principo
laikymąsi
·                        
Parlamento ir vyriausybės vaidmens
įtvirtinimas
·                        
Politinių partijų vaidmens
įtvirtinimas siekiant demokratinio pliuralizmo ir mainų tarp
politinių partijų bei parlamentinių grupių stiprinimas
·                        
Parlamentinės opozicijos indėlio ir
esminio vaidmens parlamento darbe stiprinimas ir jos teisių užtikrinimas 
·                        
Pilietinės visuomenės vaidmens
sutvirtinimas, visų pirma stiprinant įstatymų projektų
rengimo derinimą su pilietinės visuomenės organizacijomis ir
suinteresuotaisiais subjektais;
veiksmus derinančių
įstaigų steigimas, siekiant sudaryti joms palankias sąlygas
dalyvauti formuojant, įgyvendinant ir vertinant viešąją
politiką
·                        
Piliečių dalyvavimo reguliuojant
visuomenės gyvenimą skatinimas, visų pirma sudarant jiems
sąlygas naudotis teise teikti peticijas ir teisės aktų
pasiūlymus
·                        
Veiksmų, kuriais siekiama didinti
užsiregistruojančiųjų į rinkėjų sąrašus ir
dalyvaujančiųjų rinkimų konsultacijose skaičių,
stiprinimas
·                        
Administracinių priemonių ir
įstaigų, atsakingų už demokratijos ir teisinės
valstybės stiprinimą, įtvirtinimas, visų pirma
įsteigiant Konstitucinį teismą
·                        
Tolesnis demokratinių rinkimų rengimas,
laikantis tarptautinių normų 
·                        
Tolesnis Įstatymo dėl nepriklausomo ir
neutralaus rinkimų stebėjimo įgyvendinimas, be kita ko,
pasitelkiant atitinkamas pilietinės visuomenės organizacijas 
·                        
Tolesnis teisėkūros priemonių,
kuriomis siekiama sudaryti moterims ir vyrams vienodas sąlygas gauti
rinkėjų įgaliojimus ir užimti Parlamento nario pareigas,
įgyvendinimas ir tolesnis stengimasis skatinti moteris dalyvauti
politinėje veikloje 
·                        
Maroko skatinimas
imtis priemonių, kad užsienyje gyvenantys marokiečiai
galėtų pasinaudoti teise būti rinkėjais ir būti
išrinktais
·                        
Nacionalinės
žmogaus teisių tarybos ir Ombudsmeno veiklos kompetencijos ir
nepriklausomumo tolesnis užtikrinimas ir stiprinimas
Viešosios
administracijos modernizavimas
·                        
Galimybių gauti viešąsias paslaugas
užtikrinimas, remiantis lygybės, teisingo teritorinio pasiskirstymo ir
tęstinumo principais, ir kokybės, skaidrumo, sąskaitų
pateikimo bei atsakomybės reikalavimų taikymo viešosioms paslaugoms
užtikrinimas. Šiuo tikslu Viešųjų paslaugų chartijos, kurioje
būtų nustatytos visos gero valdymo taisyklės, susijusios su
viešųjų įstaigų veikimu, priėmimas ir
įgyvendinimas 
·                        
Piliečių priėmimo, orientavimo ir
skundų administravimo struktūrų viešosiose įstaigose
stiprinimas ir piliečių priėmimo struktūrų
darbuotojų mokymo programų rengimas
·                        
Valstybės
tarnybos žmogiškųjų išteklių administravimo modernizavimas
·                        
Administracinių
procedūrų paprastinimas
·                        
Mokymai apie
Bendrijos politikos sritis 
·                        
Lyčių
lygybės valstybės tarnyboje užtikrinimas, visų pirma suteikiant
moterims galimybę užimti vadovo pareigas
·                        
Bendradarbiavimas
vertinant viešąją politiką 
2.2         Dekoncentravimas,
decentralizavimas ir regionavimas 
Administracinio ir biudžetinio decentralizavimo bei
dekoncentravimo įtvirtinimas
·                        
Administracinio dekoncentravimo proceso
įgyvendinimas 
·                        
Teritorinių bendrijų vadovavimo ir
techninės kompetencijos, taip pat žmogiškųjų išteklių
mokymo bei valdymo kompetencijos stiprinimas
·                        
Įstatymo dėl teritorinių
bendrijų ir jų grupių finansų įgyvendinimas
·                        
Vietinių mokesčių rinkimo
paprastinimas ir gerinimas 
·                        
Vietinių bendrijų kompetencijos
įvertinti ir panaudoti visą mokestinį potencialą
stiprinimas
·                        
Maroko ir Europos vietinių bendrijų
partnerystės ir bendradarbiavimo iniciatyvų skatinimas
·                        
Regionavimo proceso išplėtimas, priimant ir
įgyvendinant Pagrindinį įstatymą, kuriuo nustatoma
teritorinių bendrijų veikimo sistema ir tvarka 
·                        
Įstaigų, kurios padeda įgyvendinti
regionavimo projektą ir jam vadovauja, kompetencijos, visų pirma
susijusios su finansavimo ir subalansavimo modelio nustatymu, tinkamu
administraciniu organizavimu ir gebėjimų užmegzti partnerystę
bei sudaryti sutartis plėtojimu, stiprinimas
·                        
Vietinių tarnybų profesionalumo didinimas
ir darbų priežiūros stiprinimas 
·                        
Maroko
teritorinių bendrijų ir ES Regionų komiteto bendradarbiavimo
veiksmų skatinimas
2.3         Teisingumo sistemos reforma 
Teisingumo sistemos reforma ir jos nepriklausomumo stiprinimas 
·                        
Teisėjų nepriklausomumo bei veiksmingo
darbo stiprinimas ir Aukščiausiosios teisėjų tarybos
įsteigimas 
·                        
Reformų, reikalingų teisėjų
nepriklausomumui užtikrinti, visų pirma susijusių su jų
paskyrimu, paaukštinimu tarnyboje, išėjimu į pensiją ir drausme,
įgyvendinimas 
·                        
Teisėjų statuto, teismo kanceliarijos
darbuotojų statuto ir teisinių nuostatų dėl
įvairių teisinių profesijų peržiūra
·                        
Visų piliečių teisės kreiptis
į teismą ir piliečių, kurie neturi pakankamai
lėšų, teisės nemokamai kreiptis į teismą, jei tai
numatyta įstatymais, įgyvendinimo gerinimas 
·                        
Teisės į teisingą bylos
nagrinėjimą, nekaltumo prezumpcijos principo ir teisės į
veiksmingą teisinę gynybą užtikrinimas
·                        
Naujojo baudžiamojo kodekso rengimo užbaigimas,
baudžiamojo proceso kodekso ir civilinio proceso kodekso
peržiūrėjimas laikantis tarptautinių standartų
·                        
Nacionalinio nusikalstamumo stebėjimo centro
įsteigimas
·                        
Alternatyvių ginčų sprendimo
būdų, kaip antai tarpininkavimo, arbitražo ir taikinimo,
plėtojimas ir įkalinimui alternatyvių bausmių bei paramos
kaltinamiesiems sistemos taikymas 
·                        
Tolesnis teismų dekoncentravimas, teismų
žemėlapio ir organizavimo peržiūra
·                        
Teisminių procedūrų paprastinimas ir
tobulinimas, be kita ko, trumpinant procedūras ir procesus, kad teismo sprendimai
būtų priimami pakankamai greitai, ir priimtų teismo
sprendimų vykdymo paprastinimas ir tobulinimas
·                        
Teisminės paramos sulaikytiesiems gerinimas,
laikantis įstatymų
·                        
Teisėjų ir kitų teismo
darbuotojų mokymo gerinimas žmogaus
teisių, tarptautinių konvencijų, kaltinamųjų
teisių ir verslo teisės srityse
·                        
Pirmosios instancijų teismų šeimos
skyrių stiprinimas siekiant remti Šeimos kodekso taikymą
·                        
Nepilnamečių bylų teisėjų
ir už nepilnamečių reikalus atsakingų policijos
pareigūnų kompetencijos stiprinimas 
·                        
Socialinės paramos infrastruktūrų –
socialinių darbuotojų ir nepilnamečių stebėjimo bei
perauklėjimo įstaigų – ir kompetencijos stiprinimas 
·                        
Užtikrinti, kad
būtų taikomi nepilnamečių teisingumo srityje galiojantys
tarptautiniai standartai, visų pirma 1985 m. Jungtinių
Tautų nustatytos minimalios nepilnamečių teisingumo vykdymo
taisyklės (Pekino taisyklės) ir 1990 m. Jungtinių
Tautų nustatytos nepilnamečių nusikalstamumo prevencijos
gairės (Rijado gairės)
Kalinimo sąlygų gerinimas 
·                        
Užtikrinti, kad kalinamieji galėtų
visapusiškai naudotis savo teisėmis visais kalinimo etapais
·                        
Kalėjimų administravimo ir kalinių
reintegracijos valdybos institucinių funkcijų, visų pirma
susijusių su kalinių mokymu, jų teisių apsauga (siekiant
gerinti kalinimo sąlygas), kovos su kalėjimų perpildymu ir
kalinių reintegracija, stiprinimas 
·                        
Užtikrinti kiekvieno asmens fizinę bei
psichinę neliečiamybę ir stiprinti kovą su nebaudžiamumu
pažeidimų atvejais, taip pat kai vykdomi Tarptautinėje konvencijoje
prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar
žeminantį elgesį ar baudimą nustatyti įpareigojimai 
·                        
Kalėjimų vadovaujančio personalo ir
prižiūrėtojų mokymas siekiant didinti jų kompetenciją,
susijusią su pedagogika, saugumu ir žmogaus teisėmis
·                        
Naujų pedagoginių centrų steigimas
įkalinimo įstaigose
·                        
Bendradarbiavimas siekiant gerinti
kalinamųjų reintegraciją
·                        
Kalinimo sąlygų gerinimas siekiant
mažinti kalinių skaičių pagal kalėjimų statymo ir
renovavimo programą
·                        
Dekoncentravimas įsteigiant devynias
regionines direkcijas, decentralizuotai ir vietos lygmeniu
administruojančias įkalinimo įstaigas
2.4         Žmogaus teisių ir
pagrindinių laisvių rėmimas ir apsauga 
Užtikrinti žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių
paisymą, puoselėjimą ir apsaugą pagal tarptautines normas
·                        
Tolesnis Maroko stengimasis suderinti savo
teisyną su tarptautinėmis žmogaus teisių normomis
·                        
Teikti pirmenybę ne vidaus teisei, o reikiamai
ratifikuotoms ir paskelbtoms tarptautinėms konvencijoms ir su jomis
suderinti nacionalinę teisę (Konstitucijos preambulę)
·                        
Papildyti Konvencijos dėl visų formų
diskriminacijos panaikinimo moterims fakultatyvinio protokolo perkėlimo
į nacionalinę teisę ir įgyvendinimo procesą
·                        
2010 m. rugpjūčio mėn. Ženevoje
įvykusioje 77-oje sesijoje, po Maroko ataskaitos periodinio vertinimo,
Rasinės diskriminacijos panaikinimo komiteto pateiktų
rekomendacijų įgyvendinimas
·                        
Maroko prisijungimo prie Tarptautinio
pilietinių ir politinių teisių pakto pirmojo fakultatyvinio
protokolo dėl skundų procedūrų, Konvencijos dėl
visų formų diskriminacijos panaikinimo moterims fakultatyvinio
protokolo ir Konvencijos prieš kankinimą fakultatyvinio protokolo
dokumentų deponavimas Jungtinėms Tautoms
·                        
Tarptautinės konvencijos dėl visų
asmenų apsaugos nuo prievartinio dingimo ratifikavimas
·                        
Tolesnis Jungtinių Tautų Žmogaus
teisių tarybos pateiktų visuotinio periodinio vertinimo
rekomendacijų įgyvendinimas Maroke
·                        
Galimybės suteikti Marokui nuolatinį
kvietimą dalyvauti specialiose procedūrose svarstymas
·                        
Konsultacijų dėl Tarptautinio baudžiamojo
teismo Romos statuto ratifikavimo tęsimas 
·                        
Didinti įstatymais nustatytą teisės
į gyvybę apsaugą ir pratęsti faktinį mirties
bausmės moratoriumą, toliau palaikant dialogą dėl
baudžiamojo kodekso nuostatų peržiūros siekiant panaikinti mirties bausmę
ir dėl prisijungimo prie Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių
pakto antrojo fakultatyvinio protokolo
·                        
Tolesnis visų Lygybės ir susitaikymo
institucijos rekomendacijų įgyvendinimas, visų pirma
nacionalinės kovos su nebaudžiamumu strategijos įgyvendinimas
·                        
Nacionalinio demokratijos ir žmogaus teisių
veiksmų plano priėmimas ir įgyvendinimas
·                        
Intensyvesnis dialogas ir bendradarbiavimas kovos
su rasizmu ir ksenofobija srityje 
·                        
Priimti ir įgyvendinti pagrindinį
įstatymą, kuriuo berberų kalba pripažįstama tokia
pačia oficialia valstybine kalba kaip ir arabų kalba 
·                        
Toliau dėti
pastangas remiant ir išsaugant kultūrines įvairių Maroko tautos
bendruomenių teises (pavyzdžiui, suteiktas audiovizualinėje srityje)
ir užtikrinti Maroko dialektų apsaugą: šiuo tikslu įsteigti Nacionalinę Maroko kalbų ir
kultūros tarybą
·                        
Tikėjimo išpažinimo
laisvės užtikrinimas 
·                        
Kovos su
visų formų diskriminacija rėmimas pagal Tarptautinio
pilietinių ir politinių teisių pakto 26 straipsnį
2.5         Saviraiškos laisvė,
įskaitant audiovizualinę sritį, ir asociacijų bei
susirinkimų laisvės
Užtikrinti pagrindinių laisvių apsaugą
pagal tarptautines normas 
·                        
Garantijų dėl saviraiškos laisvės
stiprinimas pagal tarptautinius standartus
·                        
Naujojo spaudos kodekso priėmimas pagal
tarptautinius žmogaus teisių standartus ir parama rengiant bei
įgyvendinant Žurnalistų etikos kodeksą; galimybių sumažinti
ar net panaikinti žurnalistams taikomas laisvės atėmimo priemones
svarstymas ir informatorių apsaugos jų darbo metu užtikrinimas
·                        
Veiksmingos spaudos savireguliacijos užtikrinimas
pagal tarptautinius kriterijus, griežtai laikantis demokratijos ir etikos bei
deontologijos taisyklių
·                        
Nacionalinės spaudos tarybos steigimo
užbaigimas
·                        
Reformų, kuriomis skatinamas žiniasklaidos
pliuralizmas ir nepriklausomumas, visų pirma finansinis,
įgyvendinimas, be kita ko, liberalizuojant žiniasklaidos ir reklamos
rinkas 
·                        
Audiovizualinės komunikacijos vyriausiosios
valdybos vaidmens toliau liberalizuojant audiovizualinį sektorių ir
remiant žiniasklaidos pliuralizmą bei viešosios nuomonės ir minties
tendencijų įvairovę stiprinimas
·                        
Išorės audiovizualinio pliuralizmo
(operatorių įvairovės) ir vidaus audiovizualinio pliuralizmo
(turinio įvairovės) įtvirtinimas, siekiant užtikrinti, kad
lėšų užtektų įvairiam turiniui kurti, visų pirma
profesionaliai ir veiksmingai informacinei sistemai įdiegti
·                        
Teisėkūros priemonių, susijusių
su teise gauti viešosios administracijos, išrinktų institucijų ir
įstaigų, kurioms pavesta teikti viešąsias paslaugas, turimą
informaciją, priėmimas ir įgyvendinimas 
·                        
Tarpininkavimo iki kreipimosi į teismą
dėl spaudoje padarytų pažeidimų mechanizmų kūrimas 
·                        
Veiksmingas galiojančių teisės
aktų, kuriais reglamentuojama asociacijų teisė, taikymas ir
priemonių, kuriomis galima apskųsti viešosios administracijos
sprendimus arba neveikimą, stiprinimas
·                        
Įstatymo dėl viešųjų
demonstracijų ir susirinkimų keitimas siekiant gerinti
pusiausvyrą tarp viešosios tvarkos užtikrinimo ir pagrindinių
teisių bei laisvių apsaugos
·                        
Pagrindinio įstatymo dėl streiko
teisės užtikrinimo priėmimas ir įgyvendinimas konsultuojantis su
socialiniais partneriais
2.6         Moterų teisių
rėmimas
Pilietinių, politinių,
socialinių ir ekonominių moterų teisių rėmimas ir
vyrų bei moterų lygybės skatinimas visose srityse
·                        
Konvencijos dėl visų formų
diskriminacijos panaikinimo moterims įgyvendinimas ir teisių bei
laisvių lygybės principo taikymas pilietinėje, politinėje,
ekonominėje, socialinėje, kultūrinėje, švietimo ir aplinkos
srityse 
·                        
Siekti užtikrinti vyrų ir moterų
lygybę, įsteigti Lygybės instituciją ir kovoti su visų
formų diskriminacija 
·                        
2011–2015 m. vyriausybės
darbotvarkės dėl vyrų ir moterų lygybės, kuria
siekiama įtraukti lyčių lygybės principą į
viešosios politikos sritis, įgyvendinimas
·                        
2009 m. lapkričio mėn. Marakeše
įvykusio ES ir Viduržemio jūros šalių susitikimo, skirto moters
vaidmeniui visuomenėje, išvadų įgyvendinimas
·                        
Moterų teisių puoselėjimo ir
apsaugos mechanizmų ir struktūrų kūrimas bei stiprinimas
·                        
Tolesnis atitinkamų subjektų vykdomo
šeimos kodekso taikymo sustiprinimo mechanizmų ir priemonių
įgyvendinimas, tolesnis stengimasis informuoti teisėjus apie šeimos
kodekso principus bei tikslus ir rengti jiems šios srities mokymus, taip pat
šeimos teismų stiprinimas skiriant pakankamai materialinių ir
žmogiškųjų išteklių 
·                        
Šeimos solidarumo fondo įsteigimas ir veikimo
užtikrinimas
·                        
Kovos su smurtu prieš moteris teisinės sistemos
kūrimo užbaigimas (vykdant baudžiamosios teisės reformą ir
priimant Įstatymą dėl smurto prieš moteris)
·                        
Darbo kodekse numatytų lygybės
priemonių taikymo stiprinimas
2.7         Vaikų ir
pažeidžiamų asmenų, visų pirma neįgaliųjų,
teisių puoselėjimas
Užtikrinti vaikų ir neįgaliųjų teisių
apsaugą pagal tarptautines normas
·                        
Darbo kodekso, kuriuo draudžiamas jaunesnių
kaip 15 metų vaikų darbas, veiksmingo taikymo kontrolės
mechanizmų stiprinimas pagal Tarptautinės darbo organizacijos (TDO)
konvencijas Nr. 182 ir 138
·                        
Įstatymo dėl namų ūkio
personalo įdarbinimo ir darbo sąlygų priėmimas bei
įgyvendinimas
·                        
Visuotinis medicininės pagalbos
skurstantiesiems sistemos taikymas
·                        
Įstatymo dėl neįgaliųjų
teisių priėmimas ir įgyvendinimas 
·                        
Šeimos ir vaikų patariamosios tarybos, taip
pat Jaunimo ir asociacijų veiklos patariamosios tarybos įsteigimas 
2.8         Maroko, ES ir Europos Tarybos
bendradarbiavimas
Maroko ir Europos Tarybos bendradarbiavimo plėtojimas, visų
pirma Europos Tarybos kompetencijos srityse, ir sąveikos tarp tokio bendradarbiavimo
krypčių bei Maroko partnerystės su ES veiksmų nustatymas
·                        
Maroko nacionalinės žmogaus teisių
tarybos ir Europos Tarybos vyriausiojo žmogaus teisių komisaro
bendradarbiavimo žmogaus teisių srityje užmezgimas
·                        
Laipsniškas Maroko prisijungimas prie svarbių
Europos Tarybos konvencijų pagrindinių teisių apsaugos srityje,
kuriose Europos Tarybos nustatyta prisijungimo tvarka gali dalyvauti jai
nepriklausančios šalys, visų pirma prie:
–              
Konvencijos dėl elektroninių
nusikaltimų ir jos papildomo protokolo;
–              
Konvencijos dėl veiksmų prieš
prekybą žmonėmis;
–              
Konvencijos dėl vaikų teisių
įgyvendinimo;
–              
Vaikų apsaugos nuo seksualinio išnaudojimo ir
seksualinės prievartos konvencijos; 
–              
Konvencijos dėl pinigų išplovimo ir
nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto bei
konfiskavimo ir terorizmo finansavimo;
–              
konvencijų dėl kovos su korupcija ir
papildomo protokolo;
–              
Konvencijos dėl terorizmo prevencijos;
–              
Konvencijos dėl savitarpio pagalbos
baudžiamosiose bylose ir antrojo papildomo protokolo;
–              
Konvencijos dėl kankinimo ir kitokio
nežmoniško ar žeminančio elgesio ar baudimo prevencijos;
–              
Konvencijos dėl asmenų apsaugos ryšium su
asmens duomenų automatizuotu tvarkymu;
–              
konvencijų, susijusių su
audiovizualinės komunikacijos sritimi ir Maroko prisijungimo prie Europos
audiovizualinės observatorijos rėmimu. 
·                        
Trišalio bendradarbiavimo programos
įgyvendinimas 
·                        
Maroko, kaip demokratijos siekiančios šalies
partnerės, statuso išlaikymas Europos Tarybos parlamentinėje
asamblėjoje
·                        
Maroko teritorinių bendrijų ir Europos
Tarybos vietos ir regionų valdžios kongreso bendradarbiavimo veiksmų
skatinimas
·                        
Komisijos už demokratiją per teisę
(Venecijos komisijos), kuriai Marokas priklauso nuo 2007 m., patirties
taikymas šioje šalyje
·                        
Maroko teisinės sistemos derinimas su Europos
Tarybos teisine sistema žmogaus teisių srityje 
2.9         Kova su korupcija 
Bendradarbiavimas kovos su korupcija srityje
·                        
Jungtinių Tautų konvencijos ir kitų
svarbių priemonių, susijusių su korupcijos prevencija ir kova su
ja, įgyvendinimas
·                        
Tolesnis bendradarbiavimas su EBPO korupcijos
prevencijos ir kovos su ja srityje
·                        
Tolesnis Maroko teisės aktų, kuriais
reglamentuojama korupcijos prevencija ir kova su ja, atnaujinimas ir derinimas
·                        
Nacionalinės korupcijos prevencijos ir kovos
su ja strategijos veiksmų plano įgyvendinimas
·                        
Viešųjų institucijų kompetencijos
objektyviai vertinti korupcijos prevencijos ir kovos su ja politiką
stiprinimas
·                        
Korupcijos rizikos zonų žemėlapio
parengimas taikant du – regioninį ir sektorinį – metodus
·                        
Viešojo administravimo procedūrų
skaidrumo didinimas, paprastinimas bei kompiuterizavimas ir elektroninio
administravimo tikslų įgyvendinimas
·                        
Sąskaitas tikrinančių,
kontroliuojančių, prižiūrinčių ir teikiančių
institucijų stiprinimas, visų pirma siekiant užtikrinti jų
sprendimų skaidrumą, ir tarpusavio veiklos koordinavimo ryšių
plėtojimas 
·                        
Viešųjų finansų valdymo, deleguotojo
viešųjų tarnybų administravimo, viešųjų pirkimų
sutarčių sudarymo ir vykdymo sąžiningumo bei skaidrumo
taisyklių griežtinimas 
·                        
Nacionalinės sąžiningumo ir kovos su
korupcija institucijos įsteigimas ir jos vaidmens, nepriklausomumo bei
kompetencijos stiprinimas
·                        
Pilietinės visuomenės dalyvavimo
užtikrinant korupcijos prevenciją skatinimas
·                        
Parama steigiant kovos su korupcija centrus,
teikiančius teisinę pagalbą
·                        
Finansines bylas nagrinėjančių teismų,
įskaitant Audito rūmus, stiprinimas 
·                        
Įstatymo dėl korupcijos aukų ir
informatorių apsaugos taikymas
Kad pasiektų visus bendrų
vertybių erdvės tikslus, Marokas toliau dės pastangas informuoti
visus nacionalinius subjektus ir dalyvius apie rėmimosi Europos Tarybos
Europos žmogaus teisių konvencijoje, ES pagrindinių teisių
chartijoje, daliniuose Europos Tarybos susitarimuose ir šios srities Europos
direktyvose numatytais principais bei vertybėmis svarbą. Prie šio
dokumento pridedamas orientacinis Europos teisinių nuostatų, į
kurias reikia atsižvelgti šioje srityje, sąrašas (žr. I priedą).
Informuoti reikės ir teisės aktų leidėją, kad jis
atsižvelgtų į šias vertybes ir principus rengdamas teisės aktus.
3.           Bendradarbiavimas teisingumo ir saugumo
srityje 
3.1         Teisminis bendradarbiavimas
civilinėse ir baudžiamosiose bylose
Valstybių teisinio bendradarbiavimo
teisės aktų priėmimas
·                        
Pagrindinių tarptautinių konvencijų
priėmimas:
–              
1965 m. Hagos konvencija dėl
teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse ar komercinėse
bylose įteikimo užsienyje;
–              
1970 m. Hagos konvencija dėl
įrodymų civilinėse arba komercinėse bylose paėmimo
užsienyje;
–              
1980 m. Hagos konvencija dėl tarptautinio
vaikų grobimo civilinių aspektų;
–              
1996 m. Hagos konvencija dėl jurisdikcijos,
taikytinos teisės, pripažinimo, vykdymo ir bendradarbiavimo tėvų
pareigų ir vaikų apsaugos priemonių srityje.
·                        
Dialogo tarptautinės vaikų apsaugos ir
šeimos teisės klausimais stiprinimas atsižvelgiant į Maroko
dalyvavimą Hagos tarptautinės privatinės teisės
konferencijos pradėtoje teisminėje konferencijoje, skirtoje
tarpvalstybinėms šeimos problemoms (Maltos procesas)
·                        
Konkrečių priemonių, kurių
tikslas – užtikrinti konfliktų dėl tėvų pareigų ir
visų pirma vaikų grobimo prevenciją, valdymą ir
sprendimą, priėmimas
·                        
Maroko ir ES teisminio bendradarbiavimo tarnybos
(Eurojusto) bendradarbiavimo susitarimo sudarymas, atsižvelgiant į asmens
duomenų apsaugos reikalavimus
3.2         Policijos bendradarbiavimas 
Toliau plėtoti Maroko ir
valstybių narių policijos įstaigų bendradarbiavimą
·                        
Policijos skatinimas bendradarbiauti
keičiantis gerąja patirtimi 
·                        
Maroko kompetentingų institucijų ir
Europos policijos biuro (Europolo) strateginio bendradarbiavimo susitarimo
sudarymas
·                        
Maroko ir Europos policijos koledžo (CEPOL)
bendradarbiavimo susitarimo sudarymas ir Maroko dalyvavimas CEPOL mokymo
programose
·                        
Aukštojo kovos su nusikalstamumu instituto
įsteigimas 
3.3         Bendradarbiavimas kovos su
terorizmu srityje
Toliau plėtoti ir stiprinti
bendradarbiavimą terorizmo prevencijos ir kovos su juo srityje
·                        
Bendradarbiavimo terorizmo prevencijos ir kovos su
juo srityje stiprinimas prevencijos, žvalgybos ir teisminio bei policijos
bendradarbiavimo požiūriu
·                        
Tolesnis Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos
rezoliucijų 1988/11, 1989/11 bei 1373/01 įgyvendinimas ir visų
atitinkamų tarptautinių konvencijų bei protokolų
ratifikavimas
·                        
Tolesnis bendradarbiavimas su Terorizmo darbo grupe
·                        
Kovos su terorizmu srities teisės aktų,
įskaitant terorizmo finansavimo prevencijos ir kovos su juo teisės
aktus, įgyvendinimas, kartu užtikrinant, kad būtų paisoma
žmogaus teisių.
3.4         Bendradarbiavimas kovos su
organizuotu nusikalstamumu srityje 
Tarptautinių kovos su organizuotu
nusikalstamumu priemonių ratifikavimas ir įgyvendinimas
·                        
Jungtinių Tautų konvencijos prieš
tarptautinį organizuotą nusikalstamumą ir ją
papildančių protokolų dėl neteisėto migrantų
įvežimo sausuma, jūra ir oru, prieš neteisėtą
šaunamųjų ginklų, jų dalių bei komponentų bei
šaudmenų gamybą ir prekybą jais ir dėl prekybos
žmonėmis, ypač moterimis ir vaikais, prevencijos, sustabdymo bei
baudimo už vertimąsi ja įgyvendinimas
·                        
Teisės aktų rengimas laikantis
svarbių šios srities tarptautinių normų ir priemonių
·                        
Prekyba žmonėmis prevencijos ir kovos su ja
teisės aktų rengimas laikantis tarptautinių standartų ir
priemonių 
·                        
Pažeidžiamiausioms grupėms (moterims ir
vaikams) skirtų priemonių stiprinimas
·                        
Mokymų, kuriuose aiškinami organizuoto
nusikalstamumo prevencijos ir kovos su juo mechanizmai ir visų pirma
nagrinėjami prekybos žmonėmis aspektai, įskaitant prekybos
žmonėmis aukų nustatymą, apsaugą ir rėmimą,
rengimas
·                        
Nusikaltimų pobūdžio ir neteisėtos
prekybos, prekybos žmonėmis bei išnaudojimo metodų analizės
priemonių gerinimas 
·                        
Keitimasis informacija ir patirtimi
elektroninių nusikaltimų prevencijos bei kovos su jais srityje
Tobulinti kovos su prekyba žmonėmis
metodus 
·                        
Bendros strategijos, kuria siekiama kovoti su
migrantų verbuotojais, juos vežančiais ir apgyvendinančiais
asmenimis, išnaudotojais, kitais tarpininkais, klientais ir iš jų naudos
turinčiais asmenimis, stiprinimas
·                        
Specialių kursų rengimas teisėjams,
policijos pareigūnams ir sienų kontrolės įstaigų
darbuotojams
3.5         Kova su narkotikais,
įskaitant prekybą narkotinėmis medžiagomis, ir jų
prevencija 
Įgyvendinant nacionalinės kovos
su narkotikais strategijos nuostatas, stiprinti kovą su prekyba
narkotinėmis medžiagomis, jų tranzitu ir eksportu, taip pat su
narkomanija, visų pirma užtikrinant prevenciją 
·                        
Nacionalinės narkotikų prevencijos ir
kovos su jais strategijos stiprinimas, be kita ko, imantis paklausos ir
pasiūlos mažinimo, prevencijos ir regionų vystymo priemonių
·                        
Dialogo kovos su narkotikais ir jų prevencijos
klausimais tęsimas
·                        
Imtis bendradarbiavimo su Europos narkotikų ir
narkomanijos stebėsenos centru (ENNSC) priemonių, visų pirma
rengiantis operacijoms su Nacionaliniu narkotikų ir narkomanijos
stebėsenos centru
·                        
Specialių kursų rengimas agentūroms
ir darbuotojams, atsakingiems už įstatymų taikymą (visų
pirma policijos pareigūnams) ir narkomanų priežiūrą bei
gydymą
·                        
Nacionalinės narkotinių medžiagų
komisijos kompetencijos stiprinimas
·                        
Bendradarbiavimas toliau kovojant su kanapių
auginimu ir įgyvendinant alternatyvaus vystymosi programas
·                        
Maroko narkomanijos prevencijos ir narkomanų
gydymo bei reabilitacijos programų rengimas, be kita ko, bendradarbiaujant
su kompetentingomis Europos Tarybos įstaigomis
·                        
Specialių struktūrų,
užtikrinančių narkomanų sveikatos priežiūrą ir
socialinę rūpybą, stiprinimas
·                        
Bendradarbiavimas siekiant parengti normas dėl
neteisėto cheminių pirmtakų ir kitų medžiagų naudojimo
narkotikams gaminti 
3.6         Pinigų plovimas
ir ekonominiai bei finansiniai nusikaltimai
Stiprinti
pastangas ir bendradarbiavimą kovojant su pinigų plovimu ir terorizmo
finansavimu
·                        
Asociacijos susitarimo 61 straipsnio
įgyvendinimas
·                        
Keitimasis informacija apie kovos su pinigų
plovimu ir terorizmo finansavimu teisės aktus, patirtį, tokių
nusikaltimų klasifikavimą Europoje ir tarptautines priemones
(visų pirma Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF)
rekomendacijas)
·                        
Tolesnis įstatymų ir kitų
teisės aktų, kuriais reglamentuojama pinigų plovimo ir terorizmo
finansavimo prevencija bei kova su jais, plėtojimas vadovaujantis FATF
rekomendacijose išdėstytais principais 
·                        
Nacionalinės pinigų plovimo ir terorizmo
finansavimo prevencijos bei kovos su jais sistemos stiprinimas
·                        
Europos finansinės žvalgybos padalinio (FŽP)
ir Maroko finansinės žvalgybos tarnybos keitimasis informacija, visų
pirma Egmonto grupėje
·                        
Teisėjų, prokurorų, policijos
pareigūnų ir kitų šios srities darbuotojų mokymo programos
parengimas
·                        
Maroko finansinės žvalgybos tarnybos
kompetencijos stiprinimas ir prevencinių funkcijų įtvirtinimas
·                        
Tolesnis apmokestinamųjų asmenų
informavimo kampanijų rengimas
·                        
Apmokestinamųjų asmenų
kontrolės ir priežiūros procedūrų rengimas 
3.7         Sienų valdymas,
asmenų judumas ir migracijos politika, tarptautinė apsauga ir
prieglobstis 
Dialogo migracijos, judumo ir saugumo
klausimais tęsimas, visų pirma siekiant:
·                        
geriau organizuoti teisėtą
migraciją; 
·                        
kuo labiau padidinti teigiamą migracijos
poveikį vystymuisi; 
·                        
veiksmingai kovoti su neteisėta migracija ir
prekyba žmonėmis, be kita ko, bendradarbiauti readmisijos srityje ir
gerinti sienų kontrolę;
·                        
remti tarptautinę apsaugą ir stiprinti
prieglobsčio politiką; 
·                        
puoselėti ir gerbti migrantų – ES
gyvenančių Maroko piliečių ir Maroke esančių
trečiųjų šalių piliečių – teises; 
·                        
remti teisėtai į ES patenkančių
Maroko migrantų integracijos ir į kilmės šalį
grįžtančių marokiečių socialinės bei
profesinės reintegracijos iniciatyvas.
Dialogo tikslas – sudaryti judumo
partnerystę, pagal kurią abi šalys tarsis dėl įvairių
migracijos, judumo bei saugumo iniciatyvų ir jas įgyvendins. Dialogo
metu galėtų būti nustatytos tokios priemonės kaip
galimybių naudotis teisėtais migracijos kanalais gerinimas, vizų
suteikimo tvarkos paprastinimas (remiantis, be kita ko, ES vizų kodeksu),
readmisija į kilmės šalį ir socialinė bei profesinė
reintegracija savanoriško grįžimo atveju. 
Maroko ir ES judumo partnerystė suvokiama
kaip ilgalaikė nuo jų santykių priklausanti bendradarbiavimo
sistema, atitinkanti ES visuotinį požiūrį į migraciją
ir judumą bei šios srities Maroko politiką ir pagrįsta politiniu
dialogu bei bendradarbiavimu.
Tarptautinės apsaugos ir
prieglobsčio politikos plėtojimas:
·                        
stiprinant Maroko prieglobsčio teisinę ir
institucinę sistemą pagal tarptautinius standartus ir Maroko
Konstitucijos nuostatas; 
·                        
toliau taikant 1951 m. Ženevos konvencijos ir
jos 1967 m. protokolo principus, visų pirma susijusius su
migrantų, kuriems reikia tarptautinės apsaugos, nustatymo tvarka,
negrąžinimo principo taikymu ir pabėgėlio statuso gavimo
pasekmėmis;
·                        
stiprinant viešąją migracijos
politiką, atsižvelgiant į tarptautinės apsaugos poreikius ir
būtinybę pabėgėliams taikyti ilgalaikes priemones, kuriomis
taip pat būtų galima užtikrinti jų integraciją;
·                        
tęsiant bendradarbiavimą su
Jungtinių Tautų vyriausiojo pabėgėlių reikalų
komisaro biuru, atsižvelgiant į šio įgaliojimų Maroke
vykdymą ir nacionalinių struktūrų, atsakingų už visos
prieglobsčio procedūros taikymą, plėtojimą. 
3.8         Asmens duomenų apsauga 
Užtikrinti aukštą asmens duomenų
apsaugos lygį plėtojant informacines programas, viešąsias
duomenų bazes ir elektroninius mainus
·                        
Nacionalinės asmens duomenų apsaugos
kontrolės komisijos ir analogiškų Europos asmens duomenų
tvarkymo kontrolės įstaigų bendradarbiavimo stiprinimas
·                        
Asmens duomenų apsauga plėtojant elektroninę
prekybą (elektroninis parašas, domenų vardų administravimas)
4.           Artimesni tautų santykiai
4.1         Parlamentinis
bendradarbiavimas
·                        
ES ir Maroko jungtinio parlamentinio komiteto
veiklos stiprinimas
·                        
Parlamento techninės, organizacinės ir
teisėkūros kompetencijos stiprinimas
·                        
Maroko Parlamento ir Europos Parlamento
bendradarbiavimas stiprinant Maroko ir ES partnerystę, visų pirma
įgyvendinant šį veiksmų planą
4.2         Pilietinės
visuomenės organizacijų mainų bei konsultavimosi tinklų
rėmimas ir naujų dalyvių įtraukimas
·                        
Maroko asociacijų organizacinės,
vadybinės ir apsigynimo teismuose kompetencijos stiprinimas 
·                        
Maroko ir Europos NVO mainų skatinimas
·                        
Pilietinės visuomenės organizacijų,
ypač jaunimo asociacijų ir centrų, galimybių naudotis
naujomis informacinėmis ir ryšių technologijomis gerinimas
·                        
Regioninio vystymosi agentūrų vaidmens
įgyvendinant pilietinės visuomenės organizacijų
bendradarbiavimo, keitimosi patirtimi ir kompetencijos didinimo programas
stiprinimas
·                        
ES įstaigų (įskaitant
Pagrindinių teisių agentūrą) ir Maroko žmogaus teisių
tarybos dialogo stiprinimas
4.3         Maroko teritorinių
bendrijų santykių su ES teritorinėmis bendrijomis ir
Regionų komitetu organizavimas
·                        
Maroko ir Europos teritorinių bendrijų
mainų pagal Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių regioninės
ir vietos valdžios institucijų asamblėjos (ARLEM) veiklos
programą stiprinimas
·                        
Teritorinių bendrijų skatinimas rengti
bendradarbiavimo projektus, visų pirma pasitelkiant vystymosi
agentūras
·                        
Skatinti daugiapakopį valdymą ir
įvairių žinybų bendradarbiavimą
·                        
Teritorinių institucijų stiprinimas ir
vietinių bei regioninių įstaigų modernizavimo ir mokymo
programų rengimas
4.4         Maroko ekonominės ir
socialinės tarybos bendradarbiavimas su Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komitetu
Stiprinti
Maroko ekonominės ir socialinės tarybos ryšius su Europos ekonomikos
ir socialinių reikalų komitetu ir remti jų organizuotą
bendradarbiavimą
·                        
Abiejų institucijų organizuoto
bendradarbiavimo ir reguliaraus dialogo užmezgimas
·                        
Maroko pilietinės visuomenės
organizacijų socialinio dialogo su Maroko socialiniais partneriais ir ES
organizacijomis skatinimas
·                        
Keitimasis informacija, publikacijų skelbimas
ir duomenų bazių kūrimas siekiant padėti gerinti
abiejų institucijų veiklą ir prisidėti prie diskusijų
jose
·                        
Bendrų konferencijų abiem pusėms
svarbiais klausimais rengimas
4.5         Maroko ir Europos ombudsmenų bendradarbiavimas 
Abiejų institucijų organizuoto
bendradarbiavimo ir reguliaraus dialogo užmezgimas
·                        
Patirties tarpininkavimo srityje stiprinimas
·                        
Veiksmų programos, susijusios su konvencija,
dėl kurios šiuo metu vyksta derybos, parengimas: 
–              
piliečių teisių viešosios
administracijos atžvilgiu stiprinimo mechanizmai;
–              
moralės principų laikymosi viešajame
sektoriuje užtikrinimo mechanizmai;
–              
žmogaus teisių kultūros puoselėjimo
mechanizmai ir gero administravimo principai.
·                        
Abiejų institucijų veiksmų
tarptautinėse organizacijose koordinavimas
4.6         Kultūrinis
bendradarbiavimas
·                        
Baigti 2005 m. UNESCO konvencijos dėl
kultūrų raiškos įvairovės apsaugos ir skatinimo
ratifikavimo bei įgyvendinimo procedūrą
·                        
Stiprinti kultūrinį bendradarbiavimą
skatinant kultūrų dialogą
·                        
Siekti kultūrų įvairovės
skatinimo ir apsaugos tarptautiniuose forumuose, kaip antai UNESCO 
·                        
Skatinti dialogą ir bendradarbiavimą
istorinio palikimo ar paveldo išsaugojimo bei puoselėjimo srityje ir
kultūros pramonės šakų vystymąsi
·                        
Užtikrinti, kad Marokas aktyviau dalyvautų
Viduržemio jūros regiono šalių kultūrinio bendradarbiavimo
programose („Euromed Heritage“ ir „Euromed Audiovisuel“), įtraukiant
tokias Maroko institucijas kaip Audiovizualinės komunikacijos vyriausioji
valdyba, Karališkasis berberų kultūros institutas, Maroko
bendruomenės užsienyje taryba ir kt. 
·                        
Viešojo ir privačiojo kultūros
sektorių valdymo modernizavimas ir gerinimas
·                        
Maroko vaidmens skatinant kultūrų
dialogą plėtojimas stiprinant kultūros pramonės šakas,
siekiant užtikrinti aktyvesnę audiovizualinės medžiagos,
perteikiančios visų pirma bendras su ES vertybes ir tikslus,
gamybą ir sklaidą
·                        
Bendradarbiauti su Europos Tarybos Šiaurės ir
Pietų centru
·                        
Bendradarbiavimas parengiant naują Maroko
nacionalinį civilizacijų aljanso planą
B.           BENDROS EKONOMINĖS ERDVĖS LINK
5.           Ekonominė ir socialinė reforma
5.1         Makroekonominė sistema 
Įtvirtinti padarytą pažangą
siekiant gerinti makroekonominius rodiklius ir skatinti augimą, užimtumą
bei vystymąsi 
·                        
Toliau didinti makroekonominės sistemos
stabilumą, be kita ko, gerinant einamųjų sąskaitų
būklę ir plėtojant išorės prekybą
·                        
Toliau laikytis apdairios biudžeto politikos,
siekiant vidutiniu laikotarpiu konsoliduoti biudžetą ir taip užtikrinti
valstybės finansų stabilumą bei tvarumą
·                        
Toliau laikytis valstybės skolos mažinimo
politikos
·                        
Stiprinti Centrinio banko veiklos kompetenciją
vykdant bankų sistemos priežiūros ir infliacijos valdymo
politiką
·                        
Stiprinti finansų valdymo sistemą,
visų pirma keičiantis patirtimi
·                        
Įvairinti ekonomikos augimo šaltinius
·                        
Tęsti viešosios administracijos reformą
·                        
Toliau dėti pastangas siekiant reformuoti
energijos ir tam tikrų maisto produktų subsidijavimo sistemą ir
tokiu būdu mažinti biudžeto išlaidas, taip pat užtikrinti valstybės
finansų tvarumą, tinkamai juos paskirstant, visų pirma mažas
pajamas turintiems gyventojams
5.2         Mokesčiai
Toliau kurti
tarptautines ir europines normas atitinkančią mokesčių
politiką bei administraciją
Užtikrinti
pakankamą valstybinių įplaukų lygį ir teisingesnę
mokesčių sistemą
·                        
Tolesnis išimčių taikymo sistemų
pertvarkymas ir naujų išimčių įvedimo ribojimas
·                        
Mokesčio bazės išplėtimas
·                        
PVM reformos tęsimas paprastinant ir gerinant
šio mokesčio ekonominio neutralumo sąlygas
·                        
Pajamų mokesčio reformos tęsimas 
·                        
Mokesčių mokėtojų
sąmoningumo ugdymas ir laipsniškas neoficialaus sektoriaus apmokestinimas
Mokesčių
administracijos modernizavimas
·                        
Tolesnis Mokesčių inspekcijos
tarnybų paslaugų kompiuterizavimas
·                        
Tolesnis mokesčių sistemos paprastinimas,
visų pirma pajamų deklaravimo, skundų teikimo arba sankcijų
taikymo terminų derinimas
·                        
Mokesčių kontrolės veiksmingumo
didinimas, visų pirma remiantis naujais metodais, kaip antai rizikos
vertinimo ir tikslinių grupių nustatymo metodu, ir užtikrinant, kad
Mokesčių inspekcija taikytų automatinio audito kontrolės
planavimo metodą
·                        
Vidaus kontrolės sistemų gerinimas:
sprendimų atsekamumas; vidaus valdymo sistemos; valdymo auditas ir
kontrolė; rezultatų rodiklių priežiūros priemonė;
rezultatų suvestinė ir kt.
·                        
Paslaugų ir ypač priėmimo
kokybės gerinimas
Bendradarbiavimas
mokesčių srityje ir laipsniškas derinimasis prie Europos
bendrovių mokesčio sistemos 
·                        
Dialogo gero mokesčių valdymo
principų, įskaitant ES elgesio kodekso įmonių
mokesčių srityje, taikymo klausimais tęsimas ir plėtojimas
·                        
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių
įmonių chartijos nuostatų dėl investicijoms palankių
mokesčių taikymas
·                        
Mokesčių inspekcijos vadovų mokymas
5.3         Viešųjų
finansų valdymas ir kontrolė
Didinti viešųjų išlaidų
planavimo, valdymo, vykdymo ir kontrolės procedūrų
skaidrumą bei veiksmingumą 
Tęsti racionalų viešųjų
finansų valdymą 
·                        
Šiuo metu rengiamo naujo Pagrindinio finansų
įstatymo, kuriuo nustatomi toliau išvardyti principai, priėmimas:
–              
daugiametis programavimas; 
–              
į rezultatus orientuotas valdymas;
–              
biudžeto skaidrumo užtikrinimas, pertvarkant
biudžeto struktūrą taip, kad daugiausia dėmesio tektų
programoms;
–              
biudžeto tvarumo užtikrinimas įvedant naujas
taisykles;
–              
didesnis ir aiškesnis Parlamento vaidmuo biudžeto
procese.
Tolesnis viešųjų finansų
apskaitos modernizavimas, palaipsniui vis daugiau dėmesio skiriant
nuosavybei
·                        
Visuotinis viešųjų išlaidų valdymo
informacinės sistemos taikymas
·                        
Už biudžeto valdymą atsakingų
įstaigų, visų pirma dekoncentruotų, ir administratorių
kompetencijos stiprinimas
·                        
Vietinių viešųjų finansų
valdymo sistemos modernizavimas 
Viešųjų išlaidų vidaus
kontrolės sistemos modernizavimas
·                        
Tolesnis įstaigų, atsakingų už
viešųjų išlaidų tvarkingumo ir efektyvumo auditą bei
kontrolę (Generalinės finansų inspekcijos, Generalinės
ministerijų inspekcijos, Generalinės teritorinės administracijos
inspekcijos) kompetencijos stiprinimas
·                        
Tolesnis laipsniškas Maroko normų ir
metodų derinimas su tarptautinėmis (Tarptautinės
apskaitininkų federacijos (IFAC), Vidaus auditorių instituto (IIA),
Tarptautinės viešųjų finansų kontrolės
aukštųjų institucijų organizacijos (INTOSAI)) normomis ir
metodais, taip pat su ES geriausia patirtimi viešųjų pajamų ir
išlaidų kontrolės bei audito srityje
·                        
Teisės aktų, kuriais reglamentuojama
viešųjų išlaidų administratorių (įgaliojimus
suteikiančių pareigūnų), tikrintojų ir
apskaitininkų atsakomybė, įgyvendinimas
·                        
Kompetencijos stiprinimas, siekiant veiksmingiau
įgyvendinti teisės aktus, kuriais reglamentuojama valstybės
vykdoma viešųjų įmonių finansinė kontrolė
·                        
Maroko ir Europos viešųjų finansų
kontrolės ir audito institucijų keitimasis patirtimi ir žiniomis
Viešųjų išlaidų išorės
kontrolės sistemos stiprinimas
·                        
Audito rūmų kompetencijos stiprinimas
·                        
Maroko audito rūmų ir ES valstybių
narių išorės kontrolės institucijų keitimasis patirtimi
·                        
Biudžetinės demokratijos stiprinimas,
stiprinant Parlamento analizės įgaliojimus ir kompetenciją
priimant bei vykdant metinių finansų įstatymus 
5.4         Struktūrinės
reformos, kuriomis siekiama užtikrinti Maroko ekonomikos konkurencingumą
Struktūrinė reforma ir pažanga
siekiant veikiančios, konkurencingos rinkos ekonomikos 
·                        
Reformų tęsimas siekiant gerinti verslo
aplinką, be kita ko, tolesnis Investicijų chartijos rengimas ir
fizinių infrastruktūrų diegimas, siekiant remti investicijas ir
didinti konkurencingumą bei užimtumą
·                        
Perspėjimo apie priemones, darančias
poveikį prekybai ir investicijoms, ir greito konsultavimosi dėl
jų mechanizmo kūrimas
·                        
Pagrindinės integruotų pramonės
platformų ir prekybos zonų programos įgyvendinimas,
atsižvelgiant į Nacionalinį pramonės vystymo paktą ir
Ravajo prekybos ir platinimo planą 
·                        
Geresnis pramoninės ir prekybinės
paskirties žemės skyrimas
·                        
Tolesnis priemonių, kuriomis siekiama didinti
našumą ir užtikrinti darbuotojų mokymą perspektyviuose
ekonomikos sektoriuose, visų pirma numatytuose Nacionaliniame
pramonės vystymo pakte (aviacija, automobiliai, elektronika,
įmonių perkėlimas, žemės ūkio produktų
perdirbimas ir tekstilė), taikymas 
·                        
Strateginių ir prekybos tyrimų vykdymas
siekiant plėtoti pramonės sektorius ir atrasti naujas veiklos nišas
5.5         Užimtumas (įskaitant
pagrindines socialines teises ir pagrindines darbo normas) ir socialinė
politika 
Stiprinti dialogą ir
bendradarbiavimą užimtumo, socialinės politikos bei lyčių
lygybės srityje 
Propaguoti lyčių lygybę
·                        
Aktyvus lyčių lygybės visais
lygmenimis (užimtumo, švietimo, verslumo ir sprendimų priėmimo)
propagavimas
·                        
Pariteto politikos ir kovos su stereotipais
moterų bei vyrų atžvilgiu politikos tęsimas
·                        
Nėščiųjų apsaugos darbo vietoje
stiprinimas
Stiprinti pagrindines socialines teises ir
pagrindines darbo normas
·                        
TDO konvencijos Nr. 87 dėl
asociacijų laisvės ir teisės jungtis į organizacijas gynimo
ratifikavimo perspektyvoms palankių sąlygų sudarymas
·                        
Įstatymų nuostatų, susijusių su
TDO konvencijomis Nr. 29, 87, 98, 100, 105, 111, 138 ir 182, įgyvendinimo
bei veiksmingo taikymo kontrolės stiprinimas
·                        
Darbo teisės aktų nuostatų,
įskaitant vaikų darbo nuostatas, taikymo kontrolės
mechanizmų stiprinimas
·                        
Derybų su ekonominiais ir socialiniais
partneriais dėl teisės streikuoti įgyvendinimo pagrindinio
įstatymo priėmimo tęsimas 
·                        
Reikiamų nepriklausomų (dvišalio ir
trišalio) socialinio dialogo struktūrų ir socialinių
partnerių kompetencijos stiprinimas 
·                        
Įmonių socialinės atsakomybės
didinimas ir verslo praktikos, atitinkančios Jungtinių Tautų
pasaulinio susitarimo bei TDO trišalės deklaracijos dėl
tarptautinių įmonių ir socialinės politikos nuostatas ir
EBPO praktiką šioje srityje, skatinimas
·                        
Sveikatos, higienos ir saugumo užtikrinimo bei
priežiūros darbo vietose sistemos stiprinimas, be kita ko, rengiant šiais
klausimais mokymus, oficialiai įteisinant atsargumo principą,
užtikrinant profesinės rizikos, susijusios su pavojingų ar
toksinių medžiagų naudojimu, prevenciją ir keičiantis
gerąja šios srities patirtimi bei analizės rezultatais, siekiant
mažinti nelaimingų atsitikimų darbe ir susirgimų
profesinėmis ligomis skaičių
·                        
Nacionalinės teisės aktų derinimas
su bendraisiais Europos direktyvų principais, susijęs su
darbuotojų ir jų atstovų profesinės rizikos prevencija,
sauga, sveikatos apsauga, rizikos ir nelaimingų atsitikimų
veiksnių šalinimu, informavimu, konsultavimusi su jais ir jų
dalyvavimu vienodomis teisėmis[2],
ir parama Nacionaliniam darbo sąlygų institutui juos
įgyvendinant 
·                        
Visų statistinių duomenų apie
nelaimingus atsitikimus darbe registravimo ir skaidraus bei nuoseklaus tvarkymo
metodų gerinimas
Užimtumo, įsidarbinimo galimybių
ir deramo darbo politikos, kuria siekiama skatinti užimtumą ir kovoti su
nedarbu, įgyvendinimas. Sudaryti palankias sąlygas gauti padorų
našų darbą oficialios ekonomikos sektoriuje
·                        
Užimtumo, įsidarbinimo galimybių ir
deramo darbo politikos formavimas Maroke, atsižvelgiant į Europos užimtumo
strategijoje pateiktas gaires ir į 2008 m. lapkričio mėn.
Marakeše įvykusioje Europos ir Viduržemio jūros regiono
valstybių ministrų konferencijoje nustatytą veiksmų
planą ir vadovaujantis teisingumo bei socialinės lygybės
principais: 
–              
oficialiame našiame sektoriuje dirbančių
gyventojų skaičiaus didinimas, moterų darbo skatinimas ir aktyvių
gyventojų, kurie yra nepriklausomi darbuotojai, dalies didinimas;
–              
kvalifikaciją suteikiančio mokymo
(pavyzdžių, gamybinės praktikos ir pakaitinio mokymosi) rengimas,
ypač jaunimui, siekiant pagerinti jų įsidarbinimo galimybes;
–              
geresnis kvalifikacijos pritaikymas prie darbo
rinkos poreikių, visų pirma jaunimo ir moterų galimybių
dirbti našų, oficialų darbą gerinimas;
–              
aktyvaus užimtumo rėmimo priemonių
vertinimo ir kontrolės sistemos kūrimas, siekiant didinti jų
veiksmingumą ir atitikimą darbo rinkos poreikiams. Nacionalinės
užimtumo skatinimo ir kompetencijos didinimo agentūros
įgaliojimų stiprinimas;
–              
Maroko ir TDO priimtos integruotos deramo darbo
programos įgyvendinimas ir jos tikslų bei rodiklių
stebėjimas.
Skatinti sukurti ir taikyti bendrą
socialinės apsaugos bei įtraukties politikos sistemą
·                        
Nedarbo išmokų sistemos sukūrimas ir
įgyvendinimas
·                        
Tolesnis aktyvus visiškame ar santykiniame skurde
gyvenančių arba pažeidžiamų gyventojų skaičiaus
mažinimas
·                        
Tolesnis aktyvus socialiai atskirtų
gyventojų (pvz., gyvenančių lūšnynuose) skaičiaus
mažinimas
·                        
Tolesnis bendradarbiavimas su Maroku, šiam siekiant
tikslo mažinti skurdą ir didinti socialinę sanglaudą
·                        
Visų gyventojų aktyvios socialinės
įtraukties užtikrinimas, skatinant juos, ypač pažeidžiamiausius,
dalyvauti darbo rinkoje 
·                        
Konkrečių administracinių ir
teisinių priemonių neįgaliųjų socialinei ir profesinei
integracijai užtikrinti įvedimas
·                        
Privalomo sveikatos draudimo taikymas visoms
socialinėms ir profesinėms kategorijoms (visų pirma
nepriklausomiems darbuotojams, liberaliųjų profesijų atstovams
ir studentams)
·                        
Keitimasis gerąja patirtimi, siekiant
išplėsti socialinio draudimo taikymo sritį ir didinti socialinės
apsaugos lygį, visų pirma pačių vargingiausių
gyventojų 
·                        
Socialinės apsaugos finansinio tvarumo užtikrinimas
Gydymo
išlaidų apmokėjimo arba sveikatos draudimo sistemą papildyti
taip, kad visi gyventojai (ypač socialiai remtini asmenys) gautų
kokybiškas pagrindines sveikatos priežiūros paslaugas
·                        
Namų ūkių, visų pirma socialiai
remtiniausių asmenų, vidutinių tiesioginių (smulkių)
išlaidų mažinimas
·                        
Vienos iš sveikatos draudimo arba medicininės
pagalbos sistemų taikymas didesniam gyventojų skaičiui
Vienodinimas. Kad įgyvendintų šias reformas,
teisinio vienodinimo srityje Marokas, padedamas ES, atsižvelgs į svarbias
ES direktyvas dėl saugos ir sveikatos darbe (rengs naujus įstatymus
ir kitus teisės aktus dėl profesinės rizikos prevencijos),
dėl vyrų ir moterų lygių galimybių, dėl apsaugos
nuo diskriminacijos bei darbo teisės ir į ES pagrindinių
teisių chartiją.
5.6         Regioninė ir
vietinė plėtra
·                        
Įtvirtinti plėtrą vietos lygmeniu:
–              
savivaldybių, visų pirma rajonų,
institucinių ir finansinių išteklių didinimas (programa
„Bendruomenės 2015 m.“);
–              
plėtros planų rengimas visose
savivaldybėse (rengimas, priėmimas, reguliari peržiūra);
–              
savivaldybių bendradarbiavimo skatinimas;
–              
savivaldybių administracijos modernizavimas
informatizuojant, kompiuterizuojant procedūras ir gerinant piliečiams
teikiamų paslaugų kokybę;
–              
teritorinių bendrijų, privačiojo
sektoriaus ir nevyriausybinių organizacijų partnerystės diegiant
ir valdant infrastruktūrą, taip pat vietinę bei regioninę
įrangą stiprinimas;
–              
teritorinių bendrijų fiskalinio
potencialo išnaudojimas.
·                        
Sparčiau mažinti skirtumus tarp regionų
ir tarp kaimų bei miestų: 
–              
regioninės plėtros politikos ir
specialioms zonoms (pvz., kalnų vietovėms) skirtos politikos
formavimas ir įgyvendinimas;
–              
16 regionų plėtros planų rengimas ir
įgyvendinimas;
–              
skirtumų, susijusių su galimybėmis
naudotis pagrindinėmis socialinėmis ir ekonominėmis
infrastruktūromis, mažinimas; 
–              
stiprinti regioninėje ir vietinėje
plėtroje dalyvaujančių subjektų kompetenciją;
–              
Marokui ir Komisijai atliekant būsimus bendrus
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių įmonių chartijos
įgyvendinimo vertinimus, jei yra lėšų – įvertinti, ar
chartija žinoma ir į ją atsižvelgiama visoje šalyje, įskaitant
vietoves, esančias už ekonominės plėtros centrų, ir koks
jos poveikis skirtinguose regionuose bei galutiniams naudotojams;
–              
stiprinti Maroko ir ES bendradarbiavimą
taikant regionines ir tarpvalstybines programas, siekiant mažinti regionų
plėtros skirtumus ir didinti jų gerovę.
5.7         Socialinė ir žmogaus
raida
·                        
Didesnio Nacionalinės žmogaus socialinės
raidos iniciatyvos projektų veiksmingumo siekimas
·                        
Tokių projektų kontrolės ir
vertinimo gerinimas 
·                        
Mikroprojektų, kuriais sukuriama darbo
vietų ir stabilių pajamų, skatinimas
·                        
Moterų, jaunimo ir specialių
poreikių turinčių asmenų skatinimas dalyvauti iniciatyvos
valdymo organų veikloje 
5.8         Tvarus vystymasis 
·                        
Nacionalinės aplinkos ir tvaraus vystymosi chartijos
nuostatų dėl tvaraus vystymosi įgyvendinimas, baigiant rengti
pagrindų įstatymą
·                        
Tolesnis struktūrų ir
procedūrų, susijusių su strateginiu planavimu tvaraus vystymosi
srityje ir su įvairių subjektų veiklos koordinavimu,
įgyvendinimas
6.           Prekyba,
rinka ir teisinė reforma
6.1         Maroko ir ES šių
sričių teisės aktų derinimas 
·                        
Sukurti mechanizmą, kad būtų galima
fiksuoti skirtumus tarp Maroko teisės aktų ir Bendrijos acquis,
siekiant sudaryti palankias sąlygas įgyvendinti nacionalinę
vienodinimo programą 
·                        
Nustatyti prioritetinius teisinių
nuostatų derinimo sektorius, tam reikalingus nacionalinius išteklius ir
derinimo etapus 
6.2         Prekybos santykių
plėtojimas, įskaitant glaudaus bendradarbiavimo ir visapusiško
laisvosios prekybos susitarimo sudarymą
Laikydamosi Europos ir Viduržemio jūros
regiono šalių prekybos plane pateiktų rekomendacijų ir
įgyvendindamos bendrame dokumente dėl aukštesnio lygio statuso
nustatytus tikslus, abi šalys iš pradžių sieks sudaryti glaudaus bendradarbiavimo
ir visapusiško laisvosios prekybos susitarimą, o vėliau – sukurti
bendrą ekonominę erdvę.
Įsipareigojimų, prisiimtų
pagal Asociacijos susitarimo II antraštinę dalį (Laisvas prekių
judėjimas), vykdymas
·                        
Klausimų, susijusių su ES ir Maroko
asociacijos susitarimo prekybos aspektais, sprendimo priežiūra, visų
pirma siekiant panaikinti tarpusavyje taikomus prekių importo ir eksporto
tarifinius bei netarifinius apribojimus
·                        
Prekybos prekėmis liberalizavimo tęsimas
ir plėtojimas atsižvelgiant į įvairių sektorių
politiką
·                        
Susitarimo dėl prekybos žemės ūkio
produktais, perdirbtais žemės ūkio produktais, žuvų ir
žuvininkystės produktais liberalizavimo įgyvendinimas ir
įgyvendinimo stebėjimas 
·                        
Tarptautinės prekybos srities darbuotojų
mokymas ir administracijos kompetencijos stiprinimas
Padėti sukurti Europos ir Viduržemio
jūros regiono šalių laisvosios prekybos zoną
·                        
Tolesnis laisvosios prekybos susitarimų su
Viduržemio jūros regiono šalimis partnerėmis įgyvendinimas viso
regiono mastu, regiono viduje arba dvišaliu lygmeniu
·                        
Susitarimo dėl prekybos ginčų
sprendimo taikymas ir įgyvendinimo stebėjimas, be kita ko, remiant
Maroko arbitrų, galinčių eiti arbitro pareigas ginčo
sprendimo procedūros metu, grupės mokymą tarptautinės
prekybos srityje
·                        
Agadiro susitarimo įgyvendinimo visose
srityse, kurioms šiuo metu susitarimas taikomas, stebėjimas; siekti
išplėsti taikymo sritį, pavyzdžiui, įtraukiant paslaugas ir
investicijas, ir skatinti Agadiro susitarimą taikyti kitoms regiono šalims

·                        
Iniciatyvų, kuriomis siekiama stiprinti
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių partnerystę,
įgyvendinimas, visų pirma kuriant Europos ir Viduržemio jūros
regiono šalių prekybos ir investicijų lengvinimo mechanizmą,
kurio viena svarbiausių dalių bus perspėjimo apie priemones,
darančias poveikį prekybai ir investicijoms, ir greito konsultavimosi
dėl jų mechanizmas 
·                        
Bendradarbiavimo ir dialogo rengiant ir taikant
prekybos apsaugos priemones stiprinimas
·                        
Tęsti šiuo metu vykstančias dvišales
derybas dėl prekybos paslaugomis liberalizavimo ir įsisteigimo
Glaudaus
bendradarbiavimo ir visapusiško laisvosios prekybos susitarimo sudarymas
·                        
Pradėti derybas dėl Maroko ir ES glaudaus
bendradarbiavimo ir visapusiško laisvosios prekybos susitarimo, kuris
padės palaipsniui sujungti jų rinkas, sudarymo 
·                        
Per derybas dėl glaudaus bendradarbiavimo ir
visapusiško laisvosios prekybos susitarimo bus tariamasi dėl tokių
sektorių (sąrašas neišsamus, atrinkti prioritetiniai teisinių
nuostatų derinimo sektoriai):
–              
pramonės produktų techninės
taisyklės, normos ir atitikties vertinimas;
–              
viešieji pirkimai;
–              
kapitalo judėjimas ir mokėjimai;
–              
intelektinės nuosavybės teisių
apsauga;
–              
sanitarijos ir fitosanitarijos priemonės;
–              
konkurencijos politika;
–              
muitinė ir prekybos lengvinimas;
–              
dialogas prekybos apsaugos priemonių klausimu;
–              
prekybos paslaugomis liberalizavimo plėtojimas
ir investicijų apsauga;
–              
prekyba ir tvarus vystymasis;
–              
galimybių gerinti pagal laisvosios prekybos
susitarimą taikomas preferencines nuolaidas dėl žemės ūkio
produktų, perdirbtų žemės ūkio produktų ir
žuvininkystės produktų, atsižvelgiant į abiejų šalių
žemės ūkio politiką, tendencijas ir produktų ypatumus,
svarstymas.
6.3         Pramonės produktų patekimo
į rinką lengvinimas 
6.3.1      Laisvas pramonės
produktų judėjimas (su ES derinamos sritys)
Lengvinti
pramonės produktų patekimą į rinką. Tęsti Maroko
teisės aktų, kuriais reglamentuojami pramonės produktai,
derinimą su tarptautinėmis ir europinėmis taisyklėmis bei
praktika 
·                        
Vadovaujantis bendru dokumentu dėl aukštesnio
lygio statuso, toliau derinti galiojančius teisės aktus su ES acquis
ir juos įgyvendinti, gerinant infrastruktūrų kokybę
·                        
Toliau vienodinti teisės aktus, kuriais
reglamentuojamos techninės normos bei taisyklės ir atitikties
vertinimas, siekiant juos palaipsniui derinti su Europos teisine sistema
horizontaliu lygmeniu ir prioritetiniuose sektoriuose
·                        
Stiprinti institucijas, atsakingas už
standartizaciją (IMANOR), akreditaciją (COMAC), atitikties
vertinimą, metrologiją ir rinkos priežiūrą, visų pirma
keičiantis informacija bei patirtimi ir jas integruojant į europines
bei tarptautines struktūras, be kita ko, į Europos akreditacijos
organizaciją 
·                        
Derėtis dėl susitarimo dėl
pramonės produktų atitikties vertinimo ir pripažinimo abiem
pusėms svarbiuose sektoriuose, kuriuose teisės aktai ir standartai
yra tokie pat kaip ES
6.3.2      Apribojimų panaikinimas
(su ES nederinamos sritys)
Lengvinti
prekių judėjimą ir gerinti administracinį
bendradarbiavimą
·                        
Tęsti diskriminacinių priemonių
prevenciją ir užtikrinti, kad suinteresuotosios šalys turėtų
galimybę iškelti nustatytas problemas 
·                        
Stiprinti centrinę ryšių palaikymo
instituciją ir informacijos centrą, įsteigtą pagal
Susitarimą dėl techninių prekybos kliūčių,
siekiant sudaryti palankias sąlygas perduoti informaciją ir
bendradarbiauti tarp ES ir Maroko ir su ekonominės veiklos vykdytojais 
·                        
Toliau analizuoti Maroko teisės aktus, kuriais
reglamentuojamas produktų ženklinimas, sudėtis, gamyba ir aprašymas,
siekiant juos derinti su ES taikomais bendraisiais principais 
·                        
Nustatyti ir ištirti netarifines kliūtis, taip
pat sudaryti palankias sąlygas šalinti kliūtis pasitelkiant Europos
ir Viduržemio jūros regiono šalių prekybos lengvinimo mechanizmą
6.4         Sanitarijos ir
fitosanitarijos klausimai
Gerinti gyvūnų ir augalų
sveikatą, užtikrinti sanitarinę maisto produktų bei pašarų
saugą ir sudaryti palankias sąlygas Maroko ir ES tarpusavio prekybai 
·                        
Tolesnis PPO susitarimo dėl sanitarijos ir
fitosanitarijos priemonių taikymo ir tarptautinių Pasaulinės
gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE), Tarptautinės augalų
apsaugos konvencijos (IPPC) ir Codex Alimentarius normų
įgyvendinimas
·                        
Taisyklių dėl gyvūnų bei
augalų sveikatos, sanitarinės maisto produktų bei pašarų
saugos ir gyvūnų gerovės tobulinimas, siekiant prisiderinti prie
ES apsaugos lygio ir taisyklių, įskaitant taisykles dėl
higienos, identifikavimo ir atsekamumo, gyvų gyvūnų, maisto
produktų, pašarų, žuvininkystės produktų ir kt.: 
–              
įstatymų ir kitų teisės
aktų, parengtų ir patvirtintų pagal 2007–2009 m. ES
finansuotą porinį projektą, priėmimas; 
–              
Įstatymo Nr. 28-07 dėl
sanitarinės maisto produktų saugos įgyvendinimo aktų
priėmimas.
·                        
Skatinimas pagal Įstatymą Nr. 28-07
modernizuoti žemės ūkio produktų perdirbimo pramonėje,
įskaitant žvejybos pramonę, galiojančias higienos ir sanitarijos
normas
·                        
Bendradarbiavimas tvirtinant maisto produktuose ir
pašaruose esančius pesticidus, kontroliuojant juose esančias liekanas
bei teršalus ir taikant augalų arba augalinių produktų apsaugos
nuo kenksmingų organizmų priemones
·                        
Bendradarbiavimas su Nacionaline sanitarinės
maisto produktų saugos tarnyba (ONSSA) siekiant:
–              
gerinti užkrečiamųjų
gyvūnų ligų prevenciją ir šalinimą;
–              
įgyvendinti naujas taisykles dėl maisto
produktų sanitarinės saugos (Įstatymas Nr. 28-07);
–              
pritaikyti tikrinimo pasienyje punktus;
–              
modernizuoti laboratorijas siekiant jų
akreditacijos.
·                        
Tolesnis bendradarbiavimas su ONSSA, siekiant visų
pirma sukurti regionavimo gyvūnų sveikatos srityje sistemą ir
taip sudaryti palankias sąlygas Maroko eksportui pagal jo ir Europos
Sąjungos laisvo prekių judėjimo susitarimą
·                        
Tolesnis bendradarbiavimas keičiantis
informacija apie nesaugų maistą pagal skubių pranešimų
sistemą (RASFF) ES nustatyta tvarka
·                        
Tolesnis Maroko dalyvavimas TRACES (Trade
Control and Expert System) sistemoje 
·                        
Bendradarbiavimas su ONSSA siekiant sukurti Maroke
žemės ūkio (gyvūninės kilmės) produktų perdirbimo
įstaigų akreditavimo sistemą. Ši sistema turi: 
a)      užtikrinti Maroko vartotojų
sveikatos apsaugą; 
b)      padėti didinti patikrų
skaidrumą, numatomumą bei patikimumą ir tokiu būdu sudaryti
palankias sąlygas prekybai;
c)      būti pagrįsta
eksportuojančių šalių inspektavimo ir sertifikavimo oficialių
sistemų veiksmingumo vertinimu (o ne tam tikrais produktais ar
įstaigomis), laikantis tarptautinių normų, visų pirma Codex
Alimentarius normos CAC/GL 26-1997, nurodymais ir principais; 
d)      užtikrinti ONSSA išteklių naudojimo
veiksmingumą.
Vienodinimas. Kad
šiuos tikslus pasiektų, Marokas nustatys prioritetus ir priims reikiamus
įstatymus bei kitus teisės aktus (pavyzdžiui, Įstatymo
Nr. 28-07 dėl sanitarinės maisto produktų saugos
įgyvendinimo aktus, taip pat teisės aktų, parengtų ir
patvirtintų pagal 2007–2009 m. ES finansuotą porinį
projektą, projektus). Teisinio vienodinimo srityje Marokas, padedamas ES,
atsižvelgs į svarbius ES veterinarijos ir fitosanitarijos sričių
teisės aktus. 
6.5         Žemės ūkis ir
žuvininkystė
Žemės ūkis
Žemės ūkio sektoriaus pajėgumų
modernizavimas ir stiprinimas vykdant prekybos liberalizavimą ir
atsižvelgiant į Ekologiško Maroko planą:
·                        
Solidaraus žemės ūkio plėtojimas
remiantis Ekologiško Maroko plano II ramsčiu, visų pirma smulkaus
žemės ūkio plėtojimas silpnuose ir sunkumų
patiriančiuose regionuose. Siekiant stiprinti partnerystės programas,
siūloma imtis tokių prioritetinių veiksmų: 
–              
Viduržemio jūros regiono medžių veisimo
plėtojimas kalnuotose vietovėse, siekiant kovoti su skurdu;
–              
vietinių produktų gamybos
plėtojimas, daugiausia dėmesio skiriant sektoriams, kurie
svarbūs abiem šalims; 
–              
ekonominių žemės ūkio sektoriaus
sąlygų gerinimas, visų pirma mechanizavimo, pardavimo,
paslaugų teikimo smulkiesiems ūkininkams, naujų
technologijų kūrimo, mokslinių tyrimų, skirtų našumui ir
kokybei pagerinti, ir kitose srityse;
–              
kokybiškų produktų, įskaitant
ekologiškus produktus, gamybos plėtojimas; 
–              
bendradarbiavimas geografinių nuorodų
srityje;
–              
gamtos išteklių ir biologinės
įvairovės apsauga.
·                        
Skatinti gaminti kokybiškus produktus ir stiprinti
prekybą įvairiuose sektoriuose 
·                        
Skatinti Maroko ir Europos žemės ūkio
produktų gamintojų profesines organizacijas užmegzti
partnerystę, sudaryti jai palankias sąlygas ir ją stiprinti
·                        
Pradėti derybas dėl dvišalio
geografinių nuorodų apsaugos susitarimo per tris mėnesius nuo
Susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais, perdirbtais
žemės ūkio produktais ir žuvininkystės produktais liberalizavimo
įsigaliojimo 
·                        
Padėti Marokui artimiausiu metu įvykdyti
dalyvavimo bandomuosiuose kaimo plėtros projektuose (ENPARD) sąlygas,
o vėliau – užtikrinti daugiametį ENPARD iniciatyvos taikymą 
Nesanitarinių reikalavimų vykdymo
ir geros žemės ūkio bei žuvininkystės praktikos kodeksų
reglamentavimas ir standartizavimas 
·                        
Nacionalinės teisės aktų, kuriais
nustatyti nesanitarinių reikalavimų vykdymo standartai ir geros
žemės ūkio bei žuvininkystės praktikos kodeksai, laipsniškas
derinimas su Europos teisine sistema
·                        
Institucijų, atsakingų už minėtus
žemės ūkio ir žuvininkystės aspektus (Nepriklausoma eksporto
kontrolės ir koordinavimo tarnybos (EACCE), ONSSA ir kitų),
stiprinimas ir priežiūra, visų pirma keičiantis su jomis
informacija ir jas integruojant į europines bei tarptautines
struktūras
·                        
Specialistų, taikančių
nesanitarinių reikalavimų vykdymo taisykles ir normas, kvalifikacijos
kėlimas
Prekybos lengvinimas šalinant likusias
netarifines prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės produktais
kliūtis 
·                        
Maroko teisės aktų, kuriais
reglamentuojamas maisto produktų ženklinimas, sudėtis, gamyba ir
pateikimas, taip pat žemės ūkio bei žuvininkystės produktų
aprašymas, atnaujinimas 
·                        
Maroko bendrųjų principų dėl
produktų, kurių sudėtyje yra mėsos, ženklinimo, riebumo ir
kt. derinimas su ES galiojančiais bendraisiais principais 
Gerinti Ekologiško Maroko plano
nuostatų derinimą, atsižvelgiant į vienodinimo tikslą 
·                        
Žemės ūkio sektoriaus teisinės ir
politinės kompetencijos stiprinimas: ES vidaus ir išorės
teisinių priemonių, visų pirma įvairių bendrojo
žemės ūkio produktų rinkų organizavimo sistemų ir
BŽŪP, pristatymas
·                        
Strateginės produktų ir rinkų
priežiūros gerinimas, vykdant naująją žemės ūkio
modernizavimo politiką
Žuvininkystė
Užtikrinti
žuvininkystės valdymo sistemą, atsižvelgiant į strategijos
„Halieutis“ nuostatas bei tikslus ir į bendrą žuvininkystės
politiką žuvininkystės išteklių apsaugos bei tvaraus naudojimo
ir kitose abiem pusėms svarbiose srityse 
·                        
Užtikrinti išteklių tvarumą (plano
„Halieutis“ 1 kryptis):
–              
stiprinti mokslinius tyrimus;
–              
užtikrinti visuotinį žvejybos plotų
planavimo sistemos taikymą nustatant bendrą leidžiamą sužvejoti
kiekį;
–              
laivyno modernizavimas ir žvejybos pastangų
adaptavimas;
–              
toliau kovoti su neteisėta, nedeklaruojama ir
nereglamentuojama žvejyba;
–              
skatinti akvakultūros plėtojimą.
·                        
Užtikrinti optimalią gamybą (plano
„Halieutis“ 2 kryptis):
–              
uostų infrastruktūros ir žuvų
iškrovimo vietų modernizavimas; 
–              
užtikrinti veiksmingą uostų teritorijos
valdymą.
·                        
Gerinti žuvininkystės produktų
vertės nustatymą ir jų pardavimo sąlygas (plano „Halieutis“
2 ir 3 kryptys):
–              
sudaryti palankias sąlygas pramonininkų
prieigai prie kokybiškų žaliavų;
–              
didinti pramonės produkcijos
įvairovę ir skatinti jos orientavimą į perspektyviausias
rinkas;
–              
sisteminti ir skatinti vidaus rinką;
–              
sudaryti palankias sąlygas prekybai
žuvininkystės produktais, siekiant padėti sukurti laisvosios prekybos
zoną. 
·                        
Bendrų klausimų sprendimas: 
–              
viešasis valdymas: stiprinti konsultacinį
profesinių asociacijų vaidmenį ir skatinti skirtingų
sektoriaus segmentų atstovų dialogą; 
–              
teisinės priemonės: įtvirtinimas,
išaiškinimas ir atnaujinimas;
–              
kontrolė ir priežiūra: priemonių
griežtinimas visame sektoriuje;
–              
kokybė ir higiena: atsekamumo užtikrinimo
visame sektoriuje priemonių ir mechanizmų taikymas [ryšys su 5.4
punktu];
–              
žmogiškieji ištekliai ir užimtumas: užimtumo
žuvininkystės sektoriuje stebėjimo centro įsteigimas (darbo
sąlygos, sektoriuje dirbančių moterų darbo
įvertinimas, prisitaikymo prie ekonomikos sąlygų
priemonės);
–              
konkurencingumo centrų kūrimas.
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, Marokas, padedamas ES, atsižvelgs
į Reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir
tausojančio naudojimo pagal Bendrąją žuvininkystės
politiką ir su juo susijusius teisės aktus, taip pat į
konkrečias bendrosios žuvininkystės politikos nuostatas abiem
pusėms svarbiose srityse, t. y.:
–                        
atsižvelgimas į aplinką; 
–                        
kontrolė, stebėjimas ir priežiūra; 
–                        
parama moksliniams tyrimams.
Strategijos „Halieutis“ įgyvendinimas
laikantis tikslo suvienodinti teisines nuostatas, iš esmės susijusias su
žuvininkystės išteklių tvarumu
·                        
Toliau priimti ir įgyvendinti naujus reikiamus
teisės aktus, kuriais į nacionalinę teisę perkeliamos
Europos kovos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba
taisyklės, visų pirma 2008 m. rugsėjo 29 d. reglamentas
(EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos sistemą, kuria siekiama
užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai
žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti 
·                        
Stiprinti žuvininkystės ir teisėto
žuvininkystės produktų judėjimo stebėjimo ir kontrolės
visame sektoriuje kompetenciją. Minėta kompetencija susijusi su:
–              
žmogiškaisiais ištekliais, tinkamai parengtais šiai
naujai užduočiai; 
–              
priemonėmis, kuriomis užtikrinamas
elektroninis duomenų valdymas, atitinkantis ES, kuri yra pagrindinė
Maroko žuvininkystės produktų importuotoja, standartus;
–              
palydovinis žvejybos laivų vietos
stebėjimas.
·                        
Toliau priimti ir įgyvendinti teisės
aktus, kuriais siekiama apsaugoti jūrų aplinką ir užkirsti
kelią jos teršimui
·                        
Nacionalinį žuvininkystės tyrimų
institutą (INRH), atsakingą už jūrų aplinkos kokybės
priežiūrą, aprūpinti reikiama tyrimo ir stebėjimo
įranga bei priemonėmis 
·                        
Plėtoti akvakultūrą ir remti už
šią sritį atsakingą instituciją (Nacionalinę
akvakultūros plėtojimo agentūrą), priimant skatinamuosius
teisės aktus, atitinkančius tarptautines aplinkos apsaugos normas ir
standartus, ir taip paskatinant investuoti į šią sritį
·                        
Toliau modernizuoti žvejybos laivyną,
nedidinant žvejybos pajėgumų
·                        
Užtikrinti tarptautinių ir regioninių
žuvininkystės valdymo organizacijų, visų pirma Tarptautinės
Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) ir Bendrosios Viduržemio
jūros žvejybos komisijos (CGPM), priimtų normų
įgyvendinimą ir visišką laikymąsi
·                        
Padėti reguliuoti žvejybos pastangas,
atsižvelgiant į išteklių naudojimo lygį
·                        
Skatinti naudoti selektyvius žvejybos įrankius
·                        
Prisidėti prie taršos iš laivų
prevencijos
·                        
Laikytis jūrininkų rengimo ir sveikatos
normų bei reikalavimų
·                        
Gerinti žmonių jūroje paiešką ir
gelbėjimą
6.6         Įsisteigimo
laisvė, bendrovių teisė, apskaita ir auditas
Įsisteigimas
Palankių įsisteigimo
sąlygų sudarymas ir verslo aplinkos gerinimas
·                        
Skatinti kurti bendrovėms palankią
aplinką, daugiau dėmesio skiriant teisinės sistemos reformai,
procedūrų paprastinimui ir biurokratinės naštos mažinimui
·                        
Imtis priemonių, kad būtų steigiamos
internetinės įmonės
·                        
Maroko investicijų plėtojimo
agentūros, kaip pagrindinės įstaigos, atsakingos už užsienio
investicijas, stiprinimas
·                        
Užtikrinti reguliarų dialogą su užsienio
investuotojais siekiant gerinti įsisteigimo sąlygas
·                        
Stiprinti bendradarbiavimą su Europos ir
Viduržemio jūros regiono šalių investicijų rėmimo
agentūromis
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, Marokas ypatingą
dėmesį skirs:
–                        
administracinių procedūrų
paprastinimui (užtikrindamas, kad administracinės procedūros,
susijusios su galimybėmis gauti paslaugas ir jų teikimu,
būtų skaidrios, proporcingos ir pagrįstos objektyviais
kriterijais, kad paslaugų teikėjams būtų užtikrintas
numatomumas ir teisinis saugumas);
–                        
paslaugų teikėjų paramai atliekant
administracines procedūras (papildant jiems teikiamą informaciją
arba sukuriant vieno langelio principu veikiančias sistemas);
–                        
visuotiniam elektroninio reglamentavimo sistemos
taikymui visuose Maroko regionų investicijų centruose. 
Bendrovių teisė
Bendrovių teisės derinimas
siekiant užtikrinti visų šalių apsaugą ir sudaryti palankias
sąlygas įmonių veiklai 
·                        
Akcininkų ir kitų šalių apsaugos
gerinimas laikantis Europos normų ir praktikos šioje srityje
·                        
Įvairių įmonių ir
viešųjų įstaigų gero valdymo kodekso, atitinkančio
europines bei tarptautines normas, rengimo užbaigimas ir visų priimtų
kodeksų taikymo stebėjimas
·                        
Tolesnis Maroko administratorių instituto
(IMA) rėmimas, siekiant informuoti apie gero įmonių valdymo
principus, juos platinti ir skleisti (susitikimai, diskusijų forumai,
interneto svetainė ir kt.) ir siekiant užtikrinti strateginę
įmonių valdymo priežiūrą bei tyrimus (publikacijos,
tyrimai, įmonių valdymo stebėjimo centras)
·                        
Prekybos registro modernizavimo užbaigimas ir
informacijos oficialiajame leidinyje skelbimo tretiesiems asmenims sistemos
taikymas
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, teisinio vienodinimo srityje Marokas,
padedamas ES, atsižvelgs į Europos bendrovių teisės normas.
Apskaita ir
auditas
Europinių ir tarptautinių
apskaitos bei audito normų taikymas, visų pirma biržoje kotiruojamoms
bendrovėms 
·                        
Tolesnis stengimasis remti kvalifikuoto auditoriaus
profesiją
·                        
Toliau taikyti priemones, kuriomis siekiama priimti
ir biržoje kotiruojamoms bendrovėms taikyti tarptautines ir europines apskaitos
bei audito normas, visų pirma:
–              
1978 m. liepos 25 d. Ketvirtąją
Tarybos Direktyvą, grindžiamą Europos ekonominės bendrijos
steigimo sutarties 54 straipsnio 3 dalies g punktu, dėl tam
tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių
(78/660/EEB);
–              
1983 m. birželio 13 d.
Septintąją Tarybos Direktyvą, pagrįstą Sutarties
54 straipsnio 3 dalies g punktu dėl konsoliduotos
atskaitomybės (83/349/EEB);
–              
2002 m. liepos 19 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1606/2002 dėl tarptautinių
apskaitos standartų taikymo;
–              
Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės
finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės
atskaitomybės audito.
6.7 Paslaugos, finansinės paslaugos
ir pašto paslaugos
Tolesnis Maroko
pašto sektoriaus plėtojimas 
·                        
Maroko ir ES teisės aktų, taikomų
visiems arba konkrečiam sektoriui, derinimas siekiant juos suvienodinti
·                        
Skatinimas plėtoti elektroninę
prekybą
·                        
Prekybos paslaugomis vertinimo kompetencijos
stiprinimas
·                        
Remiantis nuostatomis, kurios bus įtrauktos
į Protokolą dėl prekybos paslaugomis ir įsisteigimo,
sudaryti palankias sąlygas diskusijoms dėl abipusio profesinės
kvalifikacijos pripažinimo, siekiant sudaryti palankias paslaugų
teikėjų judėjimo sąlygas
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, Marokas atsižvelgs į: 
–                        
Direktyvą 2000/31/EB dėl
elektroninės komercijos;
–                        
Direktyvą 2006/123 dėl paslaugų
vidaus rinkoje (darbai, susiję su vieno langelio principu, ir
administracinio paprastinimo principų bei elektroninių
administracinių procedūrų, pradėtų perkeliant
Direktyvą 2006/123, sisteminimas).
Finansinės
paslaugos
Finansinių
paslaugų (bankai, draudimas ir kapitalo rinka) reglamentavimo ir
priežiūros reformos tęsimas, derinantis prie Europos normų
(kadangi finansų sektorius pripažintas sektoriumi, kuriame pirmiausia turi
būti vienodinamos nuostatos)
·                        
Tolesnis Bazelio II susitarimo ir jo pakeitimų
(Bazelio III) taikymas
·                        
Reikiamos banko indėlių garantijų
sistemos išlaikymas
·                        
Tolesnis teisės aktų, kuriais ribojama
rizika finansų rinkoms, stiprinimas, vienodinant juos su ES šios srities
teisės aktais
·                        
Tolesnis prerogatyvų stiprinimas ir
finansų įstaigų, finansų rinkų bei draudimo
įmonių priežiūros institucijų veiklos veiksmingumo ir
nepriklausomumo didinimas laikantis tarptautinių standartų; makrorizikos
ribojimo principais pagrįstos priežiūros plėtojimas
·                        
Institucinės ir teisinės sistemos
stiprinimas, siekiant plėtoti draudimo ir vertybinių popierių
rinkas
·                        
Tolesnis finansų priežiūros veiksmingumo
ir patikimumo didinimas laikantis Tarptautinio valiutos fondo (TVF)
Finansų sektoriaus vertinimo programos ataskaitoje pateiktų
rekomendacijų
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, Marokas,
padedamas ES, atsižvelgs į ES acquis (išnagrinėjęs
skirtumus ir įvertinęs prioritetus pagal teisinių nuostatų
suvienodinimo išlaidų ir naudos analizę, jei tam turės
reikiamų lėšų; žr. II priedą)
Pašto paslaugos
Tolesnis Maroko pašto sektoriaus
plėtojimas
·                        
Keitimasis pašto sektoriaus reglamentavimo
patirtimi ir žiniomis, be kita ko, siekiant suvienodinti Maroko ir ES teisines
nuostatas
·                        
Keitimasis patirtimi siekiant gerinti paslaugų
kokybę
·                        
Keitimasis patirtimi ir žiniomis siekiant stiprinti
pašto rinkų vertinimo kompetenciją ir gerinti elektroninės
prekybos teikiamas augimo perspektyvas
·                        
Aiškių taisyklių dėl leidimų
suteikimo paslaugų teikėjui, veikiančiam konkurencijai atvirame
pašto sektoriaus segmente, nustatymas
·                        
Siekti nustatyti aiškias taisykles dėl
universaliųjų paslaugų: užtikrinti, kad visose vienos šalies
teritorijos vietose visiems naudotojams būtų nuolat teikiamos tam
tikros kokybės pašto paslaugos, nustatant universaliųjų
paslaugų finansavimo tvarką
·                        
Užtikrinti, kad reglamentavimo ir reguliavimo
institucijos sprendimai ir jos taikomos procedūros būtų
objektyvūs visų rinkos dalyvių atžvilgiu, ir užkirsti kelią
bet kokiai antikonkurencinei veiklai pašto ir kurjerių paslaugų
rinkose
·                        
Siekti kuo greičiau įsteigti
reglamentavimo ir reguliavimo instituciją, teisiškai nepriklausomą
nuo pašto bei kurjerių paslaugų teikėjų ir
nepriklausančią jų kompetencijai
Vienodinimas. 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos
plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės
gerinimo su pakeitimais, padarytais direktyvomis 2002/39/EB ir 2008/06/EB
6.8         Kapitalo judėjimas ir
einamieji mokėjimai
Pažanga palaipsniui atveriant šalį
užsienio kapitalui
·                        
Tolesnis palaipsnis šalies atvėrimas užsienio
kapitalui 
·                        
Keitimasis gerąja patirtimi, įgyta
pereinant prie visiško šalies atvėrimo užsienio kapitalui 
·                        
Kapitalo judėjimo priežiūros mechanizmo sukūrimas
6.9         Viešieji pirkimai
Padidinti sutarčių sudarymo ir
koncesijų suteikimo procedūrų skaidrumą ir
veiksmingumą
·                        
Toliau derinti Maroko teisės aktus su ES
teisės aktais, kad būtų užtikrintas atvirumas, skaidrumas,
vienodos galimybės gauti informaciją ir dalyvauti konkursuose.
·                        
Sukurti veiksmingą ir nepriklausomą su
viešųjų pirkimų procedūra susijusių ginčų
sprendimo sistemą.
·                        
Toliau modernizuoti viešųjų pirkimų
sutarčių vykdymo administravimą, valdymą ir kontrolę,
visų pirma, toliau kompiuterizuoti procedūras.
·                        
Standartizuoti viešųjų įstaigų
ir įmonių, kurios įsteigtos tenkinti nepramoninio ir
nekomercinio pobūdžio visuotinės svarbos poreikius, viešųjų
pirkimų procedūras.
·                        
Gerinti tinklų operatoriams vandens,
energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose taikomas pirkimo
sistemas.
·                        
Sukurti veiksmingą valstybinių ir vietos
valdžios institucijų pirkėjų / įgaliojimus
suteikiančių pareigūnų, taip pat pareigūnų,
atsakingų už viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo ir
vykdymo kontrolę, mokymų sistemą.
Vienodinimas. 
·                        
Viešųjų pirkimų sutarčių
sudarymo ir koncesijų suteikimo procedūros – žr. direktyvas
2004/17/EB ir 2004/18/EB.
·                        
Peržiūros procedūrų sudarant
viešųjų pirkimų sutartis ir suteikiant koncesijas veiksmingumo
gerinimas – žr. direktyvas 89/665/EEB ir 92/13/EEB, iš dalies pakeistas
Direktyva 2007/66/EB.
6.10       Konkurencijos politika
Nustatyti
modernią konkurencijos politikos sistemą ir sustiprinti konkurencijos
reguliavimo institucijų gebėjimus ją įgyvendinti 
·                        
Pakeisti Įstatymą Nr. 06/99, kad
būtų sutvirtinta dabartinė konkurencijos institucijų
struktūra, suteikiant vienai institucijai (naujai konkurencijos
įstaigai – Konkurencijos tarybai) visus įgaliojimus taikyti
konkurencijos politiką; suteikus šį statusą, bus užtikrinta
valdymo autonomija ir teisė veikti savo iniciatyva, su galimybe atlikti
tyrimus prižiūrint teisminėms institucijoms ir įgaliojimai
priimti sprendimus dėl prievartos priemonių, su galimybe teikti ne
tik patariamąsias, bet ir privalomas nuomones. 
·                        
Stiprinti administracinę konkurencijos
teisės taikymo gebėjimus ir nustatyti galimus bendradarbiavimo
veiksmus (rinkų tyrimo metodai, konkurencijos tyrimų atlikimas,
įmonių koncentracijų kontrolė, ginčų sprendimas).

·                        
Konkurencijos institucijos ir sektorių
reguliavimo institucijų veiklos koordinavimas ir derinimas, suteikiant
Konkurencijos tarybai išimtinę kompetenciją kovos su antikonkurencine
veikla ir įmonių susijungimų kontrolės srityse.
·                        
Rengti specializuotus teisėjų,
turinčių nagrinėti konkurencijos srities bylas ir skundus,
mokymus.
·                        
Skatinti laipsnišką Maroke
galiojančių pagrindinių teisės aktų
įgyvendinimą, visų pirma siekti, kad būtų laikomasi
nediskriminavimo, skaidrumo ir procedūrų nešališkumo principų.

6.10.1    Valstybės pagalba
Susitarti
dėl valstybės pagalbos, išimčių ir jų poveikio
konkurencijai bendros apibrėžties
·                        
Nuolat atnaujinti ataskaitas.
·                        
Daugiausia dėmesio skirti valstybės
pagalbos apibrėžties tikslinimui ir apskaitos metodų gerinimui.
·                        
Aktyviau keistis informacija apie valstybės
pagalbą ir tiesioginę paramą biudžetui, nustatyti jų
poveikį konkurencijai.
·                        
Parengti bendrą pagalbos pobūdžio ir jos
suderinamumo su konkurencijos principais apibrėžtį.
6.11       Intelektinė ir
pramoninė nuosavybė
Užtikrinti, kad
laipsniškai būtų pasiektas ES apsaugos lygis ir sustiprinti
veiksmingą šių nuostatų taikymą, kartu atsižvelgiant į
nacionalinės teisės aktų suderinimą su PPO sutartimi
dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos (TRIPS
sutartis).
Konkretūs tikslai
·                        
Maroko teisės aktų derinimas su ES
teisės aktais[3]:
–              
Nustatyti esamus skirtumus pramoninės
nuosavybės teisių srityje (patentai, dizainas, prekių ženklai);
–              
Parengti ir pradėti taikyti teisės aktus,
kurie apimtų teisės aktų derinimą, visų pirma
patentų, dizaino ir prekių ženklų srityje (plg. užmegztą
bendradarbiavimą su Europos patentų tarnyba (EPT);
–              
Išnagrinėti esamus skirtumus autorių
teisių ir gretutinių teisių srityse ir parengti teisės
aktus, kuriuose būtų numatyti šie reikalingi suderinimai.
·                        
Stiprinti administracinius ir teisminius
gebėjimus:
–              
Stiprinti intelektinės nuosavybės
teisių taikymą, nustatant veiksmingas atgrasomąsias ir
represines priemones (teisingumas, muitinė);
–              
Toliau siekti Maroko pramoninės ir komercinės
nuosavybės biuro (OMPIC) vystymosi tikslų ir stiprinti juos iki
2015 m.;
–              
Nustatyti mokymų, analizės ir IT bei
informacijos sistemų tobulinimo poreikius ir rezultatus (OMPIC); 
–              
Analizuoti Maroko autorių teisių biuro
(BMDA) poreikius ir administracinių gebėjimų stiprinimą;
–              
Tęsti bendradarbiavimą su EPT ir ES
Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklai ir dizainas) (VRDT);
·                        
Koordinuoti kovą su klastojimu ir piratavimu,
bendradarbiauti šioje srityje ir informuoti apie tai:
–              
Dėti
daugiau pastangų siekiant užtikrinti intelektinės nuosavybės
teises, visų pirma stiprinant teisminę priežiūrą;
–              
Toliau taikyti ir griežtinti priemones, skirtas
kovai vietoje su padirbinėjimu ir piratavimu, stiprinant muitinių ir
teisminių sistemų administracinius įgaliojimus ir gebėjimus;
–              
Analizuoti ir vertinti padirbinėjimo ir
piratavimo poveikį nacionalinei kūrybai ir inovacijoms; 
–              
Informuoti visuomenę apie intelektinės
nuosavybės teisių svarbą šalies ekonomikos augimui;
–              
Bendradarbiauti su privačiuoju sektoriumi ir
kitomis svarbiomis institucijomis, pradėti vykdyti nuolatinę kovos su
padirbinėjimu ir piratavimu veiklą (Nacionalinio pramoninės
nuosavybės ir kovos su padirbinėjimu komiteto (CONPIAC) veiksmų planas, dialogas su
asociacijomis ir kt.).
·                        
Bendradarbiavimas ir derybos:
–              
Užbaigti derybas su EPT dėl patvirtinimo
susitarimo;
–              
Tęsti ir stiprinti bendradarbiavimą su
valstybių narių, kitų šalių ir OMPIC įstaigomis; 
–              
Bendradarbiauti taikant Kovos su klastojimu
prekyboje susitarimą ir koordinuojant kovą su padirbinėjimu;
–              
Toliau derinti Maroko teisės aktus su ES
standartais, užbaigti prisijungimo prie konvencijų, nurodytų Europos
ir Viduržemio jūros regiono šalių įmonių chartijos
nuostatų dėl inovacijų 39 straipsnyje, procesą.
Vienodinimas. Siekdamas šių tikslų Marokas atsižvelgs į galiojantį
ES acquis, žr. II priedą. 
6.12       Muitinės
Toliau stiprinti muitinės
įstaigų gebėjimus ir derinti muitų teisės aktus su
tarptautiniais ir ES standartais, toliau įgyvendinti muitinės
priemones, kurios supaprastintų prekybą, kartu užtikrindamos tarptautinės
tiekimo grandinės saugumą.
·                        
Pradėti taikyti įgaliotųjų
ekonominių operacijų vykdytojų abipusio pripažinimo tvarką:
–              
Įvertinti įgaliotųjų
ekonominių operacijų vykdytojų skyrimo tvarką ir
statusą Maroke; 
–              
Stiprinti dialogą dėl
įgaliotųjų ekonominių operacijų vykdytojų
sistemos, remiantis atliktu Maroke taikomos procedūros ir statuso
suteikimo vertinimu, rengiantis galimam abipusiam įgaliotųjų
ekonominių operacijų vykdytojų pripažinimui.
·                        
Tęsti veiklą, kurios tikslas – su kitomis
pasienio įstaigomis suderintas valdymas (vieno langelio principas).
·                        
Sudaryti Visos Europos ir Viduržemio jūros
regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių
regioninę konvenciją ir pradėti ją taikyti.
·                        
Maroko įsitraukimas ir dalyvavimas
preferencinių kilmės taisyklių, numatytų visos Europos ir
Viduržemio jūros regiono valstybių regioninėje konvencijoje,
išankstinėje peržiūroje.
·                        
Kontrolės grandinės reforma:
–              
Pagerinti a priori kontrolę: rengti
seminarus, planuoti apsilankymus bandomuosiuose veiklos padaliniuose, teikti
profesinę informaciją ir sudaryti duomenų apie transporto
priemonių ir prekių judėjimą bazes;
–              
Pagerinti a posteriori kontrolės
sistemą: taikyti geriausią praktiką ir naudoti technines
priemones (taikomąsias kompiuterines programas);
–              
Dažnesnis kompiuterizuotos rizikos analizės
naudojimas Maroko muitinėje ir keitimasis kompiuteriniais duomenimis apie
prekybos operacijas (tarptautiniu mastu ryšius palaikančios
muitinės).
·                        
Plėtoti viešojo ir privačiojo
sektorių partnerystę, visų pirma vykdant Etikos observatorijos
veiklą, kad ši įstaiga atliktų veiksmingą vaidmenį
remdamasi Pasaulio muitinių organizacijos (PMO) Arušos deklaracijos
principais.
·                        
Taikyti ir nuolat atnaujinti Kombinuotąją
nomenklatūrą.
·                        
Įtraukti Maroką į ES programą
„Muitinė 2013 m.“ ir kitas būsimas programas, kuriose gali
dalyvauti trečiosios šalys. 
6.13       Įmonių politika 
Marokas įsipareigoja įgyvendinti
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių įmonių
chartiją (kuri tapo bendru Viduržemio jūros regiono valstybių,
įskaitant Maroką, pamatiniu dokumentu), kad pagerėtų investicinė
aplinka, būtų skatinamas verslumas, investicijos ir patekimas į
rinką Europos ir Viduržemio jūros regione.
Gerinti konkurencingų įmonių
vystymosi ir investicijų skatinimo aplinką ir sąlygas
·                        
Gerinti verslo aplinką ir toliau taikyti
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių įmonių
chartiją, atsižvelgiant į 2008 m. atlikto bendro 77
rodiklių, susijusių su 10 chartijos veiklos sričių[4], vertinimo išvadas. Daugiausia
pastangų dėti siekiant pažangos šiose srityse:
–              
Reguliavimo reforma ir administracinis
supaprastinimas; 
–              
Galimybės gauti finansavimą,
–              
Inovacijų politika; 
–              
Žmogiškasis kapitalas (verslumo ugdymas ir
įgūdžių gerinimas).
·                        
Skatinti ministerijų darbo koordinavimą
ir visų viešojo ir privačiojo sektorių tarnautojų,
užsiimančių įmonių plėtojimu ir inovacijų
skatinimu, bendradarbiavimą.
·                        
Remti Nacionalinio verslo aplinkos komiteto (CNEA)
veiklą; šis komitetas prisidėjo, kad plėtojant viešojo ir
privačiojo sektorių partnerystę būtų greičiau
apibrėžtos ir įgyvendintos reformos, susijusios su verslo aplinka,
visų pirma, administracinių procedūrų supaprastinimo ir
skaidumo didinimo, verslo teisinės aplinkos modernizavimo ir geresnio
prekybos ginčų sprendimo srityse.
·                        
Įsteigti regioninius verslo aplinkos
komitetus.
·                        
Taikant bendrus rodiklius, atlikti regioninius
vertinimo ir lyginimo veiksmus ir tokiu būdu bendrai įvertinti
visų šalių padarytą pažangą ir jos naudą
įmonėms.
·                        
Peržiūrėti Europos ir Viduržemio
jūros regiono šalių įmonių chartiją, siekiant labiau
atsižvelgti į mažųjų ir vidutinių įmonių
(MVĮ) poreikius, remiantis Smulkiojo verslo aktu Europai. Itin daug
dėmesio skirti lyčių lygybei, įmonių socialinei
atsakomybei ir aplinkos apsaugai.
·                        
Gerinti investuotojams sudaromas sąlygas ir
įtvirtinti vietos investicijas.
·                        
Plėtoti pramonės, prekybos ir
technologinę infrastruktūrą, visų pirma inovacijų
zonas, ir skatinti kurti inovacijų grupes.
·                        
Sudaryti palankias mokslinių tyrimų ir
inovacijų plėtojimo sąlygas.
·                        
Pagerinti galimybę naudotis pramoninės
paskirties žemės sklypais, supaprastinant nekilnojamojo turto perdavimo ir
statybos leidimų išdavimo procedūrą.
·                        
Telkti vietos įmones, kad jos naudotųsi
užsienio investicijomis siekiant paskatinti inovacijas ir šalies ekonomikos
vystymąsi.
·                        
Skatinti Maroko inovacijų centro (MIC)
steigimą ir jo veiklą. 
·                        
Nustatyti naujos inovacijas diegiančios
įmonės ir savarankiškai dirbančio verslininko statusus.
·                        
Didinti paramą labai mažoms įmonėms,
įgyvendinant nacionalinę šioms įmonėms skirtą
strategiją.
·                        
Tobulinti teismines įmonių
(įskaitant MVĮ) teisių gynimo priemones, plėtojant
alternatyvius konfliktų sprendimo būdus (tarpininkavimą ir
arbitražą).
·                        
Gerinti komercinių teismų priimamų
sprendimų kokybę ir trumpinti bylų nagrinėjimo trukmę.
·                        
Stiprinti bendradarbiavimą su Viduržemio
jūros regiono partneriais piratavimo ir padirbinėjimo srityje, visų
pirma keičiantis informacija ir patirtimi šioje srityje. 
·                        
Nacionalinė mažųjų ir vidutinių
įmonių skatinimo agentūra (ANPME) turi įsteigti Maroko
MVĮ observatoriją (įmonių aplinkos pažinimo, analizės
ir kontrolės priemonę) ir užtikrinti jos veiklos pradžią.
6.14       Bendradarbiavimas
pramonės srityje 
Didinti mokslinių tyrimų kapitalo
patrauklumą 
·                        
Remti technologijų perdavimą ir
pramonės partnerystę.
·                        
Remiant mokslinius tyrimus ir technologijų
plėtrą perspektyviuose Maroko sektoriuose, steigti naujų
įmonių ir verslo inkubatorių zoną.
·                        
Skatinti porinius projektus ir partnerystę su
Europos įmonių grupėmis;
·                        
Aktyviau keistis patirtimi ir geriausia praktika
mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir pramonės
inovacijų srityje, pirmiausia, kiek tai susiję su grupių, technologijų
platformų arba technologijų parkų (pvz., inovacijų
zonų) kūrimu.
·                        
Įgyvendinant nacionalinę
atsinaujinančiųjų energijos išteklių strategiją,
plėtoti partnerystę remiant su atsinaujinančiaisiais energijos
ištekliais susijusios pramonės veiklos kūrimą ir
plėtojimą.
Tęsti dialogą apie tekstilės
/ drabužių sektoriaus ateitį
·                        
Nacionalinė administracija, pramonės
asociacijos, įmonės, mokslinių tyrimų centrai ir kiti
socialiniai partneriai, susiję su tekstilės ir drabužių pramone
Viduržemio jūros regione, turi toliau aktyviai keistis gerąja
praktika. 
·                        
Plėtoti diskusijas ne tik apie sunkumus, su
kuriais susiduriama tekstilės ir drabužių sektoriuje, bet ir apie
galimas ateities gaires ir konkrečius sektoriaus atnaujinimo ir
tekstilės bei drabužių pramonės konkurencingumo Europoje ir
Viduržemio jūros regione didinimo veiksmus. 
Skatinti dialogą apie pramonės
sektorius
·                        
Stiprinti keitimąsi gerąja patirtimi ir
įvairių nacionalinių pramonės srities partnerių
diskusijas ne tik apie sunkumus, su kuriais susiduriama tekstilės ir
drabužių sektoriuje, bet ir apie galimas ateities gaires ir
konkrečius nacionalinės pramonės struktūros modernizavimo
ir Maroko pramonės konkurencingumo didinimo veiksmus.
·                        
Stiprinti dialogą daugelyje sektorių ir
(arba) sričių, susijusių su pramonės politika: MVĮ
politikos, turizmo, kosmoso, žaliavų, standartizavimo ir susitarimų
dėl pramonės produktų atitikties vertinimo ir pripažinimo.
Skatinti tvarų įmonių
vystymąsi 
·                        
Remti technologijų perdavimą, gerą
valdymo ir racionalizavimo praktiką, kompetencijos mainus tvaraus
vystymosi srityje, siekiant paremti Maroko įmonių vystymosi pastangas
Įgyvendinti regionines darbo
programas, susijusias su Europos ir Viduržemio jūros regiono
valstybių bendradarbiavimu pramonės srityje, kartu su Maroku
užtikrinti jų įgyvendinimo kontrolę 
·                        
Regiono lygmeniu dalyvauti plėtojant Europos
ir Viduržemio jūros regiono valstybių bendradarbiavimą
pramonės srityje. 
6.15       Vartotojų apsauga
·                        
Toliau derinti Maroko teisės aktus su ES acquis
ir baigti kurti nacionalinę vartotojų apsaugos srities teisės
aktų sistemą. 
·                        
Stiprinti administracinius gebėjimus
veiksmingai ir praktiškai taikyti vartotojų apsaugos politiką,
visų pirma, Aukščiausiosios vartotojų tarybos ir Maroko
vartotojų centro gebėjimus.
·                        
Marokas turi toliau remti nepriklausomas Maroko
vartotojų apsaugos asociacijas ir sukurti fondą, iš kurio
būtų finansuojami Maroko vartotojų asociacijų siūlomi
projektai.
·                        
Įsteigti Maroko vartotojų centrą.
6.16       Socialinės apsaugos
sistemos darbuotojai ir koordinavimas 
Visiškai įgyvendinti įsipareigojimus,
kurie buvo prisiimti pagal Asociacijos susitarimo nuostatas socialinės
apsaugos sistemos darbuotojų ir koordinavimo srityse 
·                        
Remiantis galiojančiais teisės aktais
koordinuoti socialinės apsaugos sistemas. 
·                        
Kontroliuoti, kad Maroko ir teisėtai
įdarbintiems ES piliečiams būtų visiškai taikomos vienodos
darbo, užmokesčio ir atleidimo iš darbo sąlygos.
·                        
Užtikrinti, kad darbuotojams ir jų šeimų
nariams socialinės apsaugos srityje būtų visiškai taikoma
nediskriminavimo sąlyga.
6.17       Statistika
Užbaigti Maroko
standartų derinimą su ES ir tarptautiniais standartais
·                        
Patvirtinti ir įgyvendinti statistikos
įstatymo projektus ir toliau įgyvendinti 2013–2017 m.
veiksmų planą.
·                        
Toliau derinti statistinius duomenis ir metodus,
siekiant užtikrinti, kad statistika atitiktų Europos gerąją
praktiką. 
·                        
Kiekybiniu ir kokybiniu požiūriu toliau
tobulinti ir plėtoti nacionalinę statistikos sistemą. 
·                        
Įsteigti prekybos, pramonės ir naujų
technologijų observatoriją ir inovacijų observatoriją.
·                        
Maroko valiutos keitimo biuro bendradarbiavimas su
ES įstaigomis, atsakingomis už mokėjimų balanso statistikos
rengimą. 
7.           TRANSPORTAS, ENERGETIKA, APLINKA,
INFORMACINĖ VISUOMENĖ, MOKSLINIAI TYRIMAI IR PLĖTRA
7.1         Transportas ir
infrastruktūra
7.1.1      Plėtoti
infrastruktūros tinklus (kelius, greitkelius, oro uostus, uostus ir
prisijungimą prie transeuropinių tinklų)
Įgyvendinti nacionalinę
transporto ir infrastruktūros politiką, remiantis toliau nurodytomis
gairėmis kuriant kokybiško, našaus, konkurencingo ir tvaraus transporto
sistemą
·                        
Stiprinti transporto infrastruktūros
plėtojimo ir priežiūros ir jos prijungimo prie regioninių
tinklų, visų pirma prie transeuropinio transporto tinklo,
politiką ir pabrėžti jos svarbą, skatinti privačias investicijas
į šį sektorių. 
·                        
Plėtoti Maroko ekonomikos logistinį
konkurencingumą, visų pirma steigiant logistikos zonas, remiant
ekonominių operacijų vykdytojus ir žmogiškuosius išteklius ir
optimizuojant prekių srautus.
·                        
Skatinti judumą ir tvarų transportą,
kuriant našias, aplinką tausojančias ir prekių bei asmenų
saugumą užtikrinančias transporto sistemas.
·                        
Skatinti įstatymų ir kitų
teisės aktų derinimą su ES ir tarptautiniais transporto srities
standartais.
·                        
Kurti nacionalinę sistemą, siekiant
parengti Tvarios miesto plėtros planus, skirtus keleiviams ir kroviniams
pagrindiniuose miestuose, ir kontroliuoti šių planų
įgyvendinimą. 
Regioninis aspektas
·                        
Toliau prisidėti kuriant transporto
infrastruktūros Viduržemio jūros regione planus, pirmiausia
būsimą Viduržemio jūros regiono transporto tinklą, ir
nustatant jo įgyvendinimo priemones, taip pat gerinant prisijungimą
prie transeuropinio transporto tinklo. 
·                        
Toliau dalyvauti Viduržemio jūros regione
plėtojant palydovines patikslinimo sistemas, globalias navigacijos
sistemas, šios technologijos taikomąsias sistemas ir dalyvauti naujame
regioniniame palydovinės navigacijos projekte ­„Euromed GNSS II“.
·                        
Imtis reikiamų supaprastinimo priemonių,
kad, atsižvelgiant į Viduržemio jūros regiono transporto veiksmų
planą (PART), transporto tinklas veiktų geriau ir pagerėtų
transporto tarp Maroko, regioninių partnerių ir ES srautas. 
7.1.2      Kelių transportas ir
kelių eismo sauga
Kelių
transporto ir kelių eismo saugos sektoriuje įgyvendinti atrinktas
priemones ir reformas
·                        
Išnagrinėti galimybę Maroke taikyti
susitarimą „Interbus“, siekiant suderinti tarptautinio keleivių
vežimo kelių transporto priemonėmis praktiką ir taisykles su ES
normomis ir užtikrinti jų taikymą tarp Maroko ir ES šalių.
·                        
Išplėtoti integruotą
įvairiarūšę viešojo transporto sistemą.
·                        
Skatinti taikyti ES ir tarptautinius kelių
eismo saugumo standartus. 
·                        
Įdiegti sertifikatų sistemą,
taikomą ir keleivių, ir prekių vežėjams, kad būtų
užtikrintos vienodos sąlygos prekių sektoriuje ir skatinamas viešasis
keleivių transportas.
·                        
Stiprinti įstaigų gebėjimus taikyti
socialinės teisės standartus ir techninius reikalavimus laikantis
tarptautinių konvencijų ir ES standartų, kurie nustatyti
pavojingųjų krovinių vežimo, intelektinių transporto
sistemų diegimo ir vairavimo bei poilsio laikotarpių srityse. 
7.1.3      Geležinkelių transportas
Įgyvendinti atrinktas priemones ir reformas geležinkelių
transporto sektoriuje 
·                        
Skatinti Maroko ir Europos geležinkelių
tinklų sąveiką
·                        
Bendradarbiauti diegiant Europos geležinkelių
eismo valdymo sistemą (ERTMS), kad būtų pasiektos
tarptautinės šios srities normos ir pagerėtų traukinių
judėjimo saugumas. 
Regioninis aspektas
·                        
Išnagrinėti regioninio bendradarbiavimo
naudą skatinant sausumos transporto (kelių, geležinkelių ir
miesto) veiksmingumą, saugumą ir paslaugų sąveiką. 
·                        
Tęsti įstatymų ir kitų
teisės aktų derinimą su ES ir tarptautiniais standartais
regioniniu mastu. 
7.1.4      Oro transportas
Įgyvendinti atrinktas priemones ir
reformas aviacijos sektoriuje
·                        
Toliau įgyvendinti dabartinę
nacionalinės aviacijos politiką ir patobulinti aviacijos srities
teisės aktus, priimant įstatymo dėl civilinės aviacijos
kodekso projektą. 
·                        
Užtikrinti visų 2006 m. Europos ir
Viduržemio jūros regiono valstybių oro susisiekimo susitarimo
nuostatų įgyvendinimą, visų pirma siekiant užtikrinti
susitarime nustatytą teisinių nuostatų derinimą.
·                        
Glaudžiai bendradarbiauti aviacijos saugos srityje,
pirmiausia įgyvendinant saugos įrangos plėtojimo programą,
kuri apima radaro aprėpties didinimą ir automatizuotos skrydžių
valdymo kontrolės sistemos rezultatų gerinimą. 
·                        
Atsižvelgiant į 2006 m. Europos ir
Viduržemio jūros regiono valstybių oro susisiekimo susitarime
numatytą teisinių nuostatų vienodinimo procesą,
išnagrinėti Maroko galimybes dalyvauti Bendro Europos dangaus
iniciatyvoje. To siekiant bus išnagrinėta
Maroko galimybė netrukus dalyvauti Bendro dangaus komitete.
·                        
Tęsti bendradarbiavimą skrydžių
valdymo srityje. 
·                        
Tęsti laipsnišką Maroko dalyvavimą
Europos oro transporto bendrovių įvertinimo programoje (SAFA),
atsižvelgiant į 2011 m. kovo 23 d. su Europos aviacijos saugos
agentūra (AESA) pasirašytą darbinį susitarimą.
·                        
Pradėti konsultacijas su ES siekiant sudaryti
susitarimus, kuriais būtų supaprastintos galimybės pasinaudoti
įranga, skirta sugedusiems orlaiviams pašalinti iš Maroko
tarptautinių oro uostų.
·                        
Pradėti konsultacijas su ES siekiant nustatyti
procedūrą, kurią taikant orlaivių gelbėjimo ir
gaisrų gesinimo srities darbuotojų pasirengimas atitiktų
tarptautinius ir (arba) Europos standartus, visų pirma kalbant apie
gelbėjimo ir gaisrų gesinimo įrangos pasirinkimą ir
įsigijimą, šių darbuotojų mokymus, kvalifikaciją ir
(arba) jos patvirtinimą. 
Regioninis aspektas
·                        
Tęsti įstatymų ir kitų
teisės aktų derinimą su ES ir tarptautiniais standartais
regioniniu mastu. 
·                        
Dalyvaujant regioniniame projekte „Euromed
Aviation“ tęsti bendradarbiavimą su ES ir Viduržemio jūros
regiono partneriais.
·                        
Toliau bendradarbiauti ir
teikti paramą, dalyvaujant Europos aviacijos saugos agentūros (EASA)
Viduržemio jūros regiono šalių aviacijos saugumo padalinio veikloje.
7.1.5      Jūrų transportas
Įgyvendinti atrinktas priemones ir
reformas jūrų sektoriuje 
·                        
Plėtoti bendradarbiavimą su ES, siekiant
suderinti Maroko jūrų saugumo politiką su ES politika.
·                        
Palaikyti dialogą, susijusį su uostų
infrastruktūros plėtojimu, geresne uostų paslaugų kokybe,
uostų procedūrų suvienodinimu, jūrų teritorijos
valdymu ir planavimu, jūrų ir uostų sauga ir saugumu,
jūrų transporto paslaugų tarp ES ir Maroko teikimo gerinimu
(pirmiausia jūrų greitkeliais).
·                        
Taikyti veiksmingas jūrų saugumo
priemones, įdiegiant valstybės kontrolės sistemas uostuose ir
laivuose, ir sustiprinti laivybos administracijos institucijų
gebėjimus, kad jos galėtų prisiimti atsakomybę
jūrų saugos, saugumo ir taršos prevencijos bei kontrolės
srityse. 
·                        
Taikyti Tarptautinės jūrų
organizacijos (TJO) tarptautines konvencijas ir Jūrų aplinkos
apsaugos komiteto rezoliucijas. 
·                        
Užtikrinti, kad uostuose, kurie laikomi
jūrų greitkelių uostais, taikomos administracinės
procedūros būtų greitos, veiksmingos ir nebrangios
(procedūros ir administracinis patikrinimų koordinavimas) ir būtų
teikiamos aukštos kokybės paslaugos (uostų infrastruktūra,
uostuose teikiamos paslaugos, laivybos ir įvairiarūšio transporto
paslaugos). 
·                        
Atnaujinti dialogą su Komisija, siekiant
parengti bendradarbiavimo planą, visų pirma susijusį su
gebėjimų stiprinimu, taršos prevencija ir kova su ja Viduržemio
jūroje, rengiantis Maroko dalyvavimui Europos jūrų saugumo
agentūros (EMSA) veikloje. 
Regioninis
aspektas
·                        
Toliau bendradarbiauti regiono mastu jūrų
politikos, uostų ir trumpųjų nuotolių laivybos srityse.
·                        
Tęsti bendradarbiavimą su ES ir
Viduržemio jūros regiono partneriais Tarptautinėje jūrų
organizacijoje ir toliau dalyvauti regioniniuose „Euromed“ projektuose,
susijusiuose su jūrų sauga ir saugumu (SAFEMED) ir su jūrų
greitkeliais (MEDAMOS).
7.1.6      Tiekimo grandinė
Įgyvendinti
atrinktas priemones ir reformas logistikos sektoriuje 
·                        
Toliau įgyvendinti naująją
nacionalinę Maroko logistikos konkurencingumo plėtojimo
strategiją.
·                        
Užmegzti dialogą tiekimo grandinės
srityje, kurio tikslas – įtraukti Maroką į veiksmus, kuriuos ES
pradėjo įgyvendinti 2007 m., siekdama tobulinti tiekimo
grandinę ir gerinti jos saugumą.
7.1.7      Transporto srities profesijos
·                        
Pradėti konsultacijas su ES siekiant
nustatyti transporto srities darbuotojų, visų pirma laivybos ir
skrydžių personalo, profesinių licencijų abipusio pripažinimo
sąlygas.
Vienodinimas. Siekdamas šių tikslų Marokas,
padedamas ES, teisinių nuostatų vienodinimo srityje atsižvelgs į
europinius kelių, geležinkelių, oro ir jūrų transporto ir
uostų sektoriaus standartus. 
7.2         Energetika 
Stiprinti dialogą energetikos
klausimais ir šios srities politikos bei institucinės ir teisės
aktų sistemos vienodinimą, siekiant Maroko energijos rinką
laipsniškai integruoti į ES energijos rinką, visų pirma
atsižvelgiant į aplinkos klausimus 
·                        
Įgyvendinti energetikos strategijas, derinamas
su ES strategijomis ir paremtas tiekimo saugumo, konkurencingumo ir tvarios
energijos tikslais.
·                        
Toliau rengti ir įgyvendinti anglies dioksido
kiekio mažinimu grindžiamas vystymosi strategijas.
·                        
Vidutiniu ir ilgalaikiu laikotarpiu
(2020–2030 m.) įgyvendinti Maroko energetikos strategiją ir
Nacionalinį prioritetinių veiksmų planą.
·                        
Aktyviau palaikyti dialogą energetikos
srityje, užmegztą įgyvendinant Asociacijos susitarimą.
·                        
Sukurti ir įgyvendinti viziją iki
2020 m., kurios tikslas – sustiprinti institucijas, visų pirma
Energetikos ir kalnakasybos ministeriją, įskaitant jos regioninę
veiklą.
·                        
Sustiprinti stebėjimo ir strateginės
priežiūros sistemą, siekiant geriau numatyti ir planuoti energetikos
srities veiksmus, įskaitant energetikos statistinius duomenis, pirmiausia
keičiantis informacija ir patirtimi ir stiprinant kompetenciją, kad
būtų laikomasi europinių standartų.
·                        
Keistis kompetencija ir patirtimi, siekiant kuo
labiau ir greičiau suvienodinti politiką su ES acquis, pirmiausia
dujų ir elektros energijos srityje, praktikos ir teisės aktų,
institucinės, organizacinės, techninės ir reguliavimo
sistemų, susijusių su energetikos sektoriumi, srityse. 
·                        
Energijos šaltinių įvairinimas:
–              
Bendradarbiauti sudarant sąlygas, reikalingas
gamtinių dujų naudojimui skatinti (įstatymai ir kiti teisės
aktai, techninės ir paramos priemonės);
–              
Bendradarbiauti siekiant plėtoti alternatyvius
energijos išteklius (moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra
skalūnų alyvos ir skalūnų dujų srityse).
·                        
Parengti nacionalinį energetikos reguliavimo
planą, pirmiausia elektros energijos ir gamtinių dujų srityse,
kuris laipsniškai būtų derinamas su ES elektros energijos ir
dujų direktyvomis. Tam rengiantis patvirtinti elektros energijos ir
dujų kodeksus bei jų taikymo taisykles.
·                        
Tęsti reformas elektros energijos ir dujų
srityse, siekiant pagerinti šių sektorių našumą ir jų
laipsnišką liberalizavimą, atsižvelgiant į ES acquis.
Regioninio bendradarbiavimo energetikos
srityje stiprinimas 
·                        
Stiprinti Maroko vaidmenį regioniniame
bendradarbiavime energetikos srityje, pirmiausia rengiantis įgyvendinti
Viduržemio jūros regiono saulės energijos planą, laikantis pagal
ES ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystę energetikos
srityje įgyvendinamo 2008–2013 m. prioritetinio veiksmų plano ir
atsižvelgiant į Viduržemio jūros regiono valstybių sąjungos
tikslus.
·                        
Tęsti bendradarbiavimą įgyvendinant
regionines iniciatyvas ir projektus.
·                        
Sutvirtinti ir sustiprinti Maroke esančias
jungtis ir tranzito infrastruktūras, siekiant sujungti Viduržemio
jūros regiono pietų ir šiaurės elektros energijos ir dujų
tinklus.
·                        
Laipsniškai integruoti Maroko, Alžyro ir Tuniso
elektros energijos rinkas.
·                        
Sustiprinti Maroko energetikos produktų
regioninių saugyklų pajėgumus. 
·                        
Supaprastinti energetikos infrastruktūros
finansavimą: laipsniškai derinti Maroko sistemą su ES praktika,
visų pirma energetikos produktų saugojimo srityje.
Bendradarbiavimas
branduolinės saugos srityje
·                        
Bendradarbiauti sudarant sąlygas, reikalingas
galimai civilinės branduolinės energijos gamybos programai parengti:
keistis informacija ir patirtimi, parengti branduolinės saugos ir
radiacinės saugos nuostatas.
·                        
Keistis kompetencija ir patirtimi, siekiant
nustatyti teisinių nuostatų sistemą, labiau
atitinkančią ES taisykles ir praktiką, pirmiausia siekiant
užtikrinti aukštesnį branduolinės saugos lygį ir tinkamą
apsaugą nuo jonizuojančiosios spinduliuotės. 
·                        
Bendradarbiauti siekiant Maroke įsteigti
nepriklausomą nacionalinę branduolinės saugos ir radiacinės
saugos agentūrą.
Skatinti efektyvų energijos
vartojimą
·                        
Tęsti efektyvaus energijos vartojimo veiksmus,
įgyvendinamus pagal Nacionalinę prioritetinių veiksmų
programą, visų pirma pramonės, gyvenamojo būsto,
viešųjų pastatų, transporto ir turizmo srityse. 
·                        
Stiprinti institucinę ir organizacinę
sistemą, ypač Atsinaujinančiųjų energijos
išteklių plėtojimo ir efektyvaus energijos vartojimo
agentūrą. 
·                        
Įgyvendinti ES taisykles atitinkančias
reguliavimo priemones, reikalingas iniciatyvas, naujoviškas finansavimo
priemones (trečiųjų šalių investicijos, švarios
plėtros mechanizmas ir kt.), švietimo, informavimo ir komunikacijos
veiksmus.
·                        
Dalyvauti ES „Pažangios energetikos“ programoje. 
Dažniau naudoti
atsinaujinančiuosius energijos išteklius 
·                        
Pasiekti nacionalinius
atsinaujinančiųjų energijos išteklių tikslus ir
įgyvendinti Maroko saulės energijos planą ir Maroko vėjo
energijos projektą. 
·                        
Tęsti plataus masto ir nedidelės apimties
atsinaujinančiųjų energijos išteklių plėtojimo
veiksmus (saulės energijos vandens šildytuvai, prie tinklo prijungta ir
neprijungta fotovoltinė energija, biomasė ir kt.), toliau eksportuoti
ekologišką elektros energiją, be to, taikyti naujoviškas finansavimo
iniciatyvas ir priemones. 
·                        
Stiprinti institucinę ir organizacinę
sistemą, parengti ir įgyvendinti šių sričių
veiksmų planus, atitinkančius ES taisykles.
·                        
Plėtoti nacionalinį biomasės
potencialą.
·                        
Bendradarbiauti mokslinių tyrimų,
technologinės plėtros ir inovacijų srityje, remiant tvarų
vystymąsi. 
·                        
Įsteigti mokslinių turimų ir
technologinės plėtros centrus ir institutus, kurie veiktų
tvarios energetikos technologijų kūrimo, efektyvaus energijos
vartojimo ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių srityse
(nustatyti mokslinių tyrimų kryptis, įsteigti mokslinių
tyrimų skyrius, stiprinti kompetenciją). 
·                        
Papildyti nuo Energetikos ministerijos
priklausomų mokymo institucijų pirmiau minėtų
sričių studijų programą.
·                        
Sukurti pavyzdinius centrus ir technopolius,
kurių veikloje dalyvautų inovacijas taikančios įmonės,
mokslinių tyrimų centrai ir mokymo įstaigos, visų pirma
atsinaujinančiųjų energijos išteklių, efektyvaus energijos
vartojimo ir jūros vandens gėlinimo naudojant saulės
energiją srityse. 
·                        
Nacionaliniu mastu taikyti technologijas ir naudoti
medžiagas, prisidedančias prie efektyvaus energijos vartojimo ir
atsinaujinančiųjų energijos išteklių plėtojimo,
visų pirma steigiant pramonės sektorių filialus ir
įgyvendinant mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros
programas.
Stiprinti energetikos
įrenginių saugą ir kontrolę
·                        
Stiprinti energetikos įrenginių ir
įrangos, techninės kontrolės ir rizikos prevencijos šiuose
įrenginiuose sistemos saugą ir saugumą.
·                        
Keistis patirtimi ir žiniomis, siekiant sustiprinti
Energetikos ministerijos energijos laboratorijos veiklą, ypač
angliavandenilių kokybės kontrolės srityje. 
·                        
Keistis patirtimi ir žiniomis, siekiant gauti
Energetikos ministerijos energijos laboratorijos akreditavimą.
·                        
Bendradarbiauti įgyvendinant prevencijos ir
rizikos valdymo strategiją energetikos ir kasyklų sektoriuose ir
sprogmenų bei slėgimo įrenginių srityse. 
7.3         Kasyklos 
Stiprinti bendradarbiavimą ir
partnerystę kasybos vystymo srityje
·                        
Stiprinti pajėgumus kasybos reguliavimo,
smulkaus masto kasybos plėtojimo, kasyklų eksploatacijos ir kasybos
žvalgymo, kasyklų ir geologinio paveldo valdymo, geologinės
infrastruktūros plėtojimo ir geografinių informacinių
sistemų srityse.
·                        
Saugoti aplinką, nutraukus kasyklų
veiklą atkurti kasybos vietovių aplinką ir keisti veiklos
pobūdį šiose vietovėse.
·                        
Nustatyti ir plėtoti informacijos
sistemą, susijusią su kasyklų ir naftos išgavimo vietų
paveldu ir statistiniais kasybos duomenimis. 
·                        
Organizuoti ir vystyti mineralų pavyzdžių
ir iškasenų sektorių.
7.4         Aplinka ir vanduo 
Skatinti
gerą aplinkos valdymą, įskaitant glaudesnį derinimą su
ES teisės aktais ir politika
Sustiprinti
administracines struktūras ir strateginį planavimą 
·                        
Stiprinti ir užbaigti Maroko institucijų,
atsakingų už aplinkos apsaugą, taršos kontrolę ir vandens
valdymą centriniu, regioniniu ir vietos lygmeniu steigimą,
įskaitant tvirtesnį įvairių suinteresuotųjų
šalių koordinavimą ir jų derybas.
·                        
Remiantis ES patirtimi stiprinti strateginio
planavimo, įskaitant finansines strategijas, gebėjimus.
·                        
Sukurti inspektorių, atsakingų už
aplinkos apsaugos įstatymų laikymosi kontrolę Maroke, grupes ir
užtikrinti, kad jie galėtų pradėti veiklą.
·                        
Taikyti rinkos priemones (pvz., aplinkos
mokesčius) ir pradėti taikyti principą „teršėjas moka“,
įskaitant atsakomybės už aplinkos apsaugą sistemos
sukūrimą. 
Poveikio aplinkai vertinimas
·                        
Stiprinti poveikio aplinkai vertinimo sistemą,
įskaitant nacionalinį ir regioninius poveikio vertinimo komitetus ir
visuomenės apklausų komisijas, derinant su ES teisės aktais. 
·                        
Stiprinti strateginio aplinkos planų ir
programų vertinimo sistemą.
Remti pilietinės visuomenės
organizacijas ir visuomenės dalyvavimą 
·                        
Remti pilietinės visuomenės organizacijas
ir siekti aktyvesnio visuomenės dalyvavimo aplinkos srityje, remiantis ES
patirtimi ir gerąja praktika. 
Informacijos prieinamumas ir galimybė
su ja susipažinti
·                        
Stiprinti Maroko informacijos apie aplinkos
apsaugą rinkimo ir tvarkymo sistemą, remiantis ES patirtimi ir
gerąja praktika.
·                        
Suteikti daugiau galimybių visuomenei
susipažinti su informacija apie aplinkos apsaugą ir priimti
įstatymą dėl visuomenės galimybių susipažinti su
aplinkos apsaugos informacija ir dėl sprendimų priėmimo aplinkos
apsaugos srityje. 
Komunikacija ir informacijos sklaida
·                        
Plėtoti ir įgyvendinti komunikacijos
strategijas aplinkos apsaugos srityje.
·                        
Nuolat rengti ir skelbti nacionalines arba
regionines ataskaitas apie aplinkos apsaugos padėtį.
Remti
aplinkos apsaugos sektorius ir šios srities teisės aktų bei politikos
derinimą ir vienodinimą su ES teisės aktais ir politika
Oro kokybė
·                        
Skatinti geresnį oro kokybės valdymą
(ribinės vertės, pavojaus slenksčiai, zonų ir
aglomeracijų nustatymas ir klasifikavimas, oro kokybės kontrolės
ir vertinimo sistemos nustatymas), siekiant pagerinti visuomenės
sveikatą ir aplinkos kokybę, remiantis pagrindiniais ES teisės
aktais.
·                        
Parengti ir įgyvendinti kovos su oro tarša,
įskaitant tarpvalstybinę taršą, veiksmų planus.
Jūrų aplinkos apsauga
·                        
Skatinti jūrų aplinkos apsaugą,
įskaitant jūrų ekosistemų išsaugojimą.
·                        
Priimti teisės aktus integruoto
pakrančių zonų valdymo srityje. 
Atliekų
tvarkymas
·                        
Įgyvendinti nacionalinę atliekų
tvarkymo strategiją. 
·                        
Remti integruoto atliekų apdorojimo įrenginių
tinklo, įskaitant pramonės atliekų apdorojimo centrus,
kūrimą. 
·                        
Pradėti taikyti leidimų išdavimo
atliekų apdorojimo įrenginiams ir jų registravimo sistemą,
taip pat šių įrenginių tikrinimo ir kontrolės sistemą,
remiantis ES teisės aktų principais, ir profesionalizuoti
neoficialų sektorių. 
Gamtos apsauga
·                        
Remiantis ES principais ir gerąja praktika,
toliau diegti saugomų teritorijų sistemą.
·                        
Toliau įgyvendinti miško ekosistemų
apsaugos ir atkūrimo strategiją, stabdyti miškų kirtimą ir
tęsti miškų atkūrimo veiklą remiantis Pagrindiniu
miškų atkūrimo planu. Tęsti jau įgyvendinamą
pasirengimo miškų sertifikavimui veiklą (Miškų valdymo taryba /
SFC).
·                        
Biologinės įvairovės srityje gerinti
mokslines žinias apie nacionalinę biologinę įvairovę
(rūšys, ekosistemos, taksonomijos problemos).
·                        
Atkurti pažeistas ekosistemas ir priimti priemones,
kuriomis, bendradarbiaujant su vietos gyventojais, būtų skatinamas
nykstančių rūšių atkūrimas.
·                        
Įgyvendinti nacionalinius prekybos
laukinėmis rūšimis teisės aktus, siekiant laikytis
Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių
tarptautinės prekybos konvencijoje nustatytų
įsipareigojimų.
Pramonės
tarša ir pramonės keliami pavojai
·                        
Remiantis Europos standartais ir gerąja
praktika, įgyvendinti integruotą taršos iš didelių pramonės
įrenginių prevencijos ir mažinimo sistemą. 
·                        
Remiantis Europos standartais ir gerąja
praktika, įgyvendinti didelių, su pavojingomis medžiagomis
susijusių avarijų pavojaus kontrolės sistemą.
Cheminės
medžiagos
·                        
Remiantis ES teisės aktais ir gerąja
praktika, nustatyti cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo,
autorizacijos ir apribojimų standartus. 
·                        
Patvirtinti strategiją, susijusią su
laipsnišku žmonių sveikatai ir aplinkai pavojingiausių cheminių
medžiagų pakeitimu.
Dykumėjimas,
įskaitant dirvožemio apsaugos veiksmus
·                        
Įgyvendinti kovos su dykumėjimu ir
dirvožemio apsaugos plano veiksmus.
Leidimų
išdavimo, kontrolės ir patikrinimų gebėjimai
·                        
Stiprinti administracinius Maroko institucijų,
atsakingų už aplinkos apsaugą ir vandens valdymą, gebėjimus
išduoti ir kontroliuoti leidimus bei atlikti patikrinimus.
Aplinkos
aspektų integravimas
·                        
Skatinti tolesnį aplinkos aspektų
integravimą į kitus sektorius (vandens, miškų, žemės
ūkio, švietimo, energetikos, transporto, žuvininkystės, pramonės
ir mokslinių tyrimų).
Stiprinti regioninį
ir tarptautinį bendradarbiavimą aplinkos srityje
Tarptautinis
bendradarbiavimas
·                        
Aktyviau įgyvendinti aplinkos srities
tarptautines konvencijas ir protokolus, kurių šalis yra Marokas, ir siekti
ratifikuoti papildomas aplinkos srities konvencijas ir protokolus,
priklausančius ES teisinei sistemai. 
Regioninis
bendradarbiavimas
·                        
Glaudžiau bendradarbiauti pagal Viduržemio
jūros aplinkos ir pakrančių zonos apsaugos konvenciją
(Barselonos konvenciją) ir jos protokolus.
·                        
Toliau bendradarbiauti pagal iniciatyvą
„Horizontas 2020“.
·                        
Stiprinti bendradarbiavimą su Europos aplinkos
agentūra, jai atliekant regionines užduotis, įskaitant bendrų
aplinkos apsaugos informacinių sistemų srityje.
Vienodinimas. Kad
įgyvendintų šias reformas, teisinių nuostatų vienodinimo srityje
Marokas, padedamas ES, laipsniškai atsižvelgs į svarbius europinius
standartus gero aplinkos valdymo, oro kokybės, atliekų tvarkymo,
vandens išteklių valdymo ir jūros aplinkos apsaugos, gamtos apsaugos,
pramoninės taršos ir cheminių medžiagų srityse.
Klimato kaita 
·                        
Tęsti ir užbaigti Maroko institucijų,
atsakingų už klimato problemas, steigimą. 
·                        
Įgyvendinti Jungtinių Tautų
bendrąją klimato kaitos konvenciją, nustatyti ir
įgyvendinti klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos strategijas
ir planus.
·                        
Parengti šiltnamio efektą
sukeliančių dujų inventorius. 
·                        
Bendradarbiauti plėtojant ir įgyvendinant
sistemą, kuri bus taikoma po 2012 m. klimato kaitos srityje. 
·                        
Bendradarbiauti klimato kainos švelninimo ir
prisitaikymo prie jos srityje.
·                        
Bendradarbiauti įgyvendinant Kankūno ir
Durbano susitarimus.
·                        
Remti anglies dioksido kiekio mažinimu
grindžiamą vystymosi strategiją, prisidedančią prie
ekologiškos ekonomikos plėtojimo. 
·                        
Skatinti nacionaliniu lygiu tinkamus švelninimo
veiksmus (NAMAs), apimančius sektorinį kreditų mechanizmą.
·                        
Skatinti, kad priimant sprendimus būtų
atsižvelgiama į klimato kaitą. 
·                        
Pradėti veiklą rengiantis taikyti
šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų
prekybos sistemą.
·                        
Įtraukti klimato kaitos prioritetus į
žemės ūkio sektorių: didinti vaismedžių plantacijų
skaičių, naudoti atrinktą ir klimatui tinkamų veislių
sėklą, kuo plačiau taikyti vandens surinkimo ir optimaliausio
drėkinimo technologijas, skelbti žemės ūkio mokslinių
tyrimų rezultatus, kad juos būtų galima naudoti žemės ūkio
plėtrai.
Vanduo
Įgyvendinti nacionalinę
vandens strategiją, siekiant įtvirtinti pasiektus rezultatus ir
užtikrinti integruotą vandens išteklių valdymą 
·                        
Remti vandens poreikių valdymą ir vandens
vertės didinimą: 
–              
Taupyti drėkinimui skirtą vandenį,
visur pereinant prie vietinių drėkinimo sistemų taikymo ir
veiksmingiau naudojant vandenį žemės ūkyje;
–              
Remiantis ES principais ir teisės aktais,
įgyvendinti nuotekų, skirtų naudoti žemės ūkyje,
valymo sistemą; 
–              
Taupyti geriamąjį vandenį ir
pramonės bei turizmo sektoriuose naudojamą vandenį.
·                        
Skatinti vandens išteklių, aplinkos ir
pažeidžiamų vietovių tausojimą ir saugojimą:
–              
Saugoti vandens išteklių kokybę ir kovoti
su tarša;
–              
Taikyti gyvenviečių arba pramonės
įmonių išpilamų nuotekų kokybės gerinimo sistemą;
–              
Saugoti vandeninguosius sluoksnius, vandens
baseinus, oazes ir drėgnas vietoves;
–              
Remiantis ES principais ir teisės aktais,
taikyti vandens, įskaitant maudyklų vandenį, kokybės
gerinimo sistemą. 
·                        
Mažinti gamtinių pavojų riziką,
susijusią su vandeniu ir prisitaikymu prie klimato kaitos:
–              
Gerinti asmenų ir turto apsaugą nuo
potvynių ir kovoti su sausros padariniais, įgyvendinant sausros
valdymo planus upių baseinuose; 
–              
Baigti įgyvendinti Nacionaliniame apsaugos nuo
potvynių plane numatytus veiksmus;
–              
Gerinti prevenciją, pirmiausia plėtojant
informacijos apie potvynius sistemas ir gelbėjimo planus.
·                        
Tęsti teisės aktų ir institucines
reformas, užbaigiant įgyvendinti Įstatymo Nr. 10-95 nuostatas
(įtraukti įstatyme nenumatytus aspektus, kaip antai vandens
taupymą ir išvalytų nuotekų pakartotinį naudojimą).
·                        
Modernizuoti informacines sistemas ir stiprinti
pajėgumus bei gerinti įgūdžius:
–              
Modernizuoti administraciją, atnaujinti ir
sustiprinti vandens ir baseino įstaigų valdymą;
–              
Remiantis ES patirtimi ir gerąja praktika,
sustiprinti ir modernizuoti informacijos apie vandenį Maroke rinkimo ir
tvarkymo sistemą, sukuriant nacionalinę vandens informacinę
sistemą;
–              
Sustiprinti Maroko institucijų, atsakingų
už vandens valdymą, administracinius gebėjimus vandens politikos,
leidimų išdavimo, kontrolės ir patikrinimų srityse, kartu
vienodinant šios srities teisės aktus su ES teisės aktais;
–              
Plėtoti ir įgyvendinti komunikacijos ir
informacijos sklaidos strategijas vandens srityje;
–              
Remiantis ES patirtimi stiprinti strateginio
planavimo, įskaitant finansines strategijas, gebėjimus.
·                        
Valdyti ir vystyti vandens išteklius:
–              
Skatinti ir vystyti netradicinius vandens
išteklius, kaip antai jūros vandens nudruskinimą, sūroko vandens
demineralizavimą, išvalytų nuotekų pakartotinį
naudojimą ir lietaus vandens surinkimą.
7.5         Informacinė
visuomenė
·                        
Nagrinėti ES ir Maroko tvirtesnio
bendradarbiavimo galimybes informacinės visuomenės srityje, visų
pirma plėtojant strategijos „Maroc Numéric“ ir Europos skaitmeninės
darbotvarkės sąveiką.
·                        
Toliau plėtoti ir įgyvendinti
visapusišką reguliavimo sistemą, susijusią su elektroniniais
ryšiais, kuri visų pirma apima leidimus, prieigą prie tinklų ir
paslaugų bei jų sujungimą, universaliąsias paslaugas ir
šių paslaugų gavėjų teises, vartotojų apsaugą,
asmens duomenų tvarkymą ir privatumo apsaugą elektroninių
ryšių sektoriuje ir veiksmingą radijo dažnių spektro
valdymą. 
·                        
Reguliavimo srityje laikytis šių
pagrindinių plėtros krypčių: 
–              
Apsvarstyti galimybes elektroninių ryšių
paslaugų teikimui pradėti taikyti leidimų sistemą;
–              
Tęsti rinkos analizę, pavyzdžiui,
nagrinėjant didmeninės tinklo infrastruktūros prieigos
(fizinės), įskaitant bendrąją ar visiškai atsietą
prieigą fiksuotoje vietoje, rinką ir didmeninės plačiajuosčio
tinklo prieigos rinką. Be to, užtikrinti, kad susijusiose rinkose
didelę įtaką darantys operatoriai veiksmingai ir tinkamai
įgyvendintų prieigos įpareigojimus (operatoriaus pasirinkimas ir
jo išankstinis pasirinkimas, duomenų srauto prieiga, atsieta prieiga ir
kt.);
–              
Prisidėti prie geresnio fiksuotojo ir
mobiliojo ryšio perkeliamumo, geriau įgyvendinant procesus (numerio tarp
skirtingų operatorių perkeliamumo terminas, vartotojams taikoma
paslaugų nutraukimo laikotarpio trukmė, maksimali sutarties
trukmė, sankcijos už pažeidimus ir antikonkurencinę veiklą ir
kt.);
–              
Užtikrinti, kad būtų veiksmingai
įgyvendinamos elektroninių ryšių konfidencialumo ir
nepageidaujamų pranešimų priemonės.
·                        
Parengti ir įgyvendinti informacinių
sistemų saugumo didinimo ir infrastruktūros bei svarbių
duomenų apsaugos priemonę; laikantis atvirumo ir sąveikos
principų, skatinti atsparų ir stabilų tinklų veikimą
ir paslaugų teikimą. 
·                        
Sutvirtinti elektroninės valdžios
programų standartus ir sistemą, siekiant sukurti bendrą
viešųjų informacijos sąveikos sistemą remiantis Europos
sąveikumo sistema (EIF). 
·                        
Konsultuojantis su nepriklausomomis ir šioje
srityje kompetentingomis Europos įstaigomis (pvz., Europos
standartizacijos komitetu, Europos elektrotechnikos standartizacijos komitetu,
Europos telekomunikacijų standartų institutu) įgyvendinti
elektroninių MVĮ ir MVPĮ operacijų tarp verslo
subjektų (B2B) specifikacijas, normas ir standartus, kad sandoriai
taptų kompiuterizuoti ir sklandesni. 
·                        
Skatinti bendradarbiavimą ir abipusį
keitimąsi informacija, susijusia su elektroniniais tinklais ir ryšiais,
radijo spektro naudojimu, intelektinės nuosavybės licencijomis ir
teisėmis skaitmeninėje srityje, elektroninių sandorių
plėtojimu siekiant skatinti operacijas tarp verslo subjektų ir
būsimu nacionalinės, regioninės ir pasaulinės
informacinės visuomenės plėtojimu.
·                        
Kalbant konkrečiau, palaikant dialogą ir
bendradarbiaujant informacinės visuomenės technologijų srityje,
toliau įgyvendinti naują Maroko skaitmeninę strategiją
„Maroc Numéric“:
–              
Kovojant su skaitmenine atskirtimi, aktyviau
steigti bendruomeninius viešus prieigos centrus, siekiant padidinti naujosiomis
technologijomis galinčių naudotis piliečių
skaičių, visų pirma atokiose ir kaimo vietovėse;
–              
Remti nacionalinę skaitmeninę
pažangą kultūros ir švietimo srityse, kartu įgyvendinant tam
skirtus viešuosius veiksmus, privačias iniciatyvas ir tarptautines
partnerystes; 
–              
Apsvarstyti galimybes piliečiams ir
įmonėms leisti naudoti ir pakartotinai naudoti atviruosius duomenis
ir licencijas;
–              
Skatinti pilietinę visuomenę dalyvauti
įgyvendinant piliečiams skirtą informacinių
technologijų ir telekomunikacijų srities strategiją „Maroc
Numéric“;
–              
Remti verslumą ir informacinių ir
komunikacinių technologijų inovacijas privačiajame sektoriuje ir
mokymo bei švietimo planuose ir programose;
–              
Keistis informacija ir gerąja patirtimi
elektroninio parašo patvirtinimo ir ryšio bei elektroninių sandorių
saugumo srityse;
–              
Remti Maroko nacionalinės migracijos į
IPv6 interneto adresų sistemą programos kūrimą ir
taikymą.
·                        
Stiprinti visas bendradarbiavimo su ES formas
taikant informacijos ir ryšių technologijų normas ir standartus,
visų pirma skaitmeninės televizijos, judriųjų
skaitmeninių tinklų ir ateities interneto, su moksliniais tyrimais
susijusio itin didelės spartos tinklų sujungimo (būsimas
EUMEDCONNECT etapas) srityse ir priimant teisės aktus, susijusius su
informacinės visuomenės technologine pažanga. 
–              
Skatinti Maroko viešąjį ir
privatųjį sektorius dalyvauti (įskaitant bendrus projektus) ES
mokslinių tyrimų ir inovacijų programų informacijos ir
ryšių technologijų dalyje, visų pirma srityse, susijusiose su
svarbiausiomis visuomenės problemomis ir didelės spartos tinklų
infrastruktūros ir moksliniams tyrimams remti reikalingų duomenų
plėtojimu;
–              
Remti ir stiprinti regioninį
bendradarbiavimą su ES, su Europos partneriais įgyvendinamus nacionalinius
mokslinius tyrimus, bendrų mokslinių tyrimų tinklų
kūrimą ir jų veiklą, mokslo darbuotojų mainus su ES
šalimis;
–              
Apsvarstyti galimybę įgyvendinti ES ir
Viduržemio jūros regiono valstybių mokslinių tyrimų
programą, labiau suderintą su Viduržemio jūros regiono aplinka
ir vystymusi;
·                        
Remti laisvą prieigą prie interneto ir
bendradarbiavimą su Viduržemio jūros pietų regiono reguliavimo
institucijomis.
·                        
Bendros svarbos srityse Bendradarbiauti su Euromed
elektroninių ryšių reguliuotojų grupe (EMERG) ir su ES
valstybių narių reguliavimo institucijomis
7.6         Mokslas, technologijos,
moksliniai tyrimai ir inovacijos
Stiprinti mokslinių tyrimų ir
inovacijų gebėjimus, reikalingus ekonomikos ir visuomenės
plėtojimui bei Maroko integravimuisi į Europos mokslinių
tyrimų erdvę 
·                        
Stiprinti nacionalinės mokslinių
tyrimų sistemos svarbą Maroko vystymuisi
–              
Gerinti nacionalinės mokslinių
tyrimų sistemos valdymą;
–              
Plėtoti laboratorijų ženklinimo
sistemą ir skatinti burtis mokslo darbuotojus ir mokslinių
tyrimų grupes;
–              
Steigti vertės didinimo struktūras;
–              
Stiprinti mokslinių tyrimų veiklos vidaus
ir išorės vertinimo priemonę ir kurti geresnio įvairių
nacionalinės mokslinių tyrimų sistemos suinteresuotųjų
šalių koordinavimo priemones;
–              
Skatinti universitetų, mokslinių
tyrimų įstaigų ir galutinių mokslinių tyrimų
rezultatų naudotojų bendradarbiavimą ir partnerystę; 
–              
Toliau įgyvendinti Europos ir Viduržemio
jūros regiono šalių įmonių chartijos aspektus, susijusius
su inovacijomis, ir remiantis regioniniu mastu nustatytais rodikliais bendrai
vertinti pažangą;
–              
Europos ir Viduržemio jūros regione skatinti
mokslo ir technologijų partnerystes;
–              
Telkti Europoje gyvenančių
marokiečių kompetenciją siekiant stiprinti Maroko ir ES mainus
ir ryšius mokslo, technologijų, mokslinių tyrimų ir
inovacijų srityse
–              
Peržiūrėti Maroko prisijungimo prie
EUREKA tinklo sąlygas.
·                        
Maroko dalyvavimas Europos mokslinių
tyrimų erdvėje 
–              
Nagrinėti mokslinio bendradarbiavimo,
pagrįsto, pvz., poriniais projektais (programų valdymas) galimybes
bendrose Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų programų
prioritetinėse srityse; 
–              
Gerinti Maroko dalyvavimo Europos mokslinių
tyrimų ir inovacijų programose sąlygas;
–              
Stiprinti Maroko universitetų ir
mokslinių tyrimų centrų pajėgumus rengiantis būsimam
maroko dalyvavimui Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų
programose ir aktyvesniam dalyvavimui Europos bendradarbiavime mokslo ir
technologijos srityje (COST); 
–              
Stiprinti nacionalinių teminių Maroko
informacijos apie Europos mokslinių tyrimų ir inovacijų
programas punktų tinklą ir skatinti mainus su Europos partneriais;
–              
Stiprinti darbuotojų mainus vykdant
mokslinių tyrimų projektus ir skatinti Maroko mokslo darbuotojus
dalyvauti tarptautinėse mokslininkų diskusijose; 
–              
Sudaryti Marokui sąlygas prisijungti prie
Europos technologijų instituto programų ir dalyvauti jose. 
Vienodinimas. Siekdamas
šių tikslų Marokas, padedamas ES, teisinių nuostatų
vienodinimo srityje atsižvelgs į svarbiausius europinius standartus
mokslo, technologijų, mokslinių tyrimų ir inovacijų
srityse, visų pirma į Europos mokslinių tyrimų ir
inovacijų programų nuostatas, kuriomis siekiama didinti pramonės
konkurencingumą ir gyvenimo kokybę bei skatinti tvarų
vystymąsi.
7.7         Audiovizualinis sektorius
·                        
Skatinti keitimąsi nuomonėmis,
informacija ir patirtimi audiovizualinės politikos srityje, įskaitant
reguliavimo klausimus. 
·                        
Remti šį sektorių, kad būtų
pagerinti jo valdymo standartai, paslaugų kokybė, konkurencingumas ir
mokymų bei techninės paramos veiksmais būtų sustiprinta
kompetencija.
·                        
Skatinti skaidrios, veiksmingos ir nuspėjamos
reguliavimo sistemos kūrimą, kuris apimtų teisės aktų
sistemos peržiūrą ir naujų Audiovizualinės komunikacijos
vyriausiosios valdybos konstitucinių prerogatyvų
įgyvendinimą.
7.8         Integruota
jūrų politika
Parengti santykių programą, kuri
leistų Marokui dalyvauti ES integruotoje jūrų politikoje
·                        
Plėtoti integruotą požiūrį
į visą nacionalinę ir regioninę veiklą, susijusią
su jūra ir pakrančių zonomis arba darančia joms
poveikį.
·                        
Toliau gerinti šios įvairios jūrinės
veiklos valdymą, visų pirma kuriant priemones (pvz., jūrų
erdvės planavimo), taikant integruotą pakrančių zonų
valdymą ir dedant pastangas jūrų ir jūrininkystės
mokslinių tyrimų srityje. 
7.9         Turizmas
·                        
Įgyvendinti turizmo strategiją, kurioje
numatyta vizija iki 2020 m.
·                         
Keistis informacija apie tvaraus, aukštos
kokybės ir atsakingo turizmo politiką, veiksmus ir projektus. 
8.           Švietimas, mokymas ir sveikata
8.1         Švietimas
Įtvirtinti
lygių galimybių principą
·                        
Sumažinti mokyklos nebaigusiųjų
skaičių, visų pirma kaimo vietovėse gyvenančių
mergaičių. 
·                        
Padidinti grįžtančiųjų į
mokyklą skaičių.
·                        
Gerinti stipendijų sistemą. 
·                        
Kovoti su smurtu mokykloje.
Švietimą
padaryti prieinamą visiems ir kovoti su neraštingumu
·                        
Sumažinti neraštingų asmenų
skaičių, visų pirma kaimo vietovėse gyvenančio jaunimo
ir moterų. 
·                        
Padaryti švietimą privalomu
(žemesnįjį vidurinį išsilavinimą). 
·                        
Padidinti profesinį vidurinį
išsilavinimą įgijusiųjų, visų pirma
mergaičių, skaičių. 
Gerinti
mokyklinio ugdymo kokybę
·                        
Ikimokyklinio ugdymo įstaigas padaryti visiems
prieinamas. 
·                        
Sumažinti antrametystės atvejų
skaičių.
·                        
Užtikrinti visuotinį kalbos, kuria vyksta
pamokos, ir užsienio kalbų mokymą.
·                        
Stiprinti mokytojų rengimo sistemą. 
·                        
Stiprinti mokymosi sunkumų turinčių
moksleivių orientavimo ir priežiūros sistemą.
Toliau įgyvendinti Europos ir
Viduržemio jūros regiono šalių įmonių chartijos aspektus,
susijusius su švietimu
·                        
Skatinti verslumo ugdymą kaip pagrindinę
pradinio ir vidurinio išsilavinimo kompetenciją. 
·                        
Remiantis regioniniu mastu nustatytais rodikliais
bendrai vertinti padarytą pažangą.
8.2         Profesinis mokymas
·                        
Remti profesinio mokymo reformą. 
·                        
Tęsti dialogą ir keitimąsi
informacija apie priemones, pvz., Europos profesinio mokymo kreditų
sistemą (ECVET) ir profesinio mokymo kokybės užtikrinimo sistemą
(EQARF VET). 
·                        
Parengti institucines ir veiklos sąlygas
rengiantis nacionalinės profesinės kvalifikacijos pripažinimo
sistemos įgyvendinimui 
·                        
Pertvarkyti (kartu su socialiniais partneriais)
profesinio mokymo sistemą ir valdymą ir stiprinti pasiūlos ir
paklausos ryšius, siekiant labiau prisiderinti prie darbo rinkos poreikių.

·                        
Stiprinti darbo rinkos tyrimus ir įrodymais
pagrįstos viešosios politikos formavimą. 
·                        
Stiprinti tęstinį mokymą, visų
pirma gerinti tęstiniam mokymui skirtų lėšų valdymą
(specialių sutarčių reforma), siekiant pagerinti galimybes mokytis
ir šio mokymo kokybę.
·                        
Toliau įgyvendinti Europos ir Viduržemio
jūros regiono šalių įmonių chartijos aspektus, susijusius
su mokymu, daugiausia dėmesio skiriant verslumo ugdymui. Geriau rinkti
informaciją apie įmonėse rengiamus mokymus. Remiantis regioniniu
mastu nustatytais rodikliais bendrai vertinti padarytą pažangą.
8.3         Aukštasis mokslas
Remti Maroko aukštojo mokslo sistemos
reformą ir jos vienodinimą su Bolonijos proceso principais
·                        
Užmegzti dialogą ir keistis informacija,
susijusia su Bolonijos proceso, kuriuo nustatyta Europos aukštojo mokslo
erdvė, principais ir rekomendacijomis.
·                        
Maroko įstatymų ir kitų teisės
aktų derinimas su Bolonijos proceso tikslais. 
·                        
Pradėti taikyti priemones, kurios
padidintų skaidrumą, išsilavinimo palyginamumą ir pripažinimą,
pvz., Europos kreditų perkėlimo sistemą (ECTS) ir diplomo
priedą (patvirtinti ir pradėti taikyti atitinkamų kreditų,
dėstomų dalykų ir mokymo įstaigų sistemą). 
·                        
Toliau įgyvendinti nacionalinę
kvalifikacijų sistemą.
·                        
Stiprinti mokymų, po kurių įgyjama
profesija, plėtojimą siekiant pagerinti universitetų diplomus
įgijusių asmenų galimybes įsidarbinti ir aktyviai
bendradarbiauti su profesionalais. 
·                        
Įgyvendinti informacijos apie diplomantus
rinkimo priemonę ir pagerinti jų įtrauktį į darbo
rinką. 
·                        
Stiprinti švietimo paslaugų dekoncentravimo ir
decentralizavimo procesą ir aukštojo mokslo decentralizavimą,
siekiant paremti platesnio masto regionavimo planą.
Gerinti
galimybes įgyti aukštąjį išsilavinimą
·                        
Gerinti studentams teikiamas socialines paslaugas
(socialinės stipendijos, už pažangumą skiriama stipendija, vietų
skaičius universitetų bendrabučiuose, universitetų
valgyklos, pagrindinis sveikatos draudimas).
·                        
Nustatyti paramos studentams priemones, visų
pirma nemokamuose universitetiniuose centruose.
·                        
Įgyvendinti priemones, skirtas kurso kartojimo
ir mokslų metimo problemoms spręsti (integruota kalbų mokymo
priemonė, universitetinių mokslų metodikos moduliai, kalbų
ir komunikacijos, IT moduliai, kuravimo sistema, vidurinių mokyklų
absolventų ir studentų orientavimas, pagrindinių mokymo
programų kūrimas ir galimybių keisti mokymo kryptį
suteikimas siekiant palengvinti perėjimą iš vieno fakulteto į
kitą...).
·                        
Įgyvendinti veiksmingą informavimo ir
orientavimo sistemą.
Pagerinti
Maroko aukštojo mokslo sistemos kokybę
·                        
Gerinti universitetų darbuotojų
gebėjimus ir kompetenciją.
·                        
Skatinti nuotolinį mokymąsi.
·                        
Maroko aukštojo mokslo sistemoje plėtoti
naująsias informacines ir ryšių technologijas. 
·                        
Stiprinti aukštojo mokslo sertifikavimo
procesą.
·                        
Stiprinti aukštojo mokslo įstaigų
valdymą ir autonomiją.
·                        
Plėtoti programų, projektų ir mokymo
įstaigų vertinimo kompetenciją (pedagoginis, administracinis ir
finansinis vertinimas). 
·                        
Įgyvendinti institucijų vertinimo
sistemą, susijusią su Maroko aukštojo mokslo sistema.
·                        
Stiprinti nepriklausomą kokybės
užtikrinimą.
·                        
Mokymasis atliekant mokslinius tyrimus, ypač
doktorantūros studentų.
Stiprinti
bendradarbiavimą švietimo ir mokymo srityje, plečiant ir (arba)
gerinant Maroko dalyvavimą Europos aukštojo mokslo programose
·                        
Toliau remti aukštojo mokslo reformą ir
modernizavimą, įgyvendinant „Tempus“ ir ją
pakeisiančią programą. 
·                        
Skatinti Maroko dalyvavimą dabartinėse
Europos judumo ir partnerystės programose, įgyvendinamose aukštojo
mokslo srityje.
·                        
Tęsti potencialių kandidatų,
studentų ir universitetų informavimo apie šias programas kampanijas.
·                        
Skatinti Maroką derinti diplomų
pripažinimo procedūras su Europos Sąjungoje taikomomis
procedūromis.
·                        
Skatinti Maroko centrą MERIC ir tinklą
ENIC-NARIC keistis informacija.
·                        
Skatinti Europos ir Viduržemio jūros regiono
Portorožo universiteto bendradarbiavimą su Maroko mokymo įstaigomis.
8.4         Parama mokymams apie ES
politiką 
·                        
Stiprinti Maroko dalyvavimą Jean Monnet
paramos aukštajam mokslui ir mokslinių tyrimų projektams Europos
integracijos srityje veiksmuose.
·                        
Skatinti aktyvesnį Maroko dalyvavimą
konkrečiose programose, kurios skirtos trečiųjų šalių
atsakingiems asmenims ir kurių tikslas – supažindinti su ES politika.
8.5         Sveikata
Gerinti visuomenės sveikatos lygį
Maroke ir stiprinti Maroko ir ES dialogą sveikatos srityje
·                        
Tęsti bendradarbiavimą sveikatos
sektoriaus reformos srityje, visų pirma remiantis Maroko nacionaline
strategija „2020 m. sveikatos vizija“, 2008–2012 m. veiksmų
planu ir prireikus būsimomis priemonėmis; priimti sveikatos sistemos
pagrindų įstatymą, gerinti sveikatos priežiūros
paslaugų kokybę ir prieinamumą (ypač skurdžiausiai
gyvenantiems), regionavimą ir stiprinti prevencines priemones. 
·                        
Stiprinti institucijas ir laboratorijas siekiant
gerinti sveikatos priežiūrą ir saugumą (Nacionalinės
visuomenės sveikatos agentūros įsteigimas).
·                        
Bendradarbiauti sveikatos rodiklių, ypač
susijusių su 4 ir 5 tūkstantmečio vystymosi tikslais, srityje. 
·                        
Užkrečiamųjų ir
neužkrečiamųjų ligų, pirmiausia ilgalaikių ir
lėtinių ligų, kurių gydymas daug kainuoja, prevencija ir
kontrolė, be kita ko, ratifikuojant ir įgyvendinant tarptautinius
sveikatos srities dokumentus (pvz., PSO tabako kontrolės pagrindų
konvenciją ir PSO tarptautines sveikatos priežiūros taisykles).
·                        
Bendradarbiauti siekiant laipsniško ir ilgalaikio
kai kurių taisyklių ir įgyvendinimo praktikos suderinimo su ES
sveikatos sritimi.
·                        
Plėtojant Europos ir Viduržemio jūros
regiono valstybių bendradarbiavimą, apsvarstyti aktyvesnio regioninio
bendradarbiavimo sveikatos srityje galimybę.
Vienodinimas. Kad pasiektų šiuos tikslus, Marokas priims sveikatos srities
įstatymus ir teisės aktus, o teisinių nuostatų vienodinimo
srityje padedamas ES atsižvelgs į svarbiausias ES teisines nuostatas ir
PSO rekomendacijas sveikatos priežiūros ir saugumo srityse.
8.6         Jaunimas ir sportas
·                        
Stiprinti bendradarbiavimą
neoficialiųjų jaunimo ir socialinių pedagogų mokymų
srityje, siekiant skatinti mainus, kultūrų dialogą ir
pilietinės visuomenės vystymąsi, visų pirma įgyvendinant
jaunimui skirtas programas: „Veiklus jaunimas“ (2007–2013 m.), Euromed
jaunimo IV programą ir būsimas šios srities programas.
·                        
Skatinti keitimąsi informacija ir gerąja
praktika abiem pusėms rūpimose srityse: socialinė integracija
per sportą, sportas ir švietimas, fizinė veikla, kova su dopingu ir
su smurtu sporte (visų pirma stadionuose).
·                        
Sudaryti sąlygas maroko pareigūnams
dalyvauti sporto tema rengiamose konferencijose, seminaruose ir simpoziumuose.
·                        
Bendradarbiauti, jau veikiančioms Maroko
struktūroms rengiant renginius sporto tema.
C.           Maroko dalyvavimas ES programose ir
agentūrų veikloje 
·                        
Stiprinti bendradarbiavimą su šiomis Europos
agentūromis vykdant regioninę veiklą: Europos maisto saugos
tarnyba (EFSA), Europos mokymo fondu (ETF), Europos aviacijos saugos
agentūra (EASA), Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos
centru, Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos
valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra
(FRONTEX), Europolu, Eurojustu, Europos aplinkos agentūra (EEA) ir Europos
jūrų saugumo agentūra (EMSA). 
·                        
Maroko dalyvavimas ES programose, kuriose gali
dalyvauti trečiosios šalys, visų pirma Konkurencingumo ir
inovacijų programoje, programose „Muitinė 2013 m.“
(2008–2013 m.), SESAR ir Marco Polo. 
·                        
Dalyvavimas Europos įmonių tinkle.
·                        
ES prisidės prie konkretaus Maroko dalyvavimo
šiose programose ir agentūrų veikloje. 
D.          Finansinė dimensija
·                        
Įgyvendinant ES ir Maroko partnerystės
finansinę dimensiją, atsižvelgti į:
–              
aukštesnio lygio statusą, 
–              
Maroko vidaus pokyčius, susijusius su
politinėmis, ekonominėmis ir socialinėmis reformomis, dėl
kurių atsiranda dideli ekonominės ir socialinės
infrastruktūros poreikiai,
–              
būtinybę remti integracinį
augimą, kad būtų sumažintas skurdas,
–              
būtinybę stiprinti atvirą Maroko
ekonomiką ir jos integravimą į pasaulinę ekonomiką,
ypač į ES ekonomiką,
–              
naują ES kaimynystės strategiją. 
·                        
Išnagrinėti galimybes nuo 2013 m. pereiti
prie kito tinkamų ES finansinių priemonių naudojimo etapo
siekiant remti Maroką pagal ES regioninę ir sanglaudos politiką
ir patvirtinti naujas įgyvendinimo procedūras.
·                        
Kuo geriau panaudoti dabartines finansines
priemones, tikslingiau pasirenkant bendradarbiavimo programas ir plėtojant
geresnį Maroko ir ES bendradarbiavimą, kad būtų optimizuoti
Maroko lėšų įsisavinimo pajėgumai.
·                        
Pasinaudoti visomis ES išorės veiksmų
srityje įgyvendinamomis naujomis priemonėmis ir svarbiomis bei
reikalingomis teminėmis programomis, atsižvelgiant į Maroko
poreikius, pažangą vykdant reformas ir lėšų įsisavinimo
pajėgumus.
III.         Priežiūra ir priežiūros
ataskaitos
Veiksmų
plano įgyvendinimo priežiūra
·                        
Šis veiksmų planas (kaip ir ankstesnis
veiksmų planas) yra ES ir Maroko bendradarbiavimo strategijos dokumentas.
·                        
Šis veiksmų planas bus pateiktas ES ir Maroko
asociacijos tarybai, kad būtų oficialiai priimtas. 
·                        
Bendros struktūros, kurios bus įsteigtos
Asociacijos susitarimu, pirmiausia šiuo tikslu sudaryti pakomitečiai ir
darbo grupės, padės įgyvendinti veiksmų planą ir
užtikrins jo įgyvendinimo priežiūrą. 
·                        
Remdamiesi šiuo veiksmų planu ir Nacionaline
teisinių nuostatų derinimo programa, pakomitečiai atliks
išsamų praėjusių metų teisinių nuostatų derinimo
su ES acquis priežiūros darbą. Jie pateiks ataskaitą šiuo
klausimu Asociacijos tarybai. Vykdydami šią veiklą jie užtikrins, kad
atitinkamos ministerijos teiktų tinkamus prašymus naudoti „TAIEX
assessment“ priemonę arbe bet kokią kitą ES parengtą
nesuderinamumo su acquis vertinimo priemonę.
Priežiūros ataskaitos
·                        
ES ir Marokas gali kiekvienas savo iniciatyva
įvertinti veiksmų plano įgyvendinimo pažangą,
nepriklausomai nuo Asociacijos komitete atliekamos peržiūros.
·                        
ES ir Marokas galės siūlyti
nevyriausybinėms organizacijoms ir kitoms suinteresuotosiomis
organizacijoms, kurios veikia šio veiksmų plano taikymo srityse Maroke ir
ES, teikti savo nuomones rengiant veiksmų plano įgyvendinimo pažangos
vertinimą.
IV. Baigiamosios nuostatos
·                        
Šis veiksmų planas bus įgyvendinamas
penkerius metus (2013–2017 m.).
·                        
Remdamasis pakomitečių parengtomis
ataskaitomis Asociacijos komitetas nagrinės veiksmų plano
įgyvendinimo pažangą. Be to, atsižvelgdamas į pasiektą
pažangą ir (arba) naujus poreikius, jis galės siūlyti
Asociacijos tarybai patvirtinti naujus prioritetus ir veiksmų plano
pakeitimus.
·                        
Tai darydamas Asociacijos komitetas atsižvelgs
į nevyriausybinių organizacijų ir kitų
suinteresuotųjų organizacijų, kurios veikia šio veiksmų
plano taikymo srityse Maroke ir ES, pateiktas nuomones.
·                        
Praėjus trejiems metams nuo veiksmų plano
įgyvendinimo pradžios šalys nustatys tolesnius etapus rengiant naują
santykių programą, atsižvelgdamos į Bendrame dokumente dėl
aukštesnio lygio statuso nurodytos ad hoc darbo grupės svarstymus. 
I PRIEDAS    

Europos ir (arba) Europos Tarybos konvencijų sąrašas
·                        
Europos žmogaus teisių konvencija (6
straipsnis – Teisė į teisingą bylos nagrinėjimą); ES
pagrindinių teisių chartija (VI antraštinė dalis – Teisingumas).
·                        
Europos žmogaus teisių konvencija (3
straipsnis – Kankinimo uždraudimas); Protokolas Nr. 13 (Mirties bausmės
panaikinimas); ES pagrindinių teisių chartija (2 ir 4 straipsniai).
·                        
Europos žmogaus teisių konvencija (10
straipsnis – Žodžio laisvė; 11 straipsnis – Asociacijų
laisvė); ES pagrindinių teisių chartija (11 ir 12 straipsniai).
·                        
Bendrijos lyčių lygybės
pagrindų strategija.
·                        
Europos žmogaus teisių konvencija (14
straipsnis – Nediskriminavimas); ES pagrindinių teisių chartija (III
antraštinė dalis).
·                        
Europos Tarybos Europos socialinė chartija
(pataisyta redakcija) (4 straipsnio 3 dalis, 7, 8, 11, 15, 16, 17, 20 ir 27
straipsniai).
·                        
Europos žmogaus teisių konvencija (14
straipsnis – Nediskriminavimas); ES pagrindinių teisių chartija (III
antraštinė dalis).
·                        
Europos Tarybos konvencija dėl
nuteistųjų asmenų perdavimo ir jos papildomas protokolas.
·                        
Europos Tarybos konvencija dėl
elektroninių nusikaltimų ir jos papildomas protokolas.
·                        
Europos Tarybos konvencija dėl veiksmų
kovojant su prekyba žmonėmis.
·                        
Europos Tarybos konvencija dėl pinigų
plovimo, nusikalstamu būdu įgytų pajamų paieškos, arešto ir
konfiskavimo bei terorizmo finansavimo.
II PRIEDAS

Pagrindinės nuorodos į ES vidaus rinkos sričių acquis
Finansinės paslaugos
Svarbiausia bankų sektoriaus
direktyva – tai Direktyva dėl kapitalo pakankamumo, kurią sudaro dvi
direktyvos: 
·                        
2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2006/48/EB dėl kredito įstaigų veiklos
pradėjimo ir vykdymo (nauja redakcija) 
·                        
2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2006/49/EB dėl investicinių įmonių
ir kredito įstaigų kapitalo pakankamumo (nauja redakcija) 
Kitos svarbios šios srities direktyvos:
·                        
2000 m. rugsėjo 18 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/46/EB dėl elektroninių
pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką
ribojančios priežiūros
·                        
2002 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2002/87/EB dėl finansiniam konglomeratui
priklausančių kredito įstaigų, draudimo įmonių ir
investicinių firmų papildomos priežiūros
·                        
1994 m. gegužės 30 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 94/19/EB dėl indėlių
garantijų sistemų.
Marokui svarbiausios draudimo srities
direktyvos:
·                        
2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos
pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II, kuri apima kodifikuotą keleto
ankstesnių draudimo srities direktyvų redakciją), OL, 2009 12
17, taikoma nuo 2012 m. pabaigos; 
·                        
per 5–6 metus – priimti į direktyvą
„Mokumas II“ panašius teisės aktus, susijusius su draudimo bendrovių
mokumu ir priežiūra, taip pat, remiantis susijusia direktyva, priimti
transporto priemonių draudimo teisės aktus.
·                        
2009 m. rugsėjo 16 d. Direktyva
2009/103/EB (kodifikuota transporto priemonių draudimo direktyvos
redakcija), OL, 2009 10 9.
Marokui svarbiausios vertybinių
popierių srities direktyvos:
·                        
2003 m. sausio 28 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva 2003/6/EB dėl prekybos vertybiniais popieriais,
pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ir manipuliavimo rinka
(piktnaudžiavimo rinka) ir Komisijos priimtų direktyvų
įgyvendinimas
·                        
2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2003/71/EB dėl prospekto, kuris turi būti
skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi visuomenei ar
įtraukiami į prekybos sąrašą, ir iš dalies keičianti
Direktyvą 2001/34/EB, be to, su šia direktyva susijusios Komisijos
rekomendacijos
·                        
2004 m. balandžio 21 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių
priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas
85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB
bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB 
·                        
2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 2006/31/EB iš dalies keičianti Direktyvą 2004/39/EB
dėl finansinių priemonių rinkų dėl tam tikrų galutinių
terminų 
·                        
2006 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos
direktyva 2006/73/EB, kuria įgyvendinama Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2004/39/EB dėl investicinių įmonių
organizacinių reikalavimų ir veiklos sąlygų bei toje
direktyvoje apibrėžti terminai 
·                        
2006 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos
reglamentas (EB) Nr. 1287/2006, įgyvendinantis Europos Parlamento ir
Tarybos direktyvą 2004/39/EB dėl investicinėms įmonėms
taikomų apskaitos dokumentų tvarkymo reikalavimų, informacijos
apie sandorius pateikimo, rinkos skaidrumo, leidimų prekiauti
finansinėmis priemonėmis ir toje direktyvoje apibrėžtų
sąlygų
·                        
1997 m. kovo 3 d. Europos
Parlamento ir Tarybos Direktyva 97/9/EB dėl investuotojų kompensavimo
sistemų
·                        
2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1060/2009 dėl kredito reitingų
agentūrų 
·                        
2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (ES) Nr. 236/2012 dėl skolintų vertybinių
popierių pardavimo ir tam tikrų kredito įsipareigojimų
neįvykdymo apsikeitimo sandorių aspektų
Svarbiausios investicinių fondų
srities direktyvos:
·                        
2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos
direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės
aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus
vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo
·                        
2007 m. kovo 19 d. Komisijos direktyva
2007/16/EB, įgyvendinanti Tarybos direktyvą 85/611/EEB dėl
įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su
kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais
(KIPVPS), derinimo, patikslinant tam tikrus apibrėžimus 
·                        
2010 m. liepos 1 d. Komisijos direktyva 2010/43/ES,
kuria įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/65/EB
nuostatos dėl organizacinių reikalavimų, interesų
konfliktų, veiklos vykdymo, rizikos valdymo ir dėl depozitoriumo ir valdymo
įmonės susitarimo turinio 
·                        
2010 m. liepos 1 d. Komisijos direktyvos
2010/42/ES, kuria įgyvendinamos tam tikros Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2009/65/EB nuostatos dėl fondų jungimo,
finansuojamųjų ir finansuojančiųjų subjektų
struktūrų ir pranešimų teikimo tvarkos, klaidų ištaisymas 
·                        
2010 m. liepos 1 d. Komisijos reglamentas
(ES) Nr. 583/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2009/65/EB nuostatos dėl pagrindinės informacijos
investuotojams ir dėl sąlygų, kurių reikia laikytis
teikiant pagrindinę informaciją investuotojams ar prospektą
patvariojoje laikmenoje, išskyrus popierių, arba svetainėje
·                        
2010 m. liepos 1 d. Komisijos reglamentas
(ES) Nr. 584/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 2009/65/EB nuostatos dėl standartinio pranešimo ir KIPVPS
pažymos formos ir turinio, dėl kompetentingų institucijų
elektroninių ryšių naudojimo taikant pranešimų teikimo
tvarką, dėl patikrų vietoje ir tyrimų tvarkos ir dėl
kompetentingų institucijų keitimosi informacija tvarkos
·                        
2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų
valdytojų
Svarbiausios infrastruktūros
srities direktyvos:
·                        
2009 m. gegužės 6 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/44/EB, iš dalies keičianti
Direktyvą 98/26/EB dėl atsiskaitymų baigtinumo
mokėjimų ir vertybinių popierių atsiskaitymų sistemose

·                        
Direktyvos 2002/47/EB dėl susitarimų
dėl finansinio įkaito nuostatos dėl susietųjų
sistemų ir kredito reikalavimų
Pašto paslaugos
Marokui svarbiausios pašto paslaugų
srities direktyvos:
·                        
1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus
rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų
kokybės gerinimo 

Intelektinė ir pramoninė
nuosavybė
Svarbiausios direktyvos:
·                        
Direktyva 2004/48/EB (intelektinės
nuosavybės teisių gynimas), 
·                        
Direktyva 2001/29/EB (autorių teisės ir
gretutinės teisės informacinėje visuomenėje),
·                        
Direktyva 2001/84/EB (perpardavimo teisė), 
·                        
Direktyva 2006/116/EB (apsaugos išplėtimas), 
·                        
Reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 dėl
muitinės veiksmų, 
·                        
Direktyva 91/250/EEB, pakeista direktyva 2009/24/EB
dėl kompiuterių programų teisinės apsaugos,
·                        
Direktyva 92/100/EEB, pakeista direktyva
2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių,
·                        
Direktyva 93/83/EEB dėl palydovinio
transliavimo ir kabelinio perdavimo,
·                        
Direktyva 96/9/EB dėl duomenų bazių
teisinės apsaugos. 
Prekių ženklų srityje:
·                        
2008 m. spalio 22 d. Europos Parlamento
ir Tarybos direktyva valstybių narių teisės aktams, susijusiems
su prekių ženklais, suderinti (kodifikuota redakcija)
·                        
2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas
(EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (kodifikuota
redakcija)
Patentų
srityje:
·                        
2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 469/2009 dėl medicinos produktų
papildomos apsaugos liudijimo (kodifikuota redakcija)
·                        
1996 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1610/96 dėl augalų apsaugos priemonių
papildomos apsaugos liudijimo sukūrimo
·                        
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento
ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1901/2006 dėl pediatrijoje
vartojamų vaistinių preparatų, iš dalies keičiantis
Reglamentą (EEB) Nr. 1768/92, Direktyvą 2001/20/EB,
Direktyvą 2001/83/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 726/2004
·                        
1998 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių
išradimų apsaugos
·                        
2006 m. gegužės 17 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 816/2006 dėl patentų,
susijusių su farmacijos produktų, eksportuojamų į šalis,
turinčias problemų visuomenės sveikatos srityje, gamyba,
priverstinio licencijavimo
Dizaino srityje:
·                        
1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento
ir Tarybos Direktyva 98/71/EB dėl teisinės dizaino apsaugos
·                        
2001 m. gruodžio 12 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino
III PRIEDAS. Prioritetiniai veiksmai pagal
2013–2017 m. ES ir Maroko veiksmų planą užtikrinti aukštesnio
lygio statusą
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Politinis ir strateginis dialogas || 1)         Plėtoti dvišalį politinį dialogą ir dažniau derinti veiksmus daugiašaliuose forumuose || a) rengti ministrų ir (arba) aukšto rango pareigūnų ad hoc posėdžius bendros svarbos klausimais; || TL ||   
 b) imtis bendrų iniciatyvų, sukurti neoficialius veiksmų derinimo mechanizmus JT forumuose, visų pirma kovos su tarptautiniam saugumui kylančiu pavojumi, žmogaus teisių ir regioninių klausimų srityse || TL 
 2) Stiprinti bendradarbiavimą konfliktų prevencijos, krizių valdymo, masinio naikinimo ginklų neplatinimo ir dvejopo naudojimo ginklų bei prekių eksporto kontrolės, civilinės saugos ir cheminės, biologinės, radiologinės ir branduolinės (ChBRB) rizikos prevencijos srityse || a) sudaryti Maroko dalyvavimo ES vykdomose (civilinėse ir karinėse) krizių valdymo operacijose bendrąjį susitarimą; || TL ||   
 b) nustatyti Maroko ir Europos Komisijos įstaigų veiklos bendradarbiaujant su Stebėsenos ir informavimo centru (MIC) tvarką; || TL ||   
 c) sukurti veiksmingą nacionalinę dvejopo naudojimo ginklų bei prekių eksporto kontrolės sistemą || VL Aktyvus dalyvavimas derybose dėl Sutarties dėl prekybos ginklais ||   
 (*)   Šioje skiltyje nurodoma šiuo metu teikiama parama arba parama, kurią rengiamasi įtraukti į programą. Be to, prioritetiniais veiksmais laikomas ir Maroko dalyvavimas ES programose ir agentūrų veikloje. 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Teisinė valstybė, demokratija ir valdymas || 3) Stiprinti įstaigas, užtikrinančias demokratiją ir teisinę valstybę || a) sutvirtinti Parlamento, Vyriausybės ir politinių partijų, Nacionalinės žmogaus teisių tarybos ir Ombudsmeno vaidmenį ir gebėjimą veikti; || VL Sustiprėję susijusių įstaigų gebėjimai || Paramos Nacionaliniam žmogaus teisių centrui ir Tarpministerinei žmogaus teisių delegacijai programos ir abiejų institucijų gebėjimų stiprinimas (SPRING) . Parama Generaliniam vyriausybės sekretoriatui (P3A III programa) Parama parlamentui (P3A III programa ir programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“) 
 b) priimti atitinkamas teisines normas; || VL Didesni įstatymų ir kitų teisės aktų kokybės ir atitikties konstitucijai užtikrinimo gebėjimai Sustiprinti parlamento administraciniai gebėjimai; Konstitucinio teismo įsteigimas 
 c) stiprinti bendradarbiavimą su Europos Taryba; || VL Laipsniškas prisijungimas prie veiksmų plano 2.8 skirsnyje išvardytų svarbiausių konvencijų; Demokratijos siekiančio partnerio statuso įgyvendinimas || Programos „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ ir „Demokratinės reformos stiprinimas pietinėse kaimyninėse šalyse“; 
 d) modernizuoti viešojo administravimo sistemą, visų pirma užtikrinti galimybes gauti viešąsias paslaugas remiantis lygybės, teisingo teritorinio pasiskirstymo ir tęstinumo principais ir gerinti teikiamų paslaugų kokybę; || VL Viešųjų paslaugų chartijos ir Dekoncentravimo chartijos įgyvendinimas; Administracinių procedūrų supaprastinimas; Elektroninio administravimo įgyvendinimas || Programa HAKAMA 
 e) priimti Pagrindinį finansų įstatymą; || TL ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Teisinė valstybė, demokratija ir valdymas ||   || f) įgyvendinti išsamaus regionavimo procesą || VL Priima ir įgyvendina Pagrindinį įstatymą, kuriuo nustatomos teritorinių bendrijų solidarumo nuostatos ir jų kompetencija bei jų veiklos nuostatos Priimti ir įgyvendinti Pagrindinį įstatymą, kuriuo nustatomos teritorinių bendrijų veiklos nuostatos. ||   
 4) Užtikrinti teismų nepriklausomumą ir veiksmingą teisingumą || a) patvirtinti teisingumo sektoriaus reformos strategiją; || TL || Potenciali paramos teisingumo sektoriaus reformai programa; gebėjimų stiprinimas Demokratinės reformos stiprinimo pietinėse kaimyninėse šalyse programa 
 b) stiprinti teisėjų nepriklausomumą; || VL Aukščiausiosios teisėjų tarybos įsteigimas 
 c) priimti atitinkamas teisines normas || VL Priimti naują baudžiamąjį kodeksą; Laikytis teisingumo sektoriaus reformos strategijoje nustatyto tvarkaraščio ir prioritetų 
 d) modernizuoti teisingumą, visų pirma supaprastinant ir tobulinant teismines procedūras; || VL Sutrumpinti procedūrų trukmę; Teisės kreiptis į teismą įgyvendinimo gerinimas; Dokumentas dėl alternatyvių ginčų sprendimo būdų plėtojimas 
 e) gerinti teisėjų ir teisės specialistų mokymą 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Teisinė valstybė, demokratija ir valdymas || 5) Stiprinti pilietinės visuomenės vaidmenį || a) stiprinti veiksmus derinančias įstaigas, siekiant sudaryti pilietinei visuomenei palankias sąlygas dalyvauti formuojant, įgyvendinant ir vertinant viešąją politiką; || VL Susijusių Maroko padalinių ir asociacijų atstovų bendradarbiavimo konsultacijų rezultatai || Stiprinti pilietinės visuomenės organizacijų gebėjimus įgyvendinant temines programas: Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonę, Nevalstybinių subjektų ir vietos valdžios institucijų teminę programą, Migracijos ir prieglobsčio programą ir dvišales programas 
 b) stiprinti Maroko asociacijų valdymo ir organizacinius gebėjimus veikti kartu su valstybinėmis ir tarptautinėmis valdžios institucijomis || VL Partnerysčių sudarymas || Šiaurinių regionų kaimo vietovių integruotos plėtros skatinamųjų veiksnių paramos projektas, programos „Parama lyčių lygybės ir teisingumo skatinimui“ ir „Parama miškininkystės politikai“, parama pilietinei visuomenei, įgyvendinant pilietinės visuomenės priemonę 
 6) Sutvirtinti moterų ir nepilnamečių teisių apsaugą || a) taikyti Visų formų moterų diskriminacijos panaikinimo konvenciją (CEDEF) ir jos papildomą protokolą; || TL || Paramos lyčių lygybės ir teisingumo skatinimui programa; gebėjimų stiprinimas; parama pilietinei visuomenei, įgyvendinant pilietinės visuomenės priemonę;  Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ 
 b) įsteigti Lygybės instituciją ir kovoti su visų formų diskriminacija; || TL 
 c) kovos su smurtu prieš moteris, įskaitant smurtą šeimoje, teisinės sistemos kūrimo užbaigimas; || TL Priimti įstatymą dėl kovos su smurtu prieš moteris 
   || d) sukurti priemones moterų, vaikų ir neįgaliųjų teisėms ginti ir skatinti; || VL Pagal Vyriausybės planą dėl lygybės padaryta pažanga; Baudžiamojo kodekso reforma; Įstatymo dėl namų ūkio personalo įdarbinimo ir darbo sąlygų priėmimas ir įgyvendinimas; Šeimos ir vaikų patariamosios tarybos įsteigimas ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Teisinė valstybė, demokratija ir valdymas ||   || e) Darbo kodekso, kuriuo draudžiamas jaunesnių kaip 15 metų vaikų darbas, veiksmingo taikymo kontrolės mechanizmų sustiprinimas || VL TDO ataskaitos ||   
   || 7) Stiprinti asociacijų, saviraiškos ir susirinkimų laisves || a) priimti ir įgyvendinti naują spaudos kodeksą, kuris apimtų spaudą ir internetinę žiniasklaidą ir kuriame būtų nustatyti žurnalistų etikos aspektai || TL Integruotas konsultavimasis su visais suinteresuotaisiais partneriais rengiant naują spaudos kodeksą; Nacionalinės spaudos tarybos įsteigimas; tarptautinių standartų laikymasis ||   
 b) tęsti reformas, kuriomis skatinamas žiniasklaidos pliuralizmas ir nepriklausomumas || VL Toliau liberalizuoti audiovizualinės žiniasklaidos rinką; Stiprinti Audiovizualinės komunikacijos vyriausiosios valdybos nepriklausomumą ||   
   || c) Veiksmingai taikyti Įstatymą dėl asociacijos teisės ir iš dalies pakeisti Įstatymą dėl viešųjų demonstracijų; || TL Nedelsiant išduoti asociacijų steigimo leidimus; Laikytis Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto nuostatų, visų pirma jo 21 straipsnio. ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Teisinė valstybė, demokratija ir valdymas   ||   || d) tęsti derybas su socialiniais partneriais siekiant užbaigti rengti Pagrindinį įstatymą dėl streiko teisės užtikrinimo atsižvelgiant į derybų su socialiniais partneriais rezultatus || VL Derybos su socialiniais partneriais Teisinės sistemos ir praktikos derinimas su kontrolės įstaigų ir TDO principais ||   
   || 8) Pagerinti kovą su korupcija || a) taikyti Įstatymą dėl korupcijos aukų ir informatorių apsaugos institucijose || TL || Parama Nacionalinės sąžiningumo ir kovos su korupcija institucijai (techninė parama pagal P3A III programą) ir gebėjimų stiprinimas 
   ||   || b) Nacionalinės sąžiningumo ir kovos su korupcija institucijos įsteigimas ir jos vaidmens, nepriklausomumo bei kompetencijos sustiprinimas; || TL Priimti ir įgyvendinti pagrindinį įstatymą, kuriuo įsteigiama Nacionalinė sąžiningumo ir kovos su korupcija institucija; ICPC metinė ataskaita ||   
 c) įgyvendinti nacionalinės korupcijos prevencijos ir kovos su ja strategijos veiksmų planus || VL „Transparency International“ rodikliai ir kiti svarbūs nacionaliniai bei tarptautiniai informacijos šaltiniai || Demokratinės reformos stiprinimo pietinėse kaimyninėse šalyse programa „P3AIII Sigma“ programa 
 Judumas, migracija ir saugumas || 9) Gerinti sienų valdymą, readmisiją, asmenų judumą ir migracijos politiką, tarptautinę apsaugą ir prieglobstį || Sudaryti judumo partnerystę, apimančią keletą sričių || TL || Judumo partnerystės dokumento priede bus nustatyti ES ir jos valstybių narių paramos veiksmai: Parama reformoms, gebėjimų stiprinimas, parama pilietinei visuomenei, mokymas, keitimasis patirtimi ir 
 a) teisėta migracija: vizų suteikimo tvarkos paprastinimas, remiantis, be kita ko, ES vizų kodeksu; ||   
 b) neteisėta migracija: kova su nelegalia migracija, sienų valdymas, readmisijos susitarimas; ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
   ||   || c) migracijos ir vystymosi ryšys ||   || kompetencija, informavimo kampanijos, teminė programa „Migracija ir prieglobstis“ ir bendradarbiavimas su atitinkamomis ES agentūromis; Parama didelės migracijos zonų vystymui (DRIN projektas Rifo regione). 
   ||   || d) remti tarptautinę apsaugą ir stiprinti prieglobsčio politiką; ||   ||   
 Ekonominė ir socialinė reforma || 10) Tęsti struktūrines ekonomikos ir finansų reformas || a) įgyvendinti pagrindines integruotų pramonės platformų ir prekybos zonų programas; || VL Baigti įgyvendinti Nacionalinį pramonės vystymo paktą svarbiausiuose pramonės sektoriuose (visų pirma automobilių, aviacijos, elektronikos, įmonių perkėlimo, odos tekstilės ir žemės ūkio produktų perdirbimo) ir Ravajo prekybos ir platinimo strategiją || „Hakama“ ir SPRING programos (parama reformoms ir gebėjimų stiprinimas) 
   || b) tolesnis priemonių, kuriomis siekiama didinti našumą ir užtikrinti darbuotojų mokymą perspektyviuose ekonomikos sektoriuose, įgyvendinimas; 
   || c) gerinti verslo aplinką, skatinti verslumą, MVĮ ir LMĮ, toliau įgyvendinti Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių įmonių chartiją; || VL Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių įmonių chartijos priežiūros rodikliai; Nacionalinio verslo aplinkos komiteto (CNEA) veiksmų plano įgyvendinimas; MVĮ observatorijos įsteigimas; LMĮ strategijos patvirtinimas; Reguliavimo reforma ir administracinis paprastinimas; MVĮ skirtas „Smulkiojo verslo aktas“ ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Ekonominė ir socialinė reforma ||   || d) tęsti mokesčių politikos ir viešųjų finansų valdymo reformą || VL Didinti mokesčių administracijos skaidrumą ir veiksmingumą; Supaprastinti mokesčių sistemą (įskaitant PVM); Įgyvendinti Pagrindinį finansų įstatymą; ||   
 11) Parengti integruotą užimtumo ir socialinės politikos bei visuomenės sveikatos skatinimo strategiją   || a) Užimtumo, įsidarbinimo galimybių ir deramo darbo politikos formavimas, atsižvelgiant į Europos užimtumo strategijoje pateiktas gaires ir į 2008 m. lapkričio mėn. Marakeše įvykusioje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių ministrų konferencijoje nustatytą veiksmų planą; || TL || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ ir SPRING programa (parama reformoms ir gebėjimų stiprinimas).   
 b) nedarbo išmokų sistemos sukūrimas ir įgyvendinimas; || TL 
 c) plačiau taikyti privalomą sveikatos draudimą ir medicininės pagalbos sistemą (RAMED); || TL || Pagrindinio sveikatos draudimo programa; Sveikatos sektoriaus paramos programa 
 d) gerinti visuomenės sveikatos lygį, visų pirma stiprinant institucijas; || VL Įgyvendinti Maroko nacionalinę strategiją „2020 m. sveikatos vizija“; Laipsniškas derinimasis prie pagrindinių PSO ir (arba) ES standartų 
 e) Valstybės subsidijų sistemos (kompensacijų fondo) reforma || TL Bendrą subsidijų sistemą pakeisti energijos ir tam tikrų maisto produktų kainų subsidijavimo sistema, skirta nedideles pajamas gaunantiems gyventojams. || Pagrindinio sveikatos draudimo programa; Paramos lyčių lygybės ir teisingumo skatinimui programa 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Ekonominė ir socialinė reforma ||   || f) kovoti su skurdu ir socialiniais skirtumais || VL Aktyviau kovoti su skurdu kaimo vietovėse; Išplėsti pagrindinio sveikatos draudimo taikymą; Didinti Nacionalinės žmogaus socialinės raidos iniciatyvos įgyvendinamų projektų efektyvumą. || Nacionalinės žmogaus socialinės raidos iniciatyvos II programa, Paramos kaimo sveikatos politikai programa, Kovos su neraštingumu programa (SPRING) Šiaurinių regionų kaimo vietovių integruotos plėtros skatinamųjų veiksnių paramos projektas 
 Prekyba, rinka ir teisinė reforma || 12) Derinimas su ES acquis || a) įstatymų ir kitų teisės aktų derinimas pirmuosiuose prioritetiniuose sektoriuose, dėl kurių susitarta: 1) finansinių paslaugų (draudimo), 2) viešųjų pirkimų, 3) standartų ir techninio reguliavimo (kokybė ir saugumas) [plg. 13 a veiksmą]; || TL || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ ir institucijų bendradarbiavimas su Pramonės ministerija 
 b) priimti nacionalinę teisinių nuostatų vienodinimo programą, kurioje bus nustatyti kiti prioritetiniai sektoriai; || Iki 2015 m. (per 2 metus nuo veiksmų plano priėmimo) 
 c) laikantis šios nacionalinės derinimo programos, įgyvendinti tinkamas įstatymų ir kitų teisės aktų reformas || VL Laikytis nacionalinėje derinimo programoje nustatytų terminų ir prioritetų; 
 13) Plėtoti prekybos santykius || Siekti ekonominės integracijos: ||   || Komunikacijos veiksmai 
 a) pramonės produktų patekimo į rinką lengvinimas, suderinant Maroko teisės aktus su ES teisės aktais ir pagerinant prioritetinių sektorių infrastruktūros kokybę; || TL Pasirašyti susitarimus dėl pramonės produktų atitikties vertinimo ir pripažinimo (elektros prietaisai ir žaislai) VL Pasirašyti susitarimus dėl pramonės produktų atitikties vertinimo ir pripažinimo (statybinės medžiagos, dujiniai aparatai ir mašinos) 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Prekyba, rinka ir teisinė reforma ||   || b) stiprinti bendradarbiavimą prekybos apsaugos priemonių ir arbitražo srityje; || TL Plėtoti kompetenciją prekybos apsaugos priemonių ir arbitražo srityje ||   
 c) tęsti derybas dėl susitarimo prekybos paslaugomis ir įsisteigimo liberalizavimo, rengiantis pradėti derybas siekiant sudaryti glaudaus bendradarbiavimo ir visapusišką laisvosios prekybos susitarimą;   || TL 
 d) pradėti derybas siekiant sudaryti glaudaus bendradarbiavimo ir visapusišką laisvosios prekybos susitarimą. || TL Galimybių vertinimo misijos rezultatai 
 14) Daryti pažangą kitose su prekyba susijusiose srityse || a) intelektinės ir pramoninės nuosavybės srityje užtikrinti, kad laipsniškai būtų pasiektas ES apsaugos lygis ir stiprinti administracinius ir teisminius gebėjimus; || TL Maroko teisės aktų derinimas su ES teisės aktais; Nustatyti veiksmingas atgrasomąsias ir represines priemones (teisingumas, muitinė); Vertinti padirbinėjimo ir piratavimo poveikį kūrybai ir nacionalinėms inovacijoms; Tobulinti išradimų patentų sistemą || Institucijų bendradarbiavimas (OMPIC) 
   || b) gerinti sanitarijos ir fitosanitarijos standartus ir stiprinti Maroko nacionalinės maisto saugos tarnybos (ONSSA) gebėjimus, visų pirma pesticidų, trąšų ir auginimo terpės registravimo srityse; || VL Priimti ir taikyti Įstatymo Nr. 28-07 dėl maisto produktų sanitarinės saugos įgyvendinimo tekstus ir dokumentų, susijusių su gyvūnų sveikata, projektus, parengtus ir patvirtintus įgyvendinant ES 2007–2009 m. finansuotą bendradarbiavimo projektą; || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Prekyba, rinka ir teisinė reforma ||   ||   || Laboratorijų veiklos gerinimas siekiant jų akreditacijos Gyvūnų sveikatos srityje pradėti taikyti regionavimo sistemą ||   
   || c) gerinti vartotojų apsaugą; || VL Toliau derinti teisės nuostatas; Stiprinti Aukščiausiosios vartotojų tarybos administracinius gebėjimus; Įsteigti Maroko vartotojų centrą. ||   
 15) Modernizuoti žemės ūkio ir žuvininkystės sektorių bei stiprinti jo gebėjimus || a) remti kokybiškų produktų gamybą; || VL Sudaryti susitarimą dėl geografinių nuorodų apsaugos ||   
   || b) plėtoti solidarų žemės ūkį (Maroko ekologijos plano II ramstis), visų pirma smulkius ūkius pažeidžiamuose ir sudėtingų sąlygų regionuose, ir skatinti kaimo plėtrą || VL Plėtoti kokybiškų ir vietinių produktų gamybą, įskaitant ekologinius ūkius; Didinti nustatytose vietovėse paramą gaunančių gamintojų našumą; Bandomosios ENPARD programos || Maroko ekologijos plano II ramsčio paramos programos ENPARD iniciatyva; Parama Žemės ūkio tarybos strategijai (SPRING) 
   || c) stiprinti produktų ir rinkų strateginės priežiūros veiklą || VL ||   
   || d) įgyvendinti žuvininkystės valdymo sistemą, visų pirma modernizuoti didmeninę prekybą (laikantis strategijos „Halieutis“ ir Europos žuvininkystės politikos nuostatų žuvininkystės išteklių išsaugojimo bei tausojančio naudojimo srityje) || VL Žuvininkystės produktų vidaus rinkos struktūros ir našumo gerinimas; Žuvininkystės produktų vertės didinimas ir jų prekybos sąlygų gerinimas || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Infrastruktūra || 16) Didinti transporto efektyvumą || a) modernizuoti skrydžių valdymą ir gerinti aviacijos saugą ir saugumą; || VL Įgyvendinti saugos įrangos plėtojimo programą, kuri apima radaro aprėpties didinimą ir automatizuotos skrydžių valdymo kontrolės sistemos rezultatų gerinimą ||   
   || b) įgyvendinti jūrų strategiją, kurios tikslas – geresnė jūrų sauga, saugumas ir priežiūra || VL Uosto ir vėliavos valstybės bei pakrantės valstybės taikomų kontrolės sistemų stiprinimas || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ (gebėjimų stiprinimas ir parama reformoms); Programos „SafeMed“ ir MEDAMOS 
   || 17) Stiprinti energijos tiekimo patikimumą ir saugumą || a) toliau vienodinti teisės aktus ir reguliavimą visame energijos sektoriuje, įskaitant atsinaujinančiuosius energijos šaltinius ir gamtines dujas, siekiant įgyvendinti Maroko energetikos strategiją, pagrįstą tiekimo saugumu, konkurencingumu ir sektoriaus modernizavimu || VL Sukurti ir įgyvendinti viziją iki 2020 m. || Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ 
   ||   || b) stiprinti energetikos jungčių infrastruktūrą ir energijos rinkų integravimą || VL Nustatyti lengvatines sąlygas Maroko ekonominės veiklos vykdytojams patekti į ES energijos rinkas ir energijos rinkų integravimo sąlygas ||   
   ||   || c) nustatyti tinkamas gamtinių dujų naudojimo skatinimo sąlygas, įskaitant Reguliavimo institucijos įsteigimą || VL Iki 2020 m. pasiekti, kad gamtinės dujos sudarytų 20 % nacionalinio energijos balanso ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Infrastruktūra ||   || d) plėtoti plataus masto ir nedidelės apimties atsinaujinančiuosius energijos išteklius; eksportuoti ekologišką elektros energiją ir skatinti efektyvų energijos vartojimą || VL Veiksmingiau įgyvendinti miškų išteklių apsaugos ir tvaraus valdymo strategiją; Iki 2020 m. pasiekti, kad 42 % elektros energijos būtų pagaminami naudojant atsinaujinančiuosius išteklius; Įgyvendinti tikslus, nustatytus Maroko saulės energijos plane ir Maroko vėjo energijos projekte ||   
 Aplinka ir tvarus vystymasis || 18) Gerinti aplinkos apsaugą, vandens išteklių valdymą ir kovą su klimato kaita || a) rengti ir įgyvendinti nacionalines strategijas ir programas aplinkos apsaugos ir vandens išteklių valdymo srityje, įskaitant nacionalinę ekologiškos ekonomikos strategiją || VL Laipsniškas Maroko teisės aktų derinimas su ES teisės aktais || – Paramos miškų politikai programa; – Parama nustatant nacionalinę ekologiškos ekonomikos strategiją ir klimato kaitos strategiją; Vandens sektoriui taikoma Programa „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ – Parama nacionalinės aplinkos apsaugos ir tvaraus vystymosi chartijos įgyvendinimui. 
   ||   || b) siekti aktyvesnio pilietinės visuomenės ir aplinkos apsaugos sritimi suinteresuotų teritorinių bendrijų dalyvavimo; || TL Mokymai siekiant pagerinti aplinkos apsaugos asociacijų kompetenciją; Pilietinės visuomenės dalyvavimas rengiant strateginius ir programavimo dokumentus; Vertinimas su vietinėmis NVO (GT-PEV). 
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Aplinka ir tvarus vystymasis ||   || c) nuolatinė kova su klimato kaita; || VL Kankūno ir Durbano susitarimų įgyvendinimas; Nacionalinės klimato kaitos strategijos ir teritorinių kovos su klimato atšilimu planų įgyvendinimas; ||   
   ||   || d) skatinti tvarų įmonių vystymąsi || VL Gerosios valdymo praktikos ir racionalizavimo nustatymas ||   
 Švietimas, aukštasis mokslas ir profesinis mokymas || 19) Gerinti švietimo sistemos kokybę ir siekti, kad aukštasis mokslas bei profesinis mokymas labiau atitiktų darbo rinkos poreikius || a) įgyvendinti kovos su neraštingumu strategiją; || TL || Paramos švietimo strategijos įgyvendinimui programa; parama raštingumo didinimo strategijas (SPRING) Nacionalinės žmogaus socialinės raidos iniciatyvos II programa; „Erasmus Mundus“, „Tempus“ programos ir naujoji programa „Erasmus visiems“, poriniai projektai ir parama judumui pagal programą „Pasiekti aukštesnio lygio statusą“ 
   ||   || b) plėsti galimybes mokytis, gerinti mokyklinio ugdymo ir aukštojo mokslo kokybę ir valdymą; || VL Maroko aukštojo mokslo sistemos reforma ir įstatymų bei kitų teisės aktų nuostatų vienodinimas su Bolonijos proceso principais; Sudarant partnerystes su universitetais, didinti studentų ir universitetų darbuotojų judumo galimybes; Stiprinti kokybės užtikrinimą (visų pirma įsteigiant Aukštojo mokslo kokybės u-tikrinimo agentūrą) ||   
 Sritis || Tikslai || Maroko veiksmai || Tvarkaraštis / Rodikliai || ES parama (*) 
 Švietimas, aukštasis mokslas ir profesinis mokymas ||   || c) įgyvendinti aukštojo mokslo ir profesinio mokymo reformą, siekiant labiau prisiderinti prie darbo rinkos poreikių; || VL Gerinti Nacionaliniame pramonės vystymo pakte nurodytų svarbiausių pramonės sektorių (aviacija, automobiliai, elektronika, įmonių perkėlimas, žemės ūkio maisto produktai, tekstilė) darbuotojų mokymą; Didinti dėstytojų ir studentų skaičių ir gerinti mokymo kokybę šiose srityse. || Paramos profesinio mokymo strategijai programa (SPRING) 
 Moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra, informacinė visuomenė || 20) Stiprinti informacinės visuomenės, mokslinių tyrimų ir inovacijų sričių pajėgumus || a) įgyvendinti naują skaitmeninę strategiją „Maroc Numérique 2013“ ir plėtoti sąveiką su Europos skaitmenine darbotvarke ir ES politika informacinės visuomenės srityje; || TL ||   
   ||   || b) stiprinti Maroko universitetų ir mokslinių tyrimų centrų pajėgumus || VL Stiprinti nacionalinių teminių informacijos punktų tinklą; Teisinių nuostatų derinimas su europiniais mokslo ir technologijų sričių standartais. ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   || TL – trumpalaikis tikslas (iki 2014 m. pabaigos) ||   ||   
   || VT – vidutinės trukmės tikslas (iki 2017 m. pabaigos) ||   ||   
[1]               ES ir Maroko asociacijos tarybos priimtas 2008 m. spalio
13 d.
[2]               Numatyta
1989 m. birželio 12 d. Tarybos direktyvoje 89/391/EEB
dėl priemonių darbuotojų saugai ir sveikatos apsaugai darbe
gerinti nustatymo (OL L 183, 1989 6 29).
[3]               Laipsniškas derinimas su 2004 m. balandžio 29 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/48/EB dėl intelektinės
nuosavybės teisių gynimo ir Reglamentu (EB) Nr. 1383/2003
dėl muitinės veiksmų. 
[4]               Įmonėms taikomų procedūrų
paprastinimas, verslumo ugdymas, įgūdžių tobulinimas,
geresnės sąlygos finansavimui gauti ir investicijoms palankios
mokesčių sistemos, geresnės sąlygos patekti į
rinką, inovacijos, tvirtos profesinės sąjungos, kokybiškos
paramos įmonėms sistemos ir paslaugos, Europos ir Viduržemio
jūros regiono valstybių tinklai ir partnerystė, aiški ir
konkreti įmonėms teikiama informacija.