CELEX: 62013TN0058
Language: bg
Date: 2013-01-29 00:00:00
Title: Дело T-58/13: Жалба, подадена на 29 януари 2013 г. — Club Hotel Loutraki и др./Комисия

20.4.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 114/36
            
         Жалба, подадена на 29 януари 2013 г. — Club Hotel Loutraki и др./Комисия
   (Дело T-58/13)
   2013/C 114/58
   Език на производството: английски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподатели: Club Hotel Loutraki (Лутраки, Гърция), Vivere Entertainment AE (Атина, Гърция), Theros International Gaming, Inc. (Патра, Гърция), Elliniko Casino Kerkyras (Атина), Casino Rodos (Родос, Гърция), Porto Carras AE (Алимос, Гърция) и Kazino Aigaiou AE (Сирос, Гърция) (представител: S. Pappas, avocat)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателите
   
   Жалбоподателите искат от Общия съд:
   
               —
            
            
               да отмени Решение на Комисията C(2012) 6777, окончателен от 3 октомври 2012 г. по преписка за държавна помощ SA 33988 (2011/N),
            
         
               —
            
            
               да осъди Комисията да понесе съдебните разноски.
            
         
      Основания и основни доводи
   
   Жалбоподателите излагат четири основания в подкрепа на жалбата си.
   С първото основание се твърди нарушение на установеното в член 108, параграф 2 ДФЕС право на жалбоподателите да бъдат изслушани, което Комисията допуснала, като не открила официалната процедура по разследване съгласно член 4, параграф 4, член 6 и член 20 от Регламент № 659/1999 и което представлявало злоупотреба с власт.
   
               —
            
            
               Комисията нарушила член 108, параграф 2 ДФЕС и член 4 и сл. от Регламента, доколкото фактически провела официална процедура по разследване, без да спази формалните изисквания във връзка с това и по този начин лишила жалбоподателите, както и останалите заинтересовани лица от правото да бъдат изслушани.
            
         С второто основание се твърди нарушение на задължението за мотивиране и на правото на жалбоподателите на добра администрация, установени съответно с член 296 ДФЕС и член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
   
               —
            
            
               Тъй като всички икономически данни и таблици, които са от съществено значение, не били включени в обжалваното решение, то не излагало по ясен и недвусмислен начин съображенията на Комисията, така че да даде възможност на жалбоподателите да се запознаят с причините за извода, че разглежданите мерки не представляват държавна помощ. Тези недостатъци не можели да се обосноват със задължението за спазване на търговска тайна.
            
         
               —
            
            
               Жалбоподателите оспорват и поверителния характер на съществените икономически показатели.
            
         С третото основание се твърди нарушение на правото на жалбоподателите на ефективна съдебна защита, установено в член 6 от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи (ЕКПЧ) и в член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз.
   
               —
            
            
               По съображенията, изложени във връзка с второто основание, било нарушено правото на жалбоподателите на ефективна съдебна защита. Жалбоподателите се затруднявали да оспорят пряко съдържанието на обжалваното решение, тъй като по никакъв начин не били в състояние да се запознаят със съображенията за приемането му, което се дължало на обстоятелството, че решението се основава единствено на останали неоповестени икономически данни.
            
         С четвъртото основание се твърди, че при преценката на съответствието на споразумението за ТВЛ и анекса и при извода, че те не предоставят икономическо предимство на OPAP, е допусната очевидна грешка при прилагане на правото.
   
               —
            
            
               Предоставянето на икономическо предимство, което е формално изискване за наличието на държавна помощ, трябвало да бъде преценено в рамките на отделен пазар и не общо с предимството от други подобни мерки, предоставено на същия получател, но на друг пазар, независимо от това дали пазарите са съпоставими. В противен случай защитата на конкуренцията щяла да бъде в голяма степен непълна.
            
         
               —
            
            
               При всяко положение подобна обща преценка не можела да бъде извършена по отношение на мерки, които трябва да се прилагат през различни периоди.