CELEX: 32021R2170
Language: lt
Date: 2021-12-07 00:00:00
Title: Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/2170 2021 m. gruodžio 7 d. kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės apdirbamajai aliuminio folijai nustatomas galutinis antidempingo muitas

2021 12 8   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 438/46
               
            
         KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2170
         2021 m. gruodžio 7 d.
         kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės apdirbamajai aliuminio folijai nustatomas galutinis antidempingo muitas
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį,
         kadangi:
         1.   PROCEDŪRA
         
         1.1.   Inicijavimas
         
         
                     (1)
                  
                  
                     2020 m. spalio 22 d. Europos Komisija (toliau – Komisija), remdamasi pagrindinio reglamento 5 straipsniu, inicijavo antidempingo tyrimą dėl importuojamos Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR, Kinija arba nagrinėjamoji šalis) kilmės apdirbamosios aliuminio folijos (2).
                  
               1.2.   Laikinosios priemonės
         
         
                     (2)
                  
                  
                     Pagal pagrindinio reglamento 19a straipsnį 2021 m. gegužės 21 d. Komisija šalims pateikė siūlomų laikinųjų muitų santrauką ir išsamią informaciją apie dempingo skirtumo ir skirtumo, tinkamo Sąjungos pramonei padarytai žalai pašalinti (toliau – žalos skirtumas), apskaičiavimą. Suinteresuotosios šalys buvo paragintos per tris darbo dienas pateikti pastabų dėl skaičiavimų tikslumo. Pastabas pateikė du atrinkti eksportuojantys gamintojai ir vienas naudotojas (3).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     2021 m. birželio 18 d. Komisija Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/983 (4) (toliau – laikinasis reglamentas) nustatė laikinąjį antidempingo muitą.
                  
               1.3.   Tolesnė procedūra
         
         
                     (4)
                  
                  
                     Atskleidus esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo nustatytas laikinasis antidempingo muitas (toliau – pirminis faktų atskleidimas), naudotojai, nesusiję importuotojai, atrinkti eksportuojantys gamintojai ir Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybė (toliau – Kinijos vyriausybė) pateikė pastabų raštu ir išreiškė savo nuomonę dėl negalutinių išvadų. Eksportuojantis gamintojas „Jiangsu Zhongji“ paprašė pateikti išsamesnės informacijos apie jo žalos skirtumo apskaičiavimą ir ši informacija jam buvo suteikta.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Praėjus procedūros terminams buvo pateiktos dar kelios pastabos ir kitų šalių atsakymai į pastabas. Tačiau, atsižvelgiant į tai, kad šios pastabos nebuvo pateiktos laikantis terminų, Komisija negalėjo į jas atsižvelgti bendrajame faktų atskleidimo dokumente. Bet kuriuo atveju Komisija apsvarstė visus argumentus, kuriuos tyrimo metu pateikė suinteresuotosios šalys.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Šalims, kurios to prašė, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms. Komisija surengė klausymus su trimis atrinktais eksportuojančiais gamintojais – „Xiamen Xiashun“, „Donghai Foil“ ir „Jiangsu Zhongji“, – taip pat su trimis naudotojais „Effegidi“, „Walki Oy“ bei „Gascogne Flexible“, taip pat penkiems importuotojams, būtent „Cartonal Italia“, „QualityFoil SARL“, „Cutting Packaging“, „Transparent Paper LTD“ ir „Now Plastics“, atstovaujančiu konsorciumu.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Komisija toliau rinko ir tikrino visą informaciją, kurią manė esant reikalingą galutinėms išvadoms padaryti, ir dėl kelionių apribojimų dėl COVID-19 pandemijos nuotoliniu būdu sutikrino „Walki Oy“ ir „QualityFoil SARL“ pateiktą informaciją. „Manreal“ duomenų sutikrinimo nuotoliniu būdu užbaigti nepavyko dėl nepakankamo „Manreal“ bendradarbiavimo. „Manreal“ paprašė, kad į bylos nagrinėjimą įsitrauktų bylas nagrinėjantis pareigūnas, ir jis patvirtino, kad „Manreal“ teisės į gynybą nutraukus sutikrinimą nuotoliniu būdu nebuvo pažeistos. Taigi į „Manreal“ klausimyno atsakymus galutinėse išvadose neatsižvelgta. Tačiau tai nepadarė poveikio išvadoms dėl Sąjungos interesų. Nepaisant nutraukto sutikrinimo nuotoliniu būdu, ši bendrovė vis tiek buvo laikoma suinteresuotąja šalimi ir atliekant tyrimą į jos pastabas buvo atsižvelgta.
                  
               1.4.   Atranka
         
         
                     (8)
                  
                  
                     Priėmus laikinąjį reglamentą „Manreal“ tvirtino, kad atrinkdama eksportuojančius gamintojus Komisija galbūt neatsižvelgė į didelę bendrovių įvairovę įvairiuose sektoriuose, nes atrinktos bendrovės sudaro tik 27 % Kinijos apdirbamosios aliuminio folijos (toliau – AAF) pramonės.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Tačiau „Manreal“ nepagrindė, kuriuo aspektu Komisijos atrinkti Kinijos AAF eksportuojantys gamintojai šiame tyrime nebuvo tipiški. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               1.5.   Individualus nagrinėjimas
         
         
                     (10)
                  
                  
                     Kadangi pastabų dėl šio skirsnio negauta, laikinojo reglamento 33 konstatuojamoji dalis buvo patvirtinta.
                  
               1.6.   Tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis
         
         
                     (11)
                  
                  
                     Kadangi pastabų dėl tiriamojo laikotarpio (toliau – TL) ir nagrinėjamojo laikotarpio negauta, laikinojo reglamento 38 konstatuojamoji dalis buvo patvirtinta.
                  
               1.7.   Geografinės aprėpties pakeitimas
         
         
                     (12)
                  
                  
                     Nuo 2021 m. sausio 1 d. Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė (toliau – Jungtinė Karalystė) nebėra Europos Sąjungos narė. Todėl šis reglamentas parengtas remiantis Europos Sąjungos be Jungtinės Karalystės (ES 27) duomenimis.
                  
               2.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
         
         2.1.   Tvirtinimai dėl produkto apibrėžtosios srities
         
         
                     (13)
                  
                  
                     Paskelbus laikinąjį reglamentą kelios šalys dar kartą pateikė prašymus neįtraukti šių jų produktų: mažesnio nei 6 mikronų storio AAF (toliau – <6 μm AAF) ir elektromobilių baterijoms skirtą AAF (toliau – automobilių baterijų AAF). Jos pateikė papildomų įrodymų, kad Sąjungos gamintojai atsisakė pirkimo pasiūlymų. Tačiau pateikti papildomi įrodymai nepadarė poveikio laikinajame reglamente atliktos analizės rezultatui, nes Komisija buvo surinkusi įrodymų dėl <6 μm AAF gamybos pajėgumų, pardavimo ir bandomųjų ritinių gamybos. Vienas naudotojas savo pastabose dėl laikinojo reglamento patvirtino, kad po TL gavo iš Sąjungos gamintojo <6 μm AAF bandomąjį ritinį. Be to, kai kurie įrodymai buvo susiję su pirkimo pasiūlymų atsisakymais po TL. Kaip nagrinėjama 165–171 konstatuojamosiose dalyse, dėl išskirtinės COVID-19 pandemijos padėties ir paskesnio stipraus ekonomikos atsigavimo atsirado tarptautinio transporto ir pasiūlos trūkumas. Tačiau nėra akivaizdu, kad ši situacija padarys ilgalaikį poveikį rinkai. Todėl Komisija atmetė prašymus į tiriamojo produkto apibrėžtąją sritį neįtraukti AAF, skirtos <6 μm AAF ir elektromobilių baterijų AAF.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Be to, vienas naudotojas („Gascogne“) teigė, kad negalutinėse Komisijos išvadose dėl <6 μm AAF pardavimo yra prieštaravimų, nes Komisija nustatė, kad nė vienas iš Sąjungos gamintojų šiuo metu aktyviai neprekiauja <6 μm AAF, ir kartu Komisija „galėjo įsitikinti, kad per dešimtį metų iki TL vyko įvairių Sąjungos gamintojų <6 μm AAF pardavimas komercinės produkcijos kiekiais, nors ir ribotu mastu“. „Gascogne“ taip pat paprašė suteikti jai galimybę susipažinti su pardavimo duomenimis, kad geriau suprastų Komisijos išvadas laikinajame reglamente.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Kadangi AAF užsakoma pagal kiekvieno kliento specifikacijas, normalu, kad naujas klientas prašo <6 μm AAF (arba kito storio AAF) bandomojo ritinio, kad galėtų atlikti savo bandymus. Šiomis aplinkybėmis laikinojo reglamento 350 konstatuojamojoje dalyje Komisija nustatė, kad per TL mažesnio nei 6 mikronų storio produktai buvo besivystantis rinkos segmentas, kuriame suvartojimas buvo palyginti mažas. Todėl nėra jokio prieštaravimo tame, kad Sąjungos gamintojai aktyviai neprekiavo savo produktais nedideliame <6 μm AAF rinkos segmente, net jeigu anksčiau vyko tam tikras ribotas pardavimas. Kadangi <6 μm AAF pardavimo duomenys yra konfidencialūs verslo duomenys, Komisija negali suteikti prašomos prieigos.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Importuotojų konsorciumas tvirtino, kad laikinajame reglamente nėra įrodymų, jog Sąjungos gamintojai gali gaminti <6 μm AAF prašomais kiekiais. Tačiau, kaip aprašyta laikinojo reglamento 50 konstatuojamojoje dalyje, Komisija surinko daug įrodymų, kad Sąjungos gamintojai gali gaminti <6 μm AAF, ir net patikslino, kad tai apima bandomųjų ritinių gamybą pagal kliento specifikaciją. Komisija negali atskleisti įrodymų, nes juose yra konfidencialios verslo informacijos. Be to, konsorciumas nenurodė, kokius kiekius šiame rinkos segmente jis laiko prašomais kiekiais. Komisija patikrino, kad pasitelkiant didelius Sąjungos pramonės nepanaudotus pajėgumus galima patenkinti <6 μm AAF paklausą. Kaip įrodyta laikinojo reglamento 273 konstatuojamojoje dalyje, pajėgumai yra ne tik pakankami dabartiniam suvartojimui padengti, bet bendrą gamybos apimtį dar galima padidinti. Kaip teigiama laikinojo reglamento 51 konstatuojamojoje dalyje, Komisija taip pat įsitikino, kad įvairūs gamintojai turi pajėgumų gaminti <6 μm AAF paskutiniame valcavimo etape, kuris yra būtinas, kad AAF storis būtų mažesnis nei 6 μm. Taip Komisija įsitikino, kad ateityje padidėjus paklausai Sąjungos pramonė turės nepanaudotų pajėgumų būtent <6 μm AAF rinkos segmentui.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Vienas eksportuojantis gamintojas „Xiamen Xiashun“ teigė, kad laikinajame reglamente Komisija nepateikė duomenų arba analizės, kurie patvirtintų jos teiginį, jog Sąjungos folijos gamintojai ruošiasi patenkinti paklausą besiformuojančioje baterijų folijos rinkoje.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Duomenys, iš kurių matyti, kad Sąjungos gamintojai ruošiasi patenkinti baterijų folijos paklausą, yra itin konfidencialūs ir jų negalima apibendrinti. Šie projektai dar nėra paskelbti viešai, todėl yra visiškai neskelbtini. Prašomi duomenys arba analizė nebuvo pateikti siekiant kruopščiai užtikrinti interesų pusiausvyrą. Paisydama kitų šalių interesų susipažinti su šia informacija Komisija padarė išvadą, kad net apibendrinti duomenys atskleistų verslo paslaptis, kurios galėtų padaryti žalą atitinkamų Sąjungos gamintojų verslui. Taigi prašomų duomenų atskleisti negalima.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ taip pat tvirtino, kad Komisija neatsižvelgė į būsimos baterijų folijos paklausos Sąjungoje duomenis, kuriuos ji pateikė 2021 m. vasario 23 d. klausymo metu. Remdamasi pateiktais duomenimis „Xiamen Xiashun“ padarė išvadą, jog Sąjungos gamintojai neturi pajėgumų baterijų folijos paklausai patenkinti, kartu patenkinant kitų AAF naudotojų paklausą.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ pateikti ir paminėti duomenys yra jos pačios įvertinta didžiausia būsima baterijų folijos paklausa, pagrįsta viešai paskelbta ateityje planuojamų baterijų projektų apžvalga. Tačiau šios planuojamų projektų apžvalgos duomenyse atsižvelgiama į daugelį didelių baterijų projektų, kurie, kaip nurodyta, bus įgyvendinami neaišku kada ateityje. Be to, projektų pajėgumai, kuriais „Xiamen Xiashun“ rėmėsi atlikdama skaičiavimus, yra galimi maksimalūs projekto pajėgumai ir tai rodo, kad tam tikrą vertę siekiantys pajėgumai gali būti realizuoti.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Dėl ateinančių trejų metų „Xiamen Xiashun“ pateikė gerokai mažesnę prognozę. Priešingai nei tvirtina „Xiamen Xianshun“, laikinojo reglamento 273 konstatuojamojoje dalyje 6 lentelėje Komisija įrodė, kad Sąjungos pramonė turi didelių nepanaudotų pajėgumų. Pasitelkiant šiuos pajėgumus galima patenkinti paklausą besiformuojančioje baterijų folijos rinkoje ir jie akivaizdžiai viršija „Xiamen Xiashun“ apskaičiuotą paklausą per ateinančius 3 metus. Nebūtina, kad dabartiniai Sąjungos gamintojų gamybos pajėgumai patenkintų visą galimą būsimą paklausą, nes jie gali padidinti savo gamybos pajėgumus priklausomai nuo paklausos. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Be to, „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad laikinojo reglamento 59 konstatuojamojoje dalyje Komisija neatsižvelgė į techninių charakteristikų skirtumus remdamasi tuo, kad nebuvo vykdomas didelis baterijų folijai skirtos AAF eksportas ir ES baterijų gamyba tik užsimezga.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Šis tvirtinimas buvo atmestas. Komisija atsižvelgė į baterijų folijos technines charakteristikas laikinojo reglamento 56 ir 57 konstatuojamosiose dalyse. Laikinojo reglamento 59 konstatuojamojoje dalyje apsvarstytas tik „Xiamen Xiashun“ prašymas neįtraukti AAF, kai ji naudojama baterijų folijai, dėl mažo iš KLR eksportuojamo kiekio.
                  
               
                     (24)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Gascogne“ pakartojo savo teiginį dėl galimybės susipažinti su informacija, kurią Komisija naudojo savo vertinime laikinojo reglamento 50 konstatuojamojoje dalyje, kad įsitikintų, kad per dešimt metų iki TL vyko įvairių Sąjungos gamintojų <6 μm AAF pardavimas komercinės produkcijos kiekiais, nors ir ribotu mastu. „Gascogne“ tvirtino, kad Komisija turėtų bent nurodyti kiekių intervalą, kad paaiškintų, kokių komercinės produkcijos kiekių būna.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Tik vienas naudotojas faktiškai įsigijo komercinės produkcijos kiekį, sudarantį labai mažą jo suvartojamo AAF kiekio dalį. Komisija komercine produkcija laikė visas siuntas, kurios buvo įsigytos ne tik bandymų tikslais.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Kadangi <6 μm AAF rinka akivaizdžiai yra nauja besivystanti rinka, kurioje paklausa per TL buvo maža, ankstesnis pardavimas tebuvo vienas iš Komisijos vertinimo elementų. Komisija taip pat įvertino įrodytą Sąjungos pramonės gebėjimą ir pajėgumus gaminti produktą pagal neseniai vykusią bandomųjų ritinių gamybą. Taigi naudotojų interesas susipažinti su šiais konfidencialiais duomenimis, net juos pateikus intervalais, nebuvo didesnis nei interesas apsaugoti konfidencialią informaciją. Todėl Komisija atmetė pakartotą prašymą atskleisti išsamius konfidencialius Sąjungos gamintojo duomenis dėl ankstesnio <6 μm AAF pardavimo.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     „Gascogne“ taip pat teigė, kad nesutiko su Komisijos nuomone, pareikšta bendrojo galutinio faktų atskleidimo dokumento 13 konstatuojamojoje dalyje, kad Sąjungos gamintojų atsisakymas priimti <6 μm AAF užsakymus buvo susijęs su logistikos apribojimais ir nepakankama pasiūla dėl su COVID-19 pandemija bei paskesniu smarkiu ekonomikos atsigavimu susijusios išimtinės padėties. „Gascogne“ pakartojo savo teiginį, kad <6 μm AAF pirkimo pasiūlymų buvo atsisakoma neabejotinai dėl Sąjungos gamintojų negebėjimo arba nenoro gaminti tokio storio produkciją.
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     „Gascogne“ citavo tik paskutinę bendrojo galutinio faktų atskleidimo dokumento 13 konstatuojamosios dalies dalį. 13 konstatuojamosios dalies pradžioje Komisija paminėjo ne tik dokumentuotą <6 μm AAF bandomojo ritinio pristatymą iš Sąjungos gamintojo, bet ir laikinajame reglamente nustatytus faktus, kuriais Komisija įrodė Sąjungos gamintojų gebėjimą ir pajėgumus gaminti <6 μm AAF, ir taip pat paminėjo pardavimą per pastarąjį dešimtmetį. Laikinajame reglamente Komisija išsamiau paaiškino, kad <6 μm AAF rinka vystėsi ir per TL joje buvo tik ribota paklausa, kuria paaiškinama tai, kad per TL Sąjungos gamintojai pardavimo nevykdė.
                  
               
                     (29)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Walki“ teigė, kad Komisija nepateikė papildomų duomenų, kurių ji prašė savo pastabose dėl laikinojo reglamento. Nurodžius tikslesnį PKN „Walki“ konkrečiai klausė dėl a) procentinės dalies, kurią skundo pateikėjų bendrame Sąjungos rinkoje parduotame AAF kiekyje sudarė PKN, kurių storio kodas yra 1 (didesnis nei 5,0 ir mažesnis nei 6,0 mikronų arba 6,0 mikronų storis), b) visų skundo pateikėjų pagamintų PKN, kurių storio kodas yra 1, faktinio bendro tonažo, c) skundo pateikėjų atviroje ES rinkoje parduotos AAF su PKN, kurių storio kodas yra 1, faktinio tonažo ir d) kiek iš penkių skundo pateikėjų prisideda prie b ir c punktuose nurodyto tonažo.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Kaip nurodyta laikinojo reglamento 48–50 konstatuojamosiose dalyse, Komisija surinko ne tik PKN kodo 1 duomenis, bet ir <6 μm AAF duomenis, tiksliai atitinkančius prašomą neįtraukti produktą. Komisija surinko informaciją apie visų bendradarbiaujančių naudotojų paklausą per TL ir taip pat apie visų bendradarbiaujančių Sąjungos gamintojų <6 μm AAF pardavimą ir gamybą. Laikinojo reglamento 50 konstatuojamojoje dalyje aiškiai pažymima, kad per TL, neskaitant tiesioginių derybų, nė vienas iš Sąjungos gamintojų <6 μm AAF aktyviai neprekiavo ir per TL vykdė tik bandomųjų ritinių gamybą. Be to, Komisija minėjo per dešimt metų iki TL vykusį pardavimą komercinės produkcijos kiekiais ribotu mastu. Iš šios informacijos aišku, kad per TL atrinktų Sąjungos gamintojų <6 μm AAF pardavimas nevyko. Tuo atsakoma į visus „Walki“ iškeltus klausimus dėl jos prašymo neįtraukti produkto. „Walki“ nepateikė pagrindimo, kuo jos prašymui neįtraukti produkto būtų naudingas ir būtinas prašomų duomenų dėl PKN kodo 1, apimančio ir 6,0 mikronų AAF, atskleidimas, atsižvelgiant į Komisijos pateiktus tikslinius duomenis, atitinkančius prašymą neįtraukti produkto.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Per klausymą po galutinio faktų atskleidimo „Walki“ paaiškino, kad po TL 2021 m. spalio mėn. Europos gamintojai vis dar aktyviai nepardavinėjo <6 μm AAF atvirojoje rinkoje arba juo neprekiavo. „Walki“ pateikė įrodymų, kad po TL negavo teigiamo atsakymo į jos prašymus dėl <6 μm AAF kainų, ir paaiškino, kad tik vienas Sąjungos gamintojas galėtų priimti <6 μm AAF užsakymus komerciniais kiekiais.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Komisija padarė nuorodą į savo paaiškinimus bendrajame galutinio faktų atskleidimo dokumente, kaip paaiškinta pirmiau (28) konstatuojamojoje dalyje.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad Komisija padarė akivaizdžių vertinimo klaidų ir savo veiksmais pažeidė gero administravimo principą, nes pakankamai kruopščiai ir nešališkai neišnagrinėjo pateiktų įrodymų ir priimdama sprendimus tinkamai neatsižvelgė į visus svarbius įrodymus, nes nepateikė prasmingos santraukos dėl Sąjungos gamintojų planų padidinti savo pajėgumus siekiant patenkinti baterijų folijos paklausą ir atmetė „Xiamen Xiashun“ pateiktus įrodymus dėl tikėtinos baterijų folijos paklausos.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ tvirtino, jog Komisijos teiginiai, kad „pasitelkiant didelius Sąjungos pramonės nepanaudotus pajėgumus galima patenkinti paklausą besiformuojančioje baterijų folijos rinkoje“ prieštarauja jos teiginiui, kad „duomenys, iš kurių matyti, kad Sąjungos gamintojai ruošiasi patenkinti baterijų folijos paklausą, yra itin konfidencialūs ir jų negalima apibendrinti, nes šie projektai dar nėra paskelbti viešai, todėl yra visiškai neskelbtini“.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ taip pat tvirtino, kad Komisija atmetė jos išsamią apžvalgą dėl tikėtinos paklausos dėl to, kad buvo nurodyta, jog keli baterijų projektai bus įgyvendinami nenustatytu laiku ateityje. „Xiamen Xiashun“ teigė, kad tai savaime suprantama iš duomenų, susijusių su planuojamais projektais.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Komisijos teiginys, kad Sąjungos pramonė gali patenkinti paklausą besiformuojančioje baterijų folijos rinkoje, susijęs su bendrais nepanaudotais valcavimo staklynų pajėgumais. Duomenys, iš kurių matyti, kad Sąjungos gamintojai ruošiasi patenkinti baterijų folijos paklausą, susiję su Sąjungos pramonės pastangomis gebėti vykdyti gamybą pagal konkrečias baterijų gamintojų prašomas charakteristikas. Apibendrinusi šias pastangas Komisija atskleistų Sąjungos gamintojų verslo strategijas. Taigi tarp pirmiau minėtų teiginių prieštaravimo nėra. Todėl Komisija atmetė šį tvirtinimą.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Vertindama „Xiamen Xiashun“ pateiktą tikėtinos būsimos paklausos apžvalgą iš viešai prieinamo šaltinio Komisija atskyrė planuojamus projektus su konkrečiais terminais nuo numatomų projektų, dėl kurių nenurodyta, kuriais metais jie bus įgyvendinti. Tai nėra „Xiamen Xiashun“ pateiktų įrodymų atmetimas, tai nuodugni faktinės tikėtinos paklausos analizė. Iš tikrųjų vertinimas, ar Sąjungos pramonė gali patenkinti tikėtiną būsimą paklausą, buvo tinkamai pagrįstas baterijų projektais, kuriuos numatoma įgyvendinti konkrečiais metais ateityje. Todėl tvirtinimas atmestas.
                  
               2.2.   Išvada
         
         
                     (38)
                  
                  
                     Išnagrinėjusi dėl produkto apibrėžtosios srities gautas pastabas Komisija patvirtina laikinajame reglamente nustatytą produkto apibrėžtąją sritį.
                  
               3.   DEMPINGAS
         
         
                     (39)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo Kinijos vyriausybė ir du atrinkti eksportuojantys gamintojai pateikė pastabų dėl negalutinių išvadų dėl dempingo.
                  
               3.1.   Normalioji vertė
         
         3.1.1.   Dideli iškraipymai
         
         
                     (40)
                  
                  
                     Kinijos vyriausybė ir „Xiamen Xiashun“ pateikė pastabų dėl didelių iškraipymų klausimo Kinijoje.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Pirma, Kinijos vyriausybė teigė, kad Kinijos ataskaitos turinys ir jos naudojimo būdas turėjo rimtų faktinių ir teisinių trūkumų. Kinijos vyriausybės teigimu, turinys buvo klaidingas, vienpusis ir nesusijęs su realybe. Kinijos ataskaitoje Kinijos bendrovių teisėti konkurenciniai pranašumai ir normalūs instituciniai Kinijos ir Europos skirtumai buvo laikomi pagrindu išvadai dėl didelių rinkos iškraipymų padaryti. Be to, Kinijos vyriausybė teigė, jog tai, kad Komisija pritarė remdamasi Kinijos ataskaita Sąjungos pramonės pateiktiems įtarimams dėl rinkos iškraipymų, suteikė Sąjungos pramonei nepagrįstą pranašumą, kurį galima palyginti su sprendimais, kurie buvo priimti prieš įvykstant teismo posėdžiui. Be to, Kinijos vyriausybė tvirtino, kad tyrimų pakeitimas ataskaitomis neatitiko fundamentalios sąžiningumo ir teisingumo teisinės dvasios.
                  
               
                     (42)
                  
                  
                     Atsakydama į tvirtinimą dėl faktinių šalies ataskaitos trūkumų Komisija pažymėjo, kad šalies ataskaita yra išsamus dokumentas, pagrįstas išsamiais objektyviais įrodymais, įskaitant Kinijos vyriausybės paskelbtus teisės aktus, reglamentus ir kitus oficialius politikos dokumentus, tarptautinių organizacijų ataskaitas, akademinius tyrimus ir mokslininkų straipsnius bei kitus patikimus nepriklausomus šaltinius. Ataskaita buvo viešai paskelbta 2017 m. gruodžio mėn., kad bet kuri suinteresuotoji šalis turėtų pakankamai galimybių ją paneigti, papildyti ar pateikti pastabų dėl jos ir ją pagrindžiančių įrodymų. Kinijos vyriausybė nepateikė tokio paneigimo ir pateikė tik nepagrįstų bendro pobūdžio pastabų.
                  
               
                     (43)
                  
                  
                     Dėl Kinijos vyriausybės argumento, kad faktinis tyrimas buvo pakeistas šalies ataskaita, Komisija priminė, kad pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies e punktą, jei Komisija mano, kad skundo pateikėjas pateikė pakankamai įrodymų dėl didelių iškraipymų, ji gali šiuo pagrindu inicijuoti tyrimą. Tačiau sprendimas dėl didelių iškraipymų faktinio buvimo ir jų poveikio ir dėl atitinkamo pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkte nurodytos metodikos naudojimo priimamas tuo metu, kai atlikus tyrimą pateikiamas pirminis ir (arba) galutinis faktų atskleidimas. Didelių iškraipymų buvimas ir galimas poveikis buvo patvirtintas ne inicijavimo etapu, kaip tvirtino Kinijos vyriausybė, o tik atlikus išsamų tyrimą, todėl šis argumentas atmestas.
                  
               
                     (44)
                  
                  
                     Antra, Kinijos vyriausybė pateikė pastabų, kad Komisija paskelbė ataskaitas tik dėl kelių pasirinktų šalių, o to pakako, kad būtų išreikštas susirūpinimas dėl didžiausio palankumo režimo. Be to, Kinijos vyriausybė tvirtino, kad Komisija niekada nepaskelbė aiškaus ir nuspėjamo metodo šalims ar sektoriams, dėl kurių būtų skelbiamos ataskaitos, pasirinkti.
                  
               
                     (45)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad, kaip numatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies c punkte, šalies ataskaita rengiama tuo atveju, jei Komisija turi pagrįstos informacijos, kad tam tikroje šalyje ar tam tikrame tos šalies sektoriuje gali būti didelių iškraipymų. 2017 m. gruodžio mėn. patvirtinusi naujas pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies nuostatas Komisija turėjo tokios informacijos apie didelius iškraipymus Kinijoje. Komisija taip pat paskelbė ataskaitą dėl iškraipymų Rusijoje ir neatmeta galimybės, kad bus parengtos ir kitos ataskaitos. Kadangi dauguma prekybos apsaugos tyrimų bylų buvo susijusios su Kinija ir būta iškraipymų toje šalyje svarbių požymių, tai buvo pirmoji šalis, dėl kurios Komisija parengė ataskaitą. Rusija yra antra šalis pagal prekybos apsaugos tyrimų bylų skaičių, todėl Komisija turėjo objektyvių priežasčių ataskaitas dėl šių dviejų šalių rengti būtent tokia tvarka.
                  
               
                     (46)
                  
                  
                     Be to, šalies ataskaitos buvimas nėra privaloma išankstinė sąlyga, kad būtų pradėtas tyrimas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį. Iš tiesų pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies e punktą pakanka turėti skundo pateikėjų pateiktų įrodymų, kad tam tikroje šalyje yra didelių iškraipymų, kurie atitinka 2 straipsnio 6a dalies b punkte išvardytus kriterijus, norint tuo pagrindu inicijuoti tyrimą. Todėl taisyklės dėl didelių iškraipymų yra taikomos visoms šalims be išimties, neatsižvelgiant į tai, ar yra parengta tos šalies ataskaita. Todėl taisyklės dėl iškraipymų šalyje negali pažeisti didžiausio palankumo režimo. Todėl Komisija šiuos teiginius atmetė.
                  
               
                     (47)
                  
                  
                     Trečia, Kinijos vyriausybė pridūrė, kad kalbant apie nacionalinį režimą ES teisės aktuose, susijusiuose su vidaus rinka ar konkurencija, išskyrus pagrindinį reglamentą, nėra sąvokos „rinkos iškraipymai“ ar su tuo susijusių standartų. Todėl Kinijos vyriausybė tvirtino, kad Komisija neturėjo įgaliojimų nei pagal tarptautinę teisę, nei pagal teisės aktus ir praktiką, priklausančius jos išimtinei kompetencijai vidaus rinkos ar konkurencijos reguliavimo srityje, tirti iškraipymus Kinijoje.
                  
               
                     (48)
                  
                  
                     Šiame tyrime Komisija savo metodiką grindė pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies nuostata. Teisiškai neaktualu, kad kituose Europos teisės aktuose nėra vartojama sąvoka „dideli iškraipymai“. Antidempingo sritis reguliuojama PPO antidempingo susitarimo (toliau – ADS) taisyklėmis, pagal kurias dempingas turi būti vertinamas dėl importuojamų produktų ir kai nėra reikalavimo vertinti vidaus rinkos sąlygas papildomai prie numatytos žalos analizės. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (49)
                  
                  
                     Be to, Kinijos vyriausybė pateikė pastabų, kad Komisija taikė diskriminacines taisykles ir standartus Kinijos bendrovėms, kurių padėtis buvo panaši į ES bendrovių padėtį, įskaitant nesąžiningus įrodymų teikimo ir prievolės įrodyti standartus, bet tuo neapsiribojant. Kartu Komisija nevertino, ar ES arba valstybėse narėse buvo rinkos iškraipymų. Tokia praktika turėjo didelę įtaką Komisijos analizės ir išvadų dėl pagrindinių antidempingo tyrimų klausimų, susijusių su dempingo ir žalos skaičiavimu, patikimumui ir teisėtumui. Todėl pakanka išreikšti susirūpinimą dėl galimo įsipareigojimų taikyti nacionalinį režimą pažeidimo pagal PPO taisykles.
                  
               
                     (50)
                  
                  
                     Kinijos vyriausybė nepateikė jokių paaiškinimų arba įrodymų dėl tariamų diskriminacinių taisyklių, taikomų Kinijos bendrovėms. Todėl Komisija nusprendė, kad tvirtinimai nepagrįsti. Kalbant apie tariamus iškraipymus ES, Komisija pažymėjo, be to, kad šis Kinijos vyriausybės teiginys yra bendro pobūdžio ir nepagrįstas, kad ES stebimi iškraipymai, darantys poveikį ES bendrovėms, nėra analizuojami pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį, susijusią su eksportuojančia šalimi. Taigi ši sąvoka teisiniu požiūriu nėra aktuali Sąjungos pramonei konkrečiomis antidempingo tyrimų aplinkybėmis. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (51)
                  
                  
                     Ketvirta, Kinijos vyriausybė teigė, kad pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies nuostatos neatitinka ADS 2 straipsnio 2.2 dalies, kurioje pateiktas išsamus atvejų, kai galima apskaičiuoti normaliąją vertę ir į ją neįtraukiami dideli iškraipymai, sąrašas. Kinijos vyriausybė taip pat tvirtino, kad tinkamos tipiškos šalies duomenų arba tarptautinių kainų naudojimas normaliajai vertei apskaičiuoti pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį taip pat neatitiko GATT 6 straipsnio 1 dalies b punkto ir ADS 2 straipsnio 2.2 dalies, o ypač 2.2.1.1 dalies. Be to, Kinijos vyriausybė teigė, kad pagal PPO taisykles reikalaujama, kad apskaičiuojant normaliąją vertę būtų naudojamos gamybos sąnaudos kilmės šalyje, prie jų pridėjus pagrįstą administracinių, pardavimo ir bendrųjų išlaidų bei pelno sumą. Tačiau pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį buvo išplėsta duomenų šaltinių aprėptis, į ją įtraukiant gamybos ir pardavimo sąnaudas tinkamoje tipiškoje šalyje arba tarptautines kainas, sąnaudas ar lyginamuosius dydžius. Kinijos vyriausybės teigimu, tai nepatenka į PPO taisyklių taikymo sritį. Taigi, neatsižvelgiant į tai, ar pagrindinio reglamento 2 straipsnio 5 dalis atitinka PPO taisykles, Komisija neturėtų apskaičiuoti normaliosios vertės, kai yra vadinamųjų rinkos iškraipymų pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį.
                  
               
                     (52)
                  
                  
                     Komisija mano, kad 2 straipsnio 6a dalies nuostatos atitinka Europos Sąjungos įsipareigojimus PPO. Komisijos nuomone, kaip Apeliacinis komitetas paaiškino byloje DS473 „EU-Biodiesel (Argentina)“, pagal pagrindinio reglamento nuostatas, kurios apskritai taikomos visoms PPO narėms, visų pirma pagal 2 straipsnio 5 dalies antrą pastraipą, leidžiama naudoti trečiosios šalies duomenis, kurie yra tinkamai pakoreguojami, jei toks koregavimas yra reikalingas ir pagrįstas. Todėl Komisija šį teiginį atmetė.
                  
               
                     (53)
                  
                  
                     Kinijos vyriausybė teigė, kad šiuo atveju Komisija tiesiogiai neatsižvelgė į Kinijos eksportuotojų įrašus, o tai neatitiko ADS 2 straipsnio 2.2.1.1 dalies. Kinijos vyriausybė teigė, kad Apeliacinis komitetas byloje DS473 „EU-Biodiesel (Argentina)“ ir kolegija byloje DS494 „EU-Cost Adjustment Methodologies II (Russia)“ tvirtino, kad pagal ADS 2 straipsnio 2.2.1.1 dalį, jeigu tiriamo eksportuotojo arba gamintojo turimi įrašai tiksliai ir patikimai (neviršijant priimtinų ribų) atitinka visas konkretaus gamintojo arba eksportuotojo patirtas tiriamojo produkto faktines sąnaudas, tyrimą atliekanti institucija turėtų naudoti tokius įrašus siekdama nustatyti tiriamų gamintojų gamybos sąnaudas.
                  
               
                     (54)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad ginčai DS473 ir DS494 nebuvo susiję su pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies, kuri šiame tyrime yra aktualus teisinis pagrindas normaliajai vertei nustatyti, taikymu. Be to, šie ginčai buvo susiję su faktinėmis aplinkybėmis, kurios skiriasi nuo faktinių aplinkybių, susijusių su didelių iškraipymų buvimu. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (55)
                  
                  
                     Be to, Kinijos vyriausybė teigė, kad šiuo atveju Komisijos pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį atliktame tyrime buvo taikomi dvigubi standartai. Kinijos vyriausybės teigimu, Komisija atsisakė priimti Kinijos eksportuotojų sąnaudų duomenis dėl to, kad Kinijos rinkoje buvo didelių rinkos iškraipymų, tačiau ji priėmė tipiškos šalies duomenis ir juos naudojo vietoje Kinijos gamintojų duomenų neįvertinusi, ar gali būti rinkos iškraipymų, darančių poveikį šiems pakeičiantiems duomenims. Kinijos vyriausybės teigimu, tai yra įrodymas, kad taikomi dvigubi standartai. Kinijos vyriausybė teigė, kad tokiu būdu nebuvo užtikrintas atrinktos tipiškos šalies susijusių sąnaudų patikimumas. Be to, nebuvo įmanoma iš tikrųjų atspindėti kilmės šalies gamintojų sąnaudų.
                  
               
                     (56)
                  
                  
                     Galiausiai, Kinijos vyriausybė pridūrė, kad plėtros iniciatyvų buvo ir ES bei valstybėse narėse ir jos buvo panašios į Kinijos penkmečio planus, kaip antai Naujoji pramonės strategija ir Vokietijos pramonė 4.0 ir kt. Remiantis oficialiais šaltiniais, 2017–2020 m. vidaus rinkoje ES aliuminio pramonė naudojosi daugiau nei 200 įvairių valstybės pagalbos priemonių, kurias suteikė ES valstybės narės ir leido taikyti Komisija.
                  
               
                     (57)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad atlikdama tyrimą ji nagrinėjo, ar byloje buvo duomenų, rodančių, kad tipiškose šalyse esama iškraipymų, visų pirma susijusių su pagrindinėmis žaliavomis, naudojamomis nagrinėjamajam produktui gaminti, pavyzdžiui, ar joms taikomi eksporto apribojimai. Be to, atliekant tyrimą visos šalys turėjo daug galimybių pateikti pastabų dėl Komisijos svarstomų galimų tipiškų šalių tinkamumo. Tiksliau Komisija skelbia du pranešimus, pridedamus prie bylos, dėl galimų tipiškų šalių tinkamumo ir preliminaraus tyrimui tinkamos šalies pasirinkimo. Visos šalys gali susipažinti su šiais pranešimais ir teikti pastabas. Be to, šiuo atveju Kinijos vyriausybė ir visos kitos šalys turėjo galimybę pateikti pastabų ir įrodymų, kad svarstomose galimose tipiškose šalyse buvo didelių iškraipymų ir jos nebuvo tinkamos tyrimui.
                  
               
                     (58)
                  
                  
                     Komisija pažymėjo, kad, remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies b punktu, analizuojamas galimas vieno ar kelių toje nuostatoje išvardytų iškraipomųjų elementų poveikis kainoms ir sąnaudoms eksportuojančioje šalyje. Sąnaudų struktūra ir kainų nustatymo mechanizmai kitose rinkose, kaip antai finansinė parama, kuri, kaip teigiama, suteikiama ES, šiame tyrime visiškai nėra svarbūs (net jeigu jie būtų taikomi, quod non (5)). Taigi, šis tvirtinimas yra nepagrįstas ir buvo atmestas.
                  
               
                     (59)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ pateikė kelias pastabas dėl didelių iškraipymų buvimo.
                  
               
                     (60)
                  
                  
                     Pirma, laikinojo reglamento 97 konstatuojamojoje dalyje „Xiamen Xiashun“ pažymėjo, kad daroma nuoroda į internete paskelbtą straipsnį, kuriame teigiama, kad „Xiamen Xiashun“ aktyviai skatina partijos struktūros kūrimą ir profesinių sąjungų veiklą. „Xiamen Xiashun“ pakomentavo, kad šį straipsnį reikėtų aiškinti taip, jog jis reikštų, kad „Xiamen Xiashun“ suteikia galimybę savo darbuotojams profesinėse sąjungose vykdyti savo veiklą bendrovėje, nesvarbu, ar jie yra partijos nariai arba ne. Tačiau „Xiamen Xiashun“ pabrėžė, kad formuluotė „sprendimų priėmimas“ nereiškia, kad partijos nariai arba profesinė sąjunga turi teisę išsakyti nuomonę dėl bendrovės vadovybės ir valdymo arba nustatant žaliavų pirkimo ar produktų pardavimo kainas. Todėl remiantis šia formuluote nereikėtų daryti išvadų dėl vyriausybės kontrolės arba rinkos iškraipymo.
                  
               
                     (61)
                  
                  
                     Be to, „Xiamen Xiashun“ paprieštaravo dėl Komisijos išvadų laikinojo reglamento 97 konstatuojamojoje dalyje ir paaiškino, jog tai, kad bendrovėje yra partijos narių, nereiškia, kad jie kontroliuoja bendrovę. „Xiamen Xiashun“ pažymėjo, kad teisiškai privalo leisti partijos nariams organizuoti partijos struktūros kūrimo veiklą, bet tai nereiškia, kad partijos nariai turi įtakos bendrovei. Ji pridūrė, kad visi gali priklausyti jų pasirinktai religijai ar politinei partijai ir tai nedaro poveikio sprendimų priėmimui bendrovėje. Be to, ji pabrėžė, jog tai, kad bendrovėje organizuojama partijos struktūros kūrimo veikla, nereiškia, kad bendrovės vadovybėje yra Kinijos komunistų partijos (toliau – KKP) narių. Galiausiai, „Xiamen Xiashun“ paaiškino, kad Komisija neteisingai išvertė sąvoką „partijos struktūros kūrimas“ ir kad KKP narių veikla bendrovėje iš esmės susijusi su vyriausybės politikos tyrimu, jų nuomonės ir rekomendacijų teikimu partijos organizacijai arba kartais netgi pramogine veikla. Ji pridūrė, kad dokumentuose nėra jokių įrodymų, kad KKP kontroliuoja atsakymus teikiančias bendroves. „Xiamen Xiashun“ pakartojo tas pastabas po galutinio faktų atskleidimo.
                  
               
                     (62)
                  
                  
                     Komisija pažymėjo, kad, pirma, bendrovėje „Xiamen Xiashun“ veikiančio partijos komiteto veikla laikinojo reglamento 97 konstatuojamojoje dalyje cituojamame straipsnyje aiškiai aprašyta kaip „sprendimų priėmimas“. Straipsnyje nėra analizuojama arba išsamiai paaiškinama, ką reiškia tas „sprendimų priėmimas“. Tačiau Komisija primena, kad pagal 2 straipsnio 6a dalies pirmą ir antrą įtraukas du elementai, kurie yra svarbūs vertinant didelius iškraipymus šalyje, yra šie: „tai, kad atitinkamoje rinkoje daugiausia veikia įmonės, priklausančios eksportuojančios valstybės valdžios institucijoms ar jų kontroliuojamos arba strategiškai prižiūrimos, arba šios įmonės vadovaujasi valdžios institucijų gairėmis“ ir „valstybės dalyvavimas įmonių veikloje, suteikiantis jai galimybę daryti poveikį kainoms arba sąnaudoms“. „Xiamen Xiashun“ partijos komiteto dalyvavimas „sprendimų priėmimo“ veikloje tenkina abu kriterijus. Reikalavimas, kad valstybės dalyvavimas bendrovės veikloje suteikia jai galimybę daryti poveikį kainoms ir sąnaudoms, nereiškia, kad valstybė tiesiogiai nustato parduodamų prekių kainas, ir veikiau reiškia, kad dėl partijos narių buvimo ir dalyvavimo bendrovės veikloje bendrovė gali tikėtis palankesnio požiūrio ir paramos iš valdžios institucijų, o tai gali daryti netiesioginį poveikį jos sąnaudoms ir kainoms. Be to, KKP narių buvimas bendrovėje ir tai, kad bendrovė remia partijos struktūros kūrimo veiklą ir jos dalyvavimą „sprendimų priėmimo“ veikloje, yra aiškus požymis, kad bendrovė nėra nepriklausoma nuo valstybės ir tikriausiai veikia vadovaudamasi KKP politika, o ne rinkos jėgomis. Todėl šis argumentas atmestas.
                  
               
                     (63)
                  
                  
                     Nors iš tikrųjų kiekvienas darbuotojas iš esmės turi teisę priklausyti pasirinktai religijai ar politinei partijai, faktiškai padėtis Kinijoje yra kitokia, nes Kinija yra vienos partijos valstybė ir KKP prilygsta valstybei ir jos vyriausybei (6). Taigi tai, kad bendrovėje yra KKP narių, kurie organizuoja reguliarią „partijos struktūros kūrimo“ veiklą ir turi „sprendimų priėmimo“ teises, kaip aptarta pirmiau 50 ir 52 konstatuojamosiose dalyse, reiškia, kad bendrovėje dalyvauja valstybė. Kalbant apie partijos komiteto veiklą, Komisija pirma pažymi, kad „partijos struktūros kūrimo“ veikla Komisija vadina „veiklą, kuria siekiama stiprinti partijos dvasią bendrovėje“ arba „plėtoti su partija susijusią veiklą siekiant užtikrinti bendrą partijos vadovavimą“, remiantis oficialiomis gairėmis (7). Komisija primena, kad, kaip jau paaiškinta pirmiau 52 konstatuojamojoje dalyje, bendrovėje esantys partijos komitetai daro bent netiesioginį, nors bent potencialiai iškraipantį poveikį dėl glaudaus ryšio tarp valstybės ir KKP Kinijoje.
                  
               
                     (64)
                  
                  
                     Antra, „Xiamen Xiashun“ užginčijo laikinojo reglamento 166 konstatuojamojoje dalyje Komisijos padarytą išvadą, kad „Xiamen Xiashun“ yra visai šaliai būdingų su darbo jėga susijusių iškraipymų. „Xiamen Xiashun“ teigė, kad jos darbo užmokestis yra gerokai didesnis nei jos konkurentų. Be to, „Xiamen Xiashun“ pažymėjo, kad prievolė įrodyti, tenkanti eksportuojantiems gamintojams jiems norint paneigti tariamą de facto prielaidą dėl „didelių iškraipymų“ buvimo, tapo tokia sunki, kad pavienė bendrovė negali jos įvykdyti. „Xiamen Xiashun“ pažymėjo, kad praktiškai tai reiškia, jog i) visiškai neaišku, kaip ir kokiais įrodymais remdamasi pavienė bendrovė galėtų paneigti prielaidą, kad jos sąnaudų straipsniai, kaip antai darbo sąnaudos, yra iškraipyti, ir ii) net jeigu būtų pateikti konkretūs faktiniai įrodymai, iš kurių palyginti būtų matyti reikšmingi sąnaudų skirtumai tarp eksportuojančių gamintojų, Komisija nesuabejotų dėl savo prima facie nustatyto „didelių iškraipymų“ buvimo fakto.
                  
               
                     (65)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad, kaip nustatyta laikinojo reglamento 3.3.1.7 skirsnyje, darbo užmokestis Kinijoje yra iškraipytas, inter alia, dėl ribojamo judumo dėl namų ūkių registravimo sistemos („hukou“), taip pat dėl nepriklausomų profesinių sąjungų ir kolektyvinių derybų nebuvimo. Kadangi iš Komisijos išvadų 3.3.1.7 skirsnyje matyti, kad Kinijos darbo rinkoje yra horizontalių šalies masto iškraipymų, dėl tų iškraipymų rimtumo darytina išvada, kad darbo užmokesčio sąnaudos Kinijoje apskritai iškraipytos. Byloje nėra elementų, kuriais remiantis būtų galima patikimai nustatyti, kad „Xiamen Xiashun“ vidaus darbo užmokesčio sąnaudoms nepadarė poveikio iškraipymai darbo rinkoje. Pirma, „Xiamen Xiashun“ nepateikė jokių įrodymų, kaip šie horizontalieji iškraipymai nedaro poveikio jo darbo sąnaudoms, pavyzdžiui, įrodęs, kad jo darbuotojams netaikoma „hukou“ sistema, kad yra nepriklausomų profesinių sąjungų ir vyksta kolektyvinės derybos. Be to, nebuvo įrodymų, kad jo darbo užmokestis atitinka rinkos principus, nes jis nepateikė jokių duomenų šiuo klausimu. Be to, tam tikras darbo užmokesčio lygis, palyginti su tos pačios verslo srities konkurentų darbo užmokesčiu, per se nereiškia, kad KLR darbo rinkoje esantys horizontalieji šalies masto iškraipymai nepadarė poveikio „Xiamen Xiashun“ darbo užmokesčio lygiui.
                  
               
                     (66)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ pakartojo, kad jos darbo užmokestis buvo gerokai didesnis nei jos konkurentų ir kad šis darbo užmokesčio lygio skirtumas turėtų būti įrodymas, kad bendrovei nedaro poveikio tariami iškraipymai.
                  
               
                     (67)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ nepateikė jokių konkrečių įrodymų, kad ji nepriklauso nuo visoje šalyje stebimų darbo užmokesčio sąnaudų iškraipymų, kaip nustatyta laikinojo reglamento 3.3.1.7 skirsnyje. Taigi, Komisijos nuomone, tam tikras darbo užmokesčio lygis, palyginti su tos pačios verslo srities konkurentų darbo užmokesčiu, per se nereiškia, kad KLR darbo rinkoje esantys horizontalieji šalies masto iškraipymai nepadarytų poveikio šio eksportuojančio gamintojo darbo užmokesčio lygiui. Kitaip tariant, net jeigu šio eksportuojančio gamintojo darbo užmokestis yra didesnis nei jo konkurentų, tai nereiškia, kad tokiam darbo užmokesčio lygiui nedaro poveikio iškraipymai KLR darbo rinkoje.
                  
               
                     (68)
                  
                  
                     Kalbant apie teiginį, kad eksportuojantys gamintojai negali paneigti tariamą de facto prielaidą, kad esama didelių iškraipymų, Komisija su juo visiškai nesutiko. Pirma, nėra jokios numatytos de facto prielaidos, nes kiekviename tyrime Komisija labai išsamiai įvertina, ar esama didelių iškraipymų, darančių poveikį tiriamajam produktui ir nagrinėjamiesiems eksportuojantiems gamintojams, vienodai atsižvelgdama į visus byloje surinktus įrodymus. Be to, jeigu yra teiginių, kad horizontalieji iškraipymai nedaro poveikio tam tikriems vidaus sąnaudoms pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkto trečią įtrauką, Komisija kruopščiai ir išsamiai juos išnagrinėja, kaip aiškiai matyti iš šio ir kitų KLR tyrimų analizės apimties. Jeigu byloje būtų įrodymų, kad „Xiamen Xiashun“ nepadarė poveikio šalies masto iškraipymai Kinijos darbo rinkoje, Komisija tikrai panaudotų pačios bendrovės darbo sąnaudas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkto trečią įtrauką.
                  
               
                     (69)
                  
                  
                     Trečia, „Xiamen Xiashun“ pakomentavo, jog tai, kad Komisija sistemingai neatsižvelgia į Kinijos eksportuojančių gamintojų darbo sąnaudas, įrodo, kad pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalis nesuderinama su ADS 2 straipsnio 2.2 ir 2.2.1.1 dalimis. Mat pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalyje numatyta, kad į sąnaudas ir kainas reikia sistemingai neatsižvelgti nenagrinėjant, ar laikomasi ADS 2 straipsnio 2.2 dalyje nustatytų sąlygų.
                  
               
                     (70)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad kiekviename tyrime visos šalys turi galimybę pateikti įrodymų dėl visų svarbių elementų, įskaitant prielaidą, kad tam tikri gamybos veiksniai nėra iškraipyti, kaip numatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies trečioje įtraukoje. Kaip paaiškinta šio reglamento 55 ir 56 konstatuojamosiose dalyse, Komisija sistemingai neatmeta Kinijos eksportuojančių gamintojų darbo sąnaudų, o kiekvienu atveju, kai šalis pateikia teiginį dėl iškraipymų nebuvimo, išsamiai ištiria duomenis siekdama patikrinti, ar dideli iškraipymai daro poveikį eksportuojančiam gamintojui (8). Todėl šis tvirtinimas atmestas.
                  
               
                     (71)
                  
                  
                     Ketvirta, „Xiamen Xiashun“ pažymėjo, kad laikinojo reglamento 155 konstatuojamojoje dalyje Komisija nurodė, kad „Xiamen Xiashun“ gavo tam tikrų apdovanojimų ar oficialų pripažinimą, t. y. kad jų gautų, ji turėjo atitikti tinkamumo reikalavimus, be kita ko, laikytis oficialios Kinijos vyriausybės linijos ir vykdyti oficialią vyriausybės strategiją bei politiką. „Xiamen Xiashun“ pabrėžė, kad tas pripažinimas tėra bendrovės gauti garbės ženklai ir, nors bendrovė turėjo atitikti kai kuriuos reikalavimus, vyriausybė jos nekontroliuoja. „Xiamen Xiashun“ pridūrė, kad nėra jokių dokumentuotų įrodymų, kad vyriausybė jai nurodo nustatyti žaliavų pirkimo kainą arba produktų pardavimo kainą nesilaikant rinkos sąlygų.
                  
               
                     (72)
                  
                  
                     Kaip Komisija jau paaiškino laikinojo reglamento 155 konstatuojamojoje dalyje, „Xiamen Xiashun“ gautais apdovanojimais ir titulais ne tik pripažįstami šios bendrovės laimėjimai, bet taip pat akivaizdžiai reikalaujama, kad ji laikytųsi oficialios vyriausybės politikos. Kaip įrodyta laikinojo reglamento 155 konstatuojamojoje dalyje pateiktomis citatomis, tik bendrovės, kurios griežtai laikosi vyriausybės linijos, turi teisę gauti „Xiamen Xiashun“ gautus apdovanojimus, kaip antai Fudziano provincijos besiformuojančių pramonės šakų įmonės titulą.
                  
               
                     (73)
                  
                  
                     Penkta, „Xiamen Xiashun“ tvirtino ir po galutinio faktų atskleidimo pakartojo, kad laikinojo reglamento 157 konstatuojamojoje dalyje Komisija padarė išvadą, jog „Xiamen Xiashun“ buvo susijusi su bankroto procedūrų iškraipymais visos šalies mastu, nes priešingų įrodymų nebuvo. „Xiamen Xiashun“ pabrėžė, kad būdama sėkmingai veikianti įmonė ji negali įrodyti, kad nėra susijusi su bankroto procedūrų iškraipymais.
                  
               
                     (74)
                  
                  
                     Kaip jau paaiškinta laikinojo reglamento 157 konstatuojamojoje dalyje, Kinijos bankroto įstatymų problema yra susijusi su netinkamu tų įstatymų vykdymo užtikrinimu ir valstybės vaidmeniu nemokumo procedūrose. Kiekviename tyrime šalys turi galimybę pateikti įrodymus dėl visų svarbių elementų, o Komisija kiekvienu atveju, kai šalis pateikia teiginį dėl iškraipymų nebuvimo, išsamiai ištiria duomenis siekdama patikrinti, ar dideli iškraipymai daro poveikį eksportuojančiam gamintojui. Todėl šis tvirtinimas atmestas.
                  
               
                     (75)
                  
                  
                     Šešta, „Xiamen Xiashun“ pakomentavo, kad laikinojo reglamento 162 konstatuojamojoje dalyje Komisija pažymėjo, kad „Xiamen Xiashun“ įsteigė bendrąją įmonę su valstybės valdoma įmone, ir padarė išvadą, kad ji glaudžiai bendradarbiauja su Kinijos valstybe ir kad šalies masto iškraipymai daro poveikį ir jos tiekėjams. „Xiamen Xiashun“ pareiškė, kad pasaulyje labai įprasta, kad privačios bendrovės vykdo verslo veiklą kartu su valstybės valdomomis įmonėmis arba vyriausybės agentūromis, ir tai nereiškia, kad kita šalia yra priversta perduoti įmonės kontrolę vyriausybei. „Xiamen Xiashun“ atveju bendroji įmonė su valstybės valdoma įmone veikia griežtai laikantis įstatų ir Kinijos bendrovių įstatymo. „Xiamen Xiashun“ pabrėžė, kad nėra jokių dokumentuotų įrodymų, jog vyriausybė vykdo kontrolę ir vadovauja produktų kainų nustatymui, žaliavų pasiūlai bei paklausai ir kasdienei bendrosios įmonės veiklai.
                  
               
                     (76)
                  
                  
                     Nors Komisija pritaria, kad bendrosios įmonės, kurias įsteigia privačios ir valstybės valdomos įmonės, pasaulyje yra labai įprastas dalykas, Kinijoje valstybės valdomų įmonių vaidmuo yra labai konkretus, kaip aprašyta laikinojo reglamento 3.3.1.3 skirsnyje. Papildoma įtikinama Kinijos valstybės valdomų įmonių iškraipomojo poveikio kainoms ir sąnaudoms iliustracija yra citata iš straipsnio, paskelbto Kinijos vyriausybės svetainėje: „Didelio masto valstybės valdomų įmonių plėtra pagrindinių technologijų ir strateginėse pramonės srityse yra naudinga privačioms įmonėms ir jas remia daugeliu požiūrių, kaip antai dėl kainų įtraukumo, talentų perleidimo, technologijų perdavimo ir kapitalo gelbėjimo“ (9). Straipsnyje paminėti „nauda“, „parama“, „kainų įtraukumas“ ir „kapitalo gelbėjimas“ akivaizdžiai byloja apie valstybės valdomų įmonių ir privačių įmonių bendradarbiavimo iškraipomąjį poveikį Kinijos rinkoje. Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ pakartojo savo pastabas, bet nepateikė įrodymų, kuriais būtų paneigtos Komisijos išvados.
                  
               3.1.2.   Tipiška šalis
         
         
                     (77)
                  
                  
                     Laikinajame reglamente Komisija pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį tipiška šalimi pasirinko Turkiją. Naudojama pasirinkimo metodika išsamiai aprašyta pirmajame ir antrajame pranešimuose, kurie buvo pateikti šalims viešai paskelbtoje byloje 2020 m. lapkričio 25 d. ir 2021 m. kovo 17 d. (toliau – pirmasis pranešimas ir antrasis pranešimas) ir laikinojo reglamento 170–197 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (78)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ ir „Donghai“ kelis kartus nepritarė Komisijos sprendimui naudoti aliuminio ekstruzijas gaminančių bendrovių duomenis kaip pardavimo, bendrųjų ir administracinių (PBA) išlaidų ir pelno lyginamuosius dydžius. Šalių nuomone, aliuminio ekstruzijos nėra panašios į AAF ir tarp dviejų produktų yra didelių skirtumų, susijusių su jų naudojimu, gamybos sąnaudomis ir gamybos veiksniais. „Xiamen Xiashun“ taip pat teigė, kad skirtumai daro poveikį bendrovių pelnui ir PBA išlaidoms ir dėl to aliuminio ekstruzijas gaminančių bendrovių pelno ir PBA išlaidų nereikėtų naudoti nustatant normaliąją vertę. „Donghai“ teigimu, Komisija turėjo atrinkti bendroves, vykdančias veiklą tik AAF gamybos srityje. Be to, „Donghai“ taip pat patvirtino, kad pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą atrinkta tipiškos šalies bendrovė turi gaminti tiriamąjį produktą. „Xiamen Xiashun“ pakartojo tuos pačius teiginius po galutinio faktų atskleidimo.
                  
               
                     (79)
                  
                  
                     Pirma, daroma nuoroda į Komisijos vertinimą laikinojo reglamento 184–190 konstatuojamosiose dalyse, paaiškinant, kodėl buvo pasirinktas aliuminio ekstruzijų sektorius ir Turkijos gamintojai tame sektoriuje. Nors Komisija pripažino, kad tam tikros savybės, galutinė naudojimo paskirtis, AAF ir aliuminio ekstruzijų gamybos procesai ir gamybos sąnaudos gali būti nevienodi, primenama, jog šiuos aspektus reikia vertinti bendrai siekiant nustatyti, ar produktas arba sektorius patenka į tą pačią bendrąją tiriamojo produkto kategoriją ir (arba) sektorių. Be to, atsakydama į „Donghai“ argumentą dėl tik AAF gamintojų duomenų naudojimo, Komisija priminė, kad pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą ji turi tik nustatyti atitinkamas gamybos ir pardavimo sąnaudas, taip pat tinkamą PBA išlaidų ir pelno lygį atitinkamoje tipiškoje šalyje. Bendrovių, gaminančių visiškai tokį patį produktą, kaip nagrinėjamasis produktas, duomenų naudojimas pagal tą nuostatą neprivalomas.
                  
               
                     (80)
                  
                  
                     Antra, primenama, kad taikydama pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą Komisija savo nuožiūra atrenka tipiškoje šalyje esančias bendroves. Veikdama tokia nuožiūra ir kaip nurodyta laikinajame reglamente (žr. 182, 188 ir 192 konstatuojamąsias dalis), kai nėra duomenų, iš kurių matyti galimos (-ų) tipiškos (-ų) šalies (-ių) AAF gamintojų tinkamo PBA išlaidų ir pelno lygis, Komisija prireikus gali atsižvelgti ir į tos pačios bendrosios kategorijos ir (arba) sektoriaus, kaip tiriamasis produktas, produktą gaminančius gamintojus.
                  
               
                     (81)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ ir „Donghai“ taip pat nepritarė Komisijos sprendimui neatsižvelgti į Turkijos AAF gamintojo (10) duomenis, nes jo pelnas buvo ties nuostolingumo riba. Jų nuomone, tai nesuderinama su Komisijos metodu, kuris buvo taikomas tiriant aliuminio ekstruzijas, kai nustatydama pagrįstą PBA išlaidų ir pelno vertę Komisija atsižvelgė į visas pelningas bendroves nepriklausomai nuo jų pelno lygio, jei tik jos nebuvo nuostolingos (11).
                  
               
                     (82)
                  
                  
                     Primenama, kad nustatytas Turkijos AAF gamintojas buvo vienintelė bendrovė, kurios 2019 m. duomenys buvo paskelbti viešai (laikotarpis iš dalies sutampa su TL). Pelno, esančio arti nuostolingumo ribos, remiantis tik vienos bendrovės duomenimis, negalima laikyti pagrįstu, atsižvelgiant į pelną, kurį per tą patį laikotarpį gavo kitų aliuminio pramonėje veiklą vykdančių Turkijos bendrovių grupė. Dėl to ir kaip pažymima laikinajame reglamente (192 konstatuojamojoje dalyje), Komisija nusprendė, kad siekiant nustatyti pagrįstą PBA išlaidų ir pelno dydį, naudoti pagrįsto pelningumo bendrovių grupės sujungtus ir svertinius finansinius duomenis yra tinkamiau negu naudoti vieno gamintojo, kurio pelno lygiai, atrodo, neatspindi sektoriaus ekonominės padėties, duomenis. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               3.1.3.   Šaltiniai gamybos veiksnių neiškraipytoms sąnaudoms nustatyti
         
         
                     (83)
                  
                  
                     Komisija pateikė išsamią informaciją apie naudojamus šaltinius normaliajai vertei nustatyti laikinojo reglamento 198–223 konstatuojamosiose dalyse. Po laikinojo reglamento paskelbimo kelios šalys pateikė teiginių dėl įvairių šaltinių, naudojamų normaliajai vertei nustatyti.
                  
               3.1.3.1.   Žaliavos
         
         
                     (84)
                  
                  
                     „Donghai“ manė, kad Komisijos taikomas GTA duomenų bazės naudojimo būdas yra netinkamas, nes buvo viešai prieinamos tikslesnės pakaitinės vertės. „Donghai“ visų pirma užginčijo GTA vertes dėl šaltai valcuotų ritinių ir pasiūlė naudoti alternatyvias lyginamąsias kainas, pagrįstas CRU (12) ataskaita. Tačiau pastabose dėl pirminio faktų atskleidimo „Donghai“ tiesiog pakartojo teiginį, jau pateiktą atsakyme į antrąjį pranešimą, ir nepateikė naujų faktų ar teisinių elementų. Todėl „Donghai“ teiginys buvo atmestas, o laikinojo reglamento 214–217 konstatuojamosiose dalyse nurodytos išvados buvo patvirtintos.
                  
               
                     (85)
                  
                  
                     „Donghai“ vėl nesutiko su aliuminio laužo lyginamuoju dydžiu. „Donghai“ teigimu, laužo lyginamąją kainą reikėtų nustatyti remiantis aliuminio luitų referencinėmis kainomis. Laikinajame reglamente (žr. 211 ir 212 konstatuojamąsias dalis) Komisija išsamiai paaiškino priežastis, kodėl aliuminio laužui buvo taikomi GTA lyginamieji dydžiai, o ne aliuminio luitų lyginamasis dydis. Kadangi „Donghai“ nepateikė jokių naujų įrodymų dėl to, kodėl Komisija neturėtų naudoti GTA duomenų bazėje nurodytos vertės, Komisija šį teiginį atmetė ir paliko galioti savo išvadas, nurodytas laikinojo reglamento 211 ir 212 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (86)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Donghai“ pateikė tokių pačių teiginių dėl bituminių anglių.
                  
               
                     (87)
                  
                  
                     Komisija paaiškina, kad bituminės anglys nėra nagrinėjamojo produkto gamybos veiksnys, tad bituminėms anglims lyginamasis dydis nenustatytas. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (88)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ ir „Donghai“ taip pat teigė, kad laikinajame reglamente Komisija akivaizdžiai nusprendė, kad vienos iš AAF gamybai naudojamų žaliavų – aliuminio luitų – kaina pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2a dalį buvo pripažinta neiškraipyta, ir kad ji minėjo, jog atrinktų eksportuojančių gamintojų mokama luitų pirkimo kaina „nebuvo daug mažesnė už toliau nurodytą tipišką tarptautinę lyginamąją kainą“ (13). Taigi, šalių nuomone, Komisija turėjo vietoj lyginamosios vertės, nustatytos remiantis GTA duomenimis, panaudoti faktinę kainą, kurią eksportuojantis gamintojas mokėjo už luitus.
                  
               
                     (89)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ pakartojo šį argumentą.
                  
               
                     (90)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad normaliosios vertės apskaičiavimas ir su mažesnio muito taisyklės taikymu susijęs vertinimas yra skirtingos analizės, grindžiamos įvairiomis pagrindinio reglamento nuostatomis. Pagal 2 straipsnio 6 dalies a punktą padarytos išvados buvo pagrįstos keliais veiksniais. Tai, be kita ko, vieno ar daugiau pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies b punkte išvardytų elementų, kaip antai viešosios politikos, valdžios institucijų kišimosi į rinkas, valstybės dalyvavimo įmonėse ir kt., galimo poveikio įvertinimas. Atliekant bendrą iškraipymų buvimo vertinimą taip pat galima atsižvelgti į bendrąsias aplinkybes ir padėtį šalyje. Pagal šį straipsnį Komisija nustatė, kad KLR aliuminio sektoriuje galėjo būti didelių iškraipymų (laikinojo reglamento 143 ir 169 konstatuojamosios dalys) ir todėl normaliąją vertę reikėjo apskaičiuoti remiantis gamybos ir pardavimo sąnaudomis, atspindinčiomis neiškraipytas kainas ar lyginamuosius dydžius. Tai, kad atrinktų eksportuojančių gamintojų vidutinė šios žaliavos pirkimo kaina KLR nebuvo daug mažesnė nei lyginamoji kaina tipiškoje šalyje, t. y. vidutiniškai [0–5 %], savaime nereiškia, kad galima patikimai nustatyti, jog eksportuojančių gamintojų sąnaudos nėra iškraipytos. Iš tikrųjų, pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2a dalį Komisija vertina tik konkrečios žaliavos kainų lygį vidaus rinkoje ir ar tokios žaliavos kainų lygis vidaus lygmeniu yra „žymiai mažesnis“, palyginti su tarptautiniu lyginamuoju dydžiu, siekiant užtikrinti, kad nebūtų taikoma mažesnio muito taisyklė. Vidaus ir tarptautinių kainų palyginimas pagal 7 straipsnio 2a dalį atliekamas kitu tikslu ir kitomis aplinkybėmis nei normaliosios vertės apskaičiavimas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalį. Byloje nebuvo įrodymų, pagrindžiančių pagal 2 straipsnio 6a dalies a punkto trečią įtrauką, kad vieno ar daugiau eksportuojančių gamintojų perkamų aliuminio luitų kaina nebuvo paveikta didelių iškraipymų ir todėl tokiomis aplinkybėmis buvo galima naudoti vidaus luitų kainas.
                  
               
                     (91)
                  
                  
                     Taigi Komisija toliau laikėsi nuomonės, kad tyrimo pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2a dalį rezultatas nepadarė poveikio išvadoms, kurias Komisija išdėstė laikinojo reglamento 143 ir 169 konstatuojamosiose dalyse. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               
                     (92)
                  
                  
                     „Donghai“ ir „Xiamen Xiashun“ taip pat tvirtino, kad Komisija neturėtų taikyti importo muitų medžiagoms, kurias eksportuojantys gamintojai gamina patys arba perka KLR. „Donghai“ nuomone, importo muito taikymas prieštarauja pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkto pagrindimui siekiant atkurti faktines sąnaudas, kurias patirtų teorinė bendrovė didelių iškraipymų neturinčios ekonomikos šalyje. Pagal tos nuostatos trečią pastraipą reikalaujama, kad būtų „atliekamas atskiras kiekvieno eksportuotojo ir gamintojo vertinimas“. „Donghai“ teigimu, tai reiškia, kad normaliosios vertės negalima apskaičiuoti abstrakčiai, ją reikia pagrįsti konkrečia tiriamų bendrovių padėtimi. „Donghai“ darė nuorodą į ankstesnę Komisijos praktiką, pagal kurią pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punkto tikslas buvo „galimoje tipiškoje šalyje rasti visus arba kiek įmanoma daugiau atitinkamų neiškraipytų gamybos veiksnių, kuriuos naudoja Kinijos bendradarbiaujantys gamintojai, ir neiškraipytų gamybos pridėtinių išlaidų, PBA ir pelno duomenų“ (14). Taigi „Donghai“ manė, kad žaliavų, kurias Kinijos bendrovės perka savo šalyje, importo muitų įtraukimo negalima laikyti pagrįstu, kaip tai suprantama (ir pagrindžiama) šioje nuostatoje. „Xiamen Xiashun“ taip pat teigė, kad importo muitu siekiama atsverti PVM, kurio nesurenka eksportuojančios šalys, kad eksporto kaina būtų palyginama su vidaus kaina, kuriai taikomas PVM. Taigi apskaičiuojant normaliąją vertę nereikėtų pridėti importo muito.
                  
               
                     (93)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad pagal 2 straipsnio 6a dalį Komisijai leidžiama nustatyti normaliąją vertę remiantis neiškraipytomis sąnaudomis ir kainomis tipiškoje šalyje, šiuo atveju Turkijoje, kuriomis galima perteikti neiškraipytą kainą Kinijoje, jeigu nebūtų didelių iškraipymų. Kadangi šias medžiagas užsienyje perkantis gamintojas Turkijoje mokėtų importo mokestį, nustatant normaliąją vertę buvo atsižvelgta ir į importo mokesčius, siekiant perteikti bet kurios žaliavos kainą / sąnaudas, kurias turi apmokėti tipiškos šalies gamintojas ir kurios atitinkamai nėra veikiamos didelių iškraipymų, nustatytų KLR. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               3.1.3.2.   Darbo jėga
         
         
                     (94)
                  
                  
                     „Donghai“ teigė, kad Komisija turėjo panaudoti mėnesinius indeksų dydžius, o ne vidutinį (metinį) gamintojo kainų indeksą, tačiau savo teiginio nepagrindė ir nepaaiškino, kokį poveikį tai padarytų normaliosios vertės apskaičiavimui. Todėl „Donghai“ teiginys turėjo būti atmestas.
                  
               3.1.3.3.   Elektra
         
         
                     (95)
                  
                  
                     „Donghai“ teigė, kad siekdama nustatyti elektros lyginamąjį dydį Komisija turėjo naudoti Eurostato duomenis, kurie, jos nuomone, yra tikslesni nei Turkijos nacionaliniai duomenys, kuriuos naudojo Komisija, nes į juos neįtraukiamas PVM ir kiti susigrąžinami mokesčiai.
                  
               
                     (96)
                  
                  
                     Komisija ištyrė šį tvirtinimą ir nustatė, kad su Turkija susiję Eurostato duomenys bet kuriuo atveju pagrįsti iš Turkijos nacionalinio statistikos instituto gautais duomenimis, nors ir išdėstyti kitaip. Be to, Komisija, nustatydama elektros lyginamąjį dydį, jau atskaitė PVM iš Turkijos nacionalinių duomenų. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               3.1.3.4.   PBA išlaidos ir pelnas
         
         
                     (97)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo „Donghai“ tvirtino, kad siekdama nustatyti neiškraipytų PBA išlaidų ir pelno lyginamąjį dydį Komisija turėjo panaudoti trijų papildomų bendrovių, kurios, kaip teigiama, taip pat gamino AAF, duomenis.
                  
               
                     (98)
                  
                  
                     Pirma, „Donghai“ nepateikė jokių įtikinamų įrodymų, kad papildomai nurodytos bendrovės būtų gaminusios AAF per TL. Antra, „Donghai“ nepateikė jokių turimų finansinių duomenų dėl bet kurios iš šių įmonių ir Komisija nenustatė jokių finansinių duomenų dėl bet kurios iš „Donghai“ nurodytų trijų bendrovių. Todėl „Donghai“ teiginys buvo atmestas.
                  
               3.1.4.   Gamybos veiksniai ir informacijos šaltiniai
         
         
                     (99)
                  
                  
                     Atsižvelgiant į visą suinteresuotųjų šalių pateiktą informaciją buvo nustatyti šie su Turkija susiję gamybos veiksniai ir jų šaltiniai normaliajai vertei pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies a punktą nustatyti:
                     
                        1 lentelė
                     
                     
                        AAF gamybos veiksniai
                     
                     
                                 Gamybos veiksnys
                              
                              
                                 Prekės kodas
                              
                              
                                 Neiškraipyta vertė
                              
                              
                                 Matavimo vienetas
                              
                           
                                 
                                    Žaliavos
                                 
                              
                           
                                 Aliuminio luitai
                              
                              
                                 7601 10 
                              
                              
                                 12,73 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 Aliuminio plokštės
                              
                              
                                 7601 20 20 
                              
                              
                                 13,91 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 Aliuminio folijos ruošiniai
                              
                              
                                 7606 12 92 
                              
                              
                                 26,06 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 Valcavimo alyva (vaitspiritas)
                              
                              
                                 2710 12 21 
                              
                              
                                 5,92 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 Valcavimo alyvos priedai
                              
                              
                                 2710 12 21 
                              
                              
                                 5,92 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 Aliuminio laužas
                              
                              
                                 7602 00 19 
                              
                              
                                 11,01 
                              
                              
                                 CNY/KG
                              
                           
                                 
                                    Darbo jėga
                                 
                              
                           
                                 Darbo sąnaudos gamybos sektoriuje
                              
                              
                                 n. d.
                              
                              
                                 59,97 
                              
                              
                                 CNY/val.
                              
                           
                                 
                                    Energija
                                 
                              
                           
                                 Elektra
                              
                              
                                 n. d.
                              
                              
                                 0,48 –0,51  (15)
                                 
                              
                              
                                 CNY/kWh
                              
                           
               3.1.5.   Normaliosios vertės apskaičiavimas
         
         
                     (100)
                  
                  
                     Normaliosios vertės skaičiavimo duomenys pateikti laikinojo reglamento 224–231 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (101)
                  
                  
                     Preliminariame etape ir po galutinio faktų atskleidimo „Donghai“ pakartojo savo teiginį, kad apskaičiuojant normaliąją vertę ji turėtų būti vertinama kartu su kitais tai pačiai įmonių grupei („Nanshan Group“) priklausančiais subjektais. Konkrečiau, „Donghai“ nuomone, Komisija lyginamosiomis kainomis turėtų keisti tik gamybos veiksnių, kuriuos „Nanshan Group“ pirko gamybos proceso pradžioje iš nesusijusios šalies, kainas. Taip Komisija aprėptų visus grupės įsigytus iškraipytus gamybos veiksnius. Bendrovė manė, kad, nepaisant to, kad grupės bendrovės yra atskiri juridiniai asmenys, ekonominiu požiūriu jos sudaro vieną subjektą, nes i) jas kontroliuoja tas pats subjektas ir grupės viduje ir direktorių valdybos, ir vadovybė didžiąja dalimi sutampa, ii) jos visos yra įsikūrusios tame pačiame pramoniniame parke ir iii) gamybos procesas yra itin integruotas, o vienos bendrovės produkcija yra kitos žaliava. Be to, pavienės bendrovės ir nesusijusiems klientams atrodo kaip vienas subjektas, turintis vieną svetainę, vieną prekių ženklą ir vieną kontaktinį centrą. „Donghai“ tvirtino, kad vieno ūkio subjekto sąvoka nėra susijusi vien su prekybos apsaugos teise ir vartojama ir kitose Sąjungos teisės srityse (visų pirma, konkurencijos teisėje). Be to, sprendimai dėl gamybos priimami ne „Donghai“, o grupės lygmeniu. „Donghai“ nuomone, Komisijos išvados yra diskriminacinio pobūdžio, nes jose neatsižvelgiama į atrinktų eksportuotojų skirtumus. „Donghai“ siekė įrodyti tariamą diskriminaciją palygindama tai, kaip šiuo atveju buvo vertinama „Xiamen Xiashun“ (mažiausią dempingo skirtumą turintis gamintojas, gaminantis AAF iš aliuminio luitų ir priskiriamas tam pačiam teisės subjektui), palyginti su „Nanshan Group“.
                  
               
                     (102)
                  
                  
                     Be to, „Donghai“ teigė, kad šia metodika taip pat pažeidžiamos pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalies nuostatos, kuriose minimos „atitinkamos gamybos ir pardavimo sąnaudos atitinkamoje tipiškoje valstybėje“. „Donghai“ nuomone, jos atitinkamos gamybos sąnaudos susijusios ne su tarpinėmis žaliavomis, o su pirminėmis žaliavomis aliuminio gamybos grandinėje, t. y. boksitu ir anglimis. „Donghai“ tvirtino, kad Komisija galėjo neatsižvelgti tik į medžiagų, gautų iš nesusijusių tiekėjų, sąnaudas.
                  
               
                     (103)
                  
                  
                     Komisija peržiūrėjo šį teiginį ir byloje surinktus įrodymus. Tačiau nebuvo jokių naujų argumentų, kurie prieštarautų laikinojo reglamento 231 konstatuojamojoje dalyje pateiktoms išvadoms. Jeigu gamybos procesas būtų nustatomas konsoliduotai ir naudojant asocijuotųjų gamintojų, gaminančių kitus pradinės grandies produktų nei AAF, gamybos veiksnius, nebūtų atskleista reali AAF gaminančių subjektų pramoninė ir ekonominė padėtis. Be to, Komisijos nuomone, jeigu nustatoma, kad nagrinėjamojo produkto ir jo žaliavų kainos ir sąnaudos Kinijoje yra iškraipytos, tokios išvados taip pat taikytinos susijusios grupės bendrovės gaminamoms žaliavoms. Taigi tokiomis aplinkybėmis tas žaliavas reikėtų pakoreguoti, nepriklausomai nuo to, ar jos gautos iš susijusio tiekėjo.
                  
               
                     (104)
                  
                  
                     Be to, Komisija nemano, kad metodas yra diskriminacinio pobūdžio. Pirma, „Donghai“ palygina kito gamintojo vertinimą su „Nanshan Group“ vertinimu ir neatsižvelgia į tai, kad šiame tyrime nagrinėjamas eksportuojantis gamintojas yra tik „Donghai“ (o ne visa „Nanshan Group“). Komisijos taikomas metodas tiesiog perteikia faktinę pavienių gamintojų ir jų gamybos procesų struktūrą. Taigi, pagrindinio reglamento 2 straipsnio 6a dalyje nurodytos „atitinkamos“ gamybos sąnaudos buvo sąnaudos, kurias patyrė kiekvienas iš juridinių asmenų atskirai ir kurias vienodai paveikė dideli iškraipymai. Taigi Komisija atmetė „Donghai“ teiginį.
                  
               
                     (105)
                  
                  
                     Kadangi „Donghai“ nepateikė jokių naujų įrodymų, kuriais būtų pagrįstas teiginys, dėl kurių pasikeistų Komisijos vertinimas, Komisija patvirtino savo negalutines išvadas ir normaliosios vertės apskaičiavimo metodą, nustatytus laikinojo reglamento 224–231 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               3.2.   Eksporto kaina
         
         
                     (106)
                  
                  
                     Eksporto kainos skaičiavimo duomenys pateikti laikinojo reglamento 232–235 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (107)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ užginčijo pakavimo sąnaudų korekciją, kurią Komisija pritaikė jos pardavimui eksportui. Ji teigė, kad pakavimo sąnaudos jau įtrauktos į jos gamybos sąnaudų pridėtines išlaidas ir, jos nuomone, iš bendrovės pateiktų gamybos pridėtinių išlaidų suskirstymo aiškiai matyti skirtingos pakavimo medžiagos. Taigi pakavimo sąnaudos jau įtrauktos į normaliąją vertę ir jų nereikėtų išskaičiuoti iš eksporto kainos.
                  
               
                     (108)
                  
                  
                     Komisija peržiūrėjo šį teiginį ir byloje turimus įrodymus. Tačiau pateikti elementai, Komisijos nuomone, nėra pakankamas įrodymas. Nėra jokio aiškaus požymio, kad nurodytos medžiagos yra faktiškai nagrinėjamojo produkto pakavimo medžiagos produktą vežant klientams, ir iš pateiktos informacijos neįmanoma įvertinti tariamai naudojamų pakavimo medžiagų kiekio ir verčių. Todėl tas tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (109)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ pakartojo savo tvirtinimą. Ji teigė, kad visas pakavimo medžiagų sąnaudas, nurodytas bendrovės pateiktuose netiesioginių gamybos išlaidų duomenyse ir išreikštas gamybos sąnaudų procentine dalimi, galima palyginti su pakavimo sąnaudų korekcija, kurią Komisija pritaikė jos pardavimui eksportui, taigi tai yra dvigubas skaičiavimas.
                  
               
                     (110)
                  
                  
                     Komisija su tuo vertinimu nesutiko. Pirma, tariamos „Xiamen Xiashun“ apskaičiuotos pakavimo sąnaudos nėra panašios į Komisijos pritaikytą korekciją, o yra 36 % mažesnės. Antra, kaip pripažino pati bendrovė, pateiktoje informacijoje nėra nurodytas šių tariamų pakavimo medžiagų kiekis, pagal kurį Komisija galėtų apskaičiuoti pagrįstą suvartojimą ir vieneto kainą, ir nėra jokios papildomos informacijos, kad ši medžiaga yra faktiškai pakavimo medžiaga nagrinėjamajam produktui siųsti.
                  
               3.3.   Įsipareigojimo pasiūlymai
         
         
                     (111)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo per pagrindinio reglamento 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą terminą įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymą pateikė vienas eksportuojantis gamintojas: „Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.“ kartu su susijusiu prekiautoju „Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., (HK) Limited“.
                  
               
                     (112)
                  
                  
                     Pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnį įsipareigojimo dėl kainos pasiūlymai turi būti pakankami žalingam dempingo poveikiui pašalinti, o jų priėmimas neturi būti laikomas nepraktišku. Komisija įvertino pasiūlymą atsižvelgdama į šiuos kriterijus ir nusprendė, kad jį priimti būtų nepraktiška dėl toliau nurodytų priežasčių.
                  
               
                     (113)
                  
                  
                     Pirma, bendrovė gamina ir parduoda įvairių rūšių produktus, kurių kainos labai skiriasi. Atliekant fizinį patikrinimą neįmanoma lengvai atskirti apdirbamosios aliuminio folijos tipų. Visų pirma būtų labai sunku įvertinti storį atliekant tik fizinį patikrinimą. Be išsamios laboratorinės analizės muitinė negalėtų nustatyti, ar importuojamas produktas atitinka deklaruotą produktą. Antra, dėl didelio produktų rūšių skaičiaus kyla didelis kryžminio kompensavimo pavojus tarp skirtingų rūšių produktų, o brangesnių rūšių produktai gali būti neteisingai deklaruojami kaip pigesni produktai, kuriems taikomas įsipareigojimas. Dėl to įsipareigojimas tampa nevykdytinas ir nepraktiškas, kaip tai suprantama pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnį. Trečia, „Zhongji“ turi daug susijusių bendrovių, tiesiogiai dalyvaujančių gaminant arba parduodant tiriamąjį produktą. Be to, „Zhongji“ produktą parduoda ir tiesiogiai, ir netiesiogiai. Tokia sudėtinga grupės struktūra susijusi su dideliu kryžminio kompensavimo pavojumi. Komisija negalėtų stebėti ir užtikrinti netiesioginio pardavimo per susijusią bendrovę Honkonge ir galbūt per kitas susijusias bendroves įsipareigojimo laikymosi. Vien dėl to pasiūlymas būtų nepraktiškas.
                  
               
                     (114)
                  
                  
                     Komisija išsiuntė pareiškėjui raštą, kuriame išdėstė pirmiau nurodytas priežastis, dėl kurių buvo atmestas įsipareigojimo pasiūlymas.
                  
               
                     (115)
                  
                  
                     Pareiškėjas dėl to pateikė pastabų. Šios pastabos suinteresuotosioms šalims susipažinti buvo įtrauktos į bylos medžiagą.
                  
               
                     (116)
                  
                  
                     „Zhongji“ nepritarė Komisijos išvadoms, kad dėl didelio produktų rūšių skaičiaus juos sunku atskirti ir kyla kryžminio kompensavimo pavojus. Jos nuomone, muitinės gali nesunkiai identifikuoti produktus ir įvairių rūšių produktų kainos smarkai nesiskiria. Be to, bendrovė siūlė eksportuoti tik penkių PKN rūšių produktus.
                  
               
                     (117)
                  
                  
                     Be to, kalbant apie sudėtingą grupės struktūrą, „Zhongji“ pasiūlė įsipareigoti išimtinai parduoti Sąjungai tiesiogiai per „Zhongji Lamination Materials Co., Ltd“ ir neparduoti tiems patiems klientams Sąjungoje, kuriems parduodamas tiriamasis produktas, jokio kito produkto.
                  
               
                     (118)
                  
                  
                     Komisija peržiūrėjo pasiūlymą ir bendrovės pateiktus argumentus. Tačiau pastabų ir siūlomų pakeitimų nepakako siekiant išspręsti klausimus, dėl kurių įsipareigojimo pasiūlymai tapo nevykdytini.
                  
               
                     (119)
                  
                  
                     Net jeigu dėl „Zhongji“ įsipareigojimo eksportuoti tik penkių PKN produktus kryžminio kompensavimo pavojus sumažėtų, bet neišnyktų, būtų itin nepraktiška juo pasinaudoti. Kaip savo pastabose patvirtino bendrovė, muitinės negalėtų nustatyti, ar importuojamas produktas atitinka tai, kas deklaruojama, atlikusios tik fizinį patikrinimą be specialių matavimo įrankių.
                  
               
                     (120)
                  
                  
                     Dėl tos pačios priežasties būtų itin sudėtinga užtikrinti, kad būtų įvykdytas „Zhongji“ įsipareigojimas neparduoti tiems patiems klientams ES jokio kito produkto, kuris nėra tiriamasis produktas. Be to, su „Zhongji“ susijusios bendrovės eksportuoja į ES kitus aliuminio produktus, kuriems taip pat taikomos antidempingo priemonės (16), ir yra priemonių, taikomų aliuminio produktams, kuriems priskirtas tas pats KN kodas, kaip tiriamajam produktui (17).
                  
               
                     (121)
                  
                  
                     Taigi Komisija manė, kad įsipareigojimo pasiūlymas yra nevykdytinas ir todėl nepraktiškas, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 8 straipsnyje, todėl pasiūlymą atmetė.
                  
               3.4.   Palyginimas
         
         
                     (122)
                  
                  
                     Normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimo duomenys pateikti laikinojo reglamento 236–241 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (123)
                  
                  
                     „Donghai“ teigė, kad Turkijos bendrovių PBA išlaidos ir pelnas apėmė tokias išmokas, kaip išmokos transportui ir draudimui. Todėl, „Donghai“ teigimu, pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalį ir siekdama užtikrinti teisingą palyginimą Komisija turėtų atlikti koregavimą.
                  
               
                     (124)
                  
                  
                     „Donghai“ nepateikė jokių įrodymų, kad Turkijos bendrovių PBA išlaidos ir pelnas apėmė transportą ir draudimą ir atitinkamai kad į vertes buvo įtrauktos kitos išlaidos nei į tas pačias vertes, į kurias buvo atsižvelgta dėl Kinijos eksportuojančių gamintojų. Todėl Komisija nusprendė, kad ir Turkijos bendrovių, ir Kinijos eksportuojančių gamintojų PBA išlaidų ir pelno vertės buvo to paties lygio ir jas buvo galima pagrįstai palyginti.
                  
               
                     (125)
                  
                  
                     Be to, „Donghai“ užginčijo valiutą ir atitinkamą palūkanų normą, naudojamą kredito sąnaudoms koreguoti. Bendrovės teigimu, reikėjo naudoti sąskaitos faktūros valiutą. Tačiau, kadangi bendrovės banko sąskaitos (ir atitinkamai gaunamo kapitalo kredito sąnaudos) buvo kitomis valiutomis nei sąskaitos faktūros valiuta, Komisija apskaičiavo kredito sąnaudas remdamasi apskaitos valiuta. Taigi šis tvirtinimas nebuvo priimtas.
                  
               
                     (126)
                  
                  
                     „Donghai“ pakartojo po galutinio faktų atskleidimo pateiktą teiginį, kad ankstesnėje byloje Komisija jau taikė sąskaitos faktūros valiutą palūkanų normai.
                  
               
                     (127)
                  
                  
                     Komisija tvirtina, kad, jos nuomone, jos taikomas požiūris yra tinkama ir pagrįsta metodika, ypač todėl, kad abu metodai duoda panašių rezultatų. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (128)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ užginčijo koregavimą pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą, kaip nurodyta 240 ir 241 konstatuojamosiose dalyse, dėl pardavimo per susijusią prekybos bendrovę „Daching“ ir pakartojo savo tvirtinimą po galutinio faktų atskleidimo. „Xiamen Xiashun“ nuomone, 240 konstatuojamojoje dalyje pateiktas Komisijos argumentas nėra pakankamas įrodymas, kad būtų galima paneigti vieno ūkio subjekto buvimą. „Xiamen“ teigė, jog tai, kad prekiautojas nebuvo įsikūręs gamintojo patalpose arba netoli jų ir kad prekiautojo nuosavas pelnas padengė jo biuro išlaidas, nėra pakankama priežastis paneigti vieno ūkio subjekto buvimą, o tai, kad prekiautojas taip pat veikė kaip perkantysis subjektas, šiai įmonių grupei perkantis tam tikras papildomas medžiagas, patvirtina, o ne susilpnina bendrovės teiginį.
                  
               
                     (129)
                  
                  
                     Be to, „Xiamen“ teigė, jog tai, kad susijęs prekiautojas derasi dėl nuolaidos sąlygų, taikomų visam nagrinėjamojo produkto kiekiui, parduodamam įmonių grupei ES, net jeigu dalis (parduodama konkrečiam teisės subjektui) parduodama tiesiogiai „Xiamen“, patvirtina jos teiginį, kad dvi bendrovės vykdo veiklą kaip vienas ūkio subjektas.
                  
               
                     (130)
                  
                  
                     Komisijos nuomone, iš visų laikinojo reglamento 240 konstatuojamojoje dalyje pateiktų elementų aiškiai matyti, kad „Daching“ funkcijos yra panašios į agento funkcijas.
                  
               
                     (131)
                  
                  
                     Be to, tai, kad „Daching“ individualiai derėjosi dėl pardavimo konkrečiam klientui nuolaidos, patvirtina argumentą, kad ji veikia kaip agentas, o ne vidaus pardavimo skyrius. Be to, „Xiamen Xiashun“ turi savo visapusiškai veikiantį eksporto skyrių, kuris teikė gamybos užsakymus, organizavo ir vykdė vežimą Sąjungos klientams, įskaitant visus galutinio produkto vežimo dokumentus, ir tvarkė eksporto muitinės procedūras bei rengė pardavimo dokumentus bent dėl [20–30 %] nagrinėjamojo produkto pardavimo eksportui į ES. Todėl Komisija konstatavo, kad susijęs prekiautojas negali būti laikomas vidaus pardavimo skyriumi ir dvi bendrovės nėra vienas ūkio subjektas.
                  
               
                     (132)
                  
                  
                     Todėl tas tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               3.5.   Dempingo skirtumai
         
         
                     (133)
                  
                  
                     „Donghai“ tvirtino, kad Komisija atsižvelgė į neteisingas deklaruotas CIF vertes, naudotas kaip vardiklis susijusio prekiautojo „Nanshan Europe“ dempingo skirtumui apskaičiuoti, nes apskaičiavo daugumos sandorių vertę užuot naudodama bendroves pateiktus duomenis. Be to, Komisija vietoj faktinio „Nanshan Europe“ pelno naudojo nesusijusio importuotojo pelną deklaruotai CIF vertei apskaičiuoti. Šis tvirtinimas buvo iš dalies priimtas: visi sandoriai CIF pristatymo sąlygomis, taip pat visi sandoriai, dėl kurių buvo pateikti patvirtinamieji dokumentai dėl deklaruotos vertės, buvo perkelti, kaip pranešė bendrovė. Neapmokėtų sandorių atveju deklaruota CIF vertė ir toliau yra apskaičiuotoji vertė, nors ir pagrįsta faktiniu susijusio prekiautojo pelnu.
                  
               
                     (134)
                  
                  
                     Atsižvelgiant į tai, kad Komisija pritarė kai kurioms suinteresuotųjų šalių pastaboms, pateiktoms po pirminio faktų atskleidimo, ji atitinkamai perskaičiavo dempingo skirtumus.
                  
               
                     (135)
                  
                  
                     Kaip paaiškinta laikinojo reglamento 246 konstatuojamojoje dalyje, bendradarbiavimo lygis šioje byloje yra aukštas. Todėl Komisija nusprendė, kad visiems kitiems nebendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams būtų tikslinga nustatyti dempingo skirtumą visos šalies mastu, kuris būtų lygus didžiausiam skirtumui, nustatytam dėl atrinktų eksportuojančių gamintojų, konkrečiai „Donghai“. Taip nustatytas 98,5 % dempingo skirtumas.
                  
               
                     (136)
                  
                  
                     Galutiniai dempingo skirtumai, išreikšti CIF kainos (kaina, draudimas ir frachtas) Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi, yra tokie:
                     
                                 Bendrovė
                              
                              
                                 Galutinis dempingo skirtumas
                              
                           
                                 „Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.“
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                           
                                 „Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.“
                              
                              
                                 81,5  %
                              
                           
                                 „Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.“
                              
                              
                                 16,1  %
                              
                           
                                 Kitos bendradarbiaujančios bendrovės
                              
                              
                                 69,5  %
                              
                           
                                 Visos kitos bendrovės
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                           
               
                     (137)
                  
                  
                     Atrinktiems eksportuojantiems gamintojams atskleidžiant konkrečios bendrovės duomenis buvo atskleisti individualių dempingo skirtumų skaičiavimai, įskaitant tikslinimus ir koregavimus, atliktus atsižvelgiant į pastabas, pateiktas po pirminio faktų atskleidimo.
                  
               4.   ŽALA
         
         4.1.   Susijusios Sąjungos rinkos nustatymas
         
         
                     (138)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ pakartojo savo teiginį, kuris buvo pateiktas inicijuojant tyrimą, kad Komisija turėtų nepriklausomai rinkti ir analizuoti duomenis, susijusius su atvirąja ir uždarąja rinkomis.
                  
               
                     (139)
                  
                  
                     Be bendro pobūdžio pastabos, „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kodėl Komisijos surinkti duomenys dėl uždarosios rinkos nėra patikimi. Todėl Komisija atmetė tvirtinimą dėl papildomų duomenų rinkimo dėl uždarosios rinkos ir daro nuorodą į 2 lentelėje pateiktus duomenis. Kadangi kitų teiginių negauta, Komisija patvirtino laikinojo reglamento 253 konstatuojamojoje dalyje išdėstytą negalutinę išvadą.
                  
               4.2.   Sąjungos suvartojimas
         
         
                     (140)
                  
                  
                     Komisija nustatė Sąjungos suvartojimą remdamasi Sąjungos gamintojų atsakymais į antidempingo klausimyną ir makroklausimyną, taip pat Eurostato importo duomenimis.
                  
               
                     (141)
                  
                  
                     Sąjungos suvartojimo raida nagrinėjamuoju laikotarpiu vyko taip. Komisija dar kartą atskleidžia Sąjungos suvartojimo lentelę, nes buvo pakoreguotas suapvalinimas iki dviejų skaičių:
                     
                        2 lentelė
                     
                     
                        Sąjungos suvartojimas (tonomis)
                     
                     
                                  
                              
                              
                                 2017 m.
                              
                              
                                 2018 m.
                              
                              
                                 2019 m.
                              
                              
                                 TL
                              
                           
                                 Bendras Sąjungos suvartojimas
                              
                              
                                 201 281 
                              
                              
                                 201 696 
                              
                              
                                 191 084 
                              
                              
                                 189 149 
                              
                           
                                 
                                    Indeksas
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    95 
                                 
                              
                              
                                 
                                    94 
                                 
                              
                           
                                 Uždaroji rinka
                              
                              
                                 27 209 
                              
                              
                                 27 340 
                              
                              
                                 28 727 
                              
                              
                                 29 128 
                              
                           
                                 
                                    Indeksas
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    106 
                                 
                              
                              
                                 
                                    107 
                                 
                              
                           
                                 Atviroji rinka
                              
                              
                                 174 073 
                              
                              
                                 174 356 
                              
                              
                                 162 358 
                              
                              
                                 160 021 
                              
                           
                                 
                                    Indeksas
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    100 
                                 
                              
                              
                                 
                                    93 
                                 
                              
                              
                                 
                                    92 
                                 
                              
                           
                                 
                                    Šaltinis: atrinkti ir neatrinkti Sąjungos gamintojai, taip pat Eurostatas.
                              
                           
               4.3.   Teiginiai dėl importo iš KLR
         
         
                     (142)
                  
                  
                     „Jiangsu Zhongji“ ir „Donghai“ teigė, kad turėtų būti atliekamas tam tikro lygio prekybos koregavimas atliekant Kinijos gamintojų priverstinio kainų mažinimo ir priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skaičiavimus, nes nesusijusiems platintojams taikomos kainos tariamai mažesnės nei kainos, nustatomos galutiniams naudotojams, nes platintojai taiko antkainį.
                  
               
                     (143)
                  
                  
                     Nė vienas eksportuojantis gamintojas nepateikė jokių įrodymų, kaip antai sutarčių su naudotojais ar platintojais, kuriais būtų patvirtintas teiginys, kad platintojų arba naudotojų funkcija daro poveikį kainų palyginamumui. Komisija taip pat įvertino teiginius naudodama patikrintus duomenis dėl visų pardavimo eksportui į Sąjungą sandorių, kuriuos dėl TL pateikė „Jiangsu Zhongji“ ir „Donghai“.
                  
               
                     (144)
                  
                  
                     Iš „Jiangsu Zhongji“ duomenų matyti, kad tarp jos klientų visi nepriklausomi platintojai nuolat sudaro sutartis dėl didesnių kiekių nei visi naudotojai. Didžiausias pagal apimtį nepriklausomas platintojas pirko daug didesnius kiekius nei didžiausias naudotojų kategorijos klientas. Tai, kad sudarant sutartį dėl didesnių kiekių subjektas turi didesnę derėjimosi galią, kad gautų mažesnes kainas, yra bendrasis verslo principas. Be to, „Jiangsu Zhongji“ savo duomenyse nenuosekliai priskyrė pardavimo kanalus sandoriams ir tą patį klientą skirtinguose sandoriuose nurodė ir kaip galutinį naudotoją, ir kaip platintoją. Taigi dėl pardavimo apimties ir kainų koreliacijos ir nenuoseklaus pardavimo kanalų priskyrimo negalima daryti išvados, kad, be apimties, lemiamą įtaką kainai turi ir skirtingi kanalai.
                  
               
                     (145)
                  
                  
                     Tuo remiantis galutinio faktų atskleidimo dokumente šie tvirtinimai buvo atmesti kaip nepagrįsti.
                  
               
                     (146)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Jiangsu Zhongji“ pateikė dvi pavyzdines sutartis (vieną su platintoju ir vieną su galutiniu naudotoju). „Jiangsu Zhongji“ taip pat pripažino neatitikimus priskiriant skirtingus pardavimo kanalus tiems patiems klientams ir pareiškė, kad tai korektūros klaida. Gavusi šias pastabas Komisija kruopščiai įvertino pateiktus duomenis, bet patvirtino (150) konstatuojamojoje dalyje padarytas išvadas. Visų pirma, dauguma pardavimo platintojams sandorių įvyko didesne vidutine kaina, palyginti su pardavimu gamintojams. Todėl tvirtinimas pripažintas nepagrįstu.
                  
               
                     (147)
                  
                  
                     Kalbant apie panašius „Donghai“ pateiktus teiginius, galutinio faktų atskleidimo dokumente Komisija netyčia netinkamai susiejo tam tikrus faktus su „Donghai“. Todėl, gavusi „Donghai“ pastabas dėl galutinio faktų atskleidimo, Komisija dar kartą įvertino „Donghai“ teiginius. „Donghai“ pakartojo savo teiginį, kad „Nanshan Group“ eksporto parduodant platintojams kainas reikia pakoreguoti jas padidinant, kad būtų perteikti prekybos lygio skirtumai, ir pateikė pavyzdžių, kai lyginant panašios apimties užsakymus naudotojams taikomos kainos buvo didesnės nei platintojams taikomos kainos. „Donghai“ taip pat pateikė du sutarčių pavyzdžius (viena sutartis su platintoju ir viena – su galutiniu naudotoju). Komisija kruopščiai išnagrinėjo pateiktus duomenis ir padarė toliau išdėstytas išvadas.
                  
               
                     (148)
                  
                  
                     Pirma, dvi pateiktos su tartys tėra vienas bendrovės atrinktų sutarčių rinkinys ir dėl to negali būti įrodymas, kad tarp pardavimo kanalų yra nuoseklių kainų skirtumų. Be to, atrinktos sutartys susijusios su skirtingais PKN ir jų negalima visapusiškai palyginti.
                  
               
                     (149)
                  
                  
                     Antra, „Donghai“ pateiktas išsamus pardavimo sandorių sąrašas nebuvo nuoseklus, nes du pagrindiniai užsakovai buvo pažymėti ir kaip galutiniai naudotojai, ir kaip platintojai. Tai pasakytina apie nemažą pardavimo sandorių dalį.
                  
               
                     (150)
                  
                  
                     Trečia, iš 15 PKN produktų, kuriuos „Donghai“ eksportavo į Sąjungą, 9 PKN produktai buvo parduodami ir galutiniams naudotojams, ir platintojams. Keturių PKN produktų pardavimo kainos keliems pavieniams galutiniams naudotojams buvo mažesnės nei kelios pavieniams platintojams skirtos pardavimo kainos. Kitaip tariant, parduodant to paties PKN produktus kainos galutiniams naudotojams ne visada buvo mažesnės nei platintojams skirtos kainos. Vieno PKN atveju net vidutinė platintojams skirta kaina buvo didesnė nei galutiniams naudotojams taikoma kaina ir apskritai vidutinis galutinių naudotojų ir platintojų kainų skirtumas procentais PKN produktų grupėje nebuvo nuoseklus ir labai skyrėsi.
                  
               
                     (151)
                  
                  
                     Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija nusprendė, kad „Donghai“ kainomis nėra įrodomas nuoseklus ir kiekybiškai įvertinamas galutiniams naudotojams ir platintojams parduodamų produktų kainų skirtumas. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (152)
                  
                  
                     Todėl Komisija patvirtino, kad importo iš nagrinėjamosios šalies Sąjungos rinkoje priverstinio kainų mažinimo skirtumai buvo 3,3–13,7 %. Nustatyta, kad vidutinis svertinis priverstinis kainų mažinimas buvo 10,3 %.
                  
               4.4.   Sąjungos pramonės ekonominė padėtis
         
         4.4.1.   Mikroekonominiai rodikliai. Darbo sąnaudos
         
         
                     (153)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ paprašė Komisijos išsamiau ištirti skundo pateikėjų gamybos sąnaudų, visų pirma darbo sąnaudų, padidėjimą.
                  
               
                     (154)
                  
                  
                     Komisija iš tikrųjų kruopščiai įvertino ir patikrino atrinktų Sąjungos gamintojų patirtas sąnaudas, visų pirma darbo sąnaudas. Laikinojo reglamento 329 konstatuojamojoje dalyje Komisija paaiškino, kad padidėjimą per TL iš esmės nulėmė vieno iš atrinktų gamintojų restruktūrizavimas, dėl kurio buvo patirtos didesnės darbo sąnaudos. Todėl Komisija nusprendė šio tvirtinimo išsamiau nenagrinėti.
                  
               4.4.2.   Tvirtinimas dėl žalos nebuvimo per ataskaitinį laikotarpį
         
         
                     (155)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ tvirtino, kad žalos nėra, nes AAF suvartojimas ES, AAF gamyba Sąjungoje, Sąjungos pramonės pardavimas ir skundo pateikėjų rinkos dalis yra stabilūs arba tik šiek tiek sumažėjo per ataskaitinį laikotarpį, kaip nurodė skundo pateikėjai (nuo 2019 m. antrojo ketvirčio iki 2020 m. pirmojo ketvirčio).
                  
               
                     (156)
                  
                  
                     Priešingai nei tvirtino „Manreal“, ataskaitinis laikotarpis žalai nagrinėti nėra susijęs vien su „Manreal“ aprašytu palyginimu per vienus metus nuo 2019 m. antrojo ketvirčio iki 2020 m. pirmojo ketvirčio. Kaip nurodyta laikinojo reglamento 38 konstatuojamojoje dalyje, atliekant dempingo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2019 m. liepos 1 d. – 2020 m. birželio 30 d. laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai svarbias tendencijas buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2017 m. sausio 1 d. iki tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis). Todėl Komisija atmetė „Manreal“ teiginį.
                  
               4.4.3.   Tvirtinimas dėl netikslaus vertinimo dėl tonų naudojimo
         
         
                     (157)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ tvirtino, kad skundo pateikėjų pateikti duomenys, panaudoti laikinajame reglamente, nėra tikslūs, nes vertės buvo nurodytos tonomis nenurodant vidutinio svorio mikronais. „Manreal“ teigimu, tai padarytų poveikį Sąjungos AAF suvartojimo, iš KLR importuojamo kiekio, AAF gamybos apimties, AAF gamybos pajėgumų, bendro Sąjungos rinkoje parduodamo kiekio, pardavimo uždarojoje rinkoje, pardavimo atvirojoje rinkoje, Sąjungos gamintojų atsargų, iš kitų trečiųjų šalių importuojamo kiekio ir Sąjungos gamintojų eksporto apimties analizei.
                  
               
                     (158)
                  
                  
                     „Manreal“ pagrindė savo argumentą rinkos tendencija, pagal kurią siekiama sumažinti folijos storį, atitinkamai mažėjant AAF m2 masei. Remiantis šiais argumentais, 2019 m. galėjo būti pagaminta ir parduoda daugiau m2 nei 2018 m., net jeigu skaičiai tonomis rodo sumažėjimą. Dėl to, kaip teigiama, tendencijų analizė buvo nenuosekli. „Manreal“ taip pat tvirtino, kad Komisijos išvada, jog tendencija pereiti prie plonesnės folijos padarė vienodą poveikį visiems gamintojams, nėra teisinga, nes kiekvieno gamintojo gaminamos folijos storį nustato jo klientai.
                  
               
                     (159)
                  
                  
                     „Manreal“ paprašė Komisijos surinkti duomenis dėl ES žalos atsižvelgiant į mikronus.
                  
               
                     (160)
                  
                  
                     Kalbant apie skundo pagrįstumą, laikinojo reglamento 17 ir 18 konstatuojamosiose dalyse jau konstatuota, kad mažesnio storio AAF naudojimo tendencija nereiškia, jog duomenys, pateikti tonomis, nėra patikimi, nes jie taip pat papildyti rinkos dalies duomenimis, o perėjimo prie plonesnės folijos tendencija veikia visus gamintojus vienodai.
                  
               
                     (161)
                  
                  
                     Kalbant apie Komisijos analizę, naudojant tonas kaip matavimo vienetą vertinimas nebuvo netikslus. Nors tiesa, kad sumažinus storį sumažėja m2 masė, „Manreal“ netvirtino, kad mažesnio storio tendencija daro skirtingą poveikį ES gamintojams ir Kinijos eksportuotojams. Visų pirma, „Manreal“ netvirtino, kad mažėjanti Sąjungos gamintojų rinkos dalis yra susieta su mažesnio storio folijos gamyba.
                  
               
                     (162)
                  
                  
                     Kalbant apie „Manreal“ tvirtinimą, išdėstytą laikinojo reglamento 17 konstatuojamojoje dalyje, kad dėl mažesnio AAF storio tendencijos Komisijos analizė galbūt buvo netiksli, Komisija paaiškino, kad perėjimo prie plonesnės folijos tendencija daro poveikį ir Sąjungos gamintojams, ir KLR gamintojams, konkuruojantiems dėl plonesnės folijos prašančių klientų. Tačiau, kaip nurodyta 124 konstatuojamojoje dalyje, „Manreal“ netvirtino, kad ši tendencija darė didesnį poveikį Sąjungos gamintojų pardavimui nei eksportuojančių gamintojų pardavimui tonomis. Tai taip pat prieštarautų „Manreal“ teiginiams, kad naudotojai pageidautų pirkti iš KLR gamintojų plonesnę AAF, nes jie užtikrintų geresnę plonesnės folijos kokybę.
                  
               
                     (163)
                  
                  
                     Be to, tendencija naudoti mažesnį storį yra ilgalaikė. Nė vienas naudotojas neteigė, kad per nagrinėjamąjį laikotarpį visoje rinkoje įvyko didelis pokytis, ir tikrindama Sąjungos gamintojus Komisija įsitikino, kad tai lėtas procesas, kaip matyti iš <6 μm AAF bandymų etapo. Be to, keli naudotojai tvirtino, kad Kinijos gamintojai šiuo metu gamina daugiau plonesnės folijos nei Sąjungos gamintojai. Tai reikštų, kad padidėjus plonesnės AAF paklausai neseniai gauti KLR eksporto duomenys tonomis neparodytų visos m2 matuojamos produkcijos, palyginti su Sąjungos gamyba. Taigi perėjimo prie mažesnio storio tendencija bet kuriuo atveju neiškraipė palyginimo Sąjungos pramonės naudai. Be to, dauguma importo duomenų, kuriais vadovaujasi Komisija, kaip antai duomenų bankų ir muitinių duomenų, išreikšta tonomis.
                  
               4.4.4.   Valcavimo sąnaudos
         
         
                     (164)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Zhongji“ pažymėjo, kad Sąjungos gamintojas sudaro sutartį su susijusiais valcuotojais savo gamybos procese, ir paprašė Komisijos paaiškinti, kaip į tokias sąnaudas atsižvelgiama apskaičiuojant tikslinę kainą, ir paprašė neįtraukti susijusio tiekėjo gauto pelno.
                  
               
                     (165)
                  
                  
                     Komisija patikrino, kad tokiu atveju žaliava ir perdirbamas pusgaminis priklausė gamintojui. Valcavimo atveju valcuotojas nustatė perdirbimo mokestį, apimantį tik valcavimo gamybos sąnaudas. Taigi nustatant šį perdirbimo mokestį atsižvelgta į gamintojo gamybos sąnaudas. Todėl Komisija atmetė numanomą teiginį, kad gamybos sąnaudos galėjo padidėti dėl valcavimo, nes faktiškai mokestis buvo nustatytas tik už valcavimą.
                  
               4.4.5.   Tvirtinimas dėl naudotų duomenų patikimumo
         
         
                     (166)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ paprašė Komisijos nepriklausomai surinkti patikimesnių duomenų dėl ES AAF gamybos, gamybos pajėgumų, importo, eksporto ir ES suvartojimo ir atskirti AAF nuo BAF. „Manreal“ pasiūlė išnagrinėti AAF importą iš Kinijos remiantis Eurostato COMEXT duomenų baze arba kita TAXUD GD turima informacija arba, kaip alternatyva, surenkant informaciją iš skundo neteikusių Sąjungos AAF gamintojų ir nesusijusių importuotojų.
                  
               
                     (167)
                  
                  
                     „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kodėl Komisijos surinkti ir sutikrinti duomenys yra nepatikimi. Kaip aprašyta pirminio faktų atskleidimo dokumente, Komisija panaudojo Eurostato COMEXT duomenų bazės duomenis ir iš tikrųjų atskyrė juos nuo BAF, nes pagal esamus TARIC kodus toks atskyrimas jau yra numatytas, ir surinko duomenis iš visų bendradarbiaujančių Sąjungos gamintojų ir nesusijusių importuotojų tik dėl AAF, kaip apibūdinta tyrime. Todėl Komisija atmeta tvirtinimą, kad surinkti duomenys yra nepatikimi arba kad Komisija nesurinko patikimų duomenų.
                  
               
                     (168)
                  
                  
                     „Manreal“ taip pat paprašė Komisijos paprašyti su skundo pateikėjais susijusių bendrovių pateikti savo žalos duomenis (pvz., dėl pardavimo, kainų, gamybos sąnaudų ir pelningumo), kad būtų galima susidaryti tikslesnį ES pramonės ekonominės padėties vaizdą.
                  
               
                     (169)
                  
                  
                     Kaip nurodyta laikinojo reglamento 26–28 konstatuojamosiose dalyse, šiuo atveju Komisija atliko atranką remdamasi pagrindinio reglamento 17 straipsniu. Atrinktos trys bendrovės. „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kodėl šios atrinktos bendrovės nėra tipiškos Sąjungos pramonės bendrovės, kiek tai susiję su pardavimu, kainomis, gamybos sąnaudomis ir pelningumu. Todėl tvirtinimas atmetamas.
                  
               4.4.6.   Išvada dėl žalos
         
         
                     (170)
                  
                  
                     Visi šalių teiginiai po laikinojo reglamento paskelbimo buvo atmesti. Todėl, remdamasi laikinajame reglamente atskleistais faktais, Komisija padarė išvadą, kad Sąjungos pramonei padaryta materialinė žala, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje.
                  
               5.   PRIEŽASTINIS RYŠYS
         
         5.1.   Kitų veiksnių poveikis
         
         5.1.1.   Suvartojimas
         
         
                     (171)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ teigė, kad Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastis gali būti smarkus AAF suvartojimo sumažėjimas. „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad laikinajame reglamente nėra tinkamai atsižvelgiama į tokį sumažėjimą ir nėra tiksliai įvertintas jo poveikis kitiems rodikliams. Konkrečiau, „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad gamybos ir pardavimo sumažėjimas iš esmės sietinas su sumažėjusiu suvartojimu. Bendrovė taip pat teigė, kad importas iš Kinijos padidėjo mažiau nei sumažėjo suvartojimas. „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad suvartojimo sumažėjimą bent iš dalies lėmė Žiedinės ekonomikos gairės. Bendrovė taip pat tvirtino, kad mėnesinis vidutinis iš Kinijos importuojamas AAF kiekis sumažėjo ne mažiau kaip 21 % nuo TL iki 2020 m. lapkričio mėn. – 2021 m. kovo mėn. laikotarpio.
                  
               
                     (172)
                  
                  
                     Priešingai nei teigė „Xiamen Xiashun“, laikinajame reglamente buvo atsižvelgta į sumažėjusį suvartojimą. Kaip pažymėta laikinojo reglamento 258 konstatuojamojoje dalyje, 2019 m. ir per TL Sąjungos suvartojimas sumažėjo. Vis dėlto per nagrinėjamąjį laikotarpį importas iš KLR padidėjo, o suvartojimas sumažėjo. Tai nėra įrodymas, kad suvartojimo sumažėjimas yra pagrindinė Sąjungos pramonei padarytos žalos priežastis. Dėl importo sumažėjimo po TL Komisija pažymėjo, kad ataskaitiniai laikotarpiai žalai ir priežastiniam ryšiui analizuoti yra TL ir nagrinėjamasis laikotarpis. Todėl teiginys, kad po TL importas sumažėjo, nėra svarbus.
                  
               
                     (173)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ taip pat tvirtino, kad sumažėjusi Sąjungos pramonės gamyba ir pardavimas didžiąja dalimi sietini su suvartojimo sumažėjimu per nagrinėjamąjį laikotarpį ir yra jo rezultatas.
                  
               
                     (174)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ nepateikė jokio įtikinamo paaiškinimo, kodėl suvartojimo sumažėjimas didžiąja dalimi sietinas su Sąjungos gamintojų pardavimo sumažėjimu 15 % (16 % 2019 m.), kai importas iš KLR padidėjo 21 % (27 % 2019 m.), kaip nurodyta laikinojo reglamento 262 konstatuojamojoje dalyje. Todėl Komisija atmetė šį tvirtinimą. Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad jos paaiškinimas buvo pagrįstas ir kad Komisija į jį neatsižvelgė. Komisija išnagrinėjo tą tvirtinimą pirmiau (168)–(169) konstatuojamose dalyse ir, kadangi „Xiamen Xiashun“ papildomos informacijos nepateikė, savo išvadas patvirtina.
                  
               
                     (175)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ taip pat tvirtino, kad a) Sąjungos gamintojai negali tiekti viso AAF asortimento, kurio reikia naudotojams, mažiau naudojantiems ploną ir tam tikrų matmenų foliją, b) Sąjungos pramonė neinvestavo ir c) Sąjungos pramonė neturi gamybos pajėgumų.
                  
               
                     (176)
                  
                  
                     Komisija patikrino, kad Sąjungos gamintojai gali tiekti visą naudotojams reikalingos AAF asortimentą, įskaitant ploną foliją. Laikinojo reglamento 321 konstatuojamojoje dalyje Komisija taip pat atliko analizę, kad kai kurios atrinktų Sąjungos gamintojų planuotos plataus užmojo investicijos buvo sustabdytos, bet tai buvo Sąjungos pramonei žalingos padėties rezultatas, o ne priežastis. Be to, Komisija konkrečiai įvertino Sąjungos pramonės pajėgumus gaminti ploną <6 μm AAF. Todėl šie teiginiai buvo atmesti.
                  
               5.1.2.   COVID-19 pandemija
         
         
                     (177)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo „Zhongji“ pateikė kelis klausimus dėl hipotetinės situacijos, jeigu dėl COVID-19 pandemijos nebūtų uždaromos gamyklos, darbuotojai eitų į darbą, nebūtų vėluojama tiekti žaliavas, nebūtų vėluojama pristatyti pagamintą produkciją arba nebūtų sutrikęs vežimas. Komisija supranta tai kaip argumentą, kuriuo klausiama, ar žalos nesukėlė COVID-19 pandemija.
                  
               
                     (178)
                  
                  
                     Komisija jau išnagrinėjo, ar prie Sąjungos pramonei sukeltos žalos neprisidėjo COVID-19 pandemija, laikinojo reglamento 317–319 konstatuojamosiose dalyse. Komisija tinkamai ištyrė COVID-19 pandemijos poveikį, kai analizavo ir sutikrino Sąjungos gamintojų pateiktus duomenis, ir padarė išvadą, kad dėl COVID-19 apribojimų nebuvo sutrikimų, kurie prisidėtų prie Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos. Todėl Komisija atmetė tvirtinimą, kad prie žalos prisidėjo COVID-19 pandemija.
                  
               5.1.3.   Investicijų trūkumas
         
         
                     (179)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ tvirtino, kad Sąjungos naudotojai perka Kinijos AAF daugiausia dėl geresnės jos kokybės, o ne kainos. Kinijos AAF ir Sąjungoje gaminamos AAF kokybės skirtumą lemia Sąjungos pramonės investicijų trūkumas. Tačiau šis „Manreal“ teiginys jau buvo nagrinėtas laikinojo reglamento 348 konstatuojamojoje dalyje.
                  
               
                     (180)
                  
                  
                     Importuotojų konsorciumas tvirtino, kad laikinojo reglamento 295, 300, 321 ir 322 konstatuojamosiose dalyse netiesiogiai patvirtintas investicijų trūkumas ir padaryta išvada, kad Sąjungos gamintojai atsilieka technologine plėtra ir pajėgumais, kad AAF būtų tiekiama reikiamais kiekiais ir reikiamos komercinės kokybės. Tačiau konsorciumas nepateikė jokių naujų įrodymų.
                  
               
                     (181)
                  
                  
                     Komisija daro nuorodą į savo išvadą laikinojo reglamento 321 konstatuojamojoje dalyje, kad kai kurios atrinktų Sąjungos gamintojų planuotos plataus užmojo investicijos buvo sustabdytos, bet tai buvo Sąjungos pramonei žalingos padėties rezultatas, o ne priežastis. Todėl Komisija ir toliau laikėsi savo išvados, kad investicijų trūkumas neprisidėjo prie Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos.
                  
               
                     (182)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo importuotojų konsorciumas tvirtino, kad Komisija pakartojo savo išvadas, išdėstytas laikinajame reglamente, bet nepateikė įrodymų, kuriais būtų galima paneigti konsorciumo argumentą, kad Sąjungos pramonė patyrė žalą dėl investicijų trūkumo, dėl kurio negalėjo tiekti plonos folijos. Konsorciumas tvirtino, kad, nors jis pateikė visus įrodymus, kokius galėjo surinkti, patikrinti šių teiginių tikslumą ir prireikus toliau tirti šiuos klausimus prašant papildomos informacijos iš Sąjungos gamintojų turėjo Komisija. Nepakankamai investavus į naujas mašinas ir technologijas Sąjungos gamintojų gamybos linijos paseno, nes didžioji dauguma ES aliuminio folijos gamyklų yra senesnės nei 20 metų.
                  
               
                     (183)
                  
                  
                     Priešingai nei tvirtino konsorciumas, nuotoliniu būdu sutikrindama atrinktų Sąjungos gamintojų duomenis Komisija patikrino būtent <6 μm AAF kokybės bandymų rezultatus, nes konsorciumas teigė, jog kokybės problemų buvo su plonesne folija. Nors Komisija pripažino, kad tam tikros investicijos buvo sustabdytos, ji taip pat patikrino investicijas į esamus mašinų parkus ir susijusius kokybės bandymus. Todėl Komisija atmetė tvirtinimą, kad ji nedėjo reikiamų pastangų, kad įvertintų konsorciumo teiginius gavusi pateiktus įrodymus.
                  
               5.1.4.   Sąjungos pramonės restruktūrizavimas
         
         
                     (184)
                  
                  
                     „Xiamen Xiashun“ teigė, kad vieno iš atrinktų Sąjungos gamintojų restruktūrizavimo negalima sieti su Kinijos importu.
                  
               
                     (185)
                  
                  
                     Kaip nurodyta laikinojo reglamento 288 konstatuojamojoje dalyje, vieno iš atrinktų Sąjungos gamintojų restruktūrizavimo išlaidos antrojoje TL dalyje iš tiesų galėjo turėti poveikį kai kuriems rodikliams, tokiems kaip gamybos sąnaudos, darbo sąnaudos ir pelningumas. Todėl laikinojo reglamento 260–261, 263 ir 268 konstatuojamosiose dalyse Komisija taip pat įvertino žalos padėtį neatsižvelgdama į tas išlaidas. Net ir be tų išlaidų elementų akivaizdu, kad Sąjungos pramonei nagrinėjamuoju laikotarpiu buvo padaryta žala. Todėl šie tvirtinimai buvo atmesti dar laikinajame reglamente. Komisija ir toliau laikėsi savo vertinimo išvados, kad Sąjungos pramonės restruktūrizavimas neprisidėjo prie Sąjungos pramonei padarytos materialinės žalos.
                  
               5.1.5.   Didelis darbo užmokestis ir energijos sąnaudos
         
         
                     (186)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ paprašė Komisijos dar kartą įvertinti, kokiu mastu Sąjungos pramonės pelningumas sumažėjo dėl užimtumo bei darbo sąnaudų ir didelių energijos kainų. „Manreal“ tvirtino, kad dėl didesnių darbo sąnaudų sumažėjo pelno dydžiai, kuriuos Komisija klaidingai priskyrė Kinijos AAF daromam spaudimui kainoms.
                  
               
                     (187)
                  
                  
                     Komisija šį tvirtinimą jau išnagrinėjo laikinojo reglamento 329 ir 330 konstatuojamosiose dalyse. „Manreal“ nepateikė jokių naujų įrodymų. Todėl Komisija toliau laikosi savo išvados.
                  
               5.1.6.   Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatai
         
         
                     (188)
                  
                  
                     „Manreal“ paprašė Komisijos ištirti, ar Sąjungos gamintojai galėjo pasinaudoti naujomis rinkomis, kurios jiems atsivėrė dėl kituose teisės aktuose priimtų priemonių.
                  
               
                     (189)
                  
                  
                     Komisija išanalizavo Sąjungos pramonės eksportą į visas trečiąsias šalis laikinojo reglamento 337–340 konstatuojamosiose dalyse. „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kokius papildomus duomenis Komisija turėtų surinkti arba kokį poveikį tai padarytų išvadai, kad Sąjungos pramonės eksporto veiklos rezultatai neprisidėjo prie Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos.
                  
               5.1.7.   Išvada dėl priežastinio ryšio
         
         
                     (190)
                  
                  
                     Visi šalių teiginiai po laikinojo reglamento paskelbimo buvo atmesti. Todėl, remdamasi laikinajame reglamente atskleistais faktais, Komisija padarė išvadą, kad importas dempingo kaina iš nagrinėjamosios šalies padarė Sąjungos pramonei materialinę žalą ir kad dėl kitų veiksnių, vertintų atskirai arba bendrai, importo dempingo kaina ir materialinės žalos priežastinis ryšys nesusilpnėjo.
                  
               6.   SĄJUNGOS INTERESAI
         
         6.1.   Sąjungos pramonės ir tiekėjų interesai
         
         
                     (191)
                  
                  
                     Negavusi jokių pastabų Komisija patvirtino laikinojo reglamento 346 konstatuojamąjį dalį, kurioje nurodoma kad priemonių nustatymas atitinka Sąjungos pramonės ir jos pradinės grandies tiekėjų interesus.
                  
               6.2.   Naudotojų interesai
         
         
                     (192)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo keli naudotojai pakartojo kelis jų anksčiau pateiktus argumentus. Naudotojai teigė, kad:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Sąjungos pramonė neužtikrintų tos pačios kokybės ir išmatavimų, kaip Kinijos gamintojai,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 dėl priemonių nutrūktų tiekimo grandinės,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 priemonės sukeltų grėsmę perdirbimo pramonės konkurencingumui,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 priemonės prieštarautų Sąjungos žaliesiems tikslams, nes nebūtų galimybės naudoti kokybišką plonesnę AAF,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Komisija neturėtų atmesti valstybės pagalbos kaip antidempingo muitų alternatyvos.
                              
                           
               
                     (193)
                  
                  
                     Komisija jau išnagrinėjo šiuos teiginius laikinojo reglamento 6 skirsnyje ir padarė išvadą, kad nėra įtikinamų priežasčių padaryti išvadą, jog laikinųjų priemonių nustatymas neatitiktų Sąjungos interesų. Kalbant apie galutines priemones, Komisija į šiuos teiginius kartu su papildomais po laikinojo reglamento paskelbimo pateiktais teiginiais atsižvelgė vertindama Sąjungos interesus 6.4 skirsnyje.
                  
               
                     (194)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ taip pat tvirtino, kad priemonės nebūtų naudingos Sąjungos gamintojams. Vietoj to jos būtų naudingos Turkijos, Tailando, Brazilijos arba Rusijos AAF gamintojams, nes naudotojai pirktų AAF šiose šalyse, o ne iš Sąjungos gamintojų.
                  
               
                     (195)
                  
                  
                     Tačiau „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kodėl Sąjungos gamintojai sąžiningomis sąlygomis negalėtų konkuruoti su gamintojais iš kitų šalių.
                  
               
                     (196)
                  
                  
                     Be to, „Manreal“ teigė, kad tuo atveju, jeigu naudotojai perkeltų savo sąnaudas savo klientams, tai sukeltų grėsmę jų klientų konkurencingumui. Tačiau bendrovė papildomai nepagrindė šio teiginio, tik pateikė šią bendro pobūdžio pastabą.
                  
               
                     (197)
                  
                  
                     „Manreal“ taip pat tvirtino, kad laikinojo reglamento 354 konstatuojamojoje dalyje Komisija nurodė, kad nustatys priemones integruotų gamintojų naudai. Ji paprašė Komisijos ištirti tikėtiną priemonių poveikį „ES sąžiningai konkurencijai“.
                  
               
                     (198)
                  
                  
                     Tai klaidingas laikinojo reglamento aiškinimas, nes Komisija tiesiog nurodė, kad priemonių nenustatymas būtų naudingas neintegruotiems naudotojams, nes netaikant priemonių jie gali pirkti AAF dempingo kainomis, o integruotiems naudotojams, gaminantiems AAF Sąjungoje, toks nesąžiningas pranašumas nebūtų naudingas. Kalbant apie „Manreal“ prašymą ištirti tikėtiną priemonių poveikį „ES sąžiningai konkurencijai“, Komisija supranta, kad „Manreal“ tvirtina, jog muitai suteiktų integruotiems Sąjungos gamintojams nesąžiningą konkurencinį pranašumą, palyginti su neintegruotomis įmonėmis. Komisija priminė, kad, remiantis pagrindinio reglamento 21 straipsnio 1 dalimi, Komisijai vertinant Sąjungos interesus ypatingas dėmesys teikiamas būtinybei pašalinti dempingo, sukeliančio žalą, prekybą iškreipiantį poveikį ir atstatyti veiksmingą konkurenciją.
                  
               
                     (199)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo „Manreal“ taip pat teigė, kad Komisija pažeidė jos teises į gynybą, nes „Manreal“ neturėjo galimybės susipažinti su laikinojo reglamento 348 konstatuojamojoje dalyje nurodyta analize.
                  
               
                     (200)
                  
                  
                     Komisija privalo saugoti šalių konfidencialią verslo informaciją ir užtikrinti galimybės susipažinti su tokia informacija ir kitų šalių interesų joms naudojantis jų teisėmis pusiausvyrą. Išsami skirtingų KLR ir Sąjungos tiekėjų produktų kokybės analizė, aprėpianti daugelį metų, gali būti pagrįstai laikoma verslo paslaptimi, kuria su konkurentais nesidalijama. Taigi tai, kad nebuvo pasidalyta verslo paslaptimis, nebuvo „Manreal“ teisių į gynybą pažeidimas.
                  
               
                     (201)
                  
                  
                     Dvi bendrovės „Gascogne“ ir „Manreal“ tvirtino, jog Komisijos pareiškimas, kad naudotojai nebūtų vienodai suinteresuoti prieštarauti laikinojo reglamento 356 konstatuojamojoje dalyje nurodytoms priemonėms, nėra teisingas, nes visose naudotojų pateiktose pastabose nepritariama priemonėms.
                  
               
                     (202)
                  
                  
                     Atlikdama vertinimą Komisija taip pat gali vadovautis konfidencialiais duomenimis, kuriuos naudotojai pateikė klausimyno atsakymuose. Iš duomenų matyti, kad yra du naudotojai, perkantys didelę procentinę dalį savo AAF iš Kinijos, kuriems Kinijos AAF sudaro labai didelę dalį jų žaliavų sąnaudų, o kiti naudotojai perka AAF daugiausia iš Sąjungos gamintojų ir jiems priemonės nepadarytų tokio pat poveikio. Atskleidus išsamią informaciją apie tai, kokią procentinę dalį pavieniai naudotojai perka iš konkrečių AAF gamintojų, būtų atskleistos jų tiekimo grandinės. Tačiau šalys jau gali pateikti savo argumentą remdamosi informacija, kad naudotojai skirtingu mastu priklauso nuo importo iš KLR.
                  
               
                     (203)
                  
                  
                     Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija patvirtina savo vertinimą, kad naudotojai nėra vienodai suinteresuoti nei pritarti priemonių nustatymui, nei jam prieštarauti, net jeigu naudotojai, prieštaraujantys priemonių nustatymui, visų pirma, tie du laikinojo reglamento 347 konstatuojamojoje dalyje paminėti naudotojai, kuriems AAF sudaro didelę procentinę dalį gamybos sąnaudų, gali susidurti su tam tikromis neigiamomis pasekmėmis.
                  
               
                     (204)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Walki“ tvirtino, kad bendrajame faktų atskleidimo dokumente naudotojų interesai nebuvo apibūdinti teisingai arba sąžiningai. „Walki“ taip pat teigė, kad Komisijos išvada dėl naudotojų „bendrų interesų“ nebuvimo, pagrįsta tuo, kad „naudotojai skirtingu mastu priklauso nuo importo iš KLR“, yra klaidinanti ir naudotojus diskriminuojanti analizė.
                  
               
                     (205)
                  
                  
                     Komisija padarė išvadą, kad naudotojai neturi bendrų interesų, nes naudotojai priklauso nuo KLR kilmės AAF labai skirtingu mastu. Tuo pareiškimu Komisija nepaneigė, kad visi bendradarbiaujantys naudotojai priešinosi antidempingo muitų nustatymui.
                  
               
                     (206)
                  
                  
                     „Walki“ taip pat tvirtino, kad Komisija neatsakė į jos prašymą atlikti geriau pagrįstą analizę, susijusią su svarbiausiais Sąjungos interesų elementais. „Walki“ padarė nuorodą į savo pastabas dėl laikinojo reglamento, kuriose ji prašė pataisyti Komisijos pareiškimą dėl naudotojų argumentų dėl to, kad Sąjungos pramonė negali tiekti tokios pat kokybės AAF, kaip Kinijos gamintojai, dėl investicijų trūkumo. „Walki“ teigė, kad šeši naudotojai pateikė bendrą pareiškimą, kad „skundą pateikę gamintojai neturi gamybos pajėgumų, kad tiektų tam tikrų svarbių specifikacijų AAF. Tai, kad jie negali komerciniais tikslais tiekti Sąjungos naudotojams šių specifikacijų produkcijos, labiausiai siejama su tuo, kad pareiškėjai nedaro ilgalaikių investicijų į gamybos įrangą ir technologijas, kurios yra būtinos norint plėsti esamą AAF gamybos asortimentą ir tiekti šiems naudotojams reikalingą plonesnę produkciją.“
                  
               
                     (207)
                  
                  
                     Iš tiesų, šeši naudotojai pateikė bendrą pareiškimą, kad Sąjungos pramonė neinvestuoja, papildomai prie keturių naudotojų, kurie jau buvo pateikę šį argumentą individualiai. Tačiau Komisija į šį tvirtinimą iš esmės atsakė laikinojo reglamento 5.2.3 ir 6.2 skirsniuose. Šiame etape nė vienas naudotojas nepateikė naujos faktinės informacijos ir tik pakartojo tą patį teiginį. Todėl Komisija savo išvadas patvirtino.
                  
               
                     (208)
                  
                  
                     „Walki“ taip pat teigė, kad Komisija padarė neteisingą išvadą, kad Sąjungos gamintojai nėra prastesni, remdamasi bendru Sąjungos gamintojų gebėjimu vykdyti eksportą į trečiųjų valstybių rinkas ir sėkmingai jose konkuruoti. „Walki“ tvirtino, kad tai pasakytina tik apie gebėjimą kokybiškai gaminti storesnę nei 20 mikronų foliją. Ji taip pat teigė, kad Komisija nenurodė, kad tai apima visą plonesnę foliją, dėl kurios kyla Sąjungos tiekimo suvaržymų problema.
                  
               
                     (209)
                  
                  
                     „Walki“ taip pat tvirtino, kad pareiškimas, jog ne visi Kinijos gamintojai gali veiksmingai gaminti kokybišką produktą, nedaro poveikio naudotojų argumentui, kad Sąjungos pramonė negali veiksmingai gaminti kokybiškos plonesnės folijos.
                  
               
                     (210)
                  
                  
                     Komisija sutikrino turimus Sąjungos gamintojų pardavimo duomenis, iš kurių matyti, kad į trečiąsias valstybes vykdomas plonesnės nei 20 mikronų AAF eksportas. Taigi „Walki“ argumentas, kad Sąjungos gamintojai konkurencingi tik storesnės nei 20 mikronų folijos sektoriuje, nėra pagrįstas.
                  
               
                     (211)
                  
                  
                     „Walki“ taip pat tvirtino, kad Komisijos atliktas nepanaudotų gamybos pajėgumų vertinimas nėra susijęs su gebėjimu gaminti kokybišką ploną AAF.
                  
               
                     (212)
                  
                  
                     Komisija tinkamai išanalizavo pajėgumus gaminti plonesnę foliją, t. y. mašinas, kuriose galima atlikti paskutinį valcavimo etapą. Kai kurie Sąjungos gamintojai pateikė bandymų rezultatus, iš kurių matyti, kad <6 μm AAF bandomųjų ritinių gamyba sėkmingai atitiko atitinkamo užsakovo reikalavimus. Komisija taip pat atkreipia dėmesį į savo vertinimą, kad <6 μm AAF yra besivystanti nauja rinka ir dėl labai mažos paklausos per TL, žinoma, dar ne visi Sąjungos gamintojai pritaikė savo mašinų parką prie šio rinkos segmento.
                  
               
                     (213)
                  
                  
                     „Walki“ taip pat tvirtino, kad teigiamų įrodymų, kuriuos „Walki“ pateikė tyrimo metu, pagrindiniai elementai visiškai nebuvo išnagrinėti arba buvo perteikti klaidingai. Komisija nusprendė, kad šis teiginys nėra tikslus. Komisija atsižvelgė į visus argumentus ir įrodymus, bet dėl konfidencialumo priežasčių reglamente negalima atskleisti kai kurios labai konkrečios informacijos.
                  
               
                     (214)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Manreal“ teigė, kad Komisija pažeidė gero administravimo principą. „Manreal“ tvirtino, kad Komisija nepagrįstai neatsižvelgė į visas „Manreal“ pastabas dėl pirminio faktų atskleidimo, dėl kurių jos išvados galėtų pasikeisti. Be to, „Manreal“ padarė nuorodą į galutinio faktų atskleidimo dokumento 8, 9, 108, 109, 118, 119, 131–134, 142, 147–150, 155–157 ir 175–178 konstatuojamąsias dalis ir tvirtino, kad Komisija pasinaudojo nesąžininga paneigimo priemone pažymėjusi, kad „Manreal“ nepateikė pakankamo savo teiginių pagrindimo. „Manreal“ tvirtino, kad ji pakankamai įvykdė savo prievolę įrodyti pasitelkusi turimas priemones. Komisija turėjo išsamiau išnagrinėti jos tvirtinimus, o ne teigti, kad jie nepakankamai pagrįsti. Galiausiai „Manreal“ padarė nuorodą į Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) Apeliacinio komiteto sprendimo EC –Hormones (18) 98 punktą ir teigė, kad pateikė prima facie įrodymų, dėl kurių prievolė įrodyti perduodama atsakovui.
                  
               
                     (215)
                  
                  
                     Priešingai nei teigia „Manreal“, Komisija įvykdė savo prievolę atlikti vertinimą, ar kiekviena iš „Manreal“ pastabų yra pakankamai pagrįsta, ir „Manreal“ nurodytose konstatuojamosiose dalyse kiekvienu atveju paaiškino, kodėl ne. Pagrindiniame reglamente nėra nustatyta Komisijos prievolė toliau tirti nepakankamai pagrįstas pastabas.
                  
               
                     (216)
                  
                  
                     Todėl Komisija šį teiginį atmetė.
                  
               6.3.   Prašymas pritaikyti galutinio naudojimo išimtį
         
         
                     (217)
                  
                  
                     „Effegidi“ paprašė pritaikyti AAF galutinio naudojimo išimtį, kai AAF skirta naudoti gaminant kabelių ekranavimo plėvelę ir vyno butelių kapsules.
                  
               
                     (218)
                  
                  
                     Prašymas pateiktas remiantis kabelių ekranavimo plėvelės ir vyno kapsulių gamybos sąnaudų procentine dalimi, tenkančia AAF, ir poveikiu, kurį priemonės padarytų bendrovei. „Effegidi“ teigimu, kabelių ekranavimo plėvelė ir vyno kapsulės yra nišinės rinkos ir AAF suvartojimas jose yra vienodai nereikšmingas. Tai reiškia, kad muitų netaikymo galutiniam naudojimui išimtis nepakenktų bendram antidempingo mokesčio efektyvumui.
                  
               
                     (219)
                  
                  
                     Tačiau atlikus tyrimą nustatyta, kad „Effegidi“ ne tik gamina šiuos du produktus, kuriems ji prašė pritaikyti galutinio naudojimo išimtį, bet jos asortimentą sudaro daug kitų produktų, kaip antai kabelių plėvelė, kurios sudėtyje nėra AAF, taip pat kita maisto ir ne maisto prekių pakuotė, kurios sudėtyje yra AAF arba ne. Taigi Komisija negalėjo nustatyti bendro antidempingo muitų poveikio bendrovės pelningumui remdamasi „Effegidi“ pateiktais duomenimis. Todėl galutinio faktų atskleidimo dokumente Komisija galutinio naudojimo išimtį atmetė.
                  
               
                     (220)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Effegidi“ Komisijai pateikė savo 2019 m., 2020 m. ir 2021 m. pirmo pusmečio finansines ataskaitas. „Effegidi“ paprašė Komisijos pateikti papildomų gairių, kokius papildomus dokumentus ji turėtų pateikti, kad jai būtų galima taikyti galutinio naudojimo išimtį.
                  
               
                     (221)
                  
                  
                     Komisija konstatavo, kad po galutinio faktų atskleidimo pateiktos informacijos nepakanka, kad Komisija galėtų įvertinti bendrą galimos išimties poveikį muito veiksmingumui. „Effegidi“ nepateikė jokios informacijos apie kabelių plėvelės ir vyno kapsulių pramonę.
                  
               
                     (222)
                  
                  
                     Be to, „Effegidi“ nebuvo bendradarbiaujanti suinteresuotoji šalis nuo ankstyvo tyrimo etapo ir savo prašymą dėl galutinio naudojimo išimties pateikė tik 2021 m. liepos 5 d., praėjus dviem savaitėms po laikinojo reglamento paskelbimo, o papildomą informaciją – tik po galutinio faktų atskleidimo. Šiame vėlyvame tyrimo etape Komisija negalėjo tikrinti jokių papildomų duomenų.
                  
               
                     (223)
                  
                  
                     Dėl to Komisija negalėjo įvertinti, ar galutinio naudojimo išimtis atitiktų Sąjungos interesus, ir todėl patvirtino „Effegidi“ prašymo dėl išimties atmetimą.
                  
               6.4.   Importuotojų interesai
         
         
                     (224)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo importuotojų konsorciumas pakartojo teiginį, kad Sąjungos gamintojai negali patenkinti esamos AAF paklausos, ypač plonos AAF rinkos segmente, kuriame jie šiuo metu vykdo importą iš KLR, kad patenkintų paklausą. Konsorciumas tvirtino, kad reikėtų bent dvejų metų, kad plonos AAF gamyba taptų veiksminga bei vyktų ir kad Sąjungos gamintojai, atrodo, negali atitikti reikiamų kokybės standartų, kad pakeistų produkciją, šiuo metu šiame rinkos segmente importuojamą iš Kinijos.
                  
               
                     (225)
                  
                  
                     Be to, kad konsorciumas nepateikė pagrindimo, kodėl reikėtų dvejų metų, kad būtų pradėta plonos AAF gamyba, laikinojo reglamento 4.5.2.1 skirsnyje Komisija jau padarė išvadą, kad Sąjungos pramonė, atrodo, turi pakankamai nepanaudotų pajėgumų. Be to, Sąjungos pramonė pardavimu ir bandomųjų ritinių gamyba įrodė, kad gali patenkinti klientų paklausą, kaip aprašyta laikinojo reglamento 50 ir 51 konstatuojamosiose dalyse.
                  
               
                     (226)
                  
                  
                     Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija patvirtino savo išvadą, kad priemonių nustatymas nebūtinai atitiktų importuotojų interesus. Tačiau ji toliau vertino jų tikėtiną poveikį, atsižvelgdama į įvairius susijusius interesus (žr. 6.4 skirsnį).
                  
               
                     (227)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo konsorciumas teigė, kad Komisija visiškai neatsižvelgė į tai, kad dėl laipsniško plonesnės AAF paklausos kitimo padidėjo ≤ 7 mikronų storio AAF paklausa. Be to, Komisija nepakankamai įvertino tai, kad tam, kad plonos AAF gamyba ES taptų veiksminga ir vyktų, reikėtų bent dvejų metų.
                  
               
                     (228)
                  
                  
                     Be to, konsorciumas teigė, kad Komisija nepaaiškino, kaip nemažais Sąjungos pramonės nepanaudotais pajėgumais galima patenkinti plonos AAF paklausą.
                  
               
                     (229)
                  
                  
                     Konsorciumas taip pat pakartojo, kad Sąjungos pramonė negali atitikti plonos AAF akytumo ir vyniojimo savybių kokybės standartų, ir pabrėžė, kad AAF gaminantys valcavimo staklynai yra tie patys, kaip automobilių baterijų pramonės, tad AAF skiriami pajėgumai sumažėja. Jis tvirtino, kad neatsižvelgusi į šiuos aspektus Komisija padarė klaidingą išvadą, kad muitų nustatymas atitinka Sąjungos interesus.
                  
               
                     (230)
                  
                  
                     Kaip paaiškinta laikinojo reglamento 51 konstatuojamojoje dalyje, Komisija įvertino Sąjungos pramonės pajėgumus gaminti plonesnę AAF, būtent <6 μm AAF, įvertinusi pajėgumus, susijusius su paskutiniu valcavimo staklyno etapu, kuris yra būtinas tokiam mažam storiui pasiekti. Buvo nustatyta, kad ankstesniems valcavimo etapams nepanaudotų pajėgumų pakanka. Taigi gaminant <6 μm AAF problemų kelia paskutinis valcavimo etapas. Komisija paaiškino, kaip Sąjungos pramonė gali patenkinti plonos AAF paklausą. Argumentas, kad tam, kad plonos AAF gamyba taptų veiksminga ir vyktų, reikėtų bent dvejų metų, taikomas tik naujiems pajėgumams, kuriuos Sąjungos pramonė įdiegtų atsigavus sąžiningai kainų konkurencijai ir toliau didėjant paklausai. Kadangi artimiausiu metu tikėtiną paklausą bus galima patenkinti jau turimais pajėgumais, Komisijos skaičiavimuose į galimus papildomus būsimus pajėgumus neatsižvelgta. Tai, kad iki naujų pajėgumų naudojimo pradžios turės praeiti kažkiek laiko, nėra svarbu. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               6.5.   Nesutampančių interesų palyginimas
         
         
                     (231)
                  
                  
                     Pagal pagrindinio reglamento 21 straipsnio 1 dalį laikinajame reglamente Komisija vertino nesutampančius interesus ir ypač poreikį pašalinti žalingo dempingo prekybos iškreipiamąjį poveikį ir atkurti veiksmingą konkurenciją.
                  
               
                     (232)
                  
                  
                     Palygindama nesutampančius interesus Komisija, viena vertus, nusprendė, kad dėl Kinijos eksporto smukdomų kainų Sąjungos pramonės padėtis pablogėjo ir kad, kita vertus, kainų padidėjimas padarytų ribotą neigiamą poveikį naudotojams. Komisija padarė išvadą, kad nėra įtikinamų priežasčių padaryti išvadą, jog laikinųjų priemonių nustatymas importuojamai Kinijos kilmės AAF neatitiktų Sąjungos interesų.
                  
               
                     (233)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Manreal“ tvirtino, kad laikinajame reglamente atlikta rinkos ir Sąjungos interesų analizė nebėra aktuali dėl smarkaus kainų padidėjimo ir spekuliacijų biržos prekių rinkoje, kuriuos nulėmė tyrimas ir COVID-19 pandemija. Perdirbtų produktų pakuočių pramonė patyrė didelį poveikį ne tik dėl 40 % padidėjusių aliuminio kainų, bet ir dėl 40 % padidėjusių kraftpopierio kainų bei vežimo konteineriuose sąnaudų, kurios padidėjo 400 %. Vidutinė popieriaus pristatymo trukmė padidėjo nuo 3–4 savaičių iki 4 mėnesių. Pagal kai kurias tiekimo sutartis tiekėjai remiasi nuostata dėl force majeure ir pristato produkciją 6 mėnesius vėluodami ir kartu prašydami 20 % didesnių kainų nei užsakymo metu.
                  
               
                     (234)
                  
                  
                     Pritardamos „Manreal“ argumentams „Walki“, „Gascogne“ ir „Effegidi“ taip pat pabrėžė, kad po TL rinkos padėtis iš esmės pasikeitė ir dėl to ėmė trūkti ne tik AAF, bet ir kitų jų žaliavų. „Gascogne“ teigimu, 2020 m. spalio mėn. – 2021 m. gegužės mėn. aliuminio kaina Londono metalų biržoje padidėjo 30 %. Be to, susiklosčius dabartinei padėčiai, atrodo, tik vienas didelis Sąjungos gamintojas gali vykdyti naujus užsakymus nelaukiant kelis mėnesius. „Effegidi“ tvirtino, kad, remiantis 2021 m. liepos mėn. Sąjungos gamintojų kotiruojamomis kainomis, gamybai skirta AAF nebus patiekta anksčiau nei 2022 m.
                  
               
                     (235)
                  
                  
                     Dar vienas naudotojas, „Alupol“, tvirtino, kad nuo 2020 m. gruodžio mėn. pastebėjo mažą Sąjungos gamintojų susidomėjimą sudaryti sutartis ir net sudarius 2 metų tiekimo sutartį su vienu iš Sąjungos gamintojų gamintojas ją nutraukė praėjus pusmečiui, o tai rodo, kad pajėgumai yra riboti. „Walki“ pateikė papildomų įrodymų, susijusių su prašymais dėl 6,35 μm AAF, iš kurių matyti, kad 2021 m. atsiradę tiekimo sunkumai vis dar neišnyko.
                  
               
                     (236)
                  
                  
                     Importuotojų konsorciumas taip pat teigė, kad nuo tyrimo pradžios AAF kainos padidėjo 25 %, o pristatymo laikas pailgėjo vidutiniškai nuo 2 iki 4 mėnesių. Be to, dėl dabartinės nepakankamos pasiūlos padėties integruotos bendrovės tiekia produkciją savo susijusiems subjektams lengvatinėmis sąlygomis ir atvirajai rinkai lieka mažiau pajėgumų. Konsorciumas numato, kad nustačius antidempingo muitus tiekimo grandinės sutriks ir visas AAF asortimentas, bet visų pirma plonesnė nei 6 μm folija, bus tiekiamas nepakankamais kiekiais.
                  
               
                     (237)
                  
                  
                     Nors šie pokyčiai rinkoje iš tikrųjų daro poveikį skirtingiems gamintojų, naudotojų ir importuotojų interesams, juos sukėlė išskirtinė padėtis, susijusi su COVID-19 pandemija ir paskesniu stipriu ekonomikos atsigavimu, dėl kurių ėmė trūkti tarptautinio transporto ir pasiūlos. Taigi rinkoms gali prireikti šiek tiek laiko prisitaikyti, kol ekonomikos atsigavimas ir augimas normalizuosis ir vėl įsivyraus paklausos ir pasiūlos, be kita ko, AAF sektoriuje, pusiausvyra.
                  
               
                     (238)
                  
                  
                     „Manreal“ taip pat tvirtino, kad pagal SESV 11 straipsnį apsauga nuo importo dempingo kaina turėtų būti suderinama su kitais Sąjungos tikslais, kaip antai aplinkos apsauga, ir padarė išvadą, kad priemonių nustatymas padarys labai neigiamą poveikį aplinkai. „Manreal“ teigė, kad, neatsižvelgiant į galimą neigiamą poveikį darbo vietoms arba pramonės politikai, labiau teršiančių Sąjungos gamintojų išnykimas būtų palankus ES aplinkai. Taigi „Manreal“ paprašė Komisijos į tyrimą įtraukti tikėtiną priemonių poveikį aplinkai.
                  
               
                     (239)
                  
                  
                     Komisija pirma pažymėjo, kad „Manreal“ nepateikė pagrindimo, kodėl Sąjungos gamintojai teršia daugiau nei Kinijos gamintojai. Be to, nors Sąjungos gamintojams nustatyti aukšti aplinkosaugos standartai, SESV 11 straipsniu nėra siekiama užkirsti kelią ekonominei veiklai, juo siekiama į ekonominės veiklos politiką integruoti aplinkos apsaugos reikalavimus. „Manreal“ pasiūlymas sumažinti Sąjungoje išmetamą teršalų kiekį leidus nesąžiningai konkurencijai susidoroti su jos pramone ne tik nėra suderinamas su ES aplinkos tikslais, bet prieštarautų įvairių kitų krypčių politikai. Taigi „Manreal“ prašymas ištirti tokio scenarijaus poveikį aplinkai buvo atmestas.
                  
               
                     (240)
                  
                  
                     „Manreal“ taip pat paminėjo laikinojo reglamento 355 konstatuojamąją dalį, kurioje atsakydama į ankstesnį „Manreal“ argumentą, kad valstybės pagalba galėtų būti tinkamesnė priemonė nei muitų nustatymas, Komisija konstatavo, kad finansinė pagalba nėra tinkama priemonė kovoti su žalingu dempingu. „Manreal“ tvirtino, kad tai politinis pasirinkimas, kurio nederėjo daryti nepasikonsultavus su Konkurencijos generaliniu direktoratu (toliau – COMP GD). „Manreal“ taip pat teigė, kad Komisijos argumentas suponuoja, jog COMP GD nepatvirtintų jokios Sąjungos gamintojams teikiamos pagalbos.
                  
               
                     (241)
                  
                  
                     Komisija priminė, kad pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalies pirmoje pastraipoje nustatyta, kad, kai galutinai nustatyti faktai rodo, kad yra dempingas ir jo padaryta žala bei reikia imtis priemonių, kad būtų apsaugoti Sąjungos interesai, Komisija nustato galutinį antidempingo muitą. Iš tikrųjų Komisija negali nekovoti su įrodytu Kinijos eksportuotojų daromu žalingu dempingu imdamasi turimų teisinių priemonių vien todėl, kad Sąjungos gamintojams taip pat gali būti suteikta valstybės pagalba. Be to, valstybės pagalbą skiria valstybės narės, o ne Komisija.
                  
               
                     (242)
                  
                  
                     Taigi nė vienas iš naudotojų ir importuotojų argumentų, pateiktų po pirminio faktų atskleidimo ir laikinojo reglamento paskelbimo, Komisijos išvados nepakeitė.
                  
               
                     (243)
                  
                  
                     Kelios šalys kartu su pastabomis dėl bendrojo galutinio faktų atskleidimo dokumento pateikė prašymą įvertinti galimą laikiną muitų taikymo sustabdymą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 4 dalį. Gavus šiuos prašymus galimas laikinas muitų taikymo sustabdymas bus svarstomas atskirai.
                  
               6.6.   Išvada dėl Sąjungos interesų
         
         
                     (244)
                  
                  
                     Remiantis tuo, kas išdėstyta, nėra įtikinamų priežasčių padaryti išvadą, jog galutinių priemonių nustatymas importuojamai Kinijos kilmės AAF neatitiktų Sąjungos interesų.
                  
               7.   PRIEMONIŲ LYGIS
         
         7.1.   Žalos skirtumas
         
         
                     (245)
                  
                  
                     Po pirminio faktų atskleidimo „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad būsimų reikalavimų laikymosi išlaidų nereikėtų įtraukti į tikslinę kainą, nes pranešimas dėl reikalavimų laikymosi išlaidų buvo paskelbtas vėliau nei laikinasis reglamentas ir dėl to buvo pažeistos „Xiamen Xiashun“ teisės į gynybą.
                  
               
                     (246)
                  
                  
                     Komisija šį tvirtinimą atmetė. „Xiamen Xiashun“ ir visoms kitoms šalims buvo suteikta papildomai laiko, kad jos galėtų pateikti pastabų dėl pranešimo dėl reikalavimų laikymosi išlaidų po jo paskelbimo. Taigi jos teisės į gynybą nebuvo pažeistos dėl vėlyvo paskelbimo.
                  
               
                     (247)
                  
                  
                     Be to, „Xiamen Xiashun“ tvirtino, kad aplinkos klausimai rūpi ne tik Sąjungos pramonei, nes „Xiamen Xiashun“ bus taikoma Kinijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema ir ji gavo Aliuminio valdymo iniciatyvos išmetamųjų teršalų normos sertifikavimą pagal išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekio kriterijus, įskaitant išmetamo CO2 kiekio ribinę vertę.
                  
               
                     (248)
                  
                  
                     Komisija šį tvirtinimą atmetė. KLR vidaus teisės aktai nėra svarbūs taikant pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2d dalį, pagal kurią nustatant Sąjungos pramonės tikslinę kainą turi būti tinkamai atsižvelgiama į būsimas sąnaudas, kurios susidaro dėl daugiašalių aplinkos apsaugos susitarimų ir susijusių protokolų, prie kurių Sąjunga yra prisijungusi.
                  
               
                     (249)
                  
                  
                     „Donghai“ tvirtino, kad 6 % tikslinis pelnas turėtų būti apskaičiuojamas tik dėl perdirbimo sąnaudų, o ne dėl visos AAF kainos.
                  
               
                     (250)
                  
                  
                     Komisija atmetė šį tvirtinimą, nes pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2c dalį tikslinis pelnas turi būti apskaičiuojamas remiantis visomis išlaidomis, o ne tik jų dalimi, tenkančia žaliavų perdirbimui.
                  
               
                     (251)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Zhongji“ ir „Nanshan“ pakartojo šį tvirtinimą. „Zhongji“ teigė, kad, priešingai nei mano Komisija, pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2c dalyje nėra nustatyta, kad tikslinis pelnas turi būti apskaičiuojamas remiantis visomis išlaidomis, o nustatyta tik tai, kad tikslinis pelnas turi būti pakankamas visoms išlaidoms padengti. „Zhongji“ tvirtino, kad AAF gamintojai savo pelną uždirba iš perdirbimo kainos, o ne žaliavų kainos.
                  
               
                     (252)
                  
                  
                     Pagrindinio reglamento 7 straipsnio 2c dalyje nustatyta, kad „taikomas tikslinis pelnas nustatomas atsižvelgiant į tokius veiksnius kaip <...> pelningumo lygis, reikalingas visoms išlaidoms <...> padengti“. Visos išlaidos apima žaliavas. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
                  
               
                     (253)
                  
                  
                     „Donghai“ taip pat teigė, kad į tikslinę kainą nereikėtų įtraukti restruktūrizavimo sąnaudų.
                  
               
                     (254)
                  
                  
                     Laikinojo reglamento 329 konstatuojamojoje dalyje Komisija paaiškino, kad sąnaudų padidėjimą per TL iš esmės nulėmė vieno iš atrinktų gamintojų restruktūrizavimas. Komisija taip pat pažymėjo, kad restruktūrizavimas yra įprastas procesas importo dempingo kaina atvejais. Bet kuriuo atveju, remiantis pagrindiniu reglamentu, apskaičiuojant tikslinį pelną turi būti atsižvelgiama į visas sąnaudas.
                  
               
                     (255)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Zhongji“ pakartojo tvirtinimą, kad išskirtinių išlaidų į tikslinę kainą įtraukti nereikėtų. „Zhongji“ teigė, kad Komisija neatsižvelgė į „Zhongji“ argumentus ir kad Komisija pati sau prieštaravo, kai įvardijo šias išlaidas kaip „išskirtines“, o tikslinės kainos kontekste jas laikė „įprastomis“. Tačiau naujų įrodymų „Zhongji“ nepateikė.
                  
               
                     (256)
                  
                  
                     Negavusi jokių papildomų įrodymų, Komisija patvirtina laikinojo reglamento 325 konstatuojamąją dalį. Restruktūrizavimas yra įprastas procesas importo dempingo kaina atvejais ir sudaro bendrovės sąnaudų dalį.
                  
               
                     (257)
                  
                  
                     „Zhongji“ taip pat teigė, kad Komisija turėtų pagal analogiją taikyti tai, ką išdėstė laikinajame reglamente dėl kalio chlorido (19), kuriame Komisija nusprendė išskaityti laikinas ir išskirtines Kanados kasybos bendrovių patiriamas išlaidas prieš panaudodama jų išlaidas kaip lyginamąjį dydį Baltarusijos, Rusijos ir Ukrainos bendrovėms, nes būtų nepagrįsta joms primesti tokių išlaidų naštą. „Zhongji“ tvirtino, kad Komisija taikė tą patį principą ir Neapdoroto nelydyto magnio reglamente (20), ir Tam tikro polietileno tereftalato reglamente (21). Taigi „Zhongji“ teigė, kad Komisija ir šioje byloje turėtų neatsižvelgti į restruktūrizavimo išlaidas, nes jos yra laikinos ir išskirtinės.
                  
               
                     (258)
                  
                  
                     Komisija nesutinka, kad laikinajame reglamente dėl kalio chlorido aprašytą situaciją galima palyginti su šiuo tyrimu. Kalio chlorido atveju laikinos ir išskirtinės Kanados bendrovių išlaidos neturėjo jokio ryšio su importu į Sąjungą dempingo kaina. Tas pats pasakytina apie palyginimą su Neapdoroto nelydyto magnio reglamentu, kuriame bendrovė buvo restruktūrizuojama po privatizavimo. Polietileno tereftalato atveju išskirtinės išlaidos nebuvo įtrauktos dėl ypatingos padėties, nepanašios į šiuo atveju nagrinėjamas restruktūrizavimo išlaidas. Šiuo atveju, kad nustatyta laikinojo reglamento 325 konstatuojamojoje dalyje, restruktūrizavimo išlaidos nebuvo išskirtinės ir todėl į jas reikėtų atsižvelgti. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               
                     (259)
                  
                  
                     „Zhongji“ pateikė pastabą, kad AAF, kurios PKN prasideda 1, tikslinis pelnas nėra patikimas. Bendras trijų atrinktų Sąjungos gamintojų pagaminamas produktų, kurių PKN prasideda 1, kiekis neviršija 3 000 tonų. „Zhongji“ mano, kad tokie kiekiai yra nereikšmingi ir kad Komisija nežinojo tokių produktų gamybos sąnaudų arba jos bent jau nebuvo tipiškos dėl riboto kiekio. Dėl to tikslinė kaina yra nepatikima.
                  
               
                     (260)
                  
                  
                     Jeigu Sąjungoje nėra gaminamas tam tikro PKN eksportuojamas produktas, Komisija to PKN į palyginimą neįtraukia, nebent būtų galima pagrįstai pritaikyti koregavimą. Tačiau, jeigu Sąjungos pramonė gamina tam tikro PKN produkciją, net jeigu jos kiekis yra mažesnis nei kitų PKN produktų, Komisija vis dėlto mano, kad būtų tiksliau įtraukti tokį PKN į palyginimą remiantis iš atrinktų Sąjungos gamintojų gauta informacija. Be to, šiuo atveju 3 000 tonų negalima laikyti nereikšminga gamybos apimtimi. Todėl Komisija šį tvirtinimą atmetė.
                  
               
                     (261)
                  
                  
                     Be to, „Zhongji“ tvirtino, kad kai kurie pirminio faktų atskleidimo dokumente pateikti duomenų intervalai nėra prasmingi, nes jie yra pernelyg dideli, kad būtų galima tinkamai suprasti konfidencialius duomenis, susijusius su PKN 1DA ir PKN 5BA.
                  
               
                     (262)
                  
                  
                     „Zhongji“ daro nuorodą į Sąjungos pramonės duomenis dėl dviejų PKN, kurių produkciją gamina tik vienas Sąjungos gamintojas. Todėl Komisijos pateiktuose intervaluose reikia atsižvelgti ne tik į duomenų konfidencialumą, bet ir į tai, kad tam tikras vertes galima apskaičiuoti atgaliniu būdu, jeigu intervalai yra per maži. Komisija pateikė mažus vieneto pardavimo kainos ir tikslinės kainos intervalus. Dėl parduodamų kiekių ir bendros ex works vertės Komisija turėjo užtikrinti, kad verčių nebūtų galima apskaičiuoti, ir pasirinko pakankamai didelius intervalus. Alternatyva būtų pakeisti vertes kaip neskelbtinas.
                  
               
                     (263)
                  
                  
                     „Donghai“ taip pat teigė, kad Komisija klaidingai rėmėsi pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalimi, kad nustatytų „Nanshan Europe“ pardavimo kainas ir galėtų apskaičiuoti priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis skirtumą, ir tvirtino, kad Komisija turėjo naudoti faktines „Nanshan Group“ susijusio parduodančiojo subjekto pardavimo kainas Europos Sąjungoje ir išskaičiuoti tik tiesiogines pardavimo sąnaudas, patirtas šiam susijusiam ES parduodančiajam subjektui parduodant nagrinėjamąjį produktą.
                  
               
                     (264)
                  
                  
                     Žalos skirtumo tikslais naudojama tikslinė kaina grindžiama ES pramonės gamybos sąnaudomis ir tiksliniu pelnu, tad susijusių subjektų išlaidos neįtraukiamos. Taigi, siekiant užtikrinti simetriją ir teisingą palyginimą, į žalos skirtumui apskaičiuoti naudojamas eksporto kainas nereikia įtraukti eksportuojančių gamintojų susijusių subjektų išlaidų. Todėl šis teiginys atmetamas.
                  
               
                     (265)
                  
                  
                     Kaip numatyta pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje ir atsižvelgiant į tai, kad išankstinio informacijos atskleidimo laikotarpiu Komisija neregistravo importo, ji analizavo importo apimties raidą, kad nustatytų, ar išankstinio informacijos atskleidimo laikotarpiu importas, dėl kurio atliekamas tyrimas, toliau smarkiai augo, siekdama nustatyti, ar nustatant žalos skirtumą reikia atsižvelgti į papildomą žalą, atsiradusią dėl tokio padidėjimo.
                  
               
                     (266)
                  
                  
                     Remiantis Eurostato COMEXT ir duomenų bazės „Surveillance 2“ duomenimis, per keturias išankstinio informacijos atskleidimo laikotarpio savaites importo iš KLR apimtis buvo 47 % mažesnė nei vidutinė keturių savaičių importo apimtis tiriamuoju laikotarpiu. Tuo remdamasi Komisija padarė išvadą, kad išankstinio informacijos atskleidimo laikotarpiu tiriamasis importas labai nepadidėjo.
                  
               
                     (267)
                  
                  
                     Po laikinojo reglamento paskelbimo „Zhongji“ teigė, kad reikėtų atlikti koregavimą, nes „Carcano“ teikia atšaukimo paslaugą, o „Zhongji“ jos neteikia.
                  
               
                     (268)
                  
                  
                     Komisija patvirtino, kad „Carcano“ teikiama atšaukimo paslauga susijusi tik su labai nedideliu atrinktų Sąjungos gamintojų pardavimo kiekiu, be to, su šia paslauga susijusios sąnaudos yra tokios mažos, kad koregavimas nepadarytų jokio reikšmingo poveikio šio tyrimo rezultatams.
                  
               
                     (269)
                  
                  
                     Negavusi kitų pastabų dėl žalos skirtumų, Komisija tiesiog pakoregavo skirtumus, nustatytus laikinojo reglamento 376–378 konstatuojamosiose dalyse dėl pakoreguotų sąnaudų po importo ir taip pat siekdama atsižvelgti į deklaruotos CIF vertės pakeitimus, kaip paaiškinta 103 konstatuojamojoje dalyje. Galutiniai žalos skirtumai nustatyti toliau 197 konstatuojamojoje dalyje.
                  
               
                     (270)
                  
                  
                     Po galutinio faktų atskleidimo „Nanshan“ paprašė Komisijos patikrinti tikslines kainas, nes buvo atvejų, kai plonesnės atitinkamų PKN produkcijos kainos buvo mažesnės nei storesnės atitinkamų PKN produkcijos, o tai, „Nanshan“ nuomone, nelogiška. Komisija pakankamai kruopščiai nustatė tikslinę kainą ir pažymi, kad ji grindžiama sutikrinta Sąjungos gamintojų informacija. Be storio, yra kitų veiksnių, darančių poveikį sąnaudoms, be to, tikslinės kainos nustatytos aprėpiant daug gamintojų, kurių sąnaudų bazė nėra visiškai vienoda.
                  
               7.2.   Su žaliavomis susiję iškraipymai
         
         
                     (271)
                  
                  
                     Negavusi jokių pastabų dėl iškraipymų, susijusių su žaliavomis, Komisija patvirtino faktus, nustatytus laikinojo reglamento 381–383 konstatuojamosiose dalyse, kad 7 straipsnio 2a dalies sąlygos nebuvo įvykdytos, todėl Komisija nustatė, kad galutinio muito dydžiui nustatyti buvo taikomos 7 straipsnio 2 dalies nuostatos.
                  
               8.   GALUTINĖS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS
         
         
                     (272)
                  
                  
                     Atsižvelgiant į padarytas išvadas dėl dempingo, žalos, priežastinio ryšio, Sąjungos interesų ir priemonių lygio ir remiantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalimi, turėtų būti nustatytos galutinės antidempingo priemonės, kad būtų apsisaugota nuo tolesnės nagrinėjamojo produkto importo dempingo kaina Sąjungos pramonei daromos žalos.
                  
               
                     (273)
                  
                  
                     Remiantis tuo, kas išdėstyta, galutinio antidempingo muito normos, išreikštos CIF kaina Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, turėtų būti tokios:
                     
                                 Bendrovė
                              
                              
                                 Dempingo skirtumas
                              
                              
                                 Žalos skirtumas
                              
                              
                                 Galutinis antidempingo muitas
                              
                           
                                 „Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.“
                              
                              
                                 81,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                           
                                 „Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.“
                              
                              
                                 16,1  %
                              
                              
                                 15,4  %
                              
                              
                                 15,4  %
                              
                           
                                 „Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.“
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                              
                                 24,7  %
                              
                              
                                 24,7  %
                              
                           
                                 Kitos bendradarbiaujančios bendrovės
                              
                              
                                 69,6  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                              
                                 23,6  %
                              
                           
                                 Visos kitos bendrovės
                              
                              
                                 98,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                              
                                 28,5  %
                              
                           
               
                     (274)
                  
                  
                     Šiame reglamente nurodytos konkrečioms bendrovėms taikomos antidempingo muito normos buvo nustatytos remiantis šio tyrimo išvadomis. Todėl šios normos atitinka atliekant šį tyrimą nustatytą tų bendrovių padėtį. Šios muitų normos taikomos tik tam importuojamam nagrinėjamosios šalies kilmės nagrinėjamajam produktui, kurį pagamino konkretūs nurodyti juridiniai asmenys. Importuojamam nagrinėjamajam produktui, pagamintam bet kurios kitos bendrovės, kuri konkrečiai nepaminėta šio reglamento rezoliucinėje dalyje, įskaitant subjektus, susijusius su konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, turėtų būti taikoma visoms kitoms bendrovėms nustatyta muito norma. Tokioms bendrovėms neturėtų būti taikomos jokios konkrečioms bendrovėms taikomos antidempingo muito normos.
                  
               
                     (275)
                  
                  
                     Pakeitusi pavadinimą bendrovė gali prašyti taikyti šias konkrečioms bendrovėms taikomas antidempingo muito normas. Prašymas turi būti teikiamas Komisijai (22). Prašyme turi būti pateikta visa susijusi informacija, leidžianti įrodyti, kad pakeitimas neturi poveikio bendrovės teisei pasinaudoti jai taikoma muito norma. Jei bendrovės pavadinimo pakeitimas nedaro poveikio jos teisei naudotis jai taikoma muito norma, reglamentas dėl pavadinimo pakeitimo bus paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
                  
               
                     (276)
                  
                  
                     Siekiant sumažinti priemonių vengimo riziką, kylančią dėl muitų normų skirtumų, reikia specialių priemonių, kad būtų užtikrintas individualių antidempingo muitų taikymas. Bendrovės, kurioms nustatyti individualūs antidempingo muitai, valstybių narių muitinėms privalo pateikti galiojančią komercinę sąskaitą faktūrą. Sąskaita faktūra privalo atitikti šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje išdėstytus reikalavimus. Be tokios sąskaitos faktūros importuojamiems produktams turėtų būti taikomas visoms kitoms bendrovėms galiojantis antidempingo muitas.
                  
               
                     (277)
                  
                  
                     Nors tokią sąskaitą faktūrą būtina pateikti valstybių narių muitinėms, kad jos importuojamiems produktams pritaikytų individualias antidempingo muito normas, ji nėra vienintelis elementas, į kurį muitinės turėtų atsižvelgti. Iš tikrųjų, net jeigu valstybių narių muitinės gautų šias sąskaitas faktūras, atitinkančias visus šio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje nustatytus reikalavimus, jos vis tiek privalo atlikti įprastas patikras ir, kaip visais kitais atvejais, galėtų reikalauti papildomų dokumentų (vežimo dokumentų ir kt.), kad patikrintų deklaracijos duomenų tikslumą ir užtikrintų, kad tolesnis mažesnės muito normos taikymas būtų pagrįstas ir atitiktų muitų teisės reikalavimus.
                  
               
                     (278)
                  
                  
                     Jeigu nustačius susijusias priemones labai padidėja kurios nors bendrovės, kuriai taikomos mažesnės individualios muito normos, eksportuojamas kiekis, tokį padidėjimą būtų galima laikyti prekybos pobūdžio pasikeitimu dėl nustatytų priemonių, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje. Tokiomis aplinkybėmis ir jeigu tenkinamos sąlygos, gali būti inicijuojamas vengimo tyrimas. Atliekant šį tyrimą galima, be kita ko, išnagrinėti, ar reikia panaikinti individualią (-ias) muito normą (-as) ir atitinkamai nustatyti muitą visos šalies mastu.
                  
               
                     (279)
                  
                  
                     Siekiant užtikrinti, kad antidempingo muitai būtų tinkamai taikomi, visoms kitoms bendrovėms nustatytas antidempingo muitas turėtų būti taikomas ne tik per šį tyrimą nebendradarbiavusiems eksportuojantiems gamintojams, bet ir tiems gamintojams, kurie tiriamuoju laikotarpiu į Sąjungą neeksportavo.
                  
               9.   FAKTŲ ATSKLEIDIMAS
         
         
                     (280)
                  
                  
                     2021 m. rugsėjo 28 d. suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo ketinama rekomenduoti importuojamai KLR kilmės AAF nustatyti galutinį kompensacinį muitą. Suinteresuotosioms šalims po šio faktų atskleidimo buvo suteikta galimybė pateikti pastabas.
                  
               
                     (281)
                  
                  
                     Vienuolika šalių pateikė pastabų dėl faktų atskleidimo. Paprašius buvo surengti klausymai su „Walki“ ir „Zhongji“. Suinteresuotųjų šalių pateiktos pastabos buvo tinkamai apsvarstytos ir prireikus išvados buvo atitinkamai pataisytos.
                  
               
                     (282)
                  
                  
                     Atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2018/1046 (23) 109 straipsnį, jei suma turi būti kompensuojama remiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimu, mokėtinų delspinigių norma yra Europos Centrinio Banko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms taikoma norma, paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir galiojusi kiekvieno mėnesio pirmą kalendorinę dieną.
                  
               
                     (283)
                  
                  
                     Pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigtas komitetas pateikė teigiamą nuomonę,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
         
            1 straipsnis
            
               1.   Importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės apdirbamajai aliuminio folijai, kurios storis mažesnis nei 0,021 mm, be pagrindo, po valcavimo toliau neapdorotai, suvyniotai į ritinius, kurių svoris didesnis kaip 10 kg, šiuo metu klasifikuojamai pagal KN kodą ex 7607 11 19 (TARIC kodai 7607111960 ir 7607111991), nustatomas galutinis antidempingo muitas.
            
            
               2.   Prie 1 dalyje aprašyto produkto nepriskiriami šie produktai:
               
                           —
                        
                        
                           buitinė aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, be pagrindo, po valcavimo toliau neapdorota, suvyniota į ritinius, kurių plotis ne didesnis kaip 650 mm, o svoris didesnis kaip 10 kg;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           buitinė aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,007 mm, bet mažesnis kaip 0,008 mm, suvyniota į bet kokio pločio ritinius, atkaitinta arba neatkaitinta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           buitinė aliuminio folija, kurios storis ne mažesnis kaip 0,008 mm, bet ne didesnis kaip 0,018 mm, suvyniota į ritinius, kurių plotis didesnis kaip 650 mm, atkaitinta arba neatkaitinta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           buitinė aliuminio folija, kurios storis didesnis kaip 0,018 mm, bet mažesnis kaip 0,021 mm, suvyniota į bet kokio pločio ritinius, atkaitinta arba neatkaitinta.
                        
                     
            
               3.   Galutinio antidempingo muito normos, taikomos 1 dalyje aprašyto produkto, kurį pagamino toliau nurodytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokios:
               
                           Bendrovė
                        
                        
                           Galutinis antidempingo muitas (%)
                        
                        
                           Papildomas TARIC kodas
                        
                     
                           „Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd.“
                        
                        
                           28,5  %
                        
                        
                           C686
                        
                     
                           „Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd.“
                        
                        
                           15,4  %
                        
                        
                           C687
                        
                     
                           „Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd.“
                        
                        
                           24,7  %
                        
                        
                           C688
                        
                     
                           Kitos bendradarbiaujančios bendrovės (priedas)
                        
                        
                           23,6  %
                        
                        
                            
                        
                     
                           Visos kitos bendrovės
                        
                        
                           28,5  %
                        
                        
                           C999
                        
                     
            
               4.   3 dalyje nurodytoms bendrovėms nustatytos individualios muito normos taikomos, jeigu valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, kurioje pateikiama deklaracija su nurodyta data ir pasirašyta tą sąskaitą faktūrą išdavusio subjekto atstovo, kurio nurodomas vardas, pavardė ir pareigos: „Aš, toliau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodyto (nagrinėjamasis produktas), parduodamo eksportuoti į Europos Sąjungą, [nagrinėjamoji šalis] pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas) (papildomas TARIC kodas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“ Jeigu tokia sąskaita faktūra nepateikiama, taikomas visoms kitoms bendrovėms nustatytas muitas.
            
            
               5.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
            
         
         
            2 straipsnis
            1 straipsnio 3 dalį galima iš dalies pakeisti įtraukiant naujus Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojančius gamintojus ir nustatant jiems tinkamą vidutinę svertinę antidempingo muito normą, taikytiną neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms. Naujasis eksportuojantis gamintojas pateikia įrodymų, kad:
            
                        a)
                     
                     
                        neeksportavo 1 straipsnio 1 dalyje aprašytų prekių tiriamuoju laikotarpiu (2019 m. liepos 1 d. – 2020 m. birželio 30 d.);
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nėra susijęs su eksportuotoju arba gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu nustatytos priemonės, ir
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        pasibaigus tiriamajam laikotarpiui jis faktiškai eksportavo 1 straipsnio 1 dalyje aprašytas prekes arba yra prisiėmęs neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį prekių kiekį.
                     
                  
         
            3 straipsnis
            Galutinai surenkamos laikinuoju antidempingo muitu pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2021/983 užtikrintos sumos. Sumos, viršijančios galutines antidempingo muito normas, nerenkamos.
         
         
            4 straipsnis
            Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
         
         
            Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            Priimta Briuselyje 2021 m. gruodžio 7 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.
         
            (2)  OL C 352 I, 2020 10 22, p. 1.
         
            (3)  Žr. laikinojo reglamento 394 konstatuojamąją dalį.
         
            (4)  2021 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/983, kuriuo importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės apdirbamajai aliuminio folijai nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 216, 2021 6 18, p. 142).
         
            (5)  Žr., pvz., 2018 m. vasario 28 d. Sprendimo Komisija prieš Xinyi PV Products (Anhui), C-301/16 P, ECLI:EU:C:2018:132, 56 punktą.
         
            (6)  Remiantis straipsniu Centrinės drausmės ir inspektavimo komisijos svetainėje: „Pagal Kinijos istorinę tradiciją „vyriausybė“ visuomet buvo bendra koncepcija, kurios atsakomybės sritys yra neribotos. Vadovaujant Partijai Partija ir vyriausybė tik pasidalija darbą, Partija ir vyriausybė yra neatskiriamos. Neatsižvelgiant į tai, ar tai Nacionalinis Liaudies Kongresas, Kinijos Liaudies Politinė Patariamoji Konferencija arba „viena vyriausybė ir dveji rūmai“, jie visi privalo įgyvendinti Partijos Centrinio Komiteto sprendimus ir priemones, atsiskaityti liaudžiai ir būtų jos prižiūrimi. Visi organai, turintys valstybinių įgaliojimų, vadovaujant tik Partijai, priklauso valdžios sektoriaus kategorijai.“ Paskelbta adresu https://www.ccdi.gov.cn/special/zmsjd/zm19da_zm19da/201802/t20180201_163113.html (paskutinį kartą žiūrėta 2021 m. birželio 16 d.).
         
            (7)  Žr., pavyzdžiui, 2020 m. rugsėjo 15 d. KKP centrinio komiteto generalinio biuro gaires dėl Jungtinio fronto darbo privačiajame sektoriuje stiprinimo naujame amžiuje. II.4 skirsnis: „privalome stiprinti bendrus partijos gebėjimus vadovauti privačiojo sektoriaus Jungtinio fronto darbui ir veiksmingai stiprinti darbą šioje srityje“; III.6 skirsnis: „turime skatinti partijos stiprinimo veiklą privačiose įmonėse ir sudaryti sąlygas partijos organams veiksmingai veikti kaip tvirtovė, o partijos nariams – kaip inovatoriai ir pradininkai“; VII.26 skirsnis: „Vadovaujančių institucijų ir mechanizmų tobulinimas. Partijos komitetai visais lygmenimis privalo pasikliauti Jungtinio fronto darbui vadovaujančiomis grupėmis kurdami ir tobulindami Jungtinio fronto darbo koordinavimo mechanizmus privačiajame sektoriuje ir reguliariai bei koordinuotai tirti, planuoti ir vykdyti darbą. Privalome suteikti galimybę Partijos komitetų Jungtinio fronto darbo komitetams atlikti jų vadovaujančius bei koordinuojančius vaidmenis ir suteikti galimybę pramonės ir prekybos federacijoms atlikti jų susiejančius bei pagalbinius vaidmenis Jungtinio fronto darbe privačiajame sektoriuje.“ Paskelbta adresu http://www.gov.cn/zhengce/2020-09/15/content_5543685.htm.
         
            (8)  Kalbant apie „Xiamen Xiashun“, Komisija nustatė, kad titano boro aliuminio strypų pirkimo Jungtinėje Karalystėje kaina nebuvo iškraipyta, ir todėl nepakeitė jos tipiškos šalies duomenimis (laikinojo reglamento 161 konstatuojamoji dalis).
         
            (9)  Žr. 2018 m. lapkričio 29 d. paskelbtą straipsnį „Valstybės valdomų įmonių vaidmuo nepakeičiamas“ adresu http://www.gov.cn/xinwen/2018-11/29/content_5344296.htm.
         
            (10)  „Assan Aluminyum“.
         
            (11)  2020 m. spalio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1428, kuriuo importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliuminio ekstruzijoms nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 336, 2020 10 13, p. 8), 171 konstatuojamoji dalis.
         
            (12)  https://www.crugroup.com/.
         
            (13)  Laikinojo reglamento 382 ir 383 konstatuojamosios dalys.
         
            (14)  2019 m. birželio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/915, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, tam tikrai importuojamai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės į ritinius suvyniotai aliumininei folijai nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 146, 2019 6 5, p. 63), 122 konstatuojamoji dalis.
         
            (15)  Priklausomai nuo gamintojo suvartojimo ir atitinkamo suvartojimo intervalo.
         
            (16)  2021 m. spalio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1784, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės plokštiems valcavimo produktams iš aliuminio nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 359, 2021 10 11, p. 6).
         
            (17)  2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2384, kuriuo nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikrai aliuminio folijai, kurios kilmės šalis yra Kinijos Liaudies Respublika, ir nutraukiamas tyrimas dėl importuojamos tam tikros aliuminio folijos, kurios kilmės šalis yra Brazilija, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį (OL L 332, 2015 12 18, p. 63).
         
            (18)  Apeliacinio komiteto ataskaitos EC – Hormones, WT/DS26/AB/R, WT/DS48/AB/R, 98 punktas.
         
            (19)  1992 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1031/92, įvedantis laikinąjį antidempingo muitą importuojamam kalio chloridui (potašui), kurio kilmės šalis yra Baltarusija, Rusija arba Ukraina (OL L 110, 1992 4 28, p. 5).
         
            (20)  1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2402/98, kuriuo importuojamam Kinijos Liaudies Respublikos kilmės neapdorotam nelydytam magniui nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas nustatytas laikinasis muitas (OL L 298, 1998 11 7, p. 1), 21 konstatuojamoji dalis.
         
            (21)  2000 m. rugpjūčio 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1742/2000, kuriuo tam tikro polietileno tereftalato, kurio kilmės šalys Indija, Indonezija, Malaizija, Korėjos Respublika, Taivanas ir Tailandas, importui nustatomas laikinasis antidempingo muitas (OL L 199, 2000 8 5, p. 48), 206 konstatuojamoji dalis.
         
            (22)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Brussels, Belgium.
         
            (23)  2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (OL L 193, 2018 7 30, p. 1).
      
      
         
            PRIEDAS
            
               Neatrinkti bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai
            
            
                        Šalis
                     
                     
                        Pavadinimas
                     
                     
                        Papildomas TARIC kodas
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Zhangjiagang Fineness Aluminum Foil Co., Ltd.
                     
                     
                        C689
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Kunshan Aluminium Co., Ltd.
                     
                     
                        C690
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Suntown Technology Group Corporation Limited
                     
                     
                        C691
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd.
                     
                     
                        C692
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Shanghai Sunho Aluminum Foil Co., Ltd.
                     
                     
                        C693
                     
                  
                        Kinijos Liaudies Respublika
                     
                     
                        Binzhou Hongbo Aluminium Foil Technology Co. Ltd.
                     
                     
                        C694