CELEX: 62009TJ0027
Language: mt
Date: 2009-12-10
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tal-10 ta' Diċembru 2009.#Stella Kunststofftechnik GmbH vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI).#Trade mark Komunitarja - Proċedimenti ta’ revoka - Trade mark Komunitarja verbali Stella - Proċedimenti ta’ oppożizzjoni mibdija qabel abbażi ta’ din it-trade mark - Ammissibbiltà - Artikolu 50(1) u l-Artikolu 55(1) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 51(1) u l-Artikolu 56(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009].#Kawża T-27/09.

SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
      10 ta’ Diċembru 2009 (
            *1
         )
      “Trade mark Komunitarja — Proċedimenti ta’ revoka — Trade mark Komunitarja verbali Stella — Proċedimenti ta’ oppożizzjoni mibdija qabel abbażi ta’ din it-trade mark — Ammissibbiltà — Artikolu 50(1) u Artikolu 55(1) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 51(1) u l-Artikolu 56(1) tar-Regolament (KE) Nru 207/2009]”
      Fil-Kawża T-27/09,
      
         Stella Kunststofftechnik GmbH, stabbilita f’Eltville (il-Ġermanja), irrappreżentata minn M. Beckensträter, avukat,
      rikorrenti,
      vs
      
         L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn A. Führer u G. Schneider, bħala aġenti,
      konvenut,
      il-parti l-oħra fil-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI, intervenjenti quddiem il-Qorti Ġenerali, li hija
      
         Stella Pack S.A., stabbilita f’Lubartów (il-Polonja), irrappreżentata minn O. Bischof, avukat,
      li għandha bħal suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tar-Raba’ Awla tal-Appell tal-UASI, tat-13 ta’ Novembru 2008 (Każ R 693/2008-4), dwar proċedimenti ta’ revoka bejn Stella Kunststofftechnik GmbH u Stella Pack sp. z o.o.,
      IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras (Relatur), President, M. Prek u V. M. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ Jannar 2009,
      wara li rat ir-risposta tal-UASI ppreżentata fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-30 ta’ April 2009,
      wara li rat ir-risposta tal-intervenjenti ppreżentata fir-reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-17 ta’ April 2009,
      wara li rat li ma saritx talba għall-iffissar ta’ seduta ppreżentata mill-partijiet fi żmien xahar mid-data li fiha ġew innotifikati bl-għeluq tal-proċedura bil-miktub u għaldaqstant iddeċidiet, fuq rapport tal-Imħallef Relatur u skont l-Artikolu 135a tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li tagħti deċiżjoni mingħajr ma tgħaddi għall-fażi orali tal-proċedura,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               1
            
            
               Fid-29 ta’ Frar 1996, ir-rikorrenti, Stella Kunststofftechnik GmbH, ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 146), kif emendat [issostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1)]. Wara rettifika, id-data tal-preżentazzjoni ġiet stabbilita għat-22 ta’ Lulju 1996, b’mod konformi mal-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 207/2009) u mar-Regola 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplementa r-Regolament Nru 40/94 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189).
            
         
               2
            
            
               It-trade mark li għaliha saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali Stella.
            
         
               3
            
            
               Il-prodotti li għalihom saret applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu taħt il-klassijiet 6, 8, 16, 20 u 21, skont il-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’ trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat, u jikkorrispondu, għal kull waħda minn dawn il-klassijiet, mad-deskrizzjoni segwenti:
               
                        —
                     
                     
                        klassi 6: “Prodotti tal-metall (jekk inklużi fil-klassi 6), b’mod iktar partikolari reċipjenti, fliexken, oġġetti għall-ippakkjar, oġġetti għall-għeluq u fojl għall-ippakkjar, oġġetti għall-għeluq ta’ reċipjenti u ta’ fliexken, għotjien għall-issiġillar, għotjien tal-metall, laned u reċipjenti”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 8: “Għodod u strumenti tal-idejn, b’mod iktar partikolari lever presses”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 16: “Karti, kartonċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (jekk inklużi fil-klassi 16), b’mod iktar partikolari reċipjenti u oġġetti għall-ippakkjar; materjal tal-ippjakkar tal-plastik (jekk inkluż fil-klassi 16), reċipjenti u oġġetti tal-ippakkjar tal-karta u tal-plastik kif ukoll tal-kartun u tal-plastik”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 20: “Prodotti inklużi fil-klassi 20 magħmula mill-plastik, fliexken, reċipjenti, oġġetti għall-ippakkjar u oġġetti għall-għeluq, oġġetti għall-għeluq ta’ reċipjenti u ta’ fliexken, għotjien għall-issiġillar”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 21: “Reċipjenti u fliexken tal-ħġieġ, magħmula mill-plastik u/jew mill-ħġieġ u mill-plastik”.
                     
                  
         
               4
            
            
               Il-trademark ġiet irreġistrata fid-19 ta’ Settembru 2001, bħala trademark Komunitarja (iktar ’il quddiem it-“trade mark inkwistjoni”).
            
         
               5
            
            
               Fil-11 ta’ Mejju 2004, l-intervenjenti, Stella Pack S.A. (li qabel kienet Stella Pack sp. z o.o.), ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja quddiem l-UASI, skont ir-Regolament Nru 40/94.
            
         
               6
            
            
               It-trade mark li għaliha ntalbet ir-reġistrazzjoni hija t-trade mark figurattiva li tinkludi l-element “Stella pack”.
            
         
               7
            
            
               Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni jaqgħu taħt il-klassijiet 4, 6, 16, 20 u 21 skont il-Ftehim ta’ Nice, u jikkorrrispondu mad-deskrizzjoni segwenti:
               
                        —
                     
                     
                        klassi 4: “Xemgħat”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 6: “Folji tal-metall għall-ippakkjar”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 16: “Folji, basktijiet kbar u żgħar tal-plastik għall-ippakkjar (boroż jew basktijiet li jinġarru); karti; basktijiet tal-karta kbar u żgħar għall-ippakkjar; basktijiet kbar u żgħar tal-karta jew tal-plastik għaż-żibel; filtri tal-kafè tal-karta; dvalji tal-karta”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 20: “Stros tal-plastik”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 21: “Ingwanti għall-użu fid-dar; ingwanti għall-użu fil-ġonna; oġġetti tal-plastik li bihom thejji l-mejda, inklużi l-maggijiet, platti, skutelli; pożati tal-plastik; filtri tal-kafè mhux tal-elettriku; stikkadenti; sfiefed; pożati għat-tħawwid; tazzi tal-ġelati (inklużi dawk f’forom speċjali); labar tal-inxir; drapp; sponoż; moppijiet.”
                     
                  
         
               8
            
            
               Fis-27 ta’ Ġunju 2005, ir-rikorrenti għamlet oppożizzjoni, skont l-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 41(1) tar-Regolament Nru 207/2009), kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark figurattiva mitluba mill-intervenjenti.
            
         
               9
            
            
               L-oppożizzjoni, ibbażata fuq it-trade mark inkwistjoni, saret kontra r-reġistrazzjoni tat-trade mark mitluba mill-intervenjenti għall-prodotti li ġejjin, li jaqgħu taħt il-klassijiet 6, 16 u 21 skont il-Ftehim ta’ Nice:
               
                        —
                     
                     
                        klassi 6: “Folji tal-metall għall-ippakkjar”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 16: il-prodotti kollha li jaqgħu taħt din il-klassi, bl-eċċezzjoni tad-“dvalji tal-karta”;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        klassi 21: “Oġġetti tal-plastik li bihom thejji l-mejda, inklużi l-maggijiet, platti, skutelli; filtri tal-kafè, pożati tal-plastik, sfiefed, pożati għat-tħawwid, tazzi tal-ġelati”.
                     
                  
         
               10
            
            
               Fit-22 ta’ Diċembru 2006, l-intervenjenti ppreżentat quddiem l-UASI applikazzjoni għar-revoka tat-trade mark inkwistjoni, skont l-Artikolu 50(1)(a) u l-Artikolu 55(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94 [li saru l-Artikolu 51(1)(a) u l-Artikolu 56(1)(a) tar-Regolament Nru 207/2009].
            
         
               11
            
            
               Fis-27 ta’ Frar 2008, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, wara li kkunsidrat li t-trade mark inkwistjoni ma kinitx ġiet użata b’mod ġenwin għal ċerti prodotti, iddikjarat ir-revoka ta’ din it-trade mark, b’effett mit-22 ta’ Diċembru 2006, għall-prodotti li ġejjin: “Il-prodotti tal-metall (jekk inklużi fil-klassi 6), għodda u strumenti tal-idejn, b’mod iktar partikolari lever presses tal-klassi 8, karta, kartonċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (jekk inklużi fil-klassi 16) tal-klassi 16 kif ukoll il-prodotti inklużi fil-klassi 20 li huma tal-plastik.” Min-naħa l-oħra, hija żammet ir-reġistrazzjoni tat-trade mark inkwistjoni għall-prodotti l-oħra koperti minnha.
            
         
               12
            
            
               Fil-28 ta’ April 2008, ir-rikorrenti appellat quddiem l-UASI, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament Nru 40/64 (li saru l-Artikoli 58 sa 64 tar-Regolament Nru 207/2009), mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni fl-intier tagħha. Hija insistiet fuq l-użu tat-trade mark inkwistjoni u, barra minn hekk, sostniet essenzjalment li l-applikazzjoni għal revoka mressqa mill-intervenjenti kontra din it-trade mark kellha tiġi miċħuda bħala inammissibbli, minħabba l-fatt li r-rikorrenti kienet diġà bdiet, abbażi ta’ din l-istess trade mark, proċedimenti ta’ oppożizzjoni quddiem l-UASI kontra t-trade mark figurattiva Stella pack u minħabba li dawn il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni kienu għadhom pendenti.
            
         
               13
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tat-13 ta’ Novembru 2008, innotifikata lir-rikorrenti fit-18 ta’ Novembru 2008 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), ir-Raba’ Bord tal-Appell tal-UASI ċaħad l-imsemmi appell.
            
         
               14
            
            
               Rigward l-ammissibbiltà ta’ dan l-appell, huwa kkunsidra li l-appell kien parzjalment inammissibbli għaliex ir-rikorrenti kienet ikkontestat id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni fl-intier tagħha, meta l-imsemmija diviżjoni kienet ċaħdet l-applikazzjoni għar-revoka tat-trade mark inkwistjoni għal ċerti prodotti u għaldaqstant id-deċiżjoni tiegħu ma kinitx, f’dak ir-rigward, sfavorevoli għar-rikorrenti.
            
         
               15
            
            
               Fuq il-mertu, il-Bord tal-Appell ikkunsidra li, peress li d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni ċaħdet parzjalment l-applikazzjoni għal revoka wara motivazzjoni dettaljata u peress li kkunsidrat li, fil-prinċipju, it-trade mark inkwistjoni kienet ġiet użuta b’mod xieraq sabiex jiżgura ż-żamma tad-drittijiet, għal ċerti prodotti rreġistrati, ir-rikorrenti ma kellhiex tillimita ruħha li tenfasizza mill-ġdid l-użu ta’ din it-trade mark, iżda kellha turi, permezz ta’ provi, għaliex il-provi li tressqu sabiex juru li l-użu kellhom jiġu kkunsidrati xierqa sabiex jiżguraw iż-żamma tad-drittijiet inklużi dawk għall-prodotti li fir-rigward tagħhom ġiet iddikjarata r-revoka tat-trade mark inkwistjoni. Issa, skont il-Bord tal-Appell, ir-rikorrenti ma ressqet l-ebda prova f’dan is-sens. Barra minn hekk, il-Bord tal-Appell iddikjara li l-osservazzjonijiet tar-rikorrenti, dwar il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni li hija kienet ressqet quddiem l-UASI fis-27 ta’ Ġunju 2005, kienu irrilevanti. Skont l-istess Bord, l-imsemmija proċedimenti ta’ oppożizzjoni jistgħu l-iktar jiġu sospiżi, iżda dan ma setax ikun il-każ fir-rigward tal-proċedimenti ta’ revoka.
            
         
         It-talbiet tal-partijiet
      
      
               16
            
            
               Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkonstata li l-applikazzjoni għal revoka kellha tiġi miċħuda bħala inammissibbli jew, sussidjarjament, wara li tiġi annullata wkoll id-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, tas-27 ta’ Frar 2008, tissospendi d-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għal revoka, tat-22 ta’ Diċembru 2006, sakemm tingħata deċiżjoni definittiva fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni mibdija minnha;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-intervenjenti għall-ispejjeż, inklużi dawk tal-proċeduri li wasslu għal din il-kawża, kif ukoll dawk tal-UASI.
                     
                  
         
               17
            
            
               L-UASI u l-intervenjenti jitlobu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
               
                        —
                     
                     
                        tiċħad ir-rikors;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
                     
                  
         
         Id-dritt
      
      
               18
            
            
               Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tinvoka żewġ motivi. L-ewwel motiv huwa bbażat fuq żball ta’ liġi, sa fejn il-Bord tal-Appell ċaħad b’mod żbaljat il-kunsiderazzjonijiet tagħha intiżi sabiex jipprovaw l-użu ġenwin tat-trade mark inkwistjoni. It-tieni motiv huwa bbażat fuq in-natura allegatament abbużiva tal-applikazzjoni għal revoka, sa fejn il-Bord tal-Appell kellu jikkunsidra din l-applikazzjoni inammissibbli, jew, għall-inqas, jissospendiha, għaliex hija tirreferi għal trade mark li diġà ġiet invokata insostenn tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni mibdija quddiem l-UASI u li għadhom pendenti.
            
         
         Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur ta’ liġi fir-rigward tal-użu ġenwin tat-trade mark inkwistjoni
      
      
               19
            
            
               Għandu jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 44(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, applikabbli fil-qasam tal-proprjetà intellettwali skont l-Artikolu 130(1) u l-Artikolu 132(1) ta’ dawn ir-regoli, ir-rikors promotur għandu jinkludi sunt tal-motivi invokati. Skont ġurisprudenza stabbilita sew, minkejja li l-korp tar-rikors jista’ jiġi sostnut u kkompletat, fuq punti speċifiċi, b’riferimenti għal siltiet ta’ dokumenti li huma annessi miegħu, riferiment globali għal dokumenti oħra ma għandux jikkumpensa għan-nuqqas tal-elementi essenzjali tal-argument legali, li, skont id-dispożizzjonijiet imfakkra iktar ’il fuq, għandhom jidhru fir-rikors innifsu (sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-14 ta’ Settembru 2004, Applied Molecular Evolution vs UASI (APPLIED MOLECULAR EVOLUTION), T-183/03, Ġabra p. II-3113, punt 11, u tad-19 ta’ Ottubru 2006, Bitburger Brauerei vs UASI — Anheuser-Busch (BUD, American Bud u Anheuser Busch Bud), T-350/04 sa T-352/04, Ġabra p. II-4255, punt 33].
            
         
               20
            
            
               F’dan il-każ, fil-kuntest tal-ewwel motiv, ir-rikorrenti ssemmi sempliċiment artikoli tar-Regolament Nru 40/94, kif ukoll ċerti dispożizzjonijiet tal-linji gwida interni tal-UASI, u tirreferi biss għan-nota tagħha tat-2 ta’ April 2007 u għall-annessi tagħha li hija kienet ippreżentat fil-kuntest tal-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni, sabiex turi l-użu ġenwin tat-trade mark inkwistjoni għall-prodotti li fir-rigward tagħhom id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kienet iddikjarat ir-revoka ta’ din it-trade mark. F’dawn iċ-ċirkustanzi, u fid-dawl tal-ġurisprudenza mfakkra fil-punt preċedenti, dan il-motiv għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
            
         
         Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq in-natura allegatament abbużiva tal-applikazzjoni għal revoka
      
      
               21
            
            
               Ir-rikorrenti ssostni li, qabel l-applikazzjoni għal revoka tat-trade mark inkwistjoni ppreżentata mill-intervenjenti, fis-27 ta’ Ġunju 2005 hija nfisha kienet bdiet proċedimenti ta’ oppożizzjoni quddiem l-UASI, billi invokat l-imsemmija trade mark kontra proċedimenti għal reġistrazzjoni ta’ trademark mibdija mill-intervenjenti. Peress li dawn il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni kienu pendenti fil-mument tal-preżentata tal-applikazzjoni għal revoka, id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kellha tiċħad din l-applikazzjoni bħala inammissibbli jew, fin-nuqqas ta’ dan, tissospendi l-proċedimenti qabel il-konklużjoni definittiva tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni preċedenti.
            
         
               22
            
            
               Skont l-Artikolu 50(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94, il-drittijiet tal-proprjetarju ta’ trade mark Komunitarja għandhom jiġu ddikjarati bħala revokati fuq applikazzjoni ppreżentata quddiem l-UASI jew fuq il-bażi ta’ kontrotalba fi proċedimenti ta’ vjolazzjoni, jekk, għal perijodu kontinwu ta’ ħames snin, ma jkunx sar użu ġenwin mit-trade mark fil-Komunità Ewropea fir-rigward tal-prodotti jew servizzi li għalihom hija tkun irreġistrata, u ma jkunx hemm raġunijiet siewja għal dan in-nuqqas ta’ użu. Skont din l-istess dispożizzjoni, madankollu, l-ebda persuna ma tista’ titlob li d-drittijiet tal-proprjetarju jiġu revokati jekk, bejn l-iskadenza tal-perijodu ta’ ħames snin u l-preżentata tal-applikazzjoni jew tal-kontrotalba, ikun beda jew issokta użu ġenwin tat-trade mark. Il-bidu jew l-issoktar tal-użu li jsir fi żmien tliet xhur qabel il-preżentata tal-applikazzjoni jew tal-kontrotalba, li jibda jiddekorri mhux iktar kmieni mill-iskadenza tal-perijodu kontinwu ta’ ħames snin ta’ nuqqas ta’ użu, ma għandux jittieħed inkunsiderazzjoni jekk il-preparazzjonijiet għall-bidu jew għall-issoktar tal-użu jseħħu biss wara li l-proprjetarju jkun sar jaf li l-applikazzjoni jew il-kontrotalba jistgħu jiġu ppreżentati.
            
         
               23
            
            
               L-Artikolu 55(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94, fuq l-applikazzjoni għal revoka, jipprovdi li applikazzjoni għal revoka tista’ tiġi ppreżentata quddiem l-UASI minn kull persuna fiżika jew ġuridika u minn kull grupp mwaqqaf bil-għan li jirrappreżenta l-interessi ta’ fabbrikanti, produtturi, fornituri ta’ servizzi, negozjanti jew konsumaturi u li, skont il-liġi li hija applikabbli għalih, għandu locus standi.
            
         
               24
            
            
               L-ewwel nett, fir-rigward ta’ dawk id-dispożizzjonijiet li r-rikorrenti tibbaża l-motiv tagħha fuqhom, għandu jiġi osservat, kif isostni ġustament l-UASI, li mill-formulazzjoni tagħhom ma jirriżultax li proċedimenti ta’ oppożizzjoni mressqa abbażi ta’ trade mark, u li għadhom pendenti, jistgħu jeżerċitaw xi influwenza fuq l-ammissibbiltà, jew fuq l-iżvolġiment, ta’ proċedimenti ta’ revoka mressqa kontra din it-trade mark.
            
         
               25
            
            
               Dawn id-dispożizzjonijiet jipprevedu biss ir-raġunijiet għar-revoka u l-kundizzjonijiet li fihom tista’ tiġi ppreżentata applikazzjoni quddiem l-UASI, indipendentement mit-tressiq ta’ proċedimenti oħra.
            
         
               26
            
            
               Barra minn hekk, ir-rikorrenti tinvoka, insostenn tal-motiv tagħha, id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 2868/95 kif ukoll tal-linji gwida interni tal-UASI, fil-verżjoni tagħhom ta’ Novembru 2007, dwar il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità kif ukoll dwar il-prova tal-użu fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
            
         
               27
            
            
               Anki jekk jingħad li dawn id-dispożizzjonijiet u linji gwida jistgħu jżidu kundizzjonijiet addizzjonali ma’ dawk previsti mir-Regolament Nru 40/94, għandu jiġi osservat li dawn ma jipprovdux li applikazzjoni għal revoka ta’ trade mark hija inammissibbli, għaliex il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni mressqa abbażi ta’ din it-trade mark għadhom pendenti.
            
         
               28
            
            
               Ir-Regola 37 tar-Regolament Nru 2868/95, dwar l-applikazzjoni għal revoka jew għal dikjarazzjoni ta’ invalidità, tispeċifika biss il-kundizzjonijiet li fihom tista’ tiġi mressqa tali applikazzjoni, u b’mod partikolari l-elementi li għandhom jiġu inklużi f’din l-applikazzjoni.
            
         
               29
            
            
               Bl-istess mod, mill-formulazzjoni tal-linji gwida interni tal-UASI relatati mal-proċedimenti għal dikarazzjoni ta’ revoka, jiġifieri t-Taqsima 2 tal-parti D ta’ dawn il-linji gwida, fil-verżjoni tagħhom ta’ Novembru 2007, ma jirriżultax li l-proċedimenti għal revoka ta’ trade mark huma inammissibbli jew li għandhom jiġu sospiżi minħabba li proċedimenti ta’ oppożizzjoni bbażati fuq it-trade mark li għaliha qed tintalab ir-revoka ġew introdotti qabel u għadhom pendenti. B’mod partikolari, fil-punt 3.1.2 ta’ dawn il-linji gwida, dwar l-użu ġenwin u li r-rikorrenti tinvoka, huwa indikat biss li l-motivi ta’ evalwazzjoni ta’ tali użu fil-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni huma l-istess bħal dawk applikabbli għall-eżami tal-prova tal-użu ta’ trade marks Komunitarji fil-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u li għandhom jiġu segwiti d-dispożizzjonijiet dettaljati li jinsabu fit-Taqsima 6 tal-linji gwida interni relatati mal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni.
            
         
               30
            
            
               F’din it-Taqsima 6 tal-linji gwida interni, dwar il-prova tal-użu, u b’mod iktar partikolari fil-punt 4, dwar il-perijodu tal-użu u li r-rikorrenti tinvoka wkoll, huwa mfakkar biss li, skont l-Artikolu 43(2) tar-Regolament Nru 40/94 (li sar l-Artikolu 42(2) tar-Regolament Nru 207/2009), li jirrigwarda l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, l-obbligu li tiġi prodotta l-prova tal-użu jimplika li, fid-data tal-pubblikazzjoni tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, it-trade mark preċedenti tkun ilha rreġistrata sa mill-inqas ħames snin. Ma hemm l-ebda riferiment għal eventwali effett tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni fuq il-proċedimenti ta’ revoka li jrendu dawn l-aħħar proċedimenti inammissibbli jew li jinvolvu l-obbligu li dawn l-istess proċedimenti jiġu sospiżi sakemm il-proċedimenti msemmija l-ewwel jiġu konklużi.
            
         
               31
            
            
               Fit-tieni lok, l-argument tar-rikorrenti li l-applikazzjoni għal revoka ta’ trademark ma tistax tiġi trattata qabel ma jiġu konklużi l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni mressqa qabel abbażi ta’ din it-trade mark tmur kontra l-istruttura ġenerali tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 40/94.
            
         
               32
            
            
               Fil-fatt, minn dan ir-regolament jidher li l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u ta’ revoka huma żewġ proċedimenti speċifiċi u awtonomi, it-tnejn bl-effetti speċifiċi tagħhom, u li jistgħu jiġu trattati proċedimenti ta’ revoka, minkejja oppożizzjoni li tkun tressqet qabel u li għadha pendenti, ibbażata fuq it-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għal revoka.
            
         
               33
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-proċedimenti inkwistjoni huma previsti taħt żewġ titoli differenti tar-Regolament Nru 40/94. L-oppożizzjoni hija rregolata mir-raba’ taqsima tat-Titolu IV tiegħu, (li saret it-Taqsima 4 tat-Titolu VI tar-Regolament Nru 207/2009), filwaqt li l-proċedimenti ta’ revoka hum rregolati mit-tieni u r-raba’ taqsimiet tat-Titolu VI tal-istess regolament (li saru t-Taqsimiet 2 u 4 tat-Titolu VI tar-Regolament Nru 207/2009).
            
         
               34
            
            
               Iż-żewġ proċedimenti għandhom kull wieħed għan u effetti speċifiċi għalihom. L-oppożizzjoni hija intiża sabiex twaqqaf, taħt ċerti kundizzjonijiet, applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ trade mark minħabba l-eżistenza ta’ trade mark preċedenti u ċ-ċaħda tal-imsemmija oppożizzjoni ma twassalx għal revoka tal-imsemmija trade mark. Tali revoka tista’ tinkiseb biss meta jsiru proċedimenti b’dan il-għan.
            
         
               35
            
            
               Din id-differenza fl-għan u fl-effetti tispjega għaliex ir-regoli huma speċifiċi għal kull tip ta’ proċedimenti. B’hekk u b’mod partikolari, filwaqt li l-interess ġuridiku tal-opponent u terminu ta’ tliet xhur għall-preżentata tal-oppożizzjoni huma fost il-kundizzjonijiet ta’ ammissibbiltà ta’ din l-oppożizzjoni msemmija fl-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94 u bir-Regola 18 tar-Regolament Nru 2868/95 [ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Ġunju 2002, Chef Revival USA vs UASI — Massagué Marín (Chef), T-232/00, Ġabra p. II-2749, punt 32], l-Artikolu 55(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94, applikabbli għall-proċedimenti ta’ revoka, ma jagħmel, kif jenfasizza l-UASI, l-ebda riferiment għal xi interess ġuridiku.
            
         
               36
            
            
               Bl-istess mod, ebda terminu ma japplika sabiex jitressqu proċedimenti ta’ revoka, ħlief għall-fatt li huwa neċessarju, sabiex tinkiseb ir-revoka ta’ trade mark, li jiġi invokat, skont l-Artikolu 50(1)(a) tar-Regolament Nru 40/94 u kif huwa previst fl-Artikolu 43(2) tal-istess regolament applikabbli għall-oppożizzjoni, li, matul perijodu kontinwu ta’ ħames snin, ma jkunx sar użu ġenwin mit-trade mark fil-Komunità għall-prodotti jew għas-servizzi li għalihom hija rreġistrata, u li ma jeżistux raġunijiet validi għan-nuqqas ta’ użu.
            
         
               37
            
            
               Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, il-Bord tal-Appell ġustament ikkunsidra, fil-punt 14 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-possibbiltà offruta lil kulħadd sabiex iressqu applikazzjoni għal revoka għal nuqqas ta’ użu ta’ trade mark hija indipendenti għal kollox minn eventwali proċedimenti ta’ oppożizzjoni paralleli li fihom tkun implikata t-trade mark Komunitarja koperta mill-applikazzjoni għal revoka. L-argument tar-rikorrenti, ibbażat fuq il-fatt li l-applikazzjoni għal revoka mressqa kontra trade mark hija inammissibbli minħabba t-tressiq preċedenti ta’ proċedimenti ta’ oppożizzjoni, abbażi ta’ din it-trade mark u li għadhom pendenti fiż-żmien tal-preżentazzjoni tal-imsemmija applikazzjoni, għandu għaldaqstant jiġi miċħud.
            
         
               38
            
            
               Għandu wkoll jiġi osservat li l-Bord tal-Appell lanqas ma wettaq żball ta’ liġi meta qies, dejjem fil-punt 14 tad-deċiżjoni kkontestata, li proċedimenti ta’ revoka mressqa wara oppożizzjoni jistgħu, l-iktar, jagħtu lok għal sospensjoni tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni. Fil-fatt, fil-każ li tiġi deċiża r-revoka tat-trade mark preċedenti, il-proċedimenti ta’ oppożizzjoni jisfaw bla skop.
            
         
               39
            
            
               Bil-kontra, it-tkomplija tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni, mingħajr ma jiġi mistenni l-eżitu tal-proċedimenti ta’ revoka, ma tagħti l-ebda vantaġġ lill-proprjetarju tat-trade mark preċedenti invokata fil-kuntest tal-proċedimenti ta’ oppożizzjoni u dik li tirreferi għaliha l-applikazzjoni għal revoka. Fil-fatt, anki jekk jingħad li l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni jwasslu għaċ-ċaħda tal-applikazzjoni għal trade mark Komunitarja, xejn ma jipprekludi li terġa’ tiġi ppreżentata l-istess applikazzjoni ladarba tiġi ddikjarata r-revoka tat-trade mark preċedenti.
            
         
               40
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li l-argument tar-rikorrenti, li jallega li l-preżentazzjoni, mill-intervenjenti, tal-applikazzjoni għar-revoka tat-trade mark inkwistjoni tikkostitwixxi abbuż ta’ dritt, peress li l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni kienu għadhom pendenti, ma jistax jintlaqa’.
            
         
               41
            
            
               Fl-aħħar nett, għandu jingħad ukoll li l-fatt li proċedimenti ta’ revoka ta’ trade mark jiġu trattati qabel ma jiġu konklużi l-proċedimenti ta’ oppożizzjoni mressqa qabel abbażi ta’ din l-istess trade mark ma jistax jiġi kkontestat mir-rikorrenti minħabba li d-dritt tagħha għal trattament ugwali inkwantu proprjetarja ta’ trade mark Komunitarja u d-dritt tagħha għal smigħ ġew miksura, kif hija ssostni fir-rikors.
            
         
               42
            
            
               Minn naħa, l-ilment invokat mir-rikorrenti f’dan ir-rigward huwa fformulat b’mod wisq ġenerali sabiex jinftiehem b’mod ċar u preċiż. Huwa jirreferi, mingħajr spjegazzjoni vera, għal diversi artikoli tar-Regolament Nru 40/94, jiġifieri l-Artikoli 15 (li sar l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 207/2009), 43, kif ukoll 77 u 79 (li saru l-Artikoli 79 u 83 tar-Regolament Nru 207/2009), li jirrigwardaw l-użu tat-trade mark Komunitarja, l-eżami tal-oppożizzjoni, in-notifika tad-deċiżjonijiet tal-UASI u r-riferimenti għall-prinċipji ġenerali. L-istess jgħodd fir-rigward tar-referenza għar-Regola 69 tar-Regolament Nru 2868/95 li tirrigwarda n-notifika tad-dokumenti meta diversi persuni huma partijiet fi proċedimenti.
            
         
               43
            
            
               Min-naħa l-oħra, anki jekk jingħad li, fl-ilment tagħha, ir-rikorrenti tallega ksur tat-tieni sentenza tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94 (li saret it-tieni sentenza tal-Artikolu 75 tar-Regolament Nru 207/2009), li tipprovdi li d-deċiżjonijiet tal-UASI jistgħu jiġu bbażati biss fuq motivi li fuqhom il-partijiet setgħu jippreżentaw l-kummenti tagħhom, għandu jiġi mfakkar li, skont din id-dispożizzjoni, Bord tal-Appell tal-UASI jista’ jibbaża d-deċiżjoni tiegħu biss fuq elementi ta’ fatt jew ta’ dritt li fuqhom il-partijiet setgħu jippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-21 ta’ Ottubru 2004, KWS Saat vs UASI, C-447/02 P, Ġabra p. I-10107, punt 42; sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ Lulju 2005, Sunrider vs UASI (TOP), T-242/02, Ġabra p. II-2793, punt 59, u tas-7 ta’ Settembru 2006, L & D/OHMI — Sämann (Aire Limpio), T-168/04, Ġabra p. II-2699, punt 115].
            
         
               44
            
            
               L-imsemmija dispożizzjoni tistabbilixxi, fil-kuntest tad-dritt tat-trade marks Komunitarji, il-prinċipju ġenerali ta’ protezzjoni tad-drittijiet tad-difiża [sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Settembru 2005, Citicorp vs UASI (LIVE RICHLY), T-320/03, Ġabra p. II-3411, punt 21, u tas-7 ta’ Frar 2007, Kustom Musical Amplification vs UASI Forma ta’ kitarra), T-317/05, Ġabra p. II-427, punt 26]. Skont dan il-prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, id-destinatarji tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet pubbliċi li jaffettwaw b’mod konsiderevoli l-interessi tagħhom għandhom ikollhom l-opportunità li jressqu l-opinjoni tagħhom b’mod effettiv [sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-23 ta’ Ottubru 1974, Transocean Marine Paint vs Il-Kummissjoni, 17/74, Ġabra p. 1063, punt 15; sentenzi tal-Qorti Ġenerali tas-27 ta’ Frar 2002, Eurocool Logistik vs UASI (EUROCOOL), T-34/00, Ġabra p. II-683, punt 21, u LIVE RICHLY, iċċitata iktar ’il fuq, punt 22].
            
         
               45
            
            
               Barra minn hekk, skont il-ġurisprudenza, id-dritt għal smigħ japplika għall-elementi kollha ta’ fatt jew ta’ dritt li jikkostitwixxu l-bażi tal-att deċiżjonali u mhux għall-pożizzjoni finali li l-amministrazzjoni għandha l-intenzjoni li tadotta [sentenzi Aire Limpio, punt 43 iktar ’il fuq, punt 116, u Forma ta’ kitarra, punt 44 iktar ’il fuq, punt 27]. Konsegwentement, il-Bord tal-Appell ma huwiex obbligat li jisma’ rikorrent fuq kunsiderazzjoni fattwali li hija parti mill-pożizzjoni finali tiegħu [sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-20 ta’ Novembru 2007, Tegometall International vs UASI — Wuppermann (TEK), T-458/05, Ġabra p. II-4721, punt 45].
            
         
               46
            
            
               Issa, ma jidhirx li, f’dan il-każ, ir-rikorrenti ma setgħetx tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-elementi kollha ta’ fatt u ta’ liġi li jikkostitwixxu l-bażi tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               47
            
            
               Fil-fatt, kif jirriżulta mill-punt 7 tad-deċiżjoni kkontestata, li ma hijiex ikkontestata mir-rikorrenti, din tal-aħħar setgħet tagħmel l-osservazzjonijiet tagħha kemm quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni kif ukoll quddiem il-Bord tal-Appell.
            
         
               48
            
            
               Konsegwentement, it-tieni motiv għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            
         
               49
            
            
               Minn dak kollu li ntqal iktar ’il fuq jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu, mingħajr il-ħtieġa li jiġi deċiż dwar l-ammissibbiltà tat-tieni u t-tielet kapijiet tat-talbiet tar-rikorrenti, li hija kkontestata mill-UASI.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               50
            
            
               Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba.
            
         
               51
            
            
               Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-UASI u mill-intervenjenti.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi,
               IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
               taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Ir-rikors huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Stella Kunststofftechnik GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Vilaras
                     Prek
                     Ciucă
                     Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-10 ta’ Diċembru 2009.
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.