CELEX: 32013D0130
Language: bg
Date: 2013-03-13 00:00:00
Title: 2013/130/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 13 март 2013 година за отхвърляне на ограничение на разрешение за биоцид, съдържащ индоксакарб, за което Германия е изпратила уведомление в съответствие с Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (нотифицирано под номер C(2013) 1366)

15.3.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 72/13
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 13 март 2013 година
   за отхвърляне на ограничение на разрешение за биоцид, съдържащ индоксакарб, за което Германия е изпратила уведомление в съответствие с Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
   (нотифицирано под номер C(2013) 1366)
   (само текстът на немски език е автентичен)
   (2013/130/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на пазара на биоциди (1), и по-специално член 4, параграф 4 от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В приложение I към Директива 98/8/ЕО се съдържа списък на активните вещества, които са одобрени на равнището на Съюза за включване в състава на биоциди. С Директива 2009/87/ЕО на Комисията от 29 юли 2009 г. за изменение на Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за включване в приложение I към нея на индоксакарб (indoxacarb) като активно вещество (2) активното вещество индоксакарб беше добавено към продуктите от продуктов тип 18: инсектициди, акарициди и продукти за борба срещу други артроподи, както е определен в приложение V към Директива 98/8/ЕО.
            
         
               (2)
            
            
               Директива 2009/87/ЕО изисква от държавите членки, за целите на издаването на разрешение за даден продукт, да извършат оценка на всички съответни видове употреба, които не са били разгледани по представителен начин в оценката на риска на равнището на Съюза.
            
         
               (3)
            
            
               Дружеството DuPont de Nemours (Германия) GmbH (наричано по-долу „заявителят“) подаде заявление до Обединеното кралство за разрешаване на продукт, съдържащ индоксакарб („оспорваният продукт“), в съответствие с член 8 от Директива 98/8/ЕО. Наименованията и референтните номера на оспорвания продукт в Регистъра на биоцидите („R4BP“) са посочени в приложението към настоящото решение.
            
         
               (4)
            
            
               На 28 октомври 2011 г. Обединеното кралство разрешава оспорвания продукт за борба срещу мравки. Съгласно това разрешение продуктът може да се прилага само във и около социални домове, промишлени съоръжения, офиси, складове, търговски кухни, болници, училища, старчески домове, хотели, автобуси, влакове, въздухоплавателни средства, помещения за търговия на дребно и на едро. Освен това посоченото разрешение предвижда, че прилагането на оспорвания продукт в зони, свързани с храни или фуражи, или в помещения, в които се извършва обработка на храни или фуражи, е позволено само при третирането на пукнатини и процепи. Разрешението посочва, че продуктът трябва да бъде етикетиран със следните инструкции: „Да не се прилага към области, в които храни/фуражи, прибори за хранене или повърхности за преработка на храни могат да влязат в контакт или да бъдат замърсени от продукта“.
            
         
               (5)
            
            
               На 21 декември 2011 г. заявителят е подал до Германия комплектно заявление за взаимно признаване на първото разрешение за оспорвания продукт.
            
         
               (6)
            
            
               На 23 април 2012 г. Германия е уведомила Европейската комисия, другите държави членки и заявителя за своето предложение да ограничи първото разрешение в съответствие с посоченото в член 4, параграф 4 от Директива 98/8/ЕО, като изключи защитата на храни от разрешената предвидена употреба на оспорвания продукт.
            
         
               (7)
            
            
               Като обосновка на уведомлението Германия изтъкна довода, че продуктите, използвани за защита на храни, са обхванати по отношение на тази употреба от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (3) и поради това са изключени от обхвата на Директива 98/8/ЕО, ако защитаваните храни се състоят от растения или растителни продукти по смисъла на член 3, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009.
            
         
               (8)
            
            
               Комисията прикани другите държави членки и заявителя да представят писмени коментари във връзка с уведомлението в срок от 90 дни в съответствие с член 27, параграф 1 от Директива 98/8/ЕО. В рамките на този срок бяха представени коментари от Обединеното кралство, Франция и Испания. Уведомлението също така бе обсъдено между представители на Комисията и на компетентните органи на държавите членки в областта на биоцидите по време на състоялата се на 22 — 23 май 2012 г. сесия на Групата по въпросите за разрешаване на продукти и улесняване на взаимното признаване (Product Authorisation and Mutual Recognition Facilitation Group), на която присъстваше заявителят.
            
         
               (9)
            
            
               Тъй като е безспорно, че оспорваният продукт попада в обхвата на определението за биоцид в член 2, параграф 1, буква а) от Директива 98/8/ЕО, следва само да бъде проверено дали въпреки това същият не е изключен от обхвата на Директива 98/8/ЕО по силата на член 1, параграф 2, буква с) от същата директива за някои видове употреба, в който случай за тези конкретни видове употреба ще се изисква допълнително разрешение в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009.
            
         
               (10)
            
            
               От член 2, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1107/2009 следва, че посоченият регламент не се прилага по отношение на продукти, които се считат за предназначени основно за хигиенни цели, а не за защита на растения или растителни продукти.
            
         
               (11)
            
            
               Оспорваният продукт, inter alia, е предназначен за употреба като инсектицид срещу мравки в търговски кухни. Едно от възможните му предназначения е защитата на растителни продукти, както са определени в член 3, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, които могат да включват храни.
            
         
               (12)
            
            
               Оспорваният продукт е предназначен също за голям брой други области на употреба, където няма да служи за защита на храни, състоящи се от растения или растителни продукти. Освен това дори и прилагането в търговски кухни не може да се счита за основно предназначено за защита на растителни продукти: на първо място, оспорваният продукт не трябва да се прилага пряко върху храни или косвено да попада в контакт с храни при прилагане в празни помещения, в които впоследствие могат да се съдържат храни. На второ място, повечето продукти, обработвани в търговски кухни, не са растителни продукти (4). На трето място, държави членки, сред които не е Германия, информираха Комисията, че оспорваният продукт се използва в кухни с цел спазване на общите хигиенни изисквания съгласно приложение II към Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (5) на всички етапи на производство, преработка и разпространение.
            
         
               (13)
            
            
               Тъй като основното предназначение на оспорвания продукт е по-скоро хигиената, а не защитата на растения или растителни продукти, продуктът не е изключен от обхвата на Директива 98/8/ЕО по силата на член 1, параграф 2, буква с) от нея за целите на употребата му в търговски кухни. Следователно Комисията счита, че поисканото от Германия ограничение не може да бъде обосновано с изложените мотиви.
            
         
               (14)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Предложението на Германия за ограничаване на разрешението, издадено от Обединеното кралство на 28 октомври 2011 г., за продукта, посочен в приложението, като се изключи защитата на храните от разрешената предвидена употреба на продукта, се отхвърля.
   Член 2
   Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.
   
      Съставено в Брюксел на 13 март 2013 година.
      
         
            За Комисията
         
         Janez POTOČNIK
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 198, 30.7.2009 г., стр. 35.
   
      (3)  ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.
   
      (4)  По този въпрос вж. публикуваното ръководство, изготвено съвместно от службите на Комисията и компетентните органи на държавите членки в областта на биоцидите (Директива 98/8/ЕО) и в областта на продуктите за растителна защита (Директива 91/414/ЕИО на Съвета, ОВ L 230, 19.8.1991 г., стp. 1), озаглавен „Borderline between Directive 98/8/ЕС concerning the placing on the market of Biocidal products and Directive 91/414/EEC concerning the placing on the market of plant protection products“ („Разграничителна линия между Директива 98/8/ЕО относно пускането на пазара на биоциди и Директива 91/414/ЕИО относно пускането на пазара на продукти за растителна защита“), достъпен на уебсайта http://ec.europa.eu/food/plant/protection/evaluation/borderline_en.htm.
   
      (5)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Продукт, за който предложеното от Германия ограничаване на разрешението, издадено в съответствие с член 4 от Директива 98/8/ЕО, се отхвърля:
      
                  Наименованиe на продукта в Обединеното кралство
               
               
                  Референтен номер в Регистъра на биоцидите на заявката за продукта в Обединеното кралство
               
               
                  Наименование на продукта в Германия
               
               
                  Референтен номер в Регистъра на биоцидите на заявката за продукта в Германия
               
            
                  DuPont Advion Ant Gel 0,05 %
               
               
                  2010/1949/4987/UK/AA/5945
               
               
                  Advion® Ameisen Gel
               
               
                  2011/1949/4987/DE/MA/28005