CELEX: 32017D0801
Language: ro
Date: 2017-05-08 00:00:00
Title: Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/801 a Comisiei din 8 mai 2017 de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/715 de stabilire a unor măsuri privind anumite fructe originare din anumite țări terțe în vederea împiedicării introducerii și răspândirii în Uniune a organismului dăunător Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [notificată cu numărul C(2017) 2894]

11.5.2017   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 120/26
               
            DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/801 A COMISIEI
      din 8 mai 2017
      de modificare a Deciziei de punere în aplicare (UE) 2016/715 de stabilire a unor măsuri privind anumite fructe originare din anumite țări terțe în vederea împiedicării introducerii și răspândirii în Uniune a organismului dăunător Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa
      
         
            [notificată cu numărul C(2017) 2894]
         
      
      COMISIA EUROPEANĂ,
      având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
      având în vedere Directiva 2000/29/CE a Consiliului din 8 mai 2000 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în Comunitate a unor organisme dăunătoare plantelor sau produselor vegetale și împotriva răspândirii lor în Comunitate (1), în special articolul 16 alineatul (3) a patra teză,
      întrucât:
      
                  (1)
               
               
                  
                     Guignardia citricarpa Kiely (toate sușele patogene pe Citrus), care în urma aprobării unui nou cod pentru nomenclatura fungică de către Congresul internațional de botanică, a fost redenumit Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,denumit în continuare „Phyllosticta citricarpa”, este un organism dăunător menționat în partea A secțiunea I litera (c) punctul 11 din anexa II la Directiva 2000/29/CE. Nu s-a înregistrat prezența sa în Uniune. Este agentul care cauzează antracnoza citricelor și prezintă un pericol semnificativ pentru cultivarea citricelor din Uniune.
               
            
                  (2)
               
               
                  Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/715 a Comisiei (2) stabilește, cu privire la fructele speciilor Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., și hibrizii lor, altele decât fructele speciilor Citrus aurantium L. și Citrus latifolia Tanaka (denumite în continuare: „fructele specificate”), originare din Brazilia, Africa de Sud și Uruguay, măsuri de prevenire a introducerii și a răspândirii în Uniune a Phyllosticta citricarpa.
               
            
                  (3)
               
               
                  De la adoptarea deciziei respective, statele membre au notificat, între mai și octombrie 2016, interceptări recurente de Phyllosticta citricarpa în cursul inspecțiilor importurilor de fructe specificate originare din Argentina.
               
            
                  (4)
               
               
                  Comisia a evaluat aceste interceptări recurente și a concluzionat că procedurile de certificare fitosanitară din Argentina nu garantează în mod suficient absența Phyllosticta citricarpa. Prin urmare, garanțiile fitosanitare actuale ale Argentinei nu sunt suficiente pentru a preveni introducerea Phyllosticta citricarpa în Uniune.
               
            
                  (5)
               
               
                  Prin urmare, introducerea în Uniune a acestor fructe ar trebui să fie supusă anumitor cerințe. Cerințele respective ar trebui să fie aceleași cu cerințele pentru fructele specificate originare din Africa de Sud și Uruguay și ar trebui să se aplice fructelor specificate destinate altor scopuri decât prelucrării industriale în vederea transformării în sucuri, precum și fructelor specificate destinate exclusiv prelucrării industriale în vederea transformării în sucuri.
               
            
                  (6)
               
               
                  Având în vedere că interceptările fructelor specificate originare din Argentina au afectat diferite specii și soiuri, nu sunt necesare teste suplimentare pentru detectarea infecțiilor latente, astfel cum se prevede în cazul fructelor specificate de Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia” originare din Africa de Sud și Uruguay.
               
            
                  (7)
               
               
                  Prin urmare, Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/715 ar trebui modificată în consecință.
               
            
                  (8)
               
               
                  Măsurile stabilite prin prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 5 iunie 2017, pentru a le acorda organizațiilor naționale pentru protecția plantelor, organismelor oficiale responsabile și operatorilor implicați suficient timp să se adapteze la noile cerințe.
               
            
                  (9)
               
               
                  Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru plante, animale, produse alimentare și hrană pentru animale,
               
            ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
      Articolul 1
      Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/715 se modifică după cum urmează:
      
                  1.
               
               
                  Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:
                  „Articolul 1
                  Obiectul
                  Prezenta decizie stabilește, cu privire la anumite fructe originare din Brazilia, Africa de Sud și Uruguay, măsuri de prevenire a introducerii și a răspândirii în Uniune a Phyllosticta citricarpa.”
               
            
                  2.
               
               
                  La articolul 2, litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
                  
                              „(b)
                           
                           
                              «fructe specificate» înseamnă fructele speciilor Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. și hibrizii lor, altele decât fructele speciilor Citrus aurantium L. și Citrus latifolia Tanaka.”
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  La articolul 3, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
                  „(1)   Prin derogare de la dispozițiile cuprinse în partea A secțiunea I punctul 16.4 literele (c) și (d) din anexa IV la Directiva 2000/29/CE, fructele specificate originare din Argentina, Brazilia, Africa de Sud sau Uruguay, altele decât fructele destinate exclusiv prelucrării industriale în vederea transformării în sucuri, se introduc în Uniune în conformitate cu dispozițiile de la articolele 4-7 din prezenta decizie.”
               
            
                  4.
               
               
                  Se introduce următorul articol 5a:
                  „Articolul 5a
                  Introducerea în Uniune a fructelor specificate originare din Argentina
                  Fructele specificate originare din Argentina sunt însoțite de un certificat fitosanitar, conform prevederilor articolului 13 alineatul (1) punctul (ii) primul paragraf din Directiva 2000/29/CE, incluzând următoarele elemente la rubrica «Declarație suplimentară»:
                  
                              (a)
                           
                           
                              o declarație conform căreia fructele specificate provin de pe un teren de producție care a fost supus unor tratamente împotriva Phyllosticta citricarpa, efectuate la momentul oportun după începerea ultimului ciclu de vegetație;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              o declarație conform căreia, în timpul sezonului de creștere, s-a efectuat o inspecție oficială corespunzătoare pe terenul de producție, în timpul căreia nu a fost detectat niciun simptom de Phyllosticta citricarpa la fructele specificate de la începutul ultimului ciclu de vegetație;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              o declarație conform căreia, între momentul sosirii și ambalarea în unitățile de ambalare, a fost prelevat un eșantion de cel puțin 600 de fructe din fiecare specie la fiecare 30 de tone sau fracțiune din această unitate, selectate în măsura posibilului în funcție de orice simptom potențial de Phyllosticta citricarpa și conform căreia toate fructele din eșantion care prezentau simptome au fost testate și găsite indemne de organismul dăunător respectiv.”
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  La articolul 6, titlul și alineatul (1) se înlocuiesc cu următorul text:
                  „Articolul 6
                  Cerințe privind inspectarea în interiorul Uniunii a fructelor specificate originare din Argentina, Africa de Sud și din Uruguay
                  (1)   Fructele specificate originare din Argentina, Africa de Sud și din Uruguay se inspectează vizual la punctul de intrare sau la locul de destinație stabilit în conformitate cu Directiva 2004/103/CE a Comisiei (*1). Aceste inspecții se efectuează pe eșantioane de cel puțin 200 de fructe din fiecare specie de fructe specificate, prelevate din fiecare lot sau parte a unui lot de 30 tone și selectate pe baza oricărui simptom posibil de Phyllosticta citricarpa.
                  
                     (*1)  Directiva 2004/103/CE a Comisiei din 7 octombrie 2004 privind controalele de identitate și controalele de sănătate ale plantelor, produselor vegetale și altor obiecte incluse în partea B din anexa V la Directiva 2000/29/CE a Consiliului, care pot fi efectuate în alt loc decât punctul de intrare în Comunitate sau într-un loc situat în apropiere, și de stabilire a condițiilor care reglementează aceste controale (JO L 313, 12.10.2004, p. 16).”"
						
               
            
                  6.
               
               
                  La articolul 7, litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
                  
                              „(c)
                           
                           
                              în cazul fructelor specificate originare din Argentina, Africa de Sud și din Uruguay, pe lângă condițiile de la literele (a) și (b), au fost păstrate informații detaliate privind tratamentele de dinainte și de după recoltare.”
                           
                        
            
                  7.
               
               
                  La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:
                  „(1)   Prin derogare de la dispozițiile cuprinse în partea A secțiunea I punctul 16.4 litera (d) din anexa IV la Directiva 2000/29/CE, fructele specificate originare din Argentina, Brazilia, Africa de Sud sau Uruguay destinate exclusiv prelucrării industriale în vederea transformării în sucuri se introduc și circulă în Uniune în conformitate cu dispozițiile de la articolele 9-17 din prezenta decizie.”
               
            Articolul 2
      Prezenta decizie se aplică de la 5 iunie 2017.
      Articolul 3
      Prezenta decizie se adresează statelor membre.
      
         Adoptată la Bruxelles, 8 mai 2017.
         
            
               Pentru Comisie
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               Membru al Comisiei
            
         
      
      
         (1)  JO L 169, 10.7.2000, p. 1.
      
         (2)  Decizia de punere în aplicare (UE) 2016/715 a Comisiei din 11 mai 2016 de stabilire a unor măsuri privind anumite fructe originare din anumite țări terțe în vederea împiedicării introducerii și răspândirii în Uniune a organismului dăunător Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (JO L 125, 13.5.2016, p. 16).