CELEX: 22022D0138
Language: sk
Date: 2022-01-21 00:00:00
Title: Rozhodnutie č. 1/2022 Spoločného výboru podľa Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve z 21. januára 2022, o zmenách v prílohe 14-B týkajúcich sa zemepisných označení [2022/138]

1.2.2022   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 22/45
               
            
         ROZHODNUTIE č. 1/2022 SPOLOČNÉHO VÝBORU PODĽA DOHODY MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A JAPONSKOM O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE
         z 21. januára 2022,
         o zmenách v prílohe 14-B týkajúcich sa zemepisných označení [2022/138]
         SPOLOČNÝ VÝBOR,
         so zreteľom na Dohodu medzi Európskou úniou a Japonskom o hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 14.30 a článok 22.2,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Dohoda nadobudla účinnosť 1. februára 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V rámci Výboru pre duševné vlastníctvo Európska únia a Japonsko (ďalej len „zmluvné strany“) potvrdili, že spoločný výbor od roku 2020 až do roku 2022 zváži najviac 28 názvov z Európskej únie a rovnaký počet názvov z Japonska, ktoré majú byť chránené ako zemepisné označenia (ďalej len „ZO“) a ktoré sa majú doplniť do prílohy 14-B k dohode za predpokladu, že dané názvy sú na domácom trhu chránené ako ZO (1). Od roku 2023 budú zmluvné strany v úzkej vzájomnej koordinácii pracovať na nepretržitom dopĺňaní ďalších zemepisných označení do prílohy 14-B zohľadňujúc pritom záujmy každej zo zmluvných strán. V súlade s článkom 14.30 dohody bolo 1. februára 2021 do prílohy 14-B k dohode (2) doplnených 28 ZO Európskej únie a 28 ZO Japonska.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na základe žiadosti zmluvných strán a podľa článku 14.30 ods. 1 Európska únia ukončila námietkové konanie a preskúmanie v prípade ďalších 28 ZO Japonska a Japonsko ukončilo námietkové konanie a preskúmanie v prípade ďalších 28 ZO Európskej únie.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Výbor pre duševné vlastníctvo 13. decembra 2021 v súlade s článkom 14.53 ods. 3 dohody odporučil spoločnému výboru zodpovedajúcim spôsobom zmeniť prílohu 14-B k dohode.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Zmluvné strany ukončili svoje vnútorné postupy potrebné na prijatie rozhodnutia spoločným výborom podľa dohody a snažia sa uzavrieť výmenu diplomatických nót potvrdzujúcich zmeny v dohode najneskôr do desiatich pracovných dní od prijatia rozhodnutia.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Príloha 14-B k dohode by sa preto mala zmeniť v súlade s článkom 23.2 odsekom 3 a pododsekom 4 písm. g) dohody.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Po vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie od 1. januára 2021 by sa podľa článku 14.30 ods. 3 dohody mali zoznamy zemepisných označení Spojeného kráľovstva vypustiť zo zoznamov zemepisných označení Európskej únie uvedených v prílohe 14-B k dohode.
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            
                        a)
                     
                     
                        V časti 1 oddiele A prílohy 14-B k dohode sa vypúšťa zoznam zemepisných označení zo Spojeného kráľovstva a ZO uvedené v prílohe 1 k tomuto rozhodnutiu sa doplnia do zodpovedajúceho zoznamu ZO príslušného členského štátu Európskej únie.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        V časti 1 oddiele B prílohy 14-B k dohode sa zemepisné označenia uvedené v prílohe 2 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zoznamu zemepisných označení Japonska.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        V časti 2 oddiele A prílohy 14-B k dohode sa vypúšťa zoznam zemepisných označení zo Spojeného kráľovstva a ZO uvedené v prílohe 3 k tomuto rozhodnutiu sa doplnia do zodpovedajúceho zoznamu ZO príslušného členského štátu Európskej únie.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        V časti 2 oddiele B prílohy 14-B k dohode sa zemepisné označenia uvedené v prílohe 4 k tomuto rozhodnutiu dopĺňajú do zoznamu zemepisných označení Japonska.
                     
                  
         
            Článok 2
            
                        a)
                     
                     
                        Vo štvrtom roku vykonávania dohody spoločný výbor rozhodne o doplnení najviac 27 názvov z Európskej únie a rovnakého počtu názvov z Japonska do prílohy 14-B k dohode, ktoré majú byť v zmysle dohody chránené ako ZO za predpokladu, že dané názvy sú na území zmluvnej strany chránené ako ZO v súlade s jej zákonmi a inými právnymi predpismi.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Od piateho roku vykonávania dohody budú zmluvné strany pracovať na sústavnom dopĺňaní ďalších ZO zohľadňujúc pritom záujmy každej zmluvnej strany.
                     
                  
         
            Článok 3
            Toto rozhodnutie je vyhotovené v dvoch vyhotoveniach. Článok 1 a prílohy k tomuto rozhodnutiu sú vyhotovené v dvoch vyhotoveniach v autentických jazykoch dohody podľa článku 23.8 ods. 1 dohody, pričom každé znenie je rovnako autentické.
         
         
            Článok 4
            Zmluvné strany toto rozhodnutie vykonávajú podľa článku 22.2 ods. 1 dohody. Zmeny dohody prijaté týmto rozhodnutím sa potvrdia a nadobudnú účinnosť po výmene diplomatických nót v súlade s článkom 23.2 ods. 3 dohody.
         
         
            
               Za spoločný výbor
               Yoshimasa HAYASHI
               spolupredseda [za Japonsko]
            
            
               Valdis DOMBROVSKIS
               spolupredseda [za EÚ]
            
         
         
            (1)  V záujme väčšej istoty spoločný výbor každý rok zváži 27 alebo 28 názvov z Európskej únie bez ohľadu na počet názvov z Japonska.
         
            (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840.
         https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf.
      
      
         
            PRÍLOHA 1
            FRANCÚZSKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Abondance (1)
                        
                     
                     
                        アボンダンス
                     
                     
                        syr
                     
                  
                        Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                     
                     
                        ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                     
                     
                        oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej]
                     
                  
                        Pont-l’Évêque
                     
                     
                        ポン・レヴェック
                     
                     
                        syr
                     
                  
                        Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande
                     
                     
                        セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                     
                     
                        soľ
                     
                  NEMECKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen
                     
                     
                        ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                     
                     
                        chlieb, sladké pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky [sušienky]
                     
                  
                        Spalt Spalter
                     
                     
                        シュパルト・ シュパルター
                     
                     
                        iné výrobky prílohy I k ZFEÚ (koreniny atď.) [chmeľ]
                     
                  GRÉCKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Χανιά Κρήτης
                        (prepis do latinskej abecedy: Chania Kritis)
                     
                     
                        ハニア・クリティス
                     
                     
                        oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej]
                     
                  TALIANSKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Monti Iblei
                     
                     
                        モンティ・イブレイ
                     
                     
                        oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej]
                     
                  
                        Pecorino Sardo (2)
                        
                     
                     
                        ペコリーノ・サルド
                     
                     
                        syr
                     
                  
                        Prosciutto di Modena
                     
                     
                        プロシュット・ディ・モデナ
                     
                     
                        mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová šunka]
                     
                  
                        Salamini italiani alla cacciatora
                     
                     
                        サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                     
                     
                        mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová saláma]
                     
                  
                        Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck
                     
                     
                        スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック
                     
                     
                        mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová šunka]
                     
                  ŠPANIELSKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí
                     
                     
                        アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ
                     
                     
                        oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej]
                     
                  
                        Jamón de Trevélez
                     
                     
                        ハモン・デ・トレベレス
                     
                     
                        mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová šunka]
                     
                  
                        Los Pedroches
                     
                     
                        ロス・ペドロチェス
                     
                     
                        mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.) [bravčová šunka]
                     
                  
                        Montes de Toledo
                     
                     
                        モンテス・デ・トレド
                     
                     
                        oleje a tuky (maslo, margarín, olej atď.) [olivový olej]
                     
                  
                        Pimentón de la Vera
                     
                     
                        ピメントン・デ・ラ・ベラ
                     
                     
                        iné výrobky prílohy I k ZFEÚ (korenie atď.) [paprika]
                     
                  
               (1)  Na toto zemepisné označenie sa vzťahuje článok 14.25 ods. 5
            
               (2)  Ochrana jednotlivej zložky „pecorino“ viaczložkového zemepisného označenia „Pecorino Sardo“ sa nepožaduje.
         
      
      
         
            PRÍLOHA 2
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do latinskej abecedy (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜
                     
                     
                        Edosaki Kabocha
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [tekvica]
                     
                  
                        吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant
                     
                     
                        Yoshikawa Nasu
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [baklažán]
                     
                  
                        新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION
                     
                     
                        Nissato Negi
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [jarná cibuľka]
                     
                  
                        ひばり野オクラ
                     
                     
                        Hibarino Okra
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [ibištek jedlý]
                     
                  
                        今金男しゃく/Imakane Danshaku
                     
                     
                        Imakane Danshaku
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [zemiaky]
                     
                  
                        田浦銀太刀/Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Tanoura Gindachi
                     
                     
                        morský produkt [šabľochvost striebristý]
                     
                  
                        大野あさり/Ono Asari
                     
                     
                        Ono Asari
                     
                     
                        morský produkt [lastúrniky]
                     
                  
                        大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [fazuľové klíčky]
                     
                  
                        檜山海参/Hiyama Haishen
                     
                     
                        Hiyama Haishen
                     
                     
                        spracovaný morský produkt [sušené holotúrie]
                     
                  
                        大竹いちじく/Otake Ichijiku
                     
                     
                        Otake Ichijiku
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [figy]
                     
                  
                        八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [pomelo]
                     
                  
                        八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger
                     
                     
                        Yatsushiro Shoga
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [ďumbier]
                     
                  
                        物部ゆず/Monobe Yuzu
                     
                     
                        Monobe Yuzu
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [Yuzu (citrusové plody)]
                     
                  
                        福山のくわい/Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [šípovka]
                     
                  
                        富山干柿/Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        spracovaný poľnohospodársky výrobok [sušené plody ebenovníka rajčiakového]
                     
                  
                        山形ラ・フランス/Yamagata La France
                     
                     
                        Yamagata La France
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [hrušky]
                     
                  
                        徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [japonský jam]
                     
                  
                        網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        morský produkt [sladkovodné lastúrniky]
                     
                  
                        えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri
                     
                     
                        Erabu Yuri
                     
                     
                        okrasné rastliny [ľalie]
                     
                  
                        西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [mandarínky (citrusové plody)]
                     
                  
                        河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri
                     
                     
                        Kahoku Seri
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [túžobník japonský]
                     
                  
                        清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba
                     
                     
                        Shimizumori Namba
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [paprika]
                        koreniny [paprika]
                     
                  
                        甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON
                     
                     
                        Kasshi Gaki/Kasshi Kaki
                     
                     
                        poľnohospodársky výrobok [plody ebenovníka rajčiakového]
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA 3
            FRANCÚZSKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Bordeaux supérieur
                     
                     
                        ボルドー・シュペリウール
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux
                     
                     
                        コート・ド・ボルドー
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                     
                        クレマン・ダルザス
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Saint-Emilion Grand Cru
                     
                     
                        サンテミリオン・グラン・クリュ
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                     
                        サン・テステフ
                     
                     
                        víno
                     
                  NEMECKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Landwein Rhein
                     
                     
                        ラントワイン・ライン
                     
                     
                        víno
                     
                  ŠPANIELSKO
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do japončiny (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        Almansa
                     
                     
                        アルマンサ
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Calatayud
                     
                     
                        カラタユド
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                     
                        カンポ・デ・ボルハ
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Castilla
                     
                     
                        カスティーリャ
                     
                     
                        víno
                     
                  
                        Yecla
                     
                     
                        イエクラ
                     
                     
                        víno
                     
                  
      
      
         
            PRÍLOHA 4
            
                        Názov, na ktorý sa má ochrana vzťahovať
                     
                     
                        Prepis do latinskej abecedy (na informačné účely)
                     
                     
                        Kategória tovaru a krátky opis [v hranatých zátvorkách, na informačné účely]
                     
                  
                        三重
                     
                     
                        Mie
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        和歌山梅酒
                     
                     
                        Wakayama Umeshu
                     
                     
                        iné druhy liehovín
                     
                  
                        利根沼田
                     
                     
                        Tone Numata
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        萩
                     
                     
                        Hagi
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        山梨
                     
                     
                        Yamanashi
                     
                     
                        Seishu (Sake)