CELEX: 21992A0424(04)
Language: el
Date: 1991-02-25 00:00:00
Title: Σύμβαση για την αξιολόγηση των επιπτώσεων επί του διασυνοριακού περιβάλλοντος

24. 4. 92                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. C 104/7
                                                             ΣΥΜΒΑΣΗ
                            για την αξιολόγηση των επιπτώσεων επί του διασυνοριακού περιβάλλοντος
              ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ,
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της αλληλεπίδρασης μεταξύ των οικονομικών δραστηριοτήτων και των περιβαλλοντικών
              συνεπειών τους,
              ΔΙΑΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ την ανάγκη εξασφάλισης μιας ορθής από περιβαλλοντική άποψη και συνεχούς ανάπτυξης,
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να ενισχύσουν τη διεθνή συνεργασία για την αξιολόγηση των επιπτώσεων επί του περιβάλ­
              λοντος και ειδικότερα σε διασυνοριακά πλαίσια,
              ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ για την ανάγκη και τη σημασία να αναπτυχθούν έγκαιρα πολιτικές πρόληψης, περιορισμού
              και παρακολούθησης των σοβαρών ανεπιθυμήτων περιβαλλοντικών επιπτώσεων γενικότερα και ειδικότερα σε
              διασυνοριακά πλαίσια,
              ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις σχετικές διατάξεις της Χάρτας των Ηνωμένων Εθνών, τη διακήρυξη της διάσκεψης της
              Στοκχόλμης για το ανθρώπινο περιβάλλον, την τελική πράξη της διάσκεψης για την ασφάλεια και τη συνεργασία
              στην Ευρώπη (CSCΕ) και τα τελικά έγγραφα των πορισμάτων των διασκέψεων των αντιπροσώπων και των
              συμμετεχόντων κρατών του CSCΕ, στη Μαδρίτη και τη Βιέννη,
              ΕΠΙΔΟΚΙΜΑΖΟΝΤΑΣ τις τρέχουσες δραστηριότητες των κρατών που έχουν ως στόχο, μέσω εθνικών νομοθε­
              τικών και διοικητικών διατάξεων και εθνικών πολιτικών, να εξασφαλίσουν τη διενέργεια αξιολογήσεων των
              επιπτώσεων επί του περιβάλλοντος,
              ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ της ανάγκης να δοθεί η δέουσα έμφαση σε περιβαλλοντικούς παράγοντες, εγκαίρως,
              στο στάδιο της διαδικασίας λήψεως αποφάσεων με την εφαρμογή αξιολόγησης των επιπτώσεων επί του περιβάλ­
              λοντος, σε όλα τα ενδεδειγμένα διοικητικά επίπεδα, ως το απαραίτητο εργαλείο για τη βελτίωση της ποιότητας
              των πληροφοριών που παρέχονται στους παράγοντες λήψεως αποφάσεων έτσι ώστε να λαμβάνονται οι ορθές
              από περιβαλλοντική άποψη αποφάσεις, λαμβάνοντας ιδιαίτερη μέριμνα για την ελαχιστοποίηση των σοβαρών
              ανεπιθυμήτων δράσεων, ειδικότερα σε διασυνοριακά πλαίσια,
              ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ για τις προσπάθειες των διεθνών οργανισμών να προαγάγουν την εφαρμογή αξιολόγησης
              των επιπτώσεων επί του περιβάλλοντος τόσο σε εθνικό όσο και σε διεθνές επίπεδο, και λαμβάνοντας υπόψη τις
              εργασίες αξιολόγησης των επιπτώσεων επί του περιβάλλοντος που πραγματοποιήθηκαν υπό την αιγίδα της οικο­
              νομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη, ιδιαίτερα δε των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν
              στο σεμινάριο αξιολόγησης των επιπτώσεων επί του περιβάλλοντος (Σεπτέβριος 1987, Βαρσοβία, Πολωνία), σημει­
              ώνοντας δε επίσης τους στόχους και τις αρχές της αξιολόγησης των επιπτώσεων επί του περιβάλλοντος που
              υιοθέτησε συμβούλιο του περιβαλλοντικού προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών και την υπουργική διακήρυξη
              για τη συνεχή ανάπτυξη (Μάιος 1990, Μπέργκεν, Νορβηγία),
              ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ :
                            Άρθρο 1                                     3 , «θιγόμενα μέρη » νοούνται τα συμβαλλόμενα μέρη της
                                                                            παρούσας σύμβασης που ενδέχεται να θιγούν από τις
                            Ορισμοί                                         διασυνοριακές επιπτώσεις της προτεινόμενης δραστηριό­
                                                                            τητας·
                                                                        4, «ενδιαφερόμενα μέρη» νοούνται τα αρχικά μέρη και τα
Για τους σκοπούς της σύμβασης ως :                                          θιγόμενα μέρη από την αξιολόγηση των περιβαλλο­
                                                                            ντικών επιπτώσεων, δυνάμει της παρούσας σύμβασης ·
                                                                        5, «προτεινόμενη δραστηριότητα» νοείται κάθε δραστη­
 1 , «μέρη» νοούνται, εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά στο                   ριότητα ή κάθε σημαντική μεταβολή μιας δραστηριό­
     κείμενο, τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας σύμ­                        τητας που υπόκειται σε απόφαση μιας αρμόδιας αρχής
     βασης·
                                                                            σε συμφωνία με την ισχύουσα εθνική διαδικασία ·
                                                                        6, «αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων» νοείται μια
 2, «αρχικά μέρη» νοούνται τα συμβαλλόμενα μέρη της                         εθνική διαδικασία αποτίμησης των πιθανών επιπτώσεων
     παρούσας σύμβασης υπό την ευθύνη των οποίων ανα­                       μιας προτεινόμενης δραστηριότητας επί του περιβάλ­
     λαμβάνεται μια προτεινόμενη δραστηριότητα·                             λοντος "
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/8                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24. 4. 92
  7, «επιπτώσεις» νοούνται οποιεσδήποτε δράσεις που προ­        δημιουργήσει σοβαρές ανεπιθύμητες διασυνοριακές επιπτώ­
      καλούνται από την προτεινόμενη δραστηριότητα επί του      σεις.
      περιβάλλοντος, συμπεριλαμβανομένης της ανθρώπινης
      υγείας και ασφάλειας, της χλωρίδας, της πανίδας, του      5. Τα ενδιαφερόμενα μέρη θέτουν προς συζήτηση, μετά
      εδάφους, της ατμόσφαιρας, των υδάτων, του κλίματος,       από πρωτοβουλία ενός από τα μέρη, το ενδεχόμενο ότι μία
      του τοπίου και των ιστορικών μνημείων ή άλλων κατα­       ή περισσότερες από τις προτεινόμενες δράσεις που δεν περι­
      σκευών ή ακόμη και της αλληλεπίδρασης επί των παρα­       λαμβάνονται στο παράρτημα I μπορούν να οδηγήσουν σε
      γόντων αυτών περιλαμβάνονται επίσης οι δράσεις επί        σημαντικές ανεπιθύμητες διασυνοριακές επιπτώσεις και
      της πολιτιστικής κληρονομιάς ή των κοινωνικοοικονο­       κατά συνέπεια θα πρέπει να αντιμετωπιστούν ως εάν πράγ­
      μικών συνθηκών που δημιουργούνται από μεταβολές           ματι περιέχονταν στο παράρτημα. Αν τα μέρη αυτά συμφω­
      αυτών των παραγόντων                                      νήσουν, η δραστηριότητα ή οι δραστηριότητες θα μεθοδευ­
                                                                τούν κατ' αυτόν τον τρόπο. Γενικές κατευθυντήριες γραμμές
  8 , «διασυνοριακές επιπτώσεις» νοούνται όλες οι συνέπειες,    για την επιλογή των κριτηρίων βάσει των οποίων προσδιορί­
      όχι αποκλειστικά γενικής φύσεως, μέσα σε μια περιοχή      ζονται οι σοβαρές ανεπιθύμητες επιπτώσεις δίδονται στο
      που ευρίσκεται στη ζώνη ευθύνης ενός μέρους, οι οποίες    παράρτημα III .
      προέκυψαν υπό την προτεινόμενη δραστηριότητα, το
      φυσικό αίτιο των οποίων ευρίσκεται εντελώς ή εν μέρει     6. Τα αρχικά μέρη θα δώσουν, σε συμφωνία με τις διατά­
      εντός της ζώνης ευθύνης ενός άλλου μέρους·                ξεις της παρούσας σύμβασης, τη δυνατότητα στο κοινό των
                                                                περιοχών που ενδέχεται να θιγούν, να συμμετάσχει στις
  9, «αρμόδια αρχή » νοείται η εθνική αρχή ή αρχές που ορί­     σχετικές διαδικασίες αξιολόγησης των περιβαλλοντικών επι­
      ζονται από το εκάστοτε μέρος ως αρμόδιες για την ανά­     πτώσεων, σε ό,τι αφορά τις προτεινόμενες δραστηριότητες,
      ληψη καθηκόντων που καλύπτονται από την παρούσα           και εξασφαλίζει το γεγονός ότι οι παρεχόμενες στο κοινό
      σύμβαση ή/και η αρχή ή οι αρχές στις οποίες το εκά­       του θιγομένου μέρους δυνατότητες είναι ισοδύναμες προς
      στοτε μέρος αναθέτει εξουσίες λήψεως αποφάσεων σχε­       αυτές που παρέχονται στο κοινό του αρχικού μέρους.
      τικά με την προτεινόμενη δραστηριότητα "
                                                                7.    Οι αξιολογήσεις των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
10. «το κοινό » νοείται ένα ή περισσότερα φυσικά ή νομικά       όπως απαιτούνται από την παρούσα σύμβαση αναλαμβά­
      πρόσωπα.                                                  νονται, ως ελάχιστη απαίτηση, στο ενδεδειγμένο επίπεδο
                                                                της προτεινόμενης δραστηριότητας. Ανάλογα με τις απαιτή­
                                                                σεις, τα μέρη μεριμνούν για την εφαρμογή των αρχών αξιο­
                           Αράρο 2                              λόγησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε πολιτικές,
                       Γενικές διατάξεις                        σχέδια και προγράμματα.
                                                                8 . Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν επηρεάζουν
1 . Τα μέρη λαμβάνουν, ατομικά ή από κοινού, όλα τα             το δικαίωμα των μερών να εφαρμόζουν εθνικές νομοθετικές,
ενδεδειγμένα δραστικά μέτρα για την πρόληψη, τον περιο­         κανονιστικές, διοικητικές διατάξεις ή παραδεδειγμένες
ρισμό και τον έλεγχο των σοβαρών ανεπιθύμητων διασυνο­          νομικές πρακτικές για την προστασία των πληροφοριών, η
ριακών περιβαλλοντικών επιπτώσεων που δημιουργούνται            κοινοποίηση των οποίων θα μπορούσε να αποβεί επιζήμια
από τις προτεινόμενες δραστηριότητες.                           για τα βιομηχανικά και εμπορικά συμφέροντα ή για την
                                                                εθνική ασφάλεια.
2. Κάθε μέρος λαμβάνει όλα τα ενδεδειγμένα νομοθετικά,
διοικητικά ή άλλα μέτρα για την εφαρμογή των διατάξεων          9. Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν επηρεάζουν
της παρούσας σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων και, σε ό,τι         το δικαίωμα των εκάστοτε μερών να εφαρμόζουν, με βάση
αφορά τις προτεινόμενες δραστηριότητες που αναφέρονται          διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ανάλογα με τις ανάγκες,
στο παράρτημα I που ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρές            αυστηρότερα μέτρα από αυτά που προβλέπονται στην
ανεπιθύμητες διασυνοριακές επιπτώσεις, της εκπόνησης μιας       παρούσα σύμβαση .
διαδικασίας για την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επι­
πτώσεων η οποία θα επιτρέπει τη συμμετοχή του κοινού και        10. Οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης ισχύουν με την
τη συλλογή των απαραίτητων πληροφοριακών στοιχείων              επιφύλαξη των υποχρεώσεων των μερών σε ό,τι αφορά τη
για την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων που           διεθνή νομοθεσία, για δραστηριότητες που ενδέχεται να
περιγράφονται στο παράρτημα II .                                έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις.
3 . Το αρχικό μέρος εξασφαλίζει τη διενέργεια, σε συμ­                                   Άρ$ρο 3
φωνία με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης, μιας αξιο­                               Κοινοποίηση
λόγησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων πριν από τη λήψη
αποφάσεων έγκρισης ή ανάληψης μιας προτεινόμενης δρα­           1 . Για μια προτεινόμενη δραστηριότητα που περιλαμβά­
στηριότητας που αναφέρεται στο παράρτημα I και η οποία          νεται στο παράρτημα I και η οποία ενδέχεται να δημιουργεί
ενδέχεται να δημιουργήσει σοβαρές ανεπιθύμητες διασυνο­         σοβαρές ανεπιθύμητες επιπτώσεις επί του διασυνοριακού
ριακές επιπτώσεις.                                              περιβάλλοντος, το αρχικό μέρος κοινοποιεί, ώστε να εξα­
                                                                σφαλίζεται η ανάληψη ενδεδειγμένων και ουσιαστικών δια­
4. Το αρχικό μέρος εξασφαλίζει, σε συμφωνία με τις δια­         βουλεύσεων σύμφωνα με το άρθρο 5, σε κάθε μέρος της
τάξεις της παρούσας σύμβασης, την ειδοποίηση των θιγό­          σύμβασης που εκτιμά ως θιγόμενο μέρος, το συντομότερο
μενων μερών σχετικά με την προτεινόμενη δραστηριότητα           δυνατό και όχι αργότερα από ό,τι το δικό του κοινό τα σχε­
που αναφέρεται στο παράρτημα I, η οποία ενδέχεται να            τικά με την προτεινόμενη δραστηριότητα.
 ---pagebreak---  24. 4. 92                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 104/9
 2.    H κοινοποίηση αυτή περιέχει, μεταξύ άλλων :             σουν, μετά από αίτημα του θιγόμενου μέρους, επαρκή πλη­
                                                               ροφοριακά στοιχεία με σκοπό την έναρξη συζητήσεων επί
 α) πληροφοριακά στοιχεία για την προτεινόμενη δραστη­         του ενδεχομένου προκλήσεως σοβαρών ανεπιθύμητων δια­
     ριότητα, συμπεριλαμβανομένων και οποιωνδήποτε διαθέ­      συνοριακών επιπτώσεων. Αν τα μέρη αυτά συμφωνούν ότι
     σιμων στοιχείων σχετικά με τις ενδεχόμενες διασυνο­       υπάρχει ενδεχόμενο να εμφανιστούν σοβαρές ανεπιθύμητες
     ριακές επιπτώσεις της *                                   διασυνοριακές επιπτώσεις, οι διατάξεις της παρούσας σύμ­
 β) τη φύση της αναμενόμενης απόφασης και                      βασης τίθενται σε εφαρμογή κατά το δέοντα τρόπο. Αν τα
                                                               μέρη αυτά δεν συμφωνούν περί του ενδεχομένου προκλή­
 γ) μια ένδειξη περί της επαρκούς προθεσμίας για την απο­      σεως σοβαρών ανεπιθύμητων διασυνοριακών επιπτώσεων,
     στολή απαντήσεως, σύμφωνα με την παράγραφο 3 του εν       κάθε μέρος μπορεί να υποβάλει το θέμα σε μια επιτροπή
     λόγω άρθρου, λαμβάνοντας υπόψη τη φύση της προτει­        έρευνας σε συμφωνία με τις διατάξεις του παραρτήματος IV
    νόμενης δραστηριότητας,                                    για την εξέταση των ενδεχομένων δημιουργίας σοβαρών
                                                               ανεπιθυμήτων διασυνοριακών επιπτώσεων, εκτός και αν
 θα περιλαμβάνονται ακόμη στοιχεία που ορίζονται στην          συμφωνήσουν για έναν άλλο τρόπο επιλύσεως του προβλή­
 παράγραφο 5 του εν λόγω άρθρου.                               ματος.
 3 . Το θιγόμενο μέρος διαβιβάζει την απάντηση του στο
αρχικό μέρος σε προθεσμία που διευκρινίζεται στην κοινο­      8. Τα ενδιαφερόμενα μέρη εξασφαλίζουν την ενημέρωση
ποίηση, γνωστοποιώντας την παραλαβή της κοινοποίησης          του κοινού του θιγομένου μέρους στις περιοχές που ενδέ­
 και αναφέρει αν προτίθεται να συμμετάσχει στη διαδικασία     χεται να θιγούν, την παροχή δυνατοτήτων διατυπώσεως
αξιολόγησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων.                   σχολίων ή παρατηρήσεων σχετικά με την προτεινόμενη δρα­
                                                              στηριότητα και τη διαβίβαση αυτών των σχολίων ή παρατη­
4. Αν το θιγόμενο μέρος αναφέρει ότι δεν προτίθεται να        ρήσεων στην αρμόδια αρχή του αρχικού μέρους, είτε απευ­
συμμετάσχει στη διαδικασία αξιολόγησης περιβαλλοντικών        θείας στην εν λόγω αρχή είτε, ανάλογα με την περίπτωση,
επιπτώσεων, ή αν δεν απαντά εντός της οριζόμενης στην         μέσω του αρχικού μέρους.
κοινοποίηση προθεσμίας, οι διατάξεις των παραγράφων 5, 6,
7 και 8 του εν λόγω άρθρου και των άρθρων 4 έως 7 δεν
ισχύουν. Στις περιπτώσεις αυτές το αρχικό μέρος επιφυλάσ­                              Άράρο 4
σεται του δικαιώματός του να διευκρινίσει αν θα αναλάβει
μια αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων με βάση την         Κατάρτιση του φακέλου τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση
εθνική νομοθεσία και πρακτική .                                              περιβαλλοντικών επιπτώσεων
5. Με την παραλαβή της απάντησης του θιγόμενου
μέρους στην οποία διατυπώνεται η επιθυμία του να συμμε­       1 . O φάκελος τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση περιβαλ­
τάσχει στις διαδικασίες αξιολόγησης των περιβαλλοντικών       λοντικών επιπτώσεων που υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή
επιπτώσεων, το αρχικό μέρος παρέχει, εάν δεν το έχει ήδη      του αρχικού μέρους περιέχει, τουλάχιστο, τα πληροφοριακά
πράξει, στο θιγόμενο μέρος :                                  στοιχεία που περιγράφονται στο παράρτημα II.
α) τα σχετικά πληροφοριακά στοιχεία που αφορούν τη δια­
    δικασία αξιολόγησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων,
    συμπεριλαμβανομένης και μιας ένδειξης περί του χρονο­     2. Το αρχικό μέρος διαβιβάζει στο θιγόμενο μέρος, κατά
    διαγράμματος διαβίβασης σχολίων και                       το δέοντα τρόπο, μέσω ενός κοινού φορέως όπου υπάρχει,
                                                              το φάκελο τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση των περιβαλ­
β) σχετικά πληροφοριακά στοιχεία για την προτεινόμενη         λοντικών επιπτώσεων. Τα ενδιαφερόμενα μέρη αναλαμβά­
    δραστηριότητα και τις ενδεχόμενες σοβαρές ανεπιθύ­        νουν την αποστολή των στοιχείων αυτών στις αρχές και στο
    μητες επιπτώσεις στο διασυνοριακό περιβάλλον.             κοινό του θιγομένου μέρους στις περιοχές που ενδέχεται να
                                                              θιγούν, για την υποβολή σχολίων προς τις αρμόδιες αρχές
6.    Ένα θιγόμενο μέρος διαβιβάζει, μετά από αίτημα του      του αρχικού μέρους, είτε απευθείας στις αρχές αυτές είτε,
αρχικού μέρους, στο τελευταίο, πληροφοριακά στοιχεία          ανάλογα με την περίπτωση, μέσω του αρχικού μέρους σε
ευλόγου προσβάσεως σχετικά με το ενδεχομένως θιγόμενο         εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη λήψη τελικών αποφά­
περιβάλλον που εμπίπτει στη δικαιοδοσία του θιγόμενου         σεων σχετικά με την προτεινόμενη δραστηριότητα.
μέρους και εφόσον τα πληροφοριακά αυτά στοιχεία απαι­
τούνται για την κατάρτιση ενός φακέλου τεκμηρίωσης για
την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Τα πλη­                                 Άράρο 5
ροφοριακά αυτά στοιχεία παρέχονται προθύμως και, ανά­
λογα με τις περιστάσεις, μέσω ενός κοινού φορέα όπου          Διαβουλεύσεις με βάση το φάκελο τεκμηρίωσης για την αξιο­
υπάρχει.                                                                 λόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων
7 . Στην περίπτωση που ένα μέρος εκτιμά ότι θα μπορούσε
να θιγεί από σοβαρές ανεπιθύμητες επιπτώσεις στο διασυνο­     Το αρχικό μέρος θα προβεί, αφού συμπληρώσει το φάκελο
ριακό του περιβάλλον από μια προτεινόμενη δραστηριότητα       τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επι­
που αναφέρεται στο παράρτημα I, και αν δεν έχει διαβι­        πτώσεων και χωρίς καθυστέρηση, σε διαβουλεύσεις με το
βασθεί καμία κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1           θιγόμενο μέρος σχετικά μεταξύ άλλων με τις ενδεχόμενες
του παρόντος άρθρου, τα ενδιαφερόμενα μέρη ανταλλάσ­          διασυνοριακές επιπτώσεις της προτεινόμενης δραστηριό­
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/ 10                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               24. 4. 92
τητας και των μέτρων για τον περιορισμό ή την εξάλειψη       νοριακές επιπτώσεις της εν λόγω δραστηριότητας για την
των επιπτώσεων αυτών. Οι διαβουλεύσεις θα έχουν σχέση :       οποία έχει αναληφθεί μια αξιολόγηση περιβαλλοντικών επι­
                                                             πτώσεων δυνάμει της παρούσας σύμβασης. Κάθε απολογι­
α) με τις ενδεχόμενες εναλλακτικές δυνατότητες σε σχέση      στική ανάλυση του σχεδίου πρέπει να περιλαμβάνει ειδικό­
   με την προτεινόμενη δραστηριότητα, συμπεριλαμβανο­        τερα την παρακολούθηση της δραστηριότητας και τον προσ­
    μένης και της εναλλακτικής δυνατότητας για ουδεμία       διορισμό όλων των ανεπιθύμητων διασυνοριακών επιπτώ­
   δράση και ενδεχόμενα μέτρα για τον περιορισμό των         σεων. Αυτή η παρακολούθηση και διερεύνηση αναλαμβά­
   σοβαρών ανεπιθύμητων διασυνοριακών επιπτώσεων και         νεται προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του παραρτή­
   για τον έλεγχο των δράσεων των μέτρων αυτών εις            ματος V.
   βάρος του αρχικού μέρους *
6) με κάθε άλλο τύπο ενδεχόμενης αμοιβαίας βοήθειας για      2. Όταν, μετά από την απολογιστική ανάλυση σχεδίου,
   τον περιορισμό όποιων σοβαρών ανεπιθύμητων διασυνο­       το αρχικό μέρος ή το θιγόμενο μέρος θεωρεί εύλογο ότι
   ριακών επιπτώσεων της προτεινόμενης δραστηριότητας        δημιουργούνται σοβαρές ανεπιθύμητες διασυνοριακές επι­
    και                                                      πτώσεις ή εμφανίστηκαν προβλήματα τα οποία προκαλούν
                                                             επιπτώσεις αυτού του είδους, ενημερώνει αμέσως το άλλο
γ) με κάθε άλλο θέμα σχετικά με την προτεινόμενη δραστη­     μέρος. Τα ενδιαφερόμενα μέρη διαβουλεύονται επομένως
   ριότητα.
                                                             σχετικά με τα επιβεβλημένα για τον περιορισμό ή την εξά­
                                                             λειψη των επιπτώσεων μέτρων.
Τα μέρη συμφωνούν, κατά την εκκίνηση των διαβουλεύσεων
αυτών, επί ενός ευλόγου χρονοδιαγράμματος σε ό,τι αφορά
τη διάρκεια της περιόδου διαβουλεύσεων. Οι διαβουλεύσεις                              Άράρο 8
αυτές καθοδηγούνται από τον ενδεδειγμένο κοινό φορέα,
όπου υπάρχει.                                                             Διμερής και πολυμερής συνεργασία
                         Άράρο 6                             Τα μέρη συνεχίζουν να λειτουργούν ή προβαίνουν σε νέες
                     Τελική απόφαση                          διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες ή άλλες διευθετήσεις προ­
                                                             κειμένου να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις τους που
1 . Τα μέρη εξασφαλίζουν το γεγονός ότι, στην τελική         απορρέουν από την παρούσα σύμβαση. Συμφωνίες ή ρυθμί­
απόφαση για την προτεινόμενη δραστηριότητα, αποδίδεται       σεις αυτού του είδους βασίζονται στα στοιχεία που διαλαμ­
σημασία στα πορίσματα της αξιολόγησης περιβαλλοντικών        βάνονται στο παράρτημα VI.
επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένων και του φακέλου τεκμη­
ρίωσης της αξιολόγησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων,
                                                                                      Άράρο 9
καθώς και των σχετικών σχολίων που λαμβάνονται δυνάμει
του άρθρου 3 παράγραφος 8 και του άρθρου 4 παράγραφος                          Ερευνητικά προγράμματα
2 και των πορισμάτων των διαβουλεύσεων όπως προβλέ­
πεται στο άρθρο 5.
                                                             Τα μέρη δίδουν ιδιαίτερη έμφαση στην κατάρτιση ή την
2. Το αρχικό μέρος διαβιβάζει στο θιγόμενο μέρος την         εντατικοποίηση ειδικών ερευνητικών προγραμμάτων με
τελική απόφαση περί της προτεινόμενης δραστηριότητας         στόχο :
μαζί με εξηγήσεις και απόψεις επί των οποίων βασίστηκε η
εν λόγω απόφαση .                                            α) τη βελτίωση των ποιοτικών και ποσοτικών μεθόδων που
                                                                 υπάρχουν για της αξιολόγηση των επιπτώσεων των προ­
3 . Σε περίπτωση που τεθούν στη διάθεση του ενδιαφερό­           τεινομένων δραστηριοτήτων ·
μενου μέρους πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με σοβαρές
διασυνοριακές επιπτώσεις της προτεινόμενης δραστηριό­        β) την καλύτερη κατανόηση των σχέσεων αιτίου- αιτιατού
τητας οι οποίες δεν ήταν γνωστές κατά την εποχή λήψεως           και του ρόλου τους στην ολοκληρωμένη διαχείριση του
της απόφασης της σχετικής με την εν λόγω δραστηριότητα,          περιβάλλοντος *
πληροφορίες οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν αντι­
κειμενικά την απόφαση, και πριν ξεκινήσουν οι εργασίες       γ) την ανάλυση και παρακολούθηση της αποτελεσματικής
της εν λόγω δραστηριότητας το μέρος αυτό ενημερώνει              εφαρμογής των αποφάσεων σχετικά με τις προτεινόμενες
αμέσως το άλλο ενδιαφερόμενο μέρος ή τα άλλα ενδιαφερό­          δραστηριότητες προς το σκοπό της ελαχιστοποίησης ή
μενα μέρη. Αν ένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη το ζητήσει,          πρόληψης των επιπτώσεων
διενεργούνται νέες διαβουλεύσεις για το κατά πόσο η από­
φαση πρέπει να αναθεωρηθεί.
                                                             δ) την ανάπτυξη μεθόδων για την τόνωση δημιουργικών
                                                                 προσεγγίσεων στην αναζήτηση σωστών από περιβαλλο­
                         Άράρο 7                                 ντική άποψη επιλογών ως προς τις προτεινόμενες δρα­
                  Απολογιστική ανάλυση                           στηριότητες, τα συστήματα παραγωγής και κατανά­
                                                                 λωσης *
1 . Τα ενδιαφερόμενα μέρη, μετά από αίτημα ενός εξ
αυτών, αποφασίζουν αν και κατά ποιο μέτρο, πρέπει να          ε) την ανάπτυξη μεθόδων για την εφαρμογή των αρχών
αναληφθεί μια απολογιστική ανάλυση του σχεδίου, λαμβά­           σχετικά με την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επι­
νοντας υπόψη τις ενδεχόμενες σοβαρές ανεπιθύμητες διασυ­         πτώσεων σε μακρο-οικονομικό επίπεδο.
 ---pagebreak---  24. 4. 92                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                         Αριθ. C 104/ 11
 Τα αποτελέσματα των προαναφερομένων προγραμμάτων               ζ) αντιμετωπίζουν και αναλαμβάνουν κάθε πρόσθετη
 γίνονται αντικείμενο ανταλλαγών μεταξύ των μερών.                 δράση που μπορεί να απαιτηθεί για την επίτευξη των
                                                                   σκοπών της παρούσας σύμβασης.
                          Άράρο 10
                                                                                        Άράρο 12
                       Τα παραρτήματα
                                                                                     Δικαίωμα ψήφου
 Τα παραρτήματα που επισυνάπτονται στην παρούσα σύμ­
                                                                1.   Κάθε μέρος της σύμβασης διαθέτει μία ψήφο.
 βαση αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της σύμβασης.
                                                               2. Εκτός των προβλεπομένων στην παράγραφο 1 του
                          Άράρο 11                             παρόντος άρθρου, περιφερειακοί οργανισμοί οικονομικής
                                                               ολοκλήρωσης σε θέματα της αρμοδιότητάς τους ασκούν το
                    Συσκέψεις των μερών                        δικαίωμα ψηφοφορίας με αριθμό ψήφων ίσου προς τον
                                                               αριθμό των κρατών μελών τους που αποτελούν μέρη της
                                                               παρούσας σύμβασης. Οι οργανισμοί αυτοί δεν ασκούν το
 1 . Τα μέρη συνέρχονται, κατά το δυνατό, σε συνδυασμό         δικαίωμα ψηφοφορίας το οποίο διαθέτουν αν τα κράτη
με τις ετήσιες συνόδους των συμβούλων στην οικονομική          μέλη τους ασκούν το δικό τους και αντίστροφα.
επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (Economie
Commission for Europe) των κυβερνήσεων, σε θέματα περι­
βάλλοντος και υδάτων. H πρώτη σύσκεψη των μερών θα                                      Άράρο 13
ορισθεί όχι αργότερα από ένα χρόνο μετά από την ημερο­
μηνία θέσεως σε ισχύ της παρούσας σύμβασης.                                            Γραμματεία
Κατόπιν, οι συσκέψεις των μερών θα λαμβάνουν χώρα σε           H εκτελεστική γραμματεία της οικονομικής επιτροπής των
άλλες περιστάσεις όπως θα κρίνεται κατά τις συσκέψεις των      Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη εκτελεί τα ακόλουθα
μερών ή με γραπτή αίτηση ενός οποιουδήποτε μέρους, υπό         γραμματειακά καθήκοντα :
την προϋπόθεση ότι εντός έξι μηνών από την κατάθεση της
αιτήσεως στη γραμματεία, η αίτηση αυτή υποστηρίζεται           α) τον καθορισμό και την προπαρασκευή των συσκέψεων
τουλάχιστον από το τρίτο των μερών.                                των μερών ·
                                                               β) τη διαβίβαση των εκθέσεων και άλλων πληροφοριακών
2. Τα μέρη θα παρακολουθούν συνεχώς την εφαρμογή                   στοιχείων που παραλαμβάνονται σύμφωνα με τις διατά­
της παρούσας σύμβασης και για το σκοπό αυτό θα :                   ξεις της παρούσας σύμβασης προς τα μέρη και
α) επανεξετάζουν τις πολιτικές και τις μεθοδολογικές προ­      γ) την εκτέλεση άλλων καθηκόντων όπως προβλέπονται
    σεγγίσεις της αξιολόγησης περιβαλλοντικών επιπτώσεων           στην παρούσα σύμβαση ή όπως ενδεχομένως καθορί­
    των μερών με απώτερο σκοπό την περαιτέρω βελτίωση              ζονται από τα μέρη.
    των διαδικασιών αξιολόγησης των επιπτώσεων σε διασυ­
    νοριακά πλαίσια "
                                                                                        Άράρο 14
β) ανταλλάσσουν πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τις                            Τροπολογίες της σύμβασης
    αποκτώμενες εμπειρίες κατά τη σύναψη και εφαρμογή
    διμερών και πολυμερών συμφωνιών ή άλλων διευθετή­
    σεων που αφορούν την αξιοποίηση των αξιολογήσεων           1.    Κάθε μέρος μπορεί να προτείνει τροπολογίες της
    περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακό πλαίσιο,        παρούσας σύμβασης.
    αξιολογήσεις στις οποίες ένα ή περισσότερα μέρη συμμε­
    τέχουν -                                                   2. Οι προτεινόμενες τροπολογίες υποβάλλονται γραπτώς
                                                               στη γραμματεία, η οποία τις διαβιβάζει σε όλα τα μέρη. Οι
                                                               προτεινόμενες τροπολογίες συζητούνται στην επόμενη
γ) επιδιώξουν, όπου απαιτείται, την εξασφάλιση των υπηρε­      σύσκεψη των μερών, με την προϋπόθεση ότι οι προτάσεις
    σιών αρμοδίων διεθνών φορέων και επιστημονικών επι­        αυτές έχουν διαβιβαστεί από τη γραμματεία στα μέρη του­
    τροπών για μεθοδολογικά και τεχνικά θέματα σχετικά         λάχιστο 90 ημέρες πριν.
    με την επίτευξη των σκοπών της παρούσας σύμβασης "
                                                               3. Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να φθά­
δ) στην πρώτη τους σύσκεψη, εξετάζουν και υιοθετούν            σουν σε συμφωνία επί της προτεινόμενης τροπολογίας της
    συναινετικά κανόνες διαδικασίας για τις συσκέψεις
                                                               σύμβασης με συναίνεση. Αν όλες οι προσπάθειες για την
    τους *
                                                               επίτευξη συναίνεσης έχουν εξαντληθεί και δεν έχει επι­
                                                               τευχθεί συμφωνία, η τροπολογία υιοθετείται τελικά με πλει­
ε) εξετάζουν και όπου απαιτείται υιοθετούν προτάσεις τρο­      οψηφία τριών τετάρτων από τα παρόντα και ψηφίζοντα στη
    πολογιών της παρούσας σύμβασης '                           σύσκεψη μέρη .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/ 12                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                              24. 4. 92
4. Οι τροπολογίες της παρούσας σύμβασης που υιοθε­          συμβουλευτικό ρόλο στην οικονομική επιτροπή των Ηνω­
τούνται σε συμφωνία με την παράγραφο 3 του παρόντος          μένων Εθνών για την Ευρώπη, δυνάμει της παραγράφου 8
άρθρου υποβάλλονται από το θεματοφύλακα σε όλα τα           της απόφασης 36(ΓV) της 28ης Μαρτίου 1947 του οικονο­
μέρη για κύρωση, έγκριση ή αποδοχή. Οι τροπολογίες          μικού και κοινωνικού συμβουλίου και περιφερειακών οργα­
τίθενται σε ισχύ αφού κυρωθούν, εγκριθούν ή γίνουν αποδε­   νισμών οικονομικής ολοκλήρωσης που έχουν συσταθεί από
κτές από τα μέρη, την ενενηκοστή ημέρα από την παραλαβή     κυρίαρχα κράτη μέλη της οικονομικής επιτροπής των Ηνω­
από το θεματοφύλακα της κοινοποίησης της κύρωσης,            μένων Εθνών για την Ευρώπη, στην οποία τα κράτη μέλη
έγκρισης ή αποδοχής εκ μέρους των τριών τετάρτων τουλά­     της έχουν μεταφέρει αρμοδιότητες σε θέματα σχετικά με
χιστον από τα εν λόγω μέρη. Κατόπιν οι τροπολογίες αρχί­    την παρούσα σύμβαση, συμπεριλαμβανομένης και της αρμο­
ζουν να ισχύουν για κάθε άλλο μέρος την ενενηκοστή          διότητας σύναψης σχετικών συνθηκών.
ημέρα από την κατάθεση των τίτλων κύρωσης, έγκρισης ή
αποδοχής των τροπολογιών από το εν λόγω μέρος.
                                                                                     Άρνρο 17
5 . Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου νοούνται ως
« παρόντα και ψηφίζοντα μέρη » τα μέρη που είναι παρόντα             Κύρωση, αποδοχή, έγκριση, προσχώρηση
και καταθέτουν θετική ή αρνητική ψήφο.
6. Οι διαδικασίες ψηφοφορίας που δίνονται στην παρά­
                                                             1 . H παρούσα σύμβαση υπόκειται στην κύρωση, αποδοχή
γραφο 3 του παρόντος άρθρου δεν προορίζονται να αποτε­      ή έγκριση από υπογράφοντα κράτη και περιφερειακούς
λέσουν ως προηγούμενο για ενδεχομένως μελλοντικές συμ­
                                                            οργανισμούς οικονομικής ολοκλήρωσης.
φωνίες που θα τεθούν σε διαπραγμάτευση στα πλαίσια της
οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την
Ευρώπη.
                                                            2. H παρούσα σύμβαση είναι ανοικτή σε προσχωρήσεις
                                                            από τις 3 Σεπτεμβρίου 1991 για τα κράτη και τους οργανι­
                         Άράρο 15                           σμούς που αναφέρονται στο άρθρο 16.
                   Διευθέτηση διαφορών
1 . Αν προκύψει διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων           3 . Τα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής και έγκρισης διαβιβά­
μερών σχετικά με θέματα ερμηνείας ή εφαρμογής της           ζονται στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών o
παρούσας σύμβασης, τα μέρη αυτά καταβάλλουν προσπά­         οποίος εκτελεί χρέη θεματοφύλακα.
θειες να επιλύσουν τη διαφορά με διαπραγμάτευση ή με
όποιο άλλο τρόπο διευθέτησης διαφορών που γίνεται δεκτός
από τα εν λόγω μέρη.                                        4. Κάθε οργανισμός όπως αναφερεται στο άρθρο 16, o
                                                            οποίος καθίσταται μέρος της παρούσας σύμβασης χωρίς
2. Κατά την υπογραφή, κύρωση, αποδοχή, έγκριση της          κανένα από τα κράτη μέλη του να αποτελούν μέρη, αναλαμ­
παρούσας σύμβασης ή οποτεδήποτε μετά, ένα μέρος μπορεί      βάνει όλες τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την
να δηλώσει γραπτώς στο θεματοφύλακα ότι για μία δια­        παρούσα σύμβαση . Στις περιπτώσεις των οργανισμών
φορά η οποία δεν επιλύθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1       αυτών, των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη μέλη αποτε­
του παρόντος άρθρου, δέχεται έναν ή και τους δύο από τους   λούν μέρη της παρούσας σύμβασης, o οργανισμός και τα
παρακάτω τρόπους επίλυσης διαφορών ως υποχρεωτικό αν        κράτη μέλη του αποφασίζουν σχετικά με τις αναλαμβανό­
συμφωνεί και το άλλο μέρος :                                μενες ευθύνες τους για να ανταποκριθούν στις υποχρεώσεις
                                                            που απορρέουν από τη σύμβαση. Έτσι o οργανισμός και τα
α) υποβολή προς εξέταση της διαφοράς στο Διεθνές Δικα­      κράτη μέλη δεν μπορούν να ασκούν τα δικαιώματα που
   στήριο "                                                 απορρέουν από τη σύμβαση κατά τρόπο ανταγωνιστικό.
β) διαιτησία σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο
   παράρτημα VII.
                                                            5 . Στα έγγραφα κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης οι περιφε­
3 . Αν τα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά έχουν κάνει      ρειακοί οργανισμοί οικονομικής ολοκλήρωσης που αναφέ­
δεκτούς και τους δύο τρόπους επίλυσης των διαφορών που      ρονται στο άρθρο 16 γνωστοποιούν το εύρος των αρμοδιο­
αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, η         τήτων τους σε ό,τι αφορά τα θέματα που καλύπτονται από
διαφορά διαβιβάζεται μόνο στο Διεθνές Δικαστήριο εκτός      την παρούσα σύμβαση . Οι οργανισμοί αυτοί ενημερώνουν
αν τα δύο μέρη αποφασίσουν διαφορετικά.                     επίσης το θεματοφύλακα για κάθε σχετική τροποποίηση σε
                                                            ό,τι αφορά το εύρος των αρμοδιοτήτων τους.
                         Άράρο 16
                        Υπογραφές                                                    Άράρο 18
H παρούσα σύμβαση θα τεθεί προς υπογραφή στο Espoo                             Ισχύς της σύμβασης
(Φινλανδία) από τις 25 Φεβρουαρίου μέχρι την 1η Μαρτίου
1991 και μετά από αυτό στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών,
στη Νέα Υόρκη μέχρι τις 2 Σεπτεμβρίου 1991 , για τα κράτη    1 . H παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει την ενενηκοστή
μέλη της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για       ημέρα από την ημερομηνία κατάθεσης του δέκατου έκτου
την Ευρώπη καθώς επίσης και για τα κράτη που διαθέτουν      τίτλου κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.
 ---pagebreak--- 24. 4. 92                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                        Αριθ. C 104/ 13
2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1 του παρόντος           μέρους, το μέρος αυτό μπορεί να αποσυρθεί από τη σύμ­
άρθρου το έγγραφο που κατατίθεται από έναν περιφερειακό     βαση γνωστοποιώντας το γραπτά στο θεματοφύλακα. H
οργανισμό οικονομικής ολοκλήρωσης δεν θα υπολογίζεται       απόσυρση αυτή αρχίζει να ισχύει την ενενηκοστή ημέρα
ως συμπληρωματικό εκείνων που κατατίθενται από τα           από την ημερομηνία παραλαβής της από το θεματοφύλακα.
κράτη μέλη του εν λόγω οργανισμού.                          H απόσυρση δεν επηρεάζει την εφαρμογή των άρθρων 3 έως
                                                            6 της παρούσας σύμβασης σχετικά με την προτεινόμενη
3 . Για κάθε κράτος ή οργανισμό όπως αναφέρονται στο        δραστηριότητα για την οποία κατετέθη η κοινοποίηση
άρθρο 16, που κυρώνουν, κάνουν δεκτή ή εγκρίνουν την        δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 ή κατετέθη αίτημα
παρούσα σύμβαση, μετά από την κατάθεση του δεκάτου          δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 7, πριν η απόσυρση
έκτου τίτλου κύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, η σύμβαση        αρχίσει να παράγει αποτελέσματα.
αρχίζει να ισχύει την ενενηκοστή ημέρα από την ημερο­
μηνία κατάθεσης από αυτό το κράτος ή τον οργανισμό των
τίτλων τους των σχετικών με την κύρωση, αποδοχή ή                                   Άράρο 20
έγκριση .
                                                                               Αυθεντικά κείμενα
                       Άρ&ρο 19
                       Απόσυρση                            Το πρωτότυπο της παρούσας σύμβασης του οποίου η
                                                           αγγλική, η γαλλική και η ρωσική έκδοση θεωρούνται εξίσου
Οποτεδήποτε τέσσερα χρόνια μετά από την ημερομηνία         αυθεντικές κατατίθεται εις χείρας του Γενικού Γραμματέα
θέσεως σε ισχύ της παρούσας σύμβασης εκ μέρους ενός        των Ηνωμένων Εθνών.
            ΕΙΣ ΠΙΣΤΙΝ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την
            παρούσα Σύμβαση.
            ΕΓΙΝΕ στο Espoo (Φινλανδία), την εικοστή πέμπτη Φεβρουαρίου του έτους χίλια ενιακόσια ενε­
            νήντα ένα.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/ 14                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                 24. 4. 92
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                              Κατάλογος δραστηριοτήτων
                1 . Διυλιστήρια αργού πετρελαίου (εξαιρούνται επιχειρήσεις που παρασκευάζουν λιπαντικά από αργό) και εγκα­
                    ταστάσεις αεριοποίησης και υγροποίησης άνθρακα ή ασφαλτικών σχιστολίθων 500 τόνων και άνω την
                    ημέρα.
               2. Θερμοηλεκτρικοί σταθμοί και άλλοι θερμικοί σταθμοί παραγωγής 300 μεγαβάτ και άνω και πυρηνικοί
                    σταθμοί και άλλοι ατομικοί αντιδραστήρες (εξαιρούνται οι πειραματικές εγκαταστάσεις παραγωγής και
                    μετατροπής σχάσιμων και επωάσιμων υλικών, με μέγιστη παραγωγή ενέργειας ότι ανώτερης του 1 κιλοβάτ
                    συνεχούς θερμικού φορτίου).
               3. Εγκαταστάσεις σχεδιασμένες αποκλειστικά για την παραγωγή ή εμπλουτισμό πυρηνικών καυσίμων, για την
                    επανεπεξεργασία ακτινοβολημένων πυρηνικών καυσίμων ή για την αποθήκευση, διάθεση και επεξεργασία
                    ραδιενεργών αποβλήτων.
               4. Μεγάλες εγκαταστάσεις χύτευσης χυτοσιδήρου και χάλυβα καθώς και παραγωγής μη σιδηρούχων μεταλλευ­
                    μάτων.
               5. Εγκαταστάσεις εξόρυξης αμιάντου και επεξεργασίας και μετατροπής αμιάντου και προϊόντων αμιάντου : για
                    την παραγωγή προϊόντων αμιαντοσιμέντου, με ετήσια παραγωγή 20 000 τόνων και άνω επεξεργασμένων προϊ­
                    όντων - εγκαταστάσεις παραγωγής υλικών τριβής με παραγωγή άλλων προϊόντων από αμίαντο 200 τόνων και
                    άνω το χρόνο.
               6. Ολοκληρωμένες εγκαταστάσεις παραγωγής χημικών προϊόντων.
               7. Κατασκευή αυτοκινητοδρόμων, δρόμων ταχείας κυκλοφορίας (') και σιδηροδρομικών δικτύων και αεροδρο­
                    μίων με μήκος διαδρόμων από 2 100 μέτρα και άνω.
                8. Πετρελαιαγωγών και αγωγών αερίου μεγάλης διαμέτρου.
               9. Εμπορικά λιμάνια, κανάλια εσωτερικού και λιμάνια εσωτερικών υδάτινων οδών τα οποία επιτρέπουν τη
                    δίοδο σκαφών άνω των 1 350 τόνων.
              10. Εγκαταστάσεις διάθεσης αποβλήτων προς καύση, χημική επεξεργασία ή χώρους απόρριψης (χωματερές)
                    τοξικών και επικίνδυνων αποβλήτων.
              11 . Μεγάλα φράγματα και δεξαμενές.
              12. Δραστηριότητες μάστευσης υπόγειων υδάτων σε περιπτώσεις που o ετήσιος όγκος αντλούμενου ύδατος
                    ξεπερνά τα 10 εκατομμύρια κυβικά μέτρα.
              13 . Παραγωγή χαρτοπολτού και χαρτιού 200 και άνω μετρικών τόνων ξηρού υλικού, την ημέρα.
              14. Μεγάλες εγκαταστάσεις ορυχείων, επιτόπιας εξόρυξης και επεξεργασίας μεταλλευμάτων ή άνθρακα.
              15. Παραγωγή υδρογονανθράκων ανοικτής θαλάσσης.
              16. Μεγάλες εγκαταστάσεις αποθήκευσης πετρελαίου, πετροχημικών και χημικών προϊόντων.
              17. Αποδασώσεις μεγάλων περιοχών.
              (') Για τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης ως :
                   — «αυτοκινητόδρομοι» νοούνται οι δρόμοι οι οποίοι έχουν ειδικά σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την κυκλοφορία αυτοκι­
                      νήτων και δεν χρησιμεύουν για την εξυπηρέτηση των γειτονικών ιδιοκτησιών και οι οποίοι :
                      α) διαθέτουν, εκτός ορισμένων ειδικών σημείων ή προσωρινά, χωριστά οδοστρώματα διπλής κατευθύνσεως για την κυκλο­
                         φορία, χωρισμένων μεταξύ τους με μια διαχωριστική λωρίδα μη προοριζόμενη για την κυκλοφορία ή, σε εξαιρετικές
                         περιπτώσεις, χωρισμένων κατά διαφορετικό τρόπο -
                      6) δεν διασταυρώνονται στο ίδιο επίπεδο με οποιοδήποτε δρόμο, σιδηροδρομική γραμμή ή με γραμμές τραμ ή με πεζοδρό­
                         μους και
                      γ) επισημαίνονται ειδικά ως αυτοκινητόδρομοι,
                   — «δρόμοι ταχείας κυκλοφορίας» νοούνται οι δρόμοι οι οποίοι χρησιμοποιούνται για την κυκλοφορία των οχημάτων και
                      διατίθενται μόνο ως πέρασμα κυρίων αυτοκινητοδρόμων ή ελεγχόμενων κόμβων και στους οποίους ειδικότερα απαγορεύεται
                      η στάση και η στάθμευση επί του (των) οδοστρώματος(-ων).
 ---pagebreak--- 24. 4. 92                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. C 104/ 15
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                     Περιεχόμενο του φακέλου τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
          Τα πληροφοριακά στοιχεία που πρέπει να περιλαμβάνονται στο φάκελο τεκμηρίωσης για την αξιολόγηση των
          περιβαλλοντικών επιπτώσεων περιλαμβάνουν (τουλάχιστον) και σε συμφωνία με το άρθρο 4 :
          α) περιγραφή της προτεινόμενης δραστηριότητας και σκοποί αυτής "
          6) περιγραφή, όπου απαιτείται, ενδεδειγμένων εναλλακτικών προτάσεων (για παράδειγμα από άποψη εγκατά­
              στασης ή από τεχνολογική άποψη) της προτεινόμενης δραστηριότητας καθώς επίσης και περιγραφή της επι­
              λογής για μη δράση ·
          γ) περιγραφή του περιβάλλοντος που ενδέχεται να επηρεαστεί σημαντικά από την προτεινόμενη δραστηριόητα
               και τις εναλλακτικές προτάσεις "
          δ) περιγραφή των ενδεχόμενων περιβαλλοντικών επιπτώσεων από την προτεινόμενη δραστηριότητα και τις
              εναλλακτικές της προτάσεις και αποτίμηση της σημασίας τους '
          ε) περιγραφή των μέτρων για τον περιορισμό των ανεπιθύμητων περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε ένα κατώτατο
              όριο '
          ζ) μια λεπτομερή καταγραφή των μεθόδων πρόβλεψης και τις σχετικές εκτιμήσεις καθώς επίσης τα χρησιμοποι­
              ούμενα σχετικά δεδομένα που αφορούν το περιβάλλον
          η) μια αναφορά σχετικά με την έλλειψη σχετικών γνώσεων και τις αβεβαιότητες που προκύπτουν από την αξιο­
              ποίηση της διαθέσισης πληροφορίας '
          θ) όπου απαιτείται, μια περιγραφή των προγραμμάτων παρακολούθησης και διαχείρισης καθώς και κάθε σχέδιο
              που αφορά την εκ των υστέρων ανάλυση του σχεδίου και
          ι) μια περίληψη μη τεχνικής φύσεως στην οποία περιλαμβάνονται και γραφικές παραστάσεις ανάλογα με τις
              ανάγκες (χάρτες, διαγράμματα, κ.λπ.).
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
          Γενικά κριτήρια, συμβολή στον καθορισμό της από περιβαλλοντική άποψη σημασίας των δραστηριοτήτων που δεν
                                                    αναφέρονται στο παράρτημα I
          1 . Εξετάζοντας τις προτεινόμενες δραστηριότητες οι οποίες καλύπτονται από το άρθρο 2 παράγραφος 5, τα
              ενδιαφερόμενα μέρη εξετάζουν κατά πόσο η αναλαμβανόμενη δραστηριότητα ενδέχεται να παρουσιάσει
              σημαντικές ανεπιθύμητες διασυνοριακές επιπτώσεις και ιδιαίτερα σχετικά με ένα ή περισσότερα από τα ακό­
              λουθα κριτήρια :
              α) μεγέθη: οι προτεινόμενες δραστηριότητες οι οποίες είναι ευρέων διαστάσεων για τον τύπο της δραστηριό­
                 τητας '
              β) τόπος: οι προτεινόμενες δραστηριότητες οι οποίες εντοπίζονται μέσα ή κοντά σε μια περιοχή ειδικής περι­
                 βαλλοντικής ευαισθησίας ή σημασίας (όπως υγρότοποι που ορίζονται στη σύμβαση Ramsar, εθνικά πάρκα,
                 φυσικά καταφύγια, χώροι ειδικού επιστημονικού ενδιαφέροντος, οι αρχαιολογικοί, πολιτιστικοί ή ιστο­
                 ρικής σημασίας χώροι)' επίσης οι προτεινόμενες δραστηριότητες σε περιοχές όπου τα χαρακτηριστικά της
                 προτεινόμενης ανάπτυξης θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρές δράσεις επί του πληθυσμού '
              γ) αποτελέσματα: οι προτεινόμενες δραστηριότητες με σημαντικά περίπλοκες και ενδεχομένως ανεπιθύμητες
                 δράσεις, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που προέρχονται από σοβαρές δράσεις επί του ανθρώπου ή επί
                 αξιόλογων ειδών ή οργανισμών, εκείνες οι οποίες αποτελούν απειλή σε ό,τι αφορά την αξιοποίηση ή την
                 ενδεχόμενη χρήση επηρεαζόμενων περιοχών καθώς και οι δραστηριότητες που προκαλούν πρόσθετη φόρ­
                 τιση επί των περιοχών οι οποίες δεν είναι σε θέση να την υποστούν με βάση τις δυνατότητες του περιβάλ­
                 λοντος.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/ 16                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      24. 4. 92
             2. Τα ενδιαφερόμενα μέρη εξετάζουν για το σκοπό αυτό τις προτεινόμενες δραστηριότητες οι οποίες λαμβάνουν
                  χώρα κοντά σε διεθνή σύνορα καθώς επίσης και σε περισσότερο απομακρυσμένες περιοχές, δραστηριότητες οι
                  οποίες θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρές διασυνοριακές δράσεις μακριά από το χώρο ανάπτυξης των
                  εργασιών.
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
                                                          Διαδικασία διερεύνησης
               1 . Τα αιτούντα μέρη (μέρος) γνωρίζουν στη γραμματεία ότι υποβάλλουν το ερώτημα κατά πόσον η προτεινό­
                   μενη δραστηριότητα, η διαλαμβανόμενη στο παράρτημα 1 ενδέχεται να έχει σοβαρές ανεπιθύμητες διασυνο­
                   ριακές επιπτώσεις, προς εξέταση από μία επιτροπή διερεύνησης που έχει συσταθεί σε συμφωνία με τις διατά­
                   ξεις του παρόντος παραρτήματος. H κοινοποίηση αυτή αναφέρει το αντικείμενο της διερεύνησης. H γραμμα­
                   τεία γνωστοποιεί αμέσως σε όλα τα μέρη της παρούσας σύμβασης την εν λόγω αίτηση.
              2. H Επιτροπή διερεύνησης αποτελείται από τρία μέλη. Τόσο το αιτούμενο μέρος όσο και το άλλο μέρος της
                   διαδικασίας διερεύνησης ονομάζουν ένα επιστημονικό ή τεχνικό εμπειρογνώμονα και οι δύο εμπειρογνώ­
                   μονες οι ονομασμένοι κατ' αυτόν τον τρόπο επιλέγουν με κοινή συμφωνία τον τρίτο εμπειρογνώμονα o
                   οποίος και γίνεται πρόεδρος της επιτροπής διερεύνησης. O τελευταίος δεν είναι της ίδιας υπηκοότητας με
                   κανένα από τα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης, o δε τόπος συνήθους εγκατάστασης του δεν ευρίσκεται
                   στο έδαφος εγκατάστασης ενός εκ των ανωτέρω μερών ούτε προσφέρει τις υπηρεσίες του σε κανένα εξ
                   αυτών ούτε έχει ασχοληθεί με το ζήτημα υπό άλλη ιδιότητα.
              3 . Αν o πρόεδρος της επιτροπής διερεύνησης δεν έχει διορισθεί μέσα σε δύο μήνες από το διορισμό του δευ­
                   τέρου εμπειρογνώμονα, η εκτελεστική γραμματεία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την
                   Ευρώπη διορίζει, μετά από αίτημα ενός από τα μέρη, τον πρόεδρο σε πρόσθετη προθεσμία δύο μηνών.
              4. Αν ένα από τα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης δεν διορίζει έναν εμπειρογνώμονα ένα μήνα μετά από την
                   παραλαβή της κοινοποίησης από τη γραμματεία, το άλλο μέρος ενημερώνει σχετικά την εκτελεστική γραμμα­
                   τεία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη, η οποία διορίζει τον πρόεδρο της
                   επιτροπής διερεύνησης σε πρόσθετη περίοδο δύο μηνών. Μετά από το διορισμό του, o πρόεδρος της επι­
                   τροπής διερεύνησης ζητεί από το μέρος που δεν διόρισε τον εμπειρογνώμονά του να το πράξει σε προθεσμία
                   ενός μηνός. Μετά από την προθεσμία αυτή, o πρόεδρος ενημερώνει την εκτελεστική γραμματεία της οικονο­
                   μικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη η οποία προβαίνει στο διορισμό σε πρόσθετη προθε­
                   σμία δύο μηνών.
               5 . H επιτροπή διερεύνησης θεσπίζει τους διαδικαστικούς της κανόνες.
              6. H επιτροπή διερεύνησης λαμβάνει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να φέρει εις πέρας την αποστολή της.
              7. Τα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης διευκολύνουν τις εργασίες της επιτροπής διερεύνησης και, συγκεκρι­
                   μένα, χρησιμοποιώντας κάθε τρόπο στη διάθεση τους :
                   α) παρέχουν σ' αυτήν όλα τα σχετικά έγγραφα, ευκολίες και πληροφοριακά στοιχεία και
                   6) της παρέχουν τη δυνατότητα, όταν απαιτείται, να καλεί μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες και να λαμβάνει τη
                       μαρτυρία τους.
              8. Τα μέρη και οι εμπειρογνώμονες προστατεύουν την εμπιστευτικότητα κάθε πληροφορίας που τους διαβιβά­
                   ζεται ως εμπιστευτική κατά τη διάρκεια των εργασιών της επιτροπής διερεύνησης.
              9. Εάν ένα από τα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης δεν εμφανιστεί στην επιτροπή διερεύνησης ή αποτυγχάνει
                   να υποστηρίξει τη θέση του, το άλλο μέρος μπορεί να απαιτήσει από την επιτροπή διερεύνησης να συνεχίσει
                   τις εργασίες του και να περατώσει την εξέταση της περίπτωσης. H απουσία ή η αποτυχία ενός μέρους να
 ---pagebreak--- 24. 4. 92                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   Αριθ. C 104/ 17
               παρουσιάσει την περίπτωση του δεν αποτελεί απαγορευτικό παράγοντα για τη συνέχιση και περάτωση των
               εργασιών της επιτροπής διερεύνησης.
          10. Αν η επιτροπή διερεύνησης δεν αποφασίσει διαφορετικά λόγω ειδικών περιστάσεων επί του θέματος, οι
               δαπάνες της επιτροπής διερεύνησης, συμπεριλαμβανομένης και της αποζημίωσης των μελών της, αναλαμβά­
               νεται από τα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης σε ίσα μέρη. H επιτροπή διερεύνησης καταγράφει όλες τις
               δαπάνες της και διαβιβάζει την τελική απόφασή της στα μέρη.
          11 . Κάθε μέρος που έχει συμφέροντα υλικής φύσεως σε ό,τι αφορά το αντικείμενο της διαδικασίας διερεύνησης
               και ενδέχεται να θιγεί από μια σχετική απόφαση, μπορεί να παρέμβει κατά τη διαδικασία με τη συγκατά­
               θεση της επιτροπής διερεύνησης.
          12. Οι αποφάσεις της επιτροπής διερεύνησης σε θέματα διαδικασίας λαμβάνονται κατά πλειοψηφία των μελών
               της. H τελική γνώμη της επιτροπής διερεύνησης αντικατοπτρίζει τις απόψεις της πλειοψηφίας των μελών της,
               αναφέρεται δε σε αυτήν και η γνώμη της μειοψηφίας.
          13. H επιτροπή διερεύνησης παρουσιάζει την τελική γνώμη της σε προθεσμία δύο μηνών από την ημερομηνία
               κατά την οποία συστήθηκε εκτός αν κρίνει επιβεβλημένο να παρατείνει το χρονικό όριο για περίοδο που δεν
               μπορεί να υπερβεί τους δύο μήνες.
          14. H τελική γνώμη της επιτροπής διερεύνησης βασίζεται σε παραδεδεγμένες επιστημονικές αρχές. H τελική
               γνώμη διαβιβάζεται από την επιτροπή διερεύνησης στα μέρη της διαδικασίας διερεύνησης και στη γραμμα­
               τεία .
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
                                                       Απολογιστική ανάλυση
          Περιλαμβάνονται οι στοχοι :
          α) παρακολούθηση της τήρησης των όρων που προβλέπονται στην άδεια ή έγκριση της δραστηριότητας και της
              αποτελεσματικότητας των μέτρων περιορισμού των επιπτώσεων
          β) παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της ορθής διαχείρισης και της αντιμετώπισης των σημείων αβεβαιό­
              τητας '
          γ) έλεγχος των παλαιών προβλέψεων για την εφαρμογή της αποκτηθείσας εμπειρίας σε μελλοντικές δραστηριό­
              τητες ιδίου τύπου.
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
                                           Στοιχεία διμερούς και πολυμερούς συνεργασίας
          1 . Τα ενδιαφερόμενα μέρη καταρτίζουν, όπου απαιτείται, θεσμικές ρυθμίσεις ή διευρυνουν την εντολή για τρέ­
              χουσες θεσμικές διευθετήσεις στα πλαίσια διμερών και πολυμερών συμφωνιών, ώστε να δώσουν πλήρη αποτε­
              λεσματικότητα στην παρούσα σύμβαση.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 104/ 18                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       24. 4. 92
             2. Διμερείς και πολυμερείς συμφωνίες ή άλλες διευθετήσεις περιλαμβάνουν :
                   α) κάθε πρόσθετη απαίτηση για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης - στην οποία λαμβάνονται υπόψη οι
                       ειδικές συνθήκες της ενδιαφερόμενης περιοχής -
                   β) θεσμικές, διοικητικές και άλλες διευθετήσεις που λαμβάνονται σε αμοιβαία και ισοδύναμη βάση "
                   γ) εναρμονισμός πολιτικών και μέτρων προστασίας του περιβάλλοντος κατά τρόπο ώστε να επιτυγχάνεται η
                       μεγαλύτερη δυνατή ομοιογένεια σε ό,τι αφορά τα πρότυπα και τις μεθόδους τις σχετικές με την εφαρμογή
                       της αξιολόγησης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
                   δ) ανάπτυξη, βελτίωση ή/και εναρμόνιση μεθόδων για την ταυτοποίηση, μέτρηση, πρόβλεψη και αξιολόγηση
                       των επιπτώσεων και για την απολογιστική ανάλυση '
                   ε) ανάπτυξη ή/και βελτίωση μεθόδων και προγραμμάτων για τη συλλογή, ανάλυση, αποθήκευση και έγκαιρη
                       διασπορά σχετικών δεδομένων για την ποιότητα του περιβάλλοντος σε τρόπο ώστε να προβλέπεται η
                       καταγραφή τους στην αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων
                   ζ) κατάρτιση ορίων και ειδικών κριτηρίων για τον ορισμό της σημασίας των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
                       που έχουν σχέση με την τοποθεσία, τη φύση ή το εύρος των προτεινομένων δραστηριοτήτων, για τις οποίες
                       πρέπει να διενεργηθεί αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε συμφωνία με τις διατάξεις της
                       παρούσας σύμβασης - κατάρτιση κρίσιμων φορτίων σε ό,τι αφορά τη διασυνοριακή μόλυνση -
                   η) ανάληψη, όπου απαιτείται, κοινών αξιολογήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων, ανάπτυξη κοινών προ­
                       γραμμάτων παρακολούθησης, κοινή βαθμονόμηση συστημάτων παρακολούθησης και εναρμονισμός
                       μεθόδων με στόχο την επίτευξη συγκρισιμότητας των αποκτούμενων δεδομένων και πληροφοριακών στοι­
                       χείων.
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
                                                                    Διαιτησία
                1 . Το προσφεύγον μέρος ή μέρη ενημερώνει τη γραμματεία για το γεγονός ότι τα μερη συμφώνησαν να θέσουν
                    τη διαφορά τους υπό διαιτησία βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 2 της παρούσας σύμβασης. Στην κοινο­
                    ποίηση αναφέρεται το αντικείμενο της διαιτησίας και περιλαμβάνει συγκεκριμένα τα άρθρα της παρούσας
                    σύμβασης των οποίων η ερμηνεία ή η εφαρμογή τίθεται υπό αμφισβήτηση. H γραμματεία διαβιβάζει τα λαμ­
                    βανόμενα στοιχεία σε όλα τα μέρη της παρούσας σύμβασης.
               2. Το διαιτητικό δικαστήριο αποτελείται από τρία μέλη. Το προσφεύγον μέρος ή μέρη και το άλλο μέρος ή μέρη
                    της διαφοράς ορίζουν από έναν διαιτητή και οι δύο διαιτητές ορίζουν με κοινή συμφωνία τον τρίτο διαιτητή
                    o οποίος είναι και o πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου. O τελευταίος δεν είναι της ίδιας υποκοότητας με
                     κανένα από τα μέρη της διαφοράς o δε τόπος συνήθους εγκατάστασής του δεν ευρίσκεται στο έδαφος εγκα­
                     τάστασης ενός εκ των ανωτέρω μερών ούτε προσφέρει τις υπηρεσίες του σε κανένα εξ αυτών ούτε έχει
                     ασχοληθεί με το ζήτημα αυτό υπό άλλη ιδιότητα.
               3. Αν o πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου δεν έχει διοριστεί μέσα σε δύο μήνες από τον διορισμό του
                     δεύτερου διαιτητή, η εκτελεστική γραμματεία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την
                     Ευρώπη διορίζει, μετά από αίτημα ενός από τα μέρη της διαφοράς, τον πρόεδρο σε πρόσθετη προθεσμία δύο
                     μηνών.
               4. Αν ένα από τα μέρη της διαφοράς δεν διορίζει ένα διαιτητή μέσα σε δύο μήνες από της παραλαβής του
                     αιτήματος, το άλλο μέρος ενημερώνει σχετικά την εκτελεστική γραμματεία της οικονομικής επιτροπής των
                     Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη, η οποία διορίζει τον πρόεδρο του διαιτητικού δικαστηρίου σε πρόσθετη
                     περίοδο δύο μηνών. Μετά από τον διορισμό του o πρόεδρος του διαιτητικού δικαστηρίου ζητεί από το μέρος
                     που δεν διόρισε το διαιτητή του να το πράξει σε προθεσμία δύο μηνών. Μετά από την προθεσμία αυτή, o
 ---pagebreak--- 24. 4. 92                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    Αριθ. C 104/ 19
               πρόεδρος ενημερώνει την εκτελεστική γραμματεία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την
               Ευρώπη, η οποία προβαίνει στο διορισμό σε πρόσθετη προθεσμία δύο μηνών.
           5. Το διαιτητικό δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του σε συμφωνία με τη διεθνή νομοθεσία και σύμφωνα με τις
               διατάξεις της παρούσας σύμβασης.
           6. Το διαιτητικό δικαστήριο που συστήθηκε με τις διατάξεις της παρούσας θεσπίζει τους διαδικαστικούς του
               κανόνες.
           7. Οι αποφάσεις του διαιτητικού δικαστηρίου, τόσο σε ό,τι αφορά τη διαδικασία όσο και την ουσία, λαμβά­
               νονται κατά πλειοψηφία των μελών του.
           8. Το δικαστήριο λαμβάνει όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για τη διερεύνηση των γεγονότων.
           9. Τα μέρη της διαφοράς διευκολύνουν τις εργασίες του διαιτητικού δικαστηρίου και συγκεκριμένα, χρησιμοποι­
               ώντας κάθε μέσο στη διάθεση τους :
               α) παρέχουν σ' αυτό όλα τα σχετικά έγγραφα, ευκολίες και πληροφοριακά στοιχεία και
               β) παρέχουν σ' αυτό τη δυνατότητα, όταν απαιτείται, να καλεί μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες και να λαμβάνει
                  τη μαρτυρία τους.
          10. Τα μέρη και οι διαιτητές προστατεύουν την εμπιστευτικότητα κάθε πληροφορίας που τους διαβιβάζεται ως
               εμπιστευτική κατά τη διάρκεια των εργασιών του διαιτητικού δικαστηρίου.
          11 . Το διαιτητικό δικαστήριο συνιστά, μετά από αίτημα ενός εκ των μερών, τη λήψη προσωρινών μέτρων προ­
               στασίας.
          12. Αν ένα από τα μέρη της διαφοράς δεν εμφανιστεί στο διαιτητικό δικαστήριο ή αποτυγχάνει να υποστηρίξει
               τη θέση του, το άλλο μέρος μπορεί να ζητήσει από το δικαστήριο να συνεχίσει τις εργασίες του και να
               εκδώσει την τελική του απόφαση. H απουσία ή η αποτυχία ενός μέρους να υποστηρίξει τη θέση του δεν
               συνιστούν απαγορευτικό παράγοντα για τη συνέχιση των εργασιών. Πριν από την έκδοση της τελικής του
               απόφασης, το διαιτητικό δικαστήριο βεβαιούται ότι η προσφυγή είναι σύννομος και βασίζεται σε πραγμα­
               τικά γεγονότα.
          13 . Το διαιτητικό δικαστήριο μπορεί να ακούσει και να εξετάσει αντι-προσφυγές έχουσες άμεση σχέση με το
               αντικείμενο της διαφοράς.
          14. Αν το διαιτητικό δικαστήριο δεν αποφασίσει διαφορετικά, λόγω ειδικών περιστάσεων επί του θέματος, οι
               δαπάνες του διαιτητικού δικαστηρίου, συμπεριλαμβανομένης και της αποζημίωσης των μελών του, αναλαμ­
               βάνεται από τα μέρη της διαφοράς σε ίσα μέρη. Το διαιτητικό δικαστήριο καταγράφει όλες τις δαπάνες του
               και διαβιβάζει την τελική απόφασή του στα μέρη.
          15. Κάθε μέρος που έχει συμφέροντα υλικής φύσεως σε ό,τι αφορά το αντικείμενο της διαφοράς και ενδέχεται
               να θιγεί από μια σχετική απόφαση, μπορεί να παρέμβει κατά τη διαδικασία με τη συγκατάθεση του διαιτη­
               τικού δικαστηρίου.
          16. Το διαιτητικό δικαστήριο εκδίδει την απόφασή του σε προθεσμία πέντε μηνών από την ημερομηνία κατά την
               οποία συστήθηκε εκτός αν κρίνει επιβεβλημένο να παρατείνει το χρονικό όριο για περίοδο που δεν μπορεί να
               υπερβεί τους πέντε μήνες.
          17. H απόφαση του διαιτητικού δικαστηρίου συνοδεύεται και από μία αιτιολογική δήλωση. H δήλωση αυτή
               είναι οριστική και δεσμευτική για όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη διαφορά. H απόφαση διαβιβάζεται από
               το διαιτητικό δικαστήριο στα μέρη της διαφοράς και στη γραμματεία. H γραμματεία διαβιβάζει τα στοιχεία
               που έλαβε σε όλα τα μέρη της παρούσας σύμβασης.
          18. Κάθε διαφορά που προκύπτει μεταξύ δύο μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εκτέλεση της απόφασης
               υποβάλλεται από οποιοδήποτε μέρος στο διαιτητικό δικαστήριο το οποίο έλαβε την εν λόγω απόφαση ή, αν
               το τελευταίο δεν είναι σε θέση να επιληφθεί, σε άλλο δικαστήριο που συστήνεται για το σκοπό αυτό κατά
               τον ίδιο τρόπο όπως και το αρχικό.