CELEX: 52012PC0730
Language: cs
Date: 2012-12-05
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 92 a 93 Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie horizontální státní podpory a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici

|
			
		
		
		52012PC0730
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 92 a 93 Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie horizontální státní podpory a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po železnici a silnici /* COM/2012/0730 final - 2012/0344 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           CÍL A SOUVISLOSTI NÁVRHU
V zájmu účinného prosazování práva a
zjednodušení administrativy, aniž by se oslabil dohled Komise, opravňuje
nařízení Rady (ES) č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití
článků 92 a 93 Smlouvy o založení Evropského společenství na
určité kategorie horizontální státní podpory (dále jen „zmocňovací
nařízení“)[1] Komisi, aby prostřednictvím nařízení stanovila, že
určité kategorie podpory jsou slučitelné se společným trhem a
jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 SFEU. Jde o
podpory de minimis[2], podpory ve prospěch malých a středních podniků,
výzkumu a vývoje, ochrany životního prostředí, zaměstnanosti a
vzdělávání a podpory, jež odpovídají mapě poskytování regionální
podpory schválené Komisí pro každý členský stát.
Ve svém sdělení o modernizaci státní
podpory ze dne 8. května 2012[3] Komise
poznamenala, že prosazování pravidel státní podpory by se mělo
soustředit na případy s největším dopadem na vnitřní
trh. Na jedné straně to předpokládá přísnější kontrolu
velkých a potenciálně škodlivých podpor a na druhé straně
zjednodušenou analýzu případů, které mají jen omezené účinky na
obchod a omezený potenciál vážně narušit hospodářskou soutěž.
Druhého z cílů je možné dosáhnout prostřednictvím přezkumu
režimu výjimek, zejména oblasti působnosti nařízení Rady (ES) č.
994/98, což by Komisi umožnilo uplatňovat blokové výjimky z oznamovací
povinnosti na další kategorie podpory, kromě kategorií již zahrnutých do
stávajícího zmocňovacího nařízení.
Návrh s cílem zahrnout do
zmocňovacího nařízení některé nové kategorie neznamená, že bude
ve všech těchto kategoriích nutné ihned provádět blokovou výjimku,
ani že veškerá opatření v rámci dané kategorie budou blokově
vyňata v celém svém rozsahu. Umožňují spíše Komisi přijímat
blokové výjimky postupně, jakmile Komise získá dostatečnou zkušenost
ke stanovení jasných kritérií slučitelnosti pro určité druhy
opatření státní podpory, které zajistí, že účinek na
hospodářskou soutěž a obchod mezi členskými státy bude omezený.
Stejný přístup byl uplatněn i v rámci stávajícího zmocňovacího
nařízení: první blokové výjimky byly schváleny v roce 2001 – podpory
na vzdělávání, podpora malým a středním podnikům, zatímco pro
jiné typy podpor byly první výjimky přijaty až později, jakmile byly
získány dostatečné zkušenosti – podpora zaměstnanosti v roce
2002, regionální podpora v roce 2006 a podpora výzkumu a vývoje a podpora
na ochranu životního prostředí až v roce 2008 na základě
schválení nařízení o všeobecné blokové výjimce pro státní podpory (General
Block Exemption Regulation on State Aids, GBER[4]).
V budoucnu mohou být s přihlédnutím k získaným zkušenostem
zapotřebí častější revize zmocňovacího nařízení, zejména
s cílem patřičně zohlednit investice nutné vzhledem k
vývoji vnitřního trhu a s tímto vývojem slučitelné. Po
přijetí rozhodnutí o příštím víceletém finančním rámci Komise
rovněž bez prodlení posoudí možnosti zjednodušení postupů státní
podpory pro projekty spolufinancované v rámci strukturálních politik EU. 
Nové kategorie,
které by měly být zahrnuty do zmocňovacího nařízení
·                        
Státní podpora v oblastech kultury a zachování
kulturního dědictví
Nařízení Rady č. 994/98 zmocňuje Komisi k
tomu, aby přijala nařízení o výjimkách pro všechny kategorie státních
podpor ve prospěch malých a středních podniků. Na tomto
základě by tedy Komise mohla blokově vyjímat státní podpory v oblasti
kultury a zachování kulturního dědictví udělované malým a
středním podnikům, jak jsou definovány v článku 167 SFEU
podle stávajícího zmocňovacího nařízení. Taková výjimka by
nicméně měla omezený význam, jelikož příjemci státních podpor,
zejména z odvětví kinematografie a audiovizuálního odvětví, jsou
často velké společnosti. Tyto případy způsobují
značnou zátěž Komise a členských států, a to i když se
často jedná o běžné případy s omezenou výši podpory.
Jakmile bude tato kategorii podpory
zařazena do zmocňovacího nařízení, Komise bude moci
přijímat blokové výjimky, například pro opatření, která
splňují kritéria revidovaného sdělení o filmu nebo pro opatření
na propagaci kultury nebo zachování kulturního dědictví, která obvykle
mají na obchod jen omezený dopad (např. četná jednotlivá oznámení
obnovy chráněných budov nebo památek).
V důsledku toho je potřeba
pozměnit nařízení Rady č. 994/98 s cílem pokrýt tyto kategorie
státních podpor.
·                        
Státní podpora v oblasti přírodních
katastrof
Pokud jde o státní podpory
na náhradu škod způsobených přírodními katastrofami, nařízení
Rady č. 994/98 by, jak bylo vysvětleno výše, povolilo Komisi vyjmout
podpory poskytnuté malým a středním podnikům, ale neumožňuje
poskytnout podporu velkým společnostem. Blokové vynětí podpor v případě takových
přírodních katastrof by členským státům umožnilo na tyto
katastrofy rychle reagovat s cílem kompenzovat způsobené škody. 
Komise navíc mezitím získala
s tímto druhem podpory dostatečné zkušenosti a je schopna jasně
vymezit podmínky slučitelnosti ex ante. Pokud
je podpora správně definována a omezena na materiální škody přímo
způsobené přírodní katastrofou a pokud je její výše ověřena
nezávislým subjektem, vynětí z oznamovací povinnosti se jeví jako
oprávněné. V důsledku toho je
potřeba pozměnit nařízení Rady č. 994/98 s cílem
pokrýt tyto kategorie státních podpor i pro velké společnosti.
·                        
Státní podpora spojená s určitými
nepříznivými povětrnostními podmínkami při rybolovu
Členské státy musí
oznámit Komisi i opatření státní podpory na náhradu škod způsobených
určitými nepříznivými povětrnostními podmínkami při
rybolovu. Částky podpory poskytnuté v této oblasti jsou většinou
omezené a mohou být definovány jasné podmínky slučitelnosti. Nařízení
(ES) č. 994/98 zplnomocňuje Komisi vyjmout takovou podporu
z oznamovací povinnosti, pouze pokud je poskytnuta malým a středním
podnikům. Nepříznivými povětrnostními podmínkami při
rybolovu mohou být nicméně postiženy i velké společnosti. 
Komise již s tímto
typem podpory získala dostatečné zkušenosti a na tomto základě mohou
být definovány jasné podmínky slučitelnosti. V důsledku toho je potřeba pozměnit
nařízení Rady č. 994/98 s cílem pokrýt tuto kategorii státních
podpor.
·                        
Státní podpora na inovace
Nařízení Rady č. 994/98
výslovně pokrývá výzkum a vývoj, ale nikoli inovace. Inovace se mezitím
staly jedním z cílů EU jako součást iniciativy „Unie inovací“.
Například podpora na inovace postupů a organizační inovace ve
službách a podpora pro inovační klastry nemusí hospodářskou
soutěž narušovat, pokud jsou dodrženy stanovené podmínky. Podpora na
inovace v oblasti technologií a výrobků včetně
finančních prostředků na demonstrační projekty a prototypy
je již zahrnutá v článku 30 nařízení GBER. Nařízení Rady č.
994/98 je proto třeba změnit tak, aby podpora na inovace mohla být
v budoucnosti podporou, na kterou se vztahuje výjimka.
·                        
Státní podpora v odvětví lesnictví a
propagace produktů neuvedených v příloze I v odvětví
potravinářství 
Na
základě článku 42 SFEU se právní předpisy o
hospodářské soutěži uplatňují na výrobu a obchod se
zemědělskými produkty pouze v míře určené Evropským
parlamentem a Radou. Některá
opatření, kterých se netýká článek 42 SFEU a na které se tedy uplatňují
obecná pravidla o hospodářské soutěži, jsou nicméně obsažena v
programech na rozvoj zemědělství a venkova nebo pro propagaci a
reklamu produktů neuvedených v příloze I v odvětví
potravinářství a jsou předmětem specifických podmínek
slučitelnosti podle pravidel o státní podpoře. To platí zejména v
odvětví lesnictví a u podpor na propagaci produktů neuvedených v
příloze I v odvětví potravinářství. Tento typ podpory mohl být
dosud blokově vyňat, pouze pokud byl omezen na malé a střední
podniky. S ohledem na bohaté zkušenosti s tímto typem opatření,
které umožňují formulovat jasné podmínky slučitelnosti, by
nařízení Rady č. 994/98 mělo být změněno, aby
tyto kategorie státních podpor mohly být v budoucnosti vyňaty. 
·                        
Státní podpora na ochranu mořských biologických
zdrojů
V souladu s článkem 7 nařízení
Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském
rybářském fondu[5] se články 107, 108 a 109 Smlouvy uplatňují na podporu
poskytovanou členskými státy ve prospěch podniků v odvětví
rybářství, s výjimkou plateb, které členské státy
uskutečnily na základě nařízení (ES) č. 1198/2006 a v
souladu s ním. Dodatečná státní podpora na ochranu mořských
biologických zdrojů má na obchod v rámci Unie obvykle omezený vliv,
přispívá k plnění cílů EU v oblasti rybolovu a
námořní politiky a nepředstavuje vážné narušení hospodářské
soutěže. Kromě toho jsou poskytnuté
částky obvykle omezené. Nařízení Rady č. 994/98 je proto
třeba změnit tak, aby tyto kategorie státní podpory mohly být
v budoucnosti vyňaty.
·                        
Státní podpora pro amatérské
sporty 
Značný počet případů
spojených s amatérským sportem vůbec nepředstavuje podporu a
jiné případy mají na obchod v rámci Unie pouze omezený vliv a
nepředstavují vážné narušení hospodářské soutěže; kromě
toho jsou poskytnuté částky obvykle omezené. Nařízení Rady
č. 994/98 je proto třeba změnit tak, aby tyto kategorie
státní podpory mohly být v budoucnosti vyňaty.
·                   
Sociální podpora v oblasti
dopravy pro obyvatele odlehlých regionů 
V
oblasti dopravy již zvláštní pravidla existují, zejména nařízení Rady (ES)
č. 1370/2007 o službách v silniční a železniční
přepravě cestujících v obecném hospodářském zájmu.
Neexistují však žádná zvláštní pravidla, pokud
jde o podporu letecké a námořní dopravy. V rámci těchto
odvětví získala Komise dostatečnou zkušenost při formulaci
obecných kritérií slučitelnosti sociální podpory v oblasti dopravy pro
obyvatele odlehlých regionů (zejména nejvzdálenější regiony a ostrovy
/ poloostrovy pojímané jako ostrovy v kontinentální EU). Tato podpora je
obvykle relativně malá a nepředstavuje vážné narušení
hospodářské soutěže. Nařízení Rady č. 994/98 je proto
třeba změnit tak, aby tato kategorie státní podpory mohla být
v budoucnosti vyňata.
·                   
Státní podpora pro
odvětví dopravy podle článku 93 SFEU
Článek 9
nařízení č. 1370/2007 v současnosti osvobozuje od
povinnosti předběžného oznamování, která je stanovena v čl.
108 odst. 3 SFEU, vyrovnávací platby za závazek veřejné služby při
přepravě osob nebo za plnění tarifních závazků stanovených
obecnými pravidly, přičemž vyrovnávací platby jsou vypláceny podle
uvedeného nařízení. 
V rámci rozdělení kompetencí mezi
Radou a Komisí zavedeného Lisabonskou smlouvou a stanoveného v čl.
108 odst. 4 a článku 109 SFEU je na Radě, aby určila kategorie
podpory osvobozené od oznamování státní podpory, ale je na Komisi, aby
stanovila přesná pravidla týkající se takové výjimky. S cílem uvést
do souladu s těmito ustanoveními výjimku týkající se vyrovnávací
platby za závazek veřejné služby by tato kategorie měla být začleněna
do rozsahu působnosti nařízení Rady č. 994/98. Ustanovení
článku 9 nařízení č. 1370/2007 by měla přestat platit
6 měsíců po vstupu v platnost nařízení přijatého Komisí a
týkajícího se této kategorie státní podpory. Komise
v současnosti očekává, že taková bloková výjimka by obsahově
odpovídala současné výjimce, pokud nařízení č. 1370/2007 nebude
změněné plánovanými legislativními návrhy týkajícími se odvětví
železniční dopravy. 
·                   
Státní podpora pro některé širokopásmové
infrastruktury
V posledních letech
získala Komise rozsáhlé zkušenosti s podporou pro odvětví širokopásmového
připojení a vypracovala pokyny. Na tomto základě může Komise
formulovat přesná kritéria slučitelnosti, která by umožnila blokovou
výjimku u podpor pro určité typy infrastruktury širokopásmového
připojení za zvláštních podmínek. Týká se to podpory
na základní širokopásmové připojení v oblastech, kde neexistuje žádná
širokopásmová infrastruktura a kde taková infrastruktura nebude
pravděpodobně v blízké budoucnosti rozvinuta („bílé“ oblasti), a malá
jednotlivá opatření podpory, která se týkají vysokorychlostního
přístupu nové generace („NGA“) na „bílých místech z hlediska NGA“. 
Kromě toho by se bloková výjimka mohla
vztahovat na stavebně-inženýrské práce širokopásmového připojení a na
pasivní širokopásmovou infrastrukturu. Finanční prostředky pro
stavebně-inženýrské práce mohou v mnoha případech znamenat
státní podporu, pokud se jedná o instalaci vyhrazené telekomunikační
infrastruktury (kabelovodů). Pasivní širokopásmová struktura zahrnuje
instalaci kabelovodů i nenasvícených optických vláken. Podporuje
hospodářskou soutěž, protože infrastruktura může být používána
různými provozovateli (pevného, bezdrátového, mobilního spojení), nemá
dopředu určený přístup nebo technologii a je obvykle
vlastněna veřejnými orgány, které nemají zájem diskriminovat
některé operátory. Bloková výjimka pro stavebně-inženýrské práce a
pro pasivní širokopásmovou infrastrukturu by mohla urychlit investice, protože
(malé) místní orgány často raději podpoří tyto činnosti,
než aby přijímaly programy na budování širokopásmových sítí a musely
dodržovat komplexnější podmínky státní podpory. Komise získala
v oblasti podpory pro pasivní infrastrukturu dostatečné zkušenosti.
Bloková výjimka může podnítit častější využití podpory ve
venkovských oblastech, kde stávající pasivní infrastruktura není vhodná.
Nařízení Rady č.
994/98 je proto třeba změnit tak, aby tyto kategorie státní podpory
mohly být v budoucnosti vyňaty.
Stanovení kategorií podpory, na které
se vztahuje bloková výjimka
V čl. 1 odst. 2 písm. c) je
stanoveno, že pro každou kategorii blokově vyňatých podpor by prahy
měly být „vyjádřené buď jako výše podpory v poměru k
souhrnu nákladů, které je možné zahrnout, nebo v podobě maximální
výše podpory“.
Vzhledem k rozvoji nových typů
podpůrných státních opatření, jako jsou nástroje finančního
inženýrství nebo různé druhy rizikového kapitálu, má Komise za to, že
definice prahů by měla být aktualizována, aby zahrnula možnost
blokového vynětí také těchto nových typů podpory. Mělo by tedy být možné stanovit prahové hodnoty nejen
s ohledem na intenzitu podpory nebo maximální výši podpory, ale také pokud jde
o maximální objem státních finančních prostředků, a to bez
ohledu na to, zda představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst.
1 SFEU či nikoli. Nařízení Rady
č. 994/98 by mělo být odpovídajícím způsobem
změněno.
Ustanovení týkající se
transparentnosti
Ustanovení čl. 3
odst. 2 nařízení č. 994/98 stanoví, že „při
uskutečňování režimů podpory nebo jednotlivé podpory
poskytnutých mimo jakýkoliv režim, které byly vyňaty podle takových
nařízení, předloží členské státy Komisi vzhledem k jejich
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie souhrny
informací o režimech podpory nebo jednotlivých podporách, na které se
nevztahuje vynětí“.
V roce 1998, kdy bylo
přijato nařízení č. 994/98, se zveřejnění těchto
souhrnů v Úředním věstníku jevilo jako nejvhodnější
prostředek. Nicméně vzhledem k významnému nárůstu úředních
jazyků a k rozvoji nových prostředků komunikace by
zveřejňování těchto souhrnů na internetové stránce Komise
zvýšilo transparentnost, urychlilo lhůty pro zveřejnění a
snížilo administrativní zátěž, protože pro zúčastněné strany,
zejména podniky, je jednodušší sledovat internetovou stránku Komise než
Úřední věstník. 
Povinnost zveřejnit v Úředním
věstníku uvedené souhrny by tedy měla být nahrazena povinností
zveřejnit informace na internetových stránkách Komise. Nařízení Rady č. 994/98 by mělo být
odpovídajícím způsobem změněno.
Ustanovení
týkající se postupu pro přijetí nařízení o výjimkách Komisí
V souladu s ustanoveními článku 8 nařízení
č. 994/98 musí Komise ještě před přijetím
nařízení o výjimkách konzultovat návrh s poradním výborem pro státní
podpory. Komise se domnívá, že aby mohly zúčastněné strany
předložit své připomínky a zajistit tak lepší transparentnost,
měly by být návrhy předpisů zveřejňovány ve stejné
době, kdy je konzultován poradní výbor.
Vzhledem k k rozvoji nových
elektronických komunikačních médií má Komise za to, že nejrychlejší a
nejúčinnější postup zveřejnění návrhu nařízení je
zveřejnění návrhu na její internetové stránce, a nikoli v Úředním
věstníku. To lépe umožní zúčastněným
stranám návrhy komentovat a sníží administrativní zátěž i zpoždění.
Výše uvedená ustanovení článku 8
nařízení Rady č. 994/98 by měla být odpovídajícím způsobem
změněna.
2.           SOULAD S OSTATNÍMI POLITIKAMI A CÍLI
UNIE
Tento návrh je
klíčovým prvkem modernizace státní podpory v EU, iniciativy zahájené
na základě sdělení Komise ze dne 8. května 2012[6] a uvádějící ctižádostivý program reforem
státní podpory. Měla by přispívat k všeobecným cílům Unie,
zejména pokud jde o cíl zaměřit se na vymáhání práva v oblasti
státní podpory u případů s největším dopadem na vnitřní trh
a pokud jde o strategii EU 2020, s cílem podpořit růst na posíleném,
dynamickém a konkurenceschopném vnitřním trhu.
Aby bylo dosaženo
cílů této strategie, navrhuje Komise zvýšit počet kategorií podpor,
které je možné vyjmout z oznamovací povinnosti, a snížit tak byrokracii a
počet opatření podpory, jež je třeba oznamovat. Pro dotčené
kategorie a předpokládané blokové výjimky by měly být stanoveny
podmínky slučitelnosti, které se zaměří na ty druhy podpory,
které budou skutečně přispívat k dosažení cílů strategie EU
2020.
3.           PRÁVNÍ HLEDISKA
·                        
Právní základ
Právním základem tohoto
návrhu je článek 109 SFEU, který umožňuje Radě přijímat
veškerá potřebná nařízení, zejména s cílem stanovit podmínky pro
uplatňování čl. 108 odst. 3 SFEU a kategorie podpor, které jsou z uvedeného
postupu vyňaty. Rada musí
rozhodnout kvalifikovanou většinou na návrh Komise a po konzultaci s
Evropským parlamentem.
·                        
Subsidiarita a proporcionalita
Návrh spadá do
výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
Tato iniciativa nezachází
dále, než je potřebné pro dosažení jejího cíle, a je tudíž ve shodě
se zásadou proporcionality.
·                        
Volba nástrojů
Navrhovaný nástroj: nařízení.
Nařízení je jediným
právním nástrojem, který je vhodný pro změnu nařízení (ES) č.
994/98. 
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Návrh
nemá žádné negativní důsledky pro rozpočet Unie.

2012/0344 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY
kterým se mění nařízení Rady (ES)
č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 92 a 93
Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie
horizontální státní podpory a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 1370/2007 ze dne 23. října 2007 o veřejných službách v
přepravě cestujících po železnici a silnici 

(Text s významem pro EHP)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o
fungování Evropské unie, a zejména na článek 109 této smlouvy,
s ohledem na návrh
Evropské komise,
s ohledem na stanovisko
Evropského parlamentu,[7]
s ohledem na stanovisko
Evropského hospodářského a sociálního výboru,[8]
s ohledem na
stanovisko Výboru regionů,[9] 
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Nařízení Rady (ES)
č. 994/98 ze dne 7. května 1998 o použití článků 92 a 93
Smlouvy o založení Evropského společenství na určité kategorie
horizontální státní podpory[10]
zmocňuje Komisi prohlásit prostřednictvím nařízení, že
některé specifikované kategorie státních podpor jsou slučitelné s
vnitřním trhem a nevztahuje se na ně oznamovací povinnost podle
čl. 108 odst. 3 Smlouvy.
(2)       Nařízení (ES) č.
994/98 zmocňuje Komisi vyhlásit v souladu s článkem 107 Smlouvy, že
za určitých podmínek je podpora ve prospěch malých a středních
podniků, podpora ve prospěch výzkumu a vývoje, podpora ve
prospěch ochrany životního prostředí, podpora ve prospěch
zaměstnanosti a vzdělávání a podpora, jež odpovídá mapě
poskytování regionální podpory schválené Komisí pro každý členský stát, slučitelná
s vnitřním trhem a nevztahuje se na ni oznamovací povinnost podle čl.
108 odst. 3 Smlouvy. 
(3)       Nařízení (ES) č.
994/98 opravňuje Komisi vyjmout podpory na výzkum a vývoj, avšak nikoliv
na inovace. Inovace se mezitím staly jednou z prioritních politik Unie v rámci
iniciativy „Unie inovací“, jedné ze stěžejních iniciativ strategie Evropa
2020. Navíc mnohá opatření podpory na inovace jsou menšího významu a
nenarušují význačně hospodářskou soutěž. 
(4)       Členské státy jsou
v současnosti povinny Komisi oznamovat příslušné návrhy státních
podpor v oblasti kultury a zachování kulturního dědictví. Nařízení
(ES) č. 994/98 zmocňuje Komisi, aby udělila výjimku na podporu
poskytnutou malým a středním podnikům, ale taková výjimka má
v oblasti kultury omezené použití, protože příjemci jsou často
velké podniky. Malé projekty v oblasti kultury a zachování kulturního
dědictví, a to i když jsou prováděny většími společnostmi,
nevedou obvykle k žádným význačným narušením hospodářské
soutěže a nedávné případy ukázaly, že taková podpora má na obchod
omezený účinek. 
(5)       Členské státy musí
oznámit Komisi i opatření státní podpory na náhradu škod způsobených
přírodními katastrofami. Částky podpory poskytnuté v této
oblasti jsou většinou omezené a mohou být definovány jasné podmínky
slučitelnosti. Nařízení (ES) č. 994/98 zplnomocňuje Komisi
vyjmout takovou podporu z oznamovací povinnosti, pouze pokud je poskytnuta
malým a středním podnikům. Velké společnosti však mohou být
přírodními katastrofami rovněž postiženy. Ze zkušeností Komise
vyplývá, že taková podpora nevede k žádným významným narušením
hospodářské soutěže a že na základě získaných zkušeností lze
definovat jasné podmínky slučitelnosti. 
(6)       Členské státy musí
oznámit Komisi i opatření státní podpory na náhradu škod způsobených
určitými nepříznivými povětrnostními podmínkami při
rybolovu. Částky podpory poskytnuté v této oblasti jsou většinou
omezené a mohou být definovány jasné podmínky slučitelnosti. Nařízení
(ES) č. 994/98 zplnomocňuje Komisi vyjmout takovou podporu
z oznamovací povinnosti, pouze pokud je poskytnuta malým a středním
podnikům. Nepříznivými povětrnostními podmínkami při
rybolovu mohou být nicméně postiženy i velké společnosti. Ze
zkušeností Komise vyplývá, že taková podpora nevede k žádným významným narušením
hospodářské soutěže a že na základě získaných zkušeností lze
definovat jasné podmínky slučitelnosti. 
(7)       V souladu
s článkem 42 Smlouvy se pravidla státní podpory za určitých
podmínek nevztahují na některá opatření podpory ve prospěch
zemědělských produktů uvedených v příloze I Smlouvy.
Článek 42 se nicméně nevztahuje na odvětví lesnictví a produkty
neuvedené v příloze I. Proto je
v současnosti možné vyjmout na základě nařízení (ES)
č. 994/98 podporu v odvětví lesnictví a pro produkty neuvedené
v příloze I v odvětví potravinářství, pouze pokud je
omezena na malé a střední podniky. Komise by měla mít možnost vyjmout
určité druhy podpory ve prospěch odvětví lesnictví zahrnuté do
programů rozvoje venkova a rovněž podpory ve prospěch propagace
produktů neuvedených v příloze I v odvětví potravinářství
tam, kde jsou podle zkušeností Komise narušení hospodářské soutěže
omezená a lze definovat jasné podmínky slučitelnosti. 
(8)       V souladu s článkem
7 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o
Evropském rybářském fondu[11]
se články 107, 108 a 109 Smlouvy uplatňují na podporu poskytovanou
členskými státy ve prospěch podniků v odvětví
rybářství, s výjimkou plateb, které členské státy
uskutečnily na základě nařízení (ES) č. 1198/2006 a v
souladu s ním. Dodatečná státní podpora na ochranu mořských
biologických zdrojů má na obchod v rámci Unie obvykle omezený vliv,
přispívá k plnění cílů EU v oblasti rybolovu a
námořní politiky a nepředstavuje vážné narušení hospodářské
soutěže. Poskytnuté částky podpory jsou většinou omezené a mohou
být definovány jasné podmínky slučitelnosti.
(9)       V odvětví
amatérského sportu mají veřejná podpůrná opatření, pokud
představují státní podporu, na obchod v rámci Unie omezený vliv a
nepředstavují vážné narušení hospodářské soutěže. Kromě
toho jsou poskytnuté částky obvykle omezené. Na
základě zkušeností mohou být definovány jasné podmínky slučitelnosti
a lze tak zajistit, aby podpora amatérskému sportu neznamenala vážné narušení
hospodářské soutěže.
(10)     Pokud jde o podporu v oblasti
letecké a námořní přepravy, podle zkušeností Komise nezpůsobuje
sociální podpora v oblasti dopravy pro obyvatele odlehlých regionů, pokud
je poskytována nezávisle na totožnosti dopravce, výrazná narušení
hospodářské soutěže a je možné stanovit jasné podmínky
slučitelnosti. 
(11)     Pokud jde o podporu pro
železniční, silniční a vnitrozemskou vodní dopravu, článek 93
Smlouvy stanoví, že podpora, která odpovídá potřebě koordinovat
dopravu nebo představuje náhradu za určitá plnění související s pojmem
veřejné služby, je slučitelná se Smlouvami. Článek 9
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne 23.
října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících po
železnici a silnici[12]
v současnosti osvobozuje od povinnosti předběžného oznamování
stanovené v čl. 108 odst. 3 SFEU vyrovnávací platby za závazek
veřejné služby při přepravě osob nebo za plnění
tarifních závazků stanovených obecnými pravidly, přičemž
vyrovnávací platby jsou vypláceny podle uvedeného nařízení. S cílem uvést
do souladu přístup k nařízením o blokových výjimkách
v oblasti státní podpory a ve shodě s postupy stanovenými
v čl. 108 odst. 4 a 109 Smlouvy by podpory pro koordinaci dopravy
nebo náhrady za určitá plnění související s pojmem veřejné
služby, uvedené v článku 93 Smlouvy, měly být
začleněny do působnosti nařízení (ES) č. 994/98. Článek 9 nařízení (ES) č. 1370/2007
by tedy měl být zrušen s účinností 6 měsíců po vstupu
v platnost nařízení přijatého Komisí a týkajícího se této kategorie
státní podpory. 
(12)     V posledních letech získala
Komise rozsáhlé zkušenosti s podporou pro odvětví širokopásmového
připojení a vytvořila pokyny[13].
Ze zkušeností Komise vyplývá, že podpory pro některé typy širokopásmové
infrastruktury nevedou k žádným významným narušením trhu a mohou být blokově
vyňaty, za předpokladu splnění určitých podmínek
slučitelnosti. Týká se to podpory na základní širokopásmové připojení
v oblastech, kde neexistuje žádná širokopásmová infrastruktura a kde taková
infrastruktura nebude pravděpodobně v blízké budoucnosti rozvinuta
(„bílé“ oblasti), a podpory pro malá jednotlivá opatření podpory, která se
týkají sítí vysokorychlostního přístupu nové generace („NGA“), kde
neexistuje NGA infrastruktura a kde taková infrastruktura nebude
pravděpodobně v blízké budoucnosti rozvinuta . Týká se to také
stavebně-inženýrských prácí širokopásmového připojení a pasivní
širokopásmovou infrastruktury, kde již Komise získala základní zkušenost a
mohou být definovány jasné podmínky slučitelnosti.
(13)     Oblast působnosti
nařízení (ES) č. 994/98 by proto měla být rozšířena na
takové kategorie podpory. 
(14)     V nařízení (ES) č.
994/98 se vyžaduje, aby pro každou kategorii podpor, u kterých Komise zavádí
nařízení o blokových výjimkách, byly prahy vyjádřené buď jako
výše podpory v poměru k souhrnu způsobilých nákladů nebo v
podobě maximální výše podpory. Tato podmínka znesnadňuje blokové
výjimky na opatření zahrnující podpůrná státní opatření, které v
důsledku zvláštního způsobu, jakým byly koncipovány, nemohou být
vyjádřeny jako intenzita podpory nebo jako maximální výše podpory, jako
jsou například nástroje finančního inženýrství nebo určité formy
opatření k propagaci investic rizikového kapitálu. To je
způsobeno zejména skutečností, že taková komplexní opatření
mohou zahrnovat podporu na různých úrovních (přímí příjemci,
zprostředkující příjemci, nepřímí příjemci). S ohledem na
rostoucí význam takových opatření a jejich přínosu pro cíle Unie by
měla být při umožnění výjimek u těchto opatření
zajištěna větší flexibilita. Mělo by tedy být možné stanovit
prahové hodnoty, pokud jde o maximální objem státních finančních
prostředků bez ohledu na to, zda představují státní podporu.
(15)     Nařízení (ES) č.
994/98 vyžaduje po členských státech, aby předložily souhrny
informací týkajících se podpor, které poskytly a které jsou pokryty
nařízením o výjimkách. Jejich zveřejnění je nezbytné pro
zabezpečení transparentnosti opatření přijatých členskými
státy. Jejich zveřejnění v Úředním věstníku Evropské
unie bylo nejúčinnějším prostředkem v době, kdy bylo
nařízení (ES) č. 994/98 přijato. Nicméně s ohledem na
rozvoj elektronických komunikačních prostředků je
zveřejnění těchto souhrnů na internetových stránkách Komise
stejně rychlé a zvýší transparentnost ku prospěchu
zúčastněných třetích stran. Je proto třeba nahradit
zveřejnění uvedených souhrnů v Úředním věstníku
zveřejněním na internetových stránkách Komise.
(16)     Obdobně by se návrhy
nařízení a ostatní dokumenty, které má zkoumat poradní výbor pro státní
podporu v souladu s nařízením (ES) č. 994/98, měly
zveřejňovat na internetových stránkách Komise, a nikoli v Úředním
věstníku Evropské unie, aby byla zabezpečena větší
transparentnost, snížena administrativní zátěž a zkrácena lhůta pro
zveřejnění.
(17)     Konzultační postup
zavedený v článku 8 nařízení (ES) č. 994/98 stanoví, že poradní
výbor pro státní podpory musí být před zveřejněním návrhu
nařízení konzultován. Nicméně v zájmu větší transparentnosti by
měl být návrh nařízení zveřejněn na internetu ve stejné době,
kdy probíhá první konzultace Komise a poradního výboru. 
(18)     Nařízení (ES) č.
994/98 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 994/98 se
mění takto:
(1)         
Článek 1 se mění takto:
(a)          
v odst. 1 se písm. a) nahrazuje tímto: 
„a) podpora ve prospěch:
i)        malých a středních podniků;
ii)       výzkumu, vývoje a inovací;
iii)      ochrany životního prostředí;
iv)      zaměstnanosti a vzdělávání;
v)       kultury a zachování kulturního
dědictví;
vi)      nápravy škod způsobených
přírodními katastrofami;
vii)     nápravy škod
způsobených některými nepříznivými povětrnostními
podmínkami při rybolovu;
viii)    odvětví lesnictví a propagace
produktů neuvedených v příloze I v odvětví
potravinářství; 
ix)      ochrany mořských biologických
zdrojů;
x)       amatérského sportu;
xi)      obyvatel odlehlých regionů na
dopravu, pokud má podpora sociální charakter a je poskytována nezávisle na
totožnosti dopravce; 
xii)     koordinace dopravy nebo náhrad za
určitá plnění související s pojmem veřejné služby stanovená
v článku 93 Smlouvy;
xiii)    základní širokopásmové infrastruktury a malých
jednotlivých opatření podpory infrastruktury, která se týkají
vysokorychlostního přístupu nové generace v oblastech, kde buď
neexistuje žádná širokopásmová infrastruktura nebo kde taková infrastruktura
nebude pravděpodobně v blízké budoucnosti rozvinuta,
stavebně-inženýrské práce širokopásmového připojení a pasivní
širokopásmové infrastruktury.“
(b)         
v odst. 2 se písm. c) nahrazuje tímto:
„c) prahy vyjádřené jako výše podpory v
poměru k souhrnu nákladů, které je možné zahrnout, nebo v podobě
maximální výše podpory nebo maximálního objemu státních finančních
prostředků;“
(2)         
Čl. 3 odst. 2 se nahrazuje tímto:
„Při uskutečňování režimů
podpory nebo jednotlivé podpory poskytnutých mimo jakýkoliv režim, které byly
vyňaty podle takových nařízení, předloží členské státy
Komisi vzhledem k jejich zveřejnění na internetových stránkách Komise
souhrny informací o režimech podpory nebo jednotlivých podporách, na které se
nevztahuje vynětí.“
(3)         
Článek 8 se mění takto:
(a)          
v odst. 1 se písm. a) nahrazuje tímto:
„a) současně s uveřejněním
jakéhokoli návrhu nařízení v souladu s článkem 6;“
(b)         
v odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:
„K oznámení o svolání zasedání se přikládají
projednávané návrhy a dokumenty, přičemž mohou být
zveřejněny na internetových stránkách Komise.“ 
Článek 2
Nařízení (ES) č. 1370/2007 se
mění takto:
Článek 9 nařízení bude zrušen s
účinností 6 měsíců po vstupu v platnost nařízení Komise
týkajícího se kategorie státní podpory, jíž se týká čl. 1 písm. a) bod
xii) nařízení Rady (ES) č.994/98. 
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné
ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L 142, 14.5.1998, s. 1.
[2]               Možnost jejich vynětí je stanovena
v článku 2 nařízení (ES) č. 994/98.
[3]               COM(2012) 209 final.
[4]               Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6.
srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy prohlašují
určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem
(obecné nařízení o blokových výjimkách), Úř. věst. L 214,
9.8.2008, s. 3.
[5]               Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.
[6]               COM(2012) 209 final.
[7]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[8]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[9]               Úř. věst. C […], […], s. […].
[10]             Úř. věst. L 142, 14.5.1998, s. 1.
[11]             Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.
[12]             Úř. věst. L 315, 3.12.2007, s. 1.
[13]             Pokyny Společenství k použití pravidel státní podpory
ve vztahu k rychlému zavádění širokopásmových sítí, Úř. věst. C
235, 30.9.2009, s. 7.