CELEX: 51997PC0006
Language: fi
Date: 1997-01-16
Title: Uudelleen käsitelty ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien avustamista Aasian ja Latinalaisen Amerikan kehitysmaissa koskevista toimista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                      Bryssel, 16.01.1997
                                      KOM(97) 6 lopull.
                                      95/ 0162 (S YN)
             Uudelleen käsitelty ehdotus
        NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
                        annettu
kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
    avustamista Aasian ja Latinalaisen Amerikan
          kehitysmaissa koskevista toimista
  (komission EY.n perustamissopimuksen 189 C (d)
               artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       PERUSTELUT
Asia: Uudelleen käsitelty ehdotus kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
      avustamista Aasian ja Latinalaisen Amerikan kehitysmaissa koskevista toimista
      annettavaksi neuvoston asetukseksi (EY) N:o .../96.
      Tämä teksti luo selkeän juridisen viitekehyksen, jonka ansiosta komissio voi
      jatkaa Aasiassa ja Latinalaisessa Amerikassa toimiaan kotiseudultaan siirtymään
      joutuneiden väestönosien (pakolaiset, hätäsiirtolaiset, lähtömaahan palautetut
      henkilöt) hyväksi. On annettava erityistä tukea niille väestönosille, jotka jätettyään
      maansa tai alueensa sisäisten selkkausten tai ongelmien vuoksi, tarvitsevat
      humanitääristä apua saatuaan ja ennen kuin perinteisiä kehitystoimia suunnitellaan
      sellaista erityisapua, jonka ansiosta he saavuttavat omavaraisuuden ja sopeutuvat
      (takaisin) sosiaalis-taloudelliseen järjestelmään siinä maassa, johon he ovat
      saapuneet tai palanneet.
      Tässä tekstissä säädetään laajasta kumppaniverkosta (Yhdistyneiden Kansakuntien
      erityisjärjestöt, kansainväliset ja paikalliset valtiosta riippumattomat järjestöt,
      hallitukset, paikallisyhteisöt jne.) ja erilaisista toimista {care and maintenance -
      toimet, terveydenhoitoviranomaisten kouluttaminen, pienten infrastruktuurien
      kunnostaminen, taloudellisten toimien uudelleenkäynnistämisen mahdollistavien
      luottojärjestelmien rahoittaminen, erityisesti perheenpäänä toimiville naisille
      tarkoitetut toimet ja ympäristönsuojelutoimet).
      Se vastaa tarvetta toimia tarvittavan joustavasti, jotta voidaan kohdata
      äärimmäisen muuttuvia tilanteita, joihin kaikkiin kansainvälisen yhteisön täytyy
      vastata tehokkaasti ja nopeasti, jos halutaan välttää väestönosien enemmät
      kärsimykset ja se vaara, että näin syntyneet paineet estävät tai hidastavat
      sosiaalisen rauhan tilanteen syntymistä asianomaisissa maissa.
      Komissio toteaa tyytyväisenä, että Euroopan parlamentti on yhtynyt suurelta osin
      kyseiseen lähestymistapaan. Sen vuoksi komissio on voinut antaa suostumuksensa
      osaan Euroopan parlamentin toisessa käsittelyssä tekemistä tarkistuksista.
      Tähän uudelleen käsiteltyyn ehdotukseen on sisällytetty tarkistukset N:o 1, 2 ja
       3, joissa yhdennetään säädöstekstiin viittauksia sellaisiin periaatteisiin kuin
       syrjinnän ja palauttamisen kieltäminen, demokraattisten rakenteiden luominen ja
       asianomaisten ryhmien osallistuminen heidän tarpeidensa arviointiin. Tarkistukset
       N:o 7 ja 11 on nekin sisällytetty: niissä säädetään molemmissa komission
       mahdollisuudesta toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä paremman yhteensovittamisen
       turvaamiseksi      toimia     täytäntöönpanevien       järjestöjen   kanssa      sekä
       arviointikertomusten antamisesta Euroopan parlamentille.
                                            1
 ---pagebreak--- * Tarkistus N:o 4, jossa laajennetaan kyseisen välineen soveltamisalaa sellaisiin
  toimiin      kuin      valistaminen      miinoihin      liittyvistä    vaaroista     ja
  perusterveydenhoidosta, on sisällytetty muuten paitsi adjektiivin "vapaaehtoinen"
  osalta ilmaisun "paluu" yhteydessä tuettavien toimien määrittelyssä. Kun on
  ilmiselvää, että paluun täytyy tapahtua asianomaisten väestönosien vapaasta
  tahdosta, tuntuu välttämättömältä pakkopalauttamisia ajatellen, joita ei
  valitettavasti voi jättää huomioimatta ja välttää, että komissiolla on edelleen
  mahdollisuus käyttää kyseistä lainsäädäntövälinettä ja sille annettuja budjettivaroja
  auttaakseen perusperiaatteiden rikkomisen uhreiksi joutuneita väestönosia.
  Teknistä apua ja tutkimuksia koskeva tarkistus N:o 5 on sisällytetty ainoastaan
  siltä osin kuin se koskee etusijaa, joka annetaan niille asiantuntijoille, jotka ovat
  kyseisiä väestönosia vastaanottavien maiden kansalaisia. Sitä vastoin 3 prosentin
  enimmäismäärää tutkimusten, tilintarkastusten, arviointien ja valvonnan
  kokonaiskustannuksista ei sisällytetty, koska kyseinen toimenpide olisi liian
  rajoittava. Joskus toimien onnistumiselle tarvittavat tutkimukset, tilintarkastukset
  ja arvioinnit voivat ylittää kyseisen prosenttimäärän.
  Tarkistus N:o 6 sisällytettiin siltä osin kuin siinä säädetään lujitetusta
  yhteensovittamisesta jäsenvaltioiden ja muiden rahoittajien kanssa. Sitä vastoin
  sitä osaa, jossa säädetään yhteensovittamista ja kuulemista koskevista velvoitteista
  Euroopan parlamentin valiokunnan ja valtiosta riippumattomien järjestön
  yhteyskomitean kanssa, ei sisällytetty ottaen huomioon, että kyseisten
  periaatteiden täytäntöönpano ei sopisi yhteen sen inhimillisiä ja aineellisia varoja
  koskevan tuntuvan pulan kanssa, jonka komission on kestettävä.
  Komiteamenettelyä koskevissa tarkistuksissa N:o 8 ja 9 ehdotetaan tarkemmin sen
  velvollisuuden poistamisesta, jonka mukaan määrältään 2 miljoonaa ecua ylittävät
  hankkeet on annettava jäsenmaista koostuvan komitean (päätöksen 87/373/ETY
  menettelyssä III a tarkoitettu komitea) käsiteltäviksi.
  Kyseisiä tarkistuksia ei ole sisällytetty tähän uudelleen käsiteltyyn ehdotukseen
  ottaen huomioon, että neuvoston kanta asiassa tuntuu järkkymättömältä.
  Esittelijän ehdottama sovitteluratkaisu alkuperäisen ehdotuksen viiden miljoonan
  ecun rahoituksen enimmäismäärästä ansaitsee kuitenkin komission voimakkaan
  tuen.
  Uudelleen käsiteltyyn ehdotukseen ei ole sisällytetty myöskään tarkistusta N:o 10,
  jossa säädetään, että ennen yleisistä suuntaviivoista käytävää keskustelua komissio
  kuulee viranomaisia, kumppaneina olevia järjestöjä ja edunsaajia niissä
  kolmansissa maissa, joissa toimia pitäisi toteuttaa. Se olisi liian rajoittava velvoite
  ja se sisältäisi vaaran viivästyttää keskustelua ja sen myötä kotiseudultaan
  siirtymään joutuneiden väestönosien vuotuisten avustusohjelmien toteuttamista.
 ---pagebreak--- Kyseisessä tarkistuksessa säädetään myös, että komitean kokouksista tehdään
julkisia,    pöytäkirjat toimitetaan Euroopan parlamentille ja yksi Euroopan
parlamentin jäsen osallistuu komitean kokouksiin puheoikeuden omaavana
tarkkailijana. Sitä ei voida hyväksyä ottaen huomioon, että jokaisen komitean työn
järjestely kuuluu komitean itsensä toimialaan, johon kuuluu myös päättää siellä
käytävien keskustelujen luottamuksellisuudesta. Euroopan parlamentin jäsenen
osallistumisen osalta tuntuu tarpeen huomioida, että neuvosto on vahvistanut
komiteoiden kokoonpanon laaja-alaisesti, se kuuluu toimielinten väliseen
tasapainoon ja siitä voidaan keskustella toisissa yhteyksissä (hallitusten välinen
konferenssi).
 ---pagebreak---                                 Uudelleen käsitelty ehdotus:
                        NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o               /96
                                          annettu
                 kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
                      avustamista Aasian ja Latinalaisen Amerikan
                            kehitysmaissa koskevista toimista
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 130 vv
artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen ,
noudattaa 189 c artiklassa määrättyä menettelyä^),
sekä katsoo, että
1)      Yhdistyneiden Kansakuntien pakolaisten ja kansalaisuutta vailla olevien
        oikeudellista asemaa käsitelleen kokouksen 28 päivänä heinäkuuta 1951
        hyväksymä pakolaisten oikeudellista asemaa koskeva yleissopimus sekä New
        Yorkissa 31 päivänä tammikuuta 1967 tehty pöytäkirja ja muita Yhdistyneiden
        Kansakuntien pakolaispolitiikkaa koskevia päätöslauselmia olisi otettava
        huomioon,
2)      vuoden 1948 yleismaailmallinen ihmisoikeuksien julistus, vuoden 1966
        taloudellisia, sosiaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskeva kansainvälinen
        yleissopimus, vuoden 1979 kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskeva
        yleissopimus sekä vuoden 1989 yleissopimus lasten oikeuksista olisi otettava
        huomioon,
3
        EYVL N:o C 237, 12.9.1995, s. 19
 4
()       Euroopan parlamentin lausunto annettu 6. helmikuuta 1996 (HYVL N:o C 65,
        4.3.1996, s. 215), neuvoston yhteinen kanta vahvistettu 27 päivänä kesäkuuta
         1996 (HYVL N:o ...) ja Euroopan parlamentin päätös tehty ... (ei vielä
        julkaistu Virallisessa lehdessä).
 ---pagebreak--- 3)   Euroopan parlamentin 16 päivänä joulukuuta 1983 antama päätöslauselma
     kehitysmaissa olevien pakolaisten avustamisesta sekä sen myöhemmät
     päätöslauselmat olisi otettava huomioon,
4)   sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat kehottaneet yhteisöä pitemmälle
     menevään osallistumiseen tällä alalla,
5)   kotiseudultaan       siirtymään      joutuneiden    väestöryhmien      (pakolaisten,
     härtäsiirtolaisten,     lähtömaahan palautettujen henkilöiden,         kotiutettujen)
     tukiohjelmien tehokkuus riippuu tuen yhteensovittamisesta niin eurooppalaisella
     tasolla kuin yhdessä muiden rahoittajien, valtiosta riippumattomien järjestöjen ja
     Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen kanssa,
6)   on tarpeen lisätä selkkausten ehkäisyyn tähtääviä ponnistuksia sekä edistää
     väestön siirtymistä aiheuttavien poliittisten selkkausten ja sotien rauhanomaisia
     ratkaisemista,
6 a) pakolaisen oikeudellinen asema voi johtua erityisten sosiaalisten ryhmien
     vainosta; on tarpeen edistää syrjinnän kieltämisen periaatetta,
6 h) on tarpeen pitää         huoli siitä, että palauttamisen    kieltämisen periaatetta
     kunnioitetaan ja          ihmisoikeuksien    loukkaaminen    johtaa   oikeudellisiin
     seuraamuksiin,
7)   se huomattava kokemus, jonka erityisjärjestöt ja valtiosta riippumattomat
     järjestöt ovat hankkineet kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
     avustamistoimien täytäntöönpanosta olisi otettava huomioon,
8)   yhteisö toivoo, eitä kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
     avustaminen tapahtuisi siten, että helpotetaan niiden siirtymistä hätäavun saajista
     omavaraisiksi tai vähennetään näiden ryhmien riippuvuutta; niitä avustetaan
     erityisesti asettautumaan tai uudelleen asettautumaan omavaraisuutta kehittävillä
     toimilla, jotka käsittävät maataloustuotannon, kotieläintalouden, kalatalouden,
     luottojärjestelmän kehittämisen, peruskoulutuksen ja ammatillisen koulutuksen
     sekä terveyden ja hygienian kohtuullisen tason turvaamisen,
9)   tämäntapainen apu on välttämätön edellytys kyseisten maiden kehitykselle ja
     siten tärkeä lisä perustamissopimuksen 130 u artiklassa mainitun yhteisön
     kehitysyhteistyöpolitiikan tavoitteiden saavuttamiseksi,
10)  hudjettivallan kiiyttiijä on ottanut talousarvioon kohdan, jonka tarkoituksena on
     kotiseudultaan      siirtymään joutuneiden        väestöryhmien        (pakolaisten,
     hätäsiirtolaisten,     lähtömaahan palauteltujen       henkilöiden,    kotiutettujen)
     avustaminen kehitysmaissa,
 ---pagebreak---  11)    6 päivänä maaliskuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin, neuvoston ja
        komission julistukset^ ) 2 kohdassa tarkoitettu rahoitusohje kaudelle 19% -
        1997 on oiettu tälliin asetukseen, sanotun kuitenkaan vaikultanmtta
        perustamissopimuksessa määritelty th in hudjettivallan käyttäjän loin ii valtuukstin,
 12)    on aiheellista vahvistaa yksityiskohtaiset säännöt ja hallinnointia koskevat
        säännöt, joita sovelletaan kotiseudultaan siirtymään joutuneiden väestöryhmien
        (pakolaisten,    hätäsiirtolaisten,     lähtömaahan   palautettujen     henkilöiden,
        kotiutettujen) omii vara isouden saavuttamista edistävässä kehity sy hteisty össä,
ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
                                            / artikla
Yhteisö panee täytäntöön 4 artiklassa tarkoitettujen kotiseudultaan siirtymään
joutuneiden väestöryhmien avustamista koskevan ohjelman avun antamiseksi
välttämättömiin tarpeisiin, jotka eivät kuulu humanitaarisen avun piiriin, sekä näiden
väestöryhmien omavaraisuuteen sekä sopeuttamiseen tai uudelleen sopeuttamiseen
tähtäävien pitemmän aikavälin hankkeiden ja toimintaohjelmien toteuttamiseksi.
Demokraattisten rakenteiden luominen ja ihmisoikeuksien edistäminen kuuluvat
kiinteästi Latinalaisen Amerikan ja Aasian maiden kehitysmaiden kotiseudultaan
siirtymään joutuneiden väestöik>sien avustusolnelmiin. Kaikki asianomaiset ryhmät sekä
pakolaisia ja hätäsiirtolaisia vastaanottavat paikallisväestöt osallistuvat aktiivisesti
tarpeiden arvioimiseen ja avustusoHjelinien loteuttatniseen. Apu ja varat on tarkoitettu
huonompiosaisille ryhmille, esimerkiksi naisille, lapsille, alkuperäisväestölle,
vammaisille ja vanhuksille.
C)      HYVHN:oC 102, 4.4.1996, s. 4
 ---pagebreak---                                             2 artikla
Yhteisö tukee tässä yhteydessä pakolaisille sekä kotiseudultaan siirretyille, lähtömaahan
palautetuille ja kotiutetuille henkilöille annettavaa hätäapua ja näiden omavaraisuuden
palauttamista sekä sosiaalis-taloudellisiin lähiverkkoihin uudelleensopeutumista
koskevia toteuttamiskelpoisia hankkeita. Tämän saavuttamista tarkoittavat toimet
koskevat muun muassa miinanraivausta mukaan lukien toimia, joilla pyritään
edistämään valistusta ja turvallisuutta miinojen osalta; seksuaalisen väkivallan
torjumista; perusterveydenhoidon tarjoamista, johon kuuluu erityisesti perinataalinen
terveydenhoito, psykologinen apu ja raiskattujen naisten tukeminen; perheiden
yhteensaattamiseen tarkoitettua apua mukaan lukien perheenjäsenten etsintä- ja
yhteensaaltamisohjelmia, toimia, joilla aulelaan henkilöitä saamaan lakaisin
omaisuutensa       ja     omistusoikeutensa      sekä    hätäsiirtolaisia    vastaan    tehtyjä
ihmisoikeusloukkausten oikeudellisia seuraamuksia koskevaa apua; vastaanottaville
paikallisyhteisöille ja alueille, joille kotiseudultaan siirtymään joutuneet henkilöt
palaavat, annettavaa tukea, joka on taipeen helpottamaan kyseisten henkilöiden
hyväksymistä ja sopeutumista; tukea heidän paluulleen ja lähtöpaikkaan tai kolmansiin
maihin asettumiselleen. Toimet tukevat tarvittaessa sovittelua.
                                            3 artikla
Tämän asetuksen nojalla toteutettavilla toimilla täydennetään niitä, joista on säädetty
yhteisön muussa kehitysyhteistyötä koskevien keinojen yhteydessä.
                                            4 artikla
 1.     Seuraavat kotiseudultaan siirtymään joutuneet väestöryhmät (pakolaiset,
hätäsiirtolaiset, lähtömaahan palautetut henkilöi, kotiutetut) Aasian ja Latinalaisen
Amerikan kehitysmaissa sekä ne, jotka ovat lähtöisin näistä maista ja asettautuneet
johonkin toiseen kehitysmaahan sekä asianmukaisella tavalla perustelluissa
poikkeustapauksissa johonkin toiseen maahan, ovat viime kädessä 2 artiklassa
mainittujen loimien tarjoamien etujen saajia:
a)      Yhdistyneiden Kansakuntien pakolaisien ja kansalaisuutta vailla olevien
        henkilöiden oikeudellista asemaa käsitelleen kokouksen 28 päivänä heinäkuuta
         1951      hyväksymässä        pakolaisten    oikeudellista      asemaa     koskevassa
        yleissopimuksessa määritellyt pakolaiset,
b)       'hätäsiirtolaiset': henkilöt, jotka on pakotettu hakeutumaan turvaan alkuperäisen
        alueensa ulkopuolelle selkkausten vuoksi, mutta joilla ei ole vuoden 1951
        yleissopimuksessa määriteltyä pakolaisen oikeudellista asemaa,
                                                                                                1
 ---pagebreak--- e)       'lähtömaahan palautetut henkilöt': henkilöt, jotka ovat olleet pakolaisia tai
        siirtymään joutuneita henkilöitä ja jotka ovat palanneet lähtömaahansa tai
        lähtöalueelleen.
2. Apu on myös tarkoitettu:
a)      vastaanottoalueen erityisesti kärsimään joutuneille paikallisille väestöryhmille,
        joiden yhteiskunnallisia, taloudellisia ja hallinnollisia voimavaroja käytetään
        pakolaisten ja hätiisi irtolaisten vastaanottamista ja avustamista koskeviin
        pyrkimyksiin sekä hankkeisiin, joilla voidaan pitemmällä aikavälillä edistää
        näiden henkilöiden omavaraisuuden toteuttamista sekä sopeuttamista tai
        uudelleen sopeuttamista,
b)      vakinaisten armeijoiden sekä kotiutettujen aseistettujen vastarintaliikkeiden
        entisille sotilaille sekä heidän perheillensä ja tarvittaessa heidän paikallisille
        yhteisöilleen.
                                           5 artikla
Tämän       asetuksen     mukaista    taloudellista    tukea    voivat   saada    seuraavat
yhteistyökumppanit: alueelliset ja kansainväliset järjestöt, mukaan lukien Yhdistyneiden
Kansakuntien erityisjärjestöt, valtiosta riippumat lomat järjestöt, kansalliset, alueelliset
ja paikalliset hallintoelimet ja virastot, paikallisen yhteisön järjestöt sekä julkiset tai
yksityiset laitokset ja toimijat.
                                           6 artikla
1. Yhteisön rahoitus 1 artiklassa tarkoitettuihin toimiin annetaan neljän vuoden
kaudeksi (1996 - 1999).
Tämän ohjelman täytäntöönpanoa varten kaudelle 1996 - 1999 osoitettu ohjeellinen
määrä on 240 miljoonaa eeua.
Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuosittaiset määrärahat rahoitusnäkymien asettamissa
rajoissa.
2. Budjettivallan kiiyttiijä päättää kunakin varainhoitovuotena käytettävissä olevista
määrärahoista       Huroopan      yhteisöjen     yleiseen    talousarvioon     sovellettavan
varainhoitoasetuksen 2 artiklassa tarkoitetut moitteettoman varainhoidon periaatteet
huomioon ottaen.
 ---pagebreak---                                           7 artikla
  1.    Hdellä l artiklassa tarkoitettujen loimien toteuttamiskeinoja ovat erityisesti
 tutkimukset (joiden saamisessa vastaanottavan maan asiantuntijat ovat etusijalla),
 tekninen apu, koulutus tai muut palvelut, hankinnat ja työsuoritukset sekä tilintarkastus
ja arviointi- ja valvontatehtävät.
2. Yhteisön rahoitus voi kaitaa sekä sijoiiuskuslanuuksia, lukuun ottamatta kiinteän
omaisuuden ostoa, että asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa toistuvia kuluja
(joihin sisältyvät hallinto , ylläpito ja toimintakulut) ottaen huomioon, että hankkeen
tavoitteena on mahdollisuuksien mukaan oltava keskipitkän ajan elinkelpoisuus, siten
että varmistetaan I kohdassa tarkoitettujen, yhteistyökumppanille väliaikaisesti
 rasitteena olevien investointien paras mahdollinen käyttö.
3.       Avustusta hankitaan 5 artiklassa määritellyiltä kumppaneilta jokaiselle
yhteistyötoimelle. Sitä pyydetään kyseisten kumppanien mahdollisuuksien rajoissa ja
kunkin toimen luonteen mukaan. Erityisissä tapauksissa ja kun yhteistyökumppanina on
 joko valtiosta riippumaton järjestö tai paikallisen yhteisön järjestö, rahoitusosuus
voidaan suorittaa niiden mahdollisuuksien mukaan tavaroina tai palveluina.
4. Yhteisrahoitusmahdollisuuksia voidaan etsiä muiden rahoittajien kanssa, erityisesti
jäsenvaltioiden kanssa.
5.     Toteutetaan tarvittavat toimenpiteet, jotta tämän asetuksen nojalla annettavasta
tuesta ilmenisi sen yhteisöllinen luonne.
6. Perustamissopimuksessa tarkoitettujen yhtenäisyyden ja täydentävyyden tavoitteiden
toteuttamiseksi ja toimien kokonaisuuden mahdollisimman suuren tehokkuuden
takaamiseksi komissio voi toteuttaa kaikki tarpeelliset yhteensovillamistoimet,
erityisesti:
a)       järjestelmällisen tiedonvaihto- ja -analysointijärjestelmän laatiminen toimista,
         jotka on jo rahoitettu, ja toimista, joiden rahoittamista yhteisö ja jäsenvaltiot
         suunnittelevat;
b)       loimien loteuttamispaikalla tapahtuva yhteensovittaminen            säännöllisten
         kokousten ja säännöllisen tiedonvaihdon kautta komission ja jäsenvaltioiden
         edustajien sekä muiden vastaanottajamaassa toimivien rahoittajien edustajien ja
         kumppaneiden välillä.
7       Komissio voi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tehdä tarpeellisiksi katsomiaan
aloitteita varmistaakseen loiminnan asianmukaisen yhteensovittamisen loimen
toteultamiskumppaneiden kanssa, erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien järjestelmään
kuuluvien rahoittajien kanssa, pakolaisasiain päävaltuutetun virasto mukaan lukien.
                                                                                           a
 ---pagebreak---                                           8 artikla
Tämän asetuksen mukaista rahoitustukea annetaan avustuksina, joita ei peritä takaisin.
                                          9 artikla
 1. Komissio vastaa tässä asetuksessa tarkoitettuihin toimiin liittyvästä valmistelusta,
päätöksenteosta ja hallinnoinnista voimassa olevia talousarviota koskevia ja muita
menettelyjä noudattaen ja erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
sovellettavassa varainhoitoasetuksessa säädettyjä menettelyjä noudattaen.
2. Hankkeita ja ohjelmia arvioitaessa on otettava huomioon seuraavat tekijät:
        toimenpiteiden tehokkuus ja toteuttamiskelpoisuus,
        kulttuuriset, sosiaaliset,   sukupuolten tasa-arvoon ja ympäristöön liittyvät
        näkökohdat,
        hankkeiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeellinen yhteiskunnan rakenteiden
        kehittäminen,
        samanlaisista toimista saadut aiemmat kokemukset.
3. Päätökset toimista, joiden rahoitus tämän asetuksen nojalla on yli 2 miljoonaa eeua
yhtä toimintaa kohti, tehdään 10 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
Komissio ilmoittaa lyhyesti 10 artiklassa tarkottetutle komitealle rahoituspäätöksistä,
joita se aikoo tehdä sellaisten hankkeiden ja ohjelmien osalta, joiden arvo on alle 2
miljoonaa eeua. rämä ilmoitus tehdään viimeistään viikkoa ennen päätöksen tekoa.
4. Komissiolla on oikeus hyväksyä 10 artiklassa tarkoitetun komitean lausuntoa
pyytämättä sellaiset lisasitoumukset, jotka tarvitaan näiden toimien yhteydessä
tapahtuvien tai jo kirjattujen ylitysten kattamiseen, jos ylitys tai lisätarve on
korkeintaan 20 % alkuperäisestä, rahoiluspäiihVksellä määrätystä maksusitoumuksesta.
Kun edellisessä kolulassa tarkoitetun lisäsi loin miksen tarve on alle 4 miljoonaa eeua, 10
artiklassa tarkoitetulle komitea f le tiedotetaan komission tekemistä päätöksestä. Kun
ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun lisäsitoumukseu tarve on yli 4 miljoonaa eeua,
mutta alle 20 prosenttia, on ensin pyydettävä komitealta lausunto.
 ---pagebreak---                                                                                     ,.w, ..c
5. Kaikissa tämän asetuksen mukaisesti tehdyissä rahoitussopimuksissa määrätään
erityisesti, että komissio ja tilintarkastustuomioistuin voivat suorittaa paikan päällä
tarkastuksia noudattaen komission määrittelemiä yksityiskohtaisia sääntöjä, jotka ovat
voimassa olevien säännösten, erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
sovellettavan varainhoitoasetuksen säännösten mukaisia.
6.     Jos toimiin liittyy yhteisön ja vastaanottavien tai lähtömaiden välisiä
rahoitussopimuksia, niissä määrätään, että yhteisö ei rahoita veroja, tulleja eikä
maksuja.
7. Osallistuminen tarjouskilpailuihin ja hankintasopimuksiin on avoin tasapuolisin
edellytyksin kaikille jäsenvaltioiden ja vastaanottavien maiden luonnollisille ja
oikeushenkilöille. Osallistumista voidaan laajentaa muihin kehitysmaihin ja
asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa muihin kolmansiin maihin.
8. Hankintojen on oltava peräisin jäsenvaltioista, vastaanottavasta maasta tai muista
kehitysmaista. Asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa hankinnat voivat olla
peräisin muista maista.
                                        K) artikla
1. Komissiota avustaa rahoitusavusta ja teknisestä avusta Aasian ja Latinalaisen
Amerikan kehitysmaille sekä taloudellisesta yhteistyöstä näiden maiden kanssa 25
päivänä helmikuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen N:o 443/92/ETY(') 15 artiklan
nojalla asetettu komitea.
2.     Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä.
Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa
asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2
kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee
komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet
painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu
äänestykseen.
Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon
mukaiset.
Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole
annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä.
Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.
(")      EYVLN:oL52, 27.2.1992, s. 1
                                                                                             i A
 ---pagebreak--- Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille
neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.
                                        11 artikla
Komission edustajan antaman selostuksen pohjalta käydään 10 artiklan 1 kohdassa
tarkoitetussa komiteassa kerran vuodessa seuraavana vuonna toteutettavien toimien
yleisiä suuntaviivoja koskeva keskustelu.
                                        12 artikla
Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle jokaisen varainhoitovuoden
jälkeen kertomuksen, joka sisältää yhteenvedon varainhoitovuoden aikana rahoitetuista
toimista sekä arvioinnin tämän asetuksen täytäntöönpanosta varainhoitovuoden aikana.
Yhteenveto sisältää erityisesti tietoja niistä toimijoista, joiden kanssa on tehty
hankintoja tai täytäntöönpanoa koskevia sopimuksia.
Selonteko sisältää myös yhteenvedon yksittäisiä toimia koskevista mahdollisista
ulkopuolisista arvioinneista.
Komissio tiedottaa hyväksytyistä toimista ja hankkeista jäsenvaltioille kuukauden
kuluessa siitä, kun se on tehnyt asiasta päätöksen, jolloin annettavien tietojen tulee
sisältää    maininnat    rahoituksen    määristä,   luonteesta,    edunsaajamaista      ja
yhteistyökumppaneista.
                                        13 artikla
Komissio arvioi säännöllisesti yhteisön rahoittamia toimia vahvistaakseen, onko näiden
toimien tavoitteet saavutettu, ja voidakseen antaa suuntalinjat tulevien loimien
tehokkuuden parantamiseksi. Komissio toimittaa komitealle yhteenvedon tehdyistä
arvioinneista, joita komitea voi tarvittaessa tarkastella. Arviointikertomukset ovat
pyynneistä jäsenvaltioiden ja Euroopan parlamentin käytettävissä.
 ---pagebreak---                                        14 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 1999.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                Neuvoston puolesta
                                                  Puheenjohtaja
                                           10
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                      KOM(97) 6 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                         il
                                         Luettelonumero : CB-CO-97-005-FI-C
                                                          ISBN 92-78-14969-1
lùiroopun yhteisöjen virallisien julkaisujen toimisto
[.-2985 Luxemburg