CELEX: 52011PC0895
Language: cs
Date: 2011-12-20
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb

|
			
		
		
		52011PC0895
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb /* KOM/2011/0895 v konečném znění - 2011/0439 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1. Souvislosti
návrhu
·      Odůvodnění a cíle návrhu
Strategie Evropa 2020 pro inteligentní a
udržitelný růst podporující začlenění [KOM(2010) 2020] je
založena na třech propojených a vzájemně se posilujících prioritách:
rozvoji hospodářství založeného na znalostech a inovacích, podpoře
konkurenceschopného, nízkouhlíkového hospodářství méně náročného
na zdroje a podpoře hospodářství s vysokou zaměstnaností,
jež zajišťuje sociální a územní soudržnost.
Zadávání veřejných zakázek hraje ve
strategii Evropa 2020 klíčovou roli jako jeden z tržních
nástrojů, jenž má být použit k dosažení uvedených cílů
zlepšováním podnikatelského prostředí a podmínek pro inovace
v podnikání a povzbuzováním většího zadávání ekologických zakázek,
které podporují přechod na nízkouhlíkové hospodářství méně
náročné na zdroje. Strategie Evropa 2020 zároveň
zdůrazňuje, že politika zadávání veřejných zakázek musí
zajišťovat co nejúčinnější využívání prostředků a že trhy
s veřejnými zakázkami musí být otevřené pro celou Unii.
Vzhledem k daným výzvám je potřeba
revidovat a modernizovat stávající právní předpisy upravující zadávání
veřejných zakázek, abychom je lépe přizpůsobili pro reakci na
vyvíjející se politické, sociální a hospodářské prostředí. To se
netýká jen zadávání zakázek státem a orgány veřejné správy, ale též
zadávání zakázek provozovateli veřejných služeb, kteří mají svůj
vlastní specifický režim zadávání zakázek.
Ve svém sdělení ze dne 13. dubna
2011 s názvem „Akt o jednotném trhu: Dvanáct nástrojů
k podnícení hospodářského růstu a posílení důvěry“
zahrnula Evropská komise mezi dvanáct klíčových prioritních opatření,
jež mají orgány EU přijmout před koncem roku 2012, revidovaný a
modernizovaný právní rámec zadávání veřejných zakázek, jenž by zadávání
zakázek učinil pružnějším a umožnil, aby byly veřejné zakázky
lépe používány na podporu jiných politik.
Tento návrh má dva vzájemně se
doplňující cíle:
·              
Zvýšit účinnost veřejných výdajů,
aby se zajistily nejlepší možné výsledky zadávání zakázek z hlediska
efektivnosti vynaložených prostředků. Z toho vyplývá zejména
zjednodušení a zvýšení pružnosti stávajících pravidel zadávání veřejných
zakázek. Efektivnější a účinnější postupy přinesou
prospěch všem hospodářským subjektům a usnadní účast malých
a středních podniků a zahraničních účastníků.
·              
Umožnit veřejným zadavatelům, aby
zadávání zakázek lépe využívali k podpoře společných cílů
celé společnosti, jako jsou ochrana životního prostředí,
účinnější využívání zdrojů a energií, boj proti změně
klimatu, podpora inovací, zaměstnanosti a sociálního začleňování
a zajištění nejlepších možných podmínek pro poskytování kvalitních
sociálních služeb.
·      Obecné souvislosti
Zadávání veřejných zakázek hraje
významnou roli v celkové hospodářské výkonnosti Evropské unie.
V Evropě utratí veřejní zadavatelé za dodávky, stavební práce a
služby zhruba 18 % HDP. Vzhledem k objemu nákupů lze zadávání
veřejných zakázek použít jako účinný nástroj pro dosažení jednotného
trhu, který podněcuje inteligentní a udržitelný růst podporující
začlenění.
Současná generace směrnic o zadávání
veřejných zakázek – směrnice 2004/17/ES[1] a 2004/18/ES[2] – je výsledkem dlouhého vývoje,
který začal v roce 1971 přijetím směrnice 71/305/EHS.
Zaručením transparentních a nediskriminačních postupů se tyto
směrnice zaměřují zejména na zajištění, aby
hospodářské subjekty z celého jednotného trhu při soutěži o
veřejné zakázky plně požívaly výhod základních svobod.
Komplexní ekonomické hodnocení ukázalo, že
směrnice o zadávání zakázek dosáhly do značné míry svých cílů.
Vedly k větší transparentnosti a vyššímu stupni hospodářské
soutěže a přitom dosáhly měřitelných úspor díky nižším
cenám.
Zúčastněné strany však přesto
vyjádřily požadavek na přezkum směrnic o zadávání veřejných
zakázek, aby se zjednodušila pravidla, zvýšila jejich účinnost a
účelnost a lépe se přizpůsobily pro reakci na vyvíjející se
politické, sociální a hospodářské prostředí. Efektivnější a
účinnější postupy dodají veřejným zadavatelům větší
flexibilitu, přinesou prospěch všem hospodářským subjektům
a usnadní účast malých a středních podniků a zahraničních
účastníků. Zlepšená pravidla zadávání zakázek umožní zadavatelům
také lépe využívat zadávání zakázek k podpoře společných
cílů celé společnosti, jako jsou ochrana životního prostředí,
účinnější využívání zdrojů a energií a boj proti změně
klimatu, podpora inovací a sociálního začleňování a zajištění
nejlepších možných podmínek pro poskytování kvalitních sociálních služeb. Tuto
orientaci potvrdily výsledky konzultací se zúčastněnými stranami,
které Evropská komise vedla na jaře 2011, kde naprostá většina
zúčastněných stran podporovala návrh přezkoumat směrnice o
zadávání zakázek, aby se lépe přizpůsobily novým výzvám, kterým
zadavatelé i hospodářské subjekty čelí.
·      Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu
Společně s navrhovanou novou
směrnicí o zadávání zakázek orgány veřejné správy tento návrh nahradí
směrnice 2004/17/ES a 2004/18/ES jako základní prvky právního rámce
Evropské unie pro zadávání veřejných zakázek.
Směrnice bude doplněna o další prvky
právního rámce:
·              
Směrnice 2009/81/ES[3] stanoví specifická pravidla pro
zadávání citlivých zakázek v oblasti obrany a bezpečnosti.
·              
Směrnice 92/13/EHS[4] zřizuje společné
standardy pro vnitrostátní přezkumná řízení, aby byla zajištěna
dostupnost rychlých a účinných nápravných prostředků ve všech
zemích EU, pokud se účastníci domnívají, že zakázky nebyly zadány
spravedlivě.
·      Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
Tato iniciativa provádí strategii Evropa 2020
pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění
[KOM(2010) 2020] a stěžejní iniciativy strategie Evropa 2020: Digitální
agenda pro Evropu [KOM(2010) 245], Unie inovací [KOM(2010) 546], Integrovaná
průmyslová politika pro éru globalizace [KOM(2010) 614], Energie 2020
[KOM(2010) 639] a Evropa účinněji využívající zdroje [KOM(2011) 21].
Provádí také Akt o jednotném trhu [KOM(2011) 206], a to zejména jeho
dvanácté klíčové opatření „Modernizovaný a revidovaný právní rámec
pro veřejné zakázky“. Jde o strategickou iniciativu v rámci
pracovního programu Komise na rok 2011.
2. Konzultace se
zúčastněnými stranami a posouzení dopadů
·      Konzultace se zúčastněnými stranami
Metody konzultací, hlavní cílová
odvětví a obecný profil respondentů
Evropská komise zveřejnila dne
27. ledna 2011 Zelenou knihu o modernizaci politiky EU v oblasti zadávání
veřejných zakázek – Směrem k efektivnějšímu evropskému trhu
veřejných zakázek[5],
čímž zahájila rozsáhlou veřejnou konzultaci o možnostech
legislativních změn, které by zadávání zakázek usnadnily a učinily
pružnějším a které by umožnily, aby veřejné zakázky byly lépe
používány na podporu jiných politik. Účelem Zelené knihy bylo určit
klíčové oblasti k reformě a požádat zúčastněné strany o
názory na konkrétní možnosti legislativních změn. Diskutovaná problematika
zahrnovala potřebu zjednodušení postupů a zvýšení jejich pružnosti,
strategické použití zadávání veřejných zakázek na podporu jiných cílů
politiky, zlepšení přístupu malých a středních podniků
k veřejným zakázkám a boj s protekcionářstvím, korupcí a
střety zájmů.
Veřejné konzultace skončily dne
18. dubna 2011 a setkaly se s velkou odezvou. Komise obdržela celkem
623 reakcí, které pocházely od nejrůznějších skupin
zúčastněných stran, včetně ústředních orgánů
členských států, veřejných zadavatelů na místní a
regionální úrovni a jejich sdružení, podniků, průmyslových sdružení,
zástupců akademické obce, organizací občanské společnosti
(včetně odborů) a jednotlivých občanů. Většina
reakcí pocházela ze Spojeného království, Německa, Francie a –
v menší míře – z Belgie, Itálie, Nizozemí, Rakouska, Švédska,
Španělska a Dánska. 
Výsledky konzultací byly shrnuty
v souhrnném dokumentu[6]
a předloženy a projednány na veřejné konferenci dne
30. června 2011[7].
Shrnutí odpovědí a způsob,
jakým byly vzaty v úvahu
Naprostá většina zúčastněných
stran oceňovala iniciativu Evropské komise přezkoumat současnou
politiku zadávání zakázek. Z různých otázek projednávaných
v Zelené knize kladou zúčastněné strany zvláště silný
důraz na potřebu zjednodušit postupy a učinit je
pružnějšími. Všechny skupiny zúčastněných stran se také shodly,
že pravidla pro zadávání zakázek provozovateli veřejných služeb jsou i
nadále relevantní. Jasná většina respondentů souhlasila, že i nadále
trvá potřeba specifického souboru pravidel, který se bude vztahovat na
provozovatele veřejných služeb, a že odlišná pravidla platná pro
provozovatele veřejných služeb dostatečně odráží specifickou
povahu zadávání zakázek těmito provozovateli.
Ve stejném duchu souhlasí jasná většina
respondentů, že kritéria použitá k definování subjektů, které
podléhají pravidlům pro veřejné služby (činnosti, které
dotyčné subjekty vykonávají, jejich právní forma, a pokud jsou soukromé,
existence zvláštních nebo výlučných práv) jsou i nadále vhodná a měla
by být zachována. Většina respondentů také souhlasí s tím, že
skutečnost, že soukromé společnosti usilují o dosažení zisku nebo
mají komerční charakter, nelze považovat za dostatečnou záruku
objektivního a spravedlivého zadávání zakázek, pokud dané společnosti
fungují na základě zvláštních nebo výlučných práv.
Ohledně strategického použití zadávání
veřejných zakázek k dosažení společenských cílů strategie
Evropa 2020 byla stanoviska zúčastněných stran různá. Mnoho
zúčastněných stran, zvláště podniky, dalo najevo obecnou nechuť
k myšlence použití zadávání veřejných zakázek na podporu jiných
politických cílů. Jiné zúčastněné strany, zejména organizace
občanské společnosti, takové strategické použití silně
podporovaly a obhajovaly zásadní změny samotných zásad politiky Evropské
unie v oblasti zadávání veřejných zakázek.
·      Sběr a využití výsledků odborných konzultací
Kromě konzultací k Zelené knize
provedla Evropská komise v letech 2010/2011 komplexní hodnocení dopadu a
účinnosti právních předpisů EU upravujících zadávání zakázek
vycházející z rozsáhlého souboru důkazů a nového nezávislého
výzkumu. Studie posuzovaly především náklady a účinnost postupů
zadávání veřejných zakázek, problematiku přeshraničního zadávání
zakázek, přístupu malých a středních podniků na trhy se
zakázkami a strategického použití zadávání zakázek v Evropě. Pokud jde
o zadávání zakázek v oblasti veřejných služeb, hodnocení zkoumalo,
zda jsou odvětví veřejných služeb nyní vystavena hospodářské
soutěži více, než byla v době přijetí režimu zadávání
zakázek.
Při hodnocení bylo zjištěno, že
legislativní činnost za účelem liberalizace přístupu
k odvětvím veřejných služeb se ještě neprojevila
v trvalém nebo účinném konkurenčním tlaku na zavedené
provozovatele. V mnoha odvětvích veřejných služeb lze nadále
pozorovat vysokou úroveň koncentrace trhu nebo slabou hospodářskou soutěž.
Hodnocení dospělo k závěru, že podmínky se nerozvinuly natolik,
aby bylo možno hospodářskou soutěž v celém odvětví
považovat za dostatečně silnou, aby umožňovala vyjmutí
odvětví z oblasti působnosti směrnice o zadávání zakázek na
veřejné služby. Důvody pro směrnici zůstávají obecně
platné, přestože mohou být nalezeny oprávněné důvody pro
konkrétní výjimky z uplatňování pravidel zadávání zakázek na
základě důkladné analýzy jednotlivých případů.
·      Posouzení dopadů
Posouzení dopadů a jeho shrnutí poskytují
přehled různých možností pro každou z pěti skupin
základních problémů (administrativní uspořádání, oblast
působnosti, postupy, strategické zadávání zakázek a přístup na trhy
s veřejnými zakázkami). Na základě analýzy výhod a nevýhod
různých možností byl určen soubor preferovaných možností, jenž by
měl optimalizovat synergie mezi různými řešeními a
umožňovat, aby úspory spojené s jedním typem opatření
neutralizovaly náklady související s jiným typem opatření (např.
možné zvýšení procesních požadavků způsobené opatřeními
strategického zadávání zakázek by mohlo být částečně
neutralizováno úsporami plynoucími z lepší koncepce zadávacích řízení).
Tyto preferované možnosti jsou základem předloženého návrhu.
Návrh zprávy o posouzení dopadů
přezkoumal výbor pro posouzení dopadů, který požadoval změny
týkající se zejména určení specifických prvků právního rámce, popisu
projednávaných možností, hlubší analýzy nákladů a přínosů
zvolených hlavních opatření a systematického zohlednění názorů
zúčastněných stran, a to jak v definici problému, tak pro
doplnění analýzy dopadů. Tato doporučení pro zlepšení byla
začleněna do závěrečné zprávy. Stanovisko výboru pro
posouzení dopadů ke zprávě je zveřejněno spolu s tímto
návrhem, jakož i s konečným zněním zprávy o posouzení dopadů
a jejím souhrnem.
3. Právní stránka
návrhu
·      Právní základ
Návrh je založen na čl. 53
odst. 1, článku 62 a článku 114 Smlouvy o fungování
Evropské unie (SFEU).
·      Zásada subsidiarity
Zásada subsidiarity se uplatní, nespadá-li
návrh do výlučné pravomoci EU.
Členské státy nemohou
dostatečně dosáhnout cílů návrhu z tohoto důvodu: 
Koordinace postupů zadávání zakázek
přesahujících určité prahové hodnoty se osvědčila jako
důležitý nástroj pro dosažení vnitřního trhu v oblasti zakázek
zadávaných v odvětví veřejných služeb. Zajišťuje
hospodářským subjektům na celém vnitřním trhu účinný a
rovný přístup k zakázkám. Zkušenosti se směrnicemi 2004/17/ES a
2004/18/ES a s předchozími generacemi směrnic o zadávání zakázek
ukázaly, že celoevropské postupy zadávání zakázek poskytují při zadávání
zakázek transparentnost a objektivitu, což vede ke značným úsporám a
k lepším výsledkům zadávání zakázek, jež přináší prospěch
provozovatelům veřejných služeb, jejich zákazníkům, a v konečném
důsledku i evropským daňovým poplatníkům. 
Tohoto cíle by nebylo možno uspokojivě
dosáhnout opatřeními členských států, jež by nevyhnutelně
vedla k rozdílným požadavkům a možná i k protichůdným
procesním režimům, což by zvyšovalo složitost regulace a způsobovalo
nežádoucí překážky pro přeshraniční činnosti.
Návrh je tedy v souladu se zásadou
subsidiarity.
·      Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality, protože nepřesahuje rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení cíle zajištění řádného fungování vnitřního trhu pomocí
souboru celoevropských koordinovaných postupů zadávání zakázek. Navíc je
návrh založen na přístupu využívajícím „soubor nástrojů“, což
členským státům umožňuje maximální flexibilitu při
úpravě postupů a nástrojů pro jejich specifickou situaci. 
V porovnání se současnými
směrnicemi o zadávání zakázek návrh sníží administrativní zátěž
související s vedením zadávacího řízení, a to jak zadavatelům,
tak hospodářským subjektům; tam, kde se předpokládají nové
požadavky (například v souvislosti se strategickým zadáváním zakázek),
dojde ke kompenzaci odstraněním omezení v jiných oblastech.
·      Volba nástrojů
Jelikož je návrh založen na čl. 53
odst. 1, článku 62 a článku 114 Smlouvy o fungování
Evropské unie, neumožňovala by Smlouva upravit ustanovení použitelná pro
veřejné nákupy zboží a služeb formou nařízení. Navrhovaným nástrojem
je proto směrnice.
Během posuzování dopadů byly
nelegislativní možnosti vyřazeny z důvodů podrobně
popsaných v posouzení dopadů.
4.
Rozpočtové důsledky
Návrh nemá žádné rozpočtové
důsledky.
5. Další informace
·      Zrušení platných právních předpisů
Přijetí návrhu povede ke zrušení
platných právních předpisů (směrnice 2004/17/EHS).
·      Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti
Návrh zahrnuje ustanovení o přezkumu
týkající se ekonomických dopadů prahových hodnot.
·      Prováděcí opatření a informativní dokumenty
Návrh se týká oblasti, ve které mají právní
předpisy Unie zajišťovat koordinaci, což s sebou nese významný dopad
na celou řadu vnitrostátních oblastí práva. Přestože je účelem
návrhu koordinace, mnohá ustanovení představují plnou harmonizaci a návrh
obsahuje velké množství právních povinností. Členské státy doplní pravidla
Unie dodatečnými vnitrostátními ustanoveními tak, aby se celý systém stal
funkčním.
V této souvislosti určila Komise
několik faktorů, kvůli kterým jsou pro správné pochopení
prováděcích opatření i pro fungování celého systému pravidel pro
zadávání zakázek na vnitrostátní úrovni nezbytná upřesnění ze strany
členských států:
–                        
opatření, která převádějí
předpisy do vnitrostátního práva, a prováděcí opatření jsou
přijímána na různých institucionálních úrovních
(celostátní/federální, regionální, místní);
–                        
kromě různých úrovní, na nichž
předpisy vznikají, jsou v mnoha členských státech pravidla také
rozlišena podle jednotlivých dotčených odvětví nebo druhů
zadávání zakázek;
–                        
základní právní rámec doplňují a v
některých případech překrývají správní opatření obecné nebo
zvláštní povahy.
Jen členské státy jsou schopné
vysvětlit, jak jejich různá opatření provádějí
směrnici Unie v oblasti zadávání veřejných zakázek a jak se tato
opatření navzájem ovlivňují.
Z těchto důvodů by
společně s prováděcími opatřeními, zejména srovnávacími
tabulkami, které představují operační nástroj pro analýzu
vnitrostátních opatření, měly být sděleny také dokumenty vysvětlující
vztahy mezi různými částmi této směrnice a odpovídajícími
částmi vnitrostátních prováděcích opatření.
Evropský hospodářský prostor
Navrhovaný akt se týká EHP, a proto by jeho
oblast působnosti měla být rozšířena i na Evropský
hospodářský prostor.
·      Podrobné vysvětlení návrhu
1) Zjednodušení a zvýšení pružnosti
zadávacích řízení
Navrhovaná směrnice umožňuje
zjednodušení a zvýšení pružnosti procesního režimu stanoveného současnými
směrnicemi o zadávání veřejných zakázek. Za tím účelem zahrnuje
tato opatření:
Vysvětlení oblasti působnosti: Základní pojem „zadávání zakázek“, který se objevuje také
v názvu navrhované směrnice, byl nově zaveden pro lepší
určení oblasti působnosti a účelu předpisů o zadávání
zakázek a usnadnění uplatňování prahových hodnot. Definice některých
hlavních pojmů určujících oblast působnosti směrnice (jako
veřejnoprávní subjekt, veřejné zakázky na stavební práce a služby,
smíšené zakázky) byly revidovány s ohledem na judikaturu Soudního dvora.
Návrh se zároveň snaží zachovat kontinuitu používání pojmů a
koncepcí, jež se v průběhu let vyvinuly prostřednictvím
judikatury Soudního dvora a jsou pracovníkům v praxi dobře
známé. V této souvislosti je nutno upozornit, že mírné odchylky od
znění nebo uspořádání známého z předchozích směrnic
neznamenají nutně změnu podstaty, jejich účelem může být
zjednodušení textů.
Pro definici oblasti působnosti této
směrnice je klíčový pojem zvláštních nebo výlučných práv,
neboť na subjekty, jež nejsou ani veřejní zadavatelé, ani
veřejné podniky ve smyslu této směrnice, se tato směrnice
vztahuje pouze tehdy, pokud vykonávají jednu z činností zahrnutých do
oblasti působnosti na základě těchto práv. Je proto vhodné
objasnit, že práva, jež byla udělena v rámci postupu, ve kterém byla
zajištěna odpovídající publicita a kde udělení těchto práv bylo
založeno na objektivních kritériích, zejména podle právních předpisů
Unie, nepředstavují pro účely této směrnice zvláštní nebo
výlučná práva.
Tradiční rozlišení mezi takzvanými
„prioritními“ a „neprioritními“ službami (služby „A“ a „B“) bude zrušeno.
Výsledky hodnocení ukázaly, že již není oprávněné omezovat úplné
uplatňování předpisů o zadávání zakázek na omezenou skupinu
služeb. Ukázalo se však také, že standardní režim zadávání zakázek není
přizpůsobený sociálním službám, které potřebují specifický
soubor pravidel (viz níže).
Na základě výsledků hodnocení
zůstává oblast působnosti z hlediska zahrnutých odvětví
v podstatě nezměněná. Zadávání zakázek prováděné za
účelem průzkumu ložisek ropy a zemního plynu však bylo z oblasti
působnosti vyňato, neboť v tomto odvětví byl
zjištěn takový konkurenční tlak, že disciplína v oblasti
zadávání zakázek, kterou přináší směrnice, již není potřebná.
Stav hospodářské soutěže v tomto odvětví činnosti byl
zkoumán v souvislosti se čtyřmi různými žádostmi o
vynětí podle současného článku 30[8]. Ve všech čtyřech
případech bylo shodně zjištěno, že příslušný zeměpisný
trh je celosvětový, což je také v souladu s ustálenou praxí
v případech fúzí[9].
Závěry shodně říkaly, že trh v oblasti průzkumu není
příliš koncentrovaný. Kromě společností ve vlastnictví státu je
pro trh charakteristická přítomnost tří mezinárodních vertikálně
integrovaných soukromých subjektů, tzv. „velmi významných“
společností (BP, ExxonMobil a Shell), jakož i určitý počet tzv.
„významných“ společností, a jednotlivý podíl na trhu je i u „velmi
významných“ společností hluboko pod jedním procentem. Bylo shodně
zjištěno, že toto vše představuje indikace přímého vystavení
hospodářské soutěži, a přístup na trh je navíc liberalizován
ustanoveními směrnice o udělování povolení pro uhlovodíky[10]. Proto je vhodné zjednodušit
právní situaci a snížit administrativní zátěž všech dotčených
(zadavatelů zakázek, členských států, Evropské komise,
Evropského parlamentu a Rady) vyhnutím se nutnosti přijímat jednotlivá
rozhodnutí podle článku 30 pro každý ze zbývajících 23 členských
států.
Přístup využívající „soubor
nástrojů“: Systémy členských států
zajistí tři základní formy řízení, které již existují podle
současných směrnic: otevřené a omezené řízení a vyjednávací
řízení s předchozí výzvou k účasti
v soutěži. Navíc mohou umožnit, buď jako standardní řízení,
nebo za určitých podmínek, inovační partnerství, novou formu
řízení pro zadávání inovativních zakázek (viz níže). 
Zadavatelé budou mít navíc k dispozici
soubor šesti specifických metod zadávání zakázek a nástroje určené pro
souhrnné a elektronické zadávání zakázek: rámcové dohody, dynamické nákupní
systémy, elektronické dražby, elektronické katalogy, ústřední nákupní
subjekty a společné zadávání zakázek. V porovnání se stávající
směrnicí byly tyto nástroje zlepšeny a vyjasněny s cílem
usnadnit elektronické zadávání zakázek.
Podpora elektronického zadávání zakázek: Používání elektronické komunikace a zpracování transakcí zadavateli
zakázek může přinést významné úspory a lepší výsledky zadávání
zakázek za současného snížení časových ztrát a chybovosti. Cílem
tohoto návrhu je pomoci členským státům dosáhnout přechodu na
elektronické zadávání zakázek, jež umožňuje dodavatelům, aby se
zúčastnili on-line zadávacích řízení na celém vnitřním trhu. Za
tím účelem stanovuje navrhovaná směrnice povinné předávání
oznámení v elektronické formě, povinnou elektronickou dostupnost
zadávací dokumentace a ukládá přechod na plně elektronickou
komunikaci, zejména elektronické podání, u všech zadávacích řízení
během dvouletého přechodného období. Zefektivňuje a zlepšuje
dynamické nákupní systémy a elektronické katalogy, nástroje pro plně
elektronické zadávání zakázek, jež jsou zvláště uzpůsobeny pro vysoce
agregované zadávání zakázek, které provádějí ústřední nákupní
subjekty. Elektronické zadávání zakázek by také umožnilo veřejným
zadavatelům předcházení, odhalování a nápravu chyb, které obecně
vznikají z důvodu nesprávného pochopení nebo výkladu pravidel pro zadávání
veřejných zakázek.
Modernizace postupů: Návrh skýtá pružnější a snadněji použitelný přístup
k některým důležitým prvkům zadávacích řízení.
Lhůty pro účast a předložení nabídek byly zkráceny, což
umožňuje rychlejší a efektivnější zadávání zakázek. Rozlišení mezi
výběrem uchazečů a zadáním zakázky, jež je často zdrojem
chyb a nedorozumění, je nyní pružnější a zadavatelům zakázek
umožňuje rozhodnout o nejpraktičtější posloupnosti posouzením
kritérií pro zadání zakázky před kritérii pro výběr a vzít
v úvahu organizaci a kvalitu pracovníků přidělených na
plnění zakázky jako kritérium pro zadání zakázky.
Postup vynětí zakázek zadaných na
dostatečně konkurenčních trzích (stávající „rozhodnutí podle
článku 30“) byl zjednodušen a zefektivněn. Byla také zrevidována
a vyjasněna řada výjimek důležitých pro praxi, zejména výjimek
pro transakce uvnitř skupiny a společné podniky.
Změny zakázek během jejich doby
trvání se stávají pro pracovníky v praxi stále významnější a
problematičtější záležitostí. Zvláštní ustanovení o změně
zakázek přebírá základní řešení vypracovaná v judikatuře a
představuje pragmatické řešení pro případ nepředvídaných
okolností, jež vyžadují úpravu veřejné zakázky během její doby
trvání.
2) Strategické použití zadávání
veřejných zakázek jako reakce na nové výzvy
Navrhovaná směrnice je založena na přístupu
„umožnění“, který zadavatelům poskytuje nástroje potřebné
k přispění k dosažení cílů strategie Evropa 2020
pomocí jejich kupní síly k nákupu zboží a služeb, jež podporují inovace,
berou ohled na životní prostředí a bojují proti změně klimatu,
přičemž zlepšují zaměstnanost, veřejné zdraví a sociální
podmínky. 
Náklady životního cyklu: Návrh poskytuje zadavatelům možnost založit svá rozhodnutí o
zadání zakázky na nákladech životního cyklu výrobků, služeb nebo stavebních
prací, jež mají být předmětem nákupu. Životní cyklus zahrnuje
všechny etapy existence výrobku nebo prací či poskytnutí služby, od
pořízení surovin nebo vytvoření zdrojů až po odstranění,
likvidaci a ukončení. Náklady, které se berou v úvahu, nezahrnují
jenom přímé peněžní výdaje, ale také externí náklady pro životní
prostředí, pokud je lze vyjádřit v penězích a ověřit.
Pokud byla vyvinuta společná metoda Evropské unie pro výpočet
nákladů životního cyklu, jsou zadavatelé povinni ji použít.
Výrobní proces:
Zadavatelé mohou v technických specifikacích a v kritériích pro
zadání zakázky odkazovat na všechny faktory přímo spojené s výrobním
procesem, pokud odkazují na aspekty výrobního procesu, které jsou úzce spojeny
s konkrétní výrobou nakupovaného výrobku nebo poskytnutím služby. To
vylučuje požadavky, které nesouvisí s procesem výroby výrobků,
prováděním stavebních prací nebo poskytováním služeb, na které se zakázka
vztahuje, jako je požadavek na obecnou společenskou odpovědnost
podniku, jež se týká celkového fungování smluvního poskytovatele.
Štítky: Zadavatelé
mohou vyžadovat, aby stavební práce, dodávky nebo služby byly označeny
konkrétními štítky, které dokládají environmentální, sociální nebo jiné
vlastnosti za předpokladu, že jsou akceptovány také rovnocenné štítky. To
se týká například evropských nebo národních/mezinárodních ekoznaček
nebo označení potvrzujících, že výrobek nebyl vyroben s využitím
dětské práce. Dotyčné systémy certifikace se musí týkat
charakteristik spojených s předmětem smlouvy a musí být
vypracovány na základě vědeckých informací, zavedeny otevřeným a
transparentním postupem a přístupné všem zúčastněným stranám.
Sankce za porušení povinného sociálního,
pracovního nebo environmentálního práva: Podle
navrhované směrnice může zadavatel ze zadávacího řízení
vyloučit hospodářské subjekty, pokud u nich zjistí porušení
povinností stanovených právními předpisy Unie v oblasti sociálního,
pracovního nebo environmentálního práva nebo mezinárodních ustanovení pracovního
práva. Navíc budou zadavatelé povinni odmítnout nabídky, pokud zjistí, že jsou
mimořádně nízké z důvodu porušení právních
předpisů Unie v oblasti sociálního, pracovního nebo
environmentálního práva.
Sociální služby:
Hodnocení dopadu a účinnosti právních předpisů EU upravujících zadávání
veřejných zakázek ukázalo, že sociální, zdravotní a vzdělávací služby
mají specifické charakteristiky, jež je činí nevhodnými pro uplatnění
standardních postupů zadávání veřejných zakázek na služby. Tyto
služby se obvykle poskytují ve specifickém kontextu, jenž se mezi
členskými státy značně liší vzhledem k různým
administrativním, organizačním a kulturním okolnostem. Z povahy
těchto služeb vyplývá jejich jen velmi omezená přeshraniční
dimenze. Členské státy by proto měly mít velkou volnost při organizování
výběru poskytovatelů služeb. Návrh toto zohledňuje tím, že pro
zakázky na tyto služby poskytuje specifický režim s vyšší prahovou
hodnotou 1 000 000 EUR a ukládá pouze dodržení základních zásad
transparentnosti a rovného zacházení. Kvantitativní analýza hodnot zakázek na
příslušné služby zadaných hospodářským subjektům ze
zahraničí ukázala, že zakázky pod uvedenou hodnotou v kontextu
zadávání zakázek v odvětví veřejných služeb obvykle nevzbuzují
žádný přeshraniční zájem.
Inovace: Výzkum a
inovace hrají ve strategii Evropa 2020 pro inteligentní a udržitelný růst
podporující začlenění ústřední roli. Zadavatelům by
mělo být umožněno kupovat inovativní výrobky a služby, které
podporují budoucí růst a zlepšují účinnost a kvalitu veřejných
služeb. Návrh za tímto účelem zavádí inovační partnerství, nový
zvláštní postup pro vývoj a následnou koupi nových, inovativních výrobků,
stavebních prací a služeb za předpokladu, že je lze dodat
v dohodnutých úrovních výkonu a s dohodnutými náklady. Návrh navíc
zlepšuje a zjednodušuje soutěžní dialog a usnadňuje
přeshraniční společné zadávání zakázek, což je důležitý
nástroj pro inovativní nakupování.
3) Lepší přístup na trh pro malé a
střední podniky a začínající podniky
Malé a střední podniky mají obrovský
potenciál pro vytváření pracovních příležitostí, růst a inovace.
Snadný přístup na trhy se zakázkami jim může pomoci těchto
schopností lépe využívat a zadavatelům umožní rozšířit jejich
dodavatelskou základnu, což bude mít pozitivní vliv v podobě
větší hospodářské soutěže v oblasti veřejných zakázek.
Aby Evropská komise co nejvíce zpřístupnila veřejné zakázky malým a
středním podnikům, zveřejnila v roce 2008 „Evropský kodex
osvědčených postupů umožňujících malým a středním
podnikům přístup ke smlouvám na veřejné zakázky“[11]. Návrh vychází z této
práce a stanovuje konkrétní opatření pro odstranění překážek
přístupu malých a středních podniků na trh.
Zjednodušení informačních povinností: Z toho důvodu se předpokládá, že zadavatelé zakázek
budou moci uplatnit kritéria pro výběr stanovená v navrhované
směrnici o zadávání veřejných zakázek, a že pokud tak učiní,
budou povinni uplatnit ustanovení týkající se zejména stropu u požadavků
na minimální obrat, jakož i ustanovení týkající se vlastních prohlášení a
osvědčení.
Lepší přístup k rámcovým dohodám: Podle současných směrnic neexistuje omezení doby trvání
rámcových dohod uzavřených v odvětví veřejných služeb. To
může vést k uzavření trhu. Návrh omezuje dobu trvání na
čtyři roky (s výjimkou řádně odůvodněných
okolností), což zlepšuje přístup k obchodním příležitostem a
zvyšuje hospodářskou soutěž, a to též ve prospěch malých a
středních podniků.
Přímé platby subdodavatelům: Členský stát může navíc stanovit, že subdodavatelé mohou od
zadavatele požadovat přímou platbu za dodávky, stavební práce a služby
poskytované hlavnímu dodavateli v souvislosti s plněním zakázky.
To nabízí subdodavatelům, což jsou často malé a střední podniky,
účinný způsob ochrany jejich zájmu na získání úhrady.
4) Řádné postupy
Finanční zájmy, které jsou v sázce,
a interakce mezi veřejným a soukromým sektorem činí ze zadávání
zakázek rizikovou oblast pro nepoctivé obchodní postupy, jako jsou střet
zájmů, protekcionářství a korupce. Návrh zlepšuje stávající ochranná
opatření proti takovým rizikům a zajišťuje další ochranu.
Střety zájmů: Návrh obsahuje specifické ustanovení o střetech zájmů, jež
se zabývá situacemi skutečného, potenciálního nebo domnělého
střetu zájmů, které se týkají pracovníků veřejného
zadavatele nebo poskytovatelů služeb v oblasti zadávání zakázek,
kteří se podílejí na zadávacím řízení, a členů vedení
veřejného zadavatele, kteří mohou ovlivnit výsledek zadávacího
řízení, i když do něj nejsou formálně zapojeni. Vzhledem
k rozdílům v procesech rozhodování veřejných
zadavatelů a podniků je vhodné omezit taková ustanovení na zadávání
zakázek zadavateli.
Nedovolené jednání:
Návrh obsahuje specifické ustanovení proti nezákonnému chování zájemců a
uchazečů, jako jsou pokusy nepatřičně ovlivnit proces
rozhodování nebo uzavírání dohod s ostatními účastníky za účelem
zmanipulování výsledku řízení, jež je nutné z řízení
vyloučit. Takové nedovolené aktivity, které porušují základní zásady práva
Evropské unie a mohou vést k vážným narušením hospodářské
soutěže.
Nespravedlivé zvýhodnění: Průzkumy trhu jsou užitečným nástrojem zadavatelů pro
získávání informací o struktuře, schopnosti a kapacitě trhu,
přičemž zároveň informují účastníky trhu o projektech a
požadavcích kupujícího v rámci zadávání zakázek. Předběžné
kontakty s účastníky trhu však nesmí vést k nespravedlivému
zvýhodnění a narušení hospodářské soutěže. Návrh proto zahrnuje
specifické ustanovení o ochranných opatřeních proti neoprávněnému
upřednostňování účastníků, kteří zadavateli
poskytovali rady nebo byli zapojeni do přípravy řízení.
5) Řízení a správa
Vnitrostátní orgány pro dohled: Hodnocení ukázalo, že ne všechny členské státy
důsledně a systematicky monitorují provádění a fungování
pravidel pro zadávání zakázek. To ohrožuje účinné a jednotné
uplatňování právních předpisů Evropské unie. Návrh proto
stanoví, že členské státy určí jediný vnitrostátní orgán
pověřený monitorováním, prováděním a kontrolou uplatňování
práva pro zadávání zakázek. Pouze jediný subjekt se zastřešujícími úkoly
bude mít přehled o hlavních obtížích při uplatňování pravidel a
bude schopen navrhovat vhodná nápravná opatření u strukturálnějších
problémů. Tento subjekt bude moci poskytovat bezprostřední
zpětnou vazbu o fungování politiky a potenciálních slabých místech ve
vnitrostátní legislativě a postupech, čímž přispěje k rychlému
nalézání řešení a zlepšování postupů zadávání zakázek.
Znalostní centra:
V mnoha případech nemají zadavatelé interní odborné znalosti pro
řešení komplexních zakázek. Vhodná a nezávislá odborná podpora od
administrativních struktur by mohla výrazně zlepšit výsledky zadávání
zakázek rozšířením vědomostní základny a odbornosti veřejných
zadavatelů a poskytováním pomoci podnikům, zejména malým a
středním podnikům. Návrh proto zavazuje členské státy, aby
poskytly podpůrné struktury nabízející právní a ekonomické poradenství,
vedení, školení a pomoc při přípravě a provádění zadávacích
řízení. Podpůrné struktury nebo mechanismy již existují na
vnitrostátní úrovni, i když jsou organizovány velmi různými způsoby a
pokrývají různé oblasti zájmů veřejných zadavatelů a
zadavatelů. Členské státy budou proto moci tyto mechanizmy použít,
vycházet z jejich odborných znalostí a propagovat jejich služby jako
vhodný a moderní nástroj schopný poskytnout veřejným zadavatelům,
zadavatelům a hospodářským subjektům přiměřenou podporu.
K posílení boje proti korupci a protekcionismu budou veřejní zadavatelé
povinni předložit znění uzavřených smluv orgánu dohledu, který
bude moci smlouvy analyzovat, zda neobsahují podezřelá ustanovení, a
zpřístupní je zainteresovaným osobám pod podmínkou, že nedojde k ohrožení
oprávněných veřejných nebo soukromých zájmů. Vzhledem ke zjevným
problémům souvisejícím s ochranou oprávněných obchodních zájmů a
nutností zabránit narušení hospodářské soutěže by se tato povinnost
neměla vztahovat na podniky (veřejné či soukromé) působící
v daných odvětvích. Dále je třeba zabránit vzniku
nepřiměřené administrativní zátěže, a proto by povinnost
předložit úplné znění uzavřených smluv měla zůstat
omezena na zakázky o relativně vysoké hodnotě. Navržené prahové hodnoty
nastaví správnou rovnováhu mezi zvýšením administrativní zátěže a
zajištěním větší transparentnosti: v případě prahové
hodnoty 1 000 000 EUR u dodávek a služeb a 10 000 000 EUR u
stavebních prací by se uvedená povinnost vztahovala na 10–20 % všech zakázek
zveřejňovaných v Úředním věstníku.
Nepředpokládá se, že požadavky týkající
se orgánů pro dohled a znalostních center způsobí celkové další
finanční zatížení členských států. Pokud se očekávají
nějaké náklady na reorganizaci nebo vyladění činností stávajících
mechanizmů a struktur, budou neutralizovány snížením nákladů na
soudní spory (jak pro zadavatele, tak pro podniky), nákladů souvisejících
se zpožděním při udílení zakázek z důvodu nesprávného
použití pravidel zadávání veřejných zakázek nebo chybné přípravy
zadávacích řízení, jakož i nákladů souvisejících se skutečností,
že poradenství je zadavatelům v současnosti poskytováno
roztříštěným a neefektivním způsobem.
Správní spolupráce:
Návrh stanovuje také účinnou spolupráci, která vnitrostátním orgánům
pro dohled umožňuje sdílet informace a osvědčené postupy a
spolupracovat prostřednictvím systému pro výměnu informací o
vnitřním trhu (Internal Market Information System, IMI).
2011/0439 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o zadávání zakázek subjekty působícími v
odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ
PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 53
odst. 1, článek 62 a článek 114 této
smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům[12],
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[13],
s ohledem na stanovisko Výboru
regionů[14],

v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Ve světle výsledků hodnocení dopadu a
účinnosti právních předpisů EU v oblasti veřejných
zakázek[15]
se zdá být vhodné zachovat pravidla pro zadávání zakázek subjekty
působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a
poštovních služeb, neboť vnitrostátní orgány jsou i nadále schopné
ovlivnit jednání dotyčných subjektů, a to i prostřednictvím
kapitálové účasti nebo zastoupením v jejich správních, řídících nebo dozorčích
orgánech. Dalším z důvodů pro ponechání právní úpravy zadávání
zakázek v těchto odvětvích je uzavřený charakter trhů, na
kterých tyto subjekty působí, způsobený tím, že členské státy
udělují zvláštní nebo výlučná práva na dodávky, obstarávání nebo
provozování sítí pro poskytování dotčených služeb.
(2)              
Za účelem otevření zadávání zakázek
subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství,
energetiky, dopravy a poštovních služeb hospodářské soutěži je
žádoucí, aby byla vypracována ustanovení koordinující postupy při zadávání
zakázek překračujících určitou hodnotu. Tato koordinace je
nezbytná k zajištění účinnosti zásad zakotvených ve Smlouvě
o fungování Evropské unie, zejména volného pohybu zboží, svobody usazování
a volného pohybu služeb, jakož i zásad z toho vyplývajících, jako je rovné
zacházení, nediskriminace, vzájemné uznávání, proporcionalita a
transparentnost. S ohledem na povahu odvětví, kterých se týká, by tato
koordinace měla při zachování uvedených zásad vytvořit rámec pro
řádnou obchodní praxi a měla by povolit co největší pružnost.
(3)              
Pokud jde o veřejné zakázky, jejichž hodnota
je nižší než částka, pro kterou se použijí ustanovení Unie o koordinaci,
je vhodné připomenout judikaturu vytvořenou Evropským soudním dvorem,
podle které se používají pravidla a zásady stanovené ve Smlouvě.
(4)              
Veřejné zakázky hrají klíčovou roli ve
strategii Evropa 2020[16]
jako jeden z tržně založených nástrojů, jenž se dá využít k dosažení
inteligentního, udržitelného růstu podporujícího začlenění a
zároveň k zajištění nejefektivnějšího využití veřejných
prostředků. Za tímto účelem musí být současná pravidla pro
zadávání zakázek přijatá podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
2004/17/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci postupů při
zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního
hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních služeb[17] a směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci
postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce,
dodávky a služby[18],
revidována a modernizována, aby se zvýšila efektivita veřejných
výdajů, zejména usnadněním účasti malých a středních
podniků na veřejných zakázkách, a aby zadavatelé měli možnost
lépe využívat veřejných zakázek na podporu společných
společenských cílů. Je rovněž třeba vyjasnit základní pojmy
a koncepty, aby se zajistila větší právní jistota, a začlenit do
současných pravidel určité aspekty související se zavedenou
judikaturou Soudního dvora Evropské unie.
(5)              
Podle článku 11 Smlouvy o fungování
Evropské unie musí být do vymezení a provádění politik
a činností Unie zahrnuty požadavky na ochranu životního
prostředí, zejména s ohledem na podporu udržitelného rozvoje. Tato
směrnice objasňuje, jak mohou zadavatelé přispět k
ochraně životního prostředí a podpoře udržitelného rozvoje, aniž
by přišli o možnost získat pro své zakázky nejlepší poměr kvality a
ceny.
(6)              
Je vhodné, aby pojem zadávání zakázek nebo definice
toho, co představuje jednu zakázku, byly co možná nejblíže definicím
uvedeným ve směrnici Evropského parlamentu a Rady […] o veřejných
zakázkách ze dne […][19],
a zároveň aby byly řádně zohledněny zvláštnosti
odvětví, kterých se tato směrnice týká. Pojem jedné zakázky zahrnuje
dodávky, stavební práce a služby potřebné k realizaci jednoho projektu,
například projektu stavebních prací nebo veškerých stavebních prací, dodávek
a/nebo služeb. Známky existence jediného projektu spočívají v celkové
koncepci a předchozím plánování na straně zadavatele, ve
skutečnosti, že jednotlivé pořízené prvky splňují jednu
hospodářskou a technickou funkci nebo jsou jinak logicky propojeny a realizovány
v těsném časovém rámci.
(7)              
Aby bylo dosaženo skutečné otevření trhu
a přiměřená rovnováha při používání pravidel pro zadávání
veřejných zakázek v odvětvích vodního hospodářství, energetiky,
dopravy a poštovních služeb, musí být subjekty, jež mají být zahrnuty, vymezeny
na jiném základě než odkazem na jejich právní postavení. Je proto
třeba zajistit, aby nebylo ohroženo rovné zacházení se zadavateli z
veřejného a soukromého sektoru. Je rovněž třeba zajistit, aby v
souladu s článkem 345 Smlouvy o fungování Evropské unie nebyla
dotčena úprava vlastnictví uplatňovaná v členských státech.
(8)              
Pojem zvláštní nebo výlučná práva je
klíčový pro vymezení rozsahu působnosti této směrnice, jelikož
na subjekty, které nejsou veřejnými zadavateli ani veřejnými podniky ve
smyslu této směrnice, se vztahují její ustanovení, pouze pokud vykonávají
jednu z činností zahrnutých na základě těchto práv.
Z tohoto důvodu je vhodné objasnit, že práva, která byla udělena
postupem založeným na objektivních kritériích,
především v souladu s právními předpisy Unie, a pro
něž bylo zajištěno odpovídající zveřejnění,
nepředstavují zvláštní nebo výlučná práva pro účely této
směrnice. Tato právní úprava by měla zahrnovat směrnici Evropského
parlamentu a Rady 98/30/ES ze dne 22. června
1998 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem[20], směrnici Evropského
parlamentu a Rady 96/92/ES ze dne 19. prosince 1996 o společných
pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou[21],
směrnici Evropského parlamentu a Rady 97/67/ES ze dne
15. prosince 1997 o společných pravidlech pro rozvoj vnitřního
trhu poštovních služeb Společenství a zvyšování kvality služby[22], směrnici Evropského
parlamentu a Rady 94/22/ES ze dne 30. května 1994 o podmínkách
udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a
těžbě uhlovodíků[23]
a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 ze dne
23. října 2007 o veřejných službách v přepravě cestujících
po železnici a silnici a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1191/69 a
č. 1107/70[24].
(9)              
Zadavatelé působící v odvětví pitné
vody se mohou rovněž zabývat jinými činnostmi souvisejícími
s vodou, jako například projektováním vodohospodářských staveb,
zavlažováním, odvodňováním půdy nebo čištěním a úpravou
odpadních vod. V takovém případě by zadavatelé měli být
schopni používat postupy zadávání zakázek stanovené v této směrnici
při veškerých svých činnostech v odvětví vodního
hospodářství, ať se jedná o jakoukoliv část „vodního cyklu“.
Avšak pravidla pro zadávání veřejných zakázek navržená pro dodávky zboží
nejsou vhodná pro nákup vody, protože vodu je třeba získávat ze
zdrojů v blízkosti místa, kde bude použita.
(10)          
Je vhodné vyjmout zadávání zakázek za účelem
vyhledávání ropy a zemního plynu, jelikož o tomto odvětví trvale platí, že
je předmětem takového konkurenčního tlaku, že již není zapotřebí
disciplíny při zadávání zakázek, kterou zavádějí pravidla pro
zadávání veřejných zakázek EU.
(11)          
Zakázky mohou být přiděleny pro
uspokojení požadavků, které vyplývají z různých činností, které
mohou být podřízeny různým právním režimům. Mělo by být
upřesněno, že právní režim použitelný na jednu zakázku určenou k
pokrytí více činností by měl podléhat pravidlům použitelným na
tu činnost, na kterou je zakázka hlavně určena. Stanovení, na
kterou činnost je zakázka především určena, může být
založeno na analýze potřeb, kterým musí konkrétní zakázka vyhovovat,
uskutečněné zadavatelem za účelem odhadu hodnoty zakázky a
vypracování zadávací dokumentace. V některých případech, jako je
nákup jednotlivého kusu vybavení určeného k vykonávání činností, pro
které nejsou k dispozici informace umožňující odhad odpovídající míry
využití, by mohlo být objektivně nemožné stanovit, na kterou činnost
je zakázka hlavně určena. Měla by být stanovena pravidla, která
se v těchto případech použijí.
(12)          
Přestože skutečné, potenciální či
patrné střety zájmu nemusí nutně vést ke korupčnímu jednání,
mají vysoký potenciál nepatřičně ovlivnit rozhodnutí o zadání
zakázky, což vede k narušení hospodářské soutěže a ohrožení
rovného zacházení s uchazeči. Proto by měly být zavedeny
účinné mechanismy k předcházení střetům zájmu, jejich
identifikaci a nápravě. S ohledem na rozdíly v rozhodovacích
procesech veřejných zadavatelů a podniků je vhodné omezit taková
ustanovení na zadávání zakázek veřejnými zadavateli.
(13)          
Nedovolené jednání účastníků
v zadávacím řízení, jako jsou snahy o nepřípustné
ovlivňování rozhodovacího procesu nebo o uzavření dohod
s dalšími zájemci za účelem zmanipulování výsledků řízení,
může vést k porušení základních zásad práva Unie a k vážnému
narušení hospodářské soutěže. Z tohoto důvodu by mělo
být požadováno, aby hospodářské subjekty předkládaly čestné
prohlášení, že neprovádějí žádné z uvedených nezákonných
činností, a prokáže-li se, že je toto prohlášení nepravdivé, aby byly
vyloučeny.
(14)          
Svým rozhodnutím 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994
o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem
na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola
mnohostranných jednání (1986–1994)[25]
Rada schválila především Dohodu Světové obchodní organizace
o veřejných zakázkách (dále jen „Dohoda o veřejných zakázkách“).
Cílem Dohody o veřejných zakázkách je vytvoření mnohostranného
vyváženého rámce práv a povinností týkajících se veřejných zakázek se
záměrem dosáhnout liberalizace a rozšíření světového
obchodu. V případě zakázek, na které se vztahuje tato dohoda, jakož i
jiné příslušné mezinárodní dohody, kterými je Unie vázána, plní zadavatelé
povinnosti podle těchto dohod použitím této směrnice na
hospodářské subjekty ze třetích zemí, které jsou signatáři
těchto dohod.
(15)          
Dohoda o veřejných zakázkách se vztahuje na
zakázky přesahující určité prahové hodnoty stanovené v této
dohodě a vyjádřené v SDR. U prahových hodnot stanovených touto
směrnicí by měl být zajištěn soulad s ekvivalentem prahových
hodnot podle Dohody o veřejných zakázkách v eurech. Rovněž by
měla být přijata ustanovení pro pravidelné přezkoumávání
těchto prahových hodnot vyjádřených v eurech, aby se
v případě potřeby upravily pomocí čistě
matematické operace podle případných odchylek v hodnotě eura ve
vztahu k SDR. S cílem vyhnout se násobení prahových hodnot je navíc
vhodné, aniž by tím byly dotčeny mezinárodní závazky Unie, pokračovat
v uplatňování stejných prahových hodnot na všechny zadavatele bez
ohledu na odvětví, ve kterém působí.
(16)          
Výsledky hodnocení ukázaly, že vynětí
některých služeb z úplného uplatňování této směrnice by
mělo být přezkoumáno. V důsledku toho se úplné
uplatňování směrnice rozšiřuje na řadu služeb (jako
například na hotelové a právní služby, jelikož tyto druhy služeb vykázaly
obzvláště vysoké procento přeshraničního obchodu).
(17)          
Jiné kategorie služeb mají i nadále ze své podstaty
omezený přeshraniční rozměr, zejména takzvané osobní služby jako
některé sociální, zdravotní a vzdělávací služby. Tyto služby jsou
poskytovány v rámci určitého kontextu, který se v jednotlivých
členských státech kvůli různým kulturním tradicím zásadním
způsobem liší. Proto by měl být vytvořen zvláštní režim pro
zakázky v této oblasti služeb s vyšší prahovou hodnotou 1 000 000
EUR. Ve specifickém kontextu zadávání zakázek v těchto odvětvích
nebudou osobní služby v hodnotě nižší, než je tato prahová hodnota,
obvykle zajímavé pro poskytovatele z jiných členských států,
pokud neexistují konkrétní informace o opaku, např. unijní financování
přeshraničních projektů. Zakázky na osobní služby
převyšující tuto prahovou hodnotu by měly podléhat transparentnosti
v rámci celé Unie. S ohledem na význam kulturního kontextu a
citlivost těchto služeb by členské státy měly získat širokou
pravomoc organizovat výběr poskytovatelů služeb způsobem, který
považují za nejvhodnější. Pravidla této směrnice zohledňují
uvedené závazné pravidlo, přičemž ukládají pouze dodržování
základních zásad transparentnosti a rovného zacházení a zajišťují, aby
zadavatelé mohli používat specifická kritéria kvality pro výběr
poskytovatelů služeb, jako jsou kritéria stanovená dobrovolným evropským
rámcem pro zajišťování kvality v sociálních službách Výboru pro sociální
ochranu Evropské unie[26].
Členské státy a/nebo zadavatelé mají i nadále možnost poskytovat tyto
služby samy nebo uspořádat sociální služby způsobem, který nezahrnuje
zadávání veřejných zakázek, například prostřednictvím
financování těchto služeb nebo udělováním licencí či povolení
všem hospodářským subjektům, které splňují podmínky předem
stanovené zadavatelem, bez jakýchkoliv omezení či kvót za
předpokladu, že takový systém zajistí dostatečné zveřejnění
a že je v souladu se zásadami transparentnosti a nediskriminace.
(18)          
Tato směrnice je určena členským
státům, a nevztahuje se tudíž na zadávání veřejných zakázek prováděné
mezinárodními organizacemi, jejich jménem a na jejich účet. Je však nutné
objasnit, do jaké míry by tato směrnice měla být uplatňována na
zadávání zakázek, které se řídí zvláštními mezinárodními pravidly. 
(19)          
Existuje značná právní nejistota ohledně
toho, do jaké míry by se pravidla pro zadávání veřejných zakázek měla
vztahovat na spolupráci mezi orgány veřejné správy. Příslušná
judikatura Soudního dvora Evropské unie je vykládána odlišně
v jednotlivých členských státech, a dokonce i jednotlivými zadavateli.
Protože by tato judikatura byla stejným způsobem použitelná i na orgány
veřejné správy v případě, že působí
v odvětvích, na které se tato směrnice vztahuje, je vhodné
zajistit, aby se jak v této směrnici, tak ve směrnici […/…/EU] [o zadávání veřejných zakázek
] použila
stejná pravidla. 
(20)          
Je vhodné vyloučit určité zakázky na
služby, dodávky a stavební práce zadávané přidruženému podniku, jehož
hlavní činností je poskytování takových služeb, dodávek nebo stavebních
prací skupině, jejíž je součástí, a nikoli jejich nabízení na trhu.
Je též vhodné vyloučit určité zakázky na služby, dodávky a stavební
práce zadané zadavatelem společnému podniku, který je složen za
účelem vykonávání činností, na které se vztahuje tato směrnice,
z více zadavatelů, mezi které tento zadavatel patří. Je však nezbytné
zajistit, že toto vyloučení nezpůsobí narušení hospodářské
soutěže výhodné pro podniky nebo společné podniky, které jsou
propojeny se zadavateli; je vhodné stanovit příslušný soubor pravidel,
zejména pro maximální hranice, ve kterých mohou podniky obdržet část svého
obratu z trhu a mimo které tyto podniky ztrácejí možnost získání zakázky bez
výzvy k účasti v soutěži, pro složení společných podniků a
stabilitu vazeb mezi těmito společnými podniky a zadavateli, ze
kterých se skládají.
(21)          
Je rovněž vhodné vyjasnit vztahy mezi
ustanoveními o spolupráci mezi orgány veřejné správy a ustanoveními o
zadávání zakázek přidruženým podnikům nebo v rámci
společných podniků.
(22)          
Tato směrnice by se neměla vztahovat na
zakázky určené k povolení vykonávání činnosti uvedené v článcích
5 až 11 ani na veřejné soutěže na vykonávání takové činnosti,
pokud v členském státu, ve kterém je tato činnost vykonávána, je
přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na které není
omezen přístup. Je tedy vhodné zachovat postup, použitelný na všechna
odvětví uvedená v této směrnici, který by umožnil vzít v úvahu
účinky otevření těchto odvětví hospodářské
soutěži v současnosti nebo v budoucnu. Takový postup by
měl poskytnout dotčeným subjektům právní jistotu, stejně
jako vhodný rozhodovací proces, který by zajistil v krátkých lhůtách
jednotné použití práva Unie v této oblasti. 
(23)          
Přímé vystavení hospodářské soutěži
by mělo být vyhodnoceno na základě objektivních kritérií, která
zohlední zvláštní vlastnosti dotčeného odvětví. Toto hodnocení je
nicméně omezeno krátkými lhůtami, jež se na něj uplatní, a
skutečností, že musí být založeno na informacích dostupných Komisi –
pocházejících buď z již dostupných zdrojů, nebo z informací získaných
v souvislosti s prováděním článku 28 – které nelze doplnit
časově náročnějšími metodami, jako jsou zejména
veřejné ankety u dotčených hospodářských subjektů.
Hodnocením přímého vystavení hospodářské soutěži, jež může
být v rámci této směrnice uskutečněno, není dotčeno
plnohodnotné uplatňování předpisů o hospodářské
soutěži.
(24)          
U provádění a používání příslušných
právních předpisů Unie, které otevírají určité odvětví nebo
jeho část, se má za to, že zajišťují dostatečný předpoklad
volného vstupu na dotčený trh. Takové příslušné právní předpisy
by měly být uvedeny v příloze, která může být Komisí
aktualizována. Je vhodné, aby tato příloha v současnosti odkazovala
na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne
13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní
trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES[27], směrnici Evropského
parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o
společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení
směrnice 2003/54/ES[28]
a směrnici 94/22/ES.
(25)          
Výzkum a inovace, včetně ekoinovací a
sociálních inovací, patří mezi hlavní hybné síly budoucího růstu a
představují jádro strategie Evropa 2020 pro inteligentní a udržitelný
růst podporující začlenění. Zadavatelé by měli co
nejstrategičtěji využít zadávání veřejných zakázek za
účelem podpory inovací. Nákup inovativního zboží a služeb hraje
klíčovou úlohu při zlepšování účinnosti a kvality veřejných
služeb a zároveň řeší hlavní společenské problémy.
Přispívá k dosažení nejlepšího poměru získané hodnoty a výše
vynaložených prostředků, jakož i širších hospodářských,
environmentálních a společenských výhod ve smyslu vytváření nových
nápadů a jejich přeměny na inovativní výrobky a služby, a
tím i k podpoře udržitelného hospodářského růstu. Tato směrnice
by měla přispět k usnadnění zadávání inovativních
zakázek a pomoci členským státům při plnění cílů
iniciativy „Unie inovací“. Z tohoto důvodu by měl být stanoven
zvláštní postup zadávání zakázek, který zadavatelům umožní vytvářet
dlouhodobá inovační partnerství pro vývoj a následný nákup nových inovativních
výrobků, služeb nebo staveb pod podmínkou, že mohou být dodány podle
dohodnutých úrovní plnění a nákladů. Partnerství by měla
být strukturována tak, aby mohla poskytnout nezbytnou „tržní poptávku“
podněcující vývoj inovativního řešení, aniž by vyloučila trh.
(26)          
S ohledem na škodlivé účinky na
hospodářskou soutěž by vyjednávací řízení bez výzvy k
účasti v soutěži mělo být používáno pouze ve zcela
výjimečných případech. Tato výjimka by měla být omezena na případy,
kdy buď zveřejnění není možné z důvodů vyšší moci
v souladu s ustálenou judikaturou Soudního dvora Evropské unie, nebo
pokud je od začátku jasné, že by zveřejnění nepřineslo
větší hospodářskou soutěž, především v případech,
kdy objektivně existuje pouze jeden hospodářský subjekt, který
může zakázku provést. K použití vyjednávacího řízení bez výzvy k
účasti v soutěži může opravňovat jen situace objektivní
výlučnosti, pokud situaci výlučnosti nevytvořil sám zadavatel
s ohledem na budoucí zadávací řízení a pokud neexistují odpovídající
konkurenční nabídky, jejichž dostupnost by měla být pečlivě
zvážena.
(27)          
Elektronické prostředky pro výměnu
informací a komunikaci mohou významně zjednodušit zveřejňování
zakázek a zvýšit účinnost a transparentnost postupů při zadávání
veřejných zakázek. Měly by se stát běžnými prostředky
komunikace a výměny informací v zadávacích řízeních. Užívání
elektronických prostředků rovněž vede k úsporám času.
V důsledku toho by mělo být stanoveno zkrácení minimálních lhůt,
jsou-li používány elektronické prostředky, avšak s podmínkou, že jsou
slučitelné se zvláštními způsoby přenosu stanovenými na úrovni
Unie. Elektronické prostředky pro výměnu informací a komunikaci s
vhodnými funkcemi navíc mohou veřejným zadavatelům umožnit
předcházení, odhalování a nápravu chyb, které se mohou vyskytnout
během zadávacích řízení.
(28)          
Na trzích Unie v oblasti veřejných
zakázek se objevuje silná tendence k soustředění poptávky
veřejných kupujících s cílem dosáhnout úspor z rozsahu,
včetně nižších cen a transakčních nákladů, a zlepšování a
profesionalizace řízení zadávání zakázek. Toho lze dosáhnout
soustředěním nákupů buď podle počtu
zúčastněných zadavatelů, nebo podle průběžného objemu
a průběžné hodnoty. Avšak soustředění a centralizaci
nákupů je třeba pečlivě sledovat, aby se zabránilo
nadměrnému soustředění kupní síly a tajným dohodám a aby byla
zachována transparentnost, hospodářská soutěž a rovněž možnosti
malých a středních podniků ohledně jejich přístupu na trh. 
(29)          
Nástroj rámcových dohod může být v celé
Evropě účinnou technikou zadávání zakázek, avšak je třeba
zlepšit hospodářskou soutěž zvýšením transparentnosti veřejných
zakázek realizovaných prostřednictvím rámcových dohod a zlepšením
přístupu k těmto zakázkám. Proto je vhodné přezkoumat
ustanovení platná pro tyto dohody, zejména zavedením malých soutěží pro
udělování specifických zakázek, které budou vycházet z těchto
dohod, a omezením doby platnosti rámcových dohod.
(30)          
S ohledem na získané zkušenosti je rovněž
třeba přizpůsobit pravidla, kterými se řídí dynamické
nákupní systémy, aby umožnily zadavatelům plně využívat výhod, jež
tento nástroj nabízí. Tyto systémy je třeba zjednodušit, zejména tak, aby
fungovaly jako omezené řízení, čímž se odstraní potřeba
předběžných nabídek, které byly označeny za jednu
z hlavních překážek spojených s těmito systémy. Proto by
mělo být jakémukoliv hospodářskému subjektu, který předloží
žádost o účast a splní kritéria pro výběr, umožněno, aby se
zúčastnil zadávacích řízení prostřednictvím dynamického
nákupního systému. Tato technika nákupu dává zadavatelům k dispozici
širokou škálu nabídek, což zajistí optimální využití finančních
prostředků díky rozsáhlé hospodářské soutěži.
(31)          
Kromě toho se rozvíjí nové techniky
elektronického nákupu, například elektronické katalogy. Pomáhají zvyšovat
hospodářskou soutěž a efektivitu veřejných nákupů, zejména
tím, že šetří čas a finanční prostředky. Avšak je
třeba stanovit určitá pravidla, která zajistí, že toto používání bude
v souladu s pravidly této směrnice a zásadami rovného zacházení,
nediskriminace a transparentnosti. Zadavatelům by mělo být
umožněno vytvářet nabídky týkající se konkrétních nákupů na
základě dříve zaslaných elektronických katalogů zejména
v případech, kdy byla obnovena soutěž v rámci rámcové
dohody, kdy je využíván dynamický nákupní systém a kdy jsou k dispozici dostatečné
záruky ohledně zajištění sledovatelnosti, rovného zacházení a
předvídatelnosti. V souladu s požadavky pravidel pro
elektronické komunikační prostředky by se zadavatelé měli
vyvarovat neodůvodněných překážek pro přístup
hospodářských subjektů k zadávacím řízením, v nichž
mají být nabídky předkládány ve formě elektronických katalogů a
jež zajišťují shodu s obecnými zásadami nediskriminace a rovného
zacházení.
(32)          
Centralizované techniky nákupu jsou stále více
využívány ve většině členských států. Ústřední nákupní
subjekty jsou pověřeny prováděním nákupů nebo zadáváním
zakázek nebo uzavíráním rámcových dohod pro jiné veřejné zadavatele nebo
zadavatele. S ohledem na velké objemy nákupů tyto techniky umožňují
zvýšit hospodářskou soutěž a veřejné nákupy profesionalizovat.
Proto je třeba zavést unijní definici ústředních nákupních
subjektů pro zadavatele, aniž by se zabránilo pokračování méně
institucializovaného a méně systematického společného nakupování nebo
zavedené praxi obracet se na poskytovatele služeb, kteří budou
připravovat a řídit zadávací řízení jménem zadavatele a na jeho
účet. Rovněž je třeba stanovit pravidla pro rozdělení
odpovědnosti za dodržování povinností podle této směrnice, a to rovněž
v případě opravných prostředků, mezi ústřední
nákupní subjekt a zadavatele nakupující od ústředního nákupního subjektu
či jeho prostřednictvím. Bude-li mít zadavatel výlučnou
odpovědnost za realizaci zadávacích řízení, měl by rovněž
nést výlučnou a přímou odpovědnost za soulad těchto
řízení s právními předpisy. Bude-li zadavatel provádět
část tohoto řízení, například nové otevření soutěže
v rámci rámcové dohody nebo zadání jednotlivých zakázek na základě
dynamického nákupního systému, měl by i nadále odpovídat za fáze, které
realizuje.
(33)          
Elektronické komunikační prostředky jsou
obzvláště vhodné pro podporu centralizovaných nákupních postupů a
nástrojů, protože umožňují opětovné využití a automatické
zpracování údajů a minimalizaci nákladů na informace a transakce.
Použití těchto elektronických komunikačních prostředků by
tedy v prvním roce mělo být stanoveno pro ústřední nákupní
subjekty jako povinné, protože rovněž usnadňuje sbližování
postupů v celé Unii. Poté by měla následovat všeobecná povinnost
používání elektronických komunikačních prostředků ve všech zadávacích
řízeních po uplynutí přechodného období v délce dvou let.
(34)          
Společné zadávání zakázek zadavateli
z různých členských států v současné době
naráží na konkrétní právní problémy, zejména na konflikty vnitrostátních
právních předpisů. Nehledě na skutečnost, že směrnice
2004/17/ES implicitně umožňuje přeshraniční společné
zadávání veřejných zakázek, v praxi některé vnitrostátní právní
systémy explicitně či implicitně činí společné přeshraniční
zadávání zakázek právně nejisté nebo nemožné. Zadavatelé
z různých členských států mohou mít zájem na spolupráci a
společném zadávání zakázek, aby těžili maximum z potenciálu
vnitřního trhu, pokud jde o úspory z rozsahu a sdílení rizik a
přínosů, zejména pro inovativní projekty s velkou mírou rizika,
kterou z racionálního hlediska nemůže nést jediný zadavatel. Proto je
třeba vytvořit nová pravidla o přeshraničním společném
zadávání zakázek, kterými bude určeno použitelné právo, což usnadní
spolupráci mezi zadavateli na celém jednotném trhu. Zadavatelé z různých
členských států navíc mohou zakládat společné podniky podle
vnitrostátního nebo unijního práva. Pro tuto formu společného zadávání
zakázek by měla být stanovena zvláštní pravidla.
(35)          
Je třeba, aby technické specifikace
vypracované zadavateli umožňovaly otevření veřejných zakázek
hospodářské soutěži. Proto by mělo být možné předkládat
nabídky, které budou odrážet rozmanitost technických řešení, aby byla
docílena dostatečná úroveň hospodářské soutěže.
V důsledku toho by měly být technické specifikace vypracovány
tak, aby se zabránilo umělému omezování hospodářské soutěže
prostřednictvím požadavků, které upřednostňují konkrétní
hospodářský subjekt kopírováním klíčových vlastností dodávek, služeb
nebo stavebních prací, které tento hospodářský subjekt obvykle nabízí.
Vypracování technických specifikací tak, aby stanovovaly provozní a výkonnostní
požadavky, obecně umožňuje, aby bylo tohoto cíle dosaženo co nejlépe
a ve prospěch inovací. Bude-li učiněn odkaz na evropskou normu
nebo na vnitrostátní normu, neexistuje-li norma evropská, musí zadavatelé
posoudit nabídky vycházející z jiných rovnocenných dokumentů, které
splňují požadavky zadavatelů a které jsou rovnocenné z hlediska
bezpečnosti. Za účelem doložení rovnocennosti může být od uchazeče
požadováno, aby poskytl doklad potvrzený třetím subjektem; avšak
v případech, kdy nebude mít dotčený hospodářský subjekt
přístup k těmto osvědčením či zkušebním
protokolům, nebo pokud nebude možné, aby je získal včas, je třeba
povolit jiné vhodné doklady, například technickou dokumentaci výrobce. 
(36)          
Zadavatelé, kteří chtějí nakupovat
stavební práce, dodávky nebo služby s konkrétními environmentálními,
sociálními nebo jinými vlastnostmi, by měli být schopni odkázat na
konkrétní označení štítky, jako je evropská ekoznačka, mezinárodní
nebo vnitrostátní ekoznačky a jiné štítky za předpokladu, že se
požadavky na označování štítky budou týkat předmětu zakázky,
například popisu výrobku a jeho prezentace, včetně
požadavků na obaly. Kromě toho je nezbytné, aby byly tyto požadavky
navrženy a přijaty na základě objektivně ověřitelných
kritérií a za použití postupů, na nichž se budou moci podílet
zúčastněné strany, například orgány státní správy,
spotřebitelé, výrobci, distributoři a environmentální organizace, a
aby dané označení bylo přístupné a dostupné všem zainteresovaným
subjektům. 
(37)          
Pro všechny zakázky určené pro využívání
osobami, ať již obecnou veřejností nebo zaměstnanci zadavatele,
je nezbytné, aby zadavatelé stanovili technickou specifikaci tak, aby byla
s výjimkou řádně odůvodněných případů zohledněna
kritéria přístupnosti pro osoby s postižením nebo řešení pro všechny
uživatele.
(38)          
Aby byla podpořena účast malých a
středních podniků (MSP) na trhu v oblasti veřejných
zakázek, mělo by být výslovně stanoveno, že zakázky mohou být
rozděleny do částí, ať již homogenních, nebo heterogenních.
Budou-li zakázky rozděleny do částí, zadavatelé mohou, například
kvůli tomu, aby zachovali hospodářskou soutěž nebo aby zajistili
bezpečnost dodávek, omezit počet částí, pro něž může
hospodářský subjekt předkládat nabídku, mohou rovněž omezit
počet částí, jež mohou být přiděleny kterémukoliv
jednotlivému uchazeči.
(39)          
Bude-li to odpovídat nutnosti zajištění cíle
řádné obchodní praxe a bude-li to současně umožňovat
maximální flexibilitu, bude vhodné stanovit, aby se pro požadavky týkající se
hospodářské a finanční způsobilosti a evidence dokumentů
použila směrnice [2004/18/ES] o zadávání veřejných zakázek. Proto se
předpokládá, že zadavatelé mohou použít kritéria výběru uvedená ve směrnici
[2004/18/ES] a že v případech, kdy tak učiní, budou povinni
použít ustanovení týkající se zejména horního omezení požadavků o
minimálním obratu a o vydávání vlastních osvědčení.
(40)          
Veřejné zakázky by neměly být
udělovány hospodářským subjektům, které se účastnily
zločinného spolčení nebo byly shledány vinnými z korupce,
podvodu s negativním dopadem na finanční zájmy Unie nebo praní
špinavých peněz. Povinné vyloučení na úrovni Unie by mělo být
rovněž trestem za neplacení daní nebo příspěvků na sociální
zabezpečení. Vzhledem ke skutečnosti, že zadavatelé, kteří
nejsou veřejnými zadavateli, by nemuseli mít přístup
k nezpochybnitelným důkazům v tomto ohledu, je vhodné
ponechat na těchto zadavatelích možnost výběru, zda použijí kritéria
pro vyloučení uvedená ve směrnici [2004/18], či nikoliv. Povinnost
použít čl. 55 odst. 1 a 2 směrnice [2004/18] by tedy
měla být omezena na zadavatele, kteří jsou veřejnými zadavateli.
Kromě toho by zadavatelé měli mít možnost vyloučit uchazeče
za porušení povinností v oblasti ochrany životního prostředí nebo
v sociální oblasti, včetně pravidel o přístupnosti pro
osoby s postižením, nebo za jiné závažné profesionální pochybení,
například porušení pravidel hospodářské soutěže nebo práv
duševního vlastnictví. 
(41)          
Budou-li zadavatelé povinni použít tato kritéria
vyloučení, nebo pokud se pro jejich použití rozhodnou, měli by
uplatňovat směrnici [2004/18] týkající se možnosti, aby
hospodářské subjekty přijímaly opatření v oblasti shody
zaměřená na odstranění důsledků všech trestných
činů nebo pochybení a na účinnou prevenci dalšího výskytu tohoto
pochybení. 
(42)          
Zadavatelé mohou požadovat, aby byla během
realizace zakázky uplatňována opatření nebo systémy environmentálního
řízení. Systémy environmentálního řízení, bez ohledu na to, zda jsou
registrovány podle nástrojů Unie, například nařízení Evropského
parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009 ze dne
25. listopadu 2009 o dobrovolné účasti organizací
v systému Společenství pro environmentální řízení podniků
a audit (EMAS)[29],
mohou prokázat, že hospodářský subjekt je technicky způsobilý
k realizaci zakázky. Jako alternativu k registrovaným systémům
environmentálního řízení je třeba jako důkaz přijmout popis
opatření uplatňovaných hospodářským subjektem pro zajištění
stejné úrovně ochrany životního prostředí v případech, kdy
dotčený hospodářský subjekt nemá k těmto systémům
přístup nebo nemá možnost jej získat dostatečně včas.
(43)          
Zakázky by měly být udělovány na
základě objektivních kritérií, která zajistí shodu se zásadami
transparentnosti, nediskriminace a rovného zacházení. Tato kritéria by měla
zajistit, že nabídky budou posuzovány v podmínkách efektivní
hospodářské soutěže i v případech, kdy zadavatelé požadují
vysoce kvalitní stavební práce, dodávky a služby, které optimálně vyhovují
jejich potřebám. V důsledku toho bude možné, aby zadavatelé jako
kritéria pro zadání přijali buď „hospodářsky nejvýhodnější
nabídku“, nebo „nejnižší cenu“, přičemž bude zohledněno, že
v případě nejnižší ceny mohou podle vlastního uvážení stanovit
přiměřené kvalitativní standardy pomocí technických specifikací
nebo podmínek realizace zakázky.
(44)          
Pokud si zadavatelé vyberou zadání zakázky
hospodářsky nejvýhodnější nabídce, měli by stanovit kritéria pro
zadání zakázky, na základě kterých budou nabídky posuzovat tak, aby
určili, která z nich představuje nejlepší poměr kvality a ceny.
Stanovení těchto kritérií závisí na předmětu zakázky, neboť
tato kritéria musí umožnit vyhodnocení úrovně plnění, jakou každá
posuzovaná nabídka nabízí, vzhledem k předmětu zakázky, jak je
definován v technických specifikacích, a posouzení poměru
kvality a ceny u každé nabídky. Díky vybraným kritériím pro zadání
zakázky by navíc neměl zadavatel získat neomezenou svobodu volby a tato
kritéria by měla zajišťovat možnost účinné hospodářské
soutěže a být doprovázena požadavky, jež umožňují účinně ověřit
informace, které uchazeči předložili.
(45)          
Aby bylo dosaženo cílů strategie Evropa 2020
pro udržitelný růst, je nanejvýš důležité plně využívat
potenciál veřejných zakázek. Vzhledem k významným rozdílům mezi
jednotlivými odvětvími a trhy by však nebylo vhodné stanovit obecně
platné povinné požadavky na environmentální, sociální a inovativní zadávání
zakázek. Právní předpisy Unie již stanovily povinné požadavky
v oblasti veřejných zakázek pro splnění určitých cílů
v odvětvích silničních dopravních vozidel (směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2009/33/ES ze dne 23. dubna 2009 o
podpoře čistých a energeticky účinných silničních vozidel[30]) a kancelářského vybavení
(nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 106/2008 ze
dne 15. ledna 2008 o programu Společenství na označování
energetické účinnosti kancelářských přístrojů štítky[31]). Rovněž se významně
pokročilo s definicí společných metodik pro výpočet nákladů
životního cyklu. Zdá se proto vhodné pokračovat tímto směrem a
ponechat stanovení povinných cílů na právních předpisech pro
jednotlivá odvětví s ohledem na konkrétní politiky a podmínky,
kterými se příslušné odvětví řídí, a prosazovat vývoj a
uplatňování celoevropských přístupů k otázce nákladů
životního cyklu jako další podporu využívání zadávání veřejných zakázek ve
prospěch udržitelného růstu. 
(46)          
Opatření specifická pro konkrétní odvětví
musí být doplněna úpravou směrnice o veřejných zakázkách, která
oprávní zadavatele k tomu, aby ve svých nákupních strategiích sledovali
cíle strategie Evropa 2020. Proto je třeba vyjasnit, že zadavatelé mohou
určit hospodářsky nejvýhodnější nabídku a nejnižší cenu pomocí
přístupu nákladů životního cyklu, pokud je používaná metodika
stanovena objektivním a nediskriminačním způsobem a zpřístupněna
všem zainteresovaným stranám. Pojem nákladů životního cyklu zahrnuje
všechny náklady během životního cyklu stavby, dodávek či služeb, a to
jak interní náklady (například náklady na vývoj, výrobu, použití, údržbu a
likvidaci na konci životního cyklu), tak externí náklady, pokud lze vyjádřit
jejich peněžní hodnotu a sledovat je. Na úrovni Unie je třeba
vypracovat společné metodologie pro výpočet nákladů životního
cyklu u konkrétních kategorií dodávek nebo služeb, a ve všech případech,
kdy bude taková metodologie vypracována, by mělo být její použití povinné.
(47)          
Kromě toho je třeba umožnit, aby
zadavatelé v technických specifikacích a kritériích pro zadání mohli
odkazovat na konkrétní postup výroby, konkrétní způsob poskytování služeb
nebo na konkrétní postupy během jakékoliv jiné fáze životního cyklu
výrobku nebo služby, pokud souvisí s předmětem zakázky. Aby se do
zadávání veřejných zakázek lépe integrovaly sociální otázky, zadavatelé by
rovněž mohli mít možnost zahrnout do kritéria hospodářsky
nejvýhodnější nabídky charakteristiky týkající se pracovních podmínek osob
přímo se účastnících dotčeného procesu výroby nebo poskytování
služby. Tyto charakteristiky se mohou týkat pouze ochrany zdraví
pracovníků ve výrobním procesu nebo podpory sociálního začlenění
znevýhodněných osob nebo příslušníků zranitelných skupin mezi
pracovníky, kteří jsou přiděleni na plnění zakázky,
včetně přístupnosti pro osoby s postižením. Každé kritérium pro
zadání, jež zahrnuje tyto charakteristiky, by každopádně mělo
zůstat omezeno na ty vlastnosti, které mají bezprostřední dopady na
zaměstnance v jejich pracovním prostředí. Kritéria by měla
být uplatňována v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady
96/71/ES ze dne 16. prosince 1996 o vysílání pracovníků v rámci
poskytování služeb[32]
a způsobem, který přímo ani nepřímo nediskriminuje
hospodářské subjekty z jiných členských států nebo ze
třetích zemí, jež jsou stranami Dohody o veřejných zakázkách nebo
dohod o volném obchodu, jichž je Unie smluvní stranou.
(48)          
V případě zakázek na služby a
zakázek zahrnujících návrh stavby by měli mít zadavatelé rovněž
možnost využít jako kritérium pro zadání organizaci, kvalifikaci a zkušenosti
zaměstnanců přidělených k plnění dotčené
zakázky, protože to může ovlivnit kvalitu uskutečnění zakázky, a
v důsledku toho ekonomickou hodnotu nabídky.
(49)          
Nabídky na stavební práce, dodávky nebo služby,
které se jeví mimořádně nízké, mohou být založeny na technicky,
hospodářsky nebo právně nevhodných předpokladech či
postupech. Aby se zabránilo případným nepříznivým dopadům
během realizace zakázky, měli by být zadavatelé povinni žádat o
vysvětlení účtované ceny v případech, kdy bude mít nabídka
výrazně nižší cenu než ceny nabízené ostatními uchazeči. Nebude-li
uchazeč schopen poskytnout dostatečné vysvětlení, zadavatel by
měl být oprávněn tuto nabídku odmítnout. Odmítnutí by mělo být
povinné v případech, kdy zadavatel zjistí, že mimořádně
nízká cena je důsledkem nedodržení povinných právních předpisů
Unie v oblastech sociálního nebo pracovního práva nebo práva životního
prostředí nebo ustanovení mezinárodního pracovního práva.
(50)          
Podmínky plnění zakázky jsou slučitelné
s touto směrnicí, pokud nejsou přímo nebo nepřímo
diskriminační, pokud souvisí s předmětem zakázky a pokud
jsou uvedeny v oznámení použitém jako výzva k účasti v
soutěži nebo v zadávací dokumentaci. Mohou mít zejména za cíl podporu
praktické odborné přípravy, zaměstnávání osob se zvláštními
těžkostmi při začlenění, boj proti
nezaměstnanosti, ochranu životního prostředí nebo dobré životní
podmínky zvířat. Jako příklad požadavků, které lze uplatňovat
během plnění zakázky, je možno uvést požadavky zaměstnat
dlouhodobě nezaměstnané nebo uskutečnit vzdělávací akce pro
nezaměstnané nebo mládež, dodržovat zásady základních úmluv Mezinárodní
organizace práce, a to i v případech, kdy tyto úmluvy nebyly
provedeny ve vnitrostátním právu, a zaměstnat více znevýhodněných
osob, než požadují vnitrostátní právní předpisy.
(51)          
Právní předpisy a kolektivní smlouvy jak na
vnitrostátní úrovni, tak na úrovni Unie, které platí v oblastech
pracovních podmínek a bezpečnosti práce, se použijí během plnění
zakázky za podmínky, že taková pravidla a jejich provádění jsou
v souladu s právem Unie. V přeshraničních situacích,
kdy pracovníci z jednoho členského státu poskytují služby
v jiném členském státu za účelem plnění zakázky,
směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES ze dne 16. prosince
1996 o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb[33] stanoví minimální podmínky,
které musí být splněny v hostitelské zemi vůči těmto
vyslaným pracovníkům. Jestliže vnitrostátní právo obsahuje ustanovení za
tímto účelem, může být nedodržení daných povinností považováno za
vážné pochybení ze strany daného hospodářského subjektu a může
vést k vyloučení tohoto hospodářského subjektu ze zadávacího řízení
na veřejnou zakázku.
(52)          
Pro výpočet lhůt obsažených v této
směrnici se použije nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71
ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty,
data a termíny[34].
(53)          
Je nezbytné objasnit podmínky, za nichž změny
zakázky během jejího plnění vyžadují nové zadávací řízení,
přičemž je třeba zohlednit příslušnou judikaturu Soudního
dvora Evropské unie. Nové výběrové řízení je vyžadováno v
případě podstatných změn původní zakázky, zejména
budou-li se týkat rozsahu a obsahu vzájemných práv a povinností smluvních
stran, včetně rozdělení práv duševního vlastnictví. Tyto
změny ukazují na záměr smluvních stran znovu jednat o zásadních
podmínkách zakázky. To se týká zejména případu, kdy by změněné
podmínky mohly mít dopad na výsledek řízení, pokud by byly součástí
původního řízení.
(54)          
Zadavatelé se mohou potýkat s vnějšími
okolnostmi, které nemohli v okamžiku udělování zakázky
předvídat. V takovém případě je nezbytná určitá míra
flexibility pro přizpůsobení zakázky těmto okolnostem, aniž by
se muselo uskutečnit nové zadávací řízení. Pojem nepředvídatelné
okolnosti se týká okolností, jež nemohl zadavatel předpokládat ani
přes přiměřeně pečlivou přípravu
původního zadání zakázky při zohlednění jemu dostupných
prostředků, povahy a vlastností konkrétního projektu,
osvědčených postupů v dotčené oblasti a potřeby
zajistit vhodný vztah mezi zdroji vynakládanými na přípravu zadání zakázky
a její předpokládanou hodnotou. Neplatí to však v případech, kdy
je výsledkem úprav změna povahy celého zadání zakázky, například
kvůli nahrazení stavebních prací, dodávek nebo služeb, které mají být
poskytnuty, něčím jiným, nebo kvůli zásadní změně typu
zakázky, protože v takové situaci lze předpokládat hypotetický dopad
na výsledky.
(55)          
V souladu se zásadami rovného zacházení a
transparentnosti by neměl být úspěšný uchazeč nahrazen jiným
hospodářským subjektem, aniž by byla zakázka znovu otevřena
hospodářské soutěži. Avšak úspěšný uchazeč realizující
zakázku může během její realizace projít určitými strukturálními
změnami, například čistě interní reorganizací, fúzí a
akvizicí nebo insolvencí. Tyto strukturální změny by neměly
automaticky vyžadovat nové zadávací řízení na všechny zakázky realizované
tímto podnikem. 
(56)          
Zadavatelé by měli mít v jednotlivých
zakázkách možnost provést úpravy pomocí ustanovení o změnách, nicméně
tato ustanovení by jim neměla poskytovat neomezené pravomoci. Tato
směrnice by proto měla stanovit, v jakém rozsahu bude možné
provádět úpravy původní zakázky. 
(57)          
Hodnocení ukazuje, že členské státy
soudržně a systematicky nemonitorují uplatňování a fungování pravidel
týkajících se zadávání veřejných zakázek. To má negativní dopad na správné
uplatňování ustanovení vyplývajících z těchto směrnic, což je
hlavním zdrojem nákladů a nejistoty. Několik členských států
zřídilo vnitrostátní ústřední orgány zabývající se otázkami zadávání
veřejných zakázek, ale jejich funkce se v jednotlivých členských
státech podstatně liší. Jasnější, soudržnější a
autoritativnější mechanismy monitorování a kontroly by zvýšily
povědomí o fungování pravidel pro zadávání zakázek, právní jistotu pro
podniky a zadavatele a přispěly by k vytvoření rovných
podmínek. Tyto mechanismy by mohly sloužit jako nástroje pro zjišťování a
včasné řešení problémů, zejména u projektů spolufinancovaných
Unií, a k určení strukturálních nedostatků. Zejména je velmi
třeba, aby byly tyto mechanismy koordinovány, čímž se zajistí
jednotné uplatňování, kontrola a monitorování politiky zadávání
veřejných zakázek a rovněž systematické posuzování výsledků
politiky zadávání zakázek v Unii.
(58)          
Členské státy by měly jmenovat jeden
vnitrostátní orgán, který ponese odpovědnost za monitorování,
uplatňování a kontrolu zadávání veřejných zakázek. Tento
ústřední orgán by měl mít k dispozici nezprostředkované a
aktuální informace, zejména pokud půjde o různé problémy ovlivňující
uplatňování právních předpisů o zadávání veřejných zakázek.
Měl by být schopen poskytnout bezprostřední zpětnou vazbu o
fungování této politiky a případných nedostatcích ve vnitrostátních
právních předpisech a postupech a přispívat k rychlému nalezení
řešení. S ohledem na účinný boj proti korupci a podvodům by
tento ústřední orgán i veřejnost měli mít možnost se seznámit se
zněním uzavřených smluv. Smlouvy na zakázky vysoké hodnoty by tedy
měly být předkládány orgánu dohledu a zainteresované osoby by
měly mít možnost přístupu k těmto dokumentům za
předpokladu, že nedojde k ohrožení oprávněných veřejných nebo
soukromých zájmů.
(59)          
Všichni zadavatelé nemohou mít interní odborné
znalosti nezbytné pro hospodářsky či technicky složité zakázky.
Účinným doplňkem činností v oblasti monitorování a kontroly
by proto byla vhodná profesionální podpora. Na jedné straně lze tohoto
cíle dosáhnout nástroji pro sdílení znalostí (znalostními centry), které budou
zadavatelům poskytovat technickou podporu, na druhé straně by
podniky, především malé a střední podniky, měly těžit
z administrativní podpory, zejména při účasti v
přeshraničních zadávacích řízeních. 
(60)          
Na vnitrostátní úrovni již monitorovací, dohledové
a podpůrné struktury či mechanismy existují a mohou být
samozřejmě využity k zajištění monitorování, provádění a
kontroly zadávání veřejných zakázek a k poskytování požadované podpory
zadavatelům a hospodářským subjektům.
(61)          
Účinná spolupráce je nezbytnou podmínkou
zajištění jednotného poradenství a praxe v každém členském
státě a v celé Unii. Orgány pověřené monitorováním,
prováděním, kontrolou a technickou podporou by měly být schopny
sdílet informace a spolupracovat; ve stejném kontextu by vnitrostátní orgány
jmenované jednotlivými členskými státy měly jednat jako preferované
kontaktní místo pro útvary Komise za účelem shromažďování údajů,
výměny informací a monitorování uplatňování práva Unie týkajícího se
zadávání veřejných zakázek.
(62)          
Aby byl zohledněn rychlý technický,
hospodářský a regulační pokrok, měla by být Komise zmocněna
přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o
fungování Evropské unie, pokud jde o méně podstatné části této
směrnice. Komise by měla být vzhledem k potřebě
dodržování mezinárodních dohod oprávněna ke změně technických
postupů pro metody výpočtů týkajících se prahových hodnot a
rovněž k periodickému přezkumu samotných prahových hodnot;
odkazy na nomenklaturu CPV mohou procházet regulatorními změnami na úrovni
EU a je nezbytné, aby se uvedené změny promítly do textu této směrnice;
podrobné technické údaje o zařízeních pro elektronický příjem a
jejich vlastnosti by měly být aktualizovány s ohledem na
technologický pokrok a administrativní potřeby; rovněž je nezbytné,
aby byla Komise zmocněna k tomu, aby za účelem zajištění
interoperability technických formátů, procesů a předávání zpráv
v zadávacích řízeních, které probíhají pomocí prostředků
elektronické komunikace, a současného zohlednění technického pokroku
a administrativních potřeb učinila z určitých norem pro
elektronickou komunikaci normy povinné; Komise by rovněž měla být
zmocněna k upravování povinného obsahu informací uváděných
v oznámeních, aby odpovídaly administrativním potřebám a regulatorním
změnám na vnitrostátní úrovni i úrovni EU; seznam legislativních aktů
Unie, kterým se zřizují společné metodiky pro výpočet
nákladů životního cyklu uvedeného v čl. 77 odst. 3;
seznam mezinárodních úmluv v sociální a environmentální oblasti uvedený v
článcích 70 a 79 a seznam právních předpisů Unie uvedený
v čl. 27 odst. 3, jejichž provádění je podmínkou
volného přístupu na dotčený trh, a rovněž příloha II
uvedená v čl. 4 odst. 4, kterou se stanoví seznam
legislativních aktů, které je třeba zohlednit při posuzování
existence zvláštních či výlučných práv je třeba rychle
přizpůsobit tak, aby zahrnovaly odvětvová opatření. Aby
byla tato potřeba uspokojena, měla by být Komise oprávněna
k aktualizaci těchto seznamů. 
(63)          
Je obzvláště důležité, aby Komise
během přípravné práce prováděla náležité konzultace,
včetně konzultací s odborníky. Při přípravě a
vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla
zajistit souběžné, včasné a řádné předávání
příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.
(64)          
Aby se zajistily jednotné podmínky uplatňování
této směrnice, pokud jde o postupy zasílání a zveřejňování
údajů uvedených v příloze IX a postupy navrhování a
zasílání oznámení, standardní formuláře pro zveřejňování
oznámení, jakož i postupu a norem pro posílání zpráv a společné šablony,
která bude používána orgány dohledu k navrhování zprávy o provádění a
statistické zprávy, je třeba, aby byly prováděcí pravomoci
svěřeny Komisi. Tyto pravomoci by měly být vykonávány
v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a
obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při
výkonu prováděcích pravomocí[35].
Pro přijetí těchto prováděcích aktů, které nebudou mít
dopad ani z finančního hlediska, ani ohledně povahy a rozsahu
povinností vyplývajících z této směrnice, by měl být použit
poradní postup. Naproti tomu jsou tyto akty charakterizovány pouze
administrativním účelem a slouží k usnadnění používání pravidel
stanovených v této směrnici. Kromě toho je třeba za
podmínek zajišťujících jednotné podmínky uplatňování tohoto
ustanovení přijmout rozhodnutí, jimiž se určí, zdali bude
dotčená činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na
trzích s volným přístupem. Proto je třeba Komisi
svěřit také prováděcí pravomoci ohledně podrobných
ustanovení pro uplatňování postupu podle článku 28 pro
určení, zdali je článek 27 použitelný stejně jako samotná
rozhodnutí. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu
s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011
ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady
způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu
prováděcích pravomocí[36].
Pro přijetí těchto prováděcích aktů by se měl použít
poradní postup.
(65)          
Jelikož cílů této směrnice, totiž
koordinace právních a správních předpisů členských států
platných pro určité postupy zadávání veřejných zakázek, nemůže
být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států,
a může jej být proto lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie
přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou
v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se
zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení tohoto cíle.
(66)          
Směrnice 2004/17/ES by proto měla být
zrušena.
(67)          
V souladu se společným politickým prohlášením
členských států a Komise o informativních dokumentech ze dne [datum]
se členské státy zavázaly, že v odůvodněných případech
předloží společně s oznámením o prováděcích opatřeních
také jeden nebo více dokumentů vysvětlujících vztahy mezi částmi
směrnice a odpovídajícími částmi vnitrostátních prováděcích nástrojů.
V případě této směrnice považuje zákonodárce předložení
takových dokumentů za odůvodněné,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
HLAVA I: OBLAST PŮSOBNOSTI,
DEFINICE A OBECNÉ ZÁSADY
KAPITOLA I: Předmět a definice
Článek 1: Předmět a oblast
působnosti
Článek 2: Definice
Článek 3: Smíšené zakázky a zakázky
zahrnující více činností
KAPITOLA II: Osobní působnost:
definice zahrnutých činností a subjektů
ODDÍL 1: SUBJEKTY
Článek 4: Zadavatelé
ODDÍL 2: ČINNOSTI
Článek 5: Plyn a teplo
Článek 6: Elektrická energie
Článek 7: Voda
Článek 8: Dopravní služby
Článek 9: Přístavy a letiště
Článek 10: Poštovní služby
Článek 11: Těžba ropy a zemního
plynu, průzkum nebo těžba uhlí nebo jiných pevných paliv
Kapitola III: Věcná působnost
ODDÍL 1: PRAHOVÉ HODNOTY
Článek 12: Prahové hodnoty
Článek 13: Metody výpočtu odhadované
hodnoty zakázek
Článek 14: Úprava prahových hodnot
ODDÍL 2: VYLOUČENÉ ZAKÁZKY A VEŘEJNÉ
SOUTĚŽE NA URČITÝ VÝKON
Pododdíl 1: Vyloučení
vztahující se na všechny zadavatele a zvláštní vyloučení pro odvětví
vodního hospodářství a energetiky
Článek 15: Zakázky zadávané za
účelem dalšího prodeje nebo nájmu třetím osobám
Článek 16: Zakázky nebo veřejné
soutěže na určitý výkon zadávané nebo organizované za jiným
účelem, než je vykonávání činnosti uvedené ve směrnici, nebo za
účelem vykonávání takové činnosti ve třetí zemi
Článek 17: Obrana a bezpečnost
Článek 18: Zakázky zadávané a
veřejné soutěže na určitý výkon organizované podle mezinárodních
pravidel
Článek 19: Zvláštní vyloučení pro
zakázky na služby
Článek 20:        Zakázky zadávané
určitými zadavateli na nákup vody a dodávky energie nebo paliv pro výrobu
energie
Pododdíl 2: Zvláštní
vztahy (ovládané subjekty, spolupráce, přidružené podniky a společné
podniky)
Článek 21: Vztahy mezi orgány
veřejné správy
Článek 22: Zakázky zadávané
přidruženému podniku
Článek 23: Zakázky zadávané
společnému podniku nebo zadavateli, který je součástí společného
podniku
Článek 24: Oznamování informací
Pododíl 3 : Zvláštní
situace
Článek 25: Služby v oblasti výzkumu a
vývoje
Článek 26: Zakázky podléhající zvláštní
úpravě
Pododdíl 4: Činnosti přímo vystavené
hospodářské soutěži a související procesní ustanovení
Článek 27: Činnosti přímo
vystavené hospodářské soutěži
Článek 28: Postup stanovení toho, zda se
použije článek 27
KAPITOLA IV:
Obecné zásady
Článek 29: Zásady zadávání zakázek
Článek 30: Hospodářské subjekty
Článek 31: Vyhrazené zakázky
Článek 32: Důvěrnost
Článek 33: Pravidla pro komunikaci
Článek 34: Obecná povinnost používat
elektronické prostředky komunikace 
Článek 35: Nomenklatura
Článek 36: Střet zájmů
Článek 37: Nedovolené jednání
HLAVA II:
PRAVIDLA VZTAHUJÍCÍ SE NA ZAKÁZKY
KAPITOLA I:
Řízení
Článek 38: Podmínky vztahující se k
Dohodě o veřejných zakázkách a dalším mezinárodním dohodám
Článek 39: Volba řízení
Článek 40: Otevřené řízení
Článek 41: Omezené řízení
Článek 42: Vyjednávací řízení s
předchozí výzvou k účasti v soutěži
Článek 43: Inovační partnerství
Článek 44: Použití vyjednávacího
řízení bez předchozí výzvy k účasti v soutěži
KAPITOLA II:
Techniky a nástroje pro elektronické a společné zadávání zakázek
Článek 45: Rámcové dohody
Článek 46: Dynamické nákupní systémy
Článek 47: Elektronické dražby
Článek 48: Elektronické katalogy
Článek 49: Centralizované nákupní
činnosti a ústřední nákupní subjekty
Článek 50: Pomocné nákupní činnosti
Článek 51: Příležitostné
společné zadávání zakázek
Článek 52: Společné zadávání zakázek
zadavateli z různých členských států
KAPITOLA III:
Průběh řízení
ODDÍL 1: PŘÍPRAVA
Článek 53: Předběžné tržní
konzultace
Článek 54: Technické specifikace
Článek 55: Štítky
Článek 56: Zkušební protokoly,
osvědčení a jiné doklady
Článek 57: Sdělování technických
specifikací
Článek 58: Varianty
Článek 61: Rozdělení zakázek na
části
Článek 60: Stanovení lhůt
ODDÍL 2: ZVEŘEJŇOVÁNÍ A
TRANSPARENTNOST
Článek 61: Pravidelná předběžná
oznámení
Článek 62: Oznámení o existenci systému
kvalifikace
Článek 63: Oznámení o zakázce
Článek 64: Oznámení o zadání zakázky
Článek 65: Forma a způsob
zveřejňování oznámení
Článek 66: Zveřejnění na
vnitrostátní úrovni
Článek 67: Dostupnost zadávací
dokumentace elektronickými prostředky
Článek 68: Výzvy k předložení
nabídek nebo k vyjednávání; výzvy k potvrzení zájmu
Článek 69: Informování žadatelů o
kvalifikaci, zájemců a uchazečů
ODDÍL 3: VÝBĚR ÚČASTNÍKŮ A
ZADÁNÍ ZAKÁZEK
Článek 70: Obecné zásady
Pododdíl 1: Kvalifikace a výběr na
základě kvality
Článek 71: Systémy kvalifikace
Článek 72: Kritéria pro výběr na
základě kvality
Článek 73: Využití způsobilosti
jiných subjektů
Článek 74: Použití důvodů pro
vyloučení a kritérií pro výběr uvedených ve [směrnici 2004/18]
Článek 75: Normy zajišťování jakosti
a normy environmentálního řízení 
Pododdíl 2: Zadání zakázky
Článek 76: Kritéria pro zadání zakázky
Článek 77: Náklady životního cyklu
Článek 78: Překážky bránící zadání
zakázky
Článek 79: Mimořádně nízké
nabídky
KAPITOLA V:
Plnění zakázky
Článek 80: Podmínky plnění zakázky
Článek 81: Zadání zakázky subdodavateli
Článek 82: Změny zakázek v době
jejich trvání
Článek 83: Ukončení zakázek
HLAVA III: ZVLÁŠTNÍ REŽIMY ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK
KAPITOLA I:
Sociální a jiné zvláštní služby
Článek 84: Zadávání zakázek na sociální a
jiné zvláštní služby
Článek 85: Zveřejňování
oznámení
Článek 86: Zásady zadávání zakázek
KAPITOLA II:
Pravidla pro veřejné soutěže na určitý výkon
Článek 87: Obecná ustanovení
Článek 88: Oblast působnosti
Článek 89: Oznámení
Článek 90: Pravidla týkající se
organizování veřejných soutěží na určitý výkon, výběru
účastníků a poroty
Článek 91: Rozhodnutí poroty
HLAVA IV:
SPRÁVA
Článek 92: Vymáhání
Článek 93: Veřejný dohled
Článek 94: Samostatné zprávy o zadávacích
řízeních
Článek 95: Podávání zpráv členskými
státy
Článek 96: Podpora zadavatelům a
podnikům
Článek 97: Správní spolupráce
HLAVA V:
PŘENESENÉ PRAVOMOCI, PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A ZÁVĚREČNÁ
USTANOVENÍ
Článek 98: Výkon přenesené pravomoci
Článek 99: Postup pro naléhavé
případy
Článek 100: Postup projednávání ve výboru
Článek 101: Provedení
Článek 102: Zrušení
Článek 103: Přezkum
Článek 104: Vstup v platnost
Článek 105: Určení
PŘÍLOHY
PŘÍLOHA I: Seznam činností uvedených
v čl. 2 bodě 8 písm. a)
PŘÍLOHA II: Seznam právních
předpisů Unie uvedený v čl. 4 odst. 2
PŘÍLOHA III: Seznam právních
předpisů Unie uvedený v čl. 27 odst. 3
PŘÍLOHA IV: Požadavky týkající se
zařízení pro elektronický příjem nabídek, žádostí o účast,
žádostí o kvalifikaci, jakož i plánů a projektů ve veřejných
soutěžích
PŘÍLOHA V: Seznam mezinárodních dohod
uvedených v článku 38
PŘÍLOHA VI část A: Informace, jež
mají být uvedeny v pravidelném předběžném oznámení (podle článku
61)
PŘÍLOHA VI část B: Informace, jež
mají být uvedeny v oznámení o uveřejnění pravidelného
předběžného oznámení na profilu kupujícího, které neslouží jako výzva
k účasti v soutěži (podle čl. 61 odst. 1)
PŘÍLOHA VII: Informace, jež mají být
uvedeny ve specifikacích elektronických dražeb (čl. 47 odst. 4)
PŘÍLOHA VIII: Definice některých
technických specifikací
PŘÍLOHA IX: Hlavní požadavky na
zveřejňování
PŘÍLOHA X: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení o existenci systému kvalifikace (podle čl. 39 odst. 2
písm. b) a článku 62)
PŘÍLOHA XI: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení o zakázce (podle článku 63)
PŘÍLOHA XII: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení o zadání zakázky (podle článku 64)
PŘÍLOHA XIII: Obsah výzvy k podání
nabídek, k vyjednávání nebo k potvrzení zájmu podle článku 68
PŘÍLOHA XIV: Seznam mezinárodních úmluv v
sociální a environmentální oblasti uvedený v článcích 70 a 79
PŘÍLOHA XV: Seznam právních
předpisů EU uvedený v čl. 77 odst. 3
PŘÍLOHA XVI: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení o změně zakázky v době jejího trvání (podle
čl. 82 odst. 6)
PŘÍLOHA XVII: Služby uvedené v
článku 84
PŘÍLOHA XVIII: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení zakázek na sociální a jiné zvláštní služby (podle
článku 85)
PŘÍLOHA XIX: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení o veřejné soutěži na určitý výkon (podle
čl. 89 odst. 1)
PŘÍLOHA XX: Informace, jež mají být
uvedeny v oznámení výsledků veřejné soutěže na určitý výkon
(podle čl. 89 odst. 1)
PŘÍLOHA XXI: Srovnávací tabulka
HLAVA I 
OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A OBECNÉ ZÁSADY
KAPITOLA I
Předmět a definice
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1.                      
Tato směrnice stanoví pravidla týkající se
postupů při zadávání zakázek zadavateli ve smyslu článku 4
ohledně zadání zakázky, jakož i veřejné soutěže na určitý
výkon, jejichž hodnota se odhaduje nejméně na úrovni prahových hodnot
stanovených v článku 12. 
2.                      
Zadáváním zakázek ve smyslu této směrnice je
nákup nebo jiné formy získávání stavebních prací, dodávek nebo služeb jedním
či více zadavateli od hospodářských subjektů vybraných
těmito zadavateli, za předpokladu, že stavební práce, dodávky nebo
služby jsou určeny k výkonu některé z činností uvedených v
článcích 5 až 11.
Ve smyslu této směrnice představuje
soubor stavebních prací, dodávek a/nebo služeb, i když jsou pořízeny
prostřednictvím různých smluv, jednu zakázku v případě, že
smlouvy jsou součástí jednoho projektu.
Článek 2
Definice
Pro účely této směrnice se použijí
následující definice:
1)           „veřejným
zadavatelem“ se rozumí stát, regionální nebo místní orgány, veřejnoprávní
subjekty, sdružení tvořená jedním nebo více takovými orgány či jedním
nebo více veřejnoprávními subjekty;
2)           „regionální orgány“ zahrnují všechny orgány správních jednotek
spadajících pod NUTS 1 a 2 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1059/2003[37];
3)           „místní orgány“ zahrnují všechny
orgány správních jednotek spadajících pod NUTS 3 a menších správních jednotek
podle nařízení (ES) č. 1059/2003;
4)           „veřejnoprávním
subjektem“ se rozumí jakýkoli subjekt, jenž má všechny následující
charakteristiky:
a)      je založen za zvláštním účelem nebo
má jako zvláštní účel uspokojování potřeb obecného zájmu, který nemá
průmyslovou nebo obchodní povahu; za tímto účelem se subjekt, který
působí v normálních tržních podmínkách, usiluje o dosažení zisku a
nese ztráty plynoucí z výkonu své činnosti, nepovažuje za subjekt,
jehož účelem je uspokojování potřeb obecného zájmu, který nemá
průmyslovou nebo obchodní povahu,
b)      má právní subjektivitu,
c)      je financován převážně státem,
regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty
nebo podléhá řídicímu dohledu těchto subjektů nebo je v jeho
správním, řídícím nebo dozorčím orgánu více než polovina
členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými
veřejnoprávními subjekty;
5)           „veřejným
podnikem“ se rozumí jakýkoliv podnik, ve kterém veřejní zadavatelé mohou
vykonávat přímo nebo nepřímo dominantní vliv na základě jejich
vlastnictví podniku, finanční účasti v něm nebo pravidel, jimiž
se řídí;
6)           „zvláštními nebo výlučnými
právy“ se rozumějí práva udělená příslušným orgánem členského
státu na základě právního nebo správního předpisu, jehož
důsledkem je vyhrazení provozování činnosti uvedené v článcích 5
až 11 jednomu nebo více subjektům, což podstatně
ovlivňuje možnost jiných subjektů provozovat takovou činnost;
7)           „zakázkami na dodávky, stavební
práce a služby“ se rozumějí úplatné smlouvy uzavřené písemnou formou
mezi jedním nebo více zadavateli uvedenými v čl. 4 odst. 3 a jedním
nebo více hospodářskými subjekty, jejichž předmětem je provedení
stavebních prací, dodání výrobků nebo poskytnutí služeb ve smyslu této
směrnice;
8)           „zakázkami na stavební práce“ se
rozumějí zakázky, jejichž předmětem je jedna
z následujících možností:
a)      provedení, nebo projekt i provedení
stavebních prací vztahujících se k jedné z činností uvedených v
příloze I,
b)      provedení, nebo projekt i provedení
stavby,
c)      realizace stavby libovolným
způsobem, který odpovídá požadavkům stanoveným zadavatelem, jenž má
rozhodující vliv na druh nebo projekt stavby;
9)           „stavbou“ se rozumí výsledek souboru
pozemních nebo inženýrských stavebních prací, který je sám o sobě
dostatečný k plnění hospodářské nebo technické funkce;
10)         „zakázkami na dodávky“ se
rozumějí zakázky, jejichž předmětem je koupě výrobků,
koupě výrobků na splátky, leasing výrobků nebo jejich nájem, s možností
následné koupě nebo bez ní. Zakázka na dodávku může jako vedlejší
předmět zahrnovat umísťovací a instalační práce. 
11)         „zakázkami na služby“ se
rozumějí zakázky, jejichž předmětem je poskytování jiných
služeb, než jaké stanoví odstavec 8;
12)         „hospodářským subjektem“ se
rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba nebo zadavatel nebo skupina
těchto osob a/nebo zadavatelů, která na trhu nabízí provedení
stavebních prací a/nebo staveb, dodání produktů nebo poskytování služeb;
13)         „uchazečem“ se rozumí
hospodářský subjekt, který podal nabídku;
14)         „zájemcem“ se rozumí hospodářský
subjekt, který se uchází o výzvu nebo byl pozván k účasti v omezeném nebo
vyjednávacím řízení nebo v inovačním partnerství;
15)         „zadávací dokumentací“ se
rozumějí všechny dokumenty vypracované zadavatelem nebo na něž
zadavatel odkazuje, aby popsal či určil prvky zakázky nebo
řízení, mezi něž patří oznámení o zakázce, oznámení
předběžných informací nebo oznámení o existenci systému kvalifikace,
pokud se používají jako výzva k účasti v soutěži, technické
specifikace, navrhované smluvní podmínky, formát dokumentů
předkládaných zájemci a uchazeči, informace o obecných povinnostech a
jakékoli další dokumenty;
16)         „centralizovanými nákupními
činnostmi“ se rozumějí činnosti realizované pravidelně v
jedné z následujících forem:
a)      pořizování dodávek a/nebo služeb
určených pro zadavatele,
b)      zadávání zakázek nebo uzavírání rámcových
dohod na stavební práce, dodávky nebo služby určené pro zadavatele;
17)         „pomocnými nákupními činnostmi“
se rozumějí činnosti sestávající z poskytování podpory nákupním
činnostem, zejména v těchto podobách:
a)      technická infrastruktura, která umožní
zadavatelům zadávat veřejné zakázky nebo uzavírat rámcové dohody na
stavební práce, dodávky nebo služby,
b)      poradenství při realizaci nebo
přípravě zadávacích řízení,
c)      příprava a vedení zadávacích
řízení jménem a na účet příslušného zadavatele;
18)         „ústředním nákupním subjektem“
se rozumí veřejný zadavatel ve smyslu čl. 2 bodu 1 nebo veřejný
zadavatel ve smyslu čl. 2 bodu 1 směrnice [2004/18/ES], který provádí
centralizované nákupní činnosti a případně i pomocné nákupní
činnosti;
19)         „poskytovatelem služeb v oblasti
zadávání zakázek“ se rozumí veřejný nebo soukromý subjekt, který na trhu
nabízí pomocné nákupní činnosti;
20)         výrazem „písemný“ nebo „písemně“
se rozumí jakýkoli soubor slov nebo čísel, který může být čten,
reprodukován a dále sdělován, včetně informací přenášených
a ukládaných elektronickými prostředky;
21)         „elektronickým prostředkem“ se
rozumí elektronické zařízení pro zpracování (včetně digitální
komprese) a ukládání dat zaslaných, přenesených a obdržených po vedení,
rádiově, optickými prostředky nebo jinými elektromagnetickými
prostředky;
22)         „životním cyklem“ se rozumí všechny
po sobě jdoucí a/nebo provázané fáze, zahrnující výrobu, přepravu,
užívání a údržbu, po celou dobu existence výrobku nebo stavby nebo poskytování
služby, od získání surovin nebo vytvoření zdrojů po odstranění,
likvidaci a ukončení;
23)         „veřejné soutěže na
určitý výkon“ jsou řízení, která zadavateli umožňují získat plán
nebo projekt vybraný porotou v soutěži s udílením cen nebo bez něj,
zvláště v oblasti územního plánování, architektury, stavebního inženýrství
či zpracování dat.
Článek 3
Smíšené zakázky a zakázky zahrnující více činností
1.                      
Zakázky, jejichž předmětem jsou dva nebo
více druhů zakázek (stavební práce, služby nebo dodávky), se zadávají v
souladu s ustanoveními platnými pro ten druh zakázky, který charakterizuje
hlavní předmět dotčené zakázky.
V případě smíšených zakázek zahrnujících
služby ve smyslu hlavy III kapitoly I a další služby nebo služby a dodávky, se
hlavní předmět určí porovnáním hodnoty příslušných služeb a
dodávek.
V případě smíšených zakázek zahrnujících
prvky zakázek na dodávky, stavební práce a služby a prvky koncesí, se část
zakázky, kterou tvoří zakázka v oblasti působnosti této
směrnice, zadává v souladu s ustanoveními této směrnice. 
Pokud jsou různé části zakázky
objektivně neoddělitelné, rozhodne se o použití této směrnice na
základě hlavního předmětu zakázky.
2.                      
Zakázka, která má zahrnout více činností, se
řídí pravidly vztahujícími se na činnost, na kterou je především
určena.
Volba mezi zadáním jediné zakázky a zadáním více
oddělených zakázek však nesmí být provedena s cílem vyloučit ji z
oblasti působnosti této směrnice, případně směrnice
[2004/18/ES].
3.                      
Pokud jedna z činností, na které je zakázka
určena, spadá do oblasti působnosti této směrnice a další do
oblasti působnosti výše zmíněné směrnice [2004/18/ES] a pokud je
objektivně nemožné určit, na kterou činnost je zakázka především určena, zadává se zakázka v
souladu s výše zmíněnou směrnicí [2004/18/ES].
4.                      
Pokud jedna z činností, na které je zakázka
určena, spadá do oblasti působnosti této směrnice a další
nespadá do oblasti působnosti ani této směrnice, ani směrnice
[2004/18/ES] nebo směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES[38], a pokud je objektivně nemožné určit, na kterou činnost
je zakázka především určena,
zadává se zakázka v souladu s touto směrnicí.
KAPITOLA II
Osobní působnost: definice zahrnutých činností a subjektů
Oddíl 1
Subjekty
Článek 4
Zadavatelé 
1.                      
Dominantní vliv ve smyslu čl. 2 bodu 5 na
straně veřejných zadavatelů se předpokládá v kterémkoliv z
níže uvedených případů, v nichž tito zadavatelé přímo či
nepřímo:
a)      drží většinu upsaného kapitálu
podniku;
b)      disponují většinou hlasovacích práv
vyplývajících z podílu na podniku;
c)      mohou jmenovat více než polovinu
členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu podniku. 
2.                      
Práva, která jsou udělena prostřednictvím
řízení, které má odpovídající publicitu a kde se udělení těchto
práv zakládá na objektivních kritériích, nepředstavují „zvláštní nebo
výlučná práva“ ve smyslu čl. 2 bodu 6.
To zahrnuje:
a)      zadávací řízení s předchozí
výzvou k účasti v soutěži v souladu se směrnicí [2004/18/ES],
[směrnicí ... (koncese)] nebo s touto směrnicí;
b)      řízení podle jiných právních
aktů Unie uvedených v příloze II, která zajišťují odpovídající
transparentnost ex ante při udělování povolení na základě
objektivních kritérií.
3.                      
Tato směrnice se vztahuje na zadavatele,
kteří:
a)      jsou veřejnými zadavateli nebo
veřejnými podniky a vykonávají některou z činností uvedených v
článcích 5 až 11;
b)      pokud nejsou veřejnými zadavateli
nebo veřejnými podniky, vykonávají jako jednu ze svých činností
jakoukoliv z těch, které jsou uvedeny v článcích 5 až 11, nebo více
těchto činností a působí na základě zvláštních nebo
výlučných práv udělených příslušným orgánem členského
státu.
4.                      
Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci podle článku 98 za účelem změny
seznamu právních předpisů Unie uvedeného v příloze II, pokud se
na základě přijetí nových právních předpisů a zrušení nebo
změny těchto předpisů takové změny ukáží jako
nezbytné.
Oddíl 2
Činnosti
Článek 5
Plyn a teplo
1.                      
Co se týče plynu a tepla, vztahuje se tato
směrnice na následující činnosti:
a)      poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí plynu nebo tepla;
b)      dodávky plynu nebo tepla do takových
sítí.
2.                      
Dodávka plynu nebo tepla do sítí, které poskytují
službu veřejnosti prostřednictvím zadavatele, který není
veřejným zadavatelem, se nepovažuje za činnost ve smyslu odstavce 1,
pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
a)      výroba plynu nebo tepla dotčeným
subjektem je nevyhnutelným důsledkem vykonávání jiné činnosti, než
které jsou uvedeny v odstavci 1 nebo v článcích 6 až 8;
b)      dodávka do veřejné sítě je
zaměřená pouze na hospodářské využití takové výroby a
nepřesahuje 20 % průměrného obratu tohoto subjektu za poslední
tři roky včetně běžného roku.
Článek 6
Elektrická energie
1.                      
Co se týče elektrické energie vztahuje se tato
směrnice na následující činnosti:
a)      poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí elektřiny;
b)      dodávky elektřiny do takových sítí.
Pro účely této směrnice zahrnují dodávky
elektrické energie výrobu (produkci) a velkoobchodní prodej elektrické energie.
2.                      
Dodávka elektřiny do sítí, které poskytují
službu veřejnosti prostřednictvím zadavatele, který není
veřejným zadavatelem, se nepovažuje za činnost ve smyslu odstavce 1,
pokud jsou splněny všechny tyto
podmínky:
a)      dotčený subjekt elektřinu
vyrábí, protože její spotřeba je nezbytná pro vykonávání jiné
činnosti, než které jsou uvedeny v odstavci 1 nebo v článcích 5 a 7
až 8;
b)      dodávka do veřejné sítě závisí
pouze na vlastní spotřebě subjektu a nepřesahuje 30 % celkové
průměrné výroby elektrické energie tohoto subjektu za poslední
tři roky včetně běžného roku.
Článek 7
Voda
1.                      
Tato směrnice se vztahuje na následující
činnosti:
a)      poskytování nebo provoz pevných sítí
určených k poskytování služby veřejnosti v souvislosti s výrobou,
dopravou nebo distribucí pitné vody; 
b)      dodávky pitné vody do takových sítí.
2.                      
Tato směrnice se také vztahuje na zakázky nebo
veřejné soutěže na určitý výkon, které zadávají nebo organizují
subjekty provozující činnost uvedenou v odstavci 1 a které      souvisejí
s jednou z následujících činností:
a)      projekty vodohospodářských děl,
zavlažováním nebo odvodňováním půdy za předpokladu, že množství
vody určené pro dodávky pitné vody představuje více než 20 %
celkového množství vody, jež má být získána takovými projekty nebo
zavlažovacími či odvodňovacími zařízeními,
b)      čištěním a úpravou odpadních
vod.
3.                      
Dodávka pitné vody do sítí, které poskytují službu
veřejnosti prostřednictvím zadavatele, který není veřejným
zadavatelem, se nepovažují za činnost ve smyslu odstavce 1, pokud jsou
splněny všechny tyto podmínky:
a)      dotčený subjekt pitnou vodu vyrábí,
protože její spotřeba je nezbytná pro vykonávání činnosti jiné než
těch, jež jsou uvedeny v článcích 5 až 8;
b)      dodávka do veřejné sítě závisí
pouze na vlastní spotřebě subjektu a nepřesahuje 30 % celkové
průměrné výroby pitné vody subjektu za poslední tři roky
včetně běžného roku.
Článek 8
Dopravní služby
Tato směrnice se vztahuje na
činnosti spojené s poskytováním nebo provozem sítí poskytujících službu
veřejnosti v oblasti železniční dopravy, automatizovaných
systémů, tramvajové, trolejbusové, autobusové nebo lanové dopravy.
Co se týká dopravních služeb, má se za to, že
síť existuje tam, kde je služba poskytována podle provozních podmínek
stanovených příslušným orgánem členského státu, jako jsou podmínky
pro obsluhované trasy, kapacita, která má být k dispozici, nebo četnost služeb.
Článek 9
Přístavy a letiště
Tato směrnice se vztahuje na
činnosti související s využíváním zeměpisné oblasti za účelem
poskytování zařízení letišť a námořních nebo vnitrozemských
přístavů nebo jiných terminálových zařízení pro letecké a
námořní dopravce a dopravce na vnitrozemských vodních cestách.
Článek 10
Poštovní služby 
1.                      
Tato směrnice se vztahuje na činnosti
související s poskytováním:
a)      poštovních služeb;
b)      jiných služeb než poštovních, pod
podmínkou, že jsou takové služby poskytovány subjektem, který rovněž poskytuje
poštovní služby ve smyslu odst. 2 písm. b), a jestliže pro služby spadající do
odst. 2 písm. b) nejsou splněny podmínky stanovené v čl. 27 odst. 1.
2.                      
Pro účely této směrnice a aniž je
dotčena směrnice 97/67/ES, se rozumí:
a)      „poštovní zásilkou“ zásilka s adresou v
konečné podobě, ve které má být dodána, bez ohledu na její hmotnost.
Kromě listovních zásilek jsou to rovněž například knihy,
katalogy, noviny, časopisy a poštovní balíky obsahující zboží s obchodní
hodnotou či bez obchodní hodnoty, bez ohledu na jejich hmotnost;
b)      „poštovními službami“ služby
spočívající ve výběru, třídění, přepravě a
dodávání poštovních zásilek. Tyto služby zahrnují služby spadající do oblasti
všeobecných služeb i služby mimo oblast všeobecných služeb v souladu se směrnicí
97/67/ES;
c)      „jinými službami než poštovními službami“
služby poskytované v následujících oblastech:
i)        služby řízení doručovacích
služeb (jak služby předcházející odeslání, tak následující po odeslání,
včetně služeb „mailroom management“);
ii)       služby s přidanou hodnotou spojené
s elektronickou poštou a plně uskutečněné elektronickou cestou
(včetně zabezpečeného přenosu zakódovaných dokumentů
elektronickou cestou, služby správy adres a přenosu doporučené elektronické
pošty);
iii)      služby týkající se poštovních zásilek
nezahrnutých v písmenu a), jako je neadresná reklamní pošta; 
iv)      finanční služby vymezené v CPV pod
referenčními čísly 66100000-1 až 66720000-3 a v čl. 19 písm. c)
a zahrnující zejména poštovní převody peněz a převody z
běžných poštovních účtů;
v)       filatelistické služby;
vi)      logistické služby (služby spojující
fyzické doručení a/nebo uskladnění s jinými nepoštovními
funkcemi).
Článek 11
Těžba ropy a zemního plynu, průzkum nebo těžba uhlí nebo jiných
pevných paliv 
Tato směrnice se vztahuje na činnosti
související s využíváním zeměpisné oblasti za účelem:
a)           těžby ropy nebo zemního plynu;
b)           průzkumu nebo těžby uhlí
nebo jiných pevných paliv.
Kapitola III: Věcná působnost
ODDÍL 1
PRAHOVÉ HODNOTY
Článek 12
Prahové hodnoty 
Pokud nejsou vyloučeny podle
článků 15 až 20 nebo v souladu s článkem 27 s ohledem na
výkon příslušné činnosti, vztahuje se tato směrnice na zakázky,
jejichž odhadovaná hodnota bez daně z přidané hodnoty (DPH) se rovná
následujícím prahovým hodnotám nebo je vyšší:
a)           400 000 EUR u zakázek na
dodávky a služby, jakož i veřejné soutěže na určitý výkon;
b)           5 000 000 EUR u zakázek na
stavební práce; 
c)           1 000 000 EUR u zakázek na
sociální a jiné zvláštní služby uvedené na seznamu v příloze XVII. 
Článek 13
Metody výpočtu odhadované hodnoty zakázek
1.                      
Výpočet odhadované hodnoty zakázky je založen
na celkové splatné částce bez DPH, odhadnuté zadavatelem, která zahrnuje
případná opční práva v jakékoli formě a případné
obnovení zakázky.
Pokud zadavatel poskytuje zájemcům či
uchazečům ceny nebo platby, při výpočtu odhadované hodnoty
zakázky je zohlední.
2.                      
Výběr metody použité pro výpočet
odhadované hodnoty zakázky nesmí být proveden s úmyslem vyloučit ji
z oblasti působnosti této směrnice. Jedna zakázka tedy nesmí být
rozdělena tak, aby to vedlo k jejímu vyloučení z oblasti
působnosti této směrnice, pokud to není opodstatněné
objektivními důvody.
3.                      
Odhad musí být platný v okamžiku, kdy je
odesílána výzva k účasti v soutěži, nebo v případech,
kdy se taková výzva nepoužije, v okamžiku, kdy zadavatel zahájí zadávací
řízení, zejména stanovením základních charakteristik zamýšlené zakázky.
4.                      
Pokud jde o rámcové dohody a dynamické nákupní
systémy, bere se v úvahu nejvyšší odhadovaná hodnota bez DPH souboru všech
zakázek zamýšlených po celkovou dobu trvání dohody nebo systému.
5.                      
V případě inovačních
partnerství se bere v úvahu nejvyšší odhadovaná hodnota bez DPH výzkumných
a vývojových činností, které proběhnou ve všech fázích zamýšleného
partnerství, jakož i dodávek, služeb či stavebních prací, které mají být
vyvinuty a pořízeny na konci zamýšleného partnerství.
6.                      
Za účelem použití článku 12 zahrnou
zadavatelé do odhadované hodnoty zakázek na stavební práce hodnotu stavebních
prací, jakož i celkovou odhadovanou hodnotu všech dodávek nebo služeb, které
zadavatelé dávají zhotoviteli k dispozici, za předpokladu, že jsou
nezbytné pro výkon stavebních prací.
7.                      
Může-li zamýšlená stavba nebo nákup služeb
vést k současnému zadání zakázek ve formě oddělených
částí, vezme se v úvahu celková odhadovaná hodnota všech takových
částí.
Je-li souhrnná hodnota částí rovna prahové
hodnotě stanovené v článku 12 nebo je vyšší, použije se
tato směrnice pro zadání každé části.
8.                      
Může-li záměr na získání podobných
dodávek vést k současnému zadání zakázek ve formě oddělených
částí, bere se pro účely použití článku 12 v úvahu celková
odhadovaná hodnota všech těchto částí.
Je-li souhrnná hodnota částí rovna prahové
hodnotě stanovené v článku 12 nebo je vyšší, použije se
tato směrnice pro zadání každé části.
9.                      
Zadavatelé mohou zadat zakázky na jednotlivé části,
aniž použijí postupy stanovené v této směrnici, je-li odhadovaná
hodnota bez DPH dotčené části nižší než 80 000 EUR v
případě dodávek či služeb nebo 1 milion EUR v případě
stavebních prací. Souhrnná hodnota částí zadaných takto bez použití této
směrnice však nesmí překročit 20 % souhrnné hodnoty všech
částí, do nichž byly zamýšlené stavební práce, zamýšlené nabytí podobných
dodávek nebo zamýšlený nákup služeb rozděleny. 
10.                  
V případě zakázek na dodávky nebo
služby, které jsou pravidelné povahy nebo které mají být obnovovány během
daného období, se odhadovaná hodnota zakázky vypočte na základě
a)      buď celkové skutečné hodnoty po
sobě jdoucích zakázek stejného druhu zadaných během předchozích
dvanácti měsíců nebo předchozího rozpočtového období, pokud
možno upravené o odhadované změny v množství nebo hodnotě během
dvanácti měsíců následujících po první zakázce;
b)      nebo celkové odhadované hodnoty po
sobě jdoucích zakázek zadaných během dvanácti měsíců
následujících po první dodávce nebo během rozpočtového období, je-li
delší než dvanáct měsíců.
11.                  
Pro zakázky na dodávky, jejichž předmětem
je leasing, nájem, pronájem nebo koupě výrobků na splátky, se za
základ pro výpočet odhadované hodnoty zakázky bere tato hodnota:
a)      v případě zakázek na dobu
určitou, kdy je tato doba rovna dvanácti měsícům nebo kratší,
celková odhadovaná hodnota za dobu trvání zakázky, nebo je-li doba trvání
zakázky delší než dvanáct měsíců, celková hodnota včetně
odhadované zůstatkové hodnoty;
b)      v případě zakázek na dobu
neurčitou nebo v případě, že doba jejich trvání nemůže
být definována, měsíční hodnota vynásobená 48.
12.                  
Pro zakázky na služby se za základ pro výpočet
odhadované hodnoty zakázky bere v případě potřeby tato hodnota:
a)      u pojišťovacích služeb: splatné
pojistné a podobné odměny;
b)      u bankovních služeb a jiných
finančních služeb: poplatky, provize, úroky a podobné odměny;
c)      u zakázek zahrnujících projekt:
honoráře, splatné provize a podobné odměny.
13.                  
Pro zakázky na služby, které neuvádějí
celkovou cenu, se za základ pro výpočet odhadované hodnoty zakázky bere
tato hodnota:
a)      v případě zakázek na dobu
určitou, je-li doba trvání rovna 48 měsícům nebo kratší: celková
hodnota za celou dobu jejich trvání;
b)      v případě zakázek na dobu
neurčitou nebo s dobou trvání delší než 48 měsíců:
měsíční hodnota vynásobená 48.
Článek 14
Úprava prahových hodnot
1.                      
Každé dva roky počínaje 30. červnem 2014
Komise ověří, zda prahové hodnoty stanovené v čl. 12 písm. a) a
b) odpovídají prahovým hodnotám stanoveným v Dohodě o veřejných
zakázkách, a v případě nutnosti je upraví.
V souladu s metodou výpočtu stanovenou v
Dohodě o veřejných zakázkách vypočítá Komise hodnotu těchto
prahových hodnot na základě průměrné denní hodnoty eura
vyjádřené ve zvláštních právech čerpání (SDR) za období 24
měsíců končící posledním dnem měsíce srpna, který
předchází úpravě účinné od 1. ledna. Hodnota takto upravených
prahových hodnot se v případě potřeby zaokrouhlí dolů na
tisíce eur, aby bylo zajištěno, že platné prahové hodnoty stanovené
uvedenou dohodou, vyjádřené v SDR, budou dodrženy.
2.                      
Každé dva roky počínaje 1. lednem 2014 stanoví
Komise hodnoty prahových hodnot uvedených v čl. 12 písm. a) a b) a
upravených podle odstavce 1 tohoto článku v národních měnách
členských států, které se neúčastní měnové unie.
Komise zároveň stanoví v národních
měnách členských států, které se neúčastní měnové
unie, hodnotu prahové hodnoty uvedené v čl. 12 písm. c).
V souladu s metodou výpočtu stanovenou v
Dohodě o veřejných zakázkách se stanovení těchto hodnot zakládá
na průměrných denních hodnotách těchto měn odpovídajících
použitelné prahové hodnotě vyjádřené v eurech za období 24
měsíců končící posledním dnem měsíce srpna, který
předchází úpravě účinné od 1. ledna.
3.                      
Upravené prahové hodnoty uvedené v odstavci 1 a
jejich hodnoty v národních měnách zveřejní Komise v Úředním
věstníku Evropské unie na začátku měsíce listopadu, který
následuje po jejich úpravě.
4.                      
Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 98 akty v přenesené pravomoci, aby
přizpůsobila metodiku stanovenou v odst. 1 druhém pododstavci
případné změně v metodice stanovené Dohodou o veřejných
zakázkách pro úpravu prahových hodnot uvedených v čl. 12 písm. a) a
b) a pro stanovení prahových hodnot v národních měnách členských
států, které se neúčastní měnové unie, jak stanoví odstavec 2
tohoto článku. 
Komise je rovněž zmocněna přijímat
v souladu s článkem 98 akty v přenesené pravomoci
za účelem úpravy prahových hodnot stanovených v čl. 12 písm. a)
a b), je-li to nezbytné.
5.                      
Pokud je nezbytné prahové hodnoty stanovené
v čl. 12 písm. a) a b) upravit a časová omezení zabraňují
použití postupu stanoveného v článku 98 a vyžadují si to závažné
naléhavé důvody, použije se na akty v přenesené pravomoci
přijímané podle odst. 4 druhého pododstavce tohoto článku postup
stanovený v článku 99.
Oddíl 2
Vyloučené zakázky a veřejné soutěže na určitý výkon
Pododdíl
1
Vyloučení vztahující se na všechny zadavatele a zvláštní vyloučení
pro odvětví vodního hospodářství a energetiky
Článek 15
Zakázky zadávané za účelem dalšího prodeje nebo nájmu třetím osobám
1.                      
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky
zadávané za účelem dalšího prodeje nebo nájmu třetím osobám za
předpokladu, že zadavatel nepožívá žádného zvláštního nebo výlučného
práva prodat nebo pronajmout předmět takových zakázek a jiné subjekty
mají možnost volně ho prodat nebo pronajmout za stejných podmínek jako
zadavatel.
2.                      
Zadavatelé sdělí Komisi nebo vnitrostátnímu
orgánu dohledu na jejich žádost všechny kategorie výrobků nebo
činností, které považují za vyňaté podle odstavce 1. Komise může
pro informaci pravidelně zveřejňovat v Úředním
věstníku Evropské unie seznamy kategorií výrobků nebo
činností, které považuje za takto vyňaté. Komise přitom
respektuje jakékoliv citlivé obchodní aspekty, na které mohou zadavatelé
poukázat při poskytnutí informací.
Článek 16
Zakázky nebo veřejné soutěže na určitý výkon zadávané nebo
organizované za jiným účelem, než je vykonávání činnosti uvedené
ve směrnici, nebo za účelem vykonávání takové činnosti ve
třetí zemi
1.                      
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky, které
zadavatelé zadávají za jiným účelem, než je vykonávání jejich
činností uvedených v článcích 5 až 11, nebo za účelem vykonávání
takových činností ve třetí zemi za podmínek, které nezahrnují fyzické
využívání sítě nebo geografické oblasti v rámci Unie, a rovněž se
nevztahuje na veřejné soutěže na určitý výkon organizované za
těmito účely.
2.                      
Zadavatelé sdělí Komisi nebo vnitrostátnímu
orgánu dohledu na jejich žádost všechny činnosti, které považují za
vyňaté podle odstavce 1. Komise může pro informaci pravidelně
zveřejňovat v Úředním věstníku Evropské unie seznamy
kategorií činností, které považuje za takto vyňaté. Komise
přitom respektuje jakékoliv citlivé obchodní aspekty, na které mohou
zadavatelé poukázat při poskytnutí informací.
Článek 17
Obrana a bezpečnost
1.                      
Pokud jde o zakázky zadávané nebo veřejné
soutěže na určitý výkon organizované v oblastech obrany a
bezpečnosti, tato směrnice se nevztahuje na:
a)      zakázky, na které se vztahuje
směrnice 2009/81/ES;
b)      zakázky, na které se směrnice
2009/81/ES nevztahuje podle svých článků 8, 12 a 13.
2.                      
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky a
veřejné soutěže na určitý výkon jiné než ty, které jsou uvedeny
v odstavci 1, pokud při zadávacím řízení podle
čl. 39 odst. 1 nemůže být zaručena ochrana základních
zájmů bezpečnosti členského státu.
Článek 18
Zakázky zadávané a veřejné soutěže na určitý výkon organizované
podle mezinárodních pravidel
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky
či veřejné soutěže na určitý výkon, jež je zadavatel
povinen zadat nebo organizovat v souladu s postupy zadávání zakázek,
které se liší od postupů uvedených v této směrnici a které jsou
stanoveny:
a)           mezinárodní dohodou uzavřenou v
souladu se Smlouvou unie mezi členským státem a jednou nebo více
třetími zeměmi, která se týká stavebních prací, dodávek nebo služeb
za účelem společné realizace nebo využívání projektu
signatářskými státy;
b)           mezinárodní dohodou týkající se
rozmístění vojsk a vztahující se na podniky členského státu nebo
třetí země;
c)           zvláštním postupem mezinárodní
organizace;
d)           pravidly pro zadávání zakázek stanovenými
mezinárodní organizací nebo mezinárodní finanční institucí v
případě zakázek nebo veřejných soutěží na určitý výkon
plně financovaných touto organizací nebo institucí;
v případě zakázek nebo veřejných soutěží na
určitý výkon spolufinancovaných z velké části mezinárodní organizací
nebo mezinárodní finanční institucí se strany dohodnou na platných
postupech zadávání zakázek, které musí být v souladu se Smlouvou. 
Všechny dohody uvedené v prvním pododstavci
písm. a) se oznamují Komisi, která může konzultovat poradní výbor pro
veřejné zakázky uvedený v článku 100.
Článek 19
Zvláštní vyloučení pro zakázky na služby
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky na
služby, které se týkají:
a)           nabývání nebo nájmu pozemků,
stávajících budov nebo jiných nemovitostí nebo práv k nim libovolnými
způsoby financování; vztahuje se však na smlouvy o finančních
službách uzavřené v jakékoli formě současně
s uzavřením kupní nebo nájemní smlouvy, před ním nebo po
něm;
b)           rozhodčích a smírčích
služeb;
c)           finančních služeb v souvislosti
s vydáváním, prodejem, nákupem nebo převodem cenných papírů nebo
jiných finančních nástrojů ve smyslu směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2004/39/ES[39]
a operací provedených pomocí Evropského nástroje finanční stability;
d)           pracovních smluv;
e)           veřejných služeb v
přepravě cestujících po železnici nebo metrem;
f)            zakázek na vysílací čas, které
jsou zadány vysílacím společnostem.
g)           Vysílání uvedené v prvním
pododstavci písm. f) zahrnuje jakékoli přenosy nebo distribuci
prostřednictvím jakéhokoli druhu elektronické sítě.
Článek 20
            Zakázky zadávané určitými zadavateli na nákup vody a dodávky
energie nebo paliv pro výrobu energie 
Tato směrnice se nevztahuje na:
a)           zakázky na nákup vody, pokud je
zadají zadavatelé, kteří vykonávají jednu nebo obě činnosti
související s pitnou vodou uvedené v čl. 7 odst. 1. 
b)           zakázky zadané zadavateli,
kteří jsou aktivní v odvětví energetiky prostřednictvím výkonu
činnosti uvedené v čl. 5 odst. 1, čl. 6 odst. 1
nebo článku 11, na dodávky: 
i)       energie;
ii)       paliv pro výrobu energie.
Pododdíl
2
Zvláštní vztahy (ovládané subjekty, spolupráce, přidružené podniky a
společné podniky)
Článek 21
Vztahy mezi orgány veřejné správy 
1.                      
Zakázka zadaná veřejným zadavatelem jiné
právnické osobě spadá mimo oblast působnosti této směrnice, pokud
jsou splněny následující kumulativní podmínky:
a)      veřejný zadavatel ovládá
dotyčnou právnickou osobou obdobně, jako ovládá vlastní
organizační složky;
b)      alespoň 90 % činností této
právnické osoby je vykonáváno pro ovládajícího veřejného zadavatele nebo
pro jiné právnické osoby ovládané tímto veřejným zadavatelem;
c)      v ovládané právnické osobě nemá
účast žádný soukromý subjekt. 
Má se za to, že veřejný zadavatel ovládá
právnickou osobu obdobně, jako ovládá vlastní organizační složky, ve
smyslu prvního pododstavce písm. a), pokud má rozhodující vliv na strategické
cíle i významná rozhodnutí ovládané právnické osoby.
2.                      
Odstavec 1 se rovněž použije v
případě, že ovládaný subjekt, který je veřejným zadavatelem,
zadá zakázku svému ovládajícímu subjektu nebo jiné právnické osobě
ovládané týmž veřejným zadavatelem, pokud v právnické osobě, jíž je
veřejná zakázka zadána, nemá účast žádný soukromý subjekt.
3.                      
Veřejný zadavatel, který neovládá právnickou
osobu ve smyslu odstavce 1, však může zadat zakázku bez použití této
směrnice právnické osobě, kterou ovládá společně s jinými
veřejnými zadavateli, pokud jsou splněny následující podmínky:
a)      veřejní zadavatelé ovládají
společně právnickou osobu obdobně, jako ovládají vlastní
organizační složky; 
b)      alespoň 90 % činností této
právnické osoby je vykonáváno pro ovládající veřejné zadavatele nebo pro
jiné právnické osoby ovládané týmiž veřejnými zadavateli;
c)      v ovládané právnické osobě nemá
účast žádný soukromý subjekt. 
Pro účely písmene a) se má za to, že
veřejní zadavatelé ovládají společně určitou právnickou
osobu, pokud jsou splněny následující kumulativní podmínky:
a)      rozhodovací orgány ovládané právnické
osoby jsou složeny ze zástupců všech zúčastněných veřejných
zadavatelů;
b)      tito veřejní zadavatelé jsou
s to společně vyvíjet rozhodující vliv na strategické cíle a
významná rozhodnutí ovládané právnické osoby;
c)      ovládaná právnická osoba nesleduje žádné
zájmy, které se neshodují se zájmy orgánů veřejné správy, které jsou
k ní přidruženy;
d)      ovládané právnické osobě neplyne
z veřejných zakázek smluvených s těmito veřejnými
zadavateli žádný zisk kromě úhrady skutečných nákladů.
4.                      
Dohoda uzavřená mezi dvěma nebo
několika veřejnými zadavateli není považována za „zakázku na stavební
práce, dodávky nebo služby“ ve smyslu čl. 2 bodu 7 této
směrnice, pokud jsou splněny následující kumulativní podmínky:
a)      dohoda zakládá mezi
zúčastněnými veřejnými zadavateli skutečnou spolupráci,
která je zaměřena na společný výkon úkolů veřejné
služby a zahrnuje vzájemná práva a povinnosti stran;
b)      dohoda se řídí pouze ohledy
souvisejícími s veřejným zájmem;
c)      zúčastnění veřejní
zadavatelé neuskutečňují na volném trhu více než 10 % obratu z
činností, které jsou relevantní v kontextu dohody;
d)      dohoda nezahrnuje jiné finanční
převody mezi zúčastněnými veřejnými zadavateli než
finanční převody odpovídající úhradě skutečných
nákladů na stavební práce, služby nebo dodávky;
e)      v žádném ze zúčastněných
veřejných zadavatelů nemá účast žádný soukromý subjekt. 
5.                      
Neexistence soukromé účasti uvedená v odstavcích
1 až 4 se ověřuje při udělení zakázky nebo při
uzavření dohody. 
Výjimky stanovené odstavcích 1 až 4
přestávají platit okamžikem vstupu soukromého subjektu,
v důsledku čehož je třeba otevřít probíhající zakázky
soutěži prostřednictvím řádných zadávacích řízení. 
Článek 22
Zakázky zadávané přidruženému podniku
1.                      
Pro účely tohoto článku se
„přidruženým podnikem“ rozumí podnik, jehož roční účetní
závěrky jsou konsolidovány s ročními účetními závěrkami
zadavatele v souladu s požadavky sedmé směrnice Rady 83/349/EHS[40].
2.                      
V případě subjektů, na které se
výše uvedená směrnice nevztahuje, se „přidruženým podnikem“ rozumí
jakýkoli podnik, který: 
a)      může přímo nebo nepřímo
podléhat dominantnímu vlivu zadavatele ve smyslu čl. 2 bodu 5 a
čl. 4 odst. 1 této směrnice;
b)      může vykonávat dominantní vliv nad
zadavatelem;
c)      který společně se zadavatelem
podléhá dominantnímu vlivu jiného podniku na základě vlastnictví,
finanční účasti nebo pravidel, jimiž se řídí.
3.                      
Bez ohledu na článek 21 a pokud jsou
splněny podmínky stanovené v odstavci 4, tato směrnice se nevztahuje
na zakázky:
a)      zadané zadavatelem přidruženému
podniku, nebo
b)      zadané společným podnikem
vytvořeným výlučně několika zadavateli za účelem
vykonávání činností ve smyslu článků 5 až 11 podniku, který je
přidružen k jednomu z těchto zadavatelů.
4.                      
Odstavec 3 se vztahuje:
a)      na zakázky na služby, pokud alespoň
80 % celkového průměrného obratu přidruženého podniku ze služeb
obecně, dosaženého za předchozí tři roky, pochází z poskytování
služeb podnikům, k nimž je přidružen;
b)      na zakázky na dodávky, pokud alespoň
80 % celkového průměrného obratu přidruženého podniku z dodávek
obecně, dosaženého za předchozí tři roky, pochází z poskytování
dodávek podnikům, k nimž je přidružen;
c)      na zakázky na stavební práce, pokud alespoň
80 % celkového průměrného obratu přidruženého podniku ze
stavebních prací obecně, dosaženého za předchozí tři roky,
pochází z poskytování stavebních prací podnikům, k nimž je přidružen;
5.                      
Pokud kvůli datu, ke kterému byl
přidružený podnik založen nebo začal vykonávat činnost, není
obrat za předchozí tři roky dostupný, postačí, že podnik
prokáže, zejména prostřednictvím prognóz činnosti, že dosažení obratu
uvedeného v odst. 4 písm. a), b) nebo c) je věrohodné.
Pokud jsou zadavateli poskytovány stejné nebo podobné
služby, dodávky nebo stavební práce více než jedním přidruženým podnikem,
vypočítají se výše uvedená procenta s ohledem na celkový obrat ze služeb,
z dodávek nebo ze stavebních prací poskytnutých těmito přidruženými
podniky.
Článek 23
Zakázky zadávané společnému podniku nebo zadavateli, který je
součástí společného podniku
Bez ohledu na článek 21 a za
předpokladu, že společný podnik byl vytvořen za účelem
vykonávání příslušné činnosti po dobu nejméně tří let a že
v zakládacím dokumentu společného podniku je stanoveno, že zadavatelé,
kteří jej tvoří, budou jeho součástí po přinejmenším stejné
období, se tato směrnice nevztahuje na zakázky zadané:
a)           společným podnikem
vytvořeným výlučně několika zadavateli za účelem
vykonávání činností ve smyslu článků 5 až 11 jednomu z daných
zadavatelů, nebo
b)           zadavatelem takovémuto
společnému podniku, jehož je součástí.
Článek 24
Oznamování informací 
Zadavatelé oznámí Komisi nebo vnitrostátnímu
orgánu dohledu na jejich žádost následující informace týkající se použití
čl. 22 odst. 2 a 3 a článku 23:
a)           jména dotčených podniků a
dotčených společných podniků,
b)           povahu a hodnotu dotčených
zakázek,
c)           důkazy, které Komise nebo
vnitrostátní orgán dohledu považuje za nezbytné k prokázání, že vztah mezi
podnikem nebo společným podnikem, jemuž byly zakázky zadány, a zadavatelem
je v souladu s požadavky článku 22 nebo 23.
Pododdíl 3
Zvláštní situace
Článek 25
Služby v oblasti výzkumu a vývoje
1.                      
Tato směrnice se vztahuje na zakázky na služby
v oblasti výzkumu a vývoje s referenčními čísly CPV
73000000-2 až 73436000-7, s výjimkou 73200000-4, 73210000-7 nebo 73220000-0, za
předpokladu, že jsou splněny obě následující podmínky: 
a)      prospěch připadá výhradně
zadavateli k využití při vlastní činnosti,
b)      poskytovaná služba je zcela uhrazena
zadavatelem. 
Tato směrnice se nevztahuje na zakázky na
služby v oblasti výzkumu a vývoje s referenčními čísly CPV
73000000-2 až 73436000-7, s výjimkou 73200000-4, 73210000-7 nebo 73220000-0,
pokud není splněna jedna z podmínek uvedených v prvním pododstavci písm.
a) nebo b).
2.                      
Komise je zmocněna přijímat v souladu
s článkem 98 akty v přenesené pravomoci, kterými změní
referenční čísla CPV uvedená v odstavci 1 tak, aby byly zohledněny změny v
nomenklatuře CPV, pokud tyto změny nevedou ke změně oblasti
působnosti této směrnice.
Článek 26
Zakázky podléhající zvláštní úpravě
1.                      
Aniž je dotčen článek 27, Rakouská
republika a Spolková republika Německo zajistí prostřednictvím
podmínek pro povolení nebo prostřednictvím jiných vhodných opatření,
aby každý subjekt působící v odvětvích uvedených v rozhodnutích
2002/205/ES a 2004/73/ES:
a)      dodržoval zásady nediskriminace a
zadávání zakázek na základě soutěže, pokud jde o zadávání zakázek na
dodávky, stavební práce a služby, zejména s ohledem na informace o zamýšlených
zakázkách, které subjekt poskytuje hospodářským subjektům;
b)      sdělil Komisi za podmínek
stanovených v rozhodnutí Komise 93/327/EHS[41]
informace o zakázkách, které zadává.
2.                      
Aniž je dotčen článek 27, Spojené
království zajistí, prostřednictvím podmínek pro povolení nebo
prostřednictvím jiných vhodných opatření, aby každý subjekt
působící v odvětvích uvedených v rozhodnutí 97/367/EHS
uplatňoval odst. 1 písm. a) a b) u zakázek zadaných za účelem
vykonávání uvedené činnosti v Severním Irsku. 
3.                      
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na zakázky zadané za
účelem průzkumu ropy či zemního plynu.
Pododdíl 4
Činnosti přímo vystavené hospodářské soutěži a související procesní ustanovení
Článek 27
Činnosti přímo vystavené hospodářské soutěži
1.                      
Zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon činnosti
uvedené v článcích 5 až 11, se neřídí touto směrnicí, pokud
členský stát nebo zadavatelé, kteří podali žádost podle článku
28, mohou prokázat, že v členském státě, ve kterém má být
činnost vykonávána, je tato činnost přímo vystavena
hospodářské soutěži na trzích, na které není omezen přístup;
směrnice se nevztahuje ani na veřejné soutěže na výkon takové
činnosti v dané zeměpisné oblasti. Posouzením hospodářské
soutěže, jež bude učiněno na základě informací dostupných
Komisi a pro účely této směrnice, není dotčeno použití
předpisů o hospodářské soutěži.
2.                      
Pro účely odstavce 1 se otázka, zda je
činnost přímo vystavena hospodářské soutěži, rozhodne na
základě takových kritérií, která jsou v souladu s ustanoveními o
hospodářské soutěži ve Smlouvě; mohou mezi ně patřit
vlastnosti dotčených výrobků nebo služeb, existence alternativních
výrobků nebo služeb, ceny a skutečná nebo potenciální přítomnost
více než jednoho dodavatele daných výrobků nebo poskytovatele daných
služeb.
Referenční zeměpisný trh, na jehož
základě je vystavení hospodářské soutěži posouzeno, je
tvořen oblastí, ve které dotčené podniky působí v rámci nabídky
výrobků nebo služeb a poptávky po nich, ve které jsou podmínky
hospodářské soutěže dostatečně homogenní a kterou lze
odlišit od sousedních oblastí zejména z toho důvodu, že podmínky
hospodářské soutěže jsou v těchto oblastech znatelně
odlišné. Toto posouzení bere v úvahu především povahu a vlastnosti
dotčených výrobků nebo služeb, existenci překážek vstupu na trh,
preference spotřebitelů, podstatné rozdíly mezi podíly podniků
na trhu mezi dotčenou oblastí a sousedními oblastmi a podstatné rozdíly v
cenách.
3.                      
Pro účely odstavce 1 se přístup na trh
považuje za neomezený, pokud členský stát provedl a uplatňuje právní
předpisy Unie vyjmenované v příloze III.
Pokud není možné volný přístup na trh
předpokládat na základě prvního pododstavce, musí být prokázáno, že
přístup na trh je volný fakticky i právně.
Článek 28
Postup pro stanovení, zda se použije článek 27
1.                      
Pokud má členský stát, nebo stanoví-li tak
právní předpisy dotčeného členského státu, zadavatel za to, že
podle kritérií uvedených v čl. 27 odst. 2 a 3 je daná
činnost přímo vystavena hospodářské soutěži na trzích, na
které není omezen přístup, může požádat, aby bylo stanoveno, že tato
směrnice se nevztahuje na zadávání zakázek nebo organizaci veřejných
soutěží na určitý výkon ve vztahu k dané činnosti. 
K žádosti je přiloženo odůvodněné a
podložené stanovisko nezávislého vnitrostátního orgánu, který je příslušný
pro dotčenou činnost. Toto stanovisko podrobně analyzuje
podmínky pro možnou použitelnost čl. 27 odst. 1 na dotčenou
činnost v souladu s odstavci 2 a 3 uvedeného článku.
Dotčený členský stát nebo zadavatel
informuje Komisi o všech podstatných skutečnostech, především o
každém právním a správním předpisu nebo dohodě, které se týkají
souladu s podmínkami stanovenými v čl. 27 odst. 1.
2.                      
Na základě žádosti předložené v souladu s
odstavcem 1 tohoto článku může Komise prostřednictvím
prováděcího rozhodnutí přijatého ve lhůtách stanovených v odstavci
4 tohoto článku stanovit, že podle kritérií uvedených v článku 27 je
činnost uvedená v článcích 5 až 11 přímo vystavena
hospodářské soutěži. Uvedená prováděcí rozhodnutí se
přijímají poradním postupem podle čl. 100 odst. 2.
Zakázky, jejichž účelem je umožnit výkon dané
činnosti, a veřejné soutěže na výkon takové činnosti se
touto směrnicí již dále neřídí v těchto případech:
a)      Komise přijala prováděcí
rozhodnutí podle prvního pododstavce tohoto odstavce, v němž stanoví
použitelnost čl. 27 odst. 1, ve lhůtě stanovené v odstavci
3 tohoto článku;
b)      Komise nepřijala prováděcí
rozhodnutí podle prvního pododstavce tohoto odstavce ve lhůtě
stanovené v odstavci 3 tohoto článku.
3.                      
Prováděcí rozhodnutí podle odstavce 2 se
přijímají v těchto lhůtách:
a)      90 pracovních dnů, pokud se
předpokládá volný přístup na daný trh na základě
čl. 27 odst. 3 prvního pododstavce;
b)      130 pracovních dnů v jiných
případech než pod písmenem a).
Tyto lhůty začínají běžet od
prvního pracovního dne následujícího po dni, k němuž Komise obdrží
žádost podle odstavce 1, nebo pokud jsou informace, které mají být dodány
společně s žádostí, neúplné, od pracovního dne následujícího po
obdržení úplných informací. 
Lhůty stanovené v prvním pododstavci
může Komise prodloužit po vyjádření souhlasu členského státu
nebo zadavatele, který předložil žádost. 
Komise si může vyžádat od dotčeného
členského státu nebo dotčeného zadavatele anebo nezávislého
vnitrostátního orgánu uvedeného v odstavci 1 tohoto článku,
případně jakéhokoli jiného příslušného vnitrostátního orgánu,
včetně orgánu dohledu uvedeného v článku 93, aby
v příslušné lhůtě poskytl veškeré nezbytné informace nebo
doplnil či vyjasnil uvedené informace. V případě pozdních či
neúplných odpovědí budou lhůty stanovené v prvním pododstavci
pozastaveny na dobu od uplynutí časové lhůty stanovené v žádosti o
informace do přijetí úplných a správných informací.
4.                      
Pokud v daném členském státě je již
určitá činnost předmětem řízení podle odstavců 1,
2 a 3, nové žádosti, které se týkají stejné činnosti ve stejném
členském státě, podané před koncem lhůty, která je
stanovena pro první žádost, se nepovažují za důvod k zahájení nových
řízení a vyřizují se v rámci první žádosti.
5.                      
Komise přijme prováděcí akt, kterým
stanoví prováděcí pravidla k odstavcům 1 až 4. Tento prováděcí
akt obsahuje přinejmenším:
a)      zveřejnění (pro informaci)
data, k němuž lhůta stanovené v odst. 3 prvním pododstavci
začíná běžet a končí, včetně případného
prodloužení nebo pozastavení lhůty, jak je uvedeno v odstavci 3
tohoto článku, v Úředním věstníku Evropské unie;
b)      zveřejnění možné použitelnosti
čl. 27 odst. 1 v souladu s odst. 2 druhým pododstavcem
písm. b) tohoto článku;
c)      prováděcí ustanovení týkající se
formy, obsahu a jiných podrobností žádostí podle odstavce 1 tohoto článku;
d)      pravidla týkající se lhůt
stanovených v odstavci 3 tohoto článku.
Tyto prováděcí akty se přijímají
poradním postupem podle čl. 100 odst. 2.
KAPITOLA IV
Obecné zásady
Článek 29
Zásady zadávání zakázek
Zadavatelé jednají s hospodářskými
subjekty na základě rovnosti a nediskriminace a postupují transparentním a
přiměřeným způsobem. 
Zadávání zakázek nelze koncipovat s cílem
vyloučit je z oblasti působnosti této směrnice nebo
uměle zúžit hospodářskou soutěž.
Článek 30
Hospodářské subjekty
1.                      
Hospodářské subjekty, které jsou podle
právních předpisů členského státu, ve kterém jsou usazeny,
oprávněny poskytovat danou službu, nesmějí být odmítnuty pouze na
základě skutečnosti, že právní předpisy členského státu, ve
kterém je zakázka zadávána, vyžadují, aby byly buď fyzickou, nebo
právnickou osobou.
V případě zakázek na služby a na
stavební práce, jakož i u zakázek na dodávky, které zahrnují navíc služby nebo
umísťovací a instalační práce, však může být po právnických
osobách požadováno, aby v nabídce nebo v žádosti o účast uvedly jména a
příslušnou odbornou kvalifikaci zaměstnanců, kteří budou
zodpovídat za provedení příslušné zakázky.
2.                      
Podávat nabídky nebo vystupovat jako zájemci mohou
skupiny hospodářských subjektů. Pro účast takových skupin na
zadávacím řízení nesmí zadavatelé stanovit specifické podmínky, které se
neukládají jednotlivým zájemcům. Zadavatelé nesmějí od těchto
skupin vyžadovat určitou právní formu k tomu, aby mohly podat nabídku
nebo žádost o účast. 
Zadavatelé mohou stanovit specifické podmínky pro
plnění smlouvy ze strany skupiny, pokud tyto podmínky mají objektivní
důvody a jsou přiměřené. V těchto podmínkách se
může od skupiny požadovat, aby jakmile získá zakázku, vytvořila
určitou právní formu, pokud je tato přeměna nezbytná pro
řádné plnění zakázky.
Článek 31
Vyhrazené zakázky
Členské státy mohou vyhradit právo na
účast v zadávacím řízení chráněným dílnám a hospodářským
subjektům, jejichž hlavním cílem je sociální a profesní
začlenění osob s postižením nebo osob znevýhodněných, nebo mohou
vyhradit plnění zakázek v rámci programů chráněného
zaměstnání, pokud více než 30 % zaměstnanců těchto
dílen, hospodářských subjektů nebo programů jsou osoby s
postižením nebo osoby znevýhodněné.
Výzva k účasti v soutěži odkazuje na
tento článek. 
Článek 32
Důvěrnost
1.                      
Zadavatelé mohou hospodářským subjektům
uložit povinnosti, jejichž cílem je ochrana důvěrné povahy informací,
které zadavatelé zpřístupňují během zadávacího řízení,
včetně informací zpřístupňovaných v souvislosti s
fungováním systému kvalifikace bez ohledu na to, zda jsou tyto informace
předmětem oznámení o existenci systému kvalifikace použitého jako
prostředek pro výzvu k účasti v soutěži.
2.                      
Pokud není v této směrnici nebo ve
vnitrostátním právu stanoveno s ohledem na přístup k informacím jinak a
aniž by byly dotčeny povinnosti v souvislosti s uveřejňováním
zadávaných zakázek a informováním zájemců a účastníků uvedené v
článcích 64 a 69 této směrnice, neuveřejňuje zadavatel
informace, jež mu byly sděleny hospodářskými subjekty a jimi
označeny za důvěrné, zahrnující mimo jiné technická nebo
obchodní tajemství a důvěrné aspekty nabídek.
Článek 33
Pravidla pro komunikaci
1.                      
S výjimkou případů, kdy je použití
elektronických prostředků povinné na základě článků
46, 47, 48, čl. 49 odst. 4, čl. 65 odst. 2 nebo článku 67 této
směrnice, mohou zadavatelé pro účely veškeré komunikace a výměny
informací zvolit některý z následujících způsobů komunikace:
a)      elektronické prostředky podle
odstavců 3, 4 a 5;
b)      poštu nebo fax;
c)      telefon v případě a za
okolností uvedených v odstavci 6;
d)      kombinaci těchto
prostředků.
Členské státy mohou stanovit povinné použití
elektronických prostředků komunikace i v jiných situacích, než které
jsou stanoveny v článcích 46, 47, 48, čl. 49 odst. 4, čl.
65 odst. 2 nebo v článku 67 této směrnice. 
2.                      
Vybrané prostředky komunikace musí být
obecně dostupné a nesmí omezovat přístup hospodářských
subjektů k zadávacímu řízení.
Při každém sdělení, výměně a
uchovávání informací zadavatelé zajistí zachování celistvosti údajů a
důvěrnosti nabídek a žádostí o účast. Obsah nabídek a žádostí o
účast mohou zkoumat až po uplynutí lhůty pro jejich podávání.
3.                      
Nástroje, které se použijí pro komunikaci
elektronickou cestou, stejně jako jejich technické parametry,
vylučují jakoukoli diskriminaci, jsou obecně dostupné a interoperabilní
s produkty informačních a komunikačních technologií, které se
běžně používají, a neomezují hospodářské subjekty v
přístupu k zadávacímu řízení. Technické údaje a parametry
zařízení pro elektronický příjem, která splňují podmínky prvního
pododstavce tohoto odstavce, jsou uvedeny v příloze IV.
Komise je zmocněna přijímat
v souladu s článkem 98 akty v přenesené pravomoci za
účelem změny technických údajů a parametrů uvedených
v příloze IV v návaznosti na technický rozvoj nebo
z administrativních důvodů.
K zajištění interoperability technických
formátů, postupů a standardů předávání zpráv, zejména
při přeshraniční komunikaci, je Komise zmocněna
přijímat v souladu s článkem 98 akty v přenesené
pravomoci s cílem stanovit povinné používání určitých technických
standardů, alespoň pro používání elektronického podávání nabídek,
elektronických katalogů a prostředků k elektronickému
ověřování.
4.                      
Zadavatelé mohou v případě potřeby
požadovat použití nástrojů, které nejsou obecně dostupné, za
předpokladu, že nabídnou alternativní přístupové prostředky.
Požadavek, aby zadavatelé nabídli vhodné
alternativní přístupové prostředky, se považuje za splněný,
jestliže zadavatelé:
a)      nabízí k těmto nástrojům
neomezený a plný přímý přístup elektronickými prostředky od data
zveřejnění oznámení podle přílohy IX nebo od data, ke kterému
byla odeslána výzva k potvrzení zájmu. V oznámení nebo výzvě k potvrzení
zájmu je uvedena internetová adresa, na které jsou tyto nástroje
přístupné;
b)      zajistí, že uchazeči usazení v jiném
členském státě než zadavatel mají přístup k zadávacímu
řízení pomocí dočasných tokenů zpřístupněných zdarma
on-line;
c)      podporují alternativní cestu
elektronického předložení nabídek.
5.                      
Pro zařízení pro elektronický přenos
a příjem nabídek a pro zařízení pro elektronický
příjem žádostí o účast se použijí tato pravidla:
a)      subjektům, které mají zájem, musí
být k dispozici informace, které se týkají specifikací nezbytných pro
podávání nabídek a žádostí o účast elektronickou cestou,
včetně kódování a datování,
b)      zařízení, způsoby
ověřování a elektronické podpisy musí splňovat požadavky uvedené
v příloze IV,
c)      zadavatelé stanoví požadovanou
úroveň zabezpečení elektronických prostředků komunikace,
které se použijí v různých fázích konkrétního zadávacího řízení;
úroveň musí být přiměřená souvisejícím rizikům;
d)      v případě, že jsou
požadovány zaručené elektronické podpisy definované ve směrnici
1999/93/ES[42],
akceptují zadavatelé platné podpisy podporované kvalifikovaným elektronickým
osvědčením uvedeným v důvěryhodném seznamu stanoveným v
rozhodnutí Komise č. 2009/767/ES[43],
vytvořené s použitím prostředků pro bezpečné
vytváření podpisu nebo bez nich, pokud jsou splněny následující
podmínky:
i)        musí určit požadovaný formát
zaručeného elektronického podpisu na základě formátů stanovených
v rozhodnutí Komise 2011/130/EU[44]
a zavést nezbytná opatření, aby byli schopni tyto formáty technicky
zpracovat;
ii)       pokud je nabídka podepsána s použitím
kvalifikovaného osvědčení, které je uvedeno na důvěryhodném
seznamu, nesmí uplatnit dodatečné požadavky, jež mohou bránit
uchazečům tyto podpisy používat.
6.                      
Pro podávání žádostí o účast platí tato
pravidla:
a)      žádosti o účast na zadávacím
řízení mohou být podány písemně nebo telefonicky; v případě
telefonického podání žádosti musí být před uplynutím lhůty pro
přijímání žádostí zasláno písemné potvrzení;
b)      je-li to nezbytné pro účely právního
dokazování, mohou zadavatelé vyžadovat, aby byly žádosti o účast podané
faxem potvrzeny poštou nebo elektronickými prostředky. 
Pro účely písmene b) uvede zadavatel v
oznámení sloužícím jako výzva k účasti v soutěži nebo jako výzva
k potvrzení zájmu, že vyžaduje, aby žádosti o účast podané faxem byly
potvrzeny poštou nebo elektronickými prostředky, a rovněž stanoví
lhůtu pro zaslání tohoto potvrzení.
7.                      
Zadavatelé mohou použít údaje zpracované
elektronicky pro zadávací řízení při vývoji vhodných nástrojů za
účelem předcházení, odhalování a nápravy chyb vzniklých v
jednotlivých fázích řízení.
Článek 34
Obecná povinnost používat elektronické prostředky komunikace
Členské státy zajistí, aby
nejpozději do dvou let po datu uvedeném v čl. 101 odst. 1 byla
všechna zadávací řízení podle této směrnice prováděna
prostřednictvím elektronických prostředků komunikace, zejména
formou elektronického podávání nabídek, v souladu s požadavky tohoto
článku.
Tato povinnost se nepoužije
v případě, že by použití elektronických prostředků
vyžadovalo zvláštní nástroje nebo formáty souborů, které nejsou
obecně dostupné ve všech členských státech ve smyslu třetího
pododstavce. Zadavatel používající jiné komunikační prostředky
k předkládání nabídek je povinen v zadávací dokumentaci
prokázat, že v důsledku zvláštní povahy informací, které mají být
vyměňovány s hospodářskými subjekty, by použití
elektronických prostředků vyžadovalo zvláštní nástroje nebo formáty
souborů, jež nejsou v členských státech obecně dostupné.
Má se za to, že zadavatelé mají oprávněné
důvody nevyžadovat při překládání nabídek elektronické
prostředky komunikace, jestliže:
a)           kvůli specializované povaze
zadávacího řízení nelze popis technických specifikací předložit s
použitím formátů souborů, jež jsou obecně podporovány obvykle
používanými aplikacemi;
b)           aplikace podporující formáty
souborů, jež jsou vhodné k popisu technických specifikací, podléhají
režimu vlastnických licencí a zadavatel je nemůže zpřístupnit pro
stažení nebo používání na dálku;
c)           aplikace podporující formáty
souborů, jež jsou vhodné k popisu technických specifikací, používají
formáty souborů, které nelze zpracovat pomocí žádné jiné aplikace s
otevřeným zdrojovým kódem nebo aplikace, kterou lze stáhnout.
Článek 35
Nomenklatura
1.                      
Veškeré odkazy na nomenklaturu v souvislosti se
zadáváním veřejných zakázek vychází ze společného slovníku pro
veřejné zakázky (CPV) tak, jak byl přijat nařízením (ES) č.
2195/2002[45].
2.                      
Pokud je třeba v této směrnici zohlednit
změny v nomenklatuře CPV, které nevedou ke změně oblasti
působnosti této směrnice, je Komise zmocněna přijmout v
souladu s článkem 98 akty v přenesené pravomoci, kterými se
přizpůsobí referenční čísla použitá v příloze II a
XVI.
Článek 36
Střet zájmů
1.                      
Členské státy stanoví s ohledem na
veřejné zadavatele ve smyslu čl. 2 bodu 1 pravidla pro účinné
předcházení, identifikaci a bezprostřední nápravu střetů
zájmů objevujících se při zadávacích řízeních, která jsou
předmětem této směrnice, včetně návrhu a přípravy
řízení, přípravy zadávací dokumentace, výběru zájemců a
uchazečů a zadání zakázky, aby nedocházelo k narušení soutěže a
aby se uchazečům dostalo rovného zacházení.
Pojem střetu zájmů se vztahuje
přinejmenším k situacím, kdy mají kategorie osob uvedené
v odstavci 2 přímo nebo nepřímo osobní zájem na výsledku
zadávacího řízení, který lze vnímat jako narušení nestranného a
objektivního výkonu jejich povinností. 
Pro účely tohoto článku se „osobními
zájmy“ rozumí rodina, citový život, ekonomické, politické nebo jiné zájmy
sdílené se zájemci nebo uchazeči, včetně konfliktu
s profesními zájmy.
2.                      
Pravidla uvedená v odstavci 1 se uplatní na
střety zájmů, při nichž se jedná přinejmenším o následující
kategorie osob:
a)      zaměstnance veřejného
zadavatele, poskytovatele služeb v zadávacím řízení nebo
zaměstnance dalších poskytovatelů služeb, kteří jsou zapojeni do
provádění zadávacího řízení, 
b)      předsedu a členy rozhodovacích
orgánů veřejného zadavatele, kteří nejsou nutně zapojeni do
provádění zadávacího řízení, ale mohli by přesto ovlivňovat
výsledek řízení.
3.                      
Členské státy zajistí zejména:
a)      aby zaměstnanci uvedení v odst.
2 písm. a) byli povinni zveřejnit každý střet zájmů ve vztahu
k zájemcům nebo uchazečům, jakmile se o takových
střetech zájmů dozvědí, aby veřejnému zadavateli umožnili
provést okamžitou nápravu,
b)      aby zájemci a uchazeči byli povinni
na začátku řízení předložit prohlášení o případných
důvěrných vztazích s osobami uvedenými v odst. 2 písm. b),
kvůli nimž by se tyto osoby mohly dostat do střetu zájmů;
veřejný zadavatel v samostatné zprávě vypracované podle
článku 94 uvede, zda některý zájemce nebo uchazeč předložil
prohlášení.
V případě střetu zájmů
přijme veřejný zadavatel příslušná opatření. Mezi tato
opatření může patřit vyloučení dotyčných
zaměstnanců z práce na daném zadávacím řízení nebo změna
povinností a odpovědnosti zaměstnanců. Nemůže-li být
střet zájmů účinně vyřešen jinými prostředky,
bude daný zájemce nebo uchazeč vyloučen z řízení.
Jsou-li zjištěny důvěrné vztahy,
veřejný zadavatel neprodleně informuje orgán dohledu jmenovaný
v souladu s článkem 93 a přijme vhodná opatření, aby
nedošlo k neoprávněnému ovlivnění zadávacího řízení a aby
bylo zajištěno rovné zacházení se zájemci a uchazeči. Nemůže-li
být střet zájmů účinně vyřešen jinými prostředky,
bude daný zájemce nebo uchazeč vyloučen z řízení. 
4.                      
Všechna opatření přijatá v souvislosti s
tímto článkem se doloží v samostatné zprávě podle článku 94.
Článek 37
Nedovolené jednání
Zájemci jsou při zahájení řízení
požádáni, aby předložili čestné prohlášení, že se nedopustili a
nedopustí se:
a)           neoprávněného ovlivňování
rozhodování zadavatele nebo shromažďování důvěrných informací,
které by je mohly neoprávněně zvýhodnit v zadávacím řízení.
b)           uzavírání dohod s jinými
zájemci a uchazeči, které by mohly narušit soutěž, nebo 
c)           záměrného poskytování
zavádějících informací, které by mohly podstatným způsobem ovlivnit
rozhodování o vyloučení, výběru nebo zadání. 
HLAVA II
PRAVIDLA VZTAHUJÍCÍ SE NA ZAKÁZKY
KAPITOLA I
Řízení
Článek 38
Podmínky vztahující se k Dohodě o veřejných zakázkách a dalším
mezinárodním dohodám
1.                      
V případech, na něž se vztahují
přílohy III, IV a V a všeobecné poznámky k příloze 1 Evropské unie k
Dohodě o veřejných zakázkách a další mezinárodní dohody, kterými je
Unie vázána, uvedené v příloze V této směrnice, zadavatelé ve smyslu
čl. 4 odst. 3 písm. a) uplatňují na stavební práce, dodávky, služby a
hospodářské subjekty signatářů těchto dohod podmínky, které
nejsou méně příznivé, než podmínky uplatňované na stavební
práce, dodávky, služby a hospodářské subjekty Unie. Při
uplatňování této směrnice na hospodářské subjekty
signatářů těchto dohod dodržují zadavatelé uvedené dohody.
2.                      
Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 98 akty v přenesené pravomoci za účelem změny
seznamu v příloze V, pokud to bude nutné z důvodu uzavření
nových mezinárodních dohod nebo změn stávajících mezinárodních dohod.
Článek 39
Volba řízení
1.                      
Při zadávání zakázek na služby, dodávky nebo
stavební práce postupují zadavatelé tak, aby zadávací řízení bylo v
souladu s touto směrnicí, za předpokladu, že byla
zveřejněna výzva k účasti v soutěži v souladu s touto
směrnicí, aniž je dotčen článek 42.
Členské státy stanoví, že zadavatelé mohou
použít otevřené nebo omezené řízení nebo vyjednávací řízení
s předchozí výzvou k účasti v soutěži, jak je
upraveno v této směrnici. 
2.                      
Výzva k účasti v soutěži může být
provedena jedním z následujících způsobů:
a)      pravidelným předběžným
oznámením podle článku 61, pokud je zakázka zadávána v omezeném nebo
vyjednávacím řízení;
b)      oznámením o existenci systému kvalifikace
podle článku 62, pokud je zakázka zadávána v omezeném nebo vyjednávacím
řízení nebo inovačním partnerstvím;
c)      oznámením o zakázce podle článku 63.
V případě uvedeném v písmeni a) hospodářské
subjekty, které po zveřejnění pravidelného předběžného
oznámení vyjádřily svůj zájem, jsou následně ve „výzvě k
potvrzení zájmu“ v souladu s článkem 68 vyzvány, aby potvrdily svůj
zájem písemně.
3.                      
Členské státy mohou stanovit, že zadavatelé
mohou použít vyjednávací řízení bez předchozí výzvy k účasti v
soutěži jen ve specifických případech a za okolností výslovně
uvedených v článku 42.
Článek 40
Otevřené řízení
1.                      
V otevřeném řízení může kterýkoli
zainteresovaný hospodářský subjekt jako odpověď na výzvu k účasti
v soutěži předložit nabídku.
Minimální lhůta pro doručení nabídek je
40 dnů ode dne, kdy bylo odesláno oznámení o zakázce.
K nabídce se přikládají informace
požadované pro výběr na základě kvality.
2.                      
Jestliže zadavatel zveřejní pravidelné
předběžné oznámení, které není použito jako výzva k účasti
v soutěži, může být minimální lhůta pro doručení
nabídek stanovená v odst. 1 druhém pododstavci tohoto článku zkrácena na
20 dnů za předpokladu, že jsou splněny obě následující
podmínky:
a)      pravidelné předběžné oznámení
obsahovalo kromě informací vyžadovaných v příloze VI části A
oddíle I všechny informace vyžadované v příloze VI části A oddíle II,
pokud tyto posledně uvedené informace byly ve chvíli zveřejnění
pravidelného předběžného oznámení dostupné;
b)      pravidelné předběžné oznámení
bylo odesláno ke zveřejnění nejméně 45 dnů a nejvýše 12
měsíců před dnem, kdy bylo odesláno oznámení o zakázce.
3.                      
Jestliže naléhavá, zadavatelem řádně
odůvodněná situace znemožňuje použití lhůty stanovené v
odst. 1 druhém pododstavci, může zadavatel stanovit jinou lhůtu v
délce nejméně 20 dnů ode dne, kdy bylo odesláno oznámení o zakázce.
4.                      
Zadavatel může lhůtu pro doručení
nabídek stanovenou v odst. 1 druhém pododstavci zkrátit o pět dnů,
jestliže souhlasí s tím, aby nabídky byly předkládány elektronickou cestou
v souladu s čl. 33 odst. 3, 4 a 5.
Článek 41
Omezené řízení
1.                      
V omezeném řízení může kterýkoli
hospodářský subjekt jako odpověď na výzvu k účasti v
soutěži podat žádost o účast tím, že předloží informace
požadované pro výběr na základě kvality.
Minimální lhůta pro doručení žádostí o
účast je obecně stanovena na nejméně 30 dnů ode dne, kdy
bylo odesláno oznámení o zakázce nebo výzva k potvrzení zájmu, a
v žádném případě nesmí být kratší než 15 dnů.
2.                      
Nabídku mohou předložit jen ty hospodářské
subjekty, které k tomu byly zadavatelem vyzvány na základě posouzení
požadovaných informací. Zadavatelé mohou omezit počet vhodných
zájemců, kteří budou vyzváni k účasti v řízení, v souladu s
čl. 72 odst. 2.
Lhůta pro doručení nabídek může být
stanovena vzájemnou dohodou mezi zadavatelem a vybranými zájemci za
předpokladu, že všem zájemcům je pro vypracování a podání jejich
nabídek poskytnuta stejná lhůta.
Jestliže není možné dosáhnout dohody o
lhůtě pro doručení nabídek, určí zadavatel lhůtu, která
v žádném případě nesmí být kratší než deset dní ode dne, kdy byla
odeslána výzva k předložení nabídek.
Článek 42
Vyjednávací řízení s předchozí výzvou k účasti v
soutěži
1.                      
Ve vyjednávacím řízení s předchozí výzvou
k účasti v soutěži může kterýkoli hospodářský subjekt jako
odpověď na výzvu k účasti v soutěži podat žádost o
účast tím, že předloží informace požadované pro výběr na
základě kvality.
Minimální lhůta pro doručení žádostí o
účast je obecně stanovena na nejméně 30 dnů ode dne, kdy
bylo odesláno oznámení o zakázce, nebo v případě, že se jako
výzva k účasti v soutěži použije pravidelné
předběžné oznámení, kdy byla odeslána výzva k potvrzení zájmu, a
v žádném případě nesmí být kratší než 15 dnů.
2.                      
Vyjednávání se mohou účastnit jen ty
hospodářské subjekty, které k tomu byly zadavatelem vyzvány na
základě posouzení požadovaných informací. Zadavatelé mohou omezit
počet vhodných zájemců, kteří budou vyzváni k účasti v
řízení, v souladu s čl. 72 odst. 2.
Lhůta pro doručení nabídek může být
stanovena vzájemnou dohodou mezi zadavatelem a vybranými zájemci za
předpokladu, že všem zájemcům je pro vypracování a podání jejich
nabídek poskytnuta stejná lhůta.
Jestliže není možné dosáhnout dohody o
lhůtě pro doručení nabídek, určí zadavatel lhůtu,
která v žádném případě nesmí být kratší než deset dní ode dne, kdy
byla odeslána výzva k podání nabídky.
Článek 43
Inovační partnerství
1.                      
Členské státy mohou stanovit, aby zadavatelé
uplatňovali inovační partnerství, jak je upraveno touto
směrnicí. Členské státy mohou rozhodnout, že ustanovení o
inovačním partnerství nepřevedou do svého vnitrostátního práva nebo
že omezí jeho použití na určité druhy zakázek.
V inovačním partnerství může kterýkoli
hospodářský subjekt podat žádost o účast jako odpověď na
výzvu k účasti v soutěži podle čl. 39 odst. 2 písm. b) a c),
jejímž cílem je založení strukturovaného partnerství pro vývoj inovačního
produktu, služby nebo stavebních prací a následný nákup dodávek, služeb nebo
stavebních prací, jež jsou jeho výsledkem, za předpokladu, že odpovídají
dohodnuté úrovni výkonnosti a nákladům.
2.                      
Partnerství je rozloženo do po sobě jdoucích
fází, které sledují posloupnost kroků v procesu výzkumu a inovačního
vývoje, případně až k fázi výroby dodávek nebo poskytování služeb.
Zabezpečuje, aby partner dosahoval průběžných cílů, a
zajišťuje výplatu odměny v příslušných splátkách. Na
základě daných cílů může zadavatel po každé fázi rozhodnout o
ukončení partnerství a může vyhlásit nové zadávací řízení pro
zbývající fáze za předpokladu, že získal příslušná práva k duševnímu
vlastnictví. 
3.                      
Zakázka se zadává v souladu s pravidly pro
vyjednávací řízení s předchozí výzvou k účasti v soutěži
stanovenými v článku 42. 
Při výběru zájemců zadavatelé
věnují zvláštní pozornost kritériím týkajícím se schopnosti a zkušenosti
uchazečů v oblasti výzkumu a vývoje nebo vývoje inovačních
řešení. Mohou omezit počet vhodných zájemců, kteří budou
vyzváni k účasti na řízení, v souladu s čl. 72 odst.
2.
Projekty v oblasti výzkumu a inovací, jejichž
cílem je uspokojovat potřeby stanovené zadavatelem, jež nemohou být
uspokojeny pomocí existujících řešení, mohou předkládat jen
hospodářské subjekty, které jsou k tomu vyzvány zadavatelem na
základě jeho posouzení požadovaných informací. Zakázka se
přiděluje výhradně na základě kritéria hospodářsky
nejvýhodnější nabídky v souladu s čl. 76 odst. 1 písm. a).
4.                      
Struktura partnerství a zejména doba trvání a
hodnota jednotlivých fází odráží stupeň inovace navrhovaného řešení a
posloupnost výzkumných a inovačních kroků potřebných k vývoji
inovačního řešení, jaké ještě na trhu není k dispozici. Hodnota
a doba trvání zakázky na nákup výsledné dodávky, služby nebo stavebních prací
nepřekročí vhodné limity a zohledňuje potřebu návratnosti
nákladů, včetně nákladů vzniklých při vývoji
inovačního řešení, a potřebu dosažení odpovídajícího zisku.
Zadavatel nesmí používat inovační partnerství
způsobem, který by bránil hospodářské soutěži, omezoval ji nebo
ji narušoval.
Článek 44
Použití vyjednávacího řízení bez předchozí výzvy
k účasti v soutěži
Zadavatelé mohou použít vyjednávací
řízení bez předchozí výzvy k účasti v soutěži v
následujících případech:
a)           jestliže v řízení s
předchozí výzvou k účasti v soutěži nebyly podány žádné nabídky
nebo žádné vhodné nabídky nebo žádné žádosti o účast, za předpokladu,
že se původní podmínky zakázky podstatně nezmění;
b)           jestliže je zakázka zadána
čistě za účelem výzkumu, pokusu, studia nebo vývoje, a nikoli za
účelem zajištění zisku nebo pokrytí nákladů na výzkum a vývoj a
pokud zadání takové zakázky není na újmu soutěžnímu zadávání dalších
zakázek, které mají především tyto cíle;
c)           jestliže je cílem zadání zakázky
vytvoření nebo získání uměleckého díla;
d)           jestliže stavební práce, dodávky
nebo služby mohou být z některého z následujících
důvodů dodány jen konkrétním hospodářským subjektem: 
i)        neexistence hospodářské
soutěže z technických důvodů;
ii)       ochrana patentů, autorských práv
nebo jiných práv duševního vlastnictví;
iii)      ochrana jiných výlučných práv.
Tato výjimka se použije jen
v případě, že neexistuje přiměřená alternativa
nebo náhrada a že neexistence hospodářské soutěže není výsledkem
umělého omezení parametrů zadání zakázky;
e)           pokud je to nezbytně nutné z
důvodů krajní naléhavosti způsobené vyšší mocí, a proto nelze
dodržet lhůty stanovené pro otevřené řízení, omezené řízení
nebo vyjednávací řízení s předchozí výzvou k účasti v
soutěži. Okolnosti, které se uvádějí pro odůvodnění krajní
naléhavosti, nesmějí být v žádném případě způsobeny
zadavatelem;
f)            v případě zakázek na
dodávky týkajících se dodatečných dodávek od původního dodavatele,
jejichž cílem je buď částečné nahrazení stávajících dodávek nebo
zařízení, nebo rozšíření stávajících dodávek nebo zařízení,
jestliže by změna dodavatele nutila zadavatele získávat materiál, který má
jiné technické vlastnosti, což by mělo za následek neslučitelnost
nebo nepřiměřené technické obtíže při provozu a
údržbě;
g)           pro nové stavební práce nebo služby,
které spočívají v opakování podobných stavebních prací nebo služeb
svěřených poskytovateli, kterému stejný zadavatel zadal
dřívější zakázku, za předpokladu, že tyto stavební práce nebo
služby odpovídají základnímu projektu, na který byla zadána první zakázka v
rámci řízení podle čl. 39 odst. 1; 
h)           pro dodávky kotované a nakupované na
burzách komodit nebo na podobných trzích, jako je burza s elektřinou;
i)            pro výhodné koupě, kdy je díky
využití zvláště příznivé příležitosti dostupné po velmi krátkou
dobu možné pořídit dodávky za ceny podstatně nižší, nežli jsou
běžné tržní ceny;
j)            pro nákup dodávek za zvláště
výhodných podmínek od dodavatele, který s konečnou platností ukončuje
svou obchodní činnost, nebo od likvidátorů v případě
insolvenčního řízení, vyrovnání s věřiteli nebo podobného
řízení podle vnitrostátních právních a správních předpisů;
k)           jestliže dotčená zakázka na
služby následuje po veřejné soutěži na určitý výkon organizované
v souladu s touto směrnicí a má být v souladu s příslušnými pravidly
zadána vítězi nebo jednomu z vítězů takové veřejné
soutěže; v druhém jmenovaném případě musí být k účasti na
vyjednáváních vyzváni všichni vítězové.
Pro účely písmene a) může být
nabídka považována za nevhodnou, pokud:
a)           je nestandardní nebo
nepřijatelná, a
b)           je pro zakázku zcela irelevantní,
neboť nemůže splnit požadavky zadavatele tak, jak jsou stanoveny v
zadávací dokumentaci.
Nabídky by měly být považovány za
nestandardní, zejména pokud nesplňují požadavky zadávací dokumentace nebo
pokud nabízené ceny neodpovídají obvyklým konkurenčním podmínkám.
Nabídky by měly být považovány za
nepřijatelné zejména v následujících případech: 
a)           byly doručeny pozdě;
b)           byly předloženy uchazeči,
kteří nemají požadovanou kvalifikaci;
c)           jejich cena převyšuje
rozpočet zadavatele stanovený před zahájením zadávacího řízení;
rozpočet musí být předem stanoven písemně;
d)           v souladu s článkem 79 bylo zjištěno,
že jsou mimořádně nízké.
Pro účely odst. 1 písm. g) tohoto
článku uvádí základní projekt rozsah případných dodatečných
stavebních prací nebo služeb a podmínky, za nichž budou zadány. Možnost použití
tohoto řízení se uvádí již při oznámení zařazení prvního
projektu do soutěže a zadavatelé vezmou v úvahu celkové odhadované náklady
následných stavebních prací nebo služeb při použití článků 12 a
13.
KAPITOLA II
Techniky a nástroje pro elektronické a společné zadávání zakázek
Článek 45
Rámcové dohody
1.                      
Zadavatelé mohou uzavírat rámcové dohody, pokud
při tom použijí postupy stanovené touto směrnicí.
Rámcovou dohodou se rozumí dohoda mezi jedním nebo
více zadavateli a jedním nebo více hospodářskými subjekty, jejímž
účelem je stanovit podmínky, zejména s ohledem na ceny a
případně na předpokládané množství, kterými se budou řídit
zakázky zadávané během daného období.
Doba platnosti rámcové dohody nesmí
překročit čtyři roky, kromě výjimečných a
řádně, zejména předmětem rámcové dohody,
odůvodněných případů.
2.                      
Zakázky založené na rámcové dohodě jsou
zadávány v souladu s postupy stanovenými v tomto odstavci a v
odstavcích 3 a 4. 
Tyto postupy lze použít pouze mezi zadavateli,
kteří jsou k tomuto účelu jasně označeni ve výzvě k
účasti v soutěži, výzvě k potvrzení zájmu anebo, pokud je
soutěž vyhlašována formou oznámení o existenci systému kvalifikace, ve
výzvě k podávání nabídek, a těmi hospodářskými subjekty, které
byly původně stranami rámcové dohody. 
Zakázky založené na rámcové dohodě
nesmějí za žádných okolností podstatně měnit podmínky stanovené
v rámcové dohodě, zejména v případě uvedeném
v odstavci 3. 
Zadavatelé nesmějí rámcové dohody zneužívat
nebo je používat způsobem, který by bránil hospodářské soutěži,
omezoval ji nebo ji narušoval.
3.                      
Je-li rámcová dohoda uzavřena pouze
s jedním hospodářským subjektem, jsou zakázky založené na této
rámcové dohodě zadávány v rámci podmínek stanovených v rámcové
dohodě.
Při zadávání těchto zakázek se
veřejní zadavatelé mohou písemně obrátit na hospodářský subjekt,
který je stranou rámcové dohody, se žádostí o případné doplnění jeho
nabídky, je-li nutné.
4.                      
Pokud je rámcová dohoda uzavřena s více než
jedním hospodářským subjektem, lze plnit jedním z následujících dvou
způsobů:
a)      podle podmínek rámcové dohody, aniž by
bylo znovu vyhlašováno zadávací řízení, jsou-li stanoveny veškeré podmínky
upravující poskytování příslušných stavebních prací, služeb a dodávek a
objektivní podmínky pro rozhodnutí o tom, který z hospodářských
subjektů, jež jsou stranou rámcové dohody, je poskytne; posledně
uvedené podmínky jsou uvedeny v zadávací dokumentaci;
b)      pokud nejsou všechny podmínky upravující
poskytování příslušných stavebních prací, služeb a dodávek stanoveny
v rámcové dohodě, formou obnovení soutěže mezi
hospodářskými subjekty, které jsou stranou rámcové dohody. 
5.                      
Soutěž uvedená v odst. 4 písm. b) probíhá na
základě stejných podmínek, které platily pro zadání rámcové dohody, a
je-li to nutné, na základě přesněji formulovaných podmínek a
případně dalších podmínek uvedených ve specifikaci rámcové dohody,
tímto postupem:
a)      zadavatelé písemně konzultují každou
zakázku, která má být zadána, s hospodářskými subjekty, které jsou schopny
plnit předmět zakázky;
b)      zadavatelé stanoví lhůtu, která je
dostatečně dlouhá, aby umožnila předložení nabídek pro každou
konkrétní zakázku, s přihlédnutím k faktorům, jako je složitost
předmětu zakázky a čas potřebný k odeslání nabídek;
c)      nabídky se podávají písemně a jejich
obsah se neotvírá až do uplynutí stanovené lhůty pro odpověď;
d)      zadavatelé zadají každou zakázku
uchazeči, který podal nejlepší nabídku na základě kritérií pro zadání
zakázky uvedených ve specifikaci rámcové dohody.
Článek 46
Dynamické nákupní systémy
1.                      
Pro uskutečňování nákupů pro
běžnou potřebu, jejichž vlastnosti ve formě běžně
dostupné na trhu splňují požadavky zadavatelů, lze využívat dynamický
nákupní systém. Dynamický nákupní systém je provozován jako plně
elektronický proces, který je po dobu své platnosti otevřený všem
hospodářským subjektům, které splňují kritéria pro výběr.
2.                      
Při zadávání zakázek prostřednictvím
dynamických nákupních systémů se zadavatelé řídí pravidly omezeného
řízení. Přístup do systému je umožněn všem zájemcům,
kteří splňují kritéria pro výběr; počet zájemců, jimž
bude umožněn přístup do systému, nesmí být omezen podle čl. 72
odst. 2. Veškerá komunikace v rámci dynamického nákupního systému probíhá
výhradně elektronicky v souladu s čl. 33 odst. 2 až 6.
3.                      
Za účelem zadávání zakázek v rámci dynamického
nákupního sytému zadavatelé:
a)      uveřejní výzvu k účasti v
soutěži, kde upřesní, že se jedná o dynamický nákupní systém;
b)      upřesní ve specifikacích
alespoň povahu a přibližný objem zamýšlených nákupů, jakož i
všechny nezbytné informace, které se týkají nákupního systému, použitého
elektronického vybavení a technických opatření a specifikací spojení;
c)      zajistí neomezený a plný přímý
přístup po dobu platnosti systému k specifikacím a veškerým dalším
dokumentům v souladu s článkem 67.
4.                      
Zadavatelé umožní po celou dobu trvání dynamického
nákupního systému každému hospodářskému subjektu požádat o účast v
systému za podmínek uvedených v odstavci 2. Zadavatelé vyhodnotí tyto žádosti
podle kritérií pro výběr do 10 pracovních dnů ode dne, kdy je obdrží.
Zadavatelé co nejdříve informují
hospodářský subjekt uvedený v prvním pododstavci o tom, zda mu byl nebo
nebyl povolen přístup do dynamického nákupního systému. 
5.                      
Zadavatelé vyzvou všechny kvalifikované
účastníky k předložení nabídek pro jednotlivé zakázky v rámci
dynamického nákupního systému v souladu s článkem 68.
Zakázku zadají tomu uchazeči, který
předložil nejlepší nabídku podle kritérií pro zadání zakázky stanovených v
oznámení o zakázce v dynamickém nákupním systému, ve výzvě k potvrzení
zájmu anebo, pokud je soutěž vyhlašována formou oznámení o existenci
systému kvalifikace, ve výzvě k předložení nabídek. Tato kritéria
mohou být v případě potřeby upřesněna ve
výzvě k předložení nabídek.
6.                      
Zadavatelé uvedou ve výzvě k účasti v
soutěži délku trvání dynamického nákupního systému. Komisi oznámí
případné změny v této délce za použití následujících standardních
formátů:
a)      pokud se mění doba trvání bez
ukončení systému, ve formě, v níž byla původně
zveřejněna výzva k účasti v soutěži v rámci dynamického
nákupního systému; 
b)      pokud dochází k ukončení systému, ve
formě oznámení o zadání zakázky uvedené v článku 64.
7.                      
Zainteresovaným hospodářským subjektům
ani účastníkům dynamického nákupního systému nesmějí být
účtovány žádné poplatky.
Článek 47
Elektronické dražby 
1.                      
Zadavatelé mohou používat elektronické dražby, v
jejichž rámci se předkládají nové, snížené ceny a/nebo nové hodnoty
týkající se některých prvků nabídek.
K tomuto účelu zadavatelé užívají
opakující se elektronický proces (elektronickou dražbu), jenž je spuštěn
po prvotním úplném vyhodnocení nabídek a umožní stanovit jejich pořadí za
použití automatických metod hodnocení.
2.                      
V otevřených, omezených a vyjednávacích
řízeních s předchozí výzvou k účasti v soutěži mohou
zadavatelé rozhodnout, že zadání zakázky bude předcházet elektronická
dražba, pokud mohou být přesně stanoveny specifikace nabídky.
Za stejných podmínek může být elektronická
dražba použita při obnovení soutěže mezi stranami rámcové dohody
uvedeném v čl. 45 odst. 4 písm. b) a při vyhlášení soutěže na
zakázky, jež mají být zadány v rámci dynamického nákupního systému uvedeného v
článku 46.
3.                      
Elektronická dražba je založena na jednom z
následujících kritérií:
a)      pouze na cenách, pokud je zakázka
zadávána podle nejnižší ceny, 
b)      na cenách a/nebo nových hodnotách
prvků nabídek uvedených ve specifikacích, pokud je zakázka zadávána
hospodářsky nejvýhodnější nabídce.
4.                      
Zadavatelé, kteří se rozhodnou uspořádat
elektronickou dražbu, uvedou tuto skutečnost v oznámení o zakázce, ve
výzvě k potvrzení zájmu, anebo, pokud je soutěž vyhlašována formou
oznámení o existenci systému kvalifikace, ve výzvě k podávání nabídek.
Specifikace obsahují alespoň údaje uvedené v příloze VII.
5.                      
Předtím, než přistoupí k elektronické
dražbě, provedou zadavatelé úplné prvotní vyhodnocení nabídek v souladu s
kritériem nebo kritérii pro zadání veřejné zakázky a s jejich stanovenou
poměrnou váhou.
Nabídka je považována za přijatelnou, pokud
byla předložena kvalifikovaným uchazečem a odpovídá technickým
specifikacím. 
Všichni uchazeči, kteří předložili
přijatelné nabídky, jsou elektronickými prostředky současně
vyzváni k účasti na elektronické dražbě prostřednictvím
připojení ke stanovenému dni a času v souladu s pokyny
uvedenými ve výzvě. Elektronická dražba může probíhat ve více
navazujících fázích. Elektronická dražba nesmí být zahájena dříve než dva
pracovní dny po dni, kdy byly rozeslány výzvy.
6.                      
Pokud má být zakázka zadána na základě
hospodářsky nejvýhodnější nabídky, je výzva doplněna výsledkem
úplného vyhodnocení nabídky dotčeného uchazeče, provedeného v souladu
s poměrnými váhami stanovenými v čl. 76 odst. 5 prvním pododstavci.
Výzva uvádí rovněž matematický vzorec, který
se při elektronické dražbě použije pro určení automatických
změn pořadí na základě podaných nových cen nebo nových hodnot.
Tento vzorec zahrnuje poměrnou váhu všech kritérií stanovených pro
určení hospodářsky nejvýhodnější nabídky, jak je uvedeno v
oznámení použitém jako výzva k účasti v soutěži nebo ve
specifikacích. Za tímto účelem musí být jakákoli případná
rozpětí dopředu vyjádřena určitou hodnotou.
Jsou-li povoleny varianty, je pro každou variantu
stanoven zvláštní vzorec.
7.                      
Během každé fáze elektronické dražby
veřejní zadavatelé okamžitě sdělují všem uchazečům
přinejmenším ty informace, které jim umožní zjistit v každém okamžiku své
relativní pořadí, a mohou též, pokud to bylo předem oznámeno,
sdělit jiné informace týkající se podaných cen nebo hodnot a také oznámit
počet účastníků v každé konkrétní fázi dražby.
V žádném případě však nesmějí během žádné fáze
elektronické dražby zveřejnit totožnost uchazečů.
8.                      
Zadavatelé uzavírají elektronické dražby jedním nebo
více z následujících způsobů:
a)      v předem stanovený den a čas;
b)      pokud neobdrží žádné další nové ceny
či nové hodnoty, které splňují požadavky na minimální rozdíly, za
předpokladu, že předem stanovili dobu, která musí uplynout po
obdržení posledního podání do uzavření elektronické dražby;
c)      pokud bylo dosaženo předem
stanoveného počtu fází dražby.
Pokud zadavatelé rozhodli o uzavření
elektronické dražby podle písmene c), případně v kombinaci se
způsobem uvedeným v písmeni b), výzva k účasti na dražbě uvádí
časový rozvrh každé fáze dražby.
9.                      
Po uzavření elektronické dražby zadavatelé
zadají zakázku v souladu s článkem 76 na základě výsledků
elektronické dražby.
Článek 48
Elektronické katalogy 
1.                      
Pokud zadavatelé vyžadují použití elektronických
prostředků komunikace v souladu s článkem 33, mohou požadovat,
aby byly nabídky předkládány ve formě elektronického katalogu.
Členské státy mohou stanovit povinnost
používat elektronické katalogy u některých typů zakázek.
Nabídky předkládané ve formě
elektronického katalogu mohou být doplněny dalšími dokumenty.
2.                      
Elektronické katalogy připravují zájemci nebo
uchazeči s cílem zúčastnit se konkrétního zadávacího řízení v
souladu s technickými specifikacemi a ve formátu stanoveném zadavatelem.
Elektronické katalogy musí dále splňovat
požadavky na nástroje elektronické komunikace a případné další požadavky
stanovené zadavatelem v souladu s článkem 33. 
3.                      
V případech, kdy je předložení nabídek ve
formě elektronického katalogu přijatelné nebo povinné, zadavatel:
a)      toto uvede v oznámení o zakázce, ve
výzvě k potvrzení zájmu, anebo, pokud je soutěž vyhlašována formou
oznámení o existenci systému kvalifikace, ve výzvě k podávání nabídek nebo
výzvě k vyjednávání;
b)      ve specifikacích uvede veškeré nezbytné
informace v souladu s čl. 33 odst. 5 ohledně formátu, používaného
elektronického zařízení a technických opatření a specifikací
spojení pro katalog.
4.                      
Pokud byla po předložení nabídek ve formě
elektronických katalogů uzavřena rámcová dohoda s více než jedním
hospodářským subjektem, zadavatelé mohou stanovit, že obnovení
soutěže na jednotlivé zakázky bude probíhat na základě
aktualizovaných katalogů. V takovém případě použijí zadavatelé
jednu z následujících alternativ:
a)      vyzvou uchazeče, aby znovu podali
své elektronické katalogy upravené podle požadavků příslušné
konkrétní zakázky;
b)      uvědomí uchazeče, že mají v
úmyslu vybrat z katalogů, které již byly předloženy, informace
nezbytné k vytvoření nabídek přizpůsobených požadavkům
příslušné konkrétní zakázky ( „punch out“), pokud bylo použití této metody
oznámeno v zadávací dokumentaci k rámcové dohodě.
5.                      
Pokud zadavatelé obnoví soutěž na jednotlivé
zakázky v souladu s odst. 4 písm. b), uvedou datum a čas, kdy hodlají vybrat
z katalogů informace potřebné k vytvoření nabídek
přizpůsobených požadavkům příslušné konkrétní zakázky a
dají uchazečům možnost tento výběr informací odmítnout. 
Zadavatelé poskytnou dostatečnou lhůtu
od oznámení do skutečného výběru informací. 
Před zadáním zakázky předloží zadavatelé
vybrané informace příslušnému uchazeči, aby měl příležitost
vyvrátit nebo potvrdit správnost takto vytvořené nabídky. 
6.                      
Zadavatelé mohou zadávat zakázky v rámci
dynamického nákupního systému formou výběru z elektronických
katalogů, pokud je žádost o účast v dynamickém nákupním systému
doprovázena elektronickým katalogem v souladu s technickými
specifikacemi a ve formátu stanoveném zadavatelem. Zájemci tento katalog
následně doplní, až budou informováni o úmyslu zadavatele vytvořit
nabídky formou výběru z katalogu. Výběr z katalogu se provádí v souladu
s odst. 4 písm. b) a odstavcem 5.
Článek 49
Centralizované nákupní činnosti a ústřední nákupní subjekty 
1.                      
Zadavatelé mohou nakupovat stavební práce, dodávky
a/nebo služby od ústředního nákupního subjektu nebo jeho
prostřednictvím.
2.                      
Členské státy zadavatelům umožní využívat
centralizované nákupní činnosti, které nabízejí ústřední nákupní
subjekty ustavené v jiném členském státě.
3.                      
Zadavatel, který nakupuje prostřednictvím
centralizovaných nákupních činností, plní své povinnosti podle této
směrnice, pokud všechny fáze příslušného zadávacího řízení a
jeho uskutečnění provádí sám ústředí nákupní subjekt od
zveřejnění výzvy k účasti v soutěži do
konečného provedení zakázky nebo zakázek z ní vyplývajících.
Pokud však některé fáze zadávacího
řízení nebo plnění zakázky z něho vyplývající provádí
příslušný zadavatel, zůstává zadavatel odpovědný za splnění
povinností podle této směrnice ve vztahu k fázím, které provádí.
4.                      
Veškerá zadávací řízení, která provádí
ústřední nákupní subjekt, se provádějí formou elektronické komunikace
v souladu s požadavky článku 33.
5.                      
Zadavatelé si mohou zvolit ústřední nákupní
subjekt, který bude provádět centralizované nákupní činnosti, aniž by
přitom použili postupy stanovené touto směrnicí, a to i
v případech, kdy ústřední nákupní subjekt dostává za tuto
činnost odměnu.
6.                      
Ústřední nákupní subjekty rovněž
zajišťují dokumentaci ke všem transakcím provedeným
v průběhu plnění zakázek, rámcových dohod nebo dynamických
nákupních systémů, které uzavřou v rámci centralizovaných nákupních
činností.
Článek 50
Pomocné nákupní činnosti 
Osoby poskytující pomocné nákupní činnosti se
vybírají v souladu s postupy zadávání zakázek stanovenými v této
směrnici.
Článek 51
Příležitostné společné zadávání zakázek 
1.                      
Jeden nebo více zadavatelů se může
dohodnout na společném provádění některých konkrétních
zadávacích řízení.
2.                      
Pokud všechny fáze příslušného zadávacího
řízení od zveřejnění výzvy k účasti
v soutěži do konečného provedení zakázky nebo zakázek z ní
vyplývajících provádí jeden zadavatel, nese tento zadavatel výlučnou
odpovědnost za splnění povinností podle této směrnice.
Pokud však zadávací řízení a plnění
z něj vyplývajících zakázek provádí více než jeden
zúčastněný zadavatel, odpovídají jednotliví zadavatelé za plnění
svých povinností podle této směrnice ve vztahu k fázím, které
provádějí. 
Článek 52
Společné zadávání zakázek zadavateli z různých členských
států 
1.                      
Aniž by byla dotčena hlava I kapitola III
oddíl 2 pododdíl 2: Zvláštní vztahy, zadavatelé z různých
členských států mohou společně zadávat zakázky jedním ze
způsobů popsaných v tomto článku.
2.                      
Několik zadavatelů může nakupovat
stavební práce, dodávky a/nebo služby od ústředního nákupního subjektu
v jiném členském státě nebo jeho prostřednictvím.
V tom případě zadávací řízení probíhá v souladu
s vnitrostátními právními ustanoveními toho členského státu,
v němž se nachází ústřední nákupní subjekt.
3.                      
Několik zadavatelů z různých
členských států může zadat zakázku společně.
V tom případě uzavřou zúčastnění zadavatelé
dohodu, v níž se stanoví 
a)      kterým vnitrostátním právem se bude
řídit zadávací řízení;
b)      interní organizace zadávacího
řízení, včetně jeho řízení, sdílení odpovědnosti,
rozdělení stavebních prací, dodávek nebo služeb, které mají být
poskytnuty, a uzavírání smluv.
Při rozhodování o rozhodném vnitrostátním
právu podle písmene a) si zadavatelé mohou zvolit vnitrostátní předpisy
kteréhokoliv z členských států, v němž se nachází
nejméně jeden zúčastněný zadavatel.
4.                      
Pokud několik zadavatelů
z různých členských států založilo společný právní
subjekt, například evropské seskupení pro územní spolupráci podle nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1082/2006[46]
nebo jiný subjekt založený podle práva Unie, dohodnou se zúčastnění
zadavatelé prostřednictvím rozhodnutí příslušného orgánu
společného právního subjektu na vnitrostátních pravidlech jednoho z
následujících členských států, která budou rozhodná pro zadání
zakázky:
a)      vnitrostátní předpisy členského
státu, v němž má společný právní subjekt své sídlo;
b)      vnitrostátní předpisy členského
státu, v němž společný právní subjekt vykonává svou
činnost.
Tato dohoda může být uzavřena na dobu
neurčitou, je-li tak stanoveno v zakládacím aktu společného právního
subjektu, nebo může být omezena na určitou dobu, určité typy
zakázek nebo jedno či více zadání jednotlivých zakázek.
5.                      
Pokud není uzavřena dohoda, která určuje
rozhodné právo pro zadávání veřejných zakázek, určí se vnitrostátní
právo, jímž se bude zadání zakázky řídit, podle následujících pravidel:
a)      pokud řízení provádí nebo řídí
jeden ze zúčastněných zadavatelů za ostatní zadavatele, použijí
se vnitrostátní předpisy členského státu daného zadavatele; 
b)      pokud řízení neprovádí nebo
neřídí jeden ze zúčastněných zadavatelů za ostatní
zadavatele a 
i)        řízení se týká zakázky na stavební
práce, použijí zadavatelé vnitrostátní předpisy toho členského státu,
v němž se nachází většina stavebních prací;
ii)       řízení se týká zakázky na služby
nebo dodávky, použijí zadavatelé vnitrostátní předpisy toho členského
státu, v němž se poskytuje převážná část služeb nebo dodávek;
c)      není-li možné určit rozhodné
vnitrostátní právo podle písmene a) nebo b), použijí zadavatelé vnitrostátní
předpisy členského státu toho zadavatele, který nese největší
díl nákladů.
6.                      
Pokud není uzavřena dohoda, která určuje
rozhodné právo pro zadávání veřejných zakázek podle odstavce 4, určí
se vnitrostátní právo, jímž se bude řídit zadávací řízení
prováděné společnými právními subjekty založenými několika
zadavateli z různých členských států, podle následujících
pravidel:
a)      pokud řízení provádí nebo řídí
příslušný orgán společného právního subjektu, použijí se vnitrostátní
předpisy členského státu, v němž má právní subjekt své
sídlo;
b)      pokud řízení provádí nebo řídí
člen právního subjektu jménem tohoto právního subjektu, použijí se
pravidla stanovená v odst. 5 písm. a) a b);
c)      pokud není možné určit rozhodné
vnitrostátní právo podle odst. 5 písm. a) nebo b), použijí zadavatelé
vnitrostátní předpisy toho členského státu, v němž má
právní subjekt své sídlo.
7.                      
Jeden nebo více zadavatelů může zadávat
jednotlivé zakázky na základě rámcové dohody uzavřené zadavatelem z
jiného členského státu nebo uzavřené společně se
zadavatelem z jiného členského státu, pokud rámcová dohoda obsahuje
konkrétní ustanovení, která umožňují příslušnému zadavateli nebo
zadavatelům zadávat jednotlivé zakázky.
8.                      
Rozhodnutí o zadání zakázky v rámci
přeshraničního zadávacího řízení podléhají běžným
mechanismům přezkumu, které jsou k dispozici v příslušném
vnitrostátním právu.
9.                      
Aby bylo umožněno efektivní fungování
mechanismů přezkumu, zajistí členské státy plnou vykonatelnost
rozhodnutí orgánů příslušných pro přezkum ve smyslu
směrnice Rady 92/13/EHS[47] z jiných členských
států v rámci svého vnitrostátního právního řádu, pokud se tato
rozhodnutí týkají zadavatelů usazených na jejich území a podílejících se
na příslušném přeshraničním zadávacím řízení.
KAPITOLA III
Průběh řízení
Oddíl 1
Příprava 
Článek 53
Předběžné tržní konzultace 
1.                      
Před zahájením zadávacího řízení mohou
zadavatelé vést tržní konzultace s cílem posoudit strukturu, schopnosti a
kapacitu trhu a informovat hospodářské subjekty o svých plánech a
požadavcích při zadávání zakázek.
Za tímto účelem mohou zadavatelé vyhledat
nebo přijmout poradenství od subjektů správní podpory nebo od
třetích stran či účastníků trhu, pokud toto poradenství
nevylučuje hospodářskou soutěž a nevede k porušení zásad
nediskriminace a transparentnosti.
2.                      
Pokud zájemce nebo uchazeč anebo podnik
nějakým způsobem spojený se zájemcem nebo uchazečem působil
jako poradce zadavatele nebo se jinak podílel na přípravě zadávacího
řízení, přijme zadavatel příslušná opatření, aby zajistil,
že účastí tohoto zájemce nebo uchazeče nebude narušena
hospodářská soutěž.
Mezi tato opatření patří sdělit
ostatním zájemcům a uchazečům relevantní informace
vyměňované se zájemcem nebo uchazečem v rámci jeho účasti
na přípravě zadávacího řízení nebo z této účasti
vyplývající a stanovit odpovídající lhůty pro doručení nabídek.
Příslušný zájemce nebo uchazeč může být z řízení vyloučen
pouze v případě, že neexistuje jiný způsob, jak zajistit
dodržení zásady rovného zacházení.
Před každým vyloučením dostane zájemce
nebo uchazeč příležitost prokázat, že jeho účast na
přípravě zadávacího řízení nemůže narušit hospodářskou
soutěž. Přijatá opatření se zdokumentují v samostatné
zprávě vyžadované podle článku 94.
Článek 54
Technické specifikace
1.                      
Technické specifikace definované v bodu 1
přílohy VIII se uvádějí v zadávací dokumentaci. Definují
požadované vlastnosti stavby, služby nebo dodávky.
Tyto vlastnosti se mohou rovněž týkat
konkrétního postupu výroby nebo poskytování požadovaných prací, dodávek nebo
služeb nebo jakékoli jiné fáze jejich životního cyklu definovaného v čl. 2
bodě 22. 
V technických specifikacích se rovněž uvádí,
zda bude požadován převod práv k duševnímu vlastnictví.
U zakázek, jejichž předmět je určen
k použití osobami bez ohledu na to, zda veřejností nebo pracovníky
zadavatele, se tyto technické specifikace kromě řádně
odůvodněných případů vypracovávají tak, aby zohledňovaly
kritéria přístupnosti pro osoby s postižením nebo řešení pro všechny
uživatele.
Pokud jsou legislativním aktem Unie přijaty
povinné standardy přístupnosti, jsou technické specifikace, pokud jde o
kritéria přístupnosti, definovány odkazem na tento akt.
2.                      
Technické specifikace musí hospodářským
subjektům zaručit rovný přístup k zadávacímu řízení
a nesmějí vytvářet neodůvodněné překážky pro
otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži.
3.                      
Aniž jsou dotčena právně závazná
vnitrostátní technická pravidla, jsou-li v souladu s právem Unie, musí být
technické specifikace formulovány jedním z následujících způsobů:
a)      formou požadavků na výkon nebo
funkci, včetně vlastností z hlediska vlivu na životní
prostředí, pokud jsou tyto parametry dostatečně přesné, aby
umožnily uchazeči určit předmět zakázky a zadavateli
udělit zakázku;
b)      odkazem na technické specifikace a, v
pořadí podle významu, na vnitrostátní normy provádějící evropské
normy, evropská technická schválení, obecné technické specifikace, mezinárodní
normy nebo jiné technické referenční systémy vypracované evropskými
normalizačními subjekty nebo, pokud tyto neexistují, na vnitrostátní
normy, vnitrostátní technická schválení nebo vnitrostátní technické specifikace
týkající se projektování, výpočtu a realizace stavebních prací a použití
dodávek; každý odkaz je doprovázen slovy „nebo rovnocenný“;
c)      formou požadavků na výkon nebo
funkci uvedených v písmenu a) s odkazem na technické specifikace uvedené v
písmenu b) jako prostředek pro předpoklad shody s takovými požadavky
na výkon nebo funkci;
d)      odkazem na technické specifikace uvedené
v písmenu b) pro určité vlastnosti a odkazem na požadavky na výkon
nebo funkci uvedené v písmenu a) pro ostatní vlastnosti.
4.                      
Není-li to odůvodněno předmětem
zakázky, nesmějí technické specifikace odkazovat na určité provedení
nebo zdroj nebo konkrétní postup nebo na obchodní značky, patenty, typy
nebo určitý původ či výrobu, pokud by to mělo za
důsledek zvýhodnění nebo vyloučení určitých podniků
nebo určitých výrobků. Takový odkaz je výjimečně povolen,
pokud není možný dostatečně přesný a srozumitelný popis
předmětu zakázky podle odstavce 3. Takový odkaz musí být doprovázen
slovy „nebo rovnocenný“.
5.                      
Pokud zadavatelé využijí možnosti odkázat na
specifikace uvedené v odst. 3 písm. b), nesmí odmítnout nabídku pouze z
důvodu, že nabízené stavební práce, dodávky a služby nejsou shodné se
specifikacemi na které odkázali, pokud uchazeč ve své nabídce jakýmkoli
vhodným prostředkem, včetně dokladů uvedených v článku
56, prokázal, že řešení, která navrhuje, vyhovují rovnocenným
způsobem požadavkům definovaným technickými specifikacemi.
6.                      
Pokud zadavatelé využijí možnosti uvedené v odst. 3
písm. a) stanovit technické specifikace ve formě požadavků na výkon
nebo funkci, nesmějí odmítnout nabídku na dodávky, služby nebo stavební
práce, které splňují vnitrostátní normu provádějící evropskou normu,
splňují evropské technické schválení nebo obecnou technickou specifikaci,
mezinárodní normu nebo technický referenční sytém vypracovaný evropským
normalizačním subjektem, pokud tyto specifikace zohledňují požadavky
na výkon nebo funkci, které zadavatelé stanovili.
Ve své nabídce musí uchazeč prokázat
jakýmikoliv vhodnými prostředky, včetně dokladů uvedených v
článku 56, že dodávky, služba nebo stavební práce splňující normu
jsou v souladu s požadavky na výkon nebo funkci, které zadavatel stanovil.
Článek 55
Štítky
1.                      
Pokud zadavatelé stanoví ekologické, sociální nebo
jiné vlastnosti stavby, služby nebo dodávky formou požadavků na výkon nebo
funkci uvedených v čl. 54 odst. 3 písm. a), mohou požadovat, aby tyto
stavby, dodávky nebo služby byly označeny konkrétním štítkem, pokud jsou
splněny všechny následující podmínky:
a)      požadavky na štítek se týkají
výhradně vlastností, které souvisejí s předmětem zakázky a které
jsou vhodné pro definování vlastností staveb, dodávek nebo služeb, které jsou
předmětem zakázky;
b)      požadavky na štítek jsou stanoveny na
základě vědeckých informací nebo vycházejí z jiných objektivně
ověřitelných a nediskriminačních kritérií;
c)      štítky jsou zavedeny v rámci
otevřeného a transparentního řízení, na kterém se mohou podílet
všechny zúčastněné strany, včetně orgánů státní
správy, spotřebitelů, výrobců, distributorů a organizací na
ochranu životního prostředí,
d)      štítky jsou přístupné všem
zainteresovaným subjektům;
e)      kritéria pro udělení štítku jsou
stanovena třetí stranou nezávislou na hospodářském subjektu, který o
štítek žádá. 
Zadavatelé, kteří požadují konkrétní štítek,
přijmou jakýkoli rovnocenný štítek, který splňuje požadavky na štítek
uvedený zadavatelem. U výrobků bez štítků přijmou zadavatelé technickou
dokumentaci výrobce nebo jiný vhodný doklad.
2.                      
Pokud štítek splňuje podmínky stanovené v
odst. 1 písm. b), c), d) a e), avšak rovněž stanoví požadavky, které
nesouvisejí s předmětem zakázky, mohou zadavatelé použít ty podrobné
specifikace štítku nebo v případě potřeby jejich části,
které souvisejí s předmětem zakázky a jsou vhodné pro definování jeho
vlastností.
Článek 56
Zkušební protokoly, osvědčení a jiné doklady

1.                      
Zadavatelé mohou požadovat, aby hospodářské
subjekty předložily zkušební protokol od uznaného subjektu nebo
osvědčení vystavené takovým subjektem jako doklad o shodě s
technickou specifikací. 
Pokud zadavatelé požadují předložení
osvědčení vydaného uznaným subjektem, jímž se dokládá shoda s
určitými technickými specifikacemi, přijmou též osvědčení
od subjektu rovnocenného uznanému subjektu.
2.                      
Zadavatelé přijmou jiné vhodné doklady než
doklady uvedené v odstavci 1, například technickou dokumentaci výrobce,
pokud dotčený hospodářský subjekt nemá přístup k
osvědčením nebo zkušebním protokolům uvedeným v odstavci 1 nebo
nemá možnost je získat v příslušné lhůtě.
3.                      
„Uznanými subjekty“ ve smyslu odstavce 1 tohoto
článku jsou zkušební a kalibrační laboratoře a certifikační
a inspekční subjekty akreditované v souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008[48].
4.                      
Členské státy poskytnou ostatním členským
státům na jejich žádost informace související s doklady a dokumenty
předkládanými podle čl. 54 odst. 6, článku 55 a odstavců 1,
2 a 3 tohoto článku za účelem doložení souladu s technickými požadavky.
Příslušné orgány členského státu usazení poskytnou tyto informace v
souladu s článkem 96.
Článek 57
Sdělování technických specifikací
1.                      
Na žádost hospodářského subjektu, který má
zájem získat zakázku, poskytnou zadavatelé technické specifikace, na něž
běžně odkazují ve svých zakázkách na dodávky, stavební práce nebo
služby anebo technické specifikace, které mají v úmyslu použít u zakázek,
u nichž je výzvou k účasti v soutěži pravidelné
předběžné oznámení. Tyto specifikace se poskytují elektronicky formou
bezplatného neomezeného a plného přímého přístupu.
2.                      
Pokud technické specifikace vycházejí
z dokumentů, které jsou dostupné elektronicky formou bezplatného
neomezeného a plného přímého přístupu pro zainteresované
hospodářské subjekty, postačí uvedení odkazu na tyto dokumenty.
Článek 58
Varianty
1.                      
Zadavatelé mohou brát v úvahu varianty
předložené uchazečem, které splňují minimální požadavky
stanovené zadavateli.
Zadavatelé uvedou v zadávací dokumentaci, zda
povolují varianty nebo ne, a pokud je povolují, minimální podmínky, jež musí
varianty splňovat, a konkrétní požadavky na jejich předložení.
V případě, kdy jsou povoleny varianty, zadavatelé rovněž
zajistí, aby zvolená kritéria pro zadání bylo možné vhodně použít na varianty,
které splňují tyto minimální požadavky, jakož i na vyhovující nabídky,
které varianty nemají.
2.                      
V zadávacím řízení u zakázek na
dodávky nebo na služby nesmějí zadavatelé, kteří povolili
předložení variant, odmítnout variantu pouze z toho důvodu, že
by vedla, pokud by byla přijata, spíše k zakázce na služby než
k zakázce na dodávky, nebo spíše k zakázce na dodávky než
k zakázce na služby.
Článek 59
Rozdělení zakázek na části 
1.                      
Zakázky lze rozdělovat do homogenních nebo
heterogenních částí. Použije se čl. 13 odst. 7.
Zadavatelé uvedou v oznámení o zakázce, výzvě
k potvrzení zájmu, nebo pokud je soutěž vyhlašována formou oznámení o
existenci systému kvalifikace, ve výzvě k podávání nabídek nebo k
vyjednávání, zda nabídky musí být omezeny pouze na jednu nebo několik
částí.
2.                      
Zadavatelé mohou i v případech, kdy byla
uvedena možnost podávání nabídek na všechny části, omezit počet
částí, které lze zadat jedinému uchazeči, pokud je tento maximální
počet uveden v oznámení o zakázce nebo ve výzvě k potvrzení
zájmu. Zadavatelé stanoví a uvedou v zadávací dokumentaci objektivní a
nediskriminační kritéria či pravidla pro zadání jednotlivých
částí, pokud by použití zvolených kritérií pro zadání vedlo k tomu,
že jednomu uchazeči bude přidělen vyšší než maximální možný počet
částí. 
3.                      
Pokud lze jednomu uchazeči zadat více než
jednu část, mohou zadavatelé stanovit, že zadají jednu zakázku na každou
část, nebo jednu či více zakázek pokrývajících několik
částí nebo všechny části.
Zadavatelé v zadávací dokumentaci uvedou, zda
si vyhrazují právo na tuto volbu, a pokud ano, které části lze
sloučit do jedné zakázky.
Veřejní zadavatelé nejdříve určí
nabídky, které nejlépe splňují kritéria pro zadání stanovená podle
článku 76 pro jednotlivé části. Mohou zadat zakázku na více než jednu
část uchazeči, který není první v pořadí ve vztahu ke všem
jednotlivým částem, na něž se zakázka vztahuje, pokud jsou kritéria
pro zadání stanovená podle článku 76 lépe splněna ve vztahu ke
všem částem, na něž se zakázka vztahuje. Zadavatelé specifikují v zadávací
dokumentaci metody, které hodlají pro toto porovnávání použít. Tyto metody musí
být transparentní, objektivní a nediskriminační.
4.                      
Zadavatelé mohou požadovat, aby se všichni
dodavatelé zkoordinovali pod vedením hospodářského subjektu, jemuž byla
zadána část, která zahrnuje koordinaci celého projektu nebo jeho
příslušných částí.
Článek 60
Stanovení lhůt 
1.                      
Při stanovení lhůt pro doručení
žádostí o účast a nabídek zadavatelé zohledňují zejména složitost
zakázky a nezbytný čas na přípravu nabídek, aniž jsou dotčeny
minimální lhůty stanovené v článcích 39 až 44.
2.                      
V případech, kdy lze nabídky
předkládat pouze na základě návštěvy nebo kontroly podkladů
k zadávací dokumentaci na místě, se lhůty pro doručení
nabídek prodlužují tak, aby se všechny dotčené hospodářské subjekty
mohly seznámit s veškerými informacemi nezbytnými pro vypracování nabídek.
Oddíl 2
Zveřejňování a transparentnost
Článek 61
Pravidelná předběžná oznámení
1.                      
Zadavatelé mohou oznámit svůj úmysl
uspořádat plánované zadávací řízení zveřejněním
pravidelného předběžného oznámení co nejdříve po začátku
rozpočtového období. Tato oznámení obsahují informace uvedené v
příloze VI části A oddílu I. Zveřejňuje je buď Komise,
nebo zadavatelé na svém profilu kupujícího v souladu s přílohou IX bodem
2 písm. b). Pokud zadavatelé zveřejní oznámení na svém profilu kupujícího,
zašlou oznámení o zveřejnění pravidelného předběžného
oznámení na profilu kupujícího v souladu s bodem 3 přílohy IX.
2.                      
Je-li výzva k účasti v soutěži
učiněna formou pravidelného předběžného oznámení u
omezeného řízení a vyjednávacího řízení s předchozí výzvou
k účasti v soutěži, musí oznámení splňovat všechny
následující požadavky:
a)      konkrétně odkazovat na dodávky,
stavební práce nebo služby, které budou předmětem zakázky, která se
má zadávat; 
b)      uvádět, že zakázka bude zadána na základě
omezeného nebo vyjednávacího řízení bez dalšího uveřejňování
výzvy k účasti v soutěži, a vyzývat zainteresované hospodářské
subjekty, aby písemně vyjádřily svůj zájem; 
c)      obsahovat kromě informací uvedených
v příloze VI části A oddílu I rovněž informace uvedené
v příloze VI části A oddílu II;
d)      být zveřejněno nejdéle 12
měsíců před datem odeslání výzvy k potvrzení zájmu.
Článek 62
Oznámení o existenci systému kvalifikace
Pokud se zadavatelé rozhodnou zavést systém
kvalifikace v souladu s článkem 71, systém je předmětem oznámení
uvedeného v příloze X, které uvádí účel systému kvalifikace a
způsob přístupu k pravidlům jeho fungování. Jestliže je doba
trvání systému delší než tři roky, zveřejňuje se oznámení každý
rok. Jestliže je doba trvání kratší, postačuje první oznámení.
Článek 63
Oznámení o zakázce
Oznámení o zakázce lze používat jako formu
výzvy k účasti v soutěži u všech řízení. Oznámení musí
obsahovat informace uvedené v příslušné části přílohy XI a
musí být zveřejněno v souladu s článkem 65.
Článek 64
Oznámení o zadání zakázky
1.                      
Do dvou měsíců od zadání zakázky nebo
uzavření rámcové dohody zašlou zadavatelé oznámení o zadání zakázky
obsahující výsledky zadávacího řízení.
Toto oznámení musí obsahovat informace uvedené
v příloze XII a musí být zveřejněno v souladu
s článkem 65.
2.                      
Pokud byla výzva k účasti
v příslušné soutěži učiněna formou pravidelného
předběžného oznámení a zadavatel nemá v úmyslu zadat
v průběhu 12 měsíců, na které se vztahuje pravidelné předběžné
oznámení, další zakázky, je tato skutečnost v oznámení o zadání zakázky
konkrétně uvedena.
V případě rámcových dohod
uzavřených v souladu s článkem 45 nejsou zadavatelé povinni zasílat
oznámení o výsledcích zadávacího řízení pro každou zakázku založenou na
této dohodě.
Oznámení o zadání zakázky v rámci dynamického
nákupního systému zašlou zadavatelé do dvou měsíců od zadání každé
zakázky. Mohou však tato oznámení sdružit po čtvrtletích. V takovém
případě odesílají sdružená oznámení do dvou měsíců od konce
každého čtvrtletí.
3.                      
Informace poskytnuté v souladu s přílohou XII
a určené k uveřejnění se uveřejní v souladu s přílohou
IX. Určité informace o zadání zakázky nebo uzavření rámcové dohody se
nemusí zveřejňovat, pokud by poskytnutí takových informací bránilo
vymahatelnosti práva nebo bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem či
na újmu oprávněným obchodním zájmům konkrétního hospodářského
subjektu, ať veřejného či soukromého, včetně
zájmů hospodářského subjektu, jemuž byla zakázka zadána, nebo pokud
by poskytnutí takových informací bylo na újmu poctivé hospodářské
soutěži mezi nimi.
V případě zakázek na služby
v oblasti výzkumu a vývoje mohou být informace o povaze a rozsahu služeb
omezeny na:
a)      označení „služby v oblasti výzkumu a
vývoje“, pokud byla zakázka zadána ve vyjednávacím řízení bez výzvy
k účasti v soutěži v souladu s čl. 44 písm.
b);
b)      nejméně takové podrobnosti, jaké
byly uvedeny v oznámení použitém jako výzva k účasti
v soutěži.
4.                      
Informace poskytnuté v souladu s přílohou XII
a označené za neurčené k uveřejnění se uveřejní pouze
ve zjednodušené formě a v souladu s přílohou IX pro statistické
účely.
Článek 65
Forma a způsob zveřejňování oznámení
1.                      
Oznámení uvedená v článcích 61 až 64 zahrnují
informace stanovené v přílohách XI, X, VI A, VI B a XII ve formě
standardních formulářů, včetně standardních
formulářů pro opravy. 
Standardní formuláře stanoví Komise. Tyto
prováděcí akty se přijímají poradním postupem podle článku
100.
2.                      
Oznámení uvedená v článcích 61 až 64 se
vypracovávají, elektronicky zasílají Komisi a uveřejňují
v souladu s přílohou IX. Oznámení se uveřejňují
nejpozději pět dnů od data jejich zaslání. Náklady na
zveřejňování oznámení Komisí nese Unie.
3.                      
Výzvy k účasti v soutěži ve
smyslu čl. 39 odst. 2 se uveřejňují v plném znění v
úředním jazyce Unie, který vybral zadavatel. Toto jazykové znění
představuje jediné závazné znění. Shrnutí podstatných prvků
každého oznámení se zveřejňuje v ostatních úředních
jazycích.
4.                      
Komise zajistí, aby plné znění a shrnutí
pravidelných předběžných oznámení uvedených v čl. 61 odst. 2,
výzvy k účasti v soutěži, které tvoří dynamický
nákupní systém, podle čl. 46 odst. 3 písm. a) a oznámení o existenci
systému kvalifikace použitá jako výzvy k účasti v soutěži podle
čl. 39 odst. 2 písm. b) byly zveřejněny:
a)      v případě pravidelných
předběžných oznámení po dobu 12 měsíců nebo do
doručení oznámení o zadání zakázky podle čl. 64 odst. 2 s
uvedením, že po dobu 12 měsíců, na niž se vztahuje výzva
k účasti v soutěži, nebudou zadány žádné další zakázky;
b)      v případě výzev
k účasti v soutěži, které tvoří dynamický nákupní
systém, po dobu platnosti dynamického nákupního systému;
c)      v případě oznámení o
existenci systému kvalifikace po dobu jeho platnosti.
5.                      
Zadavatelé musí být schopni prokázat datum odeslání
oznámení.
Komise vydá zadavateli potvrzení o přijetí
oznámení a o zveřejnění předané informace s uvedením data
zveřejnění. Toto potvrzení je dokladem o zveřejnění.
6.                      
Zadavatelé mohou zveřejňovat oznámení o
zakázkách na stavební práce, dodávky a služby, která nepodléhají
požadavkům na zveřejňování stanoveným touto směrnicí, pokud
jsou tato oznámení elektronicky zaslána Komisi v souladu s formátem a
postupy pro přenos informací uvedenými v příloze IX.
Článek 66
Zveřejnění na vnitrostátní úrovni
1.                      
Oznámení uvedená v článcích 61 až 64 a
informace v nich obsažené nesmějí být zveřejněny na vnitrostátní
úrovni před dnem jejich zveřejnění v souladu
s článkem 65.
2.                      
Oznámení zveřejněná na vnitrostátní
úrovni nesmějí obsahovat jiné informace než ty, které jsou obsaženy
v oznámeních zaslaných Komisi nebo zveřejněných na profilu
kupujícího, a musí uvádět datum odeslání oznámení Komisi nebo
zveřejnění na profilu kupujícího.
3.                      
Pravidelná předběžná oznámení nemohou být
zveřejněna na profilu kupujícího před tím, než je Komisi
odesláno oznámení o jejich zveřejnění touto formou, a musí
uvádět datum tohoto odeslání.
Článek 67
Dostupnost zadávací dokumentace elektronickými
prostředky
1.                      
Zadavatelé zajistí bezplatný neomezený a plný
přímý přístup elektronickými prostředky k zadávací
dokumentaci od data zveřejnění oznámení v souladu
s článkem 65 nebo od data, ke kterému byla odeslána výzva
k potvrzení zájmu. Pokud je výzva k účasti v soutěži
učiněna ve formě oznámení o existenci systému kvalifikace, bude
tento přístup zajištěn co nejdříve, nejpozději však ve
chvíli, kdy je odeslána výzva k podávání nabídek nebo výzva
k vyjednávání. V textu oznámení nebo výzvy se uvede internetová adresa, na
které je dokumentace dostupná.
2.                      
Zadavatelé nebo příslušné útvary poskytnou
dodatečné informace k zadávací dokumentaci a dalším podkladům
nejpozději šest dnů před uplynutím lhůty pro doručení
nabídek, je-li o ně požádáno s dostatečným předstihem. V
případě zrychleného otevřeného řízení podle čl. 40
odst. 3 činí tato lhůta čtyři dny. 
Článek 68
Výzvy k předložení nabídek nebo k vyjednávání; výzvy k potvrzení
zájmu
1.                      
V omezených řízeních,
v inovačních partnerstvích nebo ve vyjednávacích řízeních
s předchozí výzvou k účasti v soutěži zadavatelé
současně a písemně vyzvou vybrané zájemce k předložení
nabídek nebo k vyjednávání.
Pokud se jako výzva k účasti
v soutěži používá pravidelné předběžné oznámení podle
čl. 39 odst. 2 písm. a), zadavatelé vyzvou současně a
písemně hospodářské subjekty, které vyjádřily svůj zájem,
aby potvrdily trvání svého zájmu.
2.                      
Výzvy uvedené v odstavci 1 musí obsahovat odkaz na
elektronickou adresu, na které jsou zadávací dokumentace a další podklady
přímo k dispozici v elektronické podobě. Rovněž musí
obsahovat informace stanovené v příloze XIII.
Článek 69
Informování žadatelů o kvalifikaci, zájemců a uchazečů
1.                      
Zadavatelé co možná nejdříve informují
jednotlivé zájemce a uchazeče o přijatých rozhodnutích týkajících se
uzavření rámcové dohody, zadání zakázky nebo přijetí do dynamického
nákupního systému včetně důvodů, pro které se rozhodli
upustit od uzavření rámcové dohody nebo od zadání zakázky, pro kterou byla
učiněna výzva k účasti v soutěži, anebo obnovit řízení
nebo upustit od zavedení dynamického nákupního systému.
2.                      
Na žádost příslušné strany oznámí zadavatelé
co nejdříve, nejpozději však do 15 dnů od doručení písemné
žádosti:
a)      každému neúspěšnému zájemci důvody
zamítnutí jeho žádosti o účast;
b)      každému neúspěšnému uchazeči
důvody zamítnutí jeho nabídky a v případech uvedených v čl. 54
odst. 5 a 6 též důvody svého rozhodnutí o nerovnocennosti nebo rozhodnutí,
podle kterého stavební práce, dodávky a služby neodpovídají požadavkům na
výkon a funkci;
c)      každému uchazeči, který podal
přijatelnou nabídku, vlastnosti a relativní výhody vybrané nabídky,
jakož i jméno úspěšného uchazeče nebo stran rámcové dohody;
d)      každému uchazeči, který podal
přijatelnou nabídku, průběh a postup vyjednávání a dialogu s
uchazeči.
3.                      
Zadavatelé mohou rozhodnout, že určité
informace o zadání zakázky nebo uzavření rámcové dohody nebo přijetí
do dynamického nákupního systému, uvedené v odstavci 1, nesdělí, pokud by
jejich poskytnutí bránilo vymahatelnosti práva nebo bylo jinak v rozporu s
veřejným zájmem či na újmu oprávněným obchodním zájmům
konkrétního hospodářského subjektu, ať veřejného či
soukromého, včetně zájmů hospodářského subjektu, jemuž byla
zakázka zadána, nebo pokud by poskytnutí takových informací bylo na újmu
poctivé hospodářské soutěži mezi nimi.
4.                      
Zadavatelé, kteří zavedli a provozují systém
kvalifikace, informují žadatele o svém rozhodnutí ohledně kvalifikace ve
lhůtě šesti měsíců.
Pokud vydání rozhodnutí trvá déle než
čtyři měsíce od předložení žádosti, informuje zadavatel
žadatele do dvou měsíců od předložení žádosti o důvodech
prodloužení lhůty a o datu, do kterého bude jeho žádost přijata nebo
zamítnuta.
5.                      
Žadatelé, jejichž kvalifikace je zamítnuta, musí
být o tomto rozhodnutí, jakož i o jeho důvodech, informováni co
nejdříve, nejpozději však do patnácti dnů ode dne rozhodnutí bez
ohledu na okolnosti. Důvody musí být založeny na kvalifikačních
kritériích uvedených v čl. 71 odst. 2.
6.                      
Zadavatelé, kteří zavedli a provozují systém
kvalifikace, mohou ukončit kvalifikaci hospodářského subjektu pouze z
důvodů založených na kritériích uvedených v čl. 71 odst. 2.
Úmysl ukončit kvalifikaci musí být hospodářskému subjektu předem
písemně oznámen nejméně patnáct dní před stanoveným dnem ukončení
kvalifikace spolu s důvodem nebo důvody, které navrhovaný postup
ospravedlňují.
oddíl 3
Výběr účastníků a zadání zakázek
Článek 70
Obecné zásady
1.                      
Za účelem výběru účastníků v
zadávacích řízeních se použijí následující kumulativní pravidla:
a)      zadavatelé, kteří stanovili pravidla
a kritéria pro vyloučení uchazečů nebo zájemců v souladu s
čl. 72 odst. 1 nebo čl. 74 odst. 2, vyloučí hospodářské
subjekty, které spadají pod tato pravidla a splňují tato kritéria;
b)      vyberou uchazeče a zájemce v souladu
s objektivními pravidly a kritérii stanovenými podle článků 72 a 74;
c)      v omezených řízeních, vyjednávacích
řízeních s výzvou k účasti v soutěži a
v inovačních partnerstvích případně sníží v souladu
s čl. 72 odst. 2 počet zájemců vybraných podle písm.
a) a b) tohoto odstavce.
2.                      
Pokud je výzva k účasti v soutěži
učiněna prostřednictvím oznámení o existenci systému kvalifikace
a za účelem výběru účastníků v zadávacích řízeních na
zvláštní zakázky, které jsou předmětem výzvy k účasti v
soutěži, zadavatelé:
a)      kvalifikují hospodářské subjekty v
souladu s článkem 71;
b)      použijí na tyto kvalifikované
hospodářské subjekty ustanovení odstavce 1, která jsou relevantní pro
omezená nebo vyjednávací řízení či inovační partnerství.
3.                      
Při výběru účastníků omezeného
nebo vyjednávacího řízení či inovačního partnerství nesmí
zadavatelé při přijímání rozhodnutí o kvalifikaci nebo při
aktualizaci kritérií a pravidel pro kvalifikaci:
a)      klást některým hospodářským
subjektům správní, technické nebo finanční podmínky, které nejsou
kladeny jiným;
b)      požadovat zkoušky nebo doklady, které
jsou obsaženy v již předložených objektivních důkazech.
4.                      
Zadavatelé ověří soulad nabídek podaných
vybranými uchazeči s pravidly a požadavky vztahujícími se na nabídky a
zadají zakázku na základě kritérií stanovených v článcích 76 a 79 s
ohledem na článek 58.
5.                      
Zadavatelé se mohou rozhodnout, že nezadají zakázku
uchazeči, který předložil nejlepší nabídku, pokud došli
k závěru, že nabídka ani rovnocenným způsobem nesplňuje
povinnosti stanovené právními předpisy Unie v oblasti sociálního a
pracovního práva nebo práva v oblasti životního prostředí nebo
mezinárodními ustanoveními v sociální a environmentální oblasti uvedenými
v příloze XIV.
6.                      
V otevřených řízeních mohou zadavatelé
rozhodnout, že přezkoumají nabídky před ověřením vhodnosti
uchazečů, za předpokladu, že jsou dodržena příslušná
ustanovení článků 70 až 79, včetně pravidla, že zakázka
nebude zadána uchazeči, který měl být vyloučen podle článku
74 nebo který nesplňuje kritéria pro výběr stanovená zadavatelem v
souladu s čl. 72 odst. 1 a článkem 74.
7.                      
Komise je zmocněna přijímat v souladu s
článkem 98 akty v přenesené pravomoci za účelem změny
seznamu v příloze XIV, bude-li to nutné z důvodu uzavření nových
mezinárodních dohod nebo změn stávajících mezinárodních dohod.
Pododdíl 1
Kvalifikace a výběr na základě kvality
Článek 71
Systémy kvalifikace
1.                      
Zadavatelé, kteří si to přejí, mohou
zavést a provozovat systém kvalifikace hospodářských subjektů.
Zadavatelé, kteří zavedli nebo provozují
systém kvalifikace, zajistí, aby hospodářské subjekty mohly kdykoliv
požádat o kvalifikaci.
2.                      
Systém podle odstavce 1 může zahrnovat
různé kvalifikační stupně.
Zadavatelé stanoví objektivní pravidla a kritéria
pro vyloučení a výběr hospodářských subjektů žádajících o
kvalifikaci a objektivní kritéria a pravidla pro provoz systému kvalifikace,
která se týkají např. zápisu do systému, případné pravidelné
aktualizace kvalifikací a doby trvání systému. 
Pokud tato kritéria a pravidla zahrnují technické
specifikace, použijí se články 54 až 56. Kritéria a pravidla mohou být v
případě potřeby aktualizována.
3.                      
Kritéria a pravidla uvedená v odstavci 2 jsou na
žádost poskytnuta hospodářským subjektům. Aktualizovaná kritéria a
pravidla jsou oznamována hospodářským subjektům, které mají zájem.
Pokud se zadavatel domnívá, že systém kvalifikace
určitých jiných zadavatelů nebo subjektů odpovídá jeho
požadavkům, sdělí zainteresovaným hospodářským subjektům
jména těchto jiných zadavatelů nebo subjektů.
4.                      
Vede se písemný soupis kvalifikovaných
hospodářských subjektů; může být rozdělen do kategorií
podle druhu zakázek, pro jejichž provedení platí kvalifikace.
5.                      
Pokud je výzva k účasti v soutěži
učiněna prostřednictvím oznámení o existenci systému
kvalifikace, konkrétní zakázky na stavební práce, dodávky a služby, na
něž se vztahuje systém kvalifikace, se zadávají na základě omezeného
nebo vyjednávacího řízení, v němž jsou všichni uchazeči a
účastníci vybráni ze zájemců kvalifikovaných v souladu s takovým
systémem.
6.                      
Veškeré poplatky, které jsou vybírány v souvislosti
s žádostmi o kvalifikaci nebo v souvislosti s aktualizací nebo zachováním již
získané kvalifikace v rámci systému, jsou úměrné vynaloženým
nákladům. 
Článek 72
Kritéria pro výběr na základě kvality
1.                      
Zadavatelé mohou stanovit objektivní pravidla a
kritéria pro vyloučení a výběr uchazečů nebo zájemců;
tato pravidla a kritéria jsou k dispozici zainteresovaným hospodářským
subjektům.
2.                      
V případě, že zadavatelé potřebují
zajistit náležitou rovnováhu mezi zvláštní povahou zadávacího řízení a
zdroji potřebnými pro jeho uskutečnění, mohou v omezených
řízeních, vyjednávacích řízeních či inovačních
partnerstvích stanovit objektivní pravidla a kritéria, která odrážejí tuto
potřebu a umožňují zadavateli omezit počet zájemců,
kteří budou vyzváni k předložení nabídky nebo k vyjednávání.
Počet vybraných zájemců však musí zohledňovat nutnost
zajištění přiměřené soutěže.
Článek 73
Využití způsobilosti jiných subjektů
1.                      
Pokud objektivní pravidla a kritéria pro
vyloučení a výběr hospodářských subjektů žádajících o
kvalifikaci v systému kvalifikace zahrnují požadavky týkající se ekonomické a
finanční způsobilosti hospodářského subjektu nebo jeho
technických a profesních schopností, může hospodářský subjekt v
případě nutnosti využít způsobilosti jiných subjektů,
ať už je právní povaha vztahů existujících mezi ním a těmito
subjekty jakákoli. V takovém případě prokáže hospodářský subjekt
zadavateli, že bude disponovat danými zdroji po celou dobu trvání systému
kvalifikace, například tím, že předloží závazek těchto
subjektů učiněný za tímto účelem. V případě
ekonomické a finanční situace mohou zadavatelé požadovat, aby
hospodářský subjekt a subjekty, jejichž způsobilost využívá, nesly
společnou odpovědnost za realizaci zakázky.
Za stejných podmínek může skupina
hospodářských subjektů uvedená v článku 30 využít
způsobilosti účastníků skupiny nebo jiných subjektů.
2.                      
Pokud objektivní pravidla a kritéria pro
vyloučení a výběr zájemců a uchazečů v
otevřených, omezených nebo vyjednávacích řízeních nebo
v inovačních partnerstvích zahrnují požadavky týkající se ekonomické
a finanční způsobilosti hospodářského subjektu nebo jeho
technických a profesních schopností, může hospodářský subjekt v
případě nutnosti pro určitou zakázku, využít způsobilosti
jiných subjektů, ať už je právní povaha vztahů existujících mezi
ním a těmito subjekty jakákoli. V takovém případě prokáže
hospodářský subjekt zadavateli, že bude disponovat nezbytnými zdroji,
například tím, že předloží závazek těchto subjektů za tímto
účelem. V případě ekonomické a finanční situace
mohou zadavatelé požadovat, aby hospodářský subjekt a subjekty, jejichž
způsobilost využívá, nesly společnou odpovědnost za provedení
zakázky. 
Za stejných podmínek může skupina
hospodářských subjektů uvedená v článku 30 využít
způsobilosti účastníků skupiny nebo jiných subjektů.
3.                      
V případě zakázek na stavební práce,
služby a umísťovací nebo instalační práce v rámci zakázky na
dodávky mohou zadavatelé požadovat, aby určité stěžejní úkoly byly
vykonávány přímo uchazečem samotným, nebo pokud je nabídka
předkládána skupinou hospodářských subjektů uvedenou v
článku 30, účastníkem skupiny.
Článek 74
Použití důvodů pro vyloučení a kritérií pro výběr uvedených
ve [směrnici 2004/18]
1.                      
Objektivní pravidla a kritéria pro vyloučení a
výběr hospodářských subjektů žádajících o kvalifikaci v systému
kvalifikace a objektivní pravidla a kritéria pro vyloučení a výběr
zájemců a uchazečů v otevřených, omezených nebo
vyjednávacích řízeních nebo v inovačních partnerstvích mohou
zahrnovat důvody pro vyloučení uvedené v článku 55
směrnice 2004/18 za podmínek tam stanovených.
Pokud je zadavatelem veřejný zadavatel, tato
kritéria a pravidla zahrnují důvody pro vyloučení uvedené
v čl. 55 odst. 1 a 2 směrnice 2004/18 za podmínek
stanovených v uvedeném článku. 
2.                      
Kritéria a pravidla uvedená v odstavci 1 mohou
zahrnovat kritéria pro výběr stanovená v článku 56 směrnice
2004/18/ES za podmínek tam uvedených, zejména pokud jde o omezení
požadavků týkajících se ročních obratů, jak je uvedeno v odst. 3
druhém pododstavci uvedeného článku.
3.                      
Pro účely použití odstavců 1 a 2 tohoto
článku se použijí články 57 až 60 směrnice 2004/18/ES.
Článek 75
Normy zajišťování jakosti a normy environmentálního řízení
1.                      
Jestliže zadavatelé požadují předložení
osvědčení, která jsou vydána nezávislými subjekty a která dokládají,
že hospodářský subjekt splňuje určité normy pro zajišťování
jakosti, včetně norem týkajících se přístupnosti pro osoby s
postižením, odkáží na systémy zajišťování jakosti založené na
příslušné řadě evropských norem, které jsou schváleny subjekty
splňujícími evropské normy o osvědčování.
Zadavatelé uznávají rovnocenná osvědčení
od subjektů usazených v jiných členských státech. Přijímají též
jiné doklady o rovnocenných opatřeních pro zajištění jakosti od
hospodářských subjektů, které nemají k těmto
osvědčením přístup nebo nemají možnost je získat v daných
lhůtách.
2.                      
Jestliže zadavatelé požadují předložení
osvědčení, která jsou vydána nezávislými subjekty a která dokládají,
že hospodářský subjekt splňuje podmínky určitých systémů
nebo norem environmentálního řízení, odkáží na systém environmentálního
řízení a auditu Evropské unie (EMAS) nebo na jiné systémy
environmentálního řízení uznané v souladu s článkem 45
nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1221/2009[49] nebo na další normy
environmentálního řízení založené na příslušných evropských nebo
mezinárodních normách přijatých akreditovanými subjekty.
Zadavatelé uznávají rovnocenná osvědčení
od subjektů usazených v jiných členských státech. Přijímají též
jiné doklady o rovnocenných opatřeních environmentálního řízení od
hospodářských subjektů, které nemají k těmto
osvědčením přístup nebo nemají možnost je získat v daných
lhůtách.
3.                      
Na základě žádosti zpřístupní
členské státy ostatním členským státům v souladu s článkem
97 jakékoli informace týkající se dokumentů předložených jako doklad
dodržení norem jakosti a norem týkajících environmentálního řízení
uvedených v odstavcích 1a 2 tohoto článku.
Pododdíl 2
Zadání zakázky
Článek 76
Kritéria pro zadání zakázky
1.                      
Aniž jsou dotčeny vnitrostátní právní a
správní předpisy o odměňování za určité služby, vycházejí
zadavatelé při zadávání zakázek z jednoho z následujících kritérií:
a)      hospodářsky nejvýhodnější
nabídka;
b)      nejnižší náklady. 
Náklady mohou být podle volby zadavatele posouzeny
pouze na základě ceny, nebo na základě nákladové efektivnosti,
např. podle přístupu vycházejícího z nákladů v průběhu
životního cyklu za podmínek stanovených v článku 77. 
2.                      
Hospodářsky nejvýhodnější nabídka uvedená
v odst. 1 písm. a) z hlediska zadavatele se stanoví na základě
kritérií spojených s předmětem dané zakázky.
Tato kritéria budou kromě ceny nebo
nákladů uvedených v odst. 1 písm. b) zahrnovat další kritéria spojená
s předmětem dané zakázky, jako je:
a)      kvalita, včetně technické
úrovně, estetických a funkčních vlastností, přístupnosti, řešení
pro všechny uživatele, vlastností z hlediska vlivu na životní prostředí a
inovačního charakteru;
b)      u zakázek na služby a zakázek
zahrnujících projekt stavebních prací může být zohledněna organizace,
kvalifikace a zkušenosti pracovníků pověřených realizací dané
zakázky, což má za důsledek, že po zadání zakázky lze tyto pracovníky
nahradit pouze se souhlasem zadavatele, který musí ověřit, že
při nahrazení bude zajištěna rovnocenná organizace a kvalita;
c)      poprodejní služby a technická pomoc,
datum dodání, dodací lhůta nebo lhůta pro dokončení,
závazky s ohledem na náhradní díly a zabezpečení dodávek;
d)      konkrétní postup výroby či
poskytnutí požadovaných stavebních prací, dodávek či služeb nebo jakékoli
jiné fáze jejich životního cyklu uvedeného v čl. 2 bodu 22, pokud
jsou tato kritéria určena v souladu s odstavcem 4 a týkají se
faktorů, které přímo souvisí s těmito postupy a charakterizují
konkrétní postup výroby nebo poskytnutí požadovaných stavebních prací, dodávek
nebo služeb.
3.                      
Členské státy mohou stanovit, že zadání
určitých typů zakázek bude založeno na hospodářsky
nejvýhodnější nabídce uvedené v odst. 1 písm. a) a v odstavci 2.
4.                      
Kritéria pro zadání zakázky neponechávají
zadavateli neomezenou volnost výběru. Zajišťují možnost účinné
hospodářské soutěže a jsou doprovázena požadavky, které umožňují
účinné ověření informací poskytovaných uchazeči. Zadavatelé
na základě informací a dokladů poskytnutých uchazeči
účinným způsobem ověří, zda nabídky splňují kritéria
pro zadání zakázky.
5.                      
V případu uvedeném v odst. 1 písm. a)
zadavatel upřesní poměrnou váhu, kterou přikládá každému z
kritérií zvolených pro stanovení hospodářsky nejvýhodnější nabídky.
Tato váha může být vyjádřena stanovením
rozmezí s přiměřeným maximálním rozpětím.
Pokud stanovení váhy není možné z objektivních
důvodů, zadavatel uvede kritéria sestupně podle významu.
Relativní váhy nebo pořadí podle významu se
uvádějí podle vhodnosti v oznámení sloužícím jako výzva k účasti v
soutěži, ve výzvě k potvrzení zájmu, ve výzvě k podání nabídky
nebo k vyjednávání nebo v zadávací dokumentaci.
Článek 77
Náklady životního cyklu
1.                      
Náklady životního cyklu zahrnují v příslušném
rozsahu následující náklady vznikající v průběhu životního cyklu
výrobku, služby nebo stavebních prací definovaného v čl. 2 bodu 22: 
a)      interní náklady, včetně
nákladů souvisejících s pořízením, např. náklady na výrobu, s
využíváním, např. spotřeba energie, náklady na údržbu, a s
ukončením životnosti, např. náklady na sběr a recyklaci, a
b)      externí environmentální náklady
přímo spojené s životním cyklem, pokud lze vyčíslit a
ověřit jejich peněžní hodnotu, které mohou zahrnovat náklady na
emise skleníkových plynů a emise jiných znečišťujících látek a
jiné náklady na zmírnění změny klimatu.
2.                      
Pokud zadavatelé posuzují náklady podle
přístupu vycházejícího z nákladů životního cyklu, uvedou
v zadávací dokumentaci metodiku použitou k výpočtu nákladů
životního cyklu. Použitá metodika musí splňovat všechny následující
podmínky:
a)      byla vypracována na základě
vědeckých informací nebo založena na jiných objektivně
ověřitelných a nediskriminačních kritériích;
b)      je určena pro opakované nebo trvalé
použití;
c)      je přístupná všem stranám, které
mají zájem.
Zadavatelé hospodářským subjektům
včetně hospodářských subjektů ze třetích zemí umožní
používat odlišnou metodiku stanovení nákladů životního cyklu pro svou
nabídku za předpokladu, že prokáží, že tato metodika odpovídá
požadavkům stanoveným v písmenech a), b) a c) a že je rovnocenná metodice
uvedené zadavatelem.
3.                      
V případě přijetí společné
metodiky pro výpočet nákladů životního cyklu v rámci právního aktu
Unie, včetně aktů v přenesené pravomoci v rámci
odvětvových právních předpisů, se tato společná metodika
použije, pokud je zohledňování nákladů životního cyklu zahrnuto
v kritériích pro zadání zakázky uvedených v čl. 76 odst. 1.

Seznam těchto právních aktů a aktů
v přenesené pravomoci je uveden v příloze XV. Komise je
zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu
s článkem 98 za účelem aktualizace tohoto seznamu, pokud se na
základě přijetí nových právních předpisů, zrušení či
změny takových právních předpisů takové změny ukážou jako
nezbytné.
Článek 78
Překážky bránící zadání zakázky 
Zadavatelé nezadají zakázku úspěšnému
uchazeči v případě, že je splněna některá
z následujících podmínek: 
a)           uchazeč není s to
předložit osvědčení a doklady požadované podle čl. 74
odst. 3;
b)           prohlášení předložené
uchazečem podle článku 37 je nepravdivé; 
c)           prohlášení předložené
uchazečem podle čl. 36 odst. 3 písm. b) je nepravdivé.
Článek 79
Mimořádně nízké nabídky
1.                      
Zadavatel si vyžádá od hospodářských
subjektů vysvětlení týkající se účtovaných cen či
nákladů, pokud jsou splněny všechny následující podmínky: 
a)      účtovaná cena či náklady jsou o
více než 50 % nižší než průměrná cena či náklady ostatních
nabídek;
b)      účtovaná cena či náklady jsou o
více než 20 % nižší než cena nebo náklady druhé nejnižší nabídky;
c)      bylo předloženo alespoň
pět nabídek.
2.                      
Pokud se nabídky zdají být mimořádně
nízké z jiných důvodů, zadavatelé si rovněž mohou vyžádat
vysvětlení. 
3.                      
Vysvětlení podle odstavců 1 a 2 se
může týkat zejména:
a)      ekonomických aspektů výrobního
procesu, poskytovaných služeb a konstrukčních metod;
b)      zvolených technických řešení nebo
výjimečně příznivých podmínek, které má uchazeč k dispozici
pro dodání výrobků, poskytnutí služeb nebo pro provedení stavebních prací;
c)      originality dodávek, služeb nebo
stavebních prací navrhovaných uchazečem;
d)      souladu – alespoň rovnocenným
způsobem – s povinnostmi stanovenými právními předpisy Unie
v oblasti sociálního a pracovního práva nebo práva v oblasti
životního prostředí anebo mezinárodními ustanoveními v sociální a
environmentální oblasti uvedenými v příloze XIV, nebo
případně dalšími ustanoveními zajišťujícími rovnocennou
úroveň ochrany;
e)      možnosti uchazeče získat státní
podporu.
4.                      
Zadavatel ověří poskytnuté informace
konzultací s uchazečem. 
Zadavatel může nabídku zamítnout pouze
v případě, že poskytnutý důkaz neodůvodňuje
nízkou úroveň účtovaných cen či nákladů, přičemž
přihlédne k faktorům uvedeným v odstavci 3.
Zadavatel zamítne nabídku, pokud došel
k závěru, že nabídka je mimořádně nízká, jelikož
nesplňuje povinnosti stanovené právními předpisy Unie v oblasti
sociálního a pracovního práva nebo práva v oblasti životního
prostředí anebo mezinárodními ustanoveními v sociální a environmentální
oblasti uvedenými v příloze XIV.
5.                      
Pokud zadavatel shledá, že nabídka je
mimořádně nízká proto, že uchazeč obdržel státní podporu,
může ji zamítnout jen z tohoto důvodu pouze tehdy, byl-li
uchazeč konzultován a nebyl schopen v dostatečné lhůtě stanovené
veřejným zadavatelem prokázat, že dotčená podpora byla
slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu článku 107
Smlouvy. Zadavatel, který zamítne nabídku za těchto okolností, o tom
informuje Komisi.
6.                      
Na základě žádosti zpřístupní
členské státy ostatním členským státům v souladu s článkem
97 jakékoli informace týkající se dokladů a dokumentů
předložených v souvislosti s faktory uvedenými v odstavci 3.
Kapitola V
Plnění zakázky
Článek 80
Podmínky plnění zakázky 
Zadavatelé mohou stanovit zvláštní podmínky
pro plnění zakázky za předpokladu, že jsou uvedeny ve výzvě k
účasti v soutěži nebo ve specifikacích. Tyto podmínky se mohou
zejména týkat sociálních a environmentálních aspektů. Mohou rovněž
zahrnovat požadavek, aby hospodářské subjekty učinily kroky ke kompenzaci
rizika zvýšení cen (hedging), které je důsledkem cenových výkyvů a
mohlo by podstatným způsobem ovlivnit plnění zakázky.
Článek 81
Zadání zakázky subdodavateli
1.                      
V zadávací dokumentaci může zadavatel od
uchazečů požadovat nebo mu může být členským státem uložena
povinnost od uchazečů požadovat, aby ve své nabídce uvedli, jakou
část zakázky případně zamýšlejí zadat třetím osobám a
všechny navrhované subdodavatele.
2.                      
Členský stát může stanovit, že na žádost
subdodavatele a pokud to podmínky zakázky umožňují, zadavatel převede
splatné částky přímo subdodavateli služeb, dodávek nebo stavebních
prací poskytnutých hlavnímu dodavateli. V takovém případě
členské státy zavedou příslušné mechanismy umožňující hlavnímu dodavateli
podat námitku proti neoprávněně vyplaceným částkám. Ustanovení
týkající se tohoto způsobu plateb se uvádějí v zadávací
dokumentaci.
3.                      
Odstavci 1 a 2 není dotčena otázka
odpovědnosti hlavního hospodářského subjektu.
Článek 82
Změny zakázek v době jejich trvání
1.                      
Podstatná změna v zakázce na stavební
práce, dodávky nebo služby v průběhu jejího trvání se pro
účely této směrnice považuje za nové zadání a vyžaduje nové zadávací
řízení v souladu s touto směrnicí. 
2.                      
Změna zakázky během jejího trvání se
považuje za podstatnou ve smyslu odstavce 1, pokud činí novou zakázku
podstatně odlišnou od původně zadané zakázky. Aniž jsou
dotčeny odstavce 3 a 4, považuje se změna v každém případě
za podstatnou, pokud je splněna jedna z následujících podmínek: 
a)      změna zavádí podmínky, které kdyby
byly součástí původního zadávacího řízení, by umožnily
výběr jiných zájemců, než kteří byli původně vybráni,
nebo by umožnily zadání zakázky jinému uchazeči;
b)      změna má za následek změnu
ekonomické rovnováhy zakázky ve prospěch dodavatele; 
c)      změna vede k významnému
rozšíření rozsahu zakázky s tím důsledkem, že zakázka zahrnuje
dodávky, služby nebo stavební práce, které v ní původně nebyly
zahrnuty.
3.                      
Nahrazení smluvního partnera se považuje za
podstatnou změnu ve smyslu odstavce 1.
První pododstavec se však nevztahuje na případ,
kdy postavení původního dodavatele v důsledku restrukturalizace nebo
platební neschopnosti částečně nebo zcela převezme jiný
hospodářský subjekt, který splňuje původně stanovená
kritéria pro výběr na základě kvality, za předpokladu, že
s sebou tento krok nepřináší další podstatné změny zakázky a
jeho cílem není obejít ustanovení této směrnice.
4.                      
Pokud lze hodnotu změny vyjádřit v
penězích, nebude se považovat za podstatnou ve smyslu odstavce 1, pokud
její hodnota nepřekročí prahové hodnoty uvedené v článku 12 a
pohybuje se pod 5 % ceny původní zakázky, za předpokladu, že tato
změna nemění celkovou povahu zakázky. V případě, že je
provedeno několik po sobě následujících změn, bude základem pro
posouzení hodnoty kumulativní hodnota těchto po sobě jdoucích
změn.
5.                      
Změny zakázky se nebudou považovat za
podstatné ve smyslu odstavce 1, pokud byly stanoveny v zadávací
dokumentaci v jasných, přesných a jednoznačných ustanoveních o
změnách nebo opčních právech. Tato ustanovení uvádějí rozsah
a povahu možných změn nebo opčních práv a rovněž podmínky,
za nichž je lze uplatnit. Nestanoví však změny ani opční práva, které
by měnily celkovou povahu zakázky.
6.                      
Odchylně od odstavce 1 nevyžaduje podstatná
změna nové zadávací řízení, pokud jsou splněny následující
kumulativní podmínky: 
a)      potřeba změny byla vyvolána
okolnostmi, které pečlivý zadavatel nemohl předvídat;
b)      změna nemění celkovou povahu
zakázky. 
Zadavatelé zveřejní oznámení o takových
změnách v Úředním věstníku Evropské unie. Oznámení musí
obsahovat informace stanovené v příloze XVI a musí být
zveřejněno v souladu s článkem 65. 
7.                      
Zadavatelé neprovádí změny zakázky v
těchto případech:
a)      pokud by účelem změny byla
náprava nedostatků při plnění zakázky hospodářským
subjektem nebo jejich následků, pokud může být nápravy dosaženo
prosazováním smluvních závazků;
b)      pokud by účelem změny byla
kompenzace rizika zvýšení cen, proti kterému se hospodářský subjekt
zajistil.
Článek 83
Ukončení zakázek
Členské státy zajistí, aby zadavatelé
měli možnost za podmínek stanovených platným vnitrostátním smluvním právem
ukončit zakázky na stavební práce, dodávky nebo služby během jejich
platnosti, pokud je splněna některá z následujících podmínek: 
a)           výjimky stanovené v článku 21
přestanou platit v důsledku účasti soukromého subjektu v právnické
osobě, jíž byla zadána zakázka podle čl. 21 odst. 4; 
b)           změna zakázky představuje
nové zadání zakázky ve smyslu článku 82;
c)           Soudní dvůr Evropské unie
shledá v rámci řízení podle článku 258 Smlouvy, že členský
stát nesplnil povinnosti stanovené Smlouvami v důsledku toho, že zadavatel
příslušející k tomuto členskému státu zadal dotčenou
zakázku, aniž splnil své povinnosti stanovené Smlouvami a touto směrnicí. 
HLAVA III
ZVLÁŠTNÍ REŽIMY ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK 
KAPITOLA I
Sociální a jiné zvláštní služby
Článek 84
Zadávání zakázek na sociální a jiné zvláštní služby
Zakázky na sociální a jiné zvláštní služby
uvedené v příloze XVII se zadávají v souladu s touto
kapitolou, pokud se hodnota zakázek rovná prahové hodnotě stanovené
v čl. 12 písm. c) nebo je vyšší.
Článek 85
Zveřejňování oznámení
1.                      
Zadavatelé, kteří chtějí zadat zakázku na
služby uvedené v článku 84, oznámí svůj úmysl prostřednictvím
oznámení o zakázce.
2.                      
Zadavatelé, kteří zadali zakázku na služby
uvedené v článku 84, zveřejní výsledky prostřednictvím oznámení
o zadání zakázky.
3.                      
Oznámení uvedená v odstavcích 1 a 2 obsahují
informace uvedené v příloze XVIII v souladu se standardními
formuláři oznámení. Standardní formuláře stanoví Komise. Tyto
prováděcí akty jsou přijímány poradním postupem uvedeným
v článku 100.
4.                      
Oznámení uvedená v odstavcích 1 a 2 se
zveřejňují podle článku 65.
Článek 86
Zásady zadávání zakázek
1.                      
Členské státy zavedou příslušné postupy
pro zadávání zakázek, které jsou předmětem této kapitoly,
přičemž zajistí plný soulad se zásadami transparentnosti a rovného
zacházení s hospodářskými subjekty a umožní zadavatelům
zohlednit zvláštní povahu daných služeb. 
2.                      
Členské státy zajistí, aby zadavatelé mohli
zohlednit potřebu zajištění kvality, návaznosti, přístupnosti,
dostupnosti a úplnosti služeb, zvláštní potřeby různých kategorií
uživatelů, účast a posílení možností uživatelů a inovace.
Členské státy mohou rovněž stanovit, že výběr poskytovatele
služeb nebude uskutečňován pouze na základě ceny účtované
za poskytování služeb.
KAPITOLA II
PRAVIDLA PRO VEŘEJNÉ SOUTĚŽE NA URČITÝ VÝKON
Článek 87
Obecná ustanovení
1.                      
Pravidla pro organizaci veřejné soutěže
na určitý výkon musí být v souladu s touto kapitolou a musí být
zpřístupněna těm, kdo mají o účast ve veřejné
soutěži na určitý výkon zájem.
2.                      
Přijetí účastníků do veřejné
soutěže na určitý výkon nesmí být omezeno:
a)      odkazem na území nebo část území
členského státu,
b)      z důvodu, že by podle práva
členského státu, v němž je veřejná soutěž na určitý
výkon organizována, účastníci museli být buď fyzickými, nebo právnickými
osobami.
Článek 88
Oblast působnosti
1.                      
Tato kapitola se použije na veřejné
soutěže na určitý výkon organizované jako součást zadávacího
řízení na zakázky na služby za předpokladu, že se odhadovaná hodnota
zakázky bez DPH zahrnující všechny případné ceny nebo platby
účastníkům rovná částce stanovené v čl. 12 písm. a) nebo je
vyšší. 
2.                      
Tato kapitola se použije na všechny veřejné
soutěže na určitý výkon, u nichž se celková hodnota cen a plateb
účastníkům, včetně odhadované hodnoty (bez DPH) zakázky na
služby, která může být následně zadána podle čl. 44 písm. k),
pokud zadavatel takové zadání v oznámení o veřejné soutěži
nevylučuje, rovná částce stanovené v čl. 12 písm. a) nebo je
vyšší.
Článek 89
Oznámení
1.                      
Zadavatelé, kteří hodlají organizovat
veřejnou soutěž na určitý výkon, vyzvou k účasti v
soutěži prostřednictvím oznámení o veřejné soutěži. Mají-li
v úmyslu zadat následně zakázku na služby podle čl. 44 písm. k), musí
být tato skutečnost uvedena v oznámení o veřejné soutěži.
Zadavatelé, kteří organizovali veřejnou soutěž na určitý
výkon, dají výsledky na vědomí prostřednictvím oznámení. 
2.                      
Výzva k účasti v soutěži obsahuje
informace stanovené v příloze XIX a oznámení o výsledcích veřejné
soutěže na určitý výkon obsahuje informace stanovené v příloze
XX ve formátu standardních formulářů. Standardní formuláře
stanoví Komise. Tyto prováděcí akty jsou přijímány poradním postupem
uvedeným v článku 100.
Oznámení o výsledku veřejné soutěže na
určitý výkon se předkládá Komisi do dvou měsíců po
skončení soutěže. 
Pokud by zveřejnění výsledku
veřejné soutěže na určitý výkon bránilo vymahatelnosti práva
nebo bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem či na újmu
oprávněným obchodním zájmům konkrétního hospodářského subjektu,
ať veřejného či soukromého, včetně zájmů
hospodářského subjektu, jemuž byla zakázka zadána, nebo pokud by
poskytnutí takových informací bylo na újmu poctivé hospodářské
soutěži mezi nimi, nemusí být tato informace zveřejněna. 
3.                      
Na oznámení týkající se veřejných soutěží
na určitý výkon se rovněž použije čl. 65 odst. 2 až 6.
Článek 90
Pravidla týkající se organizování veřejných soutěží na
určitý výkon, výběru účastníků a poroty
1.                      
Při organizování veřejných soutěží
na určitý výkon musí zadavatelé uplatňovat postupy
přizpůsobené této směrnici.
2.                      
Pokud jsou veřejné soutěže na určitý
výkon omezeny na určitý počet účastníků, stanoví zadavatelé
jasná a nediskriminující kritéria pro výběr. Počet zájemců
vyzvaných k účasti musí být v každém případě dostatečný
pro zajištění skutečné soutěže.
3.                      
Porota se skládá výhradně z fyzických
osob, které jsou nezávislé na účastnících veřejné soutěže na
určitý výkon. Pokud je od účastníků veřejné soutěže
vyžadována zvláštní odborná kvalifikace, musí mít nejméně třetina
členů poroty tuto nebo rovnocennou kvalifikaci.
Článek 91
Rozhodnutí poroty
1.                      
Porota musí být ve svých rozhodnutích a
stanoviscích nezávislá.
2.                      
Porota zkoumá plány a projekty, které zájemci
podali, anonymně a pouze na základě kritérií, která byla uvedena v
oznámení o veřejné soutěži na určitý výkon.
3.                      
Porota zaznamenává do zprávy podepsané svými
členy své pořadí projektů sestavené na základě
předností každého projektu, spolu s poznámkami a jakýmikoli body, které
mohou vyžadovat objasnění.
4.                      
Anonymita musí být zachována až do doby, než porota
dospěje ke stanovisku nebo k rozhodnutí.
5.                      
Zájemci mohou být v případě potřeby
vyzváni k odpovědi na otázky, které porota zaznamenala ve zprávě, za
účelem objasnění jakýchkoli aspektů projektu.
6.                      
Z rozhovoru mezi členy poroty a zájemci se
vypracovává podrobný zápis z jednání.
HLAVA IV
SPRÁVA 
Článek 92
Vymáhání
V souladu se směrnicí Rady 92/13/EHS
členské státy zajistí řádné uplatňování této směrnice
prostřednictvím účinných, dostupných a transparentních
mechanismů doplňujících již existující systém přezkoumávání
rozhodnutí přijatých zadavateli.
Článek 93
Veřejný dohled
1.                      
Členské státy jmenují jediný nezávislý orgán
zodpovědný za dohled nad prováděním směrnice a jeho koordinaci
(dále jen „orgán dohledu“). Členské státy o tomto jmenování informují
Komisi. 
Dohled se vztahuje na všechny zadavatele. 
2.                      
Příslušné orgány zapojené do provádění
směrnice jsou uspořádány tak, aby nedocházelo ke střetům
zájmů. Systém veřejného dohledu je průhledný. Za tímto
účelem jsou všechny dokumenty obsahující pokyny a stanoviska a výroční
zprávy, které dokládají provádění a uplatňování pravidel stanovených
v této směrnici, zveřejňovány. 
Výroční zpráva obsahuje tyto informace:
a)      míru úspěšnosti malých a
středních podniků při zadávání veřejných zakázek; jestliže
je tento údaj nižší než 50 % z hlediska hodnoty zakázek zadaných malým a
středním podnikům, obsahuje zpráva analýzu důvodů této
skutečnosti;
b)      celkový přehled o provádění
udržitelné politiky zadávání veřejných zakázek, včetně
zadávacích řízení, která zohledňují kritéria spojená s ochranou
životního prostředí, se sociálním začleněním, včetně
přístupnosti pro osoby s postižením, a s podporou inovací;
c)      shromážděné údaje o oznámených
případech podvodů, korupce, střetů zájmů a dalších
vážných porušení pravidel v oblasti zadávání veřejných zakázek,
včetně případů týkajících se projektů
spolufinancovaných z rozpočtu Unie.
3.                      
Orgán dohledu zodpovídá za následující úkoly:
a)      sledování uplatňování pravidel pro
zadávání veřejných zakázek a s tím souvisejících postupů
zadavatelů a zejména ústředních nákupních subjektů;
b)      poskytování právního poradenství
zadavatelům ohledně výkladu pravidel a zásad zadávání veřejných
zakázek a uplatňování pravidel zadávání veřejných zakázek ve
specifických případech;
c)      vydávání stanovisek z vlastního
podnětu a pokynů k otázkám obecného zájmu souvisejícím
s výkladem a uplatňováním pravidel zadávání veřejných zakázek,
k opakujícím se otázkám a k systémovým problémům souvisejícím
s uplatňováním pravidel zadávání veřejných zakázek ve
světle ustanovení této směrnice a příslušné judikatury Soudního
dvora Evropské unie;
d)      zřízení a používání ucelených
systémů varování umožňujících reakci za účelem předcházení,
odhalování a řádného oznamování podvodů, korupce, střetů
zájmů a jiných vážných porušení pravidel v oblasti zadávání zakázek;
e)      upozorňování příslušných
vnitrostátních orgánů, včetně kontrolních orgánů, na
konkrétní zjištěná porušení pravidel a na systémové problémy,
f)       prověřování stížností
občanů a podniků na uplatňování pravidel zadávání
veřejných zakázek v konkrétních případech a poskytování analýz
příslušným zadavatelům, jejichž povinností je zohlednit tyto analýzy
ve svých rozhodnutích, nebo v případě, kdy se analýzami
neřídí, vysvětlit důvody, proč na ně neberou
zřetel,
g)      sledování rozhodnutí vnitrostátních
soudů a orgánů podle usnesení Soudního dvora Evropské unie na
základě článku 267 Smlouvy nebo zjištění Evropského
účetního dvora o porušení pravidel Unie pro zadávání veřejných
zakázek v souvislosti s projekty spolufinancovanými Unií; orgán
dohledu oznamuje Evropskému úřadu pro boj proti podvodům porušení
unijních postupů zadávání zakázek v případech, které se týkají
zakázek přímo nebo nepřímo financovaných Evropskou unií.
Úkoly uvedené pod písmenem e) se nedotýkají výkonu
práva na odvolání podle vnitrostátního práva nebo systému zavedeného na základě
směrnice 92/13/EHS.
Členské státy udělí orgánu dohledu
pravomoc převzít příslušnost podle vnitrostátního práva za
účelem přezkumu rozhodnutí zadavatelů, pokud
v průběhu vlastního sledování a právního poradenství zjistil
porušení pravidel.
4.                      
Aniž jsou dotčeny obecné postupy a pracovní
metody zavedené Komisí v oblasti komunikace a kontaktů s členskými
státy, působí orgán dohledu jako zvláštní kontaktní místo pro Komisi
při sledování uplatňování práva Unie a plnění rozpočtu Unie
na základě článku 17 Smlouvy o Evropské unii a článku 317
Smlouvy o fungování Evropské unie. Informuje Komisi o každém porušení této
směrnice v zadávacích řízeních na zakázky, které jsou přímo nebo
nepřímo financovány Unií.
Komise může orgán dohledu pověřit
především řešením jednotlivých případů, kdy ještě není
uzavřena smlouva nebo lze ještě provést přezkum. Může také
orgán dohledu pověřit sledováním, které je nezbytné
k zajištění provedení opatření, k nimž se členské
státy zavázaly, aby napravily porušení pravidel a zásad Unie pro zadávání
veřejných zakázek zjištěné Komisí.
Komise může požadovat, aby orgán dohledu
analyzoval případy údajného porušení pravidel Unie pro zadávání
veřejných zakázek, které se týkají projektů spolufinancovaných z
rozpočtu Unie. Komise může orgán dohledu pověřit sledováním
vývoje určitých případů a zajištěním, aby příslušné
vnitrostátní orgány, které budou povinny jednat podle jeho pokynů,
vyvodily z porušení pravidel Unie pro zadávání veřejných zakázek v případech,
které se týkají projektů spolufinancovaných Unií, odpovídající
důsledky.
5.                      
Šetření a vymáhání, které provádí orgán
dohledu, aby bylo zajištěno, že rozhodnutí zadavatelů jsou v souladu
s touto směrnicí a s obecnými zásadami Smlouvy o fungování Evropské unie,
nenahrazují ani neovlivňují institucionální úlohu Komise jako
strážkyně Smlouvy. Jestliže Komise rozhodne o svěření
konkrétního případu, ponechá si zároveň právo zasáhnout v souladu s
pravomocemi, které jí byly svěřeny Smlouvou.
6.                      
Veřejní zadavatelé předloží
vnitrostátnímu orgánu dohledu úplné znění všech uzavřených smluv,
jejichž hodnota činí nejméně
a)      1 000 000 EUR u zakázek na
dodávky nebo služby;
b)      10 000 000 EUR u zakázek na
stavební práce.
7.                      
Aniž je dotčeno vnitrostátní právo týkající se
přístupu k informacím a v souladu s vnitrostátními a unijními právními
předpisy o ochraně údajů, umožní orgán dohledu na písemnou
žádost bezplatný neomezený a plný přímý přístup k uzavřeným
smlouvám podle odstavce 6. Přístup k určitým částem smluv
může být odepřen, pokud by jejich zpřístupnění bránilo
vymahatelnosti práva nebo bylo jinak v rozporu s veřejným
zájmem, na újmu oprávněným obchodním zájmům veřejných nebo
soukromých hospodářských subjektů nebo pokud by bylo na újmu poctivé
hospodářské soutěži mezi nimi.
Přístup k částem, jež mohou být
zpřístupněny, je umožněn v přiměřené
lhůtě, nejpozději však 45 dnů od data žádosti.
Žadatelé podávající žádost o přístup ke
smlouvě nejsou povinni doložit přímý nebo nepřímý zájem v
souvislosti s danou smlouvou. Příjemci informace by mělo být povoleno
její zveřejnění.
8.                      
Přehled všech činností prováděných
orgánem dohledu podle odstavců 1 až 7 je obsažen ve výroční
zprávě uvedené v odstavci 2. 
Článek 94
Samostatné zprávy o zadávacích řízeních
1.                      
Zadavatelé uchovávají příslušné informace o
každé smlouvě, rámcové dohodě a pokaždé, když je zaveden dynamický
nákupní systém. Tyto informace musí být dostatečné, aby jim později
umožnily odůvodnit rozhodnutí, která přijali v souvislosti s:
a)      kvalifikací a výběrem
hospodářských subjektů a zadáním zakázek,
b)      použitím vyjednávacího řízení bez
výzvy k účasti v soutěži podle článku 44,
c)      nepoužitím hlavy II kapitol II až IV na
základě odchylek uvedených v hlavě I kapitolách II a III.
Zadavatelé dokumentují postup ve všech zadávacích
řízeních bez ohledu na to, zda jsou řízení vedena elektronickými
prostředky. Za tímto účelem dokumentují všechny fáze zadávacího
řízení, včetně veškeré komunikace s hospodářskými
subjekty a interních jednání, přípravy nabídek, případného dialogu
nebo vyjednávání, výběru a zadání zakázky.
2.                      
Informace musejí být uchovány nejméně po
čtyři roky ode dne zadání zakázky, aby byl během této doby
zadavatel schopen poskytnout Komisi nebo vnitrostátnímu orgánu dohledu na
jejich žádost potřebné informace.
Článek 95
Podávání zpráv členskými státy
1.                      
Orgány zřízené nebo jmenované v souladu s
článkem 93 předkládají Komisi za každý rok do 31. října
následujícího roku prováděcí a statistickou zprávu vypracovanou podle
standardního formuláře.
2.                      
Zpráva uvedená v odstavci 1 obsahuje alespoň
celkovou hodnotu zadaných zakázek pod prahovými hodnotami stanovenými v
článku 12 v členění podle kategorií činností na
základě článků 5 až 11, na něž by se vztahovala tato
směrnice, kdyby jejich hodnota překračovala prahovou hodnotu. 
3.                      
Členské státy zajistí, aby tato zpráva
obsahovala alespoň počet a hodnotu zadaných zakázek v
členění podle kategorií činností na základě
článků 5 až 11 a další požadované informace k ověření
řádného uplatňování Dohody o veřejných zakázkách. Zpráva uvádí
také počet a hodnotu zakázek zadaných ve vyjednávacím řízení bez
výzvy k účasti v soutěži v členění podle okolností
uvedených v článku 44 a kategorií činností na základě
článků 5 až 11. Uvádí se rovněž členský stát nebo
třetí země úspěšného dodavatele. 
4.                      
Každoroční zpráva obsahuje navíc u každé
činnosti podle článků 5 až 11 seznam zadavatelů
vykonávajících dotyčnou činnost, v němž je u každého subjektu
uvedeno jedinečné identifikační číslo, pokud je stanoveno
vnitrostátními právními předpisy.
Komise může pro informaci pravidelně
zveřejňovat seznam těchto zadavatelů v Úředním
věstníku Evropské unie.
5.                      
Komise stanoví standardní formulář pro
vypracování roční prováděcí a statistické zprávy uvedené v odstavci
1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány poradním postupem uvedeným v
článku 100.
6.                      
Opatření uvedená v odstavci 5 zajistí,
aby:
a)      v zájmu zjednodušení administrativy
mohly být statistické údaje shromažďovány metodou vzorkování za
předpokladu, že není ohrožena jejich reprezentativnost,
b)      byla zaručena důvěrná
povaha poskytovaných informací.
Článek 96
Podpora zadavatelům a podnikům
1.                      
Za účelem poskytování právního a ekonomického
poradenství, vedení a podpory zadavatelům při přípravě a
provádění zadávacích řízení členské státy zajistí systémy
technické podpory. Členské státy rovněž zajistí, aby se každému
zadavateli dostalo v jednotlivých otázkách kvalifikované podpory a poradenství.
2.                      
S cílem zlepšit přístup hospodářských
subjektů, zejména malých a středních podniků, k zadávání
veřejných zakázek a usnadnit správné chápání ustanovení této směrnice
členské státy zajistí možnost získání vhodné podpory, včetně
podpory prostřednictvím elektronických prostředků nebo za
použití stávajících sítí určených na podporu podnikům.
3.                      
Hospodářské subjekty, které mají v úmyslu
zúčastnit se zadávacího řízení v jiném členském státě, musí
mít k dispozici zvláštní administrativní podporu. Podpora by se měla týkat
alespoň správních požadavků v dotyčném členském státě
a případných povinností souvisejících s elektronickým zadáváním zakázek. 
Členské státy zajistí, aby hospodářské
subjekty, které o to mají zájem, měly snadný přístup
k příslušným informacím o povinnostech spojených s daněmi,
s ochranou životního prostředí a s povinnostmi vyplývajícími ze
sociálního a pracovního práva, které jsou platné v členském
státě, v regionu nebo v místě, kde mají být prováděny
stavební práce nebo poskytovány služby, a které se po dobu plnění smlouvy
vztahují na stavební práce prováděné na místě nebo na poskytované
služby.
4.                      
Členské státy mohou pro účely stanovené v
odstavcích 1, 2 a 3 jmenovat jediný orgán nebo několik orgánů nebo
správních struktur. Zajistí mezi nimi řádnou koordinaci.
Článek 97
Správní spolupráce
1.                      
Členské státy si poskytují vzájemnou podporu a
zavedou opatření pro účinnou spolupráci s cílem zajistit výměnu
informací o otázkách uvedených v článcích 56, 75 a 79. Zajistí důvěrnost
informací, které si vyměňují. 
2.                      
Příslušné orgány všech dotčených
členských států si vyměňují informace v souladu s právními
ustanoveními o ochraně osobních údajů obsaženými ve směrnici
Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES[50]
a směrnici Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES[51]. 
3.                      
Pro účely tohoto článku určí
členské státy jedno nebo více kontaktních míst a jejich kontaktní údaje
sdělí ostatním členským státům, orgánům dohledu a Komisi.
Členské státy zveřejní a pravidelně aktualizují seznam
kontaktních míst. Orgány dohledu jsou pověřeny koordinací těchto
kontaktních míst.
4.                      
K výměně informací dochází
prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
zřízeného podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
XXX/XXXX[52]
[návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o správní spolupráci
prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu
(„nařízení o systému IMI“) KOM(2011) 522]. Členské státy
poskytnou informace požadované jinými členskými státy v nejkratší možné
lhůtě.
HLAVA V
PŘENESENÉ PRAVOMOCI, PROVÁDĚCÍ PRAVOMOCI A ZÁVĚREČNÁ
USTANOVENÍ
Článek 98
Výkon přenesené pravomoci
1.                      
Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci je svěřena Komisi v souladu s podmínkami
stanovenými v tomto článku. 
2.                      
Přenesení pravomoci uvedené
v článcích 4, 35, 33, 38, 25, 65, 70, 77, 85 a 95 je Komisi
svěřeno na dobu neurčitou od [datum vstupu této směrnice
v platnost].
3.                      
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení
pravomoci uvedené v článcích 4, 35, 33, 38, 25, 65, 70, 77, 85 a 95
kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení
pravomocí v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku prvním
dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie
nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn.
Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 
4.                      
Přijetí aktu v přenesené pravomoci
Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a
Radě. 
5.                      
Akt v přenesené pravomoci přijatý
podle článku 98 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament
a Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne,
kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada
před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví.
Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta
prodlouží o dva měsíce.
Článek 99
Postup pro naléhavé případy
1.                      
Akty v přenesené pravomoci přijaté
podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou
použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu
s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu
a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.
2.                      
Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu
v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem
podle čl. 98 odst. 5. V takovém případě
Komise po oznámení rozhodnutí Evropského parlamentu nebo Rady o vyslovení námitky
neprodleně dotyčný akt zruší.
Článek 100
Postup projednávání ve výboru
1.                      
Komisi je nápomocen poradní výbor pro veřejné
zakázky zřízený rozhodnutím Rady 71/306/EHS[53]. Tento výbor je výborem ve
smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2.                      
Odkazuje-li se na tento článek, použije se
článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011. 
Článek 101
Provedení
1.                      
Členské státy uvedou v účinnost
právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto
směrnicí do 30. června 2014. Neprodleně sdělí Komisi
jejich znění.
Tyto předpisy přijaté členskými
státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si
stanoví členské státy.
2.                      
Členské státy sdělí Komisi znění
hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které
přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 102
Zrušení
Směrnice 2004/17/ES se zrušuje s
účinností od 30. června 2014.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují
za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou
v příloze XXI.
Článek 103
Přezkum
Komise přezkoumá ekonomické dopady na
vnitřní trh vyplývající z používání prahových hodnot stanovených
v článku 12 a do 30. června 2017 o nich podá zprávu
Evropskému parlamentu a Radě. 
Změní-li se výše prahových hodnot podle
Dohody o veřejných zakázkách, naváže na uvedenou zprávu
v případě potřeby legislativní návrh, kterým se upraví
prahové hodnoty stanovené v této směrnici.
Článek 104
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 105
Určení
Tato směrnice je určena
členským státům.
V Bruselu dne 20.12.2011
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda/předsedkyně                                   předseda/předsedkyně
PŘÍLOHA I
SEZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH V ČL. 2 BODĚ 8 PÍSM. a)
V případě rozdílné interpretace mezi
CPV a NACE se použije nomenklatura CPV.
 NACE(1) || Kód CPV 
 SEKCE F || STAVEBNICTVÍ 
 Oddíl || Skupina || Třída || Popis || Poznámky 
 45 ||   ||   || Stavebnictví || Obsah tohoto oddílu: stavba nových budov a děl, renovace a běžné opravy. || 45000000 
   || 45.1 ||   || Příprava staveniště ||   || 45100000 
   ||   || 45.11 || Demolice, příprava území a zemní práce || Obsah této třídy: — demolice budov a jiných staveb, — úklid stavenišť, — zemní práce: výkop, zavážka, rovnání terénu a terénní úpravy stavenišť, hloubení příkopů, odstraňování skal, odstřel apod., — příprava nalezišť, — ražení důlních děl, odstraňování nadloží a jiné rozvojové a přípravné práce. Tato třída dále zahrnuje: — odvodňování stavenišť, — odvodňování zemědělských a lesních ploch. || 45110000 
   ||   || 45.12 || Průzkumné vrtné práce || Obsah této třídy: — průzkumné vrtné práce a jádrové vrty pro stavební, geofyzikální, geologické nebo podobné účely. Tato třída nezahrnuje: — vrtné práce v ložiscích ropy a zemního plynu za účelem těžby, viz 11.20, — studnařské práce, viz 45.25, — hloubení šachet, viz 45.25, — průzkum ložisek ropy a zemního plynu, geofyzikální, geologická a seizmická měření, viz 74.20. || 45120000 
   || 45.2 ||   || Pozemní a inženýrské stavitelství ||   || 45200000 
   ||   || 45.21 || Konstrukce a práce hrubé stavby pozemních a inženýrských staveb || Obsah této třídy: — výstavba budov všeho druhu, výstavba stavebně inženýrských staveb, — mosty, včetně dálničních nadjezdů, viadukty, tunely a podzemní dráhy, — dálková potrubí, telekomunikační a elektrická vedení, — městské potrubní, kabelové a elektrické sítě, — související práce, — výroba a konstrukce montovaných betonových staveb na staveništi. Tato třída nezahrnuje: — vedlejší a příležitostné služby související s těžbou ropy a zemního plynu, viz 11.20, — výstavbu kompletních montovaných staveb z nebetonových dílů vlastní výroby, viz oddíly 20, 26 a 28, — stavební dílo jiné než budovy, které se týká stadionů, bazénů, tělocvičen, tenisových kurtů, golfových hřišť a ostatních sportovních zařízení, viz 45.23, — stavební instalace, viz 45.3, — dokončování budov, viz 45.4, — činnosti architektů a inženýrské činnosti, viz 74.20, — řízení stavebních projektů, viz 74.20. || 45210000 S výjimkou: -45213316 45220000 45231000 45232000 
   ||   || 45.22 || Montáž střešních konstrukcí a pokládání střešních krytin || Obsah této třídy: — montáž střech, — pokládání střech, — izolace proti vodě a vlhkosti. || 45261000 
   ||   || 45.23 || Výstavba komunikací, letišť a sportovních areálů || Obsah této třídy: — výstavba dálnic, silnic, ulic, jiných cest pro vozidla a pěší, — výstavba železnic, — výstavba letištních drah, — stavební dílo jiné než budovy, které se týká stadionů, bazénů, tělocvičen, tenisových kurtů, golfových hřišť a ostatních sportovních zařízení, — nátěry a značení povrchu silnic a parkovišť. Tato třída nezahrnuje: — přípravné zemní práce, viz 45.11. || 45212212 a DA03 45230000 S výjimkou: -45231000 -45232000 -45234115 
   ||   || 45.24 || Výstavba vodních děl || Obsah této třídy: — výstavba: — vodních cest, přístavů (včetně jachetních), říčních děl, zdymadel apod., — přehrad a hrází, — bagrování pod vodou, — podzemní práce. || 45240000 
   ||   || 45.25 || Ostatní stavební činnosti zahrnující speciální řemesla || Obsah této třídy: — specializované činnosti vyžadující zvláštní odbornou kvalifikaci nebo vybavení, — výstavba základů včetně pilotování, — vrtání a výstavba studní, hloubení šachet, — montáž ocelových prvků nikoli vlastní výroby, — ohýbání oceli, — zednické a dlaždičské práce, — montáž a demontáž lešení a pohyblivých pracovních plošin, včetně jejich pronájmu, — výstavba komínů a průmyslových pecí. Tato třída nezahrnuje: — pronájem lešení bez jejich montáže a demontáže, viz 71.32. || 45250000 45262000 
   || 45.3 ||   || Stavební montážní práce ||   || 45300000 
   ||   || 45.31 || Elektroinstalace || Obsah této třídy: montáž v budovách a jiných stavbách: — elektrických rozvodů a zařízení, — telekomunikačních systémů, — elektrického vytápění, — rozhlasových a televizních antén (pro obytné budovy), — protipožárních hlásičů, — zabezpečovacích zařízení proti vloupání, — výtahů a eskalátorů, — hromosvodů apod. || 45213316 45310000 S výjimkou: -45316000 
   ||   || 45.32 || Izolační práce || Obsah této třídy: — montáž izolace tepelné, hlukové nebo vibrační v budovách a jiných stavbách. Tato třída nezahrnuje: — izolaci proti vodě a vlhkosti, viz 45.22. || 45320000 
   ||   || 45.33 || Instalatérské práce || Obsah této třídy: — montáž v budovách a jiných stavbách: — vodovodního a sanitárního zařízení, — plynového potrubí, — vytápěcího, ventilačního, chladicího nebo klimatizačního zařízení a vedení, — postřikovacích zařízení. Tato třída nezahrnuje: — montáž elektrického vytápění, viz 45.31. || 45330000 
   ||   || 45.34 || Ostatní stavební montážní práce || Obsah této třídy: — montáž osvětlovacích a signálních zařízení pro silnice, železnice, letiště a přístavy, — montáž zařízení a pevných součástí jinde neuvedených v budovách a jiných stavbách. || 45234115 45316000 45340000 
   || 45.4 ||   || Kompletační a dokončovací práce ||   || 45400000 
   ||   || 45.41 || Omítkářské a štukatérské práce || Obsah této třídy: — omítání a štukování, včetně s tím souvisejícího laťování, na budovách a jiných stavbách a v jejich interiérech. || 45410000 
   ||   || 45.42 || Truhlářské a zámečnické kompletační práce || Obsah této třídy: — montáž dveří, oken, dveřních a okenních rámů, vestavěných kuchyní, schodišť, zařízení obchodů apod. nikoli vlastní výroby ze dřeva nebo jiných materiálů, — dokončovací práce v interiéru jako obkládání stropů, stěn, montáž mobilních příček. Tato třída nezahrnuje: — pokládku parket a jiných dřevěných podlahových krytin, viz 45.43. || 45420000 
   ||   || 45.43 || Obkládání stěn a pokládání podlahových krytin || Obsah této třídy: — lepení nebo pokládka v budovách a jiných stavbách: —  — keramických, betonových nebo kamenných dlaždic a obkládaček, — parket a jiných dřevěných podlahových krytin, podlahových koberců a linoleí, — včetně gumových a plastových podlahových krytin, — teracových, mramorových, žulových nebo břidlicových podlahových krytin a obkladů stěn, — tapet. || 45430000 
   ||   || 45.44 || Sklenářské, malířské a natěračské práce || Obsah této třídy: — aplikace vnitřních a vnějších nátěrů budov, — natírání inženýrských staveb, — montáž skel a zrcadel atd. Tato třída nezahrnuje: — montáž oken, viz 45.42. || 45440000 
   ||   || 45.45 || Ostatní dokončovací stavební práce || Obsah této třídy: — montáž soukromých bazénů, — čištění fasád tlakovou párou, pískem a podobně, — ostatní kompletační a dokončovací stavební práce jinde neuvedené. Tato třída nezahrnuje: — čištění interiérů budov a jiných staveb, viz 74.70. || 45212212 a DA04 45450000 
   || 45.5 ||   || Pronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení s obsluhou ||   || 45500000 
   ||   || 45.50 || Pronájem stavebních a demoličních strojů a zařízení s obsluhou || Tato třída nezahrnuje: — pronájem stavebních nebo demoličních strojů a zařízení bez obsluhy, viz 71.32. || 45500000 
 (1) Nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 ze dne 9. října 1990 (Úř. věst. L 293, 24.10.1990, s. 1) ve znění nařízení Komise (EHS) č. 761/93 (Úř. věst. L 83, 3.4.1993, s. 1). 
PŘÍLOHA
II
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ UNIE UVEDENÝ V ČL. 4 ODST. 2 
Práva, která byla udělena postupem, u
něhož bylo zajištěno náležité zveřejnění a udělení
práv bylo založeno na objektivních kritériích, nepředstavují „zvláštní
nebo výlučná práva“ ve smyslu této směrnice. Níže jsou uvedeny postupy zajišťující náležitou
transparentnost ex ante při udělování povolení na základě jiných
právních aktů Evropské unie, jež nepředstavují „zvláštní nebo
výlučná práva“ ve smyslu této směrnice:
a)           udělení oprávnění k provozu
zařízení pro zemní plyn v souladu s postupy uvedenými v článku 4
směrnice 98/30/ES;
b)           povolení nebo výběrové
řízení na výstavbu nových zařízení na výrobu elektřiny
v souladu se směrnicí 96/92/ES;
c)           udělení oprávnění v
souladu s postupy stanovenými v článku 9 směrnice 97/67/ES v souvislosti
s poštovními službami, které nejsou nebo nesmí být vyhrazeny;
d)           řízení o udělení povolení
k provádění činnosti zahrnující dobývání uhlovodíků
v souladu se směrnicí 94/22/ES;
e)           veřejné zakázky na služby ve
smyslu nařízení (ES) č. 1370/2007, které byly zadány na základě
nabídkového řízení podle čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení.
PŘÍLOHA III
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISŮ UNIE UVEDENÝ V
ČL. 27 ODST. 3
A. PŘEPRAVA NEBO DISTRIBUCE PLYNU NEBO
TEPLA
Směrnice 2009/73/ES
B. VÝROBA, PŘENOS NEBO DISTRIBUCE
ELEKTŘINY 
Směrnice 2009/72/ES
C. VÝROBA, DOPRAVA NEBO DISTRIBUCE PITNÉ VODY
Žádný
D. ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ ŽELEZNIČNÍCH
SLUŽEB
Železniční nákladní přeprava
Směrnice Rady 91/440/ES ze dne 29.
července 1991 o rozvoji železnic Společenství[54]
Železniční osobní přeprava
Žádný
E. ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ MĚSTSKÝCH
ŽELEZNIČNÍCH, TRAMVAJOVÝCH, TROLEJBUSOVÝCH NEBO AUTOBUSOVÝCH SLUŽEB
Žádný
F. ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ POŠTOVNÍCH SLUŽEB
Směrnice 97/67/ES
G. TĚŽBA ROPY NEBO ZEMNÍHO PLYNU
Směrnice 94/22/ES
H. PRŮZKUM A TĚŽBA UHLÍ NEBO JINÝCH
PEVNÝCH PALIV
Žádný
I. ZADAVATELÉ V OBLASTI NÁMOŘNÍCH NEBO
VNITROZEMSKÝCH PŘÍSTAVŮ NEBO JINÝCH TERMINÁLOVÝCH ZAŘÍZENÍ
Žádný
J. ZADAVATELÉ V ODVĚTVÍ LETIŠTNÍCH
ZAŘÍZENÍ
Žádný
PŘÍLOHA
IV
Požadavky týkající se
ZAŘÍZENÍ pro elektronickÝ PŘÍJEM nabídek, žádostí o účast,
žádostí o kvalifikaci, jakož i plánů a projektů vE
veřejných soutěžíCH
Zařízení pro elektronický
příjem nabídek, žádostí o účast, žádostí o
kvalifikaci, jakož i plánů a projektů v rámci veřejných
soutěží musí technickými prostředky a odpovídajícími postupy
zaručovat přinejmenším, aby:
a)           mohlo být přesně
určeno datum a čas obdržení nabídek, žádostí o účast, žádostí
o kvalifikaci, jakož i podání plánů a projektů;
b)           bylo možno
přiměřeně zajistit, že před uplynutím stanovených
lhůt nemá nikdo přístup k údajům předaným v souladu s
těmito požadavky;
c)           bylo možno v případě
porušení tohoto zákazu přístupu přiměřeně zajistit, že
porušení bude spolehlivě zjistitelné;
d)           datum otevření doručených
údajů mohly stanovit nebo změnit pouze oprávněné osoby;
e)           v jednotlivých fázích řízení o
kvalifikaci, zadávacího řízení nebo veřejné soutěže byl
přístup ke všem předloženým údajům resp. jejich části možný
pouze tehdy, jednají-li oprávněné osoby současně;
f)            současné jednání oprávněných
osob umožňovalo přístup k předaným údajům až od
stanoveného data;
g)           údaje doručené
a otevřené v souladu s těmito požadavky zůstávaly
přístupné pouze osobám, které jsou oprávněny se s nimi
seznamovat;
h)           ověřování
uchazečů musí splňovat požadavky stanovené v této příloze.
PŘÍLOHA V
SEZNAM MEZINÁRODNÍCH DOHOD UVEDENÝCH V ČLÁNKU 38
Dohody s těmito zeměmi nebo
skupinami zemí:
–                        
Albánie (Úř. věst. L 107, 28.4.2009)
–                        
bývalá Jugoslávská republika Makedonie (Úř.
věst. L 87, 20.3.2004)
–                        
CARIFOUM (Úř. věst. L 289, 30.10.2008)
–                        
Chile (Úř. věst. L 352, 30.12.2002)
–                        
Chorvatsko (Úř. věst. L 26, 28.1.2005)
–                        
Mexiko (Úř. věst. L 276, 28.10.2000, L
157, 30.6.2000)
–                        
Černá Hora (Úř. věst. L 345,
28.12.2007)
–                        
Jižní Korea (Úř. věst. L 127, 14.5.2011)
–                        
Švýcarsko (Úř. věst. L 300, 31.12.1972)
PŘÍLOHA VI
ČÁST A
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V PRAVIDELNÉM PŘEDBĚŽNÉM OZNÁMENÍ
(podle
článku 61)
I. INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY VE VŠECH
PŘÍPADECH
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud je
stanoví vnitrostátní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, u kterého lze
obdržet další informace.
2.                      
Hlavní vykonávaná činnost.
3.           a)      U zakázek na dodávky:
povaha a množství nebo hodnota služeb nebo zboží, které má být dodáno
(referenční číslo (čísla) nomenklatury).
b)      U zakázek na stavební práce: povaha a
rozsah služeb, které mají být poskytnuty, hlavní charakteristiky stavebních
prací nebo položek odkazem na stavební práce (referenční číslo
(čísla) nomenklatury).
c)      U zakázek na služby: předpokládaný
celkový rozsah služeb ve stanovených kategoriích (referenční číslo
(čísla) nomenklatury).
4.           Den odeslání oznámení nebo
odeslání oznámení o uveřejnění takového oznámení na profilu
kupujícího.
5.           Další důležité informace.
II. DALŠÍ INFORMACE, KTERÉ JE TŘEBA
UVÉST, JE-LI OZNÁMENÍ POUŽITO JAKO VÝZVA K ÚČASTI V SOUTĚŽI NEBO
POVOLUJE-LI ZKRÁCENÍ LHŮT PRO DORUČENÍ NABÍDEK (čl. 61 odst. 2)
6.           Upozornění, že zájemci z
řad hospodářských subjektů by měli zadavateli oznámit
svůj zájem o zakázku či zakázky.
7.           Elektronická nebo internetová
adresa, na které bude v rámci neomezeného a plného přímého přístupu
bezplatně dostupná zadávací dokumentace a jakékoliv dodatečné
dokumenty.
8.           Popřípadě
informace, zda je zakázka vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její
provedení vyhrazeno v rámci programů chráněného zaměstnání.
9.           Lhůta pro doručení
žádostí o výzvu k podání nabídky nebo k vyjednávání.
10.         Povaha a množství zboží, které
má být dodáno, nebo hlavní povaha stavebních prací nebo kategorie služeb a
údaj, zda se předpokládá rámcová dohoda nebo dohody, včetně
opčních práv na další zakázky a předpokládané doby, po kterou lze
tato opční práva uplatnit, jakož i počet případných obnovení zakázky.
U opakujících se zakázek dále předpokládaný termín následných výzev k
účasti v soutěži. Údaj, zda se žádají nabídky týkající se
koupě, nájmu, koupě najaté věci nebo koupě na splátky nebo
jejich kombinací.
11.         Kód NUTS
pro hlavní umístění stavebních prací v případě stavebních prací
nebo kód NUTS pro hlavní místo dodání nebo plnění u dodávek a
služeb; pokud je zakázka rozdělena na části, je nutné tuto informaci
poskytnout za každou část.
12.         Dodací lhůta, lhůta
pro dokončení nebo trvání zakázky na služby, a pokud je to možné, den
zahájení.
13.         Adresa, na kterou mají zájemci
z řad podniků zasílat svá písemná vyjádření zájmu.
14.         Lhůta pro doručení
vyjádření zájmu.
15.         Povolený jazyk nebo jazyky, v
nichž se vyjádření zájmu nebo nabídky předkládají.
16.         Ekonomické a technické
podmínky a finanční a technické záruky vyžadované od dodavatelů.
17.         a)      Předpokládané
datum zahájení zadávacích řízení týkajících se zakázky či zakázek
(je-li známo);
b)      Druh zadávacího řízení (omezené nebo
vyjednávací);
c)      Výše případné částky, která má
být zaplacena pro získání dokumentace týkající se konzultace, a platební
podmínky.
18.         Případné zvláštní
podmínky, kterým plnění zakázky podléhá. 
19.         Případně informace o
tom, zda se:
a)      požaduje/akceptuje elektronické podávání
nabídek nebo žádostí o účast,
b)      použijí elektronické objednávky,
c)      použije elektronická fakturace,
d)      přijímají elektronické platby.
20.         Název a adresa subjektu
příslušného pro odvolací, případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, kde mohou být tyto informace získány.
21.         Kritéria podle článku 76,
která budou použita pro zadání zakázky, jsou-li známa: „nejnižší cena“ nebo
„hospodářsky nejvýhodnější nabídka“. Kritéria určení hospodářsky
nejvýhodnější nabídky a jejich poměrná váha nebo případně
pořadí kritérií podle významu se uvádí v případě, že nejsou
uvedeny v zadávací dokumentaci nebo nebudou uvedeny ve výzvě k potvrzení
zájmu ve smyslu čl. 61 odst. 2 písm. b) nebo ve výzvě k podání
nabídky nebo k vyjednávání.
 ČÁST
B
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT
uvedeny V OZNÁMENÍ O UVEŘEJNĚNÍ PRAVIDELNÉHO PŘEDBĚŽNÉHO
OZNÁMENÍ NA PROFILU KUPUJÍCÍHO, KTERÉ NESLOUŽÍ JAKO VÝZVA K ÚČASTI V
SOUTĚŽI
(podle čl. 61 odst. 1)
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud je
stanoví vnitrostátní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní vykonávaná činnost.
3.                      
Referenční číslo (čísla)
nomenklatury CPV.
4.                      
Internetová adresa „profilu kupujícího“ (URL).
5.                      
Datum odeslání oznámení o uveřejnění
oznámení předběžných informací na profilu kupujícího. 
PŘÍLOHA
VII
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT uvedeny VE SPECIFIKACÍCH eleKtronicKÝCH DRAŽEB
(ČL. 47 ODST. 4)
Specifikace, které
mají být použity, pokud se zadavatelé rozhodli použít elektronickou dražbu,
obsahují přinejmenším tyto informace: 
a)           prvky, jejichž hodnota bude
předmětem elektronické dražby, pokud jsou tyto prvky
kvantifikovatelné a mohou být vyjádřeny v absolutních hodnotách nebo
procentech;
b)           případná omezení hodnot, které
mohou být navrženy, vyplývající ze specifikací týkajících se předmětu
zakázky;
c)           informace, které budou
uchazečům poskytnuty v průběhu elektronické dražby,
a případně kdy jim budou poskytnuty;
d)           důležité informace týkající se
postupu elektronické dražby;
e)           podmínky, za jakých budou moci
uchazeči při dražbě podávat nabídky, a zejména minimální
odchylky, které budou případně vyžadovány pro zvýšení nabídky;
f)            důležité informace týkající se
používaného elektronického zařízení a opatření
a technických specifikací pro připojení.
PŘÍLOHA VIII
DEFINICE NĚKTERÝCH TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍ
Pro účely této směrnice se
1)           „technickými
specifikacemi“ rozumí:
a)      v případě zakázek na služby nebo
dodávky specifikace v dokumentu, které definují požadované vlastnosti výrobku
nebo služby, např. úroveň kvality, úroveň vlivu na životní
prostředí a klima, uzpůsobení pro všechny požadavky
(včetně přístupnosti pro osoby s postižením) a posouzení shody,
výkon, užitné vlastnosti, bezpečnost nebo rozměry, včetně
požadavků týkajících se obchodního názvu výrobku, terminologie,
symbolů, přezkoušení a zkušebních metod, balení, značení a
štítkování, návodu k použití, výrobních postupů a metod ve všech fázích životního
cyklu dodávky nebo služby a postupů posuzování shody;
b)      v případě zakázek na stavební
práce veškeré technické požadavky obsažené zejména v zadávací dokumentaci,
které definují požadované vlastnosti materiálu, výrobku nebo dodávky, aby byl
splněn účel užívání zamýšlený zadavatelem. Tyto vlastnosti zahrnují
úroveň vlivu na životní prostředí a klima, uzpůsobení pro
všechny požadavky (včetně přístupnosti pro osoby s postižením) a
posouzení shody, výkon, bezpečnost nebo rozměry, včetně
postupů zajištění kvality, terminologie, symbolů,
přezkoušení a zkušebních metod, balení, značení a štítkování, návodu
k použití a výrobních postupů a metod v jakékoli fázi životního
cyklu stavby; tyto vlastnosti zahrnují rovněž pravidla pro projekt
a výpočet nákladů, testy, podmínky pro inspekci a převzetí
staveb, metody a způsoby konstrukce a všechny ostatní technické podmínky,
které je zadavatel schopen stanovit podle obecných nebo odborných
předpisů, pokud jde o dokončené stavby a materiály nebo díly,
které jsou jejich součástí;
2)           „normou“ rozumí
technická specifikace schválená uznaným normalizačním
subjektem pro opakované nebo průběžné používání, jejíž dodržování
není povinné a která spadá do jedné z těchto kategorií:
a)      „mezinárodní norma“: norma schválená
mezinárodní normalizační organizací a zpřístupněná
veřejnosti;
b)      „evropská norma“: norma schválená
evropskou normalizační organizací a zpřístupněná
veřejnosti;
c)      „vnitrostátní norma“: norma schválená
vnitrostátní normalizační organizací a zpřístupněná
veřejnosti;
3)           „evropským
technickým schválením“ rozumí příznivé technické hodnocení vhodnosti
výrobku k použití pro určitý účel, založené na splnění
základních požadavků na stavební práce prostřednictvím vlastních parametrů výrobku a vymezených podmínek pro použití a využití. Evropské technické schválení vydává schvalovací
subjekt určený pro tento účel členským státem;
4)           „obecnými
technickými specifikacemi“ rozumí technické specifikace vypracované postupem
uznávaným členskými státy nebo v souladu s články 9 a 10 nařízení
Evropského parlamentu a Rady [XXX] o evropské normalizaci [a změně směrnic Rady 89/686/EHS a 93/15/EHS a
směrnic Evropského parlamentu a Rady 94/9/ES, 94/25/ES, 95/16/ES,
97/23/ES, 98/34/ES, 2004/22/ES, 2007/23/ES, 2009/105/ES a 2009/23/ES], které byly
zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie;
5)           „technickým
odkazem“ se rozumí výstup vytvořený evropskými
normalizačními subjekty postupem přizpůsobeným vývoji
potřeb trhu, který není úřední normou.
PŘÍLOHA IX
HLAVNÍ POŽADAVKY NA ZVEŘEJŇOVÁNÍ
1.                      
Zveřejňování oznámení
Oznámení uvedená v článcích 61, 62, 63, 64,
85 a 89 musí zadavatelé zasílat Úřadu pro publikace Evropské unie a
zveřejnit v souladu s následujícími pravidly:
a)      Oznámení uvedená v článcích 61, 62,
63, 64, 85 a 89 zveřejňuje Úřad pro publikace Evropské unie nebo
v případě pravidelných předběžných oznámení na profilu
kupujícího v souladu s čl. 61 odst. 1 zadavatel.
Zadavatelé mohou tyto informace navíc
uveřejnit na internetu na „profilu kupujícího“, jak je uvedeno v bodu 2
písm. b).
b)      Úřad pro publikace Evropské unie
vydá zadavateli potvrzení uvedené v čl. 65 odst. 5 druhém pododstavci.
2.                      
Zveřejnění doplňujících nebo
dodatečných informací
a)      Zadavatelé zveřejní specifikace a
doplňující dokumenty v plném znění na internetu.
b)      Profil kupujícího může obsahovat též
pravidelná předběžná oznámení ve smyslu čl. 61 odst. 1,
informace o aktuálních výzvách k podání nabídek, plánovaných nákupech,
uzavřených smlouvách, zrušených řízeních, jakož i jakékoli
užitečné obecné informace, např. kontaktní místo, telefonní a faxové
číslo, poštovní adresu a elektronickou adresu.
3.                      
Formát a postupy pro odesílání oznámení
elektronickými prostředky
Formát a postupy pro odesílání oznámení
elektronickými prostředky stanovené Komisí jsou zpřístupněny na
internetové adrese „http://simap.eu.int“.
PŘÍLOHA X
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT uvedeny
V OZNÁMENÍ O EXISTENCI SYSTÉMU KVALIFIKACE
(podle čl. 39 odst. 2 písm. b) a článku 62)
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popřípadě informace, zda je zakázka
vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její provedení vyhrazeno v rámci
programů chráněného zaměstnání.
4.                      
Účel systému kvalifikace (popis zboží, služeb
nebo stavebních prací nebo jejich kategorií, které mají být zadány
prostřednictvím systému – referenční číslo (čísla)
nomenklatury). Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních prací v
případě stavebních prací nebo kód NUTS pro hlavní místo dodání nebo
plnění u dodávek a služeb.
5.                      
Podmínky, které mají hospodářské subjekty
splnit vzhledem ke své kvalifikaci podle systému, a metodika
prověřování každé z těchto podmínek. Je-li popis těchto
podmínek a prověřovacích metod objemný a vychází-li z podkladů,
které mají hospodářské subjekty k dispozici, postačí shrnutí hlavních
podmínek a metod a odkaz na tyto podklady.
6.                      
Doba trvání systému kvalifikace a formality pro
jeho prodloužení.
7.                      
Údaj o tom, zda je oznámení použito jako výzva k
účasti v soutěži.
8.                      
Adresa, na které lze obdržet další informace a
dokumentaci k systému kvalifikace (liší-li se od adres stanovených v bodu 1).
9.                      
Název a adresa subjektu příslušného pro
odvolací a případně mediační řízení. Přesné informace
o lhůtách pro podání odvolání nebo v případě potřeby název,
adresa, telefonní číslo, faxové číslo a elektronická adresa útvaru,
kde mohou být tyto informace získány.
10.                  
Kritéria podle článku 76, která budou použita
pro zadání zakázky, jsou-li známa: „nejnižší cena“, nebo „hospodářsky
nejvýhodnější nabídka“. Kritéria určení hospodářsky
nejvýhodnější nabídky a jejich poměrná váha, nebo případně
pořadí kritérií podle významu se uvádí v případě, že nejsou
uvedeny ve specifikacích nebo ve výzvě k podání nabídky nebo k
vyjednávání.
11.                  
Případně informace o tom, zda se:
a)      požaduje/akceptuje elektronické podávání
nabídek nebo žádostí o účast,
b)      použijí elektronické objednávky,
c)      použije elektronická fakturace,
d)      přijímají elektronické platby.
12.                  
Další důležité informace.
PŘÍLOHA XI
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O ZAKÁZCE
(podle článku 63)
A. OTEVŘENÁ ŘÍZENÍ
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popřípadě informace, zda je zakázka
vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její provedení vyhrazeno v rámci
programů chráněného zaměstnání.
4.                      
Povaha zakázky (na dodávky, na stavební práce nebo
na služby; popřípadě informace, jde-li o rámcovou dohodu nebo
dynamický nákupní systém), popis (referenční
číslo (čísla) nomenklatury). Popřípadě údaj, zda se žádají
nabídky týkající se koupě, leasingu, nájmu nebo koupě na splátky nebo
jejich kombinací. 
5.                      
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě stavebních prací nebo kód NUTS pro hlavní místo
dodání nebo plnění u dodávek a služeb.
6.                      
Pro zakázky na dodávky a stavební práce:
a)      Povaha a množství zboží, které má být
dodáno (referenční číslo (čísla) nomenklatury), včetně
opčních práv na dodatečné zakázky, a pokud je to možné,
předpokládaná doba, po kterou bude možné tato práva uplatnit, jakož i
počet případných obnovení. V případě opakujících se
zakázek, pokud je to možné, také odhadovaný termín následných výzev k
účasti v soutěži na zboží, které má být dodáno, nebo povaha a rozsah
služeb, které mají být poskytnuty, a obecná povaha stavebních prací
(referenční číslo (čísla) nomenklatury).
b)      Informace, zda se dodavatelé mohou
ucházet o část nebo veškeré požadované zboží.
Jestliže je u zakázek na stavební práce zakázka
nebo práce rozdělena do několika částí, řádově
velikost jednotlivých částí a možnost ucházet se o jednu, několik
nebo všechny části.
c)      Pro zakázky na stavební práce: informace
týkající se účelu stavby nebo zakázky, pokud zakázka zahrnuje také
vypracování projektů.
7.                      
Pro zakázky na služby:
a)      Povaha a rozsah služeb, které mají být
poskytnuty, včetně opčních práv na dodatečné zakázky, a
pokud je to možné, odhadovaná doba, po kterou bude možné tato práva uplatnit, a
počet případných obnovení. V případě opakujících se
zakázek, pokud je to možné, také odhadovaný termín následných výzev k
účasti v soutěži na služby, které mají být poskytnuty.
b)      Informace, zda je poskytování služby
podle právních a správních předpisů vyhrazeno určitému povolání.
c)      Odkaz na právní a správní předpisy.
d)      Informace, zda mají právnické osoby
uvádět jména a profesní kvalifikaci zaměstnanců, kteří
budou odpovědní za provedení služeb.
e)      Informace, zda se poskytovatelé služeb
mohou ucházet o část dotčených služeb.
8.                      
Informace, zda existuje možnost podávat varianty
(je-li známo).
9.                      
Dodací lhůta, lhůta pro dokončení
nebo trvání zakázky na služby a, pokud je to možné, datum zahájení.
10.                  
Elektronická nebo internetová adresa, na níž bude
poskytnut bezplatný neomezený a plný přímý přístup ke specifikacím a
dalším podkladům.
11.         a)      Lhůta pro
doručení nabídek nebo předběžných nabídek, je-li zaváděn
dynamický nákupní systém.
b)      Adresa, na kterou mají být zaslány.
c)      Jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být
vypracovány.
12.         a)      Popřípadě
osoby oprávněné k tomu, aby byly přítomny otevírání nabídek.
b)      Datum, čas a místo otevírání.
13.         Je-li to na místě,
požadované zálohy a záruky.
14.         Hlavní podmínky týkající se
financování a plateb nebo odkaz na ustanovení, v nichž jsou obsaženy.
15.         Popřípadě právní
forma, kterou musí mít skupina hospodářských subjektů, kterým bude
zakázka zadána.
16.         Minimální ekonomické a
technické požadavky na hospodářský subjekt, kterému má být zakázka zadána.
17.         Lhůta, po kterou je
uchazeč svou nabídkou vázán. 
18.         Případné zvláštní
podmínky, kterým plnění zakázky podléhá.
19.         Kritéria uvedená v článku
76, která budou použita pro zadání zakázky: „nejnižší cena“ nebo
„hospodářsky nejvýhodnější nabídka“. Kritéria určení
hospodářsky nejvýhodnější nabídky a jejich poměrná váha, nebo
případně pořadí kritérií podle významu se uvádí v případě,
že nejsou uvedeny ve specifikacích.
20.         Popřípadě datum
(data) a odkaz (odkazy) na zveřejnění pravidelného
předběžného oznámení nebo oznámení o uveřejnění tohoto
oznámení na profilu kupujícího, ke kterému se zakázka vztahuje, v Úředním
věstníku Evropské unie.
21.         Název a adresa subjektu
příslušného pro odvolací, případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, kde mohou být tyto informace získány.
22.         Datum odeslání oznámení zadavatelem.
23.         Další důležité informace.
B. OMEZENÁ ŘÍZENÍ
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popřípadě informace, zda je zakázka
vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její provedení vyhrazeno v rámci
programů chráněného zaměstnání.
4.                      
Povaha zakázky (na dodávky, na stavební práce nebo
na služby; popřípadě informace, jde-li o rámcovou dohodu); popis
(referenční číslo (čísla) nomenklatury). Popřípadě
údaj, zda se žádají nabídky týkající se koupě, leasingu, nájmu nebo
koupě na splátky nebo jejich kombinací.
5.                      
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě stavebních prací nebo kód NUTS pro hlavní místo
dodání nebo plnění u dodávek a služeb.
6.                      
Pro zakázky na dodávky a stavební práce:
a)      Povaha a množství zboží, které má být
dodáno (referenční číslo (čísla) nomenklatury), včetně
opčních na dodatečné zakázky a, pokud je to možné, předpokládaná
doba, po kterou bude možné tato práva uplatnit, a počet případných
obnovení. V případě opakujících se zakázek, pokud je to možné, také
odhadovaný termín následných výzev k účasti v soutěži na zboží, které
má být dodáno, a povaha a rozsah služeb, které mají být poskytnuty, a obecná
povaha stavebních prací (referenční číslo (čísla) nomenklatury).
b)      Informace, zda se
dodavatelé mohou ucházet o část nebo veškeré požadované zboží.
Jestliže je u zakázek na stavební práce zakázka
nebo práce rozdělena do několika částí, řádově
velikost jednotlivých částí a možnost ucházet se o jednu, několik
nebo všechny části.
c)      Informace týkající
se účelu stavby nebo zakázky, pokud zakázka zahrnuje také vypracování
projektů.
7.                      
Pro zakázky na služby:
a)      Povaha a rozsah služeb, které mají být
poskytnuty, včetně opčních práv na dodatečné zakázky a,
pokud je to možné, předpokládaná doba, po kterou bude možné tato práva
uplatnit, a počet případných obnovení. V případě opakujících
se zakázek, pokud je to možné, také odhadovaný termín následných výzev k
účasti v soutěži na služby, které mají být poskytnuty.
b)      Informace, zda je poskytování služby
podle právních a správních předpisů vyhrazeno určitému povolání.
c)      Odkaz na právní a správní předpisy.
d)      Informace, zda mají právnické osoby
uvádět jména a profesní kvalifikaci zaměstnanců, kteří
budou odpovědní za provedení služeb.
e)      Informace, zda se poskytovatelé služeb
mohou ucházet o část dotčených služeb.
8.                      
Informace, zda existuje možnost podávat varianty
(je-li známo).
9.                      
Dodací lhůty nebo lhůty pro
dokončení nebo trvání zakázky a, pokud je to možné,
lhůta pro zahájení.
10.                  
Popřípadě právní forma, kterou musí mít
skupina hospodářských subjektů, kterým bude zakázka zadána.
11.         a)      Lhůta pro
doručení žádostí o účast.
b)      Adresa, na kterou mají být zaslány.
c)      Jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být
vypracovány.
12.         Lhůta pro odeslání výzev
k účasti v soutěži.
13.         Je-li to na místě,
požadované zálohy a záruky.
14.         Hlavní podmínky týkající se
financování a plateb nebo odkaz na ustanovení, v nichž jsou obsaženy.
15.         Informace týkající se
postavení hospodářského subjektu a minimální ekonomické a technické
požadavky, které musí splnit.
16.         Kritéria uvedená v článku
76, která budou použita pro zadání zakázky: „nejnižší cena“ nebo
„hospodářsky nejvýhodnější nabídka“. Kritéria určení
hospodářsky nejvýhodnější nabídky a jejich poměrná váha, nebo
případně pořadí kritérií podle významu se uvádí v případě,
že nejsou uvedeny v zadávací dokumentaci nebo ve výzvě k podání nabídky.
17.         Případné zvláštní
podmínky, kterým plnění zakázky podléhá.
18.         Popřípadě datum
(data) a odkaz (odkazy) na zveřejnění pravidelného
předběžného oznámení nebo oznámení o uveřejnění tohoto
oznámení na profilu kupujícího, ke kterému se zakázka vztahuje, v Úředním
věstníku Evropské unie.
19.         Název a adresa subjektu
příslušného pro odvolací, případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, kde mohou být tyto informace získány.
20.         Datum odeslání oznámení
zadavatelem.
21.         Další důležité informace.
C. VYJEDNÁVACÍ ŘÍZENÍ
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popřípadě informace, zda je zakázka
vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její provedení vyhrazeno v rámci
programů chráněného zaměstnání.
4.                      
Povaha zakázky (na dodávky, na stavební práce nebo
na služby; popřípadě informace, jde-li o rámcovou dohodu); popis
(referenční číslo (čísla) nomenklatury). Popřípadě
údaj, zda se žádají nabídky týkající se koupě, leasingu, nájmu nebo
koupě na splátky nebo jejich kombinací.
5.                      
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě stavebních prací nebo kód NUTS pro hlavní místo
dodání nebo plnění u dodávek a služeb.
6.                      
Pro zakázky na dodávky a stavební práce:
a)      Povaha a množství zboží, které má být
dodáno (referenční číslo (čísla) nomenklatury), včetně
opčních práv na dodatečné zakázky a, pokud je to možné,
předpokládaná doba, po kterou bude možné tato práva uplatnit, a počet
případných obnovení. V případě opakujících se zakázek, pokud je
to možné, také odhadovaný termín následných výzev k účasti v soutěži
na zboží, které má být dodáno, a povaha a rozsah služeb, které mají být
poskytnuty, a obecná povaha stavebních prací (referenční číslo
(čísla) nomenklatury).
b)      Informace, zda se dodavatelé mohou
ucházet o část nebo veškeré požadované zboží.
Jestliže je u zakázek na stavební práce zakázka
nebo práce rozdělena do několika částí, řádově
velikost jednotlivých částí a možnost ucházet se o jednu, několik nebo
všechny části.
c)      Pro zakázky na stavební práce: informace
týkající se účelu stavby nebo zakázky, pokud zakázka zahrnuje také
vypracování projektů.
7.                      
Pro zakázky na služby:
a)      Povaha a rozsah služeb, které mají být
poskytnuty, včetně opčních práv na dodatečné zakázky a,
pokud je to možné, předpokládaná doba, po kterou bude možné tato práva
uplatnit, a počet případných obnovení. V případě
opakujících se zakázek, pokud je to možné, také odhadovaný termín následných
výzev k účasti v soutěži na služby, které mají být poskytnuty.
b)      Informace, zda je poskytování služby
podle právních a správních předpisů vyhrazeno určitému povolání.
c)      Odkaz na právní a správní předpisy.
d)      Informace, zda mají právnické osoby
uvádět jména a profesní kvalifikaci zaměstnanců, kteří
budou odpovědní za provedení služeb.
e)      Informace, zda se poskytovatelé služeb
mohou ucházet o část dotčených služeb.
8.                      
Informace, zda existuje možnost podávat varianty
(je-li známo).
9.                      
Dodací lhůty nebo lhůty pro
dokončení nebo trvání zakázky a, pokud je to možné, lhůty pro
zahájení.
10.                  
Popřípadě právní forma, kterou musí mít
skupina hospodářských subjektů, kterým bude zakázka zadána.
11.         a)      Lhůta pro
doručení žádostí o účast.
b)      Adresa, na kterou mají být zaslány.
c)      Jazyk nebo jazyky, ve kterých musí být
vypracovány.
12.         Případné požadované
zálohy a záruky.
13.         Hlavní podmínky týkající se
financování a plateb a/nebo odkazy na ustanovení, v nichž jsou obsaženy.
14.         Informace týkající se
postavení hospodářského subjektu a minimální ekonomické a technické požadavky,
které musí splnit.
15.         Kritéria uvedená v článku
76, která budou použita pro zadání zakázky: „nejnižší cena“ nebo
„hospodářsky nejvýhodnější nabídka“. Kritéria určení
hospodářsky nejvýhodnější nabídky a jejich poměrná váha, nebo
případně pořadí kritérií podle významu se uvádí v
případě, že nejsou uvedeny ve specifikacích nebo ve výzvě k
jednání.
16.         Případná jména a adresy
hospodářských subjektů již vybraných zadavatelem.
17.         Případné zvláštní
podmínky, kterým plnění zakázky podléhá.
18.         Popřípadě data a
odkaz (odkazy) na zveřejnění pravidelného předběžného
oznámení nebo oznámení o uveřejnění tohoto oznámení na profilu
kupujícího, ke kterému se zakázka vztahuje, v Úředním věstníku
Evropské unie.
19.         Název a adresa subjektu
příslušného pro odvolací, případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, kde mohou být tyto informace získány.
20.         Datum odeslání oznámení
zadavatelem.
21.         Další důležité informace.
PŘÍLOHA XII
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT uvedeny V OZNÁMENÍ O
ZADÁNÍ ZAKÁZKY
(podle článku 64)
I. Informace určené ke
zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie[55]
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Povaha zakázky (dodávky, stavební práce nebo služby
a referenční číslo (čísla) nomenklatury; je-li to vhodné,
informace, zda se jedná o rámcovou dohodu).
4.                      
Alespoň souhrnný údaj o povaze a množství
výrobků, stavebních prací nebo poskytovaných služeb.
5.           a)      Forma výzvy k
účasti v soutěži (oznámení o existenci systému kvalifikace,
pravidelné oznámení, výzva k podání nabídek).
b)      Datum (data) a odkaz (odkazy) na
zveřejnění oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
c)      V případě zakázek zadaných bez
předchozí výzvy k účasti v soutěži, odkaz na příslušné
ustanovení článku 44.
6.           Zadávací řízení
(otevřené, omezené nebo vyjednávací)
7.           Počet obdržených nabídek
s uvedením
a)      počtu obdržených nabídek od
hospodářských subjektů, které jsou malými a středními podniky,
b)      počtu nabídek obdržených ze
zahraničí,
c)      počtu nabídek obdržených
elektronicky.
V případě vícečetného zadávání
zakázek (části, vícečetné rámcové dohody), musí být tato informace
poskytnuta ke každému zadání.
8.           Den zadání zakázky (zakázek).
9.           Cena zaplacená za
příležitostné koupě podle čl. 44 písm. i).
10.         U každého zadání zakázky
název, adresa včetně kódu NUTS, telefonní číslo, faxové
číslo, elektronická a internetová adresa úspěšného uchazeče
(uchazečů), včetně:
a)      informace, zda je úspěšný
uchazeč malým a středním podnikem,
b)      informace, zda byla zakázka zadána konsorciu.
11.         Popřípadě informace,
zda zakázka byla nebo může být zadána třetí straně.
12.         Zaplacená cena nebo ceny
nejvyšší a nejnižší nabídky, které byly při zadávání zakázky vzaty v
úvahu.
13.         Název a adresa subjektu
odpovědného za odvolací, případně mediační řízení.
Přesné informace o lhůtách pro podání odvolání nebo v
případě potřeby název, adresa, telefonní číslo, faxové
číslo a elektronická adresa útvaru, kde mohou být tyto informace získány.
14.         Nepovinné informace:
–              
hodnota a podíl zakázky, která byla nebo může
být zadána třetím stranám,
–              
kritéria pro zadání.
II. Informace neurčené ke
zveřejnění
15.         Počet zadaných zakázek
(pokud byla zakázka rozdělena mezi více dodavatelů).
16.         Hodnota každé zadané zakázky.
17.         Země původu výrobku
nebo služby (původ ve Společenství nebo mimo Společenství; v
případě původu mimo Společenství v členění podle
třetích zemí).
18.         Jaká byla použita kritéria pro
zadání (hospodářsky nejvýhodnější nabídka; nejnižší cena)?
19.         Byla zakázka zadána
uchazeči, který předložil variantu ve smyslu čl. 58 odst. 1?
20.         Byly některé nabídky
odmítnuty podle článku 79 z toho důvodu, že byly mimořádně
nízké?
21.         Datum odeslání oznámení
zadavatelem.
PŘÍLOHA XIII
OBSAH výzvY k podání nabídek, k
vyjednávání nebo k potvrzení zájmu podle článku 68
1.                      
Výzva k podání nabídek nebo k vyjednávání podle
článku 68 musí obsahovat alespoň:
a)      lhůtu pro doručení nabídek,
adresu, na kterou mají být zaslány a jazyk nebo jazyky, ve kterých musejí být
vypracovány;
Nicméně v případě zakázek
zadávaných prostřednictvím inovačních partnerství se tyto informace
neuvádějí ve výzvě k vyjednávání, nýbrž ve výzvě k podání
nabídky.
b)      odkaz na jakoukoli zveřejněnou
výzvu k účasti v soutěži;
c)      informace o dokumentech, které mají být
případně přiloženy;
d)      kritéria pro zadání zakázky, pokud nejsou
uvedena v oznámení o existenci systému kvalifikace sloužícím jako výzva k
účasti v soutěži;
e)      relativní poměrnou váhu kritérií pro
zadání zakázky nebo, je-li to vhodné, pořadí těchto kritérií podle
významu, pokud tato informace není uvedena v oznámení o zadání zakázky, v
oznámení o existenci systému kvalifikace nebo ve specifikacích.
2.                      
Pokud je výzva k účasti v soutěži
učiněna formou pravidelného předběžného oznámení, vyzvou
zadavatelé před zahájením výběru uchazečů nebo
účastníků jednání všechny zájemce, aby potvrdili svůj zájem na
základě podrobných informací o dotčené zakázce.
Tato výzva musí obsahovat alespoň následující
údaje:
a)      povahu a rozsah včetně všech
opčních práv týkajících se doplňkových zakázek a případnou
odhadovanou dobu, po kterou lze opční práva na obnovení zakázky uplatnit;
povahu a rozsah a případně odhadovaná data zveřejnění
budoucích oznámení o zadávacím řízení na stavební práce, dodávky nebo
služby, které mají být zadány;
b)      typ řízení: omezené nebo
vyjednávací;
c)      pokud je to vhodné, datum zahájení nebo
ukončení dodávání dodávek nebo výkonu prací nebo služeb;
d)      adresu a lhůtu pro podání žádostí o
zadávací dokumentaci a jazyk nebo jazyky, ve kterých mají být vypracovány;
e)      adresu subjektu, který zadává zakázku a
poskytuje nezbytné informace pro získání zadávací dokumentace a ostatních
dokumentů;
f)       ekonomické a technické podmínky,
finanční záruky a informace požadované od hospodářských
subjektů;
g)      formu zakázky, která je
předmětem výzvy k podávání nabídek: koupě, leasing, nájem nebo
koupě na splátky, či jejich kombinace; 
h)      kritéria pro zadání zakázky a jejich váhu
nebo, je-li to vhodné, pořadí těchto kritérií podle významu, pokud
tato informace není uvedena v předběžném oznámení, ve specifikacích
nebo ve výzvě k podání nabídky nebo k vyjednávání.
PŘÍLOHA XIV 
SEZNAM MEZINÁRODNÍCH ÚMLUV V SOCIÁLNÍ A ENVIRONMENTÁLNÍ OBLASTI UVEDENÝ V
ČLÁNCÍCH 70 A 79
–                        
Úmluva č. 87 o svobodě sdružování a
ochraně práva organizovat se;
–                        
Úmluva č. 98 o právu organizovat se a
kolektivně vyjednávat;
–                        
Úmluva č. 29 o nucené nebo povinné práci;
–                        
Úmluva č. 105 o odstranění nucené práce;
–                        
Úmluva č. 138 o minimálním věku;
–                        
Úmluva č. 111 o diskriminaci (zaměstnání
a povolání);
–                        
Úmluva č. 100 o rovnosti v
odměňování;
–                        
Úmluva č. 182 o nejhorších formách dětské
práce;
–                        
Vídeňská úmluva o ochraně ozonové vrstvy
a Montrealský protokol o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu;
–                        
Basilejská úmluva o kontrole pohybu
nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich
zneškodňování (Basilejská úmluva);
–                        
Stockholmská úmluva o perzistentních organických
znečišťujících látkách;
–                        
Rotterdamská úmluva o postupu předchozího
souhlasu pro určité nebezpečné chemické látky a pesticidy v
mezinárodním obchodu (UNEP/FAO) (Rotterdamská úmluva) ze dne 10. 9. 1998 a
tři její regionální protokoly.
PŘÍLOHA
XV 
SEZNAM PRÁVNÍCH PŘEDPISů EU uvedený v čl. 77 odst. 3
a)      Směrnice 2009/33/ES
PŘÍLOHA
XVI
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O ZMĚNĚ ZAKÁZKY
V DOBĚ JEJÍHO TRVÁNÍ
(podle čl. 82 odst. 6)
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Referenční číslo (čísla) nomenklatury
CPV;
4.                      
Kód NUTS pro hlavní místo provádění stavebních
prací v případě stavebních prací nebo kód NUTS pro hlavní místo
dodání nebo plnění u dodávek a služeb.
5.                      
Popis veřejné zakázky před změnou a
po ní: povaha a rozsah stavebních prací, povaha a množství či hodnota
dodávek, povaha a rozsah služeb.
6.                      
Případně zvýšení ceny v důsledku
změny.
7.                      
Popis okolností, které vedly k nutné
změně. 
8.                      
Datum rozhodnutí o udělení zakázky.
9.                      
Podle potřeby název, adresa včetně
kódu NUTS, telefonní a faxové číslo, elektronická a internetová adresa
nového hospodářského subjektu nebo subjektů.
10.                  
Informace o tom, zda se zakázka týká projektu
a/nebo programu financovaného z prostředků Evropské unie.
11.                  
Název a adresa orgánu dohledu a subjektu
příslušného pro přezkum a případně mediační
řízení. Přesné informace ohledně lhůt pro přezkumná
řízení, nebo, je-li třeba, název, adresa, telefonní číslo,
faxové číslo a elektronická adresa útvaru, kde lze tyto informace získat.
PŘÍLOHA
XVII 
SLUŽBY UVEDENÉ V ČLÁNKU 84
 Kód CPV || Popis 
 79611000-0 a od 85000000-9 do 85323000-9 (kromě 85321000-5 a 85322000-2) || Zdravotní a sociální péče 
 75121000-0, 75122000-7, 75124000-1; od 79995000-5 do 79995200-7; od 80100000-5 do 80660000-8 (kromě 80533000-9, 80533100-0, 80533200-1); od 92000000-1 do 92700000-8 (kromě 92230000-2, 92231000-9, 92232000-6) || Administrativa výchovných zařízení, služeb zdravotní péče a kulturních služeb 
 75300000-9 || Povinné sociální zabezpečení 
 75310000-2, 75311000-9, 75312000-6, 75313000-3, 75313100-4, 75314000-0, 75320000-5, 75330000-8, 75340000-1 || Poskytování dávek 
 98000000-3 || Jiné služby pro veřejnost, sociální služby a služby jednotlivcům 
 98120000-0 || Služby poskytované odbory 
 98131000-0 || Služby náboženských organizací 
PŘÍLOHA
XVIII
Informace, jež mají být uvedeny v oznámení zakázek na sociální a jiné
zvláštní služby
(podle článku 85)
Část A Oznámení o zakázce
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popis služeb nebo jejich kategorií a
případně doprovodných stavebních prací a dodávek, které mají být
poskytnuty, včetně informace o množství nebo hodnotě,
referenční číslo (čísla) nomenklatury.
4.                      
Kód NUTS pro hlavní místo poskytování služeb. 
5.                      
Popřípadě informace, zda je zakázka
vyhrazena pro chráněné dílny nebo zda je její provedení vyhrazeno v rámci
programů chráněného zaměstnání.
6.                      
Hlavní podmínky, které musí hospodářské
subjekty splnit pro svou účast, nebo případně, elektronická
adresa, kde lze podrobné informace získat.
7.                      
Lhůty pro kontaktování zadavatele
s vyjádřením zájmu o účast.
8.                      
Další důležité informace.
Část B Oznámení o zadání zakázky
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak stanoví
vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Alespoň souhrnný údaj o povaze a množství
poskytovaných služeb a případně doprovodných stavebních prací a
dodávek.
4.                      
Odkaz na zveřejnění oznámení v Úředním
věstníku Evropské unie.
5.                      
Počet doručených nabídek.
6.                      
Jméno a adresa vybraného hospodářského
subjektu (subjektů).
7.                      
Další důležité informace.
PŘÍLOHA
XIX
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ O VEŘEJNÉ SOUTĚŽI NA
URČITÝ VÝKON
(podle čl. 89 odst. 1)
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popis projektu (referenční číslo
(čísla) nomenklatury).
4.                      
Povaha veřejné soutěže: otevřená
nebo omezená.
5.                      
V případě otevřené veřejné
soutěže: lhůta pro přijetí projektů.
6.                      
V případě omezené veřejné
soutěže:
a)      předpokládaný počet
účastníků nebo jeho rozpětí;
b)      popřípadě jména již vybraných
účastníků;
c)      kritéria pro výběr
účastníků;
d)      lhůta pro doručení žádostí o
účast.
7.                      
Popřípadě informace, zda je účast
vyhrazena určité profesi.
8.                      
Kritéria, která budou použita k hodnocení
projektů.
9.                      
Popřípadě jména členů poroty.
10.                  
Informace, zda je rozhodnutí poroty pro zadavatele
závazné.
11.                  
Popřípadě počet a hodnota udílených
cen.
12.                  
Popřípadě podrobnosti o platbách všem
účastníkům
13.                  
Informace, zda jsou oceněným povoleny
navazující zakázky.
14.                  
Název a adresa subjektu odpovědného za
odvolací, případně mediační řízení. Podrobné informace o
lhůtách pro podání odvolání nebo v případě potřeby název,
adresa, telefonní číslo, faxové číslo a elektronická adresa útvaru,
kde mohou být tyto informace získány.
15.                  
Datum odeslání oznámení.
16.                  
Jiné důležité informace.
PŘÍLOHA
XX
INFORMACE, JEŽ MAJÍ BÝT UVEDENY V OZNÁMENÍ VÝSLEDKŮ VEŘEJNÉ
SOUTĚŽE NA URČITÝ VÝKON
(podle čl. 89 odst. 1)
1.                      
Název, identifikační číslo (pokud tak
stanoví vnitrostátní právní předpisy), adresa včetně kódu NUTS,
telefonní číslo, faxové číslo, elektronická a internetová adresa
zadavatele a, pokud se liší, útvaru, kde mohou být získány další informace.
2.                      
Hlavní oblast činnosti.
3.                      
Popis projektu (referenční číslo
(čísla) nomenklatury).
4.                      
Celkový počet účastníků.
5.                      
Počet zahraničních účastníků.
6.                      
Vítěz (vítězové) veřejné
soutěže.
7.                      
Popřípadě udělená cena (ceny).
8.                      
Další informace.
9.                      
Odkaz na oznámení o veřejné soutěži na
určitý výkon.
10.                  
Název a adresa subjektu odpovědného za
odvolací, případně mediační řízení. Přesné informace o
lhůtách pro podání odvolání nebo v případě potřeby název,
adresa, telefonní číslo, faxové číslo a elektronická adresa útvaru,
kde mohou být tyto informace získány.
11.                  
Datum odeslání oznámení.
PŘÍLOHA
XXI
SROVNÁVACÍ TABULKA[56]

 Tato směrnice || Směrnice 2004/17/EC ||   
 Článek 1 || - || Nové 
 Čl. 2 úvodní věta || Čl. 1 odst. 1 || = 
 Čl. 2 bod 1 || Čl. 2 odst. 1 písm. a) první pododstavec || =          
 Čl. 2 body 2 a 3 || - || Nové 
 Čl. 2 bod 4 písm. a) první část || Čl. 2 odst. 1 písm. a) druhý pododstavec první odrážka || = 
 Čl. 2 bod 4 písm. a) druhá část ||   || Nové 
 Čl. 2 bod 4 písm. b) || Čl. 2 odst. 1 písm. a) druhý pododstavec druhá odrážka || = 
 Čl. 2 bod 4 písm. c) || Čl. 2 odst. 1 písm. a) druhý pododstavec třetí odrážka || = 
 Čl. 2 bod 5 || Čl. 2 odst. 1 písm. b) první pododstavec || = 
 Čl. 2 bod 6 || Čl. 2 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 2 bod 7 || Čl. 1 odst. 2 písm. a) || Upraveno 
 Čl. 2 bod 8 || Čl. 1 odst. 2 písm. b) první věta || Upraveno 
 Čl. 2 bod 9 || Čl. 1 odst. 2 písm. b) druhá věta || = 
 Čl. 2 bod 10 || Čl. 1 odst. 2 písm. c) || Upraveno 
 Čl. 2 bod 11 || Čl. 1 odst. 2 písm. d) první pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 2 bod 12 || Čl. 1 odst. 7 první a druhý pododstavec || Upraveno 
 Čl. 2 bod 13 || Čl. 1 odst. 7 třetí pododstavec || = 
 Čl. 2 bod 14 || Čl. 1 odst. 7 třetí pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 2 bod 15 || Čl. 34 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 2 bod 16 || Čl. 1 odst. 8 || Pozměněno 
 Čl. 2 bod 17 ||   || Nové 
 Čl. 2 bod 18 || Čl. 1 odst. 8 || Pozměněno 
 Čl. 2 bod 19 ||   || Nové 
 Čl. 2 bod 20 || Čl. 1 odst. 11 || = 
 Čl. 2 bod 21 || Čl. 1 odst. 12 || = 
 Čl. 2 bod 22 ||   || Nové 
 Čl. 2 bod 23 || Čl. 1 odst. 10 || = 
 Čl. 3 odst. 1 první pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 3 odst. 1 druhý pododstavec || Čl. 1 odst. 2 písm. d) druhý a třetí pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 3 odst. 1 třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 3 odst. 2 || Čl. 9 odst. 1 || = 
 Čl. 3 odst. 3 || Čl. 9 odst. 2 || = 
 Čl. 3 odst. 4 || Čl. 9 odst. 3 || Pozměněno 
 Čl. 4 odst. 1 || Čl. 2 odst. 1 písm. b) druhý pododstavec || = 
 Čl. 4 odst. 2 první pododstavec || Čl. 2 odst. 3; 25. bod odůvodnění || Upraveno 
 Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 4 odst. 3 || Čl. 2 odst. 2 || = 
 Čl. 4 odst. 4 ||   || Nové 
 Článek 5 || Čl. 3 odst. 1 a 2 || = 
 Čl. 6 odst. 1 || Čl. 3 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 6 odst. 2 || Čl. 3 odst. 4 || = 
 Článek 7 || Článek 4 || = 
 Článek 8 || Čl. 5 odst. 1 || = 
   || Čl. 5 odst. 2 || Zrušeno 
 Článek 9 || Čl. 7 písm. b) || = 
 Čl. 10 odst. 1 || Čl. 6 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 10 odst. 2 písm. a) || Čl. 6 odst. 2 písm. a) || = 
 Čl. 10 odst. 2 písm. b) || Čl. 6 odst. 2 písm. b) || Pozměněno 
 Čl. 10 odst. 2 písm. c) || Čl. 6 odst. 2 písm. c) || Upraveno 
 Čl. 11 písm. a) || Čl. 7 písm. a) || Pozměněno 
 Čl. 11 písm. b) || Čl. 7 písm. a) || = 
   || Článek 8 || Zrušeno 
   || Přílohy I až X || Zrušeno 
 Článek 12 || Články 16 a 61 || Pozměněno 
 Čl. 13 odst. 1 || Čl. 17 odst. 1; čl. 17 odst. 8 || Pozměněno 
 Čl. 13 odst. 2 || Čl. 17 odst. 2; čl. 17 odst. 8 || Pozměněno 
 Čl. 13 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 13 odst. 4 || Čl. 17 odst. 3 || = 
 Čl. 13 odst. 5 ||   || Nové 
 Čl. 13 odst. 6 || Čl. 17 odst. 4 a 5 || Upraveno 
 Čl. 13 odst. 7 || Čl. 17 odst. 6 písm. a) první a druhý pododstavec || = 
 Čl. 13 odst. 8 || Čl. 17 odst. 6 písm. b) první a druhý pododstavec || = 
 Čl. 13 odst. 9 || Čl. 17 odst. 6 písm. a) třetí pododstavec a odst. 6 písm. b) třetí pododstavec || Upraveno 
 Čl. 13 odst. 10 || Čl. 17 odst. 7 || = 
 Čl. 13 odst. 11 || Čl. 17 odst. 9 || = 
 Čl. 13 odst. 12 || Čl. 17 odst. 10 || = 
 Čl. 13 odst. 13 || Čl. 17 odst. 11 || = 
 Článek 14 || Článek 69 || Upraveno 
 Čl. 15 odst. 1 || Čl. 19 odst. 1 || = 
 Čl. 15 odst. 2 || Čl. 19 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 16 odst. 1 || Čl. 20 odst. 1; čl. 62 bod 1) || Upraveno 
 Čl. 16 odst. 2 || Čl. 20 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 17 odst. 1 || Článek 22a || Upraveno 
 Čl. 17 odst. 2 || Článek 21; čl. 62 bod 1) || Pozměněno 
 Článek 18 || Článek 22; čl. 62 bod 1) || Pozměněno 
 Čl. 19 písm. a) a b) || Čl. 24 písm. a) a b) || = 
 Čl. 19 písm. c) || Čl. 24 písm. c) || Pozměněno 
 Čl. 19 písm. d) || Čl. 24 písm. d) || = 
 Čl. 19 písm. e) ||   || Nové 
 Čl. 19 písm. f) a druhý pododstavec ||   || Nové 
 Článek 20 || Článek 26 || Upraveno 
 Článek 21 ||   || Nové 
 Čl. 22 odst. 1 || Čl. 23 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 22 odst. 2 || Čl. 23 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 22 odst. 3 || Čl. 23 odst. 2 || Upraveno 
 Čl. 22 odst. 4 || Čl. 23 odst. 3 písm. a) až c) || Upraveno 
 Čl. 22 odst. 5 || Čl. 23 odst. 3 druhý a třetí pododstavec || Upraveno 
 Článek 23 || Čl. 23 odst. 4 || Upraveno 
 Článek 24 || Čl. 23 odst. 5 || Pozměněno 
 Čl. 25 odst. 1 || Čl. 24 písm. e) || Pozměněno 
 Čl. 25 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 26 odst. 1 a 2 || Článek 27 || Pozměněno 
 Čl. 26 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 27 odst. 1 první věta || Čl. 30 odst. 1; čl. 62 bod 2) || Upraveno 
 Čl. 27 odst. 1 druhá věta ||   || Nové 
 Čl. 27 odst. 2 první pododstavec || Čl. 30 odst. 2 || = 
 Čl. 27 odst. 2 druhý pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 27 odst. 3 || Čl. 30 odst. 3 || = 
 Čl. 28 odst. 1 || Čl. 30 odst. 4 první pododstavec a odst. 5 první a druhý pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 28 odst. 2 || Čl. 30 odst. 4 druhý pododstavec a odst. 5 čtvrtý pododstavec; čl. 62 bod 2) || Upraveno 
   || Čl. 30 odst. 4 třetí pododstavec || Zrušeno 
 Čl. 28 odst. 3 první a druhý pododstavec || Čl. 30 odst. 6 první pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 28 odst. 3 třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 28 odst. 3 čtvrtý pododstavec || Čl. 30 odst. 6 první pododstavec druhá věta || Pozměněno 
 Čl. 28 odst. 4 || Čl. 30 odst. 6 druhý pododstavec || = 
 Čl. 28 odst. 5 || Čl. 30 odst. 6 čtvrtý pododstavec || Pozměněno 
 Článek 29 || Článek 10 || Pozměněno 
 Čl. 30 odst. 1 || Čl. 11 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 30 odst. 2 || Čl. 11 odst. 2 || Pozměněno 
 Článek 31 || Článek 28 || Pozměněno 
 Článek 32 || Článek 13 || Pozměněno 
 Čl. 33 odst. 1 || Čl. 48 odst. 1; čl. 64 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 33 odst. 2 || Čl. 48 odst. 2 a 3; čl. 64 odst. 1 a 2 || Upraveno 
 Čl. 33 odst. 3 první pododstavec || Čl. 48 odst. 4; čl. 64 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 33 odst. 3 druhý pododstavec || Čl. 70 odst. 2 písm. f) || = 
 Čl. 33 odst. 3 třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 33 odst. 4 ||   || Nové 
 Čl. 33 odst. 5 || Čl. 48 odst. 5; čl. 64 odst. 3 || Pozměněno 
 Čl. 33 odst. 6 || Čl. 48 odst. 6 || Upraveno 
 Čl. 33 odst. 7 ||   || Nové 
 Článek 34 ||   || Nové 
 Čl. 35 odst. 1 || Čl. 1 odst. 13 || Pozměněno 
 Čl. 35 odst. 2 || Čl. 70 odst. 2 písm. c) a d) || Upraveno 
 Článek 36 ||   || Nové 
 Článek 37 ||   || Nové 
 Čl. 38 odst. 1 || Článek 12 || Pozměněno 
 Čl. 38 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 39 odst. 1 || Čl. 40 odst. 1 a 2 || Pozměněno 
 Čl. 39 odst. 2 || Článek 42 || = 
 Čl. 39 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 40 odst. 1 || Čl. 1 odst. 9 písm. a); čl. 45 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 40 odst. 2 || Čl. 45 odst. 4 || Pozměněno 
 Čl. 40 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 40 odst. 4 ||   || Nové 
 Článek 41 || Čl. 1 odst. 9 písm. b); čl. 45 odst. 3 || Pozměněno 
 Článek 42 || Čl. 1 odst. 9 písm. c); čl. 45 odst. 3 || Pozměněno 
 Článek 43 ||   || Nové 
 Čl. 44 písm. a) || Čl. 40 odst. 3 písm. a) || = 
 Čl. 44 písm. b) || Čl. 40 odst. 3 písm. b) || = 
 Čl. 44 písm. c) || Čl. 40 odst. 3 písm. c) || Pozměněno 
 Čl. 44 písm. d) || Čl. 40 odst. 3 písm. c) || Pozměněno 
 Čl. 44 písm. e) || Čl. 40 odst. 3 písm. d) || Pozměněno 
 Čl. 44 písm. f) || Čl. 40 odst. 3 písm. e) || = 
 Čl. 44 písm. g) || Čl. 40 odst. 3 písm. g) || Pozměněno 
 Čl. 44 písm. h) || Čl. 40 odst. 3 písm. h) || Pozměněno 
 Čl. 44 písm. i) || Čl. 40 odst. 3 písm. j) || = 
 Čl. 44 písm. j) || Čl. 40 odst. 3 písm. k) || Upraveno 
 Čl. 44 písm. k) || Čl. 40 odst. 3 písm. l) || Upraveno 
 Čl. 44 druhý a třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 44 čtvrtý pododstavec || Čl. 40 odst. 3 písm. g) || Upraveno 
 Čl. 45 odst. 1 první a druhý pododstavec || Čl. 14 odst. 1; čl. 1 odst. 4 || Upraveno 
 Čl. 45 odst. 1 třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 45 odst. 2 až 5 || Čl. 14 odst. 2 až 4; čl. 40 odst. 3 písm. i) || Pozměněno 
 Čl. 46 odst. 1 || Čl. 1 odst. 5; čl. 15 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 46 odst. 2 || Čl. 15 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 46 odst. 3 || Čl. 15 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 46 odst. 4 || Čl. 15 odst. 4 || Pozměněno 
 Čl. 46 odst. 5 || Čl. 15 odst. 6 || Pozměněno 
 Čl. 46 odst. 6 ||   || Nové 
 Čl. 46 odst. 7 || Čl. 15 odst. 7 třetí pododstavec || = 
 Čl. 47 odst. 1 || Čl. 1 odst. 6; čl. 56 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 47 odst. 2 první pododstavec || Čl. 56 odst. 2 první pododstavec || = 
 Čl. 47 odst. 2 druhý pododstavec || Čl. 56 odst. 2 druhý pododstavec || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 3 || Čl. 56 odst. 2 třetí pododstavec || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 4 || Čl. 56 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 5 || Čl. 56 odst. 4 || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 6 || Čl. 56 odst. 5 || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 7 || Čl. 56 odst. 6 || = 
 Čl. 47 odst. 8 || Čl. 56 odst. 7 || Upraveno 
 Čl. 47 odst. 9 || Čl. 56 odst. 8 první pododstavec || = 
 Článek 48 ||   || Nové 
 Čl. 49 odst. 1 || Čl. 29 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 49 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 49 odst. 3 || Čl. 29 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 49 odst. 4 ||   || Nové 
 Čl. 49 odst. 5 || Čl. 29 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 49 odst. 6 ||   || Nové 
 Článek 50 ||   || Nové 
 Článek 51 ||   || Nové 
 Článek 52 ||   || Nové 
 Čl. 53 odst. 1 || 15. bod odůvodnění || Pozměněno 
 Čl. 53 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 54 odst. 1 || Čl. 34 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 54 odst. 2 || Čl. 34 odst. 2 || Upraveno 
 Čl. 54 odst. 3 || Čl. 34 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 54 odst. 4 || Čl. 34 odst. 8 || = 
 Čl. 54 odst. 5 || Čl. 34 odst. 4 || Upraveno 
 Čl. 54 odst. 6 || Čl. 34 odst. 5 || Pozměněno 
 Čl. 55 odst. 1 || Čl. 34 odst. 6 || Pozměněno 
 Čl. 55 odst. 2 || Čl. 34 odst. 6 || Upraveno 
 Čl. 55 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 56 odst. 1 || Čl. 34 odst. 4, 5, 6 a 7 || Pozměněno 
 Čl. 56 odst. 2 || Čl. 34 odst. 4, 5 a 6 || Pozměněno 
 Čl. 56 odst. 3 || Čl. 34 odst. 7 || Upraveno 
 Čl. 56 odst. 4 ||   || Nové 
 Článek 57 || Článek 35 || Pozměněno 
 Čl. 58 odst. 1 || Čl. 36 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 58 odst. 2 || Čl. 36 odst. 2 || Upraveno 
 Článek 59 ||   || Nové 
 Čl. 60 odst. 1 || Čl. 45 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 60 odst. 2 || Čl. 45 odst. 9 || Pozměněno 
   || Čl. 45 odst. 10 || Zrušeno 
 Čl. 61 odst. 1 || Čl. 41 odst. 1 a 2 || Upraveno 
 Čl. 61 odst. 2 || Čl. 42 odst. 3; čl. 44 odst. 1 || Upraveno 
 Článek 62 || Čl. 41 odst. 3 || Upraveno 
 Článek 63 || Čl. 42 odst. 1 písm. c); čl. 44 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 64 odst. 1 || Čl. 43 odst. 1 první pododstavec; čl. 44 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 64 odst. 2 || Čl. 43 odst. 1 druhý a třetí pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 64 odst. 3 || Čl. 43 odst. 2 a 3 || Pozměněno 
 Čl. 64 odst. 4 || Čl. 43 odst. 5 || Upraveno 
 Čl. 65 odst. 1 || Čl. 44 odst. 1; čl. 70 odst. 1 písm. b) || Pozměněno 
 Čl. 65 odst. 2 || Čl. 44 odst. 2, 3 a odst. 4 druhý pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 65 odst. 3 || Čl. 44 odst. 4 první pododstavec || Upraveno 
 Čl. 65 odst. 4 ||   || Nové 
 Čl. 65 odst. 5 || Čl. 44 odst. 6 a 7 || Pozměněno 
 Čl. 65 odst. 6 || Čl. 44 odst. 8 || Pozměněno 
 Čl. 66 odst. 1 || Čl. 44 odst. 5 první pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 66 odst. 2 a 3 || Čl. 44 odst. 5 druhý a třetí pododstavec || Upraveno 
 Čl. 67 odst. 1 || Čl. 45 odst. 6 || Pozměněno 
 Čl. 67 odst. 2 || Čl. 46 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 68 odst. 1 || Čl. 47 odst. 1 první věta || Upraveno 
 Čl. 68 odst. 2 || Čl. 47 odst. 1 druhá věta || Upraveno 
 Čl. 69 odst. 1 || Čl. 49 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 69 odst. 2 || Čl. 49 odst. 2 první a druhý pododstavec || Upraveno 
 Čl. 69 odst. 3 || Čl. 49 odst. 2 třetí pododstavec || = 
 Čl. 69 odst. 4, 5 a 6 || Čl. 49 odst. 3, 4 a 5 || = 
 Čl. 70 odst. 1 || Čl. 51 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 70 odst. 2 || Čl. 51 odst. 2 || = 
 Čl. 70 odst. 3 || Čl. 52 odst. 1 || = 
 Čl. 70 odst. 4 || Čl. 51 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 70 odst. 5 ||   || Nové 
 Čl. 70 odst. 6 ||   || Nové 
 Čl. 70 odst. 7 ||   || Nové 
 Čl. 71 odst. 1 || Čl. 53 odst. 1 || = 
 Čl. 71 odst. 2 || Čl. 53 odst. 2 || Upraveno 
 Čl. 71 odst. 3 || Čl. 53 odst. 6 || = 
 Čl. 71 odst. 4 || Čl. 53 odst. 7 || = 
 Čl. 71 odst. 5 || Čl. 53 odst. 9 || Upraveno 
 Čl. 71 odst. 6 ||   || Nové 
 Čl. 72 odst. 1 || Čl. 54 odst. 1 a 2 || Upraveno 
 Čl. 72 odst. 2 || Čl. 54 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 73 odst. 1 || Čl. 53 odst. 4 a 5 || Pozměněno 
 Čl. 73 odst. 2 || Čl. 54 odst. 5 a 6 || Pozměněno 
 Čl. 73 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 74 odst. 1 || Čl. 53 odst. 3; čl. 54 odst. 4 || Upraveno 
 Čl. 74 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 74 odst. 3 || Čl. 53 odst. 3; čl. 54 odst. 4 || Pozměněno 
 Čl. 75 odst. 1 || Čl. 52 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 75 odst. 2 || Čl. 52 odst. 3 || Pozměněno 
 Čl. 75 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 76 odst. 1 || Čl. 55 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 76 odst. 2 || Čl. 55 odst. 1 písm. a) || Pozměněno 
 Čl. 76 odst. 3 ||   || Nové 
 Čl. 76 odst. 4 || 1. bod odůvodnění; 55. bod odůvodnění třetí pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 76 odst. 5 ||   || Pozměněno 
 Článek 77 ||   || Nové 
 Článek 78 ||   || Nové 
 Čl. 79 odst. 1 || Čl. 57 odst. 1 || Pozměněno 
 Čl. 79 odst. 2 || Čl. 57 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 79 odst. 3 písm. a) || Čl. 57 odst. 1 druhý pododstavec písm. a) || = 
 Čl. 79 odst. 3 písm. b) || Čl. 57 odst. 1 druhý pododstavec písm. b) || = 
 Čl. 79 odst. 3 písm. c) || Čl. 57 odst. 1 druhý pododstavec písm. c) || = 
 Čl. 79 odst. 3 písm. d) || Čl. 57 odst. 1 druhý pododstavec písm. d) || Pozměněno 
 Čl. 79 odst. 3 písm. e) || Čl. 57 odst. 1 druhý pododstavec písm. e) || = 
 Čl. 79 odst. 4 první a druhý pododstavec || Čl. 57 odst. 2 || Pozměněno 
 Čl. 79 odst. 4 třetí pododstavec ||   || Nové 
 Čl. 79 odst. 5 || Čl. 57 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 79 odst. 6 ||   || Nové 
   || Článek 58; článek 59 || Zrušeno 
 Článek 80 || Článek 38 || Pozměněno 
 Čl. 81 odst. 1 || Čl. 37 první věta || = 
 Čl. 81 odst. 2 ||   || Nové 
 Čl. 81 odst. 3 || Čl. 37 druhá věta || Upraveno 
 Čl. 82 odst. 1 až 5 a odst. 7 ||   || Nové 
 Čl. 82 odst. 6 || Čl. 40 odst. 3 písm. f) || Pozměněno 
 Článek 83 ||   || Nové 
 Článek 84 ||   || Nové 
 Článek 85 ||   || Nové 
 Článek 86 ||   || Nové 
 Článek 87 || Článek 60 || = 
 Článek 88 || Článek 61 || Upraveno 
 Čl. 89 odst. 1 || Čl. 63 odst. 1 první pododstavec || Upraveno 
 Čl. 89 odst. 2 první a druhý pododstavec || Čl. 63 odst. 1 první pododstavec a druhý pododstavec první věta || Upraveno 
 Čl. 89 odst. 2 třetí pododstavec || Čl. 63 odst. 1 druhý pododstavec druhá věta || Pozměněno 
 Čl. 89 odst. 3 || Čl. 63 odst. 2 || Upraveno 
 Článek 90 || Článek 65 || = 
 Článek 91 || Článek 66 || = 
 Článek 92 || Čl. 72 první pododstavec || Upraveno 
 Čl. 93 odst. 1 || Čl. 72 druhý pododstavec || Pozměněno 
 Čl. 93 odst. 2 až 6 ||   || Nové 
 Článek 94 || Článek 50 || Pozměněno 
 Čl. 95 odst. 1 až 3 || Článek 67 || Pozměněno 
 Čl. 95 odst. 4 ||   || Nové 
 Čl. 95 odst. 5 || Čl. 70 odst. 1 písm. c) || Upraveno 
 Čl. 95 odst. 6 || Čl. 67 odst. 3 || Pozměněno 
 Článek 96 ||   || Nové 
 Článek 97 ||   || Nové 
 Článek 98 || Čl. 68 odst. 3 a 4 || Pozměněno 
 Článek 99 || Čl. 68 odst. 5 || Pozměněno 
 Čl. 100 odst. 1 || Čl. 68 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 100 odst. 2 || Čl. 68 odst. 3 || Upraveno 
 Čl. 101 odst. 1 || Čl. 71 odst. 1 || Upraveno 
 Čl. 101 odst. 2 || Čl. 71 odst. 2 || = 
 Článek 102 || Článek 73 || Upraveno 
 Článek 103 ||   || Nové 
 Články 104 a 105 || Článek 74; článek 75 || = 
   || Příloha I až X || Zrušeno 
 Příloha I (kromě první věty) || Příloha XII (kromě poznámky pod čarou 1) || = 
 První věta přílohy I || Poznámka pod čarou 1 přílohy XII || Pozměněno 
 Příloha II ||   || Nové 
 Příloha III části A, B, C, E, F, G, H, I a J || Příloha XI || Upraveno 
 Příloha III část D ||   || Nové 
 Příloha IV písm. a) až g) || Příloha XXIV písm. b) až h) || = 
 Příloha IV písm. h) ||   || Nové 
 Příloha V ||   || Nové 
 Příloha VI || Příloha XV || Pozměněno 
 Příloha VII || Čl. 56 odst. 3 písm. a) až f) || = 
 Příloha VIII kromě bodu 4 || Příloha XXI || Upraveno 
 Příloha VIII bod 4 || Příloha XXI || Pozměněno 
 Příloha IX || Příloha XX || Pozměněno 
 Příloha X || Příloha XIV || Pozměněno 
 Příloha XI || Příloha XIII || Pozměněno 
 Příloha XII || Příloha XVI || Pozměněno 
 Příloha XIII bod 1 || Čl. 47 odst. 4 || Upraveno 
 Příloha XIII bod 2 || Čl. 47 odst. 5 || Upraveno 
 Příloha XIV || Příloha XXIII || Pozměněno 
 Příloha XV ||   || Nové 
 Příloha XVI || Příloha XVI || Pozměněno 
 Příloha XVII || Příloha XVII || Pozměněno 
 Příloha XVIII ||   || Nové 
 Příloha XIX || Příloha XVIII || Pozměněno 
 Příloha XX || Příloha XIX || Pozměněno 
 Příloha XI || Příloha XXVI || Pozměněno 
   || Příloha XXII || Zrušeno 
   || Příloha XXV || Zrušeno 
[1]               Směrnice 2004/17/ES ze dne 31. března
2004 o koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty
působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky,
dopravy a poštovních služeb, Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.
[2]               Směrnice 2004/18/ES ze dne 31. března
2004 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na
stavební práce, dodávky a služby, Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114.
[3]               Směrnice 2009/81/ES ze dne 13. července
2009 o koordinaci postupů při zadávání některých zakázek na
stavební práce, dodávky a služby zadavateli v oblasti obrany a
bezpečnosti a o změně směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES,
Úř. věst. L 216, 20.8.2009, s. 76.
[4]               Směrnice 92/13/EHS ze dne 25. února 1992 o
koordinaci právních a správních předpisů týkajících se
uplatňování pravidel Společenství pro postupy při zadávání
zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství,
energetiky, dopravy a telekomunikací, Úř. věst. L 76, 23.3.1992,
s. 14.
[5]               KOM(2011)
15 
                http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0015:FIN:CS:PDF
[6]               http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2011/public_procurement/synthesis_document_en.pdf
[7]               http://ec.europa.eu/internal_market/publicprocurement/modernising_rules/conferences/index_en.htm
[8]               Prováděcí rozhodnutí Komise 2011/481/EU ze dne 28.
července 2011 o vynětí průzkumu ropy a plynu a těžby ropy
v Dánsku, s výjimkou Grónska a Faerských ostrovů,
z uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o
koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími
v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních
služeb, Úř. věst. L 197, 29.7.2011, s. 20; prováděcí
rozhodnutí Komise 2011/372/EU ze dne 24. června 2011 o vynětí
průzkumu ropy a plynu a těžby ropy v Itálii
z uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o
koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími
v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních
služeb, Úř. věst. L 166, 25.6.2011, s. 28; rozhodnutí
Evropské komise 2010/192/EU ze dne 29. března 2010 o vynětí
průzkumu a těžby ropy a plynu v Anglii, Skotsku a ve Walesu
z uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o
koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími
v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních
služeb, Úř. věst. L 84, 31.3.2010, s. 52; rozhodnutí
Evropské komise 2009/546/ES ze dne 8. července 2009 o vynětí
průzkumu a těžby ropy a plynu v Nizozemsku
z uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/17/ES o
koordinaci postupů při zadávání zakázek subjekty působícími
v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a poštovních
služeb, Úř. věst. L 181, 14.7.2009, s. 53. 
[9]               Viz zejména rozhodnutí Evropské komise 2004/284/ES ze
dne 29. září 1999, kterým se spojení označuje za slučitelné
se společným trhem a fungováním Dohody o EHP (Věc č.: IV/M.1383
— Exxon/Mobil) a následná rozhodnutí, mimo jiné rozhodnutí Evropské komise ze
dne 3. května 2007, kterým se spojení označuje za slučitelné
se společným trhem (Věc č.: COMP/M.4545 — STATOIL/HYDRO) podle
nařízení Rady (EHS) č. 139/2004.
[10]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/EHS ze
dne 30. května 1994 o podmínkách udělování a užívání povolení
k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků, Úř.
věst. L 79, 29.3.1996, s. 30.
[11]             Pracovní dokument útvarů Komise SEK(2008) 2193.
[12]             Úř. věst. C
[13]             Úř. věst. C
[14]             Úř. věst. C 
[15]             SEK(2011) 853 v konečném
znění ze dne 27.6.2011.
[16]             KOM(2010) 2020 v konečném znění, 3.3.2010.
[17]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 1.
[18]             Úř. věst. L 134, 30.4.2004, s. 114.
[19]             Viz s. [] tohoto Úředního věstníku.
[20]             Úř. věst. L 204, 21.7.1998, s. 1.
[21]             Úř. věst. L 27, 30.1.1997, s. 20.
[22]             Úř. věst. L 15,
21.1.1998, s. 14.
[23]             Úř. věst. L 164, 30.6.1994, s. 3.
[24]             Úř. věst. L 315, 3.12.2007, s. 1.
[25]             Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1.
[26]             SPC/2010/10/8 v konečném znění, 6.10.2010.
[27]             Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 94. 
[28]             Úř. věst. L 211, 14.8.2009, s. 55. 
[29]             Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 1. 
[30]             Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 5.
[31]             Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 1.
[32]             Úř. věst. L 18, 21.1.1997, s. 1.
[33]             Úř. věst. L 18, 21.1.1997,
s. 1.
[34]             Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1.
[35]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[36]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[37]             Úř. věst. L 154, 21.6.2003, s. 1.
[38]             Úř. věst. L 217,
20.8.2009, s. 76.
[39]             Úř. věst. L 145, 30.4.2004, s. 1. 
[40]             Úř. věst. L 193, 18.7.1983, s. 1. Směrnice
naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady
2001/65/ES (Úř. věst. L 283, 27.10.2001, s. 28).
[41]             Rozhodnutí Komise ze dne 13. května 1993, kterým se
stanoví podmínky, za kterých zadavatelé využívající geografické oblasti pro
účely průzkumu nebo těžby ropy, zemního plynu, uhlí nebo jiných
pevných paliv musí Komisi sdělovat informace o zakázkách, které zadávají,
Úř.věst. L 129, 27.5.1993, s. 25.
[42]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/93/ES
ze dne 13. prosince 1999 o zásadách Společenství pro
elektronické podpisy, Úř. věst. L 13, 19.1.2000, s. 12.
[43]             Úř. věst. L 274, 20.10.2009, s. 36.
[44]             Úř. věst. L 53, 26.2.2011, s. 66.
[45]             Úř. věst. L 340, 16.12.2002, s. 1.
[46]             Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 19.
[47]             Úř. věst. L 76, 23.3.1992, s. 14.
[48]             Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 30.
[49]             Úř. věst. L 342, 22.12.2009, s. 1. 
[50]             Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
[51]             Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.
[52]             Úř. věst. L […].
[53]             Úř. věst. L 185, 16.8.1971,
s. 15.
[54]             Úř. věst. L 237, 24.8.1991, s. 25.
[55]             Informace v bodech 6, 9 a 11 se
považují za informace, které nejsou určeny ke zveřejnění, pokud
se zadavatel domnívá, že jejich zveřejnění by mohlo být na újmu
citlivým obchodním zájmům.
[56]             „Upraveno“ znamená, že se změnilo znění, avšak
zůstal zachován význam zrušené směrnice. „Pozměněno“
vyjadřuje změnu významu ustanovení zrušené směrnice.