CELEX: 52005PC0659(02)
Language: sl
Date: 2005-12-16
Title: Predlog uredba Sveta v zvezi z izvajanjem sporazuma, sklenjenega s strani ES po pogajanjih v okviru člena XXIV.6 GATT 1994, o spremembi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

Pomembno pravno obvestilo

|

52005PC0659(02)

Predlog uredba Sveta v zvezi z izvajanjem sporazuma, sklenjenega s strani ES po pogajanjih v okviru člena XXIV.6 GATT 1994, o spremembi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi  /* KOM/2005/0659 končno - ACC 2005/0256 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 16.12.2005KOM(2005) 659 končno2005/0255 (ACC)2005/0256 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in AvstralijoPredlogUREDBA SVETAv zvezi z izvajanjem sporazuma, sklenjenega s strani ES po pogajanjih v okviru člena XXIV.6 GATT 1994, o spremembi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. V okviru širitve carinske unije določbe člena XXIV.6 GATT zavezujejo ES, da s tretjimi državami, ki imajo pogajalske pravice v kateri od držav pristopnic, začne pogajanja glede dogovora o kompenzacijski spremembi, če zaradi sprejetja zunanjega tarifnega režima ES povečanje tarife preseže višino, glede katere se je država pristopnica zavezala v STO, pri čemer se „upoštevajo znižanja carin pri isti tarifni številki, ki so jih uvedle druge članice carinske unije ob njeni ustanovitvi“.2. Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT 1994 (predlog COM 6792/04 STO 34).3. Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v okviru pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet.4. Komisija se je pogajala s članicami STO, ki imajo pogajalske pravice glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski uniji.5. Pogajanja so se končala s Sporazumom v obliki izmenjave pisem z Avstralijo.6. Ta predlog je poziv Svetu, da odobri ta sporazum.2005/0255 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in AvstralijoSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:1.  Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da na podlagi člena XXIV.6 GATT 1994 začne pogajanja z nekaterimi drugimi članicami STO v okviru pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski skupnosti.2.  Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v okviru pogajalskih direktiv, ki jih je izdal Svet.3.  Komisija je končala pogajanja glede Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo. Ta sporazum je treba odobriti –SKLENIL:Člen 1Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti, se odobri v imenu Skupnosti.Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.Člen 2Komisija sprejme podrobna pravila za izvajanje Sporazuma v skladu s postopkom iz člena 3 tega sklepa.Člen 31. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe (ES) št. 1784/2003 ali ustrezni odbor, ustanovljen z ustreznim členom uredbe za skupno tržno ureditev za zadevni proizvod.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.Rok, predviden v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.Člen 4Predsednik Sveta ima pooblastilo za imenovanje oseb/-e, pooblaščenih/-e, da s podpisom Sporazuma v obliki izmenjave pisem, navedenega v členu 1, zaveže/-ejo Skupnost.V Bruslju,Za SvetPredsednikSPORAZUMv obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijoglede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti.Pismo Evropske skupnostiBruselj,Spoštovani,po začetih pogajanjih v okviru člena XXIV.6 in člena XXVIII GATT 1994 med Evropsko skupnostjo (ES) in Avstralijo glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES se ES in Avstralija sporazumeta o naslednjem ter tako končata pogajanja, začeta z uradnim obvestilom, ki ga je ES dne 19. januarja 2004 na podlagi člena XXIV.6 GATT 1994 poslala STO.ES se strinja z vključitvijo ugodnosti, ki so že bile vključene v prejšnji seznam, tudi v svoj seznam za carinsko območje EU 25.ES se strinja, da na svoj seznam ugodnosti za ES-25 uvrsti ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Avstralije po premisleku strank v skladu z njihovimi postopki prejme ustrezen sporazum o sodelovanju. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.V imenu Evropske skupnostiSPORAZUMv obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijoglede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti.Pismo AvstralijeBruselj,Spoštovani,Reference is made to your letter stating:«po začetih pogajanjih v okviru člena XXIV.6 in člena XXVIII GATT 1994 med Evropsko skupnostjo (ES) in Avstralijo glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES se ES in Avstralija sporazumeta o naslednjem ter tako končata pogajanja, začeta z uradnim obvestilom, ki ga je ES dne 19. januarja 2004 na podlagi člena XXIV.6 GATT 1994 poslala STO.ES se strinja z vključitvijo ugodnosti, ki so že bile vključene v prejšnji seznam, tudi v svoj seznam za carinsko območje EU 25.ES se strinja, da na svoj seznam ugodnosti za ES-25 uvrsti ugodnosti, vsebovane v Prilogi k temu sporazumu.Ta sporazum začne veljati na dan, ko ES od Avstralije po premisleku strank v skladu z njihovimi postopki prejme ustrezen sporazum o sodelovanju. ES si bo po najboljših močeh prizadevala, da se ustrezni izvedbeni ukrepi uveljavijo pred 1. januarjem 2006, vsekakor pa najpozneje do 1. julija 2006.»V čast mi je izraziti strinjanje imenu svoje države.V imenu AvstralijePriloga- dodati 136 ton (masa klavnih trupov) dodeljeni količini za Avstralijo v okviru tarifne kvote ES za ovčje meso; „ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno “(tarifna številka 0204),- tarifna kvota 9 925 ton surovega sladkorja iz sladkornega trsa za rafiniranje, dodeljena Avstraliji, (tarifna številka 1701 1110) po stopnji kvote 98 EUR/tono.- dodati 4003 ton ( erga omnes ) v kvote po carinski stopnji ES za „goveje meso, zamrznjeno; nerazkosane ali razkosane sprednje četrti; brez kosti“ in „užitne klavnične odpadki goved, zamrznjene; notranjo prepono, mišično in tetivno. Uvoženo meso se predela“ (tarifne številke 0202 2030, 0202 30, 0206 2991),- dodati 150 ton (teža proizvoda) dodeljeni količini za Avstralijo v okviru kvote po tarifni stopnji ES za „visokokakovostno goveje meso, sveže, ohlajeno, zamrznjeno, s kostmi ali brez; užitne klavnične odpadke goved, sveže, ohlajene ali zamrznjene“ (tarifne številke ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 in ex 0206 2991),- dodati 461 ton dodeljeni količini za Avstralijo v okviru kvote po tarifni stopnji ES za sir cheddar (tarifna številka ex 0406 9021);- dodati 1 360 ton ( erga omnes ) v kvote po tarifni stopnji ES za maslo (tarifni številki 0405 10, 0405 90).V kvoti se upoštevajo stopnje ES 15.FINANČNI IZKAZ |DATUM: 06/10/2005 |1. | PRORAČUNSKA POSTAVKA: Poglavje 10 – Kmetijske dajatve | ODOBRITVE B 2005 13.2 mio EUR |2. | NASLOV: Predlog za Sklep Sveta o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo glede kompenzacijske spremembe, kakor je predvideno v členu XXIV.6 GATT 1994. |3. | PRAVNA PODLAGA: Člen 133 Pogodbe |4. | CILJI: Skladnost s členom XXIV.6 GATT 1994 v zvezi s širitvijo carinske unije s 1. majem 2004. |5. | FINANČNE POSLEDICE: | 12-MESEČNOOBDOBJE (v mio EUR) | TEKOČE PRORAČUNSKO LETO 2005 (v mio EUR) | NASLEDNJE PRORAČUNSKO LETO 2006 (v mio EUR) |5.0 | ODHODKI - IZ PRORAČUNA ES(NADOMESTILA/INTERVENCIJE) - IZ NACIONALNIH PRORAČUNOV - DRUGO | - | - | - |5.1 | PRIHODKI - LASTNA SREDSTVA ES(DAJATVE/CARINE) - NACIONALNI | - | - 13.2 (1) | (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | PREDVIDENI ODHODKI | - | - | - | - |5.1.1 | PREDVIDENI PRIHODKI | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | METODA IZRAČUNA: |6.0 | SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ ODOBRITEV, VNESENIH V USTREZNO POGLAVJE TEKOČEGA PRORAČUNA? | Se ne uporablja |6.1 | SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA S PRENOSOM SREDSTEV MED POGLAVJI TEKOČEGA PRORAČUNA? | Se ne uporablja |6.2 | BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? | NE |6.3 | BO ODOBRITVE TREBA VNESTI V PRIHODNJE PRORAČUNE? | NE |OPOMBE: |OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM4.  Sklicevanje na Sklep Sveta XXXX v zvezi s sklenitvijo sporazuma z Avstralijo po pogajanjih v okviru člena XXIV.6 GATT 1994.5.  S sedanjim predlogom za uredbo Sveta se uveljavi Sporazum, h kateremu je pristopila Skupnost.2005/0256 (ACC)PredlogUREDBA SVETAv zvezi z izvajanjem sporazuma, sklenjenega s strani ES po pogajanjih v okviru člena XXIV.6 GATT 1994, o spremembi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifiSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti člena 133 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju naslednjega:6.  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87(1) je uvedla nomenklaturo blaga, v nadaljevanju „kombinirana nomenklatura“, in določila konvencionalne stopnje dajatve skupne carinske tarife.7.  Svet je s Sklepom XX/XXX/ES o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v imenu Skupnosti odobril navedeni sporazum ter tako končal pogajanja, začeta na podlagi člena XXIV.6 GATT 1994 –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Priloga I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.Člen 2Ta uredba začne veljati šest tednov po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednikPRILOGANe glede na pravila glede razlage kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov zgolj okvirno vrednost, saj se ugodnosti v okviru te priloge določijo z zajetjem oznak KN, kakršne so ob sprejetju sedanje uredbe. Kadar so navedene oznake ex KN, se ugodnosti določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.Priloga 7Pristojni organi skupnosti odprejo nove tarifne kvote STO (Upravičenost do teh kvot urejajo pogoji, predpisani v ustreznih določbah Skupnosti) |Oznaka KN | Poimenovanje | Drugi pogoji |Tarifna številka 0204 | Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno | dodeljeni količini za Avstralijo dodati 136 ton (masa klavnih trupov) |Tarifna številka 1701 1110 | Surovi sladkor iz sladkornega trsa za rafiniranje | kvota 9 925 ton surovega sladkorja iz sladkornega trsa, dodeljena Avstraliji, po tarifni stopnji 98 EUR/tono (*) (*) Ta stopnja se uporablja za surovi sladkor z 92-odstotnim izkoristkom (glej dodatno opombo 2 k poglavju 17) |Tarifne številke 0202 2030, 0202 30, 0206 2991 | Goveje meso, zamrznjeno; nerazkosane ali razkosane sprednje četrti; brez kosti in užitni klavnični odpadki goveda, zamrznjeni; notranja prepona, mišična in tetivna. Uvoženo meso bo predelano. | dodati 4 003 tone (erga omnes) po tarifni kvoti ES |Tarifne številke ex 0201, ex 0202, ex 0206 1095 in ex 0206 2991 | Visokokakovostno goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno; užitni klavnični odpadki goveda, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni | dodeljeni količini za Avstralijo dodati 150 ton (masa proizvoda) |Tarifna številka ex 040510 | sir cheddar | dodeljeni količini za Avstralijo dodati 461 ton |Tarifna številka 0405 10, 0405 90 | Maslo in druge maščobe in olja, pridobljeni iz mleka | dodati 1360 ton (erga omnes) po tarifni kvoti ES |[1] UL C […], […], str. […].