CELEX: 32012R0164
Language: cs
Date: 2012-02-24
Title: Nařízení Komise (EU) č. 164/2012 ze dne 24. února 2012 , kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin

25.2.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 53/1
            
         NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 164/2012
   ze dne 24. února 2012,
   kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   S ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (1), a zejména na článek 26 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Spojené království požádalo o zápis názvu „Somerset Cider Brandy“ jako zeměpisného označení do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008 v souladu s postupem stanoveným v čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení. „Somerset Cider Brandy“ je destilát z cidru, který se tradičně vyrábí v hrabství Somerset ve Spojeném království. Jedná se o zvláštní výrobek zrající v sudech, který se destiluje z cidru vyrobeného výhradně z jablek pěstovaných v tomto hrabství.
            
         
               (2)
            
            
               Žádost o zápis názvu „Somerset Cider Brandy“ byla v souladu s čl. 17 odst. 6 nařízení (ES) č. 110/2008 zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie
                   (2) pro účely řízení o námitce.
            
         
               (3)
            
            
               Proti zápisu názvu „Somerset Cider Brandy“ předložilo námitku Španělsko s odvoláním na čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008, který stanoví, že lihovina, která splňuje požadavky na výrobky definované v kategoriích 1 až 46 v příloze II uvedeného nařízení, musí nést obchodní označení stanovené ve zmíněné příloze. Konkrétně bod 10 přílohy II definuje „destilát z cidru“ jako lihovinu vyrobenou destilací cidru a bod 5 uvedené přílohy definuje „brandy“ jako lihovinu vyrobenou z vinné pálenky. V námitce se dále uvádělo, že použití výrazu „brandy“ jako součásti zeměpisného označení vztahující se k destilátu z cidru by spotřebitele uvádělo v omyl ohledně skutečné povahy výrobku.
            
         
               (4)
            
            
               Název „Somerset Cider Brandy“ je ve Spojeném království dobře zavedený a je spotřebitelům dlouhý čas známý jako „cider brandy“. Má velice dobrou pověst a tvoří významnou součást dědictví hrabství Somerset. Požadovat po výrobcích, aby změnili užívání tohoto výrazu, by nebylo přiměřené cíli vyhradit označení „brandy“ pouze pro vinné destiláty, protože by to poškodilo regionální hospodářství hrabství Somerset a neodpovídalo by to očekávání dotyčných spotřebitelů, kterým je tento druh nápoje dobře znám.
            
         
               (5)
            
            
               Ve zbytku Unie není název „Somerset Cider Brandy“ příliš známý. Aby o skutečné povaze výrobku byli informováni spotřebitelé ve všech členských státech, a zabránilo se tak jakémukoli nebezpečí záměny, měla by být stanovena povinnost uvádět na etiketě odpovídající obchodní označení „destilát z cidru“. S ohledem na výše uvedené skutečnosti by název „Somerset Cider Brandy“ měl být zapsán jako zeměpisné označení do přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008.
            
         
               (6)
            
            
               Zeměpisné označení „Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej“ je zapsáno v kategorii výrobku 15 přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008 a odpovídá označení „vodka“. Nicméně vhodnou klasifikací pro tento produkt podle jeho specifikací by mělo být označení „aromatizovaná vodka“. Proto by do přílohy III uvedeného nařízení měla být pro toto zeměpisné označení vložena nová kategorie výrobku 31 „aromatizovaná vodka“.
            
         
               (7)
            
            
               Zeměpisné označení „Irish Cream“ je registrováno v kategorii výrobku 32 přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008 jako pocházející z Irska. Je nezbytné vyjasnit, že toto zeměpisné označení se rovněž vztahuje na odpovídající výrobek vyráběný v Severním Irsku.
            
         
               (8)
            
            
               Nařízení (ES) č. 110/2008 je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit.
            
         
               (9)
            
            
               Pro usnadnění přechodu od pravidel stanovených v nařízení (ES) č. 110/2008 k ustanovením tohoto nařízení by měla být stanovena možnost uvádění stávajících zásob na trh až do jejich vyčerpání a používání etiket vytištěných před dnem vstupu tohoto nařízení v platnost by mělo být povoleno do 31. prosince 2012.
            
         
               (10)
            
            
               Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               v kategorii výrobku 10 „destilát z cidru a destilát z perry“ se doplňuje nová položka, která zní:
               
                            
                        
                        
                           „Somerset Cider Brandy
                               (3)
                           
                        
                        
                           Spojené království
                        
                     
         
               2)
            
            
               v kategorii výrobku 15 „vodka“ se zrušuje šestá položka, která zní:
               
                            
                        
                        
                           „Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
                           
                        
                        
                           Polsko“
                        
                     
         
               3)
            
            
               za kategorii produktu 30 „hořké lihoviny nebo bitter“ se vkládá položka týkající se kategorie výrobku 31 „aromatizovaná vodka“, která zní:
               „31.   Aromatizovaná vodka
                        
                     
                            
                        
                        
                           Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
                           
                        
                        
                           Polsko“
                        
                     
         
               4)
            
            
               v kategorii výrobku 32 se položka týkající se označení „Irish Cream“ nahrazuje tímto:
               
                            
                        
                        
                           „Irish Cream
                               (4)
                           
                        
                        
                           Irsko
                        
                     
         Článek 2
   Lihoviny, které nesplňují požadavky nařízení (ES) č. 110/2008 ve znění článku 1 tohoto nařízení, mohou být nadále uváděny na trh až do vyčerpání zásob.
   Etikety vytištěné před datem vstupu tohoto nařízení v platnost mohou být nadále používány do 31. prosince 2012.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 24. února 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.
   
      (2)  Úř. věst. C 242, 9.10.2009, s. 22.
   
      (3)  Zeměpisné označení „Somerset Cider Brandy“ musí být vždy doprovázeno obchodním označením „destilát z cidru“.“
   
      (4)  Zeměpisné označení Irish Cream se vztahuje na odpovídající likér vyrobený v Irsku a Severním Irsku.“