CELEX: 22004A0925(01)
Language: hu
Date: 2004-05-19 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az egyrészről az európai közösségek és azok tagállamai, másrészről az Örmény köztársaság közötti, a Cseh köztársaság, az Észt köztársaság, a Ciprusi köztársaság, a Lett köztársaság, a Litván köztársaság, a Magyar köztársaság, a Máltai köztársaság, a Lengyel köztársaság, a Szlovén köztársaság és a Szlovák köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült partnerségi és együttműködési megállapodáshoz

Avis juridique important

|

22004A0925(01)

Jegyzőkönyv az egyrészről az európai közösségek és azok tagállamai, másrészről az Örmény köztársaság közötti, a Cseh köztársaság, az Észt köztársaság, a Ciprusi köztársaság, a Lett köztársaság, a Litván köztársaság, a Magyar köztársaság, a Máltai köztársaság, a Lengyel köztársaság, a Szlovén köztársaság és a Szlovák köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült partnerségi és együttműködési megállapodáshoz  

Official Journal L 300 , 25/09/2004 P. 0044 - 0047

 Jegyzõkönyv  az egyrészrõl az európai közösségek és azok tagállamai, másrészrõl az Örmény köztársaság közötti, a Cseh köztársaság, az Észt köztársaság, a Ciprusi köztársaság, a Lett köztársaság, a Litván köztársaság, a Magyar köztársaság, a Máltai köztársaság, a Lengyel köztársaság, a Szlovén köztársaság és a Szlovák köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozására figyelemmel készült partnerségi és együttmûködési megállapodáshozegyrészrõlA BELGA KIRÁLYSÁG,A CSEH KÖZTÁRSASÁG,A DÁN KIRÁLYSÁG,A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,A SPANYOL KIRÁLYSÁG,A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,ÍRORSZÁG,AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,A LETT KÖZTÁRSASÁG,A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,A HOLLAND KIRÁLYSÁG,AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,A FINN KÖZTÁRSASÁG,A SVÉD KIRÁLYSÁG,NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,(a továbbiakban:  «tagállamok» ), amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel, és AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG,(a továbbiakban:  «Közösségek» ), amelyeket az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága képvisel,másrészrõlAZ ÖRMÉNY KÖZTÁRSASÁGTEKINTETTEL a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia  2004. május 1-jei , az Európai Unióhoz történõ csatlakozására, A KÖVETKEZÕKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia az egyrészrõl az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészrõl az Örmény Köztársaság(1), közötti  1996. április 22-én , Luxemburgban aláírt Partnerségi és együttmûködési megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) részeseivé válnak, így a többi tagállamhoz hasonlóan elfogadják és figyelembe veszik a megállapodás, valamint az ahhoz csatolt dokumentumok szövegét.2. cikkTekintettel az Európai Unión belül a közelmúltban történt intézményi változásokra, a részes államok megállapodnak abban, hogy az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerzõdés lejártát követõen a megállapodásnak az Európai Szén- és Acélközösségre hivatkozó rendelkezései az Európai Közösségre hivatkozó rendelkezéseknek minõsülnek, amely Közösség az Európai Szén- és Acélközösség által vállalt minden jogot és kötelezettséget átvett.3. cikkE jegyzõkönyv a megállapodás szerves részét képezi.4. cikk(1) E jegyzõkönyvet a Közösségek, továbbá a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa, valamint az Örmény Köztársaság megfelelõ eljárásaik keretében hagyják jóvá.(2) A részes államok értesítik egymást az (1) bekezdésben említett megfelelõ eljárások megvalósításáról. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsa Fõtitkárságánál kell letétbe helyezni.5. cikk(1) E jegyzõkönyv  2004. május 1-jén  lép hatályba, feltéve, hogy addig az idõpontig az e jegyzõkönyvet jóváhagyó minden okiratot letétbe helyeztek.(2) Amennyiben eddig az idõpontig nem került sor minden, az e jegyzõkönyvet jóváhagyó okirat letétbe helyezésére, e jegyzõkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének idõpontját követõ elsõ hónap elsõ napján lép hatályba.6. cikk(1) A megállapodás, a záróokmány és minden ahhoz csatolt dokumentumot cseh, észt, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, szlovén és szlovák nyelven kell megszövegezni.(2) E szövegek e jegyzõkönyvhöz csatolandók, és ugyanolyan hitelesek, mint a megállapodás, a záróokmány és minden ahhoz csatolt dokumentum más nyelven készült szövegei.7. cikkE jegyzõkönyvet másolatban meg kell szövegezni angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és örmény nyelven, amelyek mindegyike egyaránt hiteles. Hecho en Bruselas, el  diecinueve de mayo del dos mil cuatro .V Bruselu dne  devatenáctého kvìtna dva tisíce ètyøi .Udfærdiget i Bruxelles den  nittende maj to tusind og fire .Geschehen zu Brüssel am  neunzehnten Mai zweitausendundvier .Kahe  tuhande neljanda aasta maikuu üheksateistkümnendal  päeval Brüsselis.Έγινε>ISO_2> >ISO_7>στις>ISO_2> >ISO_7>Βρυξέλλες>ISO_2>, >ISO_7>στις>ISO_2>  >ISO_7>δέκα>ISO_2> >ISO_7>εννέα>ISO_2> >ISO_7>Μαΐου>ISO_2> >ISO_7>δύο>ISO_2> >ISO_7>χιλιάδες>ISO_2> >ISO_7>τέσσερα>ISO_2> .Done at Brussels on the  nineteenth day of May in the year two thousand and four .Fait à>ISO_2> Bruxelles, le  dix-neuf mai deux mille quatre .Fatto a Bruxelles, addì>ISO_2>  diciannove maggio duemilaquattro .Brisel>ISO_4>º>ISO_2>,  divi t>ISO_4>þ>ISO_2>ksto¹i ceturt>ISO_4>à>ISO_2> gada devi>ISO_4>ñ>ISO_2>padsmitaj>ISO_4>à>ISO_2> maij>ISO_4>à>ISO_2> .Priimta du  t>ISO_4>þ>ISO_2>kstanèiai ketvirt>ISO_4>ù>ISO_2> met>ISO_4>ù>ISO_2> gegu¾>ISO_4>ì>ISO_2>s devyniolikt± dien±  Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a  kétezer-negyedik év május havának tizenkilencedik  napján.Maghmul fi Brussel,  id-19 ta' Mejju, 2004 .Gedaan te Brussel, de  negentiende mei tweeduizendvier .Sporz±dzono w Brukseli, dnia  dziewiêtnastego maja roku dwutysiêcznego czwartego .Feito em Bruxelas, em  dezanove de Maio de dois mil e quatro .V Bruseli  devätnásteho mája dvetisíc¹tyri .V Bruslju,  devetnajstega maja dva tisoè ¹tiri .Tehty Brysselissä  yhdeksäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaneljä .Som skedde i Bryssel den  nittonde maj tjugohundrafyra . Por los Estados miembrosZa èlenské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenLiikmesriikide nimelΓια>ISO_2> >ISO_7>τα>ISO_2> >ISO_7>κράτη>ISO_2> >ISO_7>μέλη>ISO_2>For the Member StatesPour les Ιtats membresPer gli Stati membriDal>ISO_4>ο>ISO_2>bvalstu v>ISO_4>ΰ>ISO_2>rd>ISO_4>ΰ>ISO_2>Valstybi>ISO_4>ω>ISO_2> nari>ISO_4>ω>ISO_2> varduA tagαllamok rιszιrυlG>ISO_3>±>ISO_2>all-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Paρstw Cz³onkowskichPelos Estados-MembrosZa θlenskι ΉtαtyZa drΎave θlaniceJδsenvaltioiden puolestaPε medlemsstaternas vδgnar>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>Por las Comunidades EuropeasZa Evropskα spoleθenstvνFor De Europζiske FζllesskaberFόr die Europδischen GemeinschaftenEuroopa όhenduste nimel>ISO_7>Για>ISO_2> >ISO_7>τις>ISO_2> >ISO_7>Ευρωπαϊκές>ISO_2> >ISO_7>Κοινότητες>ISO_2>For the European CommunitiesPour les Communautιs europιennesPer le Comunità>ISO_2> europeeEiropas Kopienu v>ISO_4>à>ISO_2>rd>ISO_4>à>ISO_2>Europos Bendrij>ISO_4>ù>ISO_2> varduAz Európai Közösségek részérõlG>ISO_3>±>ISO_2>all-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunidades EuropeiasZa Európske spoloèenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå Europeiska gemenskapernas vägnar>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>Por la República de ArmeniaZa Arménskou republikuFor Republikken ArmenienFür die Republik ArmenienArmeenia Vabariigi nimelΓια>ISO_2> >ISO_7>τη>ISO_2> >ISO_7>Δημοκρατία>ISO_2> >ISO_7>της>ISO_2> >ISO_7>Αρμενίας>ISO_2>For the Republic of ArmeniaPour la Rιpublique d'ArmιniePer la Repubblica di ArmeniaArm>ISO_4>Ί>ISO_2>nijas Republikas v>ISO_4>ΰ>ISO_2>rd>ISO_4>ΰ>ISO_2>Arm>ISO_4>μ>ISO_2>nijos Respublikos varduAz Φrmιny Kφztαrsasαg rιszιrυlG>ISO_3>±>ISO_2>ar-Repubblika ta' l-ArmenjaVoor de Republiek ArmeniλW imieniu Republiki ArmeniiPela Repϊblica da ArmιniaZa Armιnsku republikuZa Republiko ArmenijoArmenian tasavallan puolestaPε Republiken Armeniens vδgnar>REFERENCE TO A GRAPHIC>>REFERENCE TO A GRAPHIC>(1) HL L 239., 1999.9.9., 3. o.