CELEX: 52009PC0236
Language: lv
Date: 2009-05-25
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par to grozījumu apstiprināšanu Eiropas Kopienas vārdā, kuri attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos izdarīti Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību (OSPAR konvencija) II un III pielikumā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0236

Priekšlikums Padomes lēmums par to grozījumu apstiprināšanu Eiropas Kopienas vārdā, kuri attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos izdarīti Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību (OSPAR konvencija) II un III pielikumā  /* COM/2009/0236 galīgā redakcija - CNS 2009/0071 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 25.5.2009COM(2009) 236 galīgā redakcija2009/0071 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar to grozījumu apstiprināšanu Eiropas Kopienas vārdā, kuri attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos izdarīti Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību (OSPAR konvencija) II un III pielikumāPASKAIDROJUMA RAKSTS1.  Saskaņā ar Padomes 1997. gada 7. oktobra Lēmumu 98/249/EK[1] Kopiena ir līgumslēdzēja puse Konvencijai par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību ( OSPAR konvencija).2.  Konvencijas mērķis ir novērst un likvidēt piesārņojumu un aizsargāt jūras teritorijas no cilvēka darbības kaitīgās ietekmes. Konvencija stājās spēkā 1998. gada 25. martā.3.  OSPAR konvencijas izpildinstitūcija ( OSPAR komisija) var pieņemt Konvencijas grozījumus, tostarp jaunus pielikumus un papildinājumus. Konvencijas Pušu sanāksmē 2007. gada jūnijā Ostendē (Beļģija) ar vienprātīgu lēmumu pieņemti II un III pielikuma grozījumi attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu pazemes ģeoloģiskos veidojumos, lai nodrošinātu oglekļa dioksīda uztveršanas un noglabāšanas ( Carbon Capture and Storage, CCS ) likumību jūras teritorijās, uz kuru attiecas OSPAR konvencija.4.  Komisijas paziņojumā par ilgtspējīgu enerģijas ražošanu no fosilajiem kurināmajiem (COM (2006) 843) norādīts uz nepieciešamību noteikt CCS reglamentācijas pamatprincipus un atbalstīta OSPAR konvencijas grozījumu pieņemšana, kas dotu videi nekaitīgas CO2 noglabāšanas iespējas pazemē zem jūras gultnes.5.  Eiropadome 2007. gada marta sanāksmē jautājumā par oglekļa dioksīda uztveršanu un noglabāšanu Eiropas Enerģētikas politikas (EEP) 2007.-2009. g. Rīcības plāna kontekstā izdarījusi šādu secinājumu.“Apzinoties milzīgās iespējas, ko visai pasaulei nodrošina fosilā kurināmā izmantošana, Eiropadome:- uzsver ģenerēšanas efektivitātes un tīro fosilā kurināmā izmantošanas tehnoloģiju būtiskas pilnveidošanas lielo nozīmi,- mudina dalībvalstis un Komisiju veikt darbu, kas vērsts uz pētniecības un izstrādes nostiprināšanu, kā arī izveidot tehniskos, ekonomiskos un reglamentācijas pamatprincipus videi nekaitīgas oglekļa uztveršanas un sekvestrēšanas ( CCS ) ieviešanai, ja iespējams, jau līdz 2020. gadam, jaunās elektrostacijās, kurās izmanto fosilo kurināmo,- atzinīgi novērtē Komisijas nodomu izveidot mehānismu, lai stimulētu līdz 12 demonstrācijas iekārtu būvi un nodošanu ekspluatācijā līdz 2015. gadam, kurās rūpnieciskai elektroenerģijas ģenerācijai izmanto ilgtspējīgas fosilā kurināmā tehnoloģijas.”6.  OSPAR sarunu kontekstā veiktā Kopienas koordinācija nodrošinājusi ar pielikumu grozījumiem saistīto OSPAR lēmumu projektu par CCS būtisku uzlabošanu, precīzāk nosakot ar risku pārvaldību saistītās prasības un jautājumu par sabiedrības iesaistīšanos. OSPAR komisijas sanāksmē, kurā tika pieņemti šie likumdošanas instrumenti, Kopienas delegācija paziņojusi, ka jautājumos, kas ir EK kompetencē, tā var iesaistīties vienprātīga lēmuma pieņemšanā, atbalstot šo dokumentu paketi, kas varētu būt labs pamats, uz kura izstrādāt Eiropas tiesību aktus pēc Eiropadomes secinājumu saņemšanas par CCS . Tomēr EK arī ir paziņojusi, ka tai varētu būt OSPAR jāpaziņo to, ka būs jāatliek [ OSPAR Lēmumu 2007/1 un 2007/2] spēkā stāšanās 200 dienu termiņš gadījumā, ja to nebūs iespējams ievērot. Šāda paziņojuma vēstule par termiņa atlikšanu nebūtu jāuzskata par atteikumu, jo ir nodoms to pienācīgi ratificēt.7.  Eiropas Komisija uzskata, ka visiem CCS tiesiskā regulējuma elementiem jābūt spēkā, lai atbilstoši Eiropadomes secinājumiem CCS tiktu nodrošināti iespējami labākie apstākļi. Eiropas Komisija ir iesniegusi priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par oglekļa dioksīda ģeoloģisko noglabāšanu, kas izveidos atļauju sistēmu, kas inter alia attiecas uz CO2 plūsmu sastāvu, vietu izvēli, monitoringa un ziņošanas prasībām, glabātavu slēgšanu, korektīvajiem pasākumiem noplūžu gadījumos, finansiālajām garantijām un noteikumiem par atbildības nodošanu valstij tā, lai tiktu garantēta CO2 noglabāšanas drošība un drošums.Tāpēc ir ieteicams Kopienas vārdā apstiprināt OSPAR konvencijas II un III pielikuma grozījumus, kā turpmāk noteikts.2009/0071 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar to grozījumu apstiprināšanu Eiropas Kopienas vārdā, kuri attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos izdarīti Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību ( OSPAR konvencija) II un III pielikumāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo īpaši tā 175. panta 1. punktu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[2],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[3],tā kā:8.  saskaņā ar Padomes 1997. gada 7. oktobra Lēmumu 98/249/EK Kopiena ir Līgumslēdzēja puse Konvencijā par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību ( OSPAR konvencija)(1);9.  šīs Konvencijas mērķis ir novērst un likvidēt piesārņojumu un aizsargāt jūras teritorijas no cilvēka darbības kaitīgās ietekmes; tā stājusies spēkā 1998. gada 25. martā.10.  Komisija ir piedalījusies sarunās par šiem grozījumiem, ievērojot Padomes secinājumus par sarunu direktīvām attiecībā uz Konvenciju par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību, un vienprātīga lēmuma pieņemšanā par II un III pielikuma grozījumiem OSPAR konvencijas izpildinstitūcijas ( OSPAR komisijas) sanāksmē 2007. gada 25.-29. jūnijā Ostendē (Beļģija).11.  Eiropadome ir mudinājusi dalībvalstis un Eiropas Komisiju, ja iespējams, līdz 2020. gadam veikt darbu, kas vērsts uz pētniecības un izstrādes nostiprināšanu, kā arī izstrādāt tehniskos, ekonomiskos un reglamentācijas pamatprincipus videi nekaitīgas oglekļa uztveršanas un sekvestrēšanas ( CCS ) izmantošanai jaunās elektrostacijās, kurās izmanto fosilo kurināmo.12.  tā kā šis lēmums jāapstiprina Kopienai,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsAr šo Eiropas Kopienas vārdā tiek apstiprināti Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību II un III pielikuma grozījumi, kas pieņemti 2007. gada jūnijā Ostendē.Minēto grozījumu teksts pievienots šā lēmuma pielikumā.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norādīt personu vai personas, kas ir tiesīgas Eiropas Kopienas vārdā deponēt apstiprināšanas dokumentu Francijas Republikas valdībai saskaņā ar Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību 17. panta 1. punktu un 15. panta 4. punktu.3. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSKonvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību II un III pielikuma grozījumi attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumosATGĀDINOT vispārējās saistības, kas noteiktas Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību 2. pantā;AR NOPIETNĀM BAŽĀM par klimata pārmaiņu ietekmi uz jūras vidi un okeānu paskābināšanos, paaugstinoties oglekļa dioksīda koncentrācijai atmosfērā;UZSVEROT nepieciešamību veicināt elektroenerģijas ģenerēšanu ar samazinātām oglekļa emisijām un atjaunojamo enerģijas avotu izmantošanu;ATGĀDINOT, ka oglekļa dioksīda uztveršana un noglabāšana nav šīs konvencijas Līgumslēdzēju pušu obligāts pienākums, bet viena no iespējām, kuras izmantošanu atsevišķas Līgumslēdzējas puses var izvēlēties;ATZĪSTOT, ka oglekļa dioksīda uztveršana un noglabāšana ir tikai viens no risinājumiem, kā samazināt oglekļa dioksīda koncentrācijas līmeņus atmosfērā, un ka tas ir svarīgs pagaidu papildinājums oglekļa dioksīda emisiju samazināšanas vai novēršanas pasākumiem, un to nevar uzskatīt par aizstājēju citiem oglekļa dioksīda emisiju samazināšanas līdzekļiem;ATZĪMĒJOT, ka laikā pēc Konvencijas pieņemšanas tehnoloģiju attīstības rezultātā ir radušās iespējas no rūpnieciskiem un enerģētiskas avotiem uztvert oglekļa dioksīdu, to transportēt un ievadīt pazemes ģeoloģiskos veidojumos zem jūras gultnes ilgstošai izolācijai no atmosfēras un jūras;ATZĪMĒJOT ARĪ, ka šādas rīcības reglamentācija ir Konvencijas darbības jomā;ATZINĪGI NOVĒRTĒJOT darbu, ko veikusi Ekspertu grupa klimata pārmaiņu jautājumos un jo īpaši tās sagatavoto īpašo ziņojumu par oglekļa dioksīda uztveršanu un noglabāšanu;UZSVEROT, ka oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanai jābūt videi drošai;ATZINĪGI NOVĒRTĒJOT ARĪ vajadzību attiecībā uz oglekļa dioksīda plūsmu uztveršanu sekvestrēšanai ģeoloģiskos veidojumos grozīt I pielikumu 1996. gada Protokolā, kas pievienots 1972. gada Konvencijai par aizsardzību pret jūras piesārņojumu, ko rada atkritumi vai citas vielas (Londonas protokols);ATZĪSTOT darbu, ko veikusi saskaņā ar Londonas konvenciju un tās protokolu izveidotās zinātniskās komitejas starpsesiju tehniskā darba grupa jautājumos par oglekļa dioksīda sekvestrēšanu, kā arī tās ziņojuma LC/SG-CO2 1/7 secinājumus;ATZĪSTOT ARĪ darbu, ko jautājumā par oglekļa dioksīda deponēšanu pazemes ģeoloģiskos veidojumos zem jūras gultnes veikusi Nozaru komiteja, Bioloģiskās daudzveidības komiteja un Starpsesiju korespondences grupa;VĒLOTIES saskaņā ar šo konvenciju reglamentēt uztverto oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu pazemes ģeoloģiskos veidojumos zem jūras gultnes, lai garantētu jūras teritoriju aizsardzību;ATGĀDINOT Konvencijas 15. pantu un 17. pantu attiecībā uz Konvencijas pielikumu grozījumiem;APSTIPRINOT, ka šie grozījumi attiecas tikai uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos;UZSVEROT, ka šos grozījumus nevar interpretēt tādējādi, ka tie leģitimizē jebkādu citu atkritumu vai materiālu noglabāšanu tikai tāpēc, lai tos iznīcinātu;ATZĪSTOT, ka reglamentācijas pamatprincipi un noteikumi par oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos dod pozitīvu ieguldījumu jūras vides teritoriju aizsardzībā gan īstermiņā, gan ilgtermiņā; atzīstot, ka ir jāizstrādā precīzi noteikumi par tiesībām un pienākumiem, kas saistīti ar piekļuvi īpašumam, un noteikumi attiecībā uz pienākumiem laikā pirms noglabāšanas objektu slēgšanas un pēc tās; noteikumiem jābūt nesaraujami saistītiem ar turpmākajām darbībām, kas attiecas uz oglekļa dioksīda plūsmu noglabāšanu ģeoloģiskos veidojumos;Konvencijas par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību Līgumslēdzējas puses pieņem šādus Konvencijas II un III pielikuma grozījumus.II pielikuma 3. panta 2. punktā pievieno šādu „f” apakšpunktu:f. oglekļa dioksīda plūsmas no oglekļa dioksīda plūsmu uztveršanas procesiem noglabāšanai, ja:i. noglabāšana notiek pazemes ģeoloģiskos veidojumos;ii. plūsmu galvenā sastāvdaļa ir oglekļa dioksīds. Tajās var būt vielas gadījuma rakstura piemaisījumu veidā, kas rodas no avota materiāla, kā arī izmantotajos uztveršanas, transporta un glabāšanas procesos;iii. šo atkritumu vai citu vielu noglabāšanai nedrīkst pievienot kādus citus atkritumus vai materiālus;iv. tie ir paredzēti pastāvīgai novietošanai šajos veidojumos, un tie nerada būtiski kaitīgu ietekmi uz jūras vidi un cilvēka veselību, kā arī uz citiem jūras teritoriju likumīgiem izmantošanas veidiem.III pielikuma 3. pantā pievieno šādu 3. un 4. punktu:3. Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz oglekļa dioksīda plūsmām no oglekļa dioksīda uztveršanas procesiem noglabāšanai, ja:a. noglabāšana notiek pazemes ģeoloģiskos veidojumos;b. plūsmu galvenā sastāvdaļa ir oglekļa dioksīds. Tajās var būt vielas gadījuma rakstura piemaisījumu veidā, kas rodas no avota materiāla, kā arī izmantotajos uztveršanas, transporta un glabāšanas procesos;c. šo atkritumu vai citu vielu noglabāšanai nedrīkst pievienot kādus citus atkritumus vai materiālus;d. tie ir paredzēti pastāvīgai novietošanai šajos veidojumos, un tie nerada būtiski kaitīgu ietekmi uz jūras vidi un cilvēka veselību, kā arī uz citiem jūras teritoriju likumīgiem izmantošanas veidiem.4 . Konvencijas Līgumslēdzējas puses garantē, ka 3. punktā minēto plūsmu noglabāšana pazemes ģeoloģiskos veidojumos notiek tikai ar kompetento iestāžu atļauju vai reglamentāciju. Ar šādām atļaujām vai reglamentāciju konkrēti īsteno attiecīgos lēmumus, rekomendācijas un visus citus nolīgumus, kas pieņemti saskaņā ar šo konvenciju.[1] OV C 104, 3.4.1998., 1-1. lpp.[2] OV C , , . lpp.[3] OV C , , . lpp.