CELEX: C2002/144/34
Language: fi
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Asia C-128/02 P: Bernhard Schulten 8.4.2002 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston asiassa T-261/94, Bernhard Schulte vastaan Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio, 7.2.2002 antamasta tuomiosta

C 144/20                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        15.6.2002
Euroopan parlamentti vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                        lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä ja koska se ei
                                                                                 ainakaan ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komis-
                                                                                 siolle;
1.    toteaa, että HDI:n 30.10.2001, 13.11.2001 ja
      20.11.2001 ilmoittama vahinkojen vakuuttamisen irtisa-
      nominen on mitätön                                                   –     velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
                                                                                 denkäyntikulut.
2.    velvoittaa HDI:n maksamaan korvausta vahingosta, jonka
      määrä on 44 556,84 euroa, Euroopan parlamentille
      vastaajan laittomasti irtisanoman vakuutusturvan johdos-
      ta ylimääräisen vakuutussopimuksen tekemisestä aiheutu-              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      neiden kulujen sekä kaikkien liitännäisten kulujen korvaa-
      miseksi laillisine korkoineen ottaen huomioon, että vuo-
      den 2002 aikana tapahtuvien vahinkotapahtumien kor-
      vausta tullaan vaatimaan HDI:lta laittomasti irtisanottujen          Täytäntöönpanolle varattu määräaika, jota on pidennetty
      vakuutussopimusten perusteella                                       vuodella Belgian sähköverkon erityispiirteiden perusteella, on
                                                                           päättynyt 19.2.200, eikä Belgia ole toteuttanut kaikkia tarvitta-
                                                                           via toimenpiteitä eikä etenkään ole nimennyt verkon operaat-
3.    velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                 toria (josta säädetään sähkömarkkinoiden järjestelystä annetun
                                                                           Belgian lain 10 §:ssä).
                                                                           (1) EYVL L 27, 30.1.1997, s. 20.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat saman-
kaltaiset kuin asiassa C-123/01.
                                                                           Bernhard Schulten 8.4.2002 tekemä valitus Euroopan
                                                                           yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                           neljännen jaoston asiassa T-261/94, Bernhard Schulte
                                                                           vastaan Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisö-
                                                                                    jen komissio, 7.2.2002 antamasta tuomiosta
Euroopan yhteisöjen komission 8.4.2002 Belgian ku-
             ningaskuntaa vastaan nostama kanne
                                                                                                    (Asia C-128/02 P)
                          (Asia C-126/02)
                                                                                                     (2002/C 144/34)
                          (2002/C 144/33)
                                                                           Bernhard Schulte, edustajanaan asianajaja Reinhard Freise,
                                                                           Salzkotten, on valittanut 8.4.2002 Euroopan yhteisöjen tuo-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 8.4.2002 Euroo-                   mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian kuningas-                  tuomioistuimen neljännen jaoston asiassa T-261/94, Berhard
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on R. Tricot ja prosessi-             Schulte vastaan Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan
osoite on Luxemburgissa.                                                   yhteisöjen komissio (1), 7.2.2002 antamasta tuomiosta.
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-             Valittaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
tuin
                                                                           –     kumoaa annetun tuomion
–     toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
      sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä              –     velvoittaa vastapuolet korvaamaan vahingon, joka hänelle
      19 päivänä joulukuuta 1996 annetun Euroopan parla-                         on aiheutunut siitä, että hänelle on lainvastaisesti jätetty
      mentin ja neuvoston direktiivin 96/92/EY (1) ja erityisesti                myöntämättä viitemäärä, ja jonka suuruudeksi hän arvioi
      sen 27 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole                   vähintään 30 000 DEM viiden prosentin viivästyskorkoi-
      antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä                    neen 1.12.1989 alkaen.
 ---pagebreak--- 15.6.2002                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 144/21
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                               a)    64 prosenttia kristallisokeria, 1,9 prosenttia tee-
                                                                                        ekstraktia ja vettä ja
–     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti
      katsonut kanteen vanhentuneeksi. Vastaajat ovat vielä                       b)    64 prosenttia kristallisokeria, 1,9 prosenttia tee-
      kanteen nostamisen jälkeen velvollisia esittämään kanta-                          ekstraktia, 0,8 prosenttia sitruunahappoa ja vettä,
      jalle korvausehdotuksen, joka sitoo niitä siihen asti,                            eivät ole teeuutteisiin perustuvia valmisteita?
      kunnes yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee vireillä olevan
      asian. Vastaajat eivät voi jättää ottamatta tätä huomioon
      ja vedota vanhentumiseen. Ensimmäisen oikeusasteen                    2)    Onko tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn ni-
      tuomioistuin ei myöskään ole ottanut huomioon, että                         mikkeistöön 12 päivänä helmikuuta 2001 annettu komis-
      riidanalaisessa päätöksessä ei mainittu niitä vastaan käy-                  sion asetus (EY) N:o 306/2001 (2) (EYVL L 44, s. 25)
      tettäviä oikeussuojakeinoja.                                                pätevä liitteessä olevien numeroiden 2 ja 3 kohdalla
                                                                                  esitettyjen tavaroiden osalta?
–     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti
      katsonut, että toimivaltaiset kansalliset viranomaiset oli-
      vat kieltäytyneet myöntämästä viitemäärää kantajalle                  (1) EYVL L 279, 23.10.2001, s. 1.
                                                                            (2) EYVL L 44, 15.2.2001, s. 25.
      muilla kuin asetuksen N:o 857/84 (2) 3 a artiklassa
      mainituilla perusteilla. Se ei ole näin ollen voinut tutustua
      kaikkiin asiaa koskeviin seikkoihin eikä arvioida niitä.
(1) Ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.
(2) Asetuksen N:o 804/68 5 c artiklassa tarkoitetun maksun sovelta-
    mista maito- ja maitotuotealalla koskevista yleisistä säännöistä
    31 päivänä maaliskuuta 1984 annettu neuvoston asetus (ETY)
    N:o 857/84 (EYVL L 90, 1.4.1984, s. 13).                                Gerechtshof te Amsterdamin 2.4.2002 tekemällään pää-
                                                                            töksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Timmer-
                                                                            mans Diessen B. V. vastaan Roosendaalin tullialueen
                                                                                                         päällikkö
                                                                                                      (Asia C-133/02)
                                                                                                     (2002/C 144/36)
Finanzgericht Münchenin 27.2.2002 tekemällään päätök-
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Krings
GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Nürnberg, Zoll- u.
        Verbrauchsteurabteilung, Dienstort München
                                                                            Gerechtshof te Amsterdam on pyytänyt 2.4.2002 tekemällään
                                                                            päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
                            (Asia C-130/02)                                 10.4.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
                                                                            ratkaisua asiassa Timmermans Diessen B. V. vastaan Roosen-
                                                                            daalin tullialueen päällikkö seuraavaan kysymykseen:
                           (2002/C 144/35)
                                                                            Tarjoaako yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen (1) 9 ar-
                                                                            tiklan 1 kohta, kun sitä luetaan yhdessä kyseisen asetuksen
                                                                            12 artiklan 5 kohdan a alakohdan iii alakohdan kanssa,
Finanzgericht München on pyytänyt 27.2.2002 tekemällään                     tulliviranomaisille oikeudellisen perustan peruuttaa sitova tarif-
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                    fitieto, kun ne muuttavat sitovassa tariffitiedossa todettua,
9.4.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-                  asianomaisten tavaroiden tariffiluokitteluun sovellettavien
kaisua asiassa Krings GmbH vastaan Oberfinanzdirektion                      säännösten tulkintaa koskevaa kantaansa, myös silloin, kun
Nürnberg, Zoll- u. Verbrauchsteurabteilung, Dienstort                       kantaa muutetaan edellä mainitun kuuden vuoden määräajan
München seuraaviin kysymyksiin:                                             kuluessa?
1)    Onko yhdistettyä nimikkeistöä, sellaisena kuin se muutet-
      tuna tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitarif-      (1) Yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettu
                                                                                neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92 (EYVL 1992, L 302, s. 1).
      fista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87
      liitteen I muuttamisesta 23 päivänä lokakuuta 2001
      annetun asetuksen (EY) N:o 2031/2001 (1) (EYVL L 279)
      liitteessä I, tulkittava siten, että sekoitukset, joissa on