CELEX: 32011D0636
Language: bg
Date: 2011-09-21 00:00:00
Title: 2011/636/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 21 септември 2011 година за определяне на датата, от която следва да започне дейността на Визовата информационна система (ВИС) в първи регион

27.9.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 249/18
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 21 септември 2011 година
   за определяне на датата, от която следва да започне дейността на Визовата информационна система (ВИС) в първи регион
   (2011/636/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (1), и по-специално член 48, параграф 1 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Комисията следва да определи датата, от която да започне дейността на ВИС, след като са спазени условията в член 48, параграф 1, букви а), б) и в) от Регламента за ВИС.
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с член 48, параграф 1, буква а) и член 45, параграф 2 от Регламента за ВИС Комисията прие три решения, необходими за техническото изпълнение на централната ВИС, националните интерфейси и комуникационната инфраструктура между централната ВИС и националните интерфейси. Тези решения са Решение 2009/377/ЕО на Комисията от 5 май 2009 г. за приемане на изпълнителни мерки за механизма за справки и за другите процедури, посочени в член 16 от Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (2), Решение 2009/756/ЕО на Комисията от 9 октомври 2009 г. относно спецификации за разделителната способност и използването на пръстови отпечатъци за биометрично установяване на самоличността и проверка във Визовата информационна система (3) и Решение 2009/876/ЕО на Комисията от 30 ноември 2009 г. за приемане на технически мерки за изпълнение за въвеждането на данни и свързването на заявления, за достъпа до данни, за изменянето, заличаването и предварителното заличаване на данни и за съхраняването и достъпа до данните за операциите по обработка на данни във Визовата информационна система (4).
            
         
               (3)
            
            
               В съответствие с член 48, параграф 1, буква б) от Регламента за ВИС Комисията обяви успешното приключване на цялостното изпитване на ВИС на датата, на която е прието настоящото решение.
            
         
               (4)
            
            
               В съответствие с член 48, параграф 1, буква в) от Регламента за ВИС държавите-членки уведомиха Комисията, че са поели необходимите технически и правни договорености за събиране и изпращане на данните във ВИС по член 5, параграф 1 от Регламента за ВИС за всички заявления в първия регион, включително договорености за събиране и/или изпращане на данните от името на друга държава-членка.
            
         
               (5)
            
            
               В съответствие с член 48, параграф 4 от Регламента за ВИС Комисията прие Решение 2010/49/ЕО от 30 ноември 2009 г. за определяне на първите региони за започване на дейностите на Визовата информационна система (ВИС) (5). Съгласно това решение първият регион, в който трябва да започне събирането на визова информация относно всички заявления за виза и предаването ѝ на ВИС, обхваща Алжир, Египет, Либия, Мавритания, Мароко и Тунис.
            
         
               (6)
            
            
               Тъй като условията на член 48, параграф 1 от Регламента за ВИС са изпълнени, Комисията следва да определи датата, от която ВИС започва своята дейност в първия регион.
            
         
               (7)
            
            
               С оглед на необходимостта да се определи дата за започване на ВИС в много скоро бъдеще, настоящото решение следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
               
            
         
               (8)
            
            
               Доколкото Регламентът за ВИС представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, Дания уведоми за прилагането на Регламента за ВИС в своето национално право в съответствие с член 5 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност. Следователно по силата на международното право Дания е длъжна да прилага настоящото решение.
            
         
               (9)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (6). Следователно то не обвързва Обединеното кралство, нито се прилага спрямо него.
            
         
               (10)
            
            
               Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (7). Следователно то не обвързва Ирландия, нито се прилага спрямо нея.
            
         
               (11)
            
            
               По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (8), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета (9) относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение.
            
         
               (12)
            
            
               По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (10), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (11).
            
         
               (13)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите от достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (12).
            
         
               (14)
            
            
               По отношение на Кипър настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
            
         
               (15)
            
            
               По отношение на България и Румъния настоящото решение представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Визовата информационна система започва своята дейност в първия регион, определен в Решение 2010/49/ЕО, на 11 октомври 2011 г.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   Член 3
   Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
   
      Съставено в Брюксел на 21 септември 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60.
   
      (2)  ОВ L 117, 12.5.2009 г., стр. 3.
   
      (3)  ОВ L 270, 15.10.2009 г., стр. 14.
   
      (4)  ОВ L 315, 2.12.2009 г., стр. 30.
   
      (5)  ОВ L 23, 27.1.2010 г., стр. 62.
   
      (6)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
   
      (7)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.
   
      (8)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (9)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
   
      (10)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (11)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.
   
      (12)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19.
   
      Декларация на Комисията относно успешното приключване на цялостното изпитване на Визовата информационна система
      В съответствие с член 48, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държави-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (1) Комисията обявява успешното приключване на цялостното изпитване на ВИС, проведено от Комисията заедно с държавите-членки.
      
         (1)  ОВ L 218, 13.8.2008 г, стр. 60.