CELEX: C2003/184/22
Language: el
Date: 2003-08-02 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 19ης Ιουνίου 2003 στην υπόθεση C-420/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων — Άρθρα 28 EK και 30 ΕΚ — Απαγόρευση διαθέσεως στο εμπόριο τονωτικών ποτών των οποίων η περιεκτικότητα σε καφεΐνη υπερβαίνει ορισμένο όριο — Δημόσια υγεία — Διατήρηση σε ισχύ εθνικής διατάξεως αντιβαίνουσας στο κοινοτικό δίκαιο")

C 184/12              EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        2.8.2003
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              όπως είναι η Bundes-Vergabekontrollkommission, που θεσπίστηκε με
                                                                     τον Bundesgesetz über die Vergabe von Aufrägen (Bundesvergabege-
                                                                     setz) 1977 (ομοσπονδιακό νόμο του 1997 για τη σύναψη δημοσίων
                           (έκτο τμήμα)                              συμβάσεων).
                     της 19ης Ιουνίου 2003                           (1) ΕΕ C 31 της 2.2.2002.
στην υπόθεση C-410/01 (αίτηση του Bundesvergabeamt για
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Fritsch, Chiari &
Partner, Ziviltechniker GmbH κ.λπ. κατά Αutobahnen-
      und Schnellstraßen-Finanzierungs-AG (Asfinag) (1)
(«Δημόσιες συμβάσεις — Οδηγία 89/665/ΕΟΚ — Διαδι-                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
κασίες εκδικάσεως προσφυγής στον τομέα της συνάψεως
δημοσίων συμβάσεων — Άρθρο 1, παράγραφος 3 —                                                     (τρίτο τμήμα)
Πρόσωπα που νομιμοποιούνται να ασκήσουν προσφυγή —
Έννοια του “συμφέροντος προς ανάληψη συγκεκριμένης
                    δημόσιας συμβάσεως”»)                                                  της 19ης Ιουνίου 2003
                                                                     στην υπόθεση C-420/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                         (2003/C 184/21)                                           τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (1)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                    («Παράβαση κράτους μέλους — Ελεύθερη κυκλοφορία των
                                                                     εμπορευμάτων — Άρθρα 28 EK και 30 ΕΚ — Απαγό-
                                                                     ρευση διαθέσεως στο εμπόριο τονωτικών ποτών των
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημοσιευθεί            οποίων η περιεκτικότητα σε καφεΐνη υπερβαίνει ορισμένο
                  στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                      όριο — Δημόσια υγεία — Διατήρηση σε ισχύ εθνικής
                                                                            διατάξεως αντιβαίνουσας στο κοινοτικό δίκαιο»)
Στην υπόθεση C-410/01, με αντικείμενο αίτηση του Bundesverga-                                  (2003/C 184/22)
beamt (Αυστρία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
άρθρου 234 ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
Fritsch, Chiari & Partner, Ziviltechniker GmbH κ.λπ. και Αuto-
bahnen- und Schnellstraßen-Finanzierungs-AG (Asfinag), η             (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημοσιευθεί
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του                                στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
άρθρου 1, παράγραφος 3, της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συμβου-
λίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των νομο-
θετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρ-       Στην υπόθεση C-420/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
μογής των διαδικασιών [εκδικάσεως] προσφυγής στον τομέα της          (εκπρόσωπος: H. van Lier και R. Amorosi) κατά Ιταλικής Δημο-
σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων             κρατίας (εκπρόσωπος: U. Leanza, επικουρούμενος από τον
(EE L 395, σ. 33), όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 92/50/           M. Fiorilli), με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημο-
ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό        κρατία, εφαρμόζοντας στα ποτά που παρασκευάζονται και διατί-
των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών (ΕΕ             θενται στο εμπόριο, εντός άλλων κρατών μελών, ένα σύστημα
L 209, σ. 1), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους        απαγορεύσεως της διαθέσεως στο εμπόριο, εντός της Ιταλίας, των
J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος, R. Schintgen (εισηγητή),         τονωτικών ποτών των οποίων η περιεκτικότητα σε καφεΐνη υπερ-
Β. Σκουρή, F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές,            βαίνει ορισμένο όριο, χωρίς να αποδεικνύει ότι το όριο αυτό είναι
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραμματέας: M.-F. Contet, κύρια      απαραίτητο και ανάλογο για την προστασία της δημόσιας υγείας,
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 19 Ιουνίου 2003, απόφαση          παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 28 EK και
με το ακόλουθο διατακτικό:                                           30 ΕΚ, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τον
                                                                     J.-P. Puissochet, πρόεδρο τμήματος, την F. Macken (εισηγήτρια)
                                                                     και τον J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
Το άρθρο 1, παράγραφος 3, της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του
                                                                     J. Mischo, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε, στις 19 Ιουνίου 2003,
Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των
                                                                     απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της
εφαρμογής των διαδικασιών [εκδικάσεως] προσφυγής στον τομέα
της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων               1)    Η Ιταλική Δημοκρατία, εφαρμόζοντας στα ποτά που παρα-
έργων, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 92/50/ΕΟΚ του                      σκευάζονται και διατίθενται στο εμπόριο, εντός άλλων
Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για τον συντονισμό των                  κρατών μελών, ένα σύστημα απαγορεύσεως της διαθέσεως
διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, εμποδίζει                στο εμπόριο, εντός της Ιταλίας, των τονωτικών ποτών των
όπως ένας επιχειρηματίας ο οποίος συμμετείχε σε διαδικασία                 οποίων η περιεκτικότητα σε καφεΐνη υπερβαίνει ορισμένο
συνάψεως δημοσίας συμβάσεως θεωρηθεί ότι έχει απολέσει το                  όριο, χωρίς να αποδεικνύει ότι το όριο αυτό είναι απαραί-
συμφέρον του προς σύναψη της συμβάσεως αυτής επειδή, πριν                  τητο και ανάλογο για την προστασία της δημόσιας υγείας,
κινήσει τη διαδικασία προσφυγής που προβλέπει η εν λόγω                    παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 28 EK
οδηγία, παρέλειψε να προσφύγει σε επιτροπή συμφιλιώσεως,                   και 30 ΕΚ.
 ---pagebreak--- 2.8.2003              EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 184/13
2)    Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                               (πέμπτο τμήμα)
(1) ΕΕ C 31 της 2.2.2002.
                                                                                          της 12ης Ιουνίου 2003
                                                                     στην υπόθεση C-425/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                τήτων κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας (1)
                                                                     («Παράβαση κράτους μέλους — Ατελής μεταφορά της
                                                                     οδηγίας 89/391/ΕΟΚ — Ασφάλεια και υγεία των εργαζο-
                                                                                                   μένων»)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                       (2003/C 184/24)
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η πορτογαλική)
                           (πέμπτο τμήμα)
                                                                     (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημοσιευθεί
                                                                                       στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                     της 26ης Ιουνίου 2003
                                                                     Στην υπόθεση C-425/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στην υπόθεση C-422/01 [αίτηση του Regeringsrätten                    (εκπρόσωποι: H. Kreppel και M. França) κατά Πορτογαλικής
(Σουηδία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως]: Försä-
                                                                     Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: L. Fernandes και F. Ribeiro Lopes),
kringsaktiebolaget Skandia (publ), Ola Ramstedt κατά Riks-
                                                                     με αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία,
                           skatteverket (1)
                                                                     παραλείποντας να θεσπίσει τις σχετικές με τη διαδικασία εκλογής
                                                                     εκπροσώπων των εργαζομένων στον τομέα της ασφάλειας και της
(Συμπληρωματική συνταξιοδοτική ασφάλιση διά κεφαλαιο-                υγείας διατάξεις, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα
ποιήσεως — Ασφάλιση σε επιχείρηση εγκατεστημένη σε                   άρθρα 4 και 10 έως 12 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ του Συμβου-
άλλο κράτος μέλος — Διαφορετική φορολογική μεταχεί-                  λίου, της 12ης Ιουνίου 1989, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων
          ριση — Συμβιβαστό με το άρθρο 49 ΕΚ)                       για την προώθηση της βελτίωσης της ασφάλειας και της υγείας
                                                                     των εργαζομένων κατά την εργασία (ΕΕ L 183, σ. 1), το Δικα-
                                                                     στήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους M. Wathelet,
                          (2003/C 184/23)                            πρόεδρο τμήματος, C. W. A. Timmermans, P. Jann, S. von
                                                                     Bahr (εισηγητή) και Α. Rosas, δικαστές, γενική εισαγγελέας:
                (Γλώσσα διαδικασίας: η σουηδική)                     C. Stix-Hackl, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 12 Ιουνίου
                                                                     2003, απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημοσιευθεί            1)    Απορρίπτει την προσφυγή.
                  στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                      2)    Καταδικάζει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα
                                                                           δικαστικά έξοδα.
Στην υπόθεση C-422/01, με αντικείμενο αίτηση του Regerings-          (1) ΕΕ C 348 της 8.12.2001.
rätten (Σουηδία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
άρθρου 234 ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς
που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Försä-
kringsaktiebolaget Skandia (publ), Ola Ramstedt και Riksskatte-
verket, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
της Συνθήκης ΕΚ και, ιδίως, του άρθρου 49 ΕΚ, το Δικαστήριο
(πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους M. Wathelet (εισηγητή),                                    (πέμπτο τμήμα)
πρόεδρο τμήματος, C. W. A. Timmermans, A. La Pergola,                                      της 5ης Ιουνίου 2003
P. Jann και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger,
γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 26 Ιουνίου 2003 απόφαση με        στην υπόθεση C-438/01 (αίτηση του Cour de cassation για
το ακόλουθο διατακτικό:                                              την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Design Concept SA
                                                                                        κατά Flanders Expo SA (1)
Το άρθρο 49 ΕΚ δεν επιτρέπει ασφαλιστική σύμβαση συναφθείσα          («Έκτη οδηγία ΦΠΑ — Άρθρο 9, παράγραφος 2,
με επιχείρηση εγκατεστημένη σε άλλο κράτος μέλος, η οποία            στοιχείο ε' — Τόπος των φορολογητέων πράξεων — Φορο-
πληροί όλες τις κατά την εθνική νομοθεσία προϋποθέσεις μιας            λογική υπαγωγή — Παροχή διαφημιστικών υπηρεσιών»)
συμπληρωματικής συνταξιοδοτικής ασφαλίσεως, πλην εκείνης που
αφορά τη σύναψη της ασφαλιστικής συμβάσεως με ασφαλιστική                                     (2003/C 184/25)
επιχείρηση εγκατεστημένη εντός του εθνικού εδάφους, να αντιμε-                        (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
τωπίζεται διαφορετικά από φορολογικής απόψεως, με συνέπειες
ως προς τον φόρο εισοδήματος, οι οποίες, αναλόγως των δεδο-          (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημοσιευθεί
μένων της συγκεκριμένης υποθέσεως, μπορεί να είναι λιγότερο                            στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
ευνοϊκές.
                                                                     Στην υπόθεση C-438/01, με αντικείμενο αίτηση του Cour de
(1) ΕΕ C 84 της 6.4.2002.                                            cassation (Λουξεμβούργο) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν
                                                                     του άρθρου 234 ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της
                                                                     διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ