CELEX: 51992PC0463
Language: es
Date: 1992-11-13
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Pacto Andino

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                COM(92) 463 final
                                Bruselas, 13 de noviembre 1992
                          Propuesta de
                      DECISIÓN DEL CONSEJO
relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre
        la Comunidad Económica Europea y el Pacto Andino
                  (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                          - 2 -
                                 EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.   Por su Decisión de 4 de mayo de 1992, el Consejo autorizó a la Comisión a
     entablar negociaciones con el Acuerdo de Cartagena y sus países miembros,
     Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela (en lo sucesivo denominado "el
     Pacto Andino"), con miras a la celebración de un Acuerdo marco de cooperación y
     aprobó unas directrices a tal efecto.
2.   Los di as 24 y 25 de junio de 1992 se celebraron dos sesiones de negociación,
     que concluyeron con la rúbrica del texto del Acuerdo entre, por una parte, la
     Comunidad Económica Europea y, por otra, el Pacto Andino. Un canje de notas
     relativo a los transportes marítimos constituye un anexo del Acuerdo
3.   Por otra parte, existen los siguientes documentos que no constituyen anexos del
     Acuerdo:
   - un canje de notas relativo a la posibilidad de establecer, cuando sea oportuno,
     procedimientos de consulta mutua. El texto de este canje de notas, rubricado al
     mismo tiempo que el Acuerdo de Cooperación, es idéntico ai texto de los
     párrafos 3,4, 5 y 6 del artículo 5 del Acuerdo CE/Brasil. No está previsto
     publicar el texto del canje de notas en el Diario Oficial;
   - cuatro declaraciones unilaterales que constarán en el acta de la negociación:
     . una declaración unilateral de la Comunidad relativa al artículo 13 del
       Acuerdo (Propiedad intelectual e industrial). El texto de esta declaración
       será remitido al Consejo, pero no será publicado en el Diario Oficial de las
       CE. La Comunidad hará constar el texto de esta declaración en el acta de
       negociación, así como en el acta de la decisión de la firma;
     . tres declaraciones unilaterales del Pacto Andino, relativas al párrafo 2 del
       artículo 2 del Acuerdo (consultas sobre temas internacionales de interés
       mutuo), al párrafo 2 del articulo 9 del Acuerdo (Banco Europeo de
        Inversiones) y al artículo 32 del Acuerdo (Comisión Mixta). El texto de estas
       tres declaraciones no será remitido al Consejo ni se publicará en el Diario
       Oficial de las CE. El Pacto Andino hará constar estas tres declaraciones en
       el acta de la negociación;
   - una declaración de la Comisión relativa al articulo 33 del Acuerdo (cláusula
     Canadá). Esta declaración será remitida al Consejo, pero no será publicada en
     el Diario Oficial de las CE. La Comisión hará constar esta declaración en el
     acta de la decisión de la firma del Consejo;
   - un protocolo separado relativo a la Comunidad Europea del Carbón y del Acero
     (artículo 34 del Acuerdo) será, más adelante, objeto de un procedimiento
     escr i to.
4.   La Comisión considera que el Acuerdo rubricado         se  corresponde  con  las
     directrices de negociación aprobadas por el Consejo.
5.   Como el fundamento Jurídico del Acuerdo no es únicamente el artículo 113 del
     Tratado de Roma, sino también su articulo 235, se requiere la consulta al
     Parlamento Europeo.
6.   Con el objeto de firmar y celebrar el Acuerdo marco de cooperación entre, por
     una parte, la Comunidad Económica Europea y, por otra, el Pacto Andino, la
     Comisión propone al Consejo que adopte la decisión cuyo proyecto se adjunta.
 ---pagebreak---                                Propuesta de
                           DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la celebración del Acuerdo-marco de cooperación entre
             la Comunidad Económica Europea y el Pacto Andino
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, y en
particular sus artículos 113 y 235,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,
Considerando que conviene que la Comunidad apruebe, para alcanzar sus
objetivos en materia de relaciones exteriores, el Acuerdo-marco de
cooperación con el Pacto Andino,
DECIDE:
                                Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo-marco          de
cooperación entre la Comunidad Económica Europea y el Pacto Andino.
El texto del acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                Artículo 2
El Presidente del Consejo procederá a la notificación dispuesta en el
artículo 37 del Acuerdo^1*.
                                Artículo 3
La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros,
representará a la Comunidad en la Comisión Mixta instituida de acuerdo
con lo dispuesto por el artículo 32 del Acuerdo.
                                Articulo 4
La presente Decisión entrará en vigor el día siguiente al         de su
publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Hecho en Bruselas, el
                                         Por el Consejo
                                         El Presidente
(1) La fecha de entrada en vigor del Acuerdo será publicada en el
     Diario Oficial de las Commun idades Europeas por la Secretaria del
    Consejo.
 ---pagebreak---                                Canje de notas
                 relativo a la posibilidad de establecer,
         cuando sea oportuno, procedimientos de consulta mutua
                                  Nota no 1
Muy señor mío:
Le agradecería tuviese a bien confirmarme lo siguiente.-
1. Las Partes Contratantes del Acuerdo de Cooperación celebrado entre
la Comunidad, por una parte, y el Acuerdo de Cartagena y sus Estados
Miembros, por otra, rubricado en Bruselas el 26 de junio de 1992,
acuerdan fomentar los intercambios de información y la realización de
consultas en materia de aranceles, condiciones sanitarias y técnicas,
legislación y prácticas relacionadas con el comercio, asi como los
derechos "ant¡dumping" y compensatorios eventualmente aplicables.
2. Sin perjuicio de sus derechos y obligaciones en el seno del GATT,
las Partes Contratantes       se comprometen     a consultarse       cualquier
diferencia que pudiera surgir en materia comercial.
La consulta se organizará lo antes posible desde el momento en que una
de las Partes la haya solicitado. La Parte Contratante que solicite la
consulta proporcionará a la otra Parte toda la información necesaria
para analizar con detalle la situación.
Ambas Partes procurarán, mediante este          mecanismo,     solucionar   la
diferencia comercial con la mayor brevedad.
3. Cuando,     en   los   intercambios    comerciales    entre    las   Partes
Contratantes, se presuma que un producto es objeto de "dumping" o de
subvenciones    y   proceda   una    investigación    de    las   autoridades
competentes, ambas Partes Contratantes se comprometen a examinar las
solicitudes de la otra Parte.
Las autoridades competentes de las Partes Contratantes, a instancia de
las partes     interesadas,    informarán   a éstas de        los   hechos   y
consideraciones esenciales sobre cuya base se adoptará una decisión.
Dicha información deberá proporcionarse antes de que se elaboren las
conclusiones definitivas de la investigación y con tiempo suficiente
para que las partes involucradas puedan defender sus intereses.
Antes de aplicar derechos "anti dumping" o derechos compensatorios
definitivos, las Partes Contratantes harán todo lo posible por
encontrar una solución constructiva al problema.
4. Las disposiciones de los apartados 1,2 y 3         anteriores dejarán de
aplicarse cuando entren en vigor, en los países       dol Pacto Andino y un
la Comunidad, el nuevo código "ant¡dumping" y       los demás instrumentos
del GATT que en la actualidad se negocian en         el marco de la Ronda
Uruguay.
 ---pagebreak---                                    Nota no 2
Muy señor mío:
Tengo el honor     de   acusar   recibo   de  su  nota   y  de   confirmar   lo
siguiente:
1. Las Partes Contratantes del Acuerdo de Cooperación celebrado entre
la Comunidad, por una parte, y el Acuerdo de Cartagena y sus Estados
Miembros, por otra, rubricado en Bruselas el 26 de junio de 1992,
acuerdan fomentar los intercambios de información y la realización de
consultas en materia de aranceles, condiciones sanitarias y técnicas,
legislación y prácticas relacionadas con el comercio, así como los
derechos "antidumping" y compensatorios eventualmente aplicables.
2. Sin perjuicio de sus derechos y obligaciones en el seno del GATT,
las Partes Contratantes se comprometen            a consultarse       cualquier
diferencia que pudiera surgir en materia comercial.
La consulta se organizará lo antes posible desde el momento en que una
de las Partes la haya solicitado. La Parte Contratante que solicite la
consulta proporcionará a la otra Parte toda la información necesaria
para analizar con detalle la situación.
Ambas Partes procurarán, mediante este mecanismo,               solucionar   la
diferencia comercial con la mayor brevedad.
3. Cuando,    en    los    intercambios    comerciales    entre    las   Partes
Contratantes, se presuma que un producto es objeto de "dumping" o de
subvenciones    y   proceda    una    investigación    de    las   autoridades
competentes, ambas Partes Contratantes se comprometen a examinar las
solicitudes de la otra Parte.
Las autoridades competentes de las Partes Contratantes, a instancia de
las partes     interesadas,     informarán   a éstas de        los hechos y
consideraciones esenciales sobre cuya base se adoptará una decisión.
Dicha información deberá proporcionarse antes de que se elaboren las
conclusiones definitivas de la investigación y con tiempo suficiente
para que las partes involucradas puedan defender sus intereses.
Antes de aplicar derechos "antidumping" o derechos compensatorios
definitivos, las Partes Contratantes harán todo lo posible por
encontrar una solución constructiva al problema.
4. Las disposiciones de los apartados 1,2 y 3          anteriores dejarán de
aplicarse cuando entren en vigor, en los países        del Pacto Andino y en
la Comunidad, el nuevo código "antidumping" y        los demás instrumentos
del GATT que en la actualidad se negocian en          el marco de la Ronda
Uruguay.
 ---pagebreak---                                    - 6
                       ACUERDO MARCO DE COOPERACIÓN
                 entre la Comunidad Económica Europea y
             el Acuerdo de Cartagena y sus Países Miembros,
              Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
por una parte,
LA COMISIÓN DEL ACUERDO DE CARTAGENA       Y  LOS GOBIERNOS   DE BOLIVIA,
COLOMBIA, ECUADOR, PERÚ Y VENEZUELA
por otra parte,
    CONSIDERANDO los vínculos tradicionales de amistad entre los países
    de la Comunidad Europea, en lo sucesivo denominada la "Comunidad",
    y el Acuerdo de Cartagena y sus Países Miembros, en lo sucesivo
    denominado el "Pacto Andino";
    REAFIRMANDO su adhesión a los principios de la Carta de las
    Naciones Unidas, a los valores democráticos y al respeto de los
    derechos humanos;
    CONSCIENTES del interés mutuo de las dos Partes en establecer una
    cooperación en diferentes ámbitos, especialmente en los de la
    cooperación económica, la cooperación comercial y la cooperación
    para el désarroi lo;
    RECONOCIENDO el objetivo fundamental del Acuerdo, a saber, la
    consolidación, la profundización y la diversificación de las
    relaciones entre las dos Partes;
    REAFIRMANDO la voluntad común de las dos Partes de contribuir al
    progreso de organizaciones regionales destinadas a fomentar el
    crecimiento económico y el progreso social;
    RECONOCIENDO que el Acuerdo de Cartagena es una organización de
    integración subregional y que las dos Partes conceden especial
    importancia al fomento del proceso de integración andina;
    RECORDANDO la Declaración común de las dos Partes de 5 de mayo de
    1980, el Acuerdo de Cooperación firmado en 1983, la Declaración de
    Roma de 20 de diciembre de 1990 y el comunicado final de Luxemburgo
    de 27 de abril de 1991, entre la Comunidad y sus Estados Miembros y
     los países del Grupo de Rio, asi como el comunicado final de la
    Reunión Ministerial de Santiago de 29 de mayo de 1992;
    RECONOCIENDO    las   consecuencias   favorables   del   proceso   de
    modernización    y   de   reformas  económicas, asi     como  de   la
    Iiberalización comercial de los países andinos;
 ---pagebreak---     RECONOCIENDO la importancia que la Comunidad concede al desarrollo
    del comercio y a la cooperación económica con los PVD, y teniendo
    en cuenta las orientaciones y resoluciones para la cooperación con
    los PVD-ALA;
    RECONOCIENDO que el Pacto Andino está integrado por PVD en
    situaciones   de desarrollo diversas, y que entre          ellos se
    encuentran, en particular, un país sin         litoral  y regiones
    especialmente deprimidas;
 -  CONVENCIDOS de la importancia de los principios del GATT y del
    comercio internacional libre, así como del respeto de los derechos
    de propiedad intelectual y de libertad de inversión;
    RECONOCIENDO la importancia de la cooperación internacional       en
    favor de los países afectados por los problemas de la droga y,    en
    este contexto, la importancia de la decisión adoptada por         la
    Cominidad el 29 de octubre de 1990 sobre el Programa Especial     de
    Cooperación;
    RECONOCIENDO la particular importancia que las dos Partes conceden
    a una mayor protección del medio ambiente;
    RECONOCIENDO el fomento de los derechos sociales, en particular a
    favor de los más desfavorecidos,
HAN DECIDIDO celebrar el presente Acuerdo y han designado a este efecto
como plenipotenciarios a:
POR EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
POR LA COMISIÓN DEL ACUERDO DE CARTAGENA:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE BOLIVIA:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL PERU:
POR EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA:
LOS CUALES, después de haber        intercambiado sus   plenos   poderes
reconocidos en buena y debida forma,
HAN ACORDADO LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES:
 ---pagebreak---                                      - 8 -
                                  Artículo 1
                 Fundamento democrático de la cooperación
Las relaciones de cooperación entre la Comunidad y el Pacto Andino y
todas las disposiciones del presente Acuerdo se basan en el respeto de
los principios democráticos y de los derechos humanos que inspiran las
políticas internas e internacionales, tanto de la Comunidad como del
Pacto Andino, y que constituyen un elemento fundamental del presente
Acuerdo.
                                  Art i cu I o 2
                          Refuerzo de la cooperación
1.  Las Partes se comprometen a dar un renovado impulso a sus
    relaciones.     Para   alcanzar    este objetivo     fundamental, están
    decididas a fomentar en particular el desarrollo de su cooperación
    en materia de comercio, inversiones, financiación y tecnología,
    teniendo en cuenta la situación especial de los países andinos por
    su   condición     de   países   en    desarrollo,  y   a   promover    el
    fortalecimiento y la consolidación del proceso de integración
    subregional andino.
2.  Para alcanzar los objetivos del presente           Acuerdo,    las  Partes
    reconocen      la   utilidad    de     consultarse   sobre    los    temas
    internacionales de interés mutuo^ 1 *.
                                  Ar t i cu Io 3
                            Cooperación económica
1. Las Partes Contratantes, habida cuenta de su interés mutuo y de sus
objetivos económicos a medio y             largo plazo, se comprometen a
desarrollar la cooperación económica más amplia posible, sin excluir a
priori ningún campo. Los objetivos de esta cooperación consistirán
especialmente en:
a)  reforzar    y    diversificar,    de    manera  general,   sus    vínculos
    económ i eos ;
b)  contribuir al desarrollo de sus economías sobre bases duraderas y a
    la elevación de sus niveles de vida respectivos;
c)  promover la expansión de los intercambios comerciales, con vistas a
    la di vers if¡cae ion y a la apertura de nuevos mercados;
d)  fomentar los flujos de inversión y las transferencias de tecnología
    y reforzar la protección de las inversiones;
e)  sentar las condiciones para elevar el nivel de empleo y mejorar la
    productividad del sector trabajo;
f)  favorecer las medidas destinadas al desarrollo rural y a la mejora
    del habitat urbano;
(1) Declaración unilateral del Pacto Andino
 ---pagebreak--- g)  impulsar el progreso científico y tecnológico, la transferencia de
    tecnología y la capacitación tecnológica;
h)  apoyar el movimiento de integración regional;
i)  intercambiar información en materia estadística y metodológica.
2. A tal efecto, las Partes Contratantes determinarán de común
acuerdo, en su interés respectivo y teniendo en cuenta sus propias
competencias y capacidades, los ámbitos de su cooperación económica,
sin excluir a priori ningún sector. Esta cooperación se ejercerá, en
particular, en los siguientes ámbitos:
    a)   la industria;
    b)   la industria agraria y el sector minero;
    c)   la agricultura y la pesca;
    d)   la planificación energética y la utilización racional de la
         energía-,
    e)   la protección del medio ambiente y la gestión duradera de los
         recursos naturales-,
    f)   la transferencia de tecnología;
    g)   la ciencia y la tecnología;
    h)   la propiedad intelectual, incluida la propiedad industrial;
    i)   las normas y los criterios de calidad;
    j)   los servicios, incluidos los financieros, el turismo, el
         transporte, las telecomunicaciones y la informática;
    k)   la información sobre cuestiones monetarias;
    I)   la legislación técnica, sanitaria y fitosanitaria;
    m)   el reforzamiento de los organismos de cooperación económica;
    n)   el desarrollo regional y la integración fronteriza.
3. Para realizar los objetivos de la cooperación económica, las Partes
Contratantes, de conformidad con sus legislaciones respectivas, se
esforzarán por fomentar, entre otras, las actividades siguientes:
a)  la multiplicación de los contactos entre las dos Partes, en
    particular mediante la organización de conferencias, seminarios,
    misiones comerciales e       industriales, encuentros   empresariales
    ("business     weeks"),   ferias    generales,  sectoriales    y   de
    subcontratación y misiones de exploración para aumentar los flujos
    de intercambios e inversión;
b)  la participación conjunta de empresas procedentes de la Comunidad
    en las ferias y exposiciones que se celebren en el Pacto Andino y
    viceversa;
c)   la asistencia técnica, en particular mediante el envío de expertos
    y la realización de estudios específicos;
d)  los proyectos de investigación y los intercambios de científicos;
e)  la creación de empresas conjuntas (joint ventures) y los acuerdos
    de licencias, de transferencia de conocimientos técnicos y de
    subcontratación, entre otros;
 ---pagebreak---                                     - 10 -
f)   el intercambio de información pertinente, especialmente en lo que
     se refiere al acceso a los bancos de datos existentes o que se
     vayan a crear;
g)   la creación de redes de agentes económicos, especialmente en el
     ámbito industr ial.
                                 Art i cu Io 4
                       Trato de nación más favorecida
Las Partes Contratantes se concederán mutuamente el trato de nación más
favorecida en sus relaciones comerciales, de conformidad con las
disposiciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio
(GATT).
Ambas Partes reafirman su voluntad de efectuar             sus   intercambios
comerciales de conformidad con dicho Acuerdo.
                                  Artículo 5
                  Desarrollo de la cooperación comercial
1. Las Partes Contratantes se comprometen a fomentar, hasta el nivel
más elevado posible, el desarrollo y la diversificación de sus
intercambios comerciales, atendiendo a las situaciones económicas
respectivas    y concediéndose      mutuamente     las mayores    facilidades
posibles.
2. Para contribuir a este objetivo, las Partes Contratantes acuerdan
estudiar los métodos y medios para reducir y eliminar los obstáculos
que se oponen al desarrollo del comercio, en especial                 los no
arancelarios y paraarancelarios, teniendo en cuenta los trabajos
efectuados a este respecto por las organizaciones internacionales.
3. Las Partes Contratantes estudiarán la posibilidad de instaurar, en
 los casos apropriados, procedimientos de consulta mutua.
                                  Art i cu i o 6
                 Modalidades de la cooperación comercial
Para llegar a una cooperación comercial más dinámica,          las Partes se
comprometen a llevar a cabo las acciones siguientes:
     promover los encuentros, los intercambios y los contactos entre
     directores de empresa de ambas Partes, para determinar               los
     productos susceptibles de ser comercializados en el mercado de la
     otra Parte;
     facilitar la cooperación entre sus respectivos servicios aduaneros,
     en   particular     en   materia     de    formación  profesional,    de
     simplificación de los procedimientos y de detección de infracciones
     de la normativa aduanera;
 ---pagebreak---                                       - 11 -
      fomentar y apoyar las actividades de promoción comercial, como
      seminarios, simposiums, ferias y exposiciones comerciales e
       industriales, misiones comerciales, visitas , semanas comerciales y
      otras;
      apoyar a sus organizaciones y empresas respectivas                para  que
      realicen operaciones mutuamente beneficiosas;
      tener en cuenta sus intereses respectivos en cuanto al acceso a sus
     mercados      de    los   productos    básicos,    sem¡manufacturados      y
     manufacturados y en cuanto a la estabilización de los mercados
      internacionales de materias primas de conformidad con los objetivos
     acordados en las instituciones internacionales competentes;
     estudiar     métodos    y medios para      facilitar     los    intercambios
     comerciales y eliminar los obstáculos al comercio, teniendo en
     cuenta      los    trabajos    realizados    por     las     organizaciones
      internacionales.
                                   Art ícu Io 7
                      Importación temporal de mercancías
Las Partes Contratantes se comprometen a concederse recíprocamente la
exoneración de derechos e impuestos a la importación temporal de
mercancías, de conformidad con sus respectivas                 legislaciones y
atendiendo, en la medida de lo posible, a los convenios internacionales
existentes al respecto.
                                   Art¡culo 8
                             Cooperación industrial
1. Las       Partes    Contratantes     favorecerán    la    amplificación     y
di vers ifi cae ion de la base productiva de los países andinos en los
sectores industriales y de servicios, orientando especialmente sus
operaciones de cooperación hacia las pequeñas y medianas empresas,
favoreciendo las acciones destinadas a facilitar su acceso a las
fuentes de capital, mercados y tecnologías apropiadas, asi como las
acciones de empresas conjuntas.
2. Para ello, las Partes, en el marco de sus respectivas competencias,
estimularán los proyectos y las acciones que favorezcan:
     la consolidación y la ampliación de las redes creadas para la
     cooperación;
     la amplia utilización del instrumento financiero "EC Investment
     Partners" (ECIP), entre otras cosas mediante una mayor utilización
     de las instituciones financieras del Pacto Andino-,
     la cooperación entre agentes económicos, como                 las empresas
     conjuntas, la subcontratacion, la transferencia de tecnología, las
     licencias, la investigación aplicada y las franquicias;
     la creación de un "Business Council" CE/Pacto Andino y de otros
     organismos que puedan contribuir a la expansión de las relaciones
     mutuas.
 ---pagebreak---                                      - 12 -
                                   Art ícu Io 9
                                   Inversiones
    Las Partes Contratantes acuerdan:
     fomentar, dentro      de sus competencias,       non     ivas y polí ti cas
     respectivas,     el    incremento    de     las   inve, Iones     mutuamente
     ventajosas;
    mejorar el clima favorable a las inversiones recíprocas, en
     especial   buscando acuerdos de fomento y prox ce ion de                 las
     inversiones entre los Estados miembros de la Comunidad y los países
     del Pacto Andino, sobre          la base de       los principios de no
     discriminación y de reciprocidad.
2. Para     alcanzar     estos objetivos,       las Partes     Contratantes    se
esforzarán en estimular los programas de fomento de las inversiones,
especialmente:
     los seminarios, exposiciones y misiones de directores de empresa;
     la formación de los agentes           económicos    para   la   creación  de
     proyectos de inversión;
     la asistencia técnica necesaria para la realización de inversiones
     conjuntas;
     actuaciones   en   el  marco   del  programa    "EC   Investment   Partners"
     (EC IP).
3. Las formas de cooperación podrán involucrar a entes tanto privados
como    oficiales,     nacionales    como    multilaterales,      incluidas   las
instituciones financieras con vocación regional, como la Corporación
Andina de Fomento (CAF) y el Fondo Latinoamericano de Reservas
(FLAR).<1>
                                  Articulo 10
                Cooperación entre instituciones financieras
Las Partes Contratantes se esforzarán en estimular, en función de sus
necesidades y al amparo de sus programas y legislaciones respectivos,
la cooperación entre         las instituciones financieras a través de
acciones que favorezcan:
    el intercambio de información y experiencias en los ámbitos de
     interés mutuo. Esta forma de cooperación se realizará, entre otras
    cosas, mediante la organización de seminarios, conferencias y
     talleres;
(1) Declaración uni later¡aI del Pacto Andino sobre el Banco Europeo de
     Inversiones (BE I).
 ---pagebreak---                                       - 13 -
     el intercambio de expertos;
     la realización de actividades de asistencia técnica;
     el     intercambio    de   información    en   materia   estadística    y
     metodológica.
                                   Articulo 11
                     Cooperación científica y tecnológica
1. Las Partes Contratantes, teniendo en cuenta su interés mutuo y los
objetivos de sus respectivas políticas científicas, se comprometen a
desarrollar     una    cooperación    científica  y   tecnológica    destinada
especialmente a:
     fomentar el intercambio de científicos entre         la Comunidad   y el
     Pacto Andino;
     establecer vínculos permanentes entre las comunidades científicas y
     tecnológicas de las dos Partes;
     fomentar la transferencia de tecnología sobre la base del beneficio
     mutuo;
     favorecer las asociaciones entre centros de investigación de las
     dos Partes para resolver conjuntamente los problemas de interés
     mutuo;
     llevar a cabo las acciones destinadas a alcanzar       los objetivos de
     los programas de investigación respectivos;
     reforzar las capacidades de investigación y estimular la innovación
     tecnológica;
     abrir    oportunidades    de    cooperación  económica,    industrial   y
     comercial ;
     fomentar las relaciones entre las instituciones académicas y de
     investigación y el sector productivo de ambas partes;
     facilitar el intercambio de información          y  el  acceso   mutuo  a
     sistemas de redes de información.
2. La amplitud de la cooperación estará en función de la voluntad de
las Partes, que seleccionarán en común los ámbitos considerados
pr ior i tar ios.
Entre estos figurarán especialmente:
     la investigación científica y tecnológica a alto nivel;
     el desarrollo y la gestión de las políticas en materia de ciencia y
     tecnología ;
 ---pagebreak---                                   - 14 -
    la protección y mejora del medio ambiente;
    la utilización racional de los recursos naturales;
    la integración y la cooperación regional en materia de ciencia y
    tecnología;
    la biotecnología;
    los nuevos materiales.
3. Para poner en práctica los objetivos que habrán definido,            las
Partes Contratantes favorecerán y animarán, en especial:
    la ejecución de proyectos de investigación conjunta por centros de
    investigación y otras instituciones competentes de las dos Partes;
    la formación a alto nivel de científicos, especialmente a través de
    cursillos de investigación en los centros de la otra Parte
    Contratante;
    el intercambio de información científica, especialmente a través de
    la organización conjunta de seminarios, talleres, reuniones de
    trabajo y congresos que reúnan a científicos de alto nivel de las
    dos Partes Contratantes;
    la difusión de información y de conocimientos científicos y
    tecnológicos.
                                Artículo 12
                     Cooperación en materia de normas
Sin perjuicio de sus obligaciones           internacionales,   las Partes
Contratantes, dentro de los limites de sus competencias y de
conformidad   con   sus   respectivas   legislaciones,   tomarán    medidas
encaminadas a reducir las diferencias existentes en los campos de la
metrología, la normalización y la certificación a través de la
promoción del uso de normas y sistemas de certificación compatibles.
Con este fin favorecerán de forma especial:
     la interrelación de expertos con objeto de facilitar el intercambio
    de información y estudios sobre metrología, normalización, control,
    promoción y certificación de ia calidad y el desarrollo de la
    asistencia técnica en este campo;
    la promoción de       intercambios, contactos entre      organismos   e
    instituciones especializados en esas materias;
    el desarrollo de acciones con vistas a un reconocimiento mutuo de
    sistemas y de certificación de la calidad;
    la   organización    de   reuniones   de   consulta   en    las   áreas
    correspondientes.
 ---pagebreak---                                    - 15 -
                                Articulo 13
     Desarrollo tecnológico y propiedad intelectual e industrial(1 )
1. Con objeto de fomentar una colaboración efectiva entre las empresas
    de los países del Pacto Andino y de la Comunidad en los aspectos
    relativos a la transferencia de tecnología, concesión de licencias,
    inversiones conjuntas y financiación por medio de capitales de
    riesgo, las Partes Contratantes acuerdan, teniendo en cuenta los
    derechos de propiedad intelectual e industrial:
         identificar las ramas o sectores industriales en que se
         concentrará la cooperación, asi como los mecanismos dirigidos a
        promover una cooperación industrial en el campo de la alta
         tecnología;
        cooperar para propiciar la movilización de recursos financieros
        en apoyo de proyectos conjuntos de empresas de los países del
        Pacto Andino y de la Comunidad que tengan por objeto la
         aplicación industrial de nuevos conocimientos tecnológicos;
        apoyar la formación de recursos humanos cualificados en los
        sectores de la investigación y el desarrollo tecnológico;
        promover la innovación, mediante el intercambio de información
        sobre los programas que cada Parte instrumente con tal fin, el
         intercambio periódico de sus experiencias en la aplicación de
         los programas instituidos con dicho propósito y la organización
        de estancias temporales de las personas responsables de las
         tareas de promoción e innovación en las instituciones de los
        países del Pacto Andino y de la Comunidad.
2.  Las Partes Contratantes, en cumplimiento de sus disposiciones
    legales, reglamentarias y políticas respectivas, se comprometen a
    asegurar una protección adecuada y efectiva de los derechos de
    propiedad intelectual e industrial, incluidas las indicaciones
    geográficas y las denominaciones de origen, reforzando esta
    protección si fuere oportuno. Procurarán además facilitar
    asimismo    en    cumplimiento    de   sus  disposiciones   legales,
    reglamentarias y políticas respectivas y en la medida de sus
    posibilidades - el acceso a los bancos y bases de datos de este
    sector.
                                Artículo 14
                     Cooperación en el sector minero
Las Partes Contratantes acuerdan promover una cooperación en el sector
minero, principalmente mediante la realización de acciones destinadas
a-.
(1) Declaración unilateral de la Comunidad
 ---pagebreak---                                    - 16 -
    animar a las empresas de ambas Partes a participar en la
    prospección, la exploración, la explotación y la rentabi Iización de
    sus respectivos recursos minerales;
    crear actividades que favorezcan a la peque?         y mediana  industria
    minera;
    intercambiar experiencias y tecnología relativ : a la prospección,
    la exploración y la explotación de los mi erales, asi como
    establecer      investigaciones    conjuntas     pare     promover     las
    posibilidades de desarrollo tecnológico.
                                 Artículo 15
                     Cooperación en materia energética
Las Partes Contratantes reconocen la importancia del sector energético
para el desarrollo económico y social y están dispuestas a reforzar su
cooperación, especialmente en materia de planificación energética, de
ahorro y de utilización racional de la energía, así como de nuevas
fuentes de energía para el desarrollo de                fuentes de energía
comercialmente aprovechables. Este reforzamiento tendrá también en
cuenta los aspectos ambientales.
Para alcanzar     estos    objetivos,   las   Partes   Contratantes    deciden
fomentar :
     la realización de estudios e investigaciones conjuntos, y en
    particular estudios prospectivos y de balance energético;
     los contactos continuados entre los responsables del sector de la
    planificación energética;
    la ejecución de programas y proyectos en la materia.
                                 Artículo 16
                   Cooperación en materia de transportes
Reconociendo la importancia de los transportes para el desarrollo
económico y para la intensificación de los intercambios comerciales,
las Partes Contratantes se esforzarán en tomar las medidas necesarias
para llevar a cabo una cooperación en los diferentes modos de
transporte.
La cooperación se ocupará especialmente de:
     los intercambios de información sobre las respectivas políticas y
     los temas de interés reciproco;
     los programas de formación económica, jurídica y técnica destinados
    a    los   agentes    económicos   y    a   los   responsables   de    las
    administraciones públicas;
    la asistencia       técnica, especialmente      en    los  programas    de
    modernización de infraestructuras.
 ---pagebreak---                                    - 17 -
                                Articulo 17
      Cooperación en el ámbito de las tecnologías de la información
                        y de las telecomunicaciones
1. Las Partes Contratantes, constatando que las tecnologías de la
información y las telecomunicaciones revisten una importancia capital
para el desarrollo económico y social, se declaran dispuestas a
impulsar la cooperación en los ámbitos de interés común, especialmente
en ló que respecta a:
     la normalización, las pruebas de conformidad y la certificación;
     las telecomunicaciones terrestres y espaciales, tales como redes de
    transporte, satélites, fibras ópticas, Redes Digitales de Servicios
     Integrados (RDSI), transmisión de datos, sistema de telefonía rural
    y móv i I ;
    la electrónica y la m¡croe Iectroñica;
     la informât izacion y la automatización;
    la televisión de alta definición;
    la investigación y el desarrollo de nuevas         tecnologías de la
    información y de las telecomunicaciones;
    el fomento de las inversiones y de las coinversiones.
2.  Esta cooperación se realizará, en particular, mediante:
    la colaboración entre expertos;
    los peritajes, estudios e intercambios de información;
    la formación de personal científico y técnico-,
    la definición y la ejecución de proyectos de interés común;
     la promoción de proyectos comunes en materia de investigación y
    desarrollo, así como la creación de redes de información y de
    bancos de datos y el acceso a los bancos y redes ya existentes.
                                Artículo 18
                     Cooperación en materia de turismo
Las Partes Contratantes, de conformidad con su legislación, prestarán
su apoyo a la cooperación en el sector turístico de los países del
Pacto Andino mediante acciones específicas tales como:
    el intercambio de información y los estudios prospectivos;
 ---pagebreak---                                     - 18 -
       la asistencia en materia estadistica*e informática;
       las acciones de formación;
       la organización de eventos-,
       la promoción de inversiones e inversiones conjuntas que permitan la
       expansión del movimiento turístico.
                                  Articulo 19
                  Cooperación en el ámbito del medio ambiente
  Al establecer una cooperación en el campo del medio ambiente, las
  Partes Contratantes manifiestan su voluntad de contribuir a un
  desarrollo sostenible-, las Partes procurarán conciliar el imperativo
  del desarrollo económico y social con la necesaria protección de la
  naturaleza, así como asignar en sus programas de cooperación una
  atención particular a los sectores más desfavorecidos de la población,
  a los problemas de desarrollo urbano y a la protección de ecosistemas
  tales como los bosques tropicales.
  Para ello, las Partes se esforzarán en realizar        acciones  conjuntas
  destinadas especialmente a:
       la creación y el reforzamiento      de  las estructuras   ambientales
       públicas y privadas-,
       la información y la sensibilización de la opinión pública-,
       la realización de estudios y de proyectos, así como la aportación
       de asistencia técnica-,
       la organización de encuentros, seminarios, etc.;
       el intercambio de información y experiencias;
        los proyectos de estudios de investigación sobre las catástrofes y
       su prevención;
       el desarrollo     y  el  uso  económico  alternativo   de  las  zonas
       protegidas;
        la cooperación industrial aplicada al medio ambiente.
                                  Artículo 20
              Cooperación en el ámbito de la diversidad biológica
  Las Partes Contratantes se esforzarán en establecer una cooperación a
  favor de la preservación de la diversidad biológica, especialmente por
  medio de la biotecnología. Esta cooperación debería tener en cuenta los
  criterios de utilidad socioeconómica, la preservación ecológica y los
   intereses de las poblaciones indígenas.
I
 ---pagebreak---                                 Art¡culo 21
                         Cooperación al desarrollo
Con el fin de aumentar la eficacia en los ámbitos de cooperación que se
citan a continuación, las Partes tratarán de elaborar una programación
plurianual. Además, las Partes reconocen que la voluntad de contribuir
a un desarrollo más controlado implica, por una parte, conceder
prioridad a las capas de población más pobres y a las regiones
deprimidas    y,  por   otra, que      los problemas  ambientales    vayan
estrechamente unidos a la dinámica del desarrollo.
                                Art iculo 22
          Cooperación en los sectores agrario, forestal y rural
Las Partes establecerán una cooperación en los sectores agrario,
forestal,    agroindustrial,    agroaI¡mentario   y  de   los   productos
tropicales.
Para ello, se comprometerán a examinar, con un espíritu de cooperación
y de buena voluntad, teniendo en cuenta sus respectivas normativas en
la mater ia:
     las posibilidades de desarrollar sus intercambios      de  productos
    agrarios, forestales, agroindustr¡ales y tropicales;
     las medidas sanitarias, fitosanitar¡as y ambientales          y   los
    posibles obstáculos al comercio a este respecto.
Las Partes se esforzarán en llevar a cabo actuaciones que fomenten la
cooperación en:
    el desarrollo del sector agrario-,
     la protección y el desarrollo duradero de los recursos forestales;
    el medio ambiente agrario y rural;
     la formación de recursos humanos en el sector del desarrollo rural;
     los contactos entre los productores agrarios de las dos Partes para
    facilitar las operaciones comerciales y las inversiones-,
     la investigación agronómica;
     las estadísticas agrarias.
 ---pagebreak---                                   - 20 -
                               Art¡culo 23
                  Cooperación en el ámbito de la salud
Las Partes Contratantes acuerdan       cooperar para mejorar      la salud
pública, en especial     la de las     capas más desfavorecidas de la
población.
Para ello, procurarán desarrollar         la investigación conjunta, la
transferencia de tecnología, el intercambio de experiencias y la
asistencia técnica, incluidas especialmente las acciones relativas a:
    la gestión y administración de los servicios correspondientes;
    el desarrollo de programas de formación profesional;
    la mejora de las condiciones sanitarias (en vista especialmente de
    la lucha contra el cólera) y del bienestar social de los medios
    urbanos y rurales;
    la prevención y el tratamiento del Síndrome de       Immunodef¡cieñeia
    Adquirida (SIDA).
                              Art i cu I o 24
              Cooperación en materia de desarrollo social
1.  Las Partes Contratantes establecerán una cooperación en el ámbito
    del desarrollo social en el Pacto Andino, especialmente mediante la
    mejora de las condiciones de vida de las poblaciones más pobres del
    Pacto Andino.
2.  Las medidas y acciones destinadas a la consecución           de estos
    objetivos   incluirán el apoyo, fundamentalmente en          forma de
    asistencia técnica, en los campos siguientes :
    administración de los servicios sociales;
    formación profesional y creación de empleo;
-   mejora de las condiciones de habitabilidad e higiene en los medios
    urbanos y rurales;
    prevención en el sector de la salud;
    protección de la infancia;
    programas de educación y de asistencia a los jóvenes;
    el rol de la mujer.
 ---pagebreak---                                Artículo 25
                 Cooperación en la lucha contra la droga
Las Partes Contratantes se comprometerán, de conformidad con sus
competencias respectivas, a coordinar e intensificar los esfuerzos para
la prevención y la reducción de la producción, la distribución y el
consumo ilícitos de drogas.
Esta cooperación, apoyándose en     los organismos  competentes  en  este
ámbito, incluirá especialmente:
    proyectos, a favor de los nacionales de los países del Pacto
    Andino, de formación, educación, tratamiento y rehabilitación de
    los toxi cómanos;
    programas de investigación;
    las medidas y acciones de cooperación destinadas a favorecer el
    desarrollo alternativo, incluida la sustitución de cultivos, entre
    otras;
    el intercambio de información pertinente, incluidas las medidas en
    materia de blanqueo de dinero;
    la vigilancia   del  comercio  de productos  químicos  precursores y
    esenciales-,
    programas de prevención del uso abusivo de drogas.
Las Partes Contratantes tendrán la posibilidad     de  incluir, de mutuo
acuerdo, otros ámbitos de actuación.
                               Art¡culo 26
     Cooperación en materia de integración y cooperación regionales
Las Partes Contratantes      favorecerán   la realización de acciones
destinadas a desarrollar la integración regional de los países andinos.
En particular, se dará prioridad a las acciones destinadas a:
    la asistencia técnica relativa a los aspectos técnicos y prácticos
    de la integración;
    promover el comercio subregional, regional e internacional;
    desarrollar la cooperación ambiental regional;
    reforzar las Instituciones regionales y apoyar     la realización de
    políticas y actividades comunes;
    fomentar el desarrollo de las comunicaciones regionales.
 ---pagebreak---                                  - 22 --
                              Artículo 27
         Cooperación en el ámbito de la administración pública
Las Partes Contratantes cooperarán en materia de administración, de
organización institucional y de Justicia en los niveles nacional,
regional y municipal.
Para alcanzar estos objetivos, se llevarán a cabo acciones destinadas
a:
    fomentar especialmente los intercambios de información y los cursos
    de formación de funcionarios y empleados de las administraciones
    nacionales, regionales y municipales;
    acrecentar la eficacia de las administraciones.
                              Art¡culo 28
     Cooperación en materia de información, comunicación y cultura
Las Partes Contratantes acuerdan llevar a cabo acciones comunes en el
ámbito de la información y la comunicación con el fin de:
    hacer comprender mejor la naturaleza y los fines de      la Comunidad
    Europea y del Pacto Andino;
    animar a los Estados miembros de la Comunidad y a      los del Pacto
    Andino a reforzar sus vínculos culturales.
Estas acciones tomarán especialmente las formas siguientes:
    intercambios de información adecuada sobre los temas de       interés
    mutuo en los ámbitos de la cultura y la información;
    fomento de manifestaciones    de   carácter cultural e   intercambios
    culturales;.
    la elaboración de estudios preparatorios y la asistencia      técnica
    para la conservación del patrimonio cultural.
                              Ar t í cu I o 29
                    Cooperación en materia de pesca
Las Partes Contratantes reconocen la importancia de una aproximación de
sus intereses respectivos en materia de pesca. Tratarán de reforzar y
desarrollar su cooperación en este ámbito:
    mediante la elaboración y la ejecución de programas específicos;
    animando la participación del sector privado en el desarrollo de
    este sector.
 ---pagebreak---                                       ¿o
                                 Articulo 30
                    Cooperación en materia de formación
Cada vez que se considere que una mejora de la formación puede permitir
reforzar la cooperación, ésta podrá llevarse a cabo en las materias de
 interés mutuo, teniendo en cuenta las nuevas tecnologías en la materia.
Esta cooperación podrá tomar la forma de:
     acciones destinadas     a mejorar     la formación   de   técnicos y
     profesionales;
     acciones con un fuerte efecto multiplicador, de formación de
     formadores y de cuadros técnicos que ejerzan ya funciones de
     responsabilidad    en   las   empresas   públicas  y    privadas,  la
     administración,    los servicios    públicos   y  los servicios    de
     organización económica;
     programas concretos de intercambios de expertos, de conocimientos y
     de técnicas entre las instituciones de formación de los países
     andinos y europeos, especialmente en          los sectores técnico,
     científico y profesional;
     programas de alfabetización en el marco de proyectos de salud y de
     désarroi lo social.
                                 Artículo 31
               Medios para la realización de la cooperación
1.   Las Partes Contratantes se comprometerán a poner a disposición,
     dentro de     los límites de sus posibilidades y mediante          la
     utilización de sus mecanismos respectivos, los medios apropiados
     para la realización de ios objetivos de la cooperación prevista por
     el presente Acuerdo, incluidos los medios financieros. En este
     contexto, se procederá, cada         vez que sea posible, a una
     programación plur¡anual y a establecer prioridades, teniendo en
     cuenta la^ necesidades y el nivel de desarrollo de los países del
     Pacto Andino.
2.   Para facilitar la cooperación prevista en el presente Acuerdo, los
     países del Pacto Andino conceden:
     a los expertos de la Comunidad las garantías y las facilidades
     necesarias para el desempeño de su misión;
     la exoneración de cualquier impuesto, tasa o contribución sobre los
     bienes y servicios a importar en el marco de los proyectos de
     cooperación CE-Pacto Andino.
Estos principios se expl¡citarán en procedimientos        posteriores,  de
conformidad con las legislaciones nacionales.
 ---pagebreak---                                     - 24 -
                                 Art ículo 32
                                              (1)
                              Comisión Mixta
1. Las Partes Contratantes acuerdan mantener la existencia de la
Comisión Mixta que se estableció mediante el Acuerdo de Cooperación
firmado en 1983; asimismo, deciden también mantener la Subcomisión de
Ciencia y Tecnología, la Subcomisión de Cooperación Industrial y la
Subcomisión de Cooperación Comercial.
2. La Comisión Mixta tendrá por objeto.-
    velar por el buen funcionamiento del Acuerdo;
    coordinar las actividades, proyectos y acciones concretos relativos
    a los objetivos del presente Acuerdo y proponer          los medios
    necesarios para su realización;
    examinar la evolución de los intercambios y de la cooperación entre
    las Partes;
    formular todas las recomendaciones necesarias para favorecer     la
    expansión      de    los   intercambios    y  la intensificación  y
    di vers if i cae ión de la cooperación;
    buscar los medios apropiados para prevenir las dificultades que
    puedan surgir en los ámbitos cubiertos por el presente Acuerdo.
3. El orden del día de las reuniones de la Comisión se fijará de común
acuerdo. La Comisión Mixta establecerá las disposiciones relativas a la
frecuencia y lugar de las reuniones, la presidencia, la posibilidad de
crear subcomisiones distintas a las existentes y otras cuestiones que
puedan surgir.
                                  Articulo 33
                                Otros acuerdos
1. Sin perjuicio de las disposiciones de los Tratados constitutivos de
las Comunidades Europeas, el presente Acuerdo, al igual que cualquier
medida emprendida con arreglo al mismo, mantiene enteramente intactas
las competencias de los Estados miembros de las Comunidades para
emprender medidas bilaterales con los países del Pacto Andino dentro de
la cooperación económica y celebrar, en su caso, nuevos acuerdos de
cooperación económica con los países del Pacto Andino.
2. Sin perjuicio de las disposiciones del apartado anterior, relativas
a la cooperación económica, las disposiciones del presente Acuerdo
sustituirán a las de los acuerdos celebrados entre los Estados miembros
de las Comunidades y los países del Pacto Andino que sean incompatibles
con ellas o que sean idénticas a ellas.
(1) Declaración unilateral del Pacto Andino relativa a     la Junta del
    Acuerdo de Cartagena (JUNAC).
 ---pagebreak---                                Art ícu I o 34
                Comunidad Europea del Carbón y del Acero
Se concluye por separado un Protocolo entre el Acuerdo de Cartagena y
sus Países Miembros, por una parte, y la Comunidad Europea del Carbon y
del Acero y sus Estados Miembros, por otra.
                               Artículo 35
             Cláusula de aplicación territorial del Acuerdo
El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en
los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y, por otra, a
los territorios en los que sea aplicable el Acuerdo de Cartagena.
                               Artículo 36
                                  Anexo
El Anexo forma parte integrante del presente Acuerdo.
                               Art ícu Io 37
                 Entrada en vigor y reconducción tácita
El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a
la fecha en que las Partes Contratantes se hayan notificado el
cumplimiento de los procedimientos jurídicos necesarios a tal efecto.
El presente Acuerdo se celebra por un periodo de cinco años. Se
reconducirá tácitamente cada año si ninguna de las Partes Contratantes
lo denuncia por escrito a la otra Parte seis meses antes de la fecha de
su expiración.
                               Art¡culo 38
                           Textos auténticos
El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana,
danesa, española, francesa, griega, inglesa, italiana, neerlandesa y
portuguesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
                               Articulo 39
                           Cláusula evolutiva
1. Las Partes Contratantes podrán desarrollar y mejorar el presente
Acuerdo de consentimiento mutuo con objeto de aumentar los niveles de
cooperación y completarlo mediante acuerdos relativos a sectores o
actividades específicos.
 ---pagebreak---                                 - 26 -
2. En el marco de la aplicación del presente Acuerdo, cada una de las
Partes Contratantes podrá formular propuestas encaminadas a ampliar el
campo de la cooperación mutua, teniendo en cuenta la experiencia
adquirida en su ejecución.
 ---pagebreak---                                  - 27 -
                                               ANEXO
          CANJE DE NOTAS RELATIVO A LOS TRANSPORTES MARÍTIMOS
                               Nota no_ 1
Señor :
Le agradecería tuviese a bien confirmarme lo siguiente:
Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la Comunidad
Europea y el Acuerdo de Cartagena y sus países miembros, las Partes se
han comprometido a que las cuestiones relativas ai funcionamiento del
transporte marítimo se aborden de manera apropiada y, en particular,
cuando ello pudiera crear obstáculos al desarrollo de los intercambios.
A este respecto, se buscarán soluciones mutuamente satisfactorias
respetando el principio de la competencia libre y leal sobre una base
comercial.
Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de los
trabajos de la Comisión Mixta.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                            Por el Consejo de las Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                   - 28 -
                                Nota no. 2
Señor :
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota y de confirmar lo siguiente
    "Con ocasión de la firma del Acuerdo de cooperación entre la
    Comunidad Europea y el Acuerdo de Cartagena y sus países miembros,
     las Partes se han comprometido a que las cuestiones relativas al
    funcionamiento del transporte marítimo se aborden de manera
    apropiada y, en particular, cuando ello pudiera crear obstáculos al
    desarrollo de los intercambios. A este respecto, se buscarán
    soluciones mutuamente satisfactorias respetando el principio de la
    competencia libre y leal sobre una base comercial.
    Se ha acordado igualmente que estas cuestiones formarán parte de
     los trabajos de la Comisión Mixta."
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         Por el Acuerdo de Cartagena
                                           y sus Países Miembros
 ---pagebreak---                                     ... ¿9 -
                               FICHA FINANCIERA
                         (IMPLICACIONES FINANCIERAS)
1.  Titulo de la acción: Acuerdo de cooperación CE-Pacto Andino
2.  Lineas presupuestarias afectadas:     B7-5020; B7-3015; B7-8200; B7-3010-,
                                          B7-3011 ; B7-3012 -, B7-301 3 ; B7-3014 ;
                                          B7-5030; B7-5040; B7-5045.
3.  Base lega I : artículos H 3 y 235
4.  Descripción de la acción:
    4.1 Objetivos específicos de la acción: intensificar           la cooperación
        CE/Pacto Andino amp I i ando I a a nuevos ámbitos.
    4.2 Duración: 5 años
    4.3 Población afectada por la acción: el conjunto de la población de
        los países andinos, y más particularmente los agentes económicos,
        por lo que respecta a la cooperación industrial.
5.  Clasificación del gasto o de los ingresos:
    5.1 GO/GNO: Gastos no obligatorios (GNO)
    5.2 CD/CND: CD
    5.3 Tipos de ingresos contemplados: NO
6.  Naturaleza del gasto o de los ingresos:
    6.1 Subvención al 100%: sí, y en algunos casos subvenciones al 50% en
        el marco de cofinane i aciones
    6.2 Subvención para cofinane i ación con otras fuentes del sector público
        o privado: en algunos casos
    6.3 Bonificación de intereses: NO
    6.4 Otros
    6.5 En caso de éxito económico de la acción, ¿está previsto                  un
        reembolso parcial o total de la aportación comunitaria? NO
    6.6 ¿Implica    la acción propuesta una modificación del nivel               de
        ingresos? En caso afirmativo, ¿cuál es la naturaleza de                  la
        modificación y qué tipo de ingreso se contempla? NO
7.  Incidencia financiera sobre los créditos presupuestarios
    Por lo que respecta a los presupuestos futuros, el volumen de los
    gastos derivados del acuerdo de cooperación se determinará de acuerdo
    con el procedimiento habitual.
 8. Disposiciones anti fraude
    Se trata fundamentalmente de gastos correspondientes básicamente a
    terceros países y a la Comisión, la cual -de acuerdo con el Tribunal de
    Cuentas- ejerce su control normal sobre la totalidad de los gastos.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM (92) 463 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                               il
                                      N° de catálogo : CB-CO-92-487-ES-C
                                                             ISBN 92-77-49024-1
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo