CELEX: 21998A0117(01)
Language: sv
Date: 1998-10-14 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 1997-30 juni 2000 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Ekvatorialguineas regering om fiske utanför Ekvatorialguineas kust

Avis juridique important

|

21998A0117(01)

Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 1997-30 juni 2000 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Ekvatorialguineas regering om fiske utanför Ekvatorialguineas kust  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 011 , 17/01/1998 s. 0031 - 0032

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 1997-30 juni 2000 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Ekvatorialguineas regering om fiske utanför Ekvatorialguineas kustA. Skrift från Ekvatorialguineas regering Med hänvisning till det den 25 juni 1997 paraferade protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 juli 1997-30 juni 2000 har jag äran att meddela Er att Ekvatorialguineas regering är beredd att tillämpa protokollet provisoriskt med verkan från och med den 1 juli 1997 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 8 i protokollet, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen, vilken motsvarar en tredjedel av den ekonomiska ersättning som bestäms i artikel 2 i protokollet, görs före den 31 december 1997.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Ekvatorialguineas regerings vägnarB. Skrift från gemenskapen Jag har äran att bekräfta att jag mottagit Er idag daterade skrift med följande lydelse:"Med hänvisning till det den 25 juni 1997 paraferade protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 juli 1997-30 juni 2000 har jag äran att meddela Er att Ekvatorialguineas regering är beredd att tillämpa protokollet provisoriskt med verkan från och med den 1 juli 1997 till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 8 i protokollet, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen, vilken motsvarar en tredjedel av den ekonomiska ersättning som bestäms i artikel 2 i protokollet, görs före den 31 december 1997.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan provisorisk tillämpning."Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnar