CELEX: 62015TJ0673
Language: lt
Date: 2017-06-07
Title: 2017 m. birželio 7 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) sprendimas.#Guardian Europe Sàrl prieš Europos Sąjungą, atstovaujamą Europos Komisijos ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo.#Deliktinė atsakomybė – Sąjungos atstovavimas – Senatis – Sprendimo, kuris tapo galutinis, teisinių padarinių panaikinimas – Ieškinio patikslinimas – Priimtinumas – Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis – Protingas bylos išnagrinėjimo terminas – Vienodas požiūris – Turtinė žala – Patirti nuostoliai – Negautas pelnas – Neturtinė žala – Priežastinis ryšys.#Byla T-673/15.

BENDROJO TEISMO (trečioji išplėstinė kolegija) SPRENDIMAS
      2017 m. birželio 7 d. (
            1
         )
      „Deliktinė atsakomybė — Sąjungos atstovavimas — Senatis — Sprendimo, kuris tapo galutinis, teisinių padarinių panaikinimas — Ieškinio patikslinimas — Priimtinumas — Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnis — Protingas bylos išnagrinėjimo terminas — Vienodas požiūris — Turtinė žala — Patirti nuostoliai — Negautas pelnas — Neturtinė žala — Priežastinis ryšys“
      Byloje T‑673/15
      
         Guardian Europe Sàrl, įsteigta Bertranže (Liuksemburgas), atstovaujama advokato F. Louis ir solisitoriaus C. O’Daly,
      ieškovė,
      prieš
      
         Europos Sąjungą, atstovaujamą:
      1) Europos Komisijos, atstovaujamos N. Khan, A. Dawes ir P. van Nuffel,
      2) Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, atstovaujamo J. Inghelram ir K. Sawyer,
      atsakovę,
      dėl pagal SESV 268 straipsnį pateikto prašymo atlyginti žalą, kurią ieškovė tariamai patyrė dėl, pirma, bylos, kurioje priimtas 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), nagrinėjimo trukmės ir, antra, vienodo požiūrio principo pažeidimo, padaryto 2007 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendime C(2007) 5791 final dėl [SESV 101] straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio procedūrų (byla COMP/39165 – Lakštinis stiklas) ir 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494),
      BENDRASIS TEISMAS (trečioji išplėstinė kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas S. Papasavvas, teisėjai I. Labucka, E. Bieliūnas (pranešėjas), V. Kreuschitz ir I. S. Forrester,
      posėdžio sekretorė C. Heeren, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2017 m. sausio 11 d. posėdžiui,
      priima šį
      
         Sprendimą
      
      I. Ginčo aplinkybės
      
      
               1
            
            
               2008 m. vasario 12 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo Guardian Industries Corp. ir ieškovės Guardian Europe Sàrl ieškinį dėl 2007 m. lapkričio 28 d. Komisijos sprendimo C(2007) 5791 final dėl [SESV 101] straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio procedūrų (byla COMP/F/39165 – Lakštinis stiklas) (toliau – Sprendimas C(2007) 5791). Ieškinyje jos Bendrojo Teismo iš esmės prašė iš dalies panaikinti šį sprendimą, kiek jis su jomis susijęs, ir sumažinti tuo sprendimu joms skirtą baudą.
            
         
               2
            
            
               2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) Bendrasis Teismas atmetė ieškinį.
            
         
               3
            
            
               2012 m. gruodžio 10 d.Guardian Industries ir ieškovė pateikė apeliacinį skundą dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494).
            
         
               4
            
            
               2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas, pirma, panaikino 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimą Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), kiek tuo sprendimu buvo atmestas pagrindas, grindžiamas nediskriminavimo principo pažeidimu, kiek tai susiję su Guardian Industries ir ieškovei solidariai skirtos baudos dydžio apskaičiavimu, ir iš jų buvo priteistos bylinėjimosi išlaidos. Antra, Teisingumo Teismas panaikino Sprendimo C(2007) 5791 2 straipsnį, kiek jame buvo nustatyta, kad Guardian Industries ir ieškovei solidariai skiriama 148000000 EUR dydžio bauda. Trečia, Teisingumo Teismas nustatė, kad Guardian Industries ir ieškovei už Sprendimo C(2007) 5791 1 straipsnyje konstatuotą pažeidimą solidariai skiriama 103600000 EUR dydžio bauda. Ketvirta, Teisingumo Teismas atmetė likusią apeliacinio skundo dalį. Penkta, Teisingumo Teismas paskirstė bylinėjimosi išlaidas.
            
         II. Procesas ir šalių reikalavimai
      
      
               5
            
            
               2015 m. lapkričio 19 d. Bendrojo Teismo kanceliarija gavo šį ieškovės ieškinį, pareikštą Europos Sąjungai, atstovaujamai Europos Komisijos ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo.
            
         
               6
            
            
               2016 m. vasario 17 d. Bendrasis Teismas perdavė šią bylą trečiajai išplėstinei kolegijai.
            
         
               7
            
            
               2016 m. vasario 16 d. ir 2016 m. vasario 18 d. atitinkamai Komisija ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismas pateikė atsiliepimus į ieškinį.
            
         
               8
            
            
               2016 m. balandžio 22 d. ieškovė pateikė dubliką. 2016 m. gegužės 25 d. ir 2016 m. birželio 7 d. atitinkamai Europos Sąjungos Teisingumo Teismas ir Komisija pateikė triplikus.
            
         
               9
            
            
               2016 m. rugsėjo 12 d. Bendrasis Teismas konstatavo, kad, atsižvelgiant į šios bylos dalyką, norint jai pasirengti ir priimti joje sprendimą, jam reikia gauti bylos, kurioje priimtas 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) (toliau – byla T‑82/08), medžiagą. Todėl, taikydamas savo Procedūros reglamento 89 straipsnyje numatytas proceso organizavimo priemones, Bendrasis Teismas nusprendė prie šios bylos medžiagos pridėti bylos T‑82/08 medžiagą.
            
         
               10
            
            
               2016 m. gruodžio 14 d. Bendrasis Teismas paprašė ieškovės pateikti tam tikrus dokumentus ir atsakyti į vieną klausimą. Šiuos prašymus ieškovė įvykdė per nustatytą terminą.
            
         
               11
            
            
               2016 m. gruodžio 16 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismas paprašė, kad jam būtų perduota bylos T‑82/08 medžiaga.
            
         
               12
            
            
               Šalys buvo išklausytos ir atsakė į Bendrojo Teismo žodžiu pateiktus klausimus per 2017 m. sausio 11 d. posėdį.
            
         
               13
            
            
               Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Sąjungos, atstovaujamos Komisijos ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, žalos, kurią ieškovė patyrė dėl to, kad Bendrasis Teismas pažeidė reikalavimus, susijusius su protingo bylos nagrinėjimo termino laikymusi, atlyginimą, pervedant jai toliau nurodytas sumas su palūkanomis, skaičiuojamomis nuo 2010 m. vasario 12 d., taikant Europos Centrinio Banko (ECB) atitinkamu laikotarpiu pagrindinėms jo refinansavimo operacijoms nustatytą vidutinę palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais:
                        
                                 —
                              
                              
                                 936000 EUR garantijos mokesčių,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 1671000 EUR alternatyvių sąnaudų ar negauto pelno,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 14800000 EUR neturtinės žalos,
                              
                           
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš Sąjungos, atstovaujamos Komisijos ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, žalos, kurią ieškovė patyrė dėl to, kad Komisija ir Bendrasis Teismas pažeidė vienodo požiūrio principą, atlyginimą, pervedant jai toliau nurodytas sumas su palūkanomis, skaičiuojamomis taikant ECB atitinkamu laikotarpiu pagrindinėms jo refinansavimo operacijoms nustatytą vidutinę palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais:
                        
                                 —
                              
                              
                                 1547000 EUR garantijos mokesčių,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 9292000 EUR alternatyvių sąnaudų ar negauto pelno,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 14800000 EUR neturtinės žalos,
                              
                           
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               14
            
            
               Komisija Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        atmesti ieškinį tiek, kiek jis pareikštas jai, ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         
               15
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas Bendrojo Teismo prašo:
               
                        —
                     
                     
                        reikalavimą atlyginti žalą atmesti kaip nepriimtiną, kiek tai susiję su žala, patirta iki 2010 m. lapkričio 19 d., ir su turtine žala, patirta dėl alternatyvių sąnaudų ar negauto pelno,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        bet kuriuo atveju reikalavimą atlyginti žalą atmesti kaip nepagrįstą, kiek tai susiję tiek su turtine, tiek su neturtine žala,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        jei šie reikalavimai nebūtų patenkinti, reikalavimą atlyginti žalą atmesti kaip nepagrįstą, kiek tai susiję su turtine žala, ir ex aequo et bono skirti maksimalų 5000 EUR dydžio neturtinės žalos atlyginimą,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
                     
                  
         III. Dėl teisės
      
      A. Dėl priimtinumo
      
      
               16
            
            
               Komisija ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismas pateikia kelis nepriimtinumo pagrindus.
            
         1. 
            Dėl reikalavimo atlyginti žalą, grindžiamo tariamu protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimu, priimtinumo, kiek šis reikalavimas pateiktas Sąjungai, atstovaujamai Komisijos
         
      
      
               17
            
            
               Komisija teigia, kad reikalavimas atlyginti žalą, kuri buvo patirta dėl tariamo reikalavimų, susijusių su protingo bylos išnagrinėjimo termino laikymusi (toliau – protingas bylos išnagrinėjimo terminas), pažeidimo, yra nepriimtinas, kiek jis pateiktas Sąjungai, kuriai ji atstovauja, motyvuodama tuo, kad pateikdama šį reikalavimą ieškovė jai nereiškia jokių kaltinimų.
            
         
               18
            
            
               Šiuo aspektu pakanka priminti, kad Sąjungai atstovauja Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, kai yra pareikštas ieškinys dėl žalos atlyginimo, kuriame reikalaujama atlyginti žalą, tariamai patirtą dėl Sąjungos teismo galimai padaryto reikalavimų, susijusių su protingo bylos išnagrinėjimo termino laikymusi, pažeidimo (žr. 2015 m. sausio 6 d. Nutarties Kendrion / Europos Sąjunga, T‑479/14, nepaskelbta Rink., EU:T:2015:2, 14–19 punktus ir nurodytą jurisprudenciją ir 2015 m. vasario 2 d. Nutarties Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, nepaskelbta Rink., EU:T:2015:80, 22–29 punktus ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         
               19
            
            
               Todėl reikalavimą atlyginti žalą, ieškovės tariamai patirtą dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo, reikia atmesti kaip nepriimtiną, kiek šis reikalavimas pateiktas Sąjungai, atstovaujamai Komisijos.
            
         2. 
            Dėl nepriimtinumo pagrindų, grindžiamų tuo, kad yra suėjęs senaties terminas
         
      
      
               20
            
            
               Komisija teigia, kad reikalavimas atlyginti žalą, kuri patirta dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, yra nepriimtinas, kiek šis reikalavimas pateiktas Sąjungai, kuriai ji atstovauja. Pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnį toks reikalavimas būtų priimtinas tik tiek, kiek juo siekiama, kad būtų atlyginta žala, patirta mažiau kaip prieš penkerius metus iki ieškinio šioje byloje pareiškimo, t. y. po 2010 m. lapkričio 19 d. Kiek ieškovė kaltina Bendrąjį Teismą tuo, kad jis vėliausiai iki 2010 m. vasario 12 d. nepanaikino Sprendimo C(2007) 5791 dėl to, kad jame buvo pažeistas vienodo požiūrio principas, darytina išvada, kad, remiantis pačios ieškovės prielaidomis, visą tariamą žalą, patirtą po 2010 m. vasario 12 d., galima priskirti Europos Sąjungos Teisingumo Teismui.
            
         
               21
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas teigia, kad abiem reikalavimams, kuriais siekiama gauti nurodomos žalos atlyginimą, yra suėjęs senaties terminas, kiek tai susiję su žala, patirta iki 2010 m. lapkričio 19 d. Taigi reikalavimai atlyginti žalą nepriimtini, kiek tai susiję su laikotarpiais iki šios datos.
            
         
               22
            
            
               Dėl savo reikalavimo atlyginti žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, ieškovė tvirtina, kad jos prašymas iš dalies panaikinti Sprendimą C(2007) 5791 nutraukė Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnyje nustatyto senaties termino eigą. Be to, kiek tai susiję su jos reikalavimu atlyginti žalą, patirtą dėl protingo bylos išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo, ieškovė nesutinka su Europos Sąjungos Teisingumo Teismo teiginiais.
            
         
               23
            
            
               Šiuo klausimu reikia priminti, kad Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto, kuris pagal šio statuto 53 straipsnio pirmą pastraipą taikytinas procesui Bendrajame Teisme, 46 straipsnyje numatyta:
               „Bylos prieš Sąjungą su deliktine atsakomybe susijusiais klausimais nebekeliamos praėjus penkeriems metams po tokio įvykio, dėl kurio norima bylą iškelti. Ieškinio senaties terminas nutraukiamas, jei pradedamas procesas Teisingumo Teisme arba jei prieš iškeliant tokią bylą nukentėjusioji šalis paduoda prašymą atitinkamai Sąjungos institucijai <…>“
            
         
               24
            
            
               Nagrinėjamu atveju ieškovė prašo atlyginti žalą, kurią ji tariamai patyrė dėl, pirma, bylos T‑82/08 nagrinėjimo trukmės ir, antra, vienodo požiūrio principo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791 ir 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494). Dėl šių pažeidimų tariamai patirtą turtinę žalą sudaro, pirma, mokesčių, susijusių su banko garantija, pateikta dėl iš karto nesumokėtos baudos dalies (toliau – banko garantijos mokesčiai), mokėjimas ir, antra, negautas pelnas, susijęs su skirtumu tarp palūkanų, Komisijos sumokėtų už baudos dalį, kurią 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas galiausiai pripažino paskirta nepagrįstai, ir pajamų, kurias ieškovė būtų galėjusi gauti, jei, užuot sumokėjusi Komisijai baudos dalį, kurią Teisingumo Teismas galiausiai pripažino paskirta nepagrįstai, ji šią sumą būtų investavusi į savo veiklą (toliau – negautas pelnas). Be to, ieškovė prašo atlyginti neturtinę žalą, kurią sudaro pakenkimas jos reputacijai.
            
         
               25
            
            
               Pirmiausia reikia išnagrinėti ieškinio dėl tariamai patirtos žalos, kurią lėmė protingo bylos išnagrinėjimo termino tariamas pažeidimas, atlyginimo pareiškimo senaties klausimą, o tada – ieškinių dėl tariamai patirtos žalos, kurią lėmė tariami pakankamai aiškiai išreikšti vienodo požiūrio principo pažeidimai, atlyginimo pareiškimo senaties klausimą.
            
         a) 
            Dėl ieškinio dėl žalos atlyginimo, grindžiamo tariamu protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimu, pareiškimo senaties
         
      
      
               26
            
            
               Konkrečiu ieškinio dėl žalos atlyginimo atveju, kai prašoma atlyginti žalą, tariamai patirtą dėl galimo protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimo, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnyje nustatytą penkerių metų senaties terminą, jei priėmus sprendimą užbaigiamas atitinkamos bylos išnagrinėjimo terminas, reikia pradėti skaičiuoti nuo šio sprendimo priėmimo dienos. Ši data yra tiksli, nustatyta remiantis objektyviais kriterijais. Ja užtikrinamas teisinio saugumo principo laikymasis ir leidžiama apsaugoti ieškovo teises (2017 m. sausio 10 d. Sprendimo Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, EU:T:2017:1, 47 punktas).
            
         
               27
            
            
               Nagrinėjamu atveju savo pirmuoju reikalavimu ieškovė prašo atlyginti tariamai patirtą žalą, kurią lėmė protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamas pažeidimas. Ta byla buvo užbaigta 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494). Taigi senaties terminas prasidėjo 2012 m. rugsėjo 27 d.
            
         
               28
            
            
               Be to, ieškovė šioje byloje pareiškė ieškinį ir taip nutraukė senaties termino eigą 2015 m. lapkričio 19 d., t. y. prieš baigiantis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnyje numatytam penkerių metų terminui.
            
         
               29
            
            
               Taigi šioje byloje ieškinys pareikštas nepraleidus senaties termino, kiek jame prašoma atlyginti tariamai patirtą žalą, kurią lėmė protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino galimas pažeidimas.
            
         
               30
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, reikia atmesti Europos Sąjungos Teisingumo Teismo pateiktą nepriimtinumo pagrindą, grindžiamą tuo, kad reikalavimui atlyginti žalą, patirtą dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo, yra suėjęs senaties terminas.
            
         b) 
            Dėl ieškinių dėl žalos atlyginimo, grindžiamų tariamais pakankamai aiškiai išreikštais vienodo požiūrio principo pažeidimais, pareiškimo senaties
         
      
      
               31
            
            
               Reikia skirti ieškinio, grindžiamo tariamu pakankamai aiškiai išreikštu vienodo požiūrio principo pažeidimu, padarytu Sprendime C(2007) 5791, pareiškimo senatį nuo ieškinio, grindžiamo tariamu pakankamai aiškiai išreikštu vienodo požiūrio principo pažeidimu, padarytu 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), pareiškimo senaties.
            
         1) Dėl ieškinio, grindžiamo tariamu pakankamai aiškiai išreikštu pažeidimu, padarytu Sprendime C(2007) 5791, pareiškimo senaties
      
      
               32
            
            
               Iš jurisprudencijos matyti, kad tuo atveju, kai Sąjungos atsakomybė kyla iš individualaus akto, senaties terminas prasideda tada, kai atitinkamas sprendimas sukelia padarinių asmenims, su kuriais jis susijęs. Padarius kitokią išvadą būtų paneigtas ieškinių autonomijos principas, nes ieškinio dėl žalos atlyginimo nagrinėjimas priklausytų nuo ieškinio dėl panaikinimo baigties (2007 m. balandžio 19 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, C‑282/05 P, EU:C:2007:226, 30 punktas; šiuo klausimu taip pat žr. 2012 m. lapkričio 8 d. Sprendimo Evropaïki Dynamiki / Komisija, C‑469/11 P, EU:C:2012:705, 38 punktą).
            
         
               33
            
            
               Pirma, iš pradžių reikia konstatuoti, kad, kiek tai susiję su nurodoma turtine žala, tariamų žalingų Sprendimo C(2007) 5791 padarinių neabejotinai kilo ieškovei nuo minėto sprendimo, kuriuo jai buvo skirta bauda, priėmimo dienos. Be to, priešingai, nei teigia ieškovė, senaties termino negalėjo nutraukti jos prašymas iš dalies panaikinti Sprendimą C(2007) 5791. Iš tiesų senaties termino eigos pradžiai neturi įtakos tai, kad neteisėti Sąjungos veiksmai buvo konstatuoti teismo sprendimu (šiuo klausimu žr. 2007 m. balandžio 19 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, C‑282/05 P, EU:C:2007:226, 31 punktą).
            
         
               34
            
            
               Taigi ieškovė galėjo pareikšti ieškinį prašydama konstatuoti deliktinę Sąjungos atsakomybę dėl vienodo požiūrio principo tariamo pažeidimo, kurį Komisija padarė Sprendime C(2007) 5791, nuo tada, kai nurodomos žalos priežastis tapo aiški, t. y. nagrinėjamu atveju nuo tada, kai buvo pateikta banko garantija dėl vienos baudos dalies ir kai buvo sumokėta kita baudos dalis (šiuo klausimu žr. 2007 m. balandžio 19 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, C‑282/05 P, EU:C:2007:226, 32 punktą).
            
         
               35
            
            
               Be to, senaties terminas prasidėjo tada, kai faktiškai buvo padaryta nurodoma turtinė žala, t. y. tuomet, kai nagrinėjamu atveju buvo pradėti mokėti banko garantijos mokesčiai ir buvo negauta pelno (šiuo klausimu žr. 2007 m. balandžio 19 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, C‑282/05 P, EU:C:2007:226, 33 punktą ir 2008 m. liepos 17 d. Sprendimo Komisija / Cantina sociale di Dolianova ir kt., C‑51/05 P, EU:C:2008:409, 63 punktą).
            
         
               36
            
            
               Todėl, jei būtų nustatyta ieškovės nurodoma turtinė žala, kurią sudaro banko garantijos išlaidos ir negautas pelnas dėl pakankamai aiškiai išreikšto vienodo požiūrio principo tariamo pažeidimo, kurį Komisija padarė Sprendime C(2007) 5791, ji padaryta tuomet, kai buvo sumokėti pirmieji banko garantijos mokesčiai ir kai buvo pradėta, kaip teigiama, negauti pelno, t. y. prieš daugiau nei penkerius metus iki šio ieškinio pareiškimo.
            
         
               37
            
            
               Toliau reikia pažymėti, kad ieškovės nurodomą turtinę žalą sudaro sumos, kurias ji turėjo sumokėti bankui, kad gautų garantiją, ir šio sprendimo 24 punkte minėtas negautas pelnas. Kaip matyti iš bylos dokumentų, nurodoma turtinė žala didėjo proporcingai praėjusių dienų skaičiui.
            
         
               38
            
            
               Tuo remiantis darytina išvada, kad ieškovės nurodoma turtinė žala yra tęstinio pobūdžio.
            
         
               39
            
            
               Galiausiai reikia priminti, kad jei žala yra tęstinė, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnyje nurodytas senaties terminas taikomas, atsižvelgiant į jį nutraukusio akto datą, ankstesniam nei penkeri metai iki šios datos laikotarpiui, nedarant įtakos vėliau galimai atsiradusioms teisėms (2005 m. balandžio 21 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, T‑28/03, EU:T:2005:139, 70 punktas; taip pat žr. 2015 m. gruodžio 16 d. Sprendimo Chart / EIVT, T‑138/14, EU:T:2015:981, 58 punktą ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         
               40
            
            
               Todėl, kadangi ieškovė 2015 m. lapkričio 19 d. pareiškė ieškinį šioje byloje ir taip nutraukė senaties terminą, reikalavimui atlyginti turtinę žalą, tariamai patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, yra suėjęs senaties terminas, kiek jis susijęs su turtine žala, patirta iki 2010 m. lapkričio 19 d.
            
         
               41
            
            
               Antra, kiek tai susiję su nurodoma neturtine žala, kurią sudaro pakenkimas ieškovės reputacijai, reikia pabrėžti, kad ieškinyje ieškovė teigia, jog ši žala buvo patirta Sprendimo C(2007) 5791 priėmimo dieną, t. y. 2007 m. lapkričio 28 d.
            
         
               42
            
            
               Be to, pažymėtina, kad, nors žala reputacijai gali būti padaryta įvairiais būdais, tai paprastai yra žala, kuri kasdien atsinaujina ir tęsiasi tol, kol dingsta tariama tokios žalos priežastis. Taip yra, be kita ko, tuo atveju, kai nurodomo pakenkimo reputacijai tariamas šaltinis yra Komisijos sprendimas, kuris iš pradžių buvo priimtas ir paskelbtas pranešime spaudai, o paskui jo santrauka paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
         
               43
            
            
               Tuo remiantis darytina išvada, kad neturtinė žala reputacijai, kurią nurodo ieškovė ir kurią lemia tariamas pakankamai aiškiai išreikštas vienodo požiūrio principo pažeidimas, Komisijos padarytas Sprendime C(2007) 5791, yra tęstinio pobūdžio.
            
         
               44
            
            
               Todėl pagal šio sprendimo 39 punkte nurodytą jurisprudenciją yra suėjęs ieškinio dėl žalos atlyginimo senaties terminas, kiek juo prašoma atlyginti žalą reputacijai, padarytą iki 2010 m. lapkričio 19 d.
            
         
               45
            
            
               Trečia, reikia atmesti Komisijos argumentą, kad remiantis pačios ieškovės prielaidomis visa tariamai po 2010 m. vasario 12 d. padaryta žala priskirtina Europos Sąjungos Teisingumo Teismui. Iš tiesų, pirma, šis argumentas grindžiamas klaidingu ieškovės rašytinių pastabų turinio aiškinimu. Antra, iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Bendrasis Teismas nebuvo nusprendęs dėl Sprendimo C(2007) 5791 teisėtumo vienodo požiūrio principo atžvilgiu.
            
         
               46
            
            
               Turint omenyje tai, kas išdėstyta, yra suėjusi ieškinio, kuriuo prašoma atlyginti turtinę žalą ir neturtinę žalą, kurią ieškovė patyrė dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, Komisijos padaryto Sprendime C(2007) 5791, senatis, kiek šis ieškinys susijęs su žala, padaryta iki 2010 m. lapkričio 19 d.
            
         2) Dėl ieškinio, grindžiamo tariamu pakankamai aiškiai išreikštu pažeidimu, padarytu 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime
         „Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija
         “ (T‑82/08), pareiškimo senaties
      
      
               47
            
            
               Reikia pažymėti, kad tariama žala, patirta dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), neabejotinai yra padaryta po to sprendimo paskelbimo dienos.
            
         
               48
            
            
               Taigi, kadangi ieškinys dėl žalos atlyginimo buvo pareikštas 2015 m. lapkričio 19 d., nėra suėjusi šio ieškinio, pareikšto praėjus mažiau nei penkeriems metams po 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo, Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 46 straipsnyje nurodyta senatis.
            
         
               49
            
            
               Tuo remiantis darytina išvada, kad nėra suėjusi ieškinio dėl tariamos žalos, patirtos dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), atlyginimo senatis.
            
         3. 
            Dėl nepriimtinumo pagrindų, grindžiamų tuo, kad nurodomo negauto pelno kompensavimas panaikintų sprendimo, kuris tapo galutinis, teisinius padarinius
         
      
      
               50
            
            
               Komisija ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismas teigia, kad reikia kaip nepriimtinus atmesti ieškovės prašymus kompensuoti šio sprendimo 24 punkte nurodytą negautą pelną. Iš tiesų po to, kai buvo priimtas 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), Sąjunga ieškovei jau sumokėjo 988620 EUR palūkanų. Jei ieškovė manė, kad ši suma nepakankama, ji turėjo pareikšti ieškinį dėl 2014 m. gruodžio mėn. Komisijos sprendimo, kuriame buvo nustatyta šių palūkanų suma, panaikinimo, o ji to nepadarė.
            
         
               51
            
            
               Komisija taip pat nurodo, kad po to, kai buvo priimtas 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), ji mokėjo ieškovei palūkanas pagal 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012, p. 1) 90 straipsnio 4 dalį. Šioje nuostatoje grąžintina suma ribojama nepagrįstai paskirta bauda su palūkanomis, gautomis laikantis to paties reglamento 90 straipsnio 2 dalies, kurioje reikalaujama, kad šios lėšos būtų investuotos laikantis atsargumo principo, taigi su palyginti nedideliu pelnu. Tačiau ieškovė neginčijo Deleguotojo reglamento Nr. 1268/2012 90 straipsnio 4 dalies, remdamasi neteisėtumu grindžiamu prieštaravimu pagal SESV 277 straipsnį.
            
         
               52
            
            
               Ieškovė su šiais teiginiais nesutinka.
            
         
               53
            
            
               Reikia priminti, kad pagal suformuotą jurisprudenciją ieškinys dėl žalos atlyginimo, susijęs su Sąjungos deliktine atsakomybe dėl jos institucijų veiksmų ar neveikimo, buvo įtvirtintas kaip savarankiška priemonė, palyginti su kitais ieškiniais, kuri teisių gynimo priemonių sistemoje atlieka ypatingą funkciją ir kuriai taikomos įgyvendinimo sąlygos, sukurtos atsižvelgiant į specifinį jos tikslą (1971 m. balandžio 28 d. Sprendimo Lütticke / Komisija, 4/69, EU:C:1971:40, 6 punktas, 1984 m. balandžio 12 d. Sprendimo Unifrex / Komisija ir Taryba, 281/82, EU:C:1984:165, 11 punktas ir 2014 m. liepos 10 d. Sprendimo Nikolaou / Audito Rūmai, C‑220/13 P, EU:C:2014:2057, 54 punktas).
            
         
               54
            
            
               Nagrinėjamu atveju reikia konstatuoti, kad 2014 m. gruodžio mėn. Komisija grąžino baudos dalį, kurią ieškovė buvo sumokėjusi ir kurią 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas galiausiai pripažino paskirta nepagrįstai. Be to, Komisija sumokėjo 988620 EUR palūkanų, skaičiuojamų nuo šios baudos dalies.
            
         
               55
            
            
               Taigi, kai 2014 m. gruodžio mėn. Komisija grąžino baudos dalį, kuri 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) buvo pripažinta paskirta nepagrįstai, su palūkanomis, ši institucija įvykdė minėtą sprendimą pagal Deleguotojo reglamento Nr. 1268/2012 90 straipsnio 4 dalį, kurioje, be kita ko, numatyta, kad, kai išnaudojamos visos teisių gynimo priemonės ir kai bauda arba nuobauda panaikinama arba sumažinama nepagrįstai, surinktos sumos kartu su priskaičiuotomis palūkanomis sugrąžinamos atitinkamai trečiajai šaliai.
            
         
               56
            
            
               Vis dėlto SESV 266 straipsnio antroje pastraipoje iš esmės nustatyta, kad panaikintą aktą priėmusios institucijos pareiga imtis priemonių sprendimui dėl panaikinimo įvykdyti nepažeidžia pareigos, galinčios atsirasti taikant SESV 340 straipsnio antrą pastraipą.
            
         
               57
            
            
               Be to, Bendrasis Teismas jau yra konstatavęs, kad pagal SESV 266 straipsnį institucija turi pareigą atlyginti papildomą žalą, galinčią atsirasti dėl panaikinto neteisėto akto, tik jeigu įvykdytos SESV 340 straipsnio antroje pastraipoje nustatytos sąlygos (2007 m. gruodžio 12 d. Nutarties Atlantic Container Line ir kt. / Komisija, T‑113/04, nepaskelbta Rink., EU:T:2007:377, 62 punktas).
            
         
               58
            
            
               Šioje byloje ieškovė, remdamasi, be kita ko, pakankamai aiškiai išreikštu vienodo požiūrio principo pažeidimu, padarytu Sprendime C(2007) 5791, nurodo būtent tai, kad SESV 340 straipsnio antroje pastraipoje nustatytos sąlygos įvykdytos ir kad šiuo ieškiniu siekiama įvertinti, ar taip yra.
            
         
               59
            
            
               Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad, pirma, ieškovė neteigia, kad 2014 m. gruodžio mėn. Komisijos priimta priemonė, kuria ši sumokėjo ieškovei palūkanas, yra neteisėta.
            
         
               60
            
            
               Antra, šioje byloje pareikštu ieškiniu dėl žalos atlyginimo nesiekiama atkurti ieškovės finansinės padėties, kokia būtų buvusi, jei Komisija nebūtų priėmusi priemonės 2014 m. gruodžio mėn. Kitaip tariant, šiuo ieškiniu nesiekiama to paties rezultato, kokio būtų siekiama pareiškus ieškinį dėl 2014 m. gruodžio mėn. priemonės panaikinimo.
            
         
               61
            
            
               Pirma, ieškovė prašo kompensuoti negautą pelną, nurodytą šio sprendimo 24 punkte. Taigi ji neprašo nei grąžinti baudos dalies, kuri 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) buvo pripažinta paskirta nepagrįstai, nei sumokėti palūkanų nuo šios sumos už tą laiką, kai ją turėjo Komisija.
            
         
               62
            
            
               Antra, panaikinus 2014 m. gruodžio mėn. priemonę ieškovei negalėtų būti pervesta suma, lygi nurodomam negautam pelnui, taigi suma, kuri didesnė už Komisijos sumokėtas palūkanas.
            
         
               63
            
            
               Todėl konstatuotina, kad nagrinėjamu atveju ieškovė prašo atlyginti žalą, kuri, pirma, skiriasi nuo žalos, kuri atsiranda dėl 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) netinkamo vykdymo ir kuri, antra, viršija sumas, Komisijos grąžintas 2014 m. gruodžio mėn.
            
         
               64
            
            
               Vadinasi, ieškovės pateiktas prašymas atlyginti žalą, kiek jis susijęs su tariamu negautu pelnu, neturi nei to paties tikslo, nei to paties poveikio kaip galimas ieškinys dėl 2014 m. gruodžio mėn. Komisijos priimtos priemonės panaikinimo, todėl jo negalima laikyti nepriimtinu dėl piktnaudžiavimo procedūra.
            
         
               65
            
            
               Taigi nepriimtinumo pagrindai, grindžiami tuo, kad nurodomo negauto pelno kompensavimas panaikintų sprendimo, kuris tapo galutinis, padarinius, turi būti atmesti.
            
         4. 
            Dėl nepriimtinumo pagrindo, grindžiamo ieškinio aiškumo ir tikslumo trūkumu, kiek tai susiję su prašymu atlyginti nurodomą neturtinę žalą
         
      
      
               66
            
            
               Komisija mano, kad prašymas atlyginti nurodomą neturtinę žalą akivaizdžiai nepriimtinas, nes ieškinyje pateikti vien migloti ir nepagrįsti teiginiai, kad dėl ieškovei skirtos baudos ji buvo neteisingai nuskriausta, sudarant klaidingą įspūdį dėl jos vaidmens darant konkurencijos taisyklių pažeidimą.
            
         
               67
            
            
               Vis dėlto ieškinyje patikslinama, kad nurodomą skriaudą lemia aplinkybė, jog Sprendime C(2007) 5791 ieškovei skirta bauda buvo pati didžiausia, nors ji buvo mažiausia lakštinio stiklo gamintoja ir kartelyje dalyvavo trumpiausiai. Tuo remdamasi ieškovė daro išvadą, kad nuo Sprendimo C(2007) 5791 priėmimo dienos iki 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), kuriuo buvo sumažintas jai skirtos baudos dydis, tretieji asmenys manė, jog jai teko ypatinga atsakomybė lakštinio stiklo rinkoje sudarytame kartelyje.
            
         
               68
            
            
               Taigi ieškinyje yra pateikta pakankamai aiški ir tiksli informacija apie ieškovės tariamai patirtą neturtinę žalą. Ši informacija leido Komisijai ir suprasti ieškovės argumentus, ir pasirengti gynybai. Be to, ši informacija taip pat leidžia Bendrajam Teismui priimti sprendimą dėl ieškinio.
            
         
               69
            
            
               Todėl reikia atmesti Komisijos pateiktą nepriimtinumo pagrindą, grindžiamą ieškinio aiškumo ir tikslumo trūkumu, kiek tai susiję su prašymu atlyginti nurodomą neturtinę žalą.
            
         5. 
            Išvada dėl priimtinumo
         
      
      
               70
            
            
               Pirma, ieškinys dėl žalos, patirtos dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo, atlyginimo yra nepriimtinas, kiek jis pareikštas Sąjungai, atstovaujamai Komisijos.
            
         
               71
            
            
               Antra, yra suėjusi ieškinio, kuriuo prašoma atlyginti žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, Komisijos padaryto Sprendime C(2007) 5791, senatis, kiek tai susiję su turtine ir neturtine žala, tariamai patirta iki 2010 m. lapkričio 19 d.
            
         
               72
            
            
               Kita vertus, nėra suėjusi ieškinių, kuriais prašoma atlyginti žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), ir dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo, senatis.
            
         
               73
            
            
               Trečia, reikia atmesti nepriimtinumo pagrindus, grindžiamus tuo, kad nurodomo negauto pelno kompensavimas panaikintų tapusio galutinio sprendimo teisinius padarinius, taip pat nepriimtinumo pagrindą, grindžiamą ieškinio aiškumo ir tikslumo trūkumu, kiek tai susiję su prašymu atlyginti nurodomą neturtinę žalą.
            
         B. Dėl esmės
      
      
               74
            
            
               SESV 340 straipsnio antroje pastraipoje numatyta, kad deliktinės atsakomybės atveju Sąjunga pagal valstybių narių įstatymams būdingus bendrus principus atlygina bet kokią žalą, kurią padaro jos institucijos ar tarnautojai, eidami savo pareigas.
            
         
               75
            
            
               Pagal suformuotą jurisprudenciją iš SESV 340 straipsnio antros pastraipos matyti, kad Sąjungos deliktinės atsakomybės atsiradimas ir teisės į patirtos žalos atlyginimą įgyvendinimas priklauso nuo to, ar įvykdytos visos sąlygos, t. y. veiksmai, kuriais kaltinamos institucijos, turi būti neteisėti, žala – reali ir turi būti priežastinis šių veiksmų ir nurodomos žalos ryšys (1982 m. rugsėjo 29 d. Sprendimo Oleifici Mediterranei / EEB, 26/81, EU:C:1982:318, 16 punktas ir 2008 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo FIAMM ir kt. / Taryba ir Komisija, C‑120/06 P ir C‑121/06 P, EU:C:2008:476, 106 punktas).
            
         
               76
            
            
               Jei bent viena iš šių sąlygų neįvykdyta, visą ieškinį reikia atmesti ir nebereikia nagrinėti kitų Sąjungos deliktinės atsakomybės sąlygų (1999 m. spalio 14 d. Sprendimo Atlanta / Europos bendrija, C‑104/97 P, EU:C:1999:498, 65 punktas; šiuo klausimu taip pat žr. 1994 m. rugsėjo 15 d. Sprendimo KYDEP / Taryba ir Komisija, C‑146/91, EU:C:1994:329, 81 punktą). Be to, Sąjungos teismas neprivalo nagrinėti šių sąlygų tam tikra nustatyta tvarka (2010 m. kovo 18 d. Sprendimo Trubowest Handel ir Makarov / Taryba ir Komisija, C‑419/08 P, EU:C:2010:147, 42 punktas; šiuo klausimu taip pat žr. 1999 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo Lucaccioni / Komisija, C‑257/98 P, EU:C:1999:402, 13 punktą).
            
         
               77
            
            
               Nagrinėjamu atveju ieškovė prašo atlyginti žalą, kurią ji patyrė, pirma, dėl tariamų pakankamai aiškiai išreikštų vienodo požiūrio principo pažeidimų, padarytų Sprendime C(2007) 5791 ir 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), ir, antra, dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo.
            
         1. 
            Dėl prašymų atlyginti žalą, kurią ieškovė patyrė dėl tariamų pakankamai aiškiai išreikštų vienodo požiūrio principo pažeidimų, padarytų Sprendime C(2007) 5791 ir 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime
         
         
            „Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija
         
         
            “ (T‑82/08)
         
      
      
               78
            
            
               Pirma, ieškovė primena, kad Sprendime C(2007) 5791 Komisija neatsižvelgė į vidinius vertikaliai integruotų lakštinio stiklo gamintojų pardavimus, kai skaičiavo šiems gamintojams skirtų baudų dydį. Be to, ieškovė pabrėžia, kad 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas panaikino Sprendimą C(2007) 5791 dėl vienodo požiūrio principo pažeidimo. Šiomis aplinkybėmis ji prašo atlyginti žalą, kurią ji patyrė dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791.
            
         
               79
            
            
               Antra, ieškovė primena, kad 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) buvo atmestas jos ieškinys dėl Sprendimo C(2007) 5791, nors tame ieškinyje ji prašė sumažinti jai skirtos baudos dydį dėl diskriminavimo, kurį lėmė neatsižvelgimas į vidinius pardavimus apskaičiuojant vertikaliai integruotiems lakštinio stiklo gamintojams skirtą baudą. Be to, ieškovė pabrėžia, kad 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas panaikino 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimą Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) dėl vienodo požiūrio principo pažeidimo. Šiomis aplinkybėmis ji prašo atlyginti žalą, kurią ji patyrė dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494).
            
         a) 
            Dėl prašymo atlyginti žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791
         
      
      
               80
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, Komisijos padaryto Sprendime C(2007) 5791, ji patyrė turtinę ir neturtinę žalą ir kad ji turi būti atlyginta.
            
         
               81
            
            
               Šiuo klausimu reikia priminti, kad pagal suformuotą jurisprudenciją žala, kurią atlyginti prašoma ieškinyje dėl Sąjungos deliktinės atsakomybės, turi būti reali ir tikra, o tai turi įrodyti ieškovas (žr. 2006 m. lapkričio 9 d. Sprendimo Agraz ir kt. / Komisija, C‑243/05 P, EU:C:2006:708, 27 punktą ir nurodytą jurisprudenciją). Jis turi pateikti patikimų įrodymų tiek dėl jo nurodomos žalos egzistavimo, tiek dėl jos dydžio (žr. 1997 m. rugsėjo 16 d. Sprendimo Blackspur DIY ir kt. / Taryba ir Komisija, C‑362/95 P, EU:C:1997:401, 31 punktą ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         
               82
            
            
               Taip pat pagal suformuotą jurisprudenciją SESV 340 straipsnio antroje pastraipoje įtvirtinta priežastinio ryšio sąlyga susijusi su pakankamai tiesioginio institucijų veiksmų ir žalos priežastinio ryšio egzistavimu (2010 m. kovo 18 d. Sprendimo Trubowest Handel ir Makarov / Taryba ir Komisija, C‑419/08 P, EU:C:2010:147, 53 punktas ir 2005 m. gruodžio 14 d. Sprendimo Beamglow / Parlamentas ir kt., T‑383/00, EU:T:2005:453, 193 punktas; šiuo klausimu taip pat žr. 1979 m. spalio 4 d. Sprendimo Dumortier ir kt. / Taryba, 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 ir 45/79, EU:C:1979:223, 21 punktą). Ieškovas turi įrodyti, kad egzistuoja veiksmų, kuriais kaltinama, ir nurodomos žalos priežastinis ryšys (žr. 1998 m. rugsėjo 30 d. Sprendimo Coldiretti ir kt. / Taryba ir Komisija, T‑149/96, EU:T:1998:228, 101 punktą ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         
               83
            
            
               Atsižvelgiant būtent į šiuos principus reikia įvertinti ieškovės prašymo pagrįstumą.
            
         1) Dėl nurodomos turtinės žalos ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               84
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, ji patyrė dviejų rūšių turtinę žalą, t. y. pirma, žalą, kurią sudaro banko garantijos mokesčių mokėjimas, ir, antra, žalą, kurią sudaro negautas pelnas, nurodytas šio sprendimo 24 punkte.
            
         i) Pirminės pastabos
      
      
               85
            
            
               Perduodama ieškovei savo Sprendimą C(2007) 5791 Komisija ją informavo, kad, jei ieškovė pradėtų procesą Bendrajame Teisme ar Teisingumo Teisme, nebūtų imamasi jokių priemonių dėl tuo sprendimu skirtos baudos išieškojimo, kol byla būtų nagrinėjama, jei prieš baigiantis mokėjimo terminui būtų tenkinamos dvi sąlygos. Pagal 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles (OL L 357, 2002, p. 1), 86 straipsnio 5 dalį šios dvi sąlygos yra tokios: pirma, nuo mokėjimo termino pabaigos Komisijos skoliniam reikalavimui skaičiuojamos 5,64 % dydžio palūkanos ir, antra, iki galutinės mokėjimo datos turi būti pateikta Komisijai priimtina banko garantija, apimanti skolą ir palūkanas ar skolos padidinimus.
            
         
               86
            
            
               Šioje byloje pateiktame ieškinyje ieškovė paaiškina, kad Sprendime C(2007) 5791 jai buvo skirta 148000000 EUR bauda. Visų pirma ji tvirtina iš karto sumokėjusi 111000000 EUR sumą ir pateikusi banko garantiją likusiai 37000000 EUR daliai užtikrinti. Antra, ji teigia 2013 m. rugpjūčio 2 d. panaikinusi banko garantiją ir pervedusi Komisijai 37000000 EUR sumą su palūkanomis, taikant 5,64 % normą, t. y. 48263003 EUR. Trečia, ji pabrėžia, kad priėmus 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimą Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), kuriuo bauda buvo sumažinta 44400000 EUR, paaiškėjo, jog pakoreguota 103600000 EUR bauda nuo pat pradžių buvo padengta sumokėta 111000000 EUR suma. Todėl Komisija ieškovei grąžino 55663003 EUR sumą su 988620 EUR palūkanomis. 55663003 EUR suma buvo gauta prie panaikinus banko garantiją Komisijai sumokėtos sumos, t. y. 48263003 EUR, pridėjus 7400000 EUR. Pastaroji suma gaunama iš 111000000 EUR sumos, sumokėtos iš karto, atėmus galiausiai paskirtą baudą, t. y. 103600000 EUR.
            
         ii) Dėl nurodomo banko garantijos mokesčių sumokėjimo ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               87
            
            
               Ieškovė pabrėžia, kad nuo 2008 m. kovo 4 d., kai įsigaliojo banko garantija, iki 2013 m. rugpjūčio 2 d., kai ši garantija buvo panaikinta, ji iš viso sumokėjo 1547000 EUR banko garantijos mokesčių. Šiuos mokesčius lėmė vienodo požiūrio principo pažeidimas. Jei Komisija nuo pat pradžių Sprendime C(2007) 5791 būtų nustačiusi 103600000 EUR baudą, banko garantijos visai nebūtų prireikę. Be to, jei Bendrasis Teismas nesutiktų su šiais argumentais, bet kuriuo atveju ieškovei reikėtų skirti 1268935 EUR žalos atlyginimą, atitinkantį banko garantijos mokesčius, sumokėtus nuo 2010 m. vasario 12 d., kai turėjo būti paskelbtas Bendrojo Teismo sprendimas byloje T‑82/08, iki 2013 m. rugpjūčio 2 d., kai banko garantija buvo panaikinta.
            
         
               88
            
            
               Komisija nesutinka su šiais argumentais.
            
         
               89
            
            
               Nagrinėjamu atveju reikia pabrėžti, kad pareiškusi ieškinį dėl Sprendimo C(2007) 5791 ieškovė galėjo pasirinkti: arba sumokėti baudą tuo metu, kai ji turėjo būti sumokėta, prireikus su palūkanomis, taikant Sprendime C(2007) 5791 Komisijos nustatytą normą, arba paprašyti sustabdyti sprendimo vykdymą pagal EB 242 straipsnį ir 1991 m. gegužės 2 d. Bendrojo Teismo procedūros reglamento 104 ir paskesnius straipsnius, arba pateikti banko garantiją, skirtą baudos ir palūkanų sumokėjimui užtikrinti, laikantis Komisijos nustatytų sąlygų (šiuo klausimu žr. 1995 m. liepos 14 d. Sprendimo CB / Komisija, T‑275/94, EU:T:1995:141, 54 punktą ir 2005 m. balandžio 21 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, T‑28/03, EU:T:2005:139, 122 punktą).
            
         
               90
            
            
               Ieškovė galėjo pasirinkti pateikti banko garantiją dėl Sprendime C(2007) 5791 skirtos baudos dalies ir sumokėti kitą šios baudos dalį, tačiau neturėjo tokios pareigos. Kitaip tariant, ieškovei nebuvo kliūčių sumokėti visą baudą iki Sprendime C(2007) 5791 nustatyto termino pabaigos, neatsižvelgiant į ieškinio dėl šio sprendimo pateikimą Bendrajame Teisme (šiuo klausimu žr. 2008 m. liepos 8 d. Sprendimo Knauf Gips / Komisija, T‑52/03, nepaskelbtas Rink, EU:T:2008:253, 498 punktą).
            
         
               91
            
            
               Kaip matyti iš ieškinio, priėmus Sprendimą C(2007) 5791 ieškovė nusprendė ne visiškai įvykdyti savo pareigą nedelsiant sumokėti baudą, bet pateikti banko garantiją dėl baudos dalies, pasinaudojant Komisijos pasiūlyta galimybe.
            
         
               92
            
            
               Taigi ieškovė neturi pagrindo teigti, kad jos sumokėtus banko garantijos mokesčius tiesiogiai lemia Sprendimo C(2007) 5791 neteisėtumas. Jos nurodomą žalą tiesiogiai ir neabejotinai lemia tai, kad po to, kai buvo priimtas Sprendimas C(2007) 5791, ji pati pasirinko nevykdyti savo pareigos sumokėti visą baudą. Jei ieškovė būtų pasirinkusi nedelsiant sumokėti visą baudą, ji būtų išvengusi banko garantijos mokesčių, susijusių su nesumokėta baudos dalimi (šiuo klausimu žr. 2005 m. balandžio 21 d. Sprendimo Holcim (Vokietija) / Komisija, T‑28/03, EU:T:2005:139, 123 ir 124 punktus; 2007 m. gruodžio 12 d. Nutarties Atlantic Container Line ir kt. / Komisija, T‑113/04, nepaskelbta Rink., EU:T:2007:377, 38 punktą ir 2009 m. rugsėjo 4 d. Nutarties Inalca ir Cremonini / Komisija, T‑174/06, nepaskelbta Rink., EU:T:2009:306, 91 ir 92 punktus).
            
         
               93
            
            
               Todėl, nesant reikalo nuspręsti dėl Komisijos argumento, grindžiamo galimu ieškovės prisidėjimu prie jos patirtos žalos, reikia atmesti vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, ir banko garantijos mokesčių sumokėjimo pakankamai tiesioginio priežastinio ryšio egzistavimą.
            
         
               94
            
            
               Todėl prašymas atlyginti nurodomą turtinę žalą, kurią sudaro banko garantijos mokesčių sumokėjimas, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, turi būti atmestas.
            
         iii) Dėl nurodomo negauto pelno ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               95
            
            
               Visų pirma ieškovė paaiškina, kad palūkanas, kurias Komisija sumokėjo nuo baudos dalies, kuri 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) galiausiai buvo pripažinta paskirta nepagrįstai, sudarė 988620 EUR už visą laikotarpį nuo 2008 m. kovo mėn. iki 2014 m. lapkričio mėn.
            
         
               96
            
            
               Toliau ieškovė teigia, kad šių palūkanų suma yra daug mažesnė už pajamas, kurias ji būtų galėjusi gauti, jei, užuot sumokėjusi Komisijai sumą, Teisingumo Teismo galiausiai pripažintą paskirta nepagrįstai, ji būtų ją investavusi į savo veiklą. Šiam teiginiui pagrįsti ieškovė pateikia audito ir konsultavimo įmonės, apskaičiavusios vidutinę svertinę jos kapitalo kainą, ataskaitą. Vidutinės svertinės kapitalo kainos naudojimas grindžiamas tuo, kad bendrovė turi uždirbti bent tiek, kiek kainuoja jos kapitalas, o tai yra minimalus investuotojų reikalaujamas pelnas tam, kad jie investuotų į šią bendrovę, o ne kitur. Taikant ieškovės vidutinės svertinės kapitalo kainos didžiausių verčių vidurkį (nustatyta, kad nuo 2008 m. kovo 4 d. iki 2013 m. liepos 27 d. jis buvo 7400000 EUR, o vėliau – nuo 2013 m. liepos 27 d. iki 2014 m. lapkričio 12 d. – 48263003 EUR) ieškovė būtų uždirbusi mažiausiai 10281000 EUR. Taigi, kadangi 2014 m. gruodžio mėn. Komisija sumokėjo maždaug 989000 EUR palūkanų, darytina išvada, kad ieškovė negavo 9292000 EUR pelno.
            
         
               97
            
            
               Galiausiai neginčytina, kad, jei Sprendime C(2007) 5791 nebūtų pažeistas vienodo požiūrio principas, šio pelno negavimo būtų galima išvengti.
            
         
               98
            
            
               Komisija nesutinka su šiais teiginiais.
            
         
               99
            
            
               Šiuo klausimu reikia pabrėžti, kad taikydamas Procedūros reglamento 89 straipsnyje numatytas proceso organizavimo priemones Bendrasis Teismas ieškovės paprašė pateikti rašytinius įrodymus, kad ji, kaip teigia ieškinyje, sumokėjo Komisijai 111000000 EUR sumą 2008 m. kovo mėn. ir 48263003 EUR sumą 2013 m. liepos mėn.
            
         
               100
            
            
               Pirma, iš ieškovės atsakant į šį prašymą pateiktų dokumentų matyti, kad 20000000 EUR 2008 m. kovo mėn. Komisijai sumokėjo ne ieškovė, o Guardian Industries.
            
         
               101
            
            
               Antra, ieškovės pateikti dokumentai rodo, kad, žinoma, 2008 m. kovo mėn. ji Komisijai sumokėjo 91000000 EUR sumą. Tačiau prieš atliekant šį mokėjimą, t. y. 2008 m. sausio mėn., ieškovė sudarė susitarimą su kiekviena iš savo septynių veiklą vykdančių dukterinių bendrovių, numatant, kad nuo 2007 m. gruodžio 31 d. apskaitoje ir finansiškai kiekviena jų padengs dalį Sprendimu C(2007) 5791 skirtos baudos. Be to, 2008 m. gruodžio mėn. sudarytais ieškovės ir jos dukterinių bendrovių susitarimais buvo atliktas galutinis ieškovės sumokėtos 91000000 EUR sumos paskirstymas šioms dukterinėms bendrovėms.
            
         
               102
            
            
               Trečia, iš ieškovės pateiktų dokumentų matyti, kad 2013 m. liepos mėn. kiekviena iš ieškovės septynių veiklą vykdančių dukterinių bendrovių tiesiogiai Komisijai sumokėjo po 48263003 EUR sumos dalį.
            
         
               103
            
            
               Vadinasi, Sprendimu C(2007) 5791 skirtą baudą sumokėjo ne pati ieškovė. Taigi ieškovė akivaizdžiai negali teigti, kad ji patyrė realią ir tikrą žalą, kurią sudaro, viena vertus, palūkanų, Komisijos sumokėtų už baudos dalį, kurią 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas galiausiai pripažino paskirta nepagrįstai, ir, kita vertus, pajamų, kurias ieškovė būtų galėjusi gauti, jei, užuot sumokėjusi Komisijai atitinkamą sumą, ji būtų investavusi ją į savo veiklą, skirtumas.
            
         
               104
            
            
               Šios išvados nepaneigia ieškovės argumentas, kad, pirma, Sprendime C(2007) 5791 Guardian buvo pripažinta viena įmone ir kad, antra, visas sumas sumokėjo subjektai, priklausantys įmonei Guardian.
            
         
               105
            
            
               Pirma, ieškovė nepateikia jokio dokumento, kuriuo ji būtų įgaliota nagrinėjant šį ieškinį atstovauti savo septynioms veiklą vykdančioms dukterinėms bendrovėms, kurių kiekviena sumokėjo po dalį Sprendimu C(2007) 5791 skirtos baudos.
            
         
               106
            
            
               Antra, ieškovė taip pat nepateikia dokumento, kuriuo ji būtų įgaliota nagrinėjant šį ieškinį atstovauti Guardian Industries. Šiuo aspektu ieškovė negali remtis 2015 m. lapkričio 15 d. vidiniu raštu, kurį jai pateikė Guardian Industries. Šis raštas nebuvo pasirašytas Guardian Industries teisinių atstovų. Be to, šiame rašte nėra jokio aiškaus įgaliojimo ieškovei atstovauti Guardian Industries šioje byloje. Jame tik numatyta, kad, jei ieškovei būtų atlyginti banko garantijos mokesčiai, ji Guardian Industries sumokėtų 18 % gautos sumos. Reikia pridurti, kad susitarimas dėl atsakomybės pasidalijimo, kurį Guardian Industries ir ieškovė sudarė 2008 m. kovo mėn., neturi reikšmės nagrinėjamu atveju, nes jis susijęs su Komisijos skirtos baudos sumokėjimu, o ne su šiuo ieškiniu dėl žalos atlyginimo.
            
         
               107
            
            
               Todėl prašymas atlyginti nurodomą negautą pelną, kurio ieškovė esą negavo dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, turi būti atmestas.
            
         2) Dėl nurodomos neturtinės žalos ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               108
            
            
               Ieškovė teigia, kad nuo 2007 m. lapkričio 28 d., kai buvo priimtas Sprendimas C(2007) 5791, iki 2014 m. lapkričio 12 d., kai buvo paskelbtas Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), dėl Sprendime C(2007) 5791 padaryto vienodo požiūrio principo pažeidimo buvo sukurtas klaidingas įspūdis dėl jos vaidmens darant pažeidimą. Ši žala reputacijai turėtų būti atlyginta priteisiant sumą, atitinkančią 10 % ieškovei iš pradžių skirtos baudos.
            
         
               109
            
            
               Komisija nesutinka su šiais teiginiais.
            
         
               110
            
            
               Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad nurodoma žala reputacijai nėra susijusi su klaidingu įspūdžiu, jog ieškovė dalyvavo darant konkurencijos taisyklių pažeidimą. Beje, byloje T‑82/08 Bendrajam Teismui pateiktame ieškinyje buvo prašoma tik iš dalies panaikinti Sprendimą C(2007) 5791. Be to, byloje, kurioje buvo priimtas 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), pateiktame apeliaciniame skunde ieškovė neginčijo Bendrojo Teismo motyvų, dėl kurių jis atmetė minėtą prašymą iš dalies panaikinti sprendimą.
            
         
               111
            
            
               Taigi nurodomą žalą reputacijai sudaro tik tai, kad Sprendimas C(2007) 5791 sukūrė klaidingą įspūdį dėl ieškovės vaidmens darant pažeidimą (šį pažeidimą ji iš tikrųjų darė). Šį klaidingą įspūdį esą lemia tai, kad ieškovei skirta bauda buvo didesnė už kitoms pažeidimo dalyvėms skirtą baudą (žr. šio sprendimo 67 punktą).
            
         
               112
            
            
               Pirma, ieškovės argumentų nepagrindžia įrodymai, kurie patvirtintų, kad dėl savo sunkumo tariamas pakankamai aiškiai išreikštas vienodo požiūrio principo pažeidimas, padarytas Sprendime C(2007) 5791, galėjo turėti didesnę įtaką jos reputacijai nei jos dalyvavimas kartelyje.
            
         
               113
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis ieškovė neįrodė, kad tariamas pakankamai aiškiai išreikštas vienodo požiūrio principo pažeidimas, padarytas Sprendime C(2007) 5791, galėjo pakenkti jos reputacijai.
            
         
               114
            
            
               Antra, darant prielaidą, kad tariamas pakankamai aiškiai išreikštas vienodo požiūrio principo pažeidimas, padarytas Sprendime C(2007) 5791, kiek tai susiję su ieškovei skirtos baudos dydžio apskaičiavimu, pakenkė jos reputacijai, reikia konstatuoti, kad, atsižvelgiant į šio pažeidimo pobūdį ir sunkumą, ieškovei padaryta neturtinė žala buvo pakankamai atlyginta Teisingumo Teismui 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) panaikinus tą sprendimą ir sumažinus baudą. Taip yra juo labiau dėl to, kad, pirma, ieškovė galėjo pareikšti ieškinį dėl Sprendimo C(2007) 5791 ir, antra, dėl 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) jo paskelbimo dieną buvo padarytas pranešimas spaudai, kuriame nurodyta, kad Sąjungos teismas galiausiai nuo 148000000 EUR iki 103600000 EUR sumažino ieškovei skirtą baudą dėl jos vaidmens lakštinio stiklo kartelyje.
            
         
               115
            
            
               Vadinasi, prašymas atlyginti neturtinę žalą, kurią ieškovė esą patyrė dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, turi būti atmestas.
            
         
               116
            
            
               Todėl, remiantis šio sprendimo 76 punkte nurodyta jurisprudencija, reikia atmesti visą prašymą atlyginti tariamą žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791.
            
         b) 
            Dėl prašymo atlyginti žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08)
         
      
      
               117
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) padarytos klaidos yra akivaizdžiai pažeistas vienodo požiūrio principas ir kad dėl šio pažeidimo ji patyrė žalos.
            
         
               118
            
            
               Visų pirma neginčytina, kad Bendrojo Teismo sprendimas gali užtraukti deliktinę Sąjungos atsakomybę. Pirma, Teisingumo Teismas pripažino ieškovo teisę gauti žalos atlyginimą tuo atveju, kai buvo pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas. Antra, ši atsakomybė tiesiogiai išplaukia iš Teisingumo Teismo jurisprudencijos, pagal kurią valstybės narės teismai gali pripažinti šios valstybės atsakomybę, kai jie iš ieškovo atima teisę, kurią jis turi pagal Sąjungos teisę (2003 m. rugsėjo 30 d. Sprendimas Köbler, C‑224/01, EU:C:2003:513).
            
         
               119
            
            
               Toliau, Bendrasis Teismas nebūtų turėjęs jokios diskrecijos ir galimybės patvirtinti, kaip jis tai padarė, to, kad Sprendime C(2007) 5791 nebuvo atsižvelgta į vidinius pardavimus, jei tai pakenktų vienintelei vertikaliai neintegruotai to sprendimo adresatei, t. y. ieškovei.
            
         
               120
            
            
               Galiausiai, atsižvelgiant į suformuotą jurisprudenciją, susijusią su pareiga atsižvelgti į vidinius pardavimus, neginčytina, kad 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) akivaizdžiai buvo pažeistas vienodo požiūrio principas.
            
         
               121
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nesutinka su šiais teiginiais.
            
         
               122
            
            
               Šiuo klausimu reikia pabrėžti, kad Sąjungos atsakomybė negali atsirasti dėl teismo sprendimo, kurio Sąjungos teismas nepriėmė kaip galutinė instancija, todėl dėl jo gali būti pateiktas apeliacinis skundas, turinio.
            
         
               123
            
            
               Be to, nagrinėjamu atveju 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) padarytą klaidą, ieškovei pateikus apeliacinį skundą, Teisingumo Teismas ištaisė 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363).
            
         
               124
            
            
               Vis dėlto svarbu pažymėti, kad tai, kas nurodyta šio sprendimo 122 punkte, nekliudo ieškovei pasinaudoti galimybe siekti, kad išimtiniais atvejais būtų pripažinta Sąjungos atsakomybė dėl didelių jurisdikcijos pažeidimų, įskaitant procesinio ar administracinio pobūdžio pažeidimus, darančių žalingą poveikį Sąjungos teismo veiklai. Tačiau ieškovė, pateikdama šį su teismo sprendimo turiniu susijusį prašymą, nenurodo tokių pažeidimų.
            
         
               125
            
            
               Todėl prašymas atlyginti tariamą žalą, patirtą dėl vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), turi būti atmestas.
            
         
               126
            
            
               Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, reikia atmesti prašymus atlyginti žalą, kurią ieškovė esą patyrė dėl, pirma, vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto Sprendime C(2007) 5791, antra, vienodo požiūrio principo pakankamai aiškiai išreikšto tariamo pažeidimo, padaryto 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494).
            
         2. 
            Dėl prašymo atlyginti žalą, patirtą dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino tariamo pažeidimo
         
      
      
               127
            
            
               Pirma, ieškovė tvirtina, kad dėl proceso byloje T‑82/08 trukmės buvo pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas. Ji taip pat teigia, kad dėl šio pažeidimo ji patyrė žalos ir kad ji turi būti atlyginta.
            
         a) 
            Dėl bylos T‑82/08 išnagrinėjimo protingo termino tariamo pažeidimo
         
      
      
               128
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl proceso byloje T‑82/08 trukmės buvo pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas, o tai yra pakankamai aiškiai išreikštas Sąjungos teisės normos, kuria siekiama suteikti teisių privatiems asmenims, pažeidimas.
            
         
               129
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nesutinka su šiais teiginiais. Pirma, negalima manyti, kad 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimu Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) buvo galutinai išspręstas protingo bylos nagrinėjimo termino pažeidimo klausimas. Antra, ieškovės teiginys, kad protingas bylos T‑82/08 išnagrinėjimo terminas buvo dveji metai, visiškai neatitinka tikrovės, atsižvelgiant į vidutinę procesų Bendrajame Teisme trukmę, kuri 2006–2010 m. konstatuota bylose, susijusiose su konkurencijos teisės taikymu. Trečia, bylos išnagrinėjimo termino protingumas negali būti vertinamas remiantis fiksuota trukme – tai turi būti daroma atsižvelgiant į kiekvienos bylos aplinkybes, visų pirma į galimą neįprastai ilgą neveikimo laikotarpį. Ketvirta, kiek tai susiję su laikotarpiu nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios, nepaaiškinto neveikimo laikotarpis nagrinėjant bylą T‑82/08 yra daug trumpesnis, nei teigia ieškovė. 3 metų ir 5 mėnesių laikotarpis nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios byloje T‑82/08 tik 11 mėnesių viršijo vidutinę šio proceso etapo trukmę 2008–2011 m. laikotarpiu bylose, susijusiose su konkurencijos teisės taikymu. Be to, reikia atsižvelgti į konkurencijos bylų sudėtingumą, daugiakalbę aplinką, kurioje veikia Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, ir teisėjų įgaliojimų ribotą trukmę.
            
         
               130
            
            
               Reikia pabrėžti, kad Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio antroje pastraipoje, be kita ko, nustatyta, jog „[k]iekvienas asmuo turi teisę, kad jo bylą per kiek įmanoma trumpesnį laiką viešai ir teisingai išnagrinėtų pagal įstatymą įsteigtas nepriklausomas ir nešališkas teismas“.
            
         
               131
            
            
               Nagrinėjamu atveju išsamiai išnagrinėjus bylos T‑82/08 medžiagą matyti, kad, kaip teisingai pabrėžė Teisingumo Teismas 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), proceso byloje T‑82/08 trukmė, t. y. beveik 4 metai ir 7 mėnesiai, negali būti pateisinama jokiomis šios bylos aplinkybėmis.
            
         
               132
            
            
               Pirma, svarbu priminti, kad byloje T‑82/08 nagrinėtas ginčas dėl konkurencijos taisyklių pažeidimo buvimo ir kad pagal jurisprudenciją pagrindinis teisinio saugumo, kuris turi būti užtikrintas ūkio subjektams, reikalavimas ir tikslas užtikrinti, kad konkurencija vidaus rinkoje nebūtų iškreipta, yra labai svarbūs ne tik pačiai ieškovei ir jos konkurentams, bet ir tretiesiems asmenims, atsižvelgiant į didelį suinteresuotųjų asmenų skaičių ir egzistuojančius finansinius interesus (2009 m. liepos 16 d. Sprendimo Der Grüne Punkt Duales System Deutschland / Komisija, C‑385/07 P, EU:C:2009:456, 186 punktas).
            
         
               133
            
            
               Antra, konstatuotina, kad byloje T‑82/08 nuo rašytinės proceso dalies pabaigos, kai 2008 m. liepos 3 d. buvo pateiktas raštas, kuriame ieškovė Bendrąjį Teismą informavo, jog atsisako pateikti dubliką, iki žodinės proceso dalies pradžios 2011 m. gruodžio 13 d. praėjo maždaug 3 metai ir 5 mėnesiai, t. y. 41 mėnuo.
            
         
               134
            
            
               Tai, ar šis laikotarpis protingas, priklauso visų pirma nuo ginčo sudėtingumo, taip pat šalių elgesio ir atskirųjų procesinių klausimų iškėlimo.
            
         
               135
            
            
               Kiek tai susiję su ginčo sudėtingumu, pažymėtina, kad 15 mėnesių nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios iš esmės yra tinkama bylų, susijusių su konkurencijos teisės taikymu, kaip antai bylos T‑82/08, nagrinėjimo trukmė. Be to, tuo pat metu vykdytas susijusių bylų nagrinėjimas šiuo atveju negali pateisinti prailginto laikotarpio nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios. Galiausiai bylos T‑82/08 faktinis, teisinis ir procesinis sudėtingumas nagrinėjamu atveju nepateisina ilgesnės trukmės. Šiuo aspektu, be kita ko, reikia pažymėti, kad nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios nagrinėjimas nebuvo nei sustabdytas, nei užsitęsęs dėl kokių nors Bendrojo Teismo priimtų proceso organizavimo priemonių (šiuo klausimu žr. 2017 m. sausio 10 d. Sprendimo Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, EU:T:2017:1, 65–74 punktus).
            
         
               136
            
            
               Kiek tai susiję su šalių elgesiu ir atskirųjų procesinių klausimų iškėlimu, pasakytina, kad toks elgesys ar tokių klausimų iškėlimas byloje T‑82/08 neturėjo įtakos laikotarpio nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios trukmei.
            
         
               137
            
            
               Taigi, atsižvelgiant į bylos T‑82/08 aplinkybes, konstatuotina, kad 41 mėnuo, praėjęs nuo rašytinės proceso dalies pabaigos iki žodinės proceso dalies pradžios, reiškia, kad buvo 26 mėnesių nepateisinamo neveikimo laikotarpis.
            
         
               138
            
            
               Trečia, išnagrinėjus bylos T‑82/08 medžiagą nepaaiškėjo jokių aplinkybių, kurios leistų daryti išvadą, kad buvo nepateisinamo neveikimo laikotarpis, pirma, nuo ieškinio pareiškimo dienos iki rašytinės proceso dalies pabaigos ir, antra, nuo žodinės proceso dalies pradžios iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo.
            
         
               139
            
            
               Darytina išvada, kad per procesą byloje T‑82/08, kuriam pasibaigus buvo paskelbtas 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), buvo pažeista Pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnio antra pastraipa, nes proceso trukmė 26 mėnesiais viršijo protingą bylos išnagrinėjimo terminą, o tai yra pakankamai aiškiai išreikštas Sąjungos teisės normos, kuria siekiama suteikti teisių privatiems asmenims, pažeidimas.
            
         b) 
            Dėl nurodomos žalos ir tariamo priežastinio ryšio
         
      
      
               140
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo nuo 2010 m. vasario 12 d., kai turėjo būti paskelbtas Bendrojo Teismo sprendimas, iki 2012 m. rugsėjo 27 d., kai šis sprendimas iš tikrųjų buvo paskelbtas, ji patyrė turtinę ir neturtinę žalą.
            
         
               141
            
            
               Šių teiginių pagrįstumą reikia įvertinti atsižvelgiant į šio sprendimo 81 ir 82 punktuose nurodytą jurisprudenciją.
            
         1) Dėl nurodomos neturtinės žalos ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               142
            
            
               Pirma, ieškovė tvirtina, kad buvo padaryta 14800000 EUR žala jos reputacijai, motyvuodama tuo, kad nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. ji klaidingai buvo laikoma turinčia didesnę atsakomybę už pažeidimą, už kurį skirtos sankcijos Sprendime C(2007) 5791 (žr. šio sprendimo 67 punktą). Antra, vienodo požiūrio principo pažeidimas, Komisijos padarytas Sprendime C(2007) 5791, tapo sunkesnis laikotarpiu nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d., kai procesas byloje T‑82/08 viršijo protingą bylos išnagrinėjimo terminą. Trečia, pagal Europos Žmogaus Teisių Teismo jurisprudenciją egzistuoja tvirta, nors ir nuginčijama prezumpcija, kad per ilga proceso trukmė lemia neturtinę žalą. Ketvirta, ieškovės patirta žala turi būti vertinama 10 % jai iš pradžių Sprendime C(2007) 5791 skirtos baudos dydžio. Viena vertus, žalos atlyginimas, kurio ji gali reikalauti, turi būti susietas su baudos, kuri jai buvo skirta protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimo laikotarpiu, dydžiu. Kita vertus, 5 % dydžio suma, kurią Bendrasis Teismas taikė tam tikrose bylose, susijusiose su Komisijos įvykdytu protingo termino pažeidimu, yra per maža.
            
         
               143
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nesutinka su šiais teiginiais. Subsidiariai jis nurodo, kad atlygintina neturtinė žala turėtų būti vertintina ne daugiau nei 5000 EUR.
            
         
               144
            
            
               Nagrinėjamu atveju, pirma, darant prielaidą, kad savo argumentuose ieškovė teigia, jog ji ilgiau buvo laikoma turinčia ypatingą atsakomybę už pažeidimą dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo, šių argumentų nepagrindžia įrodymai, patvirtinantys, kad protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimas dėl savo sunkumo galėjo turėti didesnę įtaką jos reputacijai nei Sprendimas C(2007) 5791.
            
         
               145
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis ieškovė neįrodė, jog protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimas galėjo padaryti nurodomą žalą jos reputacijai.
            
         
               146
            
            
               Antra, bet kuriuo atveju šio sprendimo 139 punkte pateiktos išvados, kad buvo pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas, atsižvelgiant į šio pažeidimo dalyką ir sunkumą, pakanka, kad būtų atlyginta ieškovės nurodoma žala reputacijai.
            
         
               147
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, matyti, jog ieškovė neįrodė, kad dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo galėjo būti pakenkta jos reputacijai ir kad bet kuriuo atveju 139 punkte pateiktos išvados, jog buvo pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas, atsižvelgiant į šio pažeidimo dalyką ir sunkumą, pakanka, kad būtų atlyginta ieškovės nurodoma žala reputacijai.
            
         
               148
            
            
               Taigi prašymas atlyginti tariamą žalą ieškovės reputacijai turi būti atmestas.
            
         2) Dėl nurodomos turtinės žalos ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               149
            
            
               Ieškovė teigia, kad dėl protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimo nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. jai buvo padaryta dviejų rūšių turtinė žala, t. y. pirma, žala, kurią sudaro banko garantijos papildomi mokesčiai, ir, antra, žala, kurią sudaro negautas pelnas, nurodytas šio sprendimo 24 punkte.
            
         
               150
            
            
               Reikia išnagrinėti ieškovės nurodomą turtinę žalą ir šios žalos bei protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo tariamą priežastinį ryšį, atsižvelgiant į šio sprendimo 85 ir 86 punktuose pateiktas pirmines pastabas.
            
         i) Dėl nurodomo negauto pelno ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               151
            
            
               Visų pirma ieškovė paaiškina, kad palūkanas, kurias Komisija sumokėjo po to, kai buvo priimtas 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363), sudaro 224000 EUR už laikotarpį nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Toliau, taikydama vidutinės svertinės kapitalo kainos didžiausių verčių vidurkį, kuris, kaip apibrėžta šio sprendimo 96 punkte, yra 7400000 EUR, ieškovė teigia, kad nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. ji būtų uždirbusi mažiausiai 1895000 EUR. Taigi, kadangi Komisija sumokėjo 224000 EUR palūkanų, ieškovė negavo 1671000 EUR pelno. Galiausiai, protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimas yra pakankamai tiesioginė ir lemiama ieškovės nurodomo negauto pelno priežastis. Jei byloje T‑82/08 nebūtų pažeistas protingas jos išnagrinėjimo terminas, ieškovė būtų anksčiau galėjusi naudoti sumas, kurias 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas galiausiai pripažino reikalautomis nepagrįstai.
            
         
               152
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nesutinka su šiais teiginiais.
            
         
               153
            
            
               Iš šio sprendimo 99–103 punktų matyti, kad Sprendimu C(2007) 5791 skirtą baudą sumokėjo ne pati ieškovė. Taigi ieškovė akivaizdžiai negali teigti, kad nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. ji patyrė realią ir tikrą žalą, kurią sudaro, viena vertus, palūkanų, Komisijos sumokėtų už baudos dalį, kurią 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendime Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) Teisingumo Teismas galiausiai pripažino paskirta nepagrįstai, ir, kita vertus, pajamų, kurias ieškovė būtų galėjusi gauti, jei, užuot sumokėjusi Komisijai atitinkamą sumą, ji būtų ją investavusi į savo veiklą, skirtumas.
            
         
               154
            
            
               Todėl pagal šio sprendimo 76 punkte nurodytą jurisprudenciją prašymas atlyginti ieškovės nurodomą negautą pelną turi būti atmestas ir nereikia nagrinėti, ar egzistuoja tariamas priežastinis ryšys.
            
         ii) Dėl nurodomo banko garantijos mokesčių sumokėjimo ir tariamo priežastinio ryšio
      
      
               155
            
            
               Ieškovė prašo atlyginti žalą, kurią ji patyrė dėl papildomų banko garantijos mokesčių sumokėjimo laikotarpiu nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d.
            
         
               156
            
            
               Europos Sąjungos Teisingumo Teismas teigia, kad ieškovė neįrodė, jog egzistuoja pakankamai tiesioginis, viena vertus, nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. sumokėtų banko garantijos mokesčių ir, kita vertus, tariamo protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimo priežastinis ryšys. Visų pirma šią turtinę žalą lemia pačios ieškovės pasirinkimas ne iš karto vykdyti savo pareigą sumokėti visą baudą. Toliau, atsižvelgiant į priežastinio ryšio apibrėžimą pagal Sąjungos teisę, šio ryšio buvimo negalima nustatyti remiantis vien išvada, kad, jei protingas bylos išnagrinėjimo terminas nebūtų viršytas, ieškovė nebūtų privalėjusi mokėti banko garantijos mokesčių už šį terminą viršijantį laikotarpį. Galiausiai, darant prielaidą, kad turi būti taikomas ieškovės pasiūlytas priežastinio ryšio apibrėžimas, aplinkybė, jog ieškovė panaikino garantiją 2013 m. rugpjūčio 2 d., t. y. praėjus 10 mėnesių po 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo ir likus 16 mėnesių iki 2014 m. lapkričio 12 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (C‑580/12 P, EU:C:2014:2363) paskelbimo, patvirtina, kad nėra laikotarpio, per kurį ieškovė buvo pateikusi banko garantiją, trukmės ir bet kokio delsimo nagrinėjant bylą T‑82/08 tiesioginio ryšio.
            
         
               157
            
            
               Šiuo aspektu, pirma, reikia pažymėti, kad ieškinyje ieškovė teigia, jog nuo 2010 m. vasario 12 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d. ji patyrė 936000 EUR banko garantijos mokesčių. Grįsdama savo prašymą ji pateikia banko dokumentą, kuriame pateikiami duomenys apie kas ketvirtį pervedamus komisinius, sumokėtus bankui per visą bylos T‑82/08 nagrinėjimo procedūrą.
            
         
               158
            
            
               Vis dėlto atsakydama į Bendrojo Teismo taikant Procedūros reglamento 89 straipsnyje numatytas proceso organizavimo priemones pateiktą prašymą ieškovė patikslino, kad sąskaitos faktūros jai buvo išrašytos dėl 82 % ieškinyje nurodytų banko garantijos mokesčių, o dėl 18 % šių mokesčių sąskaitos buvo išrašytos Guardian Industries.
            
         
               159
            
            
               Vadinasi, ieškovė įrodė tik tai, kad ji patyrė realią ir tikrą žalą, kurią sudaro 82 % banko garantijos mokesčių, sumokėtų laikotarpiu, kai byloje T‑82/08 viršytas protingas bylos išnagrinėjimo terminas. Be to, kaip matyti iš šio sprendimo 106 punkto, ieškovė neįrodė, kad šioje byloje ji yra įgaliota atstovauti Guardian Industries.
            
         
               160
            
            
               Antra, egzistuoja faktinis priežastinis ryšys, siejantis protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimą ir žalą, kurią patyrė ieškovė laikotarpiu, kai viršytas protingas bylos išnagrinėjimo terminas, mokėdama banko garantijos mokesčius. Beje, nagrinėjamu atveju reikia pažymėti, kad, pirma, tuo metu, kai ieškovė pareiškė ieškinį byloje T‑82/08, t. y. 2008 m. vasario 12 d., ir tuomet, kai ji 2008 m. vasario mėn. pateikė banko garantiją, kuri įsigaliojo 2008 m. kovo 4 d., nebuvo galima numatyti, kad bus pažeistas protingas bylos išnagrinėjimo terminas. Be to, ieškovė galėjo pagrįstai tikėtis, kad jos ieškinys bus išnagrinėtas per protingą terminą. Antra, protingas bylos išnagrinėjimo terminas byloje T‑82/08 buvo viršytas po to, kai ieškovė nusprendė pateikti banko garantiją. Taigi protingo bylos išnagrinėjimo termino viršijimo ir banko garantijos mokesčių mokėjimo šiuo viršijimo laikotarpiu ryšio negalėjo nutraukti ieškovės pasirinkimas iš karto nemokėti Sprendimu C(2007) 5791 skirtos baudos dalies, o pateikti banko garantiją (šiuo klausimu žr. 2017 m. sausio 10 d. Sprendimo Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, EU:T:2017:1, 115–121 punktus).
            
         
               161
            
            
               Vadinasi, egzistuoja pakankamai tiesioginis priežastinis ryšys, siejantis protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimą ir žalą, kurią patyrė ieškovė laikotarpiu, kai viršytas šis protingas terminas, mokėdama papildomus banko garantijos mokesčius.
            
         iii) Dėl patirtos žalos įvertinimo
      
      
               162
            
            
               Pirma, svarbu priminti, kad proceso trukmė 26 mėnesiais viršijo protingą bylos T‑82/08 išnagrinėjimo terminą (žr. šio sprendimo 134–139 punktus).
            
         
               163
            
            
               Antra, iš ieškovės pateiktų dokumentų matyti, kad per 26 mėnesių laikotarpį iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo, ji pati sumokėjo tokius kas ketvirtį pervedamus banko garantijos mokesčius:
            
         
                  
                     Ketvirčiai
                  
               
               
                  
                     Sumokėti garantijos mokesčiai (EUR)
                  
               
               
                  
                     Laikotarpis, už kurį turi būti atlyginta žala
                  
                  
                     (mėnesiai)
                  
               
               
                  
                     Atlygintina žala (EUR)
                  
               
            
                  2010 III
               
               
                  72 523,66
               
               
                  2
               
               
                  48 349,11
               
            
                  2010 IV
               
               
                  72 523,66
               
               
                  3
               
               
                  72 523,66
               
            
                  2011 I
               
               
                  48 874,64 + 23 137,15
               
               
                  3
               
               
                  72 011,79
               
            
                  2011 II
               
               
                  75 195,73
               
               
                  3
               
               
                  75 195,73
               
            
                  2011 III
               
               
                  76 022,06
               
               
                  3
               
               
                  76 022,06
               
            
                  2011 IV
               
               
                  76 022,06
               
               
                  3
               
               
                  76 022,06
               
            
                  2012 I
               
               
                  52 884,91 + 23 337,53
               
               
                  3
               
               
                  76 222,44
               
            
                  2012 II
               
               
                  78 656,11
               
               
                  3
               
               
                  78 656,11
               
            
                  2012 III
               
               
                  79 520,47
               
               
                  3
               
               
                  79 520,47
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  
                     Iš viso
                  
               
               
                  
                     654 523,43
                  
               
            
               164
            
            
               Tuo remiantis darytina išvada, kad per 26 mėnesių laikotarpį iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo ieškovė sumokėjo 654523,43 EUR banko garantijos mokesčių.
            
         
               165
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, ieškovei reikia priteisti 654523,43 EUR dydžio turtinės žalos, kurią ši patyrė dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo ir kurią sudaro sumokėti papildomi banko garantijos mokesčiai, atlyginimą.
            
         3) Dėl palūkanų
      
      
               166
            
            
               Ieškovė Bendrojo Teismo prašo kompensacijai, kurią jis gali jai priteisti, skaičiuoti palūkanas nuo 2010 m. vasario 12 d., taikant ECB atitinkamu laikotarpiu pagrindinėms jo refinansavimo operacijoms nustatytą vidutinę palūkanų normą, padidintą dviem procentiniais punktais.
            
         
               167
            
            
               Šiuo klausimu reikia skirti kompensacines palūkanas ir delspinigius (2000 m. sausio 27 d. Sprendimo Mulder ir kt. / Taryba ir Komisija, C‑104/89 ir C‑37/90, EU:C:2000:38, 55 punktas).
            
         
               168
            
            
               Pirma, kiek tai susiję su kompensacinėmis palūkanomis, ieškovei mokėtinai kompensacijai, kuria siekiama atlyginti jos patirtą turtinę žalą, tokios palūkanos gali būti taikomos laikotarpiu nuo 2010 m. liepos 27 d., t. y. likus 26 mėnesiams iki 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimo Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494) paskelbimo, iki šio sprendimo paskelbimo dienos. Be to, kadangi ieškovė nepateikė jokių įrodymų, galinčių patvirtinti, kad už banko garantijos mokesčius, kuriuos ji sumokėjo nuo 2010 m. liepos 27 d. iki 2012 m. rugsėjo 27 d., buvo galima gauti tokią palūkanų normą, kokią taikė ECB pagrindinėms savo refinansavimo operacijoms, padidintą dviem procentiniais punktais, reikia daryti išvadą, kad pinigų nuvertėjimą, susijusį su prabėgusiu laiku, atspindi metinė infliacija, kurią už atitinkamą laikotarpį Eurostatas (Europos Sąjungos statistikos tarnyba) konstatavo valstybėje narėje, kurioje įsteigta ieškovė, neviršijant to, ko ši prašo (šiuo klausimu žr. 2017 m. sausio 10 d. Sprendimo Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, EU:T:2017:1, 168–177 punktus ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         
               169
            
            
               Antra, kiek tai susiję su delspinigiais, šio sprendimo 165 punkte numatytai kompensacijai, įskaitant nuo jos skaičiuojamas kompensacines palūkanas, nuo šio sprendimo paskelbimo iki visos sumos sumokėjimo turi būti skaičiuojami delspinigiai. Be to, delspinigių norma lygi normai, kurią ECB taiko pagrindinėms savo refinansavimo operacijoms, padidintai dviem procentiniais punktais, kaip to prašo ieškovė (šiuo klausimu žr. 2017 m. sausio 10 d. Sprendimo Gascogne Sack Deutschland ir Gascogne / Europos Sąjunga, T‑577/14, EU:T:2017:1, 178–182 punktus ir nurodytą jurisprudenciją).
            
         4) Išvada dėl kompensacijos dydžio ir palūkanų
      
      
               170
            
            
               Atsižvelgiant į visa tai, kas išdėstyta, šį ieškinį reikia iš dalies patenkinti tiek, kiek juo prašoma atlyginti žalą, kurią ieškovė patyrė dėl protingo bylos T‑82/08 išnagrinėjimo termino pažeidimo.
            
         
               171
            
            
               Ieškovei mokėtinos kompensacijos už žalą, kurią ji patyrė dėl papildomų banko garantijos mokesčių mokėjimo, dydis yra 654523,43 EUR, be to, pridedamos kompensacinės palūkanos, skaičiuojamos nuo 2010 m. liepos 27 d. iki šio sprendimo paskelbimo dienos pagal valstybėje narėje, kurioje įsteigta ši bendrovė, Eurostato konstatuotą metinę infliacijos normą.
            
         
               172
            
            
               Prie šio sprendimo 171 punkte nurodytos kompensacijos, įskaitant jai taikomas kompensacines palūkanas, pridedami delspinigiai, skaičiuojami šio sprendimo 169 punkte nurodytomis sąlygomis.
            
         
               173
            
            
               Likusi ieškinio dalis atmetama.
            
         IV. Dėl bylinėjimosi išlaidų
      
      
               174
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 134 straipsnio 1 dalį iš pralaimėjusios šalies priteisiamos bylinėjimosi išlaidos, jei laimėjusi šalis to reikalavo.
            
         
               175
            
            
               Nagrinėjamu atveju ieškovė pralaimėjo bylą, kiek tai susiję su jos reikalavimais atlyginti žalą, pateiktais Sąjungai, atstovaujamai Komisijos. Taigi iš ieškovės reikia priteisti bylinėjimosi išlaidas, kurias patyrė Komisijos atstovaujama Sąjunga.
            
         
               176
            
            
               Pagal Procedūros reglamento 134 straipsnio 3 dalį, jeigu kiekvienos šalies dalis reikalavimų patenkinama, o dalis atmetama, kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas. Tačiau Bendrasis Teismas gali nuspręsti, kad, be savo bylinėjimosi išlaidų, šalis padengia dalį kitos šalies bylinėjimosi išlaidų, jeigu tai pateisinama atsižvelgiant į nagrinėjamos bylos aplinkybes.
            
         
               177
            
            
               Nagrinėjamu atveju ieškovė iš dalies laimėjo bylą, kiek tai susiję su jos reikalavimais atlyginti žalą, pateiktais Sąjungai, atstovaujamai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo. Vis dėlto buvo atmesta didelė dalis jos reikalavimo atlyginti žalą. Tokiomis sąlygomis, atsižvelgiant į visas bylos aplinkybes, reikia nuspręsti, kad tiek ieškovė, tiek Sąjunga, atstovaujama Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
            
          
            
               Remdamasis šiais motyvais,
               BENDRASIS TEISMAS (trečioji išplėstinė kolegija),
               nusprendžia:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Priteisti iš Europos Sąjungos, atstovaujamos Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, 654523,43 EUR kompensaciją Guardian Europe turtinei žalai, kurią ši bendrovė patyrė dėl protingo bylos išnagrinėjimo termino pažeidimo byloje, kurioje priimtas 2012 m. rugsėjo 27 d. Sprendimas Guardian Industries ir Guardian Europe / Komisija (T‑82/08, EU:T:2012:494), atlyginti. Prie šios kompensacijos pridedamos kompensacinės palūkanos, skaičiuojamos nuo 2010 m. liepos 27 d. iki šio sprendimo paskelbimo dienos, taikant valstybėje narėje, kurioje įsteigta ši bendrovė, už atitinkamą laikotarpį Eurostato (Europos Sąjungos statistikos tarnybos) konstatuotą metinę infliacijos normą.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Prie 1 punkte nurodytos kompensacijos pridedami delspinigiai, skaičiuojami nuo šio sprendimo paskelbimo iki visos sumos sumokėjimo, taikant palūkanų normą, kurią Europos Centrinis Bankas (ECB) taiko pagrindinėms savo refinansavimo operacijoms, padidintą dviem procentiniais punktais.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3.
                        
                     
                     
                        
                           Atmesti likusią ieškinio dalį.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           4.
                        
                     
                     
                        
                           Priteisti iš Guardian Europe bylinėjimosi išlaidas, kurias patyrė Sąjunga, atstovaujama Europos Komisijos.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           5.
                        
                     
                     
                        
                           Viena vertus, Guardian Europe ir, kita vertus, Sąjunga, atstovaujama Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Papasavvas
                        
                        
                           Labucka
                        
                        
                           Bieliūnas
                        
                     
                     
                        
                           Kreuschitz
                        
                        
                           Forrester
                        
                     
                     Paskelbta 2017 m. birželio 7 d. viešame teismo posėdyje Liuksemburge.
                     Turinys
                  
               
            (
            1
         )	Proceso kalba: anglų.