CELEX: 51988PC0669
Language: el
Date: 1988-11-28
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που επιτρέπει την παράταση ή τη σιωπηρή ανανέωση ορισμένων εμπορικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί από κράτη μέλη με τρίτες χώρες (4° τμήμα 1988) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 669
Vol. 1988/0222
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  CΟΜ(88 ) 669 τελικό
                                                  Βρυξέλλες , 28 Νοεμβρίου 1988
                                     Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
που επιτρέπει την παράταση ή τη σιωπηρή ανανέωση ορισμένων εμπορικών συμφωνιών
      που έχουν συναφθεί από κράτη μέλη με τρίτες χώρες ( 4° τμήμα 1988 )
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                   RESUME
Le projet de proposition de décision du Conseil ci-jcint vise & autoriser ,
en vertu de La décision du Ccnseil du 16.12.1969 , la prorogation de cer -
tains accords commerciaux des Etats membres venant à échéance entre le 1er
novembre 1 9&% et le 31 janvier 198 ? (4ème tranche 198g ) .
Compte tenu de ce délai de dénonciation , le Conseil devait avant le 1er
novembre 198ÿdécider de leur reconduction d' un an (1 J .
A l 'issue de la consultation prévue à l' article 2 de la dite décision du
Conseil du 16.12.1969 , les services de la Commission ont constaté que les
dispositions de ces accords en cause ne constituent pas , pendant la pério ¬
de de prorogation envisagée , une entravé à la politique commerciale commu ¬
ne .•
Par conséquent , rien ne s' oppose à leur reconduction d' une année .
    ) 'Toutefois cette proposition est soumise en retard pour teni r compte des             résulté
                                                                                            et les
       de la procédure de révision des accords c °ncJ, us ent.r®. Jl68 _ r^\aatSH/J^mi>r* S
       pays   AELE' ainsi que pour une reserve d' attente énnse par la délé
       gation britannique .
                                                                                               9
 ---pagebreak---                                            n A    i j. U A U I       JL K 0
                Η Επιτροπή , κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 της αποφάσεως του Συμβουλίου ,
                της 16ης Δεκεμβρίου 1969(1 ) περί σταδιακής ομοιομορφίας των συμφωνιών
                σχετικά με τις εμπορικές σχέσεις των Κρατών μελών με τις τρίτες χώρες
                και την διαπραγμάτευση των Κοινοτικών συμφωνιών , προτείνει στο Συμβού ¬
                λιο να επιτρέψει στα Κράτη μέλη να παρατείνουν ή να ανανεώσουν αυτόμα¬
                τα τις εμπορικές συμφωνίες που επισυνάπτονται στη συνημμένη πρόταση α-
                ποφάσεως του Συμβουλίου .
                Πρόκειται για το 4ο μέρος του 198 δηλαδή για τις συμφωνίες οι οποίες
                λήγουν ή των οποίων η προθεσμία καταγγελίας τοποθετείται κατά την πε¬
                ρίοδο από 01.11.1988 έως 31.1.1989·
                Η προγενέστερη διαβούλευση που προβλέπει το άρθρο 2 της αποφάσεως αυ¬
                τής έγινε με γραπτή διαδικασία . Μετά τη λήξη αυτής , στις 20.10.196&
                      , διαπιστώθηκε ότι πληρούνται οι όροι για το ενδεχόμενο της παρα-
                τάσεως των συμφωνιών αυτών για περίοδο ενός έτους .
                Εξ άλλου οι υπηρεσίες της Επιτροπής διαπίστωσαν ότι η παράταση των
               εν λόγω συμφωνιών δεν συνεπάγεται συνέπειες για τις μικρομεσαίες επιχει ¬
               ρήσεις και για την δημιουργία θέσεων εργασίας .                   ;
               Στον . κατάλογο δεν αναφέρονται οι εν ισχύι                  συμφωνίες με τις χώρες ΑΕΙ.Ε
               οι οποίες σύμφωνα με όσα συμφωνήθηκαν στους κόλπους της ομάδος ΑΕ£1_Ε
               έπρεπε να καταγγελθούν ή να αναθεωρηθούν από τα ενδιαφερόμενο Κράτη μέ ¬
               λη . Πρόκειται ιδίως για τις εξής συμφωνίες :
                                                                                                 τ πς             λήξη
             Bfe K1ELUA         Suède/                                                     28 .     5. 1957      30 .  4. 1989
                                                    Accord commercial/.
             DANMARK.
                                Sverige             Vareudve kslingsoverenskomst           n .      3 . 1948     31 .  1 . 1989
            IRELAND             Austria
                                                    Trade Agreement concluded
                                                    by exchange of notes                    6. 10 . 1950
                                Finland
                                                    Trade Agreement                         1.     6.   1951
                                Iceland
                                                    Trade Agreement                         2. 12. 1950
                                                                                                                31 . 12. 1988
                                Sweden
                                                    Trade Agreement                       25.      6. 1949
            NEDERLAND           Finland             Handelsakkoord                         8 . 12. 1956         31 .  3 . 1989
                 Δεδομένου ότι τα ενδιαφερόμενο Κράτη μέλη μας γνωστοποίησαν ότι οι δια¬
                 δικασίες καταγγελίας ή αναθεωρήσεως αυτών των συμφωνιών βρίσκονται στην
                 τελική τους φάση , η Επιτροπή κρίνει ότι η περίοδος που απομένει πριν τη
                 λήξη τους είναι επαρκής για την ολοκλήρωση της διαδικασίας ενημέρωσης
                 και συνεπώς δεν είναι αναγκαίο να προτείνει νέα παράταση των συμφωνιών
                 αυτών .
                Πρέπει να προστεθεί ότι δεν περιλαμβάνονται στον πίνακα οι ακόλουθες
               συμφωνίες που έχουν καταγγελθεί :
                                                     Accord commercial /
             BENELUX          {  Autriche/
                                 -
                                                i
                                                                                           29 .      6 . 1957
                                                                                                              .
                              I  Norvège/       I    Accord commercial /
                                                                                                              1
                                 Puisse /       I    Accord commercial /
          -
                                                                                            21 .     6 . 1957
                                                     et échange de notes/
                ΕΛΛΑΔΑ                                                                    1.     1 . 1965
                                  Νορβηγία           Εμπορική συμφωνία
                                 Norvegia            Accordo commerciale                    20 .     5 . 1X53
                 ITALIA                              Protocollo                            31 .      8 . 1959
                                                     Scambio di note                        10 .     5. 1962
           ( 1 ) EE αριθ .   L   326 της 29.12 . 1969 , o . 39
  ! H.
j!ii:' !i                                                                                                                       3
 ---pagebreak---      Αριθ. I                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΑΙΟΥ
                                                        της
                     που επιτρεπει την παράταση ή τη σιωπηρή ανανέωση ορισμένων εμπορικών συμφωνιών που
                                              έχουν συναρθεί . ρπό κράτη μέλη με τρίτες χώρες
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ .
                                                                         κοινοτικές συμφωνίες, ούτε να παρακωλύσεμ κατά τη
  Έχοντας υπόψη :                                                        συγκεκριμένη χρονική περίοδο, τη θέσπιση των μέτρων που
                                                                         είναι αναγκαία για την επίτευξη της ομοιομορφίας των
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   καθεστώτων εισαγωγής των κρατών μελών ·
  Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 113 ,
                                                                         ότι, κατά το πέρας των διαβουλεύσεων που προβλίπονται
  την απόφαση 69/494/ ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμ¬                 στο άρθρο 2 της απόφασης 69/494/ ΕΟΚ., διαπιστώθηκε,
  βρίου 1969 περί της προοδευτικής ενοποιήσεως των συμφω¬                όπως το επιβεβαιώνουν οι προαναφερόμενες δηλώσεις των
  νιών που αφορούν εμπορικές σχέσεις μεταξύ των κρατών                   ενδιαφερομένων κρατών μελών, ότι οι διατάξεις των συμφω¬
  μελών, και τρίτων χωρών και περί της διαπραγματεύσεως                  νιών που πρόκειται να παραταθούν ή να ανανεωθούν
  των κοινοτικών συμφωνιών ( ' ), και ιδίως το άρθρο 3 ,                 σιωπηρά δεν αποτελούν, κατά τη συγκεκριμένη χρονική
  την πρόταση της Επιτροπής                                              περίοδο, εμπόδιο στην εφαρμογή της κοινής εμπορικής πολι¬
                                                                         τικής ·
  Εκτιμώντας :
                                                                         ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, οι συμφωνίες αυτές μπορούν να
 ότι. για τις συμφωνίες και τα πρωτόκολλα που απαριθμούν-                παραταθούν ή να ανανεωθούν σιωπηρά για περιορισμένη
 ται στο παράρτημα, η παράταση ή η σιωπηρή ανανέωση                     χρονική περίοδο,
 πέοα οπό μεταβατική περίοδο επετράπη με την απόφαση
88 / 71 £0Κ (:) '
                                                                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
 οτι τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη ζήτησαν την άδεια να
 παρατείνουν ή να ανανεώσουν αυτές τις συμφωνίες, προκει-
 μένου να αποφευχθεί ασυνέχεια στις συμβατικές εμπορικές                                          Άρθρο /
 σχέσεις τους με τις συγκεκριμένες τρίτες χώρες ■
                                                                        Οι εμπορικές συμφωνίες και τα πρωτόκολλα που έχουν
 ότι. ωστόσο , οι περισσότεροι από τους τομείς που καλύ¬                συναφθεί από κράτη μέλη με τρίτες χώρες και που απαριθ-
 πτουν αυτές οι εθνικές συμφωνίες αποτελούν στο εξής αντι¬              μούνται στο παράρτημα, μπορούν, μέχρι την ημερομηνία
 κείμενο κοινοτικών συμφωνιών ■ ότι, υπό τις συνθήκες                   που ορίζεται για καθεμία απ' αυτές, να παραταθούν ή να
 αυτές, πρόκειται να επιτραπεί η διατήρηση των εθνικών                  ανανεωθούν σιωπηρά για τους τομείς που δεν καλύπτονται
 συμφωνιών μόνο για τους τομείς που δεν καλύπτονται από                 από συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των εν λόγω
 κοινοτικές συμφωνίες · ότι, εξάλλου, η άδεια αυτή δεν                  τρίτων χωρών και εφόσον οι διατάξεις τους δεν συγκρούο¬
 μπορεί να θίξει την υποχρέωση των κρατών μελών να                      νται με τις υπάρχουσες κοινές πολιτικές.
 αποφεύγουν και . κατά περίπτωση , να καταργούν κάθε                                                   I
 ασυμβίβαστο μεταξύ των συμφωνιών αυτών και των διατά ¬
 ξεων του κοινοτικού δικαίου ·                                                                    Άρθρο 2
 ότι . επιπλέον, οι διατάξεις των συμφωνιών που πρόκειται να            Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.
 παραταθούν ή να ανανεωθούν σιωπηρά δεν πρέπει να
 αποτελόσουν, κατά το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα,
 εμπόδιο στην εφαρμογή της κοινής εμπορικής πολιτικής ■                 Βρυξέλλες,
 ότι τα ενδιαφερόμενο κράτη μέλη δήλωσαν ότι η παράταση
 ή η σιωπηρή ανανέωση των συμφωνιών αυτών δεν είναι                                                   Για το Συμβούλιο
 τέτοιας φύσεως ώστε να εμποδίσει την έναρξη κοινοτικών                                                   Ο Πρόεδρος
διαπραγματεύσεων με τις συγκεκριμένες τρίτες χώρες και τη
 μεταφορά εμπορικών θεμάτων από τις συμφωνίες αυτές στις
( ' ) ΕΕ αριθ. Ε 326 της 29 | 2. Ι969 . σ. 39
( I ΕΕ αριθ. ί 3ί| της                     2,}·
 ---pagebreak---   ANEXO – BILAG – ANHANG – flA PA PTHMA – ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – BIJLAGE – ANEXO
    Estado miembro              País tercero
                                                                                                                               Prorrogado ο
                                                                    Naturaleza y fecha del Acuerdo                               tácitamente
                                                                                                                        reconducido haau el
      Medlemsstat
                                                                                                                       Udløb efter forlKogelse
                                Tredjeland                              Aftalens art og datering                             eller stiltiende
                                                                                                                               videreførelse
                                                                                                                               Ablauf nach
      Mitgliedstaat              Drittland                         Art und Datum des Abkommens                            Verlängerung oder
                                                                                                                          stillschweige .* der
                                                                                                                              Verlängerung
                                                                                                                          Ημερομηνία λήξεως
     Κράτος μέλος               Τρίτη χώρα                        Φύση και ημερομηνία της συμφωνίας                      κατόπιν της παρατά-
                                                                                                                         σεως ή της σιωπηρής
                                                                                                                                ανανεώσεως
    Member State             Third country                          Type and dote of Agreement                           Prolonged or tacitly
                                                                                                                             renewed until
                                                                                                                              Prorrogado o
   Estado miembro             País tercero                     '   Naturaleza y fecha del Acuerdo                               tácitamente
                                                                                                                       reconducido hasta el
                                                                                                                           Échéance après
     État membre                Pays tiers                            Nature et date de l'accord
                                                                                                                            prorogation ou
                                                                                                                        tacite reconduction
                                                                                                                         Scadenza dopo la
    Stato membro              Paese terzo                             Natura c data dell'accordo                              proroga o il
                                                                                                                            tacito rinnovo
                                                                                                                         Vervaldatum no al
       Lid-Staat              Derde land                          Aard en datum van het akkoord                        dan niet stilzwijgende
                                                                                                                                verlenging
                                                                                                                            Prorrogado ou
   Esiado-membro             Pais terceiro                            Natureza c data do acordo                                tacitamente
                                                                                                                             renovado até
BENELUX
                     c· .;..*-/
                                                                                                                           U.–3 . 1988 ..
                                               t whang* de notW ■
                                               en. . hricfaisscling_                                  _S_S i
                    Tunisie/                   Accord commercial /
                    Tunesië                    Handelsakkoord                                            1.   8 . 1958     31 . 3. 1 9O0
DANMARK             Schweiz                    Vareudvekslingsaftale                                  1 5.    9 . 1951     31 . 12 . 1988
DEUTSCHLAND         Indonesien                 Handelsabkommen vom                                   22.     4 . 1953     31 .      3 . 19 yo
                    Südkorea                   Handelsabkommen vom                                      8.   4 . 1965        7. 4. 19¿j9
ΕΛΛΑΔΑ              Αίγυπτος                   Εμπορική      συμφωνία                                   1 . 1 . 1979         1.      1 . 19CjQ
                    Μαρόκο                     Εμπορική      συμφωνία                  .                1 . 11 . 1961        1 . 11 . 1983
                    Τουρκία                    Εμπορική      συμφωνία                                  7 . 11 . 1953        7. 11 . 1989
                    Ινδία                      Εμπορική      συμφωνία                                31 . 1 . 1973        31 .      1 . 192o
                    Ισραήλ                     Εμπορική συμφωνία                                   - 30.     1 . 1969     30.       1 . 19 50
                                                                                                                            1       1    1QSO
                    Πακιστάν                   Εμπορική συμφωνία                                     17.     1 . 1963     π.        i . i9 go
                                             1
 ---pagebreak---                    J
     ESPAÑA                    Camerún               Acuerdo comercial                      4.      2. 1964       4.    2. 19 Go
                               Chile                 Convenio comercial y de
                                                    cooperación económica                   9.      3 . 1977      2. 3. 1 9<iO
                              Gabón                 Acuerdo de cooperación económica
                                                    y comercial                             6. 2. 1976            6 . 2. 19^0
                              Jordania              Acuerdo comercial                     16. 12. 1980          16. 12. 1989
                              Túnez                 Acuerdo comercial                     20 . 4. 1961          20 . 4. 19 go
     FRANCE                   Afrique du Sud ( ')   Échanges de lettres                   18. 4. 1964          31 . 12. 19889
                              Corée du Sud          Échange de lettres                    12. 3. 1963          31 . 3. 19Cp
                              Inde Π               Accord 'commercial
                                                   et échange de lettres                  19. 10 . 1959        31 . 12. 1989
                              Irak                 Accord commercial                     25.      9. 1967      25 . 3 . I99O
                              Liban                Accord commercial .                   25.      3 . 1955      10 .   4 . lìijO
    IRCLAHU                                         1 · «Ut. t Ig nummi LuTTniltlfÜ
                                                   by «»vlionge-of-nolet -6,· ΙΟτ-1950
                                                                                                               31 . 12. 19M-
    ITALIA                   Corea del Sud         Accordo commerciale                     9. 3.        1965     8.    3.
                             El Salvador           Accordo commerciale                   30 . 3 .       1953
                                                   Protocollo addizionale                21 . 12 .      1955   31 . 3. 1 9$C
                             Indonesia             Accordo commerciale                   23 . 3 .       1951   31 .   3 . 19?0
                                                                                        29 .      1 . 1958
                             Iran                 Scampio di note                                                9.   2. 1 9Ç/0
                                                                                        23 .     3 . 1961
                             Israele              Accordo commerciale                      5.    3 . 1954
                                                  Scambio di lettere                       5.     1 . 1956
                                                  „Processi.       . ..                 21 . 10. 1956         31 .    3. X9Ç0
                                                                verbali
                                                                                         11 .    2 . 1964
                             Iugoslavia           Accordo commerciale                      1.    7 . 1967
                                                  Protocollo e scambio                                        31 . 12. 1989
                                                  di note successivo                    30 .     4 . 1969
                                                  1 luli/uullu                          J1·      U.    1 / j/
                                                  Scambio di not«*. . -             – - Ili_SL_ l_9X ?_
                            Repubblica
                            dominicana
                                                  Accordo commerciale                   18 .     2. 1954      11 . 3. 19 Jo
 KitntDi       iKin                                                                       O    1 *>    1ÚC ¿          7    ιΰοα
 PORTUGAL                   Cabo Verde            Acordo comercial                      20 .     4.    1980   20 . 4. ìs^o
                            Egipto                Acordo comercial -         ·.-        20 .     3;    1983   20 .    3 . 19QO
                            Moçambique            Acordo comercial                      25 .     5.    1981   25.     5. 19SO
                            Säo Tomé e Principe   Acordo comercial                      17 .     7.    1978   17.     7. 1 9$0
                            Tanzania              Acordo comercial                      30 .     7.    1975   30. 7. 195O
( ' ) Prorogation par échange de notes .