CELEX: 62001CJ0152
Language: fi
Date: 2003-11-20 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 20 päivänä marraskuuta 2003. # Kyocera Electronics Europe GmbH vastaan Hauptzollamt Krefeld. # Ennakkoratkaisupyyntö: Bundesfinanzhof - Saksa. # Yhteinen tullitariffi - Tullausarvo - Kauppa-arvon määrittäminen - Rahoitussopimuksen perusteella maksettavia korkoja ei oteta huomioon - Edellytykset - Tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta erotetut korkokulut - Ilmoitus, jossa ei mainita maksettavia tai maksettuja korkoja. # Asia C-152/01.

Asia C-152/01 Kyocera Electronics Europe GmbHvastaanHauptzollamt Krefeld(Bundesfinanzhofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Yhteinen tullitariffi – Tullausarvo – Kauppa-arvon määrittäminen – Rahoitussopimuksen perusteella maksettavia korkoja ei oteta huomioon – Edellytykset – Tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta erotetut korkokulut – Ilmoitus, jossa ei mainita maksettavia tai maksettuja korkoja»
            
               
                  Julkisasiamies F. G. Jacobsin ratkaisuehdotus 23.1.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 20.11.2003 
                     
                
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1..
                  Yhteisön oikeus – Erikieliset säädöstekstit – Yhdenmukainen tulkinta – Kieliversioiden eroavuudet – Säädöksen systematiikka ja tarkoitus tulkintaperusteena  
         
                  2..
                  Yhteinen tullitariffi – Tullausarvo – Kauppa-arvon määrittäminen – Rahoitussopimuksen perusteella maksettavia korkoja ei oteta huomioon – Edellytykset – Tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta erotetut korkokulut – Ilmoitus, jossa ei mainita maksettavia tai maksettuja korkoja  (Komission asetuksen N:o 1495/80 3 artiklan 2 kohdan a alakohta) 
         
         1.
          Yhteisön tekstin kaikilla kieliversioilla on periaatteessa oltava sama arvo, joka ei voi vaihdella sen mukaan, mikä on kyseessä
         olevaa kieltä puhuvan väestön määrä näissä jäsenvaltioissa. Yhteisön oikeuden tulkinnan yhtenäisyyden säilyttämiseksi on näin
         ollen tärkeää, että erikielisten versioiden poiketessa toisistaan kyseessä olevaa määräystä tai säännöstä tulkitaan sen säädöksen
         systematiikan ja tarkoituksen mukaan, jonka osa säännös tai määräys on. ks. 32 ja 33 kohta
         
         2.
          Tavaroiden tullausarvosta annetun asetuksen N:o 1224/80 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista säännöksistä annetun
         asetuksen N:o 1495/80, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 220/85, 3 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, jossa säädetään,
         että rahoitussopimukseen perustuvien korkojen jättäminen tullausarvon ulkopuolelle edellyttää, että korkokulut on erotettu
         maahan tuoduista tavaroista maksetusta tai maksettavasta hinnasta, on tulkittava siten, että korkokulut on esitetty erotettuna
         tavaran hinnasta myös silloin, jos tulliviranomaisille on tulli-ilmoituksen vastaanottamisajankohtana esitetty ainoastaan
         tavaroiden nettohintaa koskeva lasku, eikä tästä laskusta tai tullausarvoilmoituksesta käy nimenomaisesti tai epäsuorasti
         ilmi, että ostaja on maksanut tai että sen on maksettava kyseessä olevan maahantuontitoimen yhteydessä korkoja myyjälle. ks. 30 ja 43 kohta sekä tuomiolauselma
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)20 päivänä marraskuuta 2003  (1)
         
         
            
         
               Yhteinen tullitariffi – Tullausarvo – Kauppa-arvon määrittäminen – Rahoitussopimuksen perusteella maksettavia korkoja ei oteta huomioon – Edellytykset – Tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta erotetut korkokulut – Ilmoitus, jossa ei mainita maksettavia tai maksettuja korkoja
               
            Asiassa C-152/01, 
             jonka Bundesfinanzhof (Saksa) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä
            kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
            
            
            
             Kyocera Electronics Europe GmbH 
            
            
            vastaan
            
             Hauptzollamt Krefeld 
            
            
             ennakkoratkaisun tavaroiden tullausarvosta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1224/80 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa
            koskevista säännöksistä 11 päivänä kesäkuuta 1980 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1495/80 (EYVL L 154, s. 14), sellaisena
            kuin se on muutettuna 29.1.1985 annetulla komission asetuksella N:o 220/85 (EYVL L 25, s. 7), 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan
            tulkinnasta,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: P. Jann, joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) ja S. von Bahr, 
            
             julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: R. Grass, 
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
               
               
               ─
                Kyocera Electronics Europe GmbH, edustajanaan Rechtsanwalt H. Nehm, 
               
               
               ─
                Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään J.-C. Schieferer, avustajanaan Rechtsanwalt M. Núñez-Müller, 
               
               
            
            
            ottaen huomioon esittelevän tuomarin kertomuksen,
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 23.1.2003 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Bundesfinanzhof on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 1.3.2001 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
         9.4.2001, EY 234 artiklan nojalla kaksi ennakkoratkaisukysymystä tavaroiden tullausarvosta annetun neuvoston asetuksen N:o 1224/80
         tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista säännöksistä 11 päivänä kesäkuuta 1980 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1495/80
         (EYVL L 154, s. 14), sellaisena kuin se on muutettuna 29.1.1985 annetulla komission asetuksella N:o 220/85 (EYVL L 25, s. 7;
         jäljempänä asetus N:o 1495/80), 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan tulkinnasta. 
         
         
         2
            
          Nämä kysymykset on esitetty Kyocera Electronics Europe GmbH:n (jäljempänä Kyocera) ja Hauptzollamt Krefeldin (Krefeldin päätullitoimisto,
         jäljempänä Hauptzollamt) välisessä riita-asiassa, joka koskee päätöstä sisällyttää kyseisen yhtiön yhteisön tullialueelle
         tuomien tavaroiden tullausarvoon niiden korkojen määrä, jotka tämä on suorittanut kyseisten tavaroiden ostoon liittyvän rahoitussopimuksen
         nojalla. 
         
            
               Asiaa koskevat oikeussäännöt
             Asetus N:o 1224/80
         
         
         3
            
          Tavaroiden tullausarvon määrityksestä 28 päivänä toukokuuta 1980 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1224/80 (EYVL L 134,
         s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 8.12.1980 annetulla neuvoston asetuksella N:o 3193/80 (EYVL L 333, s. 1; jäljempänä
         asetus N:o 1224/80), tavoitteena on sen johdanto-osan kuudennen perustelukappaleen mukaan  
         edistää maailmanlaajuista kauppaa luomalla tasapuolinen, yhtenäinen ja neutraali tullausarvojärjestelmä, jossa ei käytetä
         mielivaltaisia eikä kuvitteellisia tullausarvoja.
         
            			(NaN)
            		 Kyseisessä perustelukappaleessa täsmennetään tältä osin ensinnäkin, että tullausarvo on vahvistettava  
         kaupassa noudatetun käytännön mukaisesti ja toiseksi, että  
         tavaroiden tullausarvon määritysperustana on yleensä tämän asetuksen 3 artiklassa tarkoitettu kauppa-arvo. 
         
         
         4
            
          Asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: Tämän artiklan mukaan määritettävänä maahan tuotujen tavaroiden tullausarvona käytetään niiden kauppa-arvoa eli hintaa, joka
         niistä on tosiasiallisesti maksettu tai on maksettava myytäessä ne vietäviksi yhteisön tullialueelle, 8 artiklassa tarkoitettujen
         tarkistusten jälkeen, mikäli─ ─d) ostaja ja myyjä eivät ole keskenään etuyhteydessä ─ ─ 
         
         
         5
            
          Asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetään lisäksi seuraavaa: Tosiasiallisesti maksettu tai maksettava hinta on ostajan maahan tuoduista tavaroista myyjälle tai tämän hyväksi suorittama
         taikka suoritettava kokonaismaksu ja siihen sisältyvät kaikki maahan tuotuja tavaroita koskevat maksut, jotka ostaja on suorittanut
         tai tämän on suoritettava myyjälle maahan tuotujen tavaroiden myynnin edellytyksenä tai kolmannelle myyjän velvollisuuden
         täyttämiseksi ─ ─ .
         
         
         6
            
          Saman asetuksen 3 artiklan 4 kohdassa säädetään seuraavaa: Seuraavia kuluja tai kustannuksia ei lueta tullausarvoon, jos ne on erotettu maahan tuoduista tavaroista tosiasiallisesti
         maksetusta tai maksettavasta hinnasta:
         
         a)
          teollisuuslaitosten, -laitteistojen tai -kalustojen kaltaisten maahan tuotujen tavaroiden maahantuonnin jälkeisestä rakentamisesta,
         asentamisesta, kokoonpanosta, huollosta tai teknisestä avusta aiheutuvat kustannukset; 
         
         
         b)
          yhteisössä tavaroiden maahantuonnista tai myynnistä maksettavat tullit tai muut maksut.
         
         
         
         7
            
          Asetuksen N:o 1224/80  8 artiklan 1─3 kohdassa säädetään seuraavaa: 
         
         1.
          Määritettäessä tullausarvoa 3 artiklan mukaisesti maahan tuoduista tavaroista tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan
         hintaan on lisättävä: 
         
         a)
          seuraavat erät, jos ostaja vastaa niistä mutta ne eivät sisälly tavaroista tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan:
         
         
         i)
          provisiot ja välityspalkkiot, ostoprovisioita lukuun ottamatta, 
         
         
         ii)
          päällysten kustannukset, jos päällyksiä kohdellaan tullitarkoituksissa tavaraan kuuluvina, 
         
         
         iii)
          pakkauskustannukset sekä työn että materiaalin osalta; 
         
         
         
         b)
          seuraavien tuotteiden ja palvelujen arvo aiheellisella tavalla jaoteltuna, jos ostaja toimittaa ne suoraan tai välillisesti,
         joko veloituksetta tai alennettuun hintaan, käytettäviksi maahan tuotujen tavaroiden tuottamisessa ja niiden myynnissä vietäviksi,
         jos tämä arvo ei sisälly tavaroista tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan: 
         
         i)
          maahan tuotuihin tavaroihin sisältyvät materiaalit, rakenneosat, osat ja vastaavat ainekset, 
         
         
         ii)
          työkalut, matriisit, muotit ja vastaavat maahan tuotujen tavaroiden tuottamisessa käytetyt esineet, 
         
         
         iii)
          maahan tuotujen tavaroiden tuottamisessa käytetyt ainekset, 
         
         
         iv)
          tekninen suunnittelu, kehittely, taiteellinen työ ja mallisuunnittelu sekä piirustusten ja luonnosten laadinta, jotka tapahtuvat
         muualla kuin yhteisössä ja ovat välttämättömiä maahan tuotujen tavaroiden tuottamisessa; 
         
         
         
         c)
          arvonmäärityksen kohteena oleviin tavaroihin liittyvät rojaltit ja lisenssimaksut, jotka ostajan on niiden myynnin edellytyksenä
         maksettava suoraan tai välillisesti, jos nämä maksut eivät sisälly tavaroista tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan
         hintaan; 
         
         
         d)
          maahan tuotujen tavaroiden jälleenmyynnin, luovutuksen tai käytön tuotosta sen osan arvo, joka tulee suoraan tai välillisesti
         myyjän hyväksi; 
         
         
         e)
         
         
         i)
          maahan tuotujen tavaroiden kuljetus- ja vakuutuskustannukset sekä 
         
         
         ii)
          maahan tuotujen tavaroiden kuljetukseen liittyvät lastaus- ja käsittelykustannukset siihen paikkaan saakka, jossa tavarat tuodaan yhteisön tullialueelle. 
         
         
         
         
         2.
          Tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan tämän artiklan mukaisesti tehtävät lisäykset saavat perustua ainoastaan
         puolueettomiin ja laskettavissa oleviin tietoihin. 
         
         
         3.
          Tosiasiallisesti maksettuun tai maksettavaan hintaan voidaan tullausarvoa määritettäessä tehdä ainoastaan tässä artiklassa
         säädettyjä lisäyksiä.
         
         
         
         8
            
          Asetuksen N:o 1224/80  10 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: Rajoittamatta kansallisia säännöksiä, joilla jäsenvaltioiden tulliviranomaisille annetaan laajempi toimivalta, tullausarvoa
         määritettäessä sellaisen henkilön tai yrityksen, jota kyseiset maahantuontitoimet suoraan tai välillisesti koskevat, on annettava
         kaikki tarvittavat asiakirjat ja tiedot näille viranomaisille näiden asettamassa määräajassa.
         
         
         9
            
          Asetuksen N:o 1224/80  15 artiklan 1 kohdan sanamuoto on seuraava: Maahan tuotujen tavaroiden tullausarvoon ei voida sisällyttää, sen jälkeen kun ne on tuotu yhteisön tullialueelle, kuljetuskustannuksia,
         jos ne on erotettu maahan tuoduista tavaroista tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta.
          Asetus N:o 1495/80
         
         
         10
            
          Asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään seuraavaa: 
         
         1.
          Seuraavia eriä ei lueta asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan mukaisesti määritettyyn tullausarvoon, mikäli ne on erotettu tosiasiallisesti
         maksetusta tai maksettavasta hinnasta: 
         
         a)
          maksu oikeudesta jäljentää maahan tuotuja tavaroita yhteisössä; 
         
         
         b)
          ostoprovisio. 
         
         
         
         2.
          Ostajan tekemän, maahan tuotuja tavaroita koskevan rahoitussopimuksen mukaisia korkokuluja ei lueta asetuksen (ETY) N:o 1224/80
         mukaisesti määritettyyn tullausarvoon, mikäli 
         
         a)
          kulut on erotettu tavaroista tosiasiallisesti maksetusta tai maksettavasta hinnasta; 
         
         
         b)
          rahoitussopimus on tehty kirjallisesti; 
         
         
         c)
          ostaja voi vaadittaessa osoittaa, että 
         
         
         
               ─
                   nämä tavarat on tosiasiallisesti myyty tosiasiallisesti maksetuksi tai maksettavaksi ilmoitettuun hintaan, ja 
               
         
         
         
         
               ─
                   vaadittu korko ei ylitä tällaisista liiketoimista tavanomaisesti perittävää korkotasoa siihen aikaan ja siinä maassa, jona
                  ja jossa rahoitus annettiin.
               
         
         
         
            			(NaN)
            		 Asetus N:o 1496/80
         
         
         11
            
          Tullausarvon määrittämiseksi tarvittavien tietojen antamisesta ja siihen liittyvien asiakirjojen toimittamisesta 11 päivänä
         kesäkuuta 1980 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1496/80 (EYVL L 154, s. 16), sellaisena kuin se on muutettuna 24.10.1988
         annetulla komission asetuksella N:o 3272/88 (EYVL L 291, s. 49; jäljempänä asetus N:o 1496/80), 1 artiklan 1 kohdassa säädetään
         seuraavaa: Kun on tarpeen määrittää asetuksessa N:o 1224/80 tarkoitettu tullausarvo, ilmoitus tullausarvoa koskevista tiedoista on liitettävä
         maahan tuoduista tavaroista annettavaan tulli-ilmoitukseen. Ilmoitus on tehtävä liitteessä I esitetyn mallin mukaisella lomakkeella D.V.1,
         johon on tarvittaessa liitettävä yksi tai useampi liitteessä II esitetyn mallin mukainen lomake D.V.1.a.
            			(NaN)
            		
         
         12
            
          Kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevan asian tosiseikkojen tapahtuma-aikaan asetuksen N:o 1496/80 liitteessä I tarkoitettu
         lomake D.V.1 sisälsi pääasiallisesti kolme osaa. Lomakkeen A osassa, jonka otsikkona oli  
         Laskentaperuste, tulli-ilmoituksen tekijää pyydettiin ilmoittamaan laskutusvaluutta ja kansallinen valuutta, maahan tuotujen tavaroiden nettohinta
         sekä mahdolliset välilliset maksut (lomakkeen D.V.1  11 ja 12 kohta). Lomakkeen B osassa, jonka otsikkona oli  
         Lisäykset, tulli-ilmoituksen tekijän piti ilmoittaa sellaiset mahdolliset kulut, jotka eivät sisältyneet A osaan, kuten provisiot ja
         välityspalkkiot, rojaltit ja lisenssimaksut tai toimituskustannukset siihen paikkaan saakka, jossa tavarat tuodaan yhteisön
         tullialueelle (lomakkeen D.V.1  13─18 kohta). Lopuksi C osassa, jonka otsikkona oli  
         Vähennykset, tulli-ilmoituksen tekijää pyydettiin ilmoittamaan tietyt A osaan sisältyvät kulut, kuten kuljetuskustannukset yhteisön tullialueelle
         tuonnin jälkeen, tuon maahantuonnin jälkeisestä rakentamisesta, asentamisesta, kokoonpanosta, huollosta tai teknisestä avusta
         aiheutuvat kustannukset, tavaroiden maahantuonnista tai myynnistä yhteisössä maksettavat tullit ja muut maksut sekä  
         muut kustannukset (lomakkeen D.V.1  19─23 kohta). Ilmoitettava tullausarvo saatiin vähentämällä C osassa mainitut määrät A ja B osassa ilmoitettujen
         määrien yhteismäärästä. 
         
         
         13
            
          Asetuksen N:o 1496/80  4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: Tulli-ilmoituksen tekijän on esitettävä tullitoimipaikalle kappale laskusta, jonka perusteella maahan tuotujen tavaroiden
         tullausarvo ilmoitetaan. Kun tullausarvo ilmoitetaan kirjallisesti, tämä kappale säilytetään tullitoimipaikassa.
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
         
         14
            
          Kyocera on Saksaan sijoittautunut yhtiö, joka tuo tuohon jäsenvaltioon japanilaiselta emoyhtiöltään Kyocera Corporationilta
         (jäljempänä KC) hankkimiaan erilaisia sähkölaitteita. Kyoceralla oli KC:n siltä laskuttamien määrien osalta, joihin näiden
         kahden yhtiön välinen etuyhteys ei ennakkoratkaisupyynnössä esitetyn mukaan vaikuttanut, alun perin 120 päivän maksuaika tavaroiden
         laivauksesta laskettuna. KC ja Kyocera sopivat sittemmin ─ muuttamatta kuitenkaan kyseistä maksuaikaa ─ lisäksi koron maksamisesta
         90 päivältä siten, että korot laskettiin 4,5 prosentin vuotuisen korkokannan mukaisesti kuukausittain. Niinpä KC esitti tuon
         sopimuksen mukaisesti tavaroiden myyntiin varsinaisesti liittyvien laskujen lisäksi erilliset kuukausittaiset korkolaskut,
         joissa oli kunkin tehdyn tavarantoimituksen osalta laskelma koroista, jotka Kyoceran oli maksettava emoyhtiölleen. 
         
         
         15
            
          Pääasia koskee vuosien 1990 ja 1991 aikana toteutettua kahdeksaa maahantuontitoimea. Ennakkoratkaisupyynnöstä käy ilmi, että
         näissä maahantuontitoimissa Kyoceran nimissä toimiva huolitsija ilmoitti maahan tuodut tavarat toimivaltaiselle tullitoimipaikalle
         hyväksytyssä tullivarastossa ─ josta tämä sama huolitsija otti ne myöhemmin vapaaseen liikkeeseen panemista varten ─ mutta
         että Kyoceran KC:lle maksamia tai maksettavia korkoja ei mainittu tullivarastoinnin yhteydessä tehdyissä ilmoituksissa eikä
         tästä varastosta poisottamista koskevien ilmoitusten yhteydessä, eikä millään muullakaan tavalla. Hauptzollamt katsoi tässä
         tilanteessa, että mainitut ilmoitukset olivat epätäydellisiä, ja se teki 17.2.1994 oikaisupäätöksen, jota muutettiin 2.8.1994
         ja jossa se vaati Kyoceraa suorittamaan lisätulleja, jotka oli laskettu yhtiön tosiasiallisesti maksamien korkojen määrän
         perusteella. 
         
         
         16
            
          Hauptzollamt hylkäsi tästä oikaisupäätöksestä tehdyn valituksen 15.9.1994 tekemällään päätöksellä, joten Kyocera nosti kanteen
         Finanzgericht Düsseldorfissa (Saksa). Kyseinen tuomioistuin hylkäsi kanteen 17.2.1999 tehdyllä päätöksellä sillä perusteella,
         että Kyoceran kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa kyseessä olevien toimien yhteydessä KC:lle maksamat
         korot kuuluivat varastoinnista vapaaseen liikkeeseen otettujen tavaroiden tullausarvoon. Finanzgerichtin mukaan nämä korot
         olivat nimittäin kyseisten tavaroiden myynnin ehto ja ne kuuluivat näin ollen asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan 1 ja 3 kohdassa
         tarkoitettuun kauppa-arvoon. Tuon tuomioistuimen mukaan asia olisi toisin ainoastaan silloin, jos asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan
         2 kohdan edellytykset täyttyisivät, erityisesti kyseisen kohdan a alakohdan mukainen edellytys, jonka mukaan maksetut tai
         maksettavat korot on mainittava erikseen. Finanzgericht Düsseldorf katsoi, että vaikka Kyoceralla oli kansallisen tuomioistuimen
         käsiteltävänä olevassa asiassa hallussaan näitä korkoja koskevat kuukausittaiset korkolaskut, se ei ollut esittänyt laskuja
         tullitoimipaikalle eikä myöskään tehnyt erillistä mainintaa näistä koroista tulli-ilmoituksissa, joten Hauptzollamt oli perustellusti
         katsonut korkojen määrän kuuluvan tullausarvoon ja tämän vuoksi vaatinut lisätullin maksamista. 
         
         
         17
            
          Kyocera katsoi tässä yhteydessä, että Finanzgericht Düsseldorf oli rikkonut asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohtaa,
         koska se oli katsonut tuohon säännökseen sisältyvän siihen kuulumattoman lisäedellytyksen, nimittäin vaatimuksen siitä, että
         tullitoimipaikoilla on tulli-ilmoituksen vastaanottaessaan oltava hallussaan korkolaskut, ja Kyocera haki Revision-valituksella
         muutosta tähän päätökseen Bundesfinanzhofissa. Yhtiö totesi tässä yhteydessä muun muassa, että kyseisessä säännöksessä tarkoitettuun
         erottamiseen riittää, että korkojen määrä on jollakin tavalla erotettavissa maahan tuotujen tavaroiden ostohinnasta. Sen mukaan
         näin on muun muassa silloin, kun tullitoimipaikalle on esitetty tullaushetkellä ainoastaan sellainen lasku, jossa mainitaan
         tavaroiden nettohinta eikä korkoja, edellyttäen että korkojen määrä on erottu hinnasta muussa asiakirjassa kuin tuossa laskussa.
         
         
         
         18
            
          Hauptzollamt on sitä vastoin katsonut, että pelkkä maahan tuotujen tavaroiden nettohinnan ilmoittaminen ei voi missään tapauksessa
         vastata asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohdan vaatimuksia, koska tullitoimipaikat eivät voisi sen perusteella
         tietää, onko korot maksettu kyseisten tavaroiden osalta vai ei, eivätkä ne voisi myönteisessä tapauksessa tutkia, täyttyvätkö
         edellytykset näiden korkojen jättämiselle tullausarvon ulkopuolelle. Kuten kaikki muutkin ostohinnasta erotettavissa olevat
         erät, myös korot on näin ollen ilmoitettava erillisinä silloin kun tulli-ilmoitus vastaanotetaan, ja tullitoimipaikoille on
         esitettävä kyseisen ilmoituksen lisäksi erikseen ilmoitettua erää koskeva asiakirja. Ainoastaan tullitoimipaikat voivat kaikki
         asiaa koskevat seikat tutkittuaan päättää, onko erikseen merkityt ja sellaisina ilmoitetut kustannukset sisällytettävä tullausarvoon
         vai ei. 
         
         
         19
            
          Vaikka Bundesfinanzhof myöntääkin, että tullausarvoa koskevissa yhteisön säännöksissä säädetään monista kustannuksista tai
         eristä, joita ei lueta maahan tuotujen tavaroiden tullausarvoon siinä tapauksessa, että ne on esitetty erotettuina kyseessä
         olevien tavaroiden hinnasta, ja että yhteisöjen tuomioistuimella on jo useaan kertaan ─ muun muassa asiassa 290/84, Mainfrucht
         Obstverwetung, 10.12.1985 antamassaan tuomiossa (Kok. 1985, s. 3909); asiassa C-79/89, Brown Boveri, 18.4.1991 antamassaan
         tuomiossa (Kok. 1991, s. I-1853); asiassa C-21/91, Wünsche, 4.6.1992 antamassaan tuomiossa (Kok. 1992, s. I-3647); asiassa
         C-340/93, Thierschmidt, 9.8.1994 antamassaan tuomiossa ja asiassa C-93/96, ICT, 29.5.1997 antamassaan tuomiossa (Kok. 1997,
         s. I-2881) ─ ollut tilaisuus tarkastella asetusten N:o 1224/80 ja 1495/80 asiaan kuuluvien säännösten tulkintaa, Bundesfinanzhof
         toteaa kuitenkin ennakkoratkaisupyynnössään, että yhteisön lainsäädännön ja yhteisöjen tuomioistuimen asian kannalta merkityksellisen
         oikeuskäytännön perusteella ei voida suoraan vastata kysymykseen siitä, voidaanko korkokulujen katsoa olevan erotettu tavaran
         hinnasta silloin, kun tullitoimipaikoille on esitetty tulli-ilmoituksen vastaanottoajankohtana ainoastaan maahan tuodun tavaran
         nettohintaa koskeva lasku ja kun tästä laskusta ei ─ kuten ei myöskään tullausarvoilmoituksesta ─ käy suoraan tai välillisesti
         ilmi, että ostaja on maksanut kyseessä olevan maahantuontitoimen yhteydessä myös korkoja. Tämä kysymys on yhä avoinna myös
         viimeaikaisessa saksalaisessa doktriinissa ja yhteisön lainsäädäntöön sisältyy sekä Kyoceran että Hauptzollamtin kantaa tukevia
         seikkoja. 
         
         
         20
            
          Bundesfinanzhofin mukaan Kyoceran edustaman kannan puolesta puhuu eittämättä se, että tämä ilmoitti aineellisesti oikean tullausarvon
         ja täten noudatti sekä asetuksella N:o 1224/80 ─ jolla pyritään luomaan tasapuolinen, yhtenäinen ja neutraali tullausarvojärjestelmä
         ─ olevia tavoitteita että kyseisen asetuksen laatimiseen vaikuttaneen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
         säännöksiä. 
         
         
         21
            
          Sitä vastoin pikemminkin Hauptzollamtin edustaman kannan puolesta puhuu se, että asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan
         a alakohdan saksankielisessä toisinnossa käytetty ilmaisu  
         getrennt ausgewiesen sind, joka tarkoittaa  
         on ilmaistu erikseen, edellyttää, että kyseessä oleva määrä voidaan  
         erottaa, toisin sanoen että ─ kuten komissio totesi edellä mainitussa tuomiossa Mainfrucht Obstverwertung kyseessä olleessa asiassa
         esittämissään huomautuksissa ─ se voidaan tunnistaa kokonaiskustannuksista erillisenä osana. Bundesfinanzhof toteaa tältä
         osin, että puutteellisen valvonnan vaara olisi suuri, jos pelkän maahan tuotujen tavaroiden nettohinnan ilmoittaminen olisi
         sallittua, koska tullitoimipaikat eivät silloin pystyisi tutkimaan, täyttyvätkö ne aineelliset edellytykset, joiden nojalla
         tietty erä voidaan jättää tullausarvon ulkopuolelle. Tullien jälkikantoon liittyvien epävarmuustekijöiden vuoksi tämä tilanne
         sisältäisi vaaran, että merkittävä määrä varoja jäisi kertymättä yhteisön budjettiin, jos osoittautuisi, että maahantuoja
         on tehnyt vähennyksen perusteetta. 
         
         
         22
            
          Bundesfinanzhof katsoi, että sen käsiteltävänä olevan asian ratkaisu riippuu yhteisön oikeuden tulkinnasta, ja päätti lykätä
         asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset: 
         
         1)
          Onko ─ ─ asetuksen ─ ─ N:o 1495/80 ─ ─ 3 artiklan 2 kohdan a alakohtaa ─ ─ tulkittava siten, että korkokulut on esitetty erotettuna
         tavaran hinnasta silloin, jos tullitoimipaikalle on asian kannalta merkitykselliseen aikaan eli tulli-ilmoituksen vastaanottamisajankohtana
         esitetty ainoastaan tavaroiden nettohintaa koskeva lasku, josta ei ─ kuten ei myöskään tullausarvoilmoituksesta ─ käy nimenomaisesti
         ilmi, että ostaja on maksanut arvonmäärityksen kohteena olevan myynnin yhteydessä myös korkoja myyjälle, eikä niistä voida
         myöskään päätellä näin tapahtuneen? 
         
         
         2)
          Jos ensimmäiseen kysymykseen annetaan kielteinen vastaus, kuuluvatko korkokulut sitten tavaroiden tullausarvoon?
         
         Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
         
         23
            
          Kansallinen tuomioistuin tiedustelee ensimmäisellä kysymyksellään yhteisöjen tuomioistuimelta asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan
         2 kohdan a alakohdassa säädetyn edellytyksen ulottuvuutta. Täsmällisemmin sanottuna se haluaa tietää, voidaanko korkojen,
         jotka on maksettu ostajan tekemän, maahan tuotujen tavaroiden ostoon liittyvän rahoitussopimuksen nojalla, katsoa olevan 
         
         erotettu kyseisistä tavaroista maksetusta hinnasta, kun sekä tullausarvoilmoituksessa että sen liitteenä olevassa laskussa mainitaan
         ainoastaan kyseisten tavaroiden nettohinta ilman, että siinä mainitaan korkoja, jotka tuo ostaja on maksanut myyjälle korvauksena
         hyväkseen saamastaan maksuajasta. 
          Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         24
            
          Vaikka yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksia esittäneet tahot ovat yhtä mieltä siitä, että ensimmäiseen kysymykseen on
         vastattava myöntävästi, ne ovat sitä vastoin osittain eri mieltä perusteista, jotka tukevat tällaista ratkaisua. 
         
         
         25
            
          Kyoceran mielestä nimittäin korkojen ei tarvitse käydä ilmi tullausarvoilmoituksesta ensinnäkään siksi, että ne eivät sisälly
         asetuksen N:o 1224/80  8 artiklassa olevaan sellaisten kulujen luetteloon, jotka voivat nostaa tavaroiden hintaa, ja toiseksi
         koska ─ kuten yhteisöjen tuomioistuin katsoi edellä mainitussa asiassa Wünsche ─ korko on korvaus, jota ostaja ei maksa maahan
         tuodusta tavarasta, vaan myyjän muusta suorituksesta, eli esillä olevassa tapauksessa maksuajan antamisesta. Se, täyttyvätkö
         edellytykset sille, että korkoja ei lueta tullausarvoon, on näin ollen enemminkin maahan tuotujen tavaroiden todellisen hinnan
         näyttämistä koskeva kysymys kuin korkojen hinnasta erottamista koskeva kysymys, ja on täysin mahdollista, että tuo edellytys
         täyttyy silloin kun ─ kuten kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa ─ ainoastaan maahan tuotujen tavaroiden
         nettohinta ilmenee tullausarvoilmoituksesta. Erillinen maininta tuossa ilmoituksessa on perusteltu ainoastaan, jos ilmoitettu
         kokonaismäärä sisältää samalla kertaa sekä tullausarvoon luettavia eriä, kuten kuljetuskustannukset yhteisön tullialueen ulkopuolella,
         että tämän arvon ulkopuolelle jääviä eriä, kuten kuljetuskustannukset yhteisön tullialueen sisällä. 
         
         
         26
            
          Sitä vastoin komission mielestä asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa käytetyt termit koskevat ennemminkin
         tullausarvon määrittämistä koskevia aineellisia sääntöjä kuin asiassa sovellettavia muodollisia ja menettelyllisiä sääntöjä,
         joten tulli-ilmoitusta koskevien hallinnollisten muodollisuuksien noudattamatta jättäminen tai se, että korkoja ei ole kirjattu
         tätä varten tarkoitettuun lomakkeeseen, ei muuta pohjimmiltaan tulli-ilmoituksen tekijän oikeudellista tilannetta. Toisin
         sanoen tiettyjen erien voidaan katsoa olevan  
         erotettu maahan tuoduista tavaroista maksetusta hinnasta, vaikka niitä ei olisi erikseen mainittu tullausarvoilmoituksessa. 
         
         
         27
            
          Komissio tukeutuu tältä osin ensinnäkin asetuksen N:o 1495/80 englannin-, ranskan- espanjan- ja italiankielisiin toisintoihin,
         joissa ─ toisin kuin kyseisen asetuksen saksankielisessä toisinnossa, jossa vaaditaan erillistä mainintaa (
         ausgewiesen) koroista ─ vaaditaan ainoastaan, että nämä korot on  
         erotettu tavaroista maksetusta hinnasta. Tältä näkökannalta katsottuna siihen, että korkoja ei ole luettava kyseisten tavaroiden tullausarvoon,
         riittää, että korot on tavalla tai toisella erotettu niiden tavaroiden hinnasta, joihin ne liittyvät, ilman että on tältä
         osin tarpeen esittää oma-aloitteisesti lisätodisteita tullitoimipaikalle. 
         
         
         28
            
          Toiseksi komissio vetoaa tullausarvon määrittämistä koskevien yhteisön sääntöjen keskeiseen tavoitteeseen, eli tavoitteeseen
         luoda tasapuolinen, yhtenäinen ja neutraali tullausarvojärjestelmä, jossa ei käytetä mielivaltaisia tai kuvitteellisia tullausarvoja.
         Komission mukaan tämän tavoitteen toteuttaminen ei mitenkään edellytä, että ostajan myyjän kanssa tekemän rahoitussopimuksen
         nojalla maksamat korot on ilmoitettava nimenomaisesti tai erikseen tullitoimipaikalle. Vilpin vaara vältetään nimittäin jo
         sillä, että tulli-ilmoituksen tekijä kirjaa itselleen tiedot maksetuista koroista erikseen; tämän tulee tietenkin pystyä aina
         esittämään näyttöä siitä, että edellytykset sille, että korkoja ei ole luettava tullausarvoon, täyttyvät. 
          Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
         
         
         29
            
          Aluksi on syytä todeta, että ostajan tekemän, yhteisön alueelle maahan tuotujen tavaroiden ostoon liittyvän rahoitussopimuksen
         nojalla maksetut korot eivät periaatteessa kuulu kyseisten tavaroiden tullausarvoon. Asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan 1 kohdasta
         nimittäin seuraa, että maahan tuotujen tavaroiden tullausarvo on kyseisten tavaroiden kauppa-arvo, eli hinta, joka näistä
         tavaroista on tosiasiallisesti maksettu tai on maksettava  
         8 artiklassa tarkoitettujen tarkistusten jälkeen. Vaikka viimeksi mainitussa artiklassa luetellaankin useita eriä, jotka on lisättävä maahan tuotujen tavaroiden hintaan,
         kuten provisiot ja välityspalkkiot tai rojaltit ja lisenssimaksut, siinä ei mainita lainkaan rahoitussopimuksen nojalla maksettavia
         tai maksettuja korkoja. Koska 8 artiklassa mainittujen erien luettelo on ─ kuten kyseisen artiklan 3 kohdasta käy ilmi ─ tyhjentävä
         (ks. tältä osin em. asia Thierschmidt, tuomion 18 kohta), tällaisia korkoja ei näin ollen voida lisätä maahan tuotujen tavaroiden
         hintaan niiden tullausarvon määrittämiseksi. 
         
         
         30
            
          Vaikka asetus N:o 1495/80, jonka komissio on antanut asetuksen N:o 1224/80 tiettyjen säännösten täytäntöön panemiseksi, vahvistaakin
         periaatteessa tämän päätelmän, korkojen jättäminen tullausarvon ulkopuolelle edellyttää kuitenkin käytännössä tiettyjen edellytysten
         täyttymistä, kuten erityisesti ─ tuon asetuksen 3 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan ─ sen vaatimuksen täyttymistä, että
         korkokulut on  
         erotettu maahan tuoduista tavaroista maksetusta tai maksettavasta hinnasta. Koska tätä edellytystä ei määritellä muutoin tuossa artiklassa,
         kansallinen tuomioistuin pohtii tuon erottamisen muotoa ja luonnetta sekä sitä, missä asiakirjassa se on tehtävä. Niinpä kansallisen
         tuomioistuimen toimittamista tiedoista käy ilmi, että se pohtii erityisesti sitä, edellyttääkö kyseinen vaatimus erillistä
         mainintaa koroista tavaroiden ostohintaa koskevassa laskussa tai jopa tullausarvoilmoituksessa, vai tuleeko tullitoimipaikan
         tyytyä summaariseen ilmoitukseen, jolloin tuo erottaminen voi tarvittaessa ilmetä mistä tahansa tulli-ilmoituksen tekijän
         hallussa olevasta asiakirjasta. 
         
         
         31
            
          Asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohdan olemassa olevien kieliversioiden sanamuodosta ei saada tältä osin yksiselitteistä
         vastausta Bundesfinanzhofin esittämään ensimmäiseen kysymykseen. Kun tämän säännöksen saksan- (
         getrennt ausgewiesen sind) ja tanskankielisessä (
         saerskilt angivet) toisinnossa viitataan erilliseen mainintaan korosta ─ mistä voidaan mahdollisesti päätellä, että on olemassa velvollisuus
         mainita kyseiset korot tullausarvoilmoituksessa tai siihen liitetyssä laskussa ─ kyseisen säännöksen espanjan- (”se distingan”),
         kreikan- (
         διακρινεται), englannin- (
         are distinguished), ranskan- (
         sont distincts), italian- (
         siano distinti), hollannin- (
         onderscheiden zijn) ja portugalinkieliset (
         sejam distintos) toisinnot vaikuttavat neutraalimmilta sekä kyseessä olevan erottamisen muodon että sen asiakirjan osalta, jossa erottaminen
         on tehtävä. Joka tapauksessa niissä ei mitenkään viitata mahdolliseen erilliseen  
         mainintaan koroista niissä asiakirjoissa, jotka tulli-ilmoituksen tekijä esittää tullitoimipaikalle. 
         
         
         32
            
          Kuten yhteisöjen tuomioistuin on vakiintuneesti katsonut muun muassa asiassa C-296/95, EMU Tabac ym., 2.4.1998 antamassaan
         tuomiossa (Kok. 1998, s. I-1605, 36 kohta) ja asiassa C-257/00, Givane ym., 9.1.2003 antamassaan tuomiossa (Kok. 2003, s. I-345,
         39 kohta), yhteisön tekstin kaikilla kieliversioilla on periaatteessa sama arvo, joka ei voi vaihdella sen mukaan, mikä on
         kyseessä olevaa kieltä puhuvan väestön määrä näissä jäsenvaltioissa. 
         
         
         33
            
          Yhteisön oikeuden tulkinnan yhtenäisyyden säilyttämiseksi on näin ollen tärkeää, että erikielisten versioiden poiketessa toisistaan
         kyseessä olevaa määräystä tai säännöstä tulkitaan sen säädöksen systematiikan ja tarkoituksen mukaan, jonka osa säännös tai
         määräys on (ks. vastaavasti mm. asia C-236/97, Codan, tuomio 17.12.1998, Kok. 1998, s. I-8679, 26 kohta; asia C-420/98, W.
         N., tuomio 13.4.2000, Kok. 2000, s. I-2847, 21 kohta ja em. asia Givane ym., tuomion 40 kohta). 
         
         
         34
            
          Lisäksi kuten kansallinen tuomioistuin on perustellusti todennut, yhteisöjen tuomioistuimella, jolle on esitetty esillä olevassa
         asiassa kyseessä olevien asetusten tulkintaa koskevia ennakkoratkaisupyyntöjä, on jo useaan kertaan ollut tilaisuus lausua
         sekä kyseisten asetusten tarkoituksesta että sen riidanalaisen  
         erottamista koskevan edellytyksen ulottuvuudesta, joka sisältyy myös näiden asetusten muihin säännöksiin (ks. mm. tämän tuomion 19 kohdassa
         mainitut tuomiot). 
         
         
         35
            
          Kuten jo sen nimestä seuraa, ensimmäisen ennakkoratkaisukysymyksen kohteena olevan säännöksen sisältävän asetuksen tarkoituksena
         on panna täytäntöön tietyt asetuksen N:o 1224/80 säännökset, jonka tavoitteena on sen kuudennessa perustelukappaleessa todetun
         mukaisesti edistää maailmanlaajuista kauppaa luomalla tasapuolinen, yhtenäinen ja neutraali tullausarvojärjestelmä, jossa
         ei käytetä mielivaltaisia eikä kuvitteellisia tullausarvoja. Asetuksen N:o 1224/80 saman perustelukappaleen mukaan tämä tavoite
         on yleensä toteutettava ottamalla tullausarvon määritysperustaksi maahan tuotujen tavaroiden kauppa-arvo, joka on saman asetuksen
         3 ja 8 artiklassa määritelty näistä tavaroista tosiasiallisesti maksetuksi tai maksettavaksi hinnaksi, pois lukien kaikki
         muut kustannukset kuin kyseisessä 8 artiklassa nimenomaisesti mainitut kustannukset. 
         
         
         36
            
          Tästä seuraa, että korot ─ joita ei, kuten tämän tuomion 29 kohdassa on todettu, mainita asetuksen N:o 1224/80  8 artiklassa
         ─ eivät kuulu maahan tuotujen tavaroiden tullausarvoon, eikä niiden tämän vuoksi tarvitse esiintyä tullausarvoilmoituksessa.
         Kuten edellä mainitussa asiassa Wünsche annetun tuomion 16 kohdasta käy ilmi, tällaiset korot eivät nimittäin ole osa kyseisistä
         tavaroista maksettua tai maksettavaa kauppahintaa, vaan ne ovat korvaus ostajalle tavaroiden oston yhteydessä suoritetusta
         palvelusta, joka kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa muodostuu maksuajan antamisesta tälle ostajalle.
         
         
         
         37
            
          Tässä yhteydessä asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädettyä edellytystä ei voida pitää asetukseen
         N:o 1224/80 tehtynä poikkeuksena. Aivan kuten kyseisen kohdan b alakohdassa mainittua  
         kirjallisesti tehdyn rahoitussopimuksen olemassaoloa koskevaa edellytystä myös vaatimusta siitä, että korkojen on oltava  
         erotettu maahan tuoduista tavaroista maksetusta tai maksettavista hinnoista, on pidettävä muotoa koskevana edellytyksenä, jonka ansiosta
         tullitoimipaikat voivat varmistua kyseisten tavaroiden todellisesta arvosta, ja siten taata se, että peritään oikeamääräinen
         tulli. 
         
         
         38
            
          Vaikka tältä osin onkin kiistatonta, että kuvitteellisten kustannusten tai sellaisten kustannusten torjunta, joihin sisältyy
         peitellysti osa tavaroiden hintaa, muodostaa ─ kuten yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä käy ilmi (ks. vastaavasti
         mm. em. asiat Mainfrucht Obstverwertung, tuomion 34─37 kohta ja Wünsche, tuomion 20 kohta) ─ tullausarvon määrittämistä koskevan
         yhteisön lainsäädännön keskeisen tavoitteen, tästä lainsäädännöstä ja kyseisestä oikeuskäytännöstä ei kuitenkaan seuraa, että
         edellytys, jonka mukaan tavaroiden tullausarvon ulkopuolelle jäävien kustannusten on oltava erotettu kyseisten tavaroiden
         hinnasta, merkitsee kaikissa tapauksissa sitä, että tämä erottaminen on tehtävä itse tullausarvoilmoituksessa tai siihen liitetyssä
         asiakirjassa. Tämä edellytys voi täyttyä myös silloin, kun kyseessä olevat kustannukset mainitaan erikseen tulli-ilmoituksen
         tekijän hallussa olevissa asiakirjoissa ja tämä ilmoittaa tullitoimipaikalle ainoastaan maahan tuotujen tavaroiden nettohinnan.
         
         
         
         39
            
          Kuten julkisasiamies huomautti ratkaisuehdotuksensa 19 kohdassa, tämä tulli-ilmoituksen tekijä voi vaadittaessa antaa tulliviranomaisille
         tarpeellisia tietoja ja asiakirjoja, mihin tällä sitä paitsi on velvollisuus sekä asetuksen N:o 1224/80  10 artiklan 1 kohdan
         että asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan c alakohdan nojalla. Tulliviranomaiset voivat puolestaan yksittäistapauksessa
         tarkistaa sekä maksettavan koron määrän että korkoprosentin. Lisäksi yhteisön lainsäätäjä voi aina muuttaa asiassa sovellettavia
         sääntöjä, jos tällaisiin tarkastuksiin kohdistuu erityisiä vaikeuksia käytännössä. 
         
         
         40
            
          Edellä mainitussa asiassa Wünsche annettu tuomio on tältä osin erityisen kiinnostava. Vaikka tuossa tuomiossa kyseessä olleessa
         asiassa kyseessä ollut ongelma koskikin enemmän kysymystä asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun
         rahoitussopimuksen olemassaolosta kuin sitä, oliko tuollaisen sopimuksen nojalla maksetut korot erotettu hinnasta saman kohdan
         a alakohdan mukaisesti, yhteisöjen tuomioistuin on kuitenkin tuon tuomion 19 kohdassa katsonut, että ei edellytetä, että myyjä
         ja ostaja olisivat tehneet maahan tuotujen tavaroiden myyntisopimuksen lisäksi erityisen maksuaikaa koskevan sopimuksen. Se
         katsoi kyseisen tuomion samassa kohdassa, että jos ostajalle annetun maksuajan perusteella suoritettavien korkojen määrä mainitaan
         erikseen ostajalle osoitetussa laskussa ja jos ostaja ei ole reklamoinut tästä, on syytä katsoa, että ostaja tosiasiallisesti
         suostuu maksamaan korkoa maksuajalta. Yhteisöjen tuomioistuin päätyi tähän päätelmään huolimatta siitä, että kyseisessä asiassa
         ─ kuten nyt kyseessä olevassa kansallisen tuomioistuimen käsiteltävänä olevassa asiassa ─ ostaja ei ollut maininnut korkojen
         määrää tullausarvoilmoituksessa. 
         
         
         41
            
          Samoin yhteisöjen tuomioistuin katsoi asiassa C-299/90, Hepp, 25.7.1991 antamassaan tuomiossa (Kok. 1991, s. I-4301, 20 kohta)
         ─ joka koski tilannetta, jossa tulliviranomaiset olivat sisällyttäneet maahan tuotujen tavaroiden tullausarvoon maahantuojan
         erillisen laskun perusteella maksaman ostoprovision, jota ei ollut mainittu tullausarvoilmoituksessa ─ että ainoastaan maahantuojan
         ilmoittama nettohinta muodosti asetuksen N:o 1224/80  3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tullausarvon, ja että ostoprovisiota
         ei tullut lukea tähän arvoon. 
         
         
         42
            
          Koska sille, että maahantuojan edustajalleen maksamaa ostoprovisiota ei lueta maahan tuotujen tavaroiden tullausarvoon, on
         asetettu asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 1 kohdassa sama  
         erottamista koskeva edellytys kuin rahoitussopimuksen nojalla maksettavien korkojen osalta, ei ole mitään syytä päätyä esillä olevassa
         asiassa erilaiseen ratkaisuun kuin se, johon päädyttiin edellä mainitussa asiassa Hepp annetussa tuomiossa. Näin ollen kun
         ostajan on maksettava erillisen laskun perusteella korkoa korvauksena sille tiettyjen maahan tuotujen tavaroiden maksun osalta
         annetusta maksuajasta mutta ostaja mainitsee tullausarvoilmoituksessa ainoastaan kyseisten tavaroiden nettohinnan, ainoastaan
         tuo nettohinta on otettava huomioon vahvistettaessa näiden tavaroiden tullausarvoa. 
         
         
         43
            
          Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen kysymykseen on siis vastattava, että asetuksen N:o 1495/80  3 artiklan 2 kohdan a alakohtaa
         on tulkittava siten, että korkokulut on esitetty erotettuna tavaran hinnasta myös silloin, jos tulliviranomaisille on tulli-ilmoituksen
         vastaanottamisajankohtana esitetty ainoastaan tavaroiden nettohintaa koskeva lasku, eikä tästä laskusta tai tullausarvoilmoituksesta
         käy nimenomaisesti tai epäsuorasti ilmi, että ostaja on maksanut tai että sen on maksettava kyseessä olevan maahantuontitoimen
         yhteydessä korkoja myyjälle. 
         Toinen ennakkoratkaisukysymys
         
         44
            
          Koska toinen kysymys on esitetty ainoastaan siinä tapauksessa, että ensimmäiseen kysymykseen annetaan kieltävä vastaus, siihen
         ei ole tarpeen vastata. 
         
         Oikeudenkäyntikulut
         45
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi.
         Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
          on ratkaissut Bundesfinanzhofin 1.3.2001 tekemällään päätöksellä esittämät kysymykset seuraavasti: 
          Tavaroiden tullausarvosta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1224/80 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista säännöksistä
               11 päivänä kesäkuuta 1980 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 1495/80, sellaisena kuin se on muutettuna 29.1.1985 annetulla
               komission asetuksella N:o 220/85, 3 artiklan 2 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että korkokulut on esitetty erotettuna
               tavaran hinnasta myös silloin, jos tulliviranomaisille on tulli-ilmoituksen vastaanottamisajankohtana esitetty ainoastaan
               tavaroiden nettohintaa koskeva lasku, eikä tästä laskusta tai tullausarvoilmoituksesta käy nimenomaisesti tai epäsuorasti
               ilmi, että ostaja on maksanut tai että sen on maksettava kyseessä olevan maahantuontitoimen yhteydessä korkoja myyjälle. 
                  Jann
               
               
                  Timmermans 
               
               
                  von Bahr 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 20 päivänä marraskuuta 2003. 
         
         
         
         
                  R. Grass 
               
               
                  V. Skouris  
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
             Oikeudenkäyntikieli: saksa.
         
      NaN –
         
         Tässä ja jäljempänä tuomiossa esitetyt lainaukset asetuksesta N:o 1224/80 on suomennettu yhteisöjen tuomioistuimessa, koska
            EYVL:ssä ei ole julkaistu suomenkielistä tekstiä.
         
      
      NaN –
         
         Suomennettu yhteisöjen tuomioistuimessa, koska EYVL:ssä ei ole julkaistu suomenkielistä tekstiä.
      
      NaN –
         
         Tässä ja jäljempänä tuomiossa esitetyt lainaukset asetuksesta N:o 1496/80 on suomennettu yhteisöjen tuomioistuimessa, koska
            EYVL:ssä ei ole julkaistu suomenkielistä tekstiä.