CELEX: 32001R2104
Language: cs
Date: 2001-10-26 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 2104/2001 ze dne 26. října 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 1249/96, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin

Důležité právní upozornění

|

32001R2104

Úřední věstník L 283 , 27/10/2001 S. 0008 - 0010

		Nařízení Komise (ES) č. 2104/2001ze dne 26. října 2001,kterým se mění nařízení (ES) č. 1249/96, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovinKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1666/2000 [2], a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1249/96 [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2015/2001 [4], stanoví rozdíl 10 EUR/t při výpočtu dovozních cel pro obiloviny dovážené po zemi, říční dopravou nebo po moři na plavidlech z přístavů ve Středozemním, Černém nebo Baltském moři. Tento rozdíl vzniká, protože náklady na dopravu jsou výrazně nižší než náklady používané pro výpočet dovozních cel. Podle informací o trhu se však zdá, že výhodu krátké vzdálenosti vyvažují logistické nevýhody vyplývající z infrastruktury dopravy, skladování a nakládky a že náklady na dopravu jsou ve skutečnosti z dlouhodobého hlediska rovnocenné. Ze zkušeností je zřejmé, že doplňkové dovozní clo narušuje tok trhu. Snížení ve výši 10 EUR/t podle článku 4 by proto mělo být zrušeno. Situace bude znovu vyhodnocena před začátkem následujícího hospodářského roku.(2) Článek 3 a příloha I nařízení (ES) č. 1249/96 stanoví jakostní kritéria, která je třeba při dovozech do Společenství dodržovat. Nařízení Komise (EHS) č. 1908/84 [5], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2507/87 [6], stanoví referenční metodu pro určování jakosti obilovin. Toto nařízení bylo v důsledku zrušení standardních jakostí obilovin zrušeno. Je proto nezbytné použít analytické metody stanovené nařízením Komise (ES) č. 824/2000 ze dne 19. dubna 2000, kterým se stanoví postupy pro přejímání obilovin intervenčními agenturami a metody analýzy pro určování jakosti obilovin [7].(3) Poznámka pod čarou v příloze II stanoví, že pokud nejsou k dispozici žádné kotace, které lze použít pro výpočet reprezentativní dovozní ceny CIF, použijí se kotace FOB veřejně dostupné ve Spojených státech amerických. Je však obtížné toto ustanovení použít, protože nezohledňuje náklady na dopravu uvnitř Spojených států amerických. Poznámka pod čarou proto musí být upravena, aby tyto náklady na dopravu zohledňovala.(4) Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1249/96 se mění takto:1. Ustanovení čl. 4 odst. 2 se nahrazuje tímto:"2. Reprezentativní dovozní ceny CIF pro pšenici tvrdou, ječmen, kukuřici a pro jednotlivé standardní jakosti pšenice obecné jsou souhrnem složek uvedených v odst. 1 písm. a), b) a c).Pokud třetí země poskytnou subvence pro vývozy pšenice obecné střední či nízké jakosti do evropských zemí či zemí v oblasti Středozemního moře, čímž by mohly být ohroženy ceny na světovém trhu, může Komise tyto subvence při stanovení reprezentativních dovozních cen CIF ve Společenství zohlednit."2. První tabulka přílohy I se nahrazuje následující tabulkou:"Klasifikační kritéria pro dovážené produkty(při obsahu vlhkosti 12 % hmotnostních nebo ekvivalentu)Produkt | Pšenice obecná a špalda, vyjma sourži | Pšenice tvrdá | Kukuřice setá tvrdozrnná | Kukuřice jiná než tvrdá | Jiné zrní |Kód KN | 100190 | 100110 | 10059000 | 1005109010059000 a | 1002100310070090, a |Jakost | Vysoká | Střední | Nízká | Vysoká | Střední | Nízká | | | |1.Minimální obsah proteinů | 14,0 | 11,5 | — | — | — | — | — | — | — |2.Minimální měrná hmotnost (kg/hl) | 77,0 | 74,0 | — | 76,0 | 76,0 | — | 76,0 | — | — |3.Maximální obsah nečistot (Schwarzbesatz) | 1,5 | 1,5 | — | 1,5 | 1,5 | — | — | — | — |4.Minimální obsah skelných zrn | — | — | — | 75,0 | 62,0 | — | 95,0 | — | — |5.Maximální flotační index | — | — | — | — | — | — | 25,0 | — | — |3. Tabulka v příloze II se nahrazuje níže uvedenou tabulkou:"Kotační burzy a referenční odrůdyProdukt | Pšenice obecná | Pšenice tvrdá | Kukuřice | Jiné krmné zrní |Standardní jakost | Vysoká | Střední | Nízká | | | |Referenční odrůda (typ, stupeň) pro burzovní kotaci | Hard Red Spring č. 2 | Hard Red Winter č. 2 | Soft Red Winter č. 2 | Hard Amber Durum č. 2 | Yellow Corn č. 3 | US Barley č. 2 |Kotační burzy | Minneapolis Grain Exchange | Kansas City Board of Trade | Chicago Board of Trade | Minneapolis Grain Exchange | Chicago Board of Trade | Minneapolis Grain Exchange |Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Nabývá účinnosti dnem 9. listopadu 2001.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 26. října 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21.[2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 1.[3] Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125.[4] Úř. věst. L 272, 13.10.2001, s. 31.[5] Úř. věst. L 178, 5.7.1984, s. 22.[6] Úř. věst. L 235, 20.8.1987, s. 10.[7] Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31.--------------------------------------------------