CELEX: 22010A0721
Language: da
Date: 2010-07-06 00:00:00
Title: Aftale mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede informationer

L 187/2                DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                                  21.7.2010
                                                                    OVERSÆTTELSE
                                                                       AFTALE
              mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Liechtenstein om sikkerhedsprocedurer for
                                                  udveksling af klassificerede informationer
              DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen« eller »EU«, og
              FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN (i det følgende benævnt »Liechtenstein«),
              i det følgende benævnt »parterne«,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne begge har som mål at styrke deres egen sikkerhed på alle måder og yde deres
              borgere et højt sikkerhedsniveau inden for et område med sikkerhed,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at parterne er enige om, at der bør etableres konsultationer og samarbejde mellem dem
              om spørgsmål af fælles interesse vedrørende sikkerhed,
              SOM TAGER I BETRAGTNING, at der i den forbindelse er et permanent behov for udveksling af klassificerede infor­
              mationer mellem parterne,
              SOM ERKENDER, at fuldstændig og effektiv konsultation og fuldstændigt og effektivt samarbejde kan nødvendiggøre
              adgang til EU's og Liechtensteins klassificerede informationer og materiale samt udveksling af klassificerede informationer
              og dermed forbundet materiale mellem parterne,
              SOM ER BEVIDSTE OM, at en sådan adgang til og udveksling af klassificerede informationer og dermed forbundet
              materiale kræver passende sikkerhedsforanstaltninger,
              ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                              Artikel 1                                                                        Artikel 4
Med henblik på at opfylde målet om at styrke hver parts                         Hver af parterne:
sikkerhed på alle måder finder denne aftale mellem Fyrsten­
dømmet Liechtenstein og Den Europæiske Union om sikker­                         a) beskytter og sikrer klassificerede informationer, som videre­
hedsprocedurer for udveksling af klassificerede informationer (i                   gives eller udleveres af den anden part i medfør af denne
det følgende benævnt »aftalen«) anvendelse på klassificerede                       aftale
informationer og klassificeret materiale uanset form, der videre­
gives eller udveksles mellem parterne.
                                                                                b) sikrer, at klassificerede informationer, som videregives eller
                                                                                   udleveres i medfør af denne aftale, bevarer den klassifika­
                                                                                   tionsmærkning, som disse informationer er blevet tildelt af
                                                                                   den videregivende part. Den modtagende part beskytter og
                              Artikel 2                                            sikrer de klassificerede informationer efter bestemmelserne i
Ved »klassificerede informationer« forstås i denne aftale enhver                   sine egne sikkerhedsforskrifter for informationer og materiale
form for informationer (dvs. viden, der kan meddeles i en eller                    med tilsvarende sikkerhedsklassificering som fastsat i de
anden form) og materiale, der efter en af parternes vurdering                      sikkerhedsordninger, der fastlægges i medfør af artikel 11
kræver beskyttelse mod uautoriseret videregivelse, og som er
blevet markeret som sådan ved en sikkerhedsklassificering.                      c) undlader at anvende klassificerede informationer til andre
                                                                                   formål end dem, der er fastsat af udstederen, eller dem,
                                                                                   der lå til grund for videregivelsen eller udleveringen
                              Artikel 3                                         d) undlader at videregive klassificerede informationer til tredje­
De EU-institutioner og -enheder, som denne aftale finder anven­                    parter eller til andre EU-institutioner eller -enheder end dem,
delse på, er følgende: Det Europæiske Råd, Rådet for Den Euro­                     der er nævnt i artikel 3, uden forudgående skriftligt
pæiske Union (i det følgende benævnt »Rådet«), Generalsekreta­                     samtykke fra den videregivende part
riatet for Rådet, Unionens højtstående repræsentant for uden­
rigsanliggender og sikkerhedspolitik, Tjenesten for EU's                        e) undlader at tillade personer adgang til klassificerede infor­
Optræden Udadtil (i det følgende benævnt »EU-Udenrigstjene­                        mationer, medmindre det er nødvendigt efter »need-to-
sten«) og Europa-Kommissionen. Disse institutioner og enheder                      know«-princippet, og disse er blevet behørigt sikkerhedsgod­
benævnes i denne aftale »EU«.                                                      kendt.
 ---pagebreak--- 21.7.2010               DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                              L 187/3
                              Artikel 5                                                                 Artikel 9
1.     Den ene part (den videregivende part), kan videregive eller       1.      Med henblik på denne aftale gælder følgende:
udlevere klassificerede informationer til den anden part (den
modtagende part) efter princippet om, at udstederen bevarer
kontrollen over informationerne.
                                                                         a) for EU's vedkommende sendes al korrespondance via Rådets
                                                                             Hovedregistratur, som videresender den til medlemsstaterne
                                                                             og de institutioner eller enheder, der er omhandlet i artikel 3,
2.     I forbindelse med udlevering til andre modtagere end                  jf. dog stk. 2.
parterne træffer den modtagende part afgørelse om videregivelse
eller udlevering af klassificerede informationer efter at have
indhentet skriftligt samtykke fra den videregivende part efter
princippet om, at udstederen bevarer kontrollen over infor­              b) for Liechtensteins vedkommende sendes al korrespondance
mationerne, som fastlagt i udstederens sikkerhedsforskrifter.                til Liechtensteins Indenrigsministeriums Hovedregistratur og
                                                                             videresendes om nødvendigt via Liechtensteins mission ved
                                                                             EU.
3.     Ved gennemførelsen af stk. 1 og 2 er ingen generisk
udlevering tilladt, medmindre der er fastlagt og aftalt procedurer
mellem parterne for visse kategorier af informationer, som er
                                                                         2.      Undtagelsesvis kan korrespondance fra den ene part, som
relevante i forhold til deres operative behov.
                                                                         kun er tilgængelig for bestemte kompetente tjenestemænd,
                                                                         organer eller tjenester hos denne part, af operative grunde
                                                                         stiles til og kun være tilgængelige for bestemte tjenestemænd,
                                                                         organer eller tjenester hos den anden part, der specifikt er
                              Artikel 6                                  udpeget som modtagere under hensyn til deres kompetence
                                                                         og efter »need-to-know«-princippet. For EU's vedkommende
Hver af parterne og de i artikel 3 nævnte institutioner og
                                                                         sendes sådan korrespondance via Rådets Hovedregistratur,
enheder sørger for, at de råder over et sikkerhedssystem og
                                                                         Europa-Kommissionens Hovedregistratur eller EU-Udenrigstjene­
sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på grundlæggende
                                                                         stens Hovedregistratur, alt efter hvad der er relevant. For Liech­
principper og minimumsstandarder for sikkerhed som fastsat i
                                                                         tensteins vedkommende sendes sådan korrespondance via Liech­
deres respektive love og bestemmelser og afspejlet i de
                                                                         tensteins mission ved EU.
ordninger, der fastlægges i medfør af artikel 11, for at sikre,
at der anvendes et ækvivalent beskyttelsesniveau for klassifice­
rede informationer, som videregives eller udveksles i medfør af
denne aftale.
                                                                                                       Artikel 10
                                                                         Liechtensteins indenrigsminister, Rådets generalsekretær og det
                                                                         medlem af Europa-Kommissionen, der er ansvarligt for sikker­
                              Artikel 7                                  hedsspørgsmål, fører tilsyn med gennemførelsen af denne aftale.
1.     Parterne sørger for, at alle personer, der tjenstligt har brug
for, eller som via deres tjenstlige pligter og opgaver får adgang
til klassificerede informationer, som er videregivet eller udvekslet
i medfør af denne aftale, behørigt sikkerhedsgodkendes, før de                                         Artikel 11
får adgang til sådanne informationer.
                                                                         1.      Med henblik på gennemførelsen af denne aftale fastlægges
                                                                         der sikkerhedsordninger mellem de tre myndigheder, der er
                                                                         omhandlet i stk. 2, 3 og 4, med henblik på at fastsætte stan­
                                                                         darder for indbyrdes sikkerhedsbeskyttelse af klassificerede
2.     Procedurerne for sikkerhedsgodkendelse udformes, så det           informationer i medfør af denne aftale.
kan afgøres, om en person under hensyn til vedkommendes
loyalitet, troværdighed og pålidelighed kan få adgang til klas­
sificerede informationer.
                                                                         2.      Liechtensteins Indenrigsministerium udarbejder sikkerheds­
                                                                         ordninger for beskyttelse og sikring af klassificerede infor­
                                                                         mationer, der videregives til Liechtenstein i medfør af denne
                              Artikel 8                                  aftale.
Parterne yder hinanden gensidig bistand med hensyn til sikker­
heden af klassificerede informationer, som er videregivet eller
udvekslet i medfør af denne aftale, og med hensyn til spørgsmål
af fælles sikkerhedsinteresse. De i artikel 11 omhandlede                3.      I Rådet er det generalsekretariatets sikkerhedskontor, som
myndigheder gennemfører indbyrdes sikkerheds-konsultationer              under ledelse af og på vegne af Rådets generalsekretær, der
og -inspektioner med henblik på at vurdere effektiviteten af de          handler på vegne af og med referat til Rådet, udarbejder sikker­
under deres ansvar henhørende sikkerhedsordninger, som fast­             hedsordningerne til beskyttelse og sikring af klassificerede infor­
lægges i medfør af artikel 11.                                           mationer, der videregives til EU i medfør af denne aftale.
 ---pagebreak--- L 187/4               DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                              21.7.2010
4.    I Europa-Kommissionen er det sikkerhedsdirektoratet, som                                      Artikel 17
med referat til det medlem af Kommissionen, der er ansvarligt
for sikkerhedsspørgsmål, udarbejder sikkerhedsordningerne til          1.     Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første
beskyttelse af klassificerede informationer, der videregives eller     måned, efter at parterne har underrettet hinanden om, at de har
udveksles internt i Europa-Kommissionen og på dennes                   afsluttet de interne procedurer, der er nødvendige i den hense­
områder i medfør af denne aftale.                                      ende.
5.    For EU's vedkommende godkendes de i stk. 1 nævnte                2.     Hver af parterne underretter den anden part om eventuelle
sikkerhedsordninger af Rådets Sikkerhedsudvalg.                        ændringer i sine love og bestemmelser, som kan indvirke på
                                                                       beskyttelsen af de klassificerede informationer, der er omhandlet
                                                                       i denne aftale.
                             Artikel 12
De myndigheder, der er nævnt i artikel 11, fastlægger proce­
                                                                       3.     Denne aftale kan på anmodning af en af parterne revideres
durer for de tilfælde, hvor der foreligger bevis for eller mistanke
                                                                       med henblik på eventuelle ændringer.
om kompromittering af klassificerede informationer, der videre­
gives eller udveksles i medfør af denne aftale.
                                                                       4.     Ændring af denne aftale kan kun foretages skriftligt og
                             Artikel 13                                ved fælles overenskomst mellem parterne. Den træder i kraft
                                                                       ved gensidig underretning, jf. stk. 1.
Hver af parterne afholder sine egne omkostninger i forbindelse
med gennemførelsen af denne aftale.
                                                                                                    Artikel 18
                             Artikel 14                                Denne aftale kan opsiges af en af parterne ved skriftlig medde­
                                                                       lelse til den anden part. Opsigelsen træder i kraft seks måneder
Inden klassificerede informationer videregives eller udveksles
                                                                       efter, at den anden part har modtaget opsigelsen, men har ingen
mellem parterne i medfør af denne aftale, skal de i artikel 11
                                                                       virkning for forpligtelser, der allerede er indgået i henhold til
omhandlede sikkerhedsmyndigheder være enige om, at den
                                                                       denne aftale. Navnlig skal alle klassificerede informationer, der
modtagende part er i stand til at beskytte og sikre informatio­
                                                                       er videregivet eller udvekslet i medfør af denne aftale, fortsat
nerne på en måde, der stemmer overens med de sikkerheds­
                                                                       beskyttes i overensstemmelse med bestemmelserne heri.
ordninger, der fastlægges i medfør af nævnte artikel.
                             Artikel 15                                Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede under­
                                                                       tegnet denne aftale.
Denne aftale hindrer ikke parterne i at indgå andre aftaler om
videregivelse eller udveksling af klassificerede informationer,
forudsat at sådanne aftaler ikke strider mod bestemmelserne i
denne aftale.                                                          Udfærdiget i Bruxelles, den sjette juli to tusind og ti, i to eksem­
                                                                       plarer, begge på engelsk.
                             Artikel 16
Eventuelle uoverensstemmelser mellem Liechtenstein og EU om
fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale afgøres ved                    For Fyrstendømmet             For Den Europæiske Union
forhandling mellem parterne.                                                       Liechtenstein