CELEX: 32013D0152
Language: hr
Date: 2013-03-21 00:00:00
Title: 2013/152/EU: Odluka Vijeća od 21. ožujka 2013. o pokretanju automatizirane razmjene podataka o DNK-u na Malti

19/Sv. 16             HR                              Službeni list Europske unije                                                  301
32013D0152
L 86/20                                            SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                               26.3.2013.
                                                          ODLUKA VIJEĆA
                                                         od 21. ožujka 2013.
                                  o pokretanju automatizirane razmjene podataka o DNK-u na Malti
                                                            (2013/152/EU)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,                                                  (5)    U skladu s poglavljem 4. točkom 1.1 Priloga Odluci
                                                                               2008/616/PUP, upitnik koji je izradila nadležna radna
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja                     skupina Vijeća odnosi se na svaku automatiziranu
2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u                       razmjenu podataka i na njega država članica mora odgo­
suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (1), a posebno                 voriti čim procijeni da ispunjava preduvjete za razmjenu
njezin članak 2. stavak 3. i članak 25.,                                       podataka u odgovarajućoj kategoriji podataka.
uzimajući u obzir Odluku Vijeća 2008/616/PUP od 23. lipnja              (6)    Malta je ispunila upitnik o zaštiti podataka i upitnik o
2008. o provedbi Odluke 2008/615/PUP (2), a posebno članak                     razmjeni podataka o DNK-u.
20. i poglavlje 4. Priloga navedenoj Odluci,
                                                                        (7)    Malta je provela uspješan pokus s Austrijom.
budući da:                                                              (8)    Na Malti je obavljen ocjenjivački posjet o kojem je
                                                                               austrijski ocjenjivački tim sastavio izvješće koje je
(1)     U skladu s Protokolom o prijelaznim odredbama koji je                  dostavio nadležnoj radnoj skupini Vijeća.
        priložen Ugovoru o Europskoj uniji, Ugovoru o funkcio­
        niranju Europske unije i Ugovoru o osnivanju Europske           (9)    Vijeću je predstavljeno cjelokupno izvješće o ocjeni koje
        zajednice za atomsku energiju, akti institucija, tijelâ,               sadrži sažetak rezultata upitnika, ocjenjivačkog posjeta i
        uredâ i agencija Unije doneseni prije stupanja Ugovora                 pokusa o razmjeni podataka o DNK-u,
        iz Lisabona na snagu zadržavaju svoje pravne učinke dok
        ne budu stavljeni izvan snage, poništeni ili izmijenjeni        DONIJELO JE OVU ODLUKU:
        provedbom Ugovorâ.
                                                                                                    Članak 1.
(2)     U skladu s time, primjenjuje se članak 25. Odluke
        2008/615/PUP i Vijeće mora jednoglasno odlučiti jesu            Malta je za potrebe automatiziranog pretraživanja i usporedbe
        li države članice provele odredbe poglavlja 6. navedene         podataka o DNK-u u potpunosti provela opće odredbe o
        Odluke.                                                         razmjeni podataka iz poglavlja 6. Odluke 2008/615/PUP te
                                                                        ima pravo primati i dostavljati osobne podatke u skladu s
(3)     Člankom 20. Odluke 2008/616/PUP predviđeno je da se             člankom 3. i člankom 4. navedene Odluke, od dana stupanja
        odluke iz članka 25. stavka 2. Odluke 2008/615/PUP              na snagu ove Odluke.
        moraju donositi na temelju izvješća o ocjeni koje se
        temelji na upitniku. U vezi s automatiziranom                                               Članak 2.
        razmjenom podataka u skladu s poglavljem 2. Odluke              Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
        2008/615/PUP, izvješće o ocjeni mora se temeljiti se
        na ocjenjivačkom posjetu i pokusu.
(4)     Malta je obavijestila Glavno tajništvo Vijeća o nacio­          Sastavljeno u Bruxellesu 21. ožujka 2013.
        nalnim bazama podataka o analizi DNK na koje se
        primjenjuju članci od 2. do 6. Odluke 2008/615/PUP i                                                   Za Vijeće
        o uvjetima za automatizirano pretraživanje kako je nave­
        deno u članku 3. stavku 1. navedene Odluke, u skladu s                                                Predsjednik
        člankom 36. stavkom 2. navedene Odluke.                                                               P. HOGAN
(1) SL L 210, 6.8.2008., str. 1.
(2) SL L 210, 6.8.2008., str. 12.