CELEX: 62002CJ0262
Language: mt
Date: 2004-07-13
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-13 ta' Lulju 2004.#il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Repubblika Franċiża.#Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Artikolu 59 tat-Trattat KE (li, wara l-emendi, sar l-Artikolu 49 KE) - Xandir bit-televiżjoni - Reklamar - Miżura nazzjonali li tipprojbixxi r-reklamar fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi kkummerċjalizzati f'dan l-Istat, safejn huwa kkonċernat ir-reklamar indirett fuq it-televiżjoni li jirriżulta meta fuq it-televiżjoni jidhru tabelli viżibbli waqt it-trażmissjoni mill-ġdid ta' ċerti avvenimenti sportivi - Liġi 'Evin'.#Kawża C-262/02.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      13 ta' Lulju 2004 (*)
      
      "Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Artikolu 59 tat-Trattat KE (li, wara l-emendi, sar l-Artikolu 49 KE) – Xandir bit-televiżjoni – Reklamar – Miżura nazzjonali li tipprojbixxi r-reklamar fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi kkummerċjalizzati f'dan l-Istat, safejn
         huwa kkonċernat ir-reklamar indirett fuq it-televiżjoni li jirriżulta meta fuq it-televiżjoni jidhru tabelli viżibbli waqt
         it-trażmissjoni mill-ġdid ta' ċerti avvenimenti sportivi – Liġi 'Evin'"
      
      Fil-kawża C-262/02, 
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn H. van Lier, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      sostnuta mir-
      Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, irrappreżentat minn K. Manji, bħala aġent, assistit minn K. Beal, barrister,
      
      parti intervenjenti,
      vs
      Ir-Repubblika Franċiża,  irrappreżentata minn G. de Bergues u R. Loosli-Surrans, bħala aġenti,
      
      konvenuta,
      li għandha bħala suġġett rikors imressaq biex jiġi kkonstatat li, peress li għamlet ix-xandir bit-televiżjoni fi Franza minn
         stazzjonijiet tat-televiżjoni Franċiżi ta' avvenimenti sportivi li jinżammu fuq it-territorju ta' Stati Membri oħra suġġett
         għat-tneħħija minn qabel ta' reklami ta' xarbiet alkoħoliċi, ir-Repubblika Franċiża naqset mill-obbligi tagħha taħt l-Artikolu
         59 tat-Trattat KE (li, wara l-emendi, sar l-Artikolu 49 KE), 
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann (Relatur), A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet u J. N. Cunha Rodrigues, Presidenti
         ta' Awla, R. Schintgen, S. von Bahr u R. Silva de Lapuerta, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: M. A. Tizzano,
      Reġistratur: M. Múgica Arzamendi, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat ir-rapport għas-seduta,
      wara li semgħet is-sottomissjonijiet tal-partijiet fis-seduta tal-25 ta' Novembru 2003, li matulha l-Kummissjoni kienet irrappreżentata
         minn H. van Lier u W. Wils, bħala aġenti, ir-Repubblika Franċiża minn G. de Bergues u R. Loosli-Surrans u r-Renju Unit minn
         K. Manji, assistit minn P. Harris, barrister, 
      
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali fis-seduta tal-11 ta' Marzu 2004,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta' rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-16 ta' Lulju 2002, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet
         Ewropej ressqet rikors taħt l-Artikolu 226 KE intiż biex jiġi kkonstatat li, peress li għamlet ix-xandir bit-televiżjoni fi
         Franza minn stazzjonijiet tat-televiżjoni Franċiżi ta' avvenimenti sportivi li jinżammu fuq it-territorju ta' Stati Membri
         oħra suġġett għat-tneħħija minn qabel ta' reklami ta' xarbiet alkoħoliċi, ir-Repubblika Franċiża naqset mill-obbligi tagħha
         taħt l-Artikolu 59 tat-Trattat KE (li, wara l-emendi, sar l-Artikolu 49 KE).
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Ir-regoli sostantivi 
      2       Il-Liġi Nru. 91-32, ta' l-10 ta' Jannar 1991, dwar il-ġlieda kontra t-tipjip u l-alkoħoliżmu, magħrufa bħala "Liġi Evin" (JORF
         tat-12 ta' Jannar 1991, p. 615, iktar 'il quddiem il-"Liġi 'Evin'"), emendat b'mod partikolari l-Artikoli L.17 sa L.21 tal-Kodiċi
         dwar L-Istabbilimenti tax-Xorb li jillimitaw ir-reklamar ta' ċertu xarbiet alkoħoliċi, jiġifieri x-xarbiet b'livell ta' alkoħol
         ta' aktar minn 1.2°.
      
      3       Skond dawn id-dispożizzjonijiet, ir-reklamar dirett jew indirett fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi huwa pprojbit,
         projbizzjoni li barra minn hekk tinstab ukoll fl-Artikolu 8 tad-Digriet Nru. 92-280, tas-27 ta' Marzu 1992, adottat sabiex
         jimplementa l-Artikolu 27 tal-Liġi tat-30 ta' Settembru 1986, dwar il-libertà ta' komunikazzjoni, u li jistabbilixxi l-prinċipji
         ġenerali dwar is-sistema applikabbli għar-reklamar u għall-isponsorizzazzjoni (JORF tat-28 ta' Marzu 1992, p. 4313). 
      
      4       Min-naħa l-oħra, il-leġiżlazzjoni Franċiża tawtorizza forom oħra ta' reklamar. Għalhekk, per eżempju, huwa permess li xarbiet
         alkoħoliċi jiġu rreklamati fl-istampa, fuq ir-radju (minbarra f'ċerti sigħat) jew fil-forma ta' kartelluni jew sinjali, inklużi
         fuq it-tabelli pubbliċitarji mqiegħda f'postijiet fejn jinżammu avvenimenti sportivi, eċċ. 
      
      5       Ksur tal-Liġi Evin huwa kkwalifikat bħala "délit" (reat) mid-dritt kriminali Franċiż. 
       Ir-regoli ta' proċedura 
      6       Skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 42 tal-Liġi Nru. 86-1067, tat-30 ta' Settembru 1986, dwar il-libertà ta' komunikazzjoni,
         magħrufa bħala "Liġi Léotard" (JORF ta' l-1 ta' Ottubru 1986, p. 11755), huwa l-Conseil supérieur de l'audiovisuel (Kunsill
         Superjuri dwar l-Awdjoviżiv) (iktar 'il quddiem il-"KSA") li huwa responsabbli mill-implimentazzjoni tal-Liġi Evin. F'dan
         il-kuntest, il-KSA jista' jintima lid-distributuri ta' servizzi ta' televiżjoni biex jirrispettaw l-obbligi tagħhom u, jekk
         dawn ma jikkonformawx ruħhom mar-rekwiżiti mitluba minnhom, huwa jista' jimponi penali amministrattivi kontrihom. Barra minn
         hekk, il-KSA jista' jressaq kull ksur imwettaq minn dawn id-distributuri quddiem il-procureur de la République. 
      
       Il-miżuri ta' implimentazzjoni
      7       Fl-1995, l-awtoritajiet Franċiżi, jiġifieri l-KSA kif ukoll il-Ministru taż-Żgħażagħ u l-Isports u l-istazzjonijiet tat-televiżjoni
         Franċiżi ppreparaw Kodiċi ta' Mġiba Tajba, li ġie ppubblikat fil-Bulletin officiel du ministère de la Jeunesse et des Sports, li jinterpreta r-regoli tal-Liġi Evin fir-rigward ta' l-applikazzjoni tagħhom għax-xandir bit-televiżjoni ta' avvenimenti
         sportivi li jinżammu f'pajjiżi oħra (jiġifieri trażmissjonijiet diretti u trażmissjonijiet mill-ġdid), li matulhom jidhru
         reklami ta' xarbiet alkoħoliċi, per eżempju fuq tabelli pubbliċitarji jew fuq il-flokkijiet ta' l-atleti, u li għaldaqstant
         jistgħu jammontaw għal reklamar indirett fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi fis-sens ta' din il-Liġi. 
      
      8       Mingħajr ma huwa legalment vinkolanti, dan il-Kodiċi ta' Mġiba Tajba jindika li, fir-rigward ta' avvenimenti binazzjonali
         li jinżammu barra mill-pajjiż li, f'dan il-Kodiċi, jissejħu "avvenimenti oħra", ix-xandàra Franċiżi kif ukoll kull parti oħra
         suġġetta għal-liġi Franċiża (iktar 'il quddiem, flimkien, ix-"xandàra Franċiżi"), li m'għandhomx kontroll fuq il-kundizzjonijiet
         ta' l-iffilmjar, għandhom jużaw il-mezzi kollha disponibbli biex ma jħallux li trade marks kummerċjali ta' xarbiet alkoħoliċi jidhru fuq l-istazzjon tagħhom. Għaldaqstant, ix-xandàr Franċiż għandu, meta jakkwista
         d-drittijiet ta' trażmissjoni mill-ġdid, jinforma lill-imsieħba barranin tiegħu dwar ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni Franċiża
         u dwar ir-regoli previsti f'dan il-Kodiċi. Bl-istess mod, dan ix-xandàr għandu jsaqsi lill-proprjetarju tad-drittijiet ta'
         trażmissjoni mill-ġdid, skond il-possibbiltajiet materjali tiegħu u qabel it-trażmissjoni ta' l-avveniment sportiv, dwar ir-reklami
         li jkunu ħa jidhru fil-post fejn ħa jinżamm l-avveniment. Fl-aħħar nett, dan ix-xandàr għandu juża l-mezzi tekniċi disponibbli
         sabiex jevita li jidhru fuq it-televiżjoni t-tabelli pubbliċitarji għal xarbiet alkoħoliċi. 
      
      9       Mill-banda l-oħra, fir-rigward ta' avvenimenti multinazzjonali li jinżammu barra mill-pajjiż, ix-xandàra Franċiżi m'għandhomx
         jitqiesu li huma kompjaċenti fir-rigward ta' reklamar li jidher fuq it-televiżjoni meta jxandru immaġni li m'għandhomx kontroll
         fuq il-kundizzjonijiet ta' l-iffilmjar tagħhom. 
      
      10     Il-Kodiċi ta' Mġiba Tajba, fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali, kien jiddefinixxi l-avvenimenti multinazzjonali
         bħala dawk li "peress li l-immaġni tagħhom jiġu trażmessi mill-ġdid f'numru kbir ta' pajjiżi, ma jistgħux jitqiesu bħala maħsubin
         prinċipalment għall-pubbliku Franċiż". L-avvenimenti binazzjonali, min-naħa tagħhom, kienu definiti bħala "l-avvenimenti li
         jinżammu f'pajjiż barrani minbarra dawk imsemmija fil-każ preċedenti, meta t-trażmissjoni mill-ġdid hija maħsuba speċifikament
         għall-pubbliku Franċiż". 
      
      11     Minbarra l-preparazzjoni tal-Kodiċi ta' Mġiba Tajba, il-KSA kellu kuntatti max-xandàra Franċiżi sabiex dawn jibdew jeżiġu
         li t-tabelli pubbliċitarji dwar xarbiet alkoħoliċi ma jintwerewx jew anki jirrifjutaw kompletament li jitrażmettu mill-ġdid
         l-avveniment in kwistjoni. Minn ta' l-inqas f'każ wieħed, dan il-kumitat irrefera l-każ lill-procureur de la République sabiex
         dan iressaq proċedimenti legali kontra xandàr Franċiż. Madankollu,  minn mindu ġie adottat l-imsemmi kodiċi, il-KSA wettaq
         biss intervent wieħed kontra xandàr bħal dan li seħħ f'Ottubru 1996.
      
       Il-proċedura prekontenzjuża
      12     Wara li intimat lir-Repubblika Franċiża sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha, il-Kummissjoni indirizzatilha, fil-21
         ta' Novembru 1996, opinjoni motivata fejn osservat li l-projbizzjoni tar-reklamar fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi
         kkummerċjalizzati fi Franza, safejn huwa kkonċernat ir-reklamar indirett fuq it-televiżjoni li jirriżulta meta fuq it-televiżjoni
         jidhru tabelli viżibbli waqt it-trażmissjoni mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi binazzjonali li jinżammu fit-territorju ta'
         Stati Membri oħra, kienet tidhrilha inkompatibbli mal-libertà li jiġu pprovduti servizzi. Barra minn hekk, l-imsemmi Stat
         Membru kien mistieden jieħu l-miżuri meħtieġa biex jikkonforma ruħu ma' din l-opinjoni motivata f'terminu ta' xahrejn min-notifika
         ta' din l-opinjoni. 
      
      13     Sussegwentement, tkomplew il-kuntatti bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet Franċiżi u dawn ta' l-aħħar introduċew diversi
         bidliet fil-Kodiċi ta' Mġiba Tajba. 
      
      14     Madankollu, minħabba li kkonstatat li kien fadal problemi prattiċi fl-applikazzjoni tal-Liġi Evin u li l-emendi proposti mill-awtoritajiet
         Franċiżi ma kinux ta' natura li jsolvuhom, il-Kummissjoni ddeċidiet li tressaq dan ir-rikors għal nuqqas ta' Stat li jwettaq
         obbligu. 
      
      15     Permezz ta' digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-3 ta' Diċembru 2002, ġie ammess l-intervent tar-Renju Unit tal-Gran
         Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq in sostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 37 ta' l-Istatut
         tal-Qorti tal-Ġustizzja u skond l-Artikolu 93(1) tar-Regoli tal-Proċedura. 
      
       Fuq ir-rikors
      16     In sostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tinvoka raġuni waħda, ibbażata fuq l-inkompatibbiltà ma' l-Artikolu 59 tat-Trattat
         tal-leġiżlazzjoni Franċiża li tipprojbixxi r-reklamar fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi kkummerċjalizzati fi Franza,
         safejn huwa kkonċernat ir-reklamar indirett fuq it-televiżjoni li jirriżulta meta fuq it-televiżjoni jidhru tabelli viżibbli
         waqt it-trażmissjoni mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi binazzjonali li jinżammu fit-territorju ta' Stati Membri oħra (iktar
         'il quddiem is-"sistema ta' reklamar fuq it-televiżjoni in kwistjoni"). 
      
       L-argumenti tal-partijiet 
      17     Il-Kummissjoni u l-Gvern tar-Renju Unit isostnu li l-Artikolu 59 tat-Trattat jipprekludi s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq
         it-televiżjoni.
      
      18     Fil-fatt, din is-sistema tinvolvi restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi ta' reklamar u servizzi ta' trażmissjoni
         ta' programmi tat-televiżjoni. 
      
      19     Barra minn hekk, għalkemm tista', fil-prinċipju, tiġi ġġustifikata minħabba raġunijiet li għandhom x'jaqsmu mal-protezzjoni
         tas-saħħa pubblika, kif inhu permess mill-Artikolu 56(1) tat-Trattat KE (li, wara l-emendi, sar l-Artikolu 46(1) KE), meħud
         flimkien ma' l-Artikolu 66 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 55 KE), sistema bħal din mhijiex, madankollu, proporzjonata.
         
      
      20     Mill-banda l-oħra, il-Gvern Franċiż isostni li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni mhijiex kuntrarja għall-Artikolu
         59 tat-Trattat. 
      
      21     Fil-fatt, anki jekk din is-sistema tinvolvi restrizzjoni fis-sens ta' l-Artikolu 59 tat-Trattat, din hija, f'kull każ, ġustifikata
         minħabba raġunijiet ta' protezzjoni tas-saħħa pubblika u minħabba l-ħtieġa li jiġi evitat li l-leġiżlazzjoni applikabbli ma
         tkunx irrispettata. Barra minn hekk, il-Gvern Franċiż isostni li sistema bħal din hija proporzjonata ma' l-għanijiet tagħha.
         
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja 
      22     L-Artikolu 59 tat-Trattat jeżiġi t-tneħħija ta' kull restrizzjoni għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, anki jekk din ir-restrizzjoni
         tapplika mingħajr distinzjoni kemm għal prestatarji ta' servizzi nazzjonali kif ukoll għal dawk minn Stati Membri oħra, meta
         din ir-restrizzjoni tkun ta' natura tali li tipprojbixxi jew li tfixkel b'xi mod ieħor l-attivitajiet ta' prestatarju stabbilit
         fi Stat Membru ieħor fejn jipprovdi servizzi analogi b'mod legali (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta' Lulju 1991,
         Säger, C-76/90, Ġabra p. I-4221, punt 12, u tat-3 ta' Ottubru 2000, Corsten, C-58/98, Ġabra p. I-7919, punt 33). Barra minn
         hekk, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi tapplika kemm għall-prestatarju kif ukoll għad-destinatarju ta' servizzi (ara,
         f'dan is-sens, is-sentenza tal-31 ta' Jannar 1984, Luisi u Carbone, 286/82 u 26/83, Ġabra p. 377, punt 16). 
      
      23     Madankollu, il-libertà li jiġu pprovduti servizzi tista', fin-nuqqas ta' miżuri Komunitarji ta' armonizzazzjoni, tiġi limitata
         minn leġiżlazzjonijiet nazzjonali ġġustifikati minħabba r-raġunijiet imsemmija fl-Artikolu 56(1) tat-Trattat KE, meħud flimkien
         ma' l-Artikolu 66 tat-Trattat KE jew minħabba raġunijiet imperattivi ta' interess ġenerali (ara, f'dan is-sens, is-sentenza
         tas-6 ta' Novembru 2003, Gambelli et, C-243/01, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 60). 
      
      24     F'dan il-kuntest, huma l-Istati Membri li għandhom jiddeċiedu sa liema livell jixtiequ jassiguraw il-protezzjoni tas-saħħa
         pubblika u l-mod kif għandu jinkiseb dan il-livell. Madankollu, huma jistgħu jagħmlu dan biss fil-limiti stabbiliti fit-Trattat
         u, b'mod partikolari, b'rispett għall-prinċipju ta' proporzjonalità (ara s-sentenza tal-25 ta' Lulju 1991, Aragonesa de Publicidad
         Exterior u Publivía, C-1/90 u C-176/90, Ġabra p. I-4151, punt 16), li jeżiġi li l-miżuri adottati jkunu xierqa sabiex jiggarantixxu
         li l-għan tagħhom jintlaħaq u ma jmorrux oltre dak li huwa meħtieġ biex jintlaħaq dan il-għan (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi
         Säger, iċċitata iktar 'il fuq, punt 15; tat-23 ta' Novembru 1999, Arblade et, C-369/96 u C-376/96, Ġabra p. I-8453, punt 35;
         Corsten, iċċitata iktar 'il fuq, punt 39, u tat-22 ta' Jannar 2002, Canal Satélite Digital, C-390/99, Ġabra p. I-607, punt
         33). 
      
      25     F'din il-kawża, peress li ma kinux jeżistu miżuri Komunitarji ta' armonizzazzjoni f'dan il-qasam, sabiex jiġi evalwat jekk
         ir-raġuni invokata mill-Kummissjoni hijiex fondata, għandhom għaldaqstant jiġu eżaminati tliet punti wara xulxin, jiġifieri,
         l-eżistenza ta' restrizzjoni fis-sens ta' l-Artikolu 59 tat-Trattat, il-possibbiltà ta' ġustifikazzjoni għas-sistema Franċiża
         ta' reklamar fuq it-televiżjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali fir-rigward ta' l-Artikolu 56(1) tat-Trattat, meħud flimkien
         ma' l-Artikolu 66 tiegħu, u n-natura proporzjonata ta' din is-sistema. 
      
      26     Fl-ewwel lok, għandu jiġi kkonstatat li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni tammonta għal restrizzjoni għal-libertà
         li jiġu pprovduti servizzi fis-sens ta' l-Artikolu 59 tat-Trattat. Fil-fatt, l-imsemmija sistema tammonta, minn naħa, għal
         restrizzjoni għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi ta' reklamar minħabba li l-proprjetarji tat-tabelli pubbliċitarji jkollhom
         jirrifjutaw, b'mod preventiv, kull reklamar ta' xarbiet alkoħoliċi meta l-avveniment sportiv jista' jiġi mxandar mill-ġdid
         fi Franza. Min-naħa l-oħra, l-istess sistema twaqqaf milli jiġu pprovduti servizzi ta' trażmissjoni ta' programmi tat-televiżjoni.
         Fil-fatt, ix-xandàra Franċiżi jkollhom jirrifjutaw kull trażmissjoni mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi li matulhom jidhru
         tabelli pubbliċitarji b'reklami ta' xarbiet alkoħoliċi kkummerċjalizzati fi Franza. Barra minn hekk, l-organizzaturi ta' avvenimenti
         sportivi li jinżammu barra minn Franza ma jistgħux ibiegħu d-drittijiet għat-trażmissjoni mill-ġdid lix-xandàra Franċiżi minħabba
         li t-trażmissjoni ta' programmi tat-televiżjoni dedikati għal avvenimenti bħal dawn tista' tinkludi reklamar indirett fuq
         it-televiżjoni ta' dawn ix-xarbiet alkoħoliċi. 
      
      27     F'dan ir-rigward, l-argumenti invokati mill-Gvern Franċiż kontra il-klassifikazzjoni ta' din is-sistema bħala "restrizzjoni"
         fis-sens ta' l-Artikolu 59 tat-Trattat m'għandhomx jintlaqgħu. 
      
      28     Għalkemm huwa veru li jeżistu possibbiltajiet tekniċi li permezz tagħhom jistgħu jitgħattew l-immaġni sabiex jinħbew b'mod
         speċifiku t-tabelli li jkollhom ir-reklamar tax-xarbiet alkoħoliċi, l-użu tagħhom madankollu jimplika spejjeż għoljin addizzjonali
         għax-xandàra Franċiżi, hekk kif ammetta, barra minn dan, il-Gvern Franċiż matul is-seduta. 
      
      29     Fir-rigward ta' l-argument li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni in kwistjoni tikkonċerna, b'mod mhux diskriminatorju,
         mhux biss ix-xarbiet alkoħoliċi prodotti fi Franza iżda wkoll dawk ta' kull oriġini ieħor meta dawn jiġu kkummerċjalizzati
         fit-territorju Franċiż, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li, fil-kuntest tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, huwa biss l-oriġini
         tas-servizz in kwistjoni li jista' jkun rilevanti għal dan il-każ. 
      
      30     Fit-tieni lok, għandu jiġi kkonstatat li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni għandha għan li jagħmel parti
         mill-protezzjoni tas-saħħa pubblika fis-sens ta' l-Artikolu 56(1) tat-Trattat, kif spjega l-Avukat Ġenerali fil-punt 69 tal-konklużjonijiet
         tiegħu. Fil-fatt, miżuri li jillimitaw il-possibbiltajiet ta' reklamar ta' xarbiet alkoħoliċi u b'dan il-mod jippruvaw jiġġieldu
         l-abbuż ta' l-alkoħol huma miżuri li jindirizzaw tħassib dwar is-saħħa pubblika (ara s-sentenzi ta' l-10 ta' Lulju 1980, Il-Kummissjoni
         vs Franza, 152/78, Ġabra p. 2299, punt 17; Aragonesa de Publicidad Exterior u Publivía, iċċitata iktar 'il fuq, punt 15, u
         tat-8 ta' Marzu 2001, Gourmet International Products, C-405/98, Ġabra p. I-1795, punt 27). 
      
      31     Fit-tielet lok, għandu jiġi wkoll kkonstatat li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni hija adatta sabiex tiżgura
         li jintlaħaq l-għan tagħha ta' protezzjoni tas-saħħa pubblika. Barra minn hekk, din is-sistema ma tmurx oltre dak li huwa
         meħtieġ biex jintlaħaq għan bħal dan. Din is-sistema fil-fatt tillimita s-sitwazzjonijiet fejn it-tabelli pubbliċitarji għax-xarbiet
         alkoħoliċi jistgħu jidhru fuq it-televiżjoni u, għaldaqstant, tista' twassal għal restrizzjoni tat-trażmissjoni ta' messaġġi
         bħal dawn, u b'hekk tnaqqas l-okkażjonijiet fejn it-telespettaturi jkunu jistgħu jkunu inkoraġġuti biex jikkunsmaw xarbiet
         alkoħoliċi. 
      
      32     F'dan ir-rigward, l-argumenti mressqa mill-Kummissjoni u mir-Renju Unit sabiex tiġi stabbilita n-natura sproporzjonata ta'
         din is-sistema m'għandhomx jintlaqgħu. 
      
      33     Fil-fatt, fir-rigward ta' l-argument li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni mhijiex koerenti, minħabba li tapplika
         biss għal xarbiet alkoħoliċi li għandhom livell ta' alkoħol ta' aktar minn 1.2°, minħabba li tikkonċerna biss ir-reklamar
         fuq it-televiżjoni u minħabba li ma tapplikax għar-reklamar favur it-tabakk, huwa biżżejjed li jingħad li huma l-Istati Membri
         li għandhom jiddeċiedu sa liema livell jixtiequ jassiguraw il-protezzjoni tas-saħħa pubblika u l-mod kif dan il-livell għandu
         jintlaħaq (ara sentenza Aragonesa de Publicidad Exterior u Publivía, iċċitata iktar 'il fuq, punt 16). 
      
      34     Fir-rigward ta' l-argument li din is-sistema fil-prattika twassal għall-konsegwenza li avvenimenti sħaħ ma jkunux jistgħu
         jiġu mxandra mentri jeżistu miżuri inqas restrittivi li jippermettu li tiġi assigurata l-protezzjoni tas-saħħa pubblika, għandu
         jiġi kkonstatat li, għar-raġunijiet imsemmija mill-Avukat Ġenerali fil-punti 103 u 104 tal-konklużjonijiet tiegħu, fid-dawl,
         minn naħa, ta' l-apparat tekniku disponibbli llum il-ġurnata u, min-naħa l-oħra, il-prezz għoli ta' dan l-apparat, fir-realtà
         bħalissa ma jeżistux miżuri inqas restrittivi li jippermettu li jiġi eskluż jew moħbi r-reklamar indirett fuq it-televiżjoni
         tax-xarbiet alkoħoliċi li jirriżulta meta jidhru tabelli viżibbli waqt it-trażmissjoni mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi.
         Fil-fatt, peress li dan ir-reklamar jidher fuq it-televiżjoni biss b'mod sporadiku u għal ftit sekondi biss, la hu possibbli
         li jiġi kkontrollat il-kontenut tiegħu u lanqas li jiddaħħlu twissijiet dwar il-periklu ta' konsum eċċessiv ta' l-alkoħol
         fl-istess ħin li jidher ir-reklam fuq it-televiżjoni. 
      
      35     Fir-rigward ta' l-argument li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni twassal biex jiġi awtorizzat ir-reklamar
         fuq it-televiżjoni ta' xarbiet alkoħoliċi f'sitwazzjonijiet fejn l-udjenza Franċiża hija, f'figuri assoluti, għolja ħafna
         (avvenimenti multinazzjonali), iżda biex dan ir-reklamar jiġi pprojbit meta l-udjenza Franċiża hija inqas għolja (avvenimenti
         binazzjonali), għandu jiġi kkonstatat li, billi tillimita l-projbizzjoni għar-reklamar indirett li jixxandar waqt it-trażmissjoni
         mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi li huma indirizzati speċifikament lill-udjenza Franċiża u li matulhom ir-reklamar jista'
         jolqot għalhekk speċifikament lil din l-udjenza biss, din is-sistema tista' biss tagħmel din il-miżura anqas ta' preġudizzju
         għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u, għaldaqstant, hija aktar proporzjonata għall-għan li trid tilħaq. 
      
      36     L-istess jista' jingħad fir-rigward ta' l-argument li s-sistema Franċiża ta' reklamar fuq it-televiżjoni in kwistjoni hija
         fil-prattika applikata biss għar-reklamar ta' xarbiet alkoħoliċi kkummerċjalizzati fi Franza. Fil-fatt, billi tillimita l-projbizzjoni
         in kwistjoni għar-reklamar ta' prodotti kkummerċjalizzati fi Franza u, b'hekk tillimita l-kamp ta' applikazzjoni ta' din il-projbizzjoni,
         l-ostakolu għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi huwa ristrett u, għaldaqstant, huwa aktar proporzjonat għall-għan li jrid
         jilħaq. 
      
      37     Fir-rigward ta' l-argument li r-reklamar ta' xarbiet alkoħoliċi huwa aċċettat f'ċerti Stati Membri, għandu jiġi kkonstatat
         li, kif spjega b'mod espliċitu l-Avukat Ġenerali fil-punt 106 tal-konklużjonijiet tiegħu, il-fatt li Stat Membru jimponi regoli
         inqas stretti minn dawk imposti minn Stat Membru ieħor ma jfissirx li r-regoli ta' dan l-aħħar Stat mhumiex proporzjonati
         (sentenza ta' l-10 ta' Mejju 1995, Alpine Investments, C-384/93, Ġabra, p. I-1141, punt 51). 
      
      38     Fir-rigward ta' l-argument li jsostni li l-applikazzjoni tas-sistema Franċiża ta' reklamar tista' twassal għal kontroll doppju
         minħabba l-kontrolli li jkunu diġà saru fil-kuntest tal-proċeduri fis-seħħ fi Stat Membru ieħor, għandu jiġi mfakkar li, kif
         ikkonstata l-Avukat Ġenerali fil-punt 105 tal-konklużjonijiet tiegħu, jekk l-Istat Membru li fih jinżamm l-avveniment sportiv
         jipprojbixxi x-xandir ta' immaġni li juri tabelli bir-reklamar ta' prodotti alkoħoliċi, dan l-avveniment jista' jiġi mxandar
         mill-ġdid fi Franza mingħajr ma jkunu meħtieġa kontrolli. Jekk, min-naħa l-oħra, ma teżistix projbizzjoni bħal din fl-Istat
         Membru fejn jinżamm l-avveniment sportiv, iseħħ biss il-kontroll magħmul mill-awtoritajiet Franċiżi. 
      
      39     Fl-aħħar nett, fir-rigward ta' l-argument li wħud mid-dispożizzjonijiet ta' din is-sistema huma ambigwi, għandu jiġi kkonstatat
         li, għall-motivi msemmija mill-Avukat Ġenerali fil-punt 91 tal-konklużjonijiet tiegħu, id-dispożizzjonijiet in kwistjoni huma
         ċari u preċiżi biżżejjed. Fil-fatt, is-sistema ta' reklamar fuq it-televiżjoni kkonċernata tillimita b'eżattezza suffiċjenti,
         għax-xandàra kkonċernati, il-każijiet fejn it-trażmissjoni mill-ġdid ta' avvenimenti sportivi hija pprojbita. 
      
      40     Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha jirriżulta li, f'dawn iċ-ċirkustanzi, l-unika raġuni invokata mill-Kummissjoni
         in sostenn tar-rikors tagħha m'għandhiex tintlaqa' u, għalhekk, ir-rikors għandu jiġi miċħud. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      41     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba.  Peress li l-Kummissjoni tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż kif mitlub mir-Repubblika Franċiża.
         Skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 69(4), ir-Renju Unit għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. 
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud. 
      2)      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandha tbati l-ispejjeż. 
      3)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. 
      
               Skouris 
            
            
                Jann 
            
            
                Rosas 
            
         
               Gulmann 
            
            
                Puissochet 
            
            
                Cunha Rodrigues 
            
         
               Schintgen 
            
            
                von Bahr 
            
            
                Silva de Lapuerta 
            
         Mogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fit-13 ta' Lulju 2004. 
      
               R. Grass 
            
             
            
                V. Skouris
            
         
               Reġistratur 
            
             
            
                President
            
         * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.