CELEX: 
Language: sl
Date: 2010-05-21 00:00:00
Title: 2010/293/: Sklep Komisije z dne 20. maja 2010 o sklenitvi dogovora o izvajanju med Evropsko komisijo in vlado Združenih držav Amerike o dejavnostih sodelovanja na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti#Dogovor o izvajanju med Evropsko komisijo in vlado Združenih držav Amerike o dejavnostih sodelovanja na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti

21.5.2010   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 125/53
            
         SKLEP KOMISIJE
   z dne 20. maja 2010
   o sklenitvi dogovora o izvajanju med Evropsko komisijo in vlado Združenih držav Amerike o dejavnostih sodelovanja na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti
   (2010/293/EU)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in vlado Združenih držav Amerike (1) in zlasti drugega odstavka člena 5(b) Sporazuma,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Sporazum o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in vlado Združenih držav Amerike (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil odobren s Sklepom Sveta 98/591/ES (2) in je začel veljati 14. oktobra 1998. Obnavlja se za obdobje petih let (3), 14. oktobra 2008 (4) pa se je podaljšal in spremenil.
            
         
               (2)
            
            
               Čezatlantsko sodelovanje na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti je zaželeno in v obojestransko korist.
            
         
               (3)
            
            
               Na predhodnih razpravah se je oblikovalo soglasno stališče, da bi dogovor o izvajanju pomenil ustrezen mehanizem za poenostavitev skupne tehnične in znanstvene dejavnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Dogovor o izvajanju za dejavnosti sodelovanja na interdisciplinarnem področju raziskav o domovinski/civilni varnosti (v nadaljnjem besedilu: Dogovor o izvajanju), je bil uspešno sklenjen med Komisijo in vlado Združenih držav Amerike.
            
         
               (5)
            
            
               Dogovor o izvajanju nima neposrednih finančnih posledic. Skupni projekti se bodo potegovali za financiranje v okviru običajnih ukrepov za raziskave in tehnološki razvoj ter podporo ustreznih raziskovalnih programov sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) (5). V skladu s Sporazumom bo financiranje Evropske unije omejeno na evropske partnerje.
            
         
               (6)
            
            
               Dogovor o izvajanju je treba odobriti –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Dogovor o izvajanju med Evropsko komisijo in vlado Združenih držav Amerike o dejavnostih sodelovanja na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti se odobri.
   Besedilo dogovora o izvajanju je priloženo temu sklepu.
   Člen 2
   Komisar, pristojen za Generalni direktorat za podjetništvo in industrijo, je pooblaščen za podpis Dogovora o izvajanju v imenu Komisije.
   Člen 3
   Ta sklep začne veljati prvi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 20. maja 2010
      
         
            Za Komisijo V imenu predsednika
         
         Antonio TAJANI
         
            Podpredsednik
         
      
   
   
      (1)  UL L 284, 22.10.1998, str. 37.
   
      (2)  UL L 284, 22.10.1998, str. 35.
   
      (3)  UL L 335, 11.11.2004, str. 7.
   
      (4)  Z izmenjavo verbalnih not med Svetom EU z dne 15. maja 2009 (referenčna številka: SGS9/06298) in Ministrstvom za zunanje zadeve vlade Združenih držav Amerike z dne 6. julija 2009.
   
      (5)  UL L 412, 30.12.2006, str. 1.
   
      DOGOVOR O IZVAJANJU
      med Evropsko komisijo in vlado Združenih držav Amerike o dejavnostih sodelovanja na področju raziskav o domovinski/civilni varnosti
      V skladu s Sporazumom o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju med Evropsko skupnostjo in vlado Združenih držav Amerike (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je bil podpisan 5. decembra 1997 v Washingtonu ter se je podaljšal in spremenil (z izmenjavo verbalnih not med Svetom EU z dne 15. maja 2009 in Ministrstvom za zunanje zadeve vlade Združenih držav Amerike z dne 6. julija 2009), se med Evropsko komisijo in Združenimi državami Amerike (v nadaljnjem besedilu: strani) sklene Dogovor o izvajanju za dejavnosti sodelovanja na interdisciplinarnem področju raziskav o domovinski/civilni varnosti. Dejavnosti sodelovanja bodo potekale v skladu s Sporazumom. Namen tega dogovora o izvajanju je spodbuditi, razviti in olajšati navedene dejavnosti med obema stranema, ki potekajo na podlagi obojestranske koristi zaradi splošnega ravnovesja prednosti, vzajemnih priložnosti vključevanja v dejavnosti sodelovanja ter pravične in poštene obravnave. Namen tega dogovora o izvajanju ni vzpostaviti pravno zavezujočih obveznosti.
      1.   Dejavnosti sodelovanja
      
      Strani lahko sprejmeta in pospešujeta dejavnosti sodelovanja na vseh področjih znanosti in tehnologije, ki so v zvezi s področjem raziskav o domovinski/civilni varnosti, kot je določeno v tematskem področju 10 „Varnost“ (in ustreznih nadaljnjih programih) sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007–2013) ter v prednostnih nalogah Ministrstva za domovinsko varnost.
      Dejavnosti sodelovanja lahko vključujejo zlasti naslednja področja raziskav o domovinski/civilni varnosti:
      
                  1.1
               
               
                  varnost državljanov (na primer zaščita pred naravnimi nesrečami in nesrečami, ki jih povzroči človek, preprečevanje proizvodnje prepovedanih drog), vključno z upravljanjem krize in izrednih razmer;
               
            
                  1.2
               
               
                  varnost in odpornost ključne infrastrukture, glavnih virov, kmetijstva, javnih služb, komunikacijske infrastrukture in finančnih storitev;
               
            
                  1.3
               
               
                  medsebojni vplivi varnosti in družbe, vključno z vmesnikom človek/tehnologija, vedenjske raziskave, vprašanja v zvezi z varnostjo zasebnosti ter biometrija;
               
            
                  1.4
               
               
                  varnost mejnih kontrol in mejnih prehodov, vključno s kopenskimi in obalnimi mejami;
               
            
                  1.5
               
               
                  optimizacija obstoječih tehnologij in njihove interoperabilnosti;
               
            
                  1.6
               
               
                  razvoj tehnologij in opreme za končnega uporabnika, da se zapolnijo obstoječe vrzeli in izpolnijo zahteve, na primer v zvezi s civilno zaščito in organi, ki prvi nudijo pomoč;
               
            
                  1.7
               
               
                  razvoj in izmenjava ustreznih zahtev, standardov, ocen šibkih točk, analiz soodvisnosti, certificiranja, dobrih praks, smernic, programov usposabljanja, poročil o preskusih, podatkov, programske opreme, opreme in osebja.
               
            2.   Oblike dejavnosti sodelovanja
      
      
                  2.1
               
               
                  Dejavnosti sodelovanja lahko vključujejo, niso pa omejene na:
                  
                              2.1.1
                           
                           
                              zagotavljanje primerljivih priložnosti za ustanove iz Evropske unije in Združenih držav Amerike za sodelovanje na področjih iz točke 1;
                           
                        
                              2.1.2
                           
                           
                              pravočasno izmenjavo ustreznih informacij, vključno s prihodnjimi razpisi za subvencije (call for grants), razpisi za zbiranje predlogov ali objavami priložnosti iz točke 2.1.1;
                           
                        
                              2.1.3
                           
                           
                              dejavnosti za spodbujanje priložnosti iz tega dogovora o izvajanju v okviru raziskovalnih skupnosti posameznih strani, na primer z rednim sodelovanjem pri pregledu programov obeh strani, z razpisi za subvencije in obsežnimi objavami raziskovalnih projektov javnega interesa (broad agency announcements) Združenih držav Amerike ter z razpisi za zbiranje predlogov Evropske unije;
                           
                        
                              2.1.4
                           
                           
                              primerljiv dostop do laboratorijev, opreme in materiala za izvajanje znanstvenih in tehnoloških dejavnosti, vključno z raziskavami, razvojem, preskušanjem in ocenjevanjem, standardizacijo in certificiranjem;
                           
                        
                              2.1.5
                           
                           
                              podporo za skupne raziskave, predloge za razvoj vsebin in dostop do njih, dopolnila k obstoječim subvencijam, pogodbam in sporazumom, financiranje tematskih dejavnosti sodelovanja v obojestransko korist in za dodano vrednost.
                           
                        
            3.   Sodelovanje
      
      
                  3.1
               
               
                  Cilj Združenih držav Amerike in Evropske komisije je tesno sodelovati pri usklajevanju skupnih dejavnosti. Zato mora imeti vsaka stran dva predstavnika, ki se jima dodeli usklajevanje dejavnosti (v nadaljnjem besedilu: usmerjevalna skupina). Predstavniki se lahko srečajo po potrebi, na splošno pa enkrat letno. Sestanki predvidoma potekajo izmenično v Evropski uniji in Združenih državah Amerike, pri čemer gostujoča država zagotovi organizacijsko in upravno podporo.
               
            
                  3.2
               
               
                  Po potrebi lahko vsaka stran določi dodatne udeležence, da sodelujejo na navedenih sestankih. Sestankom morata sopredsedovati podsekretar za znanost in tehnologijo na Ministrstvu za domovinsko varnost, s strani Evropske komisije pa direktor, pristojen za raziskave na področju varnosti. Ta usmerjevalna skupina nima uradnega statusa.
               
            
                  3.3
               
               
                  Naloga usmerjevalne skupine je nadzirati in spodbujati dejavnosti sodelovanja iz tega dogovora o izvajanju. Izmenjati mora informacije o praksah, zakonih, predpisih in programih, ki spadajo v okvir sodelovanja iz tega dogovora o izvajanju. Za vsako naslednje leto mora načrtovati ter opredeliti cilje in priložnosti, predlagati ad hoc dejavnosti ter pregledati dejavnosti, stopnjo udeležbe in podobna prizadevanja v programih vsake strani v okviru tega dogovora o izvajanju. Predložiti mora redno poročilo o napredku na področju sodelovanja.
               
            4.   Financiranje
      
      
                  4.1
               
               
                  Dejavnostim sodelovanja iz tega dogovora o izvajanju so na voljo odobrena sredstva, zanje veljajo zakoni in predpisi, politike in programi vsake strani ter so v skladu s Sporazumom in tem dogovorom o izvajanju. S tem dogovorom o izvajanju ne nastajajo nobene finančne obveznosti.
               
            
                  4.2
               
               
                  Vsaka stran krije stroške svoje udeležbe na sestankih usmerjevalnega odbora. Stroške, razen potnih in bivalnih stroškov, ki so neposredno povezani s sestanki usmerjevalnega odbora, pa nosi gostujoča država, razen če ni dogovorjeno drugače.
               
            
                  4.3
               
               
                  Vsaka stran je odgovorna za revizijo svojih ukrepov v podporo dejavnostim sodelovanja, vključno z dejavnostmi vseh njenih udeležencev. Revizije obeh strani morajo biti v skladu z njunima običajnima praksama.
               
            5.   Intelektualna lastnina
      
      Dodeljevanje in varstvo pravic intelektualne lastnine sta v skladu z določbami Priloge k Sporazumu.
      6.   Tajni podatki, oprema in materiali
      
      
                  6.1
               
               
                  Tajni podatki, ki si jih strani izmenjata ali ustvarita, se označijo, obravnavajo in zaščitijo v skladu s Sporazumom med Evropsko unijo in vlado Združenih držav Amerike o varnosti tajnih podatkov z dne 30. aprila 2007 in ustreznim dogovorom o izvajanju ter varnostnim dogovorom med Varnostnim uradom Generalnega sekretariata Sveta EU, Varnostnim direktoratom Evropske komisije ter Ministrstvom za zunanje zadeve Združenih držav Amerike za zaščito tajnih podatkov, izmenjanih med EU in Združenimi državami Amerike.
               
            
                  6.2
               
               
                  Vsaka stran določi varnostni organ kot edino kontaktno točko in kot organ, pristojen za razvojne postopke, ki urejajo varnost tajnih podatkov iz tega dogovora o izvajanju.
               
            
                  6.3
               
               
                  Tajni podatki, oprema in materiali, ki se zagotovijo ali ustvarijo v skladu s tem dogovorom o izvajanju, so v Združenih državah Amerike označeni s SECRET, v EU pa s SECRET UE/EU SECRET.
               
            7.   Nepooblaščeno razkrivanje informacij
      
      
                  7.1
               
               
                  „Controlled Unclassified Information“ (nadzorovani netajni podatki) Združenih držav Amerike in občutljivi netajni podatki EU so predhodni podatki ali podatki pred sprejetjem odločitev, ki niso označeni za tajne, vendar se zanje uporabljajo omejitve dostopa in širjenja ter navodila za ravnanje v skladu z ustreznimi zakoni, predpisi, politikami ali smernicami strani.
               
            
                  7.2
               
               
                  Kadar so podatki zagotovljeni ali ustvarjeni v skladu s tem dogovorom o izvajanju, jih je treba po potrebi označiti, da se opredeli raven njihove občutljivosti v skladu z ustreznimi zakoni, predpisi, politikami ali smernicami strani.
               
            
                  7.3
               
               
                  V Združenih državah Amerike zajemajo „Controlled Unclassified Information“ med drugim podatke, označene s: „Sensitive Security Information“, „For Official Use Only“, „Law Enforcement Sensitive Information“, „Protected Critical Infrastructure Information“, „Sensitive But Unclassified (SBU)“, in lahko tudi zaupne poslovne informacije. Za Evropsko komisijo so občutljivi netajni podatki tisti, ki jim je Varnostni direktorat Evropske komisije podelil oznako, da so uradno odobreni.
               
            
                  7.4
               
               
                  V skladu s tem dogovorom o izvajanju „Controlled Unclassified Information“ Združenih držav Amerike in občutljivi netajni podatki EU:
                  
                              7.4.1
                           
                           
                              so ustrezno označeni, da se poudari njihova občutljivost;
                           
                        
                              7.4.2
                           
                           
                              se ne uporabljajo v druge namene od teh, ki so opisani v tem dogovoru o izvajanju in
                           
                        
                              7.4.3
                           
                           
                              se ne odstopijo tretjim stranem brez predhodnega soglasja strani, ki pošilja podatke, ali izvora.
                           
                        
            
                  7.5
               
               
                  Strani v skladu s svojimi zakoni in predpisi sprejmeta vse potrebne ukrepe, ki jih imata na voljo, da preprečita nepooblaščeno razkrivanje netajnih podatkov, ki zahtevajo omejitve dostopa in širjenja.
               
            
                  7.6
               
               
                  Strani lahko vzpostavita podrobne varnostne dogovore za označevanje, shranjevanje, obravnavo in zaščito nadzorovanih netajnih podatkov.
               
            8.   Reševanje sporov
      
      
                  8.1
               
               
                  Spori v zvezi z intelektualno lastnino se rešijo v skladu s Prilogo k Sporazumu.
               
            
                  8.2
               
               
                  Razen sporov v zvezi z intelektualno lastnino, vsa vprašanja ali spore v zvezi s tem dogovorom o izvajanju strani rešujeta sporazumno v skladu s pogoji Sporazuma, vključno s členom 12.
               
            9.   Trajanje
      
      Ta dogovor o izvajanju začne veljati ob podpisu obeh strani. Uporablja se, dokler velja Sporazum ali dokler katera od strani ne prekine sodelovanja v tem sporazumu. Če katera od strani namerava prekiniti svoje sodelovanje v tem sporazumu, zagotovi, da je druga stran o tem seznanjena 90 dni prej. Zaščita tajnih podatkov in preprečevanje kakršnega koli nepooblaščenega razkrivanja podatkov se izvajata še naprej v skladu s pogoji Sporazuma in Sporazuma o varnosti tajnih podatkov iz leta 2007, ne glede na prekinitev ali potek veljavnosti tega dogovora o izvajanju ali Sporazuma. Ta dogovor o izvajanju se lahko spremeni ali podaljša s pisnim soglasjem obeh strani.
      
         Podpisano v …, dne … 2010
         
            ZA VLADO ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE
         
         
            ZA EVROPSKO KOMISIJO V IMENU EVROPSKE UNIJE