CELEX: C1999/071/51
Language: fi
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS, 8 päivänä joulukuuta 1998, asiassa T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della SECI SpA ym. vastaan Euroopan unionin neuvosto (Asetus (EY) N:o 2613/97 - Säännös, joka koskee kansallisten tukien poistamista sokerijuurikkaan tuottajilta markkinointivuodesta 2001/2002 alkaen - Kumoamiskanne - Tutkimatta jättäminen)

C 71/26                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  13.3.1999
Marc Loesch, 11 rue Goethe, vastaan Euroopan unionin                Luxemburgissa asianajotoimisto ArseÁne Kronshagen, 22
neuvosto (asiamiehinään Ramon Torrent, Jürgen Huber ja              rue Marie-Adelaïde, vastaan Euroopan unionin neuvosto
Guus Houttuin), jota tukevat Espanjan kuningaskunta                 (asiamiehinään John Carbery ja Antonio Tanca), jossa
(asiamiehenään Rosario Silva de Lapuerta) ja Euroopan               kantajat vaativat yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
yhteisöjen komissio (asiamiehenään Thomas van Rijn), joi-           mioistuinta kumoamaan sokerijuurikkaan tuottajille
den osalta kantaja vaatii asiassa T-163/97 ensinnäkin               annettavan tuen myöntämistä koskevan luvan antamisesta
merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta peräisin         Portugalille ja kansallisten tukien poistamisesta markki-
olevan riisin tuontia koskevien suojatoimenpiteiden käyt-           nointivuodesta 2001/2002 15 päivänä joulukuuta 1997
töön ottamisesta 23 päivänä huhtikuuta 1997 annetun                 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2613/97 (EYVL
komission asetuksen (EY) N:o 764/97 (EYVL L 112,                    L 353, 24.12.1997, s. 3) 2 artiklan, Euroopan yhteisöjen
29.4.1997, s. 3) kumoamista ja toiseksi korvausta vahin-            ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu neljäs
gosta, jonka kantaja väittää kärsineensä kyseisen asetuk-           jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
sen sekä merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta         R. M. Moura Ramos sekä tuomarit R. García-Valdecasas,
peräisin olevan riisin tuontia koskevien suojatoimenpitei-          V. Tiili, P. Lindh ja P. Mengozzi, kirjaaja: H. Jung, on
den käyttöön ottamisesta 2 päivänä kesäkuuta 1997 anne-             antanut 8.12.1998 määräyksen, jonka määräysosa on seu-
tun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1036/97 (EYVL L 151,               raava:
10.6.1997, s. 8) antamisen takia, ja asiassa T-179/97 vii-
meksi mainitun asetuksen kumoamista, yhteisöjen ensim-              1) Kanne jätetään tutkimatta.
mäisen oikeusasteen tuomioistuin (kolmas jaosto), toimien
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Jaeger sekä
tuomarit K. Lenaerts ja J. Azizi, kirjaaja: H. Jung, on             2) Kantajat velvoitetaan yhteisvastuullisesti vastaamaan
16.11.1998 antanut määräyksen, jonka määräysosa on                       oikeudenkäyntikuluista.
seuraava:
                                                                    (1) EYVL C 137, 2.5.1998.
1) Asioiden T-163/97, Alankomaiden Antillit vastaan
     neuvosto ja komissio, ja T-179/97, Alankomaiden
     Antillit vastaan neuvosto, yhdistämistä koskeva päätös
     peruutetaan.
2) Asian T-163/97, Alankomaiden Antillit vastaan neu-
                                                                         YHTEISÖJEN ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN
     vosto ja komissio, käsittelyä lykätään, kunnes yhteisö-
                                                                                 TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS,
     jen tuomioistuin on antanut ratkaisunsa asiassa
     C-301/97, Alankomaat vastaan neuvosto.                                          8 päivänä joulukuuta 1998,
                                                                    asiassa T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della SECI
3) Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin luo-                   SpA ym. vastaan Euroopan unionin neuvosto (1)
     puu asian T-179/97, Alankomaiden Antillit vastaan
     neuvosto, käsittelystä, jotta yhteisöjen tuomioistuin          (Asetus (EY) N:o 2613/97 Ð Säännös, joka koskee kan-
     voi antaa ratkaisun kumoamisvaatimuksista.                     sallisten tukien poistamista sokerijuurikkaan tuottajilta
                                                                    markkinointivuodesta 2001/2002 alkaen Ð Kumoamis-
4) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                                     kanne Ð Tutkimatta jättäminen)
                                                                                             (1999/C 71/51)
(1) EYVL C 212, 12.7.1997 ja EYVL C 228, 26.7.1997.
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                                                                    Asiassa T-39/98, Sadam Zuccherifici Divisione della SECI
                                                                    SpA, kotipaikka Bologna (Italia), Sadam Castiglionese
     YHTEISÖJEN ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN                            SpA, kotipaikka Bologna, Sadam Abruzzo SpA, kotipaikka
              TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS,                               Bologna, Zuccherificio del Molise SpA, kotipaikka Ter-
                  8 päivänä joulukuuta 1998,                        moli (Italia), SocietaÁ Fondiaria Industriale Romagnola SpA
                                                                    (SFIR), kotipaikka Cesena (Italia), edustajinaan asianajaja
asiassa T-38/98, Associazione Nazionale Bieticoltori
                                                                    Vincenzo Cerulli Irelli, Rooma, sekä asianajajat Gualtiero
      (ANB) ym. vastaan Euroopan unionin neuvosto (1)
                                                                    Pittalis ja Giancarlo Fanzini, Bologna, prosessiosoite
(Asetus (EY) N:o 2613/97 Ð Säännös, joka koskee kan-                Luxemburgissa asianajotoimisto ArseÁne Kronshagen, 22
sallisten tukien poistamista sokerijuurikkaan tuottajilta           rue Marie-Adelaïde, vastaan Euroopan unionin neuvosto
markkinointivuodesta 2001/2002 alkaen Ð Kumoamis-                   (asiamiehinään John Carbery ja Antonio Tanca), jossa
               kanne Ð Tutkimatta jättäminen)                       kantajat vaativat yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                        (1999/C 71/50)                              mioistuinta kumoamaan sokerijuurikkaan tuottajille
                                                                    annettavan tuen myöntämistä koskevan luvan antamisesta
                  (Oikeudenkäyntikieli: italia)                     Portugalille ja kansallisten tukien poistamisesta markki-
                                                                    nointivuodesta 2001/2002 15 päivänä joulukuuta 1997
Asiassa T-38/98, Associazione Nazionale Bieticoltori                annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2613/97 (EYVL
(ANB), kotipaikka Rooma, Francesco Coccia, kotipaikka               L 353, 24.12.1997, s. 3) 2 artiklan, Euroopan yhteisöjen
Manfredonia (Italia), Vincenzo Di Giovine, kotipaikka               ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin (laajennettu neljäs
Lucera (Italia), edustajinaan asianajajat Luigi Filippo Pao-        jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
lucci ja Gian Piero Galletti, Bologna, prosessiosoite               R. M. Moura Ramos sekä tuomarit R. García-Valdecasas,
 ---pagebreak--- 13.3.1999              FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 71/27
V. Tiili, P. Lindh ja P. Mengozzi, kirjaaja: H. Jung, on          teen kohteena olevat muutokset hyväksyttiin kesäkuussa
antanut 8.12.1998 määräyksen, jonka määräysosa on seu-            1998, jotta ne tulisivat voimaan 1.11.1998 alkavana
raava:                                                            markkinointivuonna, ja ettei ollut säädetty minkäänlai-
                                                                  sesta siirtymäjärjestelmästä tai asteittain sovellettavasta
1) Kanne jätetään tutkimatta.                                     järjestelmästä eikä mistään hyvitys- tai täydennystoimenpi-
                                                                  teestä, jolla voitaisiin korjata alalle aiheutuvat välittömät
2) Kantajat velvoitetaan yhteisvastuullisesti vastaamaan          vaikutukset. Toisaalta kantaja väittää edelleen, että maini-
     oikeudenkäyntikuluista.                                      tut muutokset voidaan poistaa tai korvata kolmen vuoden
                                                                  kuluessa eli asetuksen voimassaoloaikana, mikä lisää
(1) EYVL C 137, 2.5.1998.                                         ilmeistä epävarmuutta alalla, ottaen huomioon, että sen
                                                                  lisäksi, että kyseisen alan täytyy sopeutua uudessa sään-
                                                                  nöstössä velvoitettuihin toimiin, ei ole olemassa pienintä-
                                                                  kään varmuutta säännöstön pysyvyydestä.
                                                                  Väitteidensä tueksi kantaja vetoaa seuraaviin perusteisiin:
Unión de PequenÄos Agricultoresin (UPA) 20.10.1998
    Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne
                                                                  Ð Perustamissopimuksen 190 artiklan noudattamatta jät-
                        (Asia T-173/98)                               täminen, koska sen lisäksi, että neuvoston asetuksessa
                        (1999/C 71/52)                                käyttämä perustelu on epäasianmukainen, virheellinen
                                                                      ja riittämätön, perustelu on täysin epäjohdonmukainen
                (Oikeudenkäyntikieli: espanja)                        ja ristiriitainen. Nimittäin, kun edellä mainitunlaiset
                                                                      toimenpiteet luonnehditaan «tarpeellisiksi mukautuk-
Unión de PequenÄos Agricultores (UPA), kotipaikka                     siksi», vääristetään sanojen luonnollista merkitystä
Madrid, on nostanut 20.10.1998 Euroopan yhteisöjen                    tavalla, jota ei voida hyväksyä. Samoin perusteluissa ei
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen                     voida jättää huomiotta sitä seikkaa, että muutoksen
Euroopan unionin neuvostoa vastaan. Kantajan edustajat                toteutukseen liittyviä luotettavia tietoja ei ole, kuten
ovat asianajajat Javier Ledesma Bartret ja JoseÂ Ma JimeÂnez          riidanalaisen asetuksen ensimmäisessä perustelukappa-
Laiglesia y de OnÄate, Madrid, prosessiosoite Luxembur-               leessa nimenomaisesti myönnetään.
gissa on asianajotoimisto Concepción Llaser Moyano, 22
rue Wenkelhiel (Dalheim).                                         Ð Perustamissopimuksen 39 artiklan 1 kohdan vastainen
                                                                      menettely siltä osin kuin riidanalaisessa asetuksessa on
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-               otettu käyttöön sellaisia menetelmiä, jotka selvästi
tuin                                                                  eivät sovellu määräyksen mukaisten yhteisen maa-
                                                                      talouspolitiikan tavoitteiden saavuttamiseen. Kyseisellä
Ð ottaa tämän kumoamiskanteen tutkittavaksi perusta-                  asetuksella on lisäksi ainoana tavoitteena talousar-
     missopimuksen 173 artiklan mukaisesti,                           vioon liittyvät näkökohdat, joita ei ole mainittu
                                                                      39 artiklan 1 kohdan mukaisten tavoitteiden joukossa,
Ð kumoaa rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä                  vaikka niitä mahdollisesti voitaisiinkin pitää perustel-
     annetun      asetuksen    136/66/ETY      muuttamisesta          tuina. Lopuksi neuvosto on ylittänyt harkintavaltansa
     20 päivänä heinäkuuta 1998 annetun neuvoston ase-                rajat, kun se on tunnustanut nimenomaisesti asetuksen
     tuksen (EY) N:o 1368/98 (1), lukuun ottamatta asetuk-            ensimmäisessä perustelukappaleessa, että sovelletut tie-
     sen 136/66/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna rii-            dot eivät ole luotettavia, joten on jossain määrin
     danalaisella asetuksella, 5 artiklan 4 kohdassa käyt-            kyseenalaista se, onko toteutetuista toimenpiteistä tule-
     töön otettua syötäväksi tarkoitettujen oliivien                  vaisuudessa aiheutuvia vaikutuksia arvioitu vastuulli-
     tukijärjestelmää ja                                              sesti.
Ð velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     lut.                                                         Ð Perustamissopimuksen 39 artiklan 2 kohdan vastainen
                                                                      menettely. Kantajan mukaan neuvosto ei ole ottanut
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                   huomioon elintärkeitä seikkoja säänneltäessä oliiviöljy-
                                                                      markkinoita eikä perustellut muutoksen kiireellisyyttä,
Tässä asiassa kantajana oleva yhdistys, jonka jäsenet ovat            kun se on päinvastoin antanut sellaisia säännöksiä,
pienviljelijöitä ja joka puolustaa näiden etuja, riitauttaa           jotka ovat laatuaan täysin poikkeuksellisia ottaen huo-
kanteessaan oliiviöljyn yhteisen markkinajärjestelyn muu-             mioon niiden kiireellisyyden ja ehdottomuuden.
toksen, joka toteutetaan riidanalaisella asetuksella. Kanta-
jan mielestä kyseisessä asetuksessa sovellettuja toimenpi-        Ð Perustamissopimuksen 40 artiklan 3 kohdan vastainen
teitä ei voida pitää pelkkinä mukautuksina, vaan sen mie-             menettely neljällä eri tavalla. Aluksi on todettava, että
lestä kyseessä on todellinen oliiviöljyalan rakenteen                 pientuottajia ja perinteisiä oliivitarhoja kohdellaan
lopullinen muutos. Kantaja viittaa tältä osin kulutustuen             syrjivästi, koska kun nämä ovat eri tilanteessa kuin
ja interventioiden lopettamiseen, taatun enimmäismäärän               suurtuottajat, niitä ei voida kohdella samalla tavalla.
kansallistamiseen, sellaisten uusien viljelmien rajoittami-           Toisaalta riidanalainen asetus on syrjivä suhteessa
seen, joille annetaan tukea, pientuottajia koskevan järjes-           espanjalaisiin oliiviöljyntuottajiin, koska siinä vahviste-
telmän poistamiseen ja markkinoiden vakauttamiseksi                   taan Espanjan kansallinen taattu enimmäismäärä vii-
valittuun vaihtoehtoon, joka koskee yksityisten varastoin-            meisten kahden vuoden tuotantomääriä huomattavasti
tisopimusten järjestelmää. Kantaja väittää lisäksi, että kan-         alhaisemmaksi, kun taas Italian osalta siinä vahviste-