CELEX: 52002PC0731(01)
Language: fi
Date: 2002-12-11
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisen osalta

Avis juridique important

|

52002PC0731(01)

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisen osalta  /* KOM/2002/0731 lopull. - ACC 2002/0293 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisen osalta(komission esittämä)PERUSTELUT1. Neuvosto valtuutti komission 26. heinäkuuta 2002 ilmoittamaan WTO:lle, että Euroopan yhteisö aikoo muuttaa nimikkeitä 1001 10 50 (durumvehnä), 1001 90 95 (spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitettu spelttivehnä), 1002 00 00 (ruis), 1003 00 50 (ohra), 1005 (maissi, ei kuitenkaan siemenhybridit) ja 1007 00 90 (durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit) koskevat myönnytykset, jotka mainitaan GATT-sopimuksen liitteenä olevassa Euroopan yhteisön CXL-luettelossa. Euroopan yhteisö ilmoitti WTO:lle 26. heinäkuuta 2002 aikeestaan muuttaa eräitä EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä (ilmoitus G/SECRET/15).2. Komissio on käynyt neuvotteluja 133 artiklassa tarkoitettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.3. Amerikan yhdysvallat on WTO:n jäsen, jolle nimikkeisiin 1001 90 95 (spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitettu spelttivehnä) ja 1003 00 50 (ohra) kuuluvien tuotteiden vienti on tärkeätä, ja komissio on neuvotellut sen kanssa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka johtaa joidenkin myönnytysten muutoksiin Euroopan yhteisöjen CXL-luettelossa.Komissio parafoi uuden kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 12. marraskuuta 2002.4. Tällä ehdotuksella pyydetään neuvostoa hyväksymään Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus.5. Tämän sopimuksen määräykset poikkeavat eräistä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 säännöksistä, jotka on tämän vuoksi muutettava. Jotta tätä sopimusta voidaan soveltaa 1. tammikuuta 2003 alkaen, komissio voi tämän päätöksen nojalla poiketa asianomaisten säännösten soveltamisesta siirtymäkauden ajan, eli siihen saakka, kun muutos tulee voimaan, mutta joka tapauksessa enintään 30 päivään kesäkuuta 2003 saakka.Komissio esittää samanaikaisesti ehdotuksen tarvittavasta muutoksesta neuvoston asetukseen.2002/0293 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisen osaltaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C ..., ..., s. ...sekä katsoo, että(1) Neuvosto valtuutti komission 26 päivänä heinäkuuta 2002 avaamaan vuoden 1994 GATT-sopimuksen 28 artiklan mukaiset neuvottelut joidenkin viljoja koskevien myönnytysten muuttamiseksi. Euroopan yhteisö ilmoittikin WTO:lle 26 päivänä heinäkuuta 2002 aikeestaan muuttaa eräitä EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä (ilmoitus G/SECRET/15).(2) Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklassa perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.(3) Amerikan yhdysvallat on WTO:n jäsen, jolle asianomaisten tuotteiden vienti on tärkeätä, ja komissio on neuvotellut sen kanssa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen.(4) Tämän vuoksi Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus olisi hyväksyttävä.(5) Jotta voidaan varmistaa, että sopimusta voidaan soveltaa täysimääräisesti 1 päivästä tammikuuta 2003 ja siihen saakka, kun vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 1766/92 [2] muutetaan, komissiolle olisi annettava lupa vahvistaa väliaikaisia poikkeuksia kyseisestä asetuksesta.[2]  EYVL L 181, 1.7.1992, s. 21. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1666/2000 (EYVL L 193, 29.7.2000, s. 1).(6) Tämän päätöksen täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet olisi toteutettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [3] mukaisesti,[3]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen kirjeenvaihtona tehty sopimus vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisesta.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaKomissio voi, siinä määrin kuin on tarpeen tämän sopimuksen täysimääräisen soveltamisen varmistamiseksi 1 päivään tammikuuta 2003 mennessä, poiketa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 säännöksistä tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, kunnes kyseinen neuvoston asetus muutetaan, mutta enintään 30 päivään kesäkuuta 2003 asti.3 artikla1. Komissiota avustaa asetuksen (ETY) N:o 1766/92 23 artiklalla perustettu viljan hallintokomitea.2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetty aika on yksi kuukausi.4 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus osoitukseksi siitä, että yhteisö katsoo sopimuksen sitovan sitä  [4].[4]  Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITESOPIMUSkirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä vuoden 1994 GATT-sopimuksen liitteenä olevassa CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten muuttamisen osaltaKirje nro 1Euroopan yhteisön kirjeBryssel, ........Arvoisa Herra,Euroopan yhteisö (EY) ja Amerikan yhdysvallat sopivat vuonna 1994 tehdyssä tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa (GATT 1994) olevassa EY:n CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten osalta antavansa seuraavat myönnytykset.Tavallinen vehnä1. Nimikettä 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) koskevia EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä jatketaan korkealaatuisen tavallisen vehnän osalta (sellaisena kuin se määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I, EYVL L 161, s. 125).2. a) EY perustaa nimikkeeseen 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) kuuluvalle muulle spelttivehnälle sekä keski- ja heikkolaatuiselle tavalliselle vehnälle (sellaisina kuin ne määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I, EYVL L 161, s. 125) sekä samaan nimikkeeseen kuuluvalle vehnän ja rukiin sekaviljalle 2 981 600 tonnin suuruisen tariffikiintiön.b) Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tariffikiintiössä varataan 572 000 tonnia Amerikan yhdysvalloille. Jos Amerikan yhdysvallat ei pysty käyttämään koko osuuttaan, se voidaan antaa muiden maiden käyttöön siinä tapauksessa, että Amerikan yhdysvallat on antanut tähän luvan etukäteen.c) Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 12 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä.3. Kun EY on vahvistanut 2 kohdassa eritellyn tariffikiintiön, sen ei tarvitse soveltaa EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittavia myönnytyksiä nimikkeeseen 1001 90 95 kuuluvaan muuhun spelttivehnään, keski- ja heikkolaatuiseen tavalliseen vehnään (sellaisina kuin ne määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I, EYVL L 161, s. 125) eikä vehnän ja rukiin sekaviljaan.Ohra4. a) Nimikkeen 1003 00 50 (ohra) osalta EY vahvistaa 50 000 tonnin suuruisen tariffikiintiön mallastukseen tarkoitetulle ohralle (ohralle, joka on tarkoitettu pyökkiä sisältävissä sammioissa kypsytetyn oluen valmistuksessa käytettävän maltaan tuotantoon 22 päivänä kesäkuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1234/2001 [EYVL L 168, s. 12] 2 artiklan 3 kohdassa vahvistettuja laatukriteereitä noudattaen) ja 30 000 tonnin suuruisen tariffikiintiön kaikelle muulle ohralle.b) Edellä 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa mallastukseen tarkoitetun ohran tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 8 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1003 00 50 (ohra) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä. Edellä 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa muun ohran tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 16 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1003 00 50 (ohra) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä.5. Kun EY on vahvistanut 4 kohdassa tarkoitetut tariffikiintiöt, sen ei tarvitse soveltaa EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittuja nimikettä 1003 00 50 (ohra) koskevia myönnytyksiä.Yleistä6. Edellä 2 ja 4 kohdassa tarkoitetut tariffikiintiöt avataan kunkin vuoden 1 päivänä tammikuuta.7. Edellä 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä hallinnoidaan "ensin tullutta palvellaan ensin" -periaatteella.8. EY:n CXL-luettelossa mainittaviin myönnytyksiin 3 ja/tai 5 kohdan nojalla tehtävien muutosten jälkeen 2, 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut myönnytykset lisätään EY:n CXL-luetteloon.9. EY tunnustaa, että Amerikan yhdysvalloilla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittavien myönnytysten sekä 2, 4 ja 6 kohdassa tarkoitettujen myönnytysten osalta.10. EY ilmoitti 26 päivänä heinäkuuta 2002 aikeestaan muuttaa eräitä EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä (ilmoitus G/SECRET/15), mutta se ei muuta EY:n CXL-luettelossa mainittavia nimikettä 1001 90 95 koskevia 1 kohdassa tarkoitettuja myönnytyksiä eikä nimikkeitä 1001 10 50 (durumvehnä), 1002 00 00 (ruis), ex 1005 (maissi, ei kuitenkaan siemenhybridit) ja ex 1007 (durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit) koskevia myönnytyksiä, ja se ilmoittaa tästä WTO:lle.Sopimuspuolten on hyväksyttävä tämä sopimus omia menettelyjään noudattaen.Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003.Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiEuroopan yhteisön puolestaKirje nro 2Amerikan yhdysvaltojen kirjeBryssel, ......Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Euroopan yhteisö (EY) ja Amerikan yhdysvallat sopivat vuonna 1994 tehdyssä tullitariffeja ja kauppaa koskevassa yleissopimuksessa (GATT 1994) olevassa EY:n CXL-luettelossa mainittujen viljaa koskevien myönnytysten osalta antavansa seuraavat myönnytykset.Tavallinen vehnä1. Nimikettä 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) koskevia EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä jatketaan korkealaatuisen tavallisen vehnän osalta (sellaisena kuin se määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I (EYVL L 161, s. 125).2. a) EY perustaa nimikkeeseen 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) kuuluvalle muulle spelttivehnälle sekä keski- ja heikkolaatuiselle tavalliselle vehnälle (sellaisina kuin ne määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I, EYVL L 161, s. 125) sekä samaan nimikkeeseen kuuluvalle vehnän ja rukiin sekaviljalle 2 981 600 tonnin suuruisen tariffikiintiön.b) Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tariffikiintiössä varataan 572 000 tonnia Amerikan yhdysvalloille. Jos Amerikan yhdysvallat ei pysty käyttämään koko osuuttaan, se voidaan antaa muiden maiden käyttöön siinä tapauksessa, että Amerikan yhdysvallat on antanut tähän luvan etukäteen.c) Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 12 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1001 90 95 (muu spelttivehnä, tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä.3. Kun EY on vahvistanut 2 kohdassa eritellyn tariffikiintiön, sen ei tarvitse soveltaa EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittavia myönnytyksiä nimikkeeseen 1001 90 95 kuuluvaan muuhun spelttivehnään, keski- ja heikkolaatuiseen tavalliseen vehnään (sellaisina kuin ne määritellään 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 liitteessä I, EYVL L 161, s. 125) eikä vehnän ja rukiin sekaviljaan.Ohra4. a) Nimikkeen 1003 00 50 (ohra) osalta EY vahvistaa 50 000 tonnin suuruisen tariffikiintiön mallastukseen tarkoitetulle ohralle (ohralle, joka on tarkoitettu pyökkiä sisältävissä sammioissa kypsytetyn oluen valmistuksessa käytettävän maltaan tuotantoon 22 päivänä kesäkuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1234/2001 [EYVL L 168, s. 12] 2 artiklan 3 kohdassa vahvistettuja laatukriteereitä noudattaen) ja 30 000 tonnin suuruisen tariffikiintiön kaikelle muulle ohralle.b) Edellä 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa mallastukseen tarkoitetun ohran tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 8 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1003 00 50 (ohra) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä. Edellä 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa muun ohran tariffikiintiössä kannetaan tullia, jonka suuruus on 16 euroa/tonni, ja kiintiön ulkopuolella kannettava tulli ei saa olla korkeampi kuin EY:n CXL-luettelossa mainittava nimikkeeseen 1003 00 50 (ohra) kuuluvien tuotteiden 1 päivänä heinäkuuta 2002 voimassa oleva sidottu tulli tai suosituimmuustulli, näistä alhaisemman ollessa määräävä.5. Kun EY on vahvistanut 4 kohdassa tarkoitetut tariffikiintiöt, sen ei tarvitse soveltaa EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittuja nimikettä 1003 00 50 (ohra) koskevia myönnytyksiä.Yleistä6. Edellä 2 ja 4 kohdassa tarkoitetut tariffikiintiöt avataan kunkin vuoden 1 päivänä tammikuuta.7. Edellä 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä hallinnoidaan "ensin tullutta palvellaan ensin" -periaatteella.8. EY:n CXL-luettelossa mainittaviin myönnytyksiin 3 ja/tai 5 kohdan nojalla tehtävien muutosten jälkeen 2, 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut myönnytykset lisätään EY:n CXL-luetteloon.9. EY tunnustaa, että Amerikan yhdysvalloilla on alkuperäiset neuvotteluoikeudet EY:n CXL-luettelon 6 otsikossa mainittavien myönnytysten sekä 2, 4 ja 6 kohdassa tarkoitettujen myönnytysten osalta.10. EY ilmoitti 26 päivänä heinäkuuta 2002 aikeestaan muuttaa eräitä EY:n CXL-luettelossa mainittavia myönnytyksiä (ilmoitus G/SECRET/15), mutta se ei muuta EY:n CXL-luettelossa mainittavia nimikettä 1001 90 95 koskevia 1 kohdassa tarkoitettuja myönnytyksiä eikä nimikkeitä 1001 10 50 (durumvehnä), 1002 00 00 (ruis), ex 1005 (maissi, ei kuitenkaan siemenhybridit) ja ex 1007 (durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit) koskevia myönnytyksiä, ja se ilmoittaa tästä WTO:lle.Sopimuspuolten on hyväksyttävä tämä sopimus omia menettelyjään noudattaen.Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003.Olisin kiitollinen, jos voitte vahvistaa hallituksenne hyväksyvän tämän kirjeen sisällön."Amerikan yhdysvalloilla on kunnia vahvistaa hyväksyvänsä kirjeen sisällön.KunnioittavastiAmerikan yhdysvaltojen puolesta&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;