CELEX: 51982PC0477
Language: it
Date: 1982-07-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO concernente l'applicazione della decisione n. 2/82 della commissione mista CEE-Austria-transito comunitario - che modifica l'accordo tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera/la Repubblica d'Austria sull'applicazione della normativa relativa al transito comunitario.#Progetto di DECISIONE N. 2/82 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-SVIZZERA - transito comunitario - recante modifica dell accordo fra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera sull'applicazione della normativa relativa al transito comunitario.#Progetto di DECISIONE N. 2/82 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-AUSTRIA - transito comunitario - recante modifica dell'accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Austria sull'applicazione della normativa relativa al transito comunitario (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 477
Vol. 1982/0161
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                     C OM ( 82 ) 477 def .
                                                      Bruxelles , 23 luglio 1982
                                                Proposta di
                                 REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
        concernente 'applicazione della decisione n . 2 / 82 della commissione
            mista CEE-Austria-transito comunitario - che modifica l' accordo
              tra la Comunità europea e la Confederazione svizzera / la
                      Repubblica d' Austria sull' applicazione della
                        normativa relativa al transito comunitario .
                                                  Progetto di
              DECISIONE N. 2/82 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE-SVIZZERA
                                          - transito comunitario
    recante modifica dell accordo fra la Comunità economica europea e la
          Confederazione svizzera sull' applicazione della normativa
                       relativa al transito comunitario .
                                               Progetto di
   DECISIONE   DECISIONE N.             2
                                   N ^ 2/82    DELLA COMMISSIONE MISTA CEE -AUSTRIA
            l      ,_              /^-transito comunitario-
   Xï \         o» :     \       ;
     recante modifica
    recante   modifica dell'           accordo
                             dell'accordo        fra la Comunità economica europea e la
     \c                     ■ •* /
        Repubblica d'      Austria sull' applicazione della normativa relativa
                         d'Austria
                                       al transito comunitario
                    ( presentate dalla Commissione al Consiglio )
C0MC82 ) 477 def .
 ---pagebreak---                            RELAZIONE
Oggetto : Applicazione nella Comunità della decisione n . 2 / 82 delle
             Commissioni miste CEE-Svizzera e CEE-Austri a''transito comunitario"
             che modifica gli accordi in materia di transito
1 . Il regolamento ( CEE ) n . 222 / 77 del Consiglio relativo al transito
                  (1)
     comunitario e il regolamento ( CEE ) n . 223 / 77 della Commissione che
     stabilisce Le disposizioni di applicazione e le misure di semplificazione
     del regime del transito ( 2 ) sono stati modificati recentemente per
     portare a detto regime un certo numero di adeguamenti tecnici .
2 . Le modifiche della normativa comunitaria rendono necessari taluni
     emendamenti degli accordi tra la CEE e la Svizzera/ l' Austria sull' applica
     zione della normativa in    materia di transito comunitario ( 3 ).
3 . Tale è l' obiettivo del progetto di decisione delle Commissioni irste
     al leg ato .
     Si suggerisce di adottare detto progetto come posizione comune della
     Comunità nell' ambito delle Commissioni miste CEE-Austria e CEE-Svizzera
     " transito comunitario ".
4 . Successivamente all' adozione della decisione da parte delle Commissioni
     miste , l' atto in questione dovrà essere reso applicabile nella Comunità
     con un regolamento del Consiglio , di cui si allega egualmente il progetto
( 1 ) GU n . L 38 del 9.2.1977 , p.1
( 2 ) GU n . L 38 del 9.2.1977 , pag.20
( 3 ) GU n . L 294 del 29.12.1972 , pag.2e pag . 87
 ---pagebreak---              Proposta di regolamento ( CEE ) n . del Consiglio
              del                   concernente l' applicazione della
              decisione n . 2 / 82 della commissione mista CEE-Austria-
              transito comunitario - che modifica l' accordo tra la Comunità
              economica europea e la Confederazione svizzera / la Repubblica
              d' Austria sull' applicazione della normativa relativa al
              transito comunitario
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione
considerando che l' arti colo 16 dell' accordo tra la Comunità economica europea
et la Confederazione svizzera / la Repubblica d' Austria sull' applicazione della
normativa relativa al transito comunitario ( 1 ) conferisce alla commissione
mista istituita dall' accordo il potere di fi^-ssare , mediante decisione ,
taluni emendamenti all' accordo medesimo ;
 considerando che la commissione mista ha deciso di portare all' accordo
taluni emendamenti di ordine tecnico resi necessari dalle modifiche portate alle
normativa relati va al transito comunitario ;
 considerando che detti emendamenti costituiscono oggetto della decisione n.2 /81
 della commissione mista; che è necessario prendere i provvedimenti connessi
 con l' esecuzione di detta decisione .
 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 ( 1 ) GU n . L 294 del 29.12.1972 , p. 87<per l' Austna )
                                       p.2  ( per la Svizzera )
 ---pagebreak---                        Articolo 1
La decisione n . 2 / 82 della commissione mista CEE - Svizzera/CEE - Austn a -
transito comunitario - , che modifica l' accordo tra la Comunità economica
europea e la Repubblica d' Austria sull' applicazione della normativa rela­
tiva al transito comunitario , è applicabile nella Comunità .
Il testo della decisione è accluso al presente regolamento .
                       Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblica­
zione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a                                      Per il Consiglio
                                               Il Présidente
 ---pagebreak---                                  Progetto di
              DECISIONE N. 2 / 82 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE- Svizzera
                          - transito comunitario -
                            del    ...
  recante modifica dell' accordo fra la Comunità economica europea e l a
" Confède razione~s\rrzz era sull' applicazione della normativa relativa al transito
  comunitario
  LA COMMISSIONE MISTA /
  visto l' accordo fra la Comunità economica europea e l- a Confederazione svizzera
  sull 'Applicazione della normativa relativa al transito comunitario, in parti­
  colare l' articolo 16, paragrafo 3, a ) e b ) ;
   considerando che il regolamento relativo al transito comunitario ha
   subito talune modifiche tecniche che hanno in particolare per oggetto la
   (soppressione delle referenze al documento TIF , il termine di ripresentazione
   delle merci , le condizioni di liberazione del garante dai suoi impegni e
    la dispensa della garanzia nel traffico aereo ;
   considerando , inoltre , che il regolamento che riguarda le disposizioni d' applica­
   zione nonché le misure di semplificazione del regime del transito comunitario
    ha subito parimenti talune modifiche tetaniche concernenti in particolare
    la soppressione della lista delle compagnie aeree dispensate dal fornire
    una garanzia , le misure rese necessarie della soppressione del certificato di
    circolazione delle merci DD3 e l' applicazione del visto sulle lettere di
    vettura internazionali che accompagnano le spedizioni inoltrate con i documenti T ;
  considerando che detti regolamenti figurano nelle appendici I e II all' accordo e
  che di conseguenza è opportuno adeguare queste appendici ;
  considerando che dette modifiche rendono necessari taluni adeguamenti dell' ac­
  cordo stesso ;
/ considerando che la decisione n . 2 / 78 della commissione mista ha aggiunto al­
  l' accordo un' appendice II A relativa all' introduzione , a titolo sperimentale ,
  di un formulario di dichiarazione di transito comunitario che può essere uti­
  lizzato in un sistema di trattamento automatico o elettronico delle informa­
  zioni ; che questa appendi ce II A è stata modificata con la decisione n . 2 / 79;
  che dette decisioni si applicano sino al 31 dicembre 1982 ;
  considerando che è risultato necessario prorogare oltre questa data l' impiego
 di detto formulario ; che quindi è opportuno rinnovare le decisioni precitate /.
 DECIDE
 ---pagebreak---                                                                                       o
                                 - 2 -
                       Articolo 1
L' accordo fra La Comunità economica europea e La Confederazione svizzera sul­
l' applicazione della normativa relativa al transito comunitario viene modifi­
cato come segue :
1 . All' articolo 8 , viene aggiunto il seguente paragrafo :
    " 7 . Per i trasporti di cui all' articolo 53 , paragrafo 1 e paragrafo 2 , com­
          ma 1 del regolamento recante disposizioni di applicazione nonché misure
          di semplificazione del regime del transito comunitario ( appendice II ),
          e che si concludono in Svizzera , l' esemplare 2 della lettera di vettu­
          ra internazionale o del      bollettino di spedizione colli espressi inter­
          nazionali deve essere presentato all' ufficio doganale dal         quale dipen­
          de l' ultima stazione interessata dall' operazione di transito comunita­
          rio . L' ufficio vi appone il suo visto dopo avere accertato che il tra­
          sporto di merci è coperto dal (o dai ) documento < i ) di transito comuni­
          tario al quale ( ai quali ) è fatto riferimento ."
2 . All' articolo 13 , il paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo :
    " 1 . Non si applicano le disposizioni che figurano tra parentesi quadre nel­
          le appendici I e II e qui di seguito elencate :
          appendice I :     articolo 1 , paragrafi 4 e 5 ; articolo 2 , paragrafo 2 ,
                            secondo    comma ; articoli 5 , 4 , 10; articolo 12 , para­
                            grafo 1 , ultima frase ; articolo 22 , paragrafo 1 , ulti­
                            ma frase ; articolo 26, paragrafo 2 ; articolo 29; arti-
                                     paragrafo 3 ;
                            colo 3CvYàrti colo 32 , paragrafo 1 , secondo comma e para­
                            grafo 3 ; articolo 39, paragrafo 1 , ultima frase ; articolo
                            41 ; articolo 44 , paragrafi 1 e 2 ; articolo 47; articolo
                            48 , paragrafo 2 ; articoli 50-53 , 55-61 ;
          appendice II :    articolo 1 , paragrafo 3 , paragrafo 6, ultima frase e pa­
                             ragrafo 9; articolo 2 , paragrafo 11 ; articolo 4 ; artico­
                             lo 7 , paragrafo 3 ; articoli 10-14 ; articolo 15 , paragra­
                            fo 2 ; articolo 22 ; articolo 24 , paragrafo 5 , secondo com­
                            ma , ultima frase ; articoli 27-34; articolo 35 , a ); arti­
                            colo 42 , paragrafi 2 e 4 ; articolo 50 a ), articolo 50 i ),
                            paragrafi 2 , 3 > 3 bis , secondo comma , seconda frase e pa­
                            ragrafo 5 ;
 ---pagebreak---                            - 3 -
                      articolo 51 ; articolo 53 , paragrafo 2 , comma 2 ; arti­
                      colo 54 , secondo comma ; articolo 68 , paragrafo 1 ;
                                                articolo 68 bis - quinquies
                      articolo 74 .
Nondimeno gli articoli 4 e 41 , l' articolo 44 paragrafi 1 e 2 , gli artico­
li 47 e 50-53 dell' appendice I nonché l' articolo 24 , paragrafo 5 , secondo
comma , ultima frase , gli articoli 27-34 , l' articolo 35 a ), l' articolo 42 ,
paragrafi 2 e 4 , l' articolo 50 a ), l' articolo 50 i ) paragrafi 2 , 3 , 3 bis
secondo comma , seconda frase e 5 , l' articolo 51 , l' articolo 53 , paragrafo
2 , comma 2 , l' articolo 54 , secondo comma , l' articolo 68 paragrafo 1 , arti­
                              ?!
coli 68 bis - quinquies e articolo 74 dell' appendice II rimarranno in vi­
gore negli Stati membri ."
 ---pagebreak---                                 Articolo    2
  L' appendice I dell' accordo viene modificata come segue :
  1 . All' articolo 1 , paragrafo 3 il testo della lettera b ) è sostituito dal se­
       guente testo :
      " b ) le merci coperte dal trattato che istituisce la Comunità europea del
            carbone e dell' acciaio che sono    immesse in libera pratica nella Comu­
            nità conformemente a detto trattato , qui di seguito chiamate "merci co­
            munitarie ".
  2 . Il seguente paragrafo viene aggiunto all' articolo 1 :
      '75 . Le disposizioni del trattato che istituisce la Comunità economica eu­
             ropea sulla libera circolazione delle merci si applicano a quelle che
             circolano vincolate alla procedura di transito comunitario esterno in
             virtù dell' articolo 1 , paragrafo 2 b ) e che non sono state esportate
             a destinazione di paesi terzi , a meno che per dette merci non venga pre­
             sentato un documento di transito comunitario interno per provare il ca­
             rattere comunitario delle merci e rilasciato dopo l' abolizione delle
             formalità doganali d' esportazione corrispondenti alle misure comunita­
             rie necessarie per l' esportazione di queste merci nei paesi terzi ^/
3 . All' articolo 7 , il paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo :
     " 1 . In deroga all' articolo        1 , il regime di transito comunitario non si
            applica ai trasporti . di merci effettuati con documenti TIR Convenzione
            TIR ) o con il manifesto renano ( art . 9 della convenzione riveduta per la
            navigazione sul Reno ) purché siano iniziati o debbano concludersi all' e­
            sterno della Comunità ."
 A. All' articolo 7 paragrafo 3 , i l secondo comma è sostituito dal seguente testo :
     " il documento di transito comunitario interno deve recare un riferimento al
       regime applicato ed al relativo documento ."
 5 . L' articolo 15 viene soppresso .
 6 . Il seguente paragrafo viene aggiunto all' articolo 26 :
     " 3 . Quando le merci vengono ripresentate all' ufficio di destinazione dopo la
            scadenza del termine prescritto dall' ufficio di partenza e che la mancata
           osservanza di questo termine è dovuta a circostanze debitamente motivate
           con piena soddisfazione dell' ufficio di destinazione e non imputabili al
           trasportatore o al principale obbligato , si presuine che quest' ultimo ab­
           bia osservato il termine prescritto ".
 ---pagebreak---                                        - 5 -
  7 . All' articolo 35 , il secondo comma è sostituito dal seguente testo :
       " Il garante viene liberato alla scadenza di un termine di 12 mesi a decorrere
        dalla data di registrazione della dichiarazione T1 quando non è stata avver­
         tito dalle competenti autorità doganali dello Stato membro di partenza del
        non appuramento del documento T1 ".
  8 . Il seguente comma viene aggiunto all' articolo 35 :
      " quando entro i termini di cui al secondo comma , il garante è stato avvertito
      dalle competenti autorità doganali del non appuramento del documento T1 , esse
      devono notificare inoltre che egli è o potrà essere tenuto a pagare le somme
      di cui risponde nei confronti dell' operazione di' transito comunitario . Questa
      notifica deve pervenire al garante entro un termine di tre anni a partire dal­
       la data di registrazione della dichiarazione T1 . In mancanza di una siffatta
      notifica entro il termine succitato , il garante è liberato dai suoi impegni ."
  9 . All' articolo 42 , il paragrafo 2 è sostituito dal seguente testo :
      " 2 . L' articolo 19, paragrafi 2 e 3 e gli articoli 21 , 22 e 41 non si applicano
            ai trasporti di merci effettuati per ferrovia ".
10 . All' articolo 44 , il paragrafo 2 è sostituoto dal seguente testo :
      " 2 . Il paragrafo 1 non si applica :
            - quando le merci sono soggette a misure comunitarie che comportano il con­
               trollo del loro impiego o della loro destinazione ,
               oppure
            - quando il trasporto delle merci per mare nel quadro di un contratto di
               trasporto unico  deve essere seguito al di là del porto di sbarco da un
               trasporto per via terra o fluviale soggetto a regime di transito , a meno
               che il trasporto al di là di detto porto avvenga in applicazione all' ar­
               ticolo 7 paragrafo 2 , con il regime del manifesto renano_/".
11 . All' articolo 45 , il paragrafo 2 viene sostituito dal seguente testo :
      " 2 . Qualora si ricorra ad una procedura di transito comunitario per un tra­
            sporto effettuato totalmente o in parte per via ^ erea non è necessario
            fornire una garanzia per coprire il percorso aereo dei trasporti da par­
            te di imprese autorizzate ad effettuare negli Stati membri    trasporti com­
            merciali mediante voli regolari o voli non regolari ".
 ---pagebreak---                                        - 6 -
12 . ALI articolo 51 / paragrafo 2 il secondo comma è soppresso .
13 . All' articolo 57 , paragrafo 1 , il testo della lettera a ) è sostituito dal se­
      guente testo :
      "a ) per l' esecuzione del presente regolamento ad eccezione degli articoli :
            1 , 5, 6, 20, 21 / 22/ da 26 a 31 / 33/ 36/ 37 e 40;"
14 . All' articolo 57, paragrafo 1 / l' ultimo comma è soppresso .
                                     Articolo 3
     L' appendice II all' accordo viene modificata come segue :
     1 . a ) Il titolo che precede l' articolo 26 è soppresso
         b ) L' articolo 26 è abrogato .
     2 . L' articolo 48 è sostituito dal seguente testo :
         " Articolo 48
         Le merci che costituiscono oggetto di un trasporto di cui all' articolo 50 n
         paragrafo 1 o all' articolo 50 n paragrafo 1 , sono considerate merci che
         circolano vincolate alla procedura del transito comunitario esterno , a meno
          le merci medesime non venga presentato un certificato di transito comunitario
          interno T2L rilasciato per comprovare      il carattere comunitario delle
         mere i ".
     3 . L' articolo 50 o è sostituito dal seguente testo :
         " Articolo 50o
         Le merci che costituiscono oggetto di un trasporto di cui all' articolo 50 m
         paragrafo 1 o ali articolo 50 n paragrafo 1 , sono considerate merci che
         circolano vincolate alla procedura del transito comunitario esterno , a meno
          che per le merci medesime non venga presentato un certificato di transito
          comunitario interno T2L rilasciato per giustificare il carattere comunitario
         delle merci ".
 ---pagebreak---                                       - 7 -
4 . ALI articolo 53, il paragrafo 2 viene sostituito dal seguente testo :
    "2 . In questo caso occorre fare un chiaro riferimento al ( ai ) documento ( i ) cH
          transito comunitario utilizzato ( i ) al momento della compilazione della
          lettera di vettura internazionale o del bollettino di spedizione colli
         espressi internazionali rispettivamente nel riquadro 32 o nel riquadro 20
         di questi documenti . Tale riferimento deve comportare l' indicazione della
          specie , dell' ufficio di rilascio , della data e del numero del ( dei )
         documento ( i ) usato ( i ).
         /_ Inoltre l' esemplare n.2 della lettera di vettura internazionale o del
         bollettino di spedizione colli espressi internazionali deve recare
         il visto dell' amministrazione ferroviaria dalla quale dipende l' ultima
         stazione interessata dall' operazione di transito comunitario . Tale
         amministrazione vi appone il proprio visto dopo aver accertato che il
         trasporto delle merci è coperto dal ( dai ) documento(i ) di transito
         comunitario al(ai ) quale(i ) viene fatto riferimento1!./.
5 . Il seguente testo viene inserito dopo l' articolo 68 quater .
                          DISPOSIZIONI RELATIVE AI VAGONI  FERROVIARI
    /_ Articolo 68 quinquies
    Ferme restando le disposizioni applicabili in materia d' importazione
    temporanea dei vagoni ferroviari , le disposizioni del trattato che istituisce
    la Comunità economica europea relative alla libera circolazione delle merci
    si applicano a tutti i vagoni di merci appartenenti ad una compagnia ferrovia­
    ria di uno Stato membro della Comunità :
    a ) a condizione que il numero di codice ed i l marchio di proprietà ( sigla )
        su di essi apposti ne demostrino in modo certo il carattere comunitario ;
    b ) negli altri casi , su presentazione di un documento di transito comunitario
        interno "./
                                             ./.
 ---pagebreak---                                     - 8 -
6 . L' allegato XIV viene soppresso .
                   / Articolo 4
Le decisioni n . 2 / 78 e 2 / 79 della Commissione mista prorogate una prima volta
con la decisione n . 1 / 80 della Commissione mista , vengono prorogate sino al
31 dicembre 1984 _7
                      Articolo 5
La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1983.
Fatto a Bruxelles , il                              Per la commissione mista
                                                        i l Présidente
 ---pagebreak---                                  Progetto di
               DECISIONE N. 2 /82 DELLA COMMISSIONE MISTA CEE- AUSTRIA
                          - transito comunitario -
                            del    ...
   recante modifica dell' accordo fra la Comunità economica europea e la Repubblica
   d' Austria sull' applicazione della normativa relativa al transito comunitario
  LA COMMISSIONE MISTA ,
  visto l' accordo fra la Comunità economica europea e
  sul l 'Applicazione della normativa relativa al transito comunitario. In parti­
  colare l' articolo 16, paragrafo 3 , a ) e b );
    considerando che il regolamento relativo al transito comunitario ha
    subito talune modifiche tecniche che hanno in particolare per oggetto la
   soppressione delle referenze al documento TIF , il termine di ripresentazione
   delle merci , le condizioni di liberazione del garante dai suoi impegni e
    la dispensa della garanzia nel traffico aereo ;
   considerando , inoltre , che il regolamento che riguarda le disposizioni d' applica­
   zione nonché le misure di semplificazione del regime del transito comunitario
   ha subito parimenti talune modifiche tecniche concernenti in particolare
    la soppressione della lista delle compagnie aeree dispensate dal fornire
   una garanzia , le misure rese necessarie della soppressione del certificato di
   circolazione delle merci DD3 e l' applicazione del visto sulle lettere di
   vettura internazionali che accompagnano le spedizioni inoltrate con i documenti T ;
  considerando che detti regolamenti fiqurano nelle appendici I e II all' accordo e
  che di conseguenza è opportuno adeguare queste appendici ;
  considerando che dette modifiche rendono necessari taluni adeguamenti dell' ac­
  cordo stesso ;
{_ considerando che la decisione n . 2 / 78 della commissione mista ha aggiunto al­
  l' accordo un' appendice II A relativa all' introduzione , a titolo sperimentale ,
  di un formulario di dichiarazione di transito comunitario che può essere uti­
  lizzato in un sistema di trattamento automatico o elettronico delle informa­
  zioni ; che questa appendice II A è stata modificata con la decisione n . 2 / 79;
  che dette decisioni si applicano siro al 31 dicembre 1982 ;
  considerando che è risultato necessario prorogare oltre questa data l' impiego
  di detto formulario; che quindi è opportuno rinnovare le decisioni precitate /.
 DECIDE :
 ---pagebreak---                                    _  2 _
                             Articolo 1
L' accordo fra La Comunità economica europea e la Repubblica d' Austria sul­
l' applicazione della normativa relativa al transito comunitario viene modi­
ficato come      segue :
All' articolo 13 , il paragrafo 1 è sostituito dal seguente testo :
" 1 . Non si applicano le disposiz'ioni che figurano fra parentesi quadre nelle
      appendici I e II qui di seguito elencate :
      appendice I : articolo 1 , paragrafi A e 5 ; articolo 2 , paragrafo 2 , secon­
                      do comma ; articoli 3 , 4 , 10; articolo 12 , paragrafo 1 , ulti­
                      ma frase ; articolo 22 , paragrafo 1 , ultima frase ; articolo
                      26, paragrafo 2 ; articolo 29 ; articolo 30, paragrafo 3 ; ar­
                      ticolo 32 , paragrafo 1 , secondo comma e paragrafo 3 ; artico­
                      lo 39, paragrafo 1 , ultima frase ; articolo 41 * articolo 44 ,
                      paragrafi 1 e 2 ; articolo 47 ; articolo 48^ paragrafo 2 ; ar- •
                      ticoli 50-53 , 55-61 ;
      appendice II : articolo 1 , paragrafo 3 , paragrafo 6 , ultima frase e paragra­
                      fo 9; articolo 2 , paragrafo 11 , articolo 4 ; articolo 7 , para­
                      grafo 3 ; articoli 10-14 ; articolo 15 , paragrafo 2 ; articolo
                      22 ; articolo 24 , paragrafo 5 , secondo comma , ultima frase ;
                      articoli 27-34 ; articolo 35 a ); articolo 42 , paragrafi 2 e 4 ;
                      articolo 50 a ) e articolo 50 i ) paragrafi 2 e 3 , 3 bis , secon­
                      do comma , ultima frase e paragrafo 5 ; articolo 51 ; articolo
                      54 , secondo comma ; articolo 68 , paragrafo 1 ;
                                  articolo 68 bis - 5 ; articolo 74 .
      Nondimeno, gli articoli 4 e 41 , l' articolo 44 paragrafi 1 e 2 , gli articoli
      47 , 50-53 dell' appendice I nonché l' articolo 24 , paragrafo 5 , secondo comma ,
      ultima frase , gli articoli 27-34 , l' articolo 35 a ), l' articolo 42 , paragrafi
      2 e 4 , l' articolo 50 a ), l' articolo 50 i ) paragrafi 2 , 3 , 3 bis , secondo com­
      ma , seconda frase e 5 , l' articolo 51 , l' articolo 54 , secondo comma , l' artico­
      lo 68, paragrafo 1 , gli articoli 68 bis - quinquies e l' articolo 74 dell' ap­
      pendice II rimarranno in vigore negli Stati membri ."
 ---pagebreak---                                   Articolo    2
  L' appendice I dell accordo viene modificata come segue :
  1 . All' articolo 1 , paragrafo 3 il testo della lettera b ) è sostituito dal se­
       guente testo :
       " b ) le merci coperte dal trattato che istituisce la Comunità europea del
              carbone e dell' acciaio che sono     immesse in libera pratica nella Comu­
              nità conformemente a detto trattato , qui di seguito chiamate "merci co­
              munitarie ".
  2 . Il seguente paragrafo viene aggiunto all' articolo 1 :
       "/ 5 . Le disposizioni del trattato che istituisce la Comunità economica eu­
               ropea sulla libera circolazione delle merci si applicano a quelle che
               circolano vincolate alla procedura di transito comunitario esterno in
               virtù dell' articolo 1 , paragrafo 2 b ) e che non sono state esportate
               a destinazione di paesi terzi , a meno che per dette merci non venga pre
               sentato un documento di transito comunitario interno per provare il ca­
               rattere comunitario delle merci e rilasciato dopo l' abolizione delle
               formalità doganali d' esportazione corrispondenti alle misure comunita­
               rie necessaria per l' esportazione di queste merci nei paesi terzi ^/
3 . All' articolo 7 , il paragrafo 1              è sostituito dal seguente testo :
     "1 .     In deroga all' articolo       1 , il regime di transito comunitario non si
              applica ai trasporti di merci effettuati con documenti TIR Convenzione
              TIR ) o con il manifesto renano ( art . 9 della convenzione riveduta per la
              navigazione sul Reno ) purché siano iniziati o debbano concludersi all' e­
              sterno della Comunità ."
4 . All' articolo 7 paragrafo 3 , il secondo comma è sostituito dal seguente testo
     " il documento di transito comunitario interno deve recare un riferimento al
       regime applicato ed al relativo documento ."
5 . L' articolo 15 viene soppresso .
6 . Il seguente paragrafo viene aggiunto all' articolo 26 :
     "3 . Quando le merci vengono ripresentate all' ufficio di destinazione dopo la
              scadenza del termine prescritto dall' ufficio di partenza e che la mancati
            osservanza di questo termine è dovuta a circostanze debitamente motivate
            con piena soddisfazione dell' ufficio di destinazione e non imputabili al
            trasportatore o al principale obbligato , si presupe che quest' ultimo ab­
            bia osservato il termine prescritto".
 ---pagebreak---                                                          » %
                                      - 4 -              ..                '
 7 . All' articolo 35 , il secondo comma è sostituito dal seguente testo :
     " Il garante viene liberato alla scadenza di un termine di 12 mesi a decorrere
       dalla data di registrazione della dichiarazione T1 quando non è stata avver­
       tito dalle competenti autorità doganali dello Stato sembro di partenza del
       non appuramento del documento T1 ".
 8 . Il seguente comma viene aggiunto all' articolo 35 :
     "quando entro i termini di cui al secondo comma , il garante è stato avvertito
     dalle competenti autorità doganali del non appuramento del documento T1 , esse
     devono notificare inoltre che egli è o potrà essere tenuto a pagare le somme
     di cui risponde nei confronti dell' operazione di' transito comunitario . Questa
     notifica deve pervenire al garante entro un termine di tre anni a partire dal­
     la data di registrazione della dichiarazione T1 . In mancanza di una siffatta
     notifica entro il termine succitato , il garante è liberato dai suoi impegni ."
 9 . All' articolo 42 , il paragrafo 2 è sostituito dal seguente testo :
     " 2 . L' articolo 19, paragrafi 2 e 3 e gli articoli 21 / 22 e 41 non si applicano
           ai trasporti di merci effettuati per ferrovia ".
10 . All' articolo 44 , il paragrafo 2 è sostituoto dal seguente testo :
     " 2 . Il paragrafo 1 non si applica :
           - quando le merci sono soggette a misure comunitarie che conportano il con­
              trollo del loro impiego o della loro destinazione ,
              oppure
           - quando il trasporto delle merci per mare nel quadro di un contratto di
              trasporto unico deve essere seguito al di là del porto di sbarco da un
              trasporto per via terra o fluviale soggetto a regime di transito, a meno
              che il trasporto al di là di detto porto avvenga in applicazione all' ar­
              ticolo 7 paragrafo 2 , con il regime del manifesto renano__/".
11 . All' articolo 45 , il paragrafo 2 viene sostituito dal seguente testo :
     " 2 . Qualora si ricorra ad una procedura di transito comunitario per un tra­
           sporto effettuato totalmente o in parte per via ^ erea non è necessario
           fornire una garanzia per coprire il percorso aereo dei trasporti da par­
           te di imprese autorizzate ad effettuare negli Stati «embrl trasporti com­
           merciali mediante voli regolari o voli non regolari ".
 ---pagebreak---                                         - 5 -                                      ■>.
                                                           ,                         Φ
12 . All' articolo 51 , paragrafo 2 il secondo comma è soppresso .
13 . All' articolo 57, paragrafo 1 , il testo della lettera a ) è sostituito dal se­
      guente testo :
      "a ) per l' esecuzione del presente regolamento ad eccezione degli articoli :
            1 , 5, 6, 20, 21 , 22 , da 26 a 31 , 33 , 36, 37 e 40;"
14 . All' articolo 57, paragrafo 1 , l' ultimo comma è soppresso*
                                      Articolo 3
     L' appendice II all' accordo viene modificata come segue :
     1 . a ) Il titolo che precede l' articolo 26 è soppresso
         b ) L' articolo 26 è abrogato .
     2 . L' articolo 48 è sostituito dal seguente testo :
         " Articolo 48
         Le merci che costituiscono oggetto di un trasporto di cuj all' articolo 50 m
         paragrafo 1 o all' articolo 50 n paragrafo 1 , sono considerate merci che
         circolano vincolate alla procedura del transito comunitario esterno , a meno ,
         le merci medesime non venga presentato un certificato di transito comunitario
         interno T2L rilasciato per comprovare         il carattere comunitario delle
         merci ".
    3 . L' articolo 50 o è sostituito dal seguente testo :
         " Articolo 50o
            V   ■
         Le merci che costituiscono oggetto di un trasporto di cui ali articolo 50 m
         paragrafo 1 o ali articolo 50 n paragrafo 1 , sono considerate merci che
         circolano vincolate alla procedura del transito comunitario esterno , a meno
         che per le merci medesime non venga presentato un certificato di transito
         comunitario interno T2L rilasciato per giustificare il carattere comunitario
         delle merci ".
 ---pagebreak---  ALI articolo 53, il paragrafo 2 viene sostituito dal seguente testo :
   2 . In questo caso occorre fare un chiaro riferimento al ( ai ) documento ( i ) di
        transito . comunitario utilizzato ( i ) al momento della compilazione della
        lettera di vettura internazionale o del bollettino di spedizione colli
        espressi internazionali rispettivamente nel riquadro 32 o nel riquadro 20
        di questi documenti . Tale riferimento deve comportare l' indicazione della
        specie , dell' ufficio di rilascio , della data e del numero del ( dei )
       documento ( i ) usato ( i ).
          Inoltre l' esemplare n.2 della lettera di vettura internazionale o del
       bollettino di spedizione colli espressi internazionali deve recare
       il visto dell' amministrazione ferroviaria dalla quale dipende l' ultima
       stazione interessata dall' operazione di transito comunitario . Tale
       amministrazione vi appone il proprio visto dopo aver accertato che il
       trasporto delle merci è coperto dal ( dai ) documento(i ) di transito
       comunitario al(ai ) quale(i ) viene fatto riferimento ".
Il seguente testo viene inserito dopo l' articolo 68 quater .
                        DISPOSIZIONI RELATIVE AI VAGONI FERROVIARI                       i
/_ Articolo 68 quinquies
Ferme restando le disposizioni applicabili in materia d' importazione                   t
temporanea dei vagoni ferroviari , le disposizioni del trattato che istituisce i
la Comunità economica europea relative alla libera circolazione delle merci             i
si applicano a tutti i vagoni di merci appartenenti ad una compagnia ferrovia -!
ria di uno Stato membro della Comunità :                                                I
a ) a condizione que il numero di codice ed il marchio di proprietà ( sigla )          !
      su di essi apposti ne demostrino in modo certo il carattere comunitario ;       j
                                                                                      I
b ) negli altri casi , su presentazione di un documento di transito comunitario I
      interno "./
 ---pagebreak---                                    - 7 -
6 . L' allegato XIV viene soppresso .
                   / Articolo 4
Le decisioni n . 2 / 78 e 2 / 79 della Commissione mista prorogate una prima volta
con la decisione n . 1 / 80 della Commissione mista , vengono prorogate sino al
31 dicembre 1984 _7
                      Articolo 5
La presente decisione entra in vigore il 1° gennaio 1983.
Fatto a Bruxelles , il                              Per la commissione mista
                                                        il Presidente