CELEX: 31996R0256
Language: it
Date: 1996-02-12 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 256/96 DELLA COMMISSIONE del 12 febbraio 1996 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

13. 2. 96          rÌTl                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 34/ 1
                                                                    I
                               (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                  REGOLAMENTO (CE) N. 256/96 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 12 febbraio 1996
                                 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               concorrenti la facolta di indicare, per una data partita, due
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                        stessa zona portuale,
   visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
   22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
   dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
   mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
   paragrafo 1 , lettera c),
  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                            Articolo 1
  Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
  applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
  di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
  l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
  ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
  concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             Per i lotti A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
  dato ad una serie di paesi beneficiari 73 607 t di cereali ;         lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
                                                                       possono essere indicati due porti d'imbarco non necessa­
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
  memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)
  n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                       zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
                                                                       sua offerta.
 che è necessario precisare in particolare i termini e le
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
 per determinare le spese che ne derivano ;                                                      Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai              Comunità europee.
                    Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 12 febbraio 1996.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                             Membro della Commissione
(■)  GU   n. L 370  del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2)  GU   n. L 174  del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3)  GU   n. L 136  del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4)  GU   n. L 204  del 25. 7. 1987, pag. 1 .
I5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 34/2         IITI                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       13 . 2. 96
                                                          ALLEGATO I
                                                             LOTTO A
            1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
            2. Programma : 1 994 e 1 995.
            3. Beneficiario (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURON1.
            4. Rappresentante del beneficiano (10) : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1 006 30 98 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , ILA.l.f).
            8. Quantitativo globale : 1 736 t (3 125 t di cereali).
            9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
          10. Condizionamento e marcatura (é) (8) (9) (12) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , ILA.2.c) e IIA.3.
                Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (u).
          1 3 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : —
          16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 3. al 14. 4. 1996.
          18 . Data limite per la fornitura : —
          1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'8 al 28 . 4. 1996 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/L
          23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel. Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 70 03 /
                296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 13. 2. 96            ( ITI                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 34/3
                                                              LOTTO B
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1995.
             3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiario (,0) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a)].
             8. Quantitativo globale : 4 340 t (5 946 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura ( 6 ) (8) (9) (12) : vedi GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II B.2. d) e
                  II.B.3],
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (").
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 25. 3 al 14. 4. 1996.
           18 . Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996 ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall'8 al 28 . 4. 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel. Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 70 03 /
                 29670041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 23. 2. 1996, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 140/96 della Commissione (GU n. L 21 del 27. 1 . 1996, pag. 19).
 ---pagebreak--- N. L 34/4           nfl                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    13 . 2. 96
                                                                  LOTTO C
             1 . Azioni (>): n. 460/95 (Ci ); 461 /95 (C2).
            2. Programma : 1 995.
            3. Beneficiario (2) : CICR, 19, avenue de la Paix, CH-1202 Genève [tel. (41-22) 734 60 01 ; telex 22269 CH
                  CICR].
            4. Rappresentante del beneficiario : ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 380003 Tbilisi [tel. (78 83 2)
                  93 55 1 1 ; telefax 93 55 20].
            5. Luogo o paese di destinazione (^) : Georgia.
            6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.La)].
            8 . Quantitativo globale : 700 t (959 t di cereali).
            9. Numero dei lotti : 1 (Ci : 300 t ; C2 : 400 t).
           10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (12) (H) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.d) e
                  II.B.3],
                 — Iscrizioni in inglese.
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione .
          1 3 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15 . Porto di sbarco :
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
                 Ci : ICRC Sochi (warehouse) c/o Soumi CY, Truda street, 354003 Sochi 33 ;
                 C2 : vedi punto 4.
          1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 18 al 31 . 3 . 1996.
          18 . Data limite per la fornitura : 28 . 4. 1996.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dall' i 1 al 14. 4. 1996 ;
                 c) data limite per la fornitura : 12.5. 1 996.
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel . Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 70 03 /
                 296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 23. 2. 1996, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 140/96 della Commissione (GU n. L 21 dal 27. 1 . 1996, pag. 19).
 ---pagebreak--- 13. 2. 96             I IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 34/5
                                                                LOTTO D
               1 . Azioni n. ('): 607/95.
              2. Programma : 1995.
              3. Beneficiano (2) : World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma
                    (telex 626675 WFP I).
              4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : Yemen.
              6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.La)].
              8. Quantitativo globale : 400 t (548 t di cereali).
             9 . Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (8) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.2.a) e II.B.3],
                    — Iscrizioni in inglese.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — fob stivato (l3).
            13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 3 al 7. 4. 1996.
           1 8 . Data limite per la fornitura : —
           1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 21 . 4. 1996 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel. Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 70 03 /
                  296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 23. 2. 1996, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 140/96 della Commissione (GU n. L 21 del 27. 1 . 1996, pag. 19).
 ---pagebreak--- n. l 34/6          rrn                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              13 . 2. 96
                                                          LOTTI E, F, G e H
             1 . Azioni n. ('): vedi allegato II.
            2. Programma : 1995.
            3. Beneficiano (2) : World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma
                 (telex 626675 WFP I).
            4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIAl .a)].
            8 . Quantitativo globale : 23 029 t.
            9. Numero dei lotti : 4 (vedi allegato II).
          10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (u) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.2.c) e IIA.3] ;
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
          11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco — fob stivato (13).
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          15. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : lotti E, F : dal 18 . 3 al 7. 4. 1996 ; lotto G :
                 dall'8 al 28 . 4. 1996 ; lotto H : dal 29 . 4 al 19. 5. 1996.
          1 8 . Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : lotti E, F : dall' i al 21 . 4. 1996 ; lotto G : dal 22. 4
                     al 12. 5. 1996 ; lotto H : dal 13 . 5 al 2. 6. 1996.
                 c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel. Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 70 03 /
                 296 70 041.
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 23. 2. 1996, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 140/96 della Commissione (GU n. L 21 del 27. 1 . 1996, pag. 19).
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96                IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 34/7
                                                                   LOTTO I e K
                1 . Azioni n. ('): 483/95 (lotto I); 484/95 (lotto K).
               2. Programma : 1995.
               3. Beneficiario (2) : Zambia.
               4. Rappresentante del beneficiario : Tobacco Association of Zambia, PO Box 32617, Mungwi Road,
                     Lusaka.
               5. Luogo o paese di destinazione (*) : Zambia.
               6. Prodotto da mobilitare : granturco.
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , [IIAl d)].
               8. Quantitativo globale : 40 000 t.
               9. Numero di lotti : 2 (lotto 1 : 20 000 t ; lotto K : 20 000 t).
             10. Condizionamento e marcatura (8) (') (l2) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II A 2 c) e II A 3.
                     Iscrizioni in lingua inglese.
             1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
             1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
            1 3. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Tobacco Association of Zambia warehouse,
                    Plot n. 5055, Mungwi Road (off Lumumba Road), Lusaka. Railway siding n. 1031 , contacts Mr. D. G.
                    Wallace, Executive Director and Mr. A. Van Der Vinne, Managing Director [tei (260-1 ) 28 66 34/5/6 ;
                    telefax 28 66 35 ; telex CFB/ZA 401641.
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                    stadio porto d'imbarco : lotto I : dal 25. 3 al 7. 4. 1996 ; lotto K : dall'8 al 21 . 4. 1996.
            18 . Data limite per la fornitura : lotto I : 19. 5. 1996 ; lotto K : dal 3 al 16. 6. 1996.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12. 3. 1996, ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                        porto d'imbarco : lotto I : dall'8 al 21 . 4. 1996 ; lotto K : dal 22. 4 al 5. 5. 1996 ;
                   c) data limite per la fornitura : lotto 1 : 3. 6. 1996 ; lotto K : dal 17 al 30. 6. 1996.
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                   de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/ Brussel . Attenzione ! Nuovi numeri ! [telex 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 70 03 /
                   296 70 041.
           25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 23. 2. 1996, fissata dal
                   regolamento (CE) n. 140/96 della Commissione (GU n. L 21 del 27. 1 . 1996, pag. 19).
 ---pagebreak--- N. L 34/8             flTl                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         13 . 2. 96
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                   zione necessari .
             (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'i . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  punto 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                 vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell'i . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2853/95 (GU
                  n. L 299 del 12. 12. 1995, pag. 1 ).
            (^ Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                 33 .
            (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL [ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                 un contenuto netto di 18 tonnellate (A4 A5) e 20 tonnellate (lotto B)].
                 Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                 terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                 contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                 paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                 L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                 laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                 cato nel bando di gara.
                 L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                 tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
           Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato fitosanitario
                 — lotti A e B : certificato di fumigazione (i cereali/derivativi di cereali devono essere sottoposti a fumiga­
                      zione, prima della spedizione mediante fosfuro di magnesio (min. 2gr/m3) per almeno cinque giorni
                      dall'applicazione del fumigante all'operazione di sfiatamento. La relativa certificazione deve essere
                      disponibile al momento della spedizione).
           (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto II.A.3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                  « la dicitura "Comunità europea" ».
           (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
          (10) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
                 NL-1000 BH Amsterdam .
          (") Per i lotti A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'of­
                ferta possono essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                portuale.
          (I2) Vedi seconda modifica della GU n . C 114 pubblicata nella GU n . C 135 del 26. 5. 1992, pag. 20.
          (n) In deroga al disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera f) e dell'articolo 13, paragrafo 2 del regolamento
                (CEE) n. 2200/87, il prezzo offerto deve essere comprensivo di tutte le spese di carico, di movimenta­
                zione, e di stivaggio della merce sfusa.
 ---pagebreak--- 13 . 2. 96           IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 34/9
           (14) I sacchi sono impilati, max. 21 , su palette di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni massime di
                I 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                —   tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm, spessore 22 mm) ;
                —   tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm, spessore 22 mm) ;
                —   3 traverse (larghezza 1 00 mm, spessore 22 mm) ;
                —   9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm.
                II carico di ogni paletta è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il carico di
                ogni paletta sarà caperto di una struttura in legno per permetterne l'accatastamento. Il tutto è legato, in
                ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 15 mm e munite di fibbie di plastica. La prote­
                zione dei sacchi è rinforzata con cartone o legno, inserito tra i sacchi e le fascette.
 ---pagebreak---   N. L 34/ 10          IT                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      13 . 2. 96
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                       ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
      Lote
                 Cantidad total    Cantidades parciales      Acción n°               País de destino           Lengua que se debe
                 (en toneladas)       (en toneladas)                                                         utilizar en la rotulación
     Parti       Totalmængde            Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                       (tons)               (tons)                                                                 følgende sprog
                 Gesamtmenge           Teilmengen           Maßnahme                                             Kennzeichnung in
     Partie
                  (in Tonnen)          (in Tonnen)              Nr.                 Bestimmungsland              folgender Sprache
             Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες           Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα        (σε τόνους)          (σε τόνους)                                                      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot       Total quantity      Partial quantities       Operation          Country of destination         Language to be used
                   (in tonnes)          (in tonnes)             No                                                for the marking
      Lot
                Quantité totale    Quantités partielles      Action n0             Pays de destination            Langue à utiliser
                   (en tonnes)          (en tonnes)                                                              pour le marquage
     Lotto
                Quantità totale    Quantitativi parziali     Azione n.            Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                (in tonnellate)      (in tonnellate)                                                              per la marcatura
              Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden         Maatregel          Land van bestemming              Taal te gebruiken
     Partij          (in ton)             (in ton)              nr.                                             voor de opschriften
     Lote
               Quantidade total    Quantidades parciais      Acção n?                País de destino              Lingua a utilizar
                (em toneladas)       (em toneladas)                                                                 na rotulagem
      Erä
                Kokonaismäärä         Osittaismäärä
                                                            Toimi N:o                   Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                     (tonnia)             (tonnia)                                                                       kieli
     Parti
                Total kvantitet        Delkvantitet
                                                             Aktion nr              Bestämmelseland           Märkning på följande
                       (ton)                (ton)                                                                       språk
       A              1 736            Al        350         1827/94        Haïti                       Français
                                       A2        900         1828/94        Haïti                       Français
                                       A3        216         1829/94        Haïti                       Français
l                                      A4        216          569/95        Sénégal                     Français
                                       A5          54         574/95        Madagascar                  Français
       B              4 340            Bl        860          294/95        Perú                        Español
                                       B2        140          473/95        Perú                        Español
                                       B3      3 340          563/95        Bolivia                     Español
       E              3 029                                   556/95        Haïti                       Français
       F              8 000                                   619/95       Afghanistan                  English
      G               7 000                                   620/95       Afghanistan                  English
      H               5 000
                                 I                            621 /95      Afghanistan                  English