CELEX: 62007CC0281
Language: fi
Date: 2008-09-25 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Sharpston 25 päivänä syyskuuta 2008. # Hauptzollamt Hamburg-Jonas vastaan Bayerische Hypotheken- und Vereinsbank AG. # Ennakkoratkaisupyyntö: Bundesfinanzhof - Saksa. # Asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95 - Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaaminen - Asetuksen 3 artikla - Vientituen takaisinperintä - Kansallisen viranomaisen tekemä virhe - Vanhentumisaika. # Asia C-281/07.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      ELEANOR SHARPSTON
      25 päivänä syyskuuta 2008 1(1)
      
      Asia C‑281/07
      Bayerische Hypotheken- und Vereinsbank AG
      vastaan
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      (Bundesfinanzhofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaaminen – Asetus N:o 2988/95 – Vientituen takaisinperintä – Vanhentumisajat – Kansallisten viranomaisten tekemät virheet1.        Tämä Saksan Bundesfinanzhofin (liittovaltion korkein veroasioiden tuomioistuin) esittämä ennakkoratkaisupyyntö koskee Euroopan
         yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18.12.1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 (jäljempänä
         asetus N:o 2988/95) tulkintaa.(2)
      
      2.        Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa kysymyksellään selvittää, mikä on kansallisten viranomaisten tekemän
         virheen johdosta viejälle perusteettomasti maksetun vientituen takaisinperinnässä sovellettava asianmukainen vanhentumisaika.
         
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Asetus N:o 2988/95
      3.        Asetus N:o 2988/95 tuli voimaan 26.12.1995.(3) Siinä annetaan joitakin yleisiä sääntöjä tarkastuksista, hallinnollisista toimenpiteistä ja seuraamuksista, jotka liittyvät
         yhteisön politiikka-alojen mukaisesti edunsaajille suoritetuissa maksuissa ilmeneviin väärinkäytöksiin. Siinä säädetään erityisesti
         perusteettomasti maksettujen vientitukien johdosta tehtyjen vaatimusten vanhentumisesta.
      
      4.        Ennen asetuksen N:o 2988/95 antamista sellaisia yleisiä sääntöjä vanhentumisajoista ei ollut, joita sovellettiin väärinkäytösten
         tutkintaan tai selvittämiseen sekä näiden väärinkäytösten perusteella ryhdyttäviin takaisinperintätoimiin.
      
      5.        Asetuksen johdanto-osan kolmas ja neljäs perustelukappale ovat erityisen merkittäviä. Kolmannessa perustelukappaleessa todetaan,
         että vaikka yhteisöjen menojen hoitoa ja valvontaa koskeviin sääntöihin sovelletaan erilaisia yksityiskohtaisia määräyksiä
         yhteisön asianomaisten toimintaperiaatteiden mukaisesti, on kuitenkin tärkeää torjua yhteisöjen taloudellisia etuja vahingoittavat
         toimet kaikilla aloilla. Neljännessä perustelukappaleessa todetaan, että yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten
         tehokas torjunta edellyttää yhteisen oikeudellisen kehyksen luomista kaikille yhteisöjen politiikan kattamille aloille.
      
      6.         Asetuksessa annetaan tämän jälkeen yleinen säännöstö yhteisön oikeuteen kohdistuvia väärinkäytöksiä koskevista tarkastuksista
         sekä hallinnollisista toimenpiteistä ja seuraamuksista.
      
      7.        Asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi annetaan yleinen säännöstö yhteisön oikeuteen kohdistuvia väärinkäytöksiä
         [koskevista] yhtenäisistä tarkastuksista sekä hallinnollisista toimenpiteistä ja seuraamuksista.”
      
      8.        Asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa määritellään väärinkäytökseksi
      
      ”jokainen yhteisön oikeuden säännöksen tai määräyksen rikkominen, joka johtuu taloudellisen toimijan teosta tai laiminlyönnistä
         ja jonka tuloksena on tai voisi olla vahinko yhteisöjen yleiselle talousarviolle tai yhteisöjen hoidossa oleville talousarvioille,
         joko suoraan yhteisöjen puolesta kannettujen omien varojen vähenemisen tai lakkaamisen taikka perusteettoman menon takia”.
      
      9.        Asetuksen 3 artiklan asiaankuuluvissa kohdissa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.   Seuraamusmenettelyn vanhentumisaika on neljä vuotta 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta väärinkäytöksestä. Alakohtaisissa
         säännöstöissä voidaan kuitenkin säätää lyhyemmästä määräajasta, joka ei saa olla kolmea vuotta lyhyempi.
      
      – –
      3.     Jäsenvaltiot säilyttävät mahdollisuuden soveltaa tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyä pitempää määräaikaa.”
       Asetus N:o 3665/87 ja asetus N:o 800/1999
      10.      Asetus N:o 800/1999(4) oli ensimmäinen asetus, jolla säädettiin perusteettomasti maksettujen vientitukien takaisinperintää koskevista erityisistä
         vanhentumisajoista. Asetuksen 54 artiklassa säädetään kuitenkin seuraavaa:
      
      ”[Asetusta N:o 3665/87(5)] sovelletaan edelleen:
      
      –        vientiin, jonka osalta vienti-ilmoitukset on vastaanotettu ennen – – asetuksen [N:o 800/1999] soveltamista”
      11.      Asetuksen N:o 3665/87 11 artiklan 3 kohdassa, joka koskee vientitukien takaisinperintää (ja jonka nojalla kansallisessa tuomioistuimessa
         vireillä olevassa asiassa kyseessä oleva palauttamisvaatimus tehtiin), ei säädetä vanhentumisajoista.
      
       Kansallinen lainsäädäntö 
      12.      Saksan lainsäädännössä ei ollut tapahtuma-aikana voimassa erityisiä säännöksiä perusteettomasti myönnettyjen hallinnollisten
         etujen takaisinperinnän vanhentumisesta.
      
      13.      Saksan hallintoviranomaiset ja tuomioistuimet näyttävät sen sijaan soveltaneen Saksan siviililakikirjan (Bürgerliches Gesetzbuch,
         jäljempänä BGB) 195 §:ssä säädettyä vanhentumisaikaa analogisesti hallinnollisiin toimenpiteisiin, joihin on ryhdytty perusteettomasti
         maksettujen vientitukien takaisinperimiseksi.(6)
      
      14.      BGB:n 195 §:ssä säädettiin, että yleinen vanhentumisaika Saksan siviilioikeuden nojalla tehdyille vaateille oli 30 vuotta.
         Tätä pykälää muutettiin 1.1.2002 alkavin vaikutuksin. Kyseisessä pykälässä säädetty vanhentumisaika lyhennettiin kolmeen vuoteen,
         eikä sitä ole sen jälkeen muutettu.
      
       Asian taustalla olevat tosiseikat
      15.      LAGRA Import Export GmbH (jäljempänä LAGRA) haki vuonna 1995 vientitukea 31 naudalle, joiden kokonaispaino oli yhteensä 21 413
         kg ja jotka LAGRA aikoi viedä Turkkiin. Hauptzollamt Hamburg-Jonas (alueellinen tulliviranomainen, jäljempänä Hauptzollamt)
         hyväksyi vientitukihakemuksen kaikista 31 eläimestä. 
      
      16.      Yksi eläimistä kuitenkin kuoli Triestessä matkalla Turkkiin. LAGRA ilmoitti Hauptzollamtille kuolemasta ja pyysi vientitukihakemuksensa
         muuttamista vastaavasti koskemaan 30:tä eläintä 31:n eläimen sijaan (ja täten 20 715 kg:aa 21 413 kg:n sijaan). Hauptzollamt
         näyttää jättäneen tämän pyynnön huomiotta. Se myönsi 19.4.1996 vientituen kaikkien 31 eläimen viennin perusteella.(7)
      
      17.      Hauptzollamt teki 5.8.1999 oikaisupäätöksen, jolla se vaati kuolleesta eläimestä maksetun määrän palauttamista.(8)
      
      18.      LAGRA joutui maksukyvyttömyysmenettelyn kohteeksi heinäkuussa 2000. Sen omaisuus näyttää siirtyneen Bayerische Hypotheken-
         und Wechselbank AG -nimiselle pankille. Bayerische Hypotheken- und Vereinsbank AG (jäljempänä Bayerische) on Bayerische Hypotheken-
         und Wechselbank AG:n nykyinen yleisseuraannon saaja. 
      
      19.      LAGRA ei ollut palauttanut kuolleesta eläimestä maksettua vientitukea siihen mennessä, kun se todettiin maksukyvyttömäksi.
         Hauptzollamt teki 28.8.2000 päätöksen, jolla se vaati kyseisen summan palauttamista sijaantulijalta, jolle LAGRA:n omaisuus
         siirtyi. Hauptzollamt peruutti tämän päätöksen, kun se huomasi, että alkuperäinen sijaantulija oli lakannut olemasta itsenäinen
         oikeushenkilö. Hauptzollamt teki 12.12.2001 maksupäätöksen, jonka se osoitti Bayerischelle.(9)
      
      20.      Bayerische riitautti maksupäätöksen Finanzgerichtissä, joka totesi, että Hauptzollamtin vientituen palauttamista koskeva vaatimus
         oli vanhentunut asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa säädetyn vanhentumisajan vuoksi.
      
      21.      Hauptzollamt valitti Bundesfinanzhofiin, joka esitti seuraavat ennakkoratkaisukysymykset yhteisöjen tuomioistuimelle:
      
      ”1)      Onko viejälle perusteettomasti maksettujen vientitukien takaisinperintään sovellettava [asetuksen N:o 2988/95] 3 artiklan
         1 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäistä virkettä, vaikka viejä ei ole syyllistynyt väärinkäytökseen? 
      
      Mikäli tähän kysymykseen vastataan myöntävästi:
      2)      Onko tätä säännöstä sovellettava soveltuvin osin myös tällaisten etujen takaisinperintään sellaiselta osapuolelta, jolle viejä
         on siirtänyt oikeutensa vientitukiin?”
      
      22.      Ainoastaan komissio esitti kirjallisia huomautuksia. Asiassa ei ole vaadittu suullista käsittelyä, eikä sitä ole pidetty.
      
       Alustavat huomautukset
      23.      Asiassa Vosding esittämässäni ratkaisuehdotuksessa totesin, että asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan
         ensimmäisessä virkkeessä säädettyä vanhentumisaikaa sovelletaan myös sellaisen väärinkäytöksen perusteella aloitettuun menettelyyn,
         joka tapahtui tai päättyi ennen kyseisen asetuksen voimaantuloa. Kyseistä vanhentumisaikaa sovelletaan sekä seuraamuksiin
         että väärinkäytöksen perusteella myönnetyn vientituen takaisinperinnän kaltaisiin hallinnollisiin toimenpiteisiin.
      
      24.      Totesin myös, että kyseisen asetuksen 3 artiklan 3 kohdan nojalla jäsenvaltio saa soveltaa pidempää vanhentumisaikaa, josta
         jäsenvaltion lainsäädännössä säädettiin jo ennen kyseisen asetuksen antamista. Olin kuitenkin sitä mieltä, että tällaista
         pidempää määräaikaa ei voida soveltaa, jos se perustuu vain asianomaisen jäsenvaltion antamaan yleiseen siviilioikeudelliseen
         sääntöön, joka koskee kaikenlaisten sellaisten vaateiden vanhentumisaikoja, joista ei ole erikseen muuten säädetty.
      
      25.      Totesin täten, että BGB:n 195 § ei ollut tarpeeksi täsmällinen, jotta se voisi kuulua asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 3 kohdan
         soveltamisalaan, koska kyseistä pykälää sovellettiin ainoastaan analogisesti hallinnollisiin vaatimuksiin, jotka koskevat
         perusteettomasti maksettujen rahamäärien takaisinperintää.
      
      26.      Tässä yhteydessä siirryn selvittämään nyt käsiteltävänä olevassa asiassa esitettyjä ennakkoratkaisukysymyksiä. Vaikka yhteisöjen
         tuomioistuin ei joiltain osin yhtyisi asiassa Vosding esittämääni ratkaisuehdotuksen kantaan, sen olisi välttämättä todettava,
         että Bundesfinanzhofin ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava kieltävästi. Täten yhteisöjen tuomioistuimen
         ei tarvitse vastata toiseen ennakkoratkaisukysymykseen.
      
       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      27.      Asetuksen N:o 3665/87 11 artiklassa, joka koskee vientitukien takaisinperintää, ei vahvisteta vanhentumisaikoja. Vaikka asetuksen
         N:o 800/1999 54 artiklassa sallitaan asetuksen N:o 3665/87 soveltaminen kyseisiin toimenpiteisiin, kummassakaan säännöksessä
         ei ratkaista sitä, mikä sovellettavan vanhentumisajan tulisi olla. Sellaisen vienti-ilmoituksen perusteella, joka hyväksyttiin
         ennen 24.4.1999,(10) myönnetyn vientituen takaisinperintään sovelletaan joko asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdan mukaista vanhentumisaikaa
         tai kansallisen säännöksen mukaista vanhentumisaikaa.
      
      28.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin kysyy ensimmäisessä kysymyksessään, sovelletaanko viejälle perusteettomasti maksetun
         vientituen takaisinperintään asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa säädettyä vanhentumisaikaa, vaikka viejä ei ole syyllistynyt
         väärinkäytökseen.
      
      29.      Mielestäni tähän kysymykseen voidaan asianmukaisesti vastata ainoastaan kieltävästi.
      
      30.      Asetuksen 3 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 artiklan 2 kohdassa määriteltyihin ”väärinkäytöksiin”. Jos väärinkäytöstä ei ole
         kuitenkaan tapahtunut, asetuksen 3 artiklan 1 kohtaa ei voida soveltaa.
      
      31.      Asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa väärinkäytökseksi on määritelty ”jokainen yhteisön oikeuden säännöksen tai määräyksen rikkominen,
         joka johtuu taloudellisen toimijan teosta tai laiminlyönnistä – –”. Tämän määritelmän sanamuoto ei kata vientitukien myöntämisestä
         vastaavan kansallisen viranomaisen tekoa tai laiminlyöntiä.
      
      32.      Väärinkäytöksen olemassaolo on keskeistä tavalle, jolla vanhentumisajan määritelmä on muotoiltu, ja se on nähtävissä lainsäätäjän
         valinnassa ajankohdaksi, josta vanhentumisaika alkaa kulua. Asetuksen 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään,
         että vanhentumisaika alkaa hetkestä, jona väärinkäytös tapahtui. Vanhentumisajan alkamishetkeä ei voida määrittää, mikäli
         väärinkäytöstä ei ole tapahtunut. 
      
      33.      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on selvää, että se, että vientitukea maksettiin liikaa, johtuu ainoastaan Hauptzollamtin
         tekemästä virheestä. Viejänä oleva LAGRA ilmoitti tunnollisesti Hauptzollamtille, että 31. eläin oli kuollut. Hauptzollamt
         myönsi ja maksoi tästä huolimatta vientituen 31:stä eläimestä 30:n eläimen sijaan. Kyseinen perusteeton maksu ”johtui” suoraan
         sanottuna Hauptzollamtin tekemästä virheestä eikä mistään muusta. Asetuksen 1 artiklan 2 kohdan(11) merkitystä sekä syy-yhteyden tavanomaista tarkastelua vääristetään, mikäli yritetään väittää toisin.
      
      34.      Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevassa päätöksessä lähdetään siitä, että tämän vuoksi mitään sellaista väärinkäytöstä ei ole tapahtunut, joka voitaisiin lukea viejän syyksi.
      
      35.      Sikäli kuin asiakirja-aineistosta voidaan todeta, on totta, että LAGRA ei missään vaiheessa aktiivisella toiminnallaan myötävaikuttanut
         Hauptzollamtin tekemän virheen syntyyn. Mielenkiintoisempi kysymys on se, onko mitään sellaista LAGRA:n syyksi luettavaa ”laiminlyöntiä”
         tapahtunut, jonka perusteella voidaan sanoa väärinkäytöksen tapahtuneen nyt käsiteltävänä olevassa asiassa. Voitaisiin uskottavasti
         väittää, että LAGRA:n olisi pitänyt tarkistaa maksun määrä silloin, kun maksu suoritettiin, ja havaita, että sille oli suoritettu
         maksu 31:stä eläimestä 30:n eläimen sijaan, sekä ilmoittaa tästä Hauptzollamtille.(12) Merkitseekö tämä passiivisuus ”laiminlyöntiä”?  Epäilemättä sen ”tuloksena on – – vahinko yhteisöjen yleiselle talousarviolle”.(13)
      
      36.      Vaikka yhteisöjen tuomioistuimen on lausuttava asiasta ennakkoratkaisupyynnön valossa, kansallinen tuomioistuin voisi mielestäni
         arvioida asian tosiseikat uudelleen ja todeta juuri kuvailemani perusteella, että LAGRA syyllistyi laiminlyömällä väärinkäytökseen,
         koska se ei tarkistanut, että sille oli maksettu vientitukea todella oikea määrä.
      
      37.      Mielestäni ei voida katsoa, että asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädettyä vanhentumisaikaa voidaan analogisesti soveltaa
         tilanteisiin, joissa vahingon alkusyynä on kansallisten viranomaisten teko tai laiminlyönti.  Tällaista tulkintaa ei yksinkertaisesti
         voida perustella tekstin sanamuodolla. Mielestäni yhteisöjen tuomioistuin ei voi pätevästi kirjoittaa 1 artiklan 2 kohdassa
         olevaa väärinkäytöksen määritelmää uudelleen siten, että siihen sisältyisi kansallisten viranomaisten teot tai laiminlyönnit.
      
      38.      Päädyn siten tulokseen, että asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa säädettyä vanhentumisaikaa ei voida soveltaa, jos
         viejä ei syyllistynyt väärinkäytökseen.
      
      39.      Jos asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohta ei ole sovellettavissa, vanhentumisaika lasketaan kansallisessa lainsäädännössä
         olevien asiaankuuluvien säännösten nojalla. Ennen asetuksen N:o 2988/95 voimaantuloa Saksan tuomioistuimet sovelsivat analogisesti
         BGB:n 195 §:ssä säädettyä vanhentumisaikaa, joka oli tapahtuma-aikana 30 vuotta. Näyttäisi siten johdonmukaiselta, että kansallinen
         viranomainen soveltaisi samaa yleistä vanhentumisaikaa tilanteisiin, jotka eivät kuulu asetuksen soveltamisalaan. Seuraako
         tästä, että viejään, joka ei ole syyllistynyt väärinkäytökseen, voidaan todella soveltaa 30 vuoden vanhentumisaikaa, kun taas
         viejien, jotka ovat syyllistyneet väärinkäytökseen, hyväksi sovelletaan asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa säädettyä
         neljän vuoden vanhentumisaikaa? Mielestäni yhteisöjen tuomioistuimen ei tarvitse päätyä tähän tulokseen, eikä sen pitäisikään.
      
      40.      Asiassa Vosding esittämässäni ratkaisuehdotuksessa katsoin (vastauksessani kolmanteen ennakkoratkaisukysymykseen), että BGB:n
         195 § on luonteeltaan liian yleinen kuuluakseen asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 3 kohdan soveltamisalaan mutta että kansallisen
         tuomioistuimen tulisi tutkia, jos pykälä kuuluisi säännöksen soveltamisalaan, onko pykälässä säädetty vanhentumisaika yhteisön
         oikeuden yleisten periaatteiden mukainen.
      
      41.      Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on kyse kansallisten viranomaisten yhteisön oikeuden nojalla viejälle virheellisesti maksamasta
         vientituesta.(14) Kyseisellä perusteettomalla maksulla on vahingoittava vaikutus yhteisöjen yleiseen talousarvioon. Perusteeton maksu ja sen
         takaisinperintämenettely kuuluvat selkeästi yhteisön oikeuden alaan. Vaikka sovellettaisiinkin kansallisen oikeuden mukaista
         vanhentumisaikaa, kansallisen tuomioistuimen on näin ollen varmistuttava, että kyseinen vanhentumisaika noudattaa yhteisön
         oikeuden yleisiä periaatteita.
      
      42.      BGB:n 195 §:ssä säädetty ja perusteettomasti maksettujen määrien takaisinperintää koskeviin hallinnollisiin toimenpiteisiin
         analogisesti sovellettu 30 vuoden vanhentumisaika on mielestäni ilmeisen suhteeton asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa
         säädettyyn neljän vuoden vanhentumisaikaan nähden.
      
      43.      Vanhentumista koskevia kansallisia säännöksiä sovelletaan edellä esittämäni näkemyksen mukaisesti perusteettomasti maksettujen
         vientitukien takaisinperintään tilanteissa, joissa viejä ei ole syyllistynyt väärinkäytökseen. Näissä tapauksissa suhteellisuusperiaatteen mukainen vanhentumisaika on mielestäni välttämättä
         sellainen, joka ei ylitä asetuksen N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdassa säädettyä vanhentumisaikaa, jota sovelletaan tilanteisiin,
         joissa viejä on syyllistynyt väärinkäytökseen.
      
       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      44.      Koska ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava kieltävästi, toista ennakkoratkaisukysymystä ei tarvitse käsitellä.
      
       Ratkaisuehdotus 
      45.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että Bundesfinanzhofin esittämään ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava
         seuraavasti:
      
      Viejälle perusteettomasti maksettujen vientitukien takaisinperintään ei voida soveltaa Euroopan yhteisöjen taloudellisten
         etujen suojaamisesta 18.12.1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan
         ensimmäistä virkettä, jos viejä ei ole syyllistynyt väärinkäytökseen. Koska perusteettomasti maksetut vientituet on palautettava
         yhteisön oikeuden nojalla, kansallisen tuomioistuimen, joka soveltaa kansallisissa säännöksissä säädettyä vanhentumisaikaa,
         on kuitenkin tutkittava, onko tämä vanhentumisaika yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden ja erityisesti suhteellisuusperiaatteen
         mukainen.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: englanti.
      
      2 –	EYVL L 312, s. 1.
      
      3 –	Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevasta päätöksestä ei ilmene, tapahtuiko eläinten tosiasiallinen vienti, johon vientitukea
         haettiin, asetuksen N:o 2988/95 voimaantuloa ennen vai sen jälkeen.  Virheellinen liikasuoritus maksettiin viejälle kyseisen
         päivämäärän jälkeen. Selvitän yhdistetyissä asioissa C-278/07–C-280/07, Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb,
         Vion Trading ja Ze Fu Fleischhandel (jäljempänä Vosding) esittämäni ratkaisuehdotuksen 23–41 kohdassa, miksi asetuksen N:o
         2988/95 3 artiklan 1 kohta on mielestäni menettelyllinen säännös, jota voidaan soveltaa taannehtivasti sen soveltamisalaan
         kuuluviin tilanteisiin.
      
      4 –	Maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15.4.1999
         annettu komission asetus (EY) N:o 800/1999 (EYVL L 102, s. 11).
      
      5 –      Maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 27.11.1987
         annettu komission asetus (ETY) N:o 3665/87 (EYVL L 351, s. 1).
      
      6 –	Ks. edellä alaviitteessä 3 mainitussa asiassa Vosding esittämäni ratkaisuehdotuksen 14 kohta.
      
      7 –	Kansallisen tuomioistuimen asiakirja-aineiston perusteella vaikuttaa siltä, että Hauptzollamt teki näin siitä huolimatta,
         että sen 19.4.1996 tekemässä päätöksessä nimenomaisesti viitataan LAGRA:n 17.1.1996 päivättyyn kirjeeseen. Kyseisestä asiakirjasta
         on kuitenkin mahdollista päätellä, että tukea oli maksettu liikaa, koska eläinten painoksi (jota oli lomakkeessa kuvailtu
         ilmauksella ”Warenmenge”) oli ilmoitettu 21 413 kg (alkuperäinen paino) 20 715 kg:n sijaan.
      
      8 –	1 137,58 Saksan markkaa (DEM) (noin 582 euroa).
      
      9 –	Ennakkoratkaisupyynnön esittämistä koskevassa päätöksessä todetaan, että maksupäätös annettiin todisteellisesti tiedoksi
         Bayerischelle vasta toukokuussa 2004. 
      
      10 –	Ks. 10 ja 11 kohta edellä.
      
      11 –	Asetuksen N:o 2988/95 useissa erikielisissä toisinnoissa käytetyt verbit vaihtelevat  englannin-, ranskan- ja saksankielisissä
         toisinnoissa käytetyistä ilmauksista ”resulting from”, ”résultant de” ja ”als Folge” italiankielisessä toisinnossa olevan
         ilmauksen ”derivante da” myötä aina espanjan- ja hollanninkielisissä toisinnoissa oleviin pehmeämpiin ilmauksiin ”correspondiente
         a” ja ”bestaat in”. Nämä kaikki toisinnot kuitenkin tukevat näkemystäni siitä, että jotta kyseessä on ”väärinkäytös”, yhteisön
         oikeuden rikkominen ei voi tapahtua ennen kyseessä olevan taloudellisen toimijan tekoa tai laiminlyöntiä.
      
      12 –	Vaikuttaa järkevältä olettaa, että viejä tarkistaisi tuen määrän varmistuakseen siitä, että sille ei ole maksettu liian
         vähän. Samasta syystä vaikuttaa kohtuulliselta ehdottaa, että viejän velvollisuutena on tarkistaa, että sille ei ole maksettu
         liikaa. Tietenkin on olemassa tilanteita, joissa viejän on aidosti mahdotonta havaita, että tukea on maksettu liikaa. Näin ei näytä
         kuitenkaan olevan tässä asiassa. 
      
      13 –	Asetuksen N:o 2988/95 1 artiklan 2 kohta.
      
      14 –	Viejän oikeus saada vientitukea naudoille perustui tapahtuma-aikana asetukseen N:o 3665/87, jossa viitattiin naudanliha-alan
         yhteisestä markkinajärjestelystä 27.6.1968 annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 805/68 (EYVL L 148, s. 24). Vientitukihakemus
         tehtiin niiden T5-lomakkeen vaatimusten mukaisesti, joista säädettiin tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston
         asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL
         L 253, s. 1) 471–495 artiklassa.