CELEX: 62009CC0543
Language: fi
Date: 2011-02-17
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Trstenjak 17 päivänä helmikuuta 2011. # Deutsche Telekom AG vastaan Bundesrepublik Deutschland. # Ennakkoratkaisupyyntö: Bundesverwaltungsgericht - Saksa. # Sähköinen viestintä - Direktiivi 2002/22/EY - 25 artiklan 2 kohta - Direktiivi 2002/58/EY - 12 artikla - Numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoaminen - Puhelinnumeroita jakavalle yritykselle asetettu velvollisuus luovuttaa muille yrityksille sillä olevat tiedot kolmansien yritysten tilaajista. # Asia C-543/09.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      VERICA TRSTENJAK
      17 päivänä helmikuuta 2011 (1)
      
      Asia C‑543/09
      Deutsche Telekom AG
      vastaan
      Saksan liittotasavalta
      (Bundesverwaltungsgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Sähköistä viestintää koskeva sääntelyjärjestelmä – Direktiivi 2002/22/EY – 5 artikla – Yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoaminen – Yleispalvelu – 17 artikla – Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet – 25 artikla – Velvollisuus luovuttaa tilaajatietoja – Direktiivi 2002/58/EY – 12 artikla – Tilaajien suostumus henkilötietojensa ilmoittamiseen julkisessa luettelossa
      Sisällys
      I  Johdanto
      II  Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A  Unionin oikeus
      1. Yleisiä huomautuksia
      2. Direktiivit
      a) Yleispalveludirektiivi
      b) Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi
      c) Direktiivi 2002/77
      B  Kansallinen oikeus
      III  Tosiseikat ja ennakkoratkaisupyyntö
      IV  Menettely unionin tuomioistuimessa
      V  Asianosaisten ja väliintulijoiden lausumat
      A  Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      B  Toinen ennakkoratkaisukysymys
      VI  Oikeudellinen arviointi
      A  Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      1. Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa säädetyn tietojen luovuttamisvelvollisuuden kohde
      a) Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta sanamuodon perusteella
      b) Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta systematiikan perusteella
      c) Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta tavoitteen perusteella
      d) Päätelmä
      2. Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa ei yhdenmukaisteta tietojen luovuttamista koskevaa velvollisuutta täydellisesti
      3. Jäsenvaltioiden velvollisuus kunnioittaa kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksia
      a) Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä
         olevien luetteloiden markkinoilla
      
      b) TKG:n 47 §:ssä säädetty vierastietojen luovuttamisvelvollisuus kansallisena toimenpiteenä, joka vaikuttaa kansallisten
         sääntelyviranomaisten toimivaltaan
      
      c) Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan vaikuttavien kansallisten toimenpiteiden direktiivien mukaisuuden arviointi
      d) Päätelmä
      B  Toinen ennakkoratkaisukysymys
      VII  Ratkaisuehdotus
      
      
      I       Johdanto
      1.        Tässä SEUT 267 artiklan mukaisessa ennakkoratkaisumenettelyssä Bundesverwaltungsgericht (jäljempänä ennakkoratkaisua pyytänyt
         tuomioistuin) esittää unionin tuomioistuimelle kaksi ennakkoratkaisukysymystä, jotka koskevat yleispalvelusta ja käyttäjien
         oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
         2002/22/EY (jäljempänä yleispalveludirektiivi)(2) sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12.7.2002 annetun Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (jäljempänä sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi)(3) tulkintaa.
      
      2.        Näissä kysymyksissä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin pyytää lähinnä selventämään sen yleispalveludirektiivin 25 artiklan
         2 kohdassa tarkoitetun velvollisuuden edellytyksiä ja laajuutta, jonka mukaan tilaajille numeroita jakavien yritysten (jäljempänä
         puhelinyritykset) on asetettava tilaajatietoja yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä
         olevien luetteloiden tarjoajien saataville.
      
      3.        Nämä kysymykset liittyvät asiaan, jossa asianosaisina ovat Deutsche Telekom AG (jäljempänä pääasian kantaja) ja Saksan (jäljempänä
         pääasian vastaaja), edustajanaan Bundesnetzagentur für Elektrizität, Gas, Telekommunikation, Post und Eisenbahnen (jäljempänä
         Bundesnetzagentur). Oikeusriita koskee Bundesnetzagenturin sen päätöksen laillisuutta, jossa se on riitojenratkaisumenettelyssä
         velvoittanut pääasian kantajan pyynnöstä asettamaan tarkemmin määritetyin ehdoin saataville hallussaan olevia tilaajatietoja
         julkisten luetteloiden tarjontaa varten myös silloin, kun tilaajat tai niiden puhelinpalvelujen tarjoajat haluavat, että ainoastaan
         yksi tai useampi tietty yritys julkaisee tällaisia tietoja eikä pyynnön esittänyt yritys ole tällainen ”julkaisemiseen oikeutettu”
         yritys.
      
      II     Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Unionin oikeus(4)
      
      1.       Yleisiä huomautuksia
      4.        Unionin lainsäätäjä on 1980-luvun puolivälistä alkaen kannattanut kansallisten telemarkkinoiden valvottua avaamista ja vapauttamista.
         Ensimmäisessä vaiheessa, joka kesti 1980-luvulta vuoteen 2002, neuvosto ja komissio antoivat useita direktiivejä. Komission
         antamien (vapauttamis)direktiivien tavoitteena oli markkinoiden avaaminen. Euroopan parlamentin ja neuvoston (yhdenmukaistamis)direktiiveillä(5) oli sen sijaan tarkoitus yhdenmukaistaa erilaisia televiestintää koskevia kansallisia säännöksiä.
      
      5.        Tämä sähköistä viestintää koskeva sääntelyjärjestelmä korvattiin vuonna 2002 uudella järjestelmällä, joka koostuu lähinnä
         yhdestä puitedirektiivistä,(6) neljästä Euroopan parlamentin ja neuvoston erityisdirektiivistä(7) sekä yhdestä komission (kilpailu)direktiivistä.(8) Neljään Euroopan parlamentin ja neuvoston erityisdirektiiviin kuuluvat yleispalveludirektiivi ja sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi,
         joita nyt esillä oleva ennakkoratkaisupyyntö koskee.
      
      2.       Direktiivit
      a)       Yleispalveludirektiivi
      6.        Yleispalveludirektiivillä korvattiin direktiivi 98/10(9) ja osittain direktiivi 97/33.(10)
      
      7.        Yleispalveludirektiivin 11 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Luettelotiedot ja numerotiedotuspalvelu ovat olennainen apuväline yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen käytön kannalta,
         ja ne ovat osa yleispalveluvelvollisuutta. Käyttäjät ja kuluttajat haluavat kattavia luetteloita ja sellaista numerotiedotuspalvelua,
         joka sisältää kaikki luetteloidut puhelinpalvelujen tilaajat ja heidän kaikki numeronsa (kiinteät ja matkapuhelinnumerot mukaan
         lukien), ja he haluavat, että tiedot on esitetty samanarvoisina. Henkilötietojen käsittelyä ja yksityisyyden suojaa televiestinnän
         alalla koskevassa 15 päivänä joulukuuta 1997 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 97/66/EY turvataan
         tilaajien oikeus yksityisyyteen heidän henkilötietojensa julkisessa luettelossa ilmoittamisen osalta.”
      
      8.        Yleispalveludirektiivin 35 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Numerotiedotuspalvelujen ja luettelojen tarjonnassa kilpailu on jo vapautettu. Tämän direktiivin säännöksillä täydennetään
         direktiivin 97/66/EY säännöksiä siten, että tämän direktiivin säännösten mukaisesti tilaajilla on oikeus saada henkilötietonsa
         painettuun tai sähköiseen luetteloon. Kaikkien tilaajilleen puhelinnumeroita jakavien palveluntarjoajien on asetettava numeroita
         koskevat tiedot saataville oikeudenmukaisesti, kustannuslähtöisesti ja ketään syrjimättä.”
      
      9.        Yleispalveludirektiivin 5 artiklassa, jonka otsikkona on ”Numerotiedotuspalvelut ja luettelot”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
      a)       loppukäyttäjien saatavilla on vähintään yksi kattava asianomaisen viranomaisen hyväksymässä muodossa oleva painettu tai sähköinen
         luettelo tai molemmat ja että se saatetaan ajan tasalle säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa;
      
      b)       kaikkien loppukäyttäjien, myös maksullisten yleisöpuhelimien käyttäjien, saatavilla on vähintään yksi kattava numerotiedotuspalvelu.
      2.      Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen luettelojen on sisällettävä kaikki yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen tilaajat,
         sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 97/66/EY 11 artiklan säännösten soveltamista.
      
      3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitettuja palveluja tarjoava yksi tai useampi yritys soveltaa syrjimättömyyden
         periaatetta muiden yritysten sille toimittamien tietojen käsittelyssä.”
      
      10.      Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja ‑palvelujen alalla annetun direktiivin 2002/22/EY,
         henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla annetun direktiivin 2002/58/EY ja kuluttajansuojalainsäädännön
         täytäntöönpanosta vastaavien kansallisten viranomaisten yhteistyöstä annetun asetuksen (EY) N:o 2006/2004 muuttamisesta 25.11.2009
         annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/136/EY(11) muutettiin yleispalveludirektiivin 5 artiklan 2 kohta siten, että siihen sisältyvä viittaus direktiivin 97/66 11 artiklaan
         korvattiin viittauksella sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaan. Tällä muutoksella ainoastaan selkeytetään
         direktiiviä. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 19 artiklan 2 kohdan mukaan direktiiviin 97/66 tehtyjä viittauksia
         nimittäin pidetään sähköisen viestinnän tietosuojadirektiiviin kohdistuvina.
      
      11.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklassa, jonka otsikkona on ”Operaattorin neuvonta- ja numerotiedotuspalvelut”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen tilaajilla on oikeus saada tietonsa
         5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun yleisesti saatavilla olevaan luetteloon.
      
      2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tilaajille numeroita osoittavat yritykset täyttävät kaikki kohtuulliset pyynnöt,
         jotka koskevat asianmukaisten tietojen asettamista saataville yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luettelojen
         tarjontaa varten sovitussa muodossa oikeudenmukaisin, puolueettomin, kustannuslähtöisin ja syrjimättömin ehdoin.
      
      3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki loppukäyttäjät, joille on tarjottu liittymä yleiseen puhelinverkkoon, pääsevät
         käyttämään 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisia operaattorin neuvonta- ja numerotiedotuspalveluja.
      
      – –
      5.      Edellä 1, 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan, jollei henkilötietojen ja yksityisyyden suojaa koskevan yhteisön lainsäädännön vaatimuksista
         ja erityisesti direktiivin 97/66/EY 11 artiklan säännöksistä muuta johdu.”
      
      12.      Direktiivillä 2009/136 muutettiin yleispalveludirektiivin 25 artiklan 1, 3 ja 5 kohta seuraavasti:
      
      ”1.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen tilaajilla on oikeus saada tietonsa
         5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun yleisesti saatavilla olevaan luetteloon ja numerotiedotuspalvelujen ja/tai
         luetteloiden tarjoajien käyttöön 2 kohdan mukaisesti.
      
      – –
      3.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki loppukäyttäjät, joille tarjotaan yleisesti saatavilla olevaa puhelinpalvelua,
         voivat käyttää numerotiedotuspalveluja. Kansallisten sääntelyviranomaisten on voitava asettaa numerotiedotuspalvelujen tarjoamiseen
         liittyviä velvollisuuksia ja ehtoja yrityksille, joiden määräämisvallassa ovat yhteydet loppukäyttäjiin, direktiivin 2002/19/EY
         (käyttöoikeusdirektiivi) 5 artiklan säännösten mukaisesti. Tällaisten velvollisuuksien ja ehtojen on oltava puolueettomia,
         tasapuolisia, syrjimättömiä ja avoimia.
      
      – –
      5.      Edellä olevaa 1–4 kohtaa sovelletaan, jollei henkilötietojen ja yksityisyyden suojaa koskevan yhteisön lainsäädännön vaatimuksista
         ja erityisesti direktiivin 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12 artiklan säännöksistä muuta johdu.”
      
      13.      Tätä muutosta selvennetään direktiivin 2009/136 38 perustelukappaleessa seuraavasti:
      
      ”Numerotiedotuspalveluja olisi tarjottava ja usein tarjotaan kilpailuun perustuvilla markkinaehdoilla – – direktiivin 2002/77/EY
         5 artiklan mukaisesti. Tukkumyyntiä koskevissa toimissa, joilla varmistetaan loppukäyttäjien tietojen lisääminen (sekä kiinteiden
         verkkojen että matkaviestinverkkojen) tietokantoihin, olisi noudatettava toimenpiteitä henkilötietojen suojaamiseksi sekä
         direktiivin 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12 artiklaa. Näiden tietojen toimittaminen kustannuslähtöisesti
         palveluntarjoajille siten, että jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus perustaa keskitetty mekanismi, jonka avulla voidaan
         antaa kattavia yhdistettyjä tietoja numerotiedotuspalvelujen tarjoajille, sekä verkon käyttöoikeuden tarjoaminen kohtuullisten
         ja avointen ehtojen mukaisesti olisi saatava alkuun, jotta loppukäyttäjät voisivat kaikilta osin hyötyä kilpailusta, jonka
         perimmäisenä tarkoituksena on vähittäiskaupan sääntelyn poistaminen näiltä palveluilta ja numerotiedustelupalvelujen tarjoaminen
         kohtuullisin ja avoimin ehdoin.”
      
      b)       Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi
      14.      Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivillä korvattiin direktiivi 97/66.(12)
      
      15.      Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin toisessa perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Tässä direktiivissä pyritään kunnioittamaan perusoikeuksia ja siinä noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa
         tunnustettuja periaatteita. Tässä direktiivissä pyritään erityisesti varmistamaan mainitun perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklassa
         vahvistettujen oikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen.”
      
      16.      Kyseisen direktiivin 38 ja 39 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa:
      
      ”Sähköisten viestintäpalvelujen tilaajaluettelot ovat laajassa jakelussa ja julkisia. Luonnollisten henkilöiden oikeus yksityisyyteen
         ja oikeushenkilöiden oikeutetut edut edellyttävät, että tilaajat voivat itse määrittää, julkaistaanko heidän henkilötietonsa
         luettelossa ja mitkä niistä julkaistaan. Yleisesti saatavilla olevia tilaajaluetteloita julkaisevien olisi ilmoitettava tällaisiin
         luetteloihin sisällytettäville tilaajille, mikä on luettelon tarkoitus ja mitä erityiskäyttöä yleisesti saatavilla olevien
         luettelojen sähköisillä versioilla voi olla erityisesti ohjelmistoihin sulautettujen hakutoimintojen kautta, kuten käänteiset
         hakutoiminnot, joiden avulla luettelon käyttäjät voivat selvittää tilaajan nimen ja osoitteen pelkän puhelinnumeron perusteella.
      
      Velvollisuus ilmoittaa tilaajille niiden julkisten luetteloiden käyttötarkoituksista, joihin heidän henkilötietonsa merkitään,
         olisi asetettava sille osapuolelle, joka kerää kyseisiä tietoja. Jos tiedot voidaan siirtää yhdelle tai useammalle kolmannelle
         osapuolelle, tilaajalle on ilmoitettava tästä mahdollisuudesta ja vastaanottajasta tai mahdollisten vastaanottajien ryhmistä.
         Tietoja saa välittää sillä ehdolla, ettei niitä käytetä muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita varten ne on kerätty. Jos
         tilaajalta tietoja keräävä osapuoli tai jokin kolmas osapuoli, jolle tietoja on välitetty, haluaa käyttää tietoja johonkin
         muuhun tarkoitukseen, on joko alun perin tietoja keränneen osapuolen tai kolmannen osapuolen, jolle tietoja on välitetty,
         hankittava tilaajalta uusi suostumus.”
      
      17.      Direktiivin 12 artiklassa, jonka otsikkona on ”Tilaajaluettelot”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.       Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tilaajille ilmoitetaan veloituksetta ja ennen kuin heidän tietonsa kirjataan luetteloon
         sellaisen yleisesti saatavilla olevan tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä olevan painetun tai sähköisen tilaajaluettelon
         tarkoituksesta, jossa heidän henkilötietonsa voidaan mainita, sekä kaikista muista käyttömahdollisuuksista, jotka perustuvat
         luettelon sähköiseen toisintoon sulautettuihin hakutoimintoihin.
      
      2.      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tilaajille annetaan mahdollisuus määritellä, mainitaanko heidän henkilötietonsa julkisessa
         luettelossa ja mitkä tiedot niissä mainitaan, siinä määrin kuin tällaiset tiedot ovat merkityksellisiä luettelon julkaisijan
         määrittelemän luettelon tarkoituksen kannalta, sekä tarkistaa, korjata tai poistaa tällaisia tietoja. Tilaajan mainitsematta
         jättämisen julkisessa tilaajaluettelossa tai hänen henkilötietojensa tarkistamisen, korjaamisen tai siitä poistamisen on oltava
         maksutonta.
      
      3.      Jäsenvaltiot voivat vaatia, että julkisen luettelon käyttöön muuhun tarkoitukseen kuin yhteystietojen etsimiseen nimen tai
         tarvittaessa mahdollisimman harvojen muiden tunnisteiden perusteella pyydetään tilaajan lisäsuostumus.
      
      4.      Edellä 1 ja 2 kohtaa sovelletaan tilaajiin, jotka ovat luonnollisia henkilöitä. Jäsenvaltioiden on myös varmistettava, että
         muiden tilaajien kuin luonnollisten henkilöiden oikeutettuja etuja suojellaan yhteisön oikeuden ja sovellettavan kansallisen
         lainsäädännön mukaisesti riittävästi, siltä osin kuin on kyse niiden merkitsemisestä julkisiin luetteloihin.”
      
      c)       Direktiivi 2002/77
      18.      Direktiivin 2002/77 5 artiklassa, jonka otsikkona on ”Luettelopalvelut”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki luettelopalvelujen perustamista ja tarjoamista koskevat yksin- ja/tai erityisoikeudet
         niiden alueella lakkautetaan mukaan lukien sekä luettelojen julkaiseminen että numeropalvelujen tarjoaminen.”
      
      B       Kansallinen oikeus
      19.      Televiestintälain (Telekommunikationsgesetz, jäljempänä TKG) 47 §:ssä, jonka otsikkona on ”Tilaajatietojen tarjoaminen”, säädetään
         seuraavaa:
      
      ”1)      Jokaisella yrityksellä, joka tarjoaa yleisölle televiestintäpalveluja ja jakaa puhelinnumeroita loppukäyttäjille, on velvollisuus
         sovellettavia tietosuojasäännöksiä noudattaen luovuttaa 2 momentin neljännessä virkkeessä tarkoitettuja tilaajatietoja pyynnöstä
         kaikille yrityksille yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista varten. Tiedot on asetettava
         saataville viipymättä ja ketään syrjimättä.
      
      2)      Tilaajatiedot ovat 104 §:n mukaisesti luetteloissa julkaistuja tietoja. Niihin kuuluvat numeron lisäksi julkaistavat tiedot,
         kuten nimi, osoite ja lisätiedot, esimerkiksi ammatti, toimiala, liittymätyyppi ja muut käyttäjät, jos nämä tiedot ovat yrityksen
         saatavilla. Niihin kuuluvat myös kaikki kulloisenkin tekniikan tason mukaisesti ja sovellettavia tietosuojasäännöksiä noudattaen
         asiakkaalle soveltuvassa muodossa esitettävät tiedot, linkit, ryhmittelyt ja luokittelut, jotka ovat välttämättömiä julkaistaessa
         tällaisia tietoja yleisesti saatavilla olevissa numerotiedotuspalveluissa ja ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetuissa luetteloissa.
         Tietojen on oltava täydellisiä ja laadittu sekä sisällöllisesti että teknisesti siten, että ne voidaan kulloisenkin tekniikan
         tason mukaisesti sisällyttää vaikeuksitta asiakkaalle helppokäyttöiseen luetteloon tai vastaavaan numerotietokantaan.
      
      3)      Jos yritysten välillä syntyy erimielisyyksiä 1 ja 2 momentista johtuvista oikeuksista ja velvollisuuksista, 133 §:ää sovelletaan
         soveltuvin osin.
      
      4)      Tilaajatietojen luovuttamisesta voidaan periä korvaus, jota tavallisesti säädellään 38 §:n 2–4 momentin mukaan jälkikäteen.
         Tällainen korvaus edellyttää 31 §:ssä tarkoitettua hyväksyntää ainoastaan silloin, kun yrityksellä on huomattava markkinavoima
         vähittäispalvelumarkkinoilla.”
      
      20.      TKG:n 104 §:ssä, jonka otsikkona on ”Luettelot”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Tilaajien nimi, osoite ja lisätiedot, esimerkiksi ammatti, toimiala ja liittymätyyppi, voidaan kirjata heidän pyynnöstään
         yleisesti saatavilla oleviin painettuihin tai sähköisiin luetteloihin. Tilaajat voivat tässä yhteydessä määrittää, mitä tietoja
         luetteloissa julkaistaan. Tilaajan pyynnöstä voidaan kirjata muita käyttäjiä, jos he antavat siihen suostumuksensa.”
      
      21.      TKG:n 105 §:ssä, jonka otsikkona on ”Tietojen antaminen”, säädetään seuraavaa:
      
      ”1)      Luetteloihin sisältyviä puhelinnumeroita koskevia tietoja voidaan antaa noudattaen 104 §:ssä sekä 2 ja 3 momentissa säädettyjä
         rajoituksia.
      
      2)      Tilaajien puhelinnumeroita koskevia tietoja voidaan antaa vain, jos tilaajille on ilmoitettu asianmukaisesti, että he voivat
         vastustaa puhelinnumeroidensa luovuttamista, ja jos he eivät ole käyttäneet vastustusoikeuttaan. Muita 104 §:n mukaisesti
         julkaistuja tietoja kuin puhelinnumeroita voidaan antaa vain, jos tilaaja on hyväksynyt laajemman tietojen luovuttamisen.
      
      3)      Jos tiedossa on ainoastaan tilaajan puhelinnumero, hänen nimensä tai nimensä ja osoitteensa voidaan antaa vain, jos kyseinen
         luetteloon kirjattu tilaaja ei ole vastustanut sitä sen jälkeen, kun hänen palveluntarjoajansa on ilmoittanut hänen vastustusoikeudestaan.
      
      4)      Edellä 2 momentin ensimmäisessä virkkeessä tai 3 momentissa tarkoitettu vastustus tai 2 momentin toisessa virkkeessä tarkoitettu
         hyväksyntä on kirjattava viipymättä 1 momentissa tarkoitettuihin palveluntarjoajan ja tarjoajan asiakastiedostoihin, joihin
         luettelot perustuvat. Myös muiden palveluntarjoajien on noudatettava niitä heti, kun ne ovat saaneet kohtuullisella tavalla
         tiedon vastustuksen tai hyväksynnän kirjaamisesta 1 momentissa tarkoitettuihin palveluntarjoajan ja tarjoajan luetteloihin.”
      
      22.      TKG:n 133 §:n 1 momentissa, jonka otsikkona on ”Muut yritysten väliset erimielisyydet”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos yleisiä televerkkoja hallinnoivien tai yleisölle televiestintäpalveluja tarjoavien yritysten välillä syntyy tästä laista
         johtuvien velvollisuuksien yhteydessä tai tämän lain vuoksi erimielisyyksiä, [Bundesnetzagenturin] päätösosasto tekee osapuolen
         pyynnöstä sitovan päätöksen asianosaisia kuultuaan, jollei lainsäädännöstä muuta johdu. Sen on ratkaistava asia enintään neljän
         kuukauden määräajassa, joka alkaa kulua ajankohdasta, jona riidan osapuoli panee asian vireille.”
      
      III  Tosiseikat ja ennakkoratkaisupyyntö
      23.      Pääasian kantaja on televiestintäyritys, joka tarjoaa loppukäyttäjille analogisten tai ISDN-puhelinliittymien kautta yhteyden
         yleiseen puhelinverkkoon ja mahdollisuuden käyttää sitä puhelintoimintapalveluihin. Verkonhaltijana se jakaa puhelinnumeroita
         tilaajilleen. Lisäksi pääasian kantaja tarjoaa Saksan liittotasavallan alueella puhelimitse ja internetin välityksellä numerotiedotuspalvelua.
         Lisäksi se julkaisee tytäryhtiöiden kautta luetteloita. Pääasian kantaja hallinnoi tätä varten tarvittavia tietoja tilaajatietokannassa.
         Siihen ei sisälly ainoastaan omia asiakkaita koskevia tietoja vaan myös muiden, erityisesti sellaisten puhelinpalvelujen tarjoajien
         tilaajia koskevia tietoja, jotka eivät itse julkaise luetteloita ja jotka käyttävät sopimuksen perusteella pääasian kantajan
         luetteloita noudattaakseen asiakkaidensa oikeutta saada tietonsa luetteloon.
      
      24.      Pääasian kantajan tilaajatietokanta koostuu ”julkisesta” ja ”ei-julkisesta” alaluettelosta. ”Julkinen” alaluettelo sisältää
         tietoja, joiden julkaisemista kilpailevien palveluntarjoajien luetteloissa asianomainen tilaaja ja hänen puhelinpalvelujen
         tarjoajansa eivät ole vastustaneet. Pääasian kantaja asettaa tällaisia tietoja myös muiden yritysten saataville, jotta ne
         voivat julkaista niitä luetteloissaan ja numerotiedotuspalveluissaan. Vain pääasian kantajan yksiköt saavat muita tietoja
         ”ei-julkisesta” alaluettelosta. Se sisältää tietoja, joita asianomainen tilaaja tai hänen puhelinpalvelujen tarjoajansa haluaa
         ainoastaan pääasian kantajan julkaisevan, ja lisäksi pääasian kantajan numerotiedotuspalvelujen itse selvittämiä tietoja sekä
         puhelinluettelojen julkaisijoilta hankittuja niin kutsuttuja kustantajatietoja.
      
      25.      Yrityksiin, joiden saataville julkiseen alaluetteloon sisältyvät tilaajatiedot asetetaan korvausta vastaan, kuuluvat pääasiassa
         väliintulijoina olevat GoYellow GmbH ja Telix AG (jäljempänä pääasian väliintulijat), jotka ylläpitävät internetissä tai puhelimitse
         käytettävää numerotiedotuspalvelua. Sen jälkeen kun kyseisille yrityksille ja pääasian kantajalle tuli erimielisyyksiä luovuttamisvelvollisuuden
         piiriin kuuluvien tietojen laajuudesta, pääasian väliintulijat vaativat Bundesnetzagenturissa riitojenratkaisumenettelyn toteuttamista,
         jotta pääasian kantaja velvoitettaisiin luovuttamaan niille kaikki hallussaan olevat tilaajatiedot, joiden julkaisemiseen
         numerotiedotuspalvelussa on suostuttu, ja tarjoamaan niille mahdollisuuden päivittää tietoja kaikkina arkipäivinä.
      
      26.      Bundesnetzagentur velvoitti 11.9.2006 tekemällään päätöksellä pääasian kantajan luovuttamaan pääasian väliintulijoille tarkemmin
         määritetyin ehdoin myös ne tilaajatiedot, jotka tilaajat tai heidän puhelinpalvelujen tarjoajansa haluavat ainoastaan yhden
         tai useamman tietyn yrityksen julkaisevan. Tämä päätös perustui TKG:n 47 §:ään. Viranomainen hylkäsi pääasian väliintulijoiden
         muut vaatimukset. Sen mielestä ei nimittäin ole selvää, että pääasian kantaja jättää tältä osin järjestelmällisesti noudattamatta
         velvollisuuksiaan.
      
      27.      Pääasian kantaja nosti kanteen sille TKG:n 47 §:n nojalla asetetusta tietojenluovuttamisvelvollisuudesta muiden puhelinyritysten
         tilaajatietojen (jäljempänä vierastiedot) osalta. Verwaltungsgericht hylkäsi kanteen. Revision-valituksessa, johon Verwaltungsgericht
         antoi luvan, pääasian kantaja vetoaa ennakkoratkaisua pyytäneessä tuomioistuimessa siihen, että Bundesnetzagenturin TKG:n
         47 §:n nojalla tekemä päätös on lainvastainen siltä osin kuin se koskee muiden puhelinpalvelujen tarjoajien tilaajatietoja.
         Pääasian kantaja näin ollen vaatii, että Bundesnetzagenturin 11.9.2006 tekemä päätös kumotaan muuttamalla valituksenalaista
         tuomiota siltä osin kuin sille asetettu velvollisuus koskee muiden yleisesti saatavilla olevien puheviestintäpalvelujen tarjoajien
         tilaajatietoja. Pääasian vastaaja ja väliintulijat vaativat, että Revision-valitus hylätään.
      
      28.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo, että pääasian kantajan tekemä Revision-valitus on kansallisen oikeuden nojalla
         perusteeton. Bundesnetzagenturin päätöksestä nostettu kanne voidaan ottaa tutkittavaksi, mutta se ei voi kansallisen oikeuden
         perusteella menestyä aineellisesti. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mielestä on kuitenkin epäselvää, onko unionin
         oikeuden kanssa sopusoinnussa, että pääasian kantaja on TKG:n 47 §:n nojalla velvollinen luovuttamaan tilaajatietoja yleisesti
         saatavilla olevien luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen tarjoajille ja että tämä velvollisuus koskee myös vierastietoja
         eikä riipu tilaajan tai hänen puhelinpalvelujen tarjoajansa suostumuksesta tai vastustuksen puuttumisesta.
      
      29.      Tässä tilanteessa ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin on lykännyt asian käsittelyä ja esittänyt unionin tuomioistuimelle
         seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) 25 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että jäsenvaltiot
         voivat velvoittaa tilaajille puhelinnumeroita jakavat yritykset luovuttamaan tietoja tilaajista, joille kyseinen yritys ei
         ole itse jakanut puhelinnumeroita, yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista varten,
         mikäli yrityksellä on nämä tiedot?
      
      2)      Jos vastaus edelliseen kysymykseen on myöntävä:
      Onko henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12.7.2002 annetun Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12 artiklaa tulkittava siten, että sen, että
         kansallinen lainsäätäjä voi asettaa edellä mainitun velvollisuuden, edellytyksenä on se, että toinen puhelinpalvelujen tarjoaja
         tai sen tilaajat suostuvat tietojen luovuttamiseen tai eivät ainakaan vastusta sitä?”
      
      IV     Menettely unionin tuomioistuimessa
      30.      Ennakkoratkaisupyyntö, joka on päivätty 28.10.2009, saapui unionin tuomioistuimen kirjaamoon 22.12.2009. Kirjallisessa käsittelyssä
         huomautuksiaan esittivät pääasian kantaja, pääasian vastaaja, pääasian väliintulijat, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Italian
         tasavallan hallitukset sekä Euroopan komissio. Istuntoon, joka pidettiin 2.12.2010, osallistuivat pääasian kantajan, pääasian
         vastaajan, pääasian väliintulijoiden, Yhdistyneen kuningaskunnan ja komission edustajat.
      
      V       Asianosaisten ja väliintulijoiden lausumat
      A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      31.      Komission mielestä ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava siten, etteivät jäsenvaltiot voi yleispalveludirektiivin
         25 artiklan 2 kohdan nojalla velvoittaa tilaajille puhelinnumeroita jakavia yrityksiä jakamaan tietoja muista tilaajista,
         joille kyseinen yritys ei ole itse luovuttanut numeroita, yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden
         tarjoamista varten, vaikka yrityksellä on nämä tiedot.
      
      32.      Komission mukaan ratkaisevaa on se, että yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa säädetty tietojenluovuttamisvelvollisuus
         koskee ainoastaan numeroita jakavia yrityksiä. Komission mukaan tästä seuraa, että luovuttamisvelvollisuuden piiriin kuuluvia
         ”asianmukaisia tietoja” ovat ainoastaan sellaiset tiedot, jotka liittyvät siihen, että kyseinen yritys jakaa puhelinnumeroita.
         Komissio katsoo, ettei edellä mainittu säännös kata sen sanamuodon ja tavoitteen perusteella puhelinyritysten tätä laajempaa
         velvollisuutta luovuttaa kaikki hallussaan olevat tiedot, joihin sisältyy myös tietoja muiden puhelinyritysten tilaajista.
         Asiaa koskevassa lainsäädännössä ei ole komission mielestä myöskään mitään muuta säännöstä, joka voisi muodostaa oikeudellisen
         perustan tällaiselle laajemmalle velvollisuudelle.
      
      33.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus toteaa samansuuntaisesti, että yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan laaja tulkinta
         on kyseisen direktiivin sanamuodon, systematiikan ja tavoitteen vastaista. Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen mukaan direktiivissä
         säädetty luovuttamisvelvollisuus koskee näin ollen ainoastaan asianmukaisia tietoja numeroita jakavien yritysten omista tilaajista.
         Myöskään jäsenvaltiot eivät voi asettaa puhelinyrityksille tätä laajempaa tietojenluovuttamisvelvollisuutta.
      
      34.      Myös pääasian kantaja korostaa ensinnäkin, ettei jäsenvaltioita velvoiteta yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa
         asettamaan vierastietojen luovuttamista koskevaa velvollisuutta. Pääasian kantajan mukaan tästä ei voida kuitenkaan vielä
         päätellä, onko jäsenvaltioilla oikeus asettaa tällainen velvollisuus unionin oikeuden perusteella. Se katsoo, että ensimmäisellä
         ennakkoratkaisukysymyksellä pyritään näin ollen selvittämään, rajoitetaanko 25 artiklan 2 kohdassa jäsenvaltioiden toimivaltaa
         asettaa televiestintäyrityksille lisävelvollisuuksia. Kun otetaan huomioon erityisesti direktiivejä 98/10, 2002/19 ja 2002/22
         koskeva unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö sekä direktiivien 2002/21 ja 2002/22 sanamuoto, tavoitteet ja rakenne, jälkimmäiseen
         kysymykseen on vastattava pääasian kantajan mielestä myöntävästi.
      
      35.      Pääasian vastaaja päättelee sen sijaan yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan kieliopillisen, historiallisen, systemaattisen
         ja teleologisen tulkinnan perusteella, että siinä säädetty luovuttamisvelvollisuus koskee tai voi koskea lähtökohtaisesti
         myös nyt esillä olevassa asiassa kyseessä olevia vierastietoja. Myös Italian hallitus katsoo, että ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen
         on vastattava myöntävästi, kun otetaan huomioon yleispalveludirektiivin sanamuoto ja systematiikka.
      
      36.      Saman päätelmän tekevät pääasian väliintulijat, joiden mukaan yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten,
         että jäsenvaltiot voivat velvoittaa yritykset luovuttamaan kaikki hallussaan olevat tilaajatiedot yleisesti saatavilla olevien
         numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista varten.
      
      B       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      37.      Komissio katsoo, että sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaa on tulkittava siten, että kansallinen lainsäätäjä
         voi velvoittaa puhelinyritykset luovuttamaan vierastietoja, kunhan asianomaisille tilaajille ilmoitetaan tästä mahdollisuudesta.
         Tällaisia tietoja ei saa luovuttaa, jos tilaajat ovat nimenomaisesti vastustaneet sitä. Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen
         mukaan tilaajatietoja voidaan julkaista muussa luettelossa ainoastaan asianomaisten henkilöiden suostumuksella.
      
      38.      Pääasian vastaaja päättelee sen sijaan sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan kieliopillisen, historiallisen,
         systemaattisen ja teleologisen tulkinnan perusteella, ettei se, että puhelinyritykset luovuttavat vierastietoja, edellytä,
         että asianomainen loppuasiakas tai tietojen luovuttamiseen velvoitettu puhelinyritys on aiemmin hyväksynyt luovuttamisen tai
         ei ole vastustanut sitä.
      
      39.      Myös pääasian väliintulijat katsovat, ettei puhelinpalvelujen tarjoajilla ja niiden tilaajilla ole oikeutta vastustaa luettelossa
         julkaistujen tietojensa luovuttamista kolmansille osapuolille numerotiedotus- tai luettelopalvelua varten tai rajoittaa tietojensa
         julkaisemista tiettyyn luetteloon tai tiettyyn numerotiedotuspalveluun.
      
      40.      Saman päätelmän tekee Italian hallitus, jonka mukaan sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaa on tulkittava
         siten, ettei se, että jäsenvaltio voi velvoittaa puhelinyritykset luovuttamaan vierastietoja, edellytä, että tilaaja suostuu
         tietojen luovuttamiseen tai ei ainakaan vastusta sitä. Italian hallituksen mukaan tämä pätee silloin, kun luettelolla tai
         numerotiedotuspalvelulla, joka on tarkoitus perustaa, on samat tavoitteet kuin sillä luettelolla tai numerotiedotuspalvelulla,
         jonka osalta tilaaja on hyväksynyt tietojensa sisällyttämisen palveluntarjoajansa laatimaan luetteloon.
      
      VI     Oikeudellinen arviointi
      A       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      41.      Ensimmäisessä kysymyksessään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee lähinnä, onko yleispalveludirektiivin 25 artiklan
         2 kohta esteenä kansalliselle säännökselle, jonka nojalla puhelinyritykset ovat velvollisia luovuttamaan omien asiakkaidensa
         tietojen lisäksi myös hallussaan olevat vierastiedot yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden
         tarjoamista varten.
      
      42.      Jotta tähän kysymykseen voidaan vastata, on ensin tutkittava, koskeeko yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu
         puhelinyritysten velvollisuus luovuttaa tietoja myös niiden hallussa olevia vierastietoja. Koska tähän kysymykseen on nähdäkseni
         vastattava kieltävästi, on lisäksi tarkasteltava, säädetäänkö yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa tyhjentävästi
         puhelinyritysten velvollisuudesta luovuttaa tietoja, ja jos ei säädetä, sisältyykö sähköistä viestintää koskevaan sääntelyjärjestelmään
         muita säännöksiä, jotka voivat estää jäsenvaltioita asettamasta puhelinyrityksille velvollisuutta luovuttaa vierastietoja.
      
      1.       Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa säädetyn tietojen luovuttamisvelvollisuuden kohde
      a)       Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta sanamuodon perusteella
      43.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan sanamuodon mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki tilaajille numeroita
         osoittavat yritykset täyttävät kaikki kohtuulliset pyynnöt, jotka koskevat ”asianmukaisten tietojen” asettamista saataville
         sopivassa muodossa yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjontaa varten.
      
      44.      Lauserakenteen perusteella luovuttamisvelvollisuuden piiriin kuuluvat ”asianmukaiset tiedot” koskevat tilaajia, joille tietojen
         luovuttamiseen velvoitetut yritykset osoittavat numeroita. ”Tilaaja” on direktiivin 2002/21 2 artiklan k alakohdan mukaan
         luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka on tehnyt sopimuksen yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen
         tarjoajan kanssa näiden palvelujen toimittamisesta. Tämän perusteella luovuttamisvelvollisuuden piiriin kuuluvat ”asianmukaiset
         tiedot” koskevat luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä, jotka ovat tehneet sopimuksen tietojen luovuttamiseen velvoitetun
         puhelinyrityksen kanssa.
      
      45.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan sananmuotoon ja lauserakenteeseen perustuva tulkinta osoittaa näin ollen, että
         puhelinyritysten tietojenluovuttamisvelvollisuus koskee sellaisten omien loppuasiakkaiden tietoja, joille ne ovat osoittaneet
         numeroita.
      
      b)       Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta systematiikan perusteella
      46.      Yleispalveludirektiivin systematiikkaan perustuva tulkinta tukee kyseisen direktiivin 25 artiklan 2 kohdan sanamuodon mukaista
         tulkintaa.
      
      47.      Sähköistä viestintää koskevassa sääntelyjärjestelmässä yleispalveludirektiivi koskee ensisijaisesti sähköisten viestintäverkkojen
         ja -palvelujen tarjoajien ja loppuasiakkaiden välistä suhdetta. Tällä tasolla kyseisellä direktiivillä on kolme päätavoitetta,
         joita käsitellään eri luvuissa.
      
      48.      Yleispalveludirektiivin tavoitteena on ensinnäkin varmistaa, että tietyt laatuvaatimukset täyttävät kattavat vähimmäisviestintäpalvelut ovat loppukäyttäjien saatavilla kohtuuhintaan
         kaikissa jäsenvaltioissa. Tästä vähimmäiskokonaisuudesta,(13) josta käytetään nimitystä ”yleispalvelu”, säädetään yleispalveludirektiivin II luvussa (3–15 artiklassa), ja se käsittää
         5 artiklassa säädetyn vähintään yhden kattavan luettelon ja vähintään yhden kattavan numerotiedotuspalvelun tarjoamisen. Yleispalveludirektiivin
         tavoitteena on toiseksi varmistaa tietyin edellytyksin, että vähittäismarkkinoilla, joilla ei huomattavan markkinavoiman omaavan palveluntarjoajan
         olemassaolon vuoksi ole tehokasta kilpailua, on tietty määrä kilpailua. Tätä varten yleispalveludirektiivin III luvussa (16–19
         artiklassa) säädetään kansallisten sääntelyviranomaisten toteuttamasta sääntelystä. Yleispalveludirektiiviin sisältyy kolmanneksi kuluttajansuojaa koskevia säännöksiä. Direktiivin IV luvussa (20–31 artiklassa) on useita säännöksiä, jotka koskevat loppukäyttäjien
         etujen ja oikeuksien suojaamista.
      
      49.      Systemaattisesti tarkasteltuna 25 artikla sisältyy yleispalveludirektiivin IV lukuun eli lukuun, jossa loppukäyttäjien edut
         ovat keskeisessä asemassa. Näin ollen 25 artiklan 1 kohdan lähtökohtana on sellaisen yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen
         tilaajan oikeusasema, jolla on oltava oikeus saada tietonsa kattavaan luetteloon. Myös 25 artiklan 3 ja 4 kohdassa lähtökohtana
         on sellaisten loppukäyttäjien asema, joille on tarjottava numerotiedotuspalvelujen käyttömahdollisuus (3 kohta) ja joiden
         on voitava käyttää toisten jäsenvaltioiden numerotiedotuspalveluja (4 kohta).
      
      50.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohta ei koske suoraan tilaajia, vaan siinä säädetään lähtökohtaisesti ainoastaan puhelinyritysten
         velvollisuudesta luovuttaa tietoja, mutta sen systemaattisesta asemasta ilmenee, että myös kyseinen kohta koskee ensisijaisesti
         tilaajan oikeusasemaa suhteessa puhelinyritykseen, jonka kanssa hän on tehnyt sopimuksen. Tästä näkökulmasta tarkasteltuna
         jäsenvaltioiden on yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan nojalla varmistettava, että puhelinyritykset luovuttavat pyynnöstä
         tilaajiensa asianmukaiset tiedot yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjontaa varten.
      
      51.      Tärkeä osoitus tämän systemaattisen analyysin oikeellisuudesta on se, että yleispalveludirektiivin 25 artiklan 1 kohta on
         muutettu direktiivillä 2009/136. Muutetussa 25 artiklan 1 kohdassa säädetään paitsi yleisesti saatavilla olevien puhelinpalvelujen
         tilaajan oikeudesta saada tietonsa luetteloon nykyisin myös siitä, että kyseisillä tilaajilla on oikeus saada tietonsa numerotiedotuspalvelujen
         ja/tai luettelojen tarjoajien käyttöön 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Näin yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa
         tarkoitettu puhelinyritysten velvollisuus luovuttaa omia tilaajiaan koskevat tietonsa numerotiedotuspalvelujen ja/tai luettelojen
         tarjoajille muotoillaan uudelleen kyseisten tilaajien oikeudeksi ja näin ollen vahvistetaan nimenomaisesti.
      
      c)       Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tulkinta tavoitteen perusteella
      52.      Yleispalveludirektiivin perustelukappaleissa ei juurikaan selvitetä 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tietojenluovuttamisvelvollisuuden
         tavoitteita. Johdanto-osan 35 perustelukappaleessa todetaan ainoastaan, että kaikkien tilaajilleen puhelinnumeroita jakavien
         palveluntarjoajien on asetettava numeroita koskevat tiedot saataville oikeudenmukaisesti, kustannuslähtöisesti ja ketään syrjimättä.
      
      53.      Yleispalveludirektiivin kokonaistarkastelun perusteella käy ilmi, että direktiivin antajalla on ollut kyseisen direktiivin
         25 artiklan 2 kohdassa säädettyä tietojenluovuttamisvelvollisuutta asettaessaan kaksi päätavoitetta.
      
      54.      Tietojenluovuttamisvelvollisuudella on ensinnäkin tarkoitus varmistaa, että yleisesti saatavilla olevien luettelojen markkinoilla
         yleispalveludirektiivin 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti yleispalveluna tarjottavat vähimmäispalvelut voidaan myös toteuttaa
         käytännössä. Velvoittamalla puhelinyritykset luovuttamaan pyynnöstä loppuasiakkaidensa asianmukaiset tiedot varmistetaan,
         että voidaan laatia vähintään yksi kattava luettelo.(14)
      
      55.      Toiseksi tietojenluovuttamisvelvollisuudella taataan nykyään yleispalveludirektiivin 25 artiklan 1 kohdassa nimenomaisesti
         säädetty tilaajien oikeus siihen, että heidän tietonsa luovutetaan yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja/tai
         luetteloiden tarjoajille niihin tarvittavien tietokantojen laadintaa varten.
      
      56.      Edellä mainitut päätavoitteet edellyttävät, että puhelinyritykset luovuttavat omien tilaajiensa asianmukaiset tiedot yleispalveludirektiivin
         25 artiklan 2 kohdan mukaisesti pyynnöstä yleisesti saatavilla olevien luetteloiden tarjoamista varten. Näiden tavoitteiden
         saavuttamiseksi ei kuitenkaan ole tarpeen, että puhelinyritykset velvoitetaan luovuttamaan pyynnöstä myös hallussaan olevia
         vierastietoja puhelinluettelojen tarjoamista varten.
      
      57.      Pääasian vastaaja katsoo, että direktiivin antaja on halunnut yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan avulla myös toteuttaa
         toimivan kilpailun luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen tarjoajien markkinoilla. Pääasian vastaajan mukaan tämä tavoite
         edellyttää, että puhelinyrityksille yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa asetettua tietojenluovuttamisvelvollisuutta
         tulkitaan siten, että se koskee myös kyseisten yritysten hallussa olevia vierastietoja. Pääasian vastaaja katsoo, että tällä
         alalla voidaan nimittäin saavuttaa kestävät kilpailurakenteet vain, jos tällaisten palvelujen tarjoajien tiedonsaanti on yksinkertaista,
         tehokasta ja kattavaa. Eri puhelinyritysten tilaajatietojen yksittäinen hankinta ei täytä näitä edellytyksiä.
      
      58.      Edellä esitetty pääasian vastaajan väite ei ole vakuuttava.
      
      59.      Koko sähköistä viestintää koskevalla sääntelyjärjestelmällä pyritään selvästikin myös varmistamaan, että loppukäyttäjät voivat
         hyötyä kaikilta osin numerotiedotuspalvelujen markkinoilla olevasta kilpailusta, mutta tämä yleinen tavoite ei oikeuta tulkitsemaan
         yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohtaa pääasian vastaajan ehdottamalla tavalla. Tässä yhteydessä ratkaisevaa on nimittäin
         se, ettei yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohta lukeudu niihin säännöksiin, joilla pyritään koko sähköistä viestintää
         koskevan sääntelyjärjestelmän yhteydessä konkreettisesti edistämään kestäviä kilpailurakenteita numerotiedotuspalvelujen markkinoilla
         ja varmistamaan niiden toteutuminen.
      
      60.      Pitää paikkansa, että myös yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa säädetty – ainoastaan omien tilaajien – tietojenluovuttamisvelvollisuus
         voi vaikuttaa myönteisesti kilpailuun numerotiedotuspalvelujen markkinoilla, koska sen kautta kaikille numerotiedotuspalvelujen
         ja luetteloiden tarjoajille annetaan mahdollisuus koota kattavia tietokantoja. Tätä kilpailua edistävää tehtävää on kuitenkin
         pidettävä – lähtökohtaisesti myönteisenä – sivuvaikutuksena, joka on yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan teleologisen
         tulkinnan yhteydessä kahta edellä mainittua päätavoitetta merkityksettömämpi.
      
      61.      Edellä esitetyn perusteella myös yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan teleologinen tulkinta vahvistaa, että ainoastaan
         puhelinyritysten omia tilaajia koskevia tietoja on pidettävä kyseisessä säännöksessä tarkoitettuina luovuttamisvelvollisuuden
         piiriin kuuluvina tietoina.
      
      d)       Päätelmä
      62.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan sanamuodon, systematiikan ja tavoitteen mukaisen tulkinnan perusteella katson,
         että kyseisessä kohdassa tarkoitettu puhelinyritysten tietojenluovuttamisvelvollisuus koskee ainoastaan sellaisten tilaajien
         asianmukaisia tietoja, joille kyseiset puhelinyritykset ovat jakaneet puhelinnumeron.
      
      2.       Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa ei yhdenmukaisteta tietojen luovuttamista koskevaa velvollisuutta täydellisesti
      63.      Edellä esittämistäni toteamuksista ilmenee, ettei puhelinyrityksiä lähtökohtaisesti voida yleispalveludirektiivin 25 artiklan
         2 kohdan nojalla velvoittaa luovuttamaan hallussaan olevia vierastietoja. Jotta voidaan vastata kysymykseen, estääkö tämä
         säännös jäsenvaltioita säätämästä lakisääteistä velvollisuutta luovuttaa vierastietoja, on selvitettävä, miten laajaan yhdenmukaistamiseen
         direktiivin antaja on pyrkinyt yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa. Jos kyseisen säännöksen tavoitteena on puhelinyritysten
         tietojenluovuttamisvelvollisuuden täydellinen yhdenmukaistaminen, direktiivissä säädettyä velvollisuutta laajempaa lakisääteistä
         vierastietojen luovuttamisvelvollisuutta ei voitaisi ottaa käyttöön tai pitää voimassa.
      
      64.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa ei nähdäkseni pyritä yhdenmukaistamaan puhelinyritysten tietojenluovuttamisvelvollisuutta
         täydellisesti.(15)
      
      65.      Kuten edellä jo todettiin, yksi yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa säädetyn tietojenluovuttamisvelvollisuuden
         päätavoitteista on varmistaa, että yleisesti saatavilla olevien luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen markkinoilla yleispalveludirektiivin
         5 artiklan 1 kohdan mukaisesti yleispalveluna tarjottavat vähimmäispalvelut voidaan myös toteuttaa käytännössä.
      
      66.      Yleispalveludirektiivin 5 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että loppukäyttäjien saatavilla on vähintään yksi kattava luettelo ja vähintään yksi kattava numerotiedotuspalvelu. Kyseisen säännöksen sanamuodosta käy suoraan ilmi, että kyseessä on vähimmäisvaatimus,
         jota jäsenvaltioiden on noudatettava. Jäsenvaltiot voivat siis lähtökohtaisesti asettaa laajempia vaatimuksia taatakseen useampien
         kattavien luetteloiden tai numerotiedotuspalvelujen tarjoamisen asianomaisilla vähittäismarkkinoilla.
      
      67.      Kun otetaan huomioon erityisesti yleispalveludirektiivin 5 artiklan 1 kohdan ja 25 artiklan 2 kohdan välinen systemaattinen
         yhteys, 5 artiklan 1 kohdan luokittelu yhdenmukaistamista koskevaksi vähimmäissäännökseksi vaikuttaa väistämättä siihen, yhdenmukaistetaanko
         25 artiklan 2 kohdassa puhelinyritysten tietojenluovuttamisvelvollisuus täydellisesti.
      
      68.      Koska jäsenvaltiot voivat yleispalveludirektiivin 5 artiklan 1 kohdan nojalla luoda puitteet sille, että eri palveluntarjoajat
         asettavat loppukäyttäjien saataville useampia kattavia luetteloita tai numerotiedotuspalveluja, yleispalveludirektiivin systemaattisesta
         ja teleologisesta tulkinnasta seuraa, että jäsenvaltiot voivat lähtökohtaisesti säätää tätä tarkoitusta varten myös 25 artiklan
         2 kohtaan sisältyviä säännöksiä tiukemmista vaatimuksista.
      
      69.      Asettaessaan puhelinyrityksille pääasiassa kyseessä olevan vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden Saksan liittotasavalta
         on käyttänyt nimenomaan tätä liikkumavaraa. Säätämällä tästä velvollisuudesta se on nimittäin pyrkinyt Saksan luetteloiden
         vähittäismarkkinoiden erityispiirteet huomioon ottaen luomaan markkinatilanteen, jossa on tarkoitus edistää ratkaisevasti
         sitä, että markkinoilla on useita yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä olevien luetteloiden
         tarjoajia.(16)
      
      70.      Edellä esitetyn perusteella katson, että yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa ei yhdenmukaisteta puhelinyritysten
         tietojenluovuttamisvelvollisuutta täydellisesti.
      
      3.       Jäsenvaltioiden velvollisuus kunnioittaa kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksia
      71.      Yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun puhelinyritysten tietojenluovuttamisvelvollisuuden luokittelu yhdenmukaistamista
         koskevaksi vähimmäissäännökseksi tarkoittaa, että jäsenvaltiot voivat lähtökohtaisesti säätää tiukemmista toimenpiteistä.
         Tätä liikkumavaraa käyttäessään jäsenvaltioiden on kuitenkin noudatettava muita yleispalveludirektiivin sekä muiden sähköistä
         viestintää koskevien direktiivien säännöksiä ja vaatimuksia.
      
      72.      Tässä yhteydessä on noudatettava muun muassa yleispalveludirektiivin 3 artiklan 2 kohdan säännöksiä. Niiden nojalla jäsenvaltioiden
         on yleispalvelun varmistamista koskevia säännöksiä antaessaan noudatettava puolueettomuuden, avoimuuden, syrjimättömyyden
         ja oikeasuhteisuuden periaatteita. Kyseisen kohdan nojalla jäsenvaltioiden on myös pyrittävä pitämään markkinoiden vääristyminen
         niin vähäisenä kuin mahdollista ja samalla turvattava yleinen etu. Nyt esillä olevassa asiassa ei ole kuitenkaan esitetty
         väitteitä, joista voitaisiin päätellä, ettei näitä vaatimuksia ole noudatettu asetettaessa TKG:n 47 §:ssä vierastietojen luovuttamisvelvollisuutta.
      
      73.      Tarkasteltaessa TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaista kansallista vierastietojen luovuttamisvelvollisuutta pääasian tosiseikkojen
         yhteydessä on tosin pohdittava, onko kansallinen lainsäätäjä kyseisestä toimenpiteestä säätäessään puuttunut direktiivin vastaisesti
         toimivaltuuksiin, jotka kansallisille sääntelyviranomaisille on sähköistä viestintää koskevan sääntelyjärjestelmän yhteydessä
         myönnettävä yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä olevien luetteloiden vähittäismarkkinoilla.(17)
      
      74.      Jotta tähän kysymykseen voidaan vastata, esitän ensin kansallisten sääntelyviranomaisten tehtävät ja toimivaltuudet kyseisillä
         vähittäismarkkinoilla ja tarkastelen, miten TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaisen lakisääteisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden
         asettaminen vaikuttaa näihin toimivaltuuksiin. Tämän jälkeen tarkastelen sitä, millä edellytyksin jäsenvaltiot voivat puuttua
         kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan ja onko Saksan liittotasavalta asettaessaan TKG:n 47 §:ssä säädetyn vierastietojen
         luovuttamisvelvollisuuden rikkonut tässä yhteydessä noudatettavia unionin oikeuden säännöksiä.
      
      a)       Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuudet yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä
         olevien luetteloiden markkinoilla
      
      75.      Tarkastellessaan kansallisten sääntelyviranomaisten tehtäviä ja toimivaltuuksia sähköistä viestintää koskevan sääntelyjärjestelmän
         yhteydessä unionin tuomioistuin korosti asiassa komissio vastaan Saksa 3.12.2009 antamassaan tuomiossa,(18) että puitedirektiivissä perustetaan yhdenmukaistettu järjestelmä sähköisten viestintäpalvelujen, sähköisten viestintäverkkojen
         sekä näin ollen niiden liitännäistoimintojen ja ‑palvelujen sääntelylle sekä näin ollen säädetään kansallisten sääntelyviranomaisten
         tehtävistä.
      
      76.      Tässä yhteydessä yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista on pidettävä puitedirektiivissä
         tarkoitettuna ”liitännäispalveluna”,(19) jonka sääntelystä vastaavat kansalliset sääntelyviranomaiset käyttäessään puitedirektiivissä ja yleispalveludirektiivissä
         säädettyjä toimivaltuuksiaan.
      
      77.      Numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden vähittäismarkkinoiden sääntelyä koskevat sääntelyviranomaisten toimivaltuudet määritetään
         lähinnä yleispalveludirektiivin 17 artiklassa.(20)
      
      78.      Yleispalveludirektiivin 17 artiklan 1 kohdan nojalla kansallisten sääntelyviranomaisten on asetettava asianmukaiset sääntelyyn
         perustuvat velvollisuudet yrityksille, joiden on todettu olevan puitedirektiivin 15 artiklan mukaisesti määritellyillä tietyillä
         vähittäismarkkinoilla puitedirektiivin 14 artiklassa tarkoitettuja yrityksiä, joilla on huomattava markkinavoima, jos ne toteavat
         puitedirektiivin 16 artiklan mukaisesti toteutetun markkina-analyysin tuloksena, että kyseisillä vähittäismarkkinoilla ei
         ole todellista kilpailua, ja jos ne päätyvät siihen, että direktiivissä 2002/19 säädettyjen velvollisuuksien avulla ei saavuteta
         direktiivin 2002/21 8 artiklassa määriteltyjä tavoitteita.
      
      79.      Yleispalveludirektiivin 17 artiklan 2 kohdassa säädetään tältä osin muun muassa, että artiklan 1 kohdassa säädetyn mukaisesti
         asetettavien velvollisuuksien on perustuttava havaitun ongelman luonteeseen ja niiden on oltava oikeasuhteisia ja perusteltuja
         puitedirektiivin 8 artiklan tavoitteisiin nähden.
      
      80.      Edellä esitetyistä toteamuksista ilmenee, että kansallisten sääntelyviranomaisten, jotka ovat – asiaa koskevia direktiivin
         säännöksiä noudattaen – todenneet, ettei luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen vähittäismarkkinoilla ole todellista kilpailua,
         on asetettava tai voitava asettaa asianmukaiset sääntelyyn perustuvat velvollisuudet yrityksille, joilla on huomattava markkinavoima
         kyseisillä markkinoilla.
      
      b)       TKG:n 47 §:ssä säädetty vierastietojen luovuttamisvelvollisuus kansallisena toimenpiteenä, joka vaikuttaa kansallisten sääntelyviranomaisten
         toimivaltaan
      
      81.      Nähdäkseni ei voida vakuuttavasti kiistää, että TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaisen lakisääteisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden
         asettaminen vaikuttaa kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan.
      
      82.      Tässä yhteydessä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa TKG:n 47 §:n syntyhistoriaa ja systemaattista asemaa analysoidessaan,
         että lainsäätäjällä oli vierastietojen luovuttamisvelvollisuutta luodessaan selvästikin mielessään pääasian kantajan toimintamalli
         vertikaalisesti integroituneena yrityksenä, joka tuottaa itse tietoja jakamalla puhelinnumeroita omille asiakkailleen sekä
         lisäksi julkaisee luetteloita ja ylläpitää numerotiedotuspalveluja.(21)
      
      83.      Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mielestä TKG:n 47 §:n tavoitteen perusteella on lisäksi katsottava, ettei siinä
         säädetyn tietojenluovuttamisvelvollisuuden tarkoituksena ole ainoastaan täyttää yleispalvelun varmistamista koskevat vähimmäisvaatimukset.
         Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan lainsäätäjän motiivit on ymmärrettävä siten, että TKG:n 47 §:ssä säädetyllä
         luovuttamisvelvollisuudella on tarkoitus mahdollistaa numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden kaikki verkot ja palvelut kattava
         tarjonta. Tällä on tarkoitus saavuttaa paitsi yleispalvelua koskevien säännösten tavoitteet myös TKG:n 2 §:n 2 momentin sääntelyn
         tavoitteet.(22) Näitä tavoitteita ovat oikeudenmukaisen kilpailun varmistaminen sekä kestävien kilpailuun perustuvien televiestintämarkkinoiden
         edistäminen televiestintäpalvelujen ja -verkkojen alalla sekä niiden liitännäistoimintojen ja -palvelujen alalla sekä maaseutu-
         että kaupunkialueilla.(23)
      
      84.      TKG:n 47 §:n teleologisen tulkinnan yhteydessä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin katsoo edellä esitetyn perusteella,
         että TKG:n 47 §:ssä säädetty tietojenluovuttamisvelvollisuus on väline, jolla edistetään aktiivisesti kilpailua ja jolla on
         näin ollen pelkkää väärinkäytösten valvontaa laajempi tavoite. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mukaan lainsäätäjän
         tavoitteena ei siten ole ollut poistaa kilpailun esteet ainoastaan välttämättömissä määrin vaan niin pitkälti kuin mahdollista.(24)
      
      85.      Edellä esitettyjen ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen toteamusten perusteella on ilman muuta selvää, että TKG:n 47
         §:ssä säädettyä vierastietojen luovuttamisvelvollisuutta on pidettävä luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen vähittäismarkkinoihin
         kohdistuvana rakenteellisena toimenpiteenä, jolla on tarkoitus luoda kestäviä kilpailurakenteita kyseisillä markkinoilla.
         Jos tämä tavoite saavutetaan, yleispalveludirektiivin 17 artiklassa säädetyt kansallisten sääntelyviranomaisten myöhempää
         toimintamahdollisuutta näillä markkinoilla koskevat edellytykset eivät voi enää täyttyä. Tällainen edellytys on nimittäin
         muun muassa todellisen kilpailun puuttuminen kyseisillä vähittäismarkkinoilla.(25) Asettaessaan lakisääteisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden Saksan lainsäätäjä on näin ollen aktiivisesti vaikuttanut
         kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan.
      
      c)       Kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan vaikuttavien kansallisten toimenpiteiden direktiivien mukaisuuden arviointi
      86.      Edellä esitetyn perusteella on katsottava, että TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden
         asettaminen vaikuttaa kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan.
      
      87.      Vaikka myös kansallinen lainsäätäjä voi lähtökohtaisesti toimia kansallisena sääntelyviranomaisena,(26) oikeudenkäyntiasiakirjoihin ei sisälly mitään viitteitä siitä, että Saksan lainsäätäjä olisi toiminut kansallisena sääntelyviranomaisena
         antaessaan TKG:n 47 §:n.
      
      88.      Jäljempänä on näin ollen selvitettävä, voiko kansallinen lainsäätäjä sähköistä viestintää koskevan yhteisen sääntelyjärjestelmän
         yhteydessä puuttua kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan norminantovaltaansa käyttäen, ja jos voi, millä edellytyksin.
      
      89.      Tätä alaa koskevista unionin tuomioistuimen aiemmista tuomioista on nähdäkseni pääteltävä, etteivät jäsenvaltiot voi suoraan käyttää tai rajoittaa toimivaltuuksia, jotka sääntelyviranomaisille on sähköistä viestintää koskevaan yhteiseen sääntelyjärjestelmään
         sisältyvien direktiivien nojalla myönnettävä. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, etteivät jäsenvaltiot voisi enää käyttää niillä
         jäljellä olevaa toimivaltaa, jos sitä käyttäen toteutetut kansalliset toimenpiteet voivat vaikuttaa välillisesti kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin.(27)
      
      90.      Asiassa komissio vastaan Saksa 3.12.2009 annettu tuomio(28) on esimerkki siitä, etteivät jäsenvaltiot voi sähköistä viestintää koskevaan yhteiseen sääntelykehykseen sisältyvien direktiivien
         mukaan suoraan rajoittaa kansallisille sääntelyviranomaisille myönnettäviä toimivaltuuksia. Kyseisessä jäsenyysvelvoitteiden
         noudattamatta jättämistä koskevassa menettelyssä unionin tuomioistuimen oli lausuttava sellaisen kansallisen säännöksen yhteensoveltuvuudesta
         unionin oikeuden kanssa, jolla tietyt markkinat lähtökohtaisesti vapautettiin kansallisten sääntelyviranomaisten harjoittamasta
         sääntelystä ja jossa rajoitettiin kansallisten sääntelyviranomaisten harkintavaltaa niiden käyttäessä niille jäljelle jääneitä
         sääntelymahdollisuuksia kyseisillä markkinoilla. Koska tämä säännös johti siihen, että toimivaltuuksia, jotka kansallisille
         sääntelyviranomaisille on direktiivien 2002/19, 2002/21 ja 2002/22 nojalla myönnettävä, rajoitettiin direktiivien vastaisesti,
         unionin tuomioistuin totesi, että edellä mainittuihin direktiiveihin sisältyviä asiaa koskevia säännöksiä oli rikottu.
      
      91.      Myös asiassa komissio vastaan Belgia 6.10.2010 annettu tuomio(29) on ymmärrettävä siten, etteivät jäsenvaltiot voi suoraan puuttua kansallisille sääntelyviranomaisille kuuluviin toimivaltuuksiin.
         Kyseisessä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa menettelyssä unionin tuomioistuimen oli ratkaistava,
         onko sellainen säännös direktiivin mukainen, jossa muun muassa todetaan, että jokaista yritykselle tietyn yleispalvelun tarjoamisesta
         aiheutuvaa tappiollista tilannetta on pidettävä yleispalveludirektiivin 12 artiklassa tarkoitettuna ”kohtuuttomana rasitteena”
         ja että tällainen tilanne antaa asianomaiselle yleispalvelun tarjoamiseen velvoitetulle näin ollen oikeuden korvaukseen. Tämä
         säännös oli ongelmallinen ennen kaikkea siksi, että yleispalveludirektiivin 12 ja 13 artiklassa kansallisille sääntelyviranomaisille
         annetaan laajat toimivaltuudet yleispalvelun tarjoamiseen velvoitetuille aiheutuvien ”kohtuuttomien rasitteiden” laskennassa
         ja rahoituksessa.
      
      92.      Edellä mainitussa asiassa kyseessä olleiden kansallisten säännösten yksityiskohtaisen analysoinnin perusteella unionin tuomioistuin
         on ensinnäkin korostanut, ettei direktiivin antaja ole halunnut yleispalveludirektiivin 12 artiklassa vahvistaa olosuhteita,
         joissa kansallisten sääntelyviranomaisten on katsottava, että yleispalvelun tarjoaminen voi muodostaa kohtuuttoman rasitteen.
         Kansallisen lainsäätäjän asiana on näin ollen vahvistaa edellytykset, joiden perusteella kansallisten sääntelyviranomaisten
         on määritettävä, onko tietty rasite yleispalveludirektiivin 12 artiklassa tarkoitettu kohtuuton rasite.(30) Näiden edellytysten on kuitenkin yhtäältä oltava yleispalveludirektiivin pakottavien säännösten mukaisia.(31) Toisaalta kansallinen lainsäätäjä ei voi mennä niin pitkälle, että se kansallisten sääntelyviranomaisten sijaan määrittää
         korvaukseen oikeuttavan kohtuuttoman rasitteen yleisluonteisesti noudattamatta yleispalveludirektiivissä säädettyjä yksityiskohtaisia
         sääntöjä.(32) Koska Belgian lainsäätäjä ei ollut noudattanut kyseisiä sääntöjä, unionin tuomioistuin lopulta totesi sen menetelleen yleispalveludirektiivin
         vastaisesti.
      
      93.      Vaikka unionin tuomioistuin piti edellä mainitussa tuomiossa lähtökohtaisesti yleispalveludirektiivin mukaisena, että kansallinen
         lainsäätäjä vahvistaa edellytykset, joiden mukaan kansallisten sääntelyviranomaisten on määritettävä yleispalveludirektiivin
         12 artiklassa tarkoitettu ”kohtuuton rasite”, sen perusoletuksena oli, että jäsenvaltiot käyttävät näin niillä yleispalveludirektiivin
         yhteydessä olevaa toimivaltaa. Tämän perusteella asiassa komissio vastaan Belgia annetussa tuomiossa vahvistetaan, että kansallinen
         lainsäätäjä voi käyttää jäljelle jääneitä toimivaltuuksiaan täsmentääkseen yleispalveludirektiivin 12 artiklassa tarkoitetun
         kohtuuttoman rasitteen käsitettä, kunhan se noudattaa kyseisessä direktiivissä säädettyjä rajoituksia, mutta se ei voi käyttää
         suoraan kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksia. Koska Belgian lainsäätäjä ei ollut noudattanut näitä edellytyksiä,
         unionin tuomioistuin totesi sen menetelleen direktiivin vastaisesti.
      
      94.      Tässä yhteydessä jäsenvaltioiden on unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan lisäksi huolehdittava siitä, että kansallisilla
         sääntelyviranomaisilla on organisatoriset ja toiminnalliset edellytykset hoitaa niille puitedirektiivin ja yleispalveludirektiivin
         nojalla kuuluvat tehtävät.(33)
      
      95.      Se, ettei kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin voida puuttua suoraan, ei kuitenkaan tarkoita, etteivät jäsenvaltiot
         voi toteuttaa lainkaan toimenpiteitä, jotka ovat omiaan vaikuttamaan sääntelyviranomaisten työskentelyyn ja niiden toimivaltuuksien
         käyttöön markkinoilla, joita sääntelyviranomaiset valvovat. On sen sijaan katsottava, että ainoastaan välillisesti kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin vaikuttavat kansalliset toimenpiteet ovat sallittuja. Sähköistä viestintää
         koskevan yhteisen sääntelyjärjestelmän kokonaisrakenteessa sekä unionin ja kansallisen oikeuden vuorovaikutussuhteessa jäsenvaltioilla
         ja kansallisilla sääntelyviranomaisilla on nimittäin samankaltaiset toimivaltuudet useilla aloilla,(34) minkä vuoksi ei ole ainoastaan sallittua vaan suorastaan väistämätöntä, että jäsenvaltiot puuttuvat välillisesti kansallisten
         sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin sähköistä viestintää koskevassa yhteisessä sääntelyjärjestelmässä.
      
      96.      Tämän analyysin vahvistaa asiassa Telekomunikacja Polska annettu tuomio.(35) Kyseisessä ennakkoratkaisuasiassa antamassaan tuomiossa unionin tuomioistuimen oli ratkaistava, ovatko sähköistä viestintää
         koskevaan yhteiseen sääntelyjärjestelmään sisältyvät direktiivit esteenä kansalliselle säännöstölle, jossa kielletään asettamasta
         yleisesti saatavilla olevien televiestintäpalvelujen, myös yleiseen televiestintäverkkoon liittymistä koskevan, toimitussopimuksen
         tekemisen ehdoksi sitä, että tilaaja tekee muita palveluja koskevan sopimuksen. Epäselvää oli erityisesti se, puututtiinko
         kyseisessä kansallisessa säännöstössä luvattomasti kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin. Siinä nimittäin kiellettiin
         televiestintäyritysten tietty menettely, vaikka myös kansalliset sääntelyviranomaiset olisivat voineet toteuttaa tämän menettelyn
         vastaisia sääntelytoimia, jos kaikki puitedirektiivin 15 artiklassa ja sitä seuraavassa artiklassa sekä yleispalveludirektiivin
         17 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyivät.
      
      97.      Unionin tuomioistuin katsoi, ettei kyseessä olleella kansallisella toimenpiteellä puututtu kansallisille sääntelyviranomaisille
         kuuluviin toimivaltuuksiin direktiivien vastaisesti. Lisäksi se totesi yhtäältä, ettei toimenpide vaikuttanut suoraan asianomaisten
         sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin.(36) Toisaalta se korosti, että kyseisellä kansallisella toimenpiteellä pyritään tehostettuun kuluttajansuojaan kuluttajien ja
         televiestintäpalvelujen tarjoajien välisissä suhteissa ja ettei puitedirektiivissä eikä yleispalveludirektiivissä säädetä
         niiden seikkojen täydellisestä yhdenmukaistamisesta, jotka koskevat kuluttajansuojaa.(37)
      
      98.      Myös direktiivin 2009/136, jolla muutettiin muun muassa yleispalveludirektiivin 25 artiklaa, perustelukappaleet osoittavat,
         että kansalliset toimenpiteet, joilla puututaan kansallisille sääntelyviranomaisille kuuluviin toimivaltuuksiin välillisesti,
         ovat unionin oikeuden mukaisia. Numerotiedotuspalvelujen tarjoamisesta 38 perustelukappaleessa todetaan nimenomaisesti, että
         loppukäyttäjien (sekä kiinteitä verkkoja että matkaviestinverkkoja koskevien) tietojen toimittaminen kustannuslähtöisesti
         palveluntarjoajille siten, että jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus perustaa keskitetty mekanismi, jonka avulla voidaan
         antaa kattavia yhdistettyjä tietoja numerotiedotuspalvelujen tarjoajille, sekä verkon käyttöoikeuden tarjoaminen kohtuullisten
         ja avointen ehtojen mukaisesti olisi saatava alkuun, jotta loppukäyttäjät voisivat kaikilta osin hyötyä kilpailusta, jonka
         perimmäisenä tarkoituksena on vähittäiskaupan sääntelyn poistaminen näiltä palveluilta ja numerotiedustelupalvelujen tarjoaminen
         kohtuullisin ja avoimin ehdoin.
      
      99.      Edellä esitetystä 38 perustelukappaleesta ilmenee selkeästi direktiivin antajan näkemys siitä, että jäsenvaltiot voivat yleispalveludirektiivin
         soveltamisalalla toteuttaa kansallisia toimenpiteitä, joilla yksinkertaistetaan asiakastietojen tarjoamista numerotiedotuspalvelujen
         tarjoajille, jotta vähittäiskaupan sääntely voidaan näin poistaa välillisesti näiden palvelujen osalta.
      
      100. Edellä esitetyn perusteella katson, että sähköistä viestintää koskevaan yhteiseen sääntelyjärjestelmään sisältyvissä direktiiveissä
         kielletään se, että jäsenvaltiot puuttuvat suoraan kansallisille sääntelyviranomaisille myönnettäviin toimivaltuuksiin. Jäsenvaltiot
         voivat sen sijaan puuttua kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltaan välillisesti.
      
      101. Se, onko pääasiassa kyseessä oleva, TKG:n 47 §:ssä säädetty vierastietojen luovuttamisvelvollisuus sopusoinnussa yleispalveludirektiivin
         kanssa, riippuu näin ollen siitä, onko suorana puuttumisena kansallisille sääntelyviranomaisille kuuluviin toimivaltuuksiin
         pidettävä sitä, että kansallinen lainsäätäjä asettaa tällaisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden. Tämä riippuu puolestaan
         TKG:n 47 §:ssä säädetyn vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden tavoitteesta sekä sen toteutuksesta luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen
         kansallisilla vähittäismarkkinoilla.
      
      102. Jos Saksan lainsäätäjä on asettaessaan TKG:n 47 §:ssä säädetyn vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden tarkoituksellisesti
         toteuttanut yhden tai useamman luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen kansallisilla vähittäismarkkinoilla toimivan yrityksen
         vastaisen toimenpiteen, koska kyseisillä markkinoilla ei ollut todellista kilpailua ja koska kyseisillä yrityksillä oli huomattava
         markkinavoima, mikä vaikeutti muiden palveluntarjoajien pääsyä markkinoille, kyseistä kansallista toimenpidettä on pidettävänä
         suorana ja näin ollen kiellettynä puuttumisena kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksiin. Tällöin Saksan lainsäätäjä
         on asettaessaan kyseessä olevan vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden nimittäin käyttänyt suoraan toimivaltuuksia, jotka
         kuuluvat yleispalveludirektiivin 17 artiklan nojalla kansallisille sääntelyviranomaisille, jos siinä säädetyt edellytykset
         täyttyvät.
      
      103. Jos Saksan liittotasavalta asettaessaan TKG:n 47 §:ssä säädetyn vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden on sen sijaan ainoastaan
         luonut objektiivisesti ja yleisesti edellytykset sille, että asiakastietojen luovuttamista luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen
         tarjoajille voidaan yksinkertaistaa, kyseessä on välillinen ja näin ollen sallittu puuttuminen kansallisten sääntelyviranomaisten
         toimivaltaan.
      
      104. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on tässä yhteydessä selvittää TKG:n 47 §:ssä säädetyn vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden
         tavoite sekä arvioida sen toteutusta luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen kansallisilla vähittäismarkkinoilla.
      
      d)       Päätelmä
      105. Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava, ettei yleispalveludirektiivin 25 artiklan
         2 kohta ole esteenä TKG:n 47 §:n kaltaiselle kansalliselle säännökselle, jossa tilaajille puhelinnumeroita jakavat yritykset
         velvoitetaan luovuttamaan hallussaan olevia tietoja tilaajista, joille kyseiset yritykset eivät ole itse jakaneet numeroita,
         yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista varten.
      
      106. Antamalla tällaisen säännöksen kansallinen lainsäätäjä kuitenkin puuttuu kansallisille sääntelyviranomaisille yleispalveludirektiivin
         nojalla kuuluviin toimivaltuuksiin direktiivin vastaisesti, jos kyseinen velvollisuus asetettiin tarkoituksellisesti yhtä
         tai useampaa luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen vähittäismarkkinoilla toimivaa yritystä ajatellen, koska sillä tai niillä
         on huomattava markkinavoima, mikä vaikeuttaa muiden palveluntarjoajien pääsyä markkinoille, ja koska kyseisillä markkinoilla
         ei ole todellista kilpailua. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on todeta, onko kyseessä olevalla kansallisella
         säännöksellä tällainen tavoite ja onko se toteutettu edellä mainitulla tavalla.
      
      B       Toinen ennakkoratkaisukysymys
      107. Toisessa kysymyksessään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee, onko sellainen kansallinen säännös sopusoinnussa
         sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan kanssa, jolla puhelinyritykset, joita pyydetään luovuttamaan hallussaan
         olevia tietoja muiden puhelinyritysten tilaajista yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista
         varten, velvoitetaan luovuttamaan nämä tiedot myös silloin, kun kyseiset tilaajat tai heille numeroita jakaneet puhelinyritykset
         eivät ole hyväksyneet tällaisten tietojen luovuttamista tai ovat jopa vastustaneet sitä.
      
      108. Tällä kysymyksellä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa ensinnäkin selvittää, onko tilaajilla sähköistä viestintää
         koskevassa sääntelyjärjestelmässä oikeus hyväksyä henkilötietojensa luovuttaminen yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen
         ja luetteloiden tarjoamista varten tai vastustaa sitä. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee lisäksi, voivatko
         tilaajille puhelinnumeroita jakaneet yritykset kieltää tällaisten tilaajatietojen luovuttamisen niiden sisällyttämiseksi yleisesti
         saatavilla oleviin tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä oleviin luetteloihin.
      
      109. Toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava yleispalveludirektiivin 5 artiklan 2 kohdan perusteella. Sen mukaan yleisesti
         saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä olevien tilaajaluetteloiden on sisällettävä kaikki yleisesti
         saatavilla olevien puhelinpalvelujen tilaajat, jollei sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan säännöksistä
         muuta johdu.(38)
      
      110. Viittaus sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaan vahvistaa, että yleisesti saatavilla olevien tai numerotiedotuspalvelujen
         kautta käytettävissä olevien luetteloiden laadintaan liittyviä tietosuojalainsäädännöllisiä näkökohtia on arvioitava ensisijaisesti
         kyseisen direktiivin eikä siis ”yleisen” tietosuojadirektiivin 95/46(39) perusteella. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiiviä on nimittäin pidettävä ”yleiseen” tietosuojadirektiiviin 95/46 nähden
         lex specialis ‑säädöksenä, jota sovelletaan yleiseen tietosuojadirektiiviin nähden ensisijaisesti ensiksi mainitussa direktiivissä
         nimenomaisesti säännellyillä aloilla.(40)
      
      111. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan 1 kohdan nojalla jäsenvaltioiden on varmistettava, että tilaajille
         ilmoitetaan veloituksetta ja ennen kuin heidän tietonsa kirjataan luetteloon sellaisen yleisesti saatavilla olevan tai numerotiedotuspalvelujen
         kautta käytettävissä olevan painetun tai sähköisen tilaajaluettelon tarkoituksesta, jossa heidän henkilötietonsa voidaan mainita,
         sekä kaikista muista käyttömahdollisuuksista, jotka perustuvat luettelon sähköiseen toisintoon sulautettuihin hakutoimintoihin.
      
      112. Edellä mainitun direktiivin 12 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että tilaajille annetaan mahdollisuus
         määritellä, mainitaanko heidän henkilötietonsa julkisessa luettelossa ja mitkä tiedot niissä mainitaan, siinä määrin kuin
         tällaiset tiedot ovat merkityksellisiä luettelon julkaisijan määrittelemän luettelon tarkoituksen kannalta, sekä tarkistaa,
         korjata tai poistaa tällaisia tietoja. Tilaajan mainitsematta jättämisen julkisessa luettelossa tai hänen henkilötietojensa
         tarkistamisen, korjaamisen tai siitä poistamisen on oltava tämän säännöksen mukaan maksutonta.
      
      113. Direktiivin 12 artiklan 4 kohdan nojalla tämän artiklan 1 ja 2 kohtaa sovelletaan tilaajiin, jotka ovat luonnollisia henkilöitä.
         Jäsenvaltioiden on tämän säännöksen mukaan myös varmistettava, että muiden tilaajien kuin luonnollisten henkilöiden oikeutettuja
         etuja suojellaan unionin oikeuden ja sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti riittävästi, siltä osin kuin on kyse
         niiden merkitsemisestä julkisiin luetteloihin.
      
      114. Yleispalveludirektiivin 5 artiklan 2 kohdan säännöksistä, luettuna yhdessä sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan
         kanssa, ilmenee näin ollen yhtäältä, että tilaajat, jotka ovat luonnollisia henkilöitä, saavat aina itse päättää, mainitaanko
         heidän tietonsa julkisessa luettelossa. Heille on lisäksi ensin ilmoitettava kyseisen luettelon tarkoituksesta ja käytettävissä
         olevista hakutoiminnoista. Kun tiedot on merkitty julkiseen luetteloon, tilaajat voivat myös vapaasti päättää, että heidän
         tietonsa poistetaan.
      
      115. Yleispalveludirektiivin 5 artiklan 2 kohdasta, luettuna yhdessä sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan kanssa,
         käy toisaalta yksiselitteisesti ilmi, etteivät yritykset, jotka ovat osoittaneet tilaajille puhelinnumeroita, voi tässä yhteydessä
         vaikuttaa päätökseen siitä, mainitaanko niiden tilaajien henkilötiedot yleisesti saatavilla olevissa tai numerotiedotuspalvelujen
         kautta käytettävissä olevissa luetteloissa, ja jos mainitaan, miten laajasti.
      
      116. Edellä mainittujen yritysten on kuitenkin lähtökohtaisesti noudatettava tilaajiensa päätöksiä siitä, julkaistaanko heidän
         tietonsa yleisesti saatavilla olevissa luetteloissa. Erityisesti yleispalveludirektiivin 5 ja 25 artiklan systemaattisen yhteyden
         perusteella on nimittäin katsottava, että myös yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa puhelinyrityksille asetettua
         tietojenluovuttamisvelvollisuutta sovelletaan vain, jos sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaan sisältyvistä
         tietosuojasäännöksistä ei muuta johdu, mikä nimenomaisesti vahvistetaan yleispalveludirektiivin 25 artiklan 5 kohdassa.(41) Tätä sääntöä on sovellettava myös TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaiseen kansalliseen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuteen,
         joka on yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdassa asetettua tietojenluovuttamisvelvollisuutta laajempi. Myös tämä luovuttamisvelvollisuus
         on nimittäin asetettu yleispalveludirektiivin 5 artiklassa tarkoitettujen kattavien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden
         tarjoamista varten, ja sitä on näin ollen arvioitava sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan säännösten perusteella.
      
      117. Edellä esitetyistä toteamuksista ilmenee, että puhelinyrityksen, jota pyydetään yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan
         tai TKG:n 47 §:n säännösten nojalla luovuttamaan hallussaan olevat tilaajatiedot niiden julkaisemiseksi yleisesti saatavilla
         olevassa luettelossa, on aina noudatettava sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaan sisältyviä tietosuojasäännöksiä.
         Niiden mukaan tällaiset puhelinyritykset voivat noudattaa tietojen luovuttamista koskevaa pyyntöä vain, jos kyseiset tilaajat
         ovat selvästi hyväksyneet tietojensa tällaisen julkaisemisen tässä julkisessa tilaajaluettelossa.
      
      118. Pääasian tosiseikkojen perusteella tässä yhteydessä on erityisesti selvitettävä, voivatko tilaajat määrätä, että heidän suostumuksensa
         henkilötietojensa mainitsemiseen koskee ainoastaan tietyn luettelojen julkaisijan yleisesti saatavilla olevaa tai numerotiedotuspalvelujen
         kautta käytettävissä olevaa luetteloa, vai koskeeko tietojen mainitsemiseen tietyssä julkisessa luettelossa annettu suostumus
         tietyin edellytyksin myös muita vastaavanlaisia julkisia luetteloita.
      
      119. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan sanamuodon perusteella ei voida tehdä tältä osin yksiselitteisiä päätelmiä.
         Kyseisen direktiivin 38 ja 39 perustelukappaleessa viitataan kuitenkin yksiselitteisesti sen päätäntävallan rajoituksiin,
         joka tilaajille, jotka haluavat tietonsa yleisesti saatavilla olevaan luetteloon, on sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin
         12 artiklan nojalla myönnettävä julkaisutavan valinnassa.
      
      120. Johdanto-osan 38 perustelukappaleessa todetaan, että tilaajat voivat itse määrätä, julkaistaanko heidän henkilötietonsa luettelossa.
         Johdanto-osan 39 perustelukappaleessa täsmennetään, että yritysten, jotka keräävät tilaajatietoja yleisesti saatavilla olevassa
         luettelossa julkaisemista varten, on ilmoitettava tilaajille tällaisten luettelojen käyttötarkoituksista. Kyseisen perustelukappaleen
         mukaan tällaiset tilaajatiedot voidaan siirtää kolmansille osapuolille vain, jos tilaajalle on ilmoitettu tästä mahdollisuudesta
         ja vastaanottajasta tai mahdollisten vastaanottajien ryhmistä ja jos tietoja ei käytetä muihin tarkoituksiin kuin niihin,
         joita varten ne on kerätty. Jos tilaajalta tietoja keräävä osapuoli tai jokin kolmas osapuoli, jolle tietoja on välitetty,
         haluaa käyttää tietoja johonkin muuhun tarkoitukseen, tilaajalta on tämän perustelukappaleen mukaan hankittava uusi suostumus.
      
      121. Edellä mainittujen perustelukappaleiden keskeisiä toteamuksia ovat se, että tilaajat voivat itse määrätä, julkaistaanko heidän
         tietonsa julkisessa luettelossa, ja että heille on etukäteen ilmoitettava tällaisen luettelon käyttötarkoituksista. Jos tällaisten
         luettelojen julkaisijat tai kyseisten tietojen kerääjät voivat siirtää kerätyt tiedot kolmansille osapuolille samoihin tarkoituksiin
         kuin niihin, joita varten ne on kerätty, tilaajalle on ilmoitettava tästä mahdollisuudesta ja vastaanottajista tai vastaanottajien
         ryhmistä. Tässä yhteydessä ei mainita tilaajan oikeutta vastustaa tällaista tietojen luovuttamista. Lisäsuostumus on hankittava
         vain, jos kyseisiä tietoja luovutetaan johonkin muuhun tarkoitukseen.
      
      122. Edellä mainituista perustelukappaleista näin ollen ilmenee, että direktiivin antajan tarkoituksena on ollut, että tilaajan
         tehtävänä on lähtökohtaisesti määrätä, sisällytetäänkö hänen tietonsa julkiseen luetteloon tiettyä tarkoitusta varten. Tässä
         yhteydessä suostumus koskee kuitenkin ensisijaisesti tarkoitusta, jota varten tiedot julkaistaan julkisessa luettelossa, eikä
         kyseisen luettelon julkaisijaa. Tästä syystä tilaajalle on 39 perustelukappaleen sanamuodon mukaan ainoastaan ilmoitettava,
         jos hänen tietonsa voidaan siirtää kolmannelle osapuolelle samaan käyttötarkoitukseen, ja lisäsuostumus on hankittava vain
         silloin, kun tietojen vastaanottaja haluaa käyttää kyseisiä tietoja muuhun tarkoitukseen.
      
      123. Edellä mainituissa perustelukappaleissa esitettyjen toteamusten perusteella sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12
         artiklaa on siis tulkittava siten, että tilaajat voivat lähtökohtaisesti määrätä, sisällytetäänkö heidän henkilötietonsa julkiseen
         luetteloon, mutta tätä suostumusta ei voida mielivaltaisesti rajoittaa tiettyyn palveluntarjoajaan. Jos markkinoilla on useampia
         tasavertaisia julkisten luetteloiden tarjoajia ja näillä luetteloilla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset hakutoiminnot,
         tilaajat eivät näin ollen voi rajoittaa julkaisemista koskevaa suostumustaan mielivaltaisesti ainoastaan yhteen näistä palveluntarjoajista.
      
      124. Tätä tulkintaa tukee sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan systemaattis-teleologinen analysointi koko sähköistä
         viestintää koskevan sääntelyjärjestelmän yhteydessä.
      
      125. Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan tavoitteena on suojata luonnollisten henkilöiden yksityisyyttä sekä
         oikeushenkilöiden oikeutettuja etuja, jotka liittyvät niiden tietojen julkaisemiseen julkisissa luetteloissa. Tämä tavoite
         on sovitettava yhteen sen kanssa, että yleispalveludirektiivin 5 artiklan nojalla saatavilla on oltava vähintään yksi kattava
         luettelo ja vähintään yksi kattava numerotiedotuspalvelu, sekä kyseisen direktiivin 25 artiklan 2 kohdassa puhelinyrityksille
         tätä varten asetetun tietojenluovuttamisvelvollisuuden kanssa.
      
      126. Jos tilaajilla olisi niin laaja valta päättää tietojensa julkaisemisesta, että he voisivat hyväksyä tietojensa julkaisemisen
         tietyn palveluntarjoajan yleisesti saatavilla olevassa luettelossa mutta kieltää niiden julkaisemisen tasavertaisen kilpailijan
         luettelossa, jolla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset hakutoiminnot, olisi suuri vaara, ettei tällöin saavutettaisi yleispalveludirektiivin
         5 artiklassa asetettua tavoitetta, joka on vähintään yhden yleisesti saatavilla olevan tai numerotiedotuspalvelujen kautta
         käytettävissä olevan kattavan luettelon tarjoaminen. Jos tietyssä jäsenvaltiossa markkinoilla on useampia julkisten luetteloiden
         tarjoajia ja jos tilaajat voisivat tällaisten luettelojen samasta tarkoituksesta ja julkaisijoiden tasavertaisuudesta huolimatta
         vapaasti määrätä, että heidän tietonsa saa julkaista ainoastaan yhdessä luettelossa, kukaan näistä palveluntarjoajista ei
         enää voisi taata kattavan luettelon saatavuutta.
      
      127. Edellä esitetyn perusteella katson, että sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklaa on tulkittava siten, että
         kun tilaajat hyväksyvät henkilötietojensa sisällyttämisen tietyn julkaisijan yleisesti saatavilla olevaan tai numerotiedotuspalvelujen
         kautta käytettävissä olevaan luetteloon, tämän suostumuksen on koskettava myös kyseisten tietojen sisällyttämistä tasavertaisten
         julkaisijoiden luetteloihin, joilla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset hakutoiminnot, jos tilaajille on ilmoitettu muiden
         julkaisijoiden olemassaolosta ja siitä, että heidän tietonsa saatetaan julkaista tällaisissa muissa luetteloissa.
      
      128. Tämä sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan tulkinta on sitä paitsi sopusoinnussa myös Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         7 ja 8 artiklassa vahvistettujen niiden periaatteiden kanssa, jotka kyseisessä direktiivissä on tarkoitus panna täytäntöön.(42) Kuten unionin tuomioistuin nimittäin totesi viimeksi yhdistetyissä asioissa Volker und Markus Schecke antamassaan tuomiossa,(43) perusoikeuskirjan 8 artiklan 1 kohdassa vahvistettu henkilötietojen suojaa koskeva perusoikeus, joka liittyy kiinteästi perusoikeuskirjan
         7 artiklassa vahvistettuun oikeuteen, joka koskee yksityiselämän kunnioitusta, ei ole ehdoton oikeus. Kyseinen oikeus on sen
         sijaan suhteutettava siihen tehtävään, joka sillä on yhteiskunnassa, ja näin ollen myös tulkittava sen mukaisesti.
      
      129. Edellä esitetyn perusteella totean kokoavasti, että puhelinyritysten, joita pyydetään yleispalveludirektiivin 25 artiklan
         2 kohdan tai TKG:n 47 §:n säännösten nojalla luovuttamaan hallussaan olevia tilaajatietoja, on noudatettava sähköisen viestinnän
         tietosuojadirektiivin 12 artiklaan sisältyviä tietosuojasäännöksiä. Niiden mukaan tilaajat voivat määrätä, sisällytetäänkö
         heidän tietonsa yleisesti saatavilla olevaan tai numerotiedotuspalvelujen kautta käytettävissä olevaan luetteloon. Jos tilaaja
         kuitenkin päättää, että hänen tietonsa voidaan julkaista tällaisessa julkisessa luettelossa, hänellä ei ole sähköisen viestinnän
         tietosuojadirektiivin 12 artiklan mukaan oikeutta hyväksyä tai vastustaa kyseisten tietojen luovuttamista sellaisille tasavertaisille
         palveluntarjoajille, joiden tarjoamilla julkisilla luetteloilla tai numerotiedotuspalveluilla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset
         hakutoiminnot, jos hänelle on ilmoitettu tästä mahdollisuudesta ja vastaanottajasta tai mahdollisten vastaanottajien ryhmistä(44) ja jos vastaanottaja ei käytä kyseisiä tietoja muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita varten tilaaja on luovuttanut ne julkaistaviksi.
      
      130. Edellä esitetyn perusteella toiseen ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava siten, että kansallinen säännös, jossa tilaajille
         puhelinnumeroita jakavat yritykset velvoitetaan pyynnöstä luovuttamaan tietoja tilaajista, joille kyseiset yritykset eivät
         ole itse jakaneet numeroita, yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden tarjoamista varten, on
         sopusoinnussa sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 12 artiklan kanssa, jos varmistetaan, että tilaajille on tiedotettu
         sekä velvollisuudesta luovuttaa tietoja yleisesti saatavilla olevien luetteloiden julkaisijoille että tällaisten luettelojen
         julkaisijoista sekä luettelojen sisällöstä, tarkoituksesta ja hakutoiminnoista, ja jos tilaajat ovat hyväksyneet tietojensa
         julkaisemisen kyseisissä luetteloissa. Jos markkinoilla on useampia tasavertaisia tällaisten yleisesti saatavilla olevien
         luetteloiden tarjoajia ja näillä luetteloilla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset hakutoiminnot, tilaajat eivät voi rajoittaa
         julkaisemista koskevaa suostumustaan mielivaltaisesti ainoastaan yhteen näistä palveluntarjoajista.
      
      VII  Ratkaisuehdotus
      131. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa Bundesverwaltungsgerichtin esittämiin ennakkoratkaisukysymyksiin
         seuraavasti:
      
      1)         Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin
         ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY 25 artiklan 2 kohta ei ole esteenä televiestintälain 47 §:n kaltaiselle kansalliselle
         säännökselle, jossa tilaajille puhelinnumeroita jakavat yritykset velvoitetaan luovuttamaan hallussaan olevia tietoja tilaajista,
         joille kyseiset yritykset eivät ole itse jakaneet numeroita, yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden
         tarjoamista varten.
      
      Antamalla tällaisen säännöksen kansallinen lainsäätäjä kuitenkin puuttuu kansallisille sääntelyviranomaisille direktiivin
         2002/22 nojalla kuuluviin toimivaltuuksiin direktiivin vastaisesti, jos kyseinen velvollisuus asetettiin tarkoituksellisesti
         yhtä tai useampaa luetteloiden ja numerotiedotuspalvelujen vähittäismarkkinoilla toimivaa yritystä ajatellen, koska sillä
         tai niillä on huomattava markkinavoima, mikä vaikeuttaa muiden palveluntarjoajien pääsyä markkinoille, ja koska kyseisillä
         markkinoilla ei ole todellista kilpailua. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen asiana on todeta, onko kyseessä olevalla
         kansallisella säännöksellä tällainen tavoite ja onko se toteutettu edellä mainitulla tavalla.
      
      2)         Kansallinen säännös, jossa tilaajille puhelinnumeroita jakavat yritykset velvoitetaan pyynnöstä luovuttamaan tietoja tilaajista,
         joille kyseiset yritykset eivät ole itse jakaneet numeroita, yleisesti saatavilla olevien numerotiedotuspalvelujen ja luetteloiden
         tarjoamista varten, on sopusoinnussa henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 12.7.2002
         annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY 12 artiklan kanssa, jos varmistetaan, että tilaajille on
         tiedotettu sekä velvollisuudesta luovuttaa tietoja yleisesti saatavilla olevien luetteloiden julkaisijoille että tällaisten
         luettelojen julkaisijoista sekä luettelojen sisällöstä, tarkoituksesta ja hakutoiminnoista, ja jos tilaajat ovat hyväksyneet
         tietojensa julkaisemisen kyseisissä luetteloissa. Jos markkinoilla on useampia tasavertaisia tällaisten yleisesti saatavilla
         olevien luetteloiden tarjoajia ja näillä luetteloilla on sama tarkoitus ja vastaavanlaiset hakutoiminnot, tilaajat eivät voi
         rajoittaa julkaisemista koskevaa suostumustaan mielivaltaisesti ainoastaan yhteen näistä palveluntarjoajista.
      
      1 –	Ratkaisuehdotuksen alkuperäinen kieli: saksa. Oikeudenkäyntikieli: saksa.
      
      2 –	EYVL L 108, s. 51.
      
      3 –	EYVL L 201, s. 37.
      
      4 –	Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa käytettyjen nimitysten mukaisesti
         yhteisön oikeudesta ja unionin oikeudesta käytetään yhteiskäsitettä ”unionin oikeus”. Siltä osin kuin jäljempänä on kyse primaarioikeuden
         säännöistä, ne ovat ratione temporis sovellettavia sääntöjä.
      
      5 –	Esim. televiestinnän yhteenliittämisestä soveltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden
         varmistamiseksi 30.6.1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/33/EY (EYVL L 199, s. 32), henkilötietojen
         käsittelystä ja yksityisyyden suojasta televiestinnän alalla 15.12.1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi
         97/66/EY (EYVL L 24, s. 1) sekä avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä
         26.2.1998 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/10/EY (EYVL L 101, s. 24).
      
      6 –	Sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä 7.3.2002 annettu Euroopan parlamentin ja
         neuvoston direktiivi 2002/21/EY (puitedirektiivi) (EYVL L 108, s. 33).
      
      7 –	Sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä 7.3.2002 annettu
         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/19/EY (käyttöoikeusdirektiivi) (EYVL L 108, s. 7), sähköisiä viestintäverkkoja
         ja -palveluja koskevista valtuutuksista 7.3.2002 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/20/EY (valtuutusdirektiivi)
         (EYVL L 108, s. 21), edellä alaviitteessä 2 mainittu yleispalveludirektiivi sekä edellä alaviitteessä 3 mainittu sähköisen
         viestinnän tietosuojadirektiivi.
      
      8 –	Kilpailusta sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen markkinoilla 16.9.2002 annettu komission direktiivi 2002/77/EY
         (EYVL L 249, s. 21).
      
      9 –	Mainittu edellä alaviitteessä 5.
      
      10 –	Mainittu edellä alaviitteessä 5.
      
      11 –	EUVL L 337, s. 11. Direktiivin 2009/136 5 artiklan nojalla kyseinen direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä,
         jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Se tuli näin ollen voimaan 19.12.2009. Saman direktiivin 4 artiklan
         1 kohdan nojalla jäsenvaltioiden on pantava direktiivi täytäntöön 25.5.2011 mennessä.
      
      12 –	Mainittu edellä alaviitteessä 5.
      
      13 –	Ks. tältä osin direktiivin 2002/21 2 artiklan j alakohdassa esitetty käsitteen ”yleispalvelu” määritelmä.
      
      14 –	Tämä tavoite ilmeni erityisen selkeästi direktiivin 98/10 6 artiklan 3 kohtaan sisältyneestä aiemmasta säännöksestä. Siinä
         korostettiin, että kyseisessä kohdassa puhelinyrityksille asetetulla tietojen toimittamista koskevalla velvollisuudella oli
         muun muassa tarkoitus varmistaa, että voidaan laatia kattavia tilaajaluetteloita. Ks. tältä osin asia C-109/03, KPN Telecom,
         tuomio 25.11.2004 (Kok., s. I-11273, 20 kohta).
      
      15 –	Direktiivin 98/10 6 artiklan 3 kohtaan sisältyneestä aiemmasta säännöksestä on jo todettu edellä alaviitteessä 14 mainitussa
         asiassa KPN Telecom annetussa tuomiossa (35 kohta), ettei direktiivin antaja ole pyrkinyt yhdenmukaistamaan täydellisesti
         sitä, mitä tietoja siinä tarkoitetun luovuttamisvelvollisuuden piiriin kuuluu, joten jäsenvaltioilla säilyy toimivalta määrittää,
         onko kansallisessa asiayhteydessä velvoitettava luovuttamaan tiettyjä lisätietoja. Unionin tuomioistuin totesi asiassa C-522/08,
         Telekomunikacja Polska, 11.3.2010 antamassaan tuomiossa (29 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) lisäksi yleisesti,
         ettei puitedirektiivissä eikä yleispalveludirektiivissä säädetä niiden seikkojen täydellisestä yhdenmukaistamisesta, jotka
         koskevat kuluttajansuojaa.
      
      16 –	Ks. jäljempänä tämän ratkaisuehdotuksen 83 kohta ja sitä seuraava kohta.
      
      17 –	Pääasian kantaja totesi suullisessa käsittelyssä, että TKG:n 47 §:ssä säädetyn kaltaisen vierastietojen luovuttamisvelvollisuuden
         asettamisella puututaan luvattomasti elinkeinovapauteen ja omistusoikeuteen, jotka ovat nykyään perusoikeuskirjassa nimenomaisesti
         vahvistettuja perusoikeuksia. Tällaista luvatonta puuttumista ei kuitenkaan voida todeta oikeudenkäyntiasiakirjoihin sisältyvien
         tietojen perusteella. Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin korostaa tältä osin ennakkoratkaisupyyntöpäätöksessään (23 kohta
         ja sitä seuraava kohta) nimenomaisesti, ettei pääasian kantajan velvollisuudella luovuttaa kaikki hallussaan olevat tiedot,
         myös muiden palveluntarjoajien tilaajia koskevat vierastiedot, rajoita suhteettomasti sen perustuslaillisia vapauksia, joista
         säädetään Saksan perustuslain (Grundgesetz) 14 §:n 1 momentissa, 12 §:n 1 momentissa ja 2 §:n 1 momentissa. Ennakkoratkaisua
         pyytäneen tuomioistuimen mukaan tällä velvollisuudella ei myöskään loukata Saksan perustuslain 3 §:n 1 momentissa säädettyä
         yhdenvertaisen kohtelun periaatetta.
      
      18 –      Asia C-424/07, komissio v. Saksa, tuomio 3.12.2009 (Kok., s. I-11431, 53 kohta).
      
      19 –	Puitedirektiivin, sellaisena kuin se on muutettuna sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen yhteisestä sääntelyjärjestelmästä
         annetun direktiivin 2002/21/EY, sähköisten viestintäverkkojen ja niiden liitännäistoimintojen käyttöoikeuksista ja yhteenliittämisestä
         annetun direktiivin 2002/19/EY sekä sähköisiä viestintäverkkoja ja -palveluja koskevista valtuutuksista annetun direktiivin
         2002/20/EY muuttamisesta 25.11.2009 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2009/140/EY (EUVL L 337, s.
         37), 2 artiklan ea alakohdan mukaan ”liitännäispalvelulla” tarkoitetaan palveluja, jotka liittyvät sähköiseen viestintäverkkoon
         ja/tai sähköiseen viestintäpalveluun ja jotka mahdollistavat palvelujen tarjoamisen ja/tai tukevat palvelujen tarjoamista
         kyseisen verkon ja/tai palvelun kautta tai joilla on mahdollisuus toimia näin. Kyseisen säännöksen mukaan niihin sisältyy
         muun muassa tunnistamis-, paikantamis- ja tilatietopalveluja. Tämä oikeudellinen määritelmä otettiin käyttöön direktiivillä
         2009/140, jolla on sen johdanto-osan 12 perustelukappaleen mukaan muun muassa tarkoitus selkeyttää eräitä määritelmiä moniselitteisyyksien
         poistamiseksi.
      
      20 –	Direktiivin 2002/22 alkuperäisen version 18 artiklassa määritettiin kiinteiden yhteyksien vähimmäisvalikoimaa koskevat
         kansallisten sääntelyviranomaisten sääntelytehtävät. Direktiivin 19 artiklassa säädettiin operaattorin vapaan valinnan ja
         ennaltavalinnan toteuttamisesta loppukäyttäjien hyväksi. Molemmat edellä mainitut säännökset kumottiin direktiivillä 2009/136.
         Ks. tämän muutoksen perusteluista direktiivin 2009/136 johdanto-osan 19 ja 20 perustelukappale.
      
      21 –	Ennakkoratkaisupyyntöpäätöksen 16 kohta.
      
      22 –	Ennakkoratkaisupyyntöpäätöksen 15 kohta.
      
      23 –	TKG:n 2 §:n 2 momentin 2 kohta, johon ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin viittaa nimenomaisesti ennakkoratkaisupyyntöpäätöksen
         19 kohdassa.
      
      24 –	Ennakkoratkaisupyyntöpäätöksen 22 kohta.
      
      25 –	Ks. tältä osin yleispalveludirektiivin 17 artiklan 5 kohta.
      
      26 –	Asia C-389/08, Base ym., tuomio 6.10.2010 (30 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      27 –	Ks. tältä osin myös julkisasiamies Cruz Villalónin edellä alaviitteessä 26 mainitussa asiassa C-389/08 22.6.2010 esittämä
         ratkaisuehdotus (46 kohta), jossa todetaan samansuuntaisesti, että kansallinen lainsäätäjä voi tehdä päätöksiä, jotka vaikuttavat
         välittömästi kansallisten sääntelyviranomaisten tehtäviin, mutta vain, jos se ei tällaisia päätöksiä tehdessään ryhdy itse
         kansalliseksi sääntelyviranomaiseksi ja jos niillä ei rajoiteta eikä poisteta tehtäviä, joita direktiiveissä on nimenomaisesti
         annettu kansallisille sääntelyviranomaisille.
      
      28 –	Mainittu edellä alaviitteessä 18.
      
      29 –	Asia C-222/08, komissio v. Belgia, tuomio 6.10.2010 (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      30 –	Ibid., tuomion 44 kohta ja sitä seuraava kohta sekä 55 kohta ja sitä seuraava kohta.
      
      31 –	Ibid., tuomion 84 kohta.
      
      32 –	Ibid., tuomion 57 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      33 –	Edellä alaviitteessä 26 mainittu asia Base ym., tuomion 27 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      34 –	Tämä jäsenvaltioiden ja kansallisten sääntelyviranomaisten toimivaltuuksien rinnakkaisuus tulee esiin useissa yleispalveludirektiivin
         kohdissa, esimerkiksi 25 artiklan 3 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2009/136.
      
      35 –	Edellä alaviitteessä 15 mainittu asia Telekomunikacja Polska.
      
      36 –	Ibid., tuomion 28 kohta.
      
      37 –	Ibid., tuomion 29 kohta. Unionin tuomioistuin viittasi myös yleispalveludirektiivin 20 artiklan 1 kohtaan, jonka nojalla
         2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan rajoittamatta kuluttajansuojaa koskevien yhteisön sääntöjen, erityisesti kuluttajansuojasta etäsopimuksissa
         20.5.1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/7/EY (EYVL L 144, s. 19) ja kuluttajasopimusten kohtuuttomista
         ehdoista 5.4.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/13/ETY, ja yhteisön lainsäädännön mukaisten kansallisten sääntöjen soveltamista.
         Kun yleispalveludirektiiviä muutettiin direktiivillä 2009/136, tämä säännös poistettiin 20 artiklasta. Tässä yhteydessä yleispalveludirektiivin
         1 artiklaan lisättiin uusi 4 kohta, jonka nojalla tämän direktiivin loppukäyttäjien oikeuksia koskevia säännöksiä sovelletaan
         rajoittamatta kuluttajansuojaa koskevien yhteisön sääntöjen, erityisesti direktiivien 93/13 ja 97/7, ja yhteisön lainsäädännön
         mukaisten kansallisten sääntöjen soveltamista.
      
      38 –	Yleispalveludirektiivin 5 artiklan 2 kohdan alkuperäisessä versiossa viitataan direktiivin 97/66 11 artiklaan. Kyseinen
         direktiivi kumottiin sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivillä siten, että kumoaminen tuli voimaan 31.10.2003 lähtien (19
         artiklan ensimmäinen kohta). Sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 19 artiklan toisen kohdan mukaisesti direktiiviin
         97/66 tehtyjä viittauksia pidetään tähän direktiiviin kohdistuvina. Direktiivillä 2009/136 yleispalveludirektiivin 5 artiklan
         2 kohdan sanamuoto muutettiin vastaamaan uutta oikeustilaa.
      
      39 –	Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annettu Euroopan
         parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY (EYVL L 281, s. 31).
      
      40 –	Tämä ilmenee suoraan sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin 1 artiklan 1 ja 2 kohdasta sekä kymmenennestä perustelukappaleesta.
      
      41 –	Ks. tältä osin myös yleispalveludirektiivin 20 artiklan 1 kohdan c alakohta, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä
         2009/136; kyseisen c alakohdan mukaan puhelinyritysten ja niiden tilaajien välillä tehtävässä kirjallisessa sopimuksessa on
         mainittava tilaajan nimenomaiset valinnat siitä, sisällytetäänkö hänen henkilötietojaan luetteloon ja mitä tietoja siinä mainitaan.
         Yleispalveludirektiivin 21 artiklan 3 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2009/136, nojalla jäsenvaltioiden
         on vastaavasti varmistettava, että kansalliset sääntelyviranomaiset kykenevät velvoittamaan tällaiset puhelinyritykset ilmoittamaan
         tilaajille heidän oikeudestaan päättää, mainitaanko heidän henkilötietonsa luettelossa ja minkätyyppisiä tietoja luettelossa
         mainitaan.
      
      42 –	Ks. tältä osin sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivin toinen perustelukappale.
      
      43 –	Yhdistetyt asiat C-92/09 ja C-93/09, Volker und Markus Schecke, tuomio 9.11.2010 (47 kohta ja sitä seuraava kohta, ei vielä
         julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      44 –	Koska puhelinyritykset, jotka ovat yleispalveludirektiivin 25 artiklan 2 kohdan tai TKG:n 47 §:n säännösten nojalla velvollisia
         luovuttamaan tilaajatiedot julkisten luetteloiden julkaisijoille, voivat noudattaa tätä velvollisuutta ainoastaan kyseisten
         tilaajien suostumuksella, niiden on lähtökohtaisesti ilmoitettava tilaajille tästä tietojen tai vierastietojen luovuttamisvelvollisuudesta
         tai toimittava niin, että tilaajat saavat siitä tiedon, sekä selvitettävä tässä yhteydessä, hyväksyvätkö tilaajat tietojensa
         luovuttamisen yleisesti saatavilla olevassa luettelossa julkaisemista varten; ks. yleispalveludirektiivin 20 artiklan 1 kohdan
         c alakohta, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2009/136.