CELEX: C1996/388/08
Language: el
Date: 1996-12-21 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας που ασκήθηκε στις 17 Οκτωβρίου 1996 (Υπόθεση C-344/96)

Αριθ. C 388/4      EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 21 . 12. 96
Προσφυγή του Βασιλείου της Ισπανίας κατά της Επιτροπής                αρμόδιοι οργανισμοί, δηλαδή o FOGASA και η
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 16 Οκτωβ­                 Tesorería General de Seguridad Social, να διαθέτουν
                          ρίου 1996                                   οποιαδήποτε διακριτική ευχέρεια να εφαρμόσουν
                    (Υπόθεση C-342/96)                                άλλο επιτόκιο διαφορετικό από αυτό που ορίζει o
                                                                      νόμος για όλες τις νόμιμες ενοχές, ούτε υψηλότερο
                        (96/C 388/07)                                 ούτε χαμηλότερο, ώστε να μπορούν να επωφεληθούν
                                                                      ορισμένες επιχειρήσεις,
Στις 16 Οκτωβρίου 1996, το Βασίλειο της Ισπανίας, εκπρο­
σωπούμενο από την Paloma Plaza Garcia, Abogada del                — καθώς δεν προβλέπεται από κανένα νόμο ότι για
Estado της αρμόδιας για το Δικαστήριο νομικής υπηρεσίας,              αναστολές πληρωμών χρεών προς τους οργανισμούς
με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την πρεσβεία της                   κοινωνικής ασφαλίσεως και για επιστροφές μισθών
Ισπανίας, 4-6 bvd. E. Servais, άσκησε ενώπιον του Δικα­               που καταβλήθηκαν από τον FOGASA πρέπει να
στηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της                   εισπράττονται από το δημόσιο ταμείο ποσά μεγαλύ­
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                  τερα από το νόμιμο επιτόκιο επί των χρηματικών
                                                                      οφειλών, δεν υπάρχει ενίσχυση προς την TUBACEX
Το Βασίλειο της Ισπανίας ζητεί από το Δικαστήριο:                     και την Acerίa de Alava με επιβάρυνση κάποιου
                                                                      ταμείου , ούτε κρατικές ούτε μη κρατικές ενισχύσεις
— να ακυρώσει την απόφαση C(96) 2384 τελικό της Επι­                  (ούτε για τις εισφορές των επιχειρήσεων με τις οποίες
   τροπής, της 30ής Ιουλίου 1996, σχετικά με κρατική ενί­             χρηματοδοτείται o FOGASA, σύμφωνα με το άρθρο 3
    σχυση χορηγηθείσα στην Compania Española de Tubos                 του βασιλικού διατάγματος 505/85 και το άρθρο 33 του
   por Extrusiôn SA, με έδρα το Llodio (Alava),                       Estatuto de los Trabajadores), ούτε υπήρξε παραίτηση
                                                                      από την είσπραξη χρημάτων που θα μπορούσαν
    και
                                                                      νομίμως να ανήκουν σε κάποιο δημόσιο ταμείο δεδο­
                                                                      μένου ότι εφαρμόστηκε κατά γράμμα το νόμιμο
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.                    καθεστώς χωρίς κάποια παρεμβολή ή εξαίρεση , χωρίς
                                                                      να υπάρχει μείωση ή παραίτηση από την είσπραξη
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα                                          ποσών που σύμφωνα με το νόμο έπρεπε να εισπραχ­
                                                                      θούν,
H προσβαλλομένη απόφαση βεβαιώνει την ύπαρξη κρατικής
ενισχύσεως η οποία προκύπτει από την εφαρμογή του                 — δεν προκλήθηκε καμία νόθευση του ανταγωνισμού ,
νομίμου επιτοκίου στις συμφωνίες επιστροφής των χρημάτων
που καταβλήθηκαν από το Fondo de Garantia Salarial                — τόσο οι οργανισμοί κοινωνικής ασφαλίσεως όσο και o
(FOGASA) στους εργαζομένους της επιχειρήσεως TUBA­                    FOGASA ενήργησαν όπως θα ενεργούσε ένας ιδιώτης
CEX και της θυγατρικής της Acerίas de Alava, καθώς και                πιστωτής για την είσπραξη των προς αυτόν οφειλο­
στην αναστολή πληρωμής και την κατάτμηση του χρέους των               μένων.
ανωτέρω επιχειρήσεων προς τους οργανισμούς κοινωνικής
ασφαλίσεως, καθόσον το επιτόκιο είναι χαμηλότερο από το
μέσο όρο των επιτοκίων της ιδιωτικής τραπεζικής αγοράς.
— Παράβαση του άρθρου 118 της συνθήκης ΕΚ: σύμφωνα             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    με το άρθρο 118 της συνθήκης ΕΚ, μόνον o ισπανός           κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας που
    νομοθέτης είναι αρμόδιος για τη θέσπιση της ισπανικής                   ασκήθηκε στις 17 Οκτωβρίου 1996
    νομοθεσίας περί κοινωνικής ασφαλίσεως, η οποία, με το
    άρθρο 20 του βασιλικού νομοθετικού διατάγματος 1/1994,                          (Υπόθεση C-344/96)
    της 20ής Ιουνίου 1994, ρυθμίζει την αναστολή πληρωμής                               (96/C 388/08)
    και την κατάτμηση των χρεών προς του οργανισμούς
    κοινωνικής ασφαλίσεως καθώς και τις προσαυξήσεις στα       H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
    χρέη αυτά, επιβάλλοντας την είσπραξη ορισμένου επιτο­      νη από τον Dr. Klaus-Dieter Bochardt, μέλος της νομικής
    κίου .                                                     υπηρεσίας της Επιτροπής, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
                                                               τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας
    Επίσης, σύμφωνα με το άρθρο 118 της συνθήκης, μόνος        της Επιτροπής, Centre Wagner, C 254, Kirchberg, άσκησε στις
    αρμόδιος για τη θέσπιση του ισπανικού εργατικού δικαί­     17 Οκτωβρίου 1996 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
    ου είναι o ισπανός νομοθέτης. H εκ μέρους του FOGASA       κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ομοσπονδιακής
    καταβολή των μισθών των εργαζομένων καθώς και η ίδια       Δημοκρατίας της Γερμανίας.
    η ύπαρξη του οργανισμού αυτού και o τρόπος που ενεργεί
    αποτελούν εγγυήσεις καταβολής μισθών και μέρος των         H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
    νομίμων και υποχρεωτικών όρων της συμβάσεως εργα­
    σίας, η δε ρύθμιση αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του          — να διαπιστώσει ότι η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της
    εργατικού δικαίου .                                            Γερμανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη
                                                                   συνθήκη ΕΚ και τις οδηγίες 93I62ÎEOKQ ), 93/63/ΕΟΚ (2),
— Εσφαλμένη εφαρμογή του άρθρου 92 της συνθήκης                    93/64/ΕΟΚ (3), 93/78/ΕΟΚ (4), 93/79/ΕΟΚ0 , καθώς και
    ΕΚ :                                                           από την οδηγία 94/3/ΕΚ (6), μη λαμβάνοντας εμπροθέ­
                                                                   σμως τα μέτρα που είναι αναγκαία προκειμένου να
    — η εφαρμογή του νομίμου επιτοκίου είναι μέτρο γενικού         συμμορφωθεί προς τις εν λόγω οδηγίες,
        χαρακτήρα που ισχύει για όλες τις επιχειρήσεις, χωρίς
        οι                                                     — να καταδικαστεί η καθής στα δικαστικά έξοδα.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96               EL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 388/5
Λογοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα                               Προσφυγή της Ιταλικής Δημοκρατίας κατα του Συμβουλίου
                                                                         της Ευρωπαϊκής Ενώσεως, που ασκήθηκε στις 25 Οκτω­
O δεσμευτικός χαρακτήρας των διατάξεων του άρθρου 5                                                   βρίου 1996
πρώτο εδάφιο και του άρθρου 189 τρίτο εδάφιο της συνθήκης                                       (Υπόθεση C-352/96)
ΕΚ υποχρεώνει τα κράτη μέλη να μεταφέρουν την απευθυ­
νομένη σ' αυτά οδηγία στο εσωτερικό δίκαιο κατά τρόπον                                               (96/C 388/10)
ώστε να παράγει τα πλήρη αποτελέσματά της κατά τη λήξη
της προθεσμίας μεταφοράς. H προθεσμία αυτή έληξε, όσον                   H Ιταλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη από τον καθηγητή
αφορά την οδηγία 94/3/ΕΚ, στις 5 Μαΐου 1994, όσον αφορά δε               U. Leanza, επικουρούμενο από τον Danilo Del Gaizo,
τις υπόλοιπες οδηγίες που αναφέρονται στα αιτήματα, στις                  avvocato dello Stato, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο
30 Ιουνίου 1994, χωρίς η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     την πρεσβεία της Ιταλίας, 5 , rue Marie-Adélaïde, άσκησε στις
Γερμανίας να έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα.                               25 Οκτωβρίου 1996, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
                                                                          κών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρω­
(')  ΕΕ  αριθ .  L 250 της 7 . 10. 1993 , σ. 29.                          παϊκής Ενώσεως.
(2)  ΕΕ  αριθ .  L 250 της 7. 10. 1993 , σ. 31 .
(3)  ΕΕ   αριθ . L 250 της 7. 10. 1993 , σ. 33 .                          H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να ακυρώσει τον
(4)  ΕΕ   αριθ . L 256 της 14. 10. 1993 , σ. 19.                          κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1522/96 του Συμβουλίου ^), και
(5)  ΕΕ   αριθ.  L 256 της 14. 10. 1993, σ. 25.                           συγκεκριμένα τα άρθρα 3 , 4 και 9 του εν λόγω κανονι­
(6   ΕΕ   αριθ . L 32 της 5 . 2. 1994, σ. 37 .                            σμού .
                                                                         Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
                                                                          H Ιταλική Δημοκρατία ισχυρίζεται ότι, εκδίδοντας τον
                                                                          κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1522/96, και συγκεκριμένα τα άρθρα 3,
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που                         4 και 9, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως παρέβη το
υπέβαλε το αυστριακό Verwaltungsgerichtshof με διάταξη                    άρθρο XXIV παράγραφος 6 της ΓΣΔΕ (GATT), το άρθρο 43
της 8ης Οκτωβρίου 1996 στο πλαίσιο της υποθέσεως Clean                    της συνθήκης ΕΚ και τη γενική αρχή της αναλογικότητας.
Car Autoservice Ges.m.b.H. κατά Landeshauptmann von                       Υποστηρίζει ακόμη ότι συντρέχει και παράβαση των ουσιω­
                                    Wien                                  δών τύπων, αναφερόμενη ειδικότερα στην έλλειψη αιτιολο­
                          (Υπόθεση C-350/96)                              γίας και στην υπέρβαση εξουσίας.
                                (96/C 388/09)
                                                                          P ) ΕΕ αριθ. L 190 της 31 . 7. 1996, σ. 1
Με διαταξη της 8ης Οκτωβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 24 Οκτωβρίου 1996, το αυστριακό Verwaltungsgerichts­
hof ζήτησε, στο πλαίσιο της υποθέσεως Clean Car Autoser­                  Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
vice Ges.m.b.H. κατά Landeshauptmann von Wien, από το                     κατά της Ιρλανδικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις
Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προ­                                            29 Οκτωβρίου 1996
δικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                                                                                                (Υπόθεση C-353/96)
1 . Έχουν το άρθρο 48 της συνθήκης ΕΚ και τα άρθρα 1 έως 3                                           (96/C 388/11 )
     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68 ( 1 ) την έννοια ότι
     παρέχουν και στους ημεδαπούς εργοδότες το δικαίωμα να                H Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εκπροσωπούμενη απο τον Richard
     προσλαμβάνουν εργαζομένους που έχουν την ιθαγένεια                   Wainwright, κύριο νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο
     άλλου κράτους μέλους, χωρίς να δεσμεύονται από προϋ­                 Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος της
     ποθέσεις οι οποίες — μολονότι δεν ανάγουν σε κριτήριο                Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
     την ιθαγένεια — είναι κατά κανόνα συνυφασμένες με την                ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις
     ιθαγένεια;                                                           29 Οκτωβρίου 1996, προσφυγή κατά της Ιρλανδικής Δημο­
                                                                          κρατίας.
2. Σε περίπτωση κατά την οποία οι ημεδαποί εργοδότες
     έχουν το δικαίωμα που αναφέρεται ανωτέρω στο σημείο 1 :              H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
     έχουν το άρθρο 48 της συνθήκης ΕΚ και τα άρθρα 1 έως 3               — να αναγνωρίσει ότι η Ιρλανδική Δημοκρατία, μη συμμορ­
     του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 την έννοια ότι μια                    φούμενη προς τις διατάξεις της οδηγίας 77/62/ΕΟΚ του
     ρύθμιση σαν το άρθρο 39 παράγραφος 2 του Gewerbe­                        Συμβουλίου , της 21ης Δεκεμβρίου 1976, περί συντονισμού
     ordnung (του αυστριακού κώδικα βιομηχανικών, εμπορι­                     των διαδικασιών συνάψεως συμβάσεων κρατικών προμη­
     κών και βιοτεχνικών επαγγελμάτων) του 1994, κατά το                      θειών (] ) , όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 88/295/
     οποίο o ιδιοκτήτης της επιχειρήσεως μπορεί να διορίσει ως                ΕΟΚ (2), και, ειδικότερα, παραλείποντας να δημοσιεύσει
     διαχειριστή μόνο πρόσωπο που κατοικεί στην ημεδαπή                       την πρόσκλησή της υποβολής προσφορών για την προμή­
     (δηλαδή στην Αυστρία), είναι σύμφωνη προς τις ανωτέρω                    θεια λιπασμάτων για λογαριασμό του Irish Forestry Board
     διατάξεις του κοινοτικού δικαίου ;                                       (Coillte Teoranta) στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
                                                                              παϊκών Κοινοτήτων, παρέλειψε την εκπλήρωση των εκ
 P ) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001 , σ. 33· ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968,            της συνθήκης υποχρεώσεών της,
     σ. 2 .
                                                                          — να καταδικάσει την Ιρλανδική Δημοκρατία στα δικαστικά
                                                                              έξοδα.