CELEX: C1999/226/15
Language: es
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Asunto C-132/99: Recurso interpuesto el 17 de abril de 1999 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de los Países Bajos

7.8.1999                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 226/9
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                             (Sala Quinta)                                 1. Anule la Decisión de la Comisión, de 3 de febrero de 1999,
                                                                               sobre la liquidación de las cuentas presentadas por los
                      de 27 de abril de 1999                                   Estados miembros con relación a los gastos de 1995 de la
                                                                               sección de Garantı́a del Fondo Europeo de Orientación y
en el asunto C-436/97 P: Deutsche Bahn AG contra                               Garantı́a Agrı́cola (Decisión 1999/187/CE (1)).
         Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                           2. Condene a la Comisión a pagar las costas del procedi-
                                                                               miento.
(«Recurso de casación — Admisibilidad — Competencia
— Transportes ferroviarios de contenedores marı́timos —
           Posición dominante — Abuso — Multas»)
                                                                           Motivos y principales alegaciones
                          (1999/C 226/14)
                                                                           — Infracción del Reglamento (CEE) no 1308/70 del Consejo,
                                                                               de 29 de junio de 1970, por el que se establece la
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                           organización común de mercados en el sector del lino y
                                                                               del cáñamo (2): La reducción del 50 % por no haber
                                                                               recolectado cáñamo maduro carece de base. En ningún
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la        lado se establece, ni en el Reglamento (CEE) no 1308/70 ni
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)            en sus medidas de ejecución o aplicación adoptadas en el
                                                                               Reglamento (CEE) no 619/71 (3) y en el Reglamento (CEE)
En el asunto C-436/97 P, Deutsche Bahn AG, con domicilio                       no 1164/89 (4), el requisito de que un productor sólo tiene
social en Francfort (Alemania), representada por el Sr. Jochim                 derecho al importe ı́ntegro de la ayuda cuando recolecta
Sedemund, Abogado de Berlı́n, que designa como domicilio                       tanto fibras como semillas. En ningún sitio figura que
en Luxemburgo el despacho de Me Aloyse May, 31, Grand-Rue,                     cuando se recolecten únicamente fibras, sólo se abonará la
que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto                       mitad de la ayuda a la producción.
contra la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas (Sala Primera ampliada) de 21 de                      — Infracción del artı́culo 8 del Reglamento (CEE) no 1308/70:
octubre de 1997, Deutsche Bahn/Comisión (T-229/94, Rec.                       Dado que todo el cáñamo subvencionable en los Paı́ses
p. II-1689), por el que se solicita que se anule dicha sentencia,              Bajos es producido con semillas certificadas y dado que esto
y en el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de                 se controla de conformidad con las normas comunitarias,
las Comunidades Europeas (Agente: Sr. Klaus Wiedner, asistido                  carece de pertinencia la tesis de la Comisión según la cual
por Me Heinz-Joachim Freund), el Tribunal de Justicia (Sala                    en los Paı́ses Bajos no se controla suficientemente la
Quinta), integrado por los Sres.: J.-P. Puissochet, Presidente,                importación de semillas de cáñamo procedentes de paı́ses
P. Jann (Ponente), C. Gulmann, D.A.O. Edward y L. Sevón,                      terceros, incluso prescindiendo de la cuestión de si esta
Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer, Secreta-                  tesis es correcta. Por lo que se refiere a los gastos declarados
rio: Sr. R. Grass; ha dictado el 27 de abril de 1999 un auto                   por los Paı́ses Bajos en el ejercicio presupuestario de 1995,
resolviendo lo siguiente:                                                      los Paı́ses Bajos han cumplido las normas.
1) Se desestima el recurso de casación.                                   — Desconsideración del texto neerlandés del artı́culo 4 del
                                                                               Reglamento (CEE) no 1164/89: El texto neerlandés de la
2) Se condena en costas a Deutsche Bahn AG.                                    letra a) del artı́culo 4 del Reglamento (CEE) no 1164/89,
                                                                               tal como estaba redactado antes de la recolección del
(1) DO C 94 de 28.3.1998.
                                                                               cáñamo de 1994, limitaba al lino el alcance de esta
                                                                               disposición. Por tanto, no habı́a obligación alguna de
                                                                               recolectar el cáñamo inmediatamente después de la forma-
                                                                               ción de semillas. La Comisión, al afirmar que las autorida-
                                                                               des neerlandesas infringieron con su actuación el artı́culo 4
                                                                               del Reglamento (CEE) no 1164/89, ha hecho caso omiso
                                                                               de la importancia del principio según el cual se debe poder
                                                                               confiar en una disposición de Derecho comunitario en una
Recurso interpuesto el 17 de abril de 1999 contra la
                                                                               lengua auténtica, directamente aplicable.
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
                            los Paı́ses Bajos
                                                                           — Interpretación inexacta del concepto de «formación de
                                                                               semillas» que figura en el apartado 1 del artı́culo 4 del
                         (Asunto C-132/99)                                     Reglamento (CEE) no 1164/89: Dado que las semillas se
                                                                               forman durante la floración y se cosechan después de ésta,
                           (1999/C 226/15)                                     en opinión del Gobierno neerlandés, por lo que respecta a
                                                                               la cosecha de cáñamo de 1994, se cumplieron los requisitos
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                   establecidos en el artı́culo 4 del Reglamento (CEE)
presentado el 17 de abril de 1999 un recurso contra la                         no 1164/89, en la medida en que fuera aplicable a la
Comisión de las Comunidades Europeas, formulado por el                        cosecha de cáñamo de 1994. La Comisión se basa en una
Reino de los Paı́ses Bajos, representado por Marc Fierstra y                   interpretación inexacta del artı́culo 4 del Reglamento (CEE)
Jantine van Bakel, ambos assistent juridisch adviseur del                      no 1164/89 tal como era aplicable en el momento de la
Ministerie van Buitenlandse Zaken, de La Haya, en calidad de                   cosecha de 1994, cuando afirma que los Paı́ses Bajos no
Agentes.                                                                       actuaron de conformidad con dicho artı́culo.
 ---pagebreak--- C 226/10                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          7.8.1999
— Incumplimiento del deber de motivación.                                   leche. La finalidad de esta ayudas es estabilizar los precios
                                                                             de la producción de caseı́na. La Directiva 83/417/CEE está
— Violación del principio de igualdad de trato.                             basada en el artı́culo 94 del Tratado (antiguo artı́culo 100)
                                                                             y su finalidad es la supresión de los obstáculos a la
                                                                             circulación de las caseı́nas y caseinatos. Por consiguiente,
( 1) DO 1999, L 61, p. 31.                                                   la Directiva 83/417/CEE cuya única base jurı́dica es el
( 2) DO 1970, L 146, p. 1; EE 03/03, p. 239.                                 artı́culo 94 CE (antiguo artı́culo 100) no puede limitar el
( 3) DO 1971, L 72, p. 2; EE 03/04, p. 153.                                  ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) no 2921/90.
( 4) DO 1989, L 121, p. 4.                                                   Éste tampoco contiene una disposición que se remita a la
                                                                             Directiva 83/417/CEE.
                                                                             Con carácter subsidiario los Paı́ses Bajos consideran que la
                                                                             producción de casinatos mediante la adición de SDAA tuvo
                                                                             lugar conforme a lo dispuesto en la Directiva 83/417/CEE.
Recurso interpuesto el 17 de abril de 1999 contra la                         La Comisión alega erróneamente que la concesión de la
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de                        ayuda a la producción del caseinato denominado EMST es
                            los Paı́ses Bajos                                contraria al artı́culo 1, apartados 1 y 3 del Reglamento
                                                                             (CEE) no 2921/90. El EMST no se fabrica a partir de un
                                                                             caseinato, sino de restos de productos semielaborados.
                         (Asunto C-133/99)
                                                                        — Infracción del artı́culo 5, apartado 2, letra c) del Regla-
                           (1999/C 226/16)                                   mento (CEE) no 729/70 (4) y violación del principio de
                                                                             colaboración leal, del principio de contradicción y del
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                 planteamiento preventivo convenido. Los Paı́ses Bajos
presentado el 17 de abril de 1999 un recurso contra la                       reconocen que el Reglamento (CE) no 1287/95 (5) sólo era
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                       aplicable a partir del ejercicio presupuestario que empezó
Reino de los Paı́ses Bajos, representado por el Sr. Marc Fierstra            el 16 de octubre de 1995, pero opinan que el artı́culo 5,
y la Sra. Nynke Wijmenga, ambos Assistent Juridisch Adviseur                 apartado 2, del Reglamento (CEE) no 729/70 sólo es expre-
del Ministerie van Buitelandse Zaken, La Haya, en calidad de                 sión del de la obligación de la Comisión de colaborar
Agentes.                                                                     lealmente en la liquidación de las cuentas del FEOGA,
                                                                             sección Garantı́a. La Comisión hizo caso omiso de las
                                                                             crı́ticas formuladas por el órgano de mediación y se
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                    mantuvo en el punto de vista que habı́a adoptado, sin
                                                                             ninguna otra argumentación material. No hubo en abso-
1. Anule la Decisión 1999/187/CE (1) de la Comisión, de 3 de               luto ningún planteamiento preventivo tal como se habı́a
     febrero de 1999 —[notificada el 12 de febrero de 1999]—                 acordado en el marco del procedimiento Belle pese a que
     sobre la liquidación de las cuentas presentadas por los                se daban todas las razones para ello. La legislación
     Estados miembros con relación a los gastos de 1995 de la               comunitaria no parecı́a poder ser objeto de una interpreta-
     sección de Garantı́a del Fondo Europeo de Orientación y               ción unı́voca. Tanto las autoridades de los Paı́ses Bajos
     Garantı́a Agrı́cola, por cuanto excluye de la financiación             como la empresa afectada adoptaron medidas enérgicas
     comunitaria        la     cantidad     de    39 182 606 HFL             tan pronto como la Comisión pareció plantear objeciones,
     [32 746 529 HFL por la utilización de sulfato doble de                 pese a las dudas que existı́an y que aún hoy subsisten sobre
     aluminio y amonio (en lo sucesivo SDAA) y 6 346 077                     la procedencia de las objeciones. Al no tener en cuenta
     por la producción de EMST] en el marco de las ayudas a la              estas circunstancias cuando fijó la cuantı́a de la corrección,
     producción de leche desnatada con vistas a la fabricación             la Comisión actuó en contra de sus promesas expresas
     de caseı́na y caseinatos.                                               acerca de la aplicación del artı́culo 5, apartado 2, letra c),
                                                                             del Reglamento (CEE) no 729/70.
2. Condene en costas a la Comisión.
                                                                        — Violación del principio de igualdad jurı́dica.
Motivos y principales alegaciones
                                                                        — Incumplimiento del deber de motivación.
— Infracción del Reglamento (CEE) no 2921/90 de la Comi-
     sión, (2) referente a la concesión de ayudas para la leche
     desnatada con vistas a la fabricación de caseı́na y de            ( 1) DO L 61, p. 31.
     caseinatos: la Comisión sostiene erróneamente que la             ( 2) DO L 279, p. 220.
     utilización de SDAA en la fabricación de caseinatos              ( 3) DO L 237, p. 25.
                                                                        ( 4) DO L 94, p. 13.
     es contraria a la Directiva 83/417/CEE, (3) y que por              ( 5) DO L 125, p. 1.
     consiguiente tampoco cumple los requisitos para la conce-
     sión de la ayuda conforme al Reglamento (CEE)
     no 2921/90. Éste regula las modalidades para alcanzar
     objetivos de la Polı́tica Agrı́cola Común y establece requisi-
     tos para la concesión de la ayuda a la transformación de la