CELEX: 31998R2647
Language: da
Date: 1998-12-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2647/98 af 9. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2330/98 om tilbud om erstatning til visse producenter af mælk og mejeriprodukter, som midlertidigt har været underlagt begrænsninger i udøvelsen af deres virksomhed, og om udfærdigelse af erstatningskrav

Avis juridique important

|

31998R2647

Kommissionens forordning (EF) nr. 2647/98 af 9. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2330/98 om tilbud om erstatning til visse producenter af mælk og mejeriprodukter, som midlertidigt har været underlagt begrænsninger i udøvelsen af deres virksomhed, og om udfærdigelse af erstatningskrav  

EF-Tidende nr. L 335 af 10/12/1998 s. 0033 - 0038

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2647/98 af 9. december 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2330/98 om tilbud om erstatning til visse producenter af mælk og mejeriprodukter, som midlertidigt har været underlagt begrænsninger i udøvelsen af deres virksomhed, og om udfærdigelse af erstatningskrav KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2330/98 af 22. oktober 1998 om tilbud om erstatning til visse producenter af mælk og mejeriprodukter, som midlertidigt har været underlagt begrænsninger i udøvelsen af deres virksomhed (1), særlig artikel 9 og 16, ogud fra følgende betragtninger:I henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 2330/98 skal erstatningskrav i hver medlemsstat rettes til den myndighed, som medlemsstaten har udpeget med henblik herpå, ved hjælp af en standardformular; formularerne udfærdiges og tjener som arbejdsdokumenter for myndighederne, som hver har ret til at ændre indholdet under hensyn til de forskellige administrative krav;i henhold til forordningens artikel 16 skal Kommissionen vedtage gennemførelsesbestemmelser, herunder bestemmelser om betaling af omkostninger til producenternes befuldmægtigede;der bør i erstatningstilbuddet tages hensyn til de honorarer for befuldmægtigede, som producenterne har afholdt i forbindelse med deres krav over for EF-institutionerne før ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 2330/98; de grunde, der foranledigede Rådet til at vedtage, at erstatningen skal beregnes som et fast beløb, bør også gælde for omkostninger til befuldmægtigede; én og samme befuldmægtiget har desuden ofte repræsenteret et stort antal producenter; en standardisering af honorarerne vil derfor være rimelig;de producenter, der har lagt sag an ved Retten i Første Instans, har haft større omkostninger til befuldmægtigede og bør derfor modtage et større fast beløb; i bestemte tilfælde bør det også være muligt at refundere omkostninger ud over det faste beløb;det er hensigtsmæssigt som kvittering for fuld og endelig afgørelse at fastsætte en ensartet tekst for hele EF, uden at Kommissionen dog fratages retten til om nødvendigt at tilpasse formuleringerne for en medlemsstat;de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Mælk og Mejeriprodukter -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 Den formular, der er nævnt i artikel 9 i forordning (EF) nr. 2330/98, udfærdiges som anført i bilag I.Myndigheden kan tilpasse formularen for at tage hensyn til oplysninger, den allerede råder over, eller for at tilvejebringe yderligere oplysninger eller beviser, der er nødvendige for at gennemføre bestemmelserne i forordning (EF) nr. 2330/98, særlig artikel 5, stk. 3 og 4.Artikel 2 Producentens udgifter til betaling af en befuldmægtiget, der på hans vegne og for hans regning har handlet over for EF-institutionerne, refunderes med et fast beløb på 0,5 % af det i artikel 10 i forordning (EF) nr. 2330/98 omhandlede erstatningsbeløb, dog mindst 500 ECU for producenter, der har lagt sag an mod EF ved Retten i Første Instans, og mindst 250 ECU for andre producenter.Myndigheden foretager kun refusion efter anmodning fra producenten i den i artikel 1 omhandlede form og efter forelæggelse af den befuldmægtigedes honorarregning.Det beløb, der udbetales producenten, kan dog ikke overstige det beløb, der er anført i den befuldmægtigedes honorarregning, og hver producent kan kun gøre krav på honoraret for en enkelt befuldmægtiget.Artikel 3 Uanset artikel 2 kan omkostningsbeløbet i de tilfælde, hvor Retten i Første Instans har truffet afgørelse om EF-institutionernes erstatningsansvar, aftales direkte mellem EF-institutionerne og producenternes befuldmægtigede.Artikel 4 Ved anvendelsen af denne forordning anses et organ, hvis tjenesteydelser udelukkende betales ved medlemsbidrag, ikke for en befuldmægtiget.Artikel 5 Når det er fastslået, at den befuldmægtigedes honorarregning vedrører udgifter til ydelser, der er præsteret inden ikrafttrædelsen af forordning (EF) nr. 2330/98, angiver og medregner myndigheden det i henhold til artikel 2 fastlagte beløb, eller i givet fald det beløb, der er aftalt i henhold til artikel 3 og meddelt myndigheden, i tilbuddet om erstatning til producenten.Artikel 11 og 12 i forordning (EF) nr. 2330/98 anvendes også på ovennævnte beløb.Artikel 6 Den i artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2330/98 omhandlede kvittering for fuld og endelig afgørelse gives på den standardmodel, der er anført i bilag II.Efter anmodning fra en medlemsstat kan Kommissionen beslutte at tilpasse standardmodellen for denne medlemsstat for at tage hensyn til særlige forhold i medlemsstatens nationale bestemmelser.Artikel 7 Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 1998.På Kommissionens vegneFranz FISCHLERMedlem af Kommissionen(1) EFT L 291 af 30. 10. 1998, s. 4.BILAG I >START GRAFIK>Modtaget 199(Myndighedens officielle stempel og underskrift)Vigtigt: Formularen skal være myndigheden i hænde på nedennævnte adresse senest den 31. januar 1999Erstatningskrav i henhold til forordning (EF) nr. 2330/981. Personlige oplysninger1. Navn:2. Fornavn:3. Adresse/telefonnummer:4. Bedriftens navn og adresse (hvis forskellig fra ovennævnte):5. Bankoplysninger (evt.):2. Begrundelse for kravet1. Modtog De en specifik referencemængde ifølge forordning (EØF) nr. 2055/93 (»SLOM III-mælkekvote«):  ja  nejHvis den specifikke referencemængde ikke blev tildelt Dem personligt, i hvilken egenskab og med hvilken begrundelse indgiver De dette krav? Relevante bilag bedes vedlagt. Svarene på følgende spørgsmål bør i givet fald rumme oplysninger om den person, der modtog den specifikke rferencemængde.2. Havde De stadigvæk hele Deres SLOM III-mælkekvote den 1. oktober 1996:  ja  nejHvis nej, hvorfor havde De ikke længere Deres SLOM III-mælkekvote, eller hvorfor var Deres kvote blevet nedsat på den dato?a) deltagelse i et program for ophør med mælkeproduktion?  ja  nejhvis ja- hvornår?- for hvilken mængde?b) salg eller bortforpagtning af en del af eller hele bedriften?  ja  nejhvis ja- hvornår?- for hvilken mængde?- erhververens navn og adresse:c) andre grunde:- anfør nærmere oplysninger:- dato:- mængde:Har De svaret ja til litra a) eller b) eller c), bedes De vedlægge alle rlevante bilag.3. Er SLOM III-mælkekvoten blevet revurderet som følge af den afgørelse, Retten i Først Instans traf i sag C-165/95 (Lay and Gage)?  ja  nej3. Oplysninger om den bedrift, der blev underlagt bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1078/77 (»SLOM-bedrift«)1. a) På hvilken dato erhvervede DE SLOM-bedriften eller en del heraf?b) Hvem var overdrageren?c) I tiolfælde af delvis overdragelse, hvilket areal af SLOM-bedriften blev overdraget, og hvornår blev arealet overdraget?Relevante bilag bedes vedlagt.2. Hvornår udløb forpligtelsen til ikke-markedsføring/omstilling?3. Ud fra hvilken mængde blev præmien for ikke-markedsføring/omstilling beregnet?4. Overdrog De en del af SLOM-bedriften eller af den del af SLOM-bedriften, der blev overdraget til Dem, inden udløbet af forpligtelsen til ikke-markedføring/omstilling?  ja  nejHvis jaa) til hvem?b) hvilket areal?5. Overdrog De en del af SLOM-bedriften eller en del af den SLOM-bedrift, De erhvrvede, mellem udløbet af forpligtelsen til ikke-markedsføring/omstilling og tildelingen af SLOM III-mælkekvoten?  ja  nejHvis jaa) til hvem?b) hvilket areal?Alle relevante bilag bedes vedlagt.4. Andre oplysninger, der er nødvendige for at beregne erstatningen1. Har De ansøgt Rådet eller Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om erstatning?  ja  nejHvis ja, hvornår?En kopi af ansøgningen bedes vedlagt.Modtog De et svar fra Rådet eller Kommissionen, hvori det blev accepteret, at Deres ansøgning afbrød den forældelsesfrist, der er fastsat i artikel 43 i Domstolens statut?  ja  nej2. Har De lagt sag an ved Retten i Første Intans i Luxembourg?  ja  nejHvis ja, hvornår (Rettens registreringsdato)?En kopi af det oprindelige søgsmål bedes vedlagt.3. Forøgede De, inden SLOM III-mælkekvoten blev tildelt, produktionen ud ver den referencemængde, der var tildelt Dem, som fastlagt i henhold til artikel 8 i forordning (EF) nr. 2330/98?  ja  nejHvis jaa) for hvilken periode?b) hvilken mængde blev produceret for meget?c) betalte De afgiften?5. Refusion af omkostninger til befuldmægtigedeØnsker De refusion af omkostninger til en befuldmægtiget?  ja  nejHvis ja, originalen af den befuldmægtigedes honorarregning bedes vedlagt.Undertegnede bekræfter herved, at ovennævnte oplysninger er korrekte. Jeg forstår, at jeg, hvis det senere fastslås, at nogle eller alle oplysninger er ukorrekte, vil skulle tilbagebetale hele eller en del af den erstatning, jeg modtager.199(Underskrift)>SLUT GRAFIK>BILAG II >START GRAFIK>Modtaget den 199 .(Myndighedens stempel og underskrift)Kvittering for fuld og endelig afgørelse, jf. artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2330/98Undertegnede erklærer herved, at jeg accepterer det tilbud om et erstatningsbeløb på , der blev fremsat den , for den skade, jeg har lidt som følge af min deltagelse i den ordning for ikke-markedsføring/omstilling, der blev indført ved Rådets forordning (EØF) nr. 1078/77 (1), ved at erhverve arealer, som var underlagt ordningen. Jeg giver udtrykkeligt afkald på ethvert nuværende eller kommende krav i dette mellemværende, såvel for eget vedkommende som for eventuelle overtagere og andre berettigedes vedkommende, herunder ethvert krav om renter eller omkostninger.Jeg er bekendt med, at erstatningen, hvis jeg har indklaget EF-institutionerne for Retten i Første Instans, først vil blive udbetalt, når jeg over for myndigheden har fremlagt bevis for, at søgsmålet er trukket tilbage.Udfærdiget i , den(Underskrift)Vigtigt: Antages tilbuddet ikke inden for en frist på tre måneder fra fremsendelsen, er det ikke længere bindende for EF-institutionerne.(1) EFT L 131 af 26. 5. 1977, s. 1.>SLUT GRAFIK>