CELEX: 51987PC0472
Language: it
Date: 1987-10-15 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO E DEI RAPPRESENTANTI DEI GOVERNI DEGLI STATI MEMBRI RIUNITI IN SEDE DI CONSIGLIO relativa all'apertura di negoziati con l'Algeria, l'Austria, Cipro, l'Egitto, la Finlandia, l'Islanda, Israele, la Giordania, il Libano, Malta, il Marocco, la Norvegia, La Svezia, La Svizzera, Iugoslavia, la Siria, la Tunisia e la Turchia ai fini dell'adattamento degli accordi conclusi tra la Comunità e questi paesi per tener conto dell'introduzione del Sistema Armonizzato (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 472
Vol. 1987/0240
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                       COM(87)472 def .
                                                                       Bruxelles , 15 ottobre 1987
             RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO E DEI RAPPRESENTANTI DEI
                     GOVERNI DEGLI STATI MEMBRI RIUNITI IN SEDE DI CONSIGLIO
       relativa all' apertura di negoziati con l' Algeria , l' Austria , Cipro , l' Egitto ,
        la Finlandia , l' Islanda , Israele , la Giordania , il Libano , Malta , il Marocco ,
                   la Norvegia , La Svezia , La Svizzera , Iugoslavia , la Siria ,
                 la Tunisia e la Turchia ai fini dell' adattamento degli accordi
                    conclusi tra la Comunità e questi paesi per tener conto
                            dell' introduzione del Sistema Armonizzato
                                   ( presentata dalla Commissione )
                                        O.       Δ               &
                                          O
                                          y
                                    ei
                                    Q ri
                                        3
                                    c? Z'   \ H 0CiV'^ |
                                       3                ■ *      /
                                                                  /-'r
                                                                    Ai
                                            £o'l £0
                                                 ' ifTfl'v
                                                     !
                                                            V !\
C0M(84)472 def .
 ---pagebreak---                                                                     VVT t A A rs •
                                                                                   £c>ii - tfJ-V
                                         Relazione
1 . Le disposizioni tariffarie figuranti negli accordi conclusi tra la Comunità
     e i partners preferenziali si basano sulla nomenclatura della tariffa doga ¬
     nale comune ( TDC ) e sulla nomenclatura del Consiglio di cooperazione doga ¬
     nale ( NCCD ) .
2 . Con il 1° gennaio 1988 la NCCD sarà sostituita dal Sistema Armonizzato di
     designazione e di codificazione delle merci ( SA ).
     Con decisione del 7 aprile 1987 ( 87 / 369 / CEE ) ( 1 ) il Consiglio ha approvato ,
     a nome della Comunità , la convenzione internazionale sul SA .
3 . La TDC sarà quindi sostituita , col 1° gennaio 1988 , dalla nomenclatura combi ¬
     nata ( NC ) che si baserà sulla nomenclatura del SA .
4 . E * di conseguenza opportuno adattare le disposizioni tariffarie degli ac ¬
     cordi conclusi tra la Comunità e i partners preferenziali a questa nuova
     nomenclatura .
( 1 ) GU L 198 del 20.7.1987 , pag . 1 .
 ---pagebreak--- Raccomandazione , di decisione del Consiglio e dei rappresentanti dei governi
          degli Stati membri riuniti in sede di Consiglio relativa all' apertura
   .      di negoziati con l' Algeria , l' Austria , Cipro , l' Egitto, la Finlandia ,
. I Islanda , Israele , la Giordania, il Libano, Mali ., il Marocco, la Norvegia
              la Svezia , la Svizzera ( 1 ), la Siria , la Tunisine la Turchia
        ai fini dell' adattamento degli accordi conclusi tra la Comunità P HUPCH
             mi ueu adattamento aegn accordi conclusi tra la Comunità e questi
             paesi per tener conto dell' introduzione del Sistema Armonizzato
  Il Consiglio delle Comunità europee e i rappresentanti dei governi degli
  Stati membri riuniti in sede di Consiglio ,
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica euroQea europea ,.
  vista La raccomandazione della Commissione ,
  considerando che occorre adattare gli accordi conclusi tra     tra la
                                                                      la Comunità
                                                                         Comunità ee
  l' Algeria , l' Austria , Cipro, l' Egitto, la Finlandia , l' Islanda , Israele , la
 Giordania , il Libano, Malta , il Marocco, la Norvegia, la Svezia , la Svizzera ( 1 ),
  la Siria , la Tunisine la Turchia per tener conto dell' introduzione del Sistema
 Armonizzato ed avviare negoziati a tal fine con tali paesi ,
   considerando che la decisione dei Rappresentanti dei Governi degli Stati
   membri riuniti in sede di Consiglio si riferisce solamente ai prodotti
   contemplati dal Trattato che istituiscisi la Comunità europea del carbone e
   dell acciaio .
     decidono :
                                        Articolo unico
 La Commissione è autorizzata ad avviare negoziati con l' Algeria , l' Austria ,
 Cipro , l' Egitto , la Finlandia , l' Islanda , Israele , la Giordania , il Libano ,    .
 Malta , il Marocco , la Norvegia , la Svezia , la Svizzera ( 1 ), la Siria , la Tunisiay\
 e la Turchia per apportare agli accordi conclusi con questi paesi gli adattamen ¬
 ti e le disposizioni necessarie a seguito dell' introduzione del Sistema Armoniz ¬
 zato .
 La Commissione condurrà questi negoziati conformemente alle allegate direttive
 stabilite in consultazione con i rappresentanti degli Stati membri .
 ( 1 ) Compreso il Liechtenstein .
                                   X,     Iugoslavia   (2X)
 ---pagebreak---                                                              Al Legato
1 . La nomenclatura tariffaria degli accordi conclusi tra la Comunità e i
    paesi contraenti sarà adattata , per quanto riguarda i prodotti contem ¬
    plati dagli accordi di cui sopra , alla nuova nomenclatura del Sistema
    Armonizzato e della nomenclatura combinata , nel rispetto del principio
    di salvaguardia dei vantaggi • risultanti dagli accordi in causa .
2 . Gli accordi tra gli Stati membri della Comunità europea del carbone e
    dell' acciaio e i paesi contraenti saranno completati da una disposizione
    che autorizzerà i consigli o i comitati istituzionalizzati nel quadro di
    detti accordi , ad adattare , in caso di modifica della nomenclatura della
    tariffa doganale  relativa a prodotti contemplati dagli accordi , da parte
    dell' una o delle due parti contraenti , la nomenclatura tariffaria degli
    accordi relativa  ai medesimi prodotti conformemente alle modifiche apportate
    nel rispetto del  principio di salvaguardia dei vantaggi risultanti dagli ac ¬
    cordi in causa .