CELEX: 62002CC0087
Language: pl
Date: 2004-01-08
Title: Opinia rzecznika generalnego Ruiz-Jarabo Colomer przedstawione w dniu 8 stycznia 2004 r. # Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Rebublice Włoskiej. # Uchybienie zobowiązaniom Państwa Członkowskiego - środowisko naturalne - Dyrektywa 85/337/CEE - Évaluation des incidences de certains projets publics ou privés - Projet 'Lotto zero'. # Sprawa C-87/02.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
       DÁMASA RUIZA-JARABA COLOMERA
      przedstawiona w dniu 8 stycznia 2004 r. (1)
      
       Sprawa C-87/02 
      Komisja Wspólnot Europejskich
      przeciwko
      Republice WłoskiejSkarga o stwierdzenie uchybienia zobowiązaniom – Republika Włoska – Ochrona środowiska – Ocena wpływu na środowisko – Dyrektywa 85/337/EWG – Badanie wpływu przedsięwzięcia na środowisko naturalne – Decyzja o niepoddaniu przedsięwzięcia ocenie wpływu na środowisko – Decyzja pozbawiona uzasadnienia
      1.        W trybie art. 226 WE Komisja wnosi o stwierdzenie, że Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, jakie ciążą na niej na mocy
         art. 4 ust. 2 dyrektywy Rady 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia
         publiczne i prywatne na środowisko naturalne (2) (zwanej dalej „dyrektywą”).
      
      2.        Uchybienie podnoszone przez skarżącą instytucję polega na tym, że właściwe władze nie zbadały w sposób prawidłowy, czy pozamiejska
         obwodnica Teramo (3) wymagała przeprowadzenia oceny wpływu na środowisko w rozumieniu art. 5-10 wymienionego uregulowania.
      
      I –    Wspólnotowe ramy prawne
      3.        Dyrektywa jest uregulowaniem zapobiegawczym, które poprzez ocenę wpływu wszelkich przedsięwzięć na środowisko zmierza do uniknięcia
         jego pogorszenia (4), które mogłoby być skutkiem wykonania instalacji lub systemów, jak również innych interwencji w otoczeniu naturalnym i krajobrazie (5).
      
      4.        Zgodnie z art. 2 ust. 1:
      
      „Państwa Członkowskie przyjmują wszystkie niezbędne środki, aby zapewnić, że przedsięwzięcia mogące znacząco oddziaływać na
         środowisko naturalne między innymi z powodu ich charakteru, rozmiarów lub lokalizacji podlegają ocenie w odniesieniu do ich
         skutków przed udzieleniem zezwolenia.
      
      […]”.
      5.        Artykuł 4 stanowi:
      
      „1. Z zastrzeżeniem art. 2 ust. 3 (6) przedsięwzięcia zaliczone do kategorii wymienionych w załączniku I podlegają ocenie zgodnie z art. 5-10.
      
      2. Przedsięwzięcia zaliczone do kategorii wymienionych w załączniku II podlegają ocenie zgodnie z art. 5-10, jeżeli Państwa
         Członkowskie uznają, że wymóg taki wynika z cech tych przedsięwzięć.
      
      Do tego celu Państwa Członkowskie mogą między innymi wyszczególnić niektóre rodzaje przedsięwzięć, które mają być poddane
         ocenie, albo mogą ustanowić kryteria i/lub progi konieczne do ustalenia, które z kategorii przedsięwzięć wymienionych w załączniku
         II mają podlegać ocenie zgodnie z art. 5-10” (7).
      
      6.        Załącznik II odnosi się w pkt 10 lit. d) do budowy dróg innych niż autostrady i drogi szybkiego ruchu (8).
      
      II – Uregulowania włoskie
      7.        Ustawa nr 146 z dnia 22 lutego 1994 r. (9) w art. 40 ust. 1 zobowiązywała rząd do określenia w terminie 60 dni od jej wejścia w życie warunków, kryteriów i norm technicznych
         dla stosowania procedury oceny wpływu na środowisko naturalne prac wymienionych w załączniku II do dyrektywy.
      
      8.        Wypełnienie tego zobowiązania stanowiło rozporządzenie Prezydenta Republiki z dnia 12 kwietnia 1996 r. (10), którego art. 1 stanowi, w odniesieniu do regionów i prowincji autonomicznych Trento i Bolzano, że ocena wpływu na środowisko
         naturalne przedsięwzięć wskazanych w załącznikach A i B powinna być wykonywana z poszanowaniem przepisów dyrektywy, zgodnie
         ze wskazówkami zawartymi w samym rozporządzeniu (ust. 1).
      
      9.        Przedsięwzięcia wymienione w załączniku B, które znajdują się częściowo wewnątrz naturalnych stref chronionych, określonych
         w ustawie nr 394 z dnia 6 grudnia 1991 r. (11), zawsze podlegają ocenie (ust. 4). Wspomniany załącznik zalicza do kategorii infrastruktury budowę alternatywnych dróg przelotowych
         w strefach zamieszkania lub poszerzanie dróg już istniejących, cztero- lub więcejpasmowych i o długości powyżej 1500 m [pkt
         7 lit. h)].
      
      10.      Niemniej, kiedy prace mają miejsce poza wspomnianymi strefami naturalnymi, właściwe władze winny zbadać, zgodnie z zasadami
         przewidzianymi w art. 10 i opierając się na elementach zawartych w załączniku D (12), czy, mając na względzie ich charakter, należy ocenić ich wpływ na środowisko naturalne (ust. 6).
      
      11.      Wspomniany art. 10 określa procedurę badania, wymagając od osoby, publicznej czy prywatnej, która zamierza podjąć prace (13), aby zainicjowała kontrolę i dostarczyła w tym celu opis przedsięwzięcia oraz informacje konieczne dla stwierdzenia i ewentualnie
         oceny jego skutków środowiskowych (ust. 1). Brak odpowiedzi w terminie 60 dni oznacza, że badanie nie jest potrzebne (ust.
         2).
      
      12.      Ustawą nr 112 z dnia 23 września 1997 r. (14) Regione Abruzzo wdrożył rozporządzenie Prezydenta Republiki z dnia 12 kwietnia 1996 r. 
      
      III – Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
      13.      W dniu 11 maja 1998 r. Komisja zwróciła się do władz włoskich o informacje na temat drogi „Lotto zero”, ponieważ, według posiadanych
         przez nią wiadomości, władze te nie zbadały, czy wymagała ona oceny wpływu na środowisko, pomimo iż istniał dokument dotyczący
         jej zgodności ze środowiskiem, którego Komisji nie dostarczono (15).
      
      14.      Wniosek ten został spełniony i różne organy pozwanej Republiki Włoskiej przekazały Komisji pisma wyjaśniające (16), z których wynika, że prace polegają na budowie drogi dwupasmowej, o szerokości 10,50 m i nieokreślonej długości, której
         jeden odcinek, o długości 5440 metrów, z czego 2260 m stanowią wiadukty a 930 m – tunele, przebiega przez terytorium gminy
         Teramo, dotykając prawego brzegu koryta rzeki Tordino.
      
      15.      Rozporządzeniem regionalnym nr 25/99 z dnia 15 listopada (17) Regione Abruzzo uznał, że przedsięwzięcie nie szkodzi środowisku naturalnemu, ponieważ nie dotyczy stref chronionych, do
         których odnosi się ustawa krajowa nr 394/91 i ustawa regionalna nr 38/96 (18), w związku z czym postanowił nie żądać oceny jego skutków.
      
      16.      W dniu 16 czerwca 2000 r. stałe przedstawicielstwo Włoch przy Unii Europejskiej przesłało Komisji pismo ministerstwa środowiska
         datowane na 30 maja (19), wskazując, że decyzja, o której mowa wcześniej, została podjęta, gdy była już znana pozytywna opinia Komitetu Regionalnego
         ds. Oceny Skutków Środowiskowych (20). Opinia ta, która nie została wówczas przekazana Komisji, odsyłała z kolei do również pozytywnej opinii służb inżynieryjnych,
         do której wspomniane rozporządzenie regionalne w żaden sposób się nie odnosiło.
      
      17.      Po tym, jak Komisja dała władzom włoskim sposobność przedłożenia wyjaśnień (21), a te jej nie przekonały (22), skarżąca instytucja w dniu 18 lipca 2001 r. skierowała do władz włoskich umotywowaną opinię (23), powiadamiając je, że nie dokonując badania, czy przedmiotowe roboty, wymienione w załączniku II do dyrektywy, wymagały oceny
         w rozumieniu art. 5-10 tego uregulowania wspólnotowego, uchybiły zobowiązaniu nałożonemu przez art. 4 ust. 2.
      
      18.      Ponadto niektóre akty administracyjne dotyczące realizacji przedsięwzięcia „Lotto zero” zostały zaskarżone przez Assoziazione
         Italia Nostra-Onlus i Assoziazione Italiana per il World Wildlife Fund (WWF) przed Tribunale amministrativo regionale del
         Lazio, który postanowieniem z dnia 21 czerwca 2000 r. oddalił wniosek o zawieszenie (24). Nie można stwierdzić, czy na dzień dzisiejszy sprawa została rozstrzygnięta co do istoty.
      
      IV – Żądania stron i postępowanie przed Trybunałem Sprawiedliwości
      19.      Komisja złożyła niniejszą skargę w dniu 14 marca 2002 r., wnosząc, aby Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, że Republika Włoska
         złamała prawo wspólnotowe z przyczyn wyłożonych w uzasadnionej opinii. Państwo Członkowskie nie zgadza się z tym żądaniem.
      
      20.      Instytucja skarżąca utrzymuje, że władze włoskie, na mocy art. 4 ust. 2 dyrektywy i art. 1 ust. 6 rozporządzenia Prezydenta
         Republiki z dnia 12 kwietnia 1996 r., były zobowiązane do przeprowadzenia oceny wpływu drogi „Lotto zero” na środowisko naturalne.
         Dodaje, że decyzja o niepoddaniu ocenie jej wpływu na środowisko naturalne, podjęta rozporządzeniem regionalnym nr 25/99,
         pozbawiona jest uzasadnienia.
      
      21.      Pozwany rząd odpowiada, że przedsięwzięcie zostało poddane kontroli oraz że decyzja może być podjęta poprzez milczenie organu,
         bez podania uzasadnienia, choć niezależnie od tego, w każdym razie, decyzja zawarta w wymienionym rozporządzeniu została uzasadniona,
         ponieważ odsyła do opinii Komitetu Regionalnego ds. Oceny Skutków Środowiskowych.
      
      22.      Komisja odpowiada w replice, że jej skarga sprowadza się do tego, że władze włoskie nie zbadały, czy charakter przedsięwzięcia
         powodował konieczność przeprowadzenia oceny jego wpływu na środowisko, które to niedopatrzenie jest ujawnione w braku uzasadnienia
         rozporządzenia nr 25/99.
      
      23.      Rząd włoski nie przedstawił pisemnej dupliki. Żadna ze stron sporu nie wniosła o otwarcie procedury ustnej.
      
      24.      Trybunał Sprawiedliwości zadał stronom kilka pytań, na które odpowiedzi, po przetłumaczeniu, wpłynęły w dniach 27 października
         i 3 listopada 2003 r. Po analizie treści odpowiedzi Trybunał w dniu 19 listopada postanowił nie przeprowadzać rozprawy.
      
      V –    Analiza zarzucanego uchybienia
      25.      Cel dyrektywy polega na tym, żeby każde przedsięwzięcie, mogące znacząco oddziaływać na środowisko naturalne, podlegało ocenie
         wpływu przed uzyskaniem zezwolenia (25). W tym miejscu należy wyróżnić dwa etapy. W pierwszym konieczne jest ustalenie, czy planowane prace mogą mieć znaczące konsekwencje
         dla środowiska naturalnego, w drugim zaś dokonuje się oceny tych skutków zgodnie z treścią art. 5-10 dyrektywy (26).
      
      26.      Co do niektórych przedsięwzięć istnieje domniemanie prawne, że w sposób znaczący oddziałują na środowisko i co do nich bez
         wyjątku wymagana jest ocena tego wpływu. Są to przedsięwzięcia wymienione w załączniku I do dyrektywy, do których odsyła art.
         4 ust. 1.
      
      27.      Natomiast wpływ innych nie wydaje się tak oczywisty i dlatego, zgodnie z art. 4 ust. 2 zd. pierwsze to do Państw Członkowskich
         należy ocena, czy należy je poddać procedurze przewidzianej we wspomnianych art. 5-10. Ma to miejsce w przypadku przedsięwzięć
         opisanych w załączniku II, spośród których Państwa Członkowskie wskazują te, które mają podlegać ocenie, określając je według
         rodzajów bądź ustalając kryteria lub progi istotne dla takiego określenia, bądź też przy użyciu innych metod (27). Mogą to uczynić, określając je w sposób abstrakcyjny w drodze aktu normatywnego lub uszczegółowiając w akcie administracyjnym
         kryteria narzucone wcześniej w przepisie. 
      
      28.      Państwa Członkowskie posiadają zatem pewien margines swobody przy decydowaniu, które z prac spośród tych wymienionych w załączniku
         II wymagają oceny ich wpływu na środowisko naturalne. Ta swoboda jednak doznaje ograniczenia w art. 2 ust. 1 dyrektywy, który
         określa jej główny cel, a mianowicie ten, że przedsięwzięcia mogące znacząco oddziaływać na środowisko naturalne zawsze podlegają
         ocenie w odniesieniu do ich skutków (28).
      
      29.      Przy wyborze pierwszego sposobu, to jest przy określeniu o charakterze ogólnym w akcie prawnym, okazuje się, że na etapie
         stosowania jego abstrakcyjnych uregulowań musi dojść do badania, czy ze względu na jego charakter przedsięwzięcie wywiera
         znaczące skutki środowiskowe (29). Jeśli tak jest, ponownie stosuje się regułę ogólną: po dokonaniu odpowiedniego badania, jeśli skutki środowiskowe są znaczne,
         przeprowadza się ocenę przedsięwzięcia.
      
      30.      Podobne rozwiązanie przyjęło ustawodawstwo włoskie, które grupuje prace w zależności od kategorii i położenia. Niektóre przedsięwzięcia (30) są bezpośrednio poddane ocenie wpływu, inne natomiast tylko wówczas, gdy okazuje się to celowe po stwierdzeniu istnienia
         jego wpływu na środowisko naturalne (31). Inwestycja drogowa będąca przedmiotem sporu należy do drugiej grupy.
      
      31.      Tym samym, jak to podnosi Komisja w replice, kwestią sporną pozostaje jedynie odpowiedź na pytanie, czy właściwe władze włoskie
         dokonały analizy charakterystyki „Lotto zero” pod kątem szkodliwości dla środowiska i, w razie potrzeby, uzależniły wydanie
         zgody od uprzedniej oceny wpływu na środowisko naturalne.
      
      32.      Kontrola została „formalnie” dokonana, ponieważ rozporządzenie regionalne nr 25/99 z dnia 15 listopada stwierdza, iż mając
         na względzie fakt, że przedsięwzięcie nie narusza strefy chronionej, oraz fakt, że Komitet Regionalny ds. Oceny Skutków Środowiskowych
         wydał pozytywną opinię na posiedzeniu w dniu 22 października 1999 r., nie ma potrzeby oceny jego wpływu na środowisko naturalne.
         Jednak opinia tego organu jest równie lakoniczna jak rozporządzenie (32), jako że zawiera jedynie odwołanie do opinii, którą służby inżynieryjne wydały dnia 6 lipca 1999 r. pod nr 8634, a ta z kolei
         okazuje się tak samo pozbawiona uzasadnienia (33) jak decyzja administracyjna i opinia Komitetu Regionalnego.
      
      33.      Wspomniany dokument, dostarczony przez pozwane Państwo Członkowskie wraz z odpowiedzią na pytania postawione przez Trybunał
         Sprawiedliwości, nie stanowi opinii na temat wpływu przedmiotowej inwestycji publicznej na środowisko naturalne. Lektura tego
         dokumentu wskazuje, że jest to jedynie zezwolenie, „wyłącznie dla celów gospodarki wodnej” (34), na przekroczenie rzeki Tordino i wykonanie w jej korycie prac związanych z budową wiaduktów.
      
      34.      Raport dołączony do odpowiedzi na skargę nie jest ekspertyzą służb inżynieryjnych, do której odnosi się decyzja Komitetu Regionalnego,
         lecz opracowaniem na temat zgodności przedsięwzięcia ze środowiskiem, wykonanym w grudniu 1997 r. na zlecenie ERM Italia s.r.l.
      
      35.      Z powyższych rozważań wynika więc, że Republika Włoska dopuściła się uchybienia zarzucanego przez Komisję poprzez niezbadanie,
         czy budowa drogi w Teramo wymagała oceny wpływu na środowisko naturalne.
      
      36.      Decyzja administracyjna polegająca na stwierdzeniu, że, z uwagi na swoje szczególne cechy, przedsięwzięcie nie szkodzi środowisku
         naturalnemu, wymaga uzasadnienia (35). Zgodnie ze wspomnianą już ogólną zasadą każde przedsięwzięcie, zanim uzyska zezwolenie, musi zostać poddane ocenie jego
         skutków, a zatem, jeśli wymóg ten nie dotyczy określonego zadania z uwagi na jego nieszkodliwość, niezbędne jest wyłożenie
         przyczyn, które doprowadziły do takiego wniosku. Ochrona środowiska naturalnego zajmuje obecnie poczesne miejsce wśród polityk
         wspólnotowych (36). Ponadto na Państwach Członkowskich również spoczywa odpowiedzialność decyzyjna w tym przedmiocie (37). Obywatele mają prawo żądać poszanowania środowiska (38), co przyznaje Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej (39), która w art. 37 gwarantuje wysoki poziom jego ochrony i poprawy jego jakości, tak że istotne elementy każdego środka, który
         oddala się od ogólnych kryteriów zmierzających do jego ochrony, muszą być należycie wyjaśnione, stanowiąc wyraz rozsądnego
         wykonywania władzy oraz narzędzie ułatwiające jednocześnie jej ewentualną późniejszą kontrolę.
      
      37.      Jeśli chodzi o szczegóły, prawo włoskie transponujące dyrektywę nakłada obowiązek uzasadniania decyzji. Zwolnienie przedsięwzięcia
         z konieczności zbadania wpływu na środowisko naturalne następuje w zależności od jego charakteru i usytuowania zgodnie z kryteriami
         i elementami zawartymi w załączniku D do rozporządzenia Prezydenta Republiki z dnia 12 kwietnia 1996 r. Decyzja musi być więc
         uzasadniona, z wyraźnym powołaniem się na takie kryteria i elementy.
      
      38.      Oczywiście dopuszczalne jest uzasadnienie przez odesłanie, kiedy organ wydający decyzję uznaje za swoją opinię organów pomocniczych
         lub doradczych. Muszą być jednak spełnione kumulatywnie dwa warunki: po pierwsze, zaakceptowana opinia innego organu musi
         być w sposób racjonalny uzasadniona; po drugie, musi pochodzić od organów lub osób, których zadaniem jest doradzanie, wspomaganie
         i informowanie władzy właściwej do wydania decyzji i które wspierają ją w ramach postępowania związanego z wydaniem decyzji.
         Tylko w ten sposób przy zajmowaniu stanowiska można zapewnić obiektywizm i zadośćuczynić interesowi ogólnemu. Nie wystarczy
         więc jakakolwiek opinia, wydana przez kogokolwiek i w nieznanych okolicznościach.
      
      39.      W rozpatrywanej sprawie wymóg uzasadnienia nie został spełniony. Zarówno rozporządzeniu regionalnemu nr 25/99, jak i pozytywnej
         opinii Komitetu Regionalnego brak jest własnych przemyśleń. Pierwszy z wymienionych aktów odsyła do drugiego, ten z kolei
         zawiera odesłanie do pisma służb inżynieryjnych, które, jak wspomniałem, zajmowały się zupełnie inną kwestią, mianowicie zezwoleniem
         na przekroczenie rzeki Tordino i wykonanie w jej korycie prac związanych z budową wiaduktów.
      
      40.      Braków tych nie wypełnia „opracowanie zgodności ze środowiskiem naturalnym”, które państwo podejrzewane o naruszenie przesłało
         wraz z odpowiedzią na skargę, a którego pierwsza strona została dołączona do akt na żądanie Trybunału Sprawiedliwości. Z jednej
         strony, nie jest to dokument, o którym wspomina Komitet Regionalny, który tym samym ani nim nie dysponował, ani nie brał go
         pod uwagę przy formułowaniu swojej opinii. Z drugiej strony, nie został opracowany on na zlecenie instytucji publicznych właściwych
         do wypowiadania się w tej kwestii, lecz jednostki prywatnej (ERM Italia s.r.l.,), o której udziale w przedsięwzięciu nie ma
         mowy. Istnieje zasadnicza różnica między uzasadnieniem przez odesłanie a szukaniem a posteriori argumentów dla decyzji. 
      41.      Stąd w rzeczywistości władze włoskie nie przeprowadziły wymaganego badania, gdyż kontrola niezawierająca uzasadnienia jest
         równoważna z brakiem kontroli. 
      
      42.      Na koniec, mając na względzie wyjaśnienia stron, należy dodać dwie uwagi szczegółowe.
      
      43.      Pierwsza z nich to ta, że zawisłość sporu przed Tribunale amministrativo regionale del Lazio, w ramach którego zostały zaskarżone
         pewne akty administracyjne związane z przedsięwzięciem „Lotto zero”, między innymi rozporządzenie regionalne nr 25/99, nie
         jest przeszkodą dla wykonywania władzy przez Trybunał Sprawiedliwości, jako że funkcje obu organów sądowych nie pokrywają
         się. Trybunał Sprawiedliwości bada, czy władze włoskie, w odniesieniu do wspomnianego przedsięwzięcia, dopełniły zobowiązań,
         jakie nakłada na nie dyrektywa, aby w razie odpowiedzi negatywnej wydać orzeczenie stwierdzające ten fakt. Sąd włoski właściwy
         jest do orzeczenia, czy kontrolowane przezeń działanie jest zgodne z przepisami krajowymi, będącymi transpozycją przepisów
         wspólnotowych i, w razie potrzeby, wydania stosownego orzeczenia uchylającego. Nie można wykluczyć ewentualnej niezgodności
         między krajowym porządkiem prawnym a prawem Unii Europejskiej, jednak w takiej sytuacji krajowy organ sądowy może przedłożyć
         Trybunałowi Sprawiedliwości odpowiednie pytanie prejudycjalne o wykładnię i w ten sposób, zgodnie z zasadą bezpośredniego
         skutku i zasadą pierwszeństwa (40), nie stosować przy orzekaniu norm pozwanego państwa sprzecznych z dyrektywą (41).
      
      44.      Druga uwaga szczegółowa odnosi się do tego, że dla oceny, czy nastąpiło uchybienie, nie ma znaczenia fakt, że władza, na której
         ciąży obowiązek zapewnienia stosowania norm prawa wspólnotowego jest instytucją zdecentralizowaną, nawet lokalną, niepodlegającą
         władzy centralnej pozwanego Państwa Członkowskiego (42).
      
      45.      Podsumowując, z powyższych argumentów wynika, że Republika Włoska dopuściła się uchybienia, które zarzuca jej Komisja, w związku
         z czym należy uwzględnić skargę.
      
      VI – W przedmiocie kosztów
      46.      Zgodnie z przepisami art. 69 § 2 regulaminu (43) należy obciążyć kosztami pozwane Państwo Członkowskie.
      
      VII – Wnioski
      47.      Proponuję Trybunałowi Sprawiedliwości, aby uznając skargę za zasadną:
      
      1)         stwierdził, że Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom, jakie ciążą na niej na mocy art. 4 ust. 2 dyrektywy Rady 85/337/EWG
         z dnia 27 czerwca 1985 r. w sprawie oceny skutków wywieranych przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko
         naturalne, ponieważ region Abruzzo nie zbadał, czy przedsięwzięcie polegające na budowie pozamiejskiej obwodnicy Teramo (przedsięwzięcie
         Strata Statale n. 80 del „Gran Sasso d’Italia” – Variante, tra Teramo e Giulianova, Lotto Zero dalla progr.va Km.ca 72+300
         alla località Cartecchio), wymienione w załączniku II do dyrektywy, wymagało oceny wpływu na środowisko naturalne, w rozumieniu
         art. 5-10 wspomnianego przepisu wspólnotowego;
      
      2)         obciążył kosztami Republikę Włoską.
      1 –	Język oryginału: hiszpański.
      
      2  –	Dz.U. L 175, str. 40. Dyrektywa ta została zmieniona dyrektywą Rady 97/11/WE z dnia 3 marca 1997 r. (Dz.U. L 73 str. 5).
      
      3  –	Oficjalna nazwa przedsięwzięcia to Strata Statale n. 80 del „Gran Sasso d’Italia” – Variante, tra Teramo e Giulianova,
         Lotto Zero dalla progr.va Km.ca 72+300 alla località Cartecchio (dalej „Lotto zero”).
      
      4  –	 Motywy pierwszy i szósty dyrektywy podkreślają tę troskę.
      
      5  –	Artykuł 1 ust. 1 i 2 dyrektywy.
      
      6  –      Wspomniany ustęp pozwala, w wyjątkowych przypadkach, wyłączyć stosowanie dyrektywy.
      
      7  –      Brzmienie obowiązujące w niniejszej sprawie. Dyrektywą 97/11 przepis ten został zmieniony w sposób następujący:	 „Z zastrzeżeniem
         art. 2 ust. 3 przedsięwzięcia wymienione w załączniku II Państwa Członkowskie określają za pomocą: a) badania indywidualnego
         lub b) progów lub kryteriów ustalonych przez Państwo Członkowskie, czy przedsięwzięcie podlega ocenie zgodnie z art. 5-10.
         Państwa Członkowskie mogą postanowić o stosowaniu obydwu procedur, określonych w lit. a) i b)”.
      
      8  –	Punkt 7 załącznika I również odnosi się do „budowy autostrad, dróg szybkiego ruchu i dalekobieżnych linii kolejowych oraz
         portów lotniczych z głównym pasem startowym o długości 2100 m lub więcej”.
      
      9  –	Ustawa ta, opublikowana w Gazzeta ufficiale della Repubblica italiana (dalej GURI), dodatku zwyczajnym do nr 52 z dnia 4 marca 1994 r., jest zatytułowana: Disposizioni per l’adempimento di obblighi
         derivanti dall’appartenenza dell’Italia alle Comunità europee – Legge comunitaria 1993.
      
      10  –	Atto di indirizzo e coordinamento per l’attuazione dell’art. 40, comma 1, delle legge 22 febbraio 1994, n. 146, concernente
         disposizioni in materia di valutazione di impatto ambientale (GURI, seria ogólna, nr 210 z dnia 7 września 1996 r., str. 28).
      
      11  –	Legge quadro sulle aree protette (GURI, seria ogólna, nr 292 z dnia 13 grudnia 1991 r.).
      
      12  –	Załącznik ten odnosi się do charakteru przedsięwzięcia (między innymi rozmiary, wykorzystanie zasobów naturalnych, zagrożenie
         wypadkiem, wpływ na dziedzictwo naturalne lub historyczne) i jego lokalizacji (na przykład jakość i odnawialność zasobów naturalnych,
         zakres odporności środowiska).
      
      13  –	Przepis włoski używa określenia „committente”, występującego również w dyrektywie, przez które w tłumaczeniu polskim,
         gdzie występuje określenie „wykonawca”, rozumie się zgodnie z art. 1 ust. 2 „ubiegającego się o zezwolenie na prywatne przedsięwzięcie” 
         lub „władzę publiczną, która inicjuje przedsięwzięcie”.
      
      14  –	Bolletino ufficiale della Regione Abruzzo, nr 17 z dnia 21 października 1997 r. 
      
      15 –	Chodzi tu o opracowanie przedstawione przez pozwane Państwo Członkowskie wraz z odpowiedzią na skargę (sprawozdanie dołączone
         do rozporządzenia regionalnego nr 25/99), którego pierwsza strona została dostarczona później, na żądanie Trybunału Sprawiedliwości.
      
      16 –	Stałe przedstawicielstwo Włoch przy Unii Europejskiej uczyniło to w dniach 23 lipca 1998 r., 26 maja, 2 czerwca i 6 września
         (dwa pisma) 1999 r., jak również 16 czerwca 2000 r. (załączniki 2-7 do skargi), ministerstwo środowiska w pismach z dnia 3
         grudnia 1998 r. i 29 września 1999 r. (załączniki 8 i 9) i specjalny komisarz dla regionu Abruzzo w pismach z dnia 20 sierpnia
         i 11 października 1999 r. (załączniki 10 i 11).
      
      17 –	Załącznik 1 do odpowiedzi na skargę.
      
      18 –	Ustawa z dnia 21 czerwca 1996 r., Legge quadro sulle aree protette della Regione Abruzzo per l’Appennino parco d’Europa
         (Bolletino ufficiale della Regione Abruzzo, nr 12 z dnia 28 czerwca 1996 r.).
      
      19 –	Załącznik 7 do skargi.
      
      20 –	Numer 3/76 z dnia 22 października 1999 r.
      
      21 –	Pismo z dnia 24 października 2000 r. stanowiące załącznik 12 do skargi.
      
      22 –	Pisma stałego przedstawicielstwa Włoch przy Unii Europejskiej: jedno z dnia 26 grudnia 2000 r., przekazujące stanowisko
         ministerstwa prac publicznych (załącznik 13 do skargi) i drugie z dnia  5 stycznia 2001 r., przekazujące stanowisko Prezesa
         Rady Ministrów i pismo rządu regionalnego Abruzzo (załącznik 14).
      
      23 –	Załącznik 16 do skargi.
      
      24 –	Załączniki 2 i 3 do odpowiedzi na skargę. Motywy postanowienia są następujące: „[…] jeśli chodzi o ocenę zgodności prac
         użyteczności publicznej z krajobrazem i środowiskiem naturalnym, wydaje się, po wstępnej analizie, że decyzje wydane przez
         organy, na których spoczywa obowiązek ochrony środowiska naturalnego, nie zawierają nieprawidłowości podnoszonych w odwołaniu;
         […] ocena skutków środowiskowych, mając na uwadze typologię projektu wykonania prac, została dokonana z  uwzględnieniem warunków
         wskazanych w art. 1 akapit czwarty i piąty rozporządzenia Prezydenta Republiki z dnia 12 kwietnia 1996 r.; […] wpływ na środowisko
         robót związanych z siecią drogową jest usprawiedliwiony wyższym dobrem ogólnym, tj. ograniczeniem ruchu kołowego w centrum
         miasta Teramo, przy poszanowaniu warunków środowiskowych i warunków zdrowotnych okolicy”.
      
      25 –	Zobacz wyrok z dnia 16 września 1999 r. w sprawie C-435/97 WWF i in., Rec. str. I -5613, pkt 45.
      
      26 –	Rzecznik generalny Geelhoed dokonał tego rozróżnienia w opinii przedstawionej w dniu 12 lipca 2001 r. w sprawie C-24/99
         Komisja przeciwko Niemcom, zakończonej bez wyroku postanowieniem z dnia 18 lutego 2002 r.
      
      27 –	Ten wybór, który wynika z art. 4 ust. 2 dyrektywy, został zasygnalizowany przez Trybunał Sprawiedliwości w ww. wyroku w
         sprawie WWF i in., pkt 42 i 43.
      
      28 –	Zobacz wyroki z dnia 24 października 1996 r. w sprawie C-72/95 Kraaijeveld i in., Rec. str. I-5403, pkt 50; z dnia 22 października
         1998 r. w sprawie C-301/95 Komisja przeciwko Niemcom, Rec. str. I-6135, pkt 45; ww. wyrok w sprawie WWF i in., pkt 36 i z
         dnia 21 września 1999 r. w sprawie C-392/96 Komisja przeciwko Irlandii, Rec. str. I-5901, pkt 64.
      
      29 –	W ww. wyroku w sprawie Kraaijeveld i in. Trybunał Sprawiedliwości stwierdził, że kiedy Państwa Członkowskie przekraczają
         wspomniany margines swobody i przepisy krajowe nie dają się zastosować, władze państwowe powinny, w ramach swoich właściwości,
         przyjąć środki niezbędne do tego, aby przedsięwzięcia podlegały ocenie, analizując ich potencjalne skutki środowiskowe (pkt
         59-61 oraz pkt 3 akapit trzeci części dyspozytywnej). Z tych samych względów, jeśli wspomniane uprawnienie jest wykonywane
         w sposób abstrakcyjny i poprzez kategorie przedsięwzięć, niezbędne jest sprawdzenie w każdym przypadku, czy planowane prace
         mogą wywrzeć znaczące skutki na środowisko. 
      
      30 –	Są to te z wymienionych w załączniku B rozporządzenia Prezydenta Republiki, które znajdują się, choćby w części, w naturalnych
         strefach chronionych (art. 1 ust. 4).
      
      31 –	Przedsięwzięcia z załącznika B położone poza strefami chronionymi (art. 1 ust. 6).
      
      32 –	Odręczny protokół z posiedzenia ogranicza się do stwierdzenia, że Komitet wyraża pozytywną opinię, zgodnie z opinią służb
         inżynieryjnych (załącznik 7 do skargi, strona druga, ostatnie zdanie).
      
      33 –	Zarzut pozwanego rządu odnośnie do „nowego” charakteru kwestii związanej z uzasadnieniem nie zasługuje na uwzględnienie,
         ponieważ została ona podniesiona w pkt 11 i 12 opinii Komisji Europejskiej, a okoliczność, czy nastąpiło to w części dyspozytywnej,
         podstawach prawnych czy przedstawieniu stanu faktycznego, nie jest istotna.
      
      34 –	To wyrażenie kilkakrotnie powtarza się w jego tekście.
      
      35 –	Istnienie w tym wypadku wyraźnego aktu (rozporządzenie nr 25/99) powoduje, że rozważania dotyczące milczenia administracji,
         podnoszonego przez pozwany rząd w odpowiedzi na skargę, stają się zbędne. Jednakże, w świetle uwag przedstawionych w dalszej
         części tego punktu opinii, wydaje się oczywiste, że logika dyrektywy nie dopuszcza milczenia jako odpowiedzi wyłączającej
         potrzebę opracowania wpływu systemu na środowisko naturalne.
      
      36 –	Znaczenie środowiska naturalnego znajduje odzwierciedlenie w Traktacie WE, w którym, począwszy od Jednolitego Aktu Europejskiego,
         został mu poświęcony jeden tytuł (tytuł XIX trzeciej części) w celu zadbania o jego ochronę i poprawę jakości, ochronę zdrowia
         ludzkiego, jak również promowania ostrożnego i racjonalnego wykorzystywania zasobów naturalnych (art. 174 ust. 1).
      
      37 –	Patrz art. 20a ustawy zasadniczej Republiki Federalnej Niemiec, art. 45 ust. 2 konstytucji hiszpańskiej, art. 14a fińskiego
         dokumentu rządowego z dnia 17 lipca 1919 r. (konstytucja fińska), art. 24 ust. 1 konstytucji Grecji, art. 21 ustawy zasadniczej
         Królestwa Niderlandów i art. 9 lit. e) konstytucji Republiki Portugalskiej.
      
      38 –	Konstytucja hiszpańska przyznaje w art. 45 ust. 1 prawo do korzystania z odpowiedniej jakości środowiska naturalnego. W
         tym samym duchu wypowiada się konstytucja portugalska w art. 66. W Szwecji art. 18 ust. 3 rozdziału drugiego ustawy z dnia
         24 listopada 1994 stanowi, że każdy ma prawo dostępu do przyrody.
      
      39 –	Dz.U. 2000, C 364 str. 1.
      
      40 –	Zobacz wyroki z dnia 5 lutego 1963 r. w sprawie 26/62 Van Gend & Loos, Rec. str. 1 i z dnia 15 lipca 1964 r. w sprawie
         6/64 Costa, Rec. str. 1141. Odnośnie do bezpośredniego skutku dyrektyw wyrok z dnia 19 stycznia 1982 r. w sprawie 8/81 Becker,
         Rec. str. 53.
      
      41 –	Zobacz wyrok z dnia 9 marca 1978 r. w sprawie 106/77 Simmenthal, Rec. str. 629.
      
      42 –	Zobacz pkt 7 postanowienia Trybunału Sprawiedliwości z dnia 1 października 1997 r. w sprawie C-180/97 Regione Toscana przeciwko
         Komisji, Rec. str. I-5245, cytowany w pkt 45 skargi.
      
      43  –	Tekst zatwierdzony opublikowany w Dz.U. 2003, C 193, str. 1.