CELEX: 21975A0324(04)
Language: da
Date: 1975-02-17 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN OM LEVERING AF SKUMMETMAELKSPULVER SOM FOEDEVAREHJAELP #

Nr. L 75/ 18                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 24. 3 . 75
                                                      AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamiske republik Pakistan
                               om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
               på den ene side,
               REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN :
               på den anden side,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR DEN ISLAMISKE REPUBLIK PAKISTAN
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                          Artikel I                          Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil
                                                             blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
                                                             til artikel VIII.
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter
 benævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til Den is­
lamiske republik Pakistan, herefter benævnt »be­
stemmelseslandet«, 600 tons skummetmælkspulver,                                      Artikel IV
 hvis kvalitet og betingelser for emballage fastsættes i
bilag I, som udgør en integrerende del af denne
 aftale.                                                     Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                             som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                                                             af varen på sit marked at anvende de priser, som
                         Artikel II                          normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                             rende kvalitet.
Leverancerne effektueres efter de bestemmelser, der
er fastsat i bilag II, som udgør en integrerende del af       Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
denne aftale .                                               nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                                                             af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
                                                             stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                         Artikel III                         landet og Fællesskabet.
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­                                    Artikel V
port og forsikring af varen fra leveringssted til be­
stemmelsessted.
                                                             De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største            føre denne aftale således, at produktionens og den
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport            internationale samhandels normale struktur ikke be­
ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.            røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
 ---pagebreak--- 24. 3 . 75                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 75 / 19
foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne                afsluttet; de hermed forbundne udgifter til sø­
ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­                  transport og forsikring;
ner, der med rimelighed kunne forventes i mangel af
sådanne leverancer.                                             2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                     mængder er fuldstændig opbrugt: solgte mængder,
                                                                     afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
                           Artikel VI                                ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                                                                     ked; omkostninger ved forsikring og i givet fald
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                    ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
staltninger for at forhindre :                                       derne ;
— Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som               3 . den 15. januar hvert år indtil den særlige konto er
    fødevarehjælp, som af produkter, der stammer                     fuldstændigt udnyttet;
    derfra ;
                                                                     a) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel                         ger) pr. 31 . december det foregående år,
    inden for 6 måneder efter den seneste levering så­
    vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være              b ) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
    af samme art som den som fødevarehjælp mod­                          ne med angivelse af den samlede finansiering,
    tagne vare, såvel som produkter, der stammer
    derfra .                                                             der er foretaget på dette stadium.
                          Artikel VII                                                     Artikel VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­           På begæring af en af de kontraherende parter holder
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for            disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommis­               anvendelsen af denne aftale.
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende
oplysninger :
                                                                                           Artikel IX
1 . straks efter losningen af hver ladning: havne og
    datoer for skibets ankomst, den lossede vares art           Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
    og mængde, samt eventuelle bemærkninger om                  engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
    varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er          tekster alle har samme gyldighed.
                                                         BILAG I
                                                SKUMMETMÆLKSPULVER
                                    KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
                I. Krav med hensyn til kvalitet
                    a) indhold af mælkefedt:                 højst 1,5 %
                    b) indhold af vand :                    højst 4,0 %
                    c) samlet syreindhold udtrykt i          højst 0,15 % (18° Dornic)
                       mælkesyre:
                    d) neutraliseringsmiddel:                påvisning negativ
                    e) tilladte tilsætninger:                ingen
                    f) phosphatase:                          påvisning negativ
                    g) opløselighed :                        højst 0,5 ml (mindst 99 %)
                    h) renhedsgrad:                           mindst filterprøve B ( 15,0 mg)
 ---pagebreak--- Nr. L 75 /20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      24. 3 . 75
                      i) indhold af kim:                         højst 50 000 pr. g
                     k) påvisning af kolibakterier:              negativ i 0,1 g
                      1) smag og lugt:                           ren
                    m) udseende:                                 hvid eller let gullig farve, ingen urenheder
                                                                 og farvede partikler
                II. Krav til emballagen
                    a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                    b ) sammensætning :
                         aa) 4 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70 g pr. m2 ;
                             1 papirsæk af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en
                             vægt på mindst 140 g pr. m2;
                             1 polyethylen indersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                             binding;
                             eller
                         bb) 1 sæk af » clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt
                             på mindst 50/20/50 g pr. m2;
                             2 papirsække » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70/75 g pr. m2;
                             1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                             binding;
                             eller
                         cc) 1 papirsæk » Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70 g pr. m2 ;
                             1 papirsæk » Kraft« med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt
                             på mindst 80 g + 15 g pr. m2;
                             3 papirsække » Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                             70 g pr. m2 ;
                             1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt
                             binding;
                    c) påskrift på emballagen (på engelsk):
                         SKIMMED MILK POWDER/GIFT OF THE EUROPEAN COMMUNITY TO THE
                         ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN
                                                           BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                            KAPITEL I                                terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og
                                                                     derefter af bestemmelseslandet.
                  Almindelige bestemmelser
                                                                                               Artikel 2
                            Artikel 1
                                                                     Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­            te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er           partien befuldmægtiget hvis navn og adresse meddeles be­
leveret på det af Kommissionen for De europæiske                     stemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen. Bestem­
Fællesskaber angivne udførselssted, på den plads, der ud­            melseslandet udpeger for hver lastehavn en befuldmægti­
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2                get, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­              muligt og om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets be­
de vilkår. Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgif            fuldmægtigede.
 ---pagebreak---  24. 3 . 75                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 75 /21
                             Artikel 3                            der alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for le­
                                                                  veringens begyndelse.
 Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2
 omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter          Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtige­
 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og be­               de leveringsrytmen.
 stemmelseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvil­
 ken leveringen skal begynde.
                                                                                              Artikel 7
                                                                  Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
                          KAPITEL II
                                                                 den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal bestem­
                                                                  melseslandet befuldmægtigede straks underrette Fællesska­
                   Fællesskabets forpligtelser                   bets befuldmægtigede herom.
                             Artikel 4                           I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leveringen, og
                                                                 i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den           Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
 dato og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6,     Bortset fra tilfælde af force majeure påhviler omkostnin­
afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved       gerne i forbindelse med lastningens forsinkelse bestem­
påføres bestemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, faut­         melseslandet.
fragt og dødfragt.
                                                                 Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­          den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato for lastningen,
ser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mellem be­          kan Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i
stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være aftalt      aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægti­
gede.
                                                                                             Artikel 8
De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af
Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­        Dersom     skibet ikke kan       rumme hele den fastsatte
seslandet med dettes samtykke.                                   mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som mu­
                                                                 ligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er afsluttet,
                                                                 om det vil modtage den resterende mængde eller give af­
                             Artikel S                           kald herpå.
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen       I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,
på den dato og inden for de frister, der er fastsat i arti­      anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
kel 6, kan Fællesskabets og bestemmelseslandets befuld­          ikke har fundte sted.
mægtigede med forbehold af artikel 4, aftale en ny dato
og en ny frist til levering.                                     I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
                                                                 de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
                                                                 stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
                                                                 følger af afkaldet.
                          KAPITEL III
                                                                 Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
              Bestemmelseslandets forpligtelser                  dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                                                                 bestemmelseslandet har givet meddelelse.
                             Artikel 6
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­                                    Artikel 9
seslandet et eller flere skibe til transport af varerne. Ski­
benes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapaci­      Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
tet, og de skal være klar til lastning på en dato inden for      overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede
den i artikel 3 nævnte periode.                                 med angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen,
                                                                 den overtagne vares art og mængde, samt eventuelle
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­          bemærkninger om varens kvalitet. Det fremsender er\ ko­
bet denne dato og datoen for begyndelsen af leverin­            pi af dette certifikat til Kommissionen for De europæiske
gen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og un­        Fællesskaber.