CELEX: 31998R2417
Language: da
Date: 1998-11-09 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 2417/98 af 9. november 1998 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

10. 11. 98            DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    L 299/21
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 2417/98
                                                      af 9. november 1998
                                   om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    enten rapsolie eller solsikkeolie; leveringen af hvert parti
FÆLLESSKABER HAR                                                 gives til den lavestbydende —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab,
                                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1292/96
af 27. juni 1996 om fødevarehjælpspolitik og fødevare-                                     Artikel 1
hjælpsforvaltning og om særlige aktioner til støtte for
fødevaresikkerheden (1), særlig artikel 24, stk. 1, litra b), og  Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila-
                                                                  gene anførte modtagere, skal der i Fællesskabet tilveje-
ud fra følgende betragtninger:                                    bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
Den nævnte forordning indeholder en liste over de lande           (EF) nr. 2519/97 og på de i bilaget anførte betingelser.
og organer, der kan modtage fællesskabsbistand, og fast-
                                                                  Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
sætter de generelle kriterier for transport af fødevare-
                                                                  produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
hjælpen ud over fob-stadiet;
                                                                  vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde-       efter proceduren for aktiv forædling.
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
                                                                  Buddet skal omfatte enten rapsolie eller solsikkeolie. For
vegetabilsk olie;
                                                                  at komme i betragtning skal buddet præcist anføre,
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          hvilken type olie det vedrører.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr.
2519/97 af 16. december 1997 om almindelige bestem-               Den bydende anses for at være bekendt med de generelle
melser for tilvejebringelse af produkter, der i henhold til       og særlige betingelser og for at have accepteret dem.
Rådets forordning (EF) nr. 1292/96 skal leveres som led i         Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans
Fællesskabets fødevarehjælp (2); det er blandt andet              bud anses for ikke at være skrevet.
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser ved
bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger;                                            Artikel 2
for at sikre for et bestemt parti, at leveringerne kan            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø-
gennemføres, bør de bydende have mulighed for at levere           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 1998.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                         Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 166 af 5. 7. 1996, s. 1.
(2) EFT L 346 af 17. 12. 1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 299/22          DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              10. 11. 98
                                                                   BILAG
                                                          PARTI A, B, C, D, E
          1. Aktion nr.: 63/98 (parti A); 64/98 (parti B); 65/98 (parti C); 66/98 (parti D); 67/98 (parti E).
          2. Modtager (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman-Jordan;
             telex: 21170 UNRWA JC; fax (962-6) 86 41 27.
          3. Modtagerens repræsentant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
             parti A + E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2) 589 05 55; telex: 26194 UNRWA IL; fax:
                            581 65 64)
             parti B:       PO Box 947, Beirut, Libanon (tlf. (961-1) 840 460-9; fax 603 683)
             parti C:       PO Box 4313, Damascus, Syrien (tlf. (963-11) 613 30 35; telex: 412006 UNRWA SY; fax
                            613 30 47)
             parti D:       PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402 UNRWA JFO
                            JO; fax 74 63 61).
          4. Bestemmelsesland: parti A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syrien; D: Jordan.
          5. Produkt, der skal tilvejebringes: vegetabilsk olie: dvs. enten raffineret rapsolie eller raffineret solsikke-
             olie
          6. Samlet mængde (tons netto): 881,6 tons.
          7. Antal partier: 5 (parti A: 344,4 tons; parti B: 152 tons; parti C: 106,4 tons; parti D: 167,2 tons; parti E:
             121,6 tons).
          8. Produktets karakteristika og kvalitet (3) (4) (6) (9): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 [III A 1 a) eller b)].
          9. Emballering (7): se EFT C 267 af 13. 9. 1996, s. 1 [10.7 A og B.3]
         10. Etikettering eller mærkning (5): se EFT C 114 af 29. 4. 1991, s. 1 [III.A.3).
             — sprog, der skal benyttes ved mærkningen: engelsk.
             — Yderligere angivelser: »FOR FREE DISTRIBUTION«
                  parti D: »Expiry date: . . . . . .« (fremstillingsdatoen + to år)
         11. Den måde, produktet tilvejebringes på: tilvejebringelse af raffineret vegetabilsk olie produceret i
             Fællesskabet
             Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren for
             aktiv forædling.
         12. Forudset leveringsstadium: parti A, C og E: frit lossehavn, containerterminal (8); parti B og D: frit
             bestemmelsessted (8).
         13. Alternativt leveringsstadium: frit afskibningshavn.
         14. a) Afskibningshavn: —
             b) Lasteadresse:     —
         15. Lossehavn: parti A, E: Ashdod; parti C: Lattakia.
         16. Bestemmelsessted: UNRWA warehouse in Beirut (parti B) and Amman (parti D)
             — transithavn eller -lager: —
             — transportvej over land: —
         17. Periode eller grænsedato for levering på det forudsete stadium:
             — første frist: parti A og C: 17. 1. 1999; parti B: 21. 2. 1999; parti D og E: 14. 2. 1999
             — anden frist: parti A og C: 31. 1. 1999; parti B: 7. 3. 1999; parti D og E: 28. 2. 1999.
         18. Periode eller sidste dato for levering på det alternative stadium:
             — første frist: parti A og C: 21. 12. 1998 - 3. 1. 1999; parti B: 18. - 31. 1. 1999; parti D og E: 4. - 17. 1.
                  1999
             — anden frist: parti A og C: 4.-17. 1. 1999; parti B: 1.-14.2.1999: parti D og E: 18.-31. 1. 1999.
 ---pagebreak--- 10. 11. 98           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             L 299/23
           19. Frist for indgivelse af bud (klokken 12. Bruxelles-tid):
                — første frist: 24. 11. 1998.
                — anden frist: 8. 12. 1998.
           20. Budsikkerhedens størrelse: 15 ECU/ton.
           21. Adresse for indsendelse af bud og budsikkerheder (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T.
                Vestergaard, Bâtiment »Loi 130«, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; telex:
                25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03/296 70 04 (udelukkende).
           22. Eksportrestitution: —
           Noter
           (1) Yderligere oplysninger: André Debongnie (tlf.: (32 2) 295 14 65)
                                         Torben Vestergaard (tlf.: (32 2) 299 30 50).
           (2) Leverandøren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren eller hans repræsentant for at aftale,
               hvilke forsendelsesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Leverandøren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts
               vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlemstat
               ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetstattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium-134 og
               -137 og af jod-131.
           (4) Leverandøren skal ved varens levering overbringe modtageren eller hans repræsentant følgende doku-
               menter.
               — sanitært certifikat,
           ( ) Uanset EFT C 114, punkt III A 3 c), affattes påskriften således: »Det Europæiske Fællesskab«.
            5
           (6) For at komme i betragtning skal der i buddet præcist anføres, hvilken type af olie det vedrører.
           (7) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A, C og E: de indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som
               full liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
               undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/
               -tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
               opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
               UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
               Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
               containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til
               containerpladsen.
               Ashdod: forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
           (8) Ud over bestemmelserne i artikel 14, nr. 3, i forordning (EF) nr. 2519/97 må chartrede fartøjer ikke være
               opført på nogen af de seneste fire kvartalslister over tilbageholdte fartøjer, der offentliggøres i henhold til
               Paris-memorandummet om havnestatskontrol (Rådets direktiv 95/21/EF af 19. juni 1995).
           (9) Parti C: sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
               visumet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.