CELEX: 31971R0756
Language: el
Date: 1971-04-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 756/71 τής Επιτροπής τής 7ης Απριλίου 1971 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2005/70 «περί κατατάξεως τών ποικιλιών αμπέλου»

Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   157
371R0756
' Αριθ . N 83/48                       ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                8.4.71
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 756/71 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   τής 7ης Απριλίου 1971
                περί τροποποιήσεως τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 περί κατατάξεως τών ποικιλιών
                                                           αμπέλου
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             σμοΰ (ΕΟΚ) αριθ . 2005/ 70, μέ όρισμένες ποικιλίες κατά
                                                                  παράδοση χρησιμοποιούμενες γιά τήν παραγωγή άπο­
Έχοντας ύπόψη :                                                   σταγμάτων
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­                 ότι ή ' Ιταλική Δημοκρατία έζήτησε γιά τήν έπικράτειά
κής Κοινότητος,                                                   της τήν κατάταξη ποικιλιών ύποκειμένων σύμφωνα μέ
                                                                  τό άρθρο 3 , παράγραφος 2, δεύτερο έδάφιο τοΰ κανονι­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 816/70 τοΰ Συμβουλίου,                 σμού (ΕΟΚ) άριθ . 1 388/70*
τής 28ης ' Απριλίου 1970, περί συμπληρωματικών δια­
 τάξεων κοινής οργανώσεως τής άμπελοοινικής αγο­                  ότι ή ισχύς τοΰ Τίτλου II τοΰ έν λόγω παραρτήματος
ράς O όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονι­                λήγει τήν 31η Αυγούστου 1971 άπό τό γεγονός ότι
σμό (ΕΟΚ) άριθ . 26 1 2/70 (2), καί ιδίως τό άρθρο 16             περιλαμβάνει -γιά μιά μεταβατική περίοδο- μιά ποικι­
παράγραφος 1 , εδάφιο δεύτερο ,                                   λία έπιτραπεζίων σταφυλών τής οποίας ή παραγωγή
                                                                  χρησιμοποιείται στήν κονσερβοποιία, ή όποία όμως
  Εκτιμώντας :                                                    δέν υπόκειται στούς κοινούς κανόνες ποιότητος πού
                                                                  ισχύουν γιά τίς έπιτραπέζιες σταφυλές- ότι σέ συνέχεια
ότι ό κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 2005/70 τής Επιτροπής,              τής τροποποιήσεως τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ .
τής 6ης ' Οκτωβρίου 1970 περί κατατάξεως τών ποικι­               1388/70, ή ποικιλία αύτή άμπέλου δύναται οριστικά νά
λιών άμπέλου (3), έξεδόθη λαμβάνοντας ύπόψη τίς δια­              συμπεριληφθεί στήν κατάταξη τοΰ Τίτλου III , πού
τάξεις καί τά κριτήρια τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ .                άφορά τίς ποικιλίες ειδικής χρήσεως·
 1388/70 τοΰ Συμβουλίου, τής 13ης ' Ιουλίου 1970, περί
τών γενικών κανόνων κατατάξεως τών ποικιλιών άμπέ­                ότι επί πλέον, είναι άπαραίτητο νά γίνουν όρισμένες
λου (4) όπως τροποποιήθηκε άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)                διευκρινίσεις στό παράρτημα τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ)
άριθ . 608/71 (5)·                                                άριθ . 2005/70­
ότι γιά λόγους πληρότητος, πρέπει νά συμπληρωθούν                 δτι τά μέτρα, πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
οί κατάλογοι ποικιλιών ειδικών χρήσεων, πού εμφαί­                σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Δια­
νονται στόν Τίτλο III τοΰ παραρτήματος τοΰ κανονι­                χειρίσεως Οϊνων,
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                           "Αρθρο 1
                 Τό άρθρο 2 παράγραφος 2, τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 καταργείται .
                                                          "Αρθρο 2
                 Ό Τίτλος I τοΰ παραρτήματος τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 τροποποιείται ως έξής :
                 Στόν υπότιτλο I , κεφάλαιο III ( Γαλλία):
                 α) σημείο 4, ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairettte Rose Rs προστίθεται ή ποικιλία Cou­
                     noise N -
                 β) σημείο 5, ύπό θ), μετά τήν ποικιλία Chardonnay B προστίθεται ή ποικιλία Counoise N-
 C) EE άριθ. N 99 τής 5.5.1970, σ. 1 .
 (2) ΕΕ  άριθ.  N  281 τής 27.12.1970, σ. 6.
 (3) ΕΕ  άριθ.  N  224 τής 10.10 1970, σ. 1 .
 (4) ΕΕ  άριθ.  N  155 τής 16.7.1970, σ . 5.
(5)  EE  άριθ.  N  71 τής 25.3.1971 , σ. 1 .
 ---pagebreak--- 158                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     γ) σημείο 6, ύπό 6), μετά τήν ποικιλία Couderc N προστίθεται ή ποικιλία Counoise N '
     δ) σημείο 7Α ύπό α) καί 7Β ύπό α) μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs , προστίθεται ή
         ποικιλία Counoise Ν -
     ε) σημείο 7Β , ύπό 6) ό κατάλογος των επιτρεπομένων ποικιλιών άμπέλου άντικαθίσταται
         μέ τόν άκόλουθο κατάλογο :
         «Aramon blanc B , Aramon gris G , Aramon N , Bellandais N , Brun argenté N , Calitor noir N ,
         Chasselas B , Colobel N , Cot N , Couderc N , Fer N , Gamay teinturier de Bouze N , Gamay
         teinturier de Chaudenay N , Gamay teinturier Fréaux N , Garonnet N , Jurançon noir N , Listan
         B , Muscardin N , Muscat μέ μικρές ρόγες B , Muscat μέ μικρές κόκκινες ρόγες Rg , Muscat
         d'Alexandrie B , Pascal B , Plant droit N , Roucaneuf Rs , Valdiguié N , Varousset N , Vennen­
         tino B , Villard blanc B , Villard noir N »
    στ) σημεία 11 A, ύπό α) καί 11 B ύπό α), μετά τήν ποικιλία Cot N προστίθεται ή ποικιλία .
          Counoise N "
      ζ) σημείο 13 , ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs , προστίθεται ή ποικιλία Cou­
          noise N "
     η ) σημεία 23Α, ύπό α) καί 23Β ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs , προστίθεται ή
          ποικιλία Counoise N "
      θ) σημείο 26, ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs , προστίθεται ή ποικιλία Counoi­
          se Ν -
      ι) σημείο 36, ύπό θ), ή ποικιλία Baco blanc B διαγράφεται-
    ια) σημείο 43 , ύπό 6), ή ποικιλία Baco blanc B διαγράφεται-
    ιθ) σημείο 73 , ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs , προστίθεται ή ποικιλία Cou­
          noise N -
    ιγ) σημεϊο 74 , ύπό α), μετά τήν ποικιλία Clairette rose Rs προστίθεται ή ποικιλία Cou­
          noise N.
                                                     "Αρθρο 3
     Ό Τίτλος II του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 τροποποιείται ώς
     έξης :
     1 . Στό κεφάλαιο I ( Βέλγιο), τά εδάφια 6) καί γ) άντικαθίστανται μέ τά ακόλουθα έδάφια :
         «6) 'Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              Black Alicante N , Gradisca B , Italia B , Muscat de Hambourg N.
         γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου '.
              καμία .»
     2 . Στό κεφάλαιο II ( Γαλλία), διαγράφεται ή ποικιλία Canner Seedless B , άπό τό σημείο 1 ,
         ύπό α) καί τό σημείο 2 , ύπό γ).
     3 . Στό κεφάλαιο IV (Όλλανδία), τά εδάφια θ) καί γ) άντικαθίστανται μέ τά άκόλουθα
         εδάφια :
         «β) 'Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              Prof. Aberson R , Black Alicante N , Gradisca B , Gros Maroc N , Colden Champion B ,
              Muscat d'Hambourg N.
          γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              καμία .»
                                                    "Αρθρο 4
      O Τίτλος III τοϋ παραρτήματος, τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 αντικαθίσταται άπό
     τόν άκόλουθο Τίτλο :
 ---pagebreak---                         Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                159
«ΤΙΤΛΟΣ III
ΠΟΙΚΙΛΙΕΣ ΕΙΔΙΚΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
A. Κατάταξη , γιά τό σύνολο τοΰ χώρου τής Κοινότητος (άρθρο 3, παράγραφος 2, εδάφιο
   πρώτο τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 1388/70):
   1 . Οσον άφορα τήν παραγωγή αποσταγμάτων οινου:
        α) Συνιστώμενες ποικιλίες άμπέλου:
              Ansonica B , Aspnnio bianco B , Baco blanc B , Blanc Dame B , Bombino bianco B ,
              Bombino nero N , Catarratto bianco comune B , Clairette B , Clairette rose Rs ,
              Colombard B , Folle blanche B , Graisse B , Grillo B , Jurançon blanc B , Mauzac B ,
              Meslier Saint-François B , Nuragus B , Raboso Piave N , Raboso Veronese N , Garga­
              nega B , Regina B , Schiava grossa N , Trebbiano toscano (= Ugni blanc ) B.
        6) 'Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              Montils B , Sauvignon B , Sélect B , Sémillon B.
        γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              καμία .
   2 . Όσον άφορα τήν παραγωγή σταφυλών, χρησιμοποιουμένων στήν κονσερβο­
         ποιια :
         α) Συνιστώμενες ποικιλίες άμπέλου:
              Canner Seedless B.
         θ) 'Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              καμία .
         γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
              καμία .
B. Κατάταξη, κατά επικράτεια τών Κρατών μελών, τών αποδεκτών ποικιλιών στήν
   επικράτεια τοΰ έν λόγω Κράτους μέλους (άρθρο 3 , παράγραφος 2, εδάφιο δεύτερο τοΰ
   κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 1388/ 70):
    ΓΑΛΛΙΑ
      I. Όσον άφορα τήν παραγωγή άποσταγμάτων ο'ίνου :
          1 . Τά départements Charente , Charente-Maritime , Dordogne καί Deux-Sèvres , οί
               κοινότητες πού ευρίσκονται έντός τής καθορισμένης περιοχής παραγωγής
               άποσταγμάτων οϊνου, έλεγχόμενης ονομασίας προελεύσεως «Cognac»:
               α) Συνιστώμενες ποικιλίες άμπέλου:
                  Colombard B , Folle blanche B , Ugni blanc B.
               6) 'Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                  Jurançon blanc B , Meslier Saint-François B , Montils B , Sauvignon B , Sélect B ,
                   Sémillon B.
               γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου:
                   καμία .
 ---pagebreak--- 160                           Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           2 . Τά départements Gers , Landes καί Lot-et-Garonne , οι κοινότητες πού εύρίσκον­
                ται εντός τής καθορισμένης περιοχής παραγωγής άποσταγμάτων οϊνου ελεγ­
                χόμενης ονομασίας προελεύσεως «Armagnac»:
                α) Συνιστώμενες ποικιλίες αμπέλου:
                    Baco blanc B , Blanc Dame B , Clairette B , Clairette rose Rs , Colombard B ,
                    Folle blanche B , Graisse B , Jurançon blanc B , Mauzac B , Meslier Saint
                    François B , Ugni blanc B.
                θ) Επιτρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου:
                    καμία .
                γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    καμία .
      II . Όσον άφορα τήν παραγωγή σταφυλών χρησιμοποιουμένων στήν κονσερβο­
           ποιία :
           1 . Τά départements Alpes-De-Haute-Provénce , Hautes-Alpes , Alpes-Maritimes ,
                Ardèche , Ariège , Aude , Aveyron , Bouches-du-Rhône , Corse , Dordogne , Drôme ,
                Gard , Haute-Garonne , Gers , Gironde , Hérault , Isère , Landes , Lot , Lot-et-Garonne ,
                Lozère , Basses-Pyrénées , Hautes-Pyrénées , Pyrénées-Orientales , Tarn , Tarn-et­
                Garonne , Vars , Vaucluse :
                α) Συνιστώμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    Canner Seedless B.
                θ) :Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    καμία .
                γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    καμία .
           2. Τά départements πού άναγράφονται στόν Τίτλο I , υπότιτλο I , κεφάλαιο III, εφ'
                όσον δέν περιλαμβάνονται στήν προηγούμενη παράγραφο :
                α) Συνιστώμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    καμία .
                θ) Επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    καμία .
                γ) Προσωρινά επιτρεπόμενες ποικιλίες άμπέλου:
                    Canner Seedless B. »
                                                    Αρθρο 5
    Ό Τίτλος IV τοΰ παραρτήματος τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 2005/70 τροποποιείται ώς
    έξης :
    1 . "Οσον άφορα τό έδάφιο α) τοΰ μέρους A :
         α) ή γραμμή;
             « 17-37 Berlandieri X Riparia                        17-37»
              αντικαθίσταται μέ τήν άκόλουθη γραμμή :
              « 17-37 B erlandi eri x Rupestris                  17-37»
 ---pagebreak---                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων        161
θ) ή γραμμή:
     « Rupestris Sélection Birolau αρ . 1 R. S. B . 1 »
     αντικαθίσταται μέ τήν ακόλουθη γραμμή :
     « Résséguier Sélection Birolleau αρ . 1 R. S. B. 1 »
2 . "Οσον άφορα τόν κατάλογο υπό II ( Γαλλία) τοΰ μέρους B :
     ή γραμμή :
     « Rupestris Sélection Birolau No 1 ».
     άντικαθίσταται μέ τήν άκόλουθη γραμμή :
     «Résséguier Sélection Birolleau No 1 ».
3 . Τό μέρος B συμπληρώνεται μέ τόν άκόλουθο κατάλογο :
     «III . ΙΤΑΛΙΑ
            Συνιστώμενες ποικιλίες υποκειμένων :
            — Rupestris du Lot
            — Riparia Gloire de Montpellier
            — Riparia X Rupestris 3309 Couderc ή 3309 Couderc
            — 161-49 Couderc
            — 1 57 - 1 1 Couderc
            — 41 B Millardet de Grasset
            — 420 A Millardet de Grasset
            — 101 - 14 Millardet de Grasset
            — 106 - 8 Millardet de Grasset
            — 57 Richter
            — 775 Paulsen
            — 779 Paulsen
            — 1045 Paulsen
            — 1 103 Paulsen
            — 1447 Paulsen
            — 140 Ruggeri
            — 225 Ruggeri
            — 34 École nationale supérieure d'agronomie, Montpellier
            — 17-37 Berlandieri x Rupestris
            — Golia
            — Berlandieri x Kober 5 BB ή Kober 5 BB
            — Berlandieri x Riparia Kober 125 AA ή Kober 125 AA
            — Teleki 5 C
            — Geisenheim 5 C
            — Teleki 8 B Sélection Ferrari
            — Teleki 8 B
            — Sélection Oppenheim 'άρ . 4
            — Geisenheim 26
            — Cosmo 2
            — Cosmo 10
            — Schwarzmann .»
 ---pagebreak--- 162                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                             "Αρθρο 6
    Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη ήμέρα άπό τή δημοσίευση του στήν
    'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
     O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
    Κράτος μέλος .
    "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς 7 ' Απριλίου 1971 .
                                                                   Για την Επιτροπή
                                                                      Ό Πρόεδρος
                                                                  Franco M. MALFATTI