CELEX: 21983A0128(03)
Language: da
Date: 1982-12-21 00:00:00
Title: Aftale om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst

Avis juridique important

|

21983A0128(03)

Aftale om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst  

EF-Tidende nr. L 026 af 28/01/1983 s. 0046

*****  AFTALE  om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og regeringen for republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst  BILAG  BETINGELSER FOR FISKERI I GUINEA-BISSAUS FISKERIZONE FOR FARTOEJER, DER SEJLER UNDER EF-MEDLEMSSTATERS FLAG  A. Bestemmelser vedroerende ansoegning og udstedelse af licenser  Foelgende fremgangsmaader anvendes ved ansoegning og ved udstedelse af licenser, der tillader foelgende fartoejer, som sejler under EF-medlemsstaters flag, at udoeve fiskeri i Guinea-Bissaus fiskerizone:  Faellesskabets kompetente myndigheder fremsender gennem Kommissionens delegation i Guinea-Bissau til republikken Guinea-Bissaus fiskeriministerium en ansoeging for hvert fartoej, som oensker at udoeve fiskeri i medfoer af denne aftale, senest 30 dage foer datoen for den oenskede gyldighedsperiodes begyndelse.  Ansoegningen udfaerdiges i overensstemmelse med de formularer, som republikken Guinea-Bissaus regering udleverer i dette oejemed, og som er gengivet under punkt A. 1.  1. Bestemmelser for trawlere  a) Ansoegningerne ledsages af bevis for, at der er stillet bankgaranti paa et beloeb, som svarer til gebyret for hver licens. Denne garanti tilfalder myndighederne i Guinea-Bissau, dersom licensen ikke benyttes.  b) Uanset aftalens artikel 4, stk. 3, kan licensen udstedes paa foelgende maade:  I. for de 3 500 BRT, der kan udnyttes som aarligt gennemsnit: for perioder bestaaede af hele maaneder, som omfatter mindst tre kalendermaaneder og angives ved indgivelse af licensansoegninger;  II. for oevrige 4 000 BRT: for perioder paa et helt eller halvt kalenderaar; hver ansoegning kan udgoere en fiskeriplan for flere fartoejer af samme kategori, der oenskes indsat i perioder, som omfatter mindst tre maaneder og ligger i forlaengelse af hinanden.  c) I. Gebyrerne for den i litra b) I. naevnte tonnage fastsaettes til 120 ECU/BRT om aaret.  II. Gebyrerne for den i litra b) II. naevnte tonnage fastsaettes til 100 ECU/BRT om aaret.  Uanset aftalens artikel 5, stk. 2. kan gebyrerne paa rederens anmodning betales kvartalsvis eller halvaarlig; i saa fald forhoejes de med henholdsvis 5 og 3 %.  d) Betalingen af gebyrerne kan paa betingelser, som fastsaettes af den blandede kommission, fra en naermere fastsat dato helt eller delvis afloeses af fiskeleverancer.  2. Bestemmelser for tunfiskerfartoejer  a) Gebyrer for fangst, som tages i Guinea-Bissaus fiskerizone, fastsaettes til 20 ECU/t.  b) Licensansoegningerne for hvert fartoejskategori indsendes efter betaling af et fast, samlet beloeb, som svarer til gebyrerne for:  - 900 tons tun, som tages af tunfiskerfartoejer med fryseanlaeg,  - 100 tons tun, som tages af tunfiskerfartoejer med ombordvaerende konservesfremstilling;  der stilles samtidig en bankgaranti som sikkerhed for betaling af det beloeb, der herudover er skyldigt, saafremt de aarlige fangster overskrider denne maengde. Fangstmaengderne opgoeres efter den statistik, som er opstillet af Den internationale kommission for bevarelse af tun i Atlanterhavet (ICCAT).  I tilfaelde, hvor der aftales landing i henhold til aftalens artikel 8, fastsaettes gebyrerne i den blandede komité til et lavere beloeb. 3. De kompetente myndigheder i Guinea-Bissau kontrollerer hver enkelt ansoegning for at sikre, at den er i overensstemmelse med bestemmelserne i aftalen og med Guinea-Bissaus lovgivning, og de fastsaetter gebyret i henhold til tariffen.  Guinea-Bissaus regering meddeler Faellesskabet programmet for, hvorledes godtgoerelsen skal anvendes.  4. Dersom der opstaar vanskeligheder eller behov for yderligere oplysninger i foribindelse med gennemgangen af ansoegningerne og ved udstedelsen af licenserne konsulterer repraesentanterne for de kontraherende parter hinanden, idet Guinea-Bissaus fiskeriministerium og Kommissionen for De europaeiske Faellesskabers delegation i Guinea-Bissau fungerer som mellemled.  B. Fangstjournaler  1. Fartoejer med tilladelse til at fiske i Guinea-Bissau farvande i medfoer af denne aftale skal til Guinea-Bissaus fiskeriministerium indsende fangstjournaler som vist under punkt B. 1.  Fangstjournalerne udarbejdes maanedligt og skal indsendes mindst en gang i kvartalet.  Dersom denne bestemmelse overtraedes, forbeholder Guinea-Bissaus regering sig ret til at suspendere det paagaeldende fartoejs licens, indtil formaliteten er bragt i orden.  2. EF-fartoejer, der fisker i Guinea-Bissaus fiskerizone skal tillade og medvirke til, at embedsmaend fra Guinea-Bissau, som er paalagt tilsyn og kontrol med overholdelsen af aftalens bestemmelser, kan gaa om bord og udoeve deres funktioner.  C. Uddannelsesstipendier  De to parter er enige om, at en foroegelse af den faglige kompetence og viden hos de personer, der beskaeftiger sig med havfiskeri, er et vigtigt led i samarbejdets heldige gennemfoerelse. Derfor fremmer Kommissionen mulighederne for, at guineanske statsborgere kan faa adgang til medlemsstaternes institutioner, og yder dem i dette oejemed studie- og uddannelsesstipendier i de forskellige videnskabelige, tekniske og oekonomiske discipliner vedroerende fiskeri, i et omfang af treaarige stipendier, eller hvad der svarer hertil paa aarsbasis.  1.2 // Formand for Guinea-Bissaus delegation  // Formand for Faellesskabets delegation