CELEX: 32014D0903
Language: lv
Date: 2014-07-23 00:00:00
Title: 2014/903/ES: Komisijas Lēmums ( 2014. gada 23. jūlijs ) par valsts atbalstu SA 24639 (C 61/07), ko Grieķija piešķīra Olympic Airways Services/Olympic Airlines (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 5028)  Dokuments attiecas uz EEZ

13.12.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 358/33
            
         KOMISIJAS LĒMUMS
   (2014. gada 23. jūlijs)
   par valsts atbalstu SA 24639 (C 61/07), ko Grieķija piešķīra Olympic Airways Services/Olympic Airlines
   
   
      
         (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 5028)
      
   
   (Autentisks ir tikai teksts grieķu valodā)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   
      (2014/903/ES)
   
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 108. panta 2. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu un jo īpaši tā 62. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
   pēc tam, kad tā uzaicinājusi ieinteresētās personas sniegt piezīmes saskaņā ar iepriekš minētajiem noteikumiem,
   tā kā:
   I.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Komisija ar 2007. gada 19. decembra Lēmumu C(2007) 6555 (1) nolēma uzsākt Līguma 108. panta 2. punktā paredzēto procedūru attiecībā uz vairākām finanšu plūsmām un pārvedumiem uz Olympic Airways Services un Olympic Airlines un no tiem, un izskatīt iespējamo valsts atbalstu, kas piešķirts abiem uzņēmumiem kopš 2005. gada 14. septembra Lēmuma C (2005) 2706 (2) pieņemšanas.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija ar 2008. gada 17. septembra Lēmumu C(2008) 5073 (3) daļēji slēdza lietu C61/07 (ex NN 71/07), konstatējot, ka Grieķija ar dažādu darbību un bezdarbības palīdzību piešķīra uzņēmumiem Olympic Airlines (OAL) un Olympic Airways Services (OAS) nelikumīgu valsts atbalstu, kas nav saderīgs ar iekšējo tirgu.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija konstatēja, ka attiecībā uz iespējamo valsts atbalstu Olympic Airways Services maksājumu veidā, kas veikti saistībā ar vairākiem šķīrējtiesas nolēmumiem (4), ir nepieciešama sīkāka izpēte, un attiecīgi neiekļāva šo jautājumu sava lēmuma darbības jomā. Šis jautājums tika atstāts izskatīšanai vēlākā posmā.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija ar 2008. gada 17. septembra Lēmumu C(2008) 5074 (5) atļāva konkrētu OAL un OAS aktīvu pārdošanu. Šis lēmums paredzēja, ka, tā kā OAL un OAS bija pārtraukušas tirdzniecību biržā un bija paredzēts sākt to likvidāciju, likvidators pārdotu uzņēmumu atlikušos aktīvus, izmantojot likvidācijas procedūru. Tika iecelta pilnvarotā uzraudzības persona.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija 2010. gada 8. oktobra, 2011. gada 26. jūlija, 2011. gada 12. oktobra, 2012. gada 7. marta, 2012. gada 16. novembra, 2013. gada 7. februāra, 2013. gada 25. jūnija un 2013. gada 19. decembra vēstulēs lūdza sīkāku informāciju par likvidācijas procesu un tā virzību.
            
         
               (6)
            
            
               Grieķijas iestādes atbildēja ar 2010. gada 8. novembra, 2011. gada 11. augusta, 2011. gada 15. decembra, 2012. gada 10. jūlija, 2013. gada 4. februāra, 2013. gada 22. aprīļa un 2013. gada 5. augusta vēstulēm.
            
         II.   APRAKSTS
   
   
               (7)
            
            
               Kopš 2002. gada trīs negatīvos galīgajos lēmumos par valsts atbalstu, kas saistīti ar dažādiem Olympic group uzņēmumiem (Olympic Airways, Olympic Aviation, Olympic Airways Services un Olympic Airlines) (6), tika konstatēti konkrēti pasākumi, ar kuriem piešķir finanšu resursus tikai šajā grupā ietilpstošajiem uzņēmumiem.
            
         
               (8)
            
            
               Grieķijas iestādes 2011. gada 25. augusta vēstulē apstiprināja, ka Atēnu Apelācijas tiesa attiecībā uz OAS un OAL bija uzsākusi īpašu likvidācijas procesu saskaņā ar Likuma 3429/2005 14.A pantu, kas papildināts ar Likuma 3710/2008 40. pantu.
            
         
               (9)
            
            
               Grieķijas iestādes ir arī apstiprinājušas, ka visas OAS un OAL komercdarbības tika pārtrauktas 2009. gadā, un Ethniki Kefalaiou (Grieķijas Valsts bankai pilnībā piederošs meitasuzņēmums) tika iecelts par likvidatoru.
            
         
               (10)
            
            
               Saskaņā ar Komisijas 2008. gada 17. septembra Lēmumu C(2008) 5074 ieceltā pilnvarotā uzraudzības persona iesniedza savu nobeiguma ziņojumu saistībā ar OAL un OAS privatizācijas procesu.
            
         
               (11)
            
            
               Saskaņā ar Grieķijas iestāžu un pilnvarotās uzraudzības personas sniegto informāciju visas pārdošanas procesa būtiskās daļas, tostarp jaunu uzņēmumu izveidošana un to pārdošana ieguldītājam par tirgus cenu, kā arī veco uzņēmumu darbības pārtraukšana, tika veiktas, ievērojot 2008. gada 17. septembra Lēmumu C(2008) 5074.
            
         
               (12)
            
            
               Saskaņā ar Grieķijas iestāžu sniegto informāciju OAL un OAS likvidācijas process turpinās. Joprojām ir atlikuši daži aktīvi, kuru pārdošana, visticamāk, būs apgrūtināta. Tiklīdz pārdošana būs pabeigta, stāsies spēkā līdzekļu atgūšanas prasību reģistrācija.
            
         III.   SECINĀJUMS
   
   
               (13)
            
            
               Ir uzsākta OAL un OAS likvidācijas procedūra, un konkrēti nozīmīgi aktīvi tika pārdoti dažādiem pircējiem par tirgus cenu, izmantojot atklātu, beznosacījumu un nediskriminējošu konkursa procedūru un ievērojot Komisijas 2008. gada 17. septembra Lēmumu C(2008) 5074. Turklāt lielākā daļa OAL un OAS aktīvu ir pārdoti, un norit dažu atlikušo aktīvu pārdošanas process. Tā kā likvidējamie uzņēmumi vairs neveic saimniecisku darbību, ir ļoti maz ticams, ka tie šādu darbību jebkad atsāks nākotnē.
            
         
               (14)
            
            
               Līdz ar to nav nepieciešama izmeklēšana saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu par iespējamu valsts atbalstu Olympic Airways Services maksājumu veidā, kuri veikti saistībā ar vairākiem šķīrējtiesas nolēmumiem, kas izrietēja no OAS zaudējumu atlīdzināšanas prasībām pret Grieķijas valsti. Komisija vairāk neizmeklēs šo jautājumu, pamatojoties uz to, ka tas nav lietderīgi.
            
         
               (15)
            
            
               Attiecībā uz līdzekļu atgūšanas pienākumu, kas uzlikts ar Lēmumu C(2008) 5073, Grieķijas iestādes apstiprināja, ka atgūšana tiks īstenota, izmantojot attiecīgo prasību reģistrāciju Olympic group uzņēmumu likvidācijas procedūrā. Grieķijas iestādes 2011. gada 16. decembra iesniegumā ziņoja, ka, tiklīdz būs pabeigta atlikušo aktīvu pārdošana, tiks publicēts uzaicinājums kreditoriem reģistrēt prasības (attiecībā uz OAL šis uzaicinājums notika 2013. gada martā). Komisija cieši uzraudzīs neizpildīto līdzekļu atgūšanas prasību reģistrāciju Olympic uzņēmumu likvidācijas procedūrā.
            
         
               (16)
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minēto, ar 2007. gada 19. decembra Lēmumu C(2007) 6555 uzsāktās izmeklēšanas procedūras atlikušo daļu var slēgt.
            
         
               (17)
            
            
               Komisija uzsver Grieķijas iestāžu pastāvīgo pienākumu savlaicīgi reģistrēt jebkuras neizpildītās saistītās līdzekļu atgūšanas prasības un attiecīgi informēt par to Komisiju,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ir slēgta procedūra, kas paredzēta LESD 108. panta 2. punktā un tika uzsākta ar Komisijas 2007. gada 19. decembra Lēmumu C(2007) 6555 attiecībā uz iespējamu valsts atbalstu Olympic Airways Services maksājumu veidā, kuri veikti saistībā ar vairākiem šķīrējtiesas nolēmumiem, kas izrietēja no OAS zaudējumu atlīdzināšanas prasībām pret Grieķijas valsti.
   2. pants
   Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai.
   
      Briselē, 2014. gada 23. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja vietnieks
         
         Joaquín ALMUNIA
      
   
   
      (1)  Valsts atbalsts Olympic Airways Services/Olympic Airlines – valsts atbalsts C 61/07 (ex NN 71/07) (OV C 50, 23.2.2008., 13. lpp.).
   
      (2)  OV L 45, 18.2.2011., 1. lpp.
   
   
      (3)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/223423/223423_868403_62_1.pdf.
   
      (4)  Kas izrietēja no vairākām OAS zaudējumu atlīdzināšanas prasībām pret Grieķijas valsti.
   
      (5)  OV C 18, 23.1.2010., 9. lpp.
   
   
      (6)  Komisijas 2002. gada 11. decembra Lēmums C (2003) 372, ar ko slēdz lietu C19/2002.
   Komisijas 2005. gada 14. septembra Lēmums C (2005) 2706, ar ko slēdz lietu C11/2004.
   Komisijas 2008. gada 17. septembra Lēmums C (2008) 5073, ar ko daļēji slēdz lietu C61/2007.