CELEX: C2003/289/28
Language: el
Date: 2003-11-29 00:00:00
Title: Υπόθεση C-415/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ελληνικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 3 Οκτωβρίου 2003

C 289/14                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    29.11.2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                 Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
βαλε το Regeringsrätten µε διάταξη της 29ης Σεπτεµβρίου                της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις
2003 στην υπόθεση Ηοtel Scandic Gåsabäck AB κατά                                              3 Οκτωβρίου 2003
                         Riksskatteverket
                                                                                             (Υπόθεση C-415/03)
                       (Υπόθεση C-412/03)
                                                                                               (2003/C 289/28)
                         (2003/C 289/27)
                                                                       Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                       τους ∆. Τριανταφύλλου και J. L. Buendia Sierra, µέλη της
                                                                       Νοµικής Υπηρεσίας, άσκησε στις 3 Οκτωβρίου 2003 ενώπιον του
                                                                       ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
                                                                       Ελληνικής ∆ηµοκρατίας.
Με διάταξη της 29ης Σεπτεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
3 Οκτωβρίου 2003, το Regeringsrätten στο πλαίσιο της διαφοράς          Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
µεταξύ Ηοtel Scandic Gåsabäck AB και Riksskatteverket που
εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                       —     να αναγνωρίσει ότι η Ελληνική ∆ηµοκρατία, επειδή δεν έλαβε,
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                             εντός της προβλεπόµενης προθεσµίας, όλα τα αναγκαία
                                                                             µέτρα για την επιστροφή των ενισχύσεων που κρίθηκαν
                                                                             παράνοµες και ασυµβίβαστες προς την κοινή αγορά (εκτός
1.    Πρέπει, στην περίπτωση κατά την οποία το Regeringsrätten,              των εισφορών του ΙΚΑ), σύµφωνα µε το άρθρο 3 της
      κατά την εκδίκαση της υποθέσεως, κρίνει ότι η παροχή της               αποφάσεως της Επιτροπής της 11.12.2002 σχετικά µε
      εταιρίας συνιστά παράδοση αγαθών, να ερµηνευθούν το                    την ενίσχυση που χορήγησε η Ελλάδα στην Ολυµπιακή
      άρθρο 2 και το άρθρο 5, παράγραφος 6, της έκτης οδηγίας                Αεροπορία (κοινοποίηση υπ' αριθµ. C(2002)4831), ή, εν
      περί ΦΠΑ (1) υπό την έννοια ότι οι διατάξεις τους είναι                πάση περιπτώσει, δεν ενηµέρωσε την Επιτροπή για τα µέτρα
      αντίθετες προς νοµοθεσία κράτους µέλους η οποία προβλέπει              που έλαβε σύµφωνα µε το άρθρο 4, παρέβη τις υποχρεώσεις
      ότι υπάρχει ανάληψη αγαθού όταν ο υποκείµενος στον                     που υπέχει από τα άρθρα 3 και 4 της εν λόγω αποφάσεως
      φόρο µεταβιβάζει αγαθό προς τρίτο πρόσωπο µε καταβολή                  και της Συνθήκης ΕΚ·
      ανταλλάγµατος το οποίο υπολείπεται της αξίας αγοράς των
      αγαθών ή παρόµοιων αγαθών ή, αν δεν υφίσταται τέτοια
      αξία, της τιµής του κόστους;                                     —     να καταδικάσει την Ελληνική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
                                                                             έξοδα.
2.    Πρέπει, στην περίπτωση κατά την οποία το Regeringsrätten,
      κατά την εκδίκαση της υποθέσεως, κρίνει ότι η παροχή της
      εταιρίας συνιστά υπηρεσία σερβιρίσµατος, να ερµηνευθούν          Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
      το άρθρο 2 και το άρθρο 6, παράγραφος 2, στοιχείο β', της
      έκτης οδηγίας περί ΦΠΑ υπό την έννοια ότι οι διατάξεις τους
      είναι αντίθετες προς τη νοµοθεσία κράτους µέλους η οποία
      προβλέπει ότι υπάρχει ανάληψη υπηρεσίας όταν ο υποκείµε-         Η απόφαση της Επιτροπής υποχρεώνει την Ελλάδα να λάβει όλα
      νος στον φόρο εκτελεί, επιτρέπει την εκτέλεση ή κατ' άλλο        τα αναγκαία µέτρα ώστε να ανακτήσει από την Ολυµπιακή
      τρόπο παρέχει υπηρεσία στον εαυτό του ή στο προσωπικό            Αεροπορία τόσο το ποσό των 41 εκατοµµυρίων ευρώ (που
      του για ιδιωτικούς σκοπούς ή για άλλους σκοπούς ξένους           αφορά την περιγραφόµενη στο άρθρο 1 της αποφάσεως ενίσχυση
      προς την επιχείρηση, η δε υπηρεσία παρέχεται έναντι ανταλλά-     αναδιαρθρώσεως) όσο και την ενίσχυση που αναφέρεται στο
      γµατος το οποίο υπολείπεται του κόστους της εκτελέσεως           άρθρο 2 της αποφάσεως και να ενηµερώσει εντός διµήνου την
      της υπηρεσίας;                                                   Επιτροπή για τα ληφθέντα µέτρα.
                                                                       Η εν λόγω προθεσµία συµµορφώσεως προς την απόφαση έληξε
(1) Έκτη οδηγία 77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 17ης Μαΐου 1977          στις 13.02.03.
    περί εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των σχετικών
    µε τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστηµα φόρου προστιθε-
    µένης αξίας: οµοιόµορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001,
                                                                       Κατά πάγια νοµολογία, o µόνος δικαιολογητικός λόγος που µπορεί
    σ. 49).
                                                                       να προβληθεί από κράτος µέλος στο πλαίσιο της διαδικασίας του
                                                                       άρθρου 88, παράγραφος 2, ΕΚ είναι η απόλυτη αδυναµία ορθής
                                                                       εκτελέσεως της αποφάσεως. Ωστόσο, κατά τη λήξη της ανωτέρω
                                                                       προθεσµίας, οι ελληνικές αρχές αρνήθηκαν την εκτέλεσή της
                                                                       επικαλούµενες άλλους λόγους.
 ---pagebreak--- 29.11.2003             EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 289/15
Εξάλλου, στην προκειµένη περίπτωση, δεν συντρέχουν λόγοι                   επειδή διαπραγµατεύτηκε, συνήψε, επικύρωσε, έθεσε σε
απαλλαγής από την υποχρέωση ανακτήσεως της ενισχύσεως.                     εφαρµογή και αρνήθηκε να καταγγείλει τις διµερείς συµφω-
                                                                           νίες περί ποτάµιας ναυσιπλοΐας µε τη Ρουµανία, την Πολωνία
                                                                           και την Ουκρανία·
                                                                     —     να διαπιστώσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-
                                                                           νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τον κανονισµό
                                                                           ΕΚ 1356/96 (2), επειδή οι ατοµικές διµερείς συµφωνίες περί
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                     της ποτάµιας ναυσιπλοΐας µε τη Ρουµανία, την Πολωνία, την
βαλε η Giudice di Pace di Milazzo µε διάταξη της 18ης Απρι-                Ουκρανία, τη ∆ηµοκρατία της Τσεχοσλοβακίας και την
λίου 2003 στην υπόθεση Provvidenza Reggio κατά ΑXA                         Ουγγαρία είναι ασυµβίβαστες µε τον κανονισµό (ΕΚ) 1356/
                       Assicurazioni SpA                                   96 και αυτή αρνήθηκε να τις καταγγείλει·
                                                                     —     να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
                      (Υπόθεση C-425/03)
                                                                           στα δικαστικά έξοδα.
                        (2003/C 289/29)
                                                                     Λόγοι προσφυγής και κύρια επιχειρήµατα
Με διάταξη της 18ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη              —     Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας παραβίασε την
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 6                αποκλειστική αρµοδιότητα της Κοινότητας για τη σύναψη
Οκτωβρίου 2003, η Giudice di Pace di Milazzo, στο πλαίσιο της              διεθνών συµφωνιών κατά την έννοια της νοµολογίας ΑΕTR,
διαφοράς µεταξύ Provvidenza Reggio και ΑXA Assicurazioni                   επειδή διαπραγµατεύτηκε, συνήψε, επικύρωσε και έθεσε σε
SpA, που εκκρεµεί ενώπιόν της, ζητεί από το ∆ικαστήριο την                 εφαρµογή τις διµερείς συµφωνίες περί ποτάµιας ναυσιπλοΐας
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:                    µε τη Ρουµανία, την Πολωνία και την Ουκρανία, οι οποίες
                                                                           επηρεάζουν τους κοινοτικούς κανόνες που θεσπίστηκαν
                                                                           από την Κοινότητα µε τον κανονισµό (ΕΟΚ) 3921/91. Ο
Συµβαδίζει ή όχι µε το κοινοτικό δίκαιο µια εθνική διάταξη όπως
                                                                           κανονισµός αυτός καθορίζει τις προϋποθέσεις προσβάσεως
το άρθρο 1 του d.l. 18/03, η οποία εξαιρεί από την κατά δικαίαν
                                                                           των µεταφορέων στις πλωτές µεταφορές εµπορευµάτων και
κρίσιν εκδίκαση τις υποθέσεις που ανατίθενται στην αρµοδιότητα
                                                                           επιβατών εντός ενός κράτους µέλους, στο οποίο αυτοί δεν
του giudice di pace σχετικά µε συµβάσεις που συνάπτονται µέσω
                                                                           είναι εγκατεστηµένοι. Το άνοιγµα αυτό πραγµατοποιήθηκε
εντύπων υποδειγµάτων και των οποίων η αξία δεν υπερβαίνει τα
                                                                           βαθµιαίως. Η δηµιουργηθείσα µε τον τρόπο αυτό ισορροπία
χίλια εκατό ευρώ;
                                                                           θίγεται από το άρθρο 6 των συµφωνιών που συνήφθησαν µε
                                                                           την Πολωνία, τη Ρουµανία και την Ουκρανία, σύµφωνα µε το
                                                                           οποίο οι εγκατεστηµένοι σε τρίτα κράτη µεταφορείς έχουν
                                                                           πρόσβαση στις εσωτερικές µεταφορές (Kabotage) στη Γερµα-
                                                                           νία.
                                                                     —     Η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας παρέβη τις
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                      υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 10 της Συνθήκης ΕΚ,
της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, που ασκή-                     επειδή διαπραγµατεύτηκε, συνήψε, επικύρωσε και έθεσε σε
                θηκε στις 10 Οκτωβρίου 2003                                εφαρµογή τις επίµαχες διµερείς συµφωνίες, ενώ το Συµβούλιο
                                                                           είχε αναθέσει εντολή για διαπραγµατεύσεις στην Επιτροπή, η
                      (Υπόθεση C-433/03)                                   δε Γερµανική Κυβέρνηση δεν µπορούσε να αγνοεί ότι οι
                                                                           διαπραγµατεύσεις για πολυµερή συµφωνία ήσαν σε εξέλιξη.
                        (2003/C 289/30)
                                                                     —     Οι διµερείς συµφωνίες που συνήψε η Οµοσπονδιακή
                                                                           ∆ηµοκρατία της Γερµανίας είναι ασύµβατες προς τον κανο-
                                                                           νισµό (ΕΚ) 1356/96 του Συµβουλίου, της 8ης Ιουλίου
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από                   1996, σχετικά µε τους κοινούς κανόνες που εφαρµόζονται
την Claudia Schmidt και τον Wils Wouter, µέλη της Νοµικής                  στις µεταφορές εµπορευµάτων ή επιβατών µέσω εσωτερικών
Υπηρεσίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και τον                  πλωτών οδών µεταξύ των κρατών µελών. Οι Πολωνοί,
Αndreas Manville, υπάλληλο της Νοµικής Υπηρεσίας της Επιτρο-               Ουκρανοί, Ρουµάνοι, Τσέχοι, Σλοβάκοι και Ούγγροι ανεξάρ-
πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµ-               τητοι πλοιοκτήτες και επιχειρήσεις εσωτερικής ναυτιλίας,
βούργο, άσκησε στις 10 Οκτωβρίου 2003 ενώπιον του ∆ικαστη-                 στους οποίους µπορεί να επιτραπεί σύµφωνα µε τις επίµαχες
ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Οµοσπονδι-                διµερείς συµφωνίες η εκτέλεση µεταφοράς µεταξύ Γερµανίας
ακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας.                                            και των λοιπών κρατών µελών, δεν πληρούν τις προϋποθέσεις
                                                                           που καθορίζει ο εν λόγω κανονισµός.
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                     (1) ΕΕ L 373, σ. 1.
—     να διαπιστώσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-        (2) ΕΕ L 175, σ. 7.
      νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 10
      της Συνθήκης ΕΚ και τον κανονισµό (ΕΟΚ) 3921/91 (1),