CELEX: 32002D0734
Language: lt
Date: 1022716800000
Title: 2002 m. gegužės 30 d. Komisijos Sprendimas dėl Tarybos direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo posistemio techninių sąveikos specifikacijų (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 1951)tekstas svarbus EEE.

Svarbus teisinis pranešimas

|

32002D0734

Oficialusis leidinys L 245 , 12/09/2002 p. 0370 - 0401

		Komisijos Sprendimas2002 m. gegužės 30 d.dėl Tarybos direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo posistemio techninių sąveikos specifikacijų(pranešta dokumentu Nr. C(2002) 1951)(tekstas svarbus EEE)(2002/734/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos [1], ypač jos 6 straipsnio 1 dalį,kadangi:(1) Pagal Direktyvos 96/48/EB 2 straipsnio c dalį transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema skirstoma į struktūrinius arba eksploatavimo posistemius. Šie posistemiai aprašyti direktyvos II priede.(2) Pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį kiekvienam posistemiui taikomos techninės sąveikos specifikacijos (TSS).(3) Pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalį TSS projektus rengia jungtinė reprezentacinė grupė.(4) Pagal Direktyvos 96/48/EB 21 straipsnį įsteigtas komitetas Europos geležinkelių sąveikos asociaciją (EGSA) pagal direktyvos 2 straipsnio h dalį paskyrė jungtine reprezentacine grupe.(5) EGSA buvo įgaliota pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalį parengti eksploatavimo posistemio TSS projektą. Šie įgaliojimai buvo suteikti direktyvos 21 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.(6) EGSA parengė TSS projektą bei įžanginę ataskaitą, kurioje pateikta išlaidų ir pelno analizė, kaip numatyta direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje.(7) TSS projektą išnagrinėjo valstybių narių atstovai pagal direktyvą įsteigtame komitete, atsižvelgdami į įžanginę ataskaitą.(8) Šiame sprendime pateiktomis TSS nenustatoma, kad turi būti naudojamos konkrečios technologijos arba techniniai sprendimai, išskyrus jeigu jų naudojimas iš tikrųjų būtinas transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikai užtikrinti.(9) Šiame sprendime pateiktos TSS yra pagrįstos atitinkamo projekto rengimo metu turimomis geriausiomis profesinėmis žiniomis. Atsižvelgiant į technologijos plėtrą arba socialinius reikalavimus, gali tekti šias TSS iš dalies pakeisti arba papildyti. Tam tikrais atvejais pagal Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 2 dalį bus naudojama peržiūros arba atnaujinimo tvarka.(10) Tam tikrais atvejais pagal šiame sprendime nustatytas TSS yra leidžiama rinktis skirtingus sprendimus, ir dėl to atsiranda galimybė priimti esamą padėtį atitinkančius galutinius arba laikinus sąveiką užtikrinančius sprendimus. Be to, tam tikrais konkrečiais atvejais Direktyvoje 96/48/EB yra numatytos specialios įgyvendinimo nuostatos. Taip pat direktyvos 7 straipsnyje numatytais atvejais valstybėms narėms turi būti leidžiama netaikyti tam tikrų techninių specifikacijų. Dėl to būtina, kad valstybės narės užtikrintų, jog kiekvienais metais būtų skelbiamas ir atnaujinamas riedmenų registras ir infrastruktūros registras. Juose būtų nustatomos nacionalinės infrastruktūros ir riedmenų pagrindinės charakteristikos (pvz., pagrindiniai parametrai) ir jų atitiktis charakteristikoms, kurias nustato techninės sąveikos specifikacijos. Šiuo tikslu šiame sprendime nustatomose TSS aiškiai nurodyta, kokia informacija turi būti pateikta registruose.(11) Taikant šiame sprendime nustatomas TSS turi būti atsižvelgta į naudotinų infrastruktūrų ir riedmenų bei tinklo, į kurį jie turi būti integruoti, techninio ir eksploatavimo suderinamumo konkrečius kriterijus. Tie suderinamumo reikalavimai apima sudėtingą techninę ir ekonominę analizę, kuri turi būti atliekama kiekvienu konkrečiu atveju. Analizuojant turėtų būti atsižvelgiama į:- Direktyvoje 96/48/EB nurodytų skirtingų posistemių sąsajas,- skirtingas minėtoje direktyvoje nurodytas geležinkelių linijų ir riedmenų kategorijas ir- naudojamų tinklų techninę ir eksploatavimo aplinką.(12) Šio sprendimo nuostatos atitinka pagal Direktyvą 96/48/EB įsteigto komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisKomisija patvirtina Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo posistemio technines sąveikos specifikacijas. TSS yra pateikiamos šio sprendimo priede. TSS visiškai taikomos Direktyvos 96/48/EB I priede apibrėžtiems transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos infrastruktūrai ir riedmenims, atsižvelgiant į pridėtų TSS 7 skyriuje nustatytas sąlygas.2 straipsnisPridedamos TSS įsigalioja po šešių mėnesių po pranešimo apie šį sprendimą.3 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2002 m. gegužės 30 d.Komisijos varduLoyola De PalacioPirmininko pavaduotoja[1] OL L 235, 1996 9 17, p. 6.--------------------------------------------------PRIEDASEKSPLOATAVIMO POSISTEMIO TECHNINĖS SĄVEIKOS SPECIFIKACIJOS"TURINYS1. ĮVADAS1.1. TECHNINĖ TAIKYMO SRITISŠios TSS yra susijusios su eksploatavimo posistemiu, kuris yra vienas iš Direktyvos 96/48/EB II priedo 1 skirsnyje išvardytų posistemių.Šios TSS — tai šešių techninių sąveikos sprecifikacijų rinkinių, apimančių visus aštuonis direktyvoje apibrėžtus posistemius, dalis. "Naudotojų" ir "aplinkos" posistemio specifikacijos, kurios yra būtinos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikai užtikrinti pagal esminius reikalavimus, nustatomos atitinkamose TSS.Daugiau informacijos apie eksploatavimo posistemį yra pateikta 2 skyriuje.1.2. GEOGRAFINĖ TAIKYMO SRITISŠių TSS geografinė taikymo sritis — tai Direktyvos 96/48/EB I priede aprašyta transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema.Pirmiausia turėtų būti remiamasi 1996 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1692/96/EB, pateikiančiame Bendrijos rekomendacijas dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros arba visuose to sprendimo pakeitimuose, padarytuose peržiūrėjus minėtą sprendimą jo 21 straipsnyje numatyta tvarka, aprašytomis transeuropinio geležinkelių tinklo linijomis.1.3. TSS TURINYSPagal Direktyvos 96/48/EB 5 straipsnio 3 dalį ir I priedo 1 skirsnio b punktą šios TSS nustato:a) esminius "eksploatavimo" posistemio reikalavimus ir jo sąsajas (3 skyrius);b) pirmiau minėtos direktyvose II priedo 3 skirsnyje aprašytus pagrindinius parametrus, kurie būtini tam, kad būtų laikomasi esminių reikalavimų (4 skyrius);c) sąlygas, kurių turi būti laikomasi, kad būtų užtikrintos tiksliai apibrėžtos toliau pateiktų geležinkelių linijų kategorijų eksploatacinės ypatybės (4 skyrius):- I kategorija: specialiai nutiestos greitųjų geležinkelių linijos, pritaikytos traukiniams važiuoti 250 km/h arba didesniu greičiu,- II kategorija: specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių linijos, pritaikytos traukiniams važiuoti maždaug 200 km/h,- III kategorija: specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių linijos, kurioms būdingos topografiniais, reljefo arba miesto statybos apribojimais užtikrinamos konkrečios ypatybės ir kuriose greitis turi būti pritaikytas kiekvienu atveju;d) įgyvendinimo nuostatas tam tikrais konkrečiais atvejais (7 skyrius);e) esminius reikalavimus (5 skyrius) atitinkančias sąveikos sudedamąsias dalis ir jų sąsajas, kurioms turi būti taikomos Europos specifikacijos, įskaitant Europos standartus, ir kurios yra būtinos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikai užtikrinti;f) kiekvienu svarstomu atveju nurodoma, kuris Sprendime 93/465/EEB apibrėžtas modulis, arba, tam tikrais atvejais, kuri konkreti tvarka turi būti naudojama vertinant sudedamųjų sąveikos dalių atitiktį arba jų tinkamumą naudoti bei atlikti posistemių "EB" patikrą (6 skyrius).2. POSISTEMIO APIBRĖŽIMAS IR TAIKYMO SRITISTraneuropinės greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo posistemis apima visus elementus, leidžiančius įgyvendinti visą sistemą ir užtikrinančius jos veiksmingumą atsižvelgiant į geležinkelių operacijų apimtį, po to kai apibrėžiami kitų posistemių techniniai ir eksploataciniai elementai.Geležinkelių sistemos eksploatavimą reglamentuoja infrastruktūros valdytojų parengtos taisyklės ir teisės aktai, kuriuos taip pat turi įgyvendinti geležinkelių įmonės.Tam, kad būtų galima pradėti eksploatuoti geležinkelių tinklą, privalu turėti kvalifikuotus darbuotojus, kurie taiko procedūras, apibrėžtas laikantis bendros tinklo saugos sistemos reikalavimų.Užtikrinant sistemos eksploatavimą turėtų būti nustatytos šios su eksploatavimo saugumu susijusios funkcijos:- traukinių vairavimas,- traukinio personalas,- traukinių eismo valdymas iš pagrindinio valdymo centro.Be to, yra organizacijų, kurios tvarko procesų rengimą ir modernizavimą, procedūras bei būtinus dokumentus.Pirmiau minėtas funkcijas atliekantys darbuotojai identifikuojami ir įrašomi į būtinus dokumentus.Procedūros paskelbiamos norminiame dokumente.Siekiant, kad būtų užtikrinta sąveika, pirmiau minėti dokumentai turi būti pritaikyti, kad atitiktų tik sąveikos poreikius atsižvelgiant į žmogiškuosius veiksnius, kurie yra esminiai patikimai ir veiksmingai taikant procedūras.Tinkamiausias sprendimas būtų standartizuoti arba suderinti visų geležinkelių atitinkamų maršrutų eksploatavimo taisykles.Tačiau net tada, jeigu ši sunki užduotis būtų įvykdyta, ji faktiškai galėtų sumažinti bendrą tinklo "saugos darnumą" ir todėl pabloginti kitų tais pačiais maršrutais važiuojančių traukinių saugumą, o tai prieštarautų direktyvos nuostatoms.Dėl to direktyvos 2.7.1 esminiame reikalavime nustatytą reikalavimą suvienodinti tinklo eksploatavimo taisykles galima taikyti tik derinant dokumentų struktūrą, kad, pvz., mašinistas važiuodamas maršrutu galėtų saugiai ir veiksmingai laikytis kiekvieno infrastruktūros valdytojo nustatytų specialų taisyklių.Tai reiškia, kad būtina standartizuoti visas procedūras, tiesiogiai susijusias su nauja bendra sistema, įgyvendinama tinkle, kuriame užtikrinama sudedamųjų jo dalių sąveika.Susijusio personalo ir, ypač, mašinistų kvalifikacija turi didelės įtakos aukštam saugos lygiui išlaikyti ir dėl to ji turi būti užtikrinama vienodu būdu visuose infrastruktūros tinkluose, kuriuos galima eksploatuoti, siekiant, kad, būtų galima užtikrinti vienodą saugos lygį.Be to, taikant tas procedūras būtina, kad pavieniai darbuotojai suprastų vienas kitą, net susiklosčius avarinei padėčiai; dėl to būtina nustatyti taisykles, kurių turi būti laikomasi darbuotojams palaikant ryšį ir kontaktuojant, ypatingai vartojant žodinį bendravimą..Eksploatavimo saugumas neatsiejamas nuo sistemos nuolatinio tikrinimo, kuris atliekamas patikrinimais ir dalijimusi patirtimi šioje srityje.Taikymo sritis — tai naudojimas vieno ar daugiau maršrutų, nurodytų su traukinių eismu ir manevravimo darbais susijusioje ir nustatytais riedmenimis bei paskirtais darbuotojais vykdomoje veikloje.Su transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos užtikrinimu susijusius eksploatavimo posistemio aspektus galima suskirstyti taip:- procedūros,- dokumentai,- darbuotojų kvalifikacija,- pranešimų perdavimas ir priėmimas,- sistemos kontrolė."Infrastruktūros valdytojas" — tai Direktyvos 91/440/EEB 3 ir 7 straipsniuose bei Direktyvos 2001/12/EB 1 straipsnyje nurodyta įstaiga. Užduotis perskirstyti ne infrastruktūros valdytojams, o kitoms įstaigoms galima pagal Direktyvą 2001/12/EB, ir informacija apie tą perskirstymą pateikiama nuorodiniame tinklo dokumente, kurį infrastruktūros valdytojai turi paskelbti pagal Direktyvą 2001/14/EB.3. ESMINIAI REIKALAVIMAI3.1. ESMINIŲ REIKALAVIMŲ LAIKYMASISPagal Direktyvos 96/48/EB 4 straipsnio 1 dalį transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema, jos posistemiai ir jų sąveikos sudedamosios dalys turi atitikti direktyvos III priedo bendrosiose sąlygose nustatytus esminius reikalavimus.3.2. ESMINIŲ REIKALAVIMŲ ASPEKTAIEsminiai reikalavimai taikomi:- saugai,- patikimumui ir prieinamumui,- sveikatai,- aplinkos apsaugai,- techniniam suderinamumui.Pagal Direktyvą 96/48/EB esminius reikalavimus galima taikyti visai transeuropinei greitųjų geležinkelių sistemai arba atskirai kiekvienam posistemiui ir jo sudedamosioms dalims.3.3. EKSPLOATAVIMO POSISTEMIUI BŪDINGI SPECIALŪS ASPEKTAIEksploatavimo posistemio atveju, be aptartųjų direktyvos III priede, nustatomi šie aspektai.3.3.1. SAUGAPagal Direktyvos 96/48/EB III priedą eksploatavimo posistemiui taikomi šie su sauga susiję esminiai reikalavimai:1.1.1 esminis reikalavimas:"Saugai svarbios sudedamosios dalys, ypač susijusios su traukinių judėjimu, turi būti projektuojamos, gaminamos arba surenkamos, techniškai prižiūrimos ir tikrinamos taip, kad būtų užtikrintas tinklui nustatytus tikslus atitinkantis saugos lygis, įskaitant nustatytuosius tikslus, jeigu susiklostytų konkrečios pavojingos padėtys".Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.1.2 esminis reikalavimas:"Taikomi rato/bėgių sąveikos parametrai turi atitikti stabilumo reikalavimus, kad būtų galima užtikrinti saugų judėjimą važiuojant didžiausiu leistinu greičiu".Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.1.3 esminis reikalavimas:"Naudojamos sudedamosios dalys turi išlaikyti visas įprastas arba pavojingas apkrovas, kurios buvo tiksliai apibrėžtos tų dalių eksploatavimo metu. Kiekvieno atsitiktinio gedimo poveikis saugai turi būti apribotas atitinkamomis priemonėmis".Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.1.4 esminis reikalavimas:"Projektuojant stacionarius įrenginius ir riedmenis bei pasirenkant naudotinas medžiagas turi būti siekiama, kad gaisro atveju būtų ribojamas ugnies ir dūmų susidarymas, jų plitimas bei poveikis".Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.1.5 esminis reikalavimas:"Visi naudotojams skirti prietaisai turi būti suprojektuoti taip, kad nepakenktų jų saugumui, jeigu tie prietaisai būtų naudojami ne pagal pateiktus nurodymus, o taip, kaip galima iš anksto numatyti."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.Tačiau toliau išvardyti saugos reikalavimai taikomi eksploatavimo posistemiui:2.7.1 esminis reikalavimas:"Tinklo eksploatavimo taisyklės ir mašinistų bei traukinio personalo kvalifikacijos turi būti suderintos taip, kad būtų užtikrintas saugus tarptautinis eismas.Eksploatavimo ir techninės priežiūros dažnumas, techninę priežiūrą atliekančių darbuotojų mokymas ir jų kvalifikacijos bei atitinkamų operatorių techninės priežiūros centruose įdiegta kokybės užtikrinimo sistema turi būti tokie, kad būtų užtikrintas aukštas saugos lygis."Pirmajai šių esminių reikalavimų daliai (eksploatavimo taisyklių ir darbuotojų kvalifikacijų suderinimas) taikomi iš esmės su žmogiškaisiais veiksniais susiję šios specifikacijos toliau pateikti poskirsniai:- procedūrų, kurios taikytinos su naujos sistemos eksploatavimu tiesiogiai susijusioms tapačioms situacijoms, vienodumas: 4.1.1 poskirsnis,- mašinistams skirtų dokumentų taikymo srities nustatymas ir jų apipavidalinimo suderinimas:- dėl procedūrų: 4.1.2.1.1 poskirsnis,- dėl tvarkaraščių: 4.1.2.1.3 poskirsnis,- traukinio personalui skirto "procedūrų vadovo" parengimas: 4.1.2.2 poskirsnis,- geležinkelių linijos bei maršruto įrangos aprašymo sunorminimas ir suderinimas bei dokumentų, kuriais iš anksto informuojamas mašinistas, rengimo ir atnaujinimo proceso ir rekomendacijų mašinistui teikimo realiu laiku proceso sunorminimas: 4.1.2.1.2 poskirsnis,- saugos pranešimų, kalbos, kuri turi būti naudojama su sauga susijusiems skirtingų tipų kalbiniams pranešimams, metodikos ir specifikacijos sunorminimas: 4.1.4 poskirsnis,- sistemos patikrinimo saugos požiūriu proceso sunorminimas: 4.1.10 poskirsnis,- traukinio personalo sudėties patikrinimo proceso sunorminimas: 4.1.12.1 poskirsnis,- procedūros, kurios turi būti laikomasi vežant didesnį nei leistiną keleivių kiekį, sunorminimas: 4.1.12.3 poskirsnis.Mašinisto ir traukinio personalo kvalifikacijos užtikrinamos:- kvalifikacijos suteikimo darbuotojams organizavimo sunorminimas ir suderinimas procedūrų ir kalbų požiūriu: 4.1.3.1 poskirsnis,- maršruto studijavimo ir žinių apie maršrutą išlaikymo proceso sunorminimas: 4.1.3.2 poskirsnis,- specialaus mokymo konkrečioms kvalifikacijoms įgyti programos nustatymas: 4.1.3.3 poskirsnis.Techninę priežiūrą atliekančių darbuotojų mokymas ir kvalifikacija, t. y. už riedmenų techninę priežiūrą atsakingiems darbuotojams taikomi reikalavimai yra pateikti riedmenų posistemių specifikacijoje.3.3.2. PATIKIMUMAS IR PRIEINAMUMAS1.2 esminis reikalavimas:"Su traukinių judėjimu susijusios stacionarios arba keičiamosios sudedamosios dalys turi būti tikrinamos, techniškai prižiūrimos ir kiekybiškai apibūdinamos taip, kad būtų išlaikytas tų dalių veikimas pagal joms numatytas sąlygas."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.2.7.2 esminis reikalavimas:"Eksploatavimo ir techninės priežiūros dažnumas, techninę priežiūrą atliekančių darbuotojų mokymas ir jų kvalifikacijos bei atitinkamų operatorių techninės priežiūros centruose įdiegta kokybės užtikrinimo sistema turi būti tokie, kad būtų užtikrintas aukštas patikimumo ir prieinamumo lygis."Už riedmenų techninę priežiūrą atsakingiems darbuotojams taikomi reikalavimai yra pateikti riedmenų posistemio specifikacijoje.3.3.3. SVEIKATA1.3.1 esminis reikalavimas:"Traukiniuose ir geležinkelių infrastruktūrose neturi būti naudojamos medžiagos, kurios dėl jų naudojimo būdo keltų pavojų žmonių, turinčių priėjimą prie šių medžiagų, sveikatai."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.3.2 esminis reikalavimas:"Tos medžiagos turi būti parinktos, išdėstytos ir naudojamos taip, kad būtų apribotos kenksmingų arba pavojingų garų ar dujų emisijos, ypač kilus gaisrui."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.3.3.4. APLINKOS APSAUGA1.4.1 esminis reikalavimas:"Transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sukūrimo ir jos eksploatavimo poveikis aplinkai turi būti įvertintas ir į jį turi būti atsižvelgta dar projektuojant tą sistemą pagal galiojančias Bendrijos nuostatas."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.4.2 esminis reikalavimas:"Traukiniuose ir geležinkelių infrastruktūrose naudojamos medžiagos turi užkirsti kelią kenksmingų ir aplinkai pavojingų garų ir dujų emisijoms, ypač kilus gaisrui."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.1.4.3 esminis reikalavimas:"Riedmenys ir elektros energijos tiekimo sistemos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad jos elektromagnetiškai būtų suderinamos su įrenginiais, įranga ir privačiais arba valstybiniais tinklais, kuriems riedmenys ir tos sistemos gali sukurti trukdžius."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.3.3.5. TECHNINIS SUDERINAMUMAS1.5 esminis reikalavimas:"Infrastruktūrų ir stacionarių įrenginių techninės charakteristikos turi būti suderintos abipusiškai ir su transeuropinėje greitųjų geležinkelių sistemoje naudotinų traukinių techninėmis charakteristikomis.Jeigu paaiškėja, kad tam tikruose tinklo ruožuose yra sunku įdiegti pirmiau minėtas charakteristikas, galima įgyvendinti laikinus sprendimus, užtikrinančius suderinamumą ateityje."Šis esminis reikalavimas nėra svarbus eksploatavimo posistemiui.2.7.3 esminis reikalavimas:"Tinklų eksploatavimo taisyklės ir mašinistų, traukinio personalo bei eismą valdančių pareigūnų kvalifikacijos turi būti suderintos taip, kad būtų užtikrintas transeuropinio greitųjų geležinkelių sistemos eksploatavimo veiksmingumas."Šis esminis reikalavimas užtikrinamas:- procedūrų, kurios taikytinos su naujos sistemos eksploatavimu tiesiogiai susijusioms tapačioms situacijoms, vienodumu: 4.1.1 poskirsnis,- saugos pranešimų, kalbos, kuri turi būti naudojama su sauga susijusiems skirtingų tipų kalbiniams pranešimams, metodikos ir specifikacijos sunorminimu: 4.1.4 poskirsnis,- teikiant pagalbą mašinistui, sutrikus traukinių eismui: 4.1.5 poskirsnis,- eismo valdytojus informuojant apie riedmenų eksploatacinę būklę: 4.1.7 poskirsnis,- procedūrų ir veiksmų plano, kurių turi būti laikomasi, jeigu iš esmės sumažėtų sistemos veiksmingumas arba sutriktų traukinių eismas, sunorminimu: 4.1.8 poskirsnis,- įvertinimo, ar sistema atitinka nustatytus reikalavimus eksploatavimo kokybės požiūriu, sunorminimu: 4.1.11 poskirsnis.3.4. ATITIKTIES PATIKRAPatikra, ar posistemis ir jo sudedamosios dalys atitinka esminius reikalavimus, turi būti atliekama pagal Direktyvoje 96/48/EB nustatytus reikalavimus.4. EKSPLOATAVIMO POSISTEMIO APIBŪDINIMASTranseuropinė greitųjų geležinkelių sistema, kuriai taikoma Direktyva 96/48/EB ir kurios sudedamoji dalis yra eksploatavimo posistemis — tai vientisa sistema, kurios nuoseklumas turi būti patikrintas pirmiausia pagrindinių parametrų, sąsajų ir veiklos lygių požiūriu, siekiant užtikrinti sudedamųjų dalių sąveiką laikantis esminių reikalavimų.Eksploatavimo posistemį apibūdinantys kiekvienos sudedamosios sąveikos dalies pagrindiniai parametrai ir taikomos specifikacijos pateikiami toliau.4.1. EKSPLOATAVIMO POSISTEMIO PARAMETRAINei vienas iš Direktyvos 96/48/EB II priede išvardytų "pagrindinių parametrų" nėra svarbūs eksploatavimo posistemiui.Toliau pateikti kiti parametrai yra svarbūs posistemiui.Eksploatavimo posistemis turi atitikti transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos kiekvienos toliau nurodytos geležinkelių linijos kategorijos, kuri yra svarbi tam posistemiui, visas eksploatacines charakteristikas:- specialiai greitųjų geležinkelių sistemai nutiestos geležinkelių linijos,- specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių sistemai geležinkelių linijos,- specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių sistemai geležinkelių linijos, kurioms būdingos specialios ypatybės.Eksploatavimo posistemio atveju būtina laikytis tam tikrų kitų toliau nurodytų parametrų, kad būtų galima eksploatuoti sąveikai užtikrinti tinkamus greituosius traukinius, tačiau ne visi jie yra ypač svarbūs greitųjų geležinkelių sistemai.Jeigu nenustatyti visų traukinių poreikiai, turi būti nurodytos bent šios toliau pateiktos saugos požiūriu svarbios sudedamosios dalys.4.1.1. NAUJOS SISTEMOS EKSPLOATAVIMO PROCEDŪROSProcedūros, naudotinos identiškoms situacijoms, tiesiogiai susijusioms su naujos sistemos, skirtos naudoti sąveikai užtikrinti tinkamame Europos tinkle, eksploatavimu, turi būti išskirtinės; jei tai yra Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (ERTMS)/Europos traukinių kontrolės sistema (ETCS), tos procedūros pirmiausia turi atitikti nustatytiną Europos specifikaciją.4.1.2. DOKUMENTAI4.1.2.1. Mašinisto dokumentai4.1.2.1.1. ProcedūrosVisos mašinistui privalomos procedūros pateikiamos mašinisto vadovu vadinamame dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje.Mašinisto vadove pateikiami naudojamiems maršrutams ir tuose maršrutuose naudojamiems riedmenims keliami reikalavimai, atsižvelgiant į įprasto ir pablogėjusio eksploatavimo situacijas, su kuriomis mašinistas gali susidurti.Kiekvienas mašinisto vadovas parengiamas laikantis toliau pateiktų stadartizuotų metmenų arba formos:A — Susisiekimo organizavimasB — Asmeninis saugumasC — Signalizacija, kontrolė ir valdymasD — Riedmenų eksploatavimo sąlygosE — Traukinių sistemosF — Traukinio eksploatavimas ir vairavimasG — Anomalijos, sutrikimai ir avarijosMašinisto vadovo I priedėlis: Pranešimų perdavimo ir priėmimo procedūrų vadovas.Mašinisto vadovo II priedėlis: Blankų rinkinys ("Livret formulaires").Vairuotojo vadovas parengiamas vienos iš sąveikai užtikrinti tinkamo tinklo valstybių kalba, kurią geležinkelių įmonė pasirenka kartu su tinklų, kuriuose bus teikiamos paslaugos, infrastruktūros valdytojais, išskyrus pranešimus ir blankus ("formulaires"), kurie turi būti parengti infrastruktūros valdytojų kalba (žr. 4.1.4.1 poskirsnį).Mašinisto vadovą parengia geležinkelių įmonė, jame išdėstoma infrastruktūros valdytojų pateikta informacija.Mašinisto vadovo rengimo ir atnaujinimo procesas apima šiuos etapus:- infrastruktūros valdytojas geležinkelių įmonei nusiunčia nustatytas taisykles, kurios parengiamos infrastruktūros valdytojo kalba,- geležinkelių įmonė infrastruktūros valdytojo kalba parengia pirminį arba atnaujintą dokumentą,- infrastruktūros valdytojas išnagrinėja geležinkelių įmonės parengto dokumento dalį, kuri yra svarbi infrastruktūros valdytojui,- infrastruktūros valdytojas suteikia leidimą naudoti tas dokumento dalis, kurios susijusios su infrastruktūros valdytoju,- jeigu geležinkelių įmonė pasirenka ne infrastruktūros valdytojo vartojamą kalbą, dokumentą išverčia infrastruktūros valdytojo ir geležinkelių įmonės pasirinkta kompetentinga ir pripažinta įstaiga. Geležinkelių įmonė pateikia vertimo atitikties sertifikatą. Sertifikate neturi būti skirsnio apie pranešimus ir blankus (žr. 4.1.4.1 skirsnį). Pateikusios prašymą, geležinkelių įmonė ir infrastruktūros valdytojas turi teisę dalyvauti verčiant dokumentą.4.1.2.1.2. Geležinkelių linijos ir eksploatuojamų geležinkelių linijų pageležinkelės įrangos aprašymas4.1.2.1.2.1. Pagrindinės sudedamosios dalysVisa įranga, būtina nustatytame maršrute atitinkamiems riedmenims eksploatuoti, išvardijama "maršruto vadovu" vadinamame dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje.Maršruto vadove pateikiama bent ši informacija:- bendrosios eksploatavimo charakteristikos:- signalizacijos tipas ir atitinkamas eksploatavimo režimas (dvikelis geležinkelio ruožas, dvipusis traukinių eismas ir t. t.),- elektros energijos tiekimo tipas,- traukinio radijo ryšio įrangos tipas,- įkalnių ir nuokalnių ženklinimas:- nuolydžių dydžiai ir tikslus stačių nuolydžių ženklinimas,- išsami geležinkelių linijos schema:- geležinkelių linijos stočių pavadinimai ir būdingosios vietos bei jų padėtis,- kiekvieno bėgių kelio ir atitinkamų riedmenų leistino greičio apribojimai,- už eismo valdymą atsakingų organizacijų pavadinimai,- naudotinų radijo kanalų identifikavimas,- bėgių kelio išdėstymo schemos aprašymas.Visų infrastruktūrų, kuriomis naudojasi atskiros geležinkelių įmonės traukiniai, maršruto vadovo forma turi būti parengta vienodai.Maršruto vadovas parengiamas vienos iš sąveikai užtikrinti tinkamo tinklo valstybių narių kalba, kurią pasirenka geležinkelių įmonė.Maršruto vadovą parengia geležinkelių įmonė, atsižvelgdama į infrastruktūros valdytojo pateiktą informaciją.Geležinkelių įmonė nustato maršruto vadovo rengimo ir jo atnaujinimo tvarką. Infrastruktūros valdytojas patvirtina vadovo kiekvienos sudedamosios dalies, už kurią yra atsakingas ir kuri parengta jo kalba, tinkamumą.4.1.2.1.2.2. Modifikuotos sudedamosios dalysApie visas sudedamąsias dalis, kurios buvo pakeistos visam laikui arba laikinai, geležinkelių įmonei praneša infrastruktūros valdytojai; šiuos pakeitimus geležinkelių įmonė surašo į specialų dokumentą arba kompiuterinę laikmeną, kurios forma turi būti vienoda visoms infrastruktūroms, kuriomis naudojasi atskiros geležinkelių įmonės traukiniai.Geležinkelių įmonė nustato maršruto vadovo arba kompiuterinės laikmenos rengimo tvarką, ir kiekvienas infrastruktūros valdytojas patvirtina kiekvienos sudedamosios dalies, už kurią yra atsakingas ir kuri parengta jo kalba, tinkamumą.4.1.2.1.2.3. Mašinisto informavimas realiu laikuTvarką, pagal kurią mašinistui realiu laiku pranešama apie visus maršruto saugos priemonių pakeitimus, parengia atitinkami infrastruktūros valdytojai (procesas turi būti vienodas, naudojant Europos geležinkelių eismo valdymo sistemą (ERTMS) ir Europos traukinių kontrolės sistemą (ETCS)).4.1.2.1.3. RiedmenysVisa informacija apie riedmenų eksploatavimą įprastu ir pablogėjusiu režimu, kurią privalo žinoti mašinistas, pateikiama "mašinisto riedmenų vadovu" vadinamame dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje.Mašinisto riedmenų vadovą parengia geležinkelių įmonė.4.1.2.1.4. TvarkaraščiaiInformacija, būtina, kad traukinį būtų galima eksploatuoti įprastu režimu, pateikiama viename dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje — "tvarkaraštyje", kuris įteikiamas mašinistui ir kuriame nurodomi bent šie dalykai:- sustojimo vietos ir kitos laiko apskaičiavimo vietos,- atvažiavimo į kiekvieną iš tų vietų/išvažiavimo iš jų arba jų pravažiavimo laikas.Tvarkaraštį, kuriame nurodyta atitinkamo (-ų) infrastruktūros valdytojo (-ų) pateikta informacija apie laiko pasirinkimą, parengia atitinkama geležinkelių įmonė.Tvarkaraščio rengimo tvarką nustato geležinkelių įmonė ir dokumento kiekvienos dalies, už kurią yra atsakingas ir kuri parengta jo kalba, tinkamumą patvirtina infrastruktūros valdytojas.4.1.2.2. Traukinio personalo dokumentaiVisos traukinio personalui privalomos procedūros pateikiamos dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje — "traukinio įgulos vadove".Traukinio įgulos vadovą, kuriame pateikiama infrastruktūros valdytojų nurodyta informacija, parengia geležinkelių įmonė.Infrastruktūros valdytojai gali prašyti, kad to dokumento dalis, kuri yra jiems svarbi, būtų parengta ir atnaujinta ta pačia tvarka kaip ir naudotoji mašinistų vadovui parengti (4.1.2.1.1 poskirsnis).Visi eksploatuojant riedmenis būtini dalykai, kuriuos turi žinoti traukinio personalas dėl darbo įprastu ir pablogėjusius režimu pateikiami dokumente arba kompiuterinėje laikmenoje — "traukinio personalo riedmenų vadove".Traukinio personalo riedmenų vadovą parengia geležinkelių įmonė.4.1.3. MAŠINISTŲ IR TRAUKINIO PERSONALO, KURĮ GELEŽINKELIŲ ĮMONĖ SKIRIA EITI SU SAUGA SUSIJUSIAS PAREIGAS, KVALIFIKACIJA4.1.3.1. Pagrindinė kvalifikacija, procedūros ir kalbosMašinistams ir su sauga susijusias pareigas einantiems darbuotojams geležinkelių įmonė taiko iš toliau nurodytų etapų ir sudedamųjų dalių sudarytą kvalifikacijos suteikimo procesą:A. Darbuotojų atranka:- darbuotojų patirties, jų profesinių ir fizinių ypatybių įvertinimas,- darbuotojų gebėjimo kalbėti užsienio kalba (-omis) šnekantis apie savo profesinę sritį arba darbuotojų gabumų išmokti į tos (-ų) kalbos (-ų) įvertinimas.B. Pradinis profesinis mokymas:- mokymo reikalavimų nustatymas,- mokymo programos priemonės,- dėstytojų kvalifikacija.C. Pradinis sertifikavimas- sertifikavimo programos reikalavimų nustatymas,- sertifikuotojų licencijavimas,- kvalifikacijos sertifikatų išdavimas.D. Kvalifikacijos lygio išlaikymas ir kontroliuojantis personalas- profesinės veiklos priežiūros sistema,- sveikatos priežiūros sistema.E. Kvalifikacijos lygio išlaikymas ir kvalifikacijos kėlimas:- mokymo poreikių įvertinimo principai,- mokymo įgyvendinimo principai,- mokymo įvertinimo principai.F. Kvalifikacijos lygio ir tęstinio sertifikavimo išlaikymas- tęstinio sertifikavimo principai,- tęstinio sertifikavimo procedūrų sunorminimas.Kvalifikacijos suteikimo procesas yra apibrėžtas atsižvelgiant į taisykles, kurios taikomos infrastruktūroms. Kiekvienam atitinkamam infrastruktūros valdytojui yra nusiunčiamas dokumentas, kuriame išsamiai aprašomas procesas.4.1.3.2. Žinios apie maršrutąGeležinkelių įmonė nustato žinių apie maršrutą, kuriuo teikiamos pasaugos, įgijimo ir palaikymo procesą, laikantis infrastruktūros valdytojų nustatytų taisyklių.4.1.3.3. Specialios kvalifikacijosTam tikrais infrastruktūros registre nurodytais atvejais, pvz., jei tai yra tunelis su specialia įranga, geležinkelių įmonė parengia atitinkamų infrastruktūros valdytojų nustatytomis taisyklėmis pagrįstą specialią mokymo ir įgytų žinių palaikymo programą visam traukinio personalui, kuriam gali tekti dalyvauti saugos procedūrose.4.1.4. SAUGAI SVARBŪS PRANEŠIMAI4.1.4.1. Pranešimų pobūdis ir formatas ir saugai svarbių pranešimų perdavimo metodikaGeležinkelių įmonių ir infrastruktūros valdytojų taikytini principai dėl:- pranešimų pobūdžio ir formato,- pranešimų perdavimo metodikosyra apibrėžti šių TSS A priede.Su eksploatavimu susiję punktai, parengti tam, kad būtų lengviau taikyti pirmiau minėtus principus, yra apibrėžti mašinistams ir eismą valdantiems pareigūnams skirtuose dokumentuose.Nustatomi mašinisto vadovo priedai:- 1 priedas: pranešimų perdavimo ir priėmimo procedūrų vadovas,- 2 priedas: blankų rinkinys ("livret formulaires").4.1.4.2. Ryšio palaikymas tarp žemės ir traukinioŠi speciali ryšio palaikymo kalba — tai atitinkamoje infrastruktūroje vartojama kalba; ją nustato infrastruktūros valdytojas.Saugos požiūriu žinių lygiai yra šie:- Vairavimo funkcija (mašinistas)Sugebėjimas perduoti ir suprasti šių TSS A priede nurodytus pranešimus.Tų pranešimų turinį nustato infrastruktūros valdytojas.- Palydos funkcija (traukino personalas)Sugebėjimas perduoti informaciją apie traukinį ir jo eksploatacinę būklę, kiek tai susiję su personalu, bei naudingus pranešimus, padedančius spręsti konkrečias situacijas, susijusias su keleiviais.Tų pranešimų turinį nustato infrastruktūros valdytojas.4.1.4.3. Kalba, kuria tarpusavyje bendrauja traukinio personalas bei traukinio personalas ir mašinistasVartojama kalba — tai vienoje iš tinklo, kuriame užtikrinama sudedamųjų jo dalių sąveika, teritorijų vartojama kalba. Tą kalba pasirenka geležinkelių įmonė.4.1.4.4. Kalba, kuria tarpusavyje bendrauja traukinio personalas ir keleiviaiSituacijose, susijusiose su keleivių sauga ir sveikata, traukinio personalo ir keleivių tarpusavio bendravimo kalba — tai vienoje iš tinklo, kuriame užtikrinama sudedamųjų jo dalių sąveika, teritorijų vartojama kalba; infrastruktūros valdytojams pritarus, ją pasirenka geležinkelių įmonė.Be to, infrastruktūros valdytojai gali nustatyti konkrečiais atvejais taikomas specialias taisykles (pvz., važiuojant per ilgus tunelius) arba taisykles, atitinkančias atskirų valstybių narių teisės aktus.4.1.5. PAGALBA MAŠINISTUI AVARIJOS ARBA ESMINIO RIEDMENŲ GEDIMO ATVEJUGeležinkelių įmonė per visą traukinio važiavimo laiką privalo užtikrinti eksperto, su kuriuo mašinistas galėtų susisiekti tiesiogiai realiu laiku avarijos arba esminio riedmenų gedimo atveju, pagalbą.4.1.6. TYRIMAS AR NAGRINĖJIMAS PO AVARIJOS ARBA GEDIMOSuderinusi su infrastruktūros valdytoju, geležinkelių įmonė nurodo asmenis pasiteirauti.Suderinęs su geležinkelių įmone, infrastruktūros valdytojas nustato tvarkaraštį, pagal kurį turi būti pradėtas avarijos arba gedimas tyrimas ar nagrinėjimas.Su sauga susijusių įvykių privalomų įrašų išsaugojimo, gavimo ir skaitymo atžvilgiu, geležinkelių įmonė, suderinusi su infrastruktūros valdytoju, turi parengti tvarką, pagal kurią būtų galima imtis pirmiau minėtų veiksmų.4.1.7. INFRASTRUKTŪROS VALDYTOJO INFORMAVIMAS APIE TRAUKINIO EKSPLOATACINĘ BŪKLĘInfrastruktūros valdytojas ir geležinkelių įmonė nustato tvarką, numatančią, kad apie visus riedmenų sutrikimus, galinčius turėti įtakos traukinio eksploatavimui (jam dar neišvykus arba važiuojant maršrutu), būtų pranešta už eismo valdymą atsakingai organizacijai.4.1.8. VEIKSMŲ PLANAS IR PROCEDŪROS, KURIŲ TURI BŪTI IMTASI NUTIKUS DIDELĖMS AVARIJOMSInfrastruktūros valdytojai, suderinę su geležinkelių įmone, parengia veiksmų planą ir procedūras, kurių turi būti imtasi tokių avarijų atveju:- avarija:- žmonių gelbėjimas,- riedmenų gedimai:- keleivių evakavimas,- sugedusių riedmenų gelbėjimas,- infrastruktūros gedimai:- kitais maršrutais nukreiptų traukinių vairavimo sąlygos.Geležinkelių įmonės ir infrastruktūros valdytojai atsižvelgia į šiuos veiksmų planus ir procedūras rengdamos taisyklių rinkinius ir savo darbuotojų mokymo specifikacijas.Be to, siekiant, kad infrastruktūros valdytojai galėtų iš anksto nustatyti priemones, kurių pagal taisykles ir teisės aktus reikėtų imtis atsižvelgiant į avarijų pobūdį, infrastruktūros valdytojų prašymu geležinkelių įmonė pateikia jiems riedmenų konkrečių gedimų, kurie gali turėti esminės įtakos geležinkelių eismui, sąrašą.4.1.9. VAŽIAVIMAS YPATINGOMIS SĄLYGOMIS (BANDOMIEJI TRAUKINIAI IR SUGEDĘ TRAUKINIAI)Ypatingas bandomųjų riedmenų eksploatavimo sąlygas ir sugedusių riedmenų grąžinimo sąlygas nustato geležinkelių įmonės, o jas išnagrinėjęs patvirtina atitinkamas infrastruktūros valdytojas.4.1.10. SISTEMOS KONTROLĖ SAUGOS POŽIŪRIU4.1.10.1 Specifikacijų laikymosi patikrinimasSąveiką užtikrinančių specifikacijų laikymasis pirmiausia turi būti tikrinamas audito būdu.Infrastruktūros valdytojai:- ne rečiau kaip kartą per metus atlieka savo tinklo auditą, per kurį nustato:- ar geležinkelių įmonės įgyvendina specifikacijas,- geležinkelių įmonės nustatytos kontrolės sistemos veiksmingumą,- informuoja geležinkelių įmones apie savo tinkle atlikto audito rezultatus.Geležinkelių įmonė:- bent kartą per metus atlieka su ja susijusios ir sąveikai užtikrinti tinkamos greitųjų geležinkelių sistemos auditą,- audito rezultatus perduoda atitinkamiems infrastruktūros valdytojams.4.1.10.2. Patirties perdavimasInfrastruktūros valdytojai:- nustato informacijos apie greitųjų geležinkelių sistemos, tinkamos sąveikai užtikrinti, eksploatavimą perdavimo tvarką,- teikia rekomendacijas atitinkamoms geležinkelių įmonėms dėl jų teritorijoje įvykusių gedimų ir avarijų,- pateikia geležinkelių įmonėms, jeigu tai susiję su tų įmonių darbuotoju, tyrimų arba nagrinėjimų analizes ir išvadas.Geležinkelių įmonės:- nustato informacijos apie greitųjų geležinkelių sistemos, tinkamos sąveikai užtikrinti, eksploatavimą perdavimo tvarką,- periodiškai ir iškilus būtinybei informuoja infrastruktūros valdytojus apie patirties perdavimo rezultatus ir sritis, kuriose reikėtų imtis korekcinių veiksmų.4.1.11. EKSPLOATAVIMO KOKYBĖS KONTROLĖĮvykius, kurie iš esmės sutrikdė operacijas, geležinkelių įmonė negaišdama nagrinėja kartu su atitinkamu infrastruktūros valdytoju.Kiekvieną pasikartojantį įvykį bent kartą per metus geležinkelių įmonė nagrinėja kartu su atitinkamais infrastruktūros valdytojais.Šiuos procesus geležinkelių įmonė apibrėžia kartu su infrastruktūros valdytojais.4.1.12. TRAUKINIO SERVISAS4.1.12.1. Traukinio įgulaMažiausias traukinio darbuotojų skaičius ir jų kvalifikacija turi atitikti kiekvienos iš eksploatuojamų infrastruktūrų traukinio personalo komplektavimo taisykles.Geležinkelių įmonė, suderinusi su infrastruktūros valdytoju, parengia tvarką, pagal kurią būtų apibrėžti prieš traukiniui išvykstant atliktini patikrinimai.4.1.12.2. Traukiniu vežamų keleivių skaičiusJeigu geležinkelių įmonė eksploatuoja greitųjų geležinkelių riedmenis, kurie negali važiuoti vardiniais greičiais dėl pernelyg didelio keleivių skaičiaus, įmonė imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad keleivių nustatytas keleivių skaičius nebūtų viršijamas.Išskirtiniais atvejais, kai nustatytas keleivių skaičius viršijamas, geležinkelių įmonė informuoja infrastruktūros valdytoją apie sąlygas, kuriomis galima važiuoti.Infrastruktūros registre nurodytais tam tikrais atvejais, pvz., jei tai yra tunelis, kuriame infrastruktūros valdytojas yra parengęs evakavimo planą keleiviams iš traukinio išlaipinti, infrastruktūros valdytojas kartu su geležinkelių įmone nustato didžiausią traukiniu vežti leistiną keleivių skaičių.Be to, pirmiau minėtu atveju ir dėl tų pačių priežasčių draudžiama laikyti bagažą vagono perėjime ir tarpduryje.4.2. SĄSAJOS SU EKSPLOATAVIMO POSISTEMIUNėra.4.3. NURODYTAS EKSPLOATAVIMASNenustatyta.5. SĄVEIKOS SUDEDAMOSIOS DALYS5.1. Kaip apibrėžta Direktyvos 96/48/EB 2 straipsnio d dalyje, sąveikos sudedamosios dalys — tai "bet kuri nedaloma sudedamoji dalis, jų grupė , surenkamasis mazgas ar sukomplektuotas blokas, įtraukti arba ketinami įtraukti į posistemį, nuo kurių tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveika".5.2. Sąveikos sudedamosioms dalims taikomos atitinkamos Direktyvos 96/48/EB nuostatos.5.3. Kai kurioms sąveikos sudedamosioms dalims taikomos specifikacijos, nustatančios tų dalių eksploatavimo reikalavimus. Jų atitiktis ir (arba) tinkamumas naudoti paprastai įvertinamas sąveikos sudedamųjų dalių sąsajomis. Projektu ar aprašomosiomis charakteristikomis galima remtis tik išskirtiniu atveju.Eksploatavimo posistemis neturi jokių sąveikos sudedamųjų dalių.6. ATITIKTIES IR (ARBA) TINKAMUMO NAUDOTI ĮVERTINIMAS6.1. SĄVEIKOS SUDEDAMOSIOS DALYSEksploatavimo TSS neapima jokių sąveikos sudedamųjų dalių.6.2. EKSPLOATAVIMO POSISTEMIS6.2.1. ĮVERTINIMO PROCEDŪROS IR TAIKOMI MODULIAIKonkrečių parametrų atitikties įvertinimas apima toliau nurodytų dalykų kiekvieno parametro eksploatuotiname (-uose) maršrute (-uose) ir eksploatuojamų riedmenų atžvilgiu patikrinimą:- prieš pradedant eksploatuoti: visų apibrėžtų dokumentų, procedūrų, procesų arba specialių nuostatų charakteristikos,- eksploatuojant: su kokybės kontrolės sistema susijusių visų apibrėžtų elementų įgyvendinimas ir kontrolė.Atitiktis įvertinama šiais modulių tipais.- Prieš pradedant eksploatuoti- jei tai yra infrastruktūros valdytojui svarbūs konstrukciniai parametrai, naudojamas A tipo modulis,- jei tai yra geležinkelių įmonei svarbūs konstrukciniai parametrai, naudojamas A tipo modulis kartu su šiomis papildomomis A1 nuostatomis:"geležinkelių įmonės pasirinkta paskelbtoji įstaiga atitinkamų sudedamųjų dalių konstrukcinių parametrų charakteristikų patikrinimą atlieka iki eksploatavimo pradžios".Šis modulis yra nurodytas kaip AE ir aprašytas 6.2.2 poskirsnyje.- eksploatuojantJei tai yra kokybės kontrolės sistemos parametrų elementai, taikomas D modulis kartu su šiomis D1 nuostatomis:"infrastruktūros valdytojo ir geležinkelių įmonių pasirinkta paskelbtoji įstaiga arba institucija kas dveji metai įvertina kokybės kontrolės sistemos procesų parametrų elementus (6.2.2 lentelėje simboliu SQ pažymėtos kokybės kontrolės sistemos taikymas), kurie svarbūs geležinkelių įmonei ir (arba) infrastruktūros valdytojui. Paskelbtoji įstaiga iš esminius reikalavimus atitinkančių paskelbtųjų įstaigų pasirenkama atitinkamos valstybės narės nustatyta tvarka, suderinus su atitinkamos valstybės narės paskirta saugos sertifikatus išduodančia institucija".Šis modulis yra nurodytas kaip DE ir aprašytas 6.2.2 poskirnyje.6.2.2. MODULIŲ TAIKYMASToliau pateiktoje lentelėje:- išvardyti įvertintini parametrai ir kiekvienam parametrui patikrintini elementai bei nustatyti įvertintini kokybės kontrolės sistemos elementai (pažymėti SQ),- pateikiama TSS nuoroda apie įvairius parametrus ir nurodomas taikytinas modulis.Moduliai taikomi atsižvelgiant į šią lentelę.Įvertintini parametrai | Kiekvieno parametro įvertinti elementai | TSS nuoroda | Taikytini moduliai |Geležinkelių įmonė | Infrastruktūros valdytojas |Naujos sistemos eksploatavimo tvarka | Jau parengtoje Europos specifikacijoje nustatytų instrukcijų taikymas šios sistemos atžvilgiu | 4.1.1. | | A |Dokumentai | | | | |Mašinisto vadovas | Parengtas | 4.1.2.1.1 | AE | A |Struktūra | | AE | |Teksto kalba | | AE | |Dokumento rengimo ir atnaujinimo procesas, įskaitant kompetentingos ir pripažintos įstaigos pasirinkimą bei vertimo atitikties sertifikavimą | | AE | |Maršruto knyga | Parengta | 4.1.2.1.2.1 | AE | |Minimalus turinys | | AE | |Geležinkelių įmonės pasirinktas pristatymo būdas | | AE | |Teksto kalba | | AE | |Dokumento rengimo ir atnaujinimo procesas | | AE | A |Iš dalies pakeistų elementų dokumentas arba kompiuterinė laikmena | Parengtas | 4.1.2.1.2.2 | AE | |Geležinkelių įmonės pasirinktas pristatymo būdas | | AE | |Dokumento rengimo ir atnaujinimo procesas | | AE | A |Mašinisto informavimo realiu laiku tvarka | Parengta | 4.1.2.1.2.3 | AE | A |Mašinisto riedmenų vadovas | Parengtas | 4.1.2.1.3 | AE | |Tvarkaraštis | Parengtas | 4.1.2.1.4 | AE | |Minimalus turinys | | AE | |Geležinkelių įmonės pasirinktas pristatymo būdas | | AE | |Teksto kalba | | AE | |Dokumento rengimo procesas | | AE | A |Traukinio įgulos vadovas | Parengtas | 4.1.2.2 | AE | |Dokumento rengimo ir atnaujinimo procesas, jeigu reikia | | AE | A |Traukinio personalo riedmenų vadovas | Parengtas | | AE | |Mašinistų ir traukinio personalo kvalifikacija | | | | |Bendrųjų kvalifikacijų mašinistams ir traukino personalui suteikimo procesas | Parengtas | 4.1.3.1 | AE | |Struktūra | | AE | |Geležinkelių įmonė kiekvienam infrastruktūros valdytojui įteikia procesą aprašantį dokumentą | | AE | |Žinių apie maršrutą įgijimo ir palaikymo procesas | Parengtas | 4.1.3.2 | AE | A |Mokymo procesas ir specialiai kvalifikacijai būtinų žinių palaikymas | Parengta speciali programa | 4.1.3.3 | AE | A |Saugai svarbūs pranešimai | | | | |Dokumentuose pateikiami iš pagrindinio valdymo posto į traukinį perduodami pranešimai ir jų interpretavimas kuriuos turi naudoti mašinistai (taisyklių rinkinio priedėliai)pranešimų perdavimo ir priėmimo procedūrų vadovasblankų rinkinyskuriuos turi naudoti už eismo valdymą atsakingi pareigūnai | A priedėlyje nustatytų principų taikymas | 4.1.4.1. | AE | A |Ryšio palaikymas tarp žemės ir traukinio | Apibrėžimas | 4.1.4.2 | AE | |Kalba, kuria bendrauja traukinio personalas ir mašinistas | Apibrėžimas | 4.1.4.3 | AE | |Kalba (-os), kuria (-iomis) bendrauja traukinio personalas ir keleiviai | Apibrėžimas | 4.1.4.4 | AE | A |Pagalbinės mašinisto priemonės | Parengtos | 4.1.5 | AE | |Priemonės užregistruotiems saugos duomenims tirti ir nagrinėti, prie tų duomenų prieiti ir juos skaityti | Parengtos | 4.1.6 | AE | A |Infrastruktūros valdytojo informavimo apie traukinio eksploatacinę būklę tvarka | Parengta | 4.1.7 | AE | A |Veiksmų planas ir procedūros, kurių turi būti imtasi nutikus didelėms avarijoms | Parengta | 4.1.8 | AE | A |Įtraukimas į taisyklių rinkinius ir mokymo specifikacijas | | AE | A |Gedimų sąrašas | | AE | A |Bandomų riedmenų eksploatavimo sąlygų ir sugedusių riedmenų grąžinimo sąlygų priemonės | Apibrėžimas | 4.1.9 | AE | A |Įtraukimas į audito programas | | | |Sistemos tikrinimas saugos požiūriu | | | | |Audito tvarka | Parengta | 4.1.10.1 | AE | A |Naudojamo proceso taikymas (SQ) | | DE | DE |Patirties perdavimo tvarka | Parengta | 4.1.10.2 | AE | A |Naudojamos tvarkos taikymas (SQ) | | DE | DE |Sistemos tikrinimas eksploatavimo kokybės požiūriu | Parengtas | 4.1.11 | AE | A |Naudojamo proceso taikymas (SQ) | | DE | DE |Traukinio servisas | | | | |Traukinio įgulos sudėtį reglamentuojančios nuostatos | Mažiausio traukinio personalo skaičiaus ir jų kvalifikacijos nustatymas | 4.1.12.1 | AE | A |Traukinio personalo skaičiaus patikrinimo tvarka prieš išvykstant traukiniui | Parengta | | AE | A |Nuostatos dėl traukinio krovumo koeficiento | Parengtos | 4.1.12.2 | AE | |Patikrinimas (audito dalis) | | | |Nuostatos dėl didžiausio keleivių skaičiaus, jeigu parengti keleivių evakavimo planai | Parengtos | | AE | A |Nuostatos dėl bagažo | Parengtos | | AE | |(SQ) Kokybės kontrolės sistemos elementai, patikrintini eksploatavimo metu. |Modulių įgyvendinimo tvarka yra tokia:A modulisRengėjas (infrastruktūros valdytojas) jam svarbių parametrų elementų atžvilgiu:a) parengia konkrečios sistemos, tinkamos sąveikai užtikrinti, eksploatavimo dokumentus:- naudojamų riedmenų ir eksploatuojamo maršruto dokumentus,- visų parametrų dokumentus: dokumentas, proceso, tvarkos arba specialių nuostatų pavadinimas,- taikytinų Europos specifikacijų sąrašas,ir saugo šią medžiagą archyve ne mažiau kaip 10 metų, suteikiant nacionalinės valdžios institucijoms galimybę ją patikrinti;b) patikrina, ar kiekvienas parametras ir pirmiau minėtame sąraše nurodytų parametrų elementai atitinka TSS;c) parengia atitikties deklaraciją, įskaitant patikrintinų parametrų ir elementų sąrašą (iš pirmiau minėtos lentelės) ir visų jų atitikties nuorodą. Ši deklaracija turi būti laikoma archyve kartu su eksploatavimo dokumentais.AE modulisRengėjas (infrastruktūros valdytojas) jam svarbių elementų atžvilgiu:a) parengia konkrečios sistemos, tinkamos sąveikai užtikrinti, eksploatavimo dokumentus:- naudojamų riedmenų ir eksploatuojamo maršruto dokumentus,- visų parametrų dokumentus: dokumentas, proceso, tvarkos arba specialių nuostatų suformulavimas,- taikytinų Europos specifikacijų sąrašas,ir saugo šią medžiagą archyve ne mažiau kaip 10 metų, suteikiant nacionalinės valdžios institucijoms galimybę ją patikrinti;b) pasirenka paskelbtąją įstaigą ir prašo patikrinti, ar kiekvienas parametras ir pirmiau minėtame sąraše nurodytų parametrų elementai atitinka TSS visame eksploatuojamame maršrute.Paskelbtoji įstaiga:c) patikrina, ar kiekvienas parametras ir pirmiau minėtame sąraše nurodytų parametrų elementai atitinka TSS;d) praneša patikrinimą užsakiusiam rengėjui nustatytus rezultatus.Rengėjas:e) parengia atitikties deklaraciją, įskaitant iš pirmiau minėtos lentelės paimtų patikrintinų parametrų ir elementų sąrašą ir visų jų atitikties nuorodą. Ši deklaracija turi būti laikoma archyve kartu su eksploatavimo dokumentais.DE modulisRengėjai (geležinkelio įmonė ir infrastruktūros valdytojas, kiekvienas jam svarbių elementų atžvilgiu):a) parengia konkrečios sistemos, tinkamos sąveikai užtikrinti, eksploatavimo dokumentus:- dokumentus apie riedmenis ir eksploatuojamą maršrutą,- dokumentus apie kokybės kontrolės sistemos organizavimą, atsakomybę ir įgaliojimus,- dokumentus apie kiekvieną parametrą, susijusį su kokybės kontrolės sistema:- procesų pavadinimą,- auditų rezultatus,- su patirties perdavimu susijusius elementus,- bendros kokybės kontrolės sistemos elementus,ir saugo šią medžiagą archyve ne mažiau kaip 10 metų, suteikiant nacionalinės valdžios institucijoms galimybę ją patikrinti;b) kas dveji metai pasirenka paskelbtąją įstaigą arba paskelbtąją instituciją ir prašo, kad ji įvertintų geležinkelių įmonėms ir infrastruktūros valdytojams svarbių parametrų elementus, susijusius su kokybės kontrolės sistema (pirmiau pateiktoje lentelėje SQ ženklu pažymėtų kokybės kontrolės procesų taikymas).Paskelbtoji įstaiga arba paskelbtoji institucija:c) įvertina rengėjams (geležinkelių įmonei ir (arba) infrastruktūros valdytojui) svarbius kontrolės procesus ir apie kiekvieną procesą parengia ataskaitą, kurioje pirmiausia nurodo, ar:- rengėjai procesus įgyvendino pagal planą,- rengėjai kontroliuoja procesus;d) šio įvertinimo rezultatus ir susijusią ataskaitą įteikia rengėjams, kurie prašė parengti ataskaitą.Rengėjai (geležinkelių įmonė ir infrastruktūros valdytojas, kiekvienas jam svarbios dalies atžvilgiu):e) parengia atitikties deklaraciją, kurioje nurodo šio įvertinimo rezultatus ir susijusią ataskaitą, ir ją laiko kartu su eksploatavimo dokumentais.7. EKSPLOATAVIMO TSS ĮGYVENDINIMASVežimo geležinkeliais paslaugos atitinkamoje transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos dalyje turi atitikti eksploatavimo TSS:- pradėjus eksploatuoti naują ar modernizuotą infrastruktūrą, tinkamą sąveikai užtikrinti, pagal Direktyvos 96/48/EB 14 straipsnį,- pradėjus teikti naujas tarptautines paslaugas,- arba šių TSS 1.2 punkte nurodytos eksploatuojamos infrastruktūros atveju, palaipsniui, jeigu įmanoma, iki 2005 m.Tačiau infrastruktūros, kurią naudoja eksploatuojami traukiniai, kuriems netaikoma Direktyva 96/48/EB, atveju, pagal šias TSS parengtas eksploatavimo taisykles galima pritaikyti prie vietinės padėties, siekiant išlaikyti eksploatuojamos geležinkelių sistemos suderinamumą ir jos esamą saugos lygį. Tokios išimtys turi būti nurodytos infrastruktūros registre.--------------------------------------------------