CELEX: 22009A1202(01)
Language: et
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vaheline kirjavahetus, mis käsitleb piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute EUNAVFORilt Seišelli Vabariigile üleandmise tingimusi ja korda ning nende kohtlemist pärast sellist üleandmist

2.12.2009          ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                   L 315/37
                                                                   TÕLGE
          Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vaheline kirjavahetus, mis käsitleb piraatlusjuhtumi või
          relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute EUNAVFORilt Seišelli Vabariigile
                        üleandmise tingimusi ja korda ning nende kohtlemist pärast sellist üleandmist
                                                          A. Seišelli Vabariigi kiri
          Lugupeetud
          Käesolevaga viitame Seišelli Vabariigis 18.–19. augustil 2009 toimunud töökohtumisele, millel käsitleti
          lepinguid, mida EL on sõlminud seoses piraatluse ja relvastatud röövimistega, ning millel osalesid ELi
          esindajad ning Seišelli Vabariigi kõrgetasemelise komisjoni ja teiste seonduvate institutsioonide esindajad;
          samuti viitame meie järgnevale kirjale, mis koostati 21. augustil 2009.
          Töökohtumisel esitati erinevate seonduvate institutsioonide muresid seoses piraatlusjuhtumi või relvastatud
          röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute üleandmisega. Põhimõtteliselt kiideti heaks Seišelli Vaba­
          riigi peaprokuröri koostatud juhised piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlusta­
          tavate isikute ja kinnipeetud vahendite üleandmise kohta Seišelli Vabariigile; kõnealuste juhiste eesmärk on
          tagada, et piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavad isikud antakse üle
          kooskõlas Seišelli Vabariigi õigusaktidega. Samuti lepiti kokku, et pärast kavandatud üleandmislepingu
          sõlmimist tuleks heaks kiita rakenduskord (millega täpsustatakse kavandatud üleandmislepingu artiklit 10)
          ning koostatakse ühised juhised piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate
          isikute ja kinnipeetud vahendite üleandmise kohta. Lisaks lepiti kokku, et Seišelli Vabariigile osutatakse
          vajalikku abi seoses piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute kinni­
          pidamise, vangistuses hoidmise, uurimise, neile süüdistuse esitamise, nende üle kohtumõistmise ja nende
          repatrieerimisega.
          Töökohtumisele ja meie kirjale järgnesid täiendavad arutelud kõrgetasemelises komisjonis, kes käsitles
          piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute üleandmist Seišelli Vaba­
          riigi territooriumile.
          Seišelli Vabariigi valitsus sooviks kasutada käesolevat võimalust ja kinnitada ELile veel kord enda pühendu­
          must teha piraatlusjuhtumite tõkestamisel võimalikult ulatuslikku koostööd ning kiita heaks piraatlusjuhtumi
          või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate kinnipeetud isikute üleandmine, võttes arvesse
          endale kättesaadavaid ressursse ja enda infrastruktuuride läbilaskevõimet.
          Samal ajal sooviks Seišelli Vabariigi valitsus ka väljendada oma soovi, et ajal, mil ELiga jätkub kavandatud
          üleandmislepingu arutamine, allkirjastataks ELi vägede staatuse leping.
          Võttes arvesse käimasolevaid läbirääkimisi ja seni, kuni töötatakse välja nii ELi kui ka Seišelli Vabariigi
          valitsuse poolt aktsepteeritav kord piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toime pannud isikute Seišelli
          Vabariigi territooriumile üleandmiseks, võib Seišelli Vabariigi valitsus lubada EUNAVFORil üle anda piraat­
          lusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavaid isikuid, kes on EUNAVFORi operat­
          sioonide käigus kinni peetud Seišelli Vabariigi majandusvööndis, territoriaalmerel, arhipelaagi- ja sisevetes.
          Kõnealune luba hõlmab Seišelli Vabariigi äranägemisel Seišelli Vabariigi lipu all sõitvate laevade ja teiste
          riikide lipu all sõitvatel laevadel asuvate Seišelli Vabariigi kodanike kaitsmist väljaspool eelnimetatud alasid
          ning muudel asjaoludel ka avamerel.
          Tingimusel, et
          — EL, olles teadlik Seišelli Vabariigi piiratud võimalustest võtta vastu piraatlusjuhtumi või relvastatud
               röövimise toimepanemises kahtlustatavaid isikuid, nende üle kohut mõista, neid kinni pidada ja vangis­
               tada, ning Seišelli Vabariigi nõusolekust võtta oma territooriumil vastu kõnealuseid isikuid, osutab
               Seišelli Vabariigile sellist täiemahulist rahalist, inimressurssidealast, materiaalset, logistilist ja infrastruk­
               tuurialast abi, mis on vajalik piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate
               või süüdimõistetud isikute kinnipidamiseks, vangistuses hoidmiseks, uurimiseks, neile süüdistuse esita­
               miseks, nende üle kohtumõistmiseks ja nende repatrieerimiseks;
          — peaprokuröril on piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute
               üleandmisest alates vähemalt kümme päeva, et otsustada, kas olemasolevad tõendid on piisavad, et
               neile isikutele süüdistus esitada;
 ---pagebreak--- L 315/38        ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                              2.12.2009
         — kui peaprokurör otsustab, et tõendid ei ole süüdistuse esitamiseks piisavad, vastutab EUNAVFOR täie­
           likult selle eest, sealhulgas ka rahaliselt, et piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises
           kahtlustatavad isikud viiakse nende päritoluriiki kümne päeva jooksul alates sellest, kui EUNAVFORi
           sellisest otsusest teavitati;
         — piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavad isikud antakse võimalikult
           suures ulatuses üle vastavalt juhistele piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kaht­
           lustatavate isikute ja kinnipeetud vahendite Seišelli Vabariigile üleandmise kohta;
         — Seišelli Vabariigi valitsus kinnitab samuti, et
           — üleantud isikuid koheldakse inimlikult ning neid ei piinata ega kohelda või karistata julmal või
                alandaval viisil, nad saavad sobiva majutuse ja piisavalt toitu, neile on kättesaadavad raviteenused
                ning nad saavad järgida oma religioosseid tavasid;
           — üleantud isikud toimetatakse viivitamata kohtuniku või mõne muu seadusjärgse õigusvõimuga
                ametiisiku ette, kes otsustab viivitamata, kas isiku kinnipidamine on seaduslik, ja annab korralduse
                tema vabastamiseks, kui tema kinnipidamine on seadusevastane;
           — üleantud isikute üle tuleb mõistliku aja jooksul kohut mõista või nad vabastada;
           — isiku vastu kriminaalsüüdistuse määramisel on üleantud isikul õigus õiglasele ja avalikule istungile
                seaduse kohaselt moodustatud pädevas, sõltumatus ja erapooletus kohtus;
           — iga üleantud isikut, keda süüdistatakse kuriteos, peetakse süütuks seni, kuni tema süü ei ole seaduse
                kohaselt tõendatud;
           — isiku vastu kriminaalsüüdistuse määramisel on üleantud isikule täieliku võrdõiguslikkuse alusel
                tagatud vähemalt järgmised õigused:
                1) õigus saada kiires korras talle arusaadavas keeles üksikasjalikku teavet tema vastu esitatud süüdis­
                    tuse olemusest;
                2) õigus saada piisavalt aega ja vahendeid oma kaitse ettevalmistamiseks ja suhelda enda valitud
                    nõustajaga;
                3) õigus kaitsta ennast ise või tema valitud õigusala esindaja kaudu; õigus tema õigustest teavita­
                    misele, kui tal puudub õigusabi andev nõustaja; õigus õigusala esindaja määramisele juhul, kui see
                    on vajalik õigusemõistmise huvides, ning tasuta, juhul kui tal ei ole piisavaid vahendeid selle eest
                    tasumiseks;
                4) õigus tutvuda või lasta enda asemel tutvuda kõigi tema vastu esitatud tõenditega, sealhulgas vahi
                    alla võtmise teostanud tunnistajate ütlustega, ning õigus lasta enda nimel kohale kutsuda tunnis­
                    tajad ja neid küsitleda samadel tingimustel kui tema vastu tunnistusi andvad tunnistajad;
                5) õigus kasutada tasuta tõlgi abi, kui ta ei mõista või ei räägi kohtus kasutatavat keelt;
                6) õigus mitte olla kohustatud andma tunnistusi enda vastu ega tunnistama oma süüd;
           — kuriteos süüdi mõistetud üleantud isikul on õigus süüdimõistva otsuse ja määratud karistuse läbi­
                vaatamisele kõrgema astme kohtus või esitada sellekohane kaebus kõrgema astme kohtule kooskõlas
                Seišelli Vabariigi õigusega;
           — Seišelli Vabariik ei anna üleantud isikuid ühelegi teisele riigile üle enne, kui on saanud EUNAVFORi
                kirjaliku nõusoleku.
 ---pagebreak--- 2.12.2009          ET                                 Euroopa Liidu Teataja                                             L 315/39
          Seišelli Vabariigi asutused on kõnealust korda arutanud ja selle heaks kiitnud. Kõnealune kord võib jõustuda,
          kui Euroopa Liit kinnitab kirjalikult oma nõusolekut. Käesolevaga ei mõjutata õiguslikke või poliitilisi
          seisukohti, mida mõlema poole delegatsioonid on võtnud käimasolevatel läbirääkimistel.
          Lugupidamisega
          J. Morgan
          MINISTER
          piraatlust käsitleva kõrgetasemelise komisjoni esimees
 ---pagebreak--- L 315/40         ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                  2.12.2009
                                                         B. Euroopa Liidu kiri
         Lugupeetud
         Mul on au Teile teatada, et olen kätte saanud Teie 29. septembri 2009. aasta kirja, mis käsitleb piraatlus­
         juhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute EUNAVFORilt Seišelli Vabariigile
         üleandmise tingimusi ja korda ning nende kohtlemist pärast sellist üleandmist, ning mis sisaldab järgmist:
              „Käesolevaga viitame Seišelli Vabariigis 18.–19. augustil 2009 toimunud töökohtumisele, millel käsitleti
              lepinguid, mida EL on sõlminud seoses piraatluse ja relvastatud röövimistega, ning millel osalesid ELi
              esindajad ning Seišelli Vabariigi kõrgetasemelise komisjoni ja teiste seonduvate institutsioonide esin­
              dajad; samuti viitame meie järgnevale kirjale, mis koostati 21. augustil 2009.
              Töökohtumisel esitati erinevate seonduvate institutsioonide muresid seoses piraatlusjuhtumi või relvas­
              tatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute üleandmisega. Põhimõtteliselt kiideti heaks
              Seišelli Vabariigi peaprokuröri koostatud juhised piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepa­
              nemises kahtlustatavate isikute ja kinnipeetud vahendite üleandmise kohta Seišelli Vabariigile; kõne­
              aluste juhiste eesmärk on tagada, et piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kaht­
              lustatavad isikud antakse üle kooskõlas Seišelli Vabariigi õigusaktidega. Samuti lepiti kokku, et pärast
              kavandatud üleandmislepingu sõlmimist tuleks heaks kiita rakenduskord (millega täpsustatakse kavan­
              datud üleandmislepingu artiklit 10) ning koostatakse ühised juhised piraatlusjuhtumi või relvastatud
              röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute ja kinnipeetud vahendite üleandmise kohta. Lisaks
              lepiti kokku, et Seišelli Vabariigile osutatakse vajalikku abi seoses piraatlusjuhtumi või relvastatud
              röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute kinnipidamise, kinnipidamisasutuses hoidmise, uuri­
              mise, neile süüdistuse esitamise, nende üle kohtumõistmise ja nende repatrieerimisega.
              Töökohtumisele ja meie kirjale järgnesid täiendavad arutelud kõrgetasemelises komisjonis, kes käsitles
              piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate isikute üleandmist Seišelli
              Vabariigi territooriumile.
              Seišelli Vabariigi valitsus sooviks kasutada käesolevat võimalust ja kinnitada ELile veel kord enda
              pühendumust teha piraatlusjuhtumite tõkestamisel võimalikult ulatuslikku koostööd ning kiita heaks
              piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavate kinnipeetud isikute üleand­
              mine, võttes arvesse endale kättesaadavaid ressursse ja enda infrastruktuuride läbilaskevõimet.
              Samal ajal sooviks Seišelli Vabariigi valitsus ka väljendada oma soovi, et ajal mil ELiga jätkub kavan­
              datud üleandmislepingu arutamine, allkirjastataks ELi vägede staatuse leping.
              Võttes arvesse käimasolevaid läbirääkimisi ja seni, kuni töötatakse välja nii ELi kui ka Seišelli Vabariigi
              valitsuse poolt aktsepteeritav kord piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toime pannud isikute
              Seišelli Vabariigi territooriumile üleandmiseks, võib Seišelli Vabariigi valitsus lubada EUNAVFORil üle
              anda piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavaid isikuid, kes on
              EUNAVFORi operatsioonide käigus kinni peetud Seišelli Vabariigi majandusvööndis, territoriaalmerel,
              arhipelaagi- ja sisevetes. Kõnealune luba hõlmab Seišelli Vabariigi äranägemisel Seišelli Vabariigi lipu all
              sõitvate laevade ja teiste riikide lipu all sõitvatel laevadel asuvate Seišelli Vabariigi kodanike kaitsmist
              väljaspool eelnimetatud alasid ning muudel asjaoludel ka avamerel.
              Tingimusel, et
              — EL, olles teadlik Seišelli Vabariigi piiratud võimalustest võtta vastu piraatlusjuhtumi või relvastatud
                  röövimise toimepanemises kahtlustatavaid isikuid, nende üle kohut mõista, neid kinni pidada ja
                  vangistada, ning Seišelli Vabariigi nõusolekust võtta oma territooriumil vastu kõnealuseid isikuid,
                  osutab Seišelli Vabariigile sellist täiemahulist rahalist, inimressurssidealast, materiaalset, logistilist ja
                  infrastruktuurialast abi, mis on vajalik piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises
                  kahtlustatavate või süüdimõistetud isikute kinnipidamiseks, vangistuses hoidmiseks, uurimiseks,
                  neile süüdistuse esitamiseks, nende üle kohtumõistmiseks ja nende repatrieerimiseks;
              — peaprokuröril on piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavata isikute
                  üleandmisest alates vähemalt kümme päeva, et otsustada, kas olemasolevad tõendid on piisavad, et
                  neile isikutele süüdistus esitada;
 ---pagebreak--- 2.12.2009  ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                             L 315/41
          — kui peaprokurör otsustab, et tõendid ei ole süüdistuse esitamiseks piisavad, vastutab EUNAVFOR
            täielikult selle eest, sealhulgas ka rahaliselt, et piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepa­
            nemises kahtlustatavad isikud viiakse nende päritoluriiki kümne päeva jooksul alates sellest, kui
            EUNAVFORi sellisest otsusest teavitati;
          — piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises kahtlustatavad isikud antakse üle võima­
            likult suures ulatuses vastavalt juhistele piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise toimepanemises
            kahtlustatavate isikute ja kinnipeetud vahendite Seišelli Vabariigile üleandmise kohta;
          — Seišelli Vabariigi valitsus kinnitab samuti, et
            — üleantud isikuid koheldakse inimlikult ning neid ei piinata ega kohelda või karistata julmal või
                alandaval viisil, nad saavad sobiva majutuse ja piisavalt toitu, neile on kättesaadavad ravitee­
                nused ning nad saavad järgida oma religioosseid tavasid;
            — üleantud isikud toimetatakse viivitamata kohtuniku või mõne muu seadusjärgse õigusvõimuga
                ametiisiku ette, kes otsustab viivitamata, kas isiku kinnipidamine on seaduslik, ja annab korral­
                duse tema vabastamiseks, kui tema kinnipidamine on seadusevastane;
            — üleantud isikute üle tuleb mõistliku aja jooksul kohut mõista või nad vabastada;
            — isiku vastu kriminaalsüüdistuse määramisel on üleantud isikul õigus õiglasele ja avalikule istun­
                gile seaduse kohaselt moodustatud pädevas, sõltumatus ja erapooletus kohtus;
            — iga üleantud isikut, keda süüdistatakse kuriteos, peetakse süütuks seni, kuni tema süü ei ole
                seaduse kohaselt tõendatud;
            — isiku vastu kriminaalsüüdistuse määramisel on üleantud isikule täieliku võrdõiguslikkuse alusel
                tagatud vähemalt järgmised õigused:
                1) õigus saada kiires korras talle arusaadavas keeles üksikasjalikku teavet tema vastu esitatud
                    süüdistuse olemusest;
                2) õigus saada piisavalt aega ja vahendeid oma kaitse ettevalmistamiseks ja suhelda enda valitud
                    nõustajaga;
                3) õigus kaitsta ennast ise või tema valitud õigusala esindaja kaudu; õigus tema õigustest
                    teavitamisele, kui tal puudub õigusabi andev nõustaja; õigus õigusala esindaja määramisele
                    juhul, kui see on vajalik õigusemõistmise huvides, ning tasuta, juhul kui tal ei ole piisavaid
                    vahendeid selle eest tasumiseks;
                4) õigus tutvuda või lasta enda asemel tutvuda kõigi tema vastu esitatud tõenditega, sealhulgas
                    vahi alla võtmise teostanud tunnistajate ütlustega, ning õigus lasta enda nimel kohale
                    kutsuda tunnistajad ja neid küsitleda samadel tingimustel kui tema vastu tunnistusi andvad
                    tunnistajad;
                5) õigus kasutada tasuta tõlgi abi, kui ta ei mõista või ei räägi kohtus kasutatavat keelt;
                6) õigus mitte olla kohustatud andma tunnistusi enda vastu ega tunnistama oma süüd;
            — kuriteos süüdi mõistetud üleantud isikul on õigus süüdimõistva otsuse ja määratud karistuse
                läbivaatamisele kõrgema astme kohtus või esitada sellekohane kaebus kõrgema astme kohtule
                kooskõlas Seišelli Vabariigi õigusega;
 ---pagebreak--- L 315/42         ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                 2.12.2009
                   — Seišelli Vabariik ei anna üleantud isikuid ühelegi teisele riigile üle enne, kui on saanud EUNAV­
                        FORi kirjaliku nõusoleku.
               Seišelli Vabariigi asutused on kõnealust korda arutanud ja selle heaks kiitnud. Kõnealune kord võib
               jõustuda, kui Euroopa Liit kinnitab kirjalikult oma nõusolekut. Käesolevaga ei mõjutata õiguslikke või
               poliitilisi seisukohti, mida mõlema poole delegatsioonid on võtnud käimasolevatel läbirääkimistel.”
         Mul on au Teile Euroopa Liidu nimel kinnitada, et Teie kirja sisu on Euroopa Liidule vastuvõetav. Euroopa
         Liit kohaldab käesolevat dokumenti ajutiselt alates selle kirja allakirjutamise kuupäevast ja see jõustub
         lõplikult, kui Euroopa Liit on lõpetanud oma sisemised menetlused kirjavahetuse sõlmimiseks.
         Seoses Teie kirjas toodud viitega peaprokuröri õigusele otsustada, kas olemasolevad tõendid on süüdistuse
         esitamiseks piisavad, olete Te Euroopa Liidu arusaamise kohaselt nõustunud asjaoluga, et kuna EUNAVFOR
         edastab iga juhtumi korral talle sellel ajal kättesaadavad tõendid, nagu laevapäevikud, fotod ja videod,
         võimaldab see Seišelli Vabariigi peaprokuröril otsustada tõendite piisavuse üle enne, kui ta nõustub piraat­
         lusjuhtumi või relvastatud röövimise toime pannud isikute Seišelli Vabariigi territooriumile üleandmisega.
         Tuletan samuti meelde, nagu seda märgiti ka Teie kirjas, et käesolevat dokumenti kohaldatakse ajutiselt seni,
         kuni on sõlmitud nii ELi kui ka Seišelli Vabariigi poolt aktsepteeritav üleandmisleping piraatlusjuhtumi või
         relvastatud röövimise toime pannud isikute Seišelli Vabariigi territooriumile üleandmiseks.
         Austatud …, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
                                                                                                       Euroopa Liidu nimel
                                                                                                  J. SOLANA MADARIAGA
 ---pagebreak--- 2.12.2009           ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                      L 315/43
          EUROOPA LIIDU DEKLARATSIOON, MIS TEHAKSE SEOSES EUROOPA LIIDU JA SEIŠELLI VABARIIGI
          VAHELISE KIRJAVAHETUSE ALLKIRJASTAMISEGA, MIS KÄSITLEB PIRAATLUSJUHTUMI VÕI
          RELVASTATUD RÖÖVIMISE TOIMEPANEMISES KAHTLUSTAVATE ISIKUTE EUNAVFORILT SEIŠELLI
          VABARIIGILE ÜLEANDMISE TINGIMUSI JA KORDA NING NENDE KOHTLEMIST PÄRAST SELLIST
                                                                 ÜLEANDMIST
          1. EL märgib, et Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vahelise kirjavahetusega, mis käsitleb piraatlusjuhtumi või relvastatud
             röövimise toimepanemises kahtlustavate isikute üleandmise tingimusi ja korda, ei kavatseta mitte mingil viisil kõrvale
             kalduda ning seda ei või käsitada kõrvalekaldumisena mis tahes õigustest, mis üleantud isikul võivad kohaldatava
             siseriikliku õiguse või rahvusvahelise õiguse kohaselt olla.
          2. EL märgib, et ELi ja EUNAVFORi esindajatel on juurdepääs kõigi käesoleva kirjavahetuse alusel Seišelli Vabariigile
             üleantud isikutele, kuni need isikud on Seišelli Vabariigis vahi all, ning et ELi ja EUNAVFORi esindajatel on õigus neid
             isikuid küsitleda.
             Sel eesmärgil märgib EL, et ELi ja EUNAVFORi esindajatele antakse täpne ülevaade kõigi üleantud isikute kohta,
             sealhulgas kinnipeetud vahendite, isikute füüsilise seisundi, nende kinnipidamise kohtade, nende vastu esitatud süüdis­
             tuste ning nende suhtes süüdistuse esitamise ja kohtumõistmise käigus tehtud oluliste otsuste kohta.
             EUNAVFOR avaldab tahet osutada Seišelli Vabariigile õigeaegselt abi, tagades EUNAVFORi tunnistajate kohalviibimise
             ja esitades asjakohaseid tõendeid. Sel eesmärgil peaks Seišelli Vabariik teavitama EUNAVFORi oma kavatsusest alustada
             üleantud isiku suhtes kriminaalmenetlust ning esitama ajakava tõendite esitamiseks ning tunnistuste ärakuulamiseks.
             EL märgib, et riikide ja rahvusvahelistel humanitaarabiasutustel on samuti lubatud taotluse esitamisel kirjavahetuse
             alusel üleantud isikuid külastada.