CELEX: C1996/318/41
Language: da
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Sag anlagt den 6. september 1996 af Giovanni Ballone Burini mod De Europæiske Fællesskabers Domstol (Sag T-138/96)

26 . 10 . 96             DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . C 318/23
til brug af varebetegnelsen » smør «, som findes i forordnin­                generelt forbud mod den fortsatte brug af bestemte
gens artikel 2 , stk . 2, fandt anvendelse på varemærker, hvori              varemærker .
indgår ordet » smør «. Kommissionen underrettede følgelig
den finske Faste Repræsentation om, at varemærkerne                      Til støtte for søgsmålet gøres det gældende, at stavel­
» Voimariini « og »Voilevi « ikke længere må anvendes, selv              serne » Voi « i varemærkerne, som hævdes at være
om de blev registreret længe før, at forordningen trådte i               vildledende, ikke indeholder nogen henvisning eller
kraft den 1 . januar 1996 .                                              association til smør uden for den medlemsstat, hvor de
                                                                         nævnte produkter hidtil alene er blevet solgt, nemlig
                                                                         Finland .
— Annullation af Kommissionens beslutning:
                                                                         Hertil kommer, at varemærkerne har været i brug så
     Sagsøgeren påstår beslutningen annulleret af følgende
                                                                         længe i Finland, med alle de fornødne, relevante
     grunde :
                                                                         angivelser vedrørende produktets nøjagtige beskaffen­
     — Der foreligger en væsentlig formel mangel, idet                   hed, at der ikke er nogen risiko for vildledning.
         beslutningen blev vedtaget ensidigt, uden at der blev
         givet Valio nogen ret til at blive hørt, således at
         selskabet kunne gøre Kommissionen bekendt med
         sin opfattelse .
     — Beslutningen hviler på en urigtig fortolkning af             Sag anlagt den 6. september 1996 af Giovanni Ballone
         forordningen, idet forordningen ikke finder anven­              Burini mod De Europæiske Fællesskabers Domstol
         delse på varemærker, som må holdes adskilt fra
         varebetegnelser.                                                                    ( Sag T-138/96 )
                                                                                               ( 96/C 318/41 )
     — Valio's varemærker må være omfattet af undtagel­
         sesbestemmelserne i forordningens artikel 2, stk. 2,                            (Processprog: italiensk)
         der vedrører produkter, hvis nøjagtige beskaffenhed
         er velkendt på baggrund af den traditionelle brug.
                                                                    Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der
     — Beslutningen er endvidere åbenbart uforholdsmæs­             den 6 . september 1996 anlagt sag mod De Europæiske
         sig.                                                       Fællesskabers Domstol af Giovanni Ballone Burini ved
                                                                    advokat Giancarlo Piersimoni , Ancona, og med valgt
— Ulovlighedsindsigelse:                                            adresse i Luxembourg hos Pantanetti Marco, 17, rue de
                                                                    Dudelange, Kayl .
     Såfremt Retten i Første Instans finder, at beslutningen er
     forenelig med forordning ( EF ) nr. 2991 /94, ønsker Valio     Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande :
     subsidiært at gøre den ulovlighedsindsigelse gældende,
     der hjemles i EF-traktatens artikel 184 , af følgende           1 ) Det fastlås, at udvælgelseskomitéens afslag af 18 . juli
     grunde :                                                             1996 på at give sagsøgeren adgang til den almindelige
                                                                          udvælgelsesprøve CJ/A/11 ved De Europæiske Fælles­
     — Forordningen burde have været baseret på trakta­                   skabers Domstol er ulvoligt og derfor annulleres .
         tens artikel 100 A eller artikel 235 og ikke ( eller i
         hvert fald ikke udelukkende ) på artikel 43 .              2 ) Sagsøgte tilpligtes at betale sagens omkostninger.
     — Forordningen er i strid med retssikkerhedsprincip­
         pet, idet den i et omfang, der ikke er klart, udvider      Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
         definitionen af » varebetegnelse «, som klart fremgår
         af direktiv 79/112/EØF om mærkning af levneds­             Sagsøgeren anfægter udvælgelseskomitéens afslag på at give
         midler .                                                   ham adgang til den almindelige udvælgelsesprøve CJ/A/ 11
                                                                    ( fuldmægtige med italiensk juridisk uddannelse ), som
     — Forordningen, som fastsætter et principielt forbud           udvælgelseskomitéen begrundede således : » Ansøgeren
         mod brugen af disse varemærker, indebærer for­             opfylder ikke kravet til sprogkendskab i henhold til
         skelsbehandling af indehavere af varemærker for            punkt III B 2 i meddelelsen om udvælgelsesprøven, hvori det
         smørbare fedtstoffer i forhold til indehavere af           hedder: af- tjenestehensyn skal ansøgeren have et godt
         varemærker for andre levnedsmidler, der er omfattet        kendskab til fransk «. Sagsøgeren har i sin ansøgning blot
         af direktiv 79/112/EØF, hvori der ikke fastsættes          angivet at have et » rimeligt « kendskab til fransk . Ifølge
         noget principielt forbud, men ifølge hvilket der skal       udvælgelseskomitéen skulle- ansøgeren ved indgivelsen af
         tages hensyn til samtlige de omstændigheder, hvor­         ansøgningen, dvs . senest den 28 . september 1995 , angive at
         under et bestemt produkt sælges .                          opfylde det pågældende krav .
     — Forordningen er tillige i strid med proportionali­            Sagsøgeren har påstået ovennævnte afslag annulleret på
         tetsprincippet, idet bestemmelserne i direktiv 79/         grund af magtmisbrug, urimelighed, irrationalitet, mang­
          112/EØF om vildledende angivelser viser, at det er         lende begrundelse , forkerte forudsætninger og forvanskning
         muligt at nå det samme mål vedrørende forbruger­            af de faktiske omstændigheder. Til støtte herfor anfører han
         beskyttelse, uden at det er nødvendigt at anvende et        følgende :
 ---pagebreak--- Nr . C 318 /24         DA                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      26 . 10 . 96
— Sagsøgerens angivelse » rimeligt kendskab i stedet for         Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
    godt « for så vidt angår fransk er blot orienterende og
    vedrører ikke et krav for adgang til udvælgelsesprøven .
    Således er det i punkt VIII 3 i meddelelsen om udvæl­        Sagsøgerne er seks franske virksomheder, der udelukkende
    gelsesprøven angivet, at den tredje skriftlige prøve         på basis af fåremælk fremstiller ost i saltlage, som de
     » består af en række spørgsmål, der skal gøre det muligt    normalt afsætter under navnet » feta «, en betegnelse, som de
    at vurdere ansøgerens evne til at forstå en tekst affattet   i øvrigt har indregistreret, og en brancheforening, der
    på ansøgerens andet sprog « (i dette tilfælde engelsk ),     omfatter samtlige fåremælkeproducenter samt de mejerier,
    mens det i punkt IX 2 A er anført, at der » kun « ved den    der fremstiller feta af deres mælk . Sagsøgerne anfægter
    mundtlige prøve tages hensyn til kendskabet til              gyldigheden af Kommissionens forordning ( EF ) nr . 1107/96
    fransk .                                                     om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbe­
                                                                 tegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning
                                                                 ( EØF ) nr . 2081 /92, idet betegnelsen » feta « er optaget som
Følgelig udgør angivelsen i rubrikken udfor udtrykkene           en kontrolleret oprindelsesbetegnelse, der er reserveret den
» godt « og » rimeligt « ikke det afgørende krav for at få       græske stat.
adgang til udvælgelsesprøven, men blot et orienterende
kriterium, som der skal tages hensyn til ved bedømmelsen af
kendskabet til fransk ved den mundtlige prøve . Meddelelsen      Sagsøgerne har nærmere anført, at Kommissionen ikke
om udvælgelsesprøven indeholder derfor intet krav om             kunne anvende proceduren i forordningens artikel 17, som
dokumentation af kendskabet til sprog, idet der derimod          den har gjort, fordi den græske ansøgning ikke opfyldte de
lægges til grund, at dette kendskab kun kan efterprøves ved      betingelser, som artiklen stiller, idet ansøgningen støttede
prøven .                                                         sig på en national beskyttelse, der kom for sent, idet den er
                                                                 senere end datoen for ikrafttrædelsen af Rådets forord­
                                                                 ning.
                                                                 Sagsøgerne har herved tilføjet, at ud fra de faktiske
                                                                 omstændigheder, som de har kendskab til, opfylder » feta «
                                                                 ikke kravene til at kunne registreres som beskyttet oprin­
                                                                 delsesbetegnelse . Dette skyldes følgende :
Sag anlagt den 10. september 1996 af Société des Caves et
des Producteurs Réunis de Roquefort m.fl. mod Kommis­
            sionen for De Europæiske Fællesskaber                — » Feta « er ikke et produkt, der har oprindelse i et bestemt
                         ( Sag T- 140/96 )                           område eller på et bestemt sted .
                           ( 96/C 318/42 )
                                                                 — Produktion, forarbejdning og tilvirkning af » feta « sker
                                                                     ikke i et afgrænset geografisk område .
                      (Processprog: fransk)
                                                                 — » Fetaens « egenskaber eller andre kendetegn kan ikke
Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er der          hovedsageligt eller fuldstændigt tilskrives det geografi­
den 10 . september 1996 anlagt sag mod Kommissionen for              ske miljø med dets naturbetingede og menneskelige
De Europæiske Fællesskaber af Société des Caves et des               faktorer .
Producteurs Réunis de Roquefort, Roquefort-sur-Soulzon
( Frankrig ), société Fromagère Corse , Bastia ( Frankrig ),
société pour la Valorisation du lait de Brebis du Grand          — » Feta « er et navn, der er blevet til en artsbetegnelse, der
Sud-Ouest, La Canourgue ( Frankrig ), Compagnie des Fro­             som sådan ikke kan beskyttes .
mages, Vire ( Frankrig ), Fromager du Causse, Roquefort
( Frankrig ), Alliance Agro Alimentaire, Toulouse ( Frankrig )
og Confédération Générale des Producteurs de Lait de             Sagsøgerne har endvidere gjort gældende, at Kommissionen
Brebis et des Industriels de Roquefort, Millau ( Frankrig ),     ved at acceptere den græske ansøgning har tilsidesat de
ved advokat Frédéric Ancel , Paris, og med valgt adresse i       hovedhensyn, som det var blevet pålagt af Rådet, dvs . at
Luxembourg hos advokat Pierrot Schiltz, 4, rue Beatrix de        sørge for en bedre udvikling af den fælles landbrugspolitik i
Bourbon .                                                        producenternes og forbrugernes fælles interesse . Såvel
                                                                 Frankrig, Tyskland, Danmark og Holland fremstiller og
                                                                 sælger ost under den omstridte betegnelse , og Grækenland
Sagsøgerne har nedlagt følgende påstande :                       tegner sig kun for halvdelen af Fællesskabets produktion .
                                                                 Endvidere er forbrugerne ikke bedre beskyttet, eftersom
                                                                 udtrykket » feta « omfatter ost, som er fremstillet på grund­
1 ) Kommissionens forordning ( EF ) nr. 1107/96 af 12 . juni     lag af fåremælk , gedemælk eller komælk , eller en blanding
      1996 annulleres, for så vidt betegnelsen » feta « er       af de tre .
     registeret som beskyttet oprindelsesbetegnelse .
2 ) Kommissionen tilpligtes at afholde sagens omkostnin­
     ger .