CELEX: 62003CC0124
Language: fi
Date: 2004-07-15
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Poiares Maduro 15 päivänä heinäkuuta 2004. # Artrada (Freezone) NV ym. vastaan Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees. # Ennakkoratkaisupyyntö: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Alankomaat. # Terveydensuojelu - Raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotanto ja markkinoille saattaminen - Arubasta maahantuotu sokerista, kaakaosta ja vähärasvaisesta maitojauheesta koostuva seos. # Asia C-124/03.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      M. POIARES MADURO
      15 päivänä heinäkuuta 2004 (1)
      
      Asia C-124/03
      1. Artrada (Freezone) NV
      2. Videmecum BV
      3. Jac. Meisner Internationaal Expeditiebedrijf BV
      vastaan
      Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees
      (College van Beroep voor het bedrijfslevenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Direktiivin 92/46/ETY 2 artiklan 2 ja 4 alakohdan ja 22 artiklan tulkinta – Raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt
         – Maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun maidon ja maitopohjaisten tuotteiden käsitteet – Alankomaiden Antilleilta tuotu ja suklaamaitojuomien valmistuksessa raaka-aineena käytetty sokerin, kaakaon ja vähärasvaisen
         maitojauheen seos
      
      1.        College van Beroep voor het bedrijfsleven on esittänyt suklaamaitojuomien valmistukseen tarkoitetun sokerin, vähärasvaisen
         maitojauheen ja kaakaon seoserän tuontikieltoa Euroopan yhteisöön koskevan riita-asian yhteydessä yhteisöjen tuomioistuimelle
         neljä ennakkoratkaisukysymystä raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille
         saattamista koskevista terveyssäännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY(2) tulkinnasta. Kysymyksillä pyydetään yhteisöjen tuomioistuinta tulkitsemaan maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun
         maidon ja maitopohjaisten tuotteiden käsitteitä, joilla määritellään direktiivin soveltamisala.
      
      I       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      A       Asiaa koskeva yhteisön lainsäädäntö
      2.        Direktiivin 92/46 1 artiklan 1 kohdan mukaan kyseisessä direktiivissä ”annetaan raakamaidon, lämpökäsitellyn kulutukseen tarkoitetun
         maidon, maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun maidon ja ihmisravinnoksi tarkoitettujen maitopohjaisten tuotteiden
         tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevat terveyssäännöt”.
      
      3.        Direktiivin 92/46 2 artiklan 2 alakohdan mukaan kyseisessä direktiivissä tarkoitetaan ”’maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen
         tarkoitetulla maidolla’ joko jalostettavaa raakamaitoa taikka nestemäistä tai jäädytettyä maitoa, joka on saatu raakamaidosta,
         riippumatta siitä, onko sille tehty sallittu fysikaalinen käsittely, kuten lämpökäsittely tai termisointi, tai jonka koostumusta
         ei ole muutettu tai sitä on muutettu sillä edellytyksellä, että nämä muutokset rajoittuvat maidon luonnollisten ainesosien
         lisäämiseen ja/tai poistamiseen”. Saman artiklan 4 alakohdassa tarkoitetaan ”’maitopohjaisilla tuotteilla’ maitotuotteita,
         toisin sanoen yksinomaan maidosta saatuja tuotteita ottaen huomioon, että niihin voidaan lisätä niiden valmistuksen kannalta
         tarpeellisia aineita sillä edellytyksellä, ettei näitä aineita käytetä maidon minkään ainesosan osittaiseen tai täydelliseen
         korvaamiseen, ja yhdistettyjä maitotuotteita, toisin sanoen tuotteita, joiden mikään osa ei korvaa tai ole tarkoitettu korvaamaan
         mitään maidon ainesosia ja joihin maito tai maitotuote kuuluu olennaisena osana joko määrän tai tuotteen ominaisuuksien suhteen”.
      
      4.        Direktiivin 92/46 22 artiklassa, joka kuuluu III lukuun – tuonti kolmansista maista – säädetään, että ”edellytysten, joita
         sovelletaan tässä direktiivissä tarkoitettujen raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuontiin
         kolmansista maista, on vastattava vähintään yhteisön tuotantoa koskevia edellytyksiä, joista säädetään II luvussa”. Kyseisen
         säännöksen yhdenmukaiseksi soveltamiseksi direktiivissä säädetään, että yhteisöön voidaan tuoda ainoastaan seuraavanlaista
         maitoa tai seuraavanlaisia maitopohjaisia tuotteita: ”niiden on oltava peräisin 3 kohdan a alakohdan mukaisesti laadittavassa
         luettelossa mainitusta kolmannesta maasta” ja ”niiden mukana on 31 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen toimitettava
         laaditun mallin mukainen terveystodistus, jonka on allekirjoittanut viejämaan toimivaltainen viranomainen ja jossa todistetaan,
         että maito tai maitopohjaiset tuotteet täyttävät II luvun vaatimukset tai mahdolliset lisäedellytykset tai joilla on 3 kohdassa
         tarkoitetut vastaavat takuut ja jotka ovat peräisin liitteessä B säädetyt takuut täyttävistä laitoksista” [23 artiklan 2 kohdan
         a ja b alakohta].(3)
      
      5.        Lopuksi 18.12.1997 annetussa neuvoston direktiivissä 97/78/EY vahvistetaan kolmansista maista yhteisöön tuotavien tuotteiden
         eläinlääkinnällisten tarkastusten järjestämistä koskevat periaatteet.(4)
      
      B       Asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö
      6.        Direktiivi 92/46 on saatettu osaksi Alankomaiden oikeusjärjestystä Warenwetbesluit Zuivelilla (maitotuotteita koskeva päätös),(5) jonka 4 §:ssä säädetään, että maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun maidon, lämpökäsitellyn kulutukseen tarkoitetun
         maidon ja maitopohjaisten tuotteiden valmistuksen, käsittelyn ja kaupan on tapahduttava hygieenisellä tavalla.
      
      7.        Warenwetregeling Zuivelbereidingin(6) (maitotuotteiden valmistusta koskeva asetus) 16 §:ssä säädetään, että Alankomaihin voidaan tuoda ainoastaan maitoa ja maitopohjaisia
         tuotteita, jotka ovat peräisin päätöksessä 95/340 olevassa luettelossa mainitusta kolmannesta maasta ja joiden mukana on päätöksessä
         95/343 säädetyn mallin mukainen terveystodistus.
      
      8.        Warenwetregeling Veterinaire controles (derde landen) ‑nimisen asetuksen (kolmansista maista peräisin olevien tuotteiden eläinlääkinnällisiä
         tarkastuksia koskeva asetus) 4 §:n mukaan Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (karjan ja lihan tarkastusyksikkö)
         on toimivaltainen viranomainen suorittamaan direktiivissä 97/78 säädetyt tarkastukset. Lopuksi Warenwetbesluit Invoer levensmiddelen
         uit derde landen ‑nimistä päätöstä (kolmansista maista peräisin olevien elintarvikkeiden tuontia koskeva päätös)(7) sovelletaan kolmansista maista lähtöisin oleviin ruoka‑ ja juomatuotteisiin, joista ei ole säädetty yhteisön säännöstössä.
         Tällaisia tavaroita voi tuoda Alankomaihin ainoastaan, jos ne soveltuvat ihmisravinnoksi.
      
      C       Tosiseikat, pääasian käsittelyn vaiheet ja ennakkoratkaisukysymykset
      9.        Pääasiassa ovat vastakkain valittajina Artrada (Freezone) NV ‑yhtiö (jäljempänä Artrada), Videmecum BV ‑yhtiö ja Jac. Meisner
         Internationaal Expeditiebedrijf BV ‑yhtiö ja vastaajana Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees.
      
      10.      Artradalla on Aruballa tehdas, jossa tuotetaan muun muassa sokerin, maitojauheen ja kaakaon seosta. Videmecum BV on Artradan
         kokonaan omistama yhtiö, joka vastaa yhtiön tuotteiden kuljetuksista. Jac. Meisner Internationaal Expeditiebedrijf BV on tullihuolitsija,
         joka huolehtii Videmecum B.V:n nimissä ilmoituksista, joilla kyseiset tuotteet saatetaan vapaaseen liikkeeseen Euroopan yhteisössä.
      
      11.      Jac. Meisner Internationaal Expeditiebedrijf BV teki 26.1.2001 kaksi vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta
         Arubalta tuotavasta 167 475 kilogramman suuruisesta seoserästä, jonka koostumuksesta oli 75,75 prosenttia sokeria, 15,15 prosenttia
         vähärasvaista maitojauhetta ja 9,1 prosenttia kaakaota ja jonka ainesosia ei voida erottaa ja jota käytetään suklaamaidon
         valmistukseen Saksan ja Belgian tehtailla.
      
      12.      Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees kielsi 23.2.2001 tekemällään päätöksellä kyseisen erän saattamisen vapaaseen
         liikkeeseen sillä perusteella, että sen koostumukseen kuului eläinperäisiä ainesosia eikä sen mukana ollut terveystodistusta.
      
      13.      Päätöksestä valitettiin VWS-commissie bezwaarschriften Awb:hen (terveys‑, hyvinvointi‑ ja urheiluministeriön lautakunta, joka
         ratkaisee hallinnon sisäiset oikaisuvaatimukset), joka jätti 2.8.2001 oikaisuvaatimuksen tutkimatta edellä 10 kohdassa kahden
         viimeksi mainitun yhtiön osalta ja hylkäsi sen Artradan osalta. VWS-commissie bezwaarschriften Awb katsoi, että seoksessa
         ollut maitojauhe oli katsottava direktiivin 92/46 2 artiklan 2 alakohdassa tarkoitetuksi maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen
         tarkoitetuksi maidoksi, jonka oli oltava direktiivissä asetettujen edellytysten mukaista. Kyseinen toimielin katsoi myös,
         että koska Alankomaiden Antilleja ja Arubaa ei ole mainittu direktiivissä annetussa kolmansien maiden luettelossa, seoksen
         maahantuonti oli kiellettyä.
      
      14.      Edellä mainitusta päätöksestä valitettiin Rechtbank te Rotterdamiin, joka katsoi 4.3.2002 antamassaan tuomiossa kanteen perustelluksi
         ja kumosi kanteen kohteena olleen päätöksen sillä perusteella, ettei se ollut toimivaltaisen viranomaisen tekemä, mutta pysytti
         voimassa päätöksen oikeudelliset vaikutukset. Rechtbank katsoi komission maatalousasioista vastaavan pääosaston valmisteluasiakirjan
         (VI/8972/93) perusteella, ettei kyseistä seosta, joka oli puolivalmiste, voitu katsoa direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdassa
         tarkoitetuksi maitopohjaiseksi tuotteeksi, sillä kyseisessä säännöksessä säädetään ainoastaan lopputuotteista. Rechtbank katsoi
         sitä vastoin, että seoksessa käytetty maitojauhe koostuu direktiivin 2 artiklan 2 alakohdassa tarkoitetusta ”maitopohjaisten
         tuotteiden valmistukseen” tarkoitetusta maidosta. Rechtbankin mukaan tämä näkemys vastaa paremmin kansanterveyden suojelua,
         joka on direktiivin päätavoite. Koska seos oli peräisin maasta, jota ei mainita kolmansien maiden luettelossa, Rechtbank päätti,
         että seoksen maahantuonti oli kiellettävä.
      
      15.      Artrada, Videmecum BV ja Jac. Meisner Internationaal Expeditiebedrijf BV valittivat tuomiosta ennakkoratkaisua pyytäneeseen
         tuomioistuimeen, joka katsoi, ettei valitusta voitu ottaa tutkittavaksi kahden viimeksi mainitun yhtiön osalta – sillä perusteella,
         ettei asia koskenut niiden välitöntä etua – toimitti asianosaisten kannat ja perustelunsa yhteisöjen tuomioistuimelle ja esitti
         sille seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1 a) Onko direktiivin 92/46 2 artiklan johdantokappaleessa ja 2 alakohdassa käytettyä käsitettä ’maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen
         tarkoitettu maito’ tulkittava siten, että sillä tarkoitetaan (myös) sellaisen tuotteen maitoainesosia, jossa on muitakin ainesosia,
         jotka eivät ole maitoainesosia, ja jonka maitoainesosia ei voida erottaa niistä ainesosista, jotka eivät ole maitoainesosia?
      
      1 b)      Jos kysymykseen 1a vastataan myöntävästi: onko direktiivin 92/46 22 artiklaa tulkittava siten, että tätä direktiiviä sovelletaan
         kolmansista maista tulevassa tuonnissa vain tuotteen ainesosana olevaan maitoon ja että sitä ei näin ollen sovelleta tuotteeseen,
         jonka ainesosana maito on?
      
      2 a)      Koskeeko direktiivin 92/46 2 artiklan johdantokappaleessa ja 4 alakohdassa käytetty käsite ’maitopohjainen tuote’ yksinomaan
         lopputuotteita vai myös puolivalmisteita, joita on jatkokäsiteltävä ennen kuin ne voidaan myydä kuluttajille?
      
      2 b)      Jos direktiivin 92/46 2 artiklan johdantokappale ja 4 alakohta koskevat myös puolivalmisteita: minkä perusteiden nojalla on
         arvioitava, onko maito tai maitotuote direktiivin 92/46 2 artiklan johdantokappaleessa ja 4 alakohdassa tarkoitettu tuotteen
         olennainen osa joko määrän tai tuotteen ominaisuuden suhteen?”
      
      16.      Kirjalliset huomautuksensa ovat esittäneet Artrada, Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees, Kreikan hallitus ja komissio,
         jotka myös osallistuivat 24.6.2004 pidettyyn istuntoon.
      
      II     Asian arviointi
      A       Alustavat toteamukset
      17.      Ensiksi on otettava huomioon, että Aruba on direktiiviä 92/46 sovellettaessa kolmas maa, vaikka se kuuluukin merentakaisiin
         maihin ja alueisiin, joiden assosioinnista määrätään EY:n perustamissopimuksen neljännessä osassa.(8)
      
      18.      Lisäksi on todettava, ettei esitettyjen kysymysten kohteena ole kolmansista maista peräisin oleviin tuotteisiin sovellettava
         järjestelmä, vaan direktiivin soveltamista edeltävä kysymys, joka koskee sekä yhteisön tuotteita että yhteisön ulkopuolelta
         peräisin olevia tuotteita. Direktiivin soveltamisalaan kuulumattomien tuotteiden ei tarvitse olla direktiivin säännösten mukaisia.(9) Riidanalaisen seoksen on noudatettava direktiivin vaatimuksia ainoastaan, jos se kuuluu direktiivin soveltamisalaan.
      
      B       Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys
      19.      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin, Artrada, Kreikan hallitus ja komissio katsovat, ettei riidanalaisessa seoksessa ole
         direktiivin 92/46 2 artiklan 2 alakohdassa tarkoitettua maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitettua maitoa. Rijksdienst
         voor de keuring van Vee en Vlees katsoo seoksen vastaavan kyseisen säännöksen määrittelyä sillä perusteella, että seoksessa
         oleva maitojauhe on maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitettua maitoa. Tämä tulkinta olisi suotavampi kansanterveyden
         suojelun ja petosten torjumisen kannalta (erikseen maahantuotu maitojauhe olisi maitopohjainen tuote, mutta heti kun sitä
         lisättäisiin seokseen, se ei enää kuuluisi direktiivin soveltamisalaan).
      
      20.      Itse katson, että direktiivin 92/46 2 artiklan 2 alakohdassa annettu ”maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen tarkoitetun
         maidon” määritelmä ei kata pääasiassa riidanalaisen seoksen kaltaista seosta. Kyseisessä säännöksessä edellytetään, ettei
         maidon koostumusta ole olennaisilta osiltaan muutettu eikä siinä sallita muiden ainesosien lisäämistä, kuten nyt esillä olevassa
         asiassa on tehty. Lisäksi näin laaja tulkinta direktiivin 2 artiklan 2 alakohdasta mitätöisi 4 alakohdassa säädetyn maitopohjaisen
         tuotteen määritelmän, jonka mukaan direktiivin soveltamisalalta suljetaan pois tuotteet, joiden olennaisena osana ei ole maito
         tai maitopohjainen tuote. Jos seos voitaisiin katsoa maitopohjaisen tuotteen valmistukseen tarkoitetuksi maidoksi, koska siinä
         on maitojauhetta, kaikki maitoa sisältävät tuotteet täyttäisivät määritelmän eikä 2 artiklan 4 alakohdassa tehdyllä rajoituksella
         olisi merkitystä.
      
      21.      Katson, ettei Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vleesin esittämää teleologista perustetta voida asettaa edellä esittämieni
         sanamuotoa ja rakennetta koskevien perusteiden edelle. Direktiivin 92/46 1 ja 2 artiklasta ilmenee, ettei lainsäätäjä ole
         halunnut sisällyttää direktiivin soveltamisalaan kaikkia tuotteita, joissa on vain vähän maitoa tai maitopohjaista tuotetta.
         Rijksdienstin esittämällä tulkinnalla kansanterveyttä suojataan ehkä paremmin, mutta se ei direktiivin sanamuoto ja rakenne
         huomioon ottaen ole käyttökelpoinen.
      
      22.      Edellä esitetyn perusteella on katsottava, että direktiivin 92/46 2 artiklan 2 alakohdassa olevalla käsitteellä ”maitopohjaisten
         tuotteiden valmistukseen tarkoitettu maito” ei tarkoiteta sellaisen tuotteen maitoainesosia, jossa on muita ainesosia, jotka
         eivät ole maitoainesosia ja jossa maitoainesosaa ei voida erottaa muista ainesosista, jotka eivät ole maitoainesosia.
      
      23.      Edellä esittämäni vastaus tekee tarpeettomaksi toisen kysymyksen tarkastelun.
      C       Kolmas ennakkoratkaisukysymys
      24.      Kreikan hallitus ja komissio katsovat, että direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdassa tarkoitetaan sekä lopputuotteita että
         puolivalmisteita. Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees katsoo direktiivin 2 artiklan 2 alakohdasta esittämänsä laajan
         tulkinnan perusteella, että kyseisessä säännöksessä tarkoitetaan ainoastaan lopputuotteita. Artrada katsoo, että direktiivin
         2 artiklan 4 alakohdassa tarkoitetaan ainoastaan lopputuotteita ja että tämä tulkinta vastaa 2 artiklan 1–4 alakohdan logiikkaa,
         sillä näissä kohdissa viitataan peräkkäin maitoon, maitopohjaisten tuotteiden valmistukseen käytettyyn maitoon, kulutukseen
         tarkoitettuun maitoon ja maitopohjaisiin tuotteisiin.
      
      25.      Itse katson, että direktiivin 2 artiklan 4 alakohdassa tarkoitetaan myös puolivalmisteita. Ensinnäkään direktiivin sanamuodolla
         ei nimenomaan suljeta pois tätä tulkintaa, sillä puolivalmisteet ovat maitopohjaisia tuotteita, vaikkei niitä ole saatettu valmiiksi. Lisäksi direktiivissä ei ole mitään, mikä osoittaisi, että tällaiset tuotteet olisi
         haluttu sulkea pois sen soveltamisalalta, ja niiden mukaan ottaminen vastaa paremmin direktiivin tavoitteena olevaa kansainterveyden
         suojelua. Yhteisöjen tuomioistuimen mukaan ”direktiivi 92/46 koskee kaikkia prosessin vaiheita maidon tuotannosta tuotteiden
         kuljetukseen eri myyntipisteisiin”.(10) Tämä osoittaa, että puolivalmisteet kuuluvat periaatteessa direktiivin soveltamisalaan.
      
      26.      Näin ollen katson, että direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdassa esitetyllä maitopohjaisten tuotteiden käsitteellä tarkoitetaan
         myös puolivalmisteita, joita on jatkokäsiteltävä ennen niiden tarjoamista kuluttajille.
      
      D       Neljäs ennakkoratkaisukysymys
      27.      Komissio katsoo, että maito kuuluu direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdan mukaisesti tuotteeseen olennaisena osana määrän
         suhteen (enemmän kuin 50 prosenttia tuotteesta) ja lopputuotteen ominaisuuksien suhteen. Komissio katsoo, että koska seosta
         käytetään suklaamaidon valmistukseen, se kuuluu olennaisena osana tuotteeseen tuotteen ominaisuuksien suhteen. Kreikan hallitus
         katsoo, että määrällisesti tärkein olennainen osa on se osa, jota tuotteessa on eniten. Kreikan hallitus katsoo, että ominaisuuksissa
         ratkaisevaa on maku. Koska seoksessa on paljon kaakaota, se on kaakaon eikä maidon makuista eikä näin ollen vastaa 2 artiklan
         4 alakohdassa annettua määritelmää. Artrada katsoo, että vähärasvainen maitojauhe ei ole olennainen osa määrän eikä ominaisuuksien
         suhteen, sillä olennainen osa on sokeroitu kaakao: jotta siitä saataisiin suklaamaitoa, siihen on lisättävä sen jälkeen, kun
         se on tuotu yhteisön alueelle, maitoa eikä vettä, kuten Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees on väittänyt. Viimeksi
         mainittu katsoo, että maito on ominaisuuksien suhteen olennainen osa lopputuotetta, joka on katsottava maitopohjaiseksi tuotteeksi
         sillä perusteella, että seosta käytetään suklaamaidon valmistukseen.
      
      28.      On korostettava ennen kaikkea, että riidanalaisen seoksen kaltainen puolivalmiste voi kuulua direktiivin 92/46 soveltamisalaan
         ainoastaan, jos se vastaa direktiivin 2 artiklan 4 alakohdassa esitettyä määritelmää, toisin sanoen, jos maito tai maitotuote
         kuuluu ”olennaisena osana” tuotteeseen ”joko määrän tai tuotteen ominaisuuksien suhteen”. Lainsäätäjän valitsemien kriteerien
         perusteella on todettava, ettei kysymys ei ole yksinkertainen.
      
      29.      En yhdy komission ja Kreikan hallituksen määrästä esittämään näkemykseen, jonka mukaan olennainen osa on enemmän kuin 50 prosenttia
         tuotteen koostumuksesta tai on määrällisesti tärkein osa tuotetta. Direktiivin lukuisissa kielitoisinnoissa käytetään käsitteen
         ”olennainen osa” yhteydessä epämääräistä artikkelia (kuten ranskan‑, portugalin‑, italian‑, saksan‑ ja englanninkielisissä
         toisinnoissa; tarkastelemistani kielistä vain espanjankielisessä toisinnossa käytetään määräistä artikkelia la). Tämä osoittaa, että tuotteella voi olla useita olennaisia osia. Määrän suhteen olennainen osa on näin ollen määriteltävä
         kielteisesti ja suhteessa muihin ainesosiin eikä absoluuttisen prosenttiosuuden mukaan. Jos seoksessa olisi esimerkiksi 33
         prosenttia maitojauhetta, 33 prosenttia sokeria, 33 prosenttia kaakaota ja 1 prosenttia jauhettuja manteleita, jauhetut mantelit
         eivät olisi olennainen osa määrän suhteen, kun taas muut kolme ainesosaa olisivat. Näin ollen maitoainesosa on katsottava
         tuotteen olennaiseksi osaksi, jollei se ole selvästi määrän suhteen toissijainen suhteessa tuotteen muihin ainesosiin. Tällainen
         tulkinta maksimoi direktiivin terveydenhuoltoa koskevan tavoitteen. Vaikka päätöksen tekeminen kuuluu ennakkoratkaisua pyytäneelle
         tuomioistuimelle, haluan kuitenkin esittää näkemykseni, jonka mukaan tuotteessa, jossa on 75,75 prosenttia sokeria, 15,15
         prosenttia vähärasvaista maitojauhetta ja 9,1 prosenttia kaakaota, maitoainesosa ei ole selvästi toissijainen ainesosa. Lisäksi
         maitojauheen merkitys suhteessa muihin ainesosiin kasvaa varmasti, kun seokseen lisätään suklaamaidon valmistuksessa tarvittava
         neste.
      
      30.      Katson, että puolivalmisteissa ominaisuuksien suhteen olennaisen osan arvioinnin on perustuttava kyseisten tuotteiden käyttötarkoitukseen,
         joka valmistajan on ilmoitettava toimivaltaisille viranomaisille. Direktiivin 92/46 päätavoite on kansanterveyden suojelu,
         mutta lainsäätäjä on halunnut sulkea pois sen soveltamisalalta tuotteet, joissa maitopohjainen ainesosa ei ole olennainen
         osa tuotetta määrän eikä ominaisuuksien suhteen. Viimeksi mainitun kriteerin noudattaminen voi johtaa epäjohdonmukaisuuksiin,
         sillä puolivalmisteen katsominen maitopohjaiseksi tuotteeksi riippuisi sen käyttötarkoituksesta, mutta se on seurausta direktiivissä
         annetusta kriteeristä.(11) Ainesosa olisi ominaisuuksien suhteen olennainen osa, jos lopputuote on maitopohjainen, mikä taas osoittaa, että puolivalmisteessa
         oleva maitoainesosa on ominaisuuksien suhteen olennainen osa lopputuotetta. Viimeksi mainittu tuote on maitopohjainen joko
         maitoainesosan määrän tai ominaisuuksien suhteen, minkä arvioinnin on perustuttava useisiin kriteereihin, kuten makuun, nimitykseen,
         ulkomuotoon tai rakenteeseen. Nyt esillä olevassa asiassa näyttää ilmeiseltä, että suklaamaito on maitopohjainen tuote. Riidanalainen
         seos kuuluu direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdan soveltamisalaan riippumatta siitä, onko siihen valmistuksen yhteydessä
         lisättävä vain vettä vai myös maitoa.
      
      31.      Edellä esitetyn perusteella on todettava, että direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohtaa on tulkittava siten, että maito tai
         maitopohjainen tuote on katsottava puolivalmisteen olennaiseksi osaksi määrän suhteen, jollei sen määrä ole selvästi toissijainen
         suhteessa tuotteen muihin ainesosiin; ominaisuuksien suhteen, jos lopputuote, jonka valmistukseen puolivalmiste on tarkoitettu,
         on maitopohjainen tuote maitoainesosan määrän tai ominaisuuksien suhteen, minkä arvioinnin on perustuttava useisiin kriteereihin,
         kuten makuun, nimitykseen, ulkomuotoon tai rakenteeseen.
      
      III  Ratkaisuehdotus
      32.      Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa College van Beroep voor het bedrijfslevenin esittämiin
         ennakkoratkaisukysymyksiin seuraavasti:
      
      1)         Raakamaidon, lämpökäsitellyn maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista terveyssäännöistä
         16 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/46/ETY 2 artiklan 2 alakohdassa käytetyllä käsitteellä ”maitopohjaisten
         tuotteiden valmistukseen tarkoitettu maito” ei tarkoiteta sellaisen tuotteen maitoainesosia, jossa on myös muita ainesosia,
         jotka eivät ole maitoainesosia, ja jonka maitoainesosia ei voida erottaa niistä ainesosista, jotka eivät ole maitoainesosia.
      
      2)         Direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohdassa käytetty käsite ”maitopohjainen tuote” koskee myös puolivalmisteita, joita on jatkokäsiteltävä
         ennen niiden tarjoamista kuluttajille.
      
      3)         Direktiivin 92/46 2 artiklan 4 alakohtaa on tulkittava siten, että maito tai maitopohjainen tuote on katsottava puolivalmisteen
         olennaiseksi osaksi määrän suhteen, jollei sen määrä ole selvästi toissijainen suhteessa tuotteen muihin ainesosiin; ominaisuuksien
         suhteen, jos lopputuote, jonka valmistukseen puolivalmiste on tarkoitettu, on maitopohjainen tuote maitoainesosan määrän tai
         ominaisuuksien suhteen, minkä arvioinnin on perustuttava useisiin kriteereihin, kuten makuun, nimitykseen, ulkomuotoon ja
         rakenteeseen.
      
      1 –	Alkuperäinen kieli: portugali.
      
      2  –	EYVL L 268, s. 1.
      
      3  –	Luettelo kolmansista maista ja terveystodistuksen malli on annettu väliaikaisesta luettelosta kolmansista maista, joista
         jäsenvaltiot sallivat maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonnin, ja päätöksen 94/70/EY kumoamisesta 27 päivänä heinäkuuta
         1995 tehdyssä komission päätöksessä 95/340/EY (EYVL L 200, s. 38) ja terveystodistuksen malleista keräilykeskukseen tai vakiointikeskukseen
         tai käsittely‑ tai jalostuslaitokseen tarkoitetun kolmansista maista lähtöisin olevan ja ihmisravinnoksi tarkoitetun lämpökäsitellyn
         maidon, maitopohjaisten tuotteiden ja raakamaidon tuonnissa 27 päivänä heinäkuuta 1995 tehdyssä komission päätöksessä 95/343/EY
         (EYVL L 200, s. 52).
      
      4  –	EYVL 1998, L 24, s. 9.
      
      5  –	Staatsblad (jäljempänä Stbl.) 1994, s. 813.
      
      6  –	Staatscourant 1994, s. 243.
      
      7  –	Stbl. 1993, s. 698.
      
      8  –	Kuten ilmenee asiassa C‑106/97, DADI ja Douane-Agenten, 21.9.1999 annetusta tuomiosta (Kok. 1999, s. I‑5983, 30–46 kohta).
      
      9  –	Em. asiassa DADI ja Douane-Agenten annetun tuomion mukaan ”direktiivin säännöksiä on sovellettava kaikkiin direktiivissä
         tarkoitettuihin tuotteisiin, jotka on tuotettu tai saatettu markkinoille yhteisössä” (tuomion 33 kohta).
      
      10  –	Ks. asia C‑294/01, Granarolo, tuomio 13.11.2003 (Kok. 2003, s. I‑13429, 42 kohta).
      
      11  –	Lainsäätäjä voisi käyttää tarkempia kriteereitä. On myös korostettava, ettei direktiiviä ilmeisestikään sovelleta sen
         soveltamisalalta poissuljettuihin tuotteisiin (esimerkiksi pitsaan, jossa on 2 prosenttia juustoa), koska oletetaan, että
         tuotteessa käytetty maitoainesosa joka tapauksessa täyttää direktiivissä 92/46 annetut kriteerit, mikä vähentää terveysriskit
         minimiin. Jos kyseessä sen sijaan ovat kolmansista maista peräisin olevat tuotteet, ei ole takuita siitä, että niissä käytetty
         maito on direktiivin säännösten mukaista. Tällaisissa tapauksissa on sovellettava muita kansallisia säännöksiä, jotka mahdollisesti
         haittaavat kaupankäyntiä ja joista voi aiheutua tietty markkinoiden pirstoutuminen. Yhteisön lainsäätäjän toimia voidaan tällöin
         tarvita varmistamaan, että muualta kuin yhteisöstä peräisin olevia tuotteita koskevat terveysvaatimukset aina vastaavat yhteisön
         vaatimuksia. Lopuksi on todettava, että lainsäätäjä ei ole ymmärrettävästi ottanut mukaan direktiivin soveltamisalaan kaikkia
         sellaisia tuotteita, joissa on erittäin vähäinen määrä maitoa, sillä siitä voisi aiheutua lukuisia kaupan esteitä ja riitoja.
         Direktiivissä annetuilla kriteereillä, joiden mukaan on määritettävä, onko kyseessä maitopohjainen tuote, voi olla käytännössä
         ristiriitaisia seurauksia, eivätkä ne ilmeisesti perustu todellisia kansanterveysriskejä koskeviin tieteellisiin tutkimuksiin.