CELEX: 52014PC0563
Language: mt
Date: 2014-09-11
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014 għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-politika soċjali

|
			
		
		
		52014PC0563
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL li tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014 għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati mal-politika soċjali /* COM/2014/0563 final - 2014/0259 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill li
ġew proposti se jippermettu li l-Istati Membri jirratifikaw il-Protokoll
tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni
Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), minn hawn 'il quddiem
"il-Protokoll".
Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat,
1930, (Nru 29), tal-ILO ("il-Konvenzjoni"), hija waħda
mit-tmien Konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO li flimkien jiffurmaw
l-istandards ewlenin dwar ix-xogħol internazzjonali, u hija meqjusa
bħala strument tad-drittijiet tal-bniedem. Fl-adozzjoni tal-Konvenzjoni
fl-1930, il-Konferenza Internazzjonali dwar ix-Xogħol
("il-Konferenza") stiedenet lill-Istati biex jeliminaw l-użu ta’
xogħol furzat fl-iqsar żmien possibbli, u biex jikkriminalizzaw
ir-reat. Madankollu, aktar minn 80 sena wara, minkejja r-ratifika kważi
universali tal-Konvenzjoni, il-prattika għadha teżisti, għalkemm
f’forom differenti minn dawk li ħolqu tħassib ta’ din it-tip fil-bidu
tas-seklu għoxrin. L-ILO tistma li tal-inqas 20.9 miljun persuna
madwar id-dinja huma vittmi ta' xogħol furzat.
Il-Protokoll, adottat fil-103 sessjoni
tal-Konferenza, jfittex li jindirizza n-nuqqasijiet fl-implimentazzjoni u biex
isir prograss fil-prevenzjoni tat-traffikar għall-isfruttament
tax-xogħol u l-protezzjoni u l-kumpens tal-vittmi tax-xogħol furzat.
L-Unjoni Ewropea (UE) hija impenjata li
tippromwovi d-drittijiet tal-bniedem u x-xogħol diċenti u li teqred
it-traffikar tal-bnedmin kemm fl-Unjoni, kif ukoll fir-relazzjonijiet esterni
tagħha. Fil-kuntest tal-Protokoll għandu importanza partikolari wkoll
l-impenn tal-UE għall-promozzjoni tal-ħarsien tad-drittijiet tat-tfal
u tal-ugwaljanza bejn is-sessi, billi n-nisa jistgħu jkunu partikolarment
vulnerabbli għal ċerti forom ta’ xogħol furzat. Id-drittijiet
fuq il-post tax-xogħol huma pilastru ewlieni tax-xogħol deċenti.
Bir-ratifikazzjoni tal-konvenzjonijiet tal-ILO u l-Protokolli relatati,
l-Istati Membri tal-UE jibagħtu messaġġ importanti dwar
il-koerenza tal-politika tal-UE fil-promozzjoni tal-prinċipji fundamentali
u d-drittijiet fil-post tax-xogħol u t-titjib tal-kundizzjonijiet
tax-xogħol madwar id-dinja.
Barra minn hekk, bħala parti
mill-istrateġija tal-UE dwar il-qerda tat-traffikar tal-bnedmin[1], il-Kummissjoni
ħeġġet lill-Istati Membri tal-UE biex jirratifikaw l-istrumenti
internazzjonali, il-ftehimiet u l-obbligi legali rilevanti kollha. Dan se
jgħin biex jiġi indirizzat it-traffikar tal-bnedmin b’mod iktar
effettiv, ikkoordinat u koerenti. It-tisħiħ tad-drittijiet tal-vittmi
fl-UE kien ukoll prijorità strateġika tal-Kummissjoni matul dawn
l-aħħar ftit snin. Id-Direttiva orizzontali dwar id-drittijiet
tal-vittmi se tiżgura li l-vittmi tal-kriminalità jibbenefikaw minn
standards minimi komuni ta’ drittijiet matul l-investigazzjonijiet tal-pulizija
u l-proċeduri tal-qorti. Il-Protokoll għandu jitqies parti minn dan
ix-xogħol.
Għalhekk jinħtieġ
jitneħħa kull impediment legali fil-livell tal-UE għar-ratifika
tal-Protokoll mill-Istati Membri tal-UE. Is-sustanza tal-Protokoll ma
tikkawżax tħassib fid-dawl tal-acquis eżistenti tal-UE.
Id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll
issaħħu l-qafas legali internazzjonali billi jistabbilixxu obbligi
biex jiġi evitat ix-xogħol furzat u biex il-vittmi jingħataw
protezzjoni u aċċess għal rimedji, bħal kumpens.
Il-Protokoll, fl-Artikoli 1 u 6 tiegħu,
jeħtieġ li l-Istati Membri tal-ILO jiżviluppaw politika
nazzjonali u pjan ta’ azzjoni biex ix-xogħol furzat jitrażżan
b'mod effettiv u kontinwu u biex jittieħdu miżuri għall-applikazzjoni
tad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll, b’konsultazzjoni
mal-organizzazzjonijiet ta’ min iħaddem u tal-ħaddiema.
L-Artikolu 2 tal-Protokoll jistabbilixxi
l-miżuri li l-Istati Membri tal-ILO għandhom jieħdu sabiex
jiġi evitat ix-xogħol furzat, jiġifieri:
·              
jedukaw u jinfurmaw lin-nies, speċjalment dawk
li huma partikolarment vulnerabbli, u min iħaddem;
·              
jagħmlu sforzi sabiex jiżguraw li
l-kopertura u l-infurzar tal-leġiżlazzjoni rilevanti
għall-prevenzjoni ta’ xogħol sfurzat japplikaw
għall-ħaddiema kollha u fis-setturi kollha tal-ekonomija u li
s-servizzi ta’ spezzjoni tax-xogħol huma msaħħa;
·              
iħarsu n-nies, speċjalment
il-ħaddiema migranti, minn prattiki ta’ reklutaġġ u kollokament
f'impjieg potenzjalment abbużivi u frodulenti;
·              
jappoġġaw lid-diliġenza dovuta
mis-setturi pubbliċi u privati; kif ukoll
·              
jindirizzaw il-kawżi ewlenin li jżidu
r-riskji tax-xogħol furzat.
Fir-rigward tal-vittmi tax-xogħol furzat,
l-Artikolu 3 jipprovdi li jridu jittieħdu miżuri effettivi
għall-identifikazzjoni, ir-rilaxx, il-protezzjoni, l-irkupru u
r-riabilitazzjoni tagħhom u forom oħra ta’ għajnuna u
appoġġ. L-Artikolu 4 jirrikjedi li l-Istati Membri tal-ILO
jiżguraw li l-vittmi kollha jkollhom aċċess għar-rimedji,
bħall-kumpens, u li l-awtoritajiet kompetenti jkunu intitolati li ma
jtellgħux lill-vittmi l-qorti għall-attivitajiet illegali li kienu
mġiegħla jwettqu.
Barra minn hekk, l-Artikolu 5 jipprovdi
għal kooperazzjoni internazzjonali għall-prevenzjoni u l-qerda
tax-xogħol furzat u l-Artikolu 7 jħassar
id-dispożizzjonijiet tranżitorji mill-Konvenzjoni.
Il-Protokoll jindirizza oqsma tal-liġi
tal-UE li diġà huma suġġetti għal grad avvanzat ta'
regolamentazzjoni.
Fid-dispożizzjonijiet tiegħu dwar
il-prevenzjoni tax-xogħol furzat, il-Protokoll jittratta l-aspetti koperti
permezz tal-politika soċjali tal-UE, li fir-rigward tagħhom
il-liġi tal-UE tistabbilixxi regoli minimi dwar il-kundizzjonijiet
tax-xogħol[2].
Fid-dispożizzjonijiet tiegħu dwar
il-protezzjoni tal-vittmi u l-aċċess għal rimedji, il-Protokoll
jindirizza aspetti relatati mal-kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji
kriminali, li fir-rigward tagħhom il-liġi tal-UE tistabbilixxi
standards minimi kontra t-traffikar u dwar id-drittijiet tal-vittmi[3].
Xi partijiet tal-Protokoll jinteraġixxu
wkoll mal-moviment liberu tal-ħaddiema[4]
u r-regoli dwar l-ażil u l-immigrazzjoni[5].
Barra minn hekk, il-Protokoll
jinteraġġixxi ma’ regoli tal-politika kummerċjali komuni,
il-ftehimiet internazzjonali tal-UE, il-kooperazzjoni għall-iżvilupp
u l-istrumenti tal-kummerċ li jagħmlu referenza għall-istandards
ewlenin tax-xogħol u r-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva
tal-konvenzjonijiet fundamentali tal-ILO minn pajjiżi terzi u fl-UE.
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
Mhux applikabbli.
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
Il-Protokoll huwa ftehim internazzjonali
vinkolanti, soġġett għal ratifika, u huwa marbut
mal-Konvenzjoni. Huwa joħloq obbligi legali applikabbli
għall-pajjiżi ratifikanti u jista’ biss jiġi ratifikat minn
Stati li jkunu rratifikaw il-Konvenzjoni.
Fi ħdan l-ILO, Protokoll jintuża
għar-reviżjoni parzjali ta' Konvenzjoni jew biex issirilha xi
żieda, li jippermettu li jiġi adattat għal bidla
fil-kundizzjonijiet, u dan jagħmlu aktar rilevanti. L-Artikolu 19(4)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, dwar l-adozzjoni u r-ratifika ta’ Konvenzjonijiet,
japplika wkoll għal Protokoll.
Skont il-każistika tal-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea (ECJ)[6],
u b’mod aktar speċifiku rigward il-konklużjoni u r-ratifika
tal-Konvenzjoni tal-ILO[7],
l-Istati Membri mhumiex f’pożizzjoni li jiddeċiedu li jirratifikaw
il-Protokoll barra l-qafas tal-istituzzjonijiet tal-UE, billi xi partijiet
tal-Protokoll jaqgħu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE.
Madankollu, l-UE bħala tali ma tistax
tirratifika l-Protokoll tal-ILO, għaliex skont ir-regoli tal-ILO, l-Istati
biss jistgħu jkunu partijiet għal Protokolli ta' dan it-tip.
Billi s-suġġett ta’ dan il-Protokoll
jaqa’ parzjalment fi ħdan l-oqsma ta’ kompetenza tal-UE u parzjalment
taħt dik tal-Istati Membri, l-istituzzjonijiet tal-UE u l-Istati Membri
jridu jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jikkooperaw
fir-ratifika tal-Protokoll u fl-implimentazzjoni tal-impenji li
jirriżultaw minn dak il-Protokoll[8].
Matul l-aħħar għaxar snin,
il-Kunsill diġà awtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw,
fl-interess tal-UE, ħames Konvenzjonijiet tal-ILO, li xi partijiet minnhom
kienu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE[9].
B’referenza għall-Protokoll,
ir-regolamentazzjoni qiegħda fi stadju avvanzat fid-diversi aspetti
tal-ġlieda kontra t-traffikar, il-protezzjoni tal-vittmi u l-politiki tax-xogħol
koperti mill-Protokoll, tant li l-Istati Membri ma għadhomx jistgħu
jaġixxu bħala sovrani meta jittrattaw ma' partijiet esterni f’dan
ir-rigward[10].
L-Artikolu 82(2) u 153 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
(TFUE) jikkostitwixxu l-bażi legali prinċipali
tal-leġiżlazzjoni tal-UE rilevanti, li hi aktar iddettaljata
mill-prinċipji ġenerali stabbiliti fil-Protokoll.
Ma hemm l-ebda inkompatibbiltà bejn
id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll u r-rekwiżiti minimi għal
dawn l-oqsma stabbiliti fl-acquis tal-UE.
F’konformità mal-Artikolu 19(8)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, il-Protokoll jistabbilixxi standards minimi.
L-acquis tal-UE jieħu l-istess approċċ. Dan ifisser li
l-liġi tal-UE tista' tkun aktar stretta mill-istandards tal-ILO u vice
versa[11].
Għalhekk, id-Deċiżjonijiet
tal-Kunsill li ġew proposti se jawtorizzaw lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interessi tal-UE, dawk il-partijiet tal-Protokoll li
jaqgħu f’oqsma ta’ kompetenza tal-UE, u jirrakkomandawlhom biex jagħmlu
sforzi biex jagħmlu dan sal-aħħar tal-2016.
Minn naħa, id-Deċiżjonijiet
tal-Kunsill li ġew proposti huma bbażati fuq l-Artikolu 218(6)
tat-TFUE, b'mod konġunt mal-Artikolu 82(2) tat-TFUE, li jipprovdu
l-bażi legali ewlenija għal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar
il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali rilevanti
għall-indirizzar tat-traffikar tal-bnedmin u d-drittijiet tal-vittmi, u
min-naħa l-oħra t-tieni s-subparagrafu tal-Artikolu 153(2)
tat-TFUE b'mod konġunt mal-Artikolu 218(6) tat-TFUE, li jipprovdu
l-bażi legali ewlenija għal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar
il-ħarsien u t-titjib tal-kundizzjonijiet tax-xogħol, rilevanti
għall-prevenzjoni tax-xogħol furzat.
Il-Protokoll għandu diversi objettivi li
huma marbutin flimkien b’mod inseparabbli u fl-istess waqt mhumiex sekondarji għal
xulxin u f'relazzjoni indiretta ma' xulxin. B’mod partikolari, minn banda
l-Protokoll għandu l-għan li jikseb kundizzjonijiet ta’ xogħol
deċenti u mill-banda l-oħra l-protezzjoni tal-vittmi ta' xogħol
furzat jew obbligatorju u jissanzjona l-awturi. Għaldaqstant, irid ikun
ibbażat kemm fuq l-Artikolu 82(2) tat-TFUE u kemm fuq
l-Artikolu 153(1) (a) u (b). Deċiżjoni unika ma tistax tiġi
adottata fuq bażi legali doppja meta l-proċeduri meħtieġa
minn kull bażi legali jkunu inkompatibbli ma' xulxin.[12] Dan huwa l-każ
hawnhekk minħabba l-fatt li kwistjonijiet relatati mal-kooperazzjoni
ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali ma jorbtux lid-Danimarka, li
jwassal għal drittijiet tal-vot diverġenti fil-Kunsill. B'konsegwenza
ta' dan, jinħtieġu żewġ Deċiżjonijiet tal-Kunsill
separati. 
F'dak li għandu x'jaqsam mal-objettiv
tal-protezzjoni tal-vittmi ta' xogħol furzat jew obbligatorju u s-sanzjoni
tal-atturi, l-Artikolu 82(2) tat-TFUE huwa l-unika bażi legali li
fuqha għandha tkun ibbażata l-proposta preżenti. Huwa veru li
l-Protokoll imiss ukoll mal-istatus ta’ residenza tal-vittmi ta’ xogħol
furzat jew obbligatorju tant li dan huwa meħtieġ biex jippermetti li
dawn il-vittmi jkollhom aċċess għal rimedji xierqa u effettivi
(ara, b’mod partikolari, l-Artikolu 4 tal-Protokoll). Madankollu,
ir-relazzjoni ta' dan il-għan mal-Artikolu 79 tat-TFUE hija biss waħda
inċidentali, filwaqt li l-objettivi li jipprevjenu u jiġġieldu
t-traffikar tal-bnedmin u li jħarsu lill-vittmi relatati
mal-Artikolu 82(2) tat-TFUE[13]
huma identifikabbli bħala l-fini u l-komponent predominanti.
F'dak il-kuntest, il-Kummissjoni tfakkar li
fl-14 ta' April 2014, f'konformità mal-Artikolu 218(3) u (4) tat-TFUE,
hija ppreżentat lill-Kunsill Rakkomndazzjoni għal Deċiżjoni
tal-Kunsill li tawtorizza l-ftuħ tan-negozjati u direttivi ta' negozjar
fil-103 sessjoni tal-Konferenza Internazzjonali tax-Xogħol dwar
Protokoll biex tissuplimenta l-Konvenzjoni dwar ix-xogħol furzat
Nru 29, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(COM(2014)238 tal-14.4.2014). Il-Kummissjoni tfakkar ukoll li din
ir-rakkomandazzjoni ġiet diskussa fil-laqgħat tal-Grupp ta’
Ħidma tal-Kunsill tal-5 ta’ Mejju, tal-14 ta’ Mejju u tas-16 ta’ Mejju
2014 u li, minkejja diversi tentattivi biex jintlaħaq qbil fuq soluzzjoni,
ġie deċiż fil-laqgħa Coreper tat-23 ta’ Mejju 2014 li
l-kwistjoni ma titkompliex iktar, u għalhekk, l-abbozz ta’
deċiżjoni lill-Kunsill ma jintbagħatx għall-adozzjoni.
B'konsegwenza ta' dan, il-Kummissjoni ħarġet id-dikjarazzjoni li
ġejja li ġiet irreġistrata fil-minuti tal-Coreper:
"Il-Kummissjoni tfakkar l-obbligu ta’
kooperazzjoni leali bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni
fiċ-ċirkostanzi kollha. In-nuqqas ta’ dawn id-deċiżjonijiet
se jwassal għal sitwazzjoni li mhijiex f’konformità mat-Trattati billi
l-Istati Membri mhumiex legalment ħielsa li jagħmlu impenji legali
dwar kwistjonijiet ta’ kompetenza tal-Unjoni f’negozjati internazzjonali
mingħajr il-qafas ta’ deċiżjonijiet tal-Unjoni. Il-Kummissjoni
se tivvaluta l-miżuri xierqa li għandhom jittieħdu f’dan
ir-rigward. Il-Kummissjoni tfakkar il-ħtieġa li jiġu rrispettati
l-kompetenzi tal-Unjoni, sabiex tiġi evitata kull inkompatibbiltà bejn
l-acquis tal-Unjoni u l-istrumenti tal-ILO li jridu jiġu nnegozjati u
sabiex l-Istati Membri jaġixxu fl-interessi tal-UE fi ħdan l-ILO.”
Il-Kummissjoni tinnota wkoll li, minkejja
n-nuqqas tal-adozzjoni tal-abbozz ta’ deċiżjoni msemmi, l-Istati
Membri komplew bin-negozjar u l-adozzjoni tal-Protokoll 2014 tal-Konvenzjoni
dwar ix-xogħol furzat fi ħdan l-ILO. Minħabba l-importanza
tal-Protokoll 2014 tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, b'dan
il-Kummissjoni tkompli billi tipproponi, abbażi tal-Artikolu 218(6)
tat-TFUE, li l-Istati Membri jkunu awtorizzati jirratifkaw il-Protokoll
imsemmi, u jaġixxu b'mod konġunt fl-interess tal-Unjoni. Fl-istess
ħin, il-Kummissjoni tenfasizza li din il-proposta ma tista’ bl-ebda mod
titqies bħala l-aċċettazzjoni mill-Kummissjoni tal-legalità
tal-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tal-Protokoll imsemmi fi
ħdan l-ILO
2014/0259 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
li tawtorizza lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll tal- 2014
għall-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni
Internazzjonali tax-Xogħol fir-rigward ta’ kwistjonijiet relatati
mal-politika soċjali
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament
tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 153(1)(a) u (b)
tat-TFUE b'mod konġunt mal-Artikolu 218(6) (a) (v) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament
Ewropew[14],

Billi:
(1)       L-Unjoni Ewropea qed
tħeġġeġ ir-ratifika tal-konvenzjonijiet internazzjonali
tax-xogħol li ġew ikklassifikati mill-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol bħala aġġornati, biex jingħata kontribut lill-isforzi
tal-Unjoni Ewropea biex tippromwovi d-drittijiet tal-bniedem u xogħol
diċenti għal kulħadd kif ukoll biex jinqered it-traffikar
tal-bnedmin kemm fl-UE kif ukoll barra minnha, billi l-ħarsien
tal-prinċipji fundamentali u d-drittijiet fil-post tax-xogħol huwa
aspett ewlieni.
(2)       Partijiet mir-regoli taħt
il-Protokoll tal-2014 tal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Furzat, 1930,
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), minn hawn 'il
quddiem "il-Protokoll", jaqgħu taħt il-kompetenzi
tal-Unjoni skont l-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE B’mod partikolari, xi
regoli tal-Protokoll diġà huma koperti mill-acquis tal-UE fil-qasam
tal-politika soċjali[15].
(3)       B'konsegwenza, l-Istati
Membri ma jistgħux jidħlu f’impenji b’rabta ma’ dawn il-partijiet
barra mill-qafas tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea[16].
(4)       L-Artikolu 19(4)
tal-Kostituzzjoni tal-ILO, dwar l-adozzjoni u r-ratifika ta' Konvenzjonijiet,
japplika bl-istess mod għal Protokoll, li huwa ftehim internazzjonali li
jorbot, suġġett għar-ratifika u marbut ma’ Konvenzjoni. 
(5)       L-Unjoni Ewropea ma tistax
tirratifika l-Protokoll, billi l-Istati biss jistgħu jkunu partijiet fih.
(6)       Għalhekk
jinħtieġ li l-Istati Membri jkunu awtorizzati li jirratifikaw
il-Protokoll, jaġixxu b’mod konġunt fl-interess tal-Unjoni Ewropea,
għall-partijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni skont
l-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE.
(7)       Id-dispożizzjonijiet
tal-abbozz tal-Protokoll għajr id-dispożizzjonijiet relatati
mal-politika soċjali se jkunu soġġetti għal
Deċiżjoni adottata b’mod parallel ma' din id-Deċiżjoni.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
Għall-partijiet li jaqgħu taħt
il-kompetenza mogħtija lilhom mill-Unjoni Ewropea
fl-Artikolu 153(1)(a) u (b) tat-TFUE, l-Istati Membri huma b'dan
awtorizzati li jirratifikaw il-Protokoll tal-2014 tal-Konvenzjoni dwar
ix-Xogħol Furzat, 1930, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali
tax-Xogħol.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jieħdu
l-passi meħtieġa biex jiddepożitaw l-istrumenti tagħhom ta'
ratifika tal-Protokoll mad-Direttur Ġenerali tal-Uffiċċju
Internazzjonali tax-Xogħol kemm jista' jkun malajr, preferibbilment
sal-31 ta' Diċembru 2016. 
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata
lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
[1]               L-istrateġija tal-UE lejn il-Qerda tat-Traffikar
tal-Bnedmin 2012-2016, COM(2012) 286 tad-19.6.2012.
[2]               Inkluż id-Direttiva 91/533/KEE dwar
l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li jgħarraf lill-ħaddiema
bil-kondizzjonijiet applikabbli għall-kuntratt jew għar-relazzjoni
tal-impjieg (“dikjarazzjoni bil-miktub”), id-Direttiva 2008/104/KE dwar
xogħol temporanju permezz ta’ aġenzija , kif ukoll Direttivi dwar
is-saħħa u s-sikurezza fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva
Qafas 89/391/KEE, id-Direttiva 2003/88/KE dwar il-ħin
tax-xogħol, id-Direttiva 94/33/KEE dwar il-protezzjoni
taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol u
d-Direttiva 92/85/KEE dwar il-protezzjoni tal-maternità.
[3]               Id-Direttiva 2011/36/UE (“kontra t-traffikar”);
Id-Direttiva 2012/29/UE (“drittijiet tal-vittmi”);
[4]               L-Artikolu 45 tat-TFUE u r-Regolament 492/2011
dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fi ħdan l-Unjoni.
[5]               Id-Direttiva 2004/81/KE (“permess ta’ residenza
għall-vittmi”) u d-Direttiva 2009/52/KE (“sanzjonijiet kontra min
iħaddem”). Id-Direttiva 2008/115/KE (“ritorn”), id-Direttiva 2011/98/UE
(“permess uniku”) u d-Direttiva 2014/36/UE (“ħaddiema staġonali”)
huma wkoll ikkonċernati minn dispożizzjonijiet partikolari
tal-Protokoll u r-Rakkomandazzjoni relatata.
[6]               Is-Sentenza tal-AETR tal-ECJ, il-każ 22/70
tal-31 ta' Marzu 1971, ECR 1971, 263; ara wkoll
l-Artikolu 3(2) tat-TFUE li kkodifika dawn il-prinċipji.
[7]               L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ
tad-19 ta’ Marzu 1993 li tikkonċerna l-Konvenzjoni
Nru 170 dwar is-Sustanzi Kimiċi, Ġabra 1993-I,
paġna 1061.
[8]               L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ (ibid), il-para. 36, 37 u
38.
[9]               Id-Deċiżjoni tal-Kunsill
tal-14 ta' April 2005 li tawtorizza lill-Istati Membri biex
jirratifikaw, fl-interess tal-Komunità Ewropea, id-Dokumenti
tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol dwar id-Dokumenti ta'
Identità tal-Baħħara (il-Konvenzjoni Nru 185), ĠU
L 136/1 tat-30.5.2005;              
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Ġunju 2007 li
tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Komunita
Ewropea, il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
dwar ix-Xogħol Marittimu tal-2006 (ĠU L 161/63 tat-22.6.2007);                
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-7 ta' Ġunju 2010 li
tawtorizza lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni,
Ewropea, il-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
dwar ix-Xogħol fis-Sajd tal-2007 (il-Konvenzjoni Nru 188), ĠU
145/12, 11.6.2010.              
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2014 li tawtorizza
lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interessi tal-Unjoni Ewropea,
il-Konvenzjoni dwar is-Sikurezza fl-Użu tas-Sustanzi Kimiċi fuq
ix-Xogħol, 1990, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(Konvenzjoni Nru 170) (2014/52/UE);           
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2014 li tawtorizza
lill-Istati Membri biex jirratifikaw, fl-interess tal-Unjoni Ewropea,
il-Konvenzjoni dwar ix-xogħol diċenti għall-ħaddiema
domestiċi, 2011, tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol
(il-Konvenzjoni Nru 189) (2014/51/UE);
[10]             L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ, il-para. 25 u 26.
[11]             L-Opinjoni 2/91 tal-ECJ, il-para. 18.
[12]             Ara, l-iktar reċenti, il-ECJ, is-sentenza tal-11 ta’
Ġunju 2014, il-Każ C-377/12, il-para. 34.
[13]             Ara, b'mod partikolari, id-Direttiva 2012/29/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 li tistabbilixxi
standards minimi fir-rigward tad-drittijiet, l-appoġġ u l-protezzjoni
tal-vittmi tal-kriminalità, li hija bbażata fuq l-Artikolu 82(2)
tat-TFUE, u d-Direttiva 2011/36/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5
ta' April 2011 dwar il-prevenzjoni u l-ġlieda kontra t-traffikar
tal-bnedmin u l-protezzjoni tal-vittmi tiegħu, li hija bbażata fuq
l-Artikoli 82(2) u 83(1) tat-TFUE. L-Artikoli 1(1), 1(2), 1(3), 2(a),
2(c), 3, 4(1) u 4(2) tal-Protokoll jikkonċernaw b'mod dirett
il-kwistjonijiet regolati minn dawn id-Direttivi.
[14]             ĠU C , , p. .
[15]             B'mod partikolari, l-Artikoli 1(1), 2(a) u 2(d)
tal-Protokoll jikkonċernaw kwistjonijiet irregolati
mid-Direttiva 91/533/KEE dwar l-obbligazzjoni ta' min iħaddem li
jgħarraf lill-ħaddiema bil-kondizzjonijiet applikabbli
għall-kuntratt jew għar-relazzjoni tal-impjieg (“dikjarazzjoni
bil-miktub”), id-Direttiva 2008/104/KE dwar xogħol temporanju permezz
ta’ aġenzija, kif ukoll id-Direttiva dwar is-saħħa u s-sikurezza
fuq ix-xogħol, inkluża d-Direttiva Qafas 89/391/KEE,
id-Direttiva 2003/88/KE dwar il-ħin tax-xogħol,
id-Direttiva 94/33/KEE dwar il-protezzjoni
taż-żgħażagħ fuq ix-xogħol u
d-Direttiva 92/85/KEE dwar il-protezzjoni tal-maternità.
[16]             ECJ, Kawża 22/70, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill
(“AETR”) [ECR] 1971, 263, il-paragrafu 22, l-opinjoni 2/91 (“ILO”),
Ġabra 1993-I, 1061, paragrafu 26, u Kawża C-45/07, Il-Kummissjoni vs
il-Kunsill [ECR] 2009 I- 701, paragrafu 31.