CELEX: 31988R3957
Language: de
Date: 1988-12-16 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 3957/88 DER KOMMISSION vom 16. Dezember 1988 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31988R3957

VERORDNUNG (EWG) Nr. 3957/88 DER KOMMISSION vom 16. Dezember 1988 über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 350 vom 20/12/1988 S. 0026 - 0034

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 3957/88 DER KOMMISSION  vom 16 . Dezember 1988  über die Lieferung verschiedener Partien Magermilchpulver im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe   DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1870/88 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 1420/87 des Rates vom 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 3 ) wurde die Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in  Betracht kommenden Länder und Organisationen und der für die Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob-Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt .  Die Kommission hat infolge eines Beschlusses über die Nahrungsmittelhilfe der Euronaid 8 665 Tonnen Magermilchpulver zugeteilt .  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft ( 4 ). Zu  diesem Zweck sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus ergebenden Kosten genauer festgelegt werden -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :    Artikel 1   Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 zu den in den Anhängen aufgeführten Bedingungen .  Die Zuteilung der Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung .  Artikel 2   Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .   Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 16 . Dezember 1988  Für die Kommission  Frans ANDRIESSEN  Vizepräsident   ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 .  ( 2 ) ABl . Nr . L 168 vom 1 . 7 . 1988, S . 7 .  ( 3 ) ABl . Nr . L 136 vom 26 . 5 . 1987, S . 1 .  ( 4 ) ABl . Nr . L 204 vom 25 . 7 . 1987, S. 1 .    ANHANG I   PARTIE A  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1141/88 bis 1152/88 - Entscheidung der Kommission vom 16 . 3 . 1988  2 . Programm : 1988  3 . Begünstigter : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ): siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, mit Vitaminen angereichert  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ): siehe ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 4 ( I 1 B 1 bis I 1 B 3 )  8 . Gesamtmenge : 2 430 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 1; 12 Teilmengen ( A1 bis A12 )  10 . Aufmachung und Kennzeichnung : 25 kg und ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 4 und 6 ( I 1 B 4 und I 1 B 4 3 )  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : siehe Anhang II und ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 6 ( I 1 B 5 )  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses ( 8 ): Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe : frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen: -  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vom 15 . 2 . bis 28 . 2 . 1989  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 16 . 1 . 1989, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 30 . 1 . 1989, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : vom 1 . 3 . bis 15 . 3 . 1989  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ): Die am 11 . 11 . 1988 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 3506/88 der Kommission ( ABl . Nr . L 306 vom 11 . 11 . 1988, S . 46 ) festgesetzte Erstattung    PARTIEN B, C, D, E, F, G, H, I UND K  1 . Maßnahmen Nrn . ( 1 ): 1153/88 bis 1183/88 - Entscheidung der Kommission vom 16 . 3 . 1988  2 . Programm : 1988  3 . Begünstigter : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Ögstgeest  4 . Vertreter des Begünstigten ( 3 ): siehe ABl . Nr . C 103 vom 16 . 4 . 1987  5 . Bestimmungsort oder -land : siehe Anhang II  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, mit Vitaminen angereichert  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ): siehe ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 4 ( I 1 B 1 bis I 1 B 3 )  8 . Gesamtmenge : 6 235 Tonnen  9 . Anzahl der Partien : 9  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 9 ) ( 10 ) ( 11 ): 25 kg und ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 4 und 6 ( I 1 B 4 und I 1 B 4 3 )  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : siehe Anhang II und ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 6 ( I 1 B 5 )  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses ( 8 ): Gemeinschaftsmarkt  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw . zugesetzt werden  12 . Lieferstufe ( 12 ): frei Verschiffungshafen  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen :  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : -  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : vom 25 . 3 . bis 10 . 4 . 1989  18 . Lieferfrist : -  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung  20 . Bei Ausschreibung, Frist für die Angebotsabgabe ( 4 ): 16 . 1 . 1989, 12 Uhr  21 . Im Falle einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 30 . 1 . 1989, 12 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 5 . 4 . bis 20 . 4 . 1989  c ) Lieferfrist : -  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe :  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex : AGREC 22037 B )  25 . Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers ( 5 ): Die am 11 . 11 . 1988 gültige und durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 3506/88 der Kommission ( ABl . Nr . L 306 vom 11 . 11 . 1988, S . 46 ) festgesetzte Erstattung    Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde  Ware nicht überschritten worden sind .  ( 3 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : Siehe im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 227 vom 7 . September 1985, Seite 4, veröffentlichtes Verzeichnis .  ( 4 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Kreditinstitute gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten zu Händen des in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführten Büros  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 5 ) Die Verordnung ( EWG ) Nr . 2330/87 der Kommission ( ABl . Nr . L 210 vom 1 . 8 . 1987, S . 56 ) ist anwendbar, was die Ausfuhrerstattung und gegebenenfalls die Währungs - und Beitrittsausgleichsbeträge, den repräsentativen Kurs und den monetären Koeffizienten  anbelangt . Der in Artikel 2 der gleichen Verordnung aufgeführte Tag ist derjenige, welcher in Ziffer 25 dieses Anhangs angegeben ist .  ( 6 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Gesundheitszeugnis .  ( 7 ) Der Zuschlagsempfänger übermittelt dem Vertreter des Empfängers bei der Lieferung ein Ursprungszeugnis .  ( 8 ) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :  De Keyzer & Schütz BV,  Postbus 1438,  Blaak 16,  NL-3000 BK Rotterdam .  ( 9 ) In Containern von 20 Fuß zu liefern; Bedingungen : FCL/LCL Shippers-count-load and stowage ( cls ).  ( 10 ) Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begüngstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden Containers übermitteln, in der die Anzahl Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbekanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören .  ( 11 ) Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird .  ( 12 ) Die Lieferung frei Verladehafen gemäß Artikel 13 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 schließt ein, daß der Zuschlagsempfänger die dort anfallenden, nachstehenden Kosten zu tragen hat :  - bei Verwendung von Containern auf FCL/FCL - oder FCL/LCL-Basis : alle mit ihrer Verwendung bis hin zum Terminal zusammenhängenden Kosten mit den THC-Kosten und ohne die Miete .  Nach Artikel 13 Ziffer 2 zweiter Unterabsatz ist der Zuschlagsempfänger für das Verladen der Container an Bord des vom Empfänger der Ware bezeichneten Schiffs verantwortlich . Die gemäß dem genannten zweiten Unterabsatz zu erstattenden Kosten schließen  die THC-Kosten aus;  - bei Verwendung von Containern auf LCL/FCL - oder LCL/LCL-Basis : keine Kosten; der Zuschlagsempfänger liefert die Ware frei Terminal in einer Weise, daß die Container auf Kosten des Empfängers unverzueglich beladen werden können .        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Designación  del lote  Cantidad total del lote  ( en toneladas )  Cantidades parciales  ( en toneladas )  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmängde  ( tons )  Delmängde  ( tons )  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  ( in Tonnen )  Teilmengen  ( in Tonnen )  Empfänger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  ( se tonoys )  Merikes posotites  ( se tonoys )  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  ( in tonnes )  Partial quantities  ( in tonnes )  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  ( en tonnes )  Quantités partielles  ( en tonnes )  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  ( in tonnellate )  Quantitativi parziali  ( in tonnellate )  Beneficiario   Päse destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale höveelheid  van de partij  ( in ton )  Deelhöveelheden  ( in ton )  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  ( em toneladas )  Quantidades parciais  ( em toneladas )  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem                A  2 430  A1 : 15  Prosalus  Bolivia  Acción no 1141/88 / Leche en polvo / Bolivia / Prosalus / 85549 / Sucre vía Arica / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A2 : 134  Caritas G  Chile   Acción no 1142/88 / Leche en polvo / Chile / Cáritas Alemana / 80483 / Antofagasta / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A3 : 120  Caritas G  Chile  Acción no 1143/88 / Leche en polvo / Chile /  Cáritas Alemana / 80484 / Coquimbo / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A4 : 933  Caritas G  Chile  Acción no 1144/88 / Leche en polvo / Cáritas Alemana / 80485 / Valparaíso / Donación de la  Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A5 : 793  Caritas G  Chile  Acción no 1145/88 / Leche en polvo / Chile / Cáritas Alemana / 80486 / Talcahuano / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la  distribución gratuita           A6 : 60  DWH  Chile  Acción no 1146/88 / Leche en polvo / Chile / DWH / 82805 / Santiago de Chile vía Valparaíso / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A7 : 20  DKW   Brasil  Acçao nº 1147/88 / Leite em pó / Brasil / DKW / 82331 / Belém / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita           A8 : 30  DKW  Brasil  Acçao nº 1148/88 / Leite em pó / Brasil / DKW / 82332 / Natal /  Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita           A9 : 30  DKW  Brasil  Acçao nº 1149 /88 / Leite em pó / Brasil / DKW / 82333 / Manaus / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita            A10 : 100  DKW  Brasil  Acçao nº 1150/88 / Leite em pó / Brasil / DKW / 82334 / Lajeado via Porto Alegre / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita           A11 : 134  CRS  El Salvador  Acción no 1151/88 /  Leche en polvo / El Salvador / Cathwel / 80126 / San Salvador vía Acajutla / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           A12 : 105  DKW  Nicaragua  Acción no 1152/88 / Leche en polvo / Nicaragua / DKW /  80351 / Blüfields vía Corinto / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita         B  570  B1 : 15  AATM  Uruguay  Acción no 1153/88 / Leche en polvo / Uruguay / AATM / 81712 / Montevideo / Donación de la Comunidad  Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           B2 : 225  Caritas B  Haïti  Action no 1154/88 / Lait en poudre / Haïti / Caritas Belgica / 80278 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite            B3 : 330  Caritas N  Haïti  Action no 1155/88 / Lait en poudre / Haïti / Caritas Neerlandica / 80324 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite         C  360  C1 : 105  Caritas N  República  Dominicana  Acción no 1156/88 / Leche en polvo / República Dominicana / Cáritas Neerlándica / 80330 / Santo Domingo / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           C2 : 90  Caritas N  República  Dominicana  Acción no 1157/88 / Leche en polvo / República Dominicana / Cáritas Neerlándica / 80331 / Santo Domingo / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           C3 : 60  OCFAM B  República  Dominicana  Acción no 1158/88 / Leche en polvo / República Dominicana / OXFAM B / 80823 / Santo Domingo / Donación de la Comunidad Económica Europea / Destinado a la distribución gratuita           C4 : 45  Caritas F  Bénin  Action no 1161/88 / Lait en  poudre / Bénin / Caritas France / 80509 / Cotonou / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           C5 : 60  Cinterad  Bénin  Action no 1162/88 / Lait en poudre / Bénin / Cinterad / 83400 / Natitingou via Cotonou / Don  de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite         D  480  D1 : 45  Caritas B  Burkina Faso  Action no 1163/88 / Lait en poudre / Burkina Faso / Caritas Belgica / 80276 / Bobo Dioulasso via Abidjan / Don de la Communauté  économique européenne / Pour distribution gratuite           D2 : 165  Caritas I  Ghana  Action No 1164/88 / Milkpowder / Ghana / Caritas Italiana / 80630 / Accra via Tema / Gift of the European Economic Community / For free distribution           D3 : 30   Prosalus  Ghana  Action No 1165/88 / Milkpowder / Ghana / Prosalus / 85551 / Sefwi Asafo via Takoradi / Gift of the European Economic Community / For free distribution           D4 : 225  Caritas F  Sénégal  Action no 1166/88 / Lait en poudre / Sénégal  / Caritas France / 80501 / Dakar / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           D5 : 15  AATM  Sénégal  Action no 1167/88 / Lait en poudre / Sénégal / AATM / 81713 / Saint -Louis via Dakar / Don de la Communauté  économique européenne / Pour distribution gratuite         E  475  E1 : 210  Caritas B  Zaïre  Action no 1168/88 / Lait en poudre / Zaïre / Caritas Belgica / 80287 / Kinshasa via Matadi / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution  gratuite           E2 : 15  SSP  Madagascar  Action no 1169/88 / Lait en poudre / Madagascar / SSP / 81300 / Majunga / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite           E3 : 100  Caritas G  Moçambique  Acçao nº 1170/88 /  Leite em pó / Moçambique / Caritas Alemanha / 80498 / Beira / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita           E4 : 150  Caritas G  Moçambique  Acçao nº 1171/88 / Leite em pó / Moçambique / Caritas Alemanha / 80499  / Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado à distribuiçao gratuita         F  405  F1 : 60  Caritas B  Rwanda  Action no 1172/88 / Lait en poudre / Rwanda / Caritas Belgica / 80277 / Kigali via Mombasa / Don de la Communauté  économique européenne / Pour distribution gratuite           F2 : 100  Caritas G  Uganda  Action No 1173/88 / Milkpowder / Uganda / Caritas Germany / 80476 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution            F3 : 155  Caritas G  Uganda  Action No 1174/88 / Milkpowder / Uganda / Caritas Germany / 80477 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution           F4 : 45  SSP  Uganda  Action No 1175/88 / Milkpowder /  Uganda / SSP / 81301 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution           F5 : 45  ICR  Uganda  Action No 1176/88 / Milkpowder / Uganda / ICR / 84601 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic  Community / For free distribution         G  883   CSR  India  Action No 1177/88 / Milkpowder / India / Cathwel / 80129 / Bombay / Gift of the European Economic Community / For free distribution         H  1 470   CSR  India  Action No 1178/88 /  Milkpowder / India / Cathwel / 80130 / Calcutta / Gift of the European Economic Community / For free distribution         I  1 142   CRS  India  Action No 1179/88 / Milkpowder / India / Cathwel / 80131 / Madras / Gift of the European Economic Community  / For free distribution         K  450  K1 : 15  ICR  Thailand  Action No 1180/88 / Milkpowder / Thailand / ICR / 84605 / Chonburi via Bangkok / Gift of the European Economic Community / For free distribution           K2 : 15  ICR  Thailand  Action No  1181/88 / Milkpowder / Thailand / ICR / 84609 / Surin via Bangkok / Gift of the European Economic Community / For free distribution           K3 : 120  OXFAM B  Vietnam  Action No 1182/88 / Milkpowder / Vietnam / Oxfam B / 80822 / Vihn via Hai-phong /  Gift of the European Economic Community / For free distribution           K4 : 300  TAIR  Vietnam  Action No 1183/88 / Milkpowder / Vietnam / Tair / 84902 / Hai-phong / Gift of the European Economic Community / For free distribution