CELEX: 42006X0217(01)
Language: lt
Date: 1140134400000
Title: Ispanijos Karalystės ir Europos Sąjungos Tarybos administracinio susitarimo

17.2.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 40/2
            
         
      ISPANIJOS KARALYSTĖS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBOS ADMINISTRACINIO SUSITARIMO
   
   (2006/C 40/02)
   
      Ispanijos Karalystė ir Europos Sąjungos Taryba,
   
   atsižvelgdamos į 2005 m. birželio 13 d. Tarybos priimtas išvadas dėl papildomų kalbų oficialaus vartojimo Taryboje ir galbūt kitose Europos Sąjungos institucijose ir įstaigose,
   kadangi Sąjungoje vartojamos ir kitos, ne tik nurodytos Tarybos reglamente Nr. 1/1958, kalbos, kurių statusą visoje šalies teritorijoje ar jos dalyje pripažįsta valstybės narės konstitucija arba kurias vartoti kaip valstybinę kalbą leidžia teisės aktai,
   kadangi siekiant labiau priartinti Sąjungą prie visų jos piliečių, reikia labiau atsižvelgti į jos didelę kalbinę įvairovę, ir kadangi galimybės piliečiams sudarymas vartoti šias kitas kalbas bendraujant su institucijomis yra svarbus veiksnys stiprinant jų identifikavimąsi su Europos Sąjungos politiniu projektu,
   susitarė sudaryti šį ADMINISTRACINĮ SUSITARIMĄ, kuriuo leidžiama Taryboje oficialiai vartoti ne tik kastilų (ispanų), bet ir kitas kalbas, kurių statusą pripažįsta Ispanijos konstitucija.
   Bendravimas raštu su Europos Sąjungos Taryba
   
               1.
            
            
               Jeigu, pagal Ispanijos teisę, Ispanijos pilietis pageidauja Tarybai siųsti rašytinį pranešimą ne kastilų (ispanų), bet kita kalba, kurios statusą pripažįsta Ispanijos konstitucija:
               
                           a)
                        
                        
                           Jis siunčia pranešimą Ispanijos Vyriausybės tuo tikslu paskirtai kompetentingai įstaigai, kuri persiunčia jį Tarybos Generaliniam Sekretoriatui kartu su pranešimo vertimu į kastilų (ispanų) kalbą; pranešimo gavimo data, ypač tais atvejais, kai Tarybai yra nustatytas terminas pateikti atsakymą piliečiui, laikoma diena, kurią Taryba gauna vertimą iš tos įstaigos.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Taryba siunčia savo atsakymą kastilų (ispanų) kalba minėtai įstaigai, įpareigotai Ispanijos Vyriausybės pateikti piliečiui atsakymo vertimą į pranešimo kalbą.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Taryba jokiu atveju nėra atsakinga už šiuos vertimus; vertimų tekstuose bus pateikta speciali nuoroda į tai.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Jei pranešimą rašiusiam piliečiui yra nustatomas laikotarpis, per kurį jis gali imtis veiksmų gavęs Tarybos atsakymą, nukrypdama nuo 1 dalies a punkto Taryba siųs savo atsakymą kastilų (ispanų) kalba tiesiogiai piliečiui ir tuo pačiu metu — kompetentingai įstaigai. Tame atsakyme Taryba atkreips piliečio dėmesį į tai, kad nustatytas laikotarpis, per kurį jis gali imtis veiksmų gavęs tą atsakymą, prasidės nuo dienos, kurią gautas atsakymas kastilų (ispanų) kalba. Taryba siųs savo atsakymo kopiją kompetentingai įstaigai, įpareigotai Ispanijos Vyriausybės pateikti piliečiui atsakymo vertimą į pranešimo kalbą. Taryba apie tai informuos atitinkamą pilietį. Taryba jokiu atveju nėra atsakinga už šiuos vertimus; vertimų tekstuose bus pateikta speciali nuoroda į tai.
            
         
               3.
            
            
               Jei Ispanijos pilietis siunčia pranešimą viena iš 1 dalyje nurodytų kalbų tiesiogiai Tarybai, Taryba grąžina pranešimą siuntėjui, informuodama jį apie galimybę siųsti pranešimą Tarybai ta kalba kreipiantis į tuo tikslu Ispanijos Vyriausybės paskirtą kompetentingą įstaigą.
            
         
               4.
            
            
               Šio administracinio susitarimo šalys įsipareigoja priimti reikiamas priemones tam, kad kiekviename etape būtų laikomasi šiame susitarime aptartų pranešimų konfidencialumo normų, visų pirma — Ispanijos Vyriausybės paskirtai kompetentingai įstaigai atliekant vertimus.
            
         Kalbos, sakomos Tarybos posėdžių metu
   
               5.
            
            
               Tarybos posėdžių metu Ispanijos atstovas prireikus galės vartoti ne kastilų (ispanų), o vieną iš kalbų, kurių statusą pripažįsta Ispanijos konstitucija, šiomis sąlygomis:
               
                           a)
                        
                        
                           Kiekvieno šešių mėnesių laikotarpio pradžioje Ispanijos nuolatinė atstovybė siųs Tarybos Generaliniam Sekretoriatui orientacinį tų Tarybos posėdžių, kurių metu gali būti prašoma vartoti vieną iš pirmiau nurodytų kalbų, sąrašą.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Ispanijos nuolatinė atstovybė siųs Tarybos Generaliniam Sekretoriatui Ispanijos atstovo prašymą jam pasisakant vartoti vieną iš pirmiau nurodytų kalbų (pasyvus vertimas žodžiu) vėliausiai septynias savaites prieš Tarybos posėdį; prašymas bus galutinai patvirtintas vėliausiai 14 kalendorinių dienų prieš Tarybos posėdį.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Prašymas iš esmės bus patenkinamas, nebent Tarybos Generalinis Sekretoriatas, pasikonsultavęs su Jungtine vertimo ir konferencijų tarnyba (DG SCIC), informuos Ispanijos nuolatinę atstovybę, kad nėra galimybės pasinaudoti reikalingomis darbuotojų paslaugomis bei įranga.
                        
                     
         
               6.
            
            
               Tiesiogines ir netiesiogines pasyvaus vertimo žodžiu išlaidas, taip pat anuliavimo atveju patirtas išlaidas, kurių sąskaitas DG SCIC pateikia Tarybai, padengs Ispanijos nuolatinė atstovybė pagal toliau pateiktas 11 ir 12 dalis.
            
         Pagal bendro sprendimo procedūrą priimtų aktų skelbimas
   
               7.
            
            
               Ispanijos Vyriausybė arba įstaiga, kurią ji paskiria šiam tikslui, gali atlikti Europos Sąjungos aktų, priimtų pagal bendro sprendimo procedūrą ir paskelbtų Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, patvirtintus vertimus į pirmiau nurodytas kalbas ir elektroniniu būdu siųsti juos Tarybos Generaliniam Sekretoriatui.
            
         
               8.
            
            
               Taryba tuos patvirtintus vertimus įtrauks į savo archyvus ir pateiks kopiją bet kuriam prašymą pateikusiam Sąjungos piliečiui, jei tik yra galimybė — elektroniniu būdu.
            
         
               9.
            
            
               Taryba savo tinklavietėje pateikia saitą su Ispanijos Vyriausybės tinklaviete, kurioje pateikiami tokie vertimai. Pastaba, kad Sąjungos institucijos nėra atsakingos už tuos vertimus ir kad jie neturi teisinės galios, bus taip pat nurodyta Tarybos tinklavietėje oficialiomis ir darbo kalbomis.
            
         
               10.
            
            
               Kiekviename patvirtintame vertime atkreipiamas dėmesys, kad Sąjungos institucijos nėra atsakingos už vertimą ir kad jis neturi teisinės galios. Tai atitinkama kalba pažymima pirmame kiekvieno patvirtinto vertimo puslapyje ir kitų puslapių antraštėje, o taip pat Ispanijos Vyriausybės tinklavietės, kurioje tie vertimai pateikiami, pagrindiniame puslapyje.
            
         Išlaidos
   
               11.
            
            
               Ispanijos Vyriausybė padengs tiesiogines ar netiesiogines su šio administracinio susitarimo įgyvendinimu susijusias išlaidas, kurias patirs Taryba.
            
         
               12.
            
            
               Tuo tikslu Tarybos Generalinis Sekretoriatas kas šešis mėnesius Ispanijos nuolatinei atstovybei pateiks išsamų pranešimą apie pirmiau nurodytas išlaidas. Ispanijos nuolatinė atstovybė turi atlyginti išlaidas per vieną mėnesį nuo pranešimo gavimo datos.
            
         Baigiamosios nuostatos
   
               13.
            
            
               Šis susitarimas bus pradėtas taikyti nuo tos dienos, kai Ispanijos Vyriausybė informuos Tarybos Generalinį Sekretoriatą apie įstaigą, kurią ji paskyrė atlikti 1, 2 ir 7 dalyse nurodytus vertimus, su sąlyga, kad Tarybos Generalinis Sekretoriatas informuos Ispanijos Vyriausybę, jog yra imtasi priemonių, būtinų Tarybos Generaliniam Sekretoriatui įgyvendinant šį susitarimą.
            
         
               14.
            
            
               Bendru sutarimu šalys gali susitarti peržiūrėti arba panaikinti šį administracinį susitarimą. Šalys tikrina jo įgyvendinimą praėjus vieneriems metams nuo jo įsigaliojimo.