CELEX: 62004CJ0489
Language: sv
Date: 2006-09-07
Title: Domstolens dom (fjärde avdelningen) den 7 september 2006. # Alexander Jehle och Weinhaus Kiderlen mot Land Baden-Württemberg. # Begäran om förhandsavgörande: Verwaltungsgericht Sigmaringen - Tyskland. # Förordning (EG) nr 1019/2002- Artikel 2 första stycket - Olivolja och olja av olivrestprodukter - Saluföringsnormer - Detaljhandel - Försäljning till slutkonsument - Bag in Box-förpackning. # Mål C-489/04.

Mål C-489/04
      Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen
      mot
      Land Baden-Württemberg
      (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgericht Sigmaringen)
      ”Förordning (EG) nr 1019/2002— Artikel 2 första stycket — Olivolja och olja av olivrestprodukter — Saluföringsnormer — Detaljhandel — Försäljning till slutkonsument — Bag in Box-förpackning”
      Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 7 september 2006 
      Sammanfattning av domen
      1.     Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden – Oljor och fetter – Olivolja – Saluföringsnormer 
      (Kommissionens förordning nr 1019/2002, i dess lydelse enligt förordning nr 1176/2003, artikel 2 första stycket)
      2.     Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden – Oljor och fetter – Olivolja – Saluföringsnormer 
      (Kommissionens förordning nr 1019/2002, i dess lydelse enligt förordning nr 1176/2003, artikel 2 första stycket)
      1.     I förordning (EG) nr 1019/2002 om saluföringsnormer för olivolja, i dess lydelse enligt förordning (EG) nr 1176/2003, och
         särskilt i artikel 2 första stycket i förordningen, föreskrivs att olivolja och olja av olivrestprodukter får säljas till
         slutkonsument i förpackningar om högst fem liter. Förpackningarna skall vara försedda med en öppningsanordning som inte kan
         återställas efter det att förpackningen öppnats första gången och de skall dessutom vara märkta i enlighet med vissa specifika
         bestämmelser som gäller för sådana varor. Förordning nr 1019/2002 och särskilt artikel 2 första stycket i förordningen skall
         således tolkas så att olivolja och olja av olivrestprodukter endast får saluföras till slutkonsument om den har förpackats
         i enlighet med de villkor som anges i denna bestämmelse.
      
      (se punkt 33, samt punkt 1 i domslutet)
      2.     I artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002 om saluföringsnormer för olivolja, i dess lydelse enligt förordning nr
         1176/2003, föreskrivs att olivolja och olja av olivrestprodukter får säljas till slutkonsument i förpackningar om högst fem
         liter. Förpackningarna skall vara försedda med en öppningsanordning som inte kan återställas efter att förpackningen öppnats
         första gången och de skall dessutom vara märkta i enlighet med vissa specifika bestämmelser som gäller för sådana varor. Artikel
         2 första stycket i förordning nr 1019/2002 skall således tolkas så att artikeln utgör ett hinder för ett sådant saluföringssätt
         som Bag-in-Boxförpackningar, som inte uppfyller de villkor som fastställts i denna bestämmelse. Detta saluföringssätt förutsätter
         att slutkonsumenten köper olivolja eller olja av olivrestprodukter på så sätt att oljan på försäljningsstället hälls från
         en behållare, som redan har öppnats eller som öppnas, över i en flaska som samme konsument köper eller har med sig. Ett sådant
         saluföringssätt uppfyller inte kravet om en lämplig öppningsanordning i artikel 2 första stycket, ett krav vars syfte är att
         säkerställa att olivoljan är äkta och som innebär att det är slutkonsumenten själv som skall öppna förpackningen.
      
      (se punkterna 40–42 och 45, samt punkt 2 i domslutet)
DOMSTOLENS DOM (fjärde avdelningen)
      den 7 september 2006 (*)
      
      ”Förordning (EG) nr 1019/2002– Artikel 2 första stycket – Olivolja och olja av olivrestprodukter – Saluföringsnormer – Detaljhandel – Försäljning till slutkonsument – Bag in Box-förpackning”
      I mål C-489/04,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, som framställts av Verwaltungsgericht Sigmaringen (Tyskland),
         genom beslut av den 28 september 2004, som inkom till domstolen den 29 november 2004, i målet 
      
      Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen
      mot
      Land Baden-Württemberg,
      meddelar
      DOMSTOLEN (fjärde avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden K. Schiemann samt domarna E. Juhász och E. Levits (referent),
      generaladvokat: A. Tizzano,
      justitiesekreterare: handläggaren B. Fülöp,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 15 december 2005,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –       Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen, genom A.H. Meyer och B. Klaus, Rechtsanwälte, 
      –       Greklands regering, genom V. Kontolaimos och K. Marinou, båda i egenskap av ombud,
      –       Italiens regering, genom I.M. Braguglia, i egenskap av ombud, biträdd av D. Del Gaizo, avvocato dello Stato, 
      –       Cyperns regering, genom C. Likourgos och A. Markoulli, båda i egenskap av ombud,
      –       Europeiska gemenskapernas kommission, genom M. Nolin och F. Erlbacher, båda i egenskap av ombud,
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer
         för olivolja (EGT L 155, s. 27), i dess ändrade lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1176/2003 av den 1 juli 2003
         (EUT L 164, s. 12) (nedan kallad förordning nr 1019/2002).
      
      2       Begäran har framställts i ett mål mellan Alexander Jehle, Weinhaus Kiderlen (nedan kallad klaganden vid den nationella domstolen
         eller bara klaganden) och Land Baden-Württemberg och avser klagandens rätt att saluföra olivolja i Bag in Box-förpackningar.
      
       Tillämpliga bestämmelser
      3       I rådets förordning nr 136/66/EEG av den 22 september 1966 om den gemensamma organisationen av marknaden för oljor och fetter
         (EGT L 172, s. 3025; svensk specialutgåva, område 3, volym 1, s. 167), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1513/2001
         av den 23 juli 2001 (EGT L 201, s. 4) (nedan kallad förordning nr 136/66) föreskrivs i artikel 1.1 att en gemensam organisation
         av marknaden för oljeväxtfrö, oljehaltiga frukter, vegetabiliska oljor och fetter samt oljor och fetter från fisk eller marina
         däggdjur skall upprättas. I andra punkten i samma artikel anges på vilka produkter förordning nr 136/66 skall tillämpas. Olivolja
         är en av dessa.
      
      4       I artikel 35.1 i förordning nr 136/66 föreskrivs att de beteckningar och definitioner på olivolja och olja av olivrestprodukter
         som fastställs i bilagan skall vara obligatoriska vid saluföring av dessa produkter. I andra punkten i samma artikel anges
         att endast sådan olja som avses i punkterna 1 a, 1 b, 3 och 6 i bilagan får saluföras i detaljhandelsledet.
      
      5       Artikel 35a.1 i förordning nr 136/66 har följande lydelse:
      ”För de produkter som avses i artikel 1 får saluföringsnormer fastställas, särskilt vad gäller kvalitetsklassificering, förpackning
         och presentation.
      
      Om sådana normer har fastställts får de produkter som de gäller endast saluföras i enlighet med dessa normer.”
      6       Bilagan till förordning nr 136/66 med rubriken ”DE BETECKNINGAR OCH DEFINITIONER PÅ OLIVOLJA OCH OLJA AV OLIVRESTPRODUKTER
         SOM AVSES I ARTIKEL 35” har följande lydelse: 
      
      ”1. JUNGFRUOLJA
      Olja som utvunnits ur oliver uteslutande genom mekaniska eller andra fysiska processer under förhållanden som innebär att
         oljan inte har förändrats och inte har genomgått någon annan behandling än tvättning, dekantering, centrifugering och filtrering,
         med uteslutande av olja som utvunnits med hjälp av lösningsmedel eller hjälpmedel med kemisk eller biokemisk verkan eller
         genom omestring, eller blandningar med andra oljor.
      
      Jungfruolja skall endast klassificeras och betecknas enligt följande:
      a) Extra jungfruolja:
      Jungfruolja vars innehåll av fria fettsyror, uttryckt som oljesyra, är högst 0,8 g per 100 g och vars övriga egenskaper motsvarar
         dem som fastställs för denna kategori.
      
      b) Jungfruolja
      Jungfruolja vars innehåll av fria fettsyror, uttryckt som oljesyra, är högst 2 g per 100 g och vars övriga egenskaper motsvarar
         dem som fastställts för denna kategori.
      
      …
      3. OLIVOLJA – SAMMANSATT AV RAFFINERAD OLIVOLJA OCH JUNGFRUOLJA
      Olja som utgörs av en blandning av raffinerad olivolja och jungfruolja av en annan kategori än bomolja och vars innehåll av
         fria fettsyror, uttryckt som oljesyra, inte får överstiga 1 g per 100 g och vars övriga egenskaper motsvarar dem som fastställts
         för denna kategori. 
      
      …
      6. OLJA AV OLIVRESTPRODUKTER
      Olja som utgörs av en blandning av raffinerad olja av olivrestprodukter och annan jungfruolja än bomsyra och vars innehåll
         av fria fettsyror, uttryckt som oljesyra, inte får överstiga 1 g per 100 g. Oljans övriga egenskaper skall motsvara dem som
         fastställts för denna kategori.”
      
      7       I artikel 1 i förordning nr 1019/2002 föreskrivs följande: 
      ”1. Utan att det påverkar tillämpningen av direktiv 2000/13/EG fastställs i denna förordning saluföringsnormer för detaljhandeln
         med olivolja och olivolja av pressrester enligt punkterna 1 a och 1 b samt punkterna 3 och 6 i bilagan till förordning nr
         136/66/EEG.
      
      2. I denna förordning avses med ’detaljhandel’ försäljning till slutkonsumenten av olja enligt punkt 1, i ren form eller som
         en del av ett annat livsmedel.”
      
      8       I artikel 2 i förordning nr 1019/2002 föreskrivs följande:
      ”Olja enligt artikel 1.1 skall saluföras till slutkonsumenten i förpackningar om högst fem liter. Förpackningarna skall vara
         försedda med en och skall vara märkta enligt artiklarna 3–6.
      
      När det gäller olja som är avsedd för konsumtion i restauranger, på sjukhus, i personalrestauranger och liknande får medlemsstaterna,
         beroende på typ av inrättning, fastställa ett högsta innehåll på mer än fem liter.”
      
      9       I artiklarna 3–7 i förordning nr 1019/2002 finns bestämmelser om märkning och i artiklarna 8–10 finns bestämmelser om övervakning
         av tillämpning av förordningen och om nödvändiga åtgärder för att säkerställa att förordningen följs.
      
      10     I artiklarna 11 och 12 i förordning nr 1019/2002 finns bestämmelser om olika tidsfrister för att förbereda anpassningen till
         de nya bestämmelser som införs genom förordningen och för att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att kunna tillämpa dessa
         nya bestämmelser.
      
      11     Syftet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning
         om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EGT L 109, s. 29), i dess lydelse enligt Europaparlamentets
         och rådets direktiv 2003/89/EG av den 10 november 2003 om ändring av direktiv 2000/13/EG när det gäller uppgifter om ingredienser
         i livsmedel (EUT L 308, s. 15) (nedan kallat direktiv 2000/13), är enligt skäl 4 i direktivet att anta allmänna gemenskapsregler
         som skall gälla horisontellt för alla livsmedel som släpps ut på marknaden.
      
      12     I direktiv 2000/13 anges de principer som skall gälla för märkningen och dess närmare utformning (artikel 2) samt vilka uppgifter
         som är obligatoriska vid märkning av livsmedel, såsom exempelvis det namn under vilket varan säljs, ingrediensförteckning
         och datum för minsta hållbarhetstid (artikel 3). I artiklarna 4–17 i direktivet anges vilka villkor och undantag som gäller
         för dessa uppgifter. 
      
      13     I artikel 14 i direktiv 2000/13 föreskrivs att för livsmedel som saluhålls till konsumenter eller till storkök utan att vara
         färdigförpackade, eller för livsmedel som förpackas på försäljningsstället på konsumentens begäran eller är färdigförpackade
         för direkt försäljning, skall medlemsstaterna anta närmare bestämmelser för hur de obligatoriska uppgifterna skall anges.
         De får besluta att samtliga eller en del av dessa uppgifter inte behöver lämnas, förutsatt att köparen ändå får tillfredsställande
         information.
      
       Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      14     Klaganden vid den nationella domstolen bedriver detaljhandelsförsäljning av olivolja i Bag in Box-förpackningar. Olivoljan
         tappas av buteljören över i en tvålagers plastsäck (Bag), som rymmer fem liter, och förses med en ursprungsbeteckning och
         ett kontrollsigill. Plastpåsen förses med en speciell engångsförslutning, vars membran måste genombrytas innan oljan kan tappas
         ut. Denna plastpåse läggs i en lergodsbehållare (Box), varur endast en slang sticker fram för att olivoljan skall kunna tappas
         upp. Kunder erhåller från denna anordning (Bag in Box) önskad mängd olivolja, som tappas upp i dennes medhavda eller i butiken
         anskaffade flaska. Uppgifter om olivoljans ursprung, kvalitet och pris utläser kunden från den etikett, som klaganden vid
         den nationella domstolen har fäst på lergodsbehållaren.
      
      15     Landratsamt Ravensburg, Amt für Veterinärwesen und Verbraucherschutz (byrån för veterinärväsen och konsumentskydd) (nedan
         kallat Landratsamt Ravensburg) uppmanade i beslut i februari 2004 klaganden att upphöra med försäljningen av olivolja i Bag
         in Box-förpackningar. Landratsamt Ravensburg påpekade att det följer av artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002
         att olivolja endast får säljas färdigförpackad till konsument i förpackningar om högst fem liter.
      
      16     Klaganden väckte därför fastställelsetalan vid Verwaltungsgericht Sigmaringen och yrkade att det skulle fastställas att det
         inte föreskrivs något förbud i förordning nr 1019/2002 mot att även fortsättningsvis sälja olivolja i Bag in Box-förpackningar.
         Klaganden har bland annat hävdat att lösviktsförsäljning av olivolja inte regleras av förordning nr 1019/2002. Det är endast
         försäljning av förpackad olivolja som regleras av förordningen med följd att det inte i artikel 2 föreskrivs något förbud
         mot lösviktsförsäljning av olivolja utan endast bestämmelser om saluföring av förpackad olivolja.
      
      17     Förordning nr 1019/2002 antogs som ett komplement till direktiv 2000/13 och det är även fortsättningsvis direktivet som skall
         tillämpas på områden som inte har specialreglerats genom förordningen. I artikel 14 i direktiv 2000/13 ges möjligheten att
         sälja livsmedel som inte är färdigförpackade till slutkonsument, varvid medlemsstaterna skall besluta hur de obligatoriska
         uppgifterna skall lämnas.
      
      18     Klaganden vid den nationella domstolen har dessutom påpekat att försäljning i Bag in Box-förpackningar skyddar konsumenten
         på samma sätt som om försäljningen begränsas till att endast omfatta färdigförpackad olja. Bag in Box-förpackningen säkerställer
         nämligen att det inte säljs någon mindervärdig olja med tillsatser och med felaktig ursprungsbeteckning.
      
      19     Den hänskjutande domstolen hyser emellertid tvivel i detta avseende. Den har bland annat påpekat att det är möjligt att utan
         alltför stora ansträngningar fylla på plastpåsarna en gång till och att konsumenten inte ser märkningen på påsen utan endast
         den kopia som har fästs på den behållare som påsen förvaras i. 
      
      20     Landratsamt Ravensburg har bestritt klagandens tolkning. Landratsamt Ravensburg har påpekat att det i artikel 2 första stycket
         i förordning nr 1019/2002 föreskrivs ett förbud mot att saluföra olivolja som inte är färdigförpackad till slutkonsumenten.
      
      21     Verwaltungsgericht Sigmaringen har därför beslutat att vilandeförklara målet och att ställa följande tolkningsfrågor till
         domstolen:
      
      ”1. Skall artiklarna 1–12 i kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 … tolkas så, att de även innehåller bestämmelser om
         saluföring av oförpackade olivoljor och oljor av olivrestprodukter till slutkonsumenter? 
      
      2. Skall artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002 … tolkas så, att denna bestämmelse inrymmer ett förbud mot saluföring
         av oförpackade olivoljor och oljor av olivrestprodukter till slutkonsumenter? 
      
      3. Skall artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002… i förekommande fall tolkas restriktivt så att denna bestämmelse
         visserligen innehåller ett förbud mot att saluföra oförpackade olivoljor och oljor av olivrestprodukter till slutkonsumenten,
         men att förbudet inte avser försäljning av oförpackade olivoljor och oljor av olivrestprodukter i Bag in Box-förpackningar?”
      
       Bedömning av tolkningsfrågorna
       Den första och den andra frågan
      22     Den hänskjutande domstolen önskar med sin första och sin andra fråga, som skall behandlas gemensamt, framför allt få klarhet
         i huruvida förordning nr 1019/2002 och särskilt artikel 2 första stycket i förordningen skall tolkas så att olivolja och olja
         av olivrestprodukter endast får saluföras till slutkonsument i förpackning enligt denna bestämmelse?
      
      23     Klagandens argument att lösviktsförsäljning av olivolja och olja av olivrestprodukter till slutkonsument är tillåten, eftersom
         syftet med förordning nr 1019/2002 endast är att fastställa regler för saluföring av färdigpackad olivolja och olja av olivrestprodukter
         och försäljning i lösvikt således inte omfattas av förordningens tillämpningsområde, kan inte godtas.
      
      24     Artikel 35a i förordning nr 136/66 är den rättsliga grunden för förordning nr 1019/2002. I artikel 35a.1 första stycket fastslås
         att det får fastställas saluföringsnormer, särskilt vad gäller kvalitetsklassificering, förpackning och presentation för de
         produkter som avses i artikel 1 i förordningen. De produkter som anges i artikel 1, och som omfattar olivolja och olja av
         olivrestprodukter, identifieras samtliga med hjälp av deras varubeskrivning och KN-nummer i Kombinerande nomenklaturen. Produkterna
         varken definieras eller kännetecknas utifrån hur de är förpackade.
      
      25     De produkter, som särskilt omfattas av förordning nr 1019/2002 anges i artikel 1.1 i förordningen. Det är frågan om olivolja
         och olja av olivrestprodukter, vilket anges i punkt 1 a och b samt punkterna 3 och 6 i bilagan till förordning nr 136/66.
         I bilagan har produkterna klassificerats efter sina kvalitetsegenskaper och det saknar här betydelse om de saluförs förpackade
         eller i lösvikt.
      
      26     För att bland annat säkerställa att den olivolja som säljs är äkta har det fastställts saluföringsnormer i förordning nr 1019/2002
         för hur oljorna skall förpackas. Det föreskrivs således i artikel 2 första stycket i förordningen att oljorna endast får säljas
         till slutkonsument i förpackningar om högst fem liter. Förpackningarna skall vara försedda med en öppningsanordning som inte
         kan återställas efter det att förpackningen öppnats första gången och de skall dessutom vara märkta i enlighet med artiklarna
         3–6 i förordning nr 1019/2002.
      
      27     Dessa saluföringsnormer skall tillämpas på samtliga oljor som omfattas av artikel 1.1 i förordning nr 1019/2002 med ett enda
         undantag som uttryckligt anges i artikel 2 andra stycket i förordningen. Genom detta undantag, som för övrigt inte avser skyldigheten
         att saluföra oljorna förpackade utan uteslutande avser förpackningens storlek, bemyndigas medlemsstaterna att fastställa ett
         högsta innehåll på mer än fem liter för olja som är avsedd att användas i storkök.
      
      28     Det följer av vad som har anförts ovan att, förutom det undantag som angavs i punkt 27, olivolja och olja av olivrestprodukter
         endast får saluföras till slutkonsument, om oljorna uppfyller de normer som har fastställts i artikel 2 första stycket i förordning
         nr 1019/2002 och i synnerhet det förpackningskrav som anges i denna bestämmelse. Det framgår nämligen av artikel 35a.1 andra
         stycket i förordning nr 136/66 att om saluföringsnormer har fastställts får de produkter som de gäller endast saluföras i
         enlighet med dessa normer.
      
      29     Denna tolkning påverkas inte av det undantag som anges i artikel 1.1 i förordning nr 1019/2002. I bestämmelsen slås fast att
         saluföringsnormerna för olivolja och olja av olivrestprodukter fastställs ”[u]tan att det påverkar tillämpningen av direktiv
         2000/13/EG”.
      
      30     Enligt skäl 1 till förordning nr 1019/2002 skall de märkningsregler som införs genom förordningen komplettera de märkningsregler
         som föreskrivs i direktiv 2000/13. Märkningsreglerna i direktiv 2000/13 utgörs av allmänna och horisontella bestämmelser som
         skall tillämpas på alla livsmedel som släpps ut på marknaden. Således skall hänvisningen i artikel 1.1 i förordning nr 1019/2002
         till direktiv 2000/13 inte förstås så att syftet med den bestämmelsen är att fastställa ett undantag eller en dispens från
         de specifika bestämmelserna i förordning nr 1019/2002 vad gäller märkning av olivolja och olja av olivrestprodukter utan snarare
         så att syftet med artikeln är att säkerställa att inte endast de specifika bestämmelserna följs utan även de mer allmänna
         bestämmelserna i direktiv 2000/13.
      
      31     Vad beträffar märkning av olivolja och olja av olivrestprodukter skall således de bestämmelser i direktiv 2000/13 i vilka
         det exempelvis föreskrivs en skyldighet att ange nettoinnehåll eller sista förbrukningsdag tillämpas parallellt med de specifika
         bestämmelser som har fastställts i förordning nr 1019/2002, bland annat i artiklarna 3–6 i förordningen.
      
      32     Artikel 14 i direktiv 2000/13, som klaganden har åberopat, enligt vilken medlemsstaterna får anta närmare bestämmelser för
         hur de uppgifter som anges i artikel 3 och artikel 4.2 i direktivet skall anges på livsmedel som inte är förpackade, saknar
         däremot betydelse, dels eftersom det är förbjudet enligt artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002 att saluföra sådan
         olivolja eller olja av olivrestprodukter, dels eftersom medlemsstaterna endast har denna behörighet i fråga om högsta tillåtna
         storlek på förpackningar för storkök.
      
      33     Svaret på den första och den andra frågan är således att förordning nr 1019/2002 och särskilt artikel 2 första stycket i förordningen
         skall tolkas så att olivolja och olja av olivrestprodukter endast får saluföras till slutkonsument om den har förpackats i
         enlighet med de villkor som anges i denna bestämmelse.
      
       Den tredje frågan 
      34     Den hänskjutande domstolen vill med sin tredje fråga, i förekommande fall, få klarhet i huruvida artikel 2 första stycket
         i förordning nr 1019/2002 kan tolkas så att ett sådant saluföringssätt som klaganden använder (försäljning i Bag in Box-förpackningar)
         inte är förbjudet enligt denna bestämmelse.
      
      35     Klaganden har påpekat att försäljningen i Bag in Box-förpackningar säkerställer att konsumenten får ett motsvarande skydd
         som om försäljningen av olivolja begränsas till att endast omfatta färdigförpackad olja. Det är anledningen till att den hänskjutande
         domstolen har ifrågasatt huruvida detta saluföringssätt kan förbjudas.
      
      36     I ett förfarande enligt artikel 234 EG, som grundar sig på en tydlig funktionsfördelning mellan de nationella domstolarna
         och EG-domstolen, är det emellertid endast den nationella domstolen som är behörig att bedöma de faktiska omständigheterna
         i målet. EG-domstolen är således inte behörig att göra en bedömning av sakomständigheterna i målet vid den nationella domstolen
         eller att på nationella åtgärder eller situationer tillämpa de gemenskapsrättsliga bestämmelser vars innebörd den tolkat.
         Dessa frågor faller inom ramen för den nationella domstolens exklusiva behörighet (dom av den 9 juni 2005 i de förenade målen
         C-211/03, C-299/03 och C-316/03–C-318/03, HLH Warenvertrieb och Orthica, REG 2005, s. I-5141, punkt 96). 
      
      37     Domstolen kan emellertid upplysa de nationella domstolarna om de delar av tolkningen som avser en tolkning av gemenskapsrätten
         och som kan vara till ledning för tillämpningen av gemenskapsrätten (dom av den 23 oktober 1975 i mål 35/75, Matisa Maschinen,
         REG 1975, s. 1205, punkt 3).
      
      38     Såsom har påpekats i punkt 28 i denna dom föreskrivs det i artikel 35a.1 andra stycket i förordning nr 136/66 att om saluföringsnormer
         har fastställts får de produkter som de gäller endast saluföras i enlighet med dessa normer.
      
      39     Härav följer att ett saluföringssätt av olivolja och olja av olivrestprodukter skall bedömas utifrån de villkor som föreskrivs
         i artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002 och att saluföringssättet skall anses oförenligt med förordningen om
         inte dessa villkor har respekterats.
      
      40     Det saluföringssätt som klaganden vid den nationella domstolen har använt sig av förutsätter att slutkonsumenten köper olivolja
         och olja av olivrestprodukter på så sätt att oljan på försäljningsstället hälls från en behållare, som redan har öppnats eller
         som öppnas, över i en flaska, som samme konsument köper eller har med sig.
      
      41     Eftersom det är nödvändigt att hälla över oljan i en annan behållare uppfyller ett sådant saluföringssätt inte kravet i artikel
         2 första stycket i förordning nr 1019/2002. I denna bestämmelse föreskrivs att olja skall saluföras till slutkonsument i en
         förpackning som är försedd med en förslutningsanordning som inte kan återställas efter det att den öppnats första gången.
      
      42     Det går därför inte, såsom klaganden har gjort, att åberopa att den behållare från vilken olivoljan och oljan av olivrestprodukter
         hälls uppfyller de villkor som anges avseende förpackningens storlek, förslutning och märkning i artikel 2 första stycket
         i förordning nr 1019/2002. Villkoret om lämplig förslutning skall nämligen, enligt skäl 2 i förordning nr 1019/2002, säkerställa
         att olivoljan är äkta och innebär att det är slutkonsumenten själv som skall öppna förpackningen.
      
      43     Det är inte heller korrekt, såsom Europeiska gemenskapernas kommission har gjort gällande, att ett sådant saluföringssätt
         som det som målet vid den nationella domstolen avser är tillåtet om bara de flaskor som oljan hälls över i uppfyller villkoren
         om förpackningens storlek, förslutning och märkning i artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002. Att en lämplig förslutningsanordning
         sätts på flaskan först när den överlämnas till slutkonsumenten är inte en tillrådlig metod för att uppnå det efterstävade
         syftet, eftersom riskerna för att det sker ingrepp som kan påverka olivoljans, eller oljan av olivrestprodukters, äkthet normalt
         uppstår före den tidpunkt när oljan hälls över i denna flaska.
      
      44     Dessutom skulle bedömningen av saluföringssättet, om den var beroende av en kontroll av de flaskor som olivoljan eller oljan
         av olivrestprodukter hälls över i på försäljningsstället, och som konsumenten i förekommande fall haft med sig, medföra att
         saluföringssättet ibland skulle vara tillåtet och ibland otillåtet även om det gäller samma olja. En sådan lösning skulle
         försvåra all kontroll av att förordning nr 1019/2002 följs.
      
      45     Mot bakgrund av vad som anförts ovan skall den tredje frågan besvaras med att artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002
         skall tolkas så att artikeln utgör ett hinder för ett sådant saluföringssätt som det som klaganden i målet vid den nationella
         domstolen har använt sig av, som inte uppfyller de villkor som fastställts i denna bestämmelse.
      
       Rättegångskostnader
      46     Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (fjärde avdelningen) följande:
      1)      Kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer för olivolja, i dess lydelse enligt kommissionens
            förordning (EG) nr 1176/2003 av den 1 juli 2003, och särskilt artikel 2 första stycket i förordningen, skall tolkas så att
            olivolja och olja av olivrestprodukter endast får saluföras till slutkonsument om den har förpackats i enlighet med de anvisningar
            som anges i denna bestämmelse.
      2)      Artikel 2 första stycket i förordning nr 1019/2002, i dess lydelse enligt förordning (EG) nr 1176/2003, skall tolkas så att
            ett sådant saluföringssätt, som det som har använts av klaganden i det nationella målet, som inte uppfyller de villkor som
            fastställts i den artikeln, är förbjudet.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: tyska.