CELEX: 22008A0801(01)
Language: pl
Date: 2008-06-11 00:00:00
Title: Protokół do Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kirgiską, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

L 205/42         PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                              1.8.2008

                                                      PROTOKÓŁ
           do Umowy o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo między Wspólnotami
           Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Kirgiską, z drugiej
             strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

           KRÓLESTWO BELGII,

           REPUBLIKA BUŁGARII,

           REPUBLIKA CZESKA,

           KRÓLESTWO DANII,

           REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

           REPUBLIKA ESTOŃSKA,

           IRLANDIA,

           REPUBLIKA GRECKA,

           KRÓLESTWO HISZPANII,

           REPUBLIKA FRANCUSKA,

           REPUBLIKA WŁOSKA,

           REPUBLIKA CYPRYJSKA,

           REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

           REPUBLIKA LITEWSKA,

           WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

           REPUBLIKA WĘGIERSKA,

           REPUBLIKA MALTY,

           KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

           REPUBLIKA AUSTRII,

           RZECZPOSPOLITA POLSKA,

           REPUBLIKA PORTUGALSKA,

           RUMUNIA,

           REPUBLIKA SŁOWENII,
 ---pagebreak--- 1.8.2008             PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          L 205/43

             REPUBLIKA SŁOWACKA,

             REPUBLIKA FINLANDII,

             KRÓLESTWO SZWECJI,

             ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

             zwane dalej „państwami członkowskimi”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej,

             oraz

             WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ,

             zwane dalej „Wspólnotami”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej i Komisję Europejską,

             z jednej strony, oraz

             REPUBLIKA KIRGISKA,

             z drugiej strony,

             do celów niniejszego protokołu zwane dalej „Stronami”,

UWZGLĘDNIAJĄC postanowienia Traktatu między Królestwem                   UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Belgii, Republiką Czeską, Królestwem Danii, Republiką Federalną
Niemiec, Republiką Estońską, Irlandią, Republiką Grecką, Króle­
stwem Hiszpanii, Republiką Francuską, Republiką Włoską,                                               Artykuł 1
Republiką Cypryjską, Republiką Łotewską, Republiką Litewską,             Republika Bułgarii i Rumunia są stronami Umowy
Wielkim Księstwem Luksemburga, Republiką Węgierską, Repu­                o partnerstwie i współpracy ustanawiającej partnerstwo
bliką Malty, Królestwem Niderlandów, Republiką Austrii,                  pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami człon­
Rzecząpospolitą Polską, Republiką Portugalską, Republiką                 kowskimi, z jednej strony, a Republiką Kirgiską, z drugiej
Słowenii, Republiką Słowacką, Republiką Finlandii, Królestwem            strony, podpisanej w Brukseli w dniu 9 lutego 1995 r., która
Szwecji, Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii            weszła w życie w dniu 1 lipca 1999 r. (zwanej dalej „Umową”),
Północnej (państwami członkowskimi Unii Europejskiej)                    oraz odpowiednio przyjmują i uwzględniają, w taki sam sposób,
a Republiką Bułgarii oraz Rumunią dotyczącego przystąpienia              jak inne państwa członkowskie, teksty Umowy, wspólnych
Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, który podpi­          deklaracji, wymian listów i deklaracji Republiki Kirgiskiej dołą­
sano w Luksemburgu, dnia 25 kwietnia 2005 r. i który jest                czonych do Aktu końcowego podpisanego w tym samym dniu
stosowany od dnia 1 stycznia 2007 r.,                                    oraz protokołu do Umowy z dnia 30 kwietnia 2004 r., który
                                                                         wszedł w życie w dniu 1 czerwca 2006 r.

                                                                                                      Artykuł 2
                                                                         Niniejszy protokół stanowi integralną część Umowy.
UWZGLĘDNIAJĄC nową sytuację w stosunkach między Repu­
bliką Kirgiską i Unią Europejską wynikającą z przystąpienia do
UE dwóch nowych państw członkowskich, co otwiera nowe                                                 Artykuł 3
możliwości i stawia nowe wyzwania w zakresie współpracy                  1.   Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Wspólnoty,
pomiędzy Republiką Kirgiską i Unią Europejską,                           przez Radę Unii Europejskiej w imieniu państw członkowskich
                                                                         oraz przez Republikę Kirgiską, zgodnie z ich procedurami
                                                                         wewnętrznymi.

                                                                         2.   Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu
                                                                         stosownych procedur, o których mowa w poprzednim ustępie.
BIORĄC POD UWAGĘ, że Strony pragną zapewnić osiągnięcie                  Dokumenty zatwierdzające zostają złożone w Sekretariacie
celów i wdrożenie zasad UPW,                                             Generalnym Rady Unii Europejskiej.
 ---pagebreak--- L 205/44           PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         1.8.2008

                          Artykuł 4                                    2.   Teksty zostają załączone do niniejszego protokołu i są na
                                                                       równi autentyczne z tekstami w innych językach, w których
1.    Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia               sporządzono Umowę, Akt końcowy i dołączone do niej doku­
miesiąca następującego po dniu złożenia ostatniego dokumentu           menty, jak również protokół do Umowy z dnia 30 kwietnia
zatwierdzającego.                                                      2004 r.

2.  Do czasu wejścia protokołu w życie stosuje się go tymcza­
sowo ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2007 r.                                                      Artykuł 6
                                                                       Niniejszy protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach
                          Artykuł 5                                    w językach: angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estoń­
                                                                       skim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim,
1.    Teksty Umowy, Aktu końcowego i wszystkich dołączo­               łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim,
nych do niej dokumentów, jak również protokół do Umowy                 portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim,
z dnia 30 kwietnia 2004 r. sporządzono w językach bułgarskim           węgierskim, włoskim i kirgiskim, przy czym każdy z tych
i rumuńskim.                                                           tekstów jest na równi autentyczny.

            Съставено в Брюксел на единадесети юни две хиляди и осма година.
            Hecho en Bruselas, el once de junio de dosmile ocho.
            V Bruselu dne jedenáctého června dva tisíce osm.
            Udfærdiget i Bruxelles den ellevte juni to tusind og otte.
            Geschehen zu Brüssel am elften Juni zweitausendacht.
            Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.
            Done at Brussels on the eleventh day of June in the year two thousand and eight.
            Fait à Bruxelles, le onze juin deux mille huit.
            Fatto a Bruxelles, addì undici giugno duemilaotto.
            Briselé, divtūkstoš astotā gada vienpadsmitajā jūnijā.
            Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio vienuoliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június tizenegyedik napján.
            Maghmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.
            Gedaan te Brussel, de elfde juni tweeduizend acht.
            Sporządzono w Brukseli, dnia jedenastego czerwca dwa tysiące ósmego roku.
            Feito em Bruxelas, em onze de Junho de dois mil e oito.
            Încheiat la Bruxelles, la unsprezece iunie două mii opt.
            V Bruseli dňa jedenásteho júna dvetisícosem.
            V Bruslju, dne enajstega junija leta dva tisoč osem.
            Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.
            Som skedde i Bryssel den elfte juni tjugohundraåtta.

            Составлено в Брюсселе одинадцатого июня две тысячи восьмого года.
 ---pagebreak--- 1.8.2008        PL                      Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                   L 205/45

                 За дьржавите-членки                                           За Европейската общност
              Por los Estados miembros                                      Por las Comunidades Europeas
                   Za členské státy                                            Za Evropská společenství
                 For medlemsstaterne                                       For De Europæiske Fællesskaber
                Für die Mitgliedstaaten                                 Für die Europäischen Gemeinschaften
                 Liikmesriikide nimel                                          Euroopa ühenduste nimel
                  Για τα κράτη μέλη                                          Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
                For the Member States                                      For the European Communities
               Pour les États membres                                    Pour les Communautés européennes
                 Per gli Stati membri                                          Per le Comunità europee
                    Dalīvalstu vārdā                                             Eiropas Kopienu vārdā
                 Valstybių narių vardu                                          Europos Bendrijų vardu
                A tagállamok részéről                                      Az Európai Közösségek részéről
                  Għall-Istati Membri                                         Għall-Komunitajiet Ewropej
                   Voor de lidstaten                                     Voor de Europese Gemeenschappen
           W imieniu państw członkowskich                                 W imieniu Wspólnot Europejskich
               Pelos Estados-Membros                                         Pelas Comunidades Europeias
                Pentru statele membre                                       Pentru Comunitatea Europenă
                   Za členské štáty                                            Za Európske spoločenstvá
                   Za države članice                                             Za Evropske skupnosti
               Jäsenvaltioiden puolesta                                      Euroopan yhteisöjen puolesta
             På medlemsstaternas vägnar                                 På Europeiska gemenskapernas vägnar

                За Государства-Члены                                          За Европейские Сообщества
 ---pagebreak--- L 205/46   PL   Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej   1.8.2008

                      За Киргизката република
                      Por la República Kirguisa
                     Za Kyrgyzskou Republiku
                    For den Kirgisiske Republik
                    Für die Kirgisische Republik
                       Kirgiisi Vabariigi nimel
                 Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν
                      For the Kyrgyz Republic
                    Pour la République kirghize
                 Per la Repubblica del Kirghizistan
                    Kirgizijos Respublikos vardu
                   Kirgizstānas Republikas vārdā
                   A Kirgiz Köztársaság részéről
                      Għar-Repubblika Kirgιża
                   Voor de Republiek Kirgizstan
                   W imieniu Republiki Kirgiskiej
                  Pela República do Quirguizistão
                    Pentru Republica Kârgâzstan
                       Za Kirgizskú republiku
                       Za Kirgiško Republiko
                    Kirgisian tasavallan puolesta
                     För Republiken Kirgizistan

                    Зa Кыргызcкую Республику