CELEX: 51988PC0111
Language: es
Date: 1988-05-03
Title: PROPUESTA DE REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO RELATIVO AL SANEAMIENTO ESTRUCTURAL DE LA NAVEGACION INTERIOR

22. 11. 88                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                              N° C 297/13
                                                                II
                                                 (Actos jurídicos preparatorios)
                                                    COMISIÓN
              Propuesta de Reglamento (CEE) del Consejo relativo al saneamiento estructural de la nave-
                                                         gación interior
                                                      COM(88) 111 final
                                     (Presentada por la Comisión el 19 de mayo de 1988)
                                                         (88/C 297/12)
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             Considerando que, debido a la actual amplitud de las so-
                                                                   brecapacidades estructurales, a la insuficiencia previsible
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó-                de los medios financieros para reducirlas rápidamente y
mica Europea y, en particular, el artículo 75,                      al riesgo de posteriores disminuciones de la demanda a
                                                                   consecuencia de sucesivas mutaciones industriales, parece
Vista la propuesta de la Comisión,                                  aconsejable que se creen, por una duración indetermi-
                                                                   nada, los instrumentos jurídicos, administrativos y finan-
Visto el dictamen del Parlamento Europeo,                          cieros necesarios para paliar estas sobrecapacidades;
Visto el dictamen del Comité Económico y Social,
                                                                    Considerando que se registran sobrecapacidades en ge-
Considerando que las sobrecapacidades estructurales de              neral en todos los sectores del mercado de transportes
carga que registran desde hace cierto tiempo las flotas            por vía navegable; que las medidas que deberán adop-
que operan en la red de vías navegables entrelazadas de            tarse deberán ser, pues, de carácter general y englobar a
Bélgica, Alemania, Francia y los Países Bajos afectan              todos los buques tanto de transporte de mercancías como
sensiblemente a la situación económica de los transportes          empujadores; que se podría considerar, sin embargo, que
y sobre todo al sector de los transportes de mercancías            se eximían de tales medidas aquellos buques que, por sus
por vía navegable de los mencionados países;                       dimensiones o afectación exclusiva a unos mercados na-
                                                                   cionales cerrados, no contribuyen a las sobrecapacidades
Considerando que las previsiones no permiten contem-               en la mencionada red de vías navegables entrelazadas;
plar para los próximos años un crecimiento de la de-               que, en cambio, debido a su influencia en el mercado de
manda en este sector suficiente para absorber estas so-            transportes, conviene incluir en el sistema las flotas pri-
brecapacidades; que, en efecto, la parte correspondiente           vadas que efectúen transportes por cuenta propia;
a la navegación interior en el mercado global de trans-
portes sigue disminuyendo debido a las mutaciones pro-
gresivas sufridas por las industrias de base cuyo abasteci-
miento se realiza esencialmente por vía navegable;                 Considerando que, debido a diferencias fundamentales
                                                                   entre los mercados de transportes de carga seca y los de
Considerando que las acciones de desguace de buques,               transportes de materias líquidas es conveniente llevar en
organizadas a escala nacional por algunos Estados                  un mismo fondo cuentas separadas para los buques de
miembros, aunque han arrojado un resultado positivo                carga seca y los buques-cisterna;
son insuficientes debido principalmente a una falta de
coordinación de estas acciones a escala internacional;
                                                                   Considerando que, en el contexto de una política econó-
Considerando que un enfoque común que permita a los                mica compatible con el Tratado, el saneamiento estruc-
Estados miembros adoptar conjuntamente medidas enca-               tural de un determinado sector económico incumbe en
minadas a la consecución de un mismo objetivo consti-              primer lugar a los operadores de este sector; que los cos-
tuye uno de los requisitos indispensables para garantizar          tes del sistema que se establezca deben, pues, ser sufra-
la reducción efectiva del excedente de capacidad de                gados por las empresas que operan en el sector de la na-
carga; que conviene se constituyan a tal fin unos fondos           vegación interior; que para la puesta en marcha del sis-
de desguace en aquellos Estados miembros especialmente             tema y para que éste sea operativo desde un principio,
interesados en la navegación interior; que las empresas            conviene prever una prefinanciación por parte de los Es-
establecidas en otros Estados miembros que efectúen                tados miembros interesados en forma de préstamos
transportes por las vías navegables entrelazadas de los            reembolsables; que, debido a la difícil situación econó-
Estados miembros interesados deben contribuir a alguno             mica de las empresas, convendría que tales préstamos se
de los fondos de desguace constituidos;                            concediesen sin intereses;
 ---pagebreak--- N ° C 297/14                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                22. 11. 88
Considerando que, de conformidad con el artículo 74             HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
del Tratado, sus objetivos, en materia de transportes, se
perseguirán en el marco de una política común; que, se-
gún se desprende del artículo 77, esta política puede im-                                 Artículo 1
plicar el recurso a ayudas, especialmente cuando respon-
                                                                 1.    Los buques de navegación interior afectados al
dan a necesidades de coordinación de transportes; que la
                                                                transporte de mercancías por vías navegables de los Esta-
acción de la Comunidad en este campo, incluidas las
                                                                dos miembros serán sometidos a un sistema de sanea-
ayudas, debe tener en cuenta los diferentes objetivos ge-
                                                                miento estructural de la navegación interior en las condi-
nerales del artículo 3 y en especial el de su letra f), en
                                                                ciones que se establecen a continuación.
materia de competencia; que al igual que en el caso de
las ayudas sujetas a las normas del artículo 92 y siguien-
tes del Tratado, conviene garantizar que las medidas            2.     El sistema incluirá:
previstas en el presente Reglamento y su aplicación no
falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo
                                                                — medidas encaminadas a reducir las sobrecapacidades
a determinadas empresas en forma contraria al interés
                                                                     estructurales mediante acciones de desguace,
común; que para que las empresas interesadas estén en
igualdad de condiciones, en materia de competencia, las
cotizaciones que deben abonarse a los fondos de des-            — medidas complementarias tendentes a evitar la agra-
guace y las primas de desguace deben tener tipos unifor-            vación de las sobrecapacidades existentes o la apari-
mes; que es igualmente importante que las acciones de               ción de sobrecapacidades adicionales.
desguace se inicien al mismo tiempo, tengan la misma
duración y estén sujetas a las mismas condiciones en to-
dos los Estados miembros interesados;                                                    Artículo 2
                                                                 1.    El presente Reglamento se aplicará a los buques de
                                                                transporte de mercancías y empujadores que efectúen
Considerando que conviene impedir que los efectos deri-         transportes tanto por cuenta ajena como por cuenta pro-
vados de las acciones de desguace coordinadas queden            pia, que estén matriculados en un Estado miembro o
anulados por la entrada en servicio simultánea de nuevas        que, sin estar matriculados, sean explotados por una em-
capacidades de carga; que, en caso de sobrecapacidades          presa establecida en un Estado miembro.
graves y persistentes, puede resultar necesario prever
temporalmente medidas destinadas a frenar estas inver-
                                                                A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por
siones, sin que estas medidas puedan conducir, sin em-
                                                                empresa cualquier persona física o jurídica que ejerza
bargo, a un bloqueo total del acceso al mercado de
transportes por vía navegable o a una contingentación de        una actividad económica artesanal o industrial.
las flotas nacionales;
                                                                2.     Quedarán eximidos de la aplicación del presente
                                                                Reglamento:
Considerando que, en el marco del sistema propuesto,
conviene prever medidas sociales en favor de las personas       a) los buques que naveguen exclusivamente por vías na-
que deseen abandonar el sector de los transportes por vía           cionales no enlazadas con otras vías navegables de la
navegable o pasar a otro sector de actividades;                     Comunidad;
                                                                b) — los empujadores cuya fuerza motriz de propulsión
Considerando que las decisiones que han de adoptarse                    no exceda de 300 kilovatios,
para el funcionamiento del sistema, dado el carácter co-            — los buques fluviomarítimos y las gabarras, siempre
munitario de este último, deben adoptarse a escala co-                  que efectúen exclusivamente transportes que im-
munitaria previa consulta a los Estados miembros y a las                pliquen un recorrido marítimo,
organizaciones profesionales de transportes por vía nave-
gable; que debe atribuirse a la Comisión competencia                — los transbordadores,
para adoptar estas decisiones, así como para velar por su           — los buques afectados a un servicio público no co-
aplicación y por el mantenimiento de las condiciones de                 mercial.
competencia previstas en el presente Reglamento;
                                                                                         Artículo 3
Considerando que, a fin de prevenir distorsiones de             1.     Cada uno de los Estados miembros cuyas vías nave-
competencia en los mercados y con objeto de incremen-           gables estén enlazadas con las de otro Estado miembro y
tar la eficacia del sistema propuesto, es conveniente que       cuya flota tenga un tonelaje superior a 100 000 tonela-
Suiza adopte medidas análogas para la flota que navega          das, denominados en lo sucesivo «Estados miembros in-
por la red de vías navegables entrelazadas de los Estados       teresados», creará, en el marco de su legislación nacional
miembros interesados; que conviene, con arreglo al Tra-         y con sus propios instrumentos administrativos, un fondo
tado, que la Comisión, en nombre de la Comunidad, en-           de desguace que, en lo sucesivo, se denominará «el
table negociaciones con aquel país sobre esta cuestión,         fondo».
 ---pagebreak--- 22. 11. 88                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                            N° C 297/15
2.    La gestión de cada fondo incumbirá a las autorida-         — los coeficientes de valorización para los distintos ti-
des competentes del Estado miembro interesado. Este, a               pos y categorías de embarcación fluvial.
su vez, asociará a esta gestión a las organizaciones repre-
sentativas nacionales de la navegación interior.
                                                                 2.     Los tipos de las cotizaciones y de las primas por
3.    Cada fondo deberá constar de dos cuentas distin-           desguace se expresan en ecus y serán los mismos para
tas, una para los buques de carga seca y otra para los           todos los fondos.
buques cisterna.
                                                                 3.    Los tipos de las cotizaciones se fijarán a un nivel
                         Artículo 4                              que permita a los fondos disponer de los medios finan-
                                                                 cieros suficientes para contribuir eficazmente a la reduc-
1.    Por cada buque a que se refiere el artículo 2, no
                                                                 ción de los desequilibrios estructurales entre la oferta y
excluido del ámbito de aplicación del presente Regla-
                                                                 la demanda en la navegación interior. Por otra parte, de-
mento, el propietario abonará a uno de los fondos crea-
                                                                 berán situarse a un nivel aceptable para las empresas de
dos en virtud del artículo 3 una cotización fijada con
                                                                 navegación interior, habida cuenta de su difícil situación
arreglo a las disposiciones del artículo 6.
                                                                 económica.
2.    En el caso de los buques matriculados en uno de
los Estados miembros interesados y de los buques que,            Las cotizaciones se calcularán en función del tonelaje de
sin estar matriculados, son explotados por una empresa           peso muerto y de la potencia de propulsión del buque.
establecida en uno de estos Estados, la cotización se            Serán anuales y deberán abonarse a principio de año,
abonará al fondo del Estado miembro donde esté matri-            contra entrega de un documento probatorio del pago.
culado el buque o al fondo del Estado miembro donde              Este documento deberá estar, a partir del día 1 de marzo
esté establecida la empresa, respectivamente.                    del año considerado, a bordo del buque o del empujador
                                                                 cuando se trate de una embarcación fluvial sin tripula-
3.    En el caso de los buques matriculados en otro Es-          ción.
tado miembro y de los buques que, sin estar matricula-
dos, son explotados por una empresa establecida en uno           En caso de inmovilización del buque, debidamente pro-
de esos otros Estados miembros, la cotización se abo-            bada, durante más de tres meses consecutivos, la cotiza-
nará, a elección del propietario del buque, a uno de los         ción podrá reembolsarse en proporción a la duración de
fondos creados en los Estados miembros interesados.              dicha inmovilización.
Esta elección se realizará de una vez por todas y será
válida para todos los buques que pertenezcan a un                4.    La Comisión determinará los períodos de desguace
mismo propietario o explotados por una misma empresa.            durante los cuales podrán obtenerse primas, así como sus
                                                                 condiciones de concesión, en función de los objetivos
                         Artículo 5                              que deben alcanzarse, de acuerdo con los distintos tipos
                                                                 y categorías de buques y teniendo en cuenta las posibili-
1.    El propietario de un buque por el que se hayan
                                                                 dades económicas de los fondos.
abonado cotizaciones recibirá del fondo a que perte-
nezca dicho buque, si procede a desguazarlo, dentro de
los límites de los medios financieros disponibles, una           5.    La Comisión determinará las modalidades de la so-
prima por desguace en las condiciones previstas en el ar-        lidaridad financiera contemplada en el apartado 2 del ar-
tículo 6. La prima por desguace sólo se concederá por un         tículo 5.
buque cuyo propietario demuestre que el buque forma
parte de la flota activa.
                                                                 6.    La Comisión adoptará las decisiones a que se refie-
2.    Entre los fondos se establecerá una solidaridad fi-        ren los apartados 1 a 5, previa consulta a los Estados
nanciera. Esta intervendrá cuando un fondo no pueda              miembros y a las organizaciones representativas de la na-
atender, por falta de medios financieros, las solicitudes        vegación interior a escala comunitaria.
de prima por desguace que le hayan sido presentadas y
cuando otros fondos dispongan de un exceso de recur-             La Comisión tendrá en cuenta asimismo, en sus decisio-
sos, debido a una escasez de solicitudes de desguace.            nes, los resultados de la observación de los mercados de
                                                                 transportes en la Comunidad y de su evolución previsi-
                         Artículo 6                              ble, así como la necesidad de evitar que la competencia
                                                                 sea falseada en forma contraria al interés común.
1.    La Comisión fijará separadamente para los buques
de carga seca y para los buques cisterna, así como para
los empujadores:                                                                          Artículo 7
— el tipo de las cotizaciones anuales que deberán abo-           Sin perjuicio de las disposiciones del Tratado y de las
    narse al fondo por cada buque,                               disposiciones adoptadas para su aplicación en materia de
                                                                 ayudas, los Estados miembros interesados podrán prefi-
— el tipo de las primas por desguace,
                                                                 nanciar, en forma de préstamos, el fondo creado en su
— los períodos de las acciones de desguace durante los           territorio. Las cantidades así concedidas deberán ser
    cuales se abonarán las primas por desguace y las con-        reembolsadas por el fondo sin intereses con arreglo a un
    diciones en que podrán obtenerse estas primas,               programa previamente establecido.
 ---pagebreak--- N ° C 297/16                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 22. 11. 88
                         Artículo 8                                                      Artículo 9
1.     Durante el período de las acciones de desguace de-       Los Estados miembros adoptarán medidas tendentes a:
cididas por la Comisión con arreglo al artículo 6, la           — facilitar a los transportistas por vía navegable que se
puesta en servicio en las vías navegables contempladas en           retiren de la profesión la obtención de una pensión
el artículo 3 de buques sometidos al presente Reglamento            de jubilación anticipada o su reconversión a otra acti-
en virtud del artículo 2, de nueva construcción, importa-           vidad económica;
dos de un tercer país o eximidos de la aplicación del pre-
sente Reglamento en virtud de la letra a) del apartado 2        — conceder a los trabajadores que abandonen la nave-
del artículo 2 quedará sometida a la siguiente condición:           gación interior, a consecuencia de las acciones de
                                                                    desguace, una pensión de jubilación anticipada y or-
                                                                    ganizar cursos de formación profesional o de recon-
— que el propietario del buque que debe entrar en servi-            versión.
    cio desguace, sin prima por desguace, un tonelaje de
    capacidad de carga equivalente al de este buque,                                     Artículo 10
                                                                La Comisión negociará con Suiza, en nombre de la Co-
— o que, en caso de no desguazar ningún buque, abone            munidad, las disposiciones que deberá adoptar este país
    al fondo al que pertenezca su nuevo buque o que             para aplicar medidas comparables a las medidas comuni-
    haya elegido con arreglo a las disposiciones del artí-      tarias establecidas en virtud del presente Reglamento.
    culo 4, una cotización especial por un importe igual a
    la prima por desguace fijada para el período de des-                                 Artículo 11
    guace en curso por un tonelaje igual al del nuevo bu-
                                                                1.    Los Estados miembros adoptarán, a más tardar, el
    que,
                                                                31 de octubre de 1988, previa consulta a la Comisión, las
                                                                medidas necesarias para la ejecución del presente Re-
— o que, en caso de desguazar un tonelaje inferior al           glamento.
    del nuevo buque que deba entrar en servicio, abone
                                                                Estas medidas deberán prever, en especial, un control
    al fondo correspondiente una cotización especial por
                                                                permanente y eficaz del cumplimiento de las obligaciones
    un importe equivalente al de la prima por desguace
                                                                que incumben a las empresas en virtud del presenté Re-
    que corresponda en el momento a la diferencia entre
                                                                glamento, de las disposiciones nacionales adoptadas para
    el tonelaje del nuevo buque y el tonelaje desguazado.
                                                                su ejecución y de las sanciones apropiadas en caso de
                                                                infracción.
Estas condiciones no se aplicarán a los buques cuyo pro-
pietario demuestre que estaban en proceso de construc-          2.    Durante el período de una acción de desguace, los
ción en la fecha en que se decidió una acción de des-           Estados miembros comunicarán cada seis meses a la Co-
guace.                                                          misión toda la información útil sobre la evolución de la
                                                                acción en curso y, en particular, sobre la situación finan-
                                                                ciera del fondo, el número de solicitudes de desguace
2.    En caso de sobrecapacidades estructurales graves,
                                                                presentadas y el tonelaje efectivamente desguazado.
que puedan persistir en la navegación interior de la Co-
munidad o en uno de sus mercados, la Comisión, previa           3.    La Comisión adoptará, a más tardar, el 30 de no-
consulta a las organizaciones representativas de la nave-       viembre de 1988, las decisiones que le incumba tomar en
gación interior a escala comunitaria y de común acuerdo         virtud del artículo 6 y, en su caso, en virtud del apartado
con los Estados miembros interesados, podrá decidir que         2 del artículo 8.
los valores previstos en el apartado 1 respecto del tone-
laje que deberá desguazarse y las cotizaciones especiales                                Artículo 12
que deberán abonarse para la puesta en servicio de nue-
vas capacidades de carga se aumenten hasta alcanzar el          El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de
doble de esos valores.                                          1988.
                                                                El presente Reglamento será obligatorio en todos sus
La Comisión fijará al mismo tiempo el período de aplica-        elementos y directamente aplicable en cada Estado
ción de esta medida.                                            miembro.