CELEX: 31985R2070
Language: it
Date: 1985-07-25 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2070/85 DELLA COMMISSIONE, DEL 25 LUGLIO 1985, RELATIVO A VARIE FORNITURE DI CEREALI ALLE ORGANIZZAZIONI NON GOVERNATIVE ( ONG ) A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 196/ 14                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  26. 7. 85
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 2070/85 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 25 luglio 1985
                 relativo a varie forniture di cereali alle Organizzazioni non governative (ONG) a
                                                  titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             deciso di concedere , nel quadro di azioni comunitarie,
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    varie quantità di cereali a determinati paesi terzi e
                                                                    organizzazioni beneficiarie ;
  europea,
                                                                    considerando che è necessario prevedere l'esecuzione
 visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               di tale azione in conformità delle norme stabilite dal
 die 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                   regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
 comune dei mercti nel settore dei cereali ('), modifi­             22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
 cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1018/84 (2),              zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
 visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,               tare nel settore dei cereali e del riso (9), modificato da
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­         ultimo dal regolamento (CEE) n . 3323/81 (10) ; che è
 zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),             necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
 modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (4), in               le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
 particolare l'articolo 6,                                          condizioni di consegna ;
 visto il regolamento (CEE) n. 1278/84 del Consiglio                considerando che il comitato di gestione per i cereali
 del 7 maggio 1984, che fissa le regole per l'applica­              non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
 zione nel 1984 del regolamento (CEE) n . 3331 /82 rela­            presidente,
 tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (*),
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 visto il regolamento (CEE) n. 457/85 del Consiglio, del
 19 febbraio 1985, che fissa le regole per l'applicazione                                   Articolo 1
 nel 1985 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 relativo
 alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (6)            Gli organismi d'intervento che figurano negli allegati
                                                                    sono incaricati dell'attuazione delle procedure di
 visto il regolamento n . 129 del Consiglio, del 23                 mobilitazione e di fornitura in conformità delle dispo­
 ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai          sizioni del regolamento (CEE) n. 1974/80 alle condi­
 tassi di cambio da applicare nel quadro della politica             zioni che figurano negli allegati.
 agricola comune Q, modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 2543/73 (8), in particolare l'articolo 3,                                   Articolo 2
 visto il parere del comitato monetario, considerando               Il presente regolamento entra in vigore il giorno
 che il 6 novembre 1984, l' il aprile 1985 e il 18 aprile          successivop alla publicazione nella Gazzetta ufficiale
 1985 la Commissione delle Comunità europee ha                      delle Comunità europee.
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli stati membri.
                Fatto a Bruxelles, il 25 luglio 1985
                                                                              Per la Commissione
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vicepresidente
(') GU n. L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU n. L 107 del 19. 4. 1984, pag. 1 .
O GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU n . L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1
O GU n. L 124 dell' i 1 . 5. 1984, pag. 1 .
(<) GU n. L 54 del 23. 2. 1985, pag. 1 .
0 GU n. 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/62.                      O GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
 8) GU n. L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                        (10) GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 26 . 7. 85                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 196/ 15
                                                         ALLEGATO l
             1 . Programma di esecuzione : 1984.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223)
             3 . Luogo o paese di destinazione : Sudan
             4 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
             5. Quantitativo totale : 500 t.
             6 . Numero di partite : 1
             7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                  OBEA, rue de Treves 82, B- 1 040 Bruxelles (telex 24076).
             8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
             9. Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                  corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                  massimo 14,5 %).
           10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi :
                      — sacchi di iuta foderati di un peso minimo di 600 g,
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg.
                  — iscrizione sui sacchi impressa in lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      « SUDAN / WHEAT / 40613 / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / ACTION OF CARITAS ITALIANA / FOR FREE DISTRIBUTION »
           1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                  periodo.
           1 2. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           1 4. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 agosto 1985, ore 12.
           16 . Periodo d'imbarco : dal 7 agosto al 10 settembre 1985.
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
           Note :
           1 . Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che
                devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola .
           2. L'aggiudicatario invia una copia dei documenti di spedizione al seguente indirizzo : Delegazione
                della Commissione in Sudan, tramite servizio « valigia diplomatica », Berlaymont 1 / 123, rue de la
                 Loi 200 , B- 1049 Bruxelles.
           3 . Duplicato della fattura originale a :
                M. H. Schutz B.V.
                 Postbus 1438
                 Blaak 16
                 3 000 BK Rotterdam/Holland
 ---pagebreak--- N. L 196/ 16                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      26. 7. 85
                                                           ALLEGATO LI
               1 . Programma di esecuzione : 1985.
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
               3 . Luogo o paese di destinazione : Cile .
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               5. Quantitativo totale : 183 t (250 t di cereali).
               6 . Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    VIB, Burgemeester Kessenplein 3 , NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396).
               8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
               9 . Caratteristiche della merce :
                    Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                    collosa se lavorata meccanicamente é che presenta le Seguenti caratteristiche :
                    — umidità : massimo 14% (metodo ICC n. 110);
                    — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                         preparazione (agitazione) (metodo ICC n . 107);
                   — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n . 104).
             10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi :
                         — sacchi di iuta di 400 g foderati da sacchi di polipropilene di 110 g,
                         — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                         « CHILE / HARINA DE TRIGO / 50465 / DONACION DE LA COMUNIDAD ECONÒ­
                         MICA EUROPEA / ACCIÓN DE CARITAS GERMÁNICA / DESTINADO A LA DISTRI­
                         BUCIÓN GRATUITA / VALPARAÍSO ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                   beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                   una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
            12. Fase di consegna : fob .
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15 . Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 agosto 1985, ore 12.
            16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1985 .
            17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
            18 . Duplicato della fattura originale a :
                   M. H. Schutz B.V.
                   Postbus 1438
                   Blaak 16
                   3 000 BK Rotterdam / Holland .
            Note
            1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                  sari .
            2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e^ recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
 ---pagebreak--- 26 . 7. 85                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 196/ 17
                                                         ALLEGATO III
              1 . Programma di esecuzione : 1985.
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO box 77, NL-2340 Oegstgeest, telex 30223).
              3. Luogo o paese di destinazione : Sudan.
              4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              5. Quantitativo totale : 3 000 t (4110 t di cereali).
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 Hoensbroek (telex 56396).
              8 . Mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
              9 . Caratteristiche della merce :
                   Farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti, la cui pasta non diventa
                   collosa se lavorata meccanicamente e che presenta le seguenti caratteristiche :
                   — umidità : massimo 14% (metodo ICC n. 110);
                   — tenore di proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) (metodo ICC n. 105) ;
                   — indice di caduta d'Hagberg superiore o uguale a 180, compresi i 60 secondi di tempo di
                        preparazione (agitazione) (metodo ICC n. 107);
                  — tenore di ceneri : massimo 0,62 % riferito alla sostanza secca (metodo ICC n. 104).
           10 . Condizionamento :
                  — in sacchi nuovi di iuta di 400 g foderati da sacchi di polipropilene di 110 g,
                  — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                  — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « WHEAT FLOUR / 52352 / FOR FREE DISTRIBUTION ».
           1 1 . Porto d'imbarco :
                  Qualsiasi porto della Comunità accessibile alle navi alturiere, avente un collegamento con il paese
                  beneficiario nel periodo d'imbarco previsto al punto 16. L'offerta deve essere accompagnata da
                  una dichiarazione delle autorità portuali attestante l'esistenza del collegamento nel suddetto
                   periodo.
           12. Fase di consegna : fob.
           13 . Porto di sbarco : —
           14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
           15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 6 agosto 1985, ore 12.
           16 . Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 settembre 1985 .
           17. Importo della cauzione : 12 ECU/t.
           18 . Duplicato della fattura originale a :
                  M. H. Schutz B.V.
                  Postbus 1438
                  Blaak 16
                  3 000 BK Rotterdam/Holland.
           Note
           1 . L'aggiudicatario prende contatto col beneficiario per determinare i documenti di spedizione neces­
                 sari .
           2. Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                 devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                 R maiuscola.