CELEX: 62010TN0372
Language: bg
Date: 2010-09-03 00:00:00
Title: Дело T-372/10: Жалба, подадена на 3 септември 2010 г. — Bolloré/Комисия

6.11.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 301/35
            
         Жалба, подадена на 3 септември 2010 г. — Bolloré/Комисия
   (Дело T-372/10)
   ()
   2010/C 301/60
   Език на производството: френски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: Bolloré (Ergué-Gabéric, Франция) (представители: P. Gassenbach, C. Lemaire и O. de Juvigny, avocats)
   
      Ответник: Европейска комисия
   
      Искания на жалбоподателя
   
   
               —
            
            
               да се отменят член 1 и член 2 от решението на Комисията C(2010) 4160 окончателен от 23 юни 2010 г. във връзка с процедура по прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/36.212 — Самокопираща хартия),
            
         
               —
            
            
               при условията на евентуалност, да се намали съществено размерът на глобата, наложена на Bolloré в член 2 от посоченото решение,
            
         
               —
            
            
               да се осъди Европейската комисия да заплати всички съдебни разноски.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В настоящата жалба жалбоподателят посочва като главно искане отмяна на решението C(2010) 4160 окончателен на Комисията от 23 юни 2010 г. във връзка с процедура по прилагане на член 101 ДФЕС и на член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка COMP/36.212 — Самокопираща хартия), прието от Комисията в резултат на решението на Съда, постановено по дело Bolloré/Комисия, C-327/07 P, с което той приема, че правото на защита на Bolloré не е било спазено, доколкото Bolloré е санкционирано не само като дружеството майка на Copigraph, но също и като пряк и личен съизвършител на нарушеното, докато известието за нарушения се отнася само до отговорността му в качеството на дружество майка на Copigraph.
   В подкрепа на жалбата си жалбоподателят посочва шест правни основания, изведени от:
   
               —
            
            
               нарушение на членове 6 и 7 от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи (наричана по-нататък „ЕКПЧ“) и на членове 41, 47 и 49 от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“), доколкото наложената на Bolloré санкция е била постановена в нарушение на принципите на законосъобразност на нарушенията и наказанията, на правна сигурност, на индивидуализация на наказанията и на правото на справедлив процес, доколкото:
               
                           —
                        
                        
                           санкцията на Bolloré в качеството му на дружество майка съставлява нарушение на принципите на законосъобразност на нарушенията и на наказанията и на правната сигурност, посочени в членове 6 и 7 от ЕКПЧ и членове 47 и 49 от Хартата и на принципа на индивидуализация на наказанията,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           изслушването на Bolloré, на което не е присъствал нито един член от колегиума на Комисията, съставлява нарушение на правото на справедлив процес, установен в член 6 от ЕКПЧ и в членове 41 и 47 от Хартата, тъй като Bolloré не е било изслушано от „съдниците си“,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           условията за „адаптиране“ на първоначалното решение нарушават на много основания изискването за безпристрастност, което се отнася до правото на справедлив процес, установено в член 6 от ЕКПЧ и в членове 41 и 47 от Хартата,
                        
                     
         
               —
            
            
               нарушение на член 101 ДФЕС и на член 25 от Регламент № 1/2003 (1), доколкото Комисията е санкционирала Bolloré за нарушения, които се погасяват по давност днес,
            
         
               —
            
            
               нарушение на принципа на равно третиране, санкционирайки Bolloré в качеството му на дружество майка към момента на настъпване на фактите,
            
         
               —
            
            
               нарушение на член 101 ДФЕС, на член 6 от ЕКПЧ и на членове 41 и 47 от Хартата, уведомявайки за ново известие за нарушения в явно неразумен срок, което окончателно възпрепятства Bolloré да се защити срещу нарушенията, отнасящи се, от една страна, до отговорността му като дружество майка на Copigraph и, от друга страна, до личното му участие в нарушението,
            
         
               —
            
            
               при условията на евентуалност, нарушение на насоките от 1998 г. относно метода за определяне на размера на глобите (2), на принципите на индивидуализация на наказанията и на пропорционалност при определяне на размера на глобата, както и на изискването за мотивиране и
            
         
               —
            
            
               при условията на евентуалност, нарушение на известието от 1996 г. за освобождаване от глоби или намаляване на размера им (3) и на принципите на пропорционалност и на равно третиране.
            
         
      (1)  Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове [101 ДФЕС] и [102 ДФЕС] от Договора (ОВ L 1, 2003 г., стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 1, стр. 167).
   
      (2)  Насоки относно метода за определяне на размера на глобите, налагани съгласно член 15, параграф 2 от Регламент № 17 и член 65, параграф 5 от Договора за Европейска общност за въглища и стомана (ОВ C 9, 1998 г., стр. 3; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 3, стр. 69).
   
      (3)  Известието на Комисията относно освобождаването от глоби или намаляването на техния размер по дела във връзка с картели (ОВ C 207, 1996 г., стр. 4).