CELEX: 21995A1230(29)
Language: fi
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Japanin XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käydyt neuvottelut

Avis juridique important

|

21995A1230(29)

Euroopan yhteisön ja Japanin XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käydyt neuvottelut  

Virallinen lehti nro L 334 , 30/12/1995 s. 0047 - 0048

Euroopan yhteisön ja Japanin XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käydyt NEUVOTTELUT EUROOPAN YHTEISÖ JA JAPANI, jotkaHALUAVAT päättää GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset keskinäiset neuvottelunsa kohtuulliseen ja molemminpuolisesti tyydyttävään ratkaisuun, jaLUJITTAA Euroopan yhteisön ja Japanin läheistä kumppanuutta kaupallisissa ja taloudellisissa asioissa,OVAT PÄÄTYNEET SEURAAVAAN RATKAISUUN:I Markkinoille pääsyä koskevat myönnytykset:A. Euroopan yhteisö sisällyttää 15 jäsenen yhteisön alueella sovellettavaan uuteen luetteloon CLX myönnytykset, jotka sisältyivät aikaisempaan luetteloon LXXX, joka on liitetty GATT 1994 -sopimuksen Marrakeshin pöytäkirjaan (päivätty 15 päivänä huhtikuuta 1994).B. Kuten tämän liitteessä A määrätään, Euroopan yhteisö alentaa tullitariffeja ja sitoo ne 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen lukuun ottamatta niitä tapauksia, joista määrätään erikseen, avaa tariffikiintiöt ilmoitetulla tavalla ja nopeuttaa Uruguayn kierroksella sovittujen tariffimyönnytysten toteuttamista.C. Euroopan yhteisön XXIV artiklan 6 kohdan mukaisissa neuvotteluissa kolmansille maille myöntämiä parannuksia sovelletaan myös Japaniin.II. Maatalousasiat:A. Euroopan yhteisön lähestymistavan perustekijät 12 jäsenen yhteisön velvoitteiden sekä Itävallan, Suomen ja Ruotsin velvoitteiden mukauttamisesta yhteisön äskettäisen laajentumisen johdosta ovat seuraavat:- vientisitoumusten laskeminen nettoarvon perusteella,- tariffikiintiöiden laskeminen nettoarvon perusteella,- kotimaisten tukisitoumusten yhteenliittäminen.Asianmukaisista yksityiskohtaisista oikeudellisista täytäntöönpanosäännöistä sovitaan myöhemmin.B. Seuraavat tullinalennukset tulevat voimaan 1 päivästä tammikuuta 1996:1209 91 90 muut kasvisten siemenet (muut kuin kyssäkaalin): lopullisen tullin alentaminen 4 prosentista 3 prosenttiin.Allekirjoitettu Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä joulukuuta tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.Japanin hallituksen puolestaEuroopan unionin neuvoston puolestaLIITE A 1. Euroopan yhteisö nopeuttaa Uruguayn kierroksella sovittuja tullinalennuksia, joiden oli määrä tulla voimaan vuonna 1997 siten, että ne tulevat voimaan 1 päivästä tammikuuta 1996 kaikkien muiden kuin maataloustuotteiden osalta (kalastus- ja teollisuustuotteet), lukuunottamatta niitä, jotka on lueteltu erikseen Itävallan, Suomen ja Ruotsin Euroopan yhteisöön liittymisen johdosta käytyjen GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen seurauksena myönnettyjen tullinalennusten täytäntöönpanosta annetun neuvoston asetuksen liitteissä I-III.2. Liitteissä I-III luetellut alennukset toteutetaan seuraavasti:a) Liitteessä I lueteltujen tuotteiden sopimustullit ovat 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen ne, jotka ilmoitetaan kyseisen liitteen 3 sarakkeessa.b) Liitteessä II lueteltujen tuotteiden autonomiset tullit ja sopimustullit ovat 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen ne, jotka ilmoitetaan kyseisen liitteen 3 ja 4 sarakkeessa.c) Liitteessä III olevassa 1 osastossa lueteltujen tuotteiden sopimustullit ovat 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen ne, jotka ilmoitetaan 3 sarakkeessa.Liitteessä III olevassa 2 osastossa lueteltujen tuotteiden sopimustulleja alennetaan asteittain 3 sarakkeessa esitetyn aikataulun mukaisesti.Liitteessä III olevassa 3 osastossa lueteltujen tuotteiden sopimustullit ovat, 3 sarakkeessa ilmoitettujen määrien rajoissa, 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen ne, jotka ilmoitetaan 4 sarakkeessa.