CELEX: 
Language: et
Date: 2007-07-23
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu allakirjutamise kohta

ET
ET    ET
 ---pagebreak---                  EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                                   Brüssel 23.7.2007
                                                   KOM(2007) 438 lõplik
                                                   2007/0153 (CNS)
                                       Ettepanek:
                                 NÕUKOGU OTSUS
   Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu allakirjutamise kohta
                                       Ettepanek:
                                 NÕUKOGU OTSUS
     Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu sõlmimise kohta
                                  (komisjoni esitatud)
ET                                                                                       ET
 ---pagebreak---                                            SELETUSKIRI
   I.       POLIITILINE JA ÕIGUSLIK RAAMISTIK
   Ebaseadusliku sisserändega seotud küsimuste olulisust Serbia Vabariigi ja ka teiste Lääne-
   Balkani riikide jaoks toonitati veel kord Thessalonikis 21. juunil 2003 toimunud ELi ja
   Lääne-Balkani riikide tippkohtumise järeldustes. Tippkohtumisel kinnitati ka Lääne-Balkani
   riikide Euroopa Liiduga lõimumise perspektiivi. Vastavalt kõnealusele dokumendile sõltub
   dialoog viisaküsimustes muu hulgas võitlusest ebaseadusliku sisserände vastu. Tagasivõtmise
   küsimuses on Thessaloniki tegevussuunistes kirjas ELi võetud kohustus koostada ja sõlmida
   tagasivõtuleping kõigi piirkonna riikidega. Lisaks sellele kutsuti tegevussuunistes Serbia
   Vabariiki ja teisi Lääne-Balkani riike üles võtma kõik vajalikud meetmed, et hõlbustada
   lepingu sõlmimist ja tagada sellise lepingu rakendamine.
   13. novembril 2006 volitas üldasjade ja välissuhete nõukogu ametlikult komisjoni läbi
   rääkima Serbia Vabariigiga tagasivõtulepingu üle. Läbirääkimissuunised sõlmimaks
   tagasivõtulepingud teiste Lääne-Balkani riikidega võttis nõukogu vastu samal päeval. 2006.
   aasta novembris edastas komisjon Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise lepingu
   eelnõu Serbia ametiasutustele. Läbirääkimised käivitati 30. novembril 2006 ja nende esimene
   ametlik etapp toimus Brüsselis 4. detsembril 2006. Kaks järgmist etappi toimusid Brüsselis ja
   Belgradis paralleelselt läbirääkimistega EÜ ja Serbia Vabariigi vahelise viisarežiimi
   lihtsustamise lepingu üle. Ettevalmistusi ametlikeks läbirääkimisteks tehti ka ekspertide
   mitteametlikel kohtumistel.
   Viimane ametlik läbirääkimiste etapp toimus 11. aprillil 2007 ja seal lepiti kokku peaaegu
   kõigis lahendamata küsimustes, sealhulgas nende endise Jugoslaavia Sotsialistliku
   Föderatiivse Vabariigi kodanike tagasisaatmise küsimuses, kellel ei ole muud kodakondsust.
   Viimases lahendamata küsimuses, mis käsitles kolmandate riikide kodanike ja
   kodakondsuseta isikute tagasivõtmise tingimusi, pidi komisjon konsulteerima
   liikmesriikidega. Seda tegi komisjon 25. aprillil nõukogu rände- ja väljasaatmise küsimustega
   tegeleva töörühma raames. Konsultatsiooni alusel leppisid komisjon ja Serbia kõnealuses
   küsimuses kokku 16. mail Brüsselis. Lepingu lõpliku teksti parafeerisid kahe poole peamised
   läbirääkijad samal päeval.
   Liikmesriike teavitati ja nendega konsulteeriti korrapäraselt tagasivõtmist käsitlevate
   läbirääkimiste kõikidel nii mitteametlikel kui ka ametlikel etappidel.
   Ühenduse poolt on lepingu õiguslik alus Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 63 lõike 3
   punkt b koostoimes artikliga 300.
   Lisatud ettepanekud moodustavad õigusliku vahendi tagasivõtulepingu allakirjutamiseks ja
   sõlmimiseks. Nõukogu teeb otsuse kvalifitseeritud häälteenamusega. Vastavalt
   asutamislepingu artikli 300 lõikele 3 tuleb lepingu sõlmimisel Euroopa Parlamendiga
   ametlikult nõu pidada.
   Lepingu sõlmimist käsitlevas ettepanekus on kehtestatud sisekord, mis on vajalik lepingu
   konkreetseks rakendamiseks. Selles on muu hulgas sätestatud, et lepingu artikli 18 alusel
   moodustatud tagasivõtmise ühiskomitees esindab ühendust komisjon. Artikli 18 lõike 5
   kohaselt võtab tagasivõtmise ühiskomitee vastu oma töökorra. Nii nagu seda on seni tehtud
   ühenduse sõlmitud muude tagasivõtulepingute puhul, esitab komisjon ühenduse seisukoha
ET                                                 2                                             ET
 ---pagebreak---    selles küsimuses pärast seda, kui ta on nõu pidanud nõukogu määratud erikomiteega. Muude
   ühiskomitee tehtud otsuste kohta võtab ühendus seisukoha kooskõlas asutamislepingu
   kohaldatavate sätetega.
   II.      LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUS
   Komisjon on seisukohal, et nõukogu läbirääkimissuunistega seatud eesmärgid on saavutatud
   ja tagasivõtulepingu eelnõu on ühendusele vastuvõetav.
   Serbia Vabariigiga sõlmitavat tagasivõtulepingut on nii palju kui võimalik ühtlustatud muude
   Lääne-Balkani riikidega sõlmitavate tagasivõtulepingute eelnõudega.
   Lepingu lõpliku sisu võib kokku võtta järgmiselt:
   -        Lepingul on 8 osa kokku 23 artikliga. Sellel on ka 7 lisa, mis on lepingu lahutamatud
            osad, ja 6 ühisdeklaratsiooni.
   -        Lepingus (artiklid 2–5) sätestatud tagasivõtmiskohustus põhineb täielikul
            vastastikkusel ja see hõlmab nii oma riigi kodanikke (artiklid 2 ja 4) kui ka
            kolmandate riikide kodanikke ja kodakondsuseta isikuid, sealhulgas Serbia Vabariigi
            puhul endise Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse Vabariigi kodanikke, kellel ei
            ole muud kodakondsust (artiklid 3 ja 5).
   -        Oma riigi kodanike tagasivõtmise kohustus kehtib ka riigi endiste kodanike suhtes,
            kes on jäetud ilma või kes on kõnealuse riigi kodakondsusest loobunud, kuid ei ole
            saanud teise riigi kodakondsust.
   -        Oma kodanike tagasivõtmiskohustus hõlmab ka perekonnaliikmeid (nt abikaasad ja
            alaealised vallalised lapsed), kellel on muu kodakondsus kui tagasivõetaval isikul ja
            kellel ei ole endal elamisõigust taotluse esitanud riigis.
   -        Kolmanda riigi kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmiskohustus (artikkel 3)
            on seotud järgmiste eeltingimustega: a) asjaomasel isikul on või oli riiki sisenedes
            kehtiv, taotluse saanud riigi väljaantud viisa või elamisluba või b) asjaomane isik
            sisenes ebaseaduslikult ja otse taotluse esitanud riigi territooriumile pärast taotluse
            saanud riigi territooriumil viibimist või selle läbimist. Nimetatud kohustus ei kehti
            isikute kohta, kes läbivad riiki transiitreisijana lennujaama kaudu, ega ühegi isiku
            kohta, kellele taotluse esitanud riik on andnud viisa või elamisloa pärast
            territooriumile sisenemist.
   -        Endise Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse Vabariigi kodanikke, kellel ei ole
            muud kodakondsust, käsitletakse eraldi rühmana (artikli 3 lõige 3). Serbia nõustub
            nende tagasivõtmisega eeldusel, et täidetud on kaks tingimust: isiku sünnikoht asub
            Serbia territooriumil ja nende alaline elukoht oli Serbia iseseisvumisel (st 27. aprill
            1992) kõnealuse riigi territoorium. Kõnealusesse rühma kuuluvate isikute
            tagasivõtmise konkreetseid tingimusi kohaldatakse horisontaalselt kõikides Lääne-
            Balkani riikidega sõlmitavates tagasivõtulepingutes.
   -        Nii oma kodanike puhul, kui kindlaksmääratud ooteaeg on aegunud, kui ka
            kolmandate riikide kodanike või kodakondsuseta isikute puhul kõikidel juhtudel
ET                                                 3                                                ET
 ---pagebreak---            nõustub Serbia ELi ühtse vormi kohaste reisidokumentide kasutamisega nende
           isikute väljasaatmiseks (artikli 2 lõige 4 ja artikli 3 lõige 4).
   -       Lepingu III jaos (artiklid 6–9 koostoimes 1.–6. lisaga) esitatakse tagasivõtmiskorra
           tehnilised sätted (tagasivõtmistaotluse vorm ja sisu, tõendid, tähtajad, üleandmise
           üksikasjad ja transpordiliigid). Teatav menetluse paindlikkus tuleneb sellest, et
           tagasivõtmismenetlust ei tule rakendada, kui tagasivõetaval isikul on kehtiv pass ja
           juhul, kui ta on kolmanda riigi kodanik, siis ka selle riigi kehtiv viisa või elamisluba,
           kes peab ta tagasi võtma (artikli 6 lõige 2). Artikli 6 lõikes 3 on veel üks tähtis
           menetlus, niinimetatud kiirmenetlus, milles lepiti kokku nende isikute suhtes, kes on
           kinni peetud piirialal. Kui tavamenetluse puhul on vastamise tähtaeg 10
           kalendripäeva ning taotluse korral ja põhjendatud juhtudel võib seda pikendada 6
           kalendripäevani, siis kiirmenetluse puhul tuleb tagasivõtmistaotlused esitada ja neile
           tuleb vastata 2 tööpäeva jooksul.
   -       Lepingus on transiiti käsitlev jagu (artiklid 13 ja 14 koostoimes 7. lisaga).
   -       Artiklites 15–17 sätestatakse vajalikud eeskirjad kulude ja andmekaitse kohta ning
           esitatakse lepingu seos muude rahvusvaheliste kohustustega.
   -       Artikliga 18 nähakse ette tagasivõtmise ühiskomitee loomine ning ühiskomitee
           ülesanded ja volitused.
   -       Artikkel 19 võimaldab sõlmida Serbia Vabariigi ning konkreetsete liikmesriikide
           vahel kahepoolsed rakendusprotokollid käesoleva lepingu tegelikuks rakendamiseks.
           Kahepoolsete rakendusprotokollide ja muude kehtivate Serbia Vabariigi ning
           üksikute liikmesriikide vahel sõlmitud tagasivõtulepingute seost käesoleva lepinguga
           selgitatakse artiklis 20.
   -       Lõppsätetes (artiklid 21–23) käsitletakse lepingu jõustumist, selle kehtivust,
           võimalike muudatuste tegemist, peatamist, lõpetamist ja lepingu lisade õiguslikku
           seisundit.
   -       Taani eriseisundit käsitletakse preambulis, artikli 1 punktis d, artikli 21 lõikes 2 ja
           lepingule lisatud ühisdeklaratsioonis. Lepingule lisatud ühisdeklaratsioonis on
           kajastatud ka Norra, Islandi ja Šveitsi tihedat seost Schengeni acquis’ rakendamise,
           kohaldamise ja edasiarendamisega.
   III.    KOKKUVÕTE
   Eespool nimetatud silmas pidades soovitab komisjon nõukogul:
   -       võtta vastu otsus protokolli allakirjutamise kohta ühenduse nimel ja volitada
           nõukogu eesistujat määrama isiku(d), kes on volitatud ühenduse nimel lepingule alla
           kirjutama;
   -       kiita pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist heaks lisatud Euroopa Ühenduse
           ning Serbia Vabariigi vaheline tagasivõtuleping.
ET                                                 4                                                 ET
 ---pagebreak---                                                Ettepanek:
                                        NÕUKOGU OTSUS
    Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu allakirjutamise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 3 punkti b
   koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut1
   NING ARVESTADES JÄRGMIST:
   (1)     Nõukogu volitas oma 13. novembri 2006. aasta otsusega komisjoni pidama
           läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu üle.
   (2)     Lepingu üle peeti läbirääkimisi ajavahemikul 30. november 2006 kuni 16. mai 2007.
   (3)     Pidades silmas lepingu hilisemat sõlmimist, tuleks 16. mai 2007 Brüsselis parafeeritud
           lepingule alla kirjutada.
   (4)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
           Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on
           Ühendkuningriik teatanud soovist osaleda käesoleva otsuse vastuvõtmises ja
           kohaldamises.
   (5)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
           Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on
           Iirimaa teatanud soovist osaleda käesoleva otsuse vastuvõtmises ja kohaldamises.
   (6)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani
           seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse
           vastuvõtmises ning see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele,
   ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                             Ainus artikkel
   Lepingu hilisemat sõlmimist silmas pidades on nõukogu eesistujal õigus nimetada isik(ud),
   kes on volitatud Euroopa Ühenduse nimel alla kirjutama Euroopa Ühenduse ja Serbia
   Vabariigi vahelisele tagasivõtulepingule.
   1
           ELT C
ET                                                  5                                                ET
 ---pagebreak---    Brüssel, .. ..…. 2007.
                          Nõukogu nimel
                          eesistuja
ET                          6           ET
 ---pagebreak---                                                            2007/0153 (CNS)
                                               Ettepanek:
                                        NÕUKOGU OTSUS
       Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vahelise tagasivõtulepingu sõlmimise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 63 lõike 3 punkti b
   koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega ning artikli 300 lõike 3 esimese
   lõiguga,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut2
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust3
   NING ARVESTADES JÄRGMIST:
   (1)     Komisjon on Euroopa Ühenduse nimel pidanud Serbia Vabariigiga läbirääkimisi
           tagasivõtulepingu sõlmimiseks.
   (2)     Pidades silmas lepingu hilisemat sõlmimist, kirjutati käesolevale lepingule Euroopa
           Ühenduse nimel alla ..... 2007 kooskõlas nõukogu [...] otsusega …/…/EÜ.
   (3)     Käesolev leping tuleks heaks kiita.
   (4)     Lepinguga luuakse tagasivõtmise ühiskomitee, kes võib võtta vastu oma töökorra.
           Sellisel juhul on asjakohane näha ette ühenduse seisukoha esitamiseks lihtsustatud
           kord.
   (5)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
           Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on
           Ühendkuningriik teatanud soovist osaleda käesoleva otsuse vastuvõtmises ja
           kohaldamises.
   (6)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud
           Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on
           Iirimaa teatanud soovist osaleda käesoleva otsuse vastuvõtmises ja kohaldamises.
   (7)     Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani
           seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse
           vastuvõtmises ning see ei ole talle siduv ega kuulu tema suhtes kohaldamisele,
   2
           ELT C
   3
           […]
ET                                                  7                                                ET
 ---pagebreak---    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                                  Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse käesolevaga heaks Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi
   vaheline tagasivõtuleping.
   Käesolevale otsusele on lisatud lepingu tekst.
                                                  Artikkel 2
   Nõukogu eesistuja esitab kõnealuse lepingu artikli 22 lõikes 2 ettenähtud teate4.
                                                  Artikkel 3
   Lepingu artikliga 18 loodud tagasivõtmise ühiskomitees esindab ühendust komisjon.
                                                  Artikkel 4
   Komisjon esitab tagasivõtmise ühiskomitees ühenduse seisukoha lepingu artikli 18 lõike 5
   kohase töökorra vastuvõtmise kohta pärast nõupidamist nõukogu määratud erikomiteega.
                                                  Artikkel 5
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   Brüssel, .. ..…. 2007
                                                    Nõukogu nimel
                                                    eesistuja
   4
          Nõukogu peasekretariaat avaldab tagasivõtulepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
ET                                                     8                                                ET
 ---pagebreak---                     Lisa
            EUROOPA ÜHENDUSE
                    JA
         SERBIA VABARIIGI VAHELINE
   EBASEADUSLIKULT RIIGIS ELAVATE ISIKUTE
            TAGASIVÕTULEPING
ET                      9                 ET
 ---pagebreak---       Euroopa Ühenduse ja Serbia Vabariigi vaheline ebaseaduslikult riigis elavate isikute
                                          tagasivõtuleping
   KÕRGED LEPINGUOSALISED,
   EUROOPA ÜHENDUS (edaspidi „ühendus”)
   ja
   SERBIA VABARIIK (edaspidi „Serbia”),
   olles kindlalt otsustanud tugevdada koostööd tõhusamaks võitlemiseks ebaseadusliku
   sisserändega,
   soovides käesoleva lepinguga ja vastastikkuse põhimõtte alusel kehtestada nende isikute kiire
   ja tõhusa tuvastamise ning ohutu ja nõuetekohase tagasitoimetamise korra, kes ei vasta või
   enam ei vasta Serbia või Euroopa Liidu mõne liikmesriigi territooriumile sisenemise, seal
   viibimise või elamise kohta kehtivatele tingimustele, ning vastastikuse koostöö vaimus
   soodustada selliste isikute transiiti,
   rõhutades, et käesolev leping ei piira ühenduse, Euroopa Liidu liikmesriikide ega Serbia
   õigusi, kohustusi ega vastutust, mis tulenevad rahvusvahelisest õigusest ning eelkõige 4.
   novembri 1950. aasta inimõiguste ja põhivabaduste kaitse Euroopa konventsioonist ja 28. juuli
   1951. aasta pagulasseisundi konventsioonist,
   arvestades, et kuna käesolev leping kuulub Euroopa Ühenduse asutamislepingu IV jaotise
   reguleerimisalasse, ei kohaldata selle sätteid Taani Kuningriigi suhtes kooskõlas Euroopa
   Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva
   protokolliga,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                                             Artikkel 1
                                              Mõisted
   Käesolevas lepingus on kasutatud järgmisi mõisteid:
   a)       „lepinguosalised” – Serbia ja ühendus;
   b)       „Serbia kodanik” – isik, kellel on Serbia Vabariigi õigusaktide kohane Serbia
            kodakondsus;
   c)       „liikmesriigi kodanik” – isik, kellel on ühenduse määratluse kohane liikmesriigi
            kodakondsus;
   d)       „liikmesriik” – Euroopa Liidu liikmesriik, välja arvatud Taani Kuningriik;
ET                                               10                                              ET
 ---pagebreak---    e) „kolmanda riigi kodanik” – isik, kellel on muu riigi kui Serbia või mõne liikmesriigi
      kodakondsus;
   f) „kodakondsuseta isik” – isik, kellel ei ole kodakondsust;
   g) „elamisluba” – mis tahes liiki luba, mille on välja andnud Serbia või üks
      liikmesriikidest ja mis annab isikule õiguse elada selle riigi territooriumil. Siia ei
      kuulu ajutised load riigi territooriumil viibimiseks, mis on välja antud seoses
      varjupaiga- või elamisloa taotluse menetlemisega;
   h) „viisa” – Serbia või ühe liikmesriigi väljaantud luba või vastu võetud otsus, mida
      nõutakse selle territooriumile sisenemiseks või selle läbimiseks. See ei hõlma
      lennujaama transiidiviisat.
   i) „taotluse esitanud riik või taotlust esitav riik” – riik (Serbia või mõni liikmesriik), kes
      on esitanud või esitab käesoleva lepingu artikli 7 kohase tagasivõtmistaotluse või
      artikli 14 kohase transiiditaotluse;
   j) „taotluse saanud riik või taotlust vastuvõttev riik” – riik (Serbia või mõni liikmesriik),
      kellele on esitatud või esitatakse käesoleva lepingu artikli 7 kohane
      tagasivõtmistaotlus või artikli 14 kohane transiiditaotlus;
   k) „pädev asutus” – Serbia või mõne liikmesriigi ametiasutus, kelle ülesanne on
      rakendada käesolevat lepingut kooskõlas selle artikli 19 lõike 1 punktiga a;
   l) „piiriala” – kuni 30-kilomeetrine ala alates liikmesriigi ja Serbia vahelisest
      maismaapiirist, samuti liikmesriigi ja Serbia rahvusvaheliste lennujaamade
      territooriumid;
   m) „transiit” – kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku läbisõit taotluse
      saanud riigi territooriumilt, reisides taotluse esitanud riigist sihtriiki.
ET                                            11                                                  ET
 ---pagebreak---                               I JAGU. SERBIA TAGASIVÕTMISKOHUSTUSED
                                                 Artikkel 2
                                      Oma kodanike tagasivõtmine
   (1)       Serbia võtab liikmesriigi taotluse alusel käesolevas lepingus sätestamata
             vorminõudeid esitamata oma territooriumile tagasi kõik isikud, kes ei vasta või
             enam ei vasta taotluse esitanud liikmesriigi territooriumile sisenemise, seal
             viibimise või elamise kohta kehtivatele tingimustele juhul, kui on tõestatud või
             kui võib prima facie tõendite alusel kindlalt oletada, et nad on Serbia kodanikud.
   (2)       Serbia võtab tagasi ka:
   – lõikes 1 nimetatud isikute alaealised vallalised lapsed, olenemata nende sünnikohast või
       kodakondsusest, välja arvatud juhul, kui neil on endal elamisõigus taotluse esitanud
       liikmesriigis;
   – lõikes 1 nimetatud isikute muud kodakondsust omava abikaasa eeldusel, et isikul on õigus
       siseneda Serbia territooriumile ja seal viibida või ta võib sellise õiguse saada, välja arvatud
       juhul, kui tal on endal elamisõigus taotluse esitanud liikmesriigis.
   (3)       Serbia võtab tagasi ka isikud, kes on loobunud Serbia kodakondsusest pärast
             liikmesriigi territooriumile sisenemist, kui liikmesriik ei ole sellistele isikutele
             lubanud vähemalt kodakondsust naturalisatsiooni korras.
   (4)       Pärast seda, kui Serbia on tagasivõtmistaotluse heaks kiitnud, annab Serbia
             pädev diplomaatiline või konsulaaresindus viivitamata ja mitte hiljem kui 3
             tööpäeva jooksul välja tagasivõetava isiku tagasipöördumiseks vajaliku
             reisidokumendi kehtivusajaga 3 kuud. Kui juriidilistel või tegelikel asjaoludel ei
             saa asjaomast isikut algselt väljaantud reisidokumendi kehtivusaja jooksul üle
             viia, annab Serbia pädev diplomaatiline või konsulaaresindus välja uue sama
             kehtivusajaga reisidokumendi 14 kalendripäeva jooksul. Kui Serbia ei ole 14
             kalendripäeva jooksul reisidokumenti välja andnud, loetakse ta olevat
             nõustunud ELi väljasaatmiseks kasutatava ühtlustatud reisidokumendi
             kasutamisega.1
   (5)       Kui tagasivõetaval isikul on lisaks Serbia kodakondsusele kolmanda riigi
             kodakondsus, arvestab taotlust esitav liikmesriik, millisesse riiki isik soovib
             tagasi pöörduda.
                                                 Artikkel 3
              Kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmine
   1
            Kooskõlas ELi nõukogu 30. novembri 1994. aasta soovituses kehtestatud vormiga.
ET                                                    12                                               ET
 ---pagebreak---    (1)        Serbia võtab liikmesriigi taotluse alusel käesolevas lepingus sätestamata
              vorminõudeid esitamata oma territooriumile tagasi kõik kolmandate riikide
              kodanikud või kodakondsuseta isikud, kes ei vasta või enam ei vasta taotluse
              esitanud liikmesriigi territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise kohta
              kehtivatele õiguslikele tingimustele juhul, kui on tõestatud või kui võib prima
              facie tõendite alusel kindlalt oletada, et isikud
   a)         omavad või omasid riiki sisenemise ajal kehtivat viisat või Serbia väljaantud
              elamisluba või
   b)         sisenesid liikmesriigi territooriumile otse ja ebaseaduslikult pärast Serbia
              territooriumil viibimist või selle läbimist.
   (2)        Lõikes 1 sätestatud tagasivõtmiskohustust ei kohaldata, kui
   a)         kolmanda riigi kodanik või kodakondsuseta isik läbib riiki transiitreisijana
              Serbia rahvusvahelise lennujaama kaudu või
   b)         taotluse esitanud liikmesriik on välja andnud kolmanda riigi kodanikule või
              kodakondsuseta isikule viisa või elamisloa enne või pärast isiku sisenemist riigi
              territooriumile, välja arvatud juhul, kui
   – kõnealusel isikul on Serbia väljaantud pikema kehtivusajaga viisa või elamisluba või
   – taotluse esitanud liikmesriigi väljaantud viisa või elamisluba on saadud võltsitud või
       valedokumenti kasutades või valeandmeid esitades ja asjaomane isik on viibinud Serbia
       territooriumil või on selle läbinud või
   – isik ei järgi mõnda viisa saamiseks vajalikku tingimust ja asjaomane isik on viibinud
       Serbia territooriumil või on selle läbinud.
   (3)        Serbia võtab liikmesriigi taotlusel tagasi endise Jugoslaavia Sotsialistliku
              Föderatiivse Vabariigi kodanikud, kellel ei ole muud kodakondsust ning kelle
              sünnikoht ja alaline elukoht asus 27. aprillil 1992. aasta seisuga Serbia
              territooriumil.
   (4)        Pärast seda, kui Serbia on tagasivõtmistaotluse heaks kiitnud, annab taotluse
              esitanud liikmesriik asjaomasele isikule välja ELi väljasaatmiseks kasutatava
              ühtlustatud reisidokumendi.1
                            II JAGU. ÜHENDUSE TAGASIVÕTMISKOHUSTUSED
                                                 Artikkel 4
                                      Oma kodanike tagasivõtmine
   1
            Kooskõlas ELi nõukogu 30. novembri 1994. aasta soovituses kehtestatud vormiga.
ET                                                    13                                         ET
 ---pagebreak---    (1) Liikmesriik võtab Serbia taotluse alusel käesolevas lepingus sätestamata
       vorminõudeid esitamata oma territooriumile tagasi kõik isikud, kes ei vasta või
       enam ei vasta Serbia territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise kohta
       kehtivatele tingimustele juhul, kui on tõestatud või kui võib prima facie tõendite
       alusel kindlalt oletada, et nad on kõnealuse liikmesriigi kodanikud.
   (2) Liikmesriik võtab tagasi ka:
       – lõikes 1 nimetatud isikute alaealised vallalised lapsed, olenemata nende
           sünnikohast või kodakondsusest, välja arvatud juhul, kui neil on endal elamisõigus
           Serbia territooriumil;
       – lõikes 1 nimetatud isikute muud kodakondsust omava abikaasa eeldusel, et isikul
           on õigus siseneda taotluse saanud liikmesriigi territooriumile ja seal viibida või ta
           võib sellise õiguse saada, välja arvatud juhul, kui tal on endal elamisõigus Serbia
           territooriumil.
   (3) Liikmesriik võtab tagasi ka isikud, kes on jäetud ilma või kes on loobunud
       liikmesriigi kodakondsusest pärast Serbia territooriumile sisenemist, kui Serbia
       ei ole sellistele isikutele lubanud vähemalt kodakondsust naturalisatsiooni
       korras.
   (4) Pärast seda, kui taotluse saanud liikmesriik on tagasivõtmistaotluse heaks
       kiitnud, annab kõnealuse liikmesriigi pädev diplomaatiline või konsulaaresindus
       viivitamata ja mitte hiljem kui 3 tööpäeva jooksul välja tagasivõetava isiku
       tagasipöördumiseks vajaliku reisidokumendi kehtivusajaga vähemalt 3 kuud.
       Kui juriidilistel või tegelikel asjaoludel ei saa asjaomast isikut algselt väljaantud
       reisidokumendi kehtivusaja jooksul üle viia, annab kõnealuse liikmesriigi pädev
       diplomaatiline või konsulaaresindus välja uue sama kehtivusajaga
       reisidokumendi 14 kalendripäeva jooksul.
   (5) Kui tagasivõetaval isikul on lisaks taotluse saanud liikmesriigi kodakondsusele
       kolmanda riigi kodakondsus, arvestab Serbia, millisesse riiki isik soovib tagasi
       pöörduda.
                                          Artikkel 5
        Kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmine
   (1) Liikmesriik võtab Serbia taotluse alusel käesolevas lepingus sätestamata
       vorminõudeid esitamata oma territooriumile tagasi kõik kolmandate riikide
       kodanikud või kodakondsuseta isikud, kes ei vasta või enam ei vasta Serbia
       territooriumile sisenemise, seal viibimise või elamise kohta kehtivatele
       õiguslikele tingimustele juhul, kui on tõestatud või kui võib prima facie tõendite
       alusel kindlalt oletada, et kõnealused isikud
ET                                            14                                                 ET
 ---pagebreak---    a)         omavad või omasid riiki sisenemise ajal kehtivat viisat või taotluse saanud
              liikmesriigi väljaantud elamisluba või
   b)         sisenesid Serbia territooriumile otse ja ebaseaduslikult pärast taotluse saanud
              liikmesriigi territooriumil viibimist või selle läbimist.
   (2)        Lõikes 1 sätestatud tagasivõtmiskohustust ei kohaldata, kui
   a)         kolmanda riigi kodanik või kodakondsuseta isik läbib riiki transiitreisijana taotluse
              saanud liikmesriigi rahvusvahelise lennujaama kaudu või
   b)         Serbia on välja andnud kolmanda riigi kodanikule või kodakondsuseta isikule viisa
              või elamisloa enne või pärast isiku sisenemist riigi territooriumile, välja arvatud
              juhul, kui
   – kõnealusel isikul on taotluse saanud liikmesriigi väljaantud pikema kehtivusajaga viisa või
       elamisluba või
   – Serbia väljaantud viisa või elamisluba on saadud võltsitud või valedokumenti kasutades või
       valeandmeid esitades ja asjaomane isik on viibinud taotluse saanud liikmesriigi
       territooriumil või on selle läbinud või
   – isik ei järgi mõnda viisa saamiseks vajalikku tingimust ja asjaomane isik on viibinud
       taotluse saanud liikmesriigi territooriumil või on selle läbinud.
   (3)        Lõikes 1 toodud tagasivõtmiskohustus on liikmesriigil, kes viisa või elamisloa
              välja andis. Juhul kui viisa või elamisloa on välja andnud kaks või enam
              liikmesriiki, on lõikes 1 osutatud tagasivõtmiskohustus liikmesriigil, kes on välja
              andnud pikema kehtivusajaga dokumendi või, kui üks või mitu nendest on oma
              kehtivuse kaotanud, siis veel kehtiva dokumendi. Juhul kui kõik dokumendid on
              kehtivuse kaotanud, on lõikes 1 osutatud tagasivõtmiskohustus liikmesriigil, kes
              on välja andnud dokumendi, mille kehtivusaeg lõppes viimasena. Kui ühtegi
              sellist dokumenti ei ole esitada, on lõikes 1 toodud tagasivõtmiskohustus
              liikmesriigil, mille territooriumilt isik viimasena lahkus.
   (4)        Pärast seda, kui liikmesriik on tagasivõtmistaotluse heaks kiitnud, annab Serbia
              asjaomasele isikule välja tema tagasipöördumiseks vajaliku reisidokumendi.
                                   III JAGU. TAGASIVÕTMISMENETLUS
                                                 Artikkel 6
                                                Põhimõtted
   (1)        Kui lõikest 2 ei tulene teisiti, tuleb mõne artiklites 2–5 esitatud kohustuse alusel
              tagasi võetava isiku üleandmiseks esitada taotlust vastuvõtva riigi pädevale
              asutusele tagasivõtmistaotlus.
ET                                                  15                                              ET
 ---pagebreak---    (2) Tagasivõtmistaotlust ei ole vaja juhul, kui tagasivõetaval isikul on kehtiv
       reisidokument ja kui tegemist on kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta
       isikuga, siis ka taotlust vastuvõtva riigi kehtiv viisa või elamisluba.
   (3) Kui taotlust esitava riigi piirialal (sealhulgas lennujaamad) on kinni peetud isik,
       kes on riiki sisenenud otse taotlust vastuvõtva riigi territooriumilt ja kes on
       ületanud piiri ebaseaduslikult, võib taotlust esitav riik esitada tagasivõtmistaotluse
       2 tööpäeva jooksul pärast kõnealuse isiku kinnipidamist (kiirmenetlus).
                                         Artikkel 7
                                    Tagasivõtmistaotlus
   (1) Tagasivõtmistaotluses tuleks võimaluse korral esitada järgmine teave:
   a)  tagasivõetava isiku isikuandmed (nt tema nimed, perekonnanimed, sünniaeg ja -
       koht ning viimane elukoht) ning vajadusel alaealiste vallaliste laste ja/või
       abikaasade andmed;
   b)  kodakondsuse, transiidi, kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute
       tagasivõtmise tingimuste ning ebaseadusliku riiki sisenemise ja riigis elamise
       tõendamise dokumendid või prima facie tõendamise vahendite kirjeldus;
   c)  tagasivõetava isiku foto.
   (2) Võimaluste piires peab tagasivõtmistaotlus sisaldama ka järgmist teavet:
   a)  teade selle kohta, et üleantav isik võib vajada abi või hooldust, tingimusel et
       asjaomane isik on selgelt väljendanud oma nõusolekut selle teate esitamise
       kohta;
   b)  mis tahes muu kaitse- või turvameede või teave isiku tervise kohta, mis võib olla
       vajalik konkreetse isiku üleandmiseks.
   (3) Tagasivõtmistaotluse tavavorm on lisatud käesolevale lepingule 6. lisana.
                                         Artikkel 8
                                Kodakondsuse tõendamine
   (1) Artikli 2 lõikele 1 ja artikli 4 lõikele 1 vastavat kodakondsust saab tõendada
       käesoleva lepingu 1. lisas loetletud mis tahes dokumendiga ka juhul, kui
       dokumendi kehtivusaeg on lõppenud. Kui nimetatud dokumendid esitatakse,
       tunnustavad liikmesriigid ja Serbia vastastikku kodakondsust ning täiendav
       kontrollimine ei ole vajalik. Kodakondsust ei saa tõendada valedokumentidega.
   (2) Artikli 2 lõikele 1 ja artikli 4 lõikele 1 vastavat kodakondsust saab prima facie
       tõendada käesoleva lepingu 2. lisas loetletud mis tahes dokumendiga ka juhul,
ET                                           16                                               ET
 ---pagebreak---        kui dokumendi kehtivusaeg on lõppenud. Kui nimetatud dokumendid esitatakse,
       tunnustavad liikmesriigid ja Serbia vastastikku kodakondsust, välja arvatud
       juhul, kui nad suudavad tõendada vastupidist. Kodakondsust ei saa prima facie
       tõendada valedokumentidega.
   (3) Kui ei ole võimalik esitada ühtegi 1. ja 2. lisas loetletud dokumenti, korraldavad
       taotluse saanud riigi pädevad diplomaatilised ja konsulaaresindused taotluse
       korral põhjendamatult viivitamata ja hiljemalt 3 tööpäeva jooksul taotluse
       esitamisest tagasivõetava isiku küsitlemise, et teha kindlaks tema kodakondsus.
                                        Artikkel 9
        Tõendid kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute kohta
   (1) Käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 1 ja artikli 5 lõikes 1 sätestatud kolmandate
       riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmise tingimuste olemasolu
       saab tõendada käesoleva lepingu 3. lisas loetletud mis tahes dokumendiga.
       Nimetatud tingimuste olemasolu ei saa tõendada valedokumentidega. Mis tahes
       sellist tõendit tunnustavad liikmesriigid ja Serbia, ilma et edasine uurimine oleks
       nõutav.
   (2) Käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 1 ja artikli 5 lõikes 1 sätestatud kolmandate
       riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute tagasivõtmise tingimuste olemasolu
       saab prima facie tõendada käesoleva lepingu 4. lisas loetletud mis tahes
       dokumendiga. Nimetatud tingimuste olemasolu ei saa tõendada
       valedokumentidega. Selliste prima facie tõendite esitamisel loevad liikmesriigid
       ja Serbia tingimused täidetuks, kui ta ei suuda tõendada vastupidist.
   (3) Riiki sisenemise, riigis viibimise või elamise ebaseaduslikkust tõendatakse
       asjaomase isiku reisidokumentidega, milles puudub viisa või muu luba taotluse
       esitanud riigi territooriumil viibimiseks. Taotluse esitanud riigi teade selle
       kohta, et asjaomasel isikul ei ole vajalikke reisidokumente, viisat või elamisluba,
       tõendab samuti prima facie ebaseaduslikku riiki sisenemist, riigis viibimist või
       elamist.
   (4) Käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 3 endise Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse
       Vabariigi kodanike tagasivõtmise tingimuste olemasolu saab tõendada käesoleva
       lepingu lisas 5a loetletud mis tahes dokumendiga. Nimetatud tingimuste
       olemasolu ei saa tõendada valedokumentidega. Serbia tunnustab iga sellist
       tõendit ning edasine uurimine ei ole nõutav.
   (5) Käesoleva lepingu artikli 3 lõikes 3 endise Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse
       Vabariigi kodanike tagasivõtmise tingimuste olemasolu saab tõendada käesoleva
       lepingu lisas 5b loetletud mis tahes dokumendiga. Nimetatud tingimuste
       olemasolu ei saa tõendada valedokumentidega. Selliste prima facie tõendite
       esitamisel peab Serbia tingimused täidetuks, kui ta ei suuda tõendada
       vastupidist.
ET                                          17                                             ET
 ---pagebreak---    (6)     Kui ei ole võimalik esitada ühtegi lisades 5a ja 5b loetletud dokumenti,
           korraldavad Serbia pädevad diplomaatilised ja konsulaaresindused taotluse
           korral põhjendamatult viivitamata ja hiljemalt 3 tööpäeva jooksul taotluse
           esitamisest tagasivõetava isiku küsitlemise, et teha kindlaks tema kodakondsus.
                                            Artikkel 10
                                             Tähtajad
   (1)     Tagasivõtmistaotlus tuleb taotlust vastuvõtva riigi pädevale asutusele esitada
           hiljemalt ühe aasta jooksul pärast seda, kui taotluse esitanud riigi pädev asutus
           on saanud teada, et kolmanda riigi kodanik või kodakondsuseta isik ei vasta või
           enam ei vasta riiki sisenemise, seal viibimise või elamise kohta kehtivatele
           nõuetele. Juriidiliste või praktiliste takistuste korral taotluse õigeaegsele
           esitamisele pikendatakse tähtaega taotlust esitava riigi taotlusel, kuid ainult
           ajani, mil takistusi enam ei ole.
   (2)     Tagasivõtmistaotlusele vastatakse kirjalikult
   – 2 tööpäeva jooksul juhul, kui taotlus on esitatud kiirmenetluse raames (artikli 6 lõige 3);
   – 10 kalendripäeva jooksul kõikidel muudel juhtudel.
   Nimetatud tähtaegu hakatakse arvestama tagasivõtmistaotluse kättesaamise kuupäevast. Kui
   kindlaksmääratud tähtaja jooksul vastust ei saabu, peetakse üleandmine heakskiidetuks.
   (3)     Kui taotlusele ei saa 10 kalendripäeva jooksul vastata õiguslike või praktiliste
           takistuste tõttu, pikendatakse ettenähtud ajavahemikku põhjendatud taotluse
           esitamisel maksimaalselt 6 kalendripäeva võrra. Kui nimetatud tähtaja jooksul
           tagasivõtmistaotlusele ei vastata, loetakse üleviimine heakskiidetuks.
   (4)     Tagasivõtmistest keeldumise korral tuleb seda põhjendada.
   (5)     Pärast nõusoleku andmist või vajadusel pärast lõikes 2 sätestatud tähtaja
           aegumist antakse kõnealune isik kolme kuu jooksul üle. Taotluse esitanud riigi
           palvel võib eespool nimetatud tähtaega pikendada aja võrra, mis kulub
           üleandmise õiguslike või praktiliste takistuste kõrvaldamiseks.
                                            Artikkel 11
                               Üleandmise kord ja transpordiliigid
   (1)     Isiku üleandmisele eelneb Serbia ja asjakohase liikmesriigi pädevate asutuste
           kirjalik kokkulepe üleandmise korra kohta; kokkuleppes määratakse kindlaks
           üleandmise kuupäev, piiriületuspunkt, võimalik saatemeeskond ja muud
           üleandmist käsitlevad üksikasjad.
ET                                               18                                              ET
 ---pagebreak---    (2)      Üleandmiseks võib kasutada õhu- või maismaatransporti. Tagasisaatmine
            õhutranspordiga ei pea toimuma Serbia või liikmesriikide riiklikke
            lennuettevõtjate teenuseid kasutades ning selleks võib kasutada regulaar- või
            tellimuslende. Saatemeeskonnaga tagasisaatmise korral ei pea saatemeeskond
            koosnema ainult taotluse esitanud riigi volitatud isikutest, tingimusel et nad on
            Serbia või mis tahes liikmesriikide volitatud isikud.
                                             Artikkel 12
                                     Eksikombel tagasivõtmine
   Taotluse esitanud riik võtab taotluse saanud riiki tagasivõetud isiku tagasi, kui kolme kuu
   jooksul pärast asjaomase isiku üleandmist selgub, et isik ei vasta käesoleva lepingu artiklites
   2–5 sätestatud nõuetele.
   Sellisel juhul kohaldatakse käesoleva lepingu menetlussätteid mutatis mutandis ning
   edastatakse tagasivõetava isiku identiteedi ja kodakondsuse kohta kogu olemasolev teave.
                                         IV JAGU. TRANSIIT
                                             Artikkel 13
                                             Põhimõtted
   (1)      Liikmesriigid ja Serbia piiravad kolmandate riikide kodanike ja
            kodakondsuseta isikute transiiti juhtudega, kus nimetatud isikuid ei saa sihtriiki
            otse tagasi saata.
   (2)      Juhul kui on tagatud edasisõit muudes transiitriikides ja tagasivõtmine
            sihtriigis, lubab Serbia liikmesriigi taotlusel kolmandate riikide kodanike ja
            kodakondsuseta isikute transiiti ning liikmesriik võimaldab Serbia taotlusel
            kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta isikute transiiti.
   (3)      Serbia või liikmesriik võib transiidist keelduda järgmistel juhtudel:
   a)       kolmanda riigi kodanikku või kodakondsuseta isikut ohustab sihtriigis või muus
            transiitriigis piinamine või ebainimlik või alandav kohtlemine või karistus või
            surmanuhtlus või tagakiusamine rassi, usu, rahvuse, teatavasse sotsiaalsesse
            rühma kuulumise või poliitiliste vaadete tõttu või
   b)       kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isikule on määratud taotluse
            saanud riigis või muus transiitriigis kriminaalkaristus või
   c)       rahvatervise, riigisisese julgeoleku ja avaliku korra või taotluse saanud riigi
            muude riiklike huvidega seotud põhjustel.
   (4)      Serbia või liikmesriik võib tühistada iga väljaantud loa, kui hiljem ilmnevad või
            selguvad käesoleva artikli lõikes 3 osutatud transiiti takistavad asjaolud või kui
ET                                                 19                                              ET
 ---pagebreak---             edasisõit võimalikes transiitriikides või tagasivõtmine sihtriigis ei ole enam
            tagatud. Sel juhul võtab taotluse esitanud riik vajaduse korral kolmanda riigi
            kodaniku või kodakondsuseta isiku viivitamata tagasi.
                                            Artikkel 14
                                         Transiidimenetlus
   (1)      Taotlust vastuvõtva riigi pädevale asutusele                tuleb esitada  kirjalik
            transiiditaotlus, mis sisaldab järgmist teavet:
   a)       transiidi liik (õhu- või maismaatransport), võimalikud muud transiidiriigid ja
            kavandatud sihtriik;
   b)       andmed asjaomase isiku kohta (nt eesnimi, perekonnanimi, sünninimi, muud
            kasutatud nimed / nimed, mille all isikut tuntakse, või varjunimed, sünniaeg,
            sugu ja võimaluse korral sünnikoht, kodakondsus, emakeel, reisidokumendi liik
            ja number);
   c)       kavandatav piiriületuspunkt, üleandmisaeg ja võimalik saatemeeskonna
            kasutamine;
   d)       avaldus selle kohta, et taotluse esitanud riigi arvates on artikli 13 lõikes 2
            sätestatud tingimused täidetud ning keeldumiseks artikli 13 lõike 3 alusel ei ole
            põhjust.
   Transiiditaotluse ühtne vorm on esitatud käesoleva lepingu 7. lisas.
   (2)      Taotluse saanud riik teavitab taotluse esitanud riiki 5 kalendripäeva jooksul
            kirjalikult riiki lubamisest, kinnitades piiriületuspunkti ja kavandatud riiki
            lubamise aja või teavitab teda riiki lubamisest keeldumisest ja sellise keeldumise
            põhjustest.
   (3)      Kui transiidiks kasutatakse õhutransporti, vabastatakse tagasivõetav isik ja
            võimalik saatemeeskond kohustusest taotleda lennujaama transiidiviisat.
   (4)      Taotluse saanud riigi pädevad asutused aitavad vastastikku konsulteerides
            transiidile kaasa, eelkõige teostades kõnealuste isikute üle järelevalvet ja luues
            selleks sobilikud tingimused.
                                          V JAGU. KULUD
                                            Artikkel 15
                                   Transpordi- ja transiidikulud
ET                                              20                                              ET
 ---pagebreak---    Ilma et see piiraks pädevate ametiasutuste õigust nõuda tagasivõetavalt isikult või
   kolmandatelt isikutelt tagasivõtmisega seotud kulud tagasi, kannab taotluse esitanud riik
   käesoleva lepingu kohased tagasivõtmise ja transiitvedude transpordikulud lõpliku sihtriigi
   piirini.
                           VI JAGU. ANDMEKAITSE JA SÕLTUMATUSE KLAUSEL
                                                     Artikkel 16
                                                    Andmekaitse
   Isikuandmeid edastatakse üksnes siis, kui see on vajalik selleks, et Serbia või liikmesriigi
   pädevad asutused saaksid käesolevat lepingut rakendada. Isikuandmete töötlemisel ja
   kasutamisel kohaldatakse igal konkreetsel juhul Serbia riigisiseseid õigusakte ja juhul kui
   andmetöötlejaks on liikmesriigi pädev asutus, kohaldatakse direktiivi 95/46/EÜ1 ning
   nimetatud direktiivi alusel selle liikmesriigi vastuvõetud riigisiseseid õigusakte. Lisaks
   kohaldatakse järgmisi põhimõtteid:
   a)         isikuandmeid tuleb töödelda õiglaselt ja seaduslikult;
   b)         isikuandmeid tuleb koguda seaduslikult ainult käesoleva lepingu rakendamisega
              seoses ning edastav asutus ja vastuvõttev asutus ei tohi neid täiendavalt töödelda
              muidu kui ainult nimetatud eesmärgil;
   c)         isikuandmed peavad olema piisavad, asjakohased ega tohi ületada selle otstarbe
              piire, mille tarvis neid kogutakse ja/või hiljem töödeldakse. Edastada võib ainult
              järgmisi isikuandmeid:
   – üleantava isiku andmed (nt eesnimed, perekonnanimed, võimalikud varasemad nimed,
      muud kasutatud nimed või nimed, mille all isikut tuntakse või varjunimed, sugu,
      perekonnaseis, sünnikuupäev ja -koht, praegune ja mis tahes varasem kodakondsus);
   – pass, isikutunnistus või juhiluba (number, kehtivusaeg, väljaandmise kuupäev, väljaandnud
      asutus, väljaandmise koht);
   – peatuskohad ja marsruudid;
   – muu teave, mis on vajalik tagasisaadetava isiku tuvastamiseks või käesoleva lepingu
      kohaste tagasivõtmisnõuete kontrollimiseks;
   d)         isikuandmed peavad olema täpsed ja vajaduse korral ajakohastatud;
   1
            Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/46/EÜ, 24. oktoober 1995, üksikisikute kaitse kohta
            isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31).
ET                                                        21                                                  ET
 ---pagebreak---    e)        isikuandmeid säilitatakse sellisel kujul, mis võimaldab andmesubjekte tuvastada
             ainult seni, kuni see on vajalik seoses andmete kogumise või edasise töötlemise
             eesmärkidega;
   f)        nii edastav asutus kui ka vastuvõttev asutus astub kõik mõeldavad sammud
             selleks, et tagada isikuandmete parandamine, kustutamine või blokeerimine, kui
             töötlemine ei vasta käesolevale artiklile, eriti kui andmed ei ole piisavad,
             asjakohased, õiged või neid on töötlemiseks liiga palju. Andmete parandamisest,
             kustutamisest või blokeerimisest teavitatakse teist lepinguosalist;
   g)        nõude esitamisel teavitavad vastuvõtvad ametivõimud edastavaid ametivõime
             edastatud andmete kasutamisest ja sellise tegevuse tulemustest;
   h)        isikuandmeid võib edastada ainult pädevatele asutustele. Andmete edastamisel
             muudele asutustele on nõutav edastava asutuse eelnev nõusolek;
   i)        edastavad ja vastuvõtvad asutused on kohustatud tegema                  kirjalikke
             ülestähendusi isikuandmete edastamise ja vastuvõtmise kohta.
                                             Artikkel 17
                                        Sõltumatuse tingimus
   (1)       Käesoleva lepinguga ei piirata ühenduse, liikmesriikide ega Serbia õigusi,
             kohustusi ega vastutust, mis tulenevad rahvusvahelisest õigusest ning eelkõige:
   – 28. juuli 1951. aasta pagulasseisundi konventsioonist, mida on muudetud 31. jaanuari 1967.
       aasta pagulasseisundi protokolliga;
   – varjupaigataotluse läbivaatamise eest          vastutava  riigi   määramist   käsitlevatest
       rahvusvahelistest konventsioonidest;
   – 4. novembri 1950. aasta inimõiguste ja põhivabaduste kaitse Euroopa konventsioonist;
   – 10. detsembri 1984. aasta piinamise ja muul julmal, ebainimlikul või alandaval moel
       kohtlemise või karistamise vastasest konventsioonist;
   – väljaandmist käsitlevatest rahvusvahelistest konventsioonidest;
   – mitmepoolsetest rahvusvahelistest konventsioonidest ja lepingutest välisriikide kodanike
       tagasivõtmise kohta.
   (2)       Käesolevas lepingus sätestatu ei takista isiku tagasisaatmist muude ametlike või
             mitteametlike kokkulepete alusel.
ET                                               22                                              ET
 ---pagebreak---                              VII JAGU. RAKENDAMINE JA KOHALDAMINE
                                            Artikkel 18
                                     Tagasivõtmise ühiskomitee
   (1)       Lepinguosalised annavad teineteisele vastastikust abi käesoleva lepingu
             kohaldamisel ja tõlgendamisel. Lepinguosalised asutavad tagasivõtmise
             ühiskomitee (edaspidi „ühiskomitee”), mille ülesandeks on eelkõige:
   a)        jälgida käesoleva lepingu rakendamist;
   b)        otsustada käesoleva lepingu ühtseks rakendamiseks vajaliku korra üle;
   c)        vahetada regulaarselt teavet rakendusprotokollide kohta, mida on koostanud
             liikmesriigid ja Serbia vastavalt artiklile 19;
   d)        soovitada muudatusi käesolevasse lepingusse ja selle lisadesse.
   (2)       Ühiskomitee otsused on lepinguosalistele siduvad.
   (3)       Ühiskomiteesse kuuluvad ühenduse ja Serbia esindajad, ühendust esindab
             komisjon.
   (4) Ühiskomitee koguneb vajaduse korral ühe lepinguosalise taotlusel.
   (5) Ühiskomitee kehtestab oma töökorra.
                                            Artikkel 19
                                        Rakendusprotokollid
   (1) Liikmesriigi või Serbia taotlusel koostavad Serbia ja liikmesriik rakendusprotokolli, mis
   sisaldab eeskirju:
   a) pädevate ametiasutuste ja piiriületuspunktide määramise ja kontaktandmete vahetamise
   kohta;
   b) kiirmenetluse korras tagasipöördumise tingimuste kohta;
   c) saatemeeskonnaga naasmiste, sealhulgas kolmandate riikide kodanike ja kodakondsuseta
   isikute saatemeeskonnaga toimuva transiidi tingimuste kohta;
   d) täiendavate vahendite ja dokumentide kohta lisaks käesoleva lepingu 1.–5. lisas
   loetletutele.
   (2) Lõikes 1 osutatud rakendusprotokollid jõustuvad alles pärast seda, kui nendest on teatatud
   artiklis 18 osutatud tagasivõtmise ühiskomiteele.
ET                                               23                                               ET
 ---pagebreak---    (3) Serbia nõustub rakendama ühe liikmesriigiga koostatud rakendusprotokolli mis tahes sätet
   ka suhetes mis tahes teise liikmesriigiga, kui viimane seda taotleb.
                                                   Artikkel 20
              Suhe liikmesriikidega sõlmitud kahepoolsetesse tagasivõtulepingutesse
   Riigis loata elavate isikute tagasivõtmisel on käesolev leping ülimuslik mis tahes kahepoolsete
   kokkulepete või korralduste suhtes, mis on sõlmitud või sõlmitakse artikli 19 kohaselt
   üksikute liikmesriikide ning Serbia vahel, juhul kui viimase sätted ei ole kooskõlas käesoleva
   lepinguga.
                                           VIII JAGU. LÕPPSÄTTED
                                                   Artikkel 21
                                        Territoriaalne kohaldatavus
   (1)      Kui artikli 21 lõikest 2 ei tulene teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut Serbia1
            territooriumil ning territooriumil, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse
            asutamislepingut.
   (2)      Käesolevat lepingut ei kohaldata Taani Kuningriigi territooriumil.
                                                   Artikkel 22
                                    Jõustumine, kestus ja lõpetamine
   (1)      Lepinguosalised ratifitseerivad käesoleva lepingu või kiidavad selle heaks oma
            menetluste kohaselt.
   (2)      Käesolev leping jõustub teise kuu esimesel päeval pärast kuupäeva, mil
            lepinguosalised teatavad teineteisele, et esimeses lõigus nimetatud menetlused on
            lõpule viidud.
   (3)      Käesolev leping on sõlmitud piiramata ajaks.
   (4)      Kumbki lepinguosaline võib pärast teise lepinguosalise teavitamist ja pärast
            artiklis 18 nimetatud ühiskomiteega eelnevalt konsulteerimist ajutiselt peatada
            täielikult või osaliselt käesoleva lepingu rakendamise kolmandate riikide
            kodanike ja kodakondsuseta isikute suhtes avaliku korra, riigi julgeoleku või
            rahva tervise kaitse huvides. Lepingu peatamine jõustub kaks päeva pärast
            kõnealuse teate edastamist.
   1
           Serbia puhul määratakse territoriaalse kohaldatavuse ulatus kindlaks läbirääkimistel, ilma et see piiraks
           ÜRO julgeolekunõukogu 9. juuni 1999. aasta resolutsiooni 1244 kohaldamist.
ET                                                      24                                                           ET
 ---pagebreak---    (5)       Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu denonsseerida, teatades sellest
             ametlikult teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuus kuud
             pärast kõnealuse teate esitamist.
                                             Artikkel 23
                                                 Lisad
   1.–7. lisa moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
   Käesolev leping on koostatud [kuupäev/kuu/aasta/koht] kahes eksemplaris bulgaaria, eesti,
   hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse,
   rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja serbia keeles,
   kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
   Euroopa Ühenduse nimel                         Serbia Vabariigi nimel
   (…)                                            (…)
ET                                                25                                               ET
 ---pagebreak---                                                                                         1. lisa
         NIMEKIRI DOKUMENTIDEST, MIDA KÄSITATAKSE KODAKONDSUST TÕENDAVATE
                                              DOKUMENTIDENA
                      (ARTIKLI 2 LÕIGE 1, ARTIKLI 4 LÕIGE 1 JA ARTIKLI 8 LÕIGE 1)
   Juhul kui taotluse saanud riik on üks liikmesriikidest:
   – pass (kodaniku pass, diplomaatiline pass, teenistuspass, rühmapass ja asenduspass ning
     samuti lapse pass);
   – isikutunnistus (kaasa arvatud ajutine ja esialgne).
   Juhul kui taotluse saanud riik on Serbia:
   – pass (kodaniku pass, diplomaatiline pass, teenistuspass, rühmapass ja asenduspass ning
     samuti lapse pass), mis on välja antud pärast 27. juulit 1996 kooskõlas 1996. aasta
     seadusega Jugoslaavia kodanike reisidokumentide kohta ja kõnealuse õigusakti
     muudatustele, mis tulenevad Serbia reisidokumentide uue seaduse vastuvõtmisest;
   – isikutunnistus (kaasa arvatud ajutine ja esialgne), mis on välja antud pärast 1. jaanuarit
     2000.
ET                                                26                                            ET
 ---pagebreak---                                                                                            2. lisa
          NIMEKIRI DOKUMENTIDEST, MIDA KÄSITATAKSE KODAKONDSUST PRIMA FACIE
                                       TÕENDAVATE DOKUMENTIDENA
                  (ARTIKLI 2 LÕIGE 1, ARTIKLI 4 LÕIGE 1 JA ARTIKLI 8 LÕIGE 2)
   Juhul kui taotluse saanud riik on kas üks liikmesriikidest või Serbia:
   – käesoleva lepingu 1. lisas loetletud dokumentide koopiad;
   – vastutava ametiasutuse väljaantud kodakondsust tõendav dokument ja muu dokument,
     millest nähtub isiku kodakondsus;
   – teenistusraamat ja sõjaväelase isikutunnistus;
   – meremehe teenistusraamat ja kapteni teenistuskaart;
   – kodakondsuse tunnistus ja muud ametlikud dokumendid, milles on märgitud isiku
     kodakondsus või milles selgelt viidatakse sellele;
   – juhiluba või selle koopia;
   – sünnitunnistus või selle koopia;
   – töötõend või selle koopia;
   – tunnistajate ütlused;
   – asjaomase isiku ütlused ja tema räägitav keel, sealhulgas juhul, kui viimane on kindlaks
     tehtud ametliku testi abil;
   – muud dokumendid, mille abil võib tõendada asjaomase isiku kodakondsust.
   Juhul kui taotluse saanud riik on Serbia:
   – pass (kodaniku pass, diplomaatiline pass, teenistuspass, rühmapass ja asenduspass ning
     samuti lapse pass), mis on välja antud ajavahemikul 27. aprill 1992 kuni 27. juuli 1996 ja
     selle koopia;
   – isikutunnistus (kaasa arvatud ajutine ja esialgne), mis on välja antud ajavahemikul 27. aprill
     1992 kuni 1. jaanuarit 2000 ja selle koopia.
ET                                                27                                                ET
 ---pagebreak---    – 3. lisa
      ÜLDNIMEKIRI DOKUMENTIDEST, MIDA KÄSITATAKSE KOLMANDA RIIGI KODANIKE JA
                  KODAKONDSUSETA ISIKUTE TAGASIVÕTMISE TINGIMUSI TÕENDAVATE
              DOKUMENTIDENA (ARTIKLI 3 LÕIGE 1, ARTIKLI 5 LÕIGE 1 JA ARTIKLI 9 LÕIGE 1)
   – Asjaomase isiku reisidokumendis olevad saabumis/lahkumistemplid või samalaadsed
     märked või saabumise/lahkumise muud tõendid (nt foto);
   – nimelised dokumendid, tõendid ja arved (nt hotelliarve, arsti/hambaarsti vastuvõtukaart,
     avalik-õiguslike/eraasutuste sissepääsukaart, auto rendileping, krediitkaardi kviitung jne),
     millest nähtub selgelt, et asjaomane isik elas taotluse saanud riigi territooriumil;
   – nimeline pilet ja/või lennu-, rongi-, bussi- või laevareisijate nimekiri, mis näitab asjaomase
     isiku viibimist ja tema marsruuti taotluse saanud riigi territooriumil;
   – teave, mis tõendab, et asjaomane isik on kasutanud kulleri- või reisibüroo teenuseid.
   – ametlikud kinnitused, mida on andnud eeskätt piirivalveametnikud, kes võivad tunnistada
     asjaomane isiku piiri ületamist.
ET                                                28                                                ET
 ---pagebreak---    – 4. lisa
      ÜLDNIMEKIRI DOKUMENTIDEST, MIDA KÄSITATAKSE KOLMANDA RIIGI KODANIKE JA
            KODAKONDSUSETA ISIKUTE TAGASIVÕTMISE TINGIMUSI PRIMA FACIE TÕENDAVATE
             DOKUMENTIDENA (ARTIKLI 3 LÕIGE 1, ARTIKLI 5 LÕIGE 1 JA ARTIKLI 9 LÕIGE 2)
   – asjaomase isiku kohtu- või haldusmenetluse käigus antud ametlik seletus;
   – tunnistajad, kes võivad tunnistada asjaomase isiku piiri ületamist;
   – pärast taotluse esitanud riigi territooriumile sisenemist toimunud asjaomase isiku
     kinnipidamise koha ja muude asjaolude kirjeldus, mille on esitanud kõnealuse riigi
     ametiasutused;
   – rahvusvahelise organisatsiooni (nt ÜRO pagulaste ülemvolinik) esitatud teave isiku
     isikusamasuse ja/või isiku territooriumil viibimise kohta;
   – pereliikmete, reisikaaslaste jt kinnitus/selgitused andmete kohta;
   – asjaomase isiku ütlused.
ET                                                 29                                   ET
 ---pagebreak---                                                                                          5. lisa
   NIMEKIRI DOKUMENTIDEST, MIDA KÄSITATAKSE ENDISE JUGOSLAAVIA SOTSIALISTLIKU
             FÖDERATIIVSE VABARIIGI KODANIKE TAGASIVÕTMISE TINGIMUSI TÕENDAVATE
             VÕI PRIMA FACIE TÕENDATAVATE DOKUMENTIDENA
   (ARTIKLI 3 LÕIGE 3, ARTIKLI 9 LÕIGE 4 JA ARTIKLI 9 LÕIGE 5)
   Lisa 5a (tõenditena käsitatavad dokumendid)
   – Endise Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse Vabariigi väljaantud sünnitunnistus või
      selle koopia;
   – Serbia, endise Jugoslaavia Liitvabariigi, Serbia ja Montenegro liitriigi või endise
      Jugoslaavia Sotsialistliku Föderatiivse Vabariigi väljaantud ametlikud dokumendid,
      sealhulgas isikutunnistus või nende koopia, kus on kirjas sünnikoht ja/või alaline elukoht
      vastavalt artikli 3 lõikele 3.
   Lisa 5b (prima facie tõenditena käsitatavad dokumendid)
   – Muud dokumendid või tunnistused või nende koopia, millest nähtub, et sünnikoht ja/või
      alaline elukoht on Serbia territooriumil;
   – kohtu- või haldusmenetluse käigus asjaomase isiku antud ametlik seletus.
ET                                              30                                               ET
 ---pagebreak---    – 6. lisa
                                                                                   [Serbia Vabariigi riigivapp]
                                                            ................                          ................
                                                            ................                          ................
                                                            ................                          ................
                                                            ..............                            ................
                                                            …………                                      .……..
   ................................................................…            (Koht ja kuupäev)
   …….…
                                                              Taotlust
                                                               esitava
                                                               ameti-
                                                              asutuse
                                                              nimetus
   Viide: .............................................……………
   Saaja:
   ................................................................…                       KIIRMENETLUS
   …….…
   ................................................................…
   …….…
   ................................................................…
   ………
    (Taotlust vastuvõtva ametiasutuse nimetus)
ET                                                                           31                                        ET
 ---pagebreak---                                                                      TAGASIVÕTMISTAOTLUS
     vastavalt Euroopa Ühenduse ning Serbia Vabariigi vahel […] sõlmitud riigis ebaseaduslikult
                                                         elavate isikute tagasivõtulepingu artiklile 7
   A.      ISIKUANDMED
   1. Täielik nimi (perekonnanimi alla joonida)
           ...........................................................………………………………
   2. Sünninimi:.............................................................
           ...........................................................………………………………
                                                                                                                                                         Foto
   3. Sünniaeg ja -koht:
           ...........................................................………………………………
   4. Sugu ja välimus (pikkus, silmade värv, eritunnused jne):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Tuntud ka kui (varasemad nimed, muud kasutatavad nimed / nimed, mille all isikut tuntakse, või varjunimed):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Kodakondsus ja keel:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. Perekonnaseis: abielus vallaline lahutatud lesk
   Kui isik on abielus:                                                                                                                                       abikaasa nimi
   Laste nimed (kui on lapsi):
   ...........................................................................................
   ………………………....…………………..........................
   ..........................................................................................
   8. Viimane aadress taotluse esitanud ja taotluse saanud riigis (kui on teada):
   ............................................................................................................................………....................…………
   B. ABIKAASA ISIKUANDMED (KUI ASJAKOHANE)
   1. Täielik nimi (perekonnanimi alla joonida).............................................................
ET                                                                                                   32                                                                     ET
 ---pagebreak---    2. Sünninimi:.............................................................
   3. Sünniaeg ja -koht:
   4. Sugu ja välimus (pikkus, silmade värv, eritunnused jne):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   5. Tuntud ka kui (varasemad nimed, muud kasutatavad nimed / nimed, mille all isikut tuntakse, või varjunimed):
   ...........................................................................................................................………..................……………….
   6. Kodakondsus ja keel:
   ...........................................................................................................................………...................………………
   7. VIIMANE AADRESS TAOTLUSE SAANUD RIIGIS (KUI ON TEADA)
   C. LASTE ISIKUANDMED (KUI ASJAKOHANE)
   1.Täielik nimi (perekonnanimi alla joonida).............................................................
   2. Sünniaeg ja -koht:
   3. Sugu ja välimus (pikkus, silmade värv, eritunnused jne):
   …………………………………………………………………………………………...................………………….
   4. Kodakondsus ja keel:
   ..........................................................................................................................………...................………………
   5. Vanemate andmed (sünniaeg ja -koht) (kui need erinevad punktides A ja B loetletud andmetest)
   ………………………………………………………………………………………………………………………………
   D. ÜLEANTAVA ISIKUGA SEOTUD ERILISED ASJAOLUD
   1. Tervislik seisund
   (nt eriarstiabi vajalikkus; võimaliku haiguse ladinakeelne nimetus):
   ............................................................................................................................................………………………
   2. Märge isiku erilise ohtlikkuse kohta
   (nt kahtlustatav raskes kuriteos; agressiivne käitumine):
   ............................................................................................................................................………………………
   E. LISATUD TÕENDAVAD DOKUMENDID
   1..................................................................…………                          ......................................................................…………
                                      (passi number)                                                                      (väljaandmise kuupäev ja koht)
ET                                                                                                   33                                                                        ET
 ---pagebreak---    ..................................................................…………                           ......................................................................………..
                                 (väljaandnud asutus)                                                                                (kehtivusaja lõpp)
   2..................................................................…………                          ......................................................................…………
                              (isikutunnistuse number)                                                                    (väljaandmise kuupäev ja koht)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                 (väljaandnud asutus)                                                                                (kehtivusaja lõpp)
   3..................................................................…………                          ......................................................................………...
                                     (juhiloa number)                                                                     (väljaandmise kuupäev ja koht)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                 (väljaandnud asutus)                                                                                (kehtivusaja lõpp)
   4..................................................................…………                          ......................................................................…………
                      (muu ametliku dokumendi number)                                                                     (väljaandmise kuupäev ja koht)
   ..................................................................…………                           ......................................................................…………
                                 (väljaandnud asutus)                                                                                (kehtivusaja lõpp)
   F. MÄRKUSED
   ....................................................................................................................................................................……………
   ....................................................................................................................................................................……………
   ……………………………………………………………………………………………………………………………...
   ...................................................
   (Allkiri) (Pitser/templijäljend)
ET                                                                                                   34                                                                          ET
 ---pagebreak---    1.1.1.1. 7. lisa
                                                                                 [Serbia Vabariigi riigivapp]
                                                            ................                        ................
                                                            ................                        ................
                                                            ................                        ................
                                                            ..............                          ................
                                                            …………                                    .………
   ................................................................…            (Koht ja kuupäev)
   ……..
                                                               Taotlust
                                                                esitava
                                                                ameti-
                                                                asutuse
                                                               nimetus
   Viide:
   ................................................................…………
   Saaja:
   ................................................................…
   ……….
   ................................................................…
   ………
   ................................................................…
   ………
               (Taotlust vastuvõtva ametiasutuse nimetus)
ET                                                                           35                                      ET
 ---pagebreak---                                                              TRANSIIDITAOTLUS
                vastavalt Euroopa Ühenduse ning Serbia Vabariigi vahel […] sõlmitud riigis
                              ebaseaduslikult elavate isikute tagasivõtulepingu artiklile 14
   A. ISIKUANDMED
   1. Täielik nimi (perekonnanimi alla joonida)
         .............................................................
   2. Sünninimi:
                                                                                                                                Foto
         .............................................................
   3. Sünniaeg ja -koht:
         .............................................................
   4. Sugu ja välimus (pikkus, silmade värv, eritunnused jne):
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   6. Tuntud ka kui (varasemad nimed, muud kasutatavad nimed / nimed, mille all isikut
   tuntakse, või varjunimed):
   ...........................................................................................................................……………
   ….……
   7. Kodakondsus ja keel:
   .............................................................................................................................…………
   ………..
   8. Reisidokumendi liik ja number:
   .............................................................................................................................…………
   B. TRANSIIT
   1. Transiidi liik:
                  lennutransport                                  maismaatransport
ET                                                                                 36                                                ET
 ---pagebreak---    2. Sihtriik
   ………………………………………………………………………………………………
   ……….
   3. Muud võimalikud transiidiriigid
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   Kavandatud piiriületuskoht, üleandmise kuupäev ja aeg, saatemeeskonna kasutamine
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   ………………………………………………………………………………………………
   …………
   5.         Sissepääs             teistesse            transiidiriikidesse                 ja         sihtriiki           on         tagatud
   (artikli 13 lõige 2)
                 Jah                               Ei
   6.                Teave                    transiidist                   keeldumise                        põhjuste                    kohta
   (artikli 13 lõige 3)
                 Jah                               Ei
   C. MÄRKUSED
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   …………….
   ..............................................................................................................................................
   ……………..
   .....................................................................................................………………………….
   ……………..
   ...................................................
   (Allkiri) (Pitser/templijäljend)
ET                                                                           37                                                                   ET
 ---pagebreak---    Ühisdeklaratsioon taasintegreerimise kohta
   Lepinguosalised tunnistavad vajadust taasintegreerida Serbia Vabariigi kodanikke tõhusalt ja
   jätkusuutlikult sotsiaalsesse ja majanduslikku ellu. Nad kinnitavad oma kavatsust suurendada
   oma panust, ka rahaliselt, sellise taasintegratsiooni toetuseks, võttes arvesse ühenduse selleks
   eesmärgiks olemasolevat rahalist abi.
   Ühisdeklaratsioon artikli 2 lõike 3 ja artikli 4 lõike 3 kohta
   Lepinguosalised võtavad arvesse, et Serbia Vabariigi ja liikmesriikide kodakondsusseaduste
   kohaselt ei ole võimalik Euroopa Liidu ega Serbia Vabariigi kodakondsust ära võtta.
   Lepinguosalised lepivad kokku, et konsulteerivad üksteisega õigeaegselt, kui nimetatud
   õiguslik olukord peaks muutuma.
   Ühisdeklaratsioon artiklite 3 ja 5 kohta
   Lepinguosalised püüavad saata isiku päritoluriiki tagasi kõik kolmandate riikide kodanikud,
   kes ei vasta või kes enam ei vasta lepinguosalise territooriumile sisenemise, seal viibimise või
   elamise kohta kehtivatele tingimustele.
   Serbia Vabariigi deklaratsiooni kodakondsuse kohta
   Serbia Vabariik kinnitab, et kooskõlas Serbia Vabariigi kodakondsusseadusega (Serbia
   Vabariigi ametlik väljaanne, nr 135/04) ei saa Serbia Vabariigi kodaniku loobuda Serbia
   Vabariigi kodakondsust juhul, kui kõnealune isik ei esita Serbia Vabariigi kodakondsusest
   loobumise taotluse esitamise ajal tõendit selle kohta, et talle antakse võõrriigi kodakondsus.
   Ühisdeklaratsioon Taani kohta
   Lepinguosalised võtavad arvesse, et käesolevat lepingut ei kohaldata ei Taani Kuningriigi
   territooriumi ega Taani Kuningriigi kodanike suhtes. Seepärast on asjakohane, et Serbia
   Vabariik ja Taani sõlmivad tagasivõtulepingu käesoleva lepinguga samadel tingimustel.
   Ühisdeklaratsioon Islandi ja Norra kohta
   Lepinguosalised võtavad arvesse Euroopa Ühenduse ning Islandi ja Norra vahelisi tihedaid
   suhteid, eelkõige neid, mis tulenevad 18. mai 1999. aasta lepingust, mis käsitleb nimetatud
   riikide ühinemist Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega.
   Seepärast on asjakohane, et Serbia Vabariik ning Island ja Norra sõlmivad tagasivõtulepingu
   käesoleva lepinguga samadel tingimustel.
   Ühisdeklaratsioon Šveitsi kohta
   Lepinguosalised võtavad arvesse, et Euroopa Liit, Euroopa Ühendus ja Šveits on sõlminud
   lepingu Šveitsi ühinemise kohta Schengeni acquis' sätete rakendamise, kohaldamise ja
   edasiarendamisega. Seepärast on asjakohane, et pärast kõnealuse ühinemislepingu jõustumist
   sõlmib Serbia Vabariik tagasivõtulepingu Šveitsiga käesoleva lepinguga samadel tingimustel.
ET                                                  38                                              ET