CELEX: 52000EC2007
Language: sk
Date: 2007-01-17
Title: Zmenený a doplnený návrh nariadenie Rady (ES) č. …/... z […], ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii (kodifikované znenie)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        KOM(200.)

                                                             Zmenený a doplnený návrh

                                                          NARIADENIE RADY (ES) č. …/...

                                                                      z […],

   ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii

                                                              (kodifikované znenie)

                                                                 DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.    Dňa 5. septembra 2003 predložila Komisia návrh nariadenia Rady kodifikujúceho nariadenie Rady (ES)  č.  2007/2000  z  18.  septembra  2000,
       ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a  pristúpenia  k  Európskej
       únii alebo sú s týmto procesom spojené a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2820/98 a rušia sa nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES)
       č. 6/2000[1].

2.    Poradná pracovná skupina právnych servisov, ktorá bola zriadená na základe medziinštitucionálnej dohody z 20.  decembra  1994  o zrýchlenej
       pracovnej metóde pre úradnú kodifikáciu právnych textov[2], vo svojom stanovisku zo 7. novembra 2003 uviedla, že vyššie uvedený  návrh  sa
       účinne obmedzuje na priamu kodifikáciu bez vecných zmien dotknutých aktov.

3.    Vzhľadom na to, že medzičasom Rada vykonala nové zmeny[3] pôvodného návrhu uvedeného v bode  1,  sa  Komisia  rozhodla  predložiť  v súlade
       s článkom 250 ods. 2 Zmluvy o ES zmenený a doplnený kodifikačný návrh uvedeného nariadenia.

       Tento zmenený a doplnený návrh zároveň zohľadňuje čisto redakčné alebo formálne úpravy  navrhnuté  poradnou  pracovnou  skupinou  právnych
       servisov, pokiaľ sú tieto pokladané za odôvodnené[4].

4.    V porovnaní s pôvodným návrhom boli do tohto zmeneného a doplneného návrhu zahrnuté nasledujúce zmeny:

       (1)  Odôvodnenie (1), poznámka pod čiarou 3 sa nahrádza týmto textom:

           "3    Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené  a doplnené  nariadením (ES)  č.  1946/2005  (Ú.  v.  EÚ  L  312,
                29.11.2005, s. 1)."

       (2)  Odôvodnenie (3) sa nahrádza týmto textom:

           "(3)  Očakáva sa, že pokračujúce otváranie trhu Spoločenstva pre dovoz z krajín západného Balkánu prispeje  k  procesu  politickej  a
                hospodárskej stabilizácie v regióne, pričom sa nevytvoria negatívne účinky na Spoločenstvo."

       (3)  Odôvodnenie 8 sa nahrádza týmto textom:

           "(8)  Albánska republika, Bosna a Hercegovina, Čierna Hora a Srbská  republika,  vrátane  Kosova,  tak  ako  ich  definuje  Rezolúcia
                Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 (1999), podliehajúc medzinárodnej civilnej správe Misie OSN v Kosove (UNMIK) (ďalej len „Kosovo“),
                spĺňajú tieto podmienky a podobné obchodné preferencie by sa mali poskytnúť im  všetkým,  aby  sa  vyhlo  diskriminácii  v  rámci
                regiónu."

       (4)  Vkladajú sa nasledujúce odôvodnenia (9) a (10):

           "(9)  V obchodných opatreniach ustanovených v tomto nariadení by sa malo zohľadniť, že Srbská republika a  Kosovo  tvoria  samostatné
                colné územia.

           (10)  Spoločenstvo uzavrelo dohodu o obchode s textilnými výrobkami so Srbskou republikou.

                ___________

                * Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2005, s. 36."

       (5)  Z pôvodného odôvodnenia (9) sa stáva odôvodnenie (11).

       (6)  Z pôvodného odôvodnenia (10) sa stáva odôvodnenie (12) a poznámka pod čiarou sa nahrádza týmto textom:

           "*    Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 402/2006 (Ú. v. ES L 70, 9.3.2006,
                s. 35)."

       (7)  Pôvodné odôvodnenia (11) a (12) sa prečíslujú na odôvodnenia (13) a (14).

       (8)  Pôvodné odôvodnenie (13) sa prečísluje na odôvodnenie (15), ktoré sa nahrádza týmto textom:

           "(15) Úpravy týkajúce sa dovozu ustanovené v tomto nariadení by sa mali obnoviť podľa podmienok, ktoré stanovila Rada, a  na  základe
                skúseností získaných z poskytnutia týchto úprav podľa tohto nariadenia. Preto je vhodné obmedziť dobu trvania týchto úprav do 31.
                decembra 2010,"

       (9)  Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

           a)    odsek 1 sa nahrádza týmto textom:

                "1.    Podliehajúc osobitným ustanoveniam uvedeným v článkoch 3 a 4 výrobky s pôvodom v Albánskej republike, Bosne a Hercegovine,
                    v Republike Čierna Hora a v colných územiach Srbska alebo Kosova, iné ako uvedené pod položkami 0102, 0201, 0202, 1604, 1701,
                    1702 a 2204 kombinovanej nomenklatúry, je povolené dovážať do  Spoločenstva  bez  množstvových  obmedzení  alebo  opatrení  s
                    rovnocenným účinkom, s výnimkou ciel a poplatkov s rovnocenným účinkom.";

           b)    za odsekom 1 sa vkladá nasledujúci odsek 2:

                "2.    Dovozy výrobkov z cukru, uvedených pod položkami 1701 a 1702 kombinovanej nomenklatúry, s  pôvodom  v  Albánsku,  Bosne  a
                    Hercegovine, v Republike Čierna Hora a v colných územiach Srbska alebo Kosova, sú zvýhodnené poskytnutím koncesií stanovených
                    v článku 4.";

           c)    predchádzajúci odsek 2 sa prečísluje na odsek 3.

       (10) Článok 3 sa nahrádza týmto textom:

           "1.   Na textilné výrobky s pôvodom v Republike Čierna Hora a v colných územiach Kosova a určených v prílohe III B k nariadeniu  Rady
                (ES) č. 517/94*, sa výnimka z colných sadzieb a platieb, ktoré majú rovnocenný  účinok  ako  clo,  obmedzuje  na  ročné  množstvá
                Spoločenstva stanovené v vyššie uvedenom nariadení.

                ___________
                * Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 1.

           2.    Na spätný dovoz nasledujúci po spracovateľských operáciách v režime pasívny zošľachťovací styk v súlade s nariadením Rady  (ES)
                č. 3036/94*, výnimka z colných sadzieb sa obmedzuje na ročné množstvá Spoločenstva stanovené v prílohe VI k  nariadeniu  (ES)  č.
                517/94, ak ide o výrobky s pôvodom v Republike Čierna Hora a v colných územiach Kosova.

                ___________
                * Ú. v. ES L 322, 15.12.1994, s. 1."

       (11) V článku 4:

           a)    v odseku 2:

                i)     v druhom pododseku:

                      – sa úvodná veta nahrádza týmto:

                       „Objem ročnej colnej kvóty 11 475 ton sa rozdelí medzi zvýhodnené krajiny a územia takto: „

                      – písmeno b) sa nahrádza takto:

                       b)    9 975 ton (jatočná hmotnosť) na výrobky «z mladého      hovädzieho mäsa» s pôvodom v Republike Čierna Hora v colných
                        územiach Srbska alebo Kosova.";

                ii)    tretí a štvrtý podosek sa nahrádzajú týmto:

                  „Dovoz výrobkov z „mladého hovädzieho mäsa“ definovaných v prílohe II a pochádzajúcich z Albánska  do  Spoločenstva  nepodlieha
                    výhodám sadzobnej koncesie.“

                  „Každá žiadosť o dovoz v rámci kvót musí byť sprevádzaná osvedčením o pôvode vydaným príslušnými  orgánmi  vyvážajúcej  krajiny
                    a potvrdzujúcim pôvod tovaru v danej krajine alebo území, ktorá zodpovedá  definícii  v prílohe  II  tohto  nariadenia.  Toto
                    osvedčenie navrhne Komisia v súlade v postupom podľa článku 43 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999*.

                  ________________
                  *    Ú. v. ES L 160, 26.6.1999. s. 21.“

           b)    za odsekom 2 sa vkladá nasledujúci odsek 3:

                "3.    Dovoz výrobkov z cukru, uvedených pod položkami 1701 a 1702 kombinovanej nomenklatúry,  s  pôvodom  v  Albánsku,  Bosne  a
                    Hercegovine, Republike Čierna Hora a v colných územiach Srbska alebo Kosova, podlieha nasledujúcim ročným bezcolným kvótam:

                    a) 1 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v Albánsku;

                    b) 12 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

                    c) 180 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v Republike Čierna Hora  a v  colných  územiach  Srbska  alebo
                        Kosova.";

           c)    predchádzajúci odsek 3 sa prečísluje na odsek 4.

       (12) Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

           a)    nadpis sa nahrádza týmto textom:

            "Zavedenie colných kvót na výrobky z „mladého hovädzieho mäsa“ a cukru";

           b)    vkladá sa nasledujúci druhý odsek:

            "Podrobné pravidlá zavedenia colných kvót na výrobky z cukru uvedené pod položkou 1701 a 1702  určí  Komisia  v  súlade  s  postupom
                stanoveným v článku 42 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001*.

            __________
            *    Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1."

       (13) Odsek 2 článku 6 sa nahrádza týmto:

            „Colné kvóty uvedené v článku 4 ods. 1 tohto nariadenia spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c  nariadenia  (EHS)  č.
           2454/93.

       (14) Odsek 1 článku 13 sa nahrádza týmto textom:

            "Uplatňuje sa do 31. decembra 2010."

       (15) V prílohe I:

           a)    v stĺpci "Kód KN" sa vkladajú tieto zmeny a doplnenia:

                i)     pre poradové číslo 09.1571:

                      – Kód KN “ex 0305 59 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 59 80”,

                      – Kód KN “ex 0305 69 90” sa nahrádza čiselným znakom “ex 0305 69 80”;

                ii)    pre poradové číslo 09.1573:

                      – Kód KN “ex 0305 59 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 59 80”,

                      – Kód KN “ex 0305 69 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 69 80”;

                iii)   pre poradové číslo 09.1575:

                      – Kód KN “ex 0304 20 95” sa nahrádza kódom “ex 0304 20 94”,

                      – Kód KN “ex 0305 59 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 59 80”,

                      – Kód KN “ex 0305 69 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 69 80”;

                iv)    pre poradové číslo 09.1577:

                      – Kód KN “ex 0304 20 95” sa nahrádza kódom “ex 0304 20 94”,

                      – Kód KN “ex 0305 59 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 59 80”,

                      – Kód KN “ex 0305 69 90” sa nahrádza kódom “ex 0305 69 80”;

                v)     pre poradové číslo 09.1515:

                      – Kód KN “2204 21 83” sa nahrádza kódom “2204 21 84”,

                      – Kód KN “ex 2204 21 84” sa nahrádza kódom “ex 2204 21 85”;

           b)    v stĺpci "Príjemcovia" všetky odkazy na "Srbsko a Čierna Hora vrátane Kosova" sa nahrádzajú textom "Čierna Hora,  colné  územia
                Srbska alebo Kosova";

           c)    poznámky pod čiarou 2 a 3 sa nahrádzajú týmto textom:

                "2     Objem tejto celkovej colnej kvóty sa zníži, ak sa zvýšia objemy kvót  pri  individuálnych  colných  kvótach  uplatňovaných
                    podľa poradových čísiel 09.1588 a 09.1548 na niektoré vína s pôvodom v Chorvátsku."

                „3     Prístup k vínu s pôvodom v Chorvátsku k tejto celkovej colnej kvóte podlieha  predchádzajúcemu  vyčerpaniu  individuálnych
                    colných kvót stanovených v Dodatkovom protokole o víne uzavretom s Chorvátskom. Tieto individuálne colné  kvóty  sú  otvorené
                    podľa poradových čísiel 09.1588 a 09.1589.“

       (16) V ľavom stĺpci prílohy III sa dopĺňa nasledujúci text:

           "Nariadenie Rady (ES) č. 374/2005
           (Ú. v. EÚ L 59, 5.3.2005, s. 1)

           Nariadenie Komisie (ES) č. 1282/2005
           (Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, s. 6)

           Nariadenie Rady (ES) č. 1946/2005
           (Ú. v. EÚ L 312, 29.11.2005, s. 1)".

5.    Tabuľka zhody v prílohe IV bola zmenená a doplnená v súlade s uvedenými zmenami.

6.    Pre jednoduchšie čítanie a posúdenie je tiež nižšie priložené úplné znenie zmeneného a doplneného kodifikačného návrhu.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE RADY (ES) č. [.../...]

                                                                     z [...],

   ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],

keďže:

                                            ê 

   1) Nariadenie Rady (ES) č. 2007/2000 z 18. septembra 2000, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia  zúčastňujúce
      sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii alebo sú s týmto procesom spojené a ktorým sa mení a dopĺňa  nariadenie  (ES)  č.
      2820/98 a rušia sa nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000[7] bolo opakovane[8]  podstatným  spôsobom  zmenené  a doplnené.  V záujme
      jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 1

   2) Európska Rada na svojom zasadnutí v Lisabone 23. a 24. marca 2000 prišla k záveru,  že  stabilizačným  a  asociačným  dohodám  s  krajinami
      západného Balkánu by mala predchádzať asymetrická obchodná liberalizácia.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 4 a 1946/2005 odôvodnenie 3 (prispôsobené)

   3) Očakáva sa, že Ö pokračujúce Õ otváranie trhu Ö Spoločenstva pre dovoz z  krajín  západného  Balkánu Õ  prispeje  k  procesu  politickej  a
      hospodárskej stabilizácie v regióne, pričom sa nevytvoria negatívne účinky na Spoločenstvo.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 5

   4) Preto je vhodné ďalej zlepšovať autonómne obchodné  preferencie  Spoločenstva  odstraňovaním  všetkých  zostávajúcich  colných  stropov  na
      priemyselné výrobky a  ďalším  zlepšovaním  prístupu  poľnohospodárskych  a  rybárskych  výrobkov  vrátane  spracovaných  výrobkov  na  trh
      Spoločenstva.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 6

   5) Tieto opatrenia sa navrhujú ako súčasť procesu stabilizácie a pristúpenia do EÚ ako reakcia  na  osobitnú  situáciu  na  západnom  Balkáne.
      Netvoria precedens pre obchodnú politiku Spoločenstva s inými tretími krajinami.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 7

   6) V súlade s procesom stabilizácie a pristúpenia do EÚ založenom na predchádzajúcom regionálnom prístupe a záveroch Rady z 29.  apríla  1997,
      rozvoj dvojstranných vzťahov medzi Európskou úniou a krajinami západného  Balkánu  podlieha  určitým  podmienkam.  Poskytnutie  autonómnych
      obchodných preferencií je spojené s rešpektovaním základných zásad demokracie a ľudských práv a s  pripravenosťou  daných  krajín  rozvíjať
      vzájomné hospodárske vzťahy. Poskytnutie lepších autonómnych  obchodných  preferencií  v  prospech  krajín  zúčastňujúcich  sa  na  procese
      stabilizácie a pristúpenia do EÚ by malo byť spojené s ich pripravenosťou zúčastňovať sa na účinných hospodárskych reformách a  regionálnej
      spolupráci, najmä zakladaním zón voľného obchodu v súlade s príslušnými normami  GATT/WTO.  Okrem  toho,  právo  na  výhody  vyplývajúce  z
      autonómnych obchodných preferencií závisí od účasti príjemcov na účinnej administratívnej spolupráci  so  Spoločenstvom,  aby  sa  predišlo
      riziku podvodu.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 8

   7) Obchodné preferencie sa môžu poskytnúť len krajinám alebo územiam, ktoré majú colnú správu.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 9 (prispôsobené)

   8) Ö Albánska Republika Õ, Bosna a Hercegovina, Ö Republika Čierna Hora a Republika Srbsko, vrátane Kosova Õ, tak ako ich  definuje  Rezolúcia
      Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 1999, podliehajúc medzinárodnej civilnej správe Misie OSN v Kosove (UNMIK)  (ďalej  len  „Kosovo“),  spĺňajú
      tieto podmienky a podobné obchodné preferencie by sa mali poskytnúť im všetkým, aby sa vyhlo diskriminácii v rámci regiónu.

                                            ê 1946/2005 odôvodnenie 5 (prispôsobené)

   9) V obchodných opatreniach ustanovených v Ö tomto Õ nariadení by sa malo zohľadniť, že Srbská republika  a  Kosovo  tvoria  samostatné  colné
      územia.

                                            ê 1946/2005 odôvodnenie 6

  10) Spoločenstvo uzavrelo dohodu o obchode s textilnými výrobkami so Srbskou republikou[9].

                                            ê 2487/2001 odôvodnenie 5 (prispôsobené)

  11) Chorvátska republika a bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko by  mali  ostať  príjemcami  tohto  nariadenia  len  v  prípade,  ak  toto
      nariadenie poskytuje koncesie, ktoré sú výhodnejšie ako koncesie existujúce v rámci zmluvných režimov  Ö medzi  Európskym  spoločenstvom  a
      týmito krajinami Õ.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 14

  12) Na účely osvedčenia o pôvode a postupov administratívnej spolupráce by sa mali uplatňovať príslušné ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č.
      2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúce Colný kódex Spoločenstva[10].

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 15

  13) Kvôli racionalizácii a zjednodušeniu je vhodné uviesť, že Komisia môže po konzultácii s Výborom pre Colný kódex a bez dotknutia  osobitných
      postupov stanovených v tomto nariadení urobiť potrebné zmeny a technické doplnenia tohto nariadenia.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 16 (prispôsobené)

  14) Opatrenia nevyhnutné na uplatňovanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým  sa
      ustanovujú postupy na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu Ö [11] Õ.

                                            ê 2007/2000 odôvodnenie 19 (prispôsobené)

  15) Úpravy týkajúce sa dovozu Ö ustanovené v tomto nariadení Õ by sa  mali  obnoviť  podľa  podmienok,  ktoré  stanovila  Rada,  a  na  základe
      skúseností získaných z poskytnutia týchto úprav podľa tohto nariadenia. Preto je vhodné obmedziť dobu trvania týchto úprav do 31.  decembra
      Ö 2010 Õ,

                                            ê 2007/2000

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                                     Článok 1

                                                             Poskytovanie preferencií

                                            ê 374/2005, čl. 1 bod 1 písm. a)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 1

1. Podliehajúc osobitným ustanoveniam uvedeným v článkoch 3 a 4 výrobky s pôvodom v Albánsku, Bosne  a Hercegovine,  Republike  Čierna  Hora  a v
è1 colných územiach Srbska alebo Kosova ç, iné ako uvedené pod položkami 0102, 0201, 0202, 1604, 1701, 1702 a 2204 kombinovanej nomenklatúry,  je
povolené dovážať do Spoločenstva bez množstvových obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom, s  výnimkou  ciel  a  poplatkov  s  rovnocenným
účinkom.

                                            ê 374/2005 čl. 1 bod 1 písm. b)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 1

2. Dovozy výrobkov z cukru, uvedených pod položkami 1701 a 1702 kombinovanej nomenklatúry, s pôvodom v Albánsku, Bosne a  Hercegovine,  Republike
Čierna Hora è1 a v colných územiach Srbska alebo Kosova ç, sú zvýhodnené poskytnutím koncesií stanovených v článku 4.

                                            ê 2487/2001 čl. 1 bod 2 (prispôsobené)

3. Výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej  republike  Macedónsko  Ö majú  Õ  naďalej  prospech  z ustanovení  tohto
nariadenia, ak je tak uvedené, alebo  z akýchkoľvek  opatrení  ustanovených  v tomto  nariadení,  ktoré  sú  výhodnejšie  ako  obchodné  koncesie
ustanovené v rámci dvojstranných dohôd medzi Európskym spoločenstvom a týmito krajinami.

                                            ê 2007/2000

                                                                     Článok 2

                                              Podmienky na získanie výhod zo sadzobných preferencií

1. Oprávnenie na získanie výhod zo sadzobných preferencií podľa článku 1 podlieha:

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)

a)    dosiahnutiu súladu s definíciou pojmu „výrobkov s pôvodom“ stanovenou v hlave IV kapitole 2 oddieli 2 nariadenia (EHS) č. 2454/93;

b)    zo strany krajín a území uvedených v článku 1 zdržaniu sa zavedenia nových ciel alebo platieb  s  rovnocenným  účinkom  ako  clo  a  nových
       množstevných obmedzení alebo opatrení, ktoré majú rovnocenný účinok na dovozy s  pôvodom  v  Spoločenstve,  alebo  zvýšených  existujúcich
       úrovní ciel alebo platieb alebo zavedenia akýchkoľvek ďalších obmedzení od Ö dátumu Õ nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia; Ö a Õ

                                            ê 2007/2000

c)    účasti príjemcov výhod na účinnej administratívnej spolupráci so Spoločenstvom, aby sa zabránilo riziku podvodu.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)
                                            è1 2478/2001 čl. 1 bod 3 (prispôsobené)

2. è1 Poskytnutie preferencií podľa článku 1 je podmienené Ö , bez toho aby boli dotknuté  podmienky  ustanovené  v  odseku  1, Õ  pripravenosťou
príjemcov zapojiť sa ç do účinných hospodárskych reforiem a do regionálnej spolupráce s ostatnými krajinami, ktorých sa týka proces  stabilizácie
a pristúpenia k EÚ, najmä zakladaním zón voľného obchodu podľa článku XXIV GATT 1994 a ostatných príslušných ustanovení WTO.

                                            ê 2007/2000

V prípade nesúladu v tomto ohľade Rada môže, na základe návrhu Komisie, prijať kvalifikovanou väčšinou vhodné opatrenia.

                                                                     Článok 3

                                                  Obmedzené koncesie na určité textilné výrobky

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)
                                            è1 2487/2001 čl. 1 bod 4 (prispôsobené)
                                            è2 1946/2005 čl. 1 bod 2

1. è1 Na textilné výrobky s pôvodom v Republike Čierna Hora è2 a v colných územiach Kosova ç ç a Ö vymenované Õ v  prílohe  III  B  k  nariadeniu
Rady (ES) č. 517/94[12], sa výnimka z colných sadzieb a platieb, ktoré majú rovnocenný účinok ako clo, obmedzuje na ročné  množstvá  Spoločenstva
stanovené vo Ö tomto Õ nariadení.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)
                                            è1 2487/2001 čl. 1 bod 5
                                            è2 1946/2005 čl. 1 bod 2

2. Na spätný dovoz nasledujúci po spracovateľských  operáciách  v  režime  pasívny  zošľachťovací  styk  v  súlade  s  nariadením  Rady  (ES)  č.
3036/94[13], výnimka z colných sadzieb sa obmedzuje na ročné množstvá Spoločenstva stanovené v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 517/94, è1 ak  ide
o výrobky s pôvodom Republike Čierna Hora v è2 colných územiach Kosova ç ç .

                                                                     Článok 4

                                                      Poľnohospodárske výrobky — colné kvóty

                                            ê 2487/2001 čl. 1 bod 6 (prispôsobené)

1. Na produkty rybolovu a na víno Ö , uvedené v prílohe I a Õ s pôvodom v krajinách alebo na územiach podľa  článku  1,  sa  dočasne  pozastavuje
uplatňované clo na dovoz do Spoločenstva a to na obdobie na úrovni v rámci limitov colných kvót Spoločenstva a za  podmienok  uvedených  na každý
výrobok a krajinu pôvodu stanovenými v uvedenej prílohe.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)
                                            è1 2487/2001 čl. 1 bod 7 písm. a)

2. Clo uplatňované na dovozy výrobkov „z mladého hovädzieho mäsa“ do Spoločenstva definovaných v prílohe II s pôvodom v krajinách a  na  územiach
uvedených v článku 1 ods. 1 je 20 % z cla ad valorem a 20 % z osobitného cla stanoveného v Spoločnom colnom  sadzobníku  v  rámci  limitu  ročnej
colnej kvóty è1 11 475 ç ton vyjadrených v jatočnej váhe.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)
                                            è1 2487/2001 čl. 1 bod 7 písm. a)

Objem ročnej colnej kvóty è1 11 475 ç ton sa rozdelí medzi prijímajúce Ö krajiny a územia Õ takto:

a)    1 500 ton (jatočná váha) na výrobky „z mladého hovädzieho mäsa“ s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

                                            ê 2563/2000 čl. 1 bod 6 písm. b) (prispôsobené)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 3 písm. a)

Ö b Õ)      9 975 ton (jatočná váha) na výrobky „z mladého hovädzieho mäsa“ s pôvodom v è1 Republike Čierna  Hora  a v  colných  územiach  Srbska
       alebo Kosova ç.

                                            ê 2563/2000 čl. 1 bod 6 písm. c)

Na dovoz výrobkov „z mladého hovädzieho mäsa“, definované v prílohe II, s pôvodom v Albánsku do  Spoločenstva  sa  neuplatňujú  výhody  z colných
koncesií.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)

Ku každej žiadosti o dovozy v rámci týchto kvót sa prikladá osvedčenie o pravosti vydané príslušnými orgánmi krajiny vývozu, ktoré osvedčuje,  že
tovar má pôvod v príslušnej krajine alebo na príslušnom území a zodpovedá definícii v prílohe II Ö tohto nariadenia Õ.  Toto  osvedčenie  navrhne
Komisia podľa postupu Ö uvedeného Õ v článku 43 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999[14].

                                            ê 374/2005 čl. 1 bod 2 (prispôsobené)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 3 písm. b)

3. Dovoz výrobkov z cukru, uvedených pod  položkami  1701  a  1702  kombinovanej  nomenklatúry,  s  pôvodom  v  Albánsku,  Bosne  a  Hercegovine,
è1 Republike Čierna Hora a v colných územiach Srbska alebo Kosova ç, podlieha nasledujúcim ročným bezcolným kvótam:

a)    1 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v Albánskej Ö republike Õ;

                                            ê 374/2005 čl. 1 bod 2 (prispôsobené)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 3 písm. b)

b)    12 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v Bosne a Hercegovine;

c)    180 000 ton (čistej hmotnosti) na výrobky z cukru s pôvodom v è1 Republike Čierna Hora a v colných územiach Srbska alebo Kosova ç.

                                            ê 2563/2000 čl. 1 bod 7 (prispôsobené)

4. Bez ohľadu na iné ustanovenia tohto nariadenia a najmä na článok Ö 11 Õ, vzhľadom na osobitnú citlivosť trhov  s poľnohospodárskymi  výrobkami
a produktmi rybolovu, ak dovozy poľnohospodárskych výrobkov a produktov rybolovu vážne poškodzujú trhy Spoločenstva a ich  regulačné  mechanizmy,
Komisia môže prijať náležité opatrenia v súlade Ö s postupom uvedeným v článku 9 ods. 2. Õ

                                            ê 2007/2000 čl. 6

                                                                     Článok 5

                                            ê 374/2005 čl. 1 bod 3 písm. a)

                                      Zavedenie colných kvót na výrobky z „mladého hovädzieho mäsa“ a cukru

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)

Podrobné pravidlá na vykonávanie colných kvót na výrobky „z mladého hovädzieho mäsa“ určí Komisia Ö v súlade s postupom uvedeným Õ  v  článku  43
ods. 2 nariadenia (ES) č. 1254/1999.

                                            ê 374/2005 čl. 1 bod 3 písm. b) (prispôsobené)

Podrobné pravidlá zavedenia colných kvót na výrobky z cukru uvedené pod položkou 1701 a 1702 Ö kombinovanej nomenklatúry Õ určí Komisia v  súlade
s postupom Ö uvedeným Õ v článku 42 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1260/2001[15].

                                            ê 2007/2000 čl. 7(prispôsobené)

                                                                     Článok 6

                                                             Spravovanie colných kvót

Colné kvóty uvedené v článku 4 ods. 1 spravuje Komisia v súlade s článkami 308a, 308b a 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93.

Komunikácia medzi členskými štátmi a Komisiou sa na tento účel vykonáva, pokiaľ je to možné, diaľkovým spojením (telematicky).

                                            ê 2007/2000 čl. 8

                                                                     Článok 7

                                                             Prístup k colným kvótam

Každý členský štát zabezpečí, aby dovozcovia mali rovnaký a neprerušovaný prístup k  colným  kvótam,  pokiaľ  to  umožňuje  zostatok  príslušného
objemu kvóty.

                                            ê 2007/2000 čl. 9 (prispôsobené)

                                                                     Článok 8

                                                                Udelenie právomocí

Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku Ö 9 Õ ods. 2 prijme ďalšie ustanovenia potrebné na uplatnenie tohto nariadenia, iné  ako  stanovené
v článku Ö 5 Õ, a to najmä:

                                            ê 2007/2000

a)    zmeny a doplnenia a technické úpravy potrebné po zmenách číselných znakov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC;

b)    potrebné úpravy po uzavretí ďalších dohôd medzi Spoločenstvom a krajinami a územiami uvedenými v článku 1.

                                            ê 2007/2000 čl. 10 (prispôsobené)

                                                                     Článok 9

                                                                      Výbor

1. Komisii bude pomáhať Výbor pre colný kódex, zriadený podľa článku 247 Ö a Õ nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92[16], ďalej len „výbor“.

                                            ê 2007/2000

2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatnia sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie ustanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.

3. Komisia prijme rokovací poriadok.

                                            ê 2007/2000 čl. 11 (prispôsobené)

                                                                    Článok 10

                                                                    Spolupráca

Členské štáty a Komisia úzko Spolupracujú, aby zabezpečili dodržiavanie tohto nariadenia a najmä ustanovení stanovených v článku Ö 11 Õ ods. 1.

                                            ê 2007/2000 čl. 12 (prispôsobené)

                                                                    Článok 11

                                                               Dočasné pozastavenie

1. Ak Komisia zistí, že existuje dostatok dôkazov o podvode alebo o neposkytovaní  administratívnej  spolupráce,  ako  sa  vyžaduje  na  overenie
dôkazu o pôvode, alebo že sa vývoz do Spoločenstva podstatne zvýšil nad úroveň zvyčajnej výroby a vývoznej kapacity, alebo že  krajiny  a  územia
Ö uvedené v článku 1 Õ nedodržiavajú ustanovenia článku 2 ods. 1, môže  prijať  opatrenia  na  pozastavenie  celých  úprav  stanovených  v  tomto
nariadení alebo ich častí na obdobie troch mesiacov, ak pred tým:

                                            ê 2007/2000

a)    informovala Výbor;

b)    vyzvala členské štáty, aby prijali preventívne opatrenia potrebné  na  ochranu  finančných  záujmov  Spoločenstva,  resp.  na  zabezpečenie
       dodržiavania článku 2 ods. 1 prijímajúcimi krajinami a územiami;

c)    uverejnila oznámenie v Úradnom vestníku Európskej Únie uvádzajúc, že existujú dostatočné dôvody na pochybnosti o uplatňovaní  preferenčných
       úprav, resp. dodržiavania článku 2 ods.1 zo strany danej prijímajúcej krajiny alebo územia, ktoré  využívajú  výhody  poskytnuté  v  tomto
       nariadení.

2. Členský štát môže rozhodnutie Komisie postúpiť Rade do 10 dní. Rada rozhodujúca kvalifikovanou väčšinou môže prijať odlišné rozhodnutie do  30
dní.

                                            ê 2007/2000 (prispôsobené)

3. Na konci obdobia pozastavenia Komisia rozhodne o ukončení opatrenia o  dočasnom  pozastavení  po  konzultácii  s  výborom  alebo  o  predĺžení
opatrenia o pozastavení v súlade s odsekom 1.

                                            ê 

                                                                    Článok 12

                                                                     Zrušenie

Nariadenie (ES) č. 12007/2000 sa týmto ruší.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.

                                            ê 2007/2000 čl. 17 (prispôsobené)
                                            è1 1946/2005 čl. 1 bod 4

                                                                    Článok 13

                                                      Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom Õ odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa do è1 31. decembra 2010 ç.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli [...]

      Za Radu
      predseda
      [...]

                                            ê 2487/2001 čl. 1 bod 8 (prispôsobené)
                                            è1 607/2003 čl. 1, prvá zarážka
                                            è2 607/2003 čl. 1, druhá zarážka
                                            è3 607/2003 čl. 1, tretia zarážka
                                            è4 607/2003 čl. 1, štvrtá zarážka
                                            è5 1282/2005 čl. 1 bod 1, prvá zarážka
                                            è6 1282/2005 čl. 1 bod 1, druhá zarážka
                                            è7 1282/2005 čl. 1 bod 2, prvá zarážka
                                            è8 1282/2005 čl. 1 bod 2, druhá zarážka
                                            è9 1282/2005 čl. 1 bod 2, tretia zarážka
                                            è10 1282/2005 čl. 1 bod 3, prvá zarážka
                                            è11 1282/2005 čl. 1 bod 3, druhá zarážka
                                            è12 1946/2005 čl. 1 bod 5

                                                                    PRÍLOHA I

                                                  O COLNÝCH KVÓTACH UVEDENÝCH V ČLÁNKU 4 ODS. 1

Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov  považuje  len  za  indikatívne,  preferenčná  schéma  je
určená, v kontexte tejto prílohy, rozsahom číselných znakov KN. Ak je pred kódom KN uvedený symbol ex,  preferenčná  schéma  sa  určí  uplatnením
kódu KN spolu so zodpovedajúcim opisom tovaru.

|Poradové číslo            |Kód KN                              |Opis tovaru                                         |Ročná kvóta1           |Príjemcovia                                  |Colná sadzba                  |
|09.1571                   |0301 91 10                          |Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,          |120 ton                |Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá        |Výnimka – bez cla             |
|                          |                                    |Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,       |                       |juhoslovanská republika Macedónsko, è1 Čierna|                              |
|                          |                                    |Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache             |                       |Hora, colné územia Srbska alebo Kosova ç     |                              |
|                          |                                    |a Oncorhynchus chrysogaster): živý; čerstvý alebo   |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom    |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu         |                       |                                             |                              |
|                          |0301 91 90                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |0302 11 10                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è2 0301 11 20 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è2 0302 11 80 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |0303 21 10                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è3 0303 21 20 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è3 0303 21 80 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è4 0304 10 15 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è4 0304 10 17 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 19                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 91                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è5 0304 20 15 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è5 0304 20 17 ç                     |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 20 19                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 90 10                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 10 00                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 30 90                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |0305 49 45                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è6 ex 0305 59 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è7 ex 0305 69 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1573                   |0301 93 00                          |Kapor: živý; čerstvý alebo chladený; mrazený;       |140 ton                |Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá        |Výnimka – bez cla             |
|                          |                                    |sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé   |                       |juhoslovanská republika Macedónsko, Ö Čierna |                              |
|                          |                                    |a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb,     |                       |Hora, Õ è1 colné územia Srbska alebo Kosova ç|                              |
|                          |                                    |vhodné na ľudskú spotrebu                           |                       |                                             |                              |
|                          |0302 69 11                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |0303 79 11                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 19                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 91                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 20 19                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 90 10                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 10 00                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 30 90                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 49 80                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è6 ex 0305 59 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è7 ex 0305 69 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1575                   |ex 0301 99 90                       |Morská pražma (Dentex dentex a Pagellus spp.): živá;|115 ton                |Albánsko, Bosna a Hercegovina, è1 colné      |Výnimka – bez cla             |
|                          |                                    |čerstvá alebo chladená; mrazená; sušená, solená     |                       |územia Čiernej Hory, Srbska alebo Kosova ç   |                              |
|                          |                                    |alebo v slanom náleve, údená; filé a iné rybie mäso;|                       |                                             |                              |
|                          |                                    |múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú      |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |spotrebu                                            |                       |                                             |                              |
|                          |0302 69 61                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |0303 79 71                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 38                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 98                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è8 ex 0304 20 94 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 90 97                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 10 00                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 30 90                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 49 80                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è9 ex 0305 59 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è10 ex 0305 69 80 ç                 |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1577                   |ex 0301 99 90                       |Morský okúň (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý   |100 ton                |Albánsko, Bosna a Hercegovina, Ö Čierna      |Výnimka – bez cla             |
|                          |                                    |alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo       |                       |Hora, Õ è1 colné územia Srbska alebo Kosova ç|                              |
|                          |                                    |v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso;      |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú      |                       |                                             |                              |
|                          |                                    |spotrebu                                            |                       |                                             |                              |
|                          |0302 69 94                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0303 77 00                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 38                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 10 98                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è8 ex 0304 20 94 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0304 90 97                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 10 00                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 30 90                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 0305 49 80                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è9 ex 0305 59 80 ç                  |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è10 ex 0305 69 80 ç                 |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1579                   |1604 13 11                          |Pripravené alebo konzervované sardinky              |70 ton                 |Albánsko, Bosna a Hercegovina, Ö Čierna      |6 %                           |
|                          |                                    |                                                    |                       |Hora, Õ è1 colné územia Srbska alebo Kosova ç|                              |
|                          |1604 13 19                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 1604 20 50                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1561                   |1604 16 00                          |Pripravené alebo konzervované ančovičky             |960 ton                |Albánsko, Bosna a Hercegovina Ö Čierna       |12,5 %                        |
|                          |                                    |                                                    |                       |Hora, Õ, è1 colné územia Srbska alebo        |                              |
|                          |                                    |                                                    |                       |Kosova ç                                     |                              |
|                          |1604 20 40                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|09.1515                   |2204 21 79                          |Víno z čerstvého hrozna so skutočným                |152 000 hl2            |Albánsko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko3,  |Výnimka – bez cla             |
|                          |                                    |alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % vol,   |                       |bývalá juhoslovanská republika Macedónsko4,  |                              |
|                          |                                    |iné než šumivé víno                                 |                       |è1 Ö Čierna Hora, Õ colné územia Srbska alebo|                              |
|                          |                                    |                                                    |                       |Kosova ç                                     |                              |
|                          |ex 2204 21 80                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è11 2204 21 84 ç                    |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |è12 ex 2204 21 85 ç                 |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |2204 29 65                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 2204 29 75                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |2204 29 83                          |                                                    |                       |                                             |                              |
|                          |ex 2204 29 84                       |                                                    |                       |                                             |                              |
|1 Jeden celkový objem colnej kvóty prístupný dovozu tovaru s pôvodom v krajinách príjemcov.                                                                                                                               |

                                            ê 2487/2001 (prispôsobené)

|2 Objem tejto celkovej colnej kvóty sa zníži, ak sa zvýšia objemy kvót pri individuálnych colných kvótach uplatňovaných podľa poradových čísiel 09.1588 a 09.1548 na niektoré vína s pôvodom v Chorvátskej republike.     |

                                            ê 2487/2001

|3 Prístup k tejto celkovej colnej kvóte na víno s pôvodom v Chorvátskej republike je možný až po predchádzajúcom vyčerpaní individuálnych colných kvót ustanovených v dodatkovom protokole o víne uzatvorenom             |
|s Chorvátskou republikou. Tieto individuálne colné kvóty sú otvorené pod poradovými číslami 09.1588 a 09.1589.                                                                                                            |
|4 Prístup k tejto celkovej colnej kvóte na víno s pôvodom v Chorvátskej republike je možný až po predchádzajúcom vyčerpaní individuálnych colných kvót ustanovených v dodatkovom protokole o víne uzatvorenom s bývalou   |
|Juhoslovanskou republikou Macedónsko. Tieto individuálne colné kvóty sú otvorené pod poradovými číslami 09.1558 a 09.1559.                                                                                                |

                                                                  _____________

                                            ê 2007/2000

                                                                    PRÍLOHA II

                                    Definícia výrobkov «z mladého hovädzieho mäsa» uvedených v článku 4 ods. 2

Napriek pravidlám na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry opis výrobkov nemá viac než  oznamovaciu  hodnotu  a preferenčné  schémy  sú  určené
v rámci kontextu tejto prílohy zahrnutím do kódov KN. Ak je pred kódom KN uvedený symbol ex, preferenčná schéma sa určí uplatnením kódu KN  spolu
s príslušným opisom tovaru.

|Kódy KN                 |Podpoložka TARIC-u |Opis                                                                                      |
|                        |                   |Živé hovädzie zvieratá:                                                                   |
|                        |                   |— Ostatné:                                                                                |
|                        |                   |— — Domáce druhy:                                                                         |
|                        |                   |— — — S hmotnosťou presahujúcou 300 kg:                                                   |
|                        |                   |— — — — Jalovice (hovädzie samice, ktoré sa nikdy neotelili):                             |
|ex 0102 90 51           |                   |— — — — — Jatočné:                                                                        |
|                        |10                 |–                            |Ktoré ešte nemajú trvalý chrup, s váhou od 320 kg do 470 kg  |
|                        |                   |                             |vrátane1                                                     |
|ex 0102 90 59           |                   |— — — — — Ostatné:                                                                        |
|                        |11                 |–                            |Ktoré ešte nemajú trvalý chrup, s váhou od 320 kg do 470 kg  |
|                        |21                 |                             |vrátane1                                                     |
|                        |31                 |                             |                                                             |
|                        |91                 |                             |                                                             |
|                        |                   |— — — — Ostatné:                                                                          |
|ex 0102 90 71           |                   |— — — — — Jatočné:                                                                        |
|                        |10                 |–                            |Býky a mladé voly, ktoré ešte nemajú trvalý chrup, s váhou od|
|                        |                   |                             |350 kg do 500 kg vrátane1                                    |
|ex 0102 90 79           |                   |— — — — Ostatné:                                                                          |
|                        |21                 |–                      |Býky a mladé voly, ktoré ešte nemajú trvalý chrup, s váhou od     |
|                        |91                 |                       |350 kg do 500 kg vrátane1                                         |
|                        |                   |Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené:                                         |
|ex 0201 10 00           |                   |— Trupy a polovičky trupov                                                                |
|                        |91                 |–          |Trupy s váhou od 180 kg do 300 kg vrátane a polovičky trupov s váhou od 90 kg  |
|                        |                   |           |do 150 kg s nízkym stupňom osifikácie chrupaviek (najmä lonových spôn a apofýzy|
|                        |                   |           |stavcov), ktorých mäso má bledoružovú farbu a tuk, extrémne jemného tkaniva, je|
|                        |                   |           |biely až bledožltý1                                                            |
|                        |                   |— Ostatné kusy nevykostené:                                                               |
|ex 0201 20 20           |                   |— — «Kompenzované» štvrtiny:                                                              |
|                        |91                 |–                 |«Kompenzované» štvrtiny s váhou od 90 kg do 150 kg vrátane, s nízkym   |
|                        |                   |                  |stupňom osifikácie chrupaviek (najmä lonových spôn a apofýzy stavcov), |
|                        |                   |                  |ktorých mäso má bledoružovú farbu a tuk, extrémne jemného tkaniva, je  |
|                        |                   |                  |biely až bledožltý1                                                    |
|ex 0201 20 30           |                   |— — Neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny:                                            |
|                        |91                 |–                 |Oddelené predné štvrtiny s váhou od 45 kg do 75 kg vrátane, s nízkym   |
|                        |                   |                  |stupňom osifikácie chrupaviek (najmä apofýzy stavcov), ktorých mäso má |
|                        |                   |                  |bledoružovú farbu a tuk, extrémne jemného tkaniva, je biely až         |
|                        |                   |                  |bledožltý1                                                             |
|ex 0201 20 50           |                   |— — Neoddelené alebo oddelené zadné štvrtiny:                                             |
|                        |91                 |–                 |Oddelené zadné štvrtiny s váhou od 45 kg do 75 kg vrátane (ale od 38 kg|
|                        |                   |                  |do 68 kg vrátane v prípade zadných štvrtín nevykostených) s nízkym     |
|                        |                   |                  |stupňom osifikácie chrupaviek (najmä apofýzy stavcov), ktorých mäso má |
|                        |                   |                  |bledoružovú farbu a tuk, extrémne jemného tkaniva, je biely až         |
|                        |                   |                  |bledožltý1                                                             |
|1 Použitie tejto podpoložky podlieha podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva.                                    |

                                                                  _____________

                                            é

                                                                   PRÍLOHA III

                                              Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení

|Nariadenie Rady (ES) č. 2007/2000                                                             |                                          |
|(Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1)                                                             |                                          |
|Nariadenie Rady (ES) č. 2536/2000                                                       |                                            |
|(Ú. v. ES L 295, 23.11.2000, s. 1)                                                      |                                            |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 2487/2001                                                    |                                            |
|(Ú. v. ES L 335, 19.12.2001, s. 9)                                                      |                                            |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 607/2003                                                     |Iba článok 1                                |
|(Ú. v. EÚ L 86, 3.4.2003, s. 18)                                                        |                                            |
|Nariadenie Rady (ES) č. 374/2005                                                        |                                            |
|(Ú. v. EÚ L 59, 5.3.2005, s. 1)                                                         |                                            |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 1282/2005                                                    |                                            |
|(Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, s. 6)                                                        |                                            |
|Nariadenie Rady (ES) č. 1946/2005                                                       |                                            |
|(Ú. v. EÚ L 312, 29.11.2005, s. 1)                                                      |                                            |

                                                                  ______________

                                                                    PRÍLOHA IV

                                                                  Tabuľka ZHODY

|Nariadenie (ES) č. 2007/2000                                       |Toto nariadenie                                                    |
|Článok 1, odsek 1                                                  |Článok 1, odsek 1                                                  |
|Článok 1, odsek 2                                                  |Článok 1, odsek 3                                                  |
|Článok 1, odsek 3                                                  |Článok 1, odsek 2                                                  |
|Články 2 a 3                                                       |Články 2 a 3                                                       |
|Článok 4, odsek 1                                                  |Článok 4, odsek 1                                                  |
|Článok 4, odsek 2, prvý pododsek                                   |Článok 4, odsek 2, prvý pododsek                                   |
|Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, úvodné slová                    |Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, úvodné slová                    |
|Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, písmeno a)                      |Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, písmeno a)                      |
|Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, písmeno d)                      |Článok 4, odsek 2, druhý pododsek, písmeno b)                      |
|Článok 4, odsek 2, tretí a štvrtý pododsek                         |Článok 4, odsek 2, tretí a štvrtý pododsek                         |
|Článok 4, odsek 3                                                  |Článok 4, odsek 4                                                  |
|Článok 4, odsek 4                                                  |Článok 4, odsek 3                                                  |
|Článok 5                                                           |—                                                                  |
|Článok 6                                                           |Článok 5                                                           |
|Článok 7                                                           |Článok 6                                                           |
|Článok 8                                                           |Článok 7                                                           |
|Článok 9                                                           |Článok 8                                                           |
|Článok 10                                                          |Článok 9                                                           |
|Článok 11                                                          |Článok 10                                                          |
|Článok 12                                                          |Článok 11                                                          |
|Článok 13                                                          |—                                                                  |
|Článok 14                                                          |—                                                                  |
|Článok 15                                                          |—                                                                  |
|Článok 16                                                          |—                                                                  |
|—                                                                  |Článok 12                                                          |
|Článok 17                                                          |Článok 13                                                          |
|Príloha I                                                          |Príloha I                                                          |
|Príloha II                                                         |Príloha II                                                         |
|—                                                                  |Príloha III                                                        |
|—                                                                  |Príloha IV                                                         |

                                                                  ______________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(2003) 537 v konečnom znení z 5. septembra 2003.
[2]   Ú. v. ES C 102, 4.4.1996, s. 2.
[3]   Nariadenie Rady (ES) č. 374/2005 z 28. februára 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2007/2000, ktorým sa  zavádzajú  výnimočné
      obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii alebo  sú  s týmto  procesom
      spojené (Ú. v. EÚ L 59, 5.3.2005, s. 1).
      Nariadenie Komisie (ES) č. 1282/2005 z 3. augusta 2005, ktorým sa mení  a dopĺňa  nariadenie  Rady  (ES)  č. 2007/2000  s cieľom  zohľadniť
      nariadenie Komisie (ES) č. 1789/2003 a nariadenie Komisie (ES) č. 1810/2004, ktorým sa mení a dopĺňa  príloha  I k  nariadeniu  Rady  (EHS)
      č. 2658/87 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, s. 6).
      Nariadenie Rady (ES) č. 1946/2005 zo 14. novembra 2005,  ktorým  sa  mení  a dopĺňa  nariadenie  (ES)  č. 2007/2000,  ktorým  sa  zavádzajú
      výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pridruženia k Európskej únii alebo  sú  s týmto
      procesom spojené (Ú. v. EÚ L 312, 29.11.2005, s. 1).
[4]   Pozri stanovisko poradnej pracovnej skupiny zo 7. novembra 2003.
[5]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[6]   Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
[7]   Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1946/2005 (Ú. v. EÚ L 312, 29.11.2005, s. 1).
[8]   Pozri prílohu III.
[9]   Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2005, s. 36.
[10]  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č 402/2006 (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 35).
[11]  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Ö Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11). Õ
[12]  Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 1.
[13]  Ú. v. ES L 322, 15.12.1994, s. 1.
[14]  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.
[15]  Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1.
[16]  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.