CELEX: 31977H0534
Language: es
Date: 1977-07-25 00:00:00
Title: 77/534/CEE: Recomendación de la Comisión, de 25 de julio de 1977, por la que se establece un Código de conducta europeo relativo a las transacciones referentes a los valores mobiliarios

Avis juridique important

|

31977H0534

77/534/CEE: Recomendación de la Comisión, de 25 de julio de 1977, por la que se establece un Código de conducta europeo relativo a las transacciones referentes a los valores mobiliarios  

Diario Oficial n° L 212 de 20/08/1977 p. 0037 - 0043 Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 2 p. 0015  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 2 p. 0015 

 RECOMENDACIÓN DE LA COMISIÓN    de 25 de julio de 1977    por la que se establece un Código de conducta   europeo relativo a las transacciones referentes a los   valores mobiliarios     ( 77/534/CEE )    EXPOSICIÓN DE MOTIVOS    1 . La realización de los objetivos enunciados en el   artículo 2 del Tratado de Roma y , en particular , el   desarrollo armonioso de las actividades económicas de la   Comunidad , exige que los capitales estén suficientemente   disponibles y que las fuentes de capitales estén   suficientemente diversificadas para poder financiar   del modo más racional las inversiones en el mercado   común .    Los mercados de valores mobiliarios están destinados a   permitir en todo momento una confrontación muy amplia de   la oferta y de la demanda de capitales . El buen   funcionamiento y la interpenetración de estos mercados   deberán , por consiguiente , considerarse esenciales   en la constitución de un « mercado común »   de capitales .    2 . Aunque las disparidades existentes entre los diferentes   mercados financieros de los nueve Estados miembros no   hayan constituido hasta ahora un obstáculo insuperable   para la realización de algunas transacciones   internacionales , el carácter incompleto de las   informaciones sobre los propios valores y el desconocimiento   de las normas en vigor sobre los diferentes   mercados han contribuido a limitar las inversiones   de la gran mayoría de los ahorradores a los mercados de   los países en que residen o a algunos grandes valores   internacionales que tienen cierta fama .    La reducción de tales disparidades puede , por   consiguiente , favorecer la interpenetración de los   mercados de los países miembros , sobre todo si va   acompañada de una mejora de las garantías ofrecidas   a los ahorradores .    I . Lugar del Código de conducta europeo en los   trabajos de aproximación del Derecho de los Estados   miembros .    3 . Basándose en su Decisión de 1968 relativa a la   información del público sobre los valores mobiliarios y   las condiciones de sus transacciones , la Comisión ha   procedido ya a diversos trabajos de armonización sobre   algunos puntos específicos , como « el contenido ,   el control y la difusión de los folletos que han   de publicarse en el momento de la admisión a   cotización oficial en una Bolsa de Valores de títulos   emitidos por sociedades » (1) o « la coordinación   de las condiciones para la admisión de los valores   mobiliarios a cotización oficial en una Bolsa de   Valores » (2) .    4 . Paralelamente a estos trabajos de armonización , que   dan lugar a directivas , y sin renunciar a esta forma de   armonización , que es la única que permite llegar al   fin perseguido , a saber , una verdadera integración   europea , la Comisión estima necesario recomendar a los   Estados , en un documento que trate un conjunto de problemas   relativos a las transacciones sobre los valores   mobiliarios , que velen por el respeto de un determinado   número de principios , ya muy ampliamente admitidos   en el conjunto de los países europeos , pero   cuyo recuerdo y aplicación ayudarán a crear , en   un campo en permanente evolución , una ética común que   facilitará considerablemente los trabajos de armonización   en curso mediante directivas , indicando desde ahora el   espíritu en que la Comisión se propone llevarlos a cabo .    5 . El presente Código de conducta , adoptado en forma   de Recomendación , merece por consiguiente un lugar   aparte en los trabajos de armonización de la Comisión :     - debido a la primacía dada al aspecto deontológico   sobre el aspecto reglamentario ,     - a causa de su deseo de respetar la dinámica del   mercado financiero y de la vida de los negocios ,   situándose deliberadamente en una óptica positiva de   mejora de los mecanismos del mercado y de la eficacia   de los que en él operan ,     - debido a que determinados temas abordados en el   Código de modo muy general podrán ser objeto , y algunos   ya lo son , de propuestas de directivas , toda vez que   resultará conveniente la necesidad de un marco jurídico   estricto .    II . Alcance jurídico de la Recomendación de la   Comisión    6 . La presente Recomendación se dirige a los Estados   miembros con el fin de que velen por el respeto , por   quienes están en condiciones de ejercer influencia sobre   el funcionamiento de los mercados de valores mobiliarios ,   de los principios contenidos en el Código de conducta ;   la Comisión , mediante consulta a los medios interesados ,   ha podido además comprobar que existe en ellos un amplio   consenso sobre los principios del Código .    7 . En cuanto al control del respeto de estos principios ,   es evidente que , aunque en todos los Estados se ha podido   comprobar que se es consciente de la necesidad de controlar   los mercados financieros , subsisten grandes diferencias   sobre el modo de proceder a dicho control .    La Recomendación , teniendo en cuenta estas diferencias ,   no exige a cada Estado miembro la creación de organismos   especializados , sino solamente la coordinación en el   ámbito de la acción de las diferentes asociaciones y   organismos interesados .    8 . Es preciso , no obstante , recordar que la   aplicación de un Código de conducta relativo a las   transacciones sobre los valores mobiliarios mediante   Recomendación , no prejuzga en absoluto la adopción   ulterior de directivas o reglamentos en una u otra   de las materias tratadas en el presente Código .   Algunas están ya , por la demás , en preparación .    9 . Asimismo , no se excluye que determinados Estados   consideren oportuno , para ajustarse a la Recomendación ,   legislar sobre el conjunto de los campos o sobre uno de los   temas cubiertos por el Código .    III . Contenido del Código    10 . En el Código se enuncia un objetivo fundamental ,   seguido de algunos principios generales y de determinados   principios complementarios .    11 . Los principios generales son las disposiciones   esenciales del Código y revisten una importancia   primordial .    Dichos principios son más importantes y sobrepasan   considerablemente las disposiciones más detalladas que   les siguen , y que sólo tienen valor ilustrativo .    Los principios generales son los que deben permitir   respetar el objetivo fundamental del Código ; el contenido   de éste debe ser comprendido e interpretado a la luz   de los mismos , sin limitarse a la letra de las disposiciones   complementarias que siguen .    A . El primer principio general hace hincapié en el   aspecto de la interpretación del Código . Dicho   principio recuerda que toda operación en los mercados de   valores mobiliarios debe efectuarse respetando las normas   y los usos de cada Estado para asegurar el buen   funcionamiento de los mercados , reglas y usos , a los que   se vienen a añadir , o los cuales refuerzan , los   principios del presente Código de conducta europeo .    B . El segundo principio general atañe a la información   completa y correcta de los ahorradores , pues la   ignorancia es siempre fuente de imperfecciones en un   mercado , sea éste el que fuere .    Si la información no se da , o si es incomprensible   o es mal interpretada por aquéllos a quienes está   destinada , si voluntariamente es manipulada o falseada ,   la cotización de los valores puede resultar completamente   artificial y el mercado no podrá cumplir su misión .   Un número importante de disposiciones previstas en la   segunda parte trata de este problema ( disposiciones   complementarias 7 a 15 ) . Esta necesidad de una   información correctamente difundida atañe a   situaciones tan distintas como la emisión o la   negociación de valores mobiliarios . También   en este campo han sido elaboradas propuestas   de directiva ( relativas en particular a la admisión   en Bolsa ) .    C . El tercer principio general se refiere a la   igualdad de los accionistas . La Comisión ha estimado ,   a pesar de determinadas críticas , que debe mantener el   principio de la igualdad de trato , ilustrando su   aplicación mediante dos disposiciones complementarias ,   que hacen hincapié , en particular , en una obligación   concreta de publicidad .    La decimoséptima disposición complementaria   mencionada la paridad de trato que debe ofrecerse a los   otros accionistas en caso de transferencia de una   participación de control , pero admite que la protección   de estos accionistas puede realizarse de otra manera , con   el fin de tener en cuenta la existencia , en Alemania , de   un derecho que limita los poderes del accionista dominante .    Debe quedar claro que el principio fundamental de la   igualdad de los accionistas desborda con mucho el   campo de aplicación de este Código . No se limita   tampoco , en el Código , a las cesiones de bloques de   acciones o a las disposiciones complementarias que   figuran en la segunda parte y que pueden referirse a él ,   tales como la explotación de informaciones no   publicadas que perjudiquen a los que no disponen de ellas o   la compartimentación de los mercados que permita   favorecer a determinados compradores o vendedores de   valores mobiliarios respecto de otros .    Es evidente que sólo cabe recordar algunas de las   situaciones en que tal principio puede ser aplicable ;   dificilmente puede ser completado , en el marco del   ámbito de aplicación del Código , de modo más   detallado sin peligro de omisiones que probablemente serían   rápidamente aprovechadas . Este principio indica una   vía que debe seguirse y el espíritu con el que deben   llevarse a cabo determinadas operaciones .    D . Los principios generales 4 , 5 y 6 se refieren de un   modo más preciso a determinadas categorías de personas   que , indudablemente , pueden desempeñar un papel   importante en la realización de los objetivos del   Código , a saber , los miembros de los órganos de   vigilancia , de administración y de dirección de una   sociedad ( principio 4 ) , los intermediarios financieros   y los profesionales de las transacciones sobre valores   mobiliarios ( principio 5 y 6 ) .    El cuarto principio general , después de haber recordado   que el Código se aplica en particular a los miembros de   los órganos de vigilancia , administración y dirección   de las sociedades , menciona más especialmente su deber   de abstenerse de toda acción que pueda obstaculizar el   buen funcionamiento del mercado de sus títulos y perjudicar   a los otros accionistas .    La intervención contemplada sobre el mercado de los   títulos de su sociedad , por parte de los responsables   sociales , puede no ser siempre una « acción » en el   sentido estricto de la palabra , ya que existen también   omisiones tan culpables , e incluso a veces más que   las acciones .    El quinto principio general recomienda a los   profesionales , o por lo menos a « quienes operen   habitualmente en los mercados de valores mobiliarios » ,   no comprometer , por la búsqueda de un beneficio   inmediato y desleal , la credibilidad y la eficacia del   mercado que por su propio interés deben promover .    Los conflictos de intereses que pueden producirse , por   ejemplo en los diferentes servicios del banco , debido a la   diversidad de misiones que un banquero tiene a veces   que desempeñar para su clientela , son el origen del sexto   principio general .    Aún admitiendo que los límites de una obligación de   discrección son muy difíciles de precisar , conviene   poner de relieve la necesidad de buscar los medios para   evitar este tipo de conflictos .    Un ejemplo permitirá comprender la dificultad de   precisar el alcance exacto de una norma de ese tipo : el   carácter secreto de una información dentro de una   entidad financiera , ¿ debe ser tan absoluto que no se   pueda desaconsejar una inversión ( sin especificar , sin   embargo , las razones que se tengan para desconfiar )   cuando no se trate de obtener una ganancia sino de evitar   una pérdida ? Será preciso dar este consejo sensato al   cliente , lo que es , efectivamente , una interpretación   razonable de este principio ; sólo la práctica , sin   embargo , permitirá descubrir si dicha interpretación   de la octava disposición complementaria puede convertirse   en una fuente de abuso y si la Recomendación de la   Comisión ha de ser reforzada en este punto concreto .    12 . Las disposiciones complementarias    Como su nombre indica , cumplen el fin de completar ,   especificándolos , ilustrándolos , los principios   generales . No son exhaustivas : podrán completarse , en   función de las situaciones concretas que aparezcan en los   diferentes mercados europeos , en las reuniones del Comité   de enlace encargado de informar a la Comisión sobre la   aplicación del Código . Dichas disposiciones   complementarias pueden dividirse en dos partes :    A . Las primeras disposiciones complementarias especifican   algunos elementos de lo que es necesario entender por un   « comportamiento leal » de los intermediarios   financieros .    Además del respeto a las disposiciones legales y   reglamentarias y a los usos en vigor , las reglas 1 a 6   describen algunas normas de conducta más específicas   de los intermediarios . La principal concierne ,   evidentemente , a la recomendación de ejecutar las   órdenes de un mercado organizado y a los límites   que deben fijarse para la contrapartida y la   compensación , operaciones que no están   formalmente desaconsejadas por el Código , pero   que es muy deseable someter a la vigilancia de las   autoridades de control , en la medida en que éstas puedan   asumir dicha obligación .    B . Las disposiciones complementarias siguientes , desde   la regla 7 hasta el final , se refieren a la necesidad de   la información .    Es evidente que muchas de las irregularidades , se   evitarían si la información correcta se hiciera pública   con gran rapidez y que de ese modo se limitarían al   mínimo el tiempo en que una información importante no se   difunde .    Los principios relativos a la información pueden   dividirse en varias partes , según que se refieran :    a ) a la creación de un mercado artificial   ( disposición 7 ) ;    b ) a la explotación abusiva de una información que no   ha sido hecha pública , pero que , si así fuese ( o   cuando lo sea ) , influiría en la cotización de uno o   varios valores de un modo sensible ( disposiciones 8   a 10 ) ;    c ) a los informes que deben facilitar al público las   autoridades del mercado y las sociedades ( disposiciones   11 a 14 ) ;    d ) a la igualdad de información de que deben poderse   beneficiar todos los inversores ( disposiciones 15   y 16 ) ,    y , por último ,    e ) a la información que debe proporcionarse en caso de   adquisición o eventualmente de cesión de una   participación que permita un control , de derecho o de   hecho , de una sociedad ( disposiciones 17 y 18 ) .    IV . Aplicación del Código de conducta europeo    13 . Al promulgar el Código de conducta europeo en   forma de Recomendación dirigida a los Estados miembros , la   Comisión es perfectamente consciente de que ésta no   vincula a los Estados en cuanto a los resultados que deben   alcanzarse ; la aplicación del Código de conducta   dependerá , pues , en gran medida de la cooperación   activa de quienes deben respetarlo y , sobre todo , de   la autoridad del organismo u organismos que velen por   su aplicación .    14 . Es fundamental que , teniendo en cuenta las   estructuras existentes , un organismo por lo menos en cada   Estado miembro ( autoridad de control , organización   profesional , etc. ) se encargue de comprobar la   aplicación del Código de conducta en el ámbito   nacional .    La designación de dicho organismo u organismos es un   problema interno de cada Estado .    No es necesario , en el espíritu de este Código , que   dichos organismos de vigilancia dispongan de poderes que   pertenezcan al poder público , ya que no se trata de una   regulación que implique la potestad de imponer sanciones   penales .    15 . No obstante , por tener que ser respetado el Código   de conducta en la Comunidad , será necesario que los   representantes de cada uno de los organismos de vigilancia   puedan reunirse en un Comité de enlace .    La Comisión podrá inspirarse en los trabajos de este   Comité de enlace para la puesta al día del presente   Código de conducta , teniendo en cuenta las dificultades   que surjan y las prácticas seguidas para la aplicación   del mismo .    Por estos motivos , con arreglo a las disposiciones del   Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y ,   en particular , al artículo 155 , la Comisión recomienda   a los Estados miembros , sin perjuicio de las disposiciones   reglamentarias o administrativas ya existentes :    1 . Que velen por el respeto , por quienes operan en los   mercados de valores mobiliarios o están en condiciones   de ejercer una influencia en el funcionamiento de dichos   mercados del objetivo fundamental de los principios   generales y de las disposiciones complementarias   contenidas en el Código de conducta europeo que figura en   el Anexo ;    2 . Que coordinen a tal fin la acción de las asociaciones   profesionales y de los organismos nacionales que   asuman , en cada Estado , el control del buen funcionamiento   del mercado y del comportamiento de los operadores ;    3 . Que designen a uno o varios representantes de dichas   asociaciones y organismos para que informen cada año a   la Comisión , y por primera vez un año después del   envío de la presente Recomendación , de las medidas   adoptadas para su ejecución y aplicación , de las   dificultades encontradas y de las sugerencias que parezcan   oportunas para completar o modificar el Código de conducta   europeo ;    4 . Que adopten las demás medidas que consideren útiles   para promover los principios contenidos en el Código y   controlar su aplicación .    Hecho en Bruselas , el 25 de julio de 1977 .    Por la Comisión    Christopher TUGENDHAT    Miembro de la Comisión    (1) DO n º C 131 de 13 . 12 . 1972 .    (2) DO n º C 56 de 10 . 3 . 1976 .    ANEXO    CÓDIGO DE CONDUCTA EUROPEO    Objetivo fundamental del Código    En el marco del desarrollo y la integración de los   mercados de valores mobiliarios en la Comunidad Europea ,   el presente Código de conducta pretende que se respeten   determinados principios generales , acompañados de   unas disposiciones complementarias .    El objetivo del presente Código es formular , en el   ámbito europeo , las normas de un comportamiento leal que   contribuya al funcionamiento eficaz de los mercados de   valores mobiliarios ( es decir , al encuentro de la   oferta y la demanda de capitales en las mejores   condiciones ) y que aseguren una adecuada protección   de los intereses del público .    Definiciones    Con arreglo al presente Código , se entenderá :     - por valores mobiliarios : todos los títulos   negociados o que puedan negociarse en un mercado organizado ,     - por intermediarios financieros : toda persona que   intervenga a título profesional en las operaciones   relativas a los valores mobiliarios ,     - por ordenante : toda persona que tenga , en relación   con un título y con el mercado de éste , una posición   estratégica ( por ejemplo , los administradores   y directores de sociedades , los tenedores o compradores   de participaciones importantes ) y todos aquéllos   que estén en condiciones de ejercer una influencia sobre   la opinión pública ( por ejemplo , los analistas   financieros , los periodistas ) ,     - por mercados de valores mobiliarios : el mercado de la   cotización oficial y todos los mercados organizados   por o bajo el control de las autoridades competentes ,   así como todas las transacciones sobre valores   mobiliarios , comprendidas las transacciones según   lo convenido libremente entre particulares sobre valores   mobiliarios tales como los definidos más arriba .   La palabra mercado ( en singular ) se reserva a la   cotización oficial y a los mercados organizados ,     - por autoridades competentes : las competentes para   velar por el buen funcionamiento y por la información   del mercado en el ámbito nacional y , muy principalmente ,   las autoridades de la Bolsa y las Comisiones de control .    Principios generales    1 . El objetivo del presente Código y sus principios   generales deben ser respetados incluso en los casos no   cubiertos expresamente por una disposición   complementaria .    Toda operación en los mercados de valores mobiliarios   implicará el respeto no solamente de la letra , sino   también del espíritu de las disposiciones legales   o reglamentarias en vigor en cada Estado , así   como de los principios de buena conducta en uso en dichos   mercados o recomendados por el presente Código .    2 . El público debe disponer de una información leal ,   correcta , clara , suficiente y difundida a su debido   tiempo . La información se presentará de tal modo   que sea posible deducir fácilmente su significado   y alcance . Corresponde muy especialmente a quienes , en   razón de su profesión o de sus funciones , tienen el   deber o el poder de informar al público , velar por que   sea efectivamente así y que no resulte privilegiada   ninguna clase de personas .    3 . Debe asegurarse a todo tenedor de valores mobiliarios   de la misma naturaleza , emitidos por la misma sociedad ,   una igualdad de trato , en particular , en todo acto que   implique , directa o indirectamente , la transferencia   de una participación que permita un control ,   de hecho o de derecho , de una sociedad cuyos valores   mobiliarios se negocien en el mercado , se tendrá en   cuenta el derecho de todos los accionistas a ser tratados   del mismo modo .    4 . Los miembros de los órganos de vigilancia , de   administración y de dirección de una sociedad   cuyos valores mobiliarios se negocien en el mercado ,   así como los que la controlen de hecho o de derecho ,   se comportarán lealmente para realizar el objetivo   fundamental del presente Código de conducta . Se   abstendrán , en particular , de toda acción   que pueda obstaculizar el funcionamiento normal del   mercado de los títulos de su sociedad y perjudicar a los   otros accionistas .    5 . Quienes operen habitualmente en los mercados de   valores inmobiliarios tienen el deber de adoptar un   comportamiento leal con arreglo al objetivo del presente   Código , aún cuando ello pueda privarles , en   algunos casos , de ventajas financieras inmediatas .    6 . Los intermediarios financieros se esforzarán por   evitar todo conflicto de intereses , ya sea entre ellos   mismos y sus clientes u otras personas con las que   estén en relación profesional , ya sea entre estas   dos últimas clases de personas . Si , no obstante ,   se produjere dicho conflicto , los intermediarios   tomarán todas las medidas necesarias para no obtener   de esta situación una ventaja personal directa ni   indirecta y para evitar todo perjuicio a sus clientes o a   las otras personas con las que estén en relaciones   profesionales .    Disposiciones complementarias    1 . Quienes operen habitualmente en los mercados de   valores mobiliarios tienen el deber de reforzar la   confianza de los inversores en la lealtad del mercado ,   comportándose con gran probidad comercial y   respetando la deontología profesional .    2 . Los intermediarios financieros tienen el deber de   estar particularmente atentos al respeto del objetivo   fundamental de los principios generales del presente   Código de conducta .    Se negarán en particular a asociarse con quienes   intenten ir contra las disposiciones y principios   contemplados en el párrafo 2 del primer principio   general y no se prestarán a maniobras que puedan falsear   el funcionamiento normal del mercado .    3 . Nadie podrá incitar a una persona , intermediario   o no , a contravenir las disposiciones y principios   contemplados en el párrafo 2 del primer principio   general , ni ejercer presiones para obtener :    1 ) informaciones que no hayan sido hechas públicas   y no puedan ser divulgadas sin contravenir las normas   relativas a dichas informaciones ;    2 ) la realización de una operación irregular   o falta de honradez .    4 . Los intermediarios financieros buscarán y   aconsejarán las mejores condiciones para sus clientes   en lo que se refiere a la ejecución de las órdenes   que les sean confiadas , respetando el objetivo fundamental   y los principios generales del Código .    Ejecutarán las órdenes de que se hagan cargo en un   mercado organizado , a menos que el ordenante haya dado   expresamente instrucciones en contrario .    Sin embargo , si las condiciones de la negociación o la   naturaleza de los títulos hicieren muy difícil , o   incluso imposible , la ejecución de las órdenes   en mercado organizado , los intermediarios financieros   podrán presentarse como contrapartida de sus clientes o   compensar órdenes fuera de estos mercados , si bien   velarán por que ello no ocasione ningún perjuicio   a sus clientes y estarán en condiciones de   responder a cualquier petición de las autoridades   competentes sobre la justificación , el número y las   condiciones de las operaciones tratadas de esta forma .    5 . Los intermediarios financieros se abstendrán de   incitar a ventas o compras repetidas con el exclusivo objeto   de percibir comisiones .    6 . Los intermediarios financieros no revelarán la   identidad de sus ordenantes , salvo en el caso en que los   exija la regulación nacional o las autoridades   de control ( y en su caso con motivo de la instrucción   de un proceso penal ) .    7 . Toda tentativa o maniobra de personas que actúen   individualmente o de común acuerdo y que , por   cualesquiera medios fraudulentos , intenten producir o   produzcan el alza o la baja de precios de los valores   mobiliarios es contraria al objetivo del presente   Código .    En particular , se considerarán medios fraudulentos la   publicación o difusión de datos falsos , exagerados o   tendenciosos , así como el empleo de otros artificios   que tengan por objeto perturbar el funcionamiento   normal de los mercados .    Los intermediarios , así como los miembros de los   órganos de vigilancia , administración y dirección   de las sociedades cuyos valores mobiliarios se negocien   en los mercados de valores mobiliarios , que tuvieran   conocimiento de tales tentativas o comprobaran   dichas maniobras , se esforzarán portomar las medidas   necesarias para desbaratarlas . Informarán sin demora a   las autoridades competentes y a las sociedades de   que se trate .    8 . Los intermediarios financieros se esforzarán por   mantener el carácter secreto , incluso entre los   diferentes departamentos o servicios de sus entidades ,   de las informaciones de que se beneficien con ocasión   del cumplimiento de sus funciones , que no estén   todavía publicadas y que , si lo fueren , podrían   influir de un modo apreciable en la cotización de   un valor mobiliario .    Los intermediarios financieros , no podrán utilizar   en particular estas informaciones , ni en las operaciones   que efectúen por su propia cuenta en los mercados   de valores mobiliarios ni en las operaciones que   tengan que aconsejar o efectuar por cuenta de sus clientes .    9 . Todas las personas que dispongan , con motivo del   ejercicio de su profesión o de su función , de una   información que no haya sido hecha pública , relativa   a una sociedad o al mercado de sus títulos o a   algún acontecimiento que interese al mercado en general ,   que pudiera , si se publicare , influir de manera   apreciable en la cotización de uno o varios valores   mobiliarios , se abstendrán de realizar , directa o   indirectamente , cualquier operación por la cual   aprovechan dicha información , así como de comunicarla   a un tercero para beneficiarle antes de que sea hecha   pública .    10 . Los mercados de valores mobiliarios deberán estar   suficientemente abiertos para impedir compartimentaciones   que permitan negociar simultáneamente un mismo valor en   mercados diferentes a precios diferentes .    11 . Cuando un valor mobiliario se negocie en el mercado ,   el público será informado , independientemente de las   diferentes cotizaciones de las transacciones , del volumen   de las mismas , a menos que la organización de dicho   mercado no le permita , por otro medio , apreciar la   liquidez de su inversión .    12 . Toda sociedad cuyos valores mobiliarios se negocien   en los mercados de valores mobiliarios deberá publicar   periódicamente , por lo menos cada seis meses , una   información clara , precisa , completa y actualizada   sobre su actividad , resultados y situación financiera .   Toda decisión o hecho importante que pueda ejercer una   influencia apreciable sobre la cotización de los valores   mobiliarios deberá así mismo ser hecha pública   sin demora .    13 . Cuando una decisión o hecho importante ,   contemplado en la disposición anterior , no pueda ser   hecho público sin demora , por ejemplo porque de ello   pudiera derivarse un perjuicio grave para la sociedad   o porque no se hayan cumplido todavía determinadas   formalidades , pero la sociedad estime que existe riesgo de   indiscreción , ésta informará a las autoridades   competentes . Estas tomarán las medidas necesarias   para salvaguardar el adecuado funcionamiento del   mercado hasta que dicha decisión o hecho pueda hacerse   público . Podrán , en particular , si ello resulta   inevitable , suspender las negociaciones durante el   plazo necesario .    14 . Es deseable que la emisión pública de valores   mobiliarios vaya precedida de la publicación de un   folleto .    La existencia de dicho folleto y los lugares en que es   posible obtenerlo se mencionarán en toda la publicidad   relativa a dicha emisión .    15 . Ningún inversor o grupo de inversores podrá ser   tratado , en lo que a información , se refiere de un modo   más favorable que otros o que el público . El acceso   a la información estará abierto sin restricciones   a todos los inversores .    16 . En cada emisión de valores mobiliarios de la misma   categoría que se negocien o puedan negociarse   simultáneamente en varios mercados , el emisor deberá   esforzarse por no favorecer a ninguno de estos mercados .    17 . Las transacciones que impliquen la transferencia de   una participación de control con arreglo al tercer   principio general no deben hacerse clandestinamente sin   información a los demás accionistas y a las autoridades   de control del mercado .    Es deseable que se ofrezca a todos los accionistas de la   sociedad cuyo control haya sido transferido la posibilidad   de ceder sus títulos en condiciones idénticas ,   salvo que se beneficien por otro lado de una protección   que pueda considerarse equivalente .    18 . Toda adquisición o intento de adquisición en el   mercado , aisladamente o mediante una acción concertada ,   sin informar al público , de una participación de   control con arreglo al tercer principio general es   contraria al objetivo del presente Código .