CELEX: 21992A0424(04)
Language: da
Date: 1991-02-25 00:00:00
Title: Konvention om vurdering af virkningerne på miljøet på tværs af landegrænserne

24. 4 . 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. C 104 / 7
                                                            KONVENTION
                               om vurdering af virkningerne på miljøet på tværs af landegrænserne
                PARTERNE I DENNE KONVENTION,
                SOM ER OPMÆRKSOMME PA det indbyrdes forhold mellem økonomiske aktiviteter og de miljømæs­
                sige konsekvenser heraf,
                SOM BEKRÆFTER behovet for at sikre en miljømæssigt forsvarlig og bæredygtig udvikling,
                SOM ER FAST BESLUTTEDE PÅ at styrke det internationale samarbejde om vurdering af virkningerne
                på miljøet, især på tværs af landegrænserne,
                SOM ERKENDER behovet for og betydningen af at udvikle en forebyggende politik samt forhindre,
                mindske og overvåge mærkbare skadevirkninger på miljøet generelt og i særdeleshed på tværs af lande­
                grænserne ,
                SOM ERINDRER de relevante bestemmelser i De Forenede Nationers Pagt, erklæringen fra Stockholm­
                konferencen om mennesket og miljøet, slutakten fra Konferencen om Sikkerhed og Samarbejde i Europa
                (CSCE) og slutdokumenterne fra CSCE-opfølgningsmøderne i Madrid og Wien,
                SOM ANERKENDER de bestræbelser, der udfoldes af en række lande for gennem nationale love og
                administrative bestemmelser og national politik at sikre, at virkningerne på miljøet vurderes,
                SOM ERKENDER behovet for tidligt i beslutningsprocessen at tage de miljømæssige faktorer konkret i
                betragtning ved at foretage vurderinger af virkningerne på miljøet på alle relevante administrative niveauer
                som et nødvendigt værktøj til at forbedre kvaliteten af de oplysninger, der forelægges beslutningstagerne,
                så der kan træffes miljømæssige forsvarlige beslutninger, som indebærer færrest mulige mærkbare skade­
                virkninger, i særdeleshed på tværs af landegrænserne,
                SOM TAGER HENSYN TIL internationale organisationers bestræbelser på at fremme brugen af miljøvur­
                deringer både på nationalt og internationalt plan og til det miljøvurderingsarbejde, der udføres under De
                Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa, i særdeleshed resultaterne fra seminaret om
                vurdering af virkningerne på miljøet (september 1987, Warszawa, Polen), samt endvidere til de mål og
                principper for vurdering af virkningerne på miljøet, der vedtoges af Styrelsesrådet for De Forenede Natio­
                ners Miljøprogram , og til ministererklæringen om en bæredygtig udvikling (maj 1990, Bergen, Norge),
                ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
                              Artikel 1                                    4) »implicerede parter« oprindelsesparten og den
                                                                               berørte part i en vurdering af virkningerne på
                            Definitioner                                       miljøet i henhold til denne konvention
I denne konvention forstås ved
  1 ) »parter«      konventionens       kontraherende      parter,         5) »påtænkt aktivitet« en hvilken som helst aktivitet
      medmindre andet fremgår af teksten                                       eller større ændring af en aktivitet, hvorom en
                                                                               kompetent myndighed træffer beslutning efter en
                                                                               gældende national procedure
  2) »oprindelsespart« den eller de kontraherende parter,
      i hvis jurisdiktion en påtænkt aktivitet ventes at finde
      sted
  3) »berørt part« den eller de kontraherende parter, som                  6) »vurdering af virkningerne på miljøet« en national
      må antages at blive berørt af den påtænkte aktivitets                    procedure til vurdering af de virkninger, en påtænkt
      virkninger på tværs af landegrænserne                                    aktivitet må antages at have på miljøet
 ---pagebreak--- Nr. C 104 / 8                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     24 . 4 . 92
 7) »virkning« enhver følge for miljøet af en påtænkt          der må antages at have en mærkbar skadevirkning på
     aktivitet, herunder for menneskets sundhed og             miljøet på tværs af landegrænserne.
     sikkerhed , flora, fauna, jordbund, luft, vand, klima,
     landskab og historiske monumenter eller andre
     fysiske strukturer eller samspillet mellem disse          5.     De implicerede parter skal på enhver sådan parts
     faktorer; det omfatter også følgerne for kulturarven      initiativ indlede drøftelser om, hvorvidt en eller flere
     eller de socioøkonomiske forhold af ændringer i           påtænkte aktiviteter, der ikke er anført i appendiks I,
     disse faktorer                                            kan antages at have en mærkbar skadevirkning på
                                                               miljøet på tværs af landegrænserne og dermed bør
                                                               behandles, som var den eller de anført deri . Hvis
  8) »virkning på tværs af landegrænserne « enhver virk­       parterne bliver enige herom , skal aktiviteten eller aktivi­
     ning — ikke udelukkende af global art — i et              teterne behandles i overensstemmelse dermed . Generelle
     område henhørende under en parts jurisdiktion, der        kriterier til bestemmelse af, hvorvidt der kan være tale
     forårsages af en påtænkt aktivitet, hvis fysiske oprin­   om en mærkbar skadevirkning, er anført i appendiks III .
     delse helt eller delvist kan henføres til et område,
     der hører under en anden parts jurisdiktion
                                                               6. Oprindelsesparten giver i overensstemmelse med
                                                               bestemmelserne i denne konvention offentligheden i de
 9) »kompetent myndighed« den eller de nationale               områder, der må antages at blive berørt, mulighed for at
     myndigheder, der af en part er udpeget som                deltage i de relevante procedurer til vurdering af virknin­
     ansvarlig for udførelsen af de opgaver, der er            gerne på miljøet af påtænkte aktiviteter og sikrer, at den
     omfattet af denne konvention, og/eller den eller de       mulighed , der gives offentligheden hos den berørte part ,
     myndigheder, der af en part er tillagt beslutnings­       svarer til den , der gives hos oprindelsesparten .
     kompetence vedrørende en påtænkt aktivitet
                                                               7. Vurderinger af virkningerne på miljøet ifølge denne
10) »offentligheden« en eller flere fysiske eller juridiske    konvention skal som mindstekrav gennemføres i den
     personer.                                                 påtænkte aktivitets projektfase. I det nødvendige omfang
                                                               skal parterne bestræbe sig på at overføre principperne om
                                                               vurdering af virkningerne på miljøet til deres politik,
                          Artikel 2                            planer og programmer.
                 Almindelige bestemmelser
                                                               8 . Bestemmelserne i denne konvention påvirker ikke
                                                               parternes ret til at gennemføre nationale love og admini­
1.    Parterne træffer enten enkeltvis eller i fællesskab      strative bestemmelser eller anerkendte retsprincipper, der
alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre,             beskytter oplysninger, hvis videregivelse kan skade indu­
mindske og overvåge påtænkte aktiviteters mærkbare             stri- eller forretningshemmeligheder eller den nationale
                                                               sikkerhed.
skadevirkninger på miljøet på tværs af landegrænserne.
                                                               9 . Bestemmelserne i denne konvention påvirker ikke
2 . Hver part træffer de nødvendige retlige, admini­
strative eller andre foranstaltninger for at gennemføre        bestemte parters ret til gennem bilaterale eller multilate­
bestemmelserne i denne konvention, hvilket for så vidt         rale aftaler efter behov at gennemføre strengere foran­
                                                               staltninger end dem , der er fastsat i denne konvention .
angår de i appendiks I nævnte påtænkte aktiviteter, der
må antages at have en mærkbar skadevirkning på miljøet
på tværs af landegrænserne, indebærer fastlæggelse af en       10 .    Bestemmelserne i denne konvention indskrænker
procedure til vurdering af virkningerne på miljøet, der        ikke parternes forpligtelser i henhold til international ret
muliggør deltagelse af offentligheden, samt udarbejdelse       for så vidt angår aktiviteter, der har eller må antages at
af den i appendiks II beskrevne dokumentation til vurde­       have virkninger på tværs af landegrænserne .
ring af virkningerne på miljøet.
                                                                                         Artikel 3
3.     Oprindelsesparten sikrer, at der i overensstemmelse
med bestemmelserne i denne konvention gennemføres en                                    Notifikation
vurdering af virkningerne på miljøet forud for en beslut­
ning om at godkende eller gennemføre en i appendiks I
anført påtænkt aktivitet, der må antages at have en            1 . I forbindelse med en påtænkt aktivitet anført i
mærkbar skadevirkning på miljøet på tværs af lande­            appendiks I, der må antages at have en mærkbar skade­
grænserne .                                                    virkning på miljøet på tværs af landegrænserne, skal
                                                               oprindelsesparten med det formål at sikre passende og
                                                               effektivt samråd i medfør af artikel 5 underrette enhver
4.     Oprindelsesparten sikrer i overensstemmelse med         part, som den skønner kan være en berørt part, så
bestemmelserne i denne konvention, at de berørte parter        hurtigt som muligt og senest, når dens egen offentlighed
underrettes om en i appendiks I anført påtænkt aktivitet,      informeres om den påtænkte aktivitet.
 ---pagebreak---  24 . 4 . 92                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 104 /9
 2.      Notifikationen skal bl.a. omfatte :                      Hvis disse parter bliver enige om, at der må antages at
                                                                  være en mærkbar skadevirkning på tværs af landegræn­
 a) oplysninger om den påtænkte aktivitet, herunder alle          serne , finder bestemmelserne i denne konvention anven­
     tilgængelige oplysninger om dens mulige virkninger           delse i overensstemmelse dermed. Hvis parterne ikke kan
     på tværs af landegrænserne                                   blive enige om, at der må antages at være en mærkbar
                                                                  skadevirkning på tværs af landegrænserne, kan hver af
 b) arten af den eventuelle beslutning og                         parterne forelægge dette spørgsmål for en undersøgelses­
                                                                  kommission i henhold til bestemmelserne i appendiks IV
 c) en angivelse af en rimelig frist, inden for hvilken der       med henblik på en udtalelse om sandsynligheden for en
     kræves et svar i medfør af stk. 3 , under hensyntagen        mærkbar skadevirkning på tværs af landegrænserne,
     til den påtænkte aktivitets art                              medmindre de aftaler en anden måde at løse spørgsmålet
                                                                 på .
 og kan endvidere rumme de oplysninger, der er nævnt i
 stk. 5 .
                                                                  8 . De implicerede parter sikrer, at offentligheden i de
 3.      Den berørte part skal svare oprindelsesparten inden     områder hos den berørte part, der må antages at blive
 for den i notifikationen fastsatte frist samt anerkende         berørt, underrettes om og får mulighed for at gøre
 modtagelsen af notifikationen og skal anføre, om den            bemærkninger til eller indsigelser imod den påtænkte
 har til hensigt at deltage i proceduren til vurdering af         aktivitet og for at indsende disse bemærkninger eller
virkningerne på miljøet.                                         indsigelser til oprindelsespartens kompetente myndighed ,
                                                                 enten direkte til denne myndighed eller via oprindelses­
 4 . Hvis den berørte part anfører, at den ikke har til          parten .
 hensigt at deltage i proceduren til vurdering af virknin­
gerne på miljøet, eller hvis den ikke svarer inden for den
 i notifikationen fastsatte frist, finder bestemmelserne i
                                                                                            Artikel 4
 stk. 5 til 8 og i artikel 4 til 7 ikke anvendelse. I så
tilfælde er der ingen indskrænkninger i en oprindelses­
parts ret til at bestemme , om en vurdering af virknin­          Udarbejdelse af dokumentation til vurdering af virknin­
gerne på miljøet skal gennemføres på grundlag af dens                                   gerne på miljøet
nationale lovgivning og praksis .
5 . Efter modtagelse af et svar fra den berørte part              1 . Den dokumentation til vurdering af virkningerne på
med angivelse af dennes ønske om at deltage i proce­             miljøet, der skal indsendes til oprindelsespartens kompe­
duren til vurdering af virkningerne på miljøet, skal             tente myndighed, skal mindst omfatte de i appendiks II
oprindelsesparten, såfremt den ikke allerede har gjort           nævnte oplysninger.
dette , levere følgende til den berørte part :
a) relevante oplysninger om proceduren til vurdering af          2. Oprindelsesparten tilstiller den berørte part, even­
     virkningerne på miljøet, herunder angivelse af frister      tuelt via et fælles organ, hvor et sådant findes, dokumen­
     for indsendelse af bemærkninger og                          tationen til vurdering af virkningerne på miljøet. De
                                                                 implicerede parter sørger for distribution af dokumenta­
b) relevante oplysninger om den påtænkte aktivitet og            tionen til myndighederne og til offentligheden i de
     dens mulige mærkbare skadevirkninger på tværs af            områder hos den berørte part, der må antages at blive
     landegrænserne .                                            berørt, samt for indsendelse af bemærkninger til oprin­
                                                                 delsespartens kompetente myndighed, enten direkte til
6. En berørt part skal efter anmodning fra oprindel­             denne myndighed eller via oprindelsesparten, i rimelig
sesparten give sidstnævnte sådanne rimeligt tilgængelige         tid inden den endelige beslutning træffes om den
oplysninger om det miljø under den berørte parts juris­         påtænkte aktivitet.
diktion, der må antages at blive berørt, når sådanne
oplysninger er nødvendige for at forberede dokumenta­
tionen til vurdering af virkningerne på miljøet. Oplysnin­
gerne skal gives straks, eventuelt via et fælles organ, hvis                               Artikel 5
et sådant findes .
                                                                 Samråd på grundlag af dokumentationen til vurdering af
                                                                                    virkningerne på miljøet
7. Når en part skønner, at den kan blive berørt af en
mærkbar skadevirkning på tværs af landegrænserne af en
i appendiks I anført påtænkt aktivitet, og hvor der ingen
notifikation har fundet sted i henhold til stk. 1 , skal de     Oprindelsesparten skal efter færdiggørelse af dokumen­
implicerede parter efter den berørte parts anmodning            tationen til vurdering af virkningerne på miljøet uden
udveksle tilstrækkelige oplysninger med det formål at           unødigt ophør indlede samråd med den berørte part
afholde drøftelser om, hvorvidt der må antages at være          vedrørende bl.a. den påtænkte aktivitets mulige virk­
en mærkbar skadevirkning på tværs af landegrænserne .           ninger på tværs af landegrænserne samt foranstaltninger
 ---pagebreak--- Nr. C 104/ 10                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    24 . 4 . 92
til at mindske eller fjerne disse virkninger. Samrådet kan      hvilken en vurdering af virkningerne på miljøet er blevet
vedrøre :                                                       gennemført i henhold til denne konvention . Enhver
                                                                efteranalyse, der iværksættes, skal i særdeleshed omfatte
a) mulige alternativer til den påtænkte aktivitet,              overvågning af aktiviteten samt bestemmelse af enhver
    herunder muligheden for at afstå fra den, samt mulige       skadelig virkning på tværs af landegrænserne. En sådan
    foranstaltninger til at forebygge mærkbare skadevirk­       overvågning og bestemmelse kan iværksættes med de i
    ninger på tværs af landegrænserne og overvåge               appendiks V nævnte mål for øje .
    effekten af en sådan forebyggelse på oprindelsespar­
    tens bekostning
                                                                2 . Når oprindelsesparten eller den berørte part som
                                                                følge af en efteranalyse har rimelig grund til at antage, at
b) andre former for mulig gensidig bistand til at mindske       der er en mærkbar skadevirkning på tværs af landegræn­
    enhver mærkbar skadevirkning på tværs af lande­             serne , eller der er opdaget faktorer, som kan medføre en
    grænserne af den påtænkte aktivitet og                      sådan virkning, underretter denne straks den anden part.
                                                                De implicerede parter drøfter dernæst sammen , hvilke
c) ethvert andet relevant spørgsmål i forbindelse med           foranstaltninger der skal træffes for at mindske eller
    den påtænkte aktivitet.                                     fjerne denne virkning.
Parterne skal ved indledningen af et sådant samråd nå til
                                                                                          Artikel 8
enighed om en rimelig tidsramme for samrådsproce­
duren. Samrådet kan afholdes via et egnet fælles organ,
hvis et sådant findes .                                                     Bilateralt og multilateralt samarbejde
                           Artikel 6                            Parterne kan videreføre eksisterende eller indgå nye
                                                                bilaterale eller multilaterale aftaler eller andre arrange­
                     Endelig beslutning                         menter for at opfylde deres forpligtelser i medfør af
                                                                denne konvention. Sådanne aftaler eller andre arrange­
                                                                menter kan baseres på elementerne i appendiks VI .
 1.    Parterne sikrer, at der i den endelige beslutning om
den påtænkte aktivitet tages skyldigt hensyn til resultatet
af vurderingen af virkningerne på miljøet, herunder
                                                                                          Artikel 9
miljøvurderingsdokumentationen , og de bemærkninger
dertil, der er modtaget i henhold til artikel 3 , stk. 8 , og
artikel 4, stk. 2 , samt til resultatet af det i artikel 5                          Forskningsprogrammer
nævnte samråd .
                                                                Parterne tager særligt hensyn til oprettelsen eller styr­
2 . Oprindelsesparten meddeler den berørte part den             kelsen af særlige forskningsprogrammer, hvis sigte er at :
endelige beslutning om den påtænkte aktivitet samt de
begrundelser og hensyn, den er baseret på.
                                                                a) forbedre eksisterende kvalitative og kvantitative
                                                                    metoder til vurdering af virkningerne af påtænkte
3 . Hvis yderligere oplysninger om en påtænkt aktivi­               aktiviteter
tets mærkbare virkninger på tværs af landegrænserne,
som ikke var tilgængelige, da beslutningen blev taget
vedrørende denne aktivitet, og som i væsentlig grad ville       b) opnå en bedre forståelse af forholdet mellem årsag og
have kunnet påvirke beslutningen, bliver tilgængelige for           virkning samt dette forholds rolle i en integreret
en impliceret part, før arbejdet med aktiviteten starter,           miljøforvaltning
underretter denne part straks den eller de øvrige implice­
rede parter. Hvis en af de implicerede parter anmoder
derom , skal der afholdes samråd om, hvorvidt beslut­           c) analysere og overvåge den praktiske gennemførelse af
ningen skal revideres .                                             beslutninger om påtænkte aktiviteter med det formål
                                                                    at mindske eller forhindre skadelige virkninger
                           Artikel 7
                                                                d) udvikle metoder til at fremme kreative fremgangs­
                         Efteranalyse                               måder, når der søges efter miljøvenlige alternativer til
                                                                    påtænkte aktiviteter, produktions- og forbrugsmøn­
                                                                    stre
 1.    De implicerede parter skal efter anmodning fra en
af disse beslutte, om og i bekræftende fald i hvilket
omfang der skal udføres en efteranalyse under hensyn­           e) udvikle metoder til anvendelse af principperne om
tagen til de mærkbare skadevirkninger på tværs af lande­            vurdering af virkningerne på miljøet på det makro­
grænserne, der må antages at følge af den aktivitet, for            økonomiske plan .
 ---pagebreak--- 24 . 4 . 92                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 104 / 11
Resultaterne af ovennævnte programmer skal udveksles          f) drøfte og træffe enhver yderligere foranstaltning, der
parterne imellem .                                                måtte være nødvendig for at virkeliggøre denne
                                                                  konventions mål .
                           Artikel 10
                                                                                       Artikel 12
                   Appendiksernes status                                              Stemmeret
De til denne konvention knyttede appendikser udgør en          1.   Hver part i denne konvention har én stemme .
integreret del heraf.
                                                              2 . Regionale organisationer for økonomisk integration
                                                              udøver i sager under deres kompetence deres stemmeret
                          Artikel 11                          med et antal stemmer svarende til det antal medlems­
                                                              stater, der er parter i denne konvention, jf. dog stk. 1 .
                  Møder parterne imellem                      Sådanne organisationer må ikke udøve deres stemmeret,
                                                              hvis deres medlemsstater udøver deres, og omvendt.
 1 . Parterne mødes så vidt muligt i forbindelse med de
årlige møder mellem ECE-regeringernes ledende rådgi­                                   Artikel 13
vere i miljø- og vandressourcespørgsmål . Parternes første
møde afholdes senest et år efter denne konventions                                    Sekretariat
ikrafttræden. Derefter afholdes der møder parterne
imellem på de tidspunkter, der på et møde mellem
parterne skønnes nødvendige , eller efter skriftlig anmod­    Sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for
ning fra en af parterne under forudsætning af, at mindst      Europa varetager følgende sekretariatsfunktioner:
en tredjedel af parterne senest seks måneder efter at være
blevet underrettet om anmodningen af sekretariatet            a) indkaldelse til og forberedelse af møder parterne
støtter denne .                                                   imellem
2. Parterne skal fortløbende føre tilsyn med gennem­          b) fremsendelse til parterne af rapporter og anden infor­
                                                                  mation, der modtages i medfør af bestemmelserne i
førelsen af denne konvention og skal med henblik herpå :          denne konvention og
a) gennemgå de fremgangsmåder og metoder, der                 c) udøvelse af andre funktioner, som måtte følge af
    benyttes af parterne ved vurderingen af virkningerne          denne konvention, eller som måtte blive fastlagt af
    på miljøet for yderligere at forbedre procedurerne til        parterne .
    vurdering af virkningerne på miljøet på tværs af
    landegrænserne
                                                                                      Artikel 14
b) udveksle oplysninger om erfaringer, der er indhøstet i                    Ændringer af konventionen
    forbindelse med indgåelsen og gennemførelsen af
    bilaterale og multilaterale aftaler og andre arrange­
    menter vedrørende vurderinger af virkningerne på          1.    En hvilken som helst part kan foreslå ændringer af
                                                              konventionen .
    miljøet på tværs af landegrænserne, som en eller flere
    af parterne deltager i
                                                              2.    Ændringsforslag indgives skriftligt til sekretariatet,
                                                              som videresender dem til samtlige parter. De foreslåede
c) hvor det er relevant, søge hjælp hos kompetente inter­     ændringer drøftes på næste møde parterne imellem,
    nationale organer og videnskabelige komitéer i            forudsat at disse forslag af sekretariatet er fremsendt til
    forbindelse med metodologiske og tekniske aspekter        parterne mindst 90 dage inden mødet.
    vedrørende virkeliggørelsen af denne konventions mål
                                                              3 . Parterne bestræber sig på at nå til enighed ved
d) på deres første møde drøfte og ved konsensus vedtage       konsensus om enhver foreslået ændring af denne
    en forretningsorden for møderne                           konvention. Hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus
                                                              er udtømt, og ingen aftale er bragt i stand, vedtages
                                                              ændringen som en sidste mulighed med et stemmeflertal
e) drøfte og i det fornødne omfang vedtage forslag til        på mindst to tredjedele af de parter, der er til stede og
    ændringer af denne konvention                             afgiver stemme ved mødet.
 ---pagebreak--- Nr. C 104 / 12                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    24 . 4 . 92
4. Ændringer af denne konvention, som vedtages i              medlemmer       af  Den    Økonomiske     Kommission       for
overensstemmelse med stk. 3 , sendes af depositaren til       Europa, og for de stater, som har rådgivende status ved
alle parter med henblik på ratifikation, godkendelse eller    Den Økonomiske Kommission for Europa i henhold til
accept. De træder i kraft for de parter, der har ratifi­      stk. 8 i Det Økonomiske og Sociale Råds resolution 36
ceret, godkendt eller accepteret dem, på den 90. dag           (IV) af 28 . marts 1947, samt for regionale organisationer
efter den dag, på hvilken depositaren har modtaget            for økonomisk integration bestående af suveræne stater,
meddelelse om deres ratifikation, godkendelse eller           der er medlemmer af Den Økonomiske Kommission for
accept fra mindst tre fjerdedele af disse parter. Herefter    Europa, og som har overdraget de pågældende organisa­
træder de i kraft for enhver anden part på den 90 . dag       tioner kompetence på områder, der er omfattet af denne
efter den dag, på hvilken den pågældende part har depo­       konvention, herunder kompetence til at indgå traktater
neret sit instrument vedrørende ratifikation, godkendelse     på disse områder.
eller accept af ændringerne .
5.    I denne artikel forstås ved »parter, der er til stede                             Artikel 17
og afgiver stemme« de parter, der er til stede og stemmer
ja eller nej .                                                      Ratifikation, accept, godkendelse og tiltrædelse
6. Afstemningsproceduren i stk. 3 skal ikke danne              1 . Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller
præcedens for fremtidige aftaler, der forhandles under        godkendes af de stater og regionale organisationer for
Den Økonomiske Kommission for Europa.                         økonomisk integration , der har undertegnet den.
                          Artikel 15
                                                              2.    Denne konvention er åben for tiltrædelse fra den 3 .
                    Bilæggelse af tvister                     september 1991 for de i artikel 16 omhandlede stater og
                                                              organisationer.
1 Hvis der opstår en tvist imellem to eller flere parter
om fortolkningen eller anvendelsen af denne konvention,       3. Ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltræ­
skal de søge en løsning gennem forhandling eller enhver       delsesinstrumenterne deponeres hos De Forenede Natio­
anden metode til bilæggelse af tvister, som kan accep­        ners generalsekretær, der fungerer som depositar.
teres af tvistens parter.
2. Ved undertegnelse, ratifikation, accept, godken­           4. Enhver organisation som omhandlet i artikel 16,
delse eller tiltrædelse af denne konvention, eller på et      der bliver part i denne konvention , uden at nogen af
hvilket som helst tidspunkt derefter, kan en part skriftligt  dens medlemsstater er part i den , er underlagt alle de
erklære over for depositaren, at den ved en tvist, der        forpligtelser, der følger af konventionen . Hvis en eller
ikke kan bilægges i overensstemmelse med stk. 1 , vil         flere af en sådan organisations medlemsstater er part i
acceptere den ene eller begge nedenstående metoder til        konventionen, skal organisationen og dens medlemsstater
bilæggelse af tvister som obligatorisk over for enhver        fastlægge deres respektive ansvarsområder for så vidt
part, der accepterer samme forpligtelse :                     angår opfyldelsen af deres forpligtelser i medfør af
                                                              konventionen. I sådanne tilfælde kan organisationen og
                                                              dens medlemsstater ikke udøve deres rettigheder inden
a) indbringelse af tvisten for Den Internationale             for konventionen i konkurrence med hinanden .
    Domstol
b) voldgift i overensstemmelse med proceduren i appen­        5. De i artikel 16 omhandlede regionale organisa­
    diks VII .
                                                              tioner for økonomisk integration skal i deres ratifika­
                                                              tions-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument
3. Hvis tvistens parter har accepteret begge de i stk. 2      angive, i hvilket omfang de har kompetence på de
nævnte bilæggelsesmetoder, kan tvisten blot indbringes        områder, der er omfattet af denne konvention . De skal
for Den Internationale Domstol, medmindre parterne            også underrette depositaren om enhver relevant ændring
aftaler andet.                                                i omfanget af deres kompetence.
                          Artikel 16                                                   Artikel 18
                       Undertegnelse                                                  Ikrafttræden
Denne konvention er åben for undertegnelse i Espoo
(Finland) fra den 25 . februar til den 1 . marts 1991 og      1 . Denne konvention træder i kraft på den 90 . dag
derefter i De Forenede Nationers hovedkvarter i New           efter datoen for deponering af det 16 . ratifikations-,
York indtil den 2 . september 1991 for de stater, der er      accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.
 ---pagebreak--- 24 . 4. 92                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. C 104/ 13
2 . Med henblik på anvendelsen af stk. 1 vil et instru­         den pågældende part, opsige konventionen ved skriftlig
ment, der deponeres af en regional organisation for             meddelelse herom. Enhver sådan opsigelse træder i kraft
økonomisk integration, ikke blive betragtet som et yder­        på den 90. dag efter den dato, på hvilken depositaren har
ligere instrument i forhold til dem, der deponeres af           modtaget meddelelse herom . En sådan opsigelse berører
organisationens medlemsstater.                                  ikke anvendelsen af konventionens artikel 3 til 6 på en
                                                                påtænkt aktivitet, i forbindelse med hvilken der har
3 . For hver stat eller organisation som omhandlet i            fundet notifikation sted i medfør af artikel 3 , stk. 1 , eller
artikel 16 , der ratificerer, accepterer, godkender eller       indgivet en anmodning i medfør af artikel 3 , stk. 7 ,
tiltræder denne konvention efter deponeringen af det 16.        inden opsigelsen trådte i kraft.
ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesin­
strument, træder konventionen i kraft på den 90. dag
efter datoen for statens eller organisationens deponering
af sit ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædel­                          Artikel 20
sesinstrument.
                                                                                    Autentiske tekster
                          Artikel 19
                           Opsigelse
                                                                Originaleksemplaret af denne konvention, hvis engelske,
En part kan når som helst, efter at der er gået fire år fra     franske og russiske tekst har samme gyldighed, depo­
den dato, på hvilken denne konvention trådte i kraft for        neres hos De Forenede Nationers generalsekretær.
               TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, som er behørigt bemyndiget dertil, under­
               skrevet denne konvention .
               UDFÆRDIGET i Espoo (Finland) den femogtyvende februar nitten hundrede og enoghalv­
               fems .
 ---pagebreak--- Nr. C 104 / 14                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    24 . 4 . 92
                                                                       APPENDIKS I
                                                                   Liste over aktiviteter
                1 . Råolieraffinaderier (dog ikke anlæg, der kun fremstiller smøremidler af råolie) og anlæg til forgasning
                     og fortætning af mindst 500 tons kul eller bituminøs skifer om dagen.
               2 . Konventionelle kraftværker og andre fyringsanlæg med en termisk ydelse på mindst 300 MW samt
                     kernekraftværker og andre kernereaktorer (bortset fra forskningsanlæg til fremstilling og forarbejdning
                     af spaltelige og fertile stoffer, hvis maksimumskapacitet ikke overstiger 1 kW vedvarende termisk
                     ydelse).
               3 . Anlæg, der udelukkende er konstrueret til fremstilling eller berigelse af atombrændsel, til oparbejdning
                     af brugt atombrændsel eller til opbevaring, bortskaffelse og bearbejdning af radioaktivt affald.
               4 . Større anlæg til forsmeltning af støbejern og stål og til fremstilling af ikke-jernmetaller.
               5 . Anlæg til asbestudvinding og til behandling og forarbejdning af asbest og asbestholdige produkter : for
                     så vidt angår produkter i asbestcement, med en årlig produktion på over 20 000 tons færdigvarer ; for
                     så vidt angår friktionspakninger, med en årlig produktion på over 50 tons færdigvarer; og for så vidt
                     angår anden asbestanvendelse, med et årligt forbrug heraf på over 200 tons.
               6 . Integrerede kemiske anlæg.
                7 . Anlæg af motorveje, motortrafikveje (') og jernbaner ul fjerntrafik samt lufthavne med en start- og
                     landingsbanelængde på 2 100 m og derover.
                8 . Olie- og gasrørledninger med store diametre.
                9. Søhandelshavne samt vandveje og havne til indre sejlads, der kan besejles og anløbes af skibe på over
                      1 350 tons .
              10. Anlæg til bortskaffelse af giftigt og farligt affald ved forbrænding, kemisk behandling eller deponering
                     på losseplads .
              11 . Store dæmninger og bassiner.
              12 . Anlæg til indvinding af grundvand, hvor den årlige indvundne vandmængde er på 10 mio. m} og
                     derover .
              13 . Anlæg til fremstilling af papirmasse og papir med en kapacitet på 200 lufttørrede tons og derover om
                     dagen .
              14. Større minedrift, udvinding på stedet og bearbejdning af metalmalm eller kul.
              15 . Offshore-produktion af kulbrinter.
              16. Større lageranlæg til benzin, petrokemiske og kemiske produkter.
              17 . Skovning af store områder.
              (') I denne konvention forstås ved :
                    » Motorvej« en vej , der er specielt konstrueret og anlagt til motortrafik og ikke betjener de tilstødende ejendomme, og
                    som :
                    a) med undtagelse af bestemte steder eller midlertidigt er forsynet med separate kørebaner for trafik i to retninger, der
                        er adskilt fra hinanden ved en midterrabat, der ikke er beregnet til trafik, eller undtagelsesvis på anden måde
                    b) ikke krydser nogen vej , jernbane, sporvej eller sti i samme niveau og
                    c) er forsynet med særlig skiltning som motorvej .
                    »Motortrafikvej « en vej , der er forbeholdt motortrafik, og hvortil adgang kun sker via knudepunkter eller signalregule­
                    rede vejkryds, og hvor der ikke må sundses eller parkeres på kørebanen.
 ---pagebreak--- 24 . 4 . 92                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. C 104 / 15
                                                              APPENDIKS II
                                   Indhold i dokumentationen til vurdering af virkningerne på miljøet
            Oplysningerne i dokumentationen til vurdering af virkningerne på miljøet skal i overensstemmelse med
            artikel 4 mindst omfatte :
            a) en beskrivelse af den påtænkte aktivitet og dens formål
            b) en beskrivelse, hvor det er relevant, af rimelige alternativer (f.eks. placeringsmæssige eller teknologiske)
                 til den påtænkte aktivitet samt også muligheden for at afstå fra at gennemføre den
            c) en beskrivelse af det miljø, der må antages at blive påvirket i mærkbar grad af den påtænkte aktivitet og
                 dens alternativer
            d) en beskrivelse af de mulige virkninger på miljøet af den påtænkte aktivitet og dens alternativer samt et
                 skøn over deres omfang
            e) en beskrivelse af forebyggende foranstaltninger, som kan minimere virkningerne på miljøet
            f) en angivelse af beregningsmetoder og tilgrundliggende antagelser samt de anvendte relevante miljødata
            g) en tilkendegivelse af huller i viden og usikkerheder, der har vist sig under indsamlingen af de nødven­
                 dige oplysninger
            h) hvor det er relevant, en oversigt over overvågnings- og styringsprogrammer samt eventuelle planer om
                 efteranalyse og
            i) et ikke-teknisk resumé med en visuel fremstilling efter behov (kort, grafer osv.).
                                                              APPENDIKS III
            Generelle kriterier til bestemmelse af den miljømæssige virkning af aktiviteter, der ikke er anført i
                                                                 appendiks I
             1 . For så vidt angår påtænkte aktiviteter, der er omfattet af artikel 2, stk. 5 , kan de implicerede parter
                 overveje, om en given aktivitet kan antages at have en mærkbar skadevirkning på tværs af landegræn­
                 serne, især ved anvendelse af et eller flere af følgende kriterier :
                 a) dimension : påtænkte aktiviteter, som er særligt omfattende for den pågældende type aktivitet
                 b) placering : påtænkte aktiviteter, som placeres i eller i nærheden af et særligt miljøfølsomt eller -vigtigt
                     område (f.eks . vådområder i henhold til Ramsar-konventionen, nationalparker, naturreservater,
                     steder af særlig videnskabelig interesse eller steder af arkæologisk, kulturel eller historisk betydning) ;
                     desuden påtænkte aktiviteter på steder, hvor den planlagte udvikling som følge af sine karakteristika
                     må antages at påvirke befolkningen i væsentlig grad
                 c) konsekvenser: påtænkte aktiviteter med særligt komplicerede og potentielt skadelige virkninger,
                     herunder sådanne, som har alvorlige konsekvenser for mennesker eller vigtige arter eller organismer,
                     eller som udgør en trussel mod en eksisterende eller mulig udnyttelse af et berørt område, eller som
                     medfører en yderligere belastning, som overstiger miljøets bæreevne.
 ---pagebreak--- Nr. C 104 / 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        24 . 4 . 92
             2. De implicerede parter tager i den forbindelse påtænkte aktiviteter i betragtning, som er placeret i
                  nærheden af en landegrænse, samt mere fjerntliggende aktiviteter, som kan antages at forårsage mærk­
                  bare virkninger på tværs af landegrænserne langt fra placeringsstedet.
                                                               APPENDIKS IV
                                                           Undersøgelsesprocedure
               1 . Den eller de forespørgende parter meddeler sekretariatet, at den eller de forelægger spørgsmålet om,
                   hvorvidt en i appendiks I anført påtænkt aktivitet må antages at have en mærkbar skadevirkning på
                   tværs af landegrænserne, for en undersøgelseskommission, der er nedsat i henhold til bestemmelserne i
                   nærværende appendiks. I meddelelsen skal anføres forespørgslens genstand. Sekretariatet underretter
                   straks alle konventionens parter herom.
               2 . Undersøgelseskommissionen består af tre medlemmer. Både den forespørgende part og den anden part
                   i undersøgelsesproceduren udpeger en videnskabelig eller teknisk ekspert, og de to således udpegede
                   eksperter udpeger efter fælles overenskomt den tredje ekspert, som er formand for undersøgelseskom­
                   missionen. Sidstnævnte må ikke være statsborger hos en af parterne i undersøgelseskommissionen og ej
                   heller have fast bopæl på en af parternes territorium eller være ansat af nogen af disse, ej heller have
                   beskæftiget sig med sagen på anden vis.
               3. Hvis formanden for undersøgelseskommissionen ikke er udpeget senest to måneder efter udpegelsen af
                   den anden ekspert, skal sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for Europa efter anmodning
                   fra en af parterne udpege formanden inden for en frist på yderligere to måneder.
               4 . Hvis en af parterne i undersøgelsesproceduren ikke har udpeget en ekspert senest en måned efter
                   modtagelsen af meddelelsen fra sekretariatet, kan den anden part underrette sekretariatet for Den
                   Økonomiske Kommission for Europa, som skal udpege formanden for undersøgelseskommissionen
                   inden for en frist på yderligere to måneder. Efter udpegelsen skal formanden for undersøgelseskom­
                   missionen anmode den part, som ikke har udpeget en ekspert, om at gøre dette inden for en måned .
                   Efter udløbet af denne frist underretter formanden sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for
                   Europa, som foreuger udpegelsen inden for en frist på yderligere to måneder.
               5 . Undersøgelseskommissionen fastsætter selv sin forretningsorden.
               6. Undersøgelseskommissionen kan træffe alle nødvendige foranstaltninger for at udøve sine funktioner.
               7 . Parterne i undersøgelsesproceduren skal lene undersøgelseskommissionens arbejde og skal i særde­
                    leshed med anvendelse af alle til rådighed stående midler :
                    a) stille alle relevante dokumenter, faciliteter og oplysninger til rådighed for den og
                    b) i det nødvendige omfang gøre det muligt for den at indkalde vidner eller eksperter og høre disse.
               8 . Parterne og eksperterne sikrer, at enhver oplysning, de modtager i fortrolighed under undersøgelses­
                    kommissionens arbejde, behandles fortroligt.
               9. Hvis en af parterne i undersøgelsesproceduren ikke møder for undersøgelseskommissionen eller ikke
                    fremlægger sin sag, kan den anden part anmode undersøgelseskommissionen om at fortsætte sagsbe­
 ---pagebreak--- 24 . 4 . 92                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. C 104/ 17
                   handlingen og afslutte sit arbejde. En parts fravær eller undladelse af at fremlægge sin sag forhindrer
                   ikke, at undersøgelseskommissionens arbejde kan fortsættes og afsluttes.
             10 . Medmindre undersøgelseskommissionen beslutter andet på grund af sagens særlige omstændigheder,
                   skal undersøgelseskommissionens udgifter, herunder også vederlag til dens medlemmer, afholdes lige­
                   ligt af parterne i undersøgelsesproceduren. Undersøgelseskommissionen skal føre regnskab over alle
                   sine udgifter og fremlægge en endelig opgørelse derover for parterne.
             1 1 . Enhver part, som har en sagligt begrundet interesse i undersøgelsesprocedurens genstand, og som kan
                   berøres af en undtalelse i sagen, kan intervenere i sagsbehandlingen med undersøgelseskommissionens
                   samtykke .
             12 . Undersøgelseskommissionens afgørelser om procedurespørgsmål træffes ved flertalsafgørelse blandt
                   dens medlemmer. Undersøgelseskommissionens endelige udtalelse skal afspejle flertallets synspunkt og
                   skal inkludere eventuelle divergerende synspunkter.
             13 . Undersøgelseskommissionen afgiver sin endelige udtalelse senest to måneder efter datoen for dens
                   nedsættelse, medmindre den skønner det nødvendigt at forlænge denne tidsfrist med en periode, der
                   ikke bør overstige to måneder.
            14. Undersøgelseskommissionens endelige udtalelse skal baseres på almindeligt anerkendte videnskabelige
                   principper. Den endelige udtalelse skal af undersøgelseskommissionen sendes til undersøgelsesprocedu­
                   rens parter og til sekretariatet.
                                                              APPENDIKS V
                                                                 Efteranalyse
            Målsætningerne omfatter :
            a) overvågning af, om de betingelser, der er anført i tilladelsen eller godkendelsen af aktiviteten, er
                  opfyldt, og om de forebyggende foranstaltninger er effektive
            b) analyse af en virkning med henblik på passende styring og udredning af usikkerheder
            c) verifikation af tidligere forudsigelser for at overføre erfaringer til fremtidige aktiviteter af samme type.
                                                              APPENDIKS VI
                                            Elementer i et bilateralt og multilateralt samarbejde
            1 . De implicerede parter kan, hvor det er relevant, etablere institutionelle ordninger eller udvide mandatet
                 for eksisterende institutionelle ordninger inden for rammerne af bilaterale eller multilaterale aftaler for
                 at give denne konvention fuld effekt.
 ---pagebreak--- Nr. C 104 / 18                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        24 . 4 . 92
             2. Bilaterale og multilaterale aftaler eller andre ordninger kan omfatte :
                  a) ethvert yderligere element, der er nødvendigt for gennemførelsen af denne konvention, under
                      hensyntagen til de særlige forhold, der kendetegner den pågældende region
                  b) institutionelle, administrative og andre ordninger, der skal etableres på et gensidigt og ligeværdigt
                      grundlag
                  c) harmonisering af parternes politik og foranstaltninger til beskyttelse af miljøet for at opnå størst
                      mulig ensartethed inden for standarder og metoder, der har relation til vurderingen af virkningerne
                      på miljøet
                  d) udvikling, forbedring og/eller harmonisering af metoder til identifikation, måling, forudsigelse og
                      vurdering af virkninger samt til efteranalyse
                  e) udvikling og/eller forbedring af metoder og programmer til indsamling, analyse , opbevaring og
                      rettidig udbredelse af sammenlignelige data vedrørende den miljømæssige kvalitet, så der kan tilveje­
                      bringes materiale til vurdering af virkningerne på miljøet
                  f) fastlæggelse af grænseværdier og nærmere kriterier til bestemmelse af betydningen af virkninger på
                      tværs af landegrænserne i forbindelse med placeringen, arten eller dimensionen af påtænkte aktivi­
                      teter, for hvilke der skal udføres en vurdering af virkningerne på miljøet i henhold til bestemmelserne
                      i denne konvention ; endvidere bestemmelse af kritiske belastninger for grænseoverskridende forure­
                      ning
                  g) gennemførelse, hvor det er relevant, af fælles vurderinger af virkningerne på miljøet, udvikling af
                      fælles overvågningsprogrammer, samordning af overvågningsudstyr samt harmonisering af metoder
                      med henblik på at gøre de indsamlede data og oplysninger sammenlignelige .
                                                               APPENDIKS VII
                                                                    Voldgift
               1 . Den eller de parter, der ønsker sagen afgjort ved voldgift, skal meddele sekretariatet, at parterne er
                    enige om at indbringe tvisten til voldgiftsbehandling i medfør af denne konventions artikel 15 , stk. 2 .
                    Meddelelsen skal præcisere voldgiftens genstand og i særdeleshed indbefatte de artikler i konventionen ,
                    hvis fortolkning eller anvendelse stridsspørgsmålet drejer sig om. Sekretariatet sender de modtagne
                    oplysninger til alle parter i konventionen .
               2 . Voldgiftsretten består af tre medlemmer. Både den eller de parter, der ønsker sagen afgjort ved vold­
                    gift, og den anden eller de øvrige parter i tvisten udpeger en voldgiftsmand, og de to således udpegede
                    voldgiftsmænd udpeger efter fælles overenskomst den tredje voldgiftsmand, som er formand for vold­
                    giftsretten. Sidstnævnte må ikke være statsborger hos en af parterne i tvisten og ej heller have fast
                    bopæl på en af parternes territorium eller være ansat af nogen af disse, ej heller have beskæftiget sig
                    med sagen på anden vis .
               3 . Hvis formanden for voldgiftsretten ikke er udpeget senest to måneder efter udpegelsen af den anden
                   voldgiftsmand, skal sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for Europa efter anmodning fra en
                    af parterne i tvisten udpege formanden inden for en frist på yderligere to måneder.
               4. Hvis en af parterne i tvisten ikke har udpeget en voldgiftsmand senest to måneder efter modtagelsen af
                    anmodningen, kan den anden part underrette sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for
                    Europa, som skal udpege formanden for voldgiftsretten inden for en frist på yderligere to måneder.
                    Efter udpegelsen skal formanden for voldgiftsretten anmode den part, som ikke har udpeget en vold­
                    giftsmand, om at gøre dette inden for to måneder. Efter udløbet af denne frist underretter formanden
 ---pagebreak--- 24 . 4 . 92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. C 104 / 19
                 sekretariatet for Den Økonomiske Kommission for Europa, som foretager udpegelsen inden for en
                 frist på yderligere to måneder.
             5 . Voldgiftsretten afsiger sin kendelse i overensstemmelse med international ret og i overensstemmelse
                 med de i denne konvention indeholdte bestemmelser.
             6 . Enhver voldgiftsret, der nedsættes i henhold til bestemmelserne i dette appendiks, fastsætter selv sin
                 forretningsorden .
             7 . Voldgiftsrettens afgørelser, både om procedurespørgsmål og om sagens realitet, træffes ved flertalsaf­
                 gørelse blandt dens medlemmer.
             8 . Voldgiftsretten kan træffe alle nødvendige foranstaltninger for at fastlægge sagens sammenhæng.
             9. Parterne i tvisten skal lette voldgiftsrettens arbejde og skal i særdeleshed med anvendelse af alle til
                 rådighed stående midler :
                 a) stille alle relevante dokumenter, faciliteter og oplysninger til rådighed for den og
                 b) i det nødvendige omfang gøre det muligt for den at indkalde vidner eller eksperter og høre disse.
            10. Parterne og voldgiftsmændene sikrer, at enhver oplysning, de modtager i fortrolighed under voldgifts­
                 behandlingen, behandles fortroligt.
            11 . Voldgiftsretten kan efter anmodning fra en af parterne anbefale foreløbige forholdsregler.
            12 . Hvis en af parterne i tvisten ikke møder for voldgiftsretten eller ikke forsvarer sin sag, kan den anden
                 part anmode voldgiftsretten om at fortsætte sagsbehandlingen og afgive sin endelige kendelse . En parts
                 fravær eller undladelse af at forsvare sin sag forhindrer ikke videre sagsbehandling. Før voldgiftsretten
                 afgiver sin endelige kendelse, skal den forsikre sig om , at påstanden er velbegrundet ud fra såvel de
                 faktiske omstændigheder som de retlige forhold.
            13. Voldgiftsretten kan behandle og afsige kendelse om modkrav, der har direkte forbindelse med tvistens
                 genstand.
            14 . Medmindre voldgiftsretten beslutter andet på grund af særlige omstændigheder i sagen, skal voldgifts­
                 rettens udgifter, herunder også vederlag til dens medlemmer, afholdes ligeligt af parterne i tvisten.
                 Voldgiftsretten skal føre regnskab over alle sine udgifter og fremlægge en endelig opgørelse derover
                 for parterne .
            15 . Enhver part i denne konvention, som har en juridisk interesse i tvistens genstand, og som kan berøres
                 af en kendelse i sagen, kan intervenere i sagsbehandlingen med voldgiftsrettens samtykke .
            16. Voldgiftsretten afsiger sin kendelse senest fem måneder efter datoen for dens nedsættelse, medmindre
                 den skønner det nødvendigt at forlænge denne tidsfrist med en periode, der ikke bør overstiger fem
                 måneder.
            17. Voldgiftsrettens kendelse skal ledsages af en begrundelse. Den er endelig og bindende for alle tvistens
                 parter. Kendelsen skal af voldgiftsretten sendes til tvistens parter og til sekretariatet. Sekretariatet
                 sender de modtagne oplysninger til alle parter i denne konvention.
            18 . Enhver tvist, som måtte opstå mellem parterne vedrørende fortolkningen eller fuldbyrdelsen af
                 kendelsen, kan af en af parterne indbringes for den voldgiftsret, der afgav kendelsen, eller, hvis denne
                 ikke kan behandle sagen, for en anden voldgiftsret, der nedsættes til dette formål på samme måde som
                 den første .