CELEX: 32016R0365
Language: da
Date: 2016-03-11 00:00:00
Title: Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/365 af 11. marts 2016 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Telemea de Ibănești (BOB))

15.3.2016   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 68/12
            
         KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/365
   af 11. marts 2016
   om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Telemea de Ibănești (BOB))
   EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
   under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 3, litra a), og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Rumæniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Telemea de Ibănești« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende
                   (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.
            
         
               (2)
            
            
               Den 5. marts 2015 modtog Kommissionen en meddelelse om indsigelse fra Grækenland. Den 30. april 2015 modtog Kommissionen den dermed forbundne begrundede indsigelse.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen undersøgte Grækenlands indsigelse og fandt, at den kunne antages. Ordet »Telemea«, som indgår i betegnelsen »Telemea de Ibănești«, er næsten identisk med betegnelsen »Τελεμές« (Telemés), som anvendes i Grækenland. »Τελεμές« (Telemés) er en saltet hvid ost, der fremstilles i forskellige dele af Grækenland i kommerciel målestok. Ifølge indsigelsen er der risiko for, at registrering af betegnelsen »Telemea de Ibănești« vil skade den delvis enslydende betegnelse »Τελεμές« (Telemés) og eksistensen af produkter, som har været lovligt markedsført i Grækenland i mindst fem år forud for datoen for offentliggørelsen af ansøgningen om registrering af betegnelsen »Telemea de Ibănești«.
            
         
               (4)
            
            
               Ved brev af 22. juni 2015 opfordrede Kommissionen derfor de berørte parter til at indlede drøftelser for at nå til enighed om en løsning i overensstemmelse med deres interne procedurer.
            
         
               (5)
            
            
               Rumænien og Grækenland nåede frem til en aftale, der blev meddelt Kommissionen den 21. september 2015, hvilket var inden for den fastsatte frist.
            
         
               (6)
            
            
               Som det fremgår af de oplysninger, der er udvekslet med Grækenland i forbindelse med indsigelsesproceduren, fremstiller Rumænien på nationalt plan en ost, der hedder »Telemea«. Produktionen er i overensstemmelse med en national standard, der er godkendt af den rumænske standardiseringsorganisation. I 2014 blev der fremstillet ca. 24 000 ton »Telemea« i Rumænien. Det var ikke Rumæniens hensigt med ansøgningen om registrering af betegnelsen »Telemea de Ibănești« at beskytte brugen af udtrykket »Telemea«.
            
         
               (7)
            
            
               Rumænien og Grækenland er enige om, at beskyttelsen af betegnelsen »Telemea de Ibănești« ikke bør omfatte den selvstændige betegnelse »Telemea«, men kun den sammensatte betegnelse »Telemea de Ibănești« i sin helhed. Endvidere konkluderede de, at den forordning, hvorved betegnelsen »Telemea de Ibănești« optages i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, bør indeholde en betragtning, der præciserer anvendelsesområdet.
            
         
               (8)
            
            
               Da indholdet i aftalen mellem Rumænien og Grækenland opfylder bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012 og den øvrige EU-lovgivning, bør der tages hensyn til aftalen.
            
         
               (9)
            
            
               Derfor bør oprindelsesbetegnelsen »Telemea de Ibănești« (BOB) i sin helhed beskyttes, hvorimod udtrykket »Telemea« fortsat kan benyttes i mærkning eller præsentationer på Unionens område, forudsat at principperne og bestemmelserne i EU's retsregler overholdes —
            
         VEDTAGET DENNE FORORDNING:
   Artikel 1
   Betegnelsen »Telemea de Ibănești« (BOB) registreres.
   Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.3. Oste i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).
   Artikel 2
   Udtrykket »Telemea« kan fortsat benyttes i mærkning eller præsentationer på Unionens område, forudsat at principperne og bestemmelserne i EU's retsregler overholdes.
   Artikel 3
   Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 11. marts 2016.
      
         
            På Kommissionens vegne
         
         Jean-Claude JUNCKER
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
   
      (2)  EUT C 6 af 10.1.2015, s. 6.
   
      (3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).