CELEX: 51988PC0829
Language: nl
Date: 1988-12-12
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer van seriële impact hele-letterprinter van oorsprong uit Japan (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 829
Vol. 1988/0272
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                           COM(88 ) 829 def .
                                           Brussel , 12 december 1988
                          Voorstel voor een
                    VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
      houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht
        op de invoer van seriële impact hele-letterprinter
                       van oorsprong uit Japan
                    (door de Commissie ingediend )
 ---pagebreak---                                          TOELICHTING
1 . Bij Verordening nr . 2005 / 88 heeft de Commissie een voorlopig anti-dumpingrecht
    ingesteld op de invoer van seriële impact hele-letterprinters ( margrietwiel-
    printers ) van oorsprong uit Japan . De geldigheidsduur van dit recht werd voor een
    maximumperiode van twee maanden verlengd bij Verordening ( EEG ) nr . 3451 / 88 .
2 . Na de instelling van voorlopige maatregelen heeft de Commissie haar onderzoek
    voortgezet en haar bevindingen in verband met dumping ten aanzien van de twee
    ondernemingen die aan het onderzoek hebben meegewerkt , bevestigd . Aanpassingen aan
    de cif-waarden hebben geleid tot lichte wijzigingen van de dumpingmarges die zijn
    vastgesteld in de verordening waarbij de voorlopige maatregelen zijn genomen . De
    marges bedragen 21,05 % voor Tokyo Electric Co . Ltd en 22,01 % voor Juki
    Corporation .
3 . Voor de exporteurs die de vragenlijst niet hebben beantwoord, noch zich op andere
    wijze aan de Commissie kenbaar hebben gemaakt , werd voor de toepassing van de
    voorlopige maatregelen de marge van dumping vastgesteld op basis van de
    beschikbare feiten . Men was de mening toegedaan dat voor deze exporteurs de
    hoogste dumpingmarge in de klacht , namelijk 58 % , in aanmerking diende te worden
    genomen .
4 . Wat de schade betreft , werd door het verdere onderzoek bevestigd dat de
    bedrijfstak van margrietwielprinters in de Gemeenschap schade door de invoer met
    dumping had ondervonden . Deze conclusie was hoofdzakelijk gebaseerd op de stijging
    van het marktaandeel van de Japanse exporteurs , de prijsdaling van deze printers ,
    de pri jsonderbi eding door de grote meerderheid van de Japanse exporteurs , de
    aangroei van de voorraden en de daling van de benuttingsgraad van de
    produktiecapaciteit en van de winstgevendheid van deze bedrijfstak in de
    Gemeenschap .
 ---pagebreak--- 5 . Uit het verdere onderzoek bleek dat de opbrengst uit de verkoop van deze
    bedrijfstak in de Gemeenschap gedurende de referentieperiode evenwel hoger Lag dan
    het winstpercentage dat bij de voorlopige bevindingen in aanmerking was genomen .
    Ten gevolge hiervan oordeelde de Commissie dat voor de twee Japanse exporteurs die
    met de Commissie medewerkten geen prijsverhoging aan de grens van de Gemeenschap
    nodig zou zijn om de door de Japanse invoer veroorzaakte schade op te heffen . Wat
    de niet-medewerkende exporteurs betreft , volgt uit de berekening dat , ten einde de
    schade op te heffen , voor deze exporteurs de prijzen met 23,5 % moeten worden
    verhoogd .
6 . Behalve de twee exporteurs die hun volledige medewerking aan het onderzoek
    verleenden bood een aantal exporteurs verbintenissen aan . De Commissie was na
    overleg evenwel van oordeel dat deze verbintenissen niet konden worden aanvaard
    omdat zij van dien aard waren dat zulks niet een even geschikte oplossing zou
    bieden als de instelling van een definitief anti-dumpingrecht bij het voorkomen
    van onbillijke handelspraktijken .
7 . Daarom wordt voorgesteld een definitief anti-dumpingrecht van 23,5 X voor de
    betrokken printers in te stellen en , derhalve , de bedragen die als waarborg voor
    het voorlopige anti-dumpingrecht werden gestort te innen .
 ---pagebreak---                                   Voorstel voor een
                           VERORDENING ( EEG )  VAN DE RAAD
            houdende instelling van een definitief anti-dumpingrecht op de invoer
                van seriële impact hele-letterprinters van oorsprong uit Japan
      DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
      Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
      Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 2423/ 88 van de Raad van 11 juli 1988
      betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring
      uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap ( 1 ),
      inzonderheid op artikel 12 ,
      Gezien het voorstel dat door de Commissie werd ingediend na overleg in het
      kader van het in de genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité ,
      OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT :
A. VOORLOPIGE MAATREGELEN
      1 . Bij Verordening ( EEG ) nr . 2005 /88 ( 2 ) heeft de Commissie een voorlopig
          anti-dumpingrecht ingesteld op de invoer van seriële impact hele-letter¬
          printers (margrietwielprinters ) van oorsprong uit Japan . De geldigheidsduur
          van dat recht werd bij Verordening ( EEG ) nr . 3451 / 88 van de Commissie ( 3 )
          voor een periode van ten hoogste twee maanden verlengd .
 ( 1 ) PB  nr  u  209 van 2.8.1988, blz . 1
 ( 2 ) PB  nr  L 177 van  8.7.1988, blz . 1
 (3 ) PB   nr  L 302  van 5.11.1988, blz . 30
                                                                               •■•/•••
                                                                                           k
 ---pagebreak--- B. VERDERE PROCEDURE
   2 . Na de instelling van het voorlopige anti-dumpingrecht werd een aantal
       exporteurs , onafhankelijke importeurs en de bedrijfstak van de Gemeenschap
       die de klacht had ingediend^op hun verzoek door de Commissie gehoord . Zij
       lichtten hun standpunt ten aanzien van de bevindingen ook schriftelijk toe .
   3 . Voorts werden de partijen , op hun verzoek , op de hoogte gebracht van de
       belangrijkste feiten en argumenten op grond waarvan werd overwogen de
       instelling van definitieve rechten en de definitieve inning van de 0p
       grond van een voorlopig recht tot zekerheid gestelde bedragen aan te bevelen .
       Tevens werd hun een termijn toegestaan tijdens welke zij , na deze
       informatiebijeenkomsten , op- of aanmerkingen konden maken . Deze opmerkingen
       werden onderzocht en de bevindingen van de Commissie werden , voor zover
       noodzakelijk , dienovereenkomstig gewijzigd .
   4 . Naast het onderzoek waarop de voorlopige bevindingen gebaseerd waren , heeff
       de Commissie verdere nasporingen verricht in de bedrijfsruimten van de
       ondernemingen die de klacht hadden ingediend .
C. BETROKKEN PRODUKT , SOORTGELIJK PRODUKT EN BEDRIJFSTAK VAN DE GEMEENSCHAP
   5 . In haar voorlopige bevindingen kwam de Commissie tot de conclusie dat de
       betrokken produkten seriële impact hele-letterprinters ( SIFF-printers )
       zijn . De Commissie was van oordeel dat de punten van overeenkomst van alle
       SIFF-printers , zowel wat hun technische en fysieke    kenmerken als wat hun
       toepassing en eindgebruik betreft , in het kader van deze procedure
       belangrijker zijn dan de onderlinge verschillen en dat alle SIFF-printers
       derhalve als soortgelijke produkten dienen te worden beschouwd . Onder
       " bedrijfstak van de Gemeenschap " tenslotte , werden door de Commissie
       verstaan de twee communautaire producenten die lid zijn van Europrint .
 ---pagebreak---     6 . Deze      bevindingen       van   de   Commissie bleven onweer ¬
        sproken .       De Raad bevestigt de conclusies van de Commissie ten aanzien
        van het betrokken produkt , het soortgelijke produkt en de bedrijfstak van
        de Gemeenschap zoals die in de punten 6 tot en met 13 van Verordening ï'
        ( EEG ) nr . 2005 / 88 zijn weergegeven .
D. NORMALE WAARDE
    7 . De normale waarde in de zin van de definitieve bevindingen werd
        vastgesteld volgens de methoden die werden gebruikt voor de voorlopige
        vaststelling van dumping, rekening houdend met nieuw bewijsmateriaal dat
        door de betrokken partijen werd ingediend betreffende de waarde cif-grens
        Gemeenschap van het onderzochte produkt .
    8 . De Raad bevestigt de voorlopige bevindingen van de Commissie dat geen van
        de twee betrokken exporteurs die aan het onderzoek hebben meegewerkt , op
        de binnenlandse markt , onder eigen merk , grotere hoeveelheden van het
        soortgelijke produkt had verkocht dan het door de Commissie in
        voorafgaande gevallen vastgestelde maximum van 5 % van het ui tvoervolume
        van deze modellen naar de Gemeenschap .
    9 . Dergelijke verkopen onder eigen merk werden derhalve ontoereikend geacht
        om representatief te zijn . Bijgevolg werd de normale waarde voor verkopen
        onder eigen merk voor alle modellen vastgesteld op basis van de
        samengestelde waarde . Deze samengestelde waarde werd bepaald op basis van
        zowel de vaste als de variabele kosten van de materialen en de
        vervaardiging , in het land van oorsprong , voor het naar de Gemeenschap
        uitgevoerde model , vermeerderd met een redelijke toeslag voor uitgaven in
        verband met verkoop en administratie en andere exploitatiekosten , plus een
        winstmarge .
   10 . Wat de uitgaven voor verkoop en administratie en andere exploitatiekosten
        plus de winstmarge betreft , die in dergelijke samengestelde waarden moeten
        worden begrepen , worden de voorlopige bevindingen van de Commissie als
        bedoeld in de punten 15 , 16 en 19 tot en met 23 van Verordening ( EEG )
        nr . 2005 / 88 , waartegen geen bezwaren werden geuit , door de Raad bevestigd .
                    i
                                                                                         £
 ---pagebreak---    11 . Wat de verkopen van modellen aan , en vervolgens door, OEM-ondernemingen
        onder de merknamen van die ondernemingen betreft , bevestigt de Raad
        eveneens de voorlopige bevindingen van de Commissie als bedoeld in de
         punten        17 en 18 van Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88, waartegen geen
        bezwaren werden geuit .
E. PRIJS BIJ UITVOER
   12 . Voor de rechtstreekse uitvoer naar onafhankelijke importeurs in de
        Gemeenschap werden de prijzen bij uitvoer vastgesteld op de grondslag van
        de voor het verkochte produkt werkelijk betaalde of te betalen prijzen .
   13 . In alle andere gevallen vond de uitvoer plaats naar een dochteronderneming
        die het produkt in de Gemeenschap invoerde . In dergelijke gevallen werd ,
        gezien de relatie tussen exporteur en importeur, het dienstig geacht de
        prijzen bij uitvoer samen te stellen op grond van de prijzen waartegen het
        ingevoerde produkt voor het eerst aan een onafhankelijke koper werd
        doorverkocht . Kortingen , rabatten en de waarde van kosteloos verstrekte
        goederen die rechtstreeks verband hielden met een bepaalde verkoop, werden
        in mindering gebracht op de prijs die de onafhankelijke afnemer werd
        aangerekend en er werd een passende correctie aangebracht ten einde
        rekening te houden met alle tussen de invoer en de wederverkoop gemaakte
        kosten met inbegrip van alle rechten en belastingen .
   14 . De Raad bevestigt ook de voorlopige bevindingen van de Commissie
        betreffende de berekening van de exportprijzen als bedoeld in de
        punten 25 tot en met 29 van Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88, waartegen geen
        bezwaren werden geuit .
                                                                            •••/• ••
 ---pagebreak--- F. VERGELIJKING
   15 . Ten einde de prijs bij uitvoer en de normale waarde te kunnen vergelijken
        werd naar behoren rekening gehouden met verschillen die van invloed kunnen
        zijn op de vergelijkbaarheid van de prijzen overeenkomstig artikel 2,
        leden 9 en 10 , van Verordening ( EEG ) nr . 2423/ 88 . Dienovereenkomstig heeft
        de Commissie waar nodig rekening gehouden met bepaalde verschillen , bij
        voorbeeld ten aanzien van de fysieke kenmerken en de verkoopkosten ,
        in gevallen waarin het beweerde rechtstreekse verband van deze verschillen
        met de betrokken verkopen naar behoren kon          worden aangetoond . Dit was
        het geval voor verschillen in kredi etvoorwaarden , garanties , commissies ,
        salarissen van verkopers , kosten voor verpakking, vervoer, verzekering ,
        behandeling en bijkomende kosten .
   16 . De normale waarden werden voor de twee betrokken ondernemingen vast ¬
        gesteld , af-binnenlandse verkoopondernemingen of verkooporganisaties . De
        prijzen bij uitvoer werden vastgesteld af-exporterende verkoopmaatschappij
        of verkooporganisatie .
   17 . Ten aanzien van de verzoeken om correcties uit hoofde van artikel 2,
         lid 10, van Verordening ( EEG ) nr . 2423 / 84 voor bepaalde administratieve en
        algemene kosten , bevestigt de Raad de bevindingen van de Commissie als
        bedoeld in de punten           32 en 33 van Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 .
                                                                               i ■/• • •
                                                                                         Î
 ---pagebreak--- G. DUMPINGMARGES
   18 . De gewogen gemiddelde waarden voor ieder model van elke exporteur werden
        per transactie vergeleken met de prijzen bij uitvoer, waar nodig
        aangepast , van vergelijkbare modellen . Uit het onderzoek van de feiten
        blijkt het bestaan van dumping met betrekking tot de invoer van
        margrietwielprinters van oorsprong uit Japan bij beide onderzochte Japanse
        exporteurs . De dumpingmarge was gelijk aan het bedrag waarmee de
        vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap
        overschreed . Uitgedrukt als een percentage van de respectieve waarden
        cif-grens Gemeenschap bedroeg zij :
        - Tokyo Electric Co . Ltd ( TEC ), Tokio :                21,05 % ;
        - Juki Corporation , Tokio :                              22,01 X.
          ( voorheen Tokyo Juki Industrial Co . Ltd )
   19 . Voor de exporteurs die de vragenlijst van de Commissie niet hebben
        beantwoord , noch zich op andere wijze kenbaar hebben gemaakt , werd de
        marge van dumping vastgesteld aan de hand van de beschikbare feiten . In
        dit verband is de Commissie van mening dat de in de klacht neergelegde
        informatie    de meest geschikte grondslag vormt voor het bepalen van de
        dumpingmarge en dat gelegenheid tot ontduiking van het recht zou worden
        geboden indien ervan werd uitgegaan dat de dumpingmarge voor deze
        exporteurs lager zou zijn dan de in de klacht genoemde hoogste
        dumpingmarge ( 58 % ) voor een onderneming die aan het onderzoek geen
        medewerking verleende . Het wordt derhalve dienstig geacht voor deze groep
        exporteurs de laatstgenoemde dumpingmarge aan te houden . De Raad bevestigt
        deze bevindingen .
 ---pagebreak--- H. SCHADE
    20 . In haar voorlopige bevindingen concludeerde de Commissie dat de
          bedrijfstak van SIFF-printers in de Gemeenschap momenteel aanzienlijke
          schade ondervindt . Deze conclusie was hoofdzakelijk gebaseerd op de
          stijging van het marktaandeel van de Japanse exporteurs , de prijsdaling
          voor SIFF-printers , de pri j sonde rbieding door de grote meerderheid van de
          Japanse exporteurs , de groei van de voorraden en de daling van de
          benuttingsgraad van de produktiecapaciteit en van de winstgevendheid van
          de bedrijfstak van de Gemeenschap ( zie punten 36 tot en met 41 van
          Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 ).
    21 . Verder onderzoek in de bedrijfsruimten van de communautaire producenten
          bevestigde het bestaan van bovenbedoelde schade fac ¬
          toren . Wat de winstgevendheid ( de winst         uit verkopen ) betreft ,
          bevestigde dit onderzoek eveneens dat de winst van de betrokken
          bedrijfstak in de Gemeenschap sedert 1984 aanzienlijk was gedaald . De
          feitelijke winsten uit verkopen die gedurende de referentieperiode door
          de bedrijfstak van de Gemeenschap werden gerealiseerd , lagen evenwel hoger
          dan het winstpercentage dat voor de voorlopige bevindingen in aanmerking
          was genomen .
          De winst uit verkopen van de bedrijfstak in de Gemeenschap
          daalde niettemin tussen 1985 en 1987 met 40 % . Op grond van al deze
          bevindingen is de Raad tot de slotsom gekomen dat de SIFF-printerindustrie
          van de Gemeenschap thans aanmerkelijke schade lijdt .
 I. HET VEROORZAKEN VAN SCHADE
     21 . In Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 baseerde de Commissie haar bevindingen in
          verband met het veroorzaken van schade hoofdzakelijk op het feit dat ,
          enerzijds , het totale verbruik in de Gemeenschap stabiel bleef of slechts
          een lichte daling vertoonde, terwijl de winstgevendheid van de bedrijfstak
          van de Gemeenschap drastisch daalde en , anderzijds , de Japanse exporteurs
          zich aan aanzienlijke marktpenetratie en pri j sonderbi eding schuldig maakten .
 ---pagebreak---         Het verdere onderzoek leverde geen aanwijzingen op waardoor deze
        bevindingen konden worden weerlegd en door de exporteurs
        zijn     de   conclusies     van  de  Commissie  evenmin
        betwist .      De Raad besluit derhalve dat de import met dumping van ¬
        uit     Japan   aanmerkelijke     schade  aan de  bedrijfstak    van  de
        Gemeenschap heeft berokkend .
J. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP
   23 . Bij de beoordeling of het in het belang van de Gemeenschap is maatregelen
        te nemen tegen de invoer met dumping van SIFF-printers uit Japan bevestigt
        de Raad de overwegingen van de Commissie in punt 47 van verordening
         ( EEG ) nr . 2005 / 88 . Bovendien is men van oordeel dat de bedrijfstak van de
        Gemeenschap, ten behoeve van het onderzoek naar en de ontwikkeling van
        nieuwe printertechnologieën , nu en in de toekomst , in staat zou moeten
        zijn op de bestaande produktie en verkoop van SIFF-printers voldoende
        winst te maken . In dit opzicht was de Commissie van oordeel dat de winsten
        drastisch waren gedaald , hetgeen de levensvatbaarheid van de bedrijfstak van de
        Gemeenschap in gevaar brengt . Derhalve acht de Raad het noodzakelijk dat
        aan deze erosie van de winst een eind wordt gemaakt . Dit zou deze
        bedrijfstak van de Gemeenschap in staat stellen zijn investeringen ,
        onderzoek en ontwikkeling voort te zetten en , zodoende , de werkgelegenheid
        in deze belangrijke sector van de industrie der kantoorautomatisering te
        handhaven.     Rekening houdend met de belangen van de OEM-kopers ,
        distributeurs en eindverbruikers , zoals beschreven in punt 49 van
        Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 , is de Raad van oordeel dat de belangen van
        de Gemeenschap het verlenen van bescherming aan deze bedrijfstak van de
        Gemeenschap tegen onbillijke handelspraktijken noodzakelijk maken .
K. RECHT
   24 . Bij de toepassing van de berekeningsmethode voor de vaststelling van de
        definitieve maatregelen , als uiteengezet in de punten 52 tot en met 60 van
        Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 , diende de Commissie twee nieuwe factoren in
        aanmerking te nemen . Ten eerste bleek de winst op de verkoop van SIFF-printers hoger te
 ---pagebreak---      zijn dan het cijfer dat werd gebruikt voor de berekening van het
     voorlopige recht ( zie punt 55 van de laatstgenoemde
     verordening .            Wat voorts de niet-medewerkende exporteurs betreft
     werd vastgesteld dat de cif-waarde , vastgesteld op basis van de gemiddelde
     cif-waarde die is berekend voor de uitvoer van seriële dot-matrixprinters
     hoger lag dan voor de voorlopige bevindingen was berekend , namelijk 74,8% van
     de gemiddelde verkoopprijs aan de eerste onafhankelijke koper .
25 . In verband met de feitelijke winst die door de bedrijfstak van de
     Gemeenschap werd gemaakt , werden door Europrint twee stellingen ge ¬
     poneerd . Ten eerste dat de winstmarge van 12 % ( uitgedrukt als winst
     uit verkopen ) die door de Commissie passend wordt geacht ( zie punt 52
     van Verordening ( EEG ) nr . 2005 /88 ) te laag was en ten tweede
     dat      de in de loop van de referentieperiode gemaakte winst ( die hoger
     lag dan het cijfer waarop de Commissie zich bij haar voorlopige berekening
     baseerde ) grotendeels toegeschreven te worden diende aan gunstige resultaten op
     de Italiaanse markt , waar de Japanse exporteurs niet sterk
     vertegenwoordigd waren .    Derhalve zouden   alleen de Duitse en de Franse
     markt en die van het VK als representatief kunnen worden beschouwd . Op
     deze markten lag de winst uit verkopen veel lager .
26 . Wat deze beweringen   betreft , is de Raad van oordeel dat voor de verkoop
     van SIFF-printers die reeds geruime tijd op de markt zijn en die uit
     technologisch oogpunt veel van hun betekenis hebben ingeboet door de verschij ¬
     ning van meer geperfectioneerde printertechnologieën , een winstmarge van
     12 % redelijk is .
27 . Voorts meent de Raad dat de verlangde uitsluiting van de Italiaanse markt
     voor de berekening van de winst niet gerechtvaardigd is . Overeenkomstig
     artikel 4, lid 4, van Verordening ( EEG ) nr . 2423/ 88 wordt het effect van
     de invoer met dumping geraamd ten opzichte van de produktie van het
     soortgelijke produkt in de Gemeenschap en in lid 5 van hetzelfde artikel
     wordt bepaald dat voor de evaluatie van schade, de Gemeenschap slechts in
     uitzonderlijke omstandigheden in twee of meer concurrerende markten kan
     worden verdeeld . Er werd geen enkel bewijsmateriaal ingediend dat het hier
     om uitzonderlijke omstandigheden gaat .
                                                                              •• ■/• • •
                                                                                         Л
 ---pagebreak---    28 . De stellingen van Europrint konden derhalve niet worden aanvaard .
   29 . Op basis van de berekeningsmethode voor de schadedrempel die is beschreven
        in de punten 53 tot en met 60 van Verordening ( EEG ) nr 2005 /88 en
        rekening houdend met de twee in punt 24 genoemde factoren ,
        oordeelde de Commissie dat voor de twee Japanse exporteurs die met de
        Commissie medewerkten geen prijsverhoging aan de grens van de Gemeenschap
        nodig zou zijn om de door de invoer van Japanse SIFF-printers veroorzaakte
        schade op te heffen . Wat de niet-medewerkende exporteurs betreft blijkt
        uit de berekeningen dat voor deze exporteurs de prijzen met 23,5 % moeten
        worden verhoogd om de schade op te heffen .
   30 . Derhalve , en ten einde het schadelijke effect van de invoer met dumping op
        te heffen , acht de Raad het dienstig dat het in te stellen definitieve
        recht 23,5 % bedraagt voor de uitvoer van alle Japanse exporteurs behalve
        TEC en Juki Corporation . Beide laatstgenoemde exporteurs dienen van
        anti-dumpingrechten te worden vrijgesteld .
   31 . Het definitieve ant i-dumpingrecht dient op alle seriële impact
        he le-letterpri nters uit Japan te worden toegepast .
L. VERBINTENISSEN
   32 . Een aantal exporteurs , andere dan de twee die hun volledige medewerking
        aan het onderzoek verleenden , bood verbintenissen aan . Na overleg was de
        Commissie evenwel van oordeel dat deze verbintenissen niet konden worden
        aanvaard aangezien zulks , gezien hun aard , geen oplossing bood die even
        geschikt was als de instelling van een definitief anti-dumpingrecht om
        onbillijke handelspraktijken te voorkomen .
 ---pagebreak--- M. DE INNING VAN VOORLOPIGE RECHTEN
   33 . Gezien het belang van de vastgestelde dumpingmarges en de ernst van de aan
        de bedrijfstak van de Gemeenschap berokkende schade is de Raad van oordeel
        dat het noodzakelijk is dat de bedragen die als voorlopig
        anti-dumpingrecht werden gestort definitief worden geïnd tot maximaal het
        bedrag van het definitief ingestelde recht . De geïnde voorlopige anti -
        dumping rechten of zekerheidstellingen die voor SIFF-printers werden ontvangen
        en die het definitieve anti-dumpingrecht overschri jden , dienen te worden
        vrijgegeven .
   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                              Artikel 1
   1 . Op de invoer van seriële impact hele-letterprinters , vallende onder GN-code
       ex 8471 92 90, van oorsprong uit Japan, wordt een definitief anti-dumpingrecht ingesteld .
   2 . Het recht bedraagt 23,5 % van de nettoprijs franco grens Gemeenschap, niet
       ingeklaard , met uitzondering van de invoer van de in lid 1 genoemde
       produkten die voor uitvoer naar de Gemeenschap worden verkocht door Juki
       Corporation en Tokyo Electric Co . Ltd             die van dit recht zijn
       vrijgesteld .
                                                Artikel 2
       De bedragen waarvoor overeenkomstig Verordening ( EEG ) nr . 2005 / 88 zekerheid
       werd gesteld uit hoofde van het voorlopige anti-dumpingrecht worden
       definitief ingevorderd tot het percentage van het definitief ingestelde
       recht . De bedragen waarvoor zekerheid werd gesteld en die de percentages
       van het definitief ingestelde recht overschrijden , worden vrijgegeven .
                                                                                 • ■•/■• •
 ---pagebreak---                                    Artikel 3
Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar
bekendmaking in het Publi kat ieblad van de Europese Gemeenschappen .
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel ,                                  Voor de Raad