CELEX: 22001D0016
Language: bg
Date: 2001-02-28 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 16/2001 от 28 февруари 2001 година за изменение на приложение II (Технически норми, стандарти, изпитвания и сертифициране) и приложение ХI (Телекомуникационни услуги) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22001D0016

Официален вестник n° L 117 , 26/04/2001 стр. 0016 - 0020 специално чешко издание глава 11 том 06 стр. 112  - 116 специално испанско издание глава 11 том 06 стр. 112  - 116 специално унгарско издание глава 11 том 06 стр. 112  - 116 специално литвийско издание глава 11 том 06 стр. 112  - 116 LV.ES глава 11 том 06 стр. 112  - 116 MT.ES глава 11 том 06 стр. 112  - 116 PL.ES глава 11 том 06 стр. 112  - 116 SK.ES глава 11 том 06 стр. 112  - 116 специално словенско издание глава 11 том 06 стр. 112  - 116

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 16/2001от 28 февруари 2001 годиназа изменение на приложение II (Технически норми, стандарти, изпитвания и сертифициране) и приложение ХI (Телекомуникационни услуги) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейско икономическо пространство, изменено с протокола, коригиращ това споразумение, по-нататък наричано "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение II към споразумението беше изменено с Решение № 146/1999 на Съвместния комитет на ЕИП от 5 ноември 1999 г. [1].(2) Приложение ХI към споразумението беше изменено с Решение № 108/2000 на Съвместния комитет на ЕИП от 30 ноември 2000 г. [2].(3) Директива 98/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 юли 1998 г. за изменение на Директива 98/34/ЕО относно определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и правила [3] следва да се включи в споразумението,РЕШИ:Член 1Точка 1 (Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) от раздел ХIХ от приложение II към споразумението се изменя, както следва:1. Преди корекциите се допълва следното:",изменен с:- 398 L 0048: Директива 98/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 юли 1998 г. (ОВ L 217, 5.8.1998 г., стр. 18)."2. Думите "Член 1, параграф 2" в адаптация а) се заменят с "член 1, параграф 3";3. Адаптация г) се заменя със следното:"Към член 8, параграф 2 се добавя следното:Коментарите на държавите от ЕАСТ се препращат от Надзорния орган на ЕАСТ към Комисията на ЕО под формата на отделно координирано съобщение, а коментарите на Общността се изпращат от Комисията на Надзорния орган на ЕАСТ. Когато се предизвика шестмесечен застой съгласно съответните им вътрешни системи и когато се предизвика четиримесечен застой съгласно вътрешната система на Европейската общност, или по отношение на държавите от ЕАСТ съгласно следващите две алинеи, договарящите се страни се информират взаимно за това по сходен начин.Компетентните власти на държавите от ЕАСТ отлагат за четири месеца приемането на всеки проект за норми за услуги от датата на получаване на текста на проекта за регламент от Надзорния орган на ЕАСТ, ако друга държава от ЕАСТ представи подробно становище в рамките на три месеца, което е в смисъл че предвидената мярка може да създаде пречки пред свободното движение на услуги или пред свободата за установяване на доставчици на услуги в рамките на пазарите на държавите от ЕАСТ.По отношение на проектите на норми за услуги, подробните становища от държави от ЕАСТ не могат да оказват влияние на мерки от културната политика, по-специално в аудиовизуалната сфера, които държавите от ЕАСТ могат да приемат в съответствие със закона за ЕИП, като вземат предвид тяхното езиково разнообразие, техните специфични национални и регионални характеристики и културното им наследство."4. Адаптация д) се заменя със следното:"Член 9 се заменя със следното:1. Компетентните власти на държавите-членки на ЕО и на държавите от ЕАСТ отлагат приемането на проектите за технически регламенти за три месеца, считано от датата на получаване на текста на проекта за регламент- от Комисията на ЕО в случай на проекти, съобщени от държави-членки на Общността,- от Надзорния орган на ЕАСТ за проекти, обявени от държави от ЕАСТ.2. Периодите на застой от параграф 1 и член 8, параграф 2 не се прилагат в случаите, когато:- поради неотложни причини, свързани със защитата на общественото здраве или безопасност, защитата на здравето и живота на животни или растения, и за правилата за услуги, които са за обществена политика и по-специално за защита на младежи, компетентните органи са задължени да подготвят технически регламенти в много кратък период от време, за да ги прокарат и въведат незабавно, без да е възможно провеждане на консултации, или- поради неотложни причини, наложени от сериозни обстоятелства, свързани със защитата на сигурността и неприкосновеността на финансовата система, и особено със защитата на вложители, инвеститори и осигурени лица, компетентните власти са задължени незабавно да прокарат и започнат да прилагат правила за финансовите услуги.Представят се причините, които налагат спешността на предприетите мерки. Обосновката за спешните мерки е подробна и ясно разяснена с особен акцент на непредвидимостта и сериозността на опасността, пред която са изправени съответните власти, както и абсолютната необходимост за незабавно действие за нейното отстраняване."5. Корекция ж) 9) се заменя със следното:"информация, че е искан четиримесечен или шестмесечен застой".Член 2В приложение ХI към споразумението след точка 50з (Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:"Услуги на Информационното общество5и. 398 L 0034: Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г. относно определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и правила (ОВ L 204, 21.7.1998 г., стр. 37), изменена с:- 398 L 0048: Директива 98/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 юли 1998 г. (ОВ L 217, 5.8.1998 г., стр. 18).Разпоредбите на директивата за целите на настоящото споразумение да се четат със следните изменения:а) втората алинея на член 1, параграф 3 се заменя със следното:"Понятието "техническа спецификация" включва също така и методи за производство и процеси, използвани спрямо продукти, предназначени за консумация от хора и животни, и в медицински продукти, определени в член 1 от Директива 65/65/ЕИО (точка 1 от раздел ХIII на приложение II към споразумението), както и производствени методи и процеси, свързани с други продукти, когато те имат влияние върху техните характеристики."б) в края на първата алинея на член 8, параграф 1 се добавя следното:"Пълният текст на обявения проект за техническа регламент се предоставя на оригиналния език, както и в пълен превод на един от официалните езици на Европейската общност."в) към четвъртия абзац от член 8, параграф 1 се добавя следното:"Общността, от една страна, и Надзорния орган на ЕАСТ или държавите от ЕАСТ чрез Надзорния орган на ЕАСТ, от друга страна, може да изиска допълнителна информация за оповестения проект на технически норми) регламент."г) към член 8, параграф 2 се добавя следното:"Коментарите на държавите от ЕАСТ се изпращат от Надзорния орган на ЕАСТ до Комисията на ЕО под формата на отделно координирано съобщение и коментарите на Общността се препращат от Комисията към Надзорния орган на ЕАСТ. Когато се предизвика шестмесечен застой съгласно правилата на техните съответни вътрешни системи, и когато се предизвика четиримесечен застой съгласно вътрешната система на Европейската общност или по отношение на държавите от ЕАСТ съгласно следните два абзаца, договарящите страни се информират взаимно за това по сходен начин.Компетентните органи на държавите от ЕАСТ отлагат за четири месеца приемането на всеки проект на регламент за услуги, от датата на получаване на текста на проекта за регламент от Надзорния орган на ЕАСТ, ако друга държава-член на ЕАСТ представи подробно становище в рамките на три месеца, което е в смисъл, че предвидената мярка може да създаде пречки пред свободното движение на услуги или пред свободата на установяване на доставчик на услуги в пазарите на държавите-членки на ЕАСТ.По отношение на проектите за регламенти за услуги, подробно становище от държава-членка на ЕАСТ не може да окаже влияние на мерки от сферата на културната политика, по-конкретно в аудиовизуалната сфера, които държави-членки на ЕАСТ могат да приемат в съответствие със Закона за ЕИП, като вземат предвид тяхното езиково разнообразие, специфичните им национални и регионални характеристики, и техните културни наследства."д) член 9 се заменя със следното:"1. Компетентните власти на държавите-членки на ЕО и държавите от ЕАСТ отлагат приемането на проекти за технически регламенти, оповестени три месеца от датата на получаване на текста на проекта за регламент- от Комисията на ЕО в случай на проекти, оповестени от държавите-членки на Общността,- от Надзорния орган на ЕАСТ за проекти, оповестени от държави от ЕАСТ.2. Периодите на застой от параграф 1 и адаптация д), параграф 1, не се прилагат в случаите, когато- поради неотложни причини, свързани със защитата на общественото здраве или сигурност, защита на здравето и живота на животни или растения, и за норми за услуги, също така и за обществената политика, особено за закрила на младежи, компетентните органи са задължени да подготвят технически регламенти в много кратък период от време, за да влязат те в сила и да започнат да се прилагат незабавно, без да е възможно провеждане на консултации, или в случай че- поради неотложни причини, наложени от сериозни обстоятелства, свързани със закрилата на сигурността и неприкосновеността на финансовата система, особено за защита на вложителите, инвеститори и осигурени лица, компетентните органи са задължени незабавно да приемат и започнат да прилагат норми за финансовите услуги.Представят се причините, които налагат неотложността на взетите мерки. Обосновката за спешните мерки е детайлна и ясно разяснена с особен акцент на непредвидимостта и сериозността на опасността, пред която са изправени съответните органи, както и на абсолютната необходимост от незабавни действия за предотвратяването ѝ."е) към приложение II се добавя следното:"ИсландияSTRIStaðlaráð ÍslandsЛихтенщайнTPMNLiechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleНорвегияNSFNorges StandardiseringsforbundNEKNorsk Elektroteknisk KomitePTPost- og teletilsynet";ж) за прилагане на директивата, за необходими се считат следните съобщения с електронни средства:1. фишове със съобщения. Те могат да бъдат предавани преди или заедно с предаването на целия текст;2. потвърждение за получаване на проект за текст, който съдържа между другото и съответната дата на преустановяване на застоя, определен съгласно правилата на всяка система;3. съобщения с искане за допълнителна информация;4. отговори на искания за допълнителна информация;5. коментари;6. искания за извънредни срещи;7. отговори на искания за извънредни срещи;8. искане за предоставяне на окончателни текстове;9. информация, че се изисква четири или шестмесечен застой;Следните съобщения/уведомления, могат да се предават по обикновена поща, въпреки че се предпочитат електронните средства:10. пълният текст на оповестения проект;11. основни правни текстове или разпоредби от нормативни актове;12. окончателният текст.з) договарящите се страни се споразумяват за административните условия, които се отнасят до съобщенията."Член 3Текстовете на Директива 98/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета на исландски и норвежки език, които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП в Официален вестник на Европейските общности, са автентични.Член 4Настоящото решение влиза в сила на 1 март 2001 г., при условие че всички нотификации в съответствие с член 103, параграф 1 от споразумението са представени пред Съвместния комитет на ЕИП [****].Член 5Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 28 февруари 2001 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателP. Westerlund[1] ОВ L 15, 18.1.2001 г., стр. 40.[2] ОВ L 45, 15.2.2001 г., стр. 47.[3] ОВ L 217, 5.8.1998 г., стр. 18.[****] Не са посочени конституционни изисквания.--------------------------------------------------