CELEX: 31976R2648
Language: da
Date: 1976-10-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2648/76 af 29. oktober 1976 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

30 . 10 . 76                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 300/31
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2648/76
                                                         af 29. oktober 1976
                om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                    ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        delige udstrækning og de nye medlemsstater og mel­
FÆLLESSKABER HAR —                                                    lem de sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden
                                                                      må henledes på, at de beløb, der skal anvendes i sam­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                   handelen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande,
europæiske økonomiske Fællesskab,                                     og som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen ,
under henvisning til tiltrædelsesakten ('),                           er de samme som dem , der anvendes i samhandelen
                                                                      mellem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      og hver af de nye medlemsstater —
2757 / 75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
                                                                      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
beløb for korn (2), ændret ved forordning (EØF) nr.
 1 620/76 (3), særlig artikel 7,
                                                                                                  Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­                De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og                samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig              udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
artikel 5, og                                                         sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
                                                                      — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
ud fra følgende betragtninger :
                                                                          2, stk . 1 , og stk. 3 , afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­                     2757/75 i bilag A,
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.                 — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                         (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
ning (EØF) nr. 1895/76 af 30 . juli 1976 om fastsæt­                      ben ris og sleben ris i bilag B og
telse af tiltrædelsesudligningsbeløb for visse kategorier             — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
af korn , ris samt produkter forarbejdet på basis af korn                 tra c) og d), i forordning ( EØF) nr. 2727/75 og un­
og ris for høståret 1 976/ 1 977 (5) ; når den situation,                 der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
der er nævnt i artikel 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr.                 1418 /76 i bilag C.
2757/75 og i artikel 5, stk . 1 , i forordning ( EØF) nr.
 1435/76 opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til                                            Artikel 2
bestemmelserne i disse artikler og for de pågældende
produkter de beløb, der skal anvendes som udlignings­                 Denne forordning træder i kraft den 1 . november
beløb i samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprin­                  1976 .
                Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                medlemsstat .
                Udfærdiget i Bruxelles, den 29 . oktober 1976 .
                                                                              På Kommissionens vegne
                                                                                    P.J. LARDINOIS
                                                                              Medlem af Kommissionen
(')  EFT  nr. L 73 af 27 . 3 . 1972, s . 5 .
(2 ) EFT  nr. L 281 af 1 . 11 . 1975 , s . 104 .
(3 ) EFT  nr. L 180 af 6 . 7 . 1976, s . 2 .
(4 ) EFT  nr. L 166 af 25 . 6 . 1976, s . 47 .
 5 EFT nr. L 207 af 31 . 7 . 1976, s . 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 300/32                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               30. 10. 76
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                       Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Betrüge
                            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                 (REIUCIu.a. /lOOO
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif                                                                                     v
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                         IRL                    UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A H                                             4,28                       3-12                    18-58
             10.01 B                                                5,68                      5-93                    27-00
             10.02                                                   —                         6-70                   19-93
             10.03                                                  3,59                       6-14                   17-48
             10.04                                                  3,45                       5-87                   16-12
             10.05 B                                                 —                         7-25                   16-68
             10.07 B                                                 —                         5-97                   16-52
             10.07 C                                                 —                         7-46                   16-57
             (l) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                 dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge .
             (l) Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning ( EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                 blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg.
             (*) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung ( EWG ) Nx . 2727/75
                 für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
             (') L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                 all'articolo 7 del regolamento ( CEE) n . 2727/75 è quello applicabile all'orzo .
             (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                 artikel 7 van Verordening (EEG ) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
             (f) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                 of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 30 . 10 . 76                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 300/33
             ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX f
                     Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                                Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                     Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisum
                            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  ( RE/ UC/u.s . 11000 ki)
             Numéro du tarif douanier commun
             Petition i den facile* toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
             N. della tariffa doganale comune                DK                  IRL                      UK
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.06 A I a )                                 35,75                35-75                    35-75
             10.06 A I b)                                  40,37                40-37                    40-37
             10.06 A II a )                                44,69                44-69                    44-69
             10.06 A II b)                                 50,46                50-46                    50-46
             10.06 B I a)                                  54,14                54-14                    54-14
             10.06 B I b )                                  68,22               68-22                    68-22
             10.06 B II a )                                57,66                57-66                    57-66
             10.06 B II b)                                 73,13                73-13                    73-13
             10.06 C                                       21,32                21-32                   21-32
 ---pagebreak--- Nr. L 300/34                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                30 . 10.
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                             e del riso
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                            korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                     base de céréales et de riz
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                       verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                          (REIUCIu.a.ll 000 kt )
             Numéro du tarif douanier commun
             Position i den failles toldtarif
             Nr. de» Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                     IRL           UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. ran het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                       0,65                  1-11           3-15
             11.01 A H                                     5,76                  3-88          24-44
             11.01 B (!)                                   —                     8-89          26-33
             11.01 C (*)                                   5,03                  8-60          24-47
             11.01 D (»)                                   4,83                  8-22          22-57
             11.01 E I i 1 )                               —                    10-15          23-35
             11.01 E II H                                  —                     7-40          17-01
             11.01 F (»)                                  22,60                 22-60          22-60
             11.01 G C 1 )                                 —                     7-61          16-90
             11.02 Ala ) (»)                               8,01                  8-38          38-00
             11.02 Alb ) (»)                               6,22                  4-19          26-40
             11.02 Ali ί 1 )                               —
                                                                                 9-38          27-90
             11.02 AHI (»)                                 5,03                  8-60          24-47
             11.02 A IV (')                                4,83                  8-22          22-57
              11.02 A Va ) 1 (»)                           —
                                                                                10-15          23-35
             11.02 A Va ) 2 (»)                            —
                                                                                10-15          23-35
              11.02 A V b ) H                              —
                                                                                 7-40          17-01
             11.02 A VI t 1 )                             22,60                 22-60          22-60
             11.02 A VII (')                                —
                                                                                 7-61          16-90
              11.02 B I a ) 1 (»)                          5,03                  8-60          24-47
             11.02 B I a) 2 aa)                            3,52                  5-99          16-44
              11.02 B I a ) 2 bb ) (»)                     4,83                  8-22          22-57
              11.02 B I b ) 1 H                            5,03                  8-60          24-47
              11.02 B I b ) 2 (»)                          4,83                  8-22          22-57
              11.02 B II a ) H                             5,69                  4-15          24-71
              11.02 B II b ) (»)                            —                    8-91          26-51
              11.02 B II c) (M                              —                   10-15          23-35
              11.02 B II d) (»)                             —                   10-44          23-20
              11.02 C I H                                  5,99                  4-37          26-01
              11.02 C II W                                  —                    9-38          27-90
              11.02 C III (*)                              5,03                  8-60          24-47­
              11.02 C IV (*)                               4,83                  8-22          22-57
              11.02 C V i 1 )                               —                   10-15          23-35
             11.02 C VI (»)                                 —                   10-44          23-20
              11.02 D I (»)                                4,37                  3-18          18-95
              11.02 D II (»)                                —                    6-83          20-33
              11.02 D III (»)                              3,66                  6-26          17-83
 ---pagebreak--- 30. 10. 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                      Nr. L 300/35
                                                                               (RE/ UCIu.a.ilOOO kg)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. tics Gemeinsamen Zolltarifs
                                                       I) K               IRL         UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van liet gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           11.02 D IV H                                3,52              5-99        16-44
           11.02 D V H                                 —                 7-40        17-01
           11.02 D VI (*)                              —                 7-61        16-90
           11.02 E I a ) 1 (»)                         3,66              6-26        17-83
           11.02 E I a) 2 (»)                          3,52              5-99        16-44
           11.02 E I b ) 1 (»)                         5,03              8-60       24-47
           11.02 E I b ) 2 0 )                         4,83              8-22       22-57
           11.02 E II a ) ( l )                        5,99              4-37       26-01
           11.02 E II b )   (»)                        —
                                                                         9-38       27-90
           11.02 E II c)    (')                        —
                                                                        10-15       23-35
           11.02 E II d)    1 (*)                     29,85             29-85       29-85
           11.02 E II d)    2 (»)                      —
                                                                        10-44       23-20
           11.02 F I (»)                               4,37              3-18        18-95
           11.02 F II ( 1 )                            —
                                                                         6-83       20-33
           11.02 F III (»)                             3,66              6-26        17-83
           11.02 F IV (»)                              3,52              5-99        16-44
           11.02 F V (»)                               —
                                                                         7-40        17-01
           11.02 F VI (*)                             21,75             21-75       21-75
           11.02 F VII (*)                             —                 7-61        16-90
           11.02 G I                                   1,07              0-78         4-65
           11.02 G II                                  —                 1-81         4-17
           11.06 A                                     0,65              1-11         3-15
           11.06 B I                                                      —           4-31
           11.06 B II                                  —                11-67       26-85
            11.07 Ala)                                 7,62              5-55       33-07
            11.07 Alb)                                 5,69              4-15       24-71
           11.07 All a )                               6,39             10-93       31-11
           11.07 A II b)                               4,77              8-17       23-25
           11.07 B                                     5,56              9-52       27-09
           11.08 AI                                    —
                                                                          —           4-31
           11.08 All                                   6,26              6-26         6-26
           11.08 AHI                                   —
                                                                          —           —
           11.08 AIV                                   —                  —
                                                                                      4-31
           11.08 A V                                   —                  —           4-31
           11.09 A                                     —                  —           —
           17.02 B II a) (·)                           —                  —           5-63
           17.02 B II b ) (*)                          —                  —           4-31
           17.05 B I                                   —                  —           5-63
           17.05 B II                                  —                  —           4-31
           23.02 A I a)                                0,63              1-32         4-22
           23.02 A I b)                                0,63              1-32         4-22
           23.02 A II a)                               0,63              1-32         4-22
           23.02 A II b)                               0,63              1-32         4-22
           23.03 A I                   '               —                  —           5-36
           23.07 B I a) 1                              —                 1-16         2-67
           23.07 B I a) 2                              —                 1-16         2-67
           23.07 B I b) 1                              —                 3-63         8-34
           23.07 B I b) 2                              —                 3-63         8-34
           23.07 B I c) 1                              —                 5-44        12-51
           23.07 B I c) 2                              —                 5-44        12-51
 ---pagebreak--- Nr. L 300/36                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 30 . 10 . 76
             C) Pour la distinction entre les produits des n°" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la jous-position 23.02 A ,
                 d'autre part, sont considérés comme relevant des n°" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 4J %
                      (en poids) sur matière sèche ,
                 — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz , 2,5 % pour le froment et le seigle , 3 '/« pour l'orge ,
                      4 % pour le sarrasin , 5 •/• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                 Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
             (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                  pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for dt
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
             (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                  •ls Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegchalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reil
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                      weniger beträgt.
                  Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
             !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono eisere
                      state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso , a 2,5 •/• per il frumento e la segala , a 3 % per Torio
                      a 4 % per il grano saraceno, a 5 % per l'avena ed a 2 '/« per gli altri cereali .
                      I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
             (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten dit
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                      dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                  — een «gehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                      stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 ge­
                      wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                      wichtspercenten voor andere granen.
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             (') For the purppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by ' the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                      45 % by weight ,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                       1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4 •/• for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• for
                       other cereals .
                  Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
              (a) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n* 2730/75, soumis
                   au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (*) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                   gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
              (*) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                  allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B Ti.
              (•) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 onderworpen
                  aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
              (a) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                  compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
              (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet tamme
                   adligningsbeløb som varer henhørende under pos. 17.02 B II.