CELEX: 31992R2445
Language: es
Date: 1992-08-24 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2445/92 de la Comisión, de 24 de agosto de 1992, relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria

Avis juridique important

|

31992R2445

Reglamento (CEE) n° 2445/92 de la Comisión, de 24 de agosto de 1992, relativo al suministro de aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria  

Diario Oficial n° L 243 de 25/08/1992 p. 0006 - 0011

REGLAMENTO (CEE) No 2445/92 DE LA COMISIÓNde 24 de agosto de 1992 relativo al suministro de  aceite de girasol refinado en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS  COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la  política y a la gestión de la ayuda alimentaria  (1), modificado en último lugar por el Reglamento  (CEE) n° 1930/90  (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6, Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se  establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n°  3972/86 relativo a la política y  la gestión de la ayuda alimentaria  (3) establece la lista de los países y organismos susceptibles  de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda  alimentaria más allá de la fase fob; Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria,  la Comisión ha otorgado, a determinados países y organismos beneficiarios, 5  975 toneladas de  aceite de girasol refinado; Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el  Reglamento (CEE) n°  2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las  modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar  en concepto de ayuda alimentaria comunitaria  (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91   (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el  procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello; Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante  el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la  publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un tercer plazo de licitación, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 En concepto de ayuda alimentaria  comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de girasol refinado para  suministrar al beneficiario que se indica en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del  Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de  suministros se realizará mediante licitación. Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y  particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o  reserva contenida en su oferta. Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el día  siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada  Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 24 de agosto de 1992. Por la Comisión Ray MAC SHARRY Miembro de la Comisión    ANEXO LOTES A y B 1.  Acciones nos  (1): 1085/91 (lote A) y 1087/91 (lote B) 2.   Programa: 1991 3.  Beneficiario  (7): Egipto 4.  Representante del beneficiario: Ambassade de la  République Arabe d'Égypte, section commercial, 522 avenue Louise, B-1050 Bruxelles [tel.: (02)  647   32  27, télex 64809 COMRAU B, telefax (02)  646  45  09] 5.  Lugar o país de destino (2): Egipto  6.  Producto que se moviliza: aceite de girasol refinado 7.  Características y calidad de la  mercancía (3)  (9): DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [III  A  1  b)] 8.  Cantidad total: 2  000  toneladas netas 9.  Número de lotes: 2 (A: 1  000 toneladas; B: 1  000 toneladas) 10.  Envasado y  marcado (8)  (10): DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 Lote A: III  A  2.2, III  A  2.3 y III  A  3;  botellas PET 1 litro Lote B: III  A  2.1, III  A  2.3 y III  A  3; latas metálicas de 5 litros  Inscripciones en inglés 11.  Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad 12.   Fase de entrega  (6): entregado en el puerto de embarque - fob estibado 13.  Puerto de embarque: -  14.  Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15.  Puerto de desembarque: - 16.   Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: - 17.  Período de puesta a disposición  (fob estibado) en el puerto de embarque: del 12 al 25. 10. 1992 18.  Fecha límite para el  suministro: - 19.  Procedimiento para determinar los gastos de suministro (5): licitación 20.   Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 8. 9. 1992, a las 12 horas 21.   A.  En caso de segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 9. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque: del 26. 10. al 8. 11.  1992 c)  fecha límite para el suministro: - B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 10. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición (fob estibado) en el puerto de embarque: del 9 al 22. 11. 1992  c)  fecha límite para el suministro: - 22.  Importe de la garantía de licitación: 15  ecus/tonelada 23.  Importe de la garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresada en  ecus 24.  Dirección para enviar las ofertas (4): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B) 25.  Restitución  aplicable a solicitud del adjudicatario -  LOTE C 1.  Acción n°  (1): 1235/91 2.  Programa: 1991  3.  Beneficiario  (7): Ecuador 4.  Representante del beneficiario: en Europa: Ambassade de  l'Equateur, Chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (tel.: 537  91  30; télex: 632  92 B) en  Ecuador: SENAPS, av. América 1805 y La Gasca, AP 1701, Quito; (tel.: 52  45  68; télex: 2427) 5.   Lugar o país de destino (2): Ecuador 6.  Producto que se moviliza: aceite de girasol refinado 7.   Características y calidad de la mercancía (3): DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [III  A  1  b)] 8.   Cantidad total: 150 toneladas netas 9.  Número de lotes: 1 10.  Envasado y marcado (8): DO n° C  114 de 29. 4. 1991, p. 1 (III  A  2  1, III  A  2  3 y III  A  3; latas metálicas de 5 litros en  contenedores de 20 pies) Inscripciones en español 11.  Modo de movilización del producto: mercado  de la Comunidad 12.  Fase de entrega: entregado en el destino 13.  Puerto de embarque: - 14.   Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15.  Puerto de desembarque: - 16.   Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: SENAPS (véase el punto 4) 17.  Período  de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abastecimiento en  posición puerto de embarque: del 12 al 25. 10. 1992 18.  Fecha límite para el suministro: el 25.  11. 1992 19.  Procedimiento para determinar los gastos de suministro (5): licitación 20.  Fecha  en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 8. 9. 1992, a las 12 horas 21.  A.  En  caso de segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 9. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del  abastecimiento en posición puerto de embarque: del 26. 10 al 8. 11. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 8. 12. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 10. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del  abastecimiento en posición puerto de embarque: del 9 al 22. 11. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 22. 12. 1992 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada 23.   Importe de la garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresada en ecus 24.  Dirección  para enviar las ofertas (4): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B) 25.  Restitución  aplicable a solicitud del adjudicatario -  LOTES D y E 1.  Acciones nos  (1): 1237/91 (lote D) y  1238/91 (lote E) 2.  Programa: 1991 3.  Beneficiario  (7): Nicaragua 4.  Representante del  beneficiario: ENIMPORT (Sr Wilfredo Delgado), Carretera a Masaya frente a Camino de Oriente (tel.:  67  10  32; telefax: 7  46  88, Managua) 5.  Lugar o país de destino (2): Nicaragua 6.  Producto  que se moviliza: aceite de girasol refinado 7.  Características y calidad de la mercancía (3): DO  n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [III  A  1  b)] 8.  Cantidad total: 2  500 toneladas netas 9.   Número de lotes: 2 (D: 1  250 toneladas; E: 1  250 toneladas) 10.  Envasado y marcado: DO n° C 114  de 29. 4. 1991, p. 1; III  A  2.1, III  A  2.3 y III  A  3; toneles nuevos de 200 litros  Inscripciones en español 11.  Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad 12.   Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque-descargado 13.  Puerto de embarque: - 14.   Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15.  Puerto de desembarque: San Juan del Sur  16.  Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: - 17.  Período de puesta a  disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto  de embarque: del 12 al 25. 10. 1992 18.  Fecha límite para el suministro: el 25. 11. 1992 19.   Procedimiento para determinar los gastos de suministro (5): licitación 20.  Fecha en que expira el  plazo para la presentación de ofertas: el 8. 9. 1992, a las 12 horas 21.  A.  En caso de segunda  licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 8. 9. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 26. 10. al 8. 11. 1992 c)  fecha límite para el suministro: el  8. 12. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 10. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del  abastecimiento en posición puerto de embarque: del 9 al 22. 11. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 22. 12. 1992 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada 23.   Importe de la garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresada en ecus 24.  Dirección  para enviar las ofertas (4): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B) 25.  Restitución  aplicable a solicitud del adjudicatario -  LOTE F 1.  Acción n°  (1): 890/91 2.  Programa: 1991  3.  Beneficiario  (7): Perú 4.  Representante del beneficiario: Oficina Nacional de Apoyo  Alimentario (ONAA) Ing. Vidal Bautista Carrasco, Av. Argentina n° 3017, Callao (tel.: 33  08  85,  telefax: 33  73  35) 5.  Lugar o país de destino  (2): Perú 6.  Producto que se moviliza: aceite  de girasol refinado 7.  Características y calidad de la mercancía (3): DO n° C 114 de 29. 4. 1991,  p. 1 [III  A  1  b)] 8.  Cantidad total: 1  325 toneladas netas 9.  Número de lotes: 1 10.   Envasado y marcado (8): DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1; III  A  2.1., III  A  2.3 y III  A  3;  latas metálicas de 5 litros, en contenedores de 20 pies Inscripciones en español 11.  Modo de  movilización del producto: mercado de la Comunidad 12.  Fase de entrega: entregado en el destino  13.  Puerto de embarque: - 14.  Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: - 15.   Puerto de desembarque: - 16.  Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: ONAA,  av. Argentina n° 3017, Callao 17.  Período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en  caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 12 al 25. 10. 1992 18.   Fecha límite para el suministro: el 6. 12. 1992 19.  Procedimiento para determinar los gastos de  suministro (5): licitación 20.  Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el  8. 9. 1992, a las 12 horas 21.  A.  En caso de segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 22. 9. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del  abastecimiento en posición puerto de embarque: del 26. 10. al 8. 11. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 20. 12. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 10. 1992, a las 12 horas  b)  período de puesta a disposición en el puerto de embarque, en caso de atribución del  abastecimiento en posición puerto de embarque: del 9 al 22. 11. 1992 c)  fecha límite para el  suministro: el 31. 12. 1992 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada 23.   Importe de la garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresada en ecus 24.  Dirección  para enviar las ofertas (4): Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B) 25.  Restitución  aplicable a solicitud del adjudicatario -  Notas: (1)  El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia. (2)  Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en  el Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C  114 de 29. 4. 1991, p. 33. (3)  El adjudicatario expedirá al beneficiario por cada número de acción o número de embarque, un  certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va a entregar  cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131. (4)  A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha  y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de  licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del  Reglamento (CEE) n°  2200/87, preferentemente: -  mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo, -  por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 296  20  05, 295  01  32, 296  10   97, 295  01  30, 296  33  04. (5) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del  apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87. (6)  Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del  artículo 13 del Reglamento (CEE) n°  2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de  aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y carga se efectuarán bajo la responsabilidad  del adjudicatario. (7)  El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de  determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución. (8)  No será obligatoria la separación por cajas de cartón. (9)  El certificado de radiactividad debe ser aceptado por una embajada o consulado egipcio. (10)  Las cajas de cartón se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un  tamaño máximo de 1  200 × 1  400 mm que presenten las siguientes características: -  4 entradas - no reversibles - con alas; -  Base superior: como mínimo 7 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor; -  Base inferior: 3 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor; -  3 traviesas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor; -  9 dados: 100 × 100 × 78 mm, como mínimo. La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 micras  como mínimo («  stretch wrapping  » o «  shrink wrapping  »). Se reforzará la protección de las cajas de cartón mediante 4 protecciones angulares (35 × 35 mm) de  cartón de un grosor mínimo de 3 mm que se colocarán en las 4 aristas superiores. El conjunto irá rodeado en cada sentido con 2 cintas de nylon de 15 mm de ancho, como mínimo, con  hebillas de plástico.