CELEX: C2000/211/23
Language: da
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Sag C-212/00: Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom afsagt den 24. maj 2000 af Tribunal du travail de Mons (2. afdeling) i sagen Salvatore Stallone mod Office national de l'emploi

22.7.2000               DA                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         C 211/13
— Den Italienske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-             2. Forbundsrepublikken Tyskland betaler sagens omkost-
     ninger.                                                                    ninger.
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                                 Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Ifølge EF-traktatens artikel 249, stk. 3, er et direktiv med              Kommissionens beslutning K (1999) 2265 endelig udg. af
hensyn til det tilsigtede mål bindende for enhver medlemsstat,            8. juli 1999 er ifølge artikel 249, stk. 4, EF bindende i alle
som det rettes til, ligesom medlemsstaterne efter traktatens              enkeltheder for Forbundsrepublikken Tyskland, der som adres-
artikel 10, stk. 1, er forpligtet til at træffe alle almindelige eller    sat for beslutningen er forpligtet til uden videre at gennemføre
særlige foranstaltninger, som er egnede til at sikre opfyldelsen          den. Forbundsrepublikken Tyskland har ifølge beslutningens
af de forpligtelser, som følger af traktaten, eller af retsakter          artikel 2 siden den 4. august 1999 konkret været forpligtet til
foretaget af Fællesskabets institutioner.                                 at træffe alle de nødvendige foranstaltninger for at afskaffe den
                                                                          retsstridige ydede statsstøtte og kræve den tilbagebetalt fra
                                                                          modtageren. I henhold til artikel 3 skal Forbundsrepublikken
Selv om de i direktiv 97/36/EF fastsatte frister er udløbet,              Tyskland inden to måneder efter meddelelsen af beslutningen
har Den Italienske Republik endnu ikke vedtaget nationale                 meddele Kommissionen, hvilke foranstaltninger der er truffet
bestemmelser til efterkommelse af direktivet, hvorfor Den                 for at efterkomme beslutningen. De sager, der er anlagt til
Italienske Republik har tilsidesat sine forpligtelser efter direkti-      prøvelse af Kommissionens beslutning (1), har ifølge arti-
vets artikel 2.                                                           kel 242 EF ikke opsættende virkning; der er ikke begæret en
                                                                          sådan udsættelse, som denne bestemmelse giver mulighed for.
                                                                          De forslag, som Forbundsrepublikken Tyskland hidtil har
(1) EFT L 202 af 20.7.1997, s. 60.                                        fremsat til omsætning af beslutningen, har Kommissionen ikke
(2) EFT L 298 af 17.10.1989, s. 23.                                       kunnet acceptere. En effektiv tilbagebetaling har heller ikke
                                                                          fundet sted inden for den senest fastsatte frist.
                                                                          (1) af Forbundsrepublikken Tyskland (C-376/99), af Westdeutsche
                                                                               Landesbank Girozentrale (T-228/99) og af Land Nordrhein-
                                                                               Westfalen (T-233/99).
Sag anlagt den 25. maj 2000 af Kommissionen for De
Europæiske Fællesskaber mod Forbundsrepublikken
                              Tyskland
                           (Sag C-209/00)
                                                                          Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved dom
                                                                          afsagt den 24. maj 2000 af Tribunal du travail de Mons
                          (2000/C 211/22)                                 (2. afdeling) i sagen Salvatore Stallone mod Office national
                                                                                                      de l’emploi
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 25. maj
2000 anlagt sag mod Forbundsrepublikken Tyskland af Kom-                                            (Sag C-212/00)
missionen for De Europæiske Fællesskaber ved ledende juridisk
konsulent Francisco Santaolalla og Klaus-Dieter Borchardt,
Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtigede, og                                          (2000/C 211/23)
med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz,
Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret C 254,                    Ved dom afsagt den 24. maj 2000, indgået til Domstolens
Kirchberg.                                                                Justitskontor den 30. maj 2000, har Tribunal du travail de
                                                                          Mons (2. afdeling) i sagen Salvatore Stallone mod Office
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                                 national de l’emploi forelagt De Europæiske Fællesskabers
                                                                          Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af følgende
                                                                          spørgsmål:
1. Det fastslås, at Forbundsrepublikken Tyskland har tilsidesat
     sine forpligtelser efter artikel 249 i EF-traktaten og artikel 3
     i Kommissionens beslutning K (1999) 2265 endelig udg.                Er EF-traktaten, fællesskabslovgivningen og særligt artikel 1,
     af 8. juli 1999, hvorved en statsstøtte, som Forbundsrepu-           litra f), og artikel 68, stk. 2, i Rådets forordning (EF)
     blikken Tyskland har ydet til fordel for Westdeutsche                nr. 118/97 (1) af 2. december 1996 med deres nugældende
     Landesbank Girozentrale i perioden 1992 — 1998 blev                  indhold, eller som de var formuleret mellem den 1. december
     erklæret for uforenelig med fællesmarkedet, idet Forbunds-           1990 og i dag, til hinder for artikel 110, stk. 1, nr. 1 og 2, i
     republikken Tyskland ikke inden for den fastsatte frist har          den kongelige anordning af 25. november 1991 vedrørende
     truffet alle de nødvendige foranstaltninger for at afskaffe          arbejdsløshed, for så vidt som denne nationale bestemmelse
     statsstøtten og kræve den allerede ydede støtte tilbagebe-           stiller krav om, at den sikrede skal bo sammen med visse
     talt.                                                                familiemedlemmer, som betingelse for at modtage en højere
 ---pagebreak--- C 211/14                 DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          22.7.2000
arbejdsløshedsydelse, og ikke kun betinger denne ydelse af, at                      eller hvortil staten, de lokale myndigheder eller andre
den sikrede i overvejende grad eller reelt bidrager til de                          offentligretlige organer kan udpege mere end halvdelen
pågældendes forsørgelse?                                                            af medlemmerne i administrations-, ledelses- eller
                                                                                    tilsynsorganet
(1) Rådets forordning (EF) nr. 118/97 af 2.12.1996 om ændring og              — at give mulighed for at anfægte alle de afgørelser, som
    ajourføring af forordning (EØF) nr. 1408/71 om anvendelse af de
    sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervs-
                                                                                    træffes af de ordregivende myndigheder, herunder alle
    drivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fælles-               de foranstaltninger, der træffes som led i fremgangsmå-
    skabet, og af forordning (EØF) nr. 574/72 om regler til gennemfør-              den for indgåelse af en offentlig kontrakt
    else af forordning (EØF) nr. 1408/71 (EFT L 28 af 30.1.1997,
    s. 1).
                                                                              — at foreskrive mulighed for, at der kan træffes passende
                                                                                    forebyggende foranstaltninger i forbindelse med de
                                                                                    afgørelser, der træffes af de ordregivende myndigheder,
                                                                                    herunder foranstaltninger, der giver mulighed for at
                                                                                    suspendere en administrativ afgørelse, hvorved alle
                                                                                    eventuelle vanskeligheder eller hindringer bringes af
                                                                                    vejen, navnlig kravet om, at den ordregivende myndig-
                                                                                    heds afgørelse forinden skal være påklaget.
Sag anlagt den 30. maj 2000 af Kommissionen for De                       2. Kongeriget Spanien tilpligtes at betale sagens omkost-
     Europæiske Fællesskaber mod Kongeriget Spanien                           ninger.
                            (Sag C-214/00)
                                                                         Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
                           (2000/C 211/24)
                                                                         De nationale foranstaltninger, hvorved bestemmelserne i direk-
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 30. maj               tiv 89/665/EØF blev gennemført i spansk ret, og hvorom
2000 anlagt sag mod Kongeriget Spanien af Kommissionen                   Kommissionen på intet tidspunkt har modtaget meddelelse,
for De Europæiske Fællesskaber ved Gregorio Valero Jordana,              nemlig lov nr. 29/1998 af 13. juli 1998 om forvaltningsdom-
Kommissionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtiget, og                 stole, lov nr. 30/1992 af 26. november 1992 om den retlige
med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz,             ordning for offentlige myndigheder og om sagsbehandlingen i
Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret.                         den offentlige forvaltning, som ændret ved lov nr. 4/1999
                                                                         af 13. januar 1999, lov nr. 13/1995 af 18. maj 1995 om
                                                                         kontrakter indgået af offentlige myndigheder samt den spanske
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                                forfatning, har et mere begrænset anvendelsesområde end
                                                                         direktiv 89/665/EØF. De retsakter, som kan anfægtes efter
1. Det fastslås, at Kongeriget Spanien har tilsidesat sine               disse love, omfatter ikke alle foranstaltninger i forbindelse
     forpligtelser efter fællesskabsretten, da det har undladt at        med sagsbehandlingen. En begæring om iværksættelse af
     træffe de nødvendige foranstaltninger til fuldt ud at               midlertidige foranstaltninger forudsætter efter spansk lovgiv-
     efterkomme bestemmelserne i artikel 1 og 2 i Rådets                 ning endvidere i de fleste tilfælde, at der forinden er indgivet
     direktiv 89/665/EØF (1) af 21. december 1989 om samord-             en klage.
     ning af love og administrative bestemmelser vedrørende
     anvendelsen af klageprocedurerne i forbindelse med indgå-
     else af offentlige indkøbs- samt bygge- og anlægskontrak-
     ter, og navnlig da det har undladt                                  (1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 33.
                                                                         (2) Rådets direktiv 92/50/EØF af 18.6.1992 om samordning af
                                                                             fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige tjenesteydelsesafta-
     — at udvide den klageadgang, som er sikret ved direktivet,
                                                                             ler (EFT L 209 af 24.7.1992, s. 1).
           til at gælde for alle de afgørelser, der træffes af           (3) Rådets direktiv 93/36/EØF af 14.6.1993 om samordning af
           ordregivende myndigheder — i den forstand, hvori                  fremgangsmåderne ved offentlige indkøb (EFT L 199 af 9.8.1993,
           dette udtryk anvendes i artikel 1, stk. 1, i direktiv             s. 1).
           92/50/EØF (2), direktiv 93/36/EØF (3) og direktiv             (4) Rådets direktiv 93/37/EØF af 14.6.1993 om samordning af
           93/37/EØF (4) — herunder privatretlige selskaber, som             fremgangsmåderne med hensyn til indgåelse af offentlige bygge-
           har til opgave at imødekomme almenhedens behov,                   og anlægskontrakter (EFT L 199 af 9.8.1993, s. 54).
           dog ikke på det erhvervs- og forretningsmæssige
           område, som er en juridisk person, og hvis drift enten
           for mere end halvdelens vedkommende finansieres af
           staten, de lokale myndigheder eller andre offentligretli-
           ge organer, eller hvis drift er underlagt disses kontrol,