CELEX: 32004R1118
Language: fi
Date: 2004-06-16 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1118/2004, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2004, useiden naudanliha-alaa koskevien asetusten mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

17.6.2004   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 217/10
            
         
      KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1118/2004,
   annettu 16 päivänä kesäkuuta 2004,
   useiden naudanliha-alaa koskevien asetusten mukauttamisesta Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
   ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymissopimuksen,
   ottaa huomioon Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 57 artiklan 2 kohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Useisiin naudanliha-alaa koskeviin komission asetuksiin on tarpeen tehdä eräitä teknisiä mukautuksia, jotka koskevat eräillä kielillä olevia mainintoja, Tšekin, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian (jäljempänä ”uudet jäsenvaltiot”) Euroopan unioniin liittymisen vuoksi.
            
         
               (2)
            
            
               Naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1445/95 (1) 10 artiklan 5 kohdassa, 12 artiklan 5 kohdassa ja 12 a artiklan 5 kohdassa säädetään maininnoista yhteisön, sellaisena kuin se on 30 päivänä huhtikuuta 2004 (jäljempänä ”viidentoista jäsenvaltion yhteisö”), kaikilla kielillä. Kyseisiin säännöksiin olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (3)
            
            
               Korkealaatuista tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä naudanlihaa ja jäädytettyä puhvelinlihaa koskevien tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 27 päivänä toukokuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 936/97 (2) 4 artiklan d alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (4)
            
            
               CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvaa nautaeläinten jäädytettyä kuvelihaa koskevan yhteisön tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 3 päivänä kesäkuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 996/97 (3) 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (5)
            
            
               Tietyistä kolmansista maista peräisin olevia tiettyihin vuoristorotuihin kuuluvia ja muuhun kuin teuraseläimiksi tarkoitettuja lehmiä ja hiehoja koskevan tariffikiintiön soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta sekä asetuksen (EY) N:o 1012/98 muuttamisesta 2 päivänä kesäkuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1143/98 (4) 8 artiklan c alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä. Mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa ja liitteessä I olevat säännökset liittyvät lisäksi kauppaan uusien jäsenvaltioiden kanssa, ja sen vuoksi niitä ei enää sovelleta liittymispäivästä alkaen. Kyseiset säännökset olisi sen vuoksi poistettava.
            
         
               (6)
            
            
               Bulgarialle, Tšekin tasavallalle, Slovakialle, Romanialle, Puolan tasavallalle ja Unkarin tasavallalle neuvoston päätöksissä 2003/286/EY, 2003/298/EY, 2003/299/EY, 2003/18/EY, 2003/263/EY ja 2003/285/EY säädettyjen naudanlihan tariffikiintiöiden soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 19 päivänä kesäkuuta 1998 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1279/98 (5) 3 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä. Mainitun asetuksen nimi ja 1 artiklan ensimmäisessä kohdassa, 3 artiklan 1 kohdan c alakohdan toisessa alakohdassa, 3 artiklan 2 kohdassa sekä liitteessä I olevat säännökset liittyvät lisäksi kauppaan uusien jäsenvaltioiden kanssa, ja sen vuoksi niitä ei enää sovelleta liittymispäivästä alkaen. Sen vuoksi nimi olisi muutettava ja kyseiset säännökset olisi poistettava.
            
         
               (7)
            
            
               Tietyistä kolmansista maista peräisin olevia enintään 80 kilogrammaa painavia vasikoita koskevan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä toukokuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1128/1999 (6) 6 artiklan 4 kohdan c alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä. Mainitun asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa, 7 artiklassa ja liitteessä I olevat säännökset liittyvät lisäksi kauppaan uusien jäsenvaltioiden kanssa, ja sen vuoksi niitä ei enää sovelleta liittymispäivästä alkaen. Kyseiset säännökset olisi sen vuoksi poistettava.
            
         
               (8)
            
            
               Tietyistä kolmansista maista peräisin olevien vähintään 80 ja enintään 300 kilogramman painoisten elävien nautaeläinten tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä kesäkuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1247/1999 (7) 5 artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä. Mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa, 6 artiklassa ja liitteessä II olevat säännökset liittyvät lisäksi kauppaan uusien jäsenvaltioiden kanssa, ja sen vuoksi niitä ei enää sovelleta liittymispäivästä alkaen. Kyseiset säännökset olisi sen vuoksi poistettava.
            
         
               (9)
            
            
               Kuivatun luuttoman naudanlihan tuonnissa sovellettavan neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2249/1999 säädetyn tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä marraskuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2424/1999 (8) 2 artiklan d alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (10)
            
            
               Chilestä peräisin olevan naudanlihan tariffikiintiön soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 17 päivänä helmikuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 297/2003 (9) 3 artiklan 2 kohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (11)
            
            
               CN-koodiin 0202 kuuluvaa jäädytettyä naudanlihaa ja CN-koodiin 0206 29 91 kuuluvia tuotteita koskevan tariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista (1 päivän heinäkuuta 2003 ja 30 päivän kesäkuuta 2004 väliseksi ajaksi) 7 päivänä toukokuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 780/2003 (10) 7 artiklan 3 kohdan a alakohdassa ja 12 artiklan 5 kohdan a alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseisiin säännöksiin olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (12)
            
            
               Jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontitariffikiintiön avaamisesta ja hallinnoinnista 1 päivän heinäkuuta 2003 ja 30 päivän kesäkuuta 2004 välisenä aikana 27 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1146/2003 (11) 8 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (13)
            
            
               Kroatiasta, Bosnia ja Hertsegovinasta, entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta ja Serbia ja Montenegrosta peräisin olevien ”baby beef” -tuotteiden tariffikiintiöiden soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vuodeksi 2004 23 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2234/2003 (12) 3 artiklan 2 kohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseiseen säännökseen olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (14)
            
            
               Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavasta järjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä naudanliha-alalla 19 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2247/2003 (13) 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään maininnoista viidentoista jäsenvaltion yhteisön kaikilla kielillä. Kyseisiin säännöksiin olisi sisällyttävä maininnat kaikilla uusien jäsenvaltioiden kielillä.
            
         
               (15)
            
            
               Sen vuoksi asetuksia (EY) N:o 1445/95, (EY) N:o 936/97, (EY) N:o 996/97, (EY) N:o 1143/98, (EY) N:o 1279/98, (EY) N:o 1128/1999, (EY) N:o 1247/1999, (EY) N:o 2424/1999, (EY) N:o 297/2003, (EY) N:o 780/2003, (EY) N:o 1146/2003, (EY) N:o 2234/2003 ja (EY) N:o 2247/2003 olisi mukautettava vastaavasti,
            
         ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1445/95 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 10 artiklan 5 kohta seuraavasti:
               ”5.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, viiden päivän määräaika ei koske 22 tonnin suuruisia ja sitä pienempiä CN-koodeihin 0201 ja 0202 kuuluvien tuotteiden määriä koskevia todistushakemuksia. Sen estämättä, mitä 8 artiklassa säädetään, tässä tapauksessa todistusten voimassaoloaika on vain viisi työpäivää niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdan mukaisesta antopäivästä ja hakemusten ja todistusten kohdassa 20 on oltava seuraava maininta:
               
                           —
                        
                        
                           Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence platná po dobu pěti pracovních dnů, nelze ji použít pro uplatnění článku 5 nařízení (EHS) č. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØF) nr. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Litsents kehtib viis tööpäeva ja seda ei saa kasutada määruse (EMÜ) nr 565/80 artikli 5 kohaldamiseks.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Πιστοποιητικό που ισχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du règlement (CEE) no 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dell'applicazione dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence derīga piecas darba dienas un nav izmantojama Regulas (EEK) Nr. 565/80 5. panta piemērojumam.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licencija galioja penkias darbo dienas ir nėra naudojama taikant Reglamento (EEB) Nr. 565/80 5 straipsnį.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Az igazolás öt munkanapig érvényes és az 565/80/EGK rendelet 5. cikke alkalmazásában nem használható.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Liċenzja valida għal ħames ġranet xogħol u mhux użabli għall- applikazzjoni ta’ Artikolu 5 tar-Regolament (KEE) Nru 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pozwolenie ważne przez okres pięciu dni roboczych i nie do wykorzystania w przypadku zastosowania art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Povolenie platné päť pracovných dní a nepoužiteľné na uplatnenie článku 5 nariadenia (EHS) č. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dovoljenje velja pet delovnih dni in ni uporabno za izvajanje člena 5 Uredbe (EGS) št. 565/80.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80.
                        
                     Komissio voi tarvittaessa keskeyttää tämän kohdan soveltamisen.”.
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 12 artiklan 5 kohta seuraavasti:
               ”5.   Todistuksen kohdassa 22 on oltava jokin seuraavista maininnoista:
               
                           —
                        
                        
                           Vacuno fresco, refrigerado o congelado — Acuerdo entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América.
                           Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).
                           La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – dohoda mezi ES a USA. Platí pouze v … (vydávající členský stát). Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og USA.
                           Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).
                           Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und den USA.
                           Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).
                           Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja USA vaheline leping. Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik). Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής.
                           Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης).
                           Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and USA.
                           Valid only in … (Member State of issue).
                           Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d’Amérique.
                           Uniquement valable en … (État membre de délivrance).
                           La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e USA.
                           Valido soltanto in … (Stato membro emittente).
                           La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un ASV savstarpējais nolīgums. Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts). Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir JAV susitarimas. Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė). Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és az USA között. Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam). Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn l-UE u l-USA. Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ). Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en de Verenigde Staten van Amerika.
                           Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).
                           Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Stanami Zjednoczonymi. Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie). Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e os EUA.
                           Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).
                           A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a USA. Platí len v … (vydávajúci členský štát). Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in ZDA. Velja samo v … (država članica izdaje). Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Yhdysvaltojen välinen sopimus. Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).
                           Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Förenta staterna.
                           Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).
                           Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.”.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Korvataan 12 a artiklan 5 kohta seuraavasti:
               ”5.   Todistuksen kohdassa 22 on oltava jokin seuraavista maininnoista:
               
                           —
                        
                        
                           Vacuno fresco, refrigerado o congelado — Acuerdo entre la Comunidad Europea y Canadá.
                           Válido solamente en … (Estado miembro de expedición).
                           La cantidad exportada no debe superar … kilos (cantidad en cifras y letras).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso – Dohoda mezi ES a Kanadou. Platí pouze v … (vydávající členský stát). Množství k vývozu nesmí překročit … kg (vyjádřit číslicemi a písmeny).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fersk, kølet eller frosset oksekød — Aftale mellem EF og Canada.
                           Kun gyldig i … (udstedende medlemsstat).
                           Mængden, der skal udføres, må ikke overstige … (mængde i tal og bogstaver) kg.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Frisches, gekühltes oder gefrorenes Rindfleisch — Abkommen zwischen der EG und Kanada.
                           Nur gültig in … (Mitgliedstaat der Lizenzerteilung).
                           Ausfuhrmenge darf nicht über … kg (Menge in Ziffern und Buchstabe) liegen.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Värske, jahutatud või külmutatud veiseliha – EÜ ja Kanada vaheline leping. Kehtib ainult … (väljaandnud liikmesriik). Eksporditav kogus ei tohi ületada … kg (numbrite ja sõnadega)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Νωπό, διατηρημένο με απλή ψύξη ή κατεψυγμένο βόειο κρέας — Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά.
                           Ισχύει μόνο σε … (κράτος μέλος έκδοσης).
                           Η ποσότητα προς εξαγωγή δεν πρέπει να υπερβαίνει … χιλιόγραμμα (η ποσότητα αναφέρεται αριθμητικώς και ολογράφως).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Fresh, chilled or frozen beef — Agreement between EC and Canada.
                           Valid only in … (Member State of issue).
                           Quantity to be exported may not exceed … kg (in figures and letters).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Viande fraîche, réfrigérée ou congelée — Accord entre la Communauté européenne et le Canada.
                           Uniquement valable en … (État membre de délivrance).
                           La quantité à exporter ne peut excéder … kg (quantité en chiffres et en lettres).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carni bovine fresche, refrigerate o congelate — Accordo tra CE e Canada.
                           Valido soltanto in … (Stato membro emittente).
                           La quantità da esportare non può essere superiore a … kg (in cifre e in lettere).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Svaiga, atdzesēta vai saldēta liellopu gaļa – EK un Kanādas savstarpējais nolīgums. Derīga vienīgi … (izdevēja dalībvalsts). Izvešanai paredzētais daudzums nevar pārsniegt … kg (cipariem un vārdiem)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Šviežia, atšaldyta arba sušaldyta jautiena – EB ir Kanados susitarimas. Galioja tik (kur) … (išdavusi valstybė narė). Eksportuojamas kiekis negali viršyti … kg (skaičiais ir žodžiais).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Friss, hűtött vagy fagyasztott marhahús – Megállapodás az EK és Kanada között. Kizárólag a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam). Az exportra szánt mennyiség nem haladhatja meg a(z) … kg-ot (számmal és betűvel).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ċanga frisk, mkessħa u ffriżata – Ftehim bejn il-KE u l-Kanada. Validu biss fi … (Stat Membru tal-ħruġ). Kwantità li għandha tkun esportata ma tistax teċċedi … kg (f’figuri u ittri).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vers, gekoeld of bevroren rundvlees — Overeenkomst tussen de EG en Canada.
                           Alleen geldig in … (lidstaat die het certificaat afgeeft).
                           Uitgevoerde hoeveelheid mag niet meer dan … kg zijn (hoeveelheid in cijfers en letters).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Świeża, chłodzona lub mrożona wołowina – Umowa między WE a Kanadą. Ważne tylko w … (wydające Państwo Członkowskie). Ilość, która ma być wywieziona nie może przekroczyć … kg (wyrażona w cyfrach i słownie).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — Acordo entre a CE e Canadá.
                           Válido apenas em … (Estado-Membro de emissão).
                           A quantidade a exportar não pode ser superior a … kg (quantidade em algarismos e por extenso).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso – Dohoda medzi ES a Kanadou. Platí len v … (vydávajúci členský štát). Množstvo určené na vývoz nesmie prekročiť … kg (číselne a slovne)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso – Sporazum med ES in Kanado. Velja samo v … (država članica izdaje). Količina za izvoz ne sme preseči … kg (s številko in z besedo).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä lihaa – Euroopan yhteisön ja Kanadan välinen sopimus.
                           Voimassa ainoastaan … (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).
                           Vietävä määrä ei saa ylittää … kilogrammaa (määrä numeroin ja kirjaimin).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Färskt, kylt eller fryst nötkött – Avtal mellan EG och Kanada.
                           Enbart giltigt i … (utfärdande medlemsstat).
                           Den utförda kvantiteten får inte överstiga … kg.”.
                        
                     
         2 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 936/97 4 artiklan d alakohta seuraavasti:
   
               ”d)
            
            
               todistushakemuksessa sekä todistuksessa on oltava niiden 20 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:
               
                           —
                        
                        
                           Carne de vacuno de alta calidad [Reglamento (CE) no 936/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vysoce jakostní hovězí/telecí maso (nařízení (ES) č. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Oksekød af høj kvalitet (forordning (EF) nr. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Qualitätsrindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kõrgekvaliteediline veiseliha/vasikaliha (määrus (EÜ) nr 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Βόειο κρέας εκλεκτής ποιότητας [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 936/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           High-quality beef/veal (Regulation (EC) No 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Viande bovine de haute qualité [règlement (CE) no 936/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carni bovine di alta qualità [regolamento (CE) n. 936/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Augstākā labuma liellopu/teļa gaļa (Regula (EK) Nr. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Aukštos kokybės jautiena ir (arba) veršiena (Reglamentas (EB) Nr. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kiváló minőségű marha-/borjúhús (936/97/EK rendelet)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kwalita għolja ta’ ċanga/vitella (Regolament (KE) Nru 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Rundvlees van hoge kwaliteit (Verordening (EG) nr. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Wołowina/cielęcina wysokiej jakości (Rozporządzenie (WE) nr 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carne de bovino de alta qualidade [Regulamento (CE) n.o 936/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vysoko kvalitné hovädzie/teľacie mäso (Nariadenie (ES) č. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Visokokakovostno goveje/telečje meso (Uredba (ES) št. 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Korkealaatuista naudanlihaa (asetus (EY) N:o 936/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Nötkött av hög kvalitet (förordning (EG) nr 936/97)”.
                        
                     
         3 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 996/97 2 artiklan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:
   
               ”b)
            
            
               niiden 20 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:
               
                           —
                        
                        
                           Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) no 996/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Okruží a bránice (nařízení (ES) č. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mellemgulv (forordning (EF) nr. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vahelihase kõõluseline osa (määrus (EÜ) nr 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Διάφραγμα [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 996/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Thin skirt (Regulation (EC) No 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Hampe [règlement (CE) no 996/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pezzi detti «hampes» [regolamento (CE) n. 996/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Liellopu diafragmas plānā daļa (Regula (EK) Nr. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Plonoji diafragma (Reglamentas (EB) Nr. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sovány dagadó (996/97/EK rendelet)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Falda rqiqa (Regolament (KE) Nru 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Omloop (Verordening (EG) nr. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Cienka przepona (Rozporządzenie (WE) nr 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Diafragma [Regulamento (CE) n.o 996/97]
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bránica (Nariadenie (ES) č. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vampi (Uredba (ES) št. 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97)”.
                        
                     
         4 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1143/98 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Poistetaan 1 artiklan 1 kohdassa olevasta taulukosta alaviite 2;
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 8 artiklan c alakohta seuraavasti:
               
                           ”c)
                        
                        
                           niiden 20 kohtaan yksi seuraavista maininnoista:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Razas de montaña [Reglamento (CE) no 1143/98], año de importación: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Horská plemena (nařízení (ES) č. 1143/98), rok dovozu: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bjergracer (forordning (EF) nr. 1143/98), importår: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Höhenrassen (Verordnung (EG) Nr. 1143/98), Einfuhrjahr: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Kõrgmaatõud (määrus (EÜ) nr 1143/98), importimisaasta: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Ορεσίβιες φυλές [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1143/98], έτος εισαγωγής …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mountain breeds (Regulation (EC) No 1143/98), year of import: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Races de montagne [règlement (CE) no 1143/98], année d'importation: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Razze di montagna [regolamento (CE) n. 1143/98], anno d'importazione: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Kalnu šķirnes (Regula (EK) Nr. 1143/98), ievešanas gads: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Kalnų veislės (Reglamentas (EB) Nr. 1143/98), importo metai: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Hegyi fajták (1143/98/EK rendelet), a behozatal éve: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Razez tal-muntanji (Regolament (KE) Nru 1143/98, Sena ta’ importazzjoni: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bergrassen (Verordening (EG) nr. 1143/98); invoerjaar: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Rasy górskie (Rozporządzenie (WE) nr 1143/98), Rok przywozu: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Raças de montanha [Regulamento (CE) n.o 1143/98], ano de importação: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Horské plemená (Nariadenie (ES) č. 1143/98), Rok dovozu: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Gorske pasme (Uredba (ES) št. 1143/98), leto uvoza: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Vuoristorotuja (Asetus (EY) N:o 1143/98), tuontivuosi: …
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bergraser (förordning (EG) nr 1143/98), importår: …”.
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I.
            
         5 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1279/98 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan asetuksen nimi seuraavasti:
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 1 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
               ”Bulgarialle ja Romanialle neuvoston päätöksissä 2003/286/EY ja 2003/18/EY säädetyissä kiintiöissä tapahtuva tämän asetuksen liitteessä I tarkoitettujen tuotteiden tuonti yhteisöön edellyttää tuontitodistuksen esittämistä.”.
            
         
               3)
            
            
               Muutetaan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti:
               
                           a)
                        
                        
                           korvataan c alakohdan toinen alakohta seuraavasti:
                           ”Edellä c alakohdassa sanalla 'tuoteryhmä' tarkoitetaan
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       joko CN-koodiin 0201 tai 0202 kuuluvia tuotteita, jotka ovat peräisin jostakin liitteessä I luetellusta maasta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tai CN-koodiin 0206 10 95, 0206 29 91, 0210 20 tai 0210 99 51 kuuluvia Romanian alkuperätuotteita,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tai CN-koodiin 1602 50 kuuluvia Romanian alkuperätuotteita;”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           korvataan e alakohta seuraavasti:
                           
                                       ”e)
                                    
                                    
                                       todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava vähintään yksi seuraavista maininnoista:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Reglamento (CE) no 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Nařízení (ES) č. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Forordning (EF) nr. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Verordnung (EG) Nr. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Määrus (EÜ) nr 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Regulation (EC) No 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Règlement (CE) no 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Regolamento (CE) n. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Regula (EK) Nr. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Reglamentas (EB) Nr. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   1279/98/EK rendelet
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Regolament (KE) Nru 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Verordening (EG) nr. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Rozporządzenie (WE) nr 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Regulamento (CE) n.o 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Nariadenie (ES) č. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Uredba (ES) št. 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Asetus (EY) N:o 1279/98
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   Förordning (EG) nr 1279/98.”.
                                                
                                             
                                 
                     
         
               4)
            
            
               Poistetaan 3 artiklan 2 kohdan toisesta luetelmakohdasta CN-koodit 0210 99 59 ja 0210 99 90.
            
         
               5)
            
            
               Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä II.
            
         6 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1128/1999 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:
               ”2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määrän tullia alennetaan 90 prosenttia Bulgariasta ja Romaniasta peräisin olevien eläinten osalta.”.
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 6 artiklan 4 kohdan c alakohta seuraavasti:
               
                           ”c)
                        
                        
                           20 kohtaan järjestysnumero 09.4598 ja vähintään yksi seuraavista merkinnöistä:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Reglamento (CE) no 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Nařízení (ES) č. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Forordning (EF) nr. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Verordnung (EG) Nr. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Määrus (EÜ) nr 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regulation (EC) No 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Règlement (CE) no 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regolamento (CE) n. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regula (EK) Nr. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Reglamentas (EB) Nr. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       1128/1999/EK rendelet
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regolament (KE) Nru 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Verordening (EG) nr. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Rozporządzenie (WE) nr 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regulamento (CE) n.o 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Nariadenie (ES) č. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Uredba (ES) št. 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Asetus (EY) N:o 1128/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Förordning (EG) nr 1128/1999.”.
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               Korvataan 7 artikla seuraavasti:
               ”Edellä 1 artiklassa tarkoitetut oikeudet koskevat tuotuja eläimiä sen jälkeen, kun niistä on esitetty Bulgarian ja Romanian kanssa tehtyjen Eurooppa-sopimusten liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 4 määräysten mukaisesti viejämaassa annettu EUR.1 -tavaratodistus tai kun viejä on tehnyt mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisen ilmoituksen.”.
            
         
               4)
            
            
               Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä III.
            
         7 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1247/1999 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:
               ”2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määrän tullia alennetaan 90 prosenttia Bulgariasta ja Romaniasta peräisin olevien eläinten osalta.”.
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 5 artiklan 3 kohdan c alakohta seuraavasti:
               
                           ”c)
                        
                        
                           20 kohdassa järjestysnumero 09.4537 sekä vähintään yksi seuraavista merkinnöistä:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Reglamento (CE) no 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Nařízení (ES) č. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Forordning (EF) nr. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Verordnung (EG) Nr. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Määrus (EÜ) nr 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regulation (EC) No 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Règlement (CE) no 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regolamento (CE) n. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regula (EK) Nr. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Reglamentas (EB) Nr. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       1247/1999/EK rendelet
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regolament (KE) Nru 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Verordening (EG) nr. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Rozporządzenie (WE) nr 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Regulamento (CE) n.o 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Nariadenie (ES) č. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Uredba (ES) št. 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Asetus (EY) N:o 1247/1999
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Förordning (EG) nr 1247/1999.”.
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               Korvataan 6 artikla seuraavasti:
               ”6 artikla
               Edellä 1 artiklassa tarkoitetut oikeudet koskevat tuotuja eläimiä sen jälkeen, kun niistä on esitetty Bulgarian ja Romanian kanssa tehtyjen Eurooppa-sopimusten liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 4 määräysten mukaisesti viejämaassa annettu EUR.1 -tavaratodistus tai kun viejä on tehnyt mainitun pöytäkirjan määräysten mukaisen ilmoituksen.”.
            
         
               4)
            
            
               Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä IV.
            
         8 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 2424/1999 2 artiklan d alakohta seuraavasti:
   
               ”d)
            
            
               Todistushakemusten ja todistusten 20 kohtaan on lisättävä jokin seuraavista merkinnöistä:
               
                           —
                        
                        
                           Carne de vacuno seca deshuesada — Reglamento (CE) no 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vykostěné sušené hovězí maso – nařízení (ES) č. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tørret udbenet oksekød — forordning (EF) nr. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Εntbeintes, getrocknetes Rindfleisch — Verordnung (EG) Nr. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kuivatatud kondita veiseliha – määrus (EÜ) nr 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Αποξηραμένο βόειο κρέας χωρίς κόκαλα — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dried boneless beef — Regulation (EC) No 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Viande bovine séchée désossée — règlement (CE) no 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carni bovine disossate ed essiccate — regolamento (CE) n. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Žāvēta atkaulota liellopu gaļa – Regula (EK) Nr. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Džiovinta iškaulinėta jautiena – Reglamentas (EB) Nr. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Szárított, kicsontozott marhahús – 2424/1999/EK rendelet
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ċanga mniexfa mingħajr għadam – Regolament (KE) Nru 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Gedroogd rundvlees zonder been — Verordening (EG) nr. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Suszona wołowina bez kości – Rozporządzenie (WE) nr 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Carne de bovino seca desossada — Regulamento (CE) n.o 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sušené vykostené hovädzie mäso – Nariadenie (ES) č. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Posušeno goveje meso brez kosti – Uredba (ES) št. 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Kuivattua luutonta naudanlihaa – asetus (EY) N:o 2424/1999
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Τorkat benfritt nötkött – förordning (EG) nr 2424/1999.”.
                        
                     
         9 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 297/2003 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:
   
      ”2.   Tuontitodistushakemuksen ja tuontitodistuksen 20 kohdassa on oltava järjestysnumero 09.4181 ja yksi seuraavista maininnoista:
      
                  —
               
               
                  Reglamento (CE) no 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Nařízení (ES) č. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Forordning (EF) nr. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Määrus (EÜ) nr 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Regulation (EC) No 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Règlement (CE) no 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Regolamento (CE) n. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Regula (EK) Nr. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Reglamentas (EB) Nr. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  297/2003/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  Regolament (KE) Nru 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Verordening (EG) nr. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Rozporządzenie (WE) nr 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Regulamento (CE) n.o 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Uredba (ES) št. 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Asetus (EY) N:o 297/2003
               
            
                  —
               
               
                  Förordning (EG) nr 297/2003.”.
               
            
   10 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 780/2003 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 7 artiklan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:
               
                           ”a)
                        
                        
                           kohdassa 20 yksi seuraavista merkinnöistä:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (I alamkvoot)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (I apakškvota)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (I kvotos dalis)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (I. alkontingens)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö I)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot I);”.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Korvataan 12 artiklan 5 kohdan a alakohta seuraavasti:
               
                           ”a)
                        
                        
                           kohdassa 20 yksi seuraavista merkinnöistä:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Zmrazené maso hovězího skotu (nařízení (ES) č. 780/2003) (subkvóta II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 780/2003) (delkontingent II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 780/2003) (II alamkvoot)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 780/2003) (subquota II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Viande bovine congelée [règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Carni bovine congelate [regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 780/2003) (II apakškvota)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Sušaldyta galvijų mėsa (Reglamentas (EB) Nr. 780/2003) (II kvotos dalis)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva (780/2003/EK rendelet) (II. alkontingens)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Laħam iffriżat ta’ annimali bovini (Regolament (KE) Nru 780/2003) (subkwota II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 780/2003) (deelcontingent II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mięso wołowe mrożone (Rozporządzenie (WE) nr 780/2003) (podkontyngent II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Mrazené mäso z hovädzieho dobytka (Nariadenie (ES) č. 780/2003) (podkvóta II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 780/2003) (podkvota II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö II)
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 780/2003) (delkvot II);”.
                                    
                                 
                     
         11 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 1146/2003 8 artiklan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:
   
               ”c)
            
            
               20 kohtaan vähintään yksi seuraavista maininnoista:
               
                           —
                        
                        
                           Certificado válido en … (Estado miembro expedidor)/carne destinada a la transformación … [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación)/Reglamento (CE) no 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence platná v … (vydávající členský stát)/Maso pro zpracování … [produkty A] [produkty B] (nehodící se škrtněte) v (přesné místo určení a číslo schválení zařízení, kde ke zpracování dojde)/nařízení (ES) č. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat)/Kød bestemt til forarbejdning til [A-produkter] [B-produkter] (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker)/Forordning (EF) nr. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz/Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Nichtzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll)/Verordnung (EG) Nr. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Litsents kehtib … (väljaandnud liikmesriik)/Töötlemiseks mõeldud liha … [A-tooted] [B-tooted] (mittevajalik maha tõmmata) … (täpne sihtkoht ja ettevõtte loanumber, kus töötlemine toimub)/määrus (EÜ) nr 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης)/Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση … [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση)/Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence valid in … (issuing Member State)/Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place)/Regulation (EC) No 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificat valable … (État membre émetteur)/Viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d'agrément de l'établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu)/Règlement (CE) no 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Titolo valido in … (Stato membro di rilascio)/Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione)/Regolamento (CE) n. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licence ir derīga … (dalībvalsts, kas izdevusi licenci)/gaļa, kas paredzēta pārstrādei … [A-produkti] [B-produkti] (svītrot pēc vajadzības) … (precīzs nosaukums un apstiprinājuma numurs uzņēmumam, kur šī pārstrāde veicama/Regula (EK) Nr. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licencija galioja (kur) … (išdavusi valstybė narė)/Perdirbti skirta mėsa … [A kategorijos produktai] [B kategorijos produktai] (išbraukti netinkamą) (kur) … (tiksli paskirties vieta ir įmonės, kurioje bus perdirbama, patvirtinimo Nr.)/Reglamentas (EB) Nr. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Az engedély a következő országban érvényes: … (kibocsátó tagállam)/A marhahús [A-termékek] [B-termékek] (a nem kívánt rész törlendő) a … -ban/ben való feldolgozásra szánt (feldolgozás várható helyének pontos megjelölése és az engedély sorszáma)/1146/2003/EK rendelet.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Liċenzja valida fi (Stat Membru li joħroġa)/Laħam maħsub għall-ipproċessa … [prodotti-A] [prodotti-B] (ħassar kif jixraq) fi … (desinazzjoni eżatta u Nru approvat ta’ l-istabbiliment fejn l-isir l-ipproċessar)/Regolament (KE) Nru 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte)/Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden)/Verordening (EG) nr. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pozwolenie ważne w … (wydające Państwo Członkowskie)/Mięso przeznaczone do przetworzenia … [produkty A] [produkty B] (niepotrzebne skreślić) w … (dokładne oznaczenie i numer zatwierdzenia zakładu, w którym ma mieć miejsce przetworzenie)/Rozporządzenie (WE) nr 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Certificado válido em … (Estado-Membro emissor)/carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada)/Regulamento (CE) n.o 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Povolenie platné v … (vydávajúci členský štát)/Mäso určené na spracovanie … [A-produkty] [B-produkty] (nehodiace sa prečiarknite) v … (presné označenie a schvaľovacie číslo zariadenia, kde sa má spracovanie vykonať)/Nariadenie (ES) č. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Dovoljenje velja v … (država članica izdaje)/Meso namenjeno predelavi … [proizvodi A] [proizvodi B] (neustrezno prečrtati) v … (točno namembno območje in št. odobritve obrata, kjer bo predelava potekala)/Uredba (ES) št. 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio)/Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen …:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien)/Asetus (EY) N:o 1146/2003.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat)/Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske)/Förordning (EG) nr 1146/2003.”.
                        
                     
         12 artikla
   Korvataan asetuksen (EY) N:o 2234/2003 3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
   
      ”Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:
      
                  —
               
               
                  «Baby beef» [Reglamento (CE) no 2234/2003]
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef“ (nařízení (ES) č. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  »Baby beef« (forordning (EF) nr. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  “Baby beef” (määrus (EÜ) nr 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  «Baby beef» [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2234/2003]
               
            
                  —
               
               
                  ‘Baby beef’ (Regulation (EC) No 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  «Baby beef» [règlement (CE) no 2234/2003]
               
            
                  —
               
               
                  «Baby beef» [regolamento (CE) n. 2234/2003]
               
            
                  —
               
               
                  “Baby beef” (Regula (EK) Nr. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef” (2234/2003/EK rendelet)
               
            
                  —
               
               
                  “Baby beef” (Regolament (KE) Nru 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef” (Verordening (EG) nr. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef” (Rozporządzenie (WE) nr 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  «Baby beef» [Regulamento (CE) n.o 2234/2003]
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  „Baby beef“ (Uredba (ES) št. 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  ”Baby beef” (asetus (EY) N:o 2234/2003)
               
            
                  —
               
               
                  ”Baby beef” (förordning (EG) nr 2234/2003).”.
               
            
   13 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 2247/2003 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 4 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:
               
                           ”a)
                        
                        
                           otsikon ’huomautuksia’ alla sekä 20 kohdassa yksi seuraavista maininnoista:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Produkt AKT – nařízení (ES) č. 2286/2002 a nařízení (ES) č. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKV toode – määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Προϊόν ΑΚΕ — κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Produit ACP — règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ĀKK produkts – Regulas (EK) Nr. 2286/2002 un (EK) Nr. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKR šalių produktas – Reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKCS-államokból származó termék – 2286/2002/EK és 2247/2003/EK rendeletek
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Prodott ACP – Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Produkt pochodzący z Państw AKP – Rozporządzenie (WE) nr 2286/2002 oraz rozporządzenie (WE) nr 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKT produkt – Nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Proizvod iz držav AKP – Uredba (ES) št. 2286/2002 in Uredba (ES) št. 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AKT-tuote – asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 2247/2003
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 2247/2003.”.
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä V.
            
         14 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2004. Se ei kuitenkaan vaikuta 1 päivän toukokuuta 2004 ja tämän asetuksen voimaantulopäivän välisenä aikana jätettyjen todistushakemusten eikä kyseisenä aikana myönnettyjen todistusten voimassaoloon.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2004
      
         
            Komission puolesta
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 360/2004 (EUVL L 63, 28.2.2004, s. 13).
   
      (2)  EYVL L 137, 28.5.1997, s. 10. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 649/2003 (EUVL L 95, 11.4.2003, s. 13).
   
      (3)  EYVL L 144, 4.6.1997, s. 6. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 649/2003.
   
      (4)  EYVL L 159, 3.6.1998, s. 14. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 673/2003 (EUVL L 97, 15.4.2003, s. 18).
   
      (5)  EYVL L 176, 20.6.1998, s. 12. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1144/2003 (EUVL L 160, 28.6.2003, s. 44).
   
      (6)  EYVL L 135, 29.5.1999, s. 50. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1144/2003.
   
      (7)  EYVL L 150, 17.6.1999, s. 18. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1144/2003.
   
      (8)  EYVL L 294, 16.11.1999, s. 13. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2589/1999 (EYVL L 315, 9.12.1999, s. 6).
   
      (9)  EUVL L 43, 18.2.2003, s. 26.
   
      (10)  EUVL L 114, 8.5.2003, s. 8.
   
      (11)  EUVL L 160, 28.6.2003, s. 59.
   
      (12)  EUVL L 339, 24.12.2003, s. 27.
   
      (13)  EUVL L 333, 20.12.2003, s. 37.
   
      LIITE I
      
         
            ”LIITE I
            Kolmansien maiden luttelo
            
                        —
                     
                     
                        Romania
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Bulgaria.”
                     
                  
      
   
   
      LIITE II
      
         
            ”LIITE I
            Tietyistä maista peräisin olevien eräiden tuotteiden yhteisöön tuontiin sovellettavat myönnytykset
            (MFN = suosituimmuustulli)
            
                        Alkuperämaa
                     
                     
                        Järjestysnumero
                     
                     
                        CN-koodi
                     
                     
                        Tavaran kuvaus
                     
                     
                        Sovellettavan tullin määrä
                        (% MFN:stä)
                     
                     
                        Vuotuinen määrä 1.7.2002–30.6.2003
                        (tonnia)
                     
                     
                        Vuotuinen määrä 1.7.2003–30.6.2004
                        (tonnia)
                     
                     
                        Vuotuinen lisäys 1.7.2004 alkaen
                        (tonnia)
                     
                  
                        Romania
                     
                     
                        09.4753
                     
                     
                        0201
                        0202
                     
                     
                        Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty
                     
                     
                        Vapaa
                     
                     
                        3 500
                     
                     
                        4 000
                     
                     
                        0
                     
                  
                        09.4765
                     
                     
                        0206 10 95
                     
                     
                        Nautaeläimen syötävä pallea- ja kuveliha, tuore tai jäähdytetty
                     
                     
                        Vapaa
                     
                     
                        50
                     
                     
                        100
                     
                     
                        0
                     
                  
                        0206 29 91
                     
                     
                        Nautaeläimen syötävä pallea- ja kuveliha, jäädytetty
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        0210 20
                     
                     
                        Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        0210 99 51
                     
                     
                        Naudan pallealiha
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        09.4768
                     
                     
                        1602 50
                     
                     
                        Naudanlihavalmisteet tai -säilykkeet tai muut eläimenosat
                     
                     
                        Vapaa
                     
                     
                        250
                     
                     
                        500
                     
                     
                        0
                     
                  
                        Bulgaria
                     
                     
                        09.4651
                     
                     
                        0201
                        0202
                     
                     
                        Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty
                     
                     
                        Vapaa
                     
                     
                        250
                     
                     
                        250
                     
                     
                        0”
                     
                  
      
   
   
      LIITE III
      
         
            ”LIITE I
            Kolmansien maiden luettelo
            
                        —
                     
                     
                        Romania
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Bulgaria.”
                     
                  
      
   
   
      LIITE IV
      
         
            ”LIITE II
            Kolmansien maiden luettelo
            
                        —
                     
                     
                        Romania
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Bulgaria.”
                     
                  
      
   
   
      LIITE V
      
         
            ”LIITE
            Tuotteet, joita tarkoitetaan asetuksen (EY) N:o 2286/2002 liitteessä II
            
                         
                     
                     
                        Código NC
                     
                  
                         
                     
                     
                        kód KN
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN-kode
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN-Code
                     
                  
                         
                     
                     
                        CN-koodid
                     
                  
                         
                     
                     
                        Κωδικός ΣΟ
                     
                  
                         
                     
                     
                        CN code
                     
                  
                         
                     
                     
                        Code NC
                     
                  
                         
                     
                     
                        Codice NC
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN kods
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN kodas
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN-kód
                     
                  
                         
                     
                     
                        Kodiċi NM
                     
                  
                         
                     
                     
                        GN-code
                     
                  
                         
                     
                     
                        Kod CN
                     
                  
                         
                     
                     
                        Código NC
                     
                  
                         
                     
                     
                        kód KN
                     
                  
                         
                     
                     
                        Oznaka KN
                     
                  
                         
                     
                     
                        CN-koodi
                     
                  
                         
                     
                     
                        KN-nummer
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 05
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 21
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 29
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 41
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 49
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 51
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 59
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 61
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 69
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 71
                     
                  
                         
                     
                     
                        0102 90 79
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 10 00
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 20 20
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 20 30
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 20 50
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 20 90
                     
                  
                         
                     
                     
                        0201 30 00
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 10 00
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 20 10
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 20 30
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 20 50
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 20 90
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 30 10
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 30 50
                     
                  
                         
                     
                     
                        0202 30 90
                     
                  
                         
                     
                     
                        0206 10 95
                     
                  
                         
                     
                     
                        0206 29 91
                     
                  
                         
                     
                     
                        0210 20 10
                     
                  
                         
                     
                     
                        0210 20 90
                     
                  
                         
                     
                     
                        0210 99 51
                     
                  
                         
                     
                     
                        0210 99 90
                     
                  
                         
                     
                     
                        1602 50 10
                     
                  
                         
                     
                     
                        1602 90 61
                     
                  Nota: Los códigos NC, incluidas las notas a pie de página, se definen en el Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, modificado (DO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
            Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čarou jsou vymezeny nařízením Rady (EHS) č. 2658/87 (Úř. věst. L 256 ze dne 7.9.1987, s. 1).
            NB: KN-koderne, herunder henvisninger til fodnoter, er fastsat i Rådets ændrede forordning (EØF) nr. 2658/87 (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
            NB: Die KN-Codes sowie die Verweisungen und Fußnoten sind durch die geänderte Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates bestimmt (ABl. L 256 vom 7.9.1987, S. 1).
            NB: CN-koodid ja joonealused märkused on määratletud muudetud nõukogu määruses (EMÜ) nr 2658/87 (EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1).
            Σημείωση: Οι κωδικοί της συνδυασμένης ονοματολογίας, συμπεριλαμβανομένων των υποσημειώσεων, καθορίζονται στον τροποποιημένο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
            NB: The CN codes and the footnotes are defined in amended Council Regulation (EEC) No 2658/87 (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1).
            NB: Les codes NC ainsi que les renvois en bas de page sont définis au règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, modifié (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1).
            NB: I codici NC e i relativi richiami in calce sono definiti dal regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio modificato (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
            NB: KN kodi un zemsvītras piezīmes ir definētas grozītajā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
            NB: KN kodai ir išnašos apibrėžti Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 su pakeitimais (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
            NB: A KN-kódokat és a lábjegyzeteket a módosított 2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) határozza meg.
            NB: Il-kodiċijiet NM u n-noti ta’ qiegħ il-paġna huma mfissra fir-Regolament emendat (KEE) Nru 2658 87 (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1).
            NB: GN-codes en voetnoten: zie de gewijzigde Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad (PB L 256 van 7.9.1987, blz. 1).
            Uwaga: Kody CN i przypisy są określone w zmienionym rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1).
            NB: Os códigos NC, incluindo as remissões em pé-de-página, são definidos no Regulamento (CEE) no 2658/87 do Conselho, alterado (JO L 256 de 7.9.1987, p. 1).
            Pozn.: Kódy KN a poznámky pod čiarou sú definované v zmenenom a doplnenom nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
            Opomba: Oznake KN in opombe so opredeljene v spremenjeni Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
            
               Huom.: Tuotekoodit ja niihin liittyvät alaviitteet määritellään neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
            
               Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rådets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).”