CELEX: 21981A1112(01)
Language: da
Date: 1981-07-27 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om midlertidig videreførelse af den protokol, der er knyttet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Senegal og Det europæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Senegals kyst

6 . 8 . 81                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 220 /35
                                                           AFTALE
            i form af brevveksling om midlertidig videreførelse af den protokol , der er knyt­
            tet som bilag til aftalen mellem regeringen for republikken Senegal og Det euro­
                        pæiske økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Senegals kyst
                                                  A. Brev fra Fællesskabet
            Hr. . . . ,
           Jeg skal herved bekræfte, at vi har aftalt følgende interimsordning med henblik på at
           sikre den fortsatte anvendelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Senegal
           og Det europæiske økonomiske Fællesskab, indtil forhandlingerne om den protokol, der
           er knyttet som bilag til fiskeriaftalen, og hvorom der skal opnås enighed for det tredje år, i
           hvilket aftalen anvendes, kan afsluttes :
            1 . Fra den 15. juni 1981 anvendes den ordning, der har været gældende i de første to år, i
                yderligere tre måneder.
                Fællesskabets finansielle godtgørelse under interimsordningen vil svare til den godtgø­
                relse, der er fastsat i artikel 2 i den til aftalen knyttede protokol, idet der dog tages hen­
                syn til det tidsmæssige forhold.
           2. I interimsperioden vil licenser blive udstedt og mod gebyrer, der pro rata temporis sva­
                rer til de gebyrer, der er fastlagt i aftalens bilag I, litra A, nr. 1 .
                Fællesskabet tager til efterretning, at Senegals myndigheder har til hensigt med virk­
                ning pr. 15 . juni 1981 at erstatte de gebyrer, der er fastsat i artikel 5 i aftaler og særlig i
                bilag I , litra A ; Senegals myndigheder vil meddele disse gebyrer til alle interesserede
                inden behandlingen af ansøgninger om udstedelse af licenser.
                Så snart dekretet med de nye gebyrer er vedtaget, vil det af Senegals regering blive med­
                delt Fællesskabet og alle licensindehavere.
                Fællesskabet tager til efterretning, at Senegals myndigheder fra den 15. juni 1981 og
                indtil den formelle vedtagelse af de nye gebyrer kun vil udstede licenser, såfremt re­
                derne (licensansøgerne) stiller sikkerhed gennem en i Senegal repræsenteret bank, som
                for interimsperioden garanterer betaling af forskellen mellem det samlede gebyr pr. 1 .
                januar 1981 og det fremtidige gebyr, idet det underforstås, at Fællesskabet ikke har no­
                get finansielt ansvar for betalingen for licenser.
           3 . Den finansielle godtgørelse, der betales i henhold til punkt 1 , og størrelsen af de fiskeri­
                rettigheder (licenser), der faktisk indrømmes i henhold til punkt 2, vil blive medregnet,
                når bestemmelserne i den protokol , der skal gælde i aftalens tredje år, bliver bragt i
                anvendelse.
           Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte modtagelsen af dette brev.
           Modtag hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                             Pa Det europæiske
                                                                       økonomiske Fællesskabs vegne
 ---pagebreak--- Nr. L 220 /36                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  6 . 8 . 81
                                               B. Brev fra Senegals regering
            Hr. . . . ,
            Jeg har æren af at bekræfte modtagfelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd :
               »Jeg skal herved bekræfte, at vi har aftalt følgende interimsordning med henblik på at
               sikre den fortsatte anvendelse af fiskeriaftalen mellem regeringen for republikken Se­
               negal og Det europæiske økonomiske Fællesskab, indtil forhandlingerne om den pro­
               tokol, der er knyttet som bilag til fiskeriaftalen, og hvorom der skal opnås enighed for
               det tredje år, i hvilket aftalen anvendes, kan afsluttes :
                1 . Fra den 15. juni 1981 anvendes den ordning , der har været gældende i de første to
                    år, i yderligere tre måneder.
                     Fællesskabets finansielle godtgørelse under interimsordningen vil svare til den godt­
                    gørelse, der er fastsat i artikel 2 i den til aftalen knyttede protokol, idet der dog ta­
                    ges hensyn til det tidsmæssige forhold .
               2. I interimsperioden vil licenser blive udstedt og mod gebyrer, der pro rata temporis
                     svarer til de gebyrer, der er fastlagt i aftalens bilag I, litra A, nr. 1 .
                     Fællesskabet tager til efterretning, at Senegals myndigheder har til hensigt med
                    virkning pr. 15 juni 1981 at erstatte de gebyrer, der er fastsat i artikel 5 i aftalen, og
                    særlig i bilag I, litra A ; Senegals myndigheder vil meddele disse gebyrer til alle in­
                     teresserede redere inden behandlingen af ansøgninger om udstedelse af licenser.
                    Så snart dekretet med de nye gebyrer er vedtaget, vil det af Senegals regering blive
                     meddelt Fællesskabet og alle licensindehavere.
                     Fællesskabet tager til efterretning, at Senegals myndigheder fra den 15. juni 1981
                     og indtil den formelle vedtagelse af de nye gebyrer kun vil udstede licenser, såfremt
                     rederne (licensansøgerne) stiller sikkerhed gennem en i Senegal repræsenteret
                     bank, som for interimsperioden garanterer betaling af forskellen mellem det sam­
                     lede gebyr pr. 1 . januar 1981 og det fremtidige gebyr, idet det underforstås, at Fæl­
                     lesskabet ikke har noget finansielt ansvar for betalingen for licenser.
               3 . Fen finansielle godtgørelse, der betales i henhold til punkt 1 , og størrelsen af de fi­
                     skerirettigheder (licenser), der faktisk indrømmes i henhold til punkt 2, vil blive
                     medregnet, når bestemmelserne i den protokol, der skal gælde i aftalens tredje år,
                     bliver bragt i anvendelse.
               Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte modtagelsen af dette brev.«.
            Modtag hr. . . . , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse .
                                                                                     For
                                                                             Senegals regering