CELEX: 52013PC0706
Language: et
Date: 2013-10-16
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus EGF/2013/003 DE/First Solar, Saksamaa)

|
			
		
		
		52013PC0706
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus EGF/2013/003 DE/First Solar, Saksamaa) /* COM/2013/0706 final */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Eelarvedistsipliini ja usaldusväärset
finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai
2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe[1]
punkti 28 kohaselt võib paindlikkusmehhanismi kaudu kasutada Globaliseerumisega
Kohanemise Euroopa Fondi (EGF) igal aastal mahus, mis täiendab
finantsraamistiku asjaomastes rubriikides ettenähtud assigneeringuid kuni
500 miljoni euroga.
EGFist abi saamise tingimused on sätestatud
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruses (EÜ)
nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta[2].
2013. aasta 12. aprillil esitas Saksamaa
taotluse EGF/2013/003 DE/First Solar, et saada EGFist rahalist toetust seoses
töötajate koondamisega Saksamaa ettevõttest First Solar Manufacturing GmbH.
Pärast taotluse põhjalikku läbivaatamist
otsustas komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikliga 10, et
kõnealuses määruses sätestatud tingimused rahalise toetuse saamiseks on
täidetud.
TAOTLUSE KOKKUVÕTE JA ANALÜÜS
 Põhiandmed: ||   
 EGFi viitenumber || EGF/2013/003 
 Liikmesriik || Saksamaa 
 Artikkel 2 || (a) 
 Põhiettevõte || First Solar Manufacturing GmbH 
 Tarnijad ja tootmisahela järgmise etapi tootjad || 0 
 Vaatlusperiood || 15.11.2012–15.3.2013 
 Individuaalsete teenuste osutamise alguskuupäev || 1.1.2013 
 Kohaldamisaeg || 12.4.2013 
 Koondamiste arv vaatlusperioodil || 959 
 Koondamisi enne ja pärast vaatlusperioodi || 285 
 Toetuskõlblikke koondamisi kokku || 1 244 
 Eeldatav meetmetes osalevate koondatute arv || 875 
 Individuaalsete teenustega seotud kulud (eurodes) || 4 375 715 
 EGFi toetuse rakendamisega seotud kulud[3] (eurodes) || 235 000 
 EGFi toetuse rakendamisega seotud kulud (%) || 5,1 
 Kogueelarve (eurodes) || 4 610 715 
 EGFi toetus eurodes (50 %) || 2 305 357 
1.           Taotlus esitati komisjonile
12. aprillil 2013 ja sellele lisati täiendavat teavet viimati
14. augustil 2013.
2.           Taotlus vastab EGFi vahendite
kasutamise tingimustele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2
punktis a, ja see esitati kõnealuse määruse artiklis 5 sätestatud kümnenädalase
tähtaja jooksul.
Seos koondamiste ja maailmakaubanduses
üleilmastumise tõttu toimunud suurte struktuurimuutuste vahel
3.           Et näidata seost koondamiste
ning üleilmastumisest tulenevate suurte struktuurimuutuste vahel maailma
kaubanduses, teatab Saksamaa, et First Solar on USA äriühing, mis asutati 1999.
aastal päikeseenergia tootmiseks ning keskkonnasõbralikuma elektritootmisviisi
arendamiseks. 2007. aastal rajas äriühing Saksamaale Oderi-äärsesse Frankfurti
kaks fotoelektriliste moodulite tootmiskohta. 2011. aastal langesid hinnad
eelmise aastaga võrreldes ligikaudu 40 %, mistõttu äriühing otsustas, et
Oderi-äärne Frankfurt ei ole enam tootmiskohana jätkusuutlik. See tõi kaasa
sotsiaalkava käsitlevad läbirääkimised 2012. aastal ja kahe tehase sulgemise
2013. aastal; koondamised jaotati ajavahemikku 1. jaanuarist kuni 1. juunini.
4.           First Solar Manufacturing
GmbH on üks paljudest Euroopa päikeseenergia ettevõtjatest, kes on viimase
paari aasta jooksul (2010–2012) maksejõuetuks muutunud, päikeseenergia
valdkonnas tegutsemisest loobunud, tootmise täielikult või osaliselt lõpetanud
või Hiina investoritele maha müüdud[4].
2011. aasta fotogalvaanika jätkusuutliku arengu indeksi[5] kohaselt „suurenes uuringus
osalenud 33 fotogalvaanikaga tegeleva äriühingu puhastulupuul 79 %, 21 miljardilt
dollarilt 36 miljardi dollarini, kusjuures paigaldamiste arv suurenes turul 129
%. Hiina ja Taiwani äriühingud suutsid tulusid suurendada kiiremini kui
Saksamaa ja USA äriühingud. Saksamaa äriühingute turuosa langes veelgi. USA
äriühingute turuosa kahanes esmakordselt pärast nelja-aastast kasvuperioodi.”
Seega kasvas ajavahemikul 2005–2011 Hiina osa kogutulust 11 %-lt 45 %-ni, samas
kui Saksamaa osa kahanes 64 %-lt 21 %-ni. Ainus mainimisväärse toodangumahuga
ELi liikmesriik lisaks Saksamaale on Hispaania, kelle turuosa on 1 %.
5.           Hiinas on tekkinud tohutu
fotoelektriliste moodulite tootmisvõimsuse ülejääk, mille ärakasutamisega ei
tule toime ei Hiina enda tarbijad ega ka maailmaturg; see asjaolu koos nõudluse
vähenemisega kogu maailmas on põhjustanud hindade järsu languse. Hiina
tootjatele pakutav riiklik rahaline toetus ning fotogalvaanika valdkonna
tähtsustamine Hiina praeguse viisaastakuplaani (2011–2015) raames võimaldab
nendel äriühingutel oma toodangut välisturgudel odavalt müüa ning tänu sellele
püsima jääda ja kasvada. Eksporditakse üle 90 % toodangust, millest
80 % müüakse ELi[6].

Koondamiste arvu tõendamine ja vastavus
artikli 2 punktis a esitatud kriteeriumidele
6.           Saksamaa esitas kõnealuse
taotluse määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 punktis a
sätestatud sekkumiskriteeriumide alusel, milles on seatud tingimuseks, et
liikmesriigi ettevõttes on nelja kuu jooksul koondatud vähemalt
500 töötajat, kaasa arvatud töötajad, kes koondatakse nimetatud ettevõtja
tarnijate või tootmisahela järgmise etapi tootjate juures.
7.           Taotluse kohaselt on
neljakuulise vaatlusperioodi jooksul 15. novembrist 2012 kuni 15. märtsini 2013
ettevõttes First Solar Manufacturing GmbH koondatud 959 töötajat ning
väljaspool vaatlusperioodi on koondatud veel 285 töötajat, kelle koondamine on
siiski seotud sama kollektiivse koondamisega ja sama sündmusega, mis põhjustas
vaatlusperioodil toimunud koondamised. Kõnealused koondamised toimusid pärast
vaatlusperioodi ja need on vahepeal kinnitanud liikmesriik. Koondamiste arv määrati
kindlaks määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 2 teise lõigu teise taande kohaselt.
Selgitus koondamiste ettenägematuse
kohta
8.           Saksamaa ametiasutused
väidavad, et ettevõte First Solar oli Oderi-äärses Frankfurdis fotoelektrilisi
mooduleid tootnud alates 2007. aastast ning et ettevõte oli alustanud teise
tehase ehitamist (eeldatav maksumus: 173 miljonit eurot) 2010. aasta sügisel.
2011. aasta juunis alustas teine tehas tootmist ja pidi täieliku
tootmisvõimsuse saavutama sama aasta kolmanda kvartali jooksul. Äriühingul olid
tootmiskohaga seoses täiendavad pikaajalised investeerimiskavad, ta oli ostnud
Oderi-äärses Frankfurdis veel kinnisvara ning teatanud kavatsusest avada veel
kaks tehast. Turul toimunud järskude muutuste tõttu pidi äriühing oma
investeeringuid Saksamaal ümber hindama ning langetama 2012. aasta juulis
otsuse peatada igasugune edasine laienemine ja sulgeda mõlemad tehased.
Vaatamata tagasilöökidele, on First Solar
jätkuvalt üks peamisi fotoelektriliste moodulite tootjaid kogu maailmas.
Oderi-äärse Frankfurdi tehaste sulgemise otsust ei võinud ette näha äriühingu
töötajad ega riigiasutused.
Töötajaid koondanud ettevõtete andmed
ning toetust vajavate töötajate kirjeldus
9.           Taotlus on seotud 1 244
koondamisega, mis kõik toimusid äriühingus First Solar Manufacturing GmbH mitme
koondamislainena (2013. aasta 1. jaanuaril, 1. märtsil ja 1. juunil). 
10.         Eeldatavalt meetmetes osalevad
koondatud jagunevad järgmiselt:
 Kategooria || Koondatute arv || Protsent 
 Mehed || 667 || 76,2 
 Naised || 208 || 23,8 
 ELi kodanikud || 871 || 99,5 
 ELi mittekuuluvate riikide kodanikud || 4 || 0,5 
 15–24-aastased || 36 || 4,1 
 25–54-aastased || 723 || 82,6 
 55–64-aastased || 116 || 13,3 
 üle 64-aastased || 0 || 0,0 
11.         Toetust vajavate töötajate
hulgas on 45 pikaajaliste terviseprobleemide või puudega inimest.
12.         Elukutsete lõikes on
jagunemine järgmine:
 Kategooria || Koondatute arv || Protsent 
 Seadusandjad, kõrgemad ametnikud ja juhid || 91 || 10,4 
 Tippspetsialistid || 33 || 3,8 
 Tehnikud ja keskastme spetsialistid || 201 || 23,0 
 Ametnikud || 18 || 2,1 
 Oskus- ja käsitöölised || 14 || 1,6 
 Seadme- ja masinaoperaatorid ja kokkupanijad || 492 || 56,2 
 Lihttöölised || 26 || 3,0 
13.         Kooskõlas määruse (EÜ) nr
1927/2006 artikliga 7 on Saksamaa kinnitanud, et EGFi toetuse rakendamise eri
etappides ja eelkõige sellele juurdepääsu puhul on kohaldatud ning kohaldatakse
jätkuvalt meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ning diskrimineerimisvastaseid
põhimõtteid.
Asjaomase territooriumi ning selle
asutuste ja sidusrühmade kirjeldus
14.         Kõnealused koondamised on
seotud Oderi-äärse Frankfurdi linnaga, mille elanike arv on ligikaudu
60 000 ning mis asub Saksamaa idaosas (Brandenburgi liidumaal), ligikaudu
80 km kaugusel Berliinist ja täpselt Saksamaa–Poola piiril. Piirkonnale on
iseloomulik väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete ülekaal, eelkõige ehituse
valdkonnas, ning eakate inimeste suur osakaal, mis tuleneb nooremate elanike
kalduvusest kolida suurematesse linnadesse. Omavalitsus on püüdnud luua
päikeseenergeetika tööstuse keskust ning linnas on tegevust alustanud ja tööd
pakkunud mitmesugused ettevõtted.
Nii ehitussektori kui ka piirkonnas asuva ja varem
olulist rolli täitnud sõjaväebaasi pakutavate töökohtade arv on vähenenud ning
peamise fotoelektriliste moodulite tootja tehaste sulgemine on piirkonna jaoks
ränk hoop.
Koondamiste eeldatav mõju kohalikule,
piirkondlikule või riigi tööhõivele
15.         Äriühingu First Solar
töötajate (1 244 isiku) koondamine toob kohe kaasa töötuse määra suurenemise 4
protsendipunkti võrra, kui ei õnnestu kiiresti uusi töökohti luua. Piirkond
kannatab juba praegu keskmisest kõrgema töötuse määra tõttu (2013. aasta
veebruaris oli see näitaja 11,3 %, samas kui riigi keskmine näitaja oli
7,4 %). Oderi-äärses Frankfurdis on tööpuuduse tase veelgi kõrgem, nimelt
14,1 % (2012. aasta detsembri seisuga).
16.         Linnast 200 km raadiuses
leidub vähe alternatiivsed töövõimalusi; see on töötajatele suunatud meetmete
kavandamisel oluline tegur. Kõige paljulubavamad valdkonnad on tervishoiu- ja
hoolekandevaldkond ning samuti sellised traditsioonilised ametid nagu
keevitaja, elektrik, mehaanik, katusepanija, krohvija, puusepp, plaatija ja
torulukksepp. Töövõimalusi võib samuti leida toitlustuse ja turismi valdkonnas,
eriti toiduainetööstuses ja kokanduses.
17.         Äriühingu First Solar
koondatud töötajad on enamasti hea kvalifikatsiooniga, kuid paljud neist ei ole
kunagi töötanud valdkondades, kus nad oma kutsekvalifikatsiooni omandasid.
Seetõttu on koondatud töötajate puhul vaja rakendada oskuste täiendamise
meetmeid, et taastada ja ajakohastada nende esialgne kvalifikatsioon või aidata
neil omandada kvalifikatsioon valdkondades, millega on seotud nende töökogemus.
Rahastatav individuaalsete teenuste
kooskõlastatud pakett ja selle hinnanguline kulude jaotus, kaasa arvatud selle
täiendavus struktuurifondidest rahastatavate meetmetega
18.         Äriühingu First Solar
juhtumiga seotud sotsiaalpartnerid leppisid 2012. aasta juulis kokku
sotsiaalkavas, mis hõlmab üleminekuäriühingu teenuste kasutamist. Sidusrühmad
valisid üleminekuäriühingu teenuste pakkujaks TÜV Rheinland Personal GmbH, mis
pakub teenuseid kolmes koondatud töötajatele sobivas kohas, st Oderi-äärses
Frankfurdis, Beeskow linnas ja Berliinis. Töötajatele osutatakse
üleminekuäriühingu teenuseid alates 2013. aasta 1. jaanuarist, 1. märtsist ja
1. juunist, sõltuvalt nende First Solarist koondamise kuupäevast; väiksele
koondatute rühmale hakatakse teenuseid osutama hiljem. Esimesel kuuekuulisel
etapil, mille jooksul Saksamaa ootab EGFi taotluse heakskiitmist, tasub
üleminekuäriühingu teenuste eest osaliselt koondaja oma sotsiaalkava kohaselt
ning teenuste pakkumist kaasrahastatakse ESFi föderaalprogrammi kaudu. Pärast
esimest kuute kuud laiendatakse üleminekuäriühingu teenuseid ja rakendatakse
uusi meetmeid ning kogu paketti kaasrahastatakse EGFi vahenditest.
19.         Kõik loetletud meetmed
üheskoos moodustavad individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketi, mille
eesmärk on koondatud töötajate tagasitoomine tööturule.
–     
Lühiajalised hüvitised (Transferkurzarbeitergeld).
Need moodustavad 60 % töötaja varasemast netosissetulekust või 67 %
netosissetulekust, kui abisaaja leibkonnas elab üks või mitu last. Hüvitisi
makstakse üheksa kuu jooksul alates kuupäevast, kui töötaja
üleminekuäriühingusse registreeritakse, kaasa arvatud esialgne periood, mille
jooksul üleminekuäriühingu meetmeid kaasrahastatakse ESFi vahenditest. Transferkurzarbeitergeld
on ka Saksamaa viis töötajatele üleminekuäriühingu esimese etapi jooksul
pakutavate ning ESFi rahastatavate meetmete kaasrahastamiseks. Seega
eristatakse raamatupidamissüsteemis ESFi ja EGFi raames pakutavaid lühiajalisi
hüvitisi, et ei tekiks topeltrahastamise ohtu. EGF katab hüvitistega seotud
kulud üksnes ajavahemikel, mille jooksul toetuskõlblikud töötajad tegelevad
aktiivsete meetmetega, kuid seda vähendatakse 49,4 %-ni toetuskõlblikust
summast, mis vastab töötajate poolt üleminekuäriühingu pakutavale ettevalmistusele
või järelmeetmetele kulutatud ajale, mille kohta ei peeta tööajatabeleid[7].
–     
Kvalifikatsioonikoolitused (Qualifizierungen).
Kõnealuseid koolitusi pakutakse toetuskõlblikele töötajatele pärast
profiilikoostamise ja karjäärinõustamise vestlusi ning nende eesmärk on aidata
töötajatel ära kasutada tööturul tajutud võimalusi. Kuna suurem osa
toetuskõlblikest töötajatest on juba hea kvalifikatsiooniga, on enamik meetmeid
suunatud oskuste täiendamisele või olemasolevate oskuste värskendamisele. Korraldatakse
nii individuaalseid kui ka grupiviisilisi kursusi ning tehakse kättesaadavaks
mõned praktikakohad. Töötajatele pakutakse samuti abi oma ettevõtte loomisel,
kui nad otsustavad selle võimaluse kasuks. 22 kuulmispuudega töötaja jaoks
kohandatakse koolitusi vastavalt nende vajadustele.
–     
Kvalifikatsioonijuhtimine (Qualifizierungsmanagement).
Kvalifikatsioonijuhid valmistavad ette ja rakendavad koolitusmeetmeid. Nende
põhiülesanne on pakkuda individuaalset koolituse leidmise teenust, st leida
igale töötajale kõige sobivam koolitus, lähtudes kutsenõustaja abil kindlaks
määratud karjäärikavast. Samuti vastutavad nad mis tahes õiguslike küsimuste
eest, nt seoses hanke- ja konkurentsieeskirjadega. Tuleb märkida, et kõigi
isikute jaoks on koolituste valik täiesti vaba ning vaja on erialateadmisi, et
aidata kõigil langetada asjaoludest lähtuvalt parim valik.
–     
Töötoad ja arutelurühmad. Need on rühmaviisilised
foorumid, kus vahendaja aitab osalejatel vahetada ideid ja mõtteid.
Arutelurühmade koostamisel võib lähtuda mitmesugustest teguritest, nt
vanuserühmast, vajadustest, perekonna koosseisust või varasemast töökogemusest.
Paljudel töötajatel tekkisid First Solari 12-tunniste vahetuste süsteemi tõttu
terviseprobleemid; sellistele isikutele pakutakse arstiabi ja nõustamist.
–     
Tugiteenused ja rahvusvaheline tööotsing (flankierende
Leistungen und internationale Arbeitssuche). See jaotis hõlmab kõiki
vajalikke meetmeid alates dokumentide hankimisest kuni kvalifikatsiooni
tõendavate dokumentide tõlkimise, töömessidel ja keelekursustel osalemise ning
tööotsimiskuulutuste avaldamise ja kultuuridevahelise koolituse pakkumiseni.
Eeldatakse, et kõnealusest pakkumisest võib olla huvitatud väike arv
toetuskõlblikke töötajaid.
–     
Põhjalikud nõuanded ettevõtluse alustamiseks (vertiefte
Existenzgruendungsberatung). See hõlmab ekspertide osutatavaid
nõustamisteenuseid inimestele, kes kaaluvad uue ettevõtte loomist. Töötajatel
aidatakse koostada äriplaani ning taotleda tööhõiveametist (Agentur für
Arbeit) ettevõtluse alustamise toetust. Vajalikke ärijuhtimisega seotud
teadmisi jagatakse seminaridel.
–     
Tööotsingud (Stellensuche / Stellenresearcher).
Elukutseline töökohaleidja kasutab oma kontakte ja kogemusi, et leida
võimalikke töökohti, mille kohta ei ole veel kuulutusi avaldatud ja mis võiksid
toetuskõlblikele töötajatele sobida.
–     
Tööleasumise toetus / kiiruspreemia (Aktivierungszuschuss
in Form einer Sprinterpremie). Seda aja jooksul kahanevat lisatasu
makstakse töötajatele, kes leiavad pärast üleminekuäriühingu rakendatud
meetmete lõppu uue töökoha kiiresti ja ilma täiendava abita.
–     
Nõustamine ja tugi nii uue töö leidnutele kui ka
töötutele (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit).
Töötajatel võib pärast uue töö leidmist kasu olla täiendavast suunamisest ja
nõustamisest, mis aitab vähendada töökoha kaotamise ohtu. Nende eest, kes ei
ole veel uut töökohta leidnud, on tihedas koostöös riiklike tööhõivetalitustega
võimalik hoolitseda kuni EGFi rakendusperioodi lõpuni. Samuti antakse
tööotsijale toimik, mis sisaldab teavet tema profiili, kasutatud teenuste ja
omandatud kvalifikatsioonide ning võimaliku täiendava abivajaduse kohta.
20.         Fondi toetuse rakendamisega
seotud kulud, mis on taotluse hulka arvatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006
artiklile 3, koosnevad kuludest, mis on ette nähtud ettevalmistus-,
haldus- ja kontrollimeetmeteks ning teavitamiseks ja reklaamiks.
21.         Individuaalsed teenused, mida
Saksamaa ametiasutused kirjeldavad, on aktiivsed tööturumeetmed, mis on määruse
(EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kohaselt toetuskõlblikud. Saksamaa
ametiasutuste hinnangul on kogukulu 4 610 715 eurot,
millest individuaalsete teenustega seotud kulud on
4 375 715 eurot ning EGFi toetuse rakendamisega seotud kulud
235 000 eurot (5,1 % kogusummast). EGFilt taotletav kogusumma on
2 305 357 eurot (50 % kogukuludest).
 Meetmed || Sihtrühma töötajate hinnanguline arv || Hinnangulised kulud sihtgrupi töötaja kohta (eurodes) || Kulud kokku (EGF ja riiklik kaasrahastamine) (eurodes) 
 Individuaalsed teenused (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 esimene lõik) 
 Lühiajalised hüvitised (Transferkurzarbeitergeld) || 875 || 2 714 || 2 374 750 
 Kvalifikatsioonikoolitused (Qualifizierungen) || 245 || 3 421 || 838 145 
 Kvalifikatsioonijuhtimine (Qualifizierungsmanagement) || 245 || 325 || 79 625 
 Töötoad ja arutelurühmad || 350 || 340 || 119 000 
 Tugiteenused ja rahvusvaheline tööotsing (Flankierende Massnahmen und internationale Arbeitssuche) || 35 || 1 160 || 40 600 
 Põhjalikud nõuanded ettevõtluse alustamiseks (Vertiefte Existenzgruendungsberatung) || 5 || 619 || 3 095 
 Tööotsingud (Stellensuche / Stellenresearch) || 770 || 200 || 154 000 
 Tööleasumise toetus / kiiruspreemia (Aktivierungszuschuss / Sprinterpraemie) || 200 || 1 869 || 373 800 
 Nõustamine ja tugi nii uue töö leidnutele kui ka töötutele (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) || 770 || 510 || 392 700 
 Individuaalsed teenused kokku ||   || 4 375 715 
 EGFi toetuse rakendamisega seotud kulud (määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmas lõik) 
 Ettevalmistav tegevus ||   || 52 000 
 Haldus ||   || 130 000 
 Teavitamine ja reklaam ||   || 7 000 
 Kontrollitegevus ||   || 46 000 
 Fondi toetuse rakendamisega seotud kulud kokku ||   || 235 000 
 Hinnangulised kulud kokku ||   || 4 610 715 
 EGFi toetus (50 % kogukuludest) ||   || 2 305 357 
22.         Saksamaa kinnitab, et eespool
kirjeldatud meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatud meetmeid ning et
kasutusele on võetud vajalikud meetmed topeltrahastamise ennetamiseks. ESF ja
koondaja rahastavad ühiselt üleminekuäriühingu teenuseid esimese kuue kuu
jooksul, kuni Saksamaa ootab EGFile esitatud taotluse heakskiitmist. Sellist
lahendust on kasutatud ka varem Saksamaal rakendatud EGFi juhtumite puhul ning
seda on ELi tasandil positiivselt esile tõstetud kui head tava, mis võimaldab
ESFil ja EGFil üksteist vastastikku täiendada.
Kuupäev(ad), millal on alustatud või
millal kavatsetakse alustada individuaalsete teenuste pakkumist asjaomastele
töötajatele
23.         Saksamaa alustas asjaomastele
töötajatele suunatud individuaalsete teenuste osutamist 1. jaanuaril 2013;
nimetatud teenused on osa individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketist,
mille kohta on esitatud kaasrahastamistaotlus. Seega kujutab kõnealune kuupäev
endast EGFist saadava toetuse puhul toetuskõlblikkusperioodi algust.
Menetlused tööturu osapooltega
konsulteerimiseks
24.         Kavandatud EGFi meetmete
pakett põhines toetusmeetmetel, mille olid koondatud töötajate sotsiaalse kavana
kindlaks määranud sotsiaalpartnerid. EGFi korraldusasutuse ja äriühingu First
Solar töötajate esindajate vahel korraldati kaks ümarlauda (25. septembril 2012
ja 19. veebruaril 2013), et arutada EGFi toetuse taotlemise võimalust. Esitleti
üleminekuäriühingu TÜV Rheinland Personal GmbH kavasid ning kõik asjaomased
isikud kiitsid kontseptsiooni heaks.
Teave meetmete kohta, mis on
siseriikliku õiguse või kollektiivlepingute kohaselt kohustuslikud
25.         Seoses määruse (EÜ)
nr 1927/2006 artiklis 6 sätestatud kriteeriumidega on Saksamaa
ametiasutused oma taotluses:
·      kinnitanud, et fondist saadav rahaline toetus ei asenda meetmeid, mis
on riiklike õigusaktide või kollektiivkokkulepete kohaselt äriühingute
vastutusalas;
·      tõendanud, et kavandatud meetmed on ette nähtud töötajate toetamiseks
ja neid ei kasutata ettevõtete ega sektorite ümberstruktureerimiseks;
·      kinnitanud, et eespool nimetatud toetuskõlblikele meetmetele ei anta
toetust ELi muudest rahastamisvahenditest.
Haldus- ja kontrollisüsteemid 
26.         Saksamaa on komisjonile
teatanud, et rahalist toetust hakkavad haldama samad töö- ja
sotsiaalministeeriumi (Bundesministerium für Arbeit und Soziales)
organid, mis haldavad ESFi vahendeid. Organis Gruppe Europäische Fonds für
Beschäftigung tegutseb EGFi korraldusasutusena siiski Referat EF 4,
samas kui ESFi korraldusasutus on Referat EF 1. Nii EGFi kui ka ESFi
puhul on kontrolliasutuseks Organisationseinheit Prüfbehörde. Need
organid on hallanud ka varasemaid EGFist Saksamaale antud toetusi.
Rahastamine
27.         Saksamaa taotluse põhjal on
kavas EGFist rahastada kooskõlastatud individuaalsete teenuste paketti
(sealhulgas EGFi toetuse rakendamise kulud) 2 305 357 euro
ulatuses, mis moodustab 50 % kogukuludest. Komisjoni kavandatav eraldis
fondist põhineb Saksamaa esitatud teabel.
28.         Arvestades määruse (EÜ) nr
1927/2006 artikli 10 lõike 1 alusel EGFist eraldatava toetuse võimalikku
maksimumsummat ja assigneeringute ümberpaigutamise võimalusi, teeb komisjon
ettepaneku kasutada EGFi vahendeid eespool nimetatud kogusummas, mis eraldatakse
finantsraamistiku rubriigist 1a.
29.         Tehes käesoleva ettepaneku
EGFi kasutuselevõtmiseks, algatab komisjon 17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 28 sätestatud lihtsustatud
kolmepoolse menetluse eesmärgiga saada mõlemalt eelarvepädevalt
institutsioonilt nõusolek EGFi kasutamise ja vajaliku summa kohta. Komisjon
kutsub üles seda eelarvepädevat institutsiooni, kes saavutab fondi kasutamise
eelnõu suhtes esimesena sobival poliitilisel tasandil kokkuleppe, teavitama oma
kavatsustest teist eelarvepädevat institutsiooni ja komisjoni. Kui
eelarvepädevad institutsioonid on eriarvamusel, kutsutakse kokku ametlik
kolmepoolne kohtumine.
30.         Samuti esitab komisjon
ümberpaigutamise taotluse, et kirjendada 2013. aasta eelarvesse konkreetsed kulukohustuste
assigneeringud, nagu on nõutud 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise
kokkuleppe punktis 28.
Makseeraldiste allikad 
31.         EGFi eelarvereale 2013. aasta
eelarvest eraldatavat summat kasutatakse käesoleva taotluse jaoks vajamineva 2
305 357 euro suuruse summa katmiseks.
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi
kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset
finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai
2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus
EGF/2013/003 DE/First Solar, Saksamaa)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja
komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet
eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta,[8] eriti selle punkti 28,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu
20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega
Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta,[9]
eriti selle artikli 12 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut[10]
ning arvestades järgmist:
(1)       Globaliseerumisega Kohanemise
Euroopa Fond (EGF) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele,
kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste
struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi
pöörduda.
(2)       17. mai 2006. aasta
institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär
500 miljonit eurot aastas.
(3)       Saksamaa esitas 12. aprillil
2013 taotluse EGFi kasutuselevõtmiseks seoses äriühingus First Solar
Manufacturing GmbH toimunud koondamistega ja saatis lisateavet kuni
14. augustini 2013. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise
nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu
teeb komisjon ettepaneku 2 305 357 euro eraldamiseks.
(4)       Seetõttu tuleks võtta
kasutusele EGFi vahendid, et anda Saksamaa taotluse põhjal rahalist toetust,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarvest
võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (EGF) raames kasutusele 2
305 357 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu
Teatajas.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja
[1]               ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
[2]               ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
[3]               Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1927/2006 artikli 3 kolmanda
lõiguga.
[4]               http://prosun.org/en/fair-competition/alarming-situation.html
[5]               http://www.nationalsolartraders.com.au/NST%20DATA/Data%20Sheets/Trina/PRTM_PVSGI_2011_Summary_July2011_v2.pdf
[6]               EU ProSun
[7]               Mille komisjon on heaks kiitnud kooskõlas Duisburg
Esseni ülikoolis tehtud uuringuga (oktoober 2009).
[8]               ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
[9]               ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
[10]             ELT C […], […], lk […].