CELEX: 52008PC0155
Language: sl
Date: 2008-03-18
Title: Predlog sklep Sveta o podpisu in začasni uporabi sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in državami CARIFORUM na drugi strani

Pomembno pravno obvestilo

|

52008PC0155

Predlog sklep Sveta o podpisu in začasni uporabi sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in državami CARIFORUM na drugi strani  /* COM/2008/0155 konč. */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 18.3.2008COM(2008) 155 konč.PredlogSKLEP SVETAo podpisu in začasni uporabi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in državami CARIFORUM na drugi strani(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUMPriložena predloga predstavljata pravne instrumente za podpis, začasno uporabo in sklenitev Sporazuma o gospodarskem partnerstvu (SGP) med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter karibskim forumom držav AKP (CARIFORUM) na drugi strani:(i) predlog sklepa Sveta o podpisu in začasni uporabi SGP;(ii) predlog sklepa Sveta o sklenitvi SGP.Pogajanja o SGP CARIFORUM so potekala v skladu s cilji sporazumov o gospodarskem partnerstvu iz Sporazuma iz Cotonouja[1] in pogajalskimi direktivami za sporazume o gospodarskem partnerstvu (SGP) z državami AKP, ki jih je Svet sprejel 12. junija 2002. Pogajanja so bila zaključena s parafiranjem SGP 16. decembra 2007 pred iztekom veljavnosti trgovinskega režima iz Priloge V Sporazuma iz Cotonouja 31. decembra 2007 in odstopanja Svetovne trgovinske organizacije (STO), ki zajema navedeni trgovinski režim.Posledično so bile vse države CARIFORUM vključene v seznam držav iz Priloge 1 Uredbe o dostopu do trga v okviru SGP, ki jo je Svet sprejel 20. decembra 2007[2], ki so imele koristi od ponudbe za dostop na trg Skupnosti v okviru sporazumov o gospodarskem partnerstvu z dne 1. januarja 2008. Njihova vključitev v seznam je po ratifikaciji SGP vseh pogodbenic postala stalna. To bo zagotovilo enotni usklajeni trgovinski režim z EU, ki bo zagotovil boljši dostop na trg za vse države CARIFORUM, vključno s Haitijem, ki so mu Združeni narodi priznali status najmanj razvite države.Karibski SGP je prvi celoviti sklenjeni Sporazum o gospodarskem partnerstvu. Vključuje vse ukrepe, potrebne za vzpostavitev območja proste trgovine, ki so usklajeni z določbami člena XXIV GATT 1994[3]. Vključuje tudi naslov „Storitve, naložbe in e-trgovina“ ter zadevne načrte obveznosti, ki so združljive z določbami člena V GATS[4].SGP vsebuje tudi določbe o olajševanju trgovine in carin, tehničnih ovirah pri trgovanju, sanitarnih in fitosanitarnih ukrepih, kmetijstvu in ribištvu, tekočih plačilih in pretoku kapitala, konkurenci, inovacijah in intelektualni lastnini, preglednosti javnega naročanja, dialogu o finančnih vprašanjih, preglednosti in dobrih praksah na področju davčne politike ter tudi okoljske in družbene vidike. Trajnostni razvoj se nadalje spodbuja z vključevanjem civilne družbe in poslancev v skupne odbore in posebne mehanizme za posvetovanja.Poleg tega so opredeljene tudi določbe o razvojnem sodelovanju, ki določajo prednostna področja ukrepov za izvajanje SGP. Vsako posamezno samostojno poglavje Sporazuma vključuje posebna področja sodelovanja, izjava o razvojnem sodelovanju pa vzpostavlja povezavo s strategijo pomoči EU za trgovino in poudarja namero Komisije in držav članic, da prispevajo v regionalni razvojni sklad.Institucionalne določbe vključujejo Skupni svet CARIFORUM-ES („Skupni svet“) za nadzor izvajanja SGP. Skupni svet sestavljajo predstavniki držav CARIFORUM ter člani Sveta in Komisije. Skupnemu svetu bo pomagal Odbor za trgovino in razvoj CARIFORUM-ES.SGP vključuje določbo za vzpostavitev celovitega spremljanja vpliva SGP. To bo podprto z določbo parlamentarnega odbora CARIFORUM-ES za oblikovanje foruma za poslance Evropskega parlamenta in predstavnike parlamentov držav CARIFORUM. Poleg tega bo Skupnemu svetu pri spodbujanju dialoga in sodelovanja med predstavniki civilne družbe pomagal posvetovalni odbor CARIFORUM-ES.SGP do začetka svoje veljavnosti predvideva začasno uporabo Sporazuma.Komisija je rezultate pogajanj ocenila kot zadovoljive in v skladu s pogajalskimi direktivami Sveta ter Svet naproša, naj-  v imenu Evropske skupnosti odobri podpis karibskega SGP;-  odobri začasno uporabo SGP do njegovega začetka veljavnosti in-  sklene SGP v imenu Skupnosti.Evropski parlament bo pozvan, da k sklenitvi SGP poda svoje soglasje.Ker so države članice tudi stranke Sporazuma, ga morajo ratificirati v skladu s svojimi internimi postopki.PredlogSKLEP SVETAo podpisu in začasni uporabi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in državami CARIFORUM na drugi straniSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti členov 57(2), 133(1) in (5) ter 181 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[5],ob upoštevanju naslednjega:(1) Svet je dne 12. junija 2002 pooblastil Komisijo za začetek pogajanj o sklenitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu z državami AKP.(2) Ta pogajanja so bila zaključena, Sporazum o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter državami CARIFORUM (ki vključuje države: Antigva in Barbuda, Zvezo Bahamov, Barbados, Belize, Zveza Dominika, Dominikanska republika, Grenada, Republika Gvajana, Haiti, Jamajka, Federacija Saint Kitts in Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent in Grenadine, Republika Surinam in Republika Trinidad in Tobago (v nadaljevanju „SGP“) pa je bil sklenjen 16. decembra 2007.(3) V skladu s členom 243(4) SGP se nekateri elementi SGP uporabljajo na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007.(4) Člen 243(3) SGP določa začasno uporabo Sporazuma do njegovega začetka veljavnosti.(5) SGP je treba podpisati v imenu Skupnosti in uporabljati začasno ob upoštevanju njegove poznejše sklenitve.(6) Ta sporazum ne bo vplival na pravice vlagateljev držav članic Evropske unije, da izkoristijo kakršno koli ugodnejšo obravnavo, predvideno v katerem koli dvostranskem naložbenem sporazumu med državo članico in državo CARIFORUM. Države članice lahko ohranijo in sklepajo takšne sporazume, dokler so usklajeni z zakonodajo Skupnosti –SKLENIL:Člen 1Podpis Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUM ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami se odobri v imenu Skupnosti, ob upoštevanju sklepa Sveta o sklenitvi navedenega sporazuma o gospodarskem partnerstvu.Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.Člen 2Predsednika Sveta se pooblasti za določitev oseb(-e) s pooblastilom za podpis sporazuma v imenu Evropske skupnosti, ko bo sporazum sklenjen.Člen 3V skladu s členom 243(3) se Sporazum uporablja začasno do zaključka postopka za sklenitev. Komisija bo objavila datum začasne uporabe.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik[…]  ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZ ZA PREDLOGE S PRORAČUNSKIM VPLIVOM, OMEJENIM IZKLJUČNO NA STRAN PRIHODKOV1. NASLOV PREDLOGA:SKLEP SVETA o podpisu in začasni uporabi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in državami CARIFORUM na drugi strani2. PRORAČUNSKE VRSTICE:Poglavje in člen: 12/20Znesek za zadevno leto, določen v proračunu: 16 431 900 000 (PPP 2008)3. FINANČNI VPLIV( Predlog nima finančnih posledic.( Predlog nima finančnega vpliva na odhodke, ima pa finančni vpliv na prihodke – učinek je naslednji:4. UKREPI PROTI GOLJUFIJAMZaradi zaščite finančnih interesov Skupnosti pred goljufijami in drugimi nepravilnostmi lahko Komisija izvaja preverjanja in inšpekcije na kraju samem v skladu s členom 20 Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUM ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami. Po potrebi Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) vodi preiskave, ki jih ureja Uredba (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta. Komisija bo vodila redna, na dokumentih osnovana preverjanja na kraju samem.5. DRUGE PRIPOMBEVse ostale carinske tarife na izdelke s poreklom iz navedenih regij ali držav AKP, ki so zaključile pogajanja o sporazumih o gospodarskem partnerstvu ali o sporazumih, ki vključujejo s STO združljive dogovore, so bile s sprejetjem Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 odpravljene. Zato v zvezi s tem predlogom ni dodatnega finančnega vpliva.[1] Sporazum o partnerstvu AKP-ES, podpisan v Cotonouju 23. junija 2000, kakor je bil spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005.[2] Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007.[3] Splošni sporazum o tarifah in trgovini (1994).[4] Splošni sporazum o trgovini s storitvami.[5] UL C […], […], str. […].