CELEX: 32016R0363
Language: sk
Date: 2016-03-14 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EÚ) 2016/363 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida

15.3.2016   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 68/1
               
            NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/363
      zo 14. marca 2016,
      ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným so sieťou al-Káida
      RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
      so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/368 zo 14. marca 2016, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči členom organizácie al-Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (1),
      so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  Nariadením Rady (ES) č. 881/2002 (2), nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v spoločnej pozícii 2002/402/SZBP (3).
               
            
                  (2)
               
               
                  Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 17. decembra 2015 rezolúciu 2253 (2015), v ktorej pripomína, že Islamský štát v Iraku a Levante (ISIL, známy aj ako Dá'iš) je frakciou siete al-Káida a že každého jednotlivca, skupinu, podnik alebo subjekt, pokiaľ podporujú ISIL (Dá'iš) alebo al-Káidu, môže Organizácia Spojených národov oprávnene zaradiť do príslušného zoznamu.
               
            
                  (3)
               
               
                  Rada 14. marca 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/368, ktorým sa mení spoločná pozícia 2002/402/SZBP a rozširuje rozsah uplatňovania obmedzujúcich opatrení o určité osoby, skupiny, podniky a subjekty spojené s ISIL (Dá'iš).
               
            
                  (4)
               
               
                  Uvedené opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy a na ich vykonanie je preto potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch.
               
            
                  (5)
               
               
                  Okrem toho je vhodné zmeniť nariadenie (ES) č. 881/2002 s cieľom zohľadniť legislatívne zmeny, ktoré nastali od jeho prijatia.
               
            
                  (6)
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 881/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
               
            PRIJALA TOTO NARIADENIE:
      Článok 1
      Nariadenie (ES) č. 881/2002 sa mení takto:
      
                  1.
               
               
                  Názov sa nahrádza takto:
                  „Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida“.
               
            
                  2.
               
               
                  Článok 1 bod 5 sa nahrádza takto:
                  „‚sankčný výbor‘ je výbor Bezpečnostnej rady OSN zriadený rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1267 (1999) týkajúcou sa ISIL (Dá'iš) a al-Káidy“.
               
            
                  3.
               
               
                  V článku 1 sa dopĺňa tento bod:
                  
                              „7.
                           
                           
                              ‚príslušné orgány‘ sú orgány členských štátov, ako sú uvedené v prílohe II.“
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto:
                  „Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré priamo alebo nepriamo patria fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu, orgánu alebo skupine uvedeným v prílohe I a v prílohe IA, alebo sa priamo alebo nepriamo nachádzajú v ich vlastníctve, držbe alebo pod ich kontrolou a to aj prostredníctvom tretej strany, ktorá koná v ich mene alebo na ich príkaz.“
               
            
                  5.
               
               
                  Do článku 2 sa vkladá tento odsek:
                  „2a.   Zákaz uvedený v odseku 2 zahŕňa, nie však výlučne, finančné prostriedky a hospodárske zdroje používané na poskytovanie internetových hostiteľských a súvisiacich služieb využívaných na podporu ISIL (Dá'iš), al-Káidy a fyzických alebo právnických osôb, subjektov, orgánov alebo skupín uvedených v prílohe I; platbu výkupného v ich prospech bez ohľadu na to, akým spôsobom a kto platí výkupné; finančné prostriedky a hospodárske zdroje poskytované v súvislosti s cestami takýchto fyzických osôb vrátane nákladov vynaložených na ich prepravu a ubytovanie a finančné prostriedky a hospodárske zdroje súvisiace s priamym alebo nepriamym obchodovaním s ropou a rafinovanými ropnými produktami, modulárnymi rafinériami a súvisiacim materiálom vrátane chemikálií a mazív, ako aj ostatných prírodných zdrojov.“
               
            
                  6.
               
               
                  V článku 2 ods. 3 sa slová „spojené so sieťou al-Káida“ nahrádzajú slovami „spojené s organizáciami ISIL (Dá'iš) alebo al-Káida“.
               
            
                  7.
               
               
                  V článku 2 ods. 4 sa zmena netýka slovenského znenia.
               
            
                  8.
               
               
                  V článku 2a ods. 1 písm. a) sa slová „uvedených v prílohe II“ vypúšťajú.
               
            
                  9.
               
               
                  V článku 2a ods. 1 písm. b) bode iii) sa slová „uvedený v prílohe II“ vypúšťajú.
               
            
                  10.
               
               
                  V článku 2a ods. 3 sa slová „uvoľnilo a previedlo spoločenstvo“ nahrádza slovami „uvoľnila a previedla Únia“.
               
            
                  11.
               
               
                  V článku 5 ods. 1 sa slová „ustanovení článku 284 zmluvy“ nahrádzajú slovami „ako aj ustanovení článku 337 Zmluvy o fungovaní Európskej únie“.
               
            
                  12.
               
               
                  Článok 5 ods. 1 písm. a) sa nahrádza takto:
                  
                              „a)
                           
                           
                              ihneď poskytovať akékoľvek informácie, ktoré uľahčia dodržiavanie tohto nariadenia, napríklad informácie o finančných prostriedkoch a hospodárskych zdrojoch v držbe alebo pod kontrolou pri konaní v mene alebo na príkaz akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu, orgánu alebo skupiny uvedených v prílohe I alebo v prílohe IA, alebo o účtoch a sumách zmrazených v súlade s článkom 2, príslušným orgánom členských štátov, v ktorých sídlia alebo sa nachádzajú, a priamo alebo prostredníctvom uvedených príslušných orgánov Komisii.
                              Konkrétne sa poskytnú dostupné informácie o finančných prostriedkoch alebo hospodárskych zdrojoch vo vlastníctve alebo pod kontrolou osôb označených Bezpečnostnou radou Organizácie Spojených národov alebo sankčným výborom a uvedených v prílohe I v priebehu obdobia šiestich mesiacov pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia;“
                           
                        
            
                  13.
               
               
                  V článku 5 ods. 1 písm. b) sa slová „uvedenými v prílohe II“ vypúšťajú.
               
            
                  14.
               
               
                  Článok 7b sa nahrádza takto:
                  „Článok 7b
                  1.   Komisii pomáha výbor.
                  2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (*).
                  
                     (*)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).“"
						
               
            
                  15.
               
               
                  V článku 13 sa slová „Európskych spoločenstiev“ nahrádzajú slovami „Európskej únie“.
               
            Článok 2
      Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
      
         Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
         V Bruseli 14. marca 2016
         
            
               Za Radu
            
            
               predsedníčka
            
            F. MOGHERINI
         
      
      
         (1)  Pozri stranu 17 tohto úradného vestníka.
      
         (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou Al-Qaida (Ú. v. EÚ L 139, 29.5.2002, s. 9).
      
         (3)  Spoločná pozícia Rady 2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o obmedzujúcich opatreniach proti členom organizácie Al-Qaida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom a subjektom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. EÚ L 139, 29.5.2002, s. 4).