CELEX: E2003C0017
Language: el
Date: 2003-02-05 00:00:00
Title: Απόφαση της Εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 17/03/COL, της 5ης Φεβρουαρίου 2003, περί αναγνωρίσεως του πλήρως επιχειρησιακού χαρακτήρα της νορβηγικής βάσης δεδομένων για τα βοοειδή

Avis juridique important

|

E2003C0017

Απόφαση της Εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣ αριθ. 17/03/COL, της 5ης Φεβρουαρίου 2003, περί αναγνωρίσεως του πλήρως επιχειρησιακού χαρακτήρα της νορβηγικής βάσης δεδομένων για τα βοοειδή  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 120 της 15/05/2003 σ. 0062 - 0064

Απόφαση της Εποπτεύουσας αρχής της ΕΖΕΣαριθ. 17/03/COLτης 5ης Φεβρουαρίου 2003περί αναγνωρίσεως του πλήρως επιχειρησιακού χαρακτήρα της νορβηγικής βάσης δεδομένων για τα βοοειδήΗ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΖΕΣ,Έχοντας υπόψη:τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 109 και το πρωτόκολλο 1,τη συμφωνία για την ίδρυση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου, και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 2 και το πρωτόκολλο 1,την πράξη που αναφέρεται στο σημείο 1.1.7α του κεφαλαίου Ι του παραρτήματος Ι στη συμφωνία για τον ΕΟΧ σχετικά με τη θέσπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των βοοειδών και τη σήμανση βοείου κρέατος και σχετικών προϊόντων [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/97 του Συμβουλίου], όπως θεσπίστηκε από το πρωτόκολλο 1 στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,την αίτηση που υπέβαλε η Νορβηγία στις 2 Μαΐου 2001,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Στις 2 Μαΐου 2001, οι νορβηγικές αρχές υπέβαλαν στην Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ αίτηση με την οποία ζητούσαν να αναγνωριστεί ο πλήρως επιχειρησιακός χαρακτήρας της βάσης δεδομένων της Νορβηγίας που εντάσσεται στο σύστημα εξακρίβωσης της ταυτότητας και καταγραφής των βοοειδών.Το νορβηγικό αίτημα συνοδευόταν από τις ενδεδειγμένες πληροφορίες οι οποίες επικαιροποιήθηκαν στις 3 Οκτωβρίου 2001 και στις 24 Ιανουαρίου 2002.Οι νορβηγικές αρχές δεσμεύθηκαν να βελτιώσουν την αξιοπιστία της βάσης δεδομένων, κατοχυρώνοντας ειδικότερα ότι:1. θα ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι η εθνική νομοθεσία είναι σύμφωνη με τη νομοθεσία της ΕΕ που ενσωματώθηκε στη συμφωνία για τον ΕΟΧ και εφαρμόζεται στη Νορβηγία,2. θα ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι γεννήσεις, θάνατοι και όλες οι μετακινήσεις προς και από τις εκμεταλλεύσεις καταγράφονται στη βάση δεδομένων, περιλαμβανομένων των εισαγόμενων και εξαγόμενων ζώων, των μετακινήσεων προς και από τις αγορές και της κοινοποίησης σφαγής στα σφαγεία,3. θα ληφθούν μέτρα, περιλαμβανομένων των διοικητικών διαδικασιών επιβολής κυρώσεων, για τη βελτίωση των διαδικασιών κοινοποίησης γεννήσεων, θανάτων και κάθε μετακίνησης κατά τρόπο ώστε να τηρείται η προθεσμία των επτά ημερών που προβλέπεται στη δεύτερη περίπτωση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(1),4. θα καθιερωθούν διαδικασίες για να εξασφαλιστεί ότι η υπηρεσία που είναι αρμόδια για την υγεία των ζώων στη Νορβηγία λαμβάνει υπόψη, κατά τις επισκέψεις της στις εκμεταλλεύσεις, τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στη βάση δεδομένων,5. θα ληφθούν μέτρα για να διορθωθούν τα λάθη στις εκμεταλλεύσεις που διαπιστώνονται κατά τις επιτόπιες επιθεωρήσεις της υπηρεσίας που είναι αρμόδια για την υγεία των ζώων στη Νορβηγία,6. θα ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με τις διαδικασίες παρακολούθησης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 494/98, όσον αφορά τους περιορισμούς στις μετακινήσεις ζώων για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί πλήρως οι προβλεπόμενες από το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 απαιτήσεις αναγνώρισης και καταγραφής,7. θα καθιερωθούν διαδικασίες για την έκδοση και υποβολή τακτικών εκθέσεων κατάστασης αποθεμάτων από το φορέα εκμετάλλευσης της βάσης δεδομένων (SYSTOR) στη υπηρεσία που είναι αρμόδια για την υγεία των ζώων στη Νορβηγία,8. θα καθιερωθούν διαδικασίες για τον έλεγχο του συνόλου του συστήματος κοινοποίησης γεννήσεων, θανάτων και μετακινήσεων και για την καταγραφή των γεγονότων αυτών στη βάση δεδομένων,9. θα ληφθούν μέτρα για να εξακριβωθεί ότι καταγράφονται στη βάση δεδομένων όλες οι απαιτούμενες πληροφορίες για όλες τις εκμεταλλεύσεις,10. θα ληφθούν μέτρα, τα οποία θα περιλαμβάνουν και ενέργειες εκπαίδευσης, για τον περιορισμό των μη ορθών κοινοποιήσεων και καταγραφών γεγονότων,11. θα καθιερωθεί μια διαδικασία για τον έλεγχο του χρονικού διαστήματος από την έλευση του γεγονότος έως την καταγραφή του στη βάση δεδομένων,12. θα εφαρμοστεί ειδική διαδικασία για την εξακρίβωση όλων των πληροφοριών που καταγράφονται στη βάση δεδομένων. Η διαδικασία αυτή θα περιλαμβάνει μέτρα για την ταχεία διόρθωση των σφαλμάτων στην εκμετάλλευση και στη βάση δεδομένων μετά τη διαπίστωσή τους κατά τη διαδικασία εξακρίβωσης,13. θα ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί η καταγραφή πληροφοριών στη βάση δεδομένων και η διαθεσιμότητά τους όταν οι εκμεταλλεύσεις τίθενται υπό περιορισμό μετακίνησης ζώων λόγω μη συμμόρφωσης με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000,14. θα καθιερωθεί διαδικασία για την τακτική ενημέρωση του κατόχου σχετικά με τις πληροφορίες που καταγράφονται στη βάση δεδομένων,15. θα ληφθούν μέτρα για να εξασφαλιστεί η συμμόρφωση με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1760/2000 όσον αφορά τη χρήση διαβατηρίων κατά τη μετακίνηση ζώων.Οι νορβηγικές αρχές δεσμεύονται να εφαρμόσουν τα ανωτέρω μέτρα βελτίωσης το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου 2002 και να ενημερώσουν την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ σε περίπτωση που ανακύψουν τυχόν προβλήματα στη διάρκεια εφαρμογής των προαναφερόμενων μέτρων.Με επιστολή της 17ης Ιουλίου 2002, η Νορβηγία γνωστοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή ότι τα μέτρα βελτίωσης δεν θα έχουν εφαρμοστεί την 1η Σεπτεμβρίου 2002.Με επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2002, η Νορβηγία γνωστοποίησε στην Εποπτεύουσα Αρχή ότι τα μέτρα βελτίωσης είχαν εφαρμοστεί στις 5 Δεκεμβρίου 2002.Με επιστολή της 30ής Ιανουαρίου 2002, η Νορβηγία παρείχε συμπληρωματικές πληροφορίες στην επιστολή της 20ής Δεκεμβρίου 2002.Λαμβανομένης υπόψη της εκτίμησης της κατάστασης στη Νορβηγία, είναι σκόπιμο να αναγνωριστεί ο πλήρως επιχειρησιακός χαρακτήρας της νορβηγικής βάσης για τα βοοειδή,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:1. Η νορβηγική βάση δεδομένων για τα βοοειδή αναγνωρίζεται πλήρως επιχειρησιακή.2. Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Νορβηγία.3. Το κείμενο της παρούσας απόφασης στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.Βρυξέλλες, 5 Φεβρουαρίου 2003.Για την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣΟ ΠρόεδροςEinar M. Bull(1) ΕΕ L 117 της 7.5.1997, σ. 1.