CELEX: 62007CA0394
Language: sv
Date: 2009-04-02 00:00:00
Title: Mål C-394/07: Domstolens dom (första avdelningen) av den 2ﾠapril 2009 (begäran om förhandsavgörande från Corte d'appello di Milano (Italien)) — Marco Gambazzi mot DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company (Brysselkonventionen — Erkännande och verkställighet av domar — Skäl för vägran — Åsidosättande av grunderna för rättsordningen (ordre public) i den stat där domen görs gällande — Uteslutande av svaranden från förfarandet inför domstolen i den stat där domen meddelades på grund av underlåtenhet att efterkomma ett domstolsföreläggande)

20.6.2009   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 141/9
            
         Domstolens dom (första avdelningen) av den 2 april 2009 (begäran om förhandsavgörande från Corte d'appello di Milano (Italien)) — Marco Gambazzi mot DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   (Mål C-394/07) (1)
   
   (Brysselkonventionen - Erkännande och verkställighet av domar - Skäl för vägran - Åsidosättande av grunderna för rättsordningen (ordre public) i den stat där domen görs gällande - Uteslutande av svaranden från förfarandet inför domstolen i den stat där domen meddelades på grund av underlåtenhet att efterkomma ett domstolsföreläggande)
   2009/C 141/13
   Rättegångsspråk: italienska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Corte d'appello di Milano
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Marco Gambazzi
   
      Motparter: DaimlerChrysler Canada Inc., CIBC Mellon Trust Company
   
      Saken
   
   Begäran om förhandsavgörande — Corte d’appello di Milano — Tolkning av artiklarna 26 och 27.1 i Brysselkonventionen — Beslut vars erkännande strider mot ordre public i den stat där beslutet görs gällande — Beslut som hindrar en part från att försvara sig (”debarment”) till följd av att ett beslut av rätten inte efterkommits
   
      Domslut
   
   Artikel 27.1 i konventionen av den 27 september 1968 om domstols behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens område, i dess lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om Konungariket Danmarks, Irlands och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands tillträde, enligt konventionen av den 25 oktober 1982 om Republiken Greklands tillträde, enligt konventionen av den 26 maj 1989 om Konungariket Spaniens och Republiken Portugals tillträde och enligt konventionen av den 29 november 1996 om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges tillträde, ska tolkas på följande sätt:
   Domstolen i den stat där en dom görs gällande får, med hänsyn till bestämmelsen om grunderna för rättsordningen (ordre public) i nämnda artikel, beakta den omständigheten att domstolen i den stat där domen meddelades har dömt i fråga om kärandens yrkanden utan att höra svaranden, som i behörig ordning inställt sig inför den, men som uteslutits från förfarandet på den grunden att han inte uppfyllt sina skyldigheter enligt ett tidigare beslut fattat inom ramen för samma förfarande, när den, efter en bedömning av förfarandet i dess helhet och med hänsyn till samtliga omständigheter, finner att denna uteslutningsåtgärd innebar en klar och oproportionerlig kränkning av svarandens rätt att yttra sig.
   
      (1)  EUT C 283, 24.11.2007.