CELEX: 32001R0023
Language: cs
Date: 2001-01-05 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 23/2001 ze dne 5. ledna 2001, kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví hovězího masa, která se odchylují od nařízení (ES) č. 800/1999, nařízení (ES) č. 3719/88, nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (EHS) č. 1964/82

Důležité právní upozornění

|

32001R0023

Úřední věstník L 003 , 06/01/2001 S. 0007 - 0008

		Nařízení Komise (ES) č. 23/2001ze dne 5. ledna 2001,kterým se stanoví zvláštní opatření v odvětví hovězího masa, která se odchylují od nařízení (ES) č. 800/1999, nařízení (ES) č. 3719/88, nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (EHS) č. 1964/82KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], a zejména na čl. 29 odst. 2 písm. a), čl. 33 odst. 12 a článek 41 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (EHS) č. 565/80 [2], ve znění nařízení (EHS) č. 2026/83 [3], stanoví obecná pravidla pro platby vývozních náhrad předem, pokud jde o zemědělské produkty.(2) Nařízení Rady (ES) č. 800/1999 [4], ve znění nařízení (ES) č. 1557/2000 [5], stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty.(3) Nařízení Rady (EHS) č. 3791/88 [6], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1127/1999 [7], a pokud jde o licence, o které bylo zažádáno od 1. října 2000, nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 [8] stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty.(4) Nařízení Rady (ES) č. 1445/95 [9], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1659/2000 [10], stanoví prováděcí pravidla pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa.(5) Nařízení Rady (EHS) č. 1964/82 [11], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1470/2000 [12], stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy vykostěného hovězího masa.(6) V důsledku výskytu případů bovinní spongiformní encefalopatie veterinární a hygienická opatření přijatá orgány některých třetích zemí pro vývozy skotu a hovězího masa vážně poškodila finanční zájmy vývozců. Možnosti vývozu za podmínek podle nařízení (EHS) č. 565/80, (ES) č. 800/1999, (EHS) č. 3719/88, (ES) č. 1291/2000 a (EHS) č. 1964/82 byly vážně omezeny.(7) Je proto nezbytné omezit nepříznivý dopad na vývozce přijetím zvláštních opatření, zejména prodloužením některých lhůt stanovených v právních předpisech pro poskytování náhrad, aby bylo možné regulovat vývozy, které nebylo možné za těchto okolností dokončit.(8) Tyto odchylky by se měly vztahovat pouze na hospodářské subjekty, které mohou zejména na základě dokladů uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 4045/89 [13], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 3235/94 [14], prokázat, že z důvodu uvedených okolností nemohly uskutečnit vývozy a že žádaly o licence pro vývoz do třetích zemí, které přijaly příslušná veterinární a hygienická opatření.(9) S ohledem na vývoj událostí by toto nařízení mělo ihned vstoupit v platnost.(10) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Toto nařízení se vztahuje na produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999.2. Toto nařízení se použije pouze za předpokladu, že příslušný vývozce ke spokojenosti příslušných orgánů prokáže, že nemohl uskutečnit vývozy z důvodu zavedení veterinárních a hygienických opatření přijatých orgány třetích zemí určení v důsledku výskytu případů bovinní spongiformní encefalopatie.Příslušné orgány zakládají své posuzování zejména na obchodní dokumentaci uvedené v čl. 1 odst. 2 nařízení (EHS) č. 4045/89.Článek 21. Na žádost držitele jsou zrušeny vývozní licence vydané podle nařízení (ES) č. 1445/95, o které se požádalo nejpozději do 15. prosince 2000, kromě vývozních licencí, jejichž doba platnosti uplynula před 1. listopadem 2000, a odpovídající jistota je uvolněna.2. Na žádost vývozce a v případě produktů, u nichž nejpozději do 15. prosince 2000:- byly splněny vývozní celní formality nebo které byly umístěny pod celní dohled podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) č. 565/80, šedesátidenní lhůta pro opuštění celního území Společenství podle čl. 30 odst. 1 písm. b) bodu i) nařízení (EHS) č. 3719/88, čl. 32 odst. 1 písm. b) bodu i) nařízení (ES) č. 1291/2000 a čl. 7 odst. 1 a čl. 34 odst. 1 nařízení (ES) č. 800/1999 se prodlužuje na sto padesát dnů,- byly splněny vývozní celní formality, ale které ještě neopustily celní území Společenství nebo které byly umístěny pod celní dohled podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) č. 565/80, vývozce vrátí náhradu vyplacenou případně předem a různé jistoty týkající se těchto operací jsou uvolněny,- byly splněny vývozní celní formality a které opustily celní území Společenství, mohou být dovezeny zpět a propuštěny do volného oběhu ve Společenství. V tomto případě vývozce vrátí každou náhradu vyplacenou předem a různé jistoty týkající se těchto operací jsou uvolněny,- byly splněny vývozní celní formality a které opustily celní území Společenství, mohou být do něj dovezeny zpět, aby byly propuštěny do režimu s podmíněným osvobozením od cla ve svobodném celním pásmu, svobodném celním skladu nebo celním skladu nejvýše po dobu sto dvaceti dnů před dosažením jejich konečného místa určení, aniž by byla dotčena výplata náhrady pro skutečné konečné místo určení nebo jistota týkající se licence.Článek 3Na žádost vývozce a odchylně od čl. 6 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (EHS) č. 1964/82, pokud vývozní celní formality nebo formality týkající se jedné z forem umístění pod celní dohled podle článků 4 a 5 nařízení (EHS) č. 565/80 nebyly splněny nejpozději do 15. prosince 2000 pro celkové množství masa uvedené v osvědčení podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1964/82 vydaném před 15. prosincem 2000, vývozce si ponechá zvláštní náhradu pro množství, která byla vyvezena a uvolněna ke spotřebě ve třetí zemi. Podmínky čl. 6 odst. 2 a 3 nařízení (EHS) č. 1964/82 se v tomto případě nepoužijí.Použijí se stejná ustanovení, pokud v důsledku použití čl. 2 odst. 2 druhé a třetí odrážky tohoto nařízení nebyla část celkového množství uvedeného v osvědčení podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EHS) č. 1964/82 uvolněna ke spotřebě ve třetí zemi.Článek 41. Ustanovení čl. 18 odst. 3 písm. a), snížení o 20 % uvedené v čl. 18 odst. 3 písm. b) druhé odrážce a zvýšení o 10 % a 15 %, z nichž první je uvedeno v čl. 25 odst. 1 a druhé v čl. 35 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 800/1999, se nevztahují na vývozy uskutečněné na základě licencí, o které se požádalo nejpozději do 15. prosince 2000.2. Pokud je nárok na náhradu ztracen, sankce stanovená v čl. 51 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 800/1999 se nepoužije.Článek 5U každé ze situací uvedených v článku 2 sdělí členské státy každý čtvrtek množství příslušných produktů za předcházející týden a uvedou datum vydání licencí a příslušnou kategorii.Článek 6Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 5. ledna 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5.[3] Úř. věst. L 199, 22.7.1983, s. 12.[4] Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.[5] Úř. věst. L 179, 18.7.2000, s. 6.[6] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1.[7] Úř. věst. L 135, 29.5.1999, s. 48.[8] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.[9] Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 35.[10] Úř. věst. L 192, 28.7.2000, s. 10.[11] Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48.[12] Úř. věst. L 165, 6.7.2000, s. 16.[13] Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18.[14] Úř. věst. L 338, 28.12.1994, s. 16.--------------------------------------------------