CELEX: 52013PC0424
Language: cs
Date: 2013-06-14
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Peruánské republiky o některých aspektech leteckých služeb

|
			
		
		
		52013PC0424
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a vládou Peruánské republiky o některých aspektech leteckých služeb /* COM/2013/0424 final - 2013/0197 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
•           Odůvodnění a cíle
návrhu
Na základě rozsudků Soudního dvora
ve věcech tzv. „otevřeného nebe“ pověřila Rada dne
5. června 2003 Komisi, aby zahájila jednání s třetími
zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících dohod
dohodou na úrovni Unie („horizontální mandát“). Cílem těchto dohod je
umožnit všem leteckým dopravcům Evropské unie nediskriminační
přístup na tratě mezi Evropskou unií a třetími zeměmi a
uvést dvoustranné dohody o leteckých službách uzavřené mezi členskými
státy a třetími zeměmi do souladu s právem Unie.
•           Obecné souvislosti
Mezinárodní vztahy mezi členskými státy a
třetími zeměmi v oblasti letectví jsou obvykle upraveny dvoustrannými
dohodami mezi členskými státy a třetími zeměmi o leteckých
službách, jejich přílohami a jinými souvisejícími dvoustrannými či
vícestrannými ujednáními.
Tradičními doložkami o určení ve
dvoustranných dohodách členských států o leteckých službách se
porušují právní předpisy Unie. Tradiční doložky o určení
umožňují třetí zemi zamítnout, zrušit nebo pozastavit povolení nebo
oprávnění leteckého dopravce, který byl určen členským státem,
není však významným dílem ve vlastnictví tohoto členského státu či
jeho státních příslušníků a ani nepodléhá jejich faktické kontrole.
Bylo shledáno, že tato situace diskriminuje dopravce Evropské unie, kteří
jsou usazeni na území některého členského státu, přitom je
však vlastní a kontrolují státní příslušníci jiných členských
států. To odporuje článku 49 Smlouvy o fungování Evropské unie, jež
státním příslušníkům členských států, kteří uplatnili
svou svobodu usazování, zaručuje, že s nimi bude v jiném
členském státě zacházeno stejným způsobem jako se státními
příslušníky tohoto členského státu.
•           Platné předpisy vztahující
se na oblast návrhu
Ustanovení dohody nahrazují nebo doplňují
stávající ustanovení dvanácti dvoustranných dohod mezi členskými státy a
Peruánskou republikou o leteckých službách.
•           Soulad s ostatními politikami a
cíli Unie
Dohoda podpoří základní cíl vnější
politiky Unie v oblasti letectví uvedením stávajících dvoustranných dohod o
leteckých službách do souladu s právem Unie.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
•           Konzultace
zúčastněných stran
Metody konzultací, hlavní cílová
odvětví a obecný profil respondentů
Během jednání probíhala konzultace s
členskými státy i zástupci odvětví.
Shrnutí odpovědí a způsob,
jakým byly vzaty v úvahu
Připomínky vznesené členskými státy
i zástupci odvětví byly vzaty v úvahu.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
•           Shrnutí navrhovaných
opatření
V souladu s postupy a směrnicemi v
příloze „horizontálního mandátu“ vyjednala Komise s Peruánskou
republikou dohodu, která nahrazuje některá ustanovení stávajících
dvoustranných dohod mezi členskými státy a Peruánskou republikou o leteckých
službách. Článek 2 dohody nahrazuje tradiční doložky o určení
doložkou Evropské unie o určení, která všem dopravcům Evropské unie
umožňuje užívat výhod plynoucích z práva usazování. Článek 5
řeší případné rozpory s předpisy Unie v oblasti
hospodářské soutěže.
•           Právní základ
Ustanovení čl. 100 odst. 2 a
čl. 218 odst. 6 písm. a) Smlouvy o fungování EU.
•           Zásada subsidiarity
Návrh je založen výhradně na
„horizontálním mandátu“ uděleném Radou s ohledem na problematiku
obsaženou v právu Unie a dvoustranných dohodách o leteckých službách.
•           Zásada proporcionality
Dohoda změní či doplní ustanovení
dvoustranných dohod o leteckých službách pouze v rozsahu nezbytném k
zajištění souladu s právem Unie.
•           Volba nástrojů
Dohoda mezi Unií a Peruánskou republikou je nejúčinnějším
nástrojem pro uvedení všech stávajících dvoustranných dohod mezi členskými
státy a Peruánskou republikou o leteckých službách do souladu s právem Unie.
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Unie.
5.           NEPOVINNÉ PRVKY
•           Zjednodušení
Návrhem se zjednodušují právní předpisy.
Příslušná ustanovení dvoustranných dohod
mezi členskými státy a Peruánskou republikou o leteckých službách budou
nahrazena či doplněna ustanoveními jedné dohody Unie.
•           Podrobné vysvětlení návrhu
V souladu s obvyklým postupem
při podpisu a uzavírání mezinárodních dohod se Rada žádá, aby
schválila rozhodnutí o uzavření dohody mezi Evropskou unií
a Peruánskou republikou o některých aspektech leteckých služeb.
2013/0197 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a
vládou Peruánské republiky o některých aspektech leteckých služeb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení
s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)        Rada svým rozhodnutím ze dne 5.
června 2003 pověřila Komisi, aby zahájila jednání se
třetími zeměmi o nahrazení některých ustanovení stávajících
dvoustranných dohod dohodou na úrovni Unie.
(2)        V souladu s rozhodnutím
Rady .../.../EU[1]
byla podepsána a je prozatímně uplatňována Dohoda mezi Evropskou unií
a vládou Peruánské republiky o některých aspektech leteckých služeb[2] (dále jen
„dohoda“) s výhradou jejího uzavření k pozdějšímu datu. 
(3)        Dohoda by měla být schválena
jménem Evropské unie, 
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Dohoda mezi Evropskou unií a vládou Peruánské
republiky o některých aspektech leteckých služeb[3] (dále jen
„dohoda“) se schvaluje jménem Unie.
Znění dohody je přiloženo
k tomuto rozhodnutí. 
Článek 2
Předseda Rady jmenuje osobu
zmocněnou učinit jménem Unie oznámení v souladu s čl. 8
odst. 1 dohody vyjadřující souhlas Evropské unie s tím, aby byla
touto dohodou vázána.
Článek 3
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem přijetí. 
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda/předsedkyně
PŘÍLOHA
DOHODA
mezi Evropskou unií a vládou Peruánské republiky 
o některých aspektech leteckých služeb
EVROPSKÁ UNIE
na jedné
straně a 
VLÁDA PERUÁNSKÉ
REPUBLIKY 
(dále jen „Peru“)
na straně
druhé
(dále jen
„strany“),
BEROUCE NA
VĚDOMÍ, že mezi několika členskými státy Evropské unie a
Peruánskou republikou byly uzavřeny dvoustranné dohody o leteckých
službách, které obsahují ustanovení, jež jsou v rozporu s právem Evropské
unie,
BEROUCE NA
VĚDOMÍ, že Evropská unie má výlučnou pravomoc ohledně řady
aspektů, které mohou být obsaženy ve dvoustranných dohodách
o leteckých službách uzavřených mezi členskými státy Evropské
unie a třetími zeměmi,
BEROUCE NA
VĚDOMÍ, že podle práva Evropské unie mají letečtí dopravci Evropské
unie usazení v členském státě právo na nediskriminační
přístup na letecké tratě mezi členskými státy Evropské unie
a třetími zeměmi,
S OHLEDEM na
dohody mezi Evropskou unií a některými třetími zeměmi, podle
nichž mají státní příslušníci těchto třetích zemí možnost získat
vlastnický podíl v leteckých dopravcích, kterým byla udělena licence
v souladu s právem Evropské unie,
UZNÁVAJÍCE, že
některá ustanovení dvoustranných dohod o leteckých službách
uzavřených mezi členskými státy Evropské unie a Peruánskou
republikou, která jsou v rozporu s právem Evropské unie, musí být
uvedena do souladu s tímto právem, aby se pro letecké služby mezi Evropskou
unií a Peruánskou republikou vytvořil řádný právní základ a aby se
zachovala návaznost těchto leteckých služeb, 
BEROUCE NA
VĚDOMÍ, že podle práva Evropské unie nesmějí letečtí dopravci v
zásadě uzavírat dohody, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými
státy Evropské unie a jejichž cílem nebo výsledkem je bránění
hospodářské soutěži, její omezení nebo narušení,
UZNÁVAJÍCE, že
ustanovení dvoustranných dohod o leteckých službách uzavřených mezi
členskými státy Evropské unie a Peruánskou republikou, která i) požadují
nebo upřednostňují přijetí dohod mezi podniky, rozhodnutí sdružení
podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, jež brání hospodářské
soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných tratích nebo ji
narušují či omezují, nebo ii) zesilují účinek některé
z těchto dohod, rozhodnutí či jednání ve vzájemné shodě
nebo iii) přenášejí na letecké dopravce nebo jiné soukromé
hospodářské subjekty odpovědnost za přijetí opatření, která
brání hospodářské soutěži mezi leteckými dopravci na příslušných
tratích nebo ji narušují či omezují, mohou rušit účinnost pravidel
hospodářské soutěže, jež se na podniky vztahují,
BEROUCE NA
VĚDOMÍ, že záměrem Evropské unie v rámci této dohody není zvýšit
celkový objem letecké dopravy mezi Evropskou unií a Peruánskou republikou,
ovlivnit rovnováhu mezi leteckými dopravci Evropské unie a leteckými dopravci Peruánské
republiky, ani vyjednávat o změnách ustanovení stávajících dvoustranných
dohod o leteckých službách, které se týkají přepravních práv,
SE DOHODLY TAKTO:

ČLÁNEK
1
Obecná ustanovení
1.           Pro účely této dohody se
„členskými státy“ rozumí členské státy Evropské unie
a „smlouvami EU“ se rozumí Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování
Evropské unie. 
2.           Ve všech dohodách uvedených
v příloze 1 se odkazy na státní příslušníky
členského státu, který je stranou dané dohody, považují za odkazy
na státní příslušníky členských států Evropské unie.
3.           Ve všech
dohodách uvedených v příloze 1 se odkazy na letecké dopravce nebo letecké
společnosti členského státu, který je stranou dané dohody, považují
za odkazy na letecké dopravce nebo letecké společnosti určené daným
členským státem.
ČLÁNEK
2
Určení, oprávnění a zrušení členským státem
Evropské unie
1.           Ustanovení odstavců 2 a 3
tohoto článku nahrazují v tomto pořadí odpovídající ustanovení
článků uvedených v písmenech a) a b) přílohy 2 ohledně
určení leteckého dopravce dotčeným členským státem Evropské
unie, jeho oprávnění a povolení udělených Peruánskou republikou a
odmítnutí, zrušení, pozastavení nebo omezení oprávnění nebo povolení
udělených leteckému dopravci. 
2.           Po obdržení určení provedeného
členským státem udělí Peruánská republika odpovídající oprávnění
a povolení s minimálním procesním zpožděním za předpokladu, že:
              letecký dopravce je podle smluv EU
usazen na území členského státu, který provedl určení, a má
platnou provozní licenci v souladu s právem Evropské unie a
              členský stát odpovědný za
vydání osvědčení leteckého provozovatele leteckému dopravci nad ním
vykonává a udržuje faktickou regulační kontrolu a v určení je
zřetelně označen příslušný letecký úřad a 
              letecký dopravce je vlastněn
přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu
členskými státy a/nebo státními příslušníky členských států
a/nebo jinými státy uvedenými v příloze 3 a/nebo státními příslušníky
těchto jiných států a je těmito státy a/nebo státními
příslušníky fakticky kontrolován.
3.           Peruánská republika může
odmítnout, zrušit, pozastavit nebo omezit oprávnění nebo povolení
leteckého dopravce určeného členským státem v případech,
kdy:
              letecký dopravce není podle smluv
EU usazen na území členského státu, který provedl určení, nebo
nemá platnou provozní licenci v souladu s právem Evropské unie nebo
              členský stát odpovědný za
vydání osvědčení leteckého provozovatele leteckému dopravci nad ním
nevykonává nebo neudržuje faktickou regulační kontrolu nebo v určení
není zřetelně označen příslušný letecký úřad nebo
              letecký dopravce není vlastněn
přímo nebo prostřednictvím většinového vlastnického podílu nebo
fakticky kontrolován členskými státy a/nebo státními příslušníky
členských států a/nebo jinými státy uvedenými
v příloze 3 a/nebo státními příslušníky těchto jiných
států.
              Při
výkonu svého práva podle tohoto odstavce Peruánská republika nediskriminuje
letecké dopravce Evropské unie z důvodu státní příslušnosti.
ČLÁNEK 3
Bezpečnost
1.           Ustanoveními odstavce 2 tohoto
článku se doplňují odpovídající ustanovení článků uvedených
v písmenu c) přílohy 2. 
2.           Pokud
členský stát určil leteckého dopravce, nad nímž regulační
kontrolu vykonává a udržuje jiný členský stát, práva Peruánské
republiky podle bezpečnostních ustanovení dohody mezi členským
státem, který leteckého dopravce určil, a Peruánskou republikou mají
stejnou platnost z hlediska přijímání, uplatňování nebo
udržování bezpečnostních norem tímto jiným členským státem
a z hlediska oprávnění k provozu tohoto leteckého dopravce.
ČLÁNEK 4
Zdanění leteckých pohonných hmot
1.           Ustanoveními odstavce 2 tohoto
článku se doplňují odpovídající ustanovení článků uvedených
v písmenu d) přílohy 2.
2.           Aniž jsou dotčena jakákoli jiná
ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání žádné ustanovení dohod
uvedených v písmenu d) přílohy 2 členskému státu
v nediskriminačním uložení daní, dávek, cel či různých
poplatků na pohonné hmoty dodané na jeho území pro použití v letadle
určeného leteckého dopravce Peruánské republiky, který zajišťuje
provoz mezi místem na území tohoto členského státu a jiným místem na území
tohoto členského státu nebo na území jiného členského státu.
3.           Aniž jsou dotčena jakákoli jiná
ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, nebrání žádné ustanovení dohod
uvedených v písmenu d) přílohy 2 Peruánské republice
v nediskriminačním uložení daní, dávek, cel či různých
poplatků na pohonné hmoty dodané na její území pro použití v letadle
určeného leteckého dopravce Evropské unie, který zajišťuje provoz
mezi dvěma místy na území Peruánské republiky.
4.           Žádné z
výše uvedených ustanovení neumožňuje kabotáž.
ČLÁNEK 5
Slučitelnost s pravidly hospodářské soutěže
1.           Aniž jsou dotčena jakákoli jiná
ustanovení, která jsou s tímto v rozporu, žádné ustanovení dohod uvedených
příloze 1: i) neupřednostňuje přijetí dohod mezi podniky,
rozhodnutí sdružení podniků nebo jednání ve vzájemné shodě, jež brání
hospodářské soutěži nebo ji narušují či omezují; ii) nezesiluje
účinek některé z těchto dohod, rozhodnutí či jednání
ve vzájemné shodě ani iii) nepřenáší na soukromé hospodářské
subjekty odpovědnost za přijetí opatření, která brání
hospodářské soutěži nebo ji narušují či omezují.
2.           Ustanovení
obsažená v dohodách uvedených v příloze 1, která nejsou slučitelná
s odstavcem 1 tohoto článku, se nepoužijí.
ČLÁNEK 6
Přílohy dohody
Přílohy této
dohody tvoří její nedílnou součást.
ČLÁNEK 7
Revize nebo změna 
Strany mohou po
vzájemné dohodě tuto dohodu kdykoli revidovat nebo změnit.
ČLÁNEK 8
Vstup v platnost a prozatímní uplatňování 
1.           Tato dohoda vstupuje v platnost,
jakmile si strany vzájemně písemně oznámí, že byly dokončeny
jejich příslušné vnitřní postupy nezbytné pro vstup dohody v
platnost.
2.           Aniž je dotčen odstavec 1,
strany souhlasí s prozatímním uplatňováním této dohody od prvního dne
měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí
dokončení postupů nezbytných pro tento účel.
3.           Tato
dohoda se použije na všechny dohody a ujednání uvedené v příloze 1,
včetně těch, které k datu podpisu této dohody ještě nevstoupily
v platnost a které nejsou prozatímně uplatňovány.
ČLÁNEK 9
Ukončení
1.           V případě, že dojde k
ukončení platnosti některé z dohod uvedených v příloze 1,
skončí současně platnost všech ustanovení této dohody, která se
příslušné dohody uvedené v příloze 1 týkají. 
2.           V
případě, že dojde k ukončení platnosti všech dohod uvedených v
příloze 1, skončí současně platnost této dohody. 
NA DŮKAZ
ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění
zástupci k této dohodě své podpisy.
V […] dne
[… … …] ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském,
českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském,
lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském,
portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a
švédském. V případě odchylek má anglická verze přednost
před zněními v ostatních jazycích.
ZA EVROPSKOU UNII:        ZA PERUÁNSKOU REPUBLIKU:    
Příloha 1 
Seznam dohod, na které se odkazuje v článku 1 této dohody
Dohody a jiná
ujednání o leteckých službách uzavřené mezi Peruánskou republikou a
členskými státy Evropské unie, ve znění případných
doplňků nebo změn, které byly k datu podpisu této dohody
uzavřeny, podepsány nebo parafovány:
-             Dohoda mezi vládou Belgického
království a vládou Peruánské republiky o leteckých službách,
podepsaná v Limě dne 29. prosince 1967 (v příloze 2 jen
„dohoda Peru-Belgie“);
-             Dohoda mezi vládou Belgického
království a vládou Peruánské republiky, parafovaná v Limě dne
28. května 2009 (v příloze 2 jen „předloha dohody Peru-Belgie
z roku 2009“);
-             Dvoustranná dohoda mezi vládou
Dánského království a vládou Peruánské republiky o letecké
dopravě, podepsaná v Limě dne 14. července 1960
(v příloze 2 jen „dohoda Peru-Dánsko“);
-             Dohoda mezi Francouzskou republikou
a Peruánskou republikou o dopravě, podepsaná v Limě dne 23.
dubna 1959 (v příloze 2 jen „dohoda Peru-Francie“);
-             Dohoda mezi Spolkovou republikou
Německo a Peruánskou republikou o letecké dopravě,
podepsaná v Limě dne 30. dubna 1962 (v příloze 2 jen „dohoda
Peru-Německo“);
-             Dvoustranná dohoda mezi vládou
Italské republiky a vládou Peruánské republiky o letecké dopravě,
podepsaná v Limě dne 17. března 1964 (v příloze 2 jen
„dohoda Peru-Itálie“);
-             Předloha
dohody mezi vládou Nizozemského království a vládou Peruánské republiky o
pravidelných leteckých službách, parafovaná jako příloha B memoranda
o porozumění podepsaného v Limě dne 27. června 2001 (v
příloze 2 jen „předloha dohody Peru-Nizozemsko“);
-             Dohoda mezi vládou Španělského království a vládou Peruánské
republiky o leteckých službách, podepsaná v Limě dne 31. března
1954 (v příloze 2 jen „dohoda Peru-Španělsko“);
-             Předloha dohody mezi Španělským královstvím a Peruánskou
republikou o letecké dopravě, parafovaná jako příloha II
schváleného záznamu podepsaného v Madridu dne 6. dubna 2005 (v
příloze 2 jen „předloha dohody Peru-Španělsko z roku
2005“);
-             Dvoustranná dohoda mezi vládou Švédského království a vládou Peruánské
republiky o letecké dopravě, podepsaná v Limě dne 14.
července 1960 (v příloze 2 jen „dohoda Peru-Švédsko“);
-             Dohoda mezi vládou Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska a vládou Peruánské republiky
o leteckých službách mezi územími těchto států i mimo tato
území, podepsaná v Limě dne 22. prosince 1947 (v příloze 2
jen „dohoda Peru-Spojené království“); 
-             Předloha dohody mezi Spojeným
královstvím Velké Británie a Severního Irska a Peruánskou republikou
o letecké dopravě, parafovaná jako příloha B memoranda
o porozumění mezi leteckými úřady Peruánské republiky a Spojeného
království Velké Británie a Severního Irska podepsaného v Limě
dne 26. května 2004 (v příloze 2 jen „předloha dohody
Peru-Spojené království z roku 2004“). 
Příloha 2
Seznam článků dohod uvedených v příloze 1, na které se
odkazuje v článcích 2 až 4 této dohody
a)
Určení:
článek 3
dohody Peru-Belgie;
článek 3
dohody Peru-Německo;
článek 3
dohody Peru-Itálie;
článek 3
předlohy dohody Peru-Nizozemsko;
b) Odmítnutí,
zrušení, pozastavení nebo omezení oprávnění nebo povolení:
článek 5
dohody Peru-Belgie;
článek 7
dohody Peru-Dánsko;
článek 5
dohody Peru-Francie;
článek 4
dohody Peru-Německo;
článek 4
dohody Peru-Itálie;
článek 4
předlohy dohody Peru-Nizozemsko;
článek 11
dohody Peru-Španělsko;
článek 7
dohody Peru-Švédsko;
článek 4
dohody Peru-Spojené království;
c)
Bezpečnost:
článek 7
předlohy dohody Peru-Belgie z roku 2009;
článek 15
předlohy dohody Peru-Nizozemsko; 
d)
Zdanění leteckých pohonných hmot:
článek 6
dohody Peru-Belgie;
článek 11
předlohy dohody Peru-Belgie z roku 2009;
článek 4
dohody Peru-Dánsko;
článek 2
dohody Peru-Francie;
článek 6
dohody Peru-Německo;
článek 5
dohody Peru-Itálie;
článek 10
předlohy dohody Peru-Nizozemsko;
článek 5
dohody Peru-Španělsko;
článek 5
předlohy dohody Peru-Španělsko z roku 2005;
článek 4
dohody Peru-Švédsko;
článek 8
předlohy dohody Peru-Spojené království z roku 2004.
Příloha 3
Seznam jiných států, na které se odkazuje v článku 2 této
dohody
a)           Islandská
republika (v rámci Dohody o Evropském
hospodářském prostoru);
b)           Lichtenštejnské
knížectví (v rámci Dohody o Evropském
hospodářském prostoru);
c)           Norské
království (v rámci Dohody o Evropském
hospodářském prostoru);
d)           Švýcarská
konfederace (v rámci dohody mezi Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o letecké dopravě). 
[1]               Úř. věst. L
, , s. .
[2]               Úř. věst. L
, , s. . 
[3]               Dohoda
byla zveřejněna v Úř. věst. L , , s. , společně s
rozhodnutím o podpisu.