CELEX: 32018D1006
Language: mt
Date: 2018-07-16 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2018/1006 tas-16 ta' Lulju 2018 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Maldivi

17.7.2018   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 180/24
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2018/1006
   tas-16 ta' Lulju 2018
   dwar miżuri restrittivi fid-dawl tas-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Maldivi
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Fis-26 ta' Frar 2018, il-Kunsill adotta konklużjonijiet fejn innota bi tħassib id-deterjorazzjoni reċenti tas-sitwazzjoni fir-Repubblika tal-Maldivi (“il-Maldivi”) u kkundanna l-arresti politikament motivati u l-interferenzi fil-ħidma tal-Qorti Suprema tal-Maldivi u l-azzjonijiet meħuda kontra l-ġudikatura. Il-Kunsill issottolinja li l-Parlament tal-Maldivi u l-Ġudikatura tal-Maldivi għandhom ikunu jistgħu jirritornaw għall-funzjonament normali tagħhom f'konformità mal-Kostituzzjoni tal-Maldivi. Huwa appella wkoll lill-Gvern tal-Maldivi biex jinvolvi lill-mexxejja tal-oppożizzjoni fi djalogu ġenwin li jwitti t-triq għal elezzjonijiet presidenzjali kredibbli, trasparenti u inklużivi.
            
         
               (2)
            
            
               Il-Kunsill jibqa' profondament imħasseb dwar id-deterjorazzjoni kontinwata tal-istat tad-dritt u d-drittijiet tal-bniedem fil-Maldivi, b'mod partikolari matul il-perijodu ta' qabel l-elezzjonijiet presidenzjali.
            
         
               (3)
            
            
               F'dan il-kuntest jenħtieġ li jiġu imposti miżuri restrittivi mmirati kontra persuni u entitajiet responsabbli li jdgħajfu l-istat tad-dritt jew jostakolaw it-tiftix ta' soluzzjoni politika inklużiva fil-Maldivi, kif ukoll persuni u entitajiet responsabbli għal ksur serju jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem fil-Maldivi.
            
         
               (4)
            
            
               Tenħtieġ aktar azzjoni mill-Unjoni biex jiġu implimentati ċerti miżuri,
            
         ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri neċessarji biex jipprevjenu d-dħul fit-territorji tagħhom, jew it-transitu minnhom, ta' persuni fiżiċi:
   
               (a)
            
            
               li jdgħajfu l-istat tad-dritt jew li jostakolaw it-tiftix ta' soluzzjoni politika inklużiva fil-Maldivi, inkluż b'atti ta' vjolenza, repressjoni jew inċitament għall-vjolenza;
            
         
               (b)
            
            
               involuti fl-ippjanar, id-direzzjoni, jew it-twettiq ta' ksur serju jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem;
            
         
               (c)
            
            
               assoċjati ma' dawk imsemmija fil-punti (a) u (b),
            
         kif elenkati fl-Anness.
   2.   Il-paragrafu 1 ma għandux jobbliga lil Stat Membru jirrifjuta d-dħul fit-territorju tiegħu liċ-ċittadini tiegħu stess.
   3.   Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-każijiet fejn Stat Membru jkun marbut b'obbligu tad-dritt internazzjonali, jiġifieri:
   
               (a)
            
            
               bħala pajjiż ospitanti ta' organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali;
            
         
               (b)
            
            
               bħala pajjiż ospitanti ta' konferenza internazzjonali mlaqqa' minn, jew taħt il-patroċinju ta', in-Nazzjonijiet Uniti;
            
         
               (c)
            
            
               taħt ftehim multilaterali li jagħti privileġġi u immunitajiet; jew
            
         
               (d)
            
            
               skont it-Trattat ta' Konċiljazzjoni (il-Patt Lateran) tal-1929 konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja.
            
         4.   Il-paragrafu 3 għandu jiġi kkunsidrat bħala applikabbli wkoll f'każijiet fejn Stat Membru jkun il-pajjiż ospitanti tal-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE).
   5.   Il-Kunsill għandu jiġi debitament infurmat fil-każijiet kollha fejn Stat Membru jagħti eżenzjoni skont il-paragrafu 3 jew 4.
   6.   L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti taħt il-paragrafu 1 fejn l-ivvjaġġar ikun ġustifikat għar-raġuni ta' bżonn umanitarju urġenti, jew għal raġunijiet ta' attendenza għal laqgħat intergovernattivi u dawk promossi jew ospitati mill-Unjoni, jew ospitati minn Stat Membru li jkollu l-Presidenza attwali tal-OSKE, fejn isir djalogu politiku li jippromwovi b'mod dirett l-objettivi ta' politika ta' miżuri restrittivi, inkluża l-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt fil-Maldivi.
   7.   Stat Membru li jixtieq jagħti eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 6 għandu jinnotifika x-xewqa tiegħu lill-Kunsill bil-miktub. L-eżenzjoni għandha titqies bħala mogħtija sakemm membru wieħed jew aktar tal-Kunsill ma joġġezzjonawx bil-miktub fi żmien jumejn ta' xogħol minn meta jirċievu n-notifika tal-eżenzjoni proposta. Fil-każ li membru wieħed jew aktar tal-Kunsill joġġezzjonaw, il-Kunsill, li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista' madankollu jiddeċiedi li jagħti l-eżenzjoni proposta.
   8.   Fejn, skont il-paragrafi 3, 4, 6 jew 7, Stat Membru jawtorizza d-dħul fit-territorju tiegħu, jew it-transitu minnu, ta' persuni elenkati fl-Anness, l-awtorizzazzjoni għandha tkun strettament limitata għall-iskop li għalih ingħatat u għall-persuni kkonċernati direttament minnu.
   Artikolu 2
   1.   Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu lil, jew li huma proprjetà ta', miżmuma jew ikkontrollati minn:
   
               (a)
            
            
               persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi li jdgħajfu l-istat tad-dritt jew jostakolaw it-tiftix ta' soluzzjoni politika inklużiva fil-Maldivi, inkluż b'atti ta' vjolenza, repressjoni jew inċitament għall-vjolenza;
            
         
               (b)
            
            
               persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi involuti fl-ippjanar, id-direzzjoni, jew it-twettiq ta' ksur serju jew abbużi serji tad-drittijiet tal-bniedem;
            
         
               (c)
            
            
               persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati mal-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punti (a) u (b),
            
         kif elenkati fl-Anness, għandhom jiġu ffriżati.
   2.   L-ebda fond jew riżorsa ekonomika ma għandhom isiru disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-beneficċju ta', persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness.
   3.   L-awtorità kompetenti ta' Stat Membru tista' tawtorizza r-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew li ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, taħt tali kondizzjonijiet li hija tqis xierqa, wara li tkun iddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati:
   
               (a)
            
            
               huma meħtieġa biex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness u tal-membri tal-familja dipendenti ta' tali persuni fiżiċi, inklużi pagamenti għal ikel, kera jew garanziji ipotekarji, mediċini u trattament mediku, taxxi, premiums tal-assigurazzjoni, u ħlasijiet ta' servizzi pubbliċi;
            
         
               (b)
            
            
               huma maħsuba esklużivament għall-pagament ta' tariffi professjonali raġonevoli u għar-rimborż tal-ispejjeż imġarrba assoċjati mal-provvista ta' servizzi legali;
            
         
               (c)
            
            
               huma maħsuba esklużivament għall-pagament ta' tariffi jew imposti ta' servizzi ta' kustodja jew ġestjoni normali ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati;
            
         
               (d)
            
            
               huma meħtieġa għal spejjeż straordinarji, dment li l-awtorità kompetenti rilevanti tkun innotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom hi tikkunsidra li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni; jew
            
         
               (e)
            
            
               ser jitħallsu fi, jew minn, kont ta' missjoni diplomatika jew konsulari jew organizzazzjoni internazzjonali li tgawdi immunitajiet f'konformità mal-liġi internazzjonali, sa fejn tali ħlasijiet ikunu maħsubin biex jintużaw għal skopijiet uffiċjali tal-missjoni diplomatika jew konsulari jew tal-organizzazzjoni internazzjonali.
            
         L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.
   4.   B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, dment li jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               il-fondi jew riżorsi ekonomiċi jkunu s-suġġett ta' deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmijin fil-paragrafu 1 ikunu ġew elenkati fl-Anness, jew ta' deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew deċiżjoni ġudizzjarja li tkun eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;
            
         
               (b)
            
            
               il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklużivament biex jiġu sodisfatti pretensjonijiet garantiti minn tali deċiżjoni jew rikonoxxuti bħala validi f'tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta' persuni li jkollhom tali pretensjonijiet;
            
         
               (c)
            
            
               id-deċiżjoni ma tkunx għall-benefiċċju ta' persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness; u
            
         
               (d)
            
            
               ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni ma jmurx kontra l-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat.
            
         L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt dan il-paragrafu.
   5.   Il-paragrafu 1 ma għandux iżomm lil xi persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness milli jagħmlu pagament li jkun dovut taħt kuntratt li jkun sar qabel id-data li fiha tali persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikunu ġew elenkati fih, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun iddetermina li l-pagament ma jiġix riċevut, direttament jew indirettament, minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-paragrafu 1.
   6.   Il-paragrafu 2 ma għandux japplika għaż-żieda ma' kontijiet iffriżati ta':
   
               (a)
            
            
               imgħax jew qligħ ieħor fuq dawk il-kontijiet;
            
         
               (b)
            
            
               pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehimiet jew obbligi li ġew konklużi jew li rriżultaw qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru suġġetti għall-miżuri previsti fil-paragrafi 1 u 2; jew
            
         
               (c)
            
            
               pagamenti dovuti taħt deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali li ngħataw fl-Unjoni jew li huma eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat;
            
         dment li kwalunkwe tali imgħax, qligħ u pagamenti oħrajn jibqgħu suġġetti għall-miżuri previsti fil-paragrafu 1.
   Artikolu 3
   1.   Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b'mod unanimu fuq proposta minn Stat Membru jew mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà, għandu jistabbilixxi u jemenda l-lista fl-Anness.
   2.   Il-Kunsill għandu jikkomunika d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1, inklużi r-raġunijiet għall-elenkar, lill-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikkonċernati, jew direttament, jekk l-indirizz ikun magħruf, jew permezz tal-pubblikazzjoni ta' avviż, li bih jipprovdi lil tali persuna, entità jew korp b'opportunità li jippreżentaw osservazzjonijiet.
   3.   Fejn jiġu ppreżentati osservazzjonijiet, jew fejn tiġi ppreżentata evidenza ġdida sostanzjali, il-Kunsill għandu jirrieżamina d-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 1 u jinforma lill-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikkonċernati skont il-każ.
   Artikolu 4
   1.   L-Anness jinkludi r-raġunijiet għall-elenkar tal-persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmijin fl-Artikoli 1(1) u 2(1).
   2.   L-Anness jinkludi wkoll, meta tkun disponibbli, l-informazzjoni meħtieġa biex jiġu identifikati l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kkonċernati. Fir-rigward tal-persuni fiżiċi, tali informazzjoni tista' tinkludi ismijiet, inklużi l-psewdonimi, id-data u l-post tat-twelid, iċ-ċittadinanza, in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità, is-sess, l-indirizz jekk magħruf, u l-funzjoni jew il-professjoni. Fir-rigward ta' persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi, tali informazzjoni tista' tinkludi l-ismijiet, il-post u d-data tar-reġistrazzjoni, in-numru tar-reġistrazzjoni u l-post tan-negozju.
   Artikolu 5
   L-ebda pretensjoni b'konnessjoni ma' xi kuntratt jew tranżazzjoni li l-adempiment tagħhom ikun ġie affettwat, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti taħt din id-Deċiżjoni, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta' dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b'mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta' bond, garanzija jew indennizz, b'mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta' kull għamla, ma għandha tiġi sodisfatta, jekk din issir minn:
   
               (a)
            
            
               persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi deżinjati elenkati fl-Anness;
            
         
               (b)
            
            
               kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu permezz ta', jew f'isem, xi waħda jew wieħed mill-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punt (a).
            
         Artikolu 6
   Sabiex l-impatt tal-miżuri stipulati f'din id-Deċiżjoni jkun kemm jista' jkun qawwi, l-Unjoni għandha tħeġġeġ lil Stati terzi biex jadottaw miżuri restrittivi simili għal dawk previsti f'din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 7
   Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sas-17 ta' Lulju 2019. Din id-Deċiżjoni għandha tinżamm taħt reviżjoni kontinwa. Għandha tiġi mġedda, jew emendata kif adatt, jekk il-Kunsill iqis li l-objettivi tagħha ma jkunux intlaħqu.
   Artikolu 8
   Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
   
      Magħmul fi Brussell, is-16 ta' Lulju 2018.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      ANNESS
      
         Lista ta' persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikoli 1 u 2
      
      […]