CELEX: C1997/131/21
Language: sv
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt dom av Cour d'arbitrage i Konungariket Belgien av den 19 februari 1997 i målet A.s.b.l. Fédération belge des chambres syndicales de médecins avseende ogiltigförklaring av artikel 4 § 2 i flamländska gemenskapens dekret av den 5 april 1995 (Mål C-93/97)

Nr C 131 /8          SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  26.4.97

 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Handels­               vara stadigvarande bosatt i den staten ( innefattande en
 gericht Wien av den 18 juli 1996 i målet mellan å ena                väsentlig tid som bosättningen har varat i den staten ), när
 sidan Consorzio per la Tutela del Formaggio Gorgonzola               personen först har arbetat och varit stadigvarande bosatt i
 och å andra sidan Käserei Champignon Hofmeister GmbH                 den första medlemsstaten och därefter har utövat sin rätt
        & Co och Eduard Bracharz Gesellschaft mbH                     till fri rörlighet för arbetstagare och flyttat till en annan
                         (Mål C-87/97)                                medlemsstat där personen har arbetat och varit stadigva­
                                                                      rande bosatt för att sedan återvända till den första med­
                         ( 97/C 131 /18 )                             lemsstaten för att söka ny anställning där ?

 Handelsgericht Wien begär genom beslut av den 18 juli
 1996 , vilket inkommit till domstolens kansli den 27 febru­
 ari 1997, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
 meddela ett förhandsavgörande i målet mellan å ena sidan
 Consorzio per la Tutela del Formaggio Gorgonzola och å               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes­
 andra sidan Käserei Champignon Hofmeister GmbH &                     sozialgericht av den 12 december 1996 i målet mellan Arif
 Co och Eduard Bracharz Gesellschaft mbH beträffande
                                                                                  Altiney och Bundesanstalt fur Arbeit
 följande frågor:
                                                                                             ( Mål C-91/97)

 — Är det mot bakgrund av gemenskapsrättens nuvarande                                        ( 97/C 131 /20 )
     utformning förenligt med principerna om fri rörlighet
     för varor (artiklarna 30 och 36 i EG-fördraget) att en
     ost, som lagenligt tillverkas i en medlemsstat sedan år          Bundessozialgericht begär genom beslut av den 12 decem­
     1977 och bär varumärket " Gambozola " samt säljs i en            ber 1996 , vilket inkom till domstolen kansli den 3 mars
     annan medlemsstat sedan år 1983 , med stöd av en                 1997, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med­
     mellanstatlig överenskommelse om skydd för geo­                  dela ett förhandsavgörande i målet mellan Arif Altiney
     grafiska ursprungsbeteckningar och benämningar av­               och Bundesanstalt für Arbeit, beträffande följande fråga :
     seende vissa produkter (varigenom beteckningen
     " Gorgonzola " skyddas ) och med stöd av ett nationellt
     förbud mot vilseledande inte får säljas i denna med­
     lemsstat med beteckningan " Cambozola "?                         Tillhör en turkisk arbetstagare i den mening som avses i
                                                                      artikel 6.1 i associeringsrådets ( EEG-Turkiet ) beslut nr 1/
                                                                      80 om utveckling av associeringen den reguljära arbets­
  — Gör det för besvarandet av frågan någon skillnad om               marknaden i en medlemsstat och är han lagligt anställd
    det på förpackningen till den ostsort som bär varumär­            där, när hans verksamhet som anställd specialitetskock i
    ket " Cambozola " finns en tydligt utmärkt angivelse av           en specialitetsrestaurang är tidsmässigt begränsad till tre
                                                                      år ?
    tillverkningsland (" tysk mjukost "), då denna ost i regel
      inte saluförs till konsumenten i hela osttårtor utan i bi­
     tar, till viss del utan originalförpackning ?

                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt dom av Cour d'ar­
                                                                      bitrage i Konungariket Belgien av den 19 februari 1997 i
  Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Social                målet A.s.b.l. Fédération beige des chambres syndicales
• Security Commissioner, av den 25 februari 1997 i målet              de médecins avseende ogiltigförklaring av artikel 4 § 2 i
      mellan Robin Swaddling och Adjudication Officer                    flamländska gemenskapens dekret av den 5 april 1995
                         (Mål C-90/97)                                                       (Mål C-93/97)
                           ( 97/C 131/19 )                                                   ( 97/C 131 /21 )

  Social Security Commissioner begär genom beslut av den
  25 februari 1997, vilket inkommit till domstolens kansli            Cour d'arbitrage i Konungariket Belgien begär dom av
  den 3 mars 1997, att Europeiska gemenskapernas domstol              den 19 februari 1997, som inkom till domstolens kansli
  skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Robin            den 3 mars 1997, att Europeiska gemenskapernas domstol
  Swaddling och Adjudication Officer beträffande följande             skall meddela ett förhandsavgörande i målet A.s.b.l . Fédé-
  fråga:                                                              Fédération beige des chambres syndicales de médecins av­
                                                                      seende ogiltigförklaring av artikel 4 § 2 i flamländska ge­
                                                                      menskapens dekret av den 5 april 1995 om ändring av
  Skall artikel 48 i Rom-fördraget tolkas så, att en medlems­         dekretet av den 12 juni 1991 om universiteten i den flam­
  stat som villkor för att en person skall vara berättigad till       ländska gemenskapen vad gäller utformandet av den sär­
  ett allmänt behovsprövat statligt bidrag som har karaktä­           skilda utbildningen för allmännpraktiserande läkare och
  ren av ett brittiskt inkomststöd kan kräva att denne skall          andra bestämmelser angående universiteten .
 ---pagebreak--- 26.4.97              | SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           s    Nr C 131/9

Cour d'arbitrage i Konungariket Belgien begär att domsto­                  denne i en enda transaktion tillhandahåller resenären
len skall avgöra följande frågor:                                          en tjänst som delvis tillhandahålls researrangören av
                                                                           andra skattskyldiga (" inköpta ") och delvis tillhanda­
                                                                           hålls av researrangören genom egna resurser (" inter­
1.   Skall artikel 31.1 a i rådets direktiv 93/16/EEG av den               na ")?
     5 april 1993 (') om underlättande av läkares fria rör­
     lighet och ömsesidigt erkännande av deras utbildnings­
     , examens- och andra behörighetsbevis jämförd med                2.   Skall artikel 26 tolkas
     artiklarna 3 och 23 samt övriga bestämmelser under
     avdelning IV i detta direktiv tolkas så, att en person
     inte kan påbörja den särskilda utbildningen för all­                  a ) så att det fordras att det totala belopp som reserar­
     mänpraktiserande läkare förrän han efter minst sex års                    rangören erhåller från resenären fördelas mellan
     utbildning har erhållit ett sådant exemansbevis som                       inköpta och interna tjänster i förhållande till kost­
     avses i artikel 3 ?                                                       naderna för de olika delarna , eller

2 . Skall artikel 31.1 d i samma direktiv tolkas så, att " lä­             b ) så att medlemsstater har rätt att i ) i allmänhet eller
     karen personligen tar del i de arbetsuppgifter och det                    ii ) vid sådan verksamhet som är i fråga i föreva­
     ansvar som åligger de personer som han arbetar till­                      rande mål kräva en fördelning i förhållande till så­
     sammans med " innebär att denne utför läkararbets­                        dana kostnader, eller
     uppgifter som är förbehållna dem som innehar nöd­
     vändiga examensbevis enligt artiklarna 2 och 3 i
     direktivet ?
                                                                           c ) så att en sådan fördelning skall göras i enlighet
                                                                               med de sedvanliga principer som tillämpas då be­
                                                                               skattningsunderlaget fastställs enligt artikel 1 1 ?
3 . Om svaret på fråga två är jakande, skall då denna be­
     stämmelse tolkas så, att läkaren skall utföra dessa lä­          (') EGT nr L 145 , 13.6.1977, s . 1 .
     kararbetsuppgifter från början av den särskilda utbild­
     ningen för allmänpraktiserande läkare, jämlikt
     artikel 31 i direktivet om det gäller studier på heltid
     och jämlikt artikel 34 vid deltidsstudier ?

O EGT nr L 165 , 7.7.1993 , s . 1 .
                                                                      Talan mot Republiken Frankrike väckt den 6 mars 1997
                                                                             av Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                                ( Mål C-96/97)
                                                                                                 ( 97/C 131 /23 )

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av VAT and
Duties Tribunal av den 26 februari 1997 i målet mellan
T. P. Madgett samt R. M. Baldwin med firma The                        Europeiska gemenskapernas kommission har den 6 mars
Höwden Court Hotel och Commissioners of Custums and                   1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                               Excise                                 mot Republiken Frankrike . Sökanden företräds av Richard
                                                                      Wainwright och Jean-Francis Pasquier, båda i egenskap av
                           (Mål C-94/97)                              ombud, och har uppgivit följande adress för delgivning:
                           ( 97/C 131/22 )                            Carlos Gömez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Lu­
                                                                      xemburg.

VAT and Duties Tribunal begär genom beslut av den
                                                                      Sökanden yrkar att domstolen skall
26 februari 1997, vilket inkom till domstolens kansli den
3 mars 1997, att Europeiska gemenskapernas domstol
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan T. P.
Madgett samt R. M. Baldwin med firma The Howden                       — fastställa att Republiken Frankrike har underlåtit att
Court Hotel och Commissioners of Customs and Excise                     uppfylla sina skyldigheter enligt kommissionens direkt­
beträffande följande frågor:                                            iv 91 /412/EEG av den 23 juli 1991 om fastställande
                                                                        av principer och riktlinjer för god tillverkningssed av­
                                                                        seende veterinärmedicinska läkemeldel ( 5 ) genom att
Om det i mål C-308/96 fastställs att bestämmelserna i                   inte anta de lagar eller andra författningar som är nöd­
artikel 26 i sjätte direktivet (') äger tillämpning på verk­            vändiga för att följa detta direktiv eller genom att inte
samhet av sådant slag som är i fråga i förevarande mål                     underrätta kommissionen om dessa, samt

1 . Hur skall, för en riktig tolkning av artikel 26 , reserar­        — förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegång­
    rangörens marginal enligt artikel 26.2 beräknas när                    skostnaderna .