CELEX: 22007A0206(01)
Language: mt
Date: 2006-08-24 00:00:00
Title: Ftehim bejn il-gvern tal-Ġappun u l-Komunità Ewropea ta' l-enerġija atomika għall-kooperazzjoni fl-utilizzazzjonijiet paċifiċi ta' l-enerġija nukleari

100                   MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                           24.8.2007

                                                                     FTEHIM

              bejn il-gvern tal-Ġappun u l-Komunità Ewropea ta' l-enerġija atomika għall-kooperazzjoni fl-
                                       utilizzazzjonijiet paċifiċi ta' l-enerġija nukleari

              IL-GVERN TAL-ĠAPPUN U L-KOMUNITÀ EWROPEA GĦALL-ENERĠIJA ATOMIKA (MINN HAWN 'IL QUDDIEM “IL-
              KOMUNITÀ”),

              Bix-xewqa li jiżviluppaw iktar fil-fond kooperazzjoni dejjiema u stabbli li tista' tkun ta' benefiċċju għall-
              Ġappun, il-Komunità u partijiet terzi, fl-utilizzazzjonijiet paċifiċi u mhux splużivi ta' l-enerġija nukleari fuq il-
              bażi ta' benefiċċju għaż-żewġ partijiet u reċiproċità;

              Jirrikonoxxu li l-Ġappun, l-Komunità u l-Istati Membri tagħha laħqu livell għoli simili fl-utilizzazzjonijiet
              paċifiċi ta' l-enerġija nukleari u fis-sigurtà mogħtija mil-liġijiet u r-regolamenti rispettivi li jirrigwardaw is-
              saħħa, is-sikurezza, l-utilizzazzjonijiet paċifiċi ta' l-enerġija nukleari u l-ħarsien ta' l-ambjent;

              Bix-xewqa wkoll li jagħmlu arranġamenti fit-tul ta' kooperazzjoni fil-qasam ta' l-utilizzazzjonijiet paċifiċi
              u mhux splużivi ta' l-enerġija nukleari b'mod prevedibbli u prattiku, li jieħu f'kunsiderazzjoni l-ħtiġijiet tal-
              programmi ta' l-enerġija nukleari rispettivi tagħhom u li jiffaċilita l-kummerċ, ir-riċerka u l-iżvilupp
              u attivitajiet oħrajn ta' kooperazzjoni bejn il-Ġappun u l-Komunità;

              Jaffermaw mill-ġdid l-impenn kbir tal-Gvern tal-Ġappun, il-Komunità u l-Gvernijiet ta' l-Istati Membri tagħha
              għan-non-proliferazzjoni nukleari li tinkludi l-applikazzjoni effiċjenti u li ssaħħaħ is-salvagwardji relatati u s-
              sistemi ta' kontroll ta' l-esportazzjoni li bis-saħħa tagħhom għandha sseħħ il-kooperazzjoni tagħhom fl-
              utilizzazzjonijiet paċifiċi ta' l-enerġija nukleari bejn iĺ-Ġappun u l-Komunità;

              Jaffermaw mill-ġdid is-sostenn tal-Gvern tal-Ġappun, il-Komunità u il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri tagħha
              għall-għanijiet ta' l-Aġenzija Internazzjonali ta' l-Enerġija Atomika (IAEA, hawnhekk, minn hawn 'il quddiem
              “l-Aġenzija”), inkluża s-sistema ta' salvagwardji u x-xewqa tagħhom li jġibu ' quddiem l-aderenza universali
              għat-Trattat dwar in-Nonproliferazzjoni ta' l-Armi Nukleari, magħmul fl-1 ta' Lulju 1968 (minn hawn 'il
              quddiem “it-Trattat tan-Nonproliferazzjoni”);

              Jinnutaw li s-salvagwardji nukleari jiġu applikati fl-Istati Membri kollha tal-Komunità skond it-Trattat li
              jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika, magħmul fil-25 ta' Marzu 1957 (minn hawn 'il
              quddiem “it-Trattat Euratom”);

              Jirrikonoxxu l-prinċipju tal-moviment ħieles fil-materjal, tagħmir nukleari, u ta' materjal mhux nukleari fi ħdan
              il-Komunità kif stabbilit fit-Trattat Euratom; u

              Jirrikonoxxu wkoll l-importanza ta' livell għolli ta' trasparenza fir-rigward tal-ġestjoni tal-plutonju sabiex
              jitnaqqas ir-riskju ta' proliferazzjoni ta' armi nukleari u biex jiġi żgurat il-ħarsien tal-ħaddiema, il-pubbliku
              ġenerali u l-ambjent,

              FTIEHMU KIF ĠEJ:

                              Artikolu 1                                          (ii)   it-territorji li għalihom japplika t-Trattat Euratom.

                          Definizzjonijiet

Għall-finijiet ta' dan il-Ftehim:
                                                                            (ċ)   It-terminu “persuni” jfisser kwalunkwe persuna naturali,
                                                                                  impriża jew entità oħra mmexxija mil-liġijiet u regolamenti
                                                                                  applikabbli fil-ġurisdizzjoni territorjali rispettiva tal-Partijiet
(a)   It-terminu “Partijiet” ifisser il-Gvern tal-Ġappun u l-Komu-                iżda ma jinkludix il-Partijiet.
      nità. It-terminu “Parti” jfisser wieħed mill-“Partijiet” ta' hawn
      fuq.

(b)   It-terminu “Il-Komunità” jfisser kemm:
                                                                            (d)   It-terminu “awtorità xierqa” jfisser, fil-każ tal-Gvern tal-
                                                                                  Ġappun, l-aġenzija tal-gvern maħtura mill-Gvern tal-
                                                                                  Ġappun, u fil-każ tal-Komunità, il-Kummissjoni Ewropea
      (i)   il-persuna ġuridika maħluqa skond it-Trattat Euratom;                 jew kull awtorità oħra li l-Komunità tista' fi kwalunkwe ħin
            kif ukoll                                                             tinnotifika bil-miktub lill-Gvern tal-Ġappun.
 ---pagebreak--- 24.8.2007               MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                    101

(e)   It-terminu “informazzjoni mhix klassifikata” jfisser infor-                  kwalunkwe tagħmir ieħor speċifikat fil-Parti A ta' l-
      mazzjoni li ma ġġorrx klassifikazzjoni tas-sigurtà li tpoġġiet               Anness A għal dan il-Ftehim li hu intiż li jiġi trasferit
      mill-wieħed jew l-ieħor mill-Partijiet jew minn Stat Membru                  skond dan il-Ftehim.
      individwali tal-Komunità.
                                                                                                            Artikolu 2

(f)   It-terminu “materjal nukleari” jfisser                                                       L-għan tal-kooperazzjoni

                                                                             1. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw skond dan il-Ftehim
      (i)    “materjal tas-sors”, speċifikament, uranju li fih taħlita       sabiex jippromwovu u jiffaċilitaw il-kummerċ, ir-riċerka u l-
             ta' isotopi li jinstabu fin-natura; uranju mfaqqar fl-          iżvilupp nukleari u attivitajiet oħra bejn jew fil-Ġappun u l-
             isotopu 235; torju; kwalunkwe minn dawn iktar 'il fuq           Komunità għall-utilizzazzjonijiet paċifiċi u mhux splużivi ta' l-
             fil-forma ta' metall, lega, kompost kimiku, jew                 enerġija nukleari, fl-interessi reċiproċi tal-produtturi, l-industrija
             konċentrat; xi materjal ieħor li fih wieħed jew iktar           taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari, l-utilitajiet, ir-riċerka u l-istituti ta'
             minn ta' qabel f'konċentrazzjonijiet li jiddetermina-           żvilupp u l-konsumaturi, waqt li jaderixxu mal-prinċipji ta'
             hom il-Bord tal-Gvernaturi ta' l-Aġenzija jskond l-             nonproliferazzjoni.
             Artikolu XX ta' l-Istatut ta' l-Aġenzija, magħmul fis-
             26 ta' Ottubru 1956 (minn hawn il-quddiem “l-
             Istatut”), u li l-awtoritajiet xierqa taż-żewġ Partijiet        2. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw kif ġej:
             jinfurmaw lil xulxin, bil-miktub, sabiex jaċċettaw;
             u kull materjal ieħor li l-Bord tal-Gvernaturi ta' l-           (a)   Kwalunkwe Parti jew persuna awtorizzata tista' tfornu lil
             Aġenzija jiddetermina skond l-Artikolu XX ta' l-Istatut               jew tirċievi mill-Parti l-oħra jew minn persuni awtorizzati
             u li l-awtoritajiet xierqa tal-Partijiet jinfurmaw lil                materjal, tagħmir nukleari u materjal mhux nukleari, skond
             xulxin, bil-miktub, biex jaċċettaw.                                   it-termini li jinqablu bejn il-fornitur u r-riċevitur.

                                                                             (b)   Kwalunkwe Parti jew persuna awtorizzata tista' twettaq
      (ii)   “materjal fissjonabbli speċjali”, speċifikament, il-plu-              servizzi taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari skond l-ambitu ta' dan
             tonju; uranju-233; uranju arrikkit fl-isotopu 233 jew                 il-Ftehim għal jew jirċievi servizzi bħal dawn mill-Parti l-
             235; xi materjal li fih wieħed jew iżjed minn ta' qabel;              oħra jew persuni awtorizzati, skond it-termini li jinqablu
             u materjal ieħor bħal dan li l-Bord tal-Gvernaturi ta' l-             bejn il-fornitur u r-riċevitur.
             Aġenzija jiddetermina skond l-Artikolu XX ta' l-Istatut
             u l-awtoritajiet xierqa tal-Partijiet jinfurmaw lil xulxin,
             bil-miktub, biex jaċċettaw. It-terminu “materjal fissjo-        (ċ)   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni bej-
             nabbli speċjali” ma jinkludix “materjal tas-sors”.                    niethom u bejn il-persuni permezz ta' l-iskambju ta' esperti.
                                                                                   Meta l-kooperazzjoni skond dan il-Ftehim tenħtieġ dan l-
                                                                                   iskambju ta' esperti, il-Partijiet għandhom jiffaċilitaw id-
(g)   It-terminu “materjal nukleari sensittiv” ifisser plutonju                    dħul ta' l-esperti fil-Ġappun u l-Komunità u l-mawra
      sseparat (inkluż plutonju li jinsab fil-fjuwil ossidat imħallat)             tagħhom hemmhekk.
      jew uranju arrikkit għal iktar minn 20 % bl-isotopu 235
      u/jew uranju 233.                                                      (d)   Il-Partijiet għandhom jiffaċilitaw il-provvista u l-iskambju ta'
                                                                                   informazzjoni li mhix klassifikata skond kif jinqabel
                                                                                   bejniethom, bejn il-persuni, jew bejn kwalunkwe mill-
(h)   It-terminu “tagħmir” ifisser oġġetti prinċipali ta' impjant,                 Partijiet u persuni.
      makkinarju jew instrumentazzjoni, jew komponenti prin-
      ċipali tagħhom, li huma mfassla jew manifatturati speċjal-             (e)   Il-Partijiet jistgħu jikkooperaw u jinkoraġġixxu l-kooperaz-
      ment għall-użu f'attivitajiet nukleari, u li huma speċifikati                zjoni bejniethom u bejn persuni f'modijiet oħra kif jitqies
      fil-Parti A ta' l-Anness A għall-Ftehim.                                     xieraq mill-Partijiet.

                                                                             3. Il-kooperazzjoni kif speċifikata fil-paragrafi 1 u 2 hawn fuq
(i)   It-terminu “materjal mhux nukleari” ifisser ilma tqil, jew
                                                                             għandha tkun suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim u l-
      kull materjal ieħor li hu tajjeb għall-użu f'reattur nukleari
                                                                             ftehimiet internazzjonali, liġijiet u regolamenti applikabbli fis-
      sabiex inaqqas il-veloċità tan-newtroni ta' veloċità għolja
                                                                             seħħ fil-Ġappun u fil-Komunità.
      u jżid il-probabbiltà ta' aktar fissjoni, kif speċifikat fil-
      Parti B ta' l-Anness A għall-Ftehim.
                                                                                                            Artikolu 3

(j)   It-terminu “materjal nukleari rkuprat jew prodott bħala                                    Ħwejjeġ suġġetti għall-Ftehim
      prodott sekondarju” ifisser materjal fissjonabbli speċjali
      dderivat minn materjal nukleari jew mill-użu ta' proċess jew           1. Materjal nukleari trasferit bejn il-Ġappun u l-Komunità,
      proċessi f'reatturi nukleari kompluti ttrasferiti skond dan il-        kemm direttament kif ukoll permezz ta' pajjiż terz, għandu jkun
      Ftehim u, jekk il-Gvern tal-Ġappun u l-Kummissjoni                     suġġett għal dan il-Ftehim meta dan jidħol fil-ġurisdizzjoni
      Ewropea, wara konsultazzjonijiet bejn il-Kummissjoni                   territorjali tal-Parti li qed tirċievi, previst illi l-Parti li qed tforni
      Ewropea u l-Gvern ta' l-Istat Membru tal-Komunità                      tkun innotifikat bil-miktub lill-Parti li qed tirċievi bit-trasferiment
      kkonċernat, jaqblu bil-miktub qabel it-trasferiment tiegħu,            ippjanat u l-Parti li qed tirċievi kkonfermat bil-miktub li t-tali
 ---pagebreak--- 102                     MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          24.8.2007

oġġett se jinżamm suġġett għal dan il-Ftehim u li d-destinatarju               dak li jirrigwarda l-Komunità, sakemm din hi koperta mill-
propost, jekk mhux il-Parti li qed tirċievi, tkun persuna                      programmi speċifiċi tagħha. Il-Partijiet jew l-aġenziji tagħhom,
awtorizzata skond il-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li qed               kif inhu xieraq, jistgħu jħallu l-parteċipazzjoni f'din it-tip ta'
tirċievi.                                                                      kooperazzjoni ta' riċerkaturi u organizzazzjonijiet mis-setturi
                                                                               kollha tar-riċerka, inklużi l-universitajiet, il-laboratorji u s-settur
                                                                               privat. Il-Partijiet għandhom ukoll jiffaċilitaw din il-kooperaz-
2. Tagħmir u materjal li mhux nukleari li huma trasferiti bejn                 zjoni bejn il-persuni f'dan il-kamp.
il-Ġappun u l-Komunità kemm direttament jew minn pajjiż terz,
għandhom isiru suġġetti għal dan il-Ftehim mad-dħul tagħhom
fil-ġurisdizzjoni territorijali tal-Parti li qed tirċievi, biss jekk:          2. Il-Partijiet għandhom jikkonkludu ftehim separat bil-għan li
                                                                               jiżviluppa aktar u jiffaċilita l-attivitajiet suġġetti għal dan l-
                                                                               Artikolu.
(a)    fil-każ ta' trasferimenti mill-Ġappun għall-Komunità, il-
       Gvern tal-Ġappun jew, fil-każ ta' trasferimenti mill-
       Komunità lejn il-Ġappun, il-Gvern ta' l-Istat Membru tal-                                             Artikolu 5
       Komunità kkonċernat jew, kif inhu xieraq, il-Kummissjoni
       Ewropea, ddeċidiet li t-trasferiment ta' oġġetti bħal dawn
       għandu jsseħħ skond dan il-Ftehim; u                                                        Implimentazzjoni tal-Ftehim

                                                                               1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom jiġu impli-
(b)    il-Parti li qed tforni nnotifikat lill-Parti li qed tirċievi bil-       mentati bona fede b'mod li jevita t-tfixkil, dewmien jew
       miktub bit-trasferiment maħsub u l-Parti li qed tirċievi                interferenzi żejda fl-attivitajiet nukleari fil-Ġappun u fil-Komu-
       kkonfermat bil-miktub li oġġetti bħal dawn se jkunu                     nità u sabiex ikunu konsistenti mal-prattiċi ta' ġestjoni prudenti
       suġġetti għal dan il-Ftehim u li r-riċevitur propost, jekk dan          rikjesti għall-kondotta ekonomika u bla periklu ta' l-attivitajiet
       mhux il-Parti li qed tirċievi, għandha tkun persuna                     nukleari tagħhom.
       awtorizzata taħt il-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li qed
       tirċievi.
                                                                               2. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim m'għandhomx jintużaw
                                                                               bil-għan li jfittxu vantaġġi kummerċjali jew industrijali, u lanqas
3. In-notifiki u konfermi miktuba li huma meħtieġa skond il-                   li jindaħlu fl-interessi industrijali u kummerċjali, kemm domestiċi
paragrafi 1 u 2 ta' hawn fuq għandhom isiru skond il-proċeduri                 kif ukoll internazzjonali, ta' kull waħda mill-Partijiet jew persuni
msemmija fl-Artikolu 14 ta' dan il-Ftehim.                                     awtorizzati, jew għal xi ndħil fil-politika nukleari ta' kwalunkwe
                                                                               Parti jew tal-Gvernijiet ta' l-Istati Membri tal-Komunità, lanqas li
                                                                               jfixklu l-promozzjoni ta' l-utilizzazzjonijiet paċifiċi u mhux
4. Materjal nukleari suġġett għal dan il-Ftehim jibqa suġġett                  splużivi ta' l-enerġija nukleari, lanqas li jfixklu l-movimenti ta'
għal dan il-Ftehim sakemm:                                                     oġġetti suġġetti għal jew notifikati li għandhom isiru suġġetti
                                                                               għal dan il-Ftehim kemm jekk bejn il-ġurisdizzjoni territorjali
                                                                               rispettiva tal-Partijiet u kemm jekk bejn il-Ġappun u l-Komuni-
(a)    oġġetti bħal dawn ikunu ġew ittrasferiti lil hinn mill-                 tajiet.
       ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li tirċievi skond id-
       dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan il-Ftehim;
                                                                               3. Materjal nukleari suġġett għal dan il-Ftehim jista' jiġi
                                                                               mmaniġġjat skond il-prinċipji ta' funġibilità u proporzjonalità
(b)    il-Partijiet jaqblu li oġġetti bħal dawn ma jibqgħux suġġetti           meta dan ikun qed jintuzża fi proċessi ta' taħlit fejn dan jitlef l-
       għal dan il-Ftehim; jew                                                 identità tiegħu, jew hu meqjus li dan jintilef, fil-proċess ta'
                                                                               konverżjoni, fabrikazzjoni tal-fjuwil, arrikkiment jew ipproċessar
                                                                               mill-ġdid.
(ċ)    fil-każ ta' materjal nukleari, jiġi ddeterminat skond id-
       dispożizzjonijiet għall-għeluq tas-salvagwardji fil-ftehim
       rilevanti msemmija fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 8 ta' dan             4. Fl-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim,
       il-Ftehim, li l-materjal nukleari li ġie użat, jew li tħallat b'tali    il-Ġappun, il-Komunità u l-Istati Membri tagħha għandhom
       mod li ma jistax jintuża iktar għal xi attività nukleari                jaġixxu f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar
       rilevanti mil-lat tas-salvagwardji, jew li sar kważi irrekupe-          is-Sikurezza Nukleari, li daħlet fis-seħħ fl-24 ta' Ottubru 1996.
       rabbli.

                                                                                                             Artikolu 6
                                Artikolu 4
                                                                                                      Proprjetà intelletwali
      Kooperazzjoni dwar ir-riċerka u l-iżvilupp nukleari
                                                                               Il-Partijiet għandhom jassiguraw il-protezzjoni adegwata u effet-
1. Kif provdut fl-Artikolu 2 ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet                   tiva tal-proprjetà intellettwali kkreata u t-teknoloġija trasferita
għandhom jiżviluppaw kooperazzjoni dwar ir-riċerka u l-                        f'konformità mal-kooperazzjoni skond dan il-Ftehim skond il-
iżvilupp għall-utilizzazzjonijiet paċifiċi u mhux splużivi ta' l-              ftehimiet internazzjonali rilevanti u l-liġijiet u r-regolamenti fis-
enerġija nukleari bejniethom u bejn l-aġenziji tagħhom u, għal                 seħħ fil-Ġappun u fil-Komunitajiet Ewropej jew fl-Istati Membri.
 ---pagebreak--- 24.8.2007             MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                103

                             Artikolu 7                                         permezz ta' Protokolll Addizzjonali, magħmul fit-22 ta' Set-
                                                                                tembru 1998; u

                           Użu paċifiku                                   (d)   il-Ftehim bejn Franza, il-Komunità u l-Aġenzija għall-
                                                                                applikazzjoni tas-salvagwardji fi Franza, li saret fis-
                                                                                27 ta' Lulju 1978 (minn hawn 'il quddiem “il-Ftehim ta'
                                                                                Salvagwardji għal Franza”), kif miżjud permezz ta'
1. Il-kooperazzjoni skond dan il-Ftehim titwettaq biss għal
                                                                                Protokolll Addizzjonali, magħmul fit-22 ta' Settembru
għanijiet paċifiċi u mhux splużivi.
                                                                                1998.

                                                                          2. Materjal nukleari trasferit skond dan il-Ftehim u materjal
                                                                          nukleari rkuprat jew prodott bħala prodott sekondarju għandu
2. Materjal nukleari, tagħmir u materjal li mhux nukleari                 jkun suġġett għal:
trasferit skond dan il-Ftehim u materjal nukleari rkuprat jew
prodott bħala prodott sekondarju ma għandux jintuża ħlief għal            (a)   meta fil-Ġappun, għal salvagwardji ta' l-Aġenziji skond id-
għanijiet paċifiċi; lanqas ma għandhom jintużaw għal kwalunkwe                  dispożizzjonijiet tal-Ftehim tas-Salvagwardji għall-Ġappun;
strument splużiv nukleari, għal riċerka fi jew l-iżvilupp ta'                   u
strument bħal dan.
                                                                          (b)   meta ġol-Komunità, għal salvagwardji applikati mill-
                                                                                Komunità skond it-Trattat Euratom u, fejn hu applikabbli,
                                                                                għal salvagwardji ta' l-Aġenzija skond id-dispożizzjonijiet
                             Artikolu 8                                         tal-Ftehim ta' Salvagwardji għall-Istati Membri tal-Komunità
                                                                                minbarra r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq
                                                                                u r-Repubblika Franċiża, il-Ftehim ta' Salvagwardji għar-
          Salvagwardji ta' l-Aġenzija u ta' l-Euratom                           Renju Unit jew il-Ftehim ta' Salvagwardji għal Franza.

                                                                          3. Fil-każ li għal kwalunkwe raġuni l-Aġenzija ma tapplikax
                                                                          salvagwardji kif meħtieġ fil-paragrafu 2 hawn fuq, il-Partijiet
1. Kooperazzjoni skond dan il-Ftehim jeħtieġ l-applikazzjoni,             għandhom mill-ewwel jikkonsultaw sabiex jieħdu miżuri ta'
kif jixraq, tas-salvagwardji mill-Komunità skond it-Trattat               rettifika u, fin-nuqqas ta' dawn il-miżuri ta' rettifika, għandhom
Euratom u l-aċċettazzjoni ta' l-applikazzjoni tas-salvagwardji            jidħlu immedjatament f'arranġamenti li jikkonformaw mal-
mill-Aġenzija skond il-ftehim ta' salvagwardji li ġejjin:                 prinċipji u proċeduri ta' salvagwardji ta' l-Aġenzija u li jipprovdu
                                                                          effettività u li jkopru b'mod ekwivalenti għal dak intiż li jkun
                                                                          provdut mis-salvagwardji ta' l-Aġenzija speċifikata fil-paragrafu 2
                                                                          hawn fuq.
(a)   Il-Ftehim bejn il-Gvern tal-Ġappun u l-Aġenzija fl-impli-
      mentazzjoni tal-paragrafi 1 u 4 ta' l-Artikolu III tat-Trattat                                   Artikolu 9
      ta' Nonproliferazzjoni, magħmul fl-4 ta' Marzu 1977 (minn
      hawn ‘il quddiem “il-Ftehim ta' Salvagwardji għall-Ġap-                                  Trasferimenti mill-ġdid
      pun”), kif miżjud permezz ta' Protokoll Addizzjonali,
                                                                          1. Materjal, tagħmir nukleari u materjal li mhux nukleari
      magħmul fl-4 ta' Diċembru 1988;
                                                                          trasferit skond dan il-Ftehim u materjal nukleari rkuprat jew
                                                                          prodott bħala prodott sekondarju m'għandhux jiġi trasferit mill-
                                                                          ġdid barra mit-territorju ta' ġurisdizzjoni tal-Parti li qed tirċievi,
                                                                          ħlief għal ġol-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti li qed tforni
(b)   il-Ftehim bejn ir-Repubblika ta' l-Awstrija, ir-Renju tal-          sakemm il-Parti li qed tirċievi tkun provduta bl-assigurazzjonijiet
      Belġju, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika ta' l-Estonja,        ta' twettiq tal-kundizzjonijiet misjuba fl-Anness B għal dan il-
      ir-Repubblika tal-Finlandja, ir-Repubblika Federali tal-Ġer-        Ftehim b'mod xieraq, jew sakemm, fin-nuqqas ta' tali assiguraz-
      manja, ir-Repubblika Ellenika, l-Irlanda ir-Repubblika              zjonijiet, il-kunsens bil-quddiem bil-miktub tal-Parti li qed tforni
      Taljana, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, ir-Renju ta' l-             ġiet miksuba.
      Olanda, ir-Repubblika Portugiża, Ir-Renju ta' Spanja, ir-
      Renju ta' l-Iżvezja, ir-Repubblika Slovakka, il-Komunità u l-       2. Barra l-konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1
      Aġenzija fl-implimentazzjoni ta' l-Artikolu III (1) u (4) tat-      hawn fuq, l-oġġetti li ġejjin trasferiti skond dan il-Ftehim
      Trattat dwar in-Non-Proliferazzjoni ta' l-Armi Nukleari             m'għandhomx jiġu trasferiti mill-ġdid barra mill-ġurisdizzjoni
      magħmul fil-5 ta' April 1973 (minn hawn ‘il quddiem “il-            territorijali tal-Parti li qed tirċievi, ħlief ġewwa l-ġurisdizzjoni
      Ftehim ta' Salvagwardji għall-Istati Membri tal-Komunità            territorjali tal-Parti li qed tforni, mingħajr kunsens minn qabel
      minbarra r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq        bil-miktub tal-Parti li qed tforni:
      u r-Repubblika Franċiża”), kif miżjud permezz ta' Protokoll
      Addizzjonali magħmul fit-22 ta' Settembru 1998; kif ġie             (a)   materjal nukleari sensittiv; u
      emendat sussegwentement;
                                                                          (b)   tagħmir għall-arrikkiment, l-ipproċesar mill-ġdid jew il-
                                                                                produzzjoni ta' ilma tqil

(ċ)   il-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta'     sakemm, fil-każ ta' oġġetti trasferiti mill-Ġappun għall-Komunità,
      Fuq, il-Komunità u l-Aġenzija għall-applikazzjoni tas-              dawn għandhom ikunu suġġetti għall-Ftehim bilaterali xieraq
      salvagwardji fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda          għall-kooperazzjoni fl-utilizzazzjonijiet paċifiċi ta' l-enerġija
      ta' Fuq b'konnessjoni mat-Trattat tan-Non-Proliferazzjoni,          nukleari bejn il-Gvern tal-Ġappun u l-Gvern tal-pajjiż terz li
      magħmul fis-6 ta' Settembru 1976 (minn hawn 'il quddiem             qed jirċievi jew, fil-każ ta' trasferimenti mill-Komunità għall-
      “Il-Ftehim ta' Salvagwardji għar-Renju Unit”), kif miżjud           Ġappun, il-pajjiż terz li qed jirċievi hu inkluż fil-lista li għandha
 ---pagebreak--- 104                    MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                          24.8.2007

titfassal mill-Komunità, u n-notifikazzjoni ta' tali trasferimenti           Brittanja u bejn il-Ġappun u r-Repubblika Franċiża skond il-
mill-ġdid ingħatat mill-Parti li qed tirċievi għall-Parti li qed tforni.     ftehimiet bilaterali msemmija fil-paragrafu 1 hawn fuq.

                             Artikolu 10                                     4. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 3
                                                                             ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom
                                                                             japplikaw għal materjal nukleari li ġie ttrasferit qabel id-dħul fis-
                            It-trasparenza                                   seħħ ta' dan il-Ftehim bejn il-Ġappun u l-Istati Membri tal-
                                                                             Komunità barra mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta'
Il-Partijiet għandhom jiskambjaw l-informazzjoni dwar il-                    Fuq u r-Repubblika Franċiża, jekk il-Partijiet jaqblu li tali materjal
ġestjoni mhux perikoluża u effettiva ta' materjal, tagħmir                   nukleari għandu jsir suġġett għal dan il-Ftehim.
nukleari u ta' materjal mhux nukleari trasferit skond dan il-
Ftehim.
                                                                                                            Artikolu 13

                             Artikolu 11                                                             Sospensjoni u tmiem

                         Protezzjoni fiżika                                  1. Jekk il-Komunità jew kwalunkwe mill-Istati Membri tagħha,
                                                                             jew il-Ġappun f'kwalunkwe ħin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-
                                                                             Ftehim :
1. Fil-każ ta' materjal nukleari trasferit skond dan il-Ftehim
u materjal nukleari rkuprat jew prodott bħala prodott sekon-
darju, il-Gvern tal-Ġappun, il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri tal-           (a)   taġixxi/jaġixxi kontra d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 7, 8,
Komunità u, kif xieraq, il-Kummissjoni Ewropea, għandhom                           9 jew 11 ta' dan il-Ftehim, jew id-deċiżjonijiet ta' tribunal
japplikaw miżuri ta' protezzjoni fiżika skond il-kriterji li dawn                  arbitrali msemmi fl-Artikolu 15 ta' dan il-Ftehim; jew
adottaw individwalment u li jġibu, bħala minimu, protezzjoni
f'livelli mfassla fl-Anness C għal dan il-Ftehim.
                                                                             (b)   ittemm/itemm jew tikser/jikser b'mod materjali kwalunkwe
                                                                                   mill-ftehimiet ta' salvagwardja tagħha/tiegħu ma' l-Aġenzija
2. Fir-rigward ta' trasport internazzjonali ta' materjal nukleari                  msemmija fil-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 8 ta' dan il-Ftehim,
suġġett għal dan il-Ftehim, il-Ġappun, l-Istati Membri tal-
Komunità u, kif xieraq, il-Komunità għandha taġixxi f'konformità             il-Gvern tal-Ġappun jew il-Komunità rispettivament għandhom
mad-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika             id-dritt li jwaqqfu kooperazzjoni fil-ġejjieni taħt dan il-Ftehim fis-
tal-Materjal Nukleari, li daħlu fis-seħħ fit-8 ta' Frar 1987, li             sħiħ jew f'parti, jew li jtemmu dan il-Ftehim u li jeżiġu r-ritorn ta'
għalihom huma partijiet.                                                     kwalunkwe materjal nukleari trasferit skond dan il-Ftehim.

                             Artikolu 12                                     2. Jekk il-Komunità jew kwalunkwe mill-Istati Membri tal-
                                                                             Komunità minbarra r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta'
                        Ftehimiet eżistenti                                  Fuq u r-Repubblika Franċiża tisplodi strument ta' splużiv
                                                                             nukleari, il-Gvern tal-Ġappun ikollu d-dritt speċifikat fil-
                                                                             paragrafu 1 hawn fuq.
1. Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim se jiġu kkunsidrati
bħala komplementari għad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn il-
Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq u l-             3. Jekk il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta'
Gvern tal-Ġappun għal Kooperazzjoni fl-utilizzazzjonijiet paċi-              Fuq jew ir-Repubblika Franċiża jisplodi strument ta' splożiv
fiċi ta' l-Enerġija Nukleari, magħmul fil-25 ta' Frar 1998 u għad-           nukleari permezz ta' l-użu ta' kwalunkwe materjal nukleari
dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn il-Gvern tal-Ġappun u l-Gvern              trasferit skond dan il-Ftehim, il-Gvern tal-Ġappun jkollu d-dritt
tar-Repubblika Franċiża għal Kooperazzjoni fl-Utilizzazzjonijiet             speċifikat fil-paragrafu 1 hawn fuq.
Paċifiċi ta' l-Enerġija Nukleari, magħmul fis-26 ta Frar 1972, kif
emendat mill-Protokoll bejn l-istess Partijiet, magħmul fid-
9 ta April 1990 u għandu, fejn xieraq, jieħu post id-                        4. Jekk il-Ġappun jisplodi strument ta' splożiv nukleari, il-
dispożizzjonijiet tal-ftehimiet bilaterali msemmija.                         Komunità jkollha d-dritt speċifikat fil-paragrafu 1 hawn fuq.

                                                                             5. Qabel ma kwalunkwe Parti tieħu passi sabiex twaqqaf il-
2. Fil-miżura li d-dispożizzjonijiet fil-ftehim bilaterali msem-
                                                                             kooperazzjoni kollha kemm hi jew parti minnha taħt dan il-
mija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu jipprovdu għal drittijiet jew
                                                                             Ftehim, jew sabiex ittemm dan il-Ftehim, jew sabiex tesiġi tali
obligazzjonijiet għal Gvern tal-Ġappun, il-Gvern tar-Renju Unit
                                                                             ritorn, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw għall-finijiet li jieħdu
tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq jew il-Gvern tar-Repubblika
                                                                             miżuri ta' korrezzjoni u għandhom, fejn xieraq, jikkunsidraw bir-
Franċiża lilhinn minn dawk misjuba f'dan il-Ftehim, dawk id-
                                                                             reqqa dan li ġej, billi jieħdu in konsiderazzjoni il-bżonn li
drittijiet u obligazzjonijiet għandhom jibqgħu jiġu implimentati
                                                                             jagħmlu arranġamenti oħra li jistgħu jkunu meħtieġa:
skond il-ftehimiet bilaterali msemmija.

                                                                             (a)   l-effetti ta' tali passi; u
3. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' l-Artikolu 3
ta' dan il-Ftehim, id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim għandhom
japplikaw għal materjal nukleari li ġie ttrasferit qabel id-dħul fis-        (b)   jekk il-fatti li kienu l-kawża sabiex tali passi jiġu kkunsidrati
seħħ ta' dan il-Ftehim bejn il-Ġappun u r-Renju Unit tal-Gran                      kienu kkawżati deliberatament.
 ---pagebreak--- 24.8.2007               MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                               105

6. Drittijiet taħt dan l-Artikolu għandhom jiġu mħaddma biss                                               Artikolu 16
jekk il-Parti l-oħra tonqos milli tieħu miżuri korrettivi f'perjodu
ta' żmien adegwat wara l-konsultazzjonijiet.                                                        L-Istatus ta' l-Annessi

7. Jekk kull Parti teżerċita d-drittijiet tagħha taħt dan l-Artikolu           L-Annessi għal dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minn dan
sabiex teżiġi r-ritorn ta' kwalunkwe materjal nukleari trasferit               il-Ftehim. Dawn jistgħu jiġu modifikati permezz ta' kunsens
skond dan il-Ftehim, din għandha tikkumpensa l-Parti l-oħra jew                reċiproku bil-miktub tal-Gvern tal-Ġappun u l-Kummissjoni
il-persuni konċernati għall-valur ġust tas-suq ta' dan.                        Ewropea mingħajr ma jiġi emendat il-Ftehim.
                               Artikolu 14
                                                                                                           Artikolu 17
                       Il-Proċeduri operattivi
                                                                                                    Dħul fis-seħħ u durata
L-awtoritajiet xierqa tal-Partijiet għandhom jistabbilixxu u jekk
hu neċessarju jemendaw proċeduri operazzjonali għall-għan ta' l-
                                                                               1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara d-
implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.
                                                                               data li fiha l-Partijiet skambjaw noti diplomatiċi li fihom
                                                                               jinfurmaw lil xulxin li l-proċeduri interni rispettivi tagħhom
                               Artikolu 15
                                                                               neċessarji għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim tlestew u għand-
                    Konsultazzjoni u arbitraġġ                                 hom jibqgħu fis-seħħ għal perjodu ta' tletin sena (1).
1. Bil-għan li tiġi promossa l-kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim,
il-Partijiet jistgħu fuq talba ta' kwalunkwe wieħed minnhom,                   Wara dan, dan il-Ftehim għandu jkun imġedded awtomatikament
jikkonsultaw lil xulxin permezz ta' mezzi diplomatiċi jew fora                 għall-perjodu ta' ħames snin, sakemm kwalunkwe Parti titlob
oħra konsultattivi.                                                            b'avviż miktub, it-terminazzjoni jew in-negozjar mill-ġdid tal-
                                                                               Ftehim mhux aktar tard minn sitt xhur qabel id-data ta' l-
2. Jekk tinqala' mistoqsija dwar l-interpretazzjoni jew l-                     iskadenza.
applikazzjoni ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom, fuq talba
ta' kwalunkwe wieħed minnhom, jikkonsultaw lil xulxin.                         2. Minkejja l-waqfien ta' aktar kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim
                                                                               fis-sħiħ jew f'parti, jew tmiem ta' dan il-Ftehim għal kwalunkwe
3. Kull tilwim li jintlaħaq mill-interpretazzjoni jew l-applikaz-              raġuni, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 7, 8, 9 u 11 ta' dan il-
zjoni ta' dan il-Ftehim għandu jkun stabbilit min-negozjati,                   Ftehim għandhom jibqgħu fis-seħħ.
medjazzjoni, konċiljazzjoni jew proċedura simili oħra, jew iż-
żewġ Partijiet jaqblu, bis-sottomissjoni ta' tribunal ta' arbitraġġ li
għandu jkun kompost minn tlett arbitri maħtura bi qbil mad-                    Dan il-Ftehim u l-annessi li jinsabu miegħu huma mfassla f'żewġ
disposizzjonijiet ta' dan il-paragrafu. Kull Parti għandha tagħżel             kopji oriġinali fil-lingwa Daniża, Olandiża, Ingliża, Finlandiża,
arbitru wieħed li jista' jkun ċittadin tal-Ġappun jew ta' Stat                 Franċiża, Ġermaniża, Griega, Taljana, Portugiża, Spanjola,
Membru tal-Komunità u ż-żewġ arbitri magħżula b'dan il-mod                     Svediża u Ġappuniża. F'każ ta' kunflitt, il-verżjoni Ingliża
għandhom jagħżlu t-tielet wieħed, ċittadin ta' stat minbarra l-                u Ġappuniża għandha tipprevali fuq il-verżjonijiet tal-lingwi l-
Ġappun jew Stat Membru tal-Komunità, li għandu jkun il-                        oħra.
President. Jekk, fi żmien tletin jum mit-talba għall-arbitraġġ,
kwalunkwe Parti tkun għada ma ħatritx arbitru, kwalunkwe Parti
tista' titlob lill-President tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja           B'XHIEDA TA' DAN, is-sottoskritti, dovutement mogħnija bl-
sabiex jappunta arbitru. L-istess proċedura għandha tapplika                   awtorizzazzjoni tal-Gvern tal-Ġappun u tal-Komunità Ewropea
jekk, fi żmien tletin jum mill-għażla jew il-ħatra tat-tieni arbitru,          ta' l-Enerġija Atomika rispettivament, iffirmaw dan il-Ftehim.
it-tielet arbitru ma ġiex elett, sakemm it-tielet arbitru elett b'dak
il-mod ma jkunx ċittadin tal-Ġappun jew ta' Stat Membru tal-
Komunità. Maġġoranza tal-membri tat-tribunal ta' l-arbitraġġ                   MAGĦMUL fi Brussell, illum ......... jum ta' 24 Frar 2006.
tikkostitwixxi kworum, u d-deċiżjonijiet kollha jeżiġu l-qbil ta'
                                                                                     Għall-Gvern tal-Ġappun          Għall-Komunità Ewropea
żewġ arbitri. Il-proċedura arbitrali għandha tkun fissa mit-
                                                                                                                      ta' l-Enerġija Atomika
tribunal. Id-deċiżjonijiet tat-tribunal għandhom ikunu jorbtu                           T. KAWAMURA
mal-Partijiet.                                                                                                             A. PIEBALGS

(1) L-iskambju tan-noti diplomatiċi seħħ fl-20 ta' Novembru 2006.
    Skond id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, id-data tad-dħul fis-seħħ hija l-
    20 ta' Diċembru 2006.
 ---pagebreak--- 106           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                   24.8.2007

                                                                 L-ANNESS A

                                                                   Parti A

      1.    Reatturi nukleari kompluti:

            Ir-reatturi nukleari li huma kapaċi li jaħdmu sabiex iżommu l-kontroll tar-reazzjoni katina tal-fissjoni miżmuma
            fihom, minbarra r-reatturi ta' l-enerġija żero, ta' l-aħħar definiti bħala reatturi bil-massimu mfassal tar-rata tal-
            produzzjoni tal-plutonju li ma taqbiżx il-100 gramma fis-sena.

      2.    Reċipjenti tar-reatturi nukleari:

            Reċipjenti tal-metall, jew parts ewlenin maħduma mill-ħwienet, speċjalment iddisinjati jew preparati sabiex iżommu l-
            qalba ta' reattur nukleari kif definit fil-paragrafu 1 hawn fuq, kif ukoll internals nukleari rilevanti kif definiti fil-
            paragrafu 8 hawn taħt.

      3.    Magni ta' l-ikkargar u tal-ħruġ ta' fjuwil minn reattur nukleari:

            Apparat li jimmanipula ddisinjat jew ippreparat apposta biex jinserixxi jew jneħħi l-fjuwil f'reattur nukleari kif definit
            fil-paragrafu 1 hawn fuq.

      4.    Vireg ta' kontroll u tagħmir ta' reattur nukleari:

            Vireg imfassla jew ippreparati speċifikament, strutturi ta' sostenn jew ta' sospensjoni ta' dawn, mekkaniżmi għaċ-ċaqliq
            tal-vireg (rod drive mechanisms) jew tubi ta' gwida għall-vireg (rod guide tubes) biex jikkontrollaw il-proċess ta' fissjoni
            f'reattur nukleari kif definit fil-paragrafu 1 hawn fuq.

      5.    Tubi ta' pressjoni tar-reattur nukleari:

            It-tubi li huma mfassla jew preparati biex ikun fihom l-elementi tal-fjuwil u l-element primarju li jkessaħ f'reattur
            imsemmi fil-paragrafu 1 hawn fuq f'pressjoni operattiva ta' 'l fuq minn 50 atmosfera.

      6.    It-tubi taż-żirkonju:

            Il-metall taż-żirkonju jew liegi fil-forma ta' tubi jew ġabra ta' tubi, u fi kwantitajiet li jaqbżu l-500 kg f'kwalunkwe
            perjodu ta' 12-il xahar, iddisinjati jew ippreparati b'mod speċjali għal użu f'reattur imsemmi fil-paragrafu 1, u li fih ir-
            relazzjoni tal-hafnium għaż-żirkonju hija anqas minn 1:500 partijiet bl-użin.

      7.    Il-pompi tal-likwidu primarju li jkessaħ:

            Il-pompi mfassla jew preparati b'mod speċjali għaċ-ċirkolazzjoni ta' l-element primarju li jkessaħ għar-reattur nukleari
            msemmi fil-paragrafu 1.

      8.    Partijiet ta' ġewwa tar-reatturi nukleari:

            Partijiet ta' ġewwa tar-reatturi nukleari ddisinjati jew ippreparati speċifikament għall-użu f'reattur nukleari kif definit
            fil-paragrafu 1 hawn fuq, inkluż kolonni ta' sostenn għall-qalba, kanali tal-fjuwil, tarki termali, jastri tal-gradilja tal-
            qalba u pjastri ta' diffużjoni.

      9.    Tagħmir għall-iskambju tas-sħana:

            Apparat għat-trasferiment tas-sħana (ġeneraturi tal-fwar) iddisinjati jew ippreparati speċifikament għal użu fiċ-
            ċirkuwitu tal-likwidu primarju tat-tkessiħ kif definit fil-paragrafu 1 hawn fuq.

      10.   Strumenti ta' skoperta u kejl tan-newtron:

            Strumenti ta' skoperta u kejl imfassla jew ippreparati speċifikament biex jiddeterminaw livelli ta' fluss tan-newtron
            ġewwa l-qalba ta' reattur nukleari kif definit fil-paragrafu 1 hawn fuq.

      11.   Impjanti għall-ipproċessar mill-ġdid ta' elementi ta' fjuwil irraġġjat, u tagħmir imfassal jew ippreparat speċifikament
            għal dan.

      12.   Impjanti għall-bini ta' elementi ta' fjuwil ta' reatturi nukleari, u tagħmir iddisinjat jew ippreparat speċifikament għal
            dan.
 ---pagebreak--- 24.8.2007           MT                               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                     107

            13.   Impjanti għas-separazzjoni ta' isotopi ta' l-uranju u tagħmir, ħlief strumenti analitiċi, iddisninjati jew ippreparati
                  speċifikament għal dan.

            14.   Impjanti għall-produzzjoni jew konċentrazzjoni ta' ilma tqil, dewterju u komposti tad-dewterju u tagħmir imfassal jew
                  ippreparat għal dan.

            15.   Impjanti għall-bidla ta' l-uranju u l-plutonju għall-użu fil-bini ta' elementi tal-fjuwil u s-separazzjoni ta' iżotopi ta' l-
                  uranju kif definit fil-paragrafi 12 u 13 hawn fuq rispettivament, u tagħmir iddisinjat jew ippreparat speċifikament għal
                  dan.

                                                                         Parti B
            1.    Dewterju u ilma tqil:

                  Dewterju, ilma tqil (ossidu tad-dewterju) u kwalunkwe kompost tad-dewterju ieħor li fih il-proporzjon tad-dewterju
                  għall-atomi ta' l-idroġenu jeċċedi 1:5 000 għall-użu f'reatturi nukleari kif definit fil-paragrafu 1 tal-Parti A hawn fuq,
                  f'kwanitiajiet li jeċċedu 200 kg ta' atomi tad-dewterju f'kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.

            2.    Grafit bi grad nukleari:

                  Grafit li għandu il-livell tal-purità aħjar minn 5 partijiet għal miljun boron ekwivalenti għad-densità akbar minn
                  1,50g/cm3 għall-użu f'reattur nukleari kif definit fil-paragrafu 1 tal-Parti A hawn fuq, fi kwantitajiet li jaqbżu
                  t-30 tunnellata metrika fi kwalunkwe perjodu ta' 12-il xahar.
 ---pagebreak--- 108             MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                        24.8.2007

                                                                     ANNESS B

      (i)     Oġġetti trasferiti mill-ġdid se jintużaw biss għal għanijiet paċifiċi u mhux splużivi fil-pajjiż terz destinatarju.

      (ii)    Jekk il-pajjiż terz li qed jirċievi hu pajjiż ta' l-armi li mhux nukleari, il-materjal nukleari kollu f'dak il-pajjiż hu u għandu
              jkun suġġett għall-applikazzjoni ta' salvagwardji mill-Aġenzija.

      (iii)   Fil-każ li l-materjal nukleari jiġi trasferit mill-ġdid, is-salvagwardji mill-Aġenzija jiġu applikati lill-materjal nukleari fil-
              pajjiż terz li qed jirċievi.

      (iv)    Fil-każ li materjal nukleari hu trasferit mill-ġdid, miżuri adegwati ta' protezzjoni fiżika tal-materjal nukleari għandhom
              jinżammu fil-pajjiż terz li qed jirċievi, bħala minimu, f'livelli mniżżla fl-Anness C.

      (v)     Oġġetti li ġew trasferiti mill-ġdid m'għandhomx jerġgħu jiġu trasferiti lil hinn mill-pajjiż terz li qed jirċievi sakemm il-
              pajjiż ta' l-aħħar jipprovdi assigurazzjonijiet ekwivalenti għal dawk imniżżla fl-Anness B.
 ---pagebreak--- 24.8.2007           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                    109

                                                                       ANNESS C

                                                             Livelli ta' protezzjoni fiżika

            Il-livelli ta' protezzjoni fiżika miftiehma li għandhom ikunu assigurati mill-Gvern tal-Ġappun, il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri
            tal-Komunità u, kif inhu xieraq, il-Kummissjoni Ewropea fl-użu, il-ħażna u t-trasport ta' materjal nukleari kif kategorizzat
            fit-tabella mehmuża għandhom bħala minimu jinkludu karatteristiċi ta' protezzjoni kif ġej:

            KATEGORIJA III
            L-użu u l-ħażna f'żona li għaliha l-aċċess huwa kkontrollat.

            Trasportazzjoni taħt prekawzjonijiet speċjali inkluż arranġamenti minn qabel bejn min jibgħat, min jirċievi u min iġorr,
            u ftehim minn qabel bejn entitajiet suġġetti għall-ġurisdizzjoni u regolazzjoni ta' l-Istat li jibgħat u dak li jirċievi,
            rispettivament, fil-każ ta' trasport internazzjonali, billi jiġi speċifikat il-ħin, post u proċeduri għat-trasferiment tar-
            responsabilità tat-trasport.

            KATEGORIJA II
            L-użu u l-ħażna f'żona protetta li għaliha l-aċċess hu kkontrollat, i.e., erja taħt sorveljanza kostanti minn gwardji jew apparat
            elettroniku, imdawwar minn barriera fiżika b'numru limitat ta' postijiet tad-dħul taħt kontroll xieraq, jew kwalunkwe erja
            b'livell ekwivalenti ta' protezzjoni fiżika.

            Trasportazzjoni taħt prekawzjonijiet speċjali inkluż arranġamenti minn qabel bejn min jibgħat, min jirċievi u min iġorr,
            u ftehim minn qabel bejn entitajiet suġġetti għall-ġurisdizzjoni u regolazzjoni ta' l-Istat li jibgħat u dak li jirċievi,
            rispettivament, fil-każ ta' trasport internazzjonali, billi jiġi speċifikat il-ħin, post u proċeduri għat-trasferiment tar-
            responsabilità tat-trasport.

            KATEGORIJA I
            Materjal nukleari f'din il-kategorija għandu jkun protett permezz ta' sistemi serji ħafna kontra l-użu li mhux awtorizzat kif
            ġej:

            L-użu u l-ħażna f'żona ta' protezzjoni għolja, i.e., żona protetta kif definit għall-Kategorija II hawn fuq, li għaliha, barra minn
            dan, l-aċċess hu ristrett għal persuni li l-fiduċja fihom ġiet iddeterminata, u li hi taħt sorveljanza minn gwardji li huma
            f'komunikazzjoni mill-qrib ma' l-awtoritajiet ta' rispons xierqa. Miżuri speċifiċi meħuda f'dan il-kuntest għandu jkollhom
            bħala oġġettiv is-sejba u l-prevenzjoni ta' kwalunkwe attakk, aċċess li mhux awtorizzat jew tneħħija li mhix awtorizzata tal-
            materjal nukleari kkonċernat.

            Trasportazzjoni taħt prekawzjonijiet speċjali kif definit hawn fuq għat-trasportazzjoni ta' materjal nukleari ta' Kategorija II
            u III u, barra minn hekk, taħt sorveljanza kostanti minn skorta u taħt kundizzjonijiet li jassiguraw komunikazzjoni mill-qrib
            ma' awtoritajiet ta' rispons xierqa.
 ---pagebreak--- 110              MT                                     Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea                                                                  24.8.2007

                                                                              Tabella

                                                        Kategorizzazzjoni ta' materjal nukleari

            Nukleari Materjal                   Forma                      Il-Kategorija I               Il-Kategorija II               Il-Kategorija III
                          a                             b
      1.      Plutonju ( )           Mhux irradjat ( )               2 kg jew aktar                Inqas minn 2 kg iżda           500 g jew inqas (c)
                                                                                                   aktar minn 500 g
      2.      Uranju – 235           Mhux irradjat (b)
                                     — uranju arrikkit               5 kg jew aktar                Anqas minn 5 kg iżda           1 kg jew inqas (c)
                                         għal 20 % 235U                                            aktar minn 1 kg
                                         jew aktar
                                     — uranju arrikkit                                             10 kg jew aktar                Anqas minn 10 kg (c)
                                         għal 10 % 235U
                                         iżda inqas minn
                                         20 % 235U
                                     — uranju arrikkit 'il                                                                        10 kg jew aktar
                                         fuq min-natural,
                                         iżda anqas minn
                                         10 % 235U (d)
      3.      Uranju – 233           Mhux irradjat (b)               2 kg jew aktar                Inqas minn 2 kg iżda           500 g jew inqas (c)
                                                                                                   aktar minn 500 g
      4.      fjuwil li mhux                                                                       Imbattla jew naturali
              irradjat                                                                             uranju, torju jew fjuwil
                                                                                                   arrikkit baxx (anqas
                                                                                                   minn 10 % kontenut
                                                                                                   fissili) (e) (f)
      (a)   Plutonju b'konċentrazzjoni isotopika ta' plutonju-238 li jaqbeż it- 80 % m'għandux jiġi inkluż.
      (b)   Materjal nukleari mhux irradjat f'materjal reattur jew nukleari irradjat f'reattur iżda b'livell ta' radjazzjoni ekwivalenti għal jew inqas minn
            1 Gy/siegħa (100 rads/siegħa) f'metru mhux protett.
      (c)   Inqas minn kwantità radjoloġikament sinifikanti għandha tiġi eżentatata iżda għandha tkun protetta skond il-prassi ta' ġestjoni prudenti.
      (d)   Uranju naturali, uranju eżawrit, u torju u kwantitajiet ta' uranju arrikkiti għal inqas minn 10 % li ma jaqawx fil-Kategorija III għandhom
            jiġu protetti skond il-prassi ta' ġestjoni prudenti.
      (e)   Għalkemm huwa rrakomandat dan il-livell ta' protezzjoni, ikun f'idejn il-Gvern tal-Ġappun, il-Gvernijiet ta' l-Istati Membri tal-Komunità
            u tal-Kummissjoni Ewropea, kif jixraq, wara valutazzjoni taċ-ċirkostanzi speċifiċi, li jassenjaw kategorija differenti ta' protezzjoni fiżika.
      (f)   Fjuwil ieħor li bis-saħħa tal-materjali fissili oriġinali tiegħu hu kklassifikat bħala Kategorija I jew II qabel l-irradjazzjoni jista' jiġi ridott
            b'livell ta' kategorija wieħed waqt li l-livell ta' radjazzjoni mill-fjuwil jeċċedi 1 Gy/siegħa (100 rads/siegħa) f'distanza ta' metru bla
            protezzjoni.