CELEX: 62006CJ0117
Language: hu
Date: 2007-10-11
Title: A Bíróság (második tanács) 2007. október 11-i ítélete. # Gerda Möllendorf és Christiane Möllendorf-Niehuus. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Kammergericht Berlin - Németország. # Közös kül- és biztonságpolitika - Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések - Pénzkészletek és gazdasági erőforrások befagyasztása - 881/2002/EK rendelet - A 2. cikk (3) bekezdése és a 4. cikk (1) bekezdése - A gazdasági erőforrásoknak az e rendelet I. mellékletében felsorolt személyek rendelkezésére bocsátásának tilalma - Terjedelem - Ingatlan eladása - A vevőnek az említett I. mellékletben szereplő listára való felvétele előtt kötött szerződés - A tulajdonjog-átruházás ingatlan-nyilvántartásba való bejegyzése iránti, e felvételnél későbbi kér. # C-117/06. sz. ügy

C‑117/06. sz. ügy
      Gerda Möllendorf és Christiane Möllendorf‑Niehuus
      által indított eljárás
      (a Kammergericht Berlin [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Közös kül- és biztonságpolitika – Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyekkel és szervezetekkel szemben
         meghatározott korlátozó intézkedések – Pénzkészletek és gazdasági erőforrások befagyasztása – 881/2002/EK rendelet – A 2. cikk (3) bekezdése és a 4. cikk (1) bekezdése – A gazdasági erőforrásoknak az e rendelet I. mellékletében felsorolt személyek rendelkezésére bocsátásának tilalma – Terjedelem – Ingatlan eladása – A vevőnek az említett I. mellékletben szereplő listára való felvétele előtt kötött szerződés – A tulajdonjog-átruházás ingatlan-nyilvántartásba való bejegyzése iránti, e felvételnél későbbi kérelem”
      
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Közösségi jog – Elvek – Alapvető jogok – A tagállamok általi tiszteletben tartás a közösségi szabályozások végrehajtása során
      2.        Európai Unió – Közös kül- és biztonságpolitika – Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben
            álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott korlátozó intézkedések
      (881/2002 tanácsi rendelet, 2. cikk, (3) és (9) bekezdés)
      1.        A közösségi jogrendben elismert alapvető jogok védelméből eredő követelmények akkor is kötik a tagállamokat, ha közösségi
         szabályozásokat hajtanak végre, és ezért a tagállamok kötelesek a lehető leginkább olyan feltételekkel alkalmazni e szabályozásokat,
         amelyek nem sértik az említett követelményeket.
      
      (vö. 78. pont)
      2.        Az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida [helyesen: al-Kaida] hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel
         és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások
         Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek
         és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001 rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, az 561/2003 rendelettel
         módosított 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése úgy értelmezendő, hogy ha mind az ingatlan-adásvételi szerződést, mind
         az e dolog tulajdonjogának átruházására vonatkozó megállapodást a vevőnek az említett 881/2002 rendelet I. mellékletében szereplő
         listára való felvételének időpontja előtt kötötték, és a vételárat is kifizették ezen időpont előtt, e rendelkezés tiltja
         a tulajdonjognak e szerződés teljesítéseként az ingatlan-nyilvántartásba az említett időpontnál későbbi végleges bejegyzését.
      
      Egyrészt ugyanis az említett rendelkezés gazdasági erőforrások bármilyen rendelkezésre bocsátására vonatkozik, és ezért olyan
         aktusra is, amely egy egyenlően kétoldalú (szinallagmatikus) szerződés teljesítéséből ered, és amelyben pénzügyi ellenszolgáltatás
         megfizetése ellenében állapodtak meg.
      
      Másrészt ugyanezen rendelet 9. cikke úgy értelmezendő, hogy az e rendelet által előírt intézkedések – amelyek között szerepel
         a gazdasági erőforrások befagyasztása – megtiltják az említett rendelet hatálybalépése előtt megkötött szerződések teljesítésére
         vonatkozó aktusok végrehajtását is.
      
      (vö. 56., 62., 80. pont és rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (második tanács)
      2007. október 11.(*)
      
      „Közös kül- és biztonságpolitika – Az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyekkel és szervezetekkel szemben
         meghatározott korlátozó intézkedések – Pénzkészletek és gazdasági erőforrások befagyasztása – 881/2002/EK rendelet – A 2. cikk (3) bekezdése és a 4. cikk (1) bekezdése – A gazdasági erőforrásoknak az e rendelet I. mellékletében felsorolt személyek rendelkezésére bocsátásának tilalma – Terjedelem – Ingatlan eladása – A vevőnek az említett I. mellékletben szereplő listára való felvétele előtt kötött szerződés – A tulajdonjog-átruházás ingatlan-nyilvántartásba való bejegyzése iránti, e felvételnél későbbi kérelem”
      
      A C‑117/06. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Kammergericht Berlin (Németország)
         a Bírósághoz 2006. március 1‑jén érkezett, 2006. február 21‑i határozatával terjesztett elő a
      
      Gerda Möllendorf
      és
      Christiane Möllendorf-Niehuus
      által indított eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (második tanács),
      tagjai: C. W. A. Timmermans (előadó) tanácselnök, L. Bay Larsen, K. Schiemann, P. Kūris és J.‑C. Bonichot bírák,
      főtanácsnok: P. Mengozzi,
      hivatalvezető: J. Swedenborg főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. március 8‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        G. Möllendorf és C. Möllendorf-Niehuus képviseletében K. Alich Notar,
      –        a német kormány képviseletében C. Schulze‑Bahr valamint M. Lumma és A. Dittrich, meghatalmazotti minőségben,
      –        az olasz kormány képviseletében I. M. Braguglia, meghatalmazotti minőségben, segítője: G. Aiello avvocato dello Stato,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében F. Hoffmeister és A. Manville, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2007. május 8‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida [helyesen és a továbbiakban: al-Kaida] hálózattal
         és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről,
         valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről
         és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet
         hatályon kívül helyezéséről szóló, a 2003. március 27‑i 561/2003/EK tanácsi rendelettel (HL L 82., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás
         18. fejezet, 2. kötet, 91. o.) módosított 2002. május 27‑i 881/2002/EK tanácsi rendelet (HL L 139., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás
         18. fejezet, 1. kötet, 294. o.; a továbbiakban: a 881/2002 rendelet) 2. cikke (3) bekezdésének és 4. cikke (1) bekezdésének
         értelmezésére irányul.
      
      2        E kérelmet a G. Möllendorf és C. Möllendorf-Niehuus (a továbbiakban: eladók) által a Grundbuchamt (ingatlan-nyilvántartás)
         ingatlan tulajdonjoga közjegyzői okiratba foglalt adásvételi szerződésen alapuló átruházásának ingatlan-nyilvántartásba való
         bejegyzése iránti kérelmüket megtagadó határozata ellen benyújtott kereset keretében terjesztették elő.
      
       Jogi háttér
       Az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának határozatai
      3        2002. január 16‑án, az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa (a továbbiakban: Biztonsági Tanács) elfogadta az 1390 (2002) határozatot,
         amely meghatározza az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida szervezet tagjaival és a Tálibánnal, valamint a velük összeköttetésben
         álló és az 1267 (1999) és 1333 (2000) biztonsági tanácsi határozat alapján összeállított listán szereplő személyekkel, csoportokkal,
         vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben a tagállamok által alkalmazandó intézkedéseket.
      
      4        Az 1390 (2002) határozat 2. pontjának a) alpontja értelmében:
      
      A Biztonsági Tanács „[ú]gy határoz, hogy valamennyi államnak meg kell hoznia az alábbi intézkedéseket Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida szervezet tagjaival és
         a Tálibánnal, valamint a velük összeköttetésben álló, és az 1267 (1999) és 1333 (2000) határozat alapján összeállított, az
         1267 (1999) határozat 6. pontja alapján létrehozott bizottság (a továbbiakban: [Szankcióbizottság]) által időszakosan naprakésszé
         tett listán szereplő személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben:
      
      a)      Haladéktalanul fagyasszák be e személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzkészleteit és más pénzügyi követeléseit
         vagy gazdasági erőforrásait – beleértve a tulajdonukban álló, illetve az általuk vagy az ő nevükben, illetve az ő parancsukra
         eljáró személyek által közvetlenül vagy közvetetten ellenőrzött vagyontárgyakból származó pénzkészleteket, továbbá őrködjenek
         afelett, hogy sem állampolgáraik, sem a területükön tartózkodó bármely más személy ne bocsássa közvetlen vagy közvetett módon
         rendelkezésre sem e pénzeszközöket, sem más pénzeszközöket, pénzügyi követeléseket vagy gazdasági erőforrásokat az általuk
         követett célokra”.
      
      5        2002. december 20‑án a Biztonsági Tanács elfogadta a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó kötelezettségek betartásának
         elősegítését célzó 1452 (2002) határozatot. E határozat 1. pontja a pénzeszközöknek és a gazdasági erőforrásoknak az 1267 (1999),
         1333 (2000) és 1390 (2002) határozatokkal elrendelt befagyasztása alól néhány esetben felmentést és kivételt tesz lehetővé,
         amelyet humanitárius megfontolásból, a Szankcióbizottság jóváhagyásával, az államok engedélyezhetnek.
      
      6        Az 1452 (2002) határozat 2. pontja a következőképpen rendelkezik:
      
      A Biztonsági Tanács [ú]gy határoz, hogy valamennyi tagállam megengedheti az 1267 (1999) határozat 4. pontja b) bekezdésének és az 1390 (2002) határozat 1. pontja
         és 2. pontja a) bekezdésének rendelkezései alá tartozó számlák következőkkel történő kiegészítését:
      
      a)      Kamatok, vagy az e számlákon esedékes egyéb járulékok; vagy
      b)      Szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek,
         amikor a fenti számlákat az 1267. (1999), 1333. (2000), illetve 1390 (2002) határozatok rendelkezései alá rendelték,
      
      feltéve, hogy az említett kamatok, összegek és kifizetések még mindig e rendelkezések hatálya alá tartoznak”.
      7        2004. július 6‑án a Szankcióbizottság felvette az „Aqeel Abdulaziz Al-Aqil” nevet az 1267. (1999) és 1333 (2000) határozatok
         értelmében a pénzkészlet-befagyasztással érintett természetes személyek és szervezetek összesített listájára.
      
       Az Európai Unió és az Európai Közösség szabályozása
      8        Az 1390 (2002) határozat végrehajtása érdekében az Európai Unió Tanácsa 2002. május 27‑én elfogadta az Oszáma Bin Ládennel,
         az Al-Qaida [helyesen: al‑Kaida] szervezet tagjaival és a Tálibannal, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel,
         csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről, továbbá a 96/746/KKBP, 1999/727/KKBP,
         2001/154/KKBP és a 2001/771/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló 2002/402/KKBP közös álláspontot (HL L 139.,
         4. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 292. o.).
      
      9        Amint az különösen a (4) preambulumbekezdéséből kiderül, a 881/2002 rendeletet különösen az említett 1390 (2002) határozat
         végrehajtása érdekében fogadták el.
      
      10      Az említett rendelet 1. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „E rendelet alkalmazásában:
      […]
      (2)      »gazdasági erőforrás« mindenfajta tárgyi és immateriális, ingó és ingatlan vagyon, amely nem pénzeszköz, de felhasználható
         pénzeszköz, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
      
      […]
      (4)      »gazdasági erőforrások befagyasztása«, azok használatának megakadályozása pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások bármilyen
         jellegű megszerzése céljából, beleértve többek között a gazdasági erőforrások értékesítését, bérbeadását, illetve a zálogot.”
      
      11      A 881/2002 rendelet 2. cikke értelmében:
      
      „(1)      A Szankcióbizottság által megjelölt és az I. mellékletben felsorolt valamennyi természetes vagy jogi személy, csoport, illetve
         szervezet tulajdonát képező, illetve birtokában lévő pénzeszközt és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani.
      
      (2)      Tilos a Szankcióbizottság által megjelölt és az I. mellékletben felsorolt bármely természetes vagy jogi személy, csoport,
         illetve szervezet részére vagy javára közvetlen vagy közvetett módon pénzeszközt rendelkezésre bocsátani.
      
      (3)      Tilos a Szankcióbizottság által megjelölt és az I. mellékletben felsorolt természetes, vagy jogi személy, csoport, illetve
         szervezet részére vagy javára közvetlen vagy közvetett módon, pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások beszerzése céljából bármely
         gazdasági erőforrást rendelkezésre bocsátani.”
      
      12      Az említett rendelet 4. cikkének (1) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „Tilos tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységekben, amelyeknek közvetlen vagy közvetett célja vagy következménye
         a 2. cikk rendelkezéseinek a megkerülése, illetve a 3. cikkben meghatározott műveletek elősegítése”.
      
      13      A 881/2002 rendelet 7. cikkének (1) bekezdése feljogosítja az Európai Közösségek Bizottságát többek között „a […] Biztonsági
         Tanácsa vagy a Szankcióbizottság által hozott határozatok alapján az I. melléklet módosít[ására] vagy kiegészít[ésére].”
      
      14      Ugyanezen rendelet 9. cikkének a szövege a következő:
      
      „E rendeletet bármely, a hatálybalépését megelőzően aláírt nemzetközi megállapodás vagy aláírt szerződés, illetve kiadott
         engedély értelmében fennálló átruházott jogoktól és kötelezettségektől függetlenül kell alkalmazni.”
      
      15      A 881/2002 rendelet I. melléklete tartalmazza az ugyanezen rendelet „2. cikkében említett személyek, csoportok és szervezetek
         listáj[át]”.
      
      16      Az Európai Unió Tanácsa, mivel úgy ítélte meg, hogy az 1452 (2002) határozat végrehajtásához a Közösség fellépésére van szükség,
         2003. február 27‑én elfogadta a 2002/402 közös álláspont által meghatározott korlátozó intézkedések alóli kivételekről szóló
         2003/140/KKBP közös álláspontot (HL L 53., 62. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 2. kötet, 80. o.).
      
      17      Az 561/2003 rendelet negyedik preambulumbekezdése pontosítja, hogy az 1452 (2002) határozat figyelembevételével a Közösség
         által előírt intézkedések kiigazításra szorulnak.
      
      18      A 881/2002 rendelet 2a. cikke – amely rendelkezést az 561/2003 rendelet illesztette be a 881/2002 rendelet szövegébe – tartalmaz
         egy (4) bekezdést, amely a következőképpen rendelkezik:
      
      „A [881/2002 rendelet] 2. cikkének (2) bekezdése nem alkalmazható a befagyasztott számlák következőképpen történő kiegészülése
         esetén:
      
      a)      kamat, vagy az említett számlákon esedékes egyéb járulékok; vagy
      b)      szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek,
         amikor a fenti számlák a […] Biztonsági Tanács határozatai rendelkezéseinek hatálya alá kerültek, amelyeket egymást követően
         a 337/2000/EK rendelet […], a 467/2001/EK rendelet […], vagy e rendelet által hajtanak végre.
      
      Az így kiegészült számlával megegyező módon a kamatot, az egyéb járulékokat és a kifizetéseket szintén be kell fagyasztani.”
      19      2004. július 12‑én a Bizottság elfogadta a 881/2002 rendelet 37. alkalommal történő módosításáról szóló 1277/2004/EK rendeletet
         (HL L 241., 12. o.).
      
      20      Az 1277/2004 rendelet 1. cikkének és melléklete 2. pontjának értelmében a 881/2002 rendelet úgy módosul, hogy a „Természetes
         személyek” pont az „Aqeel Abulaziz Al-Aqil. Születési idő: 1949. április 29.” bejegyzéssel egészül ki.
      
      21      Az 1277/2004 rendelet a 2. cikkének megfelelően az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján, azaz 2004. július 13‑án lépett hatályba.
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      22      A 2000. december 19‑i közjegyzői okirattal adásvételi szerződés jött létre egy polgári jogi társaság tagjai mint eladók, és
         a szintén egy polgári jogi társaság tagjaiként eljáró Salem-Abdul Ghani El-Rafei, Kamal Rafehi és Ageel A. Al-Ageel (a továbbiakban:
         vevők) között.
      
      23      E szerződésben az eladók vállalták, hogy visszterhesen átengedik a vevőknek a tulajdonukban lévő, Berlinben található beépített
         telket 2 375 000 DEM vételár megfizetése ellenében.
      
      24      Az adásvételi szerződés arról is rendelkezik, hogy a felek egyetértenek abban, hogy az ingatlan tulajdonjogát átruházzák a
         vevőkre, és hogy ezen átruházást bejegyzik az ingatlan-nyilvántartásba („Grundbuch”).
      
      25      E szerződés továbbá rendelkezik arról, hogy a vételárat a szerződést közjegyzői okiratba foglaló közjegyző (a továbbiakban:
         közjegyző) letéti számláján kell elhelyezni, majd az eladóknak kifizetni, amint a tulajdonjog-átruházást a végleges bejegyzésre
         várva ideiglenesen bejegyezték az ingatlan-nyilvántartásba.
      
      26      2001. március 8‑án az ingatlan-nyilvántartásba a tulajdonjognak a vevők javára történő átruházásáról szóló széljegy került.
      
      27      2003. október 29‑i határozatával az Amtsgericht Lichtenberg illetékességi területén lévő Grundbuchamt elutasította a tulajdonjog-átruházás
         ingatlan-nyilvántartásba történő végleges bejegyzése iránt a közjegyző által 2003. január 22‑én benyújtott kérelmet, azon
         indokkal, hogy bizonyos dokumentumokat, amelyek bemutatását a 2003. március 28‑i levélben kérték, nem nyújtottak be az előírt
         határidőn belül.
      
      28      2004. december 9‑én a közjegyző a 2000. december 19‑i közjegyzői okirat alapján ismét kérte a tulajdonjog vevőkre történő
         átruházásának az ingatlan-nyilvántartásba való végleges bejegyzését.
      
      29      2005. április 21‑i határozatával a Grundbuchamt, miután megállapította, hogy az egyik vevő neve szerepelt a 881/2002 rendelet
         I. mellékletében lévő listán, e rendelet 2. cikke (3) bekezdésére és 4. cikke (1) bekezdésére hivatkozva megtagadta, hogy
         helyt adjon e bejegyzési kérelemnek.
      
      30      2005. május 3‑án a közjegyző keresetet indított e határozattal szemben a Grundbuchamt előtt, amely a 2005. május 11‑i határozatával
         hivatalból megküldte azt a Landgericht Berlin‑nek, amely elutasította azt a 2005. szeptember 27‑i végzésével.
      
      31      2005. október 7‑én a közjegyző fellebbezést nyújtott be e végzés ellen a Kammergericht Berlin előtt.
      
      32      A kérdést előterjesztő bíróság megállapítja, hogy az eladók előtte elsősorban azzal érvelnek, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének
         (3) bekezdése és 4. cikkének (1) bekezdése, valamint különösen az e két rendelkezés közül az elsőben szereplő „részére vagy
         javára […] rendelkezésre bocsátani” kifejezések úgy értelmezendők, hogy azok csak azon ügyletekre vonatkoznak, amelyeknél
         nincs gazdasági egyensúly a szolgáltatás és ellenszolgáltatás között. Ugyanakkor a jelen esetben az ingatlan vételára, amelyben
         megállapodtak a felek, jelentős összeget jelent, amelyet már egyébként kifizettek az eladóknak.
      
      33      Az eladók a Kammergericht Berlin előtt másodsorban azt állítják, hogy az adásvételi szerződés megsemmisítése esetén a vevők
         jogosultak lennének az ingatlan vételárának az eladók általi visszafizetésére, vagyis e vételárral egyenlő összeget bocsátanának
         a vevők rendelkezésére. Ugyanakkor ezen eredmény ellentétes lenne a 881/2002 rendelet (7) preambulumbekezdésével és 2. cikke
         (1) bekezdésével.
      
      34      A kérdést előterjesztő bíróság kifejti, hogy a német jogban az ingatlan tulajdonjogának megszerzése nem közvetlenül a közjegyzői
         okiratba foglalt adásvételi szerződés eladó és vevő közötti megkötéséből következik, hanem a hatályosulásához szükséges, továbbá
         a két fél tulajdonjog-átruházásra vonatkozó megállapodása a polgári törvénykönyv (Bürgerliches Gesetzbuch, a továbbiakban:
         BGB) 925. §-ának megfelelően, valamint a BGB 873. §‑a alapján a tulajdon-átruházás ingatlan-nyilvántartásba történő bejegyzése.
      
      35      Az említett bíróság megállapítja továbbá, hogy a német jog szerint, ha a tulajdonnal való rendelkezési jog korlátozása áll
         fenn – mint az alapügyben, amiatt, hogy a pénzkészletek befagyasztására vonatkozó kötelezettség alkalmazandó lett az egyik
         vevő vonatkozásában –, és ha e korlátozás mind a közjegyző által készített adásvételi szerződés, mind a tulajdonjog-átruházásról
         való megállapodás megkötése után, de az ezen átruházás ingatlan-nyilvántartásba történő bejegyzése iránti kérelem előtt következik
         be, a Grundbuchamt‑nak azt elvileg figyelembe kell vennie.
      
      36      A Kammergericht Berlin hozzáfűzi, hogy a tulajdonjog-átruházás ingatlan-nyilvántartásba történő bejegyzésének jogi akadálya
         megakadályozza az adásvételi szerződés teljesítését, olyannyira, hogy az eladók a BGB 275. és 323. §‑a alapján kötelesek visszafizetni
         a vételárat a vevőknek.
      
      37      Felvetődik továbbá a kérdés, hogy az ilyen visszafizetés összeegyeztethető‑e a 881/2002 rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében
         előírt tilalommal.
      
      38      A kérdést előterjesztő bíróság 2006. február 23‑i kiegészítő végzésében megjegyzi, hogy az említett rendelet 2. cikkének (1)–(3) bekezdéséből
         és 4. cikkének (1) bekezdéséből nem következik, hogy az eladót kötelezni lehet az érintett dolog vételárának megfelelő összeg
         letétbe helyezésére, ha ezen eladónak nem volt tudomása a vevőre az adásvételi szerződés megkötésekor vagy az ügyleti összeg
         átvételekor vonatkozó szankciókról.
      
      39      Ugyanebben a végzésben a kérdést előterjesztő bíróság megállapítja, hogy kétségek maradnak azon kérdést illetően is, hogy
         több vevő, vagy mint az alapügyben, e vevők polgári jogi társaságban való egyesülése esetén a vételár visszafizetésére való
         jogot teljesen be kell fagyasztani vagy csak a korlátozó intézkedésekkel érintett vevő birtokában lévő rész erejéig?
      
      40      Ilyen körülmények között, tekintve, hogy a jogvita megoldása a 881/2002 rendelet értelmezésétől függ, a Kammergericht Berlin
         úgy határozott, hogy felfüggeszti az előtte folyó eljárást, és a következő kérdéseket terjeszti a Bíróság elé előzetes döntéshozatalra:
      
      „1)      Tiltják‑e a […] 881/2002 […] rendelet 2. cikke (3) bekezdésének és 3. cikke (4) bekezdésének rendelkezései ingatlan tulajdonjogának
         adásvételi szerződés teljesítéseként (a tulajdonjog bejegyzéséhez hozzájáruló nyilatkozattal) történő átruházását e rendelet
         I. mellékletében szereplő természetes személyre?
      
      2)      Ha az első kérdésre adandó válasz igenlő: akkor is tiltja‑e a 881/2002 […] rendelet a tulajdonjog átruházásához szükséges
         ingatlan-nyilvántartási bejegyzést, ha az annak alapjául szolgáló adásvételi szerződést és a tulajdonjog bejegyzéséhez hozzájáruló
         nyilatkozatot a rendelkezési jog korlátozásának az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való közzététele előtt kötötték, ill. tették, valamint ha a szerződés alapján az e rendelet I. mellékletében szereplő természetes
         személy mint vevő által fizetendő vételárat ezen időpont előtt
      
      a)      közjegyzői letéti számlára befizették, vagy
      b)      az eladónak kifizették?”
       Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésekről
      41      A kérdést előterjesztő bíróság e két, együtt vizsgálandó kérdésével lényegében arra keresi a választ, hogy a 881/2002 rendelet
         2. cikkének (3) bekezdése és 4. cikkének (1) bekezdése úgy értelmezendő‑e, hogy ha mind az ingatlan-adásvételi szerződést,
         mind az ezen dolog tulajdonjogának átruházására vonatkozó megállapodást a vevőnek az említett rendelet I. mellékletében szereplő
         listára való felvételének időpontja előtt kötötték, és a vételárat is kifizették ezen időpont előtt, e rendelkezések tiltják
         az ingatlan tulajdonjogának e szerződés teljesítéseként az ingatlan-nyilvántartásba az említett időpontnál későbbi végleges
         bejegyzését.
      
      42      Előzetesen meg kell állapítani, hogy e kérdéseket egyedül a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése alapján kell megvizsgálni.
      
      43      Ugyanis, amint a főtanácsnok az indítványa 62. pontjában megállapította, az előzetes döntéshozatalra utaló határozat nem tartalmaz
         egyetlen olyan utalást sem, amely lehetővé tenné azon ok megértését, amiért az említett rendeletnek a 2. cikk rendelkezéseinek
         megkerülésére vonatkozó 4. cikkének (1) bekezdése releváns lehet egy olyan helyzetben, mint amelyről az alapügyben szó van.
      
      44      Amint a Bizottság megállapította, és e kérdésben a felperesek sem mondtak ellent, azon körülmény, hogy a vevők a szóban forgó
         adásvételi szerződést polgári jogi társaság tagjaiként kötötték, nem tartalmaz ilyen megkerülési veszélyt, hiszen ha a tulajdonjog-átruházás
         ingatlan-nyilvántartásba történő végleges bejegyzését el kellene fogadni, valamennyi tag nevének szerepelnie kellene az ingatlan-nyilvántartásban,
         beleértve a 881/2002 rendelet I. mellékletében szereplő listára felvett személyt is.
      
      45      A jelen esetben feltétlenül felmerül a kérdés, hogy olyan körülmények között, mint amelyekről az alapügyben szó van, a tulajdonjog-átruházás
         ingatlan-nyilvántartásba történő végleges bejegyzése maga után vonja‑e, hogy e rendelet 2. cikkének (3) bekezdése értelmében
         a Szankcióbizottság által megjelölt, és a 881/2002 rendelet I. mellékletében felsorolt természetes vagy jogi személyek, csoportok,
         illetve szervezetek részére vagy javára közvetlen vagy közvetett módon, pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások beszerzése
         céljából gazdasági erőforrást bocsátanak rendelkezésre.
      
      46      E tekintetben mindenekelőtt meg kell állapítani, hogy az alapügyben szóban forgó vagyon, azaz egy beépített ingatlan a 881/2002
         rendelet 2. cikke (3) bekezdésének alkalmazásában gazdasági erőforrásnak minősül, mivel az ilyen vagyon egyértelműen az említett
         rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében szereplő „gazdasági erőforrások” fogalom meghatározása alá tartozik, mint pénzeszköznek
         nem minősülő, de pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére felhasználható tárgyi ingatlan vagyon.
      
      47      Az előzetes döntéshozatalra utaló végzésből következik továbbá, hogy a három vevő közül az egyik mind a Szankcióbizottság
         által összeállított, mind a 881/2002 rendelet I. mellékletében található listán szereplő természetes személy.
      
      48      Ennélfogva már csak az a kérdés merül föl, hogy az érintett ingatlan tulajdonjoga átruházásának az ingatlan-nyilvántartásba
         történő végleges bejegyzése olyan aktusnak minősül‑e, amelyet az említett listákon szereplő természetes személy „részére közvetlen
         vagy közvetett módon”, „pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások beszerzése céljából” történő rendelkezésre bocsátásnak kell
         minősíteni a 881/2002 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének értelmében.
      
      49      Ugyanakkor, e rendelkezés szövegében semmi nem sugallja azt, hogy – amint azt az eladók állítják – az nem vonatkozik a gazdasági
         erőforrások olyan különös összefüggésben történő megszerzésére, mint amely az alapügyben fennáll, vagyis olyan ügylet esetére,
         amikor gazdasági egyensúly van a szolgáltatás és az ellenszolgáltatás között.
      
      50      Ellenkezőleg, az említett 2. cikk (3) bekezdésében megállapított tilalom különösen tágan van megfogalmazva, amelyet a „közvetlen
         vagy közvetett módon” kifejezések alkalmazása tanúsít.
      
      51      Ugyanígy tág értelmezéssel bír a „[…] rendelkezésére bocsátani” kifejezés, amely nem egy külön jogi minősítésre vonatkozik,
         hanem magában foglal minden olyan aktust, amelynek a végrehajtása szükséges az alkalmazandó nemzeti jog szerint ahhoz, hogy
         valamely személy ténylegesen teljes rendelkezési jogot szerezzen az érintett dolog fölött.
      
      52      Meg kell állapítani, hogy valamely ingatlan tulajdonjoga átruházásának az ingatlan-nyilvántartásba történő végleges bejegyzése
         ilyen aktusnak minősül, mivel tény, hogy a német jogban csak ilyen aktust követően jogosult a vevő nemcsak jelzáloggal megterhelni,
         hanem és főként elidegeníteni azon ingatlant, amelynek a tulajdonjogát így ruházták át rá.
      
      53      Egyébként a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése pontosan az ilyen jellegű aktusok tilalmára vonatkozik, mivel ezek
         lehetővé teszik az e rendelet I. mellékletében található listán szereplő természetes személyeknek pénzeszközök, áruk vagy
         szolgáltatások beszerzését.
      
      54      Fontos hozzátenni, hogy a 881/2002 rendelet értelmezése céljából szintén figyelembe kell venni az 1390 (2002) határozat szövegét
         és célját, amelynek a végrehajtására a (4) preambulumbekezdése szerint e rendelet vonatkozik (lásd ebben az értelemben a C‑84/95. sz.
         Bosphorus‑ügyben 1996. július 30‑án hozott ítélet [EBHT 1996., I‑3953. o.] 13. és 14. pontját, valamint a C‑371/03. sz. Aulinger‑ügyben
         2006. március 9‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑2207. o.] 30. pontját).
      
      55      Ugyanakkor, az 1390 (2002) határozat 2. pontjának a) alpontja értelmében az államoknak „[őrködniük kell] afelett, hogy sem
         állampolgáraik, sem a területükön tartózkodó bármely más személy ne bocsássa közvetlen vagy közvetett módon rendelkezésre
         sem e pénzeszközöket, sem [az 1267 (1999) és 1333 (2000) határozat alapján összeállított listán szereplő személyek, csoportok,
         szervezetek tulajdonában lévő] más pénzeszközöket, pénzügyi követeléseket vagy gazdasági erőforrásokat az általuk követett
         célokra”.
      
      56      E rendelkezés tág és nem egyértelmű szövegezése megerősíti, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése gazdasági erőforrások
         bármilyen rendelkezésre bocsátására vonatkozik, és ezért olyan aktusra is, mint amelyről az alapeljárásban szó van, amely
         egy egyenlően kétoldalú (szinallagmatikus) szerződés teljesítéséből ered, és amelyben pénzügyi ellenszolgáltatás megfizetése
         ellenében állapodtak meg.
      
      57      Végül nem vitatható, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében megállapított tilalomnak az alapügyben való alkalmazása,
         mivel az Oszáma bin Ládennel, az al-Kaida hálózattal, illetve Tálibánnal összeköttetésben állónak tekintett olyan személyt
         érint, aki terrorcselekmények finanszírozásában vesz részt, sőt azokat szervezi, elősegíti, előkészíti, végrehajtja, vagy
         támogatja, beleilleszkedik az 1390 (2002) határozat által előírt szankciók céljának keretébe – amint az kiderül többek között
         a preambuluma harmadik és kilencedik bekezdéséből, valamint a 4. pontjából –, amely cél a nemzetközi terrorizmus leküzdése
         és felszámolása, többek között azáltal, hogy elvágják a nemzetközi terrorhálózatok pénzügyi forrásait.
      
      58      Egyebekben, amint azt a német kormány jogosan jegyzi meg, ha el is kell fogadni az eladók által állított feltételezést, az
         minden egyes adott esetben szükségessé tenné annak eldöntését, hogy van‑e valós gazdasági egyensúly a megállapított szolgáltatások
         között, valamint hogy magában rejti‑e az említett tilalom megkerülésének valós veszélyeit, és kényes problémákkal szembesítené
         a tagállamokat a végrehajtás során.
      
      59      Amint a német kormány előadja, még ha fenn is áll ilyen gazdasági egyensúly az alapügyben, nem zárható ki, hogy a 881/2002
         rendelet I. mellékletében szereplő listára felvett személy által szerzett vagyon jobb értékesítési lehetőségeket nyújt, például
         könnyebb átválthatóságot, sőt, amint azt a főtanácsnok az indítványa 72. pontjában megállapította, a dologról rendelkező későbbi
         aktussal az annak megszerzésére fordítottnál magasabb összeg elérésének lehetőségét.
      
      60      Az előzőekből arra kell következtetni, hogy egy olyan ügylet, mint az ingatlan tulajdonjoga átruházásának az ingatlan-nyilvántartásba
         való bejegyzése, tiltott a 881/2002 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének megfelelően, mivel elfogadása esetén gazdasági erőforrás
         közvetlen vagy közvetett módon, pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások beszerzése céljából az említett rendelet I. mellékletében
         szereplő listára felvett személy részére való rendelkezésre bocsátását jelentené.
      
      61      E következtetést nem kérdőjelezi meg elsősorban azon körülmény, hogy az alapügyben az ingatlan-ügyletre vonatkozó több elem,
         amelyek az alkalmazandó német jog alapján egy ingatlan tulajdonjogának átruházásához szükségesek – különösen mind az adásvételi
         szerződés, mind a tulajdonjog-átruházásról való megállapodás megkötése, valamint másfelől a vételár kifizetése – már azelőtt
         bekövetkezett, hogy e tilalom alkalmazandóvá vált az egyik vevő vonatkozásában az említett listára való felvétele következtében.
      
      62      A 881/2002 rendelet 9. cikke ugyanis úgy értelmezendő, hogy az e rendelet által előírt intézkedések – amelyek között szerepel
         a gazdasági erőforrások befagyasztása – megtiltják az említett rendelet hatálybalépése előtt megkötött szerződések teljesítésére
         vonatkozó aktusok végrehajtását is, mint amilyen a tulajdonjog-átruházásnak az ingatlan-nyilvántartásba történő végleges bejegyzése.
      
      63      Amint a főtanácsnok az indítványa 78. pontjában megjegyezte, az említett intézkedések azonnali hatállyal történő ilyen alkalmazása
         összefügg továbbá a 881/2002 rendelet által követett céllal, azaz hogy azonnal megakadályozzák, hogy az Oszáma bin Ládennel,
         az al-Kaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló személyek bármilyen pénzügyi és gazdasági erőforrással rendelkezzenek,
         terrorista tevékenységek finanszírozásának megakadályozása végett, amely cél nem érhető el olyan hatékony módon, ha megengedik
         e személyeknek, hogy az említett rendelet I. mellékletében szereplő listára való felvételük előtt megkötött ügyleteket véghezvigyék.
      
      64      A 881/2002 rendelet rendelkezéseinek azonnali alkalmazását egyébként megerősíti azon körülmény, hogy a közösségi szabályozás
         nem tartalmaz olyan kivételt, amely lehetővé teszi annak hatálybalépése időpontját követően az ezen időpont előtt megkötött
         szerződés teljesítésére vonatkozó aktus végrehajtását, mint amilyen az alapügyben a tulajdonjog-átruházás ingatlan-nyilvántartásba
         való végleges bejegyzése, amely aktus, amint az már megállapításra került, ugyanezen rendelet 2. cikke (3) bekezdésének értelmében
         az érintett dolog rendelkezésre bocsátását vonja maga után.
      
      65      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikke (4) bekezdésének b) pontja, mely szó szerint megismétli
         az 1452 (2002) határozat 2. pontjának tartalmát, az ugyanezen rendelet 2. cikke (2) bekezdésében előírt tilalom alóli kivételről
         rendelkezik, a befagyasztott számlák azon szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetésekkel
         történő kiegészítésére vonatkozóan, amelyek azon időpontot megelőzően keletkeztek, amikor a fenti számlák az említett biztonsági
         tanácsi határozatok rendelkezéseinek hatálya alá kerültek, amelyeket a fent említett rendelet által hajtanak végre, mivel
         az ilyen kifizetéseket szintén be kell fagyasztani ugyanazon a jogcímen, mint azon számlát, amelyet kiegészítettek.
      
      66      Az ilyen kivételről azonban nem rendelkezik a közösségi szabályozás a 881/2002 rendelet 2. cikke (3) bekezdésében előírt azon
         tilalomra vonatkozóan, amely az olyan gazdasági erőforrások rendelkezésre bocsátását érinti, mint amelyekről az alapeljárásban
         szó van. E kivétel egyébként nem található meg a releváns biztonsági tanácsi határozatokban sem.
      
      67      Továbbá, a 881/2002 rendelet 2. cikke (3) bekezdésében előírt tilalomnak az alapügyhöz hasonló esetben történő alkalmazhatóságára
         való következtetést nem vonhatják kétségbe azon nehézségek, amelyeket a kérdést előterjesztő bíróság szerint azon tény támaszt,
         hogy az érintett ingatlan tulajdonjogának átruházása nem jegyezhető be végleges hatállyal az ingatlan-nyilvántartásba.
      
      68      Amint azt a kérdést előterjesztő bíróság megállapította, az alkalmazandó nemzeti jogból következik, hogy mivel az ilyen bejegyzés
         hiánya megakadályozza az adásvételi szerződés teljesítését, az eladók ezért kötelesek visszafizetni a vevőknek az ingatlan
         utóbbiaktól kapott vételárát. Felmerül azonban az ilyen visszafizetésnek a 881/2002 rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében
         előírt tilalommal való összeegyeztethetőségének kérdése.
      
      69      E tekintetben fontos megjegyezni, hogy ha ilyen nehézség fel is merülhet, mivel a 881/2002 rendelet 2. cikke (3) bekezdésének
         alkalmazásából a nemzeti jog alapján levont következtetésekből ered, semmi esetre sem lehet hatása az arra a kérdésre adandó
         válaszra, hogy a közösségi jogban az e rendelkezés által előírt tilalom alkalmazandó‑e az alapügyhöz hasonló esetben.
      
      70      Az említett dolog vételárának a nemzeti jogban előírt visszafizetése mindenesetre megengedettnek tűnik a 881/2002 rendelet
         2a. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján. E rendelkezés ugyanis kivételt tesz lehetővé az ugyanezen rendelet 2. cikkének
         (2) bekezdése által előírt tilalom alól, amennyiben e kivétel alkalmazási feltételei teljesülnek, amelyek között szerepel
         a visszafizetett pénzeszközök befagyasztása.
      
      71      Egyebekben azon kérdést illetően, hogy több vevő, és különösen e vevők polgári jogi társaságban való egyesülése esetén az
         érintett dolog vételárának visszafizetését teljesen vagy csak a korlátozó intézkedésekkel érintett vevő birtokában lévő rész
         erejéig kell‑e befagyasztani, meg kell állapítani, hogy szintén a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése által előírt
         tilalom nemzeti jog szerinti alkalmazására vonatkozó kérdésről van szó.
      
      72      Ugyanakkor, amint a jelen ítélet 69. pontjában már megállapításra került, egy ilyen kérdés, amely az említett tilalom alkalmazásához
         fűződő következményekre vonatkozó nemzeti jogszabályok terjedelmére vonatkozik, nem lehet hatással az említett 2. cikk (3) bekezdésének
         a Bíróság által adott értelmezésére.
      
      73      E kérdést illetően meg kell állapítani, hogy a 881/2002 rendelet 8. cikkének megfelelően a Bizottság és a tagállamok kölcsönösen
         tájékoztatják egymást az e rendelet végrehajtásával kapcsolatos problémákról.
      
      74      Végül, az eladók és a közjegyző a tárgyaláson úgy érvelnek, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdésében megállapított
         tilalom azon jogvitában való alkalmazása, amellyel a kérdést előterjesztő bírósághoz fordultak, összeegyeztethetetlen a tulajdonosok
         azon alapvető jogával, hogy rendelkezzenek a tulajdonukkal.
      
      75      E tekintetben meg kell állapítani, hogy a jelen esetben nincs szó a 881/2002 rendelet I. mellékletében szereplő listára felvett
         személy tulajdonjogának az e rendelet által e személlyel szemben előírt korlátozó intézkedések miatti állítólag aránytalan
         sérelméről.
      
      76      A tulajdonjog hivatkozott sérelme a visszafizetési kötelezettségnek az említett listára felvetteken kívüli személyek tulajdonjogára
         gyakorolt közvetett hatásaira vonatkozik, amely az adott esetben az alkalmazandó nemzeti jog szerint annak lehetetlenségéből
         fakad, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdése alapján az ingatlan tulajdonjogának átruházását véglegesen bejegyezzék
         az ingatlan-nyilvántartásba.
      
      77      Következésképpen, azon kérdés, hogy tekintettel az alapügy sajátosságaira, az ilyen visszafizetési kötelezettség a tulajdonjog
         állítólag aránytalan sérelmét jelenti‑e, nem lehet hatással a 881/2002 rendelet 2. cikke (2) bekezdésének egy olyan helyzetre
         való alkalmazhatóságának kérdésére, mint amelyről az alapeljárásban szó van. Ebből következik, hogy e kérdés a nemzeti jog
         alá tartozik, és nem szükséges azt a jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem keretében vizsgálni.
      
      78      A 881/2002 rendelet alkalmazását illetően azonban emlékeztetni kell arra, hogy – amint az a töretlen ítélkezési gyakorlatból
         következik – a közösségi jogrendben elismert alapvető jogok védelméből eredő követelmények akkor is kötik a tagállamokat,
         ha közösségi szabályozásokat hajtanak végre, és ezért a tagállamok kötelesek lehetőleg olyan feltételekkel alkalmazni e szabályozásokat,
         amelyek nem sértik az említett követelményeket (lásd többek között a C‑20/00. és C‑64/00. sz., Booker Aquaculture és Hydro
         Seafood ügyben 2003. július 10‑én hozott ítélet [EBHT 2003., I‑7411. o.] 88. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      79      A kérdést előterjesztő bíróság feladata tehát megvizsgálni, hogy tekintettel az alapügy sajátosságaira, az eladók által kapott
         összegek esetleges visszafizetése az utóbbiak tulajdonjoga aránytalan sérelmének minősül‑e, és ha igen, a szóban forgó nemzeti
         szabályozást a lehetséges mértékben alkalmazni olyan feltételekkel, amelyek nem sértik a közösségi jogból eredő említett követelményeket.
      
      80      Tekintettel az előzőekre, az előterjesztett kérdésekre adandó válasz az, hogy a 881/2002 rendelet 2. cikkének (3) bekezdését
         úgy kell értelmezni, hogy ha mind az ingatlan-adásvételi szerződést, mind az e dolog tulajdonjogának átruházására vonatkozó
         megállapodást a vevőnek az említett rendelet I. mellékletében szereplő listára való felvételének időpontja előtt kötötték,
         és a vételárat is kifizették ezen időpont előtt, e rendelkezés tiltja a tulajdonjognak e szerződés teljesítéseként az ingatlan-nyilvántartásba
         az említett időpontnál későbbi végleges bejegyzését.
      
       A költségekről
      81      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (második tanács) a következőképpen határozott:
      Az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel
            szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő
            kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi
            források befagyasztásáról szóló, 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, a 2003. március 27‑i 561/2003/EK
            tanácsi rendelettel módosított 2002. május 27‑i 881/2002/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdése úgy értelmezendő, hogy
            ha mind az ingatlan-adásvételi szerződést, mind az e dolog tulajdonjogának átruházására vonatkozó megállapodást a vevőnek
            az 561/2003 rendelettel módosított 881/2002 rendelet I. mellékletében szereplő listára való felvételének időpontja előtt kötötték,
            és a vételárat is kifizették ezen időpont előtt, e rendelkezés tiltja a tulajdonjognak e szerződés teljesítéseként az ingatlan-nyilvántartásba
            az említett időpontnál későbbi végleges bejegyzését.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: német.