CELEX: 32010D0091
Language: bg
Date: 2009-11-10 00:00:00
Title: 2010/91/ЕО: Решение на Съвета от 10 ноември 2009 година за сключване на Споразумение под формата на протокол между Европейската общност и Република Тунис, с който се създава механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговските разпоредби на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна

13.2.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 40/75
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 10 ноември 2009 година
   за сключване на Споразумение под формата на протокол между Европейската общност и Република Тунис, с който се създава механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговските разпоредби на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна
   (2010/91/ЕО)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133, във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение от него,
   като взе предвид предложението на Комисията,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 24 февруари 2006 г. Съветът оправомощи Комисията да започне преговори с партньорите от средиземноморския регион с цел създаването на механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговски разпоредби.
            
         
               (2)
            
            
               Комисията проведе тези преговори в консултация с комитета, създаден съгласно член 133 от Договора, и в рамките на дадените от Съвета указания за водене на преговори.
            
         
               (3)
            
            
               Комисията приключи преговорите относно сключването на Споразумение под формата на протокол между Европейската общност и Република Тунис, с който се създава механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговските разпоредби на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (1).
            
         
               (4)
            
            
               Споразумението следва да бъде одобрено,
            
         РЕШИ:
   Член 1
   Споразумението под формата на протокол между Европейската общност и Република Тунис, с който се създава механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговските разпоредби на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна, се одобрява от името на Общността.
   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лицето/лицата, упълномощени да подпишат споразумението под формата на протокол, с което да бъде обвързана Общността.
   
      Съставено в Брюксел на 10 ноември 2009 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         A. BORG
      
   
   
      (1)  ОВ L 97, 30.3.1998 г., стр. 2.
   ПРОТОКОЛ
   между Европейския съюз и Република Тунис, с който се създава механизъм за уреждане на спорове, свързани с търговските разпоредби на Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюза“,
   от една страна, и
   РЕПУБЛИКА ТУНИС, наричана по-нататък „Тунис“,
   от друга страна,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   ГЛАВА I
   
      ЦЕЛ И ПРИЛОЖНО ПОЛЕ
   
   Член 1
   Цел
   Целта на настоящия протокол е предотвратяване и уреждане на всякакви търговски спорове, които биха могли да възникнат между страните, с оглед постигане, в рамките на възможното, на взаимно приемливо решение.
   Член 2
   Прилагане на протокола
   1.   Разпоредбите на настоящия протокол се прилагат по отношение на всеки спор, свързан с тълкуването и прилагането на разпоредбите на дял II (с изключение на член 24) от Евро-средиземноморското споразумение за асоцииране между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и Република Тунис, от друга страна (наричано по-нататък „споразумението за асоцииране“), освен ако изрично не е предвидено друго (1). Член 86 от споразумението за асоцииране се прилага към спорове, свързани с прилагането и тълкуването на други разпоредби на посоченото споразумение.
   2.   Процедурите по настоящия протокол се прилагат, ако Съветът за асоцииране не е успял да уреди спора в рамките на 60 дни, след като е бил сезиран със спора в съответствие с член 86 от споразумението за асоцииране.
   3.   За целите на параграф 2 даден спор се счита за уреден, когато Съветът за асоцииране е взел решение в съответствие с член 86, параграф 2 от споразумението за асоцииране или когато той е заявил, че спорът вече не съществува.
   ГЛАВА II
   
      КОНСУЛТАЦИИ И МЕДИАЦИЯ
   
   Член 3
   Консултации
   1.   Страните се стремят да изгладят всяко различие относно тълкуването и прилагането на разпоредбите, посочени в член 2, като започват добросъвестни консултации с цел постигане на своевременно, справедливо и взаимно приемливо решение.
   2.   Дадена страна отправя искане за провеждане на консултации, като изпраща до другата страна писмено искане, с копие до Подкомитета по промишленост, търговия и услуги, като посочва спорната мярка и разпоредбите от споразумението за асоцииране, които счита за приложими.
   3.   Консултациите се провеждат на територията на страната ответник не по-късно от 40 дни от датата на получаване на искането, освен ако страните не се споразумеят за друго. Консултациите се считат за приключени след изтичане на 60 дни от датата на получаване на искането за провеждане на консултации, освен ако двете страни не решат да ги продължат. Консултациите, по-специално цялата предоставена информация и позициите, изразени от страните по време на процедурата, са поверителни и не засягат правата, които всяка от страните би могла да упражни в рамките на последващ етап на процедурата.
   4.   Консултациите в неотложни случаи, включително тези, които са свързани с бързоразвалящи се или сезонни стоки, се провеждат в рамките на 15 дни от датата на получаване на искането и се считат за приключени след изтичане на 30 дни от датата на получаване на искането.
   5.   Ако страната, до която е отправено искането за провеждане на консултации, не отговори на искането за провеждане на консултации в рамките на десет работни дни от датата на получаването му, или ако консултациите не бъдат проведени в сроковете, предвидени съответно в параграф 3 или параграф 4, или ако консултациите са приключили, без да се стигне до взаимно приемливо решение, страната жалбоподател може да поиска съставянето на арбитражен комитет в съответствие с член 5.
   Член 4
   Медиация
   1.   Ако в резултат на консултациите не бъде постигнато взаимно приемливо решение, страните могат по взаимно съгласие да се обърнат към медиатор. Всяко искане за медиация трябва да бъде подадено в писмена форма до Подкомитета по промишленост, търговия и услуги и да посочва мярката, която е била предмет на консултациите, както и установената по взаимно съгласие задача на медиацията. Всяка страна се задължава да проявява разбиране по отношение на исканията за медиация.
   2.   Ако страните не се споразумеят за избора на медиатор в рамките на пет работни дни от датата на получаване на искането за медиация, председателите на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги или техен представител определят медиатор чрез жребий измежду посочените в списъка по член 19 лица, които не са граждани на никоя от страните. Изборът се прави в рамките на десет работни дни от датата на получаване на искането за медиация. Медиаторът насрочва среща със страните не по-късно от 30 дни след избора. Медиаторът получава бележките на всяка от страните не по-късно от 15 дни преди срещата и може да поиска от страните или от експерти или технически съветници допълнителната информация, която счита за необходима. Всяка информация, получена по тази начин, трябва да бъде предоставена на всяка от страните и те могат да представят своите бележки по въпроса. Медиаторът изготвя становището си не по-късно от 45 дни след избирането си.
   3.   Становището на медиатора може да съдържа препоръка за предприемане на мерки за уреждане на спора, които са в съответствие с разпоредбите, посочени в член 2. Неговото становище не е обвързващо.
   4.   Страните могат да се споразумеят за промяна на сроковете, посочени в параграф 2. Медиаторът също може да реши да промени тези срокове, по искане на някоя от страните, предвид конкретните трудности, с които се е сблъскала страната, или сложността на делото.
   5.   Процедурата по медиация, особено становището на медиатора и цялата предоставена информация и бележките, направени от страните по време на процедурата, са поверителни и не засягат правата, които всяка от страните би могла да упражни в рамките на последващ етап на процедурата.
   6.   Ако страните се споразумеят за това, процедурата по медиация може да продължи и по време на арбитражната процедура.
   7.   Медиаторът може да бъде заменен единствено поради причините и по реда, изложени в правила 18—21 от процедурния правилник.
   ГЛАВА III
   
      ПРОЦЕДУРИ ПО УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ
   
   
      РАЗДЕЛ I
   
   
      
         Арбитражна процедура
      
   
   Член 5
   Започване на арбитражната процедура
   1.   Когато страните не успеят да решат спора чрез консултации, както е предвидено в член 3, или чрез медиация, както е предвидено в член 4, страната жалбоподател може да поиска съставянето на арбитражен комитет.
   2.   Искането за съставяне на арбитражен комитет се отправя в писмена форма до страната ответник и до Подкомитета по промишленост, търговия и услуги. Страната жалбоподател посочва в искането си конкретните спорни мерки и обяснява как тези мерки нарушават разпоредбите, посочени в член 2. Искането за съставяне на арбитражен комитет се подава не по-късно от 18 месеца от датата на получаване на искането за консултации, без да се засяга правото на страната жалбоподател да поиска в бъдеще нови консултации по същия въпрос.
   Член 6
   Съставяне на арбитражния комитет
   1.   Арбитражният комитет се състои от трима арбитри.
   2.   В срок от десет работни дни от датата на получаване на искането за съставяне на арбитражен комитет от страната ответник страните провеждат консултации, за да постигнат съгласие относно състава на арбитражния комитет.
   3.   В случай че страните не могат да се споразумеят за състава му в срока, посочен в параграф 2, всяка от страните може да поиска председателите на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги или техен представител да определят чрез жребий тримата членове на арбитражния комитет от списъка, изготвен съгласно член 19, като едно от лицата е измежду предложените от страната жалбоподател, едно от лицата е измежду предложените от страната ответник и едно от лицата е измежду избраните да изпълняват функциите на председател. Ако страните се договорят за един или двама от членовете на арбитражния комитет, другия(ите) член(ове) се назначава(т) по същата процедура.
   4.   Председателите на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги или техен представител избират арбитрите в рамките на пет работни дни след посоченото в параграф 3 искане.
   5.   Датата на съставяне на арбитражния комитет е датата, на която са определени тримата арбитри.
   6.   Арбитрите може да бъдат заменени единствено поради причините и по реда, изложени в правила 18—21 от процедурния правилник.
   Член 7
   Междинен доклад на арбитражния комитет
   Арбитражният комитет представя на страните междинен доклад, съдържащ неговите констатации, съответните приложими разпоредби и основните мотиви за всички направени от него констатации и препоръки, не по-късно от 120 дни от датата на съставяне на арбитражния комитет. Всяка страна може, в рамките на 15 дни от съобщаването на доклада, да отправи писмено искане до арбитражния комитет да преразгледа конкретни аспекти от междинния доклад. Окончателното решение на комитета включва достатъчно мотиви по аргументите, изтъкнати по време на стадия на междинно преразглеждане, и дават ясен отговор на въпросите и коментарите на двете страни.
   Член 8
   Решение на арбитражния комитет
   1.   Арбитражният комитет съобщава решението си на страните и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги в рамките на 150 дни от датата на съставянето си. Когато председателят на комитета счита, че този срок не може да бъде спазен, той уведомява писмено страните и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги за това, като посочва причините за закъснението и датата, на която арбитражният комитет предвижда да приключи своята работа. При никакви обстоятелства решението не може да бъде съобщено по-късно от 180 дни след датата на съставяне на арбитражния комитет.
   2.   При неотложни случаи, включително тези, които са свързани с бързоразвалящи се или сезонни стоки, арбитражният комитет прави всичко необходимо, за да се произнесе в рамките на 75 дни от датата на своето съставяне. При никакви обстоятелства решението не може да бъде съобщено повече от 90 дни от датата на съставяне на арбитражния комитет. В срок от десет дни от своето съставяне арбитражният комитет може да приеме предварително решение за това дали смята случая за неотложен.
   3.   Арбитражният комитет трябва, по молба и на двете страни, да спре работата си по всяко време за период, определен от двете страни и който не надвишава дванадесет месеца, и да поднови работата си при изтичането на този така определен период по искане на страната жалбоподател. Ако страната жалбоподател не поиска подновяването на работата на арбитражния комитет преди изтичането на определения период, през който работата е спряна, процедурата се прекратява. Спирането и прекратяването на работата на арбитражния комитет не засягат правата, които всяка от страните би могла да упражни в рамките на друга процедура по същия въпрос.
   
      РАЗДЕЛ II
   
   
      
         Изпълнение
      
   
   Член 9
   Изпълнение на решението на арбитражния комитет
   Всяка страна взема необходимите мерки за изпълнение на решението на арбитражния комитет и страните се стремят да се споразумеят относно срока, необходим за изпълнение на решението.
   Член 10
   Разумен срок за изпълнение
   1.   Не по-късно от 30 дни след съобщаване на решението на арбитражния комитет на страните, страната ответник уведомява страната жалбоподател, както и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги, за срока, който ѝ е необходим за изпълнението на решението (наричан по-нататък „разумен срок“), ако незабавното изпълнение не е възможно.
   2.   В случай на несъгласие между страните относно това кое представлява разумен срок за изпълнение на решението на арбитражния комитет, страната жалбоподател подава, в рамките на 20 дни от получаването на съобщението на страната ответник по параграф 1, писмено искане до арбитражния комитет да определи продължителността на този срок. Едновременно с това искането се съобщава на другата страна и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги. Арбитражният комитет съобщава своето решение на страните и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги в рамките на 30 дни от отправянето на искането.
   3.   Разумният срок може да бъде удължен по взаимно съгласие между страните.
   Член 11
   Преглед на мерките, предприети с оглед изпълнение на решението на арбитражния комитет
   1.   Страната ответник уведомява другата страна и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги преди изтичане на разумния срок за всяка мярка, която тя е предприела с оглед изпълнение на решението на арбитражния комитет.
   2.   При разногласия между страните относно съществуването на мярката, съобщена съгласно параграф 1, или относно нейната съвместимост с посочените в член 2 разпоредби, страната жалбоподател може да отправи писмено искане до арбитражния комитет да се произнесе по въпроса. В това искане се посочва конкретната спорна мярка и се обяснява причината, поради която се счита, че тази мярка е несъвместима с посочените в член 2 разпоредби. Арбитражният комитет съобщава своето решение в рамките на 90 дни от датата на подаване на искането. При неотложни случаи, включително тези, които са свързани с бързоразвалящи се и сезонни стоки, арбитражният комитет съобщава решението си в рамките на 45 дни от датата на подаване на искането.
   Член 12
   Временни мерки в случай на неизпълнение
   1.   Ако преди изтичането на разумния срок страната ответник не съобщи мерките, които е предприела, за да се изпълни решението на арбитражния комитет, или ако той реши, че съобщената съгласно член 11, параграф 1 мярка е несъвместима със задълженията на посочената страна по разпоредбите, посочени в член 2, страната ответник трябва да направи предложение за временна компенсация, ако страната жалбоподател поиска това.
   2.   Ако не бъде постигнато споразумение относно компенсацията в срок от 30 дни от края на разумния срок или от решението на арбитражния комитет по член 11, че предприетата мярка за изпълнение е несъвместима с посочените в член 2 разпоредби, страната жалбоподател има право, след като уведоми другата страна и Подкомитета по промишленост, търговия и услуги, да спре изпълнението на задълженията си, произтичащи от посочените в член 2 разпоредби, в степен, съответстваща на причинените с нарушението загуба на или намаляване на ползите. При приемането на подобни мерки страната жалбоподател взема предвид отражението им върху развитието и икономиката на страната ответник. Страната жалбоподател може да приложи спирането десет работни дни след датата на получаване на съобщението от страната ответник, освен ако последната не е поискала започване на арбитражна процедура съгласно параграф 3.
   3.   Ако страната ответник счита, че спирането на изпълнението на задълженията не съответства на причинените поради нарушението загуба или намаляване на ползите, тя може да отправи писмено искане до арбитражния комитет да се произнесе по въпроса. Това искане се съобщава на другата страна и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги преди изтичането на срока от десет работни дни, посочен в параграф 2. Арбитражният комитет, след като се е допитал до експерти, ако е счел това за необходимо, в рамките на 30-дневен срок от датата на отправянето на искането съобщава на страните и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги решението си за степента на спиране на изпълнението на задължения. Изпълнението на задълженията не се спира, докато арбитражният комитет не съобщи решението си и всяко спиране трябва да е в съответствие с решението на арбитражния комитет.
   4.   Спирането на изпълнението на задълженията е временно и се прилага само докато мярката, за която е установено, че е несъвместима с разпоредбите, посочени в член 2, не бъде отменена или изменена така, че да бъде в съответствие с посочените разпоредби, както е предвидено в член 13, или докато страните не постигнат съгласие за уреждане на спора.
   Член 13
   Преглед на мерки за изпълнение, приети след спиране на изпълнението на задълженията
   1.   Страната ответник съобщава на другата страна и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги всички мерки, които е предприела, за да изпълни решението на арбитражния комитет, и искането си за отмяна на спирането на изпълнението на задълженията от страната жалбоподател.
   2.   Ако в рамките на 30 дни от датата на получаване на съобщението страните не постигнат споразумение относно съвместимостта на съобщените мерки с посочените в член 2 разпоредби, страната жалбоподател се обръща с писмено искане до арбитражния комитет да се произнесе по въпроса. Това искане се съобщава едновременно на другата страна и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги. Решението на арбитражния комитет се съобщава на страните и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги в рамките на 45 дни от датата на отправяне на искането. Ако арбитражният комитет реши, че предприетата мярка за изпълнение е съвместима с посочените в член 2 разпоредби, спирането на изпълнението на задълженията се отменя.
   
      РАЗДЕЛ III
   
   
      
         Общи разпоредби относно процедурата
      
   
   Член 14
   Решение по взаимно съгласие
   Страните може по всяко време да постигнат съгласие относно уреждането на даден спор съгласно настоящия протокол. Те уведомяват Подкомитета по промишленост, търговия и услуги и арбитражния комитет за това. След съобщаването на приетото по взаимно съгласие решение арбитражният комитет преустановява работата си и процедурата се прекратява.
   Член 15
   Процедурен правилник
   1.   Процедурите за уреждане на спорове, посочени в глава III, се уреждат от процедурния правилник, приложен към настоящия протокол.
   2.   Всяко заседание на арбитражния комитет се провежда при открити врата в съответствие с процедурния правилник, освен ако страните не се споразумеят за друго.
   Член 16
   Обща и техническа информация
   По искане на една от страните или по собствена инициатива арбитражният комитет може да получи информацията, която сметне за необходима за процедурата пред него. По-специално арбитражният комитет има също така правото да потърси съответно експертно становище, когато смята това за необходимо. Арбитражният комитет се допитва до страните преди избора на такива експерти. Всяка информация, получена по този начин, трябва да бъде предоставена на всяка от страните и те могат да представят своите бележки по нея. Заинтересовани от процедурата физически или юридически лица, които са установени в страните, имат право да представят на арбитражния комитет изложения amicus curiae (приятели на съда) в съответствие с процедурния правилник. Тези изложения се отнасят само до фактическите аспекти на спора и не разглеждат неговите правни аспекти.
   Член 17
   Правила за тълкуване
   Арбитражният комитет прилага и тълкува разпоредбите, посочени в член 2, в съответствие с обичайните правила за тълкуване на международното публично право, по-специално Виенската конвенция за правото на договорите. Решенията на арбитражния комитет не могат да разширяват или намаляват правата и задълженията, предвидени в посочените в член 2 разпоредби.
   Член 18
   Решение на арбитражния комитет
   1.   Арбитражният комитет полага всички усилия за вземане на решение с консенсус. Ако въпреки това не може да се стигне до вземане на решение с консенсус, спорният въпрос се решава с мнозинство на гласовете. Независимо от това особените мнения на арбитрите в никакъв случай не се публикуват.
   2.   Всяко решение на арбитражния комитет е задължително за страните и не поражда никакви права или задължения за физически или юридически лица. Решението съдържа фактическите констатации, съответните приложими разпоредби от споразумението за асоцииране и обосновката на всяка констатация или заключение, които се правят в него. Подкомитетът по промишленост, търговия и услуги оповестява публично решението на арбитражния комитет в неговата цялост освен ако не реши друго, за да бъде гарантирана поверителността на поверителна търговска информация.
   ГЛАВА IV
   
      ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
   
   Член 19
   Списък на арбитрите
   1.   В срок от шест месеца след влизането в сила на настоящия протокол Подкомитетът по промишленост, търговия и услуги съставя списък с най-малко 15 лица, които желаят и са способни да изпълняват функцията на арбитри. Всяка страна предлага най-малко пет лица, които да изпълняват функцията на арбитри. Двете страни избират също така най-малко пет лица, които не са граждани на нито една от тях, за да изпълняват функцията на председател на арбитражния комитет. Подкомитетът по промишленост, търговия и услуги следи за това списъкът да се поддържа винаги на това равнище.
   2.   По своето образование или опит арбитрите трябва да са специалисти в областта на правото и международната търговия. Те трябва да са независими, да изпълняват функциите си в качеството си на частни лица, да не приемат инструкции от организации или правителства, да не са свързани с правителството на някоя от страните и да спазват Кодекса за поведение, приложен към настоящия протокол.
   3.   Подкомитетът по промишленост, търговия и услуги може да състави допълнителни списъци с най-малко 15 лица, които притежават отраслови познания по конкретни области, обхванати от споразумението за асоцииране. В случай че се наложи да бъде използвана процедурата за избор по член 6, параграф 2, председателите на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги може да използват, със съгласието на двете страни, такъв списък на лица с отраслови познания.
   Член 20
   Връзка със задълженията в рамките на СТО
   1.   Правото на всяка от страните да използва разпоредбите за уреждане на спорове на настоящия протокол не засяга евентуални действия, предприети в рамките на СТО, по-специално действия по уреждане на спорове.
   2.   Въпреки това, когато една от страните е започнала процедура за уреждане на спор по отношение на определена мярка съгласно настоящия протокол или съгласно Споразумението за създаване на СТО, тя не може да започне процедура за уреждане на спор относно същата мярка пред другата организация, докато не приключи първата процедура. Освен това дадена страна не може да търси и пред двете организации обезщетение във връзка с неизпълнение на едно и също задължение по споразумението за асоцииране и по Споразумението за създаване на СТО. В такъв случай след започването на процедура за уреждане на спора, страната не може да представи искане за обезщетение във връзка с неизпълнение пред другата организация за компенсация за неизпълнението на същото задължение по другото споразумение, освен ако първоначално избраната организация не може, по причини от процесуално или свързано с компетентността ѝ естество, да вземе решение по искането.
   3.   За целите на параграф 2:
   
               —
            
            
               процедурата за уреждане на спорове съгласно Споразумението за създаване на СТО се счита за започнала, когато дадена страна поиска създаването на група от съдебни заседатели съгласно член 6 от Договореността относно правилата и процедурите за уреждането на спорове в СТО, и се счита за приключила, когато органът за уреждане на спорове одобри доклада на групата и доклада на апелативния орган в зависимост от случая, съгласно член 16 и член 17, параграф 14 от посочената договореност,
            
         
               —
            
            
               процедура за уреждане на спорове съгласно настоящия протокол се счита за започнала при искане на една от страните за съставяне на арбитражен комитет съгласно член 5, параграф 1, а се счита за приключила, когато арбитражният комитет съобщи своето решение на страните и на Подкомитета по промишленост, търговия и услуги съгласно член 8.
            
         4.   Настоящото споразумение не възпрепятства страните да спрат изпълнението на задължения, когато това е разрешено от Органа за уреждане на спорове на СТО. Споразумението за създаване на СТО не може да служи като основание за това страните да бъдат възпрепятствани да спрат изпълнението на задълженията си съгласно настоящия протокол.
   Член 21
   Срокове
   1.   Всички срокове, посочени в настоящия протокол, включително сроковете за съобщаване на решенията на арбитражните комитети, се изчисляват в календарни дни от деня след акта или факта, за които се отнасят, освен ако не е предвидено друго.
   2.   Всеки срок, посочен в настоящия протокол, може да бъде изменен по взаимно съгласие на страните. Страните се задължават да проявяват разбиране по отношение на искания за удължаване на какъвто и да е срок поради трудности на една от страните да следва процедурите по настоящия протокол. По искане на една от страните арбитражният комитет може да удължи сроковете, приложими към процедурите, като вземе предвид различното ниво на развитие на страните.
   Член 22
   Преразглеждане и изменение на протокола
   1.   След влизането в сила на настоящия протокол и приложенията към него Съветът за асоцииране може да прави преглед на прилагането му, за да вземе решение относно продължаването, изменението или прекратяването на неговото действие.
   2.   При този преглед Съветът за асоцииране може да разгледа възможността за създаване на апелативен орган, който е общ за няколко евро-средиземноморски споразумения.
   3.   Съветът за асоцииране може да вземе решение да измени настоящия протокол и приложенията към него. Страните прилагат това решение след приключването на техните вътрешни процедури.
   Член 23
   Влизане в сила
   Настоящият протокол се одобрява от всяка една от страните съгласно нейните собствени процедури. Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от втория месец след датата, на която страните се нотифицират взаимно за приключването на процедурите, посочени в настоящия член.
   
      Съставено в Брюксел на 9 декември 2009 година в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и арабски език, като всички текстове са автентични.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unií
         For Det Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā
         Europos Sajungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         På Europeiska unionens vägnar
         
            
         
            
      
      
         За Република Тунис
         Por la República de Túnez
         Za Tuniskou republiku
         For Den Tunesiske Republik
         Für die Tunesische Republik
         Tuneesia Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατίας της Τυνησίας
         For the Republic of Tunisia
         Pour la République tunisienne
         Per la Repubblica tunisina
         Tunisijas Republikas vārdā
         Tuniso Respublikos vardu
         A Tunéziai Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika tat-Tuniżija
         Voor de Republiek Tunesië
         W imieniu Republiki Tunezyjskiej
         Pela República da Tunísia
         Pentru Republica Tunisia
         Za Tuniskú republiku
         Za Republiko Tunizijo
         Tunisian tasavallan puolesta
         För Republiken Tunisien
         
            
         
            
      
   
   
      (1)  Разпоредбите на настоящия протокол не засягат член 34 от протокола относно определението на понятието за „продукти с произход“ и методите на административно сътрудничество.
   ПРИЛОЖЕНИЯ
   
               
                  ПРИЛОЖЕНИЕ I:
               
            
            АРБИТРАЖЕН ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК
         
               
                  ПРИЛОЖЕНИЕ II:
               
            
            КОДЕКС ЗА ПОВЕДЕНИЕ НА ЧЛЕНОВЕТЕ НА АРБИТРАЖНИ КОМИТЕТИ И МЕДИАТОРИТЕ