CELEX: 22018A0723(01)
Language: en
Date: 2018-03-13 00:00:00
Title: Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union

23.7.2018   
            
            
               EN
            
            
               Official Journal of the European Union
            
            
               L 185/3
            
         AGREEMENT
   in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union
   A.   Letter from the Union
   
   Sir,
   Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
   
                
            
            
               The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
               
                            
                        
                        
                           Add 1 875 tonnes to the EU tariff rate quota ‘Meat of bovine animals, frozen – Edible offal of bovine animals, frozen’, tariff item numbers 0202 and 0206.29.91, maintaining the present in quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 54 875 tonnes;
                        
                     
                            
                        
                        
                           Add 135 tonnes (carcass weight) to the allocation for New Zealand under the EU tariff rate quota ‘Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen’, tariff item number 0204, maintaining the present in-quota rate of 0 %. The new tariff rate quota allocation to New Zealand shall be 228 389 tonnes.
                        
                     
         
                
            
            
               The European Union and New Zealand shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
            
         
                
            
            
               I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand.
            
         Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За Европейския съюз
      Рог la Unión Europea
      Za Evropskou unii
      For Den Europæiske Union
      Für die Europäische Union
      Euroopa Liidu nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
      For the European Union
      Pour l'Union européenne
      Za Europsku uniju
      Per l'Unione europea
      Eiropas Savienības vārdā –
      Europos Sąjungos vardu
      Az Európai Unió részéről
      Għall-Unjoni Ewropea
      Voor de Europese Unie
      W imieniu Unii Europejskiej
      Pela União Europeia
      Pentru Uniunea Europeană
      Za Európsku úniu
      Za Evropsko unijo
      Euroopan unionin puolesta
      För Europeiska unionen
      
         
   
   B.   Letter from New Zealand
   
   Sir,
   I have the honour of acknowledging the receipt of your letter of today's date which reads as follows:
   ‘Following negotiations under Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of the Schedule of the Republic of Croatia in the course of its accession to the European Union, I have the honour to propose the following:
   
                
            
            
               The European Union shall incorporate in its schedule, for the customs territory of the EU 28, the concessions contained in the schedule of the EU 27 with the following modifications:
               
                            
                        
                        
                           Add 1 875 tonnes to the EU tariff rate quota “Meat of bovine animals, frozen – Edible offal of bovine animals, frozen”, tariff item numbers 0202 and 0206.29.91, maintaining the present in-quota rate of 20 %. The new tariff rate quota shall be 54 875 tonnes;
                        
                     
                            
                        
                        
                           Add 135 tonnes (carcass weight) to the allocation for New Zealand under the EU tariff rate quota “Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen”, tariff item number 0204, maintaining the present in-quota rate of 0 %. The new tariff rate quota allocation to New Zealand shall be 228 389 tonnes.
                        
                     
         
                
            
            
               The European Union and New Zealand shall notify each other of the completion of their internal procedures for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force 14 days after the date of receipt of the latest notification.
            
         
                
            
            
               I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand.’.
            
         I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
   Съставено в Брюксел на
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Sastavljeno u Bruxellesu
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje
   Kelt Brüsszelben,
   Magħmul fi Brussell,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   Întocmit la Bruxelles,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      For New Zealand
      За Нова Зеландия
      Por Nueva Zelanda
      Za Nový Zéland
      På New Zealands vegne
      Für Neuseeland
      Uus-Meremaa nimel
      Για τη Νέα Ζηλανδία
      Pour la Nouvelle-Zélande
      Za Novi Zeland
      Per la Nuova Zelanda
      Jaunzēlandes vārdā
      Naujosios Zelandijos vardu
      Új-Zéland részéről
      Għal New Zealand
      Voor Nieuw-Zeeland
      W imieniu Nowej Zelandii
      Pela Nova Zelândia
      Pentru Noua Zeelandă
      Za Nový Zéland
      Za Novo Zelandijo
      Uuden-Seelannin puolesta
      För Nya Zeeland