CELEX: C1996/197/34
Language: es
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 24 de mayo de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino Unido (Asunto C-180/96)

N° C 197/ 16             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      6 . 7 . 96
El Tribunal de première instance de Bruselas solicita al              Recurso interpuesto el 24 de mayo de 1996 contra la
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión               Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino
siguiente:                                                                                           Unido
Las disposiciones reglamentarias de una federación depor­                                    ( Asunto C-l 80/96 )
tiva que prohiben a un club alinear por primera vez a un                                        ( 96/C 197/34 )
jugador en competición si ha sido fichado después de una
fecha determinada , ¿ son o no contrarias al Tratado de Roma
( y, en particular, a los artículos 6 , 48 , 85 y 86 ), cuando se     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
trata de un jugador profesional nacional de un Estado                 ha presentado , el 24 de mayo de 1996 , un recurso contra la
miembro de la Unión Europea , no obstante las razones de              Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
carácter deportivo alegadas por las federaciones para                 Reino Unido, representado por la Sra . Lindsey Nicoll, del
justificar las citadas disposiciones, a saber, la necesidad de        Treasury Solicitor's Department, en calidad de Agente,
no falsear las competiciones ?                                        asistida por los Sres . K. P. E. Lasok, Q C, y David Anderson ,
                                                                      Barrister, que designa como domicilio en Luxemburgo la
                                                                      sede de la Embajada Británica, 14 , Boulevard Roosevelt.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución del Tribunale regionale amministrativo per la Lom­             La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
bardia, de fecha 7 de noviembre de 1995 , en el asunto entre
  Stefano Serbini y Ministero del Commercio con l'Estero              a ) anule la Decisión 96/239/CE de la Comisión ( J ); y, con
                        ( Asunto C-178/96 )                               carácter subsidiario, que
                            ( 96/C 197/33 )
                                                                      b ) anule el artículo 1 de la Decisión 96/239/CE, en la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 medida en que se aplica a :
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunale regionale amministrativo per la
                                                                            i ) animales vivos de la especie bovina cuya exporta­
Lombardia , dictada el 7 de noviembre de 1995 , en el asunto
                                                                                ción desde el Reino Unido está permitida por la
entre Stefano Serbini y Ministero del Commercio con                             Decisión 94/474/CE ( 2 ); y/o
l'Estero y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
22 de mayo de 1996 .
                                                                           ii ) el esperma y/o embriones de animales vivos de la
El Tribunale regionale amministrativo per la Lombardia                          especie bovina ; y/o
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
siguientes cuestiones :                                                   iii ) la carne de animales de la especie bovina de menos
 1 ) La adquisición de oro en bruto con fines de inversión                      de 30 meses de edad, sacrificados en el Reino
      ¿ entra en el concepto de « movimiento de capitales » a                   Unido, o la carne de animales de la especie bovina
      que se refiere el apartado 1 del artículo 67 del Tratado                  respecto de los cuales esté certificado que proceden
      CE vigente hasta el 31 de diciembre de 1993 ?                             de rebaños que no han padecido ningún caso de
                                                                                EEB y que no han estado expuestos a ninguna
2 ) En el caso de respuesta afirmativa a la cuestión anterior,                  fuente de alimentación, real o potencial , contami­
      la adquisición de oro en bruto con fines de inversión                     nada con el agente EEB; y/o
      ¿ convierte en aplicables, con fecha 31 de junio de 1993 ,
      las disposiciones de la Directiva 88/361 /CEE ( 1 )? Tales
      disposiciones ¿ tenían efecto directo, de forma que                 iv ) productos obtenidos de animales de la especie
      conllevaron la inaplicación de disposiciones nacionales                   bovina, sacrificados en el Reino Unido, que puedan
      tales como las contenidas en el artículo 15 del D.P. R. , de              entrar en la cadena alimentaria humana o animal ,
      31 de marzo de 1988 , n" 148 ?                                            así como productos destinados a usos médicos,
                                                                                cosméticos o farmacéuticos; y/o
3 ) En el caso de respuesta afirmativa a la cuestión anterior,
      las disposiciones de la Directiva 88/361 /CEE ¿ son
                                                                           v ) la gelatina y/o el sebo ; y/o
      aplicables todavía después de la entrada en vigor del
      artículo 73 A del Tratado CE ( inserto en virtud del
      artículo G 15 del Tratado sobre la Unión Europea )                  vi ) las exportaciones a terceros países (a no ser que
      según el cual «a partir de 1 de enero de 1994 los                         exista un verdadero riesgo de distorsión comercial ,
      artículos 67 al 73 serán sustituidos por los artículos 73 B               llegado el caso;
      a 73 G » o bien la liberalización de los movimientos de
      capitales está regulada completamente hoy en día por            c ) anule cada uno de los actos impugnados;
      los artículos 73 B a 73 G ?
4 ) En el caso de respuesta negativa a la primera parte de la         d ) condene a la Comisión al pago de las costas del Reino
                                                                          Unido .
      cuestión anterior, la adquisición de oro en bruto con
      finalidad de inversión ¿ convierte hoy en aplicable lo
      dispuesto en el apartado 1 del artículo 73 B del Tratado        Motivos y principales alegaciones
      CE ? Esta disposición ¿ tiene efecto directo ?
(') DO n" L 178 de 8 . 7 . 1988 , p . 5 .                             En resumen, la Decisión impugnada y los actos impugnados
                                                                      son ilegales por las razones siguientes :
 ---pagebreak--- 6 . 7. 96           LÈS                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N" C 197/ 17
a ) en la medida en que se basa, como pretende, en la                      legítima para una prohibición temporal de las exporta­
     necesidad que se ha observado de mitigar la preocupa­                 ciones desde el Reino Unido de todos los productos
     ción de los consumidores con el fin de proteger el                    mencionados en el artículo 1 de la Decisión impugnada ,
     mercado de la carne de bovino de manera general en los                ya no hay ninguna justificación para mantener la
     Estados miembros, la prohibición de exportación no                    prohibición de exportación, ya sea con carácter abso­
     entra dentro del ámbito de las facultades de la Comisión              luto o en lo que respecta a productos que han sido
     ni del margen discrecional de que dispone ;                           reconocidos como inocuos por organismos científicos
                                                                           independientes .
b ) en lo que respecta , concretamente, a las otras medidas
     adoptadas en el Reino Unido y a nivel comunitario en           (') Decisión 96/239/CE de la Comisión, de 27 de marzo de 1996 ,
     relación con la EEB, la prohibición de exportación no                por la que se adoptan determinadas medidas de emergencia en
     está ni puede estar justificada por ningún grave peligro             materia de protección contra la encefalopatía espongiforme
     para la salud humana o de los animales;                              bovina ( DO n" L 78 de 28 . 3 . 1996 , p . 47 ).
                                                                    ( 2 ) Decisión 94/474/CE de la Comisión, de 27 de julio de 1994 , por
                                                                          lo que se establecen medidas de protección contra la encefalo­
c ) por tanto, constituye un obstáculo ilegal a la libertad de            patía espongiforme bovina ( DO n" L 194 de 29 . 7 . 1994,
     circulación de mercancías en el interior de la Comuni­               p . 96 ).
     dad;                                                           ( 3 ) Directiva 89/662/CEE del Consejo , de 1 1 de diciembre de 1989 ,
                                                                          relativa a los controles veterinarios aplicables en los intercam­
                                                                          bios intercomunitarios con vistas a la realización del mercado
d ) la adopción y el mantenimiento de la prohibición de                   interior ( DO n" L 395 de 30 . 12 . 1989 , p . 13 ).
     exportación constituyen una desviación de poder;               ( 4 ) Directiva 90/425/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1990 ,
                                                                          relativa a los controles veterinarios y zootécnicos aplicables en
                                                                          los intercambios intercomunitarios de determinados animales
e ) la prohibición de exportación es una medida despropor­                vivos y productos con vistas a la realización del mercado interior
     cionada, tanto si ha sido impuesta o mantenida con el fin            ( DO n" L 224 de 18 . 8 . 1990 , p . 29 ).
     de mitigar la preocupación de los consumidores, como si
     su finalidad es proteger contra una amenaza para la vida
     humana o para los animales ;
f) la prohibición de exportación discrimina entre, por un
     lado, consumidores y productores del Reino Unido y,
                                                                                     Archivo de los asuntos acumulados
     por otro lado, consumidores y productores de otros
     Estados miembros, en contra de lo previsto en el                                      C-261 /94 y C-262/94Í 1 )
     artículo 6 y en el apartado 3 del artículo 40 del Tratado                                     96/C 197/35 )
     CE;
                                                                    Mediante auto de 7 de febrero de 1996 , el Presidente del
g ) la prohibición de exportación es incompatible con los           Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
     objetivos de la política agrícola común establecidos en el     decidido archivar los asuntos acumulados C-261 /94 y
     apartado 1 del artículo 39 del Tratado CE;                     C-262/94 ( peticiones de decisión prejudicial del Giudice
                                                                    conciliatore di Trieste ): Centralsped Sri contra Amministra­
h ) la Decisión impugnada vulnera en varios aspectos el             zione delle finnanze dello Stato ( C-261 /94 ) y For Trans
     principio de seguridad jurídica, no expone los motivos         Sri contra Amministrazione delle finanze dello Stato
     por las que fue adoptada y, como alega la Comisión, se          ( C-262/94 ).
     refiere a productos que , como alega el Reino Unido, no
     están incluidos dentro del ámbito de las facultades que         (') DO n " C 316 de 12 . 11 . 1994 .
     se supone que ejerce la Comisión;
i)   al mantener en vigor la Decisión impugnada , los actos
     impugnados adolecen de los mismos vicios;
j ) las Directivas 89/662/CEE ( 3 ) y 90/425/CEE ( 4 ) son                             Archivo del asunto C-195/94 ( ] )
     ilegales y, por tanto, inaplicables en la medida en que                                     ( 96/C 197/36 )
     pretenden proporcionar la base jurídica para extender la
     prohibición de exportación a productos que no están
     incluidos dentro del ámbito de las facultades que se           Mediante auto de 27 de marzo de 1996 , el Presidente del
     supone que ejerce la Comisión;                                 Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
                                                                    decidido archivar el asunto C-195/94 ( petición de decisión
                                                                    prejudicial del Sozialgericht Koblenz ): José Oliveira-Neves
k ) es obvio que la prohibición de exportación es y era             contra Bundesanstalt für Arbeit .
     contraproducente y no sirve a los intereses de ningún
     Estado miembro;
                                                                     (') DO n" C 233 de 20 . 8 . 1994 .
1)   aun cuando, en contra de la alegación principal del
     Reino Unido, hubiera una justificación suficiente y