CELEX: 32001D0917
Language: lt
Date: 1007337600000
Title: 2001 m. gruodžio 3 d. Tarybos sprendimas dėl Papildomo protokolo, kuriuo reguliuojami Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos laikinojo susitarimo prekybiniai aspektai, siekiant atsižvelgti į šalių derybų dėl abipusių lengvatų tam tikriems vynams, vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės bei spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės, rezultatus

Svarbus teisinis pranešimas

|

32001D0917

Oficialusis leidinys L 342 , 27/12/2001 p. 0024 - 0026

		Tarybos sprendimas2001 m. gruodžio 3 d.dėl Papildomo protokolo, kuriuo reguliuojami Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos laikinojo susitarimo prekybiniai aspektai, siekiant atsižvelgti į šalių derybų dėl abipusių lengvatų tam tikriems vynams, vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės bei spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės, rezultatus(2001/917/EB)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu ir 300 straipsnio 4 dalimi,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:(1) Europos Bendrijų ir jų valstybių narių ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimas, toliau – Stabilizacijos ir asociacijos susitarimas, buvo parafuotas 2000 m. lapkričio 24 d. ir pasirašytas 2001 m. balandžio 9 d. Liuksemburge pasikeičiant raštais. Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo 27 straipsnio 4 dalyje numatyta, kad prekybos vynu ir spiritiniais gėrimais tvarka dar turi būti nustatyta.(2) Laikinasis susitarimas, kuriuo užtikrinama prekybos ryšių plėtra kuriant sutartinius santykius bei kuris įgyvendina Stabilizacijos ir asociacijos susitarimo nuostatas dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų, įsigaliojo 2001 m. birželio 1 d. Laikinojo susitarimo 14 straipsnio 4 dalyje pakartojamas įsipareigojimas atskiro susitarimo dėl vynų ir spiritinių gėrimų atžvilgiu.(3) Vadovaudamosi 1998 m. kovo 11 d. Tarybos priimtomis direktyvomis Komisija ir buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija 2001 m. birželio 20 d. susitarė dėl naujų abipusių prekybos lengvatų tam tikriems vynams ir dėl abipusio vynų ir spiritinių gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės. Kad tai būtų suderinta su bendru stabilizacijos procesu, tų derybų rezultatai turi būti įtraukti į Stabilizacijos ir asociacijos susitarimą kaip Papildomas protokolas.(4) Komisija turi numatyti galimybę priimti įgyvendinimo reglamentus dėl prekybos lengvatų, taikomų tam tikriems vynams, padedama Muitinės kodekso komiteto, įsteigto pagal 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą [1] 248a straipsnį, nepaisant 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo 62 straipsnio [2]. Komisija iš dalies pakeičia ir techniškai pritaiko įgyvendinimo reglamentus, kurie gali atsirasti kaip naujų lengvatinių susitarimų, protokolų, pasikeitimų raštais ar kitų Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sudarytų aktų rezultatas arba kurie būtini laikantis Kombinuotosios nomenklatūros ir TARIC kodų pakeitimų.(5) Siekdama palengvinti tam tikrų Protokolo nuostatų įgyvendinimą, Komisija turi būti įgaliota Bendrijos vardu patvirtinti spendimus, kuriais iš dalies pakeičiami Susitarimo dėl vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (Protokolo II priedas) ir Susitarimo dėl spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (Protokolo II priedas) sąrašai ir protokolai. Priimant šiuos aktus Komisijai turi padėti Vyno vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/199974 straipsnį, Spiritinių gėrimų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1576/89 nustatančio bendrąsias spiritinių gėrimų apibrėžimo, apibūdinimo ir pateikimo taisyklės [3] 13 straipsnį ir Aromatintų vyno gėrimų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal 1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1601/91 nustatančio bendrąsias aromatintų vynų, aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių apibrėžimo, aprašymo ir pateikimo taisyklės [4] 12 straipsnį.(6) Šio sprendimo įgyvendinimui būtinos priemonės turi būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [5],NUSPRENDĖ:1 straipsnisPapildomas protokolas, kuriuo reguliuojami Europos bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos Laikinojo susitarimo prekybiniai aspektai, siekiant atsižvelgti į šalių derybų dėl abipusių lengvatų tam tikriems vynams, vynų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės ir spirituotų ir aromatintų gėrimų pavadinimų abipusio pripažinimo, apsaugos ir kontrolės (toliau – Protokolas), patvirtinamas Bendrijos vardu.Protokolo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnis1. Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą Bendrijos vardu pasirašyti Protokolą, kad išreikštų Bendrijos sutikimą būti jo susaistytai.2. Tarybos pirmininkas Bendrijos vardu praneša apie patvirtinimą, numatytą Protokolo 3 straipsnyje.3 straipsnisKomisija priima nuostatas dėl Protokolo I priede numatytų tarifų kvotų taikymo tam tikriems vynams ir įgyvendinimo reglamentų dalinius pakeitimus bei techninius pritaikymus, kurie būtini dėl Kombinuotosios nomenklatūros kodų ir TARIC poskyrių pakeitimų arba dėl naujų Bendrijos ir buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimų, protokolų, pasikeitimų raštais ar kitų aktų, šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka, nepaisydama Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/199962 straipsnio.4 straipsnis1. Komisijai padeda Muitinės kodekso komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 248a straipsnį.2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.5 straipsnis1. Bendrijos poziciją dėl Bendradarbiavimo tarybos sprendimų, susijusių su Susitarimo dėl abipusio vynų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio 7 dalyje ir 14 straipsnio 2 dalies a punkte numatytų saugomų pavadinimų sąrašų sudarymo kvalifikuotąja balsų dauguma suformuluoja Taryba, gavusi Komisijos pasiūlymą.2. Nepažeidžiant straipsnio 1 dalies, dėl Susitarimo dėl abipusio vynų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 13 ir 14 straipsnių Komisija sudaro būtinus aktus, iš dalies pakeičiančius Susitarimo sąrašus ir Protokolą šio sprendimo 6 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka. Visais kitais atvejais, kuriuos apima minėti straipsniai, Bendrijos poziciją suformuluoja ir išreiškia Komisija.6 straipsnis1. Komisijai padeda Vyno vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1493/199974 straipsnį.2. Kai daroma nuorona į šią straipsnio dalį taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.7 straipsnis1. Bendrijos poziciją dėl Bendradarbiavimo tarybos sprendimų, susijusių su Susitarimo dėl abipusio spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 4 straipsnio 5 dalyje ir 14 straipsnio 2 dalies a punkte numatytų saugomų pavadinimų sąrašų sudarymo kvalifikuotąja balsų dauguma suformuluoja Taryba, gavusi Komisijos pasiūlymą2. Nepažeidžiant straipsnio 1 dalies, dėl Susitarimo dėl abipusio spiritinių ir aromatintų gėrimų pavadinimų pripažinimo, apsaugos ir kontrolės 13 ir 14 straipsnių Komisija sudaro būtinus aktus, iš dalies pakeičiančius Susitarimo sąrašus ir Protokolą šio sprendimo 8 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka. Visais kitais atvejais, kuriuos apima pirmiau pateikti straipsniai, Bendrijos poziciją suformuluoja ir išreiškia Komisija.8 straipsnis1. Komisijai padeda Spiritinių gėrimų vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 1576/89 13 straipsnį, ir Aromatintų vynų, aromatintų vyno gėrimų ir aromatintų vyno kokteilių vykdomasis komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 1601/91 12 straipsnį.2. Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.3. Komitetai priima savo darbo tvarkos taisykles.9 straipsnisŠis sprendimas paskelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Priimta Briuselyje, 2001 m. gruodžio 3 d.Tarybos varduPirmininkasF. Vandenbroucke[1] OL L 302, 1992 10 19, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2700/2000 (OL L 311, 2000 12 12, p. 17).[2] OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2826/2000 (OL L 328, 2000 12 23, p. 2).[3] OL L 160, 1989 6 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3378/94 (OL L 366, 1994 12 31, p. 1).[4] OL L 149, 1991 6 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2061/96 (OL L 277, 1996 10 30, p. 1).[5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.--------------------------------------------------