CELEX: C2003/146/45
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Asunto C-146/03 P: Recurso de casación interpuesto el 31 de marzo de 2003 por Philip Morris International Inc. contra la sentencia dictada el 15 de enero de 2003 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-377/00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 y T-272/01, Philip Morris International Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company, R.J. Reynolds Tobacco International Inc. y Japan Tobacco Inc. contra Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por el Parlamento Europeo, el Reino de España, la República Francesa, la República Italiana, la República Portuguesa, la República de Finlandia, la República Federal de Alemania, la República Helénica y el Reino de los Países Bajos

21.6.2003              ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 146/27
Recurso de casación interpuesto el 31 de marzo de 2003                    Motivos y principales alegaciones
por Philip Morris International Inc. contra la sentencia
dictada el 15 de enero de 2003 por la Sala Segunda
ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comuni-                 La parte recurrente sostiene que el Tribunal de Primera
dades Europeas en los asuntos acumulados T-377/00,                        Instancia cometió los siguientes errores de Derecho en la
T-379/00, T-380/00, T-260/01 y T-272/01, Philip Morris                    sentencia recurrida:
International Inc., R.J. Reynolds Tobacco Holdings Inc.,
RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company,
R.J. Reynolds Tobacco International Inc. y Japan Tobacco                  1)   El Tribunal de Primera Instancia vulneró el concepto de
Inc. contra Comisión de las Comunidades Europeas,                              acto recurrible en el sentido del artículo 230 CE:
apoyada por el Parlamento Europeo, el Reino de España,
la República Francesa, la República Italiana, la República
Portuguesa, la República de Finlandia, la República Federal                    —     al considerar que el ejercicio de acciones sobre la
de Alemania, la República Helénica y el Reino de los                                 base de los actos impugnados es comparable al
                          Países Bajos                                               ejercicio de acciones con arreglo al artículo 226 CE;
                      (Asunto C-146/03 P)                                      —     al considerar que la falta de competencia reconocida
                                                                                     para adoptar los actos impugnados y la subsiguiente
                        (2003/C 146/45)                                              creación y ejercicio de tal competencia no modifican
                                                                                     la situación jurídica de las partes del litigio;
                                                                               —     al no considerar que los actos impugnados produje-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                         ron efectos jurídicos por el mero hecho de privar a
presentado el 31 de marzo de 2003 un recurso de casación                             la recurrente de determinados medios de protección
formulado por Philip Morris International Inc., con domicilio                        jurídicos y ventajas en el ordenamiento jurídico
social en Rye Brook, Nueva York (Estados Unidos), represen-                          comunitario;
tada por E. Morgan de Rivery y F. Marchini Camia, abogados,
contra la sentencia dictada el 15 de enero de 2003 por la Sala
Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las                      —     al considerar que el asunto C-345/00 P, FNAB,
Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-377/                                puede aplicarse al presente asunto;
00 (1), T-379/00 (2), T-380/00 (2), T-260/01 (3) y T-272/01 ( 4),
Philip Morris International Inc., R.J. Reynolds Tobacco Hol-
dings Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco                       —     al no considerar que, por tratarse de actos manifies-
Company, R.J. Reynolds Tobacco International Inc. y Japan                            tamente ilegales, los actos impugnados son recurri-
Tobacco Inc. contra Comisión de las Comunidades Europeas,                            bles; y, por último,
apoyada por el Parlamento Europeo, el Reino de España,
la República Francesa, la República Italiana, la República
Portuguesa, la República de Finlandia, la República Federal de                 —     por un lado, porque en caso de que sea correcto
Alemania, la República Helénica y el Reino de los Países Bajos.                      (quod non) el razonamiento del Tribunal de Primera
                                                                                     Instancia según el cual únicamente la resolución de
                                                                                     la US District Court of the Eastern district of
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                            New York produce efectos jurídicos, el Tribunal de
                                                                                     Primera Instancia incurrió en un error de Derecho al
—     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de                        considerar, no obstante las circunstancias del asunto,
      15 de enero de 2003 en los asuntos acumulados T-377/                           que los actos impugnados no pueden ser recurridos
      00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 y T-272/01.                                   con arreglo al artículo 230 CE;
—     Resuelva definitivamente la cuestión de la admisibilidad
                                                                               —     por otro lado, porque en caso de que sea correcto
      con arreglo al artículo 61 del Protocolo sobre el Estatuto
      del Tribunal de Justicia, declarando la admisibilidad del                      (quod non) el razonamiento del Tribunal de Primera
      recurso de anulación interpuesto por la recurrente, y                          Instancia según el cual no es posible enjuiciar
                                                                                     por separado una decisión de entablar acciones
      devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia para
      que se pronuncie sobre el fondo.                                               judiciales, el Tribunal de Primera Instancia debió
                                                                                     haber unido el examen de la cuestión de la admisibi-
                                                                                     lidad a la del fondo.
—     Con carácter subsidiario, devuelva el asunto al Tribunal
      de Primera Instancia para que éste se pronuncie sobre la
      cuestión de la admisibilidad y resuelva seguidamente y/o            2)   El Tribunal de Primera Instancia se contradijo en un
      simultáneamente sobre el fondo del asunto.                               punto de Derecho esencial.
—     Condene a la Comisión al pago de las costas ocasionadas
      a la recurrente en los procedimientos ante el Tribunal de           3)   El Tribunal de Primera Instancia vulneró el artículo
      Primera Instancia y ante el Tribunal de Justicia.                        292 CE.
 ---pagebreak--- C 146/28                ES                          Diario Oficial de la Unión Europea                                            21.6.2003
4)    El Tribunal de Primera Instancia vulneró el derecho a la            resolución de la Cour de cassation del Gran Ducado de
      tutela judicial efectiva.                                           Luxemburgo, dictada el 6 de marzo de 2003, en el asunto
                                                                          entre Caisse nationale des prestations familiales y Ursula
                                                                          Weide, esposa de Schwarz, y recibida en la Secretaría del
( 1) DO C 79 de 10.3.2001, p. 23.
( 2) DO C 79 de 10.3.2001, p. 24.                                         Tribunal de Justicia el 3 de abril de 2003. La Cour de cassation
( 3) DO C 3 de 5.1.2002, p. 39.                                           del Gran Ducado de Luxemburgo solicita al Tribunal de Justicia
( 4) DO C 3 de 5.1.2002, p. 45.                                           que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          1)     ¿Debe interpretarse el artículo 76 del Reglamento (CEE)
                                                                                 no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo
                                                                                 a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los
                                                                                 trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                        cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de
lución del Oberlandesgericht München —Zivilsenate in                             la Comunidad (1) en el sentido de que se refiere única-
Augsburg—, de fecha 27 de marzo de 2003, en el                                   mente al supuesto en que el trabajador migrante tiene
asunto entre Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG y                            derecho a prestaciones familiales en virtud de la legisla-
           Portbridge Transport International B.V.                               ción del Estado en que realiza su actividad laboral y en
                                                                                 virtud de la legislación del Estado de residencia de los
                        (Asunto C-148/03)                                        miembros de su familia?
                         (2003/C 146/46)
                                                                          2)     En caso de respuesta afirmativa a dicha cuestión, ¿pueden
                                                                                 los organismos del Estado donde se realiza la actividad
                                                                                 laboral proceder a la suspensión del derecho a las
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                        prestaciones familiares si consideran que la negativa a
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                      conceder las prestaciones familiares en el Estado de
resolución del Oberlandesgericht München —Zivilsenate in                         residencia no es conforme con el Derecho comunitario?
Augsburg—, dictada el 27 de marzo de 2003, en el asunto
entre Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG y Portbridge
Transport International B.V., y recibida en la Secretaría del             3)     En el supuesto de que la primera cuestión se responda en
Tribunal de Justicia el 31 de marzo de 2003. El Oberlandesge-                    sentido negativo, ¿permite el artículo 76, antes citado,
richt München —Zivilsenate in Augsburg— solicita al Tribunal                     que el Estado donde se realiza la actividad laboral aplique
de Justicia, con arreglo al artículo 3 del Protocolo de 3 de junio               la regla de no acumulación de las prestaciones en el caso
de 1971 relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia                 de que el cónyuge del trabajador migrante perciba, en
del Convenio de Bruselas de 27 de septiembre de 1968,                            virtud de la legislación del Estado de residencia de los
relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resolucio-                miembros de la familia, prestaciones familiales de la
nes judiciales en materia civil y mercantil, que se pronuncie                    misma naturaleza o tenga derecho a su percepción?
sobre la siguiente cuestión:
                                                                          (1 ) en su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CEE)
¿Las normas de atribución de competencia de otros convenios                    no 2001/83 del Consejo, de 2 de junio de 1983 (DO L 230, p. 6;
gozan de prioridad frente a las normas generales de atribución                 EE 05/03, p. 53).
de competencia del Convenio de Bruselas si el demandado que
tiene su domicilio en el territorio de un Estado contratante del
Convenio de Bruselas y es demandado ante un órgano
jurisdiccional de otro Estado contratante no formula alegacio-
nes sobre el fondo en el procedimiento de que conoce dicho
órgano jurisdiccional?
                                                                          Recurso interpuesto el 3 de abril de 2003 contra Irlanda
                                                                                  por la Comisión de las Comunidades Europeas
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución de la Cour de cassation del Gran Ducado de                                                 (Asunto C-154/03)
Luxemburgo, de fecha 6 de marzo de 2003, en el asunto
entre Caisse nationale des prestations familiales y Ursula
                   Weide, esposa de Schwarz                                                        (2003/C 146/48)
                        (Asunto C-153/03)
                         (2003/C 146/47)                                  En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 3 de abril de 2003 un recurso contra Irlanda
                                                                          formulado por la Comisión de las Comunidades Europeas,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido            representada por la Sra. Karen Banks, en calidad de agente, que
sometida una petición de decisión prejudicial mediante                    designa domicilio en Luxemburgo.