CELEX: C2007/199/55
Language: et
Date: 2007-08-25 00:00:00
Title: Kohtuasi T-351/03: Esimese Astme Kohtu 11. juuli 2007 . aasta otsus — Schneider Electric SA versus Euroopa Ühenduste Komisjon (Ühenduse lepinguväline vastutus — Kahju, mis põhjustati ettevõtjale koondumise ühisturuga kokkusobivuse kontrollimise menetluse käigus ühenduse õiguse piisavalt selge rikkumisega)

25.8.2007   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 199/29
            
         Esimese Astme Kohtu 11. juuli 2007. aasta otsus — Schneider Electric SA versus Euroopa Ühenduste Komisjon
   (Kohtuasi T-351/03) (1)
   
   (Ühenduse lepinguväline vastutus - Kahju, mis põhjustati ettevõtjale koondumise ühisturuga kokkusobivuse kontrollimise menetluse käigus ühenduse õiguse piisavalt selge rikkumisega)
   (2007/C 199/55)
   Kohtumenetluse keel: prantsuse
   Pooled
   
      Hageja: Schneider Electric SA (Rueil-Malmaison, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid A. Winckler ja M. Pittie)
   
      Kostja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: P. Oliver, È. Gippini Fournier ja C. Ingen-Housz, hiljem P. Oliver, O. Beynet ja R. Lyal, lõpuks P. Oliver, R. Lyal ja F. Arbault
   
      Hageja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Prantsuse Vabariik (esindaja: G. De Bergues)
   
      Kostja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: W.-D. Plessing ja M. Lumma)
   Kohtuasja ese
   Nõue hüvitada kahju, mida hageja väidetavalt kandis seoses Schneider Electric SA ja Legrand SA koondumise ühisturuga kokkusobivuse kontrollimise menetluse käigus toimunud õigusrikkumistega
   Otsuse resolutiivosa
   
               1.
            
            
               Mõista Euroopa Ühenduselt välja esiteks kulud, mida Schneider Electric SA kandis seoses koondumise kontrolli menetluse jätkamisega pärast Esimese Astme Kohtu 22. oktoobri 2002. aasta otsuste T-310/01 ja T-77/02: Schneider Electric vs. komisjon tegemist, ja teiseks kaks kolmandikku kahjust, mida Schneider Electric SA kandis seoses Legrand SA hinna alandamisega, mille Schneider Electric pidi omandajale tegema vastutasuks müügitehingu lõpliku toimumise edasilükkamise eest kuni 10. detsembrini 2002.
            
         
               2.
            
            
               Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.
            
         
               3.
            
            
               Pooled edastavad Esimese Astme Kohtule kolme kuu jooksul alates käesoleva kohtuotsuse kuulutamisest esimest kahju puudutava summa, milles pooled on omavahel kokku leppinud vastavalt käesoleva kohtuotsuse punktis 320 antud suunistele.
            
         
               4.
            
            
               Sellise kokkuleppe mittesaavutamise korral esitavad pooled Esimese Astme Kohtule sama tähtaja jooksul oma arvudes väljendatud nõuded.
            
         
               5.
            
            
               Eespool punktis 1 nimetatud Schneider Electricu teise kahju summa hindamiseks viiakse läbi ekpertiis.
            
         
               6.
            
            
               Schneider Electricul ja komisonil palutakse avaldada oma arvamus eksperdi valiku kohta või esitada Esimese Astme Kohtule nimekiri ekspertidest, et Esimese Astme Kohus valiks nendest ühe.
            
         
               7.
            
            
               Ekspertiisi tegemiseks edastab Esimese Astme Kohtu kantselei eksperdile hagiavalduse lisade 8 ja 29 kinnitatud koopia.
            
         
               8.
            
            
               Eksperdil palutakse esitada oma aruanne kokkulepitud tähtaja jooksul.
            
         
               9.
            
            
               Esimese Astme Kohtu kantselei edastab aruande pooltele.
            
         
               10.
            
            
               Kahjuhüvitis arvutatakse uuesti ja sellele lisandub viivis vastavalt käesoleva kohtuotsuse punktides 345 ja 346 esitatud tingimustele.
            
         
               11.
            
            
               Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi.
            
         
      (1)  ELT C 7, 10.1.2004.