CELEX: 52014PC0443
Language: mt
Date: 2014-07-02
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ċerti proċeduri sabiex jiġi applikat il-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa l-oħra, u sabiex jiġi applikat il-Ftehim Temporanju dwar il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa l-oħra (Kodifikazzjoni)

|
			
		
		
		52014PC0443
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ċerti proċeduri sabiex jiġi applikat il-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa l-oħra, u sabiex jiġi applikat il-Ftehim Temporanju dwar il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa l-oħra (Kodifikazzjoni) /* COM/2014/0443 final - 2014/0206 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu, il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni
u liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini u b’hekk toffrilhom
opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu użu
mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.
Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti
sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’
xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti
differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment
fis-seħħ.
Għalhekk huwa essenzjali li ssir
kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi
tkun ċara u trasparenti.
2.           Fl-1 ta’ April 1987
il-Kummissjoni ddeċidiet[1]
li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi kkodifikat
wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li din
hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw
jikkodifikaw it‑testi li huma responsabbli għalihom anke
f’intervalli iqsar biex jiżguraw li d‑dispożizzjonijiet
tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu malajr.
3.           Il-Konklużjonijiet
tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992)
ikkonfermaw dan[2],
filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni
għaliex tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi
applikabbli għal materja partikolari f’mument partikolari.
Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità
sħiħa mal-proċedura normali għall‑adozzjoni ta’ atti
tal-Unjoni.
Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir
lill-atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali
tal-20 ta’ Diċembru 1994, li tista’ tintuża
proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’
kodifikazzjoni.
4.           L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 594/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008 dwar ċerti proċeduri sabiex
jiġi applikat il-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn
il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa
waħda, u r-Repubblika tal-Bożnja u l‑Ħerzegovina,
min-naħa l-oħra, u sabiex jiġi applikat il-Ftehim Temporanju
dwar il‑kummerċ u materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità
Ewropea, minn naħa waħda, u l-Bożnja u l-Ħerzegovina,
min-naħa l-oħra[3].
Ir‑Regolament il‑ġdid jissostitwixxi d-diversi atti
inkorporati fih[4];
din il-proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed jiġu
kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li tgħaqqadhom filwaqt
li tagħmel biss l-emendi formali meħtieġa mill‑eżerċizzju
ta’ kodifikazzjoni nnifsu.
5.           Il-proposta ta’ kodifikazzjoni
tħejjiet abbażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fit‑22 lingwa
uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 594/2008 u tal-atti li
jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju tal-pubblikazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta.
Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri
qodma u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness II
tar-Regolament ikkodifikat.
ê Rettifika,
ĠU L 233, 30.8.2008, p. 1 (adattat)
2014/0206 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar ċerti proċeduri sabiex
jiġi applikat il-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn
il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa
waħda, u r‑Repubblika tal-Bożnja u l-Ħerzegovina,
min-naħa l-oħra, u sabiex jiġi applikat il‑Ftehim
Temporanju dwar il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ bejn il‑Komunità
Ewropea, minn naħa waħda, u l-Bożnja u l-Ħerzegovina,
min-naħa l-oħra (Kodifikazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li Ö kkunsidraw Õ it-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ , u b'mod
partikolari l-Artikolu Ö 207(2) Õ tiegħu,
Wara li Ö kkunsidraw Õ il-proposta Ö mill- Õ Kummissjoni Ö Ewropea Õ ,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 594/2008[6] ġie emendat[7] b’mod sostanzjali.
Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu
jiġi kkodifikat.
ê Rettifika,
ĠU L 233, 30.8.2008, p. 1 (adattat)
(2)       Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom,
minn naħa waħda, u l- Ö Bosnja-Ħerzegovina Õ , min-naħa l‑oħra
(FSA), ġie ffirmat fil-Lussemburgu nhar
is-16 ta’ Ġunju 2008.
(3)       Fis-16 ta' Ġunju 2008,
il-Kunsill ikkonkluda Ftehim Temporanju dwar il-kummerċ u materji relatati
mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u l‑Ö Bosnja-Ħerzegovina Õ , min-naħa
l-oħra[8],
( “il-Ftehim Temporanju”) li Ö pprovda Õ għad-dħul
fis-seħħ kmieni tad-dispożizzjonijiet kummerċjali u ta'
dawk relatati mal-kummerċ ta' l-FSA. Dan il-Ftehim Temporanju Ö daħal Õ fis‑seħħ
fl-1 ta' Lulju 2008.
(4)       Hu meħtieġ li
jiġu stabbiliti l-proċeduri dwar l-applikazzjoni ta' ċerti
dispożizzjonijiet tal-Ftehim Temporanju. Ladarba d-dispożizzjonijiet kummerċjali
u dawk relatati mal‑kummerċ ta' dawn l-istrumenti huma
fil-biċċa l-kbira tagħhom identiċi, dan ir‑Regolament
għandu japplika wkoll għall-implimentazzjoni ta' l-FSA wara d-dħul
fis-seħħ tiegħu.
(5)       L-FSA u l-Ftehim Temporanju
jistipulaw li prodotti tas-sajd li joriġinaw mill‑ Ö Bosnja-Ħerzegovina Õ jistgħu
jiġu impurtati fl- Ö Unjoni Õ b'dazju doganali
mnaqqas, fil-limiti tal-kwoti tariffarji. Għalhekk hu meħtieġ li
jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet li jirregolaw il-ġestjoni ta' Ö dawk Õ il-kwoti
tariffarji.
(6)       Fejn ikunu neċessarji
miżuri protettivi għall-kummerċ, dawn għandhom jiġu
adottati konformement mad-dispożizzjonijiet ġenerali stabbiliti
fir-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 260/2009[9], ir-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1061/2009[10],
ir‑Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009[11] jew, skont
il-każ, ir-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 597/2009[12].
(7)       Meta Stat Membru jipprovdi
informazzjoni lill-Kummissjoni dwar il-possibbiltà ta' frodi jew nuqqas
fl-għoti ta' koperazzjoni amministrattiva, għandha tapplika
l-liġi Ö tal- Unjoni Õ rilevanti, b'mod
partikolari r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97[13].
(8)       Għall-finijiet ta'
l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir‑Regolament,
il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat tal-Kodiċi
Doganali stabbilit mill-Artikolu 285 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[14].
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, 17 (adattat)
(9)       L-implimentazzjoni
tal-klawsoli bilaterali ta' salvagwardja tal-Ftehim Temporanju u tal- Ö FSA Õ teħtieġ
kondizzjonijiet uniformi għall-adozzjoni ta' miżuri ta' salvagwardja
u miżuri oħrajn. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati
f'konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[15].
(10)     Il-Kummissjoni għandha
tadotta atti implimentattivi li japplikaw immedjatament meta, f'każijiet
debitament ġustifikati relatati ma' ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritiċi li joriġinaw fit-tifsira
tal-Artikolu 24(5)(b) u l-Artikolu 25(4) tal-Ftehim Temporanju, u
sussegwentement, l-Artikolu 39(5)(b) u l-Artikolu 40(4) tal- Ö FSA Õ , jekk dan ikun
meħtieġa għal raġunijiet imperattivi urġenti,
ê Rettifika,
ĠU L 233, 30.8.2008, p. 1 (adattat)
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Suġġett
Dan ir-Regolament jistabbilixxi ċerti
proċeduri għall-adozzjoni ta' regoli dettaljati dwar l‑implimentazzjoni
ta' ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u
Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom,
minn naħa waħda, u l‑Ö Bosnja‑Ħerzegovina Õ min-naħa
l-oħra, (“FSA”), u tal-Ftehim Temporanju dwar il‑kummerċ u
materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa
waħda, u l‑Ö Bosnja-Ħerzegovina Õ , min-naħa
l-oħra ( “il-Ftehim Temporanju”).
ê 37/2014 Art. 1
u l-Anness, 17(1)
Artikolu 2
Konċessjonijiet
għall-ħut u l-prodotti tas-sajd
Għandhom jiġu adottati
mill-Kummissjoni regoli dettaljati dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 13
tal-Ftehim Temporanju, u sussegwentement l-Artikolu 28 tal-FSA,
fir-rigward tal-kwoti tariffarji għall-ħut u l-prodotti tas-sajd,
f'konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 9(3)
ta’ dan ir-Regolament.
ê Rettifika, ĠU L 233, 30.8.2008, p. 1
Artikolu 3
Tnaqqis tat-tariffa
1. Subordinatament
għall-paragrafu 2, ir-rati preferenzali tad-dazju għandhom
jiġu arrotondonditi sa l-ewwel post deċimali.
2. Fejn ir-riżultat tal-kalkolazzjoni
tar-rata tad-dazju preferenzali skont il-paragrafu 1 ikun wieħed
milli ġejjin, ir-rata preferenzali għandha tiġi kunsidrata
bħala eżenzjoni sħiħa:
(a)          1 % jew anqas fil-każ ta'
dazji ad valorem, jew
(b)          EUR 1 jew anqas għal kull
ammont individwali fil-każ ta' dazji speċifiċi.
ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 17(2) (adattat)
Artikolu 4
Adattamenti tekniċi
L-emendi u l-adattamenti tekniċi
għad-dispożizzjonijiet adottati skont dan ir-Regolament li jkunu
neċessarji wara tibdil fil-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda
u fis-subdiviżjonijiet TARIC, jew li joħorġu mill-konklużjoni
ta' ftehimiet, protokolli, skambji ta' ittri jew atti oħrajn ġodda
jew modifikati bejn l-Unjoni u l-Bosnja-Ħerzegovina, għandhom
jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 9(3).
Artikolu 5
Klawsola ta’ salvagwardja
ġenerali
Fejn jeħtieġ li l-Unjoni tieħu
miżura kif previst fl-Artikolu 24 tal-Ftehim Temporanju, u
suċċessivament fl-Artikolu 39 tal-FSA, dik il-miżura
għandha tiġi adottata f'konformità mal‑proċedura ta'
eżami msemmija fl-Artikolu 9(3) ta' dan ir-Regolament, sakemm ma
jkunx speċifikat mod ieħor fl-Artikolu 24 tal-Ftehim Temporanju,
u suċċessivament fl-Artikolu 39 tal-FSA.
Artikolu 6
Klawsola ta’ nuqqas
Fejn jeħtieġ li l-Unjoni tieħu
miżura kif previst fl-Artikolu 25 tal-Ftehim Temporanju, u
suċċessivament fl-Artikolu 40 tal-FSA, dik il-miżura
għandha tiġi adottata f'konformità mal‑proċedura ta'
eżami msemmija fl-Artikolu 9(3) ta' dan ir-Regolament.
ê Rettifika, ĠU L 233,
30.8.2008, p. 1 (adattat)
Artikolu 7
Ċirkostanzi
eċċezzjonali u kritici
Fejn jinqalgħu ċirkostanzi
eċċezzjonali jew kritiċi fis-sens ta' l-Artikolu 24(5)(b) u
l‑Artikolu 25(4) tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament
ta' l-Artikolu 39(5)(b) u l‑Artikolu 40(4) tal-FSA,
il-Kummissjoni tista' tieħu miżuri immedjati kif previst fl‑Artikoli 24
u 25 tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament fl-Artikoli 39
u 40 tal-FSA.
Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn
Stat Membru, għandha tieħu deċiżjoni fuq din fi żmien
ħamest ijiem tax-xogħol minn meta tirċievi t-talba.
ê 37/2014 Art. 1
u l‑Anness, 17(3) (adattat)
Il-Kummissjoni għandha tadotta
miżuri bħal dawn f'konformità mal-proċedura ta' eżami
msemmija fl-Artikolu 9(3) Ö ta' dan
ir-Regolament Õ, jew f'każijiet
ta' urġenza, f'konformità mal-Artikolu 9(4Ö ta' dan
ir-Regolament Õ).
ê Rettifika, ĠU L 233,
30.8.2008, p. 1 (adattat)
Artikolu 8
Klawżola ta' salvagwardja
għall-prodotti ta' l-agrikultura u s-sajd
1. Minkejja l-proċeduri previsti
fl-Artikoli 5 u 6 ta' dan ir-Regolament, fejn hu meħtieġ li
l‑Ö Unjoni Õ tieħu
miżura ta' salvagwardja kif previst fl-Artikolu 24 tal-Ftehim Temporanju
u suċċessivament fl-Artikolu 39 ta' l-FSA dwar il-prodotti ta'
l-agrikoltura u tas‑sajd, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta' Stat
Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess, tiddeċiedi dwar
il-miżuri meħtieġa wara li tkun irrikorriet, meta jkun applikabbli,
għall‑proċedura ta' riferiment prevista fl-Artikolu 24
tal-Ftehim Temporanju u suċċessivament fl-Artikolu 39 ta' l-FSA.
Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba
mingħand Stat Membru, għandha tieħu deċiżjoni fuq din
it‑talba:
(a)          sa tlett ijiem tax-xogħol minn
meta tkun waslet it-talba, meta ma tkunx tapplika l‑proċedura ta'
riferiment prevista fl-Artikolu 24 tal-Ftehim Temporanju u
suċċessivament fl-Artikolu 39 ta' l-FSA, jew
(b)          sa tlett ijiem wara tmiem il-perjodu
ta' tletin jum imsemmi fl-Artikoli 24(5)(a) tal‑Ftehim Temporanju u
suċċessivament fl-Artikolu 39(4)(a) ta' l-FSA meta tkun tapplika
l-proċedura ta' riferiment prevista fl-Artikolu 24 tal-Ftehim
Temporanju u wara l-Artikolu 39 ta' l-FSA.
Il-Kummissjoni għandha tavża
lill-Kunsill bil-miżuri li tiddeċiedi.
ê 37/2014
Art. 1 u l-Anness, pt. 17(4) (adattat)
2. Il-Kummissjoni għandha tadotta
miżuri bħal dawn f'konformità mal-proċedura ta' eżami
msemmija fl-Artikolu 9(3), jew f'każijiet ta' urġenza,
f'konformità mal-Artikolu 9(4).
ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 17(5) (adattat)
Artikolu 9
Proċedura ta' kumitat
1. Għall-finijiet
tal-Artikoli 2, 4 u 11, il-Kummissjoni għandha tkun
assistita mill-Kumitat tal‑Kodiċi Doganali stabbilit
bl-Artikolu 285 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. Dak il‑Kumitat
għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011 .
2. Għall-finijiet tal-Artikoli 5Ö sa Õ 8 ta' dan
ir-Regolament, il-Kummissjoni għandha tkun assistita mill-Kumitat dwar
is-Salvagwardji stabbilit mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE)
Nru 260/2009. Dak il-Kumitat għandu jkun kumitat skont it-tifsira
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
3. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar‑Regolament (UE)
Nru 182/2011.
4. Fejn issir referenza għal dan
il-paragrafu għandu japplika l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011, flimkien mal-Artikolu 5 tiegħu.
ê Rettifika, ĠU L 233,
30.8.2008, p. 1 (adattat)
Artikolu 10
Dumping u Sussidji
Fil-każ ta' prattika li
tiġġustifika l-applikazzjoni tal-miżuri previsti
fl-Artikolu 23(2) tal‑Ftehim Temporanju mill- Ö Unjoni Õ , u minn hemm 'il
quddiem Artikolu 38(2) ta' l‑FSA, l-introduzzjoni ta' miżuri
kontra d-dumping u/jew miżuri kompensatorji ser jiġu deċiżi
skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1225/2009
u/jew Regolament (KE) Nru 597/2009 rispettivament.
Artikolu 11
Il-Kompetizzjoni
1. Fil-każ ta' xi prattika li tista'
tiġġustifika l-applikazzjoni mill- Ö Unjoni Õ tal-miżuri
previsti fl-Artikolu 36 tal-Ftehim Temporanju, u minn hemm 'il quddiem
l-Artikolu 71 ta' l‑FSA, il-Kummissjoni, wara li teżamina
l-każ, fuq l-inizjattiva tagħha jew fuq talba ta' xi Stat Membru,
għandha tiddeċiedi jekk din il-prattika hijiex kompatibbli Ö ma' dak il-Õ -Ftehim.
Il-miżuri previsti
fl-Artikoli 36(10) tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament fl‑Artikolu 71(10)
ta' l-FSA, għandhom jiġu adottati fil-każi ta' għajnuna
skond il-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 597/2009 u,
f'każi oħrajn, skont il-proċedura stabbilita fl‑Artikolu Ö 207 Õ tat-Trattat.
2. Fil-każ ta' prattika li tista' twassal
għall-applikazzjoni ta' miżuri fuq l- Ö Unjoni Õ mill‑Ö Bosnja-Ħerzegovina Õ fuq il-bażi ta'
l-Artikolu 36 tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament ta'
l-Artikolu 71 ta' l-FSA, il-Kummissjoni, wara li teżamina l-każ,
għandha tiddeċiedi jekk il-prattika hijiex kompatibbli
mal-prinċipji stabbiliti fil-Ftehim Temporanju, u suċċessivament
fl-FSA. Fejn neċessarju, Ö il-Kummissjoni Õ għandha
tieħu deciżjonijiet xierqa fuq il-bażi ta' kriterji li
jirriżultaw mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 101, 102
u 107 tat‑Trattat.
Artikolu 12
Frodi jew nuqqas li tkun provduta
koperazzjoni amministrattiva
Fejn il-Kummissjoni, fuq il-bażi ta'
l-infomazzjoni provduta minn Stat Membru jew fuq inizjattiva tagħha stess,
issib li l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 29 tal-Ftehim
Temporanju, u suċċessivament fl-Artikolu 44 ta' l-FSA jkunu
sodisfatti, mingħajr dewmien hi għandha:
(a)          tinforma lill-Kunsill; u
(b)          tinnotifika lill-Kumitat Temporanju,
u suċċessivament lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni,
dwar is-sejba tagħha flimkien ma' informazzjoni oġġettiva, u
tidħol f'konsultazzjonijiet mal-Kumitat Temporanju, u
suċċessivament mal-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni.
Kull pubblikazzjoni taħt
l-Artikolu 29(5) tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament fl‑Artilolu 44(5)
ta' l-FSA, għandha ssir mill-Kummissjoni fil-Ġurnal Uffiċjali
ta' l-Unjoni Ewropea.
ê 37/2014
Art. 1 u l‑Anness, 17(6)
Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi,
f'konformità mal-proċedura ta' eżami msemmija fl‑Artikolu 9(3)
ta' dan ir-Regolament, li tissospendi temporanjament it-trattament
preferenzjali rilevanti tal-prodotti kif previst fl-Artikolu 29(4)
tal-Ftehim Temporanju, u suċċessivament fl-Artikolu 44(4)
tal-FSA.
ê Rettifika, ĠU L 233,
30.8.2008, p. 1 (adattat)
Artikolu 13
Notifika
Il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi f'isem
l- Ö Unjoni Õ , għandha tkun
responsabbli għan‑notifika lill-Kumitat Temporanju, u
suċċessivament lill-Kunsill ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni
u lill-Kumitat ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni, rispettivament, kif
mitlub fil-Ftehim Temporanju jew fl-FSA.
ê
Artikolu 14
Tħassir
Regolament (KE)
Nru 594/2008 huwa mħassar.
Referenzi għar-Regolament li ġie
mħassar għandhom jinftehmu bħala referenzi għal dan ir‑Regolament
u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’
korrelazzjoni fl-Anness II.
ê Rettifika,
ĠU L 233, 30.8.2008, p. 1 (adattat)
Artikolu 15
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fl- Ö għoxrin Õ jum wara
l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni
Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Ara l-Anness 3 għall-Parti A
tal-Konklużjonijiet.
[3]               Imdaħħla fil-programm leġiżlattiv
għal 2014.
[4]               Ara l-Anness I għal din il-proposta.
[5]               ĠU C […], […], p. […].
[6]               Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 594/2008
tas-16 ta’ Ġunju 2008 dwar ċerti proċeduri sabiex
jiġi applikat il-Ftehim ta' Stabilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn
il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, minn naħa
waħda, u r-Repubblika tal-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa
l-oħra, u sabiex jiġi applikat il-Ftehim Temporanju dwar
il-kummerċ u materji relatati mal-kummerċ bejn il-Komunità Ewropea,
minn naħa waħda, u l-Bożnja u l-Ħerzegovina, min-naħa
l-oħra (ĠU L 169, 30.6.2008, p. 1).
[7]               Ara l-Anness I.
[8]               ĠU L 169, 30.6.2008, p. 1.
[9]               Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 260/2009
tas-26 ta’ Frar 2009 dwar ir-regoli komuni għall‑importazzjonijiet
(ĠU L 84, 31.3.2009, p. 1).
[10]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1061/2009
tad-19 ta’ Ottubru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni
għall-esportazzjoni (ĠU L 291, 7.11.2009, p. 1).
[11]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009
tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet
li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri
tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51).
[12]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009
tal-11 ta’ Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra
importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità
Ewropea (ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93).
[13]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 515/97 tat-13 ta' Marzu
1997 dwar l-assistenza reċiproka bejn l‑awtoritajiet amministrattivi
ta' l-Istati Membri u koperazzjoni bejn dawn ta' l-aħħar u
l-Kummissjoni biex tiġi żgurata l-applikazzjoni korretta
tal-liġi fir-rigward ta' materji doganali u agrikoli (ĠU L 82,
22.3.1997, p. 1).
[14]             Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tad- 9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali
tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
[15]             Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal‑eżerċizzju
mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55,
28.2.2011. p. 13).
é
ANNESS I
Regolament imħassar flimkien
mal-emenda tiegħu
 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 594/2008 (ĠU L 169, 30.6.2008, p. 1) ||   
 || Regolament (UE) Nru 37/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 18, 21.1. 2014, p. 1) || Punt 17 biss tal-Anness || 
_____________
ANNESS II
Tabella
Ta’ Korrelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 594/2008 || Dan ir-Regolament 
 Artikoli 1 sa 8 || Artikoli 1 sa 8 
 Artikolu 8a || Artikolu 9 
 Artikolu 9 || Artikolu 10 
 Artikolu 10 || Artikolu 11 
 Artikolu 11 || Artikolu 12 
 Artikolu 13 || Artikolu 13 
 __ || Artikolu 14 
 Artikolu 14 || Artikolu 15 
 __ || Anness I 
 __ || Anness II 
_____________