CELEX: 51994PC0649
Language: da
Date: 1994-12-13
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og kongeriget Marokko om ordningen for indførsel til Det Europæiske Fællesskab af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra Marokko

KQMVII SS IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                        KOM(94) 649 e n d e l i g udg.
                                                        B r u x e l l e s , den 1 3 . 1 2 . 1 9 9 4
                                                        94/0289 (ACC)
                                        Forslag t i l
                                     RAPETS AFGØRELSE
          om i n d g å e l s e af en a f t a l e i form af b r e v v e k s l i n g
       mellem Det Europæiske Fællesskab og kongeriget Marokko
      om ordningen for i n d f ø r s e l t i l Det Europæiske Fællesskab
      af tomater og c o u r g e t t e r med o p r i n d e l s e i og i n d f ø r t fra
                                         Marokko
                                (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           BEGRUNDELSE
Efter Uruguay-rundens GATT-aftaler er der foretaget en række
ændringer i EF-bestemmelserne for indførsel af frugt og
grøntsager, herunder tomater og courgetter, som træder i kraft
den 1. januar 19 95.
Ved indførsel af de to produkter vil der blive opkrævet en
særlig tillægstold i en periode, hvor der ikke tidligere blev
opkrævet en sådan afgift. Et land er fritaget fra den særlige
tillægstold, hvis en bestemt indgangspris overholdes. Ordningen
vil negativt kunne påvirke den traditionelle indførsel til EF
fra Marokko.
Efter artikel 25 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko skal den i aftalen
fastsatte importordning ændres, hvis de gældende bestemmelser
ændres, så at importprodukter med oprindelse i Marokko
indrømmes de samme fordele som under den foregående ordning.
Forhandlinger er blevet ført med Marokko, og man er nået frem
til en aftale, som sikrer, at den traditionelle indførsel til
EF af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra
Marokko indrømmes de samme fordele som før.
Aftalens bestemmelser skal træde i kraft den 1. januar 1995.
Aftalen er udformet som vedlagte brevveksling, som Kommissionen
henstiller til Rådet at godkende.
Med henblik på en rettidig ikrafttrædelse skal         aftalens
gennemførelsesbestemmelser fastsættes allerede nu.
 ---pagebreak---                               - 3 -
                        RÅDETS AFGØRELSE
        om indgåelse af en aftale i form af brevveksling
     mellem Det Europæiske Fællesskab og kongeriget Marokko
    om ordningen for indførsel til Det Europæiske Fællesskab
    af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra
                             Marokko
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab, særlig artikel 113, sammenholdt med artikel 228,
stk. 2, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
I    forbindelse   med   Uruguay-rundens    multilaterale   GATT-
handelsforhandlinger   er    importordningen   for   tomater   og
courgetter blevet ændret;
efter artikel 25 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko kan Fællesskabet,
hvis de gældende bestemmelser ændres, ændre den i aftalen
fastsatte ordning for de pågældende produkter;
Det Europæiske Fællesskab og kongeriget Marokko er blevet enige
om at tilpasse ordningen gennem en aftale i form af
brevveks1ing;
aftalen bør godkendes;
der bør også vedtages gennemførelsesbestemmelser til aftalen -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
 ---pagebreak---                              - 4 -
                           Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab
og kongeriget Marokko om ordningen for indførsel til Det
Europæiske Fællesskab af tomater og courgetter med oprindelse i
og indført fra Marokko godkendes på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet som bilag til denne afgørelse.
                           Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er
beføjet til at underskrive brevvekslingen på Det Europæiske
Fællesskabs vegne.
                           Artikel 3
Gennemførelsesbestemmelserne til aftalen hurunder eventuelle
overvagningsforanstaltninger, vedtages efter proceduren i
artikel 33 i forordning (EØF) nr. 1035/72 af 18. maj 1972 om
den fælles markedsordning for frugt og grøntsager1 eller efter
bestemmelserne i fordning (EØF) nr. 1981/94 om åbning og
forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse varer med
oprindelse i Algeriet, Cypern, Egypten, Israel, Jordan, Malta,
Marokko, Tunesien, Tyrkiet og de besatte omrader og om
retningslinnjer for forlængelse og tilpasning         af  disse
toldkontingenter2.
Kræver aftalens anvendelse et snævert samarbejde med kongeriget
Marokko, kan Kommissionen træffe alle fornødne foranstaltninger
for at sikre et sådant samarbejde.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                        På Rådets vegne
                                               Formand
1    EFT nr. L 118 af 20. 5.1972, s. 1.
2    EFT nr. L 199 af 2.8.1994, s. 1.
 ---pagebreak---                                - 5 -
                  Aftale i form af brevveksling
     mellem Det Europæiske Fællesskab og kongeriget Marokko
    om ordningen for indførsel til Det Europæiske Fællesskab
    af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra
                              Marokko
                            Brev nr
                                          Bruxelles, den
Hr.
Jeg har den ære at henvise til konsultationerne mellem de
marokkanske myndigheder og Kommissionen for De Europæiske
Fællesskaber om anvendelse af resultaterne af de multilaterale
handelsforhandlinger i Uruguay-runden for landbrugsprodukter.
Formålet med konsultationerne var at undersøge mulighederne for
i henhold til samarbejdsaftalens artikel 25 at indrømme de
samme fordele for importprodukter med oprindelse i og indført
fra Marokko som dem, der er fastsat i samarbejdsaftalen mellem
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko.
Der er opnået enighed om følgende :
1.    Friske tomater (KN-kode 0702 00 10)
      a)   For hver periode 1. november til 31. marts fordeles
           den maksimale mængde på 13 0 000 tons som følger:
                november:  16  3 04 tons
                december:  32  690  tons
                januar:    27  756  tons
                februar:   29  594  tons
                marts:     23  656  tons
                I alt     130 000 tons.
           Den indgangspris, fra hvilken den særlige told
           nedsættes til 0, er på 560 ECU/t (i det følgende
           benævnt den aftalte indgangspris).
 ---pagebreak---                              - 6 -
   b)   For perioden 1. januar til 31. marts 1995 er nævnte
        maksimale mængde på 81 006 tons, der fordeles som
        anført ovenfor.
   c)   Hvis den for en måned fastsatte mængde ikke udnyttes,
        kan den ikke udnyttede mængde overføres til følgende
        måned, dog højst 10%.
   d)   Den for en måned fastsatte mængde kan overskrides med
        10%, hvis den samlede mængde på 130 000 tons (81 006
        tons for perioden 1. januar til 31. marts 1995) ikke
        overskrides.
2. Friske courgetter   (KN-kode 0709 90 70)
   a)   For hver periode 1. oktober til 20. april fastsættes
        der en maksimal mængde på 1 2 00 tons, og den
        indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes
        til 0, er på 451 ECU/t (i det følgende benævnt den
        aftalte indgangspris).
   b)   For perioden 1. januar til 20. april 1995 er nævnte
        maksimale mængde på 1 000 tons.
3. a)   Hvis indgangsprisen for et parti ligger 2, 4, 6 eller
        8% under den aftalte indgangspris, er den særlige
        told lig med henholdsvis 2, 4, 6 eller 8% af den
        aftalte indgangspris.
   b)   Hvis indgangsprisen for et parti udgør mindre end 92%
        af den aftalte indgangspris, anvendes den i GATT
        bundne særlige told.
4. Kongeriget Marokko forpligter sig til at sikre, at den
   samlede   udførsel    af  tomater  og  courgetter   til  Det
   Europæiske    Fællesskab   i de pågældende perioder     ikke
   overstiger de aftalte mængder. Det underretter, hver
   tirsdag   for   tomater   og hver måned     for  courgetter,
   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om, hvilke
   mængder der er udført i den foregående uge eller måned.
   Kommissionen    forbeholder   sig ret   til at oprette    en
   importlicensordning for at sikre,      at aftalen anvendes
   korrekt.
   Kongeriget Marokko og Det Europæiske Fællesskab rådfører
   sig efter anmodning fra en af parterne med hinanden om
   ordningens anvendelse.
 ---pagebreak---                              - 7 -
5.   Formålet med aftalen er at opretholde den traditionelle
     udførsel fra Marokko til Fællesskabet, dvs. gennemsnittet
     af udførslerne i produktionsårene 1990/91, 1991/92 og
     1992/93.
     De to parter rådfører sig med hinanden hvert år i andet
     kvartal for at undersøge samhandelen i det foregående
     produktionsår, og de træffer i givet fald passende
     foranstaltninger for at sikre, at det ønskede mål kan nås
     det følgende produktionsår.
6.   Den mængde på 130 000 tons, der er aftalt for indførslen
     af tomater i perioden 1. november til 31. marts, tilpasses
     i forhold til gennemsnittet af udførslerne fra Marokko til
     de nye medlemsstater (gennemsnittet af produktionsårene
     1990/91, 1991/92 og 1992/93) i samme periode.
7.   Den i denne aftale fastsatte ordning vil indgå i den nye
     aftale, der skal indgås mellem Det Europæiske Fællesskab
     og kongeriget Marokko.
8.   Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1995.
Denne brevveksling vil blive godkendt af       de  kontraherende
parter efter deres respektive procedurer.
Jeg vil være Dem taknemmelig for       at  bekræfte,  at  De  er
indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, nr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                         På vegne af
                                      Rådet for Den Europæiske
                                         Union
 ---pagebreak---                               - 8 -
                           Brev nr. 2
                                              Rabat, den
Hr. ...
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags
dato med følgende ordlyd:
"Jeg har den ære at henvise til konsultationerne mellem de
marokkanske myndigheder og Kommissionen for De Europæiske
Fællesskaber om anvendelse af resultaterne af de multilaterale
handelsforhandlinger i Uruguay-runden for landbrugsprodukter.
Formålet med konsultationerne var at undersøge mulighederne for
i henhold til samarbejdsaftalens artikel 25 at indrømme de
samme fordele for importprodukter med oprindelse i og indført
fra Marokko som dem, der er fastsat i samarbejdsaftalen mellem
Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko.
Der er opnået enighed om følgende :
1.   Friske tomater (KN-kode 0702 00 10)
     a)   For hver periode 1. november til 31. marts fordeles
          den maksimale mængde på 13 0 000 tons som følger:
               november:   16 3 04 tons
               december:   32 690  tons
               januar:     27 756  tons
               februar:    29 594  tons
               marts:      23 656  tons
               I alt      130 000 tons.
          Den indgangspris, fra hvilken den særlige told
          nedsættes til 0, er på 560 ECU/t (i det følgende
          benævnt den aftalte indgangspris).
 ---pagebreak---                              - 9-
   b)   For perioden 1. januar til 31. marts 1995 er nævnte
        maksimale mængde på 81 006 tons, der fordeles som
        anført ovenfor.
   c)   Hvis den for en måned fastsatte mængde ikke udnyttes,
        kan den ikke udnyttede mængde overføres til følgende
        måned, dog højst 10%.
   d)   Den for en måned fastsatte mængde kan overskrides med
        10%, hvis den samlede mængde på 13 0 000 tons (81 006
        tons for perioden 1. januar til 31. marts 1995) ikke
        overskrides.
2. Friske courgetter (KN-kode 0709 90 70)
   a)   For hver periode 1. oktober til 20. april fastsættes
        der en maksimal mængde på 1 200 tons, og den
        indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes
        til 0, er på 451 ECU/t (i det følgende benævnt den
        aftalte indgangspris).
   b)   For perioden 1. januar til 20. april 1995 er nævnte
        maksimale mængde på 1 000 tons.
3. a)   Hvis indgangsprisen for et parti ligger 2, 4, 6 eller
        8% under den aftalte indgangspris, er den særlige
        told lig med henholdsvis 2, 4, 6 eller 8% af den
        aftalte indgangspris.
   b)   Hvis indgangsprisen for et parti udgør mindre end 92%
        af den aftalte indgangspris, anvendes den i GATT
        bundne særlige told.
4. Kongeriget Marokko forpligter sig til at sikre, at den
   samlede   udførsel   af   tomater og  courgetter   til  Det
   Europæiske    Fællesskab   i de pågældende perioder    ikke
   overstiger de aftalte mængder. Det underretter, hver
   tirsdag   for   tomater   og hver måned   for   courgetter,
   Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om, hvilke
   mængder der er udført i den foregående uge eller måned.
   Kommissionen    forbeholder sig ret   til at oprette     en
   importlicensordning for at sikre,     at aftalen anvendes
   korrekt.
   Kongeriget Marokko og Det Europæiske Fællesskab rådfører
   sig efter anmodning fra en af parterne med hinanden om
   ordningens anvendelse.
 ---pagebreak---                              - 10 -
5.   Formålet med aftalen er at opretholde den traditionelle
     udførsel fra Marokko til Fællesskabet, dvs. gennemsnittet
     af udførslerne i produktionsårene 1990/91, 1991/92 og
     1992/93.
     De to parter rådfører sig med hinanden hvert år i andet
     kvartal for at undersøge samhandelen i det foregående
     produktionsår, og de træffer i givet fald passende
     foranstaltninger for at sikre, at det ønskede mål kan nås
     det følgende produktionsår.
6.   Den mængde på 130 000 tons, der er aftalt for indførslen
     af tomater i perioden 1. november til 31. marts, tilpasses
     i forhold til gennemsnittet af udførslerne fra Marokko til
     de nye medlemsstater (gennemsnittet af produktionsårene
     1990/91, 1991/92 og 1992/93) i samme periode.
7.   Den i denne aftale fastsatte ordning vil indgå i den nye
     aftale, der skal indgås mellem Det Europæiske Fællesskab
     og kongeriget Marokko.
8.   Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1995.
Denne brevveksling vil blive godkendt af       de  kontraherende
parter efter deres respektive procedurer.
Jeg vil være Dem taknemmelig for       at  bekræfte,  at  De  er
indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse."
Jeg har den ære at bekræfte, at         kongeriget   Marokko  er
indforstået med det ovenfor anførte.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                         På vegne af
                                         kongeriget Marokko
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                  KOM(94) 649 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                      11 03 02
                               Katalognummer : CB-CO-94-677-DA-C
                                                             ISBN 92-77-84003-X
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg