CELEX: 32009B0194
Language: lt
Date: 1208822400000
Title: 2009/194/EB: 2008 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento sprendimas dėl 2006 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas

31.3.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 88/83
            
         EUROPOS PARLAMENTO SPRENDIMAS
   2008 m. balandžio 22 d.
   dėl 2006 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas
   (2009/194/EB)
   EUROPOS PARLAMENTAS,
   atsižvelgdamas į 2006 finansinių metų Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą (1),
   atsižvelgdamas į 2006 finansinių metų Europos Bendrijų galutines metines ataskaitas – I tomas (C6–0368/2007) (2),
   atsižvelgdamas į Regionų komiteto metinę 2006 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
   atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2006 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su audituotų institucijų atsakymais (3),
   atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal EB sutarties 248 straipsnį pateiktą sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),
   atsižvelgdamas į EB sutarties 272 straipsnio 10 dalį, 275 ir 276 straipsnius,
   atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,
   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 71 straipsnį ir V priedą,
   atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A6–0095/2008),
   
               1.
            
            
               suteikia patvirtinimą Regionų komiteto Generaliniam sekretoriui, kad Regionų komiteto 2006 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
            
         
               2.
            
            
               pateikia savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
            
         
               3.
            
            
               paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
            
         
      
         
            Pirmininkas
         
         Hans-Gert PÖTTERING
      
      
         
            Generalinis sekretorius
         
         Harald RØMER
      
   
   
      (1)  OL L 78, 2006 3 15.
   
      (2)  OL C 274, 2007 11 15, p. 1.
   
      (3)  OL C 273, 2007 11 15, p. 1.
   
      (4)  OL C 274, 2007 11 15, p. 130.
   
      (5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.
    ---documentbreak--- 
   
               31.3.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 88/84
            
         EUROPOS PARLAMENTO REZOLIUCIJA
   2008 m. balandžio 22 d.
   su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl 2006 finansinių metų Europos Sąjungos bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį, VII skirsnis – Regionų komitetas
   EUROPOS PARLAMENTAS,
   atsižvelgdamas į 2006 finansinių metų Europos Sąjungos bendrąjį biudžetą (1),
   atsižvelgdamas į 2006 finansinių metų Europos Bendrijų galutines metines ataskaitas – I tomas (C6–0368/2007) (2),
   atsižvelgdamas į Regionų komiteto metinę 2006 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
   atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2006 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas kartu su audituotų institucijų atsakymais (3),
   atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal EB sutarties 248 straipsnį pateiktą sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą (4),
   atsižvelgdamas į EB sutarties 272 straipsnio 10 dalį, 275 ir 276 straipsnius,
   atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (5), ypač į jo 50, 86, 145, 146 ir 147 straipsnius,
   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 71 straipsnį ir V priedą,
   atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A6–0095/2008),
   
               1.
            
            
               pažymi, kad 2006 m. Regionų komitetas valdė 74 391 953,27 EUR įsipareigojimų asignavimų (2005 m. 69 570 456,32 EUR), iš kurių panaudojo 97,94 %;
            
         
               2.
            
            
               pažymi, kad pagal nuo 2005 m. sausio 1 d. galiojančią kaupimo principu vykdomą apskaitą iš Regionų komiteto finansinių ataskaitų matyti, kad Regionų komiteto ekonominis 2006 finansinių metų rezultatas neigiamas (8 306 761 EUR), o turto ir įsipareigojimų sumos (101 124 165 EUR) tokios pačios;
            
         
               3.
            
            
               džiaugiasi 2007 m. gruodžio mėn. EESRK ir Regionų komiteto pasirašytu nauju administracinio bendradarbiavimo susitarimu 2008–2014 m. laikotarpiui; yra įsitikinęs, kad dviejų institucijų bendradarbiavimas bus finansiškai naudingas Europos mokesčių mokėtojams;
            
         
               4.
            
            
               palankiai vertina aiškų abiejų komitetų įsipareigojimą siekti suderinti savo vidaus kontrolės standartus remiantis pažangiąja patirtimi, taip pat visas kitas atitinkamas finansines procedūras, susijusias su bendromis tarnybomis;
            
         
               5.
            
            
               pažymi, kad naujajame susitarime svarbiausios sritys (infrastruktūra, informacinės technologijos ir telekomunikacijos, taip pat vertimas, įskaitant dokumentų rengimą) priskiriamos bendrų tarnybų kompetencijai, o kai kurios paslaugos, pvz., vidaus paslaugos, socialinės medicininės tarnybos, bibliotekos ir parengimo spaudai tarnybos paslaugos, atskiriamos;
            
         
               6.
            
            
               vis dėlto reikalauja, kad šis atskyrimas neturėtų įtakos biudžetui, ir ragina abu komitetus atliekant laikotarpio vidurio peržiūrą atlikti bendrą analizę ir įvertinti, ar šis išteklių perkėlimas bus naudingas abiem komitetams; ragina abu komitetus informuoti Parlamentą apie mažuosius bendradarbiavimo susitarimus srityse, kurios susijusios su atskyrimu;
            
         
               7.
            
            
               nurodo Europos Audito Rūmų pastabą, pateiktą metinės ataskaitos 10.19 dalyje, kad atsirado keletas valdymo ir kontrolės trūkumų viešųjų pirkimų srityje; susirūpinęs pažymi, kad, atsižvelgiant į visas pirkimams skirtas išlaidas, labai daug pirkimų įvyko derybų tvarka, o ne skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus; vis dėlto džiaugiasi, kad bendros tarnybos pateikė informaciją, pagal kurią dėl daugelio su statybomis susijusių paslaugų, dėl kurių sutartys anksčiau buvo sudarytos derybų tvarka, paskelbus kvietimus teikti pasiūlymus pasirašytos naujos sutartys arba šiuo metu vyksta konkurso procedūros;
            
         
               8.
            
            
               atsižvelgdamas į tai, džiaugiasi, kad bendrose tarnybose įkurtas sutarčių padalinys, kuris teikia pagalbą visiems bendrųjų tarnybų skyriams, veikiantiems viešųjų pirkimų srityje; pažymi, kad remiantis naujuoju susitarimu bendrų tarnybų tikrinimo tarnyba perduota atskiroms kiekvieno komiteto tarnyboms;
            
         
               9.
            
            
               pažymi, kad, remiantis bendrų tarnybų atsakymais į pranešėjo klausimus, 2007 m. persikrausčius į Remorqueuro ir Van Maerlanto pastatus, dabar užimama 92 % viso komitetų biurų ploto, ir jų aprūpinimo biurais ateinančiais metais poreikiai patenkinti;
            
         
               10.
            
            
               pažymi, kad EESRK vidaus auditorius savo ataskaitoje dėl Montoyer pastato fojė atnaujinimo padarė išvadą, jog jis nerado įrodymų, kurie leistų teigti, kad susitarimas dėl baudų už pavėluotą Montoyer pastato fojė atnaujinimą skyrimo yra nepagrįstas; nurodo, kad ši ataskaita buvo nusiųsta OLAF ir kad dėl to vėliau nebuvo imtasi jokių veiksmų, apie kuriuos žinotų EESRK ar Regionų komitetas;
            
         
               11.
            
            
               pažymi, kad 2006 m. tikrinimo tarnyba buvo perkelta iš Biudžeto ir finansų skyriaus į Bendrojo administravimo skyrių siekiant toliau pabrėžti funkcijų atskyrimo principą ir tos tarnybos nepriklausomumą; taip pat pažymi, jog Regionų komitetas mano, kad 2006 m. atliko nemažai ex post kontrolės patikrinimų ir 2007 m. prašė visų savo tarnybų patikrinti 5 % visų bylų; džiaugiasi, kad Regionų komitetas itin padidino savo finansinio tikrinimo tarnybos išteklius ir pajėgumą;
            
         
               12.
            
            
               mano, jog svarbu, kad, pvz., leidimus suteikiančių pareigūnų, tikrintojų ir auditorių vykdoma kontrolė būtų pakankamai griežta; atsižvelgdamas į tai, pabrėžia, kad svarbu atlikti pakankamai atsitiktinės atrankos tikrinimų visuose sektoriuose, o ne tik nedaugelyje strategiškai svarbių sektorių, su kuriais susijusi didesnė rizika;
            
         
               13.
            
            
               nurodo Europos Audito Rūmų pastabą, pateiktą minėtos metinės ataskaitos 10.23 dalyje, kad Regionų komiteto administracija, vykdydama ex post tikrinimo procedūrą, nustatė, jog vienos nacionalinės delegacijos nariams padengtos kelionės išlaidos (už lėktuvo bilietus) pagal ranka išrašytą kelionių agentūros sąskaitą buvo vidutiniškai 83 % didesnės nei kaina, kurią iš tiesų taikė oro linijos už panaudotą bilietą;
            
         
               14.
            
            
               pažymi, kad po šio įvykio Regionų komiteto administracija atliko išsamų tyrimą, kuris baigėsi 2007 m. liepos mėn. ir iš kurio rezultatų nematyti, EAR nuomone, kad sumos, sumokėtos už administracines išlaidas, buvo pagrįstos;
            
         
               15.
            
            
               su pasitenkinimu pažymi, kad Regionų komitetas nusprendė, jog tolesnis apmokėjimas priklausys nuo tam tikrų sąlygų laikymosi, ir sustabdė apmokėjimą pagal kelionės dokumentus, kurie buvo pirkti remiantis ankstesne tvarka; džiaugiasi, kad Regionų komitetas, norėdamas apsidrausti, informavo OLAF apie ex post vertinimų eigą ir komiteto administracijos patvirtintas priemones;
            
         
               16.
            
            
               pažymi, kad atlikus atlyginimų pervedimo vidaus auditą, kuris baigtas 2006 m. ir apėmė išsamią visų įvykdytų pervedimų peržiūrą, matyti, kad rasta trūkumų, susijusių su funkcijų atskyrimo principu šioje srityje (inicijavimo funkcijos ir vidaus tikrinimas), o atsižvelgiant į tam tikrą riziką daugiau dėmesio reikėtų skirti kontrolės aplinkai; taip pat pažymi, kad, atsižvelgiant į vidaus auditoriaus rekomendacijas, 2007 m. vasario mėn. imtasi tolesnių veiksmų; ragina Regionų komiteto administraciją užtikrinti, kad būtų visiškai įgyvendintos visos audito metu pateiktos rekomendacijos;
            
         
               17.
            
            
               pažymi, kad atlikusi tyrimą OLAF nustatė, jog aštuoni pervedimai atlikti nesilaikant nustatytų sąlygų, ir rekomendavo susigrąžinti iš pareigūnų permokėtas sumas; su pasitenkinimu pažymi, kad ik 2007 m. pradžios buvo susigrąžintos visos sumos; taip pat pažymi, kad OLAF pasiūlė pradėti nagrinėti šešių darbuotojų drausmines bylas, o penkių iš jų bylos perduotos Belgijos valdžios institucijoms;
            
         
               18.
            
            
               atkreipia dėmesį į tai, kad Belgijos valdžios institucijų prašymu 2007 m. liepos 6 d. Regionų komiteto skiriančioji institucija panaikino šių pareigūnų imunitetą, kad jie galėtų būti apklausti šiose institucijose; taip pat pažymi, kad iki šiol Regionų komiteto administracija negavo jokios informacijos, ar Belgijos institucijos ketina imtis veiksmų dėl šių bylų;
            
         
               19.
            
            
               su pasitenkinimu pažymi, kad administracinį tyrimą pradėjo Regionų komiteto Generalinis sekretorius, o jį atliko buvęs Komisijos generalinio direktoriaus pavaduotojas; nurodo, kad dviejose iš penkių bylų, kurios buvo perduotos valdžios institucijoms, Regionų komiteto skiriančioji institucija nusprendė pradėti drausminį procesą Drausmės taryboje; supranta, kad remiantis Darbo tvarkos taisyklėmis šiais atvejais galutinį sprendimą galima priimti tik tada, kai Belgijos teismas priims galutinį sprendimą;
            
         
               20.
            
            
               pažymi, kad trimis kitas atvejais skiriančioji institucijas priims sprendimą dėl drausminės bylos pradėjimo tada, kai gaus reikalingą informaciją apie tai, kokių tolesnių priemonių dėl šių bylų imsis Belgijos institucijos; taip pat pažymi, kad kitu atveju, kai OLAF neperdavė bylos Belgijos institucijoms, skiriančioji institucija, remdamasi administracinio tyrimo rekomendacijomis, nusprendė pareigūną įspėti; dar kartą reikalauja griežto baudžiamojo persekiojimo visais atvejais, kai gali būti įrodytas sukčiavimas;
            
         
               21.
            
            
               prašo Regionų komiteto apstvarstyti, ar skirti proporcingas drausmines priemones, jei to reikalauja kompetentingi teismai, kuriuose nagrinėjamos bylos;
            
         
               22.
            
            
               su pasitenkinimu pažymi, kad Regionų komitete nebeliko specifinių problemų, susijusių su įdarbinimu, ir kad jis išnaudoja beveik visą kvotą, dėl kurios sutarta su kitomis institucijomis.
            
         
      (1)  OL L 78, 2006 3 15.
   
      (2)  OL C 274, 2007 11 15, p. 1.
   
      (3)  OL C 273, 2007 11 15, p. 1.
   
      (4)  OL C 274, 2007 11 15, p. 130.
   
      (5)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.