CELEX: 51991PC0442
Language: el
Date: 1991-11-18
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη συμμετοχή της Κοινότητας στην τρίτη αναθεωρημένη απόφαση του ΟΟΣΑ για την Εθνική Μεταχείριση

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                               ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          C0MC91) 442 τελικό - SYN 367
                                          Βρυξέλλες,18 Νοεμβρίου 1991
                  ΟΟΣΑ - 'Εγγραφο Εθνικής Μεταχείρισης
 Έγκριση από το Συμβούλιο των αποτελεσμάτων διαπραγμάτευσης που πραγματοποίησε
  η Επιτροπή στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ για το έγγραφο Εθνικής Μεταχείρισης
              (Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο)
                                  Πρόταση                     SYN 367
                         ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με τη συμμετοχή της Κοινότητας στην τρίτη αναθεωρημένη απόφαση
                   του ΟΟΣΑ για την Εθνική Μεταχείριση
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   Ι.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ
           Μετά από σύσταση της Επιτροπής, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την
 Επιτροπή στις 28 Μαΐου 1990 να διαπραγματευθεί στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ μια
 απόφαση σχετικά με την Εθνική Μεταχείριση. Για το σκοπό αυτό, χαράκτηκαν
 κοινές κατευθύνσεις.
            Στις 16 Σεπτεμβρίου 1991, η Επιτροπή Διεθνών Επενδύσεων και
 Πολυεθνικών    Επιχειρήσεων  (CIME)   του  ΟΟΣΑ   που   είχε   αναλάβει   τη
 διαπραγμάτευση ενέκρινε μια έκθεση προς το Συμβούλιο Υπουργών του ΟΟΣΑ με
 σκοπό την έγκριση της κατά τη συνοδό της 14ης Νοεμβρίου. Η παρούσα
 ανακοίνωση της Επιτροπής εξετάζει το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων και
 περιλαμβάνει στο παράρτημα μια πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με σκοπό την
 επικύρωση από την Κοινότητα του αποτελέσματος των διαπραγματεύσεων.
 Ι Ι:   ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ ΤΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ - ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΤΕΥΧΘΕΝΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ
 1.        Στις 21 Ιουνίου 1976, οι κυβερνήσεις των κρατών μελών του ΟΟΣΑ
ενέκριναν μία δήλωση σχετικά με τις διεθνείς επενδύσεις και τις πολυεθνικές
επιχειρήσεις. Το τμήμα II αυτής της δήλωσης, σχετικά με την εθνική
μεταχείριση, περιλαμβάνει μια δέσμευση των χωρών μελών του ΟΟΣΑ να
παραχωρήσουν "εθνική μεταχείριση" στις επιχειρήσεις υπό ξένο έλεγχο^) που
ασκούν δραστηριότητες στο έδαφος τους. Η εθνική μεταχείριση σημαίνει ότι
αυτές οι επιχειρήσεις πρέπει να τυγχάνουν μεταχείρισης, σύμφωνα με τους
νόμους, κανονισμούς και διοικητικές πρακτικές της ενδιαφερόμενης χώρας
μέλους του ΟΟΣΑ, η οποία να μην είναι λιγότερο ευνοϊκή από αυτήν που
χορηγείται υπό τις ίδιες συνθήκες στις επιχειρήσεις που είναι υπό τον
έλεγχο υπηκόων αυτής της χώρας.
           Με την απόφαση του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 17ης Μαΐου 1984,
κατ'εφαρμογή του άρθρου 5 της Σύμβασης σχετικά με τον ΟΟΣΑ, καθορίστηκαν
νομικά δεσμευτικές διαδικασίες κοινοποίησα και εΈέτααηα των μέτρων που
διατηρούν τα κράτη μέλη του ΟΟΣΑ, κατά παρέκκλιση από την αρχή της "εθνικής
μεταχείρισης".
2.         Κατά τη συνεδρίαση τους του Μαΐου 1988, οι Υπουργοί των χωρών
μελών του ΟΟΣΑ ζήτησαν από την CIME να εξετάσει τους τρόπους με τους
οποίους μπορεί να ενισχυθεί το κύρος του εγγράφου εθνικής μεταχείρισης.
           Το έγγραφο εθνικής μεταχείρισης, υπό τη μέχρι τώρα μορφή του,
αποτελείται από δύο μέρη :
           το αναθεωρημένο τμήμα σχετικά με την εθνική μεταχείριση       που
περιλαμβάνεται στη δήλωση του 1976 για τις διεθνείς επενδύσεις και       τις
πολυεθνικές επιχειρήσεις, το οποίο καθορίζει τις πολιτικές δεσμεύσεις    από
μέρους των κρατών μελών στο θέμα της εθνικής μεταχείρισης και            της
ελευθέρωσης·
(1)   Δηλαδή στις επιχειρήσεις υπό τον έλεγχο υπηκόων μιας άλλης χώρας
      μέλους του ΟΟΣΑ.
 ---pagebreak---                                       - 2
           τη δεύτερη αναθεωρημένη απόφαση σχετικά με την εθνική μεταχείριση
που ττεριέχη τις νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις όσον αφορά την κοινοποίηση
και την εξέταση των εξαιρέσεων και παρεκκλίσεων, καθώς και τις διαδικασίες
που προβλέπονται για τη διευθέτηση των διαφορών.
       3. Από την αρχή των εργασιών, η επιτροπή ασχολήθηκε με την τελική
καιάρτιση ενός δεσμευτικού εγγράφου, κατά το πρότυπο των κωδίκων
ελευθέρωσης σχετικά με τις κινήσεις κεφαλαίων και τις άδηλες συναλλαγές.
Πρακτικά, αυτό συνεπάγεται την έγκριση μιας απόφασης του ΟΟΣΑ σύμφωνα με
τις διατάξεις του άρθρου 5 της Σύμβασης του ΟΟΣΑ.
      4. Οι κοινές κατευθύνσεις που ενέκρινε το Συμβούλιο των Υπουργών της
Κοινότητας στις 28 Μαΐου 1990 περιείχαν τα ακόλουθα στοιχεία :
                      θα πρέπει να επιδιωχθεί συνοχή μεταξύ αφενός της
                      απόφασης που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης
                      και   της   εσωτερικής    νομοθετικής   διαδικασίας   της
                      Κοινότητας, και αφετέρου των υποχρεώσεων που απορρέουν
                      από άλλα υφιστάμενα ή υπό διαπραγμάτευση διεθνή
                      έγγραφα.
                      Πρέπει να διατυπωθούν ειδικές διατάξεις κατά τρόπον
                      ώστε να καλύπτονται όλες οι καταστάσεις για τις οποίες
                      η   κοινοτική    νομοθεσία    προβλέπει   διατάξεις   που
                      περιορίζουν την εθνική μεταχείριση για τους υπηκόους
                      τρίτων χωρών.
                      Το έγγραφο εθνικής μεταχείρισης θα πρέπει να προβλέπει
                      ένα βαθμό δέσμευσης ισοδύναμο με αυτό των διαφόρων
                      χωρών μελών του ΟΟΣΑ, όποια κι αν είναι η εσωτερική
                      τους οργάνωση.
      5.       Οι συζητήσεις επέτρεψαν να διευθετηθούν σχετικά γρήγορα τα
      προβλήματα σχετικά με τη λήψη υπόψη των μέτρων που θεσπίσθηκαν στο
      πλαίσιο της ενιαίας αγοράς. Πιο συγκεκριμένα, σημειώθηκε γρήγορα
      συναίνεση όσον αφορά την ιδέα της συμμετοχής της Κοινότητας στην
      απόφαση, λαμβανομένων υπόψη των εξωτερικών επιπτώσεων της ολοκλήρωσης
      της ενιαίας αγοράς και της ύπαρξης εξαιρέσεων όσον αφορά την εθνική
      μεταχείριση που δεν μπορούσαν να κοινοποιηθούν παρά μόνο σε κοινοτικό
      επίπεδο. Εξάλλου, θεσπίσθηκαν διατάξεις για να ληφθούν υπόψη τα
      αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων που πραγματοποιούνται επί του
      παρόντος στον τομέα των υπηρεσιών στο πλαίσιο του Γύρου της
      Ουρουγουάης.
      6.       Εντούτοις,    η  διαπραγμάτευση    ενός   δεσμευτικού   εγγράφου
      προσέκρουσε σε δύο σημαντικά εμπόδια που ανάγκασαν τελικά τους
      Υπουργούς των κρατών μελών του ΟΟΣΑ να αποδεχθούν κατά τη συνεδρίαση
      της 5ης Ιουνίου 1991 ένα λιγότερο φιλόδοξο στόχο.
               Σύμφωνα με τις κοινές κατευθύνσεις, η Επιτροπή και οι
      αντι πρόσωπο ι των κρατών μελών προσπάθησαν να πετύχουν από μέρους όλων
      των χωρών μελών του ΟΟΣΑ συγκρίσιμο βαθμό δέσμευσης, ανεξάρτητα από
      την εσωτερική τους οργάνωση. Ένας ορισμένος αριθμός κρατών μελών
 ---pagebreak---                               - 3 -
με ομοσπονδιακή δομή, (Ηνωμένες Πολιτείες, Καναδάς, Αυστραλία)
αρνήθηκαν οποιαδήποτε δεσμευτική ανάληψη υποχρέωσης σχετικά με τις
εδαφικές τους υποδιαιρέσεις για λόγους αρμοδιότητας ή πολιτικής
σκοπιμότητας. Στην περίπτωση των Ηνωμένων Πολιτειών, οι αμερικανικές
αρχές θεώρησαν ότι το σχέδιο απόφασης σχετικά με την εθνική
μεταχείριση κάλυπτε ένα υπερβολικά "στενό" πεδίο· υπό αυτούς τους
όρους, δεν επιθυμούσαν να υποβάλουν το σχέδιο του εγγράφου εθνικής
μεταχείρισης στο Κονγκρέσο για να αποφύγουν τον κίνδυνο πρόωρης
απόρριψης του, με τελικό σκοπό να πετύχουν την έγκριση του
Κονγκρεσου αφού εξασφαλισθεί συμφωνία σχετικά με ένα διεθνές έγγραφο
που καλύπτει το σύνολο των πεδίων που άπτονται του τομέα των
επενδύσεων.
        Υπό αυτές τις συνθήκες, τα μέρη κατέληξαν στη διαπίστωση ότι
δεν ήταν δυνατόν να πετύχουν μια ισορροπημένη συμφωνία όσον αφορά το
στόχο που είχε θέσει αρχικά η επιτροπή.
         Έγινε απόπειρα να καταρτισθεί ένα έγγραφο ενισχυμένου κύρους
που θα διατηρούσε ωστόσο τη διπλή δομή της πολιτικής δήλωσης/απόφασης
σχετικά με τις διαδικασίες, αλλά θα ενσωμάτωνε τους καρπούς των
εργασιών της επιτροπής. Αυτή η προσπάθεια τελικά απέτυχε στο μέτρο
που οι Ηνωμένες Πολιτείες και ο Καναδάς δεν κατόρθωσαν να συμφωνήσουν
σχετικά με τις εξαιρέσεις στον τομέα της προστασίας της πολιτιστικής
ταυτότητας, ένα άλλο εμπόδιο που οι εργασίες της ομάδας δεν είχαν
κατορθώσει να εξουδετερώσουν.
7.      Για   να  διασφαλιστεί   η πρόοδος    που   επιτεύχθηκε στον
διαδικαστικό τομέα, οι Υπουργοί αποφάσισαν ωστόσο να εγκρίνουν μια
τρίτη αναθεωρημένη απόφαση. Είναι σκόπιμο ιδίως να σημειώσουμε ότι,
αντίθετα από την προηγούμενη απόφαση, το κείμενο, με την αναθεωρημένη
του διατύπωση, θα εφαρμοστεί σε όλα τα μέλη όσον αφορά τα μέτρα που
λαμβάνονται στο επίπεδο των εδαφικών υποδιαιρέσεων και σε κεντρικό
επίπεδο. Πρόκειται συνεπώς για ένα πρώτο βήμα, μικρό ίσως αλλά
ουσιαστικό, προς μια πλήρη ένταξη των εδαφικών υποδιαιρέσεων στο
πλαίσιο των δεσμεύσεων για την εθνική μεταχείριση. Δεν αποκλείεται
στο μέλλον να γίνουν νέα βήματα, εφόσον η προβλεπόμενη μελέτη για ένα
συνολικό έγγραφο που θα καλύπτει τις επενδύσεις καταλήξει σε
συγκεκριμένες προτάσεις. Δεν αποκλείεται επίσης να σημειωθούν πρόοδοι
μετά τις διαπραγματεύσεις του Γύρου της Ουρουγουάης.
        Εξάλλου, σε συμφωνία με τα κράτη μέλη, συμφωνήθηκε να
επιβεβαιωθεί η πρόθεση της Κοινότητας να συμμετέχει στο εξής, υπό την
ιδιότητα της, στο έγγραφο εθνικής μεταχείρισης.
        Πιο συγκεκριμένα, αυτό προϋποθέτει δύο διαβήματα κατά την
επίσημη έγκριση της έκθεσης της επιτροπής από το Συμβούλιο του ΟΟΣΑ :
        η Κοινότητα θα πρέπει να προσεταιριστεί τη δήλωση του 1976
για την εθνική μεταχείριση. Δεδομένου ότι πρόκειται για πολιτική
δήλωση, δεν είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η έγκριση σε κοινοτικό
επίπεδο κάποιας διάταξης νομοθετικής φύσεως. Η Επιτροπή θα ενημερώσει
τα κράτη μέλη του ΟΟΣΑ σχετικά με την πρόθεση της Κοινότητας να
αναλάβει τις υποχρεώσεις που προβλέπει η δήλωση αυτή·
 ---pagebreak---                               _ 4 -
         η Κοινότητα θα πρέπει να κοινοποιήσει στο Γενικό Γραμματέα
του ΟΟΣΑ την αποδοχή της τρίτης αναθεωρημένης απόφασης του Συμβουλίου
του ΟΟΣΑ σχετικά με την εθνική μεταχείριση.
        Τα    προβλεπόμενα   μέτρα   αφορούν   τους   όρους   άσκησης
δραστηριοτήτων από τις επιχειρήσεις υπό ξένο έλεγχο που λειτουργούν
στο έδαφος των χωρών μελών του ΟΟΣΑ και συνεπώς σχετίζονται με την
εντατικοποίηση των συναλλαγών αγαθών και υπηρεσιών μεταξύ των χωρών
του ΟΟΣΑ. Τα εν λόγω μέτρα αφορούν επίσης την υλοποίηση της
εσωτερικής αγοράς. Αυτές οι παρατηρήσεις έχουν αποφασιστική σημασία
για την επιλογή της νομικής βάσεως.
        Δεδομένης της ύπαρξης κοινοτικών αρμοδιοτήτων στον τομέα
αυτό, τα κράτη μέλη θα μπορέσουν πράγματι να συμμετάσχουν στην
απόφαση όταν ολοκληρωθούν οι κοινοτικές διατυπώσεις που προβλέπονται
για το σκοπό αυτό. Αυτό προϋποθέτει την εφαρμογή της διαδικασίας που
εγκρίθηκε το 1988 όσον αφορά τις πράξεις του ΟΟΣΑ.
        Σύμφωνα με το άρθρο 1 της τρίτης αναθεωρημένης απόφασης του
Συμβουλίου του ΟΟΣΑ σχετικά με την εθνική μεταχείριση, η Επιτροπή θα
κοινοποιήσει στον ΟΟΣΑ τα μέτρα που αποτελούν εξαιρέσεις για την
εθνική μεταχείριση.
ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ
Η Επιτροπή καλεί το Συμβούλιο
i)      να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να δηλώσει εξ ονόματος της
        Κοινότητας ότι η Κοινότητα αποδέχεται τις αρχές της δήλωσης
        των κυβερνήσεων των κρατών μελών του ΟΟΣΑ της 21ης Ιουνίου
        1976 σχετικά με τις διεθνείς επενδύσεις και τις πολυεθνικές
        επιχειρήσεις·
II)     να δηλώσει σύμφωνα με τη διαδικασία που συμφωνήθηκε με τον
        ΟΟΣΑ ότι η Κοινότητα έχει την πρόθεση να συμμετάσχει στην
        τρίτη αναθεωρημένη απόφαση του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ μετά την
        ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών·
iii)    να εγκρίνει την απόφαση που περιέχει το παράρτημα.
 ---pagebreak---                                        Γ
                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                       ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   σχετικά με τη συμμετοχή της Κοινότητας στην τρίτη αναθεωρημένη απόφαση
                     του ΟΟΣΑ για την Εθνική Μεταχείριση
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της ΕΟΚ και ιδίως τα άρθρα   57 και 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Εκτιμώντας :
ότι οι χώρες μέλη του ΟΟΣΑ ενέκριναν στις 21 Ιουνίου 1976 μια δήλωση
σχετικά με τις διεθνείς επενδύσεις και τις πολυεθνικές επιχειρήσεις·
ότι το Συμβούλιο του ΟΟΣΑ ενέκρινε στις 18 Μαΐου 1984 μια δεύτερη
αναθεωρημένη απόφαση για την εθνική μεταχείριση, με την οποία αναθεωρήθηκαν
οι διαδικασίες για την εξέταση των νόμων, κανονισμών και διοικητικών
πρακτικών που παρεκκλίνουν από την Εθνική Μεταχείριση, και ότι η εν λόγω
απόφαση μαζί με τη δήλωση σχετικά με τις διεθνείς επενδύσεις και τις
πολυεθνικές επιχειρήσεις αποτελεί το έγγραφο εθνικής μεταχείρισης·
ότι κατά τη διάρκεια του Συμβουλίου του ΟΟΣΑ της 19ης Μαΐου 1988, τα κράτη
μέλη αποφάσισαν να ενισχύσουν το κύρος του εγγράφου Εθνικής Μεταχείρισης
και άρχισαν διαπραγματεύσεις για το σκοπό αυτό·
ότι στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμμετείχε στις
διαπραγματεύσεις αυτές·
ότι, δεδομένης της έκβασης αυτών των διαπραγματεύσεων, η           Ευρωπαϊκή
Κοινότητα προσεταιρίστηκε τη δήλωση για τις διεθνείς επενδύσεις·
ότι είναι σκόπιμο να συμμετάσχει η Κοινότητα στην τρίτη αναθεωρημένη
απόφαση για την Εθνική Μεταχείριση και στις απώτερες τροποποιητικές
αποφάσεις σύμφωνα με το άρθρο 7 της εν λόγω απόφασης·
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
 ---pagebreak---                                      ί
                                  Άοθοο 1
Εγκρίνεται το κείμενο της τρίτης αναθεωρημένης απόφασης του ΟΟΣΑ για το
έγγραφο Εθνικής Μεταχείρισης.
Το κείμενο επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                  ΆΡΘΡΟ 2
Η Επιτροπή κοινοποιεί τη συμμετοχή της Κοινότητας στην τρίτη αναθεωρημένη
απόφαση του ΟΟΣΑ για το έγγραφο εθνικής μεταχείρισης σύμφωνα με τις
διαδικασίες που προβλέπει η παρούσα απόφαση.
Κοινοποιεί επίσης στον ΟΟΣΑ όλες τις διατάξεις κοινοτικού δικαίου που
αποτελούν εξαιρέσεις από την εθνική μεταχείριση, καθώς και οποιοδήποτε άλλο
μέτρο που έχει επιπτώσεις στην εθνική μεταχείριση σύμφωνα με τις διατάξεις
της εν λόγω απόφασης.
Βρυξέλλες                                         Για το Συμβούλιο,
                                                  0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                  Παράρτημα 2
              ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΘΕΩΡΗΜΕΝΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ
                          ΜΕ ΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
      ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,
      Έχοντας υπόψη:
      τη σύμβαση για τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως,
της 14ης Δεκεμβρίου 1960, και, ιδίως τα άρθρα 2 γ ) , 2 6 ) , 3 και 5 α ) ,
      το ψήφισμα του Συμβουλίου της 13ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την
εντολή της Επιτροπής Διεθνών Επενδύσεων και Πολυεθνικών Επιχειρήσεων
[0(84)171(Τελικό)3,
      το τμήμα της Δήλωσης των κυβερνήσεων των χωρών μελών του ΟΟΣΑ, της
21ης Ιουνίου 1976, που αφορά τις διεθνείς επενδύσεις και τις πολυεθνικές
επιχειρήσεις (αποκαλούμενη στο εξής "Δήλωση"),
      τη δεύτερη αναθεωρημένη απόφαση του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1984,
σχετικά με την εθνική μεταχείριση [0(84)91],
      την έκθεση σχετικά με το όργανο για την εθνική μεταχείριση, που
καταρτίστηκε   από την Επιτροπή Διεθνών        Επενδύσεων     και   Πολυεθνικών
Επιχειρήσεων [C/MIN(91)7/ANN2]·
      Εκτιμώντας:
      ότι κρίνεται σκόπιμη ή ενίσχυση των διαδικασιών που καθιερώθηκαν από
τον Οργανισμό για την εξέταση των νόμων, των ρυθμιστικών διατάξεων και των
διοικητικών πρακτικών (που αποκαλούνται στο εξής "μέτρα"), οι οποίοι
απέχουν από την εθνική μεταχείριση» όπως αυτή ορίζεται στη Δήλωση
(αποκαλούμενη στο εξής "εθνική μεταχείριση"),
      Κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής Διεθνών Επενδύσεων και Πολυεθνικών
Επιχειρήσεων,
      ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
      Η δεύτερη αναθεωρημένη απόφαση του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1984
σχετικά με την εθνική μεταχείριση [0(84)91] καταργείται και αντικαθίσταται
από το κάτωθι κείμενο:
 ---pagebreak---                                   Άρθρο 1
                                ΓΝΠΣΤΟΠΟΙΗΣΗ
α.     Τα μέλη<1> γνωστοποιούν στον Οργανισμό, εντός προθεσμίας 60   ημερών
από την έγκριση του, κάθε μέτρο που αποτελεί εξαίρεση από την        εθνική
μεταχείριση, καθώς και κάθε άλλο μέτρο που έχει επιπτώσεις στην      εθνική
μεταχείριση. Όλες οι εξαιρέσεις περιλαμβάνονται στο παράρτημα        Α της
παρούσας απόφασης.
β.    Τα μέλη γνωστοποιούν στον Οργανισμό, εντός 60 ημερών από την έγκριση
της, κάθε τροποποίηση που επέρχεται στα μέτρα, τα οποία αναφέρονται στο
εδάφιο (α).
γ.    0 Οργανισμός εξετάζει τις γνωστοποιήσεις που του υποβάλλονται σύμφωνα
με τις διατάξεις των εδαφίων (α) και (β) του παρόντος άρθρου, ώστε να
εκτιμά αν όλα τα μέλη τηρούν τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Δήλωση.
                                  Άρθρο 2
                                  ΕΞΕΤΑΣΗ
α.    0 Οργανισμός εξετάζει όλες τις εξαιρέσεις που διατυπώνονται από
μέλος, καθώς και κάθε άλλο μέτρο που γνωστοποιείται σ'αυτόν κατ'εφαρμογή
του άρθρου 1, κατά διαστήματα που καθορίζονται από τον ίδιο. Εντούτοις, τα
εν λόγω διαστήματα δεν πρέπει να υπερβαίνουν τα τρία έτη, εκτός εάν το
Συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά.
β.    Κάθε μέλος γνωστοποιεί στον Οργανισμό πριν από την περιοδική εξέταση
που προβλέπεται στο εδάφιο (α), εάν επιθυμεί να διατηρήσει τις εξαιρέσεις
που διατύπωσε κατ'εφαρμογή του άρθρου 1 και, στην περίπτωση αυτή, εκθέτει
τους λόγους αυτής της διατήρησης.
(1)   Για τις ανάγκες της παρούσας απόφασης, ως "μέλη" θεωρούνται όλα τα
      μέρη της απόφασης.
 ---pagebreak---  γ.    Οι εξετάσεις που προβλέπονται στο εδάφιο (α) έχουν ως σκοπό την
 υποβολή των κατάλληλων προτάσεων, ώστε να διευκολυνθούν τα μέλη να
αποσύρουν τις εξαιρέσεις που έχουν καθιερώσει.
δ.     Οι εξετάσεις που προβλέπονται στο εδάφιο (α) διενεργούνται κατά χώρα
και καθεμία από αυτές καλύπτει όλες τις εξαιρέσεις που διατυπώνονται από
ένα μέλος.
ε.     Παρά τις διατάξεις του εδαφίου (6), οι εξετάσεις που προβλέπονται στο
εδάφιο (α) δυνατόν να έχουν ως αντικείμενο ορισμένες κατηγορίες ή ορισμένες
ομάδες μέτρων, που παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον, σύμφωνα με τις
προϋποθέσεις και τις ημερομηνίες που έχει καθορίσει ο Οργανισμός.
                                    Άρθρο 3
                            ΠΡΟΣΦΥΓΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
α.     Εάν μέλος θεωρεί ότι άλλο μέλος, αντίθετα με τις σχετικές υποχρεώσεις
που είχε αναλάβει, διατήρησε, θέσπισε ή επανεισήγαγε μέτρα και εάν θεωρεί
ότι ζημιώνεται από το γεγονός αυτό, έχει τη δυνατότητα προσφυγής στον
Οργανισμό.
β.     Το γεγονός ότι η προσφυγή εξετάζεται από τον Οργανισμό, δεν εμποδίζει
το μέλος που την υπέβαλε να αρχίσει διμερείς διαπραγματεύσεις με το άλλο
ενδιαφερόμενο μέλος σχετικά με το αντικείμενο της προσφυγής.
                                    Άρθρο 4
                 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΙΕΘΝΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΥΕΘΝΙΚΩΝ
                       ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ : ΓΕΝΙΚΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ
α.     Η   Επιτροπή   Διεθνών   Επενδύσεων   και   Πολυεθνικών  Επιχειρήσεων
(αποκαλούμενη στο εξής "η επιτροπή") μελετά κάθε ζήτημα ερμηνείας ή
εφαρμογής των διατάξεων της Δήλωσης ή των ενεργειών του Συμβουλίου που
συνδέονται με την εθνική μεταχείριση: υποβάλλει έκθεση και τα συμπεράσματα
της στο Συμβούλιο.
β.     Η επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο κάθε χρήσιμη πρόταση σχετικά με τα
καθήκοντα που καθορίζονται στο εδάφιο (α) και, ιδίως, σχετικά με την
παράταση των μέτρων που συνιστούν εξαιρέσεις από την εθνική μεταχείριση.
 ---pagebreak---                                       s
                                     Άρθρο 5
                  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΙΕΘΝΩΝ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΥΕΘΝΙΚΩΝ
                        ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ : ΕΙΔΙΚΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ
 α.     Η επιτροπή είναι επιφορτισμένη:
        I)   με την εξέταση, σύμφωνα με τις διατάξεις των εδαφίων (α) και (β)
 του άρθρου 2, κάθε εξαίρεσης που γνωστοποιείται στον Οργανισμό και με την
 υποβολή, ενδεχομένως, κατάλληλων προτάσεων, ώστε να διευκολυνθούν τα μέλη
 να αποσύρουν τις εξαιρέσεις που έχουν καθιερώσει,
        II) με την εξέταση, σύμφωνα με τις διατάξεις      του άρθρου   1, των
 γνωστοποιήσεων που υποβάλλονται στον Οργανισμό,
        III) με την εξέταση των προσφυγών που υποβάλλονται στον Οργανισμό,
σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 3,
        Ι ν) με την παροχή συμβουλευτικού έργου, κατόπιν αιτήσεως μέλους,
σχετικά με κάθε ζήτημα που άπτεται της Δήλωσης και της εφαρμογής της.
β.     Η επιτροπή δύναται να καλεί, σε τακτά διαστήματα, τη Συμβουλευτική
Επιτροπή Οικονομικών και Βιομηχανικών Υποθέσεων του ΟΟΣΑ (Β I AC), καθώς και
τη Συμβουλευτική Επιτροπή Συνδικαλιστικών Υποθέσεων του ΟΟΣΑ (TUAC), να
γνωστοποιούν τις απόψεις τους επί των ζητημάτων που άπτονται της εθνικής
μεταχείρισης, και τις λαμβάνει υπόψη στις εκθέσεις που υποβάλλει στο
Συμβούλιο.
                                    Άρθρο 6
                           ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ
       Η παρούσα απόφαση θα επανεξετασθεί σε τρία έτη.
                                   Άρθρο 7
               ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
Στην παρούσα απόφαση, καθώς και σε κάθε μεταγενέστερη τροποποιητική
απόφαση, είναι δυνατή n προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.
Η εν λόγω προσχώρηση θα γνωστοποιηθεί στη Γενική Γραμματεία του Οργανισμού.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(91)442 τελικό
                                                           EITPAfA
GR                                                                       11
                           AptU. καταλόγου : CB-GO-91-489-GR-C
                                                      ISBN 92-77-77192-5
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg