CELEX: 62015CJ0064
Language: mt
Date: 2016-01-28
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) tat-28 ta’ Jannar 2016.#BP Europa SE vs Hauptzollamt Hamburg-Stadt.#Talba għal deċiżjoni preliminari imressqa minn Bundesfinanzhof.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Tassazzjoni – Arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa – Direttiva 2008/118/KE – Irregolarità mwettqa matul il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa – Moviment ta’ prodotti suġġetti għal arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju – Prodotti li jonqsu fil-mument tal-konsenja – Ġbir tad-dazju tas-sisa, fl-assenza ta’ prova tal-qerda jew it-telf tal-prodotti.#Kawża C-64/15.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla)
      28 ta’ Jannar 2016 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Tassazzjoni — Arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa — Direttiva 2008/118/KE — Irregolarità mwettqa matul il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa — Moviment ta’ prodotti suġġetti għal arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju — Prodotti li jonqsu fil-mument tal-konsenja — Ġbir tad-dazju tas-sisa, fl-assenza ta’ prova tal-qerda jew it-telf tal-prodotti”
      Fil-kawża C-64/15
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa minn Bundesfinanzhof (qorti federali tal-finanzi, il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Novembru 2014, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta’ Frar 2015, fil-proċedura
      
         BP Europa SE
      
      vs
      
         Hauptzollamt Hamburg-Stadt,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Is-Sitt Awla),
      komposta minn A. Arabadjiev, President tal-Awla, MJ.-C. Bonichot (Relatur) u E. Regan, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: M. Bobek,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal BP Europa SE, minn D. Völker u A. Grin, avukati,
            
         
               —
            
            
               għall-Hauptzollamt Hamburg-Stadt, minn J. Thaler, bħala aġent,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn A. Collabolletta, avvocato dello Stato,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn F. Tomat u M. Wasmeier, bħala aġenti,
            
         wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE (ĠU 2009, L 9, p. 12).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn BP Europa SE (iktar ’il quddiem “BP Europa”) u l-Hauptzollamt Hamburg-Stadt (uffiċċju doganali tal-belt ta’ Hamburg) dwar l-imposta li hija teżiġi bħala taxxa fuq l-enerġija minħabba l-kwantità ta’ żejt tal-gass nieqsa matul il-konsenja ta’ dan il-prodott f’maħżen tat-taxxa fil-Ġermanja.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
      Id-Direttiva 2008/118
      
               3
            
            
               Id-Direttiva 2008/118 tinkludi, b’mod partikolari, il-premessi li ġejjin:
               
                        “(1)
                     
                     
                        Id-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE tal-25 ta’ Frar 1992 dwar l-arranġamenti ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, ċaqliq u monitorjar ta’ dan it-tip ta’ prodotti [ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 179] ġiet emendata b’mod sostanzjali diversi drabi. Billi għandhom isiru aktar emendi, għandha tiġi sostitwita fl-interessi tal-kjarezza.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Il-kondizzjonijiet għall-ħlas tad-dazju tas-sisa fuq il-prodotti koperti mid-Direttiva 92/12/KEE, minn hawn ’il quddiem imsejħa “prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa”, jeħtieġ li jibqgħu armonizzati sabiex jiġi żgurat it-tħaddim xieraq tas-suq intern.
                        [...]
                     
                  
                        (8)
                     
                     
                        Billi jibqa’ meħtieġ għall-funzjonament bla xkiel tas-suq intern li l-kunċett, u l-kondizzjonijiet għall-ħlas, tad-dazju tas-sisa jkunu l-istess fl-Istati Membri kollha, jeħtieġ li jkun iċċarat fil-livell tal-Komunità meta l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu rilaxxati għall-konsum u liema hija l-persuna li għandha tħallas it-taxxa tas-sisa.
                     
                  
                        (9)
                     
                     
                        Billi d-dazju tas-sisa huwa taxxa fuq il-konsum ta’ ċerti prodotti, id-dazju m’għandux jitħallas fir-rigward ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa li, taħt xi ċirkostanzi, jkunu ġew meqruda jew mitlufa għal kollox.
                        [...]”
                     
                  
         
               4
            
            
               Skont l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2008/118:
               “Din id-Direttiva tistabbilixxi arranġamenti ġenerali fir-rigward tad-dazju tas-sisa li jaffettwa direttament jew indirettament il-konsum tal-prodotti li ġejjin (minn hawn ’il quddiem “prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa”):
               
                        a)
                     
                     
                        prodotti tal-enerġija u l-elettriku koperti mid-Direttiva 2003/96/KE [tal-Kunsill, tas-27 ta’ Ottubru 2003, li tirriforma l-istruttura tal-Komunità dwar tassazzjoni fuq prodotti ta’ enerġija u elettriku, ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 405];
                     
                  [...]”
            
         
               5
            
            
               L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2008/118 jipprevedi:
               “Għall-fini ta’ din id-Direttiva kif ukoll tad-dispożizzjonijiet implimentattivi tagħha, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
               [...]
               
                        7)
                     
                     
                        ‘arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju’ tfisser arranġament tat-taxxa applikat għall-produzzjoni, l-ipproċessar, iż-żamma jew il-moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa mhux koperti minn proċedura jew arranġament doganali sospensiv, bid-dazju tas-sisa jkun sospiż;
                     
                  [...]
               
                        11)
                     
                     
                        ‘maħżen tat-taxxa’ tfisser post fejn prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa huma prodotti, ipproċessati, miżmuma, riċevuti jew mibgħuta taħt arranġamenti ta’ sospensjoni tad-dazju minn magazzinier awtorizzat matul in-negozju tiegħu, soġġett għal ċerti kondizzjonijiet stabbiliti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn ikun jinsab il-maħżen tat-taxxa.”
                     
                  
         
               6
            
            
               Skont l-Artikolu 7 tal-imsemmija direttiva:
               “1.   Id-dazju tas-sisa għandu jsir imponibbli fil-ħin, u fl-Istat Membru, tar-rilaxx għall-konsum.
               2.   Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, ir-“rilaxx għall-konsum” għandu jfisser kwalunkwe wieħed minn dawn li ġejjin:
               
                        (a)
                     
                     
                        id-devjazzjoni ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa, inkluż id-devjazzjoni irregolari, minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju;
                     
                  [...]
               4.   Il-qerda totali jew it-telf irrimedjabbli tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa li tqiegħdu taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, b’riżultat tan-natura inerenti ta’ dawk il-prodotti, ta’ ċirkostanzi mhux previdibbli, jew forza maġġuri, jew b’konsegwenza ta’ awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru, m’għandhomx jitqiesu bħala rilaxx għall-konsum.
               Għall-fini ta’ din id-Direttiva, il-prodotti għandhom ikunu kkunsidrati meqruda totalment jew mitlufa għal kollox meta ma jkunux jistgħu jintużaw bħala prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa.
               Il-qerda totali jew it-telf irrimedjabbli tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa kkonċernati għandhom jiġu ppruvati għas-sodisfazzjon tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn tkun saret il-qerda totali jew it-telf irrimedjabbli jew, meta ma jkunx possibbli li jiġi determinat fejn seħħ it-telf, fejn ġie misjub.
               [...]”
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 10 tal-istess direttiva jipprevedi:
               “1.   Fejn tkun seħħet irregolarità waqt moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, li tirriżulta fir-rilaxx għall-konsum tagħhom skont l-Artikolu 7(2)(a), ir-rilaxx għall-konsum ikun seħħ fl-Istat Membru fejn tkun seħħet l-irregolarità.
               2.   Fejn tkun ġiet skoperta irregolarità waqt moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa, li tirriżulta fir-rilaxx għall-konsum tagħhom skont l-Artikolu 7(2)(a) u ma jkunx possibbli li jiġi ddeterminat fejn seħħet l-irregolarità, din għandha titqies li tkun seħħet fl-Istat Membru fejn l-irregolarità ġiet skoperta u fil-ħin li din ġiet skoperta.
               3.   Fis-sitwazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafi 1 u 2, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru fejn il-prodotti ġew rilaxxati għall-konsum jew huma kkunsidrati li ġew rilaxxati għall-konsum għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur.
               4.   Meta prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jaslux fid-destinazzjoni tagħhom u ma tkun ġiet skoperta ebda irregolarità matul il-moviment li tirriżulta fir-rilaxx għall-konsum skont l-Artikolu 7(2)(a) għandu jitqies li l-irregolarità saret fl-Istat Membru konsenjatur u fil-ħin li beda l-moviment, sakemm, f’perijodu ta’ erba’ xhur mill-bidu taċ-ċaqliq skont l-Artikolu 20(1), tingħata evidenza li tkun sodisfaċenti għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru konsenjatur, dwar it-tmiem tal-moviment, skont l-Artikolu 20(2) jew tal-post fejn tkun seħħet l-irregolarità.
               [...]
               6.   Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, “irregolarità” għandha tfisser sitwazzjoni li sseħħ waqt il-moviment ta’ prodotti bid-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, għajr dik imsemmija fl-Artikolu 7(4), li minħabba fiha l-moviment jew parti ta’ moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa ma jkunx intemm skont l-Artikolu 20(2).”
            
         
               8
            
            
               Skont l-Artikolu 16(2)(ċ) u (d) tad-Direttiva 2008/118, id-depożitarju awtorizzat iżomm, kontijiet tal-istokk u tal-movimenti tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa u għandu jdaħħal fil-maħżen tat-taxxa tiegħu u jdaħħal fil-kontijiet tiegħu hekk kif jintemm il-moviment, il-prodotti kollha suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 17(1) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
               “Il-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa jistgħu jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fit-territorju tal-Komunità, inkluż fejn il-prodotti jittranżitaw permezz ta’ pajjiż terz jew territorju terz:
               
                        (a)
                     
                     
                        minn maħżen tat-taxxa għal:
                        
                                 (i)
                              
                              
                                 maħżen tat-taxxa ieħor;
                              
                           
                  [...]”
            
         
               10
            
            
               L-Artikolu 19(2)(ċ) tal-istess direttiva jipprevedi li d-destinatarju rreġistrat għandu jagħti l-kunsens għal kwalunkwe verifika li tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni li jissodisfaw ruħhom li l-prodotti verament ġew riċevuti.
            
         
               11
            
            
               Skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva Nru 2008/118:
               “2. Moviment ta’ prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa jintemm, fil-każijiet msemmija fl-Artikolu 17(1)(a)(i) [...] meta d-destinatarju jkun irċieva l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa [...]”
            
         Id-Direttiva 2003/96
      
               12
            
            
               Skont l-Artikoli 1 u 2 tad-Direttiva 2003/96, l-Istati Membri jiġbru taxxa, b’mod partikolari fuq iż-żejt tal-gass li jaqa’ taħt il-Kodiċi 2710 19 41 tan-Nomenklatura Magħquda.
            
         
         Id-dritt Ġermaniż
      
      
               13
            
            
               Skont l-Artikolu 8 tal-Liġi dwar it-taxxa fuq l-enerġija (Energiesteuergesetz), tal-15 ta’ Lulju 2006 (BGBl 2006 I, p. 1534, iktar ’il quddiem l-“EnergieStG”), imsemmi “Eżiġibbiltà tat-taxxa f’każ ta’ rilaxx għall-konsum”:
               “(1)   It-taxxa ssir eżiġibbli peress li l-prodotti tal-enerġija fis-sens tal-Artikolu 4 jittieħdu mill-maħżen tat-taxxa mingħajr ma jkunu suġġetti għal arranġament sospensiv ieħor jew li jkunu rrilaxxati għall-użu jew għal konsum fi ħdan il-maħżen tat-taxxa (tqegħid fiċ-ċirkulazzjoni). jekk it-tqegħid fiċ-ċirkulazzjoni jiġi segwit minn proċedura ta’ eżenzjoni fiskali (Artikolu 24(1)), it-taxxa ma tkun eżiġibbli.
               (1a)   it-taxxa ma hijiex eżiġibbli jekk il-prodotti tal-enerġija jiġu totalment meqruda jew irrimedjabilment mitlufa minħabba n-natura tagħhom jew b’riżultat ta’ ċirkustanzi imprevedibbli jew ta’ forza maġġuri. Il-prodotti tal-enerġija huma kkunsidrata bħala totalment meqruda jew irrimedjabilment mitlufa meta ma jkunux jistgħu jintużaw iktar bħala tali. il-qerda totali u t-telf irrimedjabbli tal-prodotti tal-enerġija għandhom jiġu ppruvati b’mod suffiċjenti.
               [...]”
            
         
               14
            
            
               L-Artikolu 11 tal-EnergieStG, intitolat “Movimenti li ġejjin minn jew li huma ddestinati lejn Stati membri oħra”, jipprevedi:
               “(1)   Il-prodotti tal-enerġija skont l-Artikolu 4 jistgħu jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazji, kemm minn pajjiżi terzi jew minn territorji terzi,
               [...]
               2.   minn mħażen tat-taxxa fi Stati Membri oħra jew mill-mittenti reġistrati mill-post ta ‘importazzjoni fi Stati Membri oħra jew minn spedituri rreġistrati mill-lok ta’ importazzjoni fi Stati Membri oħra
               
                        a)
                     
                     
                        lejn imħażen tat-taxxa
                     
                  [...]
               fit-territorju fiskali;
               [...]
               (4)   [...] fil-każijiet previsti fil-paragrafu 1(2), il-moviment taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju jintemm bid-dħul tal-prodotti tal-enerġija fil-maħżen tat-taxxa tal-wasla [...]”
            
         
               15
            
            
               Skont l-Artikolu 14 tal-EnergieStG, intitolat “Irregolaritajiet matul il-moviment”:
               “(1)   ‘irregolarità’ għandha tfisser sitwazzjoni li sseħħ waqt il-moviment taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, għajr dik imsemmija fl-Artikolu 8(1)(a), li minħabba fiha l-moviment jew parti minnu ma jkunx jista’ jintemm b’mod regolari.
               [...]
               (3)   Fejn tkun ġiet skoperta irregolarità waqt moviment ta’ prodotti suġġetti għal arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, minn maħżen tat-taxxa fi Stat Membru ieħor jew minn lok ta’ importazzjoni fi Stat Membru ieħor fit-territorju fiskali u li ma jkunx possibbli li jiġi ddeterminat fejn seħħet l-irregolarità, din għandha titqies li tkun seħħet fit-territorju fiskali u fil-mument li din tkun ġiet skoperta.
               (4)   Jekk il-prodotti tal-enerġija jkunu ġew spediti taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju mit-territorju fiskali lejn Stat Membru ieħor (punt 1 tal-Artikolu 11(1), Artikolu 13(1)) u li ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom, mingħajr ma tkun ġiet kkonstatata irregolarità matul il-moviment, l-irregolarità fis-sens tal-paragrafu 1titqies li seħħet fit-territorju fiskali u fid-data ta’ bidu tal-moviment, salv jekk il-konsenjatur jipproduċi, f’terminu ta’ erba’ xhur mid-data tal-bidu tal-moviment, il-prova suffiċjenti tal-fatt li l-prodotti tal-enerġija
               
                        1.
                     
                     
                        jkunu waslu fil-lok ta’ destinazzjoni u li regolarment intemm il-moviment jew,
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        li ma waslux fid-destinazzjoni tagħhom minħabba irregolarità mwettqa barra mit-territorju fiskali.
                     
                  [...]”
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               16
            
            
               Matul ix-xahar ta’ Jannar 2011, minn maħżen tat-taxxa li jinsab fil-Pajjiżi l-Baxxi, BP Europa, bagħtet permezz ta’ bastiment 2.4 miljun litru ta’ żejt tal-gass kopert mill-kodiċi 2710 19 41 tan-Nomenklatura Magħquda lejn maħżen tat-taxxa li qiegħed fil-Ġermanja. It-trasport seħħ fil-kuntest ta’ moviment b’sospensjoni tad-dazju tal-prodotti suġġetti għad-dazji tas-sisa, kif previst fl-Artikoli 17 sa 31 tad-Direttiva 2008/118.
            
         
               17
            
            
               Fil-lok ta’ destinazzjoni, wara l-konsenja taż-żejt tal-gass, il-proprjetarju tal-maħżen tat-taxxa li qiegħed fil-Ġermanja kkonstata li rċieva kwantità ta’ 4854 litru inqas għal dik indikata fid-dokument amministrattiv elettroniku stabbilit għall-applikazzjoni tal-arranġament ta’ sospensjoni, jew 0.202 % tal-kwantità ddikjarata, u informa l-awtoritajiet fil-konferma tar-riċezzjoni tiegħu.
            
         
               18
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tas-16 ta’ Jannar 2012, l-uffiċċju doganali tal-belt ta’ Hamburg issuġġetta għat-taxxa fuq l-enerġija fl-ammont ta’ EUR 24.93 il-kwantità nieqsa li kienet qabżet il-limitu ta’ tolleranza ta’ 0.2 % aċċettat ġeneralment mill-amministrazzjoni Ġermaniża.
            
         
               19
            
            
               Il-Finanzgericht Hamburg (qorti tal-finanzi ta’ Hamburg) ċaħdet ir-rikors ta’ BP Europa ippreżentat kontra din it-taxxa. Fil-fatt hija kkunsidrat li l-kwantità nieqsa ta’ żejt tal-gass kienet dovuta għal irregolarità imwettqa allegatament fit-territorju fiskali li kellha bħala konsegwenza rilaxx għall-konsum ta’ dan il-prodott. Il-Bundesgerichtshof (qorti federali tal-finanzi), li quddiemha ġie ppreżentat appell għal “Reviżjoni”, tistaqsi jekk din l-evalwazzjoni ġuridika tal-kawża li tirriżulta mill-applikazzjoni tad-dritt nazzjonali li ttraspona d-Direttiva 2008/118 jissodisfa r-rekwiżiti tagħha, b’mod partikolari dawk li jirrigwardaw il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà tad-dazju tas-sisa u ta’ determinazzjoni tal-Istat Membru kompetenti sabiex jiġbru, peress li parti biss mill-prodotti li jiċċirkulaw taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma waslux fid-destinazzjoni.
            
         
               20
            
            
               Kien taħt dawn iċ-ċirkustanzi li l-Bundesfinanzhof (qorti federali tal-finanzi), iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kundizzjonijiet tiegħu jkunu ssodisfatti biss meta l-kwantitajiet kollha tal-prodotti li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom, jew din ir-regola tista’ tiġi applikata, fid-dawl tal-Artikolu 10(6) tad-Direttiva 2008/118/KE, ukoll fil-każijiet fejn tkun biss parti mill-kwantitajiet ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju li ma tkunx waslet fid-destinazzjoni?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        L-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tas-sisa jintemm biss meta d-destinatarju jkun skariga totalment il-mezz tat-trasport li wasal għandu, b’mod li l-konstatazzjoni tal-kwantitajiet neqsin matul il-proċess tal-iskarigar isseħħ matul il-moviment tal-prodotti?
                     
                  
                        3)
                     
                     
                        Id-dispożizzjonijiet ikkunsidrati flimkien tal-Artikolu 10(2) u tal-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE jipprekludu dispożizzjoni nazzjonali li tipprovdi li l-kompetenza tal-Istat Membru ta’ destinazzjoni li jirċievi t-taxxa (apparti l-esklużjonijiet irregolati fl-Artikolu 7(4) [ta’ din id-direttiva]) tiddependi biss fuq il-konstatazzjoni ta’ jekk saritx irregolarità u fuq l-impossibbiltà li jiġi stabbilit il-lok fejn din l-irregolarità saret, jew għandu jiġi kkonstatat ukoll li l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa ġew irrilaxxati għall-konsum permezz tal-ħruġ tagħhom mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju?
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        L-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li, fil-każ ta’ konstatazzjoni ta’ irregolarità fis-sens tal-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118/KE, hemm lok li jiġi preżunt rilaxx għall-konsum tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju li ma waslux fid-destinazzjoni tagħhom fil-każijiet kollha fejn il-prova tal-qerda totali jew tat-telf irrimedjabbli tal-kwantitajiet neqsin ikkonstatati, prevista fl-Artikolu 7(4) tad-Direttiva 2008/118/KE, ma tkunx tista’ tiġi prodotta?”
                     
                  
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         Osservazzjonijiet preliminari
      
      
               21
            
            
               Skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2008/118, huma suġġetti għall-ħlas tad-dazju tas-sisa, il-prodotti koperti mill-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva, fosthom il-prodotti tal-enerġija li jaqgħu taħt id-Direttiva 2003/96, fiż-żmien tal-produzzjoni tagħhom fit-territorju tal-Unjoni Ewropea jew fiż-żmien tal-importazzjoni tagħhom f’dan it-territorju. Filwaqt li l-fatt li joħloq id-dazju tas-sisa huwa għalhekk il-produzzjoni jew l-importazzjoni tal-prodotti kkonċernati fl-imsemmi territorju, din it-taxxa ssir eżiġibbli biss, skont l-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2008/118, matul ir-rilaxx għall-konsum ta’ dawn il-prodotti.
            
         
               22
            
            
               Skont l-Artikolu 17(1)(a)(i) tad-Direttiva 2008/118, il-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jistgħu jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju fit-territorju tal-Unjoni, b’mod partikolari, bħalma hu fil-kawża prinċipali, ta’ maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru lejn maħżen tat-taxxa li jinsab fi Stat Membru ieħor. Tali arranġament ta’ sospensjoni huwa kkaratterizzat mill-fatt li d-dazji tas-sisa relatati mal-prodotti li jaqgħu taħtu għadhom mhux dovuti, għalkemm il-fatt li joħloq it-tassazzjoni seħħ diġà (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Cipriani, C‑395/00, EU:C:2002:751, punt 42). Għaldaqstant, f’dak li jikkonċerna l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa, dan l-arranġament jipposponi l-eżiġibbiltà tiegħu sakemm tiġi ssodisfatta il-kundizzjoni ta’ eżiġibbiltà (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Dansk Transport og Logistik, C‑230/08, EU:C:2010:231, punt 78).
            
         
               23
            
            
               Għal dawn il-prodotti li huma koperti minn arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, huwa kkunsidrat bħala rilaxx għall-konsum, skont l-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118, id-devjazzjoni, anki irregolari, minn dan l-arranġament.
            
         
               24
            
            
               Jekk, skont l-Artikolu 6(1) tagħha, id-Direttiva 92/12 tipprevedi li t-taxxa ssir eżiġibbli mhux biss matul ir-rilaxx għall-konsum tal-prodotti kkonċernati, iżda wkoll “meta jiġu rekordjati nuqqasijiet”, id-Direttiva 2008/118 ma tirriproduċix dan il-każ ta’ eżiġibbiltà fir-rigward tan-neqsin.
            
         
               25
            
            
               Permezz tad-domandi tagħha, il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf, essenzjalment, għal liema regoli ta’ eżiġibbiltà għandhom ikunu suġġetti, b’applikazzjoni tad-Direttiva 2008/118, il-prodotti li jiċċirkulaw taħt l-arranġament sospensiv meta jiġi kkonstatat, fil-mument tal-konsenja, ta’ kwantitajiet ta’ prodotti nieqsa meta mqabbla ma dawk fil-post tat-tluq.
            
         
               26
            
            
               Peress li, skont l-Artikolu 7(2)(a) tagħha, id-Direttiva 2008/118 torbot l-eżiġibbiltà tat-taxxa, għall-prodotti li jaqgħu taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, mad-devjazzjoni minn dan l-arranġament, għandha tingħata risposta qabel xejn lit-tieni domanda li tirrigwarda d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118 skont liema l-moviment ta’ tali prodotti jintemm meta d-destinatarju jieħu konsenja tagħhom.
            
         
         Fuq it-tieni domanda
      
      
               27
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju jintemm, skont din id-dispożizzjoni, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, fil-mument fejn id-destinatarju ta’ dawn il-prodotti jkun ikkonstata, wara l-ħatt sħiħ tal-mezz ta’ trasport li jkun fih il-prodotti inkwistjoni, kwantitajiet ta’ dawn il-prodotti nieqsa meta mqabbla ma’ dawk li kellhom jiġu kkonsenjati lilu.
            
         
               28
            
            
               Peress li d-Direttiva 2008/118 ma tiddefinixxix dak li tfisser bis-sentenza “id-destinatarju jkun irċieva l-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa”, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, hemm lok, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, li jittieħdu inkunsiderazzjoni, fl-istess ħin, it-termini, il-kuntest u l-għanijiet tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Spanja vs Il-Parlament u l-Kunsill, C‑44/14, EU:C:2015:554, punt 44).
            
         
               29
            
            
               Fl-ewwel lok, f’dak li jikkonċerna, il-kliem tal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi rrilevat li dan jirrigwarda l-prodotti infushom mingħajr ma jagħmel ebda riferiment għal mezzi li ġew ittrasportati bihom. Hija għaldaqstant ir-riċezzjoni effettiva tal-prodotti, bħala tali, mid-destinatarju tagħhom, li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex jiġi ddeterminat il-mument tal-konsenja tagħhom u mhux biss it-trasport lejn id-destinatarju tal-kontenut tagħhom, ikun xi jkun.
            
         
               30
            
            
               Fit-tieni lok, f’dak li jikkonċerna, il-kuntest li fih huma stabbiliti d-dispożizzjonijiet inkwistjoni tad-Direttiva 2008/118, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 20 ta’ din id-direttiva hija parti mill-Kapitolu IV tagħha, intitolat “Moviment ta’ Prodotti bid-Dazju taħt Sospensjoni tad-Dazju tas-Sisa”. Fost id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-kapitolu jidhru dawk tal-Artikolu 19(2)(ċ) tal-imsemmija direttiva, skont liema d-destinatarju għandu jagħti l-kunsens għal kwalunkwe verifika li tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tad-destinazzjoni li jissodisfaw ruħhom li l-prodotti kkonċernati ġew effettivament riċevuti. Il-leġiżlatur tal-Unjoni ried għalhekk jagħmel din ir-riċezzjoni effettiva tal-prodotti l-element determinanti tal-kundizzjonijiet li fihom il-moviment ta’ dawn il-prodotti li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju għandha tiġi evalwata matul il-konsenja tagħhom. l-ebda dispożizzjoni oħra tal-imsemmi kapitolu ma tissuġġerixxi interpretazzjoni differenti.
            
         
               31
            
            
               Fit-tielet lok, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118, billi jispeċifikaw meta jintemm il-moviment tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, huma intiżi li jiddefinixxu l-mument fejn tali prodotti huma meqjusa, kif intqal fil-punt 23 ta’ din is-sentenza, irrilaxxati għall-konsum u li jiġi ddeterminat, konsegwentement, il-mument fejn it-taxxa fuq dawn il-prodotti ssir eżiġibbli.
            
         
               32
            
            
               Barra dan, id-dazju tas-sisa li jikkostitwixxi taxxa fuq il-konsum, kif tistabbilixxi l-premessa 9 tad-Direttiva 2008/118, ibbażata fuq il-kwantità ta’ prodotti offerti għall-konsum, il-mument ta’ eżiġibbiltà ta’ din it-taxxa għandu jiġi stabbilit b’mod li tista’ titkejjel eżattament il-kwantità ta’ prodotti kkonċernati. Inkunsiderazzjoni ta’ dan l-għan, l-Artikolu 20(2) ta’ din id-direttiva, billi jispeċifika li l-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju jintemm meta d-destinatarju jkun ħa konsenja ta’ dawn il-prodotti, għandu jiġi interpretat fis-sens li dan it-teħid ta’ konsenja għandu jiġi kkunsidrat bħala li seħħ fil-mument fejn dan tal-aħħar jkun f’qagħda li jkollu għarfien sħiħ tal-kwantità tal-prodotti li jkun effettivament irċieva.
            
         
               33
            
            
               Jekk it-teħid ta’ konsenja għandha tiġi kkunsidrata bħala miksuba fil-mument fejn il-mezz ta’ trasport tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jkun wasal fil-lok ta’ destinazzjoni tagħhom mingħajr ma d-destinatarju jkun jista’ jkejjel l-kwantità effettiva kkonsenjata tagħhom, it-taxxa tkun għalhekk saret eżiġibbli bi ksur tar-rekwiżiti marbuta man-natura stess tat-taxxa inkwistjoni, li tippreżumi, kif intqal fil-punt preċedenti, għarfien eżatt tal-kwantità tal-prodotti rrilaxxati għall-konsum. Huwa għalhekk li, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, it-teħid ta’ konsenja tal-prodotti inkwistjoni ma għandhiex tiġi meqjusa bħala seħħet qabel il-ħatt sħiħ tal-mezz ta’ trasport li fih il-prodotti.
            
         
               34
            
            
               Barra dan, billi jiġi impost fuq id-depożitarju, skont l-Artikolu 16(2)(d) tad-Direttiva 2008/118, li jdaħħalhom fil-maħżen tat-taxxa tiegħu u li jinkludihom fil-kontabbiltà tiegħu, fi tmiem tal-moviment, il-prodotti kollha suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, u li jagħmel b’tali mod, li l-operazzjonijiet materjali u kontabbli jikkoinċidu mat-tmiem tal-moviment, il-leġiżlatur tal-Unjoni kellu l-intenzjoni li jqiegħed dan tal-aħħar f’mument fejn il-prodotti inkwistjoni jkunu ġew effettivament riċevuti mid-depożitarju u fejn il-kwantità setgħet tiġi mkejla eżattament bil-għan li jiġu inklużi fil-kontabbiltà tal-maħżen.
            
         
               35
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-moviment tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju jintemm, skont din id-dispożizzjoni, f’sitwazzjoni bħal dik tal-kawża prinċipali, fil-mument fejn id-destinatarju ta’ dawn il-prodotti jkun ikkonstata, fi tmiem il-ħatt sħiħ tal-mezz ta’ trasport li fih il-prodotti inkwistjoni, li l-kwantitajiet ta’ dawn il-prodotti huma nieqsa meta mqabbla ma’ dawk li kellhom jiġu kkonsenjati lilu
            
         
         Fuq it-tielet u r-raba
         ’ domandi
      
      
               36
            
            
               Permezz tat-tielet u r-raba’ domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati fit-tieni lok, flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id-dispożizzjonijiet konġunti tal-Artikoli 7(2)(a) u 10(2) tad-Direttiva 2008/118 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li s-sitwazzjonijiet li jirregolaw jeskludu s-sitwazzjoni prevista fl-Artikolu 7(4) ta’ din id-direttiva, u f’dan is-sens li jipprekludu li dispożizzjoni tad-dritt nazzjonali li, billi titrasponi l-Artikolu 10(2) tal-imsemmija direttiva, ma tissuġġettax l-applikazzjoni tagħha għall-kundizzjoni li l-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa jkunu ġew irrilaxxati għall-konsum permezz tat-tluq tagħhom mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju.
            
         
               37
            
            
               Skont l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118, meta tkun ġiet skoperta irregolarità waqt moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, li tirriżulta fir-rilaxx għall-konsum tagħhom skont l-Artikolu 7(2)(a) tal-imsemmija direttiva, u ma jkunx possibbli li jiġi ddeterminat fejn seħħet l-irregolarità, din għandha titqies li tkun seħħet fl-Istat Membru fejn l-irregolarità ġiet skoperta u fil-mument li din tkun ġiet skoperta.
            
         
               38
            
            
               Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li huma jirrigwardaw il-każ ta’ irregolarità skoperta matul moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, tkun irriżultat f’rilaxx għall-konsum permezz ta’ tluq mill-arranġament.
            
         
               39
            
            
               Għalhekk, dispożizzjoni nazzjonali li tittrasponi l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118, bħala prinċipju ma tistax tipprevedi li tali irregolarità titqies li twettqet fl-Istat Membru u fil-mument fejn hija tkun ġiet skoperta, mingħajr ma din il-preżunzjoni tiġi suġġetta għall-kundizzjoni li din l-irregolarità rriżultat mir-rilaxx għall-konsum tal-prodotti kkonċernati.
            
         
               40
            
            
               Huwa stabbilit li l-Artikolu 14 tal-EnergieStG, li jwettaq din it-traspożizzjoni, ma jsemmix tali kundizzjoni.
            
         
               41
            
            
               Madankollu, hija ġurisprudenza stabbilita li, meta japplikaw id-dritt intern, il-qrati nazzjonali huma marbuta li jinterpretawh, sa fejn huwa possibbli, fid-dawl tat-test u tal-għan tad-direttiva inkwistjoni sabiex jintlaħaq ir-riżultat previst minn din tal-aħħar u, għalhekk, f’konformità mat-tielet paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE. Dan l-obbligu ta’ interpretazzjoni konformi tad-dritt nazzjonali huwa fil-fatt inerenti għas-sistema tat-Trattat FUE għaliex dan jippermetti li l-qrati nazzjonali jiggarantixxu, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħhom, l-effettività sħiħa tad-dritt tal-Unjoni meta dawn jiddeċiedu l-kawżi li jkollhom quddiemhom (ara, b’mod partikolari, is-sentenza Dominguez, C‑282/10, EU:C:2012:33, punt 24).
            
         
               42
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, għall-finijiet tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2008/118, il-paragrafu 6 ta’ dan l-artikolu jiddefinixxi l-“irregolarità” bħala sitwazzjoni li sseħħ waqt il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, għajr dik imsemmija fl-Artikolu 7(4) ta’ din id-direttiva, li minħabba fiha l-moviment jew parti minn dan il-moviment ta’ prodotti ma jkunx intemm skont l-Artikolu 20(2) tal-imsemmija direttiva.
            
         
               43
            
            
               Madankollu, il-konstatazzjoni tan-nuqqasijiet fil-mument tal-konsenja ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju tirrivela sitwazzjoni neċessarjament fil-passat li matulha l-prodotti nieqsa ma kinux ikkonsenjati u li għalhekk, il-moviment tagħhom ma ntemmx konformement mal-Artikolu 20(2) tad-Direttiva 2008/118. Din is-sitwazzjoni konsegwentement tikkostitwixxi irregolarità skont l-Artikolu 10(6) ta’ din id-direttiva. Irregolarità ta’ din in-natura tirriżulta neċessarjament fi tluq mill-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju u, konsegwentement, f’rilaxx għall-konsum kif preżunt fl-Artikolu 7(2)(a) tal-imsemmija direttiva.
            
         
               44
            
            
               F’dan il-kuntest, jekk dispożizzjoni nazzjonali ta’ traspożizzjoni tal-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118, bħalma huwa l-Artikolu 14 tal-EnergieStG, ma ssemmix li l-applikazzjoni tagħha hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-irregolarità wasslet għar-rilaxx għall-konsum tal-prodotti kkonċernati, tali ommissjoni ma tipprekludix l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni nazzjonali meta jiġu rrekordjati nuqqasijiet, li jimplikaw neċessarjament dan ir-rilaxx għall-konsum.
            
         
               45
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li l-irregolarità li jirregola l-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118 tirrigwarda sitwazzjoni, kif ġie mfakkar fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, li mhux dik imsemmija fl-Artikolu 7(4) ta’ din id-direttiva, jiġifieri dik tal-“qerda totali jew it-telf irrimedjabbli tal-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa”.
            
         
               46
            
            
               Għaldaqstant jekk tinġieb il-prova ta’ din il-qerda totali jew ta’ telf irrimedjabbli ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju, ma jistax ikun hemm, f’din is-sitwazzjoni, rilaxx għall-konsum skont l-Artikolu 7(2)(a) tad-Direttiva 2008/118, lanqas, konsegwentement, applikazzjoni tal-Artikolu 10(2) ta’ din id-direttiva. Għaldaqstant, is-sitwazzjonijiet li jaqgħu taħt dawn id-dispożizzjonijiet jeskludu dawk imsemmija fl-Artikolu 7(4) tal-imsemmija direttiva.
            
         
               47
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata lit-tielet u r-raba’ domandi hija li d-dispożizzjonijiet flimkien tal-Artikoli 7(2)(a) u 10(2) tad-Direttiva 2008/118 għandhom jiġi interpretati fis-sens li:
               
                        —
                     
                     
                        is-sitwazzjonijiet li jirregolaw jeskludu s-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(4) ta’ din id-direttiva, u li
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-fatt li dispożizzjoni nazzjonali ta’ traspożizzjoni tal-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma ssemmix espliċitament li l-irregolarità li tirregola din id-dispożizzjoni tad-direttiva għandha twassal għar-rilaxx għall-konsum tal-prodotti kkonċernati ma tipprekludix l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni nazzjonali meta jiġu rrekordjati nuqqasijiet, li jimplikaw neċessarjament dan ir-rilaxx għall-konsum.
                     
                  
         
         Fuq l-ewwel domanda
      
      
               48
            
            
               Permezz tal-ewwel domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fl-aħħar lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118 għandu jiġi interpretat fis-sens li japplika mhux biss meta l-kwantitajiet kollha ta’ prodotti li jiċċirkulaw taħt l-arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom, iżda wkoll fil-każ fejn parti biss minn dawn il-prodotti ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom.
            
         
               49
            
            
               Għandu jitfakkar li, skont l-imsemmija dispożizzjoni meta prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni ta’ dazju, ma jaslux fid-destinazzjoni tagħhom u li l-ebda irregolarità ma tkun ġiet irrilevata, li tkun wasslet għar-rilaxx għall-konsum tagħhom skont l-Artikolu 7(2)(a), u ma jkunx possibbli li jiġi ddeterminat fejn seħħet l-irregolarità, l-irregolarità għandha titqies li tkun seħħet fl-Istat Membru li jkun bagħathom u fil-mument li bdiet iċ-ċirkulazzjoni.
            
         
               50
            
            
               Għalhekk, il-kliem stess tal-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118 ma jirriżervax b’ebda mod l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni biss għall-każ fejn il-kwantitajiet kollha ta’ prodotti li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom.
            
         
               51
            
            
               La l-kuntest u lanqas l-għan tal-imsemmija dispożizzjoni ma jwasslu li jagħtuha portata oħra.
            
         
               52
            
            
               Minn naħa, bħad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2008/118, dawk tal-paragrafu 4 ta’ dan l-artikolu jirregolaw il-każ fejn l-irregolaritajiet jkunu twettqu matul il-moviment ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju. Kif tfakkar fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, il-paragrafu 6 tal-imsemmi artikolu, għall-finijiet tiegħu, jiddefinixxi l-“irregolarità” li hija intiża, bħala sitwazzjoni li minħabba fiha dan il-moviment jew parti minn dan il-moviment ta’ prodotti suġġett għad-dazju tas-sisa ma jkunx intemm konformement għall-Artikolu 20(2) ta’ din id-direttiva. L-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118 jidħol għalhekk f’kuntest li fih il-leġiżlatur tal-Unjoni ried jeżamina is-sitwazzjonijiet kollha ta’ irregolarità, inklużi, għalhekk, dawk li jirrigwardaw parti biss mill-moviment.
            
         
               53
            
            
               Min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10 tad-Direttiva 2008/118 għandhom bħala għan li jistabbilixxu regoli ta’ determinazzjoni tal-Istat Membru li fih il-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju għandhom jiġu kkunsidrati bħala li ġew irrilaxxati għall-konsum minħabba irregolaritajiet li seħħew matul il-moviment. Xejn ma jippermetti li jiġi kkunsidrat, fid-dawl ta’ dan l-għan, li l-leġiżlatur tal-Unjoni, billi adotta il-paragrafu 4 ta’ dan l-artikolu, li jirrigwarda l-każ fejn l-irregolarità, anki jekk seħħet matul moviment, ma ġietx madankollu kkonstatata matulu, ried jirriżerva l-applikazzjoni tal-arranġament stabbilit minn dan il-paragrafu biss għall-każ fejn il-kwantitajiet kollha ta’ prodotti li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jkunux waslu għad-destinazzjoni tagħhom.
            
         
               54
            
            
               fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata lill-ewwel domanda hija li l-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118 għandha tiġi interpretata fis-sens li japplika mhux biss meta l-kwantitajiet kollha ta’ prodotti li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju ma jkunux waslu fid-destinazzjoni tagħhom, iżda wkoll fil-każ fejn parti biss minn dawn il-prodotti ma tkunx waslet fid-destinazzjoni.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               55
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Sitt Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 20(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar l-arranġamenti ġenerali għad-dazju tas-sisa u li jħassar id-Direttiva 92/12/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-moviment tal-prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju jintemm, skont din id-dispożizzjoni, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, fil-mument fejn id-destinatarju ta’ dawn il-prodotti jkun ikkonstata, fi tmiem il-ħatt sħiħ tal-mezz ta’ trasport li jkun fih il-prodotti inkwistjoni, li l-kwantitajiet ta’ dawn il-prodotti huma nieqsa meta mqabbla ma’ dawk li kellhom jiġu kkonsenjati lilu.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikoli 7(2)(a) u 10(2) tad-Direttiva 2008/118 għandhom jiġu interpretati fis-sens li:
                        
                        
                                 —
                              
                              
                                 
                                    is-sitwazzjonijiet li jirregolaw jeskludu s-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(4) ta’ din id-direttiva, u li
                                 
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 
                                    il-fatt li dispożizzjoni nazzjonali ta’ traspożizzjoni tal-Artikolu 10(2) tad-Direttiva 2008/118, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma ssemmix espliċitament li l-irregolarità li tirregola din id-dispożizzjoni tad-direttiva għandha twassal għar-rilaxx għall-konsum tal-prodotti kkonċernati ma tipprekludix l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni nazzjonali meta jiġu rrekordjati nuqqasijiet, li jimplikaw neċessarjament dan ir-rilaxx għall-konsum.
                                 
                              
                           
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 10(4) tad-Direttiva 2008/118/KE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma japplikax biss fil-każijiet fejn tkun biss parti mill-kwantitajiet ta’ prodotti suġġetti għad-dazju tas-sisa li jiċċirkulaw taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju li ma tkunx waslet fid-destinazzjoni tagħha?
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.