CELEX: 62009CN0086
Language: sl
Date: 2009-02-27 00:00:00
Title: Zadeva C-86/09: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo VAT and Duties Tribunal, Manchester (Združeno kraljestvo) 27. februarja 2009 – Future Health Technologies Ltd proti Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

1.5.2009   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 102/16
            
         Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo VAT and Duties Tribunal, Manchester (Združeno kraljestvo) 27. februarja 2009 – Future Health Technologies Ltd proti Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs
   (Zadeva C-86/09)
   2009/C 102/27
   Jezik postopka: angleščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   VAT and Duties Tribunal, Manchester
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Future Health Technologies Ltd
   
      Tožena stranka: Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs
   
      Vprašanja za predhodno odločanje
   
   
               1.
            
            
               Ali je treba izraz „bolnišnična in izvenbolnišnična zdravstvena oskrba“ iz člena 132.1(b) v okoliščinah, v katerih se država članica strinja, da storitve opravlja ustanova, ki se obravnava kot uradno priznana ustanova podobne vrste kot so bolnišnice ali centri za zdravljenje in diagnostiko v okviru člena 132.1(b) Direktive o DDV (1), razlagati tako, da vključuje skupek ali eno ali več storitev (in če je tako katere storitve) naslednjih opisov (bolje so opisane v nespornem dejanskem stanju):
               
                           a)
                        
                        
                           oskrba staršev nerojenega otroka s kompletom potrebne medicinske opreme, da lahko samostojni zdravstveni delavec, ki spremlja rojstvo, takoj po njem odvzame kri iz popkovine otroka;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           testiranje tako odvzete krvi v namensko zgrajenem objektu, zato da ni okužena s kakšno boleznijo, ki bi se lahko prenašala s krvjo, ali z odvzemom matičnih celic iz krvi v primeru terapevtske uporabe matičnih celic (s podobnim testiranjem, ki se opravi ponovno po šestih mesecih)
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           predelava te krvi s strani in pod nadzorom ustrezno usposobljenega zdravstvenega delavca za odvzem vzorca matičnih celic, ki so primerne za terapevtsko medicinsko uporabo;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           hramba krvi in matičnih celic v znanstveno nadzorovanih pogojih za vzdrževanje in ohranjanje krvi in matičnih celic v brezhibnem stanju; in/ali
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           kri se na zahtevo staršev (do otrokovega 18. leta starosti) da na razpolago za zdravljenje?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Podredno, ali je treba pojem dejavnosti, ki so „tesno povezane“ z bolnišnično in izvenbolnišnično zdravstveno oskrbo iz člena 132.1(b) Direktive o DDV, razlagati tako, da v celoti ali delno vključuje (in če je tako, katere) zgornje storitve?
            
         
               3.
            
            
               Ali je treba izraz „zdravstvena oskrba“ iz člena 132.1(c) Direktive o DDV v okoliščinah, v katerih se država članica strinja, da te storitve opravlja ali se opravljajo pod nadzorom enega ali več ustrezno usposobljenih zdravstvenih delavcev, razlagati tako, da vključuje skupek ali eno ali več storitev (in če je tako, katere storitve) naslednjih opisov (bolje so opisane v nespornem dejanskem stanju):
               
                           f)
                        
                        
                           oskrba staršev nerojenega otroka s potrebno medicinsko opremo, da lahko samostojni zdravstveni delavec, ki spremlja rojstvo, takoj po njem odvzame kri iz popkovine otroka;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           testiranje tako odvzete krvi v namensko zgrajenem objektu, zato da ni okužena s kakšno boleznijo, ki bi se lahko prenašala s krvjo, ali z odvzemom matičnih celic iz krvi v primeru terapevtske uporabe matičnih celic (s podobnim testiranjem, ki se opravi ponovno po šestih mesecih;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           predelava te krvi s strani in pod nadzorom ustrezno usposobljenega zdravstvenega delavca za odvzem vzorca matičnih celic, ki so primerne za terapevtsko medicinsko uporabo;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           shranjevanje krvi in matičnih celic v znanstveno nadzorovanih pogojih za vzdrževanje in ohranjanje krvi in matičnih celic v brezhibnem stanju; in/ali
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           kri se na zahtevo staršev (do otrokovega 18. leta starosti) da na razpolago za zdravljenje)?
                        
                     
         
      (1)  Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1.)