CELEX: 31969R1467
Language: el
Date: 1969-07-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1467/69 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1969 περί των εισαγωγών των εσπεριδοειδών καταγωγής Μαρόκου

Avis juridique important

|

31969R1467

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1467/69 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1969 περί των εισαγωγών των εσπεριδοειδών καταγωγής Μαρόκου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 197 της 08/08/1969 σ. 0095 - 0096 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 2 σ. 0220  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1969(II) σ. 0339  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 2 σ. 0220  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1969(II) σ. 0365  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 4 σ. 0214  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 3 σ. 0137  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 3 σ. 0137 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1467/69 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 23ης Ιουλίου 1969 περί των εισαγωγών των εσπεριδοειδών καταγωγής ΜαρόκουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 4 του παραρτήματος 1 της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Μαρόκου προβλέπει ένα καθεστώς που περιλαμβάνει δασμολογική μείωση για τις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων εσπεριδοειδών καταγωγής Μαρόκου-  ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής των τιμών αναγωγής, η μείωση αυτή εξαρτάται από την τήρηση μιας τιμής που καθορίζεται στην εσωτερική αγορά της Κοινότητος- ότι η εφαρμογή του καθεστώτος αυτού απαιτεί τον καθορισμό λεπτομερειών εφαρμογής- ότι το προβλεπόμενο καθεστώς πρέπει να εισαχθεί στα πλαίσια της κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευτικών- ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη, ως εκ τούτου, οι διατάξεις του κανονισμού αριθ. 23 περί βαθμιαίας δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς  στον τομέα των οπωροκηπευτικών(2) και των διατάξεων που θεσπίσθηκαν σε εφαρμογή του κανονισμού αυτού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος που προβλέπεται από το άρθρο 4 του παραρτήματος 1 της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου του Μαρόκου - η οποία  καλείται στο εξής "η συμφωνία" - για τα ακόλουθα προϊόντα καταγωγής Μαρόκου:  ex 08.02 Α: Πορτοκάλια νωπά ex 08.02 Β: Μανδαρίνια και satsumas, νωπά. Clementines, tangerines και έτερα παρόμοια υβρίδια εσπεριδοειδών, νωπά ex 08.02 Γ: Λεμόνια νωπά  Άρθρο 2  1. Για να πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται από το άρθρο 4 παράγραφος 2 του παραρτήματος 1 της συμφωνίας, πρέπει οι τιμές που διαπιστώνονται στο στάδιο χονδρεμπορίου στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος, πολλαπλασιαζόμενες επί  τους συντελεστές προσαρμογής και μειούμενες κατά τα έξοδα μεταφοράς και τις φορολογικές επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή, εξαιρέσει των δασμών - συντελεστές, έξοδα και φορολογικές επιβαρύνσεις που προβλέπονται για τον υπολογισμό της τιμής εισόδου που  αναφέρεται στον κανονισμό αριθ. 23 - να παραμένουν για ένα καθορισμένο προϊόν που ανάγεται στην ποιοτική κατηγορία "I", όταν οι τιμές που διαπιστώνονται δεν αφορούν την κατηγορία αυτή, ίσες ή ανώτερες προς την τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 3.  2. Για την αφαίρεση των φορολογικών επιβαρύνσεων, εξαιρέσει των δασμών, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1, εφ' όσον οι τιμές που ανακοινώνονται από τα Κράτη Μέλη στην Επιτροπή περιλαμβάνουν την επίπτωση των φορολογικών επιβαρύνσεων, εξαιρέσει των  δασμών, το προς αφαίρεση ποσό θα υπολογίζεται από την Επιτροπή με τρόπο, ώστε να αποφευχθούν τα μειονεκτήματα που προκύπτουν ενδεχομένως από την επίπτωση των φορολογικών αυτών επιβαρύνσεων επί των τιμών εισόδου, σύμφωνα με τις καταγωγές. Στην περίπτωση  αυτή, θα ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό μια μέση επίπτωση που αντιστοιχεί στον αριθμητικό μέσο όρο μεταξύ της επιπτώσεως της πιο μικρής και της πιό υψηλής επιπτώσεως.  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παρούσας παραγράφου καθορίζονται, κατά περίπτωση, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 13 του κανονισμού αριθ. 23.  3. Είναι αντιπροσωπευτικές, κατά την έννοια της παραγράφου 1, οι αγορές της Κοινότητος που λαμβάνονται υπόψη για τη διαπίστωση των τιμών, βάσει των οποίων υπολογίζεται η τιμή εισόδου που αναφέρεται στον κανονισμό αριθ. 23.   Άρθρο 3  Η τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 είναι ίση προς την τιμή αναγωγής που ισχύει κατά τη διάρκεια της σχετικής περιόδου, αυξημένη κατά την επίπτωση του Κοινού Δασμολογίου επί της τιμής αυτής, καθώς και κατά ένα κατ' αποκοπή ποσό που  καθορίζεται σε 1,2 λογιστική μονάδα ανά 100 χιλιόγραμμα.   Άρθρο 4  Στην περίπτωση που, για ένα από τα προϊόντα που απαριθμούνται στο άρθρο 1, οι τιμές που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1, πολλαπλασιαζόμενες επί τους συντελεστές προσαρμογής και μειουμένες κατά τα έξοδα μεταφοράς και τις φορολογικές  επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή, εξαιρέσει των δασμών, θα παρέμεναν στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος που έχουν τις χαμηλότερες τιμές, κατά τη διάρκεια τριών συνεχών ημερών αγοράς, κατώτερες από την τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 3, ο δασμός  του Κοινού Δασμολογίου που ισχύει κατά την ημερομηνία εισαγωγής θα εφαρμόζεται στο εν λόγω προϊόν.  Το καθεστώς αυτό ισχύει μέχρις ότου οι ίδιες αυτές τιμές είναι, στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος που έχουν τις χαμηλότερες τιμές, κατά τη διάρκεια τριών συνεχών ημερών αγοράς, ίσες ή ανώτερες προς την τιμή που καθορίζεται στο άρθρο 3.   Άρθρο 5  Η Επιτροπή, βάσει των τιμών που διαπιστώνονται στις αντιπροσωπευτικές αγορές της Κοινότητος και ανακοινώνονται από τα Κράτη Μέλη, παρακολουθεί τακτικά την εξέλιξη των τιμών και προβαίνει στις διαπιστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4.  Τα αναγκαία μέτρα θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται από τον κανονισμό αριθ. 23 για την εφαρμογή εξισωτικών εισφορών στα οπωροκηπευτικά.   Άρθρο 6  Οι διατάξεις του άρθρου 11 του κανονισμού αριθ. 23 παραμένουν εφαρμοστέες.   Άρθρο 7  Το καθεστώς που προβλέπεται από το παρόντα κανονισμό εφαρμόζεται από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας και κατά τη διάρκεια της εφαρμογής αυτής.  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 23 Ιουλίου 1969.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος J.M.A.H. LUNS  (1) ΕΕ αριθ. Α 79 της 21.6.1969, σ. 7.  (2) ΕΕ. αριθ. 30 της 20.4.1962, σ. 965/62.