CELEX: 52003PC0190
Language: el
Date: 2003-04-16
Title: Πρόταση απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καθώς και για άλλα μέτρα ανοίγματος της αγοράς που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της.

Avis juridique important

|

52003PC0190

Πρόταση απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καθώς και για άλλα μέτρα ανοίγματος της αγοράς που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της.  /* COM/2003/0190 τελικό - ACC 2003/0077 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καθώς και για άλλα μέτρα ανοίγματος της αγοράς που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της.(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτις 10 Δεκεμβρίου 2002 το Συμβούλιο ενέκρινε οδηγίες που εξουσιοδοτούν την Επιτροπή για την έναρξη διαπραγματεύσεων με τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ σχετικά με την τροποποίηση της διμερούς συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992, όπως τροποποιήθηκε τελευταία στις 31 Μαρτίου 2000.Στις 15 Φεβρουαρίου 2003 εκπρόσωποι της Επιτροπής και της κυβέρνησης του Βιετνάμ μονογράφησαν τη συνημμένη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβέρνησης του Βιετνάμ υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών.Η συμφωνία, που έχει τριετή διάρκεια έως το 2005, προβλέπει τα παρακάτω:* Η ΕΕ θα αυξήσει κατά 50 % τις ποσοστώσεις που εφαρμόζει στο Βιετνάμ για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης για τις πιο ευαίσθητες κατηγορίες (κατηγορίες 4 έως 8, 78 και 83). κατά 60 % για τις κατηγορίες 18, 20, 26, 28, 35, 41, 68, 73, 76, 10, 97 και 161. κατά 70 % για τις κατηγορίες 15 και 29. και κατά 75 % για τις κατηγορίες 31 και 29. Για το 2004 και το 2005, τα ποσοστά ανάπτυξης αυξήθηκαν ελαφρώς σε 6 % για όλες τις κατηγορίες (σε σύγκριση με αύξηση ύψους 3 % για τις περισσότερες από τις ποσοστώσεις βάσει της σημερινής συμφωνίας).* Το Βιετνάμ δεσμεύεται να μειώσει τους δασμούς που επιβάλλει για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης από την ΕΕ, σταδιακά, σε 20% για τα είδη ένδυσης, σε 12% για τα υφάσματα, σε 7% για τα νήματα και σε 5 % για τις ίνες το 2005.* Το Βιετνάμ και η ΕΕ δεσμεύονται να μην εφαρμόσουν μη-δασμολογικούς φραγμούς στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και των ειδών ένδυσης καθώς και για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη και για τα κεραμικά πλακίδια.* Θα εξασφαλιστεί υψηλότερος βαθμός διαφάνειας στη διαχείριση του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία.* Το Βιετνάμ θα εισαγάγει σειρά μέτρων ελευθέρωσης σε άλλους τομείς:-  Από την 1.1.2004 θα επιτρέψει σε επιχειρηματίες της ΕΕ να αναλάβουν, μέσω κοινών επιχειρήσεων, έναν κατάλογο με δραστηριότητες υπηρεσιών θαλάσσιων εμπορευματικών μεταφορών που δεν επιτρέπονται σήμερα σε εταιρείες εκτός του Βιετνάμ.- Θα εκδώσει ταχύτατα πρόσθετη άδεια ασφαλιστικών πρακτόρων σε εταιρεία της ΕΕ.- Θα επιβάλει από την 1.1.2004 δασμό για την εισαγωγή μοτοσικλετών και σκούτερ καταγωγής ΕΕ.- Θα μειώσει τους εισαγωγικούς δασμούς στους οίνους και στα οινοπνευματώδη καταγωγής ΕΕ σε 80 % στις 1.1.2004 και σε 70 % στις 1.1.2005.- Θα λάβει συγκεκριμένα και άμεσα μέτρα για την πλήρωση των δεσμεύσεων που έλαβε νωρίτερα όσον αφορά: την εξάλειψη των ελάχιστων τιμών εισαγωγής για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη καθώς και για τα κεραμικά πλακίδια.την εξάλειψη των πρόσθετων δασμών για τις εισαγωγές των κεραμικών πλακιδίων. την επέκταση του καταλόγου των φαρμακευτικών προϊόντων που επιτρέπονται για τις εισαγωγές. και μια διάταξη μη-διάκρισης για εταιρείες και επιχειρήσεις της ΕΕ.Η συμφωνία περιέχει ακριβείς διατάξεις εφαρμογής που εξαρτούν την αύξηση των ποσοστώσεων για τα υφάσματα καταγωγής ΕΕ από την προηγούμενη εκπλήρωση από το Βιετνάμ των υποχρεώσεών του βάσει της συμφωνίας καθώς και για την απόσυρση παραχωρήσεων σε περίπτωση που το Βιετνάμ δεν συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του.Μολονότι η συμφωνία περιέχει υποχρεώσεις τόσο για την ΕΕ όσο και για το Βιετνάμ, υπάρχει η πρόθεση να είναι οικονομικά πιο ευνοϊκή για το Βιετνάμ παρά για την ΕΕ σε αναγνώριση του ότι το Βιετνάμ είναι αναπτυσσόμενη χώρα. Κατά την επεξεργασία των παραχωρήσεων στις αυξήσεις των ποσοστώσεων, η Επιτροπή έλαβε επίσης υπόψη τη χαμηλή κατανάλωση στον κλωστοϋφαντουργικό κλάδο και στον κλάδο των ειδών ένδυσης στην ΕΕ.Συνεπώς, προτείνεται στο Συμβούλιο να εξουσιοδοτήσει την επίσημη σύναψη της παρούσας συμφωνίας. Εν αναμονή της περάτωσης των σχετικών διαδικασιών, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να αποφασίσει να εφαρμοστεί προσωρινά η παρούσα συμφωνία από την 15η Απριλίου 2003, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας.2003/0077 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την τροποποίηση της συμφωνίας για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καθώς και για άλλα μέτρα ανοίγματος της αγοράς που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ και για την έγκριση της προσωρινής εφαρμογής της.ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και, ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη υποπαράγραφο του άρθρου 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C ...Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, διμερή συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με το Βιετνάμ.(2) Η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών ξεκίνησε στις 15 Φεβρουαρίου 2003.(3) Η εν λόγω συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών πρέπει να υπογραφεί εξ ονόματος της Κοινότητας.(4) Για να αυξηθούν τα οφέλη και στις δύο πλευρές αμέσως μετά τις συναφείς κοινοποιήσεις, είναι σκόπιμο να εφαρμοστεί η συμφωνία αυτή προσωρινά, από την 15η Απριλίου 2003, εν αναμονή της περάτωσης των σχετικών διαδικασιών για την επίσημη σύναψή της, υπό τον όρο της αμοιβαιότητας.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Με την επιφύλαξη πιθανούς σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων με το Βιετνάμ.Το κείμενο της συμφωνίας αυτής επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Υπό τον όρο της αμοιβαιότητας, η συμφωνία θα εφαρμοστεί προσωρινά από την 15η Απριλίου 2003 εν αναμονή της περάτωσης των διαδικασιών για τη σύναψή της.Άρθρο 31. Οι αυξήσεις των ποσοστώσεων στα επίπεδα που αναφέρονται στο παράρτημα 2 της συμφωνίας θα εισάγονται ετησίως ύστερα από την εφαρμογή από το Βιετνάμ των δεσμεύσεων που έχει αναλάβει βάσει των παραγράφων 3,4,8 και 10.2. Σε περίπτωση μη πλήρωσης από το Βιετνάμ των υποχρεώσεών του βάσει των παραγράφων 3,4,8,9 και 10 της συμφωνίας του 2003, οι ποσοστώσεις για το 2003 θα μειωθούν στα επίπεδα που αναφέρονται στο παράρτημα 2, στήλη 3. Σε περίπτωση μη πλήρωσης των υποχρεώσεών του κατά τα έτη 2004 ή 2005, τα επίπεδα αυτά θα αυξηθούν με ετήσιο ποσοστό αύξησης 3%. Στις περιπτώσεις αυτές, οι ποσότητες που έχουν ήδη αποσταλεί καθ'υπέρβαση των επιπέδων ποσοστώσεων που είχαν επανεισαχθεί, θα αφαιρεθούν από τις ποσοστώσεις των επόμενων ετών.3. Η απόφαση για την εφαρμογή της παραγράφου 2 λαμβάνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που αναφέρονται στο άρθρο 17 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) 3030/93 για τους κοινούς κανόνες εισαγωγής ορισμένων υφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών [2][2]  ΕΕ αριθ. L 275, της 8.11.1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) 138/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 23, της 28.01.2003, σ.1)Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑΥΠΟ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΩΝ ΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΑΛΛΑ ΜΕΤΡΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΦΘΕΙ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΕΤΝΑΜ, ΟΠΩΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ ΠΟΥ ΜΟΝΟΓΡΑΦΗΘΗΚΕ ΤΗΝ 31η ΜΑΡΤΙΟΥ 2000.1. ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Κύριε,1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 12 έως τις 15 Φεβρουαρίου 2003 μεταξύ των αντίστοιχων αντιπροσωπειών μας με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότηατς και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και τέθηκε σε εφαρμογή από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε την 31η Μαρτίου 2000 (στο εξής αποκαλούμενης ως «συμφωνίας»).2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το άρθρο 3 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 31. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί να αυξήσει τα ποσοτικά της όρια για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στα ποσά που ορίζονται σε αυτό για κάθε έτος της συμφωνίας. Η αύξηση αυτή θα εισάγεται ετησίως κατά την εφαρμογή από το Βιετνάμ των δεσμεύσεών του βάσει των παραγράφων 3,4,8 και 10. Τα ποσοτικά όρια για το 2003 θα αυξηθούν στα επίπεδα που αναφέρονται στην στήλη 4. Για τα έτη 2004 και 2005 θα ισχύσουν τα ποσοτικά όρια όπως ορίζονται στις στήλες 5 και 6.   Το Βιετνάμ, κατά την κατανομή των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ίση μεταχείριση στις επιχειρήσεις που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα και στις βιετναμικές επιχειρήσεις.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, οι λεπτομέρειες του οποίου διευκρινίζονται στο Πρωτόκολλο A.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά, ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30% των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για τον σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ, πριν τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για τον σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.Σε περίπτωση που το ποσό που χορηγείται βάσει του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία δεν φτάσει το 30 % των ποσοτικών ορίων, το μη χρησιμοποιημένο ποσό του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία μπορεί να μετατραπεί στα συνολικά ετήσια επίπεδα ποσοστώσεων από την 1η Μαΐου κάθε έτους.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοτικών ορίων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2.7. Σε περίπτωση που το Βιετνάμ προσχωρήσει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου πριν από την 1/1/2005, η συμφωνία και τα παραρτήματά της, καθώς και η παρούσα ανταλλαγή επιστολών και τα προσαρτήματά τους, θα εφαρμοστούν σύμφωνα με τις συμφωνίες και τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και το πρωτόκολλο προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ. Οι ποσοστώσεις που θα διατηρηθούν έως την ημερομηνία προσχώρησης του Βιετνάμ στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου θα κοινοποιηθούν στο εποπτικό όργανο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που ορίστηκε από τη συμφωνία για την κλωστοϋφαντουργία και την ένδυση (ΣΚΕ), σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω συμφωνίας, παράλληλα με τις κατάλληλες διοικητικές ρυθμίσεις, που θα συμφωνηθούν πριν από την προσχώρηση του Βιετνάμ στον ΠΟΕ και θα εξαλειφθούν σταδιακά σύμφωνα με την ΣΚΕ και το πρωτόκολλο προσχώρησης του Βιετνάμ. Σε περίπτωση που το Βιετνάμ προσχωρήσει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου μετά την 1/1/2005 αλλά πριν από την εκπνοή ισχύος της εν λόγω συμφωνίας, οι συμφωνίες και οι κανόνες του ΠΟΕ θα ισχύουν από την ημερομηνία προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ.8. Το Βιετνάμ δεν θα επιβάλει δασμούς για την εισαγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καταγωγής ΕΕ σε ποσοστά υψηλότερα από εκείνα που αναφέρονται στο παράρτημα 3.9. Τα μέρη συμφωνούν να απέχουν από την επιβολή μη δασμολογικών μέτρων που δεν συμφωνούν με τους κανόνες του ΠΟΕ, τα οποία θα μπορούσαν να δημιουργήσουν εμπόδια στον κλάδο της κλωστοϋφαντουργίας και ειδών ένδυσης, όπως αναφέρεται σε μη-εξαντλητικό κατάλογο των μέτρων αυτών στο παράρτημα 4.10. Παράλληλα με τις δεσμεύσεις του βάσει των προαναφερόμενων παραγράφων 3,4,8 και 9, το Βιετνάμ αναλαμβάνει να λάβει τα μέτρα που αναφέρονται στο παράρτημα 5.11. Σύμφωνα με τους όρους που θα συμφωνηθούν μεταξύ Βιετνάμ και Τουρκίας και βάσει της αύξησης που επέβαλε η Τουρκία στις ποσοστώσεις που εφαρμόζει έναντι του Βιετνάμ, το Βιετνάμ συμφωνεί να επεκτείνει τη μεταχείριση που παρέχεται στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα προϊόντα ένδυσης καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα προϊόντα ένδυσης καταγωγής Τουρκίας.12. Τα μέρη συμφωνούν ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα, για μέγιστη περίοδο που δεν υπερβαίνει τη διάρκεια της ΣΚΕ, εφόσον το Βιετνάμ έχει γίνει μέλος του ΠΟΕ, το δικαίωμα να εφαρμόσει εκ νέου το καθεστώς ποσοστώσεων στα επίπεδα που αναφέρονται στο παράρτημα 2, στήλη 3, σε περίπτωση που το Βιετνάμ δεν ικανοποιήσει ουδεμία εκ των υποχρεώσεων που περιέχονται στις παραγράφους 3,4,8,9 και 10 της παρούσας συμφωνίας. Σε περίπτωση μη πλήρωσης των υποχρεώσεών του κατά τα έτη 2004 ή 2005, τα επίπεδα αυτά θα αυξηθούν με ετήσιο ποσοστό αύξησης 3%. Τα μέρη συμφωνούν ότι το Βιετνάμ διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει την εφαρμογή των δεσμεύσεών του βάσει των παραγράφων 3,4,8,9 και 10 σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν ικανοποιήσει ουδεμία εκ των υποχρεώσεων που περιέχονται στις παραγράφους 1 και 9 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν να διαβουλεύονται μεταξύ τους σύμφωνα με την παράγραφο 13 πριν από την άσκηση του δικαιώματος αυτού.13. Τα μέρη συμφωνούν ότι η ισορροπία της παρούσης συμφωνίας, που αποτελεί μια δέσμη αμοιβαίων παραχωρήσεων που επεκτείνονται ελεύθερα μεταξύ των μερών, εξαρτάται από την πλήρη και πιστή εφαρμογή όλων των όρων της παρούσας συμφωνίας. Συνεπώς, τα μέρη αποφασίζουν να διενεργούν περιοδικά διαβουλεύσεις ώστε να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να διαβουλεύονται μεταξύ τους ύστερα από αίτημα εκάστου μέρους σχετικά με οιαδήποτε πτυχή της παρούσας συμφωνίας.   Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη επιδιώξει να ασκήσει το δικαίωμα που περιέχεται στην παράγραφο 12, ενημερώνει γραπτώς το άλλο μέρος με κάθε λεπτομέρεια σχετικά με την όποια ενδεχόμενη αποτυχία πλήρωσης των υποχρεώσεών του. Οι διαβουλεύσεις με στόχο την αποκατάσταση της εν λόγω αποτυχίας πραγματοποιούνται εντός 30 ημερών από την προαναφερόμενη γραπτή αίτηση εκτός εάν τα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά. Σε περίπτωση που τα μέρη δεν μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα αποκατάστασης εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έναρξης των διαβουλεύσεων, το κάθε μέρος θα έχει το δικαίωμα να προχωρήσει βάσει της παραγράφου 12.»2.2 Τα άρθρα 19 (1) και 19 (2) της συμφωνίας αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2005.2. Τα δύο μέρη είναι έτοιμα να δεσμευθούν για περαιτέρω διαπραγματεύσεις από την 1η Ιανουαρίου 2004 με στόχο τη βελτίωση της πρόσβασης στις αντίστοιχες αγορές τους.2.3 Το παράρτημα Α της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.4 Το παράρτημα Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα 2 της παρούσας επιστολής.2.5 Προστίθενται τα ακόλουθα στο πρωτόκολλο που αφορά το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία στο παράρτημα Δ της συμφωνίας:   Οι βιετναμικές αρχές παρέχουν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατάλογο των ευρωπαϊκών εταιρειών που είναι δικαιούχοι των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία και των ποσοτήτων και των κατηγοριών για τις οποίες έχουν χορηγηθεί άδειες.2.6 Στο συνημμένο στη συμφωνία πρωτόκολλο συνεννόησης, τα άρθρα 4 και 5 και τα 3 παραρτήματα, καταργούνται.3. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ είναι σύμφωνη με τις ανωτέρω τροποποιήσεις. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από τις 15 Απριλίου 2003, υπό την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11. Με την επιφύλαξη των κανόνων ερμηνείας της συνδυασμένης ονοματολογίας, η διατύπωση της περιγραφής των προϊόντων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική και μόνο σημασία, δεδομένου ότι τα προϊόντα που υπάγονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από τους αντίστοιχους κωδικούς ΣΟ. Όταν πριν από τον κωδικό ΣΟ τίθεται η ένδειξη " ex", τα προϊόντα που καλύπτονται σε κάθε κατηγορία καθορίζονται από το πεδίο εφαρμογής του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.2. Ελλείψει διευκρινίσεων ως προς τη συστατική ύλη των προϊόντων των κατηγοριών 1 έως 114, τα προϊόντα αυτά θεωρούνται ότι συνίστανται αποκλειστικά από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας, βαμβάκι ή συνθετικές ή τεχνητές ίνες.3. Τα ενδύματα που δεν παρουσιάζουν χαρακτηριστικά ενδυμάτων αντρών ή αγοριών ή ενδυμάτων γυναικών ή κοριτσιών κατατάσσονται στα τελευταία4. Η διατύπωση "ενδύματα για βρέφη" περιλαμβάνει τα ενδύματα μέχρι και το εμπορικό μέγεθος 86.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ I Α&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ I Β&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ II Α&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ II Β&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ III A&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ III B&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ IV&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΟΜΑΔΑ V&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2Ποσοτικά όρια που προβλέπονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Παράρτημα 3 [3][3]  Οι κωδικοί ΕΣ στο παρόν παράρτημα αναφέρονται σε εκείνους της ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΚΑΙ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τη σύσταση της 25ης Ιουνίου 1999 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας (το Βιετνάμ είναι μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Τελωνείων)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4Εγκεκριμένο πρακτικόΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ που μονογραφήθηκε στο Ανόι στις 15 Φεβρουαρίου 2003 και συγκεκριμένα, όσον αφορά το άρθρο 3 παράγραφος 9, τα μέρη σημείωσαν την αμοιβαία τους συναίνεση ως προς το ότι δεν θα επιβληθούν από κανένα από τα δύο μέρη μη δασμολογικά μέτρα που είναι ασύμβατα με τους κανόνες ΠΟΕ, που ενδέχεται να αποτελέσουν φραγμό στο εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών ειδών και ειδών ένδυσης, στο εμπόριο οίνου και οινοπνευματωδών καθώς και κεραμικών πλακιδίων. Ακολουθεί μη-εξαντλητικός κατάλογος των μέτρων αυτών:* κάθε πρόσθετος τελωνειακός δασμός στην εισαγωγή ή πώληση προϊόντων καταγωγής ΕΕ ή Βιετνάμ καθ'υπέρβαση εκείνων που ορίζονται στη συμφωνία, ή οποιαδήποτε τέλη και επιβαρύνσεις σε συνδυασμό με την καθ'υπέρβαση εισαγωγή ή εξαγωγή του κατά προσέγγιση κόστους των παρεχομένων υπηρεσιών.* φόροι που είναι υψηλότεροι από οποιονδήποτε παρόμοιο φόρο που επιβάλλεται για την παραγωγή ή την πώληση αντίστοιχων εγχώριων προϊόντων.* τεχνικές ρυθμίσεις ή προδιαγραφές, ή κανόνες αξιολόγησης της συμμόρφωσης ή πιστοποίησης, διαδικασίες ή πρακτικές που υπερβαίνουν τους σκοπούς για τους οποίους απαιτούνται.* κάθε ελάχιστη τιμή εισαγωγής ή ενδεικτική τιμή που οδηγεί στην αποτελεσματική εφαρμογή ελάχιστων τιμών ή αυθαίρετων και πλασματικών τιμών ή κάθε κανόνας δασμολογητέας αξίας, διαδικασίες ή πρακτικές που αποτελούν φραγμό για το εμπόριο.* κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές για τον έλεγχο πριν από την αποστολή που αποτελούν διάκριση, δεν είναι διαφανείς, είναι μακροχρόνιες ή επιβαρυντικές και η επιβολή τελωνειακών ελέγχων για τον εκτελωνισμό των προϊόντων σε φορτία στα οποία έχει ήδη γίνει έλεγχος πριν από την αποστολή.* ιδιαίτερα επαχθείς, δαπανηροί ή αυθαίρετοι κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές όσον αφορά την πιστοποίηση της καταγωγής προϊόντων ή την απαίτηση άμεσης αποστολής εμπορευμάτων από τη χώρα καταγωγής στη χώρα προορισμού.* κάθε μη αυτόματη, διακριτική ή άλλη απαίτηση έκδοσης αδείας, κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές που επιβάλλουν δυσανάλογο φόρτο ή έχουν περιοριστικές συνέπειες για τις εισαγωγές και συγκεκριμένα η αίτηση για αυτόματη έκδοση αδειών που υποβάλλεται σε κατάλληλη και πλήρη μορφή πρέπει να εγκρίνεται αμέσως κατά την παραλαβή, εφόσον αυτό είναι διοικητικά εφικτό, αλλά το αργότερο εντός 10 εργάσιμων ημερών.* απαιτήσεις ή πρακτικές όσον αφορά τη σήμανση, το ετικετάρισμα, την περιγραφή ή τη σύνθεση του προϊόντος ή την περιγραφή της κατασκευής των προϊόντων που, λόγω της διατύπωσης της εφαρμογής τους, εισάγουν διάκριση σε σχέση με τα εγχώρια προϊόντα και δεν αποτελούν φραγμό για το εμπόριο σε βαθμό μεγαλύτερο από τον αναγκαίο για την πλήρωση ενός θεμιτού στόχου.* αθέμιτα μεγάλες καθυστερήσεις εκτελωνισμού ή εξαιρετικά επαχθείς, δαπανηρές ή μακρές τελωνειακές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ελέγχου, που έχουν περιοριστικές επιπτώσεις στις εισαγωγές.* επιδοτήσεις που προκαλούν ζημία στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα είδη ένδυσης του άλλου μέρους,Για τη διευκόλυνση του θεμιτού εμπορίου, με την επιφύλαξη της ανάγκης για αποτελεσματικό έλεγχο, τα μέρη αναλαμβάνουν:* να συνεργάζονται και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με θέματα που αφορούν την τελωνειακή νομοθεσία και διαδικασίες και ειδικότερα να αντιμετωπίζουν άμεσα τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι επιχειρηματίες που προκύπτουν από μέτρα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία.* να παρέχουν αποτελεσματικές, μη διακριτικές και άμεσες διαδικασίες διευκόλυνσης του δικαιώματος προσφυγής κατά τελωνειακών και άλλων μέτρων διοικητικών αρχών, κανόνων και αποφάσεων που επηρεάζουν την εισαγωγή ή εξαγωγή προϊόντων.* να θεσπίσουν έναν κατάλληλο μηχανισμό διαβούλευσης μεταξύ τελωνειακών διοικήσεων και εμπόρων για τελωνειακούς κανονισμούς και διαδικασίες.* να δημοσιεύουν, όσο το δυνατόν περισσότερο με ηλεκτρονικά μέσα, τη νέα νομοθεσία και τις γενικές διαδικασίες που αφορούν τα τελωνεία, καθώς και κάθε τροποποίηση, το αργότερο κατά τη θέση σε ισχύ της εν λόγω νομοθεσίας και διαδικασιών.* να συνεργάζονται με στόχο την επίτευξη κοινής προσέγγισης σε θέματα που αφορούν τη δασμολογητέα αξία, ιδίως την επεξεργασία ενός «κώδικα ορθής πρακτικής» όσον αφορά τις μεθόδους εργασίας και τις λειτουργικές πτυχές, τη χρήση ενδεικτικών ή αναφορικών δεικτών, την κατάλληλη τεκμηρίωση για την πιστοποίηση της ακρίβειας της δασμολογητέας αξίας και τη χρήση δικλείδων ασφαλείας,Τα μέρη συμφωνούν ότι οι δεσμεύσεις που περιέχονται στο παρόν Εγκεκριμένο Πρακτικό δεν έχουν ως στόχο να υπερβούν ή να δημιουργήσουν υψηλότερες προδιαγραφές ή υποχρεώσεις από εκείνες που περιέχονται στις συμφωνίες του ΠΟΕ, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν για τις αναπτυσσόμενες χώρες με χαμηλό επίπεδο κατά κεφαλήν ΑΕγχΠ.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5Άλλες δεσμεύσεις στην πρόσβαση στην αγορά1. ΤΟ ΒΙΕΤΝΑΜ ΘΑ ΕΦΑΡΜΟΣΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΑΝΑΓΚΑΙΑ ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΒΕΛΤΙΩΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΓΙΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΚΛΩΣΤΟΫΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ:Θαλάσσια μεταφοράΤο Βιετνάμ συμφωνεί ότι έως την 1η Ιανουαρίου 2004 οι επιχειρήσεις εκμετάλλευσης θαλάσσιων μεταφορών της ΕΕ θα μπορούν να αναλάβουν τις ακόλουθες δραστηριότητες υπηρεσιών θαλάσσιων εμπορευματικών μεταφορών μέσω κοινών επιχειρήσεων με εταίρους από το Βιετνάμ, ενώ στο επενδυτικό κεφάλαιο θα συμμετέχουν και τα δύο μέρη ύστερα από διαπραγματεύσεις μεταξύ τους και δίχως όρια για το καθένα από τα μέρη:- την εμπορία και τις πωλήσεις που συνδέονται με μεταφερόμενα φορτία.- την εκπροσώπηση ιδιοκτητών φορτίων.- την παροχή πληροφοριών σχετικά με επιχειρήσεις.- την προετοιμασία των εγγράφων που συνδέονται με τα μεταφερόμενα φορτία.- την προετοιμασία τεκμηρίωσης όσον αφορά τελωνειακά ή άλλα έγγραφα σχετικά με την καταγωγή και τον χαρακτήρα των μεταφερόμενων εμπορευμάτων.- την ίδρυση αντιπροσωπειών στο Βιετνάμ.- την παροχή θαλάσσιων υπηρεσιών μεταφοράς, συμπεριλαμβανομένων των απαραίτητων υπηρεσιών ενδομεταφοράς (cabotage) για την παροχή ολοκληρωμένων υπηρεσιών μέσω βιετναμικών πλοίων.Όσον αφορά τις μεταφορές με πολλαπλά μέσα, το Βιετνάμ συμφωνεί να εξετάσει ευνοϊκά κάθε αίτημα της ΕΕ για απόδοση ίσων δικαιωμάτων στις επιχειρήσεις εκμετάλλευσης θαλάσσιων μεταφορών της ΕΕ με τις εταιρείες καταγωγής των χωρών της ASEAN μόλις τεθεί σε ισχύ το πλαίσιο της ASEAN για τις πολλαπλές μεταφορές.Άδειες ασφαλιστικών πρακτόρωνΤο Βιετνάμ θα εκδώσει άμεσα άδεια λειτουργίας ασφαλιστικών πρακτόρων σε εταιρεία της ΕΕ.Μοτοσικλέτες/ΣκούτερςΤο Βιετνάμ θα εισαγάγει από την 1η Ιανουαρίου 2004 δασμολογική ποσόστωση για την ετήσια εισαγωγή μέγιστου αριθμού 3000 ολοκληρωμένων μονάδων (Completely Built Units) (CBU) μοτοσικλετών ή σκούτερ καταγωγής ΕΕ με στόχο τη σημαντική μείωση του δασμού.Οίνοι και οινοπνευματώδηΤο Βιετνάμ θα μειώσει τους εισαγωγικούς δασμούς στους οίνους και στα οινοπνευματώδη καταγωγής ΕΕ σε 80% από την 1η Ιανουαρίου 2004 και σε 70% από την 1η Ιανουαρίου 2005.2. ΤΟ ΒΙΕΤΝΑΜ ΘΑ ΕΚΠΛΗΡΩΣΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΤΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ:Οίνοι και οινοπνευματώδηΕξάλειψη των ελάχιστων τιμών εισαγωγής για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη καταγωγής ΕΕ.Κεραμικά πλακίδιαΕξάλειψη των ελάχιστων τιμών εισαγωγής και των πρόσθετων δασμών (διαφορά τιμής ποσοστού συλλογής ύψους 10%).Φαρμακευτικά προϊόνταΣταδιακή εξάλειψη (5 μόρια ετησίως) καταλόγου απαγορευμένων μορίων έως το 2006.3. ΘΕΜΑΤΑ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗ ΜΗ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΤο Βιετνάμ επιβεβαιώνει τη δέσμευση με επιστολή του Υπουργού Εξωτερικών με ημερομηνία l Φεβρουαρίου 2002 και του Υπουργού Εμπορίου με ημερομηνία 10 Οκτωβρίου 2000, στους Επιτρόπους Patten και Lamy αντίστοιχα.2. ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΒΙΕΤΝΑΜΚύριε,Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με ημερομηνία ......, η οποία έχει ως εξής:1. Έχω την τιμή να αναφερθώ στις διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν από τις 12 έως τις 15 Φεβρουαρίου 2003 μεταξύ των αντίστοιχων αντιπροσωπειών μας με σκοπό την τροποποίηση της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότηατς και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης που μονογραφήθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992 και τέθηκε σε εφαρμογή από την 1η Ιανουαρίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τη συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκε την 31η Μαρτίου 2000 (στο εξής αποκαλούμενης ως «συμφωνίας»).2. Ως αποτέλεσμα των ως άνω διαπραγματεύσεων, συμφωνήθηκε να επέλθουν στη συμφωνία οι ακόλουθες τροποποιήσεις:2.1. Το άρθρο 3 της συμφωνίας αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 31. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί να αυξήσει τα ποσοτικά της όρια για τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 2 στα ποσά που ορίζονται σε αυτό για κάθε έτος της συμφωνίας. Η αύξηση αυτή θα εισάγεται ετησίως κατά την εφαρμογή από το Βιετνάμ των δεσμεύσεών του βάσει των παραγράφων 3,4,8 και 10. Τα ποσοτικά όρια για το 2003 θα αυξηθούν στα επίπεδα που αναφέρονται στην στήλη 4. Για τα έτη 2004 και 2005 θα ισχύσουν τα ποσοτικά όρια όπως ορίζονται στις στήλες 5 και 6.   Το Βιετνάμ, κατά την κατανομή των ποσοτήτων που εξάγονται στην Κοινότητα, αναλαμβάνει να εξασφαλίσει ίση μεταχείριση στις επιχειρήσεις που ανήκουν πλήρως ή εν μέρει σε επενδυτές από την Κοινότητα και στις βιετναμικές επιχειρήσεις.2. Οι εξαγωγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα 2 υπάγονται σε σύστημα διπλού ελέγχου, οι λεπτομέρειες του οποίου διευκρινίζονται στο Πρωτόκολλο A.3. Κατά τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το Βιετνάμ μεριμνά, ώστε η κοινοτική κλωστοϋφαντουργία να επωφελείται από τη χρησιμοποίηση αυτών των ορίων.Συγκεκριμένα, το Βιετνάμ αναλαμβάνει την υποχρέωση να διαθέτει κατά προτεραιότητα το 30% των ποσοτικών ορίων στις επιχειρήσεις αυτής της βιομηχανίας για ένα τετράμηνο, αρχής γενομένης από την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους. Για τον σκοπό αυτό, λαμβάνονται υπόψη οι συμβάσεις που έχουν συνάψει οι ως άνω επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου και υποβλήθηκαν στις βιετναμικές αρχές κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η εφαρμογή αυτών των διατάξεων, η Κοινότητα υποβάλλει στις αρμόδιες αρχές του Βιετνάμ, πριν τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, κατάλογο των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων παραγωγής και μεταποίησης, καθώς και την ενδεικτική ποσότητα προϊόντων που ζητείται για κάθε μία από τις εν λόγω επιχειρήσεις. Για τον σκοπό αυτό, οι επιχειρήσεις οφείλουν να έρχονται απευθείας σε επαφή με τους αρμόδιους βιετναμικούς φορείς κατά τη διάρκεια της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 3, προκειμένου να επιβεβαιώνουν την ύπαρξη διαθέσιμων ποσοτήτων στο πλαίσιο του αποθέματος που προβλέπεται στην παράγραφο 3.Σε περίπτωση που το ποσό που χορηγείται βάσει του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία δεν φτάσει το 30 % των ποσοτικών ορίων, το μη χρησιμοποιημένο ποσό του αποθέματος που προορίζεται για τη βιομηχανία μπορεί να μετατραπεί στα συνολικά ετήσια επίπεδα ποσοστώσεων από την 1η Μαΐου κάθε έτους.5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και του συστήματος ποσοτικών ορίων, το οποίο εφαρμόζεται ως προς τα προϊόντα που υπόκεινται στις εργασίες του άρθρου 4, η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να αναστείλει, όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτει η παρούσα συμφωνία, την εφαρμογή των ποσοτικών περιορισμών που ισχύουν επί του παρόντος.6. Οι εξαγωγές των προϊόντων που προβλέπονται στο παράρτημα IV της συμφωνίας και δεν υπόκεινται σε ποσοτικά όρια αποτελούν αντικείμενο του συστήματος διπλού ελέγχου που αναφέρεται στην παράγραφο 2.7. Σε περίπτωση που το Βιετνάμ προσχωρήσει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου πριν από την 1/1/2005, η συμφωνία και τα παραρτήματά της, καθώς και η παρούσα ανταλλαγή επιστολών και τα προσαρτήματά τους, θα εφαρμοστούν σύμφωνα με τις συμφωνίες και τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και το πρωτόκολλο προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ. Οι ποσοστώσεις που θα διατηρηθούν έως την ημερομηνία προσχώρησης του Βιετνάμ στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου θα κοινοποιηθούν στο εποπτικό όργανο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων που ορίστηκε από τη συμφωνία για την κλωστοϋφαντουργία και την ένδυση (ΣΚΕ), σύμφωνα με το άρθρο 2 της εν λόγω συμφωνίας, παράλληλα με τις κατάλληλες διοικητικές ρυθμίσεις, που θα συμφωνηθούν πριν από την προσχώρηση του Βιετνάμ στον ΠΟΕ και θα εξαλειφθούν σταδιακά σύμφωνα με την ΣΚΕ και το πρωτόκολλο προσχώρησης του Βιετνάμ. Σε περίπτωση που το Βιετνάμ προσχωρήσει στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου μετά την 1/1/2005 αλλά πριν από την εκπνοή ισχύος της εν λόγω συμφωνίας, οι συμφωνίες και οι κανόνες του ΠΟΕ θα ισχύουν από την ημερομηνία προσχώρησης του Βιετνάμ στον ΠΟΕ.8. Το Βιετνάμ δεν θα επιβάλει δασμούς για την εισαγωγή κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης καταγωγής ΕΕ σε ποσοστά υψηλότερα από εκείνα που αναφέρονται στο παράρτημα 3.9. Τα μέρη συμφωνούν να απέχουν από την επιβολή μη δασμολογικών μέτρων που δεν συμφωνούν με τους κανόνες του ΠΟΕ, τα οποία θα μπορούσαν να δημιουργήσουν εμπόδια στον κλάδο της κλωστοϋφαντουργίας και ειδών ένδυσης, όπως αναφέρεται σε μη-εξαντλητικό κατάλογο των μέτρων αυτών στο παράρτημα 4.10. Παράλληλα με τις δεσμεύσεις του βάσει των προαναφερόμενων παραγράφων 3,4,8 και 9, το Βιετνάμ αναλαμβάνει να λάβει τα μέτρα που αναφέρονται στο παράρτημα 5.11. Σύμφωνα με τους όρους που θα συμφωνηθούν μεταξύ Βιετνάμ και Τουρκίας και βάσει της αύξησης που επέβαλε η Τουρκία στις ποσοστώσεις που εφαρμόζει έναντι του Βιετνάμ, το Βιετνάμ συμφωνεί να επεκτείνει τη μεταχείριση που παρέχεται στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα προϊόντα ένδυσης καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας, στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα προϊόντα ένδυσης καταγωγής Τουρκίας.12. Τα μέρη συμφωνούν ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα, για μέγιστη περίοδο που δεν υπερβαίνει τη διάρκεια της ΣΚΕ, εφόσον το Βιετνάμ έχει γίνει μέλος του ΠΟΕ, το δικαίωμα να εφαρμόσει εκ νέου το καθεστώς ποσοστώσεων στα επίπεδα που αναφέρονται στο παράρτημα 2, στήλη 3, σε περίπτωση που το Βιετνάμ δεν ικανοποιήσει ουδεμία εκ των υποχρεώσεων που περιέχονται στις παραγράφους 3,4,8,9 και 10 της παρούσας συμφωνίας. Σε περίπτωση μη πλήρωσης των υποχρεώσεών του κατά τα έτη 2004 ή 2005, τα επίπεδα αυτά θα αυξηθούν με ετήσιο ποσοστό αύξησης 3%. Τα μέρη συμφωνούν ότι το Βιετνάμ διατηρεί το δικαίωμα να αναστείλει την εφαρμογή των δεσμεύσεών του βάσει των παραγράφων 3,4,8,9 και 10 σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν ικανοποιήσει ουδεμία εκ των υποχρεώσεων που περιέχονται στις παραγράφους 1 και 9 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη συμφωνούν να διαβουλεύονται μεταξύ τους σύμφωνα με την παράγραφο 13 πριν από την άσκηση του δικαιώματος αυτού.13. Τα μέρη συμφωνούν ότι η ισορροπία της παρούσης συμφωνίας, που αποτελεί μια δέσμη αμοιβαίων παραχωρήσεων που επεκτείνονται ελεύθερα μεταξύ των μερών, εξαρτάται από την πλήρη και πιστή εφαρμογή όλων των όρων της παρούσας συμφωνίας. Συνεπώς, τα μέρη αποφασίζουν να διενεργούν περιοδικά διαβουλεύσεις ώστε να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να διαβουλεύονται μεταξύ τους ύστερα από αίτημα εκάστου μέρους σχετικά με οιαδήποτε πτυχή της παρούσας συμφωνίας.   Σε περίπτωση που ένα από τα μέρη επιδιώξει να ασκήσει το δικαίωμα που περιέχεται στην παράγραφο 12, ενημερώνει γραπτώς το άλλο μέρος με κάθε λεπτομέρεια σχετικά με την όποια ενδεχόμενη αποτυχία πλήρωσης των υποχρεώσεών του. Οι διαβουλεύσεις με στόχο την αποκατάσταση της εν λόγω αποτυχίας πραγματοποιούνται εντός 30 ημερών από την προαναφερόμενη γραπτή αίτηση εκτός εάν τα μέρη αποφασίσουν διαφορετικά. Σε περίπτωση που τα μέρη δεν μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα αποκατάστασης εντός 30 ημερών από την ημερομηνία έναρξης των διαβουλεύσεων, το κάθε μέρος θα έχει το δικαίωμα να προχωρήσει βάσει της παραγράφου 12.»2.2 Τα άρθρα 19 (1) και 19 (2) της συμφωνίας αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών. Η συμφωνία εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2005.2. Τα δύο μέρη είναι έτοιμα να δεσμευθούν για περαιτέρω διαπραγματεύσεις από την 1η Ιανουαρίου 2004 με στόχο τη βελτίωση της πρόσβασης στις αντίστοιχες αγορές τους.2.3 Το παράρτημα Α της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα 1 της παρούσας επιστολής.2.4 Το παράρτημα Β της συμφωνίας αντικαθίσταται από το παράρτημα 2 της παρούσας επιστολής.2.5 Προστίθενται τα ακόλουθα στο πρωτόκολλο που αφορά το απόθεμα που προορίζεται για τη βιομηχανία στο παράρτημα Δ της συμφωνίας:   Οι βιετναμικές αρχές παρέχουν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα κατάλογο των ευρωπαϊκών εταιρειών που είναι δικαιούχοι των ποσοτήτων που προορίζονται για τη βιομηχανία και των ποσοτήτων και των κατηγοριών για τις οποίες έχουν χορηγηθεί άδειες.2.6 Στο συνημμένο στη συμφωνία πρωτόκολλο συνεννόησης, τα άρθρα 4 και 5 και τα 3 παραρτήματα, καταργούνται.3. Σας παρακαλώ να επιβεβαιώσετε κατά πόσον η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ είναι σύμφωνη με τις ανωτέρω τροποποιήσεις. Σε αυτήν την περίπτωση, η παρούσα επιστολή και τα παραρτήματά της, μαζί με τη γραπτή επιβεβαίωση εκ μέρους σας θα αποτελέσουν συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. Η παρούσα συμφωνία θα αρχίσει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία, κατά την οποία η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, οι τροποποιήσεις που επέρχονται στη συμφωνία εφαρμόζονται προσωρινά από τις 15 Απριλίου 2003, υπό την προϋπόθεση της αμοιβαιότητας.Έχω την τιμή να διαβεβαιώσω ότι η κυβέρνησή μου συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής σας.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ