CELEX: 21994A1223(16)
Language: ro
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Acord general privind comerțul cu servicii

11/vol. 10            RO                                    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                               203

21994A1223(16)

L 336/191                                      JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                                23.12.1994

                                                                            ANEXA 1B
                                                ACORD GENERAL PRIVIND COMERȚUL CU SERVICII

             MEMBRII,

             RECUNOSCÂND importanța crescândă a comerțului cu servicii pentru creșterea și dezvoltarea economiei mondiale,

             DORIND să stabilească un cadru multilateral de principii și reguli pentru comerțul cu servicii, în vederea expansiunii acestui
             comerț, în condiții de transparență și de liberalizare progresivă și ca un mijloc de promovare a creșterii economice a tuturor
             partenerilor comerciali și a dezvoltării țărilor în curs de dezvoltare,

             DORIND să obțină neîntârziat creșterea progresivă a nivelului de liberalizare a comerțului cu servicii prin runde de negocieri
             multilaterale succesive vizând promovarea intereselor tuturor participanților pe o bază reciproc avantajoasă și asigurarea unui
             echilibru global al drepturilor și obligațiilor și ținând cont, în mod corespunzător, de obiectivele politicii naționale,

             RECUNOSCÂND dreptul membrilor de a reglementa furnizarea de servicii în țările lor și de a introduce noi măsuri în această
             privință cu scopul de a răspunde la obiective ale politicii naționale și, date fiind asimetriile existente în ceea ce privește gradul
             de dezvoltare a măsurilor referitoare la servicii în diferite țări, nevoia specială a țărilor în curs de dezvoltare de a exercita acest
             drept,

             DORIND să faciliteze participarea crescândă a țărilor în curs de dezvoltare la comerțul internațional cu servicii și expansiunea
             exporturilor lor de servicii, inter alia, prin întărirea capacității lor naționale de a furniza servicii, ca și eficiența și competitivitatea
             acestui sector,

             LUÂND în considerare în mod deosebit dificultățile serioase ale țărilor celor mai puțin dezvoltate, din cauza situației lor
             economice speciale și a nevoilor lor de dezvoltare, comerciale și financiare,

             CONVIN URMĂTOARELE:

                                PARTEA I                                               (3) În sensul prezentului acord:

              DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII
                                                                                       (a) „măsuri ale membrilor” reprezintă măsuri luate de:

                                Articolul I
                                                                                            (i) guverne și autorități ale administrației publice centrale,
                 Domeniu de aplicare și definiții                                               regionale sau locale;

(1) Prezentul acord se aplică măsurilor membrilor care afectează                            (ii) organisme neguvernamentale, atunci când exercită puteri
comerțul cu servicii.                                                                            delegate de guverne sau autorități ale administrației cen-
                                                                                                 trale, regionale sau locale;
(2) În sensul prezentului acord, comerțul cu servicii este definit ca
reprezentând furnizarea unui serviciu:
                                                                                            pentru îndeplinirea obligațiilor și angajamentelor sale, din
(a) de pe teritoriul unui stat membru pe teritoriul oricărui alt stat                       cadrul prezentului acord, fiecare membru trebuie să ia orice
    membru;                                                                                 măsură rezonabilă în limita posibilităților sale, pentru ca, pe
                                                                                            teritoriul său, guvernele și autoritățile administrațiilor regio-
                                                                                            nale și locale și organismele neguvernamentale să le respecte;
(b) pe teritoriul unui stat membru pentru consumatorul de
    servicii al oricărui alt stat membru;
                                                                                       (b) „serviciile” includ orice servicii din orice sectoare, cu excepția
(c) de către un furnizor de servicii al unui stat membru, prin pre-                        serviciilor furnizate în exercițiul puterii centrale;
    zența comercială pe teritoriul oricărui alt stat membru;

(d) de către un furnizor de servicii al unui stat membru, prin pre-                    (c) „un serviciu furnizat în exercițiul puterii centrale” reprezintă
    zența persoanelor fizice ale unui stat membru pe teritoriul ori-                       orice serviciu care nu este furnizat pe o bază comercială sau
    cărui al stat membru.                                                                  în concurență cu unul sau mai mulți furnizori de servicii.
 ---pagebreak--- 204                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             11/vol. 10

                            PARTEA A II-A                                   responsabile să furnizeze celorlalți membri, la cererea acestora,
                                                                            informații specifice asupra tuturor acestor chestiuni, precum și
                                                                            asupra celor care sunt supuse dispoziției de notificare enunțate în
              OBLIGAȚII ȘI DISCIPLINE GENERALE
                                                                            alineatul (3). Aceste puncte de informare trebuie să fie constituite
                                                                            într-un interval de doi ani de la data intrării în vigoare a Acordu-
                                                                            lui de instituire a OMC (denumit în prezentul acord „Acordul
                                                                            OMC”). Se poate conveni pentru diferite țări în curs de dezvoltare
                              Articolul II                                  o flexibilitate adecvată în ceea ce privește termenul fixat pentru
                                                                            înființarea acestor puncte de informare. Nu este necesar ca aceste
                                                                            puncte de informare să fie depozitare ale actelor cu putere de lege
              Clauza națiunii celei mai favorizate
                                                                            și normelor administrative.

(1) În ceea ce privește orice măsură prevăzută prin prezentul               (5) Orice membru poate notifica la Consiliul pentru comerțul cu
acord, fiecare membru acordă imediat și necondiționat serviciilor           servicii orice măsură luată de către orice alt membru care, în opi-
și furnizorilor de servicii ai oricărui alt membru un tratament nu          nia sa, afectează funcționarea prezentului acord.
mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă serviciilor și furni-
zorilor de servicii similare din orice altă țară.

                                                                                                         Articolul IIIa
(2) Un membru poate menține o măsură incompatibilă cu aline-
atul (1), dacă aceasta figurează în anexa privind excepțiile de la
obligațiile enunțate în articolul II și satisface condițiile indicate în                Divulgarea de informații confidențiale
această anexă.
                                                                            Nici o prevedere a prezentului acord nu obligă vreun membru să
                                                                            furnizeze informații confidențiale a căror divulgare ar împiedica
(3) Dispozițiile prezentului acord nu trebuie interpretate ca               aplicarea legilor sau ar fi contrară interesului public sau ar aduce
împiedicând un membru să confere sau să acorde avantaje țărilor             atingere intereselor comerciale legitime ale unor întreprinderi
limitrofe, pentru a facilita schimburile, limitate la zone contigue         publice sau private.
de frontieră, cu servicii care sunt produse și consumate pe plan
local.

                                                                                                         Articolul IV

                             Articolul III
                                                                                Participarea crescândă a țărilor în curs de dezvoltare

                            Transparență
                                                                            (1) Participarea crescândă a țărilor membre în curs de dezvoltare
                                                                            la comerțul mondial este facilitată prin angajamente specifice
                                                                            negociate, asumate de diferiți membri, în temeiul părților a III-a și
(1) Fiecare membru publică în cel mai scurt timp și, în afara cazu-
                                                                            a IV-a ale prezentului acord, referitoare la:
rilor de urgență, cel mai târziu până la momentul intrării lor în
vigoare toate măsurile pertinente cu aplicabilitate generală care
vizează sau afectează funcționarea prezentului acord. Acordurile            (a) întărirea capacității lor naționale de a furniza servicii, precum
internaționale vizând sau afectând comerțul cu servicii și la care              și la eficiența și la competitivitatea acestui sector, între altele,
un membru este semnatar urmează de asemenea să fie publicate.                   prin accesul la tehnologie pe o bază comercială;

(2) În cazul în care publicarea la care se face referire în alinea-         (b) îmbunătățirea accesului lor la circuitele de distribuție și la rețe-
tul (1) nu este realizabilă, aceste informații sunt puse la dispoziția          lele de informare;
publicului într-un alt mod.
                                                                            (c) liberalizarea accesului pe piețe în sectoarele și la modurile de
                                                                                furnizare care le interesează din punct de vedere al exportu-
(3) Fiecare membru informează, în cel mai scurt timp și cel puțin               rilor.
anual, Consiliul pentru comerțul cu servicii despre adoptarea ori-
căror noi acte cu putere de lege și norme administrative sau des-
pre orice modificare a actelor cu putere de lege și normelor                (2) Țările membre dezvoltate și, pe cât posibil, ceilalți membri
administrative care afectează în mod notabil comerțul cu servicii           trebuie să stabilească puncte de contact, în decurs de doi ani de la
vizat de angajamentele sale specifice pe care și le-a asumat în baza        data intrării în vigoare a Acordului OMC, pentru a facilita accesul
prezentului acord.                                                          furnizorilor de servicii din țările membre în curs de dezvoltare la
                                                                            informațiile referitoare la piețele lor respective, cu privire la:

(4) Fiecare membru răspunde în cel mai scurt timp tuturor cere-             (a) aspectele comerciale și tehnice ale furnizării de servicii;
rilor de informații specifice formulate de oricare alt membru pri-
vind oricare dintre măsurile cu aplicabilitate generală sau orice
acord internațional, în sensul alineatului (1). Fiecare membru sta-         (b) înregistrarea,    recunoașterea     și    obținerea    calificărilor
bilește, de asemenea, unul sau mai multe puncte de informare                    profesionale;
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   205

(c) disponibilitatea de tehnologie de servicii.                                      un tratament mai favorabil persoanelor juridice deținute
                                                                                     sau controlate de persoane fizice ale părților la respectivul
                                                                                     acord.
(3) O prioritate specială se acordă țărilor membre celor mai puțin
dezvoltate în aplicarea alineatelor (1) și (2). Se ține seama, în spe-
cial, de dificultățile grave pe care le au țările cel mai puțin dezvol-
tate în acceptarea de angajamente specifice negociate, ca urmare              (4) Orice acord vizat la alineatul (1) este destinat să faciliteze
a situației lor economice speciale și a nevoilor lor de dezvoltare,           comerțul între părțile acestui acord și să nu ridice, față de orice
comerciale și financiare.                                                     membru neparticipant la acord, nivelul general al barierelor în
                                                                              calea comerțului cu servicii în sectoarele sau subsectoarele respec-
                                                                              tive, în comparație cu nivelul aplicabil înainte de un astfel de
                                                                              acord.
                               Articolul V

                        Integrare economică                                   (5) Dacă la încheierea, lărgirea sau la orice modificare notabilă a
                                                                              unui acord vizat la alineatul (1) un membru intenționează să
                                                                              retragă sau să modifice un angajament specific într-o manieră
(1) Prezentul acord nu împiedică nici unul dintre membri de a fi              incompatibilă cu condițiile și modalitățile cuprinse în lista sa, el
parte sau de a participa la un acord de liberalizare a comerțului cu          anunță această modificare sau retragere cu cel puțin 90 de zile în
servicii, între două sau mai multe părți la un astfel de acord, cu            avans și se aplică procedurile enunțate la articolul XXI alinea-
condiția ca acest acord:                                                      tele (2)-(4).

(a) să acopere un număr substanțial de sectoare (1);
                                                                              (6) Un furnizor de servicii al oricărui alt membru, care este
                                                                              persoană juridică, constituită în conformitate cu legislația unei
(b) să prevadă absența sau eliminarea în cea mai mare parte a                 părți la un acord prevăzut la alineatul (1), are dreptul la tratamen-
    oricărei discriminări, în sensul articolului XVII, între două sau         tul prevăzut de acest acord, cu condiția ca el să efectueze
    mai multe părți, în sectoarele vizate la litera (a), prin:                operațiuni comerciale substanțiale pe teritoriul părților la respec-
                                                                              tivul acord.
    (i) eliminarea măsurilor discriminatorii existente; și/sau

    (ii) interzicerea de noi măsuri discriminatorii sau de măsuri
         mai discriminatorii,
                                                                              (7) (a) Membrii care sunt părți la orice acord vizat la alineatul (1)
                                                                                      notifică în cel mai scurt timp Consiliului pentru comerțul
    fie la intrarea în vigoare a respectivului acord, fie pe baza unui                cu servicii orice acord de acest gen și orice extindere sau
    calendar rezonabil, cu excepția măsurilor autorizate în                           modificare notabilă a unui astfel de acord. În plus, ei pun
    conformitate cu articolele XI, XII, XIV și XIVa.                                  la dispoziția Consiliului informațiile pertinente, pe care
                                                                                      acesta ar putea să le solicite. Consiliul poate stabili un grup
                                                                                      de lucru pentru a examina un astfel de acord sau extinde-
(2) Pentru a evalua dacă sunt satisfăcute condițiile enunțate în ali-                 rea sau modificarea unui astfel de acord și pentru a-i pre-
neatul (1) litera (b), se poate ține cont de raportul dintre acord și                 zenta un raport privind compatibilitatea acestui acord cu
un proces mai larg de integrare economică sau liberalizare a                          prezentul articol.
comerțului între țările implicate.

                                                                                 (b) Membrii care sunt părți la orice acord prevăzut la alinea-
(3) (a) În cazul în care țări în curs de dezvoltare sunt părți la un                 tul (1), care este aplicat pe baza unui calendar, prezintă
        acord de tipul celui vizat la alineatul (1), li se asigură o anu-            periodic Consiliului pentru comerțul cu servicii un raport
        mită flexibilitate în ceea ce privește condițiile enunțate la                privind îndeplinirea acestuia. Consiliul poate stabili un
        alineatul (1), în special în ceea ce privește litera (b) a pre-              grup de lucru pentru a examina aceste rapoarte, dacă el
        zentului alineat, în funcție de nivelul lor de dezvoltare, atât              consideră un asemenea grup necesar.
        global, cât și pe sectoare și subsectoare.

   (b) Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (6), în cazul             (c) Pe baza rapoartelor grupurilor de lucru vizate la literele (a)
       unui acord de tipul celui vizat la alineatul (1) la care nu                   și (b), Consiliul poate prezenta părților recomandările pe
       participă decât țări în curs de dezvoltare, se poate acorda                   care le consideră necesare.

(1) Această condiție se referă la numărul de sectoare, volumul de comerț
    afectat și modurile de furnizare. Pentru a îndeplini condiția în cauză,   (8) Un membru care este parte la un acord prevăzut în alinea-
    acordurile nu ar trebui să prevadă excluderea a priori a oricărui mod     tul (1) nu poate solicita compensații pentru avantajele comerciale
    de furnizare.                                                             pe care un alt membru le-ar putea obține din acest acord.
 ---pagebreak--- 206                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

                              Articolul Va                                    (4) Pentru a asigura că măsurile referitoare la prevederile și
                                                                              procedurile în materie de calificări, normele tehnice și prevederile
                                                                              în materie de licențe nu constituie bariere tehnice inutile în comer-
      Acorduri de integrare a piețelor forței de muncă                        țul cu servicii, Consiliul pentru comerțul cu servicii trebuie să ela-
                                                                              boreze, prin intermediul organelor corespunzătoare pe care le
                                                                              poate crea, orice reglementări necesare. Aceste reglementări
Prezentul acord nu împiedică pe nici unul dintre membrii săi să               trebuie să aibă menirea să asigure ca aceste dispoziții, inter alia:
fie parte la un acord care stabilește o integrare totală (1) a piețelor
forței de muncă între două sau mai multe părți la respectivul
acord, cu condiția ca acest acord:                                            (a) să fie bazate pe criterii obiective și transparente, cum ar fi
                                                                                  competența și capacitatea de a furniza serviciul;

(a) să excepteze cetățenii părților la acord de la prevederile
    referitoare la permisele de reședință și de muncă;                        (b) să nu fie mai riguroase decât este necesar pentru a asigura cali-
                                                                                  tatea serviciului;

(b) să fie notificat Consiliului pentru comerțul cu servicii.
                                                                              (c) în cazurile procedurilor de licențiere, să nu constituie o res-
                                                                                  tricție în sine în calea furnizării serviciului.

                               Articolul VI
                                                                              (5) (a) În sectoarele în care un membru și-a asumat angajamente
                                                                                      specifice așteptând intrarea în vigoare a reglementărilor
                        Reglementări interne                                          elaborate în aceste sectoare în conformitate cu alinea-
                                                                                      tul (4), acest membru nu trebuie să aplice prevederi în
                                                                                      materie de licențe și calificări și nici norme tehnice care
(1) În sectoarele în care s-au contractat angajamente specifice,                      anulează sau compromit aceste angajamente specifice,
fiecare membru trebuie să vegheze ca măsurile cu aplicabilitate                       într-o manieră:
generală care afectează comerțul cu servicii să fie administrate
într-o manieră rezonabilă, obiectivă și imparțială.
                                                                                     (i) care nu este în concordanță cu criteriile prevăzute la
                                                                                         alineatul (4) litera (a), (b) sau (c);
(2) (a) Fiecare membru menține sau instituie, cât de curând posi-
        bil, tribunale sau proceduri judiciare, de arbitraj sau
        administrative care permit, la cererea vreunui furnizor de                   (ii) care nu ar fi putut fi așteptată în mod rezonabil din
        servicii afectat, revizuirea promptă a actelor administrative                     partea acestui membru, în momentul în care au fost
        care afectează comerțul cu servicii și, în cazurile în care se                    luate angajamentele specifice în aceste sectoare.
        justifică, să ia măsurile de remediere corespunzătoare. În
        cazurile în care aceste proceduri nu sunt independente față
        de organismul însărcinat să adopte actul administrativ res-              (b) Pentru a stabili dacă un membru se conformează obliga-
        pectiv, membrul ia măsuri pentru a asigura cu adevărat o                     ției enunțate la alineatul (5) litera (a) se iau în considerare
        revizuire obiectivă și imparțială.                                           normele internaționale ale organizațiilor internaționale
                                                                                     competente (2) aplicate de acest membru.

   (b) Dispozițiile de la litera (a) nu trebuie să fie interpretate ca
       obligând un membru să instituie astfel de tribunale sau                (6) În sectoarele în care au fost asumate angajamente specifice
       proceduri, în cazurile în care aceasta ar fi incompatibilă cu          privind serviciile profesionale, fiecare membru prevede proceduri
       structura sa constituțională sau cu natura sistemului său              adecvate pentru verificarea competenței profesioniștilor oricărui
       juridic.                                                               alt membru.

(3) În cazurile în care se solicită o autorizație pentru furnizarea
unui serviciu pentru care s-a asumat un angajament specific, auto-
                                                                                                           Articolul VII
ritățile competente ale unui membru informează solicitantul des-
pre decizia luată în legătură cu cererea sa, într-o perioadă rezona-
bilă, după prezentarea unei cereri considerate completă din punct                                       Recunoașterea
de vedere al actelor cu putere de lege și normelor interne. La
cererea solicitantului, autoritățile competente ale membrului fur-
nizează, fără întârziere nejustificată, informații referitoare la sta-
diul cererii.                                                                 (1) În scopul asigurării, în totalitate sau parțial, a respectării nor-
                                                                              melor sau criteriilor sale referitoare la eliberarea de autorizații, de

(1) O astfel de integrare asigură în mod caracteristic cetățenilor părților
    implicate un drept de intrare liberă pe piețele de forță de muncă ale     (2) Expresia „organizații internaționale competente” se referă la acele
    părților și include măsuri privind condițiile de salarizare, celelalte        organizații internaționale la care pot să adere organismele compe-
    condiții de angajare și contribuțiile sociale.                                tente ale, cel puțin, tuturor membrilor OMC.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       207

licențe sau de certificate pentru furnizorii de servicii și sub rezerva                                    Articolul VIII
prevederilor alineatului (3), un membru poate recunoaște educa-
ția sau experiența acumulată, cerințele îndeplinite sau licențele sau
certificatele acordate într-o țară anume. Această recunoaștere, care                Monopolurile și furnizorii exclusivi de servicii
poate fi făcută prin armonizare sau altfel, se poate baza pe un
acord sau un aranjament cu țara în cauză sau poate fi acordată
într-o manieră autonomă.                                                     (1) Fiecare membru se asigură că oricare furnizor monopolist al
                                                                             unui serviciu pe teritoriul său nu acționează, atunci când furni-
                                                                             zează un serviciu pentru care deține monopolul pe piața conside-
(2) Un membru care este parte la un acord sau aranjament de                  rată, într-o manieră incompatibilă cu obligațiile membrului în
tipul celui vizat la alineatul (1), existent sau viitor, oferă celorlalți    baza articolului II și cu angajamentele sale specifice.
membri interesați o posibilitate adecvată de a negocia aderarea la
acest acord sau aranjament sau de a negocia acorduri sau aranja-
mente comparabile cu acesta. În cazul în care un membru acordă               (2) În cazul în care un furnizor monopolist al unui membru intră
recunoașterea într-o manieră autonomă, el trebuie să ofere orică-            în concurență, fie direct, fie prin intermediul unei societăți afili-
rui alt membru o posibilitate adecvată de a demonstra că educația            ate, pentru furnizarea unui serviciu situat în afara câmpului de
sau experiența acumulată, licențele sau certificatele obținute sau           acțiune al drepturilor sale monopoliste și făcând obiectul angaja-
cerințele îndeplinite pe teritoriul celuilalt membru ar trebui să fie        mentelor specifice ale acestui membru, membrul veghează ca
recunoscute.                                                                 acest furnizor să nu abuzeze de poziția sa monopolistă pentru a
                                                                             acționa pe teritoriul său într-un mod incompatibil cu aceste anga-
                                                                             jamente.
(3) Un membru nu acordă recunoașterea într-o manieră care ar
constitui un mijloc de discriminare între țări în aplicarea norme-
lor sau criteriilor sale privind eliberarea de autorizații, de licențe       (3) Consiliul pentru comerțul cu servicii poate, la cererea unui
sau de certificate pentru furnizorii de servicii, sau o restricție           membru care are motive să creadă că un furnizor monopolist al
deghizată în calea comerțului cu servicii.                                   unui serviciu din orice alt membru acționează într-o manieră
                                                                             incompatibilă cu alineatul (1) sau (2), să invite membrul care sta-
                                                                             bilește, menține sau autorizează astfel de furnizori să furnizeze
(4) Fiecare membru:                                                          informații specifice privind operațiile pertinente.

                                                                             (4) În cazul în care, după data intrării în vigoare a Acordului
(a) informează Consiliul pentru comerțul cu servicii, într-o peri-           OMC, un membru acordă drepturi monopoliste în ceea ce pri-
    oadă de 12 luni de la data la care Acordul OMC intră în                  vește furnizarea unui serviciu inclus în angajamentele sale speci-
    vigoare pentru acel membru, despre măsurile de recunoaștere              fice, acest membru trebuie să le notifice Consiliului pentru comer-
    existente și indică dacă aceste măsuri sunt bazate pe acorduri           țul cu servicii, cel puțin cu trei luni înainte de data prevăzută
    sau aranjamente de tipul celor vizate la alineatul (1);                  pentru acordarea efectivă a drepturilor monopoliste și se aplică
                                                                             prevederile articolului XXI alineatele (2)-(4).

(b) informează în cel mai scurt timp, cât mai repede posibil, Con-           (5) Prevederile prezentului articol se aplică de asemenea furnizo-
    siliul pentru comerțul cu servicii asupra deschiderii de nego-           rilor exclusivi de servicii în cazurile în care un membru, în drept
    cieri cu privire la un acord sau la un aranjament de tipul celui         sau în fapt, (a) autorizează sau stabilește un număr redus de fur-
    vizat la alineatul (1), pentru a oferi oricărui alt membru o             nizori de servicii și (b) împiedică în mod substanțial concurența
    posibilitate adecvată de a face cunoscut că el dorește să parti-         între acești furnizori pe teritoriul său.
    cipe la negocieri, înainte ca acestea să intre într-o fază impor-
    tantă;

                                                                                                            Articolul IX

(c) informează în cel mai scurt timp Consiliul pentru comerțul cu
    servicii în cazul în care adoptă noi măsuri de recunoaștere sau                                   Practici comerciale
    modifică semnificativ măsurile existente și arată dacă măsurile
    sunt bazate pe un acord sau aranjament de tipul celui vizat la
    alineatul (1).                                                           (1) Membrii recunosc că anumite practici comerciale ale furnizo-
                                                                             rilor de servicii, altele decât cele vizate la articolul VIII, pot să limi-
                                                                             teze concurența și astfel să restrângă comerțul cu servicii.
(5) Ori de câte ori este necesar, recunoașterea ar trebui să se
bazeze pe criterii multilateral convenite. În cazul în care este nece-
sar, membrii trebuie să coopereze cu organizațiile guvernamen-               (2) Fiecare membru participă la consultări, la cererea oricărui alt
tale și neguvernamentale competente pentru stabilirea și adopta-             membru, în scopul eliminării practicilor prevăzute la alineatul (1).
rea de norme și criterii internaționale comune de recunoaștere și            Membrul căruia i s-a adresat cererea o examinează în mod
de norme internaționale comune pentru exercitarea activităților și           aprofundat și cu înțelegere și cooperează prin furnizarea de
profesiilor relevante din domeniul serviciilor.                              informații neconfidențiale, la dispoziția publicului, prezentând un
 ---pagebreak--- 208                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                11/vol. 10

interes pentru chestiunea în cauză. El furnizează, de asemenea,            membru poate adopta sau menține restricții la comerțul cu servicii
membrului solicitant alte informații disponibile sub rezerva legis-        pentru care și-a asumat angajamente specifice, inclusiv la plățile
lației sale naționale și a unui acord satisfăcător privind protecția       și transferurile pentru tranzacțiile privind astfel de angajamente.
caracterului confidențial al acestor informații.                           Se recunoaște că presiuni deosebite, exercitate asupra balanței de
                                                                           plăți a unui membru în procesul de dezvoltare economică sau
                                                                           angajat într-un proces de tranziție economică, pot determina
                                                                           recurgerea la restricții pentru a asigura, inter alia, menținerea unui
                             Articolul X                                   nivel adecvat al rezervelor financiare pentru implementarea pro-
                                                                           gramului său de dezvoltare sau tranziție economică.
                Măsurile urgente de salvgardare
                                                                           (2) Restricțiile la care se face referire în alineatul (1):

(1) Negocieri multilaterale bazate pe principiul nediscriminării
                                                                           (a) nu trebuie să facă discriminare între membri;
trebuie să aibă loc cu privire la măsurile urgente de salvgardare.
Rezultatele acestor negocieri intră în vigoare la o dată care nu
trebuie să fie ulterioară unei perioade de trei ani de la data intrării    (b) trebuie să fie în concordanță cu Statutul Fondului Monetar
în vigoare a Acordului OMC.                                                    Internațional;

(2) În cursul perioadei anterioare intrării în vigoare a rezultatelor      (c) trebuie să evite să dăuneze inutil intereselor comerciale,
negocierilor prevăzute la alineatul (1), orice membru poate, făcând            economice și financiare ale unui alt membru;
abstracție de prevederile articolului XXI alineatul (1), să notifice
Consiliului pentru comerțul cu servicii intenția sa de a modifica          (d) nu trebuie să depășească necesarul impus de circumstanțele
sau de a retrage un angajament specific, după un an de la data la              descrise la alineatul (1);
care angajamentul a intrat în vigoare, cu condiția ca membrul să
poată demonstra Consiliului că pentru a efectua această modifi-
care sau retragere are motive pentru a nu aștepta trecerea perioa-         (e) trebuie să fie temporare și să se aplice descrescător pe măsură
dei de trei ani, prevăzută la articolul XXI alineatul (1).                     ce situația specificată la alineatul (1) se ameliorează.

(3) Prevederile alineatului (2) își încetează aplicabilitatea după tre-    (3) În determinarea efectelor unor asemenea restricții, membrii
cerea a trei ani de la data intrării în vigoare a Acordului OMC.           pot să acorde prioritate furnizării serviciilor care sunt mai impor-
                                                                           tante pentru programele lor economice sau de dezvoltare. Cu
                                                                           toate acestea, asemenea restricții nu trebuie să fie adoptate sau
                                                                           menținute în scopul protejării unui anumit sector al serviciilor.
                             Articolul XI
                                                                           (4) Orice restricții adoptate sau menținute în temeiul alineatu-
                        Plăți și transferuri                               lui (1) sau alte modificări determinate de acestea trebuie să fie
                                                                           rapid notificate Consiliului general.

(1) Cu excepția cazurilor avute în vedere la articolul XII, un mem-        (5) (a) Membrii care aplică prevederile prezentului articol trebuie
bru nu trebuie să aplice restricții transferurilor și plăților                     să se consulte în cel mai scurt timp cu Comitetul pentru
internaționale privind tranzacțiile curente având legătură cu anga-                restricțiile aplicate în vederea balanței de plăți asupra res-
jamentele sale specifice.                                                          tricțiilor adoptate în baza prezentului articol.

(2) Nici o prevedere a prezentului acord nu afectează drepturile              (b) Conferința ministerială stabilește procedurile (1) de consul-
și obligațiile membrilor Fondului Monetar Internațional, rezultând                tare periodică cu scopul de a stabili acele recomandări con-
din Statutul Fondului, inclusiv utilizarea măsurilor de schimb                    siderate necesare care sunt făcute membrului implicat.
valutar care sunt în conformitate cu Statutul, cu condiția ca un
membru să nu impună restricții la tranzacțiile de capital într-o              (c) Asemenea consultări evaluează situația balanței de plăți a
manieră incompatibilă cu angajamentele specifice privind aceste                   membrului respectiv și restricțiile adoptate sau menținute
tranzacții, cu excepția celor prevăzute la articolul XII sau la cererea           în conformitate cu prezentul articol, luând în considerare
Fondului.                                                                         inter alia factori precum:

                                                                                   (i) natura și nivelul de dificultate determinate de balanța
                             Articolul XII                                             de plăți și situația financiară externă;

  Restricțiile destinate să protejeze echilibrul balanței de                       (ii) mediul extern economic și comercial al membrului
                             plăți                                                      consultat;

(1) În cazul în care balanța sa de plăți sau situația sa financiară        (1) Se înțelege că procedurile vizate la alineatul (5) sunt aceleași cu cele
externă creează sau amenință cu crearea de dificultăți serioase, un            din GATT 1994.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                          209

        (iii) măsurile corective alternative care sunt disponibile.            (c) necesare pentru a asigura respectarea actelor cu putere de lege
                                                                                   sau normelor administrative care nu contravin prevederilor
                                                                                   prezentului acord, inclusiva acelora legate de:
   (d) Consultările stabilesc conformitatea oricăror restricții cu
       alineatul (2), în special față de eliminarea progresivă a res-
       tricțiilor în sensul alineatului (2) litera (e).
                                                                                   (i) prevenirea practicilor înșelătoare sau frauduloase sau de
   (e) În asemenea consultări, toate constatările de fapt, conclu-                     remedierea efectelor neîndeplinirii contractelor de
       ziile datelor statistice sau de altă natură prezentate de                       servicii;
       Fondul Monetar Internațional referitor la schimburile
       valutare, rezervele monetare și balanța de plăți trebuie să
       fie acceptate, iar concluziile trebuie să se bazeze pe
       evaluarea de către Fond a balanței de plăți și a situației                  (ii) protecția vieții private a persoanei fizice în legătură cu
       financiare externe a membrului consultat.                                        prelucrarea și analizarea datelor personale și protejarea
                                                                                        confidențialității datelor individuale și a conturilor perso-
                                                                                        nale;
(6) În cazul în care un membru care nu este membru al Fondului
Monetar Internațional dorește să aplice prevederile prezentului
articol, Conferința ministerială stabilește o procedură de exami-
nare și orice alte proceduri necesare.
                                                                                   (iii) siguranță;

                              Articolul XIII
                                                                               (d) incompatibile cu articolul XVII, cu condiția ca diferența de tra-
                                                                                   tament să vizeze asigurarea impunerii sau încasării echitabile
                          Achizițiile publice                                      sau efective (2) a impozitelor directe în ceea ce privește
                                                                                   serviciile sau furnizorii de servicii ai altor membri;
(1) Articolele II, XVI și XVII nu se aplică actelor cu putere de lege,
normelor administrative și cerințelor ce stabilesc achiziționarea de
către autoritățile guvernamentale de servicii dobândite pentru uz
public și nu în scopul revânzării sau în vederea furnizării de                 (e) (incompatibile cu articolul II, cu condiția ca diferența de tra-
servicii în scop comercial.                                                        tament să rezulte dintr-un acord vizând evitarea dublei
                                                                                   impuneri sau din dispozițiile vizând evitarea dublei impuneri

(2) Negocieri multilaterale trebuie să aibă loc cu privire la achizi-
țiile publice de servicii în baza prezentului acord în termen de doi
ani de la data intrării în vigoare a Acordului OMC.
                                                                               (2) Măsurile care vizează asigurarea impunerii sau recuperării echitabile
                                                                                   sau efective a impozitelor directe cuprind măsurile luate de către un
                                                                                   membru în temeiul regimului său fiscal care:
                                                                                   (i) se aplică furnizorilor de servicii nerezidenți pentru recunoașterea
                              Articolul XIV                                              faptului că obligația fiscală a nerezidenților este determinată în
                                                                                         privința elementelor impozabile care au sursa sau sunt situate pe
                                                                                         teritoriul respectivului membru; sau
                         Excepțiile generale
                                                                                   (ii) se aplică nerezidenților pentru asigurarea impunerii sau
                                                                                         recuperării impozitelor pe teritoriul respectivului membru; sau
                                                                                   (iii) se aplică nerezidenților sau rezidenților pentru a împiedica
Sub rezerva cerinței ca aceste măsuri să nu se aplice într-o mani-                       evaziunea sau frauda fiscală, inclusiv măsurile de punere în exe-
eră care ar constitui fie un mijloc arbitrar sau nejustificat de dis-                    cutare; sau
criminare între țările unde există astfel de condiții, fie o restricție            (iv) se aplică consumatorilor de servicii furnizate pe teritoriul sau
deghizată în calea comerțului cu servicii, nici o prevedere a pre-                       având proveniența de pe teritoriul unui alt stat membru pentru
zentului acord nu trebuie interpretată ca împiedicând adoptarea                          a asigura impunerea sau recuperarea impozitelor datorate de
sau aplicarea de către orice membru a măsurilor:                                         acești consumatori provenind din surse de pe teritoriul respecti-
                                                                                         vului membru; sau
                                                                                   (v) fac distincție între furnizorii de servicii supuși impozitului asu-
                                                                                         pra elementelor impozabile la nivel mondial și ceilalți furnizori
(a) necesare pentru a proteja morala publică sau a menține ordi-                         de servicii, prin recunoașterea diferenței de natură a bazei de
    nea publică (1);                                                                     impunere care există între ei; sau
                                                                                   (vi) determină, atribuie și repartizează veniturile, beneficiile, câștigu-
                                                                                         rile, pierderile, deducerile sau activele persoanelor fizice sau
(b) necesare pentru a proteja viața sau sănătatea oamenilor, ani-                        sucursalelor rezidente sau între persoanele asociate sau sucursale
    malelor sau pentru protecția plantelor;                                              ale aceleiași persoane juridice, în scopul prezervării bazei de
                                                                                         impunere a statului membru.
                                                                                   Termenii sau noțiunile referitoare la fiscalitate prevăzute la
                                                                                   articolul XIV litera (d) și în prezenta notă de subsol sunt determinate
(1) Excepția vizând ordinea publică nu poate fi invocată decât în cazul            în conformitate cu definițiile și conceptele referitoare la fiscalitate sau
    în care există o amenințare adevărată și suficient de gravă pentru inte-       cu definițiile și conceptele echivalente sau similare, conținute în
    resele fundamentale ale societății.                                            legislația națională a statului membru care ia respectiva măsură.
 ---pagebreak--- 210                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  11/vol. 10

    ce figurează în orice alt acord sau aranjament internațional           (2) Orice membru care consideră că o subvenție acordată de un
    asumat de un membru.                                                   alt membru îl afectează într-un mod negativ poate solicita
                                                                           consultări cu acest alt membru pentru această problemă. Aceste
                                                                           cereri trebuie să fie examinate cu înțelegere.

                            Articolul XIVa

                  Excepțiile privind securitatea

(1) Nici o prevedere a prezentului acord nu trebuie să fie
interpretată:                                                                                            PARTEA A III-A

(a) în sensul că obligă un membru să furnizeze informații a căror                               ANGAJAMENTELE SPECIALE
    divulgare este, după părerea sa, contrară intereselor esențiale
    de securitate;
                                                                                                          Articolul XVI
(b) sau în sensul că împiedică un membru să ia orice măsuri pe
    care le consideră necesare pentru protecția intereselor esenți-
                                                                                                       Accesul pe piețe
    ale de securitate:

                                                                           (1) În ceea ce privește accesul pe piețe potrivit modurilor de fur-
    (i) legate de furnizarea de servicii destinate direct sau indirect
                                                                           nizare identificate la articolul I, fiecare membru acordă serviciilor
        să asigure aprovizionarea forțelor militare;
                                                                           și furnizorilor de servicii ai oricărui alt membru un tratament care
                                                                           nu este mai puțin favorabil decât cel prevăzut prin aplicarea
    (ii) referitoare la materiale de fisiune sau fisionabile sau la        modalităților, limitărilor și condițiilor convenite și specificate în
         materiale care servesc la fabricarea lor;                         lista sa (2).

    (iii) aplicate în timp de război sau în situații internaționale        (2) În sectoarele în care s-au asumat angajamente în materia acce-
          grave;                                                           sului pe piață, măsurile pe care un membru nu trebuie să le aplice
                                                                           sau să le adopte, fie la nivelul unei subdiviziuni regionale, fie la
                                                                           nivelul întregului său teritoriu, în afara cazului în care se specifică
(c) sau în sensul că împiedică un membru să ia măsuri în înde-             altfel în lista sa, se definesc după cum urmează:
    plinirea angajamentelor sale în baza Cartei Organizației Nați-
    unilor Unite, în vederea menținerii păcii și securității
    internaționale.                                                        (a) limitări privind numărul de furnizori de servicii, fie sub formă
                                                                               de contingente numerice, de monopoluri, de furnizori
                                                                               exclusivi de servicii sau de cerințe ale unui test privind nevo-
(2) Consiliul pentru comerțul cu servicii trebuie să fie informat              ile economice;
cât mai pe larg posibil asupra măsurilor luate în conformitate cu
alineatul (1) literele (b) și (c) și asupra încetării lor.
                                                                           (b) limitări privind valoarea totală a tranzacțiilor de servicii sau a
                                                                               activelor, sub formă de contingente numerice sau de cerințe
                                                                               ale unui test privind nevoile economice;
                            Articolul XV
                                                                           (c) limitări privind numărul total de operațiuni de servicii sau
                            Subvențiile                                        cantitatea totală de servicii produse, exprimate în unități
                                                                               numerice determinate sub formă de contingente sau de cerințe
                                                                               ale unui test privind nevoile economice (3);
(1) Membrii recunosc că, în anumite circumstanțe, subvențiile
pot avea efecte de denaturare a regulilor comerțului cu servicii.          (d) limitări privind numărul total de persoane fizice care pot fi
Membrii angajează negocieri în vederea elaborării de reguli mul-               angajate într-un anume sector de servicii sau pe care un fur-
tilaterale, necesare pentru a evita aceste efecte de denaturare a              nizor de servicii le poate angaja și care sunt necesare pentru
regulilor comerciale (1). Negocierile trebuie să se refere, de aseme-
nea, la justificarea procedurilor de contracarare. Aceste negocieri
trebuie să recunoască rolul subvențiilor în raport cu programele           (2) În cazul în care un membru contractează un angajament în materia
de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare și să țină seama de            accesului pe piață în relație cu furnizarea unui serviciu pe baza modu-
necesitățile membrilor, îndeosebi de cele ale țărilor membre în                lui de furnizare prevăzut la articolul I alineatul (2) și dacă mișcarea
curs de dezvoltare, pentru a asigura flexibilitatea în acest domeniu.          transfrontieră a capitalurilor constituie o parte esențială a serviciului
În vederea acestor negocieri, membrii fac schimb de informații                 în sine, membrul respectiv se angajează prin aceasta să permită
referitoare la toate subvențiile legate de comerțul cu servicii pe             această mișcare a capitalurilor. În cazul în care un membru
care ei le acordă furnizorilor naționali de servicii.                          contractează un angajament în materia accesului pe piață în privința
                                                                               furnizării unui serviciu pe baza modului de furnizare prevăzut la
                                                                               articolul I alineatul (2) litera (c), se angajează prin aceasta să permită
                                                                               transferul de capitaluri conexe către teritoriul său.
(1) Un program viitor de lucru va determina modul și termenele în care     (3) Alineatul (2) litera (c) nu acoperă măsurile unui stat care limitează
    sunt purtate aceste negocieri privind reglementările multilaterale.        intrările servind la furnizarea de servicii.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  211

    furnizarea unui serviciu specific și se ocupă direct de acest ser-       clarificări, norme sau aspecte privind licențele. Aceste
    viciu, sub forma contingentelor numerice sau a cerințelor                angajamente urmează să fie înscrise în lista unui membru.
    unui test privind nevoile economice;

(e) măsuri care restrâng sau se referă la forme specifice de entități
    juridice sau de asocieri în participațiune prin intermediul
    cărora un furnizor de servicii poate furniza un serviciu;

(f) limitări privind participarea capitalului străin, exprimate sub
    forma unei limite maxime în procente a deținerii de acțiuni de
                                                                                                       PARTEA A IV-A
    către străini sau privind valoarea totală a investițiilor străine
    individuale sau globale.
                                                                                               LIBERALIZAREA PROGRESIVĂ

                            Articolul XVII                                                               Articolul XIX

                       Tratamentul național                                               Negocierea de angajamente specifice

                                                                             (1) În îndeplinirea obiectivelor prezentului acord, membrii
(1) În sectoarele înscrise în lista sa și sub rezerva condițiilor și res-    trebuie să angajeze runde succesive de negocieri, care încep cel
tricțiilor care sunt indicate în aceasta, fiecare membru trebuie să          mai târziu în cinci ani de la data intrării în vigoare a Acordului
acorde serviciilor și furnizorilor de servicii ai oricărui alt mem-          OMC, iar ulterior în mod periodic, în vederea creșterii progresive
bru, în ceea ce privește toate măsurile afectând furnizarea de               a nivelului de liberalizare. Aceste negocieri trebuie să vizeze
servicii, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl           reducerea sau eliminarea efectelor defavorabile ale unor măsuri
acordă propriilor servicii similare sau propriilor furnizori de              asupra comerțului cu servicii, astfel încât să se asigure accesul
servicii similare (1).                                                       efectiv pe piață. Acest proces are drept obiectiv promovarea inte-
                                                                             reselor tuturor participanților pe baza avantajului reciproc și
                                                                             asigurarea unui echilibru general al drepturilor și obligațiilor.
(2) Un membru poate îndeplini prevederea de la alineatul (1)
acordând serviciilor și furnizorilor de servicii ai oricărui alt mem-
bru fie un tratament identic din punct de vedere formal cu cel pe            (2) Procesul de liberalizare trebuie să respecte în mod corespun-
care îl acordă propriilor servicii similare și propriilor furnizori de       zător obiectivele politicii naționale și nivelul de dezvoltare al
servicii similare, fie un tratament formal diferit.                          diferiților membri, atât într-o manieră globală, cât și în diferite
                                                                             sectoare. O flexibilitate adecvată trebuie să fie acordată diferitelor
                                                                             țări membre în curs de dezvoltare pentru ca ele să poată deschide
                                                                             mai puține sectoare și să liberalizeze mai puține tipuri de
(3) Un tratament identic sau diferit din punct de vedere formal              tranzacții, să lărgească progresiv accesul pe piețele lor, în funcție
este considerat ca fiind mai puțin favorabil dacă modifică                   de nivelul dezvoltării și, în cazul în care acordă accesul pe piețele
condițiile de concurență în favoarea serviciilor sau furnizorilor de         lor furnizorilor străini de servicii, să însoțească un astfel de acces
servicii ai respectivului membru în raport cu serviciile similare sau        de condiții care să vizeze atingerea obiectivelor menționate la
cu furnizorii de servicii similare ai unui alt membru.                       articolul IV.

                                                                             (3) Pentru fiecare dintre aceste runde se stabilesc orientări și
                                                                             proceduri de negociere. În scopul stabilirii acestor orientări, Con-
                            Articolul XVIII
                                                                             siliul pentru comerțul cu servicii procedează la o evaluare a
                                                                             comerțului cu servicii într-o manieră globală și pe o bază
                                                                             sectorială, referindu-se la obiectivele prezentului acord, inclusiv
                    Angajamentele adiționale                                 cele care sunt enunțate la articolul IV alineatul (1). Orientările
                                                                             trebuie să stabilească modalitățile pentru procesul liberalizării
                                                                             întreprinse în mod autonom de către membri după negocierile
Membrii pot negocia angajamente în ceea ce privește măsurile                 precedente, ca și pentru tratamentul special în favoarea țărilor
afectând comerțul cu servicii, care nu trebuie să se înscrie în listele      membre celor mai puțin dezvoltate, în baza prevederilor
lor în baza articolelor XVI sau XVII, inclusiv cele referitoare la           articolului IV alineatul (3).

                                                                             (4) Procesul de liberalizare progresivă trebuie să fie continuat la
( ) Angajamentele specifice asumate în baza prezentului articol nu
1                                                                            fiecare dintre aceste runde de negocieri, pe calea negocierilor bila-
    trebuie interpretate ca obligând un membru să compenseze orice           terale, plurilaterale și multilaterale destinate să sporească nivelul
    dezavantaj concurențial intrinsec care rezultă din elementul de          global al angajamentelor specifice asumate de membri, în temeiul
    extraneitate al serviciilor sau furnizorilor de servicii pertinente.     prezentului acord.
 ---pagebreak--- 212                 RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          11/vol. 10

                            Articolul XX                                      (b) Compensația se face pe baza principiului națiunii celei mai
                                                                                  favorizate.
                Listele de angajamente specifice
                                                                           (3) (a) Dacă nu intervine un acord între membrul care face
                                                                                   modificarea și orice membru afectat înainte de sfârșitul
(1) Fiecare membru indică într-o listă angajamentele specifice pe                  perioadei prevăzute pentru negocieri, membrul afectat
care le contractează în conformitate cu partea a III-a a prezentu-                 poate supune problema arbitrajului. Orice membru afec-
lui acord. În ceea ce privește sectoarele pentru care aceste angaja-               tat care dorește să valorifice un drept pe care l-ar putea
mente sunt asumate, fiecare listă precizează:                                      avea în materie de compensație trebuie să participe la
                                                                                   arbitraj.
(a) modalitățile, limitările și condițiile privind accesul pe piață;
                                                                              (b) În cazul în care nici un membru afectat nu a cerut să aibă
                                                                                  loc un arbitraj, membrul care face modificarea este liber să
(b) condițiile și restricțiile privind tratamentul național;                      aplice modificarea sau retragerea propusă.

(c) obligațiile în cadrul angajamentelor naționale;                        (4) (a) Membrul care face modificarea nu poate modifica sau
                                                                                   retrage angajamentul său, înainte de a acorda compensa-
                                                                                   ție, în conformitate cu concluziile arbitrajului.
(d) atunci când este cazul, termenul pentru aplicarea acestor
    angajamente;
                                                                              (b) În cazul în care membrul care face modificarea aplică
                                                                                  modificarea sau retragerea proiectată și nu se conformează
(e) data intrării în vigoare a acestor angajamente.                               concluziilor arbitrajului, orice membru afectat care a par-
                                                                                  ticipat la arbitraj poate modifica sau retrage avantaje sub-
                                                                                  stanțiale echivalente, în conformitate cu aceste concluzii.
(2) Măsurile simultan incompatibile cu articolele XVI și XVII
                                                                                  Făcându-se abstracție de dispozițiile articolului II, o astfel
trebuie să fie înscrise în coloana referitoare la articolul XVI. În
                                                                                  de modificare sau o astfel de retragere poate fi pusă în
acest caz, înscrierea este considerată ca introducând o condiție sau
                                                                                  practică numai față de membrul care face modificarea.
o restricție și la articolul XVII.

                                                                           (5) Consiliul pentru comerțul cu servicii trebuie să stabilească
(3) Listele de angajamente specifice trebuie să fie anexate la
                                                                           proceduri pentru rectificarea sau modificarea listelor. Orice mem-
prezentul acord și fac parte integrantă din acesta.
                                                                           bru care a modificat sau retras angajamente înscrise în lista sa, în
                                                                           conformitate cu prezentul articol, trebuie să modifice lista potri-
                                                                           vit acestor proceduri.
                            Articolul XXI

                       Modificarea listelor

(1) (a) Un membru (denumit în prezentul articol „membrul care
        face modificarea”) poate modifica sau retrage orice anga-
        jament figurând în lista sa în orice moment după ce s-au
        scurs trei ani de la data la care acest angajament a intrat în                               PARTEA A V-A
        vigoare, în conformitate cu prevederile prezentului articol.
                                                                                             DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE
   (b) Membrul care face modificarea notifică Consiliul pentru
       comerțul cu servicii despre intenția sa de a modifica sau
       retrage un angajament, în conformitate cu prezentul
       articol, cel mai târziu cu trei luni înainte de data avută în                                  Articolul XXII
       vedere pentru aplicarea modificării sau a retragerii.
                                                                                                       Consultări
(2) (a) La cererea oricărui membru ale cărui avantaje în temeiul
        prezentului acord pot fi afectate (denumit în prezentul            (1) Fiecare membru trebuie să examineze cu înțelegere și să cre-
        articol „un membru afectat”) de către o modificare propusă         eze posibilitățile adecvate de consultări asupra oricărei probleme
        sau de către o retragere notificată potrivit alineatului (1)       care în opinia altui membru afectează funcționarea prezentului
        litera (b), membrul care face modificarea poartă negocieri         acord. Înțelegerea privind soluționarea litigiilor (ISL) se aplică
        în vederea ajungerii la un acord asupra oricărei compen-           acestor consultări.
        sații necesare. În cursul acestor negocieri și în acest acord,
        membrii interesați trebuie să se străduiască să mențină un
        nivel general de angajamente reciproc avantajoase, nu mai          (2) Consiliul pentru comerțul cu servicii sau Organul de
        puțin favorabil pentru comerț decât cel care a fost prevăzut       soluționare a litigiilor (OSL) poate, la solicitarea unui membru, să
        în listele de angajamente specifice înaintea negocierilor.         intre în consultări cu unul sau mai mulți membri cu privire la
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    213

orice chestiune pentru care nu a putut fi găsită o soluție satisfă-                                        Articolul XXIV
cătoare prin intermediul consultărilor prevăzute la alineatul (1).
                                                                                            Consiliul pentru comerțul cu servicii

                                                                               (1) Consiliul pentru comerțul cu servicii exercită funcțiunile care
(3) Un membru nu poate invoca articolul XVII, fie în
                                                                               îi sunt încredințate în vederea facilitării funcționării prezentului
conformitate cu prezentul articol, fie în conformitate cu articolul
                                                                               acord și a facilitării atingerii obiectivelor sale. Consiliul poate sta-
XXIII, în ceea ce privește o măsură a unui alt membru care decurge
                                                                               bili organele subsidiare pe care le consideră necesare pentru a-și
dintr-un acord internațional încheiat între ei pentru a evita dubla
                                                                               putea îndeplini în mod eficient funcțiile.
impunere. În cazul unui dezacord între membri asupra chestiunii
de a ști dacă o măsură se înscrie într-un astfel de acord încheiat
între ei, unul sau celălalt membru are posibilitatea să prezinte               (2) Reprezentanții tuturor membrilor pot face parte din Consiliu
această chestiune Consiliului pentru comerțul cu servicii (1). Con-            și, dacă acesta nu decide altfel, din organele sale subsidiare.
siliul supune chestiunea arbitrajului. Decizia arbitrului este defi-
nitivă și obligatorie pentru membri.
                                                                               (3) Președintele Consiliului este ales de către membri.

                                                                                                           Articolul XXV
                             Articolul XXIII
                                                                                                       Cooperarea tehnică

     Soluționarea diferendelor și executarea obligațiilor                      (1) Furnizorii de servicii ai membrilor care au nevoie de o astfel
                                                                               de asistență trebuie să aibă acces la serviciile punctelor de legă-
                                                                               tură la care se face referire la articolul IV alineatul (2).

(1) În cazul în care un membru ar considera că orice alt membru                (2) Asistența tehnică pentru țările în curs de dezvoltare trebuie să
nu-și îndeplinește obligațiile sau angajamentele specifice pe care             fie asigurată pe plan multilateral de către Secretariat și să fie decisă
le-a contractat în conformitate cu prezentul acord, acest membru               de către Consiliul pentru comerțul cu servicii.
poate, în vederea ajungerii la o soluție reciproc satisfăcătoare a
chestiunii, să recurgă la Înțelegerea privind soluționarea litigiilor.

                                                                                                           Articolul XXVI

(2) În cazul în care OSL consideră că circumstanțele sunt sufici-                         Relația cu alte organizații internaționale
ent de grave pentru a justifica o astfel de măsură, el poate auto-
riza unul sau mai mulți membri să suspende, față de orice alt                  Consiliul General ia măsurile potrivite în vederea consultării și
membru sau alți membri, aplicarea de obligații și angajamente                  cooperării cu Organizația Națiunilor Unite și cu agențiile sale
specifice, în conformitate cu articolul 22 din Înțelegerea privind             specializate, precum și cu alte organizații interguvernamentale
soluționarea litigiilor.                                                       care se ocupă de servicii.

(3) În cazul în care un membru consideră că un avantaj, de care
în mod rezonabil ar fi putut să beneficieze, în conformitate cu
angajamentul specific contractat de către un alt membru în teme-
iul părții a III-a a prezentului acord, este anulat sau compromis ca
urmare a aplicării oricărei măsuri care nu este în dezacord cu                                            PARTEA A VI-A
dispozițiile acestui acord, acesta poate recurge la Înțelegerea pri-
vind soluționarea litigiilor. În cazul în care OSL stabilește că                                       DISPOZIȚII FINALE
măsura a anulat sau a compromis un astfel de avantaj, membrul
afectat are dreptul la o compensație reciproc satisfăcătoare, în
baza articolului XXI alineatul (2), care poate include modificarea
sau retragerea măsurii. În cazul în care membrii interesați nu pot                                        Articolul XXVII
ajunge la un acord, se poate aplica articolul 22 din Înțelegerea pri-
vind soluționarea litigiilor.                                                                    Refuzul acordării de avantaje

                                                                               Un membru poate refuza să acorde avantajele decurgând din
                                                                               prezentul acord:
(1) În ceea ce privește acordurile vizând evitarea dublei impuneri care
    există la data intrării în vigoare a Acordului OMC, această chestiune      (a) pentru furnizarea unui serviciu, dacă el stabilește că serviciul
    poate fi prezentată în fața Consiliului pentru comerțul cu servicii            este furnizat de pe teritoriul sau pe teritoriul unei țări care nu
    numai în situația în care cele două părți la acel acord consimt în acest       este membră sau al unui membru față de care el nu aplică
    sens.                                                                          Acordul OMC;
 ---pagebreak--- 214                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  11/vol. 10

(b) în cazul furnizării unui serviciu de transport maritim, dacă el               (ii) creării sau menținerii unei sucursale sau unui birou de
    stabilește că acest serviciu este furnizat:                                        reprezentare

    (i) cu o navă înmatriculată în conformitate cu legislația unei                pe teritoriul unui membru, în scopul furnizării unui serviciu;
        țări care nu este membră sau a unui membru față de care
        el nu aplică Acordul OMC;
                                                                            (e) „sector” al unui serviciu reprezintă:

    (ii) de către o persoană care exploatează și/sau utilizează nava
         în totalitate sau parțial, dar care este dintr-o țară care nu            (i) în raport cu un angajament specific, unul sau mai multe
         este membră sau dintr-o țară membră față de care el nu                       subsectoare ale acestui serviciu sau toate subsectoarele
         aplică Acordul OMC;                                                          acestui serviciu, așa cum este specificat în lista
                                                                                      membrului;

(c) unui furnizor de servicii care este o persoană juridică, dacă se
    stabilește că acesta nu este un furnizor de servicii al unui alt              (ii) altfel, ansamblul acestui sector de servicii, inclusiv toate
    membru sau că este un furnizor de servicii al unui membru                          subsectoarele sale;
    față de care el nu aplică Acordul OMC.

                                                                            (f)   „serviciu al unui alt membru” reprezintă un serviciu care este
                                                                                  furnizat:
                           Articolul XXVIII

                                                                                  (i) din sau pe teritoriul acestui alt membru sau, în cazul
                               Definiții                                              transportului maritim, de către o navă înmatriculată în
                                                                                      conformitate cu legislația acestui alt membru sau de
                                                                                      către o persoană a acestui alt membru care furnizează
                                                                                      serviciul, prin intermediul exploatării unei nave și/sau
În sensul prezentului acord:                                                          utilizării sale totale sau parțiale; sau

(a) „măsură” reprezintă orice măsură luată de către un membru,                    (ii) în cazul furnizării unui serviciu, prin intermediul prezen-
    sub formă de act cu putere de lege, de norme, de regulă, pro-                      ței comerciale sau prezenței persoanelor fizice, de către
    cedură, decizie, act administrativ sau sub orice altă formă;                       un furnizor de servicii al acestui alt membru;

(b) „furnizarea unui serviciu” include producția, distribuția,              (g) „furnizor de servicii” reprezintă orice persoană care furni-
    comercializarea, vânzarea și livrarea unui serviciu;                        zează un serviciu (1);

(c) „măsurile membrilor care influențează comerțul cu servicii”             (h) „furnizor monopolist al unui serviciu” reprezintă orice
    includ măsurile referitoare la:                                             persoană, publică sau privată, care pe piața relevantă a teri-
                                                                                toriului unui membru este autorizată sau stabilită formal sau
                                                                                în fapt de către acest membru ca fiind furnizor exclusiv al
      (i) cumpărarea, plata sau utilizarea unui serviciu;                       acestui serviciu;

      (ii) accesul la și utilizarea de servicii pe care acești membri       (i)   „consumator de servicii” reprezintă orice persoană care pri-
           le solicită să fie oferite publicului, în general, cu ocazia           mește sau folosește un serviciu;
           furnizării unui serviciu;

                                                                            (j)   „persoană” reprezintă fie o persoană fizică, fie o persoană
      (iii) prezența, inclusiv prezența comercială a persoanelor                  juridică;
            unui membru pentru furnizarea unui serviciu pe
            teritoriul unui alt stat membru;
                                                                            (1) În cazul în care serviciul nu este furnizat direct de către o persoană
                                                                                juridică, ci prin alte forme de prezență comercială, precum o sucur-
(d) „prezență comercială” reprezintă orice tip de entitate comer-               sală sau un birou de reprezentare, furnizorul de servicii (adică
    cială sau profesională, inclusiv sub forma:                                 persoana juridică) beneficiază în egală măsură, datorită acestei pre-
                                                                                zențe, de tratamentul prevăzut pentru furnizorii de servicii în teme-
                                                                                iul prezentului acord. Acest tratament este acordat prezenței datorită
                                                                                căreia serviciul este furnizat și nu trebuie în mod obligatoriu extins
      (i) constituirii, achiziționării sau menținerii unei persoane             asupra altor părți ale furnizorului aflate în afara teritoriului unde este
          juridice; sau                                                         furnizat serviciul.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10            RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                215

(k) „persoană fizică a unui alt membru” reprezintă o persoană                        importante operațiuni comerciale pe teritoriul acestui
    fizică ce este rezidentă pe teritoriul acestui alt membru sau al                 stat membru sau al oricărui alt stat membru; sau
    oricărui alt membru și care, în conformitate cu legislația aces-
    tui alt membru:                                                             (ii) în cazul furnizării unui serviciu, datorită unei prezențe
                                                                                     comerciale, care este deținută sau controlată:
      (i) este resortisant al acestui alt membru; sau
                                                                                     1. de persoane fizice ale acestui stat membru; sau

      (ii) are dreptul la rezidență permanentă în acest alt membru,                  2. de persoane juridice ale acestui stat membru, așa cum
           în cazul unui membru care:                                                   sunt identificate la litera (i);

                                                                            (n) o persoană juridică:
          1. nu are resortisanți; sau
                                                                                (i) „este deținută” de persoane ale unui membru, dacă mai
          2. acordă în mod substanțial același tratament                            mult de 50 % din capitalul său social aparține în deplină
             rezidenților săi permanenți ca și resortisanților în                   proprietate persoanelor acestui membru;
             ceea ce privește măsurile afectând comerțul cu
             servicii, așa cum a notificat cu ocazia acceptării pre-            (ii) „este controlată” de persoane ale unui membru, dacă
             zentului acord sau a aderării la prezentul acord, cu                    aceste persoane au capacitatea să numească majoritatea
             condiția ca nici un membru să nu fie obligat să                         administratorilor sau sunt altfel abilitate de drept să
             acorde acestor rezidenți permanenți un tratament                        dirijeze operațiunile sale;
             mai favorabil decât cel care ar fi acordat de acest alt
             membru unor astfel de rezidenți permanenți. Această                (iii) „este afiliată” la o altă persoană, când ea controlează
             notificare trebuie să cuprindă asigurarea că își asumă,                  această altă persoană sau este controlată de aceasta; sau
             în ceea ce privește acești rezidenți, în concordanță cu                  dacă ea însăși și cealaltă persoană sunt ambele contro-
             actele cu putere de lege și normele sale, aceleași res-                  late de aceeași persoană;
             ponsabilități ca și cele pe care acest alt membru le are
             față de resortisanții săi;                                     (o) „impozite directe” reprezintă toate impozitele asupra
                                                                                venitului total, capitalului total sau asupra unor elemente ale
                                                                                venitului sau capitalului, inclusiv impozite asupra beneficiilor
(l)   „persoană juridică” reprezintă orice entitate juridică constitu-
                                                                                realizate din cesiunea de bunuri, impozite pe avere, moșteniri
      ită în mod corespunzător sau altfel organizată în
                                                                                sau donații și impozite asupra volumului total al salariilor sau
      conformitate cu legislația în vigoare, în scopuri lucrative sau
                                                                                retribuțiilor plătite de întreprinderi, ca și impozite asupra
      nu, și deținută de sectorul privat sau sectorul public, inclusiv
                                                                                aprecierii capitalului.
      orice corporație, trust, parteneriat, asociație în participațiune,
      societate comercială cu asociat unic sau asociație;

(m) „persoană juridică a unui alt membru” reprezintă o persoană                                        Articolul XXIX
    juridică:
                                                                                                          Anexe

      (i) ce este constituită sau altfel organizată, în conformitate        Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din prezentul
          cu legislația acestui alt stat membru, și care efectuează         acord.
 ---pagebreak--- 216      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   11/vol. 10

                                    Anexa privind excepțiile de la obligațiile enunțate la articolul II

                                                        Domeniu de aplicare
      1. Prezenta anexă definește condițiile în care un membru, în momentul intrării în vigoare a acestui acord, este
         exceptat de la obligațiile sale în conformitate cu articolul II alineatul (1).
      2. Orice nouă excepție cerută după intrarea în vigoare a Acordului OMC trebuie să fie soluționată în conformitate
         cu articolul IX alineatul (3) din prezentul acord.

                                                             Reexaminare
      3. Consiliul pentru comerțul cu servicii trebuie să reexamineze toate excepțiile acordate pentru o perioadă mai mare
         de cinci ani. Prima dintre aceste reexaminări va avea loc cel mai târziu după cinci ani de la intrarea în vigoare a
         Acordului OMC.

      4. În cadrul unei reexaminări, Consiliul pentru comerțul cu servicii:
          (a) stabilește dacă acele condiții care au făcut necesară excepția încă există;
          (b) determină data unei eventuale noi reexaminări.

                                                               Expirarea

      5. Exceptarea acordată unui membru de la obligațiile sale în conformitate cu articolul II alineatul (1) din acord, în
         ceea ce privește o măsură determinată, expiră la data prevăzută în excepție.

      6. În principiu, excepțiile nu ar trebui să depășească o perioadă de zece ani. În orice caz, ele trebuie să facă obiectul
         negocierii cu ocazia rundelor ulterioare de liberalizare a schimburilor.

      7. Un membru trebuie să anunțe Consiliului pentru comerțul cu servicii, la sfârșitul perioadei de exceptare, dacă
         măsura incompatibilă a fost pusă în conformitate cu articolul II alineatul (1) din acord.

                                  Listele de excepții de la obligațiile enunțate la articolul II

      [Listele de excepții convenite în temeiul articolului II alineatul (2) sunt anexate, în tratatul pe suport de hârtie privind
      Acordul OMC].
 ---pagebreak--- 11/vol. 10         RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                          217

                                      Anexa privind circulația persoanelor fizice furnizoare de servicii vizate de acord

             1. Prezenta anexă se aplică măsurilor afectând persoanele fizice care sunt furnizoare de servicii ale unui membru și
                persoanelor fizice ale unui membru care sunt angajate de un furnizor de servicii al unui membru, pentru furnizarea
                unui serviciu.

             2. Acordul nu se aplică măsurilor afectând persoanele fizice care caută să intre pe piața forței de muncă a unui
                membru, nici măsurilor privind cetățenia, rezidenț sau angajarea pe o bază permanentă.

             3. În conformitate cu părțile a III-a și a IV-a ale acordului, membrii pot negocia angajamente specifice aplicabile
                circulației tuturor categoriilor de persoane fizice care furnizează servicii vizate de acord. Persoanele fizice interesate
                de un angajament specific sunt autorizate să furnizeze serviciul în conformitate cu modalitățile acestui
                angajament.

             4. Acordul nu trebuie să împiedice un membru să aplice măsuri pentru reglementarea admiterii sau șederii temporare
                a persoanelor fizice pe teritoriul său, inclusiv măsuri necesare pentru protejarea integrității frontierelor sale și
                pentru a asigura trecerea ordonată a frontierelor sale de către persoanele fizice, cu condiția ca aceste măsuri să nu
                fie aplicate într-o manieră care să anuleze sau să compromită avantajele decurgând pentru orice membru din
                prevederile unui angajament specific (1).

             (1)   Simplul fapt de a cere o viză pentru persoanele fizice ale anumitor membri și nu pentru cele ale altor membri nu este considerat
                   că anulează sau compromite avantaje în temeiul unui angajament specific.
 ---pagebreak--- 218      RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      11/vol. 10

                                              Anexa privind serviciile de transport aerian

      1. Prezenta anexă se aplică măsurilor care afectează comerțul cu servicii de transport aerian, fie că sunt regulate sau
         nu, și cu servicii auxiliare. Se confirmă că nici un angajament sau obligație specifică contractată în temeiul
         prezentului acord nu trebuie să reducă și nici să afecteze obligațiile unui membru care decurg din acorduri
         bilaterale sau multilaterale în vigoare în momentul intrării în vigoare a Acordului OMC.

      2. Acordul, inclusiv procedurile sale de soluționare a diferendelor, nu se aplică măsurilor care afectează:

         (a) drepturile de trafic, indiferent de modul în care au fost acordate; sau

         (b) serviciile legate direct de exercitarea drepturilor de trafic,

         cu excepția celor prevăzute la punctul 3 din prezenta anexă.

      3. Acordul se aplică măsurilor care afectează:

         (a) serviciile de reparații și întreținere a aeronavelor;

         (b) vânzarea sau comercializarea serviciilor de transport aerian;

         (c) serviciile privind sistemele informatizate de rezervare (SIR).

      4. Procedurile de soluționare a diferendelor prevăzute în acord pot fi invocate numai atunci când obligațiile sau
         angajamentele au fost asumate de către membrul în cauză și după ce procedurile de soluționare a diferendelor
         prevăzute în acordurile sau aranjamentele bilaterale și din alte acorduri sau aranjamente multilaterale au fost
         epuizate.

      5. Consiliul pentru comerțul cu servicii examinează periodic și cel puțin la fiecare cinci ani, evoluția situației din
         sectorul transporturilor aeriene și funcționarea prezentei anexe pentru a lua în considerare posibilitatea aplicării
         mai largi a acordului în acest sector.

      6. Definiții:

         (a) „servicii de reparații și întreținere a aeronavelor” reprezintă astfel de activități atunci când sunt efectuate asupra
             unei aeronave sau unei părți dintr-o aeronavă retrasă din serviciu și nu cuprinde întreținerea așa-numită „în
             linie”;

         (b) „vânzare și comercializare de servicii de transport aerian” reprezintă posibilitatea pe care o are transportatorul
             aerian în cauză de a vinde și de a comercializa liber serviciile sale de transport aerian, inclusiv toate aspectele
             comercializării, cum ar fi studiul pieței, publicitatea și distribuția. Aceste activități nu cuprind stabilirea
             prețurilor pentru serviciile de transport aerian și nici condițiile aplicabile;

         (c) „servicii privind sistemele informatizate de rezervare (SIR)” reprezintă serviciile furnizate de către sistemele
             informatizate care conțin informații despre orarele transportatorilor aerieni, locurile disponibile, tarifele și
             regulile de stabilire a prețurilor, prin intermediul cărora pot fi făcute rezervări sau pot fi eliberate bilete;

         (d) „drepturi de trafic” reprezintă dreptul serviciilor regulate sau neregulate de a funcționa și/sau de a transporta
             pasageri, mărfuri și poștă, contra plată sau chirie, din, spre, în teritoriul și peste teritoriul unui membru, inclusiv
             punctele care urmează a fi deservite, itinerariile care urmează a fi exploatate, tipurile de trafic care urmează
             a fi asigurate, capacitatea care urmează a fi furnizată, tarifele care urmează a fi aplicate și condițiile acestora,
             precum și criteriile de desemnare a companiilor aeriene, inclusiv criterii cum ar fi numărul, proprietatea și
             controlul.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10     RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      219

                                                         Anexa privind serviciile financiare

             1. Domeniu de aplicare și definiție

                (a) Prezenta anexă se aplică măsurilor care afectează furnizarea serviciilor financiare. Referirea la furnizarea unui
                    serviciu financiar, în prezenta anexă, înseamnă furnizarea unui serviciu, așa cum este definit la articolul I
                    alineatul (2) din acord.

                (b) În sensul articolului I alineatul (3) litera (b) din acord, „serviciile furnizate în exercitarea puterii
                    guvernamentale” înseamnă următoarele:

                    (i) activități desfășurate de o bancă centrală sau autoritate monetară sau de către orice altă entitate publică
                        în aplicarea politicii monetare sau politicii cursului de schimb;

                    (ii) activități constituind o parte a unui regim de protecție socială instituit prin lege sau a unor fonduri publice
                         de pensii;

                    (iii) alte activități desfășurate de către o entitate publică în contul sau cu garanția statului sau folosind resurse
                          financiare ale statului.

                (c) În sensul articolului I alineatul (3) litera (b) din acord, dacă un membru permite ca una dintre activitățile vizate
                    la litera (b) punctul (ii) sau (iii) ale prezentului alineat să fie desfășurată de către furnizorii săi de servicii
                    financiare în concurență cu o entitate publică sau un furnizor de servicii financiare, termenul „servicii” trebuie
                    să cuprindă aceste activități.

                (d) Articolul I alineatul (3) litera (c) din acord nu se aplică serviciilor guvernate de prezenta anexă.

             2. Reglementare internă

                (a) Făcându-se abstracție de orice alte prevederi ale acordului, un membru nu trebuie să fie împiedicat să adopte
                    măsuri din motive prudențiale, inclusiv pentru protejarea investitorilor, depunătorilor, deținătorilor de polițe
                    sau a persoanelor cărora li se datorează o taxă fiduciară de către un furnizor de servicii financiare, sau pentru
                    asigurarea integrității sau stabilității sistemului financiar. În cazurile în care asemenea măsuri nu sunt în
                    conformitate cu prevederile acordului, ele nu trebuie să fie utilizate de către un membru ca mijloace de eludare
                    a angajamentelor sau obligațiilor sale decurgând din acord.

                (b) Nici o prevedere a acordului nu trebuie să fie interpretată ca obligând un membru să divulge informații
                    referitoare la afacerile și conturile diferiților clienți sau orice altă informație confidențială sau exclusivă, aflată
                    în posesia entităților publice.

             3. Recunoaștere

                (a) Un membru poate recunoaște măsurile prudențiale ale oricărei alte țări pentru a determina cum trebuie să
                    fie aplicate măsurile sale referitoare la serviciile financiare. Această recunoaștere, care poate fi realizată prin
                    armonizare sau în alt mod, se poate baza pe un acord sau un aranjament cu țara în cauză sau poate fi acordată
                    în mod autonom.

                (b) Un membru care este parte la un astfel de acord sau aranjament vizat la litera (a), fie el viitor sau existent,
                    trebuie să acorde celorlalți membri interesați o posibilitate adecvată de a negocia aderarea lor la acest acord
                    sau aranjament sau de a negocia acorduri sau aranjamente comparabile cu acesta, în circumstanțe în care ar
                    exista echivalență în ceea ce privește nivelul de reglementare, supraveghere, aplicare a reglementării și, dacă
                    este cazul, procedurii de diseminare a informațiilor între părțile la acord sau aranjament. Atunci când un
                    membru acordă recunoaștere în mod autonom, acesta trebuie să dea oricărui alt membru o posibilitate
                    adecvată de a demonstra că astfel de circumstanțe există.

                (c) În cazurile în care un membru are în vedere să recunoască măsurile prudențiale ale oricărei alte țări, nu se
                    aplică articolul VII alineatul (4) litera (b).

             4. Soluționarea diferendelor

                Grupurile speciale responsabile să examineze diferendele privind problemele prudențiale și alte probleme
                financiare trebuie să aibă competența necesară corespunzătoare serviciului financiar specific la care se referă
                diferendul.

             5. Definiții

                În sensul prezentei anexe:

                (a) Un serviciu financiar este orice serviciu cu caracter financiar oferit de către un furnizor de servicii financiare
                    al unui membru. Serviciile financiare cuprind toate serviciile de asigurare și cele conexe și toate serviciile
                    bancare și alte servicii financiare (exclusiv asigurarea). Serviciile financiare cuprind următoarele activități:
 ---pagebreak--- 220   RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      11/vol. 10

           Servicii de asigurare și servicii legate de asigurare

           (i)    Asigurarea directă (inclusiv coasigurarea):

                  A) de viață;

                  B) alta decât cea de viață;

           (ii)   Reasigurarea și retrocesiunea;

           (iii) Intermedierea în asigurări, cum ar fi brokerajul și agenturarea;

           (iv)   Serviciile auxiliare asigurărilor, cum ar fi serviciile de consultanță, actuariale, de evaluare a riscului și
                  servicii de rezolvare a reclamațiilor.

           Servicii bancare și alte servicii financiare (exclusiv asigurarea)

           (v)    Acceptarea de depozite și alte fonduri rambursabile din partea publicului;

           (vi)   Împrumuturi de orice tip, inclusiv creditul de consumațiune, creditul ipotecar, factoringul și finanțarea
                  tranzacțiilor comerciale;

           (vii) Leasingul financiar;

           (viii) Toate serviciile de plăți și de transferuri monetare, inclusiv cărțile de credit, de plată și de debit, cecurile
                  de călătorie și tratele bancare;

           (ix) Garanții și angajamente;

           (x)    Operațiuni în cont propriu sau în contul clienților, fie la bursă, fie pe piața extrabursieră, fie în alt mod,
                  după cum urmează:

                  A) instrumente ale pieței monetare (inclusiv cecuri, efecte, certificate de depozit);

                  B) devize;

                  C) produse derivate incluzând operațiunile la termen și cu opțiuni, dar nu numai;

                  D) instrumente de pe piața cursului de schimb și ale ratei dobânzii, incluzând produse ca swap, acorduri
                     de rate la termen;

                  E) valori mobiliare negociabile;

                  F) alte instrumente și active financiare negociabile, inclusiv lingouri;

           (xi) Participarea la emisiunile de orice tip de valori mobiliare, inclusiv subscrieri și plasament în calitate de
                agent (public sau privat) și prestarea de servicii legate de aceste emisiuni;

           (xii) Brokeraj monetar;

           (xiii) Gestiunea activelor, cum ar fi gestiunea de trezorerie sau de portofoliu, toate formele de gestiune a
                  investițiilor colective, de gestiune a fondurilor de pensii, servicii de custodie, depozitare și fiduciare;

           (xiv) Servicii de reglementare și de compensare aferente activelor financiare, inclusiv valori mobiliare,
                 produse derivate și alte instrumente negociabile;

           (xv) Furnizarea și transferul de informații financiare și prelucrarea datelor financiare și programelor de
                calculator aferente de către furnizorii altor servicii financiare;
 ---pagebreak--- 11/vol. 10   RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 221

                  (xvi) Servicii de consultanță, intermediere și alte servicii financiare auxiliare aferente tuturor activităților
                        menționate la punctele (v)-(xv), inclusiv cota de credit și analiză financiară, cercetare și consultanță în
                        domeniul investițiilor și plasamentelor de portofoliu, consultanță privind achizițiile, restructurarea și
                        strategia întreprinderilor.

             (b) Un furnizor de servicii financiare înseamnă orice persoană fizică sau juridică a unui membru, care dorește să
                 furnizeze sau furnizează servicii financiare, dar expresia „furnizor de servicii financiare” nu cuprinde o entitate
                 publică.

             (c) „Entitate publică” reprezintă:

                  (i)    autorități ale administrației publice, o bancă centrală sau o autoritate monetară a unui membru sau o
                         entitate deținută sau controlată de către un membru, care sunt angajate, în principal, în exercitarea de
                         funcții guvernamentale sau activități în scopuri guvernamentale, cu excepția oricărei entități angajate,
                         în principal, în furnizarea de servicii financiare în condiții comerciale; sau

                  (ii)   o entitate privată îndeplinind funcții care revin, în mod normal, unei bănci centrale sau unei autorități
                         monetare, atunci când exercită aceste funcții.
 ---pagebreak--- 222     RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               11/vol. 10

                                             A doua anexă privind serviciile financiare

      1. Fără a aduce atingere articolului II din acord și punctelor 1 și 2 din Anexa privind excepțiile de la obligațiile
         enunțate în articolul II, un membru poate, în decursul unei perioade de 60 de zile începând la patru luni după
         intrarea în vigoare a Acordului OMC, să enumere în această anexă măsurile privind serviciile financiare care sunt
         incompatibile cu articolul II alineatul (1) din acord.
      2. Fără a aduce atingere articolului XXI din acord, un membru poate, în decursul unei perioade de șaizeci de zile
         începând la patru luni de la intrarea în vigoare a Acordului OMC, să îmbunătățească, să modifice sau să retragă,
         total sau parțial, angajamentele privind serviciile financiare înscrise în lista sa.
      3. Consiliul pentru comerțul cu servicii trebuie să stabilească toate procedurile necesare aplicării punctelor 1 și 2.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     223

                                         Anexa privind negocierile în domeniul serviciilor de transport maritim

             1. Articolul II și Anexa privind excepțiile de la obligațiile enunțate la articolul II, inclusiv cerința de a enumera în anexă
                toate măsurile incompatibile cu clauza națiunii celei mai favorizate pe care un membru o menține, intră în vigoare
                pentru transporturile maritime internaționale, serviciile auxiliare și accesul și utilizarea facilităților portuare numai:

                 (a) la data aplicării, determinată în conformitate cu alineatul (4) al deciziei ministeriale privind negocierile în
                     domeniul serviciilor de transport maritim; sau

                 (b) la data raportului final al grupului de negociere privind serviciile de transport maritim, prevăzut în această
                     decizie, dacă negocierile nu se încheie cu succes.
             2. Punctul 1 nu se aplică la nici un angajament specific privind serviciile de transport maritim, care este înscris în
                lista vreunui membru.

             3. De la încheierea negocierilor la care se referă punctul 1 și înainte de data aplicării, un membru poate să amelioreze,
                să modifice ori să retragă angajamentele sale specifice în acest sector, în totalitate sau în parte, fără să ofere o
                compensație, indiferent de dispozițiile articolului XXI.
 ---pagebreak--- 224         RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                               11/vol. 10

                                                           Anexa privind telecomunicațiile

      1. Obiective
            Recunoscând particularitățile sectorului serviciilor de telecomunicații și, în special, rolul dublu pe care acestea îl
            joacă ca sector distinct de activitate economică și ca mijloc de transport fundamental pentru alte activități
            economice, membrii au convenit asupra următoarei anexe, în scopul completării dispozițiilor acordului în ceea
            ce privește măsurile care afectează accesul la rețelele de transport și serviciile publice din domeniul
            telecomunicațiilor și utilizarea acestora. În consecință, prezenta anexă conține note și prevederi suplimentare
            privind acordul.

      2. Domeniu de aplicare
            (a) Prezenta anexă se aplică tuturor măsurilor unui membru care afectează accesul la și utilizarea rețelelor de
                transport și serviciilor publice de transport din domeniul telecomunicațiilor (1).
            (b) Prezenta anexă nu se aplică măsurilor care afectează distribuția prin cablu sau transmisia programelor de radio
                sau televiziune.
            (c) Nici o prevedere din prezenta anexă nu trebuie să fie interpretată:
                 (i) ca obligând un membru să autorizeze un furnizor de servicii din orice alt stat membru să stabilească, să
                     construiască, să dobândească, să închirieze, să exploateze sau să furnizeze rețele și servicii de transport
                     în telecomunicații, altfel decât este prevăzut în lista sa; sau
                 (ii) ca obligând un membru (sau cerând unui membru să oblige pe furnizorii de servicii, aflați sub jurisdicția
                      sa) să stabilească, să construiască, să dobândească, să închirieze, să exploateze sau să furnizeze rețele sau
                      servicii de transport în telecomunicații care nu sunt oferite publicului în general.

      3. Definiții

            Pentru scopurile acestei anexe:
            (a) „telecomunicații” reprezintă transmisia și receptarea de semnale prin orice mijloc electromagnetic;
            (b) „serviciu public de transport în telecomunicații” reprezintă orice serviciu de transport în telecomunicații
                solicitat, în mod explicit sau în fapt, de către un membru, spre a fi oferit publicului în general. Astfel de servicii
                pot cuprinde, inter alia, servicii telegrafice și telefonice, telex și servicii de transmitere de date care presupun,
                în general, transmiterea în timp real de informații furnizate de către un client între două sau mai multe puncte,
                fără nici o modificare, de la un capăt la celălalt, a formei sau conținutului informației clientului;
            (c) „rețea publică de transport în telecomunicații” reprezintă infrastructura publică de telecomunicații care
                permite telecomunicațiile între două sau mai multe puncte terminale definite ale rețelei;
            (d) „comunicații interne ale societăților” reprezintă telecomunicațiile prin care o societate comunică în interiorul
                său sau cu filialele sau cu sucursalele sale și, în funcție de actele cu putere de lege și reglementările interne
                ale unui membru, cu societățile sale afiliate și prin care aceste filiale, sucursale și societăți afiliate comunică
                între ele. În acest scop, „filialele” și „sucursalele” și, dacă este cazul, „societățile afiliate” sunt cele definite de
                către fiecare membru. Expresia „comunicații interne ale societăților” din această anexă nu se aplică serviciilor
                comerciale sau necomerciale furnizate societăților care nu sunt filiale, sucursale sau societăți afiliate sau care
                sunt oferite clienților sau clienților potențiali;
            (e) orice referire la un alineat sau paragraf din această anexă cuprinde toate subdiviziunile acestuia.

      4. Transparența
            În aplicarea articolului III din acord, fiecare membru trebuie să procedeze în așa fel încât informațiile relevante
            privind condițiile care afectează accesul la rețele și serviciile publice de transport al telecomunicațiilor și utilizarea
            acestora să fie puse la dispoziția publicului, inclusiv în ceea ce privește: tarifele și alte modalități și condiții ale
            serviciului; specificațiile interfețelor tehnice cu aceste rețele și servicii; informațiile privind organismele care
            răspund de elaborarea și adoptarea normelor care afectează accesul și utilizarea; condițiile care trebuie îndeplinite
            pentru racordarea echipamentelor terminale sau a altor echipamente; și cerințele privind notificarea, înregistrarea
            sau licențierea, dacă este cazul.

      5. Accesul la rețelele de servicii publice de transport în domeniul telecomunicațiilor și utilizarea acestora
            (a) Fiecare membru trebuie să procedeze în așa fel încât oricărui furnizor de servicii din oricare alt membru să
                i se acorde accesul la rețelele și serviciile publice de transport în domeniul telecomunicațiilor și la utilizarea
                acestora, în modalități și condiții rezonabile și nediscriminatorii pentru a asigura furnizarea unui serviciu
                cuprins în lista sa. Această obligație este aplicată, între altele, pe baza literelor (b)-(f) (2).

      (1)   Acest alineat este interpretat în sensul că fiecare membru veghează ca obligațiile enunțate în prezenta anexă să fie aplicate în ceea
            ce privește furnizorii de rețele și servicii publice de transport în domeniul telecomunicațiilor, prin toate mijloacele necesare.
      (2)   Termenul „nediscriminatorie” se interpretează ca referindu-se la clauza națiunii celei mai favorizate și tratamentul național definit
            în acord și ca având semnificația specifică sectorului, de „modalități și condiții nu mai puțin favorabile ca acelea care sunt acordate
            oricărui utilizator de rețele sau servicii publice de transport în domeniul telecomunicațiilor în circumstanțe similare”.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10   RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     225

             (b) Fiecare membru trebuie să procedeze în așa fel încât furnizorii de servicii din orice alt membru să aibă acces
                 la orice rețea și serviciu public de transport în domeniul telecomunicațiilor și la utilizarea acestora, oferite în
                 interiorul sau peste frontiera respectivului membru, inclusiv circuitele private închiriate și, în acest scop sub
                 rezerva literelor (e) și (f), va proceda în așa fel încât acestor furnizori să le fie permis:

                  (i) să cumpere sau să închirieze și să racordeze echipamente terminale sau alte echipamente care sunt
                      conectate la rețea și care sunt necesare pentru ca furnizorul să furnizeze serviciile sale;

                  (ii) să interconecteze circuitele închiriate sau deținute de către sectorul privat cu rețelele și serviciile publice
                       de transport în domeniul telecomunicațiilor sau cu circuitele închiriate sau deținute de către alt furnizor
                       de servicii;

                  (iii) să utilizeze protocoalele de exploatare alese de către furnizorul de servicii, în furnizarea oricărui serviciu,
                        altele decât cele necesare pentru ca rețelele și serviciile de transport în domeniul telecomunicațiilor să
                        poată fi puse la dispoziția publicului în general.

             (c) Fiecare membru trebuie să procedeze în așa fel încât furnizorii de servicii ai oricărui alt membru să poată
                 utiliza rețelele și serviciile publice de transport din domeniul telecomunicațiilor pentru transferul
                 informațiilor în interiorul granițelor sau peste graniță, inclusiv pentru comunicațiile interne ale societăților
                 care furnizează astfel de servicii și pentru accesul la informațiile cuprinse în bazele de date sau stocate sub
                 altă formă exploatabilă automat pe teritoriul oricărui membru. Orice măsură nouă sau modificată a unui
                 membru care afectează în mod semnificativ această utilizare trebuie să fie notificată și supusă consultării, în
                 conformitate cu prevederile pertinente ale acordului.

             (d) Indiferent de prevederile alineatului precedent, un membru poate lua măsurile care sunt necesare pentru a
                 asigura securitatea și confidențialitatea mesajelor, cu condiția ca aceste măsuri să nu fie aplicate într-o manieră
                 care să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau nejustificabilă sau o restricție deghizată în calea
                 comerțului cu servicii.

             (e) Fiecare membru trebuie să procedeze în așa fel încât accesul la rețelele și serviciile publice de transport în
                 domeniul telecomunicațiilor și la utilizarea acestora să nu fie supuse nici unei condiții, alta decât cele care sunt
                 necesare:

                  (i) pentru a ocroti responsabilitățile furnizorilor de rețele și servicii publice de transport în domeniul
                      telecomunicațiilor, în special capacitatea lor de a pune rețelele sau serviciile lor la dispoziția publicului
                      în general;

                  (ii) pentru a proteja integritatea tehnică a rețelelor sau serviciilor publice de transport în domeniul
                       telecomunicațiilor; sau

                  (iii) pentru a veghea ca furnizorii de servicii din orice alt stat membru să nu furnizeze servicii decât dacă sunt
                        autorizați să o facă, în conformitate cu angajamentele cuprinse în lista membrului.

             (f) Cu condiția satisfacerii criteriilor enunțate la litera (e), condițiile de acces la rețelele și serviciile publice de
                 transport în domeniul telecomunicațiilor și la utilizarea acestora pot cuprinde:

                  (i) restricții asupra revânzării sau utilizării partajate a acestor servicii;

                  (ii) o obligație de a utiliza interfețe tehnice specifice, inclusiv protocoale de interfață, pentru interconexiunea
                       cu aceste rețele și servicii;

                  (iii) cerințe, atunci când este necesar, pentru a garanta interoperabilitatea acestor servicii și a încuraja
                        realizarea obiectivelor enunțate la punctul 7 litera (a);

                  (iv) omologarea echipamentelor terminale sau a altor echipamente care sunt racordate la rețele și cerințe
                       tehnice privind racordarea acestor echipamente la rețele;

                  (v) restricții privind interconexiunea circuitelor închiriate sau deținute de către sectorul privat cu aceste rețele
                      sau servicii sau cu circuitele închiriate sau deținute de către un alt furnizor de servicii; sau

                  (vi) notificarea, înregistrarea și acordarea licențelor.

             (g) Fără a aduce atingere literelor precedente din această secțiune, o țară membră în curs de dezvoltare poate, în
                 funcție de nivelul său de dezvoltare, să pună condiții rezonabile pentru accesul la rețelele și serviciile publice
                 de transport în domeniul telecomunicațiilor și pentru utilizarea acestora, condiții necesare pentru întărirea
                 infrastructurii sale naționale de telecomunicații și a capacității sale de a furniza servicii de telecomunicații și
                 pentru creșterea participării sale la comerțul mondial cu servicii de telecomunicații. Aceste condiții trebuie
                 să fie specificate în lista membrului în cauză.
 ---pagebreak--- 226     RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    11/vol. 10

      6. Cooperarea tehnică

          (a) Membrii recunosc că o infrastructură de telecomunicații eficientă și perfecționată în diverse țări, în special în
              țările în curs de dezvoltare, este esențială pentru expansiunea comerțului lor cu servicii. În acest scop, membrii
              aprobă și încurajează participarea, în cea mai mare măsură posibilă, a țărilor dezvoltate și în curs de dezvoltare
              și a furnizorilor lor de rețele și servicii publice de transport în domeniul telecomunicațiilor, și a altor entități
              la programele de dezvoltare ale organizațiilor internaționale și regionale, inclusiv Uniunea Internațională a
              Telecomunicațiilor, Programul Organizației Națiunilor Unite pentru Dezvoltare și Banca Internațională
              pentru Reconstrucție și Dezvoltare.

          (b) Membrii încurajează și sprijină cooperarea în materie de telecomunicații între țările în curs de dezvoltare, la
              nivel internațional, regional și subregional.

          (c) În cooperare cu organizații internaționale competente, membrii trebuie să furnizeze, atunci când este posibil,
              țărilor în curs de dezvoltare informații referitoare la serviciile de telecomunicații și la evoluția
              telecomunicațiilor și tehnicilor de informare pentru a le ajuta la consolidarea sectorului lor național de servicii
              de telecomunicații.

          (d) Membrii trebuie să acorde o atenție specială posibilităților pentru țările cel mai puțin dezvoltate de a încuraja
              furnizorii străini de servicii de telecomunicații să le ajute în ceea ce privește transferul de tehnologie, formarea
              de specialiști și alte activități în sprijinul dezvoltării infrastructurii lor de telecomunicații și expansiunii
              comerțului lor cu servicii de telecomunicații.

      7. Relația cu organizațiile și acordurile internaționale

          (a) Membrii recunosc importanța normelor internaționale pentru asigurarea compatibilității și interoperabilității
              rețelelor și serviciilor de telecomunicații la scară mondială și se angajează să promoveze aceste norme în
              cadrul lucrărilor organismelor internaționale competente, inclusiv în Uniunea Internațională a
              Telecomunicațiilor și Organizația Internațională de Standardizare.

          (b) Membrii recunosc rolul jucat de către organizațiile și acordurile interguvernamentale și neguvernamentale în
              asigurarea funcționării eficiente a serviciilor naționale și mondiale de telecomunicații și, în special, rolul jucat
              de Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor. Membrii adoptă prevederi corespunzătoare, când este cazul,
              pentru consultarea cu aceste organizații în probleme decurgând din aplicarea prezentei anexe.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   227

                                          Anexă privind negocierile în domeniul telecomunicațiilor de bază

             1. Articolul II și Anexa privind excepțiile de la obligațiile enunțate la articolul II, inclusiv obligația de a enumera în
                anexă orice măsuri incompatibile cu tratamentul națiunii celei mai favorizate pe care un membru le menține, intră
                în vigoare pentru telecomunicațiile de bază numai:

                 (a) la data aplicării care va fi stabilită în conformitate cu alineatul (5) al deciziei ministeriale privind negocierile
                     în domeniul telecomunicațiilor de bază; sau

                 (b) la data raportului final al grupului de negociere privind telecomunicațiile de bază, prevăzut în această decizie,
                     dacă negocierile nu au fost încununate de succes.
             2. Punctul 1 de mai sus nu se aplică nici unui angajament specific privind telecomunicațiile de bază și care este înscris
                în lista vreunui membru.