CELEX: 21994A1231(49)
Language: nl
Date: 1994-12-30 00:00:00
Title: Tweede Aanvullend Protocol bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, en bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

Nr. L 378/2                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                  31 . 12 . 94
                                          TWEEDE AANVULLEND PROTOCOL
            bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds,
            en de Republiek Bulgarije, anderzijds, en bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en
            aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeen­
                         schap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds
            DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL,
            hierna „de Gemeenschap" genoemd,
            enerzijds, en
            DE REPUBLIEK BULGARIJE,
            anderzijds,
            OVERWEGENDE dat de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de
            Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds (hierna „ de
            Europa-Overeenkomst" genoemd), op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend en dat deze Overeenkomst
            nog niet in werking is getreden;
            OVERWEGENDE dat in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst een aantal
            bepalingen van deze Overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken met ingang van 31 decem­
            ber 1993 ten uitvoer zijn gelegd door middel van de Interimovereenkomst betreffende de handel en
            aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor
            Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, (hierna „ de Interimovereenkomst"
            genoemd), die op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend;
            OVERWEGENDE dat de Europa-Overeenkomst en de Interimovereenkomst zijn gewijzigd bij een op
            21 december 1993 ondertekend Aanvullend Protocol, hierna „Eerste Aanvullend Protocol" genoemd,
            ZICH BEWUST VAN het grote belang van de handel voor de overgang naar een markteconomie,
            REKENING HOUDENDE MET het feit dat de Gemeenschap bereid is het voor de Republiek Bulgarije
            vastgestelde tijdschema voor de handelsbepalingen van de Europa-Overeenkoijist en de Interimovereenkomst
            met dat van de geassocieerde Visegrad-landen in overeenstemming te brengen,
            REKENING HOUDENDE MET de doelstellingen van de Europa-Overeenkomst en, in het bijzonder, die
            welke in artikel 1 daarvan zijn genoemd,
            GELET OP de Interimovereenkomst,
            HEBBEN BESLOTEN dit Protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewe­
            zen :
            DE EUROPESE GEMEENSCHAP:
                 Dietrich von KYAW
                Ambassadeur,
                Permanente Vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland,
                Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers
            DE REPUBLIEK BULGARIJE:
                 Evgeni IVANOV
                 Ambassadeur,
                 Hoofd van de Missie van Bulgarije bij de Europese Gemeenschappen
            DIE, na overlegging van hun in goede , en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
            OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT:
 ---pagebreak--- 31 . 12. 94                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 378/3
                            Artikel 1                                                        Artikel 5
Artikel 4, lid 3 , van de Interimovereenkomst en arti­              In bijlage I van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte
kel 10, lid 3, van de Europa-Overeenkomst, gewijzigd bij            landbouwprodukten bij de Interimovereenkomst en van
het Eerste Aanvullend Protocol, worden vervangen door:              Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten
    „ 3. Voor de produkten van oorsprong uit Bulgarije              bij de Europa-Overeenkomst, wordt het in kolom 7
    vermeld in bijlage III, worden de douanerechten bij             vermelde aantal jaren na het verstrijken waarvan het
    invoer geschorst binnen de grenzen van jaarlijkse               definitieve recht van toepassing is, voor de produkten met
    communautaire tariefcontingenten of -plafonds die               GN-codes 1803 , 1804 00 00 en 1805 00 00 van vier tot
    geleidelijk worden verhoogd overeenkomstig het                  drie jaar teruggebracht.
    bepaalde in de genoemde bijlage, in dier voege dat de
    op de betrokken produkten rustende douanerechten                In bijlage II van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte
    bij invoer uiterlijk aan het einde van het tweede jaar          landbouwprodukten bij de Iriterimovereenkomst en van
    na de datum van inwerkingtreding van de Overeen­                Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten
    komst volledig zijn afgeschaft.                                 bij de Europa-Overeenkomst worden de in ton uitge­
                                                                    drukte hoeveelheden voor 1996 geschrapt en zijn met
    Terzelfder tijd worden de invoerrechten die van toe­            ingang van 1996 de voor 1997 en volgende jaren vastge­
    passing zijn op de ingevoerde hoeveelheden welke de             stelde, in ton uitgedrukte hoeveelheden van toepassing.
    vorengenoemde contingenten of plafonds overschrij­
    den, met ingang van de datum van inwerkingtreding
    van de Overeenkomst jaarlijks met 15% van het                                            Artikel 6
    basisrecht verlaagd. Aan het einde van het tweede jaar
    worden de resterende rechten afgeschaft.".
                                                                    In bijlage II en in de bijlage van aanhangsel B van het
                                                                    Aanvullend Protocol betreffende de handel in textielpro­
                            Artikel 2                               dukten bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese
                                                                    Economische Gemeenschap en de Republiek Bulgarije,
De voetnoten van bijlage III bij de Interimovereenkomst             worden de in ton uitgedrukte hoeveelheden voor 1998
en van bijlage III de Europa-Overeenkomst zijn niet meer            geschrapt. In Goedgekeurd Proces-Verbaal nr. 5 wordt de
van toepassing.                                                     zinsnede „een periode van vijf jaar die ingaat op 1 januari
                                                                    1994" vervangen door „een periode van vier jaar die
                                                                    ingaat op 1 januari 1994".
                             Artikel 3
Punt 1 , onder b ), van de inleidende alinea die door het
                                                                                             Artikel 7
Eerste Aanvullend Protocol werd toegevoegd aan de
bijlagen Xla, Xlla, XHIa en Xllb bij de Interimovereen­
komst en aan de bijlagen Xla, XHIa en XHIb bij de                   Dit Protocol vormt een integrerend bestanddeel van de
Europa-Overeenkomst wordt vervangen door:                           Interimovereenkomst en van de Europa-Overeenkomst.
     „ 1 . b ) De voor het vierde jaar vastgestelde, in ton
               uitgedrukte hoeveelheden zijn niet van toepas­                                 Artikel 8
               sing en de voor . het vijfde jaar vastgestelde
               hoeveelheden zijn van toepassing voor het
                                                                    Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de
               vierde jaar, dat ingaat op 1 juli 1995.".
                                                                    maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar
                                                                    kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste
                             Artikel 4                              procedures. Dit Protocol is van toepassing met ingang
                                                                    van 1 januari 1995 .
1 . In de aanhef van artikel 2, lid 1 , van Protocol nr. 1
betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de             Indien dit Protocol na 1 januari 1995 in werking treedt,
Interimovereenkomst en van Protocol nr. 1 betreffende               worden alle betaalde rechten die niet verschuldigd zouden
textielprodukten en kledingartikelen bij de Europa-Over­            zijn geweest indien het Protocol op deze datum in wer­
eenkomst, gewijzigd bij het Eerste Aanvullend Protocol,             king was getreden en de bepalingen ervan op die datum
wordt „aan het einde van een periode van vijf jaar"                 ten uitvoer waren gelegd, terugbetaald en wordt met een
vervangen door „aan het einde van een periode van vier              dergelijke terugbetaling geacht geheel te zijn voldaan aan
jaar".                                                              de verplichting tot het niet opleggen van deze rechten.
2. De tekst van de laatste twee streepjes van artikel 2,
lid 1 , van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en                                   Artikel 9
kledingartikelen bij de Interimovereenkomst en van Pro­
tocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartike­
len bij de Europa-Overeenkomst,        gewijzigd bij het Eerste     Dit Protocol wordt opgesteld in twee exemplaren in de
Aanvullend Protocol, wordt vervangen door:                          Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de
                                                                    Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en
     „ aan het begin van het vijfde jaar worden de reste­           de Bulgaarse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authen­
    rende rechten afgeschaft.".                                     tiek.
 ---pagebreak--- Nr. L 378/4                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                      31 . 12 . 94
            Hecho en Bruselas, el treinta de diciembre de mil novecientos noventa y cuatro .
            Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte december nitten hundrede og fireoghalvfems.
            Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Dezember neunzehnhundertvierundneunzig.
            Έγινε στις Βρυξελλες, στις τριάντα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τέσσερα.
            Done at Brussels on the thirtieth day of December in the year one thousand nine hundred and
            ninety-four.
            Fait à Bruxelles, le trente décembre mil neuf cent quatre-vingt-quatorze.
            Fatto a Bruxelles, addì trenta dicembre millenovecentonovantaquattro.
            Gedaan te Brussel, de dertigste december negentienhonderd vierennegentig.
            Feito em Bruxelas, em trinta de Dezembro de mil novecentos e noventa e quatro.
            HAΠPABEHO B 6PI0KCEÍ1                    HA 30 J1EKEMBPM 1994 Γ0UMHA
            Por la Comunidad Europea
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Voor de Europese Gemèenschap
            Pela Comunidade Europeia
            3a Република България