CELEX: 62020CJ0379
Language: mt
Date: 2021-09-02 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-2 ta’ Settembru 2021.#B vs Udlændingenævnet.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Østre Landsret.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE‑Turkija – Deċiżjoni Nru 1/80 – Artikolu 13 – Klawżola ta’ standstill – Restrizzjoni ġdida – Riunifikazzjoni tal-familja ta’ wlied minuri ta’ ħaddiema Torok – Kundizzjoni tal-età – Rekwiżit ta’ raġunijiet speċifiċi sabiex wieħed jibbenefika mir-riunifikazzjoni tal-familja – Raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali – Integrazzjoni b’suċċess – Proporzjonalità.#Kawża C-379/20.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
   2 ta’ Settembru 2021 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ftehim ta’ Assoċjazzjoni KEE‑Turkija – Deċiżjoni Nru 1/80 – Artikolu 13 – Klawżola ta’ standstill – Restrizzjoni ġdida – Riunifikazzjoni tal-familja ta’ wlied minuri ta’ ħaddiema Torok – Kundizzjoni tal-età – Rekwiżit ta’ raġunijiet speċifiċi sabiex wieħed jibbenefika mir-riunifikazzjoni tal-familja – Raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali – Integrazzjoni b’suċċess – Proporzjonalità”
   Fil-Kawża C‑379/20,
   li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Østre Landsret (il-Qorti tal-Appell tar-Reġjun tal-Lvant, id-Danimarka), permezz ta’ deċiżjoni tat‑3 ta’ Lulju 2020, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil‑11 ta’ Awwissu 2020, fil-proċedura
   
      B
   
   vs
   
      Udlændingenævnet,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
   komposta minn J.-C. Bonichot, President tal-Awla, R. Silva de Lapuerta (Relatriċi), Viċi Presidenta tal-Qorti tal-Ġustizzja, L. Bay Larsen, C. Toader u M. Safjan, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: G. Hogan,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għal B, minn C. Friis Bach Ryhl u T. Ryhl, advokater,
         
      
            –
         
         
            għall-Gvern Daniż, minn J. Nymann-Lindegren u M. Wolff, bħala aġenti, assistiti minn R. Holdgaard, advokat,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn D. Martin u L. Grønfeldt, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tad‑19 ta’ Settembru 1980 dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija. Il-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni twaqqaf permezz tal-Ftehim dwar il-ħolqien ta’ Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, li ġie ffirmat f’Ankara fit‑12 ta’ Settembru 1963 mir-Repubblika tat-Turkija, minn naħa, kif ukoll mill-Istati Membri tal-KEE u mill-Komunità, min-naħa l-oħra, u li ġie konkluż, approvat u kkonfermat f’isem din tal-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 64/732/KEE tat‑23 ta’ Diċembru 1963 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 11, p. 10).
         
      
            2
         
         
            Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn B., ċittadin Tork, u l-Udlændingenævnet (il-Bord tal-Appell dwar l-Immigrazzjoni) dwar iċ-ċaħda, minn dan tal-aħħar, tal-applikazzjoni ta’ B għal ksib ta’ permess ta’ residenza fid-Danimarka għar-riunifikazzjoni tal-familja.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      Id-Deċiżjoni Nru 1/80
   
   
            3
         
         
            L-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 jistipula:
            “L-Istati Membri tal-Komunità u t-Turkija ma jistgħux jintroduċu restrizzjonijiet ġodda fuq il-kundizzjonijiet ta’ aċċess għall-impjieg tal-ħaddiema u tal-membri tal-familja tagħhom legalment residenti u impjegati fit-territorji rispettivi tagħhom.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
         
      
            4
         
         
            Skont l-Artikolu 14 ta’ din id-deċiżjoni:
            “1.   Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-taqsima għandhom jiġu applikati bla ħsara għal-limitazzjonijiet iġġustifikati minn raġunijiet ta’ ordni pubbliku, ta’ sigurtà pubblika jew ta’ saħħa pubblika.
            2.   Huma ma għandhomx jippreġudikaw id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn leġiżlazzjonijiet nazzjonali jew minn ftehimiet bilaterali eżistenti bejn it-Turkija u l-Istati Membri tal-Komunità, sa fejn huma jipprevedu, favur iċ-ċittadini tagħhom, sistema iktar favorevoli.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
         
      
      Id-Direttiva 2003/86/KEE
   
   
            5
         
         
            L-Artikolu 4(6) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat‑22 ta’ Settembru 2003 dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 224) jistipula:
            “Permezz ta’ deroga, Stati Membri jistgħu jitolbu li l-applikazzjonijiet dwar ir-riunifikazzjoni tal-familja ta’ tfal minorenni għandhom ikunu sottomessi qabel l-età ta’ 15, kif tipprovdi l-leġislazzjoni eżistenti tagħhom fid-data ta’ l-implementazzjoni ta’ din id-Direttiva. Jekk l-applikazzjoni tkun sottomessa wara l-età ta’ 15, l-Istati Membri li jiddeċiedu [li] japplikaw din id-deroga għandhom jawtorizzaw id-dħul u residenza ta’ tfal tali fuq raġunijiet differenti minn dawk ta’ riunifikazzjoni tal-familja.”
         
      
      
         Id-dritt Daniż
      
   
   
            6
         
         
            Il-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-Udlændingeloven (il-Liġi dwar il-Barranin), kif emendata bil-lov nr. 427 (il-Liġi Nru 427), tad‑9 ta’ Ġunju 2004, jipprevedi:
            “Fuq talba, permess ta’ residenza jista’ jinħareġ:
            […]
            
                     2)
                  
                  
                     lil wild minuri taħt l-età ta’ inqas minn 15-il sena, mhux miżżewweġ, ta’ persuna residenti fid-Danimarka jew tal-konjuġi tagħha jekk dan il-wild jgħix għand id-detentur tal-kustodja legali u ma jifformax familja indipendenti minħabba relazzjoni stabbli, u meta l-persuna residenti fid-Danimarka:
                  
               […]
            
                     e)
                  
                  
                     jkollha permess ta’ residenza għal żmien indeterminat jew anki permess ta’ residenza bil-possibbiltà ta’ residenza permanenti.
                  
               […]”
         
      
            7
         
         
            Il-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, kif emendata bil-lov nr. 567 (il-Liġi Nru 567), tat‑18 ta’ Ġunju 2012, jistipula:
            “Fuq talba, permess ta’ residenza jista’ jingħata lil barrani jekk raġunijiet speċifiċi ħafna, b’mod partikolari l-unità tal-familja u, jekk il-barrani jkollu inqas minn 18-il sena, l-aħjar interess tal-wild, jimmilitaw f’dan is-sens.”
         
      
      Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
   
   
            8
         
         
            B huwa ċittadin Tork imwieled fil‑5 ta’ Awwissu 1994 fit-Turkija. Fil‑31 ta’ Jannar 2012, huwa ppreżenta quddiem l-Udlændingestyrelsen (l-Uffiċċju tal-Immigrazzjoni, id-Danimarka), applikazzjoni għal permess ta’ residenza fid-Danimarka, għall-finijiet ta’ riunifikazzjoni tal-familja ma’ missieru, F, ħaddiem Tork li jirrisjedi legalment f’dan l-Istat Membru mit‑13 ta’ Ottubru 2003.
         
      
            9
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tas‑6 ta’ Novembru 2012, l-Uffiċċju Daniż tal-Immigrazzjoni ċaħad din l-applikazzjoni abbażi tal-punt 2 tal-Artikolu 9(1) u tal-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, għar-raġuni li B, li kellu iktar minn 15-il sena fid-data tal-preżentata tal-applikazzjoni tiegħu, kien wera biss raġunijiet speċifiċi ħafna, marbuta b’mod partikolari mal-unità tal-familja u mal-aħjar interess tal-wild, li ġġustifikaw li jingħatalu permess ta’ residenza skont din id-dispożizzjoni.
         
      
            10
         
         
            Fil‑5 ta’ Jannar 2017, B ippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem l-Udlændinge- og Integrationsministeriet (il-Ministeru għall-Barranin u għall-Integrazzjoni, id-Danimarka), li, permezz ta’ deċiżjoni tat‑30 ta’ Jannar 2017, bagħat dan ir-rikors lill-Uffiċċju tal-Immigrazzjoni billi talbu jeżamina l-kwistjoni dwar jekk B setax jibbenefika minn dritt ta’ residenza bbażat fuq id-Deċiżjoni Nru 1/80.
         
      
            11
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tal‑5 ta’ Lulju 2017, l-Uffiċċju tal-Immigrazzjoni, billi bbaża ruħu fuq is-sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2014, Dogan (C‑138/13, EU:C:2014:2066), ikkunsidra li ma kienx hemm lok li tiġi eżaminata mill-ġdid l-applikazzjoni ppreżentata minn B.
         
      
            12
         
         
            B ippreżenta rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem l-Udlændingenævnet (il-Bord tal-Appell dwar l-Immigrazzjoni, id-Danimarka). Permezz ta’ deċiżjoni tal‑15 ta’ Jannar 2018, dan il-bord ikkonferma d-deċiżjoni tal-Uffiċċju tal-Immigrazzjoni tal‑5 ta’ Lulju 2017.
         
      
            13
         
         
            Fil‑5 ta’ Jannar 2017, B ippreżenta rikors quddiem il-Københavns Byret (il-Qorti Muniċipali ta’ Kopenħagen, id-Danimarka) intiż sabiex l-Uffiċċju tal-Immigrazzjoni jiġi ordnat jagħtih dritt ta’ residenza fid-Danimarka, skont id-dritt tal-Unjoni. Fil‑15 ta’ Diċembru 2017, din il-qorti tal-aħħar bagħtet il-kawża lura quddiem l-Østre Landsret (il-Qorti tal-Appell tar-Reġjun tal-Lvant, id-Danimarka), peress li d-dritt nazzjonali jawtorizza lill-qrati tal-ewwel istanza sabiex jibagħtu quddiem il-qrati tal-appell il-kawżi li jqajmu kwistjonijiet ta’ prinċipju, sabiex dawn ikunu jistgħu jagħtu deċiżjoni fl-ewwel istanza.
         
      
            14
         
         
            Filwaqt li tibda mill-prinċipju, bħall-partijiet fit-tilwima fil-kawża prinċipali, li l-limitu tal-età previst fil-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, li tnaqqas matul l-2004 minn 18 għal 15-il sena, jikkostitwixxi “restrizzjoni ġdida”, fis-sens tal-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk tali restrizzjoni tistax tiġi ġġustifikata mir-raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali, invokata mill-Bord tal-Appell tal-Immigrazzjoni, li tikkonsisti f’li tiġi ggarantita integrazzjoni b’suċċess taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi.
         
      
            15
         
         
            F’dan ir-rigward, din il-qorti tqis, fl-ewwel lok, li kundizzjoni marbuta ma’ limitu tal-età tista’ tikkontribwixxi b’mod favorevoli għall-integrazzjoni ta’ wild fi Stat Membru. Fil-fatt, li wild jasal tal-iżgħar età possibbli fid-Danimarka jiffavorixxi l-integrazzjoni tiegħu f’dan l-Istat Membru, sa fejn huwa jgħaddi l-parti l-kbira tat-tfulija tiegħu u jkompli fih il-parti l-kbira tal-iskola u tal-edukazzjoni tiegħu.
         
      
            16
         
         
            Fit-tieni lok, l-imsemmija qorti tirrileva li l-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-Liġi dwar il-Barranin għandu jinqara flimkien mal-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) ta’ din il-liġi. Minn dan jirriżulta li l-limitu tal-età previst fil-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-imsemmija liġi ma jikkostitwixxix kundizzjoni assoluta, sa fejn permess ta’ residenza jista’ jingħata wkoll lil wild ta’ inqas minn 18-il sena, abbażi tal-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) tal-istess liġi, bil-kundizzjoni li raġunijiet speċifiċi ħafna, marbuta b’mod partikolari mal-unità tal-familja u mal-aħjar interess tal-wild, jimmilitaw f’dan is-sens.
         
      
            17
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-Østre Landsret (il-Qorti tal-Appell tar-Reġjun tal-Lvant) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
            “L-Artikolu 13 tad-[Deċiżjoni Nru 1/80] jipprekludu l-introduzzjoni u l-applikazzjoni ta’ miżura nazzjonali ġdida li permezz tagħha riunifikazzjoni tal-familja bejn ċittadin Tork ekonomikament attiv li jirrisjedi legalment fl-Istat Membru inkwistjoni u l-wild ta’ dik il-persuna li għandu 15-il sena hija suġġetta għall-kundizzjoni li raġunijiet speċifiċi ħafna, inkluża l-kunsiderazzjoni tal-unità tal-familja u l-kunsiderazzjoni tal-aħjar interessi tal-wild, isostnu din ir-riunifikazzjoni?”
         
      
      Fuq id-domanda preliminari
   
   
            18
         
         
            Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandux jiġi interpretat fis-sens li miżura nazzjonali li tnaqqas minn 18 sa 15-il sena l-limitu tal-età sabiex il-wild ta’ ħaddiem Tork li jirrisjedi legalment fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti jkun jista’ jippreżenta applikazzjoni għar-riunifikazzjoni tal-familja tikkostitwixxix “restrizzjoni ġdida”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, u, jekk dan huwa l-każ, jekk tali miżura tistax tiġi ġġustifikata mill-għan li tiġi ggarantita integrazzjoni b’suċċess taċ-ċittadini ta’ Stati terzi kkonċernati.
         
      
            19
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-klawżola ta’ standstill imsemmija fl-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tipprojbixxi b’mod ġenerali l-introduzzjoni ta’ kwalunkwe miżura interna ġdida li għandha l-għan jew l-effett li tissuġġetta l-eżerċizzju minn ċittadin Tork tal-moviment liberu tal-ħaddiema fit-territorju nazzjonali għal kundizzjonijiet iktar restrittivi minn dawk li kienu japplikaw għalih fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-imsemmija deċiżjoni Nru 1/80 fl-Istat Membru kkonċernat (sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2019, A, C‑89/18,Tekdemir, EU:C:2019:580, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            20
         
         
            F’dan il-kuntest, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li leġiżlazzjoni nazzjonali li twebbes il-kundizzjonijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja tal-ħaddiema Torok li jirrisjedi legalment fl-Istat Membru kkonċernat, meta mqabbla ma’ dawk applikabbli waqt id-dħul fis-seħħ f’dan l-Istat Membru tad-Deċiżjoni Nru 1/80, tikkostitwixxi “restrizzjoni ġdida”, fis-sens tal-Artikolu 13 ta’ din id-deċiżjoni, għall-eżerċizzju tal-moviment liberu tal-ħaddiema min-naħa ta’ dawn il-ħaddiema Torok fl-imsemmi Stat Membru (sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2019, A, C‑89/18, EU:C:2019:580, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            21
         
         
            F’din il-kawża, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, li naqqas minn 18 għal 15-il sena l-limitu tal-età sabiex l-ulied minuri jkunu jistgħu jitolbu r-riunifikazzjoni tal-familja, ġie introdott wara d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru 1/80 fid-Danimarka u li webbes, fil-qasam tar-riunifikazzjoni tal-familja, il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-ewwel ammissjoni fit-territorju Daniż tal-ulied minuri ta’ ċittadini Torok li jirrisjedu f’dan l-Istat Membru, meta mqabbla ma’ dawk applikabbli mad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
         
      
            22
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li miżura nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi “restrizzjoni ġdida”, fis-sens tal-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
         
      
            23
         
         
            Issa, għandu jitfakkar li tali restrizzjoni hija pprojbita sa fejn taqa’ taħt limitazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 jew jekk tkun iġġustifikata minn raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali, tkun xierqa sabiex tiggarantixxi t-twettiq tal-għan leġittimu li jkun irid jintlaħaq u ma tkunx tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarji sabiex dan jintlaħaq (sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2019, A, C‑89/18, EU:C:2019:580, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            24
         
         
            F’dan ir-rigward, mill-proċess disponibbli lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-miżura nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma taqax fil-limitazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 14 tad-Deċiżjoni Nru 1/80.
         
      
            25
         
         
            Min-naħa l-oħra, minn dan il-proċess jirriżulta li l-għan imfittex minn din il-miżura jikkonsisti, essenzjalment, f’li tiġi ggarantita integrazzjoni b’suċċess taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi fid-Danimarka.
         
      
            26
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li tali għan jista’ jikkostitwixxi raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali, għall-finijiet tal-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 (sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2019, A, C‑89/18, EU:C:2019:580, punt 34 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            27
         
         
            Konsegwentement, għandu jiġi eżaminat jekk miżura nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tillimita r-riunifikazzjoni tal-familja ta’ wlied minuri ta’ iktar minn 15-il sena, hijiex xierqa sabiex tiggarantixxi t-twettiq tal-għan imfittex u ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex dan jintlaħaq.
         
      
            28
         
         
            Fir-rigward, fl-ewwel lok, tan-natura xierqa ta’ tali miżura sabiex jiġi ggarantit l-għan li jrid jintlaħaq, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li l-miżura nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija intiża li tieħu inkunsiderazzjoni l-kapaċità ta’ integrazzjoni tal-ulied minuri li jixtiequ jibbenefikaw mir-riunifikazzjoni tal-familja. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà speċifikat li l-età tikkostitwixxi wieħed mill-fatturi li jikkaratterizzaw is-sitwazzjoni personali tal-wild li jista’ jkollu effett fuq l-integrazzjoni tiegħu fl-Istat Membru kkonċernat (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tat‑12 ta’ April 2016, Genc, C‑561/14, EU:C:2016:247, punt 61). Fil-fatt, l-integrazzjoni tal-ulied fl-Istat Membru ospitanti hija ffavorita jekk jaslu f’dan l-Istat Membru sa mill-iżgħar età tagħhom. Tali ċirkustanza tippermetti, b’mod partikolari, lill-ulied ikkonċernati jattendu l-iskola fl-imsemmi Stat Membru kif ukoll li jiksbu għarfien lingwistiku essenzjali għall-integrazzjoni tagħhom.
         
      
            29
         
         
            Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li l-leġiżlatur tal-Unjoni stess ippreveda, fid-Direttiva 2003/86, il-possibbiltà, għall-Istati Membri, li jillimitaw ir-riunifikazzjoni tal-familja ta’ wlied minuri li jkunu laħqu ċerta età. Għalkemm din id-direttiva ma hijiex applikabbli fid-Danimarka, għandu jiġi rrilevat, bħala element ta’ kuntest, li l-Artikolu 4(6) tal-imsemmija direttiva jipprevedi li l-Istati Membri jistgħu jirrikjedu li l-applikazzjonijiet għar-riunifikazzjoni tal-familja ta’ wlied minuri jiġu ppreżentati qabel ma dawn ikunu laħqu l-età ta’ 15-il sena.
         
      
            30
         
         
            Għaldaqstant, għandu jiġi kkunsidrat li miżura nazzjonali bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija xierqa sabiex tiggarantixxi l-għan imfittex.
         
      
            31
         
         
            F’dak li jirrigwarda, fit-tieni lok, in-natura proporzjonata ta’ kundizzjoni ta’ età bħal dik prevista fil-punt 2 tal-Artikolu 9(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, għandu jiġi rrilevat li d-dritt Daniż jipprevedi eċċezzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
         
      
            32
         
         
            Fil-fatt, il-qorti tar-rinviju tindika li l-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) tal-Liġi dwar il-Barranin, li jipprevedi li permess ta’ residenza jista’ jingħata lil barrani jekk raġunijiet speċifiċi ħafna, marbuta b’mod partikolari mal-unità tal-familja u, jekk il-barrani jkollu inqas minn 18-il sena, fl-aħjar interess tal-wild, jimmilita f’dan is-sens, huwa applikabbli meta permess ta’ residenza ma jkunx jista’ jinħareġ lil wild minuri abbażi tal-punt 2 tal-Artikolu 9(1) ta’ din il-liġi.
         
      
            33
         
         
            B’hekk, permess ta’ residenza jista’ wkoll jingħata lil wild minuri ta’ iktar minn 15-il sena jekk dan ikun iġġustifikat minn raġunijiet dwar l-unità tal-familja jew tal-aħjar interess tal-wild. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma għalhekk obbligati li jwettqu evalwazzjoni individwali tas-sitwazzjoni tal-wild u, f’kull każ, li jieħdu inkunsiderazzjoni dawn l-interessi.
         
      
            34
         
         
            Barra minn hekk, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li, fil-prattika, diversi permessi ta’ residenza ngħataw lil ulied ta’ iktar minn 15-il sena, abbażi tal-punt 1 tal-Artikolu 9c(1) tal-Liġi dwar il-Barranin. Għalhekk ma jidhirx li teżisti prassi amministrattiva ta’ rifjut sistematiku ta’ dawn l-applikazzjonijiet għal riunifikazzjoni tal-familja.
         
      
            35
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma jidhirx li l-miżura nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali tmur lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan imfittex, fatt li madankollu, fl-aħħar lok, għandu jiġi vverifikat mill-qorti tar-rinviju.
         
      
            36
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 għandu jiġi interpretat fis-sens li miżura nazzjonali li tnaqqas minn 18 sa 15-il sena l-età limitu sabiex il-wild ta’ ħaddiem Tork li jirrisjedi legalment fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti jkun jista’ jippreżenta applikazzjoni għar-riunifikazzjoni tal-familja tikkostitwixxi “restrizzjoni ġdida”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Tali restrizzjoni tista’ madankollu tiġi ġġustifikata mill-għan li tiġi ggarantita integrazzjoni b’suċċess taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi kkonċernati, sakemm il-modalitajiet ta’ implementazzjoni tagħha ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan segwit.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            37
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  L-Artikolu 13 tad-Deċiżjoni Nru 1/80 tal-Kunsill ta’ Assoċjazzjoni tad‑19 ta’ Settembru 1980 dwar l-iżvilupp tal-Assoċjazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u t-Turkija, għandu jiġi interpretat fis-sens li miżura nazzjonali li tnaqqas minn 18 sa 15-il sena l-età limitu sabiex il-wild ta’ ħaddiem Tork li jirrisjedi legalment fit-territorju tal-Istat Membru ospitanti jkun jista’ jippreżenta applikazzjoni għar-riunifikazzjoni tal-familja tikkostitwixxi “restrizzjoni ġdida”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Tali restrizzjoni tista’ madankollu tiġi ġġustifikata mill-għan li tiġi ggarantita integrazzjoni b’suċċess taċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi kkonċernati, sakemm il-modalitajiet ta’ implementazzjoni tagħha ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan segwit.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: id-Daniż.