CELEX: 51987PC0281
Language: el
Date: 1987-06-16
Title: ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΥΡΑΤΟΜ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΪΖΕΙ ΤΑ ΜΕΓΙΣΤΑ ΕΠΙΤΡΕΠΤΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΣΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ, ΤΙΣ ΖΩΟΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΣΙΜΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΑ ΥΨΗΛΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Η ΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 281
Vol. 1987/0169
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ ( 87 ) 281 τελικό
                                                            Βρυξέλλες , 16 Ιουνίου 1987
                                          ΠΡΟΤΑΣΗΣ
                                        ΓΙΑ
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ    ( ΕΥΡΑΤΟΜ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ΤΑ ΜΕΓΙΣΤΑ ΕΠΙΤΡΕΠΤΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ          ΣΤΑ   ΤΡΟΦΙΜΑ , ΤΙΣ
  ΖΩΟΤΡΟΦΕΣ    ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΣΙΜΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΑ ΥΨΗΛΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ
                   ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ     Η  ΠΥΡΗΝΙΚΟΊ   ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
ΟΟΜ ( 87 ) 281   τελικό
 ---pagebreak---  ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
 1 . Στ ι ς 27 Ιανουάριου 1987 , η Επιτροπή υπέβαλε οτο Συμβούλιο πρόταση
     κανονιομού ( ΕΟΚ ) του Συμβουλίου για την παράταση του κανονισμού ( ΕΟΚ )
     αριθ . 1707/86 οχετικά με τους όρους εισαγωγής γεωργικών προϊόντων κατα¬
     γωγής τρίτων χωρών μετά το ατύχημα οτον πυρηνικό σταθμό του Τοέρνομπιλ .
     Στις 27 Φεβρουαρίου 1987 , το Συμβούλιο αποφάσισε την παράταση του κα ¬
     νονισμού 1707/86 για τελευταία φορά , για περιορισμένο χρονικό διάστη ¬
     μα , δηλ . ως τις 31 Οκτωβρίου 1987 .^ Ταυτόχρονα η Επιτροπή ανέλαβε
     την υποχρέωση να υποβάλει στο Συμβούλιο ως τις 20 Ιουνίου 1987 πρότα¬
     ση για ένα μόνιμο σύστημα σε περίπτωση μόλυνσης των τροφίμων από ρα ¬
     διενέργεια .
2 . Η Επιτροπή είχε ήδη επισυνάψει στην πρότασή της για παράταση του κα¬
     νονισμού 1707 /86 ανακοίνωση προς το Συμβούλιο σχετικά με ένα μόνιμο
     σύστημα καθορισμού ορίων αναφορικά με τη ραδιενεργό μόλυνση του πό¬
     σιμου νερού και των γεωργικών προϊόντων σε περίπτωση πυρηνικού ατυ¬
     χήματος ( 00Μ ( 87 ) 28 τελικό της 23ης Ιανουαρίου 1987 ). Το παράρτημα I
     της ανακοίνωσης αυτής περιείχε ένα σχέδιο πρότασης κανονισμού του
     Συμβουλίου σχετικά με τον καθορισμό των μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων
     ραδιενέργειας στα γεωργικά προϊόντα και το πόσιμο νερό . Το σχέδιο
     αυτό πρότασης δεν περιείχε τιμές για τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα ρα¬
     διενέργειας . Ταυτόχρονα , η Επιτροπή , γνωρίζοντας τη μεγάλη σημασία
     των τιμών αυτών , ανακοίνωσε ότι θα αναλάμβανε την οργάνωση ενός δι ¬
     εθνούς επιστημονικού σεμιναρίου για τα επίπεδα παρέμβασης για τα τρό¬
     φιμα ύστερα από πυρηνικό ατύχημα . Το σεμινάριο αυτό έγινε στο Λουξεμ¬
     βούργο από 27 ως 30 Απριλίου 1987 .
     1 . Κανονισμός ( ΕΟΚ ) του Συμβουλίου αριθ . 624/87 της 27ης Φεβρουαρίου 1987 ,
         ΕΕ αριθ . 158/ 101 της 18.2.87 όπως έχει διορθωθεί στην ΕΕ αριθ . 162/31
         της 5.3.1987 .
 ---pagebreak---                                   -2-                                                 i
                                                                                     Λ./
3.   Το σεμινάριο συγκέντρωσε περίπου 100 ειδικούς οτην ακτινολογική προοτα -
     οία απδ 27 χώρες και εκπροσώπους από πέντε διεθνείς οργανώσεις , πχ . ΠΟΥ ,
      ΙΟΚΡ ( Διεθνής επιτροπή ακτινοπροστασίας ), ΡΑΟ ( Οργάνωση των Ηνωμένων Εθνών
     για τα τρόφιμα και τη γεωργία ), ΝΕΑ-ΟΕΟΰ ( Υπηρεσία πυρηνικής ενέργειας του
     00ΣΑ ) και Δ.Ο.Α.Ε .
     Σκοπός του ήταν η επιδίωξη γενικής διεθνούς συμφωνίας για τα επίπεδα πα ¬
     ρέμβασης λόγω μόλυνσης των τροφίμων ύστερα από πυρηνικό ατύχημα και για
     τις μεθόδους καθορισμού των επιπέδων αυτών .
     Το σεμινάριο αποδείχθηκε εξαιρετικά χρήοιμο επειδή επέτρεφε διεθνώς την
     αναταλλαγή πληροφοριών και απόψεων σχετικά με τα επίπεδα παρέμβασης για τα
     τρόφιμα * επιπλέον , υπήρξε γενική συμφωνία σε ένα σύνολο βασικών αρχών κα ¬
     θορισμού των επιπέδων αυτών * όμως , φάνηκε εξίσου σαφώς , ότι υπάρχει διάστα ¬
     ση απόψεων μεταξύ των επιστημόνων που παρευρίοκονταν για τα συγκεκριμένα
     επίπεδα μόλυνσης τροφίμων .
4 . Ύστερα από το σεμινάριο αυτό και με βάση τα συμπεράσματά του , η ομάδα ειδι­
     κών που ιδρύθηκε σύμφωνα με το άρθρο 31 της Συνθήκης Ευρατόμ , συνεδρίασε
     στις 5 ΜαΤου 1987 για να αναθεωρήσει τις συστάσεις της , της 4ης Σεπτεμβρίου
     1986 σχετικά με τα επίπεδα παρέμβασης για τα τρόφιμα . Υποβίβασε τις προη ¬
     γούμενες προτεινδμενες τιμές για να δώσει περισσότερη βαρύτητα στην πιθανή
     ταυτόχρονη αύξηση της δόσης από ποικί λες ομάδες μολυσμένων τροφίμων . Επι ¬
     συνάπτεται αντίγραφο της έκθεσης της για ενημέρωση . Η επιστημονική και τεχ ¬
     νική επιτροπή ( ΕΥΡΑΤΟΜ ) έχει εγκρίνει τις προτάσεις της .
5.   Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή έχει εξετάσει το σχέδιο πρότασης κανο¬
     νισμού του Συμβουλίου , που περιλαμβάνεται στο παράρτημα της ανακοίνωσης
     της Επιτροπής της 23ης Ιανουαρίου 1987 και έχει ήδη εκφράσει προκαταρτική
     γνώμη για την πρόταση στις 13 ΜαΤου 1987 . Το Συμβούλιο έχει επίσης εξετά ¬
     σει προκαταρτικά το σχέδιο πρότασης της Επιτροπής .
 ---pagebreak---                                  -3-
6 . Μετά τις διαβουλεύαεις αυτές , η Επιτροπή προτείνει τώρα τον εξής κανο¬
    νισμό ( ΕΥΡΑΤΟΜ ) του Συμβουλίου , που καθορίζει τα μέγιοτα επιτρεπτά επί ¬
    πεδα ραδιενέργειας οτα τρόφιμα , οτις ζωοτροφές και οτο πόσιμο νερό οε
    περίπτωση αουνήθιοτα υψηλών επιπέδων ραδιενέργειας ή πυρηνικού ατυχήματος .
    6.1 . 0 προτεινδμενος κανονισμός του Συμβουλίου ακολουθεί πιοτά το σχέδιο
          που έχει διαβιβαστεί οτο Συμβούλιο με το έγγραφο ΟΟΜ ( 87 ) 28 τελικό .
          0 κανονισμός αυτό θα καθιερώσει ένα σύστημα οε δύο φάσεις που θα επι ¬
          τρέπει την ταχεία και μελετημένη αντίδραση σ' ένα γεγονός που θα μπο¬
          ρούσε να οδηγήσει , ή έχει ήδη οδηγήσει σε σημαντική μόλυνση των τρο¬
          φίμων , των ζωοτροφών ή του πόσιμου νερού .
        Όπως απέδειξε το Τοέρνομπιλ , οι βασικές απαιτήσεις οε πρώτη φάση είναι
         η ταχύτητα και η ασφάλεια . Η Επιτροπή θα ενεργοποιήσει πρώτα έναν κα ¬
         νονισμό αμέσως μετά το γεγονός που ενδέχεται να προκαλέσει μόλυνση , ο
         οποίος θα θέσει σε ισχύ τα μέγιστα επιτρεπτά δρια που καθορίζονται οτο
         παράρτημα I της πρότασης .
         Η δεύτερη φάση θα είναι η προσαρμογή της αντίδρασης της Κοινότητας ανά
         λογά με την ακριβή φύση και έκταση του γεγονότος . Για να γίνει αυτδ , η
         Επιτροπή θα ουμβουλευθεί αμέσως τους ειδικούς του άρθρου 31 και , άν
         επιβάλλεται , θα προωθήσει πρόταση για ένα δεύτερο κανονισμό της Επιτρο
         πής , που θα τροποποιεί ή θα ακυρώνει τον πρώτο κανονισμό . 0 κανονισμός
         αυτός θα υποβληθεί οε μια επιτροπή από αντιπροσώπους των κρατών μελών .
         Η επιτροπή θα εκφράσει τη γνώμη της με ειδική πλειοψηφία και τότε η
         Επιτροπή των ΕΚ θα εκδώοει τον κανονισμό . Αν ο κανονισμός δε συμφω¬
         νεί με τη γνώμη της επιτροπής , το Συμβούλιο , αποφασίζοντας με ειδική
         πλειοψηφία θα μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση μέσα οε 15 ημέρες ,
         οπότε κατά την περίοδο αυτή η Επιτροπή θα μπορεί να αναβάλει την εφαρ¬
         μογή του κανονισμού . Η διαδικασία αυτή θα επιτρέψει την ταχεία αντίδρα
         ση χωρίς να διακυβεύονται ζωτικά συμφέροντα των κρατών μελών .
 ---pagebreak--- 6.2 . Η πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου συνδέει το μηχανισμό για
      την ενεργοποίηση του πρώτου κανονισμού της Επιτροπής με το προ -
      τεινόμενο κοινοτικό σύστημα ταχείας ενημέρωσης ( 00Μ ( 87 ) 135 τελικό
      της 28ης Απριλίου 1987 ) και τη διαδικασία γνωστοποίησης σύμφωνα
      με τη Σύμβαση Έγκαιρης Γνωστοποίησης της ΔΟΑΕ . Όμως , μπορούν
      να υπάρξουν περιπτώσεις , 6πθ(? η διαδικασία γνωστοποίησης έχει
      ενεργοποιηθεί χωρίς σημαντικό κίνδυνο για τα τρόφιμα . Για το λό ¬
      γο αυτό , ο προτεινόμενος κανονισμός του Συμβουλίου αφήνει στην
      Επιτροπή περιθώρια αξιολόγησης .
6.3 . Η μέγιοτη εξασφάλιση της προστασίας της υγείας επιβάλλει σαφώς
      να είναι όοο το δυνατό πιο ευρύ το πεδίο εφαρμογής του προτεινό -
      μενου κανονισμού του Συμβουλίου . Κατά συνέπεια , θα καλύπτει τις
      εισαγωγές και τις εξαγωγές από και πρός τις τρίτες χώρες και το
      εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών . Όμως , ο οποιοσδήποτε δεύτερος
      κανονισμός της Επιτροπής θα μπορούσε να θεσπίσει διαφορετική
      αντιμετώπιση των αναγκών των σημείων που είναι κοντά ή μακρυά
      από το σημείο του συμβάντος , ακόμα και μέοα στην Κοινότητα .
6.4 . 0 προτεινόμενος κανονισμός του Συμβουλίου καλύπτει τα τρόφιμα ,
      τις ζωοτροφές και το πόσιμο νερό , αλλά επιτρέπει υψηλότερο βαθμό
      μόλυνσης οτα δευτερεύοντα τρόφιμα δεδομένου ότι καταναλώνονται
      οε μικρές μόνο ποσότητες . Η ομάδα ειδικών του άρθρου 31 τόνισε
      ότι τα προτεινόμενα παράγωγα επίπεδα αναφοράς ισχύουν για τα τρό ¬
      φιμα όταν είναι έτοιμα για κατανάλωση . Μολονότι η ομάδα αντιλαμβά ¬
      νεται ότι , στην πράξη , οι έλεγχοι θα έπρεπε μάλλον να γίνονται
      σ' ένα προηγούμενο στάδιο , στη σύστασή της τόνισε , ότι δεν έχει
      ληφθεί υπόψη η μείωση της ραδιενέργειας που προέρχεται από την
      επεξεργασία και την προετοιμασία των τροφίμων . Οι μέγιστες επι ¬
      τρεπτές τιμές μέοα στον προτεινόμενο κανονισμό του Συμβουλίου
 ---pagebreak---                                  -5-
        ισχύουν μόνο οε μια πρώτη φάση , Π οποία οε καμιά περίπτωση όε θα
        υπερβαίνει τους τρείς μήνες . Λόγω της σύντομης χρονικής περιόδου ,
       η Επιτροπή έκρινε ότι οι τιμές αυτές θα πρέπει να ιοχόουν για το
       προϊόν όπως πουλιέται οτον καταναλωτή ή όπως εξάγεται και ότι η
       ανάγκη να εφαρμοστούν συντελεστές αραίωοης ή επεξεργασίας σε ορισ¬
       μένα τρόφιμα μπορεί να εξεταοθεί οε μια μεταγενέστερη φάοη όταν θα
       συζητιέται ο δεύτερος κανονισμός της Επιτροπής .
7 . Για να οριοτικοποιήοει τις προτάσεις της για τα μέγιστα επιτρεπτά όρια
     που περιλαμβάνονται στο παράρτημα I του κανονισμού , η Επιτροπή στηρίχ-
    θηκε κυρίως στις επιστημονικές συμβουλές που έλαβε . Ειδικότερα , στηρίχ-
    θηκε στη γνώμη των ειδικών του άρθρου 31 . Όμως , η Επιτροπή έλαβε επί ¬
    σης υπόψη της το σύνολο των απόψεων που εκφράστηκαν στο σεμινάριο του
    Λουξεμβούργου . Η Επιτροπή είναι ικανοποιημένη επειδή , όσον αφορά το
    κύριο αντικείμενο του κανονισμού αυτού - την προστασία της υγείας του
    κοινού - οι επιστημονικές συμβουλές που της πρόοφεραν είναι προφανώς
    οι πιό ολοκληρωμένες που μπορούν να συγκεντρωθούν παγκοσμίως και επι ¬
    θυμεί να παρατηρήσει ότι οι επιστήμονες που ασχολήθηκαν έκαναν μετριο¬
    παθείς παραδοχές όπου διέβλεπαν κίνδυνο άν ενεργούσαν δαφορετικά .
   Όμως η επιτροπή γνωρίζει επίσης , ότι οι επιστημονικές απόψεις στο θέμα
    αυτό δεν είναι καθόλου ομόφωνες και , όπως φάνηκε από τις τελευταίες συμβου ¬
    λές των ειδικών του άρθρου 31 , εξακολουθούν να ευρίοκονται σε κατάσταση
    ταχείας εξέλιξης . Κάτω από τις συνθήκες αυτές , η Επιτροπή θεώρησε ανα¬
    γκαίο να συνεκτιμήοει και άλλους παράγοντες για τον     καθορισμό των επι ¬
    πέδων . Ειδικότερα , τα επίπεδα που θα ενσωματωθούν σε οποιοδήποτε κοι ¬
    νοτικό σύστημα πρέπει να είναι αρκετά αξιόπιστα για το κοινό και τους
    πολιτικούς ώστε να μπορέσει να επιτευχθεί κοινοτική συμφωνία για το σύστη ¬
    μα αυτό τώρα και να μπορέσει να λειτουργήσει σε περίπτωση πυρηνικού ατυ¬
    χήματος , λαμβανομένήΐ$ υπόψη της πολύ μεγάλης ανησυχίας του κοινού , που θα
 ---pagebreak---                       -0-                                                V
επικρατεί πιθανώς σε μιά τέτοια περίοδο . Μια σημαντική άποψη αυτής
της αξιοπιστίας , με πολύ σοβαρές πιθανές επιπτώσεις για το κοινοτι ¬
κό εμπόριο οε ορισμένα γεωργικά προϊόντα , είναι η σχέση αυτών των επι ¬
πέδων που έχει καθορίσει η Κοινότητα με εκείνα που χρησιμοποιούνται
αλλού στον κόσμο .
Η Επιτροπή χαιρετίζει το γεγονός ότι συνεχίζεται η επιστημονική εργα ¬
σία στο θέμα αυτό μέοα στην Κοινότητα , στις τρίτες χώρες και οτις
ενδιαφερδμενες μεγάλες διεθνείς οργανώσεις . Η Επιτροπή προσβλέπει στην
ημέρα που η εργασία αυτή θα καταλήξει οε μια πιο συμπαγή διεθνή γενική
συναίνεση απ'όση υπάρχει σήμερα , τόσο οε επιστημονικό όοο και οε πολι ¬
τικό επίπεδο . Η Επιτροπή θα παρακολουθεί οτενά την πρόοδο θα συμβάλλει
ενεργητικά ο' αυτήν και δε θα παραβλέπει την ανάγκη προσαρμογής του
κανονισμού αυτού με βάοη τις αξιόλογες εξελίξεις .
Σχετικά με τα επίπεδα για τις ζωοτροφές , η Επιτροπή προοέφυγε οτην
συμβουλή ειδικών που κατέληξαν οτο συμπέρασμα ότι για τις δύο πρώτες
ομάδες ραδιονουκλιόίων ο συντελεστής αραίωοης στα ζώα είναι τόσο υψη ¬
λός ώστε δε χρειάζεται να καθοριστούν μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα , ενώ
για την τρίτη ομάδα ραδιονουκλιόίων που περιλαμβάνουν τα ισότοπα του
καρίου έχει προταθεί ο συντελεστής αραίωοης δύο ( 2 ) οε σχέση με τα
επίπεδα που έχουν καθοριοτεί για άλλα κύρια τρόφιμα .
 ---pagebreak---                                        ΠΡΟΤΑΣΗΣ
                                     ΓΙΑ
                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ   ( ΕΥΡΑΤΟΜ )   ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΕΙ ΤΑ ΜΕΓΙΣΤΑ   ΕΠΙΤΡΕΠΤΑ    ΕΠΙΠΕΔΑ    ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ   ΣΤΑ ΤΡΟΦΙΜΑ
ΤΙΣ ΖΩΟΤΡΟΦΕΣ  ΚΑΙ ΤΟ ΠΟΣΙΜΟ    ΝΕΡΟ   ΣΕ   ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ   ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΑ ΥΨΗΛΩΝ ΕΠΙ ¬
              ΠΕΔΩΝ  ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΕΙΑΣ    Ή    ΠΥΡΗΝΙΚΟΥ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ
 ---pagebreak---                                                                                                              H
                                                                                                  3.
        ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
        Εχοντας υπόψη :
       τη ουνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής                            Κοινότητας        Ατομικής
        Ενέργειας , και ιδίως το άρθρο 31 ,
       την πρόταση της Επιτροπής , που διατυπώθηκε αφού ζητήθηκε η γνιίμη ομάδας εμπειρογνώ¬
       μοναν που ορίζονται από την επιστημονική και τεχνική επιτροπή ,
        τεχνική      επιτροπή ,
       τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ,
       τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ,
       Εκτ ι μώντας :
       ότι το άρθρο 2 ανε {0 |3 ) της συνθήκης                     προβλέπει ότι π Κοινότητα
       πρέπει να θεσπίσει ομοιόμορφους κανόνες ασφαλείας για την προστα ¬
       σία της υγείας του πληθυσμού και των εργαζομένων και να μεριμνά
       για την εφαρμογή τους , σύμφωνα με τους τρόπους που προσδιορίζονται στον τίτλο 2 .
       κεφάλαιο III της εν λόγω συνθήκης,
       ότι στις 2 Φεβρουάριου 1959 , το Συμβούλιο θέσπισε οδηγίες                                      που
      καθορίζουν βασικούς κανόνες ασφαλείας για την προστασία της υγείας του πληθυσμού και των εργαζόμενέ το κε
     μενο τών οπο ίων αντ ι καταστάθηκε από την οδηγ ία            ΒΟ / 336 / Ευρατόμ ( 2 ^ , όπως
       τροποποιήθηκε από την οδηγία 0 4 / 4Ε 7 / Ευρατόμ                       και ότι το άρθρο
       45 της οδηγίας αυτής                ορίζει       ότι     τα    κράτη     μέλη      πρέπει      να
      προβλέπουν    επίπεδα παρέμβασης σε περίπτωση ατυχήματος ,
       ότι μετά το ατύχημα του                                        πυρηνικού οτ αθ μου στο
       Τσέρναμη ι λ στις 26 Απριλίου 19Θ6 , ελευθερώθηκαν μεγάλες ποσότητες
       ραδιενεργών υλικών στην ατμόσφαιρα ,                        μολύνοντας τρόφιμα                και
       ζωοτροφές αε υψηλά για την υγεία επίπεδα σε αρκετές ευρωπαϊκές
       χώρες ■
1 ) ΕΕ αριθ .     11 , 20.2.1959 , ο . 221 / 59
2 ) ΕΕ αριθ .    Ι_ 246 , 1 7.9.1980 °· 1
3)  ΕΕ αριθ .    Ε    265 ,   5.1 0.1984   η.   4
3090 / 7 / 86 EL
                                                                                        2
 ---pagebreak---                                                                                            9
        ότι Π Κοινότητα θέσπισε προσωρινά μέτρα , και συγκεκριμένα τον
        κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1 7 0 7 / Β Β     του Σιμβουλίου (4),   για να εξασφαλιστεί
              ότι η είσοδος ορισμένων γεωργικών προϊόντων στην Κοινότητα
        ελέγχεται σύμφωνα με κοινές ρυθμίσεις οι οποίες προστατεύουν την
       υγεία του πληθυσμού , διατηρώντας συγχρόνως τον ενιαίο χαρακτήρα
       της αγοράς και εμποδίζοντας στρεβλώσεις του εμπορίου ,
       ότι είναι ανάγκη να θεσηιοθεί ένα μονιμότερο                  σύστημα , το οποίο
       επιτρέπει στην Κοινότητα , οε περιπτώσεις πυρηνικών ατυχημάτων ή
       άλλων γεγονότων τα οποία έχουν ως αποτέλεσμα τη σημαντική ραδιε ¬
       νεργό μόλυνση των τροφίμων , των ζωοτροφών ή του πόσιμου νερού , να
       καθορίσει μέγιοτα επιτρεπτά επίπεδα ραδιενεργού μόλυνσης για την
       προστασία του πληθυσμού
       ότι η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνεται για κάθε πυρηνικό ατύχημα ή
       για περιπτώσεις ασυνήθιστα υφηλών επιπέδων ραδ ι ενέργε ιας , σύμφωνα
                          την απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με                  κοινοτικό
       σύστημα         ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών σε περιπτώσεις ασυνή ¬
       θιστα υφηλών επιπέδων ραδιενέργειας ή πυρηνικού                           ατυχήματος
        ή βάσει της σύμβασης   της 26ης Σεπτεμβρίου 1986 , για την έγκαιρη γνωστοποίηση πυρη¬
        νικού ατυχήματος,
       ότι η Επιτροπή , εφόσον το απαιτούν              οι   περιστάσεις , θα εκδώσει
       κανονισμό για την εφαρμογή Των                                μέγιστων
                                                                     μεγίστων επιτρεπτών
       επιπέδων 1 που έχουν προκαθοριστεί,
       ότι με βάση τα στοιχεία που είναι διαθέσιμα τη στιγμή αυτή στον τομέα
       της προστασίας από ακτινοβολίες , είναι δυνατόν να καθοριστούν
       παράγωγα επίπεδα αναφοράς τα οποία θα χρησιμεύσουν ως βάση για τη
       θέσπιση των μέγιστων επιτρεπτών επιπέδων ραδιενέργειας και που είναι
        δυνατόν ' να «-ψοιρμοοτ ούν αμέσως σε περίπτωση τέτοιου ατυχήματος ή
       άλλου γεγονότος που προκαλεί σημαντική ραδιενεργό μόλυνση των
       τροφίμων , των ζωοτροφών ή του πόσιμου νερού
Λ ) ΕΕ αριθ . I. 146 , 31.5 .1986      σ. 88
3090 / 7 / 86  EL                                                              3
 ---pagebreak---                                                                          10
ότι αυτά τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα καθορίστηκαν μετά τη διεξαγωγή
διεθνούς επιστημονικού σεμινάριου σχετικού με τα επίπεδα επέμβασης για
τα τρόφιμα ύστερα από πυρηνικό ατύχημα ", που οργανώθηκε από την Επι ¬
τροπή στο Λουξεμβούργο , από 27 μέχρι       30 Απριλίου 1987 ,
ότι τα επίπεδα αυτά λαμβάνουν υπόψη τους τις τελευταίες επιστημονικές
εξελίξεις που είναι διαθέσιμες σε διεθνή κλίμαια , ενώ ταυτόχρονα αντα -
προκρίνονται στην ανάγκη καθυσύχασης του κοινού και αποφυγής οποιασδήπο'ε
αποκλίσεις στη διεθνή νομοθε τ ική πρακτική ,
ότι είναι απαραίτητο , ωστόσο , σε τέτοιες περιπτώσεις να λαμβάνονται υπό ¬
ψη οι συγκεκριμένες συνθήκες που επικρατούν και , συνεπώς , να θεσπισθεί
διαδικασία που επιτρπέπει την ταχεία προσαρμογή αυτών των μέγ ιστών
επιτρεπτών επιπέδων που έχουν προκαθοριστεί ανάλογα με τις περιστάσεις
του πυρηνικού ατυχήμα'ος ή άλλου γεγονότος που προκαλεί σημαντική         ρα ¬
διενεργό μόλυνση των τροφίμων των ζωοτροφών ή του πόσιμου νερού ,
ότι η θέσπιση κανονισμού ο οποίος καθορίζει τα μέγιστα επιτρεπτά ε ¬
πίπεδα θα διαφύλασσε επίσης την ενότητα της κοινής αγοράς , θα εμπόδιζε
τις στρεβλώσεις του εμπορίου μέσα στην Κοινότητα και θα απέκλειε απα ¬
γορεύσεις ή περιορισμούς σε εθνικό επίπεδο κατά την έννοια του άρθρου
36 της συνθήκης ΕΟΚ ,
ότι για να διευκολυνθεί η προσαρμογή των μέγ ιστών επιτρεπτών επιπέδοη ,
πρέπει να προβλεφθούν διαδικασίες αφενός για την διοτύπωση γνώμης εκ
μέρους της ομάδας εμπειρογνωμόνων που αναφέρεται στο άρθρο 31 της συν ¬
θήκης και , αφετέρου , για την ανάπτυξη στενής συνεργασίας μεταξύ των
κρατών μελών και της Επιτροπής στο πλαίσιο μιας επιτροπής διοχείρισης ,
ότι   η συμμόρφωση  με τα μέγιστα επιτρεπτά   επίπεδα πρέπει   να ελέγχεται
κατάλληλα ,
ότι , για να συμπληρωθούν , να διευκρινιστούν ή να προσαρμοστούν ανάλογα
με τις ανάγκες τα μέτρο που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό , πρέπει
να θεσπισθεί απλουστευμένη   διαδικασίο ,
ΕΞ ΕΔΩΣΕ  ΤΟΝ  ΠΑΡΟΝΤΑ  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 ---pagebreak---                                                                                                       6
       ДРРЕД--1
       1 . .0 παρών κανονικός ορίζει τη διαδικασία              που ακολουθείται γ |α τον    καθο¬
               ρισμό των μεγίστων επιτρεπτών                   επιπέδων        ραδιενεργού       μόλυνσης
               του πόσιμου νερού , των τροφίμων και των ζωοτροφών                            που   μπορεί
               να διατεθούν στην αγορά ή                 να    εξαχθούν       ύστερα      από    πυρηνικό
               ατύχημα ή αποιοδήποτε άλλο γεγονός                      που έχει προκαλέσει σημαντική ρα-
         •'/ΐ διενεργώ μόλυνση των τροφίμων , των ζωοτροφών» η του πόσιμου νερού .
       2.       Κατά την έννοια του παρόντος κανόνι ορού ,     ως τρόφιμα                        νοούνται
               τα προϊόντα που μπορούν να καταναλωθούν από τον                            άνθρωπο είτε
               απευθείας είτε μετά από μεταποίηση , και ως ζωοτροφές νοούνται τα
               προϊόντα που είναι κατάλληλα αποκλειστικά για τη διατροφή                                 των
               ζώων .
       ΑΡΘΡΟ        2
       1,        Σε    περίπτωση         γνωστοποίησης         στην     Επιτροπή       ενός     πυρηνικού
               ατυχήματος          ή   οποιουδήποτε         άλλου      γεγονότος Κατ' εωαρμογή        της
               διαδικασία που · αναφέρεται                       στην απόφαση του Συμβουλίου
               αριθ .                      της                      ( ταχεία ανταλλαγή πληροφο­
               ριών ) ή · βάσει της Σύμβασης της 2έης Σεπτεμβρίου 1986 για την έγκαιρη γνωστοποίηση
              πυρηνικού         ατυχήματος      , η        Επιτροπή     Θεσπίζει αμέσως , εφόσον αυτό    α­
              παιτείται   από. τις περιστάσεις , κανονισμό για την εφαρμογή των ■ μέγιστα επιτροπών ε¬
              πιπέδων     που καθορίζονται   στο παράρτημα 1 .
       2
               Η διάρκεια        ιοχύος κάθε κανονισμού κατά την έννοιο                της παραγράφου 1
               δεν    υπερβαίνει τους τρεις        μήνες .
3090 / 7 / 86      EL                                                                       5
 ---pagebreak---                                                                                   12
AE3-EÅ..i
 1 . Η Επιτροπή , όταν θεοπίζει κανονισμό κατά την έννοια του
      άοθβευ 2 , ζητά της γνώμη της ομάδας εμπειρογνωμόνων που αναφέ -
      ρεται οτο άρθρο 31 της Ευνθήκης που καλείται οτο εξής
      Μ φάδα εμπε ιρογνωμόνων " ) , για κάθε απαιτοϋμενο από τις περιστά ¬
      σεις μεταγενέστερο κανονισμό .
2 . 'Οίΐαν η Επιτροπή ζητά       τη   γνώμη     της   ομάδας      εμπειρογνωμόνων ,
     μπορεί να ορίοει προθεσμία μέσα στην οποία πρέπει να                   δοθεί    η
     γνώμη . Δεν διεξάγεται ψηφοφορία . Εντούτοις , οποιοδήποτε μέλος
     της ομάδας φπε ι ρογνωμόνων μπορεί να απαιτήσει να συμπερι -
     ληφθεί η άποψή του στα πρακτικά .
Α Ρ9Ρ Ρ-&
1 .  Εφόσον αυτό απαιτείται από τις περιστάσεις ,             η Επιτροπή υποβάλ­
     λει σε επιτροπή εϋ-Ιιοσ για τη ραδιενεργό μόλυνση των                  τροφίμων
     που καλείται στο εξής " επιτροπή "),       σχέδιο κανονισμού που αντικα­
     θιστά τον κανονισμό που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 ,
     σβ προθεσμία ενός μηνός από την έκδοση του . Η Επιτροπή αποτελεί τα ι από εκπροσώ¬
     πους των κρατών μελών , « αι την προεδρία ασκεί εκπρόσωπος της Επιτροπής .
2 . Κατά την υποβολή του σχεδίου κανονισμού               που   αναφέρεται      στην
     παράγραφο 1 , η    Επιτροπή      λαμβάνει      υπόψη           τους    βασικούς
     κανόνες που έχουν θεσπιστεί          κατ' εφαρμογή των άρθρων 30 και 31     της
      Ρυνθήκης    και εφαρμόζει κυρίως την αρχή σύμφωνο· με την οποία όλες οι
     εκθέσεις πρέπει να περιορίζονται στο χαμηλότερο λογικά δυνατό
     επίπεδο , λαμβάνοντας υπόψη         τους    διάφορους     οικονομικούς       και
     κοινωνικούς παράγοντες .
3.   Η επιτροπή γνωμοδοτεί για το σχέδιο κανονισμού .                    σε   προθε ¬
     σμία που μπορεί να      ορίσει           ο πρόεδρος ανάλογα με τον επεί­
    γοντα  χαρακτήρα του ζητήματος . Αποφαίνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται
              ' στο άρθρο 118 παράγραφος 2 της συνθήκης όταν             το
     Συμβούλιο αποφασίζει ιιροτάσει         της    Επιτροπής .     Οι   ψήφοι     των
     αντιπροσώπων των κρατών μελών που            συμμετέχουν      στην     επιτροπή
     σταθμίζονται όπως ορίζεται στο ενλόγω άρθρο .              0    πρόεδρος     δεν
    λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία .
 ---pagebreak---                                                                                            '■j
                                                                                    13
 4 . Η Επιτροπή θεσπίζει τον κανονισμό ο οποίος εφαρμόζεται αμέσως .
      Εντούτοις , αν ο κανονισμός δεν είναι σύμφωνος με τη -γνώμη της
      επιτροπής , η    Επιτροπή κοινοποιεί τον εν λόγω κανονισμό στο Ιυμβοιλιο . Στην
     περίπτωση αυτή , η Επιτροπή μπορεί να αναβάλει για περι· οδο . που δεν
     υπερβαίνει τις 15 ημέρες    από την ημερομηνία της ένλόγω κοινοποίησης            την
     εφαρμογή   του κανονισμού   που  αποφάσισε     να     Θεσπίσει .
5 . Το Συμβούλιο       μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση ,               με    ειδική
     πλειοψηφία , σε      προθεσμία   15   ημερών .
ΑΡΘΡΟ      5
 Η περίοδος ισχύος κάθε κανονισμού κατά την έννοια του άρθρου 4 είναι περιορισμένη .
                         Είναι δυνατόν να αναθεωρηθ                 ύστερα από αίτηση
             κράτους μέλους ή με πρωτοβουλία της Επιτροπής , σύμφωνα με
τη διαδικασία που        καθορίζεται   στα   άρθρα       3 καί ·4 .
ΑΡΘΡΟ      Ε
1 . Η Επιτροπή , για να διασφαλίσει ότι τα μέγιστα επιτρεπτά επίπεδα
     που καθορίζονται στο παράρτημα I λαμβάνουν υπόψη τα νέα
     διαθέσιμα επιστημονικά δεδομένα                        ζητεί ,   από  καιρού      σε
     καιςό , τη γνώμη της       μάδας    μπε ι ρογνωμόνων .
2 . Ϋστερα από αίτηση κράτους μέλους ή της Επιτροπής , τα μέγιστα
     επιτρεπτά επίπεδα που καθορίζονται                  στο παράρτημα I        μπορούν
     να αναθεωρηθούν ή να συμπληρωθούν , σύμφωνα με τη δδιαδικασία          ιαδ ι καα ί α
     που ορίζεται στο άρθρο 31 της συνθήκης .
 1 . . Δεν πρέπει να διατίθενται στην        αγορά ή να εξάγονται τρόφιμα ή
       ζωοτροφές των οποίων η μόλυνση        υπερβαίνει τα μέγιστα επιτρεπτά
          , .          η   ·Ύ          σύμφωνα με τα άρθρα 2 ή 4 .            Γ ια    τη
       επίπεδα  που  καθορίζονται                   Η *-        ι ν
     εφαρμογή του παρόντος κανονισμού , τα τρόφιμα και οι ζωοτροφές
     που ε ισάγονχαι από τρίτες χώρες θεωρούνται ότι διατίθενται
 ---pagebreak---                                                                                      9
      ατην αγορά όταν αποτελούν αντικείμενο , στο τελωνειαιό έδαφος της Κοινό ¬
       τητας , τελωνειακός διαδικοσίος          άλλης από τη διαδικασία τελω\ειακής
      δι αμετακόμ ι σης .
 2·   Κάθε κράτος μέλος γνωστοποιεί- στην       Επιτροπή     όλες    τις     πληροφορίες
     σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και επισημαίνει ιδιαίτερα ,
     τις περιπτώσεις μΠ τήρησης            των   ανώτατων   επιτρεπτών     επιπέδων .
               Η Επιτροπή      διαβιβάζει    τις πληροφορίες αυτές               στα άλλα
     κράτη μέλη .
AP9PQ 6
  Οι λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος                 ι όμού καθώς- και -οι
  ενδεχόμενες τροποποιήσεις του κατα)όγου των τροφίμων              δευτερεύουσας σημα ¬
  σίας     που  απαρι θμούντα ι    στο  παράρτημα    II  θεσπίζονται    σύμφωνα με     τη
  διαδικασία του      άρθρου    4.
AP-S-P- Q .2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη                          ημέρα     από     τπ
δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως- προς όλα τα μέρη του                            και
ισχύει            άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
  φυξέλλες                                                         Για    το Συμβούλιο
                                                                    0    Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                 P. 10
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
               ΜΕΓΙΣΤΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΑ ΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΡΟΦΙΜΑ , ΖΩΟΤΡΟΦΕΣ ΚΑΙ ΠΟΣΙΜΟ ΝΕΡΟ
                                       ( bq/kg bq/ 1 )
                                 Γαλακτο¬     Άλλα τρόφιμα εκτός  ΓΙόοιμο νερό
                                 κομικά ...    από όευτεοεύοντα   και υγοά .     Ζωοτροφέ
                                 προϊόντα 1    τρόφιμα' *         τρόφιμό '
Ισότοπα του ιωδίου και του     '   500             3000             400             -( 4 )
στροντίου , κυρίως 1-131 και
Sr-90
 Ιοότοπα του πλουτωνίου
 KOU εκπέμπουν σωμάτια α
 και στοιχεία με ατομικό            20                 80             10            -( 4 )
 αριθμό μεγαλύτερο από 94 ,
 κυρίως Pu -239 και An -241
  Όλα τα άλλα νουκλεΐδια          1 000             1 250     1      800          2 500
 με χρόνο υποδιπλασιασμού
 μεγαλύτερο από 10 ημέρες ,
  κυρίως Cs–134 , Ce–137τ»^
      γαλακτομικά προϊόντα θεωρούνται, τα προϊόντα γάλακτος που εμπίπτουν στις χλάαεις
                i         ,
  αριθ . 04.01 και 04.02 του Κοινού Δασμολογίου και εκείνα τα είδη διατροφής που προο¬
  ρίζονται για ειδικές βρεφικές τροφές κατά τη διάρκεια των τεσσάρων έως έξι πρώτων
  μηνών , τα οποία ανταποκρίνονται 'οτις τροφικές απαιτήσεις αυτής της κατηγορίας αν¬
  θρώπων και κυκλοφορούν στο λιανικό εμπόριο σε συσκευααίες που διακρίνονται εύκολα
  και φέρουν ετικέτα με την ένδειξη “παρασκευάσματα τροφών για βρέφη ".
^ 2)γρά τρόφιμα όπως ορίζονται οτα κεφάλαια 20 και 22 του Κοινού Δασμολογίομ .
^32ευτερεύοντα τρόφιμα είναι εκείνα τα τρόφιμα που περιλαμβάνονται οτον κατάλογο του
  Παραρτήματος Π του σχεδίου κανονισμού . Γι’αυτά τα είδη μπορεί να επιτραπεί όριο μό¬
  λυνσης δέκα φορές μεγαλύτερο από αυτό που αναφέρεται σ'αυτή τη στήλη .
^41εν υπάρχουν τιμές για άμεση εφαρμογή ,
  3090/7/86 EL
                                                                              9
 ---pagebreak---                                                                           P. 11
                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                       ΤΡΟΦΙΜΑ ΔΕΥΤΕΡΕΟΥΣΑΣ      ΣΗΜΑΣΙΑΣ
    Κλάαη Κοινοί) δασμολογίου                Περιγραφή εμπορευμάτων
                07.01               Λαχανικά , φρέσκα ή ψυγμένα
                                    Ξ . Κάπαρη
                 07.03              Λαχανικά και φυτά βράσιμο , προσωρινά
                                    διατηρημένα ο* άρμη / σε θειωμένο νερά
                                    ή οε νερά οτο οποίο έχουν προατεθεί
                                    άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να
                                     εζαοφαλιοθεί προσωρινά η διατήρησή
                                     τους , αλλά που δεν είναι ειδικά παρα­
                                     σκευασμένα για άμεση κατανάλωση :
                                     Β . Κάπαρη
              Κεφ . 09               Καφές , τσάι , ΜΑΤΕ και μπαχαρικά
3090/ 7 / 86 EL
                                                                          10
 ---pagebreak---                      DERIVED REFERENCE LEVELS AS A BASIS FOB
              THE CONTROL OF FOODSTUFFS FOLLOWING A NUCLEAR ACCIDENT
                    A RECOWIENDATION FROM THE 6R0UP OF EXPERTS
                  SET UP UNDER ARTICLE 31 OF THE EURATOM TREATY
Introduction
The previous recommendation of the Group of Experts , dated 4 September 1986 ,
has been reviewed and revised by the Group in the light of the CEC
International Scientific Seminar on " Foodstuffs Intervention Levels Following a
Nuclear Accident " held in Luxembourg from 27 to 30 April 1987 ; the revised
recommendations are set out below .
Basic policy
The radiological control of foodstuffs following an accidental release of
radioactive material to the environment poses two very different sets of
problems . The first , and most urgent , concerns the Use of food produced, and
sometimes consumed , in the area near the accident . Decisions are needed within
a day or two of the release so that the affected area can be defined and
alternative food supplies provided . The second set of problems relates to the
long-term widespread distribution of food from the local area and also from
larger , more widely dispersed areas where immediate control is not necessary
but where measurable contamination exists .   In the context of the Community ,
the emphasis is on this second set of problems and on the movement of food
between Member States and between the Community and other countries .
 ---pagebreak---                                                                                   /
                                       - 2 -
On the conventional and prudent assumption that any radiation dose to man
causes some increase in the risk of long-term consequences , the consumption of
food contaminated at any level implies some risk . There is thus no way in
which decisions about the control of food can be taken solely on consideration
of risks to health . Although any decision by the competent authorities must be
based on a balance betweeen the magnitude of these risks and the costs in money
resources , and social disruption of any protective action , it is fundamental to
maintain public confidence in the overall system of radiological protection
under which the public is legitimately exposed to radiation as a result of the
widespread beneficial uses of radiation and radioactive materials .   This
confidence can be strengthened if the reaction to an accident is seen to be
appropriate .
Reference levels < RL)
It is not appropriate to set limits in dealing with emergency situations
because an emergency is rarely , if ever , susceptible to rigid limitation . It
is , however , very useful to establish reference levels which are based upon and
respect the principles of the Basic Safety Standards and below which action is
likely to be inappropriate and above which that intervention ought to be taken ,
or at least seriously considered . The reference level must be related to the
severity and complexity at the intervention action - simple actions , with few
social consequences, are appropriate at low levels of radiation exposure ;
complex actions require high levels of exposure before they can be justified .
In this report , the Group of Experts has considered those actions needed to
control the distribution and importation of foodstuffs in the Community . This
type of action is complex and has considerable social and economic implications
and needs a significant level of exposure for justification .
In principle, the selected RLs should relate to the lifetime dose likely to be
accumulated from the continued consumption of a single foodstuff . Only then
can the benefit of the reduction in dose achieved by control of that foodstuff
be compared with the costs and detriments of the control action . At the levels
of dose likely to be encountered and at the scale of the necessary
 intervention, which is not likely to cause serious food shortages at the
 ---pagebreak---                                      - 3 -
 national or Community level , it is correct to treat each foodstuff as
 independent of all others .
 In practice, however, there are very many foodstuffs potentially involved and
 it is desirable to make simple and comprehensible rules for deciding on
 intervention . The Group of Experts has therefore chosen to recommend reference
 levels of dose for the major components of diet and to choose the corresponding
derived levels in foodstuffs with some conservatism, so that it is unlikely that
the reference level of dose will be exceeded by any likely combination of
contamination in different foodstuffs at different times after an accident .
This procedure is more restrictive than that recommended by the International
Commission on Radiological Protection but less restrictive than that of taking
total diet as a single basis for decisions . The Group has also chosen to use
the dose in a year as the basis for reference levels because the dose in the
first year is larger than the dose accumulated in any single subsequent
year .
The recommendations apply to the situation resulting from an accident
irrespective of any pre-existing sources of exposure, including any previous
accidents . The reference levels can thus be the same for all accidents . On
that basis, the Group of Experts recommends the adoption of two reference
levels of dose as indicated in Reference 1 - a lower RL below which action is
extremely unlikely to be justified on radiological protection grounds and an
upper RL at which action is almost certain to have been attempted on
radiological protection grounds .
For the first year after an accident , the Group of Experts recommends a lower
RL for the committed effective dose equivalent to the age of 70 years resulting
from the consumption of foodstuffs of 5 mSv . The upper RL should be 50 mSv .
For the special case of iodine isotopes which deliver almost all their dose to
the thyroid , an additional lower RL of 50 mSv to the thyroid is recommended,
with a corresponding upper RL of 500 mSv ( Reference 2). In all cases, the
figures relate to the committed dose resulting from intake of “food over the
year in question . For subsequent years , the levels of contamination will be
lower and there will have been time to organise effective and economic means of
 ---pagebreak---                                     - 4 -
 control should these still be necessary .
Derived Reference Levels ( DRL )
The practical control of foodstuffs must depend on the measurement or
prediction of the concentration of radioactive Materials in the food ; it cannot
be achieved by direct estimation of the dose to the consumers . It is therefore
necessary to derive practical values of concentration from the RLs of dose .
The values used in the vicinity of an accident for controlling the situation in
the first few weeks after an accident have been called Derived Emergency
Reference Levels ( DERL ). For the long-term control of the trade in foodstuffs
the term Derived Reference Level ( DRL ) has been used in this report . It is
not in any sense a limit . However , the problems of interfering legitimately
with international trade may make it necessary to incorporate the reference
 levels into Community regulations . An initial examination of the techniques
of optimisation of protection , formulated by a working group of the W.H.O. and
presented at the Luxembourg Seminar , shows that the levels recommended by
the Group of Experts of Article 31 are close to those reached by the process
of optimisation . The levels recommended are thus sufficient in their own
right and no further reduction is necessary .
 ---pagebreak--- The estimation of DRLs in foodstuffs poses substantial problems because the
different routes by which different nuclides reach the food , combined with the
different distribution systems for different foodstuffs and the differences in
diet with age and location , lead to very complex links between the activity in
a single foodstuff and the total dose to an individual resulting from the
consumption of food . If it is intended to limit the total dose from all
foodstuffs, each foodstuff should have a different DRL for each nuclide and a
calculation should be carried out on each occasion and for each location ,
depending on the activity level in all the relevant foodstuffs for all the
relevant nuclides . This may well be possible in the immediate area of an
accident where the situation can be closely defined , but it is not feasible as
a basis for action at Community level .
The Group of Experts has therefore established proposals for the major
components of diet for three classes of radionuclides . The values are shown in
the table . They have been established on the basis of typical patterns of diet
in the Community . The contamination of foodstuffs after an accident will vary
with time and with location and it is unrealistic to assume that an individual
might consume food all of which is contaminated at the DRL for a whole year .
The Group has assumed , therefore , that , over a whole year , the intake would
amount to no more than 10 % of that given by continuous consumption of a
foodstuff at the peak value at any time and any location . Data presented at
the Luxembourg Seminar and wider consultations have convinced the Group that
the 10 Z value is appropriate and this value was included in the computation
of derived reference levels .
However, this value is no longer regarded as conservative enough in all
circumstances to cover the addition of doses from all foodstuff groups
considered . To take account of this , a reduction factor of 5 has been applied
to each of the values calculated for. the individual foodstuffs making up the
groups now described as milk products , other major foodstuffs ( comprising
cereals, fruit and vegetables, meat ) and drinking water ( including beverages ).
Because of the short half-lives of the relevant iodine isotopes there is no
need to apply this factor for additivity to the values calculated for these
nuclides . The figures for the strontium isotopes in the nuclide group " iodine
 and strontium" do however contain the appropriate reduction factors .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
With regard to the addition of contributions from different radionuclides in
the food chain , 'the following points have been taken into account :
- each nuclide group has been assessed on the basis that the total activity of
  nuclides in the group is compared with the limiting value for the most
  radiotoxic relevant nuclide in that group applied to the most limiting age
  group ;
- reference levels for iodine isotopes are based on the dose to the thyroid ;
  their contribution to the effective dose equivalent is therefore reduced ;
- it is unlikely that , in any accident , nuclides from the three groups will be
  present together in significant amounts in the food chain .
For these reasons the group concludes that adequate allowance has been made
for additivity of the contribution from different radionuclides both within
and between nuclide groups .
The tablulated values have thus been established on the basis that each food
group and each group of nuclides can be treated quite separately from all the
others ; adequate allowance has already been made for the existence of several
contaminated foodstuffs or of nuclides in more than one group .
The levels apply to the foodstuffs as ready for consumption . In practice ,
controls are likely to be exercised at an earlier stage , e.g. in the proces ¬
sing and marketing of primary produce . No account has been taken of the
reduction in activity which is due to food processing and preparation .
 ---pagebreak---                                               7
                                                                                     l'i
                                             TABLE
                                DERIVED_REFERENCE LEV» c (1 )
             AS THE BASIS FOR THE CONTROL OF FOODSTUFFS FOLLOWING AN ACCIDENT
                                            (Bq/kg)
                            Isotopes of iodine and strontium
                                     Notably 1-131 , Sr-90
                   (3)
 Milk products                 Other major foodstuffs ***            Prinking water
          500                             3 OOO                             400
           Alpha emitting isotopes of plutonium and transplutoni um ele–nts (2)
                                   Notably Pu-239, Am-241
                   (3)
Mi tk products                  Other major foodstuffs ***           Prinking water
         20                                80                               lo
                All other nuclides of half-life greater than 10 days<2) <5>
                                   Notably Cs-134, Cs-137
Milk products *^                Other major foodstuff s***           Drinking water
        4 OOO                            5 OOO                              800
 NOTES
 ( 1 ) These derived reference levels are intended for general application;
       they are based on the lower RL discussed in the text , namely, a committed
        effective equivalent of 5 mSv in a year and a
       co– itted dose equivalent to the thyroid of 50 m$v in a year .
       Values based on the higher RL would be 10 times greater .
(2) Within each group of nuclides the values relate to the total activity of
       all the nuclides in the group . Each group can then be treated as
       completely independent of the other groups .
( 3) Milk products include fresh milk and re-constituted milk drinks or foods
       prepared from dried milk preparations . Cheese should be considered as one of
       the "other major foodstuffs".
(4 ) For minor foodstuffs , e.g. those with an annual consumption of less than
       about 10 kg ., values of 10 times those for major foodstuffs will be
       appropriate . It is not to be expected that restrictions will be needed on
       items such as spices and condiments .
( 5) Carbon 14 and tritium are not included in this group because of their low
       contribution to the doses for any forseeable accident .
 ---pagebreak---                                 - 8
References
1.  Commission of the European Communities . Radiological protection criteria
    for controlling doses to the public in the event of accidental releases of
    radioactive material . V / 5290 / 82 EN . CEC , Luxembourg , 1982 .
2.  International Commission on Radiological Protection . Publication 40 .
    Protection of the Public in the Event of Major Radia tion Accidents :
    Principles for Planning
    Annals of the ICRP , Volume 14 No . 2 1984 .
 ---pagebreak---                             FINANCIAL STATEMENT
1. Budget heading
   Item 6480 " Radiation protection "
2. Legal basis
   Articles 31 , 38 of the Euratom Treaty
3. Proposal    for     classification     under    coapulsory /non-coapulsory
   expenditure
   non-compulsory
4. Description and justification of project
   Following the accident at the nuclear power station in Chernobyl
   radioactive materials were widely dispersed throughout Europe . At
   Community level the need arose to lay down contamination levels
   for   foodstuffs .     The  Community     provided   for  such   levels in
   Regulation    ( EEC ) n°   1707 / 86 .  On 27 January       the Commission
   presented to Council a proposal to extend Regulation 1707 / 86 and
   at the same time a Communication to the Council on a permanent
   system for establishing limits for the radioactive contamination
   of drinking water and agricultural products in the case of a
   nuclear accident ( C0MC87 ) 28 final ). The present project contains
   the final version to the Commission proposal for such a system .
   The task of the Commission ,            as   laid down   in   the proposed
   regulation , would be to :
   - set up an emergency service to respond to notification of a
     nuclear accident or other event which makes the adoption of a
     Commission Regulation on maximum permitted             levels necessary
     ( Article 2(1 )) ;
   - consult the group of Experts referred to in Article 31 of the
     Euratom Treaty and the Ad-Hoc Committee for the Radioactive
     Contamination of Foodstuffs on the need for any subsequent
     regulation ( Article 3 and 4 );
   - keep a continuous watch on scientific developments in the field
     and propose a revision of the maximum permitted levels if
     necessary ( Article 6) ;
   - take part in discussion on an international level ( IAEA , WHO,
     ICRP, FAO, Codex Alimentarius , OECD /NEA ) ;
   - ensure that Member States are complying with the Regulation ;
     collate,     analyse and distribute information on contamination
      levels to all Member States ( Article 7 ).
 ---pagebreak---                                  - 2 -
5.  Types of expenditure and Method of calculation
5.1 Travel and accomodation expenses for meetings ,         conferences ,
    seminars and missions , expert s 1 fees , secretarial and computer
    expenses , costs for publications , purchases of scientific works
    and periodicals and study expenses are set off against item
    B 6480 - Radiation protection .
5.2 Method of calculation :
    - Consultation with competent national authorities ,
      scientific experts and international organisations
      ( travel and accomodation expenses
      for meetings and missions )                             75 000
    - Analysis of scientific developments ( consultants ,
      experts )                                               50 000
    - Studies in the field of derived reference levels
      for foodstuffs                                          50 000
    - Computer expenses                                      100 000
    - Transmission of information                             75 000
    - Secretarial expenses                                    50 000
                                                             400 000
5.3 The distribution    of  expenditure    will be  identical   for   the
    following years
6.  Financial iaplication for intervention appropri ations
6.2 Proposition financed from the Community budget :
    100 X
7.  Reaark
    Nil
8.  Financial implications     for  staf    and current   adMinistrative
    appropriations
    Nil