CELEX: 51989PC0515(01)
Language: it
Date: 1989-10-19
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO RECANTE APERTURA E MODALITA DI GESTIONE DI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI CONSOLIDATI AL GATT PER TALUNI PRODOTTI AGRICOLI ED INDUSTRIALI

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                             COM(89) 515 d e f .
                                                             B r u x e l l e s , 19 o t t o b r e 1989
                                                Proposta di
                               REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
recante apertura e modalità di gestione di conti:\gent
              comunit&ri consolidati al GATT, per t a l u n i
                           prodotti a g r i c o l i ed i n d u s t r i a l i
                                              Proposta d i
                              REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
    recante a p e r t u r a e m o d a l i t à d i g e s t i o n e d i c o n t i n g e n t i   tariffari
       c o m u n i t a r i per t a l u n e s p e c i e d i f r u t t a e succhi d i         frutta
                             (presentate d a l l a Commissione)
 ---pagebreak---                                  RELAZIONE
1. Alcuni accordi conclusi nell'ambito dell'accordo generale sulle
   tariffe doganali ed i1 commercio (GATT) prevedono l'apertura da
   parte della Comunità, per taluni prodotti agricoli ed industriali,
   di contingenti tariffari comunitari per determinati periodi, dazi
   doganali e volumi di merci.
2. Le proposte allegate alla presente rendono applicabili tali con-
   tingenti tariffari per i periodi contingentali previsti, che ini-
   ziano  nel corso del primo semestre del 1990.
3. Come per gli altri contingenti tariffari comunitari, le presenti
   proposte non prevedono una ripartizione del volume contingentale
   tra Stati membri, ma lasciano a questi ultimi la facoltà di pre-
   levare su tale volume le quantità necessarie alla copertura delle
   importazioni reali constatate.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              Proposta di
                   REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
                               del
 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari
         comunitari consolidati al GATT, per taluni prodotti
                       agricoli ed industriali
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE.
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in
particolare l'articolo 113,
vista la proposta della Commissione,
considerando che, nel quadro dell'accordo sulle tariffe doganali e il
commercio (GATT), la Comunità si è impegnata ad aprire ogni anno, a
determinate condizioni, dei contingenti tariffari comunitari a dazio
ridotto o nullo, per una serie di prodotti agricoli ed industriali;
che è pertanto opportuno aprire per il 1990 i contingenti tariffari
in questione, precisando eventualmente le condizioni di ammissione
previste ;
considerando che occorre garantire, in particolare, l'uguaglianza e
la continuità di accesso di tutti gii importatori iella Comunità a
detti contingenti, nonché l'applicazione, senza interruzione, del-
l'aliquota di dazi prevista per i contingenti a tutte le importazioni
dei prodotti in questione in tutti gli Stati membri» fino ad esauri-
mento dei contingenti; che occorre prendere le misure necessarie per
garantire la gestione comunitaria ed efficace dei contingenti tarif-
fari, prevedendo per gli Stati membri la possibilità di prelevare sui
volumi contingentali i quantitativi necessari corrispondenti alle im-
portazioni reali constatate; che questa modalità di gestione richiede
una stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commissione^»
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei Paesi Bas-
si ed il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dal-
l'unione economica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestio-
ne delle quantità prelevate da detta unione economica possono essere
effettuate da uno dei suoi membri;
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                              Articolo 1
1. I dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti sotto
   indicati sono sospesi, nei periodi» al livello e nei limiti dei
   contingenti tariffari comunitari indicati per ciascuno di essi:
 ---pagebreak---                                                              - * -
                                                                                                               1 , ,       " '.""
    NuMro                                                                                        Periodo                           Da: :o
                                                                                                                VOiUie G6i
   d'ordint      Codice NC                       Designazione delle lerci                     contingentale     contingente contingentale
                    (a)                                                                                              (in t)       (in X)
 09.0006       0302 40 90          Aringhe, a condizione del                               d a l 16 giugno           34 000           0
               0303 50 90          r i s p e t t o dei p r e z z i di                       1990 a l 14
              0304 10 93           riferimento                                              febbraio1991
              ex 0304 10 98
              0304 90 25
 09.0007      ex 0305 51 10   Merluzzi delle specie Badus lorhua e Badus ogac e dal 1* gennaio al                    25 000          0
              ex 0305 51 90   pesci della specie Boreogadus saida, secchi, sala- 31 diceibre 1990
                 0305 59 11   ti o in salanoia, interi, decapitati o in pezzi
                 0305 59 19
              ex 0305 62 00
                 0305 69 10
 09.0009      ex 0302 69 65   Naselli atlantici derluccius ailinearis), fre-              dal 1* gennaio al            2 000         3
              ex 0303 78 10    schi, refrigerati o congelati                              31 dicenbre 1990
              ex 0304 90 47
 09.0011      ex 0304 20 29   Filetti congelati di lerluzzi bianchi (6adus                dal T gennaio al           10 000          8
                              •orhua)             (1 >                                    31 dicenbre 1990
(1)   Con r i s e r v a  dei l i m i t i   e delle       condizioni     da s t a b i l i r e d a l l e a u t o r i t a "   competent!
 09.0013      ex 4412 19 00   Legni conpensati di conifere, non collisti con al- dal 1* gennaio al                  650 000 a3       0
              ex 4412 99 90    tre laterie:                                                31 dicenbre 1990
                               - di spessore superiore a 8,5 in, le cui supera-
                                  ci non sono state ulteriornente lavorate;
                               - levigati e di spessore superiore a 18,5 in
                 4601 00 10    Carta da giornale (1):                                      dal 1' gennaio al
                                                                                           31 dicenb-e 1990
 09.0015                       - in provenienza dal Canada                                                          600 000          0
 09.0017                       - in provenienza da altri paesi terzi                                                 50 000          0
  :i) L'amissione in questa sottovoce è subordinata alle condizioni stabilite dalle disposizioni coiunitarie in nateria.
  09.0019        7202 21 10    Ferro-silicio                                               dal 1' gennaio al          12 600         0
                 7202 21 90                                                                31 diceibre 1990
                 7202 29 00
 09.0021         7202 30 00    Ferro-silicio-ianganese                                     dal T gennaio al          18 550          0
                                                                                           31 diceibre 1990
  09.0023     ex 7202 49 10    Ferro-crono contenente, in peso, lo 0,10X o leno            dal T gennaio al            2 950         0
              ex 7202 49 50    di carbonio e oltre i l 30X sino al 901 incluso di          31 diceibre 1990
                               croio (ferro-croio-superraffinato)
 09.0035         0712 20 00    Cipolle secche, anche tagliate in pezzi o in fette dal T gennaio al                    12 000        10
                               oppure lacinate o polverizzate, la non altmenti 31 diceibre 1990
                               preparate
  09.0039        0805 30 10    linoni (Citrus liion, Citrus lisonui)                       dal 15 gennaio al          10 000         6
                                                                                           14 giugno 1990
  09.0041        0802 11 90    Mandorle, con o senza guscio diverse dalle                  dal 1' gennaio al          45 000         2
                 0802 12 90    landorle arare                                              31 diceibre 1990
    (a)   S i verano c o d i c i    TARIC a l l e g a t o
 ---pagebreak---                                   - 3 -
2. Nei limiti di detti contingenti tariffari, il Regno di Spagna e la
   Repubblica portoghese applicano dazi doganali calcolati in conformità
   delle disposizioni previste in materia nell'atto di adesione del 1985
3. Le importazioni dei prodotti elencati al paragrafo 1, che beneficiano
   già di un dazio doganale inferiore o uguale in conformità di un altro
   regime tariffario preferenziale, non sono imputabili al contingente
   tariffario corrispondente.
                                Articolo 2
1. Per quanto riguarda i contingenti tariffari di cui all'articolo 1,
   paragrafo 1, numeri progressivi 09.0015 e 09.0017, e fatti salvi gli
   obblighi internazionali della Comunità, gli Stati membri possono im-
   putare a detti contingenti tariffari le altre carte che rispondono,
   a prescindere dalle linee d'acqua, alla definizione della carta da
   giornale riportata nella nota complementare 1 del capitolo 48 e che
   rientrano nel codice NC 4801 00 90.
2. A decorrere dal 30 novembre 1990, i residui dei volumi contingentali
   indicati all'articolo 1, paragrafo 1, per la carta da giornale che
   non sono stati effettivamente utilizzati al 29 novembre 1990 o che
   potrebbero non essere utilizzati piuma del 31 dicembre 1990, possono
   coprire le importazioni dei prodotti in questione tanto se provengono
   dal Canada quanto se provengono da un altro paese terzo.
                                Articolo 3
I contingenti tariffari di cui all'articolo 1 sono gestiti dalla Commis-
sione che può prendere qualsiasi misura amministrativa atta a garanti-
re una gestione efficace.
                                Articolo 4
Se un importatore presenta in uno Stato membro una dichiarazione di im-
missione in libera pratica, comprensiva di una domanda di beneficio pre-
ferenziale, per un prodotto contemplato dal presente regolamento e se
questa domanda è accettata dalle autorità doganali, lo Stato membro in-
teressato procede, mediante notifica alla Commissione, al prelievo sul
volume contingentale di un quantitativo corrispondente al fabbisogno.
Le domande di prelievo, con l'indicazione della data di accettazione del-
le suddette dichiarazioni, devono essere trasmesse senza indugio alla
Commissione.
I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione della data di
accettazione delle dichiarazioni di immissione in libera pratica, da
parte delle autorità doganali dello Stato membro interessato, nella mi-
sura in cui il saldo disponibile lo permetta.
Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati, esso li ver-
sa non appena possibile nel volume contingentale corrispondente.
L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se i quantitativi
richiesti sono superiori al saldo disponibile del volume contingentale.
Gli Stati membri ne sono informati dalla Commissione.
 ---pagebreak---                                      - 4 -
                                   Articolo 5
     Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei prodotti in
questione l'uguaglianza e la continuità di accesso ai contingenti •
finché lo consente il saldo dei volumi contingentali corrispondenti
                                   Articolo 6
 Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente affinché
 sia rispettato il presente regolamento.
                                   Articolo                              ?° We.
La Commissione può, mediante regolamento, sospendere l'applicazione
delle misure tariffarie aperte dal presente regolamento per illimoni
e le mandorle, di cui ai numeri progressivir09.0039 e 09.0041. qua-
lora non fosse più assicurata la reciprocità prevista dall'accordo.
                                   Artico loi
Il presente regolamento entra in vigore il 1* gennaio 1990
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e di'
rettamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addì
                                                        Per il Consiglio
                                                         I1 Presidente
 ---pagebreak--- Numero d'ordine     Codice NC             Codice TARIC
 09.0006         EX 0304  10 98   »11
                                  *1 2
 09.0007            0305 51   10   *10
                                  *20
                                  •90
                    0305 51   90  »1 1
                                  *19
                                  »20
                    0305 62 00    »11
                                   *19
                                   *21
                                   *29
                                   *31
                                   "39
 09.0009            0302 69 65"    -10
                    0303 78 10     *10
                    0304 90 47     »20
 09 . 001 1          0304 20 29      »1 1
                                   •1 9
 09.0013            4412 19 00      *10
                    4412 99 90      *10
 09.0023            7202 49 10      »10
                    7202 49 50      *10
 09.0039            0805 30    10  *11
                I           .     I
                                                       >
 ---pagebreak---                              Proposta di
            REGOLAMENTO (CEE) N.          DEL CONSIGLIO
                        del
 recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari
     comunitàri per talune specie di frutta e succhi di frutta
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EURCFEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in
particolare l'articolo 113,
vista la proposta della Commissione,
considerando che, nel quadro dell'accordo con gli USA sulle prefe-
renze mediterranee, sugli agrumi e sulle paste alimentari, la Comu-
nità ha assunto l'impegno di sospendere provvisoriamente e parzial-
mente i dazi doganali applicabili a talune specie ci frutta e succhi
di frutta, nel limite di contingenti tariffari comunitari di volumi
adeguati e di durata variabile; che. allo scopo di permetterle di as-
sicurare l'equilibrio delle condizioni reciproche convenute nell'ac-
cordo, è opportuno prevedere che la Commissione possa, mediante rego-
lamento, sospendere l'applicazione delle misure tariffarie in que-
stione ;
considerando che l'ammissione al beneficio di detti contingenti ta-
riffari è tuttavia subordinata a', la presentazione, alle autorità do-
ganali della Comunità, di un certificato d'autenticità rilasciato da-
gli organismi riconosciuti del paese di erigine, attestante che i
prodotti soddisfano alle caratteristiche specifichi previste;
considerando che è pertanto opportuno aprire per 1 anno 1990 o per
una parte soltanto di esso i contingenti tariffari comunitari, in
particolare per le arance dolci di alta qualità, gli ibridi di agrumi
conosciuti sotto il nome di «minneolas» e taluni succhi concentrati
surgelati di arance;
considerando che occorre garantire, in particolare, l'uguaglianza e
la continuità di accesso di tutti gli importatori iella Comunità a
detti contingenti nonché l'applicazione senza interruzione delle ali-
quote di dazi previste per detti contingenti a tutte le importazioni
dei prodotti in questione in ciascuno degli Stati membri fino ad
esaurimento dei contingenti stessi;
che occorre adottare le misure necessarie pei- garantire una gestione
comunitaria ed efficace di detto contingente tariffario, prevedendo
per gli Stati membri la possibilità di prelevare sul volume contin-
gentale le quantità necessarie corrispondenti alle importazioni reali
constatate;
che tale metodo di gestione richiede una stretta collaborazione tra
gli Stati membri e la Commissior.e^
                                                                       2
 ---pagebreak---                                                                - r i -
  considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei Faes* Bassi e il Gran-
  ducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,
  tutte le operazioni relative alla gestione delle quantità prelevate da detta unione
  economica possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                                            Articolo 1
  1. I dazi doganali a p p l i c a b i l i all'importazione dei prodotti di seguito e l e n c a t i
  sono s o s p e s i , durante i periodi, ai l i v e l l i e nei l i m i t i dei contingenti t a r i f f a r i
  comunitari i n d i c a t i in corrispondenza d* ciascuno di e s s i :
                                                                                                          !              Aliquota
  Nuiero          Codice NC                   Designazione delle merci                       Periodo      jvoiune :on* j di -òzio
d'ordine                                                                                  contingentale     tingentale applicabile
                    (<0                                                                                        (in t! -    (in lì
                                                                                                                                  -
09.0025     ex 0805 10, 11, 15, Arance dolci di alta qualità
                19, 41, 45, 49
                                                                                        dal 1* feobraio
                                                                                        al 30 aprili 1990
                                                                                                                20 000 -nr
09.0027     ex 0805 20 90         Ibridi d'agrumi, conosciuti sotto i l none di         dal !• febbraio j 15 000
                                  <ninneolas>                                           al 30 aprile 1990:
                                                                                                          r
                                                                                                          i
09.0033     ex 2009 11 99         Succhi d'arance concentrati, surgelati, con un        dal 1' gennaio            1 500     13
                                  grado di concentrazione lino a 50 gradi Brix, m       al 31 iicenore
                                  imballaggi di 2 l i t r i o inno, non contenenti suc-      1990
                                  chi d'arance sanguigne
C o ) S^ >/€<ruA6    codio  i4,ic    ÛLLU«<V^> TEL
   2. Nei limiti di detti contingenti tariffari la Spagna e il Portogallo applicano
  dazi doganali calcolati in conformità delle disposizioni stabilite in materia nel-
   l'atto di adesione del 19S5.
                                                            Articolo 2
   1.    Per l'applicazione del presente regolamento si intende                              par:
   a)    arance dolci di alta qualità: le arance simili nelle caratteristiche celie va-
         rietà, che sono mature, sode e di buon aspetta, almeno d: un bel colore, con una
         struttura morbida e senza putrefazioni, senza bucce strappate non rimarginate,
         senza bucce dure o secche, senza esantemi, senza lacerazioni di crescita, senza
         contusioni (salvo per manipolazioni abituali dovute al condizionamento), senza
         danni causati dalla siccità o umidità, senza ispidi larghi o emergenti, senza
         pieghe, cicatrici, macchie d'olio e scaglie, colpi di so'.e, sporcizie o altri
         elementi estranei, malattie, insetti, danni causati da agenti meccanici o altri,
         a condizione che il 15"/. al massimo della frutta in ogni spedizione non sia con-
         forme a dette specifiche, inserendo in questa percentuale un massimo del 57. di
         danni seri causati dai suddetti difetti e includendo in quest'ultima percentuale
         lo 0,5"/. massimo di marciume;
   b)    ibridi di agrumi, conosciuti sotto il nome di «minneolas-, gli ibridi di agrumi
         della varietà minneola (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan e di Citrus reticula-
         ta bianca, C. V. Dancy);
 ---pagebreak---                                - 3 -
e)  succhi di arance, concentrati, surgelati, con un grado di concen-
    trazione fino a 50° Brix: i succhi d'arance la cui massa in volu-
    me è uguale o inferiore a 1,229 g per enr5 a 20"C.
2.  Il beneficio dei contingenti tariffari previsti al paragrafo I e
subordinato:
-   o alla presentazione a sostegno della dichiarazione di immissione
    in libera pratica, di un certificato di autenticità rilasciato
    dall'autorità competente del paese di origine indicato nell'alle-
    gato II e conforme a uno dei modelli ripresi nell'allegato I at-
    testante che i prodotti ivi elencati posseggono caratteristiche
    specifiche menzionate nel paragrafo i;
    o, nel caso di succhi d'arance concentrati, alla presentazione
    alla Commissione, prima dell'importazione, di un'attestazione ge-
    nerale con la quale l'autorità competente del paese d'origine at-
    testa che ì succhi d'arance concentrati prodotti in quel paese
    non contengono succo d'arance sanguigne. La Commissione ne in-
    forma gli Stati membri per permettere loro di avvisare i'servizi
    doganali interessati.
                              Articolo 3
I contingenti tariffari di cui all'articolo 1 sono gestiti dalla Com-
missione che può prendere qualsiasi misura amministrativa reputata
utile per garantire una gestione efficace.
                              Ar t i e o 1 o 4
Se un importatore presenta in uno Stato membro una dichiarazione di
immissione in libera pratica, comprensiva di una comanda di beneficio
preferenziale per un prodotto contemplato dal presente regolamento e
se questa domanda è accettata dalle autorità doganali, lo Stato mem-
bro interessato procede, mediante notifica alla Commissione, al pre-
lievo sui volume contingentale ci un quantitativo corrispondente al
proprio fabbisogno.
Le domande di prelievo, con l'indicazione della dc.ta di accettazione
delle suddette dichiarazioni, devono essere trasmesse senza indugio
alla Commissione.
I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione della data di
accettazione delle dichiarazioni di immissione in libera pratica, da
parte delle autorità doganali dello Stato membro interessato, nella
misura in cui il saldo disponibile del suddetto importo lo permetta.
Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi pi elevati, esso li
versa non appena possibile nel volume contingentale corrispondente.
L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se i quantita-
tivi richiesti sono superiori al saldo disponible del volume contin-
gentale. Gli Stati membri ne sono informati dalla Commissione.
 ---pagebreak---                                               -    4
                                          Articolo 5
        Gli Stati membri g a r a n t i s c o n o agli importator: dei prodotti in
questione l'uguaglianza e la c o n t i n u i t à li accesso ai contingenti
finché lo consente il saldo dei volumi cene ingentcil : .
                                          Art i e-
Gli Stati membri e la C o m m i s s i o n e c o l l a b o r a n o s   •et t amen te affinché
sia r i s p e t t a t o il presente r e g o l a m e n t o .
                                            Articolo 7
   La Commissione può, mediante regolamento, sospendre l'applicazione delle misure
   tariffarie aperte dal presente regolamenta, qualora non fosse più assicurata la
   reciprocità prevista dall'accordo.
                                          Ar t i e o 1 o 8
Il presente r e g o l a m e n t o entra     in v i g o r e   il 1* gennaio    1390.
il presente r e g o l a m e n t o e o b b l i g a t o r i o in tutti i suoi elementi     e
d i r e t t a m e n t e applicabile in ciascuno degli Stati m e m b r i .
Fatto a Bruxelles,            addì
                                                                     Ver    il Consiglio
                                                                       I 1 Fres iden.t e
                                                                                             A*
 ---pagebreak--- ANEXO ! - BILAC I - ANHANC I - /7APAPTHMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGA TO I - BULACE I - ANEXO I
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERT1FIKAT
                                    MUSTER DER BESCHEIN1CUNGEN
                                     YnoAEirMA n i n o n o i H T i K O Y
                                        MODEL CERTIFICATES
                                       MODÈLES DE CERTIFICAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                     MODELLEN VAN CERT1F1CAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                                                                                    Al
 ---pagebreak---                                                                            -2-
 1 Eiporter (Nama. fuH address, country)                                    2 Number                                  00000
 3 Consente (Name, lull address, country)
                                                                                         CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                  FRESH SWEET ORANGES 'HIGH QUALITY'
                                                                            4 Country ol origin                    S Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                          7 Supplementary details
 8 Marks and numbers — Number and kmd ol packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOOOS                                    9 Gross          10 Net
                                                                                                                        weight           weight
                                                                                                                        (kg)             (kg)
11 CERTIFICATION t V THE COMPETENT AUTHORITY
   I hereby certify that the above sweat oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
   fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
   growth cracks, brujaaa (except thoee incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
   condition, spat, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, seals, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
   or mechanical or other means, provided that not mora than 1 5 % of the fruit in any lot fails to meat these scjacrfications snd. included in
   this amount, not more than 5 % shsR be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount not more than
   0.5% may be affected by decay.
12 Competent authority (Name, lull address, country)
                                                                            At                                         .., on
                                                                                             (Signature)                             (Seal)
                                                                                                                                                   Al
 ---pagebreak---                                                                                   -Z-
 1 Exporter (Name. fuH address, country)                                        2 Number                               00000
 3 Consignee (Name. fuH address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                      FRESH MINNEOLA
                                                                               4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Mesns of transport                              7 Supplementary details
 • Marks and numbers -       Number and kind o< packages — DETAILEO DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross        10 Net
                                                                                                                        WOlCj
                                                                                                                         (kg)           (kg)
11 CERTIFICATION RY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the citrus deecribed in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minnaola [Otma pandki ktacf. CV. Dun-
    can and Cknm imHaatau bianco CV. Oancy/.
12 Competent authority (Name. tuB address, country)
                                                                                At                                     ... on
                                                                                                 (Signature)                       (Saal)
                                                                                                                                                ^
 ---pagebreak---   1 Exporter (Name, f u i address, country)                               2 Number                               QfJfjfjQ
  3 Consignee (Name. fuM address, country)
                                                                                      CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                      CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of ongm                   5 Country of destination
 I Place and date of shipment — Means of transport                        7 Supplementary details
 I Marks and numbers — Number and kind of packages -           DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                    9 Gross         10 Nat
                                                                                                                  weight           weight
                                                                                                                   (kfl)           (M
11 CERTIFICATION §Y THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has s density of 1,229 g/cm» or less and does not contain blood orange
12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                          At                                      ., on
                                                                                           (Signature)                         (Seal)
                                                                                                                                            4r
 ---pagebreak--- ANEXO          II — BILAC II — ASH ASC II — IJAPAPTHMA                   li — ANNEX    II — ANNEXE      II —
                                ALLEGATO II — BlfLACE II — ANEXO II
             Pus de ongen                                        Autondad competence
            Opnndelicilind                                      (Competent myndighed
              ursprungsland                                       Zustandigc Be horde
          Xwpa <cTa>wYTK                                          Apuooia unrpecua
           Country oi origin                                      Competent authority
              Pay* d'ongine                                       Auiome fOmpctenir
            PSCM' di online                                       Auiomii ^ntnpcirnte
          Land van ooraprung                                       Bcvo^-plr Juionteii
             I'JIS Je origcm                                    Autc.Jaje womprlcnic
1. Pars los 3 contingentes — For de 3 kontingenter — Fur die 3 Kontingente — Fia rtç; 3 itoooercdtottc
     — For the 3 quotai — Pour hs 3 contingents — Per i 3 contingent — Voor de 3 contingenter! —Para
     os 3 contingentes
Esudos Unidcs
De Forcncde Stater                                    .
USA
pm A
oSA                                  United States Department of Agriculture
£:aa-L'ms d'Amenquc
Suti Uniti
"^'erenigde Stater.
t'.Mados L'nidus da America
Cuba
Cuba
Kuba
K.oC6a
Cuba                                  Mimsterc de f Acnculture
Cuba
Cuba
Cuba
Cuba
 Argentina
 Argentina
 Argennnien
 Aremtina                              Direccidn Nacional de Prodiccion y former ci a l l zacicVi de I
 Argentine                             SecretaMa de Agricultura, Granaderia y Pesca
 Argentina
  Argentinie
 Argentina
        unicamente para las ht'bnJot de jgnos conociJos por el nombre de • MmncoLu • — udeiukhendi til
        krydjntnger af citrusfrugter. benctx-nt »Minnealas* — Nur fur Kreuzungen von ZitrusfrûebUU, bakomu
        unter dem Namen .Mmneolas' — uòvo yta za vôpiôia cujccpiôociùcjv yvtwcmr u£ rr/v owcytocruz
        «MtnneoLxs» — Only for citrus fruit knoun as Mmneolas'— Uniquement pvur les hybrides d'Agrumes
        connus sous le nom de • Mmneolas • — Solo per gli ibridi d'agrumi canosciu:: sotto ti nome di • Af»n-
        neolm - — Uitsluitend tv or kruùingen tun cttrusvruchten die bekend staan als ,minneolaï'             —
        Somtntr para os fttnnos hibridos cunbecidus pelo nome de « MinneoLts •
   Israel
   Israel
   Israel
   Icpnf)/.
   i-.;rae!                            Min:s:.-- of Agriculture Department- cf Plant ?rotec::on and Inspection
   Israël
   Israele
   Israel
   Israel
   Chjpre
   Cypcrn
    Zypcrn
    KùTtpo^                            Ministry of Commerce and lnduscry
    Cyprus                             Produce Insoec::on Service
    Chypre
    Cipro
    Cyprus
    Chipre
                                                                                                                Al,
 ---pagebreak---                            C o d i c i TARIC
 Numero d ' o r d i n e      Codice NC            Codice TARIC
09.0025                 0 8 0 5 10 11        *10
                        0 8 0 5 10 15        *1 0
                        0 8 0 5 10 19        *10
                        0 8 0 5 10 41        *18
                        0 8 0 5 10 45        *1 6
                        0 8 0 5 10 49        *1 8
09.0027                 0 8 0 5 20      90   •13
                                             *23
09.0033                 2009       11   99   *1 0
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE                                              BAIE
1. Ligne budgétaire concernée : Chap. 12, art. 120
2. Base juridique   : article 113
3. Intitulé de la mesure tarifaire : Propositions de règlements ou Conseil
    portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires
    communautaires consolidés au GATT, pour certains produits agricoles et
    industriels
4. Objectif   : Respecter les engagements contractés par la Communauté
5. Perte de recettes :
Désignation des           Quantité     Prix en    Droit      Droit      Perte de
  produits                            Ecu/unité  normal    contmgen-    recettes
                                                   (%)     taire (%)  (en écus)
iTîîorues séchées,         25 ÔÔÔ T      4 250     13           Ô    13 812~500
      salées
?) Merlus argentés          2 000 T      1 174     15           8        164 360
3) Filets congelés de      10 000 T      3 082     15           8     2 157 400
      morues
4) Bois contre-plaqués    650 000 M3       416     10           0    27 040 000
      de conifères
5) Papier journal         600 000 T        602    moyen         0    31  767  540
      Canada                                        8, 795
6) Papier journal          50 000 T        602    moyen         0     2 647   295
       autres pays tiers                            8. 795
7) Ferrosilicium           1 2 600 T       853      6, 2        0        666 364
8) Ferrosi 1icomanganèse   18 550 T        564      5, 5        0        575 421
9) Ferrochrome sur-         2 950 T        635      8           0        1 49 860
       raffiné
I0)0ignons secs            12 000 T      2 512     16          10     1 808   6*0
n)Citrons                  10 000 T        431      8           6         86  200
12)Amandes douces          45 0 0 0 T    3 745      7           2     8 426   250
I3)0ranges douces          20 000 T        660    moyen:17     10        924  000
i4 JMinneolas              1 5 000 T       942     20           2     2 543   400
15)Jus d'oranges            1 500 T      2 443     19          13        21 9 870
       concentrés
l6)Harengs                 34 000 T        442     15           0     2 254   200
                                                                     95 243   300
Par rapport à l'anncr» 1989, augmen tn t ion des pertes do
95 243 300 écus - 90 580 33/ écus = 4 f>62 763 ecus
 ---pagebreak---             FICHE D'IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L'EMPLOI
Ces propositions sont formulées en conformité avec des engagements
contractuels ce la Communautés. L'impact découlant de ces concessions
a été pris en considération lors de la prise de décision d'aooption de
ces contingents et il n'aura pas un caractère sérieux sur la
compétitivité et l'emploi dans la Communauté.
                                                                      yCi
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1505
                                                               COM(89)515def.
                                                           DOCUMENTI
IT                                                                              02
                                          N. di catalogo : CB-CO-89-474-IT-C
                                                             ISBN 92-77-53898-8
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
Lr2985 Lussemburgo