CELEX: 32003D0728
Language: lv
Date: 2003-10-03 00:00:00
Title: Komisijas lēmums (2003. gada 3. oktobris) par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz metāla karkasa būvkonstrukciju komplektiem, betona karkasa būvkonstrukciju komplektiem, saliekamo būvkonstrukciju vienībām, saldētavu komplektiem un komplektiem aizsardzībai pret klinšu nogruvumiem (paziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3452)Dokuments attiecas uz EEZ.

Avis juridique important

|

32003D0728

Official Journal L 262 , 14/10/2003 P. 0034 - 0036

Komisijas Lēmums(2003. gada 3. oktobris)par būvizstrādājumu atbilstības apliecināšanas procedūru saskaņā ar Padomes Direktīvas 89/106/EEK 20. panta 2. punktu attiecībā uz metāla karkasa būvkonstrukciju komplektiem, betona karkasa būvkonstrukciju komplektiem, saliekamo būvkonstrukciju vienībām, saldētavu komplektiem un komplektiem aizsardzībai pret klinšu nogruvumiem(paziņots ar dokumenta numuru C(2003) 3452)(Dokuments attiecas uz EEZ)(2003/728/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes Direktīvu 89/106/EEK (1988. gada 21. decembris) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz būvizstrādājumiem[1], kas grozīta ar Direktīvu 93/68/EEK[2], un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,tā kā:(1) Lai veiktu ražojuma atbilstības apliecināšanu, Komisijai no divām procedūrām atbilstīgi Direktīvas 89/106/EEK 13. panta 3. punktam jāizvēlas vismazāk apgrūtinošā procedūra, kas ir droša. Tā kā tas nozīmē, ka jāpieņem lēmums par to, vai attiecīgajam ražojumam vai ražojumu grupai ražotāja uzraudzībā īstenota ražošanas kontroles sistēma ir nepieciešams un pietiekams nosacījums atbilstības apliecināšanai, vai arī, ņemot vērā apsvērumus, kas saistīti ar atbilstību 13. panta 4. punktā minētajiem kritērijiem, ir jāiesaista apstiprināta sertifikācijas iestāde.(2) Direktīvas 13. panta 4. punktā ir paredzēts, ka šādi noteiktajai procedūrai jābūt norādītai pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās. Tā kā tādēļ vēlams noteikt ražojumu vai ražojumu grupas jēdzienu, ko lieto pilnvarojumos un tehniskajās specifikācijās.(3) Abas 13. panta 3. punktā noteiktās procedūras ir sīki aprakstītas III pielikumā Direktīvai 89/106/EEK. Tāpēc precīzi jānosaka paņēmieni, kā saskaņā ar III pielikumu abas procedūras īstenojamas attiecībā uz visiem ražojumiem un ražojumu grupām, jo III pielikumā ir norādes uz konkrētām sistēmām, kurām dodama priekšroka.(4) Direktīvas 13. panta 3. punkta a) apakšpunktā minētā procedūra atbilst sistēmām, kuras noteiktas III pielikuma 2. iedaļas ii) punkta pirmajā iespējā bez pastāvīgas uzraudzības un otrajā un trešajā iespējā. 13. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētā procedūra atbilst sistēmām, kas izklāstītas III pielikuma 2. punkta i) apakšpunktā un III pielikuma 2. punkta ii) apakšpunkta pirmajā iespējā ar pastāvīgu uzraudzību.(5) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Būvniecības pastāvīgās komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsŠā lēmuma I pielikumā norādīto ražojumu un ražojumu grupu atbilstības apliecināšanu veic saskaņā ar procedūru, kur papildus ražošanas kontroles sistēmai, kuru uztur un par kuru ir atbildīgs ražotājs, ražošanas kontroles un ražojuma novērtēšanā un uzraudzībā tiek iesaistīta apstiprināta sertifikācijas iestāde.2. pantsAtbilstības apliecināšanas procedūru, kas noteikta II pielikumā, norāda Eiropas tehnisko apstiprinājumu pamatnostādņu pilnvarojumos.3. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2003. gada 3. oktobrīKomisijas vārdā - Komisijas loceklis Erkki LiikanenI PIELIKUMS1. Metāla karkasa būvkonstrukciju komplektiŠis lēmums attiecas uz tiem rūpnieciski ražotajiem būvkonstrukciju komplektiem, kurus laiž tirgū kā ēkas, kas būvētas no sērijveida ražošanai paredzētām saliekamām būvkonstrukcijām. Šis lēmums attiecas tikai uz tādiem būvkonstrukciju komplektiem, kuri atbilst turpmāk minētajām minimālajām prasībām. Daļēji komplekti, kuri neatbilst šīm minimālajām prasībām, neietilpst šā lēmuma darbības jomā. Minimālajās prasībās ietilpst visas šādas prasības attiecībā uz: ēku konstruktīvajiem elementiem, ēku savienojumu ar pamatiem un specifikāciju, kas attiecas uz ārējā apšuvuma būtiskiem elementiem, piemēram, siltumizolāciju, pārklājumu, jumta klājumu, iekšējo apšuvumu, logiem un ārējām durvīm, ciktāl tās ir vajadzīgas, lai izpildītu būtiskās prasības, ko piemēro ēkai.Lai gan dažas būvdetaļas var būt izgatavotas dažādos uzņēmumos, šis lēmums attiecas nevis uz komplekta sastāvdaļām, bet vienīgi uz piegādei sagatavotu pilnīgu būvdetaļu komplektu.- izmantošanai būvdarbos2. Betona karkasa būvkonstrukciju komplektiŠis lēmums attiecas uz tiem rūpnieciski ražotajiem būvkonstrukciju komplektiem, kurus laiž tirgū kā ēkas, kas būvētas no sērijveida ražošanai paredzētām saliekamām būvkonstrukcijām. Šis lēmums attiecas tikai uz tādiem būvkonstrukciju komplektiem, kuri atbilst turpmāk minētajām minimālajām prasībām. Daļēji komplekti, kuri neatbilst šīm minimālajām prasībām, neietilpst šā lēmuma darbības jomā. Minimālajās prasībās ietilpst visas šādas prasības attiecībā uz: ēku konstruktīvajiem elementiem, ēku savienojumu ar pamatiem un specifikāciju, kas attiecas uz ārējā apšuvuma būtiskiem elementiem, piemēram, siltumizolāciju, pārklājumu, jumta klājumu, iekšējo apšuvumu, logiem un ārējām durvīm, ciktāl tās ir vajadzīgas, lai izpildītu būtiskās prasības, ko piemēro ēkai.Lai gan dažas būvdetaļas var būt izgatavotas dažādos uzņēmumos, šis lēmums attiecas nevis uz komplekta sastāvdaļām, bet vienīgi uz piegādei sagatavotu pilnīgu būvdetaļu komplektu.- izmantošanai būvdarbos3. Saliekamo būvkonstrukciju vienībasŠis lēmums attiecas uz saliekamo būvkonstrukciju vienībām, ko var nogādāt būvlaukumā viena gabala vai tilpuma formā un kas ātri nodrošina apvalku, kurš aizsargā pret atmosfēras iedarbību, un, iespējams, ka pēc tam tām vēl nodrošina galīgo aizsardzību pret atmosfēras iedarbību, veido salaidumus starp vienībām, pieslēdz komunikācijām un savieno ar pamatu.Lai gan dažas būvdetaļas var būt izgatavotas dažādos uzņēmumos, šis lēmums attiecas nevis uz komplekta sastāvdaļām, bet vienīgi uz piegādei sagatavotu pilnīgu būvdetaļu komplektu.- izmantošanai būvdarbos4. Saldētavu komplektiŠīs lēmums attiecas uz saliekamiem saldētavu komplektiem, ko uzstāda esošās ēkās vai vismaz aizsargā no laika apstākļu iedarbības, t.i., saldētavu komplektus nepakļauj laika apstākļu iedarbībai. Šie komplekti nepalielina būvkonstrukciju nestspēju, bet nestspējas sistēmu var veidot tā, lai tā varētu izturēt pilnībā uzstādīta komplekta vai tā daļu svaru. Tehniskais aprīkojums (piemēram, dzesēšanas sistēma) nav ietverts.Lai gan dažas būvdetaļas var būt izgatavotas dažādos uzņēmumos, šis lēmums attiecas nevis uz komplekta sastāvdaļām, bet vienīgi uz piegādei sagatavotu pilnīgu būvdetaļu komplektu.- izmantošanai būvdarbos5. Komplekti aizsardzībai pret klinšu nogruvumiemŠis lēmums attiecas uz komplektiem, kas nodrošina aizsardzību pret klinšu nogruvumiem un kuros ietilpst vienkārtains vai daudzkārtains tīkls vai linums, vai tamlīdzīgs materiāls ar metāla vai koka balstiem (piemēram, metāla stabi) un, iespējams, arī troses.Lai gan dažas būvdetaļas var būt izgatavotas dažādos uzņēmumos, šis lēmums attiecas nevis uz komplekta sastāvdaļām, bet vienīgi uz piegādei sagatavotu pilnīgu būvdetaļu komplektu.- izmantošanai inženiertehniskajā būvniecībāII PIELIKUMSAtbilstības apliecināšanas sistēmasTurpmāk uzskaitītajiem ražojumiem un paredzētajiem lietošanas veidiem EOTA ir jānosaka šādas atbilstības apliecināšanas sistēmas attiecīgajā pamatnostādnē Eiropas tehniskā apstiprinājuma piešķiršanai:Ražojums(-i) (kā noteikts I pielikumā) Paredzētais(-ie) lietojums(-i) Līmenis vai klase (degamība) Atbilstības apliecināšanas sistēma(-as)Metāla karkasa būvkonstrukciju komplekti Būvdarbos Visi 1Betona karkasa būvkonstrukciju komplektiSaliekamo būvkonstrukciju vienībasSaldētavu komplektiKomplekti aizsardzībai pret klinšu nogruvumiem Inženiertehniskajai būvniecībai Visi 11. sistēma: sk. Direktīvas 89/106/EEK III pielikuma 2. punkta i) apakšpunktu, bez paraugu kontroltestēšanas.Sistēmas specifikācijai jābūt tādai, lai to varētu īstenot pat tad, ja kāds efektivitātes rādītājs nav jānosaka tāpēc, ka vismaz vienai dalībvalstij vispār nav regulējuma attiecībā uz šādu rādītāju (sk. Direktīvas 89/106/EEK 2. panta 1. punktu un, attiecīgā gadījumā, skaidrojošā dokumenta 1.2.3. noteikumu).Minētajos gadījumos šādu rādītāju pārbaudi nedrīkst piemērot ražotājam, ja tas šajā ziņā nevēlas uzrādīt ražojuma rādītājus.[1] OV L 40, 11.2.1989., 12. lpp.[2] OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp.