CELEX: 62007TN0113
Language: el
Date: 2007-04-18 00:00:00
Title: Υπόθεση T-113/07: Προσφυγή της 18ης Απριλίου 2007 — Toshiba κατά Επιτροπής

23.6.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 140/26
            
         Προσφυγή της 18ης Απριλίου 2007 — Toshiba κατά Επιτροπής
   (Υπόθεση T-113/07)
   (2007/C 140/47)
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   Διάδικοι
   
      Προσφεύγουσα: Toshiba Corp. (Τόκυο, Ιαπωνία) (εκπρόσωποι: J. MacLennan, solicitor, A. Schulz και J. Borum, lawyers)
   
      Καθής: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα της προσφεύγουσας
   Η προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
   
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 — υπόθεση COMP/F/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου, ή
            
         
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής καθόσον αφορά την Toshiba ή
            
         
               —
            
            
               να τροποποιήσει τα άρθρα 1 και 2 της αποφάσεως και να ακυρώσει ή να μειώσει ουσιωδώς το επιβληθέν στην Toshiba πρόστιμο,
            
         
               —
            
            
               να υποχρεώσει την Επιτροπή να φέρει τα δικαστικά έξοδα, καθώς και τα έξοδα για την τραπεζική εγγύηση.
            
         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
   Η προσφεύγουσα άσκησε προσφυγή ακυρώσεως, δυνάμει του άρθρου 230 ΕΚ, κατά της αποφάσεως της Επιτροπής της 24ης Ιανουαρίου 2007 [υπόθεση COMP/F/38.899 — Εξοπλισμός μεταγωγής με μόνωση αερίου — C(2006)6762 τελικό], με την οποία η Επιτροπή έκρινε ότι η προσφεύγουσα, μαζί με άλλες επιχειρήσεις, παρέβησαν το άρθρο 81, παράγραφος 1, ΕΚ, καθώς και το άρθρο 53 ΕΟΧ, στον τομέα του εξοπλισμού μεταγωγής με μόνωση αερίου (Gas insulated switchgear, στο εξής: GIS), δια συμβάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών, οι οποίες συνίστανται σε α) κατανομή αγοράς, β) κατανομή ποσοστώσεων και διατήρηση των αντίστοιχων μεριδίων αγοράς, γ) κατανομή συγκεκριμένων έργων GIS (υποβολή προσυνεννοημένων προσφορών) σε καθορισμένους παραγωγούς και χειραγώγηση της διαδικασίας αναθέσεως των έργων αυτών, δ) καθορισμό τιμών, ε) συμφωνίες για ανάκληση αδειών εκμεταλλεύσεως που είχαν χορηγηθεί σε μη μετέχοντες στη σύμπραξη και στ) ανταλλαγή ευαίσθητων πληροφοριακών στοιχείων σχετικά με την αγορά. Επικουρικώς, η προσφεύγουσα ζητεί ακύρωση ή μείωση του επιβληθέντος προστίμου.
   Κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή στήριξε την απόφασή της σε διαπιστώσεις σχετικά με τρεις συμφωνίες, βάσει των οποίων κατέληξε στο συμπέρασμα ότι υφίσταται σύμπραξη σε παγκόσμιο επίπεδο. Ακόμη και αν αυτό ήταν αληθές, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η Επιτροπή δεν έχει δικαιοδοσία επί συμπεριφοράς η οποία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό του ανταγωνισμού εκτός του ΕΟΧ.
   Κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα δέχθηκε, στο πλαίσιο συμφωνίας ή εναρμονισμένης πρακτικής, να μην προβαίνει σε πωλήσεις στην Ευρώπη ή ότι ευρωπαίοι προμηθευτές GIS ενέτασσαν ευρωπαϊκά έργα στην ευρωπαϊκή ποσόστωση GQ (1) ως αντάλλαγμα για τη μη είσοδο των ιαπωνικών εταιρειών στην ευρωπαϊκή αγορά. Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ακόμη ότι η Επιτροπή στηρίχθηκε σε έμμεσα, αόριστα και ανυπόστατα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία συνίστανται κυρίως σε προφορικές μαρτυρίες του προσφεύγοντος που συνεργάστηκε, και ότι, επιπροσθέτως, δεν έλαβε υπόψη της στοιχεία που αντικρούουν τις ενοχοποιητικές μαρτυρίες.
   Περαιτέρω, η προσφεύγουσα, ενώ δέχεται ότι μετέσχε στη «συμφωνία GQ», υποστηρίζει ότι η επίμαχη συμφωνία είχε παγκόσμιο χαρακτήρα και δεν κάλυπτε την Ευρώπη και, συνεπώς, δεν εμπίπτει στη δικαιοδοσία της Επιτροπής. Η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή, στην προσπάθειά της να εκτείνει τη δικαιοδοσία της επί της προσφεύγουσας, επικέντρωσε την εκτίμησή της αποκλειστικά στο αν υπήρξε «κοινή συνεννόηση» (ότι οι Ιαπωνικές εταιρείες δεν θα εισέλθουν στην ευρωπαϊκή αγορά και ότι οι ευρωπαϊκές δεν θα ανταγωνίζονται τις πρώτες στην ιαπωνική) και στο αν ορισμένα ευρωπαϊκά έργα ανετίθεντο συστηματικά σε ιαπωνικές εταιρείες ή εντάσσονταν στην ευρωπαϊκή συμφωνία «GQ» στο πλαίσιο της εν λόγω «κοινής συνεννόησης». Επομένως, κατά την προσφεύγουσα, η Επιτροπή δεν απέδειξε ότι η προσφεύγουσα ευθύνεται για τις παραβιάσεις της ευρωπαϊκής νομοθεσίας και, συνεπώς, υπέπεσε σε πρόδηλη νομική πλάνη.
   Προβάλλεται, ακόμη, ότι η προσβαλλόμενη απόφαση πάσχει διαδικαστικά ελαττώματα. Στο πλαίσιο αυτό, η προσφεύγουσα επισημαίνει ότι η Επιτροπή προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνάς της, διότι αιτιολόγησε πλημμελώς την προσβαλλόμενη απόφαση, δεν επέτρεψε την πρόσβαση σε αποδεικτικά στοιχεία και αλλοίωσε αποδεικτικά στοιχεία.
   Επικουρικώς, η προσφεύγουσα προβάλλει ότι η Επιτροπή επιμέρισε κατά τρόπο εσφαλμένο την ευθύνη μεταξύ ευρωπαϊκών και ιαπωνικών εταιρειών με συνέπεια να είναι ελαττωματική η μέθοδος υπολογισμού του προστίμου που επιβλήθηκε στα πρόσωπα που αφορά η απόφαση. Στο πλαίσιο αυτό, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η Επιτροπή δεν εκτίμησε ορθώς τη σοβαρότητα ή τη διάρκεια της παραβάσεως, με συνέπεια να προβεί σε δυσμενή διάκριση σε βάρος της προσφεύγουσας.
   
      (1)  «G» σημαίνει «gear» και «Q»«ποσόστωση».