CELEX: 62006CC0446
Language: lt
Date: 2007-12-06
Title: Generalinio advokato Bot išvada, pateikta 2007 m. gruodžio 6 d. # A. G. Winkel prieš Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Nyderlandai. # Galvijiena - Bendras rinkų organizavimas - Reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 - 3 straipsnio f punktas - Priemokos už karvę žindenę skyrimas - Įprastą gyvulininkystės praktiką atitinkančios sąlygos. # Byla C-446/06.

GENERALINIO ADVOKATO
      Y. BOT IŠVADA,
      pateikta 2007 m. gruodžio 6 d.(1)
      
      Byla C‑446/06
      A. G. Winkel
      prieš
      Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
      (College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Galvijiena – Reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 – Bendras rinkų organizavimas – Nacionalinės teisės aktas, priemokos už karvę žindenę skyrimui taikantis dvi sąlygas, susijusias su apsiveršiavimo dažnumu
         ir žindymo trukme – „Karvės žindenės“ sąvoka“
      1.        Šiuo prašymu priimti prejudicinį sprendimą Teisingumo Teismo prašoma nuspręsti, ar pagal Reglamente (EB) Nr. 1254/1999 įtvirtintas
         Bendrijos pagalbos schemas valstybė narė šios pagalbos skyrimui gali nustatyti sąlygas, susijusias su apsiveršiavimo dažnumu
         ir žindymo trukme(2).
      
      2.        Šioje išvadoje paaiškinsiu, kodėl, mano nuomone, Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas nedraudžia valstybėms narėms
         priemokos už karvę žindenę skyrimui taikyti sąlygos, susijusios su apsiveršiavimo dažnumu, ir sąlygos, kad veršiukas bent
         keturis mėnesius būtų su karve žindene.
      
      I –    Teisinis pagrindas
      A –    Bendrijos teisė
      1.      Reglamentas Nr. 1254/1999
      3.        Vykdant žemės ūkio politiką bendras galvijienos sektoriaus rinkos organizavimas buvo įtvirtintas siekiant stabilizuoti rinkas
         šiame sektoriuje ir užtikrinti tinkamą atitinkamos žemės ūkio bendruomenės gyvenimo lygį.
      
      4.        Siekiant šio tikslo Reglamentu Nr. 1254/1999 galvijienos gamintojams buvo nustatyta paramos sistema. Šios sistemos esmė būtent
         yra galvijienos gamintojams kaip tiesioginę išmoką išmokėti priemoką už karvių žindenių bandos laikymą, kuri taip pat vadinama
         „priemoka už karvę žindenę“.
      
      5.        Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkte karvė žindenė yra apibrėžta taip:
      
      „<...> mėsinės veislės karvė arba karvė, gauta kryžminimo su mėsine veisle būdu, ir priklausanti bandai, kurios veršeliai
         auginami mėsai“.
      
      6.        Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnis numato, kad gamintojas, laikantis savo ūkyje karves žindenes, esant tam tikroms sąlygoms,
         turi teisę gauti priemoką už karvę žindenę.
      
      7.        Pagal šį 6 straipsnį priemoka už karvę žindenę skiriama gamintojams, netiekiantiems pieno ar pieno produktų iš savo ūkio 12 mėnesių
         nuo tos dienos, kurią buvo pateikta paraiška. Tačiau kai kurie gamintojai, tiekiantys pieną ar pieno produktus, kurių bendras
         individualus referencinis kiekis, kaip nurodyta Reglamento (EEB) Nr. 3950/92(3) 4 straipsnyje, neviršija 120 000 kilogramų, gali gauti priemoką už karvę žindenę(4).
      
      8.        Tam, kad gautų priemoką už karvę žindenę, gamintojai turi laikyti bandoje mažiausiai 60 % karvių žindenių ir ne daugiau nei
         40 % telyčių mažiausiai šešis mėnesius iš eilės nuo paraiškos pateikimo dienos.
      
      9.        Pagal Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio g punktą telyčia yra galvijų patelė, vyresnė nei aštuonių mėnesių, bet dar nė
         karto neapsiveršiavusi. Šio reglamento 6 straipsnio 6 dalyje patikslinama, kad taikant šią nuostatą atsižvelgiama tik į mėsinių
         veislių telyčias, priklausančias bandai, kurioje atvesti veršeliai auginami mėsai.
      
      10.      Be to, Europos Bendrijų Komisija turi priimti šio reglamento taikymo taisykles, o konkrečiai taisykles, susijusias karvės
         žindenės apibrėžimu(5).
      
      2.      Reglamentas Nr. 2342/1999
      11.      Priimdama Reglamentą Nr. 2342/1999(6), kuris nustato Reglamento Nr. 1254/1999 taikymo taisykles, Komisija patikslino karvės žindenės sąvoką. Iš tiesų Taikymo reglamento
         14 straipsnis, skaitomas su šio reglamento I priedu, nurodo, kokių galvijų veislių karvės nelaikomos mėsinės veislės karvėmis
         ir dėl to negali būti laikomis karvėmis žindenėmis Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkto prasme.
      
      12.      Be to, pagal Taikymo reglamento 45 straipsnį valstybės narės turi imtis visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad šis reglamentas
         būtų tinkamai taikomas.
      
      3.      Reglamentas (EB) Nr. 2419/2001
      13.      Reglamentas Nr. 2419/2001(7) siekia veiksmingai įgyvendinti tiesioginių išmokų schemas bendros žemės ūkio politikos srityje, nustatydamas Reglamentu (EEB)
         Nr. 3508/92(8) įtvirtintos integruotos administravimo ir kontrolės sistemos išsamias taikymo taisykles. Pagal šio reglamento 1 straipsnio
         1 dalies b punktą integruota administravimo ir kontrolės sistema taikoma priemokos už karvę žindenę schemai. Ši sistema leidžia
         valstybėms narėms įsitikinti, kad iš Bendrijos pagalbos finansuojami sandoriai yra iš tikrųjų atliekami ir vykdomi teisingai.
      
      14.      Reglamento Nr. 2419/2001 36 straipsnyje numatyta, kad pagalba negali būti skiriama gyvulių skaičiui, kuris yra didesnis už
         nurodytą pagalbos paraiškoje. Jei taip yra, pagalba skaičiuojama atsižvelgiant į gyvulius, kurie tikrai atitinka visas pagalbos
         skyrimo sąlygas. 
      
      15.      Pagal šio reglamento 38 straipsnį, jei nustatomas neatitikimas tarp gyvulių, kurie atitinka sąlygas, ir gyvulių, dėl kurių
         buvo pateikta paraiška priemokai, skaičiaus, priemoka yra sumažinama arba neskiriama. 
      
      B –    Nacionalinė teisė
      16.      Reglamentas Nr. 1254/1999 Nyderlandų teisės sistemoje buvo įgyvendintas Bendrijos priemokų už gyvulius taisyklėmis (Regeling
         dierlijke EG‑premies, toliau – Regeling). Nuo 2002 m. rugpjūčio 1 d. iki 2003 m. birželio 1 d. galiojusios Regeling redakcijos
         1 straipsnis karvę žindenę apibrėžė vartodamas tą pačią sąvoką, kuri numatyta Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkte.
      
      17.      Dėl priemokos už karvę žindenę skyrimo taisyklių Regeling numato, kad ši priemoka gamintojams mokama, tik jei karvė žindenė
         per atitinkamus metus apsiveršiavo bent vieną kartą ir jei jos veršelis priklausė bandai bent keturis mėnesius po atsivedimo.
      
      18.      Nuo 2003 m. birželio 2 d., po to, kai buvo pakeista sąlyga dėl apsiveršiavimo, priemoka skiriama, tik jei karvė žindenė apsiveršiavo
         bent vieną kartą per laikotarpį, prasidedantį dvidešimt mėnesių iki atitinkamos paraiškos laikotarpio prasidėjimo dienos ir
         pasibaigiantį praėjus keturiems pilniems mėnesiams po šios datos.
      
      II – Pagrindinės bylos faktinės aplinkybės ir prejudicinis klausimas
      19.      2002 m. rugpjūčio 19 d. A. G. Winkel pateikė Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Žemės ūkio, gamtos ir maisto produktų kokybės ministras, toliau – Ministras) paraišką priemokoms už septynias karves žindenes
         už 2002 metus. 
      
      20.      Iš pradžių ministras skyrė A. G. Winkel 1 532,65 euro priemoką už 2002 metus, tačiau vėliau sumažino šios priemokos sumą ir
         galiausiai 2004 m. birželio 4 d. Sprendimu atmetė paraišką priemokoms už 2002 m. bei pareikalavo, kad A. G. Winkel grąžintų
         išmokėtą sumą, motyvuodamas tuo, kad laikotarpiu nuo 2001 m. sausio 1 d. iki 2002 m. gruodžio 31 d. keturios karvės, dėl kurių
         buvo pateikta paraiška priemokoms, savo veršelių nežindė bent keturis mėnesius. 
      
      21.      Be to, 2004 m. birželio 18 d. Sprendimu Ministras, taikydamas Reglamento Nr. 2419/2001 38 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą,
         nusprendė nesuteikti pareiškėjui 875,80 euro dydžio paramos pajamoms.
      
      22.      2003 m. birželio 28 d. A. G. Winkel pateikė paraišką priemokoms už karves žindenes už 2003 metus dėl septynių karvių žindenių.
      
      23.      2004 m. birželio 21 d. Ministras skyrė A. G. Winkel 1 101,46 euro priemoką už šešias karves žindenes už 2003 metus. Priemoką
         už septintąją karvę buvo atsisakyta skirti motyvuojant tuo, kad ji nežindė savo veršelio keturis mėnesius.
      
      24.      A. G. Winkel pateikė skundą dėl 2004 m. birželio 4, 18 ir 21 d. priimtų Ministro sprendimų. Ministras šį skundą atmetė 2004 m.
         spalio 26 d. Sprendimu.
      
      25.      Dėl šio sprendimo nacionaliniame teisme buvo pareikštas ieškinys. Iš tiesų A. G. Winkel mano, kad Regeling nustatytos sąlygos
         prieštarauja Reglamentui Nr. 1254/1999. Konkrečiai A. G. Winkel teigia, kad visos karvės, dėl kurių jis pateikė paraiškas
         priemokoms už karves žindenes už 2002 ir 2003 metus, atitinka Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkte numatytą karvės
         žindenės sąvoką.
      
      26.      Kadangi College van Beroep voor het bedrijfsleven kilo abejonių dėl Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkto aiškinimo, jis nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir
         Teisingumo Teismui pateikti tokį prejudicinį klausimą:
      
      „1.      Ar su Reglamento (EB) Nr. 1254/1999 3 straipsnio pirmu sakiniu ir f (punktu) suderinamas teisės aktas, kuris, atsižvelgiant
         į įprastą praktiką gyvulininkystės sektoriuje, teisei gauti priemoką už karvę žindenę taiko sąlygą, kad karvė būtų apsiveršiavusi
         bent kartą per laikotarpį, prasidedantį dvidešimt mėnesių iki atitinkamos paraiškos laikotarpio prasidėjimo dienos ir pasibaigiantį
         praėjus keturiems pilniems mėnesiams po šios datos, ir kurios veršelis bent keturis mėnesius po atsivedimo nebuvo atskirtas
         nuo bandos?
      
      2.      Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, kokius kriterijus reikia taikyti norint nustatyti, ar banda yra skirta karvių
         auginimui mėsai, ir kurios karvės priklauso šiai bandai?“
      
      III – Analizė
      27.      Pirmiausia reikia priminti, kad A. G. Winkel 2002 m. rugpjūčio 19 d. pateikė paraišką priemokai už karvę žindenę už 2002 metus.
         Regeling pakeitimas, susijęs su apsiveršiavimo sąlyga, padarytas 2003 m. birželio 2 dieną. Taigi paraiškai už 2002 metus taikoma
         Regeling redakcija, galiojusi nuo 2002 m. rugpjūčio 1 d. iki 2003 m. birželio 1 dienos. 
      
      28.      Nemanau, kad pakeitimas, susijęs su apsiveršiavimo dažnumu, turi reikšmės atsakymui į pateiktą klausimą. Vienintelis niuansas
         yra tas, kad pagal nepakeistą Regeling karvė turėjo būti apsiveršiavusi bent kartą per atitinkamus metus, o pagal pakeistą
         Regeling – bent kartą per laikotarpį, prasidedantį dvidešimt mėnesių iki atitinkamos paraiškos laikotarpio prasidėjimo dienos
         ir pasibaigiantį praėjus keturiems pilniems mėnesiams po šios datos.
      
      29.      Abiem atvejais kyla klausimas, ar Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas draudžia nustatyti sąlygą, susijusią su
         apsiveršiavimo dažnumu, siekiant gauti priemoką už karvę žindenę.
      
      30.      Taigi pirmuoju prejudiciniu klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės nori sužinoti, ar Reglamento
         Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas turi būti aiškinamas kaip draudžiantis, jog valstybė narė priemokos už karvę žindenę
         skyrimui taikytų sąlygą, susijusią su apsiveršiavimo dažnumu, ir sąlygą, kad karvė žindytų savo veršelį bent keturis mėnesius.
         
      
      31.      Komisija mano, jog tam, kad karvė galėtų būti laikoma žindene ir tai suteiktų teisę į priemoką už karvę žindenę, turi būti
         įgyvendinti tik du kriterijai, numatyti Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkte. Taigi, kad būtų laikomas karve žindene,
         gyvulys turi būti mėsinės veislės karvė ir priklausyti bandai, kurios veršeliai auginami mėsai.
      
      32.      Be to, Komisija priduria, kad žindymą reikia vertinti atsižvelgiant į visą bandą, o ne į kiekvieną karvę. Todėl ji mano, kad
         jei įrodymai leidžia manyti, jog karvė nežindė savo veršelio, pakanka nustatyti, ar banda vis dėlto buvo žindanti tam, kad
         šiai karvei būtų skirta priemoka. Be to, Komisijos nuomone, nacionalinės sąlygos, kaip antai nustatytos Regeling, neatsižvelgia
         į tokius ypatingus pateisinamus atvejus, kaip antai veršelio kritimas tuoj po atsivedimo.
      
      33.      Taigi valstybės narės negali nustatyti sąlygų, susijusių su apsiveršiavimo dažnumu ir žindymo trukme, kad būtų galima skirti
         priemoką už karvę žindenę.
      
      34.      Su tuo nesutinku. Kaip Nyderlandų ir Prancūzijos vyriausybės, manau, kad Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas turi
         būti aiškinamas kaip nedraudžiantis, jog valstybė narė priimtų teisės aktus, kurie augintojams, norintiems gauti priemoką
         už karvę žindenę, nustatytų sąlygas, susijusias su apsiveršiavimo dažnumu ir žindymo trukme.
      
      35.      Pirmiausia priminsiu nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką, pagal kurią aiškinant Bendrijos teisės nuostatą, reikia atsižvelgti
         ne tik į jos formuluotę, bet ir į jos kontekstą bei teisės akto, kuriame ji nustatyta, tikslus(9).
      
      36.      Išnagrinėjus Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punkto formuluotę aišku, kad jame nėra nuostatos, tiesiogiai draudžiančios
         tokių sąlygų, kaip antai nustatytų Regeling, taikymą. Priešingai, pagal Taikymo reglamento 45 straipsnį valstybės narės turi
         imtis visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad šis reglamentas būtų tinkamai taikomas.
      
      37.      Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f punktas karvę žindenę apibūdina kaip  mėsinės veislės karvę, priklausančią bandai,
         kurios veršeliai auginami mėsai. Ši „karvės žindenės“ sąvoka buvo patikslinta Taikymo reglamento 14 straipsnyje. Šioje nuostatoje
         nurodyta, kokios karvės negali būti laikomos karvėmis žindenėmis.
      
      38.      Tačiau nė viena Reglamento Nr. 1254/1999 ir Taikymo reglamento nuostata nepaaiškina, ką reikia laikyti „karve žindene, priklausančia
         bandai, kurios veršeliai auginami mėsai“.
      
      39.      Vis dėlto auginimo sąvoka, kuri gali būti apibrėžiama kaip visi būdai, kurių pagalba yra auginami gyvuliai, sudarant geras
         jų atsivedimo ir vystymosi sąlygas(10), gali būti labai skirtingai suprantama įvairiose valstybėse narėse. 
      
      40.      Pavyzdžiui, Prancūzijos vyriausybė savo rašytinėse pastabose paaiškino, kad Prancūzijoje mėsos gamybai skirto veršelio minimalus
         žindymo laikotarpis yra keturios savaitės arba net ilgesnis, jei mėsa turi būti parduodama pavadinimu „žindomo veršelio mėsa“.
         Veršelis netgi gali būti greitai nujunkytas ir nupenėtas, kad būtų parduodamas kaip buliukas, telyčia ar bulius(11).
      
      41.      Komisija taip pat pripažįsta, kad auginimo būdai gali skirtis atsižvelgiant į auginimo tipą ir auginamą veislę(12). Vis dėlto ji nepateikė jokios informacijos dėl auginimo taisyklių, kurios užtikrintų, kad banda laikoma žindančia. 
      
      42.      Nyderlandų vyriausybė mano, kad, siekiant įgyvendinti Reglamentą Nr. 1254/1999, reikia patikslinti karvės žindenės sąvoką,
         kiek ji susijusi su reikalavimu priklausyti bandai, kurios veršeliai auginami mėsai.
      
      43.      Tokios sąlygos, kaip antai nustatytosios Regeling, kurios atspindi dabartinę auginimo praktiką Nyderlanduose, leidžia patikrinti
         priklausymą tokiai bandai ir kvalifikuoti karvę žindenę. Todėl, jei nesilaikoma apsiveršiavimo dažnumo arba jei veršelis nebuvo
         su karve žindene bent keturis mėnesius, negalima kalbėti apie auginimą ir karvė yra apibūdinama kaip nežindanti. Taigi priemoka
         negali būti skirta, o taip ir atsitiko pagrindinėje byloje A. G. Winkel.
      
      44.      Tačiau Komisija savo pastabose teigia, kad žindymas, kuris būtinas skiriant priemoką už karvių žindenių laikymą, turi būti
         vertinamas atsižvelgiant ne į kiekvieną karvę, bet į visą bandą. Todėl, jei įrodymai leidžia manyti, kad paraiška priemokai
         už karvę žindenę buvo pateikta dėl karvių, kurios nežindė savo veršelių, priemokos suteikimas priklauso nuo to, ar vis dėlto
         galima laikyti, kad banda buvo žindanti. 
      
      45.      Nepritariu šiai nuomonei dėl tokių motyvų. 
      
      46.      Pagal Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnio 2 dalį norint gauti priemoką už karvę žindenę, augintojo bandoje turi būti laikoma
         mažiausiai 60 % karvių žindenių ir ne daugiau nei 40 % telyčių. Mano nuomone, šių procentinių dalių laikymosi tikslas iš tiesų
         yra užtikrinti, kad banda būtų žindanti banda, kurios veršeliai auginami mėsai.
      
      47.      Tačiau, nors žindymas turi būti išlaikytas bandoje šių procentinių dalių santykiu, norint apskaičiuoti 60 % karvių žindenių,
         reikia tiksliai apibūdinti, kas yra karvė žindenė. Todėl reikia turėti galimybę atskirti karves žindenes nuo kitų karvių –
         melžiamų karvių ar telyčių. Jei to nebūtų galima, kiltų pavojus, kad karvė bus laikoma žindene, nors ji nėra skirta veršelių
         auginimui.
      
      48.      Taigi, mano nuomone, Regeling nustatytos sąlygos yra reikalingos karvei žindenei atpažinti ir atskirti nuo karvių, kurios
         skirtos kitų rūšių auginimui. 
      
      49.      Šiuo klausimu pažymėsiu, kad pati Komisija 2002 m. balandžio 11 d. laišku Nyderlandų Karalystei pranešė, jog pastaroji neteisingai
         taiko priemokų galvijienos sektoriuje schemas ir dėl to Komisija atliko Nyderlandų deklaruotų išlaidų keletą finansinių pataisymų.
         Komisijos nuomone, patikrinimas visoje Nyderlandų teritorijoje parodė, kad 24,6 % veršelių, už kuriuos buvo gauta priemoka
         už karvę žindenę, buvo išvežti iš įmonės per keturis mėnesius nuo atsivedimo.
      
      50.      Tačiau Komisija šiame laiške pažymėjo, kad pagal bendrąją taisyklę veršelis vidutiniškai keturis mėnesius neturi būti atskirtas
         nuo karvės žindenės ir kad Nyderlandų kontrolės sistema turi trūkumų, nes ji neatsižvelgia į šią vidutinišką trukmę. Jos nuomone,
         šis trūkumas kelia pavojų, kad kai kurie gamintojai gali gauti priemoką už gyvulius, kurie visiškai nėra karvės žindenės.
         
      
      51.      Dėl šios priežasties Nyderlandų institucijos pakeitė priemokų už karvę žindenę schemą ir manė, kad reikėtų patikslinti karvės
         žindenės sąvoką(13), nes nei Reglamente Nr. 1254/1999, nei jo taikymo reglamente nėra nuostatos, kuri nurodytų, kaip reikėtų suprasti karvės
         žindenės, priklausančios bandai, kurios veršeliai auginami mėsai, sąvoką.
      
      52.      Vėliau Komisija Nyderlandų institucijoms skirtame 2002 m. lapkričio 7 d. laiške patikslino, kad nors dėl kriterijaus, pagal
         kurį veršelis bent keturis mėnesius turi būti su karve žindene, nėra prieštaraujama, vis dėlto reikia išnagrinėti, ar leidimas
         nukrypti nuo šio kriterijaus nėra susijęs su ypatingu pateisinamu atveju, kuris nepanaikina aplinkybės, leidžiančios laikyti,
         kad banda yra žindanti. Savo pastabose Komisija teigia, kad reikalavimai, susiję su apsiveršiavimo dažnumu ir žindymo trukme,
         yra pernelyg griežti ir neleidžia atsižvelgti į ypatingus pateisinamus atvejus, kaip antai veršelio kritimą.
      
      53.      Nesuprantu, kaip pagrindinėje byloje tokie reikalavimai kliudo atsižvelgti į ypatingus pateisinamus atvejus. Nyderlandų vyriausybė
         savo pastabose nurodo, kad augintojas visada gali pasiremti išskirtinėmis aplinkybėmis ir nenugalimos jėgos atvejais, kaip
         antai numatytaisiais Reglamento Nr. 2419/2001 48 straipsnyje, bei natūraliomis aplinkybėmis, numatytomis šio reglamento 41 straipsnyje.
      
      54.      Mano nuomone, taikant minėtas nuostatas niekas nekliudo augintojui pasiremti tokiomis aplinkybėmis, jei jis įrodo, kad veršelis
         buvo atskirtas nuo karvės žindenės dėl nenugalimos jėgos atvejo arba dėl to, kad atskyrimas buvo būtinas dėl išskirtinių aplinkybių.
         
      
      55.      Įvairiuose laiškuose išreikšta Komisijos pozicija, mano manymu, rodo, jog, norint įgyvendinti Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio
         f punkte nustatytas sąlygas praktikoje, reikia, kad valstybės narės apibrėžtų tokių sąvokų, kaip antai susijusių su priklausymu
         bandai, kurios veršeliai auginami mėsai, turinį, ir tą padarytų būtent kontrolės tikslais.
      
      56.      Manau, šią išvadą patvirtina nagrinėjamų Bendrijos nuostatų tikslas ir struktūra. 
      
      57.      Priminsiu, kad bendroji priemokų už karvių žindenių laikymą schema yra įrankis, skirtas rinkoms stabilizuoti ir tinkamam atitinkamos
         žemės ūkio bendruomenės gyvenimo lygiui užtikrinti. Tai – priežastis, dėl kurios 1999 metais buvo nustatyta bendra tiesioginių
         išmokų gamintojams sistema. Šios sistemos esmė – mokėti tiesiogiai ūkininkui priemokų už karvę žindenę forma, kurios išmokamos,
         jei bandoje yra minimalus karvių žindenių skaičius, tai yra mažiausiai 60 % karvių žindenių.
      
      58.      Tam, kad būtų užtikrintas visiškas tokios sistemos veiksmingumas, valstybės narės turi imtis visų reikiamų priemonių, kad
         įsitikintų, jog Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo finansuojami sandoriai yra iš tikrųjų atliekami ir vykdomi
         teisingai, taip pat turi užkirsti kelią pažeidimams ir juos šalinti(14).
      
      59.      Kitaip tariant, integruota administravimo ir kontrolės sistema siekiama būtent įsitikinti, kad priemoka už karvę žindenę iš
         tiesų yra išmokėta už karvę, kuri skirta užauginti veršelį mėsai. 
      
      60.      Be to, matėme, kad pagal Reglamento Nr. 2419/2001 36 ir 38 straipsnius, jei nustatoma, jog paraiškoje deklaruotų karvių žindenių
         skaičius yra didesnis nei augintojo ūkyje faktiškai nustatytas skaičius, nes kai kurios karvės neatitinka nustatytų sąlygų,
         priemoka gali būti sumažinta arba neskirta.  
      
      61.      Reglamento Nr. 1254/1999 tikslai būtų pažeisti, jei priemoka būtų išmokėta, pavyzdžiui, už karvę, kuri skirta tik pieno gamybai,
         o taip, kaip matėme, gali būti tuo atveju, kai veršelis atskiriamas praėjus tik kelioms savaitėms po atsivedimo. Komisija
         pati tai pripažįsta 1999 m. gruodžio 16 d. darbiniame dokumente(15). Ji teigia, kad jei ūkyje veršelių nėra, galima manyti, kad veršeliai mėsai nėra auginami ir kad visos karvės priklauso melžiamų
         karvių  bandai. 
      
      62.      Be to, sąlyga, susijusi su apsiveršiavimo dažnumu, leidžia įsitikinti, kad karvė nėra telyčia. Pagal Reglamento Nr. 1254/1999
         3 straipsnio g punktą ir 6 straipsnio 6 dalį vienintelis dalykas, skiriantis telyčią nuo karvės žindenės, yra apsiveršiavimas,
         nes telyčia yra mėsinių veislių galvijų patelė, dar nė karto neapsiveršiavusi.
      
      63.      Todėl, mano manymu, priemokai už karvę žindenę reikia taikyti sąlygas, susijusias su apsiveršiavimo dažnumu ir apsiveršiavimo
         trukme, kad valstybės narės galėtų įsitikinti, jog priemoka iš tikrųjų buvo išmokėta už karvę, kuri skirta auginti savo veršelį
         mėsai.
      
      64.      Taigi, mano nuomone, Regeling nustatytos sąlygos atitinka nagrinėjamų teisės aktų nuostatų tikslą ir struktūrą.
      
      65.      Atsižvelgiant į visa tai, manau, kad Reglamento Nr. 1254/1999 3 straipsnio f  punktas nedraudžia valstybei narei priemokos
         už karvę žindenę skyrimui taikyti sąlygą, susijusią su apsiveršiavimo dažnumu, ir sąlygą, kad karvė žindytų savo veršelį bent
         jau keturis mėnesius. 
      
      66.      Todėl atsakyti į antrąjį klausimą nebereikia.
      
      IV – Išvada
      67.      Atsižvelgdamas į pirmiau pateiktus svarstymus, siūlau Teisingumo Teismui taip atsakyti į College van Beroep voor het bedrijfsleven pateiktą prejudicinį klausimą:
      
      „1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo, iš dalies pakeisto
         2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1512/2001, 3 straipsnio f punktas nedraudžia valstybei narei priemokos už
         karvę žindenę skyrimui taikyti sąlygą, susijusią su apsiveršiavimo dažnumu, ir sąlygą, kad karvė žindytų savo veršelį bent
         jau keturis mėnesius.“
      
      1 –	Originalo kalba: prancūzų.
      
      2 –	1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1254/1999 dėl bendro galvijienos rinkos organizavimo (OL L 160, p. 21),
         iš dalies pakeistas 2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1512/2001 (OL L 201, p. 1, toliau – Reglamentas Nr. 1254/1999).
         
      
      3 –	1992 m. gruodžio 28 d. Tarybos reglamentas, nustatantis papildomą mokestį pieno ir pieno produktų sektoriuje (OL L 405,
         p. 1).
      
      4 –	Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa.
      
      5 –	Reglamento Nr. 1254/1999 6 straipsnio 7 dalis.
      
      6 –	1999 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentas, nustatantis išsamias Reglamento Nr. 1254/1999 taikymo taisykles dėl priemokų
         schemų (OL L 281, p. 30, toliau – Taikymo reglamentas).
      
      7 –	2001 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2419/2001, nustatantis išsamias integruotos administravimo ir kontrolės
         sistemos taikymo tam tikroms Tarybos reglamente (EEB) Nr. 3508/92 nustatytoms Bendrijos pagalbos schemoms taisykles (OL L 327,
         p. 11).
      
      8 –	1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas, nustatantis tam tikrų Bendrijos pagalbos schemų integruotą administravimo
         ir kontrolės sistemą  (OL L 355, p. 1).
      
      9 –	2007 m. kovo 1 d. Sprendimas Schouten (C‑34/05, Rink. p. I‑0000, 25 punktas ir cituota teismo praktika).
      
      10 –	Žr. „Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française“, Dictionnaires Le Robert, Paryžius, 2008.
      
      11 –	Žr. Prancūzijos vyriausybės pastabų 33 ir 34 punktus.
      
      12 –	Žr. Komisijos pastabų 41 punktą.
      
      13 –	Žr. Nyderlandų vyriausybės pastabų 18 punktą.
      
      14 –	Žr. Taikymo reglamento antrą konstatuojamąją dalį, kurioje tiesiogiai daroma nuoroda į Reglamento Nr. 3508/92 pirmą konstatuojamąją
         dalį.
      
      15 –	Žr. Komisijos pastabų I priedą.