CELEX: 62008CJ0219
Language: et
Date: 2009-10-01
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 1. oktoober 2009. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Belgia Kuningriik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Teenuste osutamise vabadus - Õigustamatu piirang - Kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamine. # Kohtuasi C-219/08.

Kohtuasi C‑219/08
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Belgia Kuningriik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Teenuste osutamise vabadus – Õigustamatu piirang – Kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Teenuste osutamise vabadus – Piirangud – Kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamine teise liikmesriigi ettevõtja poolt
      (EÜ artikkel 49)
      Liikmesriigi poolt teenuseosutajale pandud kohustus esitada eelnev tõend selle kohta, et sellesse riiki lähetatud kolmandate
         riikide kodanikest töötajate puhul on elukoha, tööloa ja sotsiaalse kaitse nõuded teenuseosutaja asukohaliikmesriigis täidetud,
         on selline meede, mis põhimõtteliselt ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik teenuste osutamise vabaduse rakendamisest
         tuleneda võivate rikkumiste ennetamiseks.
      
      (vt punktid 16, 18)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      1. oktoober 2009(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Teenuste osutamise vabadus – Õigustamatu piirang – Kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamine
      Kohtuasjas C‑219/08,
      mille ese on EÜ artikli 226 alusel 22. mail 2008 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: E. Traversa, J.-P. Keppenne ja G. Rozet, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Belgia Kuningriik, esindaja: C. Pochet, keda abistas advokaat M. Detry,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans (ettekandja), kohtunikud J.‑C. Bonichot, P. Kūris, L. Bay Larsen ja C. Toader,
      kohtujurist: J. Mazák,
      kohtusekretär: osakonnajuhataja M.‑A. Gaudissart,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 20. mai 2009. aasta kohtuistungil esitatut,
      arvestades pärast kohtujuristi ärakuulamist tehtud otsust lahendada kohtuasi ilma kohtujuristi ettepanekuta,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Belgia Kuningriik nõuab kolmandate riikide
         kodanikest töötajate lähetamise korral ühenduse ettevõtja poolt seoses teenuste osutamisega:
      
      –        eelnevat luba tegelda majandus- või kutsetegevusega;
      –        et elamisluba tööandja asukohariigis kehtiks teenuste osutamise tähtaja möödumisest 3 kuud; ja
      –        et töötaja oleks töötanud samale teenuseosutajast tööandjale vähemalt 6 kuud,
      siis on Belgia Kuningriik rikkunud EÜ artiklist 49 tulenevaid kohustusi.
       Siseriiklik õiguslik raamistik
      2        Loi du 30 avril 1999 relative à l’occupation des travailleurs étrangers (võõrtöötajate töölevõtmist käsitleva 30. aprilli
         1999. aasta seadus, Moniteur belge, 21.5.1999, lk 17800), muudetud 20. juuli 2000. aasta kuningliku määrusega (Moniteur belge 30.8.2000, lk 29642), kohaselt peavad võõrtöötaja ja tema tööandja saama eelnevalt vastavalt tööloa ja töölevõtmise loa.
         Selle seaduse artikli 7 esimeses lõigus on sätestatud sellegipoolest järgmist:
      
      „Kuningas võib ministrite nõukogu määrusega vabastada tema määratud võõrtöötajate kategooriad tööloa saamise kohustusest.”
      3        Võõrtöötajate töölevõtmist käsitleva 30. aprilli 1999. aasta seaduse rakendamiseks antud 9. juuni 1999. aasta kuningliku määruse
         (Moniteur belge, 26.6.1999, lk 24162), mida muudeti 6. veebruari 2003. aasta kuningliku määrusega (Moniteur belge, 27.2.2003, lk 9583), artiklis 2 on sätestatud:
      
      „Tööloa saamise kohustusest on vabastatud:
      […]
      14.      töötajad, kes ei ole Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi kodanikud ja kelle on tööle võtnud äriühing, mis asub Euroopa
         Majanduspiirkonnas ja tuleb Belgiasse teenuseid osutama, tingimusel et:
      
      a)      nendel töötajatel on nende elukohajärgses Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis vähemalt kolme kuu pikkune elamisõigus või
         -luba;
      
      b)      nendel töötajatel on seaduslik tööluba elukohajärgses liikmesriigis ja see luba kehtib vähemalt Belgias osutatava teenuse
         osutamise kestuse jooksul;
      
      c)      nendel töötajatel on nõuetekohane tööleping;
      d)      need töötajad on töötanud ettevõtja juures katkematult vähemalt kuus kuud;
      e)      nendel töötajatel on pass või elamisluba, mis kehtib teenuse osutamise tähtaja möödumisest kolm kuud, et tagada nende naasmist
         päritolu- või elukohariiki.”
      
       Kohtueelne menetlus
      4        Kuna komisjon leidis, et mõnes muus liikmesriigis kui Belgia Kuningriik asuvates ettevõtjates töötavate kolmandate riikide
         kodanikest töötajate lähetamise valdkonnas rikub see liikmesriik EÜ asutamislepingu artiklit 59 (muudetuna EÜ artikkel 49),
         siis saatis komisjon 25. märtsil 1997 sellele liikmesriigile märgukirja, millele Belgia vastas 28. mai 1997. aasta kirjaga.
      
      5        9. septembril 1998 saatis komisjon põhjendatud arvamuse, millele Belgia Kuningriik vastas 30. novembri 1998. aasta kirjaga.
      
      6        Pärast uut kirjavahetust saatis komisjon 13. juulil 2005 täiendava põhjendatud arvamuse, millele Belgia Kuningriik vastas
         7. oktoobri 2005. aasta kirjaga.
      
      7        Kuna komisjon ei jäänud Belgia Kuningriigi vastusega rahule, otsustas ta esitada käesoleva hagi.
      
       Menetlus Euroopa Kohtus
      8        Euroopa Kohtu presidendi 9. oktoobri 2008. aasta määrusega anti Poola Vabariigile luba astuda menetlusse komisjoni nõuete
         toetuseks. Kuid pärast seda, kui Poola Vabariik teatas Euroopa Kohtule, et ta loobub menetlusse astumisest käesolevas asjas,
         kustutas Euroopa Kohtu president 15. jaanuari 2009. aasta määrusega selle liikmesriigi kui menetlusse astuja kohtuasjast.
      
      9        Kantseleisse 24. märtsil 2009 saabunud dokumendiga teatas komisjon Euroopa Kohtule, et võttes arvesse seda, et Belgia Kuningriik
         võttis vastu 23. aprilli 2008. aasta kuningliku määruse, millega muudetakse võõrtöötajate töölevõtmist käsitleva 30. aprilli
         1999. aasta seaduse rakendamiseks antud 9. juuni 1999. aasta kuningliku määruse artikli 2 esimese lõigu punkti 14 (Moniteur belge, 20.5.2008, lk 26202), ning teatas sellest komisjonile 12. juuni 2008. aasta kirjaga, loobub komisjon oma hagist teise ja
         kolmanda väite osas.
      
       Hagi
      10      Oma esimese väitega, mis käsitleb vajadust saada eelnev luba tegelda majandus- või kutsetegevusega, mis pärast komisjoni osalist
         loobumist jäi hagi ainsaks väiteks, heidab komisjon Belgia Kuningriigile ette seda, et ta alusetult piirab teenuste osutamise
         vabaduse raames tegutsevatel ühenduse ettevõtjatel lähetada kolmandate riikide kodanikest töötajaid, kui neid töötajaid lähetatakse
         sellisest liikmesriigist, mis ei kohalda Schengeni acquis’d täielikult, või kui neid lähetakse Schengeni acquis’d täielikult kohaldavast liikmesriigist pikemaks ajaks kui kolm kuud. Sellistes olukordades kohustab Belgia Kuningriik töötajal,
         kes soovib sellesse liikmesriiki lähetatud saada, eelnevalt omandada viisa või ajutine elamisluba keerulise menetluse kaudu,
         mille eesmärk on kontrollida, kas töötaja lähetamine järgib kõiki kriteeriume, mis tulenevad 9. augusti 1994. aasta otsusest
         kohtuasjas C‑43/93: Vander Elst (EKL 1994, lk I‑3803).
      
      11      Komisjon leiab, et teenuste osutamise vabaduse piirang tuleneb eelkõige asjaolust, et Belgia ametiasutused nõuavad asjaomastelt
         töötajatelt selliste dokumentide esitamist, mis tõendavad ühest küljest, et nad tulevad Belgiasse lähetuse raames ning on
         seega vabastatud tööloast, ning teisest küljest, et neil on piisavalt elatusvahendeid, elamispind Belgias ning reisikindlustus,
         mis on viisa saamise eeltingimuseks.
      
      12      Belgia Kuningriik ei vaidle vastu sellele, et ta nõuab komisjoni mainitud tõendeid, mida võib muuseas esitada kõigi õiguslike
         vahenditega, eeskätt esitades lähetustunnistuse, mille väljastab lähtekoha liikmesriigi sotsiaalkindlustusamet (vorm E 101).
         Belgia Kuningriik väidab, et nende tõendite eesmärk on üksnes näidata, et lähetatud töötaja vastab kriteeriumidele, mis on
         määratletud 19. juunil 1990 Schengenis (Luksemburg) allkirjastatud konventsioonis, millega rakendatakse 14. juuni 1985. aasta
         Schengeni lepingut Beneluxi Majandusliidu riikide, Saksamaa Liitvabariigi ja Prantsuse Vabariigi valitsuste vahel nende ühispiiridel
         kontrolli järkjärgulise kaotamise kohta (EÜT 2000, L 239, lk 19; ELT eriväljaanne 19/02, lk 9), ning mida on seejärel täpsustatud
         viisasid käsitlevates ühistes konsulaarjuhistes diplomaatilistele ja konsulaaresindustele (EÜT 2005, C 326, lk 1).
      
      13      Sellega seoses tuleb meenutada, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt ei nõua EÜ artikkel 49 mitte ainult kogu kodakondsusel
         põhineva diskrimineerimise keelamist teise liikmesriigi teenuseosutaja suhtes, vaid ka kõigi piirangute kaotamist, isegi juhul
         kui need laienevad nii selle riigi kui ka teiste liikmesriikide teenuseosutajatele, kui need võivad keelata, takistada või
         muuta vähem soodsaks selle teenuseosutaja tegevuse, kelle asukoht on mõnes teises liikmesriigis, kus ta osutab seaduslikult
         sarnaseid teenuseid (vt eelkõige 19. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑244/04: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2006, lk I‑885, punkt 30).
      
      14      Siiski võib ühenduse tasemel ühtlustamata valdkonna siseriiklik normistik, mida kohaldatakse eranditeta kõigi kõnealuses liikmesriigis
         tegutsevate füüsiliste isikute või äriühingute suhtes, olla õigustatud sellele vaatamata, et sellega piiratakse teenuste osutamise
         vabadust, tingimusel et see on vastavuses ülekaaluka üldise huviga, mis ei ole kaitstud teenuste osutaja suhtes tema asukohaliikmesriigis
         kohaldatavate eeskirjadega, ja ainult niivõrd, kui see on eesmärgi saavutamise tagamiseks sobiv ega lähe kaugemale, kui on
         vajalik eesmärgi saavutamiseks (eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Saksamaa, punkt 31 ja viidatud kohtupraktika).
      
      15      Nimelt on Euroopa Kohus juba varem asunud seisukohale, et liikmesriik võib kontrollida, kas teise liikmesriigi äriühing, kes
         lähetab tema territooriumile kolmandate riikide kodanikest töötajaid, ei kasuta teenuste osutamise vabadust muul eesmärgil
         kui asjaomase teenuse osutamine (eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Saksamaa, punkt 40 ja viidatud kohtupraktika).
      
      16      Sellega seoses on Euroopa Kohus leidnud, et teenuseosutaja kohustus esitada eelnev tõend selle kohta, et asjaomaste töötajate
         puhul on elukoha, tööloa ja sotsiaalse kaitse nõuded tööandja asukohaliikmesriigis täidetud, on selline meede, mis põhimõtteliselt
         ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik teenuste osutamise vabaduse rakendamisest tuleneda võivate rikkumiste ennetamiseks
         (vt selle kohta 21. oktoobri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑445/03: komisjon vs. Luksemburg, EKL 2004, lk I‑10191, punkt 46; ning eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Saksamaa, punktid 41 ja 42).
      
      17      Kohtuistungil täpsustas komisjon, et ta ei kavatse seda kohtupraktikat vaidlustada. Ta väitis siiski, et kuna Belgia ametiasutused
         nõuavad asjassepuutuvatelt töötajatelt vormi E 101, siis kujutab see palju põhjalikumat kohustust kui teenuseosutaja eelneva
         tõendi esitamine.
      
      18      Belgia Kuningriigi sõnul on just vormi E 101 esitamine töötaja jaoks kergem kohustus kui teenuseosutaja eelneva tõendi esitamine.
         Siiski tunnistas see liikmesriik kohtuistungil otsesõnu, et kuna käesoleva kohtuotsuse punktis 11 kirjeldatud tõendeid, mida
         Belgia ametiasutused nõuavad, võib esitada kõigi õiguslike vahenditega, võib neid esitada ka käesoleva kohtuotsuse punktis 16
         viidatud kohtupraktika tähenduses teenuseosutaja eelneva tõendiga.
      
      19      Neis tingimustes tuleb järeldada, et komisjon ei ole tõendanud, et Belgia Kuningriik nõuab teenuste osutamise raames ühenduse
         ettevõtjate poolt kolmandate riikide kodanikest töötajate lähetamise korral eelnevat luba tegelda majandus- või kutsetegevusega.
      
      20      Oma väitega heidab komisjon Belgia Kuningriigile ette ka hoolsuse puudumist taotletud viisa väljastamisel, kuna viisa väljastatakse
         alles 48 tunni möödumisel hetkest, kui huvitatud isik on nõutud dokumendid esitanud. Veel heidab komisjon Belgia Kuningriigile
         ette läbipaistvuse puudumist. Eeskätt seda, et kuna ei ole vastu võetud juhendeid, mida Belgia ametiasutused on ometi eelnevalt
         lubanud, siis ei saa ettevõtjad ette teada, mis tingimusi tuleb täita, et nad saaksid Belgias teenuseid osutada.
      
      21      Sellega seoses piisab märkimisest, et isegi kui sellistel etteheidetel on alust, ei saa nendega tõendada, et Belgia Kuningriik
         nõuab eelnevat luba majandus- või kutsetegevusega tegelemiseks.
      
      22      Sellest tuleneb, et hagi tuleb rahuldamata jätta.
      
       Kohtukulud
      23      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Sama artikli lõike 5 esimese lõigu alusel kannab hagist loobunud poole taotlusel kohtukulud vastaspool, kui see on
         viimase käitumise tõttu õigustatud.
      
      24      Käesolevas asjas on komisjon ainsa väite osas, mille juurde ta jäi, kohtuvaidluse kaotanud. Mis puudutab komisjoni osalist
         loobumist, siis tuleneb see asjaolust, et Belgia Kuningriik teatas talle 23. aprilli 2008. aasta kuningliku määruse vastuvõtmisest
         pärast käesoleva hagiavalduse esitamist.
      
      25      Neil asjaoludel tuleb jätta kummagi poole kohtukulud nende endi kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Euroopa Ühenduste Komisjon ja Belgia Kuningriik kannavad oma kohtukulud ise.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: prantsuse.