CELEX: 32015R1421
Language: hr
Date: 2015-08-24 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1421 оd 24. kolovoza 2015. o produljenju odstupanja od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu najmanje udaljenosti od obale i dubine za obalne mreže potegače koje love u određenim teritorijalnim vodama Francuske (Languedoc – Roussillon i Provansa – Alpe – Azurna obala)

25.8.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 222/1
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1421
   оd 24. kolovoza 2015.
   o produljenju odstupanja od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu najmanje udaljenosti od obale i dubine za obalne mreže potegače koje love u određenim teritorijalnim vodama Francuske (Languedoc – Roussillon i Provansa – Alpe – Azurna obala)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1967/2006 od 21. prosinca 2006. o mjerama upravljanja za održivo iskorištavanje ribolovnih resursa u Sredozemnom moru, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2847/93 te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1626/94 (1), a posebno njezin članak 13. stavak 5.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Člankom 13. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 zabranjuje se upotreba povlačnih alata unutar tri morske milje od obale ili unutar izobate od 50 metara ako se ta dubina dosegne na kraćoj udaljenosti od obale.
            
         
               (2)
            
            
               Na zahtjev države članice Komisija može dopustiti odstupanje od članka 13. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 uz uvjet da su ispunjeni uvjeti utvrđeni člankom 13. stavcima 5. i 9.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je 1. listopada 2013. od Francuske primila zahtjev za odstupanje od članka 13. stavka 1. prvog podstavka te Uredbe za upotrebu obalnih mreža potegača u određenim morskim područjima koja se nalaze u teritorijalnim vodama Francuske, bez obzira na dubinu.
            
         
               (4)
            
            
               Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) ocijenio je 2013. odstupanje koje je zatražila Francuska zajedno s pripadajućim nacrtom plana upravljanja.
            
         
               (5)
            
            
               Plan upravljanja Francuska je donijela 15. travnja 2014. (2).
            
         
               (6)
            
            
               Odstupanje od članka 13. stavka 1. prvog podstavka odobreno je do 31. prosinca 2014. Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 587/2014 (3).
            
         
               (7)
            
            
               Francuska nadležna tijela zatražila su 27. studenoga 2014. od Komisije produljenje odstupanja nakon 31. prosinca 2014. Francuska je dostavila ažurirane podatke kojima je opravdala produljenje odstupanja.
            
         
               (8)
            
            
               Odstupanje koje je zatražila Francuska ispunjuje uvjete utvrđene u članku 13. stavcima 5. i 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (9)
            
            
               Postoje posebna zemljopisna ograničenja s obzirom na ograničenu veličinu epikontinentalnog pojasa.
            
         
               (10)
            
            
               Ribolov obalnim mrežama potegačama nema znatan utjecaj na morski okoliš.
            
         
               (11)
            
            
               Odstupanje koje je zatražila Francuska odnosi se na ograničen broj od samo 23 plovila.
            
         
               (12)
            
            
               Ribolov obalnim mrežama potegačama obavlja se s obale u plitkim dubinama i usmjeren je na različite vrste. Ta se vrsta ribolova zbog svoje prirode ne može obavljati drugim ribolovnim alatima.
            
         
               (13)
            
            
               Planom upravljanja koji je Francuska donijela 15. travnja 2014. jamči se da se ribolovni napor u budućnosti neće povećati jer će se odobrenja za ribolov izdati samo za navedenih 23 plovila s ukupnim ribolovnim naporom od 1 225 kW kojima je Francuska već odobrila ribolov.
            
         
               (14)
            
            
               Zahtjevom su obuhvaćena plovila koja obavljaju ribolovnu djelatnost dulje od pet godina i koja love prema planu upravljanja koji je Francuska donijela u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (15)
            
            
               Ta su plovila navedena na popisu dostavljenom Komisiji u skladu sa zahtjevima iz članka 13. stavka 9. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (16)
            
            
               Predmetne ribolovne aktivnosti ispunjuju obveze iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 jer se francuskim planom upravljanja izričito zabranjuje ribolov iznad zaštićenih staništa.
            
         
               (17)
            
            
               Zahtjev članka 8. stavka 1. točke (h) Uredbe (EZ) br. 1967/2006 nije primjenjiv jer se odnosi na koćarice.
            
         
               (18)
            
            
               U vezi sa zahtjevom za usklađivanje s člankom 9. stavkom 3., kojim se određuje najmanja veličina oka, Komisija primjećuje da su predmetne ribolovne aktivnosti vrlo selektivne, imaju zanemariv utjecaj na morski okoliš i ne provode se iznad zaštićenih staništa te je zato Francuska u skladu s člankom 9. stavkom 7. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 u svojem planu upravljanja odobrila odstupanje od tih odredbi.
            
         
               (19)
            
            
               Predmetne ribolovne aktivnosti ispunjuju zahtjeve u pogledu evidentiranja utvrđene člankom 14. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (4).
            
         
               (20)
            
            
               Predmetnim ribolovnim aktivnostima ne ometaju se aktivnosti plovila koja se koriste ribolovnim alatima koji nisu koće, mreže potegače ili slične povlačne mreže.
            
         
               (21)
            
            
               Ribolov obalnim mrežama potegačama uređen je francuskim planom upravljanja kako bi se osigurao najmanji ulov vrsta navedenih u Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (22)
            
            
               Obalne mreže potegače nisu namijenjene izlovu glavonožaca.
            
         
               (23)
            
            
               U francuski plan upravljanja uključeno je odstupanje od najmanje veličine morskih organizama za mlađ srdele koja je iskrcana za ljudsku potrošnju i koja se lovi ribolovnim aktivnostima reguliranima tim planom, u skladu s člankom 15. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (24)
            
            
               Člankom 15. stavkom 11. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (5) zahtijeva se da se za vrste koje podliježu obvezama iskrcavanja, kako je navedeno u članku 15. stavku 1. te Uredbe, korištenje ulova vrsta ispod minimalne referentne veličine za očuvanje ograniči na svrhe koje nisu izravna prehrana ljudi.
            
         
               (25)
            
            
               Srdele podliježu obvezi iskrcavanja od 1. siječnja 2015. te se zabrana upotrebe ulova ispod minimalne referentne veličine za izravnu prehranu ljudi u načelu trebala primjenjivati na mlađ srdele od tog datuma.
            
         
               (26)
            
            
               Provedbenom uredbom (EU) br. 587/2014 stoga je prvotno odobreno odstupanje za ribolovne aktivnosti uređene francuskim planom upravljanja za obalne mreže potegače samo do 31. prosinca 2014. jer bi se nakon tog datuma zahtijevale izmjene tog plana upravljanja radi usklađivanja s obvezom iskrcavanja.
            
         
               (27)
            
            
               Međutim, u pregovorima o Uredbi (EU) 2015/812 Europskog parlamenta i Vijeća (6) suzakonodavci su se dogovorili da odstupe od izvornog prijedloga Komisije te da zadrže odstupanje za mlađ srdele iz članka 15. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 nakon 1. siječnja 2015.
            
         
               (28)
            
            
               Može se stoga zaključiti da je francuski plan upravljanja nakon 1. siječnja 2015. i dalje usklađen s pravom Unije.
            
         
               (29)
            
            
               U francuski plan upravljanja uključene su mjere za praćenje ribolovnih aktivnosti, kako je predviđeno člankom 13. stavkom 9. trećim podstavkom Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         
               (30)
            
            
               Stoga bi zatraženo odstupanje trebalo odobriti.
            
         
               (31)
            
            
               Francuska bi morala pravovremeno izvješćivati Komisiju u skladu s planom praćenja koji je predviđen u francuskom planu upravljanja.
            
         
               (32)
            
            
               Ograničenim trajanjem odstupanja omogućit će se pravodobne korektivne mjere upravljanja ako se praćenjem plana upravljanja pokaže loše stanje očuvanja iskorištavanog stoka, a istodobno otvoriti mogućnost djelovanja za unaprjeđenje znanstvene podloge za poboljšani plan upravljanja.
            
         
               (33)
            
            
               Odstupanje bi stoga trebalo primjenjivati do 25. kolovoza 2018.
            
         
               (34)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za ribarstvo i akvakulturu,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Odstupanje
   Članak 13. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1967/2006 ne primjenjuje se u teritorijalnim vodama Francuske koje graniče s obalom pokrajina Languedoc – Roussillon i Provansa – Alpe – Azurna obala na obalne mreže potegače koje upotrebljavaju plovila:
   
               (a)
            
            
               koja nose registarske brojeve navedene u francuskom planu upravljanja;
            
         
               (b)
            
            
               koja se bave ribolovnom djelatnošću dulje od pet godina i ne dovode do budućeg povećanja ribolovnog napora; i
            
         
               (c)
            
            
               koja imaju odobrenje za ribolov i love ribu prema planu upravljanja koji je Francuska donijela u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1967/2006.
            
         Članak 2.
   Plan praćenja i izvješćivanja
   U roku od jedne godine od stupanja na snagu ove Uredbe Francuska Komisiji dostavlja izvješće sastavljeno u skladu s planom praćenja koji je utvrđen u planu upravljanja iz članka 1. točke (c).
   Članak 3.
   Stupanje na snagu i razdoblje primjene
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se do 25. kolovoza 2018.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 24. kolovoza 2015.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 409, 30.12.2006., ispravljena verzija u SL L 36, 8.2.2007., str. 6.
   
   
      (2)  Upućivanje na JORF br. 0101, 30.4.2014., str. 7452.
   
      (3)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 587/2014 оd 2. lipnja 2014. o odstupanju od Uredbe Vijeća (EZ) br. 1967/2006 u pogledu minimalne udaljenosti od obale i dubine za obalne mreže potegače koje love u određenim teritorijalnim vodama Francuske (Languedoc – Roussillon i Provansa – Alpe – Azurna obala) (SL L 164, 3.6.2014., str. 13.).
   
      (4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
   
      (5)  Uredba (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL L 354, 28.12.2013., str. 22.).
   
      (6)  Uredba (EU) 2015/812 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 850/98, (EZ) br. 2187/2005, (EZ) br. 1967/2006, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 254/2002, (EZ) br. 2347/2002 i (EZ) br. 1224/2009 te uredaba (EU) br. 1379/2013 i (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu obveze iskrcavanja i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1434/98 (SL L 133, 29.5.2015., str. 1.).