CELEX: 22013D0225
Language: bg
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 225/2013 от 13 декември 2013 година за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП

22.5.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 154/22
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   № 225/2013
   от 13 декември 2013 година
   за изменение на приложение II (Технически правила, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕС) № 528/2012 отменя Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и следователно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП.
            
         
               (3)
            
            
               Поради това приложение II към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Глава XV от приложение II към Споразумението се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.
   Член 2
   Текстовете на Регламент (ЕС) № 528/2012 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 14 декември 2013 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (3).
   Що се отнася до Лихтенщайн, настоящото решение влиза в сила на същия ден или в деня на влизане в сила на Споразумението между Лихтенщайн и Швейцария за установяване на сътрудничество в областта на процедурите за издаване на разрешителни за биоциди в съответствие с Регламент (ЕС) № 528/2012, в зависимост от това коя от тези дати е по-късна.
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 13 декември 2013 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Председател
         
         Thórir IBSEN
      
   
   
      (1)  ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1.
   
      (3)  С отбелязани конституционни изисквания.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      Текстът на глава XV, точка 12н (Директива 98/8/ЕО) от приложение II се заменя със следното:
      „32012 R 0528: Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ L 167, 27.6.2012 г., стр. 1).
      За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:
      
                  а)
               
               
                  Държавите от ЕАСТ участват в работата на Европейската агенция по химикали, наричана по-долу „Агенцията“, създадена с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета.
               
            
                  б)
               
               
                  Независимо от разпоредбите на протокол 1 към Споразумението терминът „държава членка“ в Регламент (ЕС) № 528/2012 в допълнение към значението си в този регламент включва и държавите от ЕАСТ.
               
            
                  в)
               
               
                  По отношение на държавите от ЕАСТ, ако и когато е подходящо, Агенцията подпомага Надзорния орган на ЕАСТ или Постоянния комитет, според случая, при изпълнението на съответните им задачи.
               
            
                  г)
               
               
                  В член 35 се добавя следният параграф:
                  „4.   Държавите от ЕАСТ имат право да участват пълноправно в работата на координационната група и в рамките на тази група имат същите права и задължения като държавите — членки на ЕС, с изключение на правото на глас. Процедурният правилник на координационната група урежда пълноправното участие на държавите от ЕАСТ.“
               
            
                  д)
               
               
                  В член 44, параграф 5 се добавя следната алинея:
                  „Когато Комисията предостави разрешение на Съюза или реши, че не е предоставено разрешение на Съюза, държавите от ЕАСТ едновременно и в срок от 30 дни от акта на Комисията вземат съответните решения. Съвместният комитет на ЕИП се уведомява и периодично публикува списъци с такива решения в притурката за ЕИП към Официален вестник.“
               
            
                  е)
               
               
                  В член 48 се добавя следният параграф:
                  „4.   Ако Комисията отмени или измени разрешение на Съюза, държавите от ЕАСТ отменят или изменят съответното решение.“
               
            
                  ж)
               
               
                  В член 49 се добавя следната алинея:
                  „Ако Комисията отмени разрешение на Съюза, държавите от ЕАСТ трябва да отменят съответното решение.“
               
            
                  з)
               
               
                  В член 50 се добавя следният параграф:
                  „4.   Ако Комисията измени разрешение на Съюза, държавите от ЕАСТ изменят съответното решение.“
               
            
                  и)
               
               
                  В член 75 се добавя следният параграф:
                  „5.   Държавите от ЕАСТ имат право да участват пълноправно в работата на Комитета по биоцидите и в рамките на този комитет имат същите права и задължения като държавите — членки на ЕС, с изключение на правото на глас.“
               
            
                  й)
               
               
                  В член 78 се добавя следният параграф:
                  „3.   От влизането в сила на настоящото решение държавите от ЕАСТ участват във финансирането на Агенцията. За тази цел се прилагат mutatis mutandis процедурите, установени в член 82, параграф 1, буква а) и в протокол 32 към Споразумението.“
               
            
                  к)
               
               
                  В случай на разногласие между договарящите се страни относно администрирането на тези разпоредби се прилага mutatis mutandis част VII от Споразумението.“