CELEX: 52005PC0081
Language: sk
Date: 2005-03-08
Title: Návrh nariadenia európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví (Text s významom pre EHP) {SEC(2005) 328}

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0081

Návrh nariadenia európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví (Text s významom pre EHP) {SEC(2005) 328}  /* KOM/2005/0081 v konečnom znení - COD 2005/0017 */  

	Brusel, 8.3.2005KOM(2005) 81 v konecnom znení2005/0017 (COD)NÁVRH NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa zriaďuje Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví (Text s významom pre EHP)(predložená Komisiou){SEC(2005) 328}DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT1. Európska rada uznala ako súčasť programu sociálnej politiky[1] potrebu zvýšiť informovanosť, zhromažďovať zdroje a vymieňať si skúsenosti na podporu rovnosti medzi mužmi a ženami najmä zriadením Európskeho inštitútu pre rovnosť pohlaví, ďalej len „inštitút“, a požiadala o ukončenie štúdie uskutočniteľnosti k tejto otázke.2. Štúdia uskutočniteľnosti[2] hodnotila potrebu vytvorenia inštitútu, jeho ciele a organizačnú a administratívnu štruktúru. Rada na svojom zasadnutí 2. decembra 2002 uvítala štúdiu Komisie a naliehala na Komisiu, aby svoju prácu urýchlene dokončila ako podklad na ďalšie posúdenie[3].3. Rada pre zamestnanosť, sociálne veci, zdravie a spotrebiteľské záležitosti na zasadaní v dňoch 1. – 2. júna 2004[4] plne podporila princíp založenia inštitútu na základe výsledkov neformálneho stretnutia ministrov pre rovnosť 7. mája, pričom zdôraznila význam štruktúry, ktorá by priniesla pridanú hodnotu a nezdvojovala by existujúce činnosti. Spomínala sa aj potreba rozpočtovej neutrality.4. V júni 2004 Európska rada[5] vyjadrila podporu zriadeniu inštitútu uvažujúc o cieľoch lisabonského programu týkajúcich sa rovnosti medzi mužmi a ženami[6] a so zreteľom na predchádzajúce diskusie a vyzvala Komisiu, aby predložila návrh.5. Aj Európsky parlament žiadal zriadenie inštitútu[7] a objednal si štúdiu o tejto záležitosti[8].6. Na základe predbežného hodnotenia[9] a v súlade s uvedenými diskusiami Komisia predkladá návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje inštitút. Návrh zohľadňuje aj nálezy nedávnych hodnotení fungovania iných agentúr Spoločenstva, najmä tých, ktoré pôsobia v oblasti sociálnej politiky[10].7. Rok 2005 charakterizuje desiate výročie Deklarácie Organizácie Spojených národov a Pekingskej akčnej platformy[11] a to je vhodný čas na to, aby Spoločenstvo demonštrovalo svoj záväzok voči rovnosti medzi mužmi a ženami vytvorením Európskeho inštitútu pre rovnosť pohlaví.2. ZDÔVODNENIE NÁVRHU KOMISIE1. Rovnosť medzi mužmi a ženami je základným právom a prioritnou politikou Spoločenstva obsiahnutou v Zmluve, ktorú podporuje osvedčené acquis Spoločenstva pozostávajúce z trinástich smerníc[12] a rozsiahlej judikatúry (približne 200 rozsudkov Európskeho súdneho dvora). Rovnosť pohlaví je osobitnou dôsledne definovanou politikou, pre ktorú sú stanovené osobitné články v Zmluve (články 2, 3 ods. 2, 13, 137, 141). Okrem článku 13, ktorým sa dáva Rade právomoc prijímať opatrenia na boj proti diskriminácii vrátane diskriminácie na základe pohlavia, článok 3 ods. 2 ustanovuje doplnkovú povinnosť: podporovať rovnosť pohlaví vo všetkých politikách Spoločenstva. Tento prístup sa ponechal v návrhu ústavnej zmluvy.2. Výsledkom právnych predpisov a politík Spoločenstva o rovnakom zaobchádzaní s mužmi a ženami je podstatné zníženie diskriminácie najmä v oblasti práce. Správa Komisie o rovnosti medzi mužmi a ženami[13] predložená Európskej rade a schválená v marci 2004 potvrdzuje pozitívny trend smerom k zmenšovaniu rozdielov medzi ženami a mužmi v niekoľkých oblastiach politiky. Upozorňuje však, že pokrok je príliš pomalý, a že treba vynaložiť viac úsilia. Platové rozdiely medzi rodmi vykazujú v posledných dvoch rokoch známky zvýšenia vo viacerých členských štátoch.3. Zabezpečenie rovnosti pohlaví si vyžaduje viacrozmerný prístup, ktorý zahŕňa zložitú zmes opatrení politiky vo všetkých oblastiach, predovšetkým vrátane vzdelania, práce a profesionálneho rozvoja, podnikania, rovnakej mzdy za rovnakú prácu resp. za prácu rovnakej hodnoty, lepšieho zosúladenia medzi rodinným a pracovným životom, vrátane ustanovenia o zariadeniach starostlivosti o deti, a vyváženej účasti žien a mužov v politickom a ekonomickom rozhodovaní. Výsledkom nedávneho rozšírenia Únie je rôznorodejšia Únia s rôznymi úrovňami skúseností a vývoja v oblasti rovnosti pohlaví.4. Okrem toho existujú určité veľmi dôležité sociálno-hospodárske hľadiská, ktoré sú spojené s podporovaním rovnosti pohlaví: ženy predstavujú 52 % európskej spoločnosti a ich príspevok je rozhodujúci pre dosiahnutie lisabonských cieľov; rovnako predstavujú kľúčový prvok pre trvalo udržateľný rozvoj v kontexte starnúcej populácie v Európe.5. Zaoberanie sa týmito otázkami preto predstavuje nové úlohy a na úrovni Spoločenstva a členských štátov zvyšuje požiadavky na zbieranie a analýzu porovnateľných a spoľahlivých údajov a informácií a na vývoj vhodných metodických nástrojov, ktoré budú pomáhať inštitúciám Spoločenstva, predovšetkým Komisii, a členským štátom pri zabezpečovaní pokroku a účinného vykonávania politiky Spoločenstva v tejto oblasti. Rovnako sú potrebné činnosti na zvyšovanie informovanosti a šírenie informácií medzi európskymi občanmi nielen pokiaľ ide o dosiahnuté úspechy ale aj existujúce prekážky a výzvy.6. Na európskej úrovni je preto potrebná agentúra, ktorá bude slúžiť ako centrum excelencie na európskej úrovni, bude nezávislá vo vykonávaní svojich funkcií a bude disponovať potrebnými odbornými znalosťami na vykonávanie týchto úloh a slúžiť ako technická podpora pre inštitúcie Spoločenstva a členských štátov.3. SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA1. Hlavnou činnosťou inštitútu bude zhromažďovanie a spoločné používanie informácií v rámci celého Spoločenstva, vývoj metodických nástrojov a šírenie informácií. Zo skutočne európskeho rozmeru týchto úloh vyplýva, že ciele inštitútu nemôžu dosiahnuť členské štáty. Inštitút okrem iného bude musieť založiť a uplatňovať jednotný systém upravujúci zhromažďovanie a analýzu informácií, ktorý zabezpečí kompatibilitu a porovnateľnosť týchto údajov, a tým umožní metodicky správne komparatívne skúmanie situácie v Európe. To podľa definície nemôže byť úspešné na úrovni jednotlivých členských štátov.2. V predbežnom hodnotení sa posudzovala vhodnosť zahrnúť navrhované úlohy medzi činnosti budúcej Agentúry pre základné práva alebo rozšíriť rozsah pôsobnosti niektorej už existujúcej agentúry. Pokročilé štádium príprav a osobitnosť politiky rovnosti pohlaví, ktorá je rozsiahlejšia ako boj proti diskriminácii a rešpektovanie základných práv, oprávňujú na zriadenie samostatnej agentúry. Z tohto dôvodu vyzvala Európska rada v júni 2004 Komisiu, aby predložila návrh na vytvorenie osobitného Európskeho inštitútu pre rovnosť pohlaví, aj napriek tomu, že v decembri 2003 požiadala Komisiu, aby pripravila návrh na Agentúru pre ľudské práva formou rozšírenia mandátu Európskeho centra pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie.3. Treba zdôrazniť, že pre ďalšie osobitné základné práva (napr. ochrana zdravia a bezpečnosť pri práci, životné prostredie) boli tiež zriadené osobitné agentúry. Poukazuje sa tým na potrebu osobitných nástrojov, v niektorých prípadoch, pre základné práva, pre ktoré sa pripravujú osobitné politiky. Rovnako na medzinárodnej úrovni sa ľudské práva v Organizácii Spojených národov riešia v rámci Výboru pre ľudské práva, zatiaľ čo rovnosť pohlaví je otázka, ktorou sa zaoberá osobitný Výbor pre postavenie žien.4. Rozšírenie funkcií existujúcej agentúry, ako napr. Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok, by si vyžadovalo podstatné dodatočné odborné znalosti a finančné zdroje, v opačnom prípade by rovnosť pohlaví zostala na periférii záujmu a nedostalo by sa jej potrebnej pozornosti a priority, a v dôsledku toho by bol jej dopad veľmi obmedzený.5. Akékoľvek finančné úspory, ktoré by prinieslo zahrnutie rovnosti pohlaví do rozsahu pôsobnosti budúcej Agentúry pre základné práva alebo existujúcej agentúry, by malo preto za následok vyššie zdôraznené nevýhody.6. Pridelenie týchto úloh agentúre tiež umožní Komisii sústrediť úsilie na jej základné úlohy, t. j. rozvoj politík a monitorovanie acquis Spoločenstva. Činnosti inštitútu budú iné než činnosti navrhnuté podľa témy rovnosti pohlaví v programe PROGRESS (2007–2013)[14], ktoré sú určené na pomoc Komisii pri vykonávaní jej základných úloh.4. PRÁVNY ZÁKLADŠpecifickým základom opatrení zameraných na zabezpečenie uplatňovania princípu rovnakých príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania je článok 141 ods. 3. Článok 13 ods. 2 poskytuje právomoci na prijímanie opatrení Spoločenstva na podporu a presadzovanie cieľa bojovať proti diskriminácii na základe pohlavia mimo sféry zamestnania. Preto tvorí kombinácia článku 141 ods. 3 a článku 13 ods. 2 vhodný právny základ pre tento návrh.VYSVETLENIE ČLÁNKOVČlánky 1 a 2Tieto články stanovujú princíp zriadenia inštitútu a definujú jeho ciele slúžiť ako technická podpora pre európske inštitúcie, najmä Komisiu a členské štáty, v boji proti diskriminácii na základe pohlavia a pri presadzovaní rovnosti medzi mužmi a ženami vo všetkých oblastiach pôsobnosti Spoločenstva. Cieľom inštitútu bude tiež zvyšovať informovanosť o rovnosti pohlaví medzi občanmi EÚ.Článok 3Tento článok definuje osobitné úlohy, ktoré možno zoskupiť do troch hlavných kategórií:- tie, ktoré sú určené na poskytovanie technickej pomoci pomocou zhromažďovania a analýzy výsledkov výskumu a príslušných údajov a prostredníctvom vývoja nástrojov na integráciu rovnosti pohlaví do všetkých oblastí politiky. Údaje by mali byť objektívne, spoľahlivé a porovnateľné na európskej úrovni a na tento účel inštitút vypracuje osobitné kritériá. Vo vhodných prípadoch vykoná aj prieskumy a zorganizuje stretnutia expertov na podporu výskumnej činnosti (písm. a, b, c, d a f);- tie, ktoré sa týkajú organizácie činností na podporu výmeny skúseností a rozvoja dialógu na európskej úrovni so všetkými zúčastnenými stranami, akými sú napríklad inštitúcie Spoločenstva a členských štátov, sociálni partneri, mimovládne organizácie, výskumné strediská atď ., a navzájom medzi nimi (písm. g);- tie, ktoré sa týkajú šírenia informácií na prehĺbenie informovanosti zúčastnených strán a občanov prostredníctvom dokumentačného strediska, publikácií, internetovej stránky, atď . (písm. h).Zhromažďovanie a analýza informácií by sa mala rozšíriť aj na medzinárodné organizácie a tretie krajiny vrátane krajín EZVO a kandidátskych krajín, aby umožnila komplexnejšie pochopiť rodové záležitosti mimo EÚ a podporiť Spoločenstvo v jeho úsilí integrovať rovnosť pohlaví do oblastí politiky vonkajších vzťahov a rozvojovej spolupráce. Poskytovanie objektívnych, spoľahlivých a porovnateľných údajov o rovnosti pohlaví vo všetkých členských štátoch je náročná úloha, lebo postoje sa menia. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vytvorí inštitút v každom členskom štáte permanentnú spoluprácu s príslušnými akademickými, výskumnými, vládnymi a mimovládnymi organizáciami na vnútroštátnej úrovni (písm. a).Aby nedochádzalo k duplicite, a aby sa zabezpečilo čo najlepšie využitie prostriedkov, inštitút by mal pri zhromažďovaní a analýze údajov využívať pokiaľ možno výsledky výskumu, ktorý uskutočnili výskumné inštitúcie a organizácie, a úzko s nimi spolupracovať. Ak neexistujú príslušné informácie, inštitút môže vykonať prieskumy ( písm. d).Na záver inštitút musí vypracovať výročnú správu o svojej činnosti, ktorá bude slúžiť najmä na vyhodnotenie výsledkov jeho práce v porovnaní s ročným plánom. Táto správa sa zašle inštitúciám Spoločenstva (písm. e).Článok 4Tento článok definuje pracovné metódy a oblasti činnosti. Prioritné oblasti činnosti inštitútu sú v súlade s prioritami Spoločenstva a plánom práce Komisie pre rovnosť pohlaví. Toto je zásadne dôležité, lebo úlohou inštitútu je podporovať inštitúcie Spoločenstva a členské štáty pri presadzovaní rovnosti medzi mužmi a ženami. Informácie, ktoré sa budú zhromažďovať a analyzovať, ako aj všetky ostatné činnosti, sa budú týkať všetkých aspektov rovnosti pohlaví vo všetkých oblastiach politiky Spoločenstva.Aby nedochádzalo k duplicite, inštitút zohľadní všetku existujúcu prácu na úrovni členských štátov, EÚ a medzinárodnej. Vyžaduje sa tiež úzka spolupráca s príslušnými útvarmi Komisie a koordinovaná spolupráca so všetkými agentúrami Spoločenstva, najmä s agentúrami činnými v oblastiach súvisiacich politík. V prípade potreby sa s cieľom zabezpečiť takúto spoluprácu medzi príslušnými agentúrami podpíšu „memorandá o porozumení“. Článok 10 ods. 11 tiež stanovuje, že riaditelia príslušných agentúr môžu byť pozvaní na zasadnutia správnej rady inštitútu. Tieto mechanizmy predstavujú bežnú prax, ktorú úspešne rozvíja napríklad Európska nadácia pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok a Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (odseky 1 – 3).Odsek 4 odráža jeden z kľúčových problémov zdôrazňovaných v hodnoteniach existujúcich agentúr Spoločenstva, t. j. potrebou poskytnúť konečným používateľom (špecializovaným službám, orgánom podieľajúcim sa na presadzovaní rovnosti, sociálnym partnerom, mimovládnym organizáciám, výskumným strediskám a verejnosti členských štátov) informácie, ktoré sú pre používateľov ľahko dostupné, použiteľné a pochopiteľné.Na záver odsek 5 objasňuje, že inštitút môže uzatvárať zmluvy o zhromažďovaní údajov, vykonávaní prieskumov a výskumu.Článok 5V tomto článku sa ustanovuje, že inštitút je vo výkone svojich funkcií nezávislý.Článok 6Tento článok ustanovuje, že inštitút má na plnenie svojich úloh a uzatváranie zmlúv alebo vykonávanie iných úkonov s právnymi dôsledkami vo vlastnej zodpovednosti právnu subjektivitu. Pojmy tohto článku sú podobné pojmom v článku 281 ES (ex-210) a článku 282 ES (ex-211).Ako však ustanovuje článok 8 ods. 2, inštitút má obmedzenú právomoc v oblasti medzinárodného práva.Článok 7Článok ustanovuje, že nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 sa vzťahuje na všetky dokumenty v držbe inštitútu. Toto nariadenie definuje princípy, podmienky a obmedzenia na základe verejného alebo súkromného záujmu, ktoré upravujú právo na prístup k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie tak, aby sa zabezpečil čo najširší prístup k dokumentom. Inštitút prijme opatrenia na vykonávanie nariadenia. V prípade, že inštitút spracúva osobné údaje, uplatňuje také isté nariadenia o spracúvaní údajov ako ktorákoľvek inštitúcia Spoločenstva.Článok 8Odsek 1 určuje druhy organizácií, s ktorými inštitút spolupracuje pri plnení svojich úloh.Odsek 2 sa zakladá na článku 300 ES (ex- 228) a stanovuje pravidlá pre oficiálne dohody s medzinárodnými organizáciami alebo tretími krajinami.Články 9-12Tieto články stanovujú pravidlá týkajúce sa zloženia a fungovania štruktúr inštitútu, t. j. správnej rady, riaditeľa a personálu a poradného zboru.Organizačná štruktúra by mala uľahčiť zapojenie rôznych účastníkov inštitútu, nezávislosť od vonkajších tlakov, transparentnosť a zodpovednosť voči demokratickým inštitúciám. Preto sa navrhuje založiť správnu radu pozostávajúcu zo 6 členov menovaných Radou a 6 členov menovaných Komisiou zastupujúcich príslušné útvary. Ďalej sa navrhuje, aby v nej boli spolu 3 zástupcovia príslušných mimovládnych organizácií a sociálnych partnerov na európskej úrovni. Týchto zástupcov, ktorí nemajú hlasovacie práva, vymenuje Komisia.Inštitút bude riadiť riaditeľ, ktorý má vysoký stupeň nezávislosti a flexibility a ktorý bude zodpovedný za organizáciu vnútorného fungovania inštitútu. Riaditeľ bude zodpovedať aj za prípravu a realizáciu rozpočtu a plánu práce inštitútu a za personálne záležitosti. Na zaistenie potrebnej legitímnosti by mala riaditeľa vymenovať správna rada na návrh Komisie.Inštitút ako orgán Spoločenstva by mal zabezpečovať najlepšie využívanie odborných znalostí a zdrojov na plnenie svojho poslania a zároveň rešpektovať nadradenú požiadavku nezávislosti. Preto sa navrhuje, aby mal inštitút poradný zbor pozostávajúci z expertov, ktorého úlohou je uľahčiť spoluprácu a výmenu informácií medzi inštitútom a príslušnými inštitúciami a orgánmi v rôznych členských štátoch.Na zabezpečenie úzkej spolupráce a koordinácie s ostatnými agentúrami Spoločenstva, najmä s tými, ktoré sú činné v súvisiacich oblastiach politiky, ako dodatočný mechanizmus k tým, ktoré sa stanovujú v článku 4 by sa mali riaditelia týchto agentúr pozývať na zasadnutia správnej rady ako pozorovatelia.Článok 13Tento článok stanovuje, že na personál inštitútu sa vzťahujú pravidlá a nariadenia uplatňované na úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, pričom vykonávacie predpisy definuje správna rada po dohode s Komisiou.Články 14 a 15Tieto články definujú pravidlá zostavenia a realizácie rozpočtu v súlade s nariadením Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002, ktoré stanovuje rámcové finančné nariadenie pre agentúry Spoločenstva uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení vzťahujúcom sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[15].Články 16-18Toto sú štandardné ustanovenia pre všetky agentúry Spoločenstva súvisiace s dohodami o jazykoch a prekladoch (článok 16), výsadami a imunitami (článok 17) a ustanoveniami o zodpovednosti (článok 18).Článok 19Tento článok stanovuje účasť príslušných tretích krajín na činnostiach inštitútu.Články 20 a 21Tieto články stanovujú externé hodnotenie do konca tretieho roka od začiatku činnosti inštitútu a potrebné ďalšie sledovanie, ako aj štandardnú revíznu doložku.Článok 22Toto je štandardný článok o dohľade ombudsmana nad činnosťami inštitútu.Články 23 a 24Inštitút bude sprevádzkovaný rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. Nariadenie nadobudne účinnosť dvadsiatym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie . V súlade s článkom 249 ES je nariadenie záväzné a priamo uplatniteľné. Neoddeliteľným prvkom nariadenia je rozhodnutie o sídle inštitútu. Ak sa o tejto otázke nerozhodne, inštitút bude zrejme potrebné dočasne zriadiť v Bruseli. Príslušné orgány by mali rozhodnúť o umiestnení čím skôr a v žiadnom prípade nie neskôr ako šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.2005/0017 (COD)NÁVRH NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa zriaďuje Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví (Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 13 ods. 2 a článok 141 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie[16],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[17],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[18],konajúc v súlade s postupom určeným v článku 251 Zmluvy,keďže:(1) Rovnosť medzi mužmi a ženami je základným princípom Európskej únie. Články 21 a 23 Charty základných práv Európskej únie zakazujú akúkoľvek diskrimináciu na základe pohlavia a vyžadujú zabezpečenie rovnosti medzi mužmi a ženami vo všetkých oblastiach.(2) Článok 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva stanovuje, že rovnosť medzi mužmi a ženami je jednou zo zásadných úloh Spoločenstva. Podobne aj článok 3 ods. 2 Zmluvy vyžaduje, aby sa Spoločenstvo zameralo na elimináciu nerovností a aktívne presadzovalo rovnosť medzi mužmi a ženami vo všetkých svojich činnostiach, a tým zabezpečilo integráciu rozmeru rovnosti medzi mužmi a ženami do všetkých politík Spoločenstva.(3) Článok 13 Zmluvy dáva Rade právomoc prijať vhodné opatrenia na boj proti diskriminácii, okrem iného na základe pohlavia, vo všetkých oblastiach pôsobnosti Spoločenstva.(4) Princíp rovnakých príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania je obsiahnutý v článku 141 Zmluvy o ES a už je zavedený komplexný súbor právnych predpisov o rovnakom zaobchádzaní s mužmi a ženami v súvislosti s prístupom k zamestnaniu a pracovnými podmienkami vrátane rovnakej mzdy.(5) Záverom prvej výročnej správy Komisie o rovnosti medzi mužmi a ženami pre jarné zasadnutie Rady bolo, že vo väčšine politických oblastí existujú podstatné rodové rozdiely; že nerovnosť medzi mužmi a ženami je viacrozmerný fenomén, ktorým sa musí zaoberať komplexná zmes opatrení politík, a že na splnenie cieľov lisabonskej stratégie je potrebné zvýšiť úsilie.(6) Európska rada na zasadaní v decembri 2000 žiadala „zvýšenú informovanosť, zhromažďovanie zdrojov a výmenu skúseností najmä prostredníctvom zriadenia Európskeho inštitútu pre rodové otázky...“.(7) Záverom štúdie uskutočniteľnosti vypracovanej pre Komisiu[19] bolo, že vykonávanie niektorých úloh, najmä v oblasti koordinácie, centralizácie a šírenia výskumných údajov a informácií, zviditeľňovania rovnosti medzi mužmi a ženami a vývoja nástrojov na zlepšenie integrácie rovnosti pohlaví do všetkých politík Spoločenstva, ktorými sa existujúce inštitúcie v súčasnosti nezaoberajú, je jasnou úlohou pre Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví.(8) Európsky parlament vo svojej rezolúcii z 10. marca 2004[20] vyzval Komisiu, aby urýchlila svoje úsilie vedúce k založeniu inštitútu.(9) Rada pre zamestnanosť, sociálne veci, zdravie a spotrebiteľské záležitosti na zasadaní v dňoch 1. a 2. júna 2004[21] a Európska rada na zasadaní v dňoch 17. – 18. júna 2004 podporila založenie Európskeho inštitútu pre rovnosť pohlaví a na druhom zasadnutí požiadala Komisiu o predloženie konkrétneho návrhu.(10) Zhromažďovanie, analýza a šírenie objektívnych, spoľahlivých a porovnateľných informácií a údajov o rovnosti medzi mužmi a ženami, vývoj vhodných nástrojov na integráciu rodovej dimenzie do všetkých oblastí politiky, podpora dialógu medzi zúčastnenými stranami a zvyšovanie informovanosti občanov EÚ sú pre Spoločenstvo nevyhnutné na efektívne presadzovanie politiky rovnosti pohlaví najmä v rozšírenej Únii; preto je vhodné zriadiť Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví, ktorý by pomáhal inštitúciám Spoločenstva a členským štátom vykonávať tieto úlohy.(11) Spolupráca s príslušnými orgánmi členských štátov je zásadne dôležitá pre presadenie zhromažďovania porovnateľných a spoľahlivých údajov na európskej úrovni; informácie o rovnosti medzi mužmi a ženami sú príslušné pre všetky úrovne v rámci Spoločenstva – miestnu, regionálnu, celoštátnu a úroveň Spoločenstva – preto je dostupnosť týchto informácií pre orgány členských štátov užitočná pri formulácii politík a opatrení na miestnej, regionálnej a celoštátnej úrovni v ich vlastných oblastiach pôsobnosti.(12) Inštitút čo najužšie spolupracuje so všetkými programami a orgánmi Spoločenstva, aby nedochádzalo k duplicite, najmä s Európskou nadáciou pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok[22], Európskou agentúrou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci[23] a Strediskom pre rozvoj odborného vzdelávania[24] a akoukoľvek budúcou Agentúrou pre základné práva[25].(13) V súlade s článkom 3 Zmluvy je vhodné vytvoriť ustanovenie na podporovanie vyváženej účasti mužov a žien v zložení správnej rady.(14) Inštitút musí pri výkone svojich úloh požívať maximálnu nezávislosť.(15) Inštitút by mal uplatňovať príslušné právne predpisy Spoločenstva týkajúce sa verejného prístupu k dokumentom, ako sa uvádza v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001[26], a ochrany osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov, ako sa uvádza v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001[27].(16) Na Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví sa vzťahuje nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2343 z 23. decembra 2002, ktoré ustanovuje rámcové finančné nariadenie pre orgány Spoločenstva uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002[28].(17) So zreteľom na zmluvnú zodpovednosť inštitútu, ktorá je upravená právom uplatňovaným na zmluvy uzatvárané inštitútom, by mal mať Súdny dvor právomoc vydávať rozsudky podľa akejkoľvek rozhodcovskej doložky obsiahnutej v zmluve. Súdny dvor by mal mať súdnu právomoc aj v sporoch súvisiacich s náhradou akejkoľvek škody vyplývajúcej z mimozmluvnej zodpovednosti agentúry.(18) Na hodnotenie vplyvu inštitútu, možnej potreby modifikovať alebo rozširovať jeho úlohy a na načasovanie ďalších takýchto revízií by sa malo vykonávať externé hodnotenie.(19) V súlade s princípmi subsidiarity a proporcionality uvedenými v článku 5 Zmluvy nemôžu členské štáty dostatočne dosiahnuť cieľ tohto nariadenia, najmä ustanovenia o porovnateľných a spoľahlivých informáciách a údajoch na európskej úrovni na pomoc inštitúciám Spoločenstva a členským štátom v presadzovaní cieľa Zmluvy eliminovať nerovnosti a podporovať rovnosť medzi mužmi a ženami, a preto z dôvodu rozsahu a dopadu navrhovanej akcie ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.(20) Pre opatrenia zamerané na zabezpečenie uplatňovania princípu rovnakých príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania je osobitným právnym základom článok 141 ods. 3. Článok 13 ods. 2 umožňuje prijať opatrenia Spoločenstva na podporu a presadzovanie cieľa bojovať proti diskriminácii na základe pohlavia mimo sféry zamestnania. Preto tvorí kombinácia článku 141 ods. 3 a článku 13 ods. 2 právny základ tohto návrhu,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Týmto sa zriaďuje Európsky inštitút pre rovnosť pohlaví (ďalej len „inštitút“).Článok 2CieleCelkovým cieľom inštitútu je pomáhať inštitúciám Spoločenstva, najmä Komisii a orgánom členských štátov boji proti diskriminácii na základe pohlavia a pri presadzovaní rovnosti pohlaví a dať do povedomia občanov EÚ profil takýchto otázok.Článok 3Úlohy1. Na plnenie cieľov uvedených v článku 2 inštitút:(a) zhromažďuje, zaznamenáva, analyzuje a šíri príslušné objektívne, spoľahlivé a porovnateľné informácie týkajúce sa rovnosti pohlaví vrátane výsledkov výskumu, ktoré mu oznámia členské štáty, inštitúcie Spoločenstva, výskumné strediská, vnútroštátne orgány zaoberajúce sa rovnosťou, mimovládne organizácie, príslušné tretie krajiny a medzinárodné organizácie;(b) vyvíja metódy na zlepšovanie porovnateľnosti, objektivity a spoľahlivosti údajov na európskej úrovni stanovovaním kritérií na zlepšovanie konzistencie informácií;(c) vyvíja, analyzuje a hodnotí metodické nástroje na podporu integrácie rovnosti pohlaví do všetkých politík Spoločenstva;(d) vykonáva prieskumy situácie rovnosti pohlaví v Európe;(e) uverejňuje výročnú správu o vlastnej činnosti inštitútu;(f) organizuje stretnutia expertov na podporu výskumnej práce;(g) spolu s príslušnými zúčastnenými stranami organizuje konferencie, kampane, diskusie za okrúhlym stolom, semináre a stretnutia na európskej úrovni;(h) vypracúva dokumentačné zdroje prístupné verejnosti.Článok 4Oblasti činnosti a pracovné metódy1. Inštitút vykonáva svoje úlohy v rámci pôsobnosti Spoločenstva a vo svetle prijatých cieľov a prioritných oblastí určených v jeho ročnom pláne a so zreteľom na dostupné rozpočtové prostriedky.2. Plán práce inštitútu je v súlade s prioritami Spoločenstva a plánom práce Komisie vrátane jej štatistickej a výskumnej činnosti.3. Pri vykonávaní činností inštitút zohľadňuje existujúce informácie z akéhokoľvek zdroja a najmä činnosti, ktoré už vykonali inštitúcie Spoločenstva a iné inštitúcie, orgány a príslušné vnútroštátne a medzinárodné organizácie, a úzko spolupracuje s príslušnými útvarmi Komisie, aby zabránil duplicite a zaručil najlepšie možné využitie prostriedkov. Inštitút zabezpečuje vhodnú koordináciu so všetkými príslušnými agentúrami Spoločenstva a orgánmi Únie, ktoré sa v prípade potreby určia v memorande o porozumení.4. Inštitút zabezpečuje, aby šírené informácie boli zrozumiteľné pre koncových používateľov.5. Inštitút môže vstupovať do zmluvných vzťahov, najmä subdodávateľských, s inými organizáciami, aby splnil svoje úlohy, ktoré im môže zveriť.Článok 5Nezávislosť inštitútuInštitút vykonáva svoje činnosti nezávisle od vnútroštátnych orgánov a občianskej spoločnosti a je autonómny vo vzťahu k inštitúciám Spoločenstva.Článok 6Právna subjektivita a spôsobilosťInštitút má právnu subjektivitu. V každom členskom štáte požíva najrozsiahlejšiu právnu spôsobilosť udeľovanú právnickým osobám podľa jeho zákonov. Predovšetkým môže nadobúdať hnuteľný alebo nehnuteľný majetok alebo disponovať s ním a môže byť stranou v súdnom konaní.Článok 7Prístup k dokumentom1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 sa uplatňuje na všetky dokumenty v držbe inštitútu.2. Správna rada prijme opatrenia na vykonanie nariadenia (ES) č. 1049/2001 do šiestich mesiacov od zriadenia inštitútu.3. Rozhodnutia prijaté inštitútom podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 môžu podnietiť podanie sťažnosti ombudsmanovi alebo tvoriť predmet podania na Súdny dvor Európskych spoločenstiev za podmienok stanovených v článkoch 195 a 230 Zmluvy v uvedenom poradí.4. Osobné údaje sa nespracúvajú ani neoznamujú s výnimkou prípadov, kde je to nevyhnutne potrebné na plnenie poslania inštitútu. V týchto prípadoch sa uplatňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe týchto údajov.Článok 8Spolupráca s organizáciami na vnútroštátnej a európskej úrovni a s medzinárodnými organizáciami a tretími krajinami1. Inštitút spolupracuje v členských štátoch s organizáciami ako napr. s orgánmi zaoberajúcimi sa rovnosťou, výskumnými strediskami, mimovládnymi organizáciami, sociálnymi partnermi, ako aj s príslušnými organizáciami na európskej alebo medzinárodnej úrovni a s tretími krajinami, ktoré mu pomáhajú vykonávať jeho úlohy.2. Ak sa ukáže, že na efektívne vykonávanie úloh inštitútu sú potrebné dohody s medzinárodnými organizáciami, dohodu s medzinárodnými organizáciami alebo s tretími krajinami uzavrie v mene inštitútu Spoločenstvo v súlade s postupom uvedeným v článku 300 Zmluvy. Toto ustanovenie nebráni spolupráci ad hoc s takýmito organizáciami alebo tretími krajinami.Článok 9Orgány inštitútuInštitút bude zložený zo:(a) správnej rady;(b) riaditeľa/riaditeľky a jeho/jej personálu;(c) poradného zboru.Článok 10Správna rada1. Správnu radu tvoria šiesti zástupcovia vymenovaní Radou, šiesti zástupcovia vymenovaní Komisiou, ako aj traja zástupcovia vymenovaní Komisiou bez hlasovacieho práva, z ktorých každý zastupuje jednu z nasledujúcich skupín:(a) príslušnú mimovládnu organizáciu na úrovni Spoločenstva, ktorá má oprávnený záujem prispieť k boju proti diskriminácii na základe pohlavia a k presadzovaniu rovnosti pohlaví;(b) organizácie zamestnávateľov na úrovni Spoločenstva; a(c) organizácie pracovníkov na úrovni Spoločenstva.2. Členovia správnej rady sú menovaní tak, aby sa vyhovelo najvyšším štandardom pôsobnosti a širokému rozsahu príslušných odborných znalostí v oblasti rovnosti pohlaví.Cieľom Komisie a Rady je dosiahnuť v správnej rade rovnaké zastúpenie mužov a žien.Náhradníci, ktorí zastupujú člena v jeho neprítomnosti, sú menovaní rovnakým postupom.Funkčné obdobie je päť rokov a môže sa obnoviť jedenkrát.Zoznam členov správnej rady uverejní Rada v Úradnom vestníku Európskej únie a na webovej lokalite inštitútu.3. Správna rada si volí svojho predsedu a podpredsedu na obdobie jedného roka, ktoré môže byť obnovené.4. Každý člen správnej rady alebo jeho zástupca v neprítomnosti má jeden hlas.5. Správna rada prijíma rozhodnutia potrebné na prevádzku inštitútu. Najmä:(a) schvaľuje ročné a strednodobé plány práce na trojročné obdobie v súlade s rozpočtom a dostupnými prostriedkami na základe návrhu vypracovaného riaditeľom uvedeným v článku 11 po porade s Komisiou; v prípade potreby môže byť plán v priebehu roka zrevidovaný; prvý ročný plán práce musí byť schválený najneskôr deväť mesiacov po vymenovaní riaditeľa;(b) schvaľuje výročnú správu uvedenú v článku 3 písm. e), ktorá porovnáva najmä dosiahnuté výsledky s cieľmi ročného plánu práce; táto správa sa najneskôr do 15. júna predkladá Európskemu parlamentu, Rade, Komisii, Dvoru audítorov, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov;(c) uplatňuje disciplinárnu právomoc nad riaditeľom podľa článku 11 a menuje ho alebo prepúšťa;(d) schvaľuje návrhy a konečné ročné rozpočty inštitútu.6. Správna rada schvaľuje vnútorný poriadok inštitútu na základe návrhu vypracovaného riaditeľom po porade s Komisiou.7. Rozhodnutia správnej rady sa prijímajú absolútnou väčšinou hlasov. Rozhodujúci hlas má predseda.8. Správna rada schváli svoj rokovací poriadok na základe návrhu vypracovaného riaditeľom po porade s Komisiou.9. Predseda zvoláva radu aspoň dvakrát do roka. Predseda zvoláva ďalšie zasadnutia z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť jednej tretiny členov správnej rady.10. Inštitút každoročne zasiela rozpočtovému orgánu všetky informácie súvisiace s výsledkom hodnotiacich postupov.11. Na zasadnutia správnej rady môžu byť podľa potreby pozvaní ako pozorovatelia riaditelia Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok, Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, Strediska rozvoja odborného vzdelávania a akejkoľvek budúcej Agentúry pre základné práva.Článok 11Riaditeľ1. Na čele inštitútu stojí riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie. Pred vymenovaním môže byť kandidát, ktorého vybrala správna rada, požiadaný, aby urobil vyhlásenie pred príslušným(i) výborom(mi) Európskeho parlamentu a odpovedal na otázky jeho/ich členov.2. Funkčné obdobie riaditeľa je 5 rokov. Toto funkčné obdobie môže byť predĺžené jedenkrát na obdobie nie dlhšie než 5 rokov na návrh Komisie a po hodnotení. V hodnotení Komisia zohľadňuje najmä:- výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob, akým boli dosiahnuté,- úlohy a požiadavky inštitútu na nadchádzajúce roky.3. Riaditeľ pod dohľadom správnej rady zodpovedá za:(a) vykonávanie úloh uvedených v článku 3;(b) vypracovanie a realizáciu ročných a strednodobých plánov činnosti inštitútu;(c) prípravu zasadnutí správnej rady;(d) vypracovanie a vydanie výročnej správy uvedenej v článku 3 písm. e);(e) všetky personálne záležitosti, a najmä vykonávanie právomocí ustanovených v článku 13 ods. 3;(f) záležitosti každodennej správy;(g) realizáciu efektívnych postupov monitorovania a hodnotenia výkonnosti inštitútu oproti jeho cieľom podľa profesionálne uznávaných noriem. Riaditeľ každý rok oznamuje správnej rade výsledky systému monitorovania.4. Riaditeľ sa zodpovedá za riadenie svojich činností správnej rade a zúčastňuje sa jej zasadnutí bez hlasovacích práv.5. Riaditeľ je zákonným zástupcom inštitútu.Článok 12Poradný zbor1. Poradný zbor tvoria členovia príslušných orgánov, ktorí sa špecializujú na otázky rovnosti pohlaví – jeden zástupca menovaný každým členským štátom, ako aj traja členovia bez hlasovacieho práva menovaní Komisiou a zastupujúci zainteresované strany na európskej úrovni, ako napr. mimovládne organizácie, ktoré majú legitímny záujem prispieť k boju proti diskriminácii na základe pohlavia a k presadzovaniu rovnosti pohlaví, zástupcovia organizácií zamestnávateľov a zamestnancov na úrovni Spoločenstva. Zástupcov môžu vymeniť náhradníci menovaní v tom istom čase.2. Členovia poradného zboru nie sú členmi správnej rady.3. Poradný zbor podporuje riaditeľa pri zabezpečovaní dôkladnosti a nezávislosti činností inštitútu.4. Poradný zbor predstavuje mechanizmus na výmenu informácií o otázkach rovnosti pohlaví a na zhromažďovanie poznatkov. Zabezpečuje úzku spoluprácu medzi inštitútom a príslušnými orgánmi v členských štátoch.5. Poradnému zboru predsedá riaditeľ, alebo v jeho neprítomnosti zástupca z radov pracovníkov inštitútu. Poradný zbor sa pravidelne stretáva na pozvanie riaditeľa, alebo na žiadosť aspoň jednej tretiny členov minimálne dvakrát do roka. Jeho operačné postupy sú špecifikované vo vnútornom poriadku inštitútu a zverejňujú sa.6. Práce poradného zboru sa zúčastňujú zástupcovia odborov Komisie.7. Inštitút poskytuje poradnému zboru potrebnú technickú a logistickú podporu a zabezpečuje sekretariát pre jeho zasadnutia.8. Riaditeľ môže prizvať k spolupráci na osobitných úlohách a k účasti na príslušných činnostiach poradného zboru expertov alebo zástupcov príslušných sektorov hospodárstva, zamestnávateľov, odborových zväzov, odborných alebo výskumných orgánov alebo mimovládnych organizácií, ktorí majú uznávané skúsenosti v disciplínach súvisiacich s prácou inštitútu.Článok 13Personál1. Personál inštitútu podlieha služobnému poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev, podmienkam zamestnávania iných zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlám, ktoré spoločne prijali inštitúcie Európskeho spoločenstva za účelom uplatňovania tohto služobného poriadku a týchto podmienok zamestnávania .2. Správna rada po dohode s Komisiou prijíma potrebné vykonávacie opatrenia v súlade s dojednaniami ustanovenými v článku 110 služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a v súlade s podmienkami zamestnávania iných zamestnancov Európskych spoločenstiev. Správna rada môže prijať ustanovenia, ktoré umožnia národným expertom z členských štátov, aby boli dočasne pracovne preložení do inštitútu.3. Inštitút v súvislosti so svojím personálom uplatňuje právomoci prenesené na menovací orgán.Článok 14Zostavovanie rozpočtu1. Na každý finančný rok zodpovedajúci kalendárnemu roku sa pripravujú odhady všetkých príjmov a výdavkov inštitútu, ktoré sa vykážu v rozpočte inštitútu.2. Príjmy a výdavky vykázané v rozpočte inštitútu sú vyrovnané.3. Bez toho, aby boli dotknuté iné prostriedky, príjmy inštitútu obsahujú:(a) dotáciu Spoločenstva uvedenú vo všeobecnom rozpočte Európskej únie (oddiel Komisie);(b) platby prijaté za poskytnuté služby;(c) akékoľvek finančné príspevky od organizácií alebo tretích krajín uvedených v článku 8;(d) akýkoľvek dobrovoľný príspevok od členských štátov.4. Výdavky inštitútu zahŕňajú platy personálu, náklady na správu a infraštruktúru a prevádzkové výdavky.5. Každý rok predloží správna rada na základe návrhu vypracovaného riaditeľom odhad príjmov a výdavkov inštitútu na budúci finančný rok. Tento odhad, ktorý obsahuje návrh zriaďovacieho plánu, zašle správna rada Komisii najneskôr do 31. marca.6. Odhad zašle Komisia Európskemu parlamentu a Rade (ďalej len „rozpočtový orgán“) spolu s predbežným návrhom rozpočtu Európskej únie.7. Na základe odhadu vloží Komisia do predbežného návrhu rozpočtu Európskej únie odhady, ktoré pokladá za potrebné pre zriaďovací plán, a sumu dotácie, ktorou sa zaťaží všeobecný rozpočet predložený rozpočtovému orgánu v súlade s článkom 272 Zmluvy.8. Rozpočtový orgán schvaľuje prídely na dotáciu pre inštitút. Rozpočtový orgán schvaľuje zriaďovací plán inštitútu.9. Rozpočet inštitútu schvaľuje správna rada. Ten sa po konečnom schválení všeobecného rozpočtu Európskej únie stane konečným. V prípade potreby sa zodpovedajúcim spôsobom upraví.10. Správna rada čo najskôr informuje rozpočtový orgán o svojom úmysle zrealizovať určitý projekt, ktorý môže mať výrazné finančné dôsledky pre financovanie jej rozpočtu, najmä akýkoľvek projekt súvisiaci s majetkom, ako je napr. prenájom alebo kúpa budov. Informuje o ňom Komisiu.Ak pobočka rozpočtového orgánu oznámi svoj úmysel vydať stanovisko, svoje stanovisko zašle správnej rade v lehote do šiestich mesiacov od dátumu oznámenia projektu.Článok 15Plnenie rozpočtu1. Rozpočet inštitútu plní jeho riaditeľ.2. Najneskôr do 1. marca po ukončení každého finančného roka predloží hlavný účtovník inštitútu predbežné vyúčtovanie hlavnému účtovníkovi Komisie spolu so správou o rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok. Hlavný účtovník Komisie skonsoliduje predbežné vyúčtovanie inštitúcií a decentralizovaných orgánov v súlade s článkom 128 všeobecného finančného nariadenia.3. Najneskôr do 31. marca po ukončení každého finančného roka zašle hlavný účtovník Komisie predbežné vyúčtovanie inštitútu Dvoru audítorov spolu so správou o rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok. Správa o rozpočtovom a finančnom riadení za tento finančný rok sa zasiela aj Európskemu parlamentu a Rade.4. Po doručení pripomienok Dvora audítorov k predbežnému vyúčtovaniu inštitútu podľa článku 129 všeobecného finančného nariadenia vypracuje riaditeľ záverečné vyúčtovanie inštitútu vo vlastnej zodpovednosti a zašle ich správnej rade na vyjadrenie.5. Správna rada dodá k záverečnému vyúčtovaniu inštitútu svoje stanovisko.6. Najneskôr do 1. júla po ukončení každého finančného roka zašle riaditeľ záverečné vyúčtovanie spolu so stanoviskom správnej rady Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a Dvoru audítorov.7. Záverečné vyúčtovanie sa uverejňuje.8. Najneskôr do 30. septembra zašle riaditeľ Dvoru audítorov odpoveď na jeho pripomienky. Túto odpoveď zašle aj správnej rade.9. Na požiadanie Európskeho parlamentu predloží riaditeľ Európskemu parlamentu akékoľvek informácie potrebné na plynulé uplatňovanie postupu vyrovnania za predmetný finančný rok, ako sa uvádza v článku 146 ods. 3 všeobecného finančného nariadenia.10. Do 30. apríla roka N + 2 dá Európsky parlament riaditeľovi vyrovnanie v súvislosti s plnením rozpočtu roka N na odporúčanie Rady, ktorá ho schválila kvalifikovanou väčšinou.11. Finančné pravidlá uplatňované v inštitúte schváli správna rada po porade s Komisiou. Nesmú sa odkláňať od nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 23. decembra 2002 o rámcovom finančnom nariadení pre orgány uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o finančnom nariadení vzťahujúcom sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, pokiaľ to nie je špecificky potrebné na prevádzku inštitútu a s predchádzajúcim súhlasom Komisie.Článok 16Jazyky1. Na inštitút sa vzťahujú ustanovenia určené v nariadení č.1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve[29].2. Prekladateľské služby potrebné na fungovanie inštitútu v princípe zabezpečuje Prekladateľské stredisko pre inštitúcie Európskej únie[30].Článok 17Výsady a imunityNa inštitút sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.Článok 18Zodpovednosť1. Zmluvná zodpovednosť inštitútu sa riadi právom uplatňovaným na danú zmluvu.Súdny dvor má súdnu právomoc podľa rozhodcovskej doložky obsiahnutej v zmluve, ktorú inštitút uzavrel.2. V prípade mimozmluvnej zodpovednosti inštitút v súlade so všeobecnými princípmi spoločnými pre práva členských štátov napraví akúkoľvek škodu, ktorú inštitút alebo jeho zamestnanci spôsobili pri výkone svojich povinností.Súdna právomoc v sporoch týkajúcich sa náhrady akejkoľvek takejto škody prináleží Súdnemu dvoru.Článok 19Účasť tretích krajín1. Inštitút je otvorený účasti krajín, ktoré s Európskym spoločenstvom uzavreli dohody, na základe ktorých prijali a uplatňujú právne predpisy Spoločenstva v oblasti, ktorej sa týka toto nariadenie.2. Podľa príslušných ustanovení týchto dohôd sa urobia dojednania, ktoré špecifikujú najmä charakter, rozsah a spôsob, akým sa tieto krajiny zúčastňujú na činnosti inštitútu vrátane ustanovení týkajúcich sa účasti na iniciatívach inštitútu, finančných príspevkoch a personálu. Čo sa týka personálnych záležitostí, tieto dohody musia byť vo všetkých prípadoch v súlade so služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev a podmienkami zamestnávania iných zamestnancov Európskych spoločenstiev.Článok 20Hodnotenie1. Do konca tretieho roka po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia objedná inštitút nezávislé externé hodnotenie svojich výsledkov na základe referenčných podmienok vydaných správnou radou po dohode s Komisiou. Hodnotenie posudzuje dopad inštitútu na presadzovanie rovnosti pohlaví a obsahuje analýzu účinkov súčinnosti. Osobitne sa bude venovať potrebe upraviť alebo rozšíriť úlohy inštitútu, ako aj finančným dôsledkom akéhokoľvek rozšírenia úloh. Hodnotenie zohľadňuje názory zúčastnených strán na úrovni Spoločenstva a na vnútroštátnej úrovni2. Správna rada po dohode s Komisiou rozhodne o harmonograme budúcich hodnotení so zreteľom na výsledky hodnotiacej správy uvedenej v predchádzajúcom odseku.Článok 20Revízna doložkaSprávna rada preskúma závery hodnotenia uvedeného v predchádzajúcom článku a vydá Komisii odporúčania, ktoré môžu byť potrebné na zmeny v inštitúte, v jeho pracovných postupoch a v rozsahu jeho poslania. Komisia zašle hodnotiacu správu a odporúčania Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov a uverejní ich. Po preskúmaní hodnotiacej správy a odporúčaní môže Komisia predložiť akékoľvek návrhy na zmeny a doplnenie tohto nariadenia, ktoré pokladá za potrebné.Článok 22Administratívna kontrolaČinnosti inštitútu podliehajú dohľadu ombudsmana v súlade s ustanoveniami článku 195 Zmluvy.Článok 23Začiatok činnosti inštitútuInštitút sa sprevádzkuje do dvanástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.Článok 24Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predseda  LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL : Proposal for a Council Regulation establishing a European Institute for Gender Equality2. ABM / ABB FRAMEWORKPOLICY AREA(S) CONCERNED AND ASSOCIATED ACTIVITY/ACTIVITIES:-  Police area: 04 Employment and Social Affairs-  Activity: 04 05 Equal Opportunities for Women and Men3. BUDGET LINES3.1. From 2007 and onwards a new budget heading with two budget lines will be created:- 04 05 04 01 : European Institute for gender equality - Subsidy to titles 1 & 2- 04 05 04 02 : European Institute for gender equality – Subsidy to title 33.2. Duration of the action and of the financial impact: 1 January 2007 – 31 December 2013From 2007 onwards the allocation of appropriations will depend on the new financial perspectives 2007-2013. The annual amounts retained for this period are purely indicative.3.3. Budgetary characteristics ( add rows if necessary ):Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |Non-comp | Diff[31] | NO | YES/NO (open, decision of the Management Board) | YES/NO (open, decision of the Management Board) | No [1A] |4 . SUMMARY OF RESOURCES4.1. Financial Resources4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)EUR million (to 3 decimal places)TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 4,862 | 6,69 | 7,468 | 7,83 | 8,248 | 8,548 | 8,58 | 52,5 |Co-financing detailsIf the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing):EUR million (to 3 decimal places)Agents | 810 000 | 108 000 x 10 |Total | 810 000 |-  The amounts represent a total expenditure over 12 months for an average on 10/15 permanent posts because of the difficulty of recruiting in the first year.Year 2008Type of human resources | Amount in euro | Method of calculation |Agents | 1 925 000 | 110 000 x 17,5 |Total | 1 925 000 |The amounts represent a total expenditure over 12 months for an average of 17,5/20 permanent posts because of the difficulty of recruiting five persons during the year.Total subsidy of the Institute's administrative expenditure for the first three years.The subsidy of administrative expenditure will be covered by an operational heading of the Community budget (4 05 04 01)Million EUR | Year 2007 | Year 2008 | Year 2009 | Total Years 2007-2009 |Human resources | 15 | 20 | 23 | 23 |Calculation basis | 10 | 17,5 | 23 | 23 |Annual cost of human resources | 1 080 000 | 1 925 000 | 2 576 000 | 5 311 000 |Other administrative expenditure Missions Management Board and Advisory Forum meetings Interpreting/Translation Other administrative expenditure | 200 000 300 000 650 000 80 000 | 150 000 300 000 500 000 50 000 | 150 000 300 000 500 000 49 000 | 500 000 900 000 1 650 000 179 000 |Total other administrative expenditure | 1 230 000 | 1 000 000 | 999 000 | 3 229 000 |Total | 2 310 000 | 9 925 000 | 3 575 000 | 8 810 000 |TABLE: Estimate of human resources - Breakdown by areas of activity and categoryACTIVITIES | A | B | C | D |(a) Administration |Management (this item includes the Director). | 3 | 1 |Human and financial resources | 1 | 1 |Information/IT | 0,5 | 1 |Legal tasks | 0,5 |TOTAL (a) | 5 | 1 | 2 |(b) Operational tasks: |Objective 1 | 1 | 1 | 1 |Objective 2 | 0,5 | 1 | 0,25 |Objective 3 | 0,25 | 1 | 0,25 |Objective 4 | 0,25 | 0,25 |Objective 5 | 0,25 |TOTAL (b) | 2 | 3 | 2 |TOTAL (a) + (b) | 7 | 4 | 4 |Description of tasks:-  Collect information and data on gender equality situation, policies and practices within the European Union through administrations, NGOs, experts ;.carry out surveys, when necessary;-  Record this information eventually in a common database;-  Analyse the information gathered directly or by experts, publish and disseminate results of such analysis,-  Develop methods to improve the comparability, objectivity and reliability of data on gender equality at Community level; develop analyse and evaluate relevant methodological tools; develop common standards for the establishment and collection of those data,-  Prepare and organise meetings of experts on legal, economical and social aspects of gender equality;-  Organise conferences, round tables and meetings at European level on topics directly relevant for gender equality;-  Organise campaigns for gender equality promotion in the European medias;-  Edit, publish and distribute results of studies and other information (annual report, magazine, posters, videos, CD ROM, etc.) and organise a public library on gender equality research;-  Edit publish and distribute reports and conclusions based on the results of the studies and meetings organised,-  Set and coordinate on internet an information network on issues related to equality between women and men: the Institute shall establish permanent co-operation with the relevant academic, research, governmental and non- governmental organisations at national level in each Member State;-  Disseminate best practices and the results of concrete cooperation, be it through the organization of conferences and seminars, the publication of booklets or other information materials and/ or the use of electronic means of communication;-  Develop training material on gender equality aspects for Member states administrations and organisations involved in gender equality policies or wishing to develop actions in this field,-  Launch call for tenders and proposals for the relevant actions, manage contracts and grant agreements, proceed to commitments and payments, evaluate results and outputs,-  Organise meetings of the Management Board and the Advisory Forum.8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial costCommitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)8.2.2. Description of tasks deriving from the action8.2.3. Sources of human resources (statutory)(When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources)( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question8.2.4. Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)EUR million (to 3 decimal places)Budget line (number and heading) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |Other technical and administrative assistance |- intra muros |- extra muros |Total Technical and administrative assistance |8.2.5. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amountEUR million (to 3 decimal places)Type of human resources | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later |Officials and temporary staff (04 05 01) | 0.162 (1.5 x 0,108) | 0.165 (1.5 x 110) | 0.168 (1.5 x 0,112) | 0.230 (2 x 0,115) | 0.234 (2 x 0,117) | 0.238 (2 x 0,119)2 |Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) | 0.162 | 0.165 | 0.168 | 0.23 | 0.234 | 0.238 |This is the cost of the staff devoted to evaluation, control and coordination of the Institute within the Commission.Calculation – Officials and Temporary agents Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable Persons/year for control, budget drafting and funding and coordination between the Commission and the Agency. |Calculation – Staff financed under art. XX 01 02 Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable |8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amountEUR million (to 3 decimal places)XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences |.57XX 01 02 11 03 – Committees[50] |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |XX 01 02 11 05 - Information systems |2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0,2 | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,11 | 0,11 | 0,72 |Calculation – Other administrative expenditure not included in reference amount |The needs for human and administrative resources shall be covered within the allocation granted to the managing DG in the framework of the annual allocation procedure.[1] Prijatý v Nice v decembri 2000.[2] Štúdia uskutočniteľnosti Európskej komisie pre Európsky rodový inštitút (pod vedením PLS Ramboll Management, DK, 2002).[3] Bruselské zasadnutie Rady pre zamestnanosť, sociálnu politiku, zdravie a spotrebiteľské záležitosti[4] Rada EÚ, tlačové vyhlásenie č. 9507/04, s. 11.[5] Európska rada, 17. - 18. júna 2004, závery predsedníctva, odsek 43, s. 9.[6] Zasadanie Európskej rady v roku 2000 v Lisabone stanovilo pre Európsku úniu cieľ dosiahnuť do roku 2010 aspoň 60 % -nú zamestnanosť žien a 70 % -nú celkovú zamestnanosť.[7] Rezolúcie Európskeho parlamentu P5-TA (2002)0372 zo 4.7.2002, P5-TA (2002) 0606 zo 17.12.2004, P5-TA (2004) 0023 zo 14.1.2004 a P5-TA (2004) 0167 z 10.3.2004.[8] „Úloha budúceho Európskeho inštitútu”, štúdia pre Európsky parlament, záverečná správa, 15.6.2004.[9] Predbežné hodnotenie návrhu je pripojené ako príloha.[10] Oznámenie Komisie o aktivitách Európskeho centra pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie - KOM(2003) 483, 5.8.2003; oznámenie Komisie o hodnotení Európskej agentúry pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci - KOM(2004) 50, 23.4.2004; „Meta-hodnotenie systému agentúr Spoločenstva“, záverečná správa - dokument útvarov Komisie, GR pre rozpočet, 15.9.2003.[11] Štvrtá svetová konferencia o ženách, Peking, 4. – 15. septembra 1995.[12] V oblasti rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami bolo prijatých 9 smerníc a ich zmeny a doplnenia/rozšírenia: smernica č. 75/117/EHS týkajúca sa uplatňovania zásady rovnakej odmeny pre mužov a ženy; smernica č. 76/207/EHS o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania pokiaľ ide o prístup k zamestnaniu, odbornej príprave, postupu v zamestnaní a o pracovné podmienky v znení smernice č. 2002/73/ES; smernica č. 79/7/EHS o postupnom vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania vo veciach súvisiacich so sociálnym zabezpečením; smernica č. 86/378/EHS týkajúca sa rovnakého zaobchádzania v zamestnaneckých systémoch sociálneho zabezpečenia v znení smernice č. 96/97/ES; smernica č. 97/80/ES o dôkaznom bremene v prípadoch diskriminácie, rozšírená smernicou 98/52/ES; smernica č. 92/85/EHS týkajúca sa zlepšenia ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci tehotných pracovníčok; smernica č. 96/34/ES o rodičovskej dovolenke, rozšírená smernicou 97/75/ES; smernica č. 86/613/EHS týkajúca sa rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vykonávajúcimi činnosť ako samostatne zárobkovo činné osoby; a smernica 2004/113/ES, ktorou sa vykonáva rovnaké zaobchádzanie s mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu.[13] Správa o rovnosti medzi ženami a mužmi - KOM(2004) 115, 19.2.2004.[14] Návrh rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovuje program Spoločenstva pre zamestnanosť a sociálnu solidaritu – PROGRESS - KOM(2004) 488, 14.7.2004.[15] Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72 s korigendom v Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2003, s. 39.[16] Ú. v. EÚ C, s.[17] Ú. v. EÚ C, s.[18] Ú. v. EÚ C, s.[19] Štúdia uskutočniteľnosti Európskej komisie pre Európsky rodový inštitút (pod vedením PLS Ramboll Management, DK, 2002).[20] Rezolúcia Európskeho parlamentu o politikách Európskej únie o rovnosti medzi mužmi a ženami (EP T5-0167/2004, 10. marec 2004).[21] Rada EÚ, tlačové vyhlásenie č. 9507/04, s. 11.[22] Nariadenie Rady (EHS) č. 1365/75 o zriadení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok, v znení zmien a doplnení.[23] Nariadenie Rady (ES) č. 2062/94, ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, v znení zmien a doplnení.[24] Nariadenie Rady (EHS) č. 337/75, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, v znení zmien a doplnení.[25] Členské štáty na stretnutí v rámci zasadnutia Európskej rady v decembri 2003 požiadali Komisiu o prípravu návrhu na vytvorenie Agentúry pre ľudské práva rozšírením mandátu Európskeho centra pre monitorovanie rasizmu a xenofóbie.[26] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).[27] Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).[28] Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72 s korigendom v Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2003, s. 39.[29] Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385/58. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.[30] Nariadenie Rady (ES) č. 2965/94 z 28. novembra 1994 o zriadení Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie (Ú. v. ES L 314, 7.12.1994, s. 1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1645/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 13).[31] Differentiated appropriations.[32] Expenditure within chapter xx 01 other than articles xx 01 04 or xx 01 05.[33] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[34] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years.[35] Report on equality between women and men - COM(2004) 115, 19.2.2004.[36] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.[37] European Commission Feasibility Study for a European Gender Institute (conducted by PLS Ramboll Management, DK, 2002).[38] Report from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions - COM(2004) 115, 19.2.2004.[39] Report on the Role of a Future European Gender Institute, A study for the European Parliament, by Yellow Window Management Consultants, a division of eadc n.v./s.a.[40] Commission Staff Working Document, Interim evaluation Report from the Commission to the Council, the European Parliament, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the Programme relating to the Community Framework Strategy on Gender Equality 2001-2005 - SEC(2004) 1047, 11.8.2004.[41] European Commission, Budget Directorate General, 15.9.2004.[42] Communication from the Commission on the activities of the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, together with proposals to recast Council Regulation (EC) 1035/97 - COM(2003) 483, 5.8.2004.[43] Communication from the Commission on the evaluation of the European Agency for Safety and Health at Work accompanied by a Proposal for a Council Regulation amending Regulation (EC) No 2062/94 establishing a European Agency for Safety and Health at Work - COM(2004) 50, 23.4.2004.[44] OJ L 357, 21.12.2002, p. 72; Corrigendum: OJ L 2, 7.1.2003, p. 39.[45] As described under Section 5.3.[46] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[47] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[48] Cost of which is included within the reference amount.[49] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[50] Specify the type of committee and the group to which it belongs.