CELEX: 62003TO0217
Language: da
Date: 2004-01-21 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Præsidenten for Retten i Første Instans den 21. januar 2004. # Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV) mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber. # Særlige rettergangsformer - konkurrence - betaling af bøde - bankgaranti - fumus boni juris - uopsættelighed - interesseafvejning - delvis og betinget udsættelse. # Sag T-217/03 R.

Sag T-217/03 R
      Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV)
      mod
      Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
      »Særlige rettergangsformer – konkurrence – betaling af bøde – bankgaranti – fumus boni juris – uopsættelighed – interesseafvejning – delvis og betinget udsættelse«
      Kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. januar 2004 
      Sammendrag af kendelse
      1.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – foreløbige forholdsregler – betingelser – »fumus boni juris« –
            uopsættelighed – kumulativ karakter – afvejning af samtlige interesser i sagen
      (Art. 242 EF og 243 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)
      2.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – betingelser – »fumus boni juris« – Rettens kompetence – fastlæggelse
            af de betingelser, der gør det muligt ved fastsættelsen af det loft, der skal overholdes ved fastsættelsen af størrelsen af
            en bøde for tilsidesættelse af konkurrencereglerne, der er pålagt en sammenslutning af virksomheder, at tage hensyn til omsætningen
            for sammenslutningens medlemmer – ikke omfattet
      (Art. 242 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2; Rådets forordning nr. 17, art. 15, stk. 2)
      3.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en
            bankgaranti som betingelse for, at en bøde ikke straks inddrives – betingelser – særlige omstændigheder
      (Art. 242 EF)
      4.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en
            bankgaranti som betingelse for, at en bøde ikke straks inddrives – betingelser – alvorlig og uoprettelig skade – sammenslutning
            af virksomheder – hensyntagen til medlemmernes økonomiske situation – betingelser – sammenfald mellem sammenslutningens og
            medlemmernes objektive interesser 
      (Art. 242 EF)
      5.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en
            bankgaranti som betingelse for, at en bøde pålagt for tilsidesættelse af konkurrencereglerne ikke straks inddrives – afvejning
            af samtlige interesser i sagen
      (Art. 242 EF; Rettens procesreglement, art. 104, stk. 2)
      6.     Særlige rettergangsformer – udsættelse af gennemførelsen – foreløbige forholdsregler – ændring eller ophævelse – betingelser
            – ændrede omstændigheder – begreb 
      (Rettens procesreglement, art. 108)
      1.     Artikel 104, stk. 2, i Rettens procesreglement bestemmer, at en begæring om foreløbige forholdsregler skal angive de omstændigheder,
         der medfører uopsættelighed, samt de faktiske og retlige grunde til, at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart
         forekommer berettiget (fumus boni juris). Disse betingelser er kumulative, således at der ikke kan anordnes foreløbige forholdsregler,
         når en af dem ikke er opfyldt. Retten kan endvidere i givet fald foretage en interesseafvejning.
      
      (jf. præmis 13)
      2.     Fastlæggelsen af de betingelser, der gør det muligt hvad angår en bøde pålagt en sammenslutning af virksomheder for tilsidesættelse
         af konkurrencereglerne at tage hensyn til omsætningen for sammenslutningens medlemmer med henblik på anvendelsen af det loft
         på 10%, der er fastsat i artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17, kræver en indgående undersøgelse og vurdering, som alene
         kan foretages af Retten i forbindelse med dennes realitetsbehandling af sagen.
      
      (jf. præmis 59)
      3.     En begæring om udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en bankgaranti som betingelse for, at en bøde ikke
         straks bliver inddrevet, kan kun imødekommes, såfremt der foreligger ganske særlige omstændigheder. Muligheden for at kræve,
         at der stilles en garanti, er nemlig for så vidt angår sager om foreløbige forholdsregler udtrykkeligt hjemlet i Domstolens
         og Rettens procesreglement og er i overensstemmelse med Kommissionens velbegrundede, generelle fremgangsmåde.
      
      Sådanne ganske særlige omstændigheder kan i princippet anses for at være bevist, når den part, der anmoder om at blive fritaget
         for forpligtelsen til at stille den krævede bankgaranti, løfter bevisbyrden for, at det objektivt set er umuligt at stille
         denne bankgaranti.
      
      (jf. præmis 69 og 70)
      4.     Retten skal, når den får forelagt en begæring om udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en bankgaranti
         som betingelse for, at en bøde pålagt en sammenslutning af virksomheder ikke straks inddrives, vurdere den af sammenslutningen
         lidte skade under hensyntagen til medlemmernes økonomiske situation, når sammenslutningens objektive interesser ikke er selvstændige
         i forhold til interesserne for de virksomheder, der er medlemmer af den. Ved vurderingen af den grad af uafhængighed, som
         en sammenslutnings objektive interesser har i forhold til dens medlemmers interesser, kan tages hensyn til forekomsten af
         interne regler, som gør det muligt for sammenslutningen at forpligte sine medlemmer. Det forhold, at der foreligger et sammenfald
         mellem sammenslutningens og medlemmernes objektive interesser, kan imidlertid følge af andre omstændigheder uafhængigt af
         forekomsten eller den manglende forekomst af sådanne regler.
      
      (jf. præmis 77 og 80)
      5.     Når Retten fastlægger de nærmere vilkår for udsættelsen af gennemførelsen af den forpligtelse, der er pålagt en sammenslutning
         af virksomheder til at stille en bankgaranti som betingelse for, at en bøde, der er pålagt for overtrædelse af konkurrencereglerne,
         ikke straks inddrives, skal den foretage en afvejning af sammenslutningens interesse i – såfremt der ikke kan stilles en bankgaranti
         – at bøden ikke straks inddrives over for Fællesskabets interesse i at kunne inddrive beløbet og, mere generelt, den offentlige
         interesse, der er forbundet med at opretholde effektiviteten af de fællesskabsretlige konkurrenceregler og den afskrækkende
         virkning af de bøder, Kommissionen pålægger.
      
      (jf. præmis 92)
      6.     Retten har i henhold til procesreglementets artikel 108 mulighed for til enhver tid at ændre eller ophæve kendelsen om foreløbige
         forholdsregler på grund af ændrede forhold. Retten forstår ved »ændrede forhold« særligt faktiske forhold, der kan ændre dens
         bedømmelse. Desuden viser muligheden herfor den grundlæggende usikre karakter i fællesskabsretten af de foranstaltninger,
         der træffes i sager om foreløbige forholdsregler. 
      
      (jf. præmis 97)

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            KENDELSE AFSAGT AF RETTENS PRÆSIDENT21. januar 2004(1)
            
            
         
            »Særlige rettergangsformer  –  konkurrence  –  betaling af bøde  –  bankgaranti  –  fumus boni juris  –  uopsættelighed  –  interesseafvejning  –  delvis og betinget udsættelse«
            
          I sag T-217/03 R, 
         
         
         Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV), Paris (Frankrig), ved avocats R. Collin og M. Ponsard, og med valgt adresse i Luxembourg,
         
         
         sagsøger,  støttet afDen Franske Republik ved G. de Bergues og F. Million, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxembourg,
         
         intervenient, 
         
         mod
         Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved P. Oliver og O. Beynet, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxembourg,
         
         sagsøgt, 
         
          angående en påstand om fritagelse for forpligtelsen til at stille den krævede bankgaranti for at undgå, at den bøde på 480 000
         EUR, som sagsøgeren er blevet pålagt ved Kommissionens beslutning 2003/600/EF af 2. april 2003 om en procedure i henhold til
         artikel 81 EF (sag COMP/C.38.279/F3 – Fransk oksekød) (EFT L 209, s. 12), inddrives,
         
         har
         
         
         
          PRÆSIDENTEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS RET I FØRSTE INSTANS,
         
         
         
         
         
         afsagt følgende 
         
         
         Kendelse
            
               Faktiske omstændigheder og retsforhandlinger ved Retten
            
         
         1
            
          Ved beslutning 2003/600/EF af 2. april 2003 om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 81 (sag COMP/C.38.279/F3 –
         Fransk oksekød) (EFT L 209, s. 12, herefter »beslutningen«) fandt Kommissionen, at sagsøgeren havde tilsidesat artikel 81,
         stk. 1, EF ved sammen med Fédération nationale de l’industrie et des commerces en gros des viandes (FNICGV), der ligesom sagsøgeren
         repræsenterer kvægslagterier, samt fire sammenslutninger, der repræsenterer landmænd, nemlig Fédération nationale des syndicats
         d’exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL) og
         Jeunes agriculteurs (JA), at have deltaget i en konkurrencebegrænsende aftale, der havde til formål at stoppe importen af
         oksekød til Frankrig og at fastsætte en minimumspris for visse kategorier af oksekød (beslutningens artikel 1). 
         
         
         
         2
            
          Det fremgår af beslutningen, at sagsøgeren og FNICGV på den ene side og FNSEA, FNB, FNPL og JA på den anden side i en krisesituation
         med bovin spongiform encephalopati (BSE), den såkaldte »kogalskabs-krise«, den 24. oktober 2001 indgik en aftale, hvorved
         de fastsatte minimumspriser og forpligtede sig til at stoppe eller i det mindste begrænse importen af oksekød til Frankrig.
         Ultimo november og primo december 2001 indgik de samme sammenslutninger en mundtlig aftale med et lignende formål. 
         
         
         
         3
            
          Kommissionen har i beslutningen anført, at indgåelsen af disse to aftaler (herefter de »omtvistede aftaler«) udgør en alvorlig
         overtrædelse af artikel 81 EF. Kommissionen har pålagt sagsøgeren en bøde på 480 000 EUR (beslutningens artikel 3).
         
         
         
         4
            
          Beslutningens artikel 4 bestemmer, at bøden skal betales senest tre måneder fra datoen for meddelelsen af beslutningen. I
         skrivelsen af 9. april 2003, hvorved sagsøgeren blev underrettet om beslutningen, blev det præciseret, at Kommissionen, såfremt
         sagsøgeren anlagde sag ved Retten, ikke ville tage skridt til inddrivelse af bøden, forudsat at det skyldige beløb blev forrentet
         fra udløbet af betalingsfristen, og at der senest på dette tidspunkt blev stillet en passende bankgaranti.
         
         
         
         5
            
          Ved stævning indleveret til Rettens Justitskontor den 19. juni 2003 har sagsøgeren i medfør af artikel 230, stk. 4, EF anlagt
         sag med påstand om annullation af beslutningen, subsidiært ophævelse eller nedsættelse af den bøde, sammenslutningen blev
         pålagt. 
         
         
         
         6
            
          Ved særskilt dokument indleveret til Rettens Justitskontor den 2. juli 2003 indgav sagsøgeren en begæring om anordning af
         foreløbige forholdsregler med henblik på at opnå fritagelse for forpligtelsen til at stille den bankgaranti, der er fastsat
         som betingelse for, at den i medfør af den anfægtede beslutning pålagte bøde ikke straks inddrives.
         
         
         
         7
            
          Kommissionen indgav skriftlige indlæg vedrørende begæringen om foreløbige forholdsregler den 17. juli 2003.  
         
         
         
         8
            
          Ved dokument indleveret til Justitskontoret den 7. oktober 2003 indgav Den Franske Republik en begæring om intervention til
         støtte for sagsøgerens påstande. Ved kendelse af 14. oktober 2003 gav Rettens præsident Den Franske Republik tilladelse til
         at intervenere og opfordrede denne til at fremsætte sine bemærkninger under retsmødet.
         
         
         
         9
            
          På foranledning af Kommissionens bemærkninger gav Rettens præsident sagsøgeren tilladelse til at fremlægge en række supplerende
         dokumenter, som blev indleveret til Rettens Justitskontor den 16. oktober 2003.
         
         
         
         10
            
          Retsmødet i sagen om foreløbige forholdsregler fandt sted den 17. oktober 2003.  
         
         
         
         11
            
          Under retsmødet forpligtede parterne sig til at undersøge muligheden for efter fælles aftale at fastsætte en afdragsvis betaling
         af den pålagte bøde og til at underrette Rettens præsident om resultatet af deres drøftelser. Parterne fremsendte resultatet
         af disse drøftelser samt visse dertil hørende dokumenter den 7. november 2003.
         
         Retlige bemærkninger
         
         12
            
          I medfør af bestemmelserne dels i artikel 242 EF og 243 EF, dels i artikel 225, stk. 1, EF kan Retten, hvis den skønner, at
         forholdene kræver det, udsætte gennemførelsen af den anfægtede akt eller foreskrive de nødvendige foreløbige forholdsregler.
         
         
         
         
         13
            
          Artikel 104, stk. 2, i Rettens procesreglement bestemmer, at en begæring om foreløbige forholdsregler skal angive de omstændigheder,
         der medfører uopsættelighed, samt de faktiske og retlige grunde til, at den begærede foreløbige forholdsregel umiddelbart
         forekommer berettiget (fumus boni juris). Disse betingelser er kumulative, således at der ikke kan anordnes foreløbige forholdsregler,
         når en af dem ikke er opfyldt (kendelse afsagt af Domstolens præsident den 14.10.1996, sag C-268/96 P(R), SCK og FNK mod Kommissionen,
         Sml. I, s. 4971, præmis 30). Retten kan endvidere i givet fald foretage en interesseafvejning (kendelse afsagt af Domstolens
         præsident den 23.2.2001, sag C-445/00 R, Republikken Østrig mod Rådet, Sml. I, s. 1461, præmis 73). 
         
         Parternes argumenter Fumus boni juris
         
         
         14
            
          Sagsøgeren har med henblik på at godtgøre, at betingelsen vedrørende fumus boni juris er opfyldt, påberåbt sig to anbringender
         vedrørende formaliteten og fire anbringender vedrørende realiteten, som bør føre til, at beslutningen annulleres. 
         
         
         
         15
            
          Sagsøgeren har hvad angår anbringenderne vedrørende formaliteten anført, at der er sket tilsidesættelse af retten til kontradiktion
         og tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter som følge af en mangelfuld begrundelse dels i meddelelsen af klagepunkterne,
         dels i beslutningen, for så vidt angår det forhold, at loftet på 10% af omsætningen ikke er overskredet ved fastsættelsen
         af bødens størrelse. 
         
         
         
         16
            
          Sagsøgeren har hvad angår anbringenderne vedrørende realiteten først gjort gældende, at Kommissionen har anlagt et åbenbart
         urigtigt skøn, idet den ikke har godtgjort, at der foreligger en vertikal aftale mellem de forskellige sammenslutninger af
         opdrættere og slagterier efter den 30. november 2001. Kommissionen har udelukkende baseret sig på erklæringerne fra sammenslutningerne
         af opdrættere uden at fremlægge dokumenter fra slagterisammenslutninger, som bekræfter disses deltagelse i denne påståede
         aftale. Kommissionen har desuden undladt at analysere prisudviklingen på markedet efter den 30. november 2001.
         
         
         
         17
            
          Sagsøgeren har dernæst anført, at Kommissionen har anlagt et åbenbart urigtigt skøn ved at antage, at de omtvistede aftaler
         havde en målelig indvirkning på konkurrencen. Kommissionen har nemlig selv erkendt, at der ikke forelå en sådan indvirkning
         i tidsrummet for den skriftlige aftale af 24. oktober 2001 og har ikke godtgjort, at der forelå en sådan indvirkning efter
         denne aftales ophør. Desuden bortser Kommissionens analyse, hvorefter aftalen af 24. oktober havde et konkurrencebegrænsende
         formål, fra den krisesammenhæng, hvori aftalen blev indgået.
         
         
         
         18
            
          Kommissionen har for det tredje anlagt et urigtigt skøn ved at konkludere, at artikel 2 i Rådets forordning nr. 26 af 4. april
         1962 om anvendelse af visse konkurrenceregler inden for produktion og handel med landbrugsvarer (EFT 1962, 30, s. 993) ikke
         finder anvendelse i det foreliggende tilfælde. I modsætning til det af Kommissionen påståede er aftalen nemlig ikke i strid
         med formålene i artikel 33 EF, eftersom den bl.a. gjorde det muligt at sikre landbrugsbefolkningen en rimelig levestandard
         og at stabilisere markederne.   
         
         
         
         19
            
          Kommissionen har endelig tilsidesat artikel 15, stk. 2, i Rådets forordning nr. 17 af 6. februar 1962, første forordning om
         anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel [81] og [82] (EFT 1959-1962, s. 81), derved, at den ikke er fremkommet med
         oplysninger vedrørende den omsætning, der er lagt til grund ved fastsættelsen af den pålagte bøde, og ikke har kontrolleret,
         om bødestørrelsen lå inden for grænsen på 10% af sagsøgerens omsætning.  
         
         
         
         20
            
          Sagsøgeren har subsidiært gjort gældende, at den pålagte bøde bør ophæves eller nedsættes. Sagsøgeren har i den forbindelse
         først bemærket, at Kommissionen har tilsidesat punkt 5, litra b), i retningslinjerne for beregningen af bøder i henhold til
         artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17 og EKSF-traktatens artikel 65, stk. 5 (EFT 1998 C 9, s. 3).  Kommissionen har desuden
         tilsidesat artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17 ved at fastsætte sagsøgerens bøde til 480 000 EUR. Kommissionen har endelig
         anlagt et åbenbart urigtigt skøn og begået retlige fejl, for det første ved at betegne sagsøgerens adfærd som værende en »meget
         alvorlig« overtrædelse, for det andet i forbindelse med sin hensyntagen til formildende omstændigheder, for det tredje i sin
         bedømmelse af aftalen som værende hemmelig, og for det fjerde ved fastsættelsen af aftalens varighed, idet denne ophørte den
         30. november 2001 og ikke den 11. januar 2002. 
         
         
         
         21
            
          Kommissionen er af den opfattelse, at ingen af de af sagsøgeren fremførte anbringender opfylder betingelsen vedrørende fumus
         boni juris.
         
         
         
         22
            
          Kommissionen har bemærket, at anbringendet vedrørende manglende begrundelse i meddelelsen om klagepunkter samt anbringenderne
         om ophævelse eller nedsættelse af bøden er gennemgået for summarisk og kun kan forstås i lyset af de argumenter, der er redegjort
         for i stævningen i hovedsagen. Eftersom de ikke opfylder de kriterier, der blev fastsat i kendelse afsagt af Rettens præsident
         den 7. maj 2002 i sagen Aden m.fl. mod Rådet og Kommissionen (sag T-306/01, Sml. II, s. 2387, præmis 52), bør de afvises fra
         realitetsbehandling.  
         
         
         
         23
            
          Hvad angår de øvrige fire anbringender bør disse forkastes.
         
         Uopsættelighed
         
         24
            
          Sagsøgeren har gjort gældende, at uopsættelighedsbetingelsen er opfyldt i det foreliggende tilfælde. Sagsøgeren har anført,
         at sammenslutningens økonomiske situation er således, at det er umuligt for denne at stille en bankgaranti for bøden med tillæg
         af renter.
         
         
         
         25
            
          Sagsøgeren har først bemærket, at sammenslutningen i henhold til artikel 2 i dennes vedtægter bl.a. har til opgave at varetage
         de etiske og erhvervsmæssige interesser for andelsselskaber, kooperativer, sammenslutninger af kvæg- og kødproducenter og
         disse organers lokalafdelinger samt at repræsentere sammenslutningens medlemmer såvel i forhold til de offentlige myndigheder
         som i forhold til diverse erhvervsmæssige organisationer og brancheorganisationer. Sagsøgeren udøver principalt ingen indtægtsgivende
         virksomhed, og dens økonomiske midler består i overensstemmelse med vedtægternes artikel 6 af medlemmernes kontingent og af
         den støtte, som tildeles sammenslutningen, navnlig fra staten, departementerne eller kommunerne. 
         
         
         
         26
            
          Sagsøgeren havde i 2002 driftsindtægter på 1,84 mio. EUR. Disse indtægter hidrørte hovedsageligt fra medlemskontingenter (716 987
         EUR), forskellige former for (modtaget) støtte (331 408 EUR), opkrævning af lærlingeuddannelsesafgift (140 099 EUR) og fra
         årlige forskningsaftaler (321 292 EUR). Sagsøgeren har anført, at driftsudgifterne for 2002 udgjorde 1,84 mio. EUR, hvilket
         gjorde det muligt for denne i 2002 at opnå et driftsresultat på 3 306 EUR og et nettoresultat på 921 EUR.  
         
         
         
         27
            
          Det fremgår ligeledes af balancen vedrørende regnskabsåret 2002, at sagsøgeren har en egenkapital på 162 980 EUR. Det foreløbige
         budget for 2003 forudser et negativt driftsresultat på 197 000 EUR, hvilket vil resultere i en formindskelse af sagsøgerens
         egenkapital. 
         
         
         
         28
            
          Sagsøgeren har ligeledes fremlagt to skrivelser af 11. og 13. juni 2003 fra to franske banker, hvori sidstnævnte afslår at
         stille en bankgaranti. I skrivelsen af 13. juni 2003 præciseres, at det anmodede beløb langt overskrider sagsøgerens egenkapital,
         og at årsresultaterne for seneste tre regnskabsår ikke giver anledning til at tro, at det er muligt at forbedre disse på mellemlang
         sigt. 
         
         
         
         29
            
          Den alvorlige økonomiske situation, sagsøgeren befinder sig i, bekræftes ligeledes af to skrivelser af 26. maj og 19. juni
         2003 fra dennes revisor. Det fremgår af disse, at revisoren henset til usikkerheden omkring sagsøgerens fortsatte virke har
         været nødsaget til at iværksætte første trin af en »alarmprocedure« i henhold til den franske handelslovbog.
         
         
         
         30
            
          Sagsøgerens manglende mulighed for at stille den krævede bankgaranti er så meget desto mere indlysende, som sagsøgeren er
         en sammenslutning, der er organiseret i selskabsform. Til forskel fra en selskabskoncern findes der ingen økonomiske forbindelser
         mellem sammenslutningen og dennes medlemmer. Sammenslutningens situation er således forskellig fra den situation, som gav
         anledning til Rettes praksis vedrørende muligheden for, at et selskab i samme koncern afhjælper det sagsøgte selskabs mulighed
         for at stille en bankgaranti ved i dettes sted at stille en sådan. 
         
         
         
         31
            
          Eftersom sagsøgerens vedtægter ikke gør det muligt for denne at forpligte medlemmerne, kan disse desuden ikke hæfte for sagsøgerens
         handlinger.  
         
         
         
         32
            
          Kommissionen er af den opfattelse, at sagsøgeren ikke i fornødent omfang har påvist, at betingelsen vedrørende uopsættelighed
         er opfyldt i det foreliggende tilfælde.
         
         
         
         33
            
          Kommissionen har først bemærket, at de dokumenter, sagsøgeren har fremlagt med henblik på at godtgøre dennes økonomiske vanskeligheder,
         er af ringe bevisværdi.  De skattemæssige papirer vedrørende sagsøgerens regnskaber for regnskabsåret 2002 er blot en selvangivelse
         og ikke et regnskab, der er revideret af revisoren. Hvad angår budgettet for 2003 er dette fremlagt på ustemplet papir, uden
         underskrift fra ophavsmanden og uden påtegning fra revisoren. 
         
         
         
         34
            
          Selv hvis det antages, at de af sagsøgeren fremlagte oplysninger er korrekte, har sammenslutningen på ingen måde undersøgt
         muligheden for, at dens medlemmer yder den nødvendige støtte i forbindelse med etableringen af bankgarantien. Det fremgår
         imidlertid af de beregninger, sagsøgeren har givet Kommissionen, at omsætningen hos medlemsvirksomhederne inden for oksekødssektoren
         er på 1,475 mia. EUR. Det er således åbenbart, at sagsøgeren med støtte fra medlemmerne er i stand til at betale bøden eller
         stille den nødvendige bankgaranti.  
         
         
         
         35
            
          Hvad angår de økonomiske forbindelser mellem sagsøgeren og dennes medlemmer samt argumentet om, at sagsøgerne ikke har nogen
         mulighed for at forpligte sine medlemmer, har Kommissionen henvist til artikel 16 i sagsøgerens vedtægter, hvori det er fastsat,
         at såfremt der i tilfælde af konkurs opstår en nettogæld, skal denne fordeles mellem de associerede medlemmer i forhold til
         de indbetalte medlemskontingenter eller de medlemskontingenter, som skulle have været indbetalt i de seneste fem år. I tilfælde
         af, at bøden ikke betales og sagsøgeren likvideres, kan Kommissionen således henholde sig til dennes medlemmer med henblik
         på at opnå betaling af bøden. Sagsøgeren kan som følge heraf ikke med føje gøre gældende, at dens gæld ikke angår medlemmerne.
         
         
         
         36
            
          Desuden er det åbenbart, at sagsøgeren kun er til for medlemmernes skyld, og at den har indgået de omtvistede aftaler på medlemmernes
         vegne og i deres interesse. 
         
         
         
         37
            
          Såfremt sagsøgerens medlemmer skulle beslutte ikke at stille bankgarantien, og såfremt den retslige inddrivelse af bøden i
         givet fald fører til, at sammenslutningen ophører med at eksistere, ville denne konsekvens ikke følge af den af Kommissionen
         pålagte forpligtelse, men af medlemmernes beslutning. Under disse omstændigheder ville der ikke være den nødvendige direkte
         årsagsforbindelse mellem sagsøgerens ophør og Kommissionens handling (kendelse afsagt af Rettens præsident den 4.6.1996, sag
         T-18/96 R, SCK og FNK mod Kommissionen, Sml. II, s. 407, stadfæstet efter appel ved kendelse af 14.10.1996 i sagen SCK og
         FNK mod Kommissionen; kendelse afsagt af Rettens præsident den 14.12.2000, sag T-5/00 R, Nederlandse Federatieve Vereniging
         voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied mod Kommissionen, Sml. II, s. 4121, stadfæstet efter appel ved kendelse afsagt
         af Domstolens præsident den 23.3.2001, sag C-7/01 P(R), FEG mod Kommissionen, Sml. I, s. 2559). 
          Interesseafvejning 
         
         
         
         38
            
          Kommissionen har først gjort gældende, at sagsøgerens formue ifølge det af sagsøgeren fremlagte budget for regnskabsåret 2003
         er ved at svinde ind, således at den økonomiske risiko for Kommissionen bliver større og større. Eftersom sagsøgerens fortsatte
         virksomhed afhænger af viljen hos sammenslutningens medlemmer, vil der desuden være risiko for, at disse nedsætter deres kontingenter,
         således at Kommissionen ikke kan inddrive bøden. I tilfælde af, at sagsøgeren tages under konkursbehandling, må Kommissionen
         forsøge at inddrive bøden hos hvert medlem i forhold til dennes medlemsbidrag, hvilket er forbundet med omkostninger, forsinkelser
         og større risici. 
         
         
         
         39
            
          Kommissionen har mere generelt anført, at såfremt virksomhedssammenslutninger som følge af ubetydelige egne økonomiske midler
         kunne fritages for at stille en bankgaranti uden hensyntagen til medlemmernes økonomiske midler, ville de virksomheder, der
         overvejede en konkurrencebegrænsende adfærd, fortsat have interesse i at stifte en virksomhedssammenslutning med henblik på
         at indgå aftaler, som er i strid med konkurrenceretten. 
         
         
         
         40
            
          Endelig er nødvendigheden af at beskytte effektiviteten af de fællesskabsretlige konkurrenceregler og disses afskrækkende
         virkning så meget desto større i det foreliggende tilfælde, som sagsøgeren har deltaget i en meget alvorlig overtrædelse af
         de fællesskabsretlige konkurrenceregler (kendelse afsagt af Rettens præsident den 28.6.2000, sag T-191/98 R II, Cho Yang Shipping
         mod Kommissionen, Sml. II, s. 2551, præmis 54). 
         
         Rettens bemærkninger  Fumus boni juris 
         
         
         41
            
          Det må erkendes, at i det mindste visse af de af sagsøgeren påberåbte anbringender umiddelbart forekommer relevante og i hvert
         fald ikke fuldstændigt ugrundede. Dette gælder dels anbringendet om, at Kommissionen har fastsat en bøde, der overstiger loftet
         på 10% af sagsøgerens omsætning, dels anbringendet om, at begrundelsen i beslutningen vedrørende nævnte loft er mangelfuld.
         
         
         
         42
            
          Hvad angår det første af disse to anbringender bemærkes, at ifølge artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17 kan de bøder, som
         Kommissionen pålægger virksomheder og sammenslutninger af virksomheder i henhold til artikel 81 EF og 82 EF ikke i noget tilfælde
         overstige 10% af omsætningen i det sidste regnskabsår. 
         
         
         
         43
            
          Hvad angår en sammenslutning af virksomheder bør den omsætning, der skal tages hensyn til, i givet fald beregnes ud fra omsætningen
         for samtlige af sammenslutningens medlemsvirksomheder, i det mindste når sammenslutningen i henhold til sine interne regler
         kan forpligte medlemmerne (Rettens dom af 23.2.1994, forenede sager T-39/92 og T-40/92, CB og Europay mod Kommissionen, Sml.
         II, s. 49, præmis 136, af 21.2.1995, sag T-29/92, SPO m.fl. mod Kommissionen, Sml. II, s. 289, præmis 385, af 22.10.1997,
         forenede sager T-213/95 og T-18/96, SCK og FNK mod Kommissionen, Sml. II, s. 1739, præmis 252, og af 14.5.1998, sag T-338/94,
         Finnboard mod Kommissionen, Sml. II, s. 1617, præmis 270, stadfæstet efter appel ved Domstolens dom af 16.11.2000, sag C-298/98 P,
         Finnboard mod Kommissionen, Sml. I, s. 10157, præmis 66). 
         
         
         
         44
            
          Det må konstateres, at størrelsen af den bøde, der er pålagt sagsøgeren, i det foreliggende tilfælde svarer til ca. 25% af
         dennes driftsindtægter, som udgjorde 1,84 mio. EUR i 2002 (jf. præmis 26). Såfremt det antages, at sagsøgerens omsætning udelukkende
         består af disse driftsindtægter, overstiger størrelsen af den pålagte bøde således det i forordning nr. 17 fastsatte loft
         på 10% betydeligt. 
         
         
         
         45
            
          Kommissionen har under retsmødet bemærket, at sagsøgerens vedtægter, og især vedtægternes artikel 2, 4, 5, 12 og 16, viste,
         at denne havde beføjelse til at forpligte sine medlemmer, og at en hensyntagen til omsætningen for samtlige sagsøgerens medlemsvirksomheder
         derfor var berettiget.  
         
         
         
         46
            
          Sagsøgeren har som svar herpå bestridt, at dens vedtægter gør det muligt for den at forpligte medlemmerne. Sagsøgeren har
         ligeledes under retsmødet bemærket, at der blev indgået flere lokalaftaler, hvilket beviser, at aftalen af 24. oktober 2001
         ikke var bindende. Sagsøgeren har for så vidt angår vedtægtens artikel 16 understreget, at denne bestemmelse udelukkende vedrørte
         det tilfælde, hvor sammenslutningens opløsning eller likvidation blev besluttet af generalforsamlingen, og at bestemmelsen
         således ikke fandt anvendelse i tilfælde af, at sammenslutningen blev opløst i forbindelse med en konkursbehandling. 
         
         
         
         47
            
          Det må i henhold til artikel 2 i sagsøgerens vedtægter konstateres, at denne bl.a. har til formål at varetage medlemmernes
         etiske og erhvervsmæssige interesser (stk. 1), at repræsentere medlemmerne i forhold til de offentlige myndigheder og diverse
         erhvervsmæssige organisationer og brancheorganisationer (stk. 2), at fremme udviklingen af en kooperativ sektor med henblik
         på organiseringen af produktion, forberedelse og salg af kvæg og kød samt produkter og biprodukter heraf i forbindelse med
         en generel organisering af oksekødsmarkedet (stk. 3), at fungere som mæglingsinstans i tilfælde af tvister vedrørende de respektive
         interessesfærer for sammenslutningens interne organisationer (stk. 4), at lette selskabernes og sammenslutningernes organisation
         og virke gennem råd eller ved at stille kvalificerede eksperter til rådighed for medlemmerne (stk. 5), at lette og støtte
         oprettelsen af regionale eller departementale sammenslutninger eller foreninger (stk. 6).  
         
         
         
         48
            
          I vedtægternes artikel 4 bestemmes desuden, at »medlemskab af [FNCBV] medfører forpligtelse til at overholde disse vedtægter
         samt enhver forretningsorden, som fastsættes af bestyrelsen«.
         
         
         
         49
            
          I henhold til vedtægternes artikel 5 »kan bestyrelsen ekskludere et andelsselskab eller en sammenslutning, der ikke overholder
         disse vedtægter, eller hvis virksomhed kan skade [FNCBV]’s interesser«. 
         
         
         
         50
            
          Vedtægternes artikel 12 er affattet således:
         »Bestyrelsen repræsenterer [FNCBV] over for tredjemand […]. Bestyrelsen repræsenterer medlemsorganisationerne over for offentlige
         myndigheder og erhvervsorganisationer for så vidt angår de økonomiske og sociale standpunkter, som har været genstand for
         en forudgående aftale mellem medlemssammenslutningerne. Nævnte sammenslutninger er kun forpligtede, for så vidt som de ikke
         på forhånd har gjort indsigelse«.
         
         
         
         51
            
          Endelig bestemmer vedtægtens artikel 16:
         »Opløsning, likvidation og fusion med en anden sammenslutning kan kun bestemmes på en generalforsamling, hvor mindst to tredjedele
         af de associerede medlemmer er til stede eller repræsenterede […] Såfremt der ved likvidationen forekommer en positiv egenkapital,
         tilfalder denne obligatorisk en national kooperativ sammenslutning inden for landbrugsområdet. Såfremt der foreligger gæld
         fordeles denne mellem de associerede medlemmer i forhold til de indbetalte medlemskontingenter eller de medlemskontingenter,
         som skulle have været indbetalt i de seneste fem år«.   
         
         
         
         52
            
          Det bemærkes desuden, at det i dommen i sagen CB og Europay mod Kommissionen og i dommen af 14. maj 1998 i sagen Finnboard
         mod Kommissionen blev præciseret, at de pågældende sammenslutninger kunne forpligte deres medlemmer i forhold til tredjeparter,
         f.eks. ved at indgå salgskontrakter for medlemmernes regning, og at sidstnævnte i henhold til sammenslutningernes vedtægter
         hæftede solidarisk for de forpligtelser, som sammenslutningerne indgik i forhold til tredjemand. Under disse omstændigheder
         kunne Kommissionen med føje tage hensyn til omsætningerne for sammenslutningernes medlemmer med henblik på beregningen af
         loftet på 10% (dommen i sagen CB og Europay mod Kommissionen, præmis 138, og dommen af 14.5.1998 i sagen Finnboard mod Kommissionen,
         præmis 275 og 280, stadfæstet efter appel ved dom af 16.11.2000 i sagen Finnboard mod Kommissionen, præmis 66). 
         
         
         
         53
            
          Retten præciserede i dommen i sagen SCK og FNK mod Kommissionen, at den pågældende sammenslutning i henhold til sine vedtægter
         kunne vedtage beslutninger, som var bindende for medlemmerne, og ekskludere de medlemmer, som ikke overholdt disse beslutninger.
         Retten fandt i sin vurdering, at Kommissionen med føje kunne tage hensyn til medlemmernes omsætning, idet den understregede,
         at sammenslutningens vedtægter udtrykkeligt gjorde det muligt for denne at forpligte sine medlemmer (dommen i sagen SCK og
         FNK mod Kommissionen, præmis 253).  
         
         
         
         54
            
          Det bemærkes ligeledes, at Retten i kendelsen i sagen Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch
         Gebied mod Kommissionen (præmis 56) i forbindelse med sin bedømmelse af, om uopsættelighedsbetingelsen var opfyldt, fandt,
         at den pågældende sammenslutnings vedtægter indeholdt bestemmelser, som gjorde det muligt for denne at forpligte sine medlemmer.
         Retten konstaterede i den forbindelse først, at medlemmerne i henhold til sammenslutningens vedtægter var forpligtet til nøje
         at overholde bestemmelserne i vedtægterne, forretningsordenen og bestyrelsens og generalforsamlingens vedtagelser, og dernæst
         at et medlem kunne ekskluderes fra sammenslutningen, såfremt medlemmet ikke længere opfyldte de i vedtægterne eller forretningsordenen
         fastsatte betingelser, og endelig, at et medlem kunne idømmes en advarsel, en suspension eller en bøde på op til 10 000 NLG,
         hvis bestyrelsen fandt, at det havde tilsidesat vedtægterne, forretningsordenen eller vedtagelser, der gyldigt er truffet
         af sammenslutningen. 
         
         
         
         55
            
          I det foreliggende tilfælde fremgår det af artikel 4 i sagsøgerens vedtægter, at sammenslutningens bestyrelse kan vedtage
         en forretningsorden, som medlemmerne skal overholde. Henset til dommen i sagen SCK og FNK mod Kommissionen kan det ikke udelukkes,
         at denne mulighed er tilstrækkelig til at antage, at sagsøgeren kan forpligte sine medlemmer, og at en hensyntagen til sidstnævntes
         omsætning er berettiget. 
         
         
         
         56
            
          Til forskel fra den sag, der gav anledning til denne dom, bestemmer artikel 12 i sagsøgerens vedtægter imidlertid, at »medlemmerne
         kun bliver forpligtede i det omfang, de ikke på forhånd har gjort indsigelse«. Det synes muligt heraf at udlede, at sagsøgerens
         vedtægter ikke gjorde det muligt for denne at forpligte medlemmerne mod deres vilje. 
         
         
         
         57
            
          Det bør ligeledes præciseres, at det i sagsøgerens vedtægter fastsættes, at bestyrelsen udelukkende kan ekskludere medlemmerne,
         når disse handler i strid med vedtægterne, eller når deres aktiviteter »kan skade [FNCBV]’s interesser« (artikel 5). I den
         sag, der gav anledning til dommen i sagen SCK og FNK mod Kommissionen gjorde vedtægterne det imidlertid muligt for sammenslutningen
         at ekskludere de medlemmer, der ikke overholdt bestyrelsens »vedtagelser«.  
         
         
         
         58
            
          Det må konstateres, at sagsøgeren og Kommissionen i det foreliggende tilfælde ikke har fremlagt noget eksempel eller nogen
         forklaring, som gør det muligt for Retten præcist at fastlægge rækkevidden af de forskellige bestemmelser i sagsøgerens vedtægter.
         Under disse omstændigheder og uden at skride til en bevisoptagelse, som ligger uden for rammerne af en sag om foreløbige forholdsregler,
         er det ikke muligt med sikkerhed at afgøre, om sagsøgeren kan forpligte medlemmerne som omhandlet i gældende retspraksis og
         navnlig, om dette har været tilfældet i forbindelse med indgåelsen af de omtvistede aftaler.
         
         
         
         59
            
          Under alle omstændigheder fremgår det af ovenstående, at det pågældende anbringende ikke er åbenbart ugrundet. Desuden finder
         Retten, at en fastlæggelse af de betingelser, der gør det muligt at tage hensyn til omsætningen for en sammenslutnings medlemmer
         med henblik på anvendelsen af det loft på 10%, der er fastsat i artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17, kræver en indgående
         undersøgelse og vurdering, som alene kan foretages af Retten i forbindelse med dennes realitetsbehandling af hovedsagen.
         
         
         
         60
            
          Med hensyn til det andet anbringende om en mangelfuld begrundelse vedrørende loftet for bøderne bemærkes, at i henhold til
         fast praksis skal den begrundelse, som kræves i henhold til artikel 253 EF, tilpasses karakteren af den pågældende retsakt
         og klart og utvetydigt angive de betragtninger, som den institution, der har udstedt den anfægtede retsakt, har lagt til grund,
         således at de berørte parter kan få kendskab til grundlaget for den trufne foranstaltning, og således at den kompetente ret
         kan udøve sin prøvelsesret (Domstolens dom af 2.4.1998, sag C-367/95 P, Kommissionen mod Sytraval og Brink’s France, Sml.
         I, s. 1719, præmis 63). Omfanget af begrundelsespligten afhænger af arten af den pågældende retsakt og den sammenhæng, hvori
         den er vedtaget (Domstolens dom af 14.2.1990, sag C-350/88, Delacre m.fl. mod Kommissionen, Sml. I, s. 395, præmis 15 og 16,
         og dommen i sagen Kommissionen mod Sytraval og Brink’s France, præmis 63). 
         
         
         
         61
            
          Hvad angår en beslutning, hvorved flere virksomheder som i det foreliggende tilfælde pålægges bøder for overtrædelse af de
         fællesskabsretlige konkurrenceregler, skal begrundelsespligtens rækkevidde bl.a. fastsættes under hensyntagen til, at overtrædelsernes
         grovhed skal fastslås på grundlag af en lang række forhold, herunder bl.a. sagens særlige omstændigheder, dens sammenhæng
         og bødernes afskrækkende virkning, uden at der er opstillet en bindende eller udtømmende liste over de kriterier, som obligatorisk
         skal tages i betragtning (Domstolens kendelse af 25.3.1996, sag C-137/95 P, SPO m.fl. mod Kommissionen, Sml. I, s. 1611, præmis
         54).
         
         
         
         62
            
          Det bemærkes, at beslutningens betragtning 162-186 omhandler anvendelsen af artikel 15, stk. 2, i forordning nr. 17.
         
         
         
         63
            
          Kommissionen har i betragtning 170 til beslutningen anført, at størrelsen af de årlige kontingenter, der er indbetalt til
         hver af de virksomheder, beslutningen er rettet til, kan være et objektivt kriterium, der viser de forskellige landbrugssammenslutningers
         relative størrelse og deres del af ansvaret for den konstaterede overtrædelse. Kommissionen har henset til dette forhold fastsat
         grundbeløbet for bøden til FNSEA til 20 mio. EUR og grundbeløbet for bøden til FNCBV til en tiendedel af dette beløb.
         
         
         
         64
            
          Derimod omhandler ingen af beslutningens betragtninger en undersøgelse af, om loftet på 10% eventuelt er overskredet, eller,
         a fortiori, en vurdering af muligheden for at tage hensyn til omsætningen for sagsøgerens medlemmer.
         
         
         
         65
            
          Beslutningen gør det derfor ikke umiddelbart muligt for de berørte parter eller for Retten at få kendskab til årsagerne til,
         at Kommissionen har fundet det hensigtsmæssigt at tage hensyn til denne omsætning.
         
         
         
         66
            
          Det bemærkes i den forbindelse, at da omfanget af begrundelsespligten afhænger af arten af den pågældende retsakt og den sammenhæng,
         hvori den er vedtaget (jf. præmis 60), bør Kommissionen, når den som led i sin beslutningspraksis vedtager en beslutning,
         der går væsentlig længere end tidligere beslutninger, udførligt gøre rede for sin argumentation (jf. i denne retning Domstolens
         dom af 26.11.1975, sag 73/74, Fabricants de papier peints mod Kommissionen, Sml. s. 1491, præmis 31, og dommen i sagen SCK
         og FNK mod Kommissionen, præmis 226). Kommissionen bør så meget desto mere redegøre herfor, når beslutningen, som det synes
         at være tilfældet i denne sag (jf. præmis 55-57), er mere vidtgående end retspraksis.
         
         
         
         67
            
          Under disse omstændigheder og i modsætning til det af Kommissionen påståede kan det ikke umiddelbart udelukkes, at Kommissionen
         i det foreliggende tilfælde burde have redegjort for de forhold, som den har lagt vægt på ved fastsættelsen af den omsætning,
         der skulle tages hensyn til med henblik på at vurdere, om den pålagte bøde overskred loftet på 10%.
         
         
         
         68
            
          Ovenstående betragtninger er tilstrækkelige til at konkludere, at i det mindste en del af de af sagsøgeren fremførte anbringender
         ikke er fuldstændigt ugrundede og kræver en nærmere undersøgelse af Retten i forbindelse med påkendelsen af sagens realitet.
         Under disse omstændigheder må det fastslås, at der foreligger fumus boni juris.
         
         Uopsættelighed 
         
         69
            
          Ifølge fast retspraksis kan en begæring om udsættelse af gennemførelsen af forpligtelsen til at stille en bankgaranti, der
         er pålagt som betingelse for, at en bøde ikke straks bliver inddrevet, kun imødekommes, såfremt der foreligger ganske særlige
         omstændigheder (kendelse afsagt af Domstolens præsident den 6.5.1982, sag 107/82 R, AEG mod Kommissionen, Sml. s. 1549, præmis
         6, og kendelsen i sagen FEG mod Kommissionen, præmis 44). Muligheden for at kræve, at der stilles en garanti, er nemlig for
         så vidt angår sager om foreløbige forholdsregler udtrykkeligt hjemlet i Domstolens og Rettens procesreglement og er i overensstemmelse
         med Kommissionens velbegrundede, generelle fremgangsmåde (kendelse afsagt af Rettens præsident den 5.8.2003, sag T-79/03 R,
         IRO mod Kommissionen, Sml. II, s. 3027, præmis 25).
         
         
         
         70
            
          Sådanne ganske særlige omstændigheder kan i princippet anses for at være bevist, når den part, der anmoder om at blive fritaget
         for forpligtelsen til at stille den krævede bankgaranti, løfter bevisbyrden for, at det objektivt set er umuligt at stille
         denne bankgaranti (kendelsen i sagen IRO mod Kommissionen, præmis 26).
         
         
         
         71
            
          Sagsøgeren har hvad angår dennes formue gjort gældende, at en etablering af hele bankgarantien med tilhørende omkostninger
         henset til sammenslutningens økonomiske situation vil medføre, at denne ophører med at eksistere. Sagsøgeren har til støtte
         for denne påstand henvist til sammenslutningens formuemæssige situation pr. 31. december 2002 (jf. præmis 26-27). Sagsøgeren
         har desuden fremlagt to skrivelser fra to franske banker, som afviser at stille den krævede bankgaranti til sagsøgeren, navnlig
         henset til at dennes formue er utilstrækkelig.
         
         
         
         72
            
          Kommissionen har blot gjort gældende, at de af sagsøgeren fremlagte regnskabsbilag ikke havde bevisværdi, eftersom de ikke
         var blevet behørigt underskrevet og bekræftet. 
         
         
         
         73
            
          Det bemærkes først, at Retten henset til Kommissionens skriftlige indlæg har tilladt sagsøgeren at fremlægge den af sagsøgerens
         revisor udarbejdede almindelige revisionspåtegning vedrørende regnskabet for regnskabsåret 2002 samt sagsøgerens udkast til
         budget for 2003, som er underskrevet af sagsøgerens repræsentant efter loven. Disse dokumenter blev indleveret til Rettens
         Justitskontor den 16. oktober 2003 og bekræfter de i præmis 26 og 27 anførte oplysninger.   
         
         
         
         74
            
          Sagsøgeren har under retsmødet besvaret en række spørgsmål vedrørende sammenslutningens formue og redegjort for diverse regnskabsposter
         i balancen. Sagsøgeren har efter retsmødet forpligtet sig til at undersøge muligheden for en nærmere aftalt afdragsvis betaling
         af bøden og til at fremkomme med et forslag herom til Kommissionen.
         
         
         
         75
            
          Sagsøgeren og Kommissionen har den 7. november 2003 meddelt resultatet af deres drøftelser. Det fremgår heraf, at sagsøgeren
         har tilbudt straks at stille en bankgaranti på 60 000 EUR og den 31. december 2001 at betale et beløb på 140 000 EUR. Kommissionen
         har afvist dette forslag. 
         
         
         
         76
            
          I lyset af de af sagsøgeren afgivne forklaringer samt indholdet af dennes tilbud finder Retten, at sagsøgerens påstande, hvorefter
         sammenslutningens egen formue ikke gør det muligt for denne at frigøre supplerende midler i forhold til dem, der er tilbudt
         i forbindelse med denne sag, er tilstrækkeligt underbyggede. 
         
         
         
         77
            
          Det bemærkes imidlertid, at den af en sammenslutning af virksomheder lidte skade efter fast retspraksis skal vurderes under
         hensyntagen til medlemmernes økonomiske situation, når sammenslutningens objektive interesser ikke er selvstændige i forhold
         til interesserne for de virksomheder, der er medlemmer af den (kendelse af 14.10.1996 i sagen SCK og FNK mod Kommissionen,
         præmis 35-38, og af 14.12.1999, sag C-335/99 P(R), HFB mod Kommissionen, Sml. I, s. 8705, præmis 63). 
         
         
         
         78
            
          Det må herefter undersøges, om sagsøgerens økonomiske situation i det foreliggende tilfælde skal vurderes under hensyn til
         medlemmernes økonomiske situation.
         
         
         
         79
            
          Sagsøgeren har under retsmødet bemærket, at det, eftersom sammenslutningen ikke i henhold til vedtægterne kan forpligte medlemmerne,
         vil være umuligt at antage, at dens interesser er sammenfaldende med medlemmernes interesser. 
         
         
         
         80
            
          Selv om det er korrekt, at der i det foreliggende tilfælde foreligger tvivl med hensyn til sagsøgerens mulighed for at forpligte
         sine medlemmer som omhandlet i gældende retspraksis (jf. præmis 55-58), fører denne omstændighed imidlertid ikke automatisk
         til, at det må konkluderes, at sagsøgerens handlinger i forbindelse med oksekødskrisen i 2001 ikke svarede til medlemmernes
         objektive interesser. Det fremgår nemlig af førnævnte retspraksis (jf. navnlig kendelsen af 14.10.1996 i sagen SCK og FNK
         mod Kommissionen, præmis 37), at der ved vurderingen af den grad af uafhængighed, som en sammenslutnings objektive interesser
         har i forhold til dens medlemmers interesser, kan tages hensyn til forekomsten af interne regler, som gør det muligt for sammenslutningen
         at forpligte sine medlemmer. Det forhold, at der foreligger et sammenfald mellem sammenslutningens og medlemmernes objektive
         interesser, kan imidlertid følge af andre omstændigheder uafhængigt af forekomsten eller den manglende forekomst af sådanne
         regler.
         
         
         
         81
            
          Sagsøgeren har ikke i begæringen om anordning af foreløbige forholdsregler fremført noget argument, som kan godtgøre, at sammenslutningens
         handlinger ikke svarede til medlemmernes objektive interesser, og navnlig til interesserne hos de medlemmer, der er aktive
         inden for produktion af oksekød.
         
         
         
         82
            
          Sagsøgeren har som svar på et spørgsmål, som Retten stillede under retsmødet i denne anledning, gjort gældende, at de organer,
         som er aktive inden for slagterisektoren, og som kun udgør 30 ud af sagsøgerens omkring 330 medlemmer, ikke havde nogen interesse
         i indgåelsen af de omtvistede aftaler.
         
         
         
         83
            
          Dette argument er imidlertid ikke underbygget af en forklaring, som gør det muligt for Retten at vurdere dets relevans, og
         det forekommer i øvrigt umiddelbart grundløst. Retten skal i den forbindelse konstatere, at sagsøgeren ikke bestrider at have
         indgået aftalen af 24. oktober 2001 som repræsentant for de medlemmer, der er aktive inden for slagterisektoren. Sagsøgeren
         har heller ikke bestridt at have haft den nødvendige støtte fra medlemmerne til at indgå denne aftale. Det vil i øvrigt være
         utænkeligt, at en national sammenslutning, som i henhold til vedtægterne har til formål at varetage medlemmernes etiske og
         erhvervsmæssige interesser (jf. præmis 47), gør gældende, at den har handlet i strid med sidstnævntes interesser.  
         
         
         
         84
            
          Disse omstændigheder er tilstrækkelige til at konkludere, at sagsøgerens objektive interesser ikke kan anses for at være uafhængige
         i forhold til medlemmernes interesser. Det følger heraf, at den risiko for en alvorlig og uoprettelig skade, som følger af
         etableringen af bankgarantien, i henhold til den i præmis 77 nævnte retspraksis skal vurderes under hensyn til den økonomiske
         størrelse og styrke hos medlemsvirksomhederne i den sagsøgende sammenslutning. 
         
         
         
         85
            
          Det bemærkes herved, at sagsøgeren hverken har gjort gældende eller, a fortiori, godtgjort, at dens medlemmer ikke havde økonomisk
         kapacitet til at tilvejebringe den økonomiske støtte, der var nødvendig til betaling af bøden eller til etablering af bankgarantien,
         henset til de forslag, der er fremført i forbindelse med denne sag. 
         
         
         
         86
            
          Sagsøgeren har som svar på et af Retten stillet spørgsmål erkendt, at det i henhold til sammenslutningens vedtægter er muligt
         ekstraordinært at forhøje medlemskontingenterne med henblik på betaling af bøden eller etablering af bankgarantien. For at
         gøre dette er det imidlertid i henhold til vedtægternes artikel 6 nødvendigt, at bestyrelsen indkaldes, og at den vedtager
         en sådan forhøjelse, hvilket tager en vis tid. Desuden er det efter sagsøgerens opfattelse lidet sandsynligt, at medlemmerne
         er indstillet på at betale beløb, som overstiger deres sædvanlige årlige kontingenter. 
         
         
         
         87
            
          Hvad angår risikoen for at medlemmerne eventuelt afslår at yde den økonomiske støtte, som er nødvendig for, at sagsøgeren
         kan overleve, bemærkes, at den ensidige vilje hos en sammenslutnings medlemmer er uden betydning for vurderingen af deres
         økonomiske situation, og at muligheden for et ensidigt afslag fra deres side som følge heraf ikke kan berøre en sådan vurdering
         (jf. i denne retning kendelsen i sagen FEG mod Kommissionen, præmis 46). I øvrigt tyder intet forhold i sagen på, at det vil
         være utænkeligt, at bestyrelsen vedtager en delvis ændring af kontingenterne for de medlemmer, der er mest berørt af de omtvistede
         aftaler, dvs. de virksomheder, der er aktive inden for oksekødssektoren.
         
         
         
         88
            
          Sagsøgeren har med hensyn til den nærmere fremgangsmåde vedrørende en forhøjelse af medlemskontingenterne ikke fremlagt nogen
         redegørelse vedrørende de frister, der er nødvendige for, at bestyrelsen kan træde sammen, vedtage en stigning af medlemskontingenterne
         og iværksætte denne.
         
         
         
         89
            
          Det fremgår imidlertid af artikel 6 i sagsøgerens vedtægter, at »beløbet og den nærmere fremgangsmåde for indbetaling af kontingenterne
         fastsættes hvert år af bestyrelsen«. I artikel 11 bestemmes, at »[s]ammenslutningens bestyrelse mødes mindst tre gange om
         året, efter indkaldelse fra formanden, eller i dennes fravær næstformanden«. Endvidere hedder det: »[b]estyrelsen mødes desuden
         efter skriftlig begæring fra en tredjedel af medlemmerne«. Vedtægterne synes således ikke at fastsætte frister for indkaldelse
         af bestyrelsen.  
         
         
         
         90
            
          Henset til disse bestemmelser og i mangel af nøjagtige redegørelser fra parterne herom finder Retten, at en frist på to måneder
         bør være tilstrækkelig for at sagsøgerens bestyrelse kan træde sammen, vedtage en stigning af medlemskontingenterne og iværksætte
         denne.  
         
         
         
         91
            
          Det følger af det anførte, at sagsøgeren i fornødent omfang har godtgjort, at der foreligger særlige omstændigheder derved,
         at sammenslutningen risikerer at lide et alvorligt og uopretteligt tab, såfremt forpligtelsen til at stille den krævede bankgaranti
         ikke udsættes i to måneder fra datoen for forkyndelsen af denne kendelse.
          Interesseafvejning 
         
         
         
         92
            
          Der skal foretages en afvejning af sagsøgerens interesse i – såfremt der ikke kan stilles en bankgaranti – at bøden ikke straks
         inddrives over for Fællesskabets interesse i at kunne inddrive beløbet og, mere generelt, den offentlige interesse, der er
         forbundet med at opretholde effektiviteten af de fællesskabsretlige konkurrenceregler og den afskrækkende virkning af de bøder,
         Kommissionen pålægger (jf. i denne retning kendelse afsagt af Domstolens præsident den 13.6.1989, sag 56/89 R, Publishers
         Association mod Kommissionen, Sml. s. 1693, præmis 35, kendelse afsagt af Rettens præsident den 16.6.1992, forenede sager
         T-24/92 R og T-28/92 R, Langnese-Iglo og Schöller Lebensmittel mod Kommissionen, Sml. II, s. 1839, præmis 28, den 15.6.1994,
         sag T-88/94 R, Société commerciale des potasses et de l’azote og Entreprise minière et chimique mod Kommissionen, Sml. II,
         s. 401, præmis 32, og kendelsen i sagen Cho Yang Shipping mod Kommissionen, præmis 53).
         
         
         
         93
            
          Hvad angår Fællesskabets økonomiske interesser bemærkes først, at sagsøgerens formue som fastslået ovenfor ikke gør det muligt
         for denne at betale hele bøden eller at stille hele den krævede bankgaranti. Med hensyn til sagsøgerens forklaring vedrørende
         artikel 16 i sammenslutningens vedtægter (jf. præmis 46) er det desuden tvivlsomt, om det er muligt for Kommissionen at inddrive
         beløbet hos sagsøgerens medlemmer i tilfælde af, at sammenslutningen likvideres. Under alle omstændigheder er en sådan inddrivelsesprocedure,
         som Kommissionen selv har erkendt i de skriftlige indlæg, forbundet med omkostninger, forsinkelser og større risici. Under
         disse omstændigheder finder Retten, at Kommissionens økonomiske interesser er bedre beskyttet ved at give sagsøgeren den nødvendige
         tid til at søge om frivillig økonomisk støtte hos medlemmerne.
         
         
         
         94
            
          Dernæst er Kommissionens økonomiske interesser ligeledes beskyttet af sagsøgerens forpligtelse til at stille en bankgaranti
         og betale et beløb, som dækker en ikke ubetydelig del af bøden.
         
         
         
         95
            
          Hvad angår den offentlige interesse, som knytter sig til beskyttelsen af effektiviteten af de fællesskabsretlige konkurrenceregler
         og den afskrækkende virkning af de bøder, Kommissionen pålægger, må det konstateres, at Kommissionen ikke har godtgjort, hvorledes
         indrømmelsen af en delvis og tidsbegrænset udsættelse i det foreliggende tilfælde skader denne interesse. 
         
         
         
         96
            
          Henset til disse betragtninger forekommer det hensigtsmæssigt at indrømme sagsøgeren en udsættelse på to måneder fra datoen
         for forkyndelsen af denne kendelse til at stille den krævede bankgaranti på betingelse af, at sagsøgeren inden for en frist
         på fire uger fra samme dato betaler 140 000 EUR til Kommissionen og stiller en bankgaranti til fordel for denne på 60 000
         EUR eller, alternativt, stiller en bankgaranti på 200 000 EUR til fordel for Kommissionen. Det præciseres, at sagsøgeren ved
         udløbet af udsættelsesperioden herefter enten bør betale resten af bøden med tillæg af renter eller stille en bankgaranti,
         som dækker dette beløb. 
         
         
         
         97
            
          Det bemærkes i øvrigt, at Retten i henhold til procesreglementets artikel 108 har mulighed for til enhver tid at ændre eller
         ophæve kendelsen om foreløbige forholdsregler på grund af ændrede forhold (kendelse afsagt af Rettens præsident den 4.4.2002,
         sag T-198/01 R, Technische Glaswerke Ilmenau mod Kommissionen, Sml. II, s. 2153, præmis 123, stadfæstet efter appel ved kendelse
         afsagt af Domstolens præsident den 18.10.2002, sag C-232/02 P(R), Kommissionen mod Technische Glaswerke Ilmenau, Sml. I, s. 8977).
         Det fremgår af denne retspraksis, at Retten ved »ændrede forhold« særligt forstår faktiske forhold, der kan ændre bedømmelsen
         af uopsættelighedsbetingelsen i det konkrete tilfælde. Ifølge Domstolen viser muligheden herfor den grundlæggende usikre karakter
         i fællesskabsretten af de foranstaltninger, der træffes i sager om foreløbige forholdsregler (Domstolens kendelse af 14.2.2002,
         sag C-440/01 P(R), Kommissionen mod Artegodan, Sml. I, s. 1489).
         
         
         
         98
            
          Det tilkommer således i givet fald Kommissionen at rette henvendelse til Retten i tilfælde af, at den finder, at der foreligger
         ændrede forhold, som kan ændre denne beslutning.
         
         
         På grundlag af disse præmisser
         
         
         
            
            RETTENS PRÆSIDENT
         
         
         
         
            
            
            
               1)
                  Sagsøgerens forpligtelse til at stille en bankgaranti over for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber for at undgå, at
                     den bøde, sagsøgeren er blevet pålagt i henhold til artikel 3 i Kommissionens beslutning 2003/600/EF af 2. april 2003 om en
                     procedure i henhold til artikel 81 EF (sag COMP/C.38.279/F3 – Fransk oksekød), straks inddrives, udsættes i to måneder fra
                     tidspunktet for forkyndelsen af nærværende kendelse på betingelse af, at sagsøgeren inden for en frist på fire uger fra samme
                     dato betaler 140 000 EUR til Kommissionen og stiller en bankgaranti til fordel for denne på 60 000 EUR eller alternativt,
                     at sagsøgeren stiller en bankgaranti på 200 000 EUR til fordel for Kommissionen. 
                  
               
            
            
            
            
               2)
                  Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.
               
            
             Således bestemt i Luxembourg den 21. januar 2004.
         
         
         
                  H. Jung
               
               
                  B. Vesterdorf
               
            
         
         
         
                  Justitssekretær
               
               
                  Præsident
               
            
      
      
          1 –
            
            Processprog: fransk.