CELEX: 31998R1223
Language: lv
Date: 1998-06-04 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1223/98 (1998. gada 4. jūnijs), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ğimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71

Avis juridique important

|

31998R1223

Official Journal L 168 , 13/06/1998 P. 0001 - 0013

Padomes Regula (EK) Nr. 1223/98(1998. gada 4. jūnijs),ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā, un Regulu (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 51. un 235. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu1, kas iesniegts pēc apspriešanās ar Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvo komisiju,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu2,ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu3,(1) tā kā ir lietderīgi izdarīt dažus grozījumus Padomes 1971. gada 14. jūnija Regulā (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā4 un Padomes 1972. gada 21. marta Regulā (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka izpildes kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā5; tā kā šie grozījumi saistīti ar izmaiņām, ko dalībvalstis izdarījušas savos sociālā nodrošinājuma tiesību aktos;(2) tā kā ir jāgroza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 29. un 31. pants un Regulas (EEK) Nr. 574/72 29., 30., 31., 93. un 95. pants pēc grozījumiem Regulas (EEK) Nr. 574/72 95. pantā ar Regulu (EK) Nr. 3095/956, kas aizstāj kopsummas atmaksājumu uz ģimeni ar kopsummas atmaksājumu uz personu;(3) tā kā ir jāgroza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 I pielikuma I daļas iedaļas "G. ĪRIJA" 1. un 2. punkts, lai ņemtu vērā izmaiņas Īrijas sociālā nodrošinājuma un sociālo dienestu tiesību aktos;(4) tā kā izmaiņas Austrijas tiesību aktos liek svītrot atsauci uz maternitātes pabalstu Regulas (EEK) Nr. 1408/71 II pielikuma II daļas iedaļā "K. AUSTRIJA";(5) tā kā būtu lietderīgi pielāgot Regulas (EEK) Nr. 1408/71 IIa pielikuma iedaļas "G. ĪRIJA", "H. ITĀLIJA", "J. NĪDERLANDE" un "M. SOMIJA", lai ņemtu vērā izmaiņas Īrijas, Itālijas, Holandes un Somijas tiesību aktos;(6) tā kā izmaiņas Īrijas un Holandes tiesību aktos liek grozīt atsauces uz tiesību aktiem Regulas (EEK) Nr. 1408/71 IV pielikuma A daļas iedaļā "G. ĪRIJA", iedaļā "J. NĪDERLANDE", A daļas b) apakšpunktā un D daļas 1. punkta f) apakšpunktā;(7) tā kā ir jāsvītro Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļas "B. DĀNIJA" 1. punkts, lai ņemtu vērā grozījumus Dānijas bezdarba apdrošināšanas tiesību aktos;(8) tā kā, ievērojot Tiesas praksi (konkrēti, spriedumu Lietā C-251/94 Lafuente Nieto), ir jāpielāgo Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļas "D. SPĀNIJA" 4. punkta b) apakšpunkts atbilstīgi iekšējiem noteikumiem, ja pamatpensijas apmēru aprēķina, pamatojoties uz iepriekšējām iemaksām;(9) tā kā ir jāpilnveido Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļas "E. FRANCIJA" 7. punkts, atsaucoties uz ģimenes pabalstu reģistrētas aukles nodarbināšanai;(10) tā kā ir jāgroza Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļas "G. ĪRIJA" 5. punkts, lai ņemtu vērā aprēķināšanas metodi slimības un bezdarba pabalstu piešķiršanas atlīdzināšanai;(11) tā kā izmaiņas Dānijas tiesību aktos attiecībā uz apgādājamajiem un pašnodarbinātu personu darba nespēju liek pielāgot VI pielikuma iedaļu "J. NĪDERLANDE" Regulai (EEK) Nr. 1408/71;(12) tā kā ir jānoskaidro Somijas tiesību aktu piemērošana valsts pensijām; tā kā Regulas (EEK) Nr. 1408/71 VI pielikuma iedaļai "M. SOMIJA" jāpievieno jauns 4. punkts;(13) tā kā administratīvi pārkārtojumi Dānijā, Grieķijā, Īrijā, Itālijā, Luksemburgā, Nīderlandē, Austrijā un Somijā liek pielāgot Regulas (EEK) Nr. 574/72 2., 3., 4. un 10. pielikuma iedaļu "B. DĀNIJA", 1., 2. un 10. pielikuma iedaļu "F. GRIEĶIJA", 2., 3. un 4. pielikuma iedaļu "G. ĪRIJA", 2., 3. un 10. pielikuma iedaļu "H. ITĀLIJA", 10. pielikuma iedaļu "I. LUKSEMBURGA", 2., 3., 4. un 10. pielikuma iedaļu "J. NĪDERLANDE", 1., 2., 3., 4. un 10. pielikuma iedaļu "K. AUSTRIJA", 2., 3., 4. un 10. pielikuma iedaļu "M. SOMIJA";(14) tā kā ir jāpielāgo Regulas (EEK) Nr. 574/72 5. pielikuma punkti - "9. BEĻĢIJA - NĪDERLANDE", "77. ITĀLIJA - NĪDERLANDE", "87. LUKSEMBURGA - ZVIEDRIJA", "93. NĪDERLANDE - APVIENOTĀ KARALISTE" un "103. ZVIEDRIJA - APVIENOTĀ KARALISTE";(15) tā kā ir jāgroza Regulas (EEK) Nr. 574/72 9. pielikuma iedaļa "K. AUSTRIJA", lai ņemtu vērā grozījumus Austrijas tiesību aktos par slimības un maternitātes pabalstiem;(16) tā kā, lai sasniegtu strādnieku brīvas pārvietošanās mērķi sociālā nodrošinājuma jomā, ir lietderīgi un ir jāgroza noteikumi attiecībā uz valstu sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinēšanu ar Kopienas juridisko instrumentu, kas uzliek saistības un ir tieši piemērojams visās dalībvalstīs;(17) tā kā tas atbilst Līguma 3.b panta trešajai daļai,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulā (EEK) Nr. 1408/71 izdara šādus grozījumus:1. Tās 29. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"a) pabalstus natūrā izmaksā ģimenes locekļu dzīvesvietas institūcija saskaņā ar tiesību aktiem, ko tā piemēro, un maksājumus, kuri šai institūcijai jāsedz, nosaka saskaņā ar 27. pantu vai 28. panta 2. punktu; ja dzīvesvieta atrodas kompetentajā dalībvalstī, šādu pabalstu natūrā izmaksu un maksājumus veic kompetentā institūcija;".2. Regulas 31. panta a) punktā vārdus "pensionāra dzīvesvietas institūcija" aizstāj ar vārdiem "pensionāra un viņa ģimenes locekļu dzīvesvietas institūcija".3. Regulas I pielikuma I daļas iedaļā "G. ĪRIJA":a) 1. punktā vārdus "1981. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta 5. un 37. iedaļa" aizstāj ar vārdiem "1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta 9., 21. un 49. iedaļa";b) 2. punktā vārdus "1981. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta 17.A iedaļa" aizstāj ar "1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta 17. un 21. iedaļu".4. Regulas II pielikuma II daļas iedaļu "K. AUSTRIJA" aizstāj ar šādu iedaļu:"K. AUSTRIJANav".5. Regulas II.a pielikumā izdara šādus grozījumus:a) iedaļā "B. DĀNIJA" pievieno šādu jaunu punktu:"c) Pagaidu pabalsts nenodarbinātām personām, kas pieņemtas "elastīgā darbā" uz 12 mēnešiem (ledighedsydelse) (1997. gada 10. jūnija likums Nr. 455)";b) iedaļā "F. GRIEĶIJA" punktus d), e), g), h) un i) aizstāj ar šādiem:"d) pabalsts personām, kas cieš no iedzimtas hemolītiskas anēmijas (likums 2362/1995; vispārējs ministrijas rīkojums G4a/F.167/2073/82 un vispārējs ministrijas rīkojums P47/F.222/225 oik. 4711/94);e) pabalsts kurlmēmām personām (izņēmuma tiesības 421/37; vispārējs ministrijas rīkojums D 8b 423/73, vispārējs ministrijas rīkojums G4/F/11.2/oik. 1929/82 un vispārējs ministrijas rīkojums G4/F.422/oik. 1142/85);g) pabalsts slimojošiem ar spazmofīliju (dekrēts 162/73; vispārējs ministrijas rīkojums G4a/F.224/oik. 1434/84);h) pabalsts personām ar nopietniem garīgiem traucējumiem (dekrēts 162/73; vispārējs ministrijas rīkojums G4/F.12/oik. 1930/82, vispārējs ministrijas rīkojums G4b/F.423/oik. 1167/84 un vispārējs ministrijas rīkojums G4b/F.423/oik.82/oik. 529/85);i) pabalsts neredzīgajiem (likums 958/79)";c) iedaļā "G. ĪRIJA" a) līdz g) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:"a) palīdzība bezdarba gadījumā (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta III daļa, 2. nodaļa);b) vecuma pensija un pensija neredzīgajiem (uz iemaksām nebalstīta) (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta III daļa, 4. un 5. nodaļa);c) atraitnes (uz iemaksām nebalstīta) pensija, atraitņa (uz iemaksām nebalstīta) pensija un bāreņa (uz iemaksām nebalstīta) pensija. (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta III daļa, 6. nodaļa, kas grozīta ar 1997. gada Sociālās labklājības akta V daļu);d) maksājums viena vecāka ģimenei (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta III daļa, 9. nodaļa);e) apgādnieka pabalsts (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta III daļa, 10. nodaļa);f) ģimenes ienākumu papildinājums (1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta V daļa);g) invaliditātes pabalsts (1996. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta IV daļa).";d) iedaļai "H. ITĀLIJA" pievieno šādu apakšpunktu:"h) sociālais pabalsts (1995. gada 8. augusta likums Nr. 335)";e) iedaļā "J. NĪDERLANDE" vārdu "Nav" aizstāj ar šādiem vārdiem:"darba nespējas pabalsts jauniem cilvēkiem - invalīdiem (1997. gada 24. aprīļa likums)";f) iedaļā "M. SOMIJA" d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"d) darba tirgus atbalsts (Darba tirgus atbalsta likums 1542/93)".6. Regulas III pielikumā izdara šādus grozījumus:a) A daļā punktu "98. AUSTRIJA - ZVIEDRIJA" aizstāj ar šādu punktu:"98. AUSTRIJA - ZVIEDRIJA1996. gada 21. marta Konvencija par sociālo nodrošinājumu";b) B daļā punktu "98. AUSTRIJA - ZVIEDRIJA" aizstāj ar šādu punktu:"98. AUSTRIJA - ZVIEDRIJA1996. gada 21. marta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 5. pants".7. Regulas IV pielikumā izdarīti šādi grozījumi:a) A daļā iedaļas "G. ĪRIJA" tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"G. ĪRIJA1993. gada Sociālās labklājības (Konsolidēts) akta II daļa, 15. nodaļa";b) A daļā iedaļas "J. NĪDERLANDE" b) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"b) 1997. gada 24. aprīļa likums par pašnodarbinātu personu darba nespējas apdrošināšanu (WAZ), ar grozījumiem";c) C daļā iedaļas "G. ĪRIJA" tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"G. ĪRIJAVisi iesniegumi pensijām, atkāpjoties no amata, vecuma (uz iemaksām balstītām) pensijām, atraitnes (uz iemaksām balstītām) pensijām un atraitņu (uz iemaksām balstītām) pensijām";d) D daļā 1. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"f) Nīderlandes apgādnieka zaudējumapensija saskaņā ar 1995. gada 21. decembra likumu par apgādājamo vispārējo apdrošināšanu".8. Regulas VI pielikumā izdarīti šādi grozījumi:a) iedaļā "B. DĀNIJA" svītrots 1. punkts;b) iedaļā "D. SPĀNIJA" 4. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"b) iegūtās pensijas apmēru palielina par katram nākamajam gadam aprēķināto palielinājuma un pārvērtēšanas apmēru tāda paša veida pensijām";c) iedaļā "E. FRANCIJA" 7. punktu aizstāj ar šādu punktu:"7. Neatkarīgi no regulas 73. un 74. panta dzīvokļu pabalstus, bērna aprūpes pabalstus, ģimenes pabalstus reģistrētas aukles nodarbināšanai un vecāku pabalstus bērnu audzināšanai piešķir tikai tām personām un viņu ģimenes locekļiem, kuru dzīvesvieta atrodas Francijas teritorijā";d) iedaļā "G. ĪRIJA" 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:"5. Lai aprēķinātu ienākumu slimības pabalsta vai bezdarba pabalsta piešķiršanai saskaņā ar Īrijas tiesību aktiem, summu, kas līdzvērtīga nodarbināto vīriešu un sieviešu attiecīgā gada vidējai nedēļas darba algai, neatkarīgi no regulas 23. panta 1. punkta un 68. panta 1. punkta piešķir darbiniekam par katru nostrādātu nedēļu saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem attiecīgajā laika posmā";e) iedaļā "J. NĪDERLANDE":1) 2. punkta f) apakšpunktā:i) pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:"f) atkāpjoties no likuma par vispārējo vecuma apdrošināšanu (AOW) 45. panta 1. punkta un vispārīgā likuma par apgādājamo apdrošināšanu (ANW) 63. panta 1. punkta, darbinieka vai pašnodarbinātas personas laulātais, uz ko attiecas obligātās apdrošināšanas shēma un kura dzīvesvieta ir dalībvalstī, kas nav Nīderlande, var saņemt brīvprātīgu apdrošināšanu saskaņā ar minētajiem tiesību aktiem, bet tikai par laika posmu pēc 1989. gada 2. augusta, kura laikā darbinieks vai pašnodarbinātā persona ir vai bija obligāti apdrošināta saskaņā ar iepriekšminētiem tiesību aktiem. Šīs tiesības beidzas dienā, kad izbeidzas darbinieka vai pašnodarbinātās personas obligātā apdrošināšana";ii) otrajā, ceturtajā un piektajā daļā vārdus "vispārējie tiesību akti par atraitņu un bāreņu apdrošināšanu" aizstāj ar vārdiem "vispārējs likums par apgādnieku zaudējušo apdrošināšanu";2) iedaļas 3. punktā:i) pievieno šādu virsrakstu:"3. Nīderlandes vispārējā likuma par apgādnieku zaudējušo apdrošināšanu piemērošana";ii) tā a) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"a) jebkurš darbinieks vai pašnodarbināta persona, kas vairs nav pakļauta Holandes tiesību aktiem par apgādnieku zaudējušo personu vispārējo apdrošināšanu, uzskatāma par apdrošinātu saskaņā ar šādiem tiesību aktiem, ja risks īstenojas saskaņā ar regulas III sadaļas III nodaļu, ja šī persona ir apdrošināta saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz to pašu risku vai ja apgādnieka zaudējuma pabalstu var saņemt, ievērojot citas dalībvalsts tiesību aktus. Tomēr pēdējo nosacījumu uzskata par izpildītu 48. panta 1. punktā minētajā gadījumā";iii) tā b) apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:"b) ja, ievērojot a) apakšpunktu, atraitnei ir tiesības saņemt atraitnes pensiju saskaņā ar Holandes tiesību aktiem par apgādnieku zaudējušo personu vispārējo apdrošināšanu, šo pensiju aprēķina saskaņā ar regulas 46. panta 2. punktu";iv) tā d) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"d) regulas 46. panta 2. punktā tikai apdrošināšanas laika posmus, kas pabeigti pēc 15 gadu vecuma, saskaņā ar Holandes tiesību aktiem ņem vērā kā apdrošināšanas laika posmus";3) iedaļas 4. punktā:i) pievieno šādu virsrakstu:"4. Nīderlandes likumu piemērošana attiecībā uz darba nespēju";ii) šā punkta a) apakšpunktā pēc vārdiem "1975. gada 11. decembra Likums par darba nespēju (AAW)" iestarpina vārdus : "un 1997. gada 24. aprīļa Likums par pašnodarbinātu personu darba nespējas apdrošināšanu";iii) šā punkta b) apakšpunkta ii) punktā:- vārdus "1975. gada 11. decembra Likums par darba nespēju (AAW)" aizstāj ar vārdiem: "1997. gada 24. aprīļa Likums par pašnodarbinātu personu darba nespējas apdrošināšanu",- tiek svītrots teikums: "Ja pabalsta apmērs, kas aprēķināts saskaņā ar i) punktu, ir mazāks par apmēru, ko iegūst, piemērojot ii) punktu, izmaksā pēdējo no abiem";iv) šā punkta c) apakšpunktā:- pirmajā daļā vārdus "iepriekšminētais 1975. gada 11. decembra likums (AAW)" aizstāj ar: "1997. gada 24. aprīļa Likums par pašnodarbinātu personu darba nespējas apdrošināšanu",- pēc trešā ievilkuma pievieno šādu ceturto ievilkumu:"- apdrošināšanas periodi, kas pabeigti saskaņā ar 1997. gada 24. aprīļa Likumu par pašnodarbinātu personu darba nespējas apdrošināšanu (WAZ)";f) iedaļā "K. AUSTRIJA" pievieno šādu jaunu punktu:"5. Regulas 22. panta 1. punkta a) apakšpunkts attiecas arī uz personām ar veselības apdrošināšanu saskaņā ar Austrijas likumu par īpašu cietušo aizsardzību (Versorgungsgesetze)";g) iedaļā "M. SOMIJA" pievieno šādu jaunu punktu:"4. Darbinieks vai pašnodarbināta persona, kas vairs nav apdrošināta saskaņā ar Valsts pensiju sistēmu, piemērojot šīs regulas III sadaļas 3. nodaļu, uzskatāma par personu, kas saglabā apdrošinātas personas statusu, ja, riskam īstenojoties, tā bijusi apdrošināta saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem vai, citā gadījumā, ja tai attiecībā uz to pašu risku ir tiesības uz pensiju saskaņā ar citas dalībvalsts tiesību aktiem. Tomēr pēdējais nosacījums uzskatāms par izpildītu 48. panta 1. punktā minētajā gadījumā".2. pantsRegulā (EEK) Nr. 574/72 izdarīti šādi grozījumi :1. Regulas 29. pants grozīts šādi:a) tā 1. punktā vārdus "kuru dzīvesvieta atrodas tajā pašā dalībvalstī" pievieno pēc vārdiem "pensionārs un viņa ģimenes locekļi";b) tā 2. un 5. punktā vārdus "kuru dzīvesvieta atrodas tajā pašā dalībvalstī" pievieno pēc vārdiem "viņa ģimenes locekļi."2. Regulas 30. pantā izdarīti šādi grozījumi:a) virsrakstā vārdus "ārpus kompetentās dalībvalsts" iestarpina pēc vārdiem "kuru dzīvesvieta ir";b) tā 1. punktā izdarīti šādi grozījumi:- otrais teikums aizstāts ar šādu teikumu:"Šis apliecinošais dokuments, ko izdod institūcija vai viena no institūcijām, kas ir atbildīga par pensijas maksāšanu, vai, attiecīgi, institūcija, kas pilnvarota lemt par šādu pabalstu piešķiršanu, ir spēkā tik ilgi, kamēr ģimenes locekļu dzīvesvietas institūcija nav saņēmusi informāciju par tā atcelšanu",- pēc otrā teikuma iestarpina šādu teikumu:"Ja ģimenes locekļi neiesniedz apliecinošu dokumentu, dzīvesvietas institūcija, lai to iegūtu, sazinās ar institūciju vai institūcijām, kas ir atbildīgas par pensijas maksāšanu, vai attiecīgi ar institūciju, kas pilnvarota to darīt";c) tā 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:"3. Institūcija, kas izdevusi 1. punktā minēto apliecinošo dokumentu, informē ģimenes locekļu dzīvesvietas institūciju par pensijas atlikšanu vai atcelšanu. Ģimenes locekļu dzīvesvietas institūcija jebkurā laikā var pieprasīt no institūcijas, kas izdevusi apliecinošo dokumentu, informāciju par pabalstu natūrā piešķiršanu";d) pēc 4. punkta ietver šādu punktu:"5. Dzīvesvietas institūcija informē institūciju, kas izdevusi 1. punktā minēto apliecinošo dokumentu, par jebkādu reģistrāciju, ko tā veikusi saskaņā ar šo punktu".3. Regulas 31. pantā 3. punkta beigās pievieno šādu teikumu:"Ja pēdējo dzīvesvieta ir dalībvalstī, kas nav pensionāra dzīvesvieta, 1. punktā minēto apliecinošo dokumentu izdod viņu dzīvesvietas institūcija, kas saskaņā ar 2. punktu uzskatāma par kompetento institūciju".4. Regulas 93. panta 1. un 2. punktā svītroti vārdi "29. panta 1. punkts".5. Regulas 95. pantā izdarīti šādi grozījumi:a) panta 1. punktā vārdus "un 29. panta 1. punkts" pievieno pēc vārdiem "28. panta 1. punkts un 28. panta a) punkts";b) panta 3. punkta b) apakšpunktā vārdus "28. panta 2. punktā minētos pensionārus un viņu ģimenes locekļus" aizstāj ar vārdiem "28. panta 2. punktā vai 29. panta 1. punktā minētos pensionārus un/vai viņu ģimenes locekļus".6. Regulas 1. pielikumu groza šādi:a) iedaļai "F. GRIEĶIJA" pievieno šādus punktus:"4.    (Aizsardzības ministrija, Atēnas)5.      (Izglītības un reliģijas lietu ministrs, Atēnas)";b) iedaļā "G. ĪRIJA" 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:"1. Minister for Social, Community and Family Affairs (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu ministrs), Dublin";c) iedaļu "K. AUSTRIJA" aizstāj ar šādu iedaļu:"K. AUSTRIJA 1. Bundesminister für Arbeit, Gesundheit und Soziales (Darba, veselības un sociālo lietu federālais ministrs), Wien2. Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie (Vides, jaunatnes un ģimenes federālais ministrs), Wien".7. Regulas 2. pielikumā izdara šādus grozījumus:a) iedaļā "B. DĀNIJA" 2. punkta a) apakšpunkta un 3. punkta a) apakšpunkta labajā slejā vārdus "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sociālās nodrošinājuma un labklājības valsts ministrija), København" aizstāj ar vārdiem:"Den Sociale Sikringsstyrelse (Sociālā nodrošinājuma administrācija), København".b) iedaļā "F. GRIEĶIJA":1) no 1. līdz 6. punktam i), ii) un iii) apakšpunktus attiecīgi pārnumurē par a), b) un c);2) iedaļas 1. punktā iestarpina šādus apakšpunktus:"d) speciāla sistēma valsts dienesta darbiniekiem:i) civildienesta ierēdņi    ,  (Veselības un labklājības ministrija, Atēnas);ii) vietējās pašvaldības darbinieki       ()  (Municipalitāšu darbinieku veselības fonds, TYDKY, Atēnas);iii) militārpersonas aktīvajā dienestā     (Aizsardzības ministrija, Atēnas);iv) militārpersonas aktīvajā dienestā Ostas apsardzē :   (Tirdzniecības flotes ministrija, Pireja);e) īpaša sistēma augstāko un tehnoloģisko iestāžu studentiem :         . Augstākās un tehnoloģiskās iestādes (AEI un TEI) izvērtē konkrētus gadījumus" ;c) iedaļā "G. ĪRIJA" 2. punktā esošo tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"2. Naudas pabalsti:a) bezdarbnieku pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu departaments), Dublin, tostarp provinces pārvaldes, kas atbildīgas par bezdarbnieku pabalstiem;b) vecuma pensijas un pensijas nāves gadījumā: Department of Social, Community and Family Affairs, Pension Services Office (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu departaments, Pensiju pārvalde), Sligo;c) ģimenes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Child Benefit Section (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu ministrija, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegald) invaliditātes pabalsti un maternitātes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Social Welfare Services (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu departaments, Sociālās labklājības pārvalde), Longford ;e) citi naudas pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu departaments), Dublin";d) iedaļā "H. ITĀLIJA":1) tās 1.A punkta b) apakšpunkta ii) punkta un c) apakšpunkta ii) punkta labajā slejā vārdus "Cassa marittima (jūrniecības fonds, kurā attiecīgā persona reģistrēta)" aizstāj ar vārdiem:"IPSEMA (Istituto di previdenza del settore maritimo - Sociālās labklājības iestāde jūrniecības nozarē)";2) tās 2.A punkta b) apakšpunkta ii) punkta un c) apakšpunkta ii) punkta labajā slejā vārdus "Cassa marittima (jūrniecības fonds, kurā attiecīgā persona reģistrēta)" aizstāj ar:"IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo - Sociālās labklājības iestāde jūrniecības nozarē)";3) tās 3.B punktā svītro d) apakšpunktu;4) tās 4. punkta labajā slejā vārdus "Cassa marittima (jūrniecības fonds, kurā attiecīgā persona reģistrēta)" aizstāj ar:"IPSEMA (Istituto di previdenza del settore marittimo - Sociālās labklājības iestāde jūrniecības nozarē)";e) iedaļā "J. NĪDERLANDE":1) tās 1. punkta b) apakšpunktā, 2. punkta a) apakšpunkta i) punktā un 4. punktā vārdus "Bedrijfsvereniging (Profesionālā un tirdzniecības asociācija), kurā apdrošināts apdrošinātās personas darba devējs" aizstāj ar vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) caur aģentūru, kurā reģistrēts apdrošinātās personas darba devējs";2) tās 2. punkta a) apakšpunkta ii) punktā vārdus "Bedrijfsvereniging (Profesionālā un tirdzniecības asociācija), kurā apdrošinātā persona būtu reģistrēta, ja tā nodarbinātu kalpotājus" aizstāj ar vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) caur aģentūru, kurā apdrošinātā persona būtu reģistrēta, ja tā nodarbinātu kalpotājus";3. tās 2. punkta b) apakšpunktā un 6. punkta b) apakšpunktā vārdus "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Jaunā vispārējā profesionālā un tirdzniecības asociācija), Amsterdam" aizstāj ar vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Nederland BV, Amsterdam";f) iedaļā "K. AUSTRIJA" 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:"4. Ģimenes pabalsti:a) Ģimenes pabalsti, izņemot Karenzgeld (bērnu kopšanas pabalstu): Finanzamt (Nodokļu pārvalde);b) Karenzgeld (bērnu kopšanas pabalsts): Gebietskrankenkasse (Reģionālais veselības apdrošināšanas fonds), kas atbildīgs par attiecīgās personas dzīvesvietu vai uzturēšanās vietu";g) iedaļā "M. SOMIJA":1) tās 1. punkta b) apakšpunktā izdarīti šādi grozījumi:i) pievienots šāds jauns apakšpunkts:"ii) Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Sociālās apdrošināšanas iestāde), Helsinki";ii) esošais 1. punkta b) apakšpunkta ii) punkts kļūst par 1. punkta b) apakšpunkta iii) punktu;2) tās 4. punkta labajā slejā svītroti vārdi "Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Sociālās apdrošināšanas iestāde), Helsinki, vai";3) tās 5. punkta a) apakšpunktā labajā slejā starp vārdiem "Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Sociālās apdrošināšanas iestāde), Helsinki" un vārdu "vai" pievieno šādus vārdus:"un Ahvenanmaan maakunnan työvoimatoimikunta/Arbetskraftskommissionen i landskapet Åland (Ālandu provinces Nodarbinātības komisija)";4) pievieno šādu jaunu punktu:"7. Īpaši uz iemaksām nebalstīti pabalsti: Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten (Sociālās apdrošināšanas iestāde), Helsinki";8. Regulas 3. pielikums grozīts šādi:a) iedaļā "B. DĀNIJA", daļas "I. PASTĀVĪGĀS DZĪVESVIETAS INSTITŪCIJAS" b) un c) apakšpunktos labajā slejā vārdi "Direktoratet for Social Sikring og Bistand, (Sociālā nodrošinājuma un labklājības valsts pārvalde), København" aizstāti ar:"Den Sociale Sikringsstyrelse (Sociālā nodrošinājuma ministrija) København";b) iedaļā "G. ĪRIJA" 2. punktā esošais teksts aizstāts ar šādu tekstu:"2. Naudas pabalsti:a) Bezdarbnieku pabalsti: Minister for Social, Community and Family Affairs (Sociālo, kopienas un ģimenes lietu departaments), Dublin, tostarp provinces pārvaldes, kas atbildīgas par bezdarbnieku pabalstiem;b) Vecuma pensijas un pensijas nāves gadījumā: Department of Social, Community and Family Affairs, Pension Services Office (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Pensiju pārvalde), Sligo;c) Ģimenes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Child Benefit Section (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal;d) Invaliditātes pabalsti un maternitātes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Social Welfare Services (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Sociālās labklājības pārvalde), Longford;e) Citi naudas pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments), Dublin";c) iedaļā "H. ITĀLIJA":1) tās 1.A punkta b) apakšpunkta (ii) punkta labajā slejā vārdi "Cassa marittima (jūrniecības fonds, kurā attiecīgā persona reģistrēta)" aizstāti ar vārdiem:"IPSEMA (Istituto di previdenza del settore maritimo - Sociālās labklājības iestāde jūrniecības nozarē)";2) tās 3.B punkta d) apakšpunkts tiek svītrots;d) iedaļā "J. NĪDERLANDE":1. tās 1. punkta b) apakšpunkta, 2. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta labajā slejā vārdi "Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (Jaunā vispārējā profesionālā un tirdzniecības asociācija) Amsterdam" aizstāti ar vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Netherlands BV, Amsterdam";2. tās 2. punkta a) apakšpunkta labajā slejā vārdi "Bedrijfsvereniging (Profesionālā un tirdzniecības asociācija)" aizstāti ar:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Netherlands BV, Amsterdam";e) iedaļā "K. AUSTRIJA":1) tās 1. punktu aizstāj ar šo:"1. Veselības apdrošināšana:a) lai piemērotu:i) regulas 27. pantu - kompetentās institūcijas;ii) regulas 31. pantu un izpildes regulas 31. panta 1. punktu attiecībā uz pensionāra dzīvesvietas institūciju, kas minēta regulas 27. pantā - kompetentās institūcijas;iii) regulas 31. pantu un izpildes regulas 31. panta 1. punktu attiecībā uz ģimenes locekļa, kas dzīvo kompetentajā valstī, dzīvesvietas institūciju - kompetentās institūcijas;b) visos citos gadījumos: Gebietskrankenkasse (Reģionālais, Veselības apdrošināšanas fonds), kas ir kompetents attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā vai, ja notiek ārstēšanās slimnīcā vai klīnikā, par ko atbildīgs Landesfonds (Zemes fonds), Landesfonds, kas kompetents attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā";2) tās 3. punkta a) apakšpunkta labajā slejā teksts aizstāts ar šādu tekstu:"Gebietskrankenkasse (Reģionālais veselības apdrošināšanas fonds), kas kompetents attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā vai, ja notiek ārstēšanās slimnīcā vai klīnikā, par ko atbildīgs Landesfonds (Zemes fonds), Landesfonds, kas kompetents attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā, vai Allgemeine Unfallversicherungsanstalt (Vispārējā nelaimes gadījumu apdrošināšanas iestāde), Wien, kas arī var piešķirt pabalstus";3) tās 5. punkts tiek aizstāts ar šādu punktu:"5. Ģimenes pabalsti:a) Ģimenes pabalsti, izņemot Karenzgeld (bērna kopšanas pabalstu): Finanzamt (Nodokļu pārvalde), kas kompetenta attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā;b) Karenzgeld (bērna kopšanas pabalsts): Gebietskrankenkasse (Reģionālais veselības apdrošināšanas fonds), kas kompetents attiecīgās personas dzīvesvietā vai uzturēšanās vietā";f) iedaļā "M. SOMIJA":1) tās 1. punkta b) apakšpunkta i) punktu aizstāj ar šādu punktu:"i) Veselības apdrošināšanas atlīdzināšana Kansaneläkelaitos/Folkpensionsanstalten: (Sociālās apdrošināšanas iestāde)";2) tās 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:"3. Ražošanas negadījumi un Tapaturmavakuutuslaitosten: liitto/ Olycksfallsförsäkringsanstalternas Förbund (Nelaimes gadījumu apdrošināšanas iestāžu federācija), Helsinki";3) tās 1. punkta a) apakšpunkta, 2. punkta a) apakšpunkta, 4. punkta a) apakšpunkta un b) apakšpunkta i) punktā un 5. punkta labajā slejā pēc iestādes nosaukuma svītro vārdu "Helsinki".9. Regulas 4. pielikumu groza šādi:a) iedaļā "B. DĀNIJA" 1. punkta b) apakšpunkta, 2., 3. un 5. punkta labajā slejā vārdus "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sociālā nodrošinājuma un labklājības valsts pārvalde), København" aizstāj ar:"Den Sociale Sikringsstyrelse (Socālā nodrošinājuma ministrija), København";b) iedaļā "G. ĪRIJA" 2. punktā esošo tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"2. Naudas pabalsti:a) Vecuma pensijas un pēcnāves pensijas: Department of Social, Community and Family Affairs, Pension Services Office (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Pensiju pārvalde), Sligo;b) Ģimenes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Child Benefit Section (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Bērnu pabalstu nodaļa), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal;c) Invaliditātes pabalsti un maternitātes pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs, Social Welfare Services (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments, Sociālās labklājības pārvalde), Longford;d) Citi naudas pabalsti: Department of Social, Community and Family Affairs (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments), Dublin";c) iedaļā "J. NĪDERLANDE" 1. punkta b) apakšpunkta labajā slejā vārdus "Algemene Bedrijfsvereniging, (Jaunā vispārējā profesionālā un tirdzniecības asociācija), Amsterdam" aizstāj ar šādiem vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Nederland BV, Amsterdam";d) iedaļā "K. AUSTRIJA":1) tās 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:"2. Bezdarba apdrošināšana Landesgeschäftsstelle Wien des Arbeitsmarktservice, Wien (Reģionālā darba tirgus pakalpojumu pārvalde, Vīne)";2) tās 3. punkta tekstu "Ģimenes pabalsti" aizstāj ar šādu tekstu:"3. Ģimenes pabalsti:a) Ģimenes pabalsti (izņemot bērnu kopšanas pabalstu): Bundesministerium für Umwelt, Jugend Karenzgeld und Familie, Wien (Vides, jaunatnes un ģimenes federālā ministrija, Vīne);b) Karenzgeld (bērnu kopšanas pabalsts): Bundesministerium für Arbeit, Gesundheit und Soziales (Darba, veselības un sociālo lietu federālā ministrija), section III, Wien";e) iedaļā "M. SOMIJA":1) tās 1. punkta kreisajā slejā vārdus "apbedīšanas pabalsts" aizstāj ar vārdiem "darba pensijas";2) tās 2. punkts tiek svītrots.10. Regulas 5. pielikumu groza šādi:a) iedaļā "9. BEĻĢIJA - NĪDERLANDE" tiek svītrots a) apakšpunkts, bet apakšpunkti b), c) un d) attiecīgi kļūst par apakšpunktiem a), b) un c);b) iedaļā "77. ITĀLIJA - NĪDERLANDE" pievienots šāds c) apakšpunkts:"c) 1996. gada 24. decembra/1997. gada 27. februāra nolīgums par regulas 36. panta 3. punktu un 63. panta 3. punktu";c) iedaļu "87. LUKSEMBURGA - ZVIEDRIJA" aizstāj ar šādu iedaļu:"87. LUKSEMBURGA - ZVIEDRIJA1996. gada 27. novembra nolīgums par izdevumu atlīdzināšanu sociālā nodrošinājuma sfērā";d) iedaļā "93. NĪDERLANDE - APVIENOTĀ KARALISTE" tiek svītroti b) un c) apakšpunkti, bet d) apakšpunkts kļūst par b) apakšpunktu;e) iedaļu "103. ZVIEDRIJA - APVIENOTĀ KARALISTE" aizstāj ar šādu iedaļu:"103. ZVIEDRIJA - APVIENOTĀ KARALISTE1997. gada 15. aprīļa nolīgums par regulas 36. panta 3. punktu un 63. panta 3. punktu (attiecīgo pabalstu izmaksas atlīdzināšana vai atlīdzināšanas atteikums), un izpildes regulas 105. panta 2. punktu (administratīvās pārbaudes un medicīniskās apskates izmaksu atlīdzināšanas atteikums)".11. Regulas 9. pielikumā iedaļu "K. AUSTRIJA" aizstāj ar šādu iedaļu:"K. AUSTRIJAAttiecīgo pabalstu gada vidējās izmaksas, ņemot vērā pabalstus, ko nodrošina Gebietskrankenkassen (Reģionālie veselības apdrošināšanas fondi) un Landesfonds (iestādes, kas atbildīgas par slimnīcu aprūpi Zemju līmenī)".12. Regulas 10. pielikumu groza šādi:a) iedaļā "B. DĀNIJA":1) tās 1., 2., 3. punkta un 7. punkta b) apakšpunkta labajā slejā vārdus "Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Sociālā nodrošinājuma un labklājības valsts pārvalde), København" aizstāj ar vārdiem:"Den Sociale Sikringsstyrelse (Sociālā nodrošinājuma direktorāts), København";2) tās 2. punkta kreiso sleju aizstāj ar šādu sleju:"2. Regulas 14. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 2. punkta a) apakšpunktā, 14.a panta 1. punkta b) apakšpunktā un 14.b panta 1. un 2. punktā";3. tās 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:"5. Lai piemērotu izpildes regulas 80. panta 2. punktu, 81. pantu un 84. panta 2. punktu: Bezdarba apdrošināšanas fondam, kam persona nesen pievienojusies. The Direktoratet for Arbejdsløshedsforsikringen (Bezdarba apdrošināšanas valsts pārvalde), København, ja persona nav pievienojusies bezdarba apdrošināšanas fondam";b) iedaļā "E. FRANCIJA" 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:"5. Regulas 14. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 14.a panta 1. punkta b) apakšpunktā un 17. pantā:i) vispārēji: Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma centrs);ii) lauksaimniecības shēmas (darbiniekiem un pašnodarbinātām personām): Ministre de l'agriculture (Lauksaimniecības ministrija), Paris";c) iedaļā "F. GRIEĶIJA" 7. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:"c) Citi pabalsti:i) darbiniekiem, pašnodarbinātām personām un vietējo pašvaldību darbiniekiem: "   (Sociālās apdrošināšanas iestāde, Atēnas);ii) civildienesta ierēdņiem:    ,  (Veselības un labklājības ministrija, Atēnas);iii) militārpersonām aktīvajā dienestā :     (Valsts aizsardzības ministrija, Atēnas);iv) militārpersonām aktīvajā dienestā Ostas apsardzē :   ,  (Tirdzniecības flotes ministrija, Pireja);e) AEI un TEI studentiem:     ,  (Izglītības un reliģijas lietu ministrija, Atēnas)";d) iedaļā "G. ĪRIJA" 1., 2. punkta, 3. punkta b) apakšpunkta un 4. punkta a) apakšpunkta labajā slejā vārdus "Department of Social Welfare (Sociālās labklājības departaments), Dublin" aizstāj ar vārdiem:"Department of Social, Community and Family Affairs (Sociālo, komunālo un ģimenes lietu departaments), Dublin";e) iedaļā "H. ITĀLIJA" 3. punktā teksts abās ceturtā ieraksta slejās, kas paredzēts "vecmātēm" tiek svītrots;f) iedaļas "I. LUKSEMBURGA" 3. punkta labajā slejā vārdus "Inspection générale de la sécurité sociale (Sociālā nodrošinājuma ģenerālā inspekcija), Luxembourg" aizstāj ar vārdiem:"Centre commun de la sécurité sociale (Apvienotais sociālā nodrošinājuma centrs), Luxembourg";g) iedaļā "J. NĪDERLANDE":1) tās 3. punkta labajā slejā vārdus "Nieuwe Algemene Bedrijfsverenigning (Jaunā vispārējā profesionālā un tirdzniecības asociācija), Amsterdam" aizstāj ar šādiem vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Nederland BV, Amsterdam";2) tās 4. punkta b) apakšpunkta labajā slejā vārdus "Algemeen Werkloosheidsfonds (Ģenerālais bezdarba fonds), Zoetermeer" aizstāj ar vārdiem:"Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Valsts sociālā nodrošinājuma iestāde) via GAK Nederland BV, Amsterdam";h) iedaļā "K. AUSTRIJA":1) tās 1. līdz 3. punktu aizstāj ar:"1. Lai piemērotu regulas 14. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 14.a panta 1. punkta b) apakšpunktu un 17. pantu: Bundesminister für Arbeit, Gesundheit und Soziales (Darba, veselības un sociālo lietu federālais ministrs), Wien pēc vienošanās ar Bundesminister für Umwelt, Jugend und Familie (Vides, jaunatnes un ģimenes lietu federālais ministrs), Wien.2. Lai piemērotu izpildes regulas 11., 11.a, 12.a, 13. un 14. pantu:a) ja attiecīgā persona ir veselības apdrošināšanas subjekts saskaņā ar Austrijas tiesību aktiem: kompetentā veselības apdrošināšanas shēmab) Visos citos gadījumos: Hauptverband der Österreichischen Versicherungsträger (Austrijas sociālā nodrošinājuma iestāžu centrālā apvienība), Wien.3. Lai piemērotu regulas 14.d panta 3. punktu: kompetentā institūcija" ;2) tās 6. punktu aizstāj ar šādu punktu:"6. Lai piemērotu izpildes regulas 85. panta 2. punktu un 86. panta 2. punktu attiecībā uz Karenzgeld (bērnu kopšanas pabalstu): Gebietskrankenkasse (Reģionālais veselības apdrošināšanas fonds), kas ir kompetents attiecīgās personas pēdējā dzīvesvietā saistībā";i) iedaļā "M. SOMIJA":1) tās 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:"5. Lai piemērotu izpildes regulas 41. pantu: Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Centrālā pensiju nodrošinājuma iestāde), Helsinki";2) tās 6. punkts tiek svītrots.13. Regulas 11. pielikumā iedaļā "F. GRIEĶIJA" svītro 1., 2., 3. un 4. ierakstu.3. pants1. Šī regula stājas spēkā pirmajā mēneša dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.2. Regulas 1. panta 7. punkta d) apakšpunktu, 8. punkta e) apakšpunkta 1) punktu un 8. punkta e) apakšpunkta 2) punkta i) līdz iv) daļu piemēro no 1996. gada 1. jūlija.3. Regulas 2. panta 7. punkta e) apakšpunktu, 8. punkta d) apakšpunktu, 9. punkta c) apakšpunktu un 12. punkta g) apakšpunktu piemēro no 1997. gada 1. marta.4. Regulas 1. panta 5. punkta e) apakšpunktu, 7. punkta b) apakšpunktu un 8. punkta e) apakšpunkta 3) punkta ii) līdz iv) daļu piemēro no 1998. gada 1. janvāra.5. Regulas 1. panta 1. un 2. punktu un 2. panta 1. līdz 5. punktu piemēro no 1998. gada 1. janvāra, bet attiecībā uz Francijas Republiku no 2002. gada 1. janvāra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1998. gada 4. jūnijāPadomes vārdāpriekšsēdētājsD. BLUNKETT1 OV C 290, 24.9.1997., 28. lpp.2 OV C 152, 18.5.1998.3 OV C 73, 9.3.1998., 42. lpp.4 OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp. Regula atjaunināta ar Regulu (EK) Nr. 118/97 (OV L 28, 30.1.1997., 1. lpp.) un jaunākie grozījumi tajā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1290/97 (OV L 176, 4.7.1997., 1. lpp.).5 OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp. Regula atjaunināta ar Regulu (EK) Nr. 118/97 (OV L 28 30.1.1997, 1. lpp.) un jaunākie grozījumi tajā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1290/97 (OV L 176, 4.7.1997., 1. lpp.).6 OV L 335, 30.12.1995., 1. lpp.