CELEX: 22002A1228(04)
Language: pl
Date: 2002-12-28 00:00:00
Title: Protokół ustalający na okres od dnia 3 sierpnia 2002 roku do dnia 2 sierpnia 2004 roku dopuszczalne wielkości połowów i udział finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Angoli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Angoli

Ważna informacja prawna

|

22002A1228(04)

Dziennik Urzędowy L 351 , 28/12/2002 P. 0092 - 0111

		Protokółustalający na okres od dnia 3 sierpnia 2002 roku do dnia 2 sierpnia 2004 roku dopuszczalne wielkości połowów i udział finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Angoli w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych AngoliArtykuł 1Począwszy od dnia 3 sierpnia 2002 roku, przez okres dwóch lat, limity określone w artykule 2 Umowy ustala się w sposób następujący:Krewetkowce: | 6550 ton rejestrowych brutto na miesiąc, jako średnia roczna (maksymalnie 22 statki) |1. Połowy prowadzone przez statki wspólnotowe nie mogą przekroczyć 5000ton krewetek i garneli, w tym 30 % krewetek i 70 % garneli.2. Statki rybackie przeznaczone do połowów przydennych: (trawlery, taklowce głębinowe oraz statki mocujące sieci skrzelowe): 4200ton rejestrowych brutto na miesiąc, jako średnia roczna.Połowy Centrophorus granulosus są zabronione.3. Połowy gatunków pelagicznych: dwa statkiTen rodzaj połowu, ze względu na swoją specyfikę, podlega sześciomiesięcznemu okresowi próbnemu.4. Sejnery zamrażalnie do połowu tuńczyka: 15 statków.5. Taklowce powierzchniowe: 18 statków.Powyższe limity wielkości połowów mogą być podwyższone, jeśli wspólnotowi armatorzy statków są gotowi brać udział w rozwijaniu branży rybołówstwa w Angoli. W takim przypadku obydwie Strony, spotykając się w ramach Wspólnego Komitetu, wspólnie zdecydują o dodatkowych dopuszczalnych wielkościach połowów oraz o rekompensacie finansowej.Artykuł 2Po upływie okresu próbnego dla połowów gatunków pelagicznych oraz na podstawie osiągniętych wyników i dostępnych opinii naukowych, obie Strony w ramach Wspólnego Komitetu poprzedzonego spotkaniem Wspólnej Grupy Naukowej określonej w artykule 6 zadecydują o dopuszczalnych wielkościach połowów dla gatunków pelagicznych na pozostałe lata objęte Protokołem oraz o rekompensacie finansowej wypłacanej w zamian za powyższe wielkości dopuszczalne.Artykuł 31. Niniejszym ustanawia się rekompensatę finansową przewidzianą w artykule 7 Umowy na okres określony w artykule 1 niniejszego Protokołu w wysokości 15500000 EUR na rok (9975000 EUR właściwej rekompensaty finansowej na rok oraz 5525000 EUR na środki określone w artykule 3 Protokołu) w zamian za wielkości dopuszczalne połowów określone w artykule 1.Rekompensatę finansową wpłaca się na rachunek określony przez Ministerstwo Finansów za pośrednictwem Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska.Rekompensatę finansową wpłaca się najpóźniej do dnia 30 listopada pierwszego roku obowiązywania Protokołu oraz nie później niż do dnia rocznicy przyjęcia Protokołu w następnych latach.2. Jeśli statki wycofają się z Umowy, a władze Angoli nie wyrażą zgody na ich zastąpienie przez inne statki, powodując tym samym zmniejszenie wielkości dopuszczalnych połowów Wspólnoty, to sytuacja taka uprawnia do proporcjonalnego dostosowania rekompensaty finansowej przewidzianej w ustępie 1.3. Sposób wykorzystania rekompensaty finansowej leży wyłącznie w gestii Angoli.Artykuł 4W celu zapewnienia trwałego i odpowiedzialnego rozwoju połowów, obie strony we wzajemnym interesie współdziałają, mając na celu w szczególności zachęcanie do rozszerzania wiedzy na temat rybołówstwa oraz zasobów biologicznych, kontroli jakości, wprowadzania do obrotu oraz otrzymywania najlepszych dochodów z produktów rybołówstwa, kontroli rybołówstwa, rozwoju nieprzemysłowych połowów, wspierania społeczności zajmującej się połowami oraz szkoleń.Każdego roku podział kwoty 5525000 EUR przeznaczonej na środki przewidziane w artykule 3 ustęp 1 ustala się następująco:1. Programy naukowe i techniczne przewidziane na poprawę wiedzy na temat rybołówstwa oraz zasobów biologicznych w strefie połowowej Angoli: 750000 EUR;2. Program kontroli jakości: 350000 EUR;3. Wspieranie programu wprowadzania do obrotu oraz otrzymywania najlepszych dochodów z produktów rybołówstwa: 250000 EUR;4. Wspieranie programu nadzoru nad rybołówstwem: 775000 EUR;5. Program rozwoju nieprzemysłowych połowów oraz wspierania społeczności zajmującej się połowami: 1150000 EUR;6. Program instytucjonalnego wspierania Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska: 500000 EUR;7. Program finansowania szkolnictwa w zakresie rybołówstwa, stypendiów, praktycznych kursów szkoleniowych w różnych dziedzinach naukowych, technicznych i ekonomicznych związanych z rybołówstwem oraz udziału w organizacjach międzynarodowych, seminariach, sympozjach i warsztatach: 1500000 EUR;8. Program mający na celu rozwój akwakultury: 250000 EUR.Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska podejmuje decyzje dotyczące środków oraz rocznych wielkości na nie przyznanych i informuje o tym Komisję Wspólnot Europejskich.Roczne wielkości są udostępnione zainteresowanym instytucjom na rachunku określonym przez Ministerstwo Finansów za pośrednictwem Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska najpóźniej do dnia 30 listopada w odniesieniu do pierwszego roku, a następnie – w dzień rocznicy przyjęcia Protokołu.Trzy miesiące po dacie rocznicy przyjęcia Protokołu Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska dostarcza Komisji Wspólnot Europejskich pisemne informacje odnośnie do wykonania Protokołu oraz osiągniętych wyników. Wspólnota Europejska może, w świetle aktualnie wykonywanych środków oraz po konsultacjach z władzami Angoli, dokonać przeglądu stosownych płatności.Artykuł 5W przypadku znaczącej zmiany warunków wykorzystywania zasobów połowowych w wyłącznej strefie ekonomicznej Angoli, która uniemożliwi wykonywanie działalności połowowej, Wspólnota Europejska może przerwać wypłacanie udziału finansowego, z zastrzeżeniem uprzedniego osiągnięcia porozumienia przez obie Strony.Artykuł 6Każdego roku odbywają się wspólne spotkania naukowe w celu przeanalizowania pytań odnoszących się do trwałego zarządzania zasobami połowowymi.Artykuł 7Jeżeli w ustalonym terminie Wspólnota nie ureguluje płatności przewidzianych w artykułach 2, 3 i 4, wykonanie Umowy może zostać zawieszone.Artykuł 8Wszystkie czynności statków poławiających na podstawie niniejszego Protokołu i załączników do niego, w szczególności przeładunek oraz zużycie zapasów statków (żywności i paliwa), są regulowane przez przepisy stosowane w Republice Angoli.Do celów niniejszego Protokołu produkty rybołówstwa złowione przez statki wspólnotowe poławiające na podstawie niniejszej Umowy uznawane są za produkty posiadające pochodzenie wspólnotowe.Artykuł 9Niniejszy Protokół wchodzi w życie po dokonaniu przez obie strony powiadomienia o zakończeniu odpowiednich procedur zatwierdzenia.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK AZASADY REGULUJĄCE DZIAŁALNOŚĆ POŁOWOWĄ PROWADZONĄ PRZEZ STATKI WSPÓLNOTOWE NA WODACH ANGOLI1. Wnioski o wydanie licencji oraz formalności związane z ich wydawaniem1.1. Komisja Wspólnot Europejskich za pośrednictwem swojego Przedstawicielstwa w Angoli składa u władz Angoli w zakresie rybołówstwa jeden wniosek na jeden statek dla każdego armatora statku zamierzającego prowadzić połowy na podstawie niniejszej Umowy. Złożenie wniosku następuje co najmniej 15 dni przed rozpoczęciem wnioskowanego okresu ważności. Wnioski sporządza się na formularzach przewidzianych do tego celu przez Angolę, których wzory określone są w dodatkach 1 i 2. W przypadku składania wniosku po raz pierwszy do formularza dołącza się certyfikat tonażu danego statku. Do każdego wniosku dołącza się dowód uiszczenia opłaty obejmującej okres ważności licencji.1.2. Do celów niniejszego Protokołu produkty rybołówstwa złowione przez statki wspólnotowe poławiające na podstawie niniejszej Umowy uznawane są za statki pochodzące ze Wspólnoty.1.3. Każda licencja wydawana jest armatorowi statku dla jednego wyznaczonego statku. W przypadku udowodnienia działania siły wyższej, licencja dla danego statku zostanie na wniosek Komisji Wspólnot Europejskich zastąpiona przez inną licencję dla statku wspólnotowego podobnego rodzaju.1.4. Licencje dla kapitana statku wydawane są przez władze angolskie w porcie Luanda, po wcześniejszym przeprowadzeniu inspekcji statku przez właściwe organy.1.5. Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Angoli jest powiadamiane o licencjach wystawionych przez władze Angoli w zakresie rybołówstwa.1.6. Licencja musi zawsze znajdować się na pokładzie. Jednakże w przypadku tuńczykowców oraz taklowców pelagicznych, statki są wpisywane do wykazu uprawnionych statków rybackich po otrzymaniu powiadomienia o wpłaceniu władzom Angoli zaliczki przez Komisję Europejską oraz przekazaniu wykazu władzom Angoli odpowiedzialnym za nadzór nad rybołówstwem. Do czasu otrzymania aktualnej licencji kopia może zostać przesłana za pomocą faksu i musi być przechowywana na statku.1.7. Licencje są ważne przez jeden rok.1.8. Każdy statek reprezentowany jest przez agenta, który jest oficjalnym rezydentem Angoli oraz jest zatwierdzony przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska.1.9. Władze Angoli ogłoszą jak najszybciej szczegóły dotyczące rachunków bankowych oraz walut, które mają być stosowane dla dokonania płatności wynikających z niniejszej Umowy.2. Opłaty2.1. Przepisy mające zastosowanie do krewetkowców oraz statków rybackich przeznaczonych do połowów przydennychOpłata licencyjna wynosi:- 52 EUR miesięcznie za tonę rejestrową brutto dla krewetkowców,- 220 EUR rocznie za tonę rejestrową brutto dla statków rybackich przeznaczonych do połowów przydennych.2.2. Opłaty mogą być wpłacane kwartalnie lub co pół roku. W tym drugim przypadku kwota opłaty zostanie podwyższona odpowiednio o 5 % i o 3 %.2.3. Przepisy mające zastosowanie do tuńczykowców oraz taklowców pelagicznych.Opłata licencyjna wynosi 25 EUR za tonę ryb złowionych w strefie połowowej Angoli.Licencje są wydawane po otrzymaniu przez Angolę zaliczki w postaci zryczałtowanej kwoty w wysokości 4500 EUR na rok, stanowiącej równowartość opłaty za połów 180 ton rocznie w odniesieniu do każdego sejnera zamrażalni do połowu tuńczyka, oraz w wysokości 2500 EUR rocznie, stanowiącej równowartość opłaty za połów 100 ton rocznie w odniesieniu do każdego taklowca powierzchniowego.Ostateczne zestawienie opłat należnych za rok połowowy zostanie opracowane przez Komisję Wspólnot Europejskich na koniec pierwszego kwartału roku następującego po roku połowowym na podstawie połowów zgłoszonych dla każdego statku oraz potwierdzonych przez specjalistyczne instytucje naukowe w regionie, w szczególności przez IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) oraz IPIMAR (Instituto Português de Investigação Marítima).Zestawienie takie zostaje równocześnie przekazane władzom Angoli oraz armatorom statków. Dodatkowe płatności obciążające armatorów statków, o ile istnieją, powinny być dokonane w ciągu 30 dni od chwili zgłoszenia ostatecznego zestawienia na rachunek otwarty w instytucji finansowej lub innej instytucji określonej przez władze Angoli.Jednakże jeżeli kwota wynikająca z ostatecznego zestawienia jest niższa od wyżej wymienionej zaliczki, armatorom statków nie zwraca się różnicy.3. Biologiczny okres odpoczynkuPołowy krewetek mogą każdego roku podlegać biologicznemu okresowi odpoczynku w świetle wyników aktualnych ekspertyz naukowych. Komisja oraz armatorzy statków zostaną powiadomieni o takim okresie z co najmniej trzymiesięcznym wyprzedzeniem. Armatorzy statków nie są zobowiązani do zapłaty opłaty licencyjnej za okres trwania biologicznego okresu odpoczynku.4. PrzyłowyPrzyłowy dokonane przez krewetkowce stanowią własność armatorów statków. Ogólnie krewetkowce mogą poławiać do 500 ton kraba rocznie.5. WyładunkiWspólnotowe taklowce powierzchniowe oraz tuńczykowce starają się dostarczać tuńczyki angolskim przetwórniom, zgodnie z ich nakładem połowowym w strefie oraz po cenie uzgodnionej wspólnie między armatorami statków a władzami Angoli w zakresie rybołówstwa, w oparciu o aktualne ceny rynkowe na świecie. Płatności dokonywane są w walucie wymienialnej.6. Kontrola przeładunków oraz wypłynięć statkówPrzeładunki są zgłaszane władzom Angoli w zakresie rybołówstwa z wyprzedzeniem ośmiodniowym oraz mają miejsce w Zatoce Luanda lub z Zatoce Lobito, w obecności organów celnych Angoli.Operacje przeładunkowe podlegają opłatom skarbowym oraz podatkom od usług, uiszczanym organom celnym zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem.Kopie dokumentacji dotyczących przeładunku są przekazywane do Dyrekcji Nadzoru Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska na 15 dni przed końcem każdego miesiąca za miesiąc poprzedni.Statek rybacki Wspólnoty, chcący opuścić wyłączną strefę ekonomiczną Angoli ze swoim połowem lub połowami, musi dokonać wyżej wskazanego zgłoszenia oraz stawić się do kontroli celnej w Zatoce Luanda lub Zatoce Lobito.7. Zaopatrzenie w żywność (zaopatrywanie statków)7.1. Europejskie statki rybackie Wspólnoty zaopatrują się w żywność w Angoli, zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem, wykorzystując do tego celu tylko specjalistyczne statki dostarczające towary zarejestrowane w Ministerstwie Handlu oraz działające w Angoli.7.2. Jeśli część zapasów lub wszystkie zapasy pochodzą spoza Angoli, do organów celnych musi zostać przesłany wykaz produktów dla każdego statku, z podaniem liczby członków załogi na pokładzie w celu ustalenia, czy dane wielkości są racjonalne w odniesieniu do spożycia ich na statku. Należności celne wywozowe oraz inne należności są płatne za każdą ilość przekraczającą wielkości uznane za racjonalne.7.3. Praca odnosząca się do zaopatrywania statków podlega opłatom skarbowym oraz podatkom od usług.8. Zaopatrzenie w paliwo (zaopatrywanie statków)8.1. Z wyjątkiem tuńczykowców, wszystkie statki poławiające w strefie połowowej Angoli na podstawie niniejszej Umowy są zaopatrywane w sprzęt niezbędny do otrzymywania paliwa oraz wody w Angoli.8.2. W Angoli zaopatrywać się w paliwo można wyłącznie w Luandzie lub Lobito.Przeładunek paliwa ze zbiornika lub statku handlowego w Lobito lub Luandzie musi odbywać się w obecności organów celnych, a ponadto podlega opłacie skarbowej oraz podatkowi od usług.8.3. W przypadku gdy statek rybacki otrzymuje zaopatrzenie poza wodami terytorialnymi i 24-milowym obszarem, organy celne zostają powiadomione o ilości, pozycji statku oraz nazwie dostawcy.9. Raportowanie połowów9.1. Krewetkowce oraz statki rybackie przeznaczone do połowów przydennych9.1.1. Krewetkowce oraz statki rybackie przeznaczone do połowów przydennych, po zakończeniu każdej kampanii połowowej, przekażą poprzez Przedstawicielstwo Wspólnoty Europejskiej raporty połowowe określone w dodatku 3 i 4 do Instituto de Investigação Marinha (Morskiego Instytutu Badawczego).Ponadto każdy statek poprzez Przedstawicielstwo Wspólnot Europejskich przedstawi Urzędowi Planowania Badania oraz Statystyki Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska miesięczny raport przedstawiający przeprowadzone połowy podczas danego miesiąca oraz ilości na statku w ostatnim dniu miesiąca. Taki raport należy złożyć nie później niż 45-ego dnia następującego po danym miesiącu.W przypadku niestosowania niniejszych postanowień Angola zastrzega sobie prawo do zastosowania kar przewidzianych w swoim ustawodawstwie.9.1.2. Dodatkowo krewetkowce oraz statki rybackie przeznaczone do połowów przydennych przekazują codziennie stacji radiowej w Luandzie informację o swojej pozycji geograficznej oraz o połowach z poprzedniego dnia. Sygnał wywoławczy zostanie przekazany armatorowi w momencie wydania licencji połowowej. W przypadku niemożności nawiązania łączności z wyżej wymienioną stacją radiową, statki zobowiązane są do wykorzystania alternatywnych środków komunikacji.Statki rybackie i statki handlowe nie mogą opuścić wód terytorialnych Republiki Angoli bez uzyskania wcześniejszej zgody Direcção Nacional de Fiscalização (Krajowej Dyrekcji do spraw Nadzoru) Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska oraz bez przeprowadzenia kontroli połowów na statku.9.2. Tuńczykowce oraz taklowce powierzchnioweCo trzy dni w czasie działań połowowych prowadzonych w strefie połowowej Angoli statki informują stację radiową w Luandzie o swojej pozycji oraz połowach. Przy wpływaniu i opuszczaniu strefy połowowej Angoli statki informują stację radiową w Luandzie o swojej pozycji oraz wielkości połowów na pokładzie.W przypadku niemożności nawiązania łączności z wyżej wymienioną stacją radiową, statki zobowiązane są do wykorzystania alternatywnych środków komunikacji.Statki posiadają dziennik połowowy zgodny ze wzorem określonym w dodatku 5 dla każdego okresu połowowego spędzonego w strefie połowowej Angoli. Dziennik połowowy musi być wypełniany także w przypadku, gdy nie dokonano żadnego połowu.W odniesieniu do okresu spędzonego poza wodami Angoli do dziennika połowowego musi zostać wprowadzony zapis: "Poza wyłączną strefą ekonomiczną Angoli".Formularz musi być czytelnie wypełniony, podpisany przez kapitana statku oraz przesłany do Krajowej Dyrekcji do spraw Inspekcji i Nadzoru Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska, poprzez Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich, w ciągu 45 dni od zakończenia kampanii połowowej na wodach Angoli; musi być także jak najszybciej przesłany, w celu jego przetworzenia, instytucjom naukowym określonym w podpunkcie 2.2.W przypadku nieprzestrzegania niniejszych postanowień Angola zastrzega sobie prawo do zawieszenia licencji danego statku do momentu zakończenia niezbędnych formalności oraz prawo do zastosowania kar przewidzianych w ustawodawstwie Angoli. Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich zostanie o takich przypadkach natychmiast powiadomione.10. Strefy połowowe10.1. Strefy połowowe dostępne dla krewetkowców obejmują wszystkie wody będące pod suwerennością lub jurysdykcją Republiki Angoli, na północ od równoleżnika 12o 20' i poza pierwszymi 12 milami morskimi mierzonymi od linii podstawowych.10.2. Strefy połowowe dostępne dla statków zajmujących się połowami przydennymi obejmują wody będące pod władzą lub jurysdykcją Republiki Angoli:- trawlery: poza pierwszymi 12 milami morskimi mierzonymi od linii podstawowych i ograniczonymi na północ przez 13o 00" równoleżnik południowy, oraz na południe przez linię pięciu mil na północ od granicy między wyłączną strefą ekonomiczną Angoli i Namibii,- statki wykorzystujące innego typu narzędzia połowowe: poza pierwszymi 12 milami morskimi mierzonymi od linii podstawowych oraz ograniczonymi na południe przez linię pięciu mil na północ od granicy między wyłączną strefą ekonomiczną Angoli i Namibii.Strefy połowowe dostępne dla sejnerów zamrażalni do połowu tuńczyka oraz taklowców pelagicznych obejmują wszystkie wody będące pod suwerennością lub jurysdykcją Republiki Angoli, poza pierwszymi 12 milami morskimi mierzonymi od linii podstawowych.11. Zatrudnianie członków załogi11.1. Armatorzy statków rybackich innych niż sejnery zamrażalnie do połowu tuńczyka oraz taklowce powierzchniowe, dla których licencje połowowe zostały wydane na podstawie niniejszej Umowy, uczestniczą w kształceniu zawodowym przynajmniej sześciu angolskich marynarzy na każdym statku, który jest dowolnie wybierany z wykazu sporządzonego przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska.11.2. W przypadku przyjęcia na statek obserwatora na wniosek Angoli, taki obserwator uznawany jest za jednego z sześciu marynarzy określonych w podpunkcie 11.1.11.3. Armatorzy statków Wspólnoty dążą do zwiększenia liczby marynarzy oraz poprawy ich umiejętności zawodowych.11.4. Płace marynarzy i techników pracujących na statku pokrywane są przez armatorów statków, zgodnie z wzajemnie uzgodnionymi przez Umawiające się Strony warunkami, oraz są wpłacane na rachunek otwarty w instytucji finansowej wyznaczonej przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska. Powyższa zapłata zawiera ubezpieczenie na życie od wszelkiego ryzyka.11.5. Dodatkowo każdego roku Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska wybierze łącznie 20 szkolących się marynarzy do służby maszynowej i pokładowej oraz rozdzieli ich między wyżej wspomniane statki. Płace szkolących się marynarzy, które pokrywane są przez armatorów statków, mogą wynosić do jednej trzeciej wysokości płacy dla marynarzy zatrudnianych na określony czas oraz muszą zawierać ubezpieczenie na życie od wszelkiego ryzyka.11.6. Po zakończeniu rejsu kapitan podpisuje dokument poświadczający o pozytywnym ukończeniu szkolenia. Taki dokument zostaje przesłany przez armatora statku lub jego przedstawiciela Ministerstwu Rybołówstwa i Środowiska.12. Obserwatorzy naukowi12.1. Dowolny statek może być poproszony o przyjęcie na pokład obserwatora naukowego wyznaczonego i zatrudnionego przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska.12.2. Obserwatorzy nie pozostają na statku dłużej niż na czas jednego rejsu.12.3. Czas spędzony na statku przez obserwatora ustalają władze Angoli, jednak zgodnie z ogólną zasadą nie powinien on pozostawać dłużej, niż jest to wymagane dla wypełnienia jego obowiązków.12.4. Obserwatorzy są traktowani jak oficerowie na statku.Obserwatorzy:- obserwują działalność połowową prowadzoną przez statki,- pobierają próbki biologiczne dla potrzeb programów naukowych,- odnotowują użyte narzędzia połowowe,- weryfikują dane dotyczące połowów w strefie Angoli, odnotowane w dzienniku połowowym,- przekazują przez radio raz na tydzień dane dotyczące połowów.12.5. Obserwatorzy przebywający na pokładzie:- podejmują odpowiednie kroki mające na celu zapewnienie, że warunki, zgodnie z którymi dokonali wejścia na pokład oraz ich obecność na pokładzie, nie przerywają lub nie przeszkadzają prowadzeniu połowów,- szanują materiały i sprzęt znajdujące się na pokładzie oraz zachowują poufność w odniesieniu do wszelkich dokumentów należących do danego statku,- sporządzają raport z działalności, który ma zostać przekazany właściwym władzom Angoli.Warunki, na podstawie których obserwatorzy są przyjmowani na pokład, są uzgadniane między armatorem statku lub jego agentem a władzami Angoli. Koszty płac obserwatorów oraz składki na ubezpieczenia społeczne są ponoszone przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska. Przez swoich agentów armatorzy statków płacą Morskiemu Instytutowi Badawczemu 15 EUR za każdy dzień spędzony na statku przez obserwatora. Armatorzy statków, którzy nie mogą wziąć obserwatora na pokład i umożliwić mu opuszczenia pokładu w porcie Angoli wspólnie uzgodnionym z władzami Angoli, mają obowiązek pokrycia kosztów wzięcia obserwatora na pokład i wypuszczenia go na ląd.Jeżeli obserwator nie jest obecny w uzgodnionym miejscu i czasie oraz w ciągu następujących dwunastu godzin, zwalnia się armatora statku z obowiązku zabrania obserwatora na pokład.13. Kontrola i monitorowanieBez uszczerbku dla stosownego ustawodawstwa Angoli, wspólnotowe statki rybackie na podstawie niniejszej Umowy podlegają monitorowaniu poprzez satelitę, zgodnie z Protokołem dotyczącym Satelitarnego Systemu Monitorowania Statków Rybackich (VMS).Na wniosek władz Angoli wspólnotowe statki rybackie poławiające na podstawie niniejszej Umowy zezwalają na wejście na pokład urzędnikom Angoli odpowiedzialnym za inspekcję i monitorowanie działalności połowowej oraz ułatwiają im wykonywanie obowiązków.Urzędnicy nie przebywają na statku dłużej, niż jest to niezbędne dla wykonania ich obowiązków.14. Rozmiar oczek sieciMinimalny rozmiar oczek stosowanych sieci wynosi:- 50 mm – do połowów krewetek,- 110 mm – do połowów przydennych.Wprowadzenie nowego rozmiaru oczek sieci stosuje się w odniesieniu do statków wspólnotowych, począwszy od szóstego miesiąca następującego po powiadomieniu Komisji Wspólnot Europejskich.15. Wejście na pokład15.1. Przedstawicielstwo Wspólnoty Europejskiej w Luandzie jest informowane w ciągu 48 godzin o wejściu na statek rybacki pływający w strefie połowowej Angoli pod banderą Państwa Członkowskiego Wspólnoty oraz poławiający na podstawie niniejszej Umowy między Wspólnotą a państwem trzecim oraz otrzyma w tym samym czasie zwięzły raport o okolicznościach i powodach wejścia na statek.15.2. W przypadku statku uprawnionego do połowu na wodach Angoli, przed rozważeniem podjęcia jakichkolwiek środków w stosunku do kapitana lub załogi statku bądź działań względem ładunku i urządzeń statku, poza zabezpieczeniem dowodów dotyczących zarzucanego naruszenia, w ciągu 48 godzin od otrzymania powyższych informacji, przeprowadza się spotkanie konsultacyjne między Przedstawicielstwem Komisji Wspólnot Europejskich, Ministerstwem Rybołówstwa i Środowiska oraz władzami inspekcyjnymi, z ewentualnym udziałem przedstawiciela danego Państwa Członkowskiego.Na spotkaniu strony wymieniają istotną dokumentację lub informacje, w szczególności automatycznie zarejestrowane dane pokazujące pozycje statku podczas rejsu aż do momentu wejścia na statek, które mogą pomóc w wyjaśnieniu okoliczności zaistniałego stanu faktycznego.Armator statku lub jego przedstawiciel zostanie poinformowany o wyniku spotkania oraz o działaniach w następstwie wkroczenia na pokład.15.3. Przed rozpoczęciem postępowania sądowego należy podjąć próbę rozwiązania kwestii zarzucanego naruszenia w drodze kompromisu. Taka procedura osiągnięcia kompromisu powinna zakończyć się w ciągu trzech dni roboczych od chwili wejścia na statek.15.4. Jeśli sprawa nie może zostać rozstrzygnięta w drodze kompromisu, zostaje wszczęte postępowanie sądowe, zaś gwarancja bankowa, płatna przez armatora statku, zostaje ustalona przez właściwy organ w ciągu 48 godzin następujących po zamknięciu procedury rozwiązania kwestii w drodze kompromisu, do chwili decyzji sądowej. Kwota gwarancji nie może przewyższać maksymalnej kary, która na podstawie ustawodawstwa krajowego jest przewidziana dla zarzucanego naruszenia. Gwarancja bankowa zostaje zwrócona armatorowi statku przez właściwy organ, kiedy sprawa zostaje rozstrzygnięta w drodze decyzji sądowej bez skazania danego armatora statku.15.5. Statek wraz z załogą podlega zwolnieniu:- po zakończeniu spotkania konsultacyjnego, jeśli pozwala na to ustalony stan faktyczny, lub- tak szybko, jak tylko zobowiązania wynikające z kompromisu zostaną wypełnione, lub- tak szybko, jak tylko gwarancja bankowa zostanie wniesiona przez armatora statku (postępowanie sądowe).16. NaruszeniaO każdym naruszeniu ustawodawstwa Angoli lub postanowień niniejszego Protokołu powiadamiane jest Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Luandzie, bez uszczerbku dla sankcji stosowanych na mocy danego ustawodawstwa.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BZASADY REGULUJĄCE DZIAŁALNOŚĆ POŁOWOWĄ PROWADZONĄ PRZEZ STATKI WSPÓLNOTOWE POŁAWIAJĄCE GATUNKI PELAGICZNE NA WODACH ANGOLI1. Wnioski o wydanie licencji oraz formalności związane z ich wydawaniem1.1. Komisja Wspólnot Europejskich, za pośrednictwem swojego Przedstawicielstwa w Angoli, składa władzom Angoli w zakresie rybołówstwa jeden wniosek na jeden statek dla każdego armatora statku zamierzającego prowadzić połowy na podstawie niniejszej Umowy. Złożenie wniosku następuje na co najmniej 15 dni przed rozpoczęciem wnioskowanego okresu ważności. Wnioski sporządza się na formularzach przewidzianych do tego celu przez Angolę, których wzory określone są w dodatku 1. W przypadku składania wniosku po raz pierwszy do formularza dołącza się certyfikat tonażu danego statku. Do każdego wniosku dołącza się dowód uiszczenia opłaty obejmującej okres ważności licencji.W przypadku odnawiania licencji powinien zostać przedstawiony władzom Angoli tylko dowód uiszczenia opłaty za dany okres. Inne dokumenty określone powyżej należy przedstawić tylko w przypadku składania wniosku po raz pierwszy lub jeżeli parametry techniczne uległy zmianie.1.2. W przypadku składania wniosku po raz pierwszy licencja wydawana jest armatorowi statku dla jednego wyznaczonego statku. W przypadku udowodnienia działania siły wyższej, licencja dla danego statku zostanie, na wniosek Komisji Wspólnot Europejskich, zastąpiona przez inną licencję dla statku Wspólnotowego podobnego rodzaju.1.3. Licencje dla kapitana statku wydawane są przez władze Angoli w najbliższym porcie, po wcześniejszym przeprowadzeniu inspekcji statku przez właściwy organ.1.4. Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich w Angoli jest powiadamiane o licencjach wystawionych przez władze Angoli w zakresie rybołówstwa.1.5. Licencje muszą zawsze znajdować się na statku. Jednakże statki wpisuje się do wykazu uprawnionych statków rybackich po otrzymaniu powiadomienia o wpłaceniu władzom Angoli zaliczki przez Komisję Europejską, a wykaz zostaje ogłoszony władzom Angoli odpowiedzialnym za nadzór nad rybołówstwem. Do czasu otrzymania aktualnej licencji kopia może zostać przesłana za pomocą faksu oraz musi być przechowywana na statku.1.6. Licencje ważne są co najmniej przez jeden miesiąc i mogą być odnawiane.1.7. Każdy statek reprezentowany jest przez agenta, który jest oficjalnym rezydentem Angoli, oraz jest zatwierdzony przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska.1.8. Władze Angoli ogłaszają przed wejściem w życie niniejszego Protokołu szczegóły dotyczące rachunków bankowych oraz walut, które mają być używane w celu dokonania płatności wynikających z niniejszej Umowy.1.9. Licencje obejmują połowy makreli, sardyneli i ostroboka. Dozwolony jest przyłów w wysokości do 10 %.2. OpłatyOpłatę ustala się w wysokości 3 EUR na miesiąc za tonę brutto.Po okresie próbnym zasady regulujące tymi połowami (zobowiązanie do wzięcia marynarzy na statek oraz wysadzenia ich na ląd) zostają określone w drodze wspólnego porozumienia między armatorami statków a władzami Angoli, na podstawie wyników za ten okres.3. PrzeładunekPrzeładunki są zgłaszane właściwym władzom Angoli w zakresie rybołówstwa z wyprzedzeniem ośmiodniowym oraz mają miejsce w Zatoce Luanda lub z Zatoce Lobito w obecności organów celnych Angoli.Operacje przeładunkowe podlegają opłatom skarbowym oraz podatkom od usług, uiszczanym organom celnym zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem.Kopię dokumentacji dotyczącej przeładunków przekazuje się do Krajowej Dyrekcji Nadzoru Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska na 15 dni przed końcem każdego miesiąca za miesiąc poprzedni.Statek rybacki Wspólnoty, chcący opuścić wyłączną strefę ekonomiczną Angoli ze swoim połowem lub połowami, musi stawić się do kontroli celnej w Zatoce Luanda lub Zatoce Lobito po wcześniejszym dokonaniu zgłoszenia z ośmiodniowym wyprzedzeniem.4. Zaopatrzenie w żywność (zaopatrywanie statków)4.1. Europejskie statki rybackie Wspólnoty zaopatrują się w żywność w Angoli, zgodnie z obowiązującym tam ustawodawstwem, wykorzystując do tego celu tylko specjalistyczne statki dostarczające towary, zarejestrowane w Ministerstwie Handlu oraz działające w Angoli.4.2. Jeśli część zapasów lub wszystkie zapasy pochodzą spoza Angoli, do organów celnych musi zostać przesłany osobny wykaz produktów dla każdego statku, podający liczbę członków załogi na statku w celu ustalenia, czy dane wielkości produktów mogą zostać uznane za racjonalne w odniesieniu do spożycia ich na statku. Wielkości przekraczające uznane za racjonalne podlegają należnościom celnym wywozowym oraz innym podatkom.4.3. Praca odnosząca się do zaopatrywania statków podlega opłatom skarbowym oraz podatkom od usług.5. Zaopatrzenie w paliwo (zaopatrywanie statków)5.1. Z wyjątkiem tuńczykowców wszystkie statki poławiające w strefie połowowej Angoli na podstawie niniejszej Umowy są zaopatrywane w sprzęt niezbędny do otrzymywania zaopatrzenia w paliwo oraz wody w Angoli.5.2. W Angoli zaopatrywać się w paliwo można wyłącznie w Luandzie lub Lobito.Przeładunek paliwa ze zbiornikowca lub statku handlowego w Lobito lub Luandzie musi odbywać się w obecności organów celnych, a ponadto podlega opłacie skarbowej oraz podatkom od usług.5.3. W przypadku gdy statek rybacki otrzymuje zaopatrzenie poza wodami terytorialnymi i 24-milowym obszarem, organy celne zostają powiadomione o ilości, pozycji statku oraz nazwie dostawcy.6. Raportowanie połowów6.1. Statki rybackie przeznaczone do połowów gatunków pelagicznych, po zakończeniu kampanii połowowej, przekazują, poprzez Przedstawicielstwo Komisji Wspólnot Europejskich, dzienne raporty połowowe określone w dodatku 6 do Instytutu Badawczego Rybołówstwa w Luandzie.Ponadto każdy statek przedstawia Urzędowi Planowania, Badania oraz Statystyki Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska miesięczny raport przedstawiający przeprowadzone połowy podczas danego miesiąca oraz ilości na statku w ostatnim dniu miesiąca. Taki raport należy złożyć nie później niż 45-ego dnia następującego po danym miesiącu.6.2. Żaden statek rybacki nie może opuszczać strefy połowowej Angoli bez uzyskania wcześniejszego zezwolenia Dyrekcji Nadzoru Rybołówstwa Ministerstwa Rybołówstwa i Środowiska i bez przeprowadzenia kontroli połowów na statku.W przypadku niestosowania niniejszych postanowień Angola zastrzega sobie prawo do zastosowania kar przewidzianych w swoim ustawodawstwie.7. Strefy połowoweStrefy połowowe dostępne dla statków zajmujących się połowami gatunków pelagicznych obejmują wody będące pod suwerennością lub jurysdykcją Republiki Angoli, poza pierwszymi 12 milami morskimi.8. Zatrudnianie członków załógStatki zajmujące się połowami gatunków pelagicznych podczas okresu próbnego nie podlegają wymaganiom w zakresie zatrudniania angolskich marynarzy.9. Obserwatorzy naukowi9.1. Statek może być poproszony o przyjęcie obserwatora naukowego wyznaczonego i zatrudnionego przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska.Obserwatorzy nie pozostają zwykle na statku dłużej, niż na czas jednego rejsu.9.2. Czas spędzony na pokładzie przez obserwatora ustalają władze Angoli, jednak zgodnie z ogólną zasadą nie powinien on pozostawać dłużej, niż jest to wymagane dla wypełnienia jego obowiązków.9.3. Obserwatorzy są traktowani jak oficerowie na statku.Obserwatorzy:- obserwują działalność połowową prowadzoną przez statki;- pobierają próbki biologiczne dla potrzeb programów naukowych;- odnotowują używane narzędzia połowowe;- weryfikują dane dotyczące połowów w strefie Angoli, odnotowane w dzienniku połowowym;- przekazują drogą radiową raz na tydzień dane dotyczące połowów.Obserwatorzy przebywający na statku:- podejmują wszelkie odpowiednie kroki mające na celu zapewnienie, że warunki, zgodnie z którymi dokonali wejścia na pokład, oraz ich obecność na pokładzie nie przerywają lub nie przeszkadzają w prowadzeniu połowów,- szanują materiały i sprzęt znajdujące się na pokładzie oraz zachowują poufność w odniesieniu do wszelkich dokumentów należących do statku,- sporządzają raport z działalności, który ma zostać przekazany właściwym władzom Angoli.Warunki, na podstawie których obserwatorzy są przyjmowani na statek, zostaną uzgodnione między armatorem statku lub jego agentem a władzami Angoli. Płace obserwatorów oraz składki na ubezpieczenia społeczne są ponoszone przez Ministerstwo Rybołówstwa i Środowiska. Przez swoich agentów armatorzy statków płacą Morskiemu Instytutowi Badawczemu 30 EUR za każdy dzień spędzony na statku przez obserwatora. Armatorzy statków, którzy nie mogą przyjąć obserwatora na statek i wysadzić go w porcie Angoli wspólnie uzgodnionym z władzami Angoli, mają obowiązek pokrycia kosztów wzięcia obserwatora na statek i wysadzenia go na ląd.Jeżeli obserwator nie jest obecny w uzgodnionym miejscu i czasie oraz w ciągu następujących dwunastu godzin, zwalnia się armatora statku z obowiązku zabrania obserwatora na statek.10. Kontrola i nadzórBez uszczerbku dla stosownego ustawodawstwa Angoli, wspólnotowe statki rybackie na podstawie niniejszej Umowy podlegają monitorowaniu poprzez satelitę, zgodnie z Protokołem dotyczącym Satelitarnego Systemu Monitorowania Statków Rybackich (VMS).Na wniosek władz Angoli wspólnotowe statki rybackie poławiające na podstawie niniejszej Umowy zezwolą na wejście na pokład urzędnikom Angoli odpowiedzialnym za inspekcję i monitorowanie działalności połowowej oraz ułatwią im wykonywanie obowiązków.Urzędnicy nie powinni przebywać na statku dłużej, niż wynika to z konieczności wykonania ich obowiązków.11. Rozmiar oczek sieciMinimalny rozmiar oczek stosowanych sieci wynosi 60 mm.12. Wejście na pokład12.1. Przedstawicielstwo Wspólnoty Europejskiej w Luandzie zostaje poinformowane w ciągu 48 godzin o wejściu na statek rybacki w strefie połowowej Angoli pływający w strefie połowowej Angoli pod banderą Państwa Członkowskiego Wspólnoty i poławiający na podstawie niniejszej Umowy oraz otrzymuje w tym samym czasie zwięzły raport o okolicznościach i powodach wejścia na statek.12.2. W przypadku statku uprawnionego do połowu na wodach Angoli, przed rozważeniem podjęcia jakichkolwiek środków w stosunku do kapitana lub załogi statku bądź działań względem ładunku i urządzeń statku, poza zabezpieczeniem dowodów dotyczących zarzucanego naruszenia, należy w ciągu 48 godzin od otrzymania powyższych informacji, przeprowadzić spotkanie konsultacyjne między Przedstawicielstwem Komisji Wspólnot Europejskich, Ministerstwem Rybołówstwa i Środowiska oraz władzami inspekcyjnymi, z ewentualnym udziałem przedstawiciela danego Państwa Członkowskiego.Na spotkaniu strony wymieniają istotną dokumentację lub informacje, w szczególności automatycznie zarejestrowane dane pokazujące pozycje statku podczas rejsu, aż do momentu wejścia na statek, które mogą pomóc w wyjaśnieniu okoliczności zaistniałego stanu faktycznego.Armator statku lub jego przedstawiciel zostaje poinformowany o wyniku spotkania oraz o działaniach podjętych w następstwie wejścia na pokład.12.3. Przed rozpoczęciem postępowania sądowego należy podjąć próbę rozwiązania kwestii zarzucanego naruszenia w drodze kompromisu. Ta procedura zostaje zakończona nie później niż w ciągu trzech dni roboczych od chwili wejścia na statek.12.4. Jeśli sprawa nie może zostać rozstrzygnięta w drodze kompromisu, zostanie rozpoczęte postępowanie sądowe przed właściwym organem sądowym, zaś gwarancja bankowa płatna przez armatora statku zostanie ustalona przez właściwy organ w ciągu 48 godzin następujących po zamknięciu procedury rozwiązania kwestii w drodze kompromisu, do chwili decyzji sądowej. Kwota gwarancji nie może przewyższać maksymalnej kary, która na podstawie ustawodawstwa krajowego jest przewidziana dla zarzucanego naruszenia. Gwarancja bankowa zostaje zwrócona armatorowi statku przez właściwy organ, kiedy sprawa zostanie rozstrzygnięta w drodze decyzji sądowej bez skazania armatora danego statku.12.5. Statek wraz z załogą podlega zwolnieniu:- po zakończeniu spotkania konsultacyjnego, jeśli pozwala na to ustalony stan faktyczny, lub- tak szybko, jak tylko zobowiązania wynikające z kompromisu zostaną wypełnione, lub- tak szybko, jak tylko gwarancja bankowa zostanie wniesiona przez armatora statku (postępowanie sądowe).--------------------------------------------------