CELEX: 52018PC0063
Language: mt
Date: 2018-02-07
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF rigward ċerti emendi fil-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) u fl-Appendiċijiet tagħha

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 7.2.2018
            COM(2018) 63 final
            2018/0026(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF rigward ċerti emendi fil-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) u fl-Appendiċijiet tagħha
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.Is-suġġett tal-proposta
            
            
               Din il-proposta tikkonċerna deċiżjoni li tistabbilixxi l-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (OTIF) rigward ċerti emendi għall-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) u fl-Appendiċijiet tagħha.
            
            
               L-OTIF tiżviluppa reġimi legali uniformi għat-trasport bil-ferrovija internazzjonali fi tliet oqsma ewlenin ta’ attività: l-interoperabbiltà teknika, l-oġġetti perikolużi u l-liġi kuntrattwali tal-ferroviji.
            
            
               Is-Segretarju Ġenerali (SĠ) tal-OTIF sejjaħ is-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-COTIF99 f’Bern, l-Iżvizzera, mis-27 ta’ Frar sal-1 ta’ Marzu 2018.
            
            
               Id-dokumenti dwar il-punti tal-aġenda jinsabu fuq is-sit web tal-OTIF f’dan il-link: 
               
                  http://otif.org/en/?page_id=126
               
            
            
               2.Kuntest tal-proposta
            
            
               2.1.Il-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF)
            
            
               Il-Konvenzjoni COTIF hi t-test legali li jistabbilixxi l-OTIF. Tirregola t-tmexxija tal-Organizzazzjoni, l-għanijiet, l-attribuzzjonijiet, ir-relazzjonijiet tagħha mal-Istati Membri u l-attivitajiet tagħha b’mod ġenerali. 46 pajjiż huma parti għall-Konvenzjoni COTIF, fosthom 26 Stat Membru tal-UE, jiġifieri kollha għajr Ċipru u Mata.
            
            
               Il-konvenzjoni COTIF hija magħmula minn żewġ partijiet: il-Konvenzjoni nnifisha, u seba’ Appendiċijiet li jistabbilixxu liġi ferrovjarja uniformi, jiġifieri rekwiżiti tekniċi funzjonali u mudelli ta’ kuntratti għat-trasport ta’ passiġġieri u oġġetti:
            
            
                     
                        Appendiċi A
                     
                  
                  
                     
                        Kuntratt ta’ Trasport Internazzjonali ta’ Passiġġieri bil-Ferrovija 
                     
                  
                  
                     
                        CIV
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi B
                     
                  
                  
                     
                        Kuntratt tal-Ġarr Internazzjonali ta’ Prodotti bil-Ferrovija 
                     
                  
                  
                     
                        CIM
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi C
                     
                  
                  
                     
                        Trasport Internazzjonali tal-Oġġetti Perikolużi bil-Ferrovija
                     
                  
                  
                     
                        RID
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi D
                     
                  
                  
                     
                        Kuntratt ta’ użu ta’ vetturi fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija 
                     
                  
                  
                     
                        CUV
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi E
                     
                  
                  
                     
                        Kuntratt tal-użu tal-infrastruttura fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija 
                     
                  
                  
                     
                        CUI
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi F
                     
                  
                  
                     
                        Validazzjoni ta’ Standards Tekniċi u l-Adozzjoni ta’ Preskrizzjonijiet Tekniċi Uniformi applikabbli għall-Materjal tal-Ferroviji bl-intenzjoni li jintużaw fit-Traffiku Internazzjonali
                     
                  
                  
                     
                        APTU
                     
                  
               
                     
                        Appendiċi G
                     
                  
                  
                     
                        Ammissjoni Teknika tal-Materjal tal-Ferroviji użat fit-Traffiku Internazzjonali
                     
                  
                  
                     
                        ATMF
                     
                  
               
            
               2.2.Il-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Konvenzjoni tal-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (OTIF)
            
            
               Fis-16 ta’ Ġunju 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/103/UE dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija dwar l-Adeżjoni tal-Unjoni Ewropea mal-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) tad-9 ta’ Mejju 1980, kif emendata mill-Protokoll ta’ Vilnius tat-3 ta’ Ġunju 1999
                  1
               . Dan il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2011. L-Unjoni hi parti għall-Ftehim, l-istess bħalma huma l-Istati Membri kollha għajr Ċipru u Malta. Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/103/UE tispeċifika li jenħtieġ li l-Kummissjoni tirrappreżenta lill-Unjoni fil-laqgħat tal-OTIF. Dan jinkludi wkoll Dikjarazzjoni mill-Unjoni li tirrigwarda l-eżerċizzju tal-kompetenza (l-Anness I) u jistipula arranġamenti interni għall-Kunsill, l-Istati Membri u l-Kummissjoni fi proċedimenti taħt l-OTIF (Anness III).
            
            
               2.3.Il-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF
            
            
               Il-Kumitat tar-Reviżjoni għandu l-kompetenza li jieħu deċiżjonijiet li jemendaw il-COTIF, is-CIV, is-CIM, is-CUV u r-Regoli Uniformi tas-CUI, u r-Regoli Uniformi tal-APTU u tal-ATME f’ċerti każijiet. F’ċerti każijiet preskritti, il-Kumitat tar-Reviżjoni jista’ japprova l-emendi hu stess jew jissottometti l-emendi adottati lill-Istati Membri għall-approvazzjoni fl-Assemblea Ġenerali.
            
            
               L-aħħar Kumitat tar-Reviżjoni, il-25 sessjoni, sar fil-25 u s-26 ta’ Ġunju 2014.
            
            
               L-Unjoni u/jew l-Istati Membri tagħha jipparteċipaw f’dak il-proċess f’konformità mal-arranġamenti proċedurali skont l-OTIF, ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni u d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim dwar l-Adeżjoni tal-Unjoni għall-Konvenzjoni COTIF.
            
            
               Ikun hemm kworum fil-Kumitat tar-Reviżjoni meta l-maġġoranza tal-Istati Membri tal-OTIF li għandhom id-dritt li jivvutaw ikunu rappreżentati meta ssir il-votazzjoni. Madankollu, l-Artikolu 13(3) tal-Konvenzjoni COTIF jistipula li l-Istati Membri tal-OTIF li jkunu għamlu dikjarazzjoni dwar in-nuqqas ta’ applikazzjoni ta’ xi Appendiċijiet ma għandhomx dritt jivvutaw dwar l-emendi li jsiru f’dik l-Appendiċi. Abbażi tad-dokument tal-laqgħa INF.2 tas-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni ċċirkolat mis-Segretarjat tal-OTIF fid-19.1.2018, ġie aċċertat li kull wieħed mis-26 Stat Membru tal-UE li huma parti għall-COTIF japplika l-Appendiċijiet.
            
         
         
            
               2.4.Il-kompetenza tal-Unjoni u d-drittijiet tal-vot fil-Kumitat tar-Reviżjoni
            
            
               Skont l-Artikolu 6 tal-Ftehim bejn l-UE u l-OTIF, 
            
            
               “1. Għal deċiżjonijiet fi kwistjonijiet fejn l-Unjoni għandha kompetenza esklussiva, l-Unjoni għandha teżerċita d-drittijiet ta’ votazzjoni tal-Istati Membri tagħha taħt il-Konvenzjoni. 
            
            
               2. Għal deċiżjonijiet fi kwistjonijiet fejn l-Unjoni taqsam il-kompetenza mal-Istati Membri tagħha, għandhom jivvotaw jew l-Unjoni jonkella l-Istati Membri tagħha. 
            
            
               3. Suġġett għall-paragrafu 7 tal-Artikolu 26 tal-Konvenzjoni, l-Unjoni għandha jkollha l-istess għadd ta’ voti daqs l-Istati Membri tagħha li huma wkoll Partijiet għall-Konvenzjoni. Meta l-Unjoni tivvota, l-Istati Membri tagħha ma għandhomx jivvutaw.”
            
            
               Fl-interess tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, id-drittijiet tal-votazzjoni għandhom jiġu eżerċitati mill-Unjoni fuq il-punti kollha soġġetti għal vot u li għalihom tiġi proposta pożizzjoni tal-Unjoni. Jenħtieġ li dan japplika mhux biss għal każijiet ta’ kompetenza esklużiva, iżda wkoll f’każijiet ta’ kompetenza kondiviża, fejn dak il-Ftehim joffri tabilħaqq għażla bejn vot mill-Istati Membri u mill-Unjoni [l-Artikolu 6(2) tiegħu].
            
            
               Fil-prattika, dan ifisser li għal kwistjonijiet li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni fejn tkun stabbilita pożizzjoni tal-Unjoni, ir-rappreżentant tal-Unjoni se jirrappreżenta 26 vot, il-kworum se jintlaħaq awtomatikament, u l-pożizzjoni tal-Unjoni jenħtieġ li tipprevali. Il-voti jiġu rrappurtati bla ma titqies ir-rappreżentanza tal-Istati Membri individwali waqt il-laqgħa.
            
            
               2.5.Notifika lis-Segretarju Ġenerali tal-OTIF
            
            
               It-tabella li ġejja tiġbor fil-qosor il-qasam ta’ kompetenza tal-Unjoni u r-rappreżentanza maħsuba tad-drittijiet tal-vot:
            
            
                     
                        Punt tal-aġenda
                     
                  
                  
                     
                        Kompetenza tal-Unjoni
                     
                  
                  
                     
                        Rappreżentanza tad-drittijiet tal-vot
                     
                  
               
                     
                        2 – L-elezzjoni tal-president u tal-viċi president
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        L-Istati Membri
                     
                  
               
                     
                        3 – L-adozzjoni tal-aġenda
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża u esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        4 – Il-modifika tar-Regoli ta’ Proċedura
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża u esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        5 – Ir-reviżjoni parzjali tal-Konvenzjoni COTIF
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        6 – Ir-reviżjoni parzjali tas-CIM UR (rapport)
                     
                  
                  
                     
                        Esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                     
                        (jekk issir votazzjoni)
                     
                  
               
                     
                        7 – Ir-reviżjoni parzjali tas-CUI UR
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        8 – Appendiċi H Ġdid
                     
                  
                  
                     
                        Esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        9 – Ir-reviżjoni parzjali tal-ATMF UR
                     
                  
                  
                     
                        Esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        10 – Ir-reviżjoni parzjali tal-APTU UR
                     
                  
                  
                     
                        Esklużiva
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
                     
                        11 – Il-ħtieġa li jiġu armonizzati l-kundizzjonijiet ta’ aċċess (diskussjoni)
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        mhux applikabbli
                     
                  
               
                     
                        12 – Ħwejjeġ oħra (it-twaqqif ta’ grupp ta’ ħidma ta’ esperti legali)
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        L-Istati Membri
                     
                  
               
                     
                        13 – Ir-reviżjoni parzjali tas-CUV UR
                     
                  
                  
                     
                        Kondiviża
                     
                  
                  
                     
                        L-Unjoni
                     
                  
               
               Skont l-Artikolu 6(4) tal-Ftehim UE-OTIF, jenħtieġ li l-Unjoni, irrappreżentata mill-Kummissjoni, tinforma lill-OTIF qabel il-laqgħa fir-rigward tal-punti tal-aġenda tal-Kumitat tar-Reviżjoni li jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Unjoni (esklużiva jew kondiviża) fejn l-Unjoni se teżerċita d-drittijiet tal-vot. Jenħtieġ li l-Kummissjoni tindirizza ittra lis-Segretarju Ġenerali tal-OTIF għal dan il-għan.
            
            
               3.Il-pożizzjoni li għandha tittieħed fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF
            
            
               Din it-taqsima teżamina l-elementi li jistħoqqilhom aktar spjegazzjoni. L-anness tad-deċiżjoni proposta jindirizza kull punt tal-aġenda u jesponi b’mod partikolari s-sitwazzjoni rigward il-kompetenza kif ukoll il-pożizzjonijiet li għandhom jittieħdu.
            
            
               3.1.IL-PUNT 4 — Modifika tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni
            
            
               Rilevanza
            
            
               Il-verżjoni attwali tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat ta’ Reviżjoni hija anterjuri għall-adeżjoni tal-Unjoni għall-Konvenzjoni COTIF; għalhekk, ċerti dispożizzjonijiet huma skaduti u jenħtieġ li jiġu aġġornati. B’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw id-drittijiet għall-vot tal-Unjoni u li jistabilixxu l-kworum (l-Artikoli 4, 20 u 21) iridu jiġu modifikati sabiex jikkonformaw mal-Artikolu 38 tal-COTIF u mal-Ftehim UE-OTIF. Il-proposti għall-modifika tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni huma stabbiliti fl-Anness tad-Dok. LAW-17125-CR 26/4, li għandu wkoll l-għan li jindirizza ċerti kwistjonijiet relatati mar-reġim lingwistiku u mal-arranġamenti tal-ħidma tal-Kumitat (l-Artikoli 1, 3, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 25 u 26). Dawn l-abbozzi ta’ emendi l-oħra dwar kwistjonijiet proċedurali jidhru xierqa billi għandhom l-għan li jtejbu l-ġestjoni amministrattiva tal-Kumitat.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               Il-modifiki proposti għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni huma suġġett li jaqa’ taħt il-kompetenza tal-Unjoni, billi jindirizzaw l-eżerċizzju tal-Unjoni tal-kompetenzi tagħha fl-OTIF. Xi wħud mill-emendi huma relatati direttament mal-adeżjoni tagħha mal-Konvenzjoni COTIF. Anke sa fejn il-kompetenza hija kondiviża mal-Istati Membri, id-drittijiet tal-vot għandhom f’dan il-każ jiġu eżerċitati mill-Unjoni sabiex jiġi żgurat li s-26 vot huma rappreżentati fil-vot.
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               Jenħtieġ li kull abbozz tal-emendi proposti mis-Segretarjat Ġenerali tal-OTIF skont din id-dispożizzjoni jiġi appoġġat.
            
         
         
            
            
               3.2.IL-PUNT 5 - Ir-Reviżjoni parzjali tal-Konvenzjoni bażika
            
            
               Rilevanza
            
            
               Il-proposta kif imniżżla fid-Dok. LAW-17126 CR 26/5 għandha l-għan li ttejjeb u tiffaċilita l-proċedura għar-reviżjoni tal-Konvenzjoni COTIF bil-ħsieb ta’ implimentazzjoni rapida u konsistenti tal-emendi tal-COTIF u tal-Appendiċijiet tagħha, u sabiex jiġu evitati effetti negattivi tal-proċedura ta’ reviżjoni attwali li tieħu fit-tul, inkluż ir-riskju ta’ allinjament ħażin intern bejn l-emendi adottati mill-Kumitat tar-Reviżjoni u dawk adottati mill-Assemblea Ġenerali, kif ukoll allinjament ħażin estern, b’mod partikolari mad-dritt tal-Unjoni.
            
            
               Id-dokument sottomess mis-Segretarjat Ġenerali tal-OTIF ifakkar il-ħidma u l-konsultazzjonijiet imwettqa matul l-aħħar sentejn rigward il-qafas legali attwali u l-ħtieġa/il-possibbiltajiet għal emendi fil-proċedura ta’ reviżjoni tal-COTIF, il-kumplessitajiet u l-effetti negattivi tal-proċedura ta’ reviżjoni attwali tal-COTIF, u l-liġi internazzjonali u l-prattika fir-rigward tal-adozzjoni ta’ emendi ta’ trattati fil-kuntest tal-organizzazzjonijiet internazzjonali. 
            
            
               Ir-riżultat ta’ dan il-proċess wassal għal rakkomandazzjoni ewlenija: li jiġi rivedut l-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni biex fil-prinċipju jistipula perjodu ta’ żmien fiss (36 xahar) għad-dħul fis-seħħ tal-emendi tal-Appendiċijiet adottati mill-Assemblea Ġenerali. L-abbozz tal-emenda jinkludi wkoll klawżola ta’ flessibbiltà biex skadenza bħal din tiġi estiża fuq bażi ta’ każ b’każ, fejn “L-Assemblea Ġenerali tista’ tiddeċiedi, bil-maġġoranza stipulata fl-Artikolu 14 § 6 għat-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar proposti bil-għan li jimmodifikaw il-Konvenzjoni, li tipposponi d-dħul fis-seħħ tal-modifiki.”[traduzzjoni mhux uffiċjali].
            
            
               Ir-rakkomandazzjoni tas-Segretarjat tal-OTIF irriflettiet il-fehma dominanti fi ħdan grupp ta’ ħidma rilevanti li ttratta din il-materja; ġie stabbilit li l-Membri tal-OTIF jenħtieġ li jkunu kapaċi jittrasponu l-emendi adottati, fosthom permezz ta’ proċeduri parlamentari, fi żmien tliet snin – li jikkorrispondi wkoll għall-istess perjodu ta’ żmien bejn il-laqgħat tal-Assemblea Ġenerali. Il-proposta tidher bilanċjata, flessibbli, proporzjonata u meħtieġa biex tappoġġa l-funzjonament effiċjenti u l-iżvilupp tal-OTIF.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               Ir-reviżjoni parzjali tal-Konvenzjoni COTIF proposta hija rilevanti biex l-Unjoni teżerċita l-kompetenzi tagħha fi ħdan l-OTIF. Din taqa’ taħt il-kompetenza tal-Unjoni. Anke sa fejn il-kompetenza hija kondiviża mal-Istati Membri, id-drittijiet tal-vot għandhom f’dan il-każ jiġu eżerċitati mill-Unjoni sabiex jiġi żgurat li s-26 vot huma rappreżentati fil-vot.
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-proposta biex jiġi emendat l-Artikolu 34 tal-Konvenzjoni COTIF tiġi appoġġata.
            
            
            
               3.3.IL-PUNT 6 - Reviżjoni parzjali tal-Appendiċi B (CIM UR) – Rapport mis-Segretarju Ġenerali tal-OTIF
            
            
               Rilevanza
            
            
               Ir-rapport jinforma lill-Kumitat tar-Reviżjoni dwar il-progress li sar fir-tħejjija għal reviżjoni tas-CIM UR, b’attenzjoni partikolari għad-dispożizzjonijiet li jenħtieġ li jiġu stabbiliti fir-rigward tan-nota ta’ konsenja elettronika. Il-grupp ta’ ħidma tas-CIM UR qabel li l-prinċipju ta’ ekwivalenza funzjonali
                  2
                tar-reġistrazzjoni tad-data b’forma stampata hija prerekwiżit (l-Artikolu 6 § 9 attwali tas-CIM UR) għall-funzjonijiet kollha li tissodisfa fil-preżent in-nota tal-konsenja bil-karta. Madankollu, dan il-prinċipju ġie implimentat b’mod differenti u għalhekk xi kultant kien sors ta’ differenzi bejn il-liġijiet nazzjonali. Barra minn hekk, ma solviex il-kwistjonijiet kollha, partikolarment fir-rigward tal-firma elettronika.
            
            
               Fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni, is-Segretarju Ġenerali qed jirrapporta dwar l-iżviluppi reċenti ewlenin li feġġew matul dawn l-aħħar sentejn, jiġifieri: ir-rapport tas-CIT dwar id-diġitalizzazzjoni tad-dokumenti tat-trasport tal-linji ferrovjarji u l-konklużjonijiet tar-rapport, il-ħidma attwali tal-Forum tat-Trasport u l-Loġistika Diġitali (DTLF), l-iżviluppi fis-settur tad-dwana u l-impatt potenzjali fuq in-nota tal-konsenja CIM bħala dokument ta’ tranżitu.
            
            
               Ir-rapport jenfasizza l-ħtieġa ta’ sforzi biex tinstab soluzzjoni għal tranżitu bil-ferrovija diġitali sempliċi li jkollha interfaċċa effiċjenti mad-dokumenti tat-trasport. Skont il-fehma tas-Segretarjat tal-OTIF, dan jirrikjedi definizzjoni tal-interfaċċi li jridu jiġu żviluppati mas-soluzzjonijiet diġitali tas-settur.
            
            
               Għal dan il-għan, is-Segretarju Ġenerali beħsiebu jinkludi dawn iż-żewġ kwistjonijiet ta’ prijorità fil-programm ta’ ħidma tal-grupp ta’ ħidma ta’ esperti legali li jista’ jitwaqqaf fl-2018:
            
            
               –il-valutazzjoni tal-interfaċċi bejn ir-regolamenti tad-dwana u tat-trasport sabiex tiġi żgurata l-effiċjenza tat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija, partikolarment fil-qasam tat-trasport tal-merkanzija;
            
            
               –il-valutazzjoni tad-diġitalizzazzjoni tat-trasport internazzjonali, b’mod partikolari d-dokumenti tat-trasport.
            
         
         
            
               Kompetenza, espressjoni tal-pożizzjoni u eżerċizzju possibbli tad-drittijiet tal-vot
            
            
               Kif issemma fit-taqsima ta’ hawn fuq, id-diġitalizzazzjoni tad-dokumenti tat-trasport bil-ferrovija taffettwa ċerti oqsma tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, b’mod partikolari l-leġiżlazzjoni doganali. Għalhekk, il-kompetenza tal-Unjoni f’din il-kwistjoni hija esklużiva. Jenħtieġ li l-Unjoni tesprimi pożizzjoni f’dan il-każ u, jekk tiġi organizzata votazzjoni, jiġu eżerċitati d-drittijiet tal-vot. 
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               Qed tiġi proposta l-pożizzjoni li ġejja: jitqies ir-rapport, tingħata xi informazzjoni dwar attivitajiet u żviluppi rilevanti li għaddejjin bħalissa, titrawwem aktar ħidma dwar il-valutazzjoni tal-interfaċċi bejn ir-regolamenti tad-dwana u tat-trasport bil-ferrovija, jingħata appoġġ biex jiġi stabbilit grupp ta’ ħidma ta’ esperti legali, jew arranġamenti alternattivi tal-koordinazzjoni fil-korpi eżistenti tal-OTIF, fir-rigward ta’ kwistjonijiet tad-dwana u d-diġitalizzazzjoni tad-dokumenti tat-trasport tal-merkanzija.
            
            
            
               3.4.IL-PUNT 7 – Reviżjoni parzjali tas-CUI UR (l-Appendiċi E)
            
            
               Rilevanza
            
            
               Dan il-punt jittratta r-Regoli Unifikati tal-Kuntratt tal-Użu tal-Infrastruttura (CUI UR). 
            
            
               Il-modifiki proposti jikkonċernaw l-Artikolu 1 (Kamp ta’ Applikazzjoni), l-Artikolu 3 (Definizzjonijiet), l-Artikolu 8 (Responsabbiltà tal-maniġer), l-Artikolu 9 (Responsabbiltà tat-trasportatur), kif ukoll tibdil editorjali fl-l-Artikoli 3, 5, 5bis, 7 u 10 tas-CUI UR. Qed jiġi propost ukoll li r-Rapport ta’ Spjegazzjoni jiġi adattat biex jirrifletti l-modifiki li jridu jiġu adottati fis-CUI UR.
            
            
               Il-modifika sostanzjali ewlenija għandha l-għan li tiċċara l-kamp ta’ applikazzjoni tas-CUI UR bl-introduzzjoni fl-Artikolu 3a tad-definizzjoni ta’ “traffiku internazzjonali bil-ferrovija” biex tfisser “traffiku li jeħtieġ l-użu ta’ mogħdija ferrovjarja internazzjonali jew diversi mogħdijiet nazzjonali suċċessivi li jinsabu f’tal-anqas żewġ Stati u kkoordinat mill-maniġers tal-infrastruttura kkonċernata”, u bl-emenda tal-Artikolu 1 (Kamp ta’ Applikazzjoni) kif meħtieġ, filwaqt li tinżamm ir-rabta mas-CIV u s-CIM UR.
            
            
               L-objettiv huwa li jiġi żgurat li s-CUI UR jiġu applikati b’mod aktar sistematiku għall-għan maħsub tagħhom, jiġifieri għat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija. Fil-fatt, id-definizzjoni attwali tal-kamp ta’ applikazzjoni toriġina mill-bidu tas-CUI UR fis-snin disgħin (1990s), meta l-Unjoni Ewropea introduċiet il-kunċett ta’ separazzjoni bejn l-operat tal-infrastruttura ferrovjarja mill-forniment tas-servizzi ferrovjarji. F’dak iż-żmien l-OTIF innotat li ż-żewġ oqsma li riedu jiġu rregolati kienu marbutin flimkien u li kien partikolarment importanti li tiġi stabbilita sistema legali uniformi (liġi kuntrattwali privata) għad-dritt ta’ rikors bejn it-trasportaturi/l-impriżi ferrovjarji u l-maniġers tal-infrastruttura skont il-Konvenzjoni COTIF. F’dan il-kuntest, dak iż-żmien deher loġiku li l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Appendiċi E l-ġdid, li kien jirregola l-kuntratti tal-użu tal-infrastruttura, jintrabat mat-twettiq tal-operazzjonijiet tat-trasport f’konformità mal-kuntratti tat-trasport tas-CIV u tas-CIM. Għalhekk, ir-Regoli Uniformi tas-CUI japplikaw “għal kwalunkwe kuntratt ta’ użu tal-infrastruttura ferrovjarja għall-għanijiet tat-trasport internazzjonali fit-tifsira tar-Regoli Uniformi CIV u tar-Regoli Uniformi CIM” (l-Artikolu 1 tas-CUI UR).
            
            
               B’mod ġenerali, dan ġie interpretat biex ifisser li hija r-relazzjoni bejn l-impriża ferrovjarja u l-klijenti tagħha li tiddetermina l-liġi li tapplika bejn l-impriża ferrovjarja u l-maniġer tal-infrastruttura (il-liġi nazzjonali għall-kuntratt tat-trasport domestiku; is-CUI UR għall-kuntratt tat-trasport internazzjonali). Il-kwistjoni ewlenija kienet li jiġi kkunsidrat jekk, biex japplikaw is-CUI UR, kienx biżżejjed li l-ferrovija ġġorr mill-inqas passiġġier wieħed b’biljett CIV jew kunsinna waħda bil-kunsinna CIM, indipendentement mill-fatt li l-mogħdija tal-ferrovija tkunx tinkludi parti waħda jew bosta partijiet fi traffiku nazzjonali biss – filwaqt li jiġi nnutat ukoll il-fatt li l-prinċipji tar-responsabbiltà tas-CUI huma aktar restrittivi meta mqabbla ma’ dawk domestiċi u li, skont id-dritt tal-Unjoni, il-kapaċità tal-infrastruttura tiġi allokata fil-livell nazzjonali.
            
            
               Il-problema tirriżulta mill-fatt li: (1) biex jitwettaq kuntratt uniku ta’ trasport, it-trasportatur ma jridx neċessarjament jikkonkludi kuntratt uniku tal-użu tal-infrastruttura ferrovjarja; (2) mhux faċli li ssir distinzjoni ċara bejn l-użu tal-infrastruttura ferrovjarja għat-trasport nazzjonali u għat-trasport internazzjonali, notevolment fejn il-mogħdija tinkludi parti bejn żewġ Stati Membri, flimkien ma’ parti jew bosta partijiet operati fuq mogħdija domestika biss.
            
            
               Fl-2014, is-Segretarjat tal-OTIF stabbilixxa grupp ta’ ħidma apposta b’rappreżentanti mill-Istati Membri tal-COTIF, il-Kummissjoni Ewropea u l-partijiet ikkonċernati tal-industrija. 
            
            
               L-abbozz tal-emenda kif propost lill-Kumitat tar-Reviżjoni jikkorrispondi għat-test ta’ kompromess li jirriżulta mill-ħidma tal-grupp ta’ ħidma ad hoc, li ltaqa’ erba’ darbiet fl-10 ta’ Diċembru 2014, fit-8 ta’ Lulju 2015, fl-24 ta’ Novembru 2015 u fil-31 ta’ Mejju 2016. Il-Kummissjoni kkontribwiet fir-riżultat miksub li, skont il-kamp ta’ applikazzjoni u l-objettivi tal-Konvenzjoni COTIF, jiġifieri t-trasport internazzjonali, jikkonferma l-applikazzjoni tas-CUI UR fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija biss, kif spjegat fid-definizzjoni l-ġdida.
            
            
               B’reazzjoni għall-proposta mis-Segretarjat tal-OTIF, il-Kumitat għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (CIT) issottometta dokument ta’ pożizzjoni Dok. LAW-17155-CR 26/7.1 Add. 1 fejn enfasizza għadd ta’ kwistjonijiet ta’ tħassib li diġà kienu diskussi fis-sessjonijiet passati tal-grupp ta’ ħidma msemmi. Sostanzjalment, is-CIT jsostni li, fejn ikun ikkonċernat rikors tat-trasportatur kontra l-maniġer tal-infrattruttura, jenħtieġ li l-parti domestika qabel it-traffiku internazzjonali jew warajh ma tiġix eskluża iżda tiġi fil-fatt koperta bis-CUI UR. Is-CIT jipproponi modifika fl-abbozz tat-test issuġġerit mis-Segretarjat fl-Artikolu 3, kif ġej (tħassir – ingassat; żidiet – sottolineati): “aa) “traffiku internazzjonali bil-ferrovija” tfisser traffiku li jeħtieġ l-użu ta’ mogħdija ferrovjarja internazzjonali jew ta’ diversi mogħdijiet nazzjonali suċċessivi li jinsabu f’tal-anqas żewġ Stati u kkoordinat mill-maniġers tal-infrastruttura kkonċernata; jew ta’ mogħdija ferrovjarja waħda għall-għan tat-trasport internazzjonali bil-ferrovija bis-sens tar-Regoli Uniformi CIV u r-Regoli Uniformi CIM.”
            
            
               L-objettiv iddikjarat tal-proposta tas-CIT huwa li tipprovdi applikazzjoni estensiva tas-CUI UR, biex ikopru wkoll mogħdijiet ferrovjarji domestiċi meta kkombinati ma’ mogħdija ferrovjarja internazzjonali. Qed jiġi argumentat “li d-dritt li l-impriżi ferrovjarji jagħmlu rikors kontra l-maniġer tal-infrastruttura jitpoġġa taħt il-liġi nazzjonali huwa ta’ problema f’termini tat-trasparenza u taċ-ċertezza tad-dritt, minħabba li l-liġi nazzjonali ġenerali (tal-kuntratti) tal-pajjiżi partikolari hija mlewna b’differenzi sottili speċjalment fir-rigward tad-distribuzzjoni tal-oneru tal-provi jew tad-danni indiretti jew tat-telf ta’ assi.”
            
            
               Il-Kummissjoni tqis li din il-proposta ma ttejjibx l-abbozz ta’ emenda propost mis-Segretarjat tal-OTIF u ma tirrispettax il-prinċipju bażiku li s-CUI UR mhumiex maħsuba biex japplikaw fuq mogħdijiet ferrovjarji nazzjonali, fejn fil-prinċipju huwa xieraq li tapplika l-liġi nazzjonali.
            
            
               Fir-rigward tal-abbozz ta’ emenda propost mis-Segretarjat tal-OTIF għall-Artikolu 8 (Responsabbiltà tal-maniġer), il-Kummissjoni tinnota li din hija essenzjalment editorjali u ma taffettwax il-kamp ta’ applikazzjoni jew is-sustanza ta’ din id-dispożizzjoni. L-abbozzi ta’ emendi proposti għall-Artikolu 9 kif ukoll għall-Artikoli 3, 5, 5bis, 7 u 10 huma strettament editorjali.
            
            
               Kwistjonijiet proċedurali
            
         
         
            
               Kif analizzat mis-Segretarjat tal-OTIF fid-Dok. Law-17126 CR 26/7.2, il-Kumitat tar-Reviżjoni jista’ ma jkunx kompetenti biex jieħu deċiżjoni fuq il-punti kollha proposti għall-modifiki, li jistgħu jaqgħu parzjalment jew kompletament fil-mandat tal-kompetenza tal-Assemblea Ġenerali. Is-Segretarjat jissuġġerixxi li jenħtieġ li l-Kumitat tar-Reviżjoni jadotta l-proposti għal emendi u jenħtieġ li l-modifiki kollha għas-CUI UR jiġu sottomessi lill-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               Ir-Regoli Uniformi taħt l-Appendiċi E huma relatati mal-liġi tal-kuntratti privati għall-użu tal-infrastruttura fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija. Ma jidhirx li l-modifiki proposti jaffettwaw jew jibdlu l-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli eżistenti tal-Unjoni. Għalhekk, l-Unjoni tikkondividi l-kompetenza dwar din il-kwistjoni mal-Istati Membri. Billi l-Unjoni għandha għadd ta’ voti daqskemm għandhom l-Istati Membri li huma partijiet kontraenti għall-COTIF, sabiex tiżgura li s-26 vot ikunu rrappreżentati meta jittieħed il-vot, huwa propost li l-Unjoni teżerċita d-drittijiet tal-vot tagħha f’isem l-Istati Membri.
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               Jenħtieġ li l-porposti tas-Segretarjat Ġenerali għal emendi jiġu appoġġati, jiġifieri fir-rigward tal-Artikoli 1 § 1 u 2, 3 (l-ittra l-ġdida aa) u l-emendi għall-ittri b), c) u g)), 5 § 1, 5bis § 1 u 2, 7 § 2, 8 § 1 u 2, 9 § 1, u 10 § 3 tas-CUI UR.
            
            
               Jenħtieġ li s-Segretarju Ġenerali tal-OTIF jintalab jissottometti l-modifiki kollha tas-CUI UR lill-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni.
            
            
            
               3.5.IL-PUNT 8 - Appendiċi H Ġdid rigward l-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali
            
            
               Rilevanza
            
            
               Fl-Assemblea Ġenerali fl-2015, is-Segretarju Ġenerali tal-OTIF issuġġerixxa li tinħoloq bażi legali fil-COTIF biex tappoġġa l-interoperabbiltà lil hinn mill-Unjoni Ewropea. L-abbozz il-ġdid tal-Appendiċi H jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali. Il-kunċett hu li l-awtoritajiet statali joħorġu ċ-Ċertifikati tas-Sikurezza lill-impriżi ferrovjarji abbażi tal-kriterji armonizzati, bħala prova li l-impriżi ferrovjarji huma kapaċi joperaw il-ferroviji b’mod sikur fl-istat ikkonċernat. Dan l-abbozz tat-test huwa ispirat direttament mill-acquis tal-Unjoni u jirrappreżenta pass ieħor lejn dispożizzjonijiet komuni marbuta mar-rekwiżiti dwar l-impriżi ferrovjarji u l-maniġers tal-infrastruttura sabiex ikun żgurat l-operat sikur tal-ferroviji fl-Unjoni u lil hinn minnha. Dment li jitqiesu ċerti kummenti, l-abbozz tat-test il-ġdid tal-Appendiċi H tal-Konvenzjoni COTIF jkun konformi għalkollox mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/798 il-ġdida dwar is-sikurezza u l-leġiżlazzjoni sekondarja relatata. 
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               L-Unjoni adottat għadd sostanzjali ta’ strumenti legali fil-qasam tal-interoperabbiltà u tas-sikurezza, fosthom bħala parti mir-raba’ pakkett ferrovjarju adottat fl-2016. L-adozzjoni proposta ta’ Appendiċi H ġdid għall-COTIF taffettwa l-qasam kopert bid-Direttiva (UE) 2016/798 dwar is-sikurezza ferrovjarja (riformulazzjoni). Għalhekk, il-kompetenza tal-Unjoni hija ta’ natura esklużiva, u għaldaqstant jenħtieġ li l-Unjoni teżerċita d-drittijiet tal-vot.
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               Fir-rigward tal-abbozz ta’ test ġdid tal-Appendiċi H (Dok. LAW-17131-CR26/8.1), jenħtieġ li l-Unjoni tivvota favur it-test propost, soġġett għal dan li ġej (tħassir – ingassat; żidiet – sottolineati):
            
            
               –Artikolu (2)(b): “Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni” tinbidel b’ “Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza”. Jenħtieġ li din il-bidla tiġi implimentata konsegwentement fit-test kollu. Bil-Ġermaniż: “Sicherheitsbescheinigungsbehörde” minflok “Zertifizierungsbehörde”. Bil-Franċiż: “autorité de certification de sécurité” minflok “autorité de certification”.
            
            
               Din il-proposta hija maħsuba biex tkun żgurata l-konsistenza mat-terminoloġija tal-acquis tal-UE, kif ukoll fi ħdan l-Appendiċi H stess (l-Artikolu 5 jirreferi għal “ċertifikazzjoni tas-sikurezza”). Dan it-titjib huwa rrakkomandat iżda mhux meħtieġ biex ikun hemm vot pożittiv.
            
            
               –Artikolu 4(1): Tiżdied is-sentenza “L-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza u l-Awtorità tas-Superviżjoni msemmija fl-Artikolu 6(1) jistgħu jkunu żewġ entitajiet separati jew jistgħu jiġu inkorporati fl-istess organizzazzjoni.”
            
            
               Din il-proposta hi maħsuba biex tiċċara li ż-żewġ strutturi istituzzjonali huma permessi u biex tevita li l-Istati Membri li fihom l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza tissodisfa ż-żewġ rwoli jintalbu jistabbilixxu żewġ entitajiet separati.
            
            
               –Artikolu 6(1): Tiżdied is-sentenza “L-Awtorità tas-Superviżjoni u l-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(1) jistgħu jkunu żewġ entitajiet separati jew jistgħu jiġu inkorporati fl-istess organizzazzjoni.”
            
            
               Din il-proposta hi maħsuba biex tiċċara li ż-żewġ strutturi istituzzjonali huma permessi u biex tevita li l-Istati Membri li fihom l-Awtorità Nazzjonali tas-Sikurezza tissodisfa ż-żewġ rwoli jintalbu jistabbilixxu żewġ entitajiet separati.
            
         
         
            
               –Artikolu 8(3)(b): Modifika fit-test biex jaqra kif ġej: “Proċeduri u Metodu Komuni tas-Sikurezza għar-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza li għandhom jiġu applikati mill-Awtoritajiet taċ-Ċertifikazzjoni meta jinħarġu ċ-Ċertifikati tas-Sikurezza, inklużi r-rabtiet neċessarji mal-Metodu Komuni tas-Sikurezza dwar il-valutazzjoni tar-riskju u l-leġiżlazzjonijiet rilevanti oħra.”
            
            
               Żieda ta’ referenza għal “proċeduri”: Proċeduri bħal dawn ġew inklużi fil-Metodu Komuni tas-Sikurezza tal-UE għar-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza (CSM għall-SMS) u issa ġew inkorporati fl-abbozz ta’ “Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar l-arranġamenti prattiċi għall-ħruġ ta’ ċertifikati uniċi tas-sikurezza” tal-Kummissjoni. Jekk l-OTIF trid iżżomm l-istess kamp ta’ applikazzjoni armonizzanti kif kien ippjanat inizjalment, hija meħtieġa tinkludi l-proċeduri relatati, apparti r-rekwiżiti tas-CSM għall-SMS. Dan it-titjib huwa rrakkomandat iżda mhux meħtieġ biex ikun hemm vot pożittiv.
            
            
               Rabta mal-Metodu Komuni tas-Sikurezza dwar il-valutazzjoni tar-riskju (CSM RA) u leġiżlazzjonijiet rilevanti oħra: L-abbozz tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni li jistabbilixxi metodi komuni tas-sikurezza dwar ir-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza jitlob l-applikazzjoni tas-CSM RA u leġiżlazzjoni oħra (b’mod partikolari l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mal-operat u l-immaniġġjar tat-traffiku “(OPE TSI”) iżda mhux biss), sabiex jiġi żgurat li “l-arranġamenti operazzjonali (tal-organizzazzjoni) jikkonformaw mar-rekwiżiti relatati mas-sikurezza tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi għall-Interoperabbiltà applikabbli u r-regoli nazzjonali rilevanti u kwalunkwe rekwiżiti rilevanti oħra”. Għalhekk, jenħtieġ li t-titjib imsemmi hawn fuq tal-Artikolu 8(3)(b) jiġi appoġġat u difiż bil-qawwa.
            
            
               –Artikolu 8(3)(c): Modifika fit-test ta’ “Metodu Komuni tas-Sikurezza għall-monitoraġġ li għandu jiġi applikat mill-impriżi ferrovjarji u, fejn rilevanti, il-maniġers tal-infrastruttura u l-entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni”.
            
            
               Din il-proposta hija konformi mal-Artikolu 7(4) tal-Appendiċi H, li jirrikjedi li kemm l-impriżi ferrovjarji u kemm il-maniġers tal-infrastruttura “jistabbilixxu s-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza tagħhom u jissorveljaw l-applikazzjoni korretta tagħha”. L-applikazzjoni tas-CSM dwar il-monitoraġġ hi obbligatorja għall-maniġers tal-infrastruttura fl-UE u tkun ta’ benefiċċju lil hinn mill-Unjoni. Jenħtieġ li l-applikazzjoni tas-CSM dwar il-monitoraġġ tkun obbligatorja għall-entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni (ECMs). L-applikazzjoni obbligatorja tas-CSM mill-maniġers tal-infrastruttura hija rrakkomandata iżda mhux meħtieġa biex ikun hemm vot pożittiv. L-applikazzjoni obbligatorja tas-CSM mill-ECMs hija rekwiżit u jenħtieġ li tiġi inkluża fit-test.
            
            
               –Artikolu 2(f), titjib editorjali, allinjament mat-terminoloġija tal-Unjoni (verżjoni bil-Ġermaniż): “„Eisenbahnsystem“ das Schienennetz in jedem Vertragsstaat, bestehend aus LinienStrecken, Bahnhöfen, Drehscheiben und Terminals”.
            
            
               –Artikolu7(4), titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Die am Betrieb von Zügen im internationalen Verkehr beteiligten Infrastrukturbetreiber und Eisenbahnunternehmen haben ihrein Sicherheitsmanagementsystem einzurichten und dessen korrekte Anwendung in Übereinstimmung mit diesen Einheitlichen Rechtsvorschriften zu kontrollieren.”
            
            
               Fir-rigward tal-modifiki proposti għall-Artikoli 2, 6, 20, 33 u 35 fil-Konvenzjoni COTIF (Dok. LAW-17131-CR26/8.2), li huma tabilħaqq meħtieġa bl-għan l-Appendiċi H il-ġdid jiġi inkluż fil-COTIF, jenħtieġ li l-Unjoni tivvota favur it-test propost u taqbel li titlob lis-Segretarju Ġenerali biex jissottomettihom lill-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni.
            
            
            
               3.6.IL-PUNT 9 – Reviżjoni parzjali tal-ATMF UR (l-Appendiċi G)
            
            
               Rilevanza
            
            
               Huwa importanti għat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija li d-dispożizzjonijiet applikabbli skont id-dritt tal-Unjoni u fil-Konvenzjoni COTIF jkunu armonizzati. Id-dispożizzjonijiet tal-ATMF UR huma kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/57/KE dwar l-Interoperabilità tal-Unjoni Ewropea u mal-partijiet rilevanti tad-Direttiva dwar is-Sikurezza 2009/49/KE. Mal-adozzjoni tar-raba’ pakkett ferrovjarju, l-Unjoni bidlet diversi dispożizzjonijiet ta’ dan l-acquis u informat lill-Kumitat tal-Esperti Tekniċi (CTE) tal-OTIF u lill-grupp ta’ ħidma permanenti tiegħu dwar dawn il-bidliet. Abbażi tal-analiżi mill-Kummissjoni, is-Segretarjat tal-OTIF u l-grupp ta’ ħidma ħejjew modifiki fl-ATMF UR biex tkun żgurata armonizzazzjoni kontinwa mad-dritt tal-Unjoni.
            
            
               Il-modifiki li jikkonċernaw l-Artikoli 2, 3a, 5, 6, 7, 10, 10b, 11 u 13 fl-ATMF UR huma meħtieġa sabiex ċerta terminoloġija tiġi armonizzata ma’ xi dispożizzjonijiet ġodda tal-UE u biex jitqiesu xi bidliet proċedurali fl-UE, b’mod partikolari l-fatt li Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji se tkun kompetenti biex toħroġ l-awtorizzazzjonijiet tal-vetturi. Il-kunċett bażiku tal-ATMF mhuwiex is-suġġett tat-tibdil propost.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               L-Unjoni adottat għadd sostanzjali ta’ strumenti legali fil-qasam tal-interoperabbiltà u tas-sikurezza, fosthom bħala parti mir-raba’ pakkett ferrovjarju adottat fl-2016. F’dan il-każ, l-abbozz tat-test jemenda l-ATMF UR, li jkopru l-awtorizzazzjonijiet tal-vetturi Dawn id-dispożizzjonijiet huma koperti bid-Direttiva (UE) 2016/797 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fl-Unjoni Ewropea (riformulazzjoni). Għalhekk, il-kwistjoni hija fil-kompetenza tal-Unjoni (esklużiva) u għalhekk jenħtieġ li l-Unjoni teżerċita d-drittijiet tal-vot tagħhom.
            
            
               Pożizzjoni
            
            
               L-abbozz ta’ emendi kif stabbilit fid-Dok. LAW-17133-CR26/9, huwa bbażat fuq il-proposta tal-Unjoni u, dment li l-kummenti ta’ hawn taħt jiġu kkunsidrati, jkun f’konformità sħiħa mad-dispożizzjonijiet relatati tad-Direttiva (UE) 2016/797 il-ġdida dwar l-interoperabbiltà u leġiżlazzjoni sekondarja relatata.
            
            
               Jenħtieġ li lUnjoni tappoġġa l-abbozz ta’ emendi propost, soġġett għal dan li ġej: (tħassir – ingassat; żidiet – sottolineati).
            
            
               –Fl-Artikolu 7(1a) modifika fit-test biex jaqra kif ġej:
            
            
               “Il-vetturi għandhom jikkonformaw mal-UTPs applikabbli fiż-żmien tat-talba għall-ammissjoni, għall-aġġornament jew għat-tiġdid, f’konformità ma’ dawn ir-Regoli Uniformi u filwaqt li titqies l-istrateġija tal-migrazzjoni għall-applikazzjoni tal-UTPs kif stabbiliti fl-Artikoli 8(2a) u 8(4)(f) tal-APTU, u l-possibbiltajiet għal derogi stabbiliti fl-Artikolu 7a tal-ATMF; din il-konformità għandha tinżamm b’mod permanenti sakemm kull vettura tkun qed tintuża.
            
         
         
            
               Is-CTE għandu jqis il-ħtieġa li jiġi żviluppat Anness ta’ dawn ir-Regoli Uniformi inklużi d-dispożizzjonijiet li jippermettu li l-applikanti jkollhom aktar ċertezza tad-dritt dwar il-preskrizzjonijiet li għandhom jiġu applikati, qabel ma jissottomettu t-talba tagħhom għall-ammissjoni, għall-aġġornament jew għat-tiġdid tal-vetturi.”
            
            
               Iċ-ċertezza tad-dritt hija ta’ importanza kritika għall-industrija tal-UE. L-objettiv tal-proposta huwa li ttejjeb iċ-ċertezza tad-dritt, fosthom bl-introduzzjoni tal-kunċett ta’ impenn preliminari (tal-UE), proċess volontarju li waqtu, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-applikant, l-entità tal-awtorizzazzjoni toħroġ opinjoni li tinkludi d-determinazzjoni tal-verżjoni tat-TSIs u r-regoli nazzjonali li jenħtieġ li jiġu applikati għall-applikazzjoni sussegwenti tal-awtorizzazzjoni (bla preġudizzju għall-bidliet fir-rekwiżiti legali li jistgħu jinvalidaw din l-opinjoni). Il-proposta għandha l-għan li lis-CTE tagħtih il-mandat li jqis l-inklużjoni ta’ dispożizzjonijiet bħal dawn fil-COTIF.
            
            
               –Fl-Artikolu 2(w), modifika fid-definizzjoni u użu tat-terminu “vetturi” b’mod konsistenti fit-test kollu (il-lingwi kollha): 
            
            
               Id-definizzjoni jenħtieġ li tinqara: “vetturi” tfisser vettura ferrovjarja adatta biex tiġri fuq ir-roti tagħha fuq linji ferrovjarji, b’ġibda jew mingħajr.” Din id-definizzjoni hija konsistenti mad-definizzjoni li tidher fl-Artikolu 2(3) tad-Direttiva (UE) 2016/797 dwar l-interoperabbiltà. Jenħtieġ li t-terminu “vettura(i)” jintuża fit-test kollu, u mhux it-terminu “vettura ferrovjarja”, li jidher f’xi postijiet.
            
            
               –Fl-Artikolu 5, titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Notifikation” tinbidel bi “Notifizierung” fi “Jeder Vertragsstaat hat durch NotifikationNotifizierung […].” u tkompli “Die NotifikationNotifizierungen können durch regionale Organisationen, die dem COTIF beigetreten sind, im Namen von Vertragsstaaten, die Mitglied der betreffenden Organisation sind, vorgenommen werden.”
            
            
               –Fl-Artikolu 10, titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Verzeichnis” tinbidel bi “Dossier” fi “Wenn eine neue Betriebszulassung erforderlich ist, hat der Antragsteller dem betreffenden Vertragsstaat ein das Vorhaben beschreibendes VerzeichnisDossier zu übersenden.” u tkompli “Der Vertragsstaat hat seine Entscheidung spätestens vier Monate nach der Vorlage des voll-ständigen VerzeichnisDossiers durch den Antragsteller zu treffen”.
            
            
               –Fl-Artikolu 13(1)(a), titjib editorjali (verżjonijiet bl-Ingliż u bil-Ġermaniż): CTE tinbidel bl-isem sħiħ tal-Kumitat f’ “comply with the specifications adopted by the CTECommittee of Technical Experts;” u “mit den vom CTEFachausschuss für technische Fragen angenommenen Spezifikationen übereinstimmen;”.
            
            
               –Żieda tal-Artikolu 14 li ġej: “Artikolu 14 - Annessi u rakkomandazzjonijiet
            
            
               § 1
                     Il-Kumitat tal-Esperti Tekniċi għandu jiddeċiedi jekk jadottax Anness jew dispożizzjoni li temendah f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 16, 20 u 33 § 6 tal-Konvenzjoni. Id-deċiżjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ skont l-Artikolu 35 § § 3 u 4 tal-Konvenzjoni.
            
            
               § 2
                     Applikazzjoni għall-adozzjoni ta’ Anness jew ta’ dispożizzjoni li temenda tista’ ssir minn: a) kwalunkwe Stat Kontraenti; b) kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali kif definit fl-Artikolu 2 x) tal-ATMF; c) kwalunkwe assoċjazzjoni interjnazzjonali rappreżentanti li għall-membri tagħha l-eżistenza ta’ Anness hija indispensabbli għal raġunijiet ta’ sikurezza u ta’ ekonomija fl-eżerċizzju tal-attività tagħhom.
            
            
               § 3
                     It-tħejjija tal-Annessi għandha tkun ir-responsabbiltà tal-Kumitat tal-Esperti Tekniċi bl-assistenza ta’ gruppi ta’ ħidma xierqa u tas-Segretarju Ġenerali abbażi tal-applikazzjonijiet li jkunu saru skont il-paragrafu 2.
            
            
               § 4
                     Il-Kumitat tal-Esperti Tekniċi jista’ jirrakkomanda metodi u prattiki dwar l-ammissjoni teknika tal-materjal ferrovjarju użat fit-traffiku internazzjonali.”
            
            
               Dan l-artikolu huwa meħtieġ biex jiġi stabbilit kif is-CTE jista’ jwettaq il-mandat mogħti lilu fis-sentenza addizzjonali proposta fl-Artikolu 7 (1a). Huwa l-istess bħall-Artikolu 8 tal-Appendiċi H il-ġdid.
            
            
            
               3.7.IL-PUNT 10 – Reviżjoni parzjali tal-APTU UR (l-Appendiċi F)
            
            
               Rilevanza
            
            
               Huwa importanti għat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija li d-dispożizzjonijiet applikabbli skont id-dritt tal-Unjoni u fil-Konvenzjoni COTIF jkunu armonizzati. Id-dispożizzjonijiet tal-ATMF UR huma kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/57/KE dwar l-Interoperabilità, b’mod partikolari dawk li jikkonċernaw il-kontenut tal-Preskrizzjonijiet tekniċi Uniformi (UTPs) u l-ekwivalenza tagħhom mal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi għall-Interoperabbiltà (TSIs) tal-Unjoni Ewropea. Mal-adozzjoni tar-raba’ pakkett ferrovjarju u b’mod partikolari tar-riformulazzjoni tad-Direttiva (UE) 2016/797 dwar l-Interoperabbiltà, l-Unjoni bidlet diversi dispożizzjonijiet ta’ dan l-acquis u informat lill-Kumitat tal-Esperti Tekniċi (CTE) tal-OTIF u lill-grupp ta’ ħidma permanenti tiegħu dwar dawn il-bidliet. Abbażi tal-analiżi mill-Kummissjoni Ewropea, is-Segretarjat tal-OTIF u l-grupp ta’ ħidma ħejjew modifiki fl-APTU UR biex tkun żgurata armonizzazzjoni kontinwa mad-dritt tal-Unjoni. Il-modifiki jikkonċernaw l-Artikolu 8 tal-APTU UR u jikkonsistu fiż-żieda ta’ żewġ taqsimiet fil-kontenut tal-UTPs ekwivalenti għat-TSIs tal-UE. Dawn il-bidliet huma meħtieġa biex ikun żgurat li l-kontenut tat-TSIs futuri tal-Unjoni Ewropea u l-UTPs tal-COTIF jibqa’ ekwivalenti. Il-kunċett bażiku tal-APTU mhuwiex is-suġġett tat-tibdil propost.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               L-Unjoni adottat għadd sostanzjali ta’ strumenti legali fil-qasam tal-interoperabbiltà u tas-sikurezza, fosthom bħala parti mir-raba’ pakkett ferrovjarju adottat fl-2016. F’dan il-każ, l-abbozz tat-test jemenda l-APTU UR, li jkopru l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-vetturi ferrovjarji. Dawn id-dispożizzjonijiet huma koperti bid-Direttiva (UE) 2016/797 dwar l-interoperabbiltà tas-sistema ferrovjarja fl-Unjoni Ewropea (riformulazzjoni). Għalhekk, il-kwistjoni hija fil-kompetenza esklużiva tal-Unjoni u għalhekk jenħtieġ li l-Unjoni teżerċita d-drittijiet tal-vot tagħhom.
            
            
               Pożizzjoni
            
         
         
            
               L-abbozz ta’ emendi kif stabbilit fid-Dok. LAW-17133-CR26/10, huwa bbażat fuq il-proposta tal-Unjoni u huwa f’konformità mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/797 il-ġdida dwar l-interoperabbiltà u leġiżlazzjoni sekondarja relatata.
            
            
               Jenħtieġ li l-Unjoni tappoġġa l-modifiki fl-Artikolu 8 tal-Appendiċi F tal-Konvenzjoni COTIF u l-approvazzjoni tal-modifiki rilevanti tar-Rapport ta’ Spjegazzjoni.
            
            
            
               3.8.IL-PUNT 13 - Reviżjoni parzjali tas-CUV UR (preżentazzjoni tal-Iżvizzera)
            
            
               Rilevanza
            
            
               Fit-13 ta’ Novembru 2017, l-Iżvizzera ssottomettiet Dok. LAW-17144-CR 26/13 bi proposta għal emenda tal-paragrafu 1 tal-Artikolu 7 tas-CUV UR, li tikkonċerna r-responsabbiltà tas-sidien tal-vetturi u l-utent tal-vettura (impriżi ferrovjarji) f’każ ta’ ħsara kkawżata mill-vettura u li toriġina minn difett tal-vettura.
            
            
               Fit-18 ta’ Diċembru 2017, is-Segretarjat tal-OTIF ppubblika tagħrif espert legali estern dwar il-proposta tal-Iżvizzera (Dok. LAW-17156-CR26/13 Add.1). Fid-19 ta’ Jannar 2018, is-Segrtarjat tal-OTIF ippubblika wkoll Dok. LAW-18001-CR26/13 Add.2 dwar ir-reviżjoni tal-proposti biex jiġi emendat l-Artikolu 7 tas-CUV UR. Dan id-dokument tal-aħħar jirrikapitola d-diskussjoni preċedentidwar il-kwistjoni fil-grupp ta’ ħidma rilevanti tal-OTIF u jfakkar li fl-aħħar laqgħa tal-Assemblea Ġenerali ta’ Settembru 2015 ma setgħet tittieħed l-ebda proposta għal deċiżjoni.
            
            
               Il-proposta tal-Iżvizzera hija sottomessa lill-Kumitat tar-Reviżjoni għall-konsiderazzjoni u l-preżentazzjoni possibbli fil-laqgħa li jmiss tal-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni. Din il-proposta żżid kriterju ġdid li jipprovdi prova tar-responsabbiltà tas-sidien għal danni kkawżati minn difett fil-vettura. Tabilħaqq, skont l-Artikolu 7 attwali tas-CUV UR, jekk jiġi applikat mill-partijiet kontraenti, id-detentur tal-vettura huwa responsabbli biss jekk jiġi ppruvat li d-danni kkawżati mill-vettura ġejja minn ħsara li huwa responsabbli għaliha. Jidher li l-emenda proposta żżid it-tieni kriterju li jista’ jkun li d-detentur ikollu jipprova li mhuwiex responsabbli għad-difett li huwa fl-oriġini tad-dannu.
            
            
               Jenħtieġ li jiġi nnotat li l-paragrafu 2 tal-Artikolu 7 attwali tas-CUV jispeċifika li “il-partijiet għall-kuntratt jistgħu jaqblu dwar dispożizzjonijiet li jidderogaw mill-paragrafu 1”. 
            
            
               Abbażi ta’ dan, in-negozjati bejn il-kumpaniji li saru bejn l-2013 u l-2016 wasslu għal ftehim approvat minn 600 kumpanija ferrovjarja u ppermettew li jiġu ċċarati aħjar ir-responsabbiltajiet tas-sidien tal-vaguni bl-emendi meħtieġa għall-Kuntratt ġenerali uniku lta-Użu tal-vaguni (GCU)
                  3
               . Il-ftehim iffirmat introduċa Artikolu (27) ġdid fil-GCU li jikkonċerna l-prinċipju tar-responsabbiltà fil-każ ta’ danni kkawżati minn vagun, sabiex jintlaħaq bilanċ aħjar u tingħata aktar ċarezza għas-settur kollu f’każ ta’ danni kkawżati minn vagun. B’mod partikolari, jintroduċi l-kunċett ta’ “preżunzjoni ta’ ħtija” li jippermetti li s-sid jinżamm responsabbli għall-ħsara fil-vettura kkawżata minn ksur tal-obbligu tal-manutenzjoni tagħha. Din l-emenda ilha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2017.
            
            
               Bħalissa l-Artikolu 27 tal-GCU jaqra kif ġej: “Artikolu 27: Il-prinċipju tar-responsabbiltà
            
            
               27.1 Is-sid jew utent preċedenti suġġetti għal dan il-kuntratt għandhom ikunu responsabbli għad-dannu kkawżat mill-vagun meta jista’ jintwera li huma ħatja. Is-sid tal-vettura għandu jiġi preżunt ħati jekk ma jkunx issodisfa dmirijietu b’mod korrett billi dawn joħorħu mill-Artikolu 7, dment li dan il-ksur tal-obbligi ma jkunx ikkawża jew ikkontribwixxa għad-dannu.
            
            
               27.2 Il-parti responsabbli għandha tikkumpensa lill-utent RU kontra kwalunkwe talbiet ta’ partijiet terzi jekk l-utent RU ma għandux ħtija.
            
            
               27.3 Fejn l-utent RU jkun parzjalment responsabbli, il-kumpens għandu jitħallas minn kull parti fi proporzjon tas-sehem rispettiv tagħha mir-responsabilità.
            
            
               27.4 Meta parti terza tkun responsabbli jew parzjalment responsabbli għad-dannu, il-partijiet kontraenti għandhom jitolbu kumpens għad-dannu primarjament minn din il-parti terza. B’mod partikolari, il-firmatarju li għandu kuntratt ma’ parti terza għandu jsegwi t-talba vis-à-vis l-parti terza bħala kwistjoni ta’ prijorità.
            
            
               27.5 Fuq talba, is-sid għandu jkun meħtieġ jipprovdi prova tal-assigurazzjoni tar-responsabbiltà ċivili tiegħu skont il-liġijiet applikabbli.”
            
            
               Illum, il-biċċa l-kbira tas-sidien u tal-impriżi ferrovjarji li joperaw fl-Unjoni japplikaw il-GCU skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 7 attwali tas-CUV. Għalhekk il-proposta Żvizzera mhix meħtieġa għax il-qbil milħuq bejn il-kumpaniji fis-settur huwa suffiċjenti biex jiddefinixxi b’mod ċar ir-responsabbiltajiet tas-sid u tal-impriżi ferrovjarji f’każ ta’ danni kkawżati minn vettura taħt kuntratt ta’ bejgħ. Ma hemm l-ebda indikazzjoni li dan il-ftehim ma jirrispettax bilanċ xieraq bejn l-interessi tal-partijiet rispettivi. Barra minn hekk, il-proposta Żvizzera ma tipprovdix raġuni soda u ġustifikazzjoni biżżejjed għall-emendi proposti.
            
            
               Kompetenza u eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot
            
            
               Ir-Regoli Uniformi taħt l-Appendiċi D huma relatati mal-liġi tal-kuntratti għall-użu tal-vetturi fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija. Il-modifiki proposti, li jittrattaw ir-responsabbiltà għat-telf jew għad-danni kkawżati minn vettura, ma jaffettwawx jew ma jibdlux il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli eżistenti tal-Unjoni. Għalhekk, l-Unjoni tikkondividi l-kompetenza dwar din il-kwistjoni mal-Istati Membri.
            
            
               Billi l-Unjoni għandha għadd ta’ voti daqskemm għandhom l-Istati Membri li huma partijiet kontraenti għall-COTIF, sabiex tiżgura li s-26 vot ikunu rrappreżentati meta jittieħed il-vot, huwa propost li l-Unjoni teżerċita d-drittijiet tal-vot tagħha f’isem l-Istati Membri.
            
         
         
            
               Pożizzjoni
            
            
               L-Unjoni għandha topponi l-proposta għall-kunsiderazzjoni tal-emenda tal-Artikolu 7 tas-CUV UR sottomessa mill-Iżvizzera.
            
            
               4.Bażi ġuridika
            
            
               4.1.Bażi ġuridika proċedurali
            
            
               L-Artikolu 218(9) tat-TFUE jistipula deċiżjonijiet li jistabbilixxu “l-pożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati f’ isem l-Unjoni f’ sede stabbilita fi ftehim, meta dik is-sede tintalab tadotta atti li jkollhom effetti legali, sakemm dawn ma jkunux atti li jissupplimentaw jew jemendaw il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.”
            
            
               Il-kunċett ta’ “atti li jkollhom effetti legali” jinkludi atti li jkollhom effetti legali skont ir-regoli tad-dritt internazzjonali li jirregola l-korp inkwistjoni. Jinkludi wkoll strumenti li ma għandhomx effett vinkolanti skont id-dritt internazzjonali, iżda li “jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni adottata mil-leġiżlatura tal-Unjoni”
                  4
               .
            
            
               Il-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF huwa korp stabbilit bi ftehim, jiġifieri l-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF).
            
            
               L-atti li għalihom il-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF jintalab jadotta, huma atti li jkollhom effetti legali. L-atti previsti jistgħu jinfluwenzaw b’mod determinanti l-kontenut tal-leġiżlazzjoni tal-UE fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija. 
            
            
               L-atti previsti ma jissupplimentawx jew ma jemendawx il-qafas istituzzjonali tal-ftehim.
            
            
               Għaldaqstant, il-bażi ġuridika proċedurali għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               4.2.Bażi ġuridika sostantiva
            
            
               Il-bażi ġuridika sostantiva għal deċiżjoni skont l-Artikolu 218(9) tat-TFUE tiddependi primarjament mill-objettiv u l-kontenut tal-att previst li fir-rigward tiegħu tiġi adottata pożizzjoni f’isem l-Unjoni. L-att previst jikkonċerna t-trasport bil-ferrovija. 
            
            
               Għalhekk, il-bażi ġuridika sostantiva għad-deċiżjoni proposta hija l-Artikolu 91 tat-TFUE.
            
            
               4.3.Konklużjoni
            
            
               Il-bażi ġuridika tad-deċiżjoni proposta jenħtieġ li tkun l-Artikolu 91 tat-TFUE flimkien mal-Artikolu 218(9) tat-TFUE.
            
            
               5.Pubblikazzjoni tal-att previst
            
            
               Billi l-att tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF se jemenda l-COTIF u xi wħud mill-Appendiċijiet tagħha, jixraq li wara l-adozzjoni tiegħu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               2018/0026 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
         
         
            
               dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF rigward ċerti emendi fil-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) u fl-Appendiċijiet tagħha
            
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 91 flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)L-Unjoni aderiet mal-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija tad-9 ta’ Mejju 1980 kif emendata mill-Protokoll ta’ Vilnius tat-3 ta’ Ġunju 1999 (“il-COTIF”), f’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/103/UE
                  5
               . 
            
            
               (2)Kull Stat Membru, bl-eċċezzjoni ta’ Ċipru u Malta, japplikaw il-Konvenzjoni COTIF.
            
            
               (3)Fis-26 sessjoni tiegħu li se ssir mis-27 ta’ Frar sal-1 ta’ Marzu 2018, il-Kumitat tar-Reviżjoni stabbilit skont il-punt (c) tal-Artikolu 13(1) tal-Konvenzjoni COTIF, mistenni jiddeċiedi dwar ċerti emendi fil-COTIF kif ukoll fl-Appendiċijiet tagħha: fl-Appendiċi E (Regoli Uniformi dwar il-Kuntratt tal-Użu tal-Infrastruttura fit-Traffiku Ferrovjarju Internazzjonali — CUI), fl-Appendiċi F (Regoli Uniformi li jirrigwardaw il-Validazzjoni ta’ Standards Tekniċi u l-Adozzjoni ta’ Preskrizzjonijiet Tekniċi Uniformi Applikati għall-Materjal tal-Ferroviji bl-intenzjoni li jintużaw mit-Traffiku Internazzjonali — APTU) u fl-Appendiċi G (Regoli Uniformi li jirrigwardaw l-Ammissjoni Teknika ta’ Materjal tal-Ferroviji użat fit-Traffiku Internazzjonali — ATMF).
            
            
               (4)Matul dik is-sessjoni, jenħtieġ li l-Kumitat tar-Reviżjoni jiddeċiedi wkoll dwar l-adozzjoni ta’ Appendiċi H ġdid dwar l-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali.
            
            
               (5)L-emendi tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF għandhom l-għan li jaġġornaw ċerti dispożizzjonijiet b’riżultat tal-adeżjoni tal-Unjoni għall-Konvenzjoni COTIF fl-2011, b’mod partikolari fir-rigward tad-dispożizzjonijiet li jirregolaw id-dritt tal-vot ta’ organizzazzjoni reġjonali u l-istabbiliment ta’ kworum.
            
            
               (6)L-emendi tal-COTIF għandhom l-għan li jtejbu u jiffaċilitaw il-proċedura għar-reviżjoni tal-Konvenzjoni bil-ħsieb ta’ implimentazzjoni rapida u konsistenti tal-emendi tal-COTIF u tal-Appendiċijiet tagħha, u sabiex jiġu evitati effetti negattivi tal-proċedura ta’ reviżjoni attwali li tieħu fit-tul, inkluż ir-riskju ta’ allinjament ħażin intern bejn l-emendi adottati mill-Kumitat tar-Reviżjoni u dawk adottati mill-Assemblea Ġenerali, kif ukoll allinjament ħażin estern, b’mod partikolari mad-dritt tal-Unjoni.
            
            
               (7)L-emendi fl-Appendiċi E (CUI) għandhom l-għan li jiċċaraw il-kamp ta’ applikazzjoni tas-CUI UR biex jiġi żgurat li s-CUI UR jiġu applikati b’mod aktar sistematiku għall-għan maħsub tagħhom, jiġifieri għat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija bħal fil-kurituri tal-merkanzija jew fil-ferroviji internazzjonali tal-passiġġieri.
            
            
               (8)L-emendi fl-Appendiċijiet F (APTU) u G (ATMF) għandhom l-għan li jiksbu l-armonizzazzjoni bejn ir-regoli tal-OTIF u r-regoli tal-Unjoni, b’mod partikolari wara li l-Unjoni adottat ir-raba’ pakkett ferrovjarju fl-2016.
            
            
               (9)L-Appendiċi H il-ġdid huwa maħsub biex itejjeb l-interoperabbiltà lil hinn mill-Unjoni Ewropea, abbażi tal-kunċett ta’ kriterji armonizzati għall-ħruġ mill-awtoritajiet statli taċ-Ċertifikati tas-Sikurezza lill-impriżi ferrovjarji bħala prova li l-impriżi ferrovjarji kapaċi joperaw il-ferroviji b’mod sikur fl-istat ikkonċernat.
            
            
               (10)Il-maġġoranza tal-emendi proposti jaqblu mal-liġi u mal-għanijet strateġiċi tal-Unjoni, u għaldaqstant jenħtieġ li jiġu appoġġati mill-Unjoni. Fl-aħħar nett, ċerti emendi jenħtieġ li jkun hemm aktar diskussjoni dwarhom fl-Unjoni Ewropea, u għandhom jitwarrbu fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni. 
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               1.Il-pożizzjoni li għandha tittieħed f’isem l-Unjoni fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni stabbilit bil-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija tad-9 ta’ Mejju 1980, kif emendata mill-Protokoll ta’ Vilnius tat-3 ta’ Ġunju 1999, hija stipulata fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               2.Ir-rappreżentanti tal-Unjoni fil-Kumitat tar-Reviżjoni jistgħu jaqblu ma’ tibdiliet żgħar fid-dokumenti msemmija fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni mingħajr deċiżjoni ulterjuri tal-Kunsill.
            
            
               Artikolu 2
            
         
         
            
               Wara l-adozzjoni tagħha, id-Deċiżjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Kummissjoni.
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                     Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/103/UE tas-16 ta’ Ġunju 2011, ĠU L 51, 23.2.2013, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Il-prinċipju ta’ ekwivalenza funzjonali jistabbilixxi l-kriterji li skonthom il-komunikazzjonijiet elettroniċi jistgħu jitqiesu ekwivalenti għall-komunikazzjonijiet bil-karta. B’mod partikolari, jistabbilixxi r-rekwiżiti speċifiċi meħtieġa biex il-komunikazzjonijiet elettroniċi jissodisfaw l-istess għanijiet u funzjonijiet li jfittxu li jiksbu ċerti kunċetti fis-sistema tradizzjonali bbażata fuq il-karta – pereżempju, “bil-miktub”, “oriġinali”, “iffirmat” u “reġistrat”.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Il-Kuntratt Ġenerali tal-Użu għall-vaguni (GCU) huwa qafas kuntrattwali multilaterali li jibbaża fuq, u jissupplimenta, s-CUV (l-Appendiċi D tal-COTIF) għall-użu ta’ vaguni; jinkludi d-drittijiet u l-obbligi reċiproċi rilevanti kollha tal-impriżi ferrovjarji u s-sidien tal-vaguni rigward l-użu ta’ vaguni u jiffranka lill-partijiet tal-kuntratt il-ħtieġa ta’ negozjati ta’ għadd kbir ta’ ftehimiet bilaterali biex b’hekk tiġi żgurata l-interoperabilità tal-vaguni f’suq ferrovjarju Ewropew liberalizzat; jista’ jiġi kkumplimentat b’mod flessibbli b’arranġamenti kuntrattwali oħra jekk ikun meħtieġ; ma jinkludix kundizzjonijiet kummerċjali.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Il-Kawża C-399/12 Il-Ġermanja vs Il-Kunsill (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, il-paragrafi 61-64. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/103/UE tas-16 ta’ Ġunju 2011 dwar l-iffirmar u l-konklużjoni tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija dwar l-Adeżjoni tal-Unjoni Ewropea mal-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) tad-9 ta’ Mejju 1980, kif emendata mill-Protokoll ta’ Vilnius tat-3 ta’ Ġunju 1999 (ĠU L 51, 23.2.2013, p. 1). It-test tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Organizzazzjoni Intergovernattiva għat-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (OTIF) dwar l-Adeżjoni tal-Unjoni Ewropea għall-Konvenzjoni COTIF (“il-Ftehim”) huwa anness mad-Deċiżjoni tal-Kunsill.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell,7.2.2018
            COM(2018) 63 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill
            dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata f’isem l-Unjoni Ewropea fis-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF rigward ċerti emendi fil-Konvenzjoni li tirrigwarda t-Trasport Internazzjonali bil-Ferrovija (COTIF) u fl-Appendiċijiet tagħha
            
               
         
         
            
               ANNESS
            
            
               1.Introduzzjoni
            
            
               Is-Segretarjat Ġenerali (SĠ) tal-OTIF sejjaħ is-26 sessjoni tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-COTIF99 f’Bern, l-Iżvizzera, mis-27 ta’ Frar sal-1 ta’ Marzu 2018. Id-dokumenti dwar il-punti tal-aġenda jinsabu fuq is-sit web tal-OTIF f’dan il-link: 
               
                  http://otif.org/en/?page_id=126
               
            
            
               2.Kummenti dwar il-punti tal-aġenda
            
            
               Il-Punt 1 tal-Aġenda - Il-ftuħ tal-laqgħa u l-istabbiliment tal-kworum
            
            
               Dokument(i): L-ebda
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: mhux applikabbli
            
            
               Pożizzjoni: L-bda
            
            
               Il-Punt 2 tal-Aġenda – L-elezzjoni tal-president u tal-viċi president
            
            
               Dokument(i): L-ebda
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Istati Membri
            
            
               Pożizzjoni: L-ebda
            
            
               Il-Punt 3 tal-Aġenda – L-adozzjoni tal-aġenda
            
            
               Dokument(i): LAW-17125-CR 26/3.1
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (kondiviża u eskużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Favur l-adozzjoni tal-abbozz tal-aġenda
            
         
         
            
               Il-Punt 4 tal-Aġenda – Il-modifika tar-Regoli ta’ Proċedura
            
            
               Dokument(i): LAW-17125-CR 26/4
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (kondiviża u eskużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Appoġġ għall-abbozzi ta’ emendi kollha proposti għar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat tar-Reviżjoni tal-OTIF.
            
            
               Il-verżjoni attwali tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Kumitat ta’ Reviżjoni hija anterjuri għall-adeżjoni tal-Unjoni għall-Konvenzjoni COTIF; għalhekk, ċerti dispożizzjonijiet huma skaduti u jenħtieġ li jiġu aġġornati. B’mod partikolari, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw id-drittijiet għall-vot tal-Unjoni u li jistabilixxu l-kworum (l-Artikoli 4, 20 u 21) iridu jiġu modifikati sabiex jikkonformaw mal-Artikolu 38 tal-COTIF u mal-Ftehim UE-OTIF.
            
            
               Il-Punt 5 tal-Aġenda - Ir-reviżjoni parzjali tal-Konvenzjoni bażika: emenda tal-proċedura għar-reviżjoni tal-COTIF
            
            
               Dokument(i): LAW-17126-CR 26/5
            
            
               Kompetenza:  l-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Appoġġ għall-adozzjoni tar-reviżjoni proposta tal-Artikolu 34 tal-Kovenzjoni biex jiġi stipulat perjodu ta’ żmien fiss (36 xahar) għad-dħul fis-seħħ tal-emendi tal-Appendiċijiet adottati mill-Assemblea Ġenerali, fosthom il-klawżola ta’ flessibbiltà biex l-iskadenza tiġi estiża fuq bażi ta’ każ b’każ, fejn jiġi deċiż hekk mill-Assemblea Ġenerali bil-maġġoranza stipulata fl-Artikolu 14 § 6 tal-COTIF.
            
            
               Il-proposti għandhom l-għan li jtejbu u jiffaċilitaw il-proċedura għar-reviżjoni tal-Konvenzjoni COTIF bil-ħsieb ta’ implimentazzjoni rapida u konsistenti tal-emendi tal-Konvenzjoni u tal-Appendiċijiet tagħha, u sabiex jiġu evitati effetti negattivi tal-proċedura ta’ reviżjoni attwali li tieħu fit-tul, inkluż ir-riskju ta’ allinjament ħażin intern bejn l-emendi adottati mill-Kumitat tar-Reviżjoni u dawk adottati mill-Assemblea Ġenerali, kif ukoll allinjament ħażin estern, b’mod partikolari mad-dritt tal-Unjoni. Ir-rakkomandazzjoni tas-Segretarjat tal-OTIF irriflettiet il-fehma dominanti fi ħdan grupp ta’ ħidma rilevanti li ttratta din il-materja; ġie stabbilit li l-Membri tal-OTIF għandhom ikunu kapaċi jittrasponu l-emendi adottati, fosthom permezz ta’ proċeduri parlamentari, fi żmien tliet snin. Il-proposta tidher meħtieġa biex tappoġġa l-funzjonament u l-iżvilupp effiċjenti tal-OTIF.
            
            
               Il-Punt 6 tal-Aġenda - Ir-reviżjoni parzjali tas-CIM UR - Ir-rapport tas-Segretarju Ġenerali
            
            
               Dokument(i): LAW-17126-CR 26/6
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (esklużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni (jekk jittieħed vot)
            
            
               Pożizzjoni: Jitqies ir-rapport tas-Segretarju Ġenerali, tingħata xi informazzjoni dwar attivitajiet u żviluppi rilevanti li għaddejjin bħalissa, titrawwem aktar ħidma dwar il-valutazzjoni tal-interfaċċi bejn ir-regolamenti tad-dwana u tat-trasport bil-ferrovija, u jingħata appoġġ biex jiġi stabbilit grupp ta’ ħidma ta’ esperti legali, jew arranġamenti alternattivi tal-koordinazzjoni fil-korpi eżistenti tal-OTIF, fir-rigward ta’ kwistjonijiet tad-dwana u d-diġitalizzazzjoni tad-dokumenti tat-trasport tal-merkanzija.
            
            
               Il-Punt 7 tal-Aġenda - Ir-reviżjoni parzjali tas-CUI UR:
            
            
               Dokument(i): LAW-17128-CR 26/7.1; LAW-17129-CR 26/7.2
            
            
               Kompetenza:  l-Unjoni (kondiviża)
            
         
         
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Appoġġ għall-proposti għall-emendi għall-Artikoli 1 § 1 u 2, 3 (l-ittra l-ġdida aa) u għall-emendi għall-ittri b), c) u g)), 5 § 1, 5bis § 1 u 2, 7 § 2, 8 § 1 u 2, 9 § 1, u 10 § 3 tas-CUI, u s-Segretarjat Ġenerali tal-OTIF jintalab jissottometti l-modifiki kollha għas-CUI UR lill-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni.
            
            
               Il-modifika sostanzjali ewlenija għandha l-għan li tiċċara l-kamp ta’ applikazzjoni tas-CUI UR bl-introduzzjoni fl-Artikolu 3 tad-definizzjoni ta’ “traffiku internazzjonali bil-ferrovija” biex tfisser “traffiku li jeħtieġ l-użu ta’ mogħdija ferrovjarja internazzjonali jew diversi mogħdijiet nazzjonali suċċessivi li jinsabu f’tal-anqas żewġ Stati u kkoordinat mill-maniġers tal-infrastruttura kkonċernata”, u bl-emenda tal-Artikolu 1 (Kamp ta’ Applikazzjoni) kif meħtieġ, filwaqt li tinżamm ir-rabta mas-CIV u s-CIM UR.
            
            
               L-objettiv huwa li jiġi żgurat li s-CUI UR jiġu applikati b’mod aktar sistematiku għall-għan maħsub tagħhom, jiġifieri għat-traffiku internazzjonali bil-ferrovija. L-abbozz tal-emenda kif propost lill-Kumitat tar-Reviżjoni jikkorrispondi għat-test ta’ kompromess li jirriżulta mill-ħidma tal-grupp ta’ ħidma ad hoc fi ħdan l-OTIF, li ltaqa’ fl-10 ta’ Diċembru 2014, fit-8 ta’ Lulju 2015, fl-24 ta’ Novembru 2015 u fil-31 ta’ Mejju 2016. Il-Kummissjoni kkontribwiet fir-riżultat miksub li, skont il-kamp ta’ applikazzjoni u l-objettiv tal-Konvenzjoni COTIF, jiġifieri t-trasport internazzjonali, jikkonferma l-applikazzjoni tas-CUI UR fit-traffiku internazzjonali bil-ferrovija, kif stabbilit fid-definizzjoni l-ġdida. 
            
            
               Il-Kummissjoni vvalutat li l-abbozzi ta' emendi għall-Artikolu 1 u 3, kif proposti mis-Segretarjat tal-OTIF, huwa konsistenti mad-definizzjonijiet u mad-dispożizzjonijiet tal-aquis tal-Unjoni fir-rigward tal-ġestjoni tal-infrastruttura ferrovjarja u l-koordinazzjoni bejn il-maniġers tal-infrastruttura (eż. l-Artikoli 40, 43 u 46 tad-Direttiva 2002/34/KE (riformulazzjoni)).
            
            
               Fir-rigward tal-abbozz ta’ emenda propost mis-Segretarjat tal-OTIF għall-Artikolu 8 (Responsabbiltà tal-maniġer), din hija essenzjalment editorjali u ma taffettwax il-kamp ta’ applikazzjoni jew is-sustanza tad-dispożizzjoni. L-abbozzi ta’ emendi proposti għall-Artikolu 9 kif ukoll għall-Artikoli 3, 5, 5bis, 7 u 10 huma strettament editorjali.
            
            
               Il-Punt 8 tal-Aġenda - Appendiċi H Ġdid rigward l-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali
            
            
               Dokument(i): LAW-17130-CR26/8/9/10; LAW-17131-CR26/8.1; LAW-17132-CR 26/8.2
            
            
               Kompetenza: L-Unjoni (esklużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni:
            
            
               Appoġġ (LAW-17131-CR26/8.1) għall-inklużjoni ta’ Appendiċi H ġdid fil-COTIF fir-rigward tal-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali għad-deżijoni tal-Assemblea Ġenerali, soġġett għal dan li ġej (tħassir – ingassat; żidiet – sottolineati, fejn xieraq):
            
            
               –Fl-Artikolu (2)(b): “Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni” tinbidel b’“Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza”. Din il-bidla għandha tiġi implimentata konsegwentement fit-test kollu. Bil-Ġermaniż: “Sicherheitsbescheinigungsbehörde” minflok “Zertifizierungsbehörde”. Bil-Franċiż: “autorité de certification de sécurité” minflok “autorité de certification”.
            
            
               –Artikolu 4(1): Tiżdied is-sentenza “L-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza u l-Awtorità tas-Superviżjoni msemmija fl-Artikolu 6(1) jistgħu jkunu żewġ entitajiet separati jew jistgħu jiġu inkorporati fl-istess organizzazzjoni.”
            
            
               –Artikolu 6(1): Tiżdied is-sentenza “L-Awtorità tas-Superviżjoni u l-Awtorità taċ-Ċertifikazzjoni tas-Sikurezza msemmija fl-Artikolu 4(1) jistgħu jkunu żewġ entitajiet separati jew jistgħu jiġu inkorporati fl-istess organizzazzjoni.”
            
            
               –Fl-Artikolu 8(3)(b): Modifika fit-test biex jaqra kif ġej: “Proċeduri u Metodu Komuni tas-Sikurezza għar-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza li għandhom jiġu applikati mill-Awtoritajiet taċ-Ċertifikazzjoni meta jinħarġu ċ-Ċertifikati tas-Sikurezza, inklużi r-rabtiet neċessarji mal-Metodu Komuni tas-Sikurezza dwar il-valutazzjoni tar-riskju u l-leġiżlazzjonijiet rilevanti oħra.”
            
            
               Żieda ta’ referenza għal “proċeduri”: Proċeduri bħal dawn ġew inklużi fil-Metodu Komuni tas-Sikurezza tal-UE għar-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza (CSM għall-SMS) u issa ġew inkorporati fl-abbozz ta’ “Regolament ta’ Implimentazzjoni dwar l-arranġamenti prattiċi għall-ħruġ ta’ ċertifikati uniċi tas-sikurezza” tal-Kummissjoni. Jekk l-OTIF trid iżżomm l-istess kamp ta’ applikazzjoni armonizzanti kif kien ippjanat inizjalment, hija meħtieġa tinkludi l-proċeduri relatati, apparti r-rekwiżiti tas-CSM għall-SMS. Dan it-titjib huwa rrakkomandat iżda mhux meħtieġ biex ikun hemm vot pożittiv.
            
            
               Rabta mal-Metodu Komuni tas-Sikurezza dwar il-valutazzjoni tar-riskju (CSM RA) u leġiżlazzjonijiet rilevanti oħra: L-abbozz tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni li jistabbilixxi metodi komuni tas-sikurezza dwar ir-rekwiżiti tas-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza jitlob l-applikazzjoni tas-CSM RA u leġiżlazzjoni oħra (b’mod partikolari l-ispeċifikazzjoni teknika għall-interoperabbiltà relatata mal-operat u l-immaniġġjar tat-traffiku (“OPE TSI”) iżda mhux biss), sabiex jiġi żgurat li “l-arranġamenti operazzjonali (tal-organizzazzjoni) jikkonformaw mar-rekwiżiti relatati mas-sikurezza tal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi għall-Interoperabbiltà applikabbli u r-regoli nazzjonali rilevanti u kwalunkwe rekwiżiti rilevanti oħra”. Għalhekk, jenħtieġ li t-titjib imsemmi hawn fuq tal-Artikolu 8(3)(b) jiġi appoġġat u difiż bil-qawwa.
            
            
               –Fl-Artikolu 8(3)(c): Modifika fit-test biex jaqra “Metodu Komuni tas-Sikurezza għall-monitoraġġ li għandu jiġi applikat mill-impriżi ferrovjarji u, fejn rilevanti, il-maniġers tal-infrastruttura u l-entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni”.
            
            
               Din il-proposta hija konformi mal-Artikolu 7(4) tal-Appendiċi H, li jirrikjedi li kemm l-impriżi ferrovjarji u kemm il-maniġers tal-infrastruttura “jistabbilixxu s-sistema tal-ġestjoni tas-sikurezza tagħhom u jissorveljaw l-applikazzjoni korretta tagħha”. L-applikazzjoni tas-CSM dwar il-monitoraġġ hi obbligatorja għall-maniġers tal-infrastruttura fl-UE u tkun ta’ benefiċċju lil hinn mill-Unjoni. Jenħtieġ li l-applikazzjoni tas-CSM dwar il-monitoraġġ tkun obbligatorja għall-entitajiet responsabbli mill-manutenzjoni (ECMs). L-applikazzjoni obbligatorja tas-CSM mill-maniġers tal-infrastruttura hija rrakkomandata iżda mhux meħtieġa biex ikun hemm vot pożittiv. L-applikazzjoni obbligatorja tas-CSM mill-ECMs hija rekwiżit u jenħtieġ li tiġi inkluża fit-test.
            
         
         
            
               –Fl-Artikolu 2(f), titjib editorjali, allinjament mat-terminoloġija tal-Unjoni (verżjoni bil-Ġermaniż): “„Eisenbahnsystem“ das Schienennetz in jedem Vertragsstaat, bestehend aus LinienStrecken, Bahnhöfen, Drehscheiben und Terminals”.
            
            
               –Fl-Artikolu7(4), titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Die am Betrieb von Zügen im internationalen Verkehr beteiligten Infrastrukturbetreiber und Eisenbahnunternehmen haben ihrein Sicherheitsmanagementsystem einzurichten und dessen korrekte Anwendung in Übereinstimmung mit diesen Einheitlichen Rechtsvorschriften zu kontrollieren.”
            
            
               Qbil li s-Segretarju Ġenerali jintalab jemenda r-Rapport ta’ Spjegazzjoni b’appoġġ għall-Appendiċi H il-ġdid u jissottomettih lill-Assemblea Ġenerali għall-approvazzjoni.
            
            
               Appoġġ (LAW-17131-CR26/8.2), bl-għan li l-Appendiċi H il-ġdid jiġi inkluż fil-COTIF, għall-modifiki fl-Artikoli 2, 6, 20, 33 u 35 tal-COTIF, u qbil li s-Segretarju Ġenerali jintalab jissottomettihom lill-Assemblea Ġenerali għal deċiżjoni.
            
            
               L-abbozz tal-Appendiċi H il-ġdid jistabbilixxi dispożizzjonijiet li jirregolaw l-operat sikur tal-ferroviji fit-traffiku internazzjonali bl-objettiv li l-COTIF tiġi armonizzata mal-aquis tal-Unjoni u biex jingħata appoġġ lill-interoperabbiltà lil hinn mill-Unjoni Ewropea. It-test propost huwa konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/798 il-ġdida dwar is-sikurezza u l-leġiżlazzjoni sekondarja relatata, għajr għal kwistjonijet minuri li għandhom jiġu indirizzati skont il-proposti msemmija hawn fuq. Kif indikat, jenħtieġ ukoll li ċerti dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni COTIF jiġu modifikati bl-għan tal-inklużjoni ta’ dan l-Appendiċi H il-ġdid.
            
            
            
               Il-Punt 9 tal-Aġenda - Ir-Reviżjoni parzjali tal-ATMF UR
            
            
               Dokument(i): LAW-17130-CR26/8/9/10; LAW-17133-CR26/9; LAW-17134-CR26/09-10
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (esklużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Appoġġ lir-reviżjoni parzjali tal-ATMF UR kif proposta mis-Segretarjat tal-OTIF, soġġett għal dan li ġej (tħassir – ingassat; żidiet – sottolineati, fejn xieraq):
            
            
               Fl-Artikolu 7(1a) modifika fit-test biex jaqra kif ġej: “Il-vetturi għandhom jikkonformaw mal-UTPs applikabbli fiż-żmien tat-talba għall-ammissjoni, għall-aġġornament jew għat-tiġdid, f’konformità ma’ dawn ir-Regoli Uniformi u filwaqt li titqies l-istrateġija tal-migrazzjoni għall-applikazzjoni tal-UTPs kif stabbiliti fl-Artikoli 8(2a) u 8(4)(f) tal-APTU, u l-possibbiltajiet għal derogi stabbiliti fl-Artikolu 7a tal-ATMF; din il-konformità għandha tinżamm b'mod permanenti sakemm kull vettura tkun qed tintuża.
            
            
               –Is-CTE għandu jqis il-ħtieġa li jiġi żviluppat Anness ta’ dawn ir-Regoli Uniformi inklużi d-dispożizzjonijiet li jippermettu li l-applikanti jkollhom aktar ċertezza tad-dritt dwar il-preskrizzjonijiet li għandhom jiġu applikati, qabel ma jissottomettu t-talba tagħhom għall-ammissjoni, għall-aġġornament jew għat-tiġdid tal-vetturi.”
            
            
               –Fl-Artikolu 2(w), modifika fid-definizzjoni u użu tat-terminu “vetturi” b’mod konsistenti fit-test kollu (il-lingwi kollha): Id-definizzjoni jenħtieġ li tinqara: “vetturi” tfisser vettura ferrovjarja adatta biex tiġri fuq ir-roti tagħha fuq linji ferrovjarji, b’ġibda jew mingħajr.” It-terminu “vettura/i” għandu jintuża fit-test kollu, u mhux it-terminu “vettura/i ferrovjarja/i”, li jidher f’xi postijiet.
            
            
               –Fl-Artikolu 5, titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Notifikation” tinbidel bi “Notifizierung” fi “Jeder Vertragsstaat hat durch NotifikationNotifizierung […].” u tkompli “Die NotifikationNotifizierungen können durch regionale Organisationen, die dem COTIF beigetreten sind, im Namen von Vertragsstaaten, die Mitglied der betreffenden Organisation sind, vorgenommen werden.”
            
            
               –Fl-Artikolu 10, titjib editorjali (verżjoni bil-Ġermaniż): “Verzeichnis” tinbidel bi “Dossier” fi “Wenn eine neue Betriebszulassung erforderlich ist, hat der Antragsteller dem betreffenden Vertragsstaat ein das Vorhaben beschreibendes VerzeichnisDossier zu übersenden.” u tkompli “Der Vertragsstaat hat seine Entscheidung spätestens vier Monate nach der Vorlage des voll-ständigen VerzeichnisDossiers durch den Antragsteller zu treffen”.
            
            
               –Fl-Artikolu 13(1)(a), titjib editorjali (verżjonijiet bl-Ingliż u bil-Ġermaniż): CTE tinbidel bl-isem sħiħ tal-Kumitat f’ “comply with the specifications adopted by the CTECommittee of Technical Experts;” u “mit den vom CTEFachausschuss für technische Fragen angenommenen Spezifikationen übereinstimmen;”.
            
            
               –Żieda tal-Artikolu 14 li ġej: “Artikolu 14 - Annessi u rakkomandazzjonijiet
            
            
               § 1
                     Il-Kumitat tal-Esperti Tekniċi għandu jiddeċiedi jekk jadottax Anness jew dispożizzjoni li temendah f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikoli 16, 20 u 33 § 6 tal-Konvenzjoni. Id-deċiżjonijiet għandhom jidħlu fis-seħħ skont l-Artikolu 35 § § 3 u 4 tal-Konvenzjoni.
            
            
               § 2
                     Applikazzjoni għall-adozzjoni ta’ Anness jew ta’ dispożizzjoni li temenda tista’ ssir minn: a) kwalunkwe Stat Kontraenti; b) kwalunkwe organizzazzjoni reġjonali kif definit fl-Artikolu 2 x) tal-ATMF; c) kwalunkwe assoċjazzjoni internazzjonali rappreżentanti li għall-membri tagħha l-eżistenza ta’ Anness hija indispensabbli għal raġunijiet ta’ sikurezza u ta’ ekonomija fl-eżerċizzju tal-attività tagħhom.
            
         
         
            
               § 3
                     It-tħejjija tal-Annessi għandha tkun ir-responsabbiltà tal-Kumitat tal-Esperti Tekniċi bl-assistenza ta’ gruppi ta’ ħidma xierqa u tas-Segretarju Ġenerali abbażi tal-applikazzjonijiet li jkunu saru skont il-paragrafu 2.
            
            
               § 4
                     Il-Kumitat tal-Esperti Tekniċi jista’ jirrakkomanda metodi u prattiki dwar l-ammissjoni teknika tal-materjal ferrovjarju użat fit-traffiku internazzjonali.”
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tal-ATMF UR huma kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/57/KE dwar l-Interoperabilità tal-Unjoni Ewropea u ma’ parti mid-Direttiva 2009/49/KE dwar is-Sikurezza. Mal-adozzjoni tar-raba’ pakkett ferrovjarju, l-Unjoni bidlet diversi dispożizzjonijiet ta’ dan l-acquis. Abbażi ta’ analiżi tal-Kummissjoni, is-Segretarjat tal-OTIF u l-grupp ta’ ħidma rilevanti ħejjew il-modifiki li jikkonċernaw l-Artikoli 2, 3a, 5, 6, 7, 10, 10b, 11 u 13 fl-ATMF UR. Dawn il-modifiki huma meħtieġa sabiex ċerta terminoloġija tiġi armonizzata ma’ xi dispożizzjonijiet ġodda tal-UE u biex jitqiesu xi bidliet proċedurali fl-UE, b’mod partikolari l-fatt li Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ferroviji se tkun kompetenti biex toħroġ l-awtorizzazzjonijiet tal-vetturi. Il-kunċett bażiku tal-ATMF mhuwiex affettwat bit-tibdil propost.
            
            
               Il-Punt 10 tal-Aġenda - Ir-Reviżjoni parzjali tal-APTU UR
            
            
               Dokument(i): LAW-17130-CR26/8/9/10; LAW-17135-CR26/10; LAW-17134-CR26/09-10
            
            
               Kompetenza:  L-Unjoni (esklużiva)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Appoġġ għall-adozzjoni tal-modifiki fl-Artikolu 8 tal-Appendiċi F tal-Konvenzjoni COTIF u approvazzjoni tal-modifiki rilevanti tar-Rapport ta’ Spjegazzjoni.
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tal-ATMF UR huma kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2008/57/KE dwar l-Interoperabilità, b’mod partikolari dawk li jikkonċernaw il-kontenut tal-Preskrizzjonijiet tekniċi Uniformi (UTPs) u l-ekwivalenza tagħhom mal-Ispeċifikazzjonijiet Tekniċi għall-Interoperabbiltà (TSIs) tal-Unjoni Ewropea. Mal-adozzjoni tar-raba’ pakkett ferrovjarju u b’mod partikolari tar-riformulazzjoni tad-Direttiva (UE) 2016/797 dwar l-Interoperabbiltà, l-Unjoni bidlet diversi dispożizzjonijiet ta’ dan l-acquis. Abbażi tal-analiżi mill-Kummissjoni, is-Segretarjat tal-OTIF u l-grupp ta’ ħidma ħejjew modifiki fl-APTU UR biex tkun żgurata armonizzazzjoni kontinwa mad-dritt tal-Unjoni. Il-modifiki jikkonċernaw l-Artikolu 8 tal-APTU UR u jikkonsistu fiż-żieda ta’ żewġ taqsimiet fil-kontenut tal-UTPs ekwivalenti għat-TSIs tal-UE. Dawn il-bidliet huma meħtieġa biex ikun żgurat li l-kontenut tat-TSIs futuri tal-Unjoni Ewropea u l-UTPs tal-COTIF jibqa’ ekwivalenti. Il-kunċett bażiku tal-APTU mhuwiex affettwat bit-tibdil propost.
            
            
               Il-Punt 11 tal-Aġenda - Diskussjoni ġenerali dwar il-ħtieġa li jiġu armonizzati l-kundizzjonijiet tal-aċċess 
            
            
               Dokument(i): LAW-17130-CR26/11
            
            
               Kompetenza:  l-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: mhux applikabbli
            
            
               Pożizzjoni: l-ebda
            
            
               Il-Punt 12 tal-Aġenda - Ħwejjeġ oħra
            
            
               Dokument(i): LAW-17130-CR26/12
            
            
               Kompetenza:  l-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Istati Membri
            
            
               Pożizzjoni: Ma topponix l-istabbiliment ta’ grupp ta’ ħidma ta’ esperti legali biex jiffaċilita l-funzjonament tal-korpi eżistenti tal-OTIF fil-qasam legali u biex jiżgura l-ġestjoni effettiva tal-Konvenzjoni.
            
            
               Il-Punt 13 tal-Aġenda - Ir-reviżjoni parzjali tas-CUV UR
            
         
         
            
               Dokument(i): LAW-17144-CR 26/13 (Proposta sottomoess mill-Iżvizzera)
            
            
               Kompetenza:  l-Unjoni (kondiviża)
            
            
               Eżerċizzju tad-drittijiet tal-vot: L-Unjoni
            
            
               Pożizzjoni: Oppożizzjoni għall-proposta għall-kunsiderazzjoni tal-emenda tal-Artikolu 7 tas-CUV UR sottomessa mill-Iżvizzera.
            
            
               Il-paragrafu 1 tal-Artikolu 7 tas-CUV UR jindirizza r-responsabbiltà tas-sidien tal-vetturi u tal-utent tal-vettura (impriżi ferrovjarji) f’każ ta’ ħsara kkawżata mill-vettura u li toriġina minn difett tal-vettura. Dan l-abbozz ta’ emenda jżid kriterju ġdid li jipprovdi prova tar-responsabbiltà tas-sidien għal danni kkawżati minn difett fil-vettura. Skont l-Artikolu 7 attwali tas-CUV UR, jekk jiġi applikat mill-partijiet kontraenti, id-detentur tal-vettura huwa responsabbli biss jekk jiġi ppruvat li d-danni kkawżati mill-vettura ġejja minn ħsara li huwa responsabbli għaliha. Jidher li l-emenda proposta żżid it-tieni kriterju li jista’ jkun li d-detentur ikollu jipprova li mhuwiex responsabbli għad-difett li huwa fl-oriġini tad-dannu.
            
            
               Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 7 attwali tas-CUV jispeċifika li “l-partijiet għall-kuntratt jistgħu jaqblu dwar dispożizzjonijiet li jidderogaw mill-paragrafu 1”. Fuq dik il-bażi, in-negozjati bejn il-kumpaniji li saru bejn l-2013 u l-2016 wasslu għal ftehim approvat minn 600 kumpanija ferrovjarja u ppermettew li jiġu ċċarati aħjar ir-responsabbiltajiet tas-sidien tal-vaguni bl-emendi meħtieġa għall-Kuntratt ġenerali uniku lta-Użu tal-vaguni (GCU). Il-ftehim iffirmat introduċa Artikolu (27) ġdid fil-GCU li jikkonċerna l-prinċipju tar-responsabbiltà fil-każ ta’ danni kkawżati minn vagun, sabiex jintlaħaq bilanċ aħjar u tingħata aktar ċarezza għas-settur kollu f’każ ta’ danni kkawżati minn vagun. Jintroduċi l-kunċett ta’ “preżunzjoni ta’ ħtija” li jippermetti li s-sid jinżamm responsabbli għall-ħsara fil-vettura kkawżata minn ksur tal-obbligu tal-manutenzjoni tagħha. Din l-emenda ilha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2017. Illum, il-biċċa l-kbira tas-sidien u tal-impriżi ferrovjarji li joperaw fl-Unjoni japplikaw il-GCU. Għalhekk il-proposta Żvizzera mhix meħtieġa għax il-qbil milħuq bejn il-kumpaniji fis-settur huwa suffiċjenti biex jiddefinixxi b’mod ċar ir-responsabbiltajiet tas-sid u tal-impriżi ferrovjarji f’każ ta’ danni kkawżati minn vettura taħt kuntratt ta’ bejgħ. Ma hemm l-ebda indikazzjoni li dan il-ftehim ma jirrispettax bilanċ xieraq bejn l-interessi tal-partijiet rispettivi. Barra minn hekk, il-proposta Żvizzera ma tipprovdix raġuni soda u ġustifikazzjoni biżżejjed għall-emendi proposti.