CELEX: 62006CJ0346
Language: it
Date: 2008-04-03
Title: Sentenza della Corte (Seconda Sezione) del 3 aprile 2008.#Dirk Rüffert contro Land Niedersachsen.#Domanda di pronuncia pregiudiziale: Oberlandesgericht Celle - Germania.#Art. 49 CE - Libera prestazione dei servizi - Restrizioni - Direttiva 96/71/CE - Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi - Procedure di aggiudicazione di appalti pubblici di lavori - Tutela previdenziale dei lavoratori.#Causa C-346/06.

Causa C‑346/06
      Dirk Rüffert, in qualità di curatore fallimentare della Objekt und Bauregie GmbH & Co. KG 
      contro
      Land Niedersachsen
      (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall’Oberlandesgericht Celle)
      «Art. 49 CE — Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Direttiva 96/71/CE — Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi — Procedure di aggiudicazione di appalti pubblici di lavori — Tutela previdenziale dei lavoratori»
      Massime della sentenza
      1.        Libera prestazione dei servizi — Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi — Direttiva 96/71 
      (Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 96/71, art. 3, nn. 1 e 8)
      2.        Libera prestazione dei servizi — Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi — Direttiva 96/71 
      (Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 96/71, art. 3)
      3.        Libera prestazione dei servizi — Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi — Direttiva 96/71 
      (Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 96/71)
      4.        Libera prestazione dei servizi — Restrizioni — Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi
      (Art. 49 CE; direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 96/71, art. 3, n. 1)
      1.        Una normativa che imponga agli enti pubblici aggiudicatori di attribuire gli appalti pubblici di lavori esclusivamente alle
         imprese che, all’atto della presentazione delle offerte, si impegnino per iscritto a corrispondere ai propri dipendenti, impiegati
         per l’esecuzione dei lavori oggetto di appalto, perlomeno la retribuzione minima prevista dal contratto collettivo applicabile
         nel luogo dell’esecuzione dei lavori in questione, senza che detto contratto collettivo possa essere qualificato come di applicazione
         generale, non fissa una tariffa salariale secondo una delle modalità previste all’art. 3, n. 1, primo comma, primo e secondo
         trattino, e n. 8, secondo comma, della direttiva 96/71, relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione
         di servizi. Di conseguenza, una siffatta tariffa salariale non può essere considerata quale tariffa minima salariale, ai sensi
         dell’art. 3, n. 1, primo comma, lett. c), della medesima direttiva, che gli Stati membri hanno il diritto di imporre, sulla
         base di tale direttiva, alle imprese stabilite in altri Stati membri, nell’ambito di una prestazione di servizi transnazionale.
      
      (v. punti 26, 30‑31)
      2.        L’art. 3, n. 7, della direttiva 96/71, relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi, non
         può essere interpretato nel senso che consente allo Stato membro ospitante di subordinare l’effettuazione di una prestazione
         di servizi sul suo territorio al rispetto di condizioni di lavoro e di occupazione che vadano al di là delle norme imperative
         di tutela minima.
      
      Infatti, per quanto riguarda le materie di cui all’art. 3, n. 1, primo comma, lett. a)‑g), la direttiva 96/71 prevede esplicitamente
         il livello di tutela di cui lo Stato membro ospitante ha il diritto di pretendere il rispetto da parte delle imprese stabilite
         in altri Stati membri a favore dei loro lavoratori distaccati sul territorio di detto Stato membro ospitante. Di conseguenza,
         e fatta salva la facoltà, per le imprese aventi sede in altri Stati membri, di sottoscrivere volontariamente nello Stato membro
         ospitante, in particolare nell’ambito di un impegno preso con il proprio personale distaccato, un contratto collettivo di
         lavoro eventualmente più favorevole, il livello di tutela che deve essere garantito ai lavoratori distaccati sul territorio
         dello Stato membro ospitante è limitato, in linea di principio, a quello previsto dall’art. 3, n. 1, primo comma, lett. a)‑g),
         della direttiva 96/71, a meno che tali lavoratori non godano già, in applicazione della legge o di contratti collettivi nello
         Stato membro di origine, di condizioni di lavoro e di occupazione più favorevoli per quanto riguarda le materie previste da
         tale disposizione.
      
      (v. punti 33‑34)
      3.        Uno Stato membro non ha il diritto di imporre, sulla base della direttiva 96/71, alle imprese stabilite in altri Stati membri,
         una tariffa salariale prevista dal contratto collettivo applicabile nel luogo dell’esecuzione dei lavori in questione e non
         dichiarata di applicazione generale che, per mezzo di un provvedimento legislativo, imponga agli enti pubblici aggiudicatori
         di attribuire gli appalti pubblici di lavori esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione delle offerte,
         si impegnino per iscritto a corrispondere ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto di appalto,
         perlomeno la retribuzione minima prevista da tale contratto collettivo.
      
      (v. punto 35)
      4.        La direttiva 96/71, relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi, interpretata alla luce
         dell’art. 49 CE, osta ad un provvedimento legislativo, emanato da un’autorità di uno Stato membro, che imponga agli enti pubblici
         aggiudicatori di attribuire appalti pubblici di lavori esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione delle
         offerte, si impegnino per iscritto a corrispondere ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto di
         appalto, perlomeno la retribuzione minima prevista dal contratto collettivo applicabile nel luogo dell’esecuzione di questi
         ultimi, in quanto detta retribuzione non sia stata fissata secondo una delle modalità di cui all’art. 3, nn. 1 e 8, della
         direttiva.
      
      Obbligando gli aggiudicatari di appalti pubblici di lavori e, indirettamente, i loro subappaltatori ad applicare la retribuzione
         minima prevista da detto contratto collettivo, una legge del genere può imporre ai prestatori di servizi stabiliti in un altro
         Stato membro, che applichi salari minimi inferiori, un onere economico supplementare, atto ad impedire, ostacolare o rendere
         meno attraenti le loro prestazioni nello Stato ospitante. Pertanto, un siffatto provvedimento è tale da costituire una restrizione
         ai sensi dell’art. 49 CE.
      
      Una restrizione quale quella in parola non può essere considerata giustificata dall’obiettivo di tutela dei lavoratori nella
         misura in cui la tariffa salariale fissata da tale contratto collettivo, in base agli effetti della normativa di cui trattasi,
         si estende solamente ad una parte del settore edilizio, in quanto, da un lato, detta normativa si applica unicamente agli
         appalti pubblici, e non anche agli appalti privati, e, dall’altro, il contratto collettivo in parola non è stato dichiarato
         di applicazione generale, e nella misura in cui non vi è alcun elemento che consenta di concludere che la tutela derivante
         da una tale tariffa salariale sia necessaria ad un lavoratore attivo nel settore dell’edilizia solamente qualora quest’ultimo
         sia occupato nel contesto di un appalto di lavori pubblici e non quando lavori nell’ambito di un appalto privato.
      
      Per i medesimi motivi la restrizione di cui trattasi non può, a maggior ragione, essere considerata giustificata dall’obiettivo
         di tutelare l’organizzazione autonoma della vita professionale da parte dei sindacati.
      
      (v. punti 36‑43 e dispositivo)
SENTENZA DELLA CORTE (Seconda Sezione)
      3 aprile 2008 (*)
      
      «Art. 49 CE – Libera prestazione dei servizi – Restrizioni – Direttiva 96/71/CE – Distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi – Procedure di aggiudicazione di appalti pubblici di lavori – Tutela previdenziale dei lavoratori»
      Nel procedimento C‑346/06,
      avente ad oggetto la domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi dell’art. 234 CE, dall’Oberlandesgericht
         Celle (Germania) con decisione 3 agosto 2006, pervenuta in cancelleria l’11 agosto 2006, nella causa tra
      
      Dirk Rüffert, in qualità di curatore fallimentare della Objekt und Bauregie GmbH & Co. KG,
      
      e
      Land Niedersachsen,
      
      LA CORTE (Seconda Sezione),
      composta dal sig. C.W.A. Timmermans (relatore), presidente di sezione, dai sigg. J. Makarczyk, P. Kūris, J.‑C. Bonichot e
         dalla sig.ra C. Toader, giudici,
      
      avvocato generale: sig. Y. Bot
      cancelliere: sig. B. Fülöp, amministratore
      vista la fase scritta del procedimento e in seguito all’udienza del 5 luglio 2007,
      considerate le osservazioni presentate:
      –        per il Land Niedersachsen, dal sig. R. Thode, Rechtsanwalt;
      –        per il governo tedesco, dal sig. M. Lumma, in qualità di agente;
      –        per il governo belga, dalla sig.ra A. Hubert, in qualità di agente;
      –        per il governo danese, dal sig. J. Bering Liisberg, in qualità di agente;
      –        per il governo francese, dal sig. G. de Bergues e dalla sig.ra O. Christmann, in qualità di agenti;
      –        per l’Irlanda, dal sig. D. O’Hagan, in qualità di agente, assistito dal sig. N. Travers, BL, e dal sig. B. O’Moore, SC;
      –        per il governo cipriota, dalla sig.ra E. Neofitou, in qualità di agente;
      –        per il governo austriaco, dal sig. M. Fruhmann, in qualità di agente;
      –        per il governo polacco, dalle sig.re E. Ośniecka-Tamecka e M. Szymańska, in qualità di agenti, nonché dalla sig.ra A. Dzięcielak,
         esperto;
      
      –        per il governo finlandese, dalla sig.ra E. Bygglin, in qualità di agente;
      –        per il governo norvegese, dai sigg. A. Eide e E. Sivertsen, in qualità di agenti;
      –        per la Commissione delle Comunità europee, dai sigg. E. Traversa e C. Ladenburger, in qualità di agenti,
      sentite le conclusioni dell’avvocato generale, presentate all’udienza del 20 settembre 2007,
      ha pronunciato la seguente
      Sentenza
      1        La domanda di pronuncia pregiudiziale riguarda l’interpretazione dell’art. 49 CE.
      
      2        Tale domanda è stata presentata nell’ambito di una controversia fra il sig. Rüffert, in qualità di curatore fallimentare della
         Objekt und Bauregie GmbH & Co. KG (in prosieguo: la «Objekt und Bauregie»), e il Land Niedersachsen, relativamente alla risoluzione
         di un contratto d’appalto concluso fra quest’ultimo e la citata società.
      
       Contesto normativo
       La normativa comunitaria
      3        La direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio 16 dicembre 1996, 96/71/CE, relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito
         di una prestazione di servizi (GU 1997, L 18, pag. 1), all’art. 1, intitolato «Campo d’applicazione», prevede quanto segue:
      
      «1.      La presente direttiva si applica alle imprese stabilite in uno Stato membro che, nel quadro di una prestazione di servizi
         transnazionale, distacchino lavoratori, a norma del paragrafo 3, nel territorio di uno Stato membro.
      
      (…)
      3.      La presente direttiva si applica nella misura in cui le imprese di cui al paragrafo 1 adottino una delle misure transnazionali
         seguenti:
      
      a)      distacchino un lavoratore, per conto proprio e sotto la loro direzione, nel territorio di uno Stato membro, nell’ambito di
         un contratto concluso tra l’impresa che lo invia e il destinatario della prestazione di servizi che opera in tale Stato membro,
         purché durante il periodo di distacco esista un rapporto di lavoro tra il lavoratore e l’impresa che lo invia
      
      (…)».
      4        Ai sensi dell’art. 3 della direttiva 96/71, intitolato «Condizioni di lavoro e di occupazione»:
      
      «1.      Gli Stati membri provvedono affinché, qualunque sia la legislazione applicabile al rapporto di lavoro, le imprese di cui all’articolo 1,
         paragrafo 1 garantiscano ai lavoratori distaccati nel loro territorio le condizioni di lavoro e di occupazione relative alle
         materie in appresso indicate che, nello Stato membro in cui è fornita la prestazione di lavoro, sono fissate:
      
      –        da disposizioni legislative, regolamentari o amministrative, e/o
      –        da contratti collettivi o da arbitrati dichiarati di applicazione generale, a norma del paragrafo 8, sempreché vertano sulle
         attività menzionate in allegato:
      
      (…)
      c)      tariffe minime salariali, comprese le tariffe maggiorate per lavoro straordinario; il presente punto non si applica ai regimi
         pensionistici integrativi di categoria;
      
      (…)
      Ai fini della presente direttiva, la nozione di tariffa minima salariale di cui al primo comma, lettera c) è definita dalla
         legislazione e/o dalle prassi nazionali dello Stato membro nel cui territorio il lavoratore è distaccato.
      
      (…)
      7.      I paragrafi da 1 a 6 non ostano all’applicazione di condizioni di lavoro e di occupazione che siano più favorevoli ai lavoratori.
      (…)
      8.      Per contratti collettivi o arbitrati, dichiarati di applicazione generale, si intendono quelli che devono essere rispettati
         da tutte le imprese situate nell’ambito di applicazione territoriale e nella categoria professionale o industriale interessate.
      
      In mancanza di un sistema di dichiarazione di applicazione generale di contratti collettivi o di arbitrati di cui al primo
         comma, gli Stati membri possono, se così decidono, avvalersi:
      
      –        dei contratti collettivi o arbitrati che sono in genere applicabili a tutte le imprese simili nell’ambito di applicazione
         territoriale e nella categoria professionale o industriale interessate e/o
      
      –        dei contratti collettivi conclusi dalle organizzazioni delle parti sociali più rappresentative sul piano nazionale e che sono
         applicati in tutto il territorio nazionale,
      
      a condizione che la loro applicazione alle imprese di cui all’articolo 1, paragrafo 1 assicuri la parità di trattamento quanto
         alle materie di cui al paragrafo 1, primo comma del presente articolo, fra tali imprese e le altre imprese di cui al presente
         comma che si trovano in una situazione analoga.
      
      (…)».
       La normativa nazionale
      5        La legge del Land Niedersachsen (Land Bassa Sassonia) sull’aggiudicazione dei pubblici appalti (Landesvergabegestz Nds.; in
         prosieguo: la «legge del Land») contiene alcune disposizioni per l’aggiudicazione di appalti pubblici che ammontino ad un
         valore minimo di EUR 10 000. Il preambolo della legge è così formulato:
      
      «La presente legge è volta a combattere le distorsioni della concorrenza che sorgono nell’ambito dell’edilizia e del trasporto
         pubblico di passeggeri in seguito all’impiego di mano d’opera a basso salario e mitiga gli oneri a carico dei sistemi di sicurezza
         sociale. A tal fine essa prevede che all’ente pubblico aggiudicatore, nell’ambito delle attività edilizie e del trasporto
         pubblico di passeggeri, sia consentito assegnare gli appalti solo alle imprese che versino le retribuzioni stabilite dal contratto
         collettivo del luogo di esecuzione della prestazione del lavoro.
      
      (…)».
      6        Ai sensi dell’art. 3, n. 1, della legge del Land, intitolato «Dichiarazione di rispetto del contratto collettivo»:
      
      «È consentita l’aggiudicazione di appalti per lavori edili solo alle imprese che, alla presentazione dell’offerta, si impegnino
         per iscritto a corrispondere ai loro dipendenti, per le rispettive prestazioni, una retribuzione non inferiore a quella minima
         prevista dal contratto collettivo vigente nel luogo ed al tempo dell’effettuazione di tali prestazioni. Costituiscono lavori
         edili ai sensi del primo periodo le prestazioni effettuate sia nel settore delle strutture e della realizzazione del rustico,
         sia nel settore delle attività edilizie di finitura ed affini. Il primo periodo si applica anche relativamente al rilascio
         di concessioni di servizi di trasporto nel settore del trasporto pubblico di persone».
      
      7        L’art. 4, n. 1, della legge in parola, intitolato «Impiego di subappaltatori», dispone quanto segue:
      
      «L’aggiudicatario può concedere in subappalto i lavori per cui la sua impresa abbia ricevuto l’incarico unicamente caso per
         caso e previo ottenimento di consenso scritto da parte dell’ente aggiudicatore. Già all’atto della presentazione dell’offerta,
         gli offerenti hanno l’obbligo di indicare quali lavori saranno successivamente attribuiti in subappalto. Nella misura in cui
         dei lavori siano attribuiti in subappalto, l’aggiudicatario è tenuto ad imporre anche al subappaltatore gli obblighi gravanti
         sull’aggiudicatario stesso in base agli artt. 3, 4 e 7, paragrafo 2, e a controllare il rispetto di tali obblighi da parte
         del subappaltatore».
      
      8        L’art. 6 della medesima legge, intitolato «Documentazione richiesta», stabilisce che:
      
      «(1)      Non saranno prese in considerazione le offerte sprovviste della seguente documentazione:
      (…)
      3.      Dichiarazione di rispetto del contratto collettivo secondo l’art. 3.
      (…)
      (2)      Qualora l’esecuzione di una parte dell’appalto venga affidata ad un subappaltatore, al momento dell’assegnazione dell’appalto
         deve essere presentata anche la documentazione di cui al paragrafo 1 relativa al detto subappaltatore».
      
      9        L’art. 8 della legge del Land, intitolato «Sanzioni», dispone quanto segue:
      
      «(1)      Al fine di garantire il rispetto degli obblighi di cui agli artt. 3, 4 e 7, paragrafo 2, gli enti pubblici aggiudicatori devono
         stipulare con l’aggiudicatario una penale convenzionale in ragione dell’1% del valore dell’appalto per ogni violazione imputabile,
         importo che, nel caso di pluralità di violazioni, può essere aumentato fino al 10%. L’aggiudicatario deve essere inoltre tenuto
         al pagamento della penale convenzionale di cui al primo periodo anche nel caso in cui la violazione sia commessa da un suo
         subappaltatore o da un subappaltatore di secondo grado, a meno che l’aggiudicatario non conoscesse né fosse tenuto a conoscere
         tale violazione. Qualora la penale convenzionale da versare risultasse sproporzionatamente elevata, l’ente aggiudicatore,
         su richiesta dell’aggiudicatario, può ridurla ad un importo adeguato.
      
      (2)      Gli enti pubblici aggiudicatori convengono con l’aggiudicatario che il mancato rispetto degli obblighi di cui all’art. 3 da
         parte dell’aggiudicatario o dei suoi subappaltatori, così come violazioni per colpa grave o ripetute degli obblighi stabiliti
         agli artt. 4 e 7, paragrafo 2, giustificano la risoluzione immediata del contratto da parte dell’ente pubblico aggiudicatore.
      
      (3)      Qualora sia provato che un’impresa abbia violato per lo meno con colpa grave o ripetutamente gli obblighi della presente legge,
         allora gli enti pubblici aggiudicatori, ognuno per il rispettivo ambito di competenza, possono escludere tale impresa dall’attribuzione
         di appalti per un periodo fino ad un anno.
      
      (…)».
       Causa principale e questione pregiudiziale
      10      Dalla decisione di rinvio risulta che il Land Niedersachsen, in seguito a pubblica gara, assegnava nel corso dell’autunno
         2003 alla Objekt und Bauregie un appalto relativo a lavori strutturali di edilizia nella costruzione dell’istituto penitenziario
         di Göttingen-Rosdorf. L’importo dell’appalto ammontava ad EUR 8 493 331, IVA compresa. Nel contratto figurava l’impegno a
         rispettare i contratti collettivi e, più specificamente, quello di corrispondere ai lavoratori impiegati nel cantiere almeno
         il salario minimo vigente nel luogo dell’esecuzione in base al contratto collettivo denominato «Settore edilizio» al n. 1
         dell’elenco dei contratti collettivi rappresentativi» (in prosieguo: il «contratto collettivo “Settore edilizio”»).
      
      11      La Objekt und Bauregie ha affidato lavori in subappalto ad un’impresa stabilita in Polonia. Nel corso dell’estate 2004 tale
         impresa è stata sospettata di aver impiegato nel cantiere lavoratori cui sarebbe stato corrisposto un salario inferiore a
         quello previsto dal contratto collettivo «Settore edilizio». Successivamente all’avvio di indagini, sia la Objekt und Bauregie
         sia il Land Niedersachsen hanno risolto il contratto d’appalto fra di essi concluso. Quest’ultimo ha motivato la risoluzione
         sostenendo, in particolare, che la Objekt und Bauregie non avrebbe adempiuto l’obbligo contrattuale di rispettare il contratto
         collettivo in parola. Nei confronti del responsabile principale dell’impresa stabilita in Polonia è stato emanato un decreto
         penale di condanna, sulla base del rilievo che ai 53 operai impegnati nel cantiere sarebbe stato versato solo il 46,57% del
         salario minimo previsto.
      
      12      In primo grado il Landgericht Hannover (Tribunale di primo grado di Hannover) ha constatato che il credito della Objekt und
         Bauregie derivante dal contratto d’appalto era estinto per effetto della compensazione con la penale contrattuale, per l’importo
         di EUR 84 934,31 (pari all’1% dell’ammontare dell’appalto), spettante al Land Niedersachsen. La restante parte della domanda
         di detta società è stata respinta.
      
      13      Investito della controversia in appello, il giudice del rinvio ritiene che per decidere quest’ultima occorra stabilire se
         si debba disapplicare la legge del Land, in particolare l’art. 8, n. 1, della legge, in quanto incompatibile con le disposizioni
         in tema di libertà di prestazione dei servizi sancita dall’art. 49 CE.
      
      14      Il giudice remittente osserva a tale riguardo che gli obblighi di rispetto del contratto collettivo fanno sì che le imprese
         edili di altri Stati membri debbano adeguare i salari percepiti dai propri dipendenti alle retribuzioni, solitamente più elevate,
         corrisposte nel luogo dell’esecuzione dei lavori dell’appalto in Germania. Siffatto obbligo farebbe perdere alle imprese in
         parola il vantaggio concorrenziale a loro favore costituito dal minor costo del lavoro. Di conseguenza, l’obbligo di rispettare
         il contratto collettivo rappresenterebbe un ostacolo per le persone fisiche o giuridiche provenienti da altri Stati membri
         diversi dalla Repubblica federale di Germania.
      
      15      Il giudice del rinvio, peraltro, s’interroga sulla questione se l’obbligo di rispettare la contrattazione collettiva possa
         essere giustificato da ragioni imperative d’interesse generale e, segnatamente, se siffatto obbligo non vada oltre quanto
         necessario per la tutela dei lavoratori. Tale soglia di protezione è configurata dal salario minimo obbligatorio, che deriva
         dall’applicazione in Germania della legge 26 febbraio 1996 sul distacco dei lavoratori (Arbeitnehmer-Entsendegesetz, BGBl. 1996 I,
         pag. 227; in prosieguo: l’«AEntG»). Con riguardo ai lavoratori stranieri, l’obbligo di rispettare i contratti collettivi non
         consente di realizzare l’effettiva [parità di trattamento] fra questi ultimi ed i lavoratori tedeschi, ma impedisce che i
         lavoratori provenienti da uno Stato membro diverso dalla Repubblica federale di Germania trovino impiego nel territorio di
         detto Stato, in quanto il loro datore di lavoro non può sfruttare in maniera concorrenziale il vantaggio dei costi ridotti.
      
      16      Ritenendo che la soluzione della controversia dinanzi ad esso pendente richieda l’interpretazione dell’art. 49 CE, l’Oberlandesgericht
         Celle (Corte d’appello di Celle) ha deciso di sospendere il giudizio e di sottoporre alla Corte la seguente questione pregiudiziale:
      
      «Se la circostanza che all’amministrazione aggiudicatrice sia imposto, ex lege, di aggiudicare gli appalti relativi a lavori
         edili esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione delle offerte, si impegnino per iscritto a corrispondere
         ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto di appalto, una retribuzione non inferiore a quella prevista
         dal contratto collettivo applicabile nel luogo dell’esecuzione dei lavori in questione non rappresenti una restrizione ingiustificata
         della libera prestazione dei servizi ai sensi del Trattato CE».
      
       Sulla questione pregiudiziale
      17      Con la questione pregiudiziale il giudice a quo chiede, in sostanza, se l’art. 49 CE osti, in circostanze quali quelle della
         causa principale, ad un provvedimento legislativo, emanato da un’autorità di uno Stato membro, che imponga agli enti pubblici
         aggiudicatori di aggiudicare gli appalti relativi a lavori edili esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione
         delle offerte, si impegnino per iscritto a corrispondere ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto
         di appalto, perlomeno la retribuzione minima prevista dal contratto collettivo nel luogo dell’esecuzione dei lavori in questione.
      
      18      Come suggerito da vari fra i governi che hanno presentato osservazioni alla Corte, nonché dalla Commissione delle Comunità
         europee, per fornire una soluzione utile al giudice del rinvio occorre prendere in considerazione, nell’ambito dell’esame
         della questione pregiudiziale, le disposizioni della direttiva 96/71 (v., in questo senso, sentenze 12 ottobre 2004, causa
         C‑60/03, Wolff & Müller, Racc. pag. I‑9553, punto 27, nonché 29 gennaio 2008, causa C‑275/06, Promusicae, non ancora pubblicata
         nella Raccolta, punto 42).
      
      19      Infatti, come risulta dall’art. 1, n. 3, lett. a), la direttiva citata si applica, in particolare, allorché un’impresa stabilita
         in uno Stato membro, nel quadro di una prestazione di servizi transnazionale, distacchi lavoratori, per conto proprio e sotto
         la loro direzione, nel territorio di uno Stato membro, nell’ambito di un contratto concluso tra l’impresa che lo invia e il
         destinatario della prestazione di servizi che opera in tale Stato membro, purché durante il periodo di distacco esista un
         rapporto di lavoro tra il lavoratore e l’impresa medesima. Orbene, tale situazione sembra effettivamente sussistere nella
         causa principale.
      
      20      Peraltro, come rilevato dall’avvocato generale al paragrafo 64 delle conclusioni, alla mera circostanza che la normativa di
         uno Stato membro, quale la legge del Land, non si prefigga di disciplinare il distacco dei lavoratori non consegue che una
         situazione quale quella della causa principale non rientri nell’ambito di applicazione della direttiva 96/71.
      
      21      Ai sensi dell’art. 3, n. 1, primo comma, primo e secondo trattino, della direttiva 96/71, ai lavoratori distaccati, per quanto
         riguarda la prestazione di servizi transnazionali nel settore dell’edilizia, vanno garantite le condizioni di lavoro e di
         occupazione relative alle materie dalla lett. a) alla lett. g) di tale disposizione, fra cui compaiono, alla lett. c), le
         tariffe minime salariali. Dette condizioni di lavoro e di occupazione sono fissate da disposizioni legislative, regolamentari
         o amministrative, e/o da contratti collettivi o da arbitrati dichiarati di applicazione generale. In base al n. 8, primo comma,
         del medesimo articolo, i contratti collettivi o arbitrati ai sensi di tale disposizione sono quelli che devono essere rispettati
         da tutte le imprese situate nell’ambito di applicazione territoriale e nella categoria professionale o industriale interessate.
      
      22      L’art. 3, n. 8, secondo comma, della direttiva 96/71 consente inoltre agli Stati membri, in mancanza di un sistema di dichiarazione
         di applicazione generale di contratti collettivi o di arbitrati, di potersi avvalere dei contratti collettivi o arbitrati
         generalmente applicabili a tutte le imprese simili nell’ambito di applicazione e nella categoria interessata o dei contratti
         collettivi conclusi dalle organizzazioni delle parti sociali più rappresentative sul piano nazionale e che sono applicati
         in tutto il territorio nazionale.
      
      23      Occorre esaminare se la tariffa salariale imposta da un provvedimento quale quello della causa principale, che consiste in
         una disposizione legislativa adottata dal Land Niedersachsen in materia di appalti pubblici e diretta a rendere vincolante,
         in particolare nei confronti di un’impresa quale l’impresa subappaltatrice della Objekt und Bauregie, un contratto collettivo
         che prevede la tariffa minima salariale in questione, sia stato fissata secondo una delle modalità descritte ai punti 21 e
         22 della presente sentenza.
      
      24      In primo luogo, una disposizione legislativa, quale la legge del Land, che non stabilisce essa stessa alcuna tariffa minima
         salariale, non può essere considerata come una disposizione legislativa ai sensi dell’art. 3, n. 1, primo comma, primo trattino,
         della direttiva 96/71, che fissi una tariffa minima salariale così come previsto alla lett. c) del detto comma.
      
      25      In secondo luogo, per quanto riguarda la questione se un contratto collettivo quale quello oggetto della causa principale
         costituisca un contratto collettivo dichiarato di applicazione generale ai sensi dell’art. 3, n. 1, primo comma, secondo trattino,
         della direttiva 96/71, nel combinato disposto con il n. 8, primo comma, del medesimo articolo, dagli atti presentati alla
         Corte emerge che l’AEntG, diretta a recepire nell’ordinamento interno la direttiva 96/71, estende l’applicazione delle disposizioni
         relative alle retribuzioni minime dei contratti collettivi dichiarati di applicazione generale in Germania ai datori di lavoro
         stabiliti in un altro Stato membro che distaccano i loro dipendenti in Germania.
      
      26      Orbene, in risposta ad un quesito scritto della Corte, il Land Niedersachsen ha confermato che il contratto collettivo «Settore
         edilizio» non è un contratto collettivo dichiarato di applicazione generale ai sensi dell’AEntG. Peraltro, gli atti presentati
         alla Corte non contengono alcun elemento che consenta di concludere che il contratto collettivo in parola potrebbe ciò non
         di meno essere qualificato di applicazione generale ai sensi dell’art. 3, n. 1, primo comma, secondo trattino, della direttiva 96/71,
         nel combinato disposto con il n. 8, primo comma, del medesimo articolo.
      
      27      In terzo luogo, per quanto riguarda l’art. 3, n. 8, secondo comma, della direttiva 96/71, dal tenore stesso di questa disposizione
         risulta che essa è applicabile solamente in mancanza di un sistema di dichiarazione di applicazione generale di contratti
         collettivi, il che non si verifica nella fattispecie nella Repubblica federale di Germania.
      
      28      Peraltro, un contratto collettivo come quello oggetto della causa principale non può in ogni caso essere considerato quale
         contratto collettivo ai sensi di detta disposizione e, più specificamente, quale contratto collettivo, ai termini del primo
         trattino di tale disposizione, «in genere applicabil[e] a tutte le imprese simili nell’ambito di applicazione territoriale
         e nella categoria professionale o industriale interessat[a]».
      
      29      In un contesto come quello della controversia principale, infatti, l’effetto vincolante di un contratto collettivo del genere
         di quello oggetto della causa principale si estende solamente ad una parte del settore edilizio rientrante nell’ambito di
         applicazione territoriale del contratto collettivo medesimo, poiché, da un lato, la legislazione che ad esso attribuisce tale
         effetto si applica unicamente agli appalti pubblici, e non anche agli appalti privati, e, dall’altro, il contratto collettivo
         di cui trattasi non è stato dichiarato di applicazione generale.
      
      30      Da quanto precede risulta che un provvedimento come quello di cui alla causa principale non fissa una tariffa salariale secondo
         una delle modalità previste all’art. 3, n. 1, primo comma, primo e secondo trattino, e 8, secondo comma, della direttiva 96/71.
      
      31      Di conseguenza, una siffatta tariffa salariale non può essere considerata quale tariffa minima salariale ai sensi dell’art. 3,
         n. 1, primo comma, lett. c), della medesima direttiva, che gli Stati membri hanno il diritto di imporre, sulla base di tale
         direttiva, alle imprese stabilite in altri Stati membri, nell’ambito di una prestazione di servizi transnazionale (v., in
         questo senso, sentenza 18 dicembre 2007, causa C‑341/05, Laval un Partneri, Racc. pag. I‑11767, punti 70 e 71).
      
      32      Allo stesso modo, siffatta tariffa salariale non può essere considerata una condizione di lavoro e di occupazione più favorevole
         ai lavoratori ai sensi dell’art. 3, n. 7, della direttiva 96/71.
      
      33      Più specificamente, detta disposizione non può essere interpretata nel senso che consenta allo Stato membro ospitante di subordinare
         l’effettuazione di una prestazione di servizi sul suo territorio al rispetto di condizioni di lavoro e di occupazione che
         vadano al di là delle norme imperative di protezione minima. Infatti, per quanto riguarda le materie di cui all’art. 3, n. 1,
         primo comma, lett. a)‑g), la direttiva 96/71 prevede esplicitamente il livello di protezione di cui lo Stato membro ospitante
         ha il diritto di pretendere il rispetto da parte delle imprese stabilite in altri Stati membri a favore dei loro lavoratori
         distaccati sul suo territorio. Peraltro, una tale interpretazione finirebbe per privare di effetto utile la direttiva in esame
         (sentenza Laval un Partneri, cit., punto 80).
      
      34      Di conseguenza, e fatta salva la facoltà, per le imprese aventi sede in altri Stati membri, di sottoscrivere volontariamente
         nello Stato membro ospitante, in particolare nell’ambito di un impegno preso con il proprio personale distaccato, un contratto
         collettivo di lavoro eventualmente più favorevole, il livello di protezione che deve essere garantito ai lavoratori distaccati
         sul territorio dello Stato membro ospitante è limitato, in linea di principio, a quello previsto dall’art. 3, n. 1, primo
         comma, lett. a)‑g), della direttiva 96/71, a meno che tali lavoratori non godano già, in applicazione della legge o di contratti
         collettivi nello Stato membro di origine, di condizioni di lavoro e di occupazione più favorevoli per quanto riguarda le materie
         previste da tale disposizione (sentenza Laval un Partneri, cit., punto 81). Ciò, tuttavia, non sembra verificarsi nella causa
         principale.
      
      35      Da quanto precede risulta che uno Stato membro non ha il diritto di imporre, sulla base della direttiva 96/71, alle imprese
         stabilite in altri Stati membri, con un provvedimento come quello oggetto della causa principale, una tariffa salariale del
         genere di quella prevista dal contratto collettivo «Settore edilizio».
      
      36      Siffatta interpretazione della direttiva 96/71 è confermata da una lettura della stessa alla luce dell’art. 49 CE, in quanto
         la direttiva in parola è diretta, segnatamente, a realizzare la libera prestazione dei servizi, che rientra nel novero delle
         libertà fondamentali garantite dal Trattato.
      
      37      Come rilevato dall’avvocato generale al paragrafo 103 delle conclusioni, obbligando gli aggiudicatari di appalti pubblici
         di lavori e, indirettamente, i loro subappaltatori ad applicare la retribuzione minima così come prevista dal contratto collettivo
         «Settore edilizio», una legge come quella del Land può imporre ai prestatori di servizi stabiliti in un altro Stato membro,
         che applichi salari minimi inferiori, un onere economico supplementare, atto ad impedire, ostacolare o rendere meno attraenti
         le loro prestazioni nello Stato ospitante. Pertanto, un provvedimento quale quello in discussione nella causa principale è
         tale da costituire una restrizione ai sensi dell’art. 49 CE.
      
      38      Peraltro, contrariamente a quanto sostenuto dal Land Niedersachsen e da taluni governi che hanno presentato osservazioni alla
         Corte, un siffatto provvedimento non può essere considerato giustificato dall’obiettivo di tutela dei lavoratori.
      
      39      Come constatato al punto 29 della presente sentenza, infatti, per quanto riguarda la tariffa salariale fissata da un contratto
         collettivo come quello oggetto della causa principale, quest’ultima, in base agli effetti di una normativa come la legge del
         Land, si estende solamente ad una parte del settore edilizio, in quanto, da un lato, detta normativa si applica unicamente
         agli appalti pubblici, e non anche agli appalti privati, e, dall’altro, il contratto collettivo di cui trattasi non è stato
         dichiarato di applicazione generale.
      
      40      Orbene, dagli atti presentati alla Corte non si desume alcun elemento che consenta di concludere che la tutela derivante da
         una tale tariffa salariale, che, del resto, come altresì osservato dal giudice del rinvio, è superiore alla tariffa minima
         salariale applicabile in forza dell’AEntG, sia necessaria ad un lavoratore attivo nel settore dell’edilizia solamente qualora
         quest’ultimo sia occupato nel contesto di un appalto di lavori pubblici e non quando lavori nell’ambito di un appalto privato.
      
      41      Per i medesimi motivi esposti supra ai punti 39 e 40, detta restrizione non può, a maggior ragione, essere considerata giustificata
         dall’obiettivo di tutelare l’organizzazione autonoma della vita professionale da parte dei sindacati cui fa riferimento il
         governo tedesco.
      
      42      Infine, per quanto concerne l’obiettivo di stabilità finanziaria dei sistemi di sicurezza sociale, parimenti fatto valere
         dal governo tedesco sulla base del rilievo che l’efficacia di un sistema previdenziale dipenderebbe dal livello della retribuzione
         dei lavoratori, dagli atti presentati alla Corte non risulta che un provvedimento come quello di cui alla causa principale
         sia necessario per raggiungere l’obiettivo, relativamente al quale la Corte ha riconosciuto non potersi escludere che possa
         costituire un motivo imperativo di interesse generale, di evitare un rischio di grave alterazione dell’equilibrio finanziario
         del sistema di sicurezza sociale (v., in particolare, sentenza 16 maggio 2006, causa C‑372/04, Watts, Racc. pag. I‑ 4325,
         punto 103 e giurisprudenza ivi citata).
      
      43      Tenuto conto delle considerazioni che precedono, occorre risolvere la questione sottoposta nel senso che la direttiva 96/71,
         interpretata alla luce dell’art. 49 CE, osta, in circostanze come quelle della causa principale, ad un provvedimento legislativo,
         emanato da un’autorità di uno Stato membro, che imponga agli enti pubblici aggiudicatori di attribuire gli appalti relativi
         a lavori edili esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione delle offerte, si impegnino per iscritto a corrispondere
         ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto di appalto, una retribuzione non inferiore a quella minima
         prevista dal contratto collettivo vigente nel luogo dell’esecuzione dei lavori in questione.
      
       Sulle spese
      44      Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice
         nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese. Le spese sostenute da altri soggetti per presentare osservazioni alla Corte
         non possono dar luogo a rifusione.
      
      Per questi motivi, la Corte (Seconda Sezione) dichiara:
      La direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio 16 dicembre 1996, 96/71/CE, relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito
            di una prestazione di servizi, interpretata alla luce dell’art. 49 CE, osta, in circostanze come quelle della causa principale,
            ad un provvedimento legislativo, emanato da un’autorità di uno Stato membro, che imponga agli enti pubblici aggiudicatori
            di attribuire gli appalti relativi a lavori edili esclusivamente alle imprese che, all’atto della presentazione delle offerte,
            si impegnino per iscritto a corrispondere ai propri dipendenti, impiegati per l’esecuzione dei lavori oggetto di appalto,
            una retribuzione non inferiore a quella minima prevista dal contratto collettivo vigente nel luogo dell’esecuzione dei lavori
            in questione.
      Firme
      * Lingua processuale: il tedesco.