CELEX: 31983R2079
Language: da
Date: 1983-07-25 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2079/83 af 25. juli 1983 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af dicumylperoxid med oprindelse i Japan

Avis juridique important

|

31983R2079

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2079/83 af 25. juli 1983 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af dicumylperoxid med oprindelse i Japan  

EF-Tidende nr. L 203 af 27/07/1983 s. 0013 - 0015

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2079/83  af 25. juli 1983  om indfoerelse af en midlertidig antidumpingtold paa importen af dicumylperoxid med oprindelse i Japan  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3017/79 af 20. december 1979 om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab (1), aendret ved forordning (EOEF) nr. 1580/82 (2), saerlig artikel 11,  efter konsultationer i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til ovennaevnte forordning, og  ud fra foelgende betragtninger:  A. Procedure  1. Kommissionen modtog i 1982 en klage indgivet af Conseil Européen des Fédérations de l'Industrie Chimique (CEFIC) paa vegne af producenter af dicumylperoxid, hvis samlede produktion udgoer stort set hele produktionen i Faellesskabet af den paagaeldende vare; klagen indeholdt beviser for, at der fandt dumping sted og forvoldtes vaesentlig skade som foelge heraf; disse beviser ansaas for tilstraekkelige til at begrunde ivaerksaettelsen af en procedure; Kommissionen offentliggjorde derfor en meddelelse i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (3) om indledning af en antidumpingprocedure vedroerende indfoerslen i Faellesskabet af dicumylperoxid, henhoerende under pos. 29.08 D i den faelles toldtarif svarende til NIMEXE-nummer ex 29.08-70, med oprindelse i Japan, og indledte en undersoegelse af sagen;  2. Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, som den vidste var beroert af sagen, repraesentanterne for eksportlandet og klagerne og gav de direkte beroerte parter lejlighed til at tilkendegive deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hoert mundtligt;  3. de producenter, der havde indgivet klage, de kendte eksportoerer og nogle af importoererne tilkendegav deres mening skriftligt; en af de beroerte eksportoerer anmodede om at blive hoert, og denne anmodning blev imoedekommet;  4. nogle af de virksomheder i Faellesskabet, der forarbejder den paagaeldende vare, fremlagde en redegoerelse for sagen;  5. Kommissionen indhentede og efterproevede alle oplysninger, som den ansaa for noedvendige med henblik paa at traeffe en foreloebig afgoerelse, og aflagde kontrolbesoeg hos foelgende:  - Amdic SA, Amersfoort, Nederlandene,  - Hercules NV, Beringen, Belgien,  - Mitsubishi Corporation, Tokyo, Japan,  - Mitsui Petrochemical Industries Ltd, Tokyo, Japan,  - Nippon Oil and Fats Co Ltd, Tokyo og Taketoyo, Japan;  6. Kommissionen anmodede om og modtog detaljerede skriftlige redegoerelser fra de producenter i Faellesskabet, der havde indgivet klage, fra de kendte eksportoerer og fra visse importoerer og efterproevede oplysningerne heri i det omfang, det ansaas for paakraevet;  dumpingundersoegelsen omfattede perioden januar-december 1982;  B. Normal vaerdi  Salg paa hjemmemarkedet i normal handel  7. den normale vaerdi blev foreloebigt fastlagt paa grundlag af det vejede gennemsnit af de hjemmemarkedspriser, der anvendtes af de to japanske producenter, der eksporterede til Faellesskabet;  C. Eksportpris  8. Nippon Oil and Fats Co Ltd, der er producent, og Mitsubishi Corporation, som er selskabets eksportoer af dicumylperoxid til Faellesskabet, fremlagde ikke bevisligheder til stoette for de oplysninger, de havde indgivet vedroerende eksportpriserne; Kommissionen benyttede foelgelig de oplysninger, den var i besiddelse af vedroerende eksportpriserne, dvs. oplysningerne i klagen, og underrettede de to selskaber herom;  9. i de tilfaelde, hvor varen eksporteredes til et datterselskab i Faellesskabet, beregnedes eksportpriserne paa grundlag af de priser, hvortil den importerede vare for foerste gang blev videresolgt til en uafhaengig koeber, idet priserne paa passende maade justeredes for at tage hensyn til alle omkostninger, der paaloeb mellem import og videresalg, herunder  told, samt en fortjenstmargen paa 5 %, der ansaas for rimelig i betragtning af den fortjenstmargen, der opnaas af uafhaengige importoerer af tilsvarende varer;  D. Sammenligning  10. ved sammenligningen af den normale vaerdi med eksportpriserne tog Kommissionen i paakommende tilfaelde hensyn til forskelle, der paavirkede prisernes sammenlignelighed; der blev taget hensyn til forskelle med hensyn til salgsbetingelser og transportomkostninger; en eksportoer anmodede om, at der blev indroemmet fradrag for forskelle med hensyn til saelgerloenninger, provisioner og teknisk bistand, men der blev ikke fremlagt beviser til stoette herfor, og der indroemmedes derfor intet fradrag;  E. Dumpingmargen  11. af ovennaevnte foreloebige undersoegelse af de faktiske forhold fremgaar det, at der finder dumping sted i forbindelse med importen af dicumylperoxid, der fremstilles af Nippon Oil and Fats Co Ltd og eksporteres af Mitsubishi Corporation, eller som fremstilles og eksporteres af Mitsui Petrochemical Industries Ltd; dumpingmargenen er lig med forskellen mellem den fastsatte normale vaerdi og priserne ved eksport til Faellesskabet;  dumpingmargenerne er forskellige, afhaengig af den paagaeldende eksportoer; den vejede gennemsnitlige margen for hver af de undersoegte eksportoerer er foelgende:  - Nippon Oil and Fats Co Ltd 30,7 %,  - Mitsui Petrochemical Industries Ltd 61,1 %;  12. for saa vidt angaar eventuelle eksportoerer, som hverken besvarede Kommissionens spoergeskema eller paa anden maade gav sig til kende i loebet af den foreloebige undersoegelse, blev dumpingmargenen fastlagt paa grundlag af de foreliggende oplysninger; Kommissionen fandt i den forbindelse, at resultaterne af undersoegelsen maatte anses for at vaere et korrekt grundlag for fastlaeggelse af dumpingmargenen, og at det var en beloenning af manglende samarbejdsvilje at antage, at dumpingmargenen for saadanne eksportoerer var lavere end den hoejeste af de dumpingmargener, der var konstateret for eksportoerer, der samarbejdede i forbindelse med undersoegelsen, nemlig paa 61,1 %; Kommissionen finder derfor, at sidstnaevnte dumpingmargen boer anvendes over for denne gruppe af eksportoerer;  F. Skade  13. Hvad angaar skade skal det anfoeres, at selv om importen af dicumylperoxid fra Japan faldt betydeligt i perioden fra 1978 til 1980, skyldes dette hovedsagelig indledningen og den foelgende vaekst i produktionen af dette produkt i Faellesskabet i denne periode hos de to klagere, som udgoer de eneste faellesskabsproducenter; ikke desto mindre har importen fra Japan af dicumylperoxid siden oprettelsen af disse to produktionsanlaeg i Faellesskabet ligget paa et ret konstant niveau, svarende til en markedsandel paa ca. 20 % i perioden 1980-1982;  14. videresalgspriserne for de importerede varer var i undersoegelsesperioden indtil 5 % lavere end faellesskabsproducenternes priser, og de paagaeldende videresalgspriser var lavere end de priser, der var noedvendige for at give faellesskabsproducenterne daekning for omkostningerne og sikre dem en rimelig fortjeneste;  15. for den paagaeldende erhversgren i Faellesskabet bestaaende af ovennaevnte to firmaer har dette betydet, at det paa trods af den foroegelse af produktion og kapacitetsudnyttelse, som begge de klagende selskaber har opnaaet siden igangsaettelsen af produktionen i 1979, ikke har vaeret muligt at saelge i Faellesskabet til priser, der er tilstraekkelige til at give daekning for omkostningerne eller til at give et tilstraekkeligt afkast af den investerede kapital;  16. Kommissionen har undersoegt, om der er foraarsaget skade af andre faktorer, saasom, som det haevdes af en eksportoer, betydelige investeringer i overkapacitet, som foerer til kunstigt hoeje enhedsomkostninger; Kommissionen vurderer imidlertid ikke de nuvaerende relativt hoeje enhedsomkostninger hos de to faellesskabsproducenter som tegn paa en vedblivende mangel paa konkurrencedygtighed hos disse, faktisk er det en normal konsekvens i de foerste aar hos en hvilken som helst industri, at enhedsomkostningerne ikke naar optimalpunktet; endvidere har den kapacitetsudnyttelse, som de paagaeldende to selskaber har opnaaet siden igangsaettelsen af produktionen af dicumylperoxid i 1979, og de prognoser, der er udarbejdet af producenterne i baade Faellesskabet og Japan, og ifoelge hvilke forbruget i Faellesskabet og paa andre markeder skulle stige, foranlediget Kommissionen til at vurdere, at ingen vaesentlig fejlvurdering var sket vedroerende investering; Kommissionen har som foelge heraf fastslaaet, at den kombinerede virkning af den betydelige maengde, som dumpingim porten tegner sig for, og de priser, hvortil dumpingvaren udbydes til salg i Faellesskabet, saerskilt betragtet maa anses for at paafoere den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade;  G. Faellesskabets interesser  17. den forarbejdende industri i Faellesskabet har gjort gaeldende, at indfoerelsen af bekyttelsesforanstaltninger ikke vil vaere i Faellesskabets interesse, fordi de vil goere denne industri mindre konkurrencedygtig; i betragtning af den saerligt alvorlige situation, som producenterne af den paagaeldende vare i Faellesskabet befinder sig i, og en prisforhoejelses forholdsvis ringe betydning for den forarbejdende industris omkostninger er Kommissionen imidlertid naaet til den konklusion, at det er i Faellesskabets interesse, at der gribes ind; for at hindre, at der forvoldes yderligere skade i den resterende del af undersoegelsesperioden, boer der traeffes beskyttelsesforanstaltninger i form af en midlertidig antidumpingtold;  H. Toldsats  18. i betragtning af omfanget af den forvoldte skade boer tolden vaere lavere end de foreloebigt fastlagte dumpingmargener, men tilstraekkelig til at hindre, at der fortsat forvoldes skade;  19. Kommissionen sammenlignede vejede gennemsnit af faellesskabsproducenternes priser og omkostninger med de foreliggende oplysninger om omkostningerne i forbindelse med importen af den japanske vare, tog hensyn til eventuelle saerlige afsaetningsvilkaar, hvor der forelaa oplysninger herom, og fastslog under samtidig hensyntagen til faellesskabsproducenternes indtjeningssituation, at det for at hindre, at der fortsat forvoldes skade, er paakraevet at indfoere en told paa 23,1 % paa importen af dicumylperoxid fra Japan, dog med undtagelse af varer, der fremstilles af Nippon Oil og Fats Co Ltd og eksporteres af Misubishi Corporation, for hvilke tolden boer fastsaettes til 12,7 %;  20. der boer fastsaettes en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  1. Der indfoeres en midlertidig antidumpingtold paa import af dicumylperoxid henhoerende under pos. ex 29.08 D i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 29.08-70, med oprindelse i Japan.  2. Tolden fastsaettes til 23,1 % af prisen pr. ton, netto, frit Faellesskabets graense, ufortoldet, dog fastsaettes tolden til 12,7 % for varer, der fremstilles af Nippon Oil og Fats Co Ltd og eksporteres af Mitsubishi Corporation.  Prisen frit Faellesskabets graense er netto, saafremt betaling i henhold til salgsbetingelserne skal finde sted senest 30 dage efter afsendelsestidspunktet; prisen forhoejes eller nedsaettes med 1 %, for hver maaned betalingsfristen henholdsvis forlaenges eller afkortes.  3. Gaeldende bestemmelser for told finder anvendelse paa tolden.  4. Den i stk. 1 omhandlede vares overgang til fri omsaetning i Faellesskabet er betinget af sikkerhedsstillelse svarende til det midlertidige toldbeloeb.  Artikel 2  De beroerte parter kan inden for en maaned fra tidspunktet for naervaerende forordnings ikrafttraeden give deres mening til kende og anmode om at blive hoert mundtligt af Kommissionen, jf. dog artikel 7, stk. 4, litra b) og c), i forordning i forordning (EOEF) nr. 3017/79.  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den finder anvendelse i fire maaneder, medmindre Raadet inden udloebet af denne periode vedtager endelige foranstaltninger, jf. dog artikel 11, 12 og 14 i forordning (EOEF) nr. 3017/79.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. juli 1983.  Paa Kommissionens vegne  Wilhelm HAFERKAMP  Naestformand  (1) EFT nr. L 339 af 31. 12. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 178 af 22. 6. 1982, s. 9.  (3) EFT nr. C 46 af 17. 2. 1983, s. 21.