CELEX: C2003/031/07
Language: el
Date: 2003-02-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-392/02: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Βασιλείου της Δανίας που ασκήθηκε στις 8 Νοεμβρίου 2002

C 31/4                  EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        8.2.2003
ex parte: British American Tobacco (Investments) Ltd και                    DKK πλέον τόκων υπερηµερίας από τις 20 ∆εκεµβρίου
Ιmperial Tobacco Ltd, παρεµβαίνουσες: Japan Tobacco Inc. και                1999, το Βασίλειο της ∆ανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που
JT International SA, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως                    υπέχει από το κοινοτικό δίκαιο, ειδικότερα δε παρέβη το
προς το κύρος και την ερµηνεία της οδηγίας 2001/37/ΕΚ του                   άρθρο 10 ΕΚ και τα άρθρα 2 και 8 της αποφάσεως
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της 5ης Ιουνίου                 94/728/ΕΚ, Ευρατόµ του Συµβουλίου, της 31ης Οκτωβρίου
2001, για την προσέγγιση των νοµοθετικών, κανονιστικών και                  1994, για το σύστηµα των ιδίων πόρων των Ευρωπαϊκών
διοικητικών διατάξεων των κρατών µελών σχετικά µε την                       Κοινοτήτων (1)·
παραγωγή, την παρουσίαση και την πώληση των προϊόντων
καπνού (ΕΕ L 194, σ. 26), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet,     —     να καταδικάσει το Βασίλειο της ∆ανίας στα δικαστικά έξοδα.
R. Schintgen, και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος,
D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή), P. Jann, Β. Σκουρή,
F. Macken, N. Colneric, S. von Bahr και J. N. Cunha Rodrigues,
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L.A. Geelhoed, γραµµατέας:
L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, και M.-F. Contet,
υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 10 ∆εκεµβρίου 2002,
απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                    Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
1)     Από την εξέταση του πρώτου ερωτήµατος δεν προέκυψε
       κανένα στοιχείο ικανό να θίξει το κύρος της οδηγίας            Ο Κοινοτικός Τελωνειακός Κώδικας ρυθµίζει τις σχέσεις µεταξύ
       2001/37/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµ-            των επιχειρήσεων και των εθνικών αρχών που είναι επιφορτισµένες
       βουλίου, της 5ης Ιουνίου 2001, για την προσέγγιση των          µε την είσπραξη των ιδίων πόρων εκ µέρους της Κοινότητας,
       νοµοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των        ενώ οι σχέσεις µεταξύ της Κοινότητας και των κρατών
       κρατών µελών σχετικά µε την παραγωγή, την παρουσίαση           µελών διέπονται από τις διατάξεις που αφορούν το σύστηµα
       και την πώληση των προϊόντων καπνού.                           χρηµατοδοτήσεως της Κοινότητας και, ειδικότερα από την
                                                                      94/728/ΕΚ, Ευρατόµ του Συµβουλίου, η οποία περιέχει διατάξεις
2)     Το άρθρο 7 της οδηγίας 2001/37 έχει την έννοια ότι             εκτελεστικές του κανονισµού 1552/89 του Συµβουλίου (2),
       εφαρµόζεται µόνον επί των προϊόντων καπνού που διατί-          καθώς και από τις γενικές υποχρεώσεις που απορρέουν από το
       θενται στο εµπόριο εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.            άρθρο 10 ΕΚ. Το γεγονός ότι υφίσταται καθαρά τεχνικός
                                                                      σύνδεσµος µεταξύ των δύο προαναφερθεισών ρυθµίσεων,
                                                                      καθόσον ο κανονισµός 1552/89 παραπέµπει, σε ορισµένο
( 1) ΕΕ C 56 της 02.03.2002.                                          βαθµό, στα διάφορα στάδια τα οποία, κατά τον Κοινοτικό
                                                                      Τελωνειακό Κώδικα, ακολουθούνται για τον καθορισµό του
                                                                      ποσού οφειλοµένου δασµού καθώς και στους κανόνες περί
                                                                      εισπράξεως των δασµών, δεν ασκεί επιρροή όσον αφορά την
                                                                      οικονοµική ευθύνη των εθνικών αρχών έναντι της Κοινότητας
                                                                      για λάθη τα οποία διαπράττονται κατά την είσπραξη των ιδίων
                                                                      πόρων. Ένα κράτος µέλος δεν µπορεί να επικαλεστεί έναντι της
                                                                      Επιτροπής την προστασία που παρέχει στον υπόχρεο ο
                                                                      Τελωνειακός Κώδικας και, ειδικότερα, το άρθρο 220, παράγρα-
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 φος , στοιχείο β), όταν το κράτος µέλος δεν έχει εισπράξει τους
του Βασιλείου της ∆ανίας που ασκήθηκε στις 8 Νοεµβρίου                εν λόγω πόρους. Όταν ένα κράτος µέλος παραλείπει να εισπράξει
                              2002                                    τους ίδιους πόρους, µπορεί, υπό ορισµένες προϋποθέσεις, να
                                                                      απαλλαγεί από την υποχρέωση να θέσει τους πόρους αυτούς
                                                                      στη διάθεση της Επιτροπής µόνον κατ' εφαρµογήν του
                       (Υπόθεση C-392/02)                             άρθρου 17 του κανονισµού 1552/89.
                          (2003/C 31/07)
                                                                      Σε ορισµένες περιπτώσεις, κατά την περίοδο 1996-1997, οι
                                                                      δανικές αρχές επέβαλαν µηδενικό δασµό στις εισαγωγές κατεψυγ-
                                                                      µένου αρακά από τη Λαϊκή ∆ηµοκρατία της Κίνας, παρά το
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη         από
                                                                      γεγονός ότι η ενδιαφερόµενη επιχείρηση δεν είχε άδεια εισαγωγής
τους Η. P. Hartvig και G. Wilms, µε τόπο επιδόσεων           στο
                                                                      των εµπορευµάτων µε µηδενικό συντελεστή δασµού λόγω της
Λουξεµβούργο, άσκησε στις 8 Νοεµβρίου 2002 ενώπιον           του
                                                                      ειδικής τελικής χρήσεώς τους. Επιπλέον, οι περιφερειακές δανικές
∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά          του
                                                                      αρχές υιοθέτησαν αντιφατικές θέσεις, γεγονός το οποίο οδήγησε
Βασιλείου της ∆ανίας.
                                                                      την Επιτροπή να διαπιστώσει, κατόπιν αιτήσεως των δανικών αρχών
                                                                      και κατ' εφαρµογήν του άρθρου 220, παράγραφος 2, στοιχείο β),
                                                                      του κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/92, της 12ης Οκτωβρίου 1992,
Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:                               περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα ( 3), ότι, λόγω του
                                                                      λάθους των δανικών αρχών, δεν µπορούσε να απαιτηθεί από τον
—      να αναγνωρίσει ότι, εφόσον οι δανικές αρχές δεν κατέβαλαν      εισαγωγέα να καταβάλει δασµό για καµία από τις επίµαχες
       στην Επιτροπή, ως ίδιους πόρους, το ποσό των 140 409,60        εισαγωγές.
 ---pagebreak--- 8.2.2003                 EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 31/5
Ο καθορισµός του χρόνου κατά τον οποίον έπρεπε να έχει λάβει        Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
χώρα η βεβαίωση των δασµών καθιστά δυνατό τον υπολογισµό
της περιόδου εντός της οποίας οι επίµαχοι ίδιοι πόροι έπρεπε να
πιστωθούν στον λογαριασµό της Επιτροπής, σύµφωνα µε το              —    να αναγνωρίσει ότι:
άρθρο 10 του κανονισµού 1552/89. Η µη εµπρόθεσµη εκπλήρωση
της υποχρεώσεως αυτής γεννά υποχρέωση καταβολής τόκων                    α)   µη θεσπίζοντας τα αναγκαία µέτρα προκειµένου να
υπερηµερίας σύµφωνα µε το άρθρο 11 του κανονισµού 1552/89,                    διασφαλίσει την τήρηση των υποχρεώσεων που υπέχει
υποχρέωση η οποία, σύµφωνα µε τη νοµολογία του ∆ικαστηρίου,                   από τα άρθρα 4, 9 και 13 της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ (1),
γεννάται χωρίς να είναι αναγκαίο να εξεταστεί ο λόγος για τον                 όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία 91/156/ΕΟΚ (2),
οποίο δεν τηρήθηκε η προθεσµία.                                               επειδή δεν έλαβε τα αναγκαία µέτρα προκειµένου τα
                                                                              απόβλητα τα οποία προέρχονται από το χοιροτροφείο
( 1) ΕΕ 1994, L 293, σ. 9.                                                    που βρίσκεται στην τοποθεσία «El Pago de la Media
( 2) ΕΕ 1989, L 155, σ. 1.                                                    Legua» να εξαλείφονται ή να αξιοποιούνται χωρίς να
( 3) ΕΕ 1992, L 302, σ. 1.                                                    τίθεται σε κίνδυνο η υγεία του ανθρώπου ούτε να
                                                                              βλάπτεται το περιβάλλον και επειδή η εγκατάσταση
                                                                              αυτή δεν έχει την απαιτούµενη από την οδηγία άδεια, και
                                                                              επειδή δεν πραγµατοποίησε τους περιοδικούς ελέγχους
                                                                              που είναι αναγκαίοι για τις εγκαταστάσεις αυτές·
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Bundesarbeitsgericht µε διάταξη της 27ης Ιουνίου                 β)   µη προβαίνοντας στην αποτίµηση της επιπτώσεως πριν
2002 στην υπόθεση Gerard Merida κατά Οµοσπονδιακής                            από την κατασκευή ή την τροποποίηση του σχεδίου
∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, εκπροσωπούµενης από την Αmt                        αυτού, αντίθετα από ό,τι επιβάλλουν τα άρθρα 2 και 4,
                     für Verteidigungslasten                                  παράγραφος 2, της οδηγίας 85/337/ΕΟΚ (3), όπως η
                                                                              οδηγία αυτή ίσχυσε αρχικά ή όπως τροποποιήθηκε µε
                        (Υπόθεση C-400/02)                                    την οδηγία 97/11 ( 4)·
                           (2003/C 31/08)
                                                                         γ)   µη πραγµατοποιώντας τις αναγκαίες υδρολογικές µελέ-
                                                                              τες στην περιοχή που επηρεάζεται από τη µόλυνση,
Με διάταξη της 27ης Ιουνίου 2002, η οποία περιήλθε στη Γραµµα-                σύµφωνα µε ό,τι επιβάλλουν τα άρθρα 3, στοιχείο β),
τεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 12 Νοεµ-                  5, παράγραφος 1, και 7 της οδηγίας 80/68/ΕΟΚ (5)·
βρίου 2002, το Bundesarbeitsgericht, στο πλαίσιο της διαφοράς
µεταξύ Gerard Merida καιΟµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµα-             δ)   µη υποβάλλοντας τα αστικά λύµατα της ευρύτερης
νίας, εκπροσωπούµενης από την Αmt für Verteidigungslasten που                 αστικής περιοχής της Vera σε αυστηρότερη επεξεργασία
εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδι-               από ό,τι αναφέρει το άρθρο 4, σύµφωνα µε ό,τι
καστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:                                   επιβάλλει το άρθρο 5, παράγραφος 2, της οδηγίας
                                                                              91/271/ΕΟΚ ( 6)·
Συνιστά παράβαση του άρθρου 39 ΕΚ το γεγονός ότι, κατά την
εξακρίβωση της βάσεως υπολογισµού της µεταβατικής ενισχύσεως
                                                                         ε)   µη κηρύσσοντας την περιοχή Rambla de Mojácar ως
στην περίπτωση του άρθρου 4 της TV SozSich (συλλογικής
                                                                              ευαίσθητη ζώνη, αντίθετα από ό,τι ορίζει το άρθρο 3,
συµβάσεως περί κοινωνικής ασφαλίσεως), πρέπει να ληφθεί ως
                                                                              παράγραφοι 1, 2 και 4, της οδηγίας 91/676/ΕΟΚ (7),
βάση ο πλασµατικός γερµανικός φόρος µισθωτών υπηρεσιών
(άρθρο 4, περίπτωση 3, στοιχείο b, δεύτερη περίοδος, TV
SozSich), αν ο πρώην εργαζόµενος κατοικεί στην αλλοδαπή και              το Βασίλειο της Ισπανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει
φορολογείται εκεί;                                                       από τις προαναφερθείσες οδηγίες·
                                                                    —    να καταδικάσει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά
                                                                         έξοδα.
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
του Βασιλείου της Ισπανίας που ασκήθηκε στις 19 Νοεµβρίου
                               2002
                                                                    Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
                        (Υπόθεση C-416/02)
                           (2003/C 31/09)                           —    Οι παραβάσεις α)-γ) σχετίζονται µε την κατασκευή και τη
                                                                         λειτουργία ενός χοιροτροφείου εντατικής εκµεταλλεύσεως
                                                                         που βρίσκεται στην τοποθεσία «El Pago de la Media Legua»,
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από                 εντός των ορίων του δήµου Vera, επαρχία Αlmeria. Οι
τον Gregorio Valero Jordana, µέλος της Νοµικής Υπηρεσίας, µε             ισπανικές αρχές αναγνωρίζουν ότι η εγκατάσταση αυτή είναι
τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε στις 19 Νοεµβρίου                παράνοµη και ότι δεν έχει άδεια από τον δήµο, οπότε πρέπει
2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   να θεωρείται ότι δεν έχει την άδεια που επιβάλλει το άρθρο 9
προσφυγή κατά του Βασιλείου της Ισπανίας.                                της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ. Οι ίδιες αρχές ουδέποτε άλλωστε