CELEX: 22005A0128(02)
Language: hu
Date: 2004-12-21 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és annak tagállamai, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodáshoz

Avis juridique important

|

22005A0128(02)

Jegyzőkönyv a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és annak tagállamai, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodáshoz  

Official Journal L 026 , 28/01/2005 P. 0222 - 0322

	Jegyzőkönyva Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel az egyrészről az Európai Közösségek és annak tagállamai, másrészről a Horvát Köztársaság között létrejött stabilizációs és társulási megállapodáshozA BELGA KIRÁLYSÁG,A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,A CSEH KÖZTÁRSASÁG,A DÁN KIRÁLYSÁG,AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,A FINN KÖZTÁRSASÁG,A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,A HOLLAND KIRÁLYSÁG,ÍRORSZÁG,A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,A LETT KÖZTÁRSASÁG,A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,A NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,A SPANYOL KIRÁLYSÁG,A SVÉD KIRÁLYSÁG,A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,a továbbiakban: a tagállamok, amelyeket az Európai Unió Tanácsa képvisel, ésAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, AZ EURÓPAI ATOMENERGIA KÖZÖSSÉG,a továbbiakban: a Közösségek, amelyeket az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága képvisel,másrészrőlA HORVÁT KÖZTÁRSASÁG,tekintettel a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, és a Szlovák Köztársaság 2004. május 1-jei Európai Unióhoz és ezáltal az Európai Közösséghez történt csatlakozására,mivel:(1) Az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a a Horvát Köztársaság között létrejött Stabilizációs és Társulási Megállapodást (a továbbiakban az STM) 2001. október 29-én Luxembourgban aláírták.(2) 2003. április 16-án Athénban aláírták a Ciprusi Köztársaságnak, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Szlovák Köztársaságnak és a Szlovén Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (a továbbiakban: a csatlakozási szerződés).(3) A csatlakozási szerződéshez csatolt csatlakozási okmány 6. cikkének (2) bekezdése értelmében az új tagállamoknak az STM-hez történő csatlakozásáról az STM-hez csatolt jegyzőkönyv formájában kell megállapodni.(4) Az STM 36. cikkének (3) bekezdése értelmében konzultációkat folytattak annak biztosítása céljából, hogy a Közösség és Horvátország említett megállapodásban megállapított kölcsönös érdekei figyelembevételre kerüljenek.(5) Az egyrészről az Európai Közösség, és másrészről a Horvát Köztársaság között a kereskedelemről és a kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodásnak (a továbbiakban: az ideiglenes megállapodás) a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására figyelemmel történt kiigazítását a STM tekintetében is végre kell hajtani,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:I. szakaszSzerződő felek1. cikkA Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik és másrészről a Horvát Köztársaság között Luxembourgban 2001. október 29-én aláírt stabilizációs és társulási megállapodás szerződő feleivé válnak, és a többi tagállammal azonos módon elfogadják és tudomásul veszik a megállapodás, valamint az ugyanazon a napon aláírt záróokmányhoz csatolt együttes nyilatkozatok és egyoldalú nyilatkozatok szövegét.2. cikkTekintettel az Európai Unión belül a közelmúltban végbement intézményi változásokra a Felek megállapodnak abban, hogy az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés lejártát követően a megállapodásnak az Európai Szén- és Acélközösségre hivatkozó rendelkezései az Európai Közösségre hivatkozó rendelkezéseknek minősülnek, amelyre az Európai Szén- és Acélközösség által vállalt minden jog és kötelezettség átszállt.AZ STM SZÖVEGÉNEK MÓDOSÍTÁSAI, BELEÉRTVE A MELLÉKLETEKET ÉS A JEGYZŐKÖNYVEKET ISII. SZAKASZMezőgazdasági termékek3. cikk1. Az STM IVa. melléklete és IVc. melléklete helyébe e jegyzőkönyv I. mellékletének szövege lép.2. Az STM IVb. melléklete helyébe e jegyzőkönyv II. mellékletének szövege lép.3. Az STM IVd. melléklete helyébe e jegyzőkönyv III. mellékletének szövege lép.4. Az STM IVe. melléklete helyébe e jegyzőkönyv IV. mellékletének szövege lép.5. Az STM IVf. melléklete helyébe e jegyzőkönyv V. mellékletének szövege lép.6. Az STM 27. cikkének (3) bekezdése a következő ponttal egészül ki:"g) 2004. május 1-jétől Horvátország alkalmazza a IVg. mellékletben felsorolt termékekre vonatkozó vámokat."7. E jegyzőkönyv VI. mellékletének szövegét az STM-be annak IVg. mellékletként kell beilleszteni.4. cikk1. Az STM Va. melléklete helyébe e jegyzőkönyv VII. mellékletének szövege lép.2. Az STM IVb. melléklete helyébe e jegyzőkönyv VIII. mellékletének szövege lép.5. cikkAz STM 3. jegyzőkönyve II. mellékletében szereplő 2. és 3. lista helyébe e jegyzőkönyv IX. mellékletében szereplő 2., 3. és 4. lista lép.6. cikkAz STM kereskedelmi szempontjait a bizonyos borok kölcsönös preferenciális kereskedelmi kedvezményeire, a kölcsönös elismerésre, a bornevek védelmére és ellenőrzésére és a szeszes italok és az ízesített italok (likőrök) kölcsönös elismerésére, védelmére és ellenőrzésére vonatkozó, a felek közötti tárgyalások végeredményének figyelembevétele céljából a kiegészítő jegyzőkönyv (az STM 27. cikkének (4) bekezdésében említett, az Európai Közösség és a Horvát Köztársaság közötti, a bizonyos borok kölcsönös preferenciális kereskedelmi engedményeiről szóló megállapodás) I. melléklete helyébe e jegyzőkönyv X. mellékletének szövege lép.III. SZAKASZSzármazási szabályok7. cikk1. Az STM 4. jegyzőkönyve 18. cikkének 4. bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"4. A visszamenőleges hatállyal kiállított EUR.1. szállítási bizonyítványokat az alábbi kifejezések egyikével kell záradékolni:ES"EXPEDIDO A POSTERIORI",CS"VYSTAVENO DODATEČNĚ",DA"UDSTEDT EFTERFØLGENDE",DE"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT",ET"VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT",EL"ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ",EN"ISSUED RETROSPECTIVELY",FR"DÉLIVRÉ A POSTERIORI",IT"RILASCIATO A POSTERIORI",LV"IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI",LT"RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS",HU"KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL",MT"MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT",NL"AFGEGEVEN A POSTERIORI",PL"WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",PT"EMITIDO A POSTERIORI",SL"IZDANO NAKNADNO",SK"VYDANÉ DODATOČNE",FI"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN",SV"UTFÄRDAT I EFTERHAND",HR"NAKNADNO IZDANO"."2. Az STM 4. jegyzőkönyve 19. cikkének 2. bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"2. Az így kibocsátott másodlatot az alábbi kifejezések egyikével kell záradékolni:ES"DUPLICADO",CS"DUPLIKÁT",DA"DUPLIKAT",DE"DUPLIKAT",ET"DUPLIKAAT",EL"ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ",EN"DUPLICATE",FR"DUPLICATA",IT"DUPLICATO",LV"DUBLIKĀTS",LT"DUBLIKATAS",HU"MÁSODLAT",MT"DUPLIKAT",NL"DUPLICAAT",PL"DUPLIKAT",PT"SEGUNDA VIA",SL"DVOJNIK",SK"DUPLIKÁT",FI"KAKSOISKAPPALE",SV"DUPLIKAT",HR"DUPLIKAT"."3. Az STM 4. jegyzőkönyvének I. melléklete helyébe e jegyzőkönyv XI. mellékletének szövege lép.4. Az STM 4. jegyzőkönyvének II. melléklete helyébe e jegyzőkönyv XII. mellékletének szövege lép.5. Az STM 4. jegyzőkönyvének IV. melléklete helyébe e jegyzőkönyv XIII. mellékletének szövege lép.ÁTMENETI RENDELKEZÉSEKIV. SZAKASZ8. cikkA Horvát Köztársaság vállalja, hogy nem támaszt semmilyen igényt, kérést vagy beterjesztést és nem módosít vagy von vissza semmilyen az 1994. évi GATT XXIV. 6. és XXVIII. cikkei szerinti engedményt a Közösség jelenlegi bővítésével kapcsolatban.9. cikk1. A köztük érvényes preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések keretében a Horvát vagy valamelyik új tagállam által megfelelően kiadott származási bizonyítványokat a megfelelő országok elfogadják, feltéve, hogy:(a) az ilyen származás megszerzése az STM-ben található preferenciális tarifális rendelkezések alapján preferenciális tarifális elbánásra jogosít;(b) a származási bizonyítványt és a fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás előtti napon adták ki;(c) származási bizonyítványt a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.Amennyiben az árukat akár a Horvát Köztársaságban, akár valamelyik új tagállamban a csatlakozás időpontját megelőzően jelentették be behozatalra a Horvát Köztársaság és az adott új tagállam között akkor érvényes preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések szerint, úgy az e megállapodások vagy intézkedések szerint visszamenőleges hatállyal kiadott származási bizonyítvány is elfogadható, feltéve, hogy azt a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.2. A Horvát Köztársaság és az új tagállamok jogosultak fenntartani azokat az engedélyeket, amelyekkel az "elfogadott exportőrök" státuszt a közöttük érvényes preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések alapján adták meg, feltéve, hogy:(a) ezt a Horvát Köztársaság és a Közösség között a csatlakozás időpontját megelőzően megkötött megállapodás is előírja; és(b) az elfogadott exportőrök azon megállapodás szerint hatályban lévő származási szabályokat alkalmazzák.Ezeket az engedélyeket legkésőbb egy évvel a csatlakozás napját követően az STM feltételei szerint kiadott új engedélyekkel kell helyettesíteni.3. Az 1. és 2. bekezdésben említett preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések szerint kiadott származási bizonyítványok utólagos megerősítésére iránti megkereséseket mind a Horvát Köztársaság, mind a tagállamok illetékes vámhatóságai elfogadják az adott származási bizonyítvány kiadását követő három éven belül, és a behozatali vámárunyilatkozatok alátámasztása céljából e vámhatóságoknak benyújtott származási bizonyítványokat azok elfogadását követő három éves időszakon keresztül utólagos megerősítés alá vonhatják e vámhatóságok.10. cikk1. Az STM rendelkezései mind a Horvát Köztársaságból az új tagállamok valamelyikébe exportált, mind az új tagállamok valamelyikéből a Horvát Köztársaságba exportált olyan árukra vonatkozóan alkalmazhatók, amelyek megfelelnek az STM-hez csatolt 4. jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a csatlakozás napján a Horvát Köztársaságban, vagy pedig az érintett új tagállamban árutovábbítási eljárásban voltak, vagy amelyeket átmeneti megőrzésben, vámraktárban, vagy vámszabad területen tároltak.2. Ilyen esetekben preferenciális elbánás akkor alkalmazható, ha a behozatali ország vámhatóságához a csatlakozás napját követő négy hónapon belül benyújtják a kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőleges hatállyal kibocsátott származási bizonyítványt.11. cikkA 2004. évre az új vámkontingens mennyiségeket és a meglévő vámkontingensek mennyiségének a növelését az alapmennyiségek arányában kell meghatározni, figyelembe véve a 2004. május 1. előtt eltelt időszakra eső részt.ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEKV. RÉSZ12. cikkEz a jegyzőkönyv a hozzá csatolt mellékletekkel együtt az STM szerves részét képezi.13. cikk1. Ezt a jegyzőkönyvet a Közösség, a tagállamok részéről a Tanács, valamint a Horvát Köztársaság a saját eljárása szerint hagyja jóvá.2. A jóváhagyó okmányokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán helyezik letétbe.14. cikk1. Ez a jegyzőkönyv a stabilizációs és társulási megállapodás hatályba lépésének napján lép hatályba, feltéve, hogy addig a napig a jegyzőkönyv jóváhagyásához szükséges minden dokumentumot letétbe helyeztek.2. Abban az esetben, ha azt a napot megelőzően ennek a jegyzőkönyvnek a jóváhagyásához szükséges összes dokumentumot nem helyezték letétbe, akkor ez a jegyzőkönyv a jóváhagyásához szükséges utolsó okmány letétbe helyezésének hónapját követő hónap első napján lép hatályba.15. cikkEz a jegyzőkönyv egy-egy eredeti példányban készült angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, valamint szlovén nyelven; a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.16. cikkAz STM szövegét, beleértve az annak elválaszthatatlan részét képező csatolt mellékleteket és jegyzőkönyveket, valamint a záróokmányt és az ahhoz csatolt nyilatkozatokat el kell készíteni cseh, észt, magyar, lett, litván, máltai, lengyel, szlovák, és szlovén nyelveken, és ezek az eredeti szövegekkel egyformán hitelesek. Ezeket a szövegeket az Stabilizációs és Társulási Tanács hagyja jóvá.Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre del dos mil cuatro.V Bruselu dne dvacáctého prvního prosince dva tisíce čtyři.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende december to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Dezember zweitausendundvier.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year two thousand and four. Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addi' ventuno dicembre duemilaquattro.Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit pirmajā decembrī.Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év december havának huszonegyedik napján.Magħmula fi Brussel fil-wieħed u għoxrin ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december tweeduizendvier.Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Dezembro de dois mil e quatro.V Bruseli dvadsiateho prvého decembra dvetisícštyri.V Bruslju, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč štiri.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december tjugohundrafyra.Sastavljeno u Bruxellesu, dana dvadeset prvoga prosinca godine dvije tisuće četvrte.Por los Estados miembrosZa členské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenΓια τα κράτη μέληFor the Member StatesLiikmesriikide nimelPour les États membresPer gli Stati membriDalībvalstu vārdāValstybių narių varduA tagállamok részérőlGħall-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Państw CzłonkowskichPelos Estados-MembrosZa členské štátyZa države članiceJäsenvaltioiden puolestaPå medlemsstaternas vägnarZa države članicePor las Comunidades EuropeasZa Evropská společenstvíFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesEuroopa ühenduste nimelPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeEiropas Kopienu vārdāEuropos Bendrijų varduAz Európai Közösségek részérőlGħall-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunidades EuropeiasZa Európske spoločenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå europeiska gemenskapernas vägnarZa Europske zajednicePor la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςHorvaatia Vabariigi nimelFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos värduA Horvát Köztársaság részérőlr-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaPå Republiken Kroatiens vägnarZa Republiku Hrvatsku--------------------------------------------------