CELEX: 32004D0454
Language: sv
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: 2004/454/EG:Kommissionens beslut av den 29 april 2004 om ändring av bilagorna I, II och ni till kommissionens beslut 2003/858/EG om djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel  [delgivet med nr K(2004) 1680] (Text av betydelse för EES)

30.4.2004       SV             Europeiska unionens officiella tidning                       L 156/27

                                 KOMMISSIONENS BESLUT

                                       av den 29 april 2004

    om ändring av bilagorna I, II och III till kommissionens beslut 2003/858/EG om
djurhälsovillkor och intygskrav för import av levande fisk, ägg och könsceller för odling
 och levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel

                                 [delgivet med nr K(2004) 1680]

                                  (Text av betydelse för EES)

                                          (2004/454/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/67/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för
utsläppande på marknaden av djur och produkter från vattenbruk8, särskilt artiklarna 20.1 och
21.2 i detta, och

av följande skäl:

(1)    I kommissionens beslut 2003/858/EG9 fastställs särskilda djurhälsovillkor och
       intygsförlagor som skall tillämpas på de tredjeländer eller delar av tredjeländer från
       vilka medlemsstaterna får importera levande fisk, ägg och könsceller för odling och
       levande fisk från vattenbruk och produkter därav för användning som livsmedel.

(2)    Genom kommissionens beslut 2004/…/EG av den dd/mm/åå [om genomförande av
       rådets direktiv 91/67/EEG avseende åtgärder mot vissa sjukdomar som drabbar
       vattenbruksdjur]10 har Danmark, Finland, Förenade kungariket, Irland och Sverige
       beviljats tilläggsgarantier för vissa sjukdomar som anges i förteckning III spalt 1 i
       bilaga A till direktiv 91/67/EEG.

(3)    Dessa garantier bör även vara tillämpliga på import av levande fisk från tredjeland.
       Tilläggsgarantierna bör beaktas i bilagorna I, II och III till beslut 2003/858/EG och
       beslutet bör därför ändras.

(4)    De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga
       kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

8
       EGT L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003 (EUT L 122,
       16.5.2003, s. 1).
9
       EUT L 324, 11.12.2003, s. 37.
10
       EUT L (SANCO/10022/2004-Rev. 4).
 ---pagebreak--- 30.4.2004       SV             Europeiska unionens officiella tidning      L 156/28
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                              Artikel 1

Beslut 2003/858/EG ändras på följande sätt:

1.       Bilaga I skall ersättas med bilaga I till det här beslutet.

2.       Bilaga II skall ersättas med bilaga II till det här beslutet.

3.       Bilaga III skall ersättas med bilaga III till det här beslutet.

                                              Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 29 april 2004.

                                                På kommissionens vägnar
                                                David BYRNE
                                                Ledamot av kommissionen

                                       _________________
 ---pagebreak--- 30.4.2004               SV            Europeiska unionens officiella tidning                               L 156/29

                                                      BILAGA I

                                                      ”BILAGA I

     Territorier från vilka import till Europeiska gemenskapen av levande fiskar av vissa
      arter, samt ägg och könsceller av dessa fiskar, för odling i gemenskapen är tillåten
           Land                     Territorium                       Särskilda krav11                   Anmärkningar
                                                                                                              12

ISO-             Namn         Kod       Beskrivning      VHS    IHN     SVC    BKD       IPN     G.
 kod                                                                                           salaris

 AL       Albanien

 AU       Australien

 BR       Brasilien                                                                                       Endast karp

 BG       Bulgarien

 CA       Kanada

 CL       Chile

 CN       Kina                                                                                            Endast karp

 CO       Colombia                                                                                        Endast karp

 CG       Kongo                                                                                           Endast karp

 HR       Kroatien

MK13      f.d. jugoslaviska                                                                               Endast karp
          republiken
          Makedonien

 ID       Indonesien

     IL   Israel

 JM       Jamaica                                                                                         Endast karp

     JP   Japan                                                                                           Endast karp

11
          Ange "Ja" eller "Nej" beroende på om de särskilt godkända odlingarna, kustområdena och
          fastlandsområdena har godkänts eller inte av de behöriga myndigheterna i exportlandet som ett
          territorium som uppfyller de specifika djurhälsovillkoren (inbegripet icke-vaccineringspolicy) för
          införsel till Europeiska gemenskapens områden och odlingar som har godkända gemenskapsprogram
          eller godkänd gemenskapsstatus när det gäller en eller flera av sjukdomarna viral hemorragisk
          septikemi (VHS), infektiös hematopoetisk nekros (IHN) eller ger tilläggsgarantier när det gäller
          vårviremi hos karp (SVC), renibakterios (BKD), infektiös pankreasnekros (IPN) och/eller Gyrodactylus
          salaris (G. salaris).
12
          Inga begränsningar om fältet inte fylls i. Om landet eller området har tillstånd att exportera endast vissa
          arter, ägg eller könsceller, skall dessa arter anges och/eller en anmärkning göras i den här spalten, t.ex.
          ”endast ägg”.
13
          Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de
          förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.
 ---pagebreak--- 30.4.2004         SV     Europeiska unionens officiella tidning   L 156/30

MY    Malaysia                                                    Endast karp
      (endast
      Västmalaysia)

NZ    Nya Zeeland

RU    Ryssland

SG    Singapore                                                   Endast karp

ZA    Sydafrika

LK    Sri Lanka                                                   Endast karp

TW    Taiwan                                                      Endast karp

TH    Thailand                                                    Endast karp

TR    Turkiet

US    Förenta staterna

                                                                       ”
 ---pagebreak--- 30.4.2004                          SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                                                             L 156/31

                                                                                       BILAGA II

                                                                                      ”BILAGA II

    FÖRLAGA TILL DJURHÄLSOINTYG FÖR IMPORT TILL EUROPEISKA
   GEMENSKAPEN (EG) AV(1)[LEVANDE FISK, ÄGG OCH KÖNSCELLER FÖR
  ODLING] (1)[LEVANDE FISK FRÅN VATTENBRUK FÖR (1)[ANVÄNDNING SOM
         LIVSMEDEL] (1)[UTSÄTTNING I PUT AND TAKE-VATTEN]]
 Till importören: Detta intyg är endast avsett för veterinära ändamål och originalet måste medfölja sändningen
                             till dess att den kommer fram till gränskontrollstationen

                                                                                                   Referenskod ORIGINAL

1.           Exportland och berörda myndigheter                                                     3.            Sändningens bestämmelseort
1.1.         Exportland: .............................................................              3.1.          Medlemsstat:..........................................................
             ................................................................................                     ...............................................................................
                                                                                                    (1)
1.2.         Behörig myndighet: ................................................                         [3.2. Område eller del(3) av medlemsstaten: ...................
             ................................................................................                  ..............................................................................]
                                                                                                    (1)
1.3.         Behörig myndighet som utfärdat intyget:................                                     [3.3. Odlingens namn:....................................................
             ................................................................................                  ..............................................................................]
                                                                                                    3.4.          Adress: ...................................................................
2.           Sändningens ursprungsort
                                                                                                                  ...............................................................................
2.1.         Ursprungsterritoriets kod(2): ....................................
                                                                                                    3.5.         Mottagarens namn, adress och telefonnummer:......
             ................................................................................
                                                                                                                 ................................................................................
(1)
     [2.2. Ursprungsodlingens namn: .....................................
                                                                                                                  ................................................................................
           .............................................................................. ]
(1)                                                                                                                ...............................................................................
     [2.3. Odlingens adress eller geografiska läge:.................
           ................................................................................         4.            Transportmedel och identitetsmärkning(4)
                                                                                                                                     (1)                                   (1)
              ...............................................................................]      4.1.          Transportsätt:        [Lastbil]                             [Järnvägsvagn]
                                                                                                                  (1)        (1)
2.4.          Avsändarens namn, adress och telefonnummer: .....                                                      [Fartyg] [Flygplan]:
                                                                                                                  (1)                               (1)
              ................................................................................       4.2.            [Registreringsnummer]              [fartygets            namn]
                                                                                                                  (1)
              ................................................................................                       [Avgångsnummer]: .............................................
              ................................................................................      4.3.          Sändningens identitetsmärkning: ...........................
                                                                                                                  ...............................................................................
              ................................................................................
              ................................................................................
5.         Sändningens innehåll
‫ ڤ‬Odlade bestånd ‫ ڤ‬Vilda bestånd                                ‫ ڤ‬Levande fisk                   ‫ ڤ‬Könsceller              ‫ ڤ‬Befruktade ägg                   ‫ ڤ‬Obefruktade ägg                      ‫ڤ‬
Larver/fiskyngel
                                                                                                                                (1)
                             Fiskart(er)                                        Fiskens totalvikt (kg)                            [Volym ägg]                       De levande fiskarnas
                                                                                   (1)
                                                                                      [Antal fiskar]                      (1)
                                                                                                                             [Volym könsceller]                            ålder
 Vetenskapligt namn                            Trivialnamn
                                                                                                                                                                  ‫ > ڤ‬24 månader
                                                                                                                                                                  ‫ ڤ‬12–24 månader
                                                                                                                                                                  ‫ ڤ‬0–11 månader
                                                                                                                                                                  ‫ ڤ‬Okänd
 ---pagebreak--- 30.4.2004              SV               Europeiska unionens officiella tidning                                     L 156/32

                                                                                                   Referenskod ORIGINAL

6.     Djurhälsointyg för import av (1)[(1)levande fisk] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och] (1)[könsceller] för odling] (1)[levande fisk
       från vattenbruk för (1)[användning som livsmedel] (1)[för odling eller utsättning i put and take-vatten]]
       I egenskap av officiell inspektör intygar jag härmed att de (1)[levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och] (1)[könsceller]
       som avses i punkt 5 i detta intyg uppfyller följande villkor:
6.1.   Antingen:
       (1)
          [De har sitt ursprung i territoriet(2) med koden ………..(2), där alla odlingar, vid vilka det odlas och hålls levande
       fiskar, ägg och könsceller av de arter som anses mottagliga(5) för sjukdomarna infektiös laxanemi (ISA), epizootisk
       hematopoetisk nekros (EHN), viral hemorragisk septikemi (VHS) och infektiös hematopoetisk nekros (IHN),
       – är officiellt registrerade av den behöriga myndigheten,
       – håller ett aktuellt register i vilket det finns uppgifter om införsel och utförsel till och från odlingen av levande
           fiskar, ägg och könsceller samt fullständiga uppgifter om avsändande och ankomst, antal och vikt, ursprung,
           leverantörer och om konstaterad dödlighet(6),
       – är ålagda att så snart som möjligt informera den behöriga myndigheten om varje misstanke om förekomst av
             följande sjukdomar: ISA, EHN, VHS och IHN, och om eventuella kliniska tecken som föranleder misstanke om
             en sjukdom som skulle kunna orsaka allvarliga skador på bestånden,
       – omfattas vid behov av lämpliga sjukdomsbekämpande åtgärder som är minst likvärdiga med dem som krävs enligt
          rådets direktiv 91/67/EEG och 93/53/EEG, inklusive förbud, när det gäller vaccinering mot ISA och när det gäller
          provtagning och testning även enligt besluten 2001/183/EG and 2003/466/EG; i de fall då metoder för
          provtagning och testning inte har fastställts i gemenskapslagstiftningen tillämpas metoderna i de relevanta
          kapitlen av OIE:s(7) Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals, fjärde upplagan, 2003,
       – inte har haft någon sjukdom som avsevärt påverkat bestånden under sex månader före avsändandet och inga fall av
           ISA eller EHN under de senaste två åren,
       – under de två senaste åren före avsändandet inte har infört levande fiskar, ägg eller könsceller med sämre
          hälsostatus,
       – samma dag som lastningen görs inte uppvisar några kliniska tecken på sjukdom och inte föranleder några
           misstankar om förekomst av sjukdomarna ISA, EHN, VHS och IHN.]
       Eller:
       – (1)[De har sitt ursprung i territoriet(2) med koden ………..(2) som
       – är en särskilt godkänd odling, eller en odling som inte står i förbindelse med kustnära vatten eller flodmynningar,
             inte innehåller fiskar av de arter som anses mottagliga(5) för sjukdomarna infektiös laxanemi (ISA), epizootisk
             hematopoetisk nekros (EHN), viral hemorragisk septikemi (VHS) och infektiös hematopoetisk nekros (IHN),
       – håller ett aktuellt register i vilket det finns uppgifter om införsel och utförsel till och från odlingen av levande
           fiskar, ägg och könsceller samt fullständiga uppgifter om avsändande och ankomst, antal och vikt, ursprung,
           leverantörer och om konstaterad dödlighet(6).]
6.2.   De
       – har inte sedan de samlades in varit i kontakt med levande fiskar, ägg eller könsceller med sämre hälsostatus än
           enligt punkt 6.1 i detta intyg,
         – är inte avsedda att destrueras eller slaktas för att förhindra spridning av någon av följande sjukdomar: ISA,
                VHS, IHN, EHN, vårviremi hos karp (SVC), infektiös pankreasnekros (IPN), renibakterios (BKD,
                Renibacterium salmoninarum), furunkulos (Aeromonas salmonicida), rödmunsjuka (ERM, Yersinia ruckeri),
                Gyrodactylus salaris, eller på grund av sjukdomar som orsakats av ett annat smittämne,
         –      omfattas inte av något förbud av djurhälsoskäl,
         –      undersöktes på lastningsdagen och uppvisade då inga kliniska tecken på sjukdom,
                (8)
         –         [genomgick okulärbesiktning omfattande en slumpvist vald representativ del av sändningen, inklusive varje
                del av skilt ursprung, och ingen annan fiskart upptäcktes utöver de som anges i punkt 5 i det här intyget], och
         – (9)[har desinfekterats i enlighet med OIE:s(5) International Aquatic Animal Health Code, sjätte upplagan 2003,
                appendix 5.2.1.]
 ---pagebreak--- 30.4.2004                      SV              Europeiska unionens officiella tidning                                      L 156/33

                                                                        Referenskod ORIGINAL

(10)
       [7. Särskilda djurhälsokrav beträffande VHS, IHN, SVC, IPN, BKD och Gyrodactylus salaris
          (11)
             [7.1. I egenskap av officiell inspektör intygar jag härmed att de (1)[levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och]
          (1)
            [könsceller] som avses i punkt 5 i detta intyg har sitt ursprung i ett territorium (2) som utöver de garantier som ges i
          punkt 6 i det här intyget har godkänts av den behöriga myndigheten som hållande en hälsostatus som är likvärdig
          med den som hålls i de odlingar och områden i gemenskapen med godkänd status avseende (1)[VHS] (1)[och] (1)[IHN],
          eftersom de
          antingen
          – (1)[antingen (1)[har sitt ursprung i ett kustområde där alla odlingar övervakas av den behöriga myndigheten, och
               fiskarna]
                        eller (1)[har sitt ursprung i ett fastlandsområde där alla odlingar övervakas av den behöriga myndigheten, och
                       fiskarna]
                       eller (1)[har sitt ursprung i en särskilt godkänd odling som övervakas av den behöriga myndigheten där
                       vattnet leds in via ett system som fullständigt inaktiverar (1)[VHS] (1)[och] (1)[IHN], och fiskarna]
                               (1)
                       eller     [har sitt ursprung i ett kustområde där det inte finns några odlingar och där de viltlevande fiskarna]
                                (1)
                     eller      [har sitt ursprung i ett fastlandsområde där det inte finns några odlingar och där de viltlevande
                   fiskarna]
                   – har genomgått hälsoinspektioner som genomförs med intervall som är anpassade till hur (1)[VHS] (1)[och]
                        (1)
                           [IHN] utvecklas och det tas prover på fiskarna som undersöks med avseende på dessa sjukdomar med
                        negativt resultat av ett officiellt godkänt laboratorium med hjälp av metoder för provtagning och testning
                        som minst är likvärdiga med dem som föreskrivs i direktiv 91/67/EEG, 93/53/EEG och beslut 2001/183/EG
                        eftersom följande övervakningssystem har använts:
                                (12)
                                    [”EG-modell A” – minst fyra års dokumenterad frihet, inklusive ett tvåårigt
                                övervakningsprogram], (12)[”EG-modell B” – minst sex års dokumenterad frihet, inklusive ett
                                tvåårigt övervakningsprogram med reducerad provvolym] (13)["Särskilda EG-bestämmelser" – nya
                                odlingar] (13)[”Särskilda EG-bestämmelser” – odlingar som återupptar verksamheten] (1)[”OIE” –
                                metoder i enlighet med OIE:s(7) Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals, fjärde upplagan,
                                2003, kapitlen I.1.4 (Allmänt) och (1)[2.1.5. (VHS)] (1)[och] (1)[2.1.2. (IHN)]]
                   – sedan minst två år har varit fria från kliniska eller andra tecken på (1)[VHS] (1)[och] (1)[IHN]
                   –     har sitt ursprung i ett territorium(2) där alla nödvändiga åtgärder(14) vidtas för att hindra att sjukdomar förs
                         in.]
          eller
          – (1)[har sitt ursprung i en odling som inte står i förbindelse med kustnära vatten eller flodmynningar och inte
                 innehåller fisk av de arter som anses mottagliga(5) för (1)[VHS] (1)[och] (1)[IHN].]

(15)
   [7.2. I egenskap av officiell inspektör intygar jag härmed att de (1)[levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och]
         (1)
            [könsceller] som avses i punkt 5 i detta intyg, och som anses mottagliga(5) för (1)[vårviremi hos karp] (1)[och]
         (1)
            [infektiös pankreasnekros] (1)[och] (1)[renibakterios], har sitt ursprung i ett territorium(2)
          - där (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD] är anmälningspliktiga till den behöriga myndigheten, och
           rapporter om misstanke om infektioner genast skall utredas av de offentliga myndigheterna,
          - där all införsel av arter mottagliga(5) för (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD] har skett från ett område eller
           en odling med samma hälsostatus i fråga om (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD],
          (16)
              [- där fiskarna inte har vaccinerats mot (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD],]
          - där alla odlingar i vilka uppfödning sker av arter mottagliga(5) för (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD]
           övervakas av den behöriga myndigheten,
          - där alla nödvändiga åtgärder(14) vidtas för att hindra att sjukdomar förs in,
          - som utöver de garantier som ges i punkt 6 i det här intyget har godkänts av den behöriga myndigheten som
           hållande en hälsostatus likvärdig med den status som hålls av de områden inom gemenskapen, för vilka det ges
           tilläggsgarantier med avseende på (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD], eftersom de
            antingen (1)[har sitt ursprung i territoriet(2) …………….., som anses vara fritt från (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN]
                       (1)
                          [och] (1)[BKD] i enlighet med bilaga I till beslut 2003/858/EG.]

           eller (1)[har sitt ursprung i odlingen ………….., som under den årstid då (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och]
                        (1)
                           [BKD] förväntas uppträda har genomgått inspektioner av de behöriga myndigheterna under minst
                        två år, varvid provtagningen var åtminstone likvärdig med de provtagningsplaner som fastställs i
                        kommissionens beslut 2001/183/EG eller de övervakningsmetoder som beskrivs i OIE:s(7) Manual of
                        Diagnostic Tests for Aquatic Animals, kapitel 1.1.4 och de relevanta kapitlen om sjukdomar, och
                        laboratorietester har utförts i enlighet med de relevanta kapitlen i den senaste upplagan av OIE:s(7)
                        Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals, varvid alla tester var negativa.]
 ---pagebreak--- 30.4.2004                SV               Europeiska unionens officiella tidning                                       L 156/34
                                                                   Referenskod ORIGINAL
          eller (17)[har sitt ursprung i fastlandsodlingen ………….., där (1)[SVC] (1)[och] (1)[IPN] (1)[och] (1)[BKD] har
                       uppträtt under de senaste två åren, men där hela fiskbeståndet har eliminerats och alla dammar,
                       tankar eller andra inrättningar och utrustning har desinfekterats under den behöriga myndighetens
                       överinseende, och där utsättning skett av fisk från ett ursprung som av den behöriga myndigheten har
                       certifierats som fritt från sjukdom efter provtagning som var åtminstone likvärdig med de
                       provtagningsplaner som fastställs i kommissionens beslut 2001/183/EG(12,13) eller de
                       övervakningsmetoder som beskrivs i OIE:s(7) Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals,
                       kapitel 1.1.4 och de relevanta kapitlen om sjukdomar, och laboratorietester har utförts i enlighet med
                       de relevanta kapitlen i den senaste upplagan av OIE:s Manual of Diagnostic Tests for Aquatic
                       Animals, varvid alla tester var negativa.]

(18)
     [7.3. I egenskap av officiell inspektör intygar jag härmed att de (1)[levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och] (1)[könsceller]
           som avses i punkt 5 i detta intyg, och som anses mottagliga(5) för Gyrodactylus salaris, har sitt ursprung i ett
           territorium(2)
           - där G. salaris är anmälningspliktig till den behöriga myndigheten, och rapporter om misstanke om infektioner
            genast skall utredas av de offentliga myndigheterna,
           - där all införsel av arter mottagliga(5) för G. salaris har skett från ett område eller en odling som anges vara
            fri(tt) från G. salaris,
           - där alla odlingar i vilka uppfödning sker av arter mottagliga(5) för G. salaris övervakas av den behöriga
            myndigheten,
           - där alla nödvändiga åtgärder(14) vidtas för att hindra att sjukdomar förs in,
           - som utöver de garantier som ges i punkt 6 i det här intyget har godkänts av den behöriga myndigheten som hållande
           en hälsostatus likvärdig med den status som hålls av de områden inom gemenskapen, för vilka det ges
           tilläggsgarantier med avseende Gyrodactylus salaris, eftersom de

              antingen (1)[har sitt ursprung i territoriet(2) …………….., som anses vara fritt från Gyrodactylus salaris i enlighet
                      med bilaga I till beslut 2003/858/EG.]

                      eller (1)[har sitt ursprung i fastlandsodlingen ………….., som under den årstid då Gyrodactylus
                      salaris förväntas uppträda har genomgått inspektioner av de behöriga myndigheterna under minst två
                      år, varvid provvolymen var åtminstone likvärdig med de provtagningsplaner som fastställs i
                      kommissionens beslut 2001/183/EG(12), och provtagning och laboratorietester har utförts i enlighet
                      med de relevanta kapitlen i den senaste upplagan av OIE:s(7) Manual of Diagnostic Tests for Aquatic
                      Animals, varvid alla tester var negativa, och anläggningen antingen är belägen i en del(19) av ett
                      fångstområde som anges vara fritt(20) från Gyrodactylus salaris, eller belägen i ett fångstområde som
                      anges vara fritt(20) från G. salaris och alla andra fångstområden från vilka avrinning sker i samma
                      flodmynning anges vara fria(20, 21) från G. salaris, och]

              eller (1)[har sitt ursprung i den kustnära odlingen ………….., som är belägen i ett kustområde där salthalten
                        är under 25 promille och där alla fångstområden från vilka avrinning sker i samma flodmynning
                        anges vara fria(20,21) från G. salaris, och]

              eller (1)[har sitt ursprung i den kustnära odlingen ………….., som är belägen i ett kustområde där havsvattnet
                        har en salthalt som överskrider 25 promille, och inga levande fiskar tillhörande de mottagliga
                        arterna(5) har förts in under de senaste två veckorna, och]

             eller (9)[har sitt ursprung i odlingen ………….., där äggen har desinfekterats i enlighet med OIE:s
                      International Aquatic Animal Health Code, sjätte upplagan, 2003, appendix 5.2.1, vilket säkerställer
                      att G. salaris har eliminerats. ] ]
8.        Transportkrav
          Vidare skall de
          – placeras under förhållanden som inte påverkar deras hälsostatus, och
          – ha placerats i (1)[förseglade vattentäta behållare som i förväg har rengjorts och desinfekterats med ett godkänt
              desinfektionsmedel. Behållarna skall på utsidan ha en läsbar etikett ] (1)[fartyg där sump och rör- och pumpsystem
              var fria från fisk, hade rengjorts och desinfekterats före användning med godkänt desinfektionsmedel, samt som
              inspekterats före lastningen och medför ett dokument] med relevanta(22) uppgifter enligt punkterna 1, 2 och 3 i det
              här intyget samt följande deklaration:
              Antingen
              [”(1)[Levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och] (1)[könsceller] certifierade för odling inom områden och odlingar i
              Europeiska gemenskapen med undantag för områden och odlingar som tillämpar ett godkänt gemenskapsprogram
              eller har godkänd gemenskapsstatus och ger tilläggsgarantier beträffande viral hemorragisk septikemi (VHS),
              infektiös hematopoetisk nekros (IHN), vårviremi hos karp (SVC), infektiös pankreasnekros (IPN), renibakterios
              (BKD) och Gyrodactylus salaris.”]
 ---pagebreak--- 30.4.2004                       SV                        Europeiska unionens officiella tidning                                                                     L 156/35

                                                                                              Referenskod ORIGINAL

                 eller
                 [”Levande fiskar från vattenbruk certifierade för utsättning i put and take-vatten inom områden och odlingar i
                 Europeiska gemenskapen med undantag för områden och odlingar som tillämpar ett godkänt gemenskapsprogram
                 eller har godkänd gemenskapsstatus och ger tilläggsgarantier eller tillämpar skyddsåtgärder beträffande viral
                 hemorragisk septikemi (VHS), infektiös hematopoetisk nekros (IHN), vårviremi hos karp (SVC), infektiös
                 pankreasnekros (IPN), renibakterios (BKD) och Gyrodactylus salaris.”]
                 eller
                 [”(1)[Levande fiskar] (1)[och] (1)[ägg] (1)[och] (1)[könsceller] certifierade för odling inom områden och odlingar i
                 Europeiska gemenskapen med undantag för områden och odlingar som tillämpar ett godkänt gemenskapsprogram
                 eller har godkänd gemenskapsstatus och ger tilläggsgarantier eller tillämpar skyddsåtgärder beträffande (1)[viral
                 hemorragisk septikemi (VHS)] (1)[och] (1)[infektiös hematopoetisk nekros (IHN)] (1)[och] (1)[vårviremi hos karp
                 (SVC)] (1)[och] (1)[infektiös pankreasnekros (IPN)] (1)[och] (1)[renibakterios (BKD)] (1)[och] (1)[Gyrodactylus
                 salaris].”]
                 eller
                 [”Levande fisk från vattenbruk certifierade för utsättning i put and take-vatten inom områden och odlingar i
                 Europeiska gemenskapen, inklusive områden och odlingar som tillämpar ett godkänt gemenskapsprogram eller
                 har godkänd gemenskapsstatus, ger tilläggsgarantier eller tillämpar skyddsåtgärder beträffande (1)[viral
                 hemorragisk septikemi (VHS)] (1)[och] (1)[infektiös hematopoetisk nekros (IHN)] (1)[och] (1)[vårviremi hos karp
                 (SVC)] (1)[och] (1)[infektiös pankreasnekros (IPN)] (1)[och] (1)[renibakterios (BKD)] (1)[och] (1)[Gyrodactylus
                 salaris].”]

Utfärdat i .................................................................................. ,     den..........................................................................
                                               (Ort)                                                                               (Datum)
Officiell stämpel                                                                                   ................................................................................
                                                                                                             (Den officiella inspektörens underskrift)
                                                                                                    ................................................................................

                                                                                                    (Namn med versaler, befattning och titel)

 Anmärkningar
 (1)  Ange det som är tillämpligt.
 (2)  Territorium (hela landet, ett område eller en odling) och territoriets kod enligt bilaga I till kommissionens beslut
      2003/858/EG.
 (3)  Ange i tillämpliga fall område, odling eller, när det gäller levande fisk avsedd att användas som livsmedel,
      anläggning. Om området anges under punkt 3.2, måste odlingens namn eller, när det gäller levande fisk avsedd att
      användas som livsmedel, anläggningens namn anges under punkt 3.3.
 (4)  Järnvägsvagnens registreringsnummer, lastbilens registreringsnummer eller fartygsnamnet skall anges i
      förekommande fall. Om flygplanets avgångsnummer är känt skall detta anges.
      Vid transport i container eller låda skall totalt antal samt eventuellt registrerings- och förseglingsnummer anges
      under punkt 4.3.
 (5)  Kända mottagliga arter. Se tabell nedan.
                       Sjukdom                                                                        Mottagliga värdarter*

                            ISA                                   Lax (Salmo salar), regnbåge (Oncorhynchus mykiss) och öring (Salmo trutta).

                           EHN                                    Abborre (Perca fluviatilis), regnbåge (Oncorhynchus mykiss), brun flodabborre
                                                                  (Macquaria australasica), silverterapon (Bidyanus bidyanus), bergsgalaxias
                                                                  (Galaxias olidus), mal (Silurus glanis), dvärgmal (Ictalurus melas) och västlig
                                                                  moskitfisk (Gambusia affinis) och andra arter i familjen Poeciliidae.

                           VHS                                    Fiskar ur familjen Salmonidae, harr (Thymallus thymallus), vitfisk (Coregonus
                                                                  spp.), gädda (Esox lucius), piggvar (Scophthalmus maximus), sill och skarpsill
                                                                  (Clupea spp.), Stillahavslax (Oncorhynchus spp.), Atlanttorsk (Gadus morhua),
                                                                  Stillahavstorsk (G. macrocephalus), kolja (G. aeglefinus) och femtömmad
                                                                  skärlånga (Onos mustelus).
 ---pagebreak--- 30.4.2004           SV                Europeiska unionens officiella tidning                                      L 156/36
                 IHN                       Fiskar ur familjen Salmonidae och gädda (Esox lucius).

                 SVC                       Vanlig karp och koikarp (Cyprinus carpio), gräskarp (Ctenopharyngodon
                                           idellus), silverkarp (Hypophthalmichthys molitrix), marmorkarp (Aristichthys
                                           nobilis), ruda (Carassius carassius), guldfisk (Carassius auratus), sutare (Tinca
                                           tinca) och mal (Silurus glanis).

                 IPN                       Regnbåge (Oncorhynchus mykiss), bäckröding (Salvelinus fontinalis), öring
                                           (Salmo trutta), lax (Salmo salar) och flera arter av Stillahavslax (Oncorhynchus
                                           spp.).

                BKD                        Fiskar ur familjen Salmonieae.

        Gyrodactylus salaris               Lax (Salmo salar), regnbåge (Oncorhynchus mykiss), fjällröding (Salvelinus
                                           alpinus), bäckröding (S. fontinalis), harr (Thymallus thymallus), kanadaröding
                                           (Salvelinus namaycush) och öring (Salmo trutta). Andra fiskarter på platser där
                                           någon av ovannämnda arter förekommer skall också anses vara mottagliga arter.
*      Varje annan art som enligt den senaste upplagan av OIE:s International Aquatic Animal Health Code och/eller
       OIE:s Manual of Diagnostic Tests for Aquatic Animals är mottaglig för smittämnet/sjukdomen i fråga.
(6)    I tillämpliga fall.
(7)    Internationella byrån för epizootiska sjukdomar.
(8)    Gäller endast levande fisk. Ange det som är tillämpligt.
(9)    Gäller endast ägg. Ange det som är tillämpligt.
(10)   I enlighet med rådets direktiv 91/67/EEG krävs särskilda djurhälsovillkor för export till odlingar eller områden inom
       gemenskapen där ett godkänt gemenskapsprogram tillämpas eller som har godkänd status, eller som ger
       tilläggsgarantier avseende en eller flera av de sjukdomar som anges i förteckningarna II och III i bilaga A till
       direktiv 91/67/EEG.
(11)   Särskilda krav vid export till odlingar eller områden i EG med ett av gemenskapen godkänt program eller en av
       gemenskapen godkänd status avseende viral hemorragisk septikemi (VHS) och/eller infektiös hematopoetisk nekros
       (IHN).
(12)   ”Modell A eller B” enligt beslut 2001/183/EG samt de villkor som anges i direktiv 91/67/EEG och 93/53/EEG.
       Ange det som är tillämpligt.
(13)   I enlighet med Direktiv 91/67/EEG och 93/53/EEG och Beslut 2001/183/EG nya odlingar som börjar bedriva
       verksamhet med fiskar, ägg och könsceller vars hälsostatus enligt de centrala behöriga myndigheterna i exportlandet
       är likvärdiga med den status som råder vid odlingar och i områden som godkänts i gemenskapen när det gäller VHS
       och/eller IHN och som i övrigt uppfyller villkoren i punkt 6 a i bilaga C.I.A till direktiv 91/67/EEG, eller odlingar
       som återupptar sin verksamhet efter officiellt övervakad rengöring och desinfektion och 15 dagars
       verksamhetsstopp och som endast för in fiskar, ägg och könsceller vars hälsostatus enligt de centrala behöriga
       myndigheterna i exportlandet är likvärdiga med den status som råder vid odlingar och områden som godkänts i
       gemenskapen när det gäller VHS och/eller IHN och som i övrigt uppfyller villkoren enligt punkt 6 b i bilaga C.I.A
       till direktiv 91/67/EEG. Ange det som är tillämpligt.
(14)   Ej tillämpligt på kust- och fastlandsområden där det inte finns några odlingar. En hög biosäkerhet skall bibehållas.
       Fisk från icke godkända odlingar och områden får inte föras in i godkända odlingar och områden. Dammar med
       mottagliga arter skall vara täckta eller ligga på ett säkert avstånd från icke godkända odlingar. Allmänheten bör inte
       ha fritt tillträde till området. Platsen får inte utnyttjas för fritidsfiske annat än om det sker på villkor som godkänts
       och kontrolleras av de lokala behöriga myndigheterna.
(15)   Särskilda tilläggsvillkor krävs för export till medlemsstater eller delar av medlemsstater belägna inom EG som har
       godkänd gemenskapsstatus som fri från sjukdom eller av gemenskapen godkända kontroll- och
       bekämpningsprogram (tilläggsgarantier) med avseende på vårviremi hos karp (SVC), infektiös pankreasnekros
       (IPN) och/eller renibakterios (BKD) i enlighet med kommissionens beslut 2004/xxxx/EG [SANCO/10022/2004 rev
       4]).
(16)   Endast tillämpligt på arter mottagliga för SVC, IPN och/eller BKD införda i områden med tilläggsgarantier
       avseende SVC, IPN och/eller BKD. Ange det som är tillämpligt.
(17)   Endast tillämpligt på fastlandsodlingar där epizootologiska undersökningar har visat att sjukdomen inte har spridits
       till andra odlingar eller ut i naturen. Ange det som är tillämpligt.

(18)   Särskilda tilläggsvillkor krävs för export till medlemsstater eller delar av medlemsstater belägna inom EG som har
       godkänd gemenskapsstatus som fria (tilläggsgarantier) från Gyrodactylus salaris enligt kommissionens beslut
       2004/xxxx/EG [SANCO/10022/2004 rev 4].
 ---pagebreak--- 30.4.2004          SV                Europeiska unionens officiella tidning                                     L 156/37
(19)   Enligt punkt I A i bilaga B till direktiv 91/67/EEG kan en del av ett fångstområde endast förklaras vara fritt från en
       sjukdom om den består av den övre delen av fångstområdet från vattendragens källor till en naturlig eller konstgjord
       barriär som hindrar fisk att ta sig nedströms om denna barriär.
(20)   Enligt kraven i kapitel 1.B i bilaga I till kommissionens beslut 2004/xxxx/EG [SANCO/10022/2004 rev 4].
(21)   När fastlandsområden anges vara fria från Gyrodactylus salaris, måste det beaktas att sjukdomen kan spridas via
       vandringsfisk mellan olika fastlandsområden om salthalten mellan dem är låg eller genomsnittlig (under 25
       promille). Följaktligen kan inte ett enskilt fastlandsområde anges vara fritt från sjukdom om ett annat
       fastlandsområde, från vilket avrinning sker i samma kustområde, är smittat eller har okänd status, om inte de är
       åtskilda av havsvatten med en salthalt över 25 promille.
(22)   Ursprungsland, ursprungsterritorium, destinationsland, destinationsterritorium (kod) samt avsändarens och
       mottagarens namn och telefonnummer. Vid transport med fartyg bör transportvägen från lastplatsen till
       bestämmelseorten anges.

                                                                                                                            ”
 ---pagebreak--- 30.4.2004           SV                 Europeiska unionens officiella tidning                                     L 156/38

                                                      BILAGA III

                                                     ”BILAGA III

                                            Förklarande anmärkningar
a)   Intygen skall utfärdas av behöriga myndigheter i det        e)   Den dag då sändningen lastas för export till EG skall
     exporterande landet, baserat på tillämplig förlaga i             intygets original få en officiell stämpel och
     bilaga II, IV eller V till det här beslutet med beaktande        undertecknas av en officiell inspektör som utsetts av
     av fiskens användningsområden efter ankomst till EG.             den behöriga myndigheten. När detta sker skall den
b)   Beroende på vilken status som råder på                           behöriga myndigheten i exportlandet se till att principer
     bestämmelseorten och i medlemsstaten när det gäller              för intygande följs som är likvärdiga med de som
     viral hemorragisk septikemi (VHS), infektiös                     fastställs i rådets direktiv 96/93/EG.
     hematopoetisk nekros (IHN) vårviremi hos karp                    Stämpeln och underskriften skall ha en annan färg än
     (SVC), renibakterios (BKD), infektiös pankreasnekros             den tryckta texten, förutom då stämpeln är präglad.
     (IPN) och Gyrodactylus salaris (G. salaris), skall          f)   Om ytterligare blad för identifiering av de produkter
     uppgifter om lämpliga särskilda tilläggskrav anges i             som ingår i sändningen häftas samman med intyget,
     intyget.                                                         skall dessa blad anses som en del av originalet och
c)   Varje intygs original skall bestå av ett enda, eventuellt        samtliga undertecknas och stämplas av den officielle
     dubbelsidigt blad eller, om fler än ett blad krävs,              inspektör som utfärdar intyget.
     utformas på ett sådant sätt att samtliga blad bildar en     g)   Intyget i original skall medfölja sändningen till dess att
     odelbar enhet.                                                   den når gränskontrollstationen i EG.
     På höger sida högst upp på varje sida skall                 h)   Intyget skall vara giltigt under en period av 10 dagar
     markeringen ”original” finnas samt en särskild                   från och med den dag då det utfärdas. Om transporten
     sifferkod från den behöriga myndigheten. Intygets alla           sker med fartyg förlängs giltighetstiden med
     sidor skall vara numrerade enligt följande:                      fartygstransportens tidslängd.
     (sidnummer) av (totalt antal sidor).
                                                                 i)   Fiskarna, äggen och könscellerna får inte transporteras
d)   Intygets original och de etiketter som nämns i förlagan          tillsammans med andra fiskar, ägg eller könsceller som
     skall utfärdas på minst ett av de officiella språken i           inte skall transporteras till EG eller som har lägre
     dels den medlemsstat där gränsinspektionen sker, dels            hälsostatus. De får heller inte transporteras under
     bestämmelsemedlemsstaten. Dessa medlemsstater får                förhållanden som påverkar deras hälsostatus.
     emellertid tillåta andra språk, vid behov åtföljda av en
     officiell översättning.                                     j)   Potentiell närvaro av patogener i vatten är relevant för
                                                                      att bedöma levande fiskars, äggs och könscellers
                                                                      hälsostatus. Den tjänsteman som utfärdar intyget skall
                                                                      därför beakta följande:
                                                                      ”Ursprungsorten” skall vara platsen för den odling där
                                                                      fiskarna, äggen eller könscellerna föddes upp när de
                                                                      uppnådde den försäljningsstorlek som är relevant för
                                                                      den sändning som omfattas av intyget.

                                                                                                                              ”