CELEX: 62016CA0516
Language: cs
Date: 2017-12-20 00:00:00
Title: Věc C-516/16: Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 20. prosince 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Rakousko) – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse eGen v. Agrarmarkt Austria „Řízení o předběžné otázce — Zemědělství — Společná organizace trhů — Operační program v odvětví ovoce a zeleniny — Nařízení (ES) č. 1234/2007, ve znění nařízení (ES) č. 361/2008 — Články 103b, 103d a 103 g — Finanční podpora Evropské unie — Nařízení (EU) č. 543/2011 — Článek 60 a příloha IX bod 23 — Investice v podnicích nebo prostorách organizací producentů — Pojem — Legitimní očekávání — Právní jistota“

26.2.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 72/24
            
         Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 20. prosince 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Rakousko) – Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse eGen v. Agrarmarkt Austria
   (Věc C-516/16) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Zemědělství - Společná organizace trhů - Operační program v odvětví ovoce a zeleniny - Nařízení (ES) č. 1234/2007, ve znění nařízení (ES) č. 361/2008 - Články 103b, 103d a 103 g - Finanční podpora Evropské unie - Nařízení (EU) č. 543/2011 - Článek 60 a příloha IX bod 23 - Investice v podnicích nebo prostorách organizací producentů - Pojem - Legitimní očekávání - Právní jistota“)
   (2018/C 072/32)
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Erzeugerorganisation Tiefkühlgemüse eGen
   
      Žalovaný: Agrarmarkt Austria
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Bod 23 přílohy IX prováděcího nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny, musí být v rozsahu, v němž odkazuje na „investice uskutečněné v podnicích nebo prostorách organizace producentů“, vykládán v tom smyslu, že:
               
                           —
                        
                        
                           samotná skutečnost, že investice uskutečněná v rámci operačního programu, jehož se týká čl. 60 odst. 1 tohoto nařízení, je umístěna na pozemku, jehož vlastníkem je třetí osoba, a nikoli dotčená organizace producentů, není v zásadě podle prvního z těchto ustanovení důvodem nezpůsobilosti podpory na výdaje, které tato organizace producentů vynaložila na základě této investice;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tento bod 23 přílohy IX se týká investic uskutečněných v podnicích nebo prostorách, které právně i fakticky podléhají výlučné kontrole vykonávané uvedenou organizací producentů, tak aby bylo vyloučeno jakékoli využití této investice ve prospěch třetí osoby.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Zásada ochrany legitimního očekávání musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání tomu, aby za takových okolností, jaké nastaly ve věci v původním řízení, příslušný vnitrostátní orgán jednak odmítl vyplatit zůstatek finanční podpory, o níž organizace producentů požádala na investici, jež byla nakonec na základě bodu 23 přílohy IX prováděcího nařízení č. 543/2011 považována za nezpůsobilou, a jednak tomu, aby bylo od této organizace producentů požadováno vrácení podpory, kterou již na tuto investici obdržela.
            
         
               3)
            
            
               Za takových okolností, jako jsou okolnosti věci v původním řízení, musí být unijní právo vykládáno v tom smyslu, že nejsou-li omezeny časové účinky tohoto rozsudku, unijní právo nebrání zohlednění zásady právní jistoty dovolávané s cílem vyloučit vrácení neoprávněně vyplacené podpory, pokud jsou splněny následující podmínky, a sice že podmínky stanovené pro zpětné vymáhání finančních plnění jsou stejné jako v případě čistě vnitrostátních plnění, je plně zohledněn zájem Evropské unie a je prokázána dobrá víra příjemce.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 462, 12.12.2016.