CELEX: 62018CA0485
Language: lt
Date: 2020-10-01 00:00:00
Title: Byla C-485/18: 2020 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Groupe Lactalis / Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 – Informacijos apie maistą teikimas vartotojams – 9 straipsnio 1 dalies i punktas ir 26 straipsnio 2 dalies a punktas – Privaloma maisto produktų kilmės šalies ar kilmės vietos nuoroda – Duomenų nepateikimas, dėl kurio vartotojai galėtų būti suklaidinti – 38 straipsnio 1 dalis – Konkrečiai suderinti klausimai – 39 straipsnio 2 dalis – Priimtos nacionalinės priemonės, kuriose nustatytas reikalavimas pateikti papildomus privalomus duomenis apie konkrečių maisto produktų rūšių arba kategorijų kilmės šalį ar kilmės vietą – Sąlygos – Įrodyto ryšio tarp tam tikrų maisto produktų vienos ar daugiau savybių ir jų kilmės buvimas – Sąvokos „įrodytas ryšys“ ir „savybės“ – Įrodymas, kad daugumai vartotojų ta informacija yra labai svarbi – Nacionalinė priemonė, pagal kurią privaloma nurodyti pieno nacionalinę, ES arba ne ES kilmę)

2020 11 23   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 399/6
            
         
      2020 m. spalio 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Groupe Lactalis / Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
      
      (Byla C-485/18) (1)
      
      (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 - Informacijos apie maistą teikimas vartotojams - 9 straipsnio 1 dalies i punktas ir 26 straipsnio 2 dalies a punktas - Privaloma maisto produktų kilmės šalies ar kilmės vietos nuoroda - Duomenų nepateikimas, dėl kurio vartotojai galėtų būti suklaidinti - 38 straipsnio 1 dalis - Konkrečiai suderinti klausimai - 39 straipsnio 2 dalis - Priimtos nacionalinės priemonės, kuriose nustatytas reikalavimas pateikti papildomus privalomus duomenis apie konkrečių maisto produktų rūšių arba kategorijų kilmės šalį ar kilmės vietą - Sąlygos - Įrodyto ryšio tarp tam tikrų maisto produktų vienos ar daugiau savybių ir jų kilmės buvimas - Sąvokos „įrodytas ryšys“ ir „savybės“ - Įrodymas, kad daugumai vartotojų ta informacija yra labai svarbi - Nacionalinė priemonė, pagal kurią privaloma nurodyti pieno nacionalinę, ES arba ne ES kilmę)
      (2020/C 399/08)
      Proceso kalba: prancūzų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Conseil d'État
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Pareiškėja: Groupe Lactalis
      
      
         Atsakovai: Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
      
      
         Rezoliucinė dalis
      
      
                  1.
               
               
                  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004, 26 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad privaloma pieno ir pieno, kuris naudojamas kaip sudedamoji dalis, kilmės šalies ar kilmės vietos nuoroda turi būti laikoma šiuo reglamentu „konkrečiai suderintu klausimu“, kaip tai suprantama pagal jo 38 straipsnio 1 dalį, tais atvejais, kai nepateikus šios nuorodos vartotojai galėtų būti suklaidinti, be to, pagal šį straipsnį nedraudžiama, kad vadovaudamosi šio reglamento 39 straipsniu valstybės narės patvirtintų priemones, kuriomis reikalautų pateikti papildomus privalomus duomenis, su sąlyga, kad jie yra suderinami su Sąjungos teisės aktų leidėjo tikslu, siekiamu konkrečiai suderinant privalomos kilmės šalies ar kilmės vietos nuorodos klausimą, ir su šia nuoroda sudaro darnią visumą.
               
            
                  2.
               
               
                  Reglamento Nr. 1169/2011 39 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad, kai nacionalinės priemonės atsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalį yra pateisinamos vartotojų apsauga, abu minėto straipsnio 2 dalyje numatyti reikalavimai, t. y. kad egzistuotų „įrodytas ryšys tarp tam tikrų maisto produkto savybių ir jo kilmės“ ir būtų pateikti „įrodymai, kad daugumai vartotojų ta informacija yra labai svarbi“, neturi būti taikomi kartu, todėl šio įrodyto ryšio buvimas negali būti vertinamas remiantis vien subjektyviais kriterijais, susijusiais su sąsajos, kurią dauguma vartotojų įžvelgia tarp atitinkamo maisto produkto tam tikrų savybių ir jo kilmės šalies ar kilmės vietos, svarba.
               
            
                  3.
               
               
                  Reglamento Nr. 1169/2011 39 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad sąvoka „maisto produkto savybės“ neapima maisto produkto atsparumo vežimo poveikiui ir grėsmei, kad vežant jo savybės pasikeis, todėl šis atsparumas negali būti vertinamas siekiant nustatyti, ar egzistuoja šioje nuostatoje nurodytas „įrodytas ryšys tarp tam tikrų maisto produkto savybių ir jo kilmės“.
               
            
         (1)  OL C 352, 2018 10 1.