CELEX: 62006CJ0221
Language: mt
Date: 2007-11-08
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-8 ta' Novembru 2007. # Stadtgemeinde Frohnleiten u Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH vs Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgerichtshof - l-Awstrija. # Rinviju preliminari - Taxxa fuq id-depożitu ta' skart f'miżbla għal perijodu fit-tul - Taxxa dovuta mill-operatur tal-miżbla u kkalkolata skond il-piż ta' l-iskart iddepożitat u l-istat tal-miżbla - Eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta' skart li ġej minn siti kontaminati fl-Awstrija - Nuqqas ta' eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta' skart li ġej minn siti kontaminati fi Stati Membri oħra - Artikolu 90 KE - Taxxi interni - Diskriminazzjoni. # Kawża C-221/06.

Kawża C-221/06
      Stadtgemeinde Frohnleiten u Gemeindebetriebe Frohnleiten GmbH
      vs
      Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgerichtshof)
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Taxxa fuq id-depożitu ta’ skart f’miżbla għal perijodu fit-tul — Taxxa dovuta mill-operatur tal-miżbla u kkalkolata skond il-piż ta’ l-iskart iddepożitat u l-istat tal-miżbla — Eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta’ skart li ġej minn siti kkontaminati fl-Awstrija — Nuqqas ta’ eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta’ skart li ġej minn siti kkontaminati fi Stati Membri oħra — Artikolu 90 KE — Taxxi interni — Diskriminazzjoni”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Moviment liberu tal-merkanzija — Dazji doganali — Taxxi b’effett ekwivalenti — Regoli tat-Trattat 
      (Artikoli 23 KE, 25 KE u 90 KE)
      2.        Dispożizzjonijiet fiskali — Taxxi interni — Dispożizzjonijiet tat-Trattat — Kamp ta’ applikazzjoni 
      (Artikolu 90 KE)
      3.        Dispożizzjonijiet fiskali — Taxxi interni — Dispożizzjonijiet tat-Trattat — Kamp ta’ applikazzjoni 
      (Artikolu 90 KE)
      4.        Dispożizzjonijiet fiskali — Taxxi interni — Projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni bejn prodotti importati u prodotti nazzjonali
            simili 
      (Artikolu 90 KE)
      5.        Ambjent — Skart — Regolament Nru 259/93 dwar vjaġġi bil-baħar ta’ skart 
      (Regolament tal-Kunsill Nru 259/93, Artikolu 4(3)(a) i) u  b) i))
      1.        Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar it-taxxi b’effett ekwivalenti u dawk dwar it-taxxi interni diskriminatorji mhumiex
         applikabbli flimkien, b’mod li l-istess miżura, fis-sistema tat-Trattat, ma tistax taqa’ simultanjament taħt iż-żewġ kategoriji.
      
      (ara l-punt 26)
      2.        L-iskart għar-rimi hu kopert mill-kunċett ta’ “prodott” fis-sens ta’ l-Artikolu 90 KE. Fil-fatt, għalkemm nieqes minn valur
         kummerċjali intrinsiku, jista’ madankollu jagħti lok għal tranżazzjonijiet kummerċjali relattivi għar-rimi tiegħu jew għad-depożitu
         tiegħu f’miżbla. Taxxa interna imposta fuq l-iskart hija ta’ tali natura li tirrendi iktar diffiċli jew iktar onerużi l-imsemmija
         tranżazzjonijiet kummerċjali għall-operatur li jipprova jeħles minnu u għaldaqstant tista’ tikkostitwixxi restrizzjoni moħbija
         għall-moviment liberu ta’ l-imsemmi skart, restrizzjoni li l-Artikolu 90 KE għandu preċiżament bħala għan li jelimina fil-każ
         ta’ trattament diskriminatorju ta’ l-iskart importat.
      
      (ara l-punti 36, 38)
      3.        L-Artikolu 90 KE japplika għat-taxxi interni imposti fuq l-użu tal-prodotti importati, meta dawn huma essenzjalment intiżi
         għal dan l-użu u huma importati biss għal dan il-għan. Barra minn hekk, taxxa li tinġabar, mhux fuq prodotti bħala tali, iżda
         fuq attività partikolari ta’ impriża fir-rigward tal-prodotti u li hija kkalkulata b’mod partikolari, skond il-piż tal-prodotti
         in kwistjoni, taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90 KE u, inkwantu għandha effett immedjatament fuq il-prezz
         tal-prodotti nazzjonali u importati, għandha tiġi applikata b’mod mhux diskriminatorju fuq il-prodotti importati. F’dan ir-rigward,
         għal dak li għandu x’jaqsam ma’ skart għar-rimi, il-kriterju korrett sabiex jiġu evalwati r-restrizzjonijiet eventwali fuq
         il-moviment liberu tal-merkanzija huwa dak ta’ l-effett tat-taxxa fuq il-prezz imħallas mill-operaturi ekonomiċi sabiex jeħilsu
         minnu billi l-uniċi tranżazzjonijiet kummerċjali li għalihom jista’ jagħti lok dan l-iskart huma dawk relattivi għar-rimi
         tiegħu jew għad-depożitu tiegħu f’miżbla.
      
      (ara l-punti 41, 43)
      4.        L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE, jipprekludi dispożizzjoni fiskali nazzjonali li tipprovdi eżenzjoni mit-taxxa imposta
         fuq id-depożitu ta’ skart għal perijodu fit-tul fil-miżbliet nazzjonali favur skart li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni
         jew ta’ protezzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw jew ta’ siti suspettati li huma kkontaminati li jinsabu fit-territorju
         nazzjonali biss, iżda teskludi l-eżenzjoni fir-rigward ta’ depożitu ta’ skart li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni
         jew ta’ protezzjoni ta’ siti li jinsabu fi Stati Membri oħra.
      
      Fil-fatt, għalkemm id-dritt Komunitarju ma jirrestrinġix, fl-istat attwali ta’ l-iżvilupp tiegħu, il-libertà ta’ kull Stat
         Membru li jistabbilixxi sistema ta’ tassazzjoni li tagħmel distinzjoni bejn ċerti prodotti, anki prodotti simili fis-sens
         ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE, skond kriterji oġġettivi, tali divrenzjar, madankollu, huwa biss kompatibbli mad-dritt
         Komunitarju jekk ifittex li jilħaq għanijiet li, huma wkoll, huma kompatibbli mar-rekwiżiti tat-Trattat u tad-dritt sekondarju
         u jekk il-modalitajiet tiegħu huma ta’ tali natura li jevitaw kull forma ta’ diskriminazzjoni, diretta jew indiretta, kontra
         l-importazzjonijiet li ġejjin minn Stati Membri oħra, jew ta’ protezzjoni favur prodotti nazzjonali li jikkompetu magħhom.
         Issa, tali dispożizzjoni fiskali tista’ tagħti lok, f’ċerti każijiet, għal taxxa fuq prodott importat ogħla minn dik imposta
         fuq il-prodott nazzjonali. Barra minn hekk, id-differenza fil-provenjenza bejn l-iskart nazzjonali u dak importat minn Stati
         Membri oħra mhijiex biżżejjed biex teskludi li dawn huma simili fis-sens ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE.
      
      Tali differenza ta’ trattament ma tistax tiġi ġġustifikata mill-impossibbiltà materjali li jiġu identifikati s-siti perikolużi
         li m’għadhomx jintużaw u s-siti suspettati li huma kkontaminati fit-territorju ta’ Stati Membri peress li d-diffikultajiet
         ta’ natura prattika ma jistgħux jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ taxxa diskriminatorja fir-rigward ta’ prodotti li joriġinaw
         minn Stati Membri oħra. Barra minn hekk, anke jekk, bħala regola, l-Artikolu 90 KE ma jobbligax lill-Istati Membri jħassru
         d-differenzi oġġettivament iġġustifikati li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tistabbilixxi bejn it-taxxi interni imposti fuq prodotti
         nazzjonali, dan ma japplikax meta dan it-tħassir hu l-uniku mezz li jippermetti li tiġi evitata diskriminazzjoni, diretta
         jew indiretta, kontra l-prodotti importati.
      
      (ara l-punti 56-57, 60, 70, 72-73 u d-dispożittiv)
      5.        Ladarba Stat Membru ma jkunx adotta miżuri ta’ projbizzjoni ġenerali jew parzjali jew ta’ oġġezzjoni sistematika, bħal dawk
         previsti fl-Artikolu 4(3)(a),(i) tar- Regolament Nru 259/93 dwar is-superviżjoni u l-kontroll ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart
         fi, għal u mill-Komunità Ewropea u ma jkunx qajjem oġġezzjonijiet motivati kontra trasferiment partikolari ta’ skart, kif
         previst mill-punti (b) u (i) ta’ l-istess paragrafu, ma jistax jimponi restrizzjonijiet jew limitazzjonijiet fuq il-moviment
         liberu, fit-territorju tiegħu, ta’ l-iskart ittrasferit, ibbażati fuq il-prinċipji ta’ prossimità u ta’ awtosuffiċjenza fil-livell
         Komunitarju u fil-livell nazzjonali, peress li l-kundizzjonijiet u proċeduri stabbiliti mir-Regolament Nru 259/93 għat-trasferimenti
         ta’ skart bejn Stati Membri ġew adottati bil-ħsieb li tkun iggarantita l-protezzjoni ta’ l-ambjent u fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji.
      
      (ara l-punti 64, 67)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      8 ta’ Novembru 2007 (*)
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Taxxa fuq id-depożitu ta’ skart f’miżbla għal perijodu fit-tul – Taxxa dovuta mill-operatur tal-miżbla u kkalkolata skond il-piż ta’ l-iskart iddepożitat u l-istat tal-miżbla – Eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta’ skart li ġej minn siti kkontaminati fl-Awstrija – Nuqqas ta’ eżenzjoni mit-taxxa għad-depożitu ta’ skart li ġej minn siti kkontaminati fi Stati Membri oħra – Artikolu 90 KE – Taxxi interni – Diskriminazzjoni”
      Fil-kawża C‑221/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija),
         permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ April 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-15 ta’ Mejju 2006, fil-proċedura
      
      Stadtgemeinde Frohnleiten,
      Gemeindebetriebe Frohnleiten GmBH
      vs
      Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft,
      fil-preżenza ta’:
      Republik Österreich,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta’ l-Awla, R. Schintgen, A. Tizzano, A. Borg Barthet u M. Ilešič (Relatur), Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-29 ta’ Marzu 2007,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Stadtgemeinde Frohnleiten u Gemeindebetriebe Frohnleiten GmBH, minn G. Eisenberger, Rechtsanwalt,
      –        għall-Gvern Awstrijak, minn E. Riedl, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn W. Mölls u M. Konstantinidis, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-21 ta’ Ġunju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 10 KE, 12 KE, 23 KE, 25 KE, 49 KE u 90 KE.
         
      
      2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn is-Stadtgemeinde Frohnleiten (Muniċipalità ta’ Frohnleiten) u Gemeindebetriebe
         Frohnleiten GmBH (impriża muniċipali ta’ Frohnleiten) minn naħa waħda, u l-Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt
         und Wasserwirtschaft (il-Ministru Federali ta’ l-Agrikoltura, tas-Silvikultura, ta’ l-Ambjent u ta’ l-Ilma, iktar ’il quddiem
         il-“Ministru”) min-naħa l-oħra, fir-rigward ta’ l-intaxxar ta’ depożitu ta’ skart ġej mill-Italja fil-miżbla muniċipali ta’
         Frohnleiten.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skond l-Artikolu 1 tiegħu, ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 259/93 ta’ l-1 ta’ Frar 1993 dwar is-superviżjoni u l-kontroll
         ta’ vjaġġi bil-baħar ta’ skart fi, għal u mill-Komunità Ewropea (ĠU L 30, p. 1) kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 2557/2001 tat-28 ta’ Diċembru 2001 (ĠU L 349, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 259/93”), japplika b’mod partikolari għat-trasferiment ta’ skart ġewwa l-Komunità.
      
      4        L-Artikoli 3, 4 u 5 tar-Regolament Nru 259/93 jistabbilixxu l-proċedura applikabbli għat-trasferiment ta’ skart għar-rimi bejn l-Istati Membri. 
      
      5        Skond l-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament, “[m]eta notifikatur ikollu l-intenzjoni li jibgħat skart għal rimi minn Stat
         Membru wieħed lejn Stat Membru ieħor […]  hu għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni”.
      
      6        L-Artikolu 4(1), (2)(a) u (c) u (3)(a)(i) u (b)(i) ta’ l-imsemmi Regolament jipprovdi: 
      
      “1.       Mal-wasla tan-notifika, l-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandha, […] tibgħat konferma lin-notifikatur […] .
      2. a) L-awtorità kompetenti tad-destinazzjoni għandu jkollha 30 jum wara li tintbagħat il-konferma biex tiddeċiedi dwar l-awtorizzazzjoni
         tagħha tal-vjaġġ bil-baħar [għat-trasferiment], b’xi kondizzjonijiet jew mingħajrhom, jew li tiċħadha. Tista wkoll titlob
         aktar informazzjoni.
      
      Din għandha tagħti l-awtorizzazzjoni biss fin-nuqqas ta’ oġġezzjonijiet min-naħa tagħha […] 
      […] 
      […] 
      c)      L-oġġezzjonijiet u l-kondizzjonijiet li hemm referenza għalihom f’(a) […] għandhom ikunu bbażati fuq paragrafu 3.
      […] 
      3. a) i)     Sabiex ikunu implimentati l-prinċipji ta’ prossimità, prijorità għal irkupru u l-awto-suffiċjenza fil-livelli tal-Komunità
         u nazzjonali skond mad-Direttiva 75/442/KEE. Stati Membri jistgħu jieħdu miżuri skond mat-Trattat biex jipprojbixxu ġeneralment
         jew parzjalment jew joġġezzjonaw sistematikament għal vjaġġi bil-baħar [trasferimenti] ta’ skart. Miżuri bħal dawn għandhom
         ikunu notifikati minnufih lill-Kummissjoni, li għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra.
      
      […] 
      b)      L-awtoritajiet kompetenti tat-tluq u tad-destinazzjoni, waqt li jagħtu kas taċ-ċirkostanzi ġeografiċi jew tal-ħtieġa ta’ stallazzjonijiet
         speċjalizzati għal ċerti tipi ta’ skart, jistgħu jqajmu oġġezzjonijiet raġonevoli [motivati] dwar vjaġġi bil-baħar [kontra
         t-trasferimenti] ippjanati jekk dawn ma jkunux skond id-Direttiva 75/442/KEE, speċjalment l-Artikoli 5 u 7:
      
               i)     sabiex ikun implementat il-prinċipju ta’ awto-suffiċjenza fil-livelli tal-Komunità u nazzjonali”.
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7        Skond l-Artikolu 1 tagħha, il-Liġi dwar ir-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw (Altlastensanierungsgesetz),
         tas-7 ta’ Ġunju 1989 (BGBl. No. 299/1989, iktar ’il quddiem l-“ALSAG”), għandha bħala għan il-finanzjament tal-protezzjoni
         u r-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw.
      
      8        Skond l-Artikolu 2 (1), (2), (3), (11), (13) u (14) ta’ l-ALSAG:
      
      “(1)      Siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw huma miżbliet li m’għadhomx jintużaw u siti industrijali li m’għadhomx jintużaw kif
         ukoll art u sistemi ta’ l-ilma ta’ taħt l-art kontaminati minnhom li, skond ir-riżultati ta’ l-evalwazzjoni tar-riskju, joħolqu
         riskju sinjifikattiv għas-saħħa tal-bnedmin jew għall-ambjent. Il-kontaminazzjoni li tirriżulta mill-emissjonijiet fl-arja
         ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din il-liġi.
      
      (2)      Miżbliet li m’għadhomx jintużaw huma postijiet li fihom kien jintrema l-iskart jew b’awtorizzazzjoni jew mingħajrha.
      (3)      Siti industrijali li m’għadhomx jintużaw huma postijiet fejn kienu jintużaw sustanzi perikolużi għall-ambjent.
      […] 
      (11)      ‘Siti potenzjalment kontaminati’ tfisser setturi li jistgħu jiġu ddistinti miżbliet li m’għadhomx jintużaw u siti industrijali
         li m’għadhomx jintużaw li jistgħu jwasslu, fid-dawl tan-natura tagħhom jew ta’ l-użu fil-passat tagħhom, għal riskju kunsiderevoli
         għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent. 
      
      (13)      ‘Protezzjoni’ tfisser il-prevenzjoni ta’ riskji ambjentali, b’mod partikolari r-rimi eventwali ta’ sustanzi tossiċi li ġejjin
         minn siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw, perikolużi għas-saħħa u għall-ambjent. 
      
      (14)      ‘Riabilitazzjoni’ tfisser l-eliminazzjoni tal-kawża tar-riskju jew l-eliminazzjoni tal-kontaminazzjoni ambjentali.
      […] ”.
      9        L-Artikolu 3 ta’ l-ALSAG jistabbilixxi taxxa msejħa “Altlastenbeitrag” (taxxa fuq siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw).
         L-Artikolu 3(1)(1) u (2) u 3(2)(1) jipprovdi:
      
      “(1)      Dawn li ġejjin għandhom ikunu suġġetti għat-taxxa fuq siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw:
      1.       ir-rimi ta’ skart għal perijodu fit-tul, inkluż it-trasferiment ta’ skart lejn sit għar-rimi ta’ skart, anki jekk dan isir
         għal raġunijiet tekniċi ta’ kostruzzjoni tal-miżbla jew għal raġunijiet oħra; 
      
      2.      il-mili jew it-twittija ta’ art imħarbta bi skart inkluż l-inkorporazzjoni tiegħu fi strutturi ġeoloġiċi, bl-eċċezzjoni tal-mili
         jew it-twittija li jkollha funzjoni speċifika fi ħdan xogħlijiet ta’ kostruzzjoni superjuri (per eżempju, kanali fit-toroq
         u l-pedamenti tat-toroq, linji tal-ferrovija u pedamenti, mili ta’ skavi jew ta’ fosos tad-dranaġġ);
      
      […] 
      (2)      Dawn li ġejjin għandhom ikunu eżenti mir-responsabbiltà għall-ħlas tat-taxxa:
      1.      id-depożitu, il-ħażna u t-trasport ta’ skart li jiġi ppruvat li jirriżulta mill-proċess tal-protezzjoni jew ir-riabilitazzjoni
         ta’
      
      a)      siti suspettati li huma kkontaminati rreġistrati fil-Verdachtsflächenkataster [reġistru tas-siti suspettati li huma kkontaminati]
         jew 
      
      b)      siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw rreġistrati fl-Altlastenatlas [reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw]”.
      10      Skond l-Artikolu 4(1) ta’ l-ALSAG, huwa suġġett b’mod partikolari għall-Altlastenbeitrag “[l]-operatur ta’ sit għar-rimi ta’
         skart”.
      
      11      L-Artikolu 5 ta’ l-ALSAG jiddefinixxi l-“bażi tal-kalkolu” ta’ l-Altlastenbeitrag bħala “il-massa ta’ l-iskart, li jikkorrispondi
         għall-piż gross, fejn il-piż gross huwa l-piż ta’ l-iskart, flimkien ma' l-imballaġġ”.
      
      12      L-ammont ta’ l-Altlastenbeitrag, espress f’Euro “għal kull tunnellata mibdija”, hu stabbilit fl-Artikolu 6 ta’ l-ALSAG. Din
         id-dispożizzjoni tistabbilixxi tariffa li tvarja skond in-natura ta’ l-iskart, id-data ta’ depożitu u t-tagħmir tal-miżbla.
      
      13      Skond l-Artikolu 11 ta’ l-ALSAG, id-dħul fiskali mill-Altlastenbeitrag għandu jintuża għall-identifikazzjoni u r-riabilitazzjoni
         tas-siti perikolużi.
      
      14      Ir-reġistru tas-siti suspettati li huma kkontaminati kif ukoll ir-reġistru tas-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw imsemmija
         fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG huma rregolati mill-Artikolu 13 ta’ din il-liġi. Din id-dispożiżżjoni tipprovdi:
      
      “(1)      Il-Landeshauptmann għandha tinforma lill-Minsitru għall-Ambjent, iż-Żgħażagħ u l-Familja dwar is-siti suspettati li huma kkontaminati.
         Għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tas-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw, il-Ministru għandu jikkoordina fuq livell
         federali l-klassifikazzjoni, l-evalwazzjoni u l-valutazzjoni tas-siti suspettati li huma kkontaminati b’kollaborazzjoni mal-Ministru
         Federali għall-Affarijiet Ekonomiċi u l-Ministru Federali għall-Agrikoltura u s-Silvikultura u jagħmel, permezz tal-Landeshauptmann
         u skond il-mezzi eżistenti (Artikolu 12(2)2), xi stħarriġ supplimentari fil-każ fejn dan ikun neċessarju għall-klassifikazzjoni,
         l-evalwazzjoni u l-valutazzjoni tas-siti suspettati li huma kkontaminati kif ukoll għall-klassifika ta’ prijoritajiet. Id-data
         u l-informazzjoni miksuba permezz tal-klassifikazzjoni għandhom jintbagħtu lill-Umweltbundesamt [Uffiċċju Federali għall-Ambjent]
         li jevalwahom u jdaħħalhom fir-reġistru tas-siti suspettati li huma kkontaminati (l-Artikolu 11(2)(2)).
      
      (2)      Il-Minsitru għall-Ambjent, iż-Żgħażagħ u l-Familja għandu jikkoordina, għall-finijiet tal-klassifikazzjoni tas-siti perikolużi
         li m’għadhomx jintużaw, kull miżura ta’ evalwazzjoni tal-periklu tas-siti suspettati li huma kkontaminati identifikati. Is-siti
         suspettati li huma kkontaminati li għandhom bżonn protezzjoni jew riabilitazzjoni fuq il-bażi ta’ l-evalwazzjoni mwettqa għandhom
         jidhru bħala siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw fir-reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw (Artikolu 11(2)(2))
         miżmum mill-Umweltbundesamt […]”.
      
      15      Skond il-Verwaltungsgerichtshof, naturalment, huma biss is-siti li jinsabu fl-Awstrija li jistgħu jidhru fir-reġistru tas-siti
         suspettati li huma kkontaminati u fir-reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw, peress li r-reġistri jservu għall-klassifikazzjoni
         tas-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw li jinsabu fl-Awstrija sabiex jiġu ppreparati l-attivitajiet ta’ protezzjoni jew
         riabilitazzjoni tagħhom. Għal din ir-raġuni, l-eżenzjoni mill-Altlastenbeitrag prevista fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG tista’
         tingħata biss għall-iskart li ġej mill-attivitajiet ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ sit perikoluż jew ta’ sit suspettat
         li huwa perikoluż li jinsab fl-Awstrija.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      16      Gemeindebetriebe Frohnleiten GmBH, li l-unika azzjonista tagħha hija l-Stadtgemeinde Frohnleiten, topera l-miżbla muniċipali
         fi Frohnleiten.
      
      17      Fl-aħħar tliet xhur tas-sena 2001 u fl-ewwel tliet xhur tas-sena 2002, diversi tunnellati ta skart mqatta’ biċċiet li oriġina
         mill-Italja ġie ddepożitat f’din il-miżbla. It-trasport tagħhom lejn l-Awstrija kien ġie awtorizzat mill-awtoritajiet Awstrijaċi,
         skond l-Artikoli 3 sa 5 tar-Regolament Nru 259/93. 
      
      18      L-iskart kien ġie prodott matul il-proċess tar-riabilitazzjoni ta’ żona li tinsab fil-muniċipalità ta’ Rovigo (l-Italja) u
         identifikata bħala li teħtieġ riabilitazzjoni mill-pjan reġjonali Taljan għar-riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx
         jintużaw, li jirriżulta mill-Artikolu 22 tad-Digriet Leġiżlattiv Nru 22 tal-5 ta’ Frar 1997 (supplement ordinarju għall-GURI
         Nru 38, tal-15 ta’ Frar 1997), u mid-Digriet tal-Ministru ta’ l-Ambjent Taljan tas-16 ta’ Mejju 1989 (GURI Nru 121, tas-26
         ta’ Mejju 1989, p. 12).
      
      19      Billi qiesu li l-imsemmi skart kellu jibbenifika mill-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG, minħabba li kien
         ġej minn sit kontaminat, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ppreżentaw quddiem il-Bezirkshauptmannschaft Graz-Umgebung (l-awtoritajiet
         amministrattivi għaż-żona ta’ Graz, iktar ’il quddiem il “BH”) talba intiża għall-konstatazzjoni ta’ din l-eżenzjoni.
      
      20      Permezz ta’ deċiżjoni tal-11 ta’ Mejju 2004, il-BH ikkunsidraw li l-iskart in kwistjoni kien eżenti mill-Altlastenbeitrag
         skond l-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG. Fuq appell ta’ l-awtoritajiet federali Awstrijaċi, din id-deċiżjoni ġiet ikkonfermata
         mil-Landeshauptmann von Steiermark (kap tal-Gvern reġjonali tal-Land ta’ Styria, iktar ’il quddiem il-“LH”), b’deċiżjoni tat-30
         ta’ Novembru 2004. Kemm il-BH kif ukoll il-LH ikkunsidraw li kull diskriminazzjoni bejn l-iskart li tirriżulta minn miżuri
         legali ta’ riabilitazzjoni jew ta’ attivitajiet ta’ protezzjoni  ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw skond jekk jiġux
         mill-Awstrija jew minn Stat Membru ieħor tikkostitwixxi ksur ta’ l-Artikolu 90 KE.
      
      21      B’deċiżjoni ta’ l-10 ta’ Jannar 2005, il-Ministru annulla d-deċiżjoni tal-LH u ddeċieda li l-iskart in kwistjoni kellu jkun
         suġġett għall-Altlastenbeitrag peress li ma kienx joriġina minn sit imniżżel fir-reġistru tas-siti suspettati li huma kkontaminati
         jew fir-reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw. Il-Ministru kkunsidra li l-Altlastenbeitrag ma taqax taħt l-Artikolu
         90 KE, peress li mhijiex taxxa fuq l-iskart bħala tali, iżda taxxa marbuta ma’ attività. Fil-fatt, hija mhijiex imposta fuq
         merkanzija li tista’ tiġi kkummerċjalizzata u tgħolli l-prezz tagħha u b’hekk jiġi żvantaġġat l-bejgħ tagħha fis-suq Awstrijak,
         iżda tikkostitwixxi taxxa fuq miżuri li jtemmu b’mod definittiv iċ-ċiklu ta’ ħajja ta’ tali merkanzija.
      
      22      Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali appellaw minn din id-deċiżjoni Ministerjali quddiem il-Verwaltungsgerichtshof. Huma jsostnu
         essenzjalment, li l-Altlastenbeitrag taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90 KE u li jkun hemm ksur ta’ din
         id-dispożizzjoni jekk l-imsemmija taxxa tkun ikkalkolata b’mod differenti skond jekk hijiex imposta fuq il-prodotti importati
         jew il-prodotti nazzjonali simili, peress li tali differenza jkollha bħala konsegwenza li tgħolli l-prezz tal-prodotti importati.
      
      23      Il-Verwaltungsgerichtshof tikkonstata li l-ALSAG għandha għanijiet ta’ politika ambjentali, jiġifieri l-attivitajiet ta’ protezzjoni
         u riabilitazzjoni tas-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw. L-implementazzjoni ta’ tali politika teħtieġ l-identifikazzjoni
         minn qabel tas-siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw permezz ta’ spezzjonijiet ta’ l-art. Għaldaqstant, huma biss is-siti
         li jinsabu fit-territorju Awstrijak li jistgħu jiġu identifikati bħala siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw fis-sens ta’
         l-ALSAG. Skond il-Verwaltungsgerichtshof, minn dan ma jistax jiġi dedott obbligu għall-awtoritajiet Awstrijaċi li jirrinunċjaw
         milli jivvantaġġaw id-depożitu ta’ skart li ġej minn dawn is-siti. Ma jirriżultax mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li l-eżenjoni prevista fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG tikser id-dritt Komunitarju. 
      
      24      Billi madankollu hija tal-fehma li din l-interpretazzjoni mhijiex inkontestabbli, il-Verwaltungsgerichtshof iddeċidiet li
         tissospendi l-proċedimenti u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
      
      “L-Artikoli 10 KE, 12 KE, 23 KE, 25 KE, 49 KE jew 90 KE jipprekludu dispożizzjoni fiskali nazzjonali li tissuġġetta d-depożitu
         ta’ skart f’sit għar-rimi ta’ skart għat-taxxa (l-Altlastenbeitrag), imma li tipprovdi għal eżenzjoni minn din it-taxxa għad-depożitu
         ta’ skart li jintwera li jkun ġej mill-attivitajiet ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ siti kkontaminati (siti suspettati
         li huma kontaminati jew siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw) jekk is-siti (siti suspettati li huma kontaminati jew siti
         perikolużi li m’għadhomx jintużaw) huma rreġistrati f’reġistri uffiċjali stabbiliti mil-liġi (Verdachtsflächenkataster; reġistru
         ta’ siti suspettati li huma kontaminati, jew Altlastenatlas; reġistru ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw), u siti
         fl-Awstrija biss jistgħu jiġu reġistrati f’dawn ir-reġistri, bir-riżultat li l-eżenzjoni mit-taxxa hija possibbli biss fir-rigward
         tad-depożitu ta’ skart li joriġina minn siti suspettati li huma kontaminati jew siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw li
         jinsabu fl-Awstrija?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
       Fuq l-Artikoli 23 KE, 25 KE u 90 KE
      25      Permezz ta’ l-ewwel parti tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk taxxa nazzjonali bħall-Altlastenbeitrag tikkostitwixxix
         taxxa b’effett ekwivalenti għal dazju doganali fuq l-importazzjoni fis-sens ta’ l-Artikoli 23 KE u 25 KE jew taxxa interna diskriminatorja u għaldaqstant kuntrarja għall-Artikolu 90 KE. 
      
      26      L-ewwel nett għandu jiġi mfakkar li d-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE dwar il-taxxi b’effett ekwivalenti u dawk dwar it-taxxi
         interni diskriminatorji mhumiex applikabbli flimkien, b’mod li l-istess miżura, fis-sistema tat-Trattat, ma tistax taqa’ simultanjament
         taħt iż-żewġ kategoriji (ara, b’mod partikolari s-sentenzi tas-17 ta’ Lulju 1997, Haahr Petroleum, C 90/94, Ġabra p. I 4085,
         punt 19; tad-29 ta’ April 2004, Weigel, C 387/01, Ġabra p. I-4981, punt 63, u tal-15 ta’ Ġunju 2006, Air Liquide Industries
         Belgium, C 393/04 u C 41/05, Ġabra p. I-5293, punt 50).
      
      27      Fir-rigward ta’ l-Artikoli 23 KE u 25 KE, skond ġurisprudenza stabbilità, kull piż finanzjarju, anki jekk minimu, impost unilateralment,
         ikun xi jkun l-isem tiegħu u l-mod ta’ kif jiġi applikat, u li hu applikabbli fuq il-merkanzija minħabba l-fatt ta’ qsim ta’
         fruntiera, filwaqt li mhuwiex dazju fil-veru sens, jikkostitwixxi taxxa b’effett ekwivalenti fis-sens ta’ l-Artikoli 23 KE
         u 25 KE, (ara, b’mod partikolari s-sentenzi Haahr Petroleum, iċċitata iktar ’il fuq , punt 20; tat-2 ta’ April 1998, Outokumpu,
         C-213/96, Ġabra p. I-1777, punt 20; Weigel, iċċitata iktar ’il fuq , punt 64, kif ukoll Air Liquide Industries Belgium, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 51). 
      
      28      Fid-dawl ta’ din id-definizzjoni u fir-rigward tal-karatteristiċi ta’ l-Altlastenbeitrag, għandu jiġi kkonstatat li hu bħala
         regola suġġett għall-pagament ta’ din it-taxxa kull depożitu ta’ skart għal perijodu fit-tul, kemm jekk joriġina mill-Awstrija
         jew minn Stat Membru ieħor. Għaldaqstant, taxxa bħall-Altlastenbeitrag mhijiex imposta minħabba li tinqasam il-fruntiera ta’
         l-Istat Membru li introduċiha.
      
      29      Konsegwentement, il-konformità ta’ tali taxxa mad-dritt Komunitarju ma tistax tiġi evalwata fid-dawl ta’ l-Artikoli 23 KE
         u 25 KE. 
      
      30      Fir-rigward ta’ l-Artikolu 90 KE, din id-dispożizzjoni tikkompleta, fis-sistema tat-Trattat KE, id-dispożizzjonijiet dwar
         it-tneħħija tad-dazji doganali u tat-taxxi b’effett ekwivalenti. Din id-dispożizzjoni għandha bħala għan li tassigura l-moviment
         liberu tal-merkanzija bejn l-Istati Membri f’kundizzjonijiet normali ta’ kompetizzjoni permezz tat-tneħħija ta’ kull forma
         ta’ protezzjoni li tista’ tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ taxxi interni diskriminatorji fir-rigward tal-prodotti li joriġinaw
         minn Stati Membri oħra (ara, b’mod partikolari s-sentenzi Air Liquide Industries Belgium, iċċitata iktar ’il fuq, punt 55,
         u tat-18 ta’ Jannar 2007, Brzeziński, C-313/05, Ġabra p. I-513, punt 27).
      
      31      Skond ġurisprudenza kostanti, il-piżijiet pekunjarji li jirriżultaw minn sistema ġenerali ta’ taxxa interna applikata sistematikament,
         skond l-istess kriterji oġġettivi, għal kategoriji ta’ prodotti irrispettivament mill-oriġini jew id-destinazzjoni tagħhom
         jaqgħu taħt l-Artikolu 90 KE (ara s-sentenza Air Liquide Industries Belgium, iċċitata iktar ’il fuq, punt 56, u l-ġurisprudenza
         ċċitata ).
      
      32      Fl-ewwel lok, għandu jiġi vverifikat jekk taxxa bħall-Altlastenbeitrag tikkostitwixxix taxxa interna fis-sens ta’ l-Artikolu
         90 KE.
      
      33      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li tali taxxa, li, kjarament, hija ta’ natura fiskali, hi imposta fuq kull depożitu
         ta’ skart f’miżbla għal perijodu fit-tul, kemm jekk joriġina mill-Awstrija jew minn Stat Membru ieħor.
      
      34      Madankollu, il-Gvern Awstrijak isostni li l-Altlastenbeitrag ma taqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu 90 KE
         minħabba l-fatt li mhijiex taxxa li hi imposta fuq prodotti fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni. Fil-fatt, peress li l-iskart
         iddepożitat f’miżbla m’għandux valur pekunjarju, l-Altlastenbeitrag ma tapplikax għal merkanzija li tiġi kummerċjalizzata,
         li l-prezz tagħha jista’ jogħla minħabba din it-taxxa u li tista’ tiġi żvantaġġata meta tinbiegħ fit-territorju nazzjonali.
         
      
      35      Skond il-Gvern Awstrijak, l-Altlastenbeitrag hi imposta fuq l-għoti ta’ servizz mill-operatur tal-miżbla u tiddependi min-natura
         ta’ dan is-servizz. Huwa jenfasizza b’mod partikolari li, skond l-Artikolu 6 ta’ l-ALSAG, il-piż fiskali huwa ddeterminat
         mhux min-natura ta’ l-iskart iddepożitat, iżda min-natura ta’ l-impjanti tar-rimi ta’ skart u mill-kwalità tal-ġestjoni ta’
         dawn l-impjanti. 
      
      36      L-argument tal-Gvern Awstrijak li peress li m’għandux valur kummerċjali, l-iskart intiż biex jiġi elimat ma jaqax taħt il-kunċett
         ta’ “prodott” fis-sens ta’ l-Artikolu 90 KE mhuwiex sostenibbli.
      
      37      Fil-fatt, minn naħa, fis-sentenza tagħha tad-9 ta’ Lulju 1992, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju, magħrufa bħala “Skart tal-Wallonja”
         (C‑2/90, Ġabra p. I-4431, punt 28), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-iskart, reċiklabbli jew le, għandu jiġi kkunsidrat bħala
         prodott li ċ-ċirkulazzjoni tiegħu, skond l-Artikolu 30 tat-Trattat KE (li sar, wara li ġie emendat, l-Artikolu 28 KE), m’għandhiex
         bħala regola tiġi mfixkla. 
      
      38      Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat, fil-punti 25 u 26 ta’ l-istess sentenza, li l-iskart għar-rimi, għalkemm
         nieqes minn valur kummerċjali intrinsiku, jista’ madankollu jagħti lok għal tranżazzjonijiet kummerċjali relattivi għar-rimi
         tiegħu jew għad-depożitu tiegħu f’miżbla. Taxxa interna imposta fuq l-iskart hija ta’ tali natura li tirrendi iktar diffiċli
         jew iktar onerużi l-imsemmija tranżazzjonijiet kummerċjali għall-operatur li jipprova jeħles minnu u għaldaqstant tista’ tikkostitwixxi
         restrizzjoni moħbija għall-moviment liberu ta’ l-imsemmi skart, restrizzjoni li l-Artikolu 90 KE għandu preċiżament bħala
         għan li jelimina fil-każ ta’ trattament diskriminatorju ta’ l-iskart importat.
      
      39      Fir-rigward ta’ l-argument tal-Gvern Awstrijak li taxxa bħall- Altlastenbeitrag mhijiex imposta fuq il-prodotti iżda fuq il-provvista
         ta’ servizzi, dan għandu jiġi respint ukoll.
      
      40      Skond ġurisprudenza kostanti, l-Artikolu 90 KE għandu jingħata interpretazzjoni wiesgħa, sabiex ikun jista’ jkopri l-proċeduri
         fiskali kollha li jistgħu jippreġudikaw, kemm b’mod dirett jew indirett, it-trattament ugwali bejn il-prodotti nazzjonali
         u dawk importati. Għaldaqstant, il-projbizzjoni li huwa jistipula għandha tapplika kull darba li miżura fiskali tista’ tiskoraġġixxi
         l-importazzjoni ta’ oġġetti li joriġinaw minn Stati Membri oħra għall-benefiċċju ta’ prodotti nazzjonali (sentenzi tas-16
         ta’ Frar 1977, Schöttle & Söhne, 20/76, Ġabra p. 247, punt 13; tat-3 ta’ Marzu 1988, Bergandi, 252/86, Ġabra p. 1343, punt
         25 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tas-7 ta’ Diċembru 1995, Ayuntamiento de Ceuta, C 45/94, Ġabra p. I 4385, punt 29).
      
      41      Fis-sentenzi Bergandi, iċċitata iktar ’il fuq, u tal-15 ta’ Marzu 1989, Lambert et (317/86, 48/87, 49/87, 285/87, 363/87 sa 367/87, 65/88 u 78/88 sa 80/88, Ġabra p. 787), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet
         li l-Artikolu 95 tat-Trattat KE (li sar l-Artikolu 90 KE) japplika għat-taxxi interni imposti fuq l-użu tal-prodotti importati,
         meta dawn huma essenzjalment intiżi għal dan l-użu u huma importati biss għal dan il-għan.
      
      42      Issa, għandu jiġi kkonstatat li taxxa bħall-Altlastenbeitrag, fejn il-fatt li jiġġenera l-impożizzjoni tagħha huwa d-depożitu
         ta’ skart għar-rimi għal perijodu fit-tul, hija imposta fuq l-unika tranżazzjoni kummerċjali li dan l-iskart jista’ jkun suġġett
         għaliha, u li, fir-rigward ta’ skart li ġej minn Stati Membri oħra suġġett għal din it-taxxa, dan hu importat fl-Istat Membru
         ta’ tassazzjoni biss għall-finijiet ta’ din it-tranżazzjoni. 
      
      43      Barra minn hekk, kif jirriżulta mis-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Schöttle & Söhne (punti 12 sa 15), u Haahr Petroleum (punti
         38 u 40), taxxa li tinġabar, mhux fuq prodotti bħala tali, iżda fuq attività partikolari ta’ impriża fir-rigward tal-prodotti
         u li hija kkalkulata b’mod partikolari, skond il-piż tal-prodotti in kwistjoni, taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ l-Artikolu
         90 KE u, inkwantu għandha effett immedjatament fuq il-prezz tal-prodotti nazzjonali u importati, għandha tiġi applikata b’mod
         mhux diskriminatorju fuq il-prodotti importati. 
      
      44      Din il-ġurisprudenza ġiet żviluppata fil-kuntest tal-moviment tal-merkanzija li għandha valur kummerċjali u li tista’ tiġi
         offerta għall-bejgħ fl-Istat Membru ta’ importazzjoni, li fir-rigward tagħha l-effett fuq il-prezz kien il-kriterju korrett
         sabiex jiġu evalwati r-restrizzjonijiet eventwali fuq il-libertà ta’ moviment tal-merkanzija. 
      
      45      Min-naħa l-oħra, kif ġie mfakkar fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, billi l-uniċi tranżazzjonijiet kummerċjali li għalihom jista’
         jagħti lok l-iskart għar-rimi huma dawk relattivi għar-rimi tiegħu jew għad-depożitu tiegħu f’miżbla, il-kriterju korrett
         sabiex jiġu evalwati r-restrizzjonijiet eventwali fuq il-moviment liberu tal-merkanzija huwa dak ta’ l-effett tat-taxxa fuq
         il-prezz imħallas mill-operaturi ekonomiċi sabiex jeħilsu minnu.
      
      46      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, li l-ġestjoni ta’ miżbla kjarament tikkostitwixxi attività fir-rigward
         ta’ skart li huwa ddepożitat fiha, u, it-tieni nett, li għalkemm il-kwalità tat-tagħmir tal-miżbla u tal-ġestjoni tagħha jidħlu
         fil-kalkolu ta’ l-Altlastenbeitrag, jirriżulta mill-Artikoli 5 u 6 ta’ l-ALSAG li l-ammont ta’ din it-taxxa jiddependi wkoll
         mill-piż u n-natura ta’ l-iskart iddepożitat. Fl-aħħar nett, għalkemm l-imsemmija taxxa titħallas mill-operatur tal-miżbla,
         dan għandu l-possibbiltà li jiġborha lura permezz tal-prezz li jitlob lill-operatur li jkun iddepożita l-iskart għas-servizz
         li jagħtih.
      
      47      Konsegwentement, taxxa bħall-Altlastenbeitrag tikkostitwixxi taxxa interna imposta indirettament fuq l-iskart li jitqiegħed
         f’miżbla, fis-sens ta’ l-Artikolu 90 KE.
      
      48      Fit-tieni lok, għandu jiġi vverifikat jekk taxxa interna bħall-Altlastenbeitrag hijiex diskriminatorja b’mod kuntrarju għall-Artikolu
         90 KE.
      
      49      Skond ġurisprudenza ferm stabbilita, ikun hemm ksur ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE meta t-taxxa imposta fuq il-prodott
         importat u dik imposta fuq prodott simili nazzjonali huma kkalkolati b’mod differenti u skond modalitajiet differenti, b’mod
         li jwasslu, anki jekk biss f’ċerti każijiet, għal tassazzjoni ogħla tal-prodott importat (sentenzi tas-26 ta’ Ġunju 1991,
         Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, C 152/89, Ġabra p. I 3141, punt 20; Weigel, iċċitata iktar ’il fuq, punt 67, u Brzeziński,
         iċċitata iktar ’il fuq, punt 29).
      
      50      Minn dan jirriżulta li sistema ta’ tassazzjoni tista’ tiġi kkunsidrata bħala kompatibbli ma’ l-Artikolu 90 KE biss jekk jiġi
         stabbilit li topera b’mod li teskludi f’kull każ li l-prodotti importati jkunu intaxxati b’mod iżjed oneruż mill-prodotti
         nazzjonali u, għalhekk, li f’ebda każ, m’għandha effetti diskriminatorji (sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, iċċitata
         iktar ’il fuq, punti 21 sa 25; Haahr Petroleum, iċċitata iktar ’il fuq , punt 34; tat-23 ta’ Ottubru 1997, Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, C-375/95, Ġabra p. I-5981, punt 29; tas-17 ta’ Ġunju 1998, Grundig Italiana, C-68/96, Ġabra p. I-3775, punt
         12, u Brzeziński, iċċitata iktar ’il fuq , punt 40).
      
      51      Sabiex issir evalwazzjoni tan-natura diskriminatorja jew le ta’ sistema ta’ tassazzjoni, għandhom jiġu kkunsidrati mhux biss
         ir-rata tat-taxxa iżda wkoll il-bażi taxxabbli u l-modalitajiet għall-ġbir tad-diversi taxxi (sentenzi tas-27 ta’ Frar 1980,
         Il-Kummissjoni vs L-Irlanda, 55/79, Ġabra p. 481, punt 8 u l-ġurisprudenza ċċitata; tat-12 ta’ Mejju 1992, Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, C 327/90, Ġabra p. I-3033, punt 11, kif ukoll Grundig Italiana, iċċitata iktar ’il fuq , punt 13).
      
      52      Dispożizzjoni nazzjonali bħall-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG, li tirriserva l-benefiċċju ta’ l-eżenzjoni mit-taxxa interna
         għal ċerti prodotti nazzjonali bl-esklużjoni tal-prodotti importati tista’ twassal, f’ċerti każijiet, għal taxxa fuq prodott
         importat ogħla minn dik imposta fuq il-prodott nazzjonali. Għaldaqstant, din id-dispożizzjoni hija, bħala regola, kuntrarja
         għall-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni stabbilita fl-Artikolu 90 KE (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Frar 1998,
         Chevassus-Marche, C-212/96, Ġabra p. I-743, punt 26).
      
      53      Il-Gvern Awstrijak isostni madankollu li l-Artikolu 90 KE ma jipprojbixxix l-imsemmija taxxa peress li l-leġiżlazzjoni Awstrijaka
         ma tistabbilixxi ebda inugwaljanza fit-trattament bejn sitwazzjonijiet simili. L-għan ta’ l-Altlastenbeitrag hu l-iffinanzjar
         ta’ attivitajiet ta’ protezzjoni jew riabilitazzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw. L-eżenzjoni minn din it-taxxa
         prevista fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG għandha l-istess għan. Tali għan jeħtieġ l-identifikazjzoni minn qabel tas-siti perikolużi
         li m’għadhomx jintużaw permezz ta’ spezzjonijiet ta’ l-art li jistgħu jsiru biss fit-territorju Awstrijak. Għaldaqstant, teżisti
         differenza oġġettiva bejn is-siti Awstrijaċi li huma l-uniċi li jistgħu jiġu identifikati, u dawk li jinsabu fi Stati Membri
         oħra. 
      
      54      Teżisti wkoll differenza oġġettiva skond jekk ir-riabilitazzjoni ta’ sit u l-eliminazzjoni ta’ l-iskart iseħħux fl-istess
         Stat Membru jew f’żewġ Stati Membri differenti, li teskludi kull trattament mhux ugwali li jikkostitwixxi diskriminazzjoni.
         Stat Membru mhuwiex marbut jittratta fatti relattivi għat-territorju ta’ Stat Membru ieħor bl-istess mod bħal fatti simili
         li jirrigwardaw it-territorju tiegħu, sakemm ma jiddiskriminax abbażi tan-nazzjonalita ta’ l-operaturi ekonomiċi. F’din il-kawża,
         l-eżenzjoni prevista fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG tapplika minħabba kriterju, it-twettiq tar-riabilitazzjoni ta’ sit perikoluż
         fl-Awstrija, li huwa oġġettiv u mhux diskriminatorju. Din l-eżenzjoni ma tiksirx l-Artikolu 90 KE peress li m’hemm ebda diskriminazzjoni
         relattiva għall-merkanzija li ġejja minn Stati Membri oħra. 
      
      55      Dawn l-argumenti għandhom jiġu respinti. 
      
      56      Qabel kollox, għalkemm skond ġurisprudenza kostanti, id-dritt Komunitarju ma jirrestrinġix, fl-istat attwali ta’ l-iżvilupp
         tiegħu, il-libertà ta’ kull Stat Membru li jistabbilixxi sistema ta’ tassazzjoni li tagħmel distinzjoni bejn ċerti prodotti,
         anki prodotti simili fis-sens ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE, skond kriterji oġġettivi, tali divrenzjar, madankollu,
         huwa biss kompatibbli mad-dritt Komunitarju jekk ifittex li jilħaq għanijiet li, huma wkoll, huma kompatibbli mar-rekwiżiti
         tat-Trattat u tad-dritt sekondarju u jekk il-modalitajiet tiegħu huma ta’ tali natura li jevitaw kull forma ta’ diskriminazzjoni,
         diretta jew indiretta, kontra l-importazzjonijiet li ġejjin minn Stati Membri oħra, jew ta’ protezzjoni favur prodotti nazzjonali
         li jikkompetu magħhom (sentenza Outokumpu, iċċitata iktar ’il fuq, punt 30 u tal-5 ta’ Ottubru 2006, Nádasti u Németh, C-290/05
         u C-333/05, Ġabra p. I-10115, punt 51).
      
      57      Issa, kif ġie enfasizzat fil-punt 52 ta’ din is-sentenza, dispożizzjoni nazzjonali bħall-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG tista’
         tagħti lok, f’ċerti każijiet, għal taxxa fuq prodott importati ogħla minn dik imposta fuq il-prodott nazzjonali. B’hekk, anke
         jekk jitqies li l-għan ta’ riabilitazzjoni tas-siti nazzjonali kontaminati bl-iskart huwa kompatibbli mal-ħtiġijiet tat-Trattat
         u tal-leġiżlazzjoni sekondarja, tali dispożizzjoni ma tistax tkun kompatibbli ma’ l-Artikolu 90 KE.
      
      58      Ukoll, jekk jitqies li l-argumenti tal-Gvern Awstrijak għandhom jiġu interpretati bħala li jqajmu dubji dwar is-similarità
         bejn l-iskart importat minn Stati Membri oħra u l-iskart prodott fl-Awstrija dawn għandhom jiġu respinti wkoll.
      
      59      Minn naħa, minbarra l-provenjenza ġeografika tiegħu, l-iskart parzjalment intiż biex jintrema permezz tat-tqegħid tiegħu f’miżbla
         għal perijodu fit-tul huwa kjarament prodott simili. B’mod partikolari, għandu jiġi enfasizzat li l-eżenzjoni mit-taxxa prevista
         fl-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG ma tagħmel ebda distinzjoni skond il-periklu jew xi karatteristiċi oħra ta’ l-iskart iddepożitat
         f’miżbla.
      
      60      Min-naħa l-oħra, hemm lok li tingħata risposta negattiva għad-domanda jekk id-differenza fil-provenjenza bejn l-iskart nazzjonali
         u dak importat minn Stati Membri oħra hijiex biżżejjed biex teskludi li dawn huma simili fis-sens ta’ l-ewwel paragrafu ta’
         l-Artikolu 90 KE.
      
      61      Huwa minnu li, fil-punti 34 u 35 tas-sentenza Skart tal-Wallonja, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat
         in-natura partikolari ta’ l-iskart, minħabba l-fatt li, skond il-prinċipju ta’ prijorità għal azzjoni korrettiva fis-sors
         fir-rigward tal-ħsara ambjentali, li hu konsistenti mal-prinċipju ta’ prossimità u awtosuffiċjenza, l-iskart għandu jintrema
         f’post viċin kemm jista’ jkun tal-post ta’ produzzjoni tiegħu, sabiex jiġi limitat kemm jista’ jkun it-trasport tiegħu. Hija
         ddeduċiet minn dan, fil-punt punt 36 ta’ l-istess sentenza, li, fid-dawl tad-differenzi bejn l-iskart prodott minn post għal
         ieħor u tar-rabta ta’ l-iskart mal-post ta’ produzzjoni tiegħu, leġiżlazzjoni nazzjonali li tittratta b’mod differenti l-iskart
         prodott fit-territorju nazzjonali u dak li ġej minn Stati Membri oħra mhijiex diskriminatorja.
      
      62      Madankollu, din il-konstatazzjoni tikkonċerna biss skart mhux perikoluż, li ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva
         tal-Kunsill 84/631/KEE tas-6 ta’ Diċembru 1984 fuq is-sorveljanza u l-kontroll ġewwa l-Komunità Ewropea tat-trasport bejn
         il-fruntieri ta’ skart perikoluż (ĠU L 326, p. 31). 
      
      63      Wara s-sentenza Skart tal-Wallonja, iċċitata iktar ’il fuq, il-leġiżlatur Komunitarju adotta r-Regolament Nru 259/93, li ħassar u ssostitwixxa d-Direttiva Nru 84/631, filwaqt li estenda s-sistema stabbilita għall-iskart kollu, perikoluż u
         mhux perikoluż, barra ċerti tipi ta’ skart partikolari elenkat b’mod eżawrjenti fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament.
      
      64      Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li l-kundizzjonijiet u proċeduri stabbiliti mir-Regolament Nru 259/93 għat-trasferimenti ta’ skart bejn Stati Membri ġew adottati bil-ħsieb li tkun iggarantita l-protezzjoni ta’ l-ambjent u fid-dawl
         ta’ għanijiet li jagħmlu parti mill-politika ta’ l-ambjent, bħall-prinċipji ta’ prossimità, prijorità għall-irkupru u ta’
         awtosuffiċjenza fil-livell Komunitarju u fil-livell nazzjonali (sentenzi tat-28 ta’ Ġunju 1994, Il-Parlament vs Il-Kunsill
         , C 187/93, Ġabra p. I 2857, punti 21 u 22, kif ukoll tat-13 ta’ Diċembru  2001, DaimlerChrysler, C 324/99, Ġabra p. I-9897,
         punt 41).
      
      65      Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li r-Regolament Nru 259/93 jirregola b’mod armonizzat, fuq il-livell Komunitarju, il-kwistjoni
         tat-trasferimenti ta’ skart sabiex jiġi ggarantit il-ħarsien ta’ l-ambjent (sentenza DaimlerChrysler, iċċitata iktar ’il fuq,
         punt 42).
      
      66      L-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-Regolament jipprovdi b’mod partikolari fil-punti a), i), u b), i) tiegħu l-possibbiltà għall-Istati
         Membri destinatarji rispettivament, li jadottaw miżuri ta’ projbizzjoni ġenerali jew parzjali jew ta’ oġġezzjoni sistematika
         fir-rigward tat-trasferimenti ta’ skart u li jagħmlu oġġezzjonijiet motivati kontra t-trasferimenti ta’ skart previsti, u
         dan sabiex jiġu implementati l-prinċipji ta’ prossimità u ta’ awtosuffiċjenza fil-livell Komunitarju u fil-livell nazzjonali.
      
      67      Minn dan isegwi li, ladarba Stat Membru ma jkunx adotta miżuri ta’ projbizzjoni ġenerali jew parzjali jew ta’ oġġezzjoni sistematika,
         bħal dawk previsti fl-Artikolu 4(3)(a),(i) tar-Regolament Nru 259/93 u ma jkunx qajjem oġġezzjonijiet motivati kontra trasferiment partikolari ta’ skart, kif previst mill-punti (b) u (i) ta’
         l-istess paragrafu, ma jistax jimponi restrizzjonijiet jew limitazzjonijiet fuq il-moviment liberu, fit-territorju tiegħu,
         ta’ l-iskart ittrasferit, ibbażati fuq il-prinċipji ta’ prossimità u ta’ awtosuffiċjenza fil-livell Komunitarju u fil-livell
         nazzjonali (ara f’dan is-sens, fir-rigward tad-Direttiva Nru 84/631, is-sentenza Skart tal-Wallonja, iċċitata iktar ’il fuq
         , punti 20 u 21).
      
      68      Dan huwa l-każ fejn, bħal fil-kawża prinċipali, l-awtoritajiet ta’ Stat Membru jawtorizzaw, skond l-Artikoli 3 sa 5 tar-Regolament Nru 259/93, it-trasferiment fuq it-territorju tagħhom ta’ skart li ġej minn Stat Membru ieħor.
      
      69      Barra minn hekk, il-punti 34 sa 36 tas-sentenza Skart tal-Wallonja, iċċitata iktar ’il fuq, ma jirrigwardawx l-eżami ta’ miżura
         fiskali fid-dawl ta’ l-Artikolu 95 tat-Trattat KEE (li sar, wara li ġie emendat, l-Artikolu 90 KE), iżda jagħmlu parti minn
         raġunament relattiv għall-possibbiltà li miżura nazzjonali li tikkostitwixxi ostakolu għall-moviment liberu ta’ l-iskart fis-sens
         ta’ l-Artikolu 30 tat-Trattat KEE (li sar, wara li ġie emendat, l-Artikolu 28 KE) tiġi ġġustifikata mir-rekwiżit imperattiv
         ta’ protezzjoni ta’ l-ambjent (ara s-sentenza Skart tal-Wallonja, iċċitata iktar ’il fuq , punti 29 sa 34).
      
      70      Fl-aħħar, għal dak li jirrigwarda l-impossibbiltà materjali, allegata mill-Gvern Awstrijak, li jiġu identifikati s-siti perikolużi
         li m’għadhomx jintużaw u s-siti suspettati li huma kkontaminati fit-territorju ta’ Stati Membri oħra, għandu jiġi mfakkar
         li d-diffikultajiet ta’ natura prattika ma jistgħux jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ taxxa diskriminatorja fir-rigward ta’
         prodotti li joriġinaw minn Stati Membri oħra (sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, tas-23 ta’ Ottubru 1997, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja
         , punt 47, u Outokumpu, punt 38).
      
      71      Għalkemm jista’ jkun diffiċli ħafna għall-awtoritajiet Awstrijaċi li jassiguraw li s-siti li jinsabu fi Stati Membri oħra,
         li minnhom joriġina l-iskart importat fl-Awstrija, jissodisfaw il-kundizzjonijiet previsti fil-leġiżlazzjoni Awstrijaka in
         kwistjoni fil-kawża prinċipali sabiex jikkwalifikaw bħala siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw jew siti suspettati li huma
         kkontaminati, għandu jiġi rrilevat li l-imsemmija leġiżlazzjoni ma tipprovdix il-possibbiltà, għall-importatur, li jressaq
         provi sabiex jibbenifika mill-eżenzjoni applikabbli għall-iskart li ġej minn siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw jew siti
         suspettati li huma kkontaminati (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Outokumpu, iċċitata iktar ’il fuq, punt 39).
      
      72      Barra minn hekk, anke jekk, bħala regola, l-Artikolu 90 KE ma jobbligax lill-Istati Membri jħassru d-differenzi oġġettivament
         iġġustifikati li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tistabbilixxi bejn it-taxxi interni imposti fuq prodotti nazzjonali, dan ma japplikax
         meta dan it-tħassir hu l-uniku mezz li jippermetti li tiġi evitata diskriminazzjoni, diretta jew indiretta, kontra l-prodotti
         importati (sentenzi tat-8 ta’ Jannar 1980, Il-Kummissjoni vs L-Italja, 21/79, Ġabra p. 1, punt 16, u Outokumpu, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 40).
      
      73      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, ir-risposta li għandha tingħata għall-ewwel parti tad-domanda preliminari
         hi li l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE jipprekludi dispożizzjoni fiskali nazzjonali bħall-Artikolu 3(2)(1) ta’ l-ALSAG
         li tipprovdi eżenzjoni mit-taxxa imposta fuq id-depożitu ta’ skart għal perijodu fit-tul fil-miżbliet nazzjonali favur skart
         li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni jew ta’ protezzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw jew ta’ siti suspettati
         li huma kkontaminati li jinsabu fit-territorju nazzjonali biss, iżda teskludi l-eżenzjoni fir-rigward ta’ depożitu ta’ skart
         li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni jew ta’ protezzjoni ta’ siti li jinsabu fi Stati Membri oħra.
      
       Fuq l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 10 KE, 12 KE u 49 KE
      74      Fid-dawl tar-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja għall-ewwel parti tad-domanda preliminari, m’hemmx għalfejn jiġu interpretati
         l-Artikoli 10 KE, 12 KE u 49 KE.
      
       Fuq l-ispejjeż
      75      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 90 KE jipprekludi dispożizzjoni fiskali nazzjonali bħall-Artikolu 3(2)(1) tal-Liġi dwar ir-riabilitazzjoni
            ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw (Altlastensanierungsgesetz), tas-7 ta’ Ġunju 1989 li tipprovdi eżenzjoni mit-taxxa
            imposta fuq id-depożitu ta’ skart għal perijodu fit-tul fil-miżbliet nazzjonali favur skart li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni
            jew ta’ protezzjoni ta’ siti perikolużi li m’għadhomx jintużaw jew siti suspettati li huma kkontaminati li jinsabu fit-territorju
            nazzjonali biss, iżda teskludi l-eżenzjoni fir-rigward ta’ depożitu ta’ skart li ġej minn attivitajiet ta’ riabilitazzjoni
            jew ta’ protezzjoni ta’ siti li jinsabu fi Stati Membri oħra.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.