CELEX: 52012PC0580
Language: hu
Date: 2012-10-08
Title: Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről

|
			
		
		
		52012PC0580
		
			Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a Kínai Népköztársaságból származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről /* COM/2012/0580 final - 2012/0281 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT
HÁTTERE
A javaslat okai és
céljai
A javaslat tárgya az
Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló,
2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban:
alaprendelet) alkalmazása a Kínai Népköztársaságból származó
alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárás során.
Háttér-információk
Ez a javaslat az
alaprendelet végrehajtásával összefüggésben készült, és az alaprendeletben megállapított
tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően elvégzett vizsgálat
eredményeként jött létre.
Meglévő
rendelkezések a javaslat által érintett területen
A Bizottság a 402/2012/EU
rendelettel (HL L 124., 2012.5.11., 17. o.) ideiglenes intézkedéseket
vezetett be.
Összhang az Unió egyéb
szakpolitikáival és célkitűzéseivel
Tárgytalan.
2.           AZ
ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI ÉS HATÁSVIZSGÁLATOK
Konzultáció az
érdekeltekkel
Az eljárásban érintett
érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy az alaprendelet
rendelkezéseivel összhangban a vizsgálat során megvédjék érdekeiket.
Szakértői
vélemények összegyűjtése és felhasználása
Külső szakértők
bevonására nem volt szükség.
Hatásvizsgálat
Ez a javaslat az
alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre.
Az alaprendelet nem ír
elő általános hatásvizsgálatot, tartalmazza viszont a vizsgálandó
feltételek teljes körű listáját.
3.           A JAVASLAT
JOGI ELEMEI
A javasolt intézkedés
összefoglalása
A tanácsi rendeletre
vonatkozó csatolt javaslat a dömpingre, az okozott kárra, az okozati
összefüggésre és az uniós érdekre vonatkozó végleges megállapításokon alapul. A Bizottság ezért azt javasolja, hogy a
Tanács fogadja el a mellékelt rendeletjavaslatot, amelyet legkésőbb
2012. november 10-ig ki kell hirdetni.
Jogalap
A Tanács 2009. november 30-i,
az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező
dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló 1225/2009/EK rendelete.
A szubszidiaritás elve
A javaslat az Európai Unió
kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem
alkalmazható.
Az arányosság elve
A javaslat megfelel az
arányosság elvének a következők miatt:
Az intézkedés formáját a
fent említett alaprendelet határozza meg, amely nem hagy teret a nemzeti
döntéshozatalnak.
Nem szükséges tehát annak
feltüntetése, hogy az Unióra, nemzeti kormányokra, regionális és helyi
hatóságokra, gazdasági szereplőkre és polgárokra háruló pénzügyi és
adminisztratív teher hogyan minimalizálható, illetve mennyiben arányos a
javaslat célkitűzésével.
A jogi aktus típusának
megválasztása
Javasolt aktus: rendelet.
Más jogi aktus nem felelne
meg a következők miatt:
Más jogi aktus azért nem
lenne megfelelő, mert az alaprendelet nem rendelkezik más választási
lehetőségről.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI
VONZATOK
A javaslatnak nincsenek az
Unió költségvetését érintő vonzatai.
2012/0281 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
a Kínai Népköztársaságból származó
alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám
kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről 
AZ EURÓPAI UNIÓ
TANÁCSA,
tekintettel az Európai
Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az Európai
Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt
behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i
1225/2009/EK tanácsi rendeletre[1] (a
továbbiakban: alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére,
tekintettel a tanácsadó
bizottsággal folytatott konzultációt követően az Európai Bizottság (a
továbbiakban: Bizottság) által benyújtott javaslatra,
mivel:
1.           AZ ELJÁRÁS
1.1.        Ideiglenes intézkedések
(1)       A Bizottság a 402/2012/EU
rendeletben[2]
(a továbbiakban: ideiglenes rendelet) ideiglenes dömpingellenes vámot vetett ki
a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína vagy az érintett ország)
származó alumíniumradiátorok behozatalára vonatkozóan.
(2)       Az eljárás
2011. augusztus 12-én indult[3]
azt követően, hogy az International Association of Aluminium Radiator
Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL Scrl, a továbbiakban:
panaszos) panaszt nyújtott be olyan uniós gyártók nevében, melyek termelése az
alumíniumradiátorok teljes uniós gyártásának több mint 25 %-át képviseli. 
(3)       Az ideiglenes rendelet
(14) preambulumbekezdésében foglaltak szerint a dömping és a kár
vizsgálata a 2010. július 1. és a 2011. június 30. közötti
időszakra irányult (a továbbiakban: vizsgálati időszak). A kár felmérése
szempontjából fontos tendenciák vizsgálata a 2008. január 1. és a
vizsgálati időszak vége közötti időszakot foglalta magában (a
továbbiakban: figyelembe vett időszak).
1.2.        Az eljárás további menete
(4)       Azon alapvető tények és
szempontok nyilvánosságra hozatalát követően, amelyek alapján ideiglenes
dömpingellenes vám bevezetéséről döntöttek (a továbbiakban: ideiglenes
nyilvánosságra hozatal), számos érdekelt fél nyújtotta be írásban az ideiglenes
megállapításokra vonatkozó észrevételeit. A meghallgatást kérő felek
lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. 
(5)       A Bizottság folytatta azon
információk összegyűjtését és ellenőrzését, amelyeket a végleges
megállapítások kialakításához szükségesnek tartott. Az érdekelt felek szóbeli
és írásbeli észrevételeit mérlegelték és az ideiglenes megállapításokat
indokolt esetben ezeknek megfelelően módosították.
(6)       Az
ideiglenes rendelet (12) preambulumbekezdésében említettek szerint a
kapcsolatban álló exportáló gyártók egyik csoportja kérelmet nyújtott be az
alaprendelet 17. cikkének (3) bekezdése szerinti egyedi
vizsgálat iránt. Ezeknek a kérelmeknek a vizsgálata az ideiglenes szakaszban
túlságosan nehézkes lett volna, ezért azt a végleges szakaszra halasztották. A
Bizottság úgy döntött, hogy a kérelmező Sira csoport számára biztosítja az
egyedi vizsgálatot. A Kínában folytatott tevékenységét tekintve a Sira
csoportot a következő két vállalat alkotja: a Sira (Tianjin) Aluminium
Products Co. Ltd. és a Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
(7)       Az érdekelt felek
tájékoztatást kaptak azokról a főbb tényekről és szempontokról,
amelyek alapján a Bizottság a Kínából származó alumíniumradiátorok behozatalára
végleges dömpingellenes vám kivetését és az ideiglenes vám révén biztosított
összegek végleges beszedését kívánta javasolni (végleges nyilvánosságra
hozatal). Egyúttal a feleknek meghatározott időszakot biztosítottak arra,
hogy e végleges nyilvánosságra hozatal kapcsán ismertessék észrevételeiket. 
(8)       Az érdekelt felek által
benyújtott szóbeli és írásbeli észrevételeket a Bizottság megvizsgálta és adott
esetben figyelembe vette.
2.           ÉRINTETT TERMÉK ÉS HASONLÓ
TERMÉK
(9)       Az ideiglenes rendelet
(15) preambulumbekezdésében említettek szerint az érintett terméket
alumíniumradiátorok, valamint olyan alkatrészek és szelvények alkotják,
amelyekből az ilyen radiátorok készülnek, függetlenül attól, hogy ezek
nagyobb egységekbe vannak-e összeszerelve, kivéve az elektromos radiátorokat,
azok alkatrészeit és szelvényeit (a továbbiakban: érintett termék). Az
érintett terméket jelenleg a 76151010, 76151090, 76169910 és 76169990 KN-kódok
alá sorolják be.
(10)     Az ideiglenes intézkedések
kihirdetését követően az egyik fél azt állította, hogy az acélradiátorok
felcserélhetők az érintett termékkel és a hasonló termékkel, ezért kérte a
Bizottságot, hogy elemezze az acélradiátorokra vonatkozó piaci tendenciákat és
hasonlítsa össze azokat az alumíniumradiátorok piacával.
(11)     A rendelkezésre álló
információk alapján úgy tűnik, hogy az alumíniumradiátorok – különösen a
nyersanyag (egyik esetben acél, a másik esetben pedig alumínium), a súly, a
hőtehetetlenség és a hővezetés tekintetében – az acélradiátoroktól
eltérő műszaki jellemzőkkel rendelkeznek. Ezenkívül az
összegyűjtött információk nem utalnak arra, hogy a két termék közvetlenül
versenyezne, illetve felcserélhető lenne egymással. Végezetül meg kell
említeni, hogy az említett fél az állítását semmiféle bizonyítékkal nem
támasztotta alá. A fentiek alapján az állítást elutasították.
(12)     Az érintett termékkel és a
hasonló termékkel kapcsolatos egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes
rendelet (15) és (23) preambulumbekezdései ezúton megerősítést
nyernek.
3.           DÖMPING
3.1.        Piacgazdasági elbánás és
egyéni elbánás
3.1.1.     Előzetes megjegyzés
(13)     A
fenti (6) preambulumbekezdésben említettek szerint a Bizottság úgy döntött,
hogy egyedi vizsgálatot biztosít a Sira csoport számára. A Kínában folytatott
tevékenységét tekintve a Sira csoportot a következő két vállalat alkotja:
a Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. és a Sira Group (Tianjin) Heating
Radiators Co. Ltd. A Sira csoport piacgazdasági elbánást és egyéni elbánást is
kért.
3.1.2.     Piacgazdasági
elbánás
(14)     Emlékeztetni kell arra, hogy
az ideiglenes rendelet (30)–(31) preambulumbekezdéseiben említettek
szerint a mintába felvett felek egyike sem kért piacgazdasági elbánást. 
(15)     A fenti (13)
preambulumbekezdésben említettek szerint az ideiglenes intézkedések bevezetését
követően egyedi vizsgálatban részesített Sira csoport piacgazdasági
elbánást kért és az érintett termék gyártásában és forgalomba hozatalában
érintett két vállalat vonatkozásában benyújtotta a piacgazdasági elbánás
kérelmezésére szolgáló igénylőlapokat.
(16)     Az alaprendelet
2. cikke (7) bekezdésének b) pontja értelmében a Kínából
származó behozatalokra vonatkozó rendes értéket az említett cikk
(1)–(6) bekezdése szerint kell megállapítani azon gyártók tekintetében,
amelyekről megállapítást nyert, hogy teljesítik az alaprendelet
2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában megállapított
kritériumokat. Ezek a kritériumok a tájékozódás megkönnyítése érdekében a következőképpen
foglalhatók össze: 
–              
a vállalat döntéseit piaci
jelzések alapján, jelentős állami beavatkozás nélkül hozzák meg, továbbá a
költségek a piaci értékeket tükrözik, 
–              
a vállalat egyetlen átlátható, független
könyvvizsgáló által ellenőrzött könyvelést vezet, 
–              
nem állnak fenn a nem
piacgazdasági rendszerből áthozott torzulások, 
–              
a csődeljárásról és a
tulajdonjogról szóló törvények garantálják a stabilitást és a jogbiztonságot,
és 
–              
a valutaváltásokat piaci
árfolyamon végzik. 
(17)     A Sira csoporthoz tartozó két
vállalat által a piacgazdasági elbánás kérelmezésére szolgáló
igénylőlapokon megadott információkat megfelelően vizsgálták és
további információkat is kértek, amelyeket a vállalatok rendelkezésre
bocsátottak. A megállapításokat figyelembe véve nem tartották szükségesnek, hogy
a két vállalat telephelyén ellenőrző látogatást tegyenek.
(18)     A piacgazdasági elbánásra
vonatkozó vizsgálat során kiderült, hogy a Sira csoport nem tett eleget az
1. kritérium követelményeinek, mivel a fő nyersanyagot, az
alumíniumot érintő döntések meghozatala állami beavatkozás mellett
történt. Az érintett termék gyártási költségeinek mintegy 70 %-át az
alumínium teszi ki. A vizsgálat során kiderült, hogy az érintett termék
előállításához szükséges alumíniumot a Sira csoport mindkét gyártója a
kínai belföldi piacon szerzi be. Az árak az állami ellenőrzés alatt álló
shanghai színesfém-tőzsde (a továbbiakban a tőzsde vagy SHFE)
alumíniumárain alapulnak. Ezen az állami Értékpapír-szabályozói Bizottság
ellenőrzése alatt álló zártkörű tőzsdén csak a Kínában
bejegyzett vállalatok és kínai állampolgárok kereskedhetnek. A tőzsde
működését szabályozó számos előírás a tőzsde alacsony
változékonyságához és nyomott áraihoz járul hozzá: a napi áringadozás az
előző kereskedési nap elszámolóáraihoz képest legfeljebb 4 %-os
lehet, kevés üzletet kötnek (az egyes hónapok 15. napjáig), határidős
ügyleteket legfeljebb 12 hónapos futamidővel lehet kötni, továbbá az
ügyleti költségeket a tőzsde és a brókerek egyaránt felszámítják.
(19)     Ezenkívül a tőzsdei
ügyletek jellemzője, hogy az árukat Kína területén kizárólag jóváhagyott
raktárakba lehet szállítani, eltérően a nemzetközi tőzsdéktől,
ahonnan az árukat a világ bármely részére szállíthatják. A tőzsde
kizárólag fizikai termékek kereskedésére szolgál (származékos termékeket nem
lehet értékesíteni), ami teljes mértékben elszigeteli a kínai alumíniumpiacot.
Ennek következtében az arbitrázs a világszerte referenciának számító Londoni
Fémtőzsdével (LME) vagy más piacokkal gyakorlatilag nem lehetséges, így a
tőzsde a világ többi piacától teljesen elszigetelten működik. Emiatt
a piacok közötti kiegyenlítődés nem lehetséges. A vizsgálati
időszakban az alumínium árfolyamát a Londoni Fémtőzsdén havonta
átlagosan 14 %-kal magasabb szinten jegyezték, mint a shanghai
tőzsdén. 
(20)     Az Állami Tartalékiroda és más
állami szervek a nyersalumínium eladásában és vételében is részt vesznek, így
az állam az SHFE működésébe az árképzési mechanizmusa révén is
beavatkozik. Emellett az SHFE szabályai által napi árplafonokat is megállapít,
amelyeket az állami szabályozó szervezet, a kínai Értékpapír-szabályozói
Bizottság (CSRC) jóváhagyott. 
(21)     A vizsgálat ezenkívül
megállapította, hogy az exportra szánt nyersalumíniumra 17 %-os vissza nem
térítendő héa vonatkozik, míg a belföldön értékesített alumíniumra és a
késztermékekre vonatkozó 13 %-os héa-t visszatérítik. Az exportra szánt
nyersalumíniumot ezenkívül 17 %-os exportadó is terheli. Ennek
következtében a nyersalumínium-termelés legnagyobb részét a kínai piacon
értékesítik, ami nyomott belföldi nyersalumínium-árakat eredményez és
tekintélyes költségelőnyt jelent a kínai alumíniumradiátorok gyártóinak. A
kínai állam a vizsgálati időszak alatt a piac működését azzal is
befolyásolta, hogy a pénzügyi válság idején eltörölte a fémekre vonatkozó
5 %-os importvámot. 
(22)     A piac működését az is
torzítja továbbá, hogy a kínai állam a Nemzeti Fejlesztési és Reformbizottság
részét képező Állami Tartalékiroda révén beavatkozik a piac
működésébe. Az Állami Tartalékiroda 2008 végén és 2009 elején elkezdte
felvásárolni a kohóktól a nyersalumíniumot. Ennek az ösztönzőcsomagnak az
volt a célja, hogy enyhítse a kereslet visszaesését eredményező globális
pénzügyi és gazdasági válság hatásait. Az említett államilag támogatott
beszerzések 2009 márciusában és áprilisában a belföldi piac készleteinek nagy
részét érintették, emiatt az árak 2009 első felében emelkedtek. Az Állami
Tartalékiroda 2010. november elején ismét elkezdte a nyersalumíniumot
értékesíteni, amikor is a Bloomberg jelentése szerint árverés útján 96 000
tonnányi mennyiséget adott el[4].
A Xinhua Hírügynökség 2008 decemberében számolt be a készletek felhalmozására
irányuló intézkedésekről, amelyek révén az árak stabilizálása érdekében a
terv szerint 300 000 tonna alumíniumot halmoznának fel a piaci árnál
10 %-kal magasabb árakon[5].
Az Állami Tartalékiroda készletfelhalmozásra irányuló terve szerint számos
kínai kohótól vásárolnak alumíniumot, a tervezett mennyiség mintegy felét
azonban az Aluminium Corporation of China Ltd. vállalattól kívánták beszerezni.
Ezenkívül a Nemzeti Fejlesztési és Reformbizottságért felelős miniszter
elmondta, hogy az ösztönzőcsomagban az is szerepelt, hogy enyhítik az
exportellenőrzéseket, villamosenergia-támogatásokat biztosítanak, a
villamosenergia-árakat csökkentik és emelik a hitelplafont. A jelentések
szerint a csomag azonnali hatást gyakorolt az árakra. A fentiek bizonyítják,
hogy a kínai állam alapvető szerepet játszik a nyersalumínium árának
megállapításában és hogy beavatkozik a piac működésébe.
(23)     A fent említett jelentős
állami beavatkozásra vonatkozó nyilvánvaló célkitűzést többek között a
12. ötéves alumíniumipari fejlesztési terv (2011–2015) is alátámasztja,
amelynek keretében a kínai kormány egyértelműen kinyilvánítja a szándékát
arra vonatkozóan, hogy az „adó- és exportadó-visszatérítéseket és egyéb
gazdasági eszközöket ki kívánja igazítani és szigorúan szabályozni kívánja az
expanzió mértékét, illetve az elsődleges termékek kivitelét”. Ez a terv a
korábbi alumíniumipari tervben foglalt politikát folytatja. Az említett tervek
végrehajtása már több éve tart és az eddig bemutatottak szerint a vizsgálati
időszakban számos végrehajtási intézkedést foganatosítottak.
(24)     Ilyen módon a
nyersalumínium-árak tekintetében a kínai állam által előidézett többszörös
torzítás kihat a nyersanyagárakra. A gyártók számára ezek a torzulások ráadásul
előnyösek olyan értelemben, hogy az alapanyagokat rendszerint a kínai
piacon a helyi beszállítóktól szerzik be alapvetően a kínai azonnali
piacok árai (vagy az SHFE-árak) alapján. A vizsgálati időszakban ezek az
árak a világpiaci áraknál mintegy 15 %-kal voltak alacsonyabbak.
Amennyiben a kínai piac árai az állami beavatkozás eredményeként magasabbak,
akkor a kínai vállalatok elméletileg bizonyos mennyiségeket a Londoni
Fémtőzsde árain is vásárolhatnak, azonban a külföldi gazdasági
szereplők számára a kínai beszerzés nem megengedett. 
(25)     A Sira (Tianjin) Aluminium
Products Co. Ltd. és a Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
kitöltött kérdőíveinek elemzéséből az derült ki, hogy az említett két
vállalat a nyersalumínium-termékeket a vizsgálati időszakban az
SHFE-árakhoz kapcsolódó árakon szerezte be és hogy a beszerzési áraik egy
hosszabb időszakot figyelembe véve az SHFE-indexet követték. 
(26)     A vizsgálat arra is
rámutatott, hogy az említett két vállalat közül az egyik a „2 évig mentesség +
3 évig fele adó” program előnyeit élvezte. Ez a kínai állam által
biztosított adókedvezmény-rendszer azt jelenti, hogy amikor egy vállalat
nyereséget kezd realizálni, akkor még két évig nem kell társasági adót fizetnie
és az ezt követő három évben is csak az adó felét kell megfizetnie. Ezek a
torzulások az eredménykimutatásban negatív költségként jelennek meg és ezáltal
növelik a nyereségességet.
(27)     Ilyen körülmények között egyik
vállalat sem tudta bizonyítani, hogy a nyersanyagbeszerzéssel kapcsolatos
döntéseit nem jelentős állami beavatkozás mellett hozza meg, és hogy a
főbb ráfordítások költségei alapvetően a piaci értékeket tükrözik.
Így nem tudták azt igazolni, hogy az 1. kritérium követelményeinek
megfelelnek. 
(28)     Az 1. kritériummal
kapcsolatos fenti megállapításokra tekintettel és a tanácsadó bizottsággal
folytatott konzultációt követően úgy ítélték meg, hogy a Sira csoportot
nem részesítik piacgazdasági elbánásban. 
(29)     A fentiekre tekintettel az
alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontjában foglalt, a
piacgazdasági elbánásra vonatkozó többi kritériumot nem vizsgálták tovább. 
(30)     A Bizottság a piacgazdasági
elbánással kapcsolatos megállapításokat a kapcsolatban álló érintett kínai vállalatok
csoportjával és a panaszossal hivatalosan közölte. Az érintettek arra is
lehetőséget kaptak, hogy írásban ismertessék véleményüket, és
meghallgatást kérjenek, amennyiben erre különleges okaik vannak. 
(31)     A piacgazdasági elbánással
kapcsolatos megállapítások kihirdetése után a Sira csoport észrevételeket tett
az említett megállapításokkal kapcsolatban. Mivel azonban a Sira csoport az
észrevételeit jellegüknél fogva korlátozottnak minősítette, a Bizottság a
szóban forgó kérdésekkel kétoldalú alapon, egyedi nyilvánosságrahozatali
dokumentum keretében foglalkozott. Az észrevételek azonban az
1. kritériumokkal kapcsolatos megállapításokon nem változtattak.
(32)     A fentiek kiegészítéseként és
további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (30)–(31) preambulumbekezdései
ezúton megerősítést nyernek.
3.1.3.     Egyéni elbánás
(33)     Az alaprendelet
2. cikke (7) bekezdésének a) pontja alapján az említett cikk
hatálya alá tartozó országok vonatkozásában adott esetben országos vámot
állapítanak meg, kivéve azokat az eseteket, amikor a vállalatok bizonyítani
tudják, hogy az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdésében
meghatározott valamennyi feltételnek megfelelnek. Ezeket a kritériumokat a
tájékozódás megkönnyítése érdekében röviden az ideiglenes rendelet
(32) preambulumbekezdésében foglaltuk össze.
(34)     A Sira csoport mindkét
kapcsolatban álló exportáló gyártója egyéni elbánást kért arra az esetre, ha
nem részesülhetnek piacgazdasági elbánásban. A kérelmeket megvizsgálták. A
vizsgálat igazolta, hogy a vállalatok az alaprendelet
9. cikkének (5) bekezdésében szereplő valamennyi
kritériumnak megfelelnek. 
(35)     A Sira csoportot ezért egyéni
elbánásban részesítették.
(36)     A WTO vitarendező
testülete 2011. július 28-án elfogadta az „Európai Közösségek – A
Kínából származó egyes vas és acél kötőelemek behozatalára kivetett
végleges dömpingellenes intézkedések” ügyre vonatkozó vizsgálóbizottsági
jelentést és az azt módosító fellebbviteli testületi jelentést[6] (a
továbbiakban: jelentések).
(37)     A jelentésekben többek között
megállapították, hogy az alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdése
nem volt összhangban a WTO dömpingellenes megállapodásának 6.10., 9.2. és 18.4
cikkeivel, illetve a WTO-egyezmény XVI:4. cikkével. Az alaprendelet
9. cikkének (5) bekezdése úgy rendelkezik, hogy az alaprendelet
2. cikke (7) bekezdésének c) pontja értelmében piacgazdasági
elbánásban nem részesülő, nem piacgazdasági berendezkedésű
országokban működő egyedi exportáló gyártók az országos vámtétel
hatálya alá tartoznak, hacsak nem tudják igazolni, hogy teljesítik az
alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdése által az egyéni elbánásra
előírt feltételeket (a vitarendező testület megállapításai az
alaprendelet 9. cikkének (5) bekezdésével kapcsolatban).
(38)     Felkértek minden olyan kínai
exportáló gyártót, akik úgy ítélik meg, hogy az említett rendeletet a
9. cikk (5) bekezdésére vonatkozóan a jelentésekben tett jogi
értelmezésekre tekintettel felül kellene vizsgálni, hogy a WTO vitarendező
testülete által dömping- és szubvencióellenes ügyekkel kapcsolatban elfogadott
jelentés után a Közösség által hozható intézkedésekről szóló 1515/2001/EK
tanácsi rendelet[7]
(a továbbiakban: WTO-t felhatalmazó rendelet) alapján kérjék a rendelet
felülvizsgálatát.
(39)     Az illetékes uniós intézmény a
felülvizsgált intézkedéseket a felülvizsgálat során tett megállapítások
érvényesítése érdekében hatályon kívül helyezheti, módosíthatja vagy
fenntarthatja. A felülvizsgálatot kérő feleknek tisztában kell lenniük
azzal, hogy az intézkedéseket érintő módosítás az intézkedések mértékének
csökkenését vagy növekedését egyaránt eredményezheti.
(40)     A fentieken túlmenően az
egyéni elbánásra vonatkozóan nem érkeztek észrevételek, így az ideiglenes
rendelet (32)–(34) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
3.2.        Analóg ország
(41)     Az analóg országra vonatkozó
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(35)–(41) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
3.3.        Rendes érték
(42)     A Sira csoport esetében a
rendes érték megállapításához ugyanazt a módszertant alkalmazták, mint amit az
ideiglenes rendelet (42)–(46) preambulumbekezdéseiben leírtak. A rendes
értékre vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(42)–(46) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
3.4.        Exportár
(43)     A Sira csoport vonatkozásában
az exportárat az alaprendelet 2. cikkének (9) bekezdése szerint
állapították meg, mivel a kivitelt transzferárakon bonyolították, amit
megbízhatatlannak tartottak. Az exportárakat ezért azon viszonteladói árak
alapján számították ki, amelyen a terméket először értékesítették uniós
független vevő részére, és az exportárakból a költségeket és a hasznot
levonva gyártelepi árakat alakítottak ki. Azt a viszonteladói árat, amelyen a
terméket először értékesítették uniós független vevő részére, az
import és az újraértékesítés között felszámolt vámokkal, adókkal, valamint
ésszerű értékesítési, általános és adminisztratív költségekkel és
haszonkulccsal igazították ki. A haszonkulcs tekintetében az érintett termék
együttműködő független importőre által realizált nyereséget vették
alapul, mivel az exportáló gyártó és a vele kapcsolatban álló importőr
között fennálló kapcsolat miatt az importőr tényleges hasznát nem
tekintették megbízhatónak.
(44)     A mintába felvett
exportőröket illetően az exportárra vonatkozó észrevételek hiányában
az ideiglenes rendelet (47) preambulumbekezdése ezúton megerősítést
nyer.
3.5.        Összehasonlítás
(45)     A rendes érték és az exportár
összehasonlításával kapcsolatban észrevételek érkeztek.
(46)     A Metal Group Ltd. azon az
alapon vitatta a rendes érték és az exportár összehasonlítását, hogy az
alkalmazott összevetési módszer miatt nem volt tisztességes, és a vállalat
szerint a termékek fizikai jellemzői különböznek.
(47)     Az összehasonlítást
illetően a Metal Group egy másik módszert javasolt, ami egyszerűen a
súlyon alapul. Ennek a módszernek az alkalmazását elutasították, mivel nem
veszi figyelembe a terméktípusok összehasonlítására szolgáló rendszer egyéb
fontos elemeit – pl. a teljesítményt –, ami jobb összehasonlíthatóságot
biztosít. 
(48)     A Metal Group Ltd. fizikai
különbözőségekre vonatkozó állítása háromféle különbségre utalt, azonban
ezt az észrevételt a benyújtására vonatkozó határidő lejáratát
követően nyújtották be. A kitöltött kérdőívekben a három állítás
egyikét sem említették (noha a kérdőívben kifejezetten kérték, hogy az
ilyen jellegű állításokat közöljék). A szóban forgó állításokat nem
említették az ellenőrző látogatások során sem, amikor az
ellenőrzést végző csoport számára lehetőség nyílt volna arra,
hogy meggyőződjön az állítások helytállóságáról és
jelentőségéről. 
(49)     Az első állítás a gyártás
során felhasznált alumíniumötvözet típusára vonatkozott. Ezzel kapcsolatban azt
állították, hogy az erre az alumíniumötvözetre vonatkozó kínai szabvány eltér a
megegyező nevű alumíniumötvözetre vonatkozó uniós szabványtól. Noha
egyértelmű, hogy ezek az alumíniumötvözetek nem azonosak, semmiféle
bizonyítékot nem nyújtottak be annak alátámasztására, hogy ez a különbség a
költségekben is jelentkezne. 
(50)     A második állítás szerint
állítólag olcsóbb porfestéket használnak. Ennek az állításnak az
alátámasztására sem nyújtottak be semmiféle bizonyítékot, azonban le kell
szögezni, hogy a porfesték a gyártási költségek olyan alacsony hányadát teszi
ki, ami a teljes gyártási költségre igen csekély hatást gyakorol. 
(51)     A harmadik állítás arra
vonatkozott, hogy a vállalat a termékein – az Unióban gyártott termékekkel
ellentétben – nem alkalmaz belső korrózióvédő bevonatot. Ahogy a fent
említett két esetben, ezt az állítást sem támasztották alá semmiféle bizonyítékkal.
(52)     A fentiekre tekintettel a
fizikai jellemzők különbözőségére vonatkozó állítást elutasították.
(53)     További
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(48)–(50) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
3.6.        Dömpingkülönbözetek
(54)     A Sira csoportot illetően
a dömpingkülönbözetet az ideiglenes rendelet (51) preambulumbekezdésében
említett módszertan alapján 23 %-ban állapították meg. 
(55)     További észrevételek hiányában
az ideiglenes rendelet (51)–(54) preambulumbekezdései ezúton
megerősítést nyernek.
4.           KÁR
4.1.        A teljes uniós gyártás
(56)     A teljes uniós gyártásra
vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(55)–(57) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
4.2.        Uniós felhasználás 
(57)     Az uniós felhasználásra
vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(58)–(61) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
4.3.        Az
érintett országból származó behozatal 
4.3.1.     A behozott termékek ára és
áralákínálás
(58)     Az ideiglenes megállapítások
kihirdetését követően az egyik fél azt állította, hogy a vizsgálati
időszakban megállapított 6,1 %-os áralákínálási különbözet alacsony,
és ez az uniós gazdasági ágazatnak nem okozhatott jelentős kárt.
(59)     A kínai exportőrök által
alkalmazott áralákínálást azonban az uniós piacra gyakorolt nyomás, illetve az
uniós gazdasági ágazat árszintjére kifejtett hatás figyelembevételével kell
mérlegelni. A vizsgálat során kiderült, hogy – különösen a vizsgálati
időszak alatt – az olcsó dömpingelt behozatal révén gyakorolt nyomás az
uniós gazdasági ágazat számára nem tette lehetővé, hogy a költségek
fedezéséhez és megfelelő haszonkulcs biztosításához szükséges árakat
érvényesítsen. 
(60)     Az ideiglenes rendelet (65) preambulumbekezdésében említettek
szerint a vizsgálat arra is rámutatott, hogy a kínai behozatal árai dömpingárak
voltak és a figyelembe vett időszak alatt mindig az uniós gazdasági ágazat
értékesítési árai alatt maradtak. A kínai exportőrök által folyamatosan
gyakorolt áralákínálás lehetővé tette számukra, hogy – különösen a
vizsgálati időszakban – növeljék az értékesítési volumenüket és a piaci
részesedésüket. Ezenkívül megállapítást nyert, hogy a különböző típusú
radiátorok esetében az árkülönbözet jelentős mértékben meghaladta a
megállapított áralákínálási különbözetet. Ezért az uniós piac és az uniós
gazdasági ágazat vonatkozásában megállapított áralákínálás kedvezőtlen
hatását nem lehet alábecsülni. Ezért a Bizottság ezt az állítást elutasította.
(61)     Ugyanez a fél ismételten azt
állította, hogy a kínai radiátorok az Unióban gyártott radiátorokhoz
viszonyítva alacsonyabb minőséget képviselnek és így nem lehettek az uniós
gazdasági ágazat által elszenvedett kár okozói. 
(62)     Ez az állítás azonban nem
bizonyult megalapozottnak és a vizsgálat sem derített fényt olyan tényekre,
amelyek azt alátámasztották volna. Az ideiglenes rendelet
(23) preambulumbekezdésében foglaltak szerint a vizsgálat során
megállapították, hogy a Kínában gyártott és exportált alumíniumradiátorok, valamint
az uniós gyártók által gyártott és értékesített alumíniumradiátorok azonos
alapvető fizikai és műszaki jellemzőkkel rendelkeznek, továbbá
az alapvető felhasználási területük is megegyezik. Ezenkívül ezek a
radiátorok teljes mértékben felcserélhetők egymással és a nyilvánosság
számára azonos terméknek tűnnek. Ezért ezeket a termékeket az alaprendelet
1. cikkének (4) bekezdése szerint hasonló terméknek tekintik. 
(63)     Érdemes megemlíteni, hogy az
áralákínálást és a kár megszüntetéséhez szükséges szintet a kínai és az uniós
terméktípusok részletes összehasonlítása alapján határozták meg. A
különböző radiátortípusok közötti állítólagos különbségeket tehát az árak
részletes összehasonlítása során figyelembe vették. A fentiek alapján az
állítást elutasították.
(64)     Az érintett országból származó
behozatallal kapcsolatos egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes
rendelet (62)–(67) preambulumbekezdései ezúton megerősítést
nyernek. 
4.4.        Az uniós gazdasági ágazat
gazdasági helyzete 
(65)     Az előzetes
megjegyzésekre vonatkozó egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(68)–(71) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
4.4.1.     Termelés, termelési kapacitás
és kapacitáskihasználás
(66)     A termelésre, a termelési
kapacitásra és a kapacitáskihasználásra vonatkozó észrevételek hiányában az
ideiglenes rendelet (72)–(74) preambulumbekezdései ezúton
megerősítést nyernek. 
4.4.2.     Az értékesítések volumene és a
piaci részesedés
(67)     Az értékesítés volumenének
alakulásával és az uniós gazdasági ágazat piaci részesedésével kapcsolatos
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (75) preambulumbekezdése
ezúton megerősítést nyer.
4.4.3.     Növekedés
(68)     A növekedéssel kapcsolatos
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (76) preambulumbekezdése
ezúton megerősítést nyer.
4.4.4.     Foglalkoztatás
(69)     A foglalkoztatással
kapcsolatos észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (77) és
(78) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
4.4.5.     Az uniós gazdasági ágazat
átlagos egységárai és gyártási költségei 
(70)     Az uniós gazdasági ágazat
átlagos egységáraira és gyártási költségeire vonatkozó észrevételek hiányában
az ideiglenes rendelet (79) és (80) preambulumbekezdései ezúton
megerősítést nyernek.
4.4.6.     Nyereségesség, pénzforgalom,
beruházások, beruházások megtérülése és tőkebevonási képesség
(71)     A nyereségességgel,
pénzforgalommal, beruházásokkal, a beruházások megtérülésével és a
tőkebevonási képességgel kapcsolatos észrevételek hiányában az ideiglenes
rendelet (81)–(83) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
4.4.7.     Készletek
(72)     A készletekkel kapcsolatos
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (84) preambulumbekezdése
ezúton megerősítést nyer.
4.4.8.     A tényleges dömpingkülönbözet
nagysága
(73)     A tényleges dömpingkülönbözet
nagyságára vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(85) preambulumbekezdése ezúton megerősítést nyer.
4.4.9.     A kárra vonatkozó
következtetések
(74)     A vizsgálat igazolta, hogy a
legtöbb kármutató a figyelembe vett időszak alatt csökkenő tendenciát
mutatott. Ezért az ideiglenes rendelet (86)–(89) preambulumbekezdéseiben
foglalt következtetés ezúton megerősítést nyer, miszerint az uniós
gazdasági ágazatot az alaprendelet 3. cikkének (5) bekezdése
értelmében jelentős kár érte. 
5.           OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉS
5.1.        Bevezetés
(75)     Az ideiglenes rendelet
(90) preambulumbekezdésére vonatkozó észrevételek hiányában ez a
preambulumbekezdés ezúton megerősítést nyer.
5.2.        A dömpingelt behozatal hatása
(76)     A dömpingelt behozatal
hatásaival kapcsolatos észrevételek hiányában az ideiglenes
rendelet (91)–(95) preambulumbekezdései ezúton megerősítést
nyernek.
5.3.        További tényezők hatása
5.3.1.     Harmadik országokból származó
behozatal
(77)     A harmadik országokból
származó behozatalra vonatkozó észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet (96) preambulumbekezdése
ezúton megerősítést nyer.
5.3.2.     Gazdasági válság
(78)     Az egyik fél azt állította,
hogy amennyiben az uniós gazdasági ágazat kárt szenvedett, annak a gazdasági
válság volt az oka, amely elsősorban az építőipart és az
ingatlanágazatot érintette különösen egyes tagállamokban, mint pl.
Spanyolországban és Olaszországban, amelyeket ez a fél az uniós gazdasági
ágazat legfontosabb piacainak tartott. 
(79)     A vizsgálat azonban rámutatott
arra, hogy az uniós gazdasági ágazat nagy mennyiségben értékesített
radiátorokat Spanyolországon és Olaszországon kívül egyéb tagállamokban is.
Ezenkívül az érintett termék és a hasonló termék piaca túlnyúlik Spanyolország
és Olaszország építőiparán és ingatlanpiacán. Mindazonáltal még ha nem is
lehet kizárni, hogy a gazdasági válság hatást gyakorolt az uniós piacra, az
olcsó kínai dömpingelt behozatal egyre növekvő mennyiségének jelenléte
felerősítette azokat a kedvezőtlen hatásokat, amelyeket a gazdasági
válság a figyelembe vett időszakban okozhatott, és megakadályozta, hogy az
uniós gazdasági ágazat a vizsgálati időszakban bekövetkezett általános
gazdasági fellendülés előnyeiből részesüljön. Ezért ezt az állítást
elutasították.
(80)     A gazdasági válságra vonatkozó
további észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(97)–(100) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
5.3.3.     Az uniós gazdasági ágazat
gyártási költségeinek alakulása
(81)     Egy állítás szerint az uniós
gazdasági ágazat által elszenvedett kárt a hasonló termék gyártási költségeinek
nagy részét jelentő alumínium árának emelkedése okozta. 
(82)     A Bizottság azonban inkább úgy
ítélte meg, hogy egy tisztességes verseny alapján működő piacon az
árakat olyan szinten lehet megállapítani, amely fedezi a költségeket és
lehetővé teszi ésszerű haszonkulcs elérését is. Amint az a fenti (60)
preambulumbekezdésben megerősítést nyert, a kínai behozatal átlagos árai a
figyelembe vett időszakban folyamatosan alákínáltak az uniós gazdasági
ágazat árainak. Az uniós gazdasági ágazat a költségek emelkedésekor a folyamatos
árnyomás miatt nem tudta az árait megfelelő mértékben növelni. Ezért ezt
az állítást elutasították.
(83)     Az uniós gazdasági ágazat
gyártási költségeinek alakulásával kapcsolatos egyéb észrevételek hiányában az
ideiglenes rendelet (101)–(103) preambulumbekezdései ezúton
megerősítést nyernek.
5.3.4.     Az uniós gazdasági ágazat
mintába felvett szereplőinek exportteljesítménye
(84)     Az egyik fél állítása szerint
az uniós gazdasági ágazat exportértékesítésének szintje és visszaesése a
figyelembe vett időszak alatt igen jelentős hatást gyakorolt az
ágazat általános gazdasági teljesítményére.
(85)     A vizsgálat rávilágított arra,
hogy noha az uniós gazdasági ágazat exportértékesítése a figyelembe vett
időszak alatt visszaesett, a vizsgálati időszakban az ágazat teljes
uniós értékesítésének mégis jelentős részét, 51 %-át,
össztermelésének pedig a 27 %-át képviselte. Az ideiglenes rendelet
(106) preambulumbekezdésében említettek szerint az exportértékesítés tehát
lehetővé tette az uniós gazdasági ágazat számára, hogy
méretgazdaságosságot érjen el, ezért nem okozhatta az ágazatot ért
jelentős kárt a figyelembe vett időszak alatt. Az uniós gazdasági
ágazat exportértékesítésének alakulása és szintje nem szünteti meg a kár és az
olcsó, dömpingelt kínai behozatal között fennálló okozati összefüggést. Ezért
az állítást elutasították. 
(86)     Ugyanez a fél kérte az uniós
gazdasági ágazat exportértékeinek, illetve árainak kihirdetését, mivel az
ideiglenes rendeletben csak az exportvolumen szerepelt. Ezeket az adatokat
azonban – bizalmas jellegük miatt – nem lehet közzétenni.
(87)     Az uniós gazdasági ágazat
mintába felvett szereplőinek exportteljesítményére vonatkozó egyéb
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(104)–(106) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
5.4.        Az okozati összefüggésre
vonatkozó következtetés
(88)     Az egyik fél állítása szerint
az uniós gazdasági ágazat azon döntése, hogy 2008-ban növelte a termelési
kapacitását, továbbá az azt következő években bekövetkező nehéz
gazdasági helyzet együttesen okozták az uniós gazdasági ágazat
kapacitáskihasználásának visszaesését és negatív nyereségmutatóját. Azt
állították tehát, hogy a kárt különböző belső tényezők okozták,
mint pl. a gazdasági válság és az uniós gazdasági ágazat hibás beruházási
döntései.
(89)     A kárelemzés során azonban
valamennyi tényezőt figyelembe vesznek, amelyek közül a
kapacitáskihasználás és a nyereségesség mindössze két elem. A kár vizsgálata
különösen arra világított rá, hogy az uniós gazdasági ágazat értékesítési
volumene a figyelembe vett időszakban 16 %-kal csökkent, míg a
Kínából történő behozatal ugyanebben az időszakban 77 %-kal
nőtt, a piaci részesedés pedig 13 %-ról 24 %-ra emelkedett. Az
uniós gazdasági ágazat piaci részesedése még a vizsgálati időszakban is
folyamatosan csökkent, noha a felhasználás ebben az időszakban 2009-hez
képest emelkedett. Az egyéb kártényezők romlása mellett az uniós gazdasági
ágazat nehéz gazdasági helyzetét az is jelzi, hogy az ágazat készleteinek
szintje a figyelembe vett időszak során jelentősen nőtt. Ezért
annak érdekében, hogy teljes képet kaphassunk, az uniós gazdasági ágazat
2008-ban megnövelt termelési kapacitását mindezekkel az elemekkel együtt kell
vizsgálni.
(90)     Bár az uniós gazdasági ágazat
helyzetére a gazdasági válság minden bizonnyal kedvezőtlen hatást
gyakorolt, nem lehet figyelmen kívül hagyni azt a tényt, hogy az olcsó kínai
dömpingelt behozatal a figyelembe vett időszak során jelentős
mértékben emelkedett, ami ezen időszak során felerősítette a
gazdasági visszaesés által okozott kedvezőtlen hatásokat és
megakadályozta, hogy az uniós gazdasági ágazat a vizsgálati időszakban
bekövetkezett általános gazdasági fellendülés előnyeiből részesüljön.

(91)     A vizsgálat rávilágított arra,
hogy a felhasználás 2009. és a vizsgálati időszak között 9 %-kal
nőtt, ugyanakkor az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése tovább
csökkent és az ágazat még a kedvezőbb általános gazdasági helyzetben sem
tudott megerősödni, mivel az olcsó, dömpingelt kínai behozatal folyamatos
nyomás alatt tartotta. A fentiek alapján ezt az állítást elutasították.
(92)     Az okozati összefüggésre
vonatkozó következtetéssel kapcsolatos egyéb észrevételek hiányában az
ideiglenes rendelet (107)–(110) preambulumbekezdései ezúton
megerősítést nyernek.
6.           AZ UNIÓS ÉRDEK
(93)     Az előzetes
megállapítások kihirdetését követően tett erőfeszítések ellenére sem
jelentkezett egyetlen felhasználó sem, tehát a vizsgálat során a felhasználók a
Bizottsággal nem működtek együtt. 
(94)     A rendelkezésre álló
információk alapján a Bizottság megállapította, hogy az alumíniumradiátorok
legfontosabb vásárlói a nagy építőipari vállalatok, továbbá a
viszonteladók és a nagykereskedők, amelyek szakosodott üzletláncok vagy
kiskereskedelmi üzletek számára értékesítik az árut, ahonnan kisebb építőipari
cégek vagy a végfelhasználók számára továbbértékesítik azt. A végleges vámok
kivetésének az érintett felekre gyakorolt esetleges hatásait elemezve
megállapították, hogy a behozott alumíniumradiátor-elemek esetleges
61 %-os áremelkedése – ami megegyezik a javasolt legmagasabb
dömpingellenes vám mértékével – még mindig meglehetősen alacsony lenne,
mivel az érintett termék általában nagyobb projektek részét képezi, így annak
ára az összes üzleti költség igen csekély hányadát teszi ki. Ezért a fentiek
eredményeként bekövetkező áremelkedést a viszonteladói lánc még a
legkedvezőtlenebb esetben is könnyen el tudná viselni.
(95)     Az uniós érdekre vonatkozó
észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(111)–(118) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
7.           VÉGLEGES DÖMPINGELLENES
INTÉZKEDÉSEK
7.1.        A kár megszüntetéséhez
szükséges szint
(96)     Egy állítás szerint a kárt
okozó dömping megszüntetéséhez szükséges vám mértékének meghatározásához
használt haszonkulcs túl magas. Azzal érveltek, hogy az uniós gazdasági
ágazatból a mintába felvett vállalatok által 2008-ban elért 7,4 %-os
különbözet kivételes eset volt és a valóságot nem tükrözte helyesen. A
következő években bekövetkező gazdasági válság miatt a piacon ez a
nyereségszint nem volt elérhető.
(97)     Meg kell jegyezni, hogy a
vizsgálat igazolta, hogy ezt a haszonkulcsot a mintába felvett vállalatok
rendes piaci viszonyok között, azaz a kárt okozó dömping nélkül el tudták érni.
Nem lehet azt állítani, hogy a gazdasági válság semmilyen hatást nem gyakorolt
az uniós gazdasági ágazat helyzetére, azonban az uniós gazdasági ágazat árai
alá kínáló olcsó kínai dömpingelt behozatal mennyisége a teljes figyelembe vett
időszak során – az uniós gazdasági ágazat árait és piaci részesedését
hátrányosan befolyásolva – folyamatosan emelkedett. Ezért egyértelmű, hogy
a Kínából érkező dömpingelt behozatal felerősítette a gazdasági
visszaesés uniós gazdasági ágazatra gyakorolt hatását. Ezért ezt az állítást
elutasították.
(98)     Azt is állították, hogy
alábecsülték azokat a behozatalt követő költségeket, amelyeket az
áralákínálási különbözet és a kárkülönbözet kiszámítására használtak
(0,2 %, beleértve minden olyan költséget, amely az Unióban történő
szabad forgalomba hozatalhoz szükséges, mint pl. kezelési költség, vámkezelési
díj, kivéve a behozatali vámot). Az említett fél szerint a behozatalt
követő költségeknek tartalmazniuk kellene a kezelési költséget, a
vámkezelési díjat és a belföldi szállítás költségét, amely 3,5 %-ra
becsülhető. Az áralákínálás és az alákínálás mértékének megállapításához
az uniós határparitáson számított árat és az uniós gyártók gyártelepi árát
hasonlították össze. Az uniós határparitáson számított árnak tartalmaznia kell
az Unióban történő szabad forgalomba hozatalhoz szükséges valamennyi
költséget (azaz a vámkezelési díjat és a kezelési költséget), az említett fél
állításával ellentétben azonban a belföldi szállítás költségét nem. Ezért ezt
az állítást elutasították.
(99)     A kár megszüntetéséhez
szükséges szintre vonatkozó egyéb észrevételek hiányában az ideiglenes rendelet
(119)–(123) preambulumbekezdései ezúton megerősítést nyernek.
7.2.        A vámok formája és mértéke
(100)   A fentiek alapján és az
alaprendelet 9. cikkének (4) bekezdése szerint az érintett
termékek behozatalára – a kisebb vámtétel szabályával összhangban – a dömping
és a kárkülönbözet szintje közül az alacsonyabbat figyelembe véve végleges
dömpingellenes intézkedéseket kell elrendelni. A vámtételt ennek
megfelelően a megállapított kárkülönbözet szintjén kell meghatározni.
(101)   A javasolt végleges dömpingellenes
vámok a következők:
 Ország || Vállalat || Dömpingkülönbözet || Kárkülönbözet || Végleges vám (%) 
 Kína || Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd || 23,0 % || 12,6 % || 12,6 % 
   || Metal Group Co., Ltd || 70,8 % || 56,2 % || 56,2 % 
   || Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. és Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.) || 23,0 % || 14,9 % || 14,9 % 
   || Más együttműködő vállalatok || 32,5 % || 21,2 % || 21,2 % 
   || Minden más vállalat (országos dömpingkülönbözet) || 76,6 % || 61,4 % || 61,4 % 
(102)   Az e rendeletben előírt,
az egyes vállalatokra alkalmazandó dömpingellenes vámtételeket a Bizottság e
vizsgálat megállapításai alapján határozta meg. Így ezek az értékek a vizsgálat
során a vállalatokkal kapcsolatban feltárt helyzetet tükrözik. Ezeket a
vámtételeket (ellentétben a minden más vállalkozásra alkalmazandó országos
vámmal) kizárólag a Kínából származó, az említett vállalkozások mint egyedi
jogi személyek által előállított termékek behozatalára kell alkalmazni. Az
e rendelet rendelkező részében névvel és címmel nem említett vállalatok –
beleértve a névvel és címmel felsorolt vállalatokkal kapcsolatban álló
vállalatokat – által előállított importált termékekre nem vonatkozhatnak
ezek a vámtételek; ezekre a termékekre a „minden más vállalatra” vonatkozó
vámtételeket kell alkalmazni.
(103)   Annak érdekében, hogy a
lehető legalacsonyabb szintre csökkentsék az intézkedések megkerülésének a
vámtételek közötti nagy különbségekből adódó kockázatát, úgy ítélték meg,
hogy ebben az esetben a dömpingellenes vámok megfelelő alkalmazásának biztosítására
különleges intézkedésekre van szükség. Ezek közé a különleges intézkedések közé
tartozik az e rendelet II. mellékletében megállapított követelményeknek
megfelelő érvényes kereskedelmi számla bemutatása a tagállamok
vámhatóságainak. Az ilyen számlával nem kísért behozatalra a „minden más
vállalatra” alkalmazandó dömpingellenes vám vonatkozik.
(104)   Amennyiben az érintett
dömpingellenes intézkedések bevezetését követően az alacsonyabb egyedi
vámtételekben részesülő vállalatok kivitelének mennyisége jelentősen
megnő, ez a mennyiségi növekedés önmagában is az alaprendelet
13. cikkének (1) bekezdése szerinti, a kereskedelem
szerkezetében az intézkedések bevezetése nyomán bekövetkezett változásnak
tekinthető. Ilyen körülmények között, és amennyiben a feltételek teljesülnek,
a kijátszások feltárására vizsgálatot lehet indítani. E vizsgálat többek között
irányulhat annak megállapítására, hogy szükség van-e az egyedi vámtételek
eltörlésére és ebből következően országos vám kivetésére.
(105)   A vállalatspecifikus
dömpingellenes vámtételek alkalmazására irányuló kérelmeket (például a jogalany
nevében bekövetkezett változást követően, illetve új gyártási vagy
értékesítési egységek létrehozását követően) a Bizottsághoz kell
benyújtani[8],
és mellékelni kell hozzá minden vonatkozó információt, különös tekintettel a
vállalatnak a gyártáshoz, a belföldi értékesítéshez és az
exportértékesítésekhez kapcsolódó olyan tevékenységeiben bekövetkezett
változásokra, amelyek például névváltozással vagy a gyártási és értékesítési
egységekben bekövetkezett változással függenek össze. Adott esetben a
rendeletet ennek megfelelően módosítják az egyedi dömpingellenes
vámtételekben részesülő vállalatok listájának aktualizálásával.
(106)   A dömpingellenes vám
megfelelő alkalmazásának biztosítása érdekében az országos vámszintet nem
csupán az együtt nem működő exportáló gyártókra kell alkalmazni,
hanem azokra a gyártókra is, akik a vizsgálati időszak alatt egyáltalán
nem exportáltak az Unióba.
(107)   Az új exportőrök és az e
rendelet 1. mellékletében felsorolt, a mintába nem felvett
együttműködő vállalatok közötti egyenlő bánásmód biztosítása
érdekében intézkedést kell hozni arra, hogy ez utóbbi vállalatokra kivetett
súlyozott átlagos vámot az új exportőrökre is alkalmazzák, amelyek egyébként
nem lennének felülvizsgálatra jogosultak az alaprendelet
11. cikke (4) bekezdésének értelmében, mivel az nem vonatkozik a
mintavételbe bevont vállalatokra.
7.3.        Az ideiglenes vámok végleges
beszedése
(108)   Tekintettel a megállapított
dömpingkülönbözetek nagyságára, és figyelembe véve az uniós gazdasági ágazatnak
okozott kár mértékét, szükségesnek tekinthető, hogy az ideiglenes
rendelettel kivetett ideiglenes dömpingellenes vámok formájában biztosított
összegeket a kivetett végleges vámok összegének mértékéig véglegesen beszedjék.
ELFOGADTA EZT A
RENDELETET:
1. cikk
(1)                   
Végleges dömpingellenes vámot kell kivetni a Kínai
Népköztársaságból származó, jelenleg az ex76151010, ex76151090, ex76169910 és
ex76169990 KN-kódok alá sorolt (TARIC-kódok: 7615101010, 7615109010,
7616991091, 7616999001 és 7616999091) alumíniumradiátorok, alkatrészeik és
szerelvényeik behozatalára, függetlenül attól, hogy ezek nagyobb egységekbe
vannak-e összeszerelve, kivéve az elektromos radiátorokat, azok alkatrészeit és
szelvényeit.
(2)                   
Az (1) bekezdésben meghatározott és az alább
felsorolt vállalatok által gyártott termék vámfizetés előtti nettó, uniós
határparitáson megállapított árára alkalmazandó végleges dömpingellenes
vámtételek a következők:
 Vállalat ||   || Végleges vám || TARIC-kiegészítő kód 
 Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd. ||   || 12,6 % || B272 
 Metal Group Co. Ltd. ||   || 56,2 % || B273 
 Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Az 1. mellékletben felsorolt vállalatok ||   || 14,9 %     14,9 %   21,2 % || B279     B280 
 Minden más vállalat ||   || 61,4 % || B999 
(3)                   
A (2) bekezdésben említett vállalatok számára
megállapított egyedi vámtételek alkalmazásának feltétele a II. mellékletben
meghatározott követelményeknek megfelelő, érvényes kereskedelmi számla
bemutatása a tagállamok vámhatóságainak. Amennyiben ilyen számla nem kerül
bemutatásra, úgy a minden más vállalatra érvényes vámot kell alkalmazni.
(4)                   
Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra
vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk
A Kínai Népköztársaságból
származó alumíniumradiátorok behozataláról szóló 402/2012/EU bizottsági
rendelet alapján ideiglenes dömpingellenes vám formájában biztosított
összegeket véglegesen be kell szedni. A biztosított összegeknek a végleges dömpingellenes
vámtételen felüli részét el kell engedni. 
3. cikk
Amennyiben a Kínai
Népköztársaság bármely új exportáló gyártója kielégítő bizonyítékot
szolgáltat a Bizottságnak arra nézve, hogy:
–                        
nem exportálta az Unióba az
1. cikk (1) bekezdésében meghatározott terméket a vizsgálati
időszak során (2010. július 1-jétől
2011. június 30-ig),
–                        
nem áll kapcsolatban a Kínai
Népköztársaság azon exportőreivel vagy gyártóival, amelyekre az e
rendelettel életbe léptetett intézkedéseket alkalmazni kell,
–                        
az érintett terméket az Unióba
ténylegesen csak az intézkedések alapjául szolgáló vizsgálati időszak után
exportálta, vagy visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt
jelentős mennyiségnek az Unióba történő exportálására,
a Tanács a Bizottság
javaslata alapján és a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt
követően egyszerű többséggel eljárva módosíthatja az 1. cikk
(2) bekezdését, és a mintába fel nem vett együttműködő
vállalatok jegyzékébe felveheti az új exportáló gyártót, amelyre így a 21,2
%-os súlyozott átlagvámot kell alkalmazni.
4. cikk 
Ez a rendelet az Európai
Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet
teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi
tagállamban.
Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.
                                                                       a Tanács részéről
                                                                       az elnök
I. MELLÉKLET
A MINTAVÉTELBE BE NEM
VONT EGYÜTTMŰKÖDŐ KÍNAI EXPORTÁLÓ GYÁRTÓK
 Név || TARIC-kiegészítő kód 
 Jinyun Shengda Industry Co., Ltd. || B274 
 Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co.,Ltd || B275 
 Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd || B276 
 Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co.,Ltd. || B277 
 Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd. || B278 
 Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd . || B281 
 Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd. || B282 
 Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co.,Ltd || B283 
 Zhejiang Botai Tools Co., Ltd || B284 
 Zhejiang East Industry Co.,Ltd || B285 
 Zhejiang Guangying Machinery Co.,Ltd || B286 
 Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd. || B287 
 Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd || B288 
 Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd || B289 
 Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd. || B290 
 Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd || B291 
II. MELLÉKLET
Az 1. cikk
(3) bekezdésben említett érvényes kereskedelmi számlán kötelező
feltüntetni a számlát kibocsátó vállalat tisztségviselője által aláírt,
alábbi formátumú nyilatkozatot:
(1) A kereskedelmi számlát
kiállító vállalat tisztségviselőjének neve és beosztása.
(2) A következő
nyilatkozat:
„Alulírott igazolom, hogy az
Európai Uniónak exportra értékesített, ezen a számlán feltüntetett (mennyiség)
alumíniumradiátort, valamint azokat az alkatrészeket és szelvényeket,
amelyekből az ilyen radiátorok készülnek, (vállalat neve és székhelye)
állította elő (TARIC-kiegészítő kód) a Kínai Népköztársaságban. Kijelentem, hogy az e számlán szereplő
adatok hiánytalanok és megfelelnek a valóságnak.
Dátum és aláírás"
[1]               HL L 343.,
2009.12.22., 51. o. 
[2]               HL L 124.,
2012.5.11, 17. o.
[3]               HL C 236.,
2011.8.12, 18. o.
[4]               www.bloomberg.com
[5]               http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm
[6]               WTO, A
fellebbviteli testület jelentése, AB-2011-2, WT/DS397/ AB/R,
2011. július 15. WTO, A vizsgálóbizottság jelentése, WT/DS397/R,
2010. szeptember 29. A jelentések letölthetők a WTO honlapjáról
(http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/ cases_e/ds397_e.htm).
[7]               HL L 201., 2001.7.26,
10. o.
[8]               European Commission,
Directorate-General for Trade, Directorate H, NERV-105, 08/020, 1049 Brüsszel,
BELGIUM.