CELEX: 31999R1661
Language: cs
Date: 1999-07-27 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1661/1999 ze dne 27. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu

Avis juridique important

|

31999R1661

Official Journal L 197 , 29/07/1999 P. 0017 - 0024

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1661/1999ze dne 27. července 1999,kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v ČernobyluKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 737/90 ze dne 22. března 1990 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu[1], ve znění nařízení (ES) č. 686/95[2], a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,(1) vzhledem k tomu, že spad radioaktivního cesia v důsledku havárie jaderné elektrárny v Černobylu dne 26. dubna 1986 zasáhl velký počet třetích zemí; že při dovozu některých druhů hub z určitých třetích zemí byly opakovaně zaznamenány případy nedodržení nejvyšších přípustných úrovní radioaktivní kontaminace;(2) vzhledem k tomu, že podobný spad zasáhl některé části území několika členských států Evropské unie;(3) vzhledem k tomu, že lesy a zalesněné oblasti obvykle tvoří přirozené prostředí nepěstovaných hub (produkty uvedené v příloze I) a takové systémy mají tendenci zadržovat radioaktivní cesium cyklickou výměnou mezi půdou a vegetací;(4) vzhledem k tomu, že v důsledku toho po havárii poklesla trvalá kontaminace nepěstovaných hub radioaktivním cesiem pouze velmi málo a u některých druhů se dokonce zvýšila;(5) vzhledem k tomu, že v roce 1986 Komise provedla a následně aktualizovala posouzení možných rizik, která představují potraviny kontaminované radioaktivním cesiem, pro lidské zdraví; že s ohledem na fyzikální poločas přeměny uvedené látky zůstává toto posouzení v platnosti a kromě toho jsou nejvyšší přípustné úrovně v zásadě v souladu s úrovněmi doporučovanými Komisí pro Codex alimentarius;(6) vzhledem k tomu, že v souladu s článkem 4 nařízení (EHS) č. 737/90 musí členské státy provádět kontroly produktů pocházejících ze třetích zemí;(7) vzhledem k tomu, že prováděcí pravidla k uvedenému nařízení lze nalézt v nařízení Komise (EHS) č. 1983/88[3];(8) vzhledem k tomu, že jak vyplývá z těchto úvah, existuje potřeba aktualizovat tato ustanovení a doplnit je zvláštními podmínkami pro dovoz některých produktů;(9) vzhledem k tomu, že směrnice 92/59/EHS Rady ze dne 29. června 1992 o obecné bezpečnosti výrobků[4] zavedla systém pro rychlou výměnu informací;(10) vzhledem k tomu, že opatření in situ na území členských států Evropské unie vyplývají z právních závazků těchto států podle článků 35 a 36 Smlouvy o Euratomu a již uvedená opatření Společenství, stejně jako vnitrostátní opatření a kontroly, jsou ve svém celku, pokud jde o rovnost výsledků, stejná jako rovnost definovaná tímto nařízením; že Komise přijímá všechna nutná opatření k zajištění toho, aby členské státy skutečně v tomto ohledu dodržovaly své právní závazky;(11) vzhledem k tomu, že i když ustanovení týkající se odběru vzorků a analýzy různých zemědělských produktů vyžadují další přezkoumání, je na místě okamžité zpřísnění těchto opatření, pokud jde o houby;(12) vzhledem k tomu, že pro umožnění účinnějších kontrol je nezbytné stanovit určitý omezený počet celních úřadů, kde budou moci být přihlášeny některé produkty k propuštění do volného oběhu v Evropské unii;(13) vzhledem k tomu, že seznam celních úřadů a seznam třetích zemí může být v případě potřeby přezkoumán mimo jiné s ohledem na budoucí splnění nejvyšších přípustných úrovní a na další informace umožňující Komisi posoudit, zda existuje potřeba, aby daná třetí země byla ponechána na seznamu uvedeném v příloze IV;(14) vzhledem k tomu, že ze stejného důvodu je vhodné, aby ke každé zásilce těchto produktů byly předloženy vývozní certifikáty uvedené v článku 4 nařízení (EHS) č. 737/90;(15) vzhledem k tomu, že je vhodné, aby příslušné orgány členských států byly oprávněny podle svého uvážení vybírat poplatky za odběr a analýzu vzorků a za likvidaci produktu nebo zpětné odeslání za podmínky, že při uplatňování možnosti zlikvidovat nebo odmítnout daný produkt bude dodržována zásada proporcionality a že v žádném případě takto vybrané poplatky nepřevýší vynaložené náklady;(16) vzhledem k tomu, že dále uvedená opatření jsou v souladu s mezinárodními závazky Evropského společenství, zejména závazky vyplývajícími z dohod o založení Světové obchodní organizace, při zohlednění práva Společenství přijímat a uplatňovat opatření nezbytná pro dosažení úrovně ochrany zdraví zavedené na území členských států;(17) vzhledem k tomu, že opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem ad hoc výboru uvedeného v článku 7 nařízení (EHS) č. 737/90,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Kontroly obsahu radioaktivního cesia podle článku 3 nařízení (EHS) č. 737/90 v produktech stanovených v článku 1 uvedeného nařízení za účelem zajištění toho, že jsou dodržovány nejvyšší přípustné úrovně stanovené v uvedeném nařízení, provádějí členské státy, z nichž jsou produkty propouštěny do volného oběhu, nejpozději před tímto propuštěním.2. Kontroly se uskutečňují odběrem vzorků v souladu s těmito minimálními normami:a) aniž je dotčen odst. 3 písm. b), bere členský stát, pokud jde o intenzitu kontroly, v úvahu zejména stupeň kontaminace země původu, charakteristiky dotyčného produktu, výsledky předchozích kontrol a vývozní certifikáty uvedené v článku 3;b) aniž jsou dotčena další opatření uvedená v článcích 5 a 6 nařízení (EHS) č. 737/90, pokud je zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní u jednoho z produktů pocházejícího z některé třetí země, jsou podrobeny intenzivnější kontrole všechny produkty stejného druhu pocházející z dotyčné třetí země.3. Kontroly specifických produktů jsou prováděny v souladu s následujícími zásadami:a) u jatečných zvířat jsou kontroly prováděny, aniž by tím byla dotčena celní pravidla stanovená v nařízení Rady (EHS) č. 2913/92[5], a nařízení Komise (EHS) č. 2454/93[6] a požadavky veterinární kontroly. Propuštění do volného oběhu je podmíněno předložením certifikátu vydaného příslušnými orgány odpovědnými za kontroly, který osvědčí, že toto maso prošlo systémem kontrol a že při těchto kontrolách nebylo zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní;b) u výrobků uvedených v příloze I pocházejících ze třetích zemí uvedených v příloze IV probíhá kontrola dokladů na základě řádně vyplněných vývozních certifikátů uvedených v článku 3 doprovázejících každou zásilku. Z každé zásilky o hmotnosti čerstvého produktu, nebo jeho ekvivalentu, nad 10 kg jsou odebírány vzorky, které jsou analyzovány. Přitom se přihlíží k informacím obsaženým ve vývozním certifikátu. Prohlášení o propuštění těchto produktů do volného oběhu v členském státě určení může být vydáno pouze omezeným počtem celních úřadů uvedených v příloze III.4. V případě, že je zjištěno překročení nejvyšších přípustných úrovní u daného produktu, mohou příslušné orgány členského státu požadovat likvidaci dováženého produktu nebo jeho zpětné odeslání do země původu. V tomto případě bude celnímu úřadu, který odmítl propustit produkt do volnému oběhu, předložen písemný důkaz o tom, že produkt opustil území Evropského společenství.5. U produktů uvedených v čl. 1 odst.1 mohou příslušné orgány dle svého volného uvážení vybírat od dovozce poplatky za odběr vzorků a analýzu produktů při uplatnění nařízení (EHS) č. 737/90. U zásilek, které překročí nejvyšší přípustné úrovně, mohou příslušné orgány rovněž vybrat od zamýšleného dovozce náhradu nákladů spojených s likvidací zásilky nebo s jejím zpětným odesláním do země původu.Článek 21. Každý členský stát uplatňuje analogicky článek 8 směrnice 92/59/EHS, aby neprodleně oznámil Komisi zaznamenané případy nedodržení ustanovení týkajících se nejvyšších přípustných úrovní vymezených v nařízení (EHS) č. 737/90 a upřesní zemi původu, označení zboží i stupeň jeho kontaminace, dopravní prostředky, vývozce a rozhodnutí, které bylo v daném případě přijato.1. Členské státy informují Komisi o orgánech určených k provádění kontrol.2. Komise neprodleně informuje členské státy o zjištěných případech překročení nejvyšších přípustných úrovní prostřednictvím systému Společenství pro rychlou výměnu informací zavedeného směrnicí 92/59/EHS.Článek 31. Členské státy zajistí, aby vývozní certifikáty vydané příslušnými orgány třetích zemí uvedenými v příloze IV prokazovaly, že produkty, ke kterým jsou připojeny, dodržují nejvyšší přípustné úrovně stanovené článkem 3 nařízení (EHS) č. 737/90. Certifikát je vyhotoven na formuláři vytištěném na bílém papíře a shodném se vzorem uvedeným v příloze II.2. Komise předá členským státům získané údaje o orgánech, které jsou v dotyčných třetích zemích oprávněny vydávat vývozní certifikáty.Článek 4Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Článek 5Nařízení (EHS) č. 1983/88 se zrušuje.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 27. července 1999.Za KomisiRitt BJERREGAARDčlenka KomisePŘÍLOHA ISEZNAM PRODUKTŮ, U KTERÝCH MUSÍ BÝT DODRŽENA USTANOVENÍ ČL. 1 ODST. 3 PÍSM. b)Položka KNex 0709 51 Houby čerstvé nebo chlazené, kromě pěstovaných hubex 0710 80 69 Houby (nevařené nebo vařené ve vodě nebo v páře), zmrazené, kromě pěstovaných hubex 0711 90 60 Houby prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým, ve slané vodě, sířené vodou nebo v jiných konzervačních roztocích), ale v tomto stavu nevhodné k požívání, kromě pěstovaných hubex 0712 30 00 Houby sušené, též rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené na kousky nebo v prášku, avšak jinak neupravované, kromě pěstovaných hubex 2001 90 50 Houby připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hubex 2003 10 80 Houby připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo v kyselině octové, kromě pěstovaných hubPŘÍLOHA IIVÝVOZNÍ CERTIFIKÁTY PRO ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY (JEDEN CERTIFIKÁT PRO KAŽDÝ DRUH)Tento certifikát musí být předložen ve třech vyhotoveních společně s prohlášením o propuštění do volného oběhu a musí být uchováván celními orgányThis certificate must be lodged in triplicate with the entry for free circulation and be kept by the customsProhlášení vývozce - Statement by the exporter1. Vývozce (jméno, celá adresa, země) Exporter (name, full address, country) 5. Země původu Country of origin 6. Země určení Country of destination2. Příjemce (jméno, celá adresa, země) Consignee (name, full address, country) 7. Číslo faktury (Čísla faktur) Invoice(s) number(s)3. Identifikační údaje dopravního prostředku Identity of means of transport 8. Počet a druh balíků Number and kind of packages 9. Označení a čísla šarží Marks and batch numbers4. Popis produktů Description of products 10. Hmotnost brutto (kg) Gross mass (kg) 11. Hmotnost netto (kg) Net mass (kg)12. Já, níže podepsaný, odpovědný za toto vyvezené zboží, osvědčuji výše uvedené informace I, undersigned, responsible for these exports, certify the above informations Datum/Date Místo/Place Jméno (hůlkovým písmem)/Name (in block letters) Podpis/Signature (2)Potvrzení laboratoře - Certification by the laboratory13. Počet analyzovaných vzorků výše uvedených produktů: Number of analysed samples from the above products: 15. Identifikační údaje laboratoře (název, celá adresa, země) Identity of the laboratory (name, full address, country)14. Zaznamenaná radioaktivita každého vzorku (Bq/kg) (uveďte číslo šarže každého vzorku): Recorded radioactivity levels for each sample (Bq/kg) (specify the batch No for each sample): Zpráva č./Report No Datum/Date Tato zpráva musí být neprodleně předložena na požádání kontrolních orgánů This report must be presented immediately on the demand of the control authorities 16. Akreditovaná kým (název a adresa příslušného orgánu) Accredited by (name and address of the body)17. Datum, název (hůlkovým písmem), podpis a razítko laboratoře (2) Date, name (in block letters), signature and stamp of the laboratory (2)Potvrzení příslušného úřadu - Certification by the competent authority18. Já, níže podepsaný, osvědčuji, že součet měrných aktivit cesia 134 a 137 u výše popsaných produktů nepřekračuje: I, undersigned, certify that the accumulated radioactivity level in terms of caesium 134 and 137 for the products described above does not exceed: 370 Bq/kg pro mléko a mléčné výrobky a potraviny určené pro zvláštní výživu kojenců a 600 Bq/kg pro všechny ostatní výrobky uvedené v platném nařízení Komise vztahujícím se k nařízení Rady (EHS) č. 737/90 (1) 370 Bq/kg for milk and milk products and for foodstuffs intended for the special feeding of infants, and 600 Bq/kg for all other products listed in the current Commission Regulation relating to Council Regulation (EEC) No 737/90 (1) Místo/Place Datum/Date Podpis/Signature (2) Razítko/Stamp-cachet(2) 1 Nehodící se škrtněte. - Delete as appropriate. 2 Podpis a razítka musí být odlišné barvy než text. - Signatures and stamps must be in a different colour from that of the text.PŘÍLOHA IIISEZNAM CELNÍCH ÚŘADŮ, KDE MOHOU BÝT PRODUKTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE I PŘIHLÁŠENY K PROPUŠTĚNÍ DO VOLNÉHO OBĚHU V EVROPSKÉM SPOLEČENSTVÍ[Please insert the multilingual table from the EN original, with the exceptions written below.]Členský stát Celní úřadyDANMARK Všechny přístavy a letištěIRELAND Všechny celní úřadyNEDERLAND Všechny celní úřadyPORTUGAL Letiště v Lisabonu, Portu a Faru Přístavy v Lisabonu a LeixesPŘÍLOHA IVSEZNAM TŘETÍCH ZEMÍ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 3Albánie MoldavskoBělorusko NorskoBosna-Hercegovina PolskoBulharsko RumunskoBývalá jugoslávská republika Makedonie RuskoČeská republika Slovenská republikaEstonsko SlovinskoChorvatsko Svazová republika JugoslávieLichtenštejnsko ŠvýcarskoLitva TureckoLotyšsko UkrajinaMaďarsko[1] Úř. věst. L 82, 29.3.1990, s. 1.[2] Úř. věst. L 71, 31.3.1995, s. 15.[3] Úř. věst. L 174, 6.7.1988, s. 32.[4] Úř. věst. L 228, 11.8.1992, s. 24.[5] Úř. věst. L 302, 13.10.1992, s. 1.[6] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.