CELEX: 
Language: lt
Date: 2017-09-27
Title: Per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija siekiant priimti EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTĄ dėl tvaraus išorės žvejybos laivynų valdymo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008

Europos Sąjungos
               Taryba
                                                    Briuselis, 2017 m. rugsėjo 27 d.
                                                    (OR. en)

                                                    11382/17
       Tarpinstitucinė byla:
         2015/0289 (COD)

                                                    PECHE 298
                                                    CODEC 1267

TEISĖS AKTAI IR KITI DOKUMENTAI
Dalykas:          Per pirmąjį svarstymą priimta Tarybos pozicija siekiant priimti EUROPOS
                  PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTĄ dėl tvaraus išorės žvejybos
                  laivynų valdymo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB)
                  Nr. 1006/2008

11382/17                                                        AP/rzi
                                         DGB 2A                                        LT
 ---pagebreak---                            EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS
                                 REGLAMENTAS (ES) 2017/…

                                           … m. … … d.

                          dėl tvaraus išorės žvejybos laivynų valdymo,
                kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę 1,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros 2,

1
       OL C 303, 2016 8 19, p. 116.
2
       2017 m. vasario 2 d. Europos Parlamento pozicija [(OL …)] [(dar nepaskelbta Oficialiajame
       leidinyje)] ir … m. … … d. Tarybos per pirmąjį svarstymą priimta pozicija [(OL …)] [(dar
       nepaskelbta Oficialiajame leidinyje)]. … m. … … d. Europos Parlamento pozicija [(OL …)]
       [(dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje)] ir … m. … … d. Tarybos sprendimas.

11382/17                                                                 AP/rzi                1
                                                 DGB 2A                                    LT
 ---pagebreak--- kadangi:

(1)        Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1006/2008 1 (toliau – Žvejybos leidimų reglamentas)
           nustatyta Sąjungos žvejybos laivų žvejybos veiklos ne Sąjungos vandenyse leidimų ir
           trečiųjų šalių laivų žvejybos galimybių Sąjungos vandenyse sistema;

(2)        Sąjunga yra 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 2 (UNCLOS)
           susitariančioji šalis ir ratifikavo 1995 m. rugpjūčio 4 d. Jungtinių Tautų Susitarimą dėl
           Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatų, susijusių su vienos valstybės ribas
           viršijančių žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių apsauga ir valdymu,
           įgyvendinimo 3. Tose tarptautinėse nuostatose išdėstytas principas, kad visos valstybės
           privalo priimti atitinkamas priemones, kuriomis būtų užtikrintas tausus jūrų išteklių
           valdymas ir išsaugojimas, ir bendradarbiauti tarpusavyje siekdamos to tikslo;

1
      2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1006/2008 dėl Bendrijos žvejybos
      laivų žvejybos veiklos ne Bendrijos vandenyse leidimų ir trečiųjų šalių laivų žvejybos
      galimybių Bendrijos vandenyse, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93 ir (EB)
      Nr. 1627/94 bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 3317/94 (OL L 286, 2008 10 29, p. 33).
2
      1998 m. kovo 23 d. Tarybos sprendimas 98/392/EB dėl Europos bendrijos 1982 m.
      gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos ir 1994 m. liepos 28 d. Susitarimo,
      susijusio su jos XI dalies įgyvendinimu, patvirtinimo (OL L 179, 1998 6 23, p. 1).
3
      1998 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas 98/414/EB dėl Europos bendrijos susitarimo dėl
      1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatų, susijusių su dviejų
      ar daugiau valstybių vandenyse sutinkamų žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių
      apsauga ir valdymu, ratifikavimo (OL L 189, 1998 7 3, p. 14).

11382/17                                                                    AP/rzi                      2
                                                 DGB 2A                                                LT
 ---pagebreak--- (3)    Sąjunga yra priėmusi 1993 m. lapkričio 24 d. Maisto ir žemės ūkio organizacijos
       susitarimą dėl skatinimo žvejybos laivams atviroje jūroje laikytis tarptautinių išsaugojimo
       ir valdymo priemonių 1. Tame susitarime nustatyta, kad susitariančioji šalis negali suteikti
       leidimo naudoti laivą žvejybai atviroje jūroje, jei nėra tenkinamos tam tikros sąlygos, ir
       taikyti sankcijas, jei nesilaikoma tam tikrų ataskaitų teikimo įpareigojimų;

(4)    Sąjunga yra patvirtinusi 2001 m. priimtą FAO Tarptautinį veiksmų planą, kuriuo siekiama
       užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, nuo jos atgrasyti
       ir ją panaikinti (toliau – IPOA-IUU). IPOA-IUU ir 2014 m. patvirtintos FAO neprivalomos
       vėliavos valstybės veiksmų gairės yra pagrindas apibrėžiant vėliavos narės atsakomybę
       užtikrinti ilgalaikį gyvųjų jūrų išteklių ir jūrų ekosistemų išsaugojimą ir tausų naudojimą.
       IPOA-IUU numatyta, kad vėliavos valstybė su jos vėliava plaukiojantiems laivams turėtų
       išduoti leidimus žvejoti vandenyse, kurie nepriklauso jos jurisdikcijai ir į kuriuos ji neturi
       suverenių teisių. Tose neprivalomose gairėse vėliavos valstybėms ir pakrantės valstybėms
       taip pat rekomenduojama išduoti leidimus pagal susitarimus dėl galimybės žvejoti arba net
       ir be jų vykdomai žvejybos veiklai. Abi valstybės turėtų būti įsitikinusios, kad tokia veikla
       nepakenks išteklių tvarumui pakrantės valstybės vandenyse;

1
      1996 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimas 96/428/EB dėl Bendrijos Susitarimo dėl
      skatinimo žvejybos laivams atviroje jūroje laikytis tarptautinių išsaugojimo ir valdymo
      priemonių patvirtinimo (OL L 177, 1996 7 16, p. 24).

11382/17                                                                 AP/rzi                         3
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- (5)    2014 m. visos FAO narės, įskaitant Sąjungą ir jos besivystančias šalis partneres, vieningai
       priėmė Neprivalomas gaires dėl tausios smulkiosios žvejybos užtikrinimo siekiant
       aprūpinimo maistu ir skurdo panaikinimo tikslo. Tų gairių 5.7 punkte pabrėžiama, kad
       prieš sudarant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis ir trečiosiomis šalimis dėl prieigos
       prie išteklių turi būti tinkamai apsvarstyta smulkioji žvejyba. Tose gairėse raginama priimti
       ilgalaikes žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir tausaus naudojimo, taip pat ekologinio
       maisto produktų gamybos pagrindo užtikrinimo priemones, pabrėžiant, kad svarbu ne
       Sąjungos vandenyse vykdomai žvejybos veiklai taikyti aplinkos kokybės standartus,
       įskaitant ekosisteminį žuvininkystės valdymo metodą ir atsargumo principą;

(6)    jei esama įrodymų, kad nebetenkinamos sąlygos, kuriomis remiantis išduotas žvejybos
       leidimas, vėliavos valstybė narė imasi atitinkamų veiksmų, be kita ko, pakoreguoja arba
       panaikina leidimą ir prireikus taiko veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas sankcijas. Kai
       žvejojama pagal regioninės žuvininkystės valdymo organizacijos (RŽVO) arba tausios
       žvejybos partnerystės susitarimus, jei Sąjungos žvejybos laivas nesilaiko žvejybos leidimo
       sąlygų ir valstybė narė nesiima atitinkamų veiksmų padėčiai ištaisyti net po to, kai
       Komisija nurodo jai tai padaryti, Komisija turėtų padaryti išvadą, kad atitinkamų veiksmų
       nebuvo imtasi. Todėl Komisija turėtų imtis papildomų veiksmų, kuriais būtų užtikrinta,
       kad atitinkamas laivas daugiau neturėtų žvejoti, kol sąlygos nebus tenkinamos;

11382/17                                                               AP/rzi                        4
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- (7)    2015 m. rugsėjo 25 d. Jungtinių Tautų aukščiausiojo lygio susitikime darnaus vystymosi
       klausimais Sąjunga įsipareigojo įgyvendinti rezoliuciją, kurioje pateikiamas išvadų
       dokumentas „Keiskime mūsų pasaulį. Darnaus vystymosi darbotvarkė iki 2030 m.“,
       įskaitant 14-tą darnaus vystymosi tikslą – „išsaugoti ir tausiai naudoti vandenynus, jūras ir
       jūrų išteklius darnaus vystymosi tikslais“, taip pat 12-tą darnaus vystymosi tikslą –
       „užtikrinti tausaus vartojimo ir gamybos įpročius“, ir planuojamus jų rezultatus;

(8)    Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1380/2013 1 (toliau – Pagrindinis
       reglamentas) nustatytas bendros žuvininkystės politikos (BŽP) tikslas yra užtikrinti, kad
       žvejybos veikla būtų tvari aplinkos, ekonomikos ir socialiniu atžvilgiais ir valdoma
       laikantis tikslų atnešti naudos ekonomikos, socialinėje ir užimtumo srityse, atkurti ir
       išlaikyti žuvų išteklius, viršijančius lygį, kuriam esant galima užtikrinti didžiausią galimą
       tausios žvejybos laimikį, ir siekiant, kad žvejybos veikla padėtų užtikrinti aprūpinimą
       maistu. Įgyvendinant šią politiką, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV)
       208 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą taip pat būtina atsižvelgti į vystomojo
       bendradarbiavimo tikslus;

(9)    Pagrindiniame reglamente taip pat reikalaujama, kad tausios žvejybos partnerystės
       susitarimai būtų sudaromi tik dėl leidžiamo sužvejoti kiekio likučio, kaip nurodyta
       UNCLOS 62 straipsnio 2 ir 3 dalyse;

1
      2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl
      bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB)
      Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB)
      Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354,
      2013 12 28, p. 22).

11382/17                                                                 AP/rzi                        5
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- (10)    Pagrindiniame reglamente pabrėžiama, kad BŽP tikslus reikia propaguoti tarptautiniu
        mastu, užtikrinant, kad Sąjungos žvejybos veikla ne Sąjungos vandenyse būtų grindžiama
        tais pačiais principais ir standartais, kurie yra taikytini pagal Sąjungos teisę, kartu skatinant
        Sąjungos veiklos vykdytojams ir trečiųjų šalių veiklos vykdytojams sudaryti vienodas
        sąlygas;

(11)    Žvejybos leidimų reglamento tikslas buvo nustatyti bendrą pagrindą, kuriuo remiantis
        suteikiami leidimai Sąjungos laivams vykdyti žvejybos veiklą ne Sąjungos vandenyse,
        siekiant prisidėti prie kovos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama (NNN)
        žvejyba bei geriau kontroliuoti ir stebėti Sąjungos laivyno veiklą visame pasaulyje, taip pat
        nustatyti leidimų trečiųjų valstybių laivams žvejoti Sąjungos vandenyse išdavimo sąlygas;

(12)    drauge su Žvejybos leidimų reglamentu priimtas Tarybos reglamentas (EB)
        Nr. 1005/2008 1 (toliau – NNN reglamentas), o metais vėliau – Tarybos reglamentas (EB)
        Nr. 1224/2009 2 (toliau – Kontrolės reglamentas). Tie reglamentai – tai trys BŽP nuostatų
        dėl kontrolės ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo įgyvendinimo ramsčiai;

1
       2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1005/2008, nustatantis Bendrijos
       sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai
       žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, iš dalies keičiantis reglamentus (EEB)
       Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1936/2001 ir (EB) Nr. 601/2004 bei panaikinantis reglamentus (EB)
       Nr. 1093/94 ir (EB) Nr. 1447/1999 (OL L 286, 2008 10 29, p. 1).
2
       2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos
       kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių
       laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB)
       Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB)
       Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB)
       Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB)
       Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).

11382/17                                                                   AP/rzi                       6
                                               DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- (13)   tačiau NNN reglamentas, Žvejybos leidimų reglamentas ir Kontrolės reglamentas nebuvo
       įgyvendinami nuosekliai; ypač daug neatitikimų tarp Žvejybos leidimų reglamento ir
       Kontrolės reglamento. Įgyvendinant Žvejybos leidimų reglamentą išryškėjo tam tikros
       spragos, nes liko neįtraukti kai kurie kontrolės aspektai, pavyzdžiui, frachtavimas,
       perregistravimas kitoje šalyje ir žvejybos leidimai, kuriuos trečiosios valstybės
       kompetentinga institucija Sąjungos žvejybos laivui išduoda ne pagal tausios žvejybos
       partnerystės susitarimą (toliau – tiesioginiai leidimai). Be to, paaiškėjo, kad sudėtinga
       vykdyti kai kuriuos ataskaitų teikimo įpareigojimus ir padalyti administracines funkcijas
       tarp valstybių narių ir Komisijos;

(14)   pagrindinis šio reglamento principas: bet kuris ne Sąjungos vandenyse žvejojantis
       Sąjungos laivas turėtų turėti savo vėliavos valstybės leidimą ir jo veikla turėtų būti
       atitinkamai stebima, nepriklausomai nuo jos vykdymo vietos ir reguliavimo sistemos.
       Leidimas turėtų būti išduodamas tik jei tenkinami pagrindiniai bendri tinkamumo kriterijai.
       Valstybių narių surinkta ir Komisijai pateikta informacija turėtų sudaryti sąlygas Komisijai
       bet kuriuo metu įsikišti į visų Sąjungos žvejybos laivų vykdomų žvejybos operacijų bet
       kuriame ne Sąjungos vandenyse esančiame rajone stebėseną;

(15)   pastaraisiais metais Sąjungos išorės žuvininkystės politikoje pastebėta svarbių teigiamų
       pokyčių, susijusių su tausios žvejybos partnerystės susitarimų sąlygomis bei nuostatomis ir
       stropumu įgyvendinant tas nuostatas. Todėl vienas iš prioritetinių Sąjungos išorės žvejybos
       politikos tikslų turėtų būti Sąjungos interesų, susijusių su tausios žvejybos partnerystės
       susitarimuose numatytomis prieigos teisėmis ir sąlygomis, apsauga, o Sąjungos veiklai,
       kuri nepatenka į tausios žvejybos partnerystės susitarimų sritį, taip pat turėtų būti taikomos
       panašios sąlygos;

11382/17                                                                 AP/rzi                     7
                                             DGB 2A                                                LT
 ---pagebreak--- (16)   pagalbiniai laivai gali daryti didelį poveikį žvejybos laivų pajėgumui vykdyti žvejybos
       operacijas ir sužvejojamų žuvų kiekiui. Todėl šiame reglamente nustatant leidimų
       suteikimo ir ataskaitų teikimo procedūras būtina į juos atsižvelgti;

(17)   jei perregistravimo kitoje šalyje veiksmai atliekami siekiant išvengti BŽP taisyklių arba
       galiojančių išsaugojimo ir valdymo priemonių laikymosi, jie tampa problema. Todėl
       Sąjunga turėtų turėti galimybę apibrėžti tokius veiksmus, juos aptikti ir neleisti jų vykdyti.
       Reikalavimų laikymosi atsekamumas ir tinkamas stebėjimas turėtų būti užtikrinamas visą
       Sąjungos veiklos vykdytojui priklausančio laivo eksploatavimo laiką, neatsižvelgiant į tai,
       su kokia vėliava ar vėliavomis tas laivas plaukioja. Tuo tikslu galėtų pasitarnauti
       reikalavimas laivams turėti Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) suteiktą unikalų numerį,
       kai to reikalaujama pagal Sąjungos teisę;

(18)   trečiųjų valstybių vandenyse Sąjungos laivai veiklą gali vykdyti pagal Sąjungos ir trečiųjų
       valstybių sudarytus tausios žuvininkystės partnerystės susitarimus arba, jei tokio
       galiojančio tausios žuvininkystės partnerystės susitarimo nėra, gavusios tiesioginius
       trečiųjų valstybių žvejybos leidimus. Abiem atvejais ta veikla turėtų būti vykdoma
       skaidriai ir tausiai. Vėliavos valstybės narės gali leisti su jų vėliava plaukiojantiems
       laivams prašyti tiesioginių trečiųjų pakrantės valstybių leidimų ir juos gauti, laikantis
       nustatytų kriterijų ir užtikrinant stebėseną. Kai vėliavos valstybė narė įsitikina, kad
       žvejybos operacija nepakenks tvarumui, ir kai Komisija neturi tinkamai pagrįstų
       prieštaravimų, turėtų būti leidžiama ją vykdyti. Žvejybos operaciją veiklos vykdytojui
       turėtų būti leidžiama pradėti tik gavus ir vėliavos valstybės narės, ir pakrantės valstybės
       leidimą;

11382/17                                                                 AP/rzi                      8
                                              DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- (19)   Sąjungos žvejybos laivams neleidžiama žvejoti trečiųjų valstybių, su kuriomis Sąjunga turi
       susitarimą, bet neturi galiojančio protokolo, jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse arba
       vandenyse, į kuriuos tos valstybės turi suverenias teises. Tokio susitarimo atveju, kai bent
       trejus metus nebuvo galiojančio protokolo, Komisija turėtų išnagrinėti šios padėties
       priežastis ir imtis tinkamų veiksmų, kurie galėtų apimti pasiūlymą derėtis dėl naujo
       protokolo;

(20)   specifinis su tausios žvejybos partnerystės susitarimais susijęs klausimas yra nepanaudotų
       žvejybos galimybių perskirstymas tais atvejais, kai valstybės narės ne iki galo išnaudoja
       pagal atitinkamus Tarybos reglamentus joms paskirtas žvejybos galimybes. Kadangi didelė
       tausios žvejybos partnerystės susitarimuose nustatyto mokesčio už galimybę žvejoti dalis
       padengiama iš Sąjungos bendrojo biudžeto, laikino perskirstymo ir smulkesnio
       paskirstymo sistema yra svarbi ginant Sąjungos finansinius interesus ir užtikrinant, kad
       apmokėtos žvejybos galimybės nebūtų švaistomos. Todėl tas paskirstymo sistemas, kurios
       turėtų būti naudojamos kaip paskutinė priemonė, būtina aiškiau išdėstyti ir patobulinti. Jos
       turėtų būti taikomos laikinai ir nedaryti poveikio pradiniam žvejybos galimybių
       paskirstymui valstybėms narėms laikantis taikytinų santykinio stabilumo principų.
       Žvejybos galimybės turėtų būti perskirstomos tik tuomet, kai atitinkamos valstybės narės
       atsisako savo teisių pasikeisti žvejybos galimybėmis tarpusavyje, ir jų klausimas turėtų būti
       sprendžiamas visų pirma tausios žvejybos partnerystės susitarimų, kuriais suteikiama
       galimybė vykdyti mišriąją žvejybą, kontekste;

(21)   tais atvejais, kai trečioji valstybė nėra RŽVO šalis, Sąjunga gali su ta trečiąja valstybe, su
       kuria svarstoma galimybė sudaryti tausios žvejybos partnerystės susitarimą, skirti dalį
       paramos sektoriui lėšų, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos atitinkamai trečiajai
       valstybei prisijungti prie tos RŽVO;

11382/17                                                                 AP/rzi                         9
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- (22)   RŽVO rajonuose pagal jų nuostatas ir atviroje jūroje vykdomoms žvejybos operacijoms
       taip pat turėtų būti gaunamas vėliavos valstybės narės leidimas ir jas vykdant turėtų būti
       laikomasi specialių RŽVO taisyklių arba žvejybos operacijas atviroje jūroje
       reglamentuojančios Sąjungos teisės;

(23)   kad būtų įgyvendinti Sąjungos tarptautiniai įsipareigojimai RŽVO ir laikantis Pagrindinio
       reglamento 28 straipsnyje nurodytų tikslų, Sąjunga turėtų skatinti, kad nepriklausomos
       įstaigos atliktų periodinius veiklos rezultatų vertinimus, ir turėtų imtis aktyvaus vaidmens
       kuriant ir stiprinant įgyvendinimo komitetus visose RŽVO, kurių susitariančioji šalis ji yra.
       Ji turėtų visų pirma užtikrinti, kad tie įgyvendinimo komitetai vykdytų bendrą išorės
       žuvininkystės politikos ir priemonių, dėl kurių nuspręsta RŽVO, įgyvendinimo priežiūrą;

(24)   siekiant užtikrinti, kad nebūtų mažinamas išsaugojimo ir valdymo priemonių
       veiksmingumas, svarbu užtikrinti, kad frachtavimo susitarimai būtų veiksmingai valdomi,
       taip pat užtikrinti tausų gyvųjų jūrų išteklių naudojimą. Todėl būtina nustatyti teisinę
       sistemą, kuri padėtų Sąjungai geriau stebėti trečiosios valstybės arba Sąjungos veiklos
       vykdytojų frachtuojamų Sąjungos žvejybos laivų veiklą, remiantis atitinkamos RŽVO
       priimtomis nuostatomis;

(25)   perkrovimo jūroje tinkamai kontroliuoti negali nei vėliavos, nei pakrantės valstybės, todėl
       operatoriai turi galimybę gabenti neteisėtą laimikį. Turėtų būti teikiami išankstiniai
       pranešimai apie Sąjungos laivų atliekamą perkrovimą atviroje jūroje ir pagal tiesioginius
       leidimus, kai ši veikla vykdoma už uosto ribų. Valstybės narės kartą per metus turėtų
       informuoti Komisiją apie visas jų laivų atliktas perkrovimo operacijas;

11382/17                                                                AP/rzi                      10
                                             DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- (26)    procedūros turėtų būti skaidrios ir nuspėjamos Sąjungos bei trečiųjų valstybių veiklos
        vykdytojams ir jų atitinkamoms kompetentingoms institucijoms;

(27)    turėtų būti užtikrintas keitimasis elektroniniais duomenimis tarp valstybių narių ir
        Komisijos, kaip numatyta Kontrolės reglamente. Valstybės narės turėtų rinkti visus
        reikalaujamus duomenis apie savo laivynus ir jų žvejybos operacijas, tvarkyti juos ir
        pateikti juos Komisijai. Be to, prireikus tos duomenų rinkimo veiklos koordinavimo
        tikslais jos turėtų bendradarbiauti tarpusavyje, su Komisija ir trečiosiomis valstybėmis;

(28)    kad pagerintų informacijos apie Sąjungos žvejybos leidimus skaidrumą ir prieinamumą,
        Komisija turėtų sukurti elektroninę žvejybos leidimų duomenų bazę, kuri turėtų tiek
        viešąją, tiek saugiąją dalis. Sąjungos žvejybos leidimų duomenų bazėje laikoma
        informacija apima asmens duomenis. Pagal šį reglamentą tvarkant asmens duomenis turėtų
        būti laikomasi Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 1, Europos
        Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB 2 ir taikomų nacionalinės teisės aktų;

1
       2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl
       asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo
       tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
2
       1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų
       apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281,
       1995 11 23, p. 31).

11382/17                                                                 AP/rzi                     11
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- (29)   siekiant tinkamai reguliuoti su trečiosios valstybės vėliava plaukiojančių žvejybos laivų
       žvejybos Sąjungos vandenyse galimybes atitinkamos taisyklės turėtų būti suderintos su
       Sąjungos žvejybos laivams pagal Kontrolės reglamentą taikomomis taisyklėmis. Sąjungos
       vandenyse žvejojantiems trečiųjų valstybių laivams visų pirma turėtų būti taikomas
       Kontrolės reglamento 33 straipsnis dėl sužvejotų žuvų kiekių duomenų ir su tais kiekiais
       susijusių duomenų teikimo;

(30)   pagal šį reglamentą suteikto leidimo neturintys trečiųjų valstybių žvejybos laivai turėtų
       privalėti užtikrinti, kad plaukiant per Sąjungos vandenis jų žvejybos įrankiai būtų sudėti
       taip, kad jų nebūtų galima lengvai panaudoti žvejybos operacijoms;

(31)   valstybės narės turėtų būti atsakingos už trečiųjų valstybių laivų žvejybos operacijų
       Sąjungos vandenyse kontrolę, o nustačius pažeidimą – už jų įtraukimą į Kontrolės
       reglamento 93 straipsnyje numatytą nacionalinį registrą;

(32)   trečiųjų valstybių žvejybos laivai, žvejojantys pagal susitarimus dėl keitimosi arba bendro
       valdymo, turėtų laikytis jų vėliavos valstybių jiems skirtų žvejybos Sąjungos vandenyse
       kvotų. Kai trečiųjų valstybių laivai viršija jiems skirtas Sąjungos vandenyse esančių
       išteklių kvotas, Komisija turėtų išskaičiuoti atitinkamus kiekius iš vėlesniais metais toms
       trečiosioms valstybėms skirtų kvotų. Tais atvejais viršijus kvotą Komisijos atliktinas
       atitinkamų kiekių išskaičiavimas suprantamas kaip duomenys, kuriuos Komisija teikia per
       konsultacijas su pakrančių valstybėmis;

11382/17                                                                AP/rzi                       12
                                             DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- (33)    siekiant supaprastinti leidimų procedūras, valstybės narės ir Komisija turėtų naudoti bendrą
        keitimosi duomenimis ir jų saugojimo sistemą, per kurią būtų teikiama būtina informacija
        ir atnaujinti duomenys ir kuri padėtų sumažinti administracinę naštą;

(34)    siekiant atsižvelgti į technologinę pažangą ir galimus su tuo susijusius naujus tarptautinės
        teisės reikalavimus pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai
        priimti aktus dėl šio reglamento priedo, kuriame nustatomas informacijos, kurią veiklos
        vykdytojas turi pateikti žvejybos leidimui gauti, sąrašas, pakeitimų priėmimo ir dėl
        10 straipsnyje nustatytų žvejybos leidimų sąlygų, kiek tai būtina norint Sąjungos teisėje
        atspindėti Sąjungos ir trečiųjų valstybių, su kuriomis Sąjunga sudarė susitarimą,
        konsultacijų arba susitarimų su pakrantės valstybėmis, su kuriomis dalijamasi žvejybos
        ištekliais, rezultatus, papildymo. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija
        tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos
        vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės
        teisėkūros 1 nustatytais principais. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes
        dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos
        Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių
        ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų
        grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

1
       OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

11382/17                                                                 AP/rzi                      13
                                              DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- (35)    siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti
        suteikti įgyvendinimo įgaliojimai dėl su žvejybos leidimais susijusių duomenų
        registravimo, formato ir perdavimo Komisijai ir įtraukimo į Sąjungos žvejybos leidimų
        duomenų bazę, taip pat įgaliojimai nuspręsti dėl laikino nepanaudotų žvejybos galimybių
        perskirstymo, kaip pereinamojo laikotarpio priemonės pagal Žvejybos leidimų reglamento
        10 straipsnio nuostatas, remiantis esamais tausios žvejybos partnerystės susitarimų
        protokolais. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir
        Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 1;

(36)    kad Sąjungos žvejybos leidimų duomenų bazė galėtų pradėti veikti ir kad valstybės narės
        galėtų laikytis techninių perdavimo reikalavimų, Komisija turėtų atitinkamoms valstybėms
        narėms teikti techninę paramą, kad jos galėtų duomenis perduoti elektroniniu būdu.
        Valstybės narės taip pat gali pasinaudoti Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo
        teikiama pagalba pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 508/2014 2
        76 straipsnio 2 dalies a punktą;

(37)    dėl pakeitimų, kuriuos reikia padaryti, skaičiaus ir svarbos Žvejybos leidimų reglamentas
        turėtų būti panaikintas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1
       2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011,
       kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo
       įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28,
       p. 13).
2
       2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 508/2014 dėl
       Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo ir kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EB)
       Nr. 2328/2003, (EB) Nr. 861/2006, (EB) Nr. 1198/2006 bei (EB) Nr. 791/2007 ir Europos
       Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1255/2011 (OL L 149, 2014 5 20, p. 1).

11382/17                                                               AP/rzi                     14
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                   I ANTRAŠTINĖ DALIS
                             BENDROSIOS NUOSTATOS

                                              1 straipsnis
                                                Dalykas

Šiame reglamente nustatomos taisyklės, pagal kurias išduodami ir administruojami žvejybos
leidimai, skirti:

a)       Sąjungos žvejybos laivams, vykdantiems žvejybos operacijas vandenyse, kurie priklauso
         trečiosios valstybės jurisdikcijai arba į kurią trečioji valstybė turi suverenias teises, RŽVO,
         kurios susitariančioji šalis Sąjunga yra, Sąjungos arba ne Sąjungos vandenyse arba atviroje
         jūroje; ir

b)       trečiosios valstybės žvejybos laivams, vykdantiems žvejybos operacijas Sąjungos
         vandenyse.

                                              2 straipsnis
                                Santykis su tarptautine ir Sąjungos teise

Šis reglamentas taikomas nedarant poveikio nuostatoms:

a)       nustatytoms tausios žvejybos partnerystės susitarimuose ir kituose Sąjungos ir trečiųjų
         valstybių sudarytuose žvejybos susitarimuose;

b)       priimtoms RŽVO, kurių susitariančioji šalis Sąjunga yra;

c)       nustatytoms Sąjungos teisėje, kuria įgyvendinamos arba perkeliamos a ir b punktuose
         nurodytos nuostatos.

11382/17                                                                    AP/rzi                    15
                                                DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---                                             3 straipsnis
                                         Terminų apibrėžtys

1.     Šiame reglamente taikomos terminų apibrėžtys, pateiktos Pagrindinio reglamento
       4 straipsnyje ir NNN reglamento 2 straipsnio 1–4, 15, 16 ir 22 punktuose, jei šiame
       reglamente nenumatyta kitaip.

2.     Šiame reglamente taip pat taikomos šios terminų apibrėžtys:

       a)    pagalbinis laivas – laivas, išskyrus laive laikomą laivą, kuriame nėra naudoti
             paruoštų žvejybos įrankių, skirtų žuvims gaudyti arba privilioti, ir kuris palengvina
             žvejybos operacijas, padeda jas vykdyti arba joms pasirengti;

       b)    žvejybos leidimas – tai, Sąjungos žvejybos laivo atžvilgiu, leidimas:

             –     kaip apibrėžta Kontrolės reglamento 4 straipsnio 10 punkte,

             –     išduotas trečiosios valstybės, kuriuo Sąjungos žvejybos laivui suteikiama teisė
                   vandenyse, kurie priklauso tos valstybės jurisdikcijai arba į kurią ta valstybė
                   turi suverenias teises, vykdyti tam tikras žvejybos operacijas nustatytą
                   laikotarpį atitinkamame rajone arba pagal atitinkamos žvejybos kriterijus tam
                   tikromis sąlygomis,

       ir, trečiosios valstybės žvejybos laivo atžvilgiu, kuriuo jam suteikiama teisė nustatytą
       laikotarpį atitinkamame rajone arba pagal atitinkamos žvejybos kriterijus tam tikromis
       sąlygomis vykdyti tam tikras žvejybos operacijas Sąjungos vandenyse;

11382/17                                                                AP/rzi                       16
                                              DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- c)     tiesioginis leidimas – žvejybos leidimas, kurį Sąjungos žvejybos laivui išduoda trečiosios
       valstybės kompetentinga institucija ne pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimą arba
       ne pagal susitarimą dėl keitimosi žvejybos galimybėmis ir bendro intereso rūšių bendro
       valdymo;

d)     trečiosios valstybės vandenys – vandenys, kurie priklauso trečiosios valstybės jurisdikcijai
       arba į kuriuos trečioji valstybė turi suverenias teises. Šiame reglamente valstybės narės
       vandenys, kurie nėra Sąjungos vandenys, laikomi trečiosios valstybės vandenimis;

e)     stebėtojų programa – RŽVO, tausios žvejybos partnerystės susitarimo, trečiosios valstybės
       arba valstybės narės taikoma sistema, pagal kurią į žvejybos laivus priimami stebėtojai, be
       kita ko, tais atvejais, kai tai konkrečiai numatyta taikomoje stebėtojų programoje, tikrinti,
       kaip laivas laikosi tos RŽVO ar tos trečiosios valstybės arba pagal tą tausios žvejybos
       partnerystės susitarimą priimtų taisyklių;

f)     frachtavimas – susitarimas, pagal kurį su valstybės narės vėliava plaukiojančiu žvejybos
       laivu apibrėžtą laiką nekeičiant vėliavos gali naudotis veiklos vykdytojas kitoje valstybėje
       narėje arba trečiojoje valstybėje;

g)     žvejybos operacija – visa veikla, susijusi su žuvų ieškojimu, aktyviosios žvejybos įrankių
       nuleidimu, vilkimu ir ištraukimu, pasyviosios žvejybos įrankių statymu, įmirkymu,
       ištraukimu ar perstatymu ir sužvejotų žuvų išėmimu iš žvejybos įrankių ir laikymo tinklų
       ar perkėlimu iš transportavimo varžų į tukinimo ir auginimo varžas.

11382/17                                                                 AP/rzi                    17
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                 II ANTRAŠTINĖ DALIS
     SĄJUNGOS ŽVEJYBOS LAIVŲ ŽVEJYBOS OPERACIJOS
                           NE SĄJUNGOS VANDENYSE

                                            I skyrius
                                   Bendrosios nuostatos

                                            4 straipsnis
                                        Bendrasis principas

Nedarant poveikio reikalavimui gauti kompetentingos organizacijos arba trečiosios valstybės
leidimą, Sąjungos žvejybos laivas vykdo žvejybos operacijas ne Sąjungos vandenyse tik tuo atveju,
jeigu jam suteiktas jo vėliavos valstybės narės leidimas, o žvejybos operacijos nurodytos
galiojančiame žvejybos leidime, išduotame laikantis atitinkamai II–V skyrių.

                                            5 straipsnis
                                       Tinkamumo kriterijai

1.      Vėliavos valstybė narė leidimą vykdyti žvejybos operacijas ne Sąjungos vandenyse gali
        išduoti tik jei:

        a)    ji yra gavusi išsamią ir tikslią priede arba atitinkame tausios žvejybos partnerystės
              susitarime išdėstytus arba atitinkamos RŽVO nustatytus reikalavimus atitinkančią
              informaciją apie žvejybos laivą ir su juo veiklą vykdantį (-čius) pagalbinį (-ius) laivą
              (-us), įskaitant ne Sąjungos pagalbinius laivus;

11382/17                                                                 AP/rzi                       18
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---        b)    žvejybos laivas turi galiojančią Kontrolės reglamento 6 straipsnyje nurodytą
             žvejybos licenciją;

       c)    žvejybos laivas ir visi su juo veiklą vykdantys pagalbiniai laivai taiko atitinkamą
             TJO laivų identifikavimo numerių sistemą, jeigu to reikalaujama pagal Sąjungos
             teisę;

       d)    žvejybos laivas nėra įtrauktas į NNN žvejybą vykdžiusių laivų sąrašą, priimtą RŽVO
             ir (arba) Sąjungos pagal NNN reglamentą;

       e)    jei taikoma, vėliavos valstybei narei pagal atitinkamą žvejybos susitarimą arba
             atitinkamas RŽVO nuostatas yra skirtos žvejybos galimybės; ir

       f)    jei taikoma, žvejybos laivas atitinka 6 straipsnyje nustatytus reikalavimus.

2.     Komisijai pagal 44 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais
       būtų iš dalies keičiamas priedas, siekiant užtikrinti tinkamą pagal šį reglamentą laivų
       vykdomos žvejybos veiklos stebėseną, visų pirma nustatant naujus duomenų reikalavimus,
       atsirandančius dėl žvejybos susitarimų arba dėl informacinių technologijų raidos.

11382/17                                                                AP/rzi                     19
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                             6 straipsnis
                             Perregistravimo kitoje šalyje operacijos

1.     Šis straipsnis taikomas laivams, kurie penkerius metus prieš pateikiant žvejybos leidimo
       paraišką:

       a)    buvo išregistruoti iš Sąjungos žvejybos laivyno registro ir perregistruoti trečiojoje
             valstybėje ir

       b)    vėliau buvo vėl įtraukti į Sąjungos žvejybos laivyno registrą.

2.     Vėliavos valstybė narė žvejybos leidimą 1 dalyje nurodytam laivui gali išduoti tik
       įsitikinusi, kad jis tuo laikotarpiu, kuriuo plaukiojo su trečiosios valstybės vėliava,
       nevykdė:

       a)    NNN žvejybos;

       b)    veiklos trečiosios valstybės, kuri pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento
             (ES) Nr. 1026/2012 1 4 straipsnio 1 dalies a punktą pripažinta valstybe, leidžiančia
             vykdyti netausią žvejybą, vandenyse;

       c)    veiklos trečiosios valstybės, kuri pagal NNN reglamento 33 straipsnį įtraukta į
             nebendradarbiaujančių trečiųjų šalių sąrašą, vandenyse, ir

1
      2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1026/2012 dėl
      tam tikrų priemonių siekiant išsaugoti žuvų išteklius, susijusių su valstybėmis, kurios leidžia
      vykdyti netausiąją žvejybą (OL L 316, 2012 11 14, p. 34).

11382/17                                                                  AP/rzi                     20
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---        d)    veiklos trečiosios valstybės, kuri pagal NNN reglamento 31 straipsnį buvo nustatyta
             kaip nebendradarbiaujanti kovojant su NNN žvejyba, vandenyse praėjus šešioms
             savaitėms po to, kai buvo priimtas Komisijos sprendimas, kuriuo nustatoma, jog ta
             trečioji valstybė yra būtent tokia, išskyrus bet kokias operacijas, vykdomas tuo
             atveju, kai Taryba atmetė pasiūlymą tą trečiąją valstybę įtraukti į sąrašą kaip
             nebendradarbiaujančią pagal to reglamento 33 straipsnį.

3.     Tuo tikslu veiklos vykdytojas pateikia tokią vėliavos valstybės narės prašomą su
       laikotarpiu, kurį laivas plaukiojo su trečiosios valstybės vėliava, susijusią informaciją:

       a)    atitinkamu laikotarpiu sužvejotų žuvų kiekių ir žvejybos pastangų deklaraciją, kaip
             reikalauja trečioji vėliavos valstybė;

       b)    visų leidimų vykdyti žvejybos operacijas atitinkamu laikotarpiu kopijas;

       c)    oficialų trečiosios valstybės, kurioje laivas buvo perregistruotas, pareiškimą, kuriame
             išvardytos sankcijos, atitinkamu laikotarpiu taikytos laivui arba veiklos vykdytojui;

       d)    išsamią vėliavos istoriją per laikotarpį, kurį laivas buvo išregistruotas iš Sąjungos
             žvejybos laivyno registro.

11382/17                                                                 AP/rzi                      21
                                             DGB 2A                                                 LT
 ---pagebreak--- 4.     Vėliavos valstybė narė neišduoda žvejybos leidimo laivams, kurie buvo perregistruoti
       trečiojoje valstybėje:

       a)    kuri įtraukta į valstybių, nebendradarbiaujančių kovojant su NNN žvejyba, sąrašą
             pagal NNN reglamento 33 straipsnį;

       b)    kuri pagal NNN reglamento 31 straipsnį buvo nustatyta kaip nebendradarbiaujanti
             kovojant su NNN žvejyba, praėjus šešioms savaitėms po to, kai buvo priimtas
             Komisijos sprendimas, kuriuo nustatoma, jog ta trečioji valstybė yra būtent tokia,
             išskyrus bet kokias operacijas, vykdomas tuo atveju, kai Taryba atmetė pasiūlymą tą
             trečiąją valstybę įtraukti į sąrašą kaip nebendradarbiaujančią pagal to reglamento
             33 straipsnį; arba

       c)    kuri pagal Reglamento (ES) Nr. 1026/2012 4 straipsnio 1 dalies a punktą nustatyta
             kaip valstybė, leidžianti vykdyti netausią žvejybą.

5.     4 dalis netaikoma, jei vėliavos valstybė narė įsitikino, kad vos susidarius šio straipsnio
       2 dalies b–d punktuose ar 4 dalies a–c punktuose aprašytoms aplinkybėms veiklos
       vykdytojas:

       a)    nutraukė žvejybos operacijas ir

       b)    nedelsdamas pradėjo atitinkamas administracines procedūras laivui išregistruoti iš
             trečiosios valstybės žvejybos laivyno registro.

11382/17                                                                 AP/rzi                      22
                                               DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak---                                            7 straipsnis
                                Žvejybos leidimų administravimas

1.     Teikdamas žvejybos leidimo paraišką veiklos vykdytojas vėliavos valstybei narei pateikia
       išsamius ir teisingus duomenis.

2.     Duomenims pasikeitus veiklos vykdytojas nedelsdamas apie tai informuoja vėliavos
       valstybę narę.

3.     Vėliavos valstybė narė reguliariai stebi, ar sąlygos, kuriomis remiantis išduotas žvejybos
       leidimas, ir toliau tenkinamos leidimo galiojimo laikotarpiu.

4.     Jei, atsižvelgiant į galutinius 3 dalyje nurodytos stebėsenos veiksmų rezultatus, esama
       įrodymų, kad nebetenkinamos sąlygos, kuriomis remiantis išduotas žvejybos leidimas,
       vėliavos valstybė narė imasi atitinkamų veiksmų, be kita ko, pakoreguoja arba panaikina
       leidimą ir prireikus taiko sankcijas. Vėliavos valstybės narės už pažeidimus taikomos
       sankcijos turi būti pakankamai griežtos, kad būtų užtikrintas veiksmingas taisyklių
       laikymasis, siekiant užkirsti kelią pažeidimams ir neleisti pažeidėjams gauti naudos iš
       pažeidimų. Vėliavos valstybė narė nedelsdama apie tai praneša veiklos vykdytojui ir
       Komisijai. Atitinkamais atvejais Komisija apie tai praneša RŽVO sekretoriatui ar
       atitinkamai trečiajai valstybei.

11382/17                                                               AP/rzi                       23
                                            DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- 5.     Gavusi pagrįstą Komisijos prašymą, vėliavos valstybė narė imasi atitinkamų veiksmų, kaip
       numatyta 4 dalyje, tais atvejais, kai pažeidžiamos RŽVO, kurios susitariančioji šalis
       Sąjunga yra, arba pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimus patvirtintos jūrų
       biologinių išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonės.

6.     Tais atvejais, kai Sąjunga yra RŽVO susitariančioji šalis, o Sąjungos žvejybos laivas
       nesilaiko 21 straipsnio b punkte išdėstytų sąlygų, kaip nustatyta galutinėje RŽVO
       pripažintoje patikrinimo ataskaitoje, ir kai vėliavos valstybė narė nesiima atitinkamų
       veiksmų, kaip numatyta šio straipsnio 4 dalyje, Komisija gali priimti sprendimą reikalauti,
       kad atitinkama vėliavos valstybė narė užtikrintų, jog atitinkamas Sąjungos žvejybos laivas
       laikytųsi tų sąlygų.

       Jei vėliavos valstybė narė nesiėmė atitinkamų veiksmų, kad per 15 dienų įvykdytų pirmoje
       pastraipoje nurodytą Komisijos sprendimą, Komisija RŽVO sekretoriatui siunčia
       atnaujintus 22 straipsnyje nurodytų žvejybos laivų duomenis, kad būtų sprendžiamas
       atitinkamo laivo klausimas. Komisija apie savo veiksmus praneša vėliavos valstybei narei.
       Vėliavos valstybė narė apie Komisijos veiksmus praneša veiklos vykdytojui.

7.     Tais atvejais, kai Sąjunga yra sudariusi tausios žvejybos partnerystės susitarimą su trečiąja
       valstybe, o Sąjungos žvejybos laivas nesilaiko 10 straipsnio b punkte išdėstytų sąlygų, kaip
       nustatyta galutinėje kompetentingų institucijų pripažintoje patikrinimo ataskaitoje, ir kai
       vėliavos valstybė narė nesiima atitinkamų veiksmų, kaip numatyta šio straipsnio 4 dalyje,
       Komisija gali priimti sprendimą reikalauti, kad atitinkama vėliavos valstybė narė
       užtikrintų, jog atitinkamas Sąjungos žvejybos laivas laikytųsi tų sąlygų.

11382/17                                                                AP/rzi                       24
                                             DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---         Jei vėliavos valstybė narė nesiėmė atitinkamų veiksmų, kad per 15 dienų įvykdytų pirmoje
        pastraipoje nurodytą Komisijos sprendimą, Komisija trečiajai valstybei siunčia atnaujintus
        žvejybos laivų duomenis, kad būtų sprendžiamas atitinkamo Sąjungos žvejybos laivo
        klausimas. Komisija apie savo veiksmus praneša vėliavos valstybei narei. Vėliavos
        valstybė narė apie Komisijos veiksmus praneša veiklos vykdytojui.

                                          II skyrius
                  Sąjungos žvejybos laivų žvejybos operacijos
                            trečiosios valstybės vandenyse

                                           1 SKIRSNIS
  ŽVEJYBOS OPERACIJOS PAGAL TAUSIOS ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMUS

                                           8 straipsnis
                                          Taikymo sritis

Šis skirsnis taikomas žvejybos operacijoms, kurias Sąjungos žvejybos laivai vykdo trečiosios
valstybės vandenyse pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimą.

11382/17                                                               AP/rzi                   25
                                             DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                               9 straipsnis
                                             Narystė RŽVO

Sąjungos žvejybos laivas RŽVO valdomų išteklių žvejybos operacijas trečiosios valstybės
vandenyse gali vykdyti tik jei ta trečioji valstybė yra tos RŽVO susitariančioji šalis.

                                              10 straipsnis
                     Vėliavos valstybės narės žvejybos leidimų išdavimo sąlygos

Vėliavos valstybė narė leidimą vykdyti žvejybos operacijas trečiosios valstybės vandenyse pagal
tausios žvejybos partnerystės susitarimą gali išduoti, tik jei:

a)       tenkinami 5 straipsnyje išdėstyti tinkamumo kriterijai;

b)       laikomasi atitinkamame tausios žvejybos partnerystės susitarime išdėstytų sąlygų;

c)       veiklos vykdytojas sumokėjo visus mokesčius, mokėtinus pagal atitinkamus susitarimus, ir,
         jei taikoma, susijusias finansines sankcijas, nustatytas teismo arba administraciniu
         sprendimu, kurio poveikis yra galutinis ir privalomas, ir

d)       žvejybos laivas turi galiojantį žvejybos leidimą, išduotą trečiosios valstybės, kurios
         jurisdikcijai priklauso vandenys, kuriuose vykdomos žvejybos operacijos, arba kuri į tuos
         vandenis turi suverenias teises.

11382/17                                                                   AP/rzi                  26
                                                DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                            11 straipsnis
                    Trečiosios valstybės žvejybos leidimų gavimo procedūra

1.     10 straipsnio d punkto tikslu vėliavos valstybė narė, įsitikinusi, kad tenkinamos
       10 straipsnio a–c punktuose nustatytos sąlygos, Komisijai išsiunčia atitinkamą paraišką dėl
       trečiosios valstybės leidimo.

2.     1 dalyje nurodytoje paraiškoje pateikiama pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimą
       reikalaujama informacija.

3.     Vėliavos valstybė narė paraišką Komisijai išsiunčia ne vėliau kaip prieš 10 kalendorinių
       dienų iki paraiškų pateikimo termino, nustatyto tausios žvejybos partnerystės susitarime.
       Komisija gali nusiųsti vėliavos valstybei narei tinkamai pagrįstą prašymą pateikti visą
       būtiną papildomą informaciją siekiant patikrinti, ar tenkinamos sąlygos.

4.     Gavusi paraišką ar bet kokią pagal šio straipsnio 3 dalį paprašytą papildomą informaciją,
       Komisija atlieka preliminarų tyrimą, kad nustatytų, ar tenkinamos 10 straipsnio
       a–c punktuose nustatytos sąlygos. Tada Komisija:

       a)    nedelsdama ir bet kuriuo atveju prieš pasibaigiant tausios žvejybos partnerystės
             susitarime nustatytam paraiškų pateikimo terminui su sąlyga, kad buvo laikomasi šio
             straipsnio 3 dalyje nustatyto termino, išsiunčia paraišką trečiajai valstybei, arba

       b)    praneša valstybei narei, kad paraiška atmesta.

11382/17                                                                 AP/rzi                     27
                                             DGB 2A                                                LT
 ---pagebreak--- 5.     Jei trečioji valstybė praneša Komisijai, kad ji pagal susitarimą nusprendė išduoti žvejybos
       leidimą Sąjungos žvejybos laivui, atsisakyti jį išduoti, sustabdyti jo galiojimą arba jį
       panaikinti, Komisija nedelsdama apie tai informuoja vėliavos valstybę narę, jei įmanoma,
       elektroninėmis priemonėmis.

                                           12 straipsnis
             Laikinas pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimą nepanaudotų
                                žvejybos galimybių perskirstymas

1.     Tam tikrais tausios žvejybos partnerystės susitarimo protokolo įgyvendinimo metais arba
       kitu atitinkamu jo įgyvendinimo laikotarpiu Komisija, atsižvelgdama į žvejybos leidimų
       galiojimo laikotarpius ir žvejybos sezonus, gali nustatyti, ar yra nepanaudotų žvejybos
       galimybių, ir apie tai informuoti atitinkamą paskirtų žvejybos galimybių dalį naudojančias
       valstybes nares.

2.     Gavusios tokią Komisijos informaciją 1 dalyje nurodytos valstybės narės per
       10 kalendorinių dienų gali:

       a)    informuoti Komisiją, kad savo žvejybos galimybes panaudos vėliau atitinkamu
             įgyvendinimo laikotarpiu, pateikdamos žvejybos planą su išsamia informacija apie
             prašomų žvejybos leidimų skaičių, numatytus sužvejoti kiekius, žvejybos rajoną ir
             žvejybos laikotarpį, arba

       b)    pranešti Komisijai apie savo žvejybos galimybių panaudojimą apsikeičiant žvejybos
             galimybėmis pagal Pagrindinio reglamento 16 straipsnio 8 dalį.

11382/17                                                                 AP/rzi                    28
                                             DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- 3.     Jei tam tikros valstybės narės neinformavo Komisijos apie vieną iš 2 dalyje nurodytų
       veiksmų arba informavo ją apie savo žvejybos galimybių panaudojimą tik iš dalies ir dėl to
       žvejybos galimybės liko nepanaudotos, Komisija gali kitoms valstybėms narėms, kurios
       naudoja paskirtų žvejybos galimybių dalį, išsiųsti kvietimą pareikšti susidomėjimą
       nepanaudotomis žvejybos galimybėmis. Tuo pačiu metu Komisija praneša visoms
       valstybėms narėms apie kvietimo pareikšti susidomėjimą paskelbimą.

4.     Per 10 kalendorinių dienų nuo 3 dalyje nurodyto kvietimo pareikšti susidomėjimą gavimo
       valstybės narės, kurios naudoja paskirtų žvejybos galimybių dalį, gali pranešti Komisijai
       apie susidomėjimą esamomis nepanaudotomis žvejybos galimybėmis. Prie savo prašymo
       jos prideda žvejybos planą su išsamia informacija apie prašomų žvejybos leidimų skaičių,
       numatytus sužvejoti kiekius, žvejybos rajoną ir žvejybos laikotarpį.

5.     Komisija gali paprašyti atitinkamų valstybių narių pateikti papildomos informacijos, jei
       laikoma, kad jos reikia prašymui įvertinti.

6.     Jei 4 dalyje nurodyto 10 dienų laikotarpio pabaigoje valstybės narės, naudojančios tų pačių
       išteklių dalį, nėra pareiškusios susidomėjimo visomis esamomis nepanaudotomis žvejybos
       galimybėmis, Komisija gali kvietimą pareikšti susidomėjimą adresuoti visoms valstybėms
       narėms. Valstybės narės susidomėjimą nepanaudotomis žvejybos galimybėmis gali
       pareikšti toje dalyje nurodytomis sąlygomis.

11382/17                                                               AP/rzi                      29
                                             DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak--- 7.     Remdamasi pagal šio straipsnio 4 arba 6 dalį valstybių narių pateikta informacija, Taryba
       perskirsto nepanaudotas žvejybos galimybes pagal SESV 43 straipsnio 3 dalį tik laikinu
       pagrindu atitinkamam šio straipsnio 1 dalyje nurodytam laikotarpiui.

       Komisija informuoja valstybes nares, kurioms valstybėms narėms ištekliai buvo perskirti ir
       nurodo perskirtus kiekius.

8.     Laikinas žvejybos galimybių perskyrimas grindžiamas skaidriais ir objektyviais kriterijais,
       įskaitant, jei taikoma, aplinkosauginio, socialinio ir ekonominio pobūdžio kriterijus. Tie
       kriterijai gali būti:

       a)    žvejybos galimybės, kurias galima perskirstyti;

       b)    prašymus pateikusių valstybių narių skaičius;

       c)    per pradinį žvejybos galimybių paskirstymą kiekvienai prašymą pateikusiai valstybei
             narei skirta dalis;

       d)    kiekvienos prašymą pateikusios valstybės narės praeityje sužvejoti kiekiai ir
             panaudotos pastangos, jeigu taikytina;

       e)    prašymą pateikusių valstybių narių pateiktų žvejybos planų įgyvendinamumas
             atsižvelgiant į naudojamų laivų ir įrankių skaičių, tipą ir charakteristikas.

11382/17                                                                 AP/rzi                     30
                                              DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak---                                            13 straipsnis
                  Metinės kvotos, suskirstomos į kelis vienas po kito taikomus
                   sužvejotų žuvų kiekių apribojimus, smulkesnis paskirstymas

1.     Jei tausios žvejybos partnerystės susitarimo protokole nustatyti mėnesiniai arba ketvirtiniai
       sužvejotų žuvų kiekių apribojimai arba kitoks atitinkamais metais esamų žvejybos
       galimybių suskirstymas ir jei per tą patį mėnesį, ketvirtį ar kitokį taikomą laikotarpį
       išnaudotos ne visos paskirtos žvejybos galimybės, Taryba pagal SESV 43 straipsnio 3 dalį
       atitinkamas esamas žvejybos galimybes smulkiau paskirsto atitinkamoms valstybėms
       narėms atitinkamiems laikotarpiams.

2.     Esamų žvejybos galimybių smulkesnis paskirstymas atliekamas laikantis skaidrių ir
       objektyvių kriterijų. Jis dera su metiniu žvejybos galimybių paskirstymu valstybėms
       narėms pagal atitinkamą Tarybos reglamentą.

11382/17                                                                 AP/rzi                   31
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                           2 SKIRSNIS
                      ŽVEJYBOS OPERACIJOS PAGAL SUSITARIMUS
                        DĖL KEITIMOSI ARBA BENDRO VALDYMO

                                          14 straipsnis
                                      Taikomos nuostatos

1.     8–11 straipsniai mutatis mutandis taikomi Sąjungos žvejybos laivams, žvejojantiems
       trečiosios valstybės vandenyse pagal susitarimą dėl keitimosi žvejybos galimybėmis arba
       bendro intereso žuvų išteklių bendro valdymo.

2.     Nukrypstant nuo 11 straipsnio, vėliavos valstybė narė gali pateikti Komisijai išsamius
       duomenis apie Sąjungos žvejybos laivus, kurie atitinka reikalavimus vykdyti žvejybos
       operacijas trečiosios valstybės vandenyse pagal atitinkamą susitarimą. Nustačius, kad
       10 straipsnio a–c punktuose nustatytos sąlygos tenkinamos, Komisija nedelsdama
       perduoda trečiajai valstybei išsamius atitinkamų Sąjungos žvejybos laivų duomenis. Kai
       tik trečioji valstybė praneša Komisijai, kad išsamūs tų Sąjungos žvejybos laivų duomenys
       yra patvirtinti, Komisija praneša apie tai vėliavos valstybei narei. Laikoma, kad Sąjungos
       žvejybos laivai, apie kuriuos pateikti reikalaujami išsamūs duomenys, turi galiojantį
       žvejybos leidimą pagal 10 straipsnio d punktą. Komisija taip pat nedelsdama
       elektroninėmis priemonėmis informuoja vėliavos valstybę narę apie visus trečiosios
       valstybės pranešimus, kad Sąjungos žvejybos laivas neatitinka reikalavimų vykdyti
       žvejybos operacijas jos vandenyse.

11382/17                                                               AP/rzi                    32
                                            DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                             15 straipsnis
               Konsultacijos su trečiosiomis valstybėmis dėl Sąjungos žvejybos laivų

Komisijai pagal 44 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kurias papildomos
10 straipsnyje nustatytos žvejybos leidimų sąlygos, kad Sąjungos teisėje būtų įgyvendinti Sąjungos
ir trečiųjų valstybių, su kuriomis Sąjunga yra sudariusi susitarimą, konsultacijų arba susitarimų su
pakrantės valstybėmis, su kuriomis dalijamasi žvejybos ištekliais, rezultatai.

                                            3 SKIRSNIS
                 ŽVEJYBOS OPERACIJOS PAGAL TIESIOGINIUS LEIDIMUS

                                            16 straipsnis
                                            Taikymo sritis

Šis skirsnis taikomas žvejybos operacijoms, kurias Sąjungos žvejybos laivai trečiosios valstybės
vandenyse vykdo ne pagal 1 arba 2 skirsnyje nurodytą susitarimą.

11382/17                                                                  AP/rzi                       33
                                               DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                              17 straipsnis
                   Vėliavos valstybių narių žvejybos leidimų išdavimo sąlygos

1.     Vėliavos valstybė narė leidimą trečiosios valstybės vandenyse vykdyti žvejybos operacijas
       ne pagal 1 arba 2 skirsnyje nurodytą susitarimą gali išduoti, tik jei:

       a)    tenkinami 5 straipsnyje išdėstyti tinkamumo kriterijai;

       b)    nėra galiojančio ar laikinai taikomo tausios žvejybos partnerystės susitarimo arba
             susitarimo dėl keitimosi žvejybos galimybėmis arba dėl bendro valdymo su
             atitinkama trečiąja valstybe;

       c)    veiklos vykdytojas yra pateikęs visus šiuos elementus:

             –     taikomų žuvininkystės teisės aktų kopijas arba išsamias nuorodas į juos, kurias
                   veiklos vykdytojui yra pateikusi trečioji valstybė, kurios jurisdikcijai priklauso
                   vandenys, kuriuose vykdomos žvejybos operacijos, arba kuri į tuos vandenis
                   turi suverenias teises;

             –     mokslinį vertinimą, įrodantį, kad planuojamos žvejybos operacijos yra tausios,
                   be kita ko, jei taikoma, kad jos atitinka UNCLOS 62 straipsnio nuostatas;

             –     paskirtos oficialios valstybinės banko sąskaitos, į kurią mokami visi mokesčiai,
                   numerį;

11382/17                                                                 AP/rzi                    34
                                               DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak---        d)    trečioji valstybė yra RŽVO susitariančioji šalis, jei žvejybos operacijos yra susijusios
             su tos organizacijos valdomomis žuvų rūšimis; ir

       e)    veiklos vykdytojas yra pateikęs:

             –     galiojantį žvejybos leidimą, atitinkamam žvejybos laivui išduotą trečiosios
                   valstybės, kurios jurisdikcijai priklauso vandenys, kuriuose vykdomos
                   žvejybos operacijos, arba kuri į tuos vandenis turi suverenias teises, arba

             –     po jo diskusijų su trečiąja valstybe, kurios jurisdikcijai priklauso vandenys,
                   kuriuose vykdomos žvejybos operacijos, arba kuri į tuos vandenis turi
                   suverenias teises, tos valstybės išduotą rašytinį numatomo tiesioginio leidimo
                   sąlygų, kuriomis veiklos vykdytojui suteikiamos jos išteklių žvejybos teisės
                   (įskaitant žvejybos trukmę, jos vykdymo sąlygas ir žvejybos galimybes,
                   išreikštas pastangų arba sužvejotų žuvų kiekio apribojimais), patvirtinimą.

2.     Bet kuriuo atveju žvejybos operacijos gali būti pradėtos tik tada, kai trečioji valstybė
       išduoda 1 dalies e punkte nurodytą žvejybos leidimą. Vėliavos valstybė narė sustabdo savo
       leidimo galiojimą, jei trečiosios valstybės leidimas nėra išduotas iki planuojamų žvejybos
       operacijų pradžios.

3.     1 dalies c punkto antroje įtraukoje nurodytą mokslinį vertinimą pateikia RŽVO arba
       regioninė žuvininkystės įstaiga, turinti mokslinę kompetenciją, arba trečioji valstybė, arba
       jis pateikiamas bendradarbiaujant su pastarąja. Trečiosios valstybės pateiktą mokslinį
       vertinimą peržiūri valstybės narės arba Sąjungos mokslinis institutas ar įstaiga.

11382/17                                                                AP/rzi                      35
                                             DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak---                                             18 straipsnis
                    Trečiosios valstybės žvejybos leidimų gavimo procedūra

1.     Vėliavos valstybė narė, įsitikinusi, kad tenkinamos 17 straipsnio 1 dalies a–e punktuose
       nustatytos sąlygos, išsiunčia Komisijai priede išvardytą atitinkamą informaciją ir
       informaciją, susijusią su 17 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytų sąlygų įvykdymu.

2.     Jeigu Komisija mano, jog šio straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos nepakanka
       įvertinti, ar tenkinamos 17 straipsnyje nustatytos sąlygos, ji per 10 darbo dienų nuo tos
       informacijos gavimo paprašo papildomos informacijos arba pagrindimo.

3.     Jei paprašiusi šio straipsnio 2 dalyje nurodytos papildomos informacijos arba pagrindimo ir
       po diskusijų su atitinkama valstybe nare Komisija nustato, kad 17 straipsnyje nustatytos
       sąlygos netenkinamos, ji per 30 kalendorinių dienų nuo visos prašytos informacijos ar
       pagrindimo gavimo gali pateikti prieštaravimą leidimo suteikimui. Jei Komisija nustato,
       kad tos sąlygos tenkinamos, ji nedelsdama informuoja atitinkamą valstybę narę apie savo
       ketinimą neprieštarauti.

4.     Vėliavos valstybė narė gali išduoti žvejybos leidimą pasibaigus 2 dalyje nurodytam
       laikotarpiui. Jei pagal tą dalį Komisija paprašė papildomos informacijos, vėliavos valstybė
       narė gali išduoti žvejybos leidimą, jei Komisija nepateikė prieštaravimo iki 3 dalyje
       nurodyto termino arba prieš tą terminą, su sąlyga, kad Komisija pranešė valstybei narei
       apie savo ketinimą neprieštarauti.

11382/17                                                                AP/rzi                     36
                                              DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak--- 5.     Nukrypstant nuo 1–4 dalių, žvejybos leidimo pratęsimo tomis pačiomis sąlygomis per
       dvejus metus nuo pirmojo žvejybos leidimo suteikimo atveju vėliavos valstybė narė gali
       išduoti žvejybos leidimą, patikrinusi gautą informaciją, susijusią su 17 straipsnio 1 dalies a,
       b, d ir e punktuose nustatytomis sąlygomis, ir nedelsdama apie tai praneša Komisijai.

6.     Jei trečioji valstybė praneša Komisijai, kad ji nusprendė Sąjungos žvejybos laivui išduoti
       tiesioginį leidimą, atsisakyti jį išduoti, sustabdyti jo galiojimą arba jį panaikinti, Komisija
       nedelsdama apie tai informuoja vėliavos valstybę narę.

7.     Jei trečioji valstybė praneša vėliavos valstybei narei, kad ji nusprendė Sąjungos žvejybos
       laivui išduoti tiesioginį leidimą, atsisakyti jį išduoti, sustabdyti jo galiojimą arba jį
       panaikinti, vėliavos valstybė narė nedelsdama apie tai informuoja Komisiją.

8.     Veiklos vykdytojas vėliavos valstybei narei pateikia su trečiąja valstybe sutartų galutinių
       sąlygų kopiją ir tiesioginio leidimo kopiją.

11382/17                                                                   AP/rzi                    37
                                               DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                           III skyrius
                  Sąjungos žvejybos laivų žvejybos operacijos,
                vykdomos RŽVO rajonuose pagal jų nuostatas

                                            19 straipsnis
                                           Taikymo sritis

Šis skyrius taikomas žvejybos operacijoms, kurias Sąjungos arba ne Sąjungos vandenyse vykdo
Sąjungos žvejybos laivai, žvejojantys RŽVO valdomus išteklius, jei jų operacijoms taikomas tos
RŽVO nustatytas leidimų išdavimo režimas.

                                            20 straipsnis
                                         Žvejybos leidimai

1.      Sąjungos žvejybos laivas, kurio žvejybos operacijoms taikomas RŽVO priimtas leidimų
        išdavimo režimas, nevykdo žvejybos operacijų RŽVO rajone pagal jos nuostatas, nebent:

        a)    Sąjunga yra RŽVO susitariančioji šalis;

        b)    jo vėliavos valstybė narė jam išdavė žvejybos leidimą;

        c)    jis įtrauktas į atitinkamą RŽVO leidimus turinčių laivų registrą arba sąrašą, ir

11382/17                                                                 AP/rzi                   38
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---          d)    jei žvejybos operacijos vykdomos trečiosios valstybės vandenyse, ta trečioji valstybė
               jam išdavė žvejybos leidimą pagal II skyrių.

2.       Šio straipsnio 1 dalies a punktas netaikomas išimtinai tik Sąjungos vandenyse
         žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams, kuriems pagal Kontrolės reglamento 7 straipsnį
         žvejybos leidimas jau išduotas.

                                                21 straipsnis
                     Vėliavos valstybių narių žvejybos leidimų išdavimo sąlygos

Vėliavos valstybė narė žvejybos leidimą išduoti gali, tik jei:

a)       tenkinami 5 straipsnyje išdėstyti tinkamumo kriterijai;

b)       laikomasi RŽVO nustatytų taisyklių arba jas perkeliančios Sąjungos teisės, ir

c)       jei žvejybos operacijos vykdomos trečiosios valstybės vandenyse, tenkinami 10 arba
         17 straipsnyje nustatyti kriterijai.

11382/17                                                                AP/rzi                    39
                                                  DGB 2A                                       LT
 ---pagebreak---                                           22 straipsnis
                                  RŽVO atliekama registracija

1.     Vėliavos valstybė narė Komisijai išsiunčia duomenis apie laivus, kuriems pagal šio
       reglamento 20 straipsnį arba, šio reglamento 20 straipsnio 2 dalies atveju, pagal Kontrolės
       reglamento 7 straipsnį ji suteikė leidimus vykdyti žvejybos operacijas.

2.     1 dalyje nurodyti duomenys parengiami pagal RŽVO nustatytas sąlygas ir kartu su jais
       pateikiama tos organizacijos reikalaujama informacija.

3.     Komisija vėliavos valstybės narės per 10 dienų nuo 1 dalyje nurodytų duomenų gavimo
       gali paprašyti bet kokios jos manymu būtinos papildomos informacijos. Ji pateikia tokio
       prašymo pagrindimą.

4.     Įsitikinusi, kad 21 straipsnyje nustatytos sąlygos įvykdytos, per 15 dienų nuo šio straipsnio
       1 dalyje nurodytų duomenų gavimo Komisija duomenis apie leidimus turinčius laivus
       išsiunčia RŽVO.

5.     Jei RŽVO registras arba sąrašas nėra vieši, Komisija duomenis apie leidimus turinčius
       laivus pateikia atitinkamą žuvininkystės veiklą vykdančioms valstybėms narėms.

11382/17                                                                AP/rzi                    40
                                             DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                             IV skyrius
        Sąjungos žvejybos laivų žvejybos operacijos atviroje jūroje

                                             23 straipsnis
                                            Taikymo sritis

Šis skyrius taikomas žvejybos operacijoms, kurioms netaikomas III skyrius ir kurią atviroje jūroje
vykdo Sąjungos žvejybos laivai, kurių bendras ilgis viršija 24 metrus.

                                             24 straipsnis
                      Vėliavos valstybių narių žvejybos leidimų išdavimo sąlygos

Vėliavos valstybė narė leidimą žvejybos operacijas vykdyti atviroje jūroje gali išduoti, tik jei:

a)       tenkinami 5 straipsnyje nustatyti tinkamumo kriterijai;

b)       planuojamos žvejybos operacijos:

         –     atitinka mokslinį vertinimą, įrodantį, kad planuojamos žvejybos operacijos yra
               tausios, kurį pateikė arba patvirtino vėliavos valstybės narės mokslinis institutas,
               arba

         –     yra vykdomos kaip mokslinių įstaigų organizuotų mokslinių tyrimų programų,
               įskaitant duomenų rinkimo projektus, dalis. Tyrimo mokslinis protokolas, kurio
               reikalaujama visais atvejais, turi būti patvirtintas vėliavos valstybės narės mokslinio
               instituto.

11382/17                                                                  AP/rzi                      41
                                               DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak---                                             25 straipsnis
                               Žvejybos leidimų gavimo procedūra

1.     Vėliavos valstybė narė, įsitikinusi, kad įvykdytos 24 straipsnyje nustatytos sąlygos,
       išsiunčia Komisijai priede išvardytą informaciją ir informaciją, susijusią su 5 straipsnyje
       nustatytų sąlygų įvykdymu.

2.     Jeigu Komisija mano, jog pagal šio straipsnio 1 dalį pateiktos informacijos nepakanka
       įvertinti, ar įvykdytos 24 straipsnyje nustatytos sąlygos, ji per 10 kalendorinių dienų nuo
       tos informacijos gavimo paprašo papildomos informacijos arba pagrindimo.

3.     Jei, gavusi šio straipsnio 2 dalyje nurodytą papildomą informaciją arba pagrindimą,
       Komisija nustato, kad 24 straipsnyje nustatytos sąlygos neįvykdytos, ji per penkias
       kalendorines dienas nuo papildomos informacijos ar pagrindimo gavimo gali pateikti
       prieštaravimą leidimo suteikimui. Jei Komisija nustato, kad sąlygos įvykdytos, ji
       nedelsdama informuoja atitinkamą valstybę narę apie savo ketinimą neprieštarauti.

4.     Vėliavos valstybė narė gali išduoti žvejybos leidimą pasibaigus 2 dalyje nurodytam
       laikotarpiui. Jei pagal tą dalį Komisija paprašė papildomos informacijos, vėliavos valstybė
       narė gali išduoti žvejybos leidimą, jei Komisija nepateikė prieštaravimo iki 3 dalyje
       nurodyto termino arba prieš tą terminą, su sąlyga, kad Komisija pranešė valstybei narei
       apie savo ketinimą neprieštarauti.

11382/17                                                                AP/rzi                       42
                                              DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                            V skyrius
                      Sąjungos žvejybos laivų frachtavimas

                                           26 straipsnis
                                             Principai

1.     Sąjungos žvejybos laivas nevykdo žvejybos operacijų pagal frachtavimo susitarimus
       vandenyse, kuriuose galioja arba yra laikinai taikomas tausios žvejybos partnerystės
       susitarimas.

2.     Sąjungos žvejybos laivas negali vykdyti žvejybos operacijų pagal daugiau nei vieną
       frachtavimo susitarimą tuo pačiu metu arba užsiimti subfrachtavimu.

3.     Sąjungos žvejybos laivai veiklą pagal frachtavimo susitarimus RŽVO vandenyse vykdo,
       tik jei laivą frachtuojančio operatoriaus valstybė yra tos organizacijos susitariančioji šalis.

4.     Frachtuojamas Sąjungos žvejybos laivas nenaudoja savo vėliavos valstybės narės žvejybos
       galimybių frachtavimo susitarimo taikymo laikotarpiu. Frachtuojamo Sąjungos žvejybos
       laivo sužvejotos žuvys įskaičiuojamos į frachtuojančios valstybės žvejybos galimybes.

5.     Jokia šio reglamento nuostata nesumažina vėliavos valstybės narės atsakomybės, susijusios
       su jos įsipareigojimais pagal tarptautinę teisę, Kontrolės reglamentą, NNN reglamentą ar
       kitas BŽP nuostatas, įskaitant ataskaitų teikimo reikalavimus.

11382/17                                                                  AP/rzi                     43
                                              DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- 6.      Sąjungos žvejybos laivo, kuris turi būti frachtuojamas, žvejybos licencijos turėtojas
        informuoja vėliavos valstybę narę apie frachtavimo susitarimą prieš jo pradžią. Ta valstybė
        narė nedelsdama apie tai praneša Komisijai.

                                            27 straipsnis
                Žvejybos leidimų administravimas esant frachtavimo susitarimams

Kai atitinkamos žvejybos operacijos vykdomos esant frachtavimo susitarimui, išduodama laivui
žvejybos leidimą pagal 17, 21 arba 24 straipsnį vėliavos valstybė narė patikrina:

a)      ar frachtuojančios valstybės kompetentinga institucija oficialiai patvirtino, kad susitarimas
        atitinka nacionalinę teisę, ir

b)      ar žvejybos leidime yra nurodytos frachtavimo susitarimo nuostatos, įskaitant laikotarpį,
        žvejybos galimybes ir žvejybos rajoną.

11382/17                                                                 AP/rzi                     44
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---                                          VI skyrius
                                  Perkrovimo operacijos

                                          28 straipsnis
                                     Perkrovimo operacijos

1.     Bet kokios perkrovimo operacijos, kurias Sąjungos žvejybos laivai vykdo atviroje jūroje
       arba pagal tiesioginius leidimus, vykdomos laikantis Kontrolės reglamento 21 ir
       22 straipsnių. Ne vėliau kaip iki kiekvienų metų kovo mėn. pabaigos vėliavos valstybė
       narė praneša Komisijai informaciją apie praėjusiais metais atliktus perkrovimus:
       perkrovimo deklaracijose pateiktus duomenis, perkrovimo datas, vietų, kuriose buvo atlikti
       perkrovimai, geografines koordinates ir rajonus.

2.     Sąjungos žvejybos laivų, žvejojančių pagal tiesioginius leidimus arba atviroje jūroje,
       kapitonai prieš perkrovimą savo vėliavos valstybės narės kompetentingoms institucijoms
       praneša šią informaciją:

       a)   laivo, į kurį perkraunama, pavadinimą ir išorinius identifikavimo žymenis;

       b)   planuojamos perkrovimo operacijos laiką ir geografines koordinates; ir

       c)   ketinamų perkrauti rūšių žuvų apytikrius kiekius.

3.     Šis straipsnis netaikomas perkrovimams, Sąjungos žvejybos laivų atliekamiems uostuose.

11382/17                                                               AP/rzi                    45
                                            DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                                            VII skyrius
                  Stebėsenos ir ataskaitų teikimo įpareigojimai

                                              29 straipsnis
                                     Stebėtojų programos duomenys

Jei Sąjungos žvejybos laive pagal stebėtojų programą renkami duomenys, susijusios ataskaitos
pagal stebėtojų programoje nurodytas perdavimo taisykles nedelsiant siunčiamos vėliavos valstybės
narės kompetentingai institucijai.

                                              30 straipsnis
                            Informacijos teikimas trečiosioms valstybėms

1.       Vykdydamas žvejybos operacijas pagal šią antraštinę dalį, Sąjungos žvejybos laivo
         kapitonas arba to kapitono atstovas atitinkamas sužvejotų žuvų kiekių deklaracijas ir
         iškrovimo deklaracijas pateikia trečiajai valstybei, be to, savo vėliavos valstybei narei
         išsiunčia tų duomenų elektroninę kopiją.

2.       Vėliavos valstybė narė, atlikdama Kontrolės reglamento 109 straipsnyje nurodytą kryžminį
         patikrinimą, įvertina, ar šio straipsnio 1 dalyje nurodyti duomenys atitinka duomenis,
         kuriuos ji gavo pagal tą reglamentą ir, kai taikoma, pagal atitinkamas tausios žvejybos
         partnerystės susitarimo nuostatas.

11382/17                                                                  AP/rzi                      46
                                                DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- 3.       Jei sužvejotų žuvų kiekių deklaracijos arba iškrovimo deklaracijos pagal šio straipsnio
         1 dalį nenusiunčiamos trečiajai valstybei, tai taip pat laikoma sunkiais pažeidimais pagal
         Kontrolės reglamento 90 straipsnį, atsižvelgiant į padaryto pažeidimo sunkumą, kurį
         nustato vėliavos valstybės narės kompetentinga institucija atsižvelgdama į tam tikrus
         kriterijus, kaip antai žalos pobūdį, jos vertę, pažeidėjo ekonominę padėtį ir pažeidimo
         apimtį arba jo pasikartojimą.

                                III ANTRAŠTINĖ DALIS
              TREČIOSIOS VALSTYBĖS ŽVEJYBOS LAIVŲ
           ŽVEJYBOS OPERACIJOS SĄJUNGOS VANDENYSE

                                             31 straipsnis
                                    Narystės RŽVO reikalavimai

Trečiosios valstybės žvejybos laivas RŽVO valdomų išteklių žvejybos operacijas Sąjungos
vandenyse gali vykdyti tik jeigu ta trečioji valstybė yra tos RŽVO susitariančioji šalis.

                                             32 straipsnis
                                         Bendrieji principai

1.       Trečiosios valstybės žvejybos laivas nevykdo žvejybos operacijų Sąjungos vandenyse, jei
         neturi Komisijos išduoto žvejybos leidimo. Toks leidimas išduodamas tik jei tenkinami
         5 straipsnyje nustatyti tinkamumo kriterijai.

11382/17                                                                  AP/rzi                      47
                                               DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- 2.     Leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintis trečiosios valstybės laivas laikosi taisyklių,
       kurios tame pačiame žvejybos rajone taikomos Sąjungos laivų žvejybos operacijoms. Jeigu
       atitinkamo žvejybos susitarimo nuostatos skiriasi, jos turi būti aiškiai nurodytos arba tame
       susitarime, arba taisyklėse, dėl kurių susitarta su ta trečiąja valstybe įgyvendinant tą
       susitarimą.

3.     Jei trečiosios valstybės žvejybos laivas plaukia per Sąjungos vandenis neturėdamas pagal
       šį reglamentą išduoto leidimo, jų žvejybos įrankiai turi būti surišti ir sudėti pagal Kontrolės
       reglamento 47 straipsnyje nustatytas sąlygas taip, kad jų nebūtų galima lengvai panaudoti
       žvejybos operacijoms.

                                               33 straipsnis
                                Žvejybos leidimų išdavimo sąlygos

1.     Komisija leidimą vykdyti žvejybos operacijas Sąjungos vandenyse trečiosios valstybės
       žvejybos laivui gali išduoti tik jei:

       a)    esama leidžiamo sužvejoti kiekio perviršio, kuriuo bus padengtos pasiūlytos
             žvejybos galimybės, kaip reikalaujama pagal UNCLOS 62 straipsnio 2 ir 3 dalis;

       b)    įvykdytos atitinkamame žvejybos susitarime nustatytos sąlygos, o žvejybos laivas
             atitinka su atitinkama trečiąją valstybe sudaryto žvejybos susitarimo reikalavimus ir,
             atitinkamais atvejais, yra įtrauktas į laivų, kuriems taikomas tas susitarimas, sąrašą;

11382/17                                                                 AP/rzi                     48
                                                 DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak---        c)    informacija dėl žvejybos laivo ir su juo veiklą vykdančio (-čių) pagalbinio (-ių)
             laivo (-ų), kuri yra reikalinga pagal susitarimą, yra išsami ir teisinga, ir laivas bei su
             juo veiklą vykdantis (-ys) pagalbinis (-iai) laivas (-ai) turi IMO numerį, jei to
             reikalaujama pagal Sąjungos teisę;

       d)    žvejybos laivas nėra įtrauktas į NNN žvejybą vykdžiusių laivų sąrašą, priimtą RŽVO
             ir (arba) Sąjungos pagal NNN reglamentą;

       e)    trečioji valstybė nėra pagal NNN reglamentą įtraukta į nebendradarbiaujančių
             kovojant su NNN žvejyba valstybių sąrašą arba nėra pagal Reglamentą (ES)
             Nr. 1026/2012 įtraukta į valstybių, leidžiančių vykdyti netausią žvejybą, sąrašą.

2.     1 dalies a punktas netaikomas trečiosios valstybės laivams, vykdantiems žvejybos
       operacijas pagal susitarimą dėl keitimosi žvejybos galimybėmis ir bendro intereso žuvų
       išteklių bendro valdymo.

                                            34 straipsnis
                               Žvejybos leidimų gavimo procedūra

1.     Atitinkama trečioji valstybė paraiškas dėl savo žvejybos laivų Komisijai išsiunčia iki
       atitinkamame susitarime numatyto arba Komisijos nustatyto termino.

2.     Komisija trečiosios valstybės gali paprašyti papildomos informacijos, būtinos siekiant
       patikrinti, ar tenkinamos 33 straipsnyje numatytos sąlygos.

3.     Nustačiusi, kad 2 dalyje nurodytos sąlygos tenkinamos, Komisija nedelsdama išduoda
       žvejybos leidimą ir apie tai informuoja trečiąją valstybę ir atitinkamas valstybes nares.

11382/17                                                                  AP/rzi                      49
                                              DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak---                                            35 straipsnis
                                Žvejybos leidimų administravimas

1.     Jei 33 straipsnyje nustatytos sąlygos nebetenkinamos, Komisija imasi atitinkamų veiksmų,
       be kita ko, pakoreguoja arba panaikina leidimą ir apie tai informuoja trečiąją valstybę ir
       atitinkamas valstybes nares.

2.     Komisija gali atsisakyti pripažinti trečiosios valstybės žvejybos laivui išduotą žvejybos
       leidimą, sustabdyti jo galiojimą arba jį panaikinti tais atvejais, kai iš esmės pasikeitė
       aplinkybės, arba tais atvejais, kai esama didelės grėsmės tausiam jūrų biologinių išteklių
       naudojimui, valdymui ir išsaugojimui arba kai tai yra itin svarbu siekiant vykdyti NNN
       žvejybos prevenciją ar tokią žvejybą sustabdyti, arba kai Sąjunga nusprendžia sustabdyti
       arba nutraukti santykius su atitinkama trečiąja valstybe.

       Jei Komisija pagal pirmą pastraipą atsisako pripažinti leidimą, sustabdo jo galiojimą arba jį
       panaikina, ji nedelsdama apie tai informuoja atitinkamą trečiąją valstybę.

                                           36 straipsnis
                                 Žvejybos operacijų uždraudimas

1.     Kai atitinkamai trečiajai valstybei suteiktos žvejybos galimybės laikomos išnaudotomis,
       Komisija nedelsdama apie tai praneša tai trečiajai valstybei ir valstybių narių
       kompetentingoms tikrinimo institucijoms. Siekdama užtikrinti, kad būtų tęsiamos žvejybos
       operacijos, vykdomos naudojantis neišnaudotomis žvejybos galimybėmis, galinčios daryti
       poveikį ir išnaudotoms žvejybos galimybėms, trečioji valstybė Komisijai pateikia
       technines priemones, kuriomis siekiama išvengti bet kokio neigiamo poveikio išnaudotoms
       žvejybos galimybėms.

11382/17                                                                  AP/rzi                    50
                                              DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak--- 2.     Nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo dienos laikoma, kad su tos trečiosios valstybės
       vėliava plaukiojantiems laivams išduotų žvejybos leidimų galiojimas atitinkamoms
       žvejybos operacijoms yra sustabdytas ir tiems laivams nebeleidžiama vykdyti tų žvejybos
       operacijų.

3.     Jei žvejybos leidimų galiojimas pagal 2 dalį sustabdomas visoms žvejybos operacijoms,
       kurioms jie buvo išduoti, žvejybos leidimai laikomi panaikintais.

4.     Trečioji valstybė užtikrina, kad apie šio straipsnio pritaikymą būtų nedelsiant pranešta
       atitinkamiems žvejybos laivams ir kad jie nutrauktų visas atitinkamas žvejybos operacijas.
       Trečioji valstybė taip pat nedelsdama informuoja Komisiją, kai su jos vėliava plaukiojantys
       žvejybos laivai nutraukia žvejybos operacijas.

                                            37 straipsnis
                               Kvotų viršijimas Sąjungos vandenyse

1.     Jei Komisija nustato, kad trečioji valstybė viršijo jai skirtas išteklių ar išteklių grupės
       kvotas, ji vykdo atitinkamo kiekio išskaitymus iš tai valstybei vėlesniems metams skirtų tų
       išteklių ar išteklių grupės kvotų. Komisija siekia užtikrinti, kad kiekio išskaitymas atitiktų
       valstybėms narėms panašiomis aplinkybėmis taikomus išskaitymus.

11382/17                                                                  AP/rzi                      51
                                              DGB 2A                                                 LT
 ---pagebreak--- 2.     Jeigu pagal 1 dalį neįmanoma atitinkamo kiekio išskaityti iš peržvejotų išteklių ar išteklių
       grupės kvotos, nes ta atitinkamai trečiajai valstybei skirta išteklių ar išteklių grupės kvota
       yra nepakankamo dydžio, Komisija gali, pasikonsultavusi su atitinkama trečiąja valstybe,
       atlikti išskaitymą iš vėlesniems metams tai trečiajai valstybei skirtų kitų išteklių ar išteklių
       grupių kvotų tame pačiame geografiniame rajone arba tokios pačios komercinės vertės
       išskaitymą.

                                            38 straipsnis
                          Kontrolė ir reikalavimų vykdymo užtikrinimas

1.     Leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintis trečiosios valstybės laivas laikosi kontrolės
       taisyklių, kurios tame pačiame žvejybos rajone taikomos Sąjungos laivų žvejybos
       operacijoms.

2.     Leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintis trečiosios valstybės laivas Komisijai ar jos
       paskirtai įstaigai ir atitinkamais atvejais pakrantės valstybei narei pateikia duomenis,
       kuriuos Sąjungos laivai turi siųsti vėliavos valstybei narei pagal Kontrolės reglamentą.

3.     Komisija arba jos paskirta įstaiga 2 dalyje nurodytus duomenis siunčia pakrantės valstybei
       narei.

4.     Leidimą žvejoti Sąjungos vandenyse turintis trečiosios valstybės laivas Komisijai arba jos
       paskirtai įstaigai paprašius pateikia pagal taikomas stebėtojų programas parengtas stebėtojų
       ataskaitas.

11382/17                                                                  AP/rzi                     52
                                              DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- 5.     Pakrantės valstybė narė visus trečiosios valstybės žvejybos laivų padarytus pažeidimus,
       įskaitant susijusias sankcijas, registruoja Kontrolės reglamento 93 straipsnyje numatytame
       nacionaliniame registre.

                              IV ANTRAŠTINĖ DALIS
                         DUOMENYS IR INFORMACIJA

                                           39 straipsnis
             Pagal šį reglamentą išduotų žvejybos leidimų Sąjungos duomenų bazė

1.     Komisija sukuria ir tvarko elektroninę Sąjungos žvejybos leidimų duomenų bazę, kuri
       apima visus pagal II ir III antraštines dalis išduotus žvejybos leidimus ir kuri sudaryta iš
       viešosios ir saugiosios dalių. Toje duomenų bazėje:

       a)    registruojama visa informacija, pateikta pagal priedą, ir kita informacija, pateikta
             Komisijai žvejybos leidimų išdavimo pagal II ir III antraštines dalis tikslu, įskaitant
             savininko ir ne daugiau kaip penkių pagrindinių tikrųjų savininkų pavadinimą (vardą
             ir pavardę), miestą ir rezidavimo šalį, ir kuo greičiau rodomas kiekvieno leidimo
             statusas;

       b)    ji naudojama Komisijai ir valstybėms narėms keičiantis duomenimis ir informacija, ir

       c)    ji naudojama tik tvaraus žvejybos laivynų valdymo ir kontrolės tikslais.

11382/17                                                                 AP/rzi                       53
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak--- 2.     Duomenų bazėje pateiktas visų žvejybos leidimų, išduotų pagal II ir III antraštines dalis,
       sąrašas turi būti viešai prieinamas ir jame turi būti pateikiama visa ši informacija:

       a)    laivo pavadinimas ir vėliavos valstybė, jo CFR numeris ir TJO numeris, jei
             reikalaujama pagal Sąjungos teisę;

       b)    leidimo rūšis, įskaitant tikslines rūšis ar rūšių grupę (-es); ir

       c)    leidžiamas žvejybos operacijos vykdymo laikotarpis ir rajonas (pradžios ir pabaigos
             datos, žvejybos rajonas).

3.     Valstybė narė duomenų bazę naudoja paraiškoms dėl žvejybos leidimų Komisijai pateikti
       ir jų duomenims atnaujinti, kaip nustatyta 11, 18, 22 ir 26 straipsniuose, o trečioji valstybė
       tą duomenų bazę naudoja paraiškoms dėl žvejybos leidimų pateikti, kaip reikalaujama
       pagal 34 straipsnį.

                                            40 straipsnis
                                      Techniniai reikalavimai

1.     II, III ir IV antraštinėse dalyse nurodyta informacija keičiamasi elektroninėmis
       priemonėmis.

11382/17                                                                   AP/rzi                   54
                                               DGB 2A                                           LT
 ---pagebreak--- 2.      Komisija gali priimti įgyvendinimo aktus, kuriais, nedarant poveikio Europos Parlamento
        ir Tarybos direktyvos 2007/2/EB 1 nuostatoms, nustatomi techniniai veiklos reikalavimai,
        taikomi registruojant, formatuojant ir persiunčiant II, III ir IV antraštinėse dalyse nurodytą
        informaciją. Techniniai veiklos reikalavimai taikomi ne anksčiau kaip po 6 mėnesių ir ne
        vėliau kaip po 18 mėnesių nuo jų priėmimo. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis
        45 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

                                            41 straipsnis
                                       Prieiga prie duomenų

Nedarant poveikio Kontrolės reglamento 110 straipsnio taikymui, valstybės narės arba Komisija
atitinkamoms kompetentingoms administracinėms tarnyboms, dalyvaujančioms valdant žvejybos
laivynus, suteikia prieigą prie šio reglamento 39 straipsnyje nurodytos Sąjungos išorės žvejybos
laivynų žvejybos leidimų duomenų bazės saugiosios dalies.

                                            42 straipsnis
               Duomenų tvarkymas, asmens duomenų apsauga ir konfidencialumas

Pagal šį reglamentą gauti duomenys tvarkomi laikantis Kontrolės reglamento 112 ir 113 straipsnių,
Reglamento (EB) Nr. 45/2001 ir Direktyvos 95/46/EB bei jos nacionalinių įgyvendinimo taisyklių.

1
       2007 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/2/EB, sukurianti
       Europos bendrijos erdvinės informacijos infrastruktūrą (INSPIRE) (OL L 108, 2007 4 25,
       p. 1).

11382/17                                                                  AP/rzi                    55
                                              DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak---                                           43 straipsnis
                           Ryšiai su trečiosiomis valstybėmis ir RŽVO

1.     Jei valstybė narė iš trečiosios valstybės arba RŽVO gauna informacijos, kuri yra svarbi
       šiam reglamentui veiksmingai taikyti, ji tą informaciją perduoda Komisijai arba jos
       paskirtai įstaigai ir, atitinkamais atvejais, kitoms atitinkamoms valstybėms narėms, su
       sąlyga, kad tai leidžiama pagal su ta trečiąja valstybe sudarytus dvišalius susitarimus arba
       atitinkamos RŽVO taisykles.

2.     Komisija arba jos paskirta įstaiga pagal Sąjungos ir trečiųjų valstybių sudarytus žvejybos
       susitarimus, kuriuos remia RŽVO, kurių susitariančiąja šalimi yra Sąjunga, kitoms tų
       susitarimų šalims arba organizacijų narėms gali perduoti atitinkamą informaciją apie šio
       reglamento taisyklių nesilaikymą arba rimtus pažeidimus, su sąlyga, kad tam pritaria
       informaciją pateikusi valstybė narė ir laikomasi Reglamento (EB) Nr. 45/2001.

11382/17                                                                AP/rzi                    56
                                             DGB 2A                                              LT
 ---pagebreak---                               V ANTRAŠTINĖ DALIS
                     PROCEDŪROS, DELEGAVIMAS IR
                         ĮGYVENDINIMO PRIEMONĖS

                                          44 straipsnis
                                     Įgaliojimų delegavimas

1.     Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje
       nustatytomis sąlygomis.

2.     Komisijai suteikiami 5 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti
       deleguotuosius aktus penkerių metų laikotarpiui nuo … [šio reglamento įsigaliojimo
       diena]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki to penkerių metų laikotarpio
       pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą.
       Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus
       atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo
       likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.     Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 5 straipsnio 2 dalyje ir
       15 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo
       nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Tas
       sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
       arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų
       galiojimui.

11382/17                                                                AP/rzi                      57
                                             DGB 2A                                                LT
 ---pagebreak--- 4.     Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės
       paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame
       susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.     Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos
       Parlamentui ir Tarybai.

6.     Pagal 5 straipsnio 2 dalį ir 15 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju,
       jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie tą aktą dienos
       nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus
       šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų
       nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem
       mėnesiais.

                                            45 straipsnis
                                        Komiteto procedūra

1.     Komisijai padeda Žuvininkystės ir akvakultūros komitetas, įsteigtas pagal Pagrindinio
       reglamento 47 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES)
       Nr. 182/2011.

2.     Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

3.     Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu
       su jo 5 straipsniu.

11382/17                                                                  AP/rzi                     58
                                              DGB 2A                                               LT
 ---pagebreak---                               VI ANTRAŠTINĖ DALIS
                         BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

                                          46 straipsnis
                                          Panaikinimas

1.     Žvejybos leidimų reglamentas panaikinamas.

2.     Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

                                          47 straipsnis
                               Pereinamojo laikotarpio nuostatos
             dėl laikino žvejybos galimybių perskirstymo pagal esamus protokolus

1.     Nukrypstant nuo 12 straipsnio, dėl tų tausios žvejybos partnerystės susitarimų protokolų,
       kurie galioja arba yra laikinai taikomi … [šio reglamento įsigaliojimo data], iki atitinkamo
       protokolo galiojimo pabaigos taikoma šiame straipsnyje nustatyta laikino žvejybos
       galimybių perskirstymo procedūra.

11382/17                                                               AP/rzi                      59
                                            DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- 2.     Vykdant tausios žvejybos partnerystės susitarimą, jei remiantis 11 straipsnyje nurodytais
       prašymais perduoti paraiškas paaiškėja, kad žvejybos leidimai arba Sąjungai pagal
       protokolą skirtos žvejybos galimybės nėra visiškai išnaudojami, Komisija apie tai
       informuoja atitinkamas valstybes nares ir prašo jų patvirtinti, kad jos neišnaudos tų
       žvejybos galimybių. Jei laikantis terminų, kuriuos nustato Taryba po tausios žvejybos
       partnerystės susitarimo sudarymo, atsakymas negaunamas, tai laikoma patvirtinimu, kad
       atitinkamos valstybės narės laivai nevisiškai išnaudoja savo žvejybos galimybes tuo
       laikotarpiu.

3.     Atitinkamai valstybei narei patvirtinus, Komisija įvertina, kiek iš viso neišnaudojama
       žvejybos galimybių, ir apie to įvertinimo rezultatus praneša valstybėms narėms.

4.     Valstybės narės, norinčios pasinaudoti 3 dalyje nurodytomis neišnaudotomis žvejybos
       galimybėmis, Komisijai pateikia visų laivų, kuriems jos ketina prašyti žvejybos leidimo,
       sąrašą ir prašymą perduoti paraiškas dėl kiekvieno iš tų laivų pagal 11 straipsnį.

5.     Komisija nusprendžia dėl galimybių perskirstymo glaudžiai bendradarbiaudama su
       atitinkamomis valstybėmis narėmis.

       Jeigu atitinkama valstybė narė prieštarauja tam galimybių perskirstymui, Komisija,
       priimdama įgyvendinimo aktus, nusprendžia dėl galimybių perskirstymo atsižvelgdama į
       šio straipsnio 8 dalyje nustatytus kriterijus ir apie tai praneša atitinkamoms valstybėms
       narėms. Tie įgyvendinimo aktais priimami laikantis 45 straipsnio 2 dalyje nurodytos
       nagrinėjimo procedūros.

11382/17                                                                AP/rzi                     60
                                             DGB 2A                                             LT
 ---pagebreak--- 6.     Pagal šį straipsnį perduotos paraiškos neturi jokio poveikio žvejybos galimybių
       paskirstymui arba valstybių narių pasikeitimui jomis pagal Pagrindinio reglamento
       16 straipsnį.

7.     Kol bus pasiekti 2 dalyje nurodyti terminai, Komisijai nekliudoma taikyti 2–5 dalyse
       nurodytą mechanizmą.

8.     Perskirstydama žvejybos galimybes pagal šį straipsnį, Komisija visų pirma atsižvelgia į:

       a)    kiekvieno gauto prašymo datą;

       b)    žvejybos galimybes, kurias galima perskirstyti;

       c)    gautų prašymų skaičių;

       d)    prašymus pateikusių valstybių narių skaičių;

       e)    numatomas kiekvieno susijusio laivo žvejybos pastangas arba numatomus sugauti
             žuvų kiekius, jei žvejybos galimybės visiškai ar iš dalies grindžiamos žvejybos
             pastangų dydžiais arba sugautų žuvų kiekiais.

11382/17                                                              AP/rzi                      61
                                             DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                           48 straipsnis
                                          Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje.

Priimta …

Europos Parlamento vardu                                  Tarybos vardu
Pirmininkas                                               Pirmininkas

11382/17                                                                AP/rzi                 62
                                            DGB 2A                                            LT
 ---pagebreak---                                             PRIEDAS

Pateiktinų duomenų sąrašas

I     PAREIŠKĖJAS
1     Veiklos vykdytojo pavadinimas
2     El. paštas
3     Adresas
4     Faksas
5     Telefonas
6     Savininko pavadinimas (vardas ir pavardė)
7     El. paštas
8     Adresas
9     Faksas
10    Telefonas
11    Veiklos vykdytojui atstovaujančios asociacijos arba agento pavadinimas (vardas ir pavardė)
12    El. paštas
13    Adresas
14    Faksas
15    Telefonas
16    Kapitono (-ų) vardas (-ai) ir pavardė (-ės)
17    El. paštas
18    Adresas
19    Faksas
20    Telefonas

11382/17                                                              AP/rzi                       1
PRIEDAS                                       DGB 2A                                        LT
 ---pagebreak--- II    ŽVEJYBOS LAIVAS
21    Laivo pavadinimas
22    Laivo tapatumo nustatymo numeris (IMO numeris, CFR numeris, kt.)
23    Žuvies laikymo laive būdas
24    Laivo tipo FAO kodas
25    Žvejybos įrankio tipo FAO kodas

III   ŽVEJYBOS, KURIAI PRAŠOMA IŠDUOTI LEIDIMĄ, KATEGORIJA
26    Leidimo rūšis (tiesioginis leidimas; atviroji jūra; pagalbinė veikla)
27    Žuvininkystės rajonas (FAO rajonas (-ai), parajonis (-iai), kvadratas (-ai), pakvadratis (-čiai),
      jei taikoma)
28    Operacijos rajonas (atviroji jūra; trečioji šalis (nurodyti)
29    Iškrovimo uostai
30    Tikslinių rūšių FAO kodas (-ai) (arba žvejybos kategorija tausios žvejybos partnerystės
      susitarimo atveju)
31    Laikotarpis, kuriam prašoma išduoti leidimą (pradžios ir pabaigos datos)
32    Pagalbinių laivų sąrašas (laivo pavadinimas; IMO numeris; CFR numeris)

IV    FRACHTAVIMAS
33    Laivas operaciją vykdo pagal frachtavimo susitarimą (TAIP/NE)
34    Frachtavimo susitarimo tipas
35    Frachtavimo laikotarpis (pradžios ir pabaigos datos)
36    Frachtuojamam laivui skirtos žvejybos galimybės (metrinėmis tonomis)
37    Trečioji valstybė, frachtuojamam laivui skirianti žvejybos galimybes

11382/17                                                                  AP/rzi                      2
PRIEDAS                                         DGB 2A                                            LT