CELEX: 32009R1274
Language: lv
Date: 2009-12-18 00:00:00
Title: Komisijas Regula (ES) Nr. 1274/2009 ( 2009. gada 18. decembris ), ar ko atver importa kvotas rīsiem, kuru izcelsme ir aizjūras zemēs un teritorijās (AZT), un paredz to pārvaldību

23.12.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 344/3
            
         
      KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1274/2009
   (2009. gada 18. decembris),
   ar ko atver importa kvotas rīsiem, kuru izcelsme ir aizjūras zemēs un teritorijās (AZT), un paredz to pārvaldību
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (1) un jo īpaši tā III pielikuma 6. panta 5. punkta septīto daļu,
   ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (2), un jo īpaši tās 148. pantu saistībā ar 4. pantu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. pantu attiecībā uz produktiem, kas atbilst tarifa pozīcijai 1006, ĀKK/AZT izcelsmes kumulācija ir atļauta, nepārsniedzot kopējo gada daudzumu 160 000 tonnu apjomā, kas izteikts ar lobīto rīsu ekvivalentu, ieskaitot ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumā paredzēto 125 000 tonnu tarifa kvotu rīsiem, kuru izcelsme ir Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstīs. Sākotnēji importa licences 35 000 tonnām rīsu, kuru izcelsme ir aizjūras zemēs un teritorijās (turpmāk AZT), izdod katru gadu, un no šā daudzuma importa licences 10 000 tonnām izdod vismazāk attīstītajām AZT, kuras iekļautas minētā lēmuma I.B pielikumā. Visas pārējās importa licences izdod Nīderlandes Antiļu un Arubas izcelsmes rīsu importam. Šo AZT paredzēto 35 000 tonnu rīsu daudzumu var palielināt, ja ĀKK valstis faktiski neizmanto tiešā eksporta iespējas saskaņā ar Kotonū nolīgumā paredzēto tarifa kvotu.
            
         
               (2)
            
            
               No 2008. gada 1. janvāra vairs nav spēkā ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma tirdzniecības režīms, un tajā paredzētā tarifa kvota rīsiem ir aizstāta ar preferenču režīmu, kas paredzēts 6. pantā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide (3). Saskaņā ar minētās regulas 3. panta 3. punkta a) apakšpunktu tarifa pozīcijas 1006 izstrādājumiem, kuru izcelsme ir dažās valstīs, kas ietilpst ĀKK valstu grupā, tikai līdz 2009. gada 31. decembrim turpina piemērot preferenču režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide. Tādējādi no 2010. gada 1. janvāra vairs nevar paredzēt iespējamu AZT kvotu palielinājumu, kas saistīts ar ĀKK kvotas izmantošanu, tādēļ jāatver ikgadējas AZT kvotas daudzumam, kas nepārsniedz 35 000 tonnu.
            
         
               (3)
            
            
               Neskarot papildu nosacījumus vai atbilstīgas atkāpes, kas noteiktas minēto importa režīmu pārvaldībai, ir jāņem vērā noteikumi, kas paredzēti horizontālās vai nozaru īstenošanas regulās, t. i., Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulā (EK) Nr. 1342/2003 par īpašiem sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju sistēmas piemērošanai attiecībā uz labību un rīsiem (4), Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulā (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (5), un Komisijas 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 376/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (6).
            
         
               (4)
            
            
               Lai nodrošinātu līdzsvarotu tirgus pārvaldību, ar iepriekš minētajām importa kvotām saistīto importa licenču izdošana ir jāsadala pa noteiktiem apakšperiodiem visa gada garumā, jānosaka licenču spēkā esības termiņš un maksimālais daudzums vienā pieteikumā.
            
         
               (5)
            
            
               Rīsu daudzumus, kas ir citā apstrādes posmā nekā lobīti rīsi, konvertē atbilstīgi likmēm, kas noteiktas 1. pantā Komisijas 2008. gada 19. decembra Regulā (EK) Nr. 1312/2008, ar ko nosaka konversijas likmes, apstrādes izmaksas un blakusproduktu vērtību dažādām rīsu apstrādes stadijām (7). Tāpat ir jāparedz šķelto rīsu daudzumu konvertēšana.
            
         
               (6)
            
            
               Lai nodrošinātu importa kvotu pareizu pārvaldību, kopā ar importa licences pieteikumu jāiemaksā iespējamajam riskam atbilstīga drošības nauda.
            
         
               (7)
            
            
               Lai optimizētu kvotu izmantošanu, ja tiek piemērots piešķīruma koeficients, ir lietderīgi noteikt, ka licences piešķirtās tiesības var nodot personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā izklāstītajiem nosacījumiem.
            
         
               (8)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 6. pantu licences, kas nav izmantotas rīsu importam, kuru izcelsme ir minētā lēmuma I.B pielikumā uzskaitītajās vismazāk attīstītajās AZT, jādara pieejamas to rīsu importam, kuru izcelsme ir Nīderlandes Antiļās vai Arubā. Šai nolūkā ir lietderīgi noteikt, ka septembra apakšperiodā daudzumus, kas nav izmantoti vismazāk attīstītajām AZT, var piešķirt to rīsu importam, kuru izcelsme ir Nīderlandes Antiļās un Arubā.
            
         
               (9)
            
            
               Lai nodrošinātu kvotu pareizu pārvaldību, ir lietderīgi atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta un pielāgot minētajā pantā paredzētās paziņojumu sniegšanas prasības.
            
         
               (10)
            
            
               Ņemot vērā to, ka no 2010. gada 1. janvāra atceļ ievedmuitas nodokļus, ko piemēro tarifa pozīcijas 1006 izstrādājumiem, kuru izcelsme ir dažās valstīs, kas ietilpst ĀKK valstu grupā, un kas paredzēti nolīgumos, ar kuriem izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide, šajā regulā paredzētie pasākumi jāpiemēro no tās pašas dienas.
            
         
               (11)
            
            
               Komisijas 2007. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1529/2007, ar ko 2008. un 2009. gadam atver Kopienas tarifa kvotas rīsiem, kuru izcelsme ir ĀKK valstīs, kas ir daļa no CARIFORUM reģiona, un aizjūras zemēs un teritorijās (AZT), un paredz šo kvotu pārvaldību (8), 2009. gada kvotu perioda beigās vairs nebūs spēkā. Tāpēc tā jāatceļ.
            
         
               (12)
            
            
               Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Ar šo regulu atver importa tarifa kvotas un paredz to pārvaldību attiecībā uz turpmāk minētajiem tādiem rīsu daudzumiem, uz kuriem attiecas KN kods 1006 (turpmāk “tarifa kvotas”):
   
               a)
            
            
               25 000 tonnām, kuru izcelsme ir Nīderlandes Antiļās vai Arubā;
            
         
               b)
            
            
               10 000 tonnām, kuru izcelsme ir Lēmuma 2001/822/EK I.B pielikumā minētajās vismazāk attīstītajās aizjūras zemēs un teritorijās (AZT).
            
         Ikgadējās tarifa kvotas ir atvērtas periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim.
   2.   Ja vien šajā regulā nav noteikts citādi, piemēro Regulu (EK) Nr. 1342/2003, (EK) Nr. 1301/2006 un (EK) Nr. 376/2008 noteikumus.
   3.   Tarifa kvotas pārvalda, piemērojot vienlaicīgas izskatīšanas metodi, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1301/2006 II nodaļā.
   4.   Saskaņā ar tarifa kvotu muitas nodoklis importam ir nulle. Šo likmi norāda importa licences pieteikuma un importa licences 24. ailē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 9. pantu.
   5.   Importa tarifa kvotas periodus sadala 3 apakšperiodos, kā norādīts I pielikumā.
   Par Regulas (EK) Nr. 1301/2006 7. panta 4. punktā minētajiem un turpmākajā apakšperiodā pieejamajiem daudzumiem paziņo Komisijai līdz attiecīgā apakšperioda pēdējā mēneša 25. dienai.
   Ja septembra apakšperioda daudzumi, par kuriem iesniegti importa licenču pieteikumi atbilstīgi šā panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām tarifu kvotām, ir mazāki par pieejamajiem daudzumiem, atlikušo daudzumu var izmantot, lai importētu produktus, kuru izcelsme ir Nīderlandes Antiļās vai Arubā.
   6.   Ja nav minēts citādi, šajā regulā norādītie daudzumi ir izteikti lobītu rīsu ekvivalentā.
   To rīsu daudzumus, kas ir citās apstrādes stadijās nekā lobīti rīsi, konvertē atbilstoši likmēm, kas noteiktas Komisijas Regulas (EK) Nr. 1312/2008 1. pantā.
   Šīs regulas piemērošanas vajadzībām šķelto rīsu daudzumus konvertē lobītu rīsu ekvivalentā, par pamatu ņemot produkta svaru.
   2. pants
   1.   Licenču pieteikumus iesniedz katra I pielikumā minētā apakšperioda pirmajās septiņās dienās.
   2.   Neskarot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 5. punktu, par katru apakšperiodu un katru attiecīgās kvotas kārtas numuru pieprasītais daudzums nedrīkst pārsniegt 5 000 tonnu.
   3.   Dalībvalstis līdz tā mēneša 14. dienai, kurā iesniegti pieteikumi, paziņo Komisijai par kopējiem daudzumiem, kas pieprasīti licenču pieteikumos, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta a) apakšpunktā, norādot astoņu ciparu KN kodu, izcelsmes valsti un minētajos pieteikumos ietvertos daudzumus, kas izteikti produkta svarā.
   3. pants
   1.   Licenču pieteikumu un licenču 7. un 8. ailē norāda izcelsmes valsti un norādi “jā” atzīmē ar krustiņu. Licences uzliek pienākumu importēt no norādītās valsts.
   2.   Licenču pieteikumu un licenču 20. ailē ir viens no II pielikumā minētajiem ierakstiem.
   4. pants
   Regulas (EK) Nr. 376/2008 14. panta 2. punktā minētā drošības nauda ir EUR 46 par tonnu.
   5. pants
   1.   Importa licences izdod laikā no 25. līdz pēdējai dienai mēnesī, kad iesniegti licenču pieteikumi.
   2.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. panta 7. punkta un neskarot Regulas (EK) Nr. 376/2008 8. panta 1. punktu, licences piešķirtās tiesības var nodot citai personai, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā izklāstītajiem nosacījumiem.
   6. pants
   1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta, dalībvalstis paziņo Komisijai vēlākais:
   
               a)
            
            
               otrajā darbdienā pēc importa licenču izdošanas par kopējiem daudzumiem, kas ietverti importa licencēs, ko tās izdevušas iepriekšējā mēnesī;
            
         
               b)
            
            
               katra mēneša pēdējā dienā (ieskaitot arī nulles paziņojumus):
               
                           i)
                        
                        
                           par brīvā apgrozībā faktiski laistajiem kopējiem daudzumiem, par kuriem tās ir informētas un par kuriem vēl nav paziņots;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           par kopējiem daudzumiem, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās licences, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta c) apakšpunktā, par kuriem tās ir informētas un par kuriem vēl nav paziņots.
                        
                     
         2.   Daudzumus, kas minēti 1. punktā, izsaka produkta svarā un iedala pēc astoņu ciparu KN koda, izcelsmes valsts un kvotas gada.
   7. pants
   Tarifa kvotu pārvaldības vajadzībām daudzumus, uz kuriem attiecas licences pieteikumi, daudzumus, par kuriem paziņots saskaņā ar 2. un 6. pantu, un daudzumus, uz kuriem attiecas importa licences, izsaka kilogramos un veselos skaitļos.
   8. pants
   Licences ir derīgas no to faktiskās izdošanas dienas Regulas (EK) Nr. 376/2008 22. panta 2. punkta nozīmē līdz izdošanas gada 31. decembrim.
   9. pants
   Lai laistu produktus brīvā apgrozībā, jāuzrāda preču pārvadājumu apliecības EUR.1 oriģināls vai piegādātāja deklarācija saskaņā ar Lēmuma 2001/822/EK III pielikuma 26. panta 1. punktu.
   10. pants
   Regulu (EK) Nr. 1529/2007 atceļ.
   11. pants
   Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2009. gada 18. decembrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp.
   
      (2)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.
   
      (4)  OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp.
   
      (5)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
   
      (6)  OV L 114, 26.4.2008., 3. lpp.
   
      (7)  OV L 344, 20.12.2008., 56. lpp.
   
      (8)  OV L 348, 31.12.2007., 155. lpp.
   
      I PIELIKUMS
      
         1. pantā paredzētās kvotas par kopējo daudzumu 35 000 tonnām (lobītu rīsu ekvivalentā) produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 1006
      
      
                  Izcelsme
               
               
                  Daudzums lobītu rīsu ekvivalentā
                  (tonnas)
               
               
                  Kārtas numurs
               
               
                  Apakšperiodi
                  (daudzums lobītu rīsu ekvivalentā (tonnas))
               
            
                  Janvāris
               
               
                  Maijs
               
               
                  Septembris
               
            
                  Nīderlandes Antiļas un Aruba
               
               
                  25 000
               
               
                  09.4189
               
               
                  8 333
               
               
                  8 334
               
               
                  8 333
               
            
                  Vismazāk attīstītās AZT
               
               
                  10 000
               
               
                  09.4190
               
               
                  3 333
               
               
                  3 334
               
               
                  3 333
               
            
   
      II PIELIKUMS
      
         3. panta 2. punktā minētie ieraksti
      
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  bulgāru valodā
               
               
                  :
               
               
                  Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  spāņu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  čehu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  dāņu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  vācu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  igauņu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  grieķu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  angļu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  franču valodā
               
               
                  :
               
               
                  Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  itāļu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  latviešu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  lietuviešu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  ungāru valodā
               
               
                  :
               
               
                  Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  maltiešu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  holandiešu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  poļu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  portugāļu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  rumāņu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  slovāku valodā
               
               
                  :
               
               
                  Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009]
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  slovēņu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  somu valodā
               
               
                  :
               
               
                  Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009)
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  zviedru valodā
               
               
                  :
               
               
                  Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009)