CELEX: C2007/283/73
Language: es
Date: 2007-11-24 00:00:00
Title: Asunto T-388/07: Recurso interpuesto el 10 de octubre de 2007 — Comune di Napoli/Comisión

24.11.2007   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 283/40
            
         Recurso interpuesto el 10 de octubre de 2007 — Comune di Napoli/Comisión
   (Asunto T-388/07)
   (2007/C 283/73)
   Lengua de procedimiento: italiano
   Partes
   
      Demandante: Comune di Napoli (representantes: F. Sciaudone, avvocato, G. Tarallo, avvocato)
   
      Demandada: Comisión de las Comunidades Europeas
   Pretensiones de la parte demandante
   
               —
            
            
               Que se anule la Decisión C(2007) 3893 de la Comisión Europea de 8 de agosto de 2007.
            
         
               —
            
            
               Que se condene a la Comisión al resarcimiento de daños y perjuicios.
            
         
               —
            
            
               Que se condene a la Comisión al pago de las costas del presente procedimiento.
            
         Motivos y principales alegaciones
   Es objeto del presente recurso la anulación de la Decisión C(2007) 3893 de la Comisión de 8 de agosto de 2007, con la cual la demandada procedió a una corrección financiera de la intervención del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER), concedida al demandante para la realización de una «Red de plazas telemáticas para la Ciudad de Nápoles», y el resarcimiento de los daños y perjuicios que ésta ha irrogado.
   En apoyo de su pretensión de anulación de la Decisión impugnada, la demandante formula las siguientes alegaciones:
   
               —
            
            
               Falta de lógica, inadecuación e inexistencia absoluta de presupuestos jurídicos y fácticos en los que se basa la Decisión, en la medida en que la Comisión no tomó en consideración deliberadamente la totalidad de los parámetros (formales y materiales) que debería haber apreciado para la correcta aplicación del artículo 24 del Reglamento no 4253/88, lo que hizo que se viciara irremediablemente la propia apreciación de la existencia de las irregularidades imputadas a la demandante.
            
         
               —
            
            
               Interpretación y aplicación errónea del concepto de irregularidad previsto en el artículo 24 del Reglamento no 4253/88, en la medida en que las imputaciones formuladas contra la demandante no están comprendidas en el concepto de «modificaciones importantes» con respecto al carácter o a los requisitos para la aplicación de la actuación objeto de financiación, ni tampoco en la categoría de «gastos indebidos» a efectos del presupuesto comunitario.
            
         
               —
            
            
               Responsabilidad de la Comisión por el retraso inicial del proyecto, en la medida en que, si bien la fecha para la puesta en marcha del Proyecto y para la admisibilidad de los gastos fuera el 1 de julio de 1997, la Comisión aprobó el convenio de financiación el 14 de julio de 1997, el cual fue notificado a la Comune di Napoli tan sólo el 25 de julio de 1997.
            
         
               —
            
            
               No consideración, para apreciar la admisibilidad de los gastos, del período completo de siete meses que tardó la Comisión para aprobar las modificaciones del proyecto solicitadas por la demandante.
            
         
               —
            
            
               Conclusión equivocada de la Comisión de que el hecho de que se detectara la presencia de amianto y el consiguiente retraso debido a su eliminación no constituyera una causa de fuerza mayor.
            
         
               —
            
            
               Limitación errónea del efecto suspensivo de la sentencia del Tribunale Amministrativo Regionale al tiempo comprendido entre el 2 de agosto de 2001 (fecha de la sentencia) y el 5 de diciembre de 2001 (fecha en que se notificó a la demandante la sentencia del Consiglio di Stato, recaída en sede de apelación), por un lado, y por haber limitado dicho período únicamente en relación con las facturas emitidas en el marco de la licitación para el suministro de equipos informáticos, objeto de la propia suspensión.
            
         
               —
            
            
               Violación del principio de proporcionalidad, en la medida en que, para la determinación de la reducción de la ayuda, la Comisión no tuvo en cuenta en modo alguno la buena fe en el comportamiento de la demandante, el carácter y gravedad insignificantes de las (supuestas) irregularidades, la efectiva realización de la acción financiada ni, por último, la circunstancia de que la responsabilidad por los hechos que se reprochan debe atribuirse en parte a la propia Comisión y en parte a causas de fuerza mayor.
            
         
               —
            
            
               Incumplimiento de la obligación de motivación, en la medida en que la Decisión no aclara por qué las irregularidades imputadas deben considerarse «importantes».
            
         
               —
            
            
               En lo tocante al resarcimiento de los daños y perjuicios, la demandante alega que, aun cuando no se considerara ilícito el comportamiento de la Comisión, en cualquier caso, éste le ha perjudicado. En particular, la Decisión de restitución le causó perjuicios totalmente imprevisibles y anormales, especialmente si se considera que la acción se realizó con éxito y que la propia Comisión le felicitó por ella.