CELEX: 32016R2021
Language: sk
Date: 2016-06-02 00:00:00
Title: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2021 z 2. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k referenčným hodnotám (Text s významom pre EHP )

19.11.2016   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 313/6
            
         DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2021
   z 2. júna 2016,
   ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa prístupu k referenčným hodnotám
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 37 ods. 4 tretí pododsek,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení (EÚ) č. 600/2014 sa stanovuje nediskriminačný prístup pre zúčtovanie a obchodovanie medzi centrálnymi protistranami a obchodnými miestami vrátane prístupu k licenciám a informáciám týkajúcim sa referenčných hodnôt, ktoré sa používajú na určenie hodnoty niektorých finančných nástrojov na účely obchodovania a zúčtovania. Vzhľadom na rôznorodosť referenčných hodnôt sa informácie, ktoré centrálne protistrany a obchodné miesta potrebujú na účely zúčtovania a obchodovania, môžu líšiť v závislosti od viacerých faktorov vrátane príslušného obchodovaného alebo zúčtovaného finančného nástroja a typu referenčnej hodnoty, na ktorú sa finančný nástroj odkazuje. Centrálne protistrany a obchodné miesta by preto mali mať možnosť požiadať o sprístupnenie akýchkoľvek informácií, pokiaľ ich potrebujú na účely zúčtovania alebo obchodovania.
            
         
               (2)
            
            
               Z rôznorodosti referenčných hodnôt a spôsobov ich použitia vyplýva, že univerzálny prístup by bol neprimeraný a vysoký stupeň harmonizácie obsahu licenčných zmlúv nevhodný. Obmedzenie okolností, za ktorých sa prístup poskytne, vopred určenými a vyčerpávajúcimi podmienkami by mohlo poškodiť všetky strany.
            
         
               (3)
            
            
               Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu by mala mať možnosť stanoviť rôzne podmienky pre jednotlivé kategórie centrálnych protistrán a obchodných miest s cieľom sprístupniť svoju referenčnú hodnotu len vtedy, keď je to objektívne opodstatnené, napríklad z hľadiska požadovaného množstva, rozsahu alebo oblasti použitia, a keď sú tieto dôvody primerané. Jednotlivé kategórie a kritériá vymedzujúce rôzne kategórie centrálnych protistrán a obchodných miest by mali byť verejne prístupné.
            
         
               (4)
            
            
               Spôsob posúdenia referenčnej hodnoty ako novej alebo ako starej sa bude líšiť v závislosti od jednotlivého prípadu. Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu by preto mala preukázať, akým spôsobom je referenčná hodnota nová, pokiaľ sa novosť udáva ako dôvod zamietnutia okamžitého prístupu. Pri každom posúdení vyhlásenej novej hodnoty by sa mala zvážiť kombinácia rôznych faktorov a ich príslušnej váhy, a pokiaľ ide o stanovenie toho, či referenčná hodnota spĺňa alebo nespĺňa kritériá spresnené v nariadení (EÚ) č. 600/2014, by nemalo vychádzať len z jedného faktora.
            
         
               (5)
            
            
               Hoci výška dvoch referenčných hodnôt môže mať vysokú mieru korelácie, najmä v krátkodobom horizonte, ich zloženie alebo metodika by sa mohli zásadným spôsobom líšiť. Pri posudzovaní novosti referenčnej hodnoty by sa preto mala zohľadniť dlhodobá korelácia a podobnosti v zložení a metodike jednotlivých referenčných hodnôt. Vzhľadom na heterogénnosť referenčných hodnôt by osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu mala okrem faktorov ustanovených v predmetnom nariadení zohľadniť aj dodatočné faktory a zvážiť používané predpisy, ktoré sú špecifické pre dotknutý druh referenčnej hodnoty. Pri komoditných referenčných hodnotách by sa mali posudzovať ďalšie faktory vrátane toho, či sú príslušné referenčné hodnoty založené na rôznych podkladových komoditách a rôznych miestach doručenia.
            
         
               (6)
            
            
               Pravidelne sa vydávajú nové série referenčných hodnôt, ako sú napríklad referenčné hodnoty pre swapy na kreditné zlyhanie. V takýchto prípadoch je nová vydaná referenčná hodnota pokračovaním predchádzajúcej série, a preto by sa nemala považovať za novú referenčnú hodnotu.
            
         
               (7)
            
            
               Z dôvodu konzistentnosti a s cieľom zabezpečiť bezproblémové fungovanie finančných trhov je nevyhnutné, aby sa ustanovenia predmetného nariadenia a nariadenia (EÚ) č. 600/2014 uplatňovali od rovnakého dňa.
            
         
               (8)
            
            
               Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) predložil Komisii.
            
         
               (9)
            
            
               Orgán ESMA uskutočnil otvorené verejné konzultácie o návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých vychádza predmetné nariadenie, vypracoval analýzu možných súvisiacich nákladov a prínosov a požiadal o stanovisko skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2),
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Informácie, ktoré sa majú sprístupniť centrálnym protistranám a obchodným miestam
   1.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu na požiadanie sprístupní centrálnym protistranám a obchodným miestam informácie, ktoré sú nevyhnutné na plnenie funkcií zúčtovania alebo obchodovania, podľa konkrétneho druhu referenčnej hodnoty, ktorej sprístupnenie sa požaduje, a podľa príslušného finančného nástroja, ktorý sa má obchodovať alebo zúčtovať.
   2.   Centrálna protistrana alebo obchodné miesto vo svojej žiadosti vysvetlia, prečo sa takéto informácie vyžadujú na účely zúčtovania alebo obchodovania.
   3.   Na účely odseku 1 príslušné funkcie obchodovania a zúčtovania zahŕňajú aspoň tieto položky:
   
               a)
            
            
               pre obchodné miesto:
               
                           i)
                        
                        
                           počiatočné posúdenie charakteristických vlastností referenčnej hodnoty;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           marketing príslušného produktu;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           podpora postupu tvorby cien pre zmluvy prijaté alebo prijímané na obchodovanie;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           prebiehajúce aktivity dohľadu nad trhom.
                        
                     
         
               b)
            
            
               pre centrálnu protistranu:
               
                           i)
                        
                        
                           primerané riadenie rizík príslušných otvorených pozícií s derivátmi obchodovanými na burze vrátane vzájomného započítania;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           splnenie príslušných povinností stanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (3).
                        
                     
         4.   Príslušné informácie o cene a údajoch uvedené v článku 37 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 600/2014 by mali zahŕňať aspoň tieto položky:
   
               a)
            
            
               údaje o hodnotách referenčnej hodnoty;
            
         
               b)
            
            
               včasné oznámenie každej nepresnosti vo výpočte hodnôt referenčnej hodnoty a aktualizovaných alebo opravených hodnôt referenčnej hodnoty;
            
         
               c)
            
            
               historické hodnoty referenčnej hodnoty, ak osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu uchováva takéto informácie.
            
         5.   Pokiaľ ide o zloženie, metodiku a ceny, poskytnuté informácie centrálnym protistranám a obchodným miestam umožňujú porozumieť spôsobu, akým sa vytvárajú jednotlivé hodnoty referenčných hodnôt a aká skutočná metodika sa používa na vytvorenie uvedených hodnôt. Príslušné informácie o zložení, metodike a cenách zahŕňajú aspoň tieto položky:
   
               a)
            
            
               vymedzenia všetkých hlavných termínov použitých v súvislosti s referenčnou hodnotou;
            
         
               b)
            
            
               odôvodnenie prijatia metodiky a postupov na jej preskúmanie a schválenie;
            
         
               c)
            
            
               kritériá a postupy použité na určenie referenčnej hodnoty vrátane opisu vstupných údajov, informácií o tom, aký typ vstupných údajov sa uprednostňuje, použitia modelov alebo metodík extrapolácie a akýchkoľvek postupov na obnovu rovnováhy zložiek referenčnej hodnoty;
            
         
               d)
            
            
               kontrolné prvky a pravidlá, ktorými sa riadi uplatňovanie voľného uváženia alebo vlastného úsudku s cieľom zabezpečiť konzistentnosť pri ich využívaní;
            
         
               e)
            
            
               postupy upravujúce určenie referenčnej hodnoty v obdobiach napätých podmienok alebo v obdobiach, v ktorých zdroje transakčných údajov môžu byť nedostatočné, nepresné či nespoľahlivé, a potenciálne obmedzenia referenčnej hodnoty v takýchto obdobiach;
            
         
               f)
            
            
               hodiny, počas ktorých sa referenčná hodnota vypočítava;
            
         
               g)
            
            
               postupy upravujúce metodiky obnovy rovnováhy referenčnej hodnoty a výsledné váhy zložiek referenčnej hodnoty;
            
         
               h)
            
            
               postupy na riešenie chýb vo vstupných údajoch alebo pri určovaní referenčnej hodnoty vrátane prípadov, keď by sa mohlo vyžadovať opätovné určenie referenčnej hodnoty;
            
         
               i)
            
            
               informácie týkajúce sa frekvencie interných preskúmaní a schvaľovania zloženia a metodiky a prípadne informácie týkajúce sa postupov a frekvencie externého preskúmania zloženia a metodiky.
            
         Článok 2
   Všeobecné podmienky pre informácie, ktoré sa majú prostredníctvom udeľovania licencií sprístupniť centrálnym protistranám a obchodným miestam
   1.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu sprístupní všetky príslušné informácie uvedené v článku 1, ktoré požadujú centrálne protistrany a obchodné miesta, bez zbytočného odkladu prostredníctvom udelenia licencie, a to buď jednorazovo vrátane zmien predchádzajúcich poskytnutých informácií, alebo nepretržite či pravidelne, v závislosti od druhu príslušných informácií.
   2.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu poskytuje všetky príslušné informácie uvedené v článku 1 všetkým centrálnym protistranám a obchodným miestam prostredníctvom udelenia licencie v rovnakých časových intervaloch a za rovnakých podmienok, okrem prípadov, keď je možné objektívne odôvodniť rozdielnosť podmienok.
   3.   Požiadavky uvedené v odsekoch 1 a 2 sa neuplatňujú vtedy a dovtedy, kým osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu môže preukázať, že určité informácie sú centrálnej protistrane a obchodnému miestu dostupné verejne alebo prostredníctvom iných komerčných prostriedkov, ak sú takéto informácie spoľahlivé a včasné.
   Článok 3
   Rozlíšenie a nediskriminácia
   1.   Ak osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu stanoví v súlade s článkom 37 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 600/2014 odlišné podmienky vrátane poplatkov a podmienok ich platby, tieto podmienky sa uplatňujú osobitným spôsobom pre každú licenčnú kategóriu.
   2.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu stanovuje rovnaké práva a povinnosti pre nadobúdateľov licencie v rámci rovnakej kategórie.
   3.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu verejne sprístupní kritériá vymedzujúce jednotlivé kategórie nadobúdateľov licencie.
   4.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu poskytne bezplatne na požiadanie každej centrálnej protistrane alebo obchodnému miestu podmienky uplatňované na kategóriu, do ktorej centrálna protistrana alebo obchodné miesto patria.
   5.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu sprístupní všetkým nadobúdateľom licencie v tej istej kategórii všetky doplnenia alebo úpravy podmienok licenčných zmlúv uzavretých s nadobúdateľom licencie v rámci danej kategórie za rovnakých podmienok.
   Článok 4
   Ďalšie podmienky poskytnutia prístupu
   1.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu stanoví podmienky licenčných zmlúv a bezplatne ich na požiadanie sprístupní protistranám a obchodným miestam. Tieto podmienky zahŕňajú nasledujúce položky:
   
               a)
            
            
               rozsah použitia a obsah informácií pre každé použitie v rámci licenčných zmlúv, pričom sa v každom prípade jasne identifikujú dôverné informácie;
            
         
               b)
            
            
               podmienky redistribúcie informácií centrálnymi protistranami a obchodnými miestami, ak je to povolené;
            
         
               c)
            
            
               technické požiadavky na dodanie služby;
            
         
               d)
            
            
               poplatky a podmienky ich uhradenia;
            
         
               e)
            
            
               podmienky, za ktorých sa ukončí platnosť zmluvy, pričom sa zohľadňuje životnosť finančných nástrojov, ktoré odkazujú na referenčnú hodnotu;
            
         
               f)
            
            
               nepredvídané okolnosti a príslušné opatrenia, ktorými sa upravuje pokračovanie, prechodné obdobia a prerušenie služby v priebehu nepredvídaného obdobia, ktoré:
               
                           i)
                        
                        
                           umožnia riadne vypovedanie zmluvy;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           zabezpečia, aby k vypovedaniu nedošlo na základe nepatrných porušení zmluvy a aby príslušná strana mala dostatočný čas na nápravu prípadného porušenia, ktoré nepovedie k okamžitému vypovedaniu zmluvy;
                        
                     
         
               g)
            
            
               rozhodné právo a rozdelenie záväzkov.
            
         2.   V licenčnej zmluve sa vyžaduje, aby centrálne protistrany, obchodné miesta a osoby s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu stanovili primerané zásady, postupy a systémy na zabezpečenie týchto položiek:
   
               a)
            
            
               vykonávanie služby bez zbytočného odkladu podľa vopred stanoveného harmonogramu;
            
         
               b)
            
            
               aktualizácia všetkých informácií poskytnutých stranami počas trvania dojednania o prístupe vrátane informácií, ktoré by mohli mať vplyv na dobré meno;
            
         
               c)
            
            
               komunikačný kanál medzi stranami, ktorý je včasný, spoľahlivý a bezpečný počas celej platnosti licenčnej zmluvy;
            
         
               d)
            
            
               konzultácie týkajúce sa toho, či by zmena operácií niektorého zo subjektov mohla mať podstatný vplyv na licenčnú zmluvu, rizík, ktorým je druhý subjekt vystavený a oznámenia zmeny operácií niektorého zo subjektov v rozumnej oznamovacej lehote pred vykonaním takejto zmeny;
            
         
               e)
            
            
               poskytovanie informácií a príslušných pokynov na prenos a ich použitie prostredníctvom dohodnutých technických prostriedkov;
            
         
               f)
            
            
               poskytovanie aktuálnych informácií osobám s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu, pokiaľ ide o redistribúciu (ak je povolená) informácií zúčtujúcim členom centrálnych protistrán a členom alebo účastníkom obchodných miest;
            
         
               g)
            
            
               riešenie sporov a vypovedanie zmluvy prebieha riadnym spôsobom podľa zistených okolností.
            
         Článok 5
   Predpisy usmerňujúce dokazovanie novosti referenčnej hodnoty
   1.   Osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu zohľadní pri určovaní toho, či referenčná hodnota spĺňa kritériá stanovené v článku 37 ods. 2 písm. a) a b) nariadenia (EÚ) č. 600/2014, tieto kritériá:
   
               a)
            
            
               či zmluvy založené na aktuálnejšej referenčnej hodnote nie sú spôsobilé na vzájomné započítanie alebo na podstatné kompenzovanie so zmluvami založenými na príslušnej existujúcej referenčnej hodnote zo strany centrálnej protistrany;
            
         
               b)
            
            
               či regióny a odvetvové sektory pokryté príslušnými referenčnými hodnotami nie sú rovnaké ani podobné;
            
         
               c)
            
            
               či hodnoty príslušných referenčných hodnôt nie sú vysoko korelované;
            
         
               d)
            
            
               či zloženie príslušných referenčných hodnôt nie je rovnaké alebo podobné z hľadiska počtu zložiek, skutočných zložiek, ich hodnôt a ich váhy;
            
         
               e)
            
            
               či metodiky jednotlivých príslušných referenčných hodnôt nie sú rovnaké ani podobné.
            
         2.   V prípade komoditných referenčných hodnôt by sa okrem kritérií uvedených v odseku 1 mali zohľadniť tieto dodatočné kritériá:
   
               a)
            
            
               či príslušné referenčné hodnoty nie sú založené na tých istých podkladových komoditách;
            
         
               b)
            
            
               či miesta dodávok podkladových komodít nie sú rovnaké.
            
         3.   Okrem kritérií presnejšie určených v odsekoch 1 a 2 osoba s vlastníckymi právami na referenčnú hodnotu podľa potreby zohľadní ďalšie používané kritériá, ktoré sú špecifické pre druhy posudzovaných referenčných hodnôt.
   4.   Novovydané série referenčnej hodnoty nepredstavujú novú referenčnú hodnotu.
   Článok 6
   Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od dátumu uvedeného v článku 55 štvrtom odseku nariadenia (EÚ) č. 600/2014.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 2. júna 2016
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).