CELEX: 31991R2447
Language: es
Date: 1991-08-09 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2447/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31991R2447

REGLAMENTO (CEE) No 2447/91 DE LA COMISIÓN de 9 de agosto de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 225 de 13/08/1991 p. 0018 - 0023

REGLAMENTO (CEE) No 2447/91 DE LA COMISIÓN  de 9 de agosto de 1991  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 10 224 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87  y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 9 de agosto de 1991. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTES A y B  1. Acciones nos (1): 105/90; 1350/90 a 1352/90 y 225/91 a 226/91  2. Programa: acciones nos 105/90 y 1350/90 a 1352/90: 1990; acciones nos 225/91 y 226/91: 1991  3. Beneficiario (7): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3) (5) (6):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 f)  8. Cantidad total: 1 846 toneladas (4 430 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 2 (A: 1 306 toneladas; B: 540 toneladas)  10. Envasado y marcado:  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3). Lote A (9) (10). Lote B (9)  Inscripciones en francés, portugués y español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto (11): mercado comunitario  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 9 al 7. 10. 1991  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 22. 9 al 14. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 9 al 21. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (4):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8): restitución aplicable el 19. 8. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 2281/91 de la Comisión (DO no L 208 de 30. 7. 1991, p. 58)   LOTES C, D, E, F y G  1. Acción no (1): 306/91 a 310/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (7): UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna  4. Representante del beneficiario (2):  - Lotes D y G: Latakia Port:  UNRWA Field Supply and Transport Officer SAR PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic (tel. 009 63 11-66 02 17; télex 412006 UNRWA SY)  - Lotes C y E: Ashdod Port:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel. 82 80 93; télex 26194 UNRWA IL; telefax (009722) 816564]  - Lote F: Aqaba Port:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484, Amman  5. Lugar o país de destino: G: Líbano; D: Siria; F: Jordania; C y E: Israel  6. Producto que se moviliza: arroz blanqueado (códigos de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3) (5) (6) (15):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 f)  8. Cantidad total: 2 014 toneladas (4 834 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 5 (C: 274 toneladas; D: 170 toneladas; E: 650 toneladas; F: 400 toneladas; G: 520 toneladas)  10. Envasado y marcado (9) (12) (13) (14):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3)  Inscripción en inglés  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque D y G: Latakia; C y E: Ashdod; F: Aqaba  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 30. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 15. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 22. 9 al 7. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 22. 10. 1991  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 9 al 14. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: 29. 10. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (4):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  télex: 22037 AGREC B - 25670 AGREC B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8): restitución aplicable el 19. 8. de 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2281/91 de la Comisión (DO no L 208 de 30. 7. 1991; p. 58)   LOTE H  1. Acción no (1): 1373/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (7): Ecuador  4. Representante del beneficiario (2): Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (tel. 537-9130; télex 63292 B)  5. Lugar o país de destino: Ecuador  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicda en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 f)  8. Cantidad total: 400 toneladas (960 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1.  10. Envasado y marcado (9): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3).  Inscripciones en español  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Guayaquil  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15 a 30. 9. 1991  18. Fecha límite para el suministro: el 30. 10. 1991  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 8. 1991, a las 12 horas.  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 3. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 22. 9 al 7. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 7. 11. 1991  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo la presentación de ofertas: el 10. 9. 1991, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 9 al 14. 10. 1991  c) fecha límite para el suministro: el 14. 11. 1991  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por toneladas  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (4):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Telex 22037 Agrec B o 25670 Agrec B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8): restitución aplicable el 19. 8. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 2281/91 de la Comisión (DO no L 208 de 30. 7. 1991, p. 58)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  - lotes C, D, E, F, G y H: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguiente de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 02, 236 33 04.  (5) En el momento de la entrega, el adjudicitario transmitirá, a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario.  (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá, a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.  (7) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar, los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (8) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a las restituciones de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (9) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (10) El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de la licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expeditor del beneficiario.  El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedor de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los  posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (11) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam.  (12) Introducirse en contenedores de 20 pies.  (13) Lotes C y E: La consignación debe ser estivada en contenedores de 20 pies con un contenido máximo de 17 toneladas métricas netas; en cada buque se embarcará un máximo de 30 contenedores.  (14) Las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Latakia/Aqaba, y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el  puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la claridad la exención de  15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención « bonafide » correspondientes a la detención de los contendores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se  le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.  (15) Lotes D y G: Los certificados fitosanitario y de origen deberán ser visados por un consulado sirio. El visado deberá indicar que se han abonado los gastos y derechos consulares.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  1 306  A1: 1 250  Euronaid  Sierra Leone  Action No 1350/90 / Sierra Leone / Caritas B / 900258 / Freetown / For free distribution           A2: 20  Euronaid   Gambia  Action No 1351/90 / Gambia / Cathwel / 90134 / Kanifing via Banjul / For free distribution           A3: 18  Euronaid  Liberia  Action No 105/90 / Liberia / Prosalus / 95529 / Ganta via Monrovia / For free distribution           A4: 18   Euronaid  Liberia  Action No 1352/90 / Liberia / Prosalus / 905536 / Monrovia / For free distribution         B  540  A1: 504  Euronaid  Nicaragua  Acción no 225/91 / Nicaragua / DIA / 911110 / Managua vía Corinto / Destinado a la distribución gratuita            A2: 36  Euronaid  Sao Tomé  e Príncipe  Acçao no 226/91 / Sao Tomé e Príncipe / Caritas B / 910233 / Sao Tomé / Destinado a distribuiçao gratuita         C  274   UNRWA  Israel  Action No 307/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Ashdod         D  170   UNRWA  SAR  Action No  308/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Lattakia         E  650   UNRWA  Israel  Action No 306/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Ashdod         F  400   UNRWA  Jordanie  Action No 309/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Aqaba          G  520   UNRWA  Liban  Action No 310/91 / Gift to UNRWA to Palestine refugees / Lattakia for Lebanon         H  400   Ecuador  Ecuador  Acción no 1373/90 / Distribución gratuita