CELEX: 62009CA0145
Language: sl
Date: 2010-11-23 00:00:00
Title: Zadeva C-145/09: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 23. novembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Nemčija) – Land Baden-Württemberg proti Panagiotisu Tsakouridisu (Prosto gibanje oseb — Direktiva 2004/38/ES — Člena 16(4) in 28(3)(a) — Državljan Unije, ki je bil rojen in je več kot trideset let prebival v državi članici gostiteljici — Odsotnosti iz države članice gostiteljice — Kazenske obsodbe — Odločba o izgonu — Nujni razlogi javne varnosti)

29.1.2011   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 30/3
            
         Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 23. novembra 2010 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Nemčija) – Land Baden-Württemberg proti Panagiotisu Tsakouridisu
   (Zadeva C-145/09) (1)
   
   (Prosto gibanje oseb - Direktiva 2004/38/ES - Člena 16(4) in 28(3)(a) - Državljan Unije, ki je bil rojen in je več kot trideset let prebival v državi članici gostiteljici - Odsotnosti iz države članice gostiteljice - Kazenske obsodbe - Odločba o izgonu - Nujni razlogi javne varnosti)
   2011/C 30/04
   Jezik postopka: nemščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Land Baden-Württemberg
   
      Tožena stranka: Panagiotis Tsakouridis
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg – Razlaga členov 16(4) in 28(3)(a) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC (UL L 158, str. 77, ter popravki v UL 2004, L 229, str. 35, UL 2005, L 197, str. 34, in UL 2007, L 204, str. 28) – Odločba o izgonu državljana Unije, ki je bil rojen in je več kot trideset let prebival v državi članici gostiteljici, zaradi več kazenskih obsodb – Razlaga pojma „resni razlogi v zvezi z javno varnostjo“ in pogojev, ki vodijo do izgube varstva pred izgonom, pridobljenega na podlagi navedene določbe
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 28(3) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC, je treba razlagati tako, da je za to, da se ugotovi, ali je državljan Unije v državi članici gostiteljici prebival deset let pred izdajo odločbe o izgonu, kar je odločilno merilo za pridobitev povečane stopnje varstva pred izgonom, ki mu jo daje ta določba, treba upoštevati vse upoštevne okoliščine v vsakem posameznem primeru, zlasti trajanje vsake posamične odsotnosti zadevne osebe iz države članice gostiteljice, skupno trajanje in pogostnost teh odsotnosti, pa tudi razloge, ki so zadevno osebo vodili k temu, da je to državo članico zapustila, in na podlagi katerih se da ugotoviti, ali te odsotnosti pomenijo preselitev središča osebnih, družinskih ali poklicnih interesov zadevne osebe v drugo državo članico.
            
         
               2.
            
            
               Če bo predložitveno sodišče ugotovilo, da zadevni državljan Unije uživa varstvo iz odstavka 3 člena 28 Direktive 2004/38, je treba to določbo razlagati tako, da boj proti kriminaliteti, povezani z nedovoljeno trgovino z drogami v hudodelski združbi, lahko spada pod pojem „nujni razlogi javne varnosti“, s katerimi se lahko upraviči izgon državljana Unije, ki je v državi članici gostiteljici prebival zadnjih deset let. Če bo predložitveno sodišče ugotovilo, da zadevni državljan Unije uživa varstvo iz odstavka 2 člena 28 Direktive 2004/38, je treba to določbo razlagati tako, da boj proti kriminaliteti, povezani z nedovoljeno trgovino z drogami v hudodelski združbi, spada pod pojem „resni razlogi v zvezi z javnim redom ali javno varnostjo“.
            
         
      (1)  UL C 153, 4.7.2009.