CELEX: 52012PC0773
Language: cs
Date: 2012-12-18
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o výkonu práv Unie za účelem uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu

|
			
		
		
		52012PC0773
		
			Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o výkonu práv Unie za účelem uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu /* COM/2012/0773 final - 2012/0359 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle 
Tento návrh nařízení Evropského
parlamentu a Rady odráží prioritní zájem Unie, kterým je účinný výkon
jejích práv vyplývajících z mezinárodního obchodu. Tento cíl byl stanoven ve
sdělení Komise nazvaném „Obchod, růst a celosvětové záležitosti“[1] a potvrzen v závěrech Rady ze dne 21. prosince 2010[2].
V současnosti Unie nemá k dispozici
společný právní rámec[3],
jenž by sloužil k výkonu jejích práv podle dohod o mezinárodním obchodu.
Cílem stávajícího návrhu je náprava tohoto stavu.
Obecné souvislosti
K výkonu a obhajobě svých práv a
zájmů podle dohod o mezinárodním obchodu může být zapotřebí, aby
Unie přijala jednostranná opatření. Tomu se tak děje
například v rámci postupu podle pravidel pro řešení sporů
Světové obchodní organizace (WTO) nebo podle dvoustranných či
regionálních mechanismů pro řešení sporu. Obdobná situace panuje i v
případě ochranných obchodních opatření a postupů
usilujících o tzv. „rekonsolidaci závazků“ podle mezinárodních dohod. Veškerá
tato opatření vyžadují, aby bylo jednáno rychle, neboť jen tak se
mohou stát účinným a věrohodným nástrojem zabezpečujícím
dodržování daných závazků a mohou být dodrženy lhůty, jež jsou
stanoveny v příslušných mezinárodních závazcích Unie. To vyžaduje rychlé,
účinné a pružné rozhodování v rámci struktur stanovených Lisabonskou
smlouvou.
Před vstupem Lisabonské smlouvy v
platnost prosazovala Unie svá práva případ od případu formou
nařízení přijatých Radou na návrh Komise, který byl založen na
bývalém článku 133. Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost jsou však
společnými normotvůrci Rada a Evropský parlament, kteří, pokud
jde o opatření vymezující rámec pro provádění společné obchodní
politiky, jednají podle řádného legislativního postupu (článek 207
Smlouvy o fungování Evropské unie „SFEU“). Výkon práva v rámci dohod o
mezinárodním obchodu je typickou úlohou výkonné složky, která může
vyžadovat, aby byla prováděcí opatření přijímána a
prováděna v přesně vymezených lhůtách. Pro
přijetí takových aktů je vhodné, aby Rada a Evropský parlament
stanovily jasný a předvídatelný rámec.
Praxe před vstupem SFEU v platnost
dokládá, že je žádoucí jednat podle postupů, jež v zájmu výkonu práv Unie
umožňují rychlé a účinné rozhodování:
–                        
V případě řešení sporu v rámci WTO
ve věci US-Foreign Sales Corporation trvalo přijetí nařízení
Rady (ES) č. 2193/2003 ze dne 8. prosince 2003 o zavedení dodatečných
cel na dovoz určitých produktů pocházejících z USA osm
měsíců od přijetí návrhu Komise. Přijetí pozastavení
uvedeného opatření prostřednictvím nařízení Rady (ES) č.
728/2006 ze dne 15. května 2006 trvalo tři dny od přijetí návrhu
Komise.
–                        
V případě řešení sporu v rámci WTO
ve věci US-Byrd trvalo přijetí nařízení Rady (ES) č.
673/2005 ze dne 25. dubna 2005 o stanovení dodatečných cel na dovoz
některých produktů pocházejících z USA přibližně dva
měsíce od přijetí návrhu Komise.
–                        
V případě řešení sporu v rámci WTO
ve věci US-wheat gluten přiřklo nařízení Rady (ES) č.
1804/98 ze dne 14. srpna 1998 v souladu se článkem 8 Dohody WTO o ochranných
opatřeních EU oprávnění vyrovnat nežádoucí účinky ochranných
opatření USA. Jeho přijetí trvalo jeden měsíc od přijetí
návrhu Komise.
–                        
Ve věci US-Steel trvalo přijetí
nařízení Rady (ES) č. 1031/2002 ze dne 13. června 2002 o ochranných
vyrovnávacích opatřeních dva měsíce, přičemž zrušení
vyrovnávacích opatření trvalo ve stejné věci pouhé čtyři
dny.
Pokud by nebyl k dispozici vhodný právní rámec
pro provádění opatření obchodní politiky v obdobných situacích, jako
byly výše uvedené případy, bylo by nutné použít pro přijetí
opatření v určitých případech řádný legislativní
postup. Přijetí legislativního aktu trvá v průměru 15 až 31
měsíců, přičemž takto dlouhá doba by mohla mít nepříznivý
dopad na schopnost Unie účinně vykonávat svá práva ve lhůtách,
jež jsou stanoveny v dohodách o mezinárodním obchodu.
Tato předloha nařízení vychází ze
závěru, podle kterého a) je přijímání opatření obchodní politiky
za účelem výkonu práv Unie podle mezinárodních dohod typickým
uplatněním výkonné složky, které musí být uskutečněno podle
rámce společných pravidel; b) pokud vhodný právní rámec chybí, může
být schopnost Unie účinně prosazovat svá práva ohrožena; c) mezi
relativně dlouhými lhůtami pro přijímání rozhodnutí v rámci EU a
lhůtami pro výkon práv na základě dohod o mezinárodním obchodu
může docházek ke kolizi. 
Tato
předloha nařízení pak z těchto důvodů navrhuje, aby
byl zřízen společný právní rámec pro výkon práv Unie podle dohod o
mezinárodním obchodu, a to v souladu s Lisabonskou smlouvou. Toto nařízení
navrhuje, aby byla Komise zmocněna přijímat prováděcí akty v
souladu s článkem 291 SFEU, a to v rámci ustaveném touto předlohou
nařízení a ve lhůtách a podle kritérií, které jsou výslovně
stanoveny. Rozsah tohoto nařízení se vztahuje na přijímání,
pozastavení, změnu a zrušení prováděcích aktů, pokud jde o: 
a)           výkon práv Unie podle závazných
mnohostranných a dvoustranných pravidel pro řešení sporů;
b)           vyrovnávací opatření podle
mnohostranných a dvoustranných pravidel o ochranných opatřeních; 
c)           vyrovnávací opaření v případech,
kdy třetí země změní své koncese podle článku XXVIII
Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994.
Na základě
této předlohy nařízení může Komise přijmout opatření
obchodní politiky v podobě: cla, množstevních omezení dovozu nebo
vývozu zboží a opatření v oblasti veřejných zakázek. Tento
přístup vyplývá ze zkušeností získaných v minulých letech při
přijímání opatření obchodní politiky a odráží skutečnost, že
zásah ve vybraných oblastech je praktický a obecně účinný. Za
stávajícího stavu rozvoje práva Unie je vhodné, zejména je-li přihlédnuto
k vnitrostátní úpravě v oblasti služeb a duševního vlastnictví a k
ohraničené možnosti účinných zásahů, jež je dána povahou
těchto oblastí, aby se pozornost týkající se zmocnění Komise
soustředila na jiné oblasti obchodní politiky. Je třeba uvést, že
tzv. „křížová odvetná opatření“ (tj. pozastavení koncesí či
jiných závazků v jiném odvětví, než v jakém bylo rozhodnuto
s konečnou platností o porušení), jsou obecně podle pravidel WTO
možná a v dohodách o volném obchodu uzavřených Unií nejsou tato
opatření nikterak omezena. Pokud by bylo prokazatelně zapotřebí,
aby Unie využila opatření obchodní politiky, která nejsou touto
předlohou nařízení upravena, včetně opatření
týkajících se obchodu se službami či obchodních aspektů práv
duševního vlastnictví, mohla by Komise předkládat návrhy legislativních
aktů na základě článku 207 SFEU nebo by mohla využít jiných
použitelných postupů. 
V ustanovení o přezkumu je uvedeno,
že Komise posoudí fungování tohoto nařízení po třech letech od
okamžiku, kdy dojde poprvé k uplatnění tohoto navrhovaného nařízení.
Komise vypracuje o tomto nařízení zprávu a, budou-li to okolnosti
vyžadovat, může navrhnout vhodná opatření v zájmu zlepšení jeho
účinnosti. V této souvislosti se lze zabývat v rámci tohoto
nařízení řadou opatření obchodní politiky, jež se týkají nejen zboží,
ale i obchodu se službami či práv duševního vlastnictví. 
Pokud jde o vládní zakázky, pak podle
ustanovení stávající platné Dohody WTO o vládních zakázkách a i podle jejího
revidovaného znění platí, že nedodrží-li strana uvedené dohody své
závazky, mohou ostatní strany uvedené dohody pozastavit koncese či jiné
závazky, avšak pouze v oblasti trhu veřejných zakázek. Vzhledem k tomu je
důležité, aby byla v navrhované předloze nařízení stanovena
možnost přijímat opatření obchodní politiky týkající se
veřejných zakázek, čímž bude Unii umožněno, aby účinně
vykonávala svá práva ve vztahu k vládním zakázkám, na něž se vztahují
mezinárodní závazky Unie. Kromě mechanismu WTO pro řešení sporů,
který byl v několika případech využit k vyřešení postupů,
které byly v rozporu s Dohodou o vládních zakázkách, může potřeba
zásahu směřujícího k prosazení závazků v oblasti veřejných
zakázek vzniknout i v souvislosti s dvoustrannými dohodami, neboť dohody o
dvoustranném obchodu, které Unie nedávno uzavřela, obsahují komplexní mechanismy
řešení sporů. Unie má zkušenost s uplatňováním opatření
obchodní politiky, kterými se zamezuje, je-li to nezbytné, třetím zemím v
přístupu na trh veřejných zakázek Unie[4].
Vzhledem ke specifickým náležitostem oblasti veřejných zakázek, zejména
existenci správního postupu, který upravuje účast v konkrétních výzvách
pro podávání nabídek a v rámci něhož je o ní i rozhodováno, je možné
stanovit zásah, který se bude týkat veřejných zakázek, jejichž
předmětem jsou jak zboží, tak i služby. Opatření obchodní
politiky podle této předlohy nařízení by dále odpovídala i rozsahu
závazků z oblasti veřejných zakázek, které jsou pozastaveny, tj.
vztahovala by se pouze na určité subjekty a použila by se pouze
v případě překročení určitých prahových hodnot.
V závěru je třeba uvést vztah mezi tímto návrhem a návrhem nařízení
Evropského parlamentu a Rady o přístupu zboží a služeb třetích zemí
na vnitřní trh Unie s veřejnými zakázkami, který Komise
předložila (v dokumentu COM(2012) 124 ze dne 21. března 2012).
Posledně zmiňovaný návrh má sloužit ke zvýšení vlivu Unie
v rámci mezinárodních jednání, která se týkají podmínek přístupu
zboží, služeb a dodavatelů Unie na trhy veřejných zakázek třetích
zemí: proto se zaměřuje na přístup zboží a služeb ze
třetích zemí, které nepožívají žádných výhod, jež by byly udělené na
základě závazků vyplývajících ze stávajících mezinárodních dohod
upravujících oblast veřejných zakázek, na trh s veřejnými zakázkami
Unie. Oproti tomu se stávající návrh zabývá výkonem takových dohod
průřezově, a tudíž doplňuje nařízení o mezinárodních
aspektech veřejných zakázek, neboť poskytuje předpisový rámec
pro výkon ustanovení o veřejných zakázkách v dohodách o mezinárodním obchodu.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
V rámci přípravy tohoto návrhu byly
Výboru pro obchodní politiku Rady a Výboru pro mezinárodní obchod Evropského
parlamentu zaslány dne 19. září 2011 a 11. listopadu 2011 dva pracovní
dokumenty. Konzultace s členskými státy proběhly v rámci dvou
odborných zasedáních konaných ve dnech 27. září a 28. listopadu 2011. 
Účinný a efektivnější výkon práv
Unie, který je cílem návrhu, je široce podporován. 
U stávajícího návrhu nebylo provedeno
posouzení dopadů, neboť tento podnět nemá přímé dopady v
hospodářské či sociální oblasti nebo na životní prostředí a
charakter dotčených opatření (uplatnitelných podle jednotlivých
okolností daného případu) neumožňuje jakékoli předběžné
hodnocení.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Shrnutí 
Unie nemá k dispozici společný právní
rámec, jenž by sloužil k výkonu jejích práv podle dohod o mezinárodním
obchodu. Tento podnět usiluje o nápravu tohoto stavu a navrhuje, aby byl
stanoven právní nástroj, který by umožnil Unii vykonávat a hájit svá práva v
souladu se svými mezinárodními závazky. Jeho cílem je účinné a rychlé
uplatňování nároků za účelem ochrany zájmu Unie. Proto na
základě článku 207 SFEU rovněž navrhuje, aby byla Komise zmocněna
k přijímání, pozastavování, změně či zrušení
prováděcích aktů za účelem výkonu práv Unie v rámci struktury
dané Lisabonskou smlouvou, tj. v souladu s článkem 291 SFEU. 
Podle pravidel WTO pro řešení sporů,
jakož i na základě mnohostranných a dvoustranných ochranných opatření
může být od Unie vyžadováno, aby přijala za účelem ochrany svých
práv a zájmů jednostranná opatření. Opatření, jež se týká výkonu
práv podle ustanovení o řešení sporů, či vyvažující
opatření vyžadují relativně rychlé jednání v souladu s
příslušnými pravidly mezinárodního obchodu, a to rovněž i proto, aby
sloužila coby účinný nástroj, jehož prostřednictvím bude dosaženo
dodržování závazků. 
Nařízení musí být přijato na úrovni
Unie. Společná obchodní politika je ve výlučné pravomoci Unie. 
Právní základ 
Článek 207 SFEU. 
Struktura nařízení
Cílem předlohy nařízení je stanovit
pravidla a postupy, které zajistí, aby Unie mohla účinně vykonávat
svá práva týkající se pozastavení či odnětí koncesí v reakci na
porušení pravidel mezinárodního obchodu ze strany třetí země s cílem
dosáhnout uspokojivého řešení a vyvážit koncese či jiné závazky v
rámci obchodních vztahů se třetími zeměmi, dojde-li ke
změně zacházení uděleného při dovozu zboží z Unie.
Rozsah předlohy nařízení stanovený v
článku 3 se vztahuje na tyto případy:
a)           Bylo-li Unii v důsledku
konečného rozhodnutí obchodních sporů podle Ujednání o řešení
sporů WTO (Dispute Settlement Understanding – DSU) přiznáno právo k
pozastavení koncesí či jiných závazků podle mnohostranných či
vícestranných dohod, na které se vztahuje Ujednání o řešení sporů
WTO. 
V rámci WTO se pozastavení koncesí či jiných
závazků řídí čl. 22 odst. 3 Ujednání o řešení sporů, v
případě zakázaných subvencí se použije článek 4.10 Dohody o
subvencích a vyrovnávacích opatřeních[5]
a v případě tzv. „napadnutelných“ subvencí článek 7.9 Dohody o
subvencích a vyrovnávacích opatřeních. 
b)           Má-li Unie v důsledku
konečného rozhodnutí obchodních sporů v rámci dohod o mezinárodním
obchodu, včetně regionálních a dvoustranných dohod, právo pozastavit
koncese či jiné závazky podle takových dohod.
Takové dohody o mezinárodním obchodu uzavřené
Unií stanoví pravidla pro řešení sporů, která opravňují strany k
prosazování svých vlastních práv v souladu s pravidly stanovenými v
příslušných dohodách. 
c)           Z důvodu vyvážení koncesí nebo
jiných závazků, které může být oprávněno z důvodu použití
ochranného opatření ze strany třetí země na základě
článku 8 Dohody WTO o ochranných opatřeních nebo na základě
ustanovení o ochranných opatřeních, jež jsou obsažena v regionálních
či dvoustranných dohodách uzavřených Unií.
Článek 8 Dohody WTO o ochranných
opatřeních, jenž se vztahuje pouze na zboží [6], uvádí, že členové
uplatňující ochranná opatření musí v zásadě nabídnout zemím
dotčeným nepříznivými účinky opatření obchodní vyrovnání, a
to po konzultacích podle čl. 12 odst. 3 uvedené dohody, které
předcházejí uplatnění či prodloužení ochranných opatření.
Není-li dosaženo dohody, mohou jednotliví vyvážející členové přijmout
vyrovnávací opatření, a to ne později než 90 dní po uplatnění
opatření. Právo přijmout vyrovnávací opatření vůči
členovi uplatňujícímu ochranné opatření lze vykonat a) buď
tři roky po okamžiku nabytí účinnosti opatření, nebo b) od
okamžiku, kdy bylo orgánem WTO pro řešení sporů rozhodnuto o
neslučitelnosti opatření s pravidly WTO (tříletá odkladná
lhůta stanovená v článku 8 Dohody WTO o ochranných opatřeních se
nepoužije, bylo-li opatření přijato v důsledku relativního
zvýšení dovozu). Vyrovnávací opatření mohou vzniknout obdobně i z
důvodu uplatnění pravidel o ochranných opatřeních obsažených ve
dvoustranných či regionálních dohodách o volném obchodu[7].
Stávající právní předpisy Unie, které
provádějí mnohostranná a dvoustranná ochranná opatření, neupravují
tyto aspekty článku 8 Dohody o ochranných opatřeních či
příslušných pravidel uvedených v dohodách o volném obchodu, avšak
stanovují postupy pro uplatnění ochranných opatření ze strany Unie.
Jakékoli vyrovnávací opatření, na které by se nevztahoval tento jednotný
právní rámec, bude v zásadě podléhat řádnému legislativnímu postupu.
d)           V případech změny koncesí
členem WTO na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a
obchodu z roku 1994 za podmínky, že nebylo sjednáno žádné kompenzační
vyrovnání.
V případech změny
koncese jiným členem WTO na základě článku XXVIII dohody GATT 1994 platí, že pokud nebylo dosaženo
žádné dohody se členy, se kterými byla taková koncese původně
sjednána nebo se členy, kterým byl uznán zájem hlavního dodavatele,
může smluvní strana, která navrhuje změnu koncese, takto učinit.
V takovém případě mohou ti členové[8], kterým taková
práva přísluší, přijmout, ne později než šest měsíců
po přijetí takového opatření, vyrovnávací opatření. Taková
vyrovnávací opatření by zahrnovala odvolání koncesí v podstatě stejné
hodnoty jako ty, které byly původně sjednány se smluvní stranou,
která žádá o změnu nebo odvolání koncese, a to po uplynutí třiceti
dní ode dne, kdy smluvní strany obdržely písemné oznámení o tomto odvolání. Unie dosud koncese postupem podle článku
XXVIII GATT 1994 neodvolala. Pokud by však
takový případ nastal, došlo by rovněž ve velmi krátkých lhůtách
(nejpozději do šesti měsíců od okamžiku, k němuž člen
změnil či odvolal svou koncesi) příslušně i k vyrovnání
obchodu z důvodu změny koncesí jiných členů WTO na
základě článku XXVIII GATT. Účinné postupy pro přijímání
rozhodnutí, která se týkají provádění vyrovnávacích opatření, by Unii
umožnily, aby se svým partnerem zahájila řádně podložená jednání o
obnově závazků a mohou ovlivnit ve prospěch Unie i průběh
jednání o kompenzačním vyrovnání.
Tímto nařízením není dotčeno
přijímání opatření obchodní politiky podle jiných postupů,
například ve vztahu k opatřením obchodní politiky v oblasti služeb a
práv duševního vlastnictví přijatým v návaznosti na konečné rozhodnutí
sporu v rámci mnohostranných nebo dvoustranných mechanismů pro řešení
sporů. 
Z článku 291 SFEU vyplývá, že pokud je pro
výkon práv EU za výše uvedených okolností nezbytné přijmout určité
kroky, přijímá Komise prováděcí akty v souladu s přezkumným
postupem (článek 4 „Výkon práv Unie“). Prováděcí
akty se řídí pravidlem, podle něhož by rozsah protiopatření
neměl přesáhnout rozsah zrušení či omezení, jež byla obecně
zamýšlena coby opatření s negativním dopadem na Unii v důsledku
opatření třetí země, jak je vymezeno v příslušné
dohodě (článek 2 „Definice“). Při rozhodování o rozsahu oblasti
působnosti prováděcích aktů, které mají být přijaty, se
Komise rovněž vedle zájmů vyjádřených v rámci veřejných
konzultací a obecných zájmů Unie musí opírat i o řadu dalších
kritérií, tj. účinnost opatření, jejichž smyslem je donutit
třetí země, aby dodržovaly své povinnosti vyplývající z pravidel
mezinárodního obchodu; účinnost opatření, pokud jde o
zmírnění následků pro hospodářské subjekty v Unii, jež jsou
dotčeny opatřeními třetí země; dostupnost
alternativních zdrojů dodávek dotčeného výrobku či produktu, aby
bylo v rámci Unie zabráněno nežádoucímu dopadu na související odvětví
či koncového spotřebitele či aby byl tento dopad co nejmenší; jakákoli zvláštní kritéria, která mohou být
stanovena na základě dohod o mezinárodním obchodu pro případy
stanovené v článku 3. 
Obchodní opatření, jež mohou být přijata
prostřednictvím prováděcího aktu, se týkají dovozu či vývozu
zboží a opatření v oblasti veřejných zakázek.

Mezi dovozními či vývozními opatřeními
je zahrnuto pozastavení celních koncesí a uložení nových či zvýšených cel, zavedení nebo zvýšení množstevních omezení dovozu
nebo vývozu, kterého bylo dosaženo prostřednictvím kvót, dovozních či
vývozních licencí nebo jinými opatřeními. 
Dohoda WTO o vládních zakázkách stanovuje, že
žádný spor, který v rámci ní vznikne, nesmí vést k pozastavení koncesí
či jiných závazků, na které by se vztahovala jakákoli jiná dohoda
WTO. Proto je důležité, aby byla v
navrhovaném nařízení stanovena možnost přijímat opatření
obchodní politiky týkající se veřejných zakázek, čímž bude Unii
umožněno, aby účinně vykonávala svá práva. Vzhledem ke zvláštní
povaze veřejných zakázek, zejména pak díky existenci správního postupu,
který upravuje účast v jednotlivých výzvách pro podávání nabídek a podle
něhož se o ní i rozhoduje, je možné stanovit zásah, který se bude týkat
veřejných zakázek, jejichž předmětem může být jak zboží,
tak i služby.
V tomto směru mohou být přijata
opatření obchodní politiky ve formě vyloučení z účasti na
nabídkových řízeních, jejichž celková hodnota se skládá z více než z 50 %
ze zboží či služeb pocházejících z dotčené třetí země,
a/nebo z uložení povinné cenové sankce na tu část veřejné zakázky,
jejímž předmětem je zboží nebo služby pocházející z dotčené
třetí země (článek 5 „opatření obchodní politiky“). 
Pro přijímání, pozastavení, změnu
či zrušení prováděcích aktů, kterými se stanoví vhodná
opatření obchodní politiky za účelem výkonu práv Unie by měl být
použit přezkumný postup (článek 4 „Výkon práv Unie“ a článek 7
„Pozastavení, změna či zrušení opatření“). Aby nedocházelo k
vytváření nových struktur, je Komisi při přijímání
prováděcích aktů nápomocen stávající výbor ustanovený nařízením
(ES) č. 3286/94 o obchodních překážkách
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY 
Žádné. 
Navrhované nařízení poskytuje systém pro
prosazování práv Unie a rozděluje odpovědnost mezi všechny orgány.
2012/0359 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
o výkonu práv Unie za účelem
uplatňování a prosazování pravidel mezinárodního obchodu
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména článek 207 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Unie uzavřela řadu
mnohostranných, regionálních a dvoustranných dohod o mezinárodním obchodu, v
jejichž důsledku vznikají k obecnému prospěchu všech smluvních
stran práva a závazky. 
(2)       V zájmu ochrany
hospodářských zájmů Unie je nezbytné, aby Unie disponovala vhodnými
nástroji, které jí umožní zajistit účinný výkon svých práv vyplývajících z
dohod o mezinárodním obchodu. Jedná se zejména o situace, kdy třetí
země přijmou opatření omezující obchod, která snižují užitek,
jenž připadá podle dohod o mezinárodním obchodu hospodářským
subjektům Unie. Unie by měla být schopna rychle a pružně
reagovat v rámci postupů a lhůt stanovených podle dohod o
mezinárodním obchodu, jež uzavřela. Unie by proto měla přijmout
právní předpisy, jež vymezí rámec pro výkon práv Unie za určitých
konkrétních okolností.
(3)       Cílem mechanismů pro
řešení sporů v rámci WTO a jiných struktur, včetně
regionálních a dvoustranných mechanismů, je nalézt vhodné řešení
veškerých sporů, k nimž by mohlo dojít mezi Unii a jinou stranou či
jinými stranami takových dohod. Pokud však jiné způsoby pro nalezení
vhodného řešení nevedly k úspěchu, měla by Unie pozastavit v
souladu s takovými pravidly pro řešení sporů koncese či jiné
závazky. V takových případech zásah Unie slouží k tomu, aby byla v zájmu
opětovného dosažení vzájemně přínosného stavu dotčená
třetí země donucena k dodržování příslušných pravidel
mezinárodního obchodu.
(4)       Podle Dohody WTO o ochranných
opatřeních by se měl člen WTO, který navrhuje uplatnění
ochranného opatření nebo usiluje o jeho prodloužení, snažit zachovat v
podstatě rovnocennou úroveň koncesí a jiných závazků mezi ním a
vyvážejícími členy, kteří by byli dotčeni takovým
opatřením. Obdobná pravidla se použijí i v případě jiných dohod o
obchodu, včetně dohod regionálních či dvoustranných, jež
uzavřela Unie. Nepřijme-li třetí dotčená země žádné
uspokojivé úpravy, měla by Unie v takových případech přijmout
vyrovnávací opatření spočívající v pozastavení koncesí či jiných
závazků. V takových případech zásah Unie slouží k tomu, aby byly v
zájmu opětovného dosažení vzájemně přínosného stavu dotčené
třetí země donuceny přijmout opatření pro rozšíření
obchodu.
(5)       Článkem XXVIII dohody
GATT 1994 a souvisejícím ujednáním se řídí změna či odvolání
koncesí stanovených v listinách členů WTO obsahujících celní
sazebníky. Členové WTO dotčení takovou změnou jsou za
určitých podmínek oprávněni k odvolání obdobných koncesí. Unie by
měla v takových případech, a nejsou-li sjednány vyrovnávací úpravy,
přijmout vyrovnávací opatření. Zásah Unie by měl
směřovat k tomu, aby byly třetí země donuceny uplatnit
opatření pro rozšíření obchodu. 
(6)       Unie by měla mít možnost
vykonávat svá práva v oblasti vládních zakázek, neboť Dohoda WTO o
vládních zakázkách stanoví, že žádný spor, k němuž dojde v rámci
této dohody, nesmí vést k pozastavení koncesí či jiných závazků, na
které se vztahuje jakákoli jiná dohoda WTO.
(7)       Toto nařízení by se
mělo zaměřit na taková opatření, s jejichž navrhováním a
používáním má již Unie zkušenosti a v příslušném okamžiku a s
přihlédnutím ke zvláštním náležitostem v jednotlivých oblastech by
měla být posouzena možnost rozšířit oblast působnosti tohoto
nařízení na oblasti služeb a práva duševního vlastnictví.
(8)       Při výkonu práv Unie by
měl být původ zboží určen podle nařízení Rady (EHS) č.
2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex
Společenství[9];
při výkonu práv Unie v návaznosti na řešení sporu v oblasti vládních
zakázek by se měl původ služby určovat na základě
původu fyzické či právnické osoby, která ji poskytuje.
(9)       V zájmu posouzení a
případného zlepšení účinnosti tohoto nařízení by Komise
měla nejpozději do tří let od prvního případu jeho
uplatnění vyhodnotit, jak toto nařízení funguje.
(10)     Prováděcí
akty podle tohoto nařízení by měly být přijímány podle
zvláštního kritéria vhodnosti, které je v tomto nařízení stanoveno.
(11)     Nařízení Rady (ES)
č. 3286/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví postupy
Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění
výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména
pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (rovněž
nazývané jako „nařízení o obchodních překážkách“), by mělo být
změněno, aby bylo přizpůsobeno přijetí tohoto
nařízení, pokud jde o provádění opatření obchodní politiky. 
(12)     Za účelem zajištění
jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi
svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být
vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
182/2011 ze dne 16. února 2011[10],
kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské
státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.
(13)     Bude-li
to vzhledem k naléhavým důvodům nezbytné, měla by Komise v zájmu
ochrany zájmů Unie přijmout v řádně odůvodněných
případech týkajících se nutnosti přizpůsobení opatření
obchodní politiky chování dotčené třetí strany okamžitě
použitelné prováděcí akty, 
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Cíl
Tímto nařízením se stanoví pravidla a
postupy s cílem zajistit účinný výkon práv Unie, pokud jde o
pozastavení či odvolání koncesí nebo jiných závazků podle dohod o
mezinárodním obchodu, a to za účelem: 
a)           reakce na případy porušení
pravidel mezinárodního obchodu ze strany třetích zemí, kterými je
dotčen zájem Unie, s cílem dosáhnout uspokojivého řešení;
b)           vyvážení koncesí či jiných
závazků v rámci obchodních vztahů se třetími zeměmi,
dojde-li ke změně zacházení uděleného při dovozu zboží z
Unie. 
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a)           „zemí“ jakýkoli stát nebo samostatné
celní území;
b)           „koncesemi či jinými závazky“
celní koncese nebo jakékoli jiné výhody, k jejichž použití se Unie zavázala
coby smluvní strana podle dohod o mezinárodní obchodu v rámci svého obchodu se
třetími zeměmi;
c)           „úrovní zrušení nebo zmenšení výhod“
míra, v níž byly dotčeny zájmy Unie vyplývající z dohod o mezinárodním
obchodu. Není-li v příslušné dohodě
stanoveno jinak, zahrnuje tato úroveň jakýkoli nepříznivý
hospodářský dopad v důsledku opatření třetí země;
d)           „povinnou cenovou sankcí“ povinnost
zadavatelů či subjektů uplatňujících postupy zadávání
veřejných zakázek zvýšit, s určitými výjimkami, cenu za služby
a/nebo zboží pocházející z určitých třetích zemí, jež byla
nabídnuta v zadávacích řízeních.
Článek 3
Oblast
působnosti
1.           Toto nařízení se
použije:
a)      bylo-li Unii v důsledku
konečného rozhodnutí obchodních sporů podle Ujednání o řešení
sporů WTO přiznáno právo k pozastavení koncesí či jiných
závazků vyplývajících z mnohostranných či vícestranných dohod,
na které se vztahuje Ujednání o řešení sporů WTO;
b)      má-li
Unie v důsledku konečného rozhodnutí obchodních sporů v rámci
jiných dohod o mezinárodním obchodu, včetně regionálních či
dvoustranných dohod, právo pozastavit koncese či jiné závazky podle takových
dohod;
c)      za
účelem vyvážení koncesí nebo jiných závazků, k němuž
může opravňovat použití ochranného opatření ze strany třetí
země buď na základě článku 8 Dohody WTO o ochranných
opatřeních nebo na základě ustanovení, která upravují ochranná
opatření, jež jsou obsažena v jiných dohodách o mezinárodním obchodu
uzavřených Unií, včetně dohod regionálních či
dvoustranných;
d)      v případech změny koncesí
členem WTO na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a
obchodu z roku 1994, pokud nebylo sjednáno žádné kompenzační
vyrovnání.
2.           Tímto nařízením není
dotčeno přijetí opatření obchodní politiky podle jiných
příslušných postupů, jde-li o případy, v nichž není možné použít
opatření stanovená v článku 5 nebo by tato opatření neposkytovala
odpovídající či účinnou odpověď na okolnosti uvedené v
odstavci 1.
Článek 4
Výkon
práv Unie
1.           Je-li pro ochranu zájmů
Unie v případech uvedených v čl. 3 odst. 1 třeba určitého
zásahu, přijme Komise prováděcí akt, kterým stanoví vhodná
opatření obchodní politiky. Takový prováděcí akt se přijme
přezkumným postupem podle čl. 8 odst. 2.
2.           Prováděcí akty
přijaté podle prvního odstavce musí splňovat tyto podmínky:
a)      Jsou-li pozastaveny koncese či jiné
závazky v důsledku konečného rozhodnutí obchodního sporu podle
Ujednání o řešení sporů WTO, úroveň pozastavení nepřesáhne
úroveň schválenou orgánem WTO pro řešení sporů.
b)      Jsou-li pozastaveny koncese či jiné
závazky v důsledku oprávnění, jež bylo přiznáno v návaznosti na
řízení pro mezinárodní řešení sporů podle dvoustranné či
regionální dohody, jejich úroveň nepřesáhne úroveň zrušení nebo
zmenšení v důsledku dotčeného opatření třetí země,
kterou v závislosti na daném případu vymezila buď Komise, nebo která
vyplynula z rozhodčího řízení. 
c)      V případě vyrovnávání koncesí
či jiných závazků podle ustanovení o ochranných opatřeních
uvedených v dohodách o mezinárodním obchodu musí opatření Unie v souladu s
podmínkami Dohody WTO o ochranných opatřeních nebo ustanoveními o
ochranných opatřeních, která jsou uvedena v regionálních či dvoustranných
dohodách o obchodu, podle nichž je ochranné opatření uplatněno,
zachovat v podstatě rovnocennou úroveň koncesí či jiných
závazků jako ta, jež byla dotčena ochranným opatřením. 
d)      Odvolané koncese v rámci obchodu se
třetí zemí související s článkem XXVIII dohody GATT 1994 a
připojeným ujednáním musí být v podstatě rovnocenné koncesím, které
taková třetí země změnila či odvolala, a to podle podmínek
stanovených v článku XXVIII dohody GATT 1994 a v souvisejícím ujednání.
3.           Opatření obchodní politiky
podle odstavce 1 se vymezí s přihlédnutím k dostupným informacím a
obecnému zájmu Unie podle těchto kritérií:
a)      účinnost opatření, pokud jde o
donucení třetích zemí, aby dodržovaly své povinnosti vyplývající z
pravidel mezinárodního obchodu;
b)      možnosti opatření, pokud jde o
zmírnění následků pro hospodářské subjekty v Unii, které
byly dotčeny opatřeními třetí země;
c)      dostupnost
alternativních zdrojů dodávek dotčeného výrobku či produktu, aby
bylo v rámci Unie zabráněno nežádoucímu dopadu na návazná odvětví
či koncové spotřebitele nebo aby byl tento dopad co nejmenší;
d)      jakákoli
jiná konkrétní kritéria, která mohou být stanovena pro případy upravené
článkem 3 v dohodách o mezinárodním obchodu.

Článek 5
Opatření
obchodní politiky
Aniž je dotčena jakákoli mezinárodní
dohoda uzavřená Unií, jsou opatřeními obchodní politiky, která mohou
být přijímána prostřednictvím prováděcího aktu podle čl. 4
odst. 1, tato:
a)           pozastavení celních koncesí a
uložení nových nebo zvýšených cel, včetně opětovného zavedení cel
na úrovni doložky nejvyšších výhod nebo uložení cel přesahujících doložku
nejvyšších výhod, nebo zavedení jakéhokoli dalšího poplatku na dovoz či
vývoz zboží; 
b)           zavedení nebo zvýšení množstevních
omezení dovozu nebo vývozu zboží, kterého bylo dosaženo prostřednictvím
kvót, dovozních či vývozních licencí nebo jinými opatřeními;
c)           pozastavení koncesí v oblasti
vládních zakázek prostřednictvím:
i)       vyloučení nabídek tvořených
z více než 50 % zbožím či službami, které pochází z dotčené
země; a/nebo
ii)       uložení povinné cenové sankce na tu
část veřejné zakázky, jejímž předmětem je zboží nebo služby
pocházející z dotčené třetí země.
Článek 6
Pravidla
původu
1.           Původ zboží je
určen podle nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října
1992, kterým se vydává celní kodex Společenství[11]. 
2.           Původ služby se
určuje na základě původu fyzické či právnické osoby, která
ji poskytuje. Za původ poskytovatele služeb se považuje:
a)      v případě fyzické osoby
země, jejímž je tato osoba státním příslušníkem nebo v níž má
právo na trvalý pobyt;
b)      v případě právnické osoby:
i)        není-li služba poskytována
prostřednictvím komerční přítomnosti v Unii, země, v
níž je právnická osoba zřízena nebo jiným způsobem organizována podle
právních předpisů této země a na jejímž území právnická osoba
vyvíjí významnou podnikatelskou činnost;
ii)       je-li služba poskytována
prostřednictvím komerční přítomnosti v Unii, členský stát,
v němž je právnická osoba usazena a na jehož území vyvíjí významnou
podnikatelskou činnost, jež je přímo a skutečně propojena s
hospodářstvím daného členského státu.
Pro účely bodu ii), nevyvíjí-li právnická
osoba významnou podnikatelskou činnost, jež je přímo a
skutečně propojena s hospodářstvím daného členského státu,
původ fyzických či právnických osob, které vlastní nebo kontrolují
právnickou osobu poskytující službu.
Právnická osoba poskytující dotčenou službu
se považuje za „vlastněnou“ osobami z dané země, pokud osoby
z této země užitečně vlastní více než 50 % jejího
základního kapitálu, a za „kontrolovanou“ osobami z dané země, pokud
tyto osoby mají pravomoc jmenovat většinu jejích ředitelů nebo
jinak zákonně řídit její aktivity.
Článek 7
Pozastavení,
změna a zrušení opatření
1.           Přizná-li po
přijetí prováděcího aktu podle čl. 4 odst. 1 dotčená
země Unii odpovídající vyrovnání v případech, na které odkazuje
čl. 3 odst. 1 písm. a) a b), může Komise pozastavit uplatňování
takového prováděcího aktu po dobu, během níž je takové vyrovnání
poskytováno. Rozhodnutí o pozastavení se přijímá přezkumným postupem
podle čl. 8 odst. 2.
2.           Komise zruší prováděcí
akt přijatý podle čl. 4 odst. 1, nastane-li některá z
následujících okolností:
a)      třetí země, o
neslučitelnosti jejíchž opatření s pravidly mezinárodního obchodu
bylo rozhodnuto v rámci řízení o řešení sporů, dosáhla
opětovného souladu s těmito pravidly, nebo bylo-li dosaženo jiného
vzájemně uspokojivého řešení; 
b)      v případech vyrovnání koncesí nebo
jiných závazků v návaznosti na přijetí ochranného opatření ze
strany třetí země bylo-li ochranné opatření odvoláno či
zaniklo-li nebo pokud dotčená třetí země přiznala Unii
odpovídající vyrovnání po přijetí prováděcího aktu podle čl. 4
odst. 1;
c)      ve vztahu ke změně koncesí
členem WTO podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z
roku 1994 pokud třetí dotčená země přiznala Unii
odpovídající vyrovnání po přijetí prováděcího aktu podle čl. 4
odst. 1.
Rozhodnutí o zrušení se přijímá
přezkumným postupem podle čl. 8 odst. 2. 
3.           Je-li nezbytné provést úpravy
opatření obchodní politiky, která byla přijata podle tohoto
nařízení, přičemž se přihlíží k podmínkám a kritériím
stanoveným v čl. 4 odst. 2 a 3, může Komise provést příslušné
změny v souladu s přezkumným postupem stanoveným v čl. 8 odst.
2. 
4.           V řádně
odůvodněných naléhavých nezbytných případech týkajících se
zrušení či změny dotčeného opatření třetí země
přijme Komise okamžitě použitelné prováděcí akty, kterými
pozastaví, změní či zruší prováděcí akty přijaté podle
čl. 4 odst. 1, jak je stanoveno v tomto článku, postupem podle
čl. 8 odst. 3.
Článek 8
Postup
projednávání ve výboru
1.           Komisi je nápomocen výbor
zřízený nařízením Rady (ES) č. 3286/94. Uvedený výbor je výborem
ve smyslu článku 3 nařízení (EU) č. 182/2011.
2.           Odkazuje-li se na tento
odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU)
č. 182/2011.
3.           Odkazuje-li se na tento odstavec,
použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s
článkem 5 uvedeného nařízení.
Článek 9
Shromažďování
informací
1.           Pokud jde o hospodářské
zájmy Unie v případě konkrétních výrobků či odvětví,
Komise si v souvislosti s uplatňováním tohoto nařízení
vyžádá příslušné informace a stanoviska, a to prostřednictvím
oznámení v Úředním věstníku Evropské unie nebo jinými vhodnými
veřejnými komunikačními prostředky.
2.           Informace získané na
základě tohoto nařízení smějí být použity pouze
k účelu, k němuž byly vyžádány.
3.           Komise, Rada, Evropský
parlament, členské státy ani jejich úředníci nevyzradí žádné
informace důvěrného charakteru, které obdrželi podle tohoto
nařízení, bez výslovného svolení poskytovatele těchto informací.
4.           Poskytovatel informací
může požádat, aby se s poskytnutou informací nakládalo jako s
důvěrnou. V takových případech budou tyto informace
doplněny nedůvěrným souhrnem informací nebo uvedením
důvodů, proč takový souhrn nelze pořídit.
5.           Pokud se zdá, že žádost o
důvěrné zacházení není důvodná, a poskytovatel si přesto
nepřeje informaci zveřejnit ani celou, ani ve formě shrnutí,
nemusí být tato informace vzata v úvahu.
6.           Odstavce 2 až 5 nebrání
orgánům Unie ve zveřejňování obecných informací. Toto
zveřejnění musí brát v úvahu oprávněný zájem dotčených
stran na zachování jejich obchodního tajemství.
Článek 10
Přezkum
Nejpozději do
tří let od okamžiku, kdy bude přijat první prováděcí akt podle
tohoto nařízení, přezkoumá Komise jeho provádění a podá o
něm zprávu Evropskému parlamentu a Radě. 
Článek 11
Změny
jiných aktů
Ustanovení čl. 13 odst. 3 nařízení
Rady (ES) č. 3286/94 (nařízení o obchodních překážkách) se
nahrazuje tímto:
„Pokud musí Unie, jež jednala v souladu s
čl. 12 odst. 2, přijmout rozhodnutí o opatřeních obchodní
politiky, která mají být přijata podle čl. 11 odst. 2 písm. c) nebo
podle článku 12, učiní tak neprodleně a v souladu s článkem
207 Smlouvy a podle potřeby v souladu s nařízením č. XX/XX
nebo jinými použitelnými postupy.“
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost
[…] dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Viz KOM(2010) 612 v konečném znění ze dne 9.11.2010,
část 4. 
[2]               Viz 8. bod závěrů Rady o obchodní politice EU
ze dne 21.12.2010. 
[3]               V minulosti EU vždy jednala v závislosti na
konkrétním případu (nařízení Rady na návrh Komise, který byl založen
na bývalém článku 133). 
[4]               V této
souvislosti viz nařízení Rady (EHS) č. 1461/93 o přístupu k
veřejným zakázkám pro uchazeče ze Spojených států amerických; a
nařízení Rady (ES) č. 1836/95, kterým se doplňuje
příloha nařízení Rady (EHS) č. 1461/93 o přístupu
k veřejným zakázkám pro uchazeče ze Spojených států amerických.
[5]               Jsou-li splněny konkrétní podmínky, je na
základě článku 4.10 Dohody o subvencích a vyrovnávacích
opatřeních přiznáno stěžujícímu si členovi právo
učinit „odpovídající protiopatření“.
[6]               Dohoda WTO o ochranných opatřeních v rámci dohod o
volném obchodu se vztahuje pouze na obchod zbožím. Členové WTO musí stále
ještě dosáhnout dohody o ochranných opatřeních týkajících se služeb,
pro něž bylo uděleno zmocnění k mnohostrannému jednání na
základě článku X Všeobecné dohody o obchodu službami (GATS).
[7]               Např. čl. 3.4 dohody o volném obchodu mezi EU
a Koreou: „1. Strana uplatňující dvoustranné ochranné opatření
konzultuje s druhou stranou v zájmu dosažení vzájemné dohody o vhodných
kompenzacích liberalizujících obchod ve formě koncesí s v podstatě
rovnocennými účinky na obchod nebo rovnocenných hodnotě
předpokládaného dodatečného cla, jež vyplyne z ochranného
opatření. Strana poskytne příležitost k těmto konzultacím
nejpozději 30 dní po uplatnění dvoustranného ochranného
opatření. 2. Pokud konzultace podle odstavce 1 nevedou k dohodě
o kompenzacích liberalizujících obchod do 30 dní od začátku konzultací,
strana, na jejíž zboží se vztahuje ochranné opatření, může pozastavit
uplatňování v podstatě rovnocenných koncesí straně
uplatňující ochranné opatření. 3. Právo na pozastavení uvedené
v odstavci 2 se neuplatní během prvních 24 měsíců, kdy je
v platnosti dvoustranné ochranné opatření, pokud ochranné
opatření splňuje podmínky této dohody.“ 
[8]               Za podmínky, že jim přísluší „právo původního
sjednání koncese“, „zájem hlavního dodavatele“ nebo „podstatný zájem“.
[9]               Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
[10]             Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
[11]             Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.