CELEX: 31988R3612
Language: el
Date: 1988-11-18 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3612/88 της Επιτροπής της 18ης Νοεμβρίου 1988 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

Αριθ. L 315/6                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            22. 11 . 88
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3612/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 18ης Νοεμβρίου 1988
                                  περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου .
                                                                   1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
Έχοντας υπόψη :                                                    προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               στικής βοήθειας (4)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
Κοινότητας,                                                        επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και
                                                                   η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της               δαπάνες που προκύπτουν,
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας:
ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της                                         Άρθρο 1
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και            Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3), καταρτίζει τον       βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι              νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτι­                στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
στικής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά           σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και με τους όρους που αναφέρον­
με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο           ται στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν
fob ·                                                              λόγω προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 11231,5 τόνους                                                Άρθρο 2
σιτηρών·
                                                                   O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                 από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες 18 Νοεμβρίου 1988.
                                                                                Για την Επιτροπή
                                                                                 Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                   Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L„370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
0 ΕΕ αριθ. L 168 της 1 . 7. 1988, σ. 7.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (4) ΕΕ αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 315/7
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
             1 . Δράση αριθ. 778/88 (')
             2. Πρόγραμμα : 1988
             3. Δικαιούχος: Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boite postale 372,
                 CH-1211 Genève 19 (τηλ. 34 55 80, τέλεξ 22555 LRCS-CH)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) ('): Croissant-Rouge algérien, 15 bis, boulevard Mohamed V, Algèr (τηλ.
                 264 57 27/28, τέλεξ HILAL 67356 DZ)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αλγερία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: άλευρο μαλακού σίτου                                         . '
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216
                 της 14. 8. 1987, σ. 3 (σημείο I1.A.6)
             8. Συνολική ποσότητα : 1460 τόνοι (2000 τόνοι σιτηρών)
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3
                 [σημείο II.B.2.γ)J                                                                                  ,
                 — στους σάκους θα τυπωθεί κόκκινη ημισέληνος ύψους 10 cm με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα δεξιά,
                     καθώς και τα ακόλουθα (επιγραφή με γράμματα ύψους 5 cm το λιγότερο):
                     «ACTION No 778/88 / FARINE DE FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                     PÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE
                     (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / ALGER»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Αλγέρι
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28. 2. 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 12. 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20. 12. 1988, ώρα 12.00
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 5 — 25. 1 . 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 10. 3., 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5): Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 , 1988,
                  όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3372/88 (ΕΕ αριθ. L 296 της 29. 10. 1988, σ. 63)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 315/8                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                22. 11 . 88
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
              1 . Δράση αριθ. 1075/88 (')
              2. Πρόγραμμα: 1988
              3. Δικαιούχος: Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-121 1
                  Genève 19 (τηλ. 34 55 80, τέλεξ 22555 LRCS CH)
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου ( 2): Croissant-Rouge tunisien, 19, rue d Angleterre, Tunis 1000, (τηλ. 24 06 30/24 55 72,
                  τέλεξ 14524 HILAL TN)
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Τυνησία
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : σκληρός σίτος
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : Σκληρός σίτος υγιής, ανόθευτος ποιότητας σύμφωνης
                  προς τα συναλλακτικά ήθη, άοσμος και ανταποκρινόμενος τουλάχιστον στους όρους που καθορίζονται στον
                  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 (ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 15), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
                  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2936/87 (ΕΕ αριθ. L 278 της 1 . 10. 1987, σ. 51 ).
                  Ειδικά χαρακτηριστικά : 14% στοιχείων τα οποία δεν αποτελούν βασικά σιτηρά άριστης ποιότητας, μεταξύ
                  των οποίων οι ακαθαρσίες που συνίστανται σε σπόρους φθάνουν κατ' ανώτατο όριο 7 % εκ των οποίων το 5 %
                  κατ' ανώτατο όριο αποτελείται από σπόρους άλλων σιτηρών. Αποκλείονται οι ποικιλίες που αναφέρονται στο
                  άρθρο 4 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1570/77 (ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 18), όπως
                  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2258/87 (ΕΕ αριθ. L 208 της 30. 7. 1987, σ. 10)
              8. Συνολική ποσότητα : 300 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3
                  [σημείο II. B. 1 , γ)] (')(»)                                                                        '
                  — στουζ σάκους θα τυπωθεί κόκκινη ημισέληνος ύψους 15 cm, με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα
                     αριστερά, καθώς και τα ακόλουθα (επιγραφή με γράμματα ύψους 5 cm το λιγότερο):
                      «ACTION N» 1075/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE
                      LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR
                      DISTRIBUTION GRATUITE / TUNIS»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: Tunis
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28. 2. 1989
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 12. 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20. 12. 1988, ώρα 12.00
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 5 — 25. 1 . 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 10. 3. 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών ( 5): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1988,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3372/88 (ΕΕ αριθ. L 296 της 29. 10. 1988, σ. 63)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 315/9
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
             1 . Δράση αριθ. 990/88 (')
             2. Πρόγραμμα: 1988
             3. Δικαιούχος: ΠΕΠ/ΡΑΜ World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, Ι-00145 Roma (τέλεξ 626675 WFP I)
             4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (2) : βλέπε ΕΕ αριθ. C 103 της 16. 4. 1987
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Σουδάν
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: μαλακός σίτος
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216
                 της 14. 8. 1987, σ. 3 (σημείο II.A. 1). Ειδικά χαρακτηριστικά : περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες: 11 % κατ' ανώτατο
                 όριο
             8. Συνολική ποσότητα : 438 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων: μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3
                 [σημειο 1I.B.2.α)]
                 — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον:
                     «ACTION No 990/88 / SUDAN 0377200 / WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY
                     / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / PORT SUDAN»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
            13. Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας (4): διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 12. 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20. 12. 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 5 — 25. 1 . 1989
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 , 1988,
                 όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3372/88 (ΕΕ αριθ. L 296 της 29. 10. 1988, σ. 63)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 315/10                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   22. 11 . 88
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
              1 . Δράση αριθ. 1075/88(0                                                                                          <
             2. Πρόγραμμα : 1988
             3. Δικαιούχος: Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service logistique, boîte postale 372, CH-1211
                  Genève 19 (τηλ. 34 55 80, τέλεξ 22555 LRCS CH)
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2 (9) : Croissant-Rouge Mauritanien, avenue Gamal Abdel Nasser, BP 344, Nouakchott,
                  (τηλ. 526 70)
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Μαυριτανία
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: σκληρός σίτος
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) : Σκληρός σίτος υγιής ανόθευτος, ποιότητας σύμφωνης
                  προς τα συναλλακτικά ήθη, άοσμος και ανταποκρινόμενος τουλάχιστον στους όρους που καθορίζονται στον
                  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1569/77 (ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 15), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον
                  κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2936/87 (ΕΕ αριθ. L 278 της 1 . 10. 1987, σ. 51).
                  Ειδικά χαρακτηριστικά : 14% στοιχείων τα οποία δεν αποτελούν βασικά σιτηρά άριστης ποιότητας, μεταξύ
                  των οποίων οι ακαθαρσίες που συνίστανται σε σπόρους φθάνουν κατ' ανώτατο όριο 7 % εκ των οποίων το 5 %
                  κατ' ανώτατο όριο αποτελείται από σπόρους άλλων σιτηρών. Αποκλείονται οι ποικιλίες που αναφέρονται στο
                  άρθρο 4 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1570/77 (ΕΕ αριθ. L 174 της 14. 7. 1977, σ. 18), όπως
                  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2258/87 (ΕΕ αριθ. L 208 της 30. 7. 1987, σ. 10)
             8. Συνολική ποσότητα : 205 τόνοι
             9. Αριθμός παρτίδων : μία
            10. Συσκευασία και σήμανση (4) (7) (8): βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ C 216 της 14. 8. 1987, σ. 3
                  [σημείο II. B. α)]
                  — στους σάκους θα τυπωθεί κόκκινη ημισέληνος ύψους 15 cm, με τα άκρα προσανατολισμένα προς τα
                      αριστερά, καθώς και τα ακόλουθα (επιγραφή με γράμματα ύψους 5 cm το λιγότερο):
                      «ACTION N0 1082/88 / BLÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE
                      LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR
                      DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAKCHOTT»
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
            13. Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
            15. Λιμάνι εκφόρτωσης : Nouakchott
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 28. 2. 1989
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 6. 12. 1988, ώρα 12.00
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20. 12. 1988, ώρα 12.00
                  6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                      που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 5 — 25. 1 . 1989
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 10. 3. 1989
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 Ecu ανά τόνο
            23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών (s): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
            25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1988,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3372/88 (ΕΕ αριθ. L 296 της 29. 10. 1988, σ. 63)
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 315/ 11
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
               1 . Δράσεις αριθ. 1045, 1072 και 1073/88 (')
               2. Πρόγραμμα: 1988
            . 3. Δικαιούχος: Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, Service logistique, boîte postale 372,
                   CH-121 1 Genève 19 (τηλ. 34 55 80, τέλεξ 22555 : LRCS-CH)
               4. Εκπρόσωπος του δικαιούχοι) (2) ('):
                     1. The Sri Lanka Red Cross Society, 106, Dharmapala Mawatha, Colombo 7 (τηλ. 91095/51 5434, τέλεξ 21201
                   OEHTEL CE)
                    H. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO box 195, Addis Abeba
                   III. Mr. Ato Bekele, Ethiopian Red Cross, PO box 195, Addis Abeba
               5. Τόκος ή χώρα προορισμού: Σρι λάνκα και Αιθιοπία
               6. Προϊόν που du συγκεντρωθεί: άλευρο μαλακού σίτου
               7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (}) : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216
                   της 14. 8. 1987, σ. 3 (σημείο II.A.6)
               8. Συνολική ποσότητα : 6050 τόνοι (8 288,5 τόνοι σιτηρών)
               9. Αριθμός παρτίδων: τρεις: I : 50 τόνοι, II : 3 000 τόνοι, III : 3 000 τόνοι
             10. Συσκευασία και σήμανση (4): I, II, III : βλέπε κατάλογο που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 216 της 14. 8. 1987,
                   σ. 3 [σημείο II.B.2.γ)]. I : (7)(8) συμπληρωματικές ενδείξεις επί της συσκευασίας: (βλέπε παράρτημα VI)
              11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
              12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι εκφόρτωσης — εκφορτωμένο
              13. Αιμάνι φόρτωσης: —
              14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
              15. Λιμάνι εκφόρτωσης : I. Colombo, II. Assab, III. Massawa
              16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: —
              17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                   το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 25. 12. 1988 — 10. 1 . 1989
              18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : 28. 2. 1989
              19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 12. 1988, ώρα 12.00 .
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                   α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20. 12. 1988, ώρα 12.00
                   β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                        που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 5 — 25. 1 . 1989
                   γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 10. 3 . 1989
              22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
              24. Διεύθυνση για την αποστολή προσφορών (5) : Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
              25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : επιστροφή που εφαρμόζεται στις 10. 11 . 1988,
                   όπως καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3372/88 (ΕΕ αριθ. L 296 της 29. 10. 1988, σ. 63)
 ---pagebreak--- Αριθ. L 315/ 12                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      22. 11 . 88
             Σημειώσεις
            C) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των
                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, α 4.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
                ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
                παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
                Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
                O υπερθεματιστής διαβιβάζει στον δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα εξής έγγραφα :
                — πιστοποιητικό προελεύσεως,
                — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
            (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους, o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
            (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομί­
                ζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος, την
                απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4
                στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
                — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος,
                — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                    236 10 97,235 01 30,236 20 05.
            (6) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) εφαρμόζεται όσον αφορά την
                επιστροφή κατά την εξαγωγή και, ενδεχομένως, τα νομισματικά εξισωτικά ποσά και τα εξισωτικά ποσά
                προσχώρησης την αντιπροσωπευτική τιμή και τον νομισματικό συντελεστή. H ημερομηνία που αναφέρεται
                στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος
                παραρτήματος.
            (7) Να παραδοθεί σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών · όροι FCL/LCL «Shippers-count-load and stowage (cls)».
            (s) Το στάδιο μετά την εκφόρτωση που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού
                 (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, συνεπάγεται την οριστική ανάληψη εκ μέρους του υπερθεματιστή των ακόλουθων
                 εξόδων στο λιμάνι προορισμού :
                — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς FCL/FCL και LCL/FCL, όλα τα έξοδα
                    εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως το στάδιο «stack» του τερματικού σταθμού,
                    δηλαδή εξαιρουμένων των ακόλουθων εξόδων : ΤΗC (terminal handling charges ή ισοδύναμα), έξοδα εκφόρ­
                    τωσης των εμπορευμάτων από τα εμπορευματοκιβώτια, έξοδα που προκύπτουν επί τόπου μετά τα εν λόγω
                    στάδια, καθώς και έξοδα που προκύπτουν λόγω καθυστέρησης της εκκένωσης ή της επιστροφής των εμπο­
                    ρευματοκιβωτίων,
                — όσον αφορά τις αποστολές σε εμπορευματοκιβώτια υπό καθεστώς LCL/LCL ή FCL/LCL, όλα τα έξοδα
                    εκφόρτωσης και μεταφοράς των εμπορευματοκιβωτίων ως και, συμπεριλαμβανόμενα, κατά παρέκκλιση από
                    το προαναφερόμενο άρθρο 14 παράγραφος 5 στοιχείο α), τα «LCL charges» (εκφόρτωση των εμπορευμάτων),
                    δηλαδή εξαιρουμένων των εξόδων που προκύπτουν επί τόπου μετά το στάδιο της εκφόρτωσης των εμπορευ­
                    μάτων από τα εμπορευματοκιβώτια.
            (*) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με τον δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθοριστούν τα έγγραφα
                που είναι αναγκαία για την αποστολή και η διανομή τους.
 ---pagebreak--- 22. 11 . 88                                          Επίσημη Εφημερίδά των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 Αριθ. L 315/ 13
ANEXO VI — BILAG VI — ANHANG VI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI — ANNEX VI — ANNEXE VI - ALLEGATO                                                                          VI —
                                                                     BIJLAGE VI — ANEXO VI
     Designación       Cantidad total del lote Cantidades parciales    Beneficiario    País destinatario                 Inscripción en el embalaje
        del lote          (en toneladas)         (en toneladas)
          Parti            Totalmængde             Delmængde             Modtager.      Modtagerland                       Emballagens påtegning
                                (tons)                (tons)
     Bezeichnung          Gesamtmenge             Teilmengen
                              der Partie .                              Empfänger     Bestimmungsland                  Aufschrift auf der Verpackung
       der Partie
                            (in Tonnen)           (in Tonnen)
   Χαρακτηρισμός
                       Συνολική ποσότητα       Μερικές ποσότητες                            Χώρα
                          της παρτίδας                                 Δικαιούχος        προορισμού                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας            (σε τόνους)
                                                  (σε τόνους)
           Lot            Total quantity        Partial quantities      Beneficiary   Recipient country                  Markings on the packaging
                             (in tonnes)           (in tonnes)
      Désignation      Quantité totale du lot  Quantités partielles     Bénéficiaire   Pays destinataire                 Inscription sut l'emballage
         du lot              (en tonnes)           (en tonnes)
                          Quantità totale
     Designazione                              Quantitativi parziali    Beneficiario  Paese destinatario                  Iscrizione sull'imballaggio
      della partita          della partita       (in tonnellate)
                           (in tonnellate)
                        Totale hoeveelheid
      Aanduiding                                Deelhoeveelheden
                            van de partij            (in ton)          Begunstigde     Bestemmingsland                  Aanduiding op de verpakking
     van de partij             (in ton)
       Designação        Quantidade total      Quantidades parciais     Beneficiário   País destinatario                   Inscrição na embalagem
        do lote           (em toneladas)         (em toneladas)
           (i)                    (2)                   (3)                 (4)               (5)                                     (6)
            I                       50                               LICROSS         Sri Lanka           Action No 1045/88 — (*) — Wheat flour / Gift of the
                                                                                                         European Economic Community / Action of the
                                                                                                         League of the Red Cross Societies (LICROSS) / For free
                                                                                                         distribution / Colombo
            II                  3 000                                LICROSS         Ethiopia            Action No 1072/88 — (") — Wheat flour / Gift of the
                                                                                                         European Economic Community / Action of the
                                                                                                         League of the Red Cross Societies (LICROSS) / For free
                                                                                                         distribution / Assab     '                  .         ,
           III                  3 000                                LICROSS         Ethiopia            Action No 1073/88 — Q — Wheat flour / Gift of the
                                                                                                         European Economic Community / Action of the
                                                                                                         League of the Red Cross Societies (LICROSS) / For free
                                                                                                         distribution / Massawa
 f) una cruz roja de 10 x 10 cm
    et redt kors på 10 x 10 cm
    ein rotes Kreuz in der Größe von 10 x 10 cm
    κόκκινος σταυρός 10 x 10 cm
    a red cross measuring 10 x 10 cm
    une croix rouge de 10 x 10 cm
    una croce rossa di 10 x 10 cm
    een rood kruis van 10 cm bij 10 cm
    uma cruz vermelha de 10 x 10 cm.