CELEX: C1996/180/79
Language: fi
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Oleifici Italiani SpA -yhtiön 26.3.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-44/96)

N:o C 180/30         FI                       Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                       22.6.96
 Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­             Oleifici Italiani SpA -yhtiön 26.3.1996 Euroopan yhteisöjen
 istuin:                                                                         komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                            ( Asia T-44/96 )
 — kumoaa komission 20.12.1995 tekemän päätöksen                                              ( 96/C 180/79 )
      ( asia REM 5/95 );
 — velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­                                 (Oikeudenkäyntikieli: italia)
      lut .
  Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut              Oleifici Italiani SpA -yhtiö, jonka kotipaikka on Ostuni ( BR,
                                                                   Italia ), on nostanut 26.3.1996 Euroopan yhteisöjen ensim­
                                                                   mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
 Kantaja on jo vuosia Argentiinasta korkealaatuista (High
                                                                   yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan edustajia ovat
 Quality Beef/Hilton Beef) naudanlihaa tuonut yritys, joka
                                                                   asianajajat Antonio Tizzano ja Gian Michele Roberti,
 riitauttaa komission 20.12.1995 tekemän päätöksen ( REM
                                                                   Napoli, ja prosessiosoite Brysselissä Place du Grand Sab­
 5/95 ), jonka antoi kantajalle tiedoksi Hauptzollamt Diissel­     lon 36 .
 dorf; päätöksessä komissio kieltäytyi palauttamasta Argen­
 tiinasta peräisin olevan " Hilton-beefin " osalta kannettuja
tuontimaksuja 11 422 736,45 Saksan markkaa .
                                                                   Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                   istuin
Yksityiskohtaisemmin tarkasteltuna kantaja väittää, että
komission päätöksen oikeudellinen perusta on virheellinen.
Päätöksen oikea oikeudellinen perusta olisi ollut asetuksen       — kumoaa osittain maatalouden pääosaston ( PO VI ) —
 ( ETY ) N:o 1430/79 13 artiklan sijasta asetuksen ( ETY )             osasto G, Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto
N:o 2913/92 ( tullikoodeksi ) 239 artikla .                            ( EMOTR) — johtajan M. Jacquot'n 16.1.1996 päivät­
                                                                       tyyn kirjeeseen (pöytäkirja nro VI/003107) sisältyneen
Päätöksenteossa on tapahtunut olennainen menettelyvirhe,               komission päätöksen eli sen osan, jossa kieltäydytään
koska tässä tapauksessa kantajalle ja maksujen peruutta­               korvaamasta Oleifici Italianille osa vahingoista, jotka
mista koskevan menettelyn hakijalle ei ole myönnetty                   aiheutuivat komission viivästyksestä ottaa haltuunsa
 ( kontradiktorista menettelyä vastaavaa ) oikeutta tulla kuul­        oliiviöljyeriä, joita koskeva tarjouskilpailu oli ratkaistu
luksi komissiossa eikä puolustuksen oikeuksia ole kunnio­               14.10.1994 annetun asetuksen ( EY ) N:o 2494/94
itettu komissiossa . Tulkitessaan ja soveltaessaan tulliko­            perusteella ^);
odeksin 239 artiklassa tarkoitettua käsitettä " olosuhteet "
komissio on tehnyt useita huomattavia ja ilmeisiä arvioin­
tivirheitä, sikäli kuin se ylipäätänsä on ottanut huomioon        — velvoittaa komission korvaamaan edellä mainitusta,
                                                                       lainvastaiseksi katsottavasta komission toiminnasta
hakemuksessa esitetyt perusteet ja on perustellut hylkäävän
päätöksensä. Erityisesti komissio ei ole arvioinut tai se on           kantajalle aiheutuneet vahingot;
arvioinut väärin niitä huomattavia velvollisuuksien rikko­
misia, joihin järjestelmän moitteettomasta toiminnasta            — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
vastaava Argentiinan toimivaltainen viranomaiselin/hallitus            lut .
on syyllistynyt aitoustodistuksien myöntämisen ja valvon­
nan osalta; sama arviovirhe koskee niitä huomattavia
velvollisuuksien rikkomisia, joihin komissio itse on syyllis­
tynyt yhteisön tullikiintiön täytäntöönpanossa ja valvon­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
nassa yhteisön alueella . Tämän velvollisuuksien rikkomisen
vuoksi aitoustodistusten väärentäminen oli jo ennen vuotta        Georgian ja Armenian väestölle asetuksen ( EY ) N:o 2494/
1991 mahdollista . Kantajalle ei tuojana saa kuulua riskiä        94 mukaisesti toimitettavaa oliiviöljyä koskevassa tarjous­
asioista, jotka ovat mahdollisia vasta velvollisuuksien rik­      kilpailussa komissio antoi kantajalle ilmoituksen kohteena
komisen jälkeen ja joihin kantajalla ei ole mitään mahdol­        olleista oliiviöljyeristä kolmen toimituksen. Tarjouskilpai­
lisuuksia vaikuttaa .
                                                                  lun jälkeen kantaja täytti kaikki kyseiseen toimitukseen
                                                                  liittyvät velvollisuudet. Tavaroiden vastaanottoon liittyi
Päätös loukkaa suhteellisuusperiaatetta, koska komissio           kuitenkin useita viivästyksiä, jotka johtuivat komission
olisi neuvoston valtuutuksen perusteella voinut alentaa           huolimattomuudesta laivausta ja kuljetusta koskevissa jär­
Argentiinan Hilton-beef-kiintiötä väärennettyihin aitousto­       jestelyissä . Kantaja vaati 22.5.1995 päivätyssä kirjeessään
distuksiin perustuvan tuonnin vuoksi; tätä mahdollisuutta         korvausta kärsimistään vahingoista ( ajoneuvojen odotus­
komissio käytti kuitenkin vain osittain. Suhteellisuusperi­       aika, varastointi- ja vakuutusmaksut, pankkitakauskus­
aate kieltää komissiota määräämästä vilpittömässä mielessä        tannukset ja vahingot, jotka aiheutuivat siitä , että vastaa­
tuontia harjoittaneelle kantajalle sellaisia liiallisia tuonti­   vaa luottoa ei käytetty ), joiden kokonaissumma oli
maksuja, joilta puuttuu oikeutus ja jotka eivät ole välttä­       1 062 880 216 liiraa . Vahingonkorvausvaatimuksensa joh­
mättömiä .                                                        dosta kantaja sai 29.9.1995 komissiolta 444 908 307 liiran
                                                                  suuruisen hyvityksen. Komissio antoi 16.1.1996 päivätyssä
                                                                  kirjeessään kantajalle tiedoksi luettelon niistä kustannuk­
                                                                  sista, jotka se oli hyväksynyt korvattaviksi .
 ---pagebreak--- 22.6.96               FI                      Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                   N:o C 180/31
Kantaja korostaa, että sen ja komission välisen riidan            Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
kohteena on pääasiallisesti vahingonkorvauksen maksa­             istuin
mista koskeva kysymys . Kantaja itse asiassa väittää, että
viivästys öljyn vastaanottamisessa on aiheuttanut sekä ne         — kumoaa Kiinan kansantasavallasta, Korean tasavallas­
vahingot, jotka komissio on tässä tapauksessa hyväksynyt                ta, Malesiasta ja Thaimaasta peräisin olevien mikroaal­
korvattaviksi, että myös lukuisia muita vahinkoja , jotka
                                                                        touunien tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin
komissio on lainvastaisesti jättänyt huomiotta . Komissio ei
                                                                        käyttöön ottamisesta 22.12.1995 annetun neuvoston
ole ottanut huomioon a ) voittoa , joka on jäänyt saamatta,
                                                                        asetuksen ( EY ) N:o 5/96 1 ja 2 artiklan siltä osin kuin ne
koska komission hyväksi annettuun takaukseen sidottuja                  koskevat kantajia,
varoja ei ole voitu käyttää vapaasti, sillä takaus on ollut
voimassa lainvastaisen viivästyksen koko kestoajan; b ) kan­
tajan vahingon tapahtumisen jälkeiseltä ajalta aiheutuneita       — velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan
lainmukaisia korkoja ja rahan arvon alentumista . Koska                 oikeudenkäyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuo­
kantaja oli viimeksi mainitun seikan osalta turhaan yrittä­             mioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan mukaisesti.
nyt saada aikaan sopimusta komission kanssa, sen on nyt
nostettava EY:n perustamissopimuksen 178 ja 215 artiklan
mukainen kanne saadakseen täyden korvauksen näistä                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
vahingoista .
                                                                  Kantajat ovat kaksi yhtiötä, joista toinen on perustettu
Kantaja korostaa kuitenkin, että komission kieltäytyminen         Ruotsin ja toinen Hongkong lain mukaan ja jotka molem­
hyväksymästä osaa vaaditusta vahingonkorvauksesta on              mat ovat osa monikansallista, maailman johtavaa laaduk­
konkretisoitunut sen päätöksessä , joka on annettu kanta­         kaiden kotitalouskoneiden valmistajaa ja markkinoijaa
jalle tiedoksi edellä mainitussa 16.1.1996 päivätyssä kir­        Whirlpool Corporationia, ja ne riitauttavat asetuksen ( EY )
jeessä .                                                          N:o 5/96 seuraavilla perusteilla :
Tämän vuoksi kantaja on pitänyt asianmukaisena panna              Perusasetuksen ja polkumyynnin ehkäisemistä koskevan
vireille myös kyseistä päätöstä koskevan perustamissopi­          koodin rikkominen. Tältä osin kantajat toteavat, että
muksen 173 artiklan mukaisen ( osittaisen ) kumoamiskan­          kyseisistä valtioista tapahtuvan tuonnin ja yhteisön teolli­
teen . Kantaja katsoo, että vahingon korvattavaksi hyväksy­       suuden kärsimän vahingon välillä ei ole syy-yhteyttä . Jos
tyn osuuden rajoittamiselle ei ole mitään päteviä ja objek­       syy-yhteyden todettaisiin olevan olemassa , yhteisön toimi­
tiivisia perusteluja ; itse asiassa komissio on tehnyt tässä      elinten olisi pitänyt eritellä vahinko . Koska vahinkoa ei ole
tapauksessa ilmeisen arviointivirheen. Tästä seuraa se, että      eritelty, yhteisön toimielimet ovat rikkoneet perusasetuksen
komissio on kieltäytyessään korvaamasta osaa kantajan             4 artiklan 1 kohtaa ja 13 artiklan 3 kohtaa sekä polku­
kärsimistä vahingoista käyttänyt väärin harkintavaltaansa,         myynnin ehkäisemistä koskevan koodin 3 artiklan 5 kohtaa
minkä vuoksi päätös ei ole lainmukainen.                           ja II artiklan 1 kohtaa .
 (M EYVL N:o L 265 , 15.10.1994                                    Koska yhteisön toimielimet eivät ole tutkineet asiaa asian­
                                                                   mukaisesti, ne eivät ole arvioineet syy-yhteyttä oikeussään­
                                                                   nöissä edellytetyllä tavalla . Joka tapauksessa Whirlpoolin
                                                                   tulos olisi täytynyt ottaa huomioon vahinkoa määritettä­
                                                                   essä .
                                                                   Olennaisen menettelymääräyksen rikkominen, koska yhtei­
                                                                   sön toimielimet loukkasivat puolustautumisoikeuden peri­
                                                                   aatetta ja oikeutta tulla kuulluksi menettelyssä, jossa
 Whirlpool Sweden AB:n j a Whirlpool SMC Microwave                 riidanalainen asetus annettiin .
 Products Co. Ltd:n 27.3.1996 Euroopan unionin neuvostoa
                   vastaan nostama kanne
                                                                   Harkintavallan väärinkäyttö. Yhteisön toimielimet käytti­
                         ( Asia T-46/96 )                          vät väärin harkintavaltaansa, koska ne eivät käyttäneet
                           ( 96/C 180/80 )                         niille annettua toimivaltaa oikein ja puolueettomasti menet­
                                                                   telyllisiä oikeuksia kunnioittaen ja yhteisön oikeuden yleisiä
                                                                   periaatteita noudattaen.
               (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                   EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan rikkominen,
                                                                   koska yhteisön toimielinten esittämien virheellisten, epätäy­
 Whirlpool Sweden AB ja Whirlpool SMC Microwave                    dellisten ja ristiriitaisten perustelujen perusteella on mahdo­
 Products Co . Ltd ovat nostaneet 27.3.1 996 Euroopan              tonta tietää niiden tekemien päätösten todellisia ja täydel­
 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa               lisiä syitä .
 kanteen Euroopan unionin neuvostoa vastaan. Kantajien
 edustajat ovat Onno W. Brouwer ja Pierre Larouche, ja
 prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Loesch &c
 Wolter, 11 rue Goethe.