CELEX: 51982PC0128
Language: it
Date: 1982-03-18 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione degli accordi risultanti dai negoziati e dal consultazioni ai sensi dell'articolo XXIV paragrafo 6 del GATT fra le Comunità europee da una parte e l'Argentina e l'Uruguay dall'altra (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 128
Vol. 1982/0044
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                    COM(82)128 def.
                                    Bruxelles , il 18 marzo 1982
               RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
relativa alla conclusione degli accordi risultanti dai negoziati e dal
consultazioni ai sensi dell' articolo XXIV paragrafo 6 del GATT fra le
Comunità europee da una parte e l' Argentina e l' Uruguay dall' altra
                    /
               ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                 " Α
 COM<82 > 128 def .
 ---pagebreak---                                 RELAZIONE
Conformemente all' autorizzazione ricevuta dal Consiglio , il 28 aprile 1981 ,
la Commissione ha avviato , su richiesta dell' Argentina e dell' Uruguay , negoziati
e consultazioni ai sensi dell' articolo XXIV § 6 del GATT con tali paesi .
I negoziati e le consultazioni sono approdati ad accordi soddisfacenti .
 ---pagebreak---                          RIASSUNTO
Raccomandazione di decisione del Consiglio concernente La conclusione
degli accordi fra l' Argentina e l' Uruguay da una parte , e le Comunità europee ,
dall' altra , in merito alle concessioni tariffarie che le Comunità accordano
all' Argentina e all' Uruguay nel settore delle carni bovine di alta qualità .
Tali concessioni sono accordate a titolo della compensazione che le Comunità
devono , secondo le disposizioni del GATT , all' Argentina e all' Uruguay per il
ritiro , a seguito dell' adesione della Grecia alle Comunità europee , delle
concessioni tariffarie elleniche consolidate al GATT .
 ---pagebreak--- CONCLUSIONE DI UN ACCORDO RISULTANTE DAI NEGOZIATI E DALLE CONSULTAZIONI
FRA L' ARGENTINA E L' URUGUAY DA UNA PARTE E LE COMUNITÀ' EUROPEE DALL' ALTRA
AI SENSI DELL' ARTICOLO XXIV PARAGRAFO 6 DEL GATT
                    ( Comunicazione della Commissione al Consiglio )
La Commissione trasmette al Consiglio :
- una relazione sul risultato dei negoziati e delle consultazioni fra
  l' Argentina e l' Uruguay da una parte e la Commissione delle Comunità
  europee , dall' altra , ai sensi dell' articolo XXIV § 6 del GATT ( allegato A );
- un progetto di accordo sotto forma di processo verbale concordato ( allegato B ) .
La Commissione raccomanda al Consiglio di approvare l' accordo in questione .
A tal uopo essa presenta un progetto di decisione recante conclusione
dell' accordo ( allegato C ).
 ---pagebreak---                                                                Allegato A
                           RELAZIONE
sui negoziati e sulle consultazioni fra l' Argentina e l' Uruguay , da una
parte e la Commissione delle Comunità europee , dall' altra , ai sensi
dell' articolo XXIV § 6 del GATT , a seguito dell' adesione della
Repubblica ellenica alle Comunità europee .
 ---pagebreak--- A seguito dell adesione della Grecia alle Comunità europee , queste ultime
erano tenute a procedere a negoziati ai sensi dell' articolo XXIV § 6 del GATT ,
al fine di compensare le parti contraenti per il pregiudizio derivante dalla
sostituzione dei dazi doganali greci consolidati al GATT con i dazi consolidati
delle Comunità .
Con lettere rispettivamente del 28 maggio e del 2 aprile 1981 , inviate al
direttore generale del GATT dall' Argentina e dall' Uruguay , i due paesi hanno
chiesto l' apertura di negoziati e di consultazioni con la Commissione delle
Comunità europee .
Poiché nel settore dei prodotti industriali i vantaggi e gli svantaggi si
equilibrano sia per l' Argentina che per l' Uruguay , i negoziati hanno riguardato
esclusivamente i pregiudizi subiti dai due paesi nel settore agricolo . ■
Le carni bovine congelate rappresentavano la maggior parte delle importazioni
totali greche in provenienza da questi due paese . L' Argentina , essendo il
principale fornitore della Grecia , detiene diritti di negoziazione > mentre
l' Uruguay , avendo un interesse sostanziale per gli scambi con la Grecia ,
detiene un diritto di consultazione ai sensi dell' articolo XXVIII .
    I            "
Il dazio doganale consolidato dalla Grecia per questo prodotto prima      "
dell' adesione alla Comunità era del 20 % ad valorem . L' onere all' importazione
previsto nella TDC per questa categoria di carni è un dazio doganale del 20 %
ad valorem consolidato al GATT più un prelievo variabile non consolidato al
GATT . L' applicazione del prelievo , la cui incidenza ad valorem è elevata , ha
posto fine praticamente alle esportazioni dei suddetti paesi verso la Grecia .
Entrambi i paesi hanno quindi chiaramente indicato che una soddisfacente
compensazione poteva essere trovata soltanto nel settore delle carni bovine *
Occorre peraltro osservare che , considerata la struttura delle esportazioni
di questi due paesi verso la Comunità e della sensibilità di alcuni settori ,
una compensazione per l' Argentina e per l' Uruguay in altri settori era
praticamente esclusa .
 ---pagebreak---     L' unica possibilità di soddisfare l' Argentina e l' Uruguay e di escludere dal
    beneficio di un' eventuale concessione altri paesi , nei confronti dei quali la
    Comunità non ha obblighi giuridici in questi negoziati , era di procedere a un
    aumento del contingente " tagli speciali " per le sole qualità di carni fornite
    dall' Argentina e dall' Uruguay .
3 . Dopo una serie di discussioni cui hanno assistito       gli Stati membri
    ( Comitato 113 ), con i due paesi è stato infine raggiunto un accordo , che
    prevede :
    - per quanto riguarda l' Argentina , un aumento della quota attuale dell' ordine
       di 7.500 t per la qualità fornita da questo paese ( cfr . par . 1 a ) del regola­
       mento n . 263 /81 della Commissione );
    - per quanto riguarda l' Uruguay , un aumento della quota dell' ordine di 1.300 t
       per la qualità fornita da questo paese ( cfr . par . 1c ) del regolamento
       n . 263 /81 della Commissione ).
    I suddetti quantitativi sono stati fissati tenendo conto degli stanziamenti
    ( peraltro marginali ), che risultano dalle riduzioni tariffarie applicate ad altri
    prodotti .
A. La Commissione ritiene di aver raggiunto un accordo equilibrato e soddisfacente
    per le Comunità , da una parte , e per l' Argentina e l' Uruguay , dall' altra .
    Essa propone quindi al Consiglio di approvare gli allegati processi verbali
    concordati ( cfr . allegato B ) .
 ---pagebreak---                                                                     Allegato B
                                                                                   i
                            PROCESSO VERBALE CONCORDATO
RISULTATO DEI NEGOZIATI E DELLE CONSULTAZIONI A TITOLO DEL PARAGRAFO 6 DELL' ARTICOLO
XXIV DEL GATT FRA LE DELEGAZIONI DELLA REPUBBLICA ARGENTINA E DELLA COMMISSIONE DELLE
                                     COMUNITÀ' EUROPEE
La delegazione della Repubblica argentina e la delegazione della Commissione delle
Comunità europee sono approdate ad un accordo che verte sui seguenti punti :
1 . Le concessioni precedentemente accordate :
    - dalla Comunità economica europea ( elenco LXXII - Comunità economica europea -
       e LXXIIbis - Stati membri della Comunità europea     del carbone et dell' acciaio -
    - dalla Reppublica ellenica ( elenco XXV ),
    sono ritirate e sostituite da concessioni delle Comunità europee a Dieci .
    Salvo modifiche in appresso menzionate , tali concessioni sono identiche a
    quelle che figurano attualmente negli elenchi LXXII ( Comunità economica europea )
    e LXXIIbis ( Stati membri della Comunità europea     del carbone e dell' acciaio ).
    Tuttavia , le Comunità si riservano il diritto di modificare tali elenchi in
    funzione del risultato dei negoziati e / o delle consultazioni ai sensi
    dell' articolo XXIV § 6 del GATT con altre parti contraenti .
2 . La Comunità s' impegna a modificare il contingente tariffario annuo globale
    soggetto a un dazio doganale del 20 % senza prelievo relativo alle carni della
    specie bovina di alta qualità ( TDC ex 02.01 Ali ), in modo che il quantitativo
    di 5.000 t attualmente ammesso per le carni che corrispondono alla seguente
    definizione   :
    " tagli di carne ottenuti da bovini di età compresa tra 22 e 24 mesi , con due
    incisivi permanenti , allevati esclusivamente al pascolo , aventi alla macellazione
    non più di 460 KG di peso vivo , di qualità spéciali o buone , denominati tagli
    speciali di bovini , contenuti in scatole di cartone " special boxed beef "; questi
    tagli sono autorizzati a recare il bollo " se " ( special cuts )",
    sia portato a 12.500 t .
 ---pagebreak---                                 - ^ -
Le parti contraenti hanno convenuto di sottoporre il presente accordo
all' approvazione delle rispettive autorità .
Per la delegazione della                           Per la delegazione della
Reppublica argentina ,                             Commissione delle
                                                   Comunità europee ,
 ---pagebreak---                             PROCESSO VERBALE CONCORDATO
RISULTATO DEI NEGOZIATI E DELLE CONSULTAZIONI A TITOLO DEL PARAGRAFO 6 DELL' ARTICOLO
XXIV DEL GATT FRA LE DELEGAZIONI DELLA REPUBBLICA DELL' URUGUAY E DELLA COMMISSIONE
                               DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
La delegazione della Repubblica dell' Uruguay e la delegazione della Commissione delle
Comunità europee sono approdate ad un accordo che verte sui seguenti punti :
1 . Le concessioni precedentemente accordate :
    - dalla Comunità economica europea ( elenco LXXII - Comunità economica europea -
       e LXXIIbis - Stati membri della Comunità    europea   del carbone et dell' acciaio -
    - dalla Reppublica ellenica ( elenco XXV ),
    sono ritirate e sostituite da concessioni delle Comunità europee a Dieci .
    Salvo modifiche in appresso menzionate , tali concessioni sono identiche a
    quelle che figurano attualmente negli elenchi LXXII ( Comunità economica europea )
    e LXXIIbis ( Stati membri della Comunità    europea   del carbone e dell' acciaio ).
    Tuttavia , le Comunità si riservano il diritto di modificare tali elenchi in
    funzione del risultato dei negoziati e / o delle consultazioni ai sensi
    dell' articolo XXIV § 6 del GATT con altre parti contraenti .
2 . La Comunità s' impegna a modificare il contingente tariffario annuo globale
    soggetto a un dazio doganale del 20 % senza prelievo relativo alle carni della
    specie bovina di alta qualità ( TDC ex 02.01 Ali ), in modo che il quantitativo
    di 1.000 t attualmente ammesso per le carni che corrispondono alla seguente
    definizione :
    " tagli di carne ottenuti da bovini di età compresa tra 22 e 24 mesi , con due
    incisivi permanenti , allevati esclusivamente al pascolo , aventi alla macellazione
    non più di 460 KG di peso vivo , di qualità spéciali o buone , denominati tagli
    speciali di bovini , contenuti in scatole di cartone " special boxed beef "; questi
    tagli sono autorizzati a recare il bollo " se " ( special cuts )",
    sia portato a    2.300 t .
 ---pagebreak--- |_e parti contraenti hanno convenuto di sottoporre il presente accordo
all' approvazione delle rispettive autorità .
Per la delegazione della                          Per la delegazione della
Reppublica dell' Uruguay ,                        Commissione delle
                                                  Comunità europee ,
 ---pagebreak---                          RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
 relativa alla conclusione degli accordi risultanti       dai negoziati e
dalle consultazioni ai sensi dell' articolo XXIV § 6 del GATT fra le
Comunità europee , da una parte , l' Argentina e l' Uruguay, dall' altra
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA'EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in parti­
colare l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che conformemente all' autorizzazione ricevuta dal Consiglio
il 28 aprile 1981 la Commissione ha avviato negoziati con l' Argentina e
 l' Uruguay ai sensi dell' articolo XXIV § 6 del GATT a seguito dell' adesione
della Grecia alle Comunità europee e che essa ha raggiunto accordi accet­
tabili ,
DECIDE   :
                                 Articolo 1
Gli accordi sotto forma di processi verbali concordati fra , rispettivamente
le Comunità europee e l' Argentina e le Comunità europee e l' Uruguay, sono
approvati a nome della Comunità .
Il testo degli accordi è allegato alla presente decisione .
                                 Articole 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata
a firmare gli accordi che impegnano la Comunità .
                                                           Fatto a Bruxelles ,
                                                            Per il Consgilio
                                                             Il Presidente ,