CELEX: 32012D0199
Language: hr
Date: 2012-02-29 00:00:00
Title: 2012/199/EU: Odluka Predsjednika Europske komisije od 29. veljače 2012. o funkciji i opisu poslova službenika za saslušanje u određenim trgovinskim postupcima

17/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               231
            
         32012D0199
   
               L 107/5
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               29.02.2012.
            
         
      ODLUKA PREDSJEDNIKA EUROPSKE KOMISIJE
   
   od 29. veljače 2012.
   o funkciji i opisu poslova službenika za saslušanje u određenim trgovinskim postupcima
   (2012/199/EU)
   PREDSJEDNIK EUROPSKE KOMISIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Poslovnik Europske komisije (1), a posebno njegov članak 22.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Pravo na dobru upravu predstavlja jedno od utvrđenih zakonskih načela Europske unije, koje uključuje postupovna prava zainteresiranih stranaka uključenih u upravne postupke čiji ishodi mogu utjecati na njihove interese.
            
         
               (2)
            
            
               Ovo načelo Europske unije definirano je člankom 41. Povelje o temeljnim pravima Europske unije (2). Prava iz članka 41. stavaka 1. i 2. Povelje koja se tiču osoba na čije interese utječe trgovački postupak su također ili izričito definirana ili ih je, obzirom da predstavljaju opća pravna načela, potrebno primjenjivati u okviru Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (3), Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (4), Uredbe Vijeća (EZ) br. 260/2009 od 26. veljače 2009. o zajedničkim pravilima za uvoz (5), Uredbe Vijeća (EZ) br. 625/2009 od 7. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za uvoz iz određenih trećih zemalja (6), Uredbe Vijeća (EZ) br. 3286/94 od 22. prosinca 1994. o utvrđivanju postupaka Zajednice u području zajedničke trgovinske politike kako bi se osiguralo ostvarivanje prava Zajednice prema međunarodnim trgovinskim pravilima, posebno onim utvrđenim pod okriljem Svjetske trgovinske organizacije (7), Uredbe Vijeća (EZ) br. 385/96 od 29. siječnja 1996. o zaštiti od štetnog oblikovanja cijena brodova (8), Uredbe (EZ) br. 868/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o zaštiti od prakse subvencioniranja i nekorektnog određivanja cijena koja uzrokuje štetu zračnim prijevoznicima Zajednice koji pružaju usluge zračnog prijevoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (9), Uredbe Vijeća (EZ) br. 732/2008 od 22. srpnja 2008. o primjeni sustava općih carinskih povlastica za razdoblje od 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2011. te o izmjeni Uredaba (EZ) br. 552/97, (EZ) br. 1933/2006 i Uredaba Komisije (EZ) br. 1100/2006 i (EZ) br. 964/2007 (10), Uredbe Vijeća (EZ) br. 1515/2001 od 23. srpnja 2001. o mjerama koje Zajednica može poduzeti slijedom izvješća koje je donijelo Tijelo za rješavanje sporova WTO-a u pogledu antidampinških pitanja i pitanja o zaštiti od subvencioniranog uvoza (11) te Uredbe Vijeća (EZ) br. 427/2003 od 3. ožujka 2003. o prijelaznim zaštitnim mehanizmima za uvoz određenih proizvoda podrijetlom iz Narodne Republike Kine i izmjenama Uredbe (EZ) br. 519/94 o zajedničkim pravilima za uvoz iz pojedinih trećih zemalja (12).
            
         
               (3)
            
            
               Od siječnja 2007. službeniku Glavne uprave za trgovinu s iskustvom u pitanjima zaštite trgovine pod nazivom „službenik za saslušanje” povjerena je zadaća da štiti učinkovito ostvarivanje postupovnih prava zainteresiranih stranaka i osigura da se trgovinski postupci predviđeni gore navedenim uredbama provode nepristrano, pošteno i u razumnom roku.
            
         
               (4)
            
            
               Kako bi se učvrstila spomenuta uloga te povećala transparentnost i postupovna pravednost predmetnih postupaka, u ovom je trenutku prikladno učvrstiti ulogu službenika za saslušanje unutar Komisije te utvrditi njegove zadaće.
            
         
               (5)
            
            
               Navedena se uloga dodjeljuje neovisnoj osobi s iskustvom u trgovinskim postupcima. Službenika za saslušanje imenuje Komisija u skladu s pravilima utvrđenima Pravilnikom o osoblju za dužnosnike i Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europske unije.
            
         
               (6)
            
            
               Kako bi se osigurala neovisnost službenika za saslušanje, on bi za administrativne potrebe trebao biti povezan s članom Komisije odgovornim za trgovinsku politiku.
            
         
               (7)
            
            
               Glavne zadaće službenika za saslušanje predviđene ovom Odlukom su savjetovanje povjerenika odgovornog za trgovinsku politiku i glavnog direktora Glavne uprave za trgovinu, jamčenje postupovnih prava, davanje uvida u spise, donošenje odluka o povjerljivosti dokumenata i razmatranje odluka uprave o produljenju rokova. Službenik za saslušanje dužan je osigurati da se prilikom pripreme nacrta pravnih akata ili prijedloga Komisije poštuju sve bitne činjenice, bilo povoljne ili nepovoljne za zainteresirane stranke.
            
         
               (8)
            
            
               Kako bi se poboljšala postupovna jamstva za ostvarivanje postupovnih prava zainteresiranih stranaka, potrebno je odrediti vrste saslušanja i utvrditi pravila organizacije, provedbe i daljnjeg informiranja o saslušanju od strane službenika za saslušanje.
            
         
               (9)
            
            
               Ovlaštenje službenika za saslušanja da odlučuje o pitanjima uvida u spise, povjerljivosti i rokova trebalo bi strankama uključenima u trgovinski postupak pružiti dodatno postupovno jamstvo, ne dovodeći u pitanje vremenska ograničenja postupka.
            
         
               (10)
            
            
               Izvješća bi trebala osigurati da donositelji odluka budu upoznati s glavnim pitanjima kojima se bavi službenik za saslušanja i s njegovim glavnim preporukama, pružajući na taj način dodatno jamstvo za poštovanje prava stranaka uključenih u trgovinski postupak. U godišnjem izvještajima trebalo bi također o radu službenika za saslušanja izvijestiti države članice Europske unije, Europski parlament i javnost.
            
         
               (11)
            
            
               Prilikom otkrivanja podataka o fizičkim osobama potrebno je posebno poštovati Uredbu (EZ) 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom protoku takvih podataka (13).
            
         
               (12)
            
            
               Ova Odluka ne dovodi u pitanje opća pravila kojima se odobrava ili zabranjuje pristup dokumentima Komisije,
            
         DONIO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Službenik za saslušanje
   1.   Unutar Komisije utemeljuje se posebna funkcija službenika za saslušanje u trgovinskim stvarima.
   2.   Zadaća službenika za saslušanje je da štiti učinkovitu provedbu postupovnih prava zainteresiranih stranaka predviđenih niže navedenim uredbama (dalje u tekstu „osnovne uredbe”) i osigura da se trgovinski postupci iz tih Uredaba provode nepristrano, pošteno i u razumnom roku. Te su osnovne uredbe sljedeće:
   
               (a)
            
            
               Uredba (EZ) br. 1225/2009, a posebno članak 5. stavci 10. i 11., članak 6. stavci 5., 6., 7. i 8., članak 8. stavci 3., 4. i 9. te članci 18., 19., 20. i 21.;
            
         
               (b)
            
            
               Uredba (EZ) br. 597/2009, a posebno članak 10. stavci 12. i 13., članak 11. stavci 5., 6., 7., 8. i 10., članak 13. stavci 3., 4. i 9. te članci 28., 29., 30. i 31.;
            
         
               (c)
            
            
               Uredba (EZ) br. 260/2009, a posebno članci 6. i 9.;
            
         
               (d)
            
            
               Uredba (EZ) br. 625/2009, a posebno članci 5. i 7.;
            
         
               (e)
            
            
               Uredba (EZ) br. 3286/94, a posebno članci 8. i 9.;
            
         
               (f)
            
            
               Uredba (EZ) br. 385/96, a posebno članak 5. stavci 12. i 13., članak 6. stavci 5., 6., 7. i 8. te članci 12., 13. i 14.;
            
         
               (g)
            
            
               Uredba (EZ) br. 868/2004, a posebno članci 7. i 8.;
            
         
               (h)
            
            
               Uredba (EZ) br. 732/2008, a posebno članci 18, 19. i 20.;
            
         
               (i)
            
            
               Uredba (EZ) br. 1515/2001, a posebno članak 1. stavak 2. i članak 2. stavak 2.;
            
         
               (j)
            
            
               Uredba (EZ) br. 427/2003, a posebno članak 5. stavak 5., članak 6. stavci 4., 5. i 6., članak 17. stavci 2. i 3. te članak 18.
            
         Članak 2.
   Definicije
   Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
   
               (a)
            
            
               „trgovinski postupak” znači svaka istraga ili administrativni postupak koje provode službe Komisije u skladu s bilo kojom od osnovnih uredbi;
            
         
               (b)
            
            
               „zainteresirana stranka” znači svaka osoba na čije interese utječe trgovinski postupak kako je utvrđeno u odgovarajućoj osnovnoj uredbi;
            
         
               (c)
            
            
               „prava zainteresiranih stranaka” znači postupovna prava i pravo svake osobe da se trgovinski postupci u koje je uključena provode nepristrano, pošteno i u razumnom roku.
            
         Članak 3.
   Imenovanje – prestanak obavljanja i imenovanje zamjenika
   1.   Službenika za saslušanje imenuje Komisija u skladu s pravilima utvrđenim Pravilnikom o osoblju za dužnosnike i Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europske unije.
   2.   Imenovanje službenika za saslušanje objavljuje se u Službenom listu Europske unije. Za svaki prekid, prestanak funkcije ili premještaj službenika za saslušanje po bilo kojoj proceduri, Komisija mora donijeti obrazloženu odluku. Ta se odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
   3.   Službenik za saslušanje za administrativne potrebe povezan je s članom Komisije odgovornim za trgovinsku politiku.
   4.   Kada službenik za saslušanje nije u mogućnosti postupati, član Komisije odgovoran za trgovinsku politiku, po mogućnosti nakon savjetovanja sa službenikom za saslušanje, određuje drugog službenika, koji nije uključen u predmetni slučaj, a ima dostatno iskustvo u trgovinskim postupcima, za izvršavanje dužnosti službenika za saslušanje.
   Članak 4.
   Načela interveniranja službenika za saslušanje
   1.   Pri obavljanju svojih dužnosti, službenik za saslušanje djeluje neovisno. Pri ispunjavanju svojih zadaća ne prima upute drugih.
   2.   Pri obavljanju svojih dužnosti, službenik za saslušanje uzima u obzir potrebu za učinkovitom primjenom osnovnih uredbi u skladu s važećim zakonodavstvom Unije te s načelima koje je utvrdio Sud Europske unije.
   3.   Pri izvršavanju svoje funkcije službenik za saslušanje mora u svakom trenutku trajanja postupka, bez ograničenja i neopravdanih odgoda, imati pristup svim spisima koji se tiču predmetnog trgovinskog postupka.
   4.   Službenik za saslušanje donosi odluke kako je predviđeno ovom Odlukom te može službama Komisije ovlaštenima za istrage iznositi prijedloge o svim pitanjima povezanim s pravima zainteresiranih stranaka koje su zatražile njegovo posredovanje. Službenik za saslušanje dužan je osigurati da se prilikom pripreme nacrta pravnih akata ili prijedloga Komisije poštuju sve bitne činjenice, bilo povoljne ili nepovoljne za zainteresirane stranke.
   5.   Odgovorni direktor ili njegov delegat izvješćuju službenika za saslušanje o daljnjem tijeku postupka u kojem je službenik za saslušanje posredovao, sve do usvajanja konačnog pravnog akta od strane Komisije ili Vijeća, ovisno o slučaju. Službenik za saslušanje mora bez odgode biti obaviješten o svakoj značajnoj promjeni stajališta Komisije u konačnoj fazi trgovinskog postupka kako bi procijenio svaki mogući utjecaj na prava zainteresiranih stranaka.
   6.   Službenik za saslušanje savjetuje člana Komisije odgovornog za trgovinsku politiku te, kada je to primjereno, i glavnog direktora, u vezi s daljnjim postupanjem na temelju njegovih preporuka i, u slučaju potrebe, u vezi s mogućim pravnim lijekovima.
   7.   Odgovorni direktor savjetuje se sa službenikom za saslušanje u vezi s promjenama ili nadopunama politike u vezi s postupovnim ili drugim značajnim pitanjima koja utječu na prava zainteresiranih stranaka kako su definirana člankom 2. ove Odluke. Službenik za saslušanje može savjetovati i o svakom drugom pitanju koje proizlazi iz trgovinskog postupka.
   8.   Službenik za saslušanje može članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku, te u slučaju potrebe i glavnom direktoru, iznijeti svoja stajališta i preporuke o svim pitanjima koja proizlaze iz trgovinskog postupka.
   Članak 5.
   Uvjeti posredovanja službenika za saslušanje – vremenski okvir – informacije
   1.   Službenik za saslušanje postupa na zahtjev zainteresiranih stranaka, člana Komisije odgovornog za trgovinsku politiku, glavnog direktora, direktora odgovornog za pojedini trgovinski postupak ili njegovog delegata te direktora drugih službi s kojima je izvršeno savjetovanje o pojedinom trgovinskom postupku.
   2.   Službenik za saslušanje može posredovati u bilo kojem trenutku trgovinskog postupka uz dužno poštovanje vremenskih ograničenja takvoga postupka.
   3.   Službenika za saslušanje obvezuju rokovi koji se primjenjuju u trgovinskim postupcima u skladu s osnovnim uredbama.
   4.   Svakom konačnom pravnom aktu ili prijedlogu Komisije prilaže se napomena službenika za saslušanje u kojoj se navodi je li posredovao u predmetnom postupku te kakva je bila priroda njegova posredovanja.
   Članak 6.
   Saslušanja
   1.   Službenik za saslušanje može na zahtjev ili u slučajevima i pod uvjetima utvrđenim osnovnim uredbama organizirati i provoditi dvije vrste saslušanja: saslušanja između pojedinačne zainteresirane stranke ili skupine zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima i službi Komisije nadležnih za istragu te saslušanja između zainteresiranih stranaka s različitim interesima.
   2.   Saslušanje može obuhvatiti bilo koje pitanje koje se pojavi u bilo kojem trenutku trgovinskog postupka, a moglo bi utjecati na prava zainteresiranih stranaka.
   3.   Fizičke osobe pozvane na saslušanje dužne su mu prisustvovati osobno ili ih mora zastupati pravni zastupnik. Pravne osobe pozvane na saslušanje zastupaju predstavnici s odgovarajućim ovlaštenjem, imenovani iz redova njihova stalnog osoblja.
   4.   Fizičkim ili pravnim osobama pozvanim na saslušanje koje je organizirao službenik za saslušanje tijekom saslušanja pomoć može pružiti pravni savjetnik ili druga osposobljena osoba koja nije njihov stalni zaposlenik, a koju odobri službenik za saslušanje.
   5.   Ovaj članak ne dovodi u pitanje pravo na saslušanje utvrđeno osnovnim uredbama.
   Članak 7.
   Saslušanja s pojedinačnom zainteresiranom strankom ili skupinom zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima
   1.   Službenik za saslušanje može, po obrazloženom zahtjevu zainteresirane stranke ili skupine zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima, organizirati i provesti saslušanje između pojedinačne zainteresirane stranke ili skupine zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima i službi Komisije nadležnih za istragu te u slučaju potrebe i drugih službi.
   2.   Saslušanje sa skupinom zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima može se organizirati na zahtjev pojedinačne zainteresirane stranke i održava se pod uvjetom da na sudjelovanje pristane barem još jedna pojedinačna zainteresirana stranka sa sličnim interesima.
   Članak 8.
   Saslušanja između zainteresiranih stranaka s različitim interesima
   1.   Saslušanje između zainteresiranih stranaka s različitim interesima može se organizirati, uz predsjedavanje službenika za saslušanje, kako bi se omogućilo iznošenje suprotnih stajališta i protivnih argumenata. Razdoblje u kojem je potrebno održati takvo saslušanje navodi se u obavijesti o početku trgovinskog postupka.
   2.   Saslušanje između zainteresiranih stranaka s različitim interesima može se organizirati u okviru svakog postupka trgovinske zaštite, nakon saslušanja službi Komisije nadležnih za istragu.
   3.   Saslušanje između zainteresiranih stranaka s različitim interesima može se organizirati na zahtjev pojedinačne zainteresirane stranke i održava se pod uvjetom da na sudjelovanje pristane barem još jedna pojedinačna zainteresirana stranka s različitim interesima.
   4.   Saslušanju prisustvuju službe Komisije nadležne za istragu te u slučaju potrebe i druge službe.
   5.   Nadležni predstavnici država članica mogu kao promatrači prisustvovati bilo kojem saslušanju između zainteresiranih stranaka s različitim interesima.
   Članak 9.
   Priprema saslušanja
   1.   Nakon savjetovanja s odgovornim direktorom ili njegovim delegatom, službenik za saslušanje određuje datum, trajanje i mjesto saslušanja. U slučaju zahtjeva zainteresiranih stranaka ili službi Komisije za odgodom, službenik za saslušanje odlučuje hoće li odobriti odgodu.
   2.   Prema potrebi, službenik za saslušanje može održati pripremni sastanak sa zainteresiranima strankama ili sa službama Komisije nadležnim za istragu i drugim službama kako bi se, u mjeri u kojoj je to moguće, utvrdila i razjasnila sva činjenična ili zakonska pitanja koja je potrebno obraditi tijekom saslušanja. U tu svrhu, službenik za saslušanje može od sudionika saslušanja zatražiti sve informacije potrebne za pripremu saslušanja.
   3.   Službenik za saslušanje priprema dnevni red svakog saslušanja koji mora biti dostupan svim sudionicima prije samog saslušanja.
   4.   Službenik za saslušanje može, unutar razumnog vremenskog razdoblja nakon roka za podnošenje primjedbi na objavljene podatke te prije saslušanja među strankama, pozvati sudionike da podnesu upite o informacijama koje su pružile druge zainteresirane stranke.
   5.   Prema potrebi, službenik za saslušanje može nakon savjetovanja s odgovornim direktorom ili njegovim delegatom, kako bi se osigurala valjana priprema saslušanja i u što većoj mjeri razjasnilo činjenično stanje, strankama pozvanima na saslušanje unaprijed dostaviti popis pitanja u kojima bi se želio upoznati sa stajalištem stranaka.
   6.   Službenik za saslušanje također može zatražiti da ga se prethodno obavijesti u pisanom obliku o osnovnom sadržaju predviđenih izjava sudionika svakog saslušanja.
   7.   Službenik za saslušanje može na saslušanje pozvati vanjske stručnjake. Zainteresirane stranke i službe Komisije mogu od službenika za saslušanje zatražiti da dopusti prisustvovanje vanjskih stručnjaka saslušanju. Službenik za saslušanje odlučuje o takvim zahtjevima. Vanjski stručnjaci pozvani na saslušanje dužni su potpisati sporazum o povjerljivosti podataka.
   8.   Od vanjskih se stručnjaka može zatražiti izrada relevantnih analiza, izvještaja ili objava koji se uključuju u spis i moraju, kada je to moguće, biti dostupni svim sudionicima prije samog saslušanja.
   Članak 10.
   Provođenje saslušanja
   1.   Službenik za saslušanje u cijelosti je odgovoran za vođenje saslušanja. Službenik za saslušanje dužan je osigurati pravilno provođenje saslušanja te na taj način doprinijeti nepristranosti samog saslušanja i svake kasnije donesene odluke.
   2.   Saslušanja nisu javna. Službenik za saslušanje odlučuje o tome koje osobe je potrebno saslušati u ime stranke te trebaju li se te stranke saslušati posebno ili uz nazočnost drugih osoba pozvanih na saslušanje. U potonjem je slučaju potrebno poštovati legitimne interese zainteresiranih stranaka za zaštitom njihovih poslovnih tajni i drugih povjerljivih podataka.
   3.   Službenik za saslušanje može dopustiti sudionicima da tijekom saslušanja postavljaju pitanja i na njih odgovaraju.
   4.   Ako je službenik za saslušanje dopustio vanjskim stručnjacima prisustvovanje saslušanju, dužan je tim stručnjacima osigurati mogućnost da iznesu svoja mišljenja i odgovore na pitanja drugih sudionika saslušanja.
   5.   Prema potrebi, službenik za saslušanje može nakon savjetovanja s odgovornim direktorom ili njegovim delegatom, zbog potrebe da se osigura pravo osoba na saslušanje, dati mogućnost zainteresiranim strankama da podnesu daljnje pisane prigovore nakon usmenog saslušanja. Službenik za saslušanje određuje datum do kojega se takvi prigovori mogu podnijeti. Pisane primjedbe primljene nakon tog datuma ne uzimaju se u obzir.
   Članak 11.
   Daljnje informiranje o saslušanjima
   1.   Službenik za saslušanje dužan je izraditi transkript ili smisleni sažetak saslušanja:
   
               (a)
            
            
               u slučaju organizacije saslušanja između zainteresiranih stranaka s različitim interesima, transkript ili smisleni sažetak mora biti dostupan svim sudionicima saslušanja i uvršten u spis u koji će zainteresirane stranke imati uvid;
            
         
               (b)
            
            
               u slučaju organizacije saslušanja između pojedinačne zainteresirane stranke ili skupine zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima i službi Komisije, transkript ili smisleni sažetak mora biti dostupan svim sudionicima saslušanja. Ti sudionici imaju pravo podnijeti obrazložen zahtjev za zaštitom određenih povjerljivih podataka sadržanih u transkriptu ili sažetku. Službenik za saslušanje donosi odluku o takvim zahtjevima nakon savjetovanja sa službama Komisije nadležnima za istragu i prema potrebi i drugim službama. Nezaštićena verzija transkripta ili sažetka uvrštava se u spis koji se daje na uvid zainteresiranim strankama.
            
         2.   Službenik za saslušanje može iznijeti prijedloge službama Komisije nadležnima za istragu u skladu s člankom 4. stavkom 4. ove Odluke. Službe Komisije nadležne za istragu u razumnom vremenskom razdoblju prije usvajanja konačnog pravnog akta izvješćuju službenika za saslušanje o tome jesu li i na koji način uzele u obzir te prijedloge te službeniku za saslušanje dostavljaju primjerak nacrta pravnog akta.
   3.   Službenik za saslušanje podnosi redovite izvještaje članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku, uz primjerak za glavnog direktora, o saslušanjima s pojedinačnim zainteresiranim strankama ili skupinom zainteresiranih stranaka sa sličnim interesima, kako je predviđeno člankom 18. ove Odluke, osim ako slučaj ne zahtijeva iznošenje hitnog prijedloga članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku ili glavnom direktoru.
   4.   Sve preporuke službama Komisije nadležnima za istragu te izvještaji i primjedbe službenika za saslušanje upućeni članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku ili glavnom direktoru smatraju se povjerljivim internim dokumentima.
   5.   U slučaju organizacije saslušanja između stranaka, službenik ovlašten za saslušanje izrađuje pisano konačno izvješće o poštovanju prava zainteresiranih stranaka. Službenik za saslušanje može izmijeniti konačno izvješće u svjetlu svih izmjena nacrta pravnog akta sve do trenutka usvajanja konačnog pravnog akta.
   Članak 12.
   Uvid u spis
   1.   Stranka koja tvrdi da je zainteresirana stranka može od službenika za saslušanje zatražiti da ponovno razmotri svaku zabranu od strane službi Komisije nadležnih za istragu kojom se dotičnoj stranci, unutar razumnog vremenskog razdoblja, onemogućuje uvid u spis dostupan zainteresiranim strankama ili u pojedini dokument kojim Komisija raspolaže. Službenik za saslušanje razmatra slučaj i donosi odluku o odobravanju djelomičnog ili potpunog uvida ili zabrani uvida u spis ili traženi dokument.
   2.   Službenik za saslušanje utvrđuje vremenske okvire unutar kojih će službe Komisije nadležne za istragu omogućiti takav uvid.
   Članak 13.
   Zaštita povjerljivosti podataka
   1.   Službenika za saslušanje obvezuju opća pravila zaštite povjerljivosti podataka koje su zainteresirane stranke priložile u okviru upravnih postupaka pred Komisijom.
   2.   Zainteresirana stranka ili službe Komisije nadležne za istragu mogu od službenika za saslušanje zatražiti da donese odluku o povjerljivoj prirodi dokumenta kojim raspolažu službe Komisije nadležne za istragu.
   Članak 14.
   Nepovjerljivi sažeci povjerljivih podataka
   1.   Zainteresirana stranka može od službenika za saslušanje zatražiti da ponovno razmotri ocjenu službi Komisije nadležnih za istragu o tome je li nepovjerljivi sažetak povjerljivih podataka koji je podnesen u okviru istrage dovoljno detaljan da omogući smisleno razumijevanje biti podnesenih povjerljivih podataka.
   2.   U slučaju namjere službi Komisije nadležnih za istragu da zanemare dokument ili podatke za koje je zainteresirana stranka odbila ponuditi smislen nepovjerljivi sažetak, potonja od službenika za saslušanje može zatražiti da odluči po tom pitanju.
   3.   Službenik za saslušanje razmatra zahtjev. Ako smatra da nepovjerljivi sažetak nije dovoljno detaljan, dužan je zainteresiranoj stranci koja je podnijela sažetak omogućiti da u razumnom vremenskom roku prokomentira i ispravi svoj sažetak.
   4.   Ako zainteresirana stranka koja je pružila povjerljive podatke ponudi manjkav sažetak, ponudi opravdanja koja nije moguće prihvatiti ili ne učini ništa, službenik za saslušanje odlučuje hoće li ili ne zanemariti povjerljive podatke za koje nije ponuđen nikakav smisleni nepovjerljivi sažetak u skladu s relevantnim odredbama osnovnih uredbi.
   Članak 15.
   Uvid u povjerljive podatke koji ne podliježu sažetom izvještavanju
   Na zahtjev zainteresirane stranke službenik za saslušanje može razmotriti povjerljive podatke koji ne podliježu sažetom izvještavanju, a u koje ta stranka nema uvid, kako bi provjerio na koji su način službe Komisije nadležne za istragu koristile te podatke.
   Službenik za saslušanje obavješćuje zainteresiranu stranku koja je podnijela zahtjev o tome jesu li, prema njegovom mišljenju:
   
               (a)
            
            
               podaci koji su joj uskraćeni od značaja za obranu te stranke; i
            
         
               (b)
            
            
               kada su od značaja, jesu li istražne službe ispravno obuhvatile te podatke u okviru činjenica i razmatranja na kojima su utemeljile svoje zaključke.
            
         Članak 16.
   Produljenje rokova
   1.   Svaki zahtjev za produljenjem vremenskih rokova ili odgodom datuma za podnošenje odgovora na upitnike, dostavu dodatnih informacija, obilaske na licu mjesta ili prigovore na objavljene podatke svaka zainteresirana stranka prvo upućuje službama Komisije nadležnima za istragu. Takav se zahtjev podnosi pravovremeno, prije isteka prvobitno utvrđenog vremenskog roka. Ako takav zahtjev bude odbijen ili zainteresirana stranka smatra da je odobreno produljenje roka prekratko, može, prije isteka izvorno utvrđenog vremenskog roka, službeniku za saslušanje podnijeti obrazložen zahtjev da razmotri slučaj. Nakon savjetovanja s odgovornim direktorom ili njegovim delegatom službenik za saslušanje ima pravo produljiti rokove ili odbiti zahtjev.
   2.   Službe Komisije ne postupaju u gore navedenom slučaju prije odluke službenika za saslušanje.
   3.   Službenik za saslušanje donosi odluku poštujući specifične okolnosti predmetnog zahtjeva i vremenska ograničenja postupka.
   Članak 17.
   Sudjelovanje u sastancima odbora
   Službenik za saslušanje može prisustvovati sastancima odbora. Prema potrebi, službenik za saslušanje može odgovarati na pitanja država članica ako se ta pitanja tiču prirode njegova posredovanja u postupcima.
   Članak 18.
   Izvještaji službenika za saslušanje
   1.   Na kraju svake godine službenik za saslušanje izrađuje godišnje izvješće. Godišnje izvješće sadrži informacije o slučajevima u kojima je službenik za saslušanje posredovao, o vrstama odluka i preporuka koje je donio te o svim prijedlozima koje je iznio s ciljem unaprjeđenja trgovinskih postupaka. Izvješće se upućuje članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku. Primjerci izvješća uručuju se i glavnom direktoru za trgovinu te svim uključenim Upravama.
   2.   Sažeci godišnjih izvješća dostavljaju se državama članicama i Europskom parlamentu, te objavljuju na internetskoj stranici službenika za saslušanje.
   3.   Službenik za saslušanje izrađuje redovna izvješća za člana Komisije odgovornog za trgovinsku politiku u kojima iznosi sažetak svojih aktivnosti i svih pitanja koja su se pojavila tijekom tih aktivnosti. U izvješćima se daje pregled glavnih pitanja u vezi s politikom, odluka i prijedloga koje je službenik za saslušanje iznio te načina na koji su službe Komisije nadležne za istragu uzele u obzir te prijedloge. Primjerak ovog izvješća upućuje se glavnom direktoru za trgovinu.
   4.   Službenik za saslušanje izvještava o svim saslušanjima sa zainteresiranim strankama te, ispunjavajući svoju savjetodavnu ulogu, može izvijestiti člana Komisije odgovornog za trgovinsku politiku o svim drugim pitanjima koja se pojave tijekom trgovinskog postupka ili su na bilo koji drugi način značajna za učinkovitu provedbu zakonskih načela Europske unije u trgovinskim postupcima.
   5.   Konačno izvješće službenika za saslušanje o saslušanjima između stranaka podnosi se članu Komisije odgovornom za trgovinsku politiku, glavnom direktoru za trgovinu i nadležnom direktoru. Dostavlja se nadležnim predstavnicima država članica i zainteresiranim strankama.
   Članak 19.
   Prijelazne odredbe
   Ova se Odluka primjenjuje na postupke koji su u trenutku njezina stupanja na snagu u tijeku, ali u kojima još nije donesena konačna objava.
   Postupovni koraci koji su poduzeti prije stupanja na snagu ove Odluke ostaju na snazi.
   Članak 20.
   Stupanje na snagu
   Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 29. veljače 2012.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
         
      
   
   
      (1)  SL L 55, 5.3.2010., str. 60.
   
      (2)  SL C 83, 30.3.2010., str. 391.
   
      (3)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
   
      (4)  SL L 188, 18.7.2009., str. 93.
   
      (5)  SL L 84, 31.3.2009., str. 1.
   
      (6)  SL L 185, 17.7.2009., str. 1.
   
      (7)  SL L 349, 31.12.1994., str. 71.
   
      (8)  SL L 56, 6.3.1996., str. 21.
   
      (9)  SL L 162, 30.4.2004., str. 1.
   
      (10)  SL L 211, 6.8.2008., str. 1.
   
      (11)  SL L 201, 26.7.2001., str. 10.
   
      (12)  SL L 65, 8.3.2003., str. 1.
   
      (13)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.