CELEX: 51989PC0266(01)
Language: el
Date: 1989-08-03
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την καθιέρωση κοινοτικού νηολογίου και την ύψωση της κοινοτικής σημαίας σε ποντοπόρα πλοία

16.10. 89                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 263/11
             Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την καθιέρωση κοινοτικού νηολογίου και την ύψωση της
                                          κοινοτικής σημαίας σε ποντοπόρα πλοία
                                                    COM (89) 266 τελικό
                           (Υποβλειθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 2 Αυγούστου 1989)
                                                        (89/C 263/02)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ                            ότι η σύσταση κοινοτικού νηολογίου πρέπει να συμβάλει
                                                                  στη δημιουργία, αφενός, ενός πλαισίου εντός του οποίου θα
                                                                  μπορούν να συγκλίνουν οι προσπάθειες που αναλαμβάνονται
Έχοντας υπόψη:                                                    σε εθνικό επίπεδο και, αφετέρου, ενός αποθέματος κοινοτικών
                                                                  ναυτικών και ενός σήματος που θα αποτελεί εγγύηση για
τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              παροχή υψηλής στάθμης ναυτιλιακών υπηρεσιών
Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 84 παράγραφος 2,
την πρόταση της Επιτροπής,                                        ότι το κοινοτικό νηολόγιο είναι επιπρόσθετο στο εθνικό
                                                                  νηολόγιο·
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                  ότι το δικαίωμα εγγραφής πλοίων στο κοινοτικό νηολόγιο
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                πρέπει να παρέχεται αποκλειστικά σε φυσικά και νομικά
                                                                  πρόσωπα που συνδέονται με κάποιο τρόπο με την Κοινότητα·
Εκτιμώντας:                                                       ότι, παρ'όλα αυτά, το δικαίωμα αυτό πρέπει επίσης να παρέχε­
                                                                  ται υπό ορισμένες προϋποθέσεις και σε πρόσωπα που συνδέο­
ότι η ναυτιλία αποτελεί απαραίτητο" στοιχείο του εμπορίου         νται με συγκεκριμένη τρίτη χώρα·
μεταξύ κρατών μελών και μεταξύ κρατών μελών και τρίτων
χωρών
                                                                  ότι το πλοίο που πρόκειται να νηολογηθεί στο κοινοτικό
ότι η ύπαρξη υψηλής στάθμης και πραγματικά ανταγωνιστι­           νηολόγιο πρέπει να πληροί ορισμένες προϋποθέσεις· ότι,
κού στόλου εξαρτάται, αφενός, από την ναυτική υποδομή             ειδικότερα, το πλοίο αυτό πρέπει να είναι και να παραμείνει
που διαθέτει η Κοινότητα, στην οποία περιλαμβάνεται και           νηολογημένο σ' ένα εθνικό νηολόγιο· ότι οι αποφάσεις για
η ύπαρξη ενός αποθέματος ναυτικών, υπηκόων των κρατών             την εγγραφή στο εθνικό νηολόγιο πρέπει να λαμβάνονται
μελών, και, αφετέρου, από τη συγκράτηση του κόστους σε            κατ'εφαρμογή των διατάξεων της Συνθήκης·
ανταγωνιστικά επίπεδα·
                                                                  ότι η εγγραφή στο κοινοτικό νηολόγιο θα προϋποθέτει την
ότι ο στόλος με σημαία κρατών μελών μειώθηκε σημαντικά            τήρηση των μέτρων ασφαλείας που προβλέπουν οι διεθνείς
τα τελευταία χρόνια και στο βαθμό που τα πλοία μετεγγρά-          συμβάσεις στον τομέα·
φηκαν σε νηολόγια τρίτων χωρών, σημειώθηκε σοβαρή
απώλεια θέσεων απασχόλησης για τους κοινοτικούς
 υπηκόους-                                                         ότι ο αριθμός των εκπαιδευμένων κοινοτικών ναυτικών που
                                                                   διαθέτει το κάθε πλοίο που είναι εγγεγραμμένο στο νηολόγιο
 ότι οι προσπάθειες επίλυσης του προβλήματος μέσω εθνικών          αυτό πρέπει να είναι αρκετός ώστε να αντιμετωπίζονται οι
 μέτρων, τα οποία μεταξύ άλλων περιλαμβάνουν την καθιέ­            μελλοντικές απαιτήσεις του κοινοτικού στόλου·
 ρωση δεύτερων εθνικών νηολογίων με ευνοϊκότερους όρους,
 καταλήγουν μάλλον στην απώλεια των αποτελεσμάτων που
 φέρουν οι αναλαμβανόμενες ενέργειες και μπορούν να προ­           ότι ναυτικοί από μη κοινοτικές χώρες που εργάζονται σε
 καλέσουν στρέβλωση του ανταγωνισμού·                              πλοία εγγεγραμμένα στο νηολόγιο αυτό πρέπει να
                                                                   απασχολούνται υπό όρους που συμφωνούν με τα διεθνώς
 ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιδιώξει την        συμφωνηθέντα πρότυπα, εκτός αν υπάρχει αμοιβαία διαφο­
 διαρθρωτική ανάπτυξη ενός στόλου με πλοία εγγεγραμμένα            ρετική συμφωνία με τις αντιπροσωπευτικές οργανώσεις των
 στα νηολόγια των κρατών μελών τα οποία ταυτόχρονα θα              ναυτικών αυτών
 μπορούν να αναγνωρίζονται ως πλοία που εξυπηρετούν τις
 κοινοτικές ανάγκες, που τηρούν τις προδιαγραφές των ναυτι­
 κών συμβάσεων και των οποίων τα πληρώματα περιλαμβά­              ότι όλοι οι ναυτικοί των πλοίων που είναι εγγεγραμμένα στο
 νουν έναν καθορισμένο ελάχιστο αριθμό εκπαιδευμένων ναυ­          νηολόγιο αυτό πρέπει τουλάχιστον να απολαύουν κοινωνικής
 τικών που προέρχονται από τα κράτη μέλη·                          ασφάλισης την οποία δικαιούνται και στην χώρα της οποίας
                                                                   είναι κάτοικοι·
 ότι ο στόχος αυτός δεν μπορεί να επιτευχθεί χωρίς ταυτόχ­
 ρονη μείωση του επιπέδου του κόστους·                              ότι τα πλοία, για όσο διάστημα παραμένουν εγγεγραμμένα
                                                                    στο νηολόγιο αυτό, πρέπει να μπορούν να μετεγγράφονται
 ότι η Επιτροπή έχει θεσπίσει κατευθυντήριες γραμμές για            στα εθνικά νηολόγια των κρατών μελών χωρίς να ισχύουν
 την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων που θα παρέχονται              τεχνικά εμπόδια, εφόσον πληρούν τις βασικές τεχνικές απαι­
  από τα κράτη μέλη σε κοινοτικές ναυτιλιακές εταιρίες·             τήσεις που θα καθοριστούν από το Συμβούλιο·
 ---pagebreak--- Αριθ. C 263/12                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                16.10. 89
ότι το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας σύμφωνα με το                                      ΤΜΗΜΑ 2
άρθρο 48 της Συνθήκης όπως έχει τεθεί σε εφαρμογή με τον
Κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίουί1) ισχύει                        ΝΗΟΛΟΓΙΟ, ΠΛΟΙΟΚΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΛΟΙΑ
για την απασχόληση υπηκόων των κρατών μελών σε πλοία
νηολογημένα στα κράτη μέλη· ότι, κατά συνέπεια, το
δικαίωμα αυτό ισχύει και για πλοία νηολογημένα στο                                            Άρθρο 2
EUROS· ότι, ωστόσο, στην πράξη, η άσκηση του δικαιώμα­
τος αυτού μπορεί να εμποδίζεται από διαφορές που υπάρχουν                              Ίδρυση του νηολογίου
όσον αφορά τους τίτλους και τις άδειες που εκδίδουν τα
κράτη μέλη· ότι κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η αμοιβαία
                                                                   Με τον παρόντα κανονισμό ιδρύεται κοινοτικό νηολόγιο
αναγνώριση των εν λόγω τίτλων και αδειών για ναυτικούς
                                                                   (το οποίο στη συνέχεια αποκαλείται «EUROS») στο οποίο
με σκοπό την απασχόληση τους σε πλοία του κοινοτικού
                                                                   μπορούν να νηολογούνται εμπορικά ποντοπόρα πλοία παράλ­
νηολογίου, με την προϋπόθεση ότι θα τηρούνται οι ελάχιστες
                                                                   ληλα με τη νηολόγηση τους στο εθνικό νηολόγιο σ'ένα κρά­
απαιτήσεις που έχει ορίσει το Συμβούλιο·
                                                                   τος μέλος.
ότι η εγγραφή στο νηολόγιο αυτό πρέπει να συνεπάγεται              Η Επιτροπή νηολογεί ένα πλοίο, εφόσον πληρούνται οι προϋ­
το δικαίωμα και την υποχρέωση ύψωσης της ευρωπαϊκής                ποθέσεις που ορίζονται στα άρθρα 3,4 και 5. Επίσης, διαγρά­
σημαίας·                                                           φει από το νηολόγιο ένα πλοίο όταν αυτό δεν συμφωνεί πλέον
                                                                   με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
ότι η Επιτροπή πρέπει να έχει την αρμοδιότητα να θεσπίσει
τις διατάξεις εφαρμογής σχετικές με την ίδρυση του νηολο­
γίου και τις διαδικασίες νηολόγησης ή διαγραφής από το                                        Άρθρο 3
νηολόγιο·
                                                                   Πρόσωπα που δικαιούνται να νηολογούν ένα πλοίο στο
                                                                                              EUROS
ότι πρέπει να υπάρξει συνεργασία μεταξύ του κοινοτικού
νηολογίου και των εθνικών νηολογίων, η οποία θα περιλαμ­            1. Τα ακόλουθα πρόσωπα μπορούν να υποβάλουν αίτηση
βάνει και την ανταλλαγή πληροφοριών                                νηολόγησης ενός πλοίου στο EUROS:
                                                                   α) υπήκοοι των κρατών μελών εγκατεστημένοι σε ένα κράτος
ότι τα κράτη μέλη πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα ώστε              μέλος, οι οποίοι ασκούν ναυτιλιακές δραστηριότητες·
να ελέγχουν και να επιβάλλουν την εφαρμογή των διατάξεων
του παρόντος κανονισμού,
                                                                   β) ναυτιλιακή εταιρία που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη
                                                                       νομοθεσία ενός κράτους μέλους και έχει την κύρια εγκα­
                                                                       τάσταση της για τις επιχειρηματικές δραστηριότητες της
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                         εντός της Κοινότητας, όπου επίσης ασκείται ο ουσιαστι­
                                                                       κός έλεγχος της, υπό την προϋπόθεση ότι η πλειοψηφία
                                                                       του κεφαλαίου της εταιρίας ανήκει σε υπηκόους των κρα­
                             ΤΜΗΜΑ 1                                   τών μελών, ή το διοικητικό συμβούλιο της εταιρίας αποτε­
                                                                       λείται στην πλειοψηφία του από υπηκόους των κρατών
          ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ
                                                                       μελών οι οποίοι έχουν την κατοικία ή τη διαμονή τους
                                                                       εντός της Κοινότητας·
                              Άρθρο 1
                                                                   γ) υπήκοοι κρατών μελών εγκατεστημένοι εκτός της Κοινό­
                                                                       τητας ή ναυτιλιακές εταιρίες εγκατεστημένες εκτός της
                               Σκοπός                                   Κοινότητας, οι οποίες ελέγχονται από υπηκόους κράτους
                                                                       μέλους, υπό την προϋπόθεση ότι τα πλοία που τους
Ο παρών κανονισμός προβλέπει:                                          ανήκουν ή τα οποία αυτοί εκμεταλλεύονται είναι νηολο­
                                                                       γημένα σ' αυτό το κράτος μέλος σύμφωνα με τη νομοθεσία
— την ίδρυση κοινοτικού νηολογίου για εμπορικά ποντο­                   του.
    πόρα πλοία,
— τους όρους νηολόγησης,                                           2. Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, το φυσικό
                                                                    ή νομικό πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 θα
— ορισμένες διευκολύνσεις που προκύπτουν από την νηολό­             καλείται στη συνέχεια «κοινοτικός πλοιοκτήτης».
    γηση αυτή,
— το δικαίωμα ύψωσης της ευρωπαϊκής σημαίας στα πλοία               3. Στις περιπτώσεις που έχει συμφωνηθεί μεταξύ μιας τρί­
    αυτά παράλληλα με την εθνική σημαία.                            της χώρας και της Κοινότητας ότι επιτρέπεται η νηολόγηση
                                                                    πλοίων στα νηολόγια τους, ο όρος «υπήκοοι των κρατών
                                                                    μελών» θα περιλαμβάνει, για την εφαρμογή μόνο των παρα­
                                                                    γράφων 1 α) και β), και τους υπηκόους της συγκεκριμένης
(') ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 2.                          τρίτης χώρας.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 263/13
                          Άρθρο 4                                                           Άρθρο 7
               Πλοία επιλέξιμα για νηολόγηση                                     Ιθαγένεια του πληρώματος
Επιλέξιμο για νηολόγηση στο EUROS είναι οποιοδήποτε          Στα πλοία που είναι νηολογημένα στο EUROS, όλοι οι αξιω­
ποντοπόρο εμπορικό πλοίο χωρητικότητας τουλάχιστον 500       ματικοί και τουλάχιστον το ήμισυ του υπόλοιπου πληρώμα­
ΚΟΧ, το οποίο έχει ήδη ναυπηγηθεί ή βρίσκεται υπό κατα­      τος πρέπει να είναι υπήκοοι ενός κράτους μέλους.
σκευή, είναι ήδη νηολογημένο σ'ένα κράτος μέλος και δικαι­
ούται να φέρει τη σημαία αυτού του κράτους μέλους και        Οι εκπαιδευόμενοι δεν λαμβάνονται υπόψη κατά τον υπολο­
χρησιμοποιείται, ή πρόκειται να χρησιμοποιηθεί, στο εθνικό   γισμό των προαναφερθέντων απαιτήσεων.
ή το διεθνές εμπόριο για τη μεταφορά φορτίου ή επιβατών ή
για οποιονδήποτε άλλο εμπορικό σκοπό, εφόσον πληροί τις
ακόλουθες προϋποθέσεις:                                                                     Άρθρο 8
α) το πλοίο πρέπει να είναι νηολογημένο και να παραμένει         Αποδοχές, ώρες εργασίας και άλλες συνθήκες εργασίας.
    νηολογημένο στο εθνικό νηολόγιο για το διάστημα της
    νηολόγησης του στο EUROS·                                Οι αποδοχές, οι ώρες εργασίας και οι άλλες συνθήκες εργα­
                                                             σίας των ναυτικών που δεν είναι υπήκοοι κράτους μέλους και
β) το πλοίο πρέπει να ανήκει και, για όσο διάστημα είναι     οι οποίοι απασχολούνται σε πλοία νηολογημένα στο EUROS
    εγγεγραμμένο στο κοινοτικό νηολόγιο EUROS, να συνε­      θα συμφωνούν με τα προβλεπόμενα στη σύσταση αριθ. 109
    χίζει να ανήκει σε πρόσωπο που δικαιούται να νηολο­      για τις αποδοχές, τις ώρες εργασίας και την επάνδρωση (θά­
    γήσει το πλοίο στο EUROS, ή να το εκμεταλλεύεται         λασσα), 1958, υπό τον όρο ότι ισχύουν οι συλλογικές συμ­
    κοινοτικός πλοιοκτήτης βάσει ναύλωσης πλοίου γυμνού      βάσεις για τις αποδοχές, οι οποίες έχουν συμφωνηθεί με τις
    σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5·                   οργανώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9.
γ) το πλοίο δεν μπορεί να είναι ηλικίας άνω των 20 ετών.
                                                                                            Άρθρο 9
                          Άρθρο 5                                          Συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις
                  Ναύλωση πλοίου γυμνού                       1. Όταν κοινοτικοί πλοιοκτήτες που έχουν νηολογήσει
                                                             στο EUROS πλοία τα οποία τους ανήκουν ή τα εκμεταλλεύο­
Τα πλοία τα οποία εκμεταλλεύονται κοινοτικοί εφοπλιστές      νται απασχολούν ναυτικούς που δεν είναι υπήκοοι ενός
βάσει ναύλωσης πλοίου γυμνού μπορούν να νηολογηθούν          κράτους μέλους, οι ναυτικοί αυτοί μπορούν να προσληφθούν
στο EUROS για την περίοδο της ναύλωσης αυτής αν πληρού­      βάσει συλλογικών μισθολογικών συμβάσεων που έχουν συνα­
νται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:                              φθεί με τις συνδικαλιστικές ή παρόμοιες οργανώσεις της
                                                             χώρας στην οποία διαμένουν οι εν λόγω ναυτικοί.
1. το πλοίο είναι νηολογημένο, ως πλοίο ναύλωσης πλοίου
    γυμνού, σε εθνικό νηολόγιο κράτους μέλους·               2. Καμία συλλογική μισθολογική σύμβαση δεν μπορεί να
                                                             συναφθεί με αλλοδαπή συνδικαλιστική οργάνωση ή παρό­
                                                             μοιο φορέα, για λογαριασμό υπηκόων τρίτης χώρας, αν οι εν
2. η νομοθεσία της χώρας της αρχικής σημαίας του πλοίου      λόγω οργανώσεις ή φορείς δεν πληρούν τις προϋποθέσεις της
    επιτρέπει την νηολόγηση ενός τέτοιου πλοίου σε άλλη      σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ)
    χώρα·                                                    αριθ. 87 σχετικά με την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και
                                                             την προστασία του δικαιώματος του συνεταιρίζεσθαι.
3. έχει ληφθεί συγκατάθεση του πλοιοκτήτη και όλων των
    ενυπόθηκων δανειστών για τη νηολόγηση του πλοίου         3. Η νομοθεσία του κράτους μέλους νηολόγησης του
    αυτού· και                                               πλοίου ή, αν αναφέρεται ρητά στη συμφωνία, οποιουδήποτε
                                                             άλλου κράτους μέλους, ισχύει για τις συλλογικές αυτές μισθο­
                                                             λογικές συμβάσεις. Τα δικαστήρια του συγκεκριμένου
4. η ναύλωση πλοίου γυμνού καταγράφεται δεόντως στο          κράτους μέλους είναι αρμόδια για την εκδίκαση υποθέσεων
    νηολόγιο της χώρας της αρχικής σημαίας του πλοίου.       που προκύπτουν υπό τις εν λόγω συμβάσεις.
                                                                                            Άρθρο 10
                         ΤΜΗΜΑ 3
                                                                                    Κοινωνική ασφάλιση
           ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΠΑΝΔΡΩΣΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΜΑ
                                                              Με την επιφύλαξη του άρθρου 13,2, γ του κανονισμού (ΕΟΚ)
                           Άρθρο 6                            αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου (!), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
                                                              ταία, και εκτός αν υπάρχει διαφορετική αμοιβαία συμφωνία
                                                              σε επίπεδο κυβερνήσεων ή κοινωνικών εταίρων, η κοινωνική
                          Ασφάλεια
 Καθ'όλη τη διάρκεια νηολόγησης του, το πλοίο πρέπει να
διαθέτει όλα τα πιστοποιητικά που απαιτούνται από τα ενδια­
φερόμενα κράτη μέλη.                                          (') ΕΕ αριθ. L 149 της 5. 7. 1971, σ. 2.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 263/14                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               16. 10. 89
ασφάλιση των ναυτικών πλοίων νηολογημένων στο EUROS           2. Με την νηολόγηση του πλοίου, παραδίδεται από την
εμπίπτει στην αρμοδιότητα της χώρας στην οποία διαμένει ο     Επιτροπή στον αιτούντα τη νηολόγηση πιστοποιητικό που
ναυτικός, εκτός αν η νομοθεσία της εν λόγω χώρας ορίζει       παρέχει το δικαίωμα ύψωσης της Ευρωπαϊκής σημαίας.
διαφορετικά· στην περίπτωση αυτή, αρμόδιο είναι το κράτος
μέλος νηολόγησης αλλά σε συμφωνία με τη νομοθεσία της
χώρας διαμονής.                                                                        Άρθρο 15
Για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, ως διαμονή νοείται                       Αιμένας νηολόγησης
η διαμονή στην ξηρά, ενώ η απασχόληση επί πλοίου νηολο­
γημένου σ'ένα κράτος μέλος δεν θεωρείται αφεαυτής ως δια­     Κάθε πλοίο νηολογημένο στο EUROS φέρει σχετική ένδειξη
μονή στο εν λόγω κράτος.                                      στην πρύμνη του κάτω από την ονομασία του λιμένα νηολό­
                                                              γησης στο εθνικό νηολόγιο.
                         Άρθρο 11
Τα άρθρα 8, 9 και 10 εφαρμόζονται παράλληλα με τα δικαιώ­
ματα που παρέχει ή τις υποχρεώσεις που επιβάλλει οποιαδή­
ποτε άλλη κοινοτική νομοθετική πράξη, εκτός αν η εν λόγω                               ΤΜΗΜΑ 6
πράξη σαφώς ορίζει διαφορετικά.
                                                                                  ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                         ΤΜΗΜΑ 4
                                                                                       Άρθρο 16
ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΟΥΝ ΤΗ ΝΗΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΟ
                          EUROS                                                    Μέτρα εφαρμογής
                                                              Εντός έξι μηνών από τη θέσπιση του παρόντος κανονισμού,
                         Άρθρο 12                             η Επιτροπή θεσπίζει τα αναγκαία μέτρα εφαρμογής σχετικά
                                                              με τη σύσταση του EUROS, με τις διαδικασίες εγγραφής και
                    Μετεγγραφή πλοίων                         διαγραφής των πλοίων από το νηολόγιο αυτό, τη μορφή και
                                                              το περιεχόμενο των σχετικών εγγράφων, περιλαμβανομένου
Κάθε πλοίο νηολογημένο στο EUROS το οποίο συνοδεύεται         και του πιστοποιητικού για την παροχή δικαιώματος ύψωσης
από έγκυρα πιστοποιητικά ταξινόμησης και πληροί τις βασι­     της ευρωπαϊκής σημαίας, τη μορφή της σημαίας και τους
κές τεχνικές απαιτήσεις που θα καθοριστούν από το Συμβού­     κανόνες που διέπουν την ύψωση της, καθώς και το σήμα
λιο σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης πριν από την 1η     αναγνώρισης των πλοίων στο νηολόγιο.
Ιουλίου 1991, μπορεί να μετανηολογηθεί σε άλλο κράτος
μέλος χωρίς να επιβάλλονται πρόσθετες τεχνικές απαιτήσεις.
                                                                                       Άρθρο 17
                         Άρθρο 13
                                                                                      Συνεργασία
    Αναγνώριση των διπλωμάτων και λοιπών τίτλων των
                         ναυτικών                             1. Οι εθνικές αρχές και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά
                                                              για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και για το έλεγχο
Τα διπλώματα και οι άδειες των ναυτικών που είναι υπήκοοι     της τήρησης του.
κράτους μέλους αναγνωρίζονται από τις αρμόδιες αρχές κάθε
κράτους μέλους, με σκοπό την απασχόληση σε οποιοδήποτε
πλοίο του EUROS, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι         2. Στο πλαίσιο της αμοιβαίας αυτής συνδρομής, οι εν λόγω
ελάχιστες απαιτήσεις για την επαγγελματική κατάρτιση και      αρχές ανταλλάσσουν τις αναγκαίες πληροφορίες σχετικά με
εμπειρία στην συγκεκριμένη ειδικότητα όπως ορίζεται στις      την'εγγραφή και τη διαγραφή από το νηολόγιο.
οδηγίες που έχουν εγκριθεί ή θα εγκριθούν από το Συμβούλιο,
πριν από την 1η Ιουλίου 1991, σύμφωνα με τις διατάξεις της
Συνθήκης.
                                                                                       Άρθρο 18
                         ΤΜΗΜΑ 5                                                 Μεταβατική περίοδος
      ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΗΜΑΙΑ, ΛΙΜΕΝΑΣ ΝΗΟΛΟΓΗΣΗΣ
                                                               1. Εντός έξι μηνών από τη θέσπιση του παρόντος κανονι­
                                                              σμού και μετά από διαβούλευση με την Επιτροπή, τα κράτη
                         Άρθρο 14                             μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε:
                     Ευρωπαϊκή σημαία                         — να οργανώσουν αποτελεσματικούς ελέγχους της τήρησης
                                                                  των απαντήσεων που ορίζονται στα τμήματα 2, 3 και 5,
1. Τα πλοία που είναι νηολογημένα στο EUROS δικαιού­
νται και υποχρεούνται να υψώνουν την ευρωπαϊκή σημαία         — να επιβάλλουν κυρώσεις στις περιπτώσεις μη τήρησης
παράλληλα με την εθνική τους σημαία.                              των εν λόγω απαιτήσεων,
 ---pagebreak--- 16.10. 89                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 263/15
— να παρέχουν στα πλοία που είναι νηολογημένα στο                                         'Αρθρο 19
    EUROS τη δυνατότητα να ασκούν το δικαίωμα ύψωσης
    της ευρωπαϊκής σημαίας.                                                            Έναρξη ισχύος
2. Τα μέτρα αυτά αναφέρονται ρητά στον παρόντα κανονι­           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
σμό.                                                             1991.
3. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη
τα θεσπισθέντα μέτρα.                                            του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
              Σύσταση της Επιτροπής για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του έλεγχου των πλοίων στο κράτος
                                                ελλιμενισμού στην Κοινότητα
                                                     COM(89) 266 τελικό
                             (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 2 Αυγούστου 1989)
                                                        (89/C 263/03)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             πών εμπορικών πλοίων που εισπλέουν στους λιμένες των
                                                                  χωρών που έχουν υπογράψει το Υπόμνημα με σκοπό να μειω­
Έχοντας υπόψη:                                                    θούν και να εκλείψουν οι περιπτώσεις μη τήρησης των προ­
                                                                  τύπων στη ναυτιλία και να αποφευχθεί η στρέβλωση των
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              όρων του ανταγωνισμού μεταξύ των λιμένων στο εσωτερικό
Κοινότητας,                                                       της Κοινότητας·
Εκτιμώντας:                                                       ότι για τους σκοπούς αυτούς πρέπει να τεθεί σε ισχύ σε όλη
                                                                  την Κοινότητα ένα πλήρες και ομοιόμορφο σύστημα ελέγχου
ότι πρέπει να διατηρηθούν και να προωθηθούν η ασφάλεια            στο κράτος ελλιμενισμού·
της ζωής στη θάλασσα, τα αποδεκτά επίπεδα των συνθηκών
διαβίωσης και εργασίας επί των πλοίων και η προστασία του         ΣΥΝΙΣΤΑ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ να λάβουν τα ακόλουθα μέτρα
θαλάσσιου περιβάλλοντος·                                          σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το
                                                                  Υπόμνημα Συννενόησης για τον έλεγχο στο κράτος ελλιμενι­
ότι η κυρίως ευθύνη για την αποτελεσματική εφαρμογή των           σμού,
προτύπων αυτών που ορίζονται σε διεθνείς συμβάσεις βαρύνει
τις αρμόδιες αρχές του κράτους του οποίου τη σημαία δικαι­
ούται να φέρει ένα πλοίο·
 ότι παρ' όλα αυτά, είναι αναγκαίο να αναληφθεί αποτελεσμα­
 τική δράση με τη μορφή του ελέγχου στο κράτος ελλιμενι­          Ι. Όσον αφορά την επικύρωση των διεθνών συμβάσεων που
 σμού, ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή εφαρμογή των προ­                 καλύπτει το υπόμνημα συνεννόησης
 τύπων αυτών με σκοπό να μειωθούν και να εκλείψουν οι
 περιπτώσεις μη τήρησης των προτύπων αυτών στη ναυτιλία·           1. Τα κράτη μέλη που δεν έχουν ακόμα κυρώσει τις διεθνείς
                                                                  συμβάσεις που αναφέρονται στη συνέχεια:
 ότι όλα τα ναυτικά κράτη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
 νότητας έχουν υπογράψει το Υπόμνημα Συννενόησης για τον          — τη διεθνή σύμβαση για τις γραμμές φόρτωσης 1966,
 έλεγχο στο κράτος ελλιμενισμού (Memorandum of
 Understanding on Port State Control)·                            — τη διεθνή σύμβαση για την ασφάλεια της ανθρώπινης
                                                                      ζωής στη θάλασσα 1974, όπως τροποποιήθηκε από το
 ότι είναι πρωταρχικής σημασίας να υπογραφούν δεόντως και             πρωτόκολλο του 1978,
 να επικυρωθούν όλες οι διεθνείς συμβάσεις στο πλαίσιο του         — τη διεθνή σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης της
 Υπομνήματος Συννενόησης, απ'όλα τα κράτη μέλη·                       θάλασσας από πλοία, 1974, όπως τροποποιήθηκε από το
                                                                      σχετικό πρωτόκολλο 1978,
 ότι η σωστή εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων που αναφέ­
 ρονται στο Υπόμνημα Συνεννόησης απαιτούν ομοιόμορφο               — τη διεθνή σύμβαση για τα πρότυπα εκπαίδευσης, έκδοσης
 και αποτελεσματικό έλεγχο που θα πραγματοποιούν τα κράτη             πιστοποιητικών και τήρησης φυλακών των ναυτικών,
 μέλη που έχουν υπογράψει το προαναφερόμενο Υπόμνημα·                  1978,
  ότι είναι απαραίτητο να εξασφαλιστεί η τήρηση του αριθμού        — τη σύμβαση για τις διεθνείς ρυθμίσεις πρόληψης των
  που έχει τεθεί ως στόχος στον έλεγχο μεμονωμένων αλλοδα-            συγκρούσεων στη θάλασσα, 1972,