CELEX: 52019PC0026
Language: fi
Date: 2019-01-31
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 31.1.2019
            COM(2019) 26 final
            2019/0013(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehty neuvoston päätös 2008/615/YOS
                  1
               , jäljempänä ’Prüm-päätös’, hyväksyttiin sitä varten, että voitaisiin sisällyttää Euroopan unionin lainsäädäntöön rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin, rajat ylittävän rikollisuuden ja laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi tehdyn Prümin sopimuksen olennaiset määräykset. Tämä sopimus tehtiin seitsemän EU-maan välillä 27. toukokuuta 2005. Samana päivänä neuvosto hyväksyi myös päätöksen 2008/616/YOS
                  2
                rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta, jäljempänä ’Prüm-täytäntöönpanopäätös’. Siinä vahvistetaan päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanoa varten tarvittavat tekniset säännökset. 
            
            
               Prüm-päätöksellä ja sen täytäntöönpanopäätöksellä on tarkoitus parantaa rikosten torjumisesta ja tutkinnasta vastaavien viranomaisten välistä tietojenvaihtoa ja tehostaa rajatylittävää oikeudellista ja poliisiyhteistyötä unionin jäsenvaltioiden välillä. Prüm-päätös sisältää muun muassa säännöksiä, joiden nojalla jäsenvaltiot myöntävät toisilleen vastavuoroisesti pääsyoikeudet automatisoituihin DNA-analyysitietokantoihinsa, automatisoituihin sormenjälkien tunnistamisjärjestelmiinsä sekä ajoneuvorekisteritietoihinsa. Tietojen vertailusta saatavat tiedot avaavat jäsenvaltioille uusia tutkinnallisia lähestymistapoja, ja niillä on siten keskeinen asema jäsenvaltioiden lainvalvonta- ja oikeusviranomaisten avustamisessa. 
            
            
               Neuvosto hyväksyi 30 päivänä marraskuuta 2009 puitepäätöksen 2009/905/YOS laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista
                  3
               , jäljempänä ’rikostekninen päätös’. Tässä neuvoston puitepäätöksessä vahvistetaan vaatimukset, jotka koskevat DNA- ja sormenjälkitietojen vaihtoa sen varmistamiseksi, että rikosten torjunnasta, paljastamisesta ja tutkinnasta vastaavat viranomaiset tunnustavat akkreditoitujen rikosteknisten palvelujen tarjoajien yhdessä jäsenvaltiossa harjoittaman laboratoriotoiminnan tulosten olevan yhtä luotettavia kuin EN ISO/IEC 17025 -standardin mukaisiksi akkreditoitujen rikosteknisten palvelujen tarjoajien missä tahansa muussa jäsenvaltiossa harjoittaman laboratoriotoiminnan tulokset. 
            
            
               Komissio antoi lokakuussa 2015 suosituksen neuvoston päätökseksi luvan antamisesta aloittaa neuvottelut sopimusten tekemiseksi Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS sekä rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen tiettyjen säännösten soveltamisesta, mukaan lukien neuvotteluohjeet sisältävän liitteen.
            
            
               
                  Neuvosto antoi 10. kesäkuuta 2016 komissiolle luvan aloittaa Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa neuvottelut, jotka koskevat neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamista. Neuvottelut kummankin maan kanssa saatiin onnistuneesti päätökseen parafoimalla sopimus 24. toukokuuta 2018.
               
               
                  Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asettamat tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi hyväksyä sopimusluonnoksen. 
               
            
            
               Tällä EU:n ja Sveitsin valaliiton välisellä kansainvälisellä sopimuksella pyritään parantamaan ja yksinkertaistamaan automatisoitua tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa jäsenvaltioiden ja assosioituneiden maiden lainvalvontaviranomaisten välillä kansainvälisen poliisiyhteistyön edistämiseksi. Kaikkien jäsenvaltioiden mahdollisuus päästä Sveitsin valaliiton kansallisiin tietokantoihin DNA-, sormenjälki- ja ajoneuvorekisteritietojen hakemiseksi ja päinvastoin on eittämättä keskeisen tärkeää, jotta voidaan edistää ja tukea rajatylittävää poliisiyhteistyötä. Jäsenvaltiot eivät voi yksinään riittävällä tavalla parantaa lainvalvontatietojen vaihtoa turvallisuuden säilyttämiseksi Euroopan unionissa, koska rikollisuus on luonteeltaan kansainvälistä eikä rajoitu EU:n rajojen sisäpuolelle.
            
            
            
               •Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
            
            
               Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 tehdyllä neuvoston puitepäätöksellä 2006/690/YOS
                  4
               , jäljempänä ’Ruotsin aloite’, kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
                  5
               . 
            
            
               Ruotsin aloite liittyy jossain määrin Prüm-päätökseen, koska siinä vahvistetaan säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden ja assosioituneiden maiden lainvalvontaviranomaiset voivat vaihtaa tehokkaasti tietoja ja tiedustelutietoja rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaatioiden toteuttamiseksi. Ruotsin aloitteen 5 artiklan 1 kohdan mukaan tietoja ja tiedustelutietoja voidaan pyytää rikoksen paljastamista, ehkäisemistä tai tutkimista varten, jos tosiasioiden perusteella on syytä uskoa, että jossain toisessa jäsenvaltiossa on saatavilla asian kannalta merkityksellistä tietoa ja tiedustelutietoa. Prüm-päätökseen perustuva automatisoitu tietojenvaihto soveltuu tällaisten tosiseikkojen vahvistamiseen. 
            
            
               Asetuksen (EU) N:o 603/2013
                  6
                20 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ennen kuin jäsenvaltiot pyytävät pääsyä Eurodaciin lainvalvontatarkoituksessa, niiden on tarkistettava kansallisen lainsäädännön nojalla saatavilla olevat sormenjälkitietokannat ja verrattava sormenjälkitietuetta muiden jäsenvaltioiden automatisoituihin sormenjälkitietokantoihin Prüm-päätöksen mukaisesti. Jos jäsenvaltiot eivät täytä Prüm-tarkistusta koskevaa pakollista edellytystä, ne eivät voi pyytää pääsyä Eurodaciin lainvalvontatarkoituksessa. 
            
            
               Neuvosto antoi 14. joulukuuta 2015 komissiolle luvan aloittaa neuvottelut unionin sekä Tanskan, Islannin, Norjan, Sveitsin ja Liechtensteinin välisistä sopimuksista, jotka koskevat järjestelyjä näiden valtioiden osallistumisesta menettelyyn lainvalvontatarkoituksessa tapahtuvaa vertailua ja tiedonsiirtoa varten asetuksen (EU) N:o 603/2013 VI luvun mukaisesti. 
            
            
               Unionin sekä Islannin ja Norjan välinen kansainvälinen sopimus rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS sekä rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehtiin 26. heinäkuuta 2010.
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21
                  7
                olevan 3 artiklan mukaisesti näiden jäsenvaltioiden on ilmoitettava haluavansa osallistua tämän neuvoston päätöstä koskevan ehdotuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen kolmen kuukauden kuluessa siitä kun komissio on hyväksynyt ehdotuksen. 
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22
                  8
                olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
            
         
         
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               
                  Tämä ehdotus neuvoston päätökseksi perustuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 82 artiklan 1 kohdan d alakohtaan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohtaan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa.
               
            
            
               Tämän sopimuksen tekeminen edellyttää SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan nojalla Euroopan parlamentin hyväksyntää.
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
            
               Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti tämän sopimuksen tavoitteet voidaan saavuttaa ainoastaan unionin tasolla.
            
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Kansainvälisen yhteistyön edistämiseksi tällä alalla on keskeisen tärkeää, että kaikki osanottajat, jotka vaihtavat tietoja Prüm-puitteiden mukaisesti, noudattavat samoja teknisiä, menettelyllisiä ja tietosuojaan liittyviä vaatimuksia, jotta tietoja voidaan vaihtaa nopeasti, tehokkaasti ja tarkasti. Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen, koska siinä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteiden saavuttamiseksi. Ehdotuksen tavoitteena on Sveitsin valaliiton tosiasiallinen osallistuminen Prüm-päätöksiin ja rikostekniseen päätökseen. 
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Tässä ehdotuksessa noudatetaan SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohtaa, jossa määrätään, että neuvosto tekee päätökset kansainvälisistä sopimuksista Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan. 
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               
                  Ei sovelleta.
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Neuvostolle on tiedotettu ja sitä on kuultu asianomaisessa neuvoston työryhmässä (tietojenvaihto- ja tietosuojatyöryhmä). Myös Euroopan parlamentille (Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta) on tiedotettu asiasta.
               
            
            
               •Perusoikeudet
            
            
               
                  Sopimus on täysin perusoikeuksien ja Prüm-päätöksessä (6 luku) vahvistettujen tietosuojaperiaatteiden mukainen.
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               
                  Sopimuksen johdanto-osan 8 kappaleessa todetaan, että Sveitsin valaliiton olisi vastattava kustannuksista, joita sen omille viranomaisille aiheutuu sopimuksen soveltamisesta. Sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa luetellaan Prüm-päätöksen sovellettavat artiklat, mukaan lukien 34 artikla, jonka mukaan kukin jäsenvaltio vastaa toimintamenoista, joita sen viranomaisille aiheutuu Prüm-päätöksen soveltamisesta. Sopimuksen 1 artiklan 4 kohdassa asetetaan jäsenvaltioille vastaava velvollisuus, joka koskee rikosteknistä päätöstä. Ehdotuksella ei näin ollen ole vaikutuksia unionin talousarvioon.
               
            
            
               5.LISÄTIEDOT
            
         
         
            
               •Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
            
            
               
                  Toteuttamista, neuvoston ja jäsenvaltioiden suorittama ennakkoarviointi mukaan lukien, ja ilmoituksia kuvataan sopimuksen 8 artiklassa.
               
            
            
               •Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
            
            
               Sopimuksessa luetellaan ne Prüm-päätöksen, Prüm-täytäntöönpanopäätöksen ja rikosteknisen päätöksen säännökset, joita sovelletaan Sveitsin valaliittoon sopimuksen voimaantulon jälkeen.
            
            
               Lisäksi sopimuksessa määrätään yhdenmukaisesta soveltamisesta (3 artikla), riitojen ratkaisemisesta (4 artikla), muutoksista (5 artikla) ja ilmoituksista (8 artikla). Sopimuspuolet sopivat, että sopimusta tarkastellaan yhdessä uudelleen viimeistään viiden vuoden kuluttua sen voimaantulosta (6 artikla). Sopimus on voimassa toistaiseksi, mutta kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen milloin tahansa (10 artikla).
            
            
            
            
               2019/0013 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tekemisestä
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)[XXX] annetun neuvoston päätöksen [XXX]
                  9
                mukaisesti rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS
                  10
               , rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS
                  11
                ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS
                  12
                tiettyjen säännösten soveltamisesta tehty Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin [XXX] sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen.
            
            
               (2)Jäsenvaltiot eivät voi yksinään riittävällä tavalla parantaa lainvalvontatietojen vaihtoa turvallisuuden säilyttämiseksi unionissa, koska rikollisuus on luonteeltaan kansainvälistä eikä rajoitu unionin rajojen sisäpuolelle. Kaikkien jäsenvaltioiden ja Sveitsin valaliiton mahdollisuus päästä vastavuoroisesti kansallisiin DNA-analyysitietokantoihin, sormenjälkien tunnistamisjärjestelmiin ja ajoneuvorekisteritietoihin on keskeisen tärkeää, jotta voidaan edistää rajatylittävää lainvalvontayhteistyötä.
            
            
               (3)Sopimuksen 8 artiklan mukaisesti joitakin sen määräyksiä sovelletaan väliaikaisesti allekirjoituspäivästä alkaen.
            
            
               (4)Sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta.
            
         
         
            
               (5)[Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.]
            
            
               (6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,
            
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Hyväksytään rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehty Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, unionin puolesta.
            
            
               2 artikla
            
            
               Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus, jolla Euroopan unioni ilmaisee sitoutuvansa noudattamaan sopimusta.
                  13
               
            
            
               3 artikla
            
            
               Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EUVL L 322, 9.12.2009, s. 14.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        EUVL L 386, 29.12.2006, s. 89.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 603/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä sekä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavan eurooppalaisen viraston perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 180, 29.6.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        EUVL C 202, 7.6.2016, s. 295.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        EUVL C 326, 26.10.2012, s. 299.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Neuvoston päätös [XXX], annettu [XXX], rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L […], […], s. […]).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Neuvoston päätös 2008/616/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Neuvoston puitepäätös 2009/905/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista (EUVL L 322, 9.12.2009, s. 14).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.