CELEX: 32022D0333
Language: da
Date: 2022-02-25 00:00:00
Title: Rådets afgørelse (EU) 2022/333 af 25. februar 2022 om delvis suspension af anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Den Europæiske Union og Den Russiske Føderation

25.2.2022   
               
               
                  DA
               
               
                  Den Europæiske Unions Tidende
               
               
                  L 54/1
               
            
         RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2022/333
         af 25. februar 2022
         om delvis suspension af anvendelsen af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Den Europæiske Union og Den Russiske Føderation
         RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
         under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra a), sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
         under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
         ud fra følgende betragtninger:
         
                     (1)
                  
                  
                     Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Den Europæiske Union og Den Russiske Føderation (1) ("aftalen") trådte i kraft den 1. juni 2007 parallelt med aftalen mellem Den Russiske Føderation og Det Europæiske Fællesskab om tilbagetagelse (2).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Formålet med aftalen er på basis af gensidighed at lette udstedelsen af visa til statsborgere i Den Europæiske Union og i Den Russiske Føderation til et planlagt ophold på højst 90 dage for hver periode på 180 dage. Ønsket om at fremme mellemfolkelige kontakter som en vigtig forudsætning for stabil udvikling af økonomiske, humanitære, kulturelle, videnskabelige og andre bånd understreges i aftalens præambel.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     I henhold til aftalens artikel 15, stk. 5, kan hver af parterne stille hele aftalen eller en del af den i bero, når hensyn til den offentlige orden, den nationale sikkerhed eller folkesundheden tilsiger det. Afgørelsen herom skal meddeles den anden part senest 48 timer før dens ikrafttræden.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Som reaktion på Den Russiske Føderations ulovlige annektering af Den Autonome Republik Krim og byen Sevastopol i 2014 og på Ruslands fortsatte destabiliserende handlinger i det østlige Ukraine har Den Europæiske Union indført økonomiske sanktioner i lyset af Ruslands handlinger, der destabiliserer situationen i Ukraine, i forbindelse med den fuldstændige gennemførelse af Minskaftalerne, sanktioner over for handlinger, der undergraver eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed, og sanktioner som reaktion på Den Russiske Føderations ulovlige annektering af Den Autonome Republik Krim og byen Sevastopol.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Den Russiske Føderations beslutning om at anerkende de ikkeregeringskontrollerede områder Donetsk oblast og Luhansk oblast i Ukraine som uafhængige enheder og den efterfølgende beslutning om at sende russiske tropper til disse områder undergravede Ukraines suverænitet og uafhængighed yderligere og er en alvorlig overtrædelse af folkeretten og internationale aftaler, herunder FN-pagten, Helsingforsslutakten, Parischartret og Budapestmemorandummet.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Som underskriver af Minskaftalerne har Den Russiske Føderation et klart og direkte ansvar for at arbejde hen imod at finde en fredelig løsning på konflikten i overensstemmelse med disse principper. Med beslutningen om at anerkende de ikke-regeringskontrollerede regioner i det østlige Ukraine som uafhængige enheder har Den Russiske Føderation klart overtrådt Minskaftalerne, som fastsætter, at disse områder fuldt ud skal føres tilbage under den ukrainske regerings kontrol.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Begivenheder, der finder sted i et land, der grænser op til Unionen, såsom dem, der har fundet sted i Ukraine, og som har givet anledning til de restriktive foranstaltninger, kan begrunde foranstaltninger, der har til formål at beskytte væsentlige sikkerhedsinteresser for Den Europæiske Union og medlemsstaterne. Ovennævnte handlinger fra Den Russiske Føderations side er i strid med folkerettens grundlæggende principper. Den Russiske Føderations handlinger vil sandsynligvis også fremkalde migrationsstrømme som følge af handlinger, der er ulovlige i henhold til folkeretten.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     I betragtning af situationens alvor finder Rådet, at anvendelsen af visse af aftalens bestemmelser om lempelser for visse kategorier af statsborgere fra Den Russiske Føderation, der ansøger om visum til kortvarigt ophold, nemlig medlemmer af Den Russiske Føderations officielle delegationer, medlemmer af Den Russiske Føderations nationale og regionale regeringer og parlamenter, Den Russiske Føderations forfatningsdomstol og Den Russiske Føderations højesteret, når de rejser i embeds medfør, statsborgere i Den Russiske Føderation, der er i besiddelse af gyldige diplomatpas, og forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer, bør suspenderes.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Denne afgørelse udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. afgørelse 2002/192/EF; Irland deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —
                  
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
         
            Artikel 1
            Anvendelsen af følgende bestemmelser i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om lettelse af udstedelsen af visa til statsborgere i Den Europæiske Union og Den Russiske Føderation suspenderes fra den 28. februar 2022:
            
                        a)
                     
                     
                        Artikel 4, stk. 1, litra a), for så vidt angår medlemmer af Den Russiske Føderations officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Den Russiske Føderation skal deltage i officielle møder, samråd, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer eller i arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på en af medlemsstaternes territorium.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Artikel 4, stk. 1, litra b), for så vidt angår forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        Artikel 5, stk. 1, litra a), for så vidt angår medlemmer af Den Russiske Føderations nationale og regionale regeringer og parlamenter, Den Russiske Føderations forfatningsdomstol og Den Russiske Føderations højesteret.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        Artikel 5, stk. 2, litra a), for så vidt angår medlemmer af Den Russiske Føderations officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Den Russiske Føderation skal deltage i officielle møder, samråd, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer eller i arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på en af medlemsstaternes territorium.
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        Artikel 5, stk. 2, litra b), for så vidt angår forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer.
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        Artikel 5, stk. 3, for så vidt angår de kategorier af statsborgere, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra a) og b).
                     
                  
                        g)
                     
                     
                        Artikel 6, stk. 3, litra b) og c), for så vidt angår medlemmer af Den Russiske Føderations officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til Den Russiske Føderation skal deltage i officielle møder, samråd, forhandlinger eller udvekslingsprogrammer eller i arrangementer afholdt af mellemstatslige organisationer på en af medlemsstaternes territorium, og for så vidt angår medlemmer af Den Russiske Føderations nationale og regionale regeringer og parlamenter, Den Russiske Føderations forfatningsdomstol og Den Russiske Føderations højesteret.
                     
                  
                        h)
                     
                     
                        Artikel 11, stk. 1, for så vidt angår statsborgere fra Den Russiske Føderation, der er i besiddelse af gyldige diplomatpas udstedt af Den Russiske Føderation.
                     
                  
                        i)
                     
                     
                        Artikel 6, stk. 1, for så vidt angår gebyrer for behandling af visumansøgninger for de kategorier af statsborgere og personer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra b), artikel 6, stk. 3, litra b) og c), og artikel 11, stk. 1. Det standardgebyr, der er fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 810/2009 af 13. juli 2009 om en fællesskabskodeks for visa (visumkodeks), finder anvendelse i stedet.
                     
                  
                        j)
                     
                     
                        Artikel 7 for så vidt angår de kategorier af statsborgere og personer, der er omhandlet i artikel 4, stk. 1, litra a) og b), artikel 6, stk. 3, litra b) og c), og artikel 11, stk. 1.
                     
                  
         
            Artikel 2
            Formanden for Rådet foranstalter på Unionens vegne den meddelelse, der er omhandlet i aftalens artikel 15, stk. 5.
         
         
            Artikel 3
            Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
         
         
            Udfærdiget i Bruxelles, den 25. februar 2022.
            
               
                  På Rådets vegne
               
               J. BORRELL FONTELLES
               
                  Formand
               
            
         
         
            (1)  EUT L 129 af 17.5.2007, s. 27.
         
            (2)  EUT L 129 af 17.5.2007, s. 40.