CELEX: C2002/084/73
Language: es
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Asunto C-460/01: Recurso interpuesto el 28 de noviembre de 2001 contra Reino de los Países Bajos por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 84/42                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        6.4.2002
conseguirse, lleva aparejada la obligación de que los Estados                        Euratom) no 1182/71 del Consejo, de 3 de junio de
miembros respeten el plazo de ejecución establecido en las                           1971, por el que se determinan las normas aplicables
mismas. Dicho plazo ha expirado sin que Irlanda haya                                  a los plazos, fechas y términos (DO L 124, p. 1; EE
adoptado las normas necesarias para adaptar su Derecho                                01/01, p. 149),
interno a las Directivas a las que se hace referencia en las
pretensiones de la Comisión.                                                  —      al no poner a su debido tiempo a disposición de la
                                                                                      Comisión los recursos propios obtenidos en esa
                                                                                      operación y
(1) DO L 281, 23.11.1995, pp. 31-50.
(2) DO L 24, 30.1.1998, p. 1.                                                  —      al negarse a abonar los intereses de demora gene-
                                                                                      rados.
                                                                          2.   Condene en costas a Reino de los Paı́ses Bajos.
Recurso interpuesto el 28 de noviembre de 2001 contra                     Motivos y principales alegaciones
Reino de los Paı́ses Bajos por la Comisión de las Comuni-
                           dades Europeas                                 —    Infracción del artı́culo 11 bis, apartado 2, párrafo
                                                                               segundo, segunda frase, del Reglamento no 1062/87, del
                         (Asunto C-460/01)                                     artı́culo 49, apartado 2, tercera frase, del Reglamento
                                                                               no 1214/92 y del artı́culo 379, apartado 2, tercera frase,
                                                                               del Reglamento 2454/93 (en lo sucesivo, «Reglamento de
                           (2002/C 84/73)
                                                                               aplicación»). De los artı́culos 96 del Reglamento (CEE)
                                                                               no 2913/9 (5) del Consejo (en lo sucesivo, «Código
                                                                               Aduanero Comunitario» o «CAC») y 356 y 379 de su
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                   Reglamento de aplicación se desprende la existencia de
presentado el 28 de noviembre de 2001 un recurso contra                        una serie de plazos perentorios para los actos que deben
Reino de los Paı́ses Bajos formulado por la Comisión de las                   realizar el declarante y las oficinas de partida y de destino
Comunidades Europeas, representada por los Sres. H.M.H.                        en el marco del régimen de tránsito comunitario externo,
Speyart y G. Wilms, en calidad de agentes.                                     en concreto cuando un envı́o realizado bajo tal régimen
                                                                               no sea presentado dentro de plazo ante la oficina de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                      destino. Los Paı́ses Bajos y la Comisión difieren respecto
                                                                               a la aplicación adecuada del plazo de tres meses, que
1.   Declare que Reino de los Paı́ses Bajos, entre el 1 de enero               comienza a transcurrir el dı́a de la notificación de la no
     de 1991 y el 31 de diciembre de 1995 ha incumplido las                    presentación (artı́culo 379, apartado 2, del Reglamento
     obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 11 bis,              de aplicación y disposiciones similares vigentes anterior-
     apartado 2, párrafo segundo, segunda frase, del Regla-                   mente). Este plazo es vinculante, en primer lugar, para el
     mento (CEE) no 1062/87 (1) de la Comisión, de 27 de                      declarante, el cual debe en cualquier caso presentar, en
     marzo de 1987, por el que se establecen disposiciones de                  ese perı́odo, la prueba de que la operación de tránsito se
     aplicación y medidas de simplificación del régimen de                   ha realizado regularmente. Pero dicho plazo también es
     tránsito comunitario, del artı́culo 49, apartado 2, tercera              vinculante para el Estado miembro de la oficina de
     frase, del Reglamento (CEE) no 1214/92 (2) de la Comi-                    partida, en el sentido de que, de la penúltima frase del
     sión, de 21 de abril de 1992, por el que se establecen                   artı́culo 317, apartado 2, del Reglamento de aplicación se
     disposiciones de aplicación y medidas de simplificación                 deduce que el Estado miembro, una vez transcurrido
     del régimen de tránsito comunitario, y del artı́culo 379,                dicho plazo y en el supuesto de que el declarante no haya
     apartado 2, tercera frase, del Reglamento (CEE)                           presentado las pruebas, está obligado a proceder, dentro
     no 2454/93 (3) de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por                de plazo, a la recaudación y contracción de la deuda
     el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación                 aduanera correspondiente. El primer dı́a del cuarto mes
     del Reglamento (CEE) no 2913/92, ası́ como de los                         siguiente al envı́o de la notificación de no presentación,
     artı́culos 2 y 9 a 11 del Reglamento (CEE, Euratom)                       la oficina de partida dispone de todos los datos necesarios
     no 1552/89 (4) del Consejo, de 29 de mayo de 1989, por                    para calcular la deuda aduanera correspondiente (artı́-
     el que se aplica la Decisión 88/376/CEE, Euratom relativa                culos 217, apartado 1, y 218, apartado 3, encabezamiento
     al sistema de recursos propios de las Comunidades,                        y letra a) del CAC) y para determinar la identidad del
                                                                               imputado, en ese caso, del declarante (artı́culo 218,
     —      al no proceder, en los casos en que el declarante de               apartado 3, encabezamiento y letra b) del CAC). De
            un procedimiento aduanero comunitario externo no                   conformidad con los artı́culos 218 y 219 CAC, el Estado
            presenta, en el plazo de tres meses a partir de la                 miembro debe contraer la deuda en el plazo de dos dı́as
            notificación por parte de la aduana de partida de                 y, en determinadas circunstancias, de 14 dı́as. Por ese
            que el envı́o no se ha presentado en la aduana de                  motivo y sin perjuicio de la eventual prórroga con arreglo
            destino, a presentar la prueba de la regularidad de la             al artı́culo 219 CAC, el Estado miembro no dispone de
            operación de tránsito de que se trata, a más tardar el          una facultad discrecional para determinar cuándo debe
            tercer dı́a siguiente a esa fecha, a contraer y recaudar           proceder a la contracción de la deuda aduanera correspon-
            los derechos arancelarios y demás gravámenes                     diente. Conforme al artı́culo 221, apartado 1, del CAC,
            correspondientes, o al hacerlo más tarde de lo                    tras la contracción, el Estado miembro deberá proceder
            que resulta de la aplicación del Reglamento (CEE,                 inmediatamente a comunicar el importe de los derechos
 ---pagebreak--- 6.4.2002                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 84/43
      al deudor. Los Paı́ses Bajos consideran indebidamente que           1)   ¿Permite el artı́culo 28 del Tratado de Roma que un
      pueden tomarse todo el tiempo que deseen para llevar a                   Estado miembro prohı́ba el cultivo o cualquier otra
      cabo una apreciación cuidadosa «que tenga en cuenta la                  manipulación del llamado cáñamo industrial, que están
      magnitud y la complejidad de las pruebas presentadas en                  admitidos por reglamentos comunitarios?
      un caso determinado». Esta afirmación del Gobierno
      neerlandés unicamente puede interpretarse en el sentido
      de que se refiere a la aplicación del artı́culo 219 CAC. Sin       2)   De no ser ası́, ¿es aplicable una excepción con arreglo al
      embargo, los artı́culos 218 y 219 del CAC constituyen                    artı́culo 30 del Tratado de Roma, de modo que tal
      disposiciones destinadas a proteger los intereses económi-              prohibición no sea contraria al Derecho comunitario?
      cos de la Comunidad, para la que los ingresos aduaneros
      constituyen un recurso propio y que, por consiguiente,
      obtiene provecho de la determinación rápida de dichos             3)   De no ser ası́, ¿existe algún otro motivo que pueda
      ingresos. Por tanto, los Estados miembros no pueden                      justificar la prohibición sueca?
      invocar sin más frente a la Comisión las prórrogas que
      autoriza el artı́culo 219 del CAC. Por el contrario, los
      Estados miembros deben siempre justificar porqué los
      motivos que alegan hacen necesaria la prórroga de los
      plazos de contracción.
—     Infracción de los artı́culos 9 y 10 del Reglamento
      no 1552/89.
—     Infracción del artı́culo 11 del Reglamento no 1552/89.
      Los cargos a que se refieren los dos últimos motivos son
                                                                          Recurso interpuesto el 4 de diciembre de 2001 contra la
      consecuencia necesaria de la infracción descrita en el
                                                                          República de Austria por la Comisión de las Comunidades
      primer motivo. En el perı́odo de que se trata los Paı́ses
                                                                                                       Europeas
      Bajos omitieron consignar en cuenta la cantidad principal.
      También se ha negado hasta el presente a pagar los
      intereses correspondientes. Ya en 1996 los servicios de la
      Comisión reclamaron de las autoridades neerlandesas el                                     (Asunto C-465/01)
      pago de 532 339 506 NLG en concepto de intereses de
      demora.
                                                                                                    (2002/C 84/75)
( 1) DO 1987, L 107, p. 1.
( 2) DO 1992, L 132, p. 1.
( 3) DO 1993, L 253, p. 1.
( 4) DO 1989, L 155, p. 1.
( 5) DO 1992, L 302, p. 1.                                                En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          presentado el 4 de diciembre de 2001 un recurso contra la
                                                                          República de Austria formulado por la Comisión de las
                                                                          Comunidades Europeas, representada por el Dr. Jörn Sack,
                                                                          consejero jurı́dico, que designa como domicilio en Luxem-
                                                                          burgo el despacho del Sr. Luis Escobar Guerrero, miembro del
                                                                          Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner, Kirchberg,
                                                                          Luxemburgo.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Halmstads Tingsrätt, de fecha 8 de noviembre
 de 2001, en el asunto entre Åklagaren y Ulf Hammarsten                   La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                        (Asunto C-462/01)
                                                                          1.   Declare que la República de Austria ha incumplido las
                                                                               obligaciones que le incumben en virtud de:
                          (2002/C 84/74)
                                                                               a)     el artı́culo 39 del Tratado CE, el artı́culo 8 del
                                                                                      Reglamento (CEE) no 1612/68 (1), relativo a la
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                             libre circulación de los trabajadores dentro de la
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                         Comunidad, y el artı́culo 28 del Acuerdo sobre el
resolución del Halmstads Tingsrätt, dictada el 8 de noviembre                        Espacio Económico Europeo, al no reconocer a
de 2001, en el asunto entre Åklagaren y Ulf Hammarsten, y                             los trabajadores de otros Estados miembros de
recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 3 de                           la Comunidad Europea y del Espacio Económico
diciembre de 2001. El Halmstads Tingsrätt solicita al Tribunal                        Europeo la legitimación pasiva en las elecciones a
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                         las «Arbeiterkammern» (cámaras de trabajo);