CELEX: 32007D0037
Language: da
Date: 2007-01-22 00:00:00
Title: 2007/37/EF: Rådets afgørelse af 22. januar 2007 om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en bilateral aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om forlængelse og ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer

24.1.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 17/17
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 22. januar 2007
   om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en bilateral aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om forlængelse og ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer
   (2007/37/EF)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om forlængelse og ændring af aftalen med Ukraine om handel med tekstilvarer.
            
         
               (2)
            
            
               Denne bilaterale aftale bør anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2007 i afventning af afslutningen af procedurerne for dens indgåelse under forudsætning af, at Ukraine også anvender den midlertidigt.
            
         
               (3)
            
            
               Forslaget til aftale bør undertegnes på Fællesskabets vegne —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Det Europæiske Fællesskabs vegne at undertegne aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om forlængelse og ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, under forudsætning af aftalens indgåelse på et senere tidspunkt.
   Artikel 2
   Teksten til aftalen i form af brevveksling er knyttet hertil. Aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. januar 2007 i afventning af gennemførelsen af de procedurer, der er nødvendige for dens indgåelse og under forudsætning af, at Ukraine også anvender den midlertidigt.
   Artikel 3
   Kommissionen kan vedtage de foranstaltninger, der er fastsat i punkt 6 i den aftale i form af brevveksling, der blev undertegnet den 19. december 2000 (1), med sigte på at genindføre den i år 2000 gældende kontingentordning, hvis Ukraine ikke anvender de toldsatser, der er omhandlet i punkt 2.2 i den aftale i form af brevveksling, der er nævnt i denne afgørelses artikel 1, jf. proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande (2).
   Artikel 4
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Den træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 22. januar 2007.
      
         
            På Rådets vegne
         
         F.-W. STEINMEIER
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EFT L 16 af 18.1.2001, s. 3.
   
      (2)  EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1. Senest ændret ved Kommisisionens forordning (EF) nr. 35/2006 (EUT L 7 af 12.1.2006, s. 8).
    ---documentbreak--- 
   
               24.1.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 17/18
            
         AFTALE
   i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, repræsenteret ved Ukraines regering, om forlængelse og ændring af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer
   Hr.,
   
               1.
            
            
               Jeg har den ære at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, paraferet den 5. maj 1993 og senest ændret ved den aftale i form af brevveksling, der blev undertegnet den 9. marts 2005 (i det følgende benævnt »aftalen«).
            
         
               2.
            
            
               Da aftalen i henhold til artikel 20, stk. 1, udløber den 31. december 2006, foreslår Det Europæiske Fællesskab, at den forlænges med følgende ændringer og på følgende betingelser:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Artikel 20, stk. 1, affattes således:
                           »Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige procedurer i så henseende er afsluttet. Den finder anvendelse indtil den 31. december 2007. Derefter forlænges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk i en periode på yderligere ét år indtil den 31. december 2008, medmindre en af parterne senest seks måneder før den 31. december 2007 meddeler den anden part, at den ikke ønsker nogen forlængelse.«
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           De toldsatser, som Ukraine anvender på eksport af EF-oprindelse af produkter henhørende under HS-kapitel 50 til 63, må ikke overstige de endelige satser, som er fastlagt i bilag 7 til den brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, der blev undertegnet den 19. december 2000.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Skulle Ukraine blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden den dato, hvor aftalen udløber, finder nævnte organisations aftaler og regler anvendelse fra den dato, hvor Ukraine tiltræder organisationen.
            
         
               4.
            
            
               Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at ovenstående kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfældet, træder denne aftale i form af brevveksling i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige retlige procedurer i så henseende er afsluttet. Indtil da anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2007 under forudsætning af gensidighed.
            
         Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
       
   
   Hr.,
   Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelse af Deres skrivelse af … med følgende ordlyd:
   »Hr.,
   
               1.
            
            
               Jeg har den ære at henvise til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om handel med tekstilvarer, paraferet den 5. maj 1993 og senest ændret ved den aftale i form af brevveksling, der blev undertegnet den 9. marts 2005 (i det følgende benævnt »aftalen«).
            
         
               2.
            
            
               Da aftalen i henhold til artikel 20, stk. 1, udløber den 31. december 2006, foreslår Det Europæiske Fællesskab, at den forlænges med følgende ændringer og på følgende betingelser:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Artikel 20, stk. 1, affattes således:
                           »Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige procedurer i så henseende er afsluttet. Den finder anvendelse indtil den 31. december 2007. Derefter forlænges anvendelsen af alle bestemmelserne i denne aftale automatisk i en periode på yderligere ét år indtil den 31. december 2008, medmindre en af parterne senest seks måneder før den 31. december 2007 meddeler den anden part, at den ikke ønsker nogen forlængelse.«
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           De toldsatser, som Ukraine anvender på eksport af EF-oprindelse af produkter henhørende under HS-kapitel 50 til 63, må ikke overstige de endelige satser, som er fastlagt i bilag 7 til den brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, der blev undertegnet den 19. december 2000.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Skulle Ukraine blive medlem af Verdenshandelsorganisationen inden den dato, hvor aftalen udløber, finder nævnte organisations aftaler og regler anvendelse fra den dato, hvor Ukraine tiltræder organisationen.
            
         
               4.
            
            
               Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at ovenstående kan accepteres af Deres regering. Er dette tilfældet, træder denne aftale i form af brevveksling i kraft på den første dag i måneden efter den dag, på hvilken parterne har meddelt hinanden, at de nødvendige retlige procedurer i så henseende er afsluttet. Indtil da anvendes den midlertidigt fra den 1. januar 2007 under forudsætning af gensidighed.«
            
         Jeg har den ære at bekræfte, at ovenstående kan accepteres af Ukraines regering og at Deres brev sammen med nærværende skrivelse udgør en aftale i overensstemmelse med Deres forslag.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.