CELEX: C1998/234/43
Language: es
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 9 de junio de 1998 contra la República de Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-212/98)

C 234/22              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       25.7.98
dor principal contrajo fuera del marco de una actividad                      a este respecto, el apartado 2 del artículo 130 R
económica ya iniciada?                                                       del Tratado), autorizan a establecer un reÂgimen
                                                                             municipal como el descrito en la cuestión 1 a),
                                                                             cuando dicho reÂgimen y la obligación de los pro-
                                                                             ductores de residuos de aplicarlo se justifican en
                                                                             virtud del intereÂs de fomentar la valorización de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                             los residuos comprendidos en el aÂmbito del reÂgi-
lución del éstre Landsret de fecha 27 de mayo de 1998,
                                                                             men, con el objetivo, entre otros, de garantizar la
en el asunto entre FFAD Ð Entreprenùrforeningens
                                                                             capacidad de tratamiento necesaria?
Affalds/Miljùsektion, que actuÂa en nombre de Sydhavnens
Sten & Grus ApS y Kùbenhavns Kommune, Magistratens                 2) ¿Deben interpretarse las disposiciones de la Directiva
                 5. afdeling Miljùkontrollen                            75/442, en su versión modificada por el artículo 10 de
                     (Asunto C-209/98)                                  la Directiva 91/156, y del artículo 13 y la letra j) del
                                                                        artículo 2 del Reglamento no 259/93 en el sentido de
                        (98/C 234/42)
                                                                        que obligan a las autoridades puÂblicas a tratar por
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha               igual a las empresas que han obtenido la autorización
sido sometida una petición de decisión prejudicial                      a que se refieren dichas disposiciones en lo referente a
mediante resolución del éstre Landsret dictada el 27 de                 la celebración de contratos relativos a la recepción y
mayo de 1998 en el asunto entre FFAD Ð Entreprenùrfo-                   valorización de residuos de la construcción no peligro-
reningens Affalds/Miljùsektion, que actuÂa en nombre de                 sos para el medio ambiente?
Sydhavnens Sten & Grus ApS y Kùbenhavns Kommune,                   3    a) ¿El apartado 3 del artículo 7 de la Directiva 75/
Magistratens 5. afdeling Miljùkontrollen y recibida en la                    442, en su versión modificada por la Directiva 91/
Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de junio de 1998.                   156, debe interpretarse en el sentido de que dicha
El éstre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que se                    disposición, así como la facultad que confiere para
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                   evitar los movimientos de residuos, autoriza un
                                                                             reÂgimen municipal como el descrito en la
«1 a) ¿Debe interpretarse el artículo 90 del Tratado, en                     cuestión 1 a) y, en ese contexto, autoriza a los
        relación con sus artículos 34 y 86, en el sentido de                 municipios a impedir los movimientos de residuos
        que, sin perjuicio de la eventual aplicación del                     de la construcción no peligrosos para el medio
        artículo 36 del mismo Tratado o de cualesquiera                      ambiente y destinados a la valorización, cuando
        otros intereses dignos de consideración [veÂase la                   dichos movimientos son contrarios a un plan de
        cuestión 1 c)], se opone al establecimiento de un                    gestión de residuos adoptado por el municipio?
        reÂgimen municipal que Ðcon el fin de garantizar
        un acceso suficiente a residuos de la construcción              b) ¿El apartado 3 del artículo 7 de la Directiva 75/
        no peligrosos para el medio ambiente y destinados                    442, en su versión modificada por la Directiva 91/
        a la valorización, procedentes de constructores pri-                 156, debe interpretarse en el sentido de que las
        vados, a empresas especialmente seleccionadas en                     medidas tomadas por un Estado miembro o por
        atención a su utilización económicamente rentable                    una autoridad competente del mismo, necesarias
        y racional de los residuosÐ excluye a otras empre-                   para evitar el movimiento de residuos que no se
        sas de las actividades de recogida y recepción de                    ajusten a los planes de gestión de residuos de dicha
        residuos del mismo tipo procedentes de la cons-                      autoridad, uÂnicamente tienen validez y pueden
        trucción dentro del teÂrmino del Municipio de que                    mantenerse en contra de los particulares o empre-
        se trata, aun cuando estas otras empresas han                        sas a los que afectan dichas medidas si la Comisión
        obtenido la autorización para el tratamiento de los                  Europea ha sido informada de las mismas?»
        tipos de residuos de que se trata de conformidad
        con la Directiva 75/442/CEE (1), en su versión             (1) Directiva 75/442/CEE del Consejo de 15 de julio de 1975 rela-
        modificada por el artículo 10 de la Directiva 91/              tiva a los residuos (DO L 194 de 25.7.1975, p. 47; EE 15/01,
                                                                       p. 129).
        156/CEE (2)?
                                                                   (2) Directiva 91/156/CEE de 18 de marzo de 1991, DO L 78 de
    b) [Se solicita una respuesta si la respuesta a la                 26.3.1991, p. 32.
        cuestión 1 a) fuera afirmativa]:
        ¿Es contrario un reÂgimen como el descrito en la
        cuestión 1 a) al artículo 90 del Tratado CE, en
        relación con los artículos 34 y 86 del mismo, si la        Recurso interpuesto el 9 de junio de 1998 contra la RepuÂ-
        norma municipal en la que se basa establece que            blica de Irlanda por la Comisión de las Comunidades
        los residuos que son objeto de exportación o de                                        Europeas
        importación no estaÂn comprendidos en el reÂgimen                                  (Asunto C-212/98)
        municipal a que se refiere la cuestión 1 a)?
                                                                                             (98/C 234/43)
    c) [Se solicita una respuesta si la respuesta a la
        cuestión 1 a) fuera afirmativa]:                           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
        ¿El artículo 36 del Tratado o cualesquiera otros           ha presentado el 9 de junio de 1998 un recurso contra la
        intereses dignos de consideración, tales como el           RepuÂblica de Irlanda formulado por la Comisión de las
        intereÂs de corregir en la fuente de los atentados         Comunidades Europeas, representada por la Sra. Karen
        contra el medio ambiente y de crear las posibilida-        Banks, miembro de su Servicio Jurídico, que designa como
        des de tratamiento y eliminación requeridas (veÂase,       domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
 ---pagebreak--- 25.7.98                  ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 234/23
Gómez de la Cruz, miembro del mismo Servicio, Centre                  b) Condene en costas a la RepuÂblica de Irlanda.
Wagner, Kirchberg.
                                                                      Motivos y principales alegaciones
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                      El artículo 189 del Tratado CE, seguÂn el cual la Directiva
a) Declare que la RepuÂblica de Irlanda ha incumplido las             obligaraÂ al Estado miembro destinatario en cuanto al
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE            resultado que deba conseguirse, implica la obligación de
     al no adoptar las disposiciones legales, reglamentarias          los Estados miembros de respetar el plazo para cumplir la
     o administrativas necesarias para atenerse a la Direc-           Directiva senÄalado en eÂsta. En el presente asunto, dicho
     tiva 93/83/CEE del Consejo, de 27 de septiembre de               plazo expiró el 1 de enero de 1998 sin que Irlanda haya
     1993, sobre coordinación de determinadas disposicio-             adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a la
     nes relativas a los derechos de autor y derechos afines          Directiva mencionadas en las pretensiones de la Comisión
     a los derechos de autor en el aÂmbito de la radiodifu-           y/o sin que haya informado de ello a la Comisión.
     sión vía sateÂlite y de la distribución por cable (1), y/o al
     no informar de ello a la Comisión.                               (1) DO L 248 de 6.10.1993, p. 15.
                                                 TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
     Prórroga de la composición de las Salas para el anÄo             Becker y otros seis antiguos funcionarios, funcionarios
                        judicial 1997/1998                            jubilados de la Comisión de las Comunidades Europeas,
                           (98/C 234/44)                              con domicilio en Alemania, representados por los Sres.
                                                                      Georges Vandersanden y Laure Levi, Abogados de Bruse-
El Tribunal de Primera Instancia, en su reunión plenaria              las, que designan como domicilio en Luxemburgo el de la
de 1 de julio de 1998, tomó conocimiento de que, debido               Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange, contra
a las vacaciones judiciales, la prestación de juramento ante          Comisión de las Comunidades Europeas (Agente: Sr. Gian-
el Tribunal de Justicia de los nuevos miembros del Tribu-             luigi Valsesia), apoyada por el Consejo de la Unión Euro-
nal de Primera Instancia no tendraÂ lugar hasta despueÂs de           pea (Agentes: inicialmente Sres. Yves Cretien, Antonio
dichas vacaciones y de que, por tanto, con arreglo al                 Lucidi y Diego Canga Fano, posteriormente sólo Sres.
paÂrrafo tercero del artículo 5 del Estatuto CE del Tribunal          Lucidi y Canga Fano), RepuÂblica Federal de Alemania
de Justicia, al paÂrrafo tercero del artículo 5 del                   (Agentes: Sra. Sabine Maass y Sres. Ernst Röder y Bernd
Estatuto CEEA del Tribunal de Justicia y al paÂrrafo ter-             Kloke) y Reino de los Países Bajos (Agentes: Sres. Marc
cero del artículo 5 del Estatuto CECA del Tribunal de Jus-            Fierstra y Johannes van den Oosterkamp), que tiene por
ticia, hasta la entrada en funciones de los nuevos miem-              objeto, por una parte, una demanda de anulación de las
bros del Tribunal de Primera Instancia, continuaraÂn apli-            hojas de pensiones de los demandantes del mes de diciem-
caÂndose las Decisiones de 2 de julio de 1997 (DO C 271               bre de 1994 en la medida en que consagran la aplicación
de 6.9.1997) y de 10 de marzo de 1998 (DO C 113 de                    del Reglamento (CECA, CE, Euratom) no 3161/94 del
11.4.1998) sobre la designación de Presidentes de Sala,               Consejo, de 19 de diciembre de 1994, por el que se adap-
composición de las Salas y atribución de los asuntos a                tan, a partir del 1 de julio de 1994, las retribuciones y las
eÂstas, y la Presidencia del Tribunal de Primera Instancia            pensiones (DO L 335 de 23.12.1994, p. 1) así como, por
seraÂ ocupada por el Presidente, Sr. Vesterdorf.                      otra parte, una demanda de restablecimiento de la totali-
                                                                      dad de los derechos de pensión de los demandantes, a los
                                                                      que se aplica, desde el 3 de octubre de 1990, un coefi-
                                                                      ciente corrector fijado por referencia al coste de la vida en
                                                                      Berlín, ademaÂs de una demanda de pago de intereses de
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                demora al tipo del 10 % anual, el Tribunal de Primera
                  DE PRIMERA INSTANCIA                                Instancia (Sala Tercera), integrado por los Sres.: B. Vester-
                      de 9 de junio de 1998                           dorf, Presidente; y C. P. BrieÈt y A. Potocki, Jueces; Secreta-
en los asuntos acumulados T-171/95 y T-191/95, Adriaan                rio: Sr. H. Jung, ha dictado el 9 de junio de 1998 una sen-
Al y otros noventa y nueve y Franz Becker y otros seis                tencia cuyo fallo es el siguiente:
      contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(Funcionarios Ð Pensión Ð Coeficiente corrector Ð Cam-                1) Se acuerda la inadmisibilidad de los recursos.
bio de capital Ð Retroactividad Ð Reglamento (CECA,
CE, Euratom) no 3161/94 Ð Recurso de anulación Ð
                 Admisibilidad Ð Acto lesivo)                         2) Cada parte cargaraÂ con sus propias costas.
                           (98/C 234/45)
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                      (1) DO C 315 de 25.11.1995.
En los asuntos acumulados T-171/95 y T-191/95, Adriaan
Al y otros noventa y nueve antiguos funcionarios y Franz