CELEX: 22006A0321(01)
Language: et
Date: 2005-10-03 00:00:00
Title: Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline kokkulepe seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta ning reisijate registreid

21.3.2006               ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                   L 82/15
                                                  Euroopa Ühenduse ja Kanada valitsuse vaheline
                                                                      KOKKULEPE
                   seoses andmete töötlemisega, mis käsitlevad eelteavet reisijate kohta ning reisijate registreid
               EUROOPA ÜHENDUS ja KANADA VALITSUS (edaspidi “kokkuleppeosalised”),
               TUNNISTADES põhiõiguste ja -vabaduste austamise tähtsust, eriti õigust eraelu puutumatusele ja kõnealuste väärtuste
               austamist terrorismi ja sellega seotud kuritegude ning muude raskete riikidevahelise ulatusega kuritegude, sealhulgas
               organiseeritud kuritegevuse vastases võitluses ja nimetatud kuritegude ennetamisel;
               VÕTTES ARVESSE Kanada valitsuse nõudeid Kanadasse reise korraldavatele lennuettevõtjatele seoses eelteavet reisijate
               kohta ja reisijate registrit käsitlevate andmete (edaspidi “API ja PNRi andmed”) esitamisega Kanada pädevatele asutustele,
               kui asjaomaseid andmeid kogutakse ja säilitatakse ettevõtjate automatiseeritud ettetellimissüsteemides ja väljalennu regis-
               treerimise süsteemides;
               VÕTTES ARVESSE Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta
               isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta, (1) eriti selle artikli 7 punkti c;
               VÕTTES ARVESSE asjaomase pädeva asutuse võetud kohustusi selle kohta, kuidas lennuettevõtjatelt saadud API ja PNRi
               andmeid töödelda (edaspidi “kohustused”);
               VÕTTES ARVESSE direktiivi 95/46/EÜ artikli 25 lõike 6 kohaselt tehtud asjakohast komisjoni otsust (edaspidi “asjakohane
               otsus”), mille kohaselt asjaomased Kanada pädevad asutused kaitsevad piisaval tasemel API ja PNRi andmeid, mida
               Euroopa Ühendus (edaspidi “ühendus”) on andnud Kanadasse suunduvate lendude reisijate kohta vastavalt asjaomastele
               kohustustele, mis on lisatud vastavale otsusele;
               VÕTTES ARVESSE ülevaadatud juhiseid API kohta, mis on vastu võetud Maailma Tolliorganisatsiooni, Rahvusvahelise
               Lennutranspordi Assotsiatsiooni ja Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni poolt;
               KOHUSTUDES tegema koostööd Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni abistamisel selles, et töötada välja kauba-
               lende sooritavatelt lennuettevõtjatelt saadavate PNRi andmete edastamise mitmepoolsed standardid;
               VÕTTES ARVESSE võimalust muuta edaspidi käesoleva kokkuleppe I lisa lihtsustatud korras, eriti kokkuleppeosaliste
               vahelise vastastikkuse põhimõtte tagamiseks,
               ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
                                Artikkel 1                                                                       Artikkel 3
                                Eesmärk                                                           API ja PNRi andmete töötlemine
1.     Käesoleva kokkuleppe eesmärk on tagada, et isikute API ja                   1.    Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et isikute API ja PNRi
PNRi andmed kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel                         andmeid kokkuleppe piirkonnas toimuvatel reisidel töödeldakse
esitatakse austades täielikult põhiõigusi ja -vabadusi, eriti õigust               vastavalt API ja PNRi andmetega tegelevate pädevate asutuste
eraelu puutumatusele.                                                              poolt võetud kohustustele.
2.     Kokkuleppe piirkonnas toimuvad reisid on lennuettevõtja
korraldatud reisid ühe kokkuleppeosalise territooriumilt teise
kokkuleppeosalise territooriumile.
                                                                                   2.    Kohustustes on sätestatud eeskirjad ja menetlus pädevatele
                                Artikkel 2                                         asutustele esitatud isikute API ja PNRi andmete edastamiseks ja
                                                                                   kaitsmiseks kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel.
                          Pädevad asutused
Vastava kokkuleppeosalise pädev asutus on asutus, kes Kanadas
või Euroopa Liidus vastutab isikute API ja PNRi andemete tööt-
lemise eest kokkuleppe piirkonnas toimuvatel lennureisidel,
nagu on sätestatud käesoleva kokkuleppe I lisas, mis moodustab
selle lahutamatu osa.                                                              3.    Pädev asutus peab kokkuleppe piirkonnas toimuvatel
                                                                                   lennureisidel viibivate isikute API ja PNRi andmeid töötlema
(1) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31. Direktiivi on muudetud Euroopa                   ning neid isikuid kohtlema vastavalt kehtivatele õigusaktidele
    Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284,                  ja põhiseadusest tulenevatele nõuetele neid isikuid diskriminee-
    31.10.2003, lk 1).                                                             rimata, seda eriti kodakondsuse ja/või asukohamaa alusel.
 ---pagebreak--- L 82/16               ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                   21.3.2006
                             Artikkel 4                                 3.     Ühiskomitees esindatud kokkuleppeosalised võivad kokku
                                                                        leppida I lisa muutmise suhtes ja kohaldada kõnealust muuda-
Juurdepääs andmetele, andmete parandamine ja märkuse                    tust asjakohases kokkuleppes märgitud kuupäevast alates.
                            tegemine
                                                                                                       Artikkel 7
1.    Pädev asutus peab võimaldama isikul, kes ei asu vastava
asutuse jurisdiktsiooni alla kuuluval territooriumil ning kes on                               Vaidluste lahendamine
käesoleva kokkuleppe kohaselt seotud töödeldavate API ja PNRi
andmetega, juurdepääsu neile andmetele ja ekslike andmete               Kui üks kokkuleppeosaline seda taotleb, alustavad kokkuleppe-
korral võimaldama nende andmete parandamist või märkuse                 osalised viivitamatult nõupidamisi vaidluste osas, mida ühisko-
lisamist, mis näitab, et taotleti nende andmete parandamist.            mitee ei ole suutnud lahendada.
2.    Võimalus kõnealustele andmetele juurdepääsuks, nende                                             Artikkel 8
parandamiseks ja märkuse tegemiseks, mille annab pädev
asutus, peab olema antud eespool nimetatud isikule samadel                                      Ühine läbivaatamine
alustel nagu see antakse isikule, kes asub selle asutuse jurisdikt-
siooni alla kuuluval territooriumil.                                    Kooskõlas käesoleva kokkuleppe III osaga, mis moodustab selle
                                                                        lahutamatu osa, vaatavad kokkuleppeosalised kord aastas või
                             Artikkel 5                                 muudel aegadel, kui on kokku lepitud teisiti, ühiselt läbi käes-
                                                                        oleva kokkuleppe rakendamise ja sellega seotud küsimused, seal-
          API ja PNRi andmete töötlemise kohustus                       hulgas arengud Rahvusvahelise Tsiviillennundusorganisatsiooni
                                                                        kehtestatud asjakohastes PNRi suuniste määratlustes.
1.    Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel ühenduses seoses
isikuandmete töötlemisega töötlevad lennuettevõtjad, kes korral-
                                                                                                       Artikkel 9
davad kokkuleppe piirkonnas toimuvaid reise ühendusest Kana-
dasse, oma automatiseeritud ettetellimissüsteemides ja väljalennu             Kokkuleppe jõustumine, muudatused ja lõpetamine
registreerimise süsteemides sisalduvaid API ja PNRi andmeid
Kanada pädeva asutuse nõuete kohaselt vastavalt Kanada seadus-          1.     Käesolev kokkulepe jõustub kokkuleppeosaliste selleko-
tele. PNRi andmete loetelu, mida kokkuleppe piirkonnas reise            haste kirjalike teadete vahetamisel, milles kinnitatakse, et nad
korraldavad lennuettevõtjad peavad edastama Kanada pädevale             on käesoleva kokkuleppe jõustumiseks vajalikud meetmed
asutusele, on esitatud käesoleva kokkuleppe II lisas, mis               täitnud. Käesolev kokkulepe jõustub teise teate edastamise
moodustab selle lahutamatu osa.                                         päeval.
2.    Lõikes 1 sätestatud kohustust rakendatakse ainult niikaua,        2.     Käesolevat kokkulepet saab muuta kokkuleppeosaliste
kuni kohaldatakse otsust, ning see kaotab kehtivuse alates              kokkuleppel, ilma et see piiraks artikli 6 lõike 3 kohaldamist.
kuupäevast, kui otsus kehtetuks tunnistatakse, peatatakse või           Kõnealused muudatused jõustuvad 90 päeva pärast kokkulep-
kui selle kehtivusaeg lõppeb ja seda ei pikendata.                      peosaliste kirjalike teadete vahetamist vastava siseriikliku menet-
                                                                        luse lõpuleviimise kohta.
                             Artikkel 6
                           Ühiskomitee                                  3.     Mõlemad kokkuleppeosalised võivad kokkuleppe peatada,
                                                                        teatades kavandatud peatamisest kirjalikult vähemalt 90 päeva
1.    Käesolevaga asutatakse ühiskomitee, kuhu kuuluvad                 ette.
mõlema kokkuleppeosalise esindajad, kelle nimed antakse teisele
kokkuleppeosalisele teada diplomaatiliste kanalite kaudu. Ühis-                                       Artikkel 10
komitee koosolekute koht, aeg ja päevakord määratakse kind-
laks vastastikusel kokkuleppel. Esimene koosolek toimub kuue            Käesoleva kokkuleppega ei muudeta kokkuleppeosaliste õigus-
kuu jooksul pärast käesoleva kokkuleppe jõustumist.                     akte ega kehtestata neis erandeid.
2.    Ühiskomitee täidab muu hulgas järgmisi ülesandeid:                SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale kokku-
                                                                        leppele alla kirjutanud.
a) toimib käesoleva kokkuleppe rakendamisel ja muude sellega
    seonduvate küsimuste puhul suhtluskanalina;
b) lahendab võimaluste piires käesoleva kokkuleppe rakenda-             KOOSTATUD kolmandal oktoobril kahe tuhande viiendal aastal
    mise ja muude sellega seonduvate küsimuste alaseid vaidlusi;        Luxembourgis kahes eksemplaris eesti, hispaania, hollandi,
                                                                        inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prant-
c) korraldab artikli 8 kohaseid ühiseid läbivaatamisi ja määrab         suse, rootsi, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja
    kindlaks kõnealuste läbivaatamiste üksikasjad;                      ungari keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.
                                                                        Erinevuste korral kohaldatakse inglis- ja prantsuskeelseid
d) kehtestab oma töökorra.                                              versioone.
 ---pagebreak--- 21.3.2006         ET                        Euroopa Liidu Teataja L 82/17
          Por la Comunidad Europea
          Za Evropské společenství
          For Det Europæiske Fællesskab
          Für die Europäische Gemeinschaft
          Euroopa Ühenduse nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
          For the European Community
          Pour la Communauté européenne
          Per la Comunità europea
          Eiropas Kopienas vārdā
          Europos bendrijos vardu
          az Európai Közösség részéről
          Għall-Komunità Ewropea
          Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Wspólnoty Europejskiej
          Pela Comunidade Europeia
          Za Európske spoločenstvo
          za Evropsko skupnost
          Euroopan yhteisön puolesta
          På Europeiska gemenskapens vägnar
          Por el Gobierno de Canadá
          Za vládu Kanady
          For Canadas regering
          Für die Regierung Kanadas
          Kanada valitsuse nimel
          Για την Κυβέρνηση του Καναδά
          For the Government of Canada
          Pour le gouvernement du Canada
          Per il governo del Canada
          Kanādas Valdības vārdā
          Kanados Vyriausybės vardu
          Kanada kormánya részéről
          Għall-Gvern tal-Kanada
          Voor de Regering van Canada
          W imieniu rządu Kanady
          Pelo Governo do Canadá
          Za vládu Kanady
          Za Vlado Kanade
          Kanadan hallituksen puolesta
          På Canadas regerings vägnar
 ---pagebreak--- L 82/18          ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                         21.3.2006
                                                                  I LISA
                                                           Pädevad asutused
        Artikli 3 tähenduses on Kanada pädevaks asutuseks Kanada piirikaitseteenistus (Canada Border Services Agency).
                                                                 II LISA
                                                  Kogutavate PNRi andmete loetelu
         1. PNRi tellimuse number
         2. Ettetellimise kuupäev
         3. Kavandatav(ad) lennukuupäev(ad)
         4. Nimi
         5. Teised nimed PNRil
         6. Teave maksmise kohta
         7. Arve aadress
         8. Kontakttelefonid
         9. Asjaomase PNRi täielik reisiteekond
        10. Püsikliendi info (ainult läbitud vahemaa ja aadress(id))
        11. Reisibüroo
        12. Reisikorraldaja
        13. Jagatud PNRi andmed
        14. Lennupileti andmed
        15. Lennupileti number
        16. Istekoht
        17. Pileti väljaandmise kuupäev
        18. Teave varasemate ilmumata jätmiste kohta (no-show)
        19. Pagasinumbrid
        20. Teave varasemate viimasel hetkel toimunud, ilma ettetellimiseta reiside kohta (go show)
        21. Istekoha andmed
        22. Ühesuunapiletid
        23. Saadud APIS-teave
        24. Ootenimekiri (standby)
        25. Lennule registreerimise järjekorra number
 ---pagebreak--- 21.3.2006          ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                    L 82/19
                                                                      III LISA
                                                             Ühine läbivaatamine
          Kokkuleppeosalised konsulteerivad eelnevalt teineteisega selle üle, kellest koosneb ühist läbivaatamist läbiviiv meeskond,
          kuhu võivad kuuluda asjaomased asutused, kes tegelevad eraelu puutumatuse/andmekaitse, tolli, sisserände, kokkuleppe
          rakendamise, luure ja keeldudega seotud küsimuste ja muu õiguskaitsealase tegevusega, piirivalve ja/või lennundusjulges-
          tusega, sealhulgas Euroopa Liidu liikmesriikide eksperdid.
          Kohaldatavate seaduste raames nõutakse kõigilt läbivaatamisel osalejatelt konfidentsiaalsuse austamist läbirääkimistel ja
          vastava julgeolekukontrolli läbimist. Konfidentsiaalsus ei takista kummagi kokkuleppeosalise ühise läbivaatamise tulemuste
          aruande koostamist vastavatele pädevatele asutustele, sealhulgas Kanada valitsusele ja Euroopa Parlamendile.
          Kokkuleppeosalised määravad ühiselt ühise läbivaatamise üksikasjad.