CELEX: 22006A1201(01)
Language: cs
Date: 2006-10-30 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Malajsií podle článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Důležité právní upozornění

|

22006A1201(01)

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Malajsií podle článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii  

Úřední věstník L 335 , 01/12/2006 S. 0040 - 0041

		PŘEKLADDohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Malajsií podle článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské uniiA. Dopis Evropského společenstvíVážený pane,v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a Malajsií podle článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a Malajsií s cílem uzavřít jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 podle článku XXIV:6 GATT 1994 dohodnuto následující:- 15119019 (Pevné frakce palmového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, v obalech > 1 kg): nižší celní sazba ve výši 10,0 %,- 85254099 (Videokamery pro statické snímky): nižší celní sazba ve výši 12,5 %.Uvedené nižší sazby se budou uplatňovat po dobu tří let.Pro všechny uvedené položky platí přesný popis celního sazebníku ES-15.ES zahrne do svého seznamu CLX pro celní území ES-25 i koncese, které byly součástí jeho předchozího seznamu.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu, poté, co ji schválí smluvní strany v souladu se svými vlastními postupy.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Evropské společenstvíB. Dopis MalajsieVážený pane,odkazuji se na Váš dopis, který uvádí:"v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a Malajsií podle článku XXIV:6 a článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a Malajsií s cílem uzavřít jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 podle článku XXIV:6 GATT 1994 dohodnuto následující:- 15119019 (Pevné frakce palmového oleje, též rafinované, ale chemicky neupravené, v obalech > 1 kg): nižší celní sazba ve výši 10,0 %,- 85254099 (Videokamery pro statické snímky): nižší celní sazba ve výši 12,5 %.Uvedené nižší sazby se budou uplatňovat po dobu tří let.Pro všechny uvedené položky platí přesný popis celního sazebníku ES-15.ES zahrne do svého seznamu CLX pro celní území ES-25 i koncese, které byly součástí jeho předchozího seznamu.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu, poté, co ji schválí smluvní strany v souladu se svými vlastními postupy."Mám tu čest tímto vyjádřit souhlas své vlády.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za Malajsii--------------------------------------------------