CELEX: 52013PC0673
Language: cs
Date: 2013-10-01
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

|
			
		
		
		52013PC0673
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Protokolu k Dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii /* COM/2013/0673 final - 2013/0321 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Dohoda mezi Evropským společenstvím a
jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na
straně druhé o volném pohybu osob (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne
21. června 1999 a vstoupila v platnost dnem 1. června 2002. 
Tento návrh představuje právní nástroj
pro uzavření protokolu k dohodě o volném pohybu osob mezi
Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Švýcarskou
konfederací s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky
k Evropské unii (dále jen „protokol“).
Podle aktu
o přistoupení Chorvatské republiky přistoupí Chorvatská
republika k mezinárodním dohodám podepsaným nebo uzavřeným Evropskou
unií a jejími členskými státy prostřednictvím protokolu
k uvedeným dohodám.
Rada dne 24. září
2012[1] Komisi
pověřila, aby zahájila jednání se Švýcarskou konfederací s cílem
uzavřít příslušný protokol. Jednání se Švýcarskou konfederací byla
úspěšně uzavřena parafováním protokolu.
Navržený
protokol zahrnuje Chorvatskou republiku jako smluvní stranu dohody
a zavazuje EU k vypracování závazného znění dohody v novém
úředním jazyku EU. 
Komise považuje výsledky jednání za uspokojivé
a žádá Radu, aby přiložený návrh rozhodnutí o uzavření
protokolu přijala.
Rada se vyzývá, aby protokol po obdržení
souhlasu Evropského parlamentu uzavřela.
2013/0321 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření Protokolu k Dohodě mezi
Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a
Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, aby se
zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 217 ve spojení
s čl. 218 odst. 6 písm. a)
a čl. 218 odst. 8 druhým pododstavcem této smlouvy, 
s ohledem na akt o přistoupení
Chorvatské republiky, a zejména na čl. 6 odst. 2 této
smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       V souladu s rozhodnutím Rady
XXX ze dne [...][2]
byl Protokol k Dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými
státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o
volném pohybu osob, kterým se zohledňuje přistoupení Chorvatské
republiky k Evropské unii, podepsán dne [...], s výhradou jeho uzavření k
pozdějšímu datu.
(2)       Podle čl. 6
odst. 2 aktu o přistoupení Chorvatské republiky by
přistoupení Chorvatské republiky k dohodě mezi Evropským
společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně
a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu
osob mělo být schváleno protokolem k dohodě uzavřeným mezi
Radou, jež jedná jménem Unie a jednomyslně jménem členských
států, a Švýcarskou konfederací.
(3)       Protokol by měl být
schválen jménem Evropské unie,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Protokol k Dohodě mezi Evropským
společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně
a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, kterým
se zohledňuje přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, se
jménem Evropského společenství a jeho členských států schvaluje.

Znění protokolu se připojuje k tomuto
rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady jmenuje osobu
zmocněnou přistoupit jménem Evropské unie a jejích členských
států k oznámení stanovenému článkem 6 protokolu
vyjadřujícímu souhlas Evropské unie a jejích členských států být
tímto protokolem vázána,
Článek 3
Toto rozhodnutí
vstupuje v platnost dnem přijetí. 
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
PŘÍLOHA
Protokol
k Dohodě mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na
jedné straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu
osob týkající účasti Chorvatské republiky jakožto smluvní strany na
základě jejího přistoupení k Evropské unii
Evropská unie
a
Belgické
království, Bulharská republika, Česká republika, Dánské království,
Spolková republika Německo, Estonská republika, Irsko, Řecká republika,
Španělské království, Francouzská republika, Chorvatská republika, Italská
republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika,
Lucemburské velkovévodství, Maďarsko, Republika Malta, Nizozemské
království, Rakouská republika, Polská republika, Portugalská republika,
Rumunsko, Republika Slovinsko, Slovenská republika, Finská republika, Švédské
království a Spojené království Velké Británie a Severního Irska,
dále jen
„členské státy“,
na
jedné straně
a
Švýcarská
konfederace
dále jen
„Švýcarsko“,
na
straně druhé,
dále jen
„smluvní strany“,
s ohledem
na dohodu ze dne 21. června 1999 mezi Evropským společenstvím a jeho
členskými státy na jedné straně a Švýcarskou konfederací na
straně druhé o volném pohybu osob (dále jen „dohoda“), která vstoupila v
platnost dnem 1. června 2002,
s ohledem
na protokol ze dne 26. října 2004 k dohodě ze dne 21. června
1999 mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné
straně a Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob,
týkající se účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské
republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarska, Republiky
Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky jakožto
smluvních stran na základě jejich přistoupení k Evropské unii (dále
jen „protokol z roku 2004“), který vstoupil v platnost dnem 1. dubna 2006,
s ohledem na protokol ze dne
27. května 2008 k dohodě ze dne 21. června 1999 mezi Evropským
společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a
Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob týkající se
účasti Bulharské republiky a Rumunska jakožto smluvních stran na
základě jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen „protokol z roku
2008“), který vstoupil v platnost dne 1. června 2009,
s ohledem
na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1.
července 2013,
vzhledem
k tomu, že by se Chorvatsko mělo stát smluvní stranou dohody,
se
dohodly na těchto ustanoveních:
Článek 1
1.
Chorvatsko se stává smluvní stranou dohody.
2. Od
vstupu tohoto protokolu v platnost jsou ustanovení dohody závazná pro
Chorvatsko jako pro stávající smluvní strany dohody podle podmínek stanovených
v tomto protokolu.
Článek 2
V textu
dohody a v příloze I se provedou následující změny:
a)
Chorvatsko se doplňuje na seznam smluvních stran společně
s Evropskou unií a jejími členskými státy.
b) V článku 10
dohody se za odstavce 1b, 2b, 3b, 4c a 5b vkládají nové odstavce 1c, 2c, 3c,
4d, 4e a 5c, které znějí:
„1c. Do konce druhého roku po
vstupu protokolu k této dohodě týkajícího se účasti Chorvatské
republiky jakožto smluvní strany v platnost si může Švýcarsko po dobu
dvou let zachovat množstevní omezení ohledně přístupu pracovníků
zaměstnaných ve Švýcarsku a osob samostatně výdělečně
činných, kteří jsou státními příslušníky Chorvatska, u
následujících dvou kategorií pobytu: pobyt na dobu delší než čtyři
měsíce a zároveň kratší než jeden rok a pobyt na dobu
jednoho roku nebo delší. Pro pobyt kratší než čtyři měsíce
nebudou uplatňována žádná omezení.
Před koncem uvedeného
přechodného období přezkoumá smíšený výbor na základě zprávy
Švýcarska fungování přechodného období uplatňovaného na státní
příslušníky Chorvatska. Po ukončení přezkumu a nejpozději
do konce uvedeného období oznámí Švýcarsko smíšenému výboru, zda bude i nadále
uplatňovat množstevní omezení na pracovníky zaměstnané ve Švýcarsku.
Švýcarsko může taková opatření uplatňovat po dobu pěti let
po vstupu uvedeného protokolu v platnost. Bez
takového oznámení skončí přechodné období po uplynutí dvouletého
období uvedeného v prvním pododstavci.
Na konci přechodného
období podle tohoto odstavce se veškerá množstevní omezení uplatňovaná na
státní příslušníky Chorvatska zruší. Chorvatsko je oprávněno ve
stejném období zavést stejná množstevní omezení pro státní příslušníky
Švýcarska.“
„2c. Švýcarsko a Chorvatsko
mohou do konce druhého roku po vstupu protokolu k této dohodě
týkajícího se účasti Chorvatska jakožto smluvní strany v platnost
zachovat u pracovníků jedné z těchto smluvních stran zaměstnaných
na jejich vlastním území kontroly týkající se priority pracovníků
začleněných do běžného trhu práce a mzdových a pracovních
podmínek uplatňovaných na státní příslušníky dotyčné druhé
smluvní strany. Stejné kontroly mohou být zachovány u osob poskytujících služby
v souladu s čl. 5 odst. 1 této dohody v těchto čtyřech
odvětvích: zahradnictví, stavebnictví včetně souvisejících
oborů, bezpečnostní služby, průmyslové čištění a
všeobecný úklid (kódy NACE[3]01.41;
45.1 až 4; 74.60; 74.70). Pokud jde o přístup na trh práce, bude Švýcarsko
během přechodných období uvedených v odstavcích 1c, 2c, 3c a 4d
upřednostňovat pracovníky, kteří jsou státními příslušníky
Chorvatska, před pracovníky, kteří nejsou státními příslušníky
zemí EU nebo ESVO. Kontroly priority pracovníků začleněných do
běžného trhu práce se nevztahují na poskytovatele služeb, které jsou
liberalizovány zvláštní dohodou mezi smluvními stranami o poskytování
služeb (včetně dohody o některých aspektech vládních zakázek,
pokud se týkají poskytování služeb). Po stejné období mohou být zachovány
kvalifikační požadavky pro povolení k pobytu na dobu kratší než
čtyři měsíce[4]a
pro osoby poskytující služby v souladu s čl. 5 odst. 1 této dohody ve výše
zmíněných čtyřech odvětvích. 
Do dvou let od vstupu
protokolu k této dohodě týkajícího se účasti Chorvatské
republiky jakožto smluvní strany v platnost přezkoumá smíšený výbor
fungování přechodných opatření podle tohoto odstavce na základě
zprávy vypracované každou ze smluvních stran, která tato opatření provádí.
Po ukončení přezkumu a nejpozději dva roky po vstupu výše
uvedeného protokolu v platnost může smluvní strana, která
prováděla přechodná opatření podle tohoto odstavce a oznámila
smíšenému výboru svůj záměr pokračovat v provádění
těchto opatření, v jejich provádění pokračovat do
konce pátého roku od vstupu uvedeného protokolu v platnost. Bez takového
oznámení skončí přechodné období po uplynutí dvouletého období
uvedeného v prvním pododstavci.
Na konci přechodného
období definovaného v tomto odstavci se zruší všechna omezení uvedená
v tomto odstavci.“
„3c. Od vstupu protokolu
k této dohodě týkajícího se účasti Chorvatské republiky jakožto
smluvní strany v platnost a až do konce období uvedeného v odstavci
1c vyhradí Švýcarsko každoročně (pro rata temporis)
v rámci své celkové kvóty pro třetí země minimální počet
nových povolení k pobytu[5]pro
pracovníky zaměstnané ve Švýcarsku a osoby samostatně
výdělečně činné, kteří jsou státními příslušníky
Chorvatska, podle této tabulky:
 Doba || Počet povolení na dobu jednoho roku či delší || Počet povolení na dobu delší než čtyři měsíce a zároveň kratší než jeden rok 
 první rok || 54 || 543 
 druhý rok || 78 || 748 
 třetí rok || 103 || 953 
 čtvrtý rok || 133 || 1158 
 pátý rok || 250 || 2000 
„3d. Pokud Švýcarsko a/nebo
Chorvatsko uplatní na pracovníky zaměstnané na svém vlastním
území opatření popsaná v odstavcích 1c, 2c, 3c v důsledku
vážného narušení svého trhu práce nebo hrozby takového narušení, oznámí tyto
okolnosti smíšenému výboru, a to před uplynutím lhůty stanovené
v odstavci 1c.
Smíšený výbor rozhodne, zda
na základě tohoto oznámení mohou oznamující země i nadále
uplatňovat přechodná opatření. Vydá-li příznivé stanovisko,
může oznamující země na pracovníky zaměstnané na jejím území
nadále uplatňovat opatření uvedená v odstavcích 1c, 2c a 3c až
do konce sedmého roku od vstupu uvedeného protokolu v platnost. V takovém
případě je roční počet povolení k pobytu uvedených
v odstavci 1c následující:
 Doba || Počet povolení na dobu jednoho roku či delší || Počet povolení na dobu delší než čtyři měsíce a zároveň kratší než jeden rok 
 šestý rok || 260 || 2100 
 sedmý rok || 300 || 2300 
.“
„4d. Na konci období
uvedeného v odstavcích 1c a 3d a až do konce desátého roku po
vstupu protokolu k této dohodě týkající se účasti Chorvatské
republiky jakožto smluvní strany v platnost se použijí následující ustanovení:
Jestliže počet nových povolení k pobytu jedné z kategorií
uvedených v odstavci 1c pro zaměstnané osoby a osoby
samostatně výdělečně činné z Chorvatska v daném roce
překročí průměr za tři roky předcházející
referenčnímu roku o více než 10 %, může Švýcarsko pro rok
uplatňování jednostranně pro zaměstnance a osoby
samostatně výdělečně činné z Chorvatska omezit
počet nových povolení k pobytu na období jednoho roku nebo déle na
průměr z tří let předcházejících roku uplatňování
plus 5 % a počet nových povolení k pobytu na období
delší než čtyři měsíce a zároveň kratší než jeden rok
na průměrnou hodnotu ze tří let předcházejících roku
uplatňování plus 10 %. Povolení mohou být omezena na stejný
počet v roce následujícím po roce uplatňování.
Odchylně
od předcházejícího pododstavce se mohou vztahovat na konec
šestého a sedmého referenčního roku tato ustanovení: Jestliže
počet nových povolení k pobytu jedné z kategorií uvedených
v odstavci 1c pro zaměstnané osoby a osoby samostatně
výdělečně činné z Chorvatska v daném roce
překročí průměr za rok předcházející referenčnímu
roku o více než 10 %, může Švýcarsko pro rok uplatňování
jednostranně pro zaměstnance a osoby samostatně výdělečně
činné z Chorvatska omezit počet nových povolení k pobytu na období
jednoho roku nebo déle na průměr z tří let
předcházejících roku uplatňování plus 5 % a počet
nových povolení k pobytu na období delší než čtyři
měsíce a zároveň kratší než jeden rok na průměrnou
hodnotu ze tří let předcházejících roku uplatňování, plus
10 %. Povolení mohou být omezena na stejný počet v roce následujícím
po roce uplatňování.
„4e. Pro účely odstavce
4d se rozumí:
1) výrazem „referenční
rok“ rok, který se vypočítává od prvního dne měsíce,
v němž protokol vstoupí v platnost; 
2) výrazem „rok
uplatňování“ rok následující po referenčním roce.“ 
„5c. Přechodná
ustanovení odstavců 1c, 2c, 3c a 4d, zejména ustanovení odstavce 2c
týkající se priority pracovníků začleněných do běžného trhu
práce a kontrol mzdových a pracovních podmínek, se nepoužijí na
pracovníky a osoby samostatně výdělečně činné,
kteří mají v době vstupu protokolu k této dohodě
týkajícího se účasti Chorvatské republiky jakožto smluvní strany
v platnost, oprávnění vykonávat na území smluvních stran ekonomickou
činnost. Takové osoby zejména požívají profesní a zeměpisné
mobility.
Držitelé povolení k pobytu
platného po dobu kratší než jeden rok mají nárok na jeho prodloužení; nelze
proti nim uplatnit vyčerpání množstevních omezení. Držitelé povolení
platného po dobu jednoho roku nebo delší mají automaticky nárok na jeho
prodloužení. Takoví pracovníci a osoby samostatně výdělečně
činné proto požívají práva na volný pohyb, které je udělováno
usazeným osobám na základě základních ustanovení této dohody, a zejména
článku 7 této dohody, od vstupu uvedeného protokolu v platnost.“
b)
V příloze I čl. 27 odst. 2 dohody se odkaz na „čl. 10 odst.
2, 2a, 2b, 4a, 4b a 4c“ nahrazuje odkazem na „čl. 10 odst. 2b, 2c, 4c a
4d“. 
Článek 3
Odchylně
od článku 25 přílohy I dohody se použijí přechodná období podle
přílohy I tohoto protokolu. 
Článek 4
Přílohy II a III dohody
se mění podle příloh 2 a 3 tohoto protokolu.
Článek 5
1. Přílohy 1, 2 a 3 tohoto protokolu tvoří jeho nedílnou
součást.
2. Tento
protokol spolu s protokoly z let 2004 a 2008 tvoří nedílnou
součást dohody.
Článek 6
1. Tento
protokol smluvní strany ratifikují nebo schválí v souladu se svými
vlastními postupy.
2. Strany
si navzájem oznámí dokončení těchto postupů.
Článek 7
Tento
protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni
uložení poslední ratifikační listiny nebo listiny o schválení.
Článek 8
Tento
protokol zůstává v platnosti po stejnou dobu a za stejných podmínek jako
dohoda.
Článek 9 
1. Tento
protokol a k němu připojená prohlášení jsou sepsány
v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském,
francouzském, italském, chorvatském, litevském, lotyšském, maďarském,
maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském,
řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském,
přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
2.
Chorvatské znění dohody, včetně všech příloh,
protokolů a závěrečného aktu, má stejnou platnost. Závazné znění dohody v chorvatském jazyce schválí smíšený
výbor zřízený článkem 14 dohody. 
V … dne
PŘÍLOHA
1
Přechodná opatření týkající se
nákupu zemědělské půdy 
Chorvatsko může po dobu sedmi let od
vstupu tohoto protokolu v platnost zachovat omezení stanovená v jeho právních
předpisech platných ke dni podpisu tohoto protokolu, která se týkají
nabývání zemědělské půdy státními příslušníky Švýcarska a
právnickými osobami zřízenými v souladu se švýcarskými právními
předpisy. V žádném případě nesmí být se státním
příslušníkem Švýcarska zacházeno méně příznivě
v souvislosti s nabýváním zemědělské půdy než
ke dni podpisu tohoto protokolu nebo s většími omezeními než se
státním příslušníkem jiné země, než jsou smluvní strany dohody nebo
smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
Na samostatně hospodařící
zemědělce, kteří jsou státními příslušníky Švýcarska
a kteří se chtějí usadit a pobývat v Chorvatsku, se
nevztahují ustanovení předchozího odstavce ani jiné postupy než ty, které
se vztahují na státní příslušníky Chorvatska.
Obecné přezkoumání těchto
přechodných opatření se uskuteční ve třetím roce po dni
vstupu tohoto protokolu v platnost. Smíšený výbor může rozhodnout o
zkrácení nebo ukončení přechodného období uvedeného v prvním
odstavci.
Bude-li dostatečně prokázáno,
že po uplynutí přechodného období nastanou vážná narušení nebo hrozba
vážných narušení trhu se zemědělskou půdou Chorvatska, oznámí
Chorvatsko takové okolnosti smíšenému výboru, a to před koncem
sedmiletého přechodného období uvedeného v prvním odstavci.
V tomto případě může Chorvatsko i nadále uplatňovat
opatření uvedená v prvním odstavci, dokud neuplyne deset let
od vstupu tohoto protokolu v platnost. Toto rozšíření se
může omezit na vybrané obzvláště dotčené zeměpisné
oblasti.
PŘÍLOHA
2
Příloha II Dohody mezi Evropským
společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a
Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob se mění
takto:
1.           V oddílu A: Právní akty,
na něž se odkazuje, bodě 1, se vkládá tento právní předpis,
který zní:
Nařízení Rady (EU) č. 517/2013 ze
dne 13. května 2013, kterým se v důsledku přistoupení
Chorvatské republiky upravují některá nařízení a rozhodnutí
v oblasti volného pohybu zboží, volného pohybu osob, práva obchodních
společností, politiky hospodářské soutěže,
zemědělství, bezpečnosti potravin, veterinární a rostlinolékařské
politiky, dopravní politiky, energetiky, daní, statistiky, transevropských
sítí, soudnictví a základních práv, svobody, bezpečnosti
a práva, životního prostředí, celní unie, vnějších vztahů,
zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky a orgánů
(Úř. věst. L 158, 10.6.2013, s.1).
2.           Na pracovníky, kteří
jsou státními příslušníky Chorvatské republiky, se ujednání uvedená v
odstavci 1 oddílu „Pojištění pro případ nezaměstnanosti“
protokolu k příloze II vztahují do konce sedmého roku po vstupu tohoto
protokolu v platnost.
PŘÍLOHA
3
Příloha III Dohody mezi Evropským
společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a
Švýcarskou konfederací na straně druhé o volném pohybu osob se mění
takto: 
Do bodu 1a se
doplňují tyto dvě odrážky:
–                        
akt o přistoupení Chorvatské republiky
(Úř. věst. L 112 ze dne 24. dubna 2012, s. 10), příloha III
(seznam uvedený v článku 15 aktu o přistoupení Chorvatské republiky:
úpravy aktů přijatých orgány – Úř. věst. L 112 ze dne 24.
dubna 2012, s. 41), 
v článku 23
směrnice 2005/36/ES se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Aniž je dotčen článek 43b, každý
členský stát uznává doklady o dosažené kvalifikaci, které
umožňují přístup k odborným činnostem lékaře se
základní odbornou přípravou a odborného lékaře, zdravotní sestry
a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči, zubního
lékaře, odborného zubního lékaře, veterinárního lékaře, porodní
asistentky, farmaceuta a architekta, jejichž držiteli jsou
příslušníci členských států a které byly vydány
v bývalé Jugoslávii nebo odborná příprava dokladů byla zahájena:
a) pro Slovinsko před 25. červnem 1991 a
b) pro Chorvatsko před 8. říjnem 1991,
pokud orgány výše uvedených členských
států osvědčí, že tyto doklady mají na jejich území stejnou
platnost jako doklady, které vydávají, a co se týče architektů,
jako doklady o dosaženém vzdělání uvedené pro tyto členské státy
v příloze VI bodu 6.1, pokud jde o přístup
k odborným činnostem lékaře se základní odbornou přípravou
a odborného lékaře, zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných
za všeobecnou péči, zubního lékaře, odborného zubního lékaře,
veterinárního lékaře, porodní asistentky, farmaceuta s ohledem na
činnosti podle čl. 45 odst. 2 a architekta
s ohledem na činnosti podle článku 48, jakož i výkon
těchto odborných činností.
Toto osvědčení musí být doplněno
potvrzením vydaným stejnými orgány uvádějícím, že tyto osoby
skutečně a v souladu se zákonem vykonávaly dotyčné
činnosti na jejich území po dobu nejméně tří po sobě
následujících let v průběhu pěti let předcházejících
dni vydání potvrzení.“
Ve směrnici
2005/36/ES se vkládá nový článek 43b, který zní:
Nabytá práva v případě porodních
asistentek se nevztahují na tyto kvalifikace získané v Chorvatsku před 1.
červencem 2013: viša medicinska sestra ginekološko-opstetričkog
smjera (vrchní zdravotní sestra v gynekologicko-porodním oboru), medicinska sestra
ginekološko- opstetričkog smjera (zdravotní sestra v
gynekologicko-porodním oboru), viša medicinska sestra primaljskog smjera
(vrchní zdravotní sestra v oboru porodní asistence), medicinska sestra
primaljskog smjera (zdravotní sestra v oboru porodní asistence),
ginekološko-opstetrička primalja (gynekologicko-porodní asistentka) a
primalja (porodní asistentka).“
–                        
směrnice Rady 2013/25/EU ze dne
13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení
Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti práva
usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 158 ze dne 10.
června 2013, s. 368), Příloha část A 
V bodě 2a se
doplňuje nová odrážka, která zní:
–                        
směrnice Rady 2013/25/EU ze dne
13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení
Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti práva
usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 158 ze dne 10.
června 2013, s. 368), Příloha část B (1)
V bodě 3a se
doplňuje nová odrážka, která zní:
–                        
směrnice Rady 2013/25/EU ze dne
13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení
Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti práva
usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 158 ze dne 10.
června 2013, s. 368), Příloha část B (2)
V bodě 5a se
doplňuje nová odrážka, která zní:
–                        
směrnice Rady 2013/25/EU ze dne
13. května 2013, kterou se v důsledku přistoupení
Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti práva
usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 158 ze dne 10.
června 2013, s. 368), Příloha část C

PROHLÁŠENÍ ŠVÝCARSKA O AUTONOMNÍCH OPATŘENÍCH ODE DNE
PODPISU 
Švýcarsko poskytne státním
příslušníkům Chorvatské republiky prozatímní přístup na
svůj trh práce na základě svých vnitrostátních právních
předpisů před vstupem přechodných opatření tohoto
protokolu v platnost. Pro tyto účely otevře Švýcarsko ve
prospěch státních příslušníků Chorvatské republiky ode dne
podpisu tohoto protokolu zvláštní kvóty pro krátkodobá a dlouhodobá pracovní
povolení podle čl. 10 odst. 1 dohody. Kvóty se bude skládat z 50
dlouhodobých povolení a 450 krátkodobých povolení za rok. Kromě toho
bude každoročně povolen pobyt kratší než čtyři měsíce
1 000 krátkodobě pracujícím osobám. 
[1]               Rozhodnutí Rady, kterým se Komise pověřuje,
aby zahájila jednání o změně Dohody mezi Evropským společenstvím
a jeho členskými státy na jedné straně a Švýcarskou
konfederací na straně druhé o volném pohybu osob, týkající se
účasti Chorvatska jakožto smluvní strany s ohledem
na rozšíření Evropské unie (dokument Rady 12864/12 LIMITED). 
[2]               Úř. věst. L […], […], s. […].
[3]               NACE:
NACE: Nařízení Rady (EHS) č. 3037/90 ze dne 9. října 1990 o
statistické klasifikaci ekonomických činností v Evropském
společenství (Úř. věst. L 293, 24.10.1990, s. 1).
[4]               Pracovníci mohou žádat o
krátkodobá povolení k pobytu v rámci kvót uvedených v odstavci
3c i na období kratší než čtyři měsíce.
[5]               Tato povolení budou
udělována navíc ke kvótám uvedeným v článku 10 dohody, které jsou
vyhrazeny pro pracovníky a osoby samostatně výdělečně
činné, kteří jsou státními příslušníky členských států
ke dni podpisu dohody (21. červen 1999) a členských států, které
se staly smluvními stranami této dohody prostřednictvím protokolů z
let 2004 a 2008. Tato povolení budou rovněž udělována navíc k
povolením udělovaným v rámci stávajících dvoustranných dohod o
výměně praktikantů mezi Švýcarskem a novými členskými
státy.