CELEX: 32006R1936
Language: fi
Date: 2006-12-20 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1936/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006 , neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtiot) peräisin olevien siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden tuontiin sovellettavan menettelyn osalta annetun asetuksen (EY) N:o 701/2003 muuttamisesta

L 407/124         FI                  Euroopan unionin virallinen lehti                          30.12.2006
                             Komission asetus (EY) N:o 1936/2006,
                              annettu 20 päivänä joulukuuta 2006,
   neuvoston asetuksen (EY) N:o 2286/2002 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista
säännöistä tiettyjen Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtiot) peräisin
olevien siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden tuontiin sovellettavan menettelyn osalta
                     annetun asetuksen (EY) N:o 701/2003 muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon siipikarjanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta
1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2777/75 1 ja erityisesti sen 3 artiklan,
ottaa huomioon muna-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä lokakuuta 1975
annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2771/75 2 ja erityisesti sen 3 artiklan,
ottaa huomioon Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioista (AKT-valtioista) peräisin oleviin
maataloustuotteisiin ja niiden jalostamisessa saatuihin tavaroihin sovellettavista järjestelyistä
ja asetuksen (EY) N:o 1706/98 kumoamisesta 10 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston
asetuksen (EY) N:o 2286/2002 3 ja erityisesti sen 5 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)     Komission asetuksessa (EY) N:o 701/2003 4 vahvistetaan tiettyjen Afrikan, Karibian
        ja Tyynenmeren valtioista peräisin olevien siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden
        tuontiin sovellettavan menettelyn soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
(2)     Tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden
        hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annettua
        komission asetusta (EY) N:o 1301/2006 5 sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007
        alkavia tuontitariffikiintiökausia koskeviin tuontitodistuksiin. Asetuksessa (EY) N:o
        1301/2006 vahvistetaan erityisesti tuontitodistushakemuksia, hakijoita ja todistusten
        myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Todistusten voimassaoloaika rajataan
        asetuksessa tuontitariffikiintiökauden viimeiseen päivään. Asetuksen (EY) N:o
1
        EYVL L 282, 1.11.1975, s. 77, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
        679/2006 (EUVL L 119, 4.5.2006, s. 1).
2
        EYVL L 282, 1.11.1975, s. 49, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
        679/2006.
3
        EYVL L 348, 21.12.2000, s. 5.
4
        EUVL L 99, 17.4.2003, s. 32, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o
        2170/2003 (EUVL L 326, 13.12.2003, s. 4).
5
        EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                     L 407/125
        1301/2006 säännöksiä on sovellettava asetuksen (EY) N:o 701/2003 mukaisesti
        myönnettyihin tuontitodistuksiin, jollei kyseisessä asetuksessa toisin säädetä. Tämän
        vuoksi asetuksen (EY) N:o 701/2003 säännökset on tarvittaessa saatettava asetuksen
        (EY) N:o 1301/2006 säännösten mukaisiksi.
(3)     Ottaen huomioon Bulgarian ja Romanian liittyminen Euroopan unioniin 1 päivästä
        tammikuuta 2007, on säädettävä bulgarian- romaniankielisten merkintöjen
        lisäämisestä hakemuksiin ja todistuksiin.
(4)     Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 701/2003 olisi muutettava.
(5)     Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet                 ovat   siipikarjanlihan ja  munien
        hallintokomitean lausunnon mukaiset,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
                                               1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 701/2003 seuraavasti:
1)        Korvataan 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 seuraavasti:
                                              ”1 artikla
          1.    Tässä asetuksessa vahvistetaan asetuksessa (EY) N:o 2286/2002 avattujen,
                tämän asetuksen liitteessä I tarkoitettuihin CN-koodeihin kuuluvien tuotteiden
                tuontitariffikiintiöiden soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
          2.    Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 6 ja komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006
                säännöksiä sovelletaan, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.
          3.    Tuotteiden määrä, johon 1 kohdassa tarkoitettua menettelyä sovelletaan, sekä
                tullinalennuksen määrä vahvistetaan liitteessä I.
                                               2 artikla
          Kullekin kiintiölle vahvistettu määrä jaetaan kahdelle osakaudelle seuraavasti:
          –     50 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän kesäkuuta väliseksi kaudeksi,
          –     50 prosenttia 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän joulukuuta väliseksi kaudeksi.
                                               3 artikla
          1.    Asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklan soveltamiseksi tuontitodistuksen
                hakijan on tiettyä tariffikiintiökautta koskevan hakemuksen jättöhetkellä
6
        EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.
 ---pagebreak--- L 407/126      FI                 Euroopan unionin virallinen lehti                30.12.2006
             toimitettava todisteet siitä, että se on tuonut tai vienyt edellä mainitussa 5
             artiklassa tarkoitetun kummankin kahden kauden aikana vähintään 50 tonnia
             asetuksen (ETY) N:o 2777/75 soveltamisalaan kuuluvia tuotteita.
          2. Todistushakemus voi koskea useampia eri CN-koodeihin kuuluvia tuotteita.
             Tällöin kaikki CN-koodit ja niitä vastaavat tavaran kuvaukset on merkittävä
             todistushakemuksen 16 ja 15 kohtaan.
             Todistushakemuksen on koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään
             10 prosenttia kyseisellä osakaudella käytettävissä olevasta määrästä.
                                            4 artikla
          1. Todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohdassa              on   oltava  maininta
             alkuperämaasta ja maininta ”kyllä” on rastittava.
          2. Todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava jokin liitteessä II
             olevassa A osassa olevista maininnoista.
          3. Todistuksen 24 kohdassa on oltava jokin liitteessä II olevassa B osassa olevista
             maininnoista.
                                            5 artikla
          1. Todistushakemus voidaan jättää ainoastaan kutakin 2 artiklassa tarkoitettua
             osakautta edeltävän kuukauden ensimmäisen seitsemän päivän aikana.
             Tammikuun 1 päivän ja 30 päivän kesäkuuta 2007 välisen kauden osalta
             todistushakemukset on kuitenkin jätettävä tammikuun 2007 ensimmäisen
             viidentoista päivän aikana.
          2. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi viimeistään hakemusten
             jättökauden päättymistä seuraavana viidentenä työpäivänä kussakin kiintiössä
             haetut kokonaismäärät kilogrammoina ilmaistuina.
          3. Todistukset on myönnettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun komissio
             on tehnyt päätöksensä.
          4. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi ennen kutakin vuosijaksoa
             seuraavan neljännen kuukauden loppua kilogrammoina ilmaistut määrät, jotka
             on tosiasiallisesti luovutettu vapaaseen liikkeeseen tämän asetuksen mukaisesti
             kussakin kiintiössä kyseisen kauden aikana.
                                                 6 artikla
          1. Tuontitodistusten voimassaoloaika on 180 päivää asetuksen (EY) N:o
             1291/2000 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta tosiasiallisesta
             myöntämispäivästä.
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                 Euroopan unionin virallinen lehti               L 407/127
         2.    Rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 1291/2000 9 artiklan 1 kohdan soveltamista
               todistuksista johtuvien oikeuksien siirtäminen on rajoitettu koskemaan
               siirronsaajia, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklassa ja
               tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetyt kelpoisuusedellytykset.”
2)       Poistetaan 9 artikla.
3)       Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä.
4)       Poistetaan liitteet III ja IV.
                                               2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa
lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä joulukuuta 2006.
                                                Komission puolesta
                                                Mariann FISCHER BOEL
                                                Komission jäsen
 ---pagebreak--- L 407/128         FI             Euroopan unionin virallinen lehti            30.12.2006
                                            LIITE
                                           ”Liite II
               A.      Asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut maininnat:
bulgariaksi: Продукт АКТБ - Регламент (ЕО) № 701/2003.
espanjaksi: Producto ACP- Reglamento (CE) nº 701/2003.
tšekiksi: Produkt AKT- Nařízení (ES) č.701/2003.
tanskaksi: AVS-produkt- Forordning (EF) nr. 701/2003.
saksaksi: AKP-Erzeugnis- Verordnung (EG) Nr. 701/2003.
viroksi: AKV-toode- Määruse (EÜ) nr. 701/2003.
kreikaksi: Προϊόν ΑΚΕ - Kανονισμού (ΕΚ) αριθ. 701/2003. .
englanniksi: ACP product - Regulation (EC) No. 701/2003.
ranskaksi: Produit ACP- Règlement (CE) nº. 701/2003.
italiaksi: Prodotto ACP- Regolamento (CE) n.701/2003.
latviaksi: ĀKK valstu produkts - Regulas (EK) Nr. 701/2003.
liettuaksi: AKR produktas - Reglamentas (EB) Nr. 701/2003.
unkariksi: AKCS-termék- 701/2003/EK Rendelet.
maltaksi: Prodott ta' l-ACP - Regolament (KE) Nru. 701/2003.
hollanniksi: ACS-product- Verordening (EG) nr. 701/2003.
puolaksi: Produkt AKP- Rozporządzenia(WE) nr.701/2003.
portugaliksi: Produtot ACP- Regulamento (CE) n.º 701/2003.
romaniaksi: Produis ACP- Regulamentul (CE) nr. 701/2003.
slovakiksi: Produkt AKT- Nariadenie (ES) č. 701/2003.
sloveeniksi: Proizvod AKP- Uredbe (CE) št. 701/2003.
suomeksi: AKT-tuote- Asetus (EY) N:o 701/2003.
ruotsiksi: AVS-produkt - Förordning (EG) nr. 701/2003.
               B.      Asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut maininnat:
 ---pagebreak--- 30.12.2006        FI                Euroopan unionin virallinen lehti                L 407/129
bulgariaksi: намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в
Регламент (ЕО) №701/2003.
espanjaksi: reducción del derecho de aduana prevista en el Reglamento (CE) nº 701/2003.
tšekiksi: snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 701/2003.
tanskaksi: toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 701/2003.
saksaksi: Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 701/2003.
viroksi: ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 701/2003.
kreikaksi: Μείωση του δασμού, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 701/2003.
englanniksi: Reduction of the customs duty as provided for in Regulation (EC) No 701/2003.
ranskaksi: réduction du droit de douane comme prévu au Règlement (CE) nº701/2003.
italiaksi: riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 701/2003.
latviaksi: Regulā (EK) Nr. 701/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums .
liettuaksi: Reglamente (EB) Nr. 701/2003 numatytas muito sumažinimas.
unkariksi: a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 701/2003/EK rendelet
szerin.
maltaksi: tnaqqis tad-dritt doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 701/2003.
hollanniksi: verlaging van het douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 701/2003.
puolaksi: Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 701/2003.
portugaliksi: Redução do direito aduaneiro como previsto no Regulamento (CE) n.º 701/2003.
romaniaksi: reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE)
nr. 701/2003.
slovakiksi: zníženie colnej sadzby v súlade s nariadením (ES) č. 701/2003.
sloveeniksi: Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (CE) št. 701/2003.
suomeksi: Asetuksessa (EY) N:o 701/2003 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.
ruotsiksi: nedsättning av tullsatsen i enlighet med förordning (EG) nr 701/2003.”