CELEX: 32003R1183
Language: sk
Date: 2003-07-02 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1183/2003 z 2. júla 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1623/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o trhové mechanizmy

Dôležité právne oznámenie

|

32003R1183

Úradný vestník L 165 , 03/07/2003 S. 0020 - 0020

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1183/2003z 2. júla 2003,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1623/2000, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o trhové mechanizmyKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 [2], najmä na jeho článok 33,keďže:(1) V rámci destilácie vína na konzumný alkohol, ktorá sa v spoločenstve zavádza každý rok, sú výrobcovia povinní dodať svoje víno na destiláciu a liehovar musí uskutočniť destiláciu vína do stanoveného termínu.(2) Verejné skladovacie zariadenia v niektorých členských štátoch sú plné a verejné orgány teda nemôžu ďalej prijímať dodávky alkoholu z liehovarov, čoho následkom je, že skladovacie zariadenia niektorých liehovarov sú tiež plné. Nedostatok skladovacích kapacít bráni prijímať dodávky nového vína na destiláciu na konzumný alkohol do dátumu stanoveného v nariadení Komisie (ES) č. 1623/2000 [3], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 625/2003 [4].(3) Na vyriešenie tejto situácie je žiaduce posunúť o jeden a pol mesiaca termín, ku ktorému musí byť víno dodané na destiláciu, a termín, ku ktorému musí byť víno vydestilované.(4) Nariadenie (ES) č. 1623/2000 by preto malo byť zmenené.(5) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 63a nariadenia (ES) č. 1623/2000 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 8 sa dopĺňa druhý pododsek takto:"Pre vinársky rok 2002/2003 bude dátum v prvom pododseku 31. august nasledujúceho vinárskeho roku.";b) v odseku 10 sa dopĺňa druhý pododsek takto:"Pre vinársky rok 2002/2003 bude dátum v prvom pododseku 15. november nasledujúceho vinárskeho roku."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 2. júla 2003Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1.[3] Ú. v. ES L 194, 31.7.2000, s. 45.[4] Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2003, s. 4.--------------------------------------------------