CELEX: 62006CO0421
Language: lv
Date: 2007-11-08 00:00:00
Title: Tiesas rīkojums (trešā palāta) 2007. gada 8.novembrī. # Fratelli Martini & C. SpA un Cargill Srl pret Ministero delle Politiche agricole e forestali un citi. # Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu: Consiglio di Stato - Itālija. # Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa - Tiesas spriedums, ar kuru atzīta Kopienu tiesību normas spēkā neesamība - Iestāžu pienākumi - Veterinārās pārbaudes - Dzīvnieku barības maisījums - Barībā ietilpstošo galveno sastāvdaļu norāde uz marķējuma ar novirzi ± 15 % no norādītā daudzuma - Aizliegums maldināt patērētāju. # Lieta C-421/06.

Tiesas (trešā palāta) 2007. gada 8. novembra rīkojums – Fratelli Martini un Cargill
      (lieta C‑421/06)
      Reglamenta 104. panta 3. punkta pirmā daļa – Tiesas spriedums, ar kuru atzīta Kopienu tiesību normas spēkā neesamība – Iestāžu pienākumi – Veterinārās pārbaudes – Dzīvnieku barības maisījums – Barībā ietilpstošo galveno sastāvdaļu norāde uz marķējuma ar novirzi ± 15 % no norādītā daudzuma – Aizliegums maldināt patērētāju
      1.                     Prejudiciāli jautājumi – Skaidri no judikatūras izsecināma atbilde – Reglamenta 104. panta 3. punkta piemērošana (Tiesas Reglamenta
            104. panta 3. punkts) (sal. ar 20. punktu)
      2.                     Sabiedrības veselības aizsardzība – Dzīvnieku barības maisījums –Direktīva 2002/2 (Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 78/2002
            8. un 16. pants; Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/2 1. panta 4. punkts) (sal. ar 45. punktu un rezolutīvās daļas
            1) punktu)
      3.                     Sabiedrības veselības aizsardzība – Dzīvnieku barības maisījums – Direktīva 2002/2 (EKL 233. un 234. pants; Eiropas Parlamenta
            un Padomes Direktīvas 2002/2 1. panta 1. punkta b) apakšpunkts) (sal. ar 63. punktu un rezolutīvās daļas 2) punktu)
      Priekšmets
      
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu – 
               Consiglio di Stato
                – Tiesas sprieduma apvienotajās lietās C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 un C‑194/04 
               ABNA
                u.c. iedarbība, ar kuru atzīta Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Direktīvas 2002/2/EK, ar ko groza Padomes
                  Direktīvu 79/373/EEK par barības maisījumu apriti un atceļ Komisijas Direktīvu 91/357/EEK (OV L 63, 23. lpp.), daļēja spēkā
                  neesamība – Iestāžu pienākums pieņemt jaunu tiesību aktu
               
            Rezolutīvā daļa:
      
         
                   
               
               
                  
               
               
                  1. panta 4. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Direktīvā 2002/2/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu
                     79/373/EEK par barības maisījumu apriti un atceļ Komisijas Direktīvu 91/357/EEK, kurā ir paredzēts pienākums uz dzīvnieku
                     barības maisījuma marķējuma norādīt galveno barībā ietilpstošo sastāvdaļu svara procentus ar novirzi attiecībā uz šiem procentiem
                     ± 15 % no norādītā daudzuma, ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nav pretrunā 8. un 16. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes
                     2002. gada 28. janvāra Regulā (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības,
                     izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu, kuru mērķi it īpaši ir
                     izvairīties no tā, lai dzīvnieku barības marķējums un noformējums nemaldinātu patērētāju;
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  tā kā Direktīvas 2002/2 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā bija paredzēts autonoms pienākums, kuram nebija nekādas saiknes
                     ar citos šīs direktīvas noteikumos paredzētajiem pienākumiem, tad minētās tiesību normas pasludināšana par spēkā neesošu,
                     ko Tiesa paziņojusi 2005. gada 6. decembra spriedumā apvienotajās lietās C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 un C‑194/04 ABNA u.c.,
                     nav radījusi juridisku vakuumu vai nesaskaņu, kuras dēļ Kopienu iestādēm Direktīvā 2002/2 būtu jāveic grozījumi pēc būtības;
                  
               
            
         
                   
               
               
                  
               
               
                  katrā ziņā Kopienu tiesību normas spēkā neesamība tieši izriet no Tiesas sprieduma, kurā tas atzīts, un gan dalībvalstu iestādēm,
                     gan arī tiesām no tā ir jāizdara secinājumi savas tiesiskās kārtības kontekstā.