CELEX: C1995/333/08
Language: es
Date: 1995-12-09 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) planteada el 26 de octubre de 1995 en el asunto C-144/94 (petición de decisión prejudicial por la Commissione tributaria centrale): Ufficio IVA di Trapani contra Italittica SpA (Sexta Directiva sobre el IVA - Interpretación del apartado 2 del artículo 10 - Hecho que hace exigible el impuesto - Alcance de la facultad conferida a los Estados miembros para hacer una excepción)

9 . 12 . 95            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 333 /5
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                     artículo 10 déla Directiva 77/388/CEE no está obligado
                          ( Sala Quinta )                                  a adoptar disposiciones que prevean la extensión de
                                                                           documentos relativos a la prestación ejecutada y a la
             planteada el 26 de octubre de 1995                            cantidad debida como contrapartida, cuando no se haya
en el asunto C-144/94 (petición de decisión prejudicial por                extendido la factura o el documento que produzca sus
la Commissione tributaria centrale ): Ufficio IVA di Trapani               efectos o no se haya efectuado el cobro del precio.
                     contra Italittica SpA ( 1 )
(Sexta Directiva sobre el IVA — Interpretación del apar­             (') DO n" C 188 de 9 . 7 . 1994 .
tado 2 del artículo 10 — Hecho que hace exigible el
impuesto — Alcance de la facultad conferida a los Estados
             miembros para hacer una excepción)
                          ( 95/C 333/08 )
              (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                                AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                ( Sala Sexta )
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                             de 26 de octubre de 1995
                            de Justicia »)                           en los asuntos acumulados C-l 99/94 P y C-200/94 P:
                                                                     Pesquería Vasco-Montañesa, S.A. ( Pevasa) y Compañía
                                                                         Internacional de Pesca y Derivados, S.A. ( Inpesca ) (')
En el asunto C-144/94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177       (Pesca — Ayuda financiera comunitaria a la construcción de
del Tratado CE, por la Commissione tributaria centrale ,             barcos de pesca — Recurso de anulación — Plazos —
destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho              Recurso por responsabilidad — Admisibilidad — Recurso
órgano jurisdiccional entre Ufficio IVA di Trapani e                             de casación manifiestamente infundado)
Italittica SpA , una decisión prejudicial sobre la interpreta­                                ( 95/C 333/09 )
ción del apartado 2 del artículo 10 de la sexta Directiva
 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en
 materia de armonización de las legislaciones de los Estados                       (Lengua de procedimiento: español)
 miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
 negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
 Añadido : base imponible uniforme ( DO L 145 , p . 1 ; EE            cará en la « Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal
 09/01 , p . 54 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ),                                     de Justicia » )
 integrado por los Sres.: D. A. O. Edward, Presidente de Sala ;
 J. C. Moitinho de Almeida ( Ponente ), C. Gulmann, P. Jann y
 L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr . F. G. Jacobs;               En los asuntos acumulados C-l 99/94 P y C-200/94 P,
 Secretario : Sra . L. Hewlett, Administradora ; ha dictado el        Pesquería Vasco-Montañesa , SA ( Pevasa ), sociedad españo­
 26 de octubre de 1995 una sentencia cuyo fallo es el                 la , con domicilio social en Bermeo ( España ), representada
 siguiente :                                                          por la Sra . María Iciar Angulo Fuertes , Abogada del Ilustre
                                                                      Colegio de Vizcaya, que ha designado como domicilio en
                                                                      Luxemburgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10 , rué
  1 ) El párrafo tercero del apartado 2 del artículo 10 de la         Mathias Hardt, y Compañía Internacional de Pesca y
      Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de              Derivados, SA ( Inpesca ), sociedad española , con domicilio
      1 977, en materia de armonización de las legislaciones de       social en Bermeo ( España ), representada por la Sra . María
      los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el         Iciar Angulo Fuertes , Abogada del Ilustre Colegio de
      volumen de negocios — Sistema común del Impuesto                Vizcaya, que ha designado como domicilio en Luxemburgo
      sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme,                el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rué Mathias Hardt,
      permite a los Estados miembros establecer que se                que tienen por objeto sendos recursos de casación interpues­
      considere el cobro del precio como el hecho que hace            tos contra el auto dictado por el Tribunal de Primera
      exigible el impuesto en todas las prestaciones de               Instancia de las Comunidades Europeas ( Sala Segunda ) el 28
      servicios.
                                                                      de abril de 1 994, asuntos acumulados T-452/93 y T-453/93 ,
                                                                      Pevasa e Inpesca contra Comisión ( Rec . 1993 , p . 11-229 ), y
  2 ) Un Estado miembro que hace uso de la excepción                  por los que se solicitan , en primer lugar, que se anule dicho
      contemplada en el párrafo tercero del apartado 2 del             auto; en segundo lugar, que se anulen las Decisiones de la
      artículo 10 de la Directiva 77/388/CEE no está obligado          Comisión de 18 de diciembre de 1990 y de 8 de noviembre
      a establecer « un plazo determinado que comienza a               de 1991 , mediante las que se excluyó a las recurrentes de la
      partir de la fecha del devengo », plazo en el que debe           ayuda financiera comunitaria solicitada con arreglo al
       extenderse la factura o el documento que la sustituya,          Reglamento ( CEE ) n" 4028/86 del Consejo, de 18 de
       aun cuando todavía no se haya cobrado el precio.                diciembre de 1986 , relativo a acciones comunitarias para la
                                                                       mejora y la adaptación de las estructuras del sector pesquero
                                                                       y de la acuicultura ( DO L 376 , p . 7 ); en tercer lugar, que se
  3 ) El Estado miembro que hace uso de la excepción                   ordene a la Comisión que adopte las medidas necesarias
       contemplada en el párrafo tercero del apartado 2 del            para conceder a las partes recurrentes dicha ayuda finan­