CELEX: 22007A0713(02)
Language: fi
Date: 2006-02-09 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Singaporen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Singaporen tasavallan osallistumisesta Acehissa (Indonesia) toteutettavaan Euroopan unionin tarkkailuoperaatioon (Acehin tarkkailuoperaatio – AMM)

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

22007A0713(02)

Euroopan unionin ja Singaporen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus Singaporen tasavallan osallistumisesta Acehissa (Indonesia) toteutettavaan Euroopan unionin tarkkailuoperaatioon (Acehin tarkkailuoperaatio – AMM)  

Virallinen lehti nro L 183 , 13/07/2007 s. 0058 - 0063

		KÄÄNNÖSEuroopan unionin ja Singaporen tasavallan välinen kirjeenvaihtona tehtysopimusSingaporen tasavallan osallistumisesta Acehissa (Indonesia) toteutettavaan Euroopan unionin tarkkailuoperaatioon (Acehin tarkkailuoperaatio – AMM)A. Euroopan unionin lähettämä kirjeJakarta, 26. lokakuuta 2005Arvoisa suurlähettiläs,Helsingissä 15. elokuuta 2005 allekirjoitetussa Indonesian hallituksen ja Vapaa Aceh -liikkeen (GAM) välisessä yhteisymmärryspöytäkirjassa edellytetään muun muassa, että Euroopan unioni ja osallistuvat ASEAN-valtiot perustavat Acehin tarkkailuoperaation Acehissa (Indonesiassa). Tässä yhteisymmärryspöytäkirjassa määrätään myös siitä, että Acehin tarkkailuoperaation ja sen jäsenten asemasta, erioikeuksista ja vapauksista sovitaan Indonesian hallituksen ja Euroopan unionin (EU) välillä.Esitän näin ollen tämän kirjeen liitteessä määräykset, jotka koskevat maanne osallistumista Acehin tarkkailuoperaatioon ja maanne lähettämään henkilöstöön, jonka asemasta, erioikeuksista ja vapauksista on sovittu Indonesian hallituksen, EU:n ja osallistuvien ASEAN-valtioiden välisessä sopimuksessa.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hyväksyvänne liitteessä esitetyt määräykset ja vahvistaa myös hyväksyvänne sen, että tämä kirje liitteineen yhdessä vastauskirjeenne kanssa muodostaa EU:n ja Singaporen tasavallan hallituksen välisen oikeudellisesti sitovan sopimuksen, joka tulee voimaan vastauskirjeenne allekirjoituspäivänä ja on voimassa koko sen ajan, kun maanne osallistuu Acehin tarkkailuoperaatioon.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.LIITE I1. Singaporen tasavalta osallistuu Acehin tarkkailuoperaatioon kuten yhteisymmärryspöytäkirjassa sovitaan, seuraavien määräysten ja tarpeellisten täytäntöönpanojärjestelyjen mukaisesti, tämän kuitenkaan vaikuttamatta Euroopan unionin päätöksenteon riippumattomuuteen.2. EU:n osallistuminen perustuu Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksyttyyn neuvoston yhteiseen toimintaan. Singaporen tasavalta liittyy niihin yhteisen toiminnan säännöksiin, jotka koskevat sen ja sen henkilöstön osallistumista Acehin tarkkailuoperaatioon, ellei tämän liitteen määräyksistä muuta johdu.3. Päätöksen EU:n Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumisen lopettamisesta tekee Euroopan unionin neuvosto, joka kuulee Singaporen tasavaltaa edellyttäen, että Singaporen tasavalta osallistuu yhä Acehin tarkkailuoperaatioon päivänä, jona päätös tehdään.4. Singaporen tasavalta varmistaa, että sen Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuva henkilöstö noudattaa tehtävänsä suorittamisessa- Euroopan unionin neuvoston 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksymän yhteisen toiminnan ja siihen mahdollisesti tehtyjen muutosten asiaankuuluvia säännöksiä;- Euroopan unionin neuvoston 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksymää operaatiosuunnitelmaa;- tämän sopimuksen mukaisia täytäntöönpanotoimenpiteitä.5. Singaporen tasavallan Acehin tarkkailuoperaatioon lähettämä henkilöstö suorittaa tehtävänsä ja menettelee yksinomaan operaation etujen mukaisesti.6. Singaporen tasavalta antaa Acehin tarkkailuoperaation johtajalle ajoissa tiedon kaikista muutoksista, jotka koskevat sen osallistumista operaatioon.7. Acehin tarkkailuoperaatioon sen alusta lähtien lähetettävän henkilöstön jäsenille suoritetaan terveystarkastus, heidät rokotetaan ja Singaporen tasavallan toimivaltainen viranomainen vahvistaa lääkärintodistuksella heidän sopivuutensa tehtäviin. Acehin tarkkailuoperaatioon lähetetyn henkilöstön jäsenen on esitettävä jäljennös tästä todistuksesta.8. Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön, myös Singaporen tasavallan operaatioon lähettämän henkilöstön, asemaan sovelletaan Acehin tarkkailuoperaation asemasta, erioikeuksista ja vapauksista Indonesian hallituksen, Euroopan unionin ja osallistuvien ASEAN-valtioiden välillä tehtyä sopimusta.9. Singaporen tasavalta käyttää lainkäyttövaltaansa Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvaan henkilöstöönsä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 kohdassa tarkoitetun operaation asemasta tehdyn sopimuksen soveltamista.10. Singaporen tasavalta vastaa kaikista Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumiseen liittyvistä korvausvaatimuksista kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti siitä riippumatta, onko sen henkilöstön jäsen vaatimuksen esittäjänä vai kohteena, ellei Acehin tarkkailuoperaation asemasta, erioikeuksista ja vapauksista tehdyssä sopimuksessa määrätyistä vapauksista muuta johdu. Singaporen tasavalta vastaa lakiensa ja asetustensa mukaisesti sellaisten, erityisesti oikeudellisten tai kurinpidollisten, menettelyjen vireillepanosta, joihin mahdollisesti ryhdytään sen henkilöstön jäsentä vastaan.11. Singaporen tasavalta sitoutuu antamaan vastavuoroisuuden pohjalta tämän kirjeenvaihdon allekirjoittamisen yhteydessä lausuman kaikista Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista luopumisesta. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteessä II.12. Euroopan unioni varmistaa, että sen jäsenvaltiot sitoutuvat antamaan vastavuoroisuuden pohjalta tämän kirjeenvaihdon allekirjoittamisen yhteydessä lausuman korvausvaatimuksista luopumisesta Singaporen tasavallan Acehin tarkkailuoperaatioon osallistumista varten. Tällaisen lausuman malli on tämän sopimuksen liitteessä II.13. Turvaluokiteltujen tietojen vaihtoa ja turvallisuutta koskevat säännöt ovat liitteessä III. Toimivaltaiset viranomaiset, mukaan lukien Acehin tarkkailuoperaation johtaja, saattavat antaa lisäohjeita.14. Kaikki Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvat henkilöstön jäsenet toimivat omien kansallisten viranomaistensa alaisina.15. Kansalliset viranomaiset siirtävät operatiivisen johtosuhteen Acehin tarkkailuoperaation johtajalle, joka johtaa operaatiota hierarkkisen johtamisrakenteen avulla.16. Operaation johtaja johtaa Acehin tarkkailuoperaatiota ja vastaa sen päivittäisestä hallinnosta.17. Singaporen tasavallalla on samat oikeudet ja velvoitteet kuin Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvilla Euroopan unionin jäsenvaltioilla operaation päivittäisessä toteuttamisessa 2 kohdassa tarkoitetun oikeudellisen välineen mukaisesti.18. Acehin tarkkailuoperaation johtaja vastaa Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvan henkilöstön kurinpidon valvonnasta. Asianomainen kansallinen viranomainen vastaa tarvittaessa kurinpitotoimista.19. Singaporen tasavalta nimeää yhteyshenkilön, joka edustaa sen kansallista osastoa Acehin tarkkailuoperaatiossa. Yhteyshenkilö raportoi Acehin tarkkailuoperaation johtajalle kansallisista asioista ja vastaa osastonsa päivittäisestä kurinpidosta.20. Singaporen tasavalta vastaa kaikista sen tehtävään osallistumiseen liittyvistä kustannuksista.21. Singaporen tasavalta ei osallistu Acehin tarkkailuoperaation toimintatalousarvioon.22. Jos operaation toteuttamisvaltiosta kotoisin oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille aiheutuu kuolema, loukkaantuminen, vahinko taikka menetys, Singaporen tasavalta maksaa korvauksia, jos sen on todettu olevan korvausvastuussa, 8 kohdassa tarkoitetussa Acehin tarkkailuoperaation asemaa, erioikeuksia ja vapauksia koskevassa sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti.23. Tämän sopimuksen täytäntöönpanon edellyttämistä teknisistä ja hallinnollisista järjestelyistä sovitaan yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan Euroopan unionin neuvoston pääsihteerin tai operaation johtajan sekä Singaporen tasavallan asiaankuuluvien viranomaisten välillä.24. Kummallakin osapuolella on oikeus irtisanoa tämä sopimus kirjallisesti yhden kuukauden irtisanomisajalla.25. Tämän sopimuksen tulkintaan ja soveltamiseen liittyvät riidat ratkaistaan osapuolten välillä diplomaattisin keinoin.LIITE II11 ja 12 kohdassa tarkoitettujen vastavuoroisten lausumien tekstitEU:n jäsenvaltioita koskeva teksti:"Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksyttyä Euroopan unionin neuvoston yhteistä toimintaa soveltavat EU:n jäsenvaltiot pyrkivät omien oikeusjärjestelmiensä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan Singaporen tasavallalle esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat niiden lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka ne omistavat ja jota Acehin tarkkailuoperaatio käyttää,- jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti Singaporen tasavallasta kotoisin oleva henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai- jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Singaporen tasavallan omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Singaporen tasavallasta kotoisin olevan Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä."Singaporen tasavaltaa koskeva teksti:"Yhteisymmärryspöytäkirjan 5.3 kohdan ja Acehissa (Indonesia) toteutettavasta Euroopan unionin tarkkailuoperaatiosta, Acehin tarkkailuoperaatiosta (AMM) 9 päivänä syyskuuta 2005 hyväksytyn Euroopan unionin neuvoston yhteisen toiminnan mukaisesti Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuva Singaporen tasavalta pyrkii oman oikeusjärjestelmänsä mukaisissa rajoissa mahdollisuuksien mukaan luopumaan muille Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuville valtioille esitettävistä korvausvaatimuksista, jotka perustuvat sen lähettämän henkilöstön jäsenen loukkaantumiseen tai kuolemaan taikka sellaisen omaisuuden vahingoittumiseen tai menetykseen, jonka se omistaa ja jota Acehin tarkkailuoperaatio käyttää,- jos loukkaantumisen, kuoleman, vahingon tai menetyksen aiheutti henkilöstön jäsen suorittaessaan tehtäviään Acehin tarkkailuoperaation yhteydessä, paitsi jos on kyse törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä; tai- jos loukkaantuminen, kuolema, vahinko tai menetys aiheutui Acehin tarkkailuoperaatioon osallistuvien valtioiden omistaman omaisuuden käyttämisestä edellyttäen, että sitä käytettiin operaation yhteydessä, ja lukuun ottamatta tapauksia, joissa on kyse kyseistä omaisuutta käyttävän Acehin tarkkailuoperaation henkilöstön jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta laiminlyönnistä."LIITE IIILuokiteltujen tietojen vaihtoa ja turvallisuutta koskevat säännötAcehin tarkkailuoperaation yhteydessä sovelletaan Euroopan unionin ja Singaporen tasavallan välisessä merkityksellisten turvaluokiteltujen tietojen vaihdossa aina turvaluokkaan RESTRICTED (RESTREINT UE) asti seuraavia sääntöjä.Singaporen tasavalta varmistaa, että sille luovutetut EU:n turvaluokitellut tiedot (toisin sanoen tiedot (jotka voidaan välittää missä tahansa muodossa) tai aineisto, joka on suojattava luvatonta ilmaisemista vastaan ja jolle on annettu tätä tarkoittava turvaluokitus) säilyttävät sen turvaluokituksen, jonka EU on niille antanut, ja turvaa tällaiset tiedot seuraavien neuvoston turvallisuussääntöihin [1] perustuvien sääntöjen mukaisesti:- Singaporen tasavalta käyttää sille luovutettuja EU:n turvaluokiteltuja tietoja ainoastaan niihin tarkoituksiin, joita varten tiedot on luovutettu Singaporen tasavallalle ja jotka niiden luovuttaja on määritellyt;- Singaporen tasavalta ei luovuta tällaisia tietoja kolmansille osapuolille ilman EU:n etukäteen antamaa suostumusta;- Singaporen tasavalta varmistaa, että tutustumisoikeus sille luovutettuihin EU:n turvaluokiteltuihin tietoihin annetaan vain henkilöille, joille se on tehtävien hoitamiseksi todella tarpeen;- Singaporen tasavalta varmistaa, että ennen EU:n turvaluokiteltujen tietojen luovuttamista kaikille henkilöille, joiden on saatava käyttöönsä tällaisia tietoja, selvitetään heille luovutettavien tietojen turvaluokitteluun liittyvien turvallisuussääntöjen vaatimukset, ja varmistaa, että he noudattavat niitä;- tietojen turvaluokituksen perusteella EU:n turvaluokitellut tiedot toimitetaan Singaporen tasavallalle diplomaattipostina, sotilaspostina tai suojattuja posti- tai teleliikennepalveluja käyttäen taikka henkilökohtaisesti kuljetettuina. Singaporen tasavalta ilmoittaa etukäteen EU:n neuvoston pääsihteeristöön sen elimen nimen ja osoitteen, joka vastaa turvaluokiteltujen tietojen suojaamisesta, ja tarkat osoitteet, joihin tiedot ja asiakirjat on toimitettava;- Singaporen tasavalta varmistaa, että kaikki tilat, alueet, kiinteistöt, toimistot, huoneet, tietoliikenne- ja tietojärjestelmät ja muut vastaavat kohteet, joissa EU:n turvaluokiteltua tietoa säilytetään ja/tai käsitellään, suojataan asianmukaisin fyysisin turvatoimin;- Singaporen tasavalta varmistaa, että sille luovutettavat EU:n turvaluokitellut asiakirjat kirjataan vastaanotettaessa erityiseen rekisteriin. Singaporen tasavalta varmistaa, että tähän erityiseen rekisteriin kirjataan sille luovutetuista EU:n turvaluokitelluista asiakirjoista vastaanottajan mahdollisesti tekemät jäljennökset sekä niiden lukumäärä, jakelu ja tuhoaminen;- Singaporen tasavalta ilmoittaa EU:n neuvoston pääsihteeristölle tapauksista, joissa sille luovutettujen EU:n turvaluokiteltujen tietojen turvallisuus on vaarantunut. Tällaisissa tapauksissa Singaporen tasavalta käynnistää tutkimukset ja toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet tapahtuman toistumisen estämiseksi.Näitä sääntöjä sovellettaessa Singaporen tasavallan Euroopan unionille luovuttamia tietoja käsitellään ikään kuin ne olisivat EU:n turvaluokiteltuja tietoja ja niille taataan sama turvataso.Sen jälkeen, kun tämän sopimuksen voimassaolo on päättynyt tai se on sanottu irti, kaikki turvaluokitellut tiedot tai muu aineisto, jotka on toimitettu tai vaihdettu tämän sopimuksen nojalla, on edelleen suojattava tämän sopimuksen määräysten mukaisesti.B. Singaporen tasavallan vastausJakarta, 9 February 2006Your ExcellencyI write to you in your capacity as the European Union President in Indonesia. With reference to your predecessor H.E. Mr Charles Humphrey's letter of 26 October 2005, I have the honour, on behalf of the Government of Singapore, to confirm our acceptance of the provisions set out in the Annexes to that letter.We also confirm that this reply, together with Mr Humphrey's letter and its Annexes, shall constitute a legally binding agreement between the EU and our country, which shall enter into force on the day of signature of this letter. We would also like to record our understanding that, specifically, Annex II to Mr Humphrey's letter constitutes the binding reciprocal declarations envisaged by paragraphs 11 and 12 of Annex I to his letter.Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.+++++ TIFF +++++EDWARD LEEAmbassador[1] EYVL L 101, 11.4.2001, s. 1. Asiakirja on tämän kirjeen liitteenä.--------------------------------------------------