CELEX: 32006D0106
Language: et
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: 2006/106/EÜ: Nõukogu otsus,  30. jaanuar 2006 , mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus

17.2.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 47/52
            
         NÕUKOGU OTSUS,
   30. jaanuar 2006,
   mis käsitleb kirjavahetuse vormis lepingu sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
   (2006/106/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 133 koos artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lausega,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               22. märtsil 2004 andis nõukogu komisjonile volituse alustada üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõike 6 kohaseid läbirääkimisi teatavate teiste WTO liikmetega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise käigus.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjon pidas läbirääkimisi, konsulteerides asutamislepingu artikli 133 alusel loodud komiteega ning vastavalt nõukogu antud läbirääkimisjuhistele.
            
         
               (3)
            
            
               Komisjon on viinud lõpule läbirääkimised lepingu sõlmimiseks kirjavahetuse vormis Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII. Kõnealune leping tuleks heaks kiita.
            
         
               (4)
            
            
               Käesoleva otsuse rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta otsusele 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, (1)
               
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks kirjavahetuse vormis leping Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus erikontsessioonide tühistamise osas seoses Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendite tühistamisega nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus.
   Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Komisjon võtab kirjavahetuse vormis lepingu rakendamise üksikasjalikud eeskirjad vastu käesoleva otsuse artiklis 3 sätestatud korras.
   Artikkel 3
   1.   Komisjoni abistab nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1784/2003 (teraviljaturu ühise korralduse kohta) (2) artikliga 25 asutatud teraviljaturu korralduskomitee või asjaomase tooteturu ühist korraldust käsitleva määruse vastava artikliga asutatud asjakohane komitee.
   2.   Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 4 ja 7.
   Tähtajaks otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõike 3 tähenduses määratakse üks kuu.
   3.   Komitee võtab vastu oma töökorra.
   Artikkel 4
   Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata isik või isikud, kellel on õigus lepingule alla kirjutada, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta. (3)
   
   
      Brüssel, 30. jaanuar 2006
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
   
      (2)  ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11).
   
      (3)  Lepingu jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
    ---documentbreak--- 
   
               17.2.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 47/54
            
         Kirjavahetuse vormis
   LEPING
   Euroopa Ühenduse ja Austraalia vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII seoses kontsessioonide muutmisega Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa Liiduga ühinemise käigus
   Brüssel, 
   Lugupeetud …,
   Pärast läbirääkimiste alustamist Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Austraalia vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, et muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende EÜga ühinemise käigus, on EÜ ja Austraalia – eesmärgiga lõpetada EÜ poolt 19. jaanuaril 2004 Maailma Kaubandusorganisatsioonile esitatud GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 vastava teate kohased läbirääkimised – kokku leppinud järgmises.
   EÜ nõustub EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima eelmises loendis sisaldunud kontsessioonid.
   EÜ nõustub EÜ 25 loendisse inkorporeerima käesoleva lepingu lisas sisalduvad kontsessioonid.
   Käesolev leping jõustub päeval, mil EÜ saab Austraalialt nõuetekohaselt vormistatud heakskiitmiskirja pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega lepingut kaalunud. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 1. jaanuari 2006 ja mitte mingil juhul hiljem kui 1. juulil 2006.
   Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine
   
      Euroopa Ühenduse nimel
      
         
   
   
      LISA
      
                  —
               
               
                  lisada 136 tonni (rümba mass) Austraaliale määratud lambaliha ja “värske, jahutatud või külmutatud lamba- ja kitseliha” EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number 0204),
               
            
                  —
               
               
                  riigile määratud (Austraalia) tariifikvoot 9 925 tonni toorroosuhkrut rafineerimiseks (tariifiartikli number 1701 11 10), kvoodi piires 98 euro/tonn,
               
            
                  —
               
               
                  lisada 4 003 tonni (erga omnes) “külmutatud veiseliha; rümpade või poolrümpade poolitatud või poolitamata eesveerandite; kondita” ja “külmutatud söödava veiserupsi; paksu vaheliha ja õhukese vaheliha” EÜ tariifikvoodile. “Imporditud liha tuleb kasutada töötlemiseks” (tariifiartikli number 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91),
               
            
                  —
               
               
                  lisada 150 tonni (toote mass) Austraaliale määratud “kõrgekvaliteedilise värske, jahutatud või külmutatud, kondiga või kondita veiseliha; värske, jahutatud või külmutatud söödava veiserupsi” EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid ex02 01, ex02 02, ex02061095 ja ex02062991),
               
            
                  —
               
               
                  lisada 461 tonni Austraaliale määratud Cheddari juustu EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli number ex04069021),
               
            
                  —
               
               
                  lisada 1 360 tonni (erga omnes) või EÜ tariifikvoodile (tariifiartikli numbrid 0405 10, 0405 90).
               
            Kohaldatakse EÜ 15 kvoodimäärasid.
   
   Brüssel, 
   Lugupeetud …,
   Viidates Teie kirjale, milles öeldakse järgmist:
   
      “Pärast läbirääkimiste alustamist Euroopa Ühenduse (EÜ) ja Austraalia vahel vastavalt GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 ja artiklile XXVIII, et muuta kontsessioone Tšehhi Vabariigi, Eesti Vabariigi, Küprose Vabariigi, Läti Vabariigi, Leedu Vabariigi, Ungari Vabariigi, Malta Vabariigi, Poola Vabariigi, Sloveenia Vabariigi ja Slovaki Vabariigi loendis nende Euroopa ühendustega ühinemise käigus, on EÜ ja Austraalia – eesmärgiga lõpetada EÜ poolt 19. jaanuaril 2004 Maailma Kaubandusorganisatsioonile esitatud GATT 1994 artikli XXIV lõikele 6 vastava teate kohased läbirääkimised – kokku leppinud järgmises.
      EÜ nõustub EÜ 25 tolliterritooriumi loendisse inkorporeerima eelmises loendis sisaldunud kontsessioonid.
      EÜ nõustub EÜ 25 loendisse inkorporeerima käesoleva kokkuleppe lisas sisalduvad kontsessioonid.
      Käesolev leping jõustub päeval, mil EÜ saab Austraalialt nõuetekohaselt vormistatud heakskiitmiskirja pärast seda, kui pooled on kooskõlas oma menetlustega lepingut kaalunud. EÜ annab oma parima, et kehtestada asjakohased rakendusmeetmed enne 1. jaanuari 2006 ja mitte mingil juhul hiljem kui 1. juulil 2006.”
   
   Mul on au väljendada oma valitsuse heakskiitu.
   Palun võtke vastu minu sügav lugupidamine
   
      Austraalia nimel