CELEX: 61984CJ0154
Language: el
Date: 1985-10-03
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τέταρτο τμήμα) της 3ης Οκτωβρίου 1985. # Fleischwaren- und Konservenfabrik (FKF) Schulz und Berndt GmbH κατά Hauptzollamt Berlin - Süd. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Finanzgericht Berlin - Γερμανία. # Βόειο κρέας προοριζόμενο για παρασκευή κονσερβών κρέατος - Απαλλαγή από την εισφορά. # Υπόθεση 154/84.

Avis juridique important

|

61984J0154

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΤΕΤΑΡΤΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 3ΗΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1985.  -  FLEISCHWAREN- UND KONSERVEN-FABRIK (FKF), SCHULZ UND BERNDT GMBH ΚΑΤΑ HAUPTZOLLAMT BERLIN - SUED.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ ΤΟΥ FINANZGERICHT ΤΟΥ ΒΕΡΟΛΙΝΟΥ.  -  ΒΟΕΙΟ ΚΡΕΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΟ ΓΙΑ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ ΚΡΕΑΤΟΣ - ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΦΟΡΑ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 154/84.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1985 σελίδα 03165

ΠερίληψηΔιάδικοιΑντικείμενο της υπόθεσηςΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Γεωργία — Κοινή οργάνωση αγορών — Βόειο κρέας — Κατεψυγμένο κρέας προοριζόμενο για μεταποίηση — Εισαγωγή κατά την οποία αναστέλλεται η εισφορά — Απόδειξη της μεταποίησης — Τρόποι — Κανονισμός 3584/81 — Αναδρομική εφαρμογή  ( Κανονισμός της Επιτροπής 1136/79 , άρθρο 2 , παράγραφοι 3 και 4 , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 3584/81 )    

Περίληψη

O κανονισμός 3584/81 της Επιτροπής , περί τροποποιήσεως του κανονισμού 1136/79 περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών με το ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή ορισμένων βοείων κατεψυγμένων κρεάτων , προοριζομένων για μεταποίηση , εφαρμόζεται επίσης σε πράξεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από την έναρξη της ισχύος του , υπό τον όρο , εν πάση περιπτώσει , ότι οι ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς προσκόμισαν την απόδειξη της ποσότητας κρέατος που πράγματι μεταποιήθηκε εντός της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 .  

Διάδικοι

Στην υπόθεση 154/84 , που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Finanzgericht Βερολίνου προς το Δικαστήριο , κατ’ εφαρμογή του άρθρου 177 της Συνθήκης EOK , με την οποία ζητείται , στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του παραπέμποντος δικαστηρίου μεταξύ  Fleischwaren- und Konserven-Fabrik ( FKF ) Schulz und Berndt GmbH  και  Hauptzollamt Berlin-Sued ,    

Αντικείμενο της υπόθεσης

η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το κύρος του κανονισμού 1136/79 της Επιτροπής , της 8ης Ιουνίου 1979 , περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών με το ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή ορισμένων βοείων κατεψυγμένων κρεάτων , προοριζομένων για μεταποίηση και περί καταργήσεως του κανονισμού ( EOK ) 572/78 ( EE ειδ . έκδ . 03/025 , σ . 124 ) καθώς και ως προς την ερμηνεία του κανονισμού 3584/81 της Επιτροπής , της 14ης Δεκεμβρίου 1981 , περί τροποποιήσεως του κανονισμού ( EOK ) 1136/79 περί καθορισμού των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών με το ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή ορισμένων βοείων κατεψυγμένων κρεάτων , προοριζομένων για μεταποίηση ( EE L 359 , σ . 16 ),  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με Διάταξη της 22ας Δεκεμβρίου 1983 , που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 19 Ιουνίου 1984 , το Finanzgericht Βερολίνου υπέβαλε , δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης EOK , τέσσερα προδικαστικά ερωτήματα , το πρώτο ως προς την ερμηνεία του κανονισμού 3584/81 της Επιτροπής , της 14ης Δεκεμβρίου 1981 ( EE L 359 , σ . 16 ) και τα άλλα ως προς την ερμηνεία και το κύρος ορισμένων άρθρων του κανονισμού 1136/79 της Επιτροπής , της 8ης Ιουνίου 1979 ( EE ειδ . έκδ . 03/025 , σ . 124 ).    2 Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της εταιρίας Fleischwaren- und Konserven-Fabrik ( FKF ) Schulz und Berndt GmbH ( στο εξής FKF ) και του Hauptzollamt Berlin-Sued .    3 Από τη δικογραφία προκύπτει ότι η FKF παράγει κονσέρβες τροφίμων που το περιεχόμενό τους σε βόειο κρέας κυμαίνεται μεταξύ 20 και 40 % , μη συμπεριλαμβανομένης της πηκτής . Κατά τη διάρκεια της περιόδου μεταξύ 6ης Σεπτεμβρίου 1979 και 28ης Απριλίου 1980 , η FKF εισήγαγε στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας , όπου έχει την έδρα της , παρτίδες βοείου κατεψυγμένου κρέατος προελεύσεως Αργεντινής . Οι εν λόγω παρτίδες προορίζονταν για την παρασκευή κονσερβών .    4 Σύμφωνα με το γράμμα του άρθρου 14 , παράγραφος 1 , του κανονισμού 805/68 του Συμβουλίου , της 27ης Ιουνίου 1968 , περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος ( EE ειδ . έκδ . 03/003 , σ . 72 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 425/77 του Συμβουλίου , της 14ης Φεβρουαρίου 1977 ( EE ειδ . έκδ . 03/017 , σ . 192 ), τα κατεψυγμένα κρέατα που έχουν τον προορισμό αυτό απολαύουν ολικής αναστολής της εισφοράς .    5 Κατ’ εφαρμογή της διάταξης αυτής δεν εισπράχθηκε καμιά εισφορά επί του κατεψυγμένου κρέατος που εισήχθη από τη FKF .    6 Στη συνέχεια , εντούτοις , οι γερμανικές τελωνειακές υπηρεσίες διαπίστωσαν ότι η FKF δεν είχε προσκομίσει , σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται από τον κανονισμό 1136/79 , την απόδειξη της μεταποίησης σε κονσέρβες μέρους του κρέατος αυτού .    7 Το άρθρο 2 , παράγραφος 1 , στοιχείο β ), του κανονισμού 1136/79 προβλέπει την παροχή ασφαλείας προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα τηρηθεί ο προορισμός που αναφέρεται στο άρθρο 14 , παράγραφος 1 , του κανονισμού 805/68 . Κατά την παράγραφο 3 , πρώτο εδάφιο , του ίδιου άρθρου , η ασφάλεια αυτή αποδεσμεύεται μόνο εάν , εντός προθεσμίας επτά μηνών μετά το μήνα της εισαγωγής , προσκομίζεται απόδειξη ότι εντός των τριών μηνών που ακολουθούν το μήνα της εισαγωγής , το σύνολο ή μέρος του εισαχθέντος κατεψυγμένου κρέατος μεταποιήθηκε .    8 H παράγραφος 4 προβλέπει ότι η απόδειξη που αναφέρεται στην παράγραφο 3 δύναται να θεωρηθεί ως παρασχεθείσα , μόνο εφόσον οι ποσότητες των κονσερβών των παρασκευασθεισών από το εισαχθέν κατεψυγμένο κρέας « αντιστοιχούν τουλάχιστο στην εισαχθείσα ποσότητα » .    9 Κατά το δεύτερο εδάφιο της παραγράφου αυτής , « οι συντελεστές που χρησιμοποιούνται , για τον προσδιορισμό της ποσότητας των κατεψυγμένων αποστεωθέντων κρεάτων , τα οποία περιέχονται σε μια ορισμένη ποσότητα κονσερβών , προσδιορίζονται στο παράρτημα » . Το παράρτημα αυτό προβλέπει συντελεστή 0,30 για τις κονσέρβες του τύπου αυτού που παρασκευάζει η FKF , δηλαδή κονσέρβες άλλες από τις ομογενοποιημένες που περιέχουν 20 % ή πλέον και ολιγότερο του 40 % κρέατος , με εξαίρεση τα παραπροϊόντα σφαγίων και το λίπος .    10 Εντούτοις , με τον κανονισμό 3584/81 της 14ης Δεκεμβρίου 1981 ( EE L 359 , σ . 16 ) που άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1982 , η Επιτροπή προσέθεσε στο άρθρο 2 , παράγραφος 4 , του κανονισμού 1136/79 το ακόλουθο εδάφιο :   « Εάν η ποσότητα κρέατος που είναι αναγκαία για την παρασκευή ενός των προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα , σημείο I.4 , απέχει πολύ από την ποσότητα που προκύπτει από την εφαρμογή του συντελεστή 0,30 που προβλέπεται για τα προϊόντα αυτά , ο αρμόδιος οργανισμός δύναται να δεχθεί , στο πλαίσιο της διοικητικής επιβλέψεως και κατόπιν αιτήσεως της επιχειρήσεως μεταποιήσεως που αναφέρεται στην αίτηση πιστοποιητικού , μία προσωπική απόδειξη που αφορά την ποσότητα κατεψυγμένου κρέατος που είναι απαραίτητη για την παρασκευή του προϊόντος . »   11 Στην περίπτωση του κατεψυγμένου κρέατος που εισήγαγε η FKF , οι γερμανικές τελωνειακές υπηρεσίες απέδειξαν ότι εφαρμόζοντας το συντελεστή 0,30 που προβλέπεται από τον κανονισμό 1136/79 για τις κονσέρβες που το περιεχόμενό τους σε κρέας ποικίλλει μεταξύ 20 και 40 % , η ποσότητα κρέατος , που η μεταποίησή του ήταν αποδεδειγμένη , ήταν κατώτερη από την ποσότητα του κρέατος που είχε εισαχθεί . Συνεπώς , ζήτησαν από την FKF την καταβολή της εισφοράς για τις ποσότητες κρέατος που η μεταποίησή τους σε κονσέρβες δεν αποδείχθηκε .    12 H FKF αντιτάχθηκε στο αίτημα αυτό , ισχυριζόμενη ότι η ποσότητα κρέατος που πράγματι χρησιμοποίησε για την παρασκευή κονσερβών αντιστοιχούσε , σε σχέση με το ολικό βάρος του τελικού προϊόντος , σε συντελεστή 0,45 % και όχι σε συντελεστή 0,30 % , όπως θα προέκυπτε από το παράρτημα του κανονισμού 1136/79 .    13 Το Finanzgericht του Βερολίνου , ενώπιον του οποίου ήχθη η διαφορά , αποφάσισε να αναστείλει την έκδοση οριστικής αποφάσεως και να υποβάλει στο Δικαστήριο τα ακόλουθα ερωτήματα :   « α ) O κανονισμός ( EOK ) 3584/81 της Επιτροπής , της 14ης Δεκεμβρίου 1981 ( EE L 359 , σ . 16 ) περιέχει διαδικαστικό κανόνα , που εφαρμόζεται αναδρομικώς , επομένως και σε πραγματικά περιστατικά που συνέβησαν πριν από την έκδοσή του ;   Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα αυτό :   β ) O κανονισμός ( EOK ) 1136/79 της Επιτροπής , της 8ης Ιουνίου 1979 ( EE ειδ . έκδ . 03/025 , σ . 124 ), έχει την έννοια ότι η απόδειξη μεταποιήσεως παρέχεται μόνο κατ’ εφαρμογή του καλούμενου κανόνα των συντελεστών , ακόμη και αν αποδεικνύεται ότι το αποτέλεσμα που προκύπτει κατ’ αυτόν τον τρόπο είναι εσφαλμένο ;   γ ) Τα ποσοστά βοείου κρέατος που αναφέρονται στο παράρτημα του κανονισμού 1136/79 αφορούν μόνο το βόειο κρέας που απομένει μέσα στις κονσέρβες ή και το ζωμό κρέατος ( πηκτή ) που εξάγεται από το βόειο κρέας κατά τη μεταποίηση ;   δ ) Είναι ανίσχυρος ο κανονισμός ( EOK ) 1136/79 επειδή δεν ρυθμίζει τα θέματα που τίθενται με τα ερωτήματα β ) και γ ) και ο καλούμενος κανόνας των συντελεστών παραβιάζει την αρχή της ισότητας επειδή , για παράδειγμα , προβλέπει την εφαρμογή συντελεστή 0,3 για ποσοστό βοείου κρέατος 39 % ενώ για ποσοστό 40 % ο συντελεστής είναι 0,9 — επομένως 3 φορές μεγαλύτερος ; »   14 H FKF και η Επιτροπή κατέθεσαν παρατηρήσεις επί των ερωτημάτων αυτών βάσει του άρθρου 20 του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου .    15 Με Διάταξη του Δικαστηρίου της 30ής Ιανουαρίου 1985 , η υπόθεση παραπέμφθηκε στο τέταρτο τμήμα .   Επί του πρώτου ερωτήματος   16 Με το πρώτο ερώτημα , το εθνικό δικαστήριο ζητεί να μάθει , κατ’ ουσία , αν μπορεί να εφαρμόσει τον προαναφερθέντα κανονισμό 3584/81 στα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης . Το εθνικό δικαστήριο διευκρινίζει ότι τα περιστατικά αυτά συνέβησαν πριν από τη θέσπιση του εν λόγω κανονισμού .    17 Κατά την άποψη της FKF , η απάντηση στο ερώτημα αυτό εξαρτάται από το χαρακτήρα που προσδίδεται στον κανονισμό 3584/81 . Αν ο κανονισμός αυτός έπρεπε να θεωρηθεί ότι περιέχει διαδικαστικό κανόνα , θα έπρεπε να εφαρμοστεί αναδρομικώς . Αν , αντιθέτως , ο κανονισμός περιέχει ουσιαστικό κανόνα μπορεί να εφαρμοστεί μόνο ex nunc ( βλ . απόφαση της 12ης Νοεμβρίου 1981 , Salumi , υποθέσεις 212 έως 217/80 , Συλλογή σ . 2735 , και απόφαση της 14ης Ιουλίου 1983 , Meiko , υπόθεση 224/82 , Συλλογή σ . 2539 ).    18 H FKF τονίζει σχετικώς ότι ο κανονισμός 3584/81 συμπληρώνει το άρθρο 2 , παράγραφος 4 , του κανονισμού 1136/79 , που έχει ως αντικείμενο τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος αναστολής της εισφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 14 του κανονισμού 805/68 . Κατά την άποψη της Επιτροπής , πρέπει επομένως να θεωρηθεί ότι ο κανονισμός περιέχει κανόνα διαδικασίας , εφόσον έχει ως αντικείμενο τη ρύθμιση του τρόπου με τον οποίο οι εθνικές διοικητικές αρχές οφείλουν να εφαρμόζουν μια κοινοτική πράξη .    19 H Επιτροπή θεωρεί αντιθέτως ότι το άρθρο 2 , παράγραφος 4 , του κανονισμού 1136/79 , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 3584/81 , περιέχει κατ’ ουσία ουσιαστικούς κανόνες , δηλαδή απαρίθμηση των υποχρεώσεων που πρέπει να εκπληρώσουν οι ενδιαφερόμενοι για να μπορέσουν να τύχουν του ευεργετήματος της αναστολής της εισφοράς λόγω εισαγωγής .    20 H Επιτροπή δεν αμφισβητεί ότι οι διατάξεις των παραγράφων 3 και 4 του προαναφερθέντος άρθρου 2 , καθόσον αφορούν την απόδειξη που πρέπει να προσκομιστεί για να αποδειχθεί ότι οι εν λόγω υποχρεώσεις εκπληρώθηκαν , έχουν ως αντικείμενο τη διαδικασία που πρέπει να τηρηθεί στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος κατά την εισαγωγή , για το οποίο πρόκειται . Πάντως , κατά την άποψη της Επιτροπής , οι διαδικαστικοί αυτοί κανόνες συνδέονται στενώς με τους ουσιαστικούς σχετικούς κανόνες , ώστε δεν είναι δυνατό να εφαρμοστεί το άρθρο 2 , παράγραφος 4 , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό 3584/81 , σε καταστάσεις που είχαν ήδη διαμορφωθεί πριν από την έναρξη της ισχύος του εν λόγω κανονισμού .    21 H Επιτροπή παρατηρεί εξάλλου ότι κατά το άρθρο 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 , η απόδειξη και μεταποίηση του εισαχθέντος κρέατος σε κονσέρβες πρέπει να προσκομιστεί εντός προθεσμίας επτά μηνών μετά το μήνα της εισαγωγής και ότι , επομένως , ο κανονισμός 3584/81 δεν θα μπορούσε σε καμία περίπτωση να εφαρμοστεί σε καταστάσεις για τις οποίες η προθεσμία των επτά μηνών εξέπνευσε πριν από την έναρξη της ισχύος του .    22 Σχετικώς πρέπει να παρατηρηθεί ότι , αν είναι αλήθεια , όπως παρατήρησε η Επιτροπή , ότι οι κανόνες διαδικασίας που προβλέπονται στο άρθρο 2 , παράγραφοι 3 και 4 , του κανονισμού 1136/79 τελούν σε πολύ στενή σχέση με τους ουσιαστικούς κανόνες που διέπουν το καθεστώς αναστολής της εισφοράς για το βόειο κατεψυγμένο κρέας που προορίζεται για την παρασκευή κονσερβών , η σημασία των κανόνων αυτών πρέπει να εκτιμηθεί υπό το φως των στόχων που επιδιώκει το εν λόγω καθεστώς .    23 Πράγματι , το ειδικό καθεστώς κατά την εισαγωγή που απολαύει το κατεψυγμένο κρέας το οποίο προορίζεται για την παρασκευή κονσερβών , προβλέφθηκε , όπως ανα φέρεται στην έβδομη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 805/68 « για να εξασφαλιστεί ικανοποιητικός εφοδιασμός των βιομηχανιών μεταποιήσεως της Κοινότητας , διατηρώντας συγχρόνως την προτίμηση των κρεάτων κοινοτικής παραγωγής » .    24 Στο πλαίσιο αυτό , ο κανονισμός 1136/79 , όπως το επιβεβαιώνει και ο τίτλος του , αποβλέπει αποκλειστικά στον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών με το ειδικό καθεστώς αναστολής της εισφοράς κατά την εισαγωγή που προβλέπεται από τον κανονισμό 805/68 .    25 Προς το σκοπό αυτό , η Επιτροπή προέβη στην ταξινόμηση των κονσερβών οι οποίες παρασκευάζονται με βάση το κρέας που εισάγεται απαλλαγμένο από την εισφορά και οι οποίες είναι διαφορετικές από τις ομογενοποιημένες , σε τέσσερις ομάδες , ανάλογα με την αντίστοιχη περιεκτικότητά τους σε κρέας και καθόρισε συντελεστές οι οποίοι , σύμφωνα με τις προθέσεις της Επιτροπής όπως προκύπτουν από την πέμπτη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 1136/79 , θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ποσότητα κατεψυγμένου κρέατος που είναι αναγκαία για την παρασκευή των προϊόντων κάθε ομάδας .    26 Πάντως , όπως προκύπτει από τη δεύτερη αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 3584/81 καθώς και από τις δηλώσεις των διαδίκων κατά τη συνεδρίαση , ο συντελεστής 0,30 που επελέγη για τις κονσέρβες που περιέχουν κρέας σε ποσοστό που ποικίλλει μεταξύ 20 και 40 % αποδείχθηκε ανεπαρκής , υπό την έννοια ότι δεν ανταποκρινόταν στην ποσότητα κρέατος που πράγματι ήταν αναγκαία για την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων .    27 Έχοντας επίγνωση του ότι η κατάσταση αυτή επέφερε δυσκολίες για πολλές επιχειρήσεις μεταποιήσεως , η Επιτροπή , αφού σκέφθηκε να αυξήσει το συντελεστή σε 0,60 , τελικώς παρέμεινε , στον κανονισμό της 3584/81 , σε μια λύση που δεν διαφέρει πολύ από τη λύση που έγινε δεκτή από τότε που θεσπίστηκε ο κανονισμός 1136/79 για τις ομογενοποιημένες κονσέρβες . Έγινε , επομένως , δεκτό ότι οι ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς μπορούσαν να προσκομίσουν την απόδειξη σχετικά με το ότι η αναγκαία ποσότητα κρέατος για την παρασκευή των εν λόγω προϊόντων απείχε πολύ από την ποσότητα που προέκυπτε από την εφαρμογή του συντελεστή 0,30 .    28 Υπό αυτές τις συνθήκες , πρέπει να συναχθεί το συμπέρασμα ότι είναι επίσης αντίθετη προς το σκοπό που επιδιώκει ο κοινοτικός νομοθέτης με την αναστολή της εισφοράς , όσον αφορά τα κατεψυγμένα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών , η απαγόρευση της εφαρμογής του κανόνα που περιέχεται στον κανονισμό 3584/81 σε πράξεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από την έναρξη της ισχύος του εν λόγω κανονισμού , εφόσον οι ενδιαφερόμενοι προσκόμισαν , εντός της προθεσμίας που προβλέπεται σχετικώς από το άρθρο 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 , την απόδειξη ότι η ποσότητα κρέατος που πράγματι μεταποιήθηκε σε κονσέρβες υπερέβαινε την ποσότητα που προέκυπτε από την εφαρμογή του συντελεστή 0,30 .    29 Πράγματι , αν επικρατούσε η αντίθετη λύση , οι εισαγωγείς που θα είχαν εισαγάγει , πριν από την έναρξη ισχύος του κανονισμού 3584/81 , κρέας προοριζόμενο για την παρασκευή κονσερβών με περιεχόμενο σε κρέας που ποικίλλει μεταξύ 20 και 40 % , θα μπορούσαν , λόγω του συντελεστή 0,30 , να απολαύσουν μερικώς μόνο το ευεργέτημα της αναστολής της εισφοράς που προβλέπεται από τον κανονισμό 805/68 και αυτό παρά το γεγονός ότι προσκόμισαν , εντός της προθεσμίας που καθορίζεται από τον κανονισμό 1136/79 , την απόδειξη σχετικά με την ποσότητα κρέατος που πράγματι μεταποιήθηκε .    30 Εναπόκειται στο εθνικό δικαστήριο να εξακριβώσει αν τηρήθηκε η προθεσμία του άρθρου 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 , που εν προκειμένω αποτελεί το αντικείμενο της διαφοράς στην κύρια δίκη .    31 Επομένως , στο πρώτο ερώτημα που υπέβαλε το εθνικό δικαστήριο πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι ο κανονισμός 3584/81 της Επιτροπής , της 14ης Δεκεμβρίου 1981 εφαρμόζεται επίσης σε πράξεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από την έναρξη της ισχύος του , υπό τον όρο , εν πάση περιπτώσει , ότι οι ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς προσκόμισαν την απόδειξη της ποσότητας του κρέατος που πράγματι μεταποιήθηκε εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 της Επιτροπής , της 8ης Ιουνίου 1979 .   Επί των άλλων ερωτημάτων   32 Δεδομένου ότι τα τρία άλλα ερωτήματα υποβλήθηκαν από το εθνικό δικαστήριο για την περίπτωση που το Δικαστήριο θα απαντούσε αρνητικά στο πρώτο ερωτημα , παρέλκει η απάντηση σ’ αυτά .    

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  33 Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο , δεν αποδίδονται . Δεδομένου ότι η παρούσα διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης το χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου , σ’ αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων .    

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τέταρτο τμήμα ),   κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε , με Διάταξη της 22ας Δεκεμβρίου 1983 , το Finanzgericht Βερολίνου , αποφαίνεται :   Ο κανονισμός 3584/81 της Επιτροπής , της 14ης Δεκεμβρίου 1981 , εφαρμόζεται επίσης σε πράξεις που πραγματοποιήθηκαν πριν από την έναρξη της ισχύος του , υπό τον όρο , εν πάση περιπτώσει , ότι οι ενδιαφερόμενοι εισαγωγείς προσκόμισαν την απόδειξη της ποσότητας κρέατος που πράγματι μεταποιήθηκε εντός της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 2 , παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού 1136/79 της Επιτροπής της 8ης Ιουνίου 1979 .