CELEX: 52019PC0432
Language: lv
Date: 2019-09-20
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, attiecībā uz informācijas apmaiņu ar mērķi novērtēt nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza minēto nolīgumu, ietekmi

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 20.9.2019
            COM(2019) 432 final
            2019/0204(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, attiecībā uz informācijas apmaiņu ar mērķi novērtēt nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza minēto nolīgumu, ietekmi
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma mērķis
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar kuru nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses
                  1
               , lai pieņemtu paredzēto lēmumu par informācijas apmaiņu ar Maroku ar mērķi novērtēt 2018. gada 25. oktobra nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza minēto nolīgumu
                  2
               , ietekmi 
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.ES un Marokas asociācijas nolīgums
            
            
               Ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (“asociācijas nolīgums”), tika izveidota brīvās tirdzniecības zona starp Eiropas Savienību un Maroku, pamatojoties uz savstarpēju tarifu liberalizāciju tirdzniecībā ar rūpniecības, lauksaimniecības un zivsaimniecības produktiem.  Ar to tika izveidota brīvās tirdzniecības zona, kas Marokai garantē ļoti plašu preferenciālu piekļuvi ES tirgum. Nolīgums stājās spēkā 2000. gada 1. martā.
            
            
               Ar 2019. gada 28. janvāra Lēmumu (ES) 2019/217
                  3
                Padome apstiprināja to, ka tiek noslēgts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, paredzot piemērot arī Rietumsahāras izcelsmes ražojumiem asociācijas nolīgumā ietvertās tarifa preferences.
            
            
               2.2.ES un Marokas Asociācijas komiteja
            
            
               ES un Marokas Asociācijas komiteja ir struktūra, kas izveidota ar asociācijas nolīgumu un kas ir atbildīga par nolīguma īstenošanu. Tai ir arī lēmumu pieņemšanas pilnvaras saistībā ar nolīguma pārvaldību. Asociācijas komiteja lēmumus pieņem, Pusēm vienojoties. Sanāksmju starplaikā, ja abas Puses par to vienojas, tā var pieņemt lēmumus, izmantojot rakstisko procedūru.
            
            
               2.3.ES un Marokas Asociācijas komitejas paredzētais akts
            
            
               ES un Marokas Asociācijas komitejai ir jāpieņem lēmums par Padomes 2019. gada 28. janvārī apstiprinātā nolīguma ietekmes, jo īpaši uz ilgtspējīgu attīstību, novērtēšanas kārtību un konkrētāk par ieguvumiem attiecīgajiem iedzīvotājiem un Rietumsahāras dabas resursu izmantošanu (“paredzētais akts”).  Pieņemšanai jānotiek ne vēlāk kā divus mēnešus pēc minētā nolīguma stāšanās spēkā.
            
            
               Paredzētā akta mērķis ir noteikt kārtību, kādā Puses apmainās ar informāciju, lai varētu novērtēt, kāda ietekme ir asociācijas nolīgumā paredzēto tarifa preferenču piemērošanai Rietumsahāras ražojumiem.
            
            
               Paredzētais akts Pusēm kļūs saistošs saskaņā ar nolīguma 83. panta 2. punktu, kas paredz, ka: “Lēmumus pieņem, Pusēm vienojoties, un tie ir saistoši Pusēm, kurām jāveic to īstenošanai vajadzīgie pasākumi.” 
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               
                  Kopš asociācijas nolīguma stāšanās spēkā tajā paredzētās tirdzniecības preferences tika de facto piemērotas Rietumsahāras – teritorijas, kam nav savas pārvaldes, – izcelsmes ražojumiem. Eiropas Savienības Tiesa ar 2016. gada 21. decembra spriedumu lietā C-104/16 P
                     4
                   ir nospriedusi, ka asociācijas nolīgumu, kas noslēgts starp ES un Maroku, Rietumsahārai nepiemēro.
               
               
                  Līdz ar to nevarēja turpināt Rietumsahāras izcelsmes ražojumiem de facto piemērot asociācijas nolīgumā un tā protokolos noteiktās tirdzniecības preferences. Tomēr divpusējos nolīgumus starp Eiropas Savienību un Maroku ar konkrētiem nosacījumiem var attiecināt uz Rietumsahāru, ja pastāv attiecīgs juridiskais pamats.
               
               
                  Padome 2017. gada 29. maijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas ar mērķi nodrošināt juridisko pamatu, lai piešķirtu preferences Rietumsahāras izcelsmes ražojumiem, un pieņēma sarunu norādes. 2017. gadā notika divas sarunu kārtas. Sarunu vadītāji nolīguma projektu parafēja 2018. gada 31. janvārī. Puses nolīgumu parakstīja 2018. gada 25. oktobrī. Padome 2019. gada 28. janvārī pēc Eiropas Parlamenta piekrišanas saņemšanas pieņēma lēmumu par Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, noslēgšanu, tādējādi nodrošinot juridisko pamatu tam, lai Rietumsahāras izcelsmes ražojumiem piemērotu tādas pašas tarifa preferences kā Marokas izcelsmes ražojumiem.
               
               
                  Grozījumi asociācijas nolīguma attiecīgajos protokolus ļauj piešķirt Savienības tarifa preferences, pamatojoties uz vietējo iedzīvotāju ieguvumu un cilvēktiesību ievērošanas novērtēšanu.
               
               
                  Atbilstīgi Padomes norādījumiem 2017. gada 29. maijā pieņemtajās sarunu norādēs Komisijas dienesti novērtēja nolīguma iespējamo ietekmi uz ilgtspējīgu attīstību, jo īpaši saistībā ar attiecīgo iedzīvotāju grupu ieguvumiem un Rietumsahāras (“attiecīgās teritorijas”) dabas resursu izmantošanu. Šis novērtējums jo īpaši attiecas uz tirdzniecības plūsmām no Rietumsahāras un konkrētāk uz zivsaimniecības produktiem, lauksaimniecības produktiem un fosfātiem. Tā pamatā ir pagātnes datu analīze, kā arī nākotnes prognozes. Šis novērtējums liecina, ka ES un Marokas asociācijas nolīgumā paredzēto tarifa preferenču piešķiršanai ir bijusi pozitīva ietekme uz attiecīgajiem iedzīvotājiem un ka šai ietekme nākotnē būtu jāturpinās un pat jāpalielinās. Ietekmes novērtējums ir iekļauts ziņojumā, kuru Komisijas dienesti 2018. gada 11. jūnijā
                     5
                   sagatavoja kopīgi ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD) par labumu, ko Rietumsahāras iedzīvotājiem sniegtu tarifa preferenču attiecināšana uz Rietumsahāras izcelsmes izstrādājumiem, un par apspriešanos ar šiem iedzīvotājiem.
               
            
         
         
            
               
                  Lai uzraudzītu nolīguma ietekmi uz attiecīgajiem iedzīvotājiem un dabas resursu izmantošanu attiecīgajās teritorijās, nolīgumā īpaši paredzēta piemērota sistēma un procedūra, lai ļautu Pusēm, izmantojot regulāru informācijas apmaiņu, novērtēt nolīguma ietekmi tā īstenošanas laikā. Eiropas Savienība un Maroka vienojās vismaz reizi gadā savstarpēji apmainīties ar informāciju Asociācijas komitejā, kas izveidota saskaņā ar ES un Marokas asociācijas nolīgumu. Šā priekšlikuma mērķis ir izstrādāt šīs nolīgumā paredzētās novērtēšanas kārtību, lai to varētu pieņemt Asociācijas komiteja.
               
               
                  Informācijas apmaiņa atbilst minētā Komisijas un EĀDD ziņojuma mērķim. 
               
               
                  Attiecībā uz ietekmi uz teritorijas ekonomiku līdz šim pieejamā informācija galvenokārt attiecas uz lauksaimniecību un zivsaimniecību, taču preferences attiecas uz visiem ražojumiem – līdz ar to dati, ar kuriem jāapmainās, var mainīties, ņemot vērā Rietumsahārā notiekošās darbības. Turklāt informācijas apmaiņā uzmanība tiek vērsta ne tikai uz ekonomiskajiem aspektiem (proti, ieguvumiem), bet tai jāļauj arī veikt plašāku novērtējumu, tostarp saistībā ar tādiem aspektiem kā ilgtspējīga attīstība un ietekme uz dabas resursu izmantošanu.
               
               
                  Papildus nolīgumā paredzētajai informācijas apmaiņai Maroka ir piekritusi izveidot mehānismu, lai vāktu statistikas datus par Rietumsahāras izcelsmes ražojumu eksportu uz ES, kuri ik mēnesi būs pieejami Komisijai un dalībvalstu muitas iestādēm.
               
               
                  Visbeidzot, 2018. gada 25. oktobra nolīgumā vārds “savstarpēji” uzsver, ka informācijas apmaiņa nav vienpusēja. Tāpēc, pamatojoties uz jau esošajām informācijas sistēmām, Maroka varēs pieprasīt informāciju no Eiropas Savienības par konkrētu Marokai interesējošu ražojumu kategoriju ražošanu un tirdzniecību.
               
               
                  Šis priekšlikums atbilst pašreizējai tirdzniecības politikai. Turklāt tas ir arī saskaņā ar Eiropas kaimiņattiecību politikas vispārējiem mērķiem un vispārējo Savienības politiku attiecībā uz Maroku, kurā paredzēts stiprināt privileģēto partnerību ar šo valsti, neskarot tās procedūras rezultātu, ko attiecībā uz Rietumsahāru veic Apvienoto Nāciju Organizācija.
               
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  6
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               ES un Marokas Asociācijas komiteja ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses.
            
            
               Aktam, kuru tiek aicināta pieņemt Asociācijas komiteja, būs juridiskas sekas. No nolīguma 83. panta izriet, ka paredzētais akts būs saistošs saskaņā ar starptautisko tiesību normām.
            
            
               Plānotais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmuma, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā paredzētā akta mērķa un satura, attiecībā uz kuru ieņem nostāju Savienības vārdā. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti, no kuriem viens ir klasificējams kā galvenais, bet otrs ir pakārtots, lēmums saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, kas nepieciešams galvenajam vai dominējošajam mērķim vai komponentam.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
         
         
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 207. panta 3. punkts un 4. punkta pirmā daļa. 
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Par ierosinātā lēmuma juridisko pamatu būtu jānosaka LESD 207. panta 4. punkta pirmā daļa saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               5.PAREDZĒTĀ AKTA PUBLICĒŠANA
            
            
               Ņemot vērā, ka ar Asociācijas komitejas aktu tiks papildināts Asociācijas komitejas reglaments, tas tūlīt pēc pieņemšanas ir jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               2019/0204 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, attiecībā uz informācijas apmaiņu ar mērķi novērtēt nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza minēto nolīgumu, ietekmi
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 3. punktu un 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (“Asociācijas nolīgums”), Savienības vārdā tika noslēgts ar Padomes un Komisijas 2000. gada 24. janvāra Lēmumu 2000/204/EK, EOTK
                  7
                un stājās spēkā 2000. gada 1. martā. 
            
            
               (2)Ar 2019. gada 28. janvāra Lēmumu (ES) 2019/217 Padome apstiprināja to, ka tiek noslēgts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par grozījumu izdarīšanu asociācijas nolīguma 1. un 4. protokolā (“1. un 4. protokola grozījumi”)
                  8
               , paredzot piemērot arī Rietumsahāras ražojumiem asociācijas nolīgumā ietvertās tarifa preferences.
            
            
               (3)Ar asociācijas nolīguma 81. pantu tiek izveidota Asociācijas komiteja, kas ir atbildīga par nolīguma pārvaldību. Ievērojot minētā nolīguma 83. pantu, Asociācijas komiteja ir pilnvarota pieņemt lēmumus par nolīguma pārvaldību, kā arī lēmumus jomās, kurās Asociācijas padome tai ir deleģējusi savas pilnvaras.
            
            
               (4)Asociācijas komitejai divu mēnešu laikā pēc 1. un 4. protokola grozījumu stāšanās spēkā ir jāpieņem lēmums par minētā nolīguma ietekmes, jo īpaši uz ilgtspējīgu attīstību, novērtēšanas kārtību un konkrētāk par ieguvumiem attiecīgajiem iedzīvotājiem un Rietumsahāras (“attiecīgās teritorijas”) dabas resursu izmantošanu.
            
            
               (5)Ir jānosaka nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, jo paredzētais lēmums ir Savienībai saistošs. 
            
            
               (6)Lai uzraudzītu minētā nolīguma ietekmi uz attiecīgajiem iedzīvotājiem un dabas resursu izmantošanu attiecīgajās teritorijās, nolīgumā īpaši paredzēta piemērota sistēma un procedūra, lai ļautu Pusēm, izmantojot regulāru informācijas apmaiņu, novērtēt nolīguma ietekmi tā īstenošanas laikā. Eiropas Savienība un Maroka vienojās vismaz reizi gadā savstarpēji apmainīties ar informāciju Asociācijas komitejā, kas izveidota saskaņā ar ES un Marokas asociācijas nolīgumu. Tāpēc ir lietderīgi izstrādāt šīs novērtēšanas kārtību, lai to varētu pieņemt Asociācijas komiteja. 
            
         
         
            
               (7)Informācijas apmaiņa atbilst mērķim, kāds ir ziņojumam, kuru Komisijas dienesti 2018. gada 11. jūnijā sagatavoja kopīgi ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD) par labumu, ko Rietumsahāras iedzīvotājiem sniegtu tarifa preferenču attiecināšana uz Rietumsahāras izcelsmes izstrādājumiem, un par apspriešanos ar šiem iedzīvotājiem
                  9
               . 
            
            
               (8)Attiecībā uz ietekmi uz teritorijas ekonomiku līdz šim pieejamā informācija galvenokārt attiecas uz lauksaimniecību un zivsaimniecību, taču preferences attiecas uz visiem ražojumiem – līdz ar to dati, ar kuriem jāapmainās, var mainīties, ņemot vērā Rietumsahārā notiekošās darbības. Turklāt informācijas apmaiņā uzmanība tiek vērsta ne tikai uz ekonomiskajiem aspektiem (proti, ieguvumiem), bet tai jāļauj arī veikt plašāku novērtējumu, tostarp saistībā ar tādiem aspektiem kā ilgtspējīga attīstība un ietekme uz dabas resursu izmantošanu.
            
            
               (9)Maroka ir arī piekritusi atsevišķi izveidot mehānismu, lai vāktu statistikas datus par Rietumsahāras izcelsmes ražojumu eksportu uz ES, kuri ik mēnesi būs pieejami Komisijai un dalībvalstu muitas iestādēm.
            
            
               (10)Pamatojoties uz jau esošajām informācijas sistēmām, Maroka varēs pieprasīt informāciju no Eiropas Savienības par konkrētu Marokai interesējošu ražojumu kategoriju ražošanu un tirdzniecību,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem ES un Marokas Asociācijas komitejā, kura izveidota ar 81. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, ir balstīta uz minētās Asociācijas komitejas lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un Komisijai.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 70, 18.3.2000., 2. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 34, 6.2.2019., 4. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 34, 6.2.2019., 1. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Tiesas 2016. gada 21. decembra spriedums lietā Padome/Front Polisario, C-104/16 P, ECLI:EU:C:2016:973.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Komisijas dienestu darba dokuments (SWD (2018) 346 final), kas pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam par to, lai noslēgtu Eiropas Savienības un Marokas Karalistes nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses (COM (2018) 481 final).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome (OIV), C-399/12, ECLI: EU: C: 2014: 2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        OV L 70, 18.3.2000., 1. lpp.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OV L 34, 6.2.2019., 4. lpp.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        SWD(2018) 346 final.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 20.9.2019
            COM(2019) 432 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas komitejā, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, attiecībā uz informācijas apmaiņu ar mērķi novērtēt nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko groza minēto nolīgumu, ietekmi
            
               
         
         
            
               PROJEKTS 
            
            
               ES UN MAROKAS ASOCIĀCIJAS KOMITEJAS
               LĒMUMS NR. ../.....
            
            
               (datums)
            
            
               par informācijas apmaiņu starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti, lai novērtētu 2018. gada 25. oktobra nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā ietekmi 
            
            
            
               ES UN MAROKAS ASOCIĀCIJAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā 2018. gada 25. oktobra Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses,
            
            
               ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu 1996. gada 26. februāra nolīgumu par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, un jo īpaši tā 83. pantu,
            
            
               
            
               tā kā:
            
            
               (1)Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam par asociācijas izveidi starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Marokas Karalisti, no otras puses, stājās spēkā 2019. gada 19. jūlijā.
            
            
               (2)Ar šo nolīgumu Rietumsahāras (“attiecīgās teritorijas”) izcelsmes ražojumiem, kurus kontrolē Marokas Karalistes muitas iestādes, tiek piemērotas tādas pašas tirdzniecības preferences kā tās, ko Eiropas Savienība piešķir ražojumiem, uz kuriem attiecas asociācijas nolīgums starp Eiropas Savienību un Marokas Karalisti. 
            
            
               (3)Ievērojot partnerības principu un lai ļautu Pusēm novērtēt nolīguma ietekmi, jo īpaši uz ilgtspējīgu attīstību, un konkrētāk ieguvumus attiecīgajiem iedzīvotājiem un attiecīgo teritoriju dabas resursu izmantošanu, Eiropas Savienība un Maroka ir vienojušās vismaz reizi gadā apmainīties ar informāciju Asociācijas komitejā.
            
            
               (4)Šā novērtējuma īpašā kārtība ir jāpieņem Asociācijas komitejā ne vēlāk kā divus mēnešus pēc šā nolīguma stāšanās spēkā,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               
            
               1. pants
            
            
               1.
                     Lai Puses varētu novērtēt nolīguma ietekmi uz ilgtspējīgu attīstību tā piemērošanas laikā, Eiropas Savienība un Marokas Karaliste vienojas par turpmāko.
            
            
               -
                     Eiropas Savienība un Maroka apmainās ar datiem, ko uzskata par būtiskiem galvenajās attiecīgajās darbības nozarēs, kā arī ar statistikas, ekonomikas, sociālo un vides informāciju, jo īpaši par nolīguma sniegtajiem ieguvumiem attiecīgajiem iedzīvotājiem un attiecīgo teritoriju dabas resursu izmantošanu. Attiecīgās informācijas saraksts ir iekļauts šā lēmuma pielikumā.
            
         
         
            
               -
                     Šī apmaiņa notiks, pamatojoties uz rakstisku paziņojumu, ko nosūta ne vēlāk kā divus mēnešus pirms Asociācijas komitejas sanāksmes; šim paziņojumam var sekot pieprasījumi sniegt skaidrojumus un papildu jautājumi par šajā lēmumā noteiktajām tēmām, un tos jānosūta ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms sanāksmes.
            
            
               2.
                     Turklāt, ievērojot partnerības principu un lai Puses varētu novērtēt nolīguma ietekmi, Puses vienojas, ka Maroka, pamatojoties uz jau esošajām informācijas sistēmām, var pieprasīt Eiropas Savienībai informāciju par konkrētu Marokai īpaši interesējošu ražojumu kategoriju ražošanu un tirdzniecību. Eiropas Savienība un Marokas Karaliste vienojas par turpmāko.
            
            
               -
                     Maroka savu pieprasījumu Eiropas Savienībai nosūtīs rakstiski trīs mēnešus pirms Asociācijas komitejas sanāksmes. 
            
            
               -
                     Apmaiņa notiks, pamatojoties uz rakstisku paziņojumu, ko Eiropas Savienība nosūta ne vēlāk kā divus mēnešus pirms Asociācijas komitejas sanāksmes; šim paziņojumam var sekot pieprasījumi sniegt skaidrojumus un papildu jautājumi, un tos jānosūta ne vēlāk kā vienu mēnesi pirms sanāksmes.
            
            
               3.
                     Puses Asociācijas komitejā katru gadu līdz (xx) apmainās ar saviem attiecīgajiem secinājumiem. 
            
            
               4.
                     Protokolu, kas ietver Asociācijas komitejas secinājumus, Puses apstiprina viena mēneša laikā pēc sanāksmes.
            
            
               2. pants
            
            
               Pielikums ir šā lēmuma sastāvdaļa.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to pieņem Asociācijas komiteja.
            
            
               [Rabātā][Briselē], 2019. gada [x/x/]
            
            
               ES un Marokas Asociācijas komitejas vārdā –
            
            
               PIELIKUMS
            
            
            
               Informācija, uz kuru attiecas nolīgumā paredzētā informācijas apmaiņa
            
            
            
               Informācijai, ar kuru apmainās, jāļauj īstenot ziņojumu, kuru Komisijas dienesti 2018. gada 11. jūnijā sagatavoja kopīgi ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD)
                  1
                un kurā tika norādīts uz Rietumsahāras iedzīvotāju ieguvumiem no tarifa preferenču attiecināšanas uz attiecīgo teritoriju izcelsmes ražojumiem. Tāpat informācijas apmaiņā jāietver detalizēta informācija, kas ļauj novērtēt nolīguma ietekmi tā īstenošanas laikā, tostarp vispārīga informācija par attiecīgajām teritorijām un to iedzīvotājiem. Šī informācija ir paredzēta vienīgi tam, lai veiktu novērtējumu un izstrādātu minētā Komisijas dienestu un EĀDD ziņojuma atjauninājumus. Attiecīgās informācijas piemēri ir šādi.
            
            
            
               1.Vispārīga informācija
            
            
               Sociālā statistika par attiecīgajām teritorijām, kuru ražojumus kontrolē Marokas Karalistes muitas iestādes, piemēram, dati par iedzīvotājiem (ja iespējams, pēc vecuma un dzimuma), nodarbinātība (absolūtais skaits, to nodarbināto skaits, kuri atkarīgi no eksporta un eksporta uz ES), algu līmenis, tautas attīstības indekss, izglītība (piemēram, izglītības iestāžu, vietu un skolēnu skaits, līdzdalības līmenis izglītībā), veselības aprūpe (piemēram, slimnīcu, gultu un ārstu skaits), pamatpakalpojumi (piemēram, dzeramā ūdens un elektroenerģijas pieejamība), nabadzības līmenis, transports.
            
         
         
            
            
               Ekonomiskā statistika par attiecīgajām teritorijām, piemēram, ikgadējais IKP pieaugums un IKP uz vienu iedzīvotāju, svarīgās nozares, produkcijas apjoms, eksporta un eksporta uz Eiropas Savienību procentuālā daļa.
            
            
            
               Vides statistika par attiecīgajām teritorijām, piemēram: dabas resursu un jo īpaši ūdens resursu izmantošana, atkritumu apstrāde (lauksaimniecībā, kalnrūpniecībā), zivju krājumu ilgtspējīga apsaimniekošana, piesārņojums.
            
            
            
               2.Dati par galvenajām ekonomikas nozarēm, kurās notiek eksports
            
            
               Sevišķi lauksaimniecības un zivsaimniecības nozarē, kā arī citās nozarēs, kurās notiek eksports no attiecīgajām teritorijām uz Eiropas Savienību, šādi dati:
            
            
               - ražošana pa ražojumu veidiem (piemēram, tomāti, melones u. c.) un pa sugām (zivsaimniecībā),
            
            
               -izmantotās platības (gan apūdeņotās platības, gan siltumnīcas) un novāktie apjomi,
            
            
               -eksports uz Eiropas Savienību (un attiecīgā gadījumā uz citiem galamērķiem) pēc apjoma un vērtības,
            
            
               -pārstrādes uzņēmumi pēc nozares un veiktās darbības,
            
            
               -nodarbinātība (īslaicīga vai pastāvīga), ko tieši vai netieši rada šī darbība un šie uzņēmumi (transports, piegādātāji, uzglabāšana u. c.),
            
            
               -pasākumi, kas nodrošina resursu, tostarp ūdens resursu, ilgtspējīgu apsaimniekošanu (vidējais ūdens patēriņš un ūdens apgādes avoti).
            
            
            
               3.Projekti, kas jau norisinās
            
            
               Projekti, kas jau norisinās un kam ir ievērojama ietekme uz attiecīgo teritoriju attīstību, tostarp teritoriju ilgtspējīgu attīstību (atjaunojamo energoresursu enerģija, dabas resursu saprātīga apsaimniekošana).
            
            
            
               4.Cita būtiska informācija
            
            
               Jebkura informācija, kas ļauj novērtēt to vietējo ekonomikas dalībnieku darbību, uz kuriem attiecas nolīgums, piemēram, par uzņēmumu sociālo atbildību.
            
            
         
         
            
               Kā paredzēts sarakstē starp Komisiju un Marokas Karalistes vēstniecību 2018. gada 6. decembrī, Maroka izveido mehānismu, lai vāktu informāciju par eksportu, uz ko attiecas asociācijas nolīgums, kurš grozīts ar vēstuļu apmaiņu, un šis mehānisms nodrošinās sistemātisku un regulāru informāciju un katru mēnesi darīs pieejamus precīzus datus, kuri sniegs Eiropas Savienībai un tās dalībvalstu kompetentajām iestādēm pārredzamu un uzticamu informāciju par šā eksporta uz Savienību (pa reģioniem) izcelsmi.
            
            
            
               5.Eiropas Savienības sniegtā informācija
            
            
               Informācija par konkrētu ražojumu, ko eksportē uz Maroku, tirdzniecību apjoma un vērtības ziņā, un, ciktāl šādi dati ir pieejami, par to ražošanu.
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        “Ziņojums par labumu, ko Rietumsahāras iedzīvotājiem sniegtu tarifa preferenču attiecināšana uz Rietumsahāras izcelsmes izstrādājumiem, un par apspriešanos ar šiem iedzīvotājiem”, publicēts 11.6.2018., SWD (2018) 346 final.