CELEX: 52008PC0691
Language: sv
Date: 2008-11-06
Title: Förslag till rådets direktiv om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater (kodifierad version)

SV

SV        SV
 ---pagebreak---                      EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                       Bryssel den 6.11.2008
                                                       KOM(2008) 691 slutlig

                                                       2008/0206 (CNS)

                                        Förslag till

                                   RÅDETS DIREKTIV

     om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i
                                     olika medlemsstater

                                    (kodifierad version)

                                 (framlagt av kommissionen)

SV                                                                                       SV
 ---pagebreak---                                             MOTIVERING

     1.    Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att
           gemenskapsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och
           begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att
           utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.

           Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har
           ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den
           ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka
           bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och
           jämförs.

           Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade
           bestämmelser kodifieras.

     2.    Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen1 sina avdelningar i uppdrag
           att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången, samtidigt som
           den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en
           klar och begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare
           mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.

     3.    Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh2 i
           december 1992, där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den
           garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i
           en viss fråga.

           Kodifieringen ska genomföras              i   enlighet    med     gemenskapens       normala
           lagstiftningsförfarande.

           Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet,
           rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats
           om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

     4.    Detta förslag avser en kodifiering av rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990
           om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag
           hemmahörande i olika medlemsstater3. Det nya direktivet ersätter de olika rättsakter
           som omfattas av kodifieringen4. Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar
           innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär
           att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.

     1
          KOM(87) 868 PV.
     2
          Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
     3
          Genomförd i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering
          av gemenskapens regelverk, KOM(2001) 645 slutlig.
     4
          Bilaga II del A till detta förslag.

SV                                                   2                                                       SV
 ---pagebreak---      5.   Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående
          konsolidering på alla officiella språk av texten i direktiv 90/435/EEG och i
          ändringsrättsakter, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas
          officiella publikationer med hjälp av ett databehandlingssystem. I de fall artiklarna
          har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en
          tabell i bilaga III till det kodifierade direktivet.

SV                                             3                                                  SV
 ---pagebreak---                                                                      90/435/EEG (anpassad)
                                                              2008/0206 (CNS)

                                               Förslag till

                                         RÅDETS DIREKTIV

     om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i
                                     olika medlemsstater

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

     med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt
     artikel ⌦ 94 ⌫,

     med beaktande av kommissionens förslag,

     med beaktande av Europaparlamentets yttrande1,

     med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande2, och

     av följande skäl:

     (1)    Rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt
            beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemmahörande i olika
            medlemsstater3 har ändrats flera gånger4 på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och
            överskådlighet bör det direktivet kodifieras.

                                                                     90/435/EEG skäl 1 (anpassad)
     (2)    Att sammanföra bolag från olika medlemsstater kan vara nödvändigt för att inom
            gemenskapen skapa betingelser liknande dem som råder på en inre marknad och
            därmed säkerställa att ⌦ en sådan inre ⌫ marknad fungerar väl. Sådana åtgärder bör
            inte hindras av restriktioner, olägenheter eller snedvridningar som beror på

     1
            EUT C […], […], s. […].
     2
            EUT C […], […], s. […].
     3
            EGT L 225, 20.8.1990, s. 6. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/98/EG (EUT L 363,
            20.12.2006, s. 129).
     4
            Se bilaga II del A.

SV                                                  4                                                    SV
 ---pagebreak---            skattebestämmelserna i medlemsstaterna. Det är därför nödvändigt att för grupper av
           bolag från olika medlemsstater ⌦ föreskriva ⌫ skatteregler som är neutrala från
           konkurrenssynpunkt för att tillåta företagen att anpassa sig till den ⌦ inre ⌫
           marknadens behov, att öka sin produktivitet och att förbättra sin internationella
           konkurrensförmåga.

                                                                   90/435/EEG skäl 2
     (3)   Sådana grupperingar kan leda till bildandet av koncerner med moderbolag och
           dotterbolag.

                                                                   90/435/EEG skäl 3 (anpassad)
     (4)   ⌦ Innan direktiv 90/435/EEG trädde i kraft varierade ⌫ de skattebestämmelser som
           reglerade förhållandet mellan moderbolag och dotterbolag från olika medlemsstater
           avsevärt från medlemsstat till medlemsstat och ⌦ var ⌫ generellt sett mindre
           fördelaktiga än de som ⌦ var ⌫ tillämpliga på moderbolag och dotterbolag i samma
           medlemsstat. Samverkan mellan bolag från olika medlemsstater ⌦ missgynnades ⌫
           därigenom i jämförelse med samverkan mellan bolag i samma medlemsstat. Det
           ⌦ var ⌫ nödvändigt att eliminera denna nackdel genom införandet av ett
           gemensamt system för att underlätta grupperingar ⌦ på gemenskapsnivå ⌫.

                                                                   90/435/EEG skäl 4
     (5)   Då ett moderbolag i denna sin egenskap mottar utdelad vinst från ett dotterbolag,
           måste den stat där moderbolaget är hemmahörande avstå från att beskatta sådan vinst,
           eller beskatta den men låta moderbolaget från skatten avräkna den på denna vinst
           belöpande bolagsskatt som dotterbolaget har betalat.

                                                                   90/435/EEG skäl 5 (anpassad)
     (6)   Vidare är det för att åstadkomma skattemässig neutralitet nödvändigt att den vinst som
           ett dotterbolag delar ut till sitt moderbolag undantas från källskatt.

                                                                   2003/123/EG skäl 8
     (7)   När ett till moderbolaget hörande fast driftställe betalar ut eller tar emot vinstutdelning
           bör detta behandlas på samma sätt som motsvarande transaktion mellan ett dotterbolag
           och dess moderbolag. Detta bör även gälla när ett moderbolag och dess dotterbolag är
           belägna i samma medlemsstat och det fasta driftstället är beläget i en annan
           medlemsstat. Å andra sidan tycks situationer där det fasta driftstället och dotterbolaget
           är belägna i samma medlemsstat kunna hanteras av den berörda medlemsstaten inom

SV                                                 5                                                     SV
 ---pagebreak---             ramen för den nationella lagstiftningen, om inte annat följer av tillämpningen av
            fördragets principer.

                                                                  2003/123/EG skäl 9
     (8)    När det gäller behandlingen av fasta driftställen kan medlemsstaterna i enlighet med
            fördragets principer och med beaktande av internationellt accepterade skatteregler
            behöva fastställa villkor och rättsliga instrument för att skydda de nationella
            skatteinkomsterna och avvärja kringgående av nationella lagar.

                                                                  2003/123/EG skäl 10
     (9)    När företagskoncerner är organiserade som en kedja av företag där vinst utdelas
            genom de olika nivåerna i kedjan till moderbolaget, bör dubbelbeskattning undvikas
            genom beviljande av antingen skattebefrielse eller avräkning av skatt. Om avräkning
            av skatt görs bör det vara möjligt för moderbolaget att, under förutsättning att de i
            detta direktiv angivna kraven är uppfyllda, från den skatt det har att betala på
            vinstutdelning avräkna sådan på utdelningen belöpande bolagsskatt som har erlagts av
            företagen längre ned i kedjan.

     (10)   Detta direktiv får inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna
            för införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga II del B.

                                                                  90/435/EEG
     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                Artikel 1

     1. Varje medlemsstat ska tillämpa detta direktiv

     a)      på utdelning till bolag som är hemmahörande i denna stat från dotterbolag i andra
             medlemsstater,

     b)      på utdelning från bolag som är hemmahörande i denna stat till moderbolag i andra
             medlemsstater,

SV                                                 6                                                  SV
 ---pagebreak---                                                                     2003/123/EG artikel 1 punkt 1
     c)      på utdelning till i denna stat belägna fasta driftställen till bolag från andra
             medlemsstater, från dotterbolag i en annan medlemsstat än den där det fasta
             driftstället är beläget,

     d)      på utdelning från i denna stat belägna bolag till fasta driftställen belägna i en annan
             medlemsstat till bolag i samma medlemsstat där de är dotterbolag.

                                                                    90/435/EEG (anpassad)
     2. Detta direktiv ska inte hindra tillämpningen av sådana nationella eller avtalsgrundade
     bestämmelser som behövs för förebyggande av bedrägeri och annan oredlighet eller missbruk.

                                                Artikel 2

     I detta direktiv ⌦ gäller följande definitioner ⌫:

     a)      bolag i en medlemsstat: varje bolag som

             i)     drivs i någon av de associationsformer som är förtecknade i bilaga I del A,

             ii)    enligt skattelagstiftningen i en medlemsstat anses vara skatterättsligt
                    hemmahörande i den staten och som inte enligt ett dubbelbeskattningsavtal
                    med tredjeland anses ha hemvist utanför gemenskapen, och

             iii)   är skyldigt att erlägga någon av de skatter ⌦ som är förtecknade i bilaga I
                    del B ⌫, eller någon annan skatt som ersätter någon av dem, utan valmöjlighet
                    eller rätt till skattebefrielse.

                                                                   2003/123/EG artikel 1 punkt 2
                                                                 andra delen
     b)      fast driftställe: en stadigvarande plats för affärsverksamhet belägen i en medlemsstat,
             från vilken ett i en annan medlemsstat beläget bolags verksamhet helt eller delvis
             bedrivs, såvida vinsten från detta driftställe beskattas i den medlemsstat där
             driftstället är beläget enligt gällande bilateralt skatteavtal eller, om ett sådant avtal
             saknas, enligt nationell lagstiftning.

                                                                    2003/123/EG artikel 1 punkt 3
                                                                 (anpassad)
     c)      dotterbolag: det bolag vars kapital inbegriper de andelar som avses i artikel 3.1 a
             och b.

SV                                                  7                                                    SV
 ---pagebreak---                                                  Artikel 3

     1. Vid tillämpningen av detta direktiv ⌦ ska status som moderbolag tillskrivas ⌫

     a)       i vart fall varje bolag i en medlemsstat som uppfyller de villkor som anges i artikel 2
              och innehar andelar motsvarande minst ⌦ 15 ⌫ % av kapitalet i ett i en annan
              medlemsstat beläget bolag som uppfyller samma villkor,

     b)       på samma villkor, ett bolag i en medlemsstat som innehar andelar motsvarande minst
              ⌦ 15 ⌫ % av kapitalet i ett i samma medlemsstat beläget bolag, vilka andelar
              innehas helt eller delvis av ett fast driftsställe för det i en annan medlemsstat belägna
              förstnämnda bolaget.

     Från och med den 1 januari 2009 ska det innehav av andelar ⌦ som avses i a och b ⌫ minst
     motsvara 10 %.

                                                                     90/435/EEG
     2. Utan hinder av punkt 1 ska medlemsstaterna ha möjlighet

     a)       att genom bilateral överenskommelse ersätta kriteriet kapitalandel med röstandel,

     b)       att inte tillämpa detta direktiv på bolag i medlemsstaten som inte under en oavbruten
              period av minst två år bibehåller ett innehav som kvalificerar dem som moderbolag
              eller på de bolag i medlemsstaten i vilka ett bolag från en annan medlemsstat inte
              bibehåller ett sådant innehav under en oavbruten period av minst två år.

                                                 Artikel 4

                                                                    2003/123/EG artikel 1
                                                                  punkt 4 a (anpassad)
     1. Då ett moderbolag eller ett fast driftställe till detta i kraft av moderbolagets förbindelse med
     ett dotterbolag tar emot utdelning från detta annat än i samband med att dotterbolaget träder i
     likvidation ska den stat där moderbolaget är hemmahörande och den stat där det fasta
     driftstället är beläget antingen

     a)       avstå från att beskatta sådan utdelning, eller

     b)       beskatta den men medge moderbolaget och det fasta driftstället rätt att från den skatt
              de har att betala avräkna sådan på vinstutdelningen belöpande bolagsskatt som har
              erlagts av dotterbolaget och av eventuella underliggande dotterbolag, under
              förutsättning att varje bolag och dess underliggande dotterbolag på varje nivå
              ⌦ omfattas av definitionerna i artikel 2 och ⌫ uppfyller kraven enligt artikel 3, upp
              till beloppet för den motsvarande skatt som ska betalas.

SV                                                   8                                                     SV
 ---pagebreak---                                                                    2003/123/EG artikel 1
                                                                 punkt 4 b (anpassad)
     2. Inget i detta direktiv ska hindra den stat där moderbolaget är hemmahörande från att
     betrakta ett dotterbolag som skattemässigt transparent på grundval av den statens bedömning
     av den rättsliga karaktär som dotterbolaget har som en följd av den lag enligt vilken bolaget
     bildades och därför från att beskatta moderbolaget för dess andel av dess dotterbolags vinst
     allteftersom sådan vinst uppkommer. I detta fall ska den stat där moderbolaget är
     hemmahörande avstå från att beskatta utdelning från dotterbolaget.

     Den stat där moderbolaget är hemmahörande ska, när den bedömer moderbolagets andel av
     dess dotterbolags vinst allteftersom sådan vinst uppkommer, antingen undanta denna vinst
     från beskattning eller medge moderbolaget rätt att från den skatt det har att betala avräkna den
     del av bolagsskatten som avser moderbolagets andel av vinsten och som erlagts av
     dotterbolaget och av eventuella underliggande dotterbolag, under förutsättning att varje bolag
     och dess underliggande dotterbolag på varje nivå ⌦ omfattas av definitionerna i artikel 2
     och ⌫ uppfyller kraven enligt artikel 3, upp till beloppet för den motsvarande skatt som ska
     betalas.

                                                                   90/435/EEG (anpassad)
                                                                   1 2003/123/EG artikel 1
                                                                 punkt 4 c
     3. ⌦ Vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 är ⌫ varje medlemsstat bibehållen rätten att
     föreskriva att eventuella kostnader som avser innehavet och eventuella förluster till följd av
     vinstutdelningen från dotterbolaget inte får dras av från den beskattningsbara vinsten i
     moderbolaget.

     Om de förvaltningskostnader som avser innehavet i sådant fall fastställs schablonmässigt, får
     detta belopp inte överstiga 5 % av den vinst som utdelats av dotterbolaget.

     4.    1 Punkterna 1, 2 ⌦ och 3 ⌫ ska gälla till dess att ett gemensamt system för
     bolagsbeskattning trätt i kraft och börjat tillämpas. 

     5. Rådet ska vid lämplig tidpunkt anta de regler som ska tillämpas efter ⌦ ikraftträdandet av
     ett gemensamt system för bolagsbeskattning ⌫.

                                                 Artikel 5

                                                                   2003/123/EG artikel 1
                                                                 punkt 5 a
     Vinstutdelning från ett dotterbolag till moderbolaget ska vara befriad från källskatt.

SV                                                   9                                                  SV
 ---pagebreak---                                                                  90/435/EEG

                                               Artikel 6

     Ett moderbolags medlemsstat får inte ta ut källskatt på vinst som bolaget uppbär från ett
     dotterbolag.

                                               Artikel 7

     1. Termen ”källskatt” så som den används i detta direktiv ska inte omfatta den
     förskottsbetalning av bolagsskatt som görs till den medlemsstat där dotterbolaget är
     hemmahörande i samband med utdelning till moderbolaget.

     2. Detta direktiv ska inte påverka tillämpningen av nationella eller avtalsgrundade
     bestämmelser utformade för att förhindra eller minska ekonomisk dubbelbeskattning av
     utdelning, i synnerhet bestämmelser som hänför sig till skattetillgodohavande till förmån för
     dem som mottar utdelning.

                                                                 90/435/EEG (anpassad)

                                               Artikel 8

     Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser i
     nationell lagstiftning som antas inom det område som omfattas av detta direktiv.

                                               Artikel 9

     Direktiv 90/435/EEG i dess lydelse enligt de direktiv som anges i bilaga II del A ska upphöra
     att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för
     införlivande med nationell lagstiftning av de direktiv som anges i bilaga II del B.

     Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv och
     ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga III.

                                              Artikel 10

     Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i
     Europeiska unionens officiella tidning.

SV                                                10                                                 SV
 ---pagebreak---                                                                       90/435/EEG artikel 9

                                                 Artikel 11

     Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

     Utfärdat i Bryssel den […]

                                                   På rådets vägnar
                                                   Ordförande
                                                   […]

SV                                                     11                                    SV
 ---pagebreak---                                                                  2006/98/EG artikel 1 och
                                                              bilagan punkt 7 b (anpassad)
                                             BILAGA I

                                            ⌦ Del A ⌫

          FÖRTECKNING ÖVER DE SLAG AV BOLAG SOM AVSES I ARTIKEL 2 a i

     a)      Bolag som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 2157/2001 av den 8 oktober 2001
             om stadga för europabolag (SE)1 och rådets direktiv 2001/86/EG av den 8 oktober
             2001 om komplettering av stadgan för europabolag vad gäller arbetstagarinflytande2
             samt kooperativa föreningar som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 1435/2003
             av den 22 juli 2003 om stadga för europeiska kooperativa föreningar (SCE-
             föreningar)3 och rådets direktiv 2003/72/EG av den 22 juli 2003 om komplettering av
             stadgan för europeiska kooperativa föreningar med avseende på
             arbetstagarinflytande4.

     b)      Bolag i belgisk rätt som kallas “société anonyme”/”naamloze vennootschap”,
             “société en commandite par actions”/ “commanditaire vennootschap op aandelen”,
             “société privée à responsabilité limitée”/”besloten vennootschap met beperkte
             aansprakelijkheid”, “société coopérative à responsabilité limitée”/”coöperatieve
             vennootschap met beperkte aansprakelijkheid” eller “société coopérative à
             responsabilité      illimitée”/”coöperatieve   vennootschap        met     onbeperkte
             aansprakelijkheid”, “société en nom collectif”/”vennootschap onder firma”, “société
             en commandite simple”/”gewone commanditaire vennootschap”, offentliga företag
             som antagit någon av de ovannämnda associationsformerna samt andra bolag som
             bildats i enlighet med belgisk rätt och som omfattas av belgisk bolagsskatt.

     c)      Bolag i bulgarisk rätt som kallas ”събирателно дружество”, ”командитно
             дружество”, ”дружество с ограничена отговорност”, ”акционерно дружество”,
             ”командитно дружество с акции”, ”неперсонифицирано дружество”,
             ”кооперации”, ”кооперативни съюзи”, ”държавни предприятия”, som bildats i
             enlighet med bulgarisk lagstiftning och som bedriver kommersiell verksamhet.

     d)      Bolag i tjeckisk rätt som kallas “akciová společnost”, “společnost s ručením
             omezeným”.

     e)      Bolag i dansk rätt som kallas “aktieselskab” eller “anpartsselskab”. Andra enligt
             bolagsskattelagen skattepliktiga bolag, i den utsträckning deras beskattningsbara
             inkomst beräknas och beskattas enligt de allmänna skatterättsliga bestämmelserna för
             “aktieselskaber”.

     1
            EGT L 294, 10.11.2001, s. 1.
     2
            EGT L 294, 10.11.2001, s. 22.
     3
            EUT L 207, 18.8.2003, s. 1.
     4
            EUT L 207, 18.8.2003, s. 25.

SV                                               12                                                  SV
 ---pagebreak---      f)   Bolag i tysk rätt som kallas “Aktiengesellschaft”, “Kommanditgesellschaft auf
          Aktien”, “Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf
          Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft” eller “Betrieb
          gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts”, samt andra
          bolag som bildats i enlighet med tysk rätt och som omfattas av tysk bolagsskatt.

     g)   Bolag i estnisk rätt som kallas “täisühing”, “usaldusühing”, “osaühing”, “aktsiaselts”,
          “tulundusühistu”.

     h)   Bolag som bildats enligt irländsk rätt eller som i irländsk rätt betraktas som bolag,
          organ som registrerats enligt Industrial and Provident Societies Act, “building
          societies” som bildats enligt Building Societies Acts samt “trustee savings banks” i
          den mening som avses i Trustee Savings Banks Act från 1989.

     i)   Bolag i grekisk rätt som kallas “αvώvυµη εταιρεία” eller “εταιρεία περιωρισµέvης
          ευθύvης (Ε.Π.Ε.)” samt andra bolag som bildats i enlighet med grekisk rätt och som
          omfattas av grekisk bolagsskatt.

     j)   Bolag i spansk rätt som kallas “sociedad anónima”, “sociedad comanditaria por
          acciones” eller “sociedad de responsabilidad limitada” samt offentligrättsliga organ
          som fungerar enligt privaträttsliga regler. Andra associationsformer som bildats i
          enlighet med spansk rätt och som omfattas av spansk bolagsskatt (Impuesto sobre
          Sociedades).

     k)   Bolag i fransk rätt som kallas “société anonyme”, “société en commandite par
          actions”, “société à responsabilité limitée”, “société par actions simplifiée”, “société
          d'assurance mutuelle”, “caisse d'épargne et de prévoyance”, “société civile”, som
          automatiskt omfattas av bolagsskatt, “coopérative” eller “union de coopératives”,
          industriella och affärsdrivande offentliga organ och företag samt andra bolag som
          bildats i enlighet med fransk rätt och som omfattas av fransk bolagsskatt.

     l)   Bolag i italiensk rätt som kallas “società per azioni”, “società in accomandita per
          azioni”, “società a responsabilità limitata”, “società cooperativa” eller “società di
          mutua assicurazione” samt privata och offentliga organ vars verksamhet helt eller
          huvudsakligen är av kommersiell karaktär.

     m)   I cypriotisk rätt: “εταιρείες” enligt definitionen i inkomstskattelagstiftningen.

     n)   Bolag i lettisk rätt som kallas “akciju sabiedrība”, “sabiedrība ar ierobežotu
          atbildību”.

     o)   Bolag som är bildade enligt litauisk rätt.

     p)   Bolag i luxemburgsk rätt som kallas “société anonyme”, “société en commandite par
          actions”, “société à responsabilité limitée”, “société coopérative”, “société
          coopérative organisée comme une société anonyme”, “association d'assurances
          mutuelles”, “association d'épargne-pension” eller “entreprise de nature commerciale,
          industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de communes, des
          établissements publics et des autres personnes morales de droit public” samt andra
          bolag som bildats i enlighet med luxemburgsk rätt och som omfattas av luxemburgsk
          bolagsskatt.

SV                                              13                                                   SV
 ---pagebreak---      q)    Bolag i ungersk rätt som kallas “közkereseti társaság”, “betéti társaság”, “közös
           vállalat”, “korlátolt felelősségű társaság”, “részvénytársaság”, “egyesülés”,
           “szövetkezet”.

     r)    Bolag i maltesisk rätt som kallas “Kumpaniji ta' Responsabilita' Limitata”,
           “Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet”.

     s)    Bolag i nederländsk rätt som kallas “naamloze vennootschap”, “besloten
           vennootschap     met     beperkte   aansprakelijkheid”,    “open   commanditaire
           vennootschap”, “coöperatie”, “onderlinge waarborgmaatschappij”, “fonds voor
           gemene rekening”, “vereniging op coöperatieve grondslag” eller “vereniging welke
           op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt” samt andra
           bolag som bildats i enlighet med nederländsk rätt och som omfattas av nederländsk
           bolagsskatt.

     t)    Bolag i österrikisk rätt som kallas “Aktiengesellschaft”, “Gesellschaft mit
           beschränkter Haftung”, “Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, “Erwerbs- und
           Wirtschaftsgenossenschaft”, “Betrieb gewerblicher Art von Körperschaften des
           öffentlichen Rechts” eller “Sparkasse” samt andra bolag som bildats i enlighet med
           österrikisk rätt och som omfattas av österrikisk bolagsskatt.

     u)    Bolag i polsk rätt som kallas “spółka akcyjna”, “spółka z ograniczoną
           odpowiedzialnością”.

     v)    Enligt portugisisk rätt bildade handelsrättsliga bolag, civilrättsliga bolag i
           kommersiell form, kooperativ och offentliga företag.

     w)    Bolag i rumänsk rätt som kallas “societăţi pe acţiuni”, “societăţi în comandită pe
           acţiuni”, “societăţi cu răspundere limitată”.

     x)    Bolag i slovensk rätt som kallas “delniška družba”, “komanditna družba”, “družba z
           omejeno odgovornostjo”.

     y)    Bolag i slovakisk rätt som kallas “akciová spoločnosť”, “spoločnosť s ručením
           obmedzeným”, “komanditná spoločnosť”.

     z)    Bolag i finsk rätt som kallas “osakeyhtiö”/”aktiebolag”, “osuuskunta”/”andelslag”,
           “säästöpankki”/”sparbank” eller “vakuutusyhtiö”/”försäkringsbolag”.

     aa)   Bolag i svensk rätt som kallas “aktiebolag”, “försäkringsaktiebolag”, “ekonomiska
           föreningar”, “sparbanker” eller “ömsesidiga försäkringsbolag”.

     ab)   Bolag som bildats enligt brittisk rätt.

SV                                                   14                                         SV
 ---pagebreak---                                            ⌦ Del B ⌫

         ⌦ FÖRTECKNING ÖVER DE SKATTER SOM AVSES I ARTIKEL 2 a iii ⌫

                                                                90/435/EEG artikel 2 c första
                                                             strecksatsen
     –      impôt des sociétés / vennootschapsbelasting i Belgien,

                                                                2006/98/EG artikel 1 och
                                                             bilagan punkt 7 a
     –      корпоративен данък i Bulgarien,

                                                                2003 års anslutningsakt
                                                             artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                             s. 560
     –      daň z příjmu˚ právnických osob i Tjeckien,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c andra
                                                             strecksatsen
     –      selskabsskat i Danmark,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c tredje
                                                             strecksatsen
     –      Körperschaftssteuer i Tyskland,

                                                                2003 års anslutningsakt
                                                             artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                             s. 560
     –      tulumaks i Estland,

SV                                              15                                                SV
 ---pagebreak---                                                                 90/435/EEG artikel 2 c sjunde
                                                             strecksatsen
     –   corporation tax i Irland,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c fjärde
                                                             strecksatsen
     –   φόρος εισοδήµατος νοµικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα i Grekland,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c femte
                                                             strecksatsen
     –   impuesto sobre sociedades i Spanien,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c sjätte
                                                             strecksatsen
     –   impôt sur les sociétés i Frankrike,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c åttonde
                                                             strecksatsen
     –   imposta sul reddito delle persone giuridiche i Italien,

                                                                2003 års anslutningsakt
                                                             artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                             s. 560
     –   φρος εισοδήµατος i Cypern,

     –   uzņēmumu ienākuma nodoklis i Lettland,

     –   pelno mokestis i Litauen,

                                                                90/435/EEG artikel 2 c nionde
                                                             strecksatsen
     –   impôt sur le revenu des collectivités i Luxemburg,

SV                                             16                                                 SV
 ---pagebreak---                                                              2003 års anslutningsakt
                                                          artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                          s. 560
     –   társasági adó, osztalékadó i Ungern,

     –   taxxa fuq l-income i Malta,

                                                             90/435/EEG artikel 2 c tionde
                                                          strecksatsen
     –   vennootschapsbelasting i Nederländerna,

                                                             1994 års anslutningsakt
                                                          artikel 29 och bilaga I, s. 196
     –   Körperschaftssteuer i Österrike,

                                                             2003 års anslutningsakt
                                                          artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                          s. 560
     –   podatek dochodowy od osób prawnych i Polen,

                                                             90/435/EEG artikel 2 c elfte
                                                          strecksatsen
     –   imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas i Portugal,

                                                             2006/98/EG artikel 1 och
                                                          bilagan punkt 7 a
     –   impozit pe profit i Rumänien,

SV                                              17                                             SV
 ---pagebreak---                                                               2003 års anslutningsakt
                                                           artikel 20 och bilaga II, punkt 8,
                                                           s. 560
     –   davek od dobička pravnih oseb i Slovenien,

     –   daņ z príjmov právnických osôb i Slovakien,

                                                              1994 års anslutningsakt
                                                           artikel 29 och bilaga I, s.196
     –   yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund i Finland,

     –   statlig inkomstskatt i Sverige,

                                                              90/435/EEG artikel 2 c tolfte
                                                           strecksatsen
     –   corporation tax i Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.

                                           _____________

SV                                              18                                              SV
 ---pagebreak---                                               BILAGA II

                                                  Del A

              Upphävt direktiv och en förteckning över dess efterföljande ändringar
                                    (hänvisningar i artikel 9)

     Rådets direktiv 90/435/EEG
     (EGT L 225, 20.8.1990, s. 6)

        Punkt XI.B.I.3 i bilaga I till 1994 års anslutningsakt
        (EGT C 241, 29.8.1994, s. 196)

        Rådets direktiv 2003/123/EG
        (EUT L 7, 13.1.2004, s. 41)

        Punkt 9.8 i bilaga II till 2003 års anslutningsakt
        (EUT L 236, 23.9.2003, s. 555)

        Rådets direktiv 2006/98/EG                                     Endast bilagan punkt 7
        (EUT L 363, 20.12.2006, s. 129)

                                                  Del B

                       Tidsfrister för införlivande med nationell lagstiftning
                                       (hänvisningar i artikel 9)

                               Direktiv                   Tidsfrist för införlivande

                    90/435/EEG                        31 december 1991

                    2003/123/EG                       1 januari 2005

                    2006/98/EG                        1 januari 2007

                                            _____________

SV                                                  19                                          SV
 ---pagebreak---                                                 BILAGA III

                                            JÄMFÖRELSETABELL

                   Direktiv 90/435/EEG                                      Detta direktiv

     Artikel 1.1 första till fjärde strecksatserna        Artikel 1.1 a–d

     Artikel 1.2                                          Artikel 1.2

     Artikel 2.1 första delen av den inledande Artikel 2 inledande frasen
     frasen

     Artikel 2.1 andra delen av den inledande Artikel 2 a
     frasen

     Artikel 2.1 a                                        Artikel 2 a i

     Artikel 2.1 b                                        Artikel 2 a ii

     Artikel 2.1 c första stycket inledande frasen Artikel 2 a iii
     och andra stycket

     Artikel 2.1 c första stycket första till Bilaga I del B första till tjugosjunde
     tjugosjunde strecksatserna               strecksatserna

     Artikel 2.2                                          Artikel 2 b

     Artikel 3.1 inledande frasen och punkt a Artikel 3.1 första stycket inledande frasen
     inledande orden

     Artikel 3.1 a första stycket                         Artikel 3.1 a

     Artikel 3.1 a andra stycket                          Artikel 3.1 b

     Artikel 3.1 a tredje stycket                         -

     Artikel 3.1 a fjärde stycket                         Artikel 3.1 andra stycket

     Artikel 3.1 b                                        Artikel 2 c

     Artikel 3.2 första och andra strecksatserna          Artikel 3.2 a och b

     Artikel 4.1 första och andra strecksatserna          Artikel 4.1 a och b

     Artikel 4.1 a                                        Artikel 4.2

     Artikel 4.2 första meningen                          Artikel 4.3 första stycket

     Artikel 4.2 andra meningen                           Artikel 4.3 andra stycket

SV                                                   20                                      SV
 ---pagebreak---      Artikel 4.3 första stycket             Artikel 4.4

     Artikel 4.3 andra stycket              Artikel 4.5

     Artiklarna 5, 6 och 7                  Artiklarna 5, 6 and 7

     Artikel 8.1                            -

     Artikel 8.2                            Artikel 8

     -                                      Artikel 9

     -                                      Artikel 10

     Artikel 9                              Artikel 11

     Bilagan                                Bilaga I del A

     -                                      Bilaga II

     -                                      Bilaga III

                                  _____________

SV                                     21                           SV