CELEX: 21974A1214(01)
Language: da
Date: 1974-10-02 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN PERU OM LEVERING AF BUTTEROIL SOM FOEDEVAREHJAELP #

Nr. L 335/2                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  14. 12 . 74
                                                       AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru om levering af
                                             butteroil som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side ,
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU
              på den anden side ,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel I                           port og forsikring af den leverede vare fra leverings­
                                                             stedet til bestemmelsesstederne .
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­
nævnt » Fællesskabet «, leverer som gave til republik­
ken Peru, herefter benævnt » bestemmelseslandet «, en        Det forpligter sig til med største omhu at sørge for,
mængde på 700 tons butteroil, hvilke varers kvalitet         at licitationen om søtransport ikke ubilligt fore­
og betingelserne for emballage fastsættes i bilag I,         griber konkurrencens frie spil . Spørgsmål som måtte
som udgør en integrerende del af denne aftale.               opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til genstand
                                                             for konsultationer i henhold til artikel VIII .
                        Artikel II
                                                                                    Artikel IV
Leverancerne foretages efter bestemmelserne i bilag          Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
II, som er en integrerende del af denne aftale.              som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                                                             af varen på sit marked at anvende de priser, som
                                                             normalt noteres på dette marked for varer af til­
                                                             svarende kvalitet.
                        Artikel III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle         Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­            i nævnte lands centralbank og anvendes til finansie­
 ---pagebreak--- 14. 12 . 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 335/3
ring af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere        1 . Straks efter losningen af hver ladning: havne og
bestemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­               datoer for skibets ankomst, den lossede vares art
landet og Fællesskabet.                                           og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
                                                                  varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen
                                                                  er afsluttet ; de hermed forbundne udgifter til
                        Artikel V                                 søtransport og forsikring ;
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­         2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
føre denne aftale, således at den nationale produk­               mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mæng­
tions og den internationale handels normale struktur              der, afsætningsform , anvendt salgspris ; normale
ikke berøres . Med henblik herpå træffer de de nød­               afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
vendige foranstaltninger for at sikre, at leverancerne            marked ; omkostninger ved forsikring og i givet
i form af fødevarehjælp ikke erstatter, men supplerer             fald ved transport fra lossehavnen til bestemmel­
de handelstransaktioner, der med rimelighed kunne                 sesstederne ;
forventes i mangel af sådanne leverancer.
                                                              3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto
                        Artikel VI                                er fuldstændig udnyttet :
                                                                  a) Opgørelse for denne konto (ind- og udbeta­
Bestemmelseslandet træffer alle egnede foranstaltnin­                 linger) pr. 31 . december det foregående år ;
ger for at forhindre :
                                                                  b ) gennemførelsesstadiet for planen eller pla­
— Genudførsel såvel af den vare, der er modtaget                      nerne med angivelse af den samlede finan­
    som fødevarehjælp, som af produkter, der er                       siering, der er foretaget på dette stadium .
    fremstillet deraf;
— handelsmæssig og ikke-handelsmæssig udførsel
    inden for 6 måneder efter den seneste levering                                    Artikel VIII
    såvel af det lokalt fremstillede produkt, som
    måtte være af samme art som det, der er mod­
                                                              På begæring af en af de kontraherende parter råd­
    taget som fødevarehjælp, som af de produkter,             fører disse sig med hinanden om alle spørgsmål
    der er fremstillet deraf.
                                                              vedrørende anvendelsen af denne aftale.
                       Artikel VII
                                                                                       Artikel IX
Bestemmelseslandet forpligter sig til at underrette
Fællesskabet om gennemførelsesbetingelserne for               Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
denne aftale. Med henblik herpå meddeler det Kom­             engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og
missionen for De europæiske Fællesskaber følgende :           spansk, hvilke tekster alle har samme gyldighed .
                                                       BILAG I
                                                   , BUTTEROIL
                                 KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
              I. Krav med hensyn til kvalitet
                 a) Varens egenskaber :
                     Kocentrat af mælkfedt med et indhold af mindst 99,8% rent fedtstof.
 ---pagebreak--- Nr. L 335/4                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       14. 12. 74
                   b ) Standardsammensætning :
                       (Analyse på fabrikations- og emballeringstidspunktet).
                       — Indhold af væske og ikke fedtholdige bestanddele : højst 0,2%
                       — Fedtstoffer : mindst 99,8%
                       — Frie fedtsyrer : højst 0,5% (udtrykt i oliesyre)
                       — Peroxydkoncentration/kg : højst 1 enhed (i milliækvivalenter ozon pr. kg)
                       — Smag : ren
                       — Lugt : alene mælkefedts egen lugt
               II. Krav til emballagen
                   a) Metaldåser a 20 kg — 1 dåse pr. karton
                   b) Påskrift på emballagen (på spansk) :
                       Butteroil — Donativo de la Comunidad Economica Europea a la Republica del Peru
                                                          BILAG II
                                BESTEMMELSER I HENHOLD TIL AFTALENS ARTIKEL II
                          KAPITEL I                                                           Artikel 3
                  Almindelige bestemmelser                          Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2
                                                                    omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter
                                                                    Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestem­
                                                                    melseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvilken
                           Artikel 1                                leveringen skal begynde.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­
skabet, til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er
                                                                                            KAPITEL II
leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fælles­
skaber angivne udførselssted, på den plads der udpeges                                Fællesskabets forpligtelser
af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 2 nævnte
befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandlede
vilkår. Med forbehold af artikel 7 og 8 afholdes udgifterne                                   Artikel 4
indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og derefter
af bestemmelseslandet.
                                                                    Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den
                                                                    dato og i givet fald i det tempo, der er fastsat i artikel 6,
                                                                    afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved
                                                                    påføres bestemmelseslandet, særlig overliggepenge, faut­
                                                                    fragt og dødfragt.
                           Artikel 2
                                                                    Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmel­
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette             ser, der skal fastsættes herom i kontrakterne, mellem be­
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­              stemmelseslandet og fragtføreren, skal forinden være aftalt
parti — en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles            mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets befuld­
bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen. Be­               mægtigede .
stemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en befuld­
mægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet                De øvrige udgifter, jfr. første stykke, godtgøres ikke af
hurtigst muligt og om muligt før udnævelsen af Fælles­              Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmel­
skabets befuldmægtigede.                                            seslandet med dettes samtykke.
 ---pagebreak--- 14. 12 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 335/5
                           Artikel S                              I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen,
                                                                  og i givet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen        Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede.
på den dato og inden for de          frister, der er fastsat i    Omkostningerne i forbindelse med lastningens forsinkelse
artikel 6, kan Fællesskabets         og bestemmelseslandets       påhviler bestemmelseslandet undtagen i tilfælde af force
befuldmægtigede med forbehold       af artikel 4, aftale en ny    majeure.
dato og en ny frist til levering     af hele varepartiet eller
den ikke leverede del heraf.                                      Såfremt den i andet stykke omhandlede dato falder senere
                                                                  end 30 hele dage efter den i artikel 6, første stykke, fast­
                                                                  satte dato for lastningen, kan Fællesskabet afhænde varen
                                                                  med forbehold af den i aftalens artikel I, fastsatte for­
                         KAPITEL III
                                                                  pligtelse.
             Bestemmelseslandets forpligtelser
                                                                                             Artikel 8
                                                                  Dersom skibet ikke        kan   rumme     hele den    fastsatte
                           Artikel 6
                                                                  mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som
                                                                  muligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er af­
Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmel­        sluttet, om det vil modtage den resterende mængde eller
seslandet et eller flere skibe til transport af den samlede       give afkald herpå.
varemængde, der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes
størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og
de skal være klar til lastning på en dato inden for den           I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje stykke,
i artikel 3 nævnte periode.                                       anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
                                                                  ikke har fundet sted.
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fælles­
                                                                  I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt
skabet denne dato og datoen for påbegyndelsen af leve­
ringen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage og           de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for be­
under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for             stemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de udgifter der
leveringens påbegyndelse.                                         følger af afkaldet.
Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægti­              Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt,
gede leveringsrytmen.                                             dersom fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at
                                                                  bestemmelseslandet har givet meddelelse.
                                                                                             Artikel 9
                           Artikel 7
                                                                  Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et over­
Hvis bestemmelseslandet ikke kan påbegynde lastningen             tagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med
på den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal           angivelse af lastehavnen og datoen for lastningen, varens
bestemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette             art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om varens
Fællesskabets befuldmægtigede herom.                              kvalitet.
               Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                              Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Peru
               Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Peru om levering af butteroil
               som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 2. oktober 1974,
               er blevet undertegnet i Bruxelles den 3 . oktober 1974,
               for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Etienne Buron des Roziers, ekstraordinær
               og befuldmægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt
               Hans-Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for
               De europæiske Fællesskaber
               for regeringen for republikken Peru af Julio C. Doig S, ekstraordinær befuldmægtiget
               ambassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.