CELEX: 51999PC0556
Language: da
Date: 1999-11-04
Title: Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem det Europæiske fællesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF- traktaterne

Avis juridique important

|

51999PC0556

Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem det Europæiske fællesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udførsel fra Kasakhstan til Det Europæiske Fællesskab af visse stålprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF- traktaterne  /* KOM/99/0556 endelig udg. - ACC 99/0229 */  

Forslag til RAADETS AFGOERELSE om indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne BEGRUNDELSEFaellesskabets partnerskabs- og samarbejdsaftale med Kasakhstan indeholder bestemmelser om aftaler om kvantitative ordninger vedroerende samhandelen med EKSF-staalprodukter.Den 19. juli 1999 fuldfoerte Kasakhstans og Kommissionens repraesentanter langvarige forhandlinger om vedlagte forslag. Den nye EKSF-aftale tager sigte paa at skabe faste rammer for en gradvis liberalisering af handelen med staalprodukter og gradvis tilpasning af Kasakhstans staalsektor til normale konkurrencevilkaar, navnlig vedroerende konkurrencepolitik, statsstoette og miljoebeskyttelse. Den nye EKSF-aftale omfatter perioden 2000-2001. Den indeholder bestemmelser om evaluering af fremskridtene i Kasakhstan med hensyn til at opfylde kravene til fuld liberalisering. Der er ogsaa bestemmelser om en evaluering, i tilfaelde af, at Kasakhstan bliver medlem af WTO i den periode, aftalen omfatter.Under forhandlingerne om den nye EKSF-aftale blev parterne enige om at indfoere en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter med henblik paa at overvaage handelen med visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, og som ikke er omfattet af EKSF-aftalen. Formaalet med ordningen med dobbeltkontrol er at forbedre gennemsigtigheden og undgaa eventuelle fordrejninger i handelen. Den beroerer ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i aftalerne om handel og handelsrelaterede spoergsmaal, og navnlig bestemmelserne vedroerende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.Ordningen med dobbeltkontrol boer traede i kraft samtidig med den nye EKSF-staalaftale. Den gaelder for perioden 2000-2001. Den ivaerksaettes ved en aftale i form af brevveksling. 99/0229 (ACC)Forslag tilRAADETS AFGOERELSEom indgaaelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterneRAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, foerste punktum,under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger:(1) Partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem parterne, der blev undertegnet den 23. januar 1995, traadte i kraft den 1. juli 1999;(2) Kommissionen har afsluttet forhandlingerne om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne -TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 11. Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, godkendes herved paa Faellesskabets vegne.2. Teksten til aftalen1 er knyttet til denne afgoerelse.Artikel 2Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege de personer, der er befoejet til at undertegne den i artikel 1 omhandlede aftale i form af brevveksling med bindende virkning for Faellesskabet.Udfaerdiget i Bruxelles, den Paa Raadets vegne Formand Aftale i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og regeringen for Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterneBREV FRA RAADET FOR DEN EUROPAEISKE UNIONHr. ,1. Jeg skal herved henvise til de nyligt afsluttede forhandlinger mellem Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ny EKSF-staalaftale. I den forbindelse blev der afholdt konsultationer om problemer vedroerende visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, men som falder uden for EKSF-staalaftalens anvendelsesomraade.2. Paa grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indfoere en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med visse staalprodukter, saaledes at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgaas. De naermere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anfoert i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling beroerer ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spoergsmaal, og navnlig bestemmelserne vedroerende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer i bilaget eller tillaeggene hertil, der kraever begge parters godkendelse og traeder i kraft som aftalt af parterne. Saafremt der ivaerksaettes antidumping- eller beskyttelsesundersoegelser eller indfoeres foranstaltninger i Faellesskabet vedroerende et produkt, der er omfattet af ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Kasakhstan, om det paagaeldende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En saadan beslutning paavirker ikke det paagaeldende produkts overgang til fri omsaetning i Faellesskabet.5. Jeg har den aere hermed at foreslaa, at saafremt denne skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekraeftelse heraf tilsammen udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan, som traeder i kraft paa datoen for Deres svar.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For Raadet for Den Europaeiske Union BREV FRA REPUBLIKKEN KASAKHSTANS REGERINGHr. ,Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af ...... med foelgende ordlyd:"1. Jeg skal herved henvise til de nyligt afsluttede forhandlinger mellem Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og regeringen for Republikken Kasakhstan om en ny EKSF-staalaftale. I den forbindelse blev der afholdt konsultationer om problemer vedroerende visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne, men som falder uden for EKSF-staalaftalens anvendelsesomraade.2. Paa grundlag af konsultationerne er parterne blevet enige om at indfoere en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med visse staalprodukter, saaledes at gennemsigtigheden forbedres og eventuelle fordrejninger i handelen undgaas. De naermere bestemmelser om ordningen med dobbeltkontrol er anfoert i bilaget til dette brev.3. Denne brevveksling beroerer ikke anvendelsen af de relevante bestemmelser i de bilaterale aftaler om handel og handelsrelaterede spoergsmaal, og navnlig bestemmelserne vedroerende antidumping- og beskyttelsesforanstaltninger.4. Hver af parterne kan til enhver tid foreslaa aendringer i bilaget eller tillaeggene hertil, der kraever begge parters godkendelse og traeder i kraft som aftalt af parterne. Saafremt der ivaerksaettes antidumping- eller beskyttelsesundersoegelser eller indfoeres foranstaltninger i Faellesskabet vedroerende et produkt, der er omfattet af ordningen med dobbeltkontrol, beslutter Kasakhstan, om det paagaeldende produkt skal udelukkes fra ordningen med dobbeltkontrol. En saadan beslutning paavirker ikke det paagaeldende produkts overgang til fri omsaetning i Faellesskabet.5. Jeg har den aere hermed at foreslaa, at saafremt denne skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg kan accepteres af Deres regering, skal denne skrivelse og Deres bekraeftelse heraf tilsammen udgoere en aftale mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan, som traeder i kraft paa datoen for Deres svar."Jeg har den aere hermed at bekraefte, at det ovenfor anfoerte kan accepteres af min regering, og at Deres brev sammen med naervaerende skrivelse med tilhoerende bilag og tillaeg udgoer en aftale, saaledes som De har foreslaaet.Modtag, hr., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Republikken Kasakhstan BILAGtil aftalen i form af brevveksling mellem Det Europaeiske Faellesskab og Kasakhstan om en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter i forbindelse med udfoersel fra Kasakhstan til Det Europaeiske Faellesskab af visse staalprodukter, der er omfattet af EF- og EKSF-traktaterne1.1. I perioden fra den dato, parterne anvender denne aftale, indtil 31. december 2001, medmindre parterne er enige om at ophaeve ordningen, er import til Faellesskabet af de produkter, der er opfoert i tillaeg I, og som har oprindelse i Kasakhstan, betinget af, at der forelaegges et tilsynsdokument svarende til den model, der er vist i tillaeg II og udstedt af myndighederne i Faellesskabet.1.2. I perioden fra den dato, aftalen anvendes, indtil 31. december 2001, medmindre parterne er enige om at ophaeve ordningen, er indfoersel til Faellesskabet af de produkter, der er opfoert i tillaeg I, og som har oprindelse i Kasakhstan, tillige betinget af, at de kompetente kasakhiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importoeren forelaegger orginaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det aar, der foelger efter det aar, i hvilket de i dokumentet omhandlede produkter afsendtes.1.3. Der vil ikke blive kraevet et eksportdokument for varer, som allerede er afsendt til Faellesskabet inden den dato, aftalen anvendes fra, forudsat at bestemmelsesstedet for saadanne prosukter ikke er aendret fra et bestemmelsessted uden for Faellesskabet, og at de paagaeldende produkter, som under den tidligere tilsynsordning, der i oejeblikket er gaeldende, kun kan indfoeres ved forelaeggelse af et tilsynsdokument, faktisk ledsages af et saadant dokument.1.4. Produkterne anses for at vaere afsendt paa det tidspunkt, hvor de indlades i eksporttransportmidlet.1.5. Eksportdokumentet skal vaere i overensstemmelse med den model, der er vist i tillaeg III. Det gaelder for udfoersel til hele Faellesskabets toldomraade.1.6. Kasakhstan meddeler Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber navn og adresse paa de relevante kasakhiske regeringsmyndigheder, som er befoejet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med proever paa de stempler og underskrifter, de anvender. Kasakhstan underretter tillige Kommissionen om alle aendringer i disse oplysninger.1.7. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, er baseret paa Faellesskabets told- og statistiknomenklatur (i det foelgende benaevnt den "kombinerede nomenklatur " eller "KN"). Oprindelsen af de produkter, der er omfattet af denne aftale, fastlaegges i overensstemmelse med de regler, som er gaeldende i Faellesskabet.1.8. Faellesskabets kompetente myndigheder forpligter sig til at underrette Kasakhstan om enhver aendring i den kombinerede nomenklatur (KN) for saa vidt angaar produkter, som er omfattet af denne aftale, inden datoen for saadanne aendringers ikrafttraeden i Faellesskabet.1.9. Visse tekniske bestemmelser om gennemfoerelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opfoert i tillaeg IV.2.1. Kasakhstan forpligter sig til at forsyne Faellesskabet med noejagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de kasakhiske myndigheder i medfoer af punkt 1.2. Disse oplysninger sendes til Faellesskabet ved udgangen af den maaned, der foelger efter den maaned, statistikkerne vedroerer.2.2. Faellesskabet forpligter sig til at forsyne de kasakhiske myndigheder med noejagtige statistiske oplysninger om de tilsynsdokumenter, der udstedes af medlemsstaterne i forbindelse med de eksportdokumenter, der udstedes af de kasakhiske myndigheder i medfoer af punkt 1.1. Disse oplysninger sendes til de kasakhiske myndigheder ved udgangen af den maaned, der foelger efter den maaned, statistikkerne vedroerer.3. Om noedvendigt afholdes der paa anmodning fra en af parterne konsultationer om de problemer, der maatte opstaa i tilslutning til anvendelsen af aftalen. Konsultationerne finder omgaaende sted.  Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfoer af dette stykke, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilaegge deres indbyrdes uoverensstemmelser.4. Alle meddelelser i henhold til denne afgoerelse sendes:- hvad angaar Faellesskabet, til Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber- hvad angaar Kasakhstan, til Republikken Kasakhstans mission ved De Europaeiske Faellesskaber. TILLAEG IListe over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol uden kvantitative lofterKasakhstanKoldvalsede baand af bredde 500 mm og derunder7211 23 99 7211 29 50 7211 29 90 7211 90 90 Ikke-kornorienterede elektriske plader7211 23 91 7225 19 107225 19 907226 19 107226 19 307226 19 90Kornorienterede elektriske plader7226 11 90 TILLAEG II EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT1 1. Consignee (name, full address, country, VAT number) 2. Issue numberHolder's copy  3. Proposed place and date of import  4. Authority responsible for issue(name, address and telephone No) 5. Declarant/representative as applicable(name and full address) 6. Country of origin(and geonomenclature code)  7. Country of consignment(and geonomenclature code)1  8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category  11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units  12. Value in euros, cif at Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority's endorsement Date : Signature: Stamp: 15. ATTRIBUTIONSIndicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority17. In figures 18. In words for the quantity attributed  1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   Extension pages to be attached hereto  EUROPEAN COMMUNITY SURVEILLANCE DOCUMENT2 1. Consignee (name, full address, country, VAT number) 2. Issue numberCopy for the issuing authority  3. Proposed place and date of import  4. Authority responsible for issue(name, address and telephone No) 5. Declarant/representative as applicable(name and full address) 6. Country of origin(and geonomenclature code)  7. Country of consignment(and geonomenclature code)2  8. Last day of validity 9. Description of goods 10. CN code and category  11. Quantity in kilograms (net mass) or in additional units  12. Value in euros, cif at Community frontier 13. Additional remarks 14. Competent authority's endorsement Date : Signature: Stamp: 15. ATTRIBUTIONSIndicate the quantity available in part 1 of column 17 and the quantity attributed in part 2 thereof16. Net quantity (net mass or other unit of measure stating the unit) 19. Customs document (form and number) or extract No and date of attribution 20. Name, Member State, stamp and signature of the attributing authority17. In figures 18. In words for the quantity attributed  1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   1.   2.   Extension pages to be attached hereto DET EUROPAEISKE FAELLESSKAB / TILSYNSDOKUMENT1. Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land, momsnummer) 2. Udstedelsesnummer 3. Sted og dato for indfoersel 4. Kompetent udstedende myndighed (navn, adresse og telefonnummer) 5. Klarerer/repraesentant (hvis relevant) (navn, fuldstaendig adresse) 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) 7. Afsendelsesland (og geonomenklaturnummer) 8. Sidste gyldighedsdato 9. Varebeskrivelse 10. Varekode (KN) og kategori 11. Maengde udtrykt i kg (nettovaegt) eller i supplerende enhed 12. cif-vaerdien i EUR ved EF's graense 13. Supplerende bemaerkninger 14. Den kompetente myndigheds paategning Dato:                   Underskrift: Stempel15. AFSKRIVNINGER Den disponible maengde anfoeres i rubrik 1 I kolonne 17 og den afskrevne maengde i rubrik 2 16. Nettomaengde (nettomasse eller anden maaleenhed med angivelse af enhed) 17. I tal 18. Den afskrevne maengde i bogstaver 19. Tolddokument (art og nr.) eller »Partiallicens nr.« og afskrivningsdato 20. Den afskrivende myndigheds navn, medlemsstat, stempel og underskrift Eventuelt forlaengelsesblad fastgoeres her. TILLAEG III(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL 2 No  3 Year 4 Product group  EXPORT DOCUMENT(ECSC and EC steel products) 5 Consignee (name, full address, country)   6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity(1) 13 Fob value(2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At              . on                (Signature)  (Stamp)(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract. 1 Exporter (name, full address, country) COPY 2 No  3 Year 4 Product group  EXPORT DOCUMENT(ECSC and EC steel products) 5 Consignee (name, full address, country)   6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity(1) 13 Fob value(2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY 15 Competent authority (name, full address, country) At              . on                (Signature)  (Stamp) EKSPORTDOKUMENT (EKSF- og EF-staalprodukter)1. Eksportoer (navn, fuldstaendig adresse, land)2. Nr.3. AAr4. Varekategori5. Modtager (navn, fuldstaendig adresse, land)6. Oprindelsesland7. Bestemmelsesland8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel9. Supplerende enkeltheder10. Varebeskrivelse - Fabrikant11. KN-kode12. Maengde (1)13. FOB-vaerdi (2)14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING15. Kompetent myndighed (navn, fuldstaendig adresse, land)Udfaerdiget i        .. den          .. (Underskrift) (Stempel)(1) Angiv nettovaegt (kg) og tillige maengde i den relevante enhed, naar der ikke er tale om nettovaegt.(2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten TILLAEG IVKASAKHSTANTeknisk bilag vedroerende ordningen med dobbeltkontrol1. Eksportdokumenternes format er 210 mm x 297 mm. Der anvendes hvidt, traefrit, skrivefast papir med en vaegt paa mindst 25 g/m2. Dokumenterne udfaerdiges paa engelsk.  Hvis de udfyldes i haanden, skal det goeres med blaek og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der maerkes som saadanne. Naar der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det foerste eksemplar som originaleksemplaret. Dette eksemplar maerkes tydeligt "original" og kopierne "copy". Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Faellesskabet som vaerende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Faellesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol.2. Hvert dokument skal vaere forsynet med et standardiseret loebenummer, paatrykt eller anfoert paa anden maade, hvorved det kan identificeres. Dette nummer sammensaettes saaledes:- to bogstaver som betegnelse for eksportlandet: KZ = Kasakhstan - to bogstaver som betegnelse for den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted:DK = DanmarkDE = TysklandEL = GraekenlandES = SpanienFR = FrankrigIE = IrlandIT = ItalienLU = LuxembourgNL = NederlandeneAT = OEstrigPT = PortugalFI = FinlandSE = SverigeGB = Det Forenede Kongerige- et etcifret tal som betegnelse for det paagaeldende aar og svarende til det sidste ciffer i aaret, f.eks. 0 for 2000- et tocifret tal mellem 01 og 99 som betegnelse for de udstedende myndigheder i eksportlandet- et femcifret, fortloebende tal mellem 00001 og 99999, som tildeles den medlemsstat, hvor toldklareringen forventes at finde sted.3. Eksportdokumenterne er gaeldende i det kalenderaar, i hvilket de er udstedt, og som er anfoert i rubrik 3 i eksportdokumentet.4. Da importoeren skal forelaegge originaleksemplaret af eksportdokumentet, naar der anmodes om et importdokument, boer eksportdokumenter saa vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter.5. Kasakhstan behoever ikke give oplysninger om priser i eksportdokumentet, men Kommissionens myndigheder skal efter anmodning oplyses herom.6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedroerer. I saa fald forsynes de med paategningen "issued retrospectively".7. I tilfaelde af tyveri, bortkomst eller oedelaeggelse af et eksportdokument kan eksportoeren henvende sig til den kompetente statslige myndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar paa grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det saaledes udstedte duplikateksemplar af et saadant dokument skal forsynes med paategningen "duplicate". Duplikateksemplaret skal paafoeres datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportdokumentet.8. De kompetente myndigheder i Faellesskabet underrettes straks om tilbagetraekning eller aendring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om aarsagen hertil. FINANSIERINGSOVERSIGT1. Budgetpost:Kapitel 12.2. RetsgrundlagEKSF-traktatens artikel 95.3. Foranstaltningens betegnelse:Aftale mellem Det Europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og Kasakhstan om handel med visse staalprodukter. (Ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative lofter har ingen finansielle virkninger for EU-budgettet).4. FormaalAt indgaa en ny staalaftale med Kasakhstan om kvantitative lofter for import til Faellesskabet af visse EKSF-staalprodukter i perioden 2000-2001. 5. Beregning:Den gennemsnitlige told paa de paagaeldende varer er for de to aar, aftalen omfatter, paa 1,5% og 1,0% (i overensstemmelse med forpligtelserne i Uruguay-runden).Ved anvendelse af gennemsnitstolden paa de maengder, der forventes ifoelge aftalen, paa 260 EUR pr. ton faas foelgende teoretiske nettogevinst for Faellesskabet:Kasakhstan: 305 312 EUR i 2000 og 208 629 EUR i 2001.