CELEX: 32014D0784
Language: lv
Date: 2014-11-07 00:00:00
Title: 2014/784/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 7. novembris ) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības (budžeta pozīcijas 02 03 01 un 12 02 01)

13.11.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 328/41
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2014. gada 7. novembris)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības (budžeta pozīcijas 02 03 01 un 12 02 01)
   
      (2014/784/ES)
   
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību (1) un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (2) (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt inter alia EEZ līguma 31. protokolu.
            
         
               (3)
            
            
               EEZ līguma 31. protokols ietver noteikumus un kārtību attiecībā uz sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.
            
         
               (4)
            
            
               Ir lietderīgi turpināt EEZ līguma Līgumslēdzēju pušu sadarbību Savienības vispārējā budžeta finansētās darbībās saistībā ar budžeta pozīcijām “Iekšējā tirgus darbība un attīstība, jo īpaši paziņošanas, sertificēšanas un nozaru tuvināšanas jomā” un “Iekšējā tirgus īstenošana un attīstība”.
            
         
               (5)
            
            
               Ir lietderīgi, ka saskaņā ar EEZ līguma 32. protokola 1. panta 8. punktu sadarbībai starp Līgumslēdzējām pusēm vajadzētu turpināties pēc 2013. gada 31. decembra neatkarīgi no tā, kad tiek pieņemts EEZ Apvienotās komitejas lēmums, kas pievienots šā lēmuma pielikumā, vai ja par šim EEZ Apvienotās komitejas lēmumam nepieciešamo konstitucionālo prasību izpildi, ja tādas ir, tiek ziņots pēc 2014. gada 10. jūlija.
            
         
               (6)
            
            
               Subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību EBTA valstīs, vajadzētu būt tiesīgiem piedalīties darbībās, kas sākas pirms šā lēmuma pielikumā pievienotā EEZ Apvienotās komitejas lēmuma stāšanās spēkā. Izmaksas par šādām darbībām, kuru īstenošana sākas pēc 2014. gada 1. janvāra, var tikt uzskatītas par attiecināmām ar tādiem pašiem nosacījumiem kā tie, kas piemērojami subjektiem, kuri veic uzņēmējdarbību Savienības dalībvalstīs, ja vien EEZ Apvienotās komitejas lēmums stājas spēkā pirms attiecīgās darbības beigām.
            
         
               (7)
            
            
               Tādēļ EEZ līguma 31. protokols būtu jāgroza, lai šī paplašinātā sadarbība varētu turpināties pēc 2013. gada 31. decembra.
            
         
               (8)
            
            
               Tādēļ Savienības nostāja EEZ Apvienotajā komitejā būtu jābalsta uz pievienoto lēmuma projektu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, balstās uz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kurš pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2014. gada 7. novembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         P. C. PADOAN
      
   
   
      (1)  OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
   
   
      (2)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.
   
   
      PROJEKTS
      EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …/2014
      (… gada …),
      ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
      EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
      ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Ir lietderīgi turpināt EEZ līguma Līgumslēdzēju pušu sadarbību Savienības darbībās, ko finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, attiecībā uz iekšējā tirgus īstenošanu, darbību un attīstību.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ir lietderīgi, ka šai sadarbībai vajadzētu turpināties pēc 2013. gada 31. decembra neatkarīgi no tā, kad tiek pieņemts šis lēmums vai ja par šim lēmumam nepieciešamo konstitucionālo prasību izpildi, ja tādas ir, tiek ziņots pēc 2014. gada 10. jūlija.
               
            
                  (3)
               
               
                  Subjektiem, kas veic uzņēmējdarbību EBTA valstīs, vajadzētu būt tiesīgiem piedalīties darbībās, kas sākas pirms šā lēmuma stāšanās spēkā. Izmaksas par šādām darbībām, kuru īstenošana sākas pēc 2014. gada 1. janvāra, var tikt uzskatītas par attiecināmām ar tādiem pašiem nosacījumiem kā tie, kas piemērojami subjektiem, kuri veic uzņēmējdarbību ES dalībvalstīs, ja vien šis lēmums stājas spēkā pirms attiecīgās darbības beigām.
               
            
                  (4)
               
               
                  Tādēļ EEZ līguma 31. protokols būtu jāgroza, lai šī paplašinātā sadarbība varētu turpināties pēc 2013. gada 31. decembra,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      EEZ līguma 31. protokola 7. pantu groza šādi:
      
                  1)
               
               
                  pēc 8. punkta iekļauj šādu punktu:
                  “9.   No 2014. gada 1. janvāra EBTA valstis piedalās Savienības darbībās, kuras saistītas ar šādām budžeta pozīcijām, kas 2014. finanšu gadam ir iekļautas Eiropas Savienības vispārējā budžetā:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 Budžeta pozīcija 02 03 01: “Iekšējā tirgus darbība un attīstība, jo īpaši paziņošanas, sertificēšanas un nozaru tuvināšanas jomā”,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              
                                 Budžeta pozīcija 12 02 01: “Iekšējā tirgus īstenošana un attīstība”.
                           
                        Izmaksas par darbībām, kuru īstenošana sākas pēc 2014. gada 1. janvāra, var tikt uzskatītas par attiecināmām no darbības sākuma atbilstoši konkrētajam dotāciju nolīgumam vai dotāciju lēmumam, ja EEZ Apvienotās komitejas … Lēmums Nr. …/2014 stājas spēkā pirms darbības beigām.”;
            
                  2)
               
               
                  panta 3. un 4. punktā vārdus “5., 6., 7. un 8. punktā” aizstāj ar vārdiem “5. līdz 9. punktā”.
               
            2. pants
      Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (1).
      To piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
      3. pants
      Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
      
         Briselē,
         
            
               EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
         
            
               EEZ Apvienotās komitejas
            
            
               sekretāri
            
         
      
      
         (1)  [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]