CELEX: 31993R3030
Language: sk
Date: 1993-10-12 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajín

Dôležité právne oznámenie

|

31993R3030

Úradný vestník L 275 , 08/11/1993 S. 0001 - 0106 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 23 S. 0062  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 23 S. 0062 

		Nariadenie Rady (EHS) č. 3030/93z 12. októbra 1993o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajínRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä jej článok 113,so zreteľom na návrh Komisie,keďže spoločenstvo prijalo rozšírenie dojednania týkajúceho sa medzinárodného obchodu s textilom za podmienok stanovených v Protokole o rozšírení dojednania a v záveroch prijatých Výborom GATT pre textil 9. decembra 1992 a pripojených k tomuto protokolu;keďže spoločenstvo rokovalo o rozšírení existujúcich dohôd o obchode s textilnými výrobkami s množstvom dodávateľských krajín po dobu troch rokov;keďže dané dohody určujú množstevné limity spoločenstva na roky 1993, 1994 a 1995;keďže spoločenstvo rokovalo o nových dvojstranných dohodách a ostatných dojednaniach s množstvom dodávateľských krajín;keďže spoločenstvo rokovalo o dohodách vo forme protokolov o obchode s textilnými výrobkami pripojených k Európskeho dohode a/alebo k predbežným dohodám s množstvom dodávateľských krajín;keďže je nevyhnutné zabezpečiť, aby sa účel každej z týchto dohôd, protokolov a ostatných dojednaní neobišiel výkyvmi v obchode; keďže je preto nevyhnutné určiť spôsob, akým sa overuje pôvod daných výrobkov a metódy, ktorými sa dosiahne primeraná administratívna spolupráca;keďže dodržiavanie množstevných limitov pre vývozy určené podľa dohôd a protokolov sa zabezpečuje systémom dvojnásobnej kontroly; keďže efektívnosť týchto opatrení závisí na tom, že spoločenstvo určí súbor množstevných limitov, ktoré sa majú uplatňovať na dovozy všetkých výrobkov z dodávateľských krajín, ktorých vývozy sú predmetom množstevných limitov;keďže výrobky uvedené do voľnej zóny alebo dovezené podľa dojednaní upravujúcich colné sklady, dočasný dovoz alebo aktívny zušľachťovací styk (podmienečný systém) nemajú byť predmetom takýchto množstevných limitov spoločenstva;keďže dohody uzatvorené spoločenstvom s určitými tretími krajinami obsahujú zvláštne ustanovenia pre dovozy folklórnych (ľudových) a ručne tkaných výrobkov do spoločenstva, a je preto nevyhnutné stanoviť primerané postupy na vykonanie ich ustanovení;keďže je potrebné určiť zvláštne pravidlá pre výrobky reimportované podľa dojednaní pre hospodársky pasívny zušľachťovací styk a pre správu príslušných množstevných limitov spoločenstva;keďže aby sa zabezpečilo, že sa neprekročia množstevné limity spoločenstva, je nevyhnutné ustanoviť špeciálny postup správy, ktorým príslušné orgány členských štátov nevydajú dovozné povolenia pred tým, než obdržia potvrdenie Komisie o tom, že ešte stále sú určité množstvá dostupné pri daných množstevných limitoch;keďže je taktiež nevyhnutné zaviesť efektívne a rýchle postupy zmeny množstevných limitov spoločenstva a ich rozdelenia tak, aby sa bral do úvahy vývoj obchodných tokov, potreby dodatočných dovozov a záväzky spoločenstva podľa dohôd uzavretých s dodávateľskými krajinami;keďže v prípade výrobkov nepodliehajúcich množstevným limitom umožňujú dohody konzultačný postup, ktorým je možné v prípade, že objem dovozov danej kategórie výrobkov do spoločenstva prekročí určitú hranicu, dosiahnuť dohodu o zavedení množstevných limitov s dodávateľskou krajinou; keďže dodávateľské krajiny sa taktiež zaväzujú pozastaviť alebo obmedziť svoje vývozy od dátumu žiadosti o takéto konzultácie na úroveň určenú spoločenstvom; keďže ak sa v stanovenej lehote nedosiahne dohoda s dodávateľskou krajinou, môže spoločenstvo zaviesť množstevné limity na konkrétnej ročnej alebo viacročnej úrovni;keďže za určitých výnimočných okolností môže byť primeranejšie uplatňovať takéto množstevné limity na regionálnej úrovni, a nie na úrovni spoločenstva, a preto je nevyhnutné stanoviť efektívne postupy rozhodovania o vhodných opatreniach, ktoré neprimerane nenarúšajú fungovanie vnútorného trhu;keďže dohody, protokoly alebo dojednania s určitými krajinami predpokladajú možnosť, že spoločenstvo podriadi dovozy textilu a odevov systému dohľadu, a preto je nevyhnutné stanoviť administratívne postupy zavedenia a vykonávania takýchto opatrení dohľadu;keďže následkom zavŕšenia tvorby vnútorného trhu textilných a odevných výrobkov k 1. januáru 1993 už nie sú množstevné limity spoločenstva rozčlenené na podiely členských štátov; keďže dohody s tretími krajinami stanovujú konzultácie v prípade akýchkoľvek problémov, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku regionálnej koncentrácie priamych dovozov do spoločenstva, a je nevyhnutné stanoviť efektívny postup na vykonávanie týchto ustanovení;keďže dohody, protokoly a ostatné dojednania s určitými tretími krajinami stanovujú systém spolupráce medzi spoločenstvom a dodávateľskými krajinami s cieľom zamedzenia obchádzania (pravidiel) prostredníctvom prekládky, presmerovania alebo inak; keďže je stanovený konzultačný postup, podľa ktorého je možné dosiahnuť s danou dodávateľskou krajinou dohodu o ekvivalentnej úprave relevantného množstevného limitu, ak sa ukáže, že dohoda sa obišla; keďže dodávateľské krajiny taktiež súhlasili s prijatím nevyhnutných opatrení na zabezpečenie rýchleho uplatnenia akýchkoľvek úprav; keďže pri absencii dohody s dodávateľskou krajinou v rámci stanovenej lehoty môže spoločenstvo tam, kde sú podané jasné dôkazy o obídení dohody, uplatniť ekvivalentné úpravy;keďže, aby sa medzi iným dodržali lehoty stanovené v dohodách, je nevyhnutné určiť rýchly a efektívny postup zavedenia takýchto množstevných limitov a uzavretia takýchto dohôd s dodávateľskými krajinami;keďže ustanovenia tohto nariadenia musia byť uplatňované v súlade s medzinárodnými záväzkami spoločenstva, najmä s tými, ktoré vyplývajú z vyššie uvedených dohôd s dodávateľskými krajinami;PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Pôsobnosť1. Toto nariadenie sa vzťahuje na dovozy textilných výrobkov uvedených v prílohe 1 s pôvodom v tretích krajinách, s ktorými má spoločenstvo uzatvorené dvojstranné dohody, protokoly alebo iné dojednania tak, ako sú uvedené v prílohe II.2. Pre účely odseku 1 sa textilné výrobky spadajúce pod Oddiel XI kombinovanej nomenklatúry klasifikujú do kategórií uvedených v prílohe I.3. Klasifikácia výrobkov uvedených v prílohe I sa zakladá na kombinovanej nomenklatúre (KN), bez dopadu na článok 2 ods. 6 Postupy uplatňovania tohto odseku sú stanovené v prílohe III.4. V závislosti na tomto nariadení nepodlieha dovoz textilných výrobkov uvedených v odseku 1 do spoločenstva množstevným obmedzeniam alebo opatreniam s rovnakým účinkom.5. Pôvod výrobkov uvedených v odseku 1 sa určí v súlade s platnými pravidlami spoločenstva.6. Dôkazové postupu a overovanie pôvodu výrobkov uvedených v odseku 1 sú stanovené v prílohách III a IV a v príslušných platných právnych predpisoch spoločenstva.Článok 2Množstevné limity1. Dovoz do spoločenstva podlieha u textilných výrobkov uvedených v prílohe V s pôvodom v jednej z dodávateľských krajín uvedených v tejto prílohe a zaslaných medzi 1. januárom 1993 a 31. decembrom 1995 ročným množstevným limitom stanoveným v tejto prílohe.2. Uvoľnenie dovozov podliehajúcich množstevným limitom uvedeným v prílohe V do voľného obehu spoločenstva je predmetom predloženia dovozného oprávnenia vydaného orgánmi členských štátov v súlade s článkom 12.3. Povolené dovozy budú evidované oproti množstevným limitom stanoveným na rok, v ktorom sú výrobky zaslané do dotknutej dodávateľskej krajiny. Pre účely tohto nariadenia sa zásielka výrobkov považuje za uskutočnenú k tomu dátumu, ku ktorému boli výrobky naložené na dopravný prostriedok vývozu.4. Dovozy výrobkov nepodliehajúcich množstevným limitom pred 1. januárom 1993, ktoré boli prepravované do spoločenstva pred týmto dátumom, nepodliehajú množstevným limitom uvedeným v tomto článku za predpokladu, že boli platne zaslané z dodávateľskej krajiny, z ktorej pochádzajú, pred 1. januárom 1993.5. Uvoľnenie do voľného obehu tých výrobkov, ktorých dovoz podliehal množstevným limitom pred 1.januárom 1993 a ktoré boli zasielané pred týmto dátumom, je aj naďalej od tohto dátumu predmetom predloženia tých istých dovozných dokladov a tých istých dovozných podmienok, ako pred 1.januárom 1993.6. Vymedzenie množstevných limitov stanovených v prílohe V a kategórií výrobkov, na ktoré sa vzťahujú, sa upraví v súlade s postupom stanoveným v článku 17 tam, kde je to nutné na zabezpečenie toho, že akákoľvek následná zmena/doplnok ku kombinovanej nomenklatúre (KN) alebo akékoľvek rozhodnutie meniace alebo dopĺňajúce klasifikáciu takýchto výrobkov nepovedie k zníženiu množstevných limitov.7. Aby sa zabezpečilo, že množstvá, na ktoré je vydávané dovozné oprávnenie, nepresiahnu v žiadnom momente celkové množstevné limity spoločenstva pre každú danú kategóriu textilu a každú dotknutú tretiu krajinu, vydajú príslušné orgány dovozné oprávnenia iba po potvrdení Komisie, že ešte sú voľné množstvá z celkových množstevných limitov spoločenstva pre tie kategórie textilných výrobkov a pre dotknuté tretie krajiny, na ktoré dovozca alebo dovozcovia predložili žiadosti u uvedených orgánov.Článok 3Folklórne (ľudové) a ručne tkané výrobky1. Množstevné limity uvedené v prílohe V sa nevzťahujú na domácku výrobu a ľudové výrobky uvedené v prílohách VI a VIa, ktoré sú pri dovoze sprevádzané osvedčením vydaným príslušnými orgánmi krajiny pôvodu v súlade s ustanoveniami príloh VI a VIa, a ktoré spĺňajú ostatné tam stanovené podmienky2. Uvoľnenie textilných výrobkov uvedených v odseku 1 do voľného obehu spoločenstva sa udelí iba na tie výrobky, ktoré sú pokryté dovoznými dokladmi vydanými príslušnými orgánmi členských štátov za predpokladu, že podobné strojovo zhotovené výrobky podliehajú množstevným limitom.Uvedený dovozný doklad sa vydá automaticky do piatich pracovných dní od dátumu, kedy dovozca predložení osvedčenie uvedené v odseku 1 a vydané príslušnými orgánmi dodávateľskej krajiny.Dovozný doklad je platný šesť mesiacov a uvádza dôvody výnimky tak, ako sú dané v osvedčení uvedenom v odseku 1.3. Odseky 1 a 2 sa nevzťahujú na Brazíliu, Hong Kong, Macao a Vietnam.4. Ak vývozy výrobkov uvedených v odseku 1 dosiahnu 15 % akéhokoľvek množstevného limitu spoločenstva stanoveného v prílohe V, Čína sa zdrží vydávania ďalších osvedčení.Článok 4Dočasné dovozy1. Množstevné limity uvedené v prílohe V sa nevzťahujú na výrobky uvedené do voľnej zóny alebo dovezené podľa dojednaní upravujúcich colné sklady, dočasný dovoz alebo aktívny zušľachťovací styk (podmienečný systém) [1].Ak sú výrobky uvedené v predchádzajúcom odseku následne uvoľnené do voľného obehu, či už v stave nezmenenom alebo po opracovaní či spracovaní, článok 2 ods. 2 platí a výrobky takto uvoľnené sa evidujú oproti množstevným limitom určeným na rok, pre ktorý bola vydaná vývozná licencia.2. Ak orgány v členských štátoch zistia, že dovozy textilných výrobkov boli evidované oproti množstevnému limitu stanovenému v prílohe V, a že tieto výrobky boli následne reexportované mimo colného územia spoločenstva, informujú Komisiu do štyroch týždňov o dotknutých množstvách, ktoré budú opätovne pridané ku množstevným limitom stanoveným v prílohe V a použité v súlade s ustanoveniami článku 12.Článok 5Pasívny zušľachťovací stykV závislosti na podmienkach stanovených v prílohe VIII, reimporty textilných výrobkov do spoločenstva po spracovaní v krajinách uvedených v tejto prílohe nepodliehajú množstevným limitom uvedeným v prílohe V za predpokladu, že sú realizované v súlade s nariadeniami o hospodárskom pasívnom zušľachťovacom styku platnými v spoločenstve.Článok 6Ceny1. V súlade s príslušnými ustanoveniami dvojstranných dohôd s dotknutými dodávateľskými krajinami tam, kde dovozy textilných výrobkov uvedených v prílohe I do spoločenstva sú realizované za neobvykle nízke ceny, môže Komisia, konajúc z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu, požiadať o konzultácie s orgánmi danej dodávateľskej krajiny v súlade s ustanoveniami článku 16.2. Opatrenia určené na nápravu tejto situácie sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 17, pričom sa riadne berú do úvahy pojmy a podmienky obsiahnuté v príslušných dvojstranných dohodách.Článok 7Ustanovenia o pružnostiZa predpokladu, že upovedomia Komisiu vopred, môžu dodávateľské krajiny realizovať prevody medzi množstevnými limitmi uvedenými v prílohe V v rozsahu a podľa podmienok stanovených v prílohe VIII.Článok 8Dodatočné dovozyBez ohľadu na prílohu V, tam kde sú za konkrétnych okolností požadované dodatočné dovozy, môže Komisia počas daného roku kvóty otvoriť dodatočné príležitosti na dovoz. Tieto dodatočné príležitosti na dovozy sa neberú do úvahy pre účely uplatňovania článku 7.V prípade núdze zaháji Komisia konzultácie vo výbore založenom v článku 17 do piatich pracovných dní po obdržaní žiadosti členského štátu a prijme rozhodnutie do pätnástich pracovných dní počítaných od toho istého dátumu.Opatrenia stanovené v tomto článku sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 17.Článok 9Regionálna koncentrácia1. V prípade náhlej a škodlivej zmeny v tradičných obchodných tokoch pri výrobkoch z dodávateľskej krajiny podliehajúcich množstevným limitom alebo dohľadu, ktorá má za následok regionálnu koncentráciu alebo priame dovozy do spoločenstva, spoločenstvo sa bude snažiť nájsť riešenie týchto problémov v súlade s postupmi stanovenými v článku 17 a v zhode so zásadami vnútorného trhu.2. Konzultácie s dotknutou dodávateľskou krajinou sa vedú v súlade s postupmi stanovenými v článku 16. Opatrenia nevyhnutné na nápravu situácie popísanej v odseku 1 sa prijmú v súlade s postupmi stanovenými v článku 17.Článok 10Ochranné opatrenia1. Ak by dovozy do spoločenstva u tých výrobkov, ktoré spadajú pod akúkoľvek danú kategóriu a nepodliehajú množstevným limitom stanoveným v prílohe X s pôvodom v jednej z krajín uvedených v prílohe IX, presiahli vo vzťahu k celkovým dovozom predchádzajúceho kalendárneho roka do spoločenstva u výrobkov tej istej kategórie percentá uvedené v tabuľke prílohy IX, môžu sa takéto dovozy stať predmetom množstevných limitov podľa podmienok stanovených v tomto článku.2. Odsek 1 neplatí tam, kde boli stanovené percentá dosiahnuté následkom poklesu celkových dovozov do spoločenstva, a nie následkom nárastu vývozov výrobkov s pôvodom v dotknutej dodávateľskej krajine.3. Ak sa Komisia na základe vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu domnieva, že podmienky stanovené v odseku 1 sú splnené a že daná kategória výrobkov sa má stať predmetom množstevných limitov:a) zaháji konzultácie s dotknutou dodávateľskou krajinou v súlade s postupom stanoveným v článku 16 s cieľom dosiahnuť dohodu alebo spoločný záver o vhodnej úrovni obmedzenia pre danú kategóriu výrobkov;b) Komisia až do prijatia vzájomne uspokojivého riešenia ako všeobecné pravidlo požiada dotknutú dodávateľskú krajinu o obmedzenie vývozov dotknutej kategórie výrobkov do spoločenstva počas prechodného obdobia troch mesiacov od dátumu podania žiadosti o konzultácie. Takýto predbežný limit sa stanoví na úrovni 25 % dovozov počas predchádzajúceho roka, alebo 25 % úrovne vyplývajúcej z uplatnenia vzorca stanoveného v odseku 1, podľa toho ktorá úroveň je vyššia;c) môže až do výsledku požadovaných konzultácií uplatňovať na dovozy danej kategórie výrobkov množstevné limity totožné s tými, ktoré sú od dodávateľskej krajiny požadované podľa bodu b). Tieto opatrenia nemajú dopad na konečné dojednania, ktoré prijme spoločenstvo, berúc do úvahy výsledky konzultácií.Opatrenia prijaté podľa tohto odseku sú predmetom oznámenia Komisie uverejneného bezodkladne v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Komisia postúpi naliehavé prípady výboru podľa článku 17 buď z vlastnej iniciatívy, alebo do piatich pracovných dní od obdržania žiadosti členského štátu alebo štátov s uvedením dôvodov naliehavosti, a prijme rozhodnutie do piatich pracovných od ukončenia rokovania výboru.4. Konzultácie s dotknutou dodávateľskou krajinou, ktoré sú stanovené v odseku 3, môžu viesť k dojednaniu medzi touto krajinou a spoločenstvom o zavedení a úrovni množstevných limitov.Takéto dojednania alebo spoločné závery majú stanovovať, že dohodnuté množstevné limity budú spravované v súlade so systémom dvojitej kontroly.5. Ak by strany neboli schopné dosiahnuť uspokojivé riešenie do jedného mesiaca po otvorení konzultácií, a najneskôr do dvoch mesiacov po oznámení žiadosti o konzultácie, má spoločenstvo právo zaviesť konečné množstevné limity na ročnej úrovni nie nižšej, ako je úroveň vyplývajúca z uplatnenia vzorca stanoveného v odseku 1 alebo 106 % úrovne dovozu dosiahnutej počas kalendárneho roka predchádzajúceho roku, v ktorom dovozy prekročili úroveň vyplývajúcu z uplatnenia vzorca stanoveného v odseku 1 a viedli ku žiadosti o konzultácie, podľa toho, ktorá úroveň je vyššia.6. Ročná úroveň množstevných limitov stanovených v súlade s článkami 3 až 5 nesmie byť nižšia ako úroveň dovozov do spoločenstva v roku 1985 v prípade Argentíny, Brazílie, Hong Kongu, Pakistanu, Peru, Srí Lanky a Uruguaja, resp. v roku 1986 v prípade Bangladéše, Indie, Indonézie, Malajzie, Macaa, Filipín, Singapúru, Južnej Kórey a Thajska, u výrobkov tej istej kategórie a s pôvodom v tej istej dodávateľskej krajine.7. a) Ak by dovozy do spoločenstva u textilných výrobkov s pôvodom v Bulharsku, Českej republike, Maďarsku, Poľsku, Rumunsku alebo Slovenskej republike prebiehali v takých zvýšených množstvách, alebo za takých podmienok, že by spôsobovali vážne poškodenie alebo skutočnú hrozbu pre výrobu spoločenstva u rovnakých alebo priamo konkurenčných výrobkov, môžu sa (dovozy) stať predmetom množstevných limitov podľa podmienok stanovených v dodatočných protokoloch s týmito krajinami;b) ustanovenia odsekov 3,4 a 5 taktiež v týchto prípadoch platia, s výnimkou, ak- je predbežný limit uvedený v odseku 3 písm. b) stanovený na aspoň 25 % úrovne dovozov počas dvanásť mesačného obdobia končiaceho dvoma mesiacmi, alebo tam, kde nie sú údaje dostupné tri mesiace pred mesiacom podania žiadosti o konzultácie,- úroveň uvedená v odseku 5 nie je nižšia ako 110 % dovozov za dvanásť mesačné obdobie končiace dvoma mesiacmi, alebo tam, kde nie sú údaje dostupné tri mesiace pred mesiacom podania žiadosti o konzultácie,- bez ohľadu na odsek 5 sa spoločenstvo môže rozhodnúť obnoviť predbežný limit na ďalšie trojmesačné obdobie až do ďalších konzultácií s dodávateľskou krajinou.8. Množstevné limity stanovené podľa odsekov 5 až 7 sa nevzťahujú na výrobky, ktoré už boli odoslané na prepravu do spoločenstva za predpokladu, že boli zaslané z dodávateľskej krajiny, z ktorej pochádzajú, na vývoz do spoločenstva pred dátumom oznámenia žiadosti o konzultácie.9. Opatrenia stanovené v odsekoch 3, 5 a 7 a dojednania uvedené v odseku 4 sa vykonávajú v súlade s postupom stanoveným v článku 17.Článok 11Regionálne ochranné opatrenia1. Článok 10 nebráni Komisii, za predpokladu splnenia podmienok, v uplatňovaní ochranných opatrení na jeden alebo viacero regiónov, a to v súlade so zásadami vnútorného trhu.2. Takéto opatrenia sú výnimočné, dočasné, majú čo najmenej narúšať vnútorný trh, a majú byť prijaté iba po preskúmaní alternatívnych riešení.3. Opatrenia stanovené v tomto článku sa prijmú v súlade s postupmi stanovenými v článku 17.Článok 12Osobitné pravidlá správy množstevných limitov spoločenstva1. Pre účely uplatňovania článku 2 písm. 2 oznámia príslušné orgány členských štátov Komisii ešte pred vydaním dovozných oprávnení sumy v žiadostiach o dovozné oprávnenie doložené originálmi vývozných osvedčení, ktoré obdržali. Komisia obratom oznámi svoje potvrdenie, že žiadané sumy množstiev sú dostupné pre dovoz v chronologickom poriadku podľa toho, ako boli obdržané oznámenia členských štátov (na báze "kto prv príde, ten prv melie"). Avšak vo výnimočných prípadoch, kde je dôvod domnievať sa, že predpokladané žiadosti o dovozné oprávnenia môžu prekročiť množstevné limity, môže Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 17 obmedziť množstvo prideľované na báze "kto prv príde, ten prv melie" na 90 % daných množstevných limitov. V takýchto prípadoch, hneď ako sa dosiahne táto úroveň, sa o pridelení zvyšku rozhodne v súlade s postupom stanoveným v článku 17.2. Žiadosti zahrnuté do oznámenia pre Komisiu sú platné, ak jasne určujú v každom prípade dodávateľskú tretiu krajinu, kategóriu dotknutých textilných výrobkov, množstvá na dovoz, číslo vývoznej licencie, rok kvóty a členský štát, v ktorom majú byť výrobky dané do voľného obehu.3. Bežne sa oznámenia uvedené v predchádzajúcich odsekoch tohto článku zasielajú elektronicky v rámci integrovanej siete na tento účel vytvorenej, pokiaľ nie je z vážnych technických dôvodov nevyhnutné použiť dočasne iné komunikačné prostriedky.4. Komisia pokiaľ je to možné, potvrdí orgánom plné množstvo uvedené v žiadostiach oznámených pre každú kategóriu výrobkov a každú dotknutú tretiu krajinu. Oznámenia predložené členskými štátmi, pre ktoré nemožno dať potvrdenie, pretože žiadané množstvá už nie sú dostupné v rámci množstevného limitu spoločenstva, sa uchovajú na Komisii v chronologickom poradí tak, ako boli obdržané, a potvrdia sa v takom istom poradí, akonáhle sa stanú tieto množstvá dostupnými, napríklad prostredníctvom uplatňovania pružnosti predpokladanej v článku 7. Okrem toho Komisia okamžite kontaktuje orgány dotknutej dodávateľskej krajiny v prípadoch, kedy oznámené žiadosti presahujú množstevný limit, aby dosiahla objasnenie a rýchle riešenie.5. Príslušné orgány oznámia po svojom informovaní Komisii všetky množstvá, ktoré nie sú počas trvania platnosti dovozného oprávnenia využívané. Takéto nevyužité množstvá sa automaticky prevedú do zostávajúcich množstiev celkového množstevného limitu spoločenstva pre každú kategóriu výrobku a každú dotknutú tretiu krajinu.6. Dovozné oprávnenia alebo rovnocenné doklady sa vydávajú v súlade v prílohou III.7. Príslušné orgány členských štátov oznámia Komisii všetky zrušenia už vydaných dovozných oprávnení alebo rovnocenných dokladov v prípadoch, kde boli príslušné vývozné licencie stiahnuté alebo zrušené príslušnými orgánmi v dodávateľských krajinách. Avšak ako bola Komisia alebo príslušné orgány členských štátov informované príslušnými orgánmi dodávateľskej krajiny o stiahnutí alebo zrušení vývoznej licencie až potom, čo boli príslušné výrobky dovezené do spoločenstva, dané množstvá sa zaevidujú oproti množstevným limitom za rok, počas ktorého došlo k zaslaniu výrobkov.8. Komisia môže v súlade s postupmi uvedenými v článku 17 prijať akékoľvek opatrenie na vykonanie tohto článku.Článok 13Dohľad1. Tam, kde sa v súlade s príslušnými ustanoveniami dohody, protokolu, alebo iného dojednania medzi spoločenstvom a treťou krajinou, zavádza systém dohľadu a priori alebo a posteriori na kategóriu výrobkov uvedených v prílohe I, ktorá nepodlieha množstevným limitom uvedeným v prílohe V, postupy a formality týkajúce sa jednoduchej a dvojitej kontroly, hospodárskeho pasívneho zušľachťovacieho styku, klasifikácie a osvedčovania pôvodu sú tie, ktoré sú stanovené v prílohách III a IV.2. Kategórie výrobkov a tretích krajín v súčasnosti podliehajúcich dohľadu v súlade s odsekom 1 s ú uvedené v tabuľkách prílohy III.3. Rozhodnutie o uložení systému dohľadu na kategórie výrobkov alebo tretie krajiny neuvedené v tabuľkách prílohy III sa prijíma v súlade s príslušnými ustanoveniami týkajúcimi sa konzultácií obsiahnutých v dohode, protokole alebo inom dojednaní s danou treťou krajinou.Takéto rozhodnutia o uložení systému dohľadu, ako aj akékoľvek iné dodatočné opatrenia potrebné na vykonávanie tohto systému, sa prijímajú v súlade s postupmi uvedenými v článku 17.Článok 14Štatistika1. Pokiaľ ide o textilné výrobky v prílohe I, oznámia členské štáty Komisii raz mesačne, vždy do jedného mesiaca od konca každého mesiaca, celkové dovezené množstvá počas tohto mesiaca, s uvedením kódu kombinovanej nomenklatúry, jednotiek a tam, kde je to vhodné aj dodatočných jednotiek použitých v tomto kóde. Dovozy sa rozčlenia v súlade s platnými štatistickými pravidlami.2. Aby bolo možné monitorovanie trhových trendov u výrobkov pokrytých týmto nariadením, členské štáty oznámia Komisii pre 31.marcom každého roka štatistické údaje vývozu. Štatistické údaju týkajúce sa výroby a spotreby každého výrobku sa predložia podľa dojednaní následne vymedzených podľa postupu stanoveného v článku 17.3. Ak si to povaha výrobkov alebo konkrétne okolnosti vyžadujú, môže Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy zmeniť lehoty oznámenia vyššie uvedených informácií podľa postupu stanoveného v článku 17.4. Členské štáty oznámia Komisii za podmienok určených v súlade s postupom stanoveným v článku 17 všetky ostatné podrobnosti považované podľa tohto postupu za nevyhnutné na zabezpečenie dodržiavania záväzkov dohodnutých medzi spoločenstvom a dodávateľskými krajinami.5. V naliehavých prípadoch uvedených v poslednom pododseku článku 10 ods. 3 dotknutý členský štát alebo štáty zašle nevyhnutné dovozné štatistiky a hospodárske údaje Komisii a ostatným členským štátom prostredníctvom telexu, faxu alebo inými komunikačnými prostriedkami, ako sú elektronické alebo telematické prostriedky.Článok 15Obídenie1. Ak sa Komisia následne po šetrení vykonanom v súlade s postupmi určenými v prílohe IV domnieva, že informácie, ktoré má k dispozícii, predstavujú dôkaz, že výrobky s pôvodom v dodávateľskej krajine uvedenej v prílohe V podliehajúce množstevným limitom uvedeným v článku 2 alebo zavedeným podľa článku 9 boli preložené, presmerované alebo inak dovezené do spoločenstva prostredníctvom obídenia takýchto množstevných limitov, a že tu jestvuje potreba pre vykonanie nevyhnutných úprav, zažiada o otvorenie konzultácií v súlade s postupom opísaným v článku 16 tak, aby bolo možné dosiahnuť dohodu o ekvivalentnej úprave príslušných množstevných limitov.2. Do výsledku konzultácií uvedených v odseku 1 môže Komisia požiadať dotknutú dodávateľskú krajinu o prijatie nevyhnutných preventívnych krokov, aby sa zabezpečilo, že úpravy množstevných limitov dohodnutých po takýchto konzultáciách môžu byť realizované za rok, v ktorom bola podaná žiadosť o konzultácie, alebo za nasledujúci rok, ak sú množstevné limity za súčasný rok vyčerpané, ak jestvuje jasný dôkaz o ich obídení.3. Ak spoločenstvo a dodávateľská krajina nedospejú k uspokojivému riešeniu v lehote stanovenej v článku 16 a ak sa Komisia domnieva, že jestvujú jasné dôkazy o obídení, môže v súlade s postupom stanoveným v článku 17 odpočítať od množstevných limitov ekvivalentný objem výrobkov s pôvodom v dotknutej dodávateľskej krajine.4. V súlade s ustanoveniami protokolov u niektorých dvojstranných dohôd uzatvorených s tretími krajinami tam, kde postačujúce dôkazy poukazujú na to, že došlo k nepravdivému vyhláseniu súvisiacemu s obsahom vlákna, množstvami, opisom alebo klasifikáciou výrobkov s pôvodom v dotknutých krajinách, môže spoločenstvo odmietnuť dovoz daných výrobkov.Okrem toho, ak sa ukáže, že územie ktorejkoľvek z týchto krajín je zainteresované do prekládky alebo presmerovania výrobkov s pôvodom mimo tejto krajiny, môže Komisia zaviesť množstevné limity oproti tým istým výrobkom s pôvodom v tej istej krajine, ak už nie sú predmetom množstevných limitov, alebo môže prijať všetky ostatné primerané opatrenia.Článok 16Konzultácie1. Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 17 vedie konzultácie uvedené v tomto nariadení v súlade s nasledovnými pravidlami:- Komisia oznámi dotknutej dodávateľskej krajine žiadosť o konzultácie,- po žiadosti o konzultácie nasleduje v primeranej lehote (v žiadnom prípade nie neskôr ako 15 dní po oznámení) vyhlásenie uvádzajúce dôvody a okolnosti, ktoré podľa názoru Komisie odôvodňujú predloženie takejto žiadosti,- Komisia začne konzultácie najneskôr do jedného mesiaca od oznámenia žiadosti s cieľom dosiahnutia dohody alebo vzájomne uspokojivého záveru v lehote najneskôr do jedného mesiaca.2. Avšak konzultácie s Hong Kongom sú upravené nasledovnými pravidlami:- Komisia oznámi Hong Kongu žiadosť o konzultácie spolu s vyhlásením uvádzajúcim dôvody a okolnosti, ktoré podľa názoru Komisie odôvodňujú predloženie takejto žiadosti,- Komisia začne konzultácie najneskôr do pätnástich dní od oznámenia žiadosti s cieľom dosiahnutia dohody alebo vzájomne uspokojivého záveru v lehote najneskôr do pätnástich dní.Článok 17Fungovanie výboru pre textil1. Týmto sa ustanovuje výbor pre textil, ďalej len "výbor", zložený zo zástupcov členských štátov so zástupcom Komisie vo funkcii predsedu.2. Výbor vyhotoví svoj rokovací poriadok.3. Tma, kde je odkaz na postup stanovený v tomto článku, postúpi predseda z vlastnej iniciatívy alebo na návrh členského štátu vec výboru.4. Predseda predloží návrh opatrenia výboru. Výbor vypracuje stanovisko k návrhu opatrení v lehote, ktorú môže stanoviť predseda v súlade so stupňom naliehavosti veci. Výbor rozhodne väčšinou špecifikovanou v článku 148 ods. 2 Zmluvy o EHS o prijatí aktov Rady na návrh spoločenstva. V prípade hlasovania vo výbore sú hlasy členských štátov vážené v súlade s vyššie uvedeným článkom. Predseda nehlasuje.Komisia prijme navrhované opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.Ak nie sú navrhované opatrenia v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nebolo dodané žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada rozhoduje kvalifikovanou väčšinou.Ak by Rada neprijala rozhodnutie do jedného mesiaca od dátumu predloženia návrhu, Komisia prijme navrhované opatrenia.5. Predseda môže z vlastnej iniciatíva alebo na návrh zástupcov členských štátov konzultovať s výborom o každej veci týkajúcej sa fungovania alebo uplatňovania tohto nariadenia.Článok 18Záverečné ustanoveniaČlenské štáty bezodkladne informujú Komisiu o všetkých opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a i všetkých zákonoch, iných právnych predpisoch alebo správnych opatreniach týkajúcich sa dojednaní o dovoze výrobkov pokrytých týmto nariadením.Článok 19Zmeny a doplnky k prílohám tohto nariadenia, ktoré môžu byť nevyhnutné, aby sa brali do úvahy závery, zmeny/doplnky alebo uplynutie platnosti dohôd, protokolov alebo dojednaní s tretími krajinami, alebo zmeny a doplnky pravidiel spoločenstva o štatistike, colných dojednaniach alebo spoločných pravidlách pre dovozy, sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 17.Článok 20Toto nariadenie nepredstavuje v žiadnom prípade derogáciu z ustanovení dvojstranných dohôd, protokolov alebo dojednaní o obchode s textilom, ktoré spoločenstvo uzatvorilo s tretími krajinami uvedenými v prílohe II, a ktoré sú vo všetkých prípadoch rozporov rozhodujúce.Článok 21Týmto sa ruší nariadenia (EHS) č. 958/93, s výnimkou svojich prechodných ustanovení uplatniteľných do 31. marca 1993.Článok 22Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. januára 1993.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Luxemburgu 12. októbra 1993Za RadupredsedaM. Smet[1] Pozri však dodatok k prílohe V týkajúci sa kategórie 33 výrobkov dovezených z Číny, pre ktoré sa dovozné oprávnenie požaduje.--------------------------------------------------Zoznam prílohI. Zoznam textilných výrobkovII. Zoznam vyvážajúcich krajínIII. Postupy klasifikácie, pôvod, systém dvojitej kontroly, sledovanieIV. Administratívna spoluprácaV. Zoznam množstevných limitov spoločenstvaVI. Folklórne a výrobky tkané na ručných krosnáchVII. Množstevné limity spoločenstva pre reimporty pri pasívnom zušľachťovacom stykuVIII. Ustanovenia o flexibiliteIX. Doložky o ochrane; medzné hodnoty na výstupe z koša--------------------------------------------------PRÍLOHA IVÝROBKY UVÁDZANÉ V ČLÁNKU 1 [1]1. Pokiaľ základný materiál výrobkov kategórií 1 až 114 nie je výslovne uvedený, tak výrobky treba považovať za vyrobené výlučne z vlny alebo z jemných chlpov, z bavlny alebo umelých vlákien [2].2. Odevy, ktoré nie sú rozpoznateľné ako odevy pre mužov alebo chlapcov alebo ako odevy pre ženy alebo dievčatá, budú klasifikované ako tie uvedené na druhom mieste.3. Tam, kde sa používa výraz "dojčenské odevy" sa rozumejú odevy až do a vrátane obchodnej veľkosti 86.SKUPINA I AKategória | Číselný znak (CN) | Opis | Tabuľka rovnocennosti |kus/kg | g/kus |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |1 | 5204110052041900 | Bavlnená priadza, neupravená na predaj v malom | | |5205110052051200520513005205140052051510520515905205210052052200520523005205240052052510520525305205259052053100520532005205330052053400520535105205359052054100520542005205430052054400520545105205453052054590 | | | |520611005206120052061300520614005206151052061590520621005206220052062300520624005206251052062590520631005206320052063300520634005206351052063590520641005206420052064300520644005206451052064590 | | | |ex56049000 | | | |2 | 5208111052081190520812115208121352081215520812195208129152081293520812955208129952081300520819005208211052082190520822115208221352082215520822195208229152082293520822955208229952082300520829005208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | Tkané látky z bavlny, iné ako gáza, slučkové tkaniny, úzko tkané látky, vlasové tkaniny, ženilkové tkaniny, tyl a ostatné sieťované látky | | |5209110052091200520919005209210052092200520929005209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | | |521011105210119052101200521019005210211052102190521022005210290052103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | | |521111005211120052111900521121005211220052112900521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | | |5212111052121190521212105212129052121310521213905212141052121490521215105212159052122110521221905212221052122290521223105212239052122410521224905212251052122590 | | | |ex58110000 | | | |ex63080000 | | | |2 (a) | 5208310052083211520832135208321552083219520832915208329352083295520832995208330052083900520841005208420052084300520849005208510052085210520852905208530052085900 | (a)z ktorých: iné ako nebielené alebo bielené | | |5209310052093200520939005209410052094200520943005209491052094990520951005209520052095900 | | | |52103110521031905210320052103900521041005210420052104900521051005210520052105900 | | | |521131005211320052113900521141005211420052114300521149115211491952114990521151005211520052115900 | | | |521213105212139052121410521214905212151052121590521223105212239052122410521224905212251052122590 | | | |ex58110000 | | | |ex63080000 | | | |3 | 551211005212191052121990521221005212291052122990521291005212991052129990 | Tkané látky zo syntetických vlákien (konečných alebo odpadov) iné ako úzko tkané látky, vlasové tkaniny (vrátane slučkových tkanín)a ženilkové tkaniny. | | |5513111055131130551311905513120055131300551319005513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | | |55141100551412005514130055141900551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | | |551511105515113055151190551512105515123055151290551513115515131955151391551513995515191055151930551519905515211055152130551521905515221155152219551522915515229955152910551529305515299055159110551591305515919055159211551592195515929155159299551599105515993055159990 | | | |58039030 | | | |ex59050070 | | | |ex63080000 | | | |3 (a) | 551219105512199055122910551229905512991055129990 | (a)z ktorých: iné ako nebielené alebo bielené | | |5513211055132130551321905513220055132300551329005513310055133200551333005513390055134100551342005513430055134900 | | | |551421005514220055142300551429005514310055143200551433005514390055144100551442005514430055144900 | | | |5515113055151190551512305515129055151319551513995515193055151990551521305515219055152219551522995515293055152990551591305515919055159219551592995515993055159990 | | | |ex58039030 | | | |ex59050070 | | | |ex63080000 | | | |SKUPINA I B(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |4 | 61051000610520106105209061059010 | Košele, vrchné tričká (T-shirts), ľahké jemne pletené svetre a pulóvre ku krku (roláky) (iné ako z vlny alebo jemných zvieracích chlpov), tielka a podobné, pletené alebo háčkované | 6,48 | 154 |610910006109901061099030 | | | |6110201061103010 | | | |5 | 610110906101209061013090 | Svetre, pulóvre, vesty, kardigány (pletené vesty), nočné kabátiky a pulóvre (iné ako krátke kabáty a blejzre), vetrovky, bundy krátke kabáty do pása a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | 4,53 | 221 |610210906102209061023090 | | | |6110101061101031611010356110103861101091611010956110109861102091611020996110309161103099 | | | |6 | 62034110620341906203423162034233620342356203429062034319620343906203491962034950 | Pánske alebo chlapčenské tkané lýtkové nohavice, krátke nohavice iné ako plavky a nohavice (dlhé) ; dámske alebo dievčenské tkané nohavice z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien ; spodné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategórie 16 alebo 29, z bavlny alebo z umelých vlákien | 1,76 | 568 |620461106204623162046233620462396204631862046918 | | | |62113242621133426211424262114342 | | | |7 | 610610006106200061069010 | Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky, tiež pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 5,55 | 180 |620620006206300062064000 | | | |8 | 620510006205200062053000 | Pánske alebo chlapčenské košele, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 4,60 | 217 |SKUPINA II A(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |9 | 5802110058021900 | Slučková uterákovina (froté) a podobné tkané slučkové tkaniny z bavlny; toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná; zo slučkovej uterákoviny a z tkaných slučkových tkanín, z bavlny. | | |ex63026000 | | | |20 | 63022100630222906302299063023110630231906302329063023990 | Posteľná bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná | | |22 | 5508101155081019 | Priadza z bežných alebo odpadových syntetických vlákien, neupravená na predaj v malom | | |550911005509120055092110550921905509221055092290550931105509319055093210550932905509411055094190550942105509429055095100550952105509529055095300550959005509611055096190550962005509690055099110550991905509920055099900 | | | |22 (a) | 55081019 | (a)z ktorých acrylová | | |5509311055093190550932105509329055096110550961905509620055096900 | | | |23 | 55082010 | Priadza z bežných alebo odpadových umelých vlákien, neupravená na predaj v malom | | |5510110055101200551020005510300055109000 | | | |32 | 58011000580121005801220058012300580124005801250058012600580131005801320058013300580134005801350058013600 | Tkané vlasové tkaniny a ženilkové tkaniny (iné ako slučkové uterákoviny alebo slučkové tkaniny z bavlny a úzko tkané tkaniny) a strapcové textilné povrchy, z vlny, z bavlny alebo z umelých textilných vlákien | | |5802200058023000 | | | |32 (a) | 58012200 | (a)z ktorých:bavlnený menčester | | |39 | 630251106302519063025390ex63025900630291106302919063029390ex63029900 | stolová, toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, iná ako slučková uterákovina (froté) alebo podobné slučkové tkaniny z bavlny | | |SKUPINA II B(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |12 | 6115120061151910611519906115201161152090611591006115920061159310611593306115939961159900 | Pančuchové nohavice, úzke priliehavé nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky, členkové ponožky, a iné výrobky tohto druhu, pletené alebo háčkované, iné ako dojčenské, vrátane pančúch na kŕčové žily, iné ako výrobky kategórie 70. | 24,3páry | 41 |13 | 610711006107120061071900 | Pánske alebo chlapčenské spodné nohavice alebo spodky, dámske alebo dievčenské spodné nohavice alebo nohavičky, pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 17 | 59 |610821006108220061082900 | | | |14 | 62011100ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390 | Panské alebo chlapčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, peleríny a plášte, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien (iné ako ľahké vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) | 0,72 | 1389 |62102000 | | | |15 | 62021100ex62021210ex62011290ex62011310ex62011390 | Dámske alebo dievčenské tkané zvrchníky, plášte do dažďa a ostatné kabáty, plášte a peleríny; krátke kabáty a blejzre, z vlny, z bavlny alebo z umelých textilných vlákien (iné ako ľahké vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) | 0,84 | 1190 |62043100620432906204339062043919 | | | |62103000 | | | |16 | 6203110062031200620319106203193062032100620322806203238062032918 | Pánske alebo chlapčenské obleky a komplety, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien, okrem lyžiarskych odevov, panské alebo chlapčenské tepláky s podšívkou s vonkajším povrchom vyrobeným z rovnakej textílie, z bavlny alebo z umelých vlákien | 0,80 | 1250 |6211323162113331 | | | |17 | 62033100620332906203339062033919 | Panské alebo chlapčenské krátke kabáty (saká) a blejzre, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 1,43 | 700 |18 | 6207110062071900620721006207220062072900620791006207920062079900 | Pánske alebo chlapčenské tielka a ostatné tričká, spodné nohavice, krátke nohavice, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte a župany a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované | | |6208110062081910620819906208210062082200620829006208911062089190620892106208929062089900 | Dámske alebo dievčenské tielka a ostatné tričká, nohavičky a kombinačky, spodničky, nohavičky, spodné nohavice, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, iné ako háčkované | | |19 | 6213200062139000 | Vreckovky, iné ako pletené alebo háčkované | 59 | 17 |21 | ex62011210ex62011290ex62011310ex62011390620191006201920062019300 | Vetrovky s kapucňou; vetrovky, bundy do pása a podobné, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien; horné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, z bavlny, alebo umelých vlákien | 2,3 | 435 |ex62021210ex62021290ex62021310ex62021390620291006202920062029300 | | | |62113241621133416211424162114341 | | | |24 | 6107210061072200610729006107910061079200ex61079900 | Pánske alebo chlapčenské nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | 3,9 | 257 |610831106108319061083211610832196108329061083900610891006108920061089910 | Dámske alebo dievčenské nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované | | |26 | 61044100610442006104430061044400 | Dámske alebo dievčenské šaty, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 3,1 | 323 |62044100620442006204430062044400 | | | |27 | 61045100610452006104530061045900 | Dámske alebo dievčenské sukne, vrátane delených sukní | 2,6 | 385 |62045100620452006204530062045910 | | | |28 | 6103411061034190610342106103429061034310610343906103491061034991 | Nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové nohavice a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo umelých vlákien | 1,61 | 620 |6104611061046190610462106104629061046310610463906104691061046991 | | | |29 | 6204110062041200620413006204191062042100620422806204238062042918 | Dámske alebo dievčenské kostýmy a komplety, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien, okrem lyžiarskych odevov; dámske alebo dievčenské tepláky s podšívkou, s vonkajším povrchom vyrobeným z rovnakej textílie, z bavlny alebo z umelých vlákien | 1,37 | 730 |6211423162114331 | | | |31 | 62121000 | Podprsenky, tkané, pletené alebo háčkované | 18,2 | 55 |68 | 611110906111209061113090ex61119000 | Dojčenské odevy a odevné doplnky, s výnimkou dojčenských rukavíc, tiež bez prstov a palcových kategórie 10 a 87, a dojčenské pančuchy, ponožky a podkolienky iné ako pletené alebo háčkované, kategórie 88 | | |ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | | | |73 | 611211006112120061121900 | Tepláky z pletených alebo háčkovaných textílií, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 1,67 | 600 |76 | 620322106203231062032911620332106203331062033911620342116203425162034311620343316203491162034931 | Pánske alebo chlapčenské pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované; Dámske alebo dievčenské zástery, pracovné kombinézy, a ostatné pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované | | |620422106204231062042911620432106204331062043911620462116204625162046311620463316204691162046931 | | | |62113210621133106211421062114310 | | | |77 | ex62112000 | Lyžiarske odevy, iné ako pletené alebo háčkované | | |78 | 62034130620342596203433962034939 | Odevy, iné ako pletené alebo háčkované, okrem odevov kategórií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 77. | | |6204618062046190620462596204629062046339620463906204693962046950 | | | |6210400062105000 | | | |621131006211329062113390621141006211429062114390 | | | |83 | 610110106101201061013010 | Zvrchníky, bundy, blejzre a ostatné odevy, vrátane lyžiarskych odevov, pletené alebo háčkované, okrem odevov kategórií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 74, 75 | | |610210106102201061023010 | | | |610331006103320061033300ex61033900 | | | |610431006104320061043300ex61043900 | | | |ex61122000 | | | |61130090 | | | |611410006114200061143000 | | | |(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |33 | 54072011 | Tkané tkaniny zo syntetickej filamentárnej priadze získanej z pásov alebo podobných útvarov z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou menšou ako 3 m | | |6305319163053199 | Vrecká a vrecia druhu používaného na balenie tovarov, nie pletené alebo háčkované, získané z pások alebo podobných útvarov | | |34 | 54072019 | Tkané tkaniny zo syntetickej filamentárnej priadze získanej z pások alebo podobných útvarov z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou menšou ako 3 m. | | |35 | 5407100054072090540730005407410054074210540742905407430054074410540744905407510054075200540753105407539054075400540760105407603054076051540760595407609054077100540772005407731054077391540773995407740054078100540782005407831054078390540784005407910054079200540793105407939054079400 | Tkané textílie zo syntetických vlákien (nekonečných), iné ako tie, ktoré sú určené pre pneumatiky kategórie 114 | | |ex58110000 | | | |ex59050070 | | | |35 (a) | 5407421054074290540743005407441054074490540752005407531054075390540754005407603054076051540760595407609054077200540773105407739154077399540774005407820054078310540783905407840054079200540793105407939054079400 | (a)z ktorých:iné ako nebielené alebo bielené | | |ex58110000 | | | |ex59050070 | | | |36 | 5408100054082100540822105408229054082310540823905408240054083100540832005408330054083400 | Tkané textílie z nekonečných umelých vlákien, iné ako tie, ktoré sú určené pre pneumatiky kategórie 114 | | |ex58110000 | | | |ex59050070 | | | |36 (a) | 540810005408221054082290540823105408239054082400540832005408330054083400 | (a)z ktorých:iné ako nebielené alebo bielené | | |ex58110000 | | | |ex59050070 | | | |37 | 551611005516120055161300551614005516210055162200551623105516239055162400551631005516320055163300551634005516410055164200551643005516440055169100551692005516930055169400 | Tkané textílie z bežných umelých vlákien | | |58039050 | | | |ex59050070 | | | |37 (a) | 55161200551613005516140055162200551623105516239055162400551632005516330055163400551642005516430055164400551692005516930055169400 | (a)z ktorýchiné ako nebielené alebo bielené | | |ex58039050 | | | |ex59050070 | | | |38 A | 6002431160029310 | Pletené alebo háčkované syntetické záclonoviny, vrátane sieťovaných záclonovín | | |38 B | ex63039100ex63039290ex63039990 | Sieťové záclony, iné ako pletené alebo háčkované | | |40 | ex63039100ex63039290ex63039990 | Tkané záclony (vrátane závesov, interiérových roliet, krátkych závesových a posteľových drapérií a iných zariaďovacích výrobkov ), iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | | |63041910ex6304199063049200ex63049300ex63049900 | | | |41 | 5401101154011019 | Priadza z umelých vlákien (nekonečných), neupravená na predaj v malom, iná ako neupravovaná jednovláknová priadza neskrúcaná alebo s počtom zákrutkov neprevyšujúcim 50 na meter. | | |54021010540210905402200054023110540231305402319054023200540233105402339054023910540239905402491054024991540249995402511054025130540251905402521054025290540259105402599054026110540261305402619054026210540262905402691054026990 | | | |ex56042000ex56049000 | | | |42 | 54012010 | Priadza zo syntetických vlákien (nekonečných), neupravená na predaj v malom; Priadza z umelých vlákien; priadza z umelých filamentov neupravená na predaj v malom, iná ako jednovláknová priadza z viskózového rayonu neskrúcaného alebo s počtom zákrutov nepresahujúcim 250 na meter a jednovláknová neupravovaná priadza z acetátu celulózy | | |540310005403201054032090ex540332005403339054033900540341005403420054034900 | | | |ex56042000 | | | |43 | 52042000 | Priadza z umelých filamen-tov, priadza z umelých bež-ných vlákien, bavlnená priadza, upravená na predaj v malom | | |5207100052079000 | | | |5401109054012090 | | | |5406100054062000 | | | |55082090 | | | |55113000 | | | |46 | 5105100051052100510529005105301051053090 | Mykaná alebo česaná ovčia alebo jahňacia vlna alebo iné jemné zvieracie chlpy | | |47 | 510610105106109051062011510620195106209151062099 | Priadza z mykanej ovčej alebo jahňacej vlny (vlnená priadza) alebo z mykaných jemných chlpov zvierat, neupravená na predaj v malom | | |5108101051081090 | | | |48 | 5107101051071090510720105107203051072051510720595107209151072099 | Priadze z česanej ovčej alebo jahňacej vlny (česaná priadza) alebo z česanej jemnej zvieracej srsti, neupravená na predaj v malom | | |5108201051082090 | | | |49 | 51091010510910905109901051099090 | Priadza z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z česaných jemných chlpov zvierat upravená na predaj v malom | | |50 | 5111110051111910511119905111200051113010511130305111309051119010511190915111909351119099 | Tkané textílie z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z jemných zvieracích chlpov | | |5112110051121910511219905112200051123010511230305112309051129010511290915112909351129099 | | | |51 | 52030000 | Bavlna, mykaná alebo česaná | | |53 | 58031000 | Bavlnená gáza | | |54 | 55070000 | Umelé bežné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo ináč upravované pre navíjanie | | |55 | 550610005506200055063000550690105506909155069099 | Syntetické bežné vlákna, vrátane odpadu, mykané alebo česané alebo ináč upravované pre navíjanie | | |56 | 55081090 | Priadza zo syntetických bežných vlákien (vrátane odpadu), upravená na predaj v malom | | |5511100055112000 | | | |58 | 570110105701109157011093570110995701901057019090 | Koberce, koberčeky a rohože, viazané (tiež celkom dohotovené) | | |59 | 5702100057023110570231305702319057023210570232905702391057024110570241905702421057024290570249105702510057025200ex570259005702910057029200ex57029900 | Koberce a iné textilné podlahové krytiny, iné ako koberce kategórie 58 | | |5703101057031090570320115703201957032091570320995703301157033019570330515703305957033091570330995703901057039090 | | | |5704100057049000 | | | |570500105705003157050039ex57050090 | | | |60 | 58050000 | Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flanderský gobelín Aubusson, Beauvais a podobné, a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným petit point alebo krížovým stehom ), vyrobené ručne v paneloch a podobných útvaroch | | |61 | ex5806100058062000580631105806319058063210580632905806390058064000 | Úzko tkané textílie, a úzke textílie (bolduky) pozostá-vajúce z nití bez útku, spojené pomocou lepidlá, iné ako etikety a podobné výrobky kategórie 62 Elastické textílie a lemovky (nie pletené alebo háčkované), vyrobené z textilných materiálov získaných z gumených nití. | | |62 | 5606009156060099 | Ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze), hodvábom opradená priadza (iná ako metalizovaná priadza a hodvábom opradené konské vlásie) | | |5804101158041019580410905804211058042190580429105804299058043000 | Tyly a iné sieťové textílie okrem tkaných, pletených alebo háčkovaných textílií, ručne alebo strojom vyrobená čipka, v metráži, v pásoch alebo v motívoch | | |5807101058071090 | Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov, nie vyšívané, v metráži, v pásoch alebo vystrihnuté do určitého tvaru alebo veľkosti, tkané | | |5808100058089000 | Prámiky a ozdobné lemovky v metráži, strapce, brmbolce a podobné výrobky | | |5810101058101090581091105810919058109210581092905810991058109990 | Výšivky v metráži, pásoch alebo ako motívy. | | |63 | 59069100 | Pletené alebo háčkované textílie zo syntetických vlákien, obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti elastomero-vých vlákien a pletené alebo háčkované textílie obsahu-júce 5 % alebo viac hmotnosti gumových nití Rašlová čipka a textílie s dlhým vlasom zo syntetic-kých vlákien | | |ex6002101060021090ex6002301060023090 | | |ex60011000 | | | |6002203160024319 | | | |65 | 56060010 | Pletené alebo háčkované textílie, iné ako textílie kategórií 38 A a 63, z vlny alebo z umelých vlákien | | |ex60011000600121006001220060012910600191106001913060019150600191906001921060019230600192506001929060019910 | | | |ex6002101060022010600220396002205060022070ex6002301060024100600242106002423060024250600242906002433160024333600243356002433960024350600243916002439360024395600243996002910060029210600292306002925060029290600293316002933360029335600293396002939160029399 | | | |66 | 63011000630120916301209963013090ex63014090ex63019090 | Cestovné koberčeky a prikrývky iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | | |SKUPINA III B(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |10 | 611110106111201061113010ex61119000 | Rukavice, rukavice bez prstov a palcové, pletené alebo háčkované | 17páry | 59 |611610106116109061169100611692006116930061169900 | | | |67 | 58079090 | Pletené alebo háčkované odevné doplnky iné ako dojčenské; domová bielizeň každého druhu, pletená alebo háčkovaná; záclony (vrátane drapérií ) a interiérové rolety, krátke drapériové a posteľové drapérie a ostatné zariaďovacie výrobky pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované prikrývky a cestovné koberčeky, ostatné pletené alebo háčkované výrobky vrátane súčastí odevov alebo odevných doplnkov | | |61130010 | | | |6117100061172000611780106117809061179000 | | | |63012010630130106301401063019010 | | | |630210106302109063024000ex63026000 | | | |630311006303120063031900 | | | |6304110063049100 | | | |ex63052000ex63053900ex6305900063053110 | | | |6307101063079010 | | | |67 (a) | 63053110 | (a)z ktorých vrecká a vrecia druhu používaného na balenie tovarov vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pások | | |69 | 61081110610811906108191061081990 | Dámske alebo dievčenské kombiné a spodničky, pletené alebo háčkované | 7,8 | 128 |70 | 611511006115201961159391 | Pančuchové nohavice a pančuchy zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov (6,7 texov) Dámske dlhé pančuchy zo syntetických vlákien. | 30,4páry | 33 |72 | 6112311061123190611239106112399061124110611241906112491061124990 | Plavky, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 9,7 | 103 |6211110062111200 | | | |74 | 610411006104120061041300ex61041900610421006104220061042300ex61042900 | Dámske alebo dievčenské pletené alebo háčkované kostýmy a komplety, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien, okrem lyžiarskych odevov | 1,54 | 650 |75 | 61031100610312006103190061032100610322006103230061032900 | Pánske alebo chlapčenské pletené alebo háčkované kostýmy a komplety, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien, okrem lyžiarskych odevov | 0,80 | 1250 |84 | 62142000621430006214400062149010 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | | |85 | 6215200062159000 | Viazanky, motýliky a kravaty iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, z bavlny alebo z umelých vlákien | 17,9 | 56 |86 | 621220006212300062129000 | Korzety, korzetové pásy, podväzkové pásy, plecnice, podväzky, traky a podobné výrobky a ich časti, tiež pletené alebo háčkované | 8,8 | 114 |87 | ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | Rukavice, prstové a palcové, okrem pletených alebo háčkovaných | | |62160000 | | | |88 | ex62091000ex62092000ex62093000ex62099000 | Pančuchy, ponožky a podkolienky, nie pletené alebo háčkované; ostatné odevné doplnky, časti odevov alebo odevných doplnkov iné ako dojčenské, iné ako pletené alebo háčkované | | |6217100062179000 | | | |90 | 5607410056074911560749195607499056075011560750195607503056075090 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo syntetických vlákien, tiež splietané. | | |91 | 630621006306220063062900 | Stany | | |93 | ex63052000ex63053900 | Vrecia a vrecká druhu používaného na balenie tovaru z tkaných textílií, iné ako vyrobené z poly-etylénových alebo z polypro-pylénových pások | | |94 | 560110105601109056012110560121905601221056012291560122995601290056013000 | Vata, z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna v dĺžke nepresahujúcej 5 mm (vločka), textilný prach a nopky | | |95 | 56021019560210315602103956021090560221005602299056029000 | Plsť a výrobky z nej, tiež impregnované alebo pokryté, iné ako podlahové krytiny | | |ex58079010 | | | |ex59050070 | | | |62101010 | | | |63079091 | | | |96 | 5603001056030091560300935603009556030099 | Netkané textílie a výrobky z takýchto textílií, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované | | |ex58079010 | | | |ex59050070 | | | |6210109162101099 | | | |ex63014090ex63019090 | | | |63022210630232106302531063029310 | | | |6303921063039910 | | | |ex63041990ex63049300ex63049900 | | | |ex63053900 | | | |63071030ex63079099 | | | |97 | 5608111156081119560811915608119956081911560819195608193156081939560819915608199956089000 | Siete a sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov a úplne dohotovené rybárske siete z priadze, z motúzov, šnúr alebo povrazov | | |98 | 56090000 | Iné výrobky vyrobené z priadze, motúzov, šnúr, povrazov alebo lán, iné ako textilné tkaniny, výrobky vyrobené z takýchto textílií a výrobky kategórie 97. | | |59050010 | | | |99 | 5901100059019000 | Textílie povlečené živicou alebo škrobovými látkami, používané na vonkajšie obaly kníh a na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; hrubé stužené plátno a podobné stužené textílie používané ako klobučnícke podložky | | |59041000590491105904919059049200 | Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny zložené z vrstvy alebo povla-ku na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru | | |59061010590610905906991059069990 | Pogumované textílie, nie pletené alebo háčkované, okrem typov používaných na pneumatiky | | |59070000 | Textílie iným spôsobom impregnované alebo povlečené; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiách, iné ako tie, ktoré patria do kategórie 100. | | |100 | 59031010590310905903201059032090590390105903909159039099 | Textílie impregnované, povlečené, pokryté alebo laminované prípravkami z derivátov celulózy alebo z iných umelých plastov | | |101 | ex56079000 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, iné ako z umelých vlákien | | |109 | 6306110063061200630619006306310063063900 | Nepremokavé plachty, lodné plachty, slnečné plachty a tieniace plachty | | |110 | 6306410063064900 | Tkané nafukovacie matrace | | |111 | 6306910063069900 | Kempingový tovar, tkaný, iný ako nafukovacie matrace a stany | | |112 | 63072000ex63079099 | Ostatné celkom dohotovené textilné výrobky, tkané, s výnimkou textilných výrobkov kategórií 113 a 114. | | |113 | 63071090 | Utierky na dlážku, utierky na riad a prachovky, iné ako pletená alebo háčkované | | |114 | 590210105902109059022010590220905902901059029090 | Tkané textílie a výrobky na technické použitie | | |59080000 | | | |5909001059090090 | | | |59100000 | | | |59111000ex591120005911311159113119591131905911321059113290591140005911901059119090 | | | |SKUPINA IV(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |115 | 530610115306101953061031530610395306105053061090530620115306201953062090 | Priadza z ľanu alebo ramie. | | |530890115308901353089019 | | | |117 | 530911115309111953091190530919105309199053092110530921905309291053092990 | Tkané textílie z ľanu alebo ramie. | | |53110010 | | | |58039090 | | | |5905003159050039 | | | |118 | 63022910630239106302393063025200ex6302590063029200ex63029900 | Stolová, toaletná a kuchynská bielizeň z ľanu alebo ramie, iná ako pletená alebo háčkovaná | | |120 | ex63039990 | Záclony (vrátane závesov), interiérové rolety, krátke záclonové alebo posteľové drapérie a ostatné zariaďovacie výrobky, nie pletené alebo háčkované, z ľanu alebo ramie. | | |63041930ex63049900 | | | |121 | ex56079000 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, z ľanu alebo ramie | | |122 | ex63059000 | Vrecká a vrecia druhu používaného na balenie tovarov, použité, z ľanu, iné ako pletené alebo háčkované | | |123 | 58019010 | Tkané vlasové textílie a ženilkové textílie z ľanu alebo ramie, iné ako úzko tkané tkaniny | | |62149090 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, z ľanu alebo ramie, iné ako pletené alebo háčkované | | |SKUPINA V(1) | (2) | (3) | (4) | (5) |124 | 55011000550120005501300055019000 | Syntetické základné vlákna | | |5503101155031019550310905503200055033000550340005503901055039090 | | | |5505101055051030550510505505107055051090 | | | |125 A | 540241105402413054024190540242005402431054024390 | Priadze zo syntetických vlákien (nekonečných), neupravené na predaj v ma-lom, iné ako priadze kate-górie 41. | | |125 B | 5404101054041090540490115404901954049090 | Monofily, pásy (umelá slama a podobne) a imitácie chirurgickej nite zo synte-tických materiálov | | |ex56042000ex56049000 | | | |126 | 5502001055020090 | Umelé základné vlákna | | |5504100055049000 | | | |55052000 | | | |127 A | 54033100ex5403320054033310 | Priadze z umelých vlákien (nekonečných) neupravené na predaj v malom, iné ako priadze kategórie 42. | | |127 B | 54050000ex56049000 | Monofily, pásy (umelá slama a podobne) a imitácie chirurgickej nite zo synte-tických textilných materiálov | | |128 | 51054000 | Hrubé zvieracie chlpy, mykané alebo česané | | |129 | 51100000 | Priadze z hrubých zvieracích chlpov alebo konského vlásia | | |130 A | 5004001050040090 | Hodvábna priadza iná ako spradená z hodvábneho odpadu | | |50060010 | | | |130 B | 5005001050050090 | Hodvábna priadza iná ako kategórie 130 A; kokóny priadky morušovej | | |50060090 | | | |ex56049000 | | | |131 | 53089090 | Priadze z iných rastlinných textilných vlákien | | |132 | 53083000 | Papierová priadza | | |133 | 5308201053082090 | Priadze z pravých konopí | | |134 | 56050000 | Metalizovaná priadza | | |135 | 51130000 | Tkané textílie z hrubých zvieracích chlpov alebo konského vlásia | | |136 | 500710005007201050072021500720315007203950072041500720515007205950072061500720695007207150079010500790305007905050079090 | Tkané textílie z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | | |58039010 | | | |ex59050090 | | | |ex59112000 | | | |137 | ex58019090 | Tkané vlasové textílie a ženilkové textílie a úzko tkané textílie z hodvábu alebo hodvábnebo odpadu | | |ex58061000 | | | |138 | 53110090 | Tkané textílie z papierovej priadze a iných textilných vlákien, iných ako ramia | | |ex59050090 | | | |139 | 58090000 | Tkané textílie z kovových nití alebo z metalizovanej priadze | | |140 | ex600110006001299060019990 | Pletené alebo háčkované tkaniny z textilných materiálov iných ako vlna alebo jemné zvieracie chlpy, bavlna alebo umelé vlákna | | |600220906002490060029900 | | | |141 | ex63019090 | Cestovné koberčeky a prikrývky z textilných materiálov iných ako vlna alebo jemné zvieracie chlpy, bavlna alebo umelé vlákna | | |142 | ex57023990ex57024990ex57025900ex57029990 | Koberce a iné textilné podla-hové krytiny zo sisalu, z iných vlákien rodu Agáve alebo z manilského konope | | |ex57050090 | | | |144 | 5602103556022910 | Plsť z hrubých zvieracích chlpov | | |145 | 56073000ex56079000 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, z abaky (manilské konope) alebo z pravého konope | | |146 A | ex56072100 | Motúzy do poľnohospodár-skych samoviazacích a balovacích strojov, zo sisalu alebo iných vlákien rodu Agáve | | |146 B | ex560721005607291056072990 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo sisalu alebo iných vlákien rodu Agáve, iné ako výrobky kategórie 146 A | | |146 C | 56071000 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané alebo oplietané, z juty alebo iných textilných lykových vlákien z položky č. 5303 | | |147 | 50039000 | Hodvábny odpad ( vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), priadzový odpad a trhaný materiál, iný ako mykaný alebo česaný | | |148 A | 530710105307109053072000 | Priadza z juty alebo z ostat-ných textilných lykových vlákien položky 5303 | | |148 B | 53081000 | Kokosová priadza | | |149 | 53101090ex53109000 | Tkané textílie z juty alebo ostatných textilných lykových vlákien so šírkou väčšou ako 150 cm | | |150 | 53101010ex5310900063051090 | Tkané textílie z juty alebo z ostatných textilných lyko-vých vlákien so šírkou nie väčšou ako 150 cm; | | || | Vrecká a vrecia druhu používaného na balenie tovarov, z juty alebo z iných textilných lykových vlákien, iné ako použité. | | |151 A | 57022000 | Podlahové krytiny z kokosových vlákien (coir) | | |151 B | ex57023990ex57024990ex57025900ex57029900 | Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, z juty alebo z iných textilných lykových vlákien, iné ako všívané alebo povločkované | | |152 | 56021011 | Vpichovaná plsť z juty alebo z ostatných textilných lykových vlákien, neimpreg-novaná alebo nepovlečená iná ako podlahové krytiny | | |153 | 63051010 | Použité vrecká a vrecia, druhu používaného na balenie tovarov, z juty alebo z ostatných textilných lyko-vých vlákien položky 5303 | | |154 | 50010000 | Zámotky (kokóny) priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie | | |50020000 | Surový prírodný hodváb (nesúkaný) | | |50031000 | Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), priadzový odpad a trhaný materiál, iný ako mykaný alebo česaný | | |5101110051011900510121005101290051013000 | Vlna iná ako mykaná alebo česaná | | |5102101051021030510210505102109051022000 | Jemné alebo hrubé zvieracie chlpy, nemykané ani nečesané | | |510310105103109051032010510320915103209951033000 | Odpad z vlny alebo z jemných alebo z hrubých zvieracích chlpov, vrátane odpadu u priadze okrem trhaného materiálu | | |51040000 | Trhaný materiál z vlny alebo z jemných alebo hrubých zvieracích chlpov | | |5301100053012100530129005301301053013090 | Ľan, surový alebo spraco-vaný, ale nespradený; ľanová kúdeľ a ľanový odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | |5305910053059900 | Ramia a ostatné rastlinné textilné vlákna surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ, výčesky a odpad, iné ako kokosové vlákna (coir) a abaka položky č. 5304 | | |5201001052010090 | Bavlna, nemykaná ani nečesaná | | |520210005202910050029900 | Bavlnený odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | |5302100053029000 | Pravé konope (Cannabis sativa L.), surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ a odpad z pravých konopí (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | |5305210053052900 | Abaka (manilské konope alebo Musa textilis Nee), surová alebo spracovaná, ale nespradená | | |5303100053039000 | Juta a iné textilné lykové vlákna (s výnimkou ľanu, pravých konopí a ramie), surové alebo spracované, ale nespradené | | |5304100053049000 | Iné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ, výčesky a odpad z týchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) | | |53051100530519005305910053059900 | | | |156 | 61069030 | Blúzky a pulóvre pletené alebo háčkované z hodvábu alebo hodvábneho odpadu pre ženy a dievčatá | | |ex61109090 | | | |157 | 6101901061019090 | Odevy, pletené alebo háčkované, iné ako odevy kategórií 1 až 123 a 156 | | |6102901061029090 | | | |ex6103390061034999 | | | |ex61041900ex61042900ex610439006104490061046999 | | | |61059090 | | | |6106905061069090 | | | |ex61079900 | | | |61089990 | | | |61099090 | | | |61109010ex61109090 | | | |ex61119000 | | | |61149000 | | | |159 | 6204491062061000 | Šaty, blúzky a košeľové blúz-ky, nepletené a neháčkované, z hodvábu alebo z hodváb-neho odpadu | | |62141000 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky nepletené ani neháčkované, z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | | |62151000 | Viazanky, motýliky a kravaty z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | | |160 | 62131000 | Vreckovky z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu | | |161 | 6201190062019900 | Šatstvo, nepletené ani neháčkované, iné ako šatstvo kategórií 1 až 123 a kategórie 159 | | |6202190062029900 | | | |62031990620329906203399062034990 | | | |620419906204299062043990620449906204599062046990 | | | |6205901062059090 | | | |6206901062069090 | | | |ex621120006211390062114900 | | | |[1] Pokrýva iba kategórie 1 až 114, s výnimkou Vietnamu, ktorý je pokrytý kategóriami 1 až 161 a s výnimkou Poľska, Maďarska, Českej a Slovenskej republiky, Bulharska a Rumunska, ktoré sú pokryté kategóriami 1 až 123.V prípade Poľska, Maďarska, Českej republiky a Slovenskej republiky, Bulharska a Rumunska, sú kategórie 115 až 123 začlenené do skupiny III B.[2] V prípade Vietnamu sú výrobky pokryté každou kategóriou určované podľa KN kódov. Tam, kde sa pred KN kódom nachádza symbol "ex", tak výrobky pokryté v kažej kategórii sú určované rozsahom KN kódu a rozsahom príslušného popisu.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIVyvážajúce krajiny uvedené v článku 1AgentínaBangladéšBrazíliaBulharskoČínaKolumbiaČeská republikaEgyptGuatemalaHong KongMaďarskoIndiaIndonéziaJužná KóreaMakaoMalajziaMaltaMexikoMarokoPakistanPeruFilipínyPoľskoRumunskoSingapúrSlovenská republikaSrí LankaTchajwanThajskoTuniskoTureckoUruguajVietnam--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIuvedená v článkoch 1, 12 a 13ČASŤ IKlasifikáciaČlánok 1Klasifikácia textilných výrobkov uvedených v článku 1 ods. 1 nariadenia je založená na kombinovanej nomenklatúre (KN).Článok 2Výbor pre nomenklatúru založený nariadením rady (EHS) č. 2658/87 [1], z iniciatívy Komisie alebo členského štátu naliehavo preskúma v súlade s ustanoveniami vyššie uvedených nariadení všetky otázky týkajúce sa klasifikácie výrobkov uvedených v článku 1 ods. 1 nariadenia v rámci kombinovanej nomenklatúry tak, aby ich klasifikoval do správnych kategórií.Článok 3Komisia informuje dodávateľské krajiny o všetkých zmenách v kombinovanej nomenklatúre (KN) a o ich prijatí príslušnými orgánmi spoločenstva.Článok 4Komisia informuje príslušné orgány dodávateľských krajín o všetkých rozhodnutiach prijatých v súlade s platnými postupmi spoločenstva týkajúcimi sa klasifikácie výrobkov pokrytých týmto nariadením najneskôr do jedného mesiaca od ich prijatia. Takéto oznámenie zahŕňa:a) popis dotknutého výrobku;b) príslušnú kategóriu a kód kombinovanej nomenklatúry (KN);c) dôvody, ktoré viedli k rozhodnutiu.Článok 51. Ak má rozhodnutie o klasifikácii prijaté v súlade s platnými postupmi spoločenstva za následok zmenu klasifikačného postupu alebo zmenu kategórie akéhokoľvek výrobku pokrytého týmto nariadením, príslušné orgány členských štátov poskytnú od dátumu oznámenia Komisie 30-dňovú lehotu pred nadobudnutím účinnosti rozhodnutia.2. Výrobky zaslané pred dátumom uplatňovania rozhodnutia aj naďalej podliehajú predchádzajúcemu klasifikačnému postupu za predpokladu, že dané tovary sú dovezené do 60 dní od tohto dátumu.Článok 6Ak klasifikačné rozhodnutie prijaté v súlade s platnými postupmi spoločenstva uvedenými v článku 5 tejto prílohy zahŕňa kategóriu výrobkov podliehajúcich množstevnému limitu, Komisia bezodkladne začne konzultácie v súlade s článkom 16 tohto nariadenia tak, aby sa dosiahla dohoda o nevyhnutných úpravách príslušných množstevných limitov stanovených v prílohe II.Článok 71. Bez dopadu na akékoľvek iné ustanovenie v tejto veci, ak sa klasifikácia vyznačená v dokumentácii nevyhnutnej pre dovoz výrobkov pokrytých týmto nariadením odlišuje od klasifikácie určenej príslušnými orgánmi členského štátu, do ktorého majú byť výrobky dovezené, dané tovary predbežne podliehajú dovozným dojednaniam, ktoré sú v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia uplatniteľné na základe klasifikácie určenej vyššie uvedenými orgánmi.2. Príslušné orgány členských štátov informujú Komisiu o prípadoch uvedených v odseku 1, pričom uvádzajú najmä:- množstvá výrobkov, o ktoré ide,- kategóriu uvedené v dovoznej dokumentácii a kategóriu ponechanú príslušnými orgánmi,- tam, kde bola vydaná vývozná licencia, aj číslo licencie a uvedenú kategóriu.3. Príslušné orgány členských štátov nevydajú po opätovnej klasifikácii nové dovozné oprávnenie pre textilné výrobky podliehajú množstevnému limitu spoločenstva uvedenému v prílohe V, až kým neobdržia od Komisie potvrdenie, že množstvá, ktoré sa majú doviezť, sú dostupné v súlade s postupom stanoveným v článku 12 nariadenia.4. Komisia oznámi dotknutým dodávateľským krajinám prípady uvedené v tomto článku.Článok 8V prípadoch uvedených v článku 7 tejto prílohy, ako aj v prípadoch podobnej povahy riešených príslušnými orgánmi v súvislosti s dodávateľskými krajinami Komisia, ak je to nevyhnutné, začne v súlade s postupom uvedeným v článku 16 nariadenia konzultácie s dotknutou dodávateľskou krajinou alebo krajinami tak, aby sa dosiahla dohoda o konečnej klasifikácii uplatniteľnej na výrobky, ktorých sa odlišnosť (v klasifikácii) týka.Článok 9Komisia môže, po dohode s príslušnými orgánmi dovážajúcich členským štátom alebo štátmi a s dodávateľskou krajinou alebo krajinami a v prípadoch uvedených v článku 8, určiť konečnú klasifikáciu uplatniteľnú na výrobky, ktorých sa odlišnosť týka.Článok 10Keď nie je možné prípad odlišnosti uvedený v článku 7 vyriešiť v súlade s článkom 9, požaduje sa, aby Výbor pre spoločnú colnú nomenklatúru definitívne určil klasifikáciu dotknutých výrobkov v súlade so svojimi právomocami a s ustanoveniami nariadenia o založení vyššie uvedeného výboru.ČASŤ IISystém dvojitej kontroly(pre spravovanie množstevných limitov)Článok 111. Príslušné orgány dodávateľských krajín vydajú vývoznú licenciu vo vzťahu ku všetkým zásielkam textilných výrobkov podliehajúcich množstevným limitom určeným v prílohe V až do úrovne uvedených limitov.2. Originál vývoznej licencie predloží dovozca pre účely vydania dovozného oprávnenia uvedeného v článku 14.Článok 121. Vývozná licencia pre množstevné limity má zodpovedať vzoru pripojenému k tejto prílohe, a môže tiež obsahovať preklad do iného jazyka, pričom osvedčuje medzi iným, že množstvo daných tovarov bolo zaevidovaných oproti množstevnému limitu určenému pre kategóriu dotknutého výrobku.2. V prípade Hong Kongu zodpovedá vývozná licencia vzoru pripojenému k tejto prílohe so slovami "Hong Kong".3. V prípade Indie zodpovedá vývozná licencia vzoru pripojenému k tejto prílohe so slovami "vývozné osvedčenie/certificat d'exportation".4. Každá vývozná licencia pokrýva iba jednu z kategórií výrobkov uvedených v prílohe V.Článok 13Vývozy sa evidujú oproti množstevným limitom určeným pre rok, v ktorom boli výrobky pokryté vývoznou licenciou zaslané v zmysle článku 2 ods. 3 tohto nariadenia.Článok 141. V rozsahu, v akom Komisia podľa článku 12 nariadenia potvrdila, že žiadané množstvo je v rámci daných množstevných limitov dostupné, vydajú orgány členských štátov uvedené na vývoznej licencii dovozné oprávnenie najviac do piatich pracovných dní od predloženia originálu príslušnej vývoznej licencie zo strany dovozcu. Toto predloženie musí byť vykonané najneskôr do 31. marca roku nasledujúcom po roku, v ktorom sa zaslali tovary pokryté licenciou.2. Dovozné oprávnenia sú platné po dobu šiestich mesiacov od dátumu vydania. Príslušné orgány členského štátu môžu po riadne odôvodnenej žiadosti predĺžiť dobu platnosti o ďalšie obdobie troch mesiacov. Takéto predĺženie sa oznámi Komisii. Za výnimočných okolností môže dovozca požiadať o druhé obdobie predĺženia. Týmto výnimočným žiadostiam možno vyhovieť iba rozhodnutím prijatým v súlade s postupom stanoveným v článku 17 tohto nariadenia.3. Dovozné oprávnenia sú platné len v tom členskom štáte, ktorý ich vydal.4. Vyhlásenie alebo žiadosť dovozcu s cieľom obdržania dovozného oprávnenia obsahuje:a) názov dovozcu a vývozcu;b) krajinu pôvodu výrobkov, alebo, ak je táto iná, krajinu vývozu alebo nákupu;c) opis výrobkov vrátane:- ich obchodného určenia,- opisu výrobkov v súlade s kódom kombinovanej nomenklatúry (KN);d) správnu kategóriu a množstvo v správnych jednotkách, tak, ako je to uvedené v prílohe V pre dané výrobky;e) hodnotu výrobkov, ako je uvedená v políčku 12 vývoznej licencie;f) ak je to vhodné, dátumy platby a dodávky, a kópiu konosamentu a nákupnej zmluvy;g) dátum a číslo vývoznej licencie;h) všetky interné kódy používané na administratívne účely;i) dátum a podpis dovozcu.5. Dovozcovia nie sú povinní doviezť celkové množstvo pokryté dovozným oprávnením v jedinej zásielke.Článok 15Platnosť dovozného oprávnenia vydaného orgánmi členských štátov závisí od platnosti a množstiev uvedených vo vývozných licenciách vydaných príslušnými orgánmi dodávateľských krajín, na základe ktorých sa vydali dovozné oprávnenia.Článok 16Dovozné oprávnenia alebo rovnocenné dokumenty vydajú príslušné orgány členských štátov v súlade s článkom 2 ods. 2 a bez diskriminácie každému dovozcovi v spoločenstve, bez ohľadu na miesto jeho podnikania v spoločenstve, a bez dopadu na súlad s ostatnými podmienkami požadovanými podľa súčasných pravidiel.Článok 171. Ak Komisia zistí, že celkové množstvá pokryté vývoznými licenciami vydanými dodávateľskou krajinou na danú kategóriu v ktoromkoľvek roku dohody presahujú množstevné limity určené pre túto kategóriu, informuje o tomto okamžite príslušné licenčné orgány členských štátov tak, aby tieto pozastavili ďalšie vydávanie dovozných oprávnení alebo dovozných dokladov. V takomto prípade Komisia bezodkladne začína zvláštny konzultačný postup stanovený v článku 16 nariadenia.2. Príslušné orgány členského štátu zamietnu vydanie dovozných oprávnení pre také výrobky s pôvodom v dodávateľskej krajine, ktoré nie sú pokryté vývoznými licenciami vydanými v súlade s ustanoveniami tejto prílohy.ČASŤ IIISystém dvojitej kontroly(pre výrobky podliehajúce dohľadu)Článok 181. Príslušné orgány dodávateľských krajín uvedených v tabuľke A vydajú vývoznú licenciu alebo vývozný informačný doklad vo vzťahu ku všetkým textilným výrobkom podliehajúcim postupu dohľadu podľa systému dvojitej kontroly.2. V prípade Turecka vydá vývozný informačný dokument pre textilné výrobky turecká asociácia vývozcov textilných výrobkov a odevov v mestách Istanbul, Akdeniz (Cukurova), Ege (Izmir), Uludag (Bursa), Antalya a Guneydogu. V prípade Egyptu vývozné licencie vydá a opečiatkuje Cotton Textile Consolidation Fund.3. Originál vývoznej licencie predloží dovozca s cieľom vydania dovozného oprávnenia uvedeného v článku 14.Článok 191. Vývozná licencia má zodpovedať vzoru pripojenému k tejto prílohe, a môže tiež obsahovať preklad do iného jazyka.2. Avšak v prípade Turecka, Egyptu a Malty má vývozná licencia zodpovedať príslušným vzorom priloženým k tejto prílohe.3. Každá vývozná licencia pokrýva iba jednu z kategórií výrobkov uvedených v tabuľke A.Článok 20Vývozy sa zaznamenávajú za rok, v ktorom boli zaslané výrobky pokryté vývoznou licenciou.Článok 211. Orgány členských štátov uvedené na vývoznej licencii vydajú dovozné oprávnenie najviac do piatich pracovných dní od predloženia originálu príslušnej vývoznej licencie zo strany dovozcu. Toto predloženie musí byť vykonané najneskôr do 31. marca roku nasledujúcom po roku, v ktorom sa zaslali tovary pokryté licenciou. Táto lehota však neplatí pre Egypt a Maltu; v prípade Turecka musia byť všetky vývozné informačné doklady predložené príslušným orgánom členských štátov do troch mesiacov od dátumu ich vydania.2. Dovozné oprávnenie sú platné šesť mesiacov od dátumu ich vydania, s možnosťou ďalšieho predĺženia o tri mesiace; v prípade Turecka je lehota dva mesiace, táto však môže byť za výnimočných okolností predĺžená o jeden mesiac.3. Vyhlásenie alebo žiadosť dovozcu s cieľom obdržania dovozného oprávnenia obsahuje:a) názov dovozcu a vývozcu;b) krajinu pôvodu výrobkov, alebo, ak je táto iná, krajinu vývozu alebo nákupu; (toto neplatí pre Turecko, Egypt alebo Maltu);c) opis výrobkov vrátane:- ich obchodného určenia,- opisu výrobkov v súlade s kódom kombinovanej nomenklatúry (KN);d) správnu kategóriu a množstvo v správnych jednotkách tak, ako je to uvedené v tabuľke A pre dané výrobky;e) hodnotu výrobkov, ako je uvedená v políčku 12 vývoznej licencie;f) ak je to vhodné, dátumy platby a dodávky, a kópiu konosamentu a nákupnej zmluvy;g) dátum a číslo vývoznej licencie;h) všetky interné kódy používané na administratívne účely;i) dátum a podpis dovozcu.4. Dovozcovia nie sú povinní doviezť celkové množstvo pokryté dovozným oprávnením v jedinej zásielke.Článok 22Platnosť dovozného oprávnenia vydaného orgánmi členských štátov závisí od platnosti vývozných licencií vydaných príslušnými orgánmi dodávateľských krajín, na základe ktorých sa vydali dovozné oprávnenia.Článok 23Dovozné oprávnenia sa vydajú bez diskriminácie každému dovozcovi v spoločenstve, bez ohľadu na miesto jeho podnikania v spoločenstve, a bez dopadu na súlad s ostatnými podmienkami požadovanými podľa súčasných pravidiel.Článok 24Príslušné orgány členského štátu zamietnu vydanie dovozných oprávnení pre také výrobky uvedené v tabuľke A s pôvodom v dodávateľskej krajine, ktoré nie sú pokryté vývoznými licenciami vydanými v súlade s ustanoveniami tejto prílohy.ČASŤ IVSystém jedinej kontroly(pre výrobky podliehajúce dohľadu)Článok 251. Textilné výrobky s pôvodom v dodávateľských krajinách uvedených tabuľke B podliehajú systému jediného predbežného dohľadu.2. Uvoľnenie výrobkov uvedených v odseku 1 do voľného obehu podlieha predloženiu dokladu o dohľade.3. Príslušné orgány členských štátov vydajú doklady o dohľade najviac do piatich pracovných dní od predloženia žiadosti zo strany dovozcu.4. Doklady o dohľade sú platné iba v to členskom štáte, ktorých ich vydal.Článok 26Vyhlásenie alebo žiadosť o vydanie dokumentu o dohľade predkladaná dovozcom príslušnému orgánu členského štátu na uvoľnenie do voľného obehu uvádza:- názov a adresu dovozcu, vývozcu a deklaranta;- krajinu pôvodu;- opis tovarov;- kód kombinovanej nomenklatúry pre výrobky;- kategóriu textilu;- množstvo výrobkov v jednotkách uvedených v tabuľke C pre danú kategóriu;- dátum a miesto dovozu, ak je známe;- hodnotu CIF na hranici spoločenstvaa je sprevádzané overenou kópiou konosamentu, akreditívu, zmluvy alebo akéhokoľvek iného obchodného dokladu uvádzajúceho úmysel firmy realizovať dovoz.ČASŤ VDohľad a posterioriČlánok 27Textilné výrobky pochádzajúce z dodávateľských krajín uvedených v tabuľkách C a D podliehajú systému štatistického dohľadu a posteriori. Po uvoľnení výrobkov do voľného obehu oznámia príslušné orgány členských štátov Komisii raz mesačne, vždy do jedného mesiaca od konca každého mesiaca, celkové dovezené množstvá počas tohto mesiaca, s uvedením kódu kombinovanej nomenklatúry, jednotiek a tam, kde je to vhodné aj dodatočných jednotiek použitých v tomto kóde. Dovozy sa rozčlenené v súlade s platnými štatistickými pravidlami.ČASŤ VISpoločné ustanoveniaČlánok 281. Vývozná licencia uvedená v článkoch 11 a 19 a osvedčenie o pôvode môže zahŕňať dodatočné riadne označené kópie. Vyhotovené sú v angličtine, francúzštine alebo španielčine.2. Ak sú vyššie uvedené dokumenty vyplnené rukou, majú byť vypísané atramentom a tlačenými písmenami.3. Vývozné licencie alebo rovnocenné doklady a osvedčenia o pôvode majú mať rozmery 210 × 297 milimetrov. Papier má byť biely kancelársky, formátovaný a neobsahujúci mechanickú buničinu [2] s váhou menej ako 25 gramov/meter. Každá časť má mať hĺbkotlačové pozadie (prieplet) znemožňujúci akúkoľvek falzifikáciu okom pozorovateľnými mechanickými alebo chemickými prostriedkami [3] [4]4. Pre účely dovozu uznajú príslušné orgány v spoločenstve za platný iba originál, a to v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.5. Každá vývozná licencia alebo rovnocenný doklad a osvedčenie o pôvode uvádza tandardné sériové číslo, tlačené alebo netlačené, ktorým je možné ho identifikovať. [5]6. Toto číslo sa skladá z nasledovných súčastí [6]:- dve písmená identifikujúce vyvážajúcu krajinu takto:—Argentína | = AR |—Bangladéš | = BD |—Brazília | = BR |—Bulharsko | = BG |—Čína | = KN |—Česká republika | = CZ |—Egypt | = EG |—Hong Kong | = HK |—Maďarsko | = HU |—India | = IN |—Indonézia | = ID |—Makao | = MO |—Malajzia | = MY |—Malta | = MT |—Pakistan | = PK |—Peru | = PE |—Filipíny | = PH |—Poľsko | = PL |—Rumunsko | = RO |—Singapúr | = SG |—Slovensko | = SK |—Južná Kórea | = KR |—Srí Lanka | = LK |—Tchajwan | = TW |—Thajsko | = TH |—Turecko | = TR |—Uruguaj | = UY |—Vietnam | = VN |- dve písmená identifikujúce členský štát určenia takto:BL = BeneluxDE = Spolková republika NemeckoDK = DánskoEL = GréckoES = ŠpanielskoFR = FrancúzskoGB = Spojené kráľovstvoIE = ÍrskoIT = TalianskoPT = Portugalsko- jednociferné číslo identifikujúce rok kvóty alebo rok, v ktorom boli vývozy zaznamenané, v prípade výrobkov uvedených v tabuľke A tejto prílohy, zodpovedajúce poslednej číslici daného roka, napr. "3" pre rok 1993,- dvojciferné číslo identifikujúce úrad vydania vo vyvážajúcej krajine,- päťciferné číslo idúce postupne od 00001 po 99999 pridelené konkrétnemu členskému štátu určenia.Článok 29Vývozná licencia a osvedčenie o pôvode môžu byť vydané po zaslaní výrobkov, na ktoré sa vzťahujú. V takýchto prípadoch nesú označenie "délivré a posteriori" alebo "vydané so spätnou platnosťou" alebo expedido con posterioridad.Článok 30V prípade krádeže, straty alebo zničenia vývoznej licencie alebo osvedčenia pôvodu môže vývozca požiadať príslušné orgány, ktoré vydali doklad, o duplikát na základe vývozných dokladov, ktoré má k dispozícii. Duplikát licencie alebo osvedčenia vydaný takýmto spôsobom nesie označenie "duplicata", alebo "duplicate" alebo "duplicado".Duplikát má dátum pôvodnej licencie alebo osvedčenia.[1] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, str.1.[2] Toto nie je záväzné pre Hong Kong.[3] Toto nie je záväzné pre Hong Kong.[4] Toto nie je záväzné pre Turecko, Egypt a Maltu.[5] V prípade Hong Kongu je toto povinné iba pre vývoznú licenciu.[6] V prípade Peru, Singapúru, Turecka, Egyptu a Malty vstúpi toto ustanovenie do platnosti neskôr.--------------------------------------------------PRÍLOHA IVna ktorú sa odvoláva čl. 1Administratívna spoluprácaČlánok 1Komisia poskytne úradom členských štátov názvy a adresy úradov v jednotlivých dodávateľských krajinách, ktoré sú príslušné vydávať vysvedčenia o pôvode a vývozné povolenia, a to spolu so vzormi pečiatok používaných týmito úradmi.Článok 2Pokiaľ sa jedná o textilné výrobky podliehajúce množstevným limitom, na ktoré sa odvolávame v čl. 2 nariadenia, alebo o kontrolné opatrenia v súvislosti so systémom dvojitej kontroly, na ktoré sa odvolávame v prílohe III, tak členské štáty oznámia Komisii do 10 dňa každého mesiaca celkové množstvá - v príslušných jednotkách a po jednotlivých krajinách pôvodu a kategóriách výrobkov - na ktoré boli v priebehu predchádzajúceho mesiaca vydané dovozné povolenia.Článok 31. Následné overovanie osvedčení o pôvode alebo vývozných povolení sa bude vykonávať náhodne, alebo kedykoľvek, keď príslušné úrady spoločenstva budú mať oddôvodnené pochybnosti o autentickosti osvedčenia o pôvode alebo vývozného povolenia, alebo ohľadne presnosti informácií týkajúcich sa skutočného pôvodu daných výrobkov.V takýchto prípadoch príslušné orgány spoločenstva vrátia osvedčenie o pôvode alebo vývozné povolenie alebo kópiu týchto dokumentov príslušnému vládnemu úradu v danej dodávateľskej krajine, pričom uvedú formálne alebo zásadné dôvody, na základe ktorých tieto informácie vyžadujú. Pokiaľ bude predložená faktúra, tak potom táto faktúra alebo jej kópia musí byť priložená k osvedčeniu o pôvode alebo k vývoznému povoleniu, alebo ku kópii takéhoto dokumentu.Príslušné úrady postúpia všetky získané informácie ďalej, pričom naznačia, že náležitosti, uvedené na danom osvedčení alebo danom povolení, sú nepresné.2. Ustanovenia odseku 1 platia aj pre následné overovania vyhlásení o pôvode.3. Výsledky následných overovaní vykonaných v súlade s odsekom1 budú oznámené príslušným orgánom spoločenstva najneskôr do 3 mesiacov.V oznámených informáciách bude uvedené, či sa sporné osvedčenie, povolenie alebo vyhlásenie týka tovarov skutočne exportovaných, a či export týchto tovarov do spoločenstva prichádza v súlade s týmto nariadením do úvahy. Príslušné orgány spoločenstva si môžu vyžiadať aj kópie všetkých dokumentov, ktoré sú potrebné na úplné stanovenie faktov, vrátane - a to najmä - pôvodu tovarov [1].4. Pokiaľ takéto overovania odhalia zneužívanie alebo závažné podvody pri používaní vyhlásení o pôvode, tak príslušný členský štát bude o tejto skutočnosti informovať Komisiu. Komisia postúpi túto informáciu ostatným členským štátom.Na požiadanie členského štátu alebo z iniciatívy Komisie, Výbor pre osvedčenia o pôvode čo najskôr a v súlade s postupom uvedeným v čl. 13 nariadenia (EHS) č. 802/68 preskúma, či je žiaduce požadovať predloženie osvedčenia o pôvode, pokiaľ ide o dané výrobky a dodávateľskú krajinu. Rozhodnutie sa vykoná v súlade s postupom uvedeným v čl.14 nariadenia (EHS) č. 802/68.5. Náhodné použitie tohto postupu uvedeného v tomto článku nebude predstavovať prekážku uvoľnenia sporných výrobkov pre tuzemské používanie.Článok 41. Tam, kde z procesu overovania , na ktorý sa odvolávame v čl. 2, alebo z informácií dostupných príslušným orgánom spoločenstva vyplynie, že ustanovenia tohto nariadenia sa porušujú, uvedené orgány požiadajú dodávateľskú krajinu alebo krajiny vykonať príslušné vyšetrovanie alebo zariadili, aby takéto vyšetrovanie prebehlo - pokiaľ sa jedná o operácie, ktoré sú, alebo ktoré sa javia byť v rozpore s ustanoveniami tohto nariadenia. Výsledky takýchto vyšetrovaní budú zdelené príslušným orgánom spoločenstva spolu s akýmikoľvek inými príslušnými informáciami, ktoré umožnia určiť skutočný pôvod tovarov.2. Na základe opatrení vykonaných podľa tejto prílohy, príslušné orgány spoločenstva si vymenia informácie s príslušnými vládnymi úradmi dodávateľských krajín , čo sa považuje za užitočné, pokiaľ ide o to, aby sa zabránili porušovaniu ustanovení tohto nariadenia.3. Ak sa zistí, že ustanovenia tohto nariadenia boli porušené, tak Komisia, jednajúc v súlade s postupom uvedeným v čl.17 tohto nariadenia môže vykonať so súhlasom príslušnej dodávateľskej krajiny alebo krajín také opatrenia, ktoré sú nevyhnutné nato, aby sa zabránilo opakovaniu takéhoto porušovania.Článok 5Komisia bude koordinovať opatrenia vykonané príslušnými orgánmi členských štátov na základe ustanovení tejto prílohy. Príslušné orgány členských štátov budú informovať Komisiu a ostatné členské štáty o opatreniach, ktoré vykonali a o výsledkoch, ktoré dosiahli.[1] Pre účely následného overovania osvedčení o pôvode, kópie osvedčení, ako aj akékoľvek dokumenty o exporte sa budú uchovávať po dobu najmenej 2 rokov v príslušnom štátnom úrade v každej dodávateľskej krajine.--------------------------------------------------PRÍLOHA VMNOŽSTEVNÉ LIMITY SPOLOČENSTVAodsúhlasené na roky 1993 až 1995(Úplný popis tovarov je uvedený v prílohe I)Tretia krajina | kategória | jednotka | množstevné limity spoločenstva |1993 | 1994 | 1995 |Argentína | SKUPINA I A | | | |1 | tony | 4246 | 4331 | 4418 |2 | tony | 6294 | 6401 | 6510 |2(a) | tony | 5728 | 5825 | 5924 |SKUPINA III A | | | | |46 | tony | 19579 | 20754 | 21999 |Brazília | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 35837 | 36446 | 37066 |2 | tony | 22231 | 22453 | 22678 |2(a) | tony | 4709 | 4789 | 4870 |3 | tony | 2200 | 2288 | 2380 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 29800 | 30992 | 32232 |6 | 1000 kusov | 3113 | 3238 | 3367 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 6502 | 6762 | 7033 |20 | tony | 3995 | 4155 | 4321 |22 | tony | 11851 | 12562 | 13316 |39 | tony | 3167 | 3357 | 3558 |SKUPINA III A | | | | |46 | tony | 18352 | 19453 | 20620 |Bulharsko | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 264 | | |2 | tony | 2164 | | |2(a) | tony | 629 | | |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 1780 | | |5 | 1000 kusov | 2052 | | |6 | 1000 kusov | 742 | | |7 | 1000 kusov | 556 | | |8 | 1000 kusov | 3387 | | |SKUPINA II B | | | | |14 | 1000 kusov | 288 | | |15 | 1000 kusov | 565 | | |73 | 1000 kusov | 1924 | | |76 | 1000 kusov | 2146 | | |Čína | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 3399 | 3467 | 3536 |2 | tony | 25720 | 26234 | 26759 |2(a) | tony | 3335 | 3402 | 3470 |3 | tony | 5189 | 5345 | 5505 |3(a) | tony | 631 | 650 | 669 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 43223 | 45384 | 47653 |5 | 1000 kusov | 11470 | 11929 | 12406 |6 | 1000 kusov | 16122 | 16767 | 17438 |7 | 1000 kusov | 7966 | 8285 | 8616 |8 | 1000 kusov | 10654 | 10974 | 11303 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 4600 | 4876 | 5169 |20/39 | tony | 7180 | 7539 | 7916 |22 | tony | 13111 | 13898 | 14732 |23 | tony | 9195 | 9655 | 10137 |32 | tony | 3407 | 3543 | 3685 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 17604 | 18484 | 19408 |13 | 1000 kusov | 414892 | 419041 | 423232 |15 | 1000 kusov | 11500 | 11960 | 12438 |16 | 1000 kusov | 13000 | 13488 | 13993 |18 | tony | 4298 | 4513 | 4739 |19 | 1000 kusov | 83530 | 86871 | 90346 |21 | 1000 kusov | 11111 | 11667 | 12250 |24 | 1000 kusov | 29362 | 30390 | 31453 |26 | 1000 kusov | 4099 | 4304 | 4519 |31 | 1000 kusov | 51000 | 52530 | 54106 |73 | 1000 kusov | 3295 | 3460 | 3633 |76 | tony | 4501 | 4726 | 4962 |78 | tony | 21000 | 21630 | 22279 |83 | tony | 6300 | 6489 | 6684 |SKUPINA III A | | | | |33 | tony | 17500 | 18288 | 19110 |37 | tony | 10519 | 11150 | 11819 |37 (a) | tony | 3111 | 3298 | 3496 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 52695 | 54803 | 56995 |163 | tony | 3200 | 3360 | 3528 |Česká republika | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 13765,5 | 14038 | 14319 |2(a) | tony | 5662,5 | 5776 | 5891 |3 | tony | 4622 | 4807 | 4999 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 5920 | 6157 | 6403 |5 | 1000 kusov | 3249 | 3379 | 3514 |6 | 1000 kusov | 2475 | 2574 | 2677 |7 | 1000 kusov | 1152 | 1198 | 1246 |8 | 1000 kusov | 4392 | 4524 | 4659 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 1392 | 1448 | 1506 |20 | tony | 1512 | 1603 | 1699 |32 | tony | 3861 | 4093 | 4338 |39 | tony | 954 | 1011 | 1072 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 12000 | 12600 | 13230 |15 | 1000 kusov | 630 | 661,5 | 695 |16 | 1000 kusov | 1000 | 1050 | 1102,5 |17 | 1000 kusov | 320 | 339 | 359 |24 | 1000 kusov | 1550 | 1627,5 | 1709 |26 | tony | 1000 | 1050 | 1102,5 |76 | tony | 1387,5 | 1471 | 1559 |SKUPINA III A | | | | |36 | tony | 1134 | 1191 | 1251 |SKUPINA III B | | | | |90 | tony | 3234 | 3428 | 3634 |110 | tony | 3465 | 3673 | 3894 |117 | tony | 2880 | 3053 | 3236 |118 | tony | 1035 | 1097 | 1163 |Hong Kong | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 13511 | 13538 | 13565 |2(a) | tony | 11627 | 11650 | 11674 |3 | tony | 11213 | 11236 | 11258 |3(a) | tony | 7511 | 7526 | 7541 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 37525 | 37788 | 38052 |5 | 1000 kusov | 28536 | 28707 | 28880 |6 | 1000 kusov | 54167 | 54438 | 54711 |7 | 1000 kusov | 31775 | 32029 | 32286 |8 | 1000 kusov | 48749 | 49041 | 49335 |SKUPINA II A | | | | |32 | tony | 6891 | 7063 | 7240 |39 | tony | 1505 | 1535 | 1565 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 12354 | 12724 | 13106 |13 | 1000 kusov | 81992 | 82812 | 83640 |16 | 1000 súprav | 2282 | 2316 | 2351 |18 | tony | 7278 | 7459 | 7646 |21 | 1000 kusov | 17099 | 17355 | 17615 |24 | 1000 kusov | 8378 | 8588 | 8803 |26 | 1000 kusov | 10037 | 10138 | 10239 |27 | 1000 kusov | 9953 | 10152 | 10355 |29 | 1000 súprav | 2621 | 2686 | 2754 |31 | 1000 kusov | 19888 | 20485 | 21099 |68 | tony | 2572 | 2662 | 2755 |73 | 1000 súprav | 2013 | 2054 | 2095 |77 | tony | 642 | 658 | 674 |78 | tony | 9051 | 9277 | 9509 |83 | tony | 369 | 378 | 388 |SKUPINA III A | | | | |61 | tony | 2187 | 2297 | 2411 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 87536 | 89287 | 91073 |72 | 1000 kusov | 16877 | 17552 | 18254 |74 | 1000 súprav | 1093 | 1137 | 1182 |Maďarsko | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 4500 | 4590 | 4682 |2(a) | tony | 3000 | 3060 | 3121 |3 | tony | 1400 | 1477 | 1558 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 6500 | 6493 | 7098 |5 | 1000 kusov | 4800 | 5016 | 5242 |6 | 1000 kusov | 2800 | 2926 | 3058 |7 | 1000 kusov | 2000 | 2090 | 2184 |8 | 1000 kusov | 2300 | 2369 | 2440 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 850 | 893 | 937 |20 | tony | 2200 | 2321 | 2249 |39 | tony | 1200 | 1272 | 1348 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 17300 | 18252 | 19255 |15 | 1000 kusov | 1750 | 1855 | 1966 |16 | 1000 kusov | 1200 | 1272 | 1348 |17 | 1000 kusov | 900 | 954 | 1011 |24 | 1000 kusov | 4200 | 4452 | 4719 |73 | 1000 kusov | 2200 | 2332 | 2472 |SKUPINA III B | | | | |117 | tony | 900 | 954 | 1011 |India | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 33599 | 34271 | 34956 |2 | tony | 48150 | 48992 | 49850 |2(a) | tony | 10981 | 11639 | 12338 |3 | tony | 20725 | 21554 | 22416 |3(a) | tony | 4145 | 4310 | 4483 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 36505 | 38148 | 39865 |5 | 1000 kusov | 23134 | 24291 | 25505 |6 | 1000 kusov | 5269 | 5532 | 5809 |7 | 1000 kusov | 48779 | 49999 | 51249 |8 | 1000 kusov | 34044 | 34980 | 35942 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 6950 | 7298 | 7662 |20 | tony | 11664 | 12247 | 12859 |39 | tony | 3062 | 3246 | 3440 |SKUPINA II B | | | | |15 | 1000 kusov | 3939 | 4176 | 4426 |26 | 1000 kusov | 11584 | 12047 | 12529 |27 | 1000 kusov | 10553 | 10975 | 11415 |29 | 1000 kusov | 6436 | 6758 | 7096 |FOLKLÓRNE VÝROBKY | | | | |6 | 1000 kusov | 646 | 678 | 712 |8 | 1000 kusov | 1645 | 1690 | 1737 |15 | 1000 kusov | 730 | 774 | 821 |27 | 1000 kusov | 1290 | 1342 | 1395 |Indonézia | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 13800 | 14214 | 14640 |2 | tony | 18100 | 18834 | 19588 |2(a) | tony | 6740 | 7010 | 7290 |3 | tony | 14006 | 14706 | 15442 |3(a) | tony | 7461 | 7834 | 8226 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 30450 | 31668 | 32935 |5 | 1000 kusov | 22331 | 23671 | 25091 |6 | 1000 kusov | 7866 | 8338 | 8838 |7 | 1000 kusov | 6016 | 6377 | 6760 |8 | 1000 kusov | 9648 | 10227 | 10840 |SKUPINA II B | | | | |21 | 1000 kusov | 25441 | 26204 | 26990 |SKUPINA III A | | | | |35 | tony | 13220 | 13926 | 14692 |Makao | SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 11983 | 12103 | 12224 |5 | 1000 kusov | 10964 | 11073 | 11184 |6 | 1000 kusov | 11449 | 11564 | 11680 |7 | 1000 kusov | 4474 | 4519 | 4564 |8 | 1000 kusov | 6705 | 6772 | 6840 |SKUPINA II A | | | | |20 | tony | 154 | 158 | 163 |39 | tony | 194 | 199 | 205 |SKUPINA II B | | | | |13 | 1000 kusov | 6798 | 6934 | 7073 |15 | 1000 kusov | 386 | 398 | 410 |16 | 1000 kusov | 384 | 389 | 395 |18 | tony | 3709 | 3783 | 3859 |19 | tony | 612 | 630 | 649 |21 | 1000 kusov | 552 | 563 | 574 |24 | 1000 kusov | 1731 | 1766 | 1801 |26 | 1000 kusov | 1019 | 1034 | 1050 |27 | 1000 kusov | 2252 | 2286 | 2320 |31 | 1000 kusov | 6626 | 6825 | 7030 |73 | 1000 kusov | 1111 | 1133 | 1156 |78 | tony | 1381 | 1409 | 1437 |83 | tony | 315 | 325 | 334 |Malajzia | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 5094 | 5247 | 5404 |2(a) | tony | 2050 | 2112 | 2175 |3 | tony | 10734 | 11056 | 11388 |3(a) | tony | 4330 | 4460 | 4594 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 8740 | 9177 | 9636 |5 | 1000 kusov | 4270 | 4484 | 4708 |6 | 1000 kusov | 5175 | 6001 | 6301 |7 | 1000 kusov | 27200 | 28016 | 28856 |8 | 1000 kusov | 5550 | 5717 | 5888 |SKUPINA II A | | | | |22 | tony | 7136 | 7564 | 8018 |Pakistan | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 9053 | 9280 | 9512 |2 | tony | 26219 | 26874 | 27546 |2(a) | tony | 4000 | 4240 | 4495 |3 | tony | 38033 | 39554 | 41136 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 18165 | 19074 | 20027 |5 | 1000 kusov | 4637 | 4915 | 5210 |6 | 1000 kusov | 21300 | 22365 | 23483 |7 | 1000 kusov | 12500 | 13250 | 14045 |8 | 1000 kusov | 38033 | 4372 | 4503 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 3788 | 4015 | 4256 |20 | tony | 16658 | 17741 | 18894 |39 | tony | 8000 | 8400 | 8820 |SKUPINA II B | | | | |18 | tony | 12000 | 12720 | 13483 |26 | 1000 kusov | 12090 | 12825 | 13594 |Peru | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 9489 | 9983 | 10461 |2 | tony | 5165 | 5527 | 5913 |Filipíny | SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 15895 | 16611 | 17358 |5 | 1000 kusov | 7489 | 7863 | 8257 |6 | 1000 kusov | 6403 | 6755 | 7127 |7 | 1000 kusov | 4256 | 4426 | 4603 |8 | 1000 kusov | 5170 | 5351 | 5538 |SKUPINA II B | | | | |13 | 1000 kusov | 14674 | 15554 | 16487 |15 | 1000 kusov | 1923 | 2038 | 2161 |21 | 1000 kusov | 5540 | 5872 | 6225 |26 | 1000 kusov | 2485 | 2634 | 2792 |31 | 1000 kusov | 10063 | 10667 | 11307 |73 | 1000 kusov | 10310 | 10826 | 11367 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 12834 | 13604 | 14421 |Poľsko | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 7000 | 7140 | 7283 |2(a) | tony | 2000 | 2040 | 2081 |3 | tony | 3720 | 3869 | 4024 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 21000 | 21840 | 22714 |5 | 1000 kusov | 7400 | 7733 | 8081 |6 | 1000 kusov | 4500 | 4725 | 4961 |8 | 1000 kusov | 3800 | 3933 | 4071 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 2500 | 2625 | 2756 |20 | tony | 2600 | 2730 | 2867 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 kusov | 20500 | 21730 | 23034 |14 | 1000 kusov | 1500 | 1590 | 1685 |15 | 1000 kusov | 2350 | 2491 | 2640 |16 | 1000 kusov | 1725 | 1829 | 1938 |24 | 1000 kusov | 5500 | 5830 | 6180 |26 | 1000 kusov | 4500 | 4770 | 5056 |SKUPINA III B | | | | |90 | tony | 4000 | 4200 | 4410 |117 | tony | 2600 | 2756 | 2921 |118 | tony | 2000 | 2120 | 2247 |Rumunsko | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 1168 | | |2 | tony | 4659 | | |2(a) | tony | 2846 | | |3 | tony | 1427 | | |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 20657 | | |5 | 1000 kusov | 13140 | | |6 | 1000 kusov | 5319 | | |7 | 1000 kusov | 925 | | |8 | 1000 kusov | 7790 | | |SKUPINA II A | | | | |20 | tony | 1270 | | |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 41916 | | |13 | 1000 kusov | 41929 | | |14 | 1000 kusov | 1064 | | |15 | 1000 kusov | 1675 | | |16 | 1000 kusov | 2221 | | |17 | 1000 kusov | 1261 | | |24 | 1000 kusov | 7683 | | |26 | 1000 kusov | 1274 | | |68 | tony | 817 | | |73 | 1000 kusov | 1714 | | |78 | tony | 440 | | |SKUPINA III A | | | | |36 | tony | 640 | | |37 | tony | 4639 | | |41 | tony | 5230 | | |55 | tony | 17314 | | |58 | tony | 1161 | | |SKUPINA III B | | | | |99 | tony | 1018 | | |117 | tony | 1206 | | |118 | tony | 627 | | |Singapúr | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 3503 | 3608 | 3716 |2(a) | tony | 1728 | 1780 | 1834 |3 | tony | 853 | 895 | 940 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 18761 | 18903 | 19659 |5 | 1000 kusov | 10554 | 10976 | 11415 |6 | 1000 kusov | 10526 | 11000 | 11495 |7 | 1000 kusov | 9121 | 9468 | 9865 |8 | 1000 kusov | 6265 | 6453 | 6647 |Slovenská republika | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 2787,5 | 2843 | 2900 |2(a) | tony | 1887,5 | 1925 | 1964 |3 | tony | 1798 | 1870 | 1945 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 1480 | 1539 | 1601 |5 | 1000 kusov | 2451 | 2549 | 2651 |6 | 1000 kusov | 2025 | 2106 | 2190 |7 | 1000 kusov | 768 | 799 | 831 |8 | 1000 kusov | 2808 | 2892 | 2979 |SKUPINA II A | | | | |9 | tony | 58 | 60 | 62 |20 | tony | 1188 | 1259 | 1335 |32 | tony | 39 | 41 | 44 |39 | tony | 561 | 595 | 630 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 13000 | 13650 | 14333 |15 | 1000 kusov | 770 | 808,5 | 849 |16 | 1000 kusov | 1000 | 1050 | 1102,5 |17 | 1000 kusov | 960 | 1018 | 1079 |24 | 1000 kusov | 3450 | 3622,5 | 3803 |26 | 1000 kusov | 1000 | 1050 | 1102,5 |76 | tony | 2362,5 | 2504 | 2656 |SKUPINA III A | | | | |36 | tony | 666 | 699 | 734 |SKUPINA III B | | | | |90 | tony | 616 | 653 | 692 |110 | tony | 35 | 37 | 39 |117 | tony | 320 | 339 | 360 |118 | tony | 115 | 122 | 129 |Južná Kórea | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 880 | 881 | 882 |2 | tony | 5591 | 5596 | 5602 |2(a) | tony | 706 | 707 | 708 |3 | tony | 4480 | 4503 | 4525 |3(a) | tony | 669 | 675 | 682 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 12521 | 12659 | 12798 |5 | 1000 kusov | 28110 | 28278 | 28448 |6 | 1000 kusov | 5172 | 5236 | 5302 |7 | 1000 kusov | 8649 | 8714 | 8780 |8 | 1000 kusov | 29494 | 29715 | 29938 |SKUPINA IIA | | | | |9 | tony | 1167 | 1197 | 1227 |22 | tony | 13288 | 13753 | 14253 |32 | tony | 2087 | 2149 | 2214 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 133136 | 136465 | 139876 |13 | 1000 kusov | 8915 | 9048 | 9184 |14 | 1000 kusov | 5999 | 6149 | 6303 |15 | 1000 kusov | 7767 | 8000 | 8240 |16 | 1000 kusov | 905 | 923 | 941 |17 | 1000 kusov | 2738 | 2780 | 2821 |18 | tony | 1377 | 1418 | 1461 |21 | 1000 kusov | 12281 | 12526 | 12777 |24 | 1000 kusov | 4130 | 4266 | 4407 |26 | 1000 kusov | 2752 | 2780 | 2808 |27 | 1000 kusov | 1615 | 1647 | 1680 |28 | 1000 kusov | 627 | 646 | 665 |29 | 1000 kusov | 477 | 491 | 506 |31 | 1000 kusov | 5560 | 5699 | 5841 |68 | tony | 1088 | 1142 | 1199 |73 | 1000 kusov | 796 | 812 | 828 |77 | tony | 1793 | 1838 | 1883 |78 | tony | 5356 | 5544 | 5738 |83 | tony | 313 | 320 | 328 |SKUPINA III A | | | | |33 | tony | 5559 | 5810 | 6071 |35 | tony | 5024 | 5275 | 5539 |36 | tony | 4044 | 4287 | 4544 |37 | tony | 5840 | 6132 | 6439 |50 | tony | 669 | 701 | 734 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 22210 | 23099 | 24023 |67 | tony | 1221 | 1270 | 1132 |70 | 1000 párov | 7010 | 7430 | 7876 |86 | 1000 kusov | 5993 | 6353 | 6734 |91 | 1000 kusov | 672 | 706 | 741 |97 | tony | 1118 | 1185 | 1257 |97(a) | tony | 358 | 380 | 403 |100 | tony | 4950 | 5247 | 5562 |111 | tony | 91 | 96 | 103 |Srí Lanka | SKUPINA I B | | | | |6 | 1000 kusov | 5361 | 5736 | 6138 |7 | 1000 kusov | 8581 | 9182 | 9825 |8 | 1000 kusov | 6877 | 7358 | 7873 |SKUPINA II B | | | | |21 | 1000 kusov | 5768 | 6229 | 6727 |Tchaj-wan | SKUPINA I A | | | | |2 | tony | 5797 | 5803 | 5808 |2(a) | tony | 395 | 397 | 399 |3 | tony | 8034 | 8074 | 8115 |3(a) | tony | 620 | 626 | 633 |SKUPINA IB | | | | |4 | 1000 kusov | 10246 | 10380 | 10515 |5 | 1000 kusov | 20427 | 20549 | 20673 |6 | 1000 kusov | 5231 | 5296 | 5362 |7 | 1000 kusov | 3265 | 3292 | 3320 |8 | 1000 kusov | 8601 | 8687 | 8874 |SKUPINA IIA | | | | |20 | tony | 243 | 249 | 255 |22 | tony | 7919 | 8078 | 8239 |23 | tony | 4603 | 4741 | 4883 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 34893 | 34570 | 35262 |13 | 1000 kusov | 2628 | 2680 | 2734 |14 | 1000 kusov | 3368 | 3486 | 3608 |15 | 1000 kusov | 2217 | 2283 | 2352 |16 | 1000 kusov | 398 | 406 | 414 |17 | 1000 kusov | 821 | 817 | 833 |18 | tony | 1704 | 1746 | 1790 |21 | 1000 kusov | 5564 | 5648 | 5732 |24 | 1000 kusov | 3735 | 3828 | 3924 |26 | 1000 kusov | 3034 | 3064 | 3095 |27 | 1000 kusov | 1269 | 1662 | 1695 |28 | 1000 kusov | 1801 | 1846 | 1892 |68 | tony | 555 | 578 | 601 |73 | 1000 kusov | 1556 | 1579 | 1603 |77 | tony | 321 | 340 | 361 |78 | tony | 4044 | 4165 | 4290 |83 | tony | 901 | 928 | 956 |SKUPINA III A | | | | |33 | tony | 1279 | 1343 | 1410 |35 | tony | 6124 | 6368 | 6623 |37 | tony | 15036 | 15638 | 16263 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 19236 | 20005 | 20805 |67 | tony | 1142 | 1204 | 1271 |74 | tony | 232 | 245 | 258 |91 | tony | 1082 | 1136 | 1192 |97 | tony | 959 | 1007 | 1057 |97(a) | tony | 452 | 474 | 498 |110 | tony | 3735 | 3960 | 4197 |Thajsko | SKUPINA I A | | | | |1 | tony | 15654 | 16124 | 16607 |2 | tony | 11428 | 11771 | 12124 |2(a) | tony | 2975 | 3064 | 3156 |3 | tony | 20640 | 21259 | 21897 |3(a) | tony | 5424 | 5586 | 5754 |SKUPINA I B | | | | |4 | 1000 kusov | 23298 | 24463 | 25687 |5 | 1000 kusov | 16499 | 17324 | 18190 |6 | 1000 kusov | 4647 | 4880 | 5124 |7 | 1000 kusov | 5545 | 5822 | 6113 |8 | 1000 kusov | 2944 | 3047 | 3154 |SKUPINA II A | | | | |20 | tony | 6000 | 6360 | 6742 |22 | tony | 2647 | 2806 | 2974 |SKUPINA II B | | | | |12 | 1000 párov | 17337 | 18377 | 19480 |21 | 1000 kusov | 7388 | 7831 | 8301 |24 | 1000 kusov | 3884 | 4117 | 4364 |26 | 1000 kusov | 4265 | 4521 | 4792 |73 | 1000 kusov | 2486 | 2635 | 2793 |SKUPINA III B | | | | |10 | 1000 párov | 14541 | 15559 | 16648 |97 | tony | 1318 | 1397 | 1480 |97 (a) | tony | 1150 | 1219 | 1292 |Vietnam | SKUPINA 1 |Kategórie 1, 22, 23, 41, 42, 43, 47, 48, 49, 56, 115, 125A, 125B, 127A, 127B, 130A, 130B |Celkove | tony | 1710 | 1747 | 1783 |z ktorých | | | | |1 | tony | 150 | 150 | 150 |22 | tony | 200 | 204 | 208 |23 | tony | 150 | 155 | 159 |41 | tony | 200 | 209 | 218 |115 | tony | 70 | 71 | 72 |130/130B | tony | 150 | 152 | 154 |SKUPINA 2 |Kategórie 2, 3, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 50, 53, 61, 100, 117, 136 |z ktorých | tony | 2133 | 2165 | 2218 |2 | tony | 450 | 451 | 452 |3 | tony | 250 | 251 | 252 |32 | tony | 51 | 52 | 53 |35 | tony | 200 | 208 | 216 |36 | tony | 128 | 133 | 138 |37 | tony | 127 | 132 | 137 |50 | tony | 102 | 107 | 112 |117 | tony | 70 | 71 | 71 |SKUPINA 3 |Kategórie 38A, 63, 65, 140 |Celkove z ktorých | tony | 386 | 398 | 410 |65 | tony | 221 | 230 | 239 |SKUPINA 4 |Kategórie 4, 5, 10, 12, 13, 24, 28, 67, 68, 69, 70, 72, 73, 74, 75, 83, 156, 157 |celkove z ktorých | tony | 5249 | 5561 | 5696 |4 | 1000 kusov | 3360 | 3384 | 3408 |5 | 1000 kusov | 1260 | 1268 | 1276 |10 | 1000 kusov | 3150 | 3308 | 3473 |12 | 1000 kusov | 1600 | 1632 | 1665 |13 | 1000 kusov | 4695 | 4742 | 4789 |24 | 1000 kusov | 1500 | 1530 | 1561 |28 | 1000 kusov | 1680 | 1722 | 1765 |67 | tony | 175 | 185 | 195 |68 | tony | 158 | 164 | 169 |73 | 1000 kusov | 234 | 238 | 242 |74 | 1000 kusov | 333 | 346 | 360 |83 | tony | 106 | 109 | 112 |156 | tony | 25 | 26 | 27 |157 | tony | 95 | 97 | 99 |SKUPINA 5 |Kategórie 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 31, 76, 77, 78, 84, 85, 86, 87, 88, 159, 161 |celkove z ktorých | tony | 9554 | 9705 | 9858 |6 | 1000 kusov | 2000 | 2010 | 2020 |7 | 1000 kusov | 1000 | 1080 | 1016 |8 | 1000 kusov | 6450 | 6488 | 6528 |14 | 1000 kusov | 300 | 308 | 316 |15 | 1000 kusov | 70 | 72 | 74 |16 | 1000 kusov | 250 | 254 | 258 |17 | 1000 kusov | 200 | 203 | 206 |18 | tony | 700 | 714 | 728 |21 | 1000 kusov | 7400 | 7511 | 7624 |26 | 1000 kusov | 300 | 303 | 306 |27 | 1000 kusov | 110 | 112 | 114 |29 | 1000 kusov | 110 | 113 | 116 |31 | 1000 kusov | 733 | 751 | 770 |76 | tony | 580 | 597 | 615 |78 | tony | 288 | 294 | 300 |159 | tony | 80 | 81 | 82 |161 | tony | 81 | 82 | 83 |SKUPINA 6 |Kategórie | 9, 19, 20, 38B, 39, 40, 58, 59, 60, 62, 66, 90, 91, 93, 95, 96, 97, 101, 109, 110, 111, 112, 113, 118, 120, 123, 141, 142, 151A, 151B ||| Celkove | tony | 2736 | 2797 | 2860 || z ktorých | | | | || 9 | tony | 700 | 718 | 736 || 19 | 1000 kusov | 500 | 515 | 530 || 20 | tony | 141 | 145 | 149 || 39 | tony | 116 | 118 | 120 || 90 | tony | 100 | 103 | 106 || 97 | tony | 70 | 72 | 74 || 118 | tony | 57 | 58 | 59 |--------------------------------------------------PRÍLOHA VItýka sa čl. 3Domáci priemysel a folklórne výrobky1. Výnimka stanovená v článku 3, pokiaľ ide o výrobky domáceho priemyslu sa týka iba nasledovných druhov výrobkov:a) Tkaniny tkané výlučne na ručných alebo nožných krosnách, pričom to musia byť tkaniny takého druhu, ktoré sa tradične vyrábajú v rámci domáceho priemyslu každej dodávateľskej krajiny.b) Odevy, alebo iné textilné výrobky takého druhu, ktoré sa tradične vyrábajú v rámci domáceho priemyslu každej dodávateľskej krajiny, ktoré sa získavajú ručne z tkanín uvedených vyššie a ktoré sa šijú výlučne ručne bez pomoci akéhokoľvek stroja. V prípade Pakistanu sa výnimka bude týkať výrobkov domáceho priemyslu vyrábaných ručne z výrobkov popísaných v pododseku a). V prípade Indie sa táto výnimka bude týkať výrobkov domáceho priemyslu vyrábaných ručne z výrobkov popísaných v pododseku a), iných ako odevy. Špecifické ustanovenia, týkajúce sa odevov sú uvedené v Prílohe VIa).c) Tradičné folklórne výrobky každej dodávateľskej krajiny, vyrobené ručne, ktorých zoznam je uvedený v Prílohe k príslušným bilaterálnym dohodám;d) V prípade Bangladéšu, Indonézie, Malajzie, Srí Lanky a Thajska, tradičné batikové tkaniny a textilné výrobky tradičného umeleckého remesla vyrobené z takýchto batikových tkanín, či už šité ručne alebo pomocou ručného alebo nožného šijacieho stroja. Batikové tkaniny budú definované nasledovne:Umelecké remeselné batikové tkaniny sú vyrobené pomocou tradičných procesov, pričom farby a odtiene sa nanášajú na biele nebielené tkaniny. Tento proces sa vykonáva ručne v troch stupňoch:i) nanášanie vosku na tkaniny ručne;ii) farbenie alebo natieranie (farba sa nanáša buď tradičnou remeselnou metódou farbenia alebo manuálnym natieraním)iii) odstránenie vosku varením tkaniny.Tieto tri operácie sa vykonajú pre každú z farieb alebo odtieňov nanášaných na tkaninu.2. Výnimka bude udelená iba pokiaľ ide o výrobky, pokryté osvedčením, konformným so vzorom pripojeným k tejto prílohe a vydaným príslušnými úradmi v dodávateľskej krajine.V prípade Turecka dokument o informáciách o exporte bude upravený tak, aby vyhovoval vzoru pripojenému k tejto Prílohe.V prípade Bangladéšu, Indonézie, Malajzie, Srí Lanky a Thajska bude v rámčeku 11 Osvedčenia uvedené nasledovné:"d) Traditional handicraft batik fabrics and textile articles made from such batik fabrics."a"d) Tissus artisanaux traditionnels "batik" et articles textiles fabriqués à partir de tels tissus "batik"."V prípade Indie bude názov Osvedčenia nasledovný:"Certificate in regard to handloom fabrics, products of the cottage industry and traditional folklore products in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Economic Community","Certificat relatif aux tissus tissés sur métier à main et aux produits faits avec ces tissus de fabrication artisanale et aux produits relevant du folklore traditionnel délivré en conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté Economique Européenne",a odsek b) v rámčeku 11 bude znieť nasledovne:"b) Hand-made cottage industry products made of the fabrics described under (a)",a"b) Produits de fabrication artisanale faits à la main avec les tissus décrits sous (a)".V prípade Turecka bude dokument o exportných informáciách opatrený dobre viditeľnou pečiatkou "Fokklore". V prípade Maďarska, osvedčenia týkajúce sa výrobkov predpokladaných vo vyššie uvedenej objednávke c), musia byť opatrené výraznou pečiatkou "FOLKLORE". V prípade rozdielnych názorov spoločenstva a Maďarska, pokiaľ ide o charakter týchto výrobkov, tak do jedného mesiaca sa zahája konzultácie s cieľom odstránenia týchto názorových rozdielov.V osvedčení a v dokumente o exportných informáciách budú špecifikované dôvody, za akých sa výnimka udeľuje.3. Pokiaľ by importy ktoréhokoľvek výrobky pokrytého touto prílohou dosiahli rozmery, ktoré by už mohli spôsobovať problémy v rámci spoločenstva, čo najskôr budú iniciované konzultácie s dodávateľskými krajinami s cieľom vyriešiť situáciu prijatím množstevného limitu alebo kontrolných opatrení, a to v súlade s článkami 10 a 13 toho nariadenia.Ustanovenia časti III Prílohy III sa vzťahujú mutatis mutandis na výrobky pokryté odsekom 1 tejto Prílohy.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIna ktorú sa odvolávame v článku 5Pasívny zušľachťovací stykČlánok 1Re-importy do spoločenstva textilných výrobkov uvedených v stĺpci 2 tabuľky pripojenej ku tejto Prílohe, realizované v súlade s nariadeniami o pasívnom zušľachťovacom styku platnými v spoločenstve nebudú podliehať množstevným limitom uvedeným v článku 2 nariadenia, kde podliehajú špecifickým množstevným limitom uvedeným v stĺpci 4 tabuľky a ktoré boli re-importované po spracovaní v príslušnej tretej krajine uvedenej v stĺpci 1 pre každý zo špecifikovaných množstevných limitov.Článok 2Re-importy nepokryté touto prílohou môžu podliehať špecifickým množstevným limitom v súlade s postupom určeným v článku 17 nariadenia, za predpokladu, že uvažované výrobky podliehajú množstevným limitom uvedeným v článku 2 tohto nariadenia.Článok 31. Transfery medzi kategóriami a predbežné využívanie alebo prenos častí špecifických množstevných limitov z jedného roku do druhého sa môže vykonať v súlade s postupom určeným v čl. 17 tohto nariadenia.2. Automatické transfery v súlade s odsekom 1 môžu však byť prevedené v rámci nasledovných limitov:- transfer medzi kategóriami až do 20 % množstevného limitu stanoveného pre kategóriu do ktorej sa transfer vykonáva, s výnimkou re-importov z Bulharska, Českej republiky, Maďarska, Poľska, Rumunska a Slovenskej republiky, kde je možné transferovať až 25 %.- prenos špecifického množstevného limitu z jedného roku do druhého roku až do 10.5 % množstevného limitu stanoveného pre skutočný rok využívania, s výnimkou re-importov z Bulharska, Českej republiky, Maďarska, Poľska, Rumunska a Slovenskej republiky, kde je možné transferovať až 13.5 %- predbežné využitie špecifického množstevného limitu až do 7.5 % množstevného limitu stanoveného pre skutočný rok využívania.3. Ak vyvstane potreba dodatočných importov, tak špecifické množstevné limity môžu byť upravené v súlade s postupom stanoveným v článku 17 nariadenia.4. Komisia bude informovať príslušnú tretiu krajinu alebo krajiny o všetkých opatreniach ktoré vykonala na základe predchádzajúcich odsekov.Článok 41. Pre účely uplatňovania článku 1 príslušné úrady členských štátov – skôr ako vydali predchádzajúce povolenia v súlade s príslušnými nariadeniami Komisie o ekonomickom spracovaní do zahraničia – oznámia Komisii počet žiadostí o povolenia, ktoré dostali. V súlade s postupom stanoveným v článku 17 nariadenia, Komisia oznámi svoje potvrdenie, že požadované množstvá sú k dispozícii pre re-importy v rámci príslušných limitov spoločenstva.2. Žiadosti zahrnuté do hlásenia Komisii budú platené pokiaľ bude v každom prípade jasne stanovené:a) tretia krajina, v ktorej sa tovary budú spracovávaťb) kategória príslušných textilných výrobkovc) množstvo, ktoré a má reimportovaťd) členský štát v ktorom budú re-importované výrobky dané do voľného obehu3. Za normálnych okolností hlásenia o ktorých sme sa zmienili v predchádzajúcich odsekoch tohto článku budú zasielané elektronicky v rámci integrovanej siete zriadenej na tieto účely, pokiaľ z imperatívnych technických dôvodov nebude nevyhnutné dočasne používať iné prostriedky komunikácie.4. Pokiaľ to bude možné, tak Komisia potvrdí úradom celé množstvo uvedené v žiadostiach pre každú kategóriu výrobkov a pre každú tretiu krajinu. Hlásenia predložené členskými štátmi, ktoré nebude možné potvrdiť, nakoľko požadované množstvá už nie sú k dispozícii v rámci množstevných limitov spoločenstva, bude Komisia archivovať v chronologickom poradí a akom jej boli doručené a potvrdí ich v takom istom poradí, akonáhle budú k dispozícii ďalšie množstvá v dôsledku uplatnenia flexibilít o ktorých pojednáva článok 35. Príslušné úrady vyrozumejú Komisiu okamžite potom, ako budú informované o akomkoľvek množstve ktoré sa nepoužíva počas doby trvania platnosti dovozného povolenia. Takéto nevyužívané kvantity sa budú automaticky transferovať do zostávajúcich kvantít celkového množstevného limitu spoločenstva pre každú kategóriu výrobkov a každú tretiu krajinu.Článok 5Osvedčenie o pôvode bude vydávať príslušný Vládny úrad dodávateľskej krajiny, v súlade s platnými právnymi predpismi spoločenstva a ustanoveniami prílohy III pre všetky výrobky pokryté touto prílohou.Článok 6Príslušné úrady členských štátov poskytnú Komisii názvy a adresy úradov príslušných vydávať predchádzajúce povolenia uvádzané v článku 4 spolu so vzorkami odtlačkov pečiatok nimi používaných.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIIna ktorú sa odvolávame v článku 7Ustanovenia o pružnostiV pripojenej tabuľke sú uvedené pre každú z dodávateľských krajín, ktorých zoznam je uvedený v stĺpci 1, maximálne množstvá, ktoré príslušná krajina môže – potom ako vopred vyrozumela Komisiu previesť medzi príslušnými množstevnými limitmi uvedenými v Prílohe V v súlade s nasledovnými ustanoveniami:- predbežné využívanie množstevného limitu pre príslušnú kategóriu stanoveného pre nasledujúci kvótový rok bude povolené až do percenta množstevného limitu pre bežný rok,vyznačeného v stĺpci 2; príslušné množstvá sa odpočítajú od príslušných množstevných limitov pre nasledujúci rok;- prevedenie množstiev nevyužitých v danom roku do príslušného množstevného limitu pre nasledujúci rok bude povolené až do percenta množstevného limitu pre rok skutočného využívania uvedeného v stĺpci 3.- transfery z kategórií 1 do kategórií 2 a 3 budú povolené až do percent množstevného limitu do ktorého sa transfer prevádza je uvedený v stĺpci 4.- transfery medzi kategóriami 2 a 3 budú povolené až do percent množstevného limitu do ktorého sa transfer prevádza – je uvedený v stĺpci 5.- transfery medzi kategóriami 4, 5, 6, 7 a 8 budú povolené až do percent množstevného limitu do ktorého sa transfer prevádza- je uvedený v stĺpci 6.- transfery do ktorejkoľvek z kategórií v skupinách II alebo III (a pokiaľ je to aktuálne, tak aj skupina IV) z ktorejkoľvek z kategórií v skupinách I, II, III budú povolené až do percent množstevného limitu do ktorého sa transfer prevádza – je uvedený v stĺpci 7.Kumulatívne uplatňovanie ustanovení o pružnosti o ktorom sme pojednávali vyššie nesmie mať za následok nárast žiadneho množstevného limitu spoločenstva pre daný rok nad percento uvedené v stĺpci 8.Tabuľka rovnocennosti, ktorá sa používa pri vyššie uvedených transferoch, je uvedená v Prílohe I.Dodatočné podmienky, možnosti transferov a poznámky sú uvedené v stĺpci 9 Tabuľky.--------------------------------------------------PRÍLOHA IXvo vzťahu k článku 10Bezpečnostné doložky; prahové hodnoty výstupu z košaDodávateľská krajina | Skupina I | Skupina II | Skupina III | Skupina IV | Skupina V |Bangladéš | 2,00 % | 8,00 % | 15,00 % | | |Peru Srí Lanka Uruguaj | 1,25 % | 6,25 % | 12,50 % | | |Argentína Brazília India Indonézia Malajzia Pakistan Filipíny Singapúr Thajsko | 1,00 % | 5,00 % | 10,00 % | | |Bulharsko Rumunsko | 0,40 % | 2,40 % | 8,00 % | 8,00 % | |Hong Kong Macao Južná Kórea Taiwan | 0,40 % | 2,00 % | 6,00 % | | |Vietnam | 0,20 % | 1,00 % | 3,00 % | 5,00 % | 5,00 % |Čína | | 5,00 % | 10,00 % | | |--------------------------------------------------