CELEX: C1998/166/09
Language: es
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Recurso de casación interpuesto el 20 de marzo de 1998 por The NutraSweet Company contra la sentencia dictada el 18 de diciembre de 1997 por la Sala Quinta ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en los asuntos acumulados T-159/94, Ajinomoto Co. Inc., y T-160/94, The NutraSweet Company, promovidos contra el Consejo de la Unión Europea, apoyado por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-77/98 P)

C 166/6               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         30.5.98
3) Ordene cualquier otra medida que pueda resultar legí-           visional sea invaÂlido, y este vicio en el derecho provisional
    tima o equitativa.                                             no pudo ser y no fue subsanado en el Reglamento por el
                                                                   que se establece un derecho definitivo.
4) Condene al Consejo al pago de las costas de la recu-            (1) DO C 291 de 8.11.1991, p. 8.
    rrente.                                                        (2) DO C 291 de 8.11.1991, p. 9.
                                                                   (3) Reglamento (CEE) no 1391/91 del Consejo, de 27 de mayo de
                                                                       1991, por el que se establece un derecho antidumping defini-
Motivos y principales alegaciones                                      tivo sobre las importaciones de aspartamo originario del Japón
                                                                       y de los Estados Unidos de AmeÂrica (DO L 134 de 29.5.1991,
                                                                       p. 1).
La parte recurrente alega que la sentencia del Tribunal de         (4) Reglamento (CEE) no 2423/88 del Consejo de 11 de julio de
Primera Instancia contiene errores de Derecho fundamen-                1988 relativo a la defensa contra las importaciones objeto de
tales y debe ser anulada.                                              dumping o de subvenciones por parte de países no miembros
                                                                       de la Comunidad Económica Europea (DO L 209 de
                                                                       2.8.1988, p. 1).
En primer lugar, el Tribunal de Primera Instancia incurrió
en error al considerar que la protección industrial que
existe sólo en el mercado nacional del exportador es irrele-
vante en lo que respecta al requisito de los precios compa-
rables previsto en el apartado 3 del artículo 2 del Regla-
mento (CEE) no 2423/88 del Consejo (4) (en lo sucesivo,            Recurso de casación interpuesto el 20 de marzo de 1998
«Reglamento de base»). El significado normal de la pala-           por The NutraSweet Company contra la sentencia dictada
bra «comparable», en el sentido del apartado 3 del                 el 18 de diciembre de 1997 por la Sala Quinta ampliada
artículo 2, el sistema general del Reglamento de base y del        del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
proceso para establecer y comparar el valor normal y el            Europeas en los asuntos acumulados T-159/94 (1), Ajino-
precio de exportación, la normativa del GATT, el Derecho           moto Co. Inc., y T-160/94 (2), The NutraSweet Company,
de los Estados Unidos, así como las finalidades y objetivos        promovidos contra el Consejo de la Unión Europea, apo-
de la legislación antidumping y del Derecho de propiedad               yado por la Comisión de las Comunidades Europeas
intelectual llevan todos ellos a la conclusión de que la pro-
                                                                                          (Asunto C-77/98 P)
tección industrial es un elemento que afecta a la compara-
bilidad de los precios, en el sentido del apartado 3 del                                     (98/C 166/09)
artículo 2, y que el valor normal no puede establecerse
sobre la base de los precios internos reales cuando tales          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
precios (pero no los de exportación) son el resultado de           ha presentado el 20 de marzo de 1998 un recurso de casa-
ventas bajo la protección de una patente.                          ción formulado por The NutraSweet Company, 1751, Lake
                                                                   Cook Road, Deerfield, Illinois 60015, Estados Unidos de
En segundo lugar, el Tribunal de Primera Instancia incu-           AmeÂrica, representada por los Sres. Jean-FrancËois Bellis,
rrió en error, por las mismas razones, al basar el valor nor-      Abogado de Bruselas, y Fabrizio Di Gianni, Abogado de
mal del aspartamo de origen japoneÂs en los precios esta-          Roma, del Bufete Van Bael & Bellis, Bruselas, que designa
dounidenses protegidos mediante una patente. Los                   como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Jac-
apartados 3 y 6 del artículo 2 del Reglamento de base se           ques Loesch, 11, Rue Goethe, contra la sentencia dictada
oponen a la determinación del valor normal sobre la base           el 18 de diciembre de 1997 por la Sala Quinta ampliada
de los precios reales en un país (distinto del país de origen)     del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
desde el cual el producto es exportado a la Comunidad              Europeas en los asuntos acumulados T-159/94, Ajinomoto
cuando exista un «precio comparable» en ese mercado                Co. Inc., y T-160/94, The NutraSweet Company, promovi-
intermedio. Los precios protegidos por patentes no son             dos contra el Consejo de la Unión Europea, apoyado por
precios comparables.                                               la Comisión de las Comunidades Europeas.
                                                                   La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
En tercer lugar, el Tribunal de Primera Instancia incurrió         Comunidades Europeas que:
en error al considerar que el hecho de que la Comisión no
revelara nada sobre sus criterios de determinación antes de        1) Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia
imponer derechos provisionales es un vicio que puede ser                en los asuntos acumulados T-159/94 y T-160/94, así
subsanado despueÂs de imponer tales derechos y, por tanto,              como el Reglamento (CEE) no 1391/91 (3) del Consejo,
no afecta a la validez de la percepción definitiva de los               de 27 de mayo de 1991, en la medida en que se aplica
derechos provisionales. Los principios fundamentales del                a la recurrente.
Derecho comunitario Ðen particular el derecho a ser
oídoÐ y la praÂctica de la Comisión en otros asuntos exi-          2) Con caraÂcter subsidiario, anule la sentencia del Tribu-
gían que eÂsta pusiera en conocimiento de la recurrente los             nal de Primera Instancia en los asuntos acumulados
hechos y consideraciones esenciales antes de adoptar el                 T-159/94 y T-160/94 en la medida en que dicha sen-
Reglamento por el que se imponen derechos provisionales.                tencia no anula el artículo 2 del Reglamento (CEE)
La abstención por parte de la Comisión de dar a conocer                 no 1391/91 del Consejo, de 27 de mayo de 1991, que
oportunamente tales elementos a la recurrente constituye                preveÂ la percepción definitiva de los importes garanti-
una violación de dicho principio fundamental y una discri-              zados en concepto de derecho antidumping provisio-
minación. Esta violación de un principio fundamental hace               nal, y anule dicho artículo en la medida en que se
que el Reglamento por el que se establece un derecho pro-               aplica a la recurrente.
 ---pagebreak--- 30.5.98                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 166/7
3) Ordene cualquier otra medida que pueda resultar legí-             Recurso interpuesto el 24 de marzo de 1998 contra el
     tima o equitativa.                                              Reino de BeÂlgica por la Comisión de las Comunidades
                                                                                               Europeas
4) Condene al Consejo al pago de las costas de la recu-                                    (Asunto C-79/98)
     rrente.
                                                                                             (98/C 166/10)
Motivos y principales alegaciones
                                                                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
La parte recurrente alega que la sentencia del Tribunal de           ha presentado el 24 de marzo de 1998 un recurso contra
Primera Instancia contiene errores de Derecho fundamen-              el Reino de BeÂlgica formulado por la Comisión de las
tales y debe ser anulada.                                            Comunidades Europeas, representado por el Sr. Götz zur
                                                                     Hausen, Consejero Jurídico, en calidad de Agente, que
En primer lugar, el Tribunal de Primera Instancia incurrió           designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
en error al considerar que la protección industrial que              Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
existe sólo en el mercado nacional del exportador es irrele-
vante en lo que respecta al requisito de los precios compa-          La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
rables previsto en el apartado 3 del artículo 2 del Regla-
mento (CEE) no 2423/88 del Consejo (4) (en lo sucesivo,              1. Declare que el Reino de BeÂlgica ha incumplido las
«Reglamento de base»). El significado normal de la pala-                  obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
bra «comparable», en el sentido del apartado 3 del                        94/69/CE de la Comisión, de 19 de diciembre de 1994
artículo 2, el sistema general del Reglamento de base y del               por la que se adapta, por vigesimoprimera vez, al pro-
proceso para establecer y comparar el valor normal y el                   greso teÂcnico la Directiva 67/548/CEE del Consejo,
precio de exportación, la normativa del GATT, el Derecho                  relativa a la aproximación de las disposiciones legales,
de los Estados Unidos, así como las finalidades y objetivos               reglamentarias y administrativas en materia de clasifi-
de la legislación antidumping y del Derecho de propiedad                  cación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligro-
intelectual llevan todos ellos a la conclusión de que la pro-             sas (1), al no adoptar todas las disposiciones legislati-
tección industrial es un elemento que afecta a la compara-                vas, reglamentarias y administrativas necesarias para
bilidad de los precios, en el sentido del apartado 3 del                  atenerse a dicha Directiva.
artículo 2, y que el valor normal no puede establecerse
sobre la base de los precios internos reales cuando tales            2. Condene en costas al Reino de BeÂlgica.
precios (pero no los de exportación) son el resultado de
ventas bajo la protección de una patente.                            Motivos y principales alegaciones
                                                                     Los motivos y las principales alegaciones son anaÂlogos a
En segundo lugar, el Tribunal de Primera Instancia incu-
                                                                     los formulados en el asunto C-66/98 (2); el plazo senÄalado
rrió en error al considerar que el hecho de que la Comi-
                                                                     por la Directiva expiró el 1 de septiembre de 1996.
sión no revelara nada sobre sus criterios de determinación
antes de imponer derechos provisionales es un vicio que
                                                                     (1) DO L 381 de 31.12.1994, p. 1.
puede ser subsanado despueÂs de imponer tales derechos y,            (2) DO C 137 de 2.5.1998, p. 12.
por tanto, no afecta a la validez de la percepción definitiva
de los derechos provisionales. Los principios fundamenta-
les del Derecho comunitario Ðen particular el derecho a
ser oídoÐ y la praÂctica de la Comisión en otros asuntos
exigían que eÂsta pusiera en conocimiento de la recurrente
los hechos y consideraciones esenciales antes de adoptar el          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Reglamento por el que se imponen derechos provisionales.             lución del Sù- og Handelsretten de 18 de marzo de 1998
La abstención por parte de la Comisión de dar a conocer              en el asunto entre 3Com Corporation, por una parte, y
oportunamente tales elementos a la recurrente constituye              Bluecom Danmark A/S y KISS Nordic A/S, por otra parte
una violación de dicho principio fundamental y una discri-                                 (Asunto C-80/98)
minación. Esta violación de un principio fundamental hace
que el Reglamento por el que se establece un derecho pro-                                    (98/C 166/11)
visional sea invaÂlido, y este vicio en el derecho provisional
no pudo ser y no fue subsanado en el Reglamento por el               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
que se establece un derecho definitivo.                              sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                     mediante resolución del Sù- og Handelsretten dictada el
(1) DO C 291 de 8.11.1991, p. 8.                                     18 de marzo de 1998 en el asunto entre 3Com Corpora-
(2) DO C 291 de 8.11.1991, p. 9.                                     tion, por una parte, y Bluecom Danmark A/S y KISS Nor-
(3) Reglamento (CEE) no 1391/91 del Consejo, de 27 de mayo de        dic A/S, por otra parte, y recibida en la Secretaría del Tri-
    1991, por el que se establece un derecho antidumping defini-     bunal de Justicia el 25 de marzo de 1998.
    tivo sobre las importaciones de aspartamo originario del Japón
    y de los Estados Unidos de AmeÂrica (DO L 134 de 29.5.1991,      El sù- og Handelsretten solicita al Tribunal de Justicia que
    p. 1).                                                           se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
(4) Reglamento (CEE) no 2423/88 del Consejo de 11 de julio de
    1988 relativo a la defensa contra las importaciones objeto de
                                                                     ¿Se desprende del apartado 1 del artículo 7 de la Directiva
    dumping o de subvenciones por parte de países no miembros
    de la Comunidad Económica Europea (DO L 209 de
                                                                     89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Pri-
    2.8.1988, p. 1).                                                 mera Directiva relativa a la aproximación de las legislacio-
                                                                     nes de los Estados miembros en materia de marcas (1)
                                                                     («Directiva sobre marcas»), que los Estados miembros no