CELEX: 32015D2041
Language: sk
Date: 2015-11-13 00:00:00
Title: Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2041 z 13. novembra 2015 o rovnocennosti regulačného rámca Mexika pre centrálne protistrany s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov

14.11.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 298/38
            
         VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/2041
   z 13. novembra 2015
   o rovnocennosti regulačného rámca Mexika pre centrálne protistrany s požiadavkami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 25 ods. 6,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Cieľom postupu uznávania centrálnych protistrán usadených v tretích krajinách stanoveného v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 je umožniť centrálnym protistranám usadeným v tretích krajinách, ktoré im udelili povolenie a ktorých regulačné normy sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, poskytovať zúčtovacie služby zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v Únii. Uvedený postup uznávania a v tomto rámci predpokladané rozhodnutia o rovnocennosti tak prispievajú k dosiahnutiu hlavného cieľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ktorým je znížiť systémové riziko zvýšeným používaním bezpečných a spoľahlivých centrálnych protistrán pri zúčtovávaní zmlúv o mimoburzových derivátoch, a to aj v prípadoch, keď sú tieto centrálne protistrany usadené v tretej krajine a bolo im tam udelené povolenie.
            
         
               (2)
            
            
               Na to, aby sa právny režim tretej krajiny považoval za rovnocenný s právnym režimom Únie vo vzťahu k centrálnym protistranám, zásadný výsledok príslušného právneho rámca a rámca dohľadu by mal byť rovnocenný s požiadavkami Únie s ohľadom na regulačné ciele, ktoré dosahujú. Účelom tohto posúdenia rovnocennosti je preto overiť, či právny rámec a rámec dohľadu Mexika zabezpečujú, že centrálne protistrany usadené v krajine, ktorým bolo udelené povolenie, nevystavujú zúčtovacích členov a miesta obchodovania usadené v Únii vyššiemu riziku, než by tomu mohlo byť zo strany centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie v Únii, a že preto nepredstavujú neprijateľné úrovne systémového rizika v Únii.
            
         
               (3)
            
            
               Toto rozhodnutie sa však neopiera len o komparatívnu analýzu právne záväzných požiadaviek uplatňovaných na centrálne protistrany v Mexiku, ale aj o posúdenie, či je výsledok uvedených požiadaviek a ich primeranosť z hľadiska zmierňovania rizík, ktorým môžu byť zúčtovací členovia a miesta obchodovania usadené v Únii vystavené, rovnocenné s výsledkom požiadaviek stanovených v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Malo by sa pri tom zohľadniť najmä to, že zúčtovacie činnosti vykonávané na finančných trhoch, ktoré sú menšie než finančný trh Únie, sú spojené s podstatne nižšími rizikami.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musia byť na stanovenie toho, že právny rámec a rámec dohľadu tretej krajiny vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v danej tretej krajine, sú rovnocenné s tými, ktoré sú stanovené v uvedenom nariadení, splnené tri podmienky.
            
         
               (5)
            
            
               Podľa prvej podmienky musia centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v tretej krajine, spĺňať právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (6)
            
            
               Právne záväznými požiadavkami Mexika pre centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, sú pravidlá uplatniteľné na účastníkov trhu so zmluvami o derivátoch, vydávané orgánmi Bank of Mexico, Comisión Nacional Bancaria y de Valores (CNBV) a Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP), ako aj prudenciálne požiadavky uplatniteľné na účastníkov trhu s kótovanými zmluvami o derivátoch, ktoré vydala CNBV (ďalej spoločne len „základné pravidlá“). Základné pravidlá stanovujú požiadavky, ktoré centrálne protistrany musia neustále spĺňať, aby mohli poskytovať zúčtovacie služby v Mexiku. Centrálne protistrany usadené v Mexiku musia mať povolenie od SHCP vydané na základe stanoviska CNBV a Bank of Mexico.
            
         
               (7)
            
            
               Komisia CNBV a Bank of Mexico vydali vyhlásenia o svojej politike, v ktorých sa uvádza, že centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Mexiku, sú povinné dodržiavať zásady pre infraštruktúry finančných trhov (Principles for Financial Markets Infrastructures – PFMI) vydané v apríli 2012 Výborom pre platobné a zúčtovacie systémy (2) a Medzinárodnou organizáciou komisií pre cenné papiere.
            
         
               (8)
            
            
               Podľa základných pravidiel musia centrálne zmluvné strany prijať interné pravidlá a postupy, ktoré obsahujú všetky relevantné aspekty súvisiace s ich fungovaním vrátane záruk riadiť kreditné riziko, riziko likvidity a operačné riziko. Tieto vnútorné pravidlá a postupy musí schváliť SHCP na základe stanoviska Bank of Mexico a CNBV. Okrem toho uvedené vnútorné pravidlá a postupy nemožno meniť, ak SHCP, CNBV alebo Bank of Mexico proti tomu namietajú. Vnútorné pravidlá a postupy centrálnych protistrán alebo ich úpravy môžu byť schválené aj s výhradou určitých zmien. Rovnaký postup sa vzťahuje aj na schvaľovanie a úpravy podnikovej dokumentácie. Okrem toho metodika výpočtu finančných zdrojov a plán likvidity centrálnej protistrany podliehajú súhlasu Bank of Mexico a stanovisku CNBV.
            
         
               (9)
            
            
               Štruktúra právne záväzných požiadaviek v Mexiku tak pozostáva z dvoch častí. Základné zásady pre centrálne protistrany stanovené v základných pravidlách určujú normy na vysokej úrovni, ktoré musia centrálne protistrany spĺňať, aby získali povolenie na poskytovanie zúčtovacích služieb v Mexiku. Uvedené základné pravidlá tvoria prvú časť právne záväzných požiadaviek v Mexiku. Aby dokázali súlad so základnými pravidlami, musia centrálne zmluvné strany svoje vnútorné pravidlá a postupy, podnikovú dokumentáciu, metodiku výpočtu finančných zdrojov a plán likvidity centrálnej protistrany predložiť na schválenie príslušným orgánom. Uvedené vnútorné pravidlá a postupy, dokumentácia, plán likvidity a metodika výpočtu finančných zdrojov centrálnej protistrany tvoria druhú časť právne záväzných požiadaviek v Mexiku, ktoré musia poskytovať podrobné informácie o tom, ako CCP spĺňa uvedené normy. Komisia CNBV a Bank of Mexico posudzujú súlad centrálnej protistrany s týmito normami a zásadami PFMI. Po schválení príslušnými orgánmi sa interné pravidlá a postupy, dokumentácia podniku, plán likvidity a metodika výpočtu finančných zdrojov centrálnej protistrany stávajú pre túto centrálnu protistranu právne záväznými.
            
         
               (10)
            
            
               Pri posudzovaní rovnocennosti právneho rámca a rámca dohľadu uplatniteľných na centrálne protistrany usadené v Mexiku by sa malo zohľadňovať aj to, do akej miery zmierňujú riziko, ktorému sú vystavení zúčtovací členovia a obchodné miesta usadené v Únii z dôvodu ich účasti v centrálnych protistranách usadených v Mexiku. Miera zmierňovania rizika sa určuje tak na základe úrovne rizika spojeného so zúčtovacími činnosťami vykonávanými príslušnou centrálnou protistranou, ktorá závisí od veľkosti finančného trhu, na ktorom pôsobí, ako aj na základe vhodnosti právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany, pokiaľ ide o zmierňovanie uvedenej úrovne rizika. S cieľom dosiahnuť rovnakú mieru zmierňovania rizika sa musia pre centrálne protistrany vykonávajúce svoje činnosti na väčších finančných trhoch s väčším rizikom stanoviť prísnejšie požiadavky na zmierňovanie rizika, než je tomu v prípade centrálnych protistrán, ktoré vykonávajú svoje činnosti na menších finančných trhoch s menšou úrovňou rizika.
            
         
               (11)
            
            
               Rozmer finančného trhu, na ktorom centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Mexiku, vykonávajú svoju zúčtovaciu činnosť, je podstatne menší, než v prípade trhov, na ktorých vykonávajú svoju činnosť centrálne protistrany usadené v Únii. Konkrétne, za posledné tri roky predstavoval celkový objem derivátových transakcií zúčtovaných v Mexiku menej než 1 % celkového objemu derivátových transakcií zúčtovaných v Únii. Účasťou v centrálnych protistranách usadených v Mexiku sú tak zúčtovací členovia a obchodné miesta usadené v Únii vystavení podstatne nižším rizikám, než je tomu pri ich účasti v centrálnych protistranách, ktorým bolo udelené povolenie v Únii.
            
         
               (12)
            
            
               Právny rámec a rámec dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany usadené v Mexiku, preto možno považovať za rovnocenné, ak sú primerané na zmierňovanie uvedenej nižšej úrovne rizika. Prostredníctvom základných pravidiel uplatňovaných na centrálne protistrany usadené v Mexiku, ktoré sú doplnené ich vnútornými pravidlami a postupmi, dokumentáciou podniku, plánom likvidity a metodikou výpočtu finančných zdrojov centrálnej protistrany, ktorými sa vykonávajú zásady PFMI, sa zmierňuje táto nižšia úroveň rizika existujúceho v Mexiku a dosahuje sa miera zmierňovania rizika, ktorá je rovnocenná miere sledovanej nariadením (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (13)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Mexika zabezpečujú, že centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Mexiku, spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sú rovnocenné s požiadavkami stanovenými v hlave IV nariadenia (EÚ) č. 648/2012.
            
         
               (14)
            
            
               Na základe druhej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Mexika vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, zabezpečovať, aby tieto centrálne protistrany podliehali priebežnému účinnému dohľadu a presadzovaniu práva.
            
         
               (15)
            
            
               Dohľad nad centrálnymi protistranami, ktorým bolo udelené povolenie v Mexiku, vykonáva CNBV a Bank of Mexico v rozsahu ich príslušných právomocí. Komisia CNBV a Bank of Mexico sú splnomocnené vykonávať priebežné monitorovanie, či centrálne protistrany spĺňajú právne záväzné požiadavky, ktoré sa na ne uplatňujú. V tomto zmysle CNBV a Bank of Mexico môžu vyžadovať informácie od centrálnych protistrán, vykonávať kontroly na mieste, vydávať pokyny na nápravu porušenia alebo potenciálneho porušenia prudenciálnych požiadaviek alebo na nápravu postupov, ktoré sú v rozpore s riadnym fungovaním finančných trhov, a nariadiť, aby centrálne protistrany zaviedli vnútorné kontroly a opatrenia na kontrolu rizík. Komisia CNBV môže takisto odvolať vedenie, niektorých členov osobitných výborov a ďalších zamestnancov centrálnej protistrany. Okrem toho SHCP na základe stanoviska CNBV a Bank of Mexico má právomoc zrušiť povolenie pre centrálnu protistranu. Komisia CNBV a Bank of Mexico môžu takisto uložiť disciplinárne opatrenia, ako aj a pokuty centrálnym protistranám za nedodržiavanie platných predpisov.
            
         
               (16)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že právny rámec a rámec dohľadu Mexika vo vzťahu k centrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, zabezpečujú priebežný účinný dohľad a presadzovanie práva.
            
         
               (17)
            
            
               Na základe tretej podmienky podľa článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 musí právny rámec a rámec dohľadu Mexika zahŕňať účinný rovnocenný systém pre uznanie centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa právneho režimu tretej krajiny (ďalej len „centrálne protistrany z tretích krajín“).
            
         
               (18)
            
            
               Bank of Mexico môže uznať centrálne protistrany z tretích krajín, ktoré zúčtovávajú deriváty a ktorým bolo udelené povolenie v tretích krajinách, kde právny rámec a rámec dohľadu uplatňované na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v danej tretej krajine, zabezpečujú podobné výsledky, ako zabezpečuje právny rámec a rámec dohľadu uplatniteľné v Mexiku, a ak tieto centrálne protistrany spĺňajú zásady PFMI. Okrem toho centrálne protistrany z tretích krajín musia podliehať účinnému dohľadu na zabezpečenie súladu s uplatniteľným právnym rámcom a rámcom dohľadu. Na udelenie uznania sa vyžaduje aj uzavretie memoranda o porozumení medzi Bank of Mexico alebo CNBV a príslušným orgánom dohľadu žiadajúcej centrálnej protistrany z tretej krajiny.
            
         
               (19)
            
            
               Postup uznávania právneho režimu Mexika uplatňovaný na centrálne protistrany z tretích krajín by sa preto mal považovať za postup, ktorý poskytuje účinný rovnocenný systém pre uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín.
            
         
               (20)
            
            
               Preto možno vychádzať z toho, že právny rámec a rámec dohľadu Mexika vo vzťahu k centrálnym protistranám usadeným v krajine spĺňajú podmienky stanovené v článku 25 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, pričom uvedený právny rámec a rámec dohľadu by sa mali považovať za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012. Komisia by mala aj naďalej pravidelne monitorovať vývoj mexického právneho rámca a rámca dohľadu pre centrálne protistrany a plnenie podmienok, na základe ktorých sa prijalo toto rozhodnutie.
            
         
               (21)
            
            
               Pravidelným preskúmavaním právneho rámca a rámca dohľadu, ktoré sa uplatňujú na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v Mexiku, by nemala byť dotknutá možnosť Komisie vykonať kedykoľvek osobitné preskúmanie mimo všeobecného preskúmania, ak si vývoj situácie vyžaduje, aby Komisia prehodnotila rovnocennosť udelenú týmto rozhodnutím. Takéto prehodnotenie by mohlo viesť k zrušeniu rozhodnutia o uznaní rovnocennosti.
            
         
               (22)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre cenné papiere,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Na účely článku 25 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa právny rámec a rámec dohľadu Mexika, ktoré pozostávajú z pravidiel uplatniteľných na účastníkov trhu so zmluvami o derivátoch a prudenciálnych požiadaviek uplatniteľných na účastníkov trhu s kótovanými zmluvami o derivátoch, doplnených o vyhlásenia o politike, ktoré vydala CNBV a Bank of Mexico o uplatňovaní zásad pre infraštruktúry finančných trhov, ktoré sa vzťahujú na centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie v krajine, považujú za rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení (EÚ) č. 648/2012.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 13. novembra 2015
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.
   
      (2)  Výbor pre platobné a zúčtovacie systémy zmenil k 1. septembru 2014 svoj názov na Výbor pre platobnú a trhovú infraštruktúru (Committee on Payment and Market Infrastructures – CPMI).