CELEX: C1995/229/30
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-238/95)

N° C 229/ 14            ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      2 . 9 . 95
     informar inmediatamente a la Comisión acerca de tales             Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra la
     medidas .                                                         República Italiana por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                      Europeas
— Condene en costas a la República francesa .
                                                                                              (Asunto C-237/95 )
Motivos y principales alegaciones                                                                 ( 95/C 229/29
El párrafo tercero del artículo 189 del Tratado CE obliga a
los Estados miembros a observar los plazos establecidos en             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
las Directivas para la adaptación de sus Derechos internos a           ha presentado el 6 de julio de 1995 un recurso contra la
lo dispuesto en éstas . El 1 de julio de 1993 expiró el plazo          República Italiana formulado por la Comisión de las
señalado en el artículo 44 de la Directiva 92/50/CEE sin que           Comunidades Europeas, representada por las Sras . Laura
la República francesa hubiera adoptado las medidas nece­               Pignataro y Maria Condou Durande, miembros de su
sarias .                                                               Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
                                                                       domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
(>) DO n" L 209 de 24 . 7 . 1992, p . 1 .
                                                                       de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución de la Cour d'appel de Douai, de fecha 27 de enero de            — Declare que la República Italiana ha incumplido las
1995 , rectificada mediante resolución de 31 de mayo de                      obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,
1995 , en el asunto entre, por una parte, AGS Assedic Pas de                 al no haber adoptado o al no haber comunicado las
Calais y, por otra, Frangois Dumon y Me Froment,                             disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
                liquidador de ETS Pierre Gilson                              necesarias para atenerse a las Directivas 89/369/CEE (*)
                       ( Asunto C-235 /95 )                                  del Consejo, de 8 de junio de 1989, relativa a la
                                                                             prevención de la contaminación atmosférica procedente
                           ( 95/C 229/28 )                                   de nuevas instalaciones de incineración de residuos
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    municipales, y 89/429/CEE (2 ) del Consejo, de 21 de
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  junio de 1989 , relativa a la reducción de la contamina­
resolución de la Cour d'appel de Douai, dictada el 27 de                     ción atmosférica procedente de instalaciones existentes
enero de 1995 , rectificada mediante resolución de 31 de                     de incineración de residuos municipales .
mayo de 1995 , en el asunto entre, por una parte, AGS
Assedic Pas de Calais y, por otra , Frangois Dumon y Me                — Condene en costas a la República Italiana .
Froment, liquidador de ETS Pierre Gilson, y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de julio de 1995 .            Motivos y principales alegaciones
La Cour d'appel de Douai , Sala de lo Social, solicita al              El artículo 189 del Tratado CE, según el cual, la Directiva
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes             obligará al Estado miembro destinatario en cuanto al
cuestiones :
                                                                       resultado que deba conseguirse , implica que los Estados
 1 ) El artículo 4 de la Directiva 80/987 ( ! ), de 20 de octubre      miembros deben respetar los plazos señalados por la
      de 1980, sobre la aproximación de las legislaciones de           Directiva para adaptar su Derecho interno . Dichos plazos
      los Estados miembros relativas a la protección de los            vencieron el 1 de diciembre de 1990 sin que la República
      trabajadores asalariados en caso de insolvencia del              Italiana haya adoptado las disposiciones necesarias para
      empresario, ¿ tiene alcance general y obligatorio y debe,        atenerse a las Directivas mencionadas por la Comisión en
      por tanto, producir efecto directo en Derecho nacio­             sus pretensiones .
      nal ?
                                                                       (') DO n° L 163 de 14 . 6 . 1989 , p . 32 .
 2 ) A falta de información a la Comisión en las condiciones           ( 2 ) DO n° L 203 de 15 . 7 . 1989 , p . 50 .
      prescritas en el artículo 11 de la Directiva de 20 de
      octubre de 1980, ¿ es compatible con dicha Directiva el
      artículo D. 143-2 del Code du travail francés ( que
      dispone que el importe máximo de la garantía prevista
      en el artículo L. 143-11-8 del Code du travail se fija en
      trece veces el importe máximo mensual utilizado para el          Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra la
      cálculo de las cotizaciones al régimen del seguro de             República Italiana por la Comisión de las Comunidades
      desempleo cuando los créditos resultan de las disposi­                                          Europeas
      ciones legales o reglamentarias o de estipulaciones de un                                ( Asunto C-238/95 )
      convenio colectivo y nacieron de un contrato de trabajo
                                                                                                   ( 95/C 229/30 )
      cuya fecha de celebración es anterior en más de seis
      meses a la decisión por la que se establece el arreglo
      judicial y cuando en los demás casos el importe de dicha         En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
      garantía se limita a cuatro veces el tope mencionado más         ha presentado el 6 de julio de 1995 un recurso contra la
      arriba )?                                                        República Italiana formulado por la Comisión de las
                                                                        Comunidades Europeas, representada por las Sras . Laura
 (') DO n° L 283 de 20 . 10 . 1980 , p . 23 .                          Pignataro y Maria Condou Durande, miembros de su
                                                                        Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
 ---pagebreak--- 2 . 9 . 95           I tS    |               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 229/ 15
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez              Motivos y principales alegaciones
de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                      Son análogos a los del asunto C-234/95 ( 2 ); el plazo de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :            adaptación del Derecho interno a la Directiva expiró el 1 de
                                                                      julio de 1992 .
— Declare que la República Italiana ha incumplido las
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE y          (!) DO n° L 189 de 20 . 7. 1990 , p . 17 .
     de la Directiva 93/67/CEE í 1 ), de 20 de julio de 1993 , por    ( 2 ) Véase la página 13 del presente Diario Oficial .
     la que se fijan los principios de evaluación del riesgo,
     para el ser humano y el medio ambiente, de las sustancias
     notificadas de acuerdo con la Directiva 67/548/CEE del
     Consejo, al no haber adoptado o al no haber comuni­              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     cado las disposiciones legales, reglamentarias y adminis­        lución de la Cour d'appel de Metz, de fecha 31 de mayo de
     trativas necesarias para atenerse a la citada Directiva .        1995 , en el asunto Procureur général, Partes civiles : Robert
                                                                       Vergobbio y Salvatore La Mancusa, contra Rémy Schmit
— Condene en costas a la República Italiana .                                                 ( Asunto C-240/95 )
Motivos y principales alegaciones                                                                  95/C 229/32 )
El artículo 189 del Tratado CE, según el cual, la Directiva           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
obligará al Estado miembro destinatario en cuanto al                  sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resultado que deba conseguirse, implica que los Estados               resolución de la Cour d'appel de Metz, dictada el 31 de
miembros deben respetar los plazos señalados por la                   mayo de 1 995 , en el asunto Procureur général, Partes civiles :
Directiva para adaptar su Derecho interno. Dicho plazo                Robert Vergobbio y Salvatore La Mancusa , contra Rémy
venció el 31 de octubre de 1993 sin que la República Italiana         Schmit, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
haya adoptado las disposiciones necesarias para atenerse a            7 de julio de 1995 .
la Directiva mencionadas por la Comisión en sus pretensio­
nes .
                                                                      La Cour d'appel de Metz solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                      se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
0 ) DO n° L 227 de 8 . 9 . 1993 , p . 9 .                             El artículo 30 del Tratado constitutivo de la Comunidad
                                                                      Europea, ¿ se opone a una normativa nacional en materia de
                                                                       « millésime » de los automóviles que conduzca a la Adminis­
                                                                      tración de un Estado miembro y a los agentes económicos
Recurso interpuesto el 6 de julio de 1995 contra el Reino de          del mismo a considerar que, en relación con dos vehículos de
                                                                      un mismo modelo y marca comercializados en el mismo
   Bélgica por la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                      momento con posterioridad al 1 de julio, uno de ellos tenga
                       ( Asunto C-239/95 )                            derecho a mencionar el « millésime » del año siguiente,
                          ( 95/C 229/31                               mientras que al otro, fabricado en otro Estado miembro e
                                                                       introducido mediante importación paralela , se le prohiba tal
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se             mención ?
ha presentado el 6 de julio de 1995 un recurso contra el
Reino de Bélgica formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por su Consejero
Jurídico, Sr. Hendrik van Lier, en calidad de agente, que              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.               lución de la High Court of Justice, Queen's Bench División,
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.                     de fecha 20 de junio de 1995 , en el asunto entre The Queen e
                                                                       Intervention Board for Agricultural Produce, ex parte:
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                             Accrington Beef Co . Ltd y otros
— Declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las                                            ( Asunto C-241/95 )
      obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                                      ( 95/C 229/33 )
      90/385/CEE del Consejo, de 20 de junio de 1990 ( l ),
      relativa a la aproximación de las legislaciones de los           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      Estados miembros sobre los productos sanitarios                  sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      implantables activos y, en particular, de su artículo 1 6 , al   resolución de la High Court of Justice, Queen's Bench
      no haber adoptado las disposiciones legales, reglamen­           División, dictada el 20 de junio de 1995 , en el asunto entre
      tarias y administrativas necesarias para dar cumpli­             The Queen e Intervention Board for Agricultural Produce,
      miento a dicha Directiva .                                       ex parte : Accrington Beef Co . Ltd y otros, y recibida en la
                                                                       Secretaría del Tribunal de Justicia el 10 de julio de 1995 .
— Subsidiariamente, declare que, en cualquier caso, el
      Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le           La High Court of Justice, Queen's Bench División, solicita al
      incumben en virtud de las mismas disposiciones al no             Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
      haber informado inmediatamente a la Comisión de tales            cuestiones :
      medidas .
                                                                        1 ) ¿ Es inválido y contrario al Derecho comunitario el
 — Condene en costas al Reino de Bélgica .                                   apartado 2 del artículo 1 del Reglamento ( CE) n° 214/94