CELEX: 62009CJ0213
Language: lt
Date: 2010-11-25
Title: 2010 m. lapkričio 25 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas. # Barsoum Chabo prieš Hauptzollamt Hamburg-Hafen. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Finanzgericht Hamburg - Vokietija. # Muitų sąjunga - Reglamentas (EB) Nr. 1719/2005 - Bendrasis muitų tarifas - Importo muitų išieškojimas - Perdirbtų maisto produktų importas - Konservuoti grybai - KN 2003 10 30 subpozicija - Apmokestinimas papildoma suma - Proporcingumo principas. # Byla C-213/09.

Byla C‑213/09
      Barsoum Chabo
      prieš
      Hauptzollamt Hamburg-Hafen
      (Finanzgericht Hamburg prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Muitų sąjunga – Reglamentas (EB) Nr. 1719/2005 – Bendrasis muitų tarifas – Importo muitų išieškojimas – Perdirbtų maisto produktų importas – Konservuoti grybai – KN 2003 10 30 subpozicija – Apmokestinimas papildoma suma – Proporcingumo principas“
      Sprendimo santrauka
      Bendrasis muitų tarifas – Muitai – Bendrijos tarifinės kvotos
      (Tarybos reglamento Nr. 2658/87 I priedas; Komisijos reglamentai Nr. 1864/2004 ir Nr. 1719/2005)
      Reglamentu Nr. 1719/2005, iš dalies keičiančiu Reglamento Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl
         Bendrojo muitų tarifo I priedą, nustatytas specifinis 222 EUR dydžio muitas už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto
         masės, taikomas importuojamiems minėtame priede esančios Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems
         konservuotiems Agaricus genties grybams, kurių kiekis viršija Reglamentu Nr. 1864/2004, atidarančiu iš trečiųjų šalių importuotų konservuotų grybų
         tarifinę kvotą ir nustatančiu jos administravimą, iš dalies pakeistu Reglamentu Nr. 1995/2005, atidarytą kvotą, galioja atsižvelgiant
         į proporcingumo principą. 
      
      Norint įvertinti specifinio muito, kuriuo siekiama ir bendrosios prekybos politikos, ir bendrosios žemės ūkio politikos tikslų,
         sumos galiojimą, reikia išnagrinėti, ar šis muitas yra priemonė, kuri aiškiai neproporcinga aptariamiems tikslams pasiekti.
         Šiomis aplinkybėmis atsižvelgiant į sudėtingumą, būdingą iš anksto Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) derybose nustatant
         specifinio muito dydį, nuo kurio importas tampa ekonominiu požiūriu nepelningas, negalima teigti, kad atitinkamos Sąjungos
         institucijos, nustatydamos didžiausią 222 EUR dydžio Sąjungos muitą už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės,
         viršijo savo didelę diskreciją. Todėl ši suma negali būti laikoma akivaizdžiai neproporcinga. Be to, remiantis tuo, kad specifinio
         muito suma tarifinę kvotą viršijantį importą galėtų padaryti bet kuriuo atveju ekonomiškai nepelningą, negalima daryti išvados,
         kad ši suma yra akivaizdžiai neproporcinga siekiamiems tikslams, nes pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir
         prekybos 1 straipsnyje įtvirtintą didžiausio palankumo statuso principą neleidžiama nustatyti skirtingą specifinį muitą kiekvienai
         PPO narei. Taigi argumentas, kad specifinio muito dydis užkerta kelią pardavinėti grybus iš konkrečios trečiosios šalies Europos
         Sąjungoje, atsižvelgiant į grybų auginimo sąnaudas, negali įrodyti, kad Sąjungos teisės aktų leidėjas, nustatęs 222 EUR dydžio
         specifinį muitą už 100 kg grynosios nusausinto produkto masės, kuris yra taikomas tarifinę kvotą viršijančiam produktų importui
         iš visų PPO narių, viršijo savo didelę diskreciją.
      
      (žr. 27,31–35 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija) SPRENDIMAS
      2010 m. lapkričio 25 d.(*)
      
      „Muitų sąjunga – Reglamentas (EB) Nr. 1719/2005 – Bendrasis muitų tarifas – Importo muitų išieškojimas – Perdirbtų maisto produktų importas – Konservuoti grybai – KN 2003 10 30 subpozicija – Apmokestinimas papildoma suma – Proporcingumo principas “
      Byloje C‑213/09
      dėl Finanzgericht Hamburg (Vokietija) 2009 m. gegužės 13 d. nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2009 m. birželio 15 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Barsoum Chabo
      prieš
      Hauptzollamt Hamburg-Hafen,
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts, teisėjai R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, G. Arestis (pranešėjas) ir J. Malenovský,
      generalinė advokatė V. Trstenjak,
      posėdžio sekretorius K. Malacek, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2010 m. balandžio 29 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Chabo, atstovaujamo Rechtsanwalt M. Ehninger,
      
      –        Italijos vyriausybės, atstovaujamos G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato G. Albenzio,
      
      –        Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos M. Simm ir F. Florindo Gijón,
      –        Europos Komisijos, atstovaujamos L. Bouyon ir B.-R. Killmann, 
      susipažinęs su 2010 m. birželio 24 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 2005 m. spalio 27 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1719/2005, iš dalies
         keičiančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo
         I priedą (OL L 286, p. 1), galiojimu dėl papildomos sumos, kuri buvo nustatyta minėtame priede pateiktos Kombinuotosios nomenklatūros
         2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamų tarifines kvotas viršijančių prekių importui, dydžio. 
      
      2        Šis prašymas pateiktas nagrinėjant B. Chabo ir Hauptzollamt Hamburg-Hafen ginčą dėl šios atmesto skundo, kuriuo buvo ginčijamas šios institucijos pagal Reglamentą Nr. 1719/2005 pateiktas reikalavimas
         sumokėti papildomas sumas.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Pagal 1987 m. liepos 13 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų
         tarifo (OL L 256, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 2 t. p. 382), iš dalies pakeisto Reglamentu (EB)
         Nr. 1719/2005 (toliau – Reglamentas Nr. 2658/87), I priedo II dalies IV skyriaus 20 skirsnį Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30
         subpozicijoje klasifikuojamiems virtiems arba keptiems ir kitiems nei neilgam saugojimui konservuotiems Agaricus genties grybams, kurie importuojami viršijant tarifinę kvotą, yra taikoma konvencinė 18,4 % ad valorem muito norma ir papildoma suma, mokama kaip specifinis 222 EUR muitas už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės.
      
      4        Šio reglamento I priedo III dalies III skyriaus 7 priede nurodyta Bendrijos tarifinė kvota Agaricus genties grybams – 62 660 t kiekis, išreikštas sausosios medžiagos mase, – kurios neviršijus, Kombinuotosios nomenklatūros
         2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems importuojamiems grybams yra taikoma tik 23 % ad valorem muito norma. Ši kvota paskirstyta tarp šalių tiekėjų taip, kad atskiroms šalims, išskyrus Lenkijos Respubliką, yra nustatytas
         28 780 t kiekis, išreikštas sausosios medžiagos mase.
      
      5        2004 m. spalio 26 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1864/2004, atidarančiame iš trečiųjų šalių importuotų konservuotų grybų
         tarifinę kvotą ir nustatančiame jos administravimą (OL L 325, p. 30), iš dalies pakeistame 2005 m. gruodžio 7 d. Komisijos
         reglamentu (EB) Nr. 1995/2005 (OL L 320, p. 34; toliau – Reglamentas Nr. 1864/2004), nustatyta Bendrijos tarifinė kvota Agaricus genties konservuotiems grybams, kurios neviršijus, Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems
         importuojamiems konservuotiems grybams yra iš esmės taikoma tik 23 % ad valorem muito norma. Iš šio reglamento I priedo matyti, kad ši kvota taikoma nuo 2006 m. sausio 1 d. ir jos bendras dydis, išreikštas
         sausosios medžiagos mase, yra 30 702,5 t, iš kurių 23 750 t skiriama Kinijos Liaudies Respublikai.
      
      6        Taikant minėtus muitus ir atidarant nurodytas kvotas į Sąjungos teisę perkeliami Europos Sąjungos prisiimti taptautiniai įsipareigojimai,
         susiję su aptariamų prekių importu. Šie įsipareigojimai buvo aiškiai įtraukti į EB CXL įsipareigojimų sąrašus, kurie yra neatskiriama
         1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994), esančio 1A priede prie Sutarties, steigiančios
         Pasaulio prekybos organizaciją (PPO), pasirašytos 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše ir patvirtintos 1994 m. gruodžio 22 d.
         Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos
         vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk.,
         21 t., p. 80), dalis. 
      
      7        Taip pat 1A priede esančios Sutarties dėl žemės ūkio (OL L 336, p. 22; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 21 t.,
         p. 105) 4 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Nuolaidos, susijusios su rinkos atvėrimu, numatytos įsipareigojimų sąraše, yra susijusios su tarifų „įšaldymu“ ir sumažinimu
         ir kitais tame sąraše numatytais rinkos atvėrimo įsipareigojimais.
      
      2.      Valstybės narės netaiko, nesiima ir negrąžina jokių priemonių, panašių kaip buvo reikalaujama jas paversti (konvertuoti) įprastiniais
         muito mokesčiais, išskyrus tuos atvejus, kai 5 straipsnyje ir 5 priede numatyta kitaip.“
      
      8        Šiuo atžvilgiu šio straipsnio 2 dalyje pateiktoje 1 išnašoje nustatyta:
      
      „Tarp tokių priemonių yra kiekybiniai importo apribojimai, kintančios importo rinkliavos, minimalios importo kainos, taikomos
         savo nuožiūra importo licencijos, valstybinės prekybos įmonėms taikomos netarifinės priemonės, savanoriški eksporto apribojimai,
         taip pat kitos pasienyje taikomos priemonės, išskyrus įprastinius muito mokesčius, nepriklausomai nuo to, ar tos priemonės
         taikomos laikantis šaliai būdingų nukrypimų nuo [1947 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos] nuostatų, ar ne.
         Į šį sąrašą neįeina priemonės, taikomos pagal išmokų balanso nuostatas ar pagal kitas bendrąsias ne žemės ūkiui skirtas GATT 1994
         nuostatas arba kitas daugiašales prekybos sutartis, išvardytas PPO [steigiančios sutarties] 1A priede.“ 
      
      9        Be to, pagal 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (OL L 169,
         p. 1) 7 straipsnio 2 dalį 18,4 % ad valorem muitas, taikytinas iš Kinijos Liaudies Respublikos importuojamiems, Reglamento Nr. 2658 I priede esančios Kombinuotosios
         nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems grybams, kurių kiekis viršija kvotą, yra sumažinamas iki 14,9 %.
         Tačiau pagal šio straipsnio 5 dalį nėra sumažinama tokiam importui tam tikrais atvejais taikytina papildoma 222 EUR suma už
         kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės.
      
       Pagrindinė byla ir prejudicinis klausimas
      10      2006 m. kovo 6 d. B. Chabo paprašė leidimo išleisti į laisvą apyvartą iš Kinijos Liaudies Respublikos importuotų 1 000 kartoninių
         dėžių konservuotų grybų, kurių kiekis viršija tarifinę kvotą. Deklaravus šias prekes Reglamento Nr. 2658/87 1 priede pateiktos
         Kombinuotosios nomenklatūros 2003 90 00 subpozicijoje, išmuitinimo procedūra buvo atlikta minėtoms prekėms taikant tik šiame
         priede ir Reglamento Nr. 980/2005 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą 14,9 % preferencinę muito normą.
      
      11      Atlikus prekių klasifikacijos ekspertizę, buvo nustatyta, kad nagrinėjami konservuoti grybai iš tikrųjų priskirtini Kombinuotosios
         nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijai. Todėl 2007 m. vasario 21 d. apmokestinimą nustatančiu sprendimu Hauptzollamt Hamburg-Hafen, taikydama 14,9 % preferencinio muito normą bei papildomą 222 EUR sumą už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto
         masės pagal Reglamento Nr. 2658/87 I priedą, skaitomą kartu su Reglamento Nr. 980/2005 7 straipsnio 2 ir 5 dalimis, pareikalavo
         sumokėti iš viso 27 507,13 EUR dydžio importo muito sumą. 
      
      12      Dėl šio sprendimo 2007 m. kovo 5 d. B. Chabo pateikė skundą, kuris buvo atmestas 2007 m. gruodžio 7 d. sprendimu dėl skundo.
      
      13      2008 m. sausio 9 d. B. Chabo Finanzgericht Hamburg (Hamburgo finansų teismas) pareiškė ieškinį dėl šio sprendimo panaikinimo. Jis mano, kad šiame sprendime nurodytas importo
         muito taikymas yra neteisėtas, visų pirma dėl to, kad nustatyta suma prilygsta draudimui importuoti. Hauptzollamt Hamburg-Hafen nurodo, kad ši suma grindžiama Bendruoju muitų tarifu, taikomu Reglamento Nr. 2658/87 I priede esančios Kombinuotosios nomenklatūros
         2003 90 00 subpozicijoje klasifikuojamoms prekėms, ir kad tai įprastas muitas, kuris ne prilygsta draudimui importuoti, o
         atvirkščiai, yra teisėtas apsaugos muitas.
      
      14      Šiuo atžvilgiu Finanzgericht Hamburg pirmiausia nustatė, kad nagrinėjami konservuoti grybai priskirtini Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijai, nes
         iš tiesų kalbama apie virtus arba keptus ir kitus nei neilgam saugojimui konservuotus Agaricus genties grybus.
      
      15      Atsižvelgdamas į 1991 m. spalio 16 d. Sprendimą Wünsche (C‑26/90, Rink. p. I‑4961) ir 1996 m. liepos 4 d. Sprendimą Pietsch (C‑296/94, Rink. p. I‑3409), kuriuose Teisingumo Teismo konstatavo, kad papildomos sumos dydis, tuo metu taikytinas konservuotų
         užaugintų grybų ir pievagrybių importui pagal bendrą perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimą reglamentuojančius
         teisės aktus, prieštarauja proporcingumo principui, Finanzgericht Hamburg suabejojo dėl 222 EUR sumos už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės, kuri buvo nustatyta Reglamento Nr. 2658/87
         1 priede įtvirtintos Kombinuotosios nomenklatūros 2003 90 00 subpozicijoje klasifikuojamoms prekėms, kurių kiekis viršija
         tarifinę kvotą, galiojimo. 
      
      16      Galiausiai manydamas, kad sprendimas pagrindinėje byloje priklauso nuo to, ar galioja 14,9 % preferencinio muito norma bei
         papildoma 222 EUR suma už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės ir dėl to jos gali būti taikomos pagrindinėje
         byloje, Finanzgericht Hamburg nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šį prejudicinį klausimą:
      
      „Ar dėl trečiojoje šalyje taikomos muito normos ir preferencinio muito normos susidariusi papildoma 222 EUR suma už kiekvienus
         100 kg grynosios nusausinto produkto masės, kuri taikoma už importuojamus konservuotus Agaricus genties grybus (Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 pozicija), yra niekinė dėl proporcingumo principo pažeidimo?“
      
       Dėl prejudicinio klausimo
      17      Prejudiciniu klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš esmės klausia, ar, atsižvelgiant į proporcingumo
         principą, galioja Reglamentu Nr. 1719/2005 nustatytas specifinis 222 EUR dydžio muitas už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto
         produkto masės, taikomas importuojamiems Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems konservuotiems
         Agaricus genties grybams, kurių kiekis viršija Reglamentu Nr. 1864/2004 atidarytą tarifinę kvotą.
      
      18      Dėl proporcingumo principo įgyvendinimo sąlygų teisminės kontrolės, atsižvelgiant į didelę Sąjungos teisės aktų leidėjo diskreciją
         tokiose, kaip antai nagrinėjamos, srityse, kurios apima politinio, ekonominio ir socialinio pobūdžio pasirinkimus ir kur jis
         turi atlikti sudėtingus vertinimus, pažymėtina, kad tik akivaizdžiai neproporcingas šiose srityse priimtos priemonės pobūdis,
         palyginti su tikslais, kurių kompetentingos institucijos ketina siekti, gali paveikti šios priemonės teisėtumą (žr. 2005 m.
         gruodžio 6 d. Sprendimo ABNA ir kt., C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 ir C‑194/04, Rink. p. I‑10423, 69 punktą bei 2006 m. sausio 12 d. Sprendimo Agrarproduktion Staebelow, C‑504/04, Rink. p. I‑679, 36 punktą).
      
      19      Taigi pirmiausia reikia nustatyti nagrinėjamomis teisės normomis siekiamus tikslus tam, kad vėliau būtų galima nagrinėti,,
         ar pagrindinėje byloje ginčijama specifinio muito suma nėra akivaizdžiai neproporcinga šiems tikslams pasiekti.
      
      20      Iš pradžių reikia pažymėti, kad nagrinėjamas teisės normas sudaro keletas tarpusavyje nesusijusių teisinių priemonių, sudarančių
         bendrą sistemą, kuri taikytina importuojamiems Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems konservuotiems
         Agaricus genties grybams. Taigi pagrindinėje byloje ginčijama specifinio muito suma yra tik neatskiriama šios sistemos dalis.
      
      21      Ši sistema atrodo kaip rezultatas, kylantis iš, viena vertus, Reglamento Nr. 2658/87 I priedo ir Reglamento Nr. 980/2005,
         nustatančių Bendrąjį muitų tarifą ir bendrųjų tarifų lengvatų sistemą, bei, kita vertus, Reglamento Nr. 1864/2004, kuriuo
         nustatoma tarifinė kvota, tarpusavio sąveikos. Konvenciniai ir specifiniai muitai, kaip matyti iš Reglamento Nr. 980/2005
         7 straipsnio 2 ir 5 dalių taikymo, pagal minėtą priedą yra taikomi tik importuojamiems konservuotiems produktams, kai jų kiekis
         viršija Reglamentu Nr. 1864/2004 atidarytą tarifinę kvotą. 
      
      22      Pirmiausia, viena vertus, Reglamento Nr. 2658/87 I priedas ir Reglamentas Nr. 980/2005, kaip matyti visų pirma iš teisinio
         pagrindo, kuriuo remiantis jie buvo priimti, patenka į bendrosios Sąjungos prekybos politikos sritį ir dėl to jais siekiama
         specifinių šios srities tikslų.
      
      23      Taigi minėtame priede nurodyta ir pagrindinėje byloje nagrinėjama specifinio muito suma yra tiksliai į Sąjungos teisę perkeliami
         tarptautiniai įsipareigojimai, kuriuos Sąjunga prisiėmė PPO lygmeniu. Iš tikrųjų ši suma yra maksimali leidžiama suma, su
         kuria Sąjunga sutiko įsipareigojimų sąraše, pridėtame prie GATT 1994. Be to, šiuo sąrašu įgyvendinamas Sutarties dėl žemės
         ūkio tikslas pagerinti galimybes patekti į žemės ūkio rinkas minėtos organizacijos nariams, ir visų pirma šios sutarties 4 straipsnyje
         įtvirtintas tikslas, pagal kurį nustatant muitą šis rinkos atvėrimas turi būti organizuotas skaidriau ir prognozuojamiau,
         reikalaujant, kad visos nuo šiol draudžiamos netarifinės prekybos priemonės žemės ūkio sektoriuje pasienyje būtų paverčiamos
         konsoliduotais muitais.
      
      24      Kita vertus, Reglamentas Nr. 1864/2004, atidarantis iš trečiųjų šalių importuotų konservuotų grybų tarifinę kvotą, kaip matyti
         taip pat iš teisinio pagrindo, kuriuo grindžiamas šis reglamentas, patenka į bendrosios prekybos politikos sritį ir dėl to
         juo siekiama specifinių šios srities tikslų, susijusių su atitinkamos bendros rinkos organizavimu. Kaip matyti pirmiausia
         iš šio reglamento 10 konstatuojamosios dalies, juo siekiama užtikrinti pakankamą Sąjungos rinkos aprūpinimą minėtais produktais
         stabiliomis kainomis, išvengiant šios rinkos iškraipymų, pasireiškiančių dideliais kainų svyravimais ir neigiamu poveikiu
         Sąjungos gamintojams, kuris kyla ar galėtų kilti dėl per didelio iš trečiųjų šalių importuojamų minėtų produktų kiekio.
      
      25      Be to, Reglamentas Nr. 1864/2004 atitinka bendrosios prekybos politikos tikslus, nes, kaip matyti iš pirmos konstatuojamosios
         dalies, juo į Sąjungos teisę perkeliami tarptautiniai įsipareigojimai, kurie buvo nustatyti laikantis Sutarties dėl žemės
         ūkio ir įtraukti į EB CXL įsipareigojimų sąrašus, pagal kuriuos tam tikromis sąlygomis nuo 1995 m. liepos 1 d. reikia pradėti
         taikyti Bendrijos muitų tarifines kvotas konservuotiems Agaricus genties grybams, klasifikuojamiems Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje. Be to, į šiuos įsipareigojimus
         atsižvelgiama Reglamento Nr. 2658/87 I priedo III dalies III skyriaus 7 priede.
      
      26      Kaip matyti iš Reglamento Nr. 1864/2004 devintos konstatuojamosios dalies, kitas šio reglamento tikslas yra nustatyti išsamias
         taisykles, garantuojančias, jog tarifines kvotas viršijantiems kiekiams būtų uždedamas bendrajame muitų tarife numatytas visas
         muitas. Tai rodo, kad pagrindinėje byloje ginčijama specifinio muito suma, kuri taikoma iš trečiųjų šalių importuojamiems
         konservuotiems grybams viršijus pagal šį reglamentą nustatytą leistiną kiekį, taip pat siekiama bendros žemės ūkio politikos
         tikslų – ekonomiškai neskatinti importuoti minėtus produktus ir taip išvengti nereikalingų iškraipymų ES rinkoje dėl pernelyg
         didelio tokių importuojamų konservuotų produktų kiekio.
      
      27      Taigi minėta bendra sistema ir dėl to pagrindinėje byloje ginčijamu specifiniu muitu siekiama ir bendrosios prekybos politikos,
         ir bendrosios žemės ūkio politikos tikslų. 
      
      28      Tokiomis aplinkybėmis reikia pažymėti, kad Teisingumo Teismo praktika bylose, kuriose buvo priimti minėti sprendimai Wünsche ir Pietsch, kuriais remiasi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, yra susijusi tik su apsaugos priemonėmis, kurias
         tuo metu savarankiškai priėmė Sąjunga pagal bendrą perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimą reglamentuojančius
         teisės aktus. Šios bylos buvo susijusios su priemonėmis, Europos Komisijos pasirinktomis iš įvairių tarifinių ir netarifinių
         priemonių, kuriomis buvo galima pasiekti bendros žemės ūkio politikos tikslą. 
      
      29      Tačiau tokio muito tarifo, dėl kurio galiojimo pateiktas prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo klausimas,
         nustatymas yra vienintelė priemonė, kurios atitinkamų prekių importo atžvilgiu galėjo imtis Sąjungos institucijos, laikydamosi
         tarptautinių įsipareigojimų, kuriuos Sąjunga prisiėmė PPO lygmeniu. Iš tiesų pagal Sutarties dėl žemės ūkio 4 straipsnį žemės
         ūkio sektoriuje turi būti pašalintos visos netarifinės prekybos kliūtys, jas pakeičiant muitais, kurių didžiausia norma nustatoma
         PPO narių įsipareigojimų sąrašuose.
      
      30      Be to, minėtoje teismo praktikoje apskritai neatsižvelgiama į bendrosios prekybos politikos tikslus, kurie nustatyti pagrindinėje
         byloje nagrinėjamuose teisės aktuose, priimtuose po to, kai daugiašalėse Urugvajaus raundo derybose Sąjunga prisiėmė tarptautinius
         įsipareigojimus, ir pagal kuriuos bendrasis muitų tarifas yra vienintelė turima priemonė apsaugoti bendrą rinką šiame sektoriuje
         nuo importo iš trečiųjų šalių. Todėl, atsižvelgiant į pagrindinės bylos teisinę situaciją, ši Teisingumo Teismo praktika negali
         būti reikšminga nagrinėjant aptariamą su galiojimu susijusį klausimą.
      
      31      Šiuo atveju, siekiant įvertinti pagrindinėje byloje ginčijamo specifinio muito sumos galiojimą, reikia išnagrinėti, ar šis
         muitas yra priemonė, kuri aiškiai neproporcinga aptariamų teisės aktų tikslams pasiekti.
      
      32      Atsižvelgiant į sudėtingumą, būdingą iš anksto PPO derybose nustatant specifinio muito dydį, nuo kurio toks importas tampa
         ekonominiu požiūriu nepelningas, negalima teigti, kad atitinkamos Sąjungos institucijos, nustatydamos didžiausią 222 EUR dydžio
         Sąjungos muitą už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės, viršijo savo didelę diskreciją. Todėl ši suma negali
         būti laikoma akivaizdžiai neproporcinga.
      
      33      Be to, atsižvelgiant į pagrindinės bylos teisinę situaciją, remiantis tuo, kad pagrindinėje byloje ginčijama specifinio muito
         suma tarifinę kvotą viršijantį importą galėtų padaryti bet kuriuo atveju ekonomiškai nepelningą, negalima daryti išvados,
         kad ši suma yra akivaizdžiai neproporcinga siekiamiems tikslams.
      
      34      Kalbant apie pagrindinėje byloje pateiktą ieškovo argumentą, kad pagrindinėje byloje ginčijamo specifinio muito dydis trukdo
         Europos Sąjungoje parduoti grybus iš Kinijos Liaudies Respublikos dėl jų auginimo sąnaudų, reikia pažymėti, kad pagal GATT 1994
         1 straipsnyje įtvirtintą didžiausio palankumo statuso principą neleidžiama nustatyti skirtingą specifinį muitą kiekvienos
         PPO narės atžvilgiu. Taigi argumentas, grindžiamas grybų iš vienos PPO narės, šiuo atveju Kinijos Liaudies Respublikos, auginimo
         sąnaudomis, negali įrodyti, kad Sąjungos teisės aktų leidėjas, nustatydamas 222 EUR dydžio specifinį muitą už kiekvienus 100 kg
         grynosios nusausinto produkto masės, kuris yra taikomas tarifinę kvotą viršijančiam produktų importui iš visų PPO narių, viršijo
         savo didelę diskreciją.
      
      35      Atsižvelgiant į visus išdėstytus argumentus, išnagrinėjus pateiktą klausimą nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos
         Reglamentu Nr. 1719/2005 nustatyto specifinio 222 EUR dydžio muito už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto produkto masės,
         taikomo importuojamiems Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems konservuotiems Agaricus genties grybams, kurių kiekis viršija Reglamentu Nr. 1864/2004 atidarytą kvotą, galiojimui.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      36      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      Išnagrinėjus pateiktą klausimą nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos 2005 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentu
            (EB) Nr. 1719/2005, iš dalies keičiančiu Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros
            bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą, nustatyto specifinio 222 EUR dydžio muito už kiekvienus 100 kg grynosios nusausinto
            produkto masės, taikomo importuojamiemsminėtame priede esančios Kombinuotosios nomenklatūros 2003 10 30 subpozicijoje klasifikuojamiems konservuotiems Agaricus genties grybams, kurių kiekis viršija 2004 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1864/2004, atidarančiu iš trečiųjų
            šalių importuotų konservuotų grybų tarifinę kvotą ir nustatančiu jos administravimą, iš dalies pakeistu 2005 m. gruodžio 7 d.
            Reglamentu (EB) Nr. 1995/2005, atidarytą kvotą, galiojimui.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.