CELEX: 22001A0911(01)
Language: lt
Date: 999216000000
Title: Susitarimas tarp Europos Sąjungos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos dėl Europos Sąjungos stebėjimo misijos (ESSM) veiklos buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje

Svarbus teisinis pranešimas

|

22001A0911(01)

Oficialusis leidinys L 241 , 11/09/2001 p. 0002 - 0004

		Susitarimastarp Europos Sąjungos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos dėl Europos Sąjungos stebėjimo misijos (ESSM) veiklos buvusioje Jugoslavijos Respublikoje MakedonijojeEUROPOS SĄJUNGAirBUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA,(toliau – Priimančioji Šalis)(toliau kartu – Dalyvaujančios Šalys),atsižvelgdamos į— Europos bendrijos ir jos valstybių narių pasiūlymą organizuoti Europos bendrijos stebėjimo misiją (EBSM) Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje ir į tai, kad tą pasiūlymą laikinais pagrindais 1998 m. kovo 24 d. priėmė Priimančioji Šalis,— Europos bendrijos/Europos Sąjungos stebėtojų buvimą Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje nuo 1998 m.,— tai, kad 2000 m. gruodžio 22 d. Europos Sąjungos Tarybos patvirtintus Bendruosius veiksmus 2000/811/BUSP dėl Europos Sąjungos stebėjimo misijos, kuriais EBSM pertvarkyta į ESSM, kaip Europos Sąjungos bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) priemonę, besiremiančią ankstesnėmis iniciatyvomis bei prisidedančią efektyviai formuluojant Europos Sąjungos politiką dėl Vakarų Balkanų regiono,— 2001 m. balandžio 9 d. Liuksemburge Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ir Europos Bendrijų bei jų valstybių narių sudarytą Stabilizavimo ir asociacijos susitarimą,— Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos nepriklausomybės, suverenumo ir teritorinio vientisumo pripažinimą ir tvirtą Europos Sąjungos siekį prisidėti prie tolesnio taikos ir stabilumo stiprinimo regione,SUSITARĖ:I straipsnisĮgaliojimai1. Europos Sąjungos stebėjimo misija (toliau – ESSM), anksčiau regione įsteigta kaip Europos bendrijos stebėjimo misija (EBSM), pagrindinę savo būstinę turinti Sarajeve, įsteigia savo būstinę Skopjėje ir kitas būstines, jeigu taip nusprendžia misijos vadovas, pasikonsultavęs ir susitaręs su Priimančiąja Šalimi, kad būtų prisidedama efektyviai formuluojant Europos Sąjungos politiką dėl Vakarų Balkanų regiono.ESSM visų pirma:a) stebi politinę ir saugumo raidą savo atsakomybės srityje;b) ypatingą dėmesį skiria sienų stebėjimui, etniniams klausimams ir pabėgėlių grįžimui;c) remdamasi gautomis užduotimis, teikia analitines ataskaitas;d) Europos Sąjungai vykdant regiono stabilizavimo politiką, prisideda prie Tarybos išankstinio perspėjimo ir pasitikėjimo kūrimo;e) reguliariai informuoja Priimančiąją Šalį apie ESSM veiklą, įskaitant, jei taip numato jos užduotys, humanitariniais klausimais.2. Priimančioji Šalis suteikia ESSM visą informaciją ir išplečia visapusišką bendradarbiavimą, kiek tai yra būtina ESSM tikslams pasiekti. Priimančioji Šalis gali iš atitinkamų ministerijų skirti ryšių su ESSM palaikymo pareigūną.II straipsnisStatusas1. Siekdama apsaugoti ESSM ir jos narius, Priimančioji Šalis imasi būtinų apsaugos, saugos ir saugumo priemonių. Prieš įgyvendinant bet kurią Priimančiosios šalies pasiūlytą konkrečią priemonę, dėl jos susitariama su misijos vadovu.2. ESSM ir jos nariams, taip pat transporto priemonėms ir įrangai, suteikiama judėjimo laisvė, kuri yra būtina vykdant misijos įgaliojimus.3. Vykdant savo veiklą, ESSM narius gali lydėti vertėjas ir, ESSM prašymu, Priimančiosios Šalies paskirtas lydintis pareigūnas.4. Savo pagrindinėje būstinėje Skopjėje ar kitoje vietoje, jeigu taip nusprendžia misijos vadovas, ESSM gali iškelti Europos Sąjungos vėliavą.5. Ant automobilių ir kitų ESSM transporto priemonių pateikiami skiriamieji misijos identifikaciniai ženklai, apie kuriuos pranešama atitinkamoms valdžios institucijoms.III straipsnisSudėtis1. ESSM misijos vadovą skiria Europos Sąjungos Taryba. Taip skiriamas bet kuris būsimas misijos vadovas.2. Kitus ESSM personalą komandiruoja Europos Sąjungos valstybės narės. Konkrečioms pareigoms juos skiria misijos vadovas, kuris yra pavaldus Generaliniam Sekretoriui/Vyriausiajam Įgaliotiniui. Norvegija ir Slovakija, kurios dalyvauja ESSM šio Susitarimo sudarymo metu, taip pat gali skirti į ESSM savo personalą ir tokiu būdu kartu su Europos Sąjunga bei jos valstybėmis narėmis būti Siunčiančiomis Šalimis.3. ESSM personalas, komandiruotas iš užsienio valstybių, vadinamas stebėtojais.4. Siunčiančiųjų Šalių Vyriausybės skiria stebėtojus į ESSM.5. Pasikonsultavęs ir susitaręs su Priimančiąja Šalimi, pagal šį Susitarimą misijos vadovas nustato stebėtojų skaičių.6. Stebėtojai nesiima jokių veiksmų ar veiklos, kuri nesuderinama su nešališkų pareigų atlikimu, ir gerbia Priimančiosios Šalies įstatymus nepažeisdami VIII straipsnyje nurodytų nuostatų.7. ESSM gali naudotis Siunčiančiųjų Šalių administraciniu ir techniniu personalu. ESSM administracinis ir techninis personalas turi lygiavertį statusą kaip ir pagal Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių turi Siunčiančiųjų Šalių ambasadose įdarbintas administracinis ir techninis personalas.8. ESSM gali vietoje samdyti pagalbinį personalą. ESSM misijos vadovui paprašius, Priimančioji Šalis sudaro palankias sąlygas ESSM atrinkti kvalifikuotą vietos personalą. ESSM vietoje pasamdytas pagalbinis personalas pagal Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių turi lygiavertį statusą kaip ir vietos personalas, įdarbintas ambasadose.IV straipsnisGinklai ir apranga1. Stebėtojai nenešioja ginklų.2. Stebėtojai dėvi baltos spalvos civilinius drabužius su ESSM skiriamaisiais atpažinimo ženklais.V straipsnisVadovavimo grandinė1. Misijos vadovas atsako už ESSM veiklą Buvusioje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje.2. Dėl ESSM veiklos ir rezultatų misijos vadovas per Generalinį Sekretorių/Vyriausiąjį Įgaliotinį reguliariai atsiskaito Europos Sąjungos Tarybai.3. Pagal I straipsnio 1 dalyje nurodytus įgaliojimus ESSM uždavinius apibrėžia Generalinis Sekretorius/Vyriausiasis Įgaliotinis, glaudžiai bendradarbiaudamas su pirmininkaujančia valstybe nare, vadovaudamasis Tarybos priimtą politiką dėl Vakarų Balkanų regiono.4. Apie ESSM veiklą misijos vadovas reguliariai informuoja Priimančiąją Šalį.VI straipsnisKelionės ir transportas1. ESSM automobiliams ir kitoms transporto priemonėms netaikoma privalomoji registracija arba licencijavimas, o visos transporto priemonės turi būti apdraustos dėl tretiesiems asmenims padarytų nuostolių.2. ESSM gali naudotis keliais, aerodromais ir kitomis transporto infrastruktūros priemonėmis nemokėdama mokesčių, rinkliavų ar kitų mokesčių.3. Priimančioji Šalis sudaro sąlygas ESSM naudotis savo automobiliais ir kitomis transporto priemonėmis.VII straipsnisRyšiai1. ESSM darbuotojai savo veiklai, įskaitant ryšių palaikymą su Siunčiančiųjų Šalių diplomatiniais ir konsuliniais atstovais, gali įprastais galiojančiais tarifais naudotis atitinkamomis Priimančiosios Šalies telekomunikacijų priemonėmis.2. ESSM turi teisę nevaržomai naudotis savo radijo (įskaitant palydovinio, mobilaus ir nemobilaus radijo ryšio), telefono, telegrafo, faksimilinio ar bet kurio kito ryšio įranga. Priimančioji Šalis, pasirašius šį Susitarimą, suteikia dažnius, kuriais gali veikti radijo stotys.VIII straipsnisPrivilegijos ir imunitetai1. ESSM yra suteikiamas diplomatinės misijos statusas.2. Stebėtojams misijos metu suteikiamos diplomatinių pareigūnų privilegijos ir imunitetai pagal Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių.3. Misijos būstinė Skojėje, kitos buveinės ir visos ESSM transporto priemonės yra neliečiamos.4. Šiame straipsnyje numatytos privilegijos ir imunitetai stebėtojams suteikiami misijos metu ir ją atlikus dėl veiksmų, padarytų anksčiau misijos metu.5. Priimančioji Šalis sudaro palankias sąlygas misijos vadovo ir ESSM personalo judėjimui. Priimančiajai Šaliai ESSM pateikia ESSM narių sąrašą ir Priimančiąją Šalį iš anksto informuoja apie ESSM priklausančio personalo atvykimą ir išvykimą. ESSM priklausantis personalas turi savo nacionalinius pasus ir ESSM išduotą asmens tapatybės kortelę.6. Priimančioji Šalis pripažįsta Siunčiančiųjų Šalių teisę be muitų ar kitų suvaržymų įvežti įrangą, maisto produktus, tiekimo atsargas ir kitas prekes, reikalingas tik išimtiniam ir oficialiam ESSM naudojimui. Priimančioji Šalis taip pat pripažįsta jų teisę tokias prekes įsigyti Priimančiosios Šalies teritorijoje, taip pat tokią įrangą, maisto produktus, tiekimo atsargas ir kitas taip įgytas ar įvežtas prekes išvežti ar kitaip jomis disponuoti. Priimančioji Šalis taip pat pripažįsta stebėtojų teisę įsigyti ir (arba) be muitų ar kitų suvaržymų įvežti prekes, reikalingas jų asmeniniam naudojimui, ir tokias prekes išvežti.IX straipsnisApgyvendinimas ir praktinės priemonėsBuvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos Vyriausybė sutinka paprašyta padėti ESSM susirasti tinkamas būstinės ir gyvenamąsias patalpas. Dalyvaujančios Šalys nusprendžia dėl nuostatų, susijusių su privilegijomis ir imunitetais, taip pat praktinio pobūdžio susitarimų, įskaitant skubią medicinos pagalbą ir priverstinę evakuaciją, taip pat dėl kelionės dokumentų reikalavimų.X straipsnisĮsigaliojimasŠis Susitarimas įsigalioja jį pasirašius. Priimančioji Šalis jo nuostatas laikinai taiko ESSM nuo jo parafavimo dienos iki jo įsigaliojimo jį pasirašius. Jis galioja tol, kol viena iš Dalyvaujančiųjų Šalių praneša kitai, du mėnesius iš anksto, kad ji ketina prašyti nutraukti pirmiau minėtą veiklą.Priimta Skopjėje, 2001 m. rugpjūčio 31 d., keturiais egzemplioriais anglų kalba.Europos Sąjungos vardu+++++ TIFF +++++Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vardu+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------