CELEX: 32000R0032
Language: sl
Date: 1999-12-17 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 32/2000 z dne 17. decembra 1999 o odpiranju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti določenih v GATT in nekaterih drugih tarifnih kvot Skupnosti ter o vzpostavitvi podrobnih pravil za prilagajanje teh kvot in o razveljavljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1808/95

Pomembno pravno obvestilo

|

32000R0032

Uradni list L 005 , 08/01/2000 str. 0001 - 0032

		Uredba Sveta (ES) št. 32/2000z dne 17. decembra 1999o odpiranju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti določenih v GATT in nekaterih drugih tarifnih kvot Skupnosti ter o vzpostavitvi podrobnih pravil za prilagajanje teh kvot in o razveljavljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1808/95SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:(1) Skupnost se je v okviru Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) zavezala, da bo za nekatere proizvode pod določenimi pogoji vsako leto odprla tarifne kvote Skupnosti z znižano dajatvijo ali dajatvijo nič.(2) Uredba Sveta (ES) št. 1808/95 z dne 24. julija 1995 o odpiranju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti določenih v GATT in nekaterih drugih tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske, industrijske in ribiške proizvode ter o vzpostavitvi podrobnih določb za prilagajanje teh kvot [1], je bila večkrat in v precejšnji meri spremenjena; ker so zdaj te nadaljnje spremembe nujne, jo je zaradi jasnosti potrebno združiti in poenostaviti v skladu z Resolucijo Sveta z dne 25. oktobra 1996 [2].(3) Ta Uredba se ne uporablja za tarifne kvote za kmetijske proizvode, ki so določeni v GATT in so zajeti v Uredbi Sveta (ES) št. 3290/94 z dne 22. decembra 1994 o prilagoditvah in prehodnih ukrepih, ki so potrebni v kmetijskem sektorju za izvajanje sporazumov, sklenjenih med Urugvajskim krogom večstranskih trgovinskih pogajanj [3].(4) Po znižanju carin, dogovorjenih v okviru GATT, so določeni izdelki, ki so bili prej zajeti v Uredbi (ES) št. 1808/95, zdaj oproščeni carin pri uvozu; zato niso vključeni v to uredbo.(5) Skupnost je sklenila Sporazum v obliki izmenjave pisem s Kanado, ki predvideva odprtje tarifne kvote za časopisni papir (zaporedna številka 09.0015) v višini 650000 ton, od katerih je 600000 ton v skladu s členom XIII. GATT do 30. novembra vsakega leta rezerviranih samo za izdelke iz Kanade; Sporazum hkrati predvideva obvezno 5 % povečanje v deležu kvote, rezerviranem za uvoze iz Kanade, v primeru, da se delež izčrpa pred koncem določenega leta.(6) Evropska Skupnost je v skladu s ponudbo, ki jo je pripravila znotraj Konference Združenih narodov o trgovini in razvoju (Unctad), in ob njenem sistemu splošnih preferencialov, leta 1971 sprejela tarifni preferencial za izdelke iz jute in kokosovih vlaken s poreklom iz nekaterih držav v razvoju; ti preferenciali so postopno znižali dajatve skupne carinske tarife in od leta 1978 do 31. decembra 1994 te dajatve popolnoma opustili.(7) Od začetka veljavnosti novega sistema splošnih tarifnih preferencialov z dne 1. januarja 1995 je Skupnost poleg GATT z Uredbama (ES) št. 764/96 [4] in 1401/98 [5] do 31. decembra 1999 odprla avtonomne tarifne kvote Skupnosti proste dajatev za določene količine izdelkov iz jute in kokosovih vlaken; ker je bil sistem preferencialov podaljšan do 31. decembra 2001 z Uredbo (ES) št. 2820/98 [6], je potrebno ta tarifni režim podaljšati do 31. decembra 2001.(8) Skupnost je v okviru svojih zunanjih odnosov dala Švici jamstvo, da bo vsako leto odprla dajatve proste tarifne kvote, veljavne od 1. septembra do 31. avgusta naslednjega leta, s čimer bi pokrila različne postopke obdelave tekstilnih izdelkov v okviru postopkov pasivnega oplemenitenja; skladno s klavzulo države z največjimi ugodnostmi lahko Švica in druge tretje države uporabljajo to kvoto.(9) Skupnost je objavila, da je pripravljena odpreti letne tarifne kvote Skupnosti po stopnji nič za določene ročno izdelane izdelke in ročno tkano blago; vendar pa je uvoženo blago upravičeno do teh kvot samo, če se carinskim organom Skupnosti predloži potrdilo o pristnosti, ki ga je izdal pristojni organ države upravičenke in ki potrjuje, da je zadevno blago izdelano ali tkano ročno.(10) Izraz "ročno izdelani izdelki" mora biti opredeljen, da lahko ta sistem nemoteno deluje.(11) Sistem je potreben za posodobljanje informacij o vladnih organih, ki so pooblaščeni za izdajo potrdil o pristnosti.(12) Pravilna uporaba ureditve za ročno izdelane izdelke in ročno tkano blago zahteva, da se sprejme določba, na podlagi katere se v primeru nepravilnosti ali nezadostnega upravnega sodelovanja upravičenost do koriščenja tarifnih kvot v celoti ali delno začasno umakne in da se za upravno sodelovanje določijo postopki za preverjanje potrdil o pristnosti.(13) Ker je dostop do tarifnih kvot za ročno izdelane izdelke in ročno tkano blago omogočen državam v razvoju v okviru splošnega sistema preferencialov, Skupnost ima po prejetju uradne zahteve in po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik pristojnost podaljšati seznam upravičencev do kvot, da vključuje države, upravičene do splošnega sistema preferencialov in ki nudijo potrebna jamstva za preverjanje pristnosti izdelkov.(14) Skupnost je pri izpolnjevanju mednarodnih dolžnosti dolžna odpreti tarifne kvote; vsem uvoznikom Skupnosti se zagotovi enak in trajen dostop do navedenih kvot, stopnje dajatve za kvote pa se uporabljajo brez prekinitev pri vseh uvozih zadevnih izdelkov v države članice, dokler kvote niso izčrpane.(15) Z Uredbo Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [7] se je določil režim za upravljanje tarifnih kvot, ki se porabljajo v časovnem zaporedju datumov sprejema deklaracij za prosti promet.(16) Zaradi hitrosti in učinkovitosti naj bi komunikacija med državami članicami in Komisijo potekala po elektronski poti.(17) Sklepi Sveta ali Komisije o spremembah oznak kombinirane nomeklature in oznak Taric ali o prilagajanju obsegov kvot in stopenj dajatve ne povzročajo nobenih vsebinskih sprememb; zaradi poenostavitve naj bo Komisija pristojna, da po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik sprejme spremembe in tehnične prilagoditve k tej uredbi.(18) Ta uredba se bo morala v primeru spremembe obstoječih sporazumov v okviru GATT, vključno v primeru znižanja carin in v zvezi s proizvodi iz jute in kokosovih vlaken, v primeru razširitve sistema splošnih tarifnih preferencialov prilagoditi; Komisija naj bo pristojna, da po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik spremeni določbe te uredbe, vključno s Prilogami, v kolikor dogovorjene spremembe določajo izdelke, ki so upravičeni do tarifnih kvot, obseg kvot, stopnje dajatve in obdobja ter katere koli pogoje za upravičenost.(19) Ker bi se v prihodnosti definicije za ročno izdelane izdelke, ročno tkano blago in za potrdilo o pristnosti lahko uskladile, naj bo Komisija pristojna, da po posvetovanju z Odborom za carinski zakonik prilagodi te definicije in nadomesti vzorce iz Prilog VI in VII.(20) Ukrepi, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, so bili sprejeti skladno z Uredbo Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o postopkih za izvrševanje pooblastil za izvajanje, prenesenih na Komisijo [8] –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:NASLOV ISPLOŠNA UREDITEVČlen 11. Izdelki v Prilogah I, II, III, IV in V so upravičeni do znižanja stopenj dajatve v okviru tarifne kvote Skupnosti v obdobjih in v skladu z določbami te uredbe in navedenih Prilog.2. Za namene spreminjanja zneskov, izraženih v evrih v nacionalne valute, se člen 18 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [9] uporablja za države članice, razen tistih iz Uredbe Sveta (ES) št. 974/98 z dne 3. maja 1998 o uvedbi evra [10].NASLOV IIPOSEBNA UREDITEV ZA DOLOČENE TARIFNE KVOTEOddelek 1Tarifna kvota za časopisni papirČlen 21. Od 30. novembra vsako leto se lahko kateri koli del obsega kvot za časopisni papir iz Priloge I, ki je bil neuporabljen 29. novembra in se verjetno ne bo uporabil do 31. decembra, uporabi za kritje uvozov zadevnih izdelkov iz Kanade ali druge države, ki ni članica ES.2. Kjer se je vezana kvota 600000 ton iz Kanade izčrpala in se ni odprla nobena avtonomna kvota z več kot 30000 tonami za preostanek koledarskega leta, Skupnost poveča vezano kvoto za dodatnih 5 %. Komisija objavi povečanje kvot v Uradnem listu Evropskih Skupnosti, serije "C".Oddelek 2Tarifne kvote za ročno izdelane in ročno tkane izdelkeČlen 3Dostop do tarifnih kvot za ročno izdelane izdelke je omejen na izdelke iz Priloge IV, katere spremlja potrdilo o pristnosti, ki ga izda pristojni vladni organ v državi upravičenki in skladno z vzorci iz Priloge VI.Člen 4Dostop do tarifnih kvot za ročno tkane izdelke je omejen na izdelke iz Priloge V, katere spremlja potrdilo o pristnosti, ki ga izda pristojni vladni organ v državi upravičenki in skladno z vzorci iz Priloge VII. To blago mora biti na začetku in koncu vsakega kosa opremljeno z žigom, ki jo potrdi navedeni organ; izjemoma je lahko na vsakem kosu žig potrjen s strani organov države proizvajalke.Člen 5Izdelki iz člena 3 in 4 morajo biti prepeljani iz države proizvajalke neposredno v Skupnost.Za neposreden prevoz se šteje:(a) blago, ki je bilo pripeljano brez vstopa v območje države, ki ni država članica Skupnosti; prihodi v pristanišča držav, ki niso članice Skupnosti, ne predstavljajo kršitev neposrednega prevoza pod pogojem, da blago med prihodom ni bilo pretovorjeno;(b) blago, ki je bilo pripeljano prek območja ali je bilo pretovorjeno v območju ene ali več držav, ki niso države članice, če je tak tranzit ali pretovarjanje opremljen z enotnim prevoznim dokumentom, izdanim v državi proizvajalki.Oddelek 3Načini upravnega sodelovanja za ročno izdelane in ročno tkane izdelkeČlen 61. Dostop do tarifnih kvot iz členov 3 in 4 se lahko kadar koli v primeru nepravilnosti ali v primeru nezadostnega upravnega sodelovanja, ki je potrebno za preverjanje potrdil o pristnosti v celoti ali delno začasno odvzame.2. Odločitev za začasen odvzem pravice do koriščenja tarifnih kvot, v celoti ali delno, iz odstavka 1 se sprejme v skladu s postopkom iz člena 10(2) po predhodnem posvetovanju med Komisijo in zadevno državo upravičenko.3. (a) Kjer se uporablja postopek za popoln ali delen začasni odvzem pravice do koriščenja tarifnih kvot, izda Komisija obvestilo v Uradnem listu Evropske skupnosti, serije "C", kjer izjavi svoj upravičen dvom o pravici do koriščenja ugodnosti iz te uredbe ter navede zadevno blago, proizvajalce in izvoznike.(b) Delež carinskega dolga, ki ustreza ugodnosti iz te uredbe, se ne upošteva, razen v primeru, ko dolg nastane po objavi obvestila iz pododstavka (a) ter v zvezi z blagom, proizvajalci ali izvozniki, ki so imenovani v tem obvestilu, ali ko se uporablja drugi stavek člena 221(3) Uredbe (EGS) št. 2913/92.Člen 71. Države upravičenke obvestijo Komisijo o imenih in naslovih vladnih organov na njihovem območju, ki so pristojni za izdajo potrdil o pristnosti, skupaj z vzorci pečatov teh organov ter imen in naslovov vladnih organov, pristojnih za preverjanje potrdil. Pečati veljajo od dne, ko Komisija prejme vzorce. Komisija pošlje te podatke, če je mogoče po elektronskem mediju, carinskim organom držav članic. Če takšni podatki posodabljajo predhodno sporočilo, Komisija navede datum začetka veljavnosti novih pečatov v skladu z navodili pristojnih organov držav upravičenk. Ti podatki so zaupni; vendar pa lahko zadevni carinski organi, če je blago namenjeno prostemu prometu, dovolijo uvozniku ali njegovemu pristojnemu pooblaščenemu zastopniku posvetovanje glede vzorčnih odtisov pečatov iz tega odstavka.2. Komisija v Uradnem listu Evropskih skupnosti, serije "C", objavi imena organov v državah proizvajalkah, pristojnih za izdajo potrdil o pristnosti in, kjer je to primerno, dan, ko so nove države upravičenke izpolnile obveznosti iz odstavka 1.3. Naknadna potrditev potrdil o pristnosti se izvaja naključno ali kadar carinski organi Skupnosti utemeljeno dvomijo v pristnost dokumenta ali točnost podatkov o zadevnih izdelkih.4. Za namene iz odstavka 1 carinski organi Skupnosti vrnejo kopijo potrdila o pristnosti pristojnemu vladnemu organu izvozne države upravičenke, če je primerno z navedbo, razlogov, ki upravičujejo, obliko ali predmet preiskave. Kopiji potrdila o pristnosti se priloži račun ali njegova kopija in vsi drugi ustrezni dokumenti. Carinski organi posredujejo tudi vse podatke, pridobljene po domnevi, da so nekateri podatki na potrdilu o pristnosti netočni.Če se navedeni organi odločijo, da do prejema rezultatov preverjanja ustavijo dostop do tarifnih kvot, ob upoštevanju vseh potrebnih varnostnih ukrepov izdelke prepustijo uvozniku.5. Ko se vloži zahtevek za naknadno preverjanje v skladu z odstavkom 1, se takšno preverjanje izvede, rezultati pa se sporočijo carinskim organom v Skupnosti v roku največ šestih mesecev. Rezultati morajo biti takšni, da se je na njihovi podlagi možno odločiti, ali se zadevno potrdilo o pristnosti uporablja za izdelke, ki se dejanska izvažajo, in ali so bili ti izdelki dejansko upravičeni do ugodnosti tarifne kvote.6. Če v primeru utemeljenega dvoma v roku šestih mesecev iz odstavka 5 še ni odgovora ali če odgovor ne vsebuje ustreznih podatkov za določitev pristnosti zadevnega dokumenta ali točnosti podatkov o zadevnih izdelkih, se pristojnim organom pošlje novo sporočilo. Če tudi po novem sporočilu v roku štirih mesecev organi ne prejmejo rezultatov preverjanja ali ti rezultati ne morejo potrditi pristnosti zadevnega dokumenta, organi, razen v izjemnih primerih, zavrnejo pravico do koriščenja tarifnih ukrepov.7. Če postopek preverjanja ali drugi razpoložljivi podatki nakazujejo, da se predpisi tega člena kršijo, izvozna država upravičenka na svojo pobudo ali zahtevo Skupnosti nemudoma izvede ustrezne preiskave ali zagotovi izvedbo takšnih preiskav, da ugotovi in prepreči te kršitve. V ta namen lahko Skupnost v preiskavah sodeluje.8. Zaradi poznejšega preverjanja potrdil o pristnosti pristojni vladni organ izvozne države upravičenke vsaj tri leta hrani kopije potrdil in vse zadevne izvozne dokumente.NASLOV IIIUPRAVLJANJE S TARIFNIMI KVOTAMIČlen 8Tarifne kvote iz člena 1 upravlja Komisija v skladu s členi 308a do 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93.Komunikacija med državami članicami in Komisijo v tej povezavi poteka, dokler je to mogoče, po elektronski poti.Države članice in Komisija tesno sodelujejo, da bi zagotovile skladnost s to uredbo.Vsaka država članica zagotovi uvoznikom zadevnih izdelkov enak in trajen dostop do kvot, dokler bilanca obsega kvot to dovoljuje.NASLOV IVKONČNE DOLOČBEČlen 91. Določbe, ki so potrebne za uporabo te uredbe vključno:(a) spremembe in tehnične prilagoditve, ki so potrebne zaradi spremenjene kombinirane nomenklature in spremenjenih oznak TARIC;(b) prilagoditve, ki so potrebne zaradi:- sklepa Sveta o sporazumih ali izmenjavah pisem v okviru GATT ali skladnosti s pogodbenimi obveznostmi Skupnosti do nekaterih držav v okviru GATT, ali- širitve sistema splošnih preferencialov glede izdelkov iz jute in kokosovih vlaken;(c) dodajanje držav v razvoju na sezname iz Prilog IV in V na uradno zahtevo države prosilke, ki nudi potrebna jamstva za preverjanje pristnosti teh izdelkov;(d) spremembe in prilagoditve opredelitev ročno izdelanih izdelkov in ročno tkanega blaga ter vzročnih potrdil o pristnosti,ki se sprejemajo v skladu s postopkom iz člena 10(2).2. Določbe, sprejete v skladu z odstavkom 1, ne dajejo Komisiji pristojnosti za:- prenos neuporabljenih preferencialnih količin z enega kvotnega obdobja v drugega,- spremembo razporedov iz sporazumov ali izmenjav uradnih pisem,- omogočanje dostopa do kvot, ki so predmet uvoznih dovoljenj.Člen 101. Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 247 Uredbe (EGS) št. 2913/92.2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Uredbe 1999/468/EGS.3. Rok, določen v členu 4(3) Uredbe 1999/468/EGS je tri mesece.Člen 11Uredba (ES) št. 1808/95 se s tem razveljavi.Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 1808/95 postanejo sklicevanja na to uredbo in se preštevilčijo v skladu s tabelo iz Priloge VIII.Člen 12Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.Uporablja se od 1. januarja 2000.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 17. decembra 1999Za svetPredsednikK. Hemilä[1] UL L 176, 27.7.1995, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1401/98 (UL L 188, 2.7.1998, str. 1).[2] UL C 332, 7.11.1996, str. 1.[3] UL L 349, 31.12.1994, str. 105.[4] UL L 104, 27.4.1996, str. 1.[5] UL L 188, 2.7.1998, str. 1.[6] UL L 357, 30.12.1998, str. 1.[7] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1401/98 (UL L 197, 29.7.1999, str. 25).[8] UL C 184, 17.7.1999, str. 23.[9] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.[10] UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 955/1999 (UL L 119, 7.5.1999, str. 1).--------------------------------------------------PRILOGA ISEZNAM TARIFNIH KVOT SKUPNOSTI DOLOČENIH V GATTNe glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo za poimenovanje izdelkov samo indikativno vrednost, sistem preferencialov pa se v okviru te priloge določi z oznako KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se sistem preferencialov določi z hkratno uporabo oznake KN in ustreznim poimenovanjem.Zaporedna številka | Oznaka KN | TARIC pododdelek | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote | Stopnja dajatve |09.0006 | 030240 | | Slaniki, glede na skladnost z referenčnimi cenami | od 1. januarja 2000 do 14. februarja 2000 | | 0 |030350 | |03041091 | |ex03041098 | 12 |03049022 | | in od 16. junija do 14. februarja | 34000 ton |09.0007 | ex03055110 | 10 | Trske vrste Gadus morhua in Gadus ogacin in ribe vrst Boreogadus saida: posušene, nasoljene ali nenasoljene, vendar neprekajenesoljene, vendar ne posušene ali prekajene in v slanici | od 1. januarja do 31. decembra | 25000 ton | 0 |ex03055110 | 20 |ex03055190 | 10 |ex03055190 | 20 |03055911 | |03055919 | |ex03056200 | 20 |ex03056200 | 25 |ex03056200 | 50 |ex03056200 | 60 |03056910 | |09.0009 | ex03026968 | 10 | Srebrn oslič (Merluccius bilinearis), svež, ohlajen ali zmrznjen | od 1. januarja do 31. decembra | 2000 ton | 8 |ex03037819 | 10 |09.0013 | ex44121900 | 10 | Vezane lesene plošče iz iglavcev brez dodanih drugih snovi: debeline najmanj 8,5 mm, z brušenimi ploskvami ne bolj obdelanimi kot postopek lupljenjaalismirkane, debeline najmanj 18,5 mm | od 1. januarja do 31. decembra | 650000 m≥3 | 0 |ex44129299 | 10 |ex44129980 | 10 || 48010010 | | Časopisni papir | od 1. januarja do 31. decembra | | || ex48010090 | 10 | | | |09.0015 | | | — iz Kanade | 600000 ton | 0 |09.0017 | | | — iz drugih tretjih držav | 50000 ton | 0 |09.0019 | 720221 | | Ferro-silicij | od 1. januarja do 31. decembra | 12600 ton | 0 |720229 | |09.0021 | 72023000 | | Ferro-siliko mangan | od 1. januarja do 31. decembra | 18550 ton | 0 |09.0023 | ex72024910 | 11 | Ferro-chromium containing not more than 0,10 % by weight of carbon and more than 30 % but not more than 90 % of chromium (super-refined ferro chromium) | od 1. januarja do 31. decembra | 2950 ton | 0 |ex72024950 | 11 |09.0045 | ex03032900 | 20 | Ribe, zmrznjene, rodu Coregonus | od 1. januarja do 31. decembra | 1000 ton | 5,5 |09.0046 | ex16054000 | 30 | Sladkovodni raki, kuhani s koprom, zamrznjeni | od 1. januarja do 31. decembra | 3000 ton | 0 |09.0047 | ex16052010 | 40 | Škampi in jamske kozice rodu Pandalus borealis, v lupinah, prekuhani in zamrznjeni, vendar ne drugače pripravljeni | od 1. januarja do 31. decembra | 500 ton | 0 |ex16052091 | 40 |ex16052099 | 40 |09.0048 | ex03042095 | 30 | Ribji fileti, zamrznjeni, rodu Allocyttus spp. in Pseudocyttus maculatus | od 1. januarja do 31. decembra | 200 ton | 0 |09.0050 | ex53061010 | 10 | Nebeljena lanena preja (razen hodnične preje), nepripravljena za prodajo na drobno, dolžine 333,3 deciteksov ali več (metrične številke Nm do 30), namenjena za izdelavo mnogodelne ali kabelne preje za obutveno industrijo ali prepletene kable | od 1. januarja do 31. decembra | 400 ton | 1,8 |ex53061030 | 10 |09.0051 | 70181090 | | Podobni drobni stelkeni izdelki, razen steklenih biserov, imitacij biserov ter imitacij dragih ali poldragih kamnov | od 1. januarja do 31. decembra | 52 ton | 0 |09.0091 | 17025000 | | Kemično čista fruktoza | od 1. januarja 2000 do 30. junija 2000 | | 20 || in od 1. julija do 30. junija | 4504 ton |Serijska številka | Oznaka KN | TARIC pododdelek | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote (v litrih čistega alkohola) | Stopnja dajatve || | | — rum in tafia: | | | |09.0065 | 22084031 | | — — v posodah, ki držijo do vključno 2 litra razen | | | || — — — ruma, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih sestavin (razen etilnega in metilnega alkohola) na hektoliter čistega alkohola (z 10 %-nim odstopanjem) | | | || — — — — vrednosti, ki presega € 7,9 na liter čistega alkohola | od 1.1.2000 do 31.12.2000 | 2359500 | 0,4 €/ % vol/ hi + 1,8 €/hl || od 1.1.2001 do 31.12.2001 | 2595450 | 0,3 €/ % vol/ hi + 1,2 €/hl || od 1.1.2002 do 31.12.2002 | 2854995 | 0,2 €/ % vol/ hi + 0,6 €/hl |22084091 | | — — v posodah, ki držijo več kot 2 litra: | | | || — — — razen ruma, ki vsebuje 225 g ali več hlapljivih sestavin (razen etilnega in metilnega alkohola) na hektoliter čistega alkohola (z 10 %-nim odstopanjem) | | | || — — — — vrednosti, ki presega € 2 na liter čistega alkohola | od 1.1.2000 do 31.12.2000 | | 0,4 €/ % vol/hl || od 1.1.2001 do 31.12.2001 | | 0,3 €/ % vol/hl || od 1.1.2002 do 31.12.2002 | | 0,2 €/ % vol/hl |--------------------------------------------------PRILOGA II[1]Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo za poimenovanje izdelkov samo indikativno vrednost, sistem preferencialov pa se v okviru te priloge določi z oznako KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se sistem preferencialov določi z hkratno uporabo oznake KN in ustreznim poimenovanjem.Zaporedna številka | Oznaka KN | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote (v €) | Stopnja dajatve (v %) |09.2501 | | Blago, ki izvira iz predelave, določene s sporazumi s Švico o poslih oplemenitenja pri tekstilu, kakor sledi: | od 1. januarja 2000 do 31. avgusta 2000 | | 0 || in od 1. septembra do 31. avgusta | 1870000 dodane vrednosti || (a)predelava tkanin iz poglavja 50 do 55 in oznake KN 58090000(b)pletenje ali sukanje, zavijanje in tkanje (lahko tudi v kombinaciji z drugo vrsto predelave) preje iz poglavja 50 do 55 in oznake KN 56050000(c)predelava izdelkov, ki sodijo pod naslednje oznake KN: |Posukana preja, trak in podobno iz tarifne številke 5404 ali 5405, posukano (razen tistih iz tarifne številke 5605 in posukane preje iz konjske žime); vozličasta preja (vključno z vozličasto prejo iz postrižkov); efektno vozličasta preja:| — Drugi: |56060091 | — — Posukana preja |56060099 | — — Drugo |Tkanine z zankasto oz. lasasto površino, razen tkanin iz tarifne številke 5802 ali 5806:58011000 | — Iz volne ali fine živalske dlake || — Iz bombaža: |58012200 | — — Rebrast žamet |58012300 | — — D druge tkanine z razrezanimi zankami po votku |58012400 | — — tkanine z nerazrezanimi zankami po osnovi, epingle (neostrižen) |58012500 | — — tkanine z razrezanimi zankami po osnovi, ostriženo |58012600 | — — ženiljske tkanine || — Iz umetnih vlaken: |58013200 | — — Rebrast žamet |58013300 | — — druge tkanine z razrezanimi zankami po votku |58013400 | — tkanine z nerazrezanimi zankami po osnovi, epingle (neostrižen) |58013500 | — — tkanine z razrezanimi zankami po osnovi, ostriženo |58013600 | — — ženiljske tkanine |580190 | — — Iz drugih tekstilnih surovin |5802 | Frotirne tkanine za brisače in podobne zankaste frotirne tkanine, razen ozkih tkanin iz tar.št. 5806; taftane tekstilne tkanine, razen proizvodov iz tar.št. 5703 |5804 | Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega; čipke v metraži, trakovih ali motivih, razen tkanin iz tar. številk 6002 |5806 | Ozko tkano blago, razen blaga iz naslova št. 5807; ozko blago iz osnove brez votka, zlepljeno (z lepilnimi trakovi) |5808 | Pletenice v metraži; okrasna pozameneterija in podobni okrasni izdelki v metraži, nevezeni, razen pletenih ali kvačkanih, rese, pomponi in podobni izdelki |6001 | Plišasti materiali, vključno z dolgolasastimi in materiali z zankasto površino, pleteni ali kvačkani |6002 | Drugo pleteno ali kvačkano blago |[1] "dodana vrednost" pomeni:razliko med carinsko vrednostjo, določeno z zakonodajo Skupnosti na to temo, v času ponovnega uvoza in carinsko vrednostjo, določeno v primeru, da bi bili izdelki ponovno uvoženi v stanju, v kakršnem so bili izvoženi.--------------------------------------------------PRILOGA IIISEZNAM TARIFNIH KVOT SKUPNOSTI ZA IZDELKE IZ JUTE IN KOKOSOVIH VLAKENNe glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo za poimenovanje izdelkov samo indikativno vrednost, sistem preferencialov pa se v okviru te priloge določi z oznako KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se sistem preferencialov določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznim poimenovanjem.Zaporedna številka | Oznaka KN | TARIC pododdelek | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote | Stopnja dajatve (%) |09.0107 | 5310 | | Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih liičnatih vlaken iz tar. št. 5303 | od 1.1.2001 do 31.12.2001 | 68000 t | 0 || | | Sukanec, motvozi, vrvi in kabli, lahko tudi prepleteni ali pleteni in impregnirani, premazani, prevlečeni ali obloženi z gumo ali plastičnimi masami: | in od 1.1.2001 do 31.12.2001 | | || 56071000 | | — Iz jute ali drugih ličnatih vlaken iz tar.št. 5303 | | | || | | Preproge in druga talna prekrivala, tkana, vendar netaftirana, nekosmičena, dokončana ali nedokončana, vključno "kelim", "šumak", "karamani" in podobna ročno tkana prekrivala: | | | || ex57023990 | 10 | — Talna prekrivala z lasasto površino, nedokončana, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || ex57024990 | 10 | — Talna prekrivala z lasasto površino, dokončana, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || ex57025900 | 10 | — Talna prekrivala brez lasaste površine, nedokončana, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || ex57029900 | 10 | — Talna prekrivala brez lasaste zgradbe, dokončana, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || | | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, taftana, dokončana ali nedokončana: | | | || ex57039000 | 10 | — Iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || | | Ozke tkanine, razen proizvodov iz tar.št. 5807; ozki materiali, ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene, preje ali vlaken (bolduk) | | | || ex58063900 | 10 | — Druge tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || ex58064000 | 10 | — Materiali, ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene (bolduk), iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | || | | Tekstilne stenske obloge: | | | || | | — Drugo: | | | || 59050050 | | — — Iz jute | | | || ex59050090 | 10 | — — Iz drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303 | | | |09.0109 | 57022000 | | Talna prekrivala iz kokosovega vlakna | od 1.1.2000 do 31.12.2000 in od 1.1.2001 do 31.12.2001 | 9000 t | 0 |09.0111 | 63051090 | | Vreče in vrečke za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tarifne številke 5303, razen rabljenih | od 1.1.2000 do 31.12.2000 in od 1.1.2001 do 31.12.2001 | 98000 t | 0 |--------------------------------------------------PRILOGA IVSEZNAM TARIFNIH KVOT SKUPNOSTI ZA NEKATERE ROČNO IZDELANE IZDELKE [1]Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo za poimenovanje izdelkov samo indikativno vrednost, sistem preferencialov pa se v okviru te priloge določi z oznako KN. Kjer so navedene oznake ex KN, se sistem preferencialov določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznim poimenovanjem.Dostop do teh tarifnih kvot je omejen na naslednje države:Argentina, Bangladeš, Bolivija, Brazilija, Čile, Ekvador, El Salvador, Filipini, Gvatemala, Honduras, Indija, Indonezija, Iran, Laos, Malezija, Mehika, Pakistan, Panama, Paragvaj, Peru, Šri Lanka, Tajska, Urugvaj [2]Zaporedna številka | Oznaka KN | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote (v €) | Stopnja dajatve (%) |09.0104 | ex42010000 | Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno vprežne vrvi za komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki, podstavki in blazine za sedla, torbe-bisage, plašči za pse in podobno), iz kakršnega koli materiala: | od 1. januarja do 31. decembra | 1800000 | 0 || | — Jahalna sedla, usnjena | | | || | — Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe in podobne torbe: | | | || 420211 | — — z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja | | | || | — — Z zunanjo površino iz plastičnih mas ali tekstilnih materialov: | | | || 4202129142021299 | — — — Iz materialov, ki niso plastična platna ali kalupni plastični materiali, vključno z vulkaniziranimi vlakni | | | || 42021990 | — — Iz drugih materialov, razen aluminija | | | || | — Ročne torbice, lahko z naramnico, vključno s tistimi z ročajem: | | | || 42022100 | — — Z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja | | | || 42022290 | — — Z zunanjo površino iz tekstilnih materialov: | | | || | — Predmeti, ki se ponavadi nosijo v žepu ali torbici: | | | || 42023100 | — — Z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega tentnega usnja | | | || 42023290 | — — Z zunanjo površino iz tekstilnih materialov | | | || 42023900 | — — Drugo | | | || | — Drugo: | | | || 420291 | — — Z zunanjo površino iz usnja, umetnega usnja ali lakiranega usnja | | | || 4202929142029298 | — — Z zunanjo površino iz tekstilnih materialov | | | || ex42029900 | — — Kovčki za glasbene inštrumente | | | || 42033000 | Pasovi in čezramenski jermeni, iz usnja ali umetnega usnja | | | || 42034000 | Drug pribor za oblačila, iz usnja ali umetnega usnja | | | |Marketeriuja in intarzija iz lesa; skrinjice in škatle za nakit ali jedilni pribor in podobni izdelki, iz lesa; kipci in ostali okraski, iz lesa; leseni kosi pohištva, ki se ne uvrščajo v poglavje 94:| 44201011 | — Kipci in ostali okraski, iz tropskega lesa | | | || 44209091 | — Drugo, razen lesene marketerije in intarziranega lesa, iz tropskega lesa | | | |Košare, pletarski izdelki in ostali izdelki, izoblikovani neposredno iz pletenih materialov ali izdelani iz blaga iz tarifne številke 4601; izdelki iz hrapave gobe:| | — Iz rastlinskih materialov: | | | || | — — Razen slamnatih ovojev za steklenice: | | | || 46021091 | — — — Košare, pletarski izdelki in ostali izdelki, izdelani neposredno iz pletarskih materialov | | | || 46021099 | — — — Drugo | | | |Toaletni in podobni papir, celulozni material za oblazinjenje ali mreže iz celuloznih vlaken, za gospodinjsko uporabo ali sanitarne namene, v rolah širine do 36 cm, narezane ali izoblikovane; robci, čistilni robčki, brisače, namizni prti, serviete, plenice za dojenčke, tamponi, posteljne rjuhe in podobni gospodinjski, sanitarni ali bolnišnični izdelki, oblačila in dodatki oblačilom, iz papirnate kaše, papirja, celuloznega materiala za oblazinjenje ali mrež iz celuloznih vlaken:| 481820 | — Robčki, listi za odstranjevanje ličila ali brisače | | | || 48183000 | — Namizni prti in serviete | | | || 48185000 | — Obleka in pribor za obleko | | | || | — Drugo: | | | || 48189010 | — — Predmeti, ki se uporabljajo za kirurške, medicinske ali higienske namene, nepripravljeni za prodajo na drobno | | | || 48189090 | — — Drugo | | | || 48193000 | Vreče in vrečke, ki so široke 40 cm ali več, merjeno na dnu, v sploščenem stanju | | | |Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike, drugi izdelki iz celuloze, papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken:| 482360 | — Papirni ali kartonski pladnji, sklede, krožniki, skodelice in podobno | | | || | — Liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase: | | | || 48237090 | — — Razen litih pladnjev in škatel za pakiranje jajc | | | || 48239090 | — — Drugo | | | |Obutev s podplati iz gume, plastičnih mas, usnja ali umetnega usnja ter gornjimi deli iz usnja:| 64033000 | — Obutev, izdelana z lesenim jedrom v podplatu in brez kovinske kapice | | | |Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat); vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki in njihovi deli:| 640610 | — gornji deli in deli zgornjega dela, razen opetnikov | | | || 640620 | — Podplati in pete, iz gume ali plastične mase | | | || | — Drugo: | | | || 64069100 | — — Iz lesa | | | || | — — Iz drugih materialov kot lesa: | | | || 64069930 | — — — Kompleti zgornjih delov, pritrjeni na notranje podplate ali druge dele podplatov, vendar brez zunanjih podplatov | | | || 64069950 | — — — vložki in drugi zamenljivi dodatki | | | || 64069960 | — — — Zunanji podplati iz usnja ali umetnega usnja | | | || 64069980 | — — — Drugo | | | || ex65059010 | Volnene baretke | | | || 66020000 | Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in podobno | | | || ex68029190 | Marmor, travertin in alabaster, izrezljan | | | || ex68029290 | Drugi apnenčasti kamni, izrezljani | | | || ex68029390 | Granit, izrezljan | | | || ex68029990 | Drugi kamni, izrezljani | | | |Keramična namizna in kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo v gospodinjstvu ali za toaleto, razen iz porcelana ali kitajskega porcelana| 69120010 | — Iz navadne lončenine | | | || 6913 | Kipci in drugi okrasni izdelki iz keramike | | | || 69149010 | Drugi keramični izdelki, iz navadne lončenine | | | |Stekleni izdelki, ki se uporabljajo za mizo, v kuhinji, za toaletne namene, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen za tiste iz tarifne številke 7010 ali 7018):| 7013211170132119 | — Kozarci za pitje, razen iz steklene keramike, iz svinčevega kristalnega stekla | | | || 7013295170132959 | — Kozarci, razen iz steklene keramike, razen iz svinčevega kristalnega stekla, razen iz trdega stekla | | | || | — Druga steklena posoda za namizne ali kuhinjske namene: | | | || 70133110 | — — iz svinčevega kristalnega stekla | | | || 70133991 | — — Iz stekla, razen trdega stekla | | | || 70139110 | — Druga steklena posoda, iz svinčevega kristalnega stekla | | | || ex70139900 | — — Steklena posoda, razen iz svinčevega kristalnega stekla | | | || 70181019 | Stekleni biseri, razen rezanih in mehanično poliranih | | | |Imitacije nakita, iz navadnih kovin, lahko tudi prevlečen s plemenitimi kovinami| 7117199171171999 | — Razen manšetnih gumbov in podobnih gumbov, brez steklenih delov | | | || 7418 | Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz bakra; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje, rokavice ipd. iz bakra; sanitarni izdelki in njihovi deli iz bakra | | | || 7419 | Drugi bakreni izdelki | | | |Drugi aluminijasti izdelki:| 76169990 | — Drugo | | | || ex83089000 | Biseri in bleščice, iz navadnih kovin | | | || 91139010 | Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice, iz usnja ali umetnega usnja | | | || ex91139090 | Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice, iz blaga | | | || 940340 | Leseno kuhinjsko pohištvo | | | || 94038000 | Pohištvo iz drugih materialov, vključno iz trstike, protja, bambusa in podobnih materialov | | | || 940390 | Kosi pohištva | | | |Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:| | — Lestenci in druga električna stropna ali stenska svetila, razen za razsvetljavo javnih odprtih prostorov ali prometnih poti: | | | || 9405109194051099 | — — Iz raznih materialov, razen plastičnih mas, keramike ali stekla | | | || | — Električne namizne, pisalne, posteljne ali samostoječe svetilke: | | | || | — — Iz raznih materialov, razen plastičnih mas, keramike ali stekla: | | | || 94052099 | — — — Ki se uporabljajo za žarnice z žarilno nitko | | | || | — Druge električne svetilke in svetilna napeljava: | | | || | — — Razen žarometov in reflektorjev: | | | || | — — — Iz raznih materialov, razen plastičnih mas | | | || 94054099 | — — — — Razen tistih za uporabo z žarnicami z žarilno nitko in cevnimi fluorescenčnimi svetilkami | | | || 94055000 | — Neelektrične svetilke in pribor za njih | | | || | — Osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno: | | | || | — — Drugo: | | | || 94056099 | — — —Iz raznih materialov, razen plastičnih mas | | | || 94059990 | — — Drugi deli svetilk in pribor zanje, razen iz stekla ali plastičnih mas | | | || ex950210 | Okrasne punčke, oblečene v narodne noše države porekla | | | || 95033010 | Drugi kompleti konstrukcij in konstrukcijske igrače, iz lesa | | | || 95034910 | Igrače v obliki živali in drugih nečloveških bitij, razen polnjenih, iz lesa | | | || ex95035000 | Otro glasbila in glasbeni aparati v obliki igrač, iz lesa | | | || 95036010 | Sestavljanke, iz lesa | | | || ex95039010 | Otroško orožje, iz lesa | | | || ex95039099 | Druge igrače, iz lesa | | | || 96011000 | Obdelana slonova kost in izdelki iz slonove kosti | | | || 96020000 | Obdelani materiali rastlinskega ali mineralnega izvora, za rezljanje, in izdelki iz teh materialov; izdelki, oblikovani ali izrezljani iz voska, stearina, naravne gume ali naravne smole ali iz mase za modeliranje, in drugi oblikovani ali rezljani izdelki, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; obdelana, neutrjena želatina (razen želatine, ki se uvršča v tar.št. 3503) in izdelki iz neutrjene želatine | | | |09.0106 (nadaljevanje) | | Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, mase do 200 g/m2: | od 1. januarja do 31. decembra | 11067000 | 0 || ex52085100ex52085900 | — Ročno barvano ali ročno poslikano z metodo "batik" | | | |Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, mase nad 200 g/m2:| ex52095100ex52095900 | — Ročno barvano ali ročno poslikano z metodo "batik" | | | |Druge bombažne tkanine:| | — Mase do 200 g/m2: | | | || ex52121510ex52121590 | — — Ročno barvano ali ročno poslikano z metodo "batik" | | | || | — mase do 200 g/m2: | | | || ex52122510ex52122590 | — — ročno barvano ali ročno poslikano z metodo "batik" | | | || ex56089000 | Viseče mreže, bombažne | | | |Preproge in druga talna prekrivala, vozlana, dokončana ali nedokončana:| | — Iz volne ali fine živalske dlake | | | || 57011010 | — — ki po masi vsebujejo skupno 10 % svile ali odpadne svile, razen buretne svile | | | || 570190 | — Iz drugih tekstilnih surovin | | | |Preproge in druga talna prekrivala iz klobučevine, ki niso taftana in ne kosmičena, dokončana ali nedokončana:| 57049000 | — Razen ploščic velikosti do 0,3 m2 površine | | | || 570500 | Druge preproge in druga talna prekrivala iz tekstila, dokončana ali nedokončana: | | | || 5810 | Vezenine v metraži, trakovih ali motivih | | | || ex61011010 | ponči iz fine dlake; za moške in dečke | | | || ex61021010 | Ponči iz fine dlake; za ženske in deklice | | | || ex61101035 | volnene jopice, puloverji in brezrokavniki, iz fine dlake kašmirskih koz; za moške ali dečke | | | || ex61101038 | Druge volnene jopice, puloverji in brezrokavniki, iz fine dlake drugih živali; za moške ali dečke | | | || ex61101095 | volnene jopice, puloverji in brezrokavniki, iz fine dlake kašmirskih koz; za ženske ali deklice | | | || ex61101098 | Druge volnene jopice, puloverji in brezrokavniki; za ženske ali deklice | | | |Ročno barvani ali ročno poslikani izdelki z metodo "batik":Plašči, površniki, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarski jopiči), vetrovke s podlogo ali z vložkom ali brez njiju in podobni izdelki za moške ali dečke, razen izdelkov iz tar.št. 6203:| 62019200 | — Razen površnikov, dežnih plaščev, jaken, pelerin, plaščev in podobnih izdelkov, iz bombaža | | | || 62019900 | — Razen površnikov, dežnih plaščev, jaken, pelerin, plaščev in podobnih izdelkov, iz drugih tekstilnih surovin | | | |Plašči, površniki, pelerine, vetrovke s kapuco tipa anorak (vključno smučarski jopiči), vetrovke s podlogo ali vložkom ali brez njiju in podobni izdelki za ženske ali deklice, razen izdelkov iz tarifne številke 6204:| 62029200 | — Razen površnikov, dežnih plaščev, jaken, pelerin, plaščev in podobnih izdelkov, iz bombaža | | | || 62029900 | — Razen površnikov, dežnih plaščev, jaken, pelerin, plaščev in podobnih izdelkov, iz drugih tekstilnih materialov | | | |Kostimi, kompleti, suknjiči in jopiči, obleke, krila, hlačna krila, hlače, hlače z oprsnikom in naramnicami in kratke hlače (razen kopalnih hlačk in kopalnih oblek), za ženske ali deklice:| 62041200 | — Kostimi, iz bombaža | | | || 62042280 | — Kompleti oblačil, iz bombaža, razen delovnih in poklicnih | | | || 62042990 | — Kompleti oblačil, iz drugih tekstilnih materialov, razen iz umetnih vlaken | | | || 62043290 | — Suknjiči in športni jopiči, iz bombaža, razen delovnih in poklicnih | | | || 62043990 | — Suknjiči in športni jopiči, iz osnovnih tekstilnih surovin, razen iz umetnih vlaken | | | || 62044200 | — Obleke, bombažne | | | || 62044400 | — Obleke, iz umetnih vlaken | | | || 62044990 | — Obleke, iz drugih tekstilnih materialov, razen svile ali svilenih odpadkov | | | || | — krila in hlačna krila, za ženske ali deklice: | | | || 62045200 | — — Iz bombaža | | | || 62045300 | — — Iz sintetičnih vlaken | | | || 620459 | — — Iz drugih tekstilnih materialov | | | || 620462316204623362046239 | — Hlače in jahalne hlače, bombažne, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046259 | — Hlače z oprsnikom in naramnicami, iz bombaža, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046290 | — Kratke hlače, bombažne | | | || 62046318 | — Hlače in jahalne hlače, iz sintetičnih vlaken, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046339 | — Hlače z oprsnikom in naramnicami, iz sintetičnih vlaken, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046390 | — Kratke hlače, iz sintetičnih vlaken | | | || 62046918 | — Hlače in jahalne hlače, iz umetnih vlaken, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046939 | — Hlače z oprsnikom in naramnicami, iz umetnih vlaken, razen delovnih in poklicnih | | | || 62046950 | — Kratke hlače, iz umetnih vlaken | | | || 62046990 | — Hlače, hlače z oprsnikom in naramnicami, jahalne hlače in kratke hlače, iz drugih tekstilnih materialov, razen iz umetnih vlaken | | | |Srajce za moške ali dečke:| 62052000 | — Iz bombaža: | | | || 62059010 | — Iz lanu ali ramije | | | |Bluze, srajce in srajčne bluze za ženske ali deklice:| 62063000 | — Iz bombaža | | | || 62069010 | — Iz lanu ali ramije | | | || 62079190 | Spodnje majice in druge majice, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki za moške ali dečke, razen domačih halj, toaletnih halj in podobnih izdelkov iz frotirnih tkanin za brisače in podobnih frotirnih tkanih | | | || 62079900 | Spodnje majice in druge majice, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki za moške ali dečke, iz tekstilnih surovin, razen bombaža in umetno narejenih vlaken | | | || 62089119 | negližeji, kopalne halje, halje in podobni izdelki, iz bombaža, iz frotirnih tkanin za brisače in podobnih frotirnih tkanin; za ženske ali deklice | | | || 62089900 | Spodnje majice in druge majice, kombineže, negližeji, kopalne halje, domače halje in podobni izdelki, iz tekstilnih materialov, razen iz bombaža in umetno narejenih vlaken; za ženske ali deklice | | | |Posteljno perilo, namizno perilo, toaletno perilo in kuhinjsko perilo:| 63022100 | — Posteljno perilo, ne pleteno ali kvačkano, iz bombaža | | | || 630251 | — Namizno perilo, ne pleteno ali kvačkano, iz bombaža | | | || 630291 | — Drugo, iz bombaža | | | |Zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice, kratke okrasne draperije za okna ali postelje| 63039100 | — Ne pleteni ali kvačkani, iz bombaža | | | |Drugi izdelki za notranjo opremo, brez izdelkov iz tar.št. 9404:| 63041910 | — Posteljna pregrinjala, ne pletena ali kvačkana, iz bombaža | | | || 63049200 | — Razen posteljnih pregrinjal, ne pletenih ali kvačkanih, iz bombaža | | | |Drugi oblačilni izdelki:| ex62011100 | ponči iz volne ali fine živalske dlake; za moške ali deklice | | | || ex62021100 | ponči iz volne ali fine dlake, volnena ogrinjala; za ženske ali deklice | | | || ex62045100 | krila in hlačna krila, volnena; za ženske ali deklice | | | || 62132000 | Robci, bombažni | | | || 6214 | Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki | | | || 6215 | Pentlje, metuljčki in kravate | | | || 62171000 | Drug gotov pribor za oblačila | | | |Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje, iz volne ali fine živalske dlake:| | — Ne pletene ali kvačkane | | | || 63012091 | — — V celoti iz volne ali fine živalske dlake | | | || 63012099 | — — Drugo | | | |Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz bombaža| 63013090 | — Ne pletene ali kvačkane | | | || 63014090 | — Odeje (razen električnih odej) in potovalne odeje iz sintetičnih vlaken, ne pletene ali kvačkane | | | || 63019090 | — Druge odeje in potovalne odeje, ne pletene ali kvačkane | | | || ex63039990 | Dvojne zavese, razen pletenih ali kvačkanih iz volne | | | || ex63069100 | Bombažne viseče mreže | | | |Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila| | — Krpe za tla, posodo, prah in podobne krpe za čiščenje | | | || 63071090 | — — Ne pletene ali kvačkane in ne iz netkanega tekstila | | | || | — Razen krp za tla, krp za posodo, krp za prah in podobnih krp za čiščenje, reševalnih jopičev in reševanih pasov | | | || 63079099 | — Ne pletenih ali kvačkanih ali iz klobučevine | | | |Número de ordenLøbenummerLaufende NummerΑύξων αριθμόςOrder NoNuméro d'ordreNumero d'ordineVolgnummerNúmero de ordemJärjestysnumeroLöpnummer | Código NCKN-kodeKN-CodeΚωδικός ΣΟCN codeCode NCCodice NCGN-codeCódigo NCCN-koodiKN-nr | Código TaricTaric-kodeTaric-CodeΚωδικός TaricTaric-CodeCode TaricCodice TaricTaric-codeCódigo TaricTaric-koodiTaric-nr |09.0104 | 42010000 | 10 |42021110 | 10 |42021190 | 10 |42021291 | 10 |42021299 | 10 |42021990 | 10 |42022100 | 10 |42022290 | 10 |42023100 | 10 |42023290 | 10 |42023900 | 10 |42029110 | 10 |42029180 | 10 |42029291 | 10 |42029298 | 10 |42029900 | 10 |42033000 | 10 |42034000 | 10 |44201011 | 10 |44209091 | 10 |46021091 | 10 |46021099 | 10 |48182010 | 10 |48182091 | 10 |48182099 | 10 |48183000 | 10 |48185000 | 10 |48189010 | 10 |48189090 | 10 |48193000 | 10 |48236010 | 10 |48236090 | 10 |48237090 | 10 |48239090 | 20 |64033000 | 20 |64061011 | 10 |64061019 | 10 |64061090 | 10 |64062010 | 10 |64062090 | 10 |64069100 | 10 |94069930 | 10 |64069950 | 10 |64069960 | 10 |64069980 | 10 |65059010 | 10 |66020000 | 10 |68029190 | 10 |68029290 | 10 |68029390 | 10 |68029990 | 10 |69120010 | 10 |69131000 | 10 |69139010 | 10 |69139091 | 10 |69139093 | 10 |69139099 | 10 |69149010 | 10 |70139900 | 10 |70181019 | 10 |71171991 | 10 |71171999 | 10 |74181100 | 10 |74181900 | 10 |74182000 | 10 |74191000 | 10 |74199100 | 10 |74199900 | 10 |76169990 | 05 |83089000 | 10 |91139010 | 10 |91139090 | 11 |94034010 | 10 |94034090 | 10 |94038000 | 10 |94039010 | 10 |94039030 | 10 |94039090 | 10 |94051091 | 10 |94051099 | 10 |94052099 | 10 |94054099 | 10 |94055000 | 10 |94056099 | 10 |94059990 | 10 |95021010 | 10 |95021090 | 10 |95033010 | 10 |95034910 | 11 |19 |95035000 | 11 |95036010 | 10 |95039010 | 11 |19 |95039099 | 11 |19 |96011000 | 10 |96020000 | 10 |09.0106 | 52085100 | 11 |91 |52085210 | 11 |91 |52085290 | 11 |91 |52085300 | 11 |91 |52085900 | 11 |91 |52095100 | 11 |91 |52095200 | 11 |91 |52095900 | 11 |91 |52121510 | 11 |91 |52121590 | 11 |91 |52122510 | 11 |91 |52122590 | 11 |91 |56089000 | 10 |57011010 | 10 |57019010 | 10 |57019090 | 10 |57049000 | 10 |57050010 | 10 |57050030 | 10 |57050090 | 11 |31 |91 |58101010 | 10 |58101090 | 10 |58109110 | 10 |58109190 | 10 |58109210 | 10 |58109290 | 10 |58109910 | 10 |58109990 | 10 |61011010 | 10 |61021010 | 10 |61101035 | 10 |61101038 | 10 |61101095 | 10 |61101098 | 10 |62011100 | 10 |62019200 | 10 |62019900 | 10 |62021100 | 10 |20 |62029200 | 10 |62029900 | 10 |62041200 | 10 |62042280 | 10 |62042990 | 10 |62043290 | 10 |62043990 | 10 |62044200 | 10 |62044400 | 10 |62044990 | 10 |62045100 | 10 |62045200 | 10 |62045300 | 10 |62045910 | 10 |62045990 | 10 |62046231 | 10 |62046233 | 10 |62046239 | 10 |62046259 | 10 |62046290 | 10 |62046318 | 10 |62046339 | 10 |62046390 | 10 |62046918 | 10 |62046939 | 10 |62046950 | 10 |62046990 | 10 |62052000 | 10 |62059010 | 10 |62063000 | 10 |62069010 | 10 |62079190 | 10 |62079900 | 91 |62089119 | 10 |62089900 | 91 |62132000 | 10 |62141000 | 10 |62142000 | 10 |62143000 | 10 |62144000 | 10 |62049010 | 10 |62149090 | 11 |19 |62151000 | 10 |62152000 | 10 |62159000 | 10 |62171000 | 10 |63012091 | 10 |63012099 | 10 |63013090 | 10 |63014090 | 91 |63019090 | 21 |29 |63022100 | 21 |81 |63025110 | 10 |63025190 | 10 |63029110 | 10 |63029190 | 10 |63039100 | 91 |63039990 | 31 |63041910 | 10 |63049200 | 10 |63069100 | 10 |63071090 | 10 |63079099 | 91 |--------------------------------------------------PRILOGA VSEZNAM TARIFNIH KVOT SKUPNOSTI ZA NEKATERO BLAGO, TKANO NA ROČNIH STATVAHNe glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo za poimenovanje izdelkov samo indikativno vrednost, kvote pa se v okviru te priloge določi z oznakami KN, veljavnimi v času sprejetja te Uredbe. Kjer so navedene oznake ex KN, se sistem preferencialov določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznim poimenovanjem.Dostop do teh kvot je omejen na naslednje države:Argentina, Bangladeš, Brazilija, El Salvador, Gvatemala, Honduras, Indija, Indonezija, Laos, Pakistan, Šri Lanka, TajskaZaporedna številka | Oznaka KN | Poimenovanje blaga | Kvotno obdobje | Obseg kvote (v €) | Stopnja dajatve (%) |09.0101 | 5007 | Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov | od 1. januarja do 31. decembra | 2432000 | 0 |58039010 | Gaza tkanine iz svile ali svilenih odpadkov |09.0103 | 52085100 do52085900 | Bombažne tkanine, tiskane, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, mase do 200 g/m2 | od 1. januarja do 31. decembra | 2172000 | 0 |52095100 do52095900 | Bombažne tkanine, tiskane, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža, mase nad 200 g/m2 |5210 | Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi pod 85 % bombaža, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni, mase do 200 g/m2 |5211 | Bombažne tkanine, ki vsebujejo po masi pod 85 % bombaža, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni, mase nad 200 g/m2 |5212 | Druge bombažne tkanine |58012100 | Tkanine z zankasto oz. lasasto površino in tkanine iz ženiljske preje, razen tkanin iz tar.št. 5802 ali 5806, iz bombaža |58031000 | Gaza tkanine, razen ozkih tkanin iz tar. št. 5806, iz bombaža |Número de ordenLøbenummerLaufende NummerΑύξων αριθμόςOrder NoNuméro d'ordreNumero d'ordineVolgnummerNúmero de ordemJärjestysnumeroLöpnummer | Código NCKN-kodeKN-CodeΚωδικός ΣΟCN codeCode NCCodice NCGN-codeCódigo NCCN-koodiKN-nr | Código TaricTaric-kodeTaric-CodeΚωδικός TaricTaric-CodeCode TaricCodice TaricTaric-codeCódigo TaricTaric-koodiTaric-nr |09.0101 | 50071000 | 10 |50072011 | 10 |50072019 | 10 |50072021 | 10 |50072031 | 10 |50072039 | 10 |50072041 | 10 |50072051 | 10 |50072059 | 10 |50072061 | 10 |50072069 | 10 |50072071 | 10 |50079010 | 10 |50079030 | 10 |50079050 | 10 |50079090 | 10 |58039010 | 10 |09.0103 | 52085100 | 11 |19 |52085210 | 11 |19 |52085290 | 11 |19 |52085300 | 11 |19 |52085900 | 11 |19 |52095100 | 11 |19 |52095200 | 11 |19 |52095900 | 11 |19 |52101110 | 10 |52101190 | 10 |52101200 | 10 |52101900 | 10 |52102110 | 10 |52102190 | 10 |52102200 | 10 |52102900 | 10 |52103110 | 10 |52103190 | 10 |52103200 | 10 |52103900 | 10 |52104100 | 10 |52104200 | 10 |52104900 | 10 |52105100 | 10 |52105200 | 10 |52105900 | 10 |52111100 | 10 |52111200 | 10 |52111900 | 10 |52112100 | 10 |52112200 | 10 |52112900 | 10 |52113100 | 10 |52113200 | 10 |52113900 | 10 |52114100 | 10 |52114200 | 10 |52114300 | 10 |52114910 | 10 |52114990 | 10 |52115100 | 10 |52115200 | 10 |52115900 | 10 |52121110 | 10 |52121190 | 10 |52121210 | 10 |52121290 | 10 |52121310 | 10 |52121390 | 10 |52121410 | 10 |52121490 | 10 |52121510 | 11 |19 |52121590 | 11 |19 |52122110 | 10 |52122190 | 10 |52122210 | 10 |52122290 | 10 |52122310 | 10 |52122390 | 10 |52122410 | 10 |52122490 | 10 |52122510 | 11 |19 |52122590 | 11 |19 |58012100 | 10 |58012200 | 10 |58012300 | 10 |58012400 | 10 |58012500 | 10 |58012600 | 10 |58031000 | 10 |--------------------------------------------------PRILOGA VI+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA VII+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA VIIITABELA UJEMANJAUredba (ES) št. 1808/95 | Ta uredba |1 | 1 |2 | 2 |4 | 3 |5 | 4 |5 | 5 |5a | 6 |5b | 7 |6, 7, 8 | 8 |9 | 9 |10 | 10 |— | 11 |12 | 12 |Priloga I | Priloga I |Priloga III | Priloga II |Priloga V | Priloga III |Priloga IV A + Priloga IV d | Priloga IV |Priloga IV B + Priloga IV f | Priloga V |Priloga IV c | Priloga VI |Priloga IV e | Priloga VII |— | Priloga VIII |--------------------------------------------------