CELEX: 62008CJ0077
Language: lt
Date: 2009-03-19
Title: 2009 m. kovo 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas.#Dachsberger & Söhne GmbH prieš Zollamt Salzburg, Erstattungen.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz - Austrija.#Eksporto grąžinamosios išmokos - Diferencijuota grąžinamoji išmoka - Prašymo pateikimo momentas - Eksporto deklaracija - Išleidimo vartojimui paskirties valstybėje formalumų užbaigimą patvirtinančių įrodymų nebuvimas - Sankcija.#Byla C-77/08.

Byla C‑77/08
      Dachsberger & Söhne GmbH
      prieš
      Zollamt Salzburg, Erstattungen
      (Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Eksporto grąžinamosios išmokos – Diferencijuota grąžinamoji išmoka – Prašymo pateikimo momentas – Eksporto deklaracija – Išleidimo vartoti paskirties valstybėje formalumų užbaigimą patvirtinančių įrodymų nebuvimas – Sankcija“
      Sprendimo santrauka
      Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Eksporto grąžinamosios išmokos – Diferencijuota grąžinamoji išmoka
      (Komisijos reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio 5 dalis, 11 straipsnio 1 dalis ir 47 straipsnio 1 ir 2 dalys)
      Reglamento Nr. 3665/87, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams
         taisykles, su pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 495/97, 11 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad diferencijuotos išmokos
         atveju jos diferencijuotos dalies paprašoma ne Reglamento Nr. 3665/87 47 straipsnio 1 dalyje numatytos paraiškos arba šio
         reglamento 47 straipsnio 2 dalyje numatytų su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusių dokumentų pateikimo momentu, bet šio
         reglamento 3 straipsnio 5 dalyje numatyto dokumento pateikimo momentu. Šiame dokumente nurodyti didesnę nei taikytina grąžinamąją
         išmoką lemiantys duomenys, kurie vėliau pasirodo esantys neteisingi, užtraukia, išskyrus šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies
         trečiojoje ir septintojoje pastraipose numatytus atvejus, šio 11 straipsnio 1 dalies pirmojoje ir antrojoje pastraipose numatytas
         sankcijas.
      
      (žr. 45 punktą ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (ketvirtoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2009 m. kovo 19 d.(*)
      
      „Eksporto grąžinamosios išmokos – Diferencijuota grąžinamoji išmoka – Prašymo pateikimo momentas – Eksporto deklaracija – Išleidimo vartoti paskirties valstybėje formalumų užbaigimą patvirtinančių įrodymų nebuvimas – Sankcija“
      Byloje C‑77/08
      dėl Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz (Austrija) 2008 m. vasario 4 d. Nutartimi, kurią Teisingumo Teismas gavo 2008 m. vasario 15 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Dachsberger & Söhne GmbH
      prieš
      Zollamt Salzburg, Erstattungen,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (ketvirtoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas K. Lenaerts (pranešėjas), teisėjai T. von Danwitz, E. Juhász, G. Arestis ir J. Malenovský,
      generalinis advokatas J. Mazák,
      posėdžio sekretorius B. Fülöp, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2009 m. sausio 22 d. posėdžiui,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Dachsberger & Söhne GmbH, atstovaujamos Rechtsanwalt O. Wenzlaff,
      
      –        Austrijos vyriausybės, atstovaujamos C. Pesendorfer,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos M. Vollkommer ir F. Erlbacher,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio
         bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (OL L 310, p. 57, toliau
         – Reglamentas Nr. 3665/87), su pakeitimais, padarytais 1994 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2945/94 (OL L 351,
         p. 1), 11 straipsnio 1 dalies išaiškinimu.
      
      2        Šis prašymas pateiktas byloje tarp pagal Austrijos teisę įsteigtos bendrovės Dachsberger & Söhne GmbH ir Zollamt Salzburg, Erstattungen (Zalcburgo muitinės grąžinamųjų išmokų skyriaus) dėl kiaulienos eksporto iš Europos Bendrijos.
      
       Teisinis pagrindas 
       Bendrijos teisės aktai
      3        Pirmiausia reikia pažymėti, jog kadangi pagrindinėje byloje nagrinėjamos eksporto grąžinamosios išmokos išmokėtos už pagal
         1999 m. sausio mėn. pateiktą deklaraciją iš Bendrijos eksportuotą kiaulieną, prašymą priimti prejudicinį sprendimą reikia
         nagrinėti atsižvelgiant į Reglamentą Nr. 3665/87, su pakeitimais, padarytais 1997 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentu (EB)
         Nr. 495/97 (OL L 77, p. 12, toliau – Reglamentas Nr. 3665/87).
      
      4        Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Eksporto diena – tai diena, kai muitinės pareigūnai priima eksporto deklaraciją, kurioje nurodoma, jog bus prašoma grąžinamosios
         išmokos.
      
      2.      Pagal eksporto deklaracijos priėmimo dieną nustatoma:
      a)      taikomas grąžinamosios išmokos dydis, jeigu grąžinamoji išmoka nebuvo nustatyta iš anksto;
      b)      visi grąžinamosios išmokos dydžio patikslinimai, jeigu grąžinamoji išmoka buvo nustatyta iš anksto.
      3.      Visi kiti veiksmai, kurių teisinės pasekmės yra tokios pat kaip ir priėmus eksporto deklaraciją, laikomi lygiaverčiais šio
         dokumento priėmimui.
      
      4.      Pagal eksporto dieną nustatomas eksportuoto produkto kiekis, pobūdis ir charakteristikos.
      5.      Dokumente, kuris naudojamas eksportuojant produktus ar prekes, turi būti nurodyta visa informacija, reikalinga grąžinamajai
         išmokai apskaičiuoti, būtent:
      
      a)      produktų aprašymas, padarytas pagal grąžinamosioms eksporto išmokoms taikomą nomenklatūrą;
      b)       produktų grynoji masė arba, jeigu taikytina, kiekis, išreikštas matavimo vienetais, kurie bus naudojami apskaičiuojant grąžinamąją
         išmoką;
      
      <…>
      6.      Priimant eksporto deklaraciją arba atliekant šiuos veiksmus, produktai perduodami muitinės priežiūrai tol, kol jie išvežami
         iš Bendrijos muitų teritorijos.“ (Neoficialus vertimas)
      
      5        Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalis susijusi su nepagrįstai išmokėtų eksporto grąžinamųjų išmokų susigrąžinimu ir
         sankcijomis. Šios dalies pirmojoje – trečiojoje pastraipose nurodyta:
      
      „1.       Jeigu nustatoma, kad eksportuotojas, siekdamas gauti grąžinamąją eksporto išmoką, paprašė sumos, didesnės nei taikoma išmoka,
         grąžinamoji išmoka už atitinkamus eksportuotus produktus bus ta, kuri taikoma iš tikrųjų eksportuotiems produktams, tačiau
         sumažinta:
      
      a)       puse skirtumo tarp prašomos grąžinamosios išmokos ir iš tikrųjų eksportuotiems produktams taikomos grąžinamosios išmokos;
      b)       dvigubu skirtumu tarp prašomos grąžinamosios išmokos ir taikomos grąžinamosios išmokos, jei eksportuotojas sąmoningai pateikia
         melagingą informaciją.
      
      Prašoma grąžinamoji išmoka yra laikoma suma, kuri apskaičiuojama remiantis informacija, pateikiama pagal 3 straipsnį ar 25 straipsnio
         2 dalį. Jeigu grąžinamoji išmoka priklauso nuo paskirties vietos, prašoma diferencijuota išmokos dalis apskaičiuojama pagal
         49 straipsnį, pateikus duomenis apie produktų kiekį, svorį ir paskirties vietą.
      
      a punkte nurodyta sankcija netaikoma:
      a)      tais atvejais, kai atsiranda force majeure aplinkybių;
      
      b)      išimtiniais atvejais, kai eksportuotojas, sužinojęs, kad prašoma grąžinamoji išmoka yra per didelė, savo iniciatyva nedelsdamas
         raštu praneša apie tai kompetentingai institucijai, nebent kompetentinga institucija eksportuotoją jau informavo, kad ji ketina
         tirti paraišką, arba eksportuotojas sužino apie šį ketinimą kitu būdu, arba kompetentinga institucija jau nustatė paprašytos
         grąžinamosios išmokos neatitikimą taisyklėms;
      
      c)      tais atvejais, kai prašant grąžinamosios išmokos padaroma akivaizdi klaida, kurią pripažįsta kompetentingos institucijos;
      d)      tais atvejais, kai grąžinamosios išmokos prašoma pagal Reglamento (EB) Nr. 1222/94 nuostatas, ypač pagal jo 3 straipsnio 2 dalį,
         ir kai ji apskaičiuojama pagal vidutinius kiekius, sunaudotus per nurodytą laikotarpį;
      
      e)      tais atvejais, kai patikslinamas svoris, jeigu svorio skirtumas atsirado dėl svėrimo būdo.
      <…>
      Sankcijos paprastai netaikomos, jeigu prašoma grąžinamoji išmoka didesnė nei grąžinamoji išmoka, taikoma pagal 2a straipsnio
         2 dalį, 20 straipsnio 3 dalį, 33 straipsnio 2 dalį ir (arba) 48 straipsnį.“ (Neoficialus vertimas)
      
      6        Reglamento Nr. 3665/87 2 antraštinės dalies 2 skirsnio 16 straipsnio „Diferencijuotos grąžinamosios išmokos“ 1 dalyje numatyta,
         jog tais atvejais, kai grąžinamosios išmokos dydis diferencijuojamas pagal paskirties vietą, grąžinamosios išmokos mokamos
         atsižvelgiant į 17 ir 18 straipsniuose nurodytas papildomas sąlygas.
      
      7        Pagal Reglamento Nr. 3665/87 17 straipsnio 1 dalį per 12 mėnesių nuo eksporto deklaracijos priėmimo dienos nepakitusios būsenos
         produktai turi būti importuoti į trečiąją šalį ar vieną iš trečiųjų šalių, kuriai taikoma grąžinamoji išmoka. Pagal šio reglamento
         17 straipsnio 3 dalį produktas laikomas importuotu užbaigus išleidimo vartojimui trečiojoje šalyje muitinės formalumus.
      
      8        Šio reglamento 18 straipsnio 1 dalyje išvardyti dokumentai, kuriais galima įrodinėti išleidimo vartojimui trečiojoje šalyje
         muitinės formalumų užbaigimą.
      
      9        Reglamento Nr. 3665/87 20 straipsnio 1 dalimi leidžiama nukrypti nuo 16 straipsnio, pagal kurį dalis grąžinamosios išmokos
         sumokama pateikus įrodymus, kad produktas išgabentas iš Bendrijos muitų teritorijos.
      
      10      Šio reglamento 20 straipsnio 2 dalyje nurodyta, kad ši dalis apskaičiuojama pagal mažiausią grąžinamosios išmokos dydį, atėmus
         20 % skirtumo tarp iš anksto nustatyto išmokos dydžio ir mažiausio išmokos dydžio; dydžio nenustatymas laikomas mažiausiu
         dydžiu.
      
      11      To paties reglamento 20 straipsnio 3 dalyje nurodyta:
      
      „Tais atvejais, kai produktai nepristatomi į paskirties vietą, nurodytą išduotos licencijos su iš anksto nustatyta grąžinamąja
         išmoka 7 langelyje:
      
      a)      jeigu grąžinamosios išmokos dydis, nustatytas faktinei paskirties vietai, yra lygus arba didesnis negu išmokos dydis, nustatytas
         7 langelyje nurodytai paskirties vietai, taikoma 7 langelyje nurodytai paskirties vietai nustatyta grąžinamoji išmoka;
      
      b)      jeigu grąžinamosios išmokos dydis, nustatytas faktinei paskirties vietai, yra mažesnis negu išmokos dydis, nustatytas 7 langelyje
         nurodytai paskirties vietai, mokama grąžinamoji išmoka apskaičiuojama:
      
      –        taikant grąžinamosios išmokos dydį, nustatytą konkrečiai paskirties vietai,
      –        atėmus, išskyrus atvejus, kai atsiranda force majeure aplinkybių, 20 % skirtumo tarp grąžinamosios išmokos, nustatytos 7 langelyje nurodytai paskirties vietai, ir išmokos, nustatytos
         tikrajai paskirties vietai.
      
      Taikant pirmąją pastraipą atsižvelgiama į tuos grąžinamųjų išmokų dydžius, kurie taikomi paraiškos išduoti licenciją pateikimo
         dieną.
      
      Jeigu tai pačiai eksporto operacijai taikomos šios straipsnio dalies pirma ir antra pastraipos ir 11 straipsnis, pagal pirmąją
         pastraipą apskaičiuota suma sumažinama 11 straipsnyje nurodyta sankcijos suma.“ (Neoficialus vertimas)
      
      12      Reglamento Nr. 3665/87 4 antraštinės dalies „Grąžinamųjų išmokų mokėjimo tvarka“ 47 straipsnis suformuluotas taip:
      
      „1.      Grąžinamosios išmokos mokamos tik gavus specialią eksportuotojo ir valstybės narės, kurios teritorijoje buvo priimta eksporto
         deklaracija, paraišką.
      
      Paraiška sumokėti grąžinamąją išmoką pateikiama:
      a)      raštu; šiuo tikslu valstybės narės gali nustatyti specialią paraiškos formą; arba
      b)      informacinėmis sistemomis, laikantis taisyklių, kurias, gavusios Komisijos pritarimą, nustato kompetentingos institucijos.
      <…>
      2.      Išskyrus tuos atvejus, kai atsiranda force majeure aplinkybių, dokumentai, susiję su grąžinamosios išmokos mokėjimu arba užstato grąžinimu, turi būti pateikti per 12 mėnesių
         nuo eksporto deklaracijos priėmimo dienos.
      
      <…>“ (Neoficialus vertimas)
       Nacionalinės teisės aktai
      13      Nuo 1998 m. balandžio 1 d. Austrijos teisės aktais numatyta galimybė Reglamento Nr. 3665/87 47 straipsnio 1 dalyje numatytos
         specialios išmokėjimo paraiškos duomenis nurodyti tiesiog eksporto deklaracijoje.
      
       Pagrindinės bylos aplinkybės ir prejudiciniai klausimai
      14      1999 m. sausio 18 d. ieškovė pagrindinėje byloje deklaravo 0203 21 10 9000 tarifinėje pozicijoje klasifikuojamų sušaldytos
         kiaulienos skerdenos ir skerdenų pusių eksportą iš Bendrijos nurodydama, kad šios siuntos paskirties valstybė yra Rusija,
         ir eksporto deklaracijoje paprašydama išmokėti eksporto grąžinamąsias išmokas.
      
      15      Šios mėsos eksporto muitinės formalumams atlikti pateiktoje eksporto licencijoje, kurioje iš anksto nustatyta grąžinamoji
         išmoka, nurodyta iš anksto nustatytos grąžinamosios išmokos galiojimo data yra 1999 m. sausio 14 diena. Vadovaujantis 1998 m.
         gruodžio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2634/98, kuriuo nustatomos kiaulienos sektoriaus eksporto grąžinamosios išmokos
         (OL L 333, p. 24), tuo metu pagrindinėje byloje nagrinėjamos pozicijos atžvilgiu buvo taikomos įvairios grąžinamosios išmokos:
         20 ekiu už kiekvieną 100 kg grynojo svorio produkto, kurio paskirties vieta – Bulgarijos Respublika, Čekijos Respublika, Estijos
         Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Vengrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Rumunija, Slovėnijos Respublika
         ir Slovakijos Respublika; 70 ekiu už 100 kg grynojo svorio produkto, kurio paskirties vieta – Rusijos Federacija, ir 40 ekiu
         už 100 kg grynojo svorio produkto, kurio paskirties vieta – kitos valstybės.
      
      16      Rusijos valdžios institucijų išduota muitinės formalumų užbaigimo pažyma ir važtaraščio kopija 1999 m. vasario 18 d. buvo
         pateikti Zollamt Salzburg, Erstattungen, t. y. Austrijos mokėjimo agentūrai. 1999 m. kovo 15 d. Sprendimu pastaroji paskyrė prašomą eksporto grąžinamąją išmoką.
      
      17      Tačiau konstatavusi, kad pažyma, pateikta siekiant įrodyti su išleidimo vartojimui Rusijoje susijusių muitinės formalumų užbaigimą,
         buvo netikra, 2002 m. vasario 14 d. Sprendimu Zollamt Salzburg, Erstattungen pareikalavo grąžinti diferencijuotą suteiktos eksporto grąžinamosios išmokos dalį ir, vadovaudamasi Reglamento Nr. 3665/87
         11 straipsnio 1 dalies pirmosios pastraipos a punktu, paskyrė ieškovei pagrindinėje byloje sankciją. Kadangi pakako įrodymų,
         patvirtinančių, jog nagrinėjamas produktas buvo išgabentas iš Bendrijos muitų teritorijos, buvo skirta tik bazinio dydžio
         grąžinamoji išmoka.
      
      18      Kadangi dėl šio sprendimo ieškovės pagrindinėje byloje pateiktas administracinis skundas buvo atmestas, ji 2006 m. vasario
         27 d. pareiškė ieškinį teisme, kurį nagrinėja Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz.
      
      19      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme ieškovė pagrindinėje byloje užginčijo jai paskirtos sankcijos dydį.
         Šiuo atžvilgiu šis teismas nurodo, kad 2002 m. liepos 11 d. Sprendime Käserei Champignon Hofmeister (C‑210/00, Rink. p. I‑6453) Teisingumo Teismas patvirtino, jog Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies pirmosios pastraipos
         a punkte numatyta sankcijų sistema atitinka proporcingumo principą. Tačiau prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiam
         teismui lieka abejonių, ar sankcija paskirta teisėtai, todėl klausia, kuria data reikėtų vadovautis apskaičiuojant prašomą
         grąžinamąją išmoką Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos prasme diferencijuotos grąžinamosios
         išmokos atveju.
      
      20      Šiomis aplinkybėmis Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1)      Ar <...> Reglamento <...> Nr. 3665/887 <...> 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos antrasis sakinys, pagal kurį „diferencijuota
         išmokos dalis apskaičiuojama, remiantis pateiktais duomenimis apie kiekį, svorį ir paskirtį pagal 47 straipsnį“, turi būti
         aiškinamas taip, kad sąvoka „duomenys apie kiekį, svorį ir paskirtį, pateikti pagal 47 straipsnį“ daroma nuoroda į specialioje
         paraiškoje pagal 47 straipsnio 1 dalį pateikiamą informaciją, o diferencijuotos išmokos dalies paprašoma tik 47 straipsnio
         1 dalyje numatytos paraiškos pateikimo momentu?
      
      2)      Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar minėta nuostata turi būti aiškinama taip, kad tuo atveju, kai išmokėjimo
         paraiška turi būti pateikiama pagal <...> Reglamento <...> Nr. 3665/87 47 straipsnio 1 dalį dar „eksporto dokumente, naudojamame
         grąžinamajai išmokai gauti“ (šiuo atveju – eksporto deklaracijoje), prašoma grąžinamoji išmoka, kiek tai susiję su jos diferencijuota
         dalimi, turi būti apskaičiuojama remiantis eksporto deklaracijoje pateikta informacija, nes diferencijuotos išmokos dalies
         prašoma ir eksporto deklaracija?
      
      3)      Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar minėta nuostata turi būti aiškinama taip, kad prašomos išmokos diferencijuota
         dalis turi būti apskaičiuojama remiantis dokumentais, pateiktinais pagal <...> Reglamento <...> Nr. 3665/87 47 straipsnį,
         todėl diferencijuotos išmokos dalies prašoma tik pateikiant „su mokėjimu susijusius dokumentus“ <...> Reglamento <...> Nr. 3665/87
         47 straipsnio 2 dalies prasme?
      
      4)      Jeigu į trečiąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar minėta nuostata turi būti aiškinama taip, kad prašant diferencijuotos
         išmokos dalies pakanka pateikti <...> Reglamento <...> Nr. 3665/87 47 straipsnio 2 dalyje nurodytus dokumentus, net jei jie
         yra su trūkumais ir iš to atsiranda teisinės pasekmės, t. y. <...> Reglamento <...> Nr. 3665/87 11 straipsnyje numatyta sankcija
         taikoma ir diferencijuotos išmokos dalies atžvilgiu?“
      
       Dėl prejudicinių klausimų
       Dėl pirmojo ir trečiojo klausimų
      21      Pirmuoju ir trečiuoju klausimu, kuriuos reikėtų nagrinėti kartu, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas iš
         esmės klausia, ar nuorodą į Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos antrąjį sakinį, pagal kurį
         „diferencijuota išmokos dalis apskaičiuojama, remiantis pateiktais duomenimis apie kiekį, svorį ir paskirtį pagal 47 straipsnį“,
         reikia aiškinti taip, kad diferencijuotos grąžinamosios išmokos atveju prašymo dėl jos diferencijuotos dalies pateikimo momentas
         yra Reglamento Nr. 3665/87 47 straipsnio 1 dalyje numatytos paraiškos arba šio reglamento 47 straipsnio 2 dalyje numatytų
         su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusių dokumentų pateikimo momentas.
      
      22      Pirmiausia reikia priminti Reglamente Nr. 3665/87 įtvirtintą eksporto grąžinamosios išmokos mokėjimo tvarką.
      
      23      Pirma, eksportuotojas pateikia Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio 5 dalyje numatytą dokumentą, kuriuo jis pareiškia norą
         eksportuoti žemės ūkio produktus ir už tai gauti grąžinamąją išmoką.
      
      24      Šiuo atžvilgiu Teisingumo Teismas konstatavo, kad Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnyje nurodyta informacija reikalinga ne
         vien norint matematiškai apskaičiuoti tikslią grąžinamosios išmokos sumą, bet daugiau ir visų pirma skirta nustatyti, ar apskritai
         egzistuoja teisė į šią išmoką, bei pradėti grąžinamosios išmokos paraiškos patikrinimo procedūrą, pagal kurią gali būti taikoma
         šio reglamento 11 straipsnio 1 dalyje numatyta sankcija (šiuo atžvilgiu žr. 2005 m. balandžio 14 d. Sprendimo Käserei Champignon Hofmeister, C‑385/03, Rink. p. I‑2997, 22, 29 ir 36 punktus, 2005 m. gruodžio 1 d. Sprendimo Fleisch-Winter, C‑309/04, Rink. p. I‑10349, 41 punktą ir pagal analogiją 2006m. balandžio 27 d. Sprendimo Elfering Export, C‑27/05, Rink. p. I‑3681, 25 ir 27 punktus).
      
      25      Antra, vadovaujantis Reglamento Nr. 3665/877 47 straipsnio 1 dalimi eksportuotojas privalo pateikti išmokėjimo paraišką, kuria
         jis aiškiai informuoja muitinę, kad prašo išmokėti grąžinamąją išmoką.
      
      26      Šiuo atžvilgiu Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad ši išmokėjimo paraiška yra techninis procedūrinis dokumentas, kurį
         eksportuotojas turi pateikti tam, kad jam būtų sumokėta išmoka. Nors ši paraiška yra išankstinė eksporto grąžinamosios išmokos
         mokėjimo sąlyga, ji nėra teisinis teisės į tokią išmoką pagrindas (šiuo atžvilgiu žr. minėtų sprendimų Käserei Champignon Hofmeister 26 ir 27 bei Fleisch-Winter 40 punktą).
      
      27      Atsižvelgdamas į šiuos motyvus Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad apskaičiuojant prašomos grąžinamosios išmokos sumą
         Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies pirmosios ir antrosios pastraipų prasme, remiamasi tik šio reglamento 3 straipsnio
         5 dalyje nurodytu dokumentu, t. y. eksporto deklaracija arba kitu eksporto dokumentu (šiuo atžvilgiu žr. minėto sprendimo
         Käserei Champignon Hofmeister 22 ir 23 punktus). Už šiame dokumente pateiktą klaidingą informaciją, dėl kurios gali būti paskirta didesnė nei priklausytų
         grąžinamoji išmoka, gali būti skiriama Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies pirmojoje ir antrojoje pastraipose numatyta
         sankcija (šiuo atžvilgiu žr. minėto sprendimo Käserei Champignon Hofmeister 36 punktą ir revoliucinę dalį).
      
      28      Kalbant apie diferencijuotą grąžinamąją išmoką, Reglamento Nr. 3665/87 20 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta, kad pagal mažiausią
         eksporto dieną taikytiną grąžinamosios išmokos dydį apskaičiuota bazinė grąžinamoji išmoka sumokama eksportuotojui pateikus
         įrodymus, kad produktas išgabentas iš Bendrijos muitų teritorijos. Diferencijuotai grąžinamosios išmokos daliai taikomos papildomos
         sąlygos, apibrėžtos šio reglamento 17 ir 18 straipsniuose. Per 12 mėnesių nuo eksporto deklaracijos priėmimo dienos eksportuotojas
         turi įrodyti, kad produktas importuotas į trečiąją šalį ar vieną iš trečiųjų šalių, kuriai taikoma grąžinamoji išmoka, pateikdamas
         su išleidimu vartojimui trečiojoje šalyje susijusių muitinės formalumų užbaigimą patvirtinančius įrodymus.
      
      29      Taigi reikia išnagrinėti, ar diferencijuotos išmokos atveju Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos
         antro sakinio nuoroda į pagal šio reglamento 47 straipsnį pateikiamus duomenimis reiškia, kad diferencijuotos išmokos dalies
         paprašoma ne Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio 5 dalyje nurodyto dokumento pateikimo momentu, bet šio reglamento 47 straipsnio
         numatytos išmokėjimo paraiškos arba su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusių dokumentų pateikimo momentu.
      
      30      Reikia pažymėti, kad skirtingos Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio ir 47 straipsnio funkcijos, apie kurias priminta šio sprendimo
         23–27 punktuose, nepriklauso nuo to, ar grąžinamoji išmoka yra diferencijuota.
      
      31      Iš Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio 5 dalies matyti, kad joje minimame dokumente, nesvarbu jo pavadinimas, „turi būti nurodyta
         visa informacija, reikalinga grąžinamajai išmokai apskaičiuoti, būtent“: pirma, atitinkamų produktų aprašymas pagal grąžinamosioms
         išmokoms taikomą nomenklatūrą, antra, produktų grynoji masė arba jų kiekis ir, trečia, jei būtina grąžinamajai išmokai apskaičiuoti,
         – atitinkamų produktų sudėtis. Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, kad šioje 5 dalyje nurodytas duomenų sąrašas nėra baigtinis
         (minėtų sprendimų Fleisch-Winter 29 punktas ir Elfering Export 25 punktas). Žodis „būtent“ reiškia, kad Bendrijos teisės aktų leidėjas aiškiai įvardija tik tam tikrus duomenis. Todėl frazė
         „visą informaciją“ turi apimti visus duomenis, susijusius su eksporto grąžinamosios išmokos skyrimo sąlygomis (šiuo atžvilgiu
         dėl Reglamentą Nr. 3665/87 pakeitusio 1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999, nustatančio bendrąsias
         išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (OL L 102, p. 11; 2004 m. specialusis
         leidimas lietuvių k., 3 sk., 25 t., p. 129) žr. minėto sprendimo Elfering Export 26 punktą).
      
      32      Taigi Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio 5 dalis apima visus duomenis, kuriais remiantis nustatoma, ar egzistuoja teisė į
         šią išmoką, įskaitant jos diferencijuotą dalį. Diferencijuotos grąžinamosios išmokos atveju šie duomenys apima ir trečiosios
         šalies ar trečiųjų šalių, kurioms numatyta grąžinamoji išmoka, nurodymą.
      
      33      Šio reglamento 47 straipsnyje numatyti tik administraciniai formalumai, kuriuos eksportuotojas privalo atlikti, kad jam būtų
         išmokėta grąžinamoji išmoka.
      
      34      Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos antro sakinio nuoroda į pagal šio reglamento 47 straipsnį
         pateikiamus duomenis nesiekiama pakeisti ir nepakeičiama ribota ir visiškai procedūrinė šio reglamento 47 straipsnio 1 dalyje
         numatytos išmokėjimo paraiškos ir to paties reglamento 47 straipsnio 2 dalyje numatytų su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusių
         dokumentų funkcija.
      
      35      Ši nuoroda diferencijuotos grąžinamosios išmokos atveju leidžia tik atsižvelgti į galimus produkto kiekio, svorio ir (arba)
         paskirties vietos pokyčius, atsiradusius eksporto operacijos metu, po eksporto deklaracijos priėmimo. Į šiuos pokyčius turi
         būti atsižvelgta nustatant, ar eksportuotojui taikyti sankciją, ir prireikus – apskaičiuojant šios sankcijos sumą.
      
      36      Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalyje numatyta galimybė taikyti sankciją ūkio subjektui, kuris sąmoningai ar nesąmoningai
         paprašo didesnės eksporto grąžinamosios išmokos nei taikoma už faktiškai įvykdytą eksportą.
      
      37      Tais atvejais, kai grąžinamosios išmokos dydis skirtingoms paskirties vietoms skiriasi, kompetentingos valdžios institucijos
         turi patikrinti, ar atitinkami produktai iš tikrųjų buvo importuoti į trečiąją šalį arba trečiąsias šalis, kurioms numatyta
         grąžinamoji išmoka. Tai atlikdamos jos gali remtis su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusiais dokumentais ir konkrečiai
         – muitinės formalumų užbaigimą patvirtinančiais įrodymais. Be to, remdamosi šiais dokumentais kompetentingos institucijos
         gali apskaičiuoti grąžinamosios išmokos sumą už realiai įvykdytą eksportą.
      
      38      Net jei dėl praktinių sumetimų eksporto deklaracija ir išmokėjimo paraiška gali būti tas pats dokumentas, kaip yra pagrindinėje
         byloje nagrinėjamu atveju, laikytina, kad diferencijuotos grąžinamosios išmokos, įskaitant jos diferencijuotą dalį, „paprašoma“
         Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies prasme šio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje nurodyto dokumento pateikimo momentu.
      
      39      Toks Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos aiškinimas atitinka šiuo reglamentu įtvirtintą išmokėjimo
         paraiškų tikrinimo ir sankcijų sistemą.
      
      40      Kitoks aiškinimas lemtų galimybę paduodant išmokėjimo paraišką arba su grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusius dokumentus
         teisėtai pateikti grąžinamosios išmokos paraišką už jau eksportuotus ir, galimas dalykas, patikrintus produktus.
      
      41      Tokia galimybė panaikintų ne tik bet kokį Reglamento Nr. 3665/87 3 straipsnio, bet ir grąžinamųjų išmokų paraiškų tikrinimo
         procedūros veiksmingumą. Fizinis produktų, už kuriuos paprašyta skirti grąžinamąsias išmokas, tikrinimas yra svarbi kovos
         su pažeidimais ir apgaule priemonė grąžinamųjų išmokų srityje. Todėl norint pasiekti patikrinimų tikslą, būtina, kad, eksportuotojui
         pateikus jam pareigas sukeliančią grąžinamosios išmokos paraišką, būtų atliekami patikrinimai (šiuo atžvilgiu žr. minėto sprendimo
         Käserei Champignon Hofmeister 27 ir 28 punktus).
      
      42      Be to, kadangi grąžinamosios išmokos, įskaitant jos diferencijuotą dalį, galima paprašyti per 12 mėnesių nuo eksporto deklaracijos
         priėmimo, eksportuotojas galėtų, net ir užbaigęs eksporto procedūrą, adaptuoti savo grąžinamosios išmokos paraišką kaip užsimanęs
         arba atsižvelgdamas į, galimas dalykas, atlikto patikrinimo rezultatus ir taip išvengti bet kokių sankcijų. Reglamento Nr. 3665/87
         11 straipsnio 1 dalyje numatytos sankcijos taptų beveik visiškai neatgrasančios.
      
      43      Tiesa, pagal Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio 1 dalies septintąją pastraipą šioje dalyje numatytos sankcijos netaikomos,
         kai prašoma didesnės grąžinamosios išmokos nei taikytina pagal šio reglamento 20 straipsnio 3 dalį. Pastarosios nuostatos
         pirmosios pastraipos b punkte numatyta, kad tuo atveju, kai produktai nepristatomi į eksporto licencijoje, kurioje iš anksto
         nustatyta grąžinamoji išmoka, nurodytą paskirties vietą ir grąžinamoji išmoka, nustatyta faktinei paskirties vietai, yra mažesnė
         nei nustatyta šioje licencijoje nurodytai vietai, mokėtina grąžinamoji išmoka apskaičiuojama pagal tą grąžinamosios išmokos
         dydį, kuris nustatytas faktinei paskirties vietai, iš jo atimant, išskyrus force majeure aplinkybes, 20 % skirtumo tarp nurodytai ir faktinei paskirties vietoms nustatytų grąžinamųjų išmokų.
      
      44      Tačiau Reglamente Nr. 3665/87, kaip nurodė Komisija, nėra specialios nuostatos, skirtos tokiai situacijai, kaip antai nagrinėjama
         pagrindinėje byloje, kai eksportuotojas įrodė, jog produktai buvo eksportuoti iš Bendrijos muitų teritorijos, tačiau neįrodė,
         kad jie buvo išleisti į apyvartą trečiojoje valstybėje, kuriai numatyta grąžinamoji išmoka. Tokioje situacijoje, kai nėra
         įrodymų apie nagrinėjamų produktų „faktinę paskirties vietą“, šio reglamento 20 straipsnio 3 dalis netaikoma. Kadangi tokiu
         atveju eksportuotojas laikytinas paprašiusiu didesnės grąžinamosios išmokos nei taikytina, jam skirtina Reglamento Nr. 3665/87
         11 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje numatyta sankcija, nebent įvykdyta viena iš sąlygų, išsamiai nurodytų tos pačios
         1 dalies trečiojoje ir septintojoje pastraipose.
      
      45      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, į pirmąjį ir trečiąjį klausimus reikia atsakyti taip: Reglamento Nr. 3665/87 11 straipsnio
         1 dalis aiškintina taip, kad diferencijuotos išmokos atveju jos diferencijuotos dalies paprašoma ne Reglamento Nr. 3665/87
         47 straipsnio 1 dalyje numatytos paraiškos arba šio reglamento 47 straipsnio 2 dalyje numatytų su grąžinamosios išmokos mokėjimu
         susijusių dokumentų pateikimo momentu, bet šio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje numatyto dokumento pateikimo momentu. Šiame
         dokumente nurodžius didesnę nei taikytina grąžinamąją išmoką lemiančius duomenis, kurie vėliau pasirodo esantys neteisingi,
         užtraukia, išskyrus šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies trečiojoje ir septintojoje pastraipose numatytus atvejus, šio 11 straipsnio
         1 dalies pirmojoje ir antrojoje pastraipoje numatytas sankcijas.
      
      46      Atsižvelgiant į atsakymą, pateiktą į pirmąjį ir trečiąjį klausimus, nereikia atsakyti į antrąjį ir ketvirtąjį klausimus.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      47      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (ketvirtoji kolegija) nusprendžia:
      1987 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3665/87, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų
            sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles, su pakeitimais, padarytais 1997 m. kovo 18 d. Komisijos reglamentu (EB)
            Nr. 495/97, 11 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad diferencijuotos išmokos atveju jos diferencijuotos dalies paprašoma
            ne Reglamento Nr. 3665/87 47 straipsnio 1 dalyje numatytos paraiškos arba šio reglamento 47 straipsnio 2 dalyje numatytų su
            grąžinamosios išmokos mokėjimu susijusių dokumentų pateikimo momentu, bet šio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje numatyto dokumento
            pateikimo momentu. Šiame dokumente nurodžius didesnę nei taikytina grąžinamąją išmoką lemiančius duomenis, kurie vėliau pasirodo
            esantys neteisingi, užtraukia, išskyrus šio reglamento 11 straipsnio 1 dalies trečiojoje ir septintojoje pastraipose numatytus
            atvejus, šio 11 straipsnio 1 dalies pirmojoje ir antrojoje pastraipose numatytas sankcijas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.