CELEX: C1999/352/44
Language: sv
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Mål C-360/99: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile, av den 2 september 1999 i målet mellan Union Factor S.p.A. m.fl. och Ministero delle Finanze

4.12.1999             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 352/27

3) Medan det i artikel 1 i förordning nr 1404/99 inte har               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
   fastställs härledda interventionspriser för vitsocker för            di Brescia, Seconda Sezione Stralcio, av den 2 september
   Italien, fastställs däremot sådana för Förenade kungariket,          1999 i målet mellan Autogolf S.r.l. och Ministero delle
   Irland, Portugal, Finland och Spanien.                                                       Finanze

                                                                                                (Mål C-359/99)
    Även om den italienska regeringen saknar kännedom om
    de skäl som lett till att det inte har fastställts några härledda
    interventionspriser för Italien och de skäl som lett till att                               (1999/C 352/43)
    det har fastställts sådana för andra medlemsstater, måste
    den italienska regeringen göra gällande att likhetsprincipen
    har åsidosatts och att särbehandling förekommit.                    Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio, begär genom
                                                                        beslut av den 2 september 1999, vilket inkom till domstolens
                                                                        kansli den 24 september 1999, att Europeiska gemenskapernas
                                                                        domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
                                                                        Autogolf S.r.l. och Ministero delle Finanze beträffande följande
(1) EGT L 164, 30.6.1999, s. 15.
                                                                        frågor:
(2) EGT L 164, 30.6.1999, s. 13.
(3) EGT L 177, 1.7.1981, s. 4.
                                                                        Är den bestämmelse i artikel 11.1 i den italienska lagen
                                                                        nr 448 av den 23.12.1998 (GURI nr 302 av den 29.12.1998,
                                                                        ordinarie tillägget) enligt vilken registreringsavgiften (tassa
                                                                        di concessione governativa) skall erläggas med ett årligt
                                                                        schablonbelopp för registrering ”av andra bolagshandlingar”
                                                                        för vart och ett av åren 1985-1992 och uppgår till 750 000 lire
                                                                        för aktiebolag och till 400 000 lire för bolag med begränsat
                                                                        ansvar, förenlig med gemenskapsrätten och i synnerhet med
                                                                        artiklarna 10 och 12 i rådets direktiv 69/335/EEG av den
                                                                        17 juli 1969(1)?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
di Brescia, Seconda Sezione Stralcio, av den 2 september
1999 i målet mellan T.M.A. Tecnologie Meccaniche Avan-                  Är den i artikel 11.3 i ovannämnda lag nr 448/98 föreskrivna
zate s.r.l. och Federchemicals s.r.l. och Ministero delle               bestämmelse förenlig med gemenskapsrätten, enligt vilken
                        Finanze                                         räntan på belopp som skall återbetalas eftersom de utbetalats
                                                                        med högre belopp än vad som föreskrivs i artikel 11.1
                                                                        beräknas enligt den lagstadgade räntesats som gäller den dag
                         (Mål C-358/99)                                 då lagen träder i kraft (2,5 procent per år), i stället för den
                                                                        räntesats som föreskrivs i artikel 5 med hänvisning till artikel 1
                                                                        i lag nr 29 av den 26.1.1961 med senare ändringar?
                        (1999/C 352/42)

Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio, begär genom             (1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.
beslut av den 2 september 1999, vilket inkom till domstolens
kansli den 24 september 1999, att Europeiska gemenskapernas
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
T. M. A. Tecnologie Meccaniche Avanzate s.r.l. och Federche-
micals s.r.l. och Ministero delle Finanze beträffande följande
frågor:

”Är den bestämmelse i artikel 11.1 i den italienska lagen              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
nr 448 av den 23.12.1998 (GURI nr 302 av den 29.12.1998,                di Brescia, Terza Sezione Civile, av den 2 september 1999
ordinarie tillägget) enligt vilken registreringsavgiften (tassa         i målet mellan Union Factor S.p.A. m.fl. och Ministero
di concessione governativa) skall erläggas med ett årligt                                      delle Finanze
schablonbelopp för registrering ‘av andra bolagshandlingar‘
för vart och ett av åren 1985-1992 och uppgår till 750 000 lire                                 (Mål C-360/99)
för aktiebolag och till 400 000 lire för bolag med begränsat
ansvar, förenlig med gemenskapsrätten och i synnerhet med
artiklarna 10 och 12 i rådets direktiv 69/335/EEG av den                                        (1999/C 352/44)
17 juli 1969 (1)?”
                                                                        Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile, begär genom beslut
(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.                                        av den 2 september 1999, vilket inkom till domstolens
                                                                        kansli den 24 september 1999, att Europeiska gemenskapernas
                                                                        domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
                                                                        Union Factor S.p.A m.fl. och Ministero delle Finanze beträffan-
                                                                        de följande frågor:
 ---pagebreak--- C 352/28              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4.12.1999

Är den bestämmelse i artikel 11.1 i den italienska lagen             Talan mot Irland väckt den 4 oktober 1999 av Europeiska
nr 448 av den 23.12.1998 (GURI nr 302 av den 29.12.1998,                            gemenskapernas kommission
ordinarie tillägget) enligt vilken registreringsavgiften (tassa
di concessione governativa) skall erläggas med ett årligt
schablonbelopp för registrering ”av andra bolagshandlingar”                                   (Mål C-370/99)
för vart och ett av åren 1985-1992 och uppgår till 750 000 lire
för aktiebolag och till 400 000 lire för bolag med begränsat                                 (1999/C 352/46)
ansvar, förenlig med gemenskapsrätten och i synnerhet med
artiklarna 10 och 12 i rådets direktiv 69/335/EEG av den
17 juli 1969 (1)?                                                     Europeiska gemenskapernas kommission har den 4 oktober
                                                                      1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
Är den i artikel 11.3 i ovannämnda lag nr 448/98 föreskrivna         mot Irland. Sökanden företräds av juridiske rådgivaren Karen
bestämmelse förenlig med gemenskapsrätten, enligt vilken              Banks och Manuel Desantes, nationell expert med förordnande
räntan på belopp som skall återbetalas eftersom de utbetalats         vid rättstjänsten, delgivningsadress: rättstjänsten, Carlos
med högre belopp än vad som föreskrivs i artikel 11.1                 Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.
beräknas enligt den lagstadgade räntesats som gäller den dag
då lagen träder i kraft (2,5 procent per år), i stället för den
                                                                      Sökanden yrkar att domstolen skall
räntesats som föreskrivs i artikel 5 med hänvisning till artikel 1
i lag nr 29 av den 26.1.1961 med senare ändringar?
                                                                      — fastställa att Irland, genom att inte anta de lagar och andra
                                                                        författningar som är nödvändiga för att följa Europaparla-
(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.                                        mentets och rådets direktiv 96/9/EG av den 11 mars 1996
                                                                        om rättsligt skydd för databaser (1), har underlåtit att
                                                                        uppfylla sina skyldigheter enligt detta direktiv, och

                                                                      — förplikta Irland att ersätta rättegångskostnaderna.

                                                                      Grunder och huvudargument
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesge-
richt Korneuburg, Österrike, av den 21 september 1999, i
målet mellan Hugo BOSS Aktiengesellschaft och Coalle                  Enligt artikel 249 EG (f.d. artikel 189 i EG-fördraget) är de
                          Fa-93                                       medlemsstater till vilka ett direktiv riktar sig skyldiga att inom
                                                                      den tidsfrist som anges anta de lagar och andra författningar
                        (Mål C-367/99)                                som är nödvändiga för att införliva direktivet. Fristen i fråga
                                                                      löpte ut den 1 januari 1998 utan att Irland hade vidtagit
                                                                      de nödvändiga åtgärderna för att följa det direktiv som
                        (1999/C 352/45)                               kommissionen hänvisar till i sina yrkanden.

Landesgericht Korneuburg, Österrike, begär genom beslut av
den 21 september 1999, vilket inkom till domstolens kansli            (1) EGT L 77, s. 20.
den 4 oktober samma år, att Europeiska gemenskapernas
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
Hugo BOSS Aktiengesellschaft och Coalle Fa-93 beträffande
följande fråga:

Skal i artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 3295/94 av den
22 december 1994 (1) om åtgärder för att förhindra övergång
till fri omsättning, export, återexport eller hänförande till
ett suspensivt arrangemang av varumärkesförfalskade och
pirattillverkade varor tolkas så, att denna förordning även skall     Talan mot Republiken Italien väckt den 6 oktober 1999
tillämpas i en situation där varor av det slag som beskrivs                 av Europeiska gemenskapernas kommission
närmare i förordningen, vilka befinner sig i transit från en stat
som inte tillhör Europeiska gemenskapen till en annan stat
som inte heller tillhör Europeiska gemenskapen, på ansökan                                    (Mål C-372/99)
av en rättsinnehavare, som hävdar att hans rättigheter åsido-
satts och vars företag har sitt säte i en stat inom Europeiska                               (1999/C 352/47)
gemenskapen, tills vidare kvarhålls av tullmyndigheterna i en
medlemsstat under åberopande av nämnda förordning?
                                                                      Europeiska gemenskapernas kommission har den 6 oktober
                                                                      1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot
(1) EGT L 341, 30.12.1994, s. 8.                                      Republiken Italien. Sökanden företräds av Paolo Stancanelli
                                                                      vid rättstjänsten, i egenskap av ombud. Delgivningsadress:
                                                                      rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                      Kirchberg, Luxemburg.