CELEX: 32015D0771
Language: lv
Date: 2015-05-07 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2015/771 (2015. gada 7. maijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz minētā nolīguma III pielikuma (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) grozījumu

14.5.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 121/7
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2015/771
   (2015. gada 7. maijs)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos, attiecībā uz minētā nolīguma III pielikuma (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) grozījumu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 46., 53. un 62. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Nolīgums starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (1) (“nolīgums”) tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 18. pantu grozījumi tā III pielikumā (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) ir jāpieņem ar Apvienotās komitejas, kas izveidota ar nolīguma 14. pantu (“Apvienotā komiteja”), lēmumu.
            
         
               (3)
            
            
               Lai saglabātu konsekventu un pareizu Savienības tiesību aktu piemērošanu un izvairītos no administratīviem un iespējamiem juridiskiem sarežģījumiem, būtu jāgroza nolīguma III pielikums (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana), lai ņemtu vērā jaunos Savienības tiesību aktus, kas nolīgumā pašlaik nav minēti.
            
         
               (4)
            
            
               Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz nolīguma III pielikuma (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) grozījumu.
            
         
               (5)
            
            
               Savienības nostājas Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostājas, kas Eiropas Savienības vārdā ir jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar 14. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (“Apvienotā komiteja”), attiecībā uz tā III pielikuma (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) grozījumu pamatā ir Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
   Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām tehniskām izmaiņām lēmuma projektā bez papildu Padomes lēmuma.
   2. pants
   Pēc Apvienotās komitejas lēmuma pieņemšanas to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2015. gada 7. maijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         E. RINKĒVIČS
      
   
   
      (1)  OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.
   
   
      PROJEKTS
      LĒMUMS Nr. …/2015, KURU PIEŅĒMUSI APVIENOTĀ KOMITEJA,
      kas izveidota ar 14. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos,
      (… gada …),
      ar kuru groza minētā nolīguma III pielikumu (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana)
      APVIENOTĀ KOMITEJA,
      ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos (1) (“Nolīgums”) un jo īpaši tā 14. un 18. pantu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Nolīgums tika parakstīts 1999. gada 21. jūnijā un stājās spēkā 2002. gada 1. jūnijā.
               
            
                  (2)
               
               
                  Nolīguma III pielikums (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) tika aizstāts ar ES un Šveices Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2011 (2) un būtu jāatjaunina, lai ņemtu vērā Eiropas Savienības un Šveices jaunos tiesību aktus, kas pieņemti kopš minētā datuma,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Nolīguma III pielikumu (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) groza tā, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
      2. pants
      Šis lēmums ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
      3. pants
      Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad tas ir pieņemts Apvienotajā komitejā.
      
         …,
         
            
               Apvienotās komitejas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
         
      
      
         (1)  OV L 114, 30.4.2002., 6. lpp.
      
      
         (2)  OV L 277, 22.10.2011., 20. lpp.
      
   
   
      PIELIKUMS
      III pielikumu (Profesionālo kvalifikāciju savstarpēja atzīšana) Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Šveices Konfederāciju, no otras puses, par personu brīvu pārvietošanos groza šādi:
      
                  1)
               
               
                  zem virsraksta “A IEDAĻA: TIESĪBU AKTI, UZ KURIEM SNIEGTAS ATSAUCES” 1.a punktā pievieno šādus ievilkumus:
                  
                              “—
                           
                           
                              Komisijas Regula (ES) Nr. 623/2012 (2012. gada 11. jūlijs), ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (OV L 180, 12.7.2012., 9. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Direktīvas 2005/36/EK I pielikuma 3. panta 2. punkta nosacījumiem atbilstošo profesionālo asociāciju vai organizāciju saraksts (OV C 182, 23.6.2011., 1. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 183, 24.6.2011., 1. lpp.);
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 367, 16.12.2011., 5. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 244, 14.8.2012., 1. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 396, 21.12.2012., 1. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 183, 28.6.2013., 4. lpp.),
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Komisijas paziņojums – Informācija par kvalifikāciju apliecinošiem dokumentiem – Direktīva 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu (V pielikums) (OV C 301, 17.10.2013., 1. lpp.).”
                           
                        ;
               
            
                  2)
               
               
                  1.g punktā pievieno šādus ierakstus:
                  
                              “Valsts
                           
                           
                              Nosaukums
                           
                        
                              Onkoloģija–ķīmijterapija
                              Minimālais apmācību ilgums: 5 gadi
                           
                        
                              Šveice
                           
                           
                              Medizinische Onkologie
                              Oncologie médicale
                              Oncologia medica
                           
                        
                     
                  
                              Valsts
                           
                           
                              Nosaukums
                           
                        
                              Ģenētika
                              Minimālais apmācību ilgums: 4 gadi
                           
                        
                              Šveice
                           
                           
                              Medizinische Genetik
                              Génétique médicale
                              
                                 Genetica medica”
                           
                        ;
            
                  3)
               
               
                  1.g punktā ierakstu par pozīciju “Vispārējā (internā) medicīna” aizstāj ar šādu:
                  
                              “Valsts
                           
                           
                              Nosaukums
                           
                        
                              Vispārējā (internā) medicīna
                              Minimālais apmācību ilgums: 5 gadi
                           
                        
                              Šveice
                           
                           
                              Allgemeine Innere Medizin
                              Médecine interne générale
                              
                                 Medicina interna generale”
                           
                        ;
               
            
                  4)
               
               
                  1.i punktā pievieno šādu ierakstu:
                  
                              “Valsts
                           
                           
                              Kvalifikāciju apliecinošais dokuments
                           
                           
                              Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošo dokumentu
                           
                           
                              Profesionālais nosaukums
                           
                           
                              Atsauces datums
                           
                        
                              Šveice
                           
                           
                              
                                          3.
                                       
                                       
                                          Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF
                                          Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES
                                          Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS
                                       
                                    
                           
                              Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l' État
                              Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Pflegefachfrau, Pflegefachmann
                              Infirmière, infirmier
                              Infermiera, infermiere
                           
                           
                              2002. gada 1. jūnijs”
                           
                        ;
               
            
                  5)
               
               
                  1.m punktā tabulu aizstāj ar šādu:
                  
                              “Valsts
                           
                           
                              Kvalifikāciju apliecinošais dokuments
                           
                           
                              Iestāde, kas piešķir kvalifikāciju apliecinošo dokumentu
                           
                           
                              Profesionālais nosaukums
                           
                           
                              Atsauces datums
                           
                        
                              Šveice
                           
                           
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Diplomierte Hebamme
                                          Sage-femme diplômée
                                          Levatrice diplomata
                                       
                                    
                           
                              Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
                              Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Hebamme
                              Sage-femme
                              Levatrice
                           
                           
                              2002. gada 1. jūnijs
                           
                        
                              
                                          2.
                                       
                                       
                                          [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery]
                                          “Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery)
                                          “Bachelor of Science BFH Hebamme”(Bachelor of Science BFH in Midwifery)
                                          “Bachelor of Science ZFH Hebamme”(Bachelor of Science ZHAW in Midwifery)
                                       
                                    
                           
                              Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
                              Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État
                              Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
                           
                           
                              Hebamme
                              Sage-femme
                              Levatrice
                           
                           
                              2002. gada 1. jūnijs”