CELEX: 32008R0720
Language: mt
Date: 2008-07-25 00:00:00
Title: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 720/2008 tal- 25 ta' Lulju 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 rigward il-ħażna u l-moviment ta' prodotti mixtrija minn aġenzija li tħallas jew minn aġenzija ta' intervent (Verżjoni kodifikata)

26.7.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               L 198/17
            
         REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 720/2008
   tal-25 ta' Lulju 2008
   li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 rigward il-ħażna u l-moviment ta' prodotti mixtrija minn aġenzija li tħallas jew minn aġenzija ta' intervent
   (Verżjoni kodifikata)
   IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
   Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 43 flimkien ma' l-Artikolu 4 tiegħu,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3515/92 ta’ l-4 ta’ Diċembru 1992 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni sabiex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1055/77 dwar il-ħażna u l-moviment tal-prodotti mixtrija permezz ta’ aġenzija ta’ l-intervent (2) ġie emendat kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
            
         
               (2)
            
            
               L-awtoritajiet kompetenti huma mgħarrfa dwar il-kummerċ kollu fil-prodotti kkonċernati. Għalhekk, għas-sempliċità amministrattiva, huwa xieraq illi ma għandhiex tkun meħtieġa liċenzja rigward prodotti miżmuma minn aġenzija li tħallas jew aġenzija ta’ l-intervent u li jiġu esportati lejn pajjiż terz għall-ħażna fih jew mibgħuta lura lejn l-Istat Membru tat-tluq.
            
         
               (3)
            
            
               Il-miżuri li hawn provvediment dwarhom f’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
            
         ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
   KAPITOLU 1
   DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
   Artikolu 1
   Mingħajr preġudizzju għad-derogi pprovduti fir-regoli Komunitarji speċifiċi għal ċerti prodotti, dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli komuni dettaljati sabiex jiġi applikat l-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007.
   KAPITOLU 2
   IL-PRODOTTI TA’ L-INTERVENT TRASPORTATI GĦALL-ĦAŻNA F’PAJJIŻ TERZ
   Artikolu 2
   Fil-każijiet koperti fl-Artikolu 39(5)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, meta l-prodotti jiġu esportati lejn pajjiż terz sabiex jinħażnu hemmhekk, id-dokument imsemmi fl-Artikolu 3 tiegħu u d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni għandhom jiġu ddepożitati fl-uffiċċju tad-dwana kompetenti fl-Istat Membru fejn tkun tinsab l-aġenzija li tħallas jew l-aġenzija ta’ l-intervent responsabbli mill-prodotti.
   Id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni u, jekk ikun hemm il-ħtieġa, id-dokument ta' transitu estern tal-Komunità jew id-dokument nazzjonali ekwivalenti għandu juri waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness I.
   L-ebda licenzja ta’ esportazzjoni ma għandha tigi mitluba fir-rigward tal-formalitajiet ta’ l-esportazzjoni tad-dwana.
   Artikolu 3
   Id-dokument msemmi fl-Artikolu 2 għandu jinħareġ mill-aġenzija li tħallas kompetenti jew mill-aġenzija ta’ l-intervent ta’ l-Istat Membru tat-tluq, għandu jkollu numru fuqu u jagħti:
   
               (a)
            
            
               deskrizzjoni tal-prodotti u, fejn xieraq, kull informazzjoni oħra meħtieġa għall-għanijiet ta’ kontroll;
            
         
               (b)
            
            
               in-numru, it-tip u, fejn xieraq, il-marki u n-numri tal-pakketti;
            
         
               (c)
            
            
               il-massa grossa u netta tal-prodotti;
            
         
               (d)
            
            
               referenza għall-Artikolu 39 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, li jispeċifika illi l-prodotti huma maħsuba għall-ħażna;
            
         
               (e)
            
            
               l-indirizz tal-post propost għall-ħażna.
            
         Fil-każ li jiġi applikat l-Artikolu 2, dan id-dokument għandu jinżamm mill-uffiċċju tad-dwana fejn tkun ġiet ippreżentata d-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni u kopja ta’ dan id-dokument għandha takkumpanja l-prodott.
   Artikolu 4
   1.   Fejn prodotti miżmuma minn aġenzija li tħallas jew minn aġenzija ta’ l-intervent u maħżuna f’pajjiż terz jiġu sussegwentement importati mill-ġdid fl-Istat Membru li taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu taqa’ din l-aġenzija, mingħajr ma jiġu mibjugħa:
   
               (a)
            
            
               l-importazzjoni mill-ġdid għandha tkun soġġetta għall-Artikolu 39(5) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007; u
            
         
               (b)
            
            
               l-ebda liċenza ta’ importazzjoni ma għandha għalfejn tiġi sottomessa.
            
         2.   B’żieda ma’ dan, id-dokumenti li ġejjin għandhom jiġu sottomessi lill-uffiċċju tad-dwana ta' l-importazzjoni mill-ġdid:
   
               (a)
            
            
               il-kopja approvata ta’ l-esportatur tad-dikjarazzjoni ta’ l-esportazzjoni maħruġa għall-esportazzjoni tal-prodotti lejn il-pajjiż terz tal-ħażna, jew kopja jew fotokopja ta’ dan id-dokument awtentikat bħala korrispondenti ma’ l-oriġinali mill-uffiċċju ta’ dwana li jkun ħareġ id-dokument oriġinali;
            
         
               (b)
            
            
               dokument maħruġ mill-aġenzija li tħallas jew mill-aġenzija ta’ l-intervent responsabbli mill-prodotti li jkun fihom l-informazzjoni pprovvduta fl-Artikoli 3(a) sa (d).
            
         Dawn id-dokumenti għandhom jinżammu mill-uffiċċju tad-dwana ta' l-importazzjoni mill-ġdid.
   KAPITOLU 3
   IL-PRODOTTI TA’ L-INTERVENT TRANSFERITI MINN AĠENZIJA LI TĦALLAS JEW MINN AĠENZIJA TA’ L-INTERVENT GĦAL OĦRA
   Artikolu 5
   F'każijiet li jaqgħu taħt l-Artikolu 39(5)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, fejn prodotti jintbagħtu lejn Stat Membru ieħor bħala ħidma ta' trasferiment, il-prodotti għandhom jiġu akkumpanjati minn Kopja tal-Kontroll T5 kif imsemmi fl-Artikoli 912a sa 912g tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (4). Il-Kopja tal-Kontroll T5 għandha tinħareġ mill-agenzija li tħallas jew mill-aġenzija ta' l-intervent li tibgħat il-prodotti u għandha tindika fil-kaxxa 104 waħda mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness II ta' dan ir-Regolament.
   Il-kaxxa 107 għandha turi n-numru ta' dan ir-Regolament.
   L-Istat Membru jista’ jippermetti li l-Kopja tal-Kontroll T5 tinħareġ minn awtorità maħtura għal dan il-għan minflok mill-aġenzija li tħallas jew mill-aġenzija ta’ l-intervent.
   Il-Kopja tal-Kontroll T5 għandha tintbagħat lura direttament lill-aġenzija li tħallas jew lill-aġenzija ta’ l-intervent li tkun bagħtet il-prodotti wara li jkunu ġew kontrollati u approvati kif xieraq mill-aġenzija li tħallas jew mill-aġenzija ta’ l-intervent ta’ l-Istat Membru fejn ikunu ġew trasferiti l-prodotti.
   KAPITOLU 4
   DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
   Artikolu 6
   Ir-Regolament (KEE) Nru 3515/92 hu mħassar.
   Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IV.
   Artikolu 7
   Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
   
      Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
      Magħmul fi Brussel, 25 ta’ Lulju 2008.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         
            Il-President
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
   
      (2)  ĠU L 355, 5.12.1992, p. 15. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1847/2006 (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 21).
   
      (3)  Ara l-Anness III.
   
      (4)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
   
      ANNESS I
      Annotazzjonijiet imsemmija fit-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 2:
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Bulgaru
               
               
                  :
               
               
                  Интервенционни продукти, държани от … (име и адрес на разплащателната или интервенционната агенция), предназначени за складиране в … (съответна държава и адрес на предложения склад). В приложение на член 39, параграф 5, буква а), от Регламент (ЕО) № 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ispanjol
               
               
                  :
               
               
                  Productos de intervención en poder de … (nombre y dirección del organismo pagador o de intervención) destinados a ser almacenados en … (país y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del artículo 39, apartado 5, letra a), del Reglamento (CE) no 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Biċ-Ċek
               
               
                  :
               
               
                  Intervenční produkty v držení … (název a adresa platební agentury nebo intervenční agentury), určené ke skladování v/ve … (dotčený stát a předpokládaná adresa a místo skladování). Použití čl. 39 odst. 5 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bid-Daniż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsprodukter, som … (navn og adresse på betalings- eller interventionsorganet) ligger inde med, og som er bestemt til oplagring i … (det pågældende land og adressen på det forventede oplagringssted). Anvendelse af artikel 39, stk. 5, litra a), i forordning (EF) nr. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Ġermaniż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionserzeugnisse im Besitz von … (Name und Anschrift der Zahlstelle oder Interventionsstelle), zur Lagerung in … (Land und Anschrift des vorgesehenen Lagerorts) bestimmt. Anwendung von Artikel 39 Absatz 5 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Estonjan
               
               
                  :
               
               
                  (makseasutuse või sekkumisasutuse nimetus ja aadress) valduses olevad sekkumistooted, mis on ette nähtud ladustamiseks (asjaomane riik ja ettenähtud ladustamiskoha aadress). Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 39 lõike 5 punkti a kohaldamine
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Grieg
               
               
                  :
               
               
                  Προϊόντα παρέμβασης που ευρίσκονται στην κατοχή του … (ονομασία και διεύθυνση του οργανισμού πληρωμών ή του οργανισμού παρέμβασης) προς αποθήκευση στ. … (χώρα και διεύθυνση του προτεινόμενου χώρου αποθήκευσης). Εφαρμογή του άρθρου 39 παράγραφος 5 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ingliż
               
               
                  :
               
               
                  Intervention products held by … (name and address of the paying agency or intervention agency) for storage in … (country concerned and address of the proposed place of storage). Application of Article 39(5)(a) of Regulation (EC) No 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  In French
               
               
                  :
               
               
                  Produits d'intervention détenus par … (nom et adresse de l'organisme payeur ou de l'organisme d'intervention), destinés à être stockés en/au … (pays concerné et adresse du lieu de stockage prévu). Application de l'article 39, paragraphe 5, point a), du règlement (CE) no 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bit-Taljan
               
               
                  :
               
               
                  Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo pagatore o organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 39, paragrafo 5, lettera a) del regolamento (CE) n. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Latvjan
               
               
                  :
               
               
                  Intervences produkti, kas pieder … (maksājumu aģentūras vai intervences aģentūras nosaukums un adrese), glabāšanai … (attiecīgā valsts un plānotā glabāšanas vieta adrese). Regulas (EK) Nr. 1234/2007 39. panta 5. punkta a) apakšpunkta piemērošana
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Litwan
               
               
                  :
               
               
                  (Mokėjimo agentūros ar intervencinės agentūros pavadinimas ir adresas) … intervenciniai produktai, skirti saugojimui … (atitinkama šalis ir numatomos saugojimo vietos adresas). Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 39 straipsnio 5 dalies a punkto taikymas
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ungeriż
               
               
                  :
               
               
                  A(z) … (a kifizető ügynökség, illetve az intervenciós hivatal neve és címe) birtokában lévő, ….-ban-/ben (a tervezett raktározási hely címe és országa) raktározásra szánt intervenciós termékek. Az 1234/2007/EK rendelet 39. cikke (5) bekezdése a) pontjának alkalmazása
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Malti
               
               
                  :
               
               
                  Prodotti ta’ intervent miżmuma minn … (isem u indirizz ta’ l-aġenzija li tħallas jew l-aġenzija ta’ intervent), biex jinħażnu f’ … (pajjiż ikkonċernat u indirizz tal-post tal-ħażna propost). Applikazzjoni ta’ l-Artikolu 39(5)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Olandiż
               
               
                  :
               
               
                  Interventieproducten in het bezit van … (naam en adres van het betaalorgaan of het interventiebureau) — bestemd voor opslag in … (betrokken land en adres van de opslagplaats). Toepassing van artikel 39, lid 5, onder a), van Verordening (EG) nr. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Pollakk
               
               
                  :
               
               
                  Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (nazwa i adres agencji płatniczej lub agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania). Zastosowanie art. 39 ust. 5 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Portugiż
               
               
                  :
               
               
                  Produtos de intervenção em poder de … (nome e endereço do organismo pagador ou do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e endereço do local de armazenagem previsto). Aplicação do n.o 5, alínea a), do artigo 39.o do Regulamento (CE) n.o 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bir-Rumen
               
               
                  :
               
               
                  Produse de intervenție deținute de … (denumirea și adresa agenției de plăți sau organismului de intervenție) pentru depozitare în … (țara în cauză și adresa locului de depozitare propus). Se aplică articolul 39 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bis-Slovakk
               
               
                  :
               
               
                  Intervenčné produkty v držbe … (názov a adresa platobnej alebo intervenčnej agentúry), určené na skladovanie v … (krajina, ktorej sa to týka a adresa stanoveného miesta skladovania). Uplatňuje sa článok 39 ods. 5 písm. a) nariadenia (ES) č. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bis-Sloven
               
               
                  :
               
               
                  Intervencijski proizvodi, zadržani s strani … (ime in naslov plačilne agencije ali intervencijske agencije), ki naj bi bili skladiščeni v … (zadevna država in naslov predvidenega kraja skladiščenja). Izvajanje člena 39(5)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Finlandiż
               
               
                  :
               
               
                  Interventiotuotteita, jotka ovat … (maksajaviraston tai interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida … (kyseessä olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (EY) N:o 1234/2007 39 artiklan 5 kohdan a alakohdan soveltaminen
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Isvediż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsprodukter som innehas av … (det utbetalande organets eller interventionsorganets namn och adress) för lagring i … (berört land och adress till det tilltänkta lagringsstället). Tillämpning av artikel 39.5 a i förordning (EG) nr 1234/2007
               
            
   
      ANNESS II
      Annotazzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 5:
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Bulgaru
               
               
                  :
               
               
                  Интервенционни продукти — трансферна операция
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ispanjol
               
               
                  :
               
               
                  Productos de intervención — operación de transferencia
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Biċ-Ċek
               
               
                  :
               
               
                  Intervenční produkty – převod
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bid-Daniż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsprodukter — overførsel
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Ġermaniż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionserzeugnisse — Transfer
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Estonjan
               
               
                  :
               
               
                  Sekkumistooted – ülevõtmistoiming
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Grieg
               
               
                  :
               
               
                  Πρoϊόντα παρέμβασης — Πράξη μεταβίβασης
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ingliż
               
               
                  :
               
               
                  Intervention products — transfer operation
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Franċiż
               
               
                  :
               
               
                  Produits d'intervention — opération de transfert
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bit-Taljan
               
               
                  :
               
               
                  Prodotti d'intervento — operazione di trasferimento
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Latvjan
               
               
                  :
               
               
                  Intervences produkti – nodošana
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Litwan
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciniai produktai – pervežimas
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Ungeriż
               
               
                  :
               
               
                  Intervenciós termékek – szállítási művelet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Malti
               
               
                  :
               
               
                  Prodotti ta’ l-intervent - ħidma ta’ trasferiment
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Olandiż
               
               
                  :
               
               
                  Interventieproducten — Overdracht
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Pollakk
               
               
                  :
               
               
                  Produkty interwencyjne – operacja przekazania
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Portugiż
               
               
                  :
               
               
                  Produtos de intervenção — operação de transferência
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bir-Rumen
               
               
                  :
               
               
                  Produse de intervenție – operațiune de transfer
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bis-Slovakk
               
               
                  :
               
               
                  Intervenčné produkty – presun
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bis-Sloven
               
               
                  :
               
               
                  Intervencijski proizvodi – postopek transferja
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bil-Finlandiż
               
               
                  :
               
               
                  Interventiotuotteita – siirtotoimi
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  Bl-Isvediż
               
               
                  :
               
               
                  Interventionsprodukter – överföringsförfarande
               
            
   
      ANNESS III
      Regolament imħassar flimkien ma’ lista ta' l-emendi suċċessivi tiegħu
      
                  Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3515/92
                  (ĠU L 355, 5.12.1992, p. 15)
               
               
                   
               
            
                  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 306/95
                  (ĠU L 36, 16.2.1995, p. 1)
               
               
                   
               
            
                  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1970/2004
                  (ĠU L 341, 17.11.2004, p. 17)
               
               
                   
               
            
                  Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1847/2006
                  (ĠU L 355, 15.12.2006, p. 21)
               
               
                  Artikolu 2 u Anness II biss
               
            
   
      ANNESS IV
      Tabella ta’ korrelazzjoni
      
                  Regolament (KEE) Nru 3515/92
               
               
                  Dan ir-Regolament
               
            
                  Artikolu 1
               
               
                  Artikolu 1
               
            
                  Artikolu 2
               
               
                  Artikolu 2
               
            
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, l-ewwel inċiż
               
               
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (a)
               
            
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, it-tieni inċiż
               
               
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (b)
               
            
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, it-tielet inċiż
               
               
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (ċ)
               
            
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, ir-raba’ inċiż
               
               
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (d)
               
            
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, il-ħames inċiż
               
               
                  Artikolu 3, l-ewwel paragrafu, punt (e)
               
            
                  Artikolu 3, it-tieni paragrafu
               
               
                  Artikolu 3, it-tieni paragrafu
               
            
                  Artikolu 4(1), l-ewwel inċiż
               
               
                  Artikolu 4(1)(a)
               
            
                  Artikolu 4(1), it-tieni inċiż
               
               
                  Artikolu 4(1)(b)
               
            
                  Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel inċiż
               
               
                  Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, punt (a)
               
            
                  Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, it-tieni inċiż
               
               
                  Artikolu 4(2), l-ewwel subparagrafu, punt (b)
               
            
                  Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu
               
               
                  Artikolu 4(2), it-tieni subparagrafu
               
            
                  Artikolu 5
               
               
                  Artikolu 5
               
            
                  Artikolu 6
               
               
                  —
               
            
                  Artikolu 7
               
               
                  —
               
            
                  —
               
               
                  Artikolu 6
               
            
                  Artikolu 8
               
               
                  Artikolu 7
               
            
                  Annessi I u II
               
               
                  Annessi I u II
               
            
                  —
               
               
                  Anness III
               
            
                  —
               
               
                  Anness IV