CELEX: 22001D0101
Language: bg
Date: 2001-09-28 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 101/2001 от 28 септември 2001 година относно изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22001D0101

Официален вестник n° L 322 , 06/12/2001 стр. 0001 - 0005 специално чешко издание глава 11 том 06 стр. 271  - 275 специално испанско издание глава 11 том 06 стр. 271  - 275 специално унгарско издание глава 11 том 06 стр. 271  - 275 специално литвийско издание глава 11 том 06 стр. 271  - 275 LV.ES глава 11 том 06 стр. 271  - 275 MT.ES глава 11 том 06 стр. 271  - 275 PL.ES глава 11 том 06 стр. 271  - 275 SK.ES глава 11 том 06 стр. 271  - 275 специално словенско издание глава 11 том 06 стр. 271  - 275

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 101/2001от 28 септември 2001 годинаотносно изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-надолу "Споразумението", и по специално член 98 от него,като има предвид, че:(1) Приложение I към споразумението беше изменено с Решение № 54/2001 на Съвместния комитет на ЕИП от 18 май 2001 г. [1].(2) По отношение на граничните контролно-пропускателни пунктове, както и по отношение на вноса от трети страни, се прилагат нови процедури съгласно уводната част от глава I на приложение I към споразумението.(3) Тези нови процедури налагат съставянето на нов списък с граничните контролно-пропускателни пунктове в Исландия и Норвегия в точка 39 в част 1.2 от глава I на приложение I към споразумението.(4) Настоящото решение не се прилага за Лихтенщайн,РЕШИ:Член 1Параграф 3 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението се изменя, както следва:1. Параграфи в) и г) се заличават.2. Параграф д) става в).3. В новия параграф в) текстът "а), б), в) и г)" се заменя с текста "а) и б)".Член 2Текстът на параграф 4 Б Уводната част от глава I на приложение I към споразумението се замества със следния текст:"Инспекционни проверки на граничните контролно-пропускателни пунктове1. Инспекционни проверки на граничните контролно-пропускателни пунктове се извършват в тясно сътрудничество между Комисията на Европейските общности и Надзорния орган на ЕАСТ.2. Надзорният орган на ЕАСТ е оправомощен да участва в инспекционните посещения на Общностните служби в държавите-членки на Европейските общности във връзка с решението, което е упоменато в параграф 5, буква б), първо тире.3. Комисията на Европейските общности и Надзорния орган на ЕАСТ уреждат съвместни инспекционни посещения с оглед целите на решенията, на които се правят позовавания в параграф 5, буква б), второ тире. Всякакви въпроси, възникващи в тази връзка могат да се отнасят до Съвместния комитет на ЕИП."Член 3Следният параграф се добавя след параграф 4 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението:"5. Списък с гранични контролно-пропускателни пунктовеa) Списъкът с гранични контролно-пропускателни пунктове се съдържа в точка 39 в част 1.2 от глава I на приложение I.б) По отношение на измененията на този списък:- държавите от ЕАСТ прилагат Общностните решения, като съставят списък с определени за държавите-членки на Европейските общности гранични контролно-пропускателни пунктове;- държавите-членки на Европейските общности прилагат решенията на Надзорния орган на ЕАСТ, като съставят списък с определени за държавите от ЕАСТ гранични контролно-пропускателни пунктове. В случай на добавяния към този списък се прилага алинея трета от параграф 4Б.в) В случай че възникне някаква трудност при прилагането на процедурата, изложена в б), въпросът ще бъде отнесен до Съвместния комитет на Европейското икономическо пространство."Член 4Параграф 5 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението става параграф 6.Член 5Настоящият параграф 6 в уводната част от глава I на приложение I към Споразумението се замества със следния текст:"7. Внос от трети страни — текстове за прилагане и списъци с предприятияa) Държавите от ЕАСТ едновременно с държавите-членки на Европейската общност вземат мерки, съответстващи на онези мерки, които са взети от последните въз основа на съответните Общностни актове, що се отнася до прилагането на текстове и списъци с предприятия, свързани с вноса от трети страни.б) В случай, че възникне някаква трудност, свързана с прилагането на общностен акт, засегнатата държава от ЕАСТ незабавно докладва въпроса на Съвместния комитет на ЕИП.в) Настоящият параграф се прилага по отношение на Исландия по онези въпроси, които са застъпени в актовете, упоменати в параграф 2.г) Съвместният комитет на Европейското икономическо пространство може да вземе под внимание общностните решения.д) Задължението, формулирано в буква а), се прилага по отношение на всички съответни актове в сила по всяко време независимо от датата на приемането им."Член 6Следният параграф се добавя след новия параграф 7 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението:"8. Внос от трети страни — предпазни и защитни меркиа) Държавите от ЕАСТ едновременно с държавите-членки на Европейската общност вземат мерки, съответстващи на онези мерки, които са взети от последните въз основа на съответните Общностни актове, що се отнася до прилагането на предпазни и защитни мерки при вноса от трети страни.б) В случай че възникне някаква трудност, свързана с прилагането на общностен акт, засегнатата държава от ЕАСТ незабавно докладва въпроса на Съвместния комитет на ЕИП.в) Прилагането на настоящия параграф не е в ущърб по отношение на възможността която и да е държава от ЕАСТ да взема едностранни предпазни мерки до приемането на Решенията, упоменати в буква a).г) Настоящият параграф се прилага по отношение на Исландия по онези въпроси, които са застъпени в актовете, упоменати в параграф 2.д) Съвместният комитет на Европейското икономическо пространство може да вземе под внимание общностните решения."Член 7Настоящите параграфи 7, 8, 9 и 10 в уводната част от глава I на приложение I към споразумението стават съответно параграфи 9, 10, 11 и 12.Член 8В точка 4 (Директива 97/78/8/EО на Съвета) от част 1.1 в глава I на приложение I към споразумението текстът "параграф 3 от уводната част" в адаптацията a) се замества с "параграф 8 от уводната част".Член 9В точка 5 (Директива 91/496/ЕИО на Съвета) от част 1.1 в глава I на приложение I към споразумението текстът "параграф 3 от уводната част" в адаптацията a) се замества с "параграф 8 от уводната част".Член 10Текста на адаптацията на точка 39 (Решение 97/778/EО на Комисията) от част 1.2 в глава I на приложение I към споразумението се замества с приложението към настоящото решение.Член 11Части 8.2 и 8.3 в глава I на приложение I към споразумението се заличават.Член 12Настоящото решение влиза в сила считано от 29 септември 2001 г., при условие че всички нотификации до Съвместният комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 са направени [**].Член 13Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 28 септември 2001 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателE. Bull[1] ОВ L 165, 21.6.2001 г., стр. 58.[**] Не са посочени конституционни изисквания.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕКЪМ РЕШЕНИЕ № 101/2001 НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИПВ приложението се добавя следният текст:"Списък на граничните контролно-пропускателни пунктове1 = Название2 = Код Animo3 A = летищеF = железопътна линияP = пристанищеR = автомобилен път4 ПродуктиHC = Всички продукти за човешка консумацияNHC = Други продукти-NT = Никакви изисквания по отношение на температурата-T = Замразени/охладени продукти5 Живи животни (виж Решение 94/957/EО на Комисията от 28 септември 1994 година)U = Чифтокопитни: едър рогат добитък, свине, овце, кози, живеещи на воля и домашни нечифтокопитниE = Регистрирани нечифтокопитни, определени в Директива 90/426/ЕИО на СъветаO = Други животни4-5  Особени забележки1. = Контрол в съответствие с изискванията на Решение 93/352/ЕИО на Комисията, прието в изпълнение на член18, параграф 4 от Директива 657/ЕИО на Съвета 902. = Само за опаковани продукти3. = Само за продукти на риболова4. = Само за животински белтъчини5. = Само за кожи с вълна и кожи без вълна/четина6. = Само за слама и сено7. = Продукти на риболова само от Исландия и Норвегия8. = Само за сперма и зародиши9. = Само за вълна10. = Исландски понита (само за месеците от април до октомври)11. = Само за свине от Кипър12. = Само от Малта13. = Само за нечифтокопитни14. = Само за тропически видове риба15. = Само за котки, кучета, гризачи, семейство зайци, жива риба, влечуги и други птици от разред безкилеви16. = Само за животни, отглеждани в зоологически градини17. = Само за храни на едро18. = Само от Унгария19. = Само за животни, отглеждани във водна среда20. = Само за рибни брашнаСтрана: Исландия1 | 2 | 3 | 4 | 5 |Akureyri | 1700499 | P | HC(1,3), NHC(20) | |Eskifjörður | 1700599 | P | HC-T(1,3), HC-NT(1,3) | |Hafnarfjörður | 1700299 | P | HC-T(1,3), HC-NT(1,3) | |Ísafjörður | 1700399 | P | HC-T(1,3), HC-NT(1,3) | |Keflavík Airport | 1700799 | A | HC-T(1,2,3), HC-NT(1,2,3) | O(19) |Reykjavik | 1700199 | P | HC(1,3), NHC(20) | |Страна: Норвегия1 | 2 | 3 | 4 | 5 |Borg | 1501499 | P | HC, NHC | E(10) |Båtsfjord | 1501199 | P | HC-T(1,3) | |Hammerfest | 1501099 | P | HC-T(1,3) | |Honningsvåg | 1501799 | P | HC-T(1,3) | |Kristiansund | 1500299 | P | HC-T(1,3) | |Oslo | 1500199 | P | HC, NHC | |Oslo | 1501399 | A | HC, NHC | U,E,O |Skjervøy | 1502099 | P | HC-T(1,3) | |Sortland | 1501699 | P | HC-T(1,3), HC-NT(1,3) | |Stavanger | 1500399 | P | HC-T(1,3), HC-NT(1,3), NHC(20) | |Storskog | 1501299 | R | HC-T, HC-NT, NHC | U,E,O |1501299 | P | HC-T(1,3) | |Tromsø | 1500999 | P | HC-T(1,3) | |Trondheim | 1500799 | P | HC(1,3) | |Vadsø | 1501599 | P | HC-T(1,3) | |Ålesund | 1500699 | P | HC-T(1,3)" | |--------------------------------------------------