CELEX: 31990L0628
Language: es
Date: 1990-10-30 00:00:00
Title: Directiva 90/628/CEE de la Comisión, de 30 de octubre de 1990, por la que se adapta al progreso técnico la Directiva 77/541/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los cinturones de seguridad y los sistemas de retención de los vehículos a motor

Avis juridique important

|

31990L0628

Directiva 90/628/CEE de la Comisión, de 30 de octubre de 1990, por la que se adapta al progreso técnico la Directiva 77/541/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los cinturones de seguridad y los sistemas de retención de los vehículos a motor  

Diario Oficial n° L 341 de 06/12/1990 p. 0001 - 0013 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 20 p. 0003  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 20 p. 0003 

DIRECTIVA DE LA COMISIÓNde 30 de octubre de 1990por la que se  adapta al progreso técnico la Directiva 77/541/CEE del Consejo relativa a la aproximación de las  legislaciones de los Estados miembros sobre los cinturones de seguridad y los sistemas de retención  de los vehículos a motor(90/628/CEE)LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Vista la Directiva 77/541/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa a la aproximación de  las legislaciones de los Estados miembros sobre los cinturones de seguridad y los sistemas de  retención de los vehículos a motor (1), cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión  de España y de Portugal, y, en particular, su artículo 10, Considerando que la evaluación de la Directiva 77/541/CEE ha demostrado de una manera global que,  aplicando la experiencia práctica y el desarrollo tecnológico, y teniendo en cuenta el progreso  realizado en la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas de manera especial en el  Reglamento n° 16 - Enmienda 04 y Suplemento 1, es posible mejorar la seguridad en carretera-  introduciendo prescripciones de homologación de «cinturones arnés» para tipos especiales de  vehículos, - introduciendo prescripciones para la homologación de cinturones de seguridad con dispositivos de  pretensado, - especificando la instalación de cinturones de seguridad adecuados para todos los asientos en  todas las categorías de vehículos a motor, con las mínimas excepciones posibles, - introduciendo un modelo de documento que certifique la instalación real de cinturones de  seguridad en el tipo concreto de vehículo que vaya a homologarse, - introduciendo prescripciones sobre prueba de dispositivos de regulación de altura de los  cinturones, - introduciendo prescripciones más estrictas sobre conformidad de la producción; Considerando que la misma experiencia muestra que deben modificarse ligeramente determinadas  definiciones y prescripciones existentes; Considerando que debe mejorarse la protección de los pasajeros, especialmente los de autobuses y  autocares, contra la expulsión en caso de accidente y que para ello es necesario introducir nuevas  modificaciones en la mencionada Directiva; que debe hacerse todo lo necesario para que estas  modificaciones puedan aplicarse, a más tardar, el 31 de diciembre de 1991; Considerando que la adopción de una Directiva sobre el uso obligatorio de cinturones de seguridad  para todos los ocupantes de vehículos de menos de 3,5 toneladas debe ir acompañada de una revisión  de la mencionada Directiva que haga obligatoria la instalación de cinturones con tres puntos de  anclaje y retractores, también en los asientos traseros laterales de dichos vehículos; Considerando que las medidas previstas en la presente Directiva se ajustan al dictamen del Comité  para la adaptación al progreso técnico de las Directivas sobre vehículos a motor, HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA: Artículo 1Los Anexos de la Directiva 77/541/CEE quedarán modi-ficados de  conformidad con el Anexo de la presente Direc-tiva. Artículo 21.  Con efectos a partir del 1 de mayo de 1991, ningún Estado miembro podrá: a)  por motivos que se refieran a los cinturones de seguridad o a los sistemas de retención: - denegar la concesión de la homologación CEE, respecto a un tipo de vehículo, o la emisión de la  copia del certificado al que se refiere el último guión del apartado 1 del artículo 10 de la  Directiva 70/156/CEE del Consejo (1), o la homologación nacional, o- prohibir la puesta en  circulación de vehículossi dichos cinturones de seguridad o sistemas de retención de dicho tipo de  vehículos, o de dichos vehículos, hubieren sido aprobados de conformidad con la Directiva  77/541/CEE, tal como queda modificada por la presente Directiva; b)- denegar la concesión de la homologación CEE respecto a un tipo de cinturón de seguridad o  sistema de retención, destinado para la instalación en un vehículo, y que cumpla las prescripciones  de la Directiva 77/541/CEE, tal como queda modificada por la presente Directiva, - prohibir la comercialización de aquellos cinturones de seguridad y sistemas de retención que  lleven las marcas de homologación CEE prescritas en la mencionada Directiva. 2.  Con efectos a partir del 1 de julio de 1992, los Estados miembros: a)- dejarán de expedir la copia del certificado a que se refiere el último guión del apartado 1  del artículo 10 de la Directiva 70/156/CEE respecto a un tipo de vehículo, - podrán denegar la homologación de alcance nacional respecto a un tipo de vehículocuyos  cinturones de seguridad o sistemas de retención no hayan sido aprobados de conformidad con la  Directiva 77/541/CEE tal como queda modificada por la presente Directiva; b)- podrán denegar la homologación CEE respecto a un tipo de cinturón de seguridad o sistema de  retención que se vaya a instalar en un vehículo y que no cumpla las prescripciones de la Directiva  77/541/CEE, tal como queda modificada por la presente Directiva. 3.  Con efectos a partir del 1 de julio de 1997, los Estados miembros: - podrán prohibir la puesta en circulación de los vehículos cuyos cinturones de seguridad o  sistemas de retención no hayan sido aprobados de conformidad con la Directiva 77/541/CEE, tal como  queda modificada por la presente Directiva; - podrán prohibir la comercialización de cinturones de seguridad y sistemas de retención que se  vayan a instalar en un vehículo y que no lleven las marcas de homologación CEE prescritas en la  Directiva 77/541/CEE. Artículo 3Los Estados miembros adoptarán antes del 1 de mayo de 1991 las disposiciones necesarias  para cumplir la presente Directiva. Informarán inmediatamente de ello a la Comisión. Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas harán referencia a la presente  Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros  establecerán las modalidades de la mencionada referencia. Artículo 4Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros. Hecho en Bruselas, el 30 de octubre de 1990. Por la ComisiónMartin BANGEMANNVicepresidente(1) DO n° L 220 de 29. 8.  1977, p. 95. (1) DO n° L 42 de 23. 2. 1970, p. 1.  ANEXO El Anexo I queda modificado de la manera siguiente: 1.4. Añádase al final: «. . . dispositivo de ajuste del cinturón, excepto en el caso de una hebilla de cinturón arnés». Añádase el siguiente punto 1.8.6.: «1.8.6. Dispositivo de regulación de altura del cinturón, un dispositivo que permite ajustar la altura del  bucle superior del cinturón según las necesidades de cada usuario y la posición del asiento. Dicho  dispositivo podrá considerarse como parte del cinturón o del anclaje del cinturón». Después del punto 1.12, se añadirá el siguiente punto 1.12.1.: «1.12.1. Asiento delantero para el pasajero, cualquier asiento que, en su posición más avanzada, su ''punto  H'` se encuentra en el plano vertical transversal que pasa por el punto R del conductor, o por  delante del mismo». Añádase el siguiente punto 1.22.: «1.22. Dispositivo de pretensado, dispositivo adicional o integrado que tensa la correa para reducir la  holgura del cinturón durante la colisión.» Punto 2.1.2.1.: modifíquese la primera frase de la manera siguiente: «. . . dibujos y, - en el caso de retractores, deberán proporcionarse instrucciones de instalación para los  sensores; - en el caso de sistemas o dispositivos de pretensado, deberá proporcionarse una descripción  técnica completa de su construcción y función, incluyendo los sensores, si los hay, en la que se  detalle el método de activación y algún método necesario para evitar la activación involuntaria. Los dibujos deberán mostrar . . .» (sin cambios). Después del punto 2.1.2.1. añádase: «Si el cinturón se ha diseñado para ir fijado a la estructura del vehículo con un dispositivo de  regulación en altura, la descripción técnica especificará si dicho dispositivo se considera parte  del cinturón o no;». Añádase el siguiente punto 2.1.4: «2.1.4. La autoridad competente comprobará que se han tomado las medidas necesarias para asegurar un  control efectivo de la conformidad de la producción antes de la concesión de la homologación.» 2.4.2.1. Modifíquese la última frase de la manera siguiente: «Las partes de la hebilla susceptibles de entrar en contacto con el cuerpo del usuario, deberán  presentar una sección no menor de 20 cm$ y una anchura no inferior a 46 mm, medida en un plano  situado a una distancia máxima de 2,5 mm de la superficie de contacto. En el caso de las hebillas de cinturón arnés, se considerará que se cumple esta última prescripción  si la superficie de contacto de la hebilla con el cuerpo del usuario estuviere comprendida entre 20  cm$ y 40 cm$». Añádase al final del punto 2.4.2.3, modificado por la Directiva 82/319/CEE (1), la frase  siguiente: «En el caso de las hebillas de cinturón arnés, este ensayo podrá llevarse a cabo sin que estén  introducidas todas las lengueetas». Modifíquese el punto 2.4.4 de la manera siguiente: «2.4.4. Piezas de fijación y dispositivos de regulación en altura: Las piezas de fijación se someterán a los ensayos de resistencia especificados en los números  2.7.6.1 y 2.7.6.2. En cuanto a los actuales dispositivos de regulación de altura, se someterán al  ensayo de resistencia estipulado en el número 2.7.6.2 de la presente Directiva, cuando no se hayan  ensayado en el vehículo, de acuerdo con la modificación de la Directiva 76/115/CEE, relativa a los  anclajes de los cinturones de seguridad. Estas piezas no deberán romperse ni desprenderse al  aplicarles la carga prescrita». Añádase el siguiente punto 2.4.6.: «2.4.6. Dispositivo de pretensado2.4.6.1. El dispositivo de pretensado (incluyendo el sensor de colisión conectado al dispositivo mediante  los enchufes iniciales, pero sin que pase corriente) deberá funcionar con normalidad después de  haber sido sometido a las pruebas de corrosión de acuerdo con lo estipulado en el punto 2.7.2. 2.4.6.2. Se deberá verificar que la activación involuntaria del dispositivo no implica riesgo de daños  corporales para el conductor. 2.4.6.3. En el caso de dispositivos de pretensado pirotécnico: 2.4.6.3.1. La temperatura no deberá haber activado el dispositivo de pretensado que deberá funcionar con  normalidad después de haber sido sometido al acondicionamiento con arreglo a lo estipulado en el  apartado 2.7.10.2. 2.4.6.3.2. Deberán tomarse precauciones para prevenir la emisión de gases nocivos por la quema de materiales  inflamables adyacentes.» 2.6.1.2. Añádase al final: «En el caso de cinturones de seguridad con retractor, deberá haberse sometido el retractor a la  prueba de resistencia al polvo que figura en el punto 2.7.7.3; además, si los cinturones de  seguridad o sistemas de retención están equipados con un dispositivo de pretensado que contiene  medios pirotécnicos, el dispositivo deberá haber sido sometido al acondicionamiento que se  especifica en el punto 2.7.10.2.» Añádase el siguiente punto 2.6.1.2.3: «2.6.1.2.3. En el caso de los cinturones diseñados para ser utilizados con un dispositivo de regulación de  altura, según se define en el punto 1.8.6 anterior, el ensayo se llevará a cabo con el dispositivo  ajustado en la(s) posición(es) que el servicio técnico encargado del ensayo considere más  desfavorable(s). Sin embargo, si el mecanismo de ajuste de altura es el mismo anclaje, sistema que  autoriza la Directiva 76/115/CEE, el servicio técnico responsable de los ensayos podrá aplicar lo  dispuesto en el punto 2.7.8.1». Añádase el siguiente punto 2.6.1.2.4.: «2.6.1.2.4. En el caso de un cinturón de seguridad con dispositivo de pretensado, una de las pruebas dinámicas  deberá ser realizada con el dispositivo en funcionamiento y la otra con el dispositivo  desconectado. En el primer caso: 2.6.1.2.4.1. Durante el ensayo, los desplazamientos mínimos que se especifican en el anterior punto 2.6.1.3.2.  podrán reducirse a la mitad. 2.6.1.2.4.2. Después de realizar el ensayo, la fuerza, medida tal como se indica en el punto 2.7.10.1., no  superará los 100 daN». 2.6.1.3.2. Añádase después de la primera frase: «En el caso de un cinturón arnés, el desplazamiento mínimo establecido para la pelvis podrá  reducirse a la mitad». (El resto permanece igual). Después de la primera frase del punto 2.7.6.1., modificado por la Directiva 82/319/CEE, añádase la  siguiente frase: «En el caso de los cinturones arnés, la hebilla deberá unirse al aparato de ensayo con las bandas  sujetas a la hebilla, y la lengueeta o dos lengueetas situadas de manera aproximadamente simétrica al  centro geométrico de la hebilla». El resto del apartado queda sin cambios. Modifíquese el punto 2.7.6.2. de la manera siguiente: «2.7.6.2. Las piezas de fijación y los dispositivos de regulación de altura de los cinturones se ensayarán de  la forma . . . cuando la banda esté totalmente desenrollada del tambor.» 2.7.7.2.2. Modifíquese la segunda frase como sigue: «Dichos aparatos deberán diseñarse de tal modo que se alcance la velocidad necesaria antes de que  la banda salga más de 5 mm del retractor, y que el índice de incremento medio de la aceleración  durante la extracción sea al menos de 25 g/s e inferior a 150 g/s.» 2.7.8.1. Añádase al final las frases siguientes: «En tal caso, cuando se haya efectuado el ensayo dinámico para un tipo de vehículo, no se requerirá  su repetición para otros tipos de vehículos cuyo punto de anclaje esté a menos de 50 mm del  correspondiente punto de anclaje del cinturón objeto de la prueba. De manera alternativa, los  constructores podrán determinar hipotéticas posiciones de anclaje para la prueba con vistas a  incluir el máximo número de puntos de anclaje reales. Cuando el cinturón lleve el dispositivo de regulación en altura definido en el punto 1.8.6  anterior, la posición del dispositivo y su medio de sujeción corresponderán a los del diseño del  vehículo». Corríjase la quinta línea del punto 2.7.8.1 (versión inglesa) de forma que se lea: «. . . o bien con arreglo a los datos del fabricante del vehículo». Modifíquese el punto 2.7.8.1.1. para añadir al principio las dos frases siguientes: «Cuando se trate de un cinturón de seguridad o un sistema de retención con dispositivos de  pretensado que forme parte de otros componentes no incorporados en el propio conjunto del cinturón,  el conjunto del cinturón se montará en el carro de ensayos, junto con las partes adicionales del  vehículo que sean necesarias, de acuerdo con lo establecido en los apartados 2.7.8.1.2 al  2.7.8.1.6. De forma alternativa, si dichos dispositivos no pueden probarse en el carro de ensayos, el  constructor puede demostrar que el dispositivo cumple los requisitos establecidos en la Directiva  mediante una prueba convencional de impacto frontal de acuerdo con la norma ISO 3560 (01/11/1975 -  Vehículos de motor - Método de ensayo de colisión frontal con un obstáculo fijo)». 2.7.9.2. Modifíquese la segunda frase del punto 2.7.9.2., modificado por la Directiva 82/319/CEE, de la  manera siguiente: «Se aplicará a la hebilla una carga de tracción directa a través de las bandas unidas a la misma de  forma que todas las bandas estén sometidas a una fuerza de 60/n daN; ''n'' representa el número de  bandas unidas a la hebilla cuando ésta está en posición cerrada y se considera que su valor mínimo  es 2». Añádase el siguiente punto 2.7.10: «2.7.10. Ensayos suplementarios de los cinturones de seguridad con dispositivos de pretensado2.7.10.1. La fuerza de pretensado se medirá dentro de los cuatro segundos, como máximo, posteriores al  impacto, lo más cerca posible del punto de contacto con el maniquí, en el tramo de correa que quede  libre entre el maniquí y el dispositivo de pretensado o la guía de la correa, si la hubiera; si es  necesario, se volverá a colocar al maniquí en su posición sentada inicial. 2.7.10.2. AcondicionamientoEl dispositivo de pretensado podrá ser separado del cinturón de seguridad para  ser probado y se mantendrá durante 24 horas a una temperatura de 60 g p 5 gC. Después, se aumentará  la temperatura hasta 100 g p 5 gC durante dos horas. Posteriormente, se deberá mantener durante 24  horas a una temperatura de  30 g p 5 gC. Después de abandonar el acondicionamiento, el dispositivo  deberá calentarse hasta alcanzar la temperatura ambiente. Si ha sido separado, deberá fijarse de  nuevo al cinturón de seguridad». El actual punto 2.7.10 pasará a ser el punto 2.7.11. Modifíquese el punto 2.8. como sigue: «2.8. Conformidad de la producción2.8.1. Todos los cinturones de seguridad o sistemas de retención aprobados en virtud de la presente  Directiva estarán fabricados de forma que se ajusten al tipo homologado y cumplan los requisitos  estipulados en los puntos 2.3., 2.4., 2.5., 2.6. y 2.7. anteriores. 2.8.2. Se llevarán a cabo controles oportunos de la producción para comprobar su conformidad con los  requisitos del apartado 2.8.1. 2.8.3. El fabricante que haya obtenido una homologación deberá en particular: 2.8.3.1. Cerciorarse de que existen procedimientos adecuados para llevar a cabo controles efectivos de la  calidad de la producción; 2.8.3.2. Tener acceso al equipo de control necesario para comprobar la conformidad de cada modelo  homologado; 2.8.3.3. Asegurarse de que los resultados de las pruebas estén consignados y que los documentos pertinentes  estén disponibles por el período de tiempo que se determine de acuerdo con el servicio  administrativo; 2.8.3.4. Analizar los resultados de cada tipo de ensayo, para comprobar y garantizar que se mantienen las  características del cinturón de seguridad o del sistema de retención, teniendo en cuenta las  variaciones de la producción industrial; 2.8.3.5. Comprobar que se han llevado a cabo, como mínimo, las pruebas especificadas en el Anexo XVI para  cada tipo de cinturón o sistema de retención; 2.8.3.6. Asegurarse de que se efectúe otra toma de muestra y otro ensayo cuando se haya demostrado que  alguna muestra o pieza sometida a los ensayos no reúne los requisitos de conformidad de que se  trate. Se tomarán todas las medidas necesarias para que la producción correspondiente vuelva a ser  conforme. 2.8.4. La autoridad competente que haya concedido la homologación podrá comprobar en cualquier momento los  métodos de control de conformidad correspondientes a cada unidad de producción. 2.8.4.1. En cada inspección deberán presentarse al inspector los registros de ensayos y de control de la  producción. 2.8.4.2. El inspector podrá tomar muestras al azar y probarlas en el laboratorio del fabricante. El número  mínimo de muestras podrá determinarse en función de los resultados obtenidos por el fabricante  durante sus comprobaciones. 2.8.4.3. Cuando el nivel de calidad parezca insuficiente, o cuando se considere necesario comprobar la  validez de los ensayos realizados de acuerdo con el apartado 2.8.4.2, el inspector efectuará una  selección de muestras que enviará al servicio técnico que haya llevado a cabo las pruebas de  homologación. 2.8.4.4. La autoridad competente podrá llevar a cabo todos los ensayos estipulados en la presente  Directiva. 2.8.4.5. La frecuencia normal de las inspecciones autorizada por la autoridad competente será de dos al año.  En caso de obtenerse resultados negativos en una de dichas inspecciones, la autoridad competente  comprobará que se hayan tomado todas las medidas necesarias para restablecer la conformidad de la  producción con la mayor brevedad posible». Los puntos 3.1. a 3.1.5 se sustituirán por los nuevos puntos siguientes: «3.1. Equipo de vehículos (1)3.1.1. Todos los vehículos contemplados en el artículo 9, de las categorías M y N (salvo los de la  categoría M2 de más de 3,5 t, y M3 que tengan plazas especialmente destinadas a pasajeros de pie)  deberán estar equipados con cinturones de seguridad o sistemas de retención que cumplan los  requisitos de la presente Directiva. 3.1.2. Los cinturones de seguridad o sistemas de retención de los asientos que requieren la instalación de  los mismos deberán corresponder a los tipos especificados en el Anexo XV (con lo cual no se podrán  utilizar ni los retractores sin bloqueo (1.8.1.) ni los retractores de bloqueo manual (1.8.2.)). En  todos los asientos para los que el Anexo XV exige un cinturón abdominal de tipo B, se podrán  instalar cinturones subabdominales de tipo Br3, excepto cuando su utilización resulte demasiado  incómoda una vez abrochados. 3.1.3. Además, para los asientos laterales, excepto los delanteros, de los vehículos de la categoría M1  que se señalan en el Anexo XV con el símbolo o, se podrán instalar cinturones subabdominales de  tipo B, Br3 o Br4m cuando haya un espacio entre el asiento y la parte de la estructura del vehículo  más próxima, destinado a permitir el desplazamiento de los pasajeros a otra parte del vehículo. El  espacio entre un asiento y la parte lateral se considerará zona de paso cuando la distancia entre  dicha parte lateral, teniendo todas las puertas cerradas, y un plano longitudinal vertical que pase  por el centro del asiento de que se trata - medido en la posición punto R - y perpendicularmente al  plano longitudinal medio del vehículo, sea mayor de 500 mm. 3.1.4. Donde no se prescriba la instalación de cinturones de seguridad, el constructor podrá instalar  cualquier tipo de cinturón de seguridad o sistema de retención que se ajuste a la presente  Directiva. En los asientos para los que el Anexo XV exija un cinturón subabdominal, se podrán  instalar los cinturones de tipo A autorizados en el mismo Anexo. 3.1.5. En los cinturones de tres puntos provistos de retractores, un retractor deberá actuar al menos  sobre la correa diagonal. 3.1.6. Con excepción de los vehículos de la categoría M1, se permitirá la instalación de un retractor de  bloqueo de emergencia de tipo 4N (1.8.5) en vez de un retractor de tipo 4 (1.8.4) siempre que se  demuestre a los servicios encargados de los ensayos que un retractor de tipo 4 no resultaría  práctico. 3.1.7. Para los asientos delanteros laterales y centrales señalados en el Anexo XV con el símbolo *, se  considerarán adecuados los cinturones subabdominales especificados en dicho Anexo cuando el  parabrisas esté situado fuera de la zona de referencia definida en el Anexo II de la Directiva  74/60/CEE. Por lo que se refiere a los cinturones de seguridad, se entenderá que el parabrisas forma parte de  la zona de referencia cuando pueda entrar en contacto estático con el aparato de prueba, de acuerdo  con el método prescrito en el Anexo II de la Directiva 74/60/CEE. 3.1.8. En todos los asientos señalados en el Anexo XV con el símbolo ll= se deberán prever cinturones  subabdominales correspondientes a los tipos especificados en el mismo Anexo cuando existan  ''asientos expuestos'`, tal como se definen en el punto 3.1.9. 3.1.9. ''El asiento expuesto'` es aquel que no tiene una pantalla de protección por delante, comprendida  en el siguiente espacio: - entre dos planos horizontales, uno que pasa por el punto H y otro situado a 400 mm por encima de  éste; - entre dos planos verticales longitudinales, simétricos con relación al punto H, situados a 400 mm  del mismo; - detrás de un plano transversal vertical situado a 1,30 m del punto H. A efectos de la presente prescripción, se entiende por ''pantalla de protección'` una superficie  con una resistencia adecuada y sin irregularidades, en la cual si se proyecta geométricamente una  esfera de 165 mm de diámetro siguiendo una dirección longitudinal horizontal que pase por cualquier  punto del espacio anteriormente definido y por el centro de la esfera, no haya ninguna abertura por  la cual pueda pasar la proyección geométrica de la esfera. Se considerará ''asiento expuesto'` aquél cuyas pantallas de protección comprendidas en el espacio  anteriormente definido cubran conjuntamente una superficie inferior a 800 cm$. Después del punto 3.2.2.3., añádase el siguiente punto 3.2.2.4.: «3.2.2.4. El diseño y la instalación de los cinturones de seguridad previstos para cada asiento deberán  permitir su uso inmediato. Además, cuando todo el asiento o el cojín y/o el respaldo se puedan  abatir para poder tener acceso a la parte trasera del vehículo, o para llevar mercancías o  equipajes, después de abatir y reponer el asiento en su posición de uso, el cinturón de seguridad  previsto para dicho asiento deberá ser accesible para su uso, o poder ser fácilmente recogido por  una persona debajo o detrás del asiento, de acuerdo con el manual de instrucciones del vehículo y  sin necesidad de tener entrenamiento o práctica. 3.3.2. Se modificará la cuarta frase del punto 3.3.2. de la manera siguiente: «En el caso de cinturones de seguridad y de sistemas de retención para los asientos laterales  delanteros, la hebilla deberá también poderse abrochar de esa misma forma, salvo que dichos  cinturones sean cinturones arnés». Se sustituirá la última frase del punto 3.3.2 por la frase siguiente: «Si la hebilla estuviere en contacto con el usuario, deberá comprobarse que la superficie de  contacto cumpla las prescripciones del punto 2.4.2.1. del presente Anexo». En el punto 1 del Anexo II, añádase: «. . ./dispositivo de regulación de altura del bucle superior En el Anexo II, después del modelo  de certificado de homologación CEE se añadirá lo siguiente: «Apéndice 1MODELO DE CERTIFICADODE INSTALACIÓN DE CINTURONES DE SEGURIDAD Y SISTEMAS DE  RETENCIÓN(Formato máximo A 4)Administración que extiende la notificación . Notificación concerniente a la evaluación de la instalación de cinturones de seguridad o sistemas  de retención en un vehículo, con arreglo al punto 3 del Anexo I de la Directiva 77/541/CEE  modificada por las Directivas 81/576/CEE, 82/319/CEE y 90/628/CEELa presente notificación resume  las principales características de la instalación y especifica si la administración considera que  es satisfactoria, insatisfactoria o que ha dejado de serlo. Número de referencia de la notificación .  1. Marca de fábrica o comercial del vehículo de motor .  2. Tipo de vehículo y categoría .  3. Nombre y dirección del fabricante . .  4. En su caso, nombre y dirección de su representante ..  5. Descripción de los cinturones de seguridad y sistemas de retención. Se especificará lo siguiente:  5.1. CinturonesMarca . Número de homologación . Emplazamiento en el vehículo .  5.2. Anclajes de los cinturonesNúmero de homologación .  5.3. Asientos y anclajes respectivosNúmero de homologación .  6. Vehículo presentado para la evaluación el .  7. Servicio técnico encargado de la inspección . .  8. Fecha del acta expedida por este servicio .  9. Número del acta expedida por este servicio . 10. Se considera que la instalación es satisfactoria/insatisfactoria/ya no es satisfactoria (1) con  arreglo a los puntos 3.1. a 3.3.4. del Anexo I. 11. Lugar . 12. Fecha . 13. A petición del interesado, se podrán obtener los siguientes documentos relativos a la presente  notificación: actas de homologación, fotografías y esquemas del elemento mencionado en los puntos  5.1., 5.2. y 5.3. 14. Firma . Anexo IIIPunto 1.1.1. - añádase lo siguiente:   « 9 para España21para Portugal», - sustituir el grupo de letras «GR» por el grupo de letras «EL». Añádase el punto 1.1.3.2.3. siguiente: «1.1.3.2.3. La letra «p» cuando se trate de un cinturón de seguridad con dispositivo de pretensado». Anexo VIIPunto 3, después del primer apartado, añádase la siguiente frase: «La tolerancia en la posición de los puntos de anclaje será tal que cada punto de anclaje estará  situado como máximo a 50 mm de los correspondientes puntos A, B y K indicados en la figura 1, o de  los puntos A1, B1 y K, según el caso». Añádase el punto 3.1. siguiente: «3.1.  En el caso de los cinturones provistos de un dispositivo de regulación de altura, conforme a  la definición del punto 1.8.6 de la presente Directiva, dicho dispositivo deberá ir fijado a una  estructura rígida o a la pieza del vehículo que normalmente le corresponda y que irá sólidamente  fijada al carro de ensayo». Anexo VII, figura 1, sustitúyase por la siguiente figura: >PRINCIPIO DE GRÁFICO><?aa8K>Figura 1<?aeFN6><?aa8N>CARRO, ASIENTO, ANCLAJE<?aePD8><?aeJA-2><?aeAD> C 1CC 2725CC 1CC 2125125<?aeAE><?aa8N>Chapa de acero inoxidable(sin  pintura)Dimensiones en mmTolerancia ± 5 mm>FIN DE GRÁFICO>*oell=Anexo XModifíquese la  letra g) de punto 2 añadiéndose al final: «. . . o, si el cinturón de seguridad está equipado con un dispositivo de pretensado, cuando este  último ha sido activado». Añádanse los siguientes nuevos Anexos XV y XVI«ANEXO XVINSTALACIÓN DE CINTURONES DE SEGURIDAD  (TIPOS DE CINTURONES Y RETRACTORES)>SITIO PARA UN CUADRO>«ANEXO XVICONTROL DE CONFORMIDAD DE LA  PRODUCCIÓN1. ENSAYOSDeberá demostrarse que los cinturones de seguridad reúnen los requisitos en que se basan  los siguientes ensayos: 1.1. Control del umbral de bloqueo y durabilidad de los retractores de bloqueo de emergenciaConforme a  lo dispuesto en el punto 2.7.7.2, en la dirección que se considere más desfavorable, después del  ensayo de durabilidad especificada en los puntos 2.7.2, 2.7.7.1 y 2.7.7.3, tal como se exige en el  punto 2.4.5.2.5. 1.2. Control de la durabilidad de los retractores de bloqueo automáticoConforme a lo dispuesto en el  punto 2.7.7.1, complementados por los ensayos estipulados en los puntos 2.7.2 y 2.7.7.3, tal como  se exige en el punto 2.4.5.1.3. 1.3. Ensayo de resistencia de las bandas previamente acondicionadasConforme al procedimiento descrito  en el punto 2.7.5, después de acondicionar las bandas con arreglo a lo dispuesto en los puntos  2.7.3.1. a 2.7.3.5. 1.3.1. Ensayo de resistencia de las bandas después de la prueba de abrasiónConforme al procedimiento  descrito en el punto 2.7.5, después de acondicionar las bandas conforme a lo dispuesto en el punto  2.7.3.6. 1.4. Ensayo de microdeslizamientoConforme al procedimiento descrito en el punto 2.7.4. 1.5. Ensayo de las partes rígidasConforme al procedimiento descrito en el punto 2.7.6. 1.6. Comprobación de los requisitos de rendimiento del cinturón de seguridad o del sistema de retención  durante el ensayo dinámico1.6.1. Ensayos con acondicionamiento1.6.1.1. Cinturones o sistemas de retención provistos de un retractor de bloqueo de emergencia: conforme a  lo dispuesto en los puntos 2.7.8 y 2.7.9 utilizando un cinturón que se haya sometido previamente a  los 45 000 ciclos del ensayo de resistencia del retractor especificado en el punto 2.7.7.1. y a los  ensayos definidos en los puntos 2.4.2.3, 2.7.2 y 2.7.7.3. 1.6.1.2. Cinturones o sistemas de retención provistos de un retractor de bloqueo automático: conforme a lo  dispuesto en los puntos 2.7.8 y 2.7.9, utilizando un cinturón que se haya sometido previamente a  los 10 000 ciclos del ensayo de resistencia del retractor especificado en el punto 2.7.7.1 y a los  ensayos estipulados en los puntos 2.4.2.3, 2.7.2 y 2.7.7.3. 1.6.1.3. Cinturones estáticos: conforme a lo dispuesto en el punto 2.7.8 y 2.7.9, en un cinturón que se haya  sometido a lo estipulado en los puntos 2.4.2.3 y 2.7.2 del Anexo I de la presente Directiva. 1.6.2. Ensayo sin acondicionamiento algunoConforme a lo dispuesto en los puntos  2.7.8 y 2.7.9. 2. FRECUENCIA Y RESULTADOS DE LOS ENSAYOS2.1. La frecuencia de los ensayos para los requisitos especificados en los puntos 1.1. a 1.5 del  presente Anexo se determinará sobre la base de un control estadístico y por muestreo, de acuerdo  con uno de los procedimientos regulares de garantía de calidad. 2.1.1. Además, en el caso de los retractores de bloqueo de emergencia, se controlarán todos los  conjuntos: 2.1.1.1. bien conforme a lo dispuesto en los puntos 2.7.7.2.1 y 2.7.7.2.2, en la dirección más desfavorable,  tal como se especifica en el punto 2.7.7.2.1.2 (los resultados deberán cumplir los requisitos de  los puntos 2.4.5.2.1.1 y 2.4.5.2.3), 2.1.1.2. bien conforme a lo dispuesto en el punto 2.7.7.2.3, en la dirección más desfavorable. N° obstante,  la velocidad de inclinación podrá ser superior a la prescrita, siempre que no influya en los  resultados de los ensayos. Dichos resultados deberán cumplir los requisitos del punto 2.4.5.2.1.4. 2.2. En caso de efectuarse la prueba dinámica conforme al punto 1.6 del presente Anexo, se llevarán a  cabo, como mínimo: 2.2.1. Ensayos con acondicionamiento2.2.1.1. En el caso de cinturones provistos de un retractor de bloqueo de emergencia, se efectuará el ensayo  especificado en el punto 1.6.1.1. del presente Anexo con la siguiente frecuencia: - cuando la producción diaria sea superior a 1 000 cinturones: uno cada 100 000 cinturones  producidos, con una frecuencia mínima de uno cada dos semanas, - cuando la producción diaria sea inferior o igual a 1 000 cinturones: uno cada 10 000 cinturones  producidos, con una frecuencia mínima de uno al año, para cada tipo de mecanismo de bloqueo (1). 2.2.1.2. En el caso de los cinturones provistos de un retractor de bloqueo automático y de los cinturones  estáticos, se efectuarán, respectivamente, los ensayos especificados en los puntos 1.6.1.2 o  1.6.1.3 de este Anexo con la siguiente frecuencia: - cuando la producción diaria sea superior a 1 000 cinturones: uno cada 100 000 cinturones  producidos, con una frecuencia mínima de uno cada dos semanas, - cuando la producción diaria sea inferior o igual a 1 000 cinturones: uno cada 10 000 cinturones  producidos, con una frecuencia mínima de uno al año. 2.2.2. Ensayos sin acondicionamiento2.2.2.1. En el caso de los cinturones provistos de un retractor de bloqueo de emergencia, se someterán al  ensayo especificado en el punto 1.6.2 del presente Anexo el siguiente número de muestras: 2.2.2.1.1. Para una producción no inferior a 5 000 cinturones al día, dos cinturones por cada 25 000  producidos, con una frecuencia mínima de uno al día por cada tipo de mecanismo de bloqueo; 2.2.2.1.2. Para una producción inferior a 5 000 cinturones al día, un cinturón por cada 5 000 producidos, con  una frecuencia mínima de una vez al año por cada tipo de mecanismo de bloqueo. 2.2.2.2. En el caso de los cinturones provistos de un retractor de bloqueo automático y de los cinturones  estáticos, se someterán al ensayo especificado en el punto 1.6.2 del presente Anexo el siguiente  número de muestras: 2.2.2.2.1. Para una producción no inferior a 5 000 cinturones al día, dos cinturones por cada 25 000  producidos, con una frecuencia mínima de uno al día por cada modelo homologado, 2.2.2.2.2. Para una producción inferior a 5 000 cinturones al día, un cinturón por cada 5 000 producidos, con  una frecuencia mínima de uno al año por cada modelo homologado. 2.2.3. ResultadosLos resultados de los ensayos deberán satisfacer los requisitos estipulados en el punto  2.6.1.3.1. del Anexo I. El desplazamiento hacia adelante del maniquí podrá controlarse con arreglo al punto 2.6.1.3.2 (o  2.6.1.4, según el caso) del Anexo I durante un ensayo efectuado con acondicionamiento de acuerdo  con el punto 1.6.1 del presente Anexo, con un método simplificado adecuado. 2.3. Cuando una muestra no supere un ensayo determinado al que haya sido sometida, se realizará otro  ensayo para los mismos requisitos con otras tres muestras, como mínimo. Por lo que se refiere a los  ensayos dinámicos, cuando una de éstas últimas no supere el ensayo, la persona que haya obtenido la  homologación, o su representante debidamente acreditado, se lo notificará a la autoridad competente  que haya concedido la homologación, indicando qué medidas se han adoptado para que la producción  vuelva a ser conforme. (1) DO n° L 139 de 19. 5. 1982, p. 17. (1) Además de las prescripciones del punto 3.1., y para determinados tipos de vehículos, los  Estados miembros, con arreglo a sus leyes nacionales, podrán aceptar otros tipos de cinturones de  seguridad o de sistemas de retención contemplados en la presente Directiva.» (1).» (1) Táchese lo que no proceda.» (1) A efectos del presente Anexo, se entiende por ''tipo de mecanismo de bloqueo'` todos los  retractores de bloqueo de emergencia cuyos mecanismos sólo difieran en el(los) ángulo(s) de  inclinación del dispositivo sensor con respecto al sistema de eje de referencia del vehículo.»