CELEX: 51995PC0352
Language: nl
Date: 1995-07-14
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1408/71 betreffende de toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen alsmede op hun gezinsleden die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, en van Verordening (EEG) nr. 574/72 tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EEG) nr. 1408/71 - (tekst in verband met de EER)

Avis juridique important

|

51995PC0352

Voorstel voor een VERORDENING (EG) VAN DE RAAD tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1408/71 betreffende de toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen alsmede op hun gezinsleden die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, en van Verordening (EEG) nr. 574/72 tot vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EEG) nr. 1408/71 - (tekst in verband met de EER)  /* COM/95/352 DEF - CNS 95/0196 */  

Publicatieblad Nr. C 260 van 05/10/1995 blz. 0013

Voorstel voor  een Verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1408/71 betreffende de  toepassing van de sociale zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen alsmede op hun  gezinsleden die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, en van Verordening (EEG) nr. 574/72 tot  vaststelling van de wijze van toepassing van Verordening (EEG) nr. 1408/71(95/C  260/07)(Voor de  EER relevante tekst)COM(95) 352 def. - 95/0196(CNS)(Door de Commissie ingediend op 18 juli  1995)DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op de  artikelen 51 en 235, Gezien het voorstel van de Commissie, ingediend na raadpleging van de Administratieve Commissie  voor de sociale zekerheid van migrerende werknemers, Gezien het advies van het Europees Parlement, Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité, Overwegende dat het noodzakelijk is een aantal wijzigingen aan te brengen in de Verordeningen (EEG)  nr. 1408/71  (1) en (EEG) nr. 574/72  (2), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1945/93   (3) en de Akte van Toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk  Zweden van 1995  (4), dat sommige van deze wijzigingen verband houden met veranderingen die de  Lid-Staten in hun wetgeving betreffende de sociale zekerheid hebben aangebracht, en dat andere  wijzigingen van technische aard zijn en beogen genoemde verordeningen te vervolmaken; Overwegende dat de aard en de toekenningsvoorwaarden van de bijzondere adoptie-uitkeringen gelijk  zijn aan die van de geboorte-uitkeringen en dat derhalve artikel 1, onder u), i), van Verordening  (EEG) nr. 1408/71 moet worden aangevuld, zodat zij in deel II van bijlage II kunnen worden  vermeld; Overwegende dat het noodzakelijk is om aan de gedetacheerde werknemers die hun beroep in  verschillende Lid-Staten uitoefenen of die hun beroep uitoefenen op het grondgebied van een  Lid-Staat, in een onderneming waarvan de zetel in een andere Lid-Staat, aan de andere kant van de  gemeenschappelijke grens gelegen is, aan de zelfstandigen die zich in een gelijkaardige situatie  bevinden , aan de zeelieden die zich in vergelijkbare situaties bevinden en aan de personen, met  inbegrip van de ambtenaren en gelijkgestelden, aan wie bij overeenkomst tussen bevoegde  autoriteiten een afwijking is toegestaan van de bepalingen van de artikelen 13 tot en met 16 van  Verordening (EEG) nr. 1408/71, alsmede aan de gezinsleden die hen vergezellen, de mogelijkheid te  bieden om te genieten van de bepalingen van artikel 22, lid 1, onder a), van Verordening (EEG) nr.  1408/71, wanneer zij wegens hun gezondheidstoestand behoefte hebben aan verstrekkingen, op  voorwaarde dat zij daar om beroepsredenen verblijven; Overwegende dat het streven naar vereenvoudiging en eenvormigheid van de beheersregels een  schrapping van artikel 32 van Verordening (EEG) nr. 1408/71 vereist; Overwegende dat de wijziging van de rubriek "B. Denemarken" van bijlage I, deel B, van Verordening  (EEG) nr. 1408/71 noodzakelijk is om rekening te houden met de huidige definitie van de term  "gezinslid"; Overwegende dat, gezien de wijziging van artikel 1, onder u), i), van Verordening (EEG) nr. 1408/71  ook de titel van deel II van bijlage II op dezelfde manier moet worden gewijzigd; dat de rubrieken  "A. Belgie" en "E. Frankrijk" van deze bijlage moeten worden aangevuld om rekening te kunnen houden  met respectievelijk de adoptiepremie en de adoptie-uitkering die in de wetgeving betreffende de  gezinsbijslagen van deze Lid-Staten werden ingevoerd; Overwegende dat in de bijlage II  bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71 onder de rubriek "B.  Denemarken" ook de huisvestingstoelage voor gepensioneerden dient te worden vermeld, die beschouwd  moet worden als een bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling berustende prestatie in de zin  van lid 2  bis van artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 1408/71; Overwegende dat het nuttig lijkt om in bijlage III, deel A en deel B, nr. "35.  Duitsland-Oostenrijk", onder e), van Verordening (EEG) nr. 1408/71 te preciseren dat de  overgangsregeling van de bilaterale overeenkomst tussen Duitsland en Oostenrijk ook van kracht  blijft bij omzetting van een pensioen; Overwegende dat de rubriek "O. Verenigd Koninkrijk" van deel C van bijlage IV van Verordening (EEG)  nr. 1408/71 moet worden gewijzigd zodat de bevoegde Britse autoriteiten kunnen afzien van de  prorata-berekening van een pensioen, wanneer deze berekening voor de gerechtigde niet tot een  financieel gunstiger resultaat leidt; Overwegende dat het als gevolg van een wijziging in de Duitse wetgeving terzake, noodzakelijk is de  rubriek "C.  Duitsland" van bijlage VI van Verordening (EEG) nr.  1408/71 aan te passen; Overwegende dat het ook noodzakelijk is in de rubriek "L. Portugal" van bijlage VI van Verordening  (EEG) nr. 1408/71 een punt toe te voegen om aan gepensioneerde ambtenaren en hun gezinsleden recht  te geven op verstrekkingen bij ziekte of moederschap wanneer deze tijdens een verblijf op het  grondgebied van een andere Lid-Staat onmiddellijk noodzakelijk zijn, of wanneer zij zich met  toestemming van het Portugese bevoegde orgaan naar een andere Lid-Staat hebben begeven om daar een  voor hun gezondheidstoestand passende behandeling te ondergaan; Overwegende dat de invoeging van een nieuw artikel 19 bis in Verordening (EEG) nr. 574/72  noodzakelijk is om het administratief en financieel mogelijk te maken dat bij verblijf in de  bevoegde Staat verstrekkingen worden verleend aan gezinsleden die hun woonplaats hebben in een  andere Lid-Staat dan de werknemer of de zelfstandige; Overwegende dat, als gevolg van een administratieve reorganisatie in Oostenrijk, de vermeldingen in  de rubriek "K. Oostenrijk" van de bijlagen 2, 3 en 4 van Verordening (EEG) nr. 574/72 dienen te  worden gewijzigd; Overwegende dat de punten "4. België-Frankrijk", "23. Denemarken-Oostenrijk", "41.  Frankrijk-Italië", "82. Italië-Verenigd Koninkrijk" en "97. Oostenrijk-Verenigd Koninkrijk" van  bijlage 5 van Verordening (EEG) nr. 574/72 dienen te worden aangepast met het oog op de tussen deze  Lid-Staten gesloten overeenkomsten, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD: Artikel 1 Verordening (EEG) nr. 1408/71 wordt als volgt gewijzigd: 1. Artikel 1, onder u), i), wordt als volgt gewijzigd: "worden onder 'gezinsbijslagen` verstaan alle verstrekkingen of uitkeringen ter bestrijding van de  gezinslasten in het kader van een in artikel 4, lid 1, onder h), bedoelde wettelijke regeling, met  uitzondering van de in bijlage II vermelde bijzondere uitkeringen bij geboorte of adoptie.". 2. Het volgende artikel 22 bis wordt ingevoegd na artikel 22: "Artikel 22 bisBeroepsbezigheid in een andere Lid-Staat dan de bevoegde Lid-Staat - Verblijf in de  Staat waar de beroepsbezigheid wordt uitgeoefendDe in artikel 13, lid 2, onder d), in artikel 14,  in artikel 14 bis, in artikel 14 ter of in artikel 17 bedoelde werknemer of zelfstandige alsmede de  gezinsleden die hem vergezellen, hebben recht op de toepassing van artikel 22, lid 1, onder a),  wanneer zij wegens hun gezondheidstoestand behoefte hebben aan medische verzorging tijdens een  verblijf op het grondgebied van de Lid-Staat waar de werknemer zijn beroep uitoefent, of onder de  vlag waarvan het schip vaart waarop de werknemer zijn beroep uitoefent.". 3. Artikel 32 wordt geschrapt. 4. Aan het einde van het eerste lid van artikel 36 worden de woorden "onverminderd het bepaalde in  artikel 32" geschrapt. 5. In bijlage I, deel B, punt "B. Denemarken" wordt de bestaande tekst vervangen door de volgende: "Voor de vaststelling van het recht op verstrekkingen bij ziekte en moederschap op grond van  artikel 22, lid 1, onder a) en van artikel 31 van de verordening, wordt met de uitdrukking  'gezinslid` bedoeld: 1. de echtgenoot/echtgenote van een werknemer, een zelfstandige of een andere persoon die volgens  de verordening de hoedanigheid van rechthebbende bezit, voorzover hij of zij niet uit eigen naam  reeds de hoedanigheid van rechthebbende in de zin van deze verordening bezitten2. of een kind van  minder dan 18 jaar dat zich bevindt onder de hoede van een persoon die volgens deze verordening de  hoedanigheid van rechthebbende bezit". 6. Deel II van bijlage II is als volgt gewijzigd: a) De bestaande titel wordt vervangen door een nieuwe titel: "Bijzondere uitkeringen bij geboorte of adoptie krachtens artikel 1, onder u), i)". b) De rubriek "A. België" wordt als volgt aangevuld. Een punt b) wordt toegevoegd na het bestaande  punt, dat punt a) wordt: "b) Adoptiepremie". c) De rubriek "E. Frankrijk" wordt als volgt aangevuld. Een punt b) wordt toegevoegd na het  bestaande punt, dat punt a) wordt: "b) Adoptie-uitkering". 7. In bijlage II bis, deel B, rubriek "B. Denemarken" wordt het woord "geen" vervangen door: "Huisvestingskosten van gepensioneerden (wet op de steun aan individuele huisvesting, gecodificeerd  bij wet nr. 704 van 22 juli 1994)". 8. In bijlage III, deel A en deel B wordt in nr. "35. Duitsland-Oostenrijk" onder e), de punt na de  woorden "vóór 31 december 1994" vervangen door een puntkomma met op de volgende regel de toevoeging  die zowel betrekking heeft op i) als op ii): "dit geldt ook voor tijdvakken waarin een ander pensioen ontvangen werd, met inbegrip van een  pensioen als nabestaande, dat het eerste pensioen vervangt, wanneer de tijdvakken van de uitkering  elkaar zonder onderbreking opvolgen.". 9. In deel C van bijlage IV wordt de tekst van de rubriek "O. Verenigd Koninkrijk" vervangen door  de volgende tekst: "Alle aanvragen om bejaarden- en weduwenpensioenen op grond van de bepalingen van titel III van  hoofdstuk 3 van de verordening, met uitzondering van de aanvragen waarvoor: a) tijdens een op of na 6 april 1975 beginnend belastingjaar, i) de betrokkene, krachtens de wetgeving van het Verenigd Koninkrijk en een andere Lid-Staat,  tijdvakken van verzekering, van arbeid of van wonen heeft vervuld; enii) een of meer in punt i)  bedoelde belastingjaren niet beschouwd worden als rechtsverstrekkend jaar in de zin van de  wetgeving van het Verenigd Koninkrijk; b) de krachtens de wetgeving van het Verenigd Koninkrijk vóór 5 juli 1948 vervulde  verzekeringstijdvakken in aanmerking zouden worden genomen om artikel 46, lid 2, toe te passen,  door rekening te houden met tijdvakken van verzekering, van arbeid of van wonen, die vervuld zijn  krachtens de wetgeving van een andere Lid-Staat." 10. Bijlage VI wordt als volgt gewijzigd: a) in de rubriek "C. Duitsland" wordt het punt 2  a) geschrapt. Punt 2  b), dat punt 2  a) wordt,  wordt vervangen door de volgende tekst: "2a) Het vaste premievrije tijdvak wordt uitsluitend vastgesteld op basis van de tijdvakken van  Duitse verzekering.". Punt 2  c) wordt punt 2 b) en wordt vervangen door de volgende tekst: "2b) Voor het in aanmerking nemen van tijdvakken krachtens de Duitse wettelijke pensioenregeling  inzake de verschillende Duitse verzekeringstakken, is alleen de Duitse wetgeving van toepassing.". Punt 2  d) wordt punt 2  c) en punt 2  e) wordt geschrapt. De punten 3 en 4 worden geschrapt. In punt 5, dat punt 3 wordt, worden de woorden "het federale  verbond van plaatselijke ziekenfondsen" vervangen door "het federale verbond van plaatselijke  algemene fondsen". De eerste alinea van punt 7, dat punt 4 wordt, wordt vervangen door de volgende tekst: "4. Artikel 7 van boek VI van het sociaal wetboek is van toepassing op de onderdanen van andere  Lid-Staten alsmede op staatlozen en vluchtelingen die op het grondgebied van andere Lid-Staten  wonen, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:". Alinea c) van dit punt wordt vervangen door de volgende tekst: "Wanneer de belanghebbende, onderdaan van een andere Lid-Staat, zijn domicilie of zijn woonplaats  heeft op het grondgebied van een derde Staat, en hij gedurende ten minste zestig maanden premies of  bijdragen heeft betaald aan de Duitse pensioenverzekering of kan worden toegelaten tot de  vrijwillige verzekering krachtens de bepalingen van artikel 232 van boek VI van het sociaal  wetboek, en hij niet verplicht of vrijwillig verzekerd is krachtens de wetgeving van een andere  Lid-Staat". De punten 9, 10 en 11 worden respectievelijk punten 5, 6 en 7. Punt 12, dat punt 8 wordt, wordt  vervangen door de volgende tekst: "De tijdvakken van verplichte verzekering vervuld krachtens de wetgeving van een andere Lid-Staat,  hetzij ingevolge een bijzonder stelsel voor ambachtslieden of, bij gebreke daarvan, ingevolge een  bijzonder stelsel voor zelfstandigen of ingevolge het algemeen stelsel, worden in aanmerking  genomen voor de vervulling van de achttien jaar verplichte verzekering welke zijn vereist om recht  te kunnen doen gelden op de ontheffing van de verplichte aansluiting bij de pensioenverzekering van  zelfstandige ambachtslieden.". De punten 13 en 14 worden respectievelijk de punten 9 en 10. Punt 16, dat punt 11 wordt, wordt  vervangen door de volgende tekst: "11. Griekse leerkrachten die het statuut van ambtenaar bezitten en die op grond van het feit dat  zij in Duitse scholen onderwijs hebben gegeven, premies hebben betaald aan de Duitse verplichte  pensioenverzekering alsmede aan het Griekse bijzondere stelsel voor ambtenaren en die na 31  december 1978 niet meer door de Duitse verplichte verzekering waren gedekt, kunnen op aanvraag een  terugbetaling ontvangen van deze verplichte premies overeenkomstig artikel 210 van boek VI van het  sociaal wetboek. Verzoeken om terugbetaling moeten worden ingediend binnen een jaar na de  inwerkingtreding van deze bepaling. De betrokkene kan ook zijn recht laten gelden binnen twee jaar  na de datum waarop hij niet meer aan de verplichte verzekering onderworpen was. Artikel 210, lid 6, van boek VI van het sociaal wetboek is enkel van toepassing ten aanzien van  tijdvakken waarover verplichte premies voor de Duitse pensioenverzekering zijn betaald, naast de  premies die aan het Griekse bijzondere stelsel voor ambtenaren zijn betaald, en met betrekking tot  de gelijkgestelde tijdvakken die onmiddellijk volgen op tijdvakken waarover dergelijke verplichte  premies zijn betaald.". De punten 17, 18 en 19 worden respectievelijk de punten 12, 13 en 14. Na dit punt wordt een nieuw  punt 15 ingevoegd, waarvan de tekst luidt als volgt: "15. In gevallen waarin de bepalingen van de Duitse pensioenwet van 31 december 1991 van toepassing  zijn, zijn de bepalingen van bijlage VI eveneens van toepassing in hun versie van 31 december  1991.". b) in de rubriek "L. Portugal" wordt het volgende punt 3 toegevoegd: "3. Openbare ambtenaren, in actieve dienst of gepensioneerd, alsmede hun gezinsleden, hebben recht  op de verstrekkingen bij ziekte en moederschap wanneer deze dringend noodzakelijk zijn tijdens een  verblijf op het grondgebied van een andere Lid-Staat of wanneer zij zich met de voorafgaande  toestemming van het Portugese bevoegde orgaan naar het grondgebied van die andere Lid-Staat begeven  teneinde aldaar een voor hun gezondheidstoestand passende behandeling te ondergaan, overeenkomstig  de modaliteiten van artikel 31, onder a) en artikel 22, lid 1, onder a) en c), en lid 3 van  Verordening (EEG) nr. 1408/71, onder dezelfde voorwaarden als werknemers en zelfstandigen die door  het algemeen stelsel van sociale zekerheid zijn gedekt.". Artikel 2 Verordening (EEG) nr. 574/72 wordt als volgt gewijzigd: 1. Na artikel 19 wordt het volgende artikel 19 bis ingelast: "Toepassing van artikel 21, lid 2, tweede alinea van de verordeningArtikel 19  bisVerstrekkingen  bij verblijf in de bevoegde Lid-Staat. Gezinsleden die wonen in een andere Lid-Staat dan de  Lid-Staat waar de werknemer of zelfstandige woont1.  Om in aanmerking te komen voor verstrekkingen  krachtens artikel 21 van de verordening, dienen de gezinsleden aan het orgaan van de woonplaats een  verklaring voor te leggen over hun recht op die prestaties. In deze verklaring, die indien mogelijk  nog vóór hun vertrek uit de Lid-Staat waar zij wonen aan de gezinsleden wordt afgegeven door het  orgaan van hun woonplaats, wordt in voorkomend geval met name de maximumduur vermeld waarover de  verstrekkingen mogen worden toegekend overeenkomstig de wettelijke regeling van die Lid-Staat.  Wanneer de gezinsleden die verklaring niet voorleggen, wordt zij door het orgaan van de  verblijfplaats gevraagd aan het orgaan van de woonplaats. 2.  Artikel 17, leden 6, 7 en 9, van de toepassingsverordening is van overeenkomstige toepassing.  In dat geval wordt het orgaan van de woonplaats van de gezinsleden beschouwd als bevoegd orgaan.". 2. Bijlage 2 wordt gewijzigd als volgt: in de punten 3  a) en 4  b) van de rubriek "K. Oostenrijk" worden de woorden "Arbeitsamt  (arbeidsbureau)" vervangen door de woorden "Regionale Geschaeftsstellen des Arbeitsmarktservice  (plaatselijke bureaus van de dienst van de arbeidsmarkt)". 3. Bijlage 3 wordt gewijzigd als volgt: in de punten 4 en 5  b) van de rubriek "K. Oostenrijk" worden de woorden "Arbeitsamt  (arbeidsbureau)" vervangen door de woorden "Regionale Geschaeftsstellen des Arbeitsmarktservice  (plaatselijke bureaus van de dienst van de arbeidsmarkt)". 4. Bijlage 4 wordt gewijzigd als volgt: In de rubriek "K. Oostenrijk": i) In punt 2  a) worden de woorden "Landesarbeitsamt Salzburg (arbeidsbureau van de deelstaat  Salzburg), Salzburg" vervangen door de woorden "Landesgeschaeftsstelle Salzburg des  Arbeitsmarktservice (bureau van de deelstaat Salzburg van de dienst van de arbeidsmarkt),  Salzburg". ii) in de punten 2  b) en 3  b) worden de woorden "Landesarbeitsamt Wien (arbeidsbureau van de  deelstaat Wenen), Wien" vervangen door de woorden "Landesgeschaeftsstelle Wien des  Arbeitsmarktservice (regionaal bureau van Wenen van de dienst van de arbeidsmarkt), Wenen". 5. Bijlage 5 wordt als volgt gewijzigd: a) in het punt "4. België-Frankrijk" wordt het volgende punt i) toegevoegd: "i) Briefwisseling van 21 november 1994 en 8 februari 1995 betreffende de modaliteiten van de  vereffening van wederzijdse vorderingen uit hoofde van de artikelen 93, 94, 95 en 96 van de  toepassingsverordening". b) in het punt "23. Denemarken-Oostenrijk" wordt het woord "geen" vervangen door de volgende  tekst: "Overeenkomst van 13 februari 1995 betreffende de terugbetaling van uitgaven op het gebied van  sociale zekerheid". c) in het punt "41. Frankrijk-Italië" wordt het volgende punt c) toegevoegd: "c) Aanvullende briefwisseling van 22 maart en 15 april 1994 betreffende de modaliteiten voor de  vereffening van wederzijdse vorderingen uit hoofde van de artikelen 93, 94, 95 en 96 van de  toepassingsverordening". d) in het punt "82. Italie-Verenigd Koninkrijk" wordt het woord "geen" vervangen door de volgende  tekst: "Briefwisseling van 1 februari en 16 februari 1995 betreffende artikel 36, lid 3, en artikel 63,  lid 3, van de verordening (terugbetaling of afzien van vergoedingen van de uitgaven voor  verstrekkingen) en artikel 105, lid 2, van de toepassingsverordening (afzien van vergoeding van de  kosten van administratieve en medische controles)". e) in het punt "97. Oostenrijk-Verenigd Koninkrijk" wordt het volgende punt toegevoegd: "c) Overeenkomst van 30 november 1994 betreffende de terugbetaling van de uitgaven voor prestaties  van sociale zekerheid". Artikel 3 Deze verordening treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de maand  van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks  toepasselijk in elke Lid-Staat.(1)  PB nr. L 149 van 5. 7. 1971, blz. 2.  (2)  PB nr. L 74 van 27. 3. 1972, blz. 1.  (3)  PB nr. L 181 van 23. 7. 1993, blz. 1.  (4)  PB nr. L 1 van 1. 1. 1995, blz. 1.