CELEX: C1997/212/19
Language: el
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως που άσκησε στις 25 Απριλίου 1997 η Kernkraftwerke Lippe-Ems GmbH κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πενταμελές τμήμα), της 25ης Φεβρουαρίου 1997, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-149/94 και T-181/94, Kernkraftwerke Lippe-Ems GmbH κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπόθεση C-161/97 P)

Αριθ. C 212/10     [ EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     12 . 7 . 97
δ ) το τέταρτο ερώτημα αφορα τη διαδικασία διαμορφώσε­        κ) το ενδέκατο ερώτημα αφορά τις συνθήκες υπό τις οποίες
    ως της συνήθειας, αν δηλαδή αρκεί η πάγια επανάληψη             η ένθεση της επίδικης ρήτρας σε προκατηρτισμένο
    της ρήτρας στις φορτωτικές που εκδίδουν οι αντίστοιχες          υπόδειγμα, μη υπογεγραμμένο από τον συμμετασχόντα
    ενώσεις ή σημαντικός αριθμός εταιρειών θαλασσίων                στην εκ την προτέρων κατάρτιση αντισυμβαλλόμενο,
    μεταφορών ή αν, αντίθετα, πρέπει να αποδεικνύεται ότι           μπορεί να θεωρηθεί ως υπερβολικά επαχθής για τον
    οι χρήστες (επαγγελματίες ή μη) των μεταφορικών                 τελευταίο ή και καταχρηστική­
    αυτών μέσων, χωρίς να προβάλλουν αντιρρήσεις ή να
    διατυπώνουν επιφυλάξεις ως προς την πάγια αυτή            λ) το δωδέκατο ερώτημα αφορά τον έλεγχο της πραγματι­
    επανάληψη αποδέχονται σιωπηρώς τη συμπεριφορά των               κής ή δυνητικής γνώσεως της συνήθειας, πέραν της
    αντισυμβαλλομένων κατά τρόπον ώστε να είναι αδύνατο             προπαρατεθείσας υπό στοιχείο ε) προϋποθέσεως, όσον
    πλέον να συναχθεί ότι υφίσταται σύγκρουση μεταξύ των            αφορά τη συγκεκριμένη φορτωτική , η οποία απαντά σε
    δύο κατηγοριών                                                  αρκετές ρήτρες που περιλαμβάνονται στην οπισθία όψη
                                                                    τους [ανωτέρω υπό στοιχείο β)] -
ε)  το πέμπτο ερώτημα αφορά τις μορφές υπό τις οποίες
    προσλαμβάνει δημόσιο χαρακτήρα η πάγια πρακτική ,          μ) το δέκατο τρίτο ερώτημα αφορά τον εντοπισμό του
    αν δηλαδή το έντυπο της φορτωτικής όπου περιλαμβά­              προσώπου εκείνου , το οποίο πρέπει να χαρακτηρίζεται
    νεται η ρήτρα περί παρεκτάσεως πρέπει να κατατίθεται            ως πράγματι ή δυνάμει γνώστης της συνήθειας: αν πρέπει
    σε κάποιο γραφείο (επαγγελματική ένωση , εμπορικό              να είναι o αρχικός φορτωτής, έστω και αν δεν προέρχεται
    επιμελητήριο, λιμενικές υπηρεσίες, κ.λπ.), ώστε να μπο­         από συμβαλλόμενο κράτος (εν προκειμένω την Αργεντι­
    ρεί να το συμβουλεύεται οποιοσδήποτε, ή αν πρέπει να           νή ) ή αν αρκεί να πρόκειται για τον δι' οπισθογραφήσεως
    γνωστοποιείται στο κοινό με άλλον τρόπο-                       της φορτωτικής δικαιούχο, προερχόμενο από συμβαλλό­
                                                                    μενο κράτος (εν προκειμένω την Ιταλία) -
στ) το έκτο ερώτημα αφορά την εγκυρότητα της ρήτρας,
    ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία (δυνάμει των      v) το δέκατο τέταρτο ερώτημα αφορά το αν η έκφραση
    εφαρμοστέων στον προεπιλεγέντα τόπο ουσιαστικών                 «οφείλουν να γνωρίζουν» αναφέρεται στην καλή πίστη
    διατάξεων) πρόκειται για ρήτρα απαλλαγής ή περιορι­             και την αντικειμενική ευθύτητα κατά την κατάρτιση της
    σμένης ευθύνης του μεταφορέα -                                  συγκεκριμένης συμβάσεως ή στη μέση υποκειμενική
                                                                    επιμέλεια σε σχέση με την υποχρέωση για πλήρη ενημέ­
ζ ) το έβδομο ερώτημα αφορά την ευχέρεια του επιληφθέ­              ρωση επί της ισχύουσας στο διεθνές εμπόριο συνήθειας,
    ντος της εκτιμήσεως της εγκυρότητας της ρήτρας δικα­            κατά την έννοια των προεκτεθέντων υπό στοιχείο β).
    στή (άλλου από τον υποδειχθέντα) να ελέγξει το ευλο­
    γοφανές της ρήτρας αυτής, ήτοι τον σκοπό που επιδίωκε     (') Άρθρο 17 της συμβάσεως των Βρυξελλών, της 27ης Σεπτεμβρίου
    o μεταφορέας όταν επέλεγε να υποδείξει το αρμόδιο             1968, όπως τροποποιήθηκε από τη σύμβαση για την προσχώρηση
    δικαστήριο , διαφορετικό από εκείνο που θα ήταν αρμό­         του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου
    διο σύμφωνα με τα συνήθη κριτήρια που καθρίζει η              Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, η
    σύμβαση των Βρυξελλών ή η νομοθεσία του τόπου -               οποία συνήφθη στο Λουξεμβούργο στις 9 Οκτωβρίου 1978 (ΕΕ
                                                                  αριθ . L 388 της 31 . 12 . 1982 , σ. 24 ).
                                                              (2) Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου , 1984, σ. 2417 .
η ) το όγδοο ερώτημα έγκειται στη διαπίστωση αν το
    γεγονός ότι πλείονες φορτοτές ή/και δικαιούχοι των
    φορτωτικών δι' οπισθογραφήσεως αμφισβήτησαν την
    εγκυρότητα της ρήτρας με την κατάθεση σχετικού δικο­
    γράφου ενώπιον δικαστηρίων τρίτων σε σχέση με το
    υποδειχθέν με την εν λόγω ρήτρα, είναι ενδεικτικό του     Αίτηση αναιρεσεως που άσκησε στις 25 Απριλίου 1997 η
    ότι δεν έχει παγιωθεί ως συνήθεια η ένθεση της ρήτρας σε
    υποδείγματα ή έντυπα-                                     Kernkraftwerke Lippe-Ems GmbH κατά της αποφάσεως του
                                                              Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πεντα­
                                                              μελές τμήμα), της 25ης Φεβρουαρίου 1997, στις συνεκδικα­
θ ) το ένατο ερώτημα έγκειται στο αν η συνήθεια πρέπει να     σθείσες υποθέσεις Τ-149/94 και Τ-181/94, Kernkraftwerke
    διαμορφωθεί σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινό­       Lippe-Ems GmbH κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοι­
    τητας ή αν η έκφραση «διεθνές εμπόριο» έχει την έννοια                                     νοτήτων
    ότι αρκεί η συνήθεια να διαμορφώνεται σε εκείνες τις
    χώρες, οι οποίες, στα πλαίσια του διεθνούς εμπορίου ,                           (Υπόθεση C-161/97 P)
    κατέχουν παραδοσιακώς κυρίαρχη θέση -                                                    (97/C 212/19)
ι)  το δέκατο ερώτημα έγκειται στο αν η εν λόγω συνήθεια      Στις 25 Απριλίου 1997 , η Kernkraftwerke Lippe-Ems GmbH,
    μπορεί να παρεκκλίνει από διατάξεις αναγκαστικού           εκπροσωπούμενη από τους δικηγόρους Bernd Kunth, Gerh­
    δικαίου των επιμέρους κρατών, όπως συμβαίνει στην          ard Wiedemann και Helmut Nicolaus , του δικηγορικού
    Ιταλία, όπου το άρθρο 1341 του αστικού κώδικα προ­        γραφείου Bruckhaus Westrick Stegemann, Düsseldorf, με
    βλέπει, όσον αφορά τις γενικές προϋποθέσεις που διέ­       αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Alex Bonn, 22 ,
    πουν σύμβαση προκατηρτισμένη από έναν εκ των δύο           Côte d'Eich, L-1450, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των
    συμβαλλομένων, την για λόγους αποτελεσματικότητας          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτηση αναιρέσεως κατά της απο­
    αναγκαία, πραγματική ή δυνητική , γνώση εκ μέρους του      φάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    αντισυμβαλλομένου και επιβάλλει την επί τούτου υπο­        (πρώτο πενταμελές τμήμα), της 25ης Φεβρουαρίου 1997 , στις
    γραφή των ρητρών που εισάγουν συγκεκριμένους περιο­        συνεκδικασθείσες υποθέσεις Τ-149/94 και Τ-181 /94, Kernkr­
    ρισμούς ή παρεκκλίσεις από τη δικαιοδοσία της δικα­        aftwerke Lippe-Ems GmbH κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
    στικής αρχής-                                              κών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 12 . 7 . 97           EL I             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ . C 212/11
H αναιρεσειουσα ζητεί:                                         — εσφαλμενα το Πρωτοδικείο απερριψε τον πέμπτο λογο
                                                                    που προέβαλε η προσφεύγουσα ως προς την ύπαρξη
1 , την αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου , της 25ης          καταχρήσεως εξουσίας.
     Φεβρουαρίου 1997, στις υποθέσεις Τ-149/94 και Τ-181/
     94(ΐ)·
                                                                Ως προς την προσφυγή στην υπόθεση Τ-181 / «4 ,
                                                               η οποία αφορούσε την απόφαση της Επιτροπής
2, την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής των Ευρω­            94 / 285 / Ευρατόμ , της 21ης Φεβρουαρίου 1994 :
     παϊκών Κοινοτήτων, της 4ης Φεβρουαρίου 1994 [Κ(94)
     243 τελικό) -
                                                               — εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον πρώτο λόγο
3 , την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής των Ευρω­               που προέβαλε η προσφεύγουσα. Σύμφωνα με τα δύο
     παϊκών Κοινοτήτων, της 21ης Φεβρουαρίου 1994 [Κ(94)            πρώτα σκέλη του λόγου αυτού , o οργανισμός ήταν, κατά
     344 τελικό]·                                                   το άρθρο 5α του προμνησθέντος κανονισμού , υποχρεω­
                                                                    μένος να συνάψει τη σύμβαση που του υποβλήθηκε και
4, να υποχρεωθεί η Ευρατόμ σε επανόρθωση της ζημίας της             παρέβη την υποχρέωση αυτή επιβάλλοντας όρο σχετικό
     αναιρεσείουσας ύψους 3 511 279,30 γερμανικών μάρκων,           με την καταγωγή των εν λόγω υλικών. Αντιθέτως προς την
     πλέον τόκων προς 6% από τις 7 Απριλίου 1994·                   απόφαση του Πρωτοδικείου , δεν υπήρχαν νομικά ή
                                                                    πραγματικά εμπόδια, όπως τα προβλεπόμενα στο άρ­
                                                                    θρο 61 της συνθήκης Ευρατόμ που αντιτίθενται στην
5 , να καταδικαστεί η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­              εκτέλεση της εν λόγω παραγγελίας. H παραγγελία δεν
     των στα δικαστικά έξοδα της αναιρετικής δίκης, συμπε­          αποτελούσε κίνδυνο για την ασφάλεια του εφοδιασμού ,
     ριλαμβανομένων των εξόδων της δίκης ενώπιον του                το τίμημα δεν μπορούσε να θεωρηθεί αντίθετο προς την
     Πρωτοδικείου και των εξόδων της προδικασίας — καθό­            εμπορική συμφωνία που έχει συνάψει η Κοινότητα με την
     σον δεν λαμβάνονται υπόψη στα πλαίσια του ανωτέρω              Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και η
     υπό σημείο 4) αιτήματος αποζημιώσεως .                         εκτέλεση της παραγγελίας δεν θίγει την αρχή της ίσης
                                                                    προσβάσεως στις πηγές εφοδιασμού , η οποία προβλέπε­
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα                                        ται στο άρθρο 52 παράγραφος 1 της συνθήκης Ευρατόμ.
                                                                    Το Πρωτοδικείο παρέβλεψε ότι o οργανισμός και η
Ως προς την προσφυγή στην υπόθεση Τ-149 / 94 ,                      Επιτροπή λαμβάνουν υπόψη μόνον τα συμφέροντα των
η οποία αφορούσε την απόφαση της Επιτροπής                          παραγιογών και παραβιάζουν έτσι την αποστολή της
94 / 95 / Ευρατόμ , της 4ης Φεβρουαρίου 1994 :                      Κοινότητας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 1 της συνθή­
                                                                    κης (τρίτο και τέταρτο σκέλος του λόγου ),
— εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον πρώτο και
     δεύτερο λόγο που προέβαλε η προσφεύγουσα: είναι           — εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον δεύτερο λόγο
     πρόδηλο ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5α στοιχείο ζ) του            που προέβαλε η προσφεύγουσα. O οργανισμός παραβία­
     κανονισμού του οργανισμού εφοδιασμού της Ευρωπαϊ­              σε την αρχή της ασφάλειας δικαίου : τα κριτήρια των
     κής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας περί καθορισμού              αποφάσεών του δεν ήσαν γνωστά. Υφίσταται επίσης
     των διαδικασιών εκτιμήσεως των προσφορών και των               παραβίαση της αρχής της ισότητας όσον αφορά τους
     ζητήσεων μεταλλευμάτων, αρχικών υλών και ειδικών               χρήστες και παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας,
     σχάσιμων υλικών (2), o οργανισμός μπορούσε είτε να
     συνάψει είτε να αρνηθεί τη σύναψη συμβάσεως που του       — εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον τρίτο λόγο που
     υποβλήθηκε και ότι η αίτηση για την παροχή πληροφο­            προέβαλε η προσφεύγουσα. O οργανισμός παραβίασε
     ριακών στοιχείων σχετικά με τη γεωγραφική καταγωγή             τους κανόνες περί κατανομής των αρμοδιοτήτων. Δεν
     των εν λόγω υλικών ήταν αδικαιολόγητη . Μια τέτοια             απόκειται στον οργανισμό να καθορίζει την πολιτική
     αίτηση δεν μπορούσε να παρατείνει τη δεσμευτική προ­           εφοδιασμού της Κοινότητας, έργο το οποίο έχει ανατεθεί
     θεσμία tojv δέκα εργασίμων ημερών που διαθέτει o               στο πολιτικά θεσμικά όργανα, ήτοι στο Συμβούλιο και
     οργανισμός. Το Πρωτοδικείο εσφαλμένα υποθέτει ότι η            στην Επιτροπή ,
     προσφεύγουσα γνώριζε την καταγωγή των εν λόγω
     υλικών κατά την υποβολή της συμβάσεως στον οργανι­         — εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον τέταρτο λόγο
     σμό ,                                                          που προέβαλε η προσφεύγουσα. H Επιτροπή δεν έλαβε
                                                                    υπόψη της όλα τα επιχειρήματα που προέβαλε η προ­
— το Πρωτοδικείο εσφαλμένα απέρριψε τον τρίτο λόγο που              σφεύγουσα,
     προέβαλε η προσφεύγουσα: δοθέντος ότι o οργανισμός
     δεν είχε άλλη δυνατότητα από το να συνάψει ή να αρνηθεί
     τη σύναψη της συμβάσεως εντός της οριζομένης προθε­        — εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον πέμπτο λόγο
     σμίας , το Πρωτοδικείο παρέβη τους κανόνες περί κατα­          που προέβαλε η προσφεύγουσα ως προς την ύπαρξη
     νομής των αρμοδιοτήτων,                                        καταχρήσεως εξουσίας,
— εσφαλμένα το Πρωτοδικείο απέρριψε τον τέταρτο λόγο            — τέλος, εσφαλμένα το Πρωτοδικείο δεν εξέτασε το αίτημα
     που προέβαλε η προσφεύγουσα: η υποχρέωση αιτιολογή­            περί αποζημιώσεως.
     σεως. όσον αφορά την αίτηση παροχής πληροφοριακών
     στοιχείων, επιβάλλεται όχι μόνο στην Επιτροπή , οσάκις     (!) ΕΕ αριθ . C 108 της 5 . 4. 1997 , σ. 20.
     αυτή αποφασίζει σύμφωνα με το άρθρο 53 δεύτερο             (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 012/001 , σ. 35 , όπως τροποποιήθηκε στις 15 . 7 . 1975 —
     εδάφιο της συνθήκης, αλλά και στον οργανισμό . H               ΕΕ ειδ . έκδ. 012/001 , σ. 91 .
     αιτιολογία που περιέχεται στην απόφαση της Επιτροπής
     είναι εσφαλμένη και συγχέει τις έννοιες της χώρας κατα­
     γωγής και της πηγής εφοδιασμού ,