CELEX: 32017D1088
Language: sl
Date: 2017-03-24 00:00:00
Title: Sklep Komisije (EU) 2017/1088 z dne 24. marca 2017 o državni pomoči SA. 35484 (2013/C) (ex SA. 35484 (2012/NN)) za določene raziskovalne podukrepe, financirane v okviru Zakona o mleku in maščobah (notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 1863)

20.6.2017   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 156/25
            
         SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/1088
   z dne 24. marca 2017
   o državni pomoči SA. 35484 (2013/C) (ex SA. 35484 (2012/NN)) za določene raziskovalne podukrepe, financirane v okviru Zakona o mleku in maščobah
   
      
         (notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 1863)
      
   
   (Besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 108(2) Pogodbe,
   po pozivu zainteresiranim stranem, naj predložijo svoja stališča v skladu z zgoraj navedeno določbo (1), in ob upoštevanju njihovih pripomb,
   ob upoštevanju naslednjega:
   1.   POSTOPEK
   
   
               (1)
            
            
               Komisija je z dopisoma z dne 28. novembra 2011 in 27. februarja 2012 Nemčijo zaprosila za dodatne informacije v zvezi z letnim poročilom za leto 2010 o državni pomoči v kmetijskem sektorju, ki ga je Nemčija predložila v skladu s členom 26 Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 (2). Nemčija je na vprašanja Komisije odgovorila z dopisoma z dne 16. januarja 2012 in 27. aprila 2012. Na podlagi odgovorov Nemčije je bilo ugotovljeno, da je Nemčija nemškemu sektorju mleka odobrila finančno podporo v skladu z Zakonom o mleku in maščobah iz leta 1952 (Gesetz über den Verkehr mit Milch, Milcherzeugnissen und Fetten, v nadaljnjem besedilu: MFG).
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je z dopisom z dne 2. oktobra 2012 Nemčijo obvestila, da so bili zadevni ukrepi registrirani kot nepriglašena pomoč pod evidenčno številko SA.35484 (2012/NN). Nemčija je z dopisi z dne 16. novembra 2012, 7., 8., 11., 13., 14., 15. in 19. februarja, 21. marca, 8. aprila, 28. maja, 10. in 25. junija ter 2. julija 2013 predložila dodatne informacije.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija je z dopisom z dne 17. julija 2013 (3) Nemčijo obvestila o svojem sklepu, da bo v zvezi z določenimi podukrepi, ki so bili izvedeni v skladu z MFG, sprožila postopek v skladu s členom 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) (v nadaljnjem besedilu: sklep o začetku postopka). V istem dopisu je Komisija ugotovila, da so drugi podukrepi bodisi za obdobje od 28. novembra 2001 do 31. decembra 2006 ali obdobje po 1. januarju 2007 bodisi za obe obdobji združljivi z notranjim trgom ali da dodatni podukrepi ne pomenijo državne pomoči v smislu člena 107(1) PDEU ali da ne spadajo na področje uporabe pravil o državni pomoči.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija je v zvezi s podukrepi, ki so predmet tega sklepa, tj. raziskovalnimi podukrepi, ki so v sklepu o začetku postopka imenovani podukrepi BY 2, BY 11, BY 12 in BY 13 (v nadaljnjem besedilu: podukrepi), navedla, da imajo navedeni podukrepi vse značilnosti državne pomoči in da upravičeni stroški ustrezajo upravičenim stroškom, dovoljenim z veljavnimi pravili o državni pomoči (glej uvodni izjavi 203 in 209 sklepa o začetku postopka).
            
         
               (5)
            
            
               Vendar Komisija od Nemčije ni prejela dovolj informacij o intenzivnosti pomoči, zlasti o tem, ali je intenzivnost pomoči ustrezala stopnjam, dovoljenim v skladu z veljavnimi pravili o državni pomoči (glej uvodne izjave 204, 205, 210 in 211 sklepa o začetku postopka), zato je izrazila dvom o združljivosti podukrepov z notranjim trgom (glej uvodni izjavi 206 in 212 sklepa o začetku postopka). Zato je Komisija Nemčijo zaprosila, naj predloži pripombe in vse informacije, ki bi lahko bile koristne pri oceni pomoči v obdobju po 28. novembru 2001 (glej uvodno izjavo 276 sklepa o začetku postopka).
            
         
               (6)
            
            
               Nemčija je z dopisom z dne 20. septembra 2013 predložila pripombe glede sklepa o začetku postopka. Bavarsko ministrstvo za kmetijstvo je z dopisoma z dne 22. septembra 2016 in 25. oktobra 2016 predložilo dodatna pojasnila.
            
         
               (7)
            
            
               Sklep o začetku postopka je bil objavljen v Uradnem listu Evropske unije
                   (4). Komisija je pozvala zainteresirane strani, naj v enem mesecu predložijo svoje pripombe. Komisija ni prejela konkretnih pripomb zainteresiranih strani o podukrepih.
            
         2.   OPIS PODUKREPOV
   
   
               (8)
            
            
               MFG je nemški zvezni zakon, ki je začel veljati leta 1952. To je okvirni zakon in njegova veljavnost je časovno neomejena.
            
         
               (9)
            
            
               MFG v členu 22(1) pooblašča nemške zvezne dežele (v nadaljnjem besedilu: dežele), da od mlekarn pobirajo dajatev na mleko na podlagi količin dobavljenega mleka.
            
         
               (10)
            
            
               V členu 22(2) MFG je določeno, da se sredstva, pridobljena iz dajatve na mleko, uporabljajo samo za:
               
                           (a)
                        
                        
                           spodbujanje in ohranjanje kakovosti na podlagi določenih izvedbenih določb;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           izboljšanje higiene pri pridelavi, dobavi, obdelavi in predelavi ter prodaji mleka in mlečnih proizvodov;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           preverjanje mlečnosti;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           svetovanje podjetjem pri vprašanjih s področja mlekarstva in nenehno usposabljanje mladih delavcev v mlečni industriji;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           oglaševanje za povečanje porabe mleka in mlečnih proizvodov;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           izvajanje nalog, prenesenih v skladu z MFG.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               V členu 22(2a) MFG je določeno, da je mogoče z odstopanjem od odstavka 2 sredstva, pridobljena iz dajatve na mleko, uporabljati tudi za:
               
                           (a)
                        
                        
                           zniževanje strukturno povečanih stroškov zbiranja pri dostavi mleka in smetane od proizvajalca do mlekarne;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           zniževanje povečanih stroškov prevoza pri dostavi mleka med mlekarnami, če je dostava nujna za zagotavljanje oskrbe prodajnega območja oskrbovanih mlekarn s konzumnim mlekom, in
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           spodbujanje kakovosti pri centralizirani prodaji mlečnih proizvodov.
                        
                     
         
               (12)
            
            
               Na Bavarskem je pobiranje in uporabo dajatve na mleko urejala bavarska uredba o dajatvi na mleko (Bayerische Milchumlageverordnung).
            
         
               (13)
            
            
               Na Bavarskem se je dajatev na mleko uporabljala za financiranje raziskovalnih podukrepov iz uvodne izjave 4, in sicer:
               
                            
                        
                        
                           BY 2 – „Die Erhöhung des Milchproteingehaltes durch Management und Züchtung: Eine Perspektive für Milcherzeuger, Verbraucher und Industrie“ (Povečanje vsebnosti mlečnih beljakovin z upravljanjem in vzrejo: perspektiva za proizvajalce mleka, potrošnike in industrijo);
                        
                     
                            
                        
                        
                           BY 11 – „Förderung der Anpassung von Untersuchungsmethoden zur Bearbeitung spezifischer Fragestellungen sowie der Methodenentwicklung in Kooperation mit Forschungseinrichtungen und der Nutzbarmachung und des Transfers wissenschaftlicher Erkenntnisse für die bayerische Milchwirtschaft“ (Spodbujanje prilagajanja preiskovalnih metod za obravnavo posebnih vprašanj in razvoja metod v sodelovanju z raziskovalnimi ustanovami ter prenosa strokovnega znanja za bavarsko mlečno industrijo);
                        
                     
                            
                        
                        
                           BY 12 – „Entwicklung einer anti-listeriellen, frühen Oberflächenreifungskultur für geschmierte Käse“ (Razvoj protilisterijske snovi za zorenje sira);
                        
                     
                            
                        
                        
                           BY 13 – „Überwachung von antimikrobiellen Rückständen der Milch – Etablierung des neuen Biosensor-Systems MCR3 für Routineuntersuchungen in der Praxis“ (Spremljanje protimikrobnih ostankov v mleku – vzpostavitev novega biosenzorskega sistema MCR3 za rutinsko preskušanje v praksi).
                        
                     Zadnji ukrep je bil financiran tudi iz bavarskega deželnega proračuna.
            
         
               (14)
            
            
               Posebna pravna podlaga za izvajanje podukrepov vključuje tudi:
               
                           —
                        
                        
                           bavarski proračunski pravilnik (Bayerische Haushaltsordnung), zlasti člena 23 in 44, ter zadevne upravne določbe (Verwaltungsvorschriften);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           dvoletni proračunski načrt bavarskega ministrstva za kmetijstvo, vključno s poglavjem o izdatkih iz „posebnega sklada za mleko in maščobe“ (Sondervermögen Milch und Fett);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           upravne zakonske akte bavarskega ministrstva za kmetijstvo za odobritev raziskovalnih projektov in izdatkov (Ausgabeermächtigung).
                        
                     
         
               (15)
            
            
               Odločitve o tem, kakšni raziskovalni projekti se izvajajo in financirajo iz dajatve na mleko, so bile sprejete po posebnem postopku odločanja, ki je vključeval različne ravni odločanja: odbor deželnega združenja bavarske mlečne industrije (Vorstand der Landesvereinigung der bayerischen Milchwirtschaft) izda seznam predhodno izbranih projektov in ga generalni skupščini (Mitgliederversammlung) navedenega združenja predloži v glasovanje. Generalna skupščina glasuje tudi o proračunu načrtovanega projekta. Na podlagi tega glasovanja in svojega dvoletnega proračunskega načrta bavarsko ministrstvo za kmetijstvo izda upravne zakonske akte, s katerimi odobri izdatke za izbrane raziskovalne projekte (Ausgabeermächtigung). O vsakem projektu odloča posebej.
            
         3.   PRIPOMBE NEMČIJE
   
   
               (16)
            
            
               Nemčija je v zvezi s pogoji za združljivost iz sklepa o začetku postopka zagotovila naslednje informacije:
            
         
      BY 2 – „Die Erhöhung des Milchproteingehaltes durch Management und Züchtung: Eine Perspektive für Milcherzeuger, Verbraucher und Industrie“ (Povečanje vsebnosti mlečnih beljakovin z upravljanjem in vzrejo: perspektiva za proizvajalce mleka, potrošnike in industrijo):
   
   
               (17)
            
            
               Projekt se je izvajal v obdobju 2008–2012. Upravičenec je bil Technische Universität München.
            
         
               (18)
            
            
               Celotni proračun projekta je znašal 600 000 EUR. Finančna sredstva so razdeljena na naslednji način:
               
                  Preglednica 1
               
               
                           Vir
                        
                        
                           EUR na leto
                        
                        
                           EUR skupaj
                        
                        
                           % skupnega zneska
                        
                     
                           Lastna sredstva upravičenca
                        
                        
                           20 000 
                        
                        
                           100 000 
                        
                        
                           16,67
                        
                     
                           Skupina podjetij Theo Müller
                        
                        
                           75 000 
                        
                        
                           350 000 
                        
                        
                           58,33
                        
                     
                           Dajatev na mleko (MFG)
                        
                        
                           35 000 
                        
                        
                           150 000 
                        
                        
                           25
                        
                     
         
               (19)
            
            
               Znesek pomoči, ki je izhajal iz dajatve na mleko, je znašal 150 000 EUR in je predstavljal 25 % celotnega proračuna raziskovalnega projekta.
            
         
      BY 11 – „Förderung der Anpassung von Untersuchungsmethoden zur Bearbeitung spezifischer Fragestellungen sowie der Methodenentwicklung in Kooperation mit Forschungseinrichtungen und der Nutzbarmachung und des Transfers wissenschaftlicher Erkenntnisse für die bayerische Milchwirtschaft“ (Spodbujanje prilagajanja preiskovalnih metod za obravnavo posebnih vprašanj in razvoja metod v sodelovanju z raziskovalnimi ustanovami ter prenosa strokovnega znanja za bavarsko mlečno industrijo):
   
   
               (20)
            
            
               Cilj projekta je bil posodobiti obstoječe metode analize mleka in vprašalnike za posebna vprašanja glede mleka. Rezultate raziskovalnega projekta naj bi uporabila mlečna podjetja na Bavarskem pri proizvodnji mleka in predelavi mlečnih proizvodov.
            
         
               (21)
            
            
               Projekt se je izvajal v obdobju 2002–2011. Pomoč je bila dodeljena letno.
            
         
               (22)
            
            
               Proračun projekta in znesek pomoči sta bila naslednja:
               
                  Preglednica 2
               
               
                  Obdobje 2002–2006
               
               
                           Leto
                        
                        
                           2002
                        
                        
                           2003
                        
                        
                           2004
                        
                        
                           2005
                        
                        
                           2006
                        
                     
                           Proračun projekta (v EUR)
                        
                        
                           332 505,30 
                        
                        
                           416 945,14 
                        
                        
                           616 483,19 
                        
                        
                           812 433,90 
                        
                        
                           587 072,90 
                        
                     
                           Znesek pomoči (v EUR)
                        
                        
                           222 261,52 
                        
                        
                           288 240,39 
                        
                        
                           423 429,64 
                        
                        
                           564 887,80 
                        
                        
                           391 124,32 
                        
                     
                           Intenzivnost pomoči (v %)
                        
                        
                           66,84
                        
                        
                           69,13
                        
                        
                           68,68
                        
                        
                           69,53
                        
                        
                           66,62
                        
                     
                  
               
                  Preglednica 3
               
               
                  Obdobje 2007–2012
               
               
                           Leto
                        
                        
                           2007
                        
                        
                           2008
                        
                        
                           2009
                        
                        
                           2010
                        
                        
                           2011
                        
                        
                           2012
                        
                     
                           Proračun projekta (v EUR)
                        
                        
                           378 169,60 
                        
                        
                           324 134,53 
                        
                        
                           376 916,07 
                        
                        
                           369 009,52 
                        
                        
                           409 803,32 
                        
                        
                           343 753,57 
                        
                     
                           Znesek pomoči (v EUR)
                        
                        
                           273 898,60 
                        
                        
                           240 292,53 
                        
                        
                           274 014,01 
                        
                        
                           268 866,52 
                        
                        
                           301 076,32 
                        
                        
                           257 259,72 
                        
                     
                           Intenzivnost pomoči (v %)
                        
                        
                           72,43
                        
                        
                           74,13
                        
                        
                           72,70
                        
                        
                           72,86
                        
                        
                           73,47
                        
                        
                           74.84
                        
                     
         
               (23)
            
            
               Upravičenec je bil Milchwirtschaftlicher Verein Allgäu-Schwaben e. V., srednje podjetje (5) (v nadaljnjem besedilu: MSP). Rezultati raziskave so bili predstavljeni na različnih nacionalnih in mednarodnih dogodkih ter v številnih nacionalnih in mednarodnih strokovnih revijah (6).
            
         
      BY 12 – Entwicklung einer anti-listeriellen, frühen Oberflächenreifungskultur für geschmierte Käse (Razvoj protilisterijske snovi za zorenje sira):
   
   
               (24)
            
            
               Nemčija je v dopisu z dne 20. septembra 2013 pojasnila, da je prvotno napačno opisala projekt, ki je bil obravnavan zaradi sklepa o začetku postopka. Do napake je prišlo zaradi zamenjave z drugim projektom s podobnim naslovom, ki je bil financiran povsem zasebno. Nemčija je zagotovila nove informacije o projektu, ki je bil financiran iz dajatve na mleko, in sicer:
            
         
               (25)
            
            
               Cilj projekta je bil poiskati povezave med Listerio monocytogens in bakterijo rdeče maže za zorenje sira. Projekt je bil osnovna mikrobiološka raziskava. Rezultat je bil dokaz o izrednem inhibicijskem potencialu določenih sevov Pichie norvegensis proti Listerii monocytogenes, pri čemer gre za odkritje, ki prej ni bilo znanstveno opisano. Rezultata ni bilo mogoče takoj uporabiti pri proizvodnji sira, ker je bilo treba še dodatno pojasniti osnovno molekulsko naravo inhibicijskega načela.
            
         
               (26)
            
            
               Projekt se je izvajal v obdobju 2006–2008. Proračun projekta je znašal 30 000 EUR. V celoti je bil financiran iz dajatve na mleko.
            
         
               (27)
            
            
               Upravičenec je bil Technische Universität München, javni neprofitni visokošolski subjekt.
            
         
      BY 13 – „Überwachung von antimikrobiellen Rückständen der Milch – Etablierung des neuen Biosensor-Systems MCR3 für Routineuntersuchungen in der Praxis“ (Spremljanje protimikrobnih ostankov v mleku – vzpostavitev novega biosenzorskega sistema MCR3 za rutinsko preskušanje v praksi):
   
   
               (28)
            
            
               Projekt se je izvajal v letih 2010 in 2011. Upravičeni stroški so znašali 73 234,58 EUR. Pomoč je bila odobrena leta 2010 in je izvirala iz dveh virov, in sicer iz dajatve na mleko in iz bavarskega deželnega proračuna (Cluster Ernährung). Pomoč, plačana iz dajatve na mleko, je znašala 26 500 EUR, pomoč, plačana iz Cluster Ernährung, pa 26 500 EUR. Intenzivnost pomoči je bila torej 72,4-odstotna.
            
         
               (29)
            
            
               Upravičenec je bil Milchprüfring Bayern e. V., MSP (7). Rezultati raziskave so bili predstavljeni na različnih nacionalnih in mednarodnih dogodkih ter v številnih nacionalnih in mednarodnih strokovnih revijah (8).
            
         4.   OCENA OBSTOJA DRŽAVNE POMOČI
   
   
               (30)
            
            
               Komisija je v sklepu o začetku postopka menila, da se zdi, da imajo podukrepi vse značilnosti državne pomoči.
            
         
               (31)
            
            
               Člen 107(1) PDEU določa, da je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva z notranjim trgom, kolikor prizadene trgovino med državami članicami.
            
         4.1   Pomoč, ki jo dodeli država, oziroma pomoč iz državnih sredstev
   
   
               (32)
            
            
               Pomoč je bila dodeljena predvsem iz dajatve na mleko. Pri podukrepu BY 13 je bila dodeljena tudi iz deželnega proračuna Bavarske.
            
         
               (33)
            
            
               Finančna sredstva iz deželnega proračuna Bavarske predstavljajo državna sredstva. Tudi finančna sredstva iz dajatve na mleko se štejejo za državna sredstva v smislu člena 107(1) PDEU iz naslednjih razlogov:
            
         
               (34)
            
            
               V skladu z ustaljeno sodno prakso ni primerno razlikovati med primeri, v katerih pomoč dodeli neposredno država, in primeri, v katerih to pomoč dodeli javna ali zasebna ustanova, ki jo je za to določila ali ustanovila država. Da bi bilo ugodnosti mogoče šteti za državno pomoč v smislu člena 107(1) PDEU, morajo biti, prvič, dodeljene neposredno ali posredno iz državnih sredstev, in, drugič, tako, da jih je mogoče pripisati državi.
            
         
               (35)
            
            
               Glede na zgoraj opisane ukrepe je očitno, da se dajatev pobira na podlagi zveznega zakona MFG v povezavi z bavarsko uredbo o dajatvi na mleko.
            
         
               (36)
            
            
               V prvem stavku člena 22(1) MFG je konkretno določeno, da lahko deželne vlade v posvetovanju z deželnim združenjem ali poklicnimi organizacijami skupaj pri mlekarnah, zbirališčih mleka in postajah za zbiranje smetane pobirajo dajatve za spodbujanje mlečne industrije.
            
         
               (37)
            
            
               V skladu z drugim stavkom člena 22(1) MFG lahko deželne vlade na predlog združenja ali poklicnih organizacij skupaj pobirajo dajatve v višini do 0,2 centa na kilogram dobavljenega mleka. Zato je očitno, da imajo suverenost nad dajatvijo deželne vlade.
            
         
               (38)
            
            
               Pravna podlaga za pobiranje dajatve na mleko na Bavarskem je bavarska uredba o dajatvi na mleko, ki ureja podrobnosti, vključno z višino dajatve. Zato pobiranje dajatve na mleko ureja bavarska vlada, torej država. Te ugotovitve ne spremeni dejstvo, da je bila zadevna uredba sprejeta v posvetovanju z zadevnim deželnim združenjem, ki zastopa mlečno industrijo.
            
         
               (39)
            
            
               V obravnavanem primeru se dajatev pobira pri zasebnih podjetjih, tj. mlekarnah. Prihodek od te dajatve se steka v bavarski proračun, nato pa se uporabi za financiranje raziskovalnih podukrepov. Zato se šteje, da je pod javnim nadzorom.
            
         
               (40)
            
            
               Komisija ugotavlja, da se ukrepi, financirani iz sredstev dajatev na mleko, financirajo z državnimi sredstvi in jih je treba pripisati državi.
            
         4.2   Podjetja/selektivna prednost
   
   
               (41)
            
            
               Upravičenci so bili Technische Universität München (podukrepa BY 2 in BY 12), Milchwirtschaftlicher Verein Allgäu-Schwaben e. V. (podukrep BY 11) in Milchprüfring Bayern e. V. (podukrep BY 13).
            
         
               (42)
            
            
               Technische Universität München je javna raziskovalna organizacija. V primeru podukrepa BY 2 jo je treba šteti za podjetje, ker je opravljala gospodarsko dejavnost, in sicer pogodbeno raziskavo na področju kmetijstva, da se zagotovijo praktični rezultati, ki jih bodo pri proizvodnji mleka uporabljali proizvajalci mleka in mlekarne. Gospodarska narava dejavnosti je poudarjena z dejstvom, da so bila pri financiranju raziskovalnega projekta udeležena tudi zasebna podjetja (skupina podjetij Theo Miller, glej uvodno izjavo 18). Ugotoviti je mogoče, da je raziskovalna organizacija opravila pogodbeno raziskavo in raziskovalne rezultate zagotovila gospodarskim podjetjem.
            
         
               (43)
            
            
               V primeru podukrepa BY 12 je treba šteti, da Technische Universität München ni podjetje, saj je opravljalo negospodarsko dejavnost, in sicer vodenje neodvisne raziskave za več osnovnega znanja na mikrobiološkem področju. Kot je navedeno v uvodni izjavi 24, je Nemčija predložila nove informacije o tem podukrepu, ki v sklepu o začetku postopka ni bil ovrednoten. Po novih informacijah je raziskovalni projekt v okviru podukrepa BY 12 neodvisna raziskava, in sicer mikrobiološka raziskava brez neposredne praktične uporabe.
            
         
               (44)
            
            
               Milchwirtschaftlicher Verein Allgäu-Schwaben e. V. (podukrep BY 11) in Milchprüfring Bayern e. V. (podukrep BY 13) sta obliki organizacij predstavnikov mlečne proizvodnje in industrije na Bavarskem, ki sta zasebne pravne narave ter pogodbeno opravljata različne gospodarske dejavnosti in storitve, ki so v interesu bavarskih proizvajalcev mleka, predelovalcev mleka in drugih gospodarskih subjektov v sektorju mleka. V okviru podukrepov BY 11 in BY 13 sta opravili pogodbeno raziskavo na področju kmetijstva, da bi se zagotovili praktični rezultati, ki jih bodo pri proizvodnji mleka uporabljali proizvajalci mleka in mlekarne. Nemčija ju opredeljuje kot MSP.
            
         
               (45)
            
            
               Trije izbrani upravičenci so kot podjetja dobili selektivno prednost, saj so bili stroški projekta, ki so del njihove gospodarske dejavnosti in ki jih morajo običajno kriti iz lastnih sredstev, kriti s sredstvi, ki so izhajala iz državnega proračuna in dajatve na mleko.
            
         4.3   Izkrivljanje konkurence in vpliv na trgovino
   
   
               (46)
            
            
               V skladu s sodno prakso Sodišča okrepitev konkurenčnega položaja podjetja po dodelitvi državne pomoči na splošno povzroča izkrivljanje konkurence v škodo drugih konkurenčnih podjetij, ki te pomoči ne prejemajo (9). Pomoč podjetju, ki posluje na trgu, odprtem za trgovanje v Uniji, bi lahko škodila trgovini med državami članicami (10). V obdobju 2001–2012 je trgovina s kmetijskimi proizvodi v Uniji dosegla znaten obseg. Tako je na primer uvoz proizvodov, ki se uvrščajo pod tarifno številko 0401 kombinirane nomenklature (mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne vsebujeta dodanega sladkorja ali drugih sladil) (11), v letu 2011 znašal 1,2 milijarde EUR, izvoz pa 957 milijonov EUR (12).
            
         
               (47)
            
            
               Podukrepi, ocenjeni v tem sklepu, so namenjeni podpori industrijskih pogodbenih raziskovalnih dejavnosti v kmetijskem sektorju, zlasti sektorju mleka. Glede na obsežno trgovino z mlečnimi proizvodi je zato mogoče domnevati, da zadevni podukrepi izkrivljajo konkurenco ali grozijo, da jo bodo izkrivljali, in bi lahko prizadeli trgovino med državami članicami.
            
         4.4   Sklepna ugotovitev o obstoju pomoči
   
   
               (48)
            
            
               Ugotoviti je torej mogoče, da podukrepi BY 2, BY 11 in BY 13 pomenijo državno pomoč v smislu člena 107(1) PDEU, medtem ko podukrep BY 12 ne pomeni državne pomoči, ker upravičenec ni opravljal gospodarske dejavnosti.
            
         5.   OCENA ZAKONITOSTI POMOČI
   
   
               (49)
            
            
               Države članice morajo v skladu s členom 108(3) PDEU Komisijo obvestiti o kakršnem koli načrtu za dodelitev pomoči in take pomoči ne smejo izvajati, dokler je Komisija ne odobri kot združljive (obveznost mirovanja). Nemčija poukrepov BY 2, BY 11 in BY 13 ni priglasila Komisiji pred njihovo izvedbo.
            
         
               (50)
            
            
               Podukrepi BY 2, BY 11 in BY 13 pomenijo novo pomoč v smislu točke (c) člena 1 Uredbe (EU) 2015/1589. Nobeno od meril za obstoječo pomoč ni izpolnjeno. Zlasti taka pomoč ne obstaja v smislu točke (b)(i) člena 1 Uredbe (EU) 2015/1589, ker je bila izvedena po začetku veljavnosti PDEU (podukrep BY 2 je bil izveden leta 2008, podukrep BY 11 leta 2002 in podukrep BY 13 leta 2010) in ker zastaralni rok 10 let ni potekel (zastaralni rok je bil prekinjen 28. novembra 2011, glej uvodno izjavo 152 sklepa o začetku postopka).
            
         
               (51)
            
            
               Ker torej te nove pomoči niso bile priglašene Komisiji pred njihovim izvajanjem, so nezakonite.
            
         6.   OCENA ZDRUŽLJIVOSTI PODUKREPOV
   
   
               (52)
            
            
               V skladu s členom 107(3)(c) PDEU se pomoč za pospeševanje razvoja določenih gospodarskih dejavnosti ali določenih gospodarskih območij, kadar takšna pomoč ne spreminja trgovinskih pogojev v obsegu, ki bi bil v nasprotju s skupnimi interesi, lahko šteje za združljivo z notranjim trgom.
            
         
               (53)
            
            
               V skladu z obvestilom Komisije o določitvi veljavnih pravil za ocenjevanje nezakonite državne pomoči (13) je treba nezakonito pomoč, tj. pomoč, izvedeno v nasprotju s členom 108(3) PDEU, oceniti v skladu s pravili, ki veljajo ob dodelitvi pomoči.
            
         
               (54)
            
            
               Za pomoč za raziskave so bile sprejete posebne smernice. Pomoč, odobrena v obdobju od 28. novembra 2001 do 31. decembra 2006, se ocenjuje glede na okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj (14) (v nadaljnjem besedilu: okvir Skupnosti 1996). Pomoč, odobrena po 1. januarju 2007, se ocenjuje glede na okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije (15) (v nadaljnjem besedilu: okvir Skupnosti 2007–2013).
            
         
               (55)
            
            
               Podukrepi BY 2, BY 11 in BY 13 pomenijo industrijske raziskave, kot so opredeljene v drugi alinei Priloge I k okviru Skupnosti 1996 in v točki 2.2(f) okvira Skupnosti 2007–2013, ker je bil cilj navedenih podukrepov znatno izboljšanje in pridobitev znanja o mlečnih proizvodih in proizvodnih procesih ter ker so v praksi vplivali na sektor mleka. Rezultate navedenih raziskovalnih projektov so lahko podjetja v sektorju mleka neposredno uporabila v svojih proizvodnih ciklih, ker so želela doseči boljšo kakovost mlečnih proizvodov. Raziskovalni projekt v okviru podukrepa BY 2 se je na primer nanašal na povečanje vsebnosti mlečnih beljakovin in zasebna podjetja so bila neposredno udeležena v tem projektu, raziskovalni projekt v okviru podukrepa BY 11 se je nanašal na sodobno analizo kakovosti mleka, raziskovalni projekt v okviru podukrepa BY 13 pa na vzpostavitev novega biosenzorskega sistema za rutinsko preskušanje v praksi.
            
         
               (56)
            
            
               Združljivost upravičenih stroškov je bila že pozitivno ocenjena v sklepu o začetku postopka (glej uvodni izjavi 203 in 209 sklepa o začetku postopka). Torej je treba oceniti še intenzivnost pomoči (glej uvodne izjave 204, 205, 210 in 211 sklepa o začetku postopka) (glej uvodno izjavo 5 tega sklepa).
            
         
      Podukrep BY 2
   
   
               (57)
            
            
               Podukrep BY 2 je treba oceniti glede na okvir Skupnosti 2007–2013, ker je bila pomoč dodeljena za obdobje 2008–2012.
            
         
               (58)
            
            
               V skladu s točko 5.1.2(b) okvira Skupnosti 2007–2013 je za industrijske raziskave dovoljena do 50-odstotna intenzivnost pomoči. Intenzivnost pomoči podukrepa BY 2 je bila 25-odstotna (glej uvodno izjavo 19 tega sklepa) in torej v okviru dovoljene zakonske omejitve.
            
         
               (59)
            
            
               Zato je mogoče ugotoviti, da je podukrep BY 2 združljiv z notranjim trgom, ker je v skladu z intenzivnostjo pomoči, določeno v točki 5.1.2(b) okvira Skupnosti 2007–2013.
            
         
      Podukrep BY 11
   
   
               (60)
            
            
               Ker je bil podukrep BY 11 odobren med letoma 2002 in 2011, je treba navedeno pomoč oceniti glede na obe smernici za pomoč za raziskave, in sicer okvir Skupnosti 1996 za obdobje izvajanja od 28. novembra 2001 do 31. decembra 2006 in okvir Skupnosti 2007–2013 za obdobje izvajanja od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011.
            
         
               (61)
            
            
               V obdobju izvajanja od 28. novembra 2001 do 31. decembra 2006 je bila za industrijske raziskave dovoljena 50-odstotna intenzivnost pomoči (točka 5.3 okvira Skupnosti 1996). Dodatnih 10 odstotnih točk je bilo dovoljenih, če je bila pomoč dodeljena MSP (točka 5.10.1 okvira Skupnosti 1996). Dovoljeno je bilo povečanje še za 10 odstotnih točk, če so bili rezultati projekta široko razširjeni in objavljeni (točka 5.10.4(c) okvira Skupnosti 1996). Pomoč, dodeljena v okviru podukrepa BY 11, je skladna z navedenimi pravili o intenzivnosti pomoči, ker je bila pomoč dodeljena MSP, rezultati so bili predstavljeni na različnih mednarodnih in nacionalnih strokovnih dogodkih ter v strokovnih publikacijah, pomoč pa je znašala manj kot 70 % upravičenih stroškov (glej uvodno izjavo 22 in preglednico 2 tega sklepa).
            
         
               (62)
            
            
               V obdobju izvajanja od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011 je bila za industrijske raziskave dovoljena 50-odstotna intenzivnost pomoči (točka 5.1.2(b) okvira Skupnosti 2007–2013). Dodatnih 10 odstotnih točk je bilo dovoljenih, če je bila pomoč dodeljena MSP (točka 5.1.3(a) okvira Skupnosti 2007–2013). Dovoljeno je bilo povečanje še za 15 odstotnih točk do največje intenzivnosti pomoči v višini 80 %, če so bili rezultati projekta široko razširjeni in objavljeni (točka 5.1.3(c) okvira Skupnosti 2007–2013). Pomoč, dodeljena v okviru podukrepa BY 11, je skladna z navedenimi pravili o intenzivnosti pomoči, ker je bila pomoč dodeljena MSP, rezultati so bili predstavljeni na različnih mednarodnih in nacionalnih strokovnih dogodkih ter v strokovnih publikacijah, pomoč pa je znašala manj kot 75 % upravičenih stroškov (glej uvodno izjavo 21 in preglednico 3 tega sklepa).
            
         
               (63)
            
            
               Upravičenec, tj. Milchwirtschaftlicher Verein Allgäu-Schwaben e. V, se šteje za MSP, ker sta število zaposlenih in letni promet nižja od pragov iz Priporočila Komisije z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednjih podjetij (16) (glej uvodno izjavo 23). Na seznamu različnih mednarodnih in nacionalnih strokovnih dogodkov in publikacij, omenjenem v isti uvodni izjavi, je navedenih približno 38 javnih predavanj in 29 publikacij.
            
         
      Podukrep BY 13
   
   
               (64)
            
            
               Podukrep BY 13 je treba oceniti glede na okvir Skupnosti 2007–2013, ker je bila pomoč dodeljena leta 2010.
            
         
               (65)
            
            
               Za industrijske raziskave je bila dovoljena 50-odstotna intenzivnost pomoči (točka 5.1.2(b) okvira Skupnosti 2007–2013). Dodatnih 10 odstotnih točk je bilo dovoljenih, če je bila pomoč dodeljena MSP (točka 5.1.3(a) okvira Skupnosti 2007–2013). Dovoljeno je bilo povečanje še za 15 odstotnih točk do največje intenzivnosti pomoči v višini 80 %, če so bili rezultati projekta široko razširjeni in objavljeni (točka 5.1.3(c) okvira Skupnosti 2007–2013). Pomoč, dodeljena v okviru podukrepa BY 13, je skladna z navedenimi pravili o intenzivnosti pomoči, ker je bila pomoč dodeljena MSP, rezultati so bili predstavljeni na različnih mednarodnih in nacionalnih strokovnih dogodkih ter v strokovnih publikacijah, pomoč pa je znašala manj kot 75 % upravičenih stroškov (glej uvodni izjavi 26 in 27 tega sklepa).
            
         
               (66)
            
            
               Upravičenec, tj. Milchprüfring Bayern e. V, se šteje za MSP, ker sta število zaposlenih in letni promet nižja od pragov iz Priporočila Komisije z dne 6. maja 2003 o opredelitvi mikro, malih in srednjih podjetij (17) (glej uvodno izjavo 29). Na seznamu različnih mednarodnih in nacionalnih strokovnih dogodkov in publikacij, omenjenem v isti uvodni izjavi, je navedenih približno 12 javnih predavanj in 12 publikacij.
            
         
      Sklepna ugotovitev glede združljivosti podukrepov pomoči
   
   
               (67)
            
            
               Ugotoviti je torej mogoče, da so podukrepi BY 2, BY 11 in BY 13 združljivi z notranjim trgom –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Podukrep BY 12 ne pomeni državne pomoči v smislu člena 107(1) PDEU.
   Člen 2
   Državna pomoč, ki jo je Nemčija nezakonito dodelila za obdobje med 28. novembrom 2001 in 31. decembrom 2012 za podukrepe BY 2, BY 11 in BY 13 v nasprotju s členom 108(3) PDEU, je združljiva z notranjim trgom v skladu s členom 107(3)(c) PDEU.
   Člen 3
   Ta sklep je naslovljen na Zvezno republiko Nemčijo.
   
      V Bruslju, 24. marca 2017
      
         
            Za Komisijo
         
         Phil HOGAN
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL C 7, 10.1.2014, str. 8.
   
      (2)  Uredba Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL L 248, 24.9.2015, str. 9).
   
      (3)  C(2013) 4457 final, popravljen z dopisom z dne 16. decembra 2013 (C(2013) 9021 final).
   
      (4)  Glej sklicevanje v opombi 1.
   
      (5)  Po informacijah, ki jih je predložila Nemčija, je imel upravičenec leta 2011 154 zaposlenih, njegov letni promet pa je znašal 9,05 milijona EUR.
   
      (6)  Seznam objav, ki ga je predložilo bavarsko ministrstvo za kmetijstvo, je pri Komisiji vpisan pod referenčno številko Ares(2016)503557 – 22. september 2016.
   
      (7)  Po informacijah, ki jih je predložila Nemčija, je imel upravičenec leta 2011 158 zaposlenih, njegov promet pa je znašal 14,6 milijona EUR.
   
      (8)  Seznam objav, ki ga je predložilo bavarsko ministrstvo za kmetijstvo, je pri Komisiji vpisan pod referenčno številko Ares(2016)503557 – 22. september 2016.
   
      (9)  Sodba Sodišča z dne 17. septembra 1980 v zadevi Philip Morris Holland BV/Komisija, 730/79, EU:C:1980:209, točki 11 in 12.
   
      (10)  Glej zlasti sodbo Sodišča z dne 13. julija 1988 v zadevi Francoska republika/Komisija, 102/87, EU:C:1988:391.
   
      (11)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 927/2012 z dne 9. oktobra 2012 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 304, 31.10.2012, str. 1).
   
      (12)  Vir: Eurostat.
   
      (13)  Obvestilo Komisije o določitvi veljavnih pravil za ocenjevanje nezakonite državne pomoči (UL C 119, 22.5.2002, str. 22).
   
      (14)  Okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj (UL C 45, 17.2.1996, str. 5).
   
      (15)  Okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije (UL C 323, 30.12.2006, str. 1).
   
      (16)  UL L 124, 20.5.2003, str. 36.
   
      (17)  UL L 124, 20.5.2003, str. 36.