CELEX: 62014TJ0051
Language: mt
Date: 2015-05-12
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) tat-12 ta’ Mejju 2015.#Ir-Repubblika Ċeka vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Sistema tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti — Regolament (UE) Nru 1151/2012 — Ċaħda tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem ‘pomazánkové máslo’ (butir li jiddellek) bħala speċjalità tradizzjonali ggarantita — Rabta’ mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 li jistabbilixxu r-rekwiżiti għall-użu tal-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott ‘butir’.#Kawża T-51/14.

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża T‑51/14,
            Ir-Repubblika Ċeka,  irrappreżentata minn M. Smolek, J. Vláčil u J. Vitáková, bħala aġenti,
            rikorrenti,
            vs
            Il-Kummissjoni Ewropea,  irrappreżentata minn J. Guillem Carrau, Z. Malůšková u K. Walkerová, bħala aġenti,
            konvenuta,
            li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/658/UE, tat-13 ta’ Novembru 2013, dwar ir-rifjut ta’ talba għar-reġistrazzjoni fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti prevvist fir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [Pomazánkové máslo (STG)] (ĠU L 305, p. 22),
            IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
            komposta minn M. E. Martins Ribeiro, President tal-Awla, S. Gervasoni (Relatur) u L. Madise, Imħallfin,
            Reġistratur: K. Andová, Amministratur,
            wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-16 ta’ Jannar 2015,
            tagħti l-preżenti
            Sentenza 
            
            Motivi tas-sentenza
            Il-kuntest ġuridiku 
            Ir-Regolamenti Nru 1234/2007 u Nru 445/2007 
            1. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, tat-22 ta’ Ottubru 2007, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, p. 1), ġabar flimkien il-wieħed u għoxrin organizzazzjonijiet komuni ta’ swieq li jkopru diversi prodotti jew gruppi ta’ prodotti, li qabel kienu rregolati minn daqstant regolamenti bażiċi separati kif ukoll minn regolamenti oħra tal-Kunsill li kienu jikkompletawhom. Fir-rigward tal-ħalib, tal-prodotti tal-ħalib u tax-xaħmijiet kienu ġew adottati diversi strumenti legali li kienu jirregolaw il-kummerċjalizzazzjoni tagħhom u l-użu tal-isem, bħar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2991/94, tal-5 ta’ Diċembru 1994, li jistabbilixxi standards għal xaħmijiet li jistgħu jiddelku (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 17, p. 15).
            2. Ir-Regolament Nru 1234/2007, li ħassar u ssostitwixxa, b’mod partikolari, ir-Regolament Nru 2991/94, filwaqt li rriproduċa d-dispożizzjonijiet kollha tiegħu, huwa fost l-oħrajn intiż, hekk kif jirriżulta mill-premessa 51 tiegħu, li juniformizza l-użu tal-ismijiet kummerċjali bil-ħsieb li titħares il-kompetizzjoni u li jiġu protetti l-konsumaturi (sentenza tat-18 ta’ Ottubru 2012, Il-Kummissjoni vs Ir-Repubblika Ċeka, C‑37/11, iktar ’il quddiem is-“sentenza C‑37/11”, Ġabra EU:C:2012:640, punti 2 u 61).
            3. L-Artikolu 115 tar-Regolament Nru 1234/2007 għalhekk jiffissa l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni għax-xaħmijiet applikabbli għall-prodotti li għandhom kontenut ta’ xaħam ta’ mill-inqas 10 % iżda inqas minn 90 % bil-piż u li huma intenzjonati għall-konsum mill-bniedem, billi jagħmel riferiment għall-Anness XV tiegħu.
            4. L-Appendiċi tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007, li għalih jagħmel riferiment l-Artikolu 115 ta’ dan ir-regolament, jipprevedi li l-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott “butir” huwa rriżervat għall-“prodott b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %, kontenut ta’ ilma ta’ massimu ta’ 16 % u kontenut niexef u mhux xaħmi tal-ħalib ta’ massimu 2 %”. L-eċċezzjonijiet għal din ir-regola huma elenkati fit-tielet subparagrafu tal-punt I(2) ta’ dan l-anness u jirrigwardaw:
            a) desinjazzjoni [ismijiet] ta’ prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara minn użu tradizzjonali u/jew meta d-desinjazzjonijiet huma użati b’mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalità li hija karatteristika tal-prodott;
            b) prodotti konċentrati (butir, marġerina, taħlitiet) b’kontenut ta’ xaħam ta’ 90 % jew iktar.
            5. Il-prodotti li l-kontenut ta’ xaħmijiet tal-ħalib tagħhom huwa inqas minn 80 % u li l-kontenut ta’ ilma huwa ta’ iktar minn 16 % għandu jkollhom wieħed mill-ismijiet l-oħra elenkati fil-parti A tal-Appendiċi tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007. Il-punt 4 tal-parti A tal-imsemmi appendiċi għalhekk jipprevedi li l-prodotti li l-kontenut tagħhom ta’ xaħmijiet tal-ħalib huwa jew ta’ inqas minn 39 %, jew ta’ iktar minn 41 % iżda ta’ inqas minn 60 %, jew ta’ iktar minn 62 % iżda ta’ inqas minn 80 %, għandhom jindikaw “prodott tal-ħalib tal-frix [li jiddellek] X %”.
            6. L-Artikolu 121(ċ)(i) tar-Regolament Nru 1234/2007 jawtorizza lill-Kummissjoni tistabbilixxi l-metodi ta’ applikazzjoni tad-derogi għar-regoli stabbiliti minn dan ir-regolament u, b’mod partikolari, biex tistabbilixxi l-lista ta’ prodotti li, fuq il-bażi tal-listi mibgħuta mill-Istati Membri, jibbenefikaw mill-imsemmija derogi.
            7. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 445/2007, tat-23 ta’ April 2007, li jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 2991/94 u tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar il-protezzjoni tal-ismijiet użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (ĠU L 106, p. 24), li ssostitwixxa r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 577/97, tal-1 ta’ April 1997, li jistipula ċerti regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament Nru 2991/94 u tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1898/87 dwar il-protezzjoni ta’ denominazzjonijiet [ismijiet] użati fil-marketing tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 20, p. 359), jinkludi, fl-Anness I tiegħu, il-lista tal-prodotti li jibbenefikaw mid-deroga prevista fil-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007. Skont il-premessa 4 tar-Regolament Nru 445/2007, din il-lista hija eżawrjenti, karatteristika li tfakkret mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640, punt 59).
            Ir-Regolamenti Nru 509/2006 u Nru 1151/2012 
            8. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 509/2006, tal-20 ta’ Marzu 2006, dwar prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel bħala speċjalitajiet tradizzjonali garantiti (ĠU L 335M, 13.12.2008, p. 181), stabbilixxa reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti li jippermetti r-reġistrazzjoni ta’ prodotti agrikoli jew oġġetti tal-ikel imanufatturati bl-użu ta’ materja prima tradizzjonali jew li jkunu kkaratterizzati minn kompożizzjoni tradizzjonali jew minn mod ta’ produzzjoni jew ta’ pproċessar li jirrifletti tip ta’ produzzjoni jew ta’ pproċessar tradizzjonali.
            9. Ir-Regolament Nru 509/2006 ġie mħassar u ssostitwit, mit-3 ta’ Jannar 2013, bir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ Novembru 2012, dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, p. 1). L-għan ta’ dan ir-regolament il-ġdid kien, minn naħa, li jgħaqqad id-diversi testi dwar il-kwalità tal-prodotti agrikoli (premessi 10 sa 13) u, min-naħa l-oħra, li jtejjeb, jiċċara u jirfina d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 509/2006, sabiex l-iskema tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti (iktar ’il quddiem is-“STG”) issir iktar attraenti, peress li kienu ġew irreġistrati biss ftit ismijiet (premessa 34).
            10. Ir-Regolament Nru 1151/2012 jistabbilixxi, fl-Artikolu 1(2) tiegħu, skemi tal-kwalità li jipprovdu l-bażi għall-identifikazzjoni u, fejn xieraq, għall-protezzjoni ta’ ismijiet u termini li, b’mod partikolari, jindikaw jew jiddeskrivu prodotti agrikoli li jkollhom karatteristiċi li jżidu l-valur jew attributi li jżidu l-valur b’riżultat tal-metodi tal-biedja jew tal-ipproċessar użati fil-produzzjoni tagħhom, jew tal-post tal-produzzjoni jew kummerċjalizzazzjoni tagħhom. Dan jiġbor flimkien tliet skemi tal-kwalità separati: id-denominazzjonijiet protetti tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, is-STG u t-termini tal-kwalità mhux obbligatorji.
            11. L-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 jistipula li “[d]an ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi oħra tal-Unjoni marbutin mat-tqegħid ta’ prodotti fis-suq, u b’mod partikulari għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq unika, u għat-tikkettar tal-ikel”.
            12. Skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 1151/2012, isem għandu jkun eliġibbli għar-reġistrazzjoni bħala STG fejn dan jiddeskrivi prodott speċifiku jew oġġett tal-ikel li jkun ġej minn tip ta’ produzzjoni, ipproċessar jew minn kompożizzjoni li jikkorrispondu għal prattika tradizzjonali fir-rigward ta’ dan il-prodott jew dan l-oġġett tal-ikel, jew ikun magħmul minn materja prima jew minn ingredjenti li huma dawk użati tradizzjonalment. L-Artikolu 18(2) tal-imsemmi regolament jistipula, barra minn hekk, li, sabiex isem jiġi rreġistrat bħala STG, huwa għandu jkun intuża tradizzjonalment biex jirreferi għall-prodott speċifiku, jew ikun jidentifika l-karattru tradizzjonali jew il-karattru speċifiku tal-prodott. Ir-reġistrazzjoni bħala STG tal-isem ta’ prodott jew ta’ oġġett tal-ikel għandu, għalhekk, jissodisfa r-rekwiżiti imposti minn dan ir-regolament u, b’mod partikolari, għandu jkun konformi mal-ispeċifikazzjonijiet iddefiniti fl-Artikolu 19 tal-istess regolament. Ir-reġistrazzjoni tagħti lill-imsemmi isem il-protezzjoni ddefinita fl-Artikoli 23 u 24 tar-regolament inkwistjoni.
            13. L-Artikoli 49 sa 52 tar-Regolament Nru 1151/2012 jistabbilixxu proċedura ta’ reġistrazzjoni li tippermetti li l-gruppi li jaħdmu bil-prodotti inkwistjoni u l-persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jissodisfaw ċerti rekwiżiti jippreżentaw applikazzjoni għal reġistrazzjoni ta’ STG quddiem l-Istat Membru fejn huwa stabbilit il-grupp. L-Istat Membru jivverifika li l-applikazzjoni tkun iġġustifikata u, jekk ikun il-każ, jippreżenta fajl ta’ applikazzjoni lill-Kummissjoni. Fil-każ fejn din tal-aħħar tqis li l-kundizzjonijiet għar-reġistrazzjoni ta’ STG stipulati fir-regolament ma humiex issodisfatti, hija għandha tadotta atti ta’ implementazzjoni li jirrifjutaw l-applikazzjoni.
            Il-fatti li wasslu għall-kawża 
            14. Fit-22 ta’ Diċembru 2010, ir-Repubblika Ċeka ressqet quddiem il-Kummissjoni applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tal-isem “pomazánkové máslo” (butir li jiddellek) fir-reġistru tas-STG, abbażi tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 509/2006.
            15. Fl-1 ta’ April 2011, il-Kummissjoni informat lir-Repubblika Ċeka li hija kienet lestiet l-eżami previst mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 509/2006 u li kienet tqis li l-applikazzjoni ma kinitx tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti f’dan ir-regolament, u b’mod partikolari r-rekwiżit stipulat fl-Artikolu 4(3)(b) tal-imsemmi regolament, li jigħid li isem li jesprimi karattru speċifiku ta’ prodott agrikolu jew ta’ oġġett tal-ikel ma jistax jiġi rreġistrat jekk “ikun qarrieqi, bħall-eżempju partikolari jkun referenza għal karatteristika ovvja tal-prodott jew għal waħda li ma tikkorrispondix ma’ l-ispeċifikazzjoni u li għalhekk x’aktarx tqarraq lill-konsumatur fir-rigward tal-karatteristiċi tal-prodott”.
            16. Il-Kummissjoni qieset li l-indikazzjoni “pomazánkové máslo” kienet tinkludi l-kelma “máslo” (butir), li jista’ jqarraq lill-konsumaturi peress li jissuġġerixxi li l-prodott għandu karatteristiċi li effettivament ma għandux. Fil-fatt, il-kontenut ta’ xaħmijiet tal-prodott ma kienx, fil-fehma tagħha, konformi mar-rekwiżiti ddefiniti fir-Regolament Nru 1234/2007.
            17. Fit-30 ta’ Mejju 2011, ir-Repubblika Ċeka rrispondiet lill-Kummissjoni li hija kienet ser twettaq l-analiżi ġuridika tal-pożizzjoni ta’ din tal-aħħar fid-dawl tal-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża li tat lok għas-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640).
            18. Fil-fatt, f’żewġ okkażjonijiet, fit-18 ta’ Ġunju 2004 u fl-14 ta’ Marzu 2007, ir-Repubblika Ċeka kienet talbet lill-Kummissjoni tapplika, fir-rigward tal-prodott “pomazánkové máslo” id-deroga prevista fl-ewwel inċiż tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 2991/94 (riprodott fil-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007), iżda l-Kummissjoni kienet irrifjutat, b’ittri tat-23 ta’ Settembru 2005 u tas-27 ta’ Awwissu 2007, li tilqa’ t-talbiet tagħha. Peress li r-Repubblika Ċeka ma emendatx il-leġiżlazzjoni tagħha, fis-6 ta’ Ġunju 2008 il-Kummissjoni bagħtitilha ittra ta’ intimazzjoni. Fit-3 ta’ Novembru 2009, il-Kummissjoni bagħtitilha opinjoni motivata u sussegwentement, fil-25 ta’ Jannar 2011, hija ppreżentat rikors għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
            19. Permezz tas-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640), il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li, billi awtorizzat il-bejgħ tal-“pomazánkové máslo” taħt l-isem “máslo”, meta dan il-prodott għandu kontenut ta’ xaħam tal-ħalib ta’ inqas minn 80 % u kontenut ta’ ilma u ta’ materja niexfa mhux xaħmi rispettivament ta’ iktar minn 16 % u 2 %, ir-Repubblika Ċeka naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt l-Artikolu 115 tar-Regolament Nru 1234/2007, moqri flimkien mal-ewwel u mat-tieni subparagrafu tal-Punt I(2) tal-Anness XV tal-imsemmi regolament kif ukoll mal-Parti A(1) u (4) tal-Appendiċi għal dan l-anness.
            20. Permezz ta’ ittra tat-23 ta’ Ottubru 2012, ir-Repubblika Ċeka indikat lill-Kummissjoni li kienet tqis li ma kien hemm xejn li jipprekludi t-tkomplija tal-proċedura ta’ reġistrazzjoni tal-isem “pomazánkové máslo” fir-reġistru tas-STG u li investigazzjoni nazzjonali kienet stabbiliet li l-imsemmi isem ma kienx ikkunsidrat qarrieqi mill-konsumaturi Ċeki.
            21. Ir-Regolament Nru 1151/2012, li daħal fis-seħħ fit-3 ta’ Jannar 2013, ħassar u ssostitwixxa r-Regolament Nru 509/2006.
            22. Fl-14 ta’ Mejju 2013, ir-Repubblika Ċeka informat lill-Kummissjoni li, wara s-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640), hija bdiet proċess leġiżlattiv li kellu jwassal sabiex l-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott “pomazánkové máslo” jiġi ssostitwit għal “tradiční pomazánkové” (prodott li jiddellek tradizzjonali), isem akkumpanjat mill-indikazzjoni “mléčná pomazánka 34 %” (xaħam tal-ħalib li jiddellek 34 %).
            23. Fit-2 ta’ Lulju 2013, il-Kummissjoni informat lir-Repubblika Ċeka li, fid-dawl tal-eżami mwettaq skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 50(1) tar-Regolament Nru 1151/2012, l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni ma kinitx tissodisfa r-rekwiżiti ddefiniti minn dan ir-regolament, għaliex ma kinitx tosserva d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1234/2007, bi ksur tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012.
            24. Il-Kummissjoni talbet iċ-ċaħda tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tal-isem “pomazánkové máslo” bħala STG waqt il-laqgħa tal-Kumitat għall-Kwalità tal-Prodotti Agrikoli tas-17 ta’ Ottubru 2013. L-imsemmi kumitat qabel, b’maġġoranza, mal-proposta tal-Kummissjoni.
            25. Permezz ta’ deċiżjoni tat-13 ta’ Novembru 2013 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2013/658/UE, tat-13 ta’ Novembru 2013, dwar ir-rifjut ta’ talba għar-reġistrazzjoni fir-reġistru tal-ispeċjalitajiet tradizzjonali garantiti previst fir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [Pomazánkové máslo (STG)].
            Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet 
            26. Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-22 ta’ Jannar 2014, ir-Repubblika Ċeka ppreżentat dan ir-rikors.
            27. Ir-Repubblika Ċeka titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            – tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
            – tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            28. Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
            – tiċħad ir-rikors;
            – tikkundanna lir-Repubblika Ċeka għall-ispejjeż.
            Id-dritt 
            29. Insostenn tar-rikors, ir-Repubblika Ċeka tinvoka motiv uniku, ibbażat fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 50 u 52 tar-Regolament Nru 1151/2012, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-istess regolament, sa fejn il-Kummissjoni ma eżaminatx ir-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfatti għar-reġistrazzjoni tas-STG “pomazánkové máslo” u ċaħdet l-applikazzjoni tagħha għal raġuni oħra milli dik ibbażata fuq in-nuqqas ta’ osservanza ta’ dawn ir-rekwiżiti.
            30. Ir-Repubblika Ċeka għalhekk issostni li l-Kummissjoni bbażat ir-rifjut tagħha li tirreġistra l-isem “pomazánkové máslo” fuq in-nuqqas ta’ osservanza tal-ispeċifikazzjonijiet previsti fir-Regolament Nru 1234/2007, li b’mod partikolari jistabbilixxi r-regoli dwar l-użu tal-isem li taħtu jiġu mibjugħa l-prodotti butir u xaħmijiet li jistgħu jiddelku, filwaqt li ebda dispożizzjoni tar-Regolament Nru 1151/2012 ma tipprevedi tali rekwiżit. Hija tikkunsidra li dawn ir-regolamenti jikkostitwixxu metodi alternattivi ta’ reġistrazzjoni ta’ ismijiet ta’ prodotti agrikoli, li t-tnejn huma intiżi li jiżguraw l-informazzjoni tal-konsumaturi dwar il-karatteristiċi tal-prodott bis-saħħa ta’ ismu. Hija tqis li l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, li jgħid li dan tal-aħħar japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi oħra tal-Unjoni marbuta mat-tqegħid ta’ prodotti fis-suq, u b’mod partikolari għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq unika, u għat-tikkettar tal-ikel, jikkostitwixxi sempliċi dikjarazzjoni li tindika li dan it-test ma jirregolax b’mod eżawrjenti l-kwistjoni tat-tqegħid fis-suq u tal-indikazzjoni tal-oġġetti tal-ikel.
            31. Skont l-Artikolu 50(1) tar-Regolament Nru 1151/2012, “[i]l-Kummissjoni għandha tiskrutinja b’mezzi adatti kwalunkwe applikazzjoni li tirċievi taħt l-Artikolu 49, sabiex tivverifika li din tkun iġġustifikata u li tissodisfa l-kondizzjonijiet tal-iskema rispettiva”. L-Artikolu 52(1) tal-imsemmi regolament jispeċifika li “[f]ejn, abbażi tal-informazzjoni disponibbli lill-Kummissjoni mill-iskrutinju li jsir taħt l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 50(1), il-Kummissjoni tqis bħala mhux sodisfatti l-kondizzjonijiet għar-reġistrazzjoni, hija għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jirrifjutaw l-applikazzjoni” u li “[d]awk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 57(2)”.
            32. Skont l-Artikolu 18(1) tar-Regolament Nru 1151/2012, “[i]sem għandu jkun eliġibbli għar-reġistrazzjoni bħala speċjalità tradizzjonali garantita fejn dan jiddeskrivi prodott speċifiku jew oġġett tal-ikel li [...] ikun ġej minn tip ta’ produzzjoni, ipproċessar jew minn kompożizzjoni li jikkorrispondu għal prattika tradizzjonali fir-rigward ta’ dak il-prodott jew oġġett tal-ikel[,] jew […] ikun magħmul minn materja prima jew minn ingredjenti li huma dawk użati tradizzjonalment”. L-Artikolu 18(2) tal-imsemmi regolament barra minn hekk jindika li, “[s]abiex isem jiġi rreġistrat bħala speċjalità tradizzjonali garantita, huwa għandu […] ikun intuża tradizzjonalment biex jirriferi għall-prodott speċifiku [...] jew […] jidentifika l-karattru tradizzjonali jew il-karattru speċifiku tal-prodott”.
            33. Filwaqt li r-Repubblika Ċeka tikkunsidra li l-Kummissjoni kellha tillimita l-eżami tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni għall-verifikazzjoni tal-fatt li l-isem inkwistjoni jissodisfa r-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1151/2012, il-Kummissjoni tqis li hija kellha wkoll tivverifika jekk dan kienx jissodisfa r-rekwiżiti previsti fir-Regolament Nru 1234/2007, billi tibbaża ruħha fuq l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012. Skont dan l-Artikolu 2(3), li jifforma parti mid-dispożizzjonijiet ġenerali applikabbli għar-regolament u li jiddetermina l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, “[d]an ir-Regolament għandu japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi oħra tal-Unjoni marbutin mat-tqegħid ta’ prodotti fis-suq, u b’mod partikulari għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq unika, u għat-tikkettar tal-ikel”.
            34. Skont ġurisprudenza stabbilita, hemm lok li, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, ma jiġux ikkunsidrati biss il-kliem tagħha iżda wkoll il kuntest tagħha u l-għanijiet tal-leġiżlazzjoni li minnha hija tagħmel parti (ara s-sentenza tas-7 ta’ Ġunju 2005, VEMW et , C‑17/03, Ġabra, EU:C:2005:362, punt 41 u l-ġurisprudenza ċċitata; sentenza tas-26 ta’ Ottubru 2010, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni, T‑236/07, Ġabra, EU:T:2010:451, punt 44). Għalhekk l-għan tar-regoli tal-Unjoni għandu jittieħed inkunsiderazzjoni sabiex dawn jingħataw interpretazzjoni li tiżgura l-effettività tagħhom (sentenza tat-13 ta’ Lulju 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C‑27/04, Ġabra, EU:C:2004:436, punt 74).
            35. Huwa fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji li għandu jiġi eżaminat jekk id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, li jgħidu li dan ir-regolament “japplika mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi oħra tal-Unjoni marbutin mat-tqegħid ta’ prodotti fis-suq, u b’mod partikulari għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq unika, u għat-tikkettar tal-ikel”, għandhomx jiġu interpretati bħala li jfissru li isem jista’ jitniżżel fir-reġistru tas-STG biss jekk dan jissodisfa r-rekwiżiti ta’ kummerċjalizzazzjoni ddefiniti fir-Regolament Nru 1234/2007.
            36. L-ewwel nett, li t-tweġiba għal din il-mistoqsija tista’ tiġi dedotta minn interpretazzjoni letterali tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, fid-dawl tas-sens ċar tal-espressjoni “mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet speċifiċi oħra tal-Unjoni marbutin mat-tqegħid ta’ prodotti fis-suq, u b’mod partikulari għall-organizzazzjoni komuni tas-swieq unika”. Fil-fatt, din l-espressjoni tfisser li l-imsemmi regolament ma jistax jipprekludi l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 1234/2007, li jistabbilixxi r-regoli ta’ din l-organizzazzjoni komuni.
            37. It-tieni nett, l-interpretazzjoni esposta fil-punt 36 iktar ’il fuq donnha hija konformi mal-istruttura ġenerali tar-Regolament Nru 1234/2007. F’dan ir-rigward għandu jitfakkar ir-rwol fundamentali ta’ dan ir-regolament fil-funzjonament tal-politika agrikola Ewropea. Skont l-Artikolu 288(2) TFUE, l-imsemmi regolament, bħal kull regolament, jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. Dan jinkludi assjem ta’ regoli li jirrigwardaw il-ġestjoni tas-swieq agrikoli, l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni u ta’ manifattura tal-prodotti agrikoli kif ukoll l-esportazzjoni u l-importazzjoni tagħhom.
            38. F’dak li jirrigwarda l-ħalib, il-prodotti tal-ħalib u x-xaħmijiet, ġew stabbiliti diversi strumenti ġuridiċi sabiex jiġu rregolati l-kummerċjalizzazzjoni u l-isem ta’ dawn il-prodotti, strumenti li kienu intiżi “li jtejbu l-pożizzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib fuq is-suq min-naħa l-waħda u li tiġi żgurata kompetizzjoni ġusta bejn xaħmijiet li jistgħu jiddelku tal-ħalib u dawk li ma joriġinawx mill-ħalib min-naħa l-oħra, it-tnejn li huma għall-benefiċċju tal-produtturi u l-konsumaturi” (premessa 51 tar-Regolament Nru 1234/2007). Ir-Regolament Nru 2991/94, li kien jinkludi klassifikazzjoni akkumpanjata minn regoli dwar l-isem, kien jiddefinixxi hekk l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni għall-prodotti tal-ħalib u għall-prodotti li ma joriġinawx mill-ħalib (premessa 51 tar-Regolament Nru 1234/2007). Ir-Regolament Nru 1234/2007, li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament Nru 2991/94, filwaqt li rriproduċa d-dispożizzjonijiet kollha tiegħu (sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq, EU:C:2012:640, punt 2), żamm din il-klassifikazzjoni, li għandha tinżamm (sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq, EU:C:2012:640, punt 56). Dan huwa wkoll intiż li juniformizza l-użu tal-ismijiet kummerċjali bil-ħsieb li titħares il-kompetizzjoni u li jiġu protetti l-konsumaturi (premessa 51 tar-Regolament Nru 1234/2007 u s-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq, EU:C:2012:640, punt 61).
            39. L-Appendiċi tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007, li għalih jagħmel riferiment l-Artikolu 115 ta’ dan ir-regolament, jipprevedi li l-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott “butir” huwa rriżervat għall-“prodott b’kontenut ta’ xaħam tal-ħalib ta’ mhux inqas minn 80 % iżda inqas minn 90 %, kontenut ta’ ilma ta’ massimu ta’ 16 % u kontenut niexef u mhux xaħmi tal-ħalib ta’ massimu 2 %”. L-uniċi eċċezzjonijiet għal din ir-regola huma elenkati fit-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-imsemmi anness u jirrigwardaw:
            a) ismijiet ta’ prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara minn użu tradizzjonali u/jew meta l-ismijiet jintużaw b’mod ċar sabiex jiddeskrivu kwalità li hija karatteristika tal-prodott;
            b) prodotti konċentrati (butir, marġerina, taħlitiet) b’kontenut ta’ xaħam ta’ 90 % jew iktar.
            40. Ir-Regolament Nru 445/2007 jinkludi, fl-Anness I tiegħu, il-lista ta’ prodotti li jibbenefikaw mid-deroga prevista fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 2991/94. Kif ammettew il-partijiet matul is-seduta, it-tħassir tar-Regolament Nru 2991/94 bir-Regolament Nru 1234/2007 ma kellux l-effett li jħassar ir-Regolament Nru 445/2007, peress li d-dispożizzjonijiet tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 2991/94 ġew riprodotti b’mod identiku fil-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007. L-imsemmija lista għalhekk baqgħet fis-seħħ u tippreċiża l-portata tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-imsemmi anness. Kif fakkret il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640, punt 57), id-deroga stabbilita tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) ta’ dan l-anness hija neċessarjament eċċezzjoni, peress li, skont is-seba’ premessa tar-Regolament Nru 2991/94, dan tal-aħħar kien intiż li jistabbilixxi klassifikazzjoni uniformi tax-xaħmijiet li jistgħu jiddelku. Kif indikat fil-premessa 4 tar-Regolament Nru 445/2007 u kif jirriżulta mis-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640, punt 59), din il-lista hija eżawrjenti.
            41. F’dan il-kuntest, ikkaratterizzat mill-importanza li l-leġiżlatur Ewropew jagħti għall-uniformizzazzjoni tal-użu tal-ismijiet kummerċjali bil-ħsieb li titħares il-kompetizzjoni u li jiġu protetti l-konsumaturi, ir-regoli li jirregolaw l-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott “butir” għandhom jingħataw interpretazzjoni li tiżgura l-effettività kollha tagħhom. Issa, l-effett tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 issuġġerita mir-Repubblika Ċeka jkun li l-Istati Membri jiġu awtorizzati jużaw is-sistema tas-STG biex jevitaw ir-regoli dwar l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni stabbiliti fir-Regolament Nru 1234/2007 u, jekk il-prodott inkwistjoni jista’ jiġi kkummerċjalizzat, li dan tal-aħħar jingħata vantaġġ kompetittiv mhux ġustifikat u li jqarraq bil-konsumatur. Bil-kontra ta’ dan, l-interpretazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni magħżula mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata, u mfakkra fil-punt 36 iktar ’il fuq, tippermetti l-osservanza tar-regoli dwar l-isem li taħtu jiġi mibjugħ il-prodott “butir”.
            42. It-tielet nett, l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 esposta fil-punt 36 iktar ’il fuq donnha hija konformi mal-għanijiet ta’ dan it-test.
            43. Fil-fatt, skont il-premessa 34 tar-Regolament Nru 1151/2012, l-għan speċifiku tal-iskema għas-STG huwa li jgħin lill-produtturi ta’ prodotti tradizzjonali jikkomunikaw lill-konsumaturi l-attributi li jagħtu valur miżjud lill-prodotti tagħhom L-Artikolu 17 tal-imsemmi regolament jindika wkoll li s-sistema tas-STG “hija stabbilita [...] biex jiġu salvagwardati l-metodi ta’ produzzjoni u riċetti tradizzjonali billi produtturi ta’ prodott tradizzjonali jiġu megħjuna jikkummerċjalizzaw u jikkomunikaw l-attributi li jżidu l-valur tar-riċetti u l-prodotti tradizzjonali tagħhom lill-konsumaturi”. Min-naħa l-oħra, din ma tistabbilixxix skema ta’ standards ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti agrikoli parallela jew alternattiva għal dik stabbilita bir-Regolament Nru 1234/2007, u ħafna inqas deroga għar-regoli ddefiniti f’dan l-aħħar test.
            44. Iktar minn hekk, li kieku t-teżi tar-Repubblika Ċeka kellha tiġi aċċettata, l-effett tagħha jkun li tippermetti r-reġistrazzjoni bħala STG ta’ prodotti li ma jissodisfawx l-istandards ta’ kummerċjalizzazzjoni previsti fir-Regolament Nru 1234/2007 u li ma jistgħux, konsegwentement u bħala prinċipju, jiġu kkummerċjalizzati, filwaqt li, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 23(1) tar-Regolament Nru 1151/2012 isem irreġistrat bħala SGT jista’ jintuża minn kwalunkwe operatur li jikkummerċjalizza prodott li jkun konformi mal-ispeċifikazzjoni korrispondenti.
            45. Fir-raba’ u l-aħħar nett, l-argumenti l-oħra magħmula mir-Repubblika Ċeka ma jistgħux jikkonfutaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 magħżula mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni kkontestata u mfakkra fil-punt 36 iktar ’il fuq.
            46. Ir-Repubblika Ċeka ssostni li l-interpretazzjoni tagħha tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 hija koerenti, sa fejn ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1151/2012 jikkoinċidu ma dawk previsti fid-dispożizzjonijiet tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007.
            47. Madankollu, għandu qabel kollox u f’kull każ jitfakkar li, anki jekk jitqies li r-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1151/2012 u fid-dispożizzjonijiet tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007 jissovraponu ruħhom, il-Kummissjoni tibqa’ suġġetta għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, li jimponulha li tosserva d-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1234/2007. Barra minn hekk, il-portata tad-dispożizzjonijiet tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007 hija ċirkoskritta mil-lista eżawrjenti stabbilita fl-Anness I tar-Regolament Nru 445/2007 (ara l-punt 40 iktar ’il fuq).
            48. Sussidjarjament, għandu jiġi kkonstatat, hekk kif issostni l-Kummissjoni, li r-rekwiżiti previsti fil-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007 u dawk stabbiliti fl-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 1151/2012 huma differenti. Ir-Regolament Nru 1234/2007, li jipprevedi l-applikazzjoni ta’ deroga għar-regoli dwar l-isem tax-xaħmijiet li jistgħu jiddelku, b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda “desinjazzjoni [ismijiet] ta’ prodotti li n-natura eżatta tagħhom hija ċara minn użu tradizzjonali [tagħhom]” għandu, effettivament jiġi interpretat mhux biss bħala li jimponi li l-isem inkwistjoni jkun is-suġġett ta’ użu tradizzjonali, iżda wkoll li n-natura eżatta tal-prodott inkwistjoni tkun differenti minn dik tal-prodott li ismu huwa protett. Min-naħa l-oħra, ir-Regolament Nru 1151/2012 jimponi biss li l-prodott inkwistjoni jkun ġej minn tip ta’ produzzjoni, ipproċessar jew minn kompożizzjoni li jikkorrispondu għal prattika tradizzjonali jew li jkun isem użat tradizzjonalment jew li jindika n-natura tradizzjonali tal-prodott.
            49. Tali interpretazzjoni tal-punt a) tat-tielet subparagrafu tal-punt I(2) tal-Anness XV tar-Regolament Nru 1234/2007 hija, effettivament, konformi mal-għanijiet ta’ protezzjoni tal-konsumaturi u ta’ ħarsien tal-kompetizzjoni mfittxija minn dan ir-regolament, li jawtorizza derogi biss għal prodotti li n-natura reali tagħhom ma tistax tiġi mfixkla ma dik tal-prodotti li isimhom huwa protett.
            50. Bl-istess mod, l-argument tar-Repubblika Ċeka li jgħid li l-effett tar-raġunament tal-Kummissjoni jkun li titnaqqas l-effettività tar-Regolament Nru 1151/2012 billi tiġi imposta proċedura addizzjonali u billi tiġi limitata l-attrattività tal-klassifikazzjoni STG ma jistax jiġi milqugħ. Fil-fatt, iż-żewġ regolamenti għandhom għanijiet parzjalment differenti (ara l-punti 38 u 43 iktar ’il fuq) u jipprevedu rekwiżiti differenti (ara l-punt 48 iktar ’il fuq). Huwa koerenti li, mal-kundizzjonijiet ġenerali ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti agrikoli, previsti fir-Regolament Nru 1234/2007, tiżdied il-proċedura speċifika u separata prevista fir-Regolament Nru 1151/2012, li hija intiża li tiggarantixxi lill-konsumaturi li ċerti prodotti agrikoli jistgħu jsostnu, ġustament, karatteristiċi li jagħtuhom valur miżjud.
            51. Fl-aħħar nett, għalkemm huwa minnu li, kif issostni r-Repubblika Ċeka, fis-sentenza C‑37/11, punt 2 iktar ’il fuq (EU:C:2012:640) il-Qorti tal-Ġustizzja ma ddeċidietx il-kwistjoni ta’ jekk il-“pomazánkové máslo” jissodisfax ir-rekwiżiti previsti fid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1151/2012, din iċ-ċirkustanza ma taffettwax il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata. Il-Kummissjoni effettivament għamlet riferiment, fil-punt 2 ta’ din l-aħħar deċiżjoni, għall-konklużjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li l-isem kontenzjuż ma kienx konformi mar-Regolament Nru 1234/2007, konklużjoni li kienet tiġġustifika, abbażi tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012, iċ-ċaħda tal-applikazzjoni għal reġistrazzjoni inkwistjoni.
            52. Minn dak kollu li ġie espost iktar il-fuq jirriżulta li l-Kummissjoni ma wettqitx żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 1151/2012 meta qieset li isem ma jistax jitniżżel fir-reġistru tas-STG meta dan ma jirrispettax ir-rekwiżiti ta’ kummerċjalizzazzjoni ddefiniti fir-Regolament Nru 1234/2007.
            53. Għal din ir-raġuni, il-motiv uniku bbażat fuq ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 50 u 52 tar-Regolament Nru 1151/2012, moqrija flimkien mal-Artikolu 18 tal-istess regolament, għandu jiġi miċħud għaliex infondat u, għaldaqstant, ir-rikors għandu jiġi miċħud kollu kemm hu.
            Fuq l-ispejjeż 
            54. Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu.
            55. Peress li r-Repubblika Ċeka tilfet, hemm lok li hija tiġu kkundannata għall-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi,
            IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
            Taqta’ u tiddeċiedi:
            1) Ir-rikors huwa miċħud. 
            2) Ir-Repubblika Ċeka hija kkundannata għall-ispejjeż