CELEX: 31983R3128
Language: el
Date: 1983-10-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3128/83 του Συμβουλίου της 24ης Οκτωβρίου 1983 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως αποσταγμένων δαμασκήνων «Sljivovica», της διακρίσεως ex 22.09 Γ IV α) του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1984)

Αριθ. L 312/ 10                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               12 . 11 . 83
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3128/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της 24ης Οκτωβρίου 1983
                περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
                αποσταγμάτων δαμασκήνων «Sljivovica», της διακρίσεως ex 22.09 Γ IV α) του Κοινού
                                            Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας ( 1984)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                           ότι κατα τη διαρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα
                                                                    οποία υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, οι εισαγωγές κάθε
 Έχοντας υπόψη :                                                    κράτους μέλους αντιπροσωπεύουν, σε σχέση με τις εισα­
                                                                    γωγές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων προελεύ­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής               σεως Γιουγκοσλαβίας, τα κατωτέρω εκατοστιαία ποσο­
                                                                    στά :
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,
 την πρόταση της Επιτροπής,
                                                                              Κράτη μέλη         1980       1981       1982
 Εκτιμώντας :                                                       Μπενελούξ                     3,9        0,7        0,9
                                                                    Δανία                         0,1        —
                                                                                                                        0,3
 ότι το άρθρο 21 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της               Γερμανία                     91,9      95,1        96,3
                                                                    Ελλάδα
 Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπον­                                               —          —          —
                                                                    Γαλλία                        1,9        3,9        2,5
 δης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας περί
                                                                    Ιρλανδία
 των εμπορικών συναλλαγών και της εμπορικής συνεργα­
                                                                                                  —          —          —
                                                                    Ιταλία                        —
                                                                                                             0,2        —
 σίας (') προβλέπει ότι τα αποστάγματα δαμασκήκων που               Ηνωμένο Βασίλειο              2,2        0,1        —
διατίθενται στο εμπόριο υπό την ονομασία « Slijvovica »,
 της διακρίσεως, ex 22.09 Γ IV α) του Κοινού Δασμολο­
 γίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας, εισάγονται στην Κοι­
 νότητα με δασμό 0,3 ΕCU ανά εκατόλιτρο και ανά βαθμό               ότι πρεπει να ληφθούν υπόψη τα ποσοστά αυτά, οι προ­
 όγκου αλκοόλης συν 3 ΕCU ανά εκατόλιτρο, εντός των                 βλέψεις ορισμένων κρατών μελών, καθώς και η αναγκαι­
 ορίων ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως                  ότητα να εξασφαλισθεί, εν προκειμένω, η ίση κατανομή
 5 420 εκατολίτρων ότι τα προϊόντα αυτά πρέπει να συνο­             της υποχρεώσεως η οποία ανελήφθη στο πλαίσιο της εν
 δεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας" ότι πρέπει να              λόγω συμφωνίας μεταξύ όλων των κρατών μελών" ότι, ως
 ανοιχθεί η εν λόγω δασμολογική ποσόστωση για το έτος               εκ τούτου, τα εκατοστιαία ποσοστά της αρχικής συμμε­
 1984"                                                              τοχής στη συνολική ποσότητα της ποσοστώσεως μπο­
                                                                    ρούν να καθοριστούν περίπου ως εξής :
 ότι πρέπει να εξασφαλισθούν, ιδίως, η ίση και συνεχής
 πρόσβαση όλων των εισαγωγών της Κοινότητας στην εν                          Μπενελούξ                            5,0
λόγω ποσόστωση, καθώς και η αδιάκοπη εφαρμογή των                           Δανία                                 2,5
 ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω ποσόστωση                         Γερμανία                            92,0
σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα κράτη                        Ελλάδα                               ο0,1
 μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως" ότι ένα                           Γαλλία                               ο0,1
σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής                          Ιρλανδία                             0,1
ποσοστώσεως, βασισμένο σε κατανομή μεταξύ των κρα­                           Ιταλία                               Ο,1
τών μελών, φαίνεται ικανό να συμφωνήσει με την κοινο­                        Ηνωμένο Βασίλειο                     0,1
τική φύση της εν λόγω ποσοστώσεως, όσον αφορά τις
αρχές που αναφέρονται ανωτέρω" ότι, για να αντιπροσω­
πεύει όσο το δυνατόν καλύτερα την πραγματική εξέλιξη                ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν
της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, η κατανομή αυτή θα                λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη, πρέπει να διαι­
πρέπει να γίνει ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών                   ρεθεί η ποσότητα της ποσοστώσεως σε δύο τμήματα, από
μελών, οι οποίες θα υπολογίζονται, αφενός, βάσει των                τα οποία το πρώτο θα κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών
στατιστικών στοιχείων των σχετικών με τις εισαγωγές                 μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα που θα
των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας                    προορίζεται για την κάλυψη, μεταγενέστερα, των ανα­
κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου ανα­               γκών των κρατών μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως του
φοράς και, αφετέρου, βάσει των οικονομικών προβλέ­                  αρχικού μεριδίου τους" ότι, για να εξασφαλισθούν, κατά
ψεων για την υπό μελέτη περίοδο ποσοστώσεως"                        κάποιον τρόπο, οι εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους,
                                                                    ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της κοινοτι­
                                                                    κής ποσοστώσεως σε επίπεδο που, εν προκειμένω, θα
                                                                    μπορούσε να φθάσει το 75 °/ο της ποσότητας της ποσο­
(■)  ΕΕ αριθ. L 41 της 14.2. 1983 , σ. 1 .                          στώσεως*
 ---pagebreak--- 12 . 1 1 . 83                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                      Αριθ. L 312/ 1 1
οτι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών είναι δυνατόν                  3 . Κατα την εισαγωγή, τα προϊόντα αυτά πρέπει να
να εξαντληθούν περισσότερο ή λιγότερο γρήγορα" ότι,                   συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας εκδοθέν
για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και για να αποφευ­                από την αρμόδια γιουγκοσλαβική αρχή και σύμφωνο με
χθεί η διακοπή, κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιή­               το υπόδειγμα που έχει προσαρτηθεί στον παρόντα κανο­
σει σχεδόν εξ ολοκλήρου το αρχικό μερίδιο του πρέπει να               νισμό .
προβεί σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από
το απόθεμα" ότι η ανάληψη αυτή πρέπει να γίνεται από                                           Άρθρο 2
κάθε κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωμα­
τικά μερίδιά του έχει σχεδόν τελείως χρησιμοποιηθεί και                1 . Ένα πρώτο τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής
όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα" ότι τα αρχικά και τα              ποσοστώσεως που αναφέρεται στο άρθρο 1 , το οποίο
συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το                     ανέρχεται σε 4 060 εκατόλιτρα, κατανέμεται μεταξύ των
τέλος της ποσοστικής περιόδου" ότι αυτός ο τρόπος διαχει­             κρατών μελών" τα μερίδια τα οποία, υπό την επιφύλαξη
ρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών                     του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984 ανέρ­
μελών και της Επιτροπής, η οποία πρέπει να έχει, ιδίως,               χονται στις κατωτέρω ποσότητες :
τη δυνατότητα να παρακολουθεί την κατάσταση εξα­                                                              (σε εκατόλιτρα)
ντλήσεως της ποσότητας της ποσοστώσεως και να ενημε­
                                                                               Μπενελούξ                              200
ρώνει σχετικά τα κράτη μέλη "                                                 Δανία                                   100
                                                                               Γερμανία                             3 735
ότι, αν σε ορισμένη ημερομηνία της ποσοστικής περιόδου                         Ελλάδα                                   5
υφίσταται σε κάποιο κράτος μέλος σημαντικό υπόλοιπο                            Γαλλία                                   5
ενός αρχικού μεριδίου, θα πρέπει αυτό το κράτος μέλος                          Ιρλανδία                                 5
να επιστρέφει σημαντικό ποσοστό από το υπόλοιπο αυτό                           Ιταλία                                   5
στο απόθεμα, ώστε να αποφεύγεται η μη χρησιμοποίηση                            Ηνωμένο Βασίλειο                         5
μέρους της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σε
ένα κράτος μέλος, ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
σε άλλα "                                                             2 . Το δεύτερο τμήμα, 1 360 τόνων, αποτελεί το απόθεμα.
ότι, το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω                                             Άρθρο 3
Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου
έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονο­                  1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορίζεται
μική ένωση της Μπενελούξ, κάθε εργασία σχετική με τη                  στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή αυτό το ίδιο μερίδιο μειω­
διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται στην εν λόγω                  μένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοιχο
οικονομική ένωση μπορεί να πραγματοποιείται από ένα                   απόθεμα στην περίπτωση που έχουν εφαρμοσθεί οι δια­
από τα μέλη της,                                                      τάξεις του άρθρου 5 χρησιμοποιείται κατά ποσοστό 90 °/ο
                                                                      ή υψηλότερο, αυτό το κράτος μέλος προβαίνει, αμελλητί,
                                                                      στην ανάληψη, κατόπιν κοινοποιήσεως στην Επιτροπή
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                        και κατά το μέτρο που η ποσότητα του αντίστοιχου απο­
                                                                       θέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου ίσου προς
                                                                       το 1 5 ο/ο αυτού του αρχικού μεριδίου, ενδεχομένως
                                  Αρθρο 1                              στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
 1 . Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984,               2 . Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
ανοίγεται κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 5 420 εκα­                   δεύτερο μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος
τολίτρων για τα αποστάγματα δαμασκήνων τα τιθέμενα                     μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 °/ο ή υψηλότερο,
σε κυκλοφορία υπό την ονομασία « Sljivovica» και                       αυτό το κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, και σύμφωνα
παρουσιαζόμενα σε δοχεία 2 λίτρων ή λιγότερο, της δια­                 με τους όρους της παραγράφου 1 , σε ανάληψη ενός τρί­
κρίσεως ex 22.09 Γ IV α) του Κοινού Δασμολογίου, κατα­                 του μεριδίου, ίσου προς το 7,5 °/ο του αρχικού μεριδίου
γωγής Γιουγκοσλαβίας.                                                  του .
2 . Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώ­                    3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου του,
σεως, ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου που εφαρμόζε­                    το τρίτο μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος
ται για τα προϊόντα αυτά ανεστέλλεται σε 0,3 ΕCU ανά                   μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 ο/ο ή υψηλότερο,
εκατόλιτρο και ανά βαθμό όγκου αλκοόλης συν 3 ΕCU                      αυτό το κράτος μέλος προβαίνει σε ανάληψη, σύμφωνα
ανά εκατόλιτρο.                                                        με τους ίδιους όρους, ενός τέταρτου μεριδίου ίσου προς
                                                                       το τρίτο.
Εντός ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώσεως, η
Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα                      Η διαδικασία αυτή ακολουθείται μέχρις εξαντλήσεως του
με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως του                 αποθέματος.
 1979 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 287/82 (').
                                                                       4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 , τα
                                                                        κράτη μέλη μπορούν να προβαίνουν σε ανάληψη μερι­
(')    ΕΕ αριθ. L 30 της 6 . 2 . 1982, σ. 1 .                          δίων μικρότερων από εκείνα που ορίζονται στις παραγρά­
 ---pagebreak--- Αριθ. L 312/ 12                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             12 . 11 . 83
φους αυτές, αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει       θέσιμου υπολοίπου και, προς τούτο, ανακοινώνει την
κίνδυνος να μην εξαντληθούν αυτά τα μερίδια. Τα κράτη      ποσότητα του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που
μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τους λόγους που τα       προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.
οδήγησαν στην εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας
παραγράφου.
                                                                                    Αρθρο 7
                          Αρθρο 4                          1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που κρί­
                                                           νουν χρήσιμες, ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών
Τα συμπληρωματικά μερίδια, των οποίων γίνεται ανά­         μεριδίων, των οποίων έγινε ανάληψη κατ' εφαρμογή του
ληψη κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 , ισχύ­      άρθρου 3 , να καταστήσει δυνατό, χωρίς διακοπή, τον
ουν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1984.                          καταλογισμό στα σωρευμένα μερίδιά τους της κοινοτικής
                                                           ποσοστώσεως.
                          Αρθρο 5                          2 . Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν
                                                           λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο         έχουν χορηγηθεί σ' αυτά.
την 1η Οκτωβρίου 1984, το τμήμα του αρχικού μεριδίου
τους που δεν χρησιμοποιήθηκε και το οποίο στις 15          3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε καταλογισμό των
Σεπτεμβρίου 1984, υπερβαίνει το 20 °/ο της αρχικής ποσό­   εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους με
τητας. Μπορούν να επιστρέψουν μια σημαντικότερη            το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο
ποσότητα, αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει         τελωνείο βάσει δηλώσεων θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφο­
κίνδυνος να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η ποσότητα.             ρία.
Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργό­         4. Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
τερο την 1η Οκτωβρίου 1984, το σύνολο των εισαγωγών        μελών διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών που καταλο­
των εν λόγω προϊόντων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν         γίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα με τους
μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1984 και που καταλογίσθηκαν       όρους της παραγράφου 3 .
στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς και, ενδεχομένως, το
τμήμα του αρχικού μεριδίου τους το οποίο επέστρεψαν
στο απόθεμα.
                                                                                   Αρθρο 8
                          Αρθρο 6                          Κατόπιν αιτήσεώς της, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την
                                                           Επιτροπή για τις εισαγωγές που καταλογίσθηκαν πράγ­
                                                           ματι στα μερίδιά τους.
Η Επιτροπή προβαίνει στην καταχώριση των ποσοτήτων
των μεριδίων που ανοίχθηκαν από τα κράτη μέλη σύμ­
φωνα με τις διατάξεις των άρθρων 2 και 3 και, μόλις
λάβει τις κοινοποιήσεις, ενημερώνει καθένα από αυτά για                             Αρθρο 9
την κατάσταση εξαντλήσεως του αποθέματος.
                                                           Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη, το αργότερο στις      να εξασφαλισθεί η τήρηση του παρόντος κανονισμού.
5 Οκτωβρίου 1984, για την ποσότητα του αποθέματος
μετά τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί κατ'
εφαρμογή του άρθρου 5 .                                                            Αρθρο 10
Η Επιτροπή φροντίζει ώστε η ανάληψη ποσότητας που          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την 1η Ιανου­
εξαντλεί το απόθεμα να μην υπερβαίνει τα όρια του δια­     αρίου 1984.
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει αμεσα σε καθε
              κράτος μέλος.
              Λουξεμβούργο, 24 Οκτωβρίου 1983 .
                                                                         Για το Συμβούλιο
                                                                            Ο Πρόεδρος
                                                                            Γ. ΑΡΣΕΝΗΣ
 ---pagebreak---                      BILAG - ANHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
1  Exporter ( name , full address , country)                                   2   No                              ORIGINAL
   Exportateur (nom , adresse complète , pays)
                                                                               3   Quota year                      4    Country of destination
                                                                                   Année contingentare                  Pays de destination
                                                                               6   Issuing authority
5  Consignee (name , full address, country)                                        Organisme émetteur
   Destinataire (nom , adresse complète , pays)
                                                                               7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8  Place and date of shipment — Means of transport                                          CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
   Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport
                                                                                                 Plum spirit 'åljivovica'
                                                                                          Eau-de-vie de prunes «Sljivovica»
                                                                               (CCT subheading ex 22.09 C IV a))
                                                                               [Sous-position du TDC : ex 22.09 C IV a)]
9  Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                 10 <Mo vol of      11  Litres
   Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                      alcohol           Litres
                                                                                                                        <Vb vol
                                                                                                                        d'alcool
12 <Vb vol of alcohol and litres ( in words)
   <Vb vol d'alcool et litres ( en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the plum spirit 'Sljivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
   Je certifie que l'eau-de-vie de prunes «Sljivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
   Place                                                      Date
   Lieu                                                       Date
                                                                                                        (Stamp and signature)
                                                                                                        (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DΕFΙΝΙΤΙΟΝ
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
SLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DEF1NITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol ,
commercialisée sous la dénomination SLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .