CELEX: C1996/354/45
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 16ης Οκτωβρίου 1996 επί της υποθέσεως T-36/94, Alberto Capitanio κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων («Υπάλληλοι - Επανένταξη - Καθορισμός του Βαθμολογικού επιπέδου μιας θέσεως - Βλαπτική πράξη»)

23 . 11 . 96           EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ . C 354/23
     Δύναται, ειδικότερα, να συρρικνωθεί το περιεχόμενο της            συμμορφώσει την εθνική νομοθεσία προς τη νομολογία
     αρχής της απαγορεύσεως των διακρίσεων, ούτως ώστε να              του Δικαστηρίου και που εκδόθηκε με καθυστέρηση
     θεωρηθεί συνάδουσα προς αυτήν η ρύθμιση κράτους                   τρισήμισυ και πλέον ετών από της εκδόσεως των εν λόγιο
     μέλους —όπως η της παραγράφου II του άρθρου 29 του                αποφάσεων του Δικαστηρίου , με αποτέλεσμα τον περαι­
     νόμου 428 της 29ης Δεκεμβρίου 1990— απλώς και μόνον               τέρω αδικαιολόγητο πλουτισμό του καθυστερούντος κρά­
     διότι οι προϋποθέσεις επιστροφής των κοινοτικού χαρα­             τους— και ειδικότερα μια ερμηνεία και εφαρμογή του
     κτήρα φορολογικών επιβαρύνσεων τις οποίες ορίζει, έστω            προαναφερθέντος άρθρου 29 που στηρίζεται στην παρα­
     και αν είναι περιοριστικότερες της κατά κανόνα ισχύου­            δοχή ότι —«εφόσον η ενσωμάτωση του φόρου κατανα­
     σας ρυθμίσεως, είναι ωστόσο λιγότερο επαχθείς απ ' ό,τι οι        λώσεως είναι προφανής»— η διά τεκμηρίων απόδειξη
     ειδικές προϋποθέσεις επιστροφής της παραγράφου III                αποτελεί επαρκή απόδειξη ότι o φόρος μετακυλίθηκε ,
     του ίδιου άρθρου ;                                                ώστε να απορριφθεί η αίτηση επιστροφής ;
3 . Κωλύουν οι προμνησθείσες θεμελιώδεις αρχές της κοινο­         5 . Κατά συνέπεια, επιτρέπεται κατά το κοινοτικό δίκαιο να
     τικής εννόμου τάξεως ένα κράτος μέλος —μετά από                   διαπιστώνει o εθνικός δικαστής ή o υπ ' αυτού ορισθείς
     επανειλημμένες αποφάσεις του Δικαστηρίου που έχουν                πραγματογνώμων τη μετακύλιση του φόρου καταφεύγο­
     κηρύξει ασυμβίβαστες προς το κοινοτικό δίκαιο διάφορες            ντας σε τέτοια απλά τεκμήρια, που φέρονται ως χαρα­
     μορφές εισαγωγικών δασμών, φόρους κατασκευής, φό­                 κτηριστική μορφή ελευθέρας αποδείξεως, αποκλείοντας
     ρους καταναλώσεως , πρόσθετη εισφορά σακχάρεως και                έτσι κατά σύστημα αιτήσεις επιστροφής, όπως συμβαίνει
     τέλη υπέρ του Δημοσίου— να θεσπίζει δικονομική ρύθμι­             στην πράξη , ούτως ώστε η οφειλέτρια διοίκηση ουδέποτε
     ση —όπως η του άρθρου 29 του νόμου 428 της 29ης                   να παραδέχεται ότι οφείλει να προβεί στην επιστροφή;
     Δεκεμβρίου 1990— μειώνουσα ειδικά τη δυνατότητα
     δικαστικής αναζητήσεως των παραπάνω φόρων, όταν              6. Μπορεί να προσλάβει αναδρομική ισχύ —άλλως μπορεί
     έχουν αχρεωστήτως εισπραχθεί κατά παράβαση- του                   να ερμηνευθεί ως έχων αναδρομική ισχύ— ένας κανόνας,
     κοινοτικού δικαίου :                                              όπως o των παραγράφων 4 και 8 του προαναφερθέντος
                                                                       άρθρου 29, που επιβάλλει διαδικαστικές διατυπώσεις
4. Συμβαδίζει προς το κοινοτικό δίκαιο, και ειδικότερα προς            (π.χ., υποχρέωση κοινοποιήσεως σε συγκεκριμένες υπη­
     όσα έχει κρίνει το Δικαστήριο σχετικά με μη επιτρεπόμε­           ρεσίες της ίδιας της οφειλέτριας αρχής ) που ουδέποτε
     νες αποδείξεις στην απόφαση της 9ης Νοεμβρίου 1983 ,              προβλέφθηκαν στις προηγούμενες περιπτώσεις επιστρο­
     υπόθεση 199/82 . San Giorgio , ένας νόμος όπως o προα­            φής, που εξετάζονται υπό το πρίσμα της οικείας γενικής
     ναφερόμενος —που φέρεται ότι θεσπίστηκε για να                    ρυθμίσεως;
                                                         ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟ
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ                             και Μεσημβρινή Αφρική ») της Γενικής Διευθύνσεως VIII
                   της 16ης Οκτωβρίου 1996                         ( Ανάπτυξη ), της αποφάσεως της Επιτροπής , περί υπαγωγής
                                                                  της θέσεως αυτής στον βαθμό Α5/Α4 , της αποφάσεως περί
επί της υποθέσεως Τ-36/94, Alberto Capitanio κατα Επιτρο­         ακυρώσεως της ανακοινώσεως κενής θέσεως όσον αφορά την
              πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                   εν λόγω θέση προκειμένου να καταστεί δυνατή η επανένταξη
(« Υπάλληλοι — Επανένταξη — Καθορισμός τον Βαθμολο­               υπαλλήλου o οποίος βρισκόταν σε άδεια άνευ αποδοχών
      γικού επιπέδου μιας θέσεως — Βλαπτική πράξη»)               καθώς και όλων των μεταγενεστέρων ή/και συναφών αποφά­
                          ( 96/C 354/45 )                         σεων που εξέδωσε η Επιτροπή μετά τις προαναφερθείσες
                                                                  αποφάσεις , ήτοι, μεταξύ άλλων, της αποφάσεως περί απορ­
                                                                  ρίψεως της υποψηφιότητας του προσφεύγοντος καθώς και
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική )                  της αποφάσεως περί διορισμού του G. στη θέση αυτή , το
                                                                   Πρωτοδικείο ( τέταρτο τμήμα ), συγκείμενο από τους K.
                                                                  Lenaerts , πρόεδρο , και P. Lindh και J. D. Cooke , δικαστές ,
                                                                  γραμματέας; J. Palacio Gonzalez, υπάλληλος διοικήσεως ,
Επί της υποθέσεως Τ-36/94, Alberto Capitanio, υπάλληλος           εξέδωσε στις 16 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
της Επιτροπής παν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος                  διατακτικό ;
Βρυξελλών, εκπροσωπούμενος από τους Jean-Noël Louis,
Véronique Leclercq . Gréta-Françoise Parmentier και Ariane
Tornel . δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο               1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
Λουξεμβούργο τα γραφεία της εταιρίας Fiduciaire Myson
Sari . 1 , rue Glesener. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών             2 . Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
Κοινοτήτων ( εκπρόσωπος : Ana Maria Alves Vieira ), με την
οποία ζητήθηκε η ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής               (') ΕΕ αριθ . C 76 της 12 . 3 . 1994 .
περί καταρτίσεως και δημοσιεύσεως της ανακοινώσεως κενής
θέσεως COM/022/93 προϊσταμένου της μονάδας 4 («Τεχνική
ομάδα εσωτερικής δομής ») της διευθύνσεως E (« Ανατολική