CELEX: 31989R4048
Language: el
Date: 1989-12-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4048/89 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1989 για τον καθορισμό, για το 1990, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαία

Avis juridique important

|

31989R4048

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4048/89 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1989 για τον καθορισμό, για το 1990, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 389 της 30/12/1989 σ. 0036 - 0043

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4048/89 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης  Δεκεμβρίου 1989 για τον καθορισμό, για το 1990, ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των  αλιευτικών πόρων που εφαρμόζονται στα σκάφη υπό νορβηγική σημαίαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ  ΕΥΡΩΠΑΟΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώ-τος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των  αλιευτικών πόρων(1), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρη-σης της Ισπανίας και της  Πορτογαλίας(2), και ιδίως το άρθρο^11, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι η Κοινότητα και η Νορβηγία προέβησαν σε διαβουλεύ-σεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που  προβλέπεται, ιδίως στα άρθρα^2 και 7 της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής  Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορqηγίας(3), επί του θέματος των αμοιqαίων δικαιω-μάτων αλιείας  για το 1990 καθώς και επί του θέματος της διαχειρίσεως των κοινών βιολογικών πόρων; ότι, κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων, οι αντιπροσω- πείες συμφώνησαν να συστήσουν στις αντίστοιχες αρχές τους τον καθορισμό ορισμένων αλιευτικών  ποσοστώσεων για το 1990 για τα σκάφη του άλλου μέρους; ότι η συμφωνία της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της Δανίας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας περί  αμοιβαίας προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες εντός του Ska-gerrak και του Kattegat ορίζει  ότι κάθε συμβαλλόμενο μέρος παραχωρεί στα σκάφη του άλλου μέρους δικαίωμα προσβά-σεως στην  αλιευτική του ζώνη εντός του Skagerrak και μέρους του Kattegat μέχρις αποστάσεως τεσσάρων ναυτι-κών  μιλίων από τις γραμμές βάσεως; ότι πρέπει να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να δοθεί συνέχεια στα πορίσματα των  διαβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ των αντιπροσωπειών της Κοι-νότητας και της Νορβηγίας για  το έτος 1990 και προκειμέ-νου να αποφευχθεί η αμοιβαία διακοπή της αλιείας στις 31 Δεκεμβρίου 1989; ότι, δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να ορίσει  το σύνολο των αλιευμάτων που διατίθενται στις τρίτες χώρες καθώς και τους ειδικούς όρους υπό τους  οποίους ασκείται η αλιεία αυτή; ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υπόκεινται στα κατάλληλα  μέτρα ελέγχου που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987  για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δρα-στηριότητες(4), όπως τροποποιήθηκε  από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3483/88(5); ότι το άρθρο 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987  που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό των αλιευτικών σκαφών με  τα αναγκαία έγγρα-φα(6) προβλέπει ότι όλα τα σκάφη με ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος πρέπει  να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέ-ρει τον όγκο  τους σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10^εκα-τοστομέτρων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Αρθρο 1 1. ^Επιτρέπονται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1990 οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών  υπό νορβηγική σημαία για τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα^Ι, εντός των γεωγρα-φικών και  ποσοτικών ορίων που καθορίζονται από το εν λόγω παράρτημα και σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό,  στις ζώνες αλιείας των κρατών μελών οι οποίες εκτείνονται μέχρι 200 μίλια, στα ανοικτά των ακτών  που περιβάλλουν τη Βόρεια Θάλασσα, το Skagerrak, το Kattegat, τη Βαλτική Θάλασσα και τον Ατλαντικό  Ωκεανό, βόρεια των 43°00μ βόρειο γεωγραφικό πλάτος. 2. ^Οι αλιευτικές δραστηριότητες που επιτρέπονται δυνάμει της παραγράφου 1 περιορίζονται στα  τμήματα της αλιευτι-κής ζώνης 200 μιλίων που ευρίσκονται στα ανοικτά δώδεκα ναυτικών μιλίων,  υπολογιζομένων από τις γραμμές βάσεως που χρησιμοποιούνται για την οροθέτηση των ζωνών αλιείας των κρατών μελών; ωστόσο, η αλιεία στο Skagerrak επιτρέπεται στα ανοικτά τεσσάρων ναυτικών  μιλίων, που υπολογίζονται από τις γραμμές βάσεως της Δανίας. 3. ^Η αλιεία στα τμήματα της διαιρέσεως CIEM III a, οροθετημένα δυτικά με γραμμή που ξεκινά από το  φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και νότια με γραμ-μή που χαράσσεται από το φάρο του Skagen  μέχρι το φάρο του Tistlarna και από εκεί μέχρι την πλησιέστερη ακτή της Σουηδίας, δεν υπόκειται σε  ποσοτικούς περιορισμούς, εκτός από το σκουμπρί και τη μαύρη πολλάκα. 4. ^Εντούτοις, παρά την παράγραφο 1, η αναπόφευκτη παρεμπίπτουσα αλιεία των ειδών για τα οποία δεν  καθορί-στηκε καμία ποσόστωση για μια ζώνη επιτρέπεται εντός των ορίων που προβλέπονται από τα μέτρα  διατηρήσεως που ισχύουν στην εν λόγω ζώνη. 5. ^Η παρεμπίπτουσα αλιεία, εντός μιας συγκεκριμένης ζώνης, των ειδών για τα οποία έχει καθοριστεί  ποσόστωση για τη ζώνη αυτή, καταλογίζεται στην εν λόγω ποσόστω-ση.  Αρθρο 2 1. ^Τα σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που ορίζονται στο άρθρο 1, τηρούν  τα μέτρα διατηρήσεως και ελέγχου και όλες τις άλλες διατάξεις που διέπουν τις αλιευτικές  δραστηριότητες στις ζώνες που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο. 2. ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο^1, τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι  πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα^ΙΙ. 3. ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο^1, εξαιρέ-σει όσων ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στη  διαίρεση CIEM III a, διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ.  Οι εν λόγω πληροφο-ρίες διαβιβάζονται σύμφωνα με τους κανόνες που καθορί-ζονται στο παράρτημα  αυτό. 4. ^Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1, τα οποία έχουν ψυχόμενες δεξαμενές θαλάσσιου ύδατος,  πρέ-πει να διαθέτουν επί του σκάφους έγγραφο επικυρωμένο από την αρμόδια αρχή που να αναφέρει τον  όγκο των δεξαμενών σε κυβικά μέτρα ανά διαστήματα 10 εκατοστο-μέτρων. 5. ^Τα στοιχεία και οι αριθμοί νηολογήσεως των σκαφών που αναφέρονται στην παράγραφο^1, πρέπει να  σημειώνο-νται, κατά τρόπο ευδιάκριτο, στις δύο πλευρές της πλώρης του σκάφους.  Αρθρο 3 1. ^Η αλιεία σε όλες τις διαιρέσεις CIEM, με σκάφη που υπερβαίνουν τους 200 κόρους  ολικής χωρητικότητας, στα πλαίσια των ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο 1, υπόκειται στην υποχρέωση κατοχής αδείας εντός του σκά- φους, η οποία εκδίδεται από την Επιτροπή για λογαριασμό της Κοινότητας, και στην υποχρέωση τηρήσεως των όρων που αναφέρονται στην εν λόγω άδεια. 2. ^Η Επιτροπή χορηγεί τις άδειες αλιείας που αναφέρονται στην παράγραφο^1, σε όλα τα σκάφη για τα  οποία απαιτεί-ται άδεια από τις νορβηγικές αρχές. 3. ^Κάθε άδεια ισχύει για ένα μόνο σκάφος. Σε περίπτωση που συμμετέχουν περισσότερα σκάφη στην ίδια  αλιευτική ενέργεια, καθένα από τα σκάφη αυτά θα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με μια άδεια. 4. ^Οι άδειες μπορούν να ακυρωθούν προκειμένου να εκδο-θούν νέες άδειες. Η ακύρωση παράγει  αποτελέσματα από την προηγουμένη της ημέρας κατά την οποία εξέδωσε τις νέες άδειες η Επιτροπή. Οι νέες άδειες παράγουν αποτελέσματα από την ημερομη-νία εκδόσεώς τους. 5.^ Η άδεια ανακαλείται στο σύνολό της ή εν μέρει, πριν από την προθεσμία λήξεως, σε περίπτωση  εξαντλήσεως των αντίστοιχων ποσοστώσεων που καθορίζονται στο άρθρο^1. 6. ^Η άδεια ανακαλείται σε περίπτωση μη τηρήσεως των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα  κανονισμό. 7. ^Δεν χορηγείται άδεια για περίοδο δώδεκα μηνών, κατ' ανώτατο όριο, για τα σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον  παρόντα κανονι-σμό. 8. ^Οι άδειες που χορηγήθηκαν δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4195/88(1) και ισχύουν στις 31  Δεκεμβρίου 1989, συνεχίζουν να ισχύουν μέχρι τις 31 Μαρτίου 1990 το αργότερο, εάν το ζητήσουν οι  νορβηγικές αρχές.  Αρθρο 4 Κατά την κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας στην Επιτροπή, παρέχονται οι ακόλουθες  πληροφορίες: α)όνομα του σκάφους; β)αριθμός νηολογήσεως; γ)εξωτερικά στοιχεία και αριθμοί αναγνωρίσεως; δ)λιμένας νηολογήσεως; ε)όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή; στ)μεικτή χωρητικότητα σκάφους και συνολικό μήκος; ζ)δύναμη του κινητήρα; η)κώδικας κλήσεως και ραδιοσυχνότητα; θ)προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας; ι)προβλεπόμενη ζώνη αλιείας; ια)είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν; ιβ)περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.  Αρθρο 5 Η αλιεία της μπλε μουρούνας, της μουρούνας και του μπρόσμιου εντός των ορίων των  ποσοστώσεων που αναφέ-ρονται στο άρθρο 1, επιτρέπεται μόνον αν χρησιμοποιείται η κοινώς  αποκαλούμενη μέθοδος αλιεία με παραγάδια, στις διαιρέσεις CIEM V b, VI και VII.  Αρθρο 6 Απαγορεύεται η χρησιμοποίηση διχτυών μηχανότρατας και κυκλικών διχτυών για την αλίευση  πελαγικών ειδών στο Skagerrak από τα μεσάνυχτα του Σαββάτου μέχρι τα μεσάνυχτα της Κυριακής.  Αρθρο 7 Σε περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως, τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί την  Επιτροπή σχετικά με το όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και τα μέτρα που ενδεχομένως ελήφθησαν.  Αρθρο 8 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1990. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 1989. Για ΣυμβούλιοΗ ΠρόεδροςJ. MELLICK (1)ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.  (2)ΕΕ αριθ. L 302 της 15. 11. 1985, σ. 1.  (3)ΕΕ αριθ. L 226 της 29.^8.^1980, σ. 48.  (4)ΕΕ αριθ. L 207 της 29.^7.^1987, σ. 1.  (5)ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 2.  (6)Εε αριθ. L 132 της 21. 5. 1987, σ. 9.  (1)ΕΕ αριθ. L 369 της 31. 12. 1988, σ. 38.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Όταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στις ζώνες αλιείας που  εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών των κρατών μελών της Κοινότητας και που  υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες για την αλιεία, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται  στο ημερολόγιο του πλοίου αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες: 1.Μετά από κάθε αλίευση: 1.1.Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκε. 1.2.Η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως. 1.3.Η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. 1.4.Η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε. 2.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος: 2.1.Η ένδειξη παρελήφθη από ή μεταφέρθηκε προς. 2.2.Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε. 2.3.Το όνομα, τα εξωτερικά στοιχεία και οι αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους προς ή από το οποίο  έγινε η μεταφόρτωση. 3.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας: 3.1.Το όνομα του λιμένος. 3.2.Η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε. 4.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφορίας στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: 4.1.Η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης. 4.2.Ο τύπος μηνύματος: ΙΝ, OUT, ICES (CIEM), WKL ή 2WKL. 4.3.Στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ 1.Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή και το  χρονοδιάγραμμα της διαβίβασής τους έχουν ως ακολούθως: 1.1.Σε κάθε είσοδο στις ζώνες αλιείας που εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στα ανοικτά των ακτών  των κρατών μελών της Κοινότητας και που υπόκεινται στους κοινοτικούς κανόνες αλιείας: α)τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5; β)η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια; γ)η ημερομηνία και η διαίρεση CIEM στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την  αλιεία. ίΟταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, σε μια συγκεκριμένη ημέρα, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο. 1.2.Σε κάθε έξοδο από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: α)τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5; β)η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια; γ)οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης (σε  χιλιόγραμμα ζώντος βάρους); δ)η διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις; ε)οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκαν σε ή/και από άλλα  σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνωρίσεως του σκάφους επί του  οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά; στ)οι ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της  Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη. ίΟταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περιοσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο  σημείο 1.1, σε μια συγκεκριμένη ημέρα, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο. 1.3.Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις  ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, για την αλιεία της ρέγγας και του σκουμπριού, και κάθε  εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που  αναφέρονται στο σημείο 1.1, για την αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός από τη ρέγγα και το  σκουμπρί: α)τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5; β)οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης (σε  χιλιόγραμμα ζώντος βάρους); γ)η διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. 1.4.Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση CIEM σε άλλη: α)τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5; β)οι ποσότητες κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης (σε  χιλιόγραμμα ζώντος βάρους); γ)η διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις. 1.5.α)Το όνομα, ο κωδικός κλήσεως, τα εξωτερικά στοιχεία και οι αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους  και το όνομα του πλοιάρχου του; β)ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος αλιεύει με άδεια; γ)ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι; δ)τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος; ε)η ημερομηνία, η ώρα και η γεωγραφική θέση του σκάφους. 2.1.Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες, (τέλεξ 24189 FISEU-B), μέσω ενός των ραδιοτηλεφωνικών σταθμών  που αναφέρο- νται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4. 2.2.Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατον να μεταδοθεί το μήνυμα από το  σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του πρώτου. 3.Ονομασία του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού Κωδικός κλήσεως του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού ΣκαγενΟΧΠ Βλ ανδΟΧΒ ΡψννεΟΖΕ ΝορδδειψηΔΑΦΔΑΚ ΔΑΗΔΑΛ ΔΑΙΔΑΜ ΔΑΞΔΑΝ ΣψηεωενινγενΠΨΗ ΟοστενδεΟΣΤ Νορτη ΦορελανδΓΝΦ ΗθμβερΓΚΥ ΨθλλερψοατσΓΨΨ WιψκΓΚΡ ΠορτπατριψκΓΠΚ ΑνγλεσεζΓΛΩ ΙλφραψομβεΓΙΛ ΝιτονΓΝΙ ΣτονεηαωενΓΝΔ ΠορτισηεαδΓΚΑ ΓΚΒ ΓΚΨ Λανδ'σ ΕνδΓΛΔ ΩαλεντιαΕΞΚ Μαλιν ΗεαδΕΞΜ ΒοθλογνεΦΦΒ ΒρεστΦΦΘ Σαιντ-ΝαυαιρεΦΦΟ Βορδεαθχ-ΑρψαψηονΦΦΨ ΤηορσηαωνΟΧΞ ΒεργενΛΓΝ ΦαρσθνδΛΓΥ ΦλορψΛΓΛ ΡογαλανδΛΓQ ΤξψμεΛΓΤ  λεσθνδΛΓΑ 4.Τύπος ανακοινώσεων Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να  δίνονται με την ακόλουθη σειρά: -το όνομα του σκάφους, -τον κωδικό ραδιοασύρματου, -τα εξωτερικά στοιχεία και αριθμούς αναγνωρίσεως, -τον αύξοντα αριθμό του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας, -την ένδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα: -μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: IN, -μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: OUT, -μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση CIEM προς μια άλλη: ICES, -εβδομαδιαίο μήνυμα: WKL, -τριήμερο μήνυμα: 2 WKL, -την ημερομηνία, ώρα και γεωγραφική θέση, -τη διαίρεση CIEM εντός της οποίας προβλέπεται ότι θα αρχίσει η αλιεία, -την ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία, -τις ποσότητες των αλιευμάτων, ανά είδος, που ευρίσκονται στα αμπάρια του σκάφους (σε χιλιόγραμμα  ζώντος βάρους) χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5, -της ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύτηκαν από τη στιγμή της  προηγούμενης μετάδοσης για την οποία χρησιμοποιήθηκε ο κώδικας που αναφέρεται στο σημείο 5, -τη διαίρεση CIEM στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις, -τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέφθηκαν σε ή/και από άλλα  σκάφη) από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης, -το όνομα και τον κωδικό κλήσεως του σκάφους επί του οποίου από το οποίο πραγματοποιήθηκε η  μεταφόρτωση, -τις ποσότητες (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκαν σε λιμάνι της Κοινότητας  από τη στιγμή της προηγούμενης μετάδοσης, -το όνομα του πλοιάρχου. 5.Ο κώδικας που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να προσδιορισθούν τα είδη ιχθύων επί του σκάφους με  τον τύπο που προβλέπεται στο σημείο 4, είναι ο ακόλουθος: PRA-Γαρίδα του Βορρά (Pandalus borealis), HKE-Μερλούκιος (Merluccius merluccius), GHL-Μαύρα γλωσσοειδή (Reinhardtius hippoglossoides), COD-Γάδος (Gadus morhua), HAD-Καλλαρίας (Melanogrammus aeglefinus), HAL-Γλωσσοειδή (Hippoglossus hippoglossus), MAC-Σκουμπρί (Scomber scombrus), HOM-Σαφρίδι (Trachurus trachurus), RNG-Μαυρόουρος (Coryphaenorides rupestris), POK-Μαύρη πολλάκα (Pollachius virens), WHG-Μπακαλιάρος μερλάν (Merlangius merlangus), HER-Ρέγγα (Clupea harengus), SAN-Αμμοδύτης (Ammodytes spp.), SPR-Σαρδελόρεγγα (Sprattus sprattus), PLE-Ζαγκέτα (Pleuronectes platessa), NOP-Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii), LIN-Μουρούνα (Molva molva), PEZ-Γαρίδα (Penaeidae), ANE-Γαύρος, (αντζούγια) (Engraulis encrasicholus), RED-Σεβαστός (Sebastes spp.), PLA-Πλάτακας αμερικανικός (Hypoglossoides platessoides), SQX-Καλαμάρια (Illex spp.), YEL-Χωματίδα (Limanda ferruginea), WHB-Προσφυγάκι (Micromesistius pontassou), TUN-Τόνος-τονοειδή (Thunnidae), BLI-Μπλε μουρούνα (Molva dypterygia), USK-Μπρόσμιος (Brosme brosme), DGS-Σκυλόψαρο (Squalus acanthias), BSK-Σκυλόψαρο (Cetorinhus maximus), POR-Λάμια (καρχαρίας) (Lamma nasus), SQC-Καλαμάρι, τευθίς (Loligo spp.), POA-Λέστια (Brama brama), PIL-Σαρδέλα (Sardina pilchardus), CSH-Γαρίδα (Crangon crangon), LEZ-Γλώσσα η λεπιδωτή (Lepidorhombus spp.), MNZ-Βατραχόψαρο (Lophius spp.), NEP-Καραβίδα (Nephrops norvegicus), POL-Κίτρινη πολλάκα (Pollachius pollachius), ARG-Γουρλομάτα (Argentina sphyraena), OTH-Άλλα.