CELEX: 31995R2057
Language: fi
Date: 1995-08-28 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2057/95, annettu 28 päivänä elokuuta 1995, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

N:o L 203/4          | FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  29 . 8 . 95
                                          KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2057/95,
                                               annettu 28 päivänä elokuuta 1995,
                                            viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                  tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                    määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                 määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
sen,                                                                merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
                                                                    kuulu samaan satama-alueeseen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o                ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN :
1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
dan,
                                                                                              1 artikla
sekä katsoo, että
                                                                    Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta           yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot­
annetun asetuksen (ETY) N:o 3972/86 soveltamista koske­             tajille asetuksen (ETY) N:o 2200/87 säännösten mukai­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          sesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin. Toimitukset
1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/                jaetaan tarjouskilpailulla.
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun        kuljettamisesta     fob-toimitusvaiheen      Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3
jälkeen,
                                                                    kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A ja B
                                                                    osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                    kuulua samaan satama-alueeseen.
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille           Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
6 339 tonnia viljaa,
                                                                    kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                    neen ne . Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna            ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
                                                                                              2 artikla
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­
sella (ETY) N:o 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat             Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                       sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 1995.
                                                                               Komission puolesta
                                                                                Karel VAN MIERT
                                                                                 Komission jäsen
 (■) EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
 V) EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6
 h) EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
 h) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
 O EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 95            FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o L 203/5
                                                                   LIITE I
                                                                   ERÄ A
              1 . Toimet ('): katso liite II
              2. Ohjelma: 1994
              3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                  telekopio: 364 17 01 ; teleksi: 30960 EURON NL
              4. Vastaanottajan edustaja (5): vastaanottaja nimittää
              5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
              6. Liikkeelle saatettava tuote: vehnäjauho
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1.a kohta)
              8 . Kokonaismäärä: 173 tonnia (237 tonnia viljaa)
              9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät: (6)(8) f): katso EYVL N:o C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.d ja II.B.3 kohdat)
                  — merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
            1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (")
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 9.—29.10.1995
            18 . Toimituksen määräpäivä : —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 12.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 26.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 23.10 .— 12.11.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire,
                  A fattention de M.T. Vestergaard ,
                  Bätiment "Loi 120", bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                  B-1049 Bruxelles/Brussel;
                  teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 31.8.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1884/95 (EYVL N:o 179, 29.7.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- N:o L 203/6       FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     29 . 8 . 95
                                                                 ERÄ B
             1 . Toimi ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja ^): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag; puh.: (31 70) 33 05 757; telekopio:
                 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL
             4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: kaurahiutaleet
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (7): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1.e kohta)
             8. Kokonaismäärä: 204 tonnia (352 tonnia viljaa)
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6)(8)(10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2.f ja II.B.3 kohdat)
                 Merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (")
            13. Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 9.—29.10.1 995
            18. Toimituksen määräpäivä: —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 123.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 26.9.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 23.10 .— 12.11.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire,
                 Å l'attention de M. T. Vestergaard,
                 Bätiment "Loi 120", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/wetstraat 200,
                 B-1049 Bruxelles/Brussel;
                 teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 31.8.1 995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1884/95 (EYVL N:o L 179, 29.7.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 95           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    Nro L 203/7
                                                                  ERÄ C
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1995
             3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                 telekopio: 364 17 01 ; teleksi: 30960 EURON NL
             4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6 . Liikkeelle saatettava tuote : tavallinen vehnä
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAi .a kohta)
             8 . Kokonaismäärä : 720 tonnia
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8) (') (12): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2 .C ja ILA.3
                 kohdat)
                 — merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 9.—29.10.1995
            18. Toimituksen määräpäivä: —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 12.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 26.9.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 23.10 .—12.11.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de 1'aide alimentaire, ä
                 1'attention de M. T. Vestergaard, Batiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel. [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 31.8.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1884/95 (EYVL N:o 179, 29.7.1995, s. 73)
                                                                                                                           /
 ---pagebreak--- N:o L 203/8        m                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   29 . 8 . 95
                                                                 ERA D
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma: 1995
             3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland; puh.: (31-70) 33 05 757;
                 telekopio : 364 17 01 ; teleksi: 30960 EURON NL
             4. Vastaanottajan edustaja (*): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: tavallinen vehnäjauho
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) 0: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAI .a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 5 030 tonnia
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät (8) (9): katso EYVL N:o C 1 14, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2.a ja IIA3 kohdat)
                 — merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
            12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan — FOB ahdattuna (,3)
            13 . Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 9.—29.10.1995
            18. Toimituksen määräpäivä: —
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 12.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 26.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 23.10.—12.11.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de Taide alimentaire, ä
                 1'attention de M. T. Vestergaard, Batiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel. [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32 2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 31.8.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                 vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1884/95 (EYVL N:o L 179, 29.7.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- 29 . 8 . 95             FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          N:o L 203/9
             Viitteet
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                 kuljetusasiakirjoja tarvitaan .
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                 että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                 teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) N:o 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                 muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2226/89 (EYVL N:o L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
                 Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                 päivämäärä.
                 Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                 koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                  108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 1053/95 (EYVL Nro
                 L 107, 12.5.1995, s. 4), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään.
             (^ Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroon
                 Scheuer, postbus 1315, NL- 1000 BH Amsterdam.
             (6) Laivaus on tehtävä 20 jalan (B3: 40 jalan) konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista,
                 jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista
                 sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                 Asetuksen (ETY) Nro 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                 Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                 ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien säkkien luku­
                 määrä.
                 Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                 180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
             f) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                 asiakirjat:
                 — kasvien terveystodistus (Ai , A2, Bl , B2: + viimeinen käyttöpäivä),
                 — erät A, B, C: todistus sumutteen käytöstä (lasti on sumutettava käyttäen alumiinifosfiinia).
             (8) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIA3 .C tai II.B.3 .C
                 kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö*".
             (9) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava
                 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
                 merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".
            (10) Katso EYVL N:o C 114:n tiedonannon neljäs muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä Nro C 272, 21.10.1992,
                 s . 6.
            (n ) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
                 ja B osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
            f2) Katso EYVL Nro C 1 1 4:n tiedonannon muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä Nro C 135, 26.5.1992, s. 20.
            (I3) Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan f alakohdassa ja 13 artiklan 2
                 kohdassa säädetään, tarjottuun hintaan on sisällyttävä kaikki lastaus-, käsittely- ja ahtauskustannukset.
 ---pagebreak--- N:o L 203/ 10        fFIl                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     29 . 8 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)    (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde        Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)            (tons)                                                              følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge        Teilmengen           Maßnahme
                                                                            Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)               Nr.                                          folgender Sprache
           Ευνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
 riapxlSa       (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                   χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities      Operation         Country of destination       Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)              No                                            for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)       (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n .         Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel        Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)          (in ton)               nr.                                        voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)    (em toneladas)                                                              na rotulagem
    Erä
             Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                       Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)          (tonnia)                                                                    kieli
   Parti
             Total kvantitet      Delkvantitet
                                                       Aktion nr            Bestämmelseland           Märkning på följande
                      (ton)            (ton)                                                                    språk
     A                  173         Ai : 50             1674/94      Peru                       Espanol
                                    A2 : 50             1 675/94     Peru                       Espanol
                                    A3 : 73             1 676/94     Haiti                      Francais
     B                  204         Bl : 12             1670/94      Peru                       Espanol
                                    B2 : 12             1671 /94     Peru                       Espanol
                                    B3 : 1 56           1 672/94     Haiti                      Francais
                                    B4 : 24             1 673/94     Madagascar                 Francais
     C                  720                               153/95     Afghanistan                English
     D              5 030                                 1 58/95    Ethiopia                   English