CELEX: 62009CN0483
Language: bg
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Дело C-483/09: Преюдициално запитване, отправено от Audiencia provincial de Tarragona (Испания) на 30 ноември 2009 г. — Наказателно производство срещу Magatte Gueye

13.2.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 37/19
            
         Преюдициално запитване, отправено от Audiencia provincial de Tarragona (Испания) на 30 ноември 2009 г. — Наказателно производство срещу Magatte Gueye
   (Дело C-483/09)
   2010/C 37/20
   Език на производството: испански
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Audiencia provincial de Tarragona
   
      Страни в главното производство
   
   
      Ищец: Magatte Gueye
   
      Ответник: Ministerio Fiscal y Eva Caldes
   
      Преюдициални въпроси
   
   
               1.
            
            
               Трябва ли посоченото в съображение 8 от Рамковото решение (1) право на пострадалите лица да срещнат разбиране да се тълкува в смисъл, че става въпрос за положително задължение на обществените органи, натоварени с наказателното преследване, да позволят на пострадалото лице да изрази преценката си, размислите си и мнението си относно преките последици, които може да има налагането на наказанието на извършителя на престъплението, с който той има семейна или силно емоционална връзка?
            
         
               2.
            
            
               Трябва ли член 2 от Рамковото решение 2001/220/ПВР да се тълкува в смисъл, че задължението на държавите да признаят правата и законните интереси на пострадалите лица им налага да вземат предвид мнението им, когато наказателните последици от процеса могат да увредят съществено и пряко развитието на правото им на свободно развитие на личността и на правото им на личен и семеен живот?
            
         
               3.
            
            
               Трябва ли член 2 от Рамковото решение 2001/220/ПВР да се тълкува в смисъл, че обществените органи не могат да откажат да вземат предвид свободната воля на пострадалото лице, когато то се противопоставя на налагането или продължаването на забрана за приближаване, в случаите, в които извършителят на престъплението е член на неговото семейство, няма вероятност от рецидив, констатирано е ниво на лична, социална и емоционална способност, изключваща възможността за подчиняване на автора на престъплението, или обратно, следва да се изхожда от релевантността на тази мярка във всеки конкретен предвид особеността на тези престъпления?
            
         
               4.
            
            
               Трябва ли член 8 от Рамковото решение 2001/220/ПВР, според който държавите членки осигурява подходящо равнище на защита на пострадалите лица, да се тълкува в смисъл, че позволява общото и задължително налагане на забрана за приближаване или на забрана за общуване като допълнителни наказания във всички случаи, в които дадено лице е пострадало от престъпления, извършени в семейна среда, предвид особеността на тези престъпления, или обратно, трябва да се тълкува в смисъл, че налага да се извърши индивидуално претегляне, което да позволи идентифицирането във всеки конкретен случай на подходящото равнище на защита предвид застъпените интереси?
            
         
               5.
            
            
               Трябва ли член 10 от Рамковото решение 2001/220/ПВР да се тълкува в смисъл, че изключва по принцип медиацията в наказателни производства за престъпления, извършени в семейна среда, предвид особеността на тези престъпления, или напротив медиацията трябва да се позволи и при тези производства като във всеки конкретен случай се претеглят застъпените интереси?
            
         
      (1)  Рамково решение 2001/220/ПВР на Съвета от 15 март 2001 година относно правното положение в наказателното производство на жертвите от престъпления (ОВ L 82, стр. 1; Специално издание на български език, глава 19, том 3, стр. 104).