CELEX: 62009CJ0248
Language: fi
Date: 2010-07-29
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 29 päivänä heinäkuuta 2010. # Pakora Pluss SIA vastaan Valsts ieņēmumu dienests. # Ennakkoratkaisupyyntö: Augstākās tiesas Senāts Administratīvo lietu departaments - Latvia. # Asiakirja Euroopan unioniin liittymisestä - Tulliliitto - Siirtymäkauden toimet - Tulleista vapauttaminen vapaaseen liikkeeseen luovutuksen jälkeen - Tavarat, jotka olivat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä Latvian tasavallan liittyessä unioniin - Vientimuodollisuudet - Tuontitullit - Arvonlisävero. # Asia C-248/09.

Asia C-248/09
      Pakora Pluss SIA
      vastaan
      Valsts ieņēmumu dienests
      (Augstākās tiesas Senāts Administratīvo lietu departamentsin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Asiakirja Euroopan unioniin liittymisestä – Tulliliitto – Siirtymätoimenpiteet – Tulliton vapaaseen liikkeeseen luovutus – Tavarat, jotka olivat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä Latvian tasavallan liittyessä unioniin – Vientimuodollisuudet – Tuontitullit – Arvonlisävero
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Tulliliitto – Tulliton vapaaseen liikkeeseen luovutus – Vuoden 2003 liittymisasiakirja
      (Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohta; komission asetuksen N:o 2454/93 448 artikla)
      2.        Tulliliitto – Tulliton vapaaseen liikkeeseen luovutus – Vuoden 2003 liittymisasiakirja
      (Vuoden 2003 liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohta; neuvoston asetus N:o 2913/92; komission asetus N:o
            2454/93)
      3.        Tulliliitto – Tuontitullit – Soveltamisala – Arvonlisävero
      (Neuvoston asetuksen N:o 2913/92 4 artiklan 10 alakohta; neuvoston direktiivin N:o 77/388 2 artiklan 2 kohta, 11 artiklan
            B kohdan 3 alakohdan a alakohta ja 21 artiklan 2 kohta)
      1.        Kun tavarat olivat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä sinä päivänä, jona Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen
         tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta
         ja Slovakian tasavalta liittyivät Euroopan unioniin, liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohta tulee sovellettavaksi
         ja se syrjäyttää muiden tullimenettelyjen soveltamisen. Tästä seuraa, että tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen
         N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella
         N:o 2787/2000, 448 artiklaa, joka koskee jäsenvaltioiden välillä yhteisön passitusmenettelyn puitteissa merikuljetuksille
         vahvistettuja omia yksinkertaistettuja menettelyjä, ei voida soveltaa, koska tällaisessa tilanteessa liittymisasiakirjan liitteessä
         IV olevan 5 luvun 1 kohta on tyhjentävä sääntely. Näin ollen soveltamisasetuksen N:o 2454/93 448 artiklassa säädetyt toimet
         eivät voi korvata liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdan vientimuodollisuuksia myöskään silloin, kun on
         laadittu rahtimanifesti. Tästä seuraa, että tutkittaessa sitä, onko liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa
         tarkoitetut vientimuodollisuudet täytetty, sillä, onko asetuksen N:o 2454/93 448 artiklassa säädetyt toimet toteutettu, ei
         ole merkitystä silloinkaan, kun on laadittu rahtimanifesti.
      
      (ks. 32–35 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Yhteisön tullikoodeksista annettua asetusta N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 82/97, ja asetusta
         N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2787/2000, sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin 1.5.2004 alkaen
         ilman, että asiassa voitaisiin vedota Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan
         tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä
         unioniin tehdyn asiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa määrätystä menettelystä saatavaan etuun silloin, jos siinä
         tarkoitettuja vientimuodollisuuksia ei ole täytetty sellaisten tavaroiden osalta, jotka olivat kuljetettavina laajennetussa
         yhteisössä sinä päivänä, jona nämä uudet jäsenvaltiot liittyivät Euroopan unioniin.
      
      (ks. 41 kohta ja tuomiolauselman 2 kohta)
      3.        Yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 82/97, 4 artiklan
         10 alakohtaa on tulkittava siten, että tuontitullit eivät käsitä tavaroiden maahantuonnista perittävää arvonlisäveroa. Silloin
         kun tavarat on maahantuotu, arvonlisäveron maksuvelvollisuus lankeaa henkilölle tai henkilöille, jonka tai jotka tuontijäsenvaltio
         on määrännyt tai hyväksynyt veronmaksuvelvollisiksi.
      
      (ks. 47, 49 ja 52 kohta sekä tuomiolauselman 3 ja 4 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      29 päivänä heinäkuuta 2010 (*)
      
      Asiakirja Euroopan unioniin liittymisestä – Tulliliitto – Siirtymätoimenpiteet – Tulliton vapaaseen liikkeeseen luovutus – Tavarat, jotka olivat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä Latvian tasavallan liittyessä unioniin – Vientimuodollisuudet – Tuontitullit – Arvonlisävero
      Asiassa C‑248/09,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Augstākās tiesas Senāts Administratīvo lietu departaments
         (Latvia) on esittänyt 26.6.2009 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 7.7.2009, saadakseen ennakkoratkaisun
         asiassa
      
      Pakora Pluss SIA
      vastaan
      Valsts ieņēmumu dienests,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Tizzano sekä tuomarit E. Levits, M. Ilešič, M. Safjan (esittelevä tuomari)
         ja M. Berger,
      
      julkisasiamies: P. Mengozzi,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Pakora Pluss SIA, edustajanaan johtokunnan jäsen I. Petrova,
      –        Valsts ieņēmumu dienests, asiamiehenään D. Jakāns,
      –        Latvian hallitus, asiamiehinään K. Drēviņa ja K. Krasovska,
      –        Euroopan komissio, asiamiehinään A. Sauka ja B.-R. Killmann,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302,
         s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.1996 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 82/97
         (EYVL L 17, s. 1; jäljempänä tullikoodeksi), 4 artiklan 10 alakohdan, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston
         asetuksen N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L
         253, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 15.12.2000 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2787/2000 (EYVL L 330, s.
         1; jäljempänä soveltamisasetus), 448 artiklan sekä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan,
         Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan
         liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan (EUVL 2003, L 236,
         s. 33; jäljempänä liittymisasiakirja) liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdan tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Pakora Pluss SIA (jäljempänä Pakora Pluss) ja Valsts ieņēmumu dienests
         (Latvian tullihallitus, jäljempänä VID) ja joka koskee sellaisten tullien ja arvonlisäveron maksamista, jotka tältä yhtiöltä
         kannettiin Saksasta peräisin olevan henkilöauton 3.5.2004 meriteitse Latviaan toteutuneesta tuonnista.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Unionin säännöstö 
       Tullikoodeksi 
      3        Tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohdan sanamuodon mukaan ”tuontitulleilla” tarkoitetaan
      
      ”–      tuontitavaroista kannettavia tulleja ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja,
      –      yhteisessä maatalouspolitiikassa käyttöön otettuja tai tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa saatuihin tavaroihin sovellettavissa
         erityisjärjestelyissä käyttöön otettuja tuonnista kannettavia maksuja”.
      
      4        Tullikoodeksin 79 artikla kuuluu seuraavasti:
      
      ”Muiden kuin yhteisötavaroiden luovutus vapaaseen liikkeeseen antaa niille yhteisötavaroiden tullioikeudellisen aseman.
      Luovutus vapaaseen liikkeeseen sisältää kauppapoliittisten toimenpiteiden soveltamisen, muiden tavaran maahantuontia koskevien
         muodollisuuksien suorittamisen sekä lain mukaan kannettavien tullien kantamisen.”
      
      5        Tullikoodeksin 161 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Vientimenettelyssä yhteisötavara voidaan viedä yhteisön tullialueelta.
      Viennissä sovelletaan vientimuodollisuuksia, kauppapoliittiset toimenpiteet mukaan luettuina, sekä tarvittaessa vientitulleja.
      2.      Vientimenettelyyn on asetettava muut vientiin tarkoitetut yhteisötavarat kuin ne, jotka asetetaan ulkoiseen jalostusmenettelyyn
         tai 163 artiklassa tarkoitettuun passitusmenettelyyn, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 164 artiklan soveltamista.
      
      – –
      4.      Tapaukset, joissa, ja edellytykset, joilla yhteisön tullialueelta vietävistä tavaroista ei tarvitse tehdä vienti-ilmoitusta,
         määritetään komiteamenettelyä noudattaen.
      
      5.      Vienti-ilmoitus on tehtävä sen paikan toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan, johon viejä on sijoittautunut tai jossa tavarat
         pakataan tai lastataan vientikuljetusta varten. Poikkeukset määritetään komiteamenettelyä noudattaen.”
      
      6        Tullikoodeksin 162 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tavarat voidaan luovuttaa vientiin, jos ne viedään yhteisön tullialueelta siinä tilassa, jossa ne ovat olleet vienti-ilmoituksen
         vastaanottoajankohtana.”
      
       Soveltamisasetus
      7        Soveltamisasetuksen 448 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”1.      Meriliikenneyhtiölle voidaan antaa lupa käyttää passitusilmoituksena yhtä manifestia, jos yhtiön suorittamien säännöllisten
         matkojen lukumäärä jäsenvaltioiden välisillä hyväksytyillä reiteillä on huomattava (yksinkertaistettu menettely – 2 taso).
      
            Poiketen siitä, mitä 373 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, meriliikenneyhtiön ei tarvitse olla sijoittautunut yhteisön
         alueelle, jos yhtiöllä on siellä aluetoimisto.
      
      2.      Vastaanotettuaan lupahakemuksen tulliviranomaisten on ilmoitettava hakemuksesta niiden maiden tulliviranomaisille, joiden
         alueella lähtö- ja määräsatamat sijaitsevat.
      
            Jollei väitettä ole vastaanotettu 60 päivän kuluessa ilmoituspäivästä, tulliviranomaisten on annettava lupa.
            Lupa on voimassa kaikissa asianomaisissa jäsenvaltioissa, ja sitä sovelletaan ainoastaan siinä tarkoitettujen satamien välillä
         tapahtuviin yhteisön passituksiin.
      
      3.      Yksinkertaistettua menettelyä sovellettaessa meriliikenneyhtiö voi käyttää yhtä manifestia kaikille kuljettamilleen tavaroille;
         tällöin sen on merkittävä manifestiin siinä mainittujen tavaroiden osalta
      
      a)      tunnus ’T1’, jos tavarat on asetettu yhteisön ulkoiseen passitusmenettelyyn,
      b)      tunnus ’TF’, jos tavarat on asetettu yhteisön sisäiseen passitusmenettelyyn 340 c artiklan 1 kohdan säännösten mukaisesti,
      c)      tunnus ’TD’, jos tavarat on jo asetettu passitusmenettelyyn taikka kuljetettu sisäisessä jalostusmenettelyssä taikka asetettu
         tullivarastointimenettelyyn tai väliaikaisen maahantuonnin menettelyyn. Tällöin meriliikenneyhtiön on merkittävä tunnus ’TD’
         myös asianomaiseen konossementtiin tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan, jossa on lisäksi oltava maininta kyseessä olevasta
         menettelystä sekä passitus- tai siirtoilmoituksen viitenumero, päivämäärä ja antotoimipaikka,
      
      d)      tunnus ’C’, (joka vastaa tunnusta ’T2L’) tavaroille, joiden yhteisöasema voidaan todistaa,
      e)      tunnus ’X’, jos vietäviä yhteisötavaroita ei ole asetettu passitusmenettelyyn.
      Manifestissa on myös oltava 447 artiklan 4 kohdassa säädetyt tiedot.
      4.      Yhteisön passitusmenettelyä pidetään päättyneenä, kun manifestit ja tavarat on esitetty määräsataman tulliviranomaisille.
            Meriliikenneyhtiön 373 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännösten mukaisesti pitämässä kirjanpidossa on oltava vähintään 3 kohdan
         ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot.
      
            Määräsataman tulliviranomaisten on lähetettävä tarvittaessa manifestin tietoja lähtösataman tulliviranomaisille vahvistettavaksi.
      5.      Rajoittamatta 365, 366, 450 a–450 d artiklan sekä koodeksin VII osaston säännösten soveltamista tehdään seuraavat ilmoitukset:
      a)      meriliikenneyhtiö ilmoittaa tulliviranomaisille rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista,
      b)      määräsataman tulliviranomaiset ilmoittavat lähtösataman tulliviranomaisille ja luvan antaneelle viranomaiselle mahdollisimman
         pian rikkomisista ja sääntöjenvastaisuuksista.”
      
       Liittymisasiakirja
      8        Liittymisasiakirjan 2 artiklassa määrätään seuraavaa:
      
      ”Alkuperäisten sopimusten määräykset sekä toimielinten ja Euroopan keskuspankin ennen liittymistä antamien säädösten säännökset
         ja määräykset sitovat uusia jäsenvaltioita liittymispäivästä alkaen, ja niitä sovelletaan näissä valtioissa kyseisissä sopimuksissa
         ja tässä asiakirjassa määrätyin edellytyksin.”
      
      9        Liittymisasiakirjan 22 artiklan sanamuoto on seuraava:
      
      ”Tämän asiakirjan liitteessä IV lueteltuja toimenpiteitä sovelletaan kyseisessä liitteessä määrätyin edellytyksin.”
      10      Liittymisasiakirjan liitteen IV otsikko on ”Luettelo, jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan 22 artiklassa”. Tässä liitteessä
         olevassa 5 luvussa, jonka otsikko on ”Tulliliitto”, määrätään seuraavaa:
      
      ”– – [Tullikoodeksia ja soveltamisasetusta] sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin seuraavin erityismääräyksin:
      1.      Sen estämättä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 20 artiklassa säädetään, tavarat, jotka liittymispäivänä ovat väliaikaisesti
         varastoituina tai kyseisen asetuksen jossakin 4 artiklan 15 kohdan b alakohdassa ja 16 artiklan b–g alakohdassa tarkoitetuista
         tullikäsittelyistä ja -menettelyistä laajentuneessa yhteisössä tai jotka ovat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä sen
         jälkeen, kun niille on suoritettu vientimuodollisuudet, vapautetaan tulleista ja muista tullitoimenpiteistä vapaaseen liikkeeseen
         luovutuksen jälkeen edellyttäen, että jokin seuraavista esitetään:
      
      a)      asianmukaisesti ennen liittymispäivää jonkin jäljempänä luetellun Eurooppa-sopimuksen mukaisesti tai vastaavanlaisten, uusien
         jäsenvaltioiden kesken tehdyn tullietuussopimuksen mukaisesti annettu todistus etuuskohteluun oikeutetusta alkuperästä, joka
         sisältää sellaisten ei-alkuperätuotteiden tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kiellon, joita käytetään sellaisten
         tuotteiden valmistukseen, joiden osalta alkuperäselvitys on annettu tai laadittu (tullinpalautuskieltosääntö)
      
      b)      jokin asetuksen (ETY) N:o 2454/93 314 c ja 315 artiklassa tarkoitettu todistus yhteisöalkuperästä.
      – –”
       Kuudes direktiivi
      11      Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetulla neuvoston direktiivillä 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) kumottiin
         ja korvattiin 1.1.2007 lukien tuohon asti voimassa ollut arvonlisäveroa koskeva unionin lainsäädäntö, erityisesti jäsenvaltioiden
         liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste –
         17.5.1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1). Koska direktiivi 2006/112 tuli kuitenkin voimaan
         pääasian tosiseikkojen tapahtumisen jälkeen, sitä ei sovelleta nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      12      Kuudennen direktiivin 77/388, sellaisena kuin se on muutettuna 16.12.1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/680/ETY (EUVL
         L 376, s. 1; jäljempänä kuudes direktiivi), 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tavaroiden maahantuonnista kannetaan arvonlisäveroa.
      
      13      Kuudennen direktiivin 7 artiklan, jonka otsikko on ”Maahantuonti”, 1 artiklan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”’Tavaran maahantuonnilla’ tarkoitetaan:
      a)      sellaisen tavaran saapumista yhteisön alueelle, joka ei täytä Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 9 ja 10 artiklassa
         säädettyjä edellytyksiä – –”
      
      14      Kuudennen direktiivin 11 artiklan B kohdan, joka koskee tavaroiden maahantuontia, 3 alakohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Veron perusteeseen on sisällytettävä seuraavat tekijät, jollei niitä ole ennestään siihen sisällytetty:
      a)      tuontijäsenvaltion ulkopuolelle sekä maahantuonnin perusteella kannettavat verot, tullit, tuontimaksut ja muut maksut, lukuun
         ottamatta kannettavaa arvonlisäveroa; 
      
      – –”
      15      Kuudennen direktiivin 21 artiklan, jonka otsikko on ”Viranomaisille veronmaksuvelvolliset”, 2 kohdassa todetaan, että arvonlisäveroa
         ovat velvolliset maksamaan maahantuonnissa henkilö tai henkilöt, jonka tai jotka tuontijäsenvaltio on määrännyt tai hyväksynyt
         veronmaksuvelvollisiksi.
      
       Kansallinen säännöstö
      16      Arvonlisäverolain (likums par pievienotās vērtības nodokļi; Latvijas Vēstnesis, 1995, nro 49), sellaisena kuin sitä sovellettiin
         pääasian tosiseikkojen tapahtuma-aikaan (jäljempänä arvonlisäverolaki), 2 §:n 2 momentin 3 kohdan mukaan taloudellisen toiminnan
         puitteissa tapahtuva tavaroiden maahantuonti on arvonlisäverollinen toimi.
      
      17      Arvonlisäverolain 2 §:n 8 momentissa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tavaroiden maahantuonnissa veron perusteena on tavaroiden tullausarvo, kuljetuspalvelujen arvo Euroopan unionin rajoilta
         niiden ensimmäiselle vastaanottajalle (tai saateasiakirjoissa ilmoitettuun ensimmäiseen Latvian tasavallan alueella sijaitsevaan
         uudelleenlaivauspaikkaan asti), tullit, valmisteverot ja muut kannettavat verot, jos niistä on säädetty erityisissä säännöksissä
         lukuun ottamatta arvonlisäveroa, ja siihen sisältyy myös tämän lain 7 §:n ensimmäisen osan 2 momentissa tarkoitettujen palvelujen
         arvo, jos tätä arvoa ei ole sisällytetty tullausarvoon.
      
      – –”
      18      Arvonlisäverolain 12 §:n 2 momentissa, joka koskee veron kantamisen edellytyksiä, säädetään seuraavaa:
      
      ”Tavaroiden maahantuonnissa verovelvollisena on jokainen tavarat vapaaseen liikkeeseen luovuttanut henkilö. Maahantuoduista
         tavaroista kannettavan veron verosaatava syntyy heti tullisaatavan synnyttyä.”
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      19      Ennakkoratkaisupyynnöstä käy ilmi, että Saksassa oli laadittu 30.4.2004 rahtimanifesti henkilöauton Latviaan tapahtuvaa merikuljetusta
         varten. Tähän toimeen sovellettiin Saksassa 0 prosentin verokantaa.
      
      20      Pakora Pluss asetti 3.5.2004 passituksesta vastaavana ajoneuvon yhteisön passitusmenettelyyn. Tullimenettelyä ei saatettu
         loppuun.
      
      21      Pakora Pluss velvoitettiin 1.3.2006 tehdyllä Valsts ieņēmumu dienesta galvenā muitas pārvalden (VID:n tullien pääosasto) päätöksellä
         maksamaan verohallinnolle tullin ja muiden verojen määrä sillä perusteella, ettei se ollut esittänyt asiakirjoja, joista olisi
         käynyt ilmi, että tullimenettely oli päättynyt. VID vahvisti tämän päätöksen 21.4.2006.
      
      22      Administratīvā rajona tiesa (ensimmäisen oikeusasteen hallinto-oikeus) hyväksyi 9.8.2007 antamallaan tuomiolla Pakora Plussin
         edellä mainitusta päätöksestä nostaman kanteen.
      
      23      Administratīvā apgabaltiesa (toisen oikeusasteen hallintotuomioistuin) kumosi tämän tuomion 22.7.2008. 
      
      24      Pakora Pluss haki tähän tuomioon muutosta Augstākās tiesas Senātas Administratīvo lietu departamentsilta (ylimmän oikeusasteen
         tuomioistuimen hallinto-oikeudellisten asioiden osasto). Pakora Pluss totesi erityisesti, että valitustuomioistuin oli soveltanut
         soveltamisasetuksen 447 ja 448 artiklaa, jotka liittyvät jäsenvaltioiden väliseen passitukseen, vaikka kysymyksessä oleva
         rahtimanifesti oli laadittu ennen Latvian tasavallan liittymistä Euroopan unioniin. Lisäksi valitustuomioistuin oli soveltanut
         virheellisesti tullikoodeksin 96 artiklaa määrätessään muutoksenhakijan passituksesta vastaavana maksamaan arvonlisäveron.
      
      25      Augstākās tiesas Senāts Administratīvo lietu departaments on tässä tilanteessa päättänyt lykätä asian käsittelyä ja esittää
         unionin tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Voidaanko vientimuodollisuuksia pitää liittymisasiakirjan [liitteessä IV olevan 5 luvun] 1 kohdan soveltamisen kannalta täytettyinä,
         jos asiassa on laadittu rahtimanifesti mutta ei ole toteutettu asetuksen N:o 2454/93 448 artiklassa säädettyjä toimia (Saksan
         tulliviranomaiset eivät ole ilmoittaneet meriliikenneyhtiön hakemuksesta asianmukaisesti Latvian tulliviranomaiselle)?
      
      2)      Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, voidaanko pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa katsoa, että
         tullimenettelyjä säänteleviä säännöksiä (asetus N:o 2913/92 ja asetus N:o 2454/93) ei voida soveltaa?
      
      3)      Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohtaa tulkittava
         siten, että jos tavaraa, jota kuljetetaan laajentuneessa yhteisössä sen jälkeen, kun sille on suoritettu vientimuodollisuudet,
         ei ole luovutettu vapaaseen liikkeeseen, sitä ei vapauteta tulleista ja muista tullitoimenpiteistä silloinkaan, kun kyseisellä
         tavaralla on kiistattomasti yhteisöasema? Toisin sanoen onko nyt esillä olevassa tapauksessa ratkaisevaa se, toteutettiinko
         tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva menettely?”
      
      4)      Käsittävätkö asetuksen N:o 2913/92 4 artiklan 10 alakohdassa tarkoitetut tuontitullit arvonlisäveron?
      5)      Jos neljänteen kysymykseen vastataan myöntävästi, lankeaako tavaroiden maahantuonnin yhteydessä tullina kannettavan arvonlisäveron
         maksuvelvollisuus passituksesta vastaavalle vai tavaroiden lopulliselle vastaanottajalle? Onko olemassa tiettyjä olosuhteita,
         joissa tämä velvollisuus voidaan jakaa näiden kesken?
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      26      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa selvittää tällä kysymyksellään, onko liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan
         5 luvun 1 kohtaa tulkittava siten, että siinä tarkoitetut muodollisuudet on täytetty, jos on laadittu rahtimanifesti mutta
         ei ole toteutettu soveltamisasetuksen 448 artiklassa säädettyjä toimia.
      
      27      Tältä osin on todettava, että liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa määrätään erityisesti, että tavarat,
         jotka liittymispäivänä ovat kuljetettavina laajentuneessa yhteisössä sen jälkeen, kun niille on suoritettu vientimuodollisuudet,
         vapautetaan tulleista ja muista tullitoimenpiteistä vapaaseen liikkeeseen luovutuksen jälkeen edellyttäen, että esitetään
         asianmukaisesti ennen liittymispäivää annettu todistus etuuskohteluun oikeutetusta alkuperästä tai jokin soveltamisasetuksen
         314 c ja 315 artiklassa tarkoitettu todistus yhteisöalkuperästä.
      
      28      Näin ollen liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdan mukaan laajentuneessa yhteisössä 1.5.2004 kuljetettavina
         olevien tavaroiden tuonti uuteen jäsenvaltioon tulleista ja muista tullitoimenpiteistä vapautettuina on sallittua ainoastaan,
         jos kolme kumulatiivista edellytystä täyttyy.
      
      29      Ensinnäkin unionin tullialueelta poistuviin sellaisiin tavaroihin, joiden määräpäänä on valtio, joka ei ole vielä unionin
         jäsen, on sovellettava vientimenettelyä. Tämän osalta täytettävistä muodollisuuksista on säädetty tullikoodeksin vientiin
         liittyvissä 161 ja 162 artiklassa.
      
      30      Koska toiseksi kuljetus oli päättynyt liittymispäivän jälkeen, unionin toiseen jäsenvaltioon tuodut tavarat on luovutettava
         vapaaseen liikkeeseen, jotta ne saavat tullikoodeksin 79 artiklassa säädetyin edellytyksin yhteisötavaroiden tullioikeudellisen
         aseman.
      
      31      Kolmanneksi on esitettävä todistus tavaroiden etuuskohteluun oikeutetusta alkuperästä tai soveltamisasetuksen 314 c ja 315
         artiklassa tarkoitettu todistus yhteisöalkuperästä.
      
      32      Kun tavarat ovat kuljetettavina liittymispäivänä laajentuneessa yhteisössä, liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun
         1 kohta tulee sovellettavaksi ja se syrjäyttää muiden tullimenettelyjen soveltamisen.
      
      33      Tästä seuraa, että soveltamisasetuksen 448 artiklaa, joka koskee jäsenvaltioiden välillä yhteisön passitusmenettelyn puitteissa
         merikuljetuksille vahvistettuja omia yksinkertaistettuja menettelyjä, ei voida soveltaa, koska tällaisessa tilanteessa liittymisasiakirjan
         liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohta on tyhjentävä sääntely. 
      
      34      Näin ollen soveltamisasetuksen 448 artiklassa säädetyt toimet eivät voi korvata liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5
         luvun 1 kohdan vientimuodollisuuksia myöskään silloin, kun rahtimanifesti laadittiin ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenevin edellytyksin.
         
      
      35      Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun
         1 kohtaa on tulkittava siten, että tutkittaessa sitä, onko siinä tarkoitetut vientimuodollisuudet täytetty, sillä, onko soveltamisasetuksen
         448 artiklassa säädetyt toimet toteutettu, ei ole merkitystä silloinkaan, kun on laadittu rahtimanifesti.
      
       Toinen kysymys
      36      Koska ensimmäiseen kysymykseen annettiin kieltävä vastaus, on tutkittava toinen kysymys.
      
      37      Tämä kysymys on ymmärrettävä siten, että sillä halutaan ensisijaisesti selvittää, kuinka laajasti tullikoodeksia ja soveltamisasetusta
         sovelletaan unionin uusiin jäsenvaltioihin sellaisessa tilanteessa, jossa liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun
         1 kohdassa määrättyjä vientimuodollisuuksia ei ole suoritettu sellaisten tavaroiden osalta, jotka olivat kuljetettavina laajentuneessa
         yhteisössä sinä päivänä, jona nämä uudet jäsenvaltiot liittyivät unioniin.
      
      38      Tältä osin on todettava, että liittymisasiakirjan liitteessä IV olevassa 5 luvussa määrätään, että tullikoodeksia ja soveltamisasetusta
         ”sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin – – erityismääräyksin”, joihin kyseisen luvun 1 kohta kuuluu.
      
      39      Tästä määräyksestä seuraa, kun se luetaan yhdessä liittymisasiakirjan 2 artiklan kanssa, että 1.5.2004 alkaen tullikoodeksia
         ja soveltamisasetusta oli sovellettava uusiin jäsenvaltioihin sillä varauksella, että tavarat olivat kuljetettavina laajentuneessa
         yhteisössä sinä päivänä, jona nämä jäsenvaltiot liittyivät unioniin. Tässä tapauksessa sovelletaan liittymisasiakirjan liitteessä
         IV olevan 5 luvun 1 kohtaa.
      
      40      Sen sijaan silloin, kun laajentuneessa yhteisössä kuljetettavina olevien tavaroiden osalta ei ole täytetty vientimuodollisuuksia,
         liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa määrätyn menettelyn soveltamisesta saatavaan etuun ei voida vedota.
      
      41      Toiseen kysymykseen on näin ollen vastattava, että tullikoodeksia ja soveltamisasetusta sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin
         1.5.2004 alkaen ilman, että asiassa voitaisiin vedota liittymisasiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa määrätystä
         menettelystä saatavaan etuun silloin, jos siinä tarkoitettuja vientimuodollisuuksia ei ole täytetty sellaisten tavaroiden
         osalta, jotka olivat kuljetettavina laajennetussa yhteisössä sinä päivänä, jona nämä uudet jäsenvaltiot liittyivät unioniin.
         
      
       Kolmas kysymys 
      42      Koska kolmas kysymys on esitetty yksinomaan siinä tapauksessa, että ensimmäiseen kysymykseen annettaisiin myöntävä vastaus,
         tähän kysymykseen ei tarvitse vastata.
      
       Neljäs kysymys 
      43      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa tiedustella tällä kysymyksellään, onko tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohtaa
         tulkittava siten, että tuontitullit käsittävät myös tavaroiden maahantuonnista kannettavan arvonlisäveron.
      
      44      Tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohdan mukaan tuontitullit käsittävät muun muassa tuontitavaroista kannettavat tullit ja vaikutukseltaan
         vastaavat maksut.
      
      45      Lisäksi kuudennen direktiivin 2 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tavaroiden maahantuonnista kannetaan arvonlisäveroa. Kyseisen
         direktiivin 11 artiklan B kohdan 3 alakohdan a alakohdassa täsmennetään muun muassa, että maahantuonnin perusteella kannettavat
         verot, tullit, tuontimaksut ja muut maksut, lukuun ottamatta kannettavaa arvonlisäveroa, on sisällytettävä veron perusteeseen,
         jollei niitä ole ennestään siihen sisällytetty.
      
      46      Näistä säännöksistä seuraa, että tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohdassa tarkoitetut tuontitullit on sisällytetty tavaroiden
         maahantuonnista perittävän arvonlisäveron veron perusteeseen.
      
      47      Näin ollen neljänteen kysymykseen on vastattava, että tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohtaa on tulkittava siten, että tuontitullit
         eivät käsitä tavaroiden maahantuonnista perittävää arvonlisäveroa.
      
       Viides kysymys 
      48      Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin haluaa selvittää tällä kysymyksellään, lankeaako arvonlisäveron maksuvelvollisuus tavaroiden
         maahantuonnin yhteydessä passituksesta vastaavalle vai tavaroiden lopulliselle vastaanottajalle ja voidaanko tämä velvollisuus
         jakaa.
      
      49      Ensinnäkin on korostettava, että vaikka arvonlisävero ei sisälly tullikoodeksin 4 artiklan 10 alakohdassa tarkoitettuihin
         tuontitulleihin, se on maksettava kuudennen direktiivin 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti tavaroiden maahantuonnin johdosta.
      
      50      Vaikka näin ollen viides kysymys onkin esitetty yksinomaan siinä tapauksessa, että neljänteen kysymykseen annettaisiin myöntävä
         vastaus, unionin tuomioistuin katsoo, että siihen on tarkoituksenmukaista vastata.
      
      51      Tältä osin on tärkeää todeta, että kuudennen direktiivin 21 artiklan 2 kohdan mukaan arvonlisäveroa ovat velvolliset maksamaan
         maahantuonnissa henkilö tai henkilöt, jonka tai jotka tuontijäsenvaltio on määrännyt tai hyväksynyt veronmaksuvelvollisiksi.
      
      52      Näin ollen viidenteen kysymykseen on vastattava, että arvonlisäveron maksuvelvollisuus tavaroiden maahantuonnin yhteydessä
         lankeaa henkilölle tai henkilöille, jonka tai jotka tuontijäsenvaltio on määrännyt tai hyväksynyt veronmaksuvelvollisiksi.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      53      Pääasioiden asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevien asioiden käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi. 
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan
            tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista,
            joihin Euroopan unioni perustuu, tehdyn asiakirjan liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohtaa on tulkittava siten, että tutkittaessa
            sitä, onko siinä tarkoitetut vientimuodollisuudet täytetty, sillä, onko tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston
            asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93, sellaisena
            kuin se on muutettuna 15.12.2000 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2787/2000, 448 artiklassa säädetyt toimet toteutettu,
            ei ole merkitystä silloinkaan, kun on laadittu rahtimanifesti.
      2)      Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.1996
            annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 82/97, ja asetusta N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna
            asetuksella N:o 2787/2000, sovelletaan uusiin jäsenvaltioihin 1.5.2004 alkaen ilman, että asiassa voitaisiin vedota liittymisasiakirjan
            liitteessä IV olevan 5 luvun 1 kohdassa määrätystä menettelystä saatavaan etuun silloin, jos siinä tarkoitettuja vientimuodollisuuksia
            ei ole täytetty sellaisten tavaroiden osalta, jotka olivat kuljetettavina laajennetussa yhteisössä sinä päivänä, jona nämä
            uudet jäsenvaltiot liittyivät Euroopan unioniin. 
      3)      Asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 82/97, 4 artiklan 10 alakohtaa on tulkittava siten,
            että tuontitullit eivät käsitä tavaroiden maahantuonnista perittävää arvonlisäveroa. 
      4)      Arvonlisäveron maksuvelvollisuus tavaroiden maahantuonnin yhteydessä lankeaa henkilölle tai henkilöille, jonka tai jotka tuontijäsenvaltio
            on määrännyt tai hyväksynyt veronmaksuvelvollisiksi. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: latvia.