CELEX: 31994R1982
Language: it
Date: 1994-08-02 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 1982/94 della Commissione, del 1 agosto 1994, relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

2. 8 . 94                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 199/27
                               REGOLAMENTO (CE) N. 1982/94 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 1° agosto 1994
                              relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai
                                                                       concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                  porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                       stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                 Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n . 2200/87 e
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla           Per la partita F, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
dato ad una serie di paesi beneficiari 4 723 t di cereali ;            essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
                                                                       appartenenti alla stessa zona portuale.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                     Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n. 2200/87 della Commissione, deli'8 luglio 1987, che                  di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella             che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;             sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                                          Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                       Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­               Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 1° agosto 1994.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    René STEICHEN
                                                                             Membro della Commissione
(') GU   n. L 370  del 30. 12. 1986, pag. 1 .
O   GU   n. L 174  del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU   n. L 136  del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU   n. L 204  del 25. 7. 1987, pag. 1 .
M GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 199/28                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          2. 8 . 94
                                                              ALLEGATO I
                                                           LOTTI A, B, C e D
              1 . Azioni n. (') : 524/94 (lotto A); 525/94 (lotto B) ; 526/94 (lotto C) ; 527/94 (lotto D).
             2. Programma : 1 994.
             3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division Vienna International Center, PO Box 700,
                  A- 1400 Vienna, Austria [telefax (1)230 75 29 ; telex 135310 UNRWA A].
             4. Rappresentante del beneficiario : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                   Ashdod :      West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel. (972-2) 89 05 55 ; telefax 81 65 64 ; telex
                                 (0606)26194 UNRWA IL];
                   Lattakia :    PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic [tel. (963-11 ) 66 02 17 ; telefax 24 75 13 ;
                                 telex (0492)412006 UNRWA SY] ;
                   Beirut :      PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel. (961-9)86 31 32 ; telefax 871-145 02 32 ; telex
                                (0494)21430 UNRWA LE];
                  Amman :        PO Box 484, Amman, Jordan [tel. (962-6)74 19 14/77 22 26 ; telefax 68 54 76 ; telex
                                (0493) 23402 UNRWA JO].
             5. Luogo o paese di destinazione (,0) : lotto A : Israele ; lotto B : Siria ; lotto C : Libano ; lotto D : Giorda­
                  nia .
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900 / 1006 30 94 900 /
                   1006 30 96 900).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) f): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
             8 . Quantitativo globale : 950 t (2 280 t di cereali).
             9. Numero di lotti : 4 (A : 510 t ; B : 110 t ; C : 190 t ; D : 140 t).
           10. Condizionamento e marcatura (8) (9) (") : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.a) e II.A.3.
                  Iscrizioni in lingua inglese.
                  Iscrizioni supplementari : « UNRWA ».
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           1 2. Stadio di fornitura :
                  — reso porto di sbarco — franco banchina (lotti A, B) ;
                  — reso destinazione (lotto C, D).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto C : UNRWA Warehouse, Beirut
                  Lebanon ; lotto D : UNRWA Warehouse, Amman, Jordan.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 5 al 18. 3. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : lotti A, B : 9. 10. 1994 ; lotti C, D : 16. 10. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 8 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 30. 8. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 19. 9 al 2. 10. 1994 ;
                  c) data limite per la fornitura : lotti A, B : 23. 10. 1994 ; lotti C, D : 30. 10. 1994.
 ---pagebreak--- 2. 8. 94                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 199/29
         22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni de gara (') :
             Bureau de 1 aide alimentaire
             À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
             Rue de la Loi 200 , B- 1 049 Bruxelles
             Telex 22037/25670 AGREC B
             Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 29. 7. 1994, fissata dal
             regolamento (CE) n. 1571 /94 della Commissione (GU n. L 166 dell' i . 7. 1994, pag. 95).
 ---pagebreak--- N. L 199/30                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      2. 8 . 94
                                                                LOTTO E
              1 . Azione n.('): 522/94.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : UNHCR, Attn Mme Seinte, Boîte postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt ;
                  [tel. (41-22) 739 81 37 ; telefax 731 07 76 ; telex 412404 CH HCR1.
             4. Rappresentante del beneficiario : Bureau du HCR à Pointe-Noire ; 4, av. Ngonedi, BP 1136, Arron­
                  dissement n° 1 , Pointe-Noire, Congo [tel. e telefax (2442) 94 55 18].
              5. Luogo o paese di destinazione (10) : Congo.
              6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 94900 / 1006 30 96 900 /
                  1006 30 92 900).
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIAl.f).
              8. Quantitativo globale : 136 t (326 t di cereali).
              9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (•) (*) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.b) e IIA3.
                  Iscrizioni in francese.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : Pointe-Noire.
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 5 al 18. 9. 1994.
            18. Data limite per la fornitura : 16. 10. 1994.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 8. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 30. 8. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                  b) perìodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 19. 3 al 2. 10. 1994 ;
                  c) data limite per la fornitura : 30. 10. 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de l'aide alimentale
                  À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  Batiment Loi 120, bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B-1049 Bruxelles
                  Telex 22037 / 25670 AGREC B
                  Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97 / 295 01 30 / 296 33 04
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatariò (4) : restituzione applicabile il 29. 7. 1994, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 1571 /94 della Commissione (GU n. L 166 dell' I . 7. 94, pag. 95).
 ---pagebreak--- 2. 8 . 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 199/31
                                                             LOTTO F
            1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
            2. Programma : 1994.
            3. Beneficiario (2) : Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                telefax 36 41 701 ; telex 30960 ni euronl.
            4. Rappresentante del beneficiario ^: vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
            6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900 o 1006 30 94 900 o
                1006 30 96 900).
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.l.f).
            8. Quantitativo globale : 882 t (2 117 t di cereali).
            9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
          10. Condizionamento e marcatura 0 (8) (9) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA2.c) e IIA3.
                Iscrizioni in inglese (da FI a F3) e spagnolo (F4).
          1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
          12. Stadio di fornitura (12) : reso porto d'imbarco.
          13 . Porto d'imbarco : —
          14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
          1 5. Porto di sbarco : —
          1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
          17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 5 al 25. 9. 1994.
          18. Data limite per la fornitura : —
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 8. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 30. 8 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles) ;
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 1 9. 9 al 9. 1 0. 1 994 ;
                c) data limite per la fornitura : —
          22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                Telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                296 33 04
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 29. 7. 1994, fissata dal
                regolamento (CE) n. 1571 /94 della Commissione (GU n. L 133 dell' i . 7. 1994, pag. 95).
 ---pagebreak--- N. L 199/32                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          2. 8 . 94
            Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                 zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                 numero 25 del presente allegato.
                 L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                 importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato dal regolamento (CE) n. 547/94 (GU n. L 69 del
                 12. 3. 1994, pag. 1 ).
            (5) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
            (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL, ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                un contenuto netto di 1 8 tonnellate. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione
                dei contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico,
                comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si appli­
                cano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
                L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                cato nel bando di gara.
                L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
            0 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato fitosanitario.
                — Lotto B : Il certificato fitosanitario e il certificato di origine devono essere vidimati da un consolato
                    siriano. Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
                — FI e F2 : Il certificato di radioattività e il certificato di origine devono essere legalizzati dalla rappre­
                     sentanza diplomatica nel paese d'origine della merce.
            (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto IIA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                 "Comunità europea" ».
            (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
           (10) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33 .
          (") Lotti A, C e D : da spedire in contenitori di 20 piedi. Lotto A : le condizioni di spedizione contrattuali si
                considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea) franco porto di sbarco, terminale per
                contaiers e comprendono l'esenzione da oneri per la detenzione dei containers nel porto di sbarco per
                quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal
                giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre indicare chiaramente il periodo di quindici
                giorni. Sono a carico dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contai­
                ners al di là del periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venir
                imputate le spese di deposito cauzionale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al
                rinvio degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in containers di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t
                metriche nette .
          (12) Per la partita F, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'of­
                ferta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                portuale.
 ---pagebreak--- 2. 8 . 94                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 199/33
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
       Lote
                 Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n°                        Pais de destino^
                 (en toneladas)     (en toneladas)
       Parti      Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.                      Bestemmelsesland
                     (i tons)            (i tons)
       Partie    Gesamtmenge           Teilmengen         Maßnahme
                                                                                           Bestimmungsland
                  (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.
    παρτίδα   Συνολική ποσότητα Mερκές ποσότητες?        Δράη   αριθ.                     Χώρα προορισμού
                  (σε τόνους;)        (σε τόνους)
        Lot      Total quantity    Partial quantities      Operation                     Country of destination
                   (in tonnes)         (in tonnes)             No
        Lot     Quantité totale   Quantités partielles     Action n#                      Pays de destination
                   (en tonnes)         (en tonnes)
       Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.                     Paese di destinazione
                 (in tonnellate)     (in tonnellate)
               Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel
       Partij        (in ton)                                                            Land van bestemming
                                         (in ton)              nr.
                Quantidade total  Quantidades parciais                                      Pais de destino
        Lote
                 (em toneladas)     (em toneladas)          Acção  n?
         F             882              F1 : 360             550/94        Egypt
                                        F2 : 252             551/94 '      Egypt
                                        F3 : 144             552/94       Sierra Leone
                                        F4 : 126             553/94        Perù