CELEX: 52006PC0063
Language: sl
Date: 2006-02-17
Title: Predlog sklep Sveta o stališču Skupnosti o poslovniku Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 27 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0063

Predlog sklep Sveta o stališču Skupnosti o poslovniku Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 27 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami  /* KOM/2006/0063 končno - ACC 2006/0019 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 17.02.2006KOM(2006) 63 konč.2006/0019 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti o poslovniku Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 27 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami(predlož ila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM„Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami“ je začel veljati 1. junija 2004. Člen 27 tega sporazuma ustanavlja „Skupni odbor“, ki ga sestavljajo predstavniki Skupnosti in Kanade. Skupni odbor poskrbi za pravilno delovanje Sporazuma in lahko obravnava vsa vprašanja v zvezi z njegovim izvajanjem in delovanjem. Odgovoren je zlasti za:-  priporočila v zvezi s spremembami prilog, kot je predvideno v Sporazumu,-  oblikovanje priporočil, ki bi pripomogla k uresničitvi ciljev tega sporazuma ali Sporazuma iz leta 1989,-  izmenjavo informacij za optimalno delovanje tega sporazuma,-  oblikovanje predlogov o vprašanjih s področja vina in žganih pijač, ki so v skupnem interesu pogodbenic in-  pripravo programa pristojbin in dajatev, ki se plačajo razsodnikom za reševanje sporov.Skupni odbor oblikuje priporočila soglasno in določi svoj poslovnik. Sestane se na zahtevo ene od pogodbenic najkasneje v 90 dneh po dnevu zahteve izmenično v Skupnosti in v Kanadi, pri čemer čas, kraj in način sestanka vključno z videokonferenco skupaj določita pogodbenici.V skladu z osnutkom poslovnika Odboru predsedujeta izmenično vodji delegacije vsake pogodbenice. Predsednik je odgovoren tudi za tajniška dela Odbora. Vsaka pogodbenica krije stroške, ki nastanejo pri udeležbi na sestankih Odbora.2006/0019 (ACC)PredlogSKLEP SVETAo stališču Skupnosti o poslovniku Skupnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 27 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačamiSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe v povezavi z drugim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,[1]ob upoštevanju naslednjega:(1) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami[2] je bil podpisan 16. septembra 2003 in začel veljati 1. junija 2004.(2) Člen 27 Sporazuma ustanavlja „Skupni odbor“, ki ga sestavljajo predstavniki Skupnosti in Kanade.(3) Člen 27(2) Sporazuma pravi, da Skupni odbor določi svoj poslovnik.(4) Skupnost naj oblikuje stališče o pravilniku Skupnega odbora, ki ga bo sprejela v okviru Skupnega odbora –SKLENIL:Edini členStališče, ki naj ga sprejme Skupnost v okviru Skupnega odbora, ustanovljenega s členom 27 Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami z dne 16. septembra 2003, o poslovniku navedenega Skupnega odbora temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora, ki je v prilogi k temu sklepu.V Bruslju,Za SvetPredsednikPRILOGAČlen 27 Sporazuma ES-Kanada o trgovini z vini in žganimi pijačami:Osnutek poslovnika Skupnega odboraSKUPNI ODBOR JE –ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami in zlasti člena 27 Sporazuma,ker je začel Sporazum veljati 1. junija 2004 –DOLOČIL SVOJ POSLOVNIK:Člen 1 Vodja delegacije1. Evropska komisija in Ministrstvo Kanade za mednarodno trgovino, v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, imenujeta vodjo delegacije, ki je kontaktna oseba za vse zadeve v zvezi z Odborom.2. Vsak vodja delegacije lahko prenese vse ali nekatere naloge vodje delegacije na imenovanega namestnika in v tem primeru vsi sklici na vodjo delegacije v nadaljnjem besedilu veljajo enakovredno za imenovanega namestnika.Člen 2 Predsedstvo1. Vodji delegacije vsake pogodbenice izmenoma prevzameta funkcijo predsednika Odbora za dobo enega koledarskega leta.2. Predsednik je odgovoren za tajniška dela Odbora.Člen 3 Sestanki1. Predsednik v soglasju z drugim vodjo delegacije določi datum in kraj oziroma v primeru sodelovanja na sestankih prek elektronskih medijev tudi tehnično ureditev sestanka. Predsednik in drugi vodja delegacije pri dogovarjanju o času in kraju sestanka spoštujeta zahtevo po sklicu sestanka vsakih 90 dni, razen če se zadeva nanaša na člen 42 Sporazuma.2. Če skupno ni dogovorjeno drugače, sestanki Odbora niso javni.Člen 4 Korespondenca1. Vsa korespondenca Odboru ali za Odbor se pošlje predsedniku Odbora. Ta pošlje izvod vse korespondence v zvezi z Odborom drugemu vodji delegacije, vodji kanadske misije v Bruslju in vodji delegacije Komisije v Ottawi.2. Korespondenca med predsednikom in drugim vodjo delegacije je lahko v kakršni koli pisni obliki, vključno z elektronsko pošto.Člen 5 Dnevni redi sestankov1. Predsednik pred sestankom sestavi osnutek dnevnega reda. Osnutek dnevnega reda se pošlje drugemu vodji delegacije najpozneje 20 delovnih dni pred začetkom sestanka. Osnutek dnevnega reda, ki ga razpošlje predsednik, vključuje vse postavke iz člena 27(3) Sporazuma, ki jih izbere predsednik.2. Vodji delegacije lahko zahtevata dodatne postavke iz člena 27(3) vsaj 10 dni pred začetkom sestanka, predsednik pa jih mora vključiti v osnutek dnevnega reda.3. Predsednik vsaj 5 delovnih dni pred začetkom sestanka pošlje končni osnutek dnevnega reda drugemu vodji delegacije. Dnevni red soglasno sprejmeta predsednik in drugi vodja delegacije na začetku vsakega sestanka. Postavke razen tistih, ki so navedene v osnutku dnevnega reda, se lahko dodajo na dnevni red, če se o tem strinjata predsednik in drugi vodja delegacije.4. Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 3 dnevni red sestanka, sklicanega na podlagi člena 42(2), vsebuje zadevo, ki je opisana v navedenem členu, zato ni treba razposlati osnutka dnevnega reda.Člen 6 Sprejetje instrumentov1. Priporočila Odbora v smislu člena 27(2) Sporazuma se naslovijo na pogodbenice in vsebujejo podpisa predsednika in drugega vodje delegacije.2. Pri programu pristojbin iz pete alinee člena 27(3) Odbor določi program samo na podlagi sklepa, ki ga v ta namen sprejme vsaka pogodbenica.3. Vsaka pogodbenica lahko sklene, da bo objavila priporočila, ki jih sprejme Odbor.Člen 7 Pisni postopek1. Priporočilo Odbora se lahko sprejme s pisnim postopkom, če se predsednik in drugi vodja delegacije tako dogovorita.2. Vodja delegacije, ki predlaga uporabo pisnega postopka, predloži osnutek priporočila drugemu vodji delegacije. Drugi vodja delegacije odgovori, v odgovoru pa navede, ali sprejema osnutek ali ne, ali predlaga spremembe in ali zahteva več časa za razmislek. Če se osnutek sprejme, se finalizira v skladu s členom 6(1).Člen 8 Zapisnik1. Predsednik sestavi osnutek zapisnika vsakega sestanka in ga predloži drugemu vodji delegacije v 20 delovnih dneh po sestanku. V osnutku zapisnika se navedejo priporočila in vsi drugi sprejeti sklepi. Drugi vodja delegacije s strinja z osnutkom ali navede predloge za spremembe. Ko se z osnutkom zapisnika strinjata, predsednik in drugi vodja delegacije podpišeta dva izvirnika. En izvirnik zapisnika shrani predsednik, drugega pa drugi vodja delegacije.2. Če ne dosežeta soglasja o zapisniku pred sklicem naslednjega sestanka, se v zapisnik vnese osnutek, ki ga je sestavil predsednik, v prilogi pa se navedejo predlagane spremembe, ki jih je navedel drugi vodja delegacije.Člen 9 StroškiVsaka pogodbenica krije stroške, ki nastanejo pri udeležbi na sestankih Odbora.Člen 10 ZaupnostRazprave Odbora so zaupne.ZAKONODAJNI FINANČNI IZKAZPodročje politike: Zunanji vidiki nekaterih politik Dejavnost: Mednarodni kmetijski sporazumi |NASLOV UKREPA: STALIščE SKUPNOSTI O POSLOVNIKU SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI čLENA 27 SPORAZUMA MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN KANADO O TRGOVINI Z VINI IN žGANIMI PIJAčAMI |1. PRORAČUNSKE VRSTICE + POSTAVKE: XX 01 01 01 01, XX 01 02 11 012. SKUPNI ZNESKI2.1. Dodeljena sredstva za ukrep, skupaj: v milijonih EUR za odobritveBrez finančnih sredstev2.2. Obdobje uporabe:Od 1. januarja 20062.3. Skupna večletna ocena odhodkovc) Skupni finančni vpliv človeških virov in drugih upravnih izdatkov (glej točki 7.2 in 7.3)EURObveznosti/plačila | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |SKUPAJ c |Obveznosti | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |Plačila | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 | 41 600 |2.4. Skladnost s finančnim programiranjem in finančno perspektivo2.5. Finančni vpliv na prihodke:X Predlog nima finančnih posledic (obsega tehnične vidike v zvezi z izvajanjem ukrepa)3. ZNAČILNOSTI PRORAČUNAVrsta odhodkov | Novo | Prispevek Efte | Prispevki držav prosilk | Razdelek v finančni perspektivi |OPO | DS/NS | DA | NE | NE | št. 8 |4. PRAVNA PODLAGAČlen 133 Pogodbe v povezavi s členom 3005. OPIS IN RAZLOGI5.1. Potreba po intervenciji Skupnosti5.1.1. CiljiSporazum med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami je bil podpisan 16. septembra 2003 in začel veljati 1. junija 2004. Člen 27 Sporazuma ustanavlja „Skupni odbor“, ki ga sestavljajo predstavniki Skupnosti in Kanade. Člen 27(2) Sporazuma pravi, da Skupni odbor določi svoj poslovnik. Skupnost naj oblikuje stališče o pravilniku Skupnega odbora, ki ga bo sprejela v okviru Skupnega odbora.5.1.2. Ukrepi, sprejeti v zvezi s predhodnim vrednotenjemJih ni5.1.3. Ukrepi, sprejeti po naknadnem vrednotenjuJih ni5.2. Predvideni ukrep in proračunske intervencijeOblikovanje poslovnika skupnega odbora, ki skrbi za pravilno delovanje sporazuma med EU in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami in je odgovoren za:priporočila v zvezi s spremembami prilog, kot je predvideno v Sporazumu, oblikovanje priporočil, ki bi pripomogla k uresničitvi ciljev tega sporazuma ali Sporazuma iz leta 1989, izmenjavo informacij za optimalno delovanje tega sporazuma, oblikovanje predlogov o vprašanjih s področja vina in žganih pijač, ki so v skupnem interesu pogodbenic in pripravo programa pristojbin in dajatev, ki se plačajo razsodnikom za reševanje sporov. |-  Skupni odbor oblikuje priporočila soglasno in določi svoj poslovnik. Sestane se na zahtevo ene od pogodbenic najkasneje v 90 dneh po dnevu zahteve izmenično v Skupnosti in v Kanadi, pri čemer čas, kraj in način sestanka vključno z videokonferenco skupaj določita pogodbenici.5.3. Metoda izvedbeNeposredno upravljanje v GD AGRI z notranjimi uslužbenci.6. FINANČNI VPLIV6.1. Finančni vpliv na Del B, skupaj – (v celotnem obdobju programiranja)6.1.1. Finančna intervencijaJih ni6.1.2. Tehnična in upravna pomoč, izdatki za podporo in izdatki za IT (odobritve za prevzem obveznosti)Jih ni6.2. Izračun stroškov iz ukrepov, predvidenih v delu B (v celotnem obdobju programiranja)Jih ni7. VPLIV NA ODHODKE ZA ZAPOSLENE IN UPRAVNE ODHODKE7.1. Vpliv na človeške vireVrsta delovnega mesta | Osebje, dodeljeno za upravljanje ukrepov, z uporabo obstoječih in/ali dodatnih virov | Skupaj | Opis nalog, ki izhajajo iz ukrepa |Število stalnih delovnih mest | Število začasnih delovnih mest |Uradniki ali začasno osebje | A B C | 0,1 0,1 | 0,1 0,1 | Priprava in spremljanje sestankov Skupnega odbora, zlasti pa priprava sklepov Sveta pred sprejetjem sklepov Skupnega odbora |Drugi človeški viri |Skupaj | 0,2 | 0,2 |7.2. Skupni finančni vpliv človeških virovVrsta človeških virov | Znesek (EUR) | Metoda izračuna * |Uradniki Začasno osebje | 108 000*0,2 = 21 600 EUR | Povprečni standardni stroški |Drugi človeški viri (navesti proračunsko vrstico) |Skupaj | 21 600 |Zneski so skupni odhodki za dvanajst mesecev.7.3. Drugi upravni odhodki, ki izhajajo iz ukrepaProračunska postavka (številka in ime postavke) | Znesek (EUR) | Metoda izračuna |Skupna dodeljena sredstva XX 01 02 11 01 – Misije Drugi izdatki (navesti) | 20 000 p.m. |Informacijski sistemi |Drugi odhodki |Skupaj | 20 000 |Zneski so skupni odhodki za dvanajst mesecev.I. Letni znesek, skupaj (7.2 + 7.3) II. Trajanje ukrepa III. Strošek ukrepa, skupaj (I x II) | 41 600 EUR ni določeno 41 600 EUR |Zneski so skupni odhodki za dvanajst mesecev.Potrebe po človeških in upravnih virih se krijejo iz sredstev, dodeljenih GD za upravljanje v okviru postopka letne dodelitve sredstev.8. SPREMLJANJE IZVAJANJA IN OCENA8.1. Režim spremljanjaSe ne uporablja8.2. Režim in terminski načrt za načrtovano ocenoSe ne uporablja9. UKREPI PROTI GOLJUFIJAMJih ni[1] UL C […] […], str. […][2] UL L 35, 6.2.2004, str. 3.