CELEX: 32009R1244
Language: lv
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 1244/2009 ( 2009. gada 30. novembris ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas

18.12.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 336/1
            
         
      PADOMES REGULA (EK) Nr. 1244/2009
   (2009. gada 30. novembris),
   ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 2. punkta b) apakšpunkta i) punktu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Regulas (EK) Nr. 539/2001 (2) I un II pielikumā ietverto trešo valstu sarakstu saturam būtu jāatbilst un būtu jāturpina atbilst kritērijiem, kas paredzēti minētās regulas 5. apsvērumā. Dažas trešās valstis, kurās attiecībā uz šiem kritērijiem situācija ir mainījusies, būtu jāpārceļ no viena pielikuma uz otru.
            
         
               (2)
            
            
               Ar piecām Rietumbalkānu valstīm – Albāniju, Bosniju un Hercegovinu, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Serbiju – vīzu atvieglināšanas nolīgumi stājās spēkā 2008. gada 1. janvārī kā pirmais konkrētais pasākums, kas izklāstīts Saloniku programmā, lai virzītos uz bezvīzu režīma piemērošanu Rietumbalkānu valstu pilsoņiem. Ar katru no šīm valstīm 2008. gadā tika uzsākts dialogs par vīzu režīma liberalizāciju un izstrādātas norādes vīzu režīma liberalizācijai. Novērtējumā par norāžu īstenošanu, ko Komisija sniedza 2009. gada maijā, tā ņēma vērā, ka Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika ir izpildījusi visus tās norādēs noteiktos kritērijus, un 2009. gada novērtējumā – ka Melnkalne un Serbija arī izpilda visus to attiecīgajās norādēs noteiktos kritērijus.
            
         
               (3)
            
            
               Tāpēc Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Melnkalne un Serbija būtu jāpārceļ uz Regulas (EK) Nr. 539/2001 II pielikumu. Šis atbrīvojums no vīzu prasības būtu jāpiemēro vienīgi to biometrisko pasu turētājiem, kuras izdevusi katra no trim attiecīgajām valstīm.
            
         
               (4)
            
            
               Attiecībā uz personām, kuras pastāvīgi dzīvo Kosovā, kā noteikts ANO Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244 (turpmāk “Kosova ANODPR 1244”), un personām, kuru pilsonības apliecība izdota attiecībā uz Kosovas (ANODPR 1244) teritoriju, īpaša Koordinācijas direkcija Belgradā būs atbildīga par viņu pasu pieprasījumu vākšanu un pasu izdošanu. Tomēr, jo īpaši ņemot vērā drošības apsvērumus saistībā ar nelegālās migrācijas potenciālu, īpašās Koordinācijas direkcijas izsniegto Serbijas pasu turētāji būtu jāizslēdz no bezvīzu režīma Serbijai.
            
         
               (5)
            
            
               Juridiskās skaidrības un drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar 1. panta 3. punktu Regulā (EK) Nr. 539/2001 Kosova (ANODPR 1244) būtu jāpievieno minētās regulas I pielikumam. Tas neskar Kosovas (ANODPR 1244) statusu.
            
         
               (6)
            
            
               Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (3) – šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta B punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) (4) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai.
            
         
               (7)
            
            
               Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju, par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) – šis ieteikums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B punktā, to lasot saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2008/146/EK (6).
            
         
               (8)
            
            
               Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam, kas noslēgts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā – šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta B. punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu Lēmumā 2008/261/EK (7).
            
         
               (9)
            
            
               Šī regula papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (8). Tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
            
         
               (10)
            
            
               Šī regula papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Īrija nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (9). Tādēļ Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.
            
         
               (11)
            
            
               Šī regula papildina Šengenas acquis noteikumus vai citādi attiecas uz to nozīmē, kas paredzēta 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 1. punktā.
            
         
               (12)
            
            
               Šī regula papildina Šengenas acquis noteikumus vai citādi attiecas uz to nozīmē, kas paredzēta 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 1. punktā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Ar šo Regulu (EK) Nr. 539/2001 groza šādi.
   
               1.
            
            
               Regulas I pielikumu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           pielikuma 1. daļā svītro atsauces uz Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Melnkalni un Serbiju;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pielikuma 2. daļā iekļauj šādu atsauci:
                           “Kosova, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā 1244”.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Regulas II pielikuma 1. daļā iekļauj šādas atsauces:
               “Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (10)
               
               Melnkalne (10)
               
               Serbija (izņemot īpašās Koordinācijas direkcijas (serbu valodā Koordinaciona uprava) izdoto Serbijas pasu turētājus) (10)
               
            
         2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2009. gada 19. decembra.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.
      Briselē, 2009. gada 30. novembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētāja
         
         B. ASK
         
      
   
   
      (1)  2009. gada 12. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).
   
      (2)  OV L 81, 21.3.2001., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
   
      (4)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
   
      (5)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
   
      (6)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
   
      (7)  Padomes Lēmums 2008/261/EK (2008. gada 28. februāris) par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu (OV L 83, 26.3.2008., 3. lpp.).
   
      (8)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
   
      (9)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
   
      (10)  Šo atbrīvojumu no vīzas prasības piemēro vienīgi biometrisko pasu turētājiem.”