CELEX: 51999PC0209
Language: fi
Date: 1999-04-30
Title: Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta

Avis juridique important

|

51999PC0209

Ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta  /* KOM/99/0209 lopull. - ACC 99/0100 */  

Ehdotus NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta(komission esittämä)PERUSTELUT1.  Euroopan yhteisö teki vuonna 1993 Unkarin kanssa sopimuksen eräiden viinien vastavuoroisesta tariffikiintiöiden käyttöönotosta. Sopimuksen voimassaolon piti aluksi päättyä 31. joulukuuta 1998. Euroopan yhteisö teki vuonna 1993 Unkarin kanssa sopimuksen myös viinien nimitysten vastavuoroisesta suojasta ja valvonnasta. Sopimusten voimassaoloaikaa ei määritelty.2.  Neuvosto on antanut komissiolle valtuudet aloittaa Unkarin kanssa neuvottelut Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjana tehtävän uuden sopimuksen tekemiseksi. Sen on määrä korvata edellä mainitut sopimukset, ja sen soveltamisala laajennetaan koskemaan alkoholijuomien alaa. Näiden neuvottelujen päättymistä odotettaessa neuvosto antoi komissiolle myös valtuudet aloittaa Unkarin kanssa neuvottelut eräiden viinien vastavuoroisesta tariffikiintiöiden käyttöönotosta tehdyn sopimuksen jatkamisesta yhdellä vuodella, jotta vastavuoroinen tullietuuskohtelu jatkuisi 31. joulukuuta 1998 jälkeen Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisen seurausten huomioon ottamiseksi.3.  Eräiden viinien vastavuoroisesta tariffikiintiöiden käyttöönotosta tehdyn sopimuksen jatkamiseksi Unkarin kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksena on sovittu tämän ehdotuksen liitteenä olevasta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen luonnoksesta. Luonnoksessa ehdotetaan sopimuksen jatkamista tilapäisesti yhdellä vuodella kunnes Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi käytävät neuvottelut saadaan päätökseen.4.  Tämän ehdotuksen tarkoituksena on pyytää neuvostoa hyväksymään Unkarin kanssa käytyjen neuvottelujen tulokset sellaisina kuin ne ovat liitteenä olevassa kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen luonnoksessa, ja vahvistamaan niiden toteuttamiseksi tarvittavat toimenpiteet, mukaan luettuna neuvoston asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttaminen.Ehdotus NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY) Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan yhdessä sen 228 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, että(1)  Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus (1) allekirjoitettiin 29 päivänä marraskuuta 1993,(1)  EYVL L 337, 31.12.1993, s. 83.(2)  kyseisen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1998,(3)  vastavuoroisen etuuskohtelun jatkamiseksi ja viinialan kaupan kehityksen edistämiseksi edelleen sopimuksen voimassaoloaikaa olisi jatkettava 31 päivään joulukuuta 1999,(4)  Bulgariasta, Unkarista ja Romaniasta peräisin olevia tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 933/95 (2) avattiin tiettyjä viinejä koskevat tariffikiintiöt Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen mukaisesti; uuden kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen vuoksi asetus (EY) N:o 933/95 olisi muutettava vastaavasti, ja(2)  EYVL L 96, 28.4.1995, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 813/98 (EYVL L 116, 18.4.1998, s. 1).(5)  sopimuksen eräiden määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi komissiolle olisi annettava valtuudet hyväksyä sopimuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavat säädökset viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 (3) 83 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen,(3)  EYVL L 84, 27.3.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 1627/98 (EYVL L 210, 28.7.1998, s. 8).ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän asetuksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.3 artiklaKomissiolla on oikeus hyväksyä asetuksen (ETY) N:o 822/87 83 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen säädökset sopimusten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.4 artiklaMuutetaan asetuksen (EY) N:o 933/95 1 artikla seuraavasti:1.  Korvataan 1 artiklan 1 kohdan b alakohdan taulukko "Unkarista peräisin olevat viinit" seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2.  Korvataan 1 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohta seuraavasti: "d)  kiintiö nro 09.7009: 'Todistetaan, että tässä asiakirjassa tarkoitettu viini on Unkarin viininviljelyä koskevan lain mukaista laatukuohuviiniä.'"3.  Korvataan 1 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan e alakohta seuraavasti: "e)  kiintiö nro 09.7011:'Todistetaan, että tässä asiakirjassa tarkoitettu viini on Unkarin viininviljelyä koskevan lain mukaista laatuviiniä, myös ensiluokkaista laatua olevaa viiniä ja laatuviiniä, jossa on maantieteellinen merkintä 'Tokaj' ja viiniä, jolla on nimike 'Tajbor'.'"4.  Poistetaan 1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta.5 artiklaTämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 1999.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty SOPIMUSA. Euroopan yhteisön kirjeBryssel,   .. 1999Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen mukauttamiseksi Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liityttyä Euroopan unioniin sekä sen voimassaolon jatkamiseksi 31. joulukuuta 1998 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat sopineet seuraavaa:I.  Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko I seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa>TAULUKON PAIKKA>II.  Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:"Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa>TAULUKON PAIKKA>III.  Korvataan mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohta seuraavasti:"jos Unkari soveltaa tuontitulleja yhteisöstä peräisin oleviin viineihin:- vuonna 1993: 90% perustullista- vuonna 1994: 80% perustullista- vuonna 1995 ja sitä seuraavina vuosina: 70% perustullista- vuonna 1999: standstill-periaatteen mukaisesti sovellettavat tullit esitetään seuraavassa taulukossa:Unkarin yhteisöstä peräisin oleviin viineihin soveltamat tullit>TAULUKON PAIKKA>Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoittamispäivänä. Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 1999 31 päivään joulukuuta 1999 sopimuspuolten lakien ja säännösten mukaisesti. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1999. Vuoden 1999 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan tuotannon hallinnan sekä valvontarakenteiden vahvistamisen (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolestaB. Unkarin tasavallan kirjeBryssel,   .. 1999Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen mukauttamiseksi Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liityttyä Euroopan unioniin sekä sen voimassaolon jatkamiseksi 31. joulukuuta 1998 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat sopineet seuraavaa:I.  Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko I seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa>TAULUKON PAIKKA>II.  Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:"Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa>TAULUKON PAIKKA>III.  Korvataan mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohta seuraavasti:"jos Unkari soveltaa tuontitulleja yhteisöstä peräisin oleviin viineihin:- vuonna 1993: 90 % perustullista- vuonna 1994: 80 % perustullista- vuonna 1995 ja sitä seuraavina vuosina: 70 % perustullista- vuonna 1999: standstill-periaatteen mukaisesti sovellettavat tullit esitetään seuraavassa taulukossa:Unkarin yhteisöstä peräisin oleviin viineihin soveltamat tullit>TAULUKON PAIKKA>Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoittamispäivänä. Sitä sovelletaan 1 päivänä toukokuuta 1999 31 päivään joulukuuta 1999 sopimuspuolten lakien ja säännösten mukaisesti. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1999. Vuoden 1999 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan tuotannon hallinnan sekä valvontarakenteiden vahvistamisen (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.KunnioittavastiUnkarin tasavallan hallituksen puolesta