CELEX: 21998A0618(01)
Language: sv
Date: 1998-06-04 00:00:00
Title: Avtal Mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av principerna om aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning

Avis juridique important

|

21998A0618(01)

Avtal Mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av principerna om aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 173 , 18/06/1998 s. 0028 - 0031

AVTAL Mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av principerna om aktiv hövlighet vid genomförandet av deras konkurrenslagstiftning EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN (i det följande kallade Europeiska gemenskaperna)å ene sidan, ochAMERIKAS FÖRENTA STATERS REGERING,å andra sidan,som beaktar avtalet av den 23 september 1991 mellan Europeiska gemenskaperna och Amerikas förenta staters regering om tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning, och skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och 31 juli 1995 angående detta avtal (nedan kallat 1991 års avtal),som inser att 1991 års avtal har bidragit till samordning, samarbete och undvikande av konflikter vid genomförandet av konkurrenslagstiftningarna,som särskilt uppmärksammar artikel V i 1991 års avtal, som i allmänhet kallas artikeln om "aktiv hövlighet", vilken uppmanar till samarbete beträffande konkurrensbegränsande aktiviteter som förekommer på den ena partens territorium och som påverkar den andra partens intressen negativt,som är övertygade om att en vidareutveckling av principerna om aktiv hövlighet och tillämpningen av dessa principer skulle göra 1991 års avtal mer verkningsfullt i förhållande till sådana aktiviteter,ochsom noterar att ingenting i detta avtal eller dess tillämpning skall kunna tolkas på ett sätt som inverkar menligt på någon av parternas position i frågor som gäller konkurrensrättslig jurisdiktion i det internationella sammanhanget,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel I Avtalets tillämpningsområde och syfte 1. Detta avtal skall gälla om den ena parten kan övertyga den andra om att det finns anledning att anta atta) konkurrensbegränsande aktiviteter förekommer helt eller till en väsentlig del inom en av parternas territorium och påverkar negativt den andra partens intressen, ochb) de aktuella aktiviteterna är otillåtna enligt konkurrenslagstiftningen i den parts territorium där aktiviteterna förekommer.2. Syftet med detta avtal ära) att bidra till att handels- och investeringsströmmar mellan parterna och konkurrens och konsumenternas välfärd inom parternas territorier inte hindras av konkurrensbegränsande aktiviteter som den ena partens eller bådas konkurrenslagstiftning kan råda bot på, ochb) att inrätta samarbetsförfaranden för att uppnå det mest verksamma och effektiva genomförandet av konkurrenslagstiftningen, varvid båda parternas konkurrensmyndigheter normalt kommer att undvika att tilldela genomföranderesurser till att ingripa mot konkurrensbegränsande aktiviteter som huvudsakligen äger rum på och är riktade mot den andra partens territorium, om den andra partens konkurrensmyndigheter kan och är beredda att undersöka och vidta verksamma sanktioner i enlighet med sin lagstiftning för att ingripa mot dessa aktiviteter.Artikel II Definitioner I detta avtal avses med1) negativa effekter och negativt påverkad: skada som orsakas av konkurrensbegränsande aktiviteter påa) företags förmåga på en parts territorium att exportera till, investera i eller på annat sätt konkurrera på den andra partens territorium, ellerb) konkurrensen på en parts inhemska marknad eller importmarknad.2) ansökande part: en part som påverkas negativt av konkurrensbegränsande aktiviteter som förekommer helt eller till stor del på den andra partens territorium.3) anmodad part: en part på vars territorium sådan konkurrensbegränsande verksamhet verkar förekomma.4) konkurrenslagstiftning:a) för Europeiska gemenskapernas del, artiklarna 85, 86 och 89 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen (EG), artiklarna 65 och 66.7 i Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG) och deras tillämpningsföreskrifter, med undantag av rådets förordning (EEG) nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer, ochb) för Amerikas förenta staters del, Sherman Act (15 U.S.C. §§ 1 - 7), Clayton Act (15 U.S.C. §§ 12 - 27, utom det som gäller undersökningar enligt avdelning II i Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act från 1976, 15 U.S.C. § 18a), Wilson Tariff Act (15 U.S.C. §§ 8 - 11) och Federal Trade Commission Act (15 U.S.C. §§ 41 - 58, utom då dessa avsnitt gäller konsumentskydd),samt sådana övriga lagar och andra författningar som parterna skriftligen kommer överens om skall anses utgöra "konkurrenslagstiftning" inom ramen för detta avtal.5) konkurrensmyndighet:a) för Europeiska gemenskapernas del, Europeiska gemenskapernas kommission inom de ansvarsområden den har enligt Europeiska gemenskapernas konkurrenslagstiftning, ochb) för Förenta staternas del, Antitrust Division i Förenta staternas justitieministerium och Federal Trade Commission.6) genomförandeåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftning i form av undersökningar eller förfaranden som utförs av en parts konkurrensmyndigheter.7) konkurrensbegränsande aktiviteter: beteenden eller transaktioner som är otillåtna enligt en parts konkurrenslagstiftning.Artikel III Aktiv hövlighet En ansökande parts konkurrensmyndigheter får begära att en anmodad parts konkurrensmyndigheter gör undersökningar och, om det är befogat, ingriper mot konkurrensbegränsande aktiviteter i enlighet med den anmodade partens konkurrenslagstiftning. En sådan begäran får göras oavsett om aktiviteterna även utgör brott mot den ansökande partens konkurrenslagstiftning och oavsett om den ansökande partens konkurrensmyndigheter har påbörjat eller avser att inleda genomförandeåtgärder enligt sin egen konkurrenslagstiftning.Artikel IV Uppskjutande eller avbrytande av undersökningar i förlitan på den anmodade partens genomförandeåtgärder 1. Parternas konkurrensmyndigheter kan avtala att den ansökande partens konkurrensmyndigheter skjuter upp eller avbryter pågående eller planerade genomförandeåtgärder medan den anmodade partens genomförandeåtgärder pågår.2. En ansökande parts konkurrensmyndigheter kommer normalt att skjuta upp eller avbryta sina egna genomförandeåtgärder till förmån för de genomförandeåtgärder som utförs av den anmodade partens konkurrensmyndigheter om följande villkor är uppfyllda, nämligen oma) de aktuella konkurrensbegränsande aktiviteternai) inte har någon direkt, betydande och rimligen förutsebar inverkan på konsumenter i den ansökande partens territorium, ellerii) för det fall att de konkurrensbegränsande aktiviteterna har en sådan inverkan på den ansökande partens konsumenter, de huvudsakligen förekommer på och är huvudsakligen riktade mot den andra partens territorium,b) de negativa effekterna på den ansökande partens intressen kan och troligen kommer att bli fullständigt och tillräckligt undersökta och eventuellt eliminerade eller på lämpligt sätt avhjälpta i enlighet med den anmodade partens lagar, förfaranden och tillgängliga rättsliga medel. Parterna erkänner att det kan vara lämpligt med separata genomförandeåtgärder om konkurrensbegränsande aktiviteter som berör båda territorierna motiverar sanktioner inom båda rättsordningarna, ochc) den anmodade partens konkurrensmyndigheter är införstådda med att de vid utförandet av sina egna genomförandeåtgärder skalli) avsätta lämpliga resurser till att undersöka de konkurrensbegränsande aktiviteterna och när så behövs snabbt sätta in lämpliga genomförandeåtgärder,ii) göra sitt bästa för att utnyttja alla rimligt tillgängliga informationskällor, inbegripet sådana informationskällor som kan föreslås av den ansökande partens konkurrensmyndigheter,iii) på begäran eller regelbundet informera den ansökande partens konkurrensmyndigheter om läget för genomförandeåtgärderna och om sina avsikter samt i förekommande fall ge den ansökande partens konkurrensmyndigheter tillgång till relevant konfidentiell information om medgivande har erhållits den berörda källan; användandet och utlämnandet av sådan information skall omfattas av artikel V,iv) omgående underrätta den ansökande partens konkurrensmyndigheter om varje förändring i sina avsikter vad gäller undersökning eller genomförande,v) göra sitt bästa för att slutföra sina undersökningar och för att hitta en lösning eller inleda förfaranden inom sex månader - eller en annan tid som parternas konkurrensmyndigheter kommer överens om - från den tidpunkt då den ansökande partens konkurrensmyndigheter skjuter upp eller avbryter genomförandeåtgärderna,vi) ge den ansökande partens konkurrensmyndigheter fullständig information om resultatet av sin undersökning, och ta hänsyn till deras synpunkter innan en eventuell uppgörelse görs, förfaranden inleds, lösningar antas eller undersökningar avslutas, ochvii) uppfylla varje rimlig begäran från den ansökande partens konkurrensmyndigheter.När de ovannämnda villkoren är uppfyllda skall en ansökande part som väljer att inte skjuta upp eller avbryta sina genomförandeåtgärder informera den anmodade partens konkurrensmyndigheter om sina skäl.3. Den ansökande partens konkurrensmyndigheter kan skjuta upp eller avbryta sina egna genomförandeåtgärder ifall inte samtliga villkor i punkt 2 är uppfyllda.4. Bestämmelserna i detta avtal hindrar inte den ansökande partens konkurrensmyndigheter, som väljer att skjuta upp eller avbryta oberoende genomförandeåtgärder, att senare inleda eller återuppta sådana åtgärder. Under sådana omständigheter skall den ansökande partens konkurrensmyndigheter omgående underrätta den anmodade partens konkurrensmyndigheter om sina avsikter och skäl. Om den anmodade partens konkurrensmyndigheter fortsätter med sina egna undersökningar skall båda parternas konkurrensmyndigheter i förekommande fall samordna sina respektive undersökningar enligt kriterierna och förfarandena i artikel IV i 1991 års avtal.Artikel V Sekretess och användning av information Om en parts konkurrensmyndigheter i enlighet med detta avtal lämnar information till den andra partens konkurrensmyndigheter för att genomföra detta avtal, skall denna information användas av den andra parten endast för det ändamålet. De konkurrensmyndigheter som lämnade informationen får dock ge sitt medgivande till annan användning, under förutsättning att, i de fall tillgång till konfidentiell information har getts enligt artikel IV.2 c iii på grundval av medgivande från den berörda källan, denna källa även ger sitt medgivande till den andra användningen. Utlämnande av sådan information skall omfattas av bestämmelserna i artikel VIII i 1991 års avtal och skriftväxlingen avseende tolkningen av den 31 maj och 31 juli 1995.Artikel VI Förhållande till 1991 års avtal Detta avtal skall komplettera och tolkas i enlighet med 1991 års avtal som fortsätter att gälla fullt ut.Artikel VII Befintlig lagstiftning Innehållet i detta avtal skall inte tolkas på ett sätt som är oförenligt med eller kräver en förändring av den befintliga lagstiftningen i Europeiska gemenskaperna eller Amerikas förenta stater eller deras respektive medlemsstater eller stater.Artikel VIII Ikraftträdande och uppsägning 1. Detta avtal träder i kraft vid undertecknandet.2. Detta avtal skall gälla till och med den sextionde dagen efter den dag då en av parterna skriftligen anmäler till den andra parten att den önskar säga upp avtalet.TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.UPPRÄTTAT i Bryssel och Washington i två exemplar, på engelska språket.På Europeiska gemenskapens och Europeiska kol- och stålgemenskapens vägnarDatum: >Hänvisning till film>Datum: >Hänvisning till film>På Amerikas förenta staters regerings vägnarDatum: >Hänvisning till film>Datum: >Hänvisning till film>