CELEX: 22013A0219(01)
Language: mt
Date: 2010-10-15 00:00:00
Title: Nagoya-Kuala Lumpur dwar ir-Responsabbiltà u l-kumpens tal-Protokoll ta’ Kartaġena dwar il-Bijosikurezza

L 46/4                MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                19.2.2013

                                                                   TRADUZZJONI

              NAGOYA-KUALA LUMPUR DWAR IR-RESPONSABBILTÀ U L-KUMPENS TAL-PROTOKOLL TA’
                                 KARTAĠENA DWAR IL-BIJOSIKUREZZA

              IL-PARTIJIET GĦAL DAN IL-PROTOKOLL SUPPLIMENTARI,

              LI HUMA Partijiet għall-Protokoll ta’ Kartaġena dwar il-Bijosikurezza għall-Konvenzjoni dwar id-Diversità Bijoloġika, minn
              hawn ’il quddiem imsemmi bħala ’il-Protokoll’,

              FILWAQT li jqisu l-Prinċipju 13 tad-Dikjarazzjoni ta’ Rio dwar l-Ambjent u l-Iżvilupp,

              FILWAQT LI JIRRIAFFERMAW l-approċċ prekawzjonarju li jinsab fil-Prinċipju 15 tad-Dikjarazzjoni ta’ Rio dwar l-
              Ambjent u l-Iżvilupp,

              FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-ħtieġa li jiġu pprovduti miżuri ta’ rispons xieraq meta jkun hemm ħsara jew li x’aktarx
              jista’ jkun hemm ħsara, konsistenti mal-Protokoll,

              FILWAQT LI JIFTAKRU fl-Artikolu 27 tal-Protokoll,

              FTIEHMU KIF ĠEJ:

                              Artikolu 1                                           kif jiġi determinat mil-liġi domestika, inter alia tista’ tinkludi
                                                                                   d-detentur tal-permess, il-persuna li tkun poġġiet fis-suq l-
                                Għan                                               organiżmu ħaj modifikat, l-iżviluppatur, il-produttur, in-
L-għan ta’ dan il-Protokoll Supplimentari huwa li jikkontrib­                      notifikatur, l-esportatur, l-importatur, it-trasportatur jew il-
wixxi għall-konservazzjoni u l-użu sostenibbli tad-diversità bijo­                 fornitur;
loġika, billi jqis ir-riskji għas-saħħa tal-bniedem, billi jipprovdi
regoli u proċeduri internazzjonali fil-qasam tar-responsabbiltà u             (d) “Miżuri ta’ rispons” tfisser azzjonijiet raġonevoli:
r-rimedju relatat mal-organiżmi ħajjin modifikati.
                                                                                   (i) Għall-prevenzjoni, il-minimizzar, il-konteniment, il-miti­
                              Artikolu 2                                               gazzjoni jew inkella l-evitar tal-ħsara, kif ikun xieraq;
                           Użu ta’ termini
1.    It-termini wżati fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni dwar id-                      (ii) Għar-restawr tad-diversità bijoloġika permezz ta’
Diversità Bijoloġika, minn hawn ’il quddiem imsejħa “il-Konven­                         azzjonijiet li għandhom jittieħdu f’din l-ordni ta’ prefe­
zjoni”, u l-Artikolu 3 tal-Protokoll għandhom japplikaw għal                            renza li ġejja:
dan il-Protokoll Supplimentari.
                                                                                       a. Ir-restawr tad-diversità bijoloġika għall-kundizzjoni­
2.   Barra minn hekk, għal finijiet ta’ dan il-Protokoll Supp­                            jiet li kienu jeżistu qabel ma tkun saret il-ħsara, jew
limentari:                                                                                l-eqreb ekwivalent ta’ din; u meta l-awtorità kompe­
                                                                                          tenti tiddetermina li dan mhuwiex possibbli;
(a) “Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet
    għall-Protokoll” tfisser il-Konferenza tal-Partijiet għall-                        b. Ir-restawr billi, inter alia jiġi sostitwit it-telf tal-bijodi­
    Konvenzjoni li sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet għall-Proto­                       versità b’komponenti oħrajn tad-diversità bijoloġika
    koll;                                                                                 għall-istess tip ta’ użu jew għal tip ieħor jew f’post
                                                                                          alternattiv, kif ikun xieraq.
(b) “Ħsara” tfisser effett negattiv fuq il-konservazzjoni u l-użu
    sostenibbli tad-diversità bijoloġika, billi jitqiesu r-riskji fuq         3.     Effett negattiv “signifikanti” għandu jiġi determinat abbażi
    is-saħħa tal-bniedem, li:                                                 ta’ fatturi, bħal:

    (i) Tista’ titkejjel jew inkella tiġi osservata billi fejn dispon­
                                                                              (a) Il-bidla fuq perjodu ta’ żmien fit-tul jew bidla permanenti,
        nibbli, jitqiesu l-linji bażi stabbiliti xjentifikament u riko­
                                                                                  għandha tinftiehem bħala bidla li mhijiex ser tiġi rimedjata
        noxxuti minn awtorità kompetenti li tqis kwalunkwe
                                                                                  permezz ta’ rkupru naturali fi żmien raġonevoli;
        varjazzjoni magħmula mill-bniedem u l-varjazzjoni
        naturali; kif ukoll
                                                                              (b) Il-limitu tal-bidliet kwalittattivi u kwantitattivi li jaffettwaw
    (ii) Tkun sinifikanti kif stipulat fil-paragrafu 3 ta’ hawn taħt;             b’mod negattiv il-komponenti tad-diversità bijoloġika;

(c) “Operatur” tfisser kwalunkwe persuna f’kontroll dirett jew                (c) It-tnaqqis tal-abbiltà tal-komponenti tad-diversità bijoloġika
    indirett tal-organiżmu ħaj modifikat, li fejn ikun xieraq u                   biex jipprovdu oġġetti u servizzi;
 ---pagebreak--- 19.2.2013              MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           L 46/5

(d) Il-limitu ta’ kwalunkwe effett negattiv fuq is-saħħa tal-                (a) Jinforma immedjatament lill-awtorità kompetenti;
    bniedem fil-kuntest tal-Protokoll.
                                                                             (b) Tevalwa l-ħsara; kif ukoll
                              Artikolu 3
                               Ambitu                                        (c) Jieħu l-miżuri xierqa ta’ rispons.

1.    Il-Protokoll Supplimentari japplika għal ħsara li tirriżulta           2.    L-awtorità kompetenti għandha:
minn organiżmi ħajjin modifikati li jsibu l-oriġini tagħhom
f’moviment transfruntieri. L-organiżmi ħajjin modifikati li
għalihom qiegħda ssir referenza huma dawk:                                   (a) Tidentifika l-operatur li jkun ikkawża l-ħsara;

(a) Intenzjonati għall-użu dirett bħala ikel jew għalf, jew għall-           (b) Tevalwa l-ħsara; kif ukoll
    ipproċessar;
                                                                             (c) Tiddetermina liema miżuri ta’ rispons għandhom jittieħdu
(b) Destinati għal użu limitat;                                                  mill-operatur.

                                                                             3.     Meta informazzjoni rilevanti, inkluża informazzjoni xjen­
(c) Intenzjonati għall-introduzzjoni intenzjonali fl-ambjent.
                                                                             tifika disponibbli jew informazzjoni disponibbli fil-mekkaniżmu
                                                                             “Biosafety Clearing-House”, tindika li x’aktarx ser isseħħ il-ħsara
2.     Fir-rigward tal-movimenti transfruntieri intenzjonali, dan            jekk ma jitteħdux miżuri xierqa ta’ rispons fil-ħin, l-operatur
il-Protokoll Supplimentari japplika għal ħsara li tirriżulta minn            għandu jiġi mitlub li jieħu miżuri xierqa ta’ rispons sabiex tiġi
kwalunkwe użu awtorizzat tal-organiżmi ħajjin modifikati                     evitata din il-ħsara.
msemmija fil-paragrafu 1 t’hawn fuq.
                                                                             4.    L-awtorità kompetenti tista’ timplimenta miżuri xierqa ta’
3.     Dan il-Protokoll Supplimentari japplika wkoll għal ħsara li           rispons, b’mod partikolari, inkluż, meta l-operatur jonqos milli
tirriżulta minn movimenti transfruntieri mhux intenzjonati kif               jagħmel dan.
imsemmi fl-Artikolu 17 tal-Protokoll, kif ukoll għal ħsara li
tirriżulta minn movimenti transfruntieri illegali kif imsemmi                5.    L-awtorità kompetenti għandha d-dritt li tirkupra
fl-Artikolu 25 tal-Protokoll.                                                mingħand l-operatur l-infiq u l-ispejjeż għall-evalwazzjoni tal-
                                                                             ħsara u l-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe miżura xierqa ta’
4.     Dan il-Protokoll Supplimentari japplika għal ħsara li tirri­          rispons bħal din. Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu
żulta minn movimenti transfruntieri ta’ organiżmi ħajjin modi­               jipprovdu għal sitwazzjonijiet oħrajn li fihom l-operatur jista’
fikati li jkunu bdew wara li jkun daħal fis-seħħ dan il-Protokoll            ma jiġix mitlub iġorr l-infiq u l-ispejjeż.
Supplimentari għall-Parti li fil-ġurisdizzjoni tagħha jkun sar il-
moviment transfruntieri.                                                     6.     Id-deċiżjonijiet tal-awtorità kompetenti li jirrikjedu li l-
                                                                             operatur jieħu miżuri ta’ rispons għandhom ikun iġġustifikati.
5.    Dan il-Protokoll Supplimentari japplika għall-ħsara li tkun            Dawn id-deċiżjonijiet għandhom jiġu notifikati lill-operatur. Il-
iġġarbet fiż-żoni fil-limiti tal-ġuriżdizzjoni nazzjonali tal-Parti­         liġi domestika għandha tipprovdi għal rimedji, inkluża l-oppor­
jiet.                                                                        tunità għal reviżjoni amministrattiva jew ġuridika ta’ tali deċiż­
                                                                             jonijiet. Skont il-liġi domestika, l-awtorità kompetenti għandha
                                                                             tinforma wkoll lill-operatur bir-rimedji disponibbli. Rikors għal
6.    Il-Partijiet jistgħu jużaw il-kriterji stipulati fil-liġi domestika    tali rimedji ma għandux iżomm lill-awtorità kompetenti milli
tagħhom biex jindirizzaw il-ħsara li tkun saret fil-limiti tal-ġuriż­        tieħu miżuri ta’ rispons f’ċirkostanzi xierqa, sakemm dan ma
dizzjoni nazzjonali tagħhom.                                                 jkunux ipprovduti mill-liġi domestika.

7.   Il-liġi domestika li timplimenta dan il-Protokoll Supp­                 7.      Fl-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu u bil-għan li jkunu
limentari għandha tapplika wkoll għal ħsara li tirriżulta minn               definiti l-miżuri speċifiċi ta’ rispons li għandhom jintalbu jew
movimenti transfruntieri ta’ organiżmi ħajjin modifikati minn                jittieħdu mill-awtorità kompetenti, fejn ikun xieraq, il-Partijiet
dawk li mhumiex Parti.                                                       għandhom jivvalutaw jekk il-miżuri ta’ rispons humiex diġà
                                                                             indirizzati mil-liġi domestika tagħhom dwar ir-responsabbiltà
                              Artikolu 4                                     ċivili.

                              Kawżalità                                      8.    Il-miżuri ta’ rispons għandhom jiġu implimentati skont il-
Għandha tiġi stabbilita rabta kawżali bejn il-ħsara u l-organiżmu            liġi domestika.
ħaj modifikat inkwistjoni skont il-liġi domestika.
                                                                                                         Artikolu 6
                              Artikolu 5                                                               Eżenzjonijiet
                         Miżuri ta’ rispons                                  1.    Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu jipprovdu
1.   F’każ ta’ ħsara, il-Partijiet għandhom jesiġu li l-operatur             għall-eżenzjonijiet li ġejjin:
jew l-operaturi xierqa, soġġett għal kwalunkwe rekwiżit tal-
awtorità kompetenti:                                                         (a) Diżastru naturali jew forza maġġuri; kif ukoll
 ---pagebreak--- L 46/6                MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         19.2.2013

(b) Att ta’ gwerra jew inkwiet ċivili.                                                                 Artikolu 12
                                                                             Implimentazzjoni u relazzjoni għar-responsabbiltà ċivili
2.    Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu jipprovdu
għal kwalunkwe eżenzjoni oħra jew mitigazzjoni kif jidhrilhom              1.   Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet għandhom jipp­
li jkun xieraq.                                                            rovdu għal regoli u proċeduri li jindirizzaw il-ħsara. Biex jimpli­
                                                                           mentaw dan l-obbligu, il-Partijiet għandhom jipprovdu għal
                              Artikolu 7                                   miżuri ta’ rispons skont dan il-Protokoll Supplimentari u fejn
                                                                           ikun xieraq, jistgħu:
                         Limiti ta’ żmien
Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu jipprovdu għal:           (a) Japplikaw il-liġi domestika eżistenti tagħhom, inkluż, fejn
                                                                               ikun applikabbli, ir-regoli u l-proċeduri ġenerali dwar ir-
(a) Limiti ta’ żmien relattivi jew assoluti inklużi għal azzjonijiet           responsabbiltà ċivili;
    relatati ma’ miżuri ta’ rispons; kif ukoll
                                                                           (b) Japplikaw jew jiżviluppaw regoli u proċeduri dwar ir-
(b) Il-bidu tal-perjodu li għalih ikun japplika limitu ta’ żmien.              responsabbiltà ċivili għal dan il-għan; jew

                              Artikolu 8
                                                                           (c) Japplikaw jew jiżviluppaw kombinazzjoni tat-tnejn.
                         Limiti finanzjarji
Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu jipprovdu għal            2.   Bil-għan li jipprovdu regoli u proċeduri adegwati fil-liġi
limiti finanzjarji għall-irkupru tal-ispejjeż relatati mal-miżuri ta’      domestika tagħhom dwar ir-responsabbiltà ċivili għal ħsara
rispons.                                                                   materjali jew personali assoċjati mal-ħsara kif definit fl-Arti­
                                                                           kolu 2, il-paragrafu 2(b), il-Partijiet għandhom:
                              Artikolu 9
                           Dritt ta’ rikors                                (a) Ikomplu japplikaw il-liġi ġenerali eżistenti tagħhom dwar ir-
                                                                               responsabbiltà ċivili;
Il-Protokoll Supplimentari ma għandux jillimita jew jirrestrinġi l-
ebda dritt ta’ rikors jew kumpens li operatur jista’ jkollu kontra
kwalunkwe persuna oħra.                                                    (b) Jiżviluppaw u japplikaw jew ikomplu japplikaw il-liġi dwar
                                                                               ir-responsabbiltà ċivili speċifikament għal dak l-iskop; jew
                             Artikolu 10
                                                                           (c) Jiżviluppaw u japplikaw jew ikomplu japplikaw kombinazz­
                        Sigurtà finanzjarja
                                                                               joni tat-tnejn.
1.     Fil-liġi domestika tagħhom, il-Partijiet jistgħu jżommu d-
dritt li jipprovdu għas-sigurtà finanzjarja.                               3.     Meta jiżviluppaw liġi dwar ir-responsabbiltà ċivili kif
                                                                           imsemmi fis-subparagrafu (b) jew (c) tal-paragrafi 1 jew 2 ta’
2.     Il-Partijiet għandhom jeżerċitaw id-dritt imsemmi fil-para­         hawn fuq, meta jkun xieraq il-Partijiet għandhom jindirizzaw
grafu 1 t’hawn fuq f’manjiera konsistenti mad-dritijijiet u l-             inter alia, l-elementi li ġejjin:
obbligi tagħhom skont il-liġi internazzjonali, billi jqisu l-aħħar
tliet paragrafi preambulari tal-Protokoll.
                                                                           (a) Il-ħsara;
3.    L-ewwel laqgħa tal-Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-
laqgħa tal-Partijiet għall-Protokoll wara li jidħol fis-seħħ il-Proto­     (b) L-istandard tar-responsabbiltà inkluża r-resonsabbiltà stretta
koll Supplimentari għandha titlob lis-Segretarjat biex twettaq                 jew dik ibbażata fuq il-ħtija;
studju komprensiv li għandu jindirizza, inter alia:
                                                                           (c) L-indirizzar tar-responsabbiltà, meta jkun xieraq;
(a) Il-modalitajiet tal-mekkaniżmi tas-sigurtà finanzjarja;

(b) Valutazzjoni tal-impatti ambjentali, ekonomiċi u soċjali ta’           (d) Id-dritt tal-preżentazzjoni ta’ pretensjonijiet.
    dawn il-mekkaniżmi, b’mod partikolari fuq pajjiżi li qed
    jiżviluppaw; kif ukoll                                                                             Artikolu 13

(c) Identifikazzjoni tal-entitajiet xierqa biex jipprovdu sigurtà                              Valutazzjoni u reviżjoni
    finanzjarja.                                                           Il-Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet
                                                                           għall-Protokoll għandha twettaq reviżjoni tal-effikaċja ta’ dan
                             Artikolu 11                                   il-Protokoll Supplimentari wara ħames snin minn meta dan
Responsabbiltà      tal-Istati    għal atti    internazzjonalment          jidħol fis-seħħ u kull ħames snin wara dan, sakemm l-infor­
                                 ħżiena                                    mazzjoni li tirrikjedi din ir-reviżjoni tkun saret disponibbli
                                                                           mill-Partijiet. Ir-reviżjoni għandha titwettaq fil-kuntest tal-valu­
Dan il-Protokoll Supplimentari ma għandux jaffettwa d-drittijiet           tazzjoni u r-reviżjoni tal-Protokoll kif speċifikat fl-Artikolu 35
u l-obbligi tal-Istati skont ir-regoli tal-liġi internazzjonali ġene­      tal-Protokoll, sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-Partijiet
rali fir-rigward tar-responsabbiltà tal-Istati għal atti internazz­        għal dan il-Protokoll Supplimentari. L-ewwel reviżjoni għandha
jonalment ħżiena.                                                          tinkludi reviżjoni tal-effikaċja tal-Artikoli 10 u 12.
 ---pagebreak--- 19.2.2013             MT                            Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                             L 46/7

                            Artikolu 14                                   ratifikazzjoni, aċċettazzjoni jew adeżjoni mill-Istati jew l-orga­
                                                                          nizzazzjonijiet ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali li huma
Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet           Partijiet għall-Protokoll.
                        tal-Protokoll
1.    Soġġett għall-paragrafu 2 tal-Artikolu 32 tal-Konvenzjoni,          2.    Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ għal Stat jew orga­
il-Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet        nizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali li tirratifika,
għall-Protokoll għandha sservi bħala l-laqgħa tal-Partijiet għal          taċċetta jew tapprova dan il-Protokoll jew taċċedi għalih wara li
dan il-Protokoll Supplimentari.                                           jkun iddepożitat l-erbgħin strument kif imsemmi fil-paragrafu 1
                                                                          hawn fuq, fid-dsatax-il jum wara d-data li fiha dak l-Istat jew l-
2.    Il-Konferenza tal-Partijiet li sservi bħala l-laqgħa tal-Parti­     organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekonomika reġjonali tiddepo­
jiet għall-Protokoll għandha kontinwament tħares lejn l-impli­            żita l-istrumenti tagħha tar-ratifikazzjoni, l-aċċettazzjoni, l-
mentazzjoni ta’ dan il-Protokoll Supplimentari u għandha tieħu,           approvazzjoni jew l-adeżjoni, jew fid-data meta l-Protokoll
skont il-mandat tagħha, id-deċiżjonijiet neċessarji biex tipp­            jidħol fis-seħħ għal dak l-Istat jew l-organizzazzjoni ta’ integ­
romovi l-implimentazzjoni effettiva tiegħu. Il-Konferenza                 razzjoni ekonomika reġjonali, liema waħda minnhom tkun l-
għandha taqdi l-funzjonijiet mogħtija lilha minn dan il-Protokoll         aktar tard.
Supplimentari, u mutatis mutandis taqdi l-funzjonijiet mogħtija
lilha mill-paragrafi 4(a) u (f) tal-Artikolu 29 tal-Protokoll.            3.     Għall-finijiet tal-paragrafi 1 u 2 ta’ hawn fuq, kull stru­
                                                                          ment depożitat minn organizzazzjoni ta’ integrazzjoni ekono­
                            Artikolu 15                                   mika reġjonali għandu jitqies bħala addizzjonali ma’ dawk depo­
                                                                          żitati minn Stati Membri ta’ din l-organizzazzjoni.
                            Segretarjat
Is-Segretarjat stabbilit bl-Artikolu 24 tal-Konvenzjoni għandu                                        Artikolu 19
jservi bħala s-segretarjat għal dan il-Protokoll Supplimentari.                                         Riżervi

                            Artikolu 16                                   Ma jistgħux isiru riżervi għal dan il-Protokoll Supplimentari.

        Relazzjoni bejn il-Konvenzjoni u l-Protokoll                                                  Artikolu 20
1.   Dan il-Protokoll Supplimentari għandu jissupplimenta l-                                             Irtirar
Protokoll u la għandu jimmodifika u lanqas jemenda l-Protokoll.
                                                                          1.     Fi kwalunkwe żmien wara sentejn mid-data li fiha dan il-
2.      Dan il-Protokoll Supplimentari ma għandux jaffettwa d-            Protokoll Supplimentari jkun daħal fis-seħħ għal Parti, dik il-
drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet għal dan il-Protokoll Supplimen­     Parti tista’ tirtira minn dan il-Protokoll Supplimentari billi tagħti
tari skont il-Konvenzjoni u l-Protokoll.                                  notifikazzjoni bil-miktub lid-Depożitarju.

3.    Ħlief jekk ikun ippprovdut f’dan il-Protokoll Supplimen­            2.    Kull irtirar bħal dan għandu jsir wara li tgħaddi sena mid-
tari, id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni u l-Protokoll għan­            data tal-irċevuta tiegħu mid-Depożitarju, jew xi data oħra aktar
dhom japplikaw mutatis mutandis, għal dan il-Protokoll Supp­              tard kif speċifikat fin-notifika tal-irtirar.
limentari.
                                                                          3.   Kwalunkwe Parti li tirtira mill-Protokoll skont l-Arti­
4.    Bla ħsara għall-paragrafu 3 ta’ hawn fuq, dan il-Protokoll          kolu 39 tal-Protokoll, għandha tiġi kkunsidrata li tkun irtirat
Supplimentari ma għandux jaffettwa d-drittijiet u l-obbligi ta’           minn dan il-Protokoll Supplimentari.
Parti skont il-liġi internazzjonali.
                                                                                                      Artikolu 21
                            Artikolu 17                                                            Testi awtentiċi
                               Firma                                      L-oriġinal ta’ dan il-Protokoll Supplimentari, li tiegħu t-testi bl-
Dan il-Protokoll Supplimentari għandu jkun miftuħ għall-                  Għarbi, biċ-Ċiniż, bl-Ingliż, bil-Franċiż, bir-Russu u bl-Ispanjol
iffirmar mill-Partijiet għall-Protokoll fil-Kwartieri tan-Nazzjoni­       huma ugwalment awtentiċi, għandhom jiġu depożitati għand is-
jiet Uniti fi New York mis-7 ta’ Marzu 2011 sas-6 ta’ Marzu               Segretarju Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti.
2012.
                                                                          B’XHUD TA’ DAN l-hawn taħt iffirmati u bl-awtorità li jagħmlu
                            Artikolu 18                                   hekk, iffirmaw dan il-Protokoll Supplimentari.

                           Dħul fis-seħħ
1.    Dan il-Protokoll Supplimentari għandu jidħol fis-seħħ fid-          MAGĦMUL f’Nagoya f’dan il-ħmistax-il jum ta’ Ottubru tas-sena
dsatax-il jum wara d-data tad-depożitu tal-erbgħin strument ta’           elfejn u għaxra.