CELEX: 42019X1723
Language: bg
Date: 2019-10-18 00:00:00
Title: Правило № 17 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни разпоредби относно одобряването на превозни средства по отношение на седалките, тяхното закрепване и всички видове облегалки за глава 2019/1723

18.10.2019   
               
               
                  BG
               
               
                  Официален вестник на Европейския съюз
               
               
                  L 266/1
               
            
         Само оригиналните текстове на ИКЕ на ООН имат правно действие съгласно международното публично право. Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН за статута - TRANS/WP.29/343/, който е на разположение на електронен адрес: http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html
         Правило № 17 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни разпоредби относно одобряването на превозни средства по отношение на седалките, тяхното закрепване и всички видове облегалки за глава 2019/1723
         Включва целия валиден текст до:
         Серия от изменения 09: дата на влизане в сила: 28 май 2019 г.
         СЪДЪРЖАНИЕ
         ПРАВИЛО
         
                     1.
                  
                  Приложно поле
                  
               
                     2.
                  
                  Определения
                  
               
                     3.
                  
                  Заявление за одобрение
                  
               
                     4.
                  
                  Одобрение
                  
               
                     5.
                  
                  Изисквания
                  
               
                     6.
                  
                  Изпитвания
                  
               
                     7.
                  
                  Съответствие на производството
                  
               
                     8.
                  
                  Санкции при несъответствие на производството
                  
               
                     9.
                  
                  Изменения на типа превозно средство и разширяване на одобрението по отношение на седалките, тяхното закрепване и/или техните облегалки за глава
                  
               
                     10.
                  
                  Окончателно прекратяване на производството
                  
               
                     11.
                  
                  Инструкция за експлоатация
                  
               
                     12.
                  
                  Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждане на изпитванията за одобрение, и на органите по одобряването на типа
                  
               
                     13.
                  
                  Преходни разпоредби
                  
               ПРИЛОЖЕНИЯ
         
                     1
                  
                  Комуникация
                  
               
                     2
                  
                  Оформление на маркировката за одобрение
                  
               
                     3
                  
                  Процедура за определяне на точката „H“ и действителния ъгъл на наклон на торса за места за сядане в моторни превозни средства
                  
               
                     4
                  
                  Определяне на височината и широчината на облегалките за глава
                  
               
                     5
                  
                  Подробности за изчертаваните линии и извършваните измервания по време на изпитванията
                  
               
                     6
                  
                  Процедура за изпитване за проверка на разсейването на енергия
                  
               
                     7
                  
                  Метод за изпитване на здравината на закрепването на седалката и нейните системи за регулиране, застопоряване и преместване
                  
               
                     8
                  
                  Определяне на размер „А“ за празните пространства в облегалката за глава
                  
               
                     9
                  
                  Процедура на изпитване на устройства, предназначени да предпазват пътниците срещу изместване на багаж
                  
               1.   ПРИЛОЖНО ПОЛЕ
         Настоящият регламент се прилага за:
         
                     а)
                  
                  
                     превозните средства от категории M1 и N (1) по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване и по отношение на техните облегалки за глава;
                  
               
                     б)
                  
                  
                     Превозните средства от категории M2 и M3 (1) по отношение на седалките, които не влизат в обхвата на Правило № 80, по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване и по отношение на техните облегалки за глава;
                  
               
                     в)
                  
                  
                     превозните средства от категория M1 по отношение на конструкцията на облегалките на седалките и конструкцията на устройствата, предназначени да предпазват пътниците от опасност в резултат на изместване на багаж при челен удар.
                  
               То не се прилага за превозни средства по отношение на седалките, обърнати настрани или обърнати назад, или по отношение на всички видове облегалки за глава, монтирани на такива седалки.
         2.   ОПРЕДЕЛЕНИЯ
         За целите на настоящия регламент
         2.1.   „Одобрение на превозно средство“ означава одобрението на тип превозно средство по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване, конструкцията на задните части на облегалките на седалките и характеристиките на техните облегалки за глава-;
         2.2.   „Тип превозно средство“ означава категория моторни превозни средства, които не се различават по такива важни аспекти като:
         2.2.1.   Структурата, формата, размерите, материалите и масата на седалките, въпреки че седалките могат да се различават по покритие и цвят; разлики в масата, непревишаващи 5 % от масата на одобрения тип, не се считат за значителни;
         2.2.2.   Типа и размерите на системите за регулиране, преместване и застопоряване на облегалката на седалката, седалките и техните части-;
         2.2.3.   Типа и размерите на закрепването на седалката;
         2.2.4.   Размерите, рамката, материалите и подплатяването на облегалките за глава, въпреки че могат да се различават по цвят и покритие;
         2.2.5.   Типа и размерите на приспособленията за закрепване на облегалката за глава и характеристиките на частта от превозното средство, към която се закрепва облегалката за глава, в случай на отделна облегалка за глава;
         2.3.   „Седалка“ е конструкция, независимо дали е вградена или не в конструкцията на превозното средство, заедно с тапицерията ѝ, предвидена за сядане на един човек. В зависимост от ориентацията ѝ седалката се определя, както следва:
         2.3.1.   „Седалка, обърната напред“ означава седалка, която може да се използва, когато превозното средство е в движение, и която е обърната към предната част на превозното средство по начин, при който вертикалната равнина на симетрия на седалката образува ъгъл по-малък от + 10 ° или – 10 ° с вертикалната равнина на симетрия на превозното средство;
         2.3.2.   „Седалка, обърната назад“ означава седалка, която може да се използва, когато превозното средство е в движение, и която е обърната към задната част на превозното средство по начин, при който вертикалната равнина на симетрия на седалката образува ъгъл по-малък от + 10 ° или – 10 ° с вертикалната равнина на симетрия на превозното средство;
         2.3.3.   „Обърната настрани седалка“ означава седалка, която може да се използва, когато превозното средство е в движение, и която е обърната към една от страните на превозното средство по начин, при който вертикалната равнина на симетрия на седалката образува ъгъл от 90 ° (± 10 °) с вертикалната равнина на симетрия на превозното средство;
         2.4.   „Седалка тип пейка“ е конструкция, комплектувана с тапицерия, предназначена за сядане на повече от един възрастен човек;
         2.5.   „Закрепване“ означава системата, чрез която комплектуваната седалка е прикрепена към конструкцията на превозното средство, като това включва и използваните елементи от конструкцията на превозното средство;
         2.6.   „Система за регулиране“ означава устройството, чрез което седалката или нейните части могат да бъдат регулирани до положение, съответстващо на телосложението на седналия в нея човек. Това устройство по-специално може да позволява:
         2.6.1.   Преместване в надлъжно направление;
         2.6.2.   Преместване във вертикално направление;
         2.6.3.   Ъглово преместване.
         2.7.   „Система за преместване“ означава устройство, позволяващо седалката или една от нейните части да бъде преместена странично и/или завъртяна без фиксирано междинно положение, за да се позволи лесен достъп на пътниците до пространството зад съответната седалка;
         2.8.   „Система за застопоряване“ означава устройство, осигуряващо поддържането на седалката и нейните части в положението за използване;
         2.9.   „Сгъваема седалка“ означава седалка, която обикновено е сгъната, но може лесно да бъде използвана и е предназначена за спорадична употреба за сядане;
         2.10.   „Напречна равнина“ означава вертикална равнина, която е перпендикулярна на средната надлъжна равнина на превозното средство.
         2.11.   „Надлъжна равнина“ означава равнина, която е успоредна на средната надлъжна равнина на превозното средство;
         2.12.   „Облегалка за глава“ означава устройство, чието предназначение е да ограничава изместването назад на главата на възрастен седящ човек спрямо торса му с цел намаляване на опасността от нараняване на шийните прешлени в случай на произшествие;
         2.12.1.   „Интегрирана облегалка за глава“ означава облегалка за глава, образувана от горната част на облегалката на седалката. Облегалки за глави, които отговарят на определенията от точки 2.12.2 и 2.12.3 по-долу, но които могат да се отделят от седалката или от конструкцията на превозното средство единствено посредством използването на инструменти или посредством частично или пълно отстраняване на покритието на седалката, отговарят на настоящото определение;
         2.12.2.   „Отстраняема облегалка за глава“ означава облегалка за глава, състояща се от компонент, който може да се отделя от седалката и който е проектиран за установяване и принудително задържане в конструкцията на облегалката на седалката;-
         2.12.3.   „Отделна облегалка за глава“ означава облегалка за глава, състояща се от компонент, който е отделен от седалката и който е проектиран за установяване и/или принудително задържане в конструкцията на превозното средство;
         2.13.   „Точка R“ означава базовата точка на седене, както е определена в приложение 3, допълнение 3 към настоящото правило;
         2.14.   „Базова линия“ означава линията върху манекена, изобразен в приложение 3, допълнение 1, фигура 1 към настоящото правило.
         2.15.   „Система за преграждане“ означава части или устройства, които в допълнение към облегалките на седалките са предназначени за защита на пътниците от изместен багаж; по-специално системата за преграждане може да е съставена от мрежа или телена решетка, поставена над нивото на облегалките на седалките, когато те са в изправено положение или са сгънати надолу. Облегалките за глава, монтирани като стандартно оборудване за моторни превозни средства, оборудвани с такива части или устройства, се считат като част от системата за преграждане. Въпреки това седалка, оборудвана с облегалка за глава, не се счита за представляваща сама по себе си система за преграждане.
         3.   ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ
         3.1.   Заявлението за одобрение на тип превозно средство се подава от производителя на превозното средство или от негов надлежно упълномощен представител.
         3.2.   То се придружава от следните документи в три екземпляра и включва следните елементи:
         3.2.1.   Подробно описание на типа превозно средство по отношение на конструкцията на седалките, тяхното закрепване и техните системи за регулиране, преместване и застопоряване;
         3.2.1.1.   подробно описание и/или чертежи на системата за преграждане, ако е приложимо;
         3.2.2.   Чертежи в подходящ мащаб и с достатъчно подробности на седалките, тяхното закрепване на превозното средство и техните системи за регулиране, преместване и застопоряване.
         3.2.3.   В случай на седалка с отстраняема облегалка за глава:
         3.2.3.1.   Подробно описание на облегалката за глава, в което по-специално се посочва видът на материала или материалите за подплатяване;
         3.2.3.2.   Подробно описание на местоположението, вида на опората и приспособленията за закрепване с цел монтиране на облегалката за глава върху седалката.
         3.2.4.   В случай на отделна облегалка за глава:
         3.2.4.1.   Подробно описание на облегалката за глава, в което по-специално се посочва видът на материала или материалите за подплатяване;
         3.2.4.2.   Подробно описание на местоположението и на приспособленията за закрепване с цел монтиране на облегалката за глава към конструкцията на превозното средство.
         3.3.   На техническата служба, отговаряща за изпитванията за одобрение, трябва да се предостави следното:
         3.3.1.   Превозно средство, което е представително за подлежащия на одобрение тип превозно средство, или частите на превозното средство, които техническата служба счете за необходими за провеждане на изпитванията за одобрение.
         3.3.2.   Допълнителен набор от седалките, с които е оборудвано превозното средство, заедно с тяхното закрепване.
         3.3.3.   За превозните средства със седалки, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, в допълнение към изискванията, посочени в точки 3.3.1 и 3.3.2 по-горе:
         3.3.3.1.   В случай на подвижни облегалки за глава: допълнителен набор от седалки, на които са монтирани облегалки за глава, с които е оборудвано превозното средство, заедно с тяхното закрепване.
         3.3.3.2.   В случай на отделни облегалки за глава: допълнителен набор от седалки, с които е оборудвано превозното средство, заедно с тяхното закрепване, допълнителен набор от съответните облегалки за глава и частта от конструкцията на превозното средство, към която се монтира облегалката за глава, или цялата конструкция.
         4.   ОДОБРЕНИЕ
         4.1.   Ако превозното средство, предоставено за одобрение в съответствие с настоящото правило, отговаря на съответните изисквания (седалки, на които са монтирани облегалки за глава или на които могат да бъдат монтирани облегалки за глава), на това превозно средство се издава одобрение.
         4.2.   На всеки одобрен тип се присвоява номер на одобрение. Първите му две цифри (понастоящем 09, което съответства на серия от изменения 09) показват серията от изменения, включваща последните съществени технически изменения, внесени в правилото към момента на издаване на одобрението. Една и съща страна по Спогодбата не може да присвоява един и същ номер на същия тип превозно средство, оборудвано с други типове облагалки за глава или със седалки, закрепени по различен начин към превозното средство (това се прилага по отношение на седалките със или без облегалки за глава), или на друг тип превозно средство.
         4.3.   Страните по Спогодбата, които прилагат настоящото правило, биват уведомявани за всяко одобрение, разширяване на одобрение или отказ за издаване на одобрение на тип превозно средство съгласно настоящото правило, посредством формуляр, който съответства на образеца от приложение 1 към настоящото правило.
         4.4.   На всяко превозно средство, което съответства на одобрен по настоящото правило тип превозно средство, на видно и леснодостъпно място, определено във формуляра за одобряване, се нанася международна маркировка за одобрение, състояща се от:
         4.4.1.   Окръжност, ограждаща буквата „E“, следвана от отличителния номер на държавата, издала одобрението; (2)
         
         4.4.2.   Номера на настоящото правило, следван от буквата „R“, тире и номера на одобрението — вдясно от окръжността, предписана в точка 4.4.1 по-горе.
         4.4.3.   Въпреки това ако превозното средство е оборудвано с една или повече седалки, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, одобрени като отговарящи на изискванията по точки 5.1 и 5.2 по-долу, след номера на настоящото правило се поставят буквите „RA“. Във формуляра, съответстващ на образеца от приложение 1 към настоящото правило, се посочва на коя(кои) седалка(и) от превозното средство е(са) монтирана(и) или може(могат) да бъде(ат) монтирана(и) облегалка(и) за глава. Маркировката трябва също да указва, че всички останали седалки в превозното средство, на които не са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, са одобрени и отговарят на изискванията от точка 5.1 по-долу от настоящото правило.
         4.5.   Ако превозното средство съответства на тип превозно средство, одобрен по едно или няколко други правила, приложени към Спогодбата, в държавата, издала одобрение по настоящото правило, не е необходимо да се повтаря символът, предписан в точка 4.4.1 по-горе; в такъв случай номерата на правилото и на одобрението и допълнителните символи за всички правила, по които е издадено одобрение в държавата, издала одобрение по настоящото правило, се нанасят във вертикални колони отдясно на символа, предписан в точка 4.4.1 по-горе.
         4.6.   Маркировката за одобрение трябва да е ясна, четлива и незаличима.
         4.7.   Маркировката за одобрение се нанася в близост до табелката с данни на превозното средство, поставена от производителя, или върху тази табелка.
         4.8.   В приложение 2 към настоящото правило са дадени примери за оформлението на маркировките за одобрение.
         5.   ИЗИСКВАНИЯ
         5.1.   Общи изисквания
         5.1.1.   Забранява се монтирането на седалки, обърнати настрани, в превозни средства от категории M1, N1, M2 (от клас II, III и В) и М3 с технически допустима максимална маса в натоварено състояние, която не превишава 10 тона (от клас II, III и В).
         5.1.2.   Това не се прилага по отношение на линейки или на превозни средства, предназначени за употреба от военните служби, гражданската отбрана, противопожарните служби и силите, отговорни за поддържане на обществения ред.
         5.2.   Общи изисквания, приложими към всички седалки на превозни средства от категория M1 (3)
         
         5.2.1.   Всяка предоставена система за регулиране и преместване трябва да включва система за застопоряване, която работи автоматично.
         Не са необходими системи за застопоряване на подлакътниците или други устройства за подобряване на комфорта, освен когато присъствието на такива устройства създава допълнителен риск от нараняване на пътниците в превозното средство в случай на сблъсък.
         Сгъваемите седалки трябва автоматично да се застопоряват в положение за използване от пътниците.
         5.2.2.   Управлението за освобождаване на устройство като споменатото в точка 2.7 от настоящото правило се поставя от външната страна на седалката в близост до вратата. То трябва да е лесно достъпно дори за пътника на седалката непосредствено зад съответната седалка.
         5.2.3.   Задните части на седалките, намиращи се в зона 1, определена в точка 6.8.1.1 по-долу, се подлагат на изпитване за разсейване на енергията, в съответствие с изискванията на приложение 6 към настоящото правило.
         5.2.3.1.   Това изискване се смята за изпълнено, ако по време на изпитванията, проведени съгласно определената в приложение 6 към настоящото правило процедура, отрицателното ускорение на макета на глава не надвишава 80 g във всеки един момент в продължение на повече от 3 ms. Освен това по време или след изпитването не трябва да има или да остава никакъв опасен ръб.
         5.2.3.2.   Изискванията на точка 5.2.3 не се прилагат за разположените най-отзад седалки, за седалките с обърнати една към друга облегалки, нито за седалките, които отговарят на разпоредбите на Правило № 21 „Единни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства по отношение на вътрешното оборудване“ (E/ECE/324- E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, така както е изменено).
         5.2.4.   Повърхността на задните части на седалките не трябва да има нито опасни грапавини, нито остри ръбове, които биха могли да увеличат риска от сериозно нараняване на пътниците. Това изискване се смята за изпълнено, ако повърхността на задните части на седалките, изпитвани при условията, определени в точка 6.1 по-долу, има радиуси на кривината не по-малко от:
         2,5 mm в зона 1,
         5,0 mm в зона 2,
         3,2 mm в зона 3.
         Тези зони са определени в точка 6.8.1 по-долу.
         5.2.4.1.   Това изискване не се прилага за:
         5.2.4.1.1.   Частите от различните зони, имащи изпъкналост по-малка от 3,2 mm спрямо околната повърхност, като тя е със заоблени ръбове, при условие че височината на изпъкналостта е не повече от половината от широчината ѝ;
         5.2.4.1.2.   Разположените най-отзад седалки, за седалките с обърнати една към друга облегалки, нито за седалките, които отговарят на разпоредбите на Правило № 21 „Единни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства по отношение на вътрешното оборудване“ (E/ECE/324- E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.20/Rev.2, така както е изменено).
         5.2.4.1.3.   Задните части на седалките, намиращи се под хоризонтална равнина, минаваща през най-ниската точка R на всеки ред седалки. (Когато редовете от седалки имат различна височина, се започва от задния край, като равнината се завърта нагоре или надолу, като образува вертикално стъпало, минаващо през точката R на реда седалки, разположени непосредствено отпред);
         5.2.4.1.4.   Такива части, като „мрежа от гъвкава тел“.
         5.2.4.2.   В зона 2, определена в точка 6.8.1.2 по-долу, повърхностите могат да имат радиуси по-малки от 5 mm, но не по-малки от 2,5 mm, при условие че те преминават успешно изпитването за разсейване на енергията, предписано в приложение 6 към настоящото правило. Освен това тези повърхности трябва да са тапицирани, за да се избегне прекият контакт на главата с конструкцията на рамката на седалката.
         5.2.4.3.   Ако определените по-горе зони съдържат части, покрити с материал с твърдост под 50 по Шор (скала А), горните изисквания с изключение на тези, които се отнасят до изпитването за разсейване на енергията в съответствие с изискванията на приложение 6, се прилагат само за твърдите части.
         5.2.5.   По време на или след изпитванията, предписани в точки 6.2 и 6.3 по-долу, не трябва да се появи повреда в рамката на седалката или в нейното закрепване, в системите за регулиране и преместване или в техните устройства за застопоряване. Може да се приеме наличието на остатъчни деформации, включително на разкъсвания, при условие че те не увеличават риска от нараняване в случай на сблъсък и се поддържа прилагането на предписаните усилия.
         5.2.6.   Не се допуска освобождаване на системите за застопоряване по време на изпитванията, предписани в точка 6.3 по-долу и в приложение 9, точка 2.1 от настоящото правило.
         5.2.7.   След изпитванията системите за преместване, предназначени за разрешаване или улесняване на достъпа на пътниците, трябва да бъдат в изправност; тяхното застопоряване трябва да може да бъде освободено поне веднъж и те трябва да позволяват преместването на седалката или на частта от нея, за която са предназначени.
         По отношение на всички други системи за преместване, както и на системите за регулиране и техните системи за застопоряване не се изисква да бъдат в работно състояние.
         При седалки, снабдени с облегалки за глава, здравината на облегалката и заключващите я устройства се счита, че отговарят на изискванията, изложени в параграф 6.2, когато след изпитването, в съответствие в параграф 6.4.3.6 по-долу, не са настъпили счупвания на седалката или облегалката на седалката; в противен случай трябва да се докаже, че седалката може да отговаря на изискванията на изпитването, изложени в параграф 6.2 по-долу.
         В случай на седалки (тип пейка) с повече места за сядане, отколкото облегалки за глава, и когато производителят реши да не приложи 53 daNm по време на изпитването по точка 6.4, трябва да се извърши и изпитването за якост на облегалката по точка 6.2 в допълнение към изпитването по точка 6.4.
         5.3.   Общи изисквания, приложими за седалките на превозните средства от категории N1, N2 и N3, и за седалките на превозните средства от категории M2 и M3, които не са обхванати от Правило № 80.
         С изключение на разпоредбите на точка 5.1, изискванията се прилагат и за седалките, обърнати настрани от всички категории превозни средства.
         5.3.1.   Седалките и седалките тип пейка трябва да бъдат здраво закрепени към превозното средство.
         5.3.2.   Плъзгащите се седалки и седалките тип пейка трябва да могат да се застопоряват автоматично във всички предвидени положения.
         5.3.3.   Регулируемите облегалки на седалките трябва да могат да се застопоряват във всички предвидени положения.
         5.3.4.   Всички седалки, които могат да се накланят напред или имат сгъваеми облегалки и седалки, трябва да се застопоряват автоматично в положението, използвано от пътниците.
         Тези изисквания не се прилагат за сгъваеми седалки, монтирани в пространствата за инвалидни колички или местата за правостоящи пътници в превозни средства от категория M2 или M3 от клас I, II или A, и за сгъваеми седалки, монтирани в прохода за достъп в превозни средства от категория M2 или M3.
         5.4.   Монтиране на облегалки за глава
         5.4.1.   Облегалка за глава се монтира на всяка предна странична седалка във всяко превозно средство от категория М1. Седалките, на които са монтирани облегалки за глава, предназначени да бъдат монтирани на други места за сядане и в други категории превозни средства, могат да бъдат одобрени и по настоящото правило.
         5.4.2.   На всяка предна странична седалка във всяко превозно средство от категория М2 (до 3 500 kg) и категория N1, се монтира облегалка за глава; облегалките за глава, монтирани в такива превозни средства, трябва да отговарят на изискванията на Правило № 25, изменено със серия от изменения 04.
         5.5.   Специални изисквания за седалки, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава
         5.5.1.   Наличието на облегалка за глава не трябва да представлява допълнителна причина за опасност за пътниците в превозното средство. По-специално тя не трябва в което и да е положение за използване да има някакви опасни грапавини или остри ръбове, които биха могли да увеличат риска от сериозно нараняване на пътниците.
         5.5.1.1.   Частите от предната и задната страна на облегалките за глава, намиращи се в зона 1, както е определено в точка 6.8.1.1.3 по-долу, трябва да са така тапицирани, че да предотвратяват всякакъв пряк контакт на главата с елементите на конструкцията и да отговарят на изискванията на точка 5.2.4 по-горе.
         5.5.1.2.   Частите от предната и задната страна на облегалките за глава, намиращи се в зона 2, както е определено в точка 6.8.1.2 по-долу, трябва да са така тапицирани, че да предотвратяват всякакъв пряк контакт на главата с елементите на конструкцията и да отговарят на изискванията на точка 5.2.4 по-горе, приложими за задните части на седалките, намиращи се в зона 2. В случай на облегалки за глава, които са неделими от облегалката на седалката, за предна част на облегалката за глава се счита частта над равнина, перпендикулярна на базовата линия на 540 mm от точка R и между две вертикални надлъжни равнини на 85 mm от всяка страна на базовата линия.
         5.5.2.   Частите от предната и задната страна на облегалките за глава, намиращи се в зона 1, както е определено в точка 6.8.1.1.3 по-долу, трябва да преминат изпитването за поглъщане на енергията.
         5.5.2.1.   Това изискване се смята за изпълнено, ако по време на изпитванията, проведени съгласно определената в приложение 6 процедура, отрицателното ускорение на макета на глава не надвишава 80 g във всеки един момент в продължение на повече от 3 ms. Освен това по време или след изпитването не трябва да има или да остава никакъв опасен ръб.
         5.5.3.   Изискванията на точки 5.5.1 и 5.5.2 по-горе не се прилагат за задните части на облегалките за глава, които са проектирани да бъдат монтирани на седалки, зад които не е предвидено да има други седалки.
         5.5.4.   Облегалките за глава се прикрепват към седалката или към конструкцията на превозното средство по такъв начин, че в резултат от натиска, упражняван от макета на глава по време на изпитването да не се подават никакви твърди и опасни части от материала за подплатяване на облегалката за глава или от нейното закрепване към облегалката на седалката.
         5.5.5.   В случай на седалка, на която е монтирана облегалка за глава, разпоредбите на точка 5.2.3 могат, след получаване на съгласието на техническата служба, да бъдат считани за изпълнени, ако седалката, на която е монтирана облегалката ѝ за глава, отговаря на разпоредбите на точка 5.5.2 по-горе.
         5.6.   Височина на облегалките за глава
         5.6.1.   Височината на облегалките за глава се измерва, както е описано в точка 6.5 по-долу.
         5.6.2.   Облегалките за глава с нерегулируема височина трябва да са с височина най-малко 800 mm за предните седалки и 750 mm за другите седалки.
         5.6.3.   Облегалките за глава с регулируема височина:
         5.6.3.1.   трябва да са с височина най-малко 800 mm за предните седалки и 750 mm за другите седалки; тази стойност се получава в положение между най-високата и най-ниската точка, при които е възможно регулиране;
         5.6.3.2.   не трябва да има никакво „положение за използване“, в резултат на което височината да е по-малка от 750 mm;
         5.6.3.3.   в случай на други седалки, различни от предните седалки, облегалките за глава могат да са такива, че да могат да бъдат премествани в положение, при което височината е по-малка от 750 mm, при условие че пътникът ясно може да разпознае, че това е положение, което не е предвидено за използване на облегалката за глава;
         5.6.3.4.   в случай на предни седалки облегалките за глава могат да бъдат такива, че да могат да се преместват автоматично, когато седалката не е заета, до положение, при което височината е по-малка от 750 mm, при условие че те автоматично се връщат в положение за използване, когато седалката бъде заета.
         5.6.4.   Размерите, посочени в точки 5.6.2 и 5.6.3.1 по-горе, могат да бъдат по-малки от 800 mm за предните седалки и 750 mm за другите седалки, така че да се остави достатъчно свободно пространство между облегалката за глава и вътрешната повърхност на тавана, прозорците и всяка част от конструкцията на превозното средство; въпреки това свободното пространство не трябва да надвишава 25 mm. В случай на седалки, на които са монтирани системи за преместване и/или регулиране, това се прилага за всички положения на седалката. Освен това чрез дерогация от точка 5.6.3.2 по-горе не трябва да има никакво „положение за използване“, в резултат на което височината да е по-малка от 700 mm.
         5.6.5.   Чрез дерогация от изискванията за височина, упоменати в точки 5.6.2 и 5.6.3.1 по-горе, височината на всяка облегалка за глава, проектирана за използване на средни задни седалки или места за сядане, не трябва да е по-малка от 700 mm.
         5.7.   В случай на седалка, на която може да бъде монтирана облегалка за глава, се проверява спазването на разпоредбите на точки 5.2.3 и 5.5.2 по-горе.
         5.7.1.   Височината на частта от устройството, върху което се обляга главата, измерена както е описано в точка 6.5 по-долу, не трябва да бъде по-малка от 100 mm в случай на облегалка за глава с регулируема височина.
         5.8.   Между облегалката на седалката и облегалката за глава не трябва да има празно пространство повече от 60 mm в случай на устройство, което не се регулира на височина. Ако облегалката за глава се регулира на височина, в своето най-ниско положение тя трябва да е на не повече от 25 mm от най-високата точка на облегалката на седалката. В случай на седалки или седалки тип пейка, които са регулируеми на височина и са снабдени с отделни облегалки за глава, настоящото изискване се проверява за всички положения на седалката или седалката тип пейка.
         5.9.   В случай на облегалки за глава, които са неделими от облегалката на седалката, се разглежда зоната:
         над равнина, която е перпендикулярна на базовата линия на разстояние 540 mm от точката R.
         между две надлъжни вертикални равнини, минаващи на 85 mm от двете страни на базовата линия. В тази зона се допускат едно или повече празни пространства, които независимо от формата си могат да бъдат с разстояние „а“ над 60 mm, когато бъдат измерени, както е описано в точка 6.7 по-долу, при условие че след допълнителното изпитване по точка 6.4.3.3.2 по-долу все още се спазват изискванията на точка 5.12 по-долу.
         5.10.   В случай на облегалки за глава с регулируема височина се допускат едно или повече празни пространства в частта от устройството, служещо като облегалка за глава, които независимо от формата си могат да бъдат с разстояние „а“ над 60 mm, когато бъдат измерени, както е описано в точка 6.7 по-долу, при условие че след допълнителното изпитване по точка 6.4.3.3.2 по-долу все още се спазват изискванията на точка 5.12 по-долу.
         5.11.   Широчината на облегалката за глава трябва да е такава, че да осигурява подходяща опора на главата на нормално седнал човек. Както е определено в съответствие с процедурата, описана в точка 6.6 по-долу, облегалката за глава трябва да покрива зона, простираща се на не по-малко от 85 mm от всяка страна на средната вертикална равнина на седалката, за която е предназначена облегалката за глава.
         5.12.   Облегалката за глава и закрепването ѝ трябва да са такива, че максималното преместване назад Х на главата, което позволява облегалката за глава, измерено в съответствие със статичната процедура, посочена в точка 6.4.3 по-долу, да е по-малко от 102 mm.
         5.13.   Облегалката за глава и закрепването ѝ трябва да са достатъчно здрави, за да понесат без счупване натоварването, описано в точка 6.4.3.6 по-долу. В случай на облегалки за глава, които са неделими от облегалката на седалката, изискванията на тази точка се прилагат за частта от конструкцията на облегалката на седалката, намираща се над равнина, перпендикулярна на базовата линия, минаваща на 540 mm от точката R.
         5.14.   Ако облегалката за глава е регулируема, не трябва да е възможно нейното повдигане над максималната работна височина, освен при целенасочено действие от страна на потребителя, което е различно от всяко действие, необходимо за регулирането ѝ.
         5.15.   Здравината на облегалката на седалката и на нейните устройства за застопоряване се счита, че отговаря на изискванията, посочени в точка 6.2, когато след изпитването в съответствие с точка 6.4.3.6 по-долу не е настъпило счупване на седалката или на облегалката на седалката; в противен случай трябва да се докаже, че седалката е в състояние да отговори на изискванията на изпитването, посочени в точка 6.2 по-долу.
         5.16.   Специални изисквания по отношение на защитата на пътниците от изместен багаж
         5.16.1.   Облегалки на седалките
         Облегалките на седалките и/или облегалките за глава, разположени така, че да представляват предната граница на багажното отделение, като всички седалки са на място и в нормалното положение за използване, посочено от производителя, трябва да имат достатъчна здравина, за да защитават пътниците от изместен багаж при челен удар. Това изискване се счита за изпълнено, ако по време на изпитването или след изпитването, описано в приложение 9, облегалките на седалките остават в своето положение и механизмите за застопоряване остават на място. Въпреки това деформирането на облегалките на седалките и на техните устройства за закрепване по време на изпитването е разрешено, при условие че предната част на профила на частите на изпитваните облегалки на седалки и/или облегалки за глава, които са с твърдост по-голяма от 50 по Шор (скала A), не се преместват напред спрямо напречна вертикална равнина, която минава през:
         
                     а)
                  
                  
                     точка, разположена на 150 mm пред точката R на въпросната седалка, за частите от облегалката за глава;
                  
               
                     б)
                  
                  
                     точка, разположена на 100 mm пред точката R на въпросната седалка, за частите от облегалката на седалката;
                  
               с изключение на фазите на отскачане на изпитвателните блокове.
         За интегрираните облегалки за глава границата между облегалката за глава и облегалката на седалката се определя от равнина, която е перпендикулярна на базовата линия и е отдалечена на 540 mm от точката R.
         Всички измервания се правят в средната надлъжна равнина на съответната седалка или място за сядане за всяко място за сядане, представляващо предната граница на багажното отделение.
         По време на изпитването, описано в приложение 9, изпитвателните блокове трябва да остават зад въпросната(ите) облегалка(и) на седалката(ите). В случай на повреждане на прибиращото устройство на обезопасителен колан, трябва да се установи чрез проверка, че прибиращото устройство е в застопорено положение в резултат от изпитването или че може да се застопори ръчно, чрез издърпване на лентата.
         5.16.2.   Системи за преграждане
         По искане на производителя на превозното средство изпитването, описано в приложение 9, може да бъде проведено с поставени системи за преграждане, ако тези системи са монтирани като стандартно оборудване за съответния тип превозно средство.
         Системите за преграждане, мрежите или телените решетки, поставени над нивото на облегалките на седалките, когато те са в нормално положение за използване, се изпитват съгласно точка 2.2 от приложение 9.
         Това изискване се счита за изпълнено, ако по време на изпитването системите за преграждане остават на мястото си. Въпреки това деформирането на системите за преграждане по време на изпитването е разрешено, при условие че предната част на профила на системата за преграждане (включително частите от изпитваната(ите) облегалка(и) на седалката(ите) и/или облегалката(ите) за глава, които са с твърдост по-голяма от 50 по Шор (скала A) не се премества напред спрямо напречна вертикална равнина, която минава през:
         
                     а)
                  
                  
                     точка, разположена на 150 mm пред точката R на въпросната седалка, за частите от облегалката за глава;
                  
               
                     б)
                  
                  
                     точка, разположена на 100 mm пред точката R на въпросната седалка, за частите от облегалката за глава и частта от системата за преграждане, различни от облегалката за глава.
                  
               За интегрираните облегалки за глава границата между облегалката за глава и облегалката на седалката е определената в точка 5.16.1.
         Всички измервания се правят в средната надлъжна равнина на съответната седалка или място за сядане за всяко място за сядане, представляващо предната граница на багажното отделение.
         След изпитването не трябва да има грапавини или остри ръбове, които биха могли да увеличат опасността от сериозно нараняване на пътниците. В случай на повреждане на прибиращото устройство на обезопасителен колан, трябва да се установи чрез проверка, че прибиращото устройство е вече в застопорено положение или че може да се застопори ръчно, чрез издърпване на лентата.
         5.16.3.   Изискванията по точки 5.16.1. и 5.16.2. по-горе не се прилагат към системите за задържане на багажа, които се задействат автоматично в случай на удар. Производителят доказва по удовлетворителен за техническата служба начин, че защитата, предлагана от тези системи, е равностойна на описаната в точки 5.16.1. и 5.16.2
         6.   ИЗПИТВАНИЯ
         6.1.   Общи спецификации, приложими към всички изпитвания
         6.1.1.   Облегалката на седалката, ако е регулируема, се застопорява в положение, съответстващо на наклон назад на базовата линия на торса на манекена, описан в приложение 3, на ъгъл възможно най-близък до 25 ° спрямо вертикалата, освен ако производителят не е посочил друго.
         6.1.2.   Когато седалка, нейният механизъм за застопоряване и нейното монтиране са идентични или симетрични спрямо друга седалка в превозното средство, техническата служба може да изпита само една такава седалка.
         6.1.3.   В случай на седалки с регулируеми облегалки за глава изпитванията се провеждат, като облегалките за глава са поставени в най-неблагоприятното положение (обикновено в най-високото положение), което позволява системата им за регулиране.
         6.1.4.   Сгъваемите седалки трябва да се изпитват в положение за използване от пътниците.
         6.2.   Изпитване на здравина на облегалката на седалката и на системите ѝ за регулиране-
         6.2.1.   Върху горната част на рамката на облегалката с помощта на компонента, който възпроизвежда гърба на манекена, описан в приложение 3 към настоящото правило, се прилага усилие, насочено надлъжно и назад и упражняващо спрямо точката R момент, равен на 53 daNm. В случай на седалка тип пейка, където част или цялата носеща рамка (включително тази на облегалките за глава) е обща за повече от едно място за сядане, изпитването се провежда едновременно за всички тези места за сядане.
         6.3.   Изпитване на здравина на закрепването на седалката и на системите за регулиране, застопоряване и преместване
         6.3.1.   Прилага се надлъжно хоризонтално отрицателно ускорение или, по избор на заявителя, ускорение от най-малко 20 g в продължение на 30 ms в определена посока на целия корпус на превозното средство, с цел имитиране на челен удар, в съответствие с изискванията на точка 1 от приложение 7. По искане на производителя като алтернатива може да се използва изпитвателният импулс, описан в допълнението към приложение 9.
         6.3.2.   Прилага се надлъжно отрицателно ускорение или, по избор на заявителя, ускорение в съответствие с изискванията от точка 6.3.1, като се имитира удар отзад.
         6.3.3.   Изискванията на точки 6.3.1 и 6.3.2 по-горе се проверяват за всички положения на седалката. В случай на седалки, снабдени с регулируема облегалка за глава, изпитването се провежда, като облегалките за глава са поставени в най-неблагоприятното положение (обикновено в най-високото положение), което позволява системата им за регулиране. По време на изпитването седалката трябва да бъде поставена по такъв начин, че никакъв външен фактор да не пречи на освобождаването на системите за застопоряване.
         Тези условия се считат за изпълнени, ако седалката се изпитва, след като е била регулирана в следните положения:
         надлъжното регулиране се фиксира на 1 степен или 10 mm назад от най-предното нормално положение за шофиране или положение за използване, както е посочено от производителя (за седалки с независимо вертикално регулиране седалищната част на седалката се поставя в най-високото си положение);
         надлъжното регулиране се фиксира на 1 степен или 10 mm пред най-задното нормално положение за шофиране или положение за използване, както е посочено от производителя (за седалки с независимо вертикално регулиране седалищната част на седалката се поставя в най-ниското си положение), и ако е целесъобразно, в съответствие с изискванията на точка 6.3.4 по-долу.
         6.3.4.   В случаите, в които конфигурацията на системите за застопоряване е такава, че при положение на седалката, различно от определеното в точка 6.3.3 по-горе, разпределението на силите върху устройствата за застопоряване и закрепването на седалката е по-неблагоприятно, отколкото при някоя от конфигурациите, определени в точка 6.3.3 по-горе, изпитванията се провеждат за това по-неблагоприятно положение на седалката.
         6.3.5.   Условията на изпитване от точка 6.3.1 по-горе се считат за изпълнени, ако по искане на производителя те са заменени с изпитване на удар на комплектуваното превозно средство в работно състояние в твърда преграда, както е посочено в точка 2 от приложение 7 към настоящото правило. В този случай седалката се регулира за най-неблагоприятните условия на разпределение на напреженията в системата на закрепване, както е посочено в точки 6.1.1, 6.3.3 и 6.3.4 по-горе.
         6.4.   Изпитване на експлоатационните характеристики на облегалката за глава
         6.4.1.   Ако облегалката за глава е регулируема, тя се поставя в най-неблагоприятното положение (обикновено в най-високото положение), което позволява системата ѝ за регулиране.
         6.4.2.   В случай на седалка тип пейка, където част или цялата носеща рамка (включително тази на облегалките за глава) е обща за повече от едно място за сядане, изпитването се провежда едновременно за всички тези места за сядане.
         6.4.3.   Изпитване
         6.4.3.1.   Всички линии, включително проекциите на базовата линия, се начертават в средната вертикална равнина на съответната седалка или място за сядане (вж. приложение 5 към настоящото правило).
         6.4.3.2.   Определя се изместената базова линия, като към частта, симулираща гърба на манекена, посочен в приложение 3 към настоящото правило, се прилага първоначална сила, пораждаща момент в посока назад от 37,3 daNm спрямо точката R. В случай на едновременно изпитване на седалки тип пейка моментът в посока назад се прилага към всички места за сядане на пейката едновременно, независимо дали всички места са оборудвани с облегалка за глава.
         6.4.3.3.   Посредством сферичен макет на глава с диаметър 165 mm се прилага перпендикулярно на изместената базова линия на разстояние 65 mm под най-високата точка на облегалката за глава първоначална сила, която поражда момент от 37,3 daNm спрямо точката R, като базовата линия се запазва в нейното изместено положение в съответствие с точка 6.4.3.2 по-горе. В случай на едновременно изпитване на седалки тип пейка, усилието се прилага към всички облегалки за глава на седалките тип пейка едновременно.
         6.4.3.3.1.   Ако наличието на празни пространства възпрепятства прилагането на силата, предписана в точка 6.4.3.3 по-горе, на 65 mm от най-високата точка на облегалката за глава, разстоянието може да се намали, така че оста на силата да минава през осевата линия на елемента от рамката, който е най-близо до празното пространство.
         6.4.3.3.2.   В случаите, описани в точки 5.9 и 5.10 по-горе, изпитването се повтаря, като с помощта на сфера с диаметър 165 mm към всяко празно пространство се прилага усилие:
         минаващо през центъра на тежестта на най-малкото от сеченията на празното пространство, по дължината на напречните равнини, успоредни на базовата линия, и
         възпроизвеждащо момент от 37,3 daNm спрямо точката R.
         6.4.3.4.   Определя се допирателната Y към сферичния макет на глава, успоредна на изместената базова линия.
         6.4.3.5.   Измерва се разстоянието X, предвидено в точка 5.11 по-горе, между допирателната Y и изместената базова линия.
         6.4.3.6.   За да се провери ефективността на облегалката за глава, първоначалното усилие, посочено в точки 6.4.3.3 и 6.4.3.3.2, се увеличава до 89 daN, освен ако преди това не настъпи счупване на седалката или на облегалката на седалката. По искане на производителя товарът по точка 6.4.3.2 се увеличава едновременно на 53 daNm за седалките без облегалки за глава, единствено за да се позволи едновременното спазване на точки 5.15 и 6.2.
         6.5.   Определяне на височината на облегалката за глава
         6.5.1.   Всички линии, включително проекцията на базовата линия, се начертават в средната вертикална равнина на съответната седалка или място за сядане, като пресичането на тази равнина със седалката определя профила на облегалката за глава и на облегалката на седалката (виж фигура 1 от приложение 4 към настоящото правило).
         6.5.2.   Манекенът, описан в приложение 3 към настоящото правило, се поставя в нормално положение на седалката.
         6.5.3.   След това проекцията на базовата линия на манекена, показан в приложение 3 към настоящото правило, се начертава за съответната седалка в равнината, посочена в точка 6.4.3.1 по-горе.
         Допирателната S към най-високата точка на облегалката за глава се начертава перпендикулярно на базовата линия.
         6.5.4.   Разстоянието „h“ от точката R до допирателната S e височината, която се взема под внимание при изпълнението на изискванията на точка 5.6 по-горе.
         6.6.   Определяне на широчината на облегалката за глава (виж фигура 2 от приложение 4 към настоящото правило)
         6.6.1.   Равнината S1, перпендикулярна на базовата линия и разположена на 65 mm под допирателната S, определена в точка 6.5.3 по-горе, определя сечение от облегалката за глава, ограничено от контура С.
         6.6.2.   Широчината на облегалката за глава, която следва да се вземе под внимание при изпълнението на изискванията на точка 5.11 по-горе, е разстоянието „L“, измерено в равнината S1 между вертикалните надлъжни равнини P и P’.
         6.6.3.   При необходимост широчината на облегалката за глава се определя също в равнината, перпендикулярна на базовата линия на 635 mm над точката R на седалката, като това разстояние се измерва по протежение на базовата линия.
         6.7.   Определяне на разстоянието „а“ на празните пространства на облегалката за глава (вж. приложение 8 към настоящото правило)
         6.7.1.   Разстоянието „a“ се определя за всяко празно пространство и по отношение на предната част на облегалката за глава чрез използване на сфера с диаметър 165 mm.
         6.7.2.   Сферата се допира към празното пространство в точка от площта на празното пространство, която позволява максимално навлизане на сферата, като се има предвид, че не се прилага никакво усилие.
         6.7.3.   Разстоянието между двете точки на контакт на сферата с празното пространство представлява разстоянието „а“, което се взема предвид при оценката на предписанията, предвидени в точки 5.9 и 5.10 по-горе.
         6.8.   Изпитвания за проверка на разсейването на енергията върху облегалката на седалката и облегалката за глава
         6.8.1.   Повърхностите на задните части на седалките, които трябва да се подложат на проверка, са тези, разположени в определените по-долу зони, към които може да бъде допирателна сфера с диаметър 165 mm, когато седалката е монтирана на превозното средство.
         6.8.1.1.   Зона 1
         6.8.1.1.1.   В случай на отделни седалки без облегалки за глава тази зона включва задната част на облегалката на седалката между надлъжните вертикални равнини, намиращи се на 100 mm от двете страни на средната надлъжна равнина на осевата линия на седалката и над равнина, перпендикулярна на базовата линия на 100 mm под най-високата точка на облегалката на седалката.
         6.8.1.1.2.   В случай на седалки тип пейка без облегалки за глава тази зона се намира между вертикалните надлъжни равнини, разположени на 100 mm от двете страни на средната надлъжна равнина на всяко определено от производителя външно място за сядане, и над равнина, перпендикулярна на базовата линия на 100 mm под най-високата точка на облегалката на седалката.
         6.8.1.1.3.   При седалки или седалки тип пейка с облегалки за глава, тази зона се намира между вертикалните надлъжни равнини и от двете страни на по 70 mm от средната надлъжна равнина на седалката или съответното седящо място и намиращата се по-нагоре равнина, перпендикулярна на базовата линия на 635 mm от точката R. За изпитването, облегалката за глава, ако е регулируема, трябва да се позиционира в най-неблагоприятното положение (обикновено най-високото), което позволява нейната система за регулиране.
         6.8.1.2.   Зона 2
         6.8.1.2.1.   В случай на седалки или седалки тип пейка без облегалки за глава и седалки или седалки тип пейка с отстраняеми или отделни облегалки за глава зона 2 се намира над равнина, перпендикулярна на базовата линия, отстояща на 100 mm от най-високата точка на облегалката на седалката, която е различна от частите на зона 1.
         6.8.1.2.2.   В случай на седалки или седалки тип пейка с интегрирани облегалки за глава зона 2 се намира над равнина, перпендикулярна на базовата линия, отстояща на 440 mm от точката R на седалката или на съответното място за сядане, която е различна от частите на зона 1.
         6.8.1.3.   Зона 3
         6.8.1.3.1.   Зона 3 се определя като частта от задната страна на седалката или седалките тип пейка, разположени над хоризонталните равнини, определени в точка 5.2.4.1.3 по-горе, като се изключват частите, разположени в зона 1 и зона 2.
         6.9.   Еквивалентни методи на изпитване
         Ако се използва метод на изпитване, който е различен от посочения в точки 6.2, 6.3, 6.4 по-горе и в приложение 6, неговата еквивалентност трябва да бъде доказана.
         7.   СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО
         Процедурите за съответствие на производството трябва да отговарят на определените в Спогодбата, (график 1, E/ECE/TRANS/505/Rev.3), като се спазват следните изисквания:
         7.1.   Всяко превозно средство, одобрено съгласно настоящото правило, трябва да бъде произведено така, че да съответства на одобрения тип, като отговаря на изискванията на точка 5 по-горе. Въпреки това в случай на облегалки за глава, определени в точки 2.12.2 и 2.12.3 по-горе, нищо не пречи на превозното средство да отговаря на одобрения тип превозно средство, дори и то да се предлага на пазара със седалки, на които не са монтирани облегалки за глава.
         7.2.   Органът по одобряване на типа, издал одобрението на типа, може по всяко време да проверява методите за контрол на съответствието, прилагани за всяка производствена единица. Органът може също да извършва проверки на случаен принцип на серийно произвеждани превозни средства относно спазването на изискванията, посочени в точка 5 по-горе.
         8.   САНКЦИИ ПРИ НЕСЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО
         8.1.   Одобрението, издадено по отношение на тип превозно средство съгласно настоящото правило, може да бъде отменено, ако не са спазени изискванията, изложени в точка 7.1 по-горе, или ако превозното средство не премине успешно проверките, предписани в точка 7 по-горе.
         8.2.   Ако страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, отмени издадено от нея одобрение, тя уведомява незабавно останалите страни по договора, прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца от приложение 1 към настоящото правило.
         9.   ИЗМЕНЕНИЯ НА ТИПА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО И РАЗШИРЯВАНЕ НА ОДОБРЕНИЕТО ПО ОТНОШЕНИЕ НА СЕДАЛКИТЕ, ТЯХНОТО ЗАКРЕПВАНЕ И/ИЛИ ТЕХНИТЕ ОБЛЕГАЛКИ ЗА ГЛАВА
         9.1.   Всяко изменение на типа на превозно средство по отношение на седалките, тяхното закрепване и/или техните облегалки за глава се съобщава на органа по одобряването на типа, който е одобрил типа превозно средство. В такъв случай органът може:
         9.1.1.   да прецени, че е малко вероятно направените изменения да окажат осезаем неблагоприятен ефект и че при всички положения превозното средство продължава да съответства на изискванията; или
         9.1.2.   да прецени, че измененията са достатъчно маловажни, така че резултатите, определени в точки 6.2, 6.3 и 6.4 по-горе, да бъдат проверени с изчисления, основани на резултатите от изпитването за одобрение; или или
         9.1.3.   да изиска протокол за допълнително изпитване от техническата служба, отговаряща за провеждане на изпитванията.
         9.2.   Потвърждението или отказът за одобрение, в което се посочват измененията, се съобщава посредством процедурата, посочена в точка 4.3 по-горе, на страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило.
         9.3.   Органът по одобряването на типа, който издава разширението на одобрението, трябва да присвои на разширението сериен номер и да информира за него останалите страни по Спогодбата от 1958 г., които прилагат настоящото правило, като за целта използва формуляра за уведомяване по образеца от приложение 1 към настоящото правило.
         10.   ОКОНЧАТЕЛНО ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО
         10.1.   Ако притежателят на одобрението прекрати напълно производството на устройство, одобрено в съответствие с настоящото правило, той трябва да уведоми за това органа, издал одобряването. След получаването на съответното уведомление на свой ред органът уведомява за това останалите страни по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца в приложение 1 към настоящото правило.
         11.   ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
         11.1.   За седалките, на които са монтирани регулируеми облегалки за глава, производителите осигуряват инструкции относно ползването, регулирането, застопоряването и, когато е приложимо, отстраняването на облегалките за глава.
         12.   НАИМЕНОВАНИЯ И АДРЕСИ НА ТЕХНИЧЕСКИТЕ СЛУЖБИ, ПРОВЕЖДАЩИ ИЗПИТВАНИЯ ЗА ОДОБРЯВАНЕ, И НА ОРГАНИТЕ ПО ОДОБРЯВАНЕ НА ТИПА
         Страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, съобщават на Секретариата на ООН наименованията и адресите на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания за одобрение, както и на издаващите одобрения органи по одобряването на типа, на които се изпращат формулярите, удостоверяващи одобряване, разширение, отказ или отнемане на одобрение, издадени в други държави.
         13.   ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ
         13.1.   Считано от официалната дата на влизане в сила на серия 06 от изменения, никоя страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, не отказва издаването на одобрения по настоящото правило, изменено със серия 06 от изменения.
         13.2.   Считано от 1 октомври 1999 г. прилагащите настоящото правило страни по Спогодбата издават одобрения само ако са изпълнени изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 06.
         13.3.   Считано от 1 октомври 2001 г., страните, прилагащи настоящото правило, могат да отказват да признават одобренията, които не са издадени в съответствие със серия от изменения 06 към настоящото правило.
         13.4.   Считано от датата на официално влизане в сила на серия от изменения 07, никоя страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, не може да отказва издаване на одобрения съгласно настоящото правило, изменено със серия от изменения 07.
         13.5.   Считано от 24 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 07, страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, трябва да издават одобрение само ако подлежащият на одобрение тип превозно средство отговаря на изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 07.
         13.6.   Считано от 48 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 07, съществуващите одобрения съгласно настоящото правило престават да бъдат валидни освен в случаите, в които типът превозно средство отговаря на изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 07.
         13.7.   Считано от официалната дата на влизане в сила на серия 08 от изменения, никоя страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, не отказва издаването на одобрения по настоящото правило, изменено със серия 08 от изменения.
         13.8.   След изтичането на 24 месеца от датата на влизане в сила на серия 08 от изменения страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, издават одобрения само ако са изпълнени изискванията на настоящото правило, изменено със серия 08 от изменения.
         13.9.   Считано от 36 месеца след датата на влизане в сила на серия от изменения 08, страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, могат да отказват да признават одобренията, които не са издадени в съответствие със серия от изменения 08 към настоящото правило.
         13.10.   Въпреки точки 13.8 и 13.9 одобренията на категориите превозни средства, които не са засегнати от серия от изменения 08, остават валидни, като страните по Спогодбата, прилагащи правилото, трябва да продължават да ги приемат.
         13.11.   Докато в националните изисквания на страните по спогодбата към момента на присъединяване към настоящото правило не съществуват изисквания, с които се забраняват седалки, обърнати настрани, тези страни могат да продължат да разрешават монтирането на седалки, обърнати настрани, за целите на национално одобрение, като в този случай тези категории автобуси не могат да получат одобрение на типа съгласно настоящото правило.
         13.12.   След официалната дата на влизане в сила на серия от изменения 09, никоя страна по Спогодбата, прилагаща настоящото правило, не трябва да отказва да издава или приема одобрения на типа съгласно настоящото правило, както е изменено със серия от изменения 09.
         13.12.1.   Считано от 1 септември 2020 г., страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, не са задължени да приемат одобрения на типа съгласно предходната серия от изменения, издадени първоначално на 1 септември 2020 г. или след това.
         13.12.2.   До 1 септември 2022 г. страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, приемат одобрения на типа съгласно предходната серия от изменения, издадени първоначално преди 1 септември 2020 г.
         13.12.3.   Считано от 1 септември 2022 г., страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, не са задължени да приемат одобрения на типа съгласно предходната серия от изменения на настоящото правило.
         13.12.4.   Независимо от точка 13.12.3 страните по Спогодбата, прилагащи правилото, продължават да приемат одобрения на типа съгласно предходната серия от изменения на настоящото правило за превозни средства, които не са засегнати от промените, въведени със серия от изменения 09.
         13.12.5.   Страните по Спогодбата, прилагащи настоящото правило, не трябва да отказват да предоставят одобрения на типа съгласно предходните серии от изменения на настоящото правило или техни разширения.
         
            (1)  Според определението в Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3.), документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6, точка 2 — http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
         
            (2)  Отличителните номера на страните по Спогодбата от 1958 г. са дадени в приложение 3 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3), документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev. 6, Приложение 3 — http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
         
            (3)  Превозните средства от категория M2, които са одобрени в съответствие с настоящото правило, като алтернатива на одобрението по Правило № 80 (в съответствие с точка 1.2 от настоящото правило) трябва също да отговарят на изискванията на настоящата точка.
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 1
            УВЕДОМЛЕНИЕ
            (максимален формат A4 (210 × 297 mm)
            (1)
            Издадено от:
            Наименование на административния орган:
            …
            …
            относно (2):
            Издадено одобрение
            Разширено одобрение
            Отказано одобрение
            Отнето одобрение
            Окончателно прекратяване на производството
            на тип превозно средство по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване, в случай или на седалки, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, или на седалки, на които не могат да бъдат монтирани такива устройства, и на характеристиките на облегалките за глава съгласно Правило № 17.
            Одобрение № … Разширение № …
            1. Търговско наименование или търговска марка на моторното превозно средство …
            2. Тип превозно средство …
            3. Наименование и адрес на производителя …
            4. Наименование и адрес на представителя на производителя, ако има такъв …
            5. Описание на седалките …
            6. Брой на седалките, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, регулируеми или нерегулируеми …
            7. Описание на системите за регулиране, преместване и застопоряване на седалката или на нейни части и описание на системата за защита на пътниците срещу изместване на багаж …
            8. Описание на закрепването на седалките: …
            9. Надлъжно положение на седалките по време на изпитванията: …
            10. Tип устройство: отрицателно/положително ускорение (2)
            11. Превозно средство, предоставено за одобрение на: …
            12. Техническа служба, отговорна за провеждане на изпитванията за одобрение: …
            13. Дата на протокола, издаден от посочената служба: …
            14. Номер на протокола, издаден от посочената служба: …
            15. Забележки …
            16. Одобрение е дадено/удължено/отказано/отнето (2)
            17. Причина(и) за разширението (ако е приложимо): …
            18. Местоположение на маркировката за одобрение върху превозното средство …
            19. Място: …
            20. Дата: …
            21. Подпис: …
            22. Следните документи, на които е нанесен показаният по-горе номер на одобрението, са приложени към настоящото уведомление:
            чертежи, схеми и планове на седалките, на тяхното закрепване към превозното средство, на системите за регулиране и преместване на седалките и техните части, и на устройствата им за застопоряване;
            снимки на седалките, на тяхното закрепване към превозното средство, на системите за регулиране и преместване на седалките и техните части, и на допълнителната система за защита на пътниците срещу изместване на багаж.
            Забележка: В случай на седалки, на които са монтирани облегалки за глава, определени в точки 2.12.2 и 2.12.3 от настоящото правило, облегалката за глава трябва да бъде показана на всички чертежи, схеми и снимки.
            (1) Отличителен номер на страната, която е издала/разширила/отказала/отнела одобрението (вж. разпоредбите относно одобряването в правилото).
            (2) Ненужното се зачерква.
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 2
            ОФОРМЛЕНИЕ НА МАРКИРОВКАТА ЗА ОДОБРЕНИЕ
            ОБРАЗЕЦ А
            (вж. точки 4.4, 4.4.1, 4.4.2 и 4.4.3 от настоящото правило)
            Превозно средство с най-малко една седалка, на която е монтирана или може да бъде монтирана облегалка за глава
            а = 8 mm (минимум)
            Показаната по-горе маркировка за одобрение, когато е поставена на превозно средство показва, че съответният тип превозно средство е бил одобрен в Нидерландия (E 4) по отношение на здравината на седалките, на които са монтирани или могат да бъдат монтирани облегалки за глава, и по отношение на характеристиките на облегалките за глава съгласно Правило № 17 с номер на одобрение 092439. Първите две цифри от номера на одобрението указват, че към момента на одобрението правилото вече е включвало серия от изменения 09. Показаната по-горе маркировка за одобрение също така показва, че типът превозно средство е бил одобрен съгласно Правило № 17 по отношение на здравината на седалките на превозното средство, на които не са монтирани или не могат да бъдат монтирани облегалки за глава.
            ОБРАЗЕЦ Б
            (вж. точки 4.4, 4.4.1 и 4.4.2 от настоящото правило)
            Превозни средства със седалки, на които не са монтирани или не могат да бъдат монтирани облегалки за глава
            а = 8 mm (минимум)
            Показаната по-горе маркировка за одобрение, когато е поставена на превозно средство показва, че типът превозно средство има седалки, на които не са монтирани или не могат да бъдат монтирани облегалки за глава, и че по отношение на здравината на седалките и тяхното закрепване е бил одобрен в Нидерландия (E 4) съгласно Правило № 17 с номер на одобрение 092439. Първите две цифри от номера на одобрението указват, че към момента на одобрението правилото вече е включвало серия от изменения 09.
            ОБРАЗЕЦ В
            (вж. точка 4.5 от настоящото правило)
            Превозно средство с най-малко една седалка, на която е монтирана или може да бъде монтирана облегалка за глава
            а = 8 mm (минимум)
            Показаната по-горе маркировка за одобрение, когато е поставена на превозно средство показва, че типът превозно средство има най-малко една седалка, на която е монтирана или може да бъде монтирана облегалка за глава, и че е бил одобрен в Нидерландия (E 4) съгласно Правила № 17 и № 33 (1).
            Номерата на одобрение указват, че към датите на издаване на одобрението Правило № 17 е включвало серия от изменения 09, докато Правило № 33 на ООН е било в първоначалния си вид. Показаната по-горе маркировка за одобрение също така показва, че типът превозно средство е бил одобрен съгласно Правило № 17 по отношение на здравината на седалките на превозното средство, на които не са монтирани или не могат да бъдат монтирани облегалки за глава.
            ОБРАЗЕЦ Г
            (вж. точка 4.5 от настоящото правило)
            Превозни средства със седалки, на които не са монтирани или не могат да бъдат монтирани облегалки за глава
            а = 8 mm (минимум)
            Показаната по-горе маркировка за одобрение, когато е поставена на превозно средство показва, че типът превозно средство има седалки, на които не са монтирани или на които не могат да бъдат монтирани облегалки за глава, и че е бил одобрен в Нидерландия (E 4) съгласно на Правила № 17 и 33 (1). Номерата на одобрение указват, че към датите на издаване на одобрението Правило № 17 е включвало серия от изменения 09, докато Правило № 33 на ООН е било в първоначалния си вид.
            
               (1)  Вторият номер е даден само като пример.
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 3
            ПРОЦЕДУРА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ТОЧКАТА „H“ И ДЕЙСТВИТЕЛНИЯ ЪГЪЛ НА НАКЛОН НА ТОРСА ЗА МЕСТА ЗА СЯДАНЕ В МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА (1)
            
            
                        Допълнение 1
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Описание на тримерния механизъм за определяне на точка „H“ (1)
                        
                     
                  
                        Допълнение 2
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Тримерна координатна система (1)
                        
                     
                  
                        Допълнение 3
                     
                     
                        —
                     
                     
                        Контролни данни относно седящите места (1)
                        
                     
                  
               (1)  Процедурата е описана в приложение 1 и неговите допълнения 1, 2 и 3 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3) (документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.6 - http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29resolutions.html
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 4
            ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ВИСОЧИНАТА И ШИРОЧИНАТА НА ОБЛЕГАЛКИТЕ ЗА ГЛАВА
            
               Фигура 1
            
            
               Фигура 2
            
            
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 5
            ПОДРОБНОСТИ ЗА ИЗЧЕРТАВАНИТЕ ЛИНИИ И ИЗВЪРШВАНИТЕ ИЗМЕРВАНИЯ ПО ВРЕМЕ НА ИЗПИТВАНИЯТА
            
                        1.
                     
                     
                        Начално ненатоварено положение.
                     
                  
                        2а.
                     
                     
                        Изместено положение чрез прилагане към гърба на манекена на момент от 373 Nm спрямо точката R, като се определя положението на изместената базова линия r1.
                     
                  
                        2б.
                     
                     
                        Изместено положение чрез прилагане към сферата с диаметър 165 mm на сила F, произвеждаща момент от 373 Nm спрямо точката R, като изместената базова линия r1 остава в същото положение.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Положение след изместването, дължащо се на силата F, увеличена до 890 N.
                     
                  
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 6
            ПРОЦЕДУРА ЗА ИЗПИТВАНЕ ЗА ПРОВЕРКА НА РАЗСЕЙВАНЕТО НА ЕНЕРГИЯ
            1.   МОНТАЖ, ИЗПИТВАТЕЛНА АПАРАТУРА, ЗАПИСВАЩИ ИЗМЕРВАТЕЛНИ УРЕДИ И ПРОЦЕДУРА
            1.1.   Разполагане на оборудването
            Седалката, която е монтирана в превозното средство, се закрепва здраво към изпитвателния стенд със закрепващите части, осигурени от производителя, така че да остане неподвижна при прилагането на удара.
            Облегалката на седалката, ако е регулируема, се застопорява в положението, посочено в точка 6.1.1 от настоящото правило.
            Ако седалката е оборудвана с облегалка за глава, облегалката за глава се монтира на облегалката на седалката, както е и в превозното средство. Когато облегалката за глава е отделна, тя се прикрепва към частта от конструкцията на превозното средство, към която е обикновено закрепена.
            Ако облегалката за глава е регулируема, тя се поставя в най-неблагоприятното положение, което позволяват системите ѝ за регулиране.
            1.2.   Изпитвателна апаратура
            1.2.1.   Апаратурата се състои от махало, чийто център на въртене е окачен на сачмени лагери и чиято приведена маса (*1) в центъра му на удряне е равна на 6,8 kg. Долният край на махалото се състои от твърд макет на глава с диаметър 165 mm, чийто център съвпада с центъра на удряне на махалото.
            1.2.2.   Макетът на глава се оборудва с два акселерометъра и с устройство за измерване на скоростта, като всички посочени уреди могат да измерват стойности в направлението на удара.
            1.3.   Записващи уреди
            Използваните записващи уреди трябва да позволяват извършване на измервания със следната грешка:
            1.3.1.   Ускорение:
            грешка = ± 5 % от действителната стойност;
            клас на честота на канала за данни: клас 600, съответстващ на ISO стандарт 6487 (1980);
            чувствителност в напречна посока = < 5 % от най-малкото деление на скалата.
            1.3.2.   Скорост:
            Точност: ± 2,5 % от действителната стойност;
            Чувствителност: 0,5 km/h.
            1.3.3.   Записване на времето:
            апаратурата трябва да позволява записване на процеса по време на цялото му времетраене и да отчита показания до хилядна от секундата;
            началото на удара в момента на първия контакт на макета на глава с частта, която се изпитва, трябва да се отбелязва върху записите, които се използват за анализ на изпитването.
            1.4.   Процедура на изпитване
            1.4.1.   Изпитвания на облегалката на седалката-
            При седалка, монтирана, както е посочено в точка 1.1 от настоящото приложение, направлението на удара отзад към предната част се разполага в надлъжна равнина под ъгъл 45° спрямо вертикалата.
            Точките на нанасяне на удара се подбират от изпитвателната лаборатория в зона 1, както е определено в точка 6.8.1.1 от настоящото правило, или, ако е необходимо, в зона 2, както е определено в точка 6.8.1.2 от настоящото правило, на повърхности с радиуси на кривината по-малки от 5 mm.
            1.4.2.   Изпитвания на облегалката за глава
            Облегалката за глава се монтира и регулира, както е указано в точка 1.1 от настоящото приложение. Ударите се извършват в точки, подбрани от изпитвателната лаборатория в зона 1, както е определено в точка 6.8.1.1 от настоящото правило, или, ако е възможно, в зона 2, както е определено в точка 6.8.1.2 от настоящото правило, на повърхности с радиуси на кривината по-малки от 5 mm.
            1.4.2.1.   За задната страна направлението на удара отзад към предната част трябва да бъде в надлъжна равнина под ъгъл 45° спрямо вертикалата.
            1.4.2.2.   За предната страна направлението на удара отпред към задната част трябва да бъде хоризонтално в надлъжна равнина.
            1.4.2.3.   Предната и задната зони са ограничени съответно от хоризонталната равнина, която е допирателна към най-високата точка на облегалката за глава, както е определено в точка 6.5 от настоящото правило.
            1.4.3.   Макетът на глава трябва да удря изпитвателния предмет със скорост 24,1 km/h. Тази скорост се постига или от чистата енергия на задвижването или чрез употребата на допълнително тласкащо средство.
            2.   РЕЗУЛТАТИ
            Стойността на отрицателното ускорение представлява средната стойност от показанията на двата акселерометъра.
            3.   Еквивалентни процедури (вж. точка 6.9 от настоящото правило)
            
               (*1)  Приведената маса „mr“ на махалото е свързана с общата маса „m“ на махалото на разстояние „a“ между центъра на удара и оста на въртене и на разстояние „l“ между центъра на тежестта и оста на въртене чрез съотношението:
            
               
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 7
            МЕТОД ЗА ИЗПИТВАНЕ НА ЗДРАВИНАТА НА ЗАКРЕПВАНЕТО НА СЕДАЛКАТА И НЕЙНИТЕ СИСТЕМИ ЗА РЕГУЛИРАНЕ, ЗАСТОПОРЯВАНЕ И ПРЕМЕСТВАНЕ
            1.   ИЗПИТВАНЕ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕ НА ИНЕРЦИАЛНИТЕ СИЛИ
            1.1.   Седалките, които трябва да се изпитват, се монтират на каросерията на превозното средство, за което са проектирани. Тази каросерия на превозното средство трябва да бъде здраво закрепена към изпитвателна количка, както е предписано в следващите точки.
            1.2.   Методът, използван за закрепване на каросерията на превозното средство към изпитвателната количка, не трябва да води като резултат до подсилване на закрепването на седалката.
            1.3.   Седалките и техните части се регулират и застопоряват, както е предписано в точка 6.1.1, в една от позициите, описани в точки 6.3.3 или 6.3.4 от настоящото правило.
            1.4.   Ако седалките от дадена група нямат съществени разлики по смисъла на точка 2.2 от настоящото правило, изпитванията, предписани в точки 6.3.1 и 6.3.2 от настоящото правило, могат да бъдат провеждани като едната от седалките е регулирана в най-предното ѝ положение, а другата седалка е регулирана в най-задното ѝ положение.
            1.5.   Отрицателното или положителното ускорение на количката се измерва посредством честотен клас 60 на каналите за предаване на данни (Channel Frequency Class — CFC), съответстващ на характеристиките на Международен стандарт ISO 6487 (2002).
            2.   ИЗПИТВАНЕ НА СБЛЪСЪК НА КОМПЛЕКТНО ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО В ТВЪРДА ПРЕГРАДА
            2.1.   Преградата се състои от стоманобетонен блок с широчина не по-малка от 3 m, височина не по-малка от 1,5 m и дебелина не по-малка от 0,6 m. Предната част е перпендикулярна на крайната част на стартовата писта и е покрита с шперплатови дъски с дебелина 19∀1 mm. Зад железобетонния блок се уплътняват най-малко 90 тона пръст. Преградата от железобетон и пръст може да се замени с препятствия със същата лицева площ, при условие че те осигуряват получаването на еквивалентни резултати.
            2.2.   В момента на удара превозното средство трябва да се движи без ускорение. То трябва да достигне преградата по траектория, перпендикулярна на стената на удара; максималното странично отклонение, допуснато между средната вертикална линия отпред на превозното средство и средната вертикална линия на стената на удара е ∀30 cm; в момента на удара превозното средство не трябва да бъде подложено на действието на друго допълнително устройство за управление или за задвижване. Скоростта на удара трябва да е между 48,3 km/h и 53,1 km/h.
            2.3.   Уредбата за подаване на гориво се напълва най-малко до 90 % от вместимостта ѝ с гориво или с еквивалентна течност.
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 8
            ОПРЕДЕЛЯНЕ НА РАЗМЕР „А“ ЗА ПРАЗНИТЕ ПРОСТРАНСТВА В ОБЛЕГАЛКАТА ЗА ГЛАВА
            
               Фигура 1
            
            
               Пример за хоризонтални празни пространства
            
            
               Забележка: Сечението А-А трябва да се определи в точка от зоната на празното пространство, която позволява максималното навлизане на сферата, без да се прилага никакво усилие.
            
               Фигура 2
            
            
               Пример за вертикални празни пространства
            
            
               Забележка: Сечението А-А трябва да се определи в точка от зоната на празното пространство, която позволява максималното навлизане на сферата, без да се прилага никакво усилие.
         
      
      
         
            ПРИЛОЖЕНИЕ 9
            ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ НА УСТРОЙСТВА, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ДА ПРЕДПАЗВАТ ПЪТНИЦИТЕ СРЕЩУ ИЗМЕСТВАНЕ НА БАГАЖ
            1.   ИЗПИТВАТЕЛНИ БЛОКОВЕ
            Твърди блокове, чийто център на масите съвпада с геометричния център.
            Тип 1
            
                        Размери
                     
                     
                        :
                     
                     
                        300 mm × 300 mm × 300 mm
                        всички ръбове и ъгли трябва да бъдат със закръгление с радиус 20 mm
                     
                  
                        Маса
                     
                     
                        :
                     
                     
                        18 kg
                     
                  Инерционен момент 0,3 ± 0,05 kgm2 (около 3-те основни оси на инерция на блоковете на багажа)
            Тип 2
            
                        Размери
                     
                     
                        :
                     
                     
                        500 mm × 350 mm × 125 mm
                        всички ръбове и ъгли трябва да бъдат със закръгление с радиус 20 mm
                     
                  
                        Маса
                     
                     
                        :
                     
                     
                        10 kg
                     
                  2.   ПОДГОТОВКА НА ИЗПИТВАНЕТО
            2.1.   Изпитване на облегалките на седалките (вж. фигура 1)
            2.1.1.   Общи изисквания
            2.1.1.1.   По усмотрение на производителя на превозното средство частите с твърдост под 50 по Шор (скала А) могат да бъдат отстранени от изпитваните седалка и облегалка за глава, докато траят изпитванията.
            2.1.1.2.   Два изпитвателни блока от тип 1 се поставят на пода на багажното отделение. За да се определи местоположението на изпитвателните блокове в надлъжна посока, те първо се разполагат така, че лицевата им страна да влиза в контакт с тази част от превозното средство, която представлява предната граница на багажното отделение, а долната им страна да опира в пода на багажното отделение. След това те се преместват назад успоредно на средната надлъжна равнина на превозното средство, докато техният геометричен център премине хоризонтално разстояние от 200 mm. Ако размерите на багажното отделение не позволяват преместване на разстояние 200 mm и ако задните седалки са хоризонтално регулируеми, тези седалки се преместват напред до предела на диапазона на регулиране, предназначен за нормална употреба от седящия човек, или до положението, съответстващо на разстояние 200 mm, в зависимост от това кое от двете разстояния е по-малко. В останалите случаи изпитвателните блокове се поставят възможно най-далеч зад задните седалки. Разстоянието между средната надлъжна равнина на превозното средство и обърнатата към нея страна на всеки от изпитвателните блокове трябва да бъде 25 mm, за да се получи разстояние от 50 mm между двата блока.
            2.1.1.3.   По време на изпитването седалките трябва да бъдат регулирани така, че да гарантират, че освобождаването на системата за застопоряване не може да бъде предизвикано от външни фактори. Ако е приложимо, седалките се регулират както следва:
            Надлъжното регулиране се фиксира на 1 степен или 10 mm пред най-задното възможно положение за използване, указано от производителя (за седалки с независимо вертикално регулиране седалищната част на седалката се поставя в най-ниското си възможно положение). Изпитването се провежда с облегалки на седалките, които са в нормалното си положение за използване.
            2.1.1.4.   Ако на облегалката на седалката е монтирана облегалка за глава, изпитването трябва да се проведе с облегалка за глава, която е поставена в най-високото си положение, ако е регулируема.
            2.1.1.5.   Ако гърбът(овете) на задната(ите) седалка(и) може(могат) да се сгъва(т) надолу, той(те) се фиксира(т) в неговото(тяхното) нормално изправено положение посредством стандартния механизъм за застопоряване.
            2.1.1.6.   Седалки, зад които не могат да се инсталират блоковете от тип 1, не се подлагат на това изпитване.
            2.1.1.7.   Всички места за сядане на изпитвания ред седалки трябва да са оборудвани с всички компоненти на обезопасителния колан, осигуряващ функцията на удържане, които са част от седалката.
            
               Фигура 1
            
            
               Местоположения на изпитвателните блокове преди изпитването на облегалките на задните седалки
            
            2.1.2.   Превозни средства с повече от два реда седалки
            2.1.2.1.   Ако най-задният ред седалки може да се отстранява и/или може да се сгъва надолу от потребителя съгласно инструкциите на производителя, за да се увеличи зоната на багажното отделение, редът седалки, който се намира непосредствено пред този най-заден ред, също трябва да бъде подложен на изпитване.
            2.1.2.2.   Въпреки това в този случай техническата служба след консултация с производителя може да реши да не изпитва единия от двата най-задни реда седалки, ако седалките и техните приспособления за закрепване са със сходна конструкция и ако е спазено изискването на изпитването за 200 mm.
            2.1.3.   Когато съществува празно пространство, позволяващо плъзване на един от блоковете от тип 1 покрай седалките, изпитвателните товари (два блока от тип 1) се инсталират зад седалките след постигане на съгласие между техническата служба и производителя.
            2.1.4.   Точната изпитвателна конфигурация се отбелязва в протокола от изпитването.
            2.2.   Изпитване на системите за преграждане
            За изпитване на системите за преграждане над облегалките на седалките на превозното средство се монтира неподвижен повдигнат изпитвателен под с товарна повърхност, при който центърът на тежестта на изпитвателния блок да се намира в центъра между най-високия ръб на прилежащата облегалка на седалка (без да се взема предвид облегалката за глава) и най-ниския ръб на тапицерията на тавана. Поставя се блок от тип 2 на повдигнатия изпитвателен под, като най-голямата му стена с площ 500 × 350 mm се разполага централно по отношение на надлъжната ос на превозното средство, а стената му с площ 500 × 125 mm е обърната напред. Системи за преграждане, зад които не може да бъде инсталиран изпитвателният блок от тип 2, не се подлагат на това изпитване. Изпитвателният блок се поставя в непосредствен контакт със системата за преграждане. Освен това два изпитвателни блока от тип 1 се разполагат в съответствие с точка 2.1, за да се проведе едновременно изпитване на облегалките на седалките (вж. фигура 2).
            
               Фигура 2
            
            
               Изпитване на система за преграждане над облегалката на седалката
            
            2.2.1.   Ако на облегалката на седалката е монтирана облегалка за глава, изпитването трябва да се проведе с облегалка за глава, която е поставена в най-високото си положение, ако е регулируема.
            3.   ДИНАМИЧНО ИЗПИТВАНЕ НА ОБЛЕГАЛКИТЕ НА СЕДАЛКИТЕ И НА СИСТЕМИТЕ ЗА ПРЕГРАЖДАНЕ, ИЗПОЛЗВАНИ КАТО СИСТЕМИ ЗА ЗАДЪРЖАНЕ НА БАГАЖ
            3.1.   Каросерията на лекия пътнически автомобил се закрепва здраво за изпитвателна шейна, като това закрепване не трябва да води като резултат до усилване на облегалките на седалките и на системата за преграждане. След инсталирането на изпитвателните блокове, както е описано в точка 2.1 или 2.2, каросерията на лекия пътнически автомобил трябва да понесе такова отрицателно ускорение или, по избор на заявителя, положително ускорение, че кривата да остава в границите на защрихованата площ на графиката от допълнението към приложение 9 и общата промяна на скоростта ΔV да бъде 50 + 0/–2 km/h. Със съгласието на производителя гореописаната област за изпитвателен импулс може да бъде използвана като алтернатива с цел провеждане на изпитването за здравината на седалката съгласно точка 6.3.1 от настоящото правило.
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 9
               Допълнение
               
                  Крива на отрицателното ускорение или на ускорението на шейната като функция на времето
               
               (симулация на челен удар)