CELEX: 21983A0319(01)
Language: el
Date: 1983-03-15 00:00:00
Title: Συμφωνία Μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας για το διακανονισμό της αλιείας στο Skagerrak και το Kattegat το 1983

Avis juridique important

|

21983A0319(01)

Συμφωνία Μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας για το διακανονισμό της αλιείας στο Skagerrak και το Kattegat το 1983  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 073 της 19/03/1983 σ. 0004

*****ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ  των συμπερασμάτων των διαβουλεύσεων στον τομέα της αλιείας μεταξύ της Νορβηγίας, της Σουηδίας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, Βρυξέλλες - 14 Ιανουαρίου 1983  1. Μία νορβηγική αντιπροσωπεία με επικεφαλής τον κ. F. Bergesen, μία σουηδική αντιπροσωπεία με επικεφαλής τον κ. S. de Mare και μία αντιπροσωπεία της Κοινότητας με επικεφαλής τον κ. R. Simonnet συνεδρίασαν στις 14 Ιανουαρίου 1983 στις Βρυξέλλες, για να εξετάσουν το καθεστώς αλιείας για το Skagerrak και το Kattegat το 1983.  Η συνεδρίαση στις Βρυξέλλες ήταν συνέχεια προηγούμενης συνεδρίασης στο Goeteborg και στις Βρυξέλλες.  2. Οι επικεφαλείς των αντιπροσωπειών μονογράφησαν το επισυναπτόμενο σχέδιο συμφωνίας σχετικά με το διακανονισμό αλιείας στο Skagerrak και το Kattegat το 1983.  3. Οι αντιπροσωπείες συμφώνησαν να επανεξετάσουν κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων σχετικά με τη συμφωνία για το 1984, τη σύσταση της γνωμοδοτικής επιτροπής για τη διαχείρηση αλιείας (ACFM) για την αύξηση του ελάχιστου μεγέθους των ματιών των διχτυών μηχανότρατας, που χρησιμοποιούνται για την κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας στη διαίρεση CIEM II α), σε 40 χιλιοστά. Το 1983, σκάφη των τριών Μερών θα χρησιμοποιήσουν δοκιμαστικά μηχανότρατες με μέγεθος ματιών 40 χιλιοστών για την αλιεία της ρέγγας. Κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων που αναφέρονται στο σημείο 4 θα συζητηθούν τα προκαταρκτικά συμπεράσματα από τις δοκιμές αυτού του μεγέθους ματιών καθώς και το TAC για τη ρέγγα σε περίπτωση που το CIEM διατυπώσει νέες επιστημονικές συστάσεις.  4. Τα Μέρη συμφώνησαν να ζητήσουν τη γνώμη του CIEM για την κατάσταση του αποθέματος σπράτ στις ενδιαφερόμενες ζώνες το αργότερο μέχρι τις 31 Μαΐου 1983. Στην περίπτωση που θα διεξαχθούν νέες ακουστικές έρευνες, καλείται το CIEM να λάβει υπόψη το εφαρμοζόμενο στην πρακτική καθεστώς για την αλιεία του σπράτ στην εν λόγω ζώνη.  Το αργότερο μέχρι τις 15 Ιουνίου 1983 τα Μέρη θα προβούν σε διαβουλεύσεις για να καθορίσουν, λαμβάνοντας υπόψη τις επιστημονικές γνώμες, το TAC του σπράτ για ολόκληρο το έτος 1983.  Αναμένοντας αυτή την απόφαση, τα Μέρη συμφωνούν ότι μέχρι τις 15 Ιουνίου 1983 οι αλιευτικές τους δραστηριότητες δεν θα υπερβούν:  - 15 500 τόνους για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,  - 5 500 τόνους για τη Σουηδία.  Οι αλιευτικές δραστηριότητες της Νορβηγίας κατά την ίδια περίοδο θα περιορισθούν στις παραδοσιακές της δομές αλιείας. Οι αλιεύσεις κάθε Μέρους, που θα πραγματοποιηθούν κατά την ίδια περίοδο, θα αφαιρεθούν από το αντίστοιχό του μερίδιο TAC για το 1983.  5. Εκτός από το σύστημα ανακοινώσεως των αλιευμάτων σπράτ και ρέγγας που αναφέρεται κατωτέρω στο άρθρο 5 οι αντιπροσωπείες συμφωνούν να ανακοινώνουν κάθε δύο μήνες την ποσότητα των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας κατά την αλιεία του σπράτ.  6. Οι αντιπροσωπείες συμφωνούν να ζητήσουν τη γνώμη του CIEM σχετικά με το εάν η Σουηδία διαθέτει ξεχωριστό παράκτιο απόθεμα γάδου και, στην περίπτωση καταφατικής απάντησης, να διατυπώσει τη γνώμη του σχετικά με τη διαχείριση αυτού του αποθέματος. Περαιτέρω, οι αντιπροσωπείες συμφωνούν να ζητήσουν τη γνώμη του CIEM σχετικά με την κατάσταση του αποθέματος γαρίδας στο Skagerrak και το Kattegat.  7. Οι αντιπροσωπείες συμφωνούν ότι οι διαπραγματευθείσες συμφωνίες αποτελούν, όσον αφορά τις ποσοστώσεις, ad hoc λύση και δεν προδικάζουν τις μελλοντικές αλιευτικές συμφωνίες μεταξύ των Μερών.  8. Οι αντιπροσωπείες συμφωνούν ότι, προκειμένου η συμφωνία να είναι πλήρως αποτελεσματική, θα πρέπει να εφαρμοσθεί από όλα τα Μέρη το αργότερο μέχρι τις 31 Μαρτίου 1983.  Βρυξέλλες, 14 Ιανουαρίου 1983.  R. SIMONNET F. BERGESEN S. DE MARE   ΣΥΜΦΩΝΙΑ  Μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Νορβηγίας και της Σουηδίας για το διακανονισμό της αλιείας στο Skagerrak και το Kattegat το 1983  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, (Η οποία στο εξής καλείται « Η Κοινότητα»),  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ,  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία μεταξύ Δανίας, Νορβηγίας και Σουηδίας περί αμοιβαίας προσβάσεως στις αλιευτικές δραστηριότητες εντός του Skagerrak και του Kattegat, της 19ης Δεκεμβρίου 1966,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Νορβηγίας, της 27ης Φεβρουαρίου 1980,  ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Σουηδίας, της 21ης Μαρτίου 1977,  ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την κοινή τους επιθυμία να διασφαλισθεί η διατήρηση και η ορθολογική διαχείριση των ιχθυαποθεμάτων στο Skagerrak και στο Kattegat,  ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Οι αλιεύσεις των ειδών που αναφέρονται κατωτέρω οι οποίες πραγματοποιούνται από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1983 στο Skagerrak και το Kattegat, περιορίζονται στις ακόλουθες ποσότητες (σε τόνους, βάρος νωπών ιχθύων):  1.2.3.4.5.6 //   //   //   //   //   //   // Είδη   // Ζώνη  (1)  // TAC 1983  (σε τόνους)  // Χορηγηθείσες  ποσότητες  στη Νορβηγία  (σε τόνους)  // Χορηγηθείσες  ποσότητες  στη Σουηδία  (σε τόνους)  // Χορηγηθείσες  ποσότητες  στην ΕΟΚ  (σε τόνους)  //   //   //   //   //   //   // Γάδος  // S  // 25 000  // 810 (2)  // 3 570  // 20 620  // Μπακαλιάρος εγκλεφίνος  // S+Κ  // 9 500  // 400  // 900  // 8 200  // Μπακαλιάρος μερλάν  // S+Κ  // 22 150  // 400  // 2 100  // 19 650  // Ζαγκέτα  // S  // 10 000  // 200  // 400  // 9 400  // Ρέγγα  // S+Κ  // 58 800  // 7 520  // 24 990  // 26 290 (5)  // Σκουμπρί  // S+Κ  // -  // - (3)  // - (4)  // -  // Σπράτ  // S+Κ  // -  // -  // -  // -  //   //   //   //  //   //  (1) Skagerrak (S): η ζώνη που ορίζεται στο άρθρο 1 της συμφωνίας της 19ης Δεκεμβρίου 1966. Skagerrak και Kattegat (S + K): η ζώνη που ορίζεται στο άρθρο 1 της συμφωνίας της 19ης Δεκεμβρίου 1966, η οποία εκτείνεται στο νότιο όριο του Kattegat οριζόμενη ως ευθεία γραμμή από το Hasenoere στο Gnibens Spids, από το Korshage στο Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved στο Kullen.  (2) Η ποσότητα αυτή δεν περιλαμβάνει τις αλιεύσεις που πραγματοποιούνται με σταθερά εξαρτήματα εντός των γραμμών βάσεως.  (3) Τμήμα της ποσοστώσεως της Νορβηγίας στη Βόρεια Θάλασσα μπορεί να αλιεύεται στο Skagerrak από σκάφη που δεν υπερβαίνουν τα 90 πόδια.  (4) Η παράκτια αλιεία σκουμπριού από σουηδικά σκάφη μπορεί να συνεχισθεί στο ίδιο επίπεδο όπως και το 1981.  (5) Περιλαμβανομένων των μεταφορών από τη Νορβηγία και τη Σουηδία. Άρθρο 2  1. Απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας στο Skagerrak και στο Kattegat για σκοπούς άλλους από την ανθρώπινη κατανάλωση.  2. Απαγορεύεται, για το 1983, η κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας στο Skagerrak, εκτός από 12 εβδομάδες κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου μέχρι 24 Σεπτεμβρίου 1983.  3. Απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας στο Kattegat από 1ης Μαΐου μέχρι 24 Σεπτεμβρίου 1983 εκτός από 12 εβδομάδες στο διάστημα αυτής της περιόδου.  4. Η κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας κατά τις περιόδους που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 θα πραγματοποιείται συγχρόνως στο Skagerrak και το Kattegat για χρονικό διάστημα τουλάχιστον 8 εβδομάδων.  5. Η κατευθυνόμενη αλιεία ρέγγας στο Skagerrak και το Kattegat , που πραγματοποιείται μέχρι δύο ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσεως από σκάφη που δεν υπερβαίνουν τα 90 πόδια και χρησιμοποιούν άλλα αλιευτικά εργαλεία εκτός από μηχανότρατα, επιτρέπεται στο πλαίσιο των ίδιων επιπέδων όπως και τα προηγούμενα έτη, προκειμένου να διατηρηθούν οι παραδοσιακές δομές αλιείας.  6. Τα μέρη θα ενημερωθούν αμοιβαία σχετικά με την εφαρμογή των παραγράφων 2, 3 και 4 μέχρι τις 15 Μαΐου 1983.  Άρθρο 3  Η χρήση μηχανότρατας και κυκλικών διχτυών κατά την αλίευση πελαγικών ειδών στο Skagerrak απαγορεύεται από τα μεσάνυκτα του Σαββάτου μέχρι τα μεσάνυκτα της Κυριακής.  Άρθρο 4  1. Η κατευθυνόμενη αλιεία σπράτ με ζεύγος μηχανοτρατών που σύρουν δίχτυ με μάτια μεγέθους μικρότερου από 32 χιλιοστά, στο Skagerrak και το Kattegat απαγορεύεται από 13 Ιουνίου μέχρι 24 Σεπτεμβρίου 1983 για τα σκάφη που έχουν ολικό μήκος 80 πόδια ή περισσότερο.  2. Από 13 Ιουνίου μέχρι 24 Σεπτεμβρίου 1983 απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία σπράτ κατά τη διάρκεια επτά εβδομάδων για τα σκάφη που έχουν ολικό μήκος 80 πόδια ή περισσότερο, και τεσσάρων εβδομάδων για τα σκάφη που έχουν ολικό μήκος μικρότερο από 80 πόδια.  3. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 2 τα νορβηγικά σκάφη με κυκλικά δίχτυα μπορούν να αλιεύουν σπράτ, για ανθρώπινη κατανάλωση, εντός των νορβηγικών γραμμών βάσεως, μέχρι 2 000 τόνους κατ' ανώτατο όριο.  4. Τα μέρη θα ενημερωθούν αμοιβαία σχετικά με την εφαρμογή της παραγράφου 2 προς τις 15 Μαΐου 1983.  Άρθρο 5  Τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία τα στατιστικά στοιχεία σχετικά με την αλιεία από σκάφη τους:  - σπράτ και ρέγγας, επί εβδομαδιαίας βάσεως,  - των άλλων ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1, επί μηνιαίας βάσεως.  Τα εβδομαδιαία στοιχεία ανακοινώνονται το αργότερο τρεις ημέρες μετά τη συγκεκριμένη εβδομάδα και τα μηνιαία στοιχεία το αργότερο μέχρι το τέλος του επόμενου μήνα.  Άρθρο 6  Σε περίπτωση που ξεπεραστεί μία από τις ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για την εξεύρεση μέτρων αποκαταστάσεως της ισορροπίας.  Άρθρο 7  Κάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, με προθεσμία καταγγελίας δύο εβδομάδων.  Άρθρο 8  Η συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία υπογραφής της.