CELEX: 62008TN0422
Language: ro
Date: 2008-09-30 00:00:00
Title: Cauza T-422/08: Acțiune introdusă la 30 septembrie 2008 — Sacem/Comisia

20.12.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 327/31
            
         Acțiune introdusă la 30 septembrie 2008 — Sacem/Comisia
   (Cauza T-422/08)
   (2008/C 327/58)
   Limba de procedură: franceza
   Părțile
   
      Reclamantă: Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (Sacem) (Neuilly-sur-Seine, Franța) (reprezentant: H. Calvet, avocat)
   
      Pârâtă: Comisia Comunităților Europene
   Concluziile reclamantei
   
               —
            
            
               Anularea deciziei adoptate de Comisie la 16 iulie 2008 în cauza COMP/C2/38.698 — CISAC în măsura în care aceasta (i) constată, în articolul 1, că reclamanta a încălcat articolul 81 din Tratatul CE și articolul 53 din Acordul SEE prin faptul că a utlizat în cadrul acordurilor sale de reprezentare reciprocă restricțiile privind calitatea de membru conținute în articolul 11(II) din contractul tip al CISAC sau a aplicat de facto aceste resctricții în ceea ce privește calitatea de membru și (ii) obligă reclamanta, în consecință, în articolul 4.1, să pună imediat capăt acestei încălcări, dacă nu a făcut-o deja, și să informeze Comisia cu privire la toate măsurile adoptate în acest scop;
            
         
               —
            
            
               anularea deciziei adoptate de Comisie la 16 iulie 2008 în cauza COMP/C2/38.698 — CISAC în măsura în care aceasta (i) constată, în articolul 3, că reclamanta a încălcat articolul 81 din Tratatul CE și articolul 53 din Acordul SEE prin faptul că a coordonat delimitările teritoriale astfel încât aplicabilitatea unei licențe să fie limitată la teritoriul național al fiecărei societăți de gestiune colectivă și (ii) obligă reclamanta, în consecință, în articolul 4.2, să pună capăt încălcării în termen de 120 de zile de la data notificării deciziei și să informeze Comisia, în același termen, cu privire la toate măsurile adoptate în acest scop;
            
         
               —
            
            
               anularea deciziei adoptate de Comisie la 16 iulie 2008 în cauza COMP/C2/38.698 — CISAC în măsura în care aceasta obligă reclamanta să se abțină în viitor de la orice act sau comportament de tipul celor descrise la articolele 1 și 3 din decizie, precum și de la orice act sau comportament care are un obiect sau un efect identic sau similar;
            
         
               —
            
            
               obligarea pârâtei la plata cheltuielilor de judecată.
            
         Motivele și principalele argumente
   În prezenta cauză, reclamanta solicită anularea parțială a Deciziei Comisiei din 16 iulie 2008 referitoare la o procedură de aplicare a articolului 81 CE și a articolului 53 din Acordul privind Spațiul Economic European (cauza COMP/C2/38.698 — CISAC) având ca obiect anumite practici concertate privind condițiile de exercitare a drepturilor de execuție publică a operelor muzicale, precum și condițiile de acordare a licențelor corespunzătoare de către societățile de gestiune colectivă, manifestate sub forma unor restricții privind calitatea de membru aplicate în cadrul acordurilor de reprezentare reciprocă, astfel cum au fost prevăzute în contractul tip al Confederației Internaționale a Societăților de Autori și Compozitori (contractul tip CISAC) sau astfel cum au fost aplicate în practică.
   În susținerea acțiunii formulate, reclamanta afirmă în primul rând că ar fi fost încălcate de către Comisie dreptul său la apărare și normele fundamentale de procedură:
   
               —
            
            
               prin faptul că, în decizia atacată, reclamanta a fost acuzată că ar fi participat la o pretinsă practică concertată, în condițiile în care comunicarea privind obiecțiunile adresată reclamantei ar fi fost întemeiată pe teoria efectului de rețea; prin urmare, reclamantei nu i s-ar fi acordat posibilitatea de a-și susține apărarea cu privire la participarea sa la o pretinsă acțiune concertată;
            
         
               —
            
            
               prin faptul că nu a fost motivată menținerea împotriva reclamantei a obiecției referitoare la restricțiile privind calitatea de membru care ar figura în contractele de reprezentare reciprocă încheiate între societățile de autori europene sau aplicate de facto de către acestea, în condițiile în care reclamanta ar fi demonstrat că suprimase aceste clauze și că nu le aplica;
            
         
               —
            
            
               prin faptul că nu a definit activitatea avută în vedere de decizia atacată, în ceea ce privește încălcarea referitoare la existența unei pretinse practici concertate și, prin urmare, întinderea obligațiilor care decurg din aceasta.
            
         În al doilea rând, reclamanta susține că ar fi fost încălcat de către Comisie articolul 81 CE și articolul 53 din Acordul SEE:
   
               —
            
            
               prin faptul că reclamanta a fost acuzată de comiterea unei încălcări ca urmare a clauzei de afiliere, în condițiile în care reclamanta ar fi demonstrat că suprimase aceste clauze și că nu le aplica;
            
         
               —
            
            
               prin comiterea unei erori vădite de apreciere în ceea ce privește difuzarea de programe prin satelit, întrucât societățile de autori fuseseră fiecare mandatate pentru a elibera operatorilor de radiodifuziune prin satelit o autorizație multi-teritorială care să acopere întreaga rază de acțiune a satelitului utilizat pentru difuzarea programelor acestora;
            
         
               —
            
            
               prin folosirea unei definiții a pieței inexacte;
            
         
               —
            
            
               prin faptul că reclamanta a fost acuzată că a participat la o pretinsă practică concertată fără a se aduce dovezi în acest sens;
            
         
               —
            
            
               prin faptul că s-a stabilit existența unei practici concertate în condițiile în care pretinsa înțelegere între societățile de autori nu ar fi putut să restrângă concurența;
            
         
               —
            
            
               prin faptul că li s-a interzis societăților de autori „orice act sau comportament care are un obiect sau un efect identic sau similar” cu pretinsele practici concertate care ar fi dus la limitările teritoriale conținute în contractele de reprezentare reciprocă, afirmându-se în același timp că fiecare societate ar fi liberă să determine într-un cadru bilateral domeniul de aplicare al convențiilor de reprezentare reciprocă pe care le încheie, aceste contradicții aducând atingere securității juridice.