CELEX: 51990PC0347
Language: el
Date: 1990-08-30
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών

28. 9. 90                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 244/1
                                                             II
                                               (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                   ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                 Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
                                                     CO Μ(90) 347 τελικό
                                   (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 6 Σεπτεμβρίου 1990)
                                                       (90/C 244/01)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          κίνητρα για τη δημιουργία και την ανάπτυξη νέων ποικιλιών,
                                                                 πρέπει να παρέχεται ενισχυμένη προστασία σε σχέση με την
Έχοντας υπόψη:                                                   παρούσα κατάσταση για όλους τους δημιουργούς ποικιλιών
                                                                 χωρίς, ωστόσο, να απαγορεύεται αδικαιολόγητα η πρόσβαση
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής             στο καθεστώς προστασίας εν γένει, ή στην περίπτωση ορι­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                               σμένων τεχνικών μεθόδων δημιουργίας ποικιλιών
την πρόταση της Επιτροπής,                                       ότι οι ποικιλίες όλων των βοτανικών ομάδων και υβριδίων
                                                                 των βοτανικών ομάδων πρέπει να είναι δυνατόν να τύχουν
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                            της προστασίας'
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,               ότι οι προστατεύσιμες ποικιλίες πρέπει να πληρούν διεθνώς
                                                                 αναγνωρισμένους όρους, όπως διάκριση, ομοιογένεια, σταθε­
                                                                 ρότητα και καινοτομία, και να φέρουν καθορισμένη ονομα­
Εκτιμώντας:
                                                                 σία"
ότι η συνεχής δημιουργία βελτιωμένων ποικιλιών φυτών
                                                                 ότι είναι σημαντικό να προβλεφθεί ορισμός για ποικιλία
αποτελεί βασικό στοιχείο τεχνικής προόδου για την αύξηση
                                                                 φυτών, προκειμένου να εξασφαλισθεί η καλή λειτουργία του
της γεωργικής παραγωγικότητας"
                                                                 συστήματος" ότι ο όρος «ποικιλία» θεωρείται ότι χαρακτηρί­
                                                                 ζει ολότητα, όπως την αντιλαμβάνονται κατά παράδοση και
ότι πρέπει να ενισχυθούν τα μέτρα για την προώθηση της           κατά συνήθεια οι δημιουργοί ποικιλιών φυτών, οι χρήστες
δημιουργίας τέτοιων ποικιλιών                                    φυτών και οι σχετικοί οργανισμοί" ότι, κατά συνέπεια, ή
                                                                 έννοια της ολότητας αυτής πρέπει να είναι ευρύτερη από
ότι σημαντικό μέσο για την επιδίωξη του σκοπού αυτού             αυτήν που ανταποκρίνεται στους όρους που διέπουν εν γένει
συνιστά η δημιουργία δικαιώματος κοινοτικής προστασίας           την πλήρη παροχή της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
των ποικιλιών                                                    χωρίς, ωστόσο, να ισοδυναμεί με βοτανική ομάδα, και πρέ­
                                                                 πει να ανταποκρίνεται σε όλες τις προδιαγραφές που περιέ­
ότι το σύστημα της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών           χονται στο σχετικό ορισμό και κατά συνέπεια, δεν αφορά
πρέπει να προσαρμόσει την υφιστάμενη κατάσταση, σύμ­             ιδιαιτέρως μεμονωμένα κύτταρα ή μέρη αυτών ή σειρές κυτ­
φωνα με την οποία μόνο εθνικά δικαιώματα προστασίας των          τάρων"
ποικιλιών, είναι κατοχυρωμένα στις συνθήκες που επικρα­
τούν στην Κοινότητα και, ειδικότερα, να διασφαλίσει το ότι       ότι, με τον ορισμό αυτό/δεν επιδιώκεται τροποποίηση των
οι δημιουργοί ποικιλιών φυτών μπορούν να αποκτήσουν,             ορισμών, που έχουν καθιερωθεί στον τομέα άλλων δικαιωμά­
μέσω μιας και μόνης απόφασης, άμεση και ενιαία προστασία         των βιομηχανικής ιδιοκτησίας, και ειδικότερα στον τομέα
στο σύνολο της Κοινότητας"                                       των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας" ότι ο ορισμός αυτός δεν πρέ­
                                                                 πει να παρεμβαίνει ή να υποκαθιστά νομοθεσίες που διέπουν
ότι το σύστημα πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη τις εξελί­        το καθεστώς προστασίας προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων
ξεις στον τομέα των τεχνικών δημιουργίας ποικιλιών, συμπε­       των φυτών και του υλικού φυτών, ή διαδικασίες σύμφωνα με
ριλαμβανομένης και της βιοτεχνολογίας* ότι, για να δοθούν       άλλα παρόμοια δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας"
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/2                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28. 9. 90
ότι είναι, ωστόσο, ιδιαίτερα επιθυμητό να υπάρχει κοινός     ότι το δικαίωμα κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών απο­
ορισμός και στους δύο τομείς' ότι πρέπει, επομένως, να       τελεί αντικείμενο της ιδιοκτησίας του κατόχου και πρέπει,
καταβληθούν οι απαραίτητες προσπάθειες σε διεθνές επί­       για τον σκοπό αυτό, να διασαφηνιστεί ο ρόλος του σε σχέση
πεδο, ώστε να βρεθεί ένας κοινός ορισμός" ότι, για την       με τις μη εναρμονισμένες νομοθετικές διατάξεις των κρατών
παροχή κοινοτικής προστασίας ποικιλιών, είναι απαραίτη­      μελών, και ιδίως με το αστικό δίκαιο" ότι αυτό ισχύει επίσης
τος ο καθορισμός σημαντικών χαρακτηριστικών που αφο­         για την αντιμετώπιση των παραβάσεων και την κατοχύρωση
ρούν την ποικιλία' ότι, ωστόσο, τα χαρακτηριστικά αυτά δεν   του δικαιώματος της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
πρέπει απαραιτήτως να σχετίζονται με την οικονομική τους
σημασία"
                                                             ότι είναι αναγκαίο να διασφαλίζεται ότι η πλήρης εφαρμογή
                                                             των αρχών του καθεστώτος κοινοτικής προστασίας των ποι­
ότι το σύστημα πρέπει επίσης να διασαφηνίζει σε ποιον απο­   κιλιών δεν παρεμποδίζεται από τις επιπτώσεις άλλων καθε­
νέμεται το δικαίωμα κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών"     στώτων" ότι, για το σκοπό αυτό, απαιτείται η θέσπιση ορι­
ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, αφορά διάφορα πρόσωπα από     σμένων κανόνων που αφορούν τη σχέση που υφίσταται προς
κοινού, και όχι ένα μόνον άτομο" ότι πρέπει να ρυθμιστεί το  άλλα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας, σύμφωνα με τις
τυπικό δικαίωμα υποβολής αιτήσεων"                           διεθνείς δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη"
ότι, δεδομένου ότι η επίπτωση της κοινοτικής προστασίας      ότι είναι απαραίτητο να εξεταστεί αν και κατά πόσο πρέπει
των ποικιλιών πρέπει να είναι ομοιόμορφη σε ολόκληρη την     να προσαρμοστούν ή να τροποποιηθούν οι προϋποθέσεις
Κοινότητα, οι εμπορικές συναλλαγές που υπόκεινται στην       προστασίας που παραχωρήθηκαν σε άλλα συστήματα βιομη­
έγκριση του κατόχου πρέπει να καθοριστούν επακριβώς' ότι     χανικής ιδιοκτησίας, όπως είναι τα διπλώματα ευρεσιτε­
το φάσμα της προστασίας πρέπει να επεκταθεί, σε σύγκριση     χνίας, ώστε να υπάρχει συνοχή με το σύστημα του δικαιώμα­
με τα περισσότερα εθνικά καθεστώτα, σε συγκεκριμένο          τος κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών" ότι, εφόσον τούτο
υλικό της ποικιλίας, προκειμένου να ληφθεί υπόψη το εμπό­    κριθεί απαραίτητο, πρέπει να καθοριστεί με συμπληρωμα­
ριο μέσω τρίτων χωρών χωρίς προστασία' ότι, εντούτοις, η     τικό κοινοτικό νόμο βάσει εναρμονισμένων κανόνων"
καθιέρωση της αρχής της ανάλωσης των δικαιωμάτων πρέπει
να εξασφαλίζει ότι η προστασία δεν είναι υπερβολική"
                                                             ότι η εφαρμογή του καθεστώτος της κοινοτικής προστασίας
                                                             των ποικιλιών μπορεί να ανατεθεί, ακολουθώντας το παρά­
ότι, προκειμένου να προωθηθεί η δημιουργία ποικιλιών         δειγμα άλλων καθεστώτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας, σε
φυτών, το σύστημα επιβεβαιώνει καταρχήν το διεθνώς απο­      κεντρική υπηρεσία, που αποκαλείται «Κοινοτική Υπηρεσία
δεκτό κανόνα της ελεύθερης πρόσβασης στις προστατευόμε­      Ποικιλιών Φυτών»"
νες ποικιλίες για την εξέλιξη και την εκμετάλλευση νέων ποι­
κιλιών
                                                             ότι τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες της υπηρεσίας, συμπε­
                                                             ριλαμβανομένων των επιτροπών προσφυγών, σχετικά με την
ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, ιδιαίτερα αν η νέα ποικιλία,  παροχή, τη λήξη ή τον έλεγχο του δικαιώματος κοινοτικής
μολονότι διαφορετική, αποτελεί, από εμπορική άποψη, απο­     προστασίας των ποικιλιών, καθώς και τις δημοσιεύσεις,
μίμηση της αρχικής ποικιλίας, πρέπει να δημιουργηθεί ορι­    έχουν κατά το μέτρο του δυνατού προσαρμοστεί στους
σμένη μορφή εξάρτησης"                                       κανόνες που έχουν θεσπιστεί από παρόμοια καθεστώτα" ότι
                                                             το ίδιο ισχύει όσον αφορά τη διάρθρωση της υπηρεσίας και
                                                             τους διαδικαστικούς κανόνες, τη συνεργασία με την Επι­
ότι η άσκηση των δικαιωμάτων κοινοτικής προστασίας των
                                                             τροπή και τα κράτη μέλη, κυρίως μέσω του διοικητικού συμ­
ποιικιλιών πρέπει να υπόκειται σε περιορισμούς που καθορί­
                                                             βουλίου, τη συμμετοχή των υπηρεσιών ελέγχου στη διεξα­
ζονται σε διατάξεις, οι οποίες θεσπίζονται προς το δημόσιο
                                                             γωγή του τεχνικού ελέγχου, καθώς και τα απαραίτητα δημο­
συμφέρον ότι οι περιορισμοί αυτοί διασφαλίζουν τη γεωρ­
                                                             σιονομικά μέτρα' ότι πρέπει να προβλεφθεί ένας τρόπος
γική παραγωγή"
                                                             μεικτής χρηματοδότησης, με απώτερο σκοπό την αυτοχρη­
                                                             ματοδότηση τουλάχιστον των συνολικών μεταβλητών εξό­
ότι η Επιτροπή πρέπει να διασφαλίζει ότι οι προϋποθέσεις     δων της υπηρεσίας, αλλά όχι απαραίτητα των παγίων εξό­
αυτές καθορίζονται σε κοινοτικό επίπεδο είτε από το κοινο­   δων, όπως έξοδα προσωπικού και εγκατάστασης" ότι πρέπει
τικό δίκαιο είτε, ενδεχομένως, με δεσμευτικούς διακανονι­    να εξασφαλιστεί η κοινοτική δικαιοδοσία"
σμούς ή με διαφορετικό τρόπο" ότι προβλέπεται επίσης υπο­
χρεωτική έγκριση υπό ορισμένες περιστάσεις'
                                                             ότι η υπηρεσία πρέπει να επικουρείται και να εποπτεύεται
                                                             από το διοικητικό συμβούλιο, που απαρτίζεται από εκπρο­
ότι η χρησιμοποίηση καθορισμένων ονομασιών των ποικι­        σώπους των κρατών μελών και της Επιτροπής'
λιών πρέπει να καταστεί υποχρεωτική"
                                                             ότι ο παρών κανονισμός λαμβάνει υπόψη τα υφιστάμενα διε­
ότι η κοινοτική προστασία των ποικιλιών πρέπει καταρχήν      θνή καθεστώτα, τα οποία έχουν θεσπιστεί από τη διεθνή
να διαρκεί 30 έτη και, στην περίπτωση ορισμένων δασικών      σύμβαση για την προστασία νέων ποικιλιών φυτών (σύμ­
γενών με μεγαλύτερο χρόνο ανάπτυξης, 50 έτη' ότι πρέπει να   βαση — UPOV) ή από τη σύμβαση για τη χορήγηση των
αποτελέσουν αντικείμενο επεξεργασίας οι άλλοι λόγοι για      ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (σύμβαση για το
τη λήξη της προστασίας"                                      ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας)'
 ---pagebreak---  28.9. 90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 244/3
ότι ο παρών κανονισμός είναι δυνατόν να υποστεί τις τροπο­        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ποιήσεις που απαιτούνται λόγω της εξελίξεως των προανα­
φερθέντων συστημάτων ή των αποτελεσμάτων των διαπραγ­
 ματεύσεων στα πλαίσια της ΓΣΔΕ όσον αφορά θέματα που
 άπτονται των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας,
                                                         ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
                                                      ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                            ΆρθροΙ                                                         Άρθρο 3
              Κοινοτική προστασία των ποικιλιών                           Εθνικά δικαιώματα προστασίας για ποικιλίες
Θεσπίζεται, για τις βοτανικές ποικιλίες που είναι αποτέλε­       Ο παρών κανονισμός δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών
σμα δημιουργίας ή ανακαλύψεως, σύστημα κοινοτικής προ­           μελών να αναγνωρίζουν εθνικά δικαιώματα προστασίας για
στασίας των ποικιλιών, ως μόνη και αποκλειστική μορφή της        ποικιλίες, εφόσον αυτό δεν αντίκειται στις διατάξεις του
κοινοτικής βιομηχανικής ιδιοκτησίας.                             άρθρου 89 παράγραφος 1.
                           Άρθρο 2
                                                                                           Άρθρο 4
     Ενιαία ισχύ της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
                                                                                      Κοινοτική υπηρεσία
Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών έχει ενιαία ισχύ στο
έδαφος της Κοινότητας και μπορεί να χορηγηθεί, να μεταβι­         Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, συστήνεται
βασθεί ή να τερματιστεί το έδαφος αυτό μόνο με ενιαίο            κοινοτική υπηρεσία ποικιλιών που καλείται στο εξής «υπη­
τρόπο.                                                           ρεσία».
                                                       ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
                                                     ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ
                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι                              β) οι εκδηλώσεις των χαρακτηριστικών των ατόμων της
                                                                     είναι κληρονομικές ή δύνανται να αναπαραχθούν χρησι­
ΟΡΟΙ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ                             μοποιώντας κατ' επανάληψη άτομα των συνθετικών της·
                     ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ
                                                                 γ) οι εκδηλώσεις των χαρακτηριστικών των ατόμων της δεν
                                                                     αποτελούν διακριτικό στοιχείο για όλα τα άτομα μίας
                                                                     βοτανικής ομάδας.
                            Άρθρο 5                              Στις περιπτώσεις που η εμπορική χρήση μιας ποικιλίας δεν
                                                                 συνεπάγεται την παραγωγή ολόκληρων φυτών, νοούνται, ως
    Αντικείμενο της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών          «φυτά» κατά την έννοια του προαναφερόμενου ορισμού,
                                                                 εκείνα τα τμήματα φυτών που πρέπει να παραχθούν για τον
                                                                 σκοπό της χρησιμοποίησης της ποικιλίας.
1. Αντικείμενο της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
μπορούν ν' αποτελέσουν ποικιλίες όλων των βοτανικών ομά­
δων και των υβριδίων αυτών.
                                                                                           Άρθρο 6
2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, ως «ποικι­
λία» νοείται κάθε ομάδα φυτών ή τμημάτων των φυτών                                 Προστατεόσιμες ποικιλίες
αυτών εφόσον περιλαμβάνουν περισσότερο από ένα κύτταρο
ή σειρά κυττάρων και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την
παραγωγή φυτών, αναφέρονται δε στο εξής ως «άτομα», υπό          Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών αναγνωρίζεται για τις
τον όρο ότι:                                                     ποικιλίες που είναι:
α) η ομάδα μπορεί να ορισθεί ως ολότητα βάσει της εκδή­          α) διακεκριμένες'
    λωσης των χαρακτηριστικών των ατόμων της ή ειδικής
    κατανομής τέτοιων εκδηλώσεων στα άτομα της'                  β) ομοιογενείς'
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/4                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  28. 9. 90
γ) σταθερές"                                                                               Άρθρο 10
δ) νέες, και                                                                              Καινοτομία
ε) για τις οποίες υπάρχει ονομασία που θεωρείται κατάλ­
                                                               1. Μια ποικιλία θεωρείται νέα κατά την ημερομηνία υποβο­
    ληλη σύμφωνα με το άρθρο 62.
                                                              λής της αιτήσεως, σύμφωνα με το άρθρο 50, όταν τα άτομα
                                                              που προέρχονται από αυτήν δεν είχαν δοθεί σε τρίτους για
                                                              εμπορικούς σκοπούς ή είχαν δοθεί σε τρίτους για εμπορικούς
                            Άρθρο 7                           σκοπούς μόνον κατά τις ακόλουθες χρονικές περιόδους:
                           Διάκριση                           α) επί ένα έτος στο έδαφος της Κοινότητας·
                                                              β) επί τέσσερα έτη, ή στην περίπτωση της αμπέλου και
1. Μια ποικιλία θεωρείται ότι είναι διακεκριμένη όταν τα           ειδών δένδρων επί έξι έτη, εκτός του εδάφους της Κοινό­
άτομα της, είτε συνολικά, είτε βάσει ορισμένης κατανομής           τητας.
διακρίνονται, στην εκδήλωση τουλάχιστον ενός σημαντικού
χαρακτηριστικού, με σαφήνεια από τα άτομα κάθε άλλης          2. Η διάθεση ατόμων από τον αιτούντα ή τον προκάτοχο
ποικιλίας, της οποίας η ύπαρξη είναι κοινώς γνωστή την        του δικαιώματος του, βάσει μίας συμβατικής ή άλλης έννο­
ημέρα της αιτήσεως που καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο        μης σχέσης, σύμφωνα με την οποία η αποκλειστική αρμοδιό­
50.                                                           τητα διάθεσης αυτών και άλλων ατόμων της ποικιλίας ανή-
                                                              νει στον αιτούντα ή τον προκάτοχο του δικαιώματος του,
2. Η ύπαρξη άλλης ποικιλίας θεωρείται ότι είναι κοινώς        ιδιαίτερα με σκοπό αποκλειστικά την αναπαραγωγή ή τον
γνωστή, ιδιαίτερα όταν κατά την ημερομηνία υποβολής της       πολλαπλασιασμό, την επεξεργασία ή αποθήκευση, δεν θεω­
αιτήσεως σύμφωνα με το άρθρο 50:                              ρείται ως διάθεση σε τρίτους με την έννοια της παραγράφου
                                                               Ι, υπό τον όρο ότι δεν έχει πραγματοποιηθεί περαιτέρω διά­
α) είχε καταχωρηθεί σε επίσημο μητρώο ποικιλιών               θεση.
α) είχε υποβληθεί αίτηση για την καταχώρηση της σε επί­        Η διάθεση ατόμων από ένα νομικό πρόσωπο σ' ένα άλλο
    σημο μητρώο ποικιλιών, εφόσον η αίτηση εν τω μεταξύ       νομικό πρόσωπο δεν θεωρείται διάθεση σε τρίτους, όταν ένα
    είχε γίνει δεκτή, ή                                       από αυτά αποτελεί μέρος του άλλου ή και τα δύο αποτελούν
                                                              μέρος του ιδίου τρίτου νομικού προσώπου, και εφόσον δεν
γ) είχαν επιχειρηθεί με άτομα της ποικιλίας αυτής με προ­
                                                              ακολουθεί μια περαιτέρω διάθεση από τον παραλήπτη.
    φανή τρόπο μία ή περισσότερες πράξεις που αναφέρο­
    νται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 για εμπορικούς σκο­
                                                              3. Για την εφαρμογή της παραγράφου 1 δεν λαμβάνεται
    πούς.
                                                              υπόψη η διάθεση σε τρίτους που έγινε εντός έτους πριν από
                                                              την έναρξη των χρονικών περιόδων που αναφέρονται στην
                                                              παράγραφο 1 και που οφείλεται αμέσως ή εμμέσως:
                            Άρθρο 8
                                                              α) σε προφανή κατάχρηση σε βάρος του αιτούντος ή του
                         Ομοιογένεια                               προκατόχου του δικαιώματος του, ή
                                                              β) στο γεγονός ότι ο αιτών ή ο προκάτοχος του δικαιώμα­
Μια ποικιλία θεωρείται ως ομοιογενής όταν τα άτομα της,            τος του επέδειξε την ποικιλία σε επίσημη ή επίσημα ανα­
είτε συνολικά είτε βάσει ορισμένης κατανομής, είναι επαρ­          γνωρισμένη έκθεση κατά την έννοια της σύμβασης για
κώς ομοειδή κατά την εκδήλωση όλων των σημαντικών                  τις διεθνείς εκθέσεις.
χαρακτηριστικών, εκτός από μικρό αριθμό αποκλίσεων και
λαμβανομένων υπόψη ορισμένων ιδιομορφιών όσον αφορά
την αναπαραγωγή ή τον πολλαπλασιασμό της.                                                ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
                                                                                        ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΙ
                            Άρθρο 9
                         Σταθερότητα
                                                                                           Άρθρο II
1. Μια ποικιλία θεωρείται ως σταθερή όταν τα άτομα της,
είτε συνολικά, είτε βάσει ορισμένης κατανομής, ανταποκρί­             Ικανότητα απόκτησης του δικαιώματος κοινοτικής
νονται για καθένα από τα σημαντικά χαρακτηριστικά και                             προστασίας των ποικιλιών
μετά από κάθε πολλαπλασιασμό ή κάθε πολλαπλασιαστικό
κύκλο, στον ορισμό που έχει αποδοθεί στην εν λόγω ποικι­       1. Ο αρχικός δημιουργός ή ο ανακαλύψας την ποικιλία ή ο
λία.                                                          δικαιοδόχος του δικαιούται να τύχει της κοινοτικής προστα­
                                                              σίας των ποικιλιών.
2. Για λόγους που αφορούν την παροχή της κοινοτικής
προστασίας των ποικιλιών, θεωρείται ότι πληρούνται οι          2. Αν δύο ή περισσότερα πρόσωπα έχουν δημιουργήσει ή
προϋποθέσεις της παραγράφου 1, όταν προκύπτει από τον         ανακαλύψει από κοινού την ποικιλία, αναγνωρίζεται αυτό
έλεγχο σύμφωνα με τα άρθρα 54 και 55 ότι δεν υπάρχουν         το δικαίωμα από κοινού σ' αυτά ή στους εκάστοτε δικαιοδό­
ενδείξεις για το ότι η ποικιλία δεν είναι σταθερή.            χους τους.
 ---pagebreak--- 28. 9.90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 244/5
3. Αν μια ποικιλία παράγεται ουσιαστικά από άτομα μιας      α) είναι υπήκοος κράτους μέλους ή υπήκοος άλλου κράτους,
μόνον ποικιλίας (αρχική ποικιλία), για την οποία έχει παρα­      συμβαλλόμενου μέρους στη διεθνή σύμβαση για την προ­
σχεθεί η κοινοτική προστασία των ποικιλιών σύμφωνα με            στασία των νέων ποικιλιών φυτών ή έχει την κατοικία
τον παρόντα κανονισμό, τότε αναγνωρίζεται επίσης από κοι­        του ή την έδρα του ή εγκατάσταση σε τέτοιο κράτος'
νού το δικαίωμα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στον
                                                            β) είναι υπήκοος άλλου κράτους ή έχει την κατοικία ή την
κάτοχο του δικαιώματος προστασίας των ποικιλιών σχετικά
                                                                 έδρα του σε τέτοω κράτος, εφόσον έχει αποφασιστεί από
με την πρωτότυπη ποικιλία και στον αρχικό δημιουργό ή
                                                                 την Επιτροπή, αφού έλαβε υπόψη τη γνώμη του διοικητι­
στον ανακαλύψαντα την παράγωγη ποικιλία ή το διάδοχο
                                                                 κού συμβουλίου' η απόφαση αυτή μπορεί να εξαρτηθεί
του, εάν:
                                                                 από το άλλο κράτος που παρέχει την προστασία για ποι­
α) η παράγωγη ποικιλία είναι αποτέλεσμα μίας μεταλλαγής'         κιλίες της ίδιας βοτανικής ομάδας σε υπηκόους όλων των
                                                                 κρατών μελών που ανταποκρίνονται στην προστασία
β) η παράγωγη ποικιλία παρουσιάζει κατ' εξοχήν τις ίδιες         που παρέχεται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Η
    εκφράσεις για τα περισσότερα από τα σημαντικότερα            Επιτροπή καθορίζει κατά πόσον πληρούται αυτός ο όρος.
    χαρακτηριστικά με την πρωτότυπη ποικιλία, και δεν
    είναι δυνατόν να διαπιστωθεί καμία οικονομικά σημα­
                                                            2. Αιτήσεις μπορούν επίσης να υποβάλουν δύο ή περισσό­
    ντική βελτίωση σε σχέση με την πρωτότυπη ποικιλία.
                                                            τερα άτομα από κοινού.
4. Αν έχει χορηγηθεί σ' ένα από τα κράτη μέλη που αναφέ­
                                                            3. Άτομα που δεν έχουν κατοικία ή έδρα ή εγκατάσταση
ρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 1, εθνικό δικαίωμα προ­
                                                            στο έδαφος της Κοινότητας μπορούν να συμμετάσχουν στις
στασίας της βιομηχανικής ιδιοκτησίας σε ένα άλλο ενδιαφε­
                                                            διαδικασίες ενώπιον της υπηρεσίας μόνον εάν έχουν διορίσει
ρόμενο μέρος για την αρχική ποικιλία, και όχι το δικαίωμα
                                                            πληρεξούσιο που έχει κατοικία ή την έδρα ή εγκατάσταση
κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών, ισχύουν κατ' αναλο­
                                                            στο έδαφος της Κοινότητας.
γία οι διατάξεις της παραγράφου 3, εφόσον το δίκαιο του εν
λόγω κράτους μέλους προβλέπει διάταξη ανάλογη με την
παράγραφο 3.
                                                                                     ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
5. Αν ο δημιουργός ή ο ανακαλύψας είναι μισθωτός, η από­             ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΤΗΣ
κτηση του δικαιώματος κοινοτικής προστασίας των ποικι­            ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ
λιών καθορίζεται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που ισχύει
για τη σχέση εργασίας στα πλαίσια της οποίας δημιουργή­
θηκε ή ανακαλύφθηκε η ποικιλία.
6. Εάν το δικαίωμα απόκτησης της κοινοτικής προστασίας
                                                                                        'Αρθρο 13
των ποικιλιών αναγνωρίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους
2 έως 5 σε δύο ή περισσότερα πρόσωπα από κοινού, μπορούν
                                                                Δικαιώματα του κατόχου της κοινοτικής προστασίας των
ένα ή περισσότερα εξ αυτών να εξουσιοδοτηθούν με έγγραφη
                                                                          ποικιλιών και απαγορευμένες πράξεις
δήλωση των άλλων προκειμένου να ζητήσουν τη χορήγηση
του.
                                                            1. Σύμφωνα με την κοινοτική προστασία των ποικιλιών
                                                            μόνον ο κάτοχος ή οι κάτοχοι του δικαιώματος κοινοτικής
7. Για λόγους που αφορούν τις διαδικασίες ενώπιον της
                                                            προστασίας των ποικιλιών, που στο εξής αναφέρονται ως «ο
υπηρεσίας, θεωρείται ότι ο πρώτος αιτών ανταποκρίνεται
                                                            κάτοχος», δικαιούνται όσον αφορά την ποικιλία να προβούν
στις αναγκαίες προϋποθέσεις για την απόκτηση του δικαιώ­
                                                            στις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
ματος κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών. Αυτό δεν
ισχύει εάν η υπηρεσία είναι ενήμερη πριν από την ημερομη­
νία λήψης της απόφασης που αφορά την αίτηση παροχής της     2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 14 και 15,
κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών ή αποδειχθεί με ορι­    απαγορεύεται σε τρίτους να αναπαράγουν ή να πολλαπλα­
στική απόφαση που εκδόθηκε με σκοπό τη διεκδίκηση των       σιάζουν, χωρίς τη συγκατάθεση του κατόχου, την ποικιλία ή
δικαιωμάτων σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος 4, ότι ο      να προσφέρουν να διαθέτουν σε τρίτους, να χρησιμοποιούν ή
πρώτος αιτών δεν μπορεί να αποκτήσει ή δεν μπορεί να απο­   να εισάγουν στην Κοινότητα, να εξάγουν από την Κοινό­
κτήσει μόνος του το δικαίωμα. Εάν, στην περίπτωση που       τητα ή να μεταποιούν για οποιοδήποτε από τους παραπάνω
αναφέρεται στη δεύτερη πρόταση, είναι γνωστή η ταυτότητα    λόγους άτομα ή άλλα τμήματα φυτών ή συγκομισθέν υλικό
του μοναδικού ή άλλου δικαιούχου, τότε μπορεί ο τελευ­      της ποικιλίας ή των προϊόντων που λαμβάνονται απευθείας
ταίος να εισέλθει στη διαδικασία ως αιτών.                  από αυτά, όπως άτομα, άλλα τμήματα φυτών ή συγκομισθέν
                                                            υλικό και προϊόντα που παράγονται άμεσα, που στο εξής
                                                            αναφέρονται ως «υλικό».
                          Άρθρο 12
                                                            3. Αν στην περίπτωση του άρθρου Π παράγραφος 3 δεν
 Δικαίωμα υποβολής αιτήσεως για την παροχή της κοινοτικής   έχει παρασχεθεί η προστασία των ποικιλιών για την παρά­
                  προστασίας των ποικίλλων                  γωγη ποικιλία, απαγορεύεται σε όλους τους τρίτους να προ­
                                                            βαίνουν, χωρίς τη συγκατάθεση του κατόχου της αρχικής
1. Κάθε φυσικό και νομικό πρόσωπο καθώς και κάθε οργα­      ποικιλίας, στις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο
νισμός που θεωρείται νομικό πρόσωπο, σύμφωνα με τη νομο­    2, όσον αφορά την παράγωγη ποικιλία.
θεσία που εφαρμόζεται σ' αυτόν, δικαιούται να υποβάλει
αίτηση παροχής της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών      4. Η άσκηση των δικαιωμάτων που προκύπτουν από την
εφόσον:                                                     κοινοτική προστασία των ποικυλιών δεν πρέπει να παραβια-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/6                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28. 9. 90
ζει διατάξεις που έχουν θεσπισθεί για τη διασφάλιση των       άτομα της ποικιλίας που διατέθηκαν σε τρίτους από τον
δημόσιων ηθών, της δημόσιας τάξης και ασφάλειας, για την       κάτοχο ή, με τη συγκατάθεση του, οπουδήποτε στην Κοινό­
προστασία της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, ζώων ή        τητα. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται επίσης όσον αφορά άλλο
φυτών καθώς και του περιβάλλοντος ή για τη διασφάλιση         υλικό, που διατέθηκε σε τρίτους σύμφωνα με την πρώτη πρό­
του ανταγωνισμού, του εμπορίου και της γεωργικής παραγω­      ταση ή το οποίο προέρχεται από άτομα όπως αναφέρεται
γής·                                                          στην εν λόγω πρόταση.
Για τη διασφάλιση της γεωργικής παραγωγής στην περί­          2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση που τα
πτωση φυτικών ειδών που διέπονται από κοινοτικούς κανό­       άτομα χρησιμοποιήθηκαν ή χρησιμοποιούνται ως πολλαπλα­
νες σχετικά με την εμπορία σπόρων ή άλλου πολλαπλασια­        σιαστικό υλικό για την παραγωγή άλλων ατόμων, ενώ δεν
στικού υλικού, μπορεί να δοθεί άδεια σε κοινοτικό επίπεδο     προορίζονται γι' αυτό το σκοπό κατά τη διάθεση τους.
και σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στους κανό­
νες εφαρμογής όπως προβλέπεται στο άρθρο 109, προκειμέ­
νου οι καλλιεργητές πολλαπλασιαστικού υλικού μιας ποικι­
λίας, για την οποία παρασχέθηκε κοινοτική προστασία των                                 Άρθρο 16
ποικιλιών, να μπορούν να φυτεύουν στη δική τους εκμετάλ­
λευση συγκομιζόμενο υλικό που παράγεται από το υλικό                  Χρησιμοποίηση των ονομασιών των ποικιλιών
αυτό. Η άδεια αυτή παρέχεται μόνο υπό ορισμένες προϋπο­
θέσεις που καθορίζονται με τον κατάλληλο τρόπο σε κοινο­
τικό επίπεδο, μετά από πρωτοβουλία της Επιτροπής.             1. Κάθε πρόσωπο που προσφέρει στο έδαφος της Κοινότη­
                                                              τας για εμπορικούς σκοπούς ή διαθέτει σε τρίτους πολλαπλα­
                                                              σιαστικό υλικό ποικιλίας, για την οποία έχει παρασχεθεί
                           Άρθρο 14                           κοινοτική προστασία ποικιλιών, πρέπει να αναφέρει την
                                                              ονομασία που έχει καθορισθεί για την ποικιλία' σε περί­
                                                              πτωση που η ονομασία της ποικιλίας αναφέρεται γραπτώς,
 Περιορισμός των αποτελεσμάτων της παροχής της κοινοτικής     πρέπει να είναι ευδιάκριτη και ευανάγνωστη. Η διάταξη που
                   προστασίας των ποικιλιών                   αναφέρεται στην πρώτη πρόταση εφαρμόζεται επίσης για
                                                              οποιοδήποτε άλλο υλικό της ποικιλίας, εφόσον αυτή η απαί­
Το δικαίωμα που προκύπτει από την κοινοτική προστασία         τηση τίθεται είτε σύμφωνα με άλλες νομικές διατάξεις, είτε
των ποικιλιών δεν εκτείνεται σε:                              από υπηρεσία, αγοραστή ή άλλο πρόσωπο που έχει έννομο
                                                              συμφέρον.
α) πράξεις που αφορούν προϊόντα που δεν αποτελούν υλικό'
β) πράξεις που εκτελούνται κατ' ιδίαν για μη εμπορικούς       2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται ακόμη και μετά τη λήξη
    σκοπούς"                                                  της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών.
γ) πράξεις για πειραματικούς σκοπούς"
δ) πράξεις με σκοπό την εκμετάλλευση ή τη δημιουργία                                   Άρθρο 17
    νέων ποικιλιών
ε) με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 13 παρά­               Περιορισμοί χρήσης των ονομασιών των ποικιλιών
    γραφος 3, πράξεις με σκοπό την εκμετάλλευση νέων ποι­
    κιλιών που ανακαλύφθηκαν ή δημιουργήθηκαν σύμφωνα         1. Ο κάτοχος δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα δικαίωμα
    με το στοιχείο δ), εκτός εάν:                             που του έχει παρασχεθεί σε σχέση με χαρακτηρισμό ταυτό­
                                                              σημο με την ονομασία της ποικιλίας, προκειμένου ν' απαγο­
    — άτομα της προστατευόμενης ποικιλίας πρέπει να χρη­      ρεύσει τη χρησιμοποίηση αυτής της ονομασίας της ποικιλίας.
        σιμοποιούνται επανειλημμένως για την παραγωγή
        νέας ποικιλίας για εμπορικούς σκοπούς,
                                                              2. Ένας τρίτος μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα δικαίωμα
    — η νέα ποικιλία ή υλικό αυτής της ποικιλίας αποτελεί     που του έχει χορηγηθεί σε σχέση με χαρακτηρισμό ταυτό­
        αντικείμενο δικαιώματος προστασίας της ιδιοκτη­       σημο με την ονομασία της ποικιλίας, προκειμένου να απαγο­
        σίας, για το οποίο δεν ισχύει ανάλογη διάταξη"        ρεύσει τη χρησιμοποίηση της εν λόγω ονομασίας της ποικι­
                                                              λίας, μόνον εφόσον αυτό το δικαίωμα του έχει χορηγηθεί
στ) πράξεις των οποίων η απαγόρευση θα προσέκρουε στις        πριν καθορισθεί η ονομασία της ποικιλίας.
    διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 4.
                                                              3. Η ονομασία ποικιλίας για την οποία έχει παρασχεθεί
                           Άρθρο 15                           κοινοτική προστασία των ποικιλιών ή εθνικό δικαίωμα προ­
                                                              στασίας σε κράτος μέλος ή σε άλλο κράτος συμβαλλόμενο
                                                              μέρος της διεθνούς σύμβασης για την προστασία ποικιλιών
    Ανάλωση του δικαιώματος κοινοτικής προστασίας των
                                                              φυτών, καθώς και κάθε χαρακτηρισμός που μπορεί να εκλη­
                          ποικιλιών
                                                              φθεί ως η εν λόγω ονομασία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
                                                              άλλη ποικιλία του ίδιου βοτανικού είδους ή ενός είδους που
1. Το δικαίωμα που προκύπτει από την κοινοτική προστα­        μπορεί να θεωρηθεί ως συγγενές σύμφωνα με τη δημοσίευση
σία των ποικιλιών δεν περιλαμβάνει τις πράξεις που αφορούν    βάσει του άρθρου 62 παράγραφος 6, ή για το υλικό της.
 ---pagebreak---  28. 9. 90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 244/7
                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV                          δ) είτε ως αρχικός κάτοχος, είτε ως διάδοχος συνεπεία
                                                                  μεταβιβάσεως σύμφωνα με το άρθρο 22, εκτός της μετα­
        ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΙ ΑΗΕΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ                          βιβάσεως λόγω θανάτου, δεν ανταποκρίνεται πλέον στις
              ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ                            προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 12.
                                                                                     ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
                                                                Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ ΩΣ
                            Άρθρο 18                                       ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
       Διάρκεια της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
 1. Η διάρκεια της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
 εκτείνεται μέχρι το τέλος του τριακοστού ημερολογιακού                                 Άρθρο 21
 έτους ή όσον αφορά τις ποικιλίες της αμπέλου και των ειδών
 δένδρων, μέχρι τέλος του πεντηκοστού ημερολογιακού                Εξομοίωση με τα εθνικά δικαιώματα προστασίας των
 έτους, από το έτος χορηγήσεως.                                                        ποικιλιών
2. Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών λήγει πριν από         1. Εφόσον δεν ορίζεται άλλως στα άρθρα 22 έως 28, η κοι­
 την εκπνοή των προθεσμιών που καθορίζονται στην παρά­       νοτική προστασία των ποικιλιών ως αντικείμενο ιδιοκτησίας
γραφο 1, αν ο κάτοχος παραιτείται του δικαιώματος αυτού      θεωρείται, από κάθε άποψη και για όλο το έδαφος της Κοι­
 με γραπτή δήλωση που απευθύνεται στην υπηρεσία, και με      νότητας, ως ανάλογο δικαίωμα βιομηχανικής ιδιοκτησίας
 ισχύ από την επομένη της ημέρας παραλαβής της δηλώσεως      του κράτους μέλους, στο οποίο:
από την υπηρεσία.
                                                             α) σύμφωνα με το μητρώο των κοινοτικών δικαιωμάτων
                                                                 προστασίας των ποικιλιών, ο κάτοχος του δικαιώματος
                           Αρθρο 19                              είχε στο εκάστοτε υπό κρίση χρονικό σημείο την κατοι­
                                                                 κία ή την έδρα του ή εγκατάσταση, ή
      Ανάκληση της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών       β) εάν δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις του στοιχείου α), ο
                                                                 πληρεξούσιος του κατόχου, όπως έχει κατά πρώτο λόγο
 Η υπηρεσία ανακαλεί την κοινοτική προστασία των ποικι­          καταχωρηθεί στο εν λόγω μητρώο, είχε κατά την ημέρα
λιών αναδρομικώς από την ημέρα της παροχής της, αν προ­          της καταχώρησης του την κατοικία ή την έδρα του ή
κύψει ότι δεν πληρούντο οι προϋποθέσεις που καθορίζονται         εγκατάσταση.
στα άρθρα 7 ή 10 κατά τη στιγμή της χορηγήσεως του δικαι­
ώματος.                                                      2. Εάν δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1,
                                                             το κράτος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι το κρά­
                                                             τος μέλος στο οποίο έχει την έδρα της η υπηρεσία.
                           Άρθρο 20
                                                             3. Εάν για τον κάτοχο του δικαιώματος ή τον πληρεξούσιο
     Κατάργηση της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών       του έχουν καταχωρηθεί στο μητρώο που αναφέρεται στην
                                                             παράγραφο 1 η κατοικία, η έδρα ή εγκατάσταση σε δύο ή
 1. Η υπηρεσία καταργεί το δικαίωμα κοινοτικής προστα­       περισσότερα κράτη μέλη, η παράγραφος 1 εφαρμόζεται στην
σίας των ποικιλιών που έχει χορηγηθεί για μια ποικιλία με    κατοικία, έδρα ή εγκατάσταση που έχει κατά πρώτο λόγο
ισχύ για το μέλλον αν προκύψει ότι οι προϋποθέσεις που       καταχωρηθεί.
καθορίζονται στο άρθρο 8 ή στο άρθρο 9 παράγραφος 1 δεν
πληρούνται πλέον. Αν διαπιστωθεί ότι αυτές οι προϋποθέσεις   4. Εάν έχουν καταχωρηθεί δύο ή περισσότερα πρόσωπα ως
είχαν ήδη πάψει να πληρούνται από ένα χρονικό σημείο που     συγκάτοχοι της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών στο
ανάγεται πριν από την κατάργηση, η κατάργηση μπορεί να       μητρώο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τότε εφαρμόζε­
γίνει με ισχύ από αυτό το χρονικό σημείο.                    ται η παράγραφος 1 στοιχείο α) στον πρώτο κατά σειρά
                                                             καταχώρησης, από τους συγκατόχους της κοινοτικής προ­
2. Η υπηρεσία μπορεί να προβεί σε κατάργηση της κοινοτι­     στασίας των ποικιλιών, που πληροί τις προϋποθέσεις. Εάν
κής προστασίας των ποικιλιών με ισχύ για το μέλλον, αν ο     δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1 στοιχείο
κάτοχος της:                                                 α) για κανέναν από τους συγκατόχους, τότε εφαρμόζεται η
                                                             παράγραφος 2.
α) δεν εκπλήρωσε μια από τις υποχρεώσεις που καθορίζο­
    νται στο άρθρο 63 παράγραφος 3'
                                                                                       Άρθρο 22
β) στην περίπτωση, που αναφέρεται στο άρθρο 65, ούτε
    προτείνει μια άλλη ονομασία της ποικιλίας ούτε αποδέ­                    Μεταβίβαση του δικαιώματος
    χεται ονομασία ποικιλίας που έχει καθορισθεί αυτεπάγ­
    γελτα από την υπηρεσία'                                  1. Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών μπορεί ν' αποτε­
                                                             λέσει αντικείμενο μεταβιβάσεως σε έναν ή περισσότερους
γ) παραλείπει να καταβάλει εντός της προβλεπόμενης προ­      δικαιοδόχους.
    θεσμίας τα ληξιμπρόθεσμα τέλη που πρέπει να πληρω­
    θούν για να διατηρηθεί σε ισχύ η κοινοτική προστασία     2. Η μεταβίβαση της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
    των ποικιλιών, ή                                         με δικαιοπραξία πρέπει να γίνει μόνο σε δικαιοδόχους που
 ---pagebreak---  Αριθ. C 244/8                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28.9. 90
 ανταποκρίνονται στους όρους που καθορίζονται στο άρθρο        έναντι προσώπου που απολαύει του δικαιώματος εκμεταλ­
  12. Πρέπει να γίνα εγγράφως και απαιτεί την υπογραφή των     λεύσεως και που παραβιάζει οποιονδήποτε από τους περιορι­
 συμβαλλόμενων μερών, εκτός αν απορρέει από δικαστική          σμούς του δικαιώματος του εκμεταλλεύσεως δυνάμει της
 απόφαση. 'Αλλως, πρέπει να καταστεί άκυρη.                    παραγράφου 1.
 3. Εκτός αν ορίζεται άλλως στο άρθρο 96, η μεταβίβαση
 του δικαιώματος δεν θίγει τα δικαιώματα τρίτων, που έχουν                              Άρθρο 27
 αποκτηθεί πριν από την ημερομηνία της μεταβίβασης του
 δικαιώματος.
                                                                                       Συγκατοχή
 4. Η μεταβίβαση του δικαιώματος αποκτά ισχύ για την
 υπηρεσία και μπορεί να αποκτήσει ισχύ έναντι τρίτων μόνον    Τα άρθρα 21 έως 27 ισχύουν κατ' αναλογία, για την εκά­
 εφόσον παρέχονται αποδεικτικά στοιχεία όπως προβλέπεται      στοτε ανάλογη μερίδα σε περίπτωση συγκατοχής ενός δικαι­
 από τους κανόνες εφαρμογής, και αφού καταχωρηθεί στο         ώματος κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών, εφόσον αυτά
 μητρώο της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών. Όμως, η      τα μερίδια έχουν καθορισθεί.
 μεταβίβαση του δικαιώματος που δεν έχει ακόμη καταχωρη­
 θεί, μπορεί να αποκτήσει ισχύ έναντι τρίτων που απέκτησαν
 δικαιώματα μετά την ημερομηνία της μεταβίβασης του δικαι­
                                                                                        Άρθρο 28
 ώματος, αλλά που είχαν γνώση της μεταβίβασης του δικαιώ­
 ματος κατά τη στιγμή της απόκτησης αυτών των δικαιωμά­
 των.                                                                   Δικαιώματα αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως
                                                              1. Εάν ο κάτοχος δικαιώματος κοινοτικής προστασίας των
                           Άρθρο 23
                                                              ποικιλιών αρνείται να επιτρέψει σε τρίτο να προβεί στις
                                                              ενέργειες που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 υπό
                    Αναγκαστική εκτέλεση                      εύλογους όρους, η υπηρεσία παρέχει στον τρίτο κατόπιν
                                                              αιτήσεως του, το δικαίωμα να προβεί σ' αυτές τις ενέργειες
 Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών μπορεί να αποτελέσει     (δικαίωμα αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως), εφόσον θεωρεί,
 αντικείμενο μέτρων αναγκαστικής εκτέλεσης.                   κατόπιν διαβουλεύσεων με το διοικητικό συμβούλιο, ότι
                                                              αυτό:
                           Άρθρο 24                           α) είναι οικονομικά αποδεκτό για τον κάτοχο, και
            Πτώχευση και παρεμφερείς διαδικασίες              β) επιβάλλεται λόγω δημόσιου συμφέροντος, και κυρίως για
                                                                  λόγους εφοδιασμού της αγοράς με υλικό που ανταποκρί­
 Μέχρι τη θέση σε ισχύ κοινών διατάξεων για τα κράτη μέλη         νεται σε συγκεκριμένες προδιαγραφές.
σ' αυτόν τον τομέα, το μόνο κράτος μέλος στο οποίο η κοι­
νοτική προστασία των ποικιλιών μπορεί να αποτελέσει αντι­    2. Κατόπιν αιτήσεως ενός ή περισσότερων κρατών μελών,
 κείμενο πτώχευσης ή παρεμφερών διαδικασιών είναι το κρά­    της Επιτροπής ή οργανισμού που έχει ιδρυθεί σε κοινοτικό
τος μέλος το οποίο κίνησε πρώτο αυτές τις διαδικασίες κατά   επίπεδο και έχει εγκριθεί από την Επιτροπή για το σκοπό
την έννοια του εθνικού δικαίου ή των συμβάσεων που εφαρ­     αυτό, είναι δυνατόν και μπορεί, σύμφωνα με τις προϋποθέ­
μόζονται στον εν λόγω τομέα.                                 σεις της παραγράφου 1 στοιχεία α) και β) και με τη συγκατά­
                                                             θεση του Διοικητικού Συμβουλίου να παρασχεθεί το δικαί­
                                                             ωμα αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως σε πρόσωπα που πλη­
                          Άρθρο 25
                                                             ρούν ορισμένους όρους ή σε οποιοδήποτε πρόσωπο σε ένα ή
                                                             περισσότερα κράτη μέλη ή σε όλη την Κοινότητα.
    Η αίτηση για την παροχή της κοινοτικής προστασίας των
              ποικιλιών ως δικαίωμα ιδιοκτησίας
                                                             3. Η υπηρεσία καθορίζει, κατά την παροχή του δικαιώμα­
Τα άρθρα 21 έως 24 εφαρμόζονται στις αιτήσεις για την        τος αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως, το είδος των πράξεων
παροχή της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών.              και τους όρους, ιδιαίτερα το ύψος της αποζημίωσης που πρέ­
                                                             πει να καταβληθεί στον κάτοχο της κοινοτικής προστασίας
                                                             των ποικιλιών. Μετά την πάροδο έτους από τη χορήγηση του
                          Άρθρο 26                           δικαιώματος αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως, κάθε ενδιαφε­
                                                             ρόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει την κατάργηση ή την τροπο­
           Συμβατικά δικαιώματα εκμεταλλεύσεως               ποίηση της απόφασης σχετικά με τη χορήγηση του δικαιώ­
                                                             ματος αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως. Η αίτηση μπορεί να
                                                             στηριχθεί μόνον στο γεγονός ότι οι συνθήκες που ήταν καθο­
1. Η κοινοτική προστασία των ποικιλιών μπορεί ν' αποτε­
                                                             ριστικές για την εκάστοτε προηγηθείσα απόφαση έχουν εν
λέσει εν όλω ή εν μέρει αντικείμενο συμβατικών δικαιωμά­
                                                             τω μεταξύ υποστεί σημαντική μεταβολή.
των εκμεταλλεύσεως. Τα δικαιώματα εκμεταλλεύσεως μπο­
ρεί να είναι αποκλειστικά ή μη αποκλειστικά.
                                                            4. Εθνικά δικαιώματα αναγκαστικής εκμεταλλεύσεως δεν
2. Ο κάτοχος μπορεί να επικαλεσθεί τα δικαιώματα που         μπορούν να χορηγηθούν όσον αφορά την κοινοτική προστα­
προκύπτουν από την κοινοτική προστασία των ποικιλιών        σία των ποικιλιών.
 ---pagebreak--- 28. 9. 90                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 244/9
                                                      ΤΡΙΤΟ ΜΕΡΟΣ
                                       Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ ΦΥΤΩΝ
                        ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι                                                        'Αρθρο 32
                  ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                                                      Ευθύνη
                                                               1. Η συμβατική ευθύνη της υπηρεσίας διέπεται από το
                                                              δίκαιο που εφαρμόζεται στη σχετική σύμβαση.
                          Άρθρο 29
                                                              2. Όσον αφορά την εξωσυμβατική ευθύνη, η υπηρεσία απο­
                                                              καθιστά τη ζημία που προκλήθηκε από τους υπαλλήλους των
            Νομικό καθεστώς — Εδρα—Γραφεία                    τμημάτων της κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, σύμ­
                                                              φωνα με τις γενικές αρχές που είναι κοινές στις έννομες
1. Η υπηρεσία είναι κοινοτικός οργανισμός με νομική προ­      τάξεις των κρατών μελών.
σωπικότητα.
                                                              3. Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων είναι
2. Η έδρα της υπηρεσίας ορίζεται στο...                       αρμόδιο να λαμβάνει αποφάσεις δυνάμει ρήτρας διαιτησίας
                                                              που εμπεριέχεται σε σύμβαση που έχει συνάψει η υπηρεσία
3. Σε κάθε κράτος μέλος η υπηρεσία απολαύει της πλέον         και να επιλαμβάνεται των διαφορών αποζημιώσεως όπως
ευρείας ικανότητας δικαίου που αναγνωρίζει η νομοθεσία        αναφέρεται στην παράγραφο 2.
του σε νομικά πρόσωπα. Ειδικότερα η υπηρεσία μπορεί να
αποκτήσει ή να εκποιήσει κινητή και ακίνητη περιουσία και     4. Η προσωπική ευθύνη των υπαλλήλων απέναντι στην
να συμμετάσχει ως διάδικος σε δικαστικές διαδικασίες. Γι'     υπηρεσία διέπεται από τ\ζ διατάξεις του κανονισμού υπηρε­
αυτόν το λόγο η υπηρεσία εκπροσωπείται από τον πρόεδρο        σιακής κατάστασης των υπαλλήλων και του καθεστώτος που
της.                                                          εφαρμόζεται από το λοιπό προσωπικό.
4. Με τη συγκατάθεση του διοικητικού συμβουλίου, η υπη­
ρεσία μπορεί να αναθέσει <? εθνικούς οργανισμούς την                                    Αρθρο 33
άσκηση ορισμένων διοικητικών καθηκόντων της υπηρεσίας
ή να εγκαταστήσει για το σκοπό αυτό γραφεία στα κράτη
                                                                                        Γλώσσες
μέλη, με την επιφύλαξη της συγκατάθεσης τους.
                                                              1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται στην υπηρεσία, τα συνημ­
                         Αρθρο 30                             μένα έγγραφα που είναι απαραίτητα για την επεξεργασία
                                                              των αιτήσεων και όλα τα λοιπά έγγραφα πρέπει να συντάσ­
                        Προσωπικό                             σονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες των Ευρωπαϊκών
                                                              Κοινοτήτων.
Ι. Ο κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων,
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το καθεστώς που εφαρμό­         2. Τα πρόσωπα που συμμετέχουν στις διαδικασίες ενώπιον
ζεται στο λοιπό προσωπικό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,          της υπηρεσίας έχουν το δικαίωμα να χρησιμοποιούν για τις
καθώς και οι κανόνες που εκδίδουν από κοινού τα όργανα        γραπτές η προφορικές διαδικασίες οποιαδήποτε επίσημη
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με σκοπό την εφαρμογή               γλώσσα της Κοινότητας με μετάφραση και, στην περίπτωση
αυτών των ρυθμίσεων για την υπηρεσιακή κατάσταση των          ακροάσεων, με ταυτόχρονη διερμηνεία στις γλώσσες εργα­
υπαλλήλων του δικού τους προσωπικού, ισχύουν για το προ­      σίας της υπηρεσίας και σ' αυτές των συμμετεχόντων στη δια­
σωπικό της υπηρεσίας, με την επιφύλαξη όμως της εφαρμο­       δικασία σύμφωνα με τις λεπτομέρειες εφαρμογής που αναφέ­
γής του άρθρου 46 στα μέλη των επιτροπών προσφυγών.           ρονται στο άρθρο 109.
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 36 η υπηρεσία ασκεί, όσον
αφορά το δικό της προσωπικό, τις εξουσίες που αναγνωρίζο­                               Αρθρο 34
νται στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή από τον κανο­
νισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων και το                               Αποφάσεις της υπηρεσίας
καθεστώς που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό.
                                                              1. Οι αποφάσεις της υπηρεσίας σύμφωνα με τα άρθρα 19,
                                                              20 και 60, 61 και 62 καθώς και οι αποφάσεις σχετικά με
                         Αρθρο 31                             ενστάσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 58, εφό­
                                                              σον δεν λαμβάνονται από την επιτροπή προσφυγών, λαμβά­
                   Προνόμια και ασυλίες                       νονται από μία επιτροπή τριών υπαλλήλων της υπηρεσίας,
                                                              από τους οποίους οι δύο πρέπει να έχουν τεχνική κατάρτιση
Το πρωτόκολλο για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ευρω­       και ο τρίτος να είναι νομικός. Εντούτοις, μέχρι να εκδοθεί η
παϊκών Κοινοτήτων ισχύει για την υπηρεσία.                    απόφαση, η σχετική υπόθεση ανατίθεται κατά κανόνα σε
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/10                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               28. 9. 90
μέλος της επιτροπής. Η προφορική διαδικασία λαμβάνει                                'Αρθρο 36
χώρα ενώπιον της ίδιας της επιτροπής.
                                                                         Διορισμός ανωτέρων υπαλλήλων
2. Οι επιτροπές μπορούν να εξετάσουν ανεξάρτητους από
τα ενδιαφερόμενα μέρη εμπειρογνώμονες, συμπεριλαμβανο­      1. Ο πρόεδρος της υπηρεσίας διορίζεται από την Επιτροπή
μένων εκείνων που είχαν ασχοληθεί με τον έλεγχο της ποικι­ από κατάλογο τριών κατ' ανώτατο όριο υποψηφίων, που
λίας. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να ορίσει σε ποιες    καταρτίζεται από το διοικητικό συμβούλιο. Αρμόδια για την
περιπτώσεις πρέπει να εξετασθούν τέτοιοι εμπειρογνώμονες   απόλυση του προέδρου είναι η Επιτροπή, η οποία ενεργεί
κατόπιν αιτήσεως ενός από τα ενδιαφερόμενα μέρη.           κατόπιν προτάσεων του διοικητικού συμβουλίου.
3. Ο πρόεδρος ορίζει τον αριθμό των επιτροπών που πρέπει   2. Ο χρόνος της θητείας του προέδρου διαρκεί κατ' ανώ­
σύμφωνα με την παράγραφο 1 να συγκροτηθούν από τους        τατο όριο πέντε χρόνια. Η εν λόγω θητεία μπορεί να ανανεω­
υπαλλήλους που βρίσκονται στη διάθεση της υπηρεσίας, και   θεί.
ρυθμίζει την κατανομή των αρμοδιοτήτων.
                                                           3. Ο αντιπρόεδρος ή οι αντιπρόεδροι της υπηρεσίας διορί­
4. Οι υπόλοιπες αποφάσεις της υπηρεσίας, λαμβάνονται       ζονται ή απολύονται όπως ορίζεται στις παραγράφους 1 και
από τον πρόεδρο ή από ένα μέλος του προσωπικού που ορί­    2, κατόπιν ακροάσεως του προέδρου.
ζει ο πρόεδρος.
                                                           4. Η Επιτροπή λαμβάνει πειθαρχικά μέτρα για τον πρόεδρο
                                                           και τους αντιπροέδρους.
                        ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
              ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ                                                Αρθρο 37
                                                                               Έλεγχος νομιμότητας
                                                            1. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για τον έλεγχο νομιμότητας
                          Άρθρο 35                         εκείνων των πράξεων του προέδρου, για τις οποίες δεν προ­
                                                           βλέπεται στο κοινοτικό δίκαιο άσκηση ελέγχου νομιμότητας
                         Ο πρόεδρος                        από άλλο όργανο.
1. Η υπηρεσία διοικείται από τον πρόεδρο.                  2. Η Επιτροπή απαιτεί την αλλαγή ή την κατάργηση των
                                                           πράξεων του προέδρου, που παραβιάζουν τους κανόνες
2. Για το σκοπό αυτό, ο πρόεδρος έχει ειδικότερα τα ακό­   δικαίου.
λουθα καθήκοντα και αρμοδιότητες:
α) είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή των πράξεων του διοι­  3. Κάθε κράτος μέλος, το διοικητικό συμβούλιο ή κάθε
     κητικού συμβουλίου'                                   τρίτο πρόσωπο που ενδιαφέρεται άμεσα και προσωπικά μπο­
                                                           ρεί να προσφύγει στην Επιτροπή για κάθε ρητή ή σιωπηρά
β) λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα συμπεριλαμβανομέ­       πράξη του προέδρου που αναφέρεται στην παράγραφο 1,
    νης της έκδοσης εσωτερικών διοικητικών οδηγιών και     προκειμένου να ελεγχθεί η νομιμότητα της. Η Επιτροπή, πρέ­
    της δημοσίευσης ανακοινώσεων με σκοπό να διασφαλί­     πει εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία κατά την
    σει τη σωστή λειτουργία της υπηρεσίας'                 οποία ο ενδιαφερόμενος έλαβε γνώση της προσβληθείσας
γ) μπορεί να υποβάλλει στο διοικητικό συμβούλιο σχέδια     πράξης, να επιληφθεί αυτής. Εάν δεν ληφθεί καμία απόφαση
    που αφορούν την τροποποίηση του παρόντος κανονι­       εντός της προθεσμίας αυτής, τούτο πρέπει να εκληφθεί ως
    σμού, των κανονισμών που αναφέρονται στα άρθρα 108     απόρριψη.
    και 109 ή κάθε άλλης ρύθμισης σχετικά με την κοινοτική
    προστασία των ποικιλιών
                                                                                  ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
δ) καταρτίζει το σχέδιο εκτίμησης των εσόδων και εξόδων
    της υπηρεσίας σύμφωνα με το άρθρο 105 παράγραφος 1                  ΊΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
    και εκτελεί τον προϋπολογισμό της υπηρεσίας'
ε) υποβάλλει ετησίως στο διοικητικό συμβούλιο την έκθεση
    δράσης'
στ) ασκεί τις αρμοδιότητες που προβλέπονται στο άρθρο 30                             Άρθρο 38
    παράγραφος 2'
ζ) μπορεί να μεταβιβάσει τα καθήκοντα και τις αρμοδιότη­                     Ίδρυση και αρμοδιότητες
    τες του.
                                                            1. Στα πλαίσια της υπηρεσίας, ιδρύεται διοικητικό συμβού­
3. Ο πρόεδρος επικουρείται από έναν ή περισσότερους        λιο. Εκτός από τις αρμοδιότητες που ανατίθενται στο διοικη­
αντιπροέδρους. Σε περίπτωση αδυναμίας του προέδρου, την    τικό συμβούλιο στον παρόντα κανονισμό καθώς και στις
εκπροσώπηση του αναλαμβάνει ο αντιπρόεδρος ή οι αντι­      διατάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 108 και 109, το διοι­
πρόεδροι σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει το διοικη­    κητικό συμβούλιο ασκεί τις αρμοδιότητες που καθορίζονται
τικό συμβούλιο.                                            στις παραγράφους 2 έως 6.
 ---pagebreak---  28. 9.90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/11
 2. Το διοικητικό συμβούλιο συμβουλεύει τον πρόεδρο σε      του προέδρου του ή εάν το ζητήσει η Επιτροπή ή το ένα τρίτο
 θέματα που εμπίπτουν στον τομέα των αρμοδιοτήτων της       των κρατών μελών.
 υπηρεσίας και επιβλέπει τη δραστηριότητα του.
                                                            4. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να προσκαλέσει παρα­
 3. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να διαβιβάζει στην Επι­   τηρητές να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις.
 τροπή, με ή χωρίς τροποποιήσεις τα σχέδια που υποβάλλο­
 νται σ' αυτό σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 2 στοι­      5. Την γραμματεία του διοικητικού συμβουλίου εξασφαλί­
 χείο γ) ή να υποβάλλει δικά του σχέδια τροποποίησης του     ζει η υπηρεσία.
 παρόντος κανονισμού, σχέδια διατάξεων που αναφέρονται
 στα άρθρα 108 και 109 ή σχέδια για κάθε άλλη ρύθμιση που
                                                                                      Άρθρο 42
 αφορά την κοινοτική προστασία των ποικιλιών.
                                                                               Τόπος των συνεδριάσεων
 4. Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί, εφόσον το θεωρεί
 αναγκαίο, να διατυπώνει γνώμες και να συγκεντρώνει πλη­    Το διοικητικό συμβούλιο συνεδριάζει στην έδρα της Επιτρο­
 ροφορίες.                                                   πής, της υπηρεσίας ή μιας της υπηρεσίας ελέγχου. Οι σχετι­
                                                             κές λεπτομέρειες καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό.
 5. Το διοικητικό συμβούλιο θεσπίζει κανόνες που αφορούν
 τις μεθόδους εργασίας της υπηρεσίας.
                                                                                      Άρθρο 43
 6. Το διοικητικό συμβούλιο εκδίδει τον εσωτερικό του
 κανονισμό.                                                                          Ψηφοφορία
                                                             1. Το διοικητικό συμβούλιο αποφασίζει, με την επιφύλαξη
                          Άρθρο 39                           της παραγράφου 2, με απλή πλειοψηφία των παρόντων
                                                             μελών.
             Σύνθεση του διοικητικού συμβουλίου
                                                             2. Απαιτείται πλειοψηφία των τριών τετάρτων των παρό­
  1. Το διοικητικό συμβούλιο αποτελείται από έναν εκπρό­     ντων μελών για τις περιπτώσεις που το διοικητικό συμβούλιο
 σωπο της κυβερνήσεως κάθε κράτους μέλους και από έναν      εξουσιοδοτείται να λάβει αποφάσεις με βάση το άρθρο 12
 εκπρόσωπο της Επιτροπής. Για κάθε εκπρόσωπο ορίζεται        παράγραφος 1 στοιχείο β), το άρθρο 36 παράγραφοι 1 και 3,
 ένας αναπληρωτής.                                           το άρθρο 38 παράγραφος 5, το άρθρο 46 παράγραφος 1 και
                                                             το άρθρο 54 παράγραφος 2.
 2. Τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου μπορούν να προσ­
 λάβουν συμβούλους ή εμπειρογνώμονες, με την επιφύλαξη       3. Οι αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου δεν έχουν
 των διατάξεων του εσωτερικού κανονισμού του διοικητικού     δεσμευτικό χαρακτήρα κατά την έννοια του άρθρου 189 της
 συμβουλίου.                                                 συνθήκης.
                           Άρθρο 40                                                 ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
                          Προεδρία                                        ΟΙ ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
  1. Το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει από τα μέλη του τον
 πρόεδρο και τον αντιπρόεδρο του. Εάν ο πρόεδρος κωλύεται
 να εκτελέσει τα καθήκοντα του, ο αντιπρόεδρος αντικαθιστά
 αυτεπαγγέλτως τον πρόεδρο.                                                            Άρθρο 44
 2. Η διάρκεια της θητείας του προέδρου και του αντιπροέ­                      Ίδρυση και αρμοδιότητες
 δρου είναι τριετής. Η θητεία τους μπορεί να ανανεωθεί.
                                                             1. Στα πλαίσια της υπηρεσίας ιδρύονται μία ή περισσότερες
                                                             επιτροπές προσφυγών.
                           Άρθρο 41
                                                             2. Οι επιτροπές προσφυγών είναι αρμόδιες να αποφασίζουν
                         Συνεδριάσεις                        επί των προσφυγών που ασκούνται κατά των αποφάσεων
                                                             που αναφέρονται στο άρθρο 66.
  1. Το διοικητικό συμβούλιο συνεδριάζει κατόπιν προσκλή­
 σεως εκ μέρους του προέδρου.
                                                                                      Άρθρο 45
 2. Ο πρόεδρος της υπηρεσίας συμμετέχει στις διασκέψεις,
                                                                          Σύνθεση των επιτροπών προσφυγών
 έκτος αν το διοικητικό συμβούλιο λάβει διαφορετική από­
 φαση. Δεν έχει δικαίωμα ψήφου.
                                                             1. Οι επιτροπές προσφυγών αποτελούνται:
,3. Το διοικητικό συμβούλιο συγκαλεί ετησίως τακτική         α) από δύο νομικούς και ένα μέλος με τεχνική κατάρτιση
 συνεδρίαση. Επιπλέον, συνέρχεται κατόπιν πρωτοβουλίας           στις περιπτώσεις των αποφάσεων της υπηρεσίας που
 ---pagebreak---   Αριθ. C 244/12                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  28.9.90
      λαμβάνονται με βάση τον έλεγχο που αναφέρεται στα                                   'Αρθρο 47
      άρθρα 51 και 53, καθώς και των αποφάσεων που αφο­
      ρούν καταχωρήσεις και διαγραφές στοιχείων στο                               Αποκλεισμός και εξαίρεση
      μητρώο για τα κοινοτικά δικαιώματα των ποικιλιών           1. Τα μέλη των επιτροπών προσφυγών δεν μπορούν να
  β) από δύο μέλη με τεχνική κατάρτιση και από ένα νομικό       λάβουν μέρος στην κρίση υπόθεσης για την οποία έχουν προ­
      στις περιπτώσεις όλων των άλλων αποφάσεων.                σωπικό συμφέρον, ή στην οποία είχαν προηγουμένως συμμε­
  Για κάθε μέλος ορίζεται ένας αναπληρωτής.                     τάσχει ως αντιπρόσωποι ενός από τα ενδιαφερόμενα μέρη, ή
                                                                εφόσον συμμετείχαν στην επεξεργασία της προσβαλλόμενης
                            Άρθρο 46                            απόφασης.
        Ανεξαρτησία των μελών των επιτροπών προσφυγών
                                                                2. Εάν, για έναν από τους λόγους που αναφέρονται στην
  1. Οι πρόεδροι των επιτροπών προσφυγών και τα υπόλοιπα        παράγραφο 1 ή για οποιοδήποτε άλλο λόγο, ένα μέλος της
  μέλη τους διορίζονται από την Επιτροπή με πενταετή θητεία     επιτροπής προσφυγών πιστεύει ότι δεν πρέπει να λάβει μέρος
  μετά από πρόταση του διοικητικού συμβουλίου. Δεν είναι        στη διαδικασία, ενημερώνει σχετικά την επιτροπή προσφυ­
  δυνατόν ν' απαλλαγούν των καθηκόντων τους & αυτό το           γών.
  χρονικό διάστημα εκτός εάν υπάρχουν σοβαροί λόγοι και
  εφόσον ληφθεί σχετική απόφαση του Δικαστηρίου των             3. Τα μέλη των επιτροπών προσφυγών μπορεί να εξαιρε­
  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής         θούν, εφόσον ζητηθεί από τα ενδιαφερόμενα μέρη για έναν
  και ακροάσεως του διοικητικού συμβουλίου. Η θητεία τους       από τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ή εάν
 μπορεί να ανανεωθεί. Τα μέλη των επιτροπών προσφυγών           υπάρχει υπόνοια μεροληψίας. Η αίτηση εξαίρεσης δεν είναι
 μπορούν να εκτελούν τα καθήκοντα τους κατά μερική απα­         παραδεκτή εάν το ενδιαφερόμενο μέρος, παρότι γνωρίζει ήδη
 σχόληση.                                                       το λόγο εξαίρεσης, υπέβαλε αιτήσεις ή διατύπωσε γνώμες
 2. Τα μέλη των επιτροπών προσφυγών είναι ανεξάρτητα            στη διάρκεια της διαδικασίας.
 και δεν δεσμεύονται από οδηγίες κατά τη λήψη των αποφά­        4. Οι επιτροπές προσφυγών αποφασίζουν για τα μέτρα που
 σεων τους.                                                     πρέπει να ληφθούν στις περιπτώσεις των παραγράφων 2 και
 3. Τα μέλη των επιτροπών προσφυγών δεν επιτρέπεται να          3 χωρίς τη συμμετοχή του ενδιαφερόμενου μέλους. Στη διάρ­
 ασκούν άλλα καθήκοντα στην υπηρεσία. Το δικαίωμα άσκη­         κεια των διαβουλεύσεων για τη λήψη αυτής της απόφασης,
 σης άλλης δραστηριότητας καθορίζεται σύμφωνα με τις δια­       το ενδιαφερόμενο μέλος αντικαθίσταται από τον αναπλη­
 τάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 1.              ρωτή του.
                                                      ΤΕΤΑΡΤΟ ΜΕΡΟΣ
                                         ΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΕΝΩΠΙΟΝ ΤΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι                            από της υποβολής της. Οι εθνικοί οργανισμοί μπορούν να
                                                               επιβάλουν στον αιτούντα ένα τέλος, το οποίο δεν επιτρέπει
                                                               να υπερβαίνει τις διοικητικές δαπάνες για την αποδοχή και
                          ΑΙΤΗΣΕΙΣ
                                                               την προώθηση της αίτησης.
                                                               3. Οι αιτήσεις οι οποίες δεν περιέρχονται στην υπηρεσία
                                                               εντός μηνός από της υποβολής στον εθνικό οργανισμό, θεω­
                           Άρθρο 48                            ρείται ότι έχουν ανακληθεί.
                    Υποβολή των αιτήσεων
                                                                                         Άρθρο 49
 1. Οι αιτήσεις παροχής της κοινοτικής προστασίας των ποι­
κιλιών υποβάλλονται και? επιλογήν του αιτούντος:
                                                                               'Οροι που διέπουν τις αιτήσεις
α) είτε απευθείας στη υπηρεσία"
β) είτε σε εθνικούς οργανισμούς ή σε γραφεία που έχουν         1. Οι αιτήσεις χορηγήσεως της κοινοτικής προστασίας των
     εξουσιοδοτηθεί ή ιδρυθεί σύμφωνα με το άρθρο 29 παρά­     ποικιλιών πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον τα ακό­
     γραφος 4.                                                 λουθα στοιχεία:
                                                               α) στοιχεία για το πρόσωπο του αιτούντος*
2. Εάν η αίτηση υποβληθεί & έναν από τους εθνικούς οργα­
νισμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο β),          β) το όνομα του προσώπου που αρχικά δημιουργεί ή ανα­
τότε ο τελευταίος λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα, ώστε           καλύπτει την ποικιλία και τη διαβεβαίωση ότι, απ' όσα
η αίτηση να προωθηθεί στην υπηρεσία εντός δύο εβδομάδων            γνωρίζει ο αιτών, δεν συμμετείχαν άλλα πρόσωπα στη
 ---pagebreak--- 28. 9.90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/13
    δημιουργία ή την ανακάλυψη της ποικιλίας' εάν ο αιτών   3. Το δικαίωμα προτεραιότητας έχει σαν αποτέλεσμα ότι,
    δεν είναι ο μόνος που αρχικά δημιούργησε ή ανακάλυψε    για την εφαρμογή των άρθρων 7 και 10 και του άρθρο 11
    την ποικιλία, πρέπει να αναφέρει, και μετά από αίτηση   παράγραφος 7, η ημερομηνία υποβολής της πρώτης αίτησης
    της υπηρεσίας να παρέχει, αποδεικτικά στοιχεία σχετικά  υπολογίζεται ως ημερομηνία αίτησης για την παροχή της
    με τον τρόπο απόκτησης του δικαιώματος παροχής της      κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών.
    κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών* αν η ποικιλία
    είναι παραγωγή και προκύπτει κυρίως από άτομα μίας      4. Οι παράγραφοι 2 και 3 ισχύουν επίσης για προηγούμενες
    μόνον άλλης ποικιλίας, η αρχική ποικιλία πρέπει να ανα­ αιτήσεις που έχουν υποβληθεί σε άλλο κράτος, εφόσον οι
    φέρεται επίσης, με την επιφύλαξη των πληροφοριών που    όροι του άρθρου 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) πληρούνται
    απαιτούνται βάσει της παραγράφου 2 στοιχείο α)'         κατά την ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως.
γ) προσωρινός χαρακτηρισμός για την ποικιλία'               5. Η χρονική προτεραιότητα μπορεί να απαιτηθεί μόνον
                                                            μέσω της αίτησης. Η απαίτηση παύει να ισχύει εάν ο αιτών
δ) κάθε άλλη πληροφορία που ζητά η υπηρεσία για τον
                                                            δεν προσκομίσει στην υπηρεσία, εντός τριών μηνών από την
    έλεγχο της αιτήσεως.
                                                            ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως, αντίγραφα της πρώτης
                                                            αιτήσεως, επικυρωμένα από τις αρχές που είναι αρμόδιες για
2. Στην αίτηση επισυνάπτονται:                              την αίτηση αυτή. Εάν η προηγούμενη αίτηση δεν είχει
                                                            συνταχθεί σε μία από τις επίσημες γλώσσες των Ευρωπαϊκών
α) τεχνική περιγραφή της ποικιλίας*
                                                            Κοινοτήτων, η υπηρεσία μπορεί να ζητήσει, επιπλέον, μετά­
β) πρόταση ονομασίας της ποικιλίας'                         φραση της προηγούμενης αίτησης σε μία από αυτές τις γλώσ­
                                                            σες.
γ) εξουσιοδοτήσεις των αντιπροσώπων διαδικασίας.
Ωστόσο η πρόταση ονομασίας της ποικιλίας υποβάλλεται                                ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
μεταγενέστερα, εντός προθεσμίας που ορίζεται από την υπη­
ρεσία.                                                                               ΕΛΕΓΧΟΣ
                          Αρθρο 50
             Ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως                                          'Αρθρο 52
                                                                                  Τυπικός έλεγχος
Η ημερομηνία υποβολής της αιτήσεως για την παροχή της
κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών είναι η ημερομηνία      Ι. Η υπηρεσία ελέγχει εάν:
παραλαβής της αιτήσεως από την υπηρεσία σύμφωνα με το
άρθρο 48 παράγραφος 1 στοιχείο α) ή από τον εθνικό οργα­    α) η αίτηση έχει έγκυρα υποβληθεί σύμφωνα με τις διατά­
νισμό ή το γραφείο της υπηρεσίας σύμφωνα με το άρθρο 48         ξεις του άρθρου 48'
παράγραφος 1 στοιχείο β), εφόσον η αίτηση περιλαμβάνει      β) η αίτηση ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 49*
τουλάχιστον τα στοιχεία που επιτρέπουν τον προσδιορισμό
της ταυτότητας του αιτούντος και επισυνάπτεται σ' αυτήν η   γ) έγγραφα σχετικά με την απαίτηση προτεραιότητας έχουν
τεχνική περιγραφή της ποικιλίας.                                προσκομισθεί εντός των προθεσμιών που καθορίζονται
                                                                στο άρθρο 51 παράγραφος 5, και
                                                            δ) έχουν καταβληθεί τα οφειλόμενα σύμφωνα με το άρθρο
                          Άρθρο 51
                                                                80 τέλη εντός καθορισμένης προθεσμίας.
                    Σειρά προτεραιότητας                    2. Εάν η αίτηση πληροί τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση
                                                            ημερομηνίας υποβολής σύμφωνα με το άρθρο 50, αλλά δεν
1. Η σειρά προτεραιότητας των αιτήσεων καθορίζεται ανά­     ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του άρθρου 49, η υπηρεσία
λογα με την ημερομηνία υποβολής των αιτήσεων ή, στην        δίδει τη δυνατότητα στον αιτούντα να διορθώσει τις ελλεί­
περίπτωση αιτήσεων που παραλήφθηκαν την ίδια ημέρα,         ψεις που έχουν διαπιστωθεί.
ανάλογα με τη σειρά που παρελήφθησαν σύμφωνα με το
άρθρο 50, εφόσον αυτό μπορεί να διαπιστωθεί.                3. Εάν η αίτηση δεν πληροί τις προϋποθέσεις για να προσ­
                                                            διοριστεί η ημερομηνία υποβολής σύμφωνα με το άρθρο 50 ή
2. Εάν ο αιτών ή ο προκάτοχος του δικαιώματος του έχει      θεωρείται ότι δεν έχει υποβληθεί σύμφωνα με τις διατάξεις
ήδη υποβάλει αίτηση για δικαίωμα προστασίας σε σχέση με     του άρθρου 80 παράγραφος 2, τότε η υπηρεσία ενημερώνει
μία ποικιλία cf ένα κράτος μέλος ή σε άλλο κράτος συμβαλ­   σχετικά τον αιτούντα ή, εφόσον δεν είναι δυνατόν, προβαί­
λόμενο μέρος της διεθνούς σύμβασης για την προστασία        νει σε δημοσίευση σύμφωνα με το άρθρο 86.
νέων ποικιλιών φυτών, και η αίτηση υποβλήθηκε εντός
είκοσι τεσσάρων μηνών από την υποβολή της προηγούμενης                                'Αρθρο 53
αίτησης, τότε ο αιτών απολαύει δικαιώματος προτεραιότη­
τας για την προηγούμενη αίτηση όσον αφορά την παροχή                            Ουσιαστικός έλεγχος
της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών, εφόσον η πρώτη
αίτηση ισχύει ακόμη κατά την ημέρα υποβολής της αιτή­       Η υπηρεσία ελέγχει αν η ποικιλία μπορεί */ αποτελέσει αντι­
σεως.                                                       κείμενο της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών σύμφωνα
 ---pagebreak---  Αριθ. C 244/14                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 28.9. 90
 με το άρθρο 5, αν η ποικιλία είναι νέα με την έννοια του    2. Εάν το διοικητικό, συμβούλιο έχει εκδώσει κατευθυντή­
 άρθρου 10 και αν ο αιτών δικαιούται να υποβάλει αίτηση      ριες γραμμές για τη διεξαγωγή του ελέγχου ή εάν το διοικη­
 σύμφωνα με το άρθρο 12. Η υπηρεσία ελέγχει το βάσιμο του    τικό συμβούλιο έχει δώσει οδηγίες για τη διενέργεια του
 δικαιώματος του αιτούντος για κοινοτική προστασία των       τεχνικού ελέγχου, οι υπηρεσίες ελέγχου βασίζουν τους ελέγ­
 ποικιλιών σύμφωνα με το άρθρο 11, μόνον εάν υπάρχουν ιδι­   χους στις εξετάσεις αυτές.
 αίτεροι λόγοι που θέτουν αυτό υπό αμφισβήτηση. Η υπηρε­
 σία ελέγχει επίσης αν η προτεινόμενη ονομασία της ποικι­    3. Κατά τον τεχνικό έλεγχο οι υπηρεσίες ελέγχου μπορούν
 λίας είναι κατάλληλη βάσει του άρθρου 62. Για το σκοπό      με τη συγκατάθεση της υπηρεσίας, να χρησιμοποιήσουν τις
 αυτό, μπορεί να προσφύγει στις υπηρεσίες άλλων οργανι­      υπηρεσίες άλλων τεχνικά εξειδικευμένων οργανισμών και να
 σμών.                                                       λάβουν υπόψη τους τα διαθέσιμα πορίσματα αυτών των
                                                             οργανισμών.
                          Αρθρο 54
                                                             4. Οι υπηρεσίες ελέγχου αρχίζουν τον τεχνικό έλεγχο, εφό­
                      Τεχνικός έλεγχος                       σον η υπηρεσία δεν όρισε άλλως, το αργότερο την ημέρα που
                                                             επρόκειτο να αρχίσει τεχνικός έλεγχος, κατόπιν αιτήσεως
 1. Εάν η υπηρεσία δεν διαπιστώσει προσκόμματα στην          για τη χορήγηση εθνικού δικαιώματος προστασίας που θα
 παροχή της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών βάσει του    είχε υποβληθεί κατά την ημερομηνία κατά την οποία η
 ελέγχου σύμφωνα με τα άρθρα 52 και 53, τότε λαμβάνει        αίτηση που στάλθηκε από την υπηρεσία παραλήφθηκε από
 μέτρα ώστε ο τεχνικός έλεγχος σχετικά με την πλήρωση των    την υπηρεσία ελέγχου.
 προϋποθέσεων των άρθρων 7, 8 και 9 να διενεργηθεί, σε ένα
 τουλάχιστον κράτος μέλος, από την αρμόδια υπηρεσία ή τις    5. Στην περίπτωση του άρθρου 54 παράγραφος 5, οι υπηρε­
 αρμόδιες υπηρεσίες που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο   σίες ελέγχου αρχίζουν τον τεχνικό έλεγχο, εκτός αν η υπηρε­
 των ποικιλιών του σχετικού είδους από το διοικητικό συμ­   σία δεν όρισε άλλως, το αργότερο την ημέρα που επρόκειτο
 βούλιο (υπηρεσίες ελέγχου).                                να αρχίσει τεχνικός έλεγχος κατόπιν αιτήσεως για τη χορή­
                                                            γηση ενός εθνικού δικαιώματος προστασίας, εφόσον τα
 2. Εάν δεν υπάρχει υπηρεσία ελέγχου κατά την έννοια της    αναγκαία υλικά και όλα τα περαιτέρω απαραίτητα έγγραφα
 παραγράφου 1, η υπηρεσία μπορεί με τη συγκατάθεση του      θα είχαν υποβληθεί στην αντίστοιχη ημερομηνία.
 διοικητικού συμβουλίου, να αναθέσει την ευθύνη του ελέγ­
χου σε άλλους αρμόδιους οργανισμούς ή να ιδρύσει δικές της  6. Το Διοικητικό Συμβούλιο μπορεί ν' αποφασίσει ότι ο
 υπηρεσίες για τον έλεγχο. Για την εφαρμογή των διατάξεων   τεχνικός έλεγχος για ποικιλίες αμπέλου και ειδών δένδρων
 του παρόντος κεφαλαίου, οι εν λόγω οργανισμοί και υπηρε­   μπορεί να αρχίσει αργότερα.
σίες πρέπει να θεωρούνται ως υπηρεσίες ελέγχου.
                                                            7. Η καλλιέργεια σύμφωνα με την παράγραφο 1 διαρκεί
3. Η υπηρεσία διαβιβάζει στις υπηρεσίες ελέγχου τον         μέχρι να καταστεί οριστική η απόφαση για την παροχή της
αριθμό αντιτύπων της αιτήσεως που ορίζεται από τον κανο­    κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών.
νισμό εφαρμογής.
4. Η υπηρεσία ορίζει με γενικούς κανόνες ή με συστάσεις
                                                                                      Άρθρο 56
που διατυπώνονται κατά περίπτωση, τον τόπο και το χρόνο
υποβολής του υλικού για τον τεχνικό έλεγχο καθώς και την
ποσότητα και ποιότητα του εν λόγω υλικού.                                         Εκθέσεις ελέγχου
5. Εάν ο αιτών διεκδικεί προτεραιότητα σύμφωνα με το        1. Η υπηρεσία ελέγχου, κατόπιν αιτήσεως της Υπηρεσίας ή
άρθρο 51 παράγραφοι 2 ή 4, πρέπει να προσκομίσει το απα­    εφόσον κρίνει ότι τα αποτελέσματα του τεχνικού ελέγχου
ραίτητο υλικό και όλα τα περαιτέρω απαιτούμενα έγγραφα      είναι επαρκή για την αξιολόγηση της ποικιλίας, στέλνει στην
εντός δύο ετών από την ημερομηνία υποβολής σύμφωνα με       υπηρεσία έκθεση ελέγχου και, εφόσον κρίνει ότι πληρούνται
το άρθρο 50. Εάν η προηγούμενη αίτηση ανακληθεί ή απορ­     οι πρϋπόθεσεις των άρθρων 7, 8 και 9, περιγραφή της ποικι­
ριφθεί πριν από την εκπνοή της προθεσμίας των δύο ετών, η   λίας.
υπηρεσία μπορεί να απαιτήσει από τον αιτούντα να προσκο­
μίσει το υλικό ή όλα τα περαιτέρω απαιτούμενα έγγραφα       2. Η υπηρεσία ανακοινώνει τα αποτελέσματα του τεχνικού
εντός ορισμένης προθεσμίας.                                 ελέγχου και την περιγραφή της ποικιλίας στον αιτούντα και
                                                            του παρέχει τη δυνατότητα να λάβει επ' αυτών θέση.
                          Άρθρο 55
                                                            3. Εάν η υπηρεσία κρίνει ότι η έκθεση ελέγχου δεν παρέχει
              Διεξαγωγή του τεχνικού ελέγχου                επαρκή βάση για τη λήψη αποφάσεως, μπορεί να προβλέψει
                                                            συμπληρωματικό έλεγχο, εκτός αν ο αιτών, του οποίου
1. Εκτός αν έχει καθορισθεί διαφορετικός τρόπος τεχνικού    ζητείται η γνώμη, προβάλλει αντίρρηση.
ελέγχου για την εξακρίβωση της τήρησης των προϋποθέσεων
που καθορίζονται στα άρθρα 7, 8 και 9, οι υπηρεσίες ελέγ­   4. Τα αποτελέσματα του τεχνικού ελέγχου υπόκεινται στην
χου, προκειμένου να διεξαχθεί ο τεχνικός έλεγχος, καλλιερ­  αποκλειστική διάθεση της υπηρεσίας και μπορούν να χρησι­
γούν την ποικιλία ή προβαίνουν σε όλες τις απαραίτητες      μοποιηθούν από τις υπηρεσίες ελέγχου διαφορετικά μόνον
έρευνες.                                                    με τή συγκατάθεση αυτής.
 ---pagebreak--- 28.9.90                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/15
                          Άρθρο 57                                                  ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΙ
                                                                                    ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
                Δαπάνες του τεχνικό» ελέγχου
Η υπηρεσία καταβάλλει στις υπηρεσίες ελέγχου αμοιβή για
τον τεχνικό έλεγχο σύμφωνα με τις λεπτομέρειες εφαρμογής.
                                                                                      Άρθρο 60
                                                                                     Απόρριψη
                          Άρθρο 58
                                                            Ι. Η υπηρεσία απορρίπτει τις αιτήσεις για την παροχή της
                                                            κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών μόλις διαπιστώσει ότι
                         Ενστάσεις                         ο αιτών:
                                                           α) δεν έχει αποκαταστήσει τις ελλείψεις κατά την έννοια
1. Κάθε πρόσωπο μπορεί να υποβάλει γραπτώς στην υπηρε­          του άρθρου 52 εντός των προθεσμιών που του χορηγήθη­
σία ένσταση κατά της χορήγησης της κοινοτικής προστασίας        καν για τη διόρθωση τους'
των ποικιλιών.
                                                           β) δεν έχει συμμορφωθεί με ρύθμιση ή απαίτηση σύμφωνα
                                                                με το άρθρο 54 παράγραφοι 4 ή 5 εντός της ταχθείσας
2. Η ένσταση πρέπει να προέρχεται από ένα των μερών που         προθεσμίας, εκτός εάν η υπηρεσία συγκατατέθηκε στη μη
μετέχουν στη διαδικασία χορήγησης της κοινοτικής προστα­        υποβολή'
σίας των ποικιλιών.
                                                           γ) δεν έχει καταβάλει τα οφειλόμενα τέλη για τον τεχνικό
                                                                έλεγχο εντός της ταχθείσας προθεσμίας, ή
3. Η διαφορά στην οποία στηρίζεται η ένσταση πρέπει να
αφορά μόνον τα ακόλουθα σημεία:                            δ) δεν έχει προτείνει κατάλληλη ονομασία της ποικιλίας
                                                                σύμφωνα με το άρθρο 62 ή, στην περίπτωση του άρθρου
α) οι προϋποθέσεις των άρθρων 7 έως 11 δεν πληρούνται*          62 παράγραφος 5, δεν έχει δεχθεί την ονομασία της ποι­
                                                                κιλίας που επέλεξε η υπηρεσία.
β) υπάρχει ένα από τα κωλύματα που προβλέπονται στο
    άρθρο 62 παράγραφοι 3 και 4 για την ονομασία της ποι­  2. Η υπηρεσία απορρίπτει επίσης τις αιτήσεις για την
    κιλίας.                                                παροχή της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών εάν:
                                                           α) διαπιστώσει ότι δεν πληρούνται οι προϋποθέσεις που
4. Οι ενστάσεις σύμφωνα με την παράγραφο 3, μπορούν να          πρέπει να ελέγξει σύμφωνα με το άρθρο 53, ή
υποβληθούν:
                                                           β) καταλήξει στο συμπέρασμα, βάσει των εκθέσεων ελέγχου
                                                                σύμφωνα με το άρθρο 56, ότι δεν πληρούνται οι προϋπο­
α) ανά πάσα στιγμή πριν από την παροχή της κοινοτικής
                                                                θέσεις των άρθρων 7,8 και 9.
    προστασίας των ποικιλιών στην περίπτωση των ενστά­
    σεων της παραγράφου 3 στοιχείο α)'
                                                                                      Άρθρο 61
β) εντός τριών μηνών από της δημοσιεύσεως της ονομασίας
    της ποικιλίας σύμφωνα με το άρθρο 86 παράγραφος 1
    στοιχείο γ), στην περίπτωση των ενστάσεων της παρα­                      Χορήγηση του δικαιώματος
    γράφου 3 στοιχείο β).
                                                            Εάν η υπηρεσία είναι της γνώμης ότι τα αποτελέσματα του
                                                           ελέγχου είναι επαρκή προκειμένου να λάβει απόφαση επί της
                                                           αιτήσεως και εάν δεν υπάρχουν κωλύματα για την παροχή
                          Άρθρο 59                         προστασίας σύμφωνα με το άρθρο 60, παρέχει την κοινοτική
                                                           προστασία των ποικιλιών. Η απόφαση πρέπει να περιέχει
                                                           την επίσημη περιγραφή της ποικιλίας.
   Προτεραιότητα νέας αίτησης στην περίπτωση ενστάσεων
                                                                                      Άρθρο 62
Εάν η υποβολή ένστασης λόγω έλλειψης των προϋποθέσεων
του άρθρου 11 οδηγεί στην ανάκληση ή την απόρριψη της
αίτησης για τη χορήγηση της κοινοτικής προστασίας των                          Ονομασία της ποικιλίας
ποικιλιών και εάν ο ενιστάμενος υποβάλλει αίτηση χορηγή­
σεως της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών για την ίδια   1. Όταν παρέχεται η κοινοτική προστασία των ποικιλιών,
ποικιλία εντός μηνός από της ανακλήσεως ή εντός μηνός από  η υπηρεσία ορίζει, για την εν λόγω ποικιλία, την ονομασία
την ημερομηνία κατά την οποία τη απόρριψη γίνεται ορι­     που έχει προτείνει ο αιτών σύμφωνα με το άρθρο 49 εφόσον
στική, μπορεί ν' απαιτήσει να θεωρηθεί η ημερομηνία ανά­    κρίνει, βάσει της εξέτασης που πραγματοποιείται σύμφωνα
κλησης ή απόρριψης της αιτήσεως ως η ημερομηνία υποβο­     με το άρθρο 53 παράγραφος 3, ότι η ονομασία είναι κατάλ­
λής της αιτήσεως του.                                      ληλη.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/16                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 28.9.90
2. Η ονομασία της ποικιλίας είναι κατάλληλη εφόσον δεν     6. Η υπηρεσία δημοσιεύει τα είδη που θεωρεί «πολύ συγγε­
προκύπτει κώλυμα σύμφωνα με την παράγραφο 3 ή 4.           νή» κατά την έννοια της παραγράφου 3 στοιχείο γ).
3. Υπάρχει κώλυμα για τον χαρακτηρισμό της ποικιλίας                               ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
όταν:
                                                               Η ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
α) η χρησιμοποίηση του στο έδαφος της Κοινότητας απο­                            ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΑΙΩΝ
    κλείεται λόγω προγενέστερου δικαιώματος τρίτου'
β) μπορεί γενικά να δημιουργήσει δυσκολίες κατά την
    εφαρμογή του όσον αφορά την αναγνώριση ή την αναπα­
    ραγωγή'                                                                           Αρθρο 63
γ) είναι ταυτόσημος ή μπορεί να υπάρξει σύγχυση με την                            Τεχνικός έλεγχος
    ονομασία με την οποία είναι καταχωρημένη άλλη ποικι­
    λία του ίδιου ή πολύ συγγενούς είδους σε επίσημο        1. Η υπηρεσία εξετάζει αν οι υπό προστασία ποικιλίες
    μητρώο ποικιλιών, ή με την οποία υλικό άλλης ποικιλίας  συνεχίζουν να παραμένουν αναλλοίωτες.
    τέθηκε σε εμπορία σε κράτος μέλος ή σε κράτος, συμβαλ­
    λόμενο μέρος στη διεθνή σύμβαση για την προστασία       2. Για το σκοπό αυτό, διενεργείται τεχνικός έλεγχος σύμ­
    νέων ποικιλιών φυτών, εκτός αν η άλλη ποικιλία δεν      φωνα με τα άρθρα 54 και 55.
    υπάρχει πια και ο χαρακτηρισμός της δεν έχει αποκτήσει
    ιδιαίτερη σημασία-                                      3. Ο κάτοχος της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
                                                            υποχρεούται να παράσχει στην υπηρεσία και τις υπηρεσίες
δ) είναι ταυτόσημος ή μπορεί να υπάρξει σύγχυση με          ελέγχου, που είναι επιφορτισμένες με τον τεχνικό έλεγχο της
    άλλους χαρακτηρισμούς που χρησιμοποιούνται συνήθως      ποικιλίας, όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για την αξιολό­
    για τη θέση σε εμπορία ορισμένων αγαθών ή που πρέπει    γηση της διατήρησης του αναλλοίωτου της ποικιλίας. Ζητεί­
    να διατηρηθούν ελεύθεροι σύμφωνα με άλλες νομικές       ται από τον κάτοχο, σύμφωνα με τις οδηγίες που δίδονται
    διατάξεις'                                              από την υπηρεσία, να υποβάλλει το αναγκαίο υλικό της ποι­
                                                            κιλίας και να επιτρέψει να εξακριβωθεί, αν έχουν ληφθεί τα
ε) μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα σε ένα από τα          κατάλληλα μέτρα για τη διασφάλιση της διατήρησης του
    κράτη μέλη ή προσκρούει στη δημόσια τάξη, ή             αναλλοίωτου της ποικιλίας.
στ) ενδέχεται να παραπλανήσει ή να δημιουργήσει σύγχυση                               Άρθρο 64
    όσον αφορά τα χαρακτηριστικά, την αξία ή την ταυτό­
    τητα της ποικιλίας, ή την ταυτότητα του δημιουργού ή                   Έκθεση για τον τεχνικό έλεγχο
    του ανακαλύψαντος την ποικιλία ή κάθε άλλου προσώ­
    που που συμμετέχει στις διαδικασίες.
                                                            1. Αν το ζητήσει η υπηρεσία, ή εφόσον διαπιστωθεί ότι η
                                                            ποικιλία δεν είναι ομοιογενής ή σταθερή, η υπηρεσία ελέγ­
                                                            χου που είναι επιφορτισμένη με τον τεχνικό έλεγχο διαβιβά­
4. Υπάρχει επίσης κώλυμα όταν, στην περίπτωση ποικιλιών     ζει στην υπηρεσία μια έκθεση σχετικά με αυτές τις διαπιστώ­
που έχουν ήδη καταχωρηθεί:                                  σεις.
α) σε κράτος μέλος'
                                                            2. Εάν από τον τεχνικό έλεγχο διαπιστωθούν ελλείψεις
                                                            κατά την έννοια της παραγράφου 1, η υπηρεσία πληροφορεί
β) σε άλλο κράτος που είναι συμβαλλόμενο μέρος της διε­     τον κάτοχο της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών σχε­
    θνούς συμβάσεως για την προστασία νέων ποικιλιών        τικά με τα αποτελέσματα του τεχνικού ελέγχου και παρέχει
    φυτών, ή                                                σ' αυτόν τη δυνατότητα να διατυπώσει τις σχετικές παρατη­
                                                            ρήσεις του.
γ) σε άλλο κράτος, για το οποίο έχει ορισθεί σε κοινοτική
    πράξη ότι οι ποικιλίες αξιολογούνται εκεί σύμφωνα με
    κανόνες που είναι ισοδύναμοι με αυτούς που έχουν                                  Άρθρο 65
    θεσπισθεί στις οδηγίες σχετικά με τους κοινούς καταλό­
    γους, σε επίσημο μητρώο ποικιλιών φυτών ή των οποίων              Τροποποίηση της ονομασίας της ποικιλίας
    το υλικό έχει διατεθεί εκεί στην αγορά για εμπορικούς
    σκοπούς, η προτεινόμενη ονομασία της ποικιλίας διαφέ­   1. Η υπηρεσία τροποποιεί την ονομασία της ποικιλίας που
    ρει από αυτήν που έχει καταχωρηθεί ή χρησιμοποιηθεί,    έχει καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 62, εάν διαπιστώσει
    εκτός αν η τελευταία αποτελεί κώλυμα σύμφωνα με την     ότι η ονομασία αυτή δεν ανταποκρίνεται ή δεν ανταποκρίνε­
    παράγραφο 3.                                            ται πλέον στις απαιτήσεις του άρθρου 62 και, σε περίπτωση
                                                            που προβάλλεται συγκρουόμενο δικαίωμα ενός τρίτου, εάν ο
                                                            κάτοχος ή κάθε άλλο πρόσωπο που υποχρεούται να χρησιμο­
5. Εάν ο αιτών δεν προτείνει κατάλληλη ονομασία, η υπη­     ποιήσει την ονομασία της ποικιλίας παρακωλήθηκε γι' αυτόν
ρεσία ορίζει αυτεπαγγέλτως έναν επίσημο χαρακτηρισμό,       το λόγο να χρησιμοποιήσει την ονομασία της ποικιλίας
εφόσον ο αιτών δεν προβάλλει αντίρρηση.                     δυνάμει οριστικής αποφάσεως.
 ---pagebreak--- 28.9. 90                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/17
2. Η υπηρεσία παρέχει στον κάτοχο της κοινοτικής προ­       σφεύγων δεν βρίσκεται σε σύγκρουση με άλλο ενδιαφερό­
στασίας των ποικιλιών τη δυνατότητα να προτείνει έναν       μενο μέρος που συμμετέχει στη διαδικασία.
άλλο χαρακτηρισμό της ποικιλίας και, κατά τα λοιπά ενεργεί
σύμφωνα με το άρθρο 62.                                     2. Εάν η προσφυγή θεωρηθεί απαράδεκτη εντός προθεσμίας
                                                            ενός μηνός από την κατάθεση του εγγράφου με το σκεπτικό
3. Κατά της νέας ονομασίας της ποικιλίας μπορούν να υπο­    της προσφυγής, πρέπει να παραπεμφθεί αμελλητί στην επι­
βληθούν ενστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 3       τροπή προσφυγών.
στοιχείο β).
                                                                                      Άρθρο 70
                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
                        ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ                                             Εξέταση των προσφυγών
                                                             1. Εάν η προσφυγή είναι παραδεκτή, η επιτροπή προσφυ­
                                                            γών εξετάζει το βάσιμο της προσφυγής.
                           Άρθρο 66                         2. Κατά την εξέταση της προσφυγής, η επιτροπή προσφυ­
                                                            γών καλεί, όσες φορές κριθεί αναγκαίο, τα ενδιαφερόμενα
             Άσκηση προσφυγής κατά αποφάσεων                μέρη να υποβάλουν παρατηρήσεις, εντός καθορισμένων προ­
                                                            θεσμιών, επί των κοινοποιήσεων που εξέδωσε ή επί των ανα­
1. Προσφυγή μπορεί να ασκηθεί κατά των αποφάσεων της        κοινώσεων άλλων ενδιαφερόμενων μερών.
υπηρεσίας, που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τα άρθρα 19, 20,
60, 61, 62 και 65, όσο και αποφάσεων που αφορούν ενστά­
σεις σύμφωνα με το άρθρο 58, τα τέλη σύμφωνα με το άρθρο                              Άρθρο 71
80, την κατανομή των δαπανών σύμφωνα με το άρθρο 82,
την καταχώρηση ή τη διαγραφή πληροφορίας στο μητρώο                         Απόφαση επί της προσφυγής
σύμφωνα με το άρθρο 84, τη δημόσια επιθεώρηση σύμφωνα
με το άρθρο 85 και δημοσιεύσεις σύμφωνα με το άρθρο 86. Η   Η επιτροπή προσφυγών αποφασίζει επί της προσφυγής βάσει
προσφυγή έχει ανασταλτικό αποτέλεσμα.                       της εξέτασης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο
                                                            70. Η επιτροπή προσφυγών είτε ασκεί τις αρμοδιότητες της
2. Η προσφυγή κατά αποφάσεως με την οποία δεν περατώ­       υπηρεσίας, είτε διαβιβάζει την υπόθεση στο αρμόδιο τμήμα
νεται η διαδικασία όσον αφορά το ένα από τα ενδιαφερό­      της υπηρεσίας για περαιτέρω εξέταση. Το τελευταίο, εφόσον
μενα μέρη μπορεί να ασκηθεί μόνον παράλληλα με την προ­     τα περιστατικά είναι τα ίδια, δεσμεύεται από τη νομική εκτί­
σφυγή κατά της οριστικής αποφάσεως, εφόσον η απόφαση        μηση της επιτροπής προσφυγών.
δεν επιτρέπει την ιδιαίτερη προσφυγή.
                                                                                      Άρθρο 72
                           Άρθρο 67
 Πρόσωπα που δικαιούνται ν' ασκήσουν προσφυγή και να είναι                      Δικαστική προσφυγή
       ενδιαφερόμενα μέρη στις διαδικασίες προσφυγής
                                                             1. Κατά των αποφάσεων της επιτροπής προσφυγών μπορεί
Όλα τα μέρη που συμμετέχουν σε μια διαδικασία και θίγο­     ν' ασκηθεί περαιτέρω προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου
νται από την απόφαση που προκύπτει από μια τέτοια διαδι­    των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Οι προσφυγές αυτές έχουν
κασία, μπορούν να ασκήσουν προσφυγή. Τα άλλα μέρη που       ανασταλτικό αποτέλεσμα.
συμμετέχουν σ' αυτήν τη διαδικασία και η υπηρεσία λαμβά­
νουν μέρος στις διαδικασίες προσφυγής.                      2. Η προσφυγή ασκείται λόγω αναρμοδιότητας, παραβία­
                                                            σης ουσιώδους τύπου, παραβίασης της συνθήκης, του παρό­
                           Άρθρο 68                         ντος κανονισμού ή νομοθετικών διατάξεων που αφορούν την
                                                            εφαρμογή τους, ή για κατάχρηση εξουσίας. Το Δικαστήριο
             Προθεσμίες και τύπος της προσφυγής             δεν εξετάζει τα πραγματικά περιστατικά που αναφέρονται
                                                            στην απόφαση της επιτροπής προσφυγών.
Η προσφυγή κατατίθεται γραπτώς στην υπηρεσία εντός προ­
θεσμίας δύο μηνών από της κοινοποιήσεως της απόφασης        3. Η προσφυγή ασκείται από οποιοδήποτε από τα μέρη που
κατά της οποίας ασκείται η προσφυγή και, εντός τεσσάρων     συμμετέχουν στις διαδικασίες ενώπιον της επιτροπής προ­
μηνών από της κοινοποιήσεως της απόφασης, κατατίθεται       σφυγών και θίγονται από την απόφαση της τελευταίας ή από
έγγραφο με το σκεπτικό της προσφυγής.                       την Επιτροπή ή την υπηρεσία.
                           Άρθρο 69                         4. Η προσφυγή ασκείται ενώπιον του Δικαστηρίου εντός
                                                            προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της απόφασης
                         Αναθεώρηση                         της επιτροπής προσφυγών.
1. Εάν το αρμόδιο για την έκδοση της απόφασης τμήμα της     5. Η υπηρεσία μπορεί να παρέμβει στη διαδικασία ενώπιον
υπηρεσίας κρίνει την προσφυγή παραδεκτή και βάσιμη, τρο­    του Δικαστηρίου. Μπορεί επίσης να υποβάλει παρατηρήσεις,
ποποιεί την απόφαση του, υπό την προϋπόθεση ότι ο προ­      χωρίς να παρέμβει στη διαδικασία.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/18                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28. 9. 90
6. Εάν το Δικαστήριο παραπέμψει την υπόθεση στην επι­      γ) η προσκόμιση εγγράφων ή άλλων αποδεικτικών στοι­
τροπή προσφυγών για περαιτέρω εξέταση, η τελευταία              χείων
δεσμεύεται από την κρίση του Δικαστηρίου, εφόσον τα περι­
στατικά είναι τα ίδια.                                      δ) η εξέταση μαρτύρων
                                                            ε) η πραγματογνωμοσύνη"
                       ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI                          στ) η αυτοψία*
 ΛΟΙΠΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΔΙΕΠΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ                 ζ) ένορκη γραπτή δήλωση.
                                                            2. Εάν η υπηρεσία λαμβάνει αποφάσεις στα πλαίσια συλλο­
                                                                γικού οργάνου, τότε το όργανο αυτό μπορεί ν' αναθέσει
                                                                σ' ένα από τα μέλη του τη διεξαγωγή της αποδεικτικής
                          'Αρθρο 73                             διαδικασίας.
                  Σκεπτικό των αποφάσεων                    3. Εάν η υπηρεσία θεωρεί ως απαραίτητη την προφορική
                                                            εξέταση ενός των μερών, μάρτυρα ή πραγματογνώμονα:
Οι αποφάσεις της υπηρεσίας συνοδεύονται από το σκεπτικό
στο οποίο στηρίζονται. Το σκεπτικό βασίζεται μόνον σε       α) είτε κλητεύονται οι ενδιαφερόμενοι για να εξετασθούν
αίτια και γεγονότα επί των οποίων τα ενδιαφερόμενα μέρη         ενώπιον της υπηρεσίας"
είχαν τη δυνατότητα να διατυπώσουν τις παρατηρήσεις τους.
                                                            β) είτε η υπηρεσία απευθύνεται στην αρμόδια δικαστική ή
                                                                άλλη αρχή του κράτους, όπου έχει ο ενδιαφερόμενος την
                         Άρθρο 74                               κατοικία του, προκειμένου να εξετασθεί αυτός όπως προ­
                                                                βλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2.
   Εξέταση των πραγματικών περιστατικών από την υπηρεσία
                       αυτεπαγγέλτως                        4. Το ενδιαφερόμενο μέρος, ο μάρτυρας ή ο πραγματογνώ­
                                                            μονας που κλητεύεται για να παρουσιασθεί ενώπιον της υπη­
Στις διαδικασίες ενώπιον της υπηρεσίας, η υπηρεσία διε­     ρεσίας μπορεί να ζητήσει από την υπηρεσία να του επιτραπεί
ρευνά τα πραγματικά περιστατικά αυτεπαγγέλτως, στο          να εξετασθεί από την αρμόδια δικαστική ή άλλη αρχή, στο
μέτρο που υπόκεινται σε εξέταση σύμφωνα με τα άρθρα 53      κράτος όπου έχει την κατοικία του. Κατά τη λήψη της αιτή­
και 54. Μπορεί να μη λάβει υπόψη γεγονότα η αποδεικτικά     σεως αυτής ή σε περίπτωση που δεν δίδεται συνέχεια στην
στοιχεία που δεν υποβλήθηκαν εμπροθέσμως από τα ενδια­      κλήτευση, η υπηρεσία μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια
φερόμενα μέρη.                                              δικαστική αρχή, σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2, να
                                                            εξετάσει τον ενδιαφερόμενο.
                          Άρθρο 75
                                                            5. Εάν ένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη, μάρτυρας ή πραγ­
                    Προφορική διαδικασία                    ματογνώμονας εξετάζεται ενώπιον της υπηρεσίας, η υπηρε­
                                                            σία, εφόσον κρίνει ότι η εξέταση πρέπει να γίνει ενόρκως ή
 1. Εάν η υπηρεσία κρίνει σκόπιμο να ακολουθήσει την προ­   άλλως με δεσμευτική μορφή, μπορεί να ζητήσει από την
φορική διαδικασία, η τελευταία διεξάγεται είτε αυτεπαγγέλ­  αρμόδια δικαστική ή άλλη αρχή του κράτους, όπου έχει την
τως από την υπηρεσία, είτε κατόπιν αιτήσεως ενός από τα     κατοικία του ο ενδιαφερόμενος, να προβεί στην εξέταση
ενδιαφερόμενα μέρη.                                         αυτού υπό τις απαιτούμενες προϋποθέσεις.
 2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, η προφορική δια­     6. Εάν η υπηρεσία ζητήσει από την αρμόδια δικαστική ή
δικασία ενώπιον της υπηρεσίας δεν είναι δημόσια.            άλλη αρχή να προβεί στην εξέταση, μπορεί να ζητήσει να διε­
                                                            ξαχθεί η εξέταση με δεσμευτική μορφή και να επιτρέψει, σε
3. Η προφορική διαδικασία ενώπιον της επιτροπής προσφυ­     μέλος της υπηρεσίας να παρευρεθεί στην εξέταση και να
γών καθώς και η γνωστοποίηση της αποφάσεως είναι δημό­      απευθύνει ερωτήσεις στα ενδιαφερόμενα μέρη, το μάρτυρα ή
σια, εφόσον η αρμόδια επιτροπή προσφυγών δεν αποφασίζει     τον πραγματογνώμονα, είτε απ' ευθείας είτε μέσω της δικα­
άλλως στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η δημοσιότητα της    στικής ή άλλης αρχής.
διαδικασίας θα συνεπαγόταν, ιδίως για ένα από τα μέρη της
διαδικασίας, σοβαρά και αδικαιολόγητα μειονεκτήματα.
                                                                                      Άρθρο 77
                          Άρθρο 76
                                                                                      Επίδοση
                   Αποδεικτική διαδικασία
                                                             Η υπηρεσία προβαίνει αυτεπαγγέλτως στην επίδοση όλων
 1. Στη διαδικασία ενώπιον της υπηρεσίας επιτρέπονται       των αποφάσεων και κλητεύσεων καθώς και των κοινοποιή­
 κυρίως τα ακόλουθα αποδεικτικά μέσα:                       σεων και ανακοινώσεων που καθορίζουν προθεσμία ή που
                                                            πρέπει να επιδοθούν σύμφωνα με άλλες διατάξεις του παρό­
 α) η ακρόαση των μερών
                                                            ντος κανονισμού ή με διατάξεις που εκδίδονται δυνάμει του
 β) η συλλογή πληροφοριών                                   παρόντος κανονισμού ή κατόπιν διαταγής του προέδρου της
 ---pagebreak--- 28. 9. 90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/19
υπηρεσίας. Οι επιδόσεις μπορούν να πραγματοποιηθούν από                             ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII
τις αρμόδιες υπηρεσίες ποικιλιών των κρατών μελών.
                                                                      ΤΕΛΗ — ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ
                         Άρθρο 78
             Επαναφορά στην πρότερα κατάσταση
                                                                                       Άρθρο 80
 1. Εάν ο αιτών ή ο κάτοχος ή κάθε άλλο ενδιαφερόμενο
μέρος που μετέχει στη διαδικασία ενώπιον της υπηρεσίας,                                 Τέλη
παρότι έλαβε όλα τα δέοντα μέτρα σε ειδικές περιστάσεις,
δεν ήταν σε θέση να τηρήσει μια προθεσμία έναντι της υπη­    1. Η υπηρεσία εισπράττει τέλη για τις υπηρεσιακές πράξεις
ρεσίας, τα δικαιώματα του αποκαθίστανται, κατόπιν αιτή­     που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό καθώς και ετή­
σεως του, εάν η μη τήρηση της προθεσμίας είχε ως άμεση      σια τέλη καθόλη τη διάρκεια της κοινοτικής προστασίας των
συνέπεια, δυνάμει του παρόντος κανονισμού, την απώλεια      ποικιλιών, σύμφωνα με τον κανονισμό περί τελών που ανα­
δικαιώματος ή ένδικου μέσου.                                φέρεται στο άρθρο 108.
2. Οι αιτήσεις πρέπει να υποβληθούν εγγράφως εντός προ­     2. Εάν δεν καταβληθούν ληξιπρόθεσμα τέλη για τις υπηρε­
θεσμίας δύο μηνών από την ημέρα που η αιτία της μη τήρη­    σιακές πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 108 παράγραφος
σης της προθεσμίας έπαυσε να ισχύει. Η παραληφθείσα ενέρ­   2 ή για άλλες υπηρεσιακές πράξεις που αναφέρονται στον
γεια πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από την πάροδο αυτής    κανονισμό περί τελών, η αίτηση θεωρείται ότι δεν έχει υπο­
της προθεσμίας. Η υποβολή αιτήσεων είναι παραδεκτή μόνον    βληθεί ή ότι δεν έχει ασκηθεί προσφυγή εφόσον δεν έχουν
εντός έτους από την πάροδο της μη τηρηθείσας προθεσμίας.    ληφθεί τα απαραίτητα μέτρα για την καταβολή των τελών
                                                            εντός ενός μηνός, αφότου η υπηρεσία απηύθυνε νέα πρό­
3. Η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από έκθεση του σκεπτι­    σκληση για την καταβολή των τελών και υπέδειξε παράλ­
κού που την καθιστά βάσιμη και των γεγονότων στα οποία      ληλα τις συνέπειες εκ της μη καταβολής.
στηρίζεται.
                                                            3. Εάν ορισμένα στοιχεία του αιτούντος για τη χορήγηση
4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται        της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών μπορούν να ελεγ­
στις προθεσμίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2 καθώς     χθούν εκ νέου με έναν τεχνικό έλεγχο, που βρίσκεται έξω
και στο άρθρο 51 παράγραφοι 2,4 και 5.                      από το καθορισμένο πλαίσιο του τεχνικού ελέγχου των ποι­
                                                            κιλιών της σχετικής ομάδας, τα τέλη για τον τεχνικό έλεγχο
                                                            μπορούν να αυξηθούν, κατόπιν ακροάσεως του οφειλέτη των
5. Κάθε πρόσωπο το οποίο, σε ένα κράτος μέλος, καλή τη
                                                            τελών, μέχρι το ύψος του ποσού των πραγματικών δαπανών.
πίστει χρησιμοποίησε ή έλαβε αποτελεσματικά και σοβαρά
μέτρα για τη χρησιμοποίηση ποικιλίας που αποτελεί αντικεί­
μενο γνωστοποιηθείσας αιτήσεως για τη χορήγηση της κοι­     4. Εάν εκδοθεί θετική απόφαση επί της προσφυγής, τα τέλη
νοτικής προστασίας των ποικιλιών, κατά την διάρκεια της     που έχουν εισπραχθεί σχετικά επιστρέφονται και, σε περί­
περιόδου μεταξύ της απώλειας των δικαιωμάτων σύμφωνα        πτωση μερικής αποτυχίας από την άσκηση της προσφυγής,
με την παράγραφο 1 σχετικά με την αίτηση ή την κοινοτική    επιστρέφεται το ανάλογο ποσό. Η επιστροφή των τελών,
προστασία των ποικιλιών που έχει χορηγηθεί και της αποκα­   όμως, μπορεί να ματαιωθεί εν όλω ή εν μέρει, εάν η απόφαση
τάστασης αυτών των δικαιωμάτων, μπορεί να χρησιμοποιεί      επί της προσφυγής βασίζεται σε γεγονότα που έχουν παρου­
την ποικιλία άνευ πληρωμής κατά την άσκηση των επαγγελ­     σιασθεί καθυστερημένα.
ματικών του δραστηριοτήτων ή για τις επαγγελματικές του
ανάγκες.
                                                                                      'Άρθρο 81
                         Άρθρο 79                                        Λήξη των υποχρεώσεων πληρωμής
                  Αναφορά σε γενικές αρχές                  1. Οι απαιτήσεις της υπηρεσίας για καταβολή τελών
                                                            λήγουν μετά την πάροδο τεσσάρων ετών από το τέλος του
1. Εφόσον στον παρόντα κανονισμό ή στις διατάξεις που       ημερολογιακού έτους, κατά το οποίο έπρεπε να καταβλη­
θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν προβλέ­     θούν.
πονται διαδικαστικές διατάξεις, η υπηρεσία λαμβάνει υπόψη
τις αρχές του δικονομικού δικαίου που είναι γενικά αναγνω­  2. Οι απαιτήσεις κατά της υπηρεσίας για επιστροφή τελών
ρισμένες στα κράτη μέλη.                                    ή χρηματικών ποσών, που είχαν επιπλέον καταβληθεί κατά
                                                            την πληρωμή ενός τέλους, λήγουν μετά την πάροδο τεσσά­
2. Το άρθρο 47 εφαρμόζεται τηρουμένων των αναλογιών         ρων ετών από το τέλος του ημερολογιακού έτους, κατά το
στο προσωπικό της υπηρεσίας, κατά το μέτρο που συμμετέ­     οποίο δημιουργήθηκε η απαίτηση.
χει στη λήψη των αποφάσεων που αναφέρονται στο άρθρο
66, καθώς και στο προσωπικό των υπηρεσιών ελέγχου, κατά     3. Η προθεσμία που προβλέπεται στην παράγραφο 1 διακό­
το μέτρο που συμμετέχει στη λήψη μέτρων για την προετοι­    πτεται με πρόσκληση για καταβολή του τέλους και η προθε­
μασία των εν λόγω αποφάσεων.                                σμία της παραγράφου 2 διακόπτεται με έγγραφο και αίτιο-
 ---pagebreak---  Αριθ. C 244/20                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   28. 9. 90
 λογημένο αίτημα επιστροφής. Η προθεσμία αυτή αρχίζει εκ        Για τον έλεγχο, όμως, της νομιμότητας των εκτελεστικών
 νέου μετά τη διακοπή και λήγει το αργότερο μετά την           μέτρων, είναι αρμόδια τα δικαιοδοτικά όργανα του κάθε
 πάροδο έξι ετών από το τέλος του ημερολογιακού έτους,         κράτους μέλους.
  κατά το οποίο τοποθετείται αρχικά η έναρξη της, εκτός εάν η
 διεκδίκηση της απαίτησης έγινε δικαστικά" στην τελευταία
 περίπτωση, η προθεσμία λήγει ύστερα από ένα έτος τουλάχι­
 στον αφότου η απόφαση κατέστη οριστική.                                              ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII
                                                                    ΜΗΤΡΩΟ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ
                          Άρθρο 82                                ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΠΟΙΚΙΛΙΩΝ — ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
                                                                                      ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΥ
                   Κατανομή των δαπανών
 1. Κατά τη διαδικασία υποβολής των ενστάσεων, κατά τη
 διαδικασία της αφαίρεσης και της ανάκλησης της κοινοτικής                                Άρθρο 84
 προστασίας των ποικιλιών και κατά τη διαδικασία άσκησης
 των προσφυγών, ο κάθε ενδιαφερόμενος αναλαμβάνει τις
                                                                                  Κατάρτιση του μητρώου
 δαπάνες που του αναλογούν, εφόσον η υπηρεσία ή η επι­
 τροπή προσφυγών, εάν και εφόσον αυτό είναι δίκαιο, δεν
 αποφασίζει άλλως για την κατανομή των αναγκαίων δαπα­         1. Η υπηρεσία τηρεί μητρώο των κοινοτικών δικαιωμάτων
 νών, συμπεριλαμβανομένων των δαπανών ταξιδιού και             προστασίας των ποικιλιών, στο οποίο, μετά την παροχή του
 παραμονής καθώς και των δαπανών των πληρεξουσίων, συμ­        κοινοτικού δικαιώματος προστασίας των ποικιλιών, κατα­
 βούλων και δικηγόρων. Κατόπιν αιτήσεως μπορεί να ληφθεί       χωρούνται τα ακόλουθα στοιχεία:
 απόφαση για την κατανομή των δαπανών ακόμη και στην
 περίπτωση που έχει ανακληθεί η αίτηση για τη χορήγηση της     α) το είδος και η ονομασία της ποικιλίας"
 κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών, η ένσταση ή η αίτηση
 για την αφαίρεση ή ανάκληση της κοινοτικής προστασίας         β) η επίσημη περιγραφή της ποικιλίας ή η παραπομπή σε
 των ποικιλιών ή εάν ο κάτοχος του δικαιώματος της κοινοτι­        έγγραφα που βρίσκονται στην κατοχή της υπηρεσίας και
 κής προστασίας των ποικιλιών παραιτείται του δικαιώματος          που περιέχουν την επίσημη περιγραφή της ποικιλίας ως
 του αυτού σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2.                    αναπόσπαστο μέρος του μητρώου'
                                                              γ) στην περίπτωση ποικιλιών για τις οποίες απαιτείται η
2. Η υπηρεσία καθορίζει, κατόπιν αιτήσεως, το ποσό των             επανειλημμένη χρησιμοποίηση υλικού με ειδικά συστα­
δαπανών που πρέπει να επιστραφούν βάσει αποφάσεως περί             τικά για την παραγωγή του υλικού, η αναφορά σ' αυτά
 κατανομής των δαπανών σύμφωνα με την παράγραφο 1.                 τα συστατικά*
                                                              δ) το όνομα και η διεύθυνση:
                          Άρθρο 83                                 — του κατόχου,
                                                                   — του αρχικού δημιουργού ή του προσώπου που ανεκά-
     Εκτέλεση των αποφάσεων που καθορίζουν το ύψος των
                                                                       λυψε την ποικιλία,
                          δαπανών
                                                                   — του εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου"
 1. Κάθε οριστική απόφαση της υπηρεσίας, που καθορίζει
                                                              ε) η ημερομηνία έναρξης και λήξης της κοινοτικής προστα­
τις δαπάνες, αποτελεί εκτελεστό τίτλο.
                                                                   σίας των ποικιλιών, καθώς και οι λόγοι για τη λήξη του
                                                                   δικαιώματος"
2. Η αναγκαστική εκτέλεση γίνεται σύμφωνα με τις διατά­
ξεις του αστικού δικονομικού δικαίου του κράτους μέλους,      στ) όλα τα συμβατικά δικαιώματα- αποκλειστικής εκμετάλ­
στην επικράτεια του οποίου λαμβάνει χώρα. Η ρήτρα εκτέλε­          λευσης του ονόματος και η διεύθυνση του προσώπου, που
σης χορηγείται ύστερα από έλεγχο, που πρέπει να περιορίζε­         απολαύει του δικαιώματος της εκμετάλλευσης"
ται μόνο στη γνησιότητα του τίτλου, από την κρατική αρχή
που ορίζει η κυβέρνηση κάθε κράτους μέλους για το σκοπό       ζ) όλα τα μέτρα αναγκαστικής εκτέλεσης σύμφωνα με το
αυτό και την οποία κατονομάζει στην υπηρεσία και στο               άρθρο 23, εφόσον ζητηθεί από το ενδιαφερόμενο μέρος'
Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                              η) οποιαδήποτε άλλα στοιχεία, όπως ορίζεται από τις
                                                                   λεπτομέρειες εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 109.
3. Όταν αυτές οι διατυπώσεις ολοκληρωθούν, κατόπιν
αιτήσεως του ενδιαφερόμενου που επισπεύδει την εκτέλεση,
                                                              2. Η υπηρεσία μπορεί, μετά από διαβούλευση με τον
τότε ο τελευταίος μπορεί να επισπεύσει την αναγκαστική
                                                              κάτοχο, να προσαρμόσει την επίσημη περιγραφή της ποικι­
εκτέλεση σύμφωνα με το εσωτερικό δίκαιο του κράτους
                                                              λίας όσον αφορά τον αριθμό και το είδος των χαρακτηριστι­
μέλους απευθυνόμενος αμέσως στην αρμόδια αρχή.
                                                              κών ή την καθορισμένη εκδήλωση αυτών των χαρακτηριστι­
                                                              κών, εφόσον είναι αναγκαίο, στις εκάστοτε ισχύουσες αρχές
4. Η αναγκαστική εκτέλεση μπορεί ν' ανασταλεί μόνον με        που διέπουν την περιγραφή των ποικιλιών της σχετικής βιο­
απόφαση του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.            λογικής ομάδας, με σκοπό να καταστήσει την περιγραφή της
 ---pagebreak--- 28. 9. 90                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 244/21
ποικιλίας συγκρίσιμη με τις περιγραφές άλλων ποικιλιών της   εκχώρηση είναι αναγκαία στα πλαίσια της συνεργασίας που
σχετικής ομάδας.                                             προβλέπει ο παρών κανονισμός, για τους σκοπούς του ελέγ­
                                                             χου ή δυνάμει νομικών διατάξεων.
3. Οι μεταβολές ως προς την κατοχή ή την ταυτότητα του
εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου καταχωρούνται στο
                                                                                       Άρθρο 86
μητρώο εφόσον προσκομίζονται στην υπηρεσία στοιχεία για
την υποστήριξη τους.
                                                                               Περιοδικές δημοσιεύσεις
4. Μπορεί να ζητηθεί από τον κάτοχο, σύμφωνα με τις οδη­
                                                              1. Η υπηρεσία δημοσιεύει περιοδικά τις ακόλουθες πληρο­
γίες της υπηρεσίας, να καταθέσει αντιπροσωπευτικό δείγμα
                                                             φορίες σε δημοσίευση που καθορίζεται από το διοικητικό
των ατόμων της ποικιλίας. Το δείγμα αυτό χρησιμεύει ως
                                                             συμβούλιο:
αναφορά για τον προσδιορισμό της ταυτότητας της ποικι­
λίας.                                                        α) τις αιτήσεις για την παροχή της κοινοτικής προστασίας
                                                                 των ποικιλιών καθώς και έκθεση για την ομάδα και τον
                                                                 προσωρινό χαρακτηρισμό της ποικιλίας, την ημερομηνία
                           Άρθρο 85                              υποβολής της αιτήσεως καθώς και το όνομα και τη διεύ­
                                                                 θυνση του αιτούντος, του αρχικού καλλιεργητή ή του
                     Δημόσια επιθεώρηση                          εφευρέτη και ενδεχομένως του εξουσιοδοτημένου αντι­
                                                                 προσώπου"
Τα ακόλουθα στοιχεία πρέπει να είναι διαθέσιμα για δημό­
                                                             β) τις περιπτώσεις λήξης των διαδικασιών για την παροχή
σια επιθεώρηση σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζο­
                                                                 της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών με τα στοιχεία
νται στις λεπτομέρειες εφαρμογής δυνάμει του άρθρου 109:
                                                                 που αναφέρονται στο στοιχείο α)'
α) το μητρώο των κοινοτικών δικαιωμάτων προστασίας           γ) τις προτάσεις ονομασιών των ποικιλιών
    των ποικιλιών
                                                             δ) τις χορηγήσεις των κοινοτικών δικαιωμάτων προστασίας
β) τα έγγραφα που αφορούν γνωστοποιημένες αιτήσεις για           των ποικιλιών με τα στοιχεία που αναφέρονται στο
    τη χορήγηση της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών          άρθρο 84 παράγραφος 1 στοιχεία α), δ) και ε)"
γ) τα έγγραφα που αφορούν τη χορηγηθείσα κοινοτική προ­      ε) τις περιπτώσεις λήξης των κοινοτικών δικαιωμάτων προ­
    στασία των ποικιλιών                                         στασίας των ποικιλιών με τα στοιχεία που αναφέρονται
δ) οι καλλιέργειες των ποικιλιών για τον τεχνικό τους            ανωτέρω*
    έλεγχο"                                                  στ) τις περιπτώσεις δημιουργίας ή λήξης συμβατικών δικαιω­
ε) οι καλλιέργειες των ποικιλιών με σκοπό να ελεγχθεί εάν        μάτων αποκλειστικής εκμετάλλευσης ή δικαιωμάτων
    συνεχίζουν να υφίστανται οι ποικιλίες αυτές"                 αναγκαστικής εκμετάλλευσης, στην περίπτωση του
                                                                 άρθρου 84 παράγραφος 1 στοιχείο στ)'
στ) τα αντιπροσωπευτικά δείγματα που κατατίθενται σύμ­
                                                             η) τις τροποποιήσεις των ονομασιών των ποικιλιών σύμ­
    φωνα με το άρθρο 84 παράγραφος 4
                                                                 φωνα με το άρθρο 65'
2. Τα έγγραφα που αφορούν τις αιτήσεις για την παροχή        θ) αλλαγές στην κατοχή ενός κοινοτικού δικαιώματος προ­
της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών που δεν έχουν            στασίας των ποικιλιών ή ενός εξουσιοδοτημένου αντι­
ακόμη γνωστοποιηθεί, μπορούν να επιθεωρηθούν μόνο:               προσώπου στην περίπτωση του άρθρου 84 παράγραφος 3*
α) με τη συγκατάθεση του αιτούντος, ή εάν                     ι) οποιοδήποτε μέτρο αναγκαστικής εκτέλεσης σύμφωνα
                                                                 με το άρθρο 23, εφόσον ζητηθεί από το ενδιαφερόμενο
β) το πρόσωπο που επιθυμεί την επιθεώρηση μπορεί να απο­         μέρος.
    δείξει ότι ο αιτών ισχυρίσθηκε, αμέσως ή εμμέσως ότι, σε
    περίπτωση που του χορηγηθεί η κοινοτική προστασία         2. Επιπλέον το έντυπο περιέχει γενικές γνωστοποιήσεις και
    των ποικιλιών, μπορεί να επικαλεσθεί τα σχετικά δικαιώ­  ανακοινώσεις της υπηρεσίας, καθώς και άλλες πληροφορίες
    ματα του εναντίον αυτού του προσώπου.                     που αφορούν τον παρόντα κανονισμό και την εφαρμογή του.
3. Στην περίπτωση του άρθρου 84 παράγραφος 1 στοιχείο
γ), και κατόπιν αιτήσεως του αιτούντος, όλα τα στοιχεία                                Άρθρο 87
σχετικά με τα συστατικά, συμπεριλαμβανομένης της καλλι­
έργειας τους, μπορούν να εξαιρεθούν από την επιθεώρηση. Η              Ανταλλαγή πληροφοριών και δημοσιεύσεων
αίτηση για εξαίρεση από την επιθεώρηση μπορεί να υποβλη­
θεί μόνο μέχρι να ληφθεί απόφαση για την αίτηση παροχής       1. Η υπηρεσία και οι αρμόδιες για τις ποικιλίες υπηρεσίες
της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών.                      των κρατών μελών, μετά από αίτηση και με την επιφύλαξη
                                                             των προϋποθέσεων που καθορίζονται για τη διαβίβαση των
4. Το υλικό που υποβλήθηκε ή αποκτήθηκε σε σχέση με          αποτελεσμάτων των τεχνικών ελέγχων, διαβιβάζουν μεταξύ
τους ελέγχους σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 4 και τα     τους, για ίδια χρήση και ατελώς ένα ή περισσότερα αντίτυπα
άρθρα 55 και 63 δεν επιτρέπεται να εκχωρηθεί σε τρίτους      σχετικών δημοσιεύσεων τους καθώς και κάθε άλλο χρήσιμο
από τις αρμόδιες αρχές δυνάμει του παρόντος κανονισμού       στοιχείο που αφορά τα δικαιώματα ιδιοκτησίας για τα οποία
παρά μόνον εάν ο ενδιαφερόμενος συμφωνεί ή εάν αυτή η        έχει υποβληθεί αίτηση ή τα οποία έχουν χορηγηθεί.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/22                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    28. 9. 90
2. Τα στοιχεία που αναφέρονται στο άρθρο 85 παράγρα­              στήρια ή οι αρχές των κρατών μελών συνεργάζονται, κατό­
φος 3 μπορούν να εξαιρεθούν από την ανταλλαγή πληροφο­            πιν αιτήσεως, για την παροχή πληροφοριών ή για να επιτρέ­
ριών εκτός αν:                                                    ψουν την πρόσβαση στους φακέλους που αφορούν την ποικι­
α) η πληροφορία είναι αναγκαία για τη διεξαγωγή των              λία, τα δείγματα ή την καλλιέργεια της. Όταν η υπηρεσία
     ελέγχων σύμφωνα με τα άρθρα 54 και 63 ή                     θέτει στη διάθεση των δικαστηρίων ή εισαγγελιών τους
                                                                 φακέλους για επιθεώρηση, η εν λόγω επιθεώρηση δεν υπόκει­
β) ο αιτών ή ο κάτοχος δίδει τη συγκατάθεση του.                 ται στους περιορισμούς του άρθρου 85.
                          Άρθρο 88                               2. Κατόπιν εντολής για τη διενέργεια δικαστικών πράξεων
                                                                 που εκδίδεται από την υπηρεσία, τα δικαστήρια ή οι άλλες
            Διοικητική και δικαστική συνεργασία
                                                                 αρμόδιες αρχές των κρατών μελών προβαίνουν, για λογαρια­
 Ι.- Με την επιφύλαξη αντίθετων διατάξεων του παρόντος           σμό της υπηρεσίας και εντός των ορίων της δικαιδοσίας τους
κανονισμού ή του εθνικού δικαίου, η υπηρεσία και τα δικα-        σε έρευνες ή άλλες ενέργειες.
                                                       ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ
                                            ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΝΟΜΟΘΕΣΙΕΣ
                                                           Άρθρο 89
                                           Απαγόρευση της σωρευτικής προστασίας
                 1. Οι ποικιλίες που αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών δεν μπο­
                 ρούν να κατοχυρωθούν με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή να αποτελέσουν αντικείμενο εθνικής προ­
                 στασίας ποικιλιών. Η απονομή προστασίας κατ' αντίθεση προς τις διατάξεις της πρώτης πρό­
                 τασης δεν παράγει αποτέλεσμα.
                 2. Εάν έχει χορηγηθεί στον κάτοχο, πριν από την παροχή της κοινοτικής προστασίας των
                 ποικιλιών για την ίδια ποικιλία άλλο δικαίωμα όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο τελευ­
                 ταίος δεν μπορεί να επικαλεσθεί τα δικαιώματα που του παρέχονται από την εν λόγω προστα­
                 σία σε σχέση με την ποικιλία, εφόσον εξακολουθεί να ισχύει η κοινοτική προστασία των
                 ποικιλιών σε σχέση με την εν λόγω ποικιλία.
                                                          Άρθρο90
                                                  Εφαρμογή εθνικού δικαίου
                 Οι προσφυγές που ασκούνται στα πλαίσια της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών υπόκει­
                 νται στους περιορισμούς που επιβάλλει το δίκαιο των κρατών μελών μόνον στις περιπτώσεις
                 που αναφέρονται ρητώς στον παρόντα κανονισμό.
                                                        ΜΕΡΟΣ ΕΚΤΟ
                                ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΑΣΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ - ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ - ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ
                          Άρθρο91                                    χορηγηθεί κοινοτική προστασία των ποικιλιών, χωρίς να
                                                                     είναι εξουσιοδοτημένος προς τούτο, ή
      Παραβίαση της κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών
1. Κάθε πρόσωπο το οποίο:                                        β) χρησιμοποιεί, κατ' αντίθεση προς το άρθρο 17 παράγρα­
                                                                     φος 3, την ονομασία ποικιλίας για την οποία έχει χορη­
α) επιχειρεί πράξεις που αναφέρονται στο άρθρο 13 παρά­              γηθεί κοινοτική προστασία των ποικιλιών ή χαρακτηρι­
     γραφος 2, όσον αφορά μια ποικιλία για την οποία έχει            σμό που μπορεί να εκληφθεί ως η ανωτέρω ονομασία,
 ---pagebreak--- 28. 9. 90                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 244/23
μπορεί να υποχρεωθεί από τον κάτοχο σε παύση της παρα­                                 Άρθρο 95
βίασης ή σε καταβολή εύλογης αποζημίωσης ή και στα δύο.
                                                              Διεκδίκηση του δικαιώματος της κοινοτικής προστασίας των
                                                                                       ποικιλιών
2. Κάθε πρόσωπο το οποίο ζημιώνει άλλον από δόλο ή αμέ­
λεια έχει, επιπλέον, υποχρέωση να αποζημιώσει τον κάτοχο
                                                             1. Εάν η κοινοτική προστασία των ποικιλιών χορηγήθηκε
για την περαιτέρω ζημία που προξενήθηκε από την παρα­
                                                            σε πρόσωπο που δεν δικαιούται να την αποκτήσει σύμφωνα
βίαση. Σε περίπτωση ελαφράς αμέλειας η αξίωση αυτή μειώ­
                                                             με το άρθρο 11, ο δικαιούχος μπορεί, με την επιφύλαξη
νεται ανάλογα με το βαθμό της ελαφράς αμέλειας, δεν μπο­
                                                            άλλων αξιώσεων που υφίστανται σύμφωνα με το δίκαιο την
ρεί όμως να είναι κατώτερη του πλεονεκτήματος που δημι­
                                                             κρατών μελών, να αξιώσει να του μεταβιβασθεί η κοινοτική
ουργήθηκε στον παραβάτη από την παραβίαση.
                                                             προστασία των ποικιλιών.
                                                            2. Όταν ένα πρόσωπο δικαιούται ν' αποκτήσει μόνον ένα
                          Άρθρο 92                           μέρος του δικαιώματος της κοινοτικής προστασίας των ποι­
                                                             κιλιών, το εν λόγω πρόσωπο μπορεί, σύμφωνα με την παρά­
  Πράξεις προ της χορήγησης της κοινοτικής προστασίας των   γραφο 1, να αξιώσει την απόκτηση συνιδιοκτησίας.
                          ποικιλιών
                                                             3. Επίκληση των αξιώσεων σύμφωνα με τις παραγράφους 1
                                                             και 2 μπορεί να γίνει μόνον εντός αποκλειστικής προθεσμίας
Ο κάτοχος μπορεί να απαιτήσει εύλογη αποζημίωση από          πέντε ετών από της γνωστοποιήσεως της παροχής της κοινο­
κάθε πρόσωπο το οποίο, στο χρονικό διάστημα μεταξύ της       τικής προστασίας των ποικιλιών. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει
γνωστοποίησης της αιτήσεως για τη χορήγηση της κοινοτι­      εφόσον ο κάτοχος του δικαιώματος της κοινοτικής προστα­
κής προστασίας των ποικιλιών και της χορήγησης της, είχε     σίας των ποικιλιών γνώριζε κατά την παροχή ή την από­
τελέσει πράξη που θα ήταν απαγορευμένη ύστερα από αυτό       κτηση του δικαιώματος, ότι δεν είχε τέτοιο δικαίωμα ή δεν
το χρονικό διάστημα λόγω της κοινοτικής προστασίας των       ήταν ο μόνος κάτοχος του δικαιώματος αυτού.
ποικιλιών.
                                                             4. Επίκληση των αξιώσεων σύμφωνα με τις παραγράφους 1
                                                             και 2 μπορεί επίσης να γίνει από το δικαιούχο, τηρουμένων
                           Αρθρο 93                          των αναλογιών, όσον αφορά τις αιτήσεις παροχής της κοινο­
                                                             τικής προστασίας των ποικιλιών, που υποβλήθηκαν από πρό­
                         Παραγραφή                           σωπο που δεν είχε δικαίωμα να αποκτήσει ή δεν ήταν ο
                                                             μόνος κάτοχος τέτοιου δικαιώματος.
Οι αξιώσεις σύμφωνα με τα άρθρα 91 και 92 παραγράφονται
μετά την πάροδο τριών ετών από το χρονικό σημείο κατά το                               Άρθρο 96
οποίο ο κάτοχος λαμβάνει γνώση της πράξης και της ταυτό­
τητας του παραβάτη ή, ανεξάρτητα από το γεγονός αυτό,          Συνέπειες της αλλαγής κάτοχου στην κοινοτική προστασία
μετά την πάροδο τριάντα ετών από της τελέσεως της εκά­                               των ποικιλιών
στοτε πράξεως.
                                                             1. Σε περίπτωση πλήρους μεταβολής του κατόχου στην κοι­
                                                             νοτική προστασία των ποικιλιών συνεπεία οριστικής αποφά­
                           Άρθρο 94                          σεως που εκδόθηκε σύμφωνα με τα άρθρα 97 ή 98 και σε
                                                             σχέση με τις αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο 95 παράγραφος
                                                             1. τα δικαιώματα εκμεταλλεύσεως και λοιπά δικαιώματα
 Συμπληρωματική εφαρμογή της εθνικής νομοθεσίας σχετικά      αποσβέννυνται με την καταχώρηση του δικαιούχου στο
                      με τις παραβάσεις                      μητρώο των κοινοτικών δικαιωμάτων προστασίας των ποικι­
                                                             λιών.
1. Εάν ο υπέχων την ευθύνη σύμφωνα με το άρθρο 91 απο­
κόμισε, λόγω της παράβασης, όφελος εις βάρος του κατόχου     2. Εάν, πριν από την έναρξη της διαδικασίας σύμφωνα με
ή του έχοντος το δικαίωμα εκμετάλλευσης, τότε, όσον          το άρθρο 97 ή 98 ο κάτοχος ή ο δικαιούμενος εκμεταλλεύ­
αφορά την απόδοση, τα αρμόδια δικαστήρια σύμφωνα με το       σεως προέβη σε μια από τις ενέργειες που αναφέρονται στο
άρθρο 97 ή 98, εφαρμόζουν το εθνικό δίκαιο, συμπεριλαμβα­    άρθρο 13 παράγραφος 2 ή, επιπλέον έχει εκτελέσει πραγματι­
νομένου του ιδιωτικού διεθνούς δικαίου.                      κές και σοβαρές ενέργειες, οι προαναφερόμενοι μπορούν να
                                                             συνεχίζουν ή να εκτελούν αυτές τις ενέργειες εφόσον ζητή­
                                                             σουν την παραχώρηση ενός μη αποκλειστικού δικαιώματος
2. Η παράγραφος 1 ισχύει επίσης για άλλες αξιώσεις που       εκμετάλλευσης από το νέο κάτοχο που έχει καταχωρηθεί
μπορεί να προκύψουν από την τέλεση ή την παράλειψη πρά­      στο μητρώο για τα κοινοτικά δικαιώματα προστασίας. Η
ξεων σύμφωνα με το άρθρο 92 κατά το χρονικό διάστημα         αίτηση αυτή πρέπει να υποβληθεί εντός της προθεσμίας που
μεταξύ της γνωστοποίησης της αιτήσεως για παροχή της κοι­    προβλέπεται στις λεπτομέρειες εφαρμογής. Το δικαίωμα
νοτικής προστασίας των ποικιλιών και της διεκπεραίωσης       εκμεταλλεύσεως πρέπει να χορηγηθεί για ένα εύλογο χρο­
της αιτήσεως.                                                νικό διάστημα και με πρόσφορους όρους.
3. Κατά τα λοιπά, η επίδραση της κοινοτικής προστασίας       3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται εάν ο κάτοχος ή ο
των ποικιλιών καθορίζεται μόνον σύμφωνα με τον παρόντα       δικαιούχος εκμεταλλεύσεως ενήργησε κακή τη πίστει όταν
κανονισμό.                                                   προέβη στις ενέργειες ή άρχισε να προβαίνει σε διευθετήσεις.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 244/24                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                28. 9. 90
                           Άρθρο 97                          3. Για το σκοπό της εφαρμογής των άρθρων 97 και 98, η
                                                              κατοικία ή η έδρα των διαδίκων προσδιορίζεται σύμφωνα με
                                                             τα άρθρα 52 και 53 της σύμβασης.
        Αρμόδια δικαστήρια για την εκδίκαση αγωγών
 1. Η σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία κατά την εκτέ­                                 Άρθρο 99
λεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις που
υπεγράφη στο Λουγκάνο στις 16 Σεπτεμβρίου 1988 και που                       Εφαρμοστέο δικονομικό δίκαιο
 καλείται στο εξής «η σύμβαση», καθώς και οι συμπληρωματι­
κές διατάξεις του παρόντος άρθρου και των άρθρων 98 έως
 102 του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται σε διαδικασίες    Εφόσον σύμφωνα με τα άρθρα 97 και 98 είναι δεδομένη η
που αφορούν τις αγωγές και αξιώσεις που αναφέρονται στα      αρμοδιότητα εθνικών δικαστηρίων, εφαρμόζεται με την επι­
άρθρα 91 έως 96.                                             φύλαξη των άρθρων 100 και 101, η δικονομία του σχετικού
                                                             κράτους που διέπει τον ίδιο τύπο αγωγών σχετικά με ανά­
                                                             λογα εθνικά δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας.
2. Υποθέσεις όπως οι αναφερόμενες στην παράγραφο 1
εκδικάζονται ενώπιον δικαστηρίων:
                                                                                      Άρθρο 100
α) του κράτους μέλους ή άλλου συμβαλλόμενου μέρους της
    σύμβασης, όπου ο εναγόμενος έχει την κατοικία ή την
    έδρα του και, ελλείψει αυτών, τη διαμονή του, ή                 Νομιμοποίηση ασκήσεως αγωγής επί παραβάσει
β) σε περίπτωση που δεν πληρούται αυτός ο όρος σε κάθε       1. Αγωγές επί παραβάσει ασκούνται από τον κάτοχο της
     κράτος μέλος ή συμβαλλόμενο μέρος, εκεί όπου ο ενάγων   κοινοτικής προστασίας των ποικιλιών. Τα πρόσωπα που
    έχει την κατοικία ή την έδρα του και, ελλείψει αυτών, τη απολαύουν του δικαιώματος εκμετάλλευσης μπορούν να
    διαμονή του, ή                                           ασκήσουν αγωγές επί παραβάσει μόνον με τη συναίνεση των
                                                             κατόχων.
γ) αν δεν πληρούται και αυτός ο όρος σε κάθε κράτος
    μέλος, τότΓστο κράτος μέλος όπου έχει την έδρα της η
    υπηρεσία.                                                2. Κάθε πρόσωπο που απολαύει του δικαιώματος εκμετάλ­
                                                             λευσης δικαιούται να παρέμβει στην αγωγή επί παραβάσει,
                                                             που ασκήθηκε από τον κάτοχο, προκειμένου να ζητήσει την
Τα αρμόδια δικαστήρια έχουν δικαιοδοσία όσον αφορά           αποκατάσταση της ζημίας που υπέστη.
παραβάσεις, για τις οποίες εικάζεται ότι έχουν διαπραχθεί σε
οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη.
                                                                                      Άρθρο 101
3. Υποθέσεις όσον αφορά αγωγές επί παραβάσει μπορούν
επίσης να εκδικασθούν σε δικαστήρια στον τόπο όπου διε­         Δέσμευση του εθνικού δικαστηρίου ή άλλων οργανισμών
πράχθη η ζημιογόνος πράξη. Σε τέτοιες περιπτώσεις, το δικα­
στήριο έχει δικαιοδοσία μόνον όσον αφορά παραβάσεις, για
                                                             Το εθνικό δικαστήριο ή οποιοσδήποτε άλλος οργανισμός
τις οποίες εικάζεται ότι διαπράχθηκαν στο έδαφος του κρά­
                                                             που επιλαμβάνεται αγωγής σχετικά με την κοινοτική προ­
τους μέλους όπου υπάγεται το δικαστήριο.
                                                             στασία των ποικιλιών θεωρεί ως έγκυρη την κοινοτική προ­
                                                             στασία των ποικιλιών.
4. Οι δικαστικές διαδικασίες και τα αρμόδια δικαστήρια
είναι αυτά που προβλέπονται από τη νομοθεσία του σχετι­
κού κράτους μέλους σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.                                Άρθρο 102
                                                                              Αναστολή της διαδικασίας
                          Άρθρο 98
                                                             1. Όταν η αγωγή αφορά αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο 95
                                                             παράγραφος 4 και η απόφαση εξαρτάται από τη δυνατότητα
                 Συμπληρωματικές διατάξεις                   προστασίας της ποικιλίας, η απόφαση αυτή μπορεί να εκδο­
                                                             θεί μόνον, αφού η υπηρεσία έχει αποφανθεί επί της αιτή­
                                                             σεως.
1. Αξιώσεις σύμφωνα με το άρθρο 95 δεν θεωρούνται ότι
υπάγονται στις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφοι 3 και 4
της σύμβασης.                                                2. Όταν η αγωγή αφορά χορηγηθείσα κοινοτική προστα­
                                                             σία των ποικιλιών σχετικά με την οποία έχει αρχίσει διαδι­
                                                             κασία για την ανάκληση ή την αφαίρεση της σύμφωνα με τα
2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 97, εφαρ­       άρθρα 19 και 20, η διαδικασία μπορεί να ανασταλεί εφόσον
μόζονται οι διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 1 και των      η απόφαση εξαρτάται από τη εγκυρότητα της κοινοτικής
άρθρων 17 και 18 της σύμβασης.                               προστασίας των ποικιλιών.
 ---pagebreak--- 28.9.90                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 244/25
                           Αρθρο 103                             δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας να τεθούν σε εφαρ­
    Κυρώνεις για παράβαση της κοινοτικής προστασίας των          μογή στις περιπτώσεις παραβάσεως της κοινοτικής προστα­
                           ποικιλιών                             σίας των ποικιλιών.
Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, το αργότερο την 1η Ιουλίου
 1992, οι διατάξεις οι οποίες ισχύουν για παραβάσεις εθνικών
                                                        ΜΕΡΟΣ ΕΒΔΟΜΟ
                 ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ, ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΕΚΤΕΛΕΣΉΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                            Άρθρο 104                                                    Άρθρο 106
                        Προϋπολογισμός                                                    Έλεγχος
 1. Όλα τα έσοδα και έξοδα της υπηρεσίας πρέπει να προ­           1. Ο πρόεδρος διαβιβάζει στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό
βλέπονται για κάθε οικονομικό έτος και να εγγράφονται            Συνέδριο, το αργότερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτους, τους
στον προϋπολογισμό της υπηρεσίας, το δε οικονομικό έτος          λογαριασμούς του διαρρεύσαντος οικονομικού έτους για
πρέπει να αντιστοιχεί στο ημερολογιακό έτος.                     όλα τα έσοδα και έξοδα της υπηρεσίας. Το Ελεγκτικό Συνέ­
                                                                 δριο ελέγχει το λογαριασμό σύμφωνα με το άρθρο 206α της
                                                                 συνθήκης.
2. Ο προϋπολογισμός πρέπει να είναι ισοκελισμένος ως
προς τα έσοδα και τα έξοδα.
                                                                 2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο απαλλάσσει τον πρόεδρο
                                                                 της υπηρεσίας σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται
3. Τα έσοδα του προϋπολογισμού περιλαμβάνουν, με την             στο άρθρο 206β της συνθήκης.
επιφύλαξη άλλων εσόδων, το σύνολο των τελών που πρέπει
να καταβληθούν κατά το άρθρο 80 βάσει του κανονισμού
                                                                 3. Ο έλεγχος της δέσμευσης των πόρων και της εξόφλησης
περί τελών σύμφωνα με το άρθρο 108 και, εφόσον είναι
                                                                 όλων των δαπανών καθώς και ο έλεγχος της διαπίστωσης
αναγκαίο, επιχορήγηση από το γενικό προϋπολογισμό των
                                                                 και της ανάκτησης όλων των εσόδων της υπηρεσίας διεξάγο­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που εγγράφεται σε ξεχωριστό
                                                                 νται από το δημοσιονομικό ελεγκτή της Επιτροπής.
κεφάλαιο του σχεδίου της Επιτροπής.
                                                                                         Άρθρο 107
                           Άρθρο 105
                                                                                  Δημοσιονομικές διατάξεις
                Κατάρτιση του προϋπολογισμού
                                                                 Οι διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού για το γενικό
1. Ο πρόεδρος καταρτίζει ετησίως για το επόμενο οικονο­          προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ισχύουν για
μικό έτος κατάσταση των προβλεπόμενων εσόδων και εξό­            την υπηρεσία.
δων της υπηρεσίας και διαβιβάζει στην Επιτροπή αυτήν την
κατάσταση, καθώς και σχέδιο για θέσεις υπαλληλικού προ­
σωπικού και τη γνώμη του διοικητικού συμβουλίου το αργό­                                 Άρθρο 108
τερο στις 31 Μαρτίου κάθε έτους.
                                                                                   Κανονισμός περί τελών
2. Η Επιτροπή επισυνάπτει την εκτίμηση στο προσχέδιο
του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Η Επι­             1. Ο κανονισμός περί τελών καθορίζει ιδιαιτέρως τις περι­
τροπή μπορεί να επισυνάψει τη γνώμη της για την εκτίμηση         στάσεις υπό τις οποίες πρέπει να καταβληθούν τέλη σύμ­
αυτή μαζί με μια εναλλακτική εκτίμηση. Εφόσον, σύμφωνα           φωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1, το ύφος των τελών που
                                                                 πρέπει να καταβληθούν και τον τρόπο με τον οποίο πρέπει
με το άρθρο 104 παράγραφος 3, είναι απαραίτητη μια επιχο­
                                                                 να καταβληθούν.
ρήγηση, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει τις απαιτούμενες
τροποποιήσεις του προϋπολογισμού.
                                                                 2. Τέλη πρέπει να προβλέπονται τουλάχιστον για τις ακό­
                                                                 λουθες υπηρεσιακές πράξεις:
3. Ο προϋπολογισμός της υπηρεσίας καταρτίζεται από την
αρμόδια αρχή του προϋπολογισμού σύμφωνα με την ίδια              α) διεκπεραίωση αιτήσεων για την παροχή της κοινοτικής
διαδικασία όπως και ο γενικός προϋπολογισμός.                        προστασίας των ποικιλιών, που περιλαμβάνει τα ακό­
                                                                     λουθα μέτρα:
4. Εφόσον διατίθενται στον προϋπολογισμό πόροι για
                                                                     — τυπικό έλεγχο,
απρόβλεπτες δαπάνες, η χρησιμοποίηση τους εξαρτάται από
την προηγούμενη έγκριση του διοικητικού συμβουλίου.                  — ουσιαστικό έλεγχο,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 244/26                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   28. 9. 90
    — έλεγχο της ονομασίας της ποικιλίας,                     2. Η διαδικασία ενώπιον των επιτροπών προσφυγών ρυθμί­
    — απόφαση,                                                ζεται από τον κανονισμό διαδικασίας των επιτροπών προ­
                                                              σφυγών.
    — γνωστοποιήσεις'
                                                              3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής και ο κανονισμός διαδικα­
β) εντολή διεξαγωγής ή τη διεξαγωγή του τεχνικού ελέγχου'
                                                              σίας των επιτροπών προσφυγών θεσπίζονται σύμφωνα με τη
γ) επεξεργασία προσφυγής μέχρι τη λήψη σχετικής απόφα­        διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 110, μετά από δια­
    σης.                                                      βούλευση με το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με το σχέδιο
3. Το ύψος των τελών πρέπει να υπολογισθεί με τέτοιο          των προς λήψη μέτρων.
τρόπο ώστε, μετά την πάροδο μεταβατικής περιόδου, να                                    Άρθρο 110
καλύπτουν τα έσοδα της υπηρεσίας τουλάχιστον το σύνολο
των μεταβλητών της δαπανών.                                                            Διαδικασία
                                                              Η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή συμβουλευτικού
4. Ο κανονισμός περί τελών εκδίδεται σύμφωνα με τη δια­
                                                              χαρακτήρα την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών
δικασία που καθορίζεται στο άρθρο 110 μετά από διαβού­
                                                              μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επι­
λευση με το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με το σχέδιο των
                                                              τροπής.
προς λήψη μέτρων.
                                                              Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην εν λόγω επι­
                         Άρθρο 109                            τροπή σχέδιο των μέτρων που πρόκειται να ληφθούν. Η συμ­
                Λοιπές διατάξεις εφαρμογής                    βουλευτική επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο
                                                              αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος
1. Για το σκοπό της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού         ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος και, αν
θεσπίζονται λεπτομέρειες εφαρμογής. Οι εν λόγω λεπτομέ­       χρειασθεί, προβαίνει σε ψηφοφορία.
ρειες εφαρμογής πρέπει να περιλαμβάνουν διατάξεις που
καθορίζουν τη σχέση μεταξύ της υπηρεσίας και των υπηρε­       Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά. Επιπλέον, κάθε κρά­
σιών ελέγχου, των οργανισμών ή των γραφείων της που ανα­      τος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η
φέρονται στο άθρο 29 παράγραφος 4 και στο άρθρο 54 παρά­      θέση του στα πρακτικά.
γραφοι 1 και 2, και μπορούν να περιέχουν διατάξεις σχετικές   Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη τη γνώμη της συμβου­
με τα θέματα που αναφέρονται στο άρθρο 38 παράγραφος 1        λευτικής επιτροπής και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον
δεύτερο εδάφιο και παράγραφοι 2,5 και 6.                      οποίο έλαβε υπόψη τη γνώμη αυτή.
                                                      ΜΕΡΟΣ ΟΓΔΟΟ
                                          ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                         Άρθρο 11 ϊ                           νισμού. Επιπλέον, η πρώτη πρόταση εφαρμόζεται σε περι­
                                                              πτώσεις, στις οποίες το δικαίωμα ιδιοκτησίας έχει ήδη χορη­
                                                              γηθεί στο σχετικό κράτος μέλος και παραμένει σε ισχύ.
                       Παρεκκλίσεις
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 10 παράγραφος 1 στοι­                                   Άρθρο 112
χείο α), μία ποικιλία θεωρείται νέα επίσης σε περιπτώσεις
όπου τα άτομα της έχουν διατεθεί σε τρίτους στο έδαφος της
Κοινότητας για εμπορικούς σκοπούς εντός τεσσάρων ετών,                           Μεταβατικές διατάξεις
και όσον αφορά την άμπελο ή είδη δένδρων εντός έξι ετών,
πριν από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού,
εφόσον η αίτηση υποβάλλεται εντός ενός έτους από την          Η υπηρεσία ιδρύεται εγκαίρως ώστε να μπορεί να εκπληρώ­
προαναφερθείσα έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονι­         σει πλήρως τα καθήκοντα που της ανατίθενται σύμφωνα με
σμού.                                                         τον παρόντα κανονισμό από την 1η Ιουλίου 1992. Τα μέτρα
                                                              που είναι αναγκαία για το σκοπό αυτό πρέπει να ληφθούν
                                                              εγκαίρως.
2. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 51 παράγραφος 2, ο
υποβάλλων την αίτηση για παροχή της κοινοτικής προστα­
σίας των ποικιλιών μπορεί να αξιώσει την προτεραιότητα
προηγούμενης αίτησης σε ένα από τα κράτη μέλη επίσης σε                                 Άρθρο 113
περίπτωση που η προηγούμενη αίτηση είχε υποβληθεί εντός
τεσσάρων ετών, και όσον αφορά την άμπελο ή είδη δένδρων                              Έναρξη ισχύος
εντός έξι ετών, πριν από την ενναρξη της ισχύος του παρό­
ντος κανονισμού, εφόσον η αίτηση υποβάλλεται εντός ενός
έτους από την προαναφερθείσα έναρξη της ισχύος του κανο-      Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την 1η Απριλίου 1991.
 ---pagebreak--- 28. 9. 90                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. € 244/27
Τα άρθρα 1, 2 και 3, 5 έως 28 και 48 έως 102 εφαρμόζονται   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη
από την 1η Ιουλίου 1992.                                    του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.