CELEX: 62013CA0110
Language: bg
Date: 2014-02-27 00:00:00
Title: Дело C-110/13: Език на производството: Решение на Съда (седми състав) от 27 февруари 2014 г. (преюдициално запитване от Bundesfinanzhof — Германия) — HaTeFo GmbH/Finanzamt Haldensleben (Преюдициално запитване — Правен режим на предприятията — Препоръка 2003/361/ЕО — Определение за микро-, малки и средни предприятия — Видове предприятия, взети предвид при изчисляването на броя на персонала и финансовите показатели — Свързани предприятия — Понятие за „група от действащи съвместно физически лица“ )

14.4.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 112/15
            
         Език на производството: Решение на Съда (седми състав) от 27 февруари 2014 г. (преюдициално запитване от Bundesfinanzhof — Германия) — HaTeFo GmbH/Finanzamt Haldensleben
   (Дело C-110/13) (1)
   
   ((Преюдициално запитване - Правен режим на предприятията - Препоръка 2003/361/ЕО - Определение за микро-, малки и средни предприятия - Видове предприятия, взети предвид при изчисляването на броя на персонала и финансовите показатели - Свързани предприятия - Понятие за „група от действащи съвместно физически лица“))
   2014/C 112/17
   немски
   
      Запитваща юрисдикция
   
   Bundesfinanzhof
   
      Страни в главното производство
   
   
      Жалбоподател: HaTeFo GmbH
   
      Ответник: Finanzamt Haldensleben
   
      Предмет
   
   Преюдициално запитване — Bundesfinanzhof — Тълкуване на 3, параграф 3, четвърта алинея от приложението към Препоръка 2003/361/EО на Комисията от 6 май 2003 година относно дефинирането на големите, малки и средни предприятия (ОВ L 124, стp. 36) — Видове предприятия, взети предвид при изчисляването на броя на персонала и финансовите показатели — Свързани предприятия — Понятие за „група от действащи съвместно физически лица“
   
      Диспозитив
   
   Член 3, параграф 3, четвърта алинея от приложението към Препоръка 2003/361/EО на Комисията от 6 май 2003 година относно определението за микро-, малки и средни предприятия трябва да се тълкува в смисъл, че предприятия може да се считат за „свързани“ по смисъла на този член, когато от анализа на установените между тях отношения, както юридически, така и икономически, следва, че те съставляват едно-единствено икономическо образувание, посредством физическо лице или група от действащи съвместно физически лица, дори те формално да не поддържат някое от отношенията, посочени в член 3, параграф 3, първа алинея от това приложение.
   Счита се, че действат съвместно, по смисъла на член 3, параграф 3, четвърта алинея от това приложение, физическите лица, които съгласуват поведението си, с цел да упражнят влияние върху търговските решения на съответните предприятия, което изключва възможността тези предприятия да се считат за икономически независими едно от друго. Осъществяването на това условие зависи от обстоятелствата по делото и не е задължително подчинено на съществуването на договорни отношения между тези лица, нито дори на установяването на техен умисъл да заобиколят определението за микро-, малки и средни предприятия по смисъла на тази препоръка.
   
      (1)  ОВ C 147, 25.5.2013 г.