CELEX: 21996A0319(01)
Language: el
Date: 1995-11-20 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της διαπεριφερειακής συμφωνίας- πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφενός και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου

Avis juridique important

|

21996A0319(01)

Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της διαπεριφερειακής συμφωνίας- πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφενός και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 069 της 19/03/1996 σ. 0002 - 0003

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της διαπεριφερειακής συμφωνίας-πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφενός και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου Α. Επιστολή αριθ. 1 Βρυξέλλες, . . .Κύριε, . . .Έχω την τιμή να αναφερθώ στη διαπεριφερειακή συμφωνία-πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, η οποία υπεγράφη στις 15 Δεκεμβρίου 1995 στη Μαδρίτη.Μέχρι να τεθεί σε ισχύ η εν λόγω συμφωνία, έχω την τιμή να σας προτείνω, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Mercosur να εφαρμόσουν προσωρινά τις διατάξεις της, οι οποίες αφορούν την εμπορική συνεργασία, όπως περιλαμβάνονται στα άρθρα 4 μέχρι 8 του τίτλου II της συμφωνίας.Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μας, όπως προβλέπεται στις τελευταίες αυτές διατάξεις, έχω την τιμή να σας προτείνω να εφαρμόσουμε προσωρινά και τις διατάξεις οι οποίες αφορούν τη σύσταση οργάνων επιφορτισμένων με την εφαρμογή της συμφωνίας και περιέχονται στα άρθρα 27, 29 και 30.Έχω την τιμή να σας προτείνω, εφόσον η Mercosur αποδέχεται τα προαναφερόμενα, η παρούσα επιστολή και η επιβεβαίωσή σας να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Mercosur.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>Β. Επιστολή αριθ. 2 Βρυξέλλες, . . .Κύριε, . . .Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή ορισμένων διατάξεων της διαπεριφερειακής συμφωνίας-πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, η οποία υπεγράφη στις 15 Δεκεμβρίου 1995 στη Μαδρίτη, και η οποία έχει ως εξής:«Έχω την τιμή να αναφερθώ στη διαπεριφερειακή συμφωνία-πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής και της Κοινής Αγοράς του Νότου και των κρατών μελών αυτής, η οποία υπεγράφη στις 15 Δεκεμβρίου 1995 στη Μαδρίτη.Μέχρι να τεθεί σε ισχύ η εν λόγω συμφωνία, έχω την τιμή να σας προτείνω, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Mercosur να εφαρμόσουν προσωρινά τις διατάξεις, οι οποίες αφορούν την εμπορική συνεργασία, όπως περιλαμβάνονται στα άρθρα 4 μέχρι 8 του τίτλου II της συμφωνίας.Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της συνεργασίας μας, όπως προβλέπεται στις τελευταίες αυτές διατάξεις, έχω την τιμή να σας προτείνω να εφαρμόσουμε προσωρινά και τις διατάξεις οι οποίες αφορούν τη σύσταση οργάνων επιφορτισμένων με την εφαρμογή της συμφωνίας και περιέχονται στα άρθρα 27, 29 και 30.Έχω την τιμή να σας προτείνω, εφόσον η Mercosur αποδέχεται τα προαναφερόμενα, η παρούσα επιστολή και επιβεβαίωσή σας να αποτελέσουν από κοινού συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Mercosur.»Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω ότι η Mercosur συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για τη Mercosur>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ>