CELEX: 32002D0630
Language: sk
Date: 2002-07-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 22. júla 2002 ustanovujúce rámcový program policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach (AGIS)

Dôležité právne oznámenie

|

32002D0630

Úradný vestník L 203 , 01/08/2002 S. 0005 - 0008

		Rozhodnutie Radyz 22. júla 2002ustanovujúce rámcový program policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach (AGIS)(2002/630/SVV)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a najmä na jej článok 30 ods. 1, článok 31 a článok 34 ods. 2 písm. c),so zreteľom na iniciatívu Komisie [1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],keďže:(1) Článok 29 Zmluvy o Európskej únii uvádza, že cieľom únie je zabezpečiť občanom vysokú úroveň bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti rozvíjaním spoločnej činnosti medzi členskými štátmi v oblastiach policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach a prevenciou a bojom proti rasizmu a xenofóbii.(2) Závery zasadnutia Európskej rady v Tampere z októbra 1999 požadujú zintenzívnenie spolupráce v prevencii a boji s kriminalitou vrátane trestnej činnosti využívajúcej nové informačné a komunikačné technológie s cieľom dosiahnutia skutočného európskeho priestoru spravodlivosti. Význam spolupráce v tejto oblasti sa opätovne zdôrazňuje v akčnom pláne nazvanom Prevencia a kontrola organizovanej kriminality: stratégia Európskej únie pre začiatok nového tisícročia [3].(3) Článok 12 rámcového rozhodnutia Rady 2001/220/SVVSVV z 15. marca 2001 o postavení obetí v trestnom konaní [4] požaduje spoluprácu medzi členskými štátmi s cieľom sprostredkovať účinnú ochranu záujmov obetí v trestnom konaní.(4) Je vhodné rozšíriť európsku dimenziu projektov na tri členské štáty alebo na dva členské štáty a kandidátsku krajinu s cieľom podporovať vytváranie partnerstiev a výmeny informácií a dobrej vnútroštátnej praxe.(5) Programy Grotius II – trestný [5], Stop II [6], Oisin II [7], Hippokrates [8] a Falcone [9], ktoré ustanovila Rada, pomohli posilniť spoluprácu medzi políciou a justíciou v členských štátoch a zlepšiť vzájomné pochopenie ich policajných, justičných, právnych a administratívnych systémov.(6) Po schválení Akčného plánu Európskej únie pre drogy (2000 až 2004) Európskou radou vo Feire sú do tohto rámcového programu začlenené aj akcie na boj proti nezákonnému obchodovaniu s drogami.(7) Ustanovenie jednotného rámcového programu, ktoré po prijatí predchádzajúcich programov výslovne žiadal Európsky parlament a rada, bude naďalej výrazne podporovať spoluprácu prostredníctvom koordinovaného a multidisciplinárneho prístupu, na ktorom sa budú zúčastňovať rôzne osoby zodpovedné za prevenciu a boj proti kriminalite na úrovni Európskej únie. Pritom je nevyhnutné zachovať vyvážený prístup medzi rôznymi aktivitami zameranými na vytvorenie priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti.(8) Je žiadúce zabezpečiť kontinuitu činností podporovaných rámcovým programom ustanovením ich koordinácie v medziach jedného rámca kompetencií, čím sa zracionalizujú postupy a zlepší sa riadenie a zvýšia sa úspory zo zvýšenej výroby. Okrem toho je potrebné plne využiť operatívne výhody programu najmä pre represívne orgány a nabádať k spolupráci medzi represívnymi orgánmi členských štátov a zabezpečiť, aby tieto orgány hlbšie prenikli do pracovných metód svojich kolegov v ostatných členských štátoch a pochopili obmedzenia, ktorými môžu byť viazané.(9) Výdavky rámcového programu majú byť porovnateľné so súčasným stropom podľa kapitoly 3 finančného výhľadu.(10) O ročných rozpočtových položkách na rámcový program má rozhodnúť rozpočtový orgán v rámci postupu zostavovania rozpočtu.(11) Je potrebné sprístupniť rámcový program pre kandidátske krajiny ako partnerov a účastníkov na projektoch financovaných v rámci programu. Kde je to vhodné, mohlo by sa počítať aj s účasťou iných štátov na tomto programe.(12) Opatrenia potrebné na realizáciu tohto rozhodnutia sa majú prijať v súlade s postupmi v ňom stanovenými za pomoci výboru.(13) Na zvýšenie pridanej hodnoty projektov realizovaných podľa tohto rozhodnutia je nevyhnutné zabezpečiť súlad a komplementárnosť medzi týmito projektmi a ostatnými formami intervencie spoločenstva.(14) Je potrebné zabezpečiť pravidelné monitorovanie a hodnotenie rámcového programu, aby sa mohla vyhodnotiť efektívnosť realizovaných projektov z hľadiska cieľov a aby v prípade potreby bolo možné znovu upraviť priority.(15) Do tohto rozhodnutia je zahrnutá finančná referenčná čiastka v zmysle odseku 34 Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, radou a komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení postupu zostavovania rozpočtu [10] na celé obdobie trvania rámcového programu bez toho, aby boli týmto dotknuté právomoci rozpočtového orgánu, ako sú definované Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Ustanovenie rámcového programu1. Toto rozhodnutie ustanovuje rámcový program na policajnú a justičnú spoluprácu v trestných veciach v kontexte priestoru slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ďalej len program.2. Týmto je program ustanovený na obdobie od 1. januára 2003 do 31. decembra 2007 a je možné ho predĺžiť ďalej za posledný uvedený dátum.Článok 2Ciele programu1. Program bude prispievať k všeobecnému cieľu poskytovania vysokej úrovne ochrany v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti občanom Európskej únie. V tejto súvislosti je zameraný najmä na:a) rozvíjanie, realizáciu a hodnotenie európskych politík v tejto oblasti;b) podporovanie a posilňovanie budovania sietí, vzájomnej spolupráce vo všeobecných predmetoch spoločného záujmu členských štátov, výmenu a šírenie informácií, skúseností a najlepšej praxe, miestnu a regionálnu spoluprácu a zlepšovanie a adaptáciu odbornej výučby a vedecko-technického výskumu;c) nabádanie členských štátov k zintenzívneniu spolupráce s kandidátskymi krajinami, ostatnými tretími krajinami a príslušnými regionálnymi a medzinárodnými organizáciami.2. Program bude podporovať projekty v týchto oblastiach súvisiacich s hlavou VI Zmluvy o Európskej únii:a) justičná spolupráca vo všeobecných a trestných veciach;b) spolupráca medzi represívnymi orgánmi;c) spolupráca medzi represívnymi orgánmi alebo inými štátnymi alebo súkromnými organizáciami v členských štátoch zapojenými do prevencie a boja s kriminalitou, organizovaným alebo iným spôsobom;d) spolupráca medzi členskými štátmi s cieľom dosiahnutia účinnej ochrany záujmov obetí v trestnom konaní.Článok 3Prístup k programu1. Tento program spolufinancuje projekty v trvaní najviac dvoch rokov, ktoré predložili štátne alebo súkromné inštitúcie a orgány vrátane profesijných organizácií, mimovládnych organizácií, združení, organizácií zastupujúcich obchodné, výskumné inštitúcie a inštitúcie základného vzdelávania a doškoľovacie inštitúcie; projekty budú zamerané na cieľové skupiny stanovené v odseku 3.2. Aby mali projekty nárok na spolufinancovanie, musia zahrnovať partnerov aspoň v troch členských štátoch alebo v dvoch členských štátoch a jednej kandidátskej krajine a musia mať ciele uvedené v článku 2. Kandidátske krajiny sa môžu zúčastňovať na projekte s tým, aby sa oboznámili s acquis v tejto oblasti a aby sa im dostalo pomoci pri príprave na vstup. Ostatné tretie krajiny sa tiež môžu zúčastniť, ak to bude slúžiť cieľom projektu.3. Program bude zameraný na tieto cieľové skupiny:a) právni zástupcovia: sudcovia, prokurátori, advokáti, súdni úradníci, vyšetrovatelia kriminálky, súdni zriadenci, súdni znalci, súdni tlmočníci a ostatní odborníci zapojení do súdnictva;b) funkcionári represívnych orgánov a policajti: štátne orgány v členských štátoch, ktoré sú podľa vnútroštátnych právnych predpisov zodpovední za predchádzanie, odhaľovanie a boj s trestnou činnosťou;c) funkcionári ostatných rezortov a zástupcovia združení, profesijných organizácií, výskumu a podnikania zapojení do boja a prevencie kriminality organizovaným alebo iným spôsobom;d) zástupcovia služieb pomoci obetiam vrátane štátnych rezortov zodpovedných za imigračné a sociálne služby.4. V rámci cieľov stanovených v odseku 2 môže program financovať aj:a) špecifické projekty predložené podľa odseku 1, ktoré majú osobitný význam v zmysle priorít programu alebo spolupráce s kandidátskymi krajinami;b) doplňujúce opatrenia, ako sú semináre, stretnutia expertov alebo iné činnosti s cieľom šírenia informácií získaných v rámci tohto programu.5. V rámci cieľov stanovených v článku 2 môže program takisto poskytnúť priamu finančnú pomoc na činnosti zahrnuté do ročných programov činnosti mimovládnych organizácií, ktoré spĺňajú tieto kritériá:a) musia to byť neziskové organizácie;b) musia by konštituované v súlade s právom jedného členského štátu;c) musia vykonávať činnosti európskeho rozmeru a zahrňovať spravidla najmenej polovicu členských štátov;d) ciele ich činností musia zahrňovať jeden alebo niekoľko cieľov stanovených v článku 2.Článok 4Činnosti v rámci programuProgram obsahuje tieto typy projektov:a) školenie;b) vytvorenie a spustenie systému výmen a pracovných pobytov;c) štúdium a výskum;d) šírenie výsledkov získaných v rámci programu;e) podporovanie spolupráce medzi represívnymi, justičnými orgánmi členských štátov alebo inými štátnymi alebo súkromnými organizáciami v členských štátoch zapojených do prevencie a boja s kriminalitou, napríklad poskytovaním pomoci pri budovaní sietí;f) konferencie a semináre.Článok 5Financovanie programu1. Finančná referenčná čiastka na realizáciu tohto programu na obdobie rokov 2003 až 2007 bude 65 mil. EUR.Ročné rozpočtové položky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov finančného výhľadu.2. Spolufinancovanie projektu týmto programom je podmienené tým, že nie je nijako ináč financovaný iným programom zo všeobecného rozpočtu Európskej únie.3. Za finančnými rozhodnutiami nasledujú zmluvy o poskytnutí finančnej podpory medzi Komisiou a organizátormi. Finančné rozhodnutia a z nich vyplývajúce zmluvy podliehajú finančnej kontrole Komisie a revíziám účtovného dvora.4. Podiel finančnej podpory zo všeobecného rozpočtu spoločenstva nepresiahne 70 % nákladov projektu.5. Špecifické projekty a doplňujúce opatrenia uvedené v článku 3 ods. 4 a činnosti uvedené v článku 3 ods. 5 môžu byť však financované do 100 %, až po strop 10 % celkového finančného balíka prideleného ročne na program na špecifické projekty podľa článku 3 ods. 4 písm. a) a do 5 % na doplňujúce opatrenia podľa článku 3 ods. 4 písm. b).Článok 6Realizácia programu1. Komisia je zodpovedná za riadenie a realizáciu programu v spolupráci s členskými štátmi.2. Program riadi Komisia v súlade s finančným nariadením uplatniteľným na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.3. Na realizáciu programu Komisia:a) pripraví ročný pracovný program obsahujúci špecifické ciele, predmetné priority a ak je to potrebné, zoznam špecifických projektov a doplňujúcich opatrení; program bude rovnomerne rozdelený medzi oblasti špecifikované v článku 2 ods. 2, pričom najmenej 15 % ročného financovania bude venovaných na každú z oblastí špecifikovaných v pododsekoch a), b) a c) tohto odseku;b) vyhodnotí a urobí výber predložených projektov a zabezpečí ich riadenie.4. Posúdenie návrhov predložených organizátormi sa uskutoční v súlade s poradenským postupom ustanoveným v článku 8. Posúdenie ročného pracovného programu, špecifických projektov a doplňujúcich opatrení (uvedené v článku 3 ods. 4 a činnosti uvedené v článku 3 ods. 5) sa uskutoční v súlade s postupom riadenia ustanoveným v článku 9.5. Komisia vyhodnotí a urobí výber projektov predložených organizátormi pod podmienkou, že sú zlučiteľné s príslušnými zásadami politiky, na základe týchto kritérií:a) súlad s cieľmi programu,b) európska dimenzia projektu a rámec pre účasť kandidátskych krajín,c) zlučiteľnosť so začatou alebo plánovanou prácou v rámci politických priorít Európskej únie v oblasti justičnej spolupráce vo všeobecnosti a v trestných veciach,d) v akom rozsahu projekt dopĺňa minulé, súčasné alebo budúce projekty spolupráce,e) schopnosť organizátora realizovať projekt,f) neodmysliteľná kvalita projektu v zmysle jeho koncepcie, organizácie, prezentácie a očakávaných výsledkov,g) výška dotácie požadovanej podľa programu a úmernosť k očakávaným výsledkom,h) účinok očakávaných výsledkov na ciele programu.Článok 7Výbor1. Komisii pomáha výbor zložený zo zástupcov z členských štátov a predsedá mu zástupca Komisie, ďalej len výbor.2. Tento výbor prijme svoj rokovací poriadok na návrh predsedu na základe štandardného rokovacieho poriadku, ktorý bol uverejnený v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.3. Po zasadnutiach výboru môže Komisia prizývať zástupcov z kandidátskych krajín na informatívne zasadnutia.Článok 8Poradenský postup1. Kde je odkaz na tento článok, tam zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré je potrebné prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti veci, v prípade potreby hlasovaním.2. Stanovisko sa zaznamená do zápisnice; každý štát môže požiadať, aby bolo jeho stanovisko zaznamenané do zápisnice.3. Komisia venuje najväčšiu možnú pozornosť stanovisku, ktoré doručil výbor. Komisia informuje výbor o spôsobe, akým bolo toto stanovisko vzaté do úvahy.Článok 9Postup riadenia1. Kde je odkaz na tento článok, zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré treba prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v lehote, ktorú môže stanoviť predseda podľa naliehavosti veci. Na stanovisku sa uznáša väčšina stanovená v článku 205 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, ak ide o rozhodnutia, kde sa vyžaduje ich prijatie Radou na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore sa vážia spôsobom, ako je ustanovené v tomto článku. Predseda nehlasuje.2. Komisia prijme opatrenia, ktoré sa uplatnia okamžite. Ak však nie sú tieto opatrenia v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich bezodkladne oznámi Rade. V takomto prípade môže Komisia pozastaviť uplatňovanie opatrení, o ktorých rozhodla, na obdobie troch mesiacov od dátumu takéhoto oznámenia.3. Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou, môže prijať odlišné rozhodnutie v lehote stanovenej v odseku 2.Článok 10Súlad a komplementárnosťKomisia v spolupráci s členskými štátmi zabezpečí, aby projekty dopĺňali ostatné politiky spoločenstva a boli v súlade s nimi.Článok 11Monitorovanie a hodnotenie1. Komisia pravidelne monitoruje program. Informuje Európsky parlament o prijatom pracovnom programe a o zozname spolufinancovaných projektov a Európskemu parlamentu a rade predloží:a) výročnú správu o realizácii programu. Prvá správa sa predloží do 30. júna 2004;b) predbežné hodnotenie realizácie programu do 30. júna 2005.c) oznámenie o pokračovaní programu, v prípade potreby sa pripojí príslušný návrh, do 30. septembra 2006.d) konečné hodnotenie celého programu do 30. júna 2008.Článok 12Nadobudnutie účinnostiToto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.V Bruseli 22. júla 2002Za RadupredsedaP. S. Møller[1] Ú. v. ES C 51 E, 26. 2. 2002, s. 345.[2] Stanovisko doručené 9. apríla 2002 (dosiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).[3] Ú. v. ES C 124, 3. 5. 2000, s. 1.[4] Ú. v. ES L 82, 22. 3. 2001, s. 1.[5] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 1 (Grotius II – trestný).[6] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 7 (Stop II).[7] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s. 4 (Oisin II).[8] Ú. v. ES L 186, 7. 7. 2001, s.11.[9] Ú. v. ES L 99, 31. 3. 1998, s. 8.[10] Ú. v. ES C 172, 18. 6. 1999, s. 1.--------------------------------------------------