CELEX: 51980PC0232
Language: da
Date: 1980-05-08
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) OM GENERELLE REGLER FOR VISSE FORMER FOR DESTILLATION AF VIN OG BIPRODUKTER FRA VINFREMSTILLING (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 232
Vol. 1980/0073
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FÆLLESSKABER
                                            KOM(80)232 endelig udg.
                                            Bruxelles , den 8 . maj 1980
                                                                         y
 ν
                     FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING ( EØF )     v
        OM      GENERELLE REGLER FOR VISSE FORMER FOR DESTILLATION
                 AF VIN OG BIPRODUKTER FRA VINFREMSTILLING
                                                      o
                   ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
                                  Γ-./
                                  uf
                                  ra      .  -i.'
                                                  V  ^  M
                                                         13
                                   ^ - w i?
                                                    I
     KOM (80 ) 232 endelig udg .
 ---pagebreak--- Ved Rådets forordning ( EØF ) nr . 453 / 80 ( 1)# om andring af forordning ( EØF )
nr . 337 /79 om den falles markedsordning for vin# som blev vedtaget i for­
bindelse med pakkeløsningen for vin den 18 . februar 1980 « blev der foretaget
visse ændringer i grundforordningens artikler for så vidt angår visse
former for destillation . Det er derfor nødvendigt# at de generelle regler
på dette område afpasses herefter .                             . v
                                                                        i      • '
Der er stadig ikke enighed i Rådet med hensyn til Kommissionens forslag
fra 1977 ( 2)# om forbedring af de generelle regler for destillation af vini
dette forslag skal erstatte forordning ( EØF ) nr . 1931 /76 ( senere kodificeret
som forordning ( EØF ) nr . 343 /79 ). For at løse de største vanskeligheder
var det nødvendigt at foretage visse andringer i grundforordningen « hvilket
hermed sker .
På et senere tidspunkt i : forbindelse med vedtagelsen af forordningen om
indførelse af serdesti llering (3 ) pålagde Den sarlige Landbrugskomité
arbejdsgruppen vedrørende vin på ny at gennemgå forordningsforslaget om
andring af forordning ( EØF ) nr . 1931 /76 på grundlag af eventuelle nye
forslag fra Kommissionen .
Dette er baggrunden for . at Kommissionen forelagger et nyt forordnings-
forslag om generelle regler for visse former for destillation af vin og
biprodukter fra vinfremsti lling# idet denne forordning skal erstatte de 1
nuvarende forordninger nr . 343 /79 og 349/79 . Samtidig trakker Kommissionen
                                                                                   I .
sit forslag fra 1977 tilbage « idet dette nu er uden formål ( 2 ).
Vedtagelsen af dette forordningsforslag får ingen finansielle virkninger
for Fallesskabets budget .                 • •
( 1 ) EFT nr . L 57 af 29.21980 , s . 32 .
( 2 ) COM (77) 667 endel . udg . af 13 . december 1977 .
(3 ) Fo . 564 / 80 af 3.3.1980 - EFT nr . L 62 af 7.3.1980 « s . 1 .
 ---pagebreak---                                 f     FORSLAG TIL
                             RÅDETS FORORDNING ( EØF )    ~    '»
         om     generelle regler for visse former for destillation af vin
                          og biprodukter fra vinf remsti lling
 RaDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR r*
 S                                ■ ■
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaiske økonomiske
 Fællesskab#         ■ > ' "
under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 337 /79 af 5 . februar 1979 om
den fælles markedsordning for vin ( 1 )* senest andret ved forordning
 ( EØF ) nr . 459/80 ( 2)# sarlig artikel 11 # stk . 3# artikel 12# stk . 3# artikel
 13# stk . 3f artikel 39 > stk . 2 og 6 . artikel 40 « stk . 4 og artikel 41 *
 stk . 3 r
under henvisning til forslag fra Kommissionen « og
ud fra følgende betragtninger :                      -  .
I Rådets forordning ( EØF ) nr . 343 /79 af 5 . februar 1979 om fastsættelse
af almindelige regler for visse destillationer af vin (3 )» andret ved for­
ordning ( EØF ) nr.~ 1709 /79 (4)# samt Rådets forordning ( EØF ) nr . 349 /79
af 5 . februar 1979 om destillation af biprodukter fra vinfremstilling ( 5 ).        .
er der fastsat bestemmelser for de former for desti llation# der omhandles
i artikel 11 « 12# 13 . 39# 40 og 41 i forordning ( EØF ) nr . 337/79i på
baggrund af de andringer# der er foretaget efter vedtagelsen af nævnte for­
ordninger , og i betragtning af de indvundne erfaringer bør disse generelle
bestemmelser ændres ; ved samme lejlighed er det hensigtsmæssigt at samle be­
stemmelserne i forordning ( EØF ) nr . 343 / 79 og nr . 349 / 79 i én tekst :
(1 )  EFT  nr . L 54 af 5.3.1979# s . 1
 (2)  EFT  nr . L 57 af 29.2.1980# s . 32
 (3 ) EFT  nr . L 54 af 5.3.1979# s . 64
 (4 ) EFT  nr . L 198 af 4.8.1979# s . 3
 (5)  EFT  nr . L 54 af 5.3.1979# s . 84
 ---pagebreak---                                           - 2 -
  det børfastsættes nøjere « hvilke produkter der kan fremstilles ved de for­
  skellige former for destillation } for at afværge risikoen for alvorlige for­
  styrrelser på markedet for visse af disse produkter, bør det fastsættes , at
  sådanne produkter kan udelukkes fra desti llationsordningen , specielt for så
  Vi dt angår ordningen med destillation af vin egnet til fremstilling af visse
  brændevine med oprindelsesbetegnelse ;
  der bør fastsattes bestemmelser om « at producenter « der ønsker at levere
  vin til destillation i henhold til bestemmelserne i artikel 11 « 12 « og 13
  i forordning ( EØF ) nr . 337/79 « skal indgå kontrakter « der skal godkendes
  af interventionsorganet « med destillatører således at der kan føres
  kontrol med « hvorledes destillationen forløber « og at begge parter over­
  holder deres forpligtelser « med et sådant system bliver det endvidere
  nemmere at overvåge « hvilke kvantitative virkninger destillationerne får
  på markedet ! når en producent ønsker at foretage destillation på egne
  anlæg eller at lade vinen destillere på fremmede anlag « kan kontraktens
  formål ligeledes opfyldes ved                 en erklaring om « at en anden
  tråder i hans sted « forudsat en tilsvarende kontrol kan sikress
  kontrol og efterprøvning er nødvendig « for at interventionsorganerne kan
  godkende kontrakterne « følge hvorledes destillationerne forløber « beregne
  støtten og udbetale den         til desti llatøreni de berørte parter må derfor
  meddele interventionsorganet visse oplysninger ,for at det kan udføre dette
  arbejdet
  det bør fastsattes « at den minimumspris « producenten har krav på « skal ud­
  betales til ham inden for et tidsrum « der svarer til « hvad der er normal
, sædvane inden for almindelig handel *
  det er normalt ikke muligt at afsatte de produkter « der er fremstillet ved
  destillation « på markedets betingelser / hvilket skyldes størrelsen af de
   priser , der er fastsat for vin til. destillation i artikel 11 , 12 og 13 i ,
   forordning ( EØF ) nr . 337 / 79; der må således fastsættes kriterier for , hvor
   højt støtten skal sættes for at muliggøre afsætning af de fremstillede pro­
   dukter ;                                                                      -
 ---pagebreak---   det er      nødvendigt at fastsatte en tolerance for de vinmangder « der an­
  føres i leveringskontrakterne ! erfaringen viser# at denne tolerance gene-
                                                                                  I
  relt bør sættes til5o /oidet dog interventionsorganérne skal have mulighed
  for at afvige herfra « såfremt omstændighederne berettiger hertili           .
                                S
  det er påkravet « at der fastsattes bestemmelser for « hvorledes producenterne
  skal opfylde den forpligtelse « der omhandles i artikel 39 « stk . 2 « i ar­
  tikel 40 og i artikel 41 « stk . 1 i forordning ( EØF ) nr . 337/79 > samt for
  destillatørernes forpligtelsen
  det må ^ ræci seres , hvi Ike forpligtelser der påhvi ler interventionsorganerne   v
  i forbindelse med køb af produkter fremstillet ved obligatorisk destilla­
  tion «                                               -
  den pris « der betales producenterne for alkoholen i de produkter « som er
  omfattet af desti llationspligt , bør i betragtning af biprodukternes værdi
   ligge lavere               end den pris « der galder i forbindelse med de de­
  stillationer « der omhandles i artikel 40 og 41 i forordning ( EØF ) nr . 337/79t
  fastsættelsen af den pris « desti l latøren skal betale producenten for de pro­
  dukter « som er omhandlet af desti llationspligt , gør det nødvendigt , at inter-
  ventionsorganerne tilbagekøber den vinalkohol « der fremkommer ved denne
  destillation « til en pris « hvorvéd der tages hensyn til udgifterne til de på­
  gældende produkters forarbejdning ; far så vidt angår produkter , derxtesti lieres i
  medfør af artikel 39 i forordning ( EØF ) nr . 337/79 « kan denne pris diffe­
  rentieres alt efter om der er tale om barme# presserester « eller vin « såle-
, des at dér herved i påkommende tilfælde kan tages hensyn til de forskellige
  udgifter og til svind ;       -          /
  i visse områder i Fællesskabet , er forholdet mellem presserestmangder og
  vin- og barmemangder således# at de gennemsnitlige desti llationsudgifter
  afviger fra de tal « der ligger til grund for den faste pris « dette
  medfører        eller kan medføre# at det i visse regioner bliver         økono­
  misk umuligt     at nå det egentlige formål med forpligtelsen til. at
  destillere biprodukter fra vinfremsti llingi
 ---pagebreak---                                        - 4 -
det bliver i så fald nødvendigt at                 åbne mulighed for * at der sam­
tidig fastsættes en fast pris og en differentieret pris alt efter alkoholens
oprindelse « idet det overlades til medlemsstaterne at afgøre « hvorledes den
differentierede pris finder anvendelse i de områder ,           hvor anvendelse af
en fast pris ville medføre vanskeligheder som ovenfor nævnt !
                                        '          \
gøres der brug af denne mulighed « må dette ikke medføre forhøjede udgifter
for interventionsorganet og dermed for Den europaiske udviklings- og
garantifond for Landbruget : det er derfor nødvendigt « at de differentierede
prisers niveau sættes i forhold til den faste pris på grundlag af alko­
holens oprindelse ! dette forhold bør være således « at det vejede gennem­
snit af de priser « der er differentieret efter alkoholens oprindelse « ikke
ligger     over den faste prisi
eftersom der ikke findes nogen fælles markedsordning for ethyl-
  alkohol , er der risiko for . at de interventionsorganer « der varetager
afsætningen af denne alkohol « kan blive nødt til at sælge den igen til en
 lavere pris end indkøbsprisens det må derfor                    -  fastsættes«' at
forskellen mellem købs- og salgspris for denne alkohol i dette tilfælde og '
inden for en vis maksimumsgrænse       kan finansieres af Den europæiske udvik­
lings- og gararltifond for Landbruget « garantisektionen « idet dog fondens
bidrag ikke må overskride den faktiske forskel ;
købsprisen på alkohol fra de forskellige former for destillation er for­
skellig « og interventionsorganernes eventuelle tab er følgelig forskellig?
alt efter destillationen ! det er derfor påkrævet « at det af interventions-
organernes regnskaber fremgår « i hvor store mængder og til hvilken pris der
er købt og solgt produkter fra hver af den obligatoriske destillationen
fastsættelsen af købspriser for produkter , der destilleres i medfør af arti­
 kel 39,stk . 2 , i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79, og for alkoholen , samt fastsæt­
telsen af « med hvilket maksimumsbeløb Den europæiske udviklings- og garan­
tifond for Landbruget « garantisektionen « skal dække disse organers udgifter ,
er tæt forbundet med fastsættelsen af orienteringspriseni det bør derfor
 bestemmes , at disse priser skal fastsættes med samme interval og på samme
tidspunkt *
 ---pagebreak--- de bestemmelser for finansiering af interventionerI     .
                                                          /1 der er indeholdt i _Rådets .for
ordning ( EØF ) nr . 729 / 70 af 21 . april 1970 om finansiering af den fælles land­
brugspolitik (6). senest and ret ved forordning ( EØF ) nr . 929/79 (7)# bør >
ligeledes galde for de former for destillation# der omhandles i artikel
39 . 40# og 41 j forordning ( EØF ) nr . 337/79 »                                .
i henhold til artikel 39# stk . 4# første led . i forordning ( EØF ) nr . 337779
kan producenten frigøresig for sin desti llationsforpligtelse ved at frem­
stille brandevini det kraves i stk . 2# i samme artikel# at der# såfremt
der ikke kan anvendes presserester fra vindruer eller vinbarme# skal
                     ι
destilleres en tilsvarende mangde vini i betragtning heraf bør det tillades#
når der gøres brug af denne mulighed# at der både må produceres brandevin                   •
af vin og^af andet end vini det bør . dog sikres# at vinbrandevin ikke pro­
duceres under anvendelse af biprodukter fra vinfremstilling til formål# der
er forbudt i henhold , ti l artikel 39# stk . 1# i forordning ( EØF ) nr . 337 /79i
                 * -                        / - ,
traffes der beslutning om ti llagsmangder ud over de              i artikel 39 i forord­
ning ( EØF ) nr . 337 /79 fastsatte# bør producenter# der er genstand for den
i artikel 40 i samme forordning omhandlede forpligtelse# have mulighed for
at frigøre sig for forpligtelsen gennem fremstilling af vinbrandevina
   ' . .  '          '      . •        .  -        i .■         .       '
for at undgå# at der f remsti Iles brandevin af ringe kvalitet# bør det
fastsattes# at den f remsti Ilede brandevin skal vare i overensstemmelse med
Fællesskabets bestemmelser# eller i mangel heraf « i overensstemmelse med
de enkelte landes egne bestemmelsen for c^t sikre at disse bestemmelser
overholdes , er det påkravet at der kan foretages kontroli
( 6 ) EFT nr . L 94 af 28.4.1970# s . 13
( 7 ) EFT nr . L 117 af 12.5.19?9 , s . 4
                                                                                   \
 ---pagebreak--- s  i henhold til artikel 39 . stk . 4 . andet led . i forordning ( EØF ) nr . 337/79
                                                                 /
  kan producenten frigøre sig fra sin desti llationsforpligtelse ved under
  kontrol at tilbagetage sine biprodukter fra vinfremstillingen ; denne mulig­
  hed begrundes med . at presserester og barme kun kan opbevares i store
  mængder og under visse tekniske forhold , og at udgifterne til transport
  heraf kan blive uforholdsmæssigt store for producenter , der bor i større
  afstand fra et destilleri i
                                                           *
  de presserester fra vindruer , der leveres af producenter til fremstilling
  af ønocyanin . består normalt af ugærede presserester fra vindruen den .
  behandling , presseresterne gennemgår , når der uddrages ønocyanin . gør dem
  uegnede til gæring og destillation : derι bør derfor gælde en undtagelse  1
                                                                                  for
  disse producenter i forhold til deres produktion af presserester fra vin­
  druers en sådan opgørelsé kan ikke ske med præci sion ; . det er derfor at
  foretrække , at der træffes bestemmelse om en fast nedsættelse af den          .
  generelle forpligtelse «
  ifølge artikel 11 . stk . 1 . i Rådets forordning ( EØF ) nr . 338 /79 af 5 . » -
  februar 1979 om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra be­
  stemte dyrkningsområder (8 >. senest ændret ved forordning ( EØF ) nr . 459 / 80
   ( 9 ). skal der fastsættes et hektarudnytte for hver k.v.b.d .. hvilket gør
  det nemmere at overvåge forbudet mod udpresning af vinbærme og fuldstændig
  udpresning af druer ; hertil kommer , at presserester og bærme fra hvide
  k.v.b.d . kun indeholder lidt alkohol ; der bør derfor for disse produkter
  gælde en nedsat mængde ;
  en nedsat mængde svarende til biprodukternes alkoholindhold er også beret­
  tiget for producenter , der fremstiller vin af druer til spisebrug , eftersom
  disse vine under alle omstændigheder destilleres ;
   ( 8 ) EFT nr . L 54 af 5.3.1979 , s . 48 .
   ( 9 ) EFT nr . L 57 af 29.2.1980 , s . 32 .
 ---pagebreak---   anvendelse af de pligtige vinydelser til fremstilling af vineddike medfører
  en reduktion af de alkoholmangder « der leveres til interventionsorganerne#
  og bevirker følgelig en indskrankning af disses tab# der dækkes ved medfi-
 nansiering fra EUGFL ;     det er siledes formålst jenligt , at
  producenterne får mulighed for at frigøre sig for forpligtelsen til at de­
  stillere vin > som eventuelt er nødvendig til supplering af de pligtige
  vinydelser# ved levering af denne vin til vineddikeindustrien » •
  desti llationsforpligtelsen er en stor byrde for isolerede producenter# som
  kun fremstiller små mangder vini denne forpligtelse ville medføre « at der
  til transport af presserester fra vindruer og vinbarme skulle afholdes ud-
  gifter# der er uforholdsmassigt store i sammenligning med den indtagt# der
  kunne opnås fra den alkohol# der ville blive resultatet !      sådanne produ­
  center bør derfor frigøres fra desti llationsforpligtelsen ! der bør endvidere
  åbnes mulighed for# at en sådan fri tage Isesordning kan udvides på betingelser#
, der skal fastlægges ;
  erfaringen viser# at dersom den i artikel 40 i forordning ( E®F ) nr . 337 /79
  omhandlede forpligtelse skal overholdes af isolerede producenter# for hvem
  den i samme artikel omhandlede mangde er lig med 10 liter ren alkohol eller
  derunder# fører dette til transportudgifter for producenterne og administrative
  byrder for de kontrollerende myndigheder « der ikke står i forhold til det
  mangdemassige resultat af foranstaltningen ! disse producenter bør derfor
  frigøres fra nævnte forpligtelse ;
    i                                             ,                . .     .    s   . .
  i ntervent i onsorganernes overtagelse af alkohol bør i videst muligt omfang
  begransesi i. tilfalde « hvor destillatørerne selv kan afsatte de produkter#
  som de har fremstillet ved destillation af vin fra spisedruer# er det der­
  for hensigtsmassigt# om der skabes sådanne økonomiske forhold « at denne
  mulighed kan udnyttesi det      er    følgelig nødvendigt at give destillatørerne
  mulighed for at få støtte , når de ikke ønsker at tilbyde interventionsor-
  ganet de produkter# de har f remsti Ilet ved destillation af vin fra spise-
  druers denne støttes størrelse må offentliggøres på et tidligt tidspunkt#
  og den bør således fastsattes af Rådet efter de samme kriterier som for
                                                     »
  fakultativ destillation « samtidig og for * samme produktionsår som " prisen
  på alkohol fra vin fremstillet af spisedruer"i
 ---pagebreak---                                     - 8 -
for at sikre at destillationen forløber normalt « og for at den disponible
desti llationskapacitet kan udnyttes fuldt ud « bør det tillades « at en
autoriseret destillatør « der har indgået en desti llationskontrakt med en
producent kan overføre sine rettigheder og forpligtelser i forbindelse
med denne kontrakt til en anden autoriseret destillatør !
for at sikre en passende kontrol af de i denne forordning omhandlede former
for destillation bør der indføres en autorisationsordning for desti llatørernei
 i forbindelse med transport over langere afstande og med henblik på en bedre
konservering af vin til destillation har det vist sig formålstjenligt at
tilsatte et vindestillat « således at vinen omdannes til vin tilsat alkohol ;
det er påkrævet , at tilsætningen af alkohol til vin overvåges for at undgå ,
at der handles i strid med fællesskabsbestemmelserne ; den støtte , der skal
udbetales , eller i påkommende tilfælde EUGFLs bidrag , skal beregnes for vinen ,
før alkoholen tilsættes ;
                                                /
tilsætning af et sporstof til vin beregnet til destillation er et effektivt
kontrolmiddel ! det bør imidlertid fastsattes « at forekomst .af et sådant spor­
stof ikke må vare til hinder for omsatning af disse vine eller produkter
fremstillet heraf -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                                                                  \
 ---pagebreak---                                      - 9 -
                                    Artikel 1
                                       è
I denne forordning fastsattes
a)   i afsnit I generelle regler for følgende former for destillation :
           forebyggende destillation af vin » jf . artikel 11 i forordning
           ( EØF ) nr . 337 /79                    .
           destillation af bordvin' som    led   i    sup -   '
           pierende foranstaltninger « jf . artikel 12 i forordning ( EØF )
           nr . 337 / 79
           destillation af vin . deir er egnet til fremstilling af visse
           vinbrandevine « jf . artikel 13 i forordning ( EØF ) nr . 337 /79
   ν                       '         '                        ·'
                                                                               ί .
b)   i afsnit II generelle regler vedrørende
                                  ι
           destillation af presserester fra vindruer og vinbarme eller
        .i               •                          ■       ■                '
           eventuelt af vin « jf . artikel 39 i forordning ( EØF ) nr .
           337/ 79              *
           destillation til supplering af desti llation af presserester fra
           vindruer og vinbarme « jf . artikel 40 i forordning ( EØF ) nr .
           337 / 79
     -     destillation af vin fremstillet af druer ti l spisebrug « jf .
           artfkel 41 i forordning ( EØF ) 337 /79
c)   i afsnit III generelle falles bestemmelser for de former for destilla-
     tion# der omhandles i afsnit I qg II .
 ---pagebreak---                                            - 10 -
                                        Artikel 2
 I denne forordning forstås ved
a)    producent : en fysisk eller juridisk person eller en sammenslutning
      af personer « der fremstiller vin « v jf . artikel 3' i Kommissionens for-
                                     1)  .   .
      ordning ( EØF ) nr . 3282 / 73     i den pr . 1 . september 1980 gældende udgave
                                                                 / •
b)    destillatør : en fysisk eller juridisk person           eller en sammenslutning
      af             personer « som for egen eller andres regning destillerer
      vin » barme eller presserester fra vindruer
c)    autoriseret destillatør : en destillatør > der er autoriseret af de an­
      svarlige myndigheder i den medlemsstat ! på hvis område destillations-
      anlæggene findes
d)    ansvarligt interventionsorgan :
                                                                 *
      -       for så vidt angår godkendelse af leveringskontrakter og kontrol
              med fremstilling af     vin tilsat    alkohol :   det  inter-
              ventionsorgan * der er udpeget af den medlemsstat * på hvis område
              vinen befinder sig « når kontrakterne indgås
              i alle andre tilfalde : det interventionsorgan « der fer udpeget af
              medlemsstaten « på hvis område destillationen gennemføres .
                                        Artikel 3
Ved de i artikel , 1 opregnede former for destillation må der kun fremstilles
a)         neutral vinalkohol med et alkoholindhold på mindst 96% vol , eller
b)         vinbrændevin « hvis kvalitet opfylder - Fællesskabets bestemmelser « el­
           ler i mangel heraf « landets egne bestemmelser « eller
c)    rå vinalkohol « der har et alkoholindhold på mindst 52% vol , og som
        i)    enten skal anvendes under officiel kontrol til fremstilling              1
              af alkoholholdige drikkevarer
      ii )    eller som « ligeledes under officiel kontrol « skal gennemgå en
              behandling « hvorved den omdannes til et af de under litra a) eller
              litra b) omhandlede produkter .                                            •
1 ) EFT nr . L 337 af 6.12.1973 , s . " 20 .
 ---pagebreak---                                  - 11 -
                                Arti_kel_4
Det kan fastsættes « at der ved de i artikel 1 omhandlede destillationer
kun må fremstilles et eller to af de under artikel 3 omhandlede pro­
dukter .   '                  ,
Det kan bestemmes « at der ved desti llation af vin > der er egnet til
fremstilling af visse brandevine med oprindelsesbetegnelse kun m9
fremstilles neutral vinalkohol med et alkoholindhold p9 mindst 96% vol .
                                AF SNI T I
         Generelle regler for fakultativ destillation af vin
                                Artikel 5
Producenter# der ønsker at levere vin af egen produktion til destilla­
tion i forbindelse med en af de i artikel 1 « litra a)f omhandlede
desti llationsformér « indgår en leveringskontrakt « herefter benævnt
                                                       \
" kontrakt' » med en autoriseret desti l latør og forelagger den inden
en dato « der skal fastlægges , for det ansvarlige interventionsorgan /
Bortset fra den under artikel 12- i forordning ( EØF ) nr . 337 /79
              !                                                     /
omhandlede desti llation > skal kontrakterne omfatte en minimums­
mængde « der senere narmere skal fastlægges « men som ikke kan være
under    10  hl . Kontrakterne    skal     indehold«  de
nødvendige oplysninger til identificering af den vin « der skal destil­
leres « samt oplysninger om de kontraherende parters respektive for­
pligtelser .
Kontrakten er kun gyldig « såfremt den godkendes af det ansvarlige
interventionsorgan inden en dato « der skal fastlægges .       1
Befinder producentens vinlager sig i en anden medlemsstat end destil­
latørens anlæg « fremsendes der en genpart af den af det ansvarlige
interventionsorgan godkendte kontrakt til interventionsorganet i den
medlemsstat « på hvis område desti llationai       skal ske .
Hæves kontrakten > giver parterne straks det interventionsorgan , der
har godkendt kontrakten , meddelelse herom . :
  \
 ---pagebreak---                                         - 12 -
                                       Artikel 6
1 . Producenter, der
     -          som autoriseret destillatør selv råder over destillationsanlæg,
        og som ønsker helt eller delvis at destillere vin af egen produktion ,
        jf . artikel 1 , litra a ), eller
     -        ønsker at få foretaget destillation på en autoriseret destillatørs
        anlæg,
     giver interventionsorganet i den medlemsstat , på hvis område vinlageret
     befinder sig, meddelelse herom ved hjælp af en erklæring om levering til
     destillation , herefter benævnt "erklæring". Denne erklæring skal mindst
                                                            /
   . indeholde de angivelser, der er nødvendige for at kunne identificere den
     vin , der skal destilleres . Befinder destillationsanlægget sig i en anden
     medlemsstat , underretter han endvidere interventionsorganet i denne
     anden medlemsstat herom ved hjælp af en kopi af erklæringen .
2 . Producenter, der har indgivet en erklæring, har pligt til at destillere
     eller lade destillere den vin , dér omhandles i erklæringen .
                                                                                          \
3 . Når denne forordning finder anvendelse , erstattes den i artikel 5 , stk .
              I
     1 , omhandlede kontrakt
     - i det i stk . 1 , første led, omhandlede tilfælde , med nævnte erklæring
            '               *
     - i det i stk . 1 , andet led, omhandlede tilfælde , med nævnte erklæring,
        idet denne skal ledsages af en kontrakt om leverance til desti l lation ,
        som producenten og desti l latøren ftar indgået ..
                                       Artikel 7
Instanser udpeget af medlemsstaterne kontrollerer, at den i kontrakterne
omhandlede vin ved ankomsten til destilleriet har de karakteristiske egen­
skaber , herunder mængde og det virkelige alkoholindhold målt i volumen .
Der kan fastsættes bestemmelser om yderligere kontrol af vin , der omfattes
af den i artikel 6 omhandlede erklæring .
                                       Artikel 8
                                                                         /
1 . For den leverede vin betaler destillatøren produoentea mindst den pris ,
     der omhandles i artikel 11 , stk-. 2 , eller i givet fald i artikel 12 , stk . 2 , eller
     artikel 13 » Btk . 2 , i forordning (EØF) nr. 337/79 » idet denne pris gælder
      for varen fraregnet emballage ab producentens bedrift .
 ---pagebreak--- 2 . Destillatøren betaler producenten
     - for hver vinleverance mindst forskellen mellem den aftalte købspris og
        den i artikel 10 omhandlede støtte senest tredive dage efter vinens an­
       komst tit destilleret eller til destillatørens lagre                    ,
     - restbeløbet for hele vinen inden for en frist , der skal "fast lægges ,
        efter den sidste vinleverance .   t
                                     Artikel 9
Destillatøren giver senest syv dage senere det ansvarlige interventionsorgan
skriftlig meddelelse om , '
a ) på hvilken dato hele den vinmsngde , der skal leveres i henhold til kon­
     trakten , er indgået på destilleriet eller destillatørens lagre ,og ved­
     lægger ,
     - såfremt der kun er tale om en enkelt leverance , en kopi af det ledsa*-
        gedokument , der omhandles i artikel 53 i forordning ( EØF) nr . 337/79
     - såfremt der er tale dm en opdelt leverance , en oversigt , som for hver
        enkelt leverance viser afsender, vinmsngde , vinens farve , virkeligt
        alkoholindhold målt i volumen , samt nummeret på det ledsagedokument ,
       der omhandles i artikel 53 i forordning (EØF) nr. 337/79 *
b ) på hvilken dato alle de under litra a ) omhandlede vinmængder er destille­
    ret , og opgiver samtidig det fremstillede produkts mangde og faktiske
     alkoholindhold målt i volumen .
Destillatøren sender endvidere det ansvarlige interventionsorgan bevis for
den betaling , der omhandles i artikel 8 , stk. 2 , første led.
                                     Artikel 10
1 . Interventionsorganet gennemfører den nødvendige kontrol og udbetaler , så­
     fremt der ikke foreligger ^regelmæssigheder eller overtrædelser af denne
     forordning , den fastsatte støtte for den pågældende destillation senest
    tredive dage efter at alle oplysntngier og det i artikel 9 omhandlede be­
    vis er modtaget
 ---pagebreak---                                         - 14 -
2 . Støttens størrelse fastsættes pr . hl vin og pr . % vol virkeligt alkoholind-
     hold på grundlag af den minimumskøbspris , der gælder for den pågældende
     destillation , på grundlag af de faste beløb til udgifter til transport ,
     forarbejdning , teknisk svind , samt på grundlag af de fremstillede pro­
     dukters pris .-
     Beløbet kan differentieres i forhold til det fremstillede produkt .
3 . Den støtte , der ydes til fremstilling af brændevin eller rå vinalkohol ,
     må ikke overstige den støtte , der ydes til fremstilling af neutral vin-
     alkohol .                                                                   '
4 « Ved fastsættelsen af støtten til fremstilling af vinbrændevin eller rå
     vinalkohol     tages der hensyn til,
     - at denne støtte ikke       vedvarende og føleligt       må berøre konkur­
       renceforholdet mellem alkoholholdige drikke fremstillet af vindestil-
       later og alkoholholdige drikke fremstillet af andre råvarer
     - overslag over beholdningerne af vindestillat , idet enhver risiko for
      markedsuligevægt for dette produkt skal -undgås .
                                                            .-■»·■                 ν
5 . For så vidt angår den vinmængde , der faktisk leveres til destillatøren i
     henhold til kontrakten,, tillades       en tolerance på 5$ i forhold til den
     mængde vin , der er anført i kontrakten ; denne tolerance kan ansættes til
     10% mindre , såfremt interventionsorganet finder , at omstændighederne taler
     herfor .
6 . Den støtte , destillatøren får udbetalt , beregnes pr . hl vin og pr . X vol
     virkelig alkohol , for så vidt angår den mængdevin , der faktisk er blevet
     destilleret inden for den i stk . 5 omhandlede tolerance .
                  I                           :                  ■
     For så vidt angår den destillation , der omhandles i artikel 12 i forord­
     ning (EØF ) nr . 337/79 , udbetales der dog højst støtte for den mængde vin ,
     der er anført i kontrakten .
7 . Finder destillationen sted i en anden medlemsstat end den , hvori producentens
     vinlagre befinder sig, samarbejder de to berørte medlemsstaters ansvar­
     lige interventionsorganer og gennemfører den i stk. 1 omhandlede kontrol
     ved hjælp . af direkte udveksling af oplysninger .
 ---pagebreak---                                              - 15 -
                                         AFSNIT II
Generelle regler for obligatorisk destillation af "biprodukter fra vinfrem­
stilling , og for destillation af vin fremstillet af druer til spisebrug
                                                                         , \
                                         Artikel 11     ^
1 . Producenter , der har pligt til at lade destillere
      - presserester fra vindruer og vinbsrme , der er fremkommet som biproduk­
         ter fra vinfremstilling , eller i påkommende tilfalde en tilsvarende
         maaagde vin af egen produktion , jf. artikel 39 » stk . 2 , i forordning
         (EØF) nr. 337/79,      ' > '
         eller
      - vin fra egen produktion , jf . artikel 40 i ovennævnte forordning,
      opfylder deres forpligtelse ved at levere disse produkter til en auto­
      riseret destillatør , frit dennes anlæg, inden en dato , der skal fastlæg­
                            '              ' ■                               '         *
    ■ 9es .                          ,                       •^  '
      Producenter , der skal lade destillere vin fremstillet af druer til spise­
      brug , jf . artikel 41 , stk . 1 , i ovennævnte forordning , opfylder deres for­
      pligtelse ved at levere denne vin til en autoriseret destillatør .
2 . Destillatøren skal
      a) give producenten bevis for, at de pågældende produkter er leveret
      b ) betale producenten mindst den pris , der omhandles i artikel 12 , litra
          c ), for det leverede produkt ,
      c ) destillere de produkter , han har fået leveret , inden en dato , der skal
                                 **                   /              .              '<
          fast lægges .             <,
   , Er der tale om en af de destillationsformer , der omhandles i stk * 1 , første
      afBnit , skal destillatøren , medmindre andet er fastsat i artikel 15 ,
      a)     forarbejde det leverede produkt til et produkt , hvis faktiske alko-
             holindhold er mindst $6% vol , eller i tilfælde af , at han ikke har
             det tekniske udstyr til at fremstille et sådant produkt , levere det
             produkt , som han har modtaget , til en anden autoriseret destillatør
             under interventionsorganets kontrol , for at få fremstillet et pro­
             dukt , hvis virkelige alkoholindhold er på mindst 96% vol
 ---pagebreak---                                          - 16 -
    b ) levere det ansvarlige interventionsorgan det produkt , der er fremkcm-
       < met ved destillationen .
3 . Det ansvarlige interventionsorgan kåber af destillatøren det produkt , som
    han har fremstillet gennem en af de i stk. 1 , første afsnit , omhandlede
    destillationer , og betaler ham den i artikel 13 fastsatte pris .
    Destillatøren kan ligeledes ti Ibyde det ansvarlige interventionsorgan det
                     r
    produkt , der er fremstillet ved den i stk . 1 , andet afsnit , omhandlede
    destillation , og dette køber varen under forudsætning af , at der er tale
    om neutral vinalkohol med et alkoholindhold på mindst 96% vol .
                                       Artikel 12
Den pris , destillatøren skal betale producenten i forbindelse med de i af­
snit II omhandlede desti llationsformer , er mindst
a ) for så vidt angår destillation af presserester fra vindruer , vinbærme og
    eventuelt vin som omhandlet i artikel '39 » stk . 2 , i forordning (EØF)
    nr. 337/79 lig med den pris , der årligt før 1 . august for det følgende
    produktionsår fastsættes af Rådet , der træffer afgørelse med kvalificeret
    flertal på forslag af Kommissionen * Denne pris fastsættes i forhold til
    de pågældende produkters faktiske alkohol indhold målt i volumen . Prisen
    skal mindst være på 30$ af den orienteringspris for bordvin af type A I ,
    der gælder fra den følgende 16 . december , og må ikke overstige 40% af
    denne pris . Denne pris benævnes herefter "købspris for pligtige vinydel-
    ser"
b ) for så vidt angår destillation af vin udført i henhold til artikel
    stk . 1 , i forordning (EØF) nr. 337/79 lig ned de priser, der omhandles i
    artikel 40 , stk . 3 , i nævnte forordning
c ) for så vidt angår destillation af vin fremstillet af druer til spisebrug ,
    jf . artikel 41 , stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79 , lig med den pris ,
    der omhandles i artikel 41 , stk . 2 , i nævnte forordning .
 ---pagebreak---                                       Artikel 13
  De priser , det ansvarlige interventionsorgan betaler destillatøren for
  køb af produkter fremstillet ved destillation          som omhandlet i afsnit
  II ,    skal  årligt på     samme tidspunkt     og for     saimné produk-'
- tionsår som købsprisen for de pligtige vinydelser fastsættes af Rådet ,
  der træffer afgørelse med kvalificeret flertal p& forslag af Kommissionen
  Priserne fastsættes pr . hl og pr . % vol ren alkohol på grundlag af de
  priser , der udbetales producenten , jf . artikel 13, og under hensyntagen
  til de faste beløb til udgifter til transport og forarbejdning , samt
  teknisk svind . De gælder for varen fraregnet emballage leveret frit
  det ansvarlige interventionsorgans lager . De benævnes således :
  a ) for så vidt angår destillation af presserester fra' vindruer, vinbærme
       og eventuelt vin , jf . artikel 39 » stk. 2 , i forordning (EØF) nr.
       337/79 * "pris på alkohol fra pligtige vinydelser"
 b ) for så vidt angår destillation af vin, jf. artikel 40 , stk. 1 , i for­
      ordning (EØF) nr . 337/79 * "pris på alkohol fra tillægsmaigderne til
      de pligtige vinydelser"
  c ) for så vidt angår destillation af vin , jf . artikel 40 » stk. 1 , i for­
      ordning (EØF) nr. 337/79 , i forbindelse med anvendelse af stk. 2 ,
      første afsnit , ,i samme artikel : " særpris på alkohol fra tillægsmsæg-
      derne til de pligtige vinydelser"
 d) fpr så vidt angår destillation af vin fremstillet af druer til spise­
       brug , jf . artikel 41 , stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79 : "pris på
       alkohol frå vin fremstillet af druer til spisebrug ".. .
       , *   '
 Prisen på alkohol fra pligtige vinydelser sættes på forhånd til et fast
 beløb . Dette beløb kan differentieres alt efter , om der er , tale om pres­
 serester fra vindruer , vinbærme eller vin for dermed i givet fald at
 tage hensyn til forskellige udgifter og svind . ,
 ---pagebreak---                                       - 18 -
    De differentierede priser fastsættes på samme tidspunkt som den faste
    pris . Medlemsstaterne kan træffe beslutning om , der skal anvendes diffe­
    rentierede priser , hvis anvendelse af en fast pris fører til eller kan
    føre til , at det i visse områder af Fællesskabet bliver umuligt at lade
    et eller flere biprodukter fra vinfretsstilling destillere . Priserne fast­
    sættes på et sådant niveau for produkter fremstillet ved destillation af
    forskellige biprodukter , at prisernes vejede gennemsnit ikke ligger over
    prisen på alkohol fra de pligtige vinydelser . som omhandlet i første af­
    snit .
                                    Artikel 14
1 . Det fastsættes årligt på samme tid og for samme produktionsår som købs­
    prisen for de pligtige vinydelser , hvor store beløb EUGFL , garantisek-
    tionen , maksimalt kan bidrage med til interventionsorganeroes udgifter
    til de former for destillation , som omhandles i afsnit II. Dette beløb
    fastsættes pr . hl % vol ren alkohol .
2 . EUGFL , garantisektionen , bidrager kun med 'højst det i stk . 1 omhandlede -
    beløb , når et interventionsorgans udgifter i løbet af det pågældende
    budgetår til opkøb af produkter, der er fremstillet ved den i . dette af­
    snit omhandlede destillation , har været større end indtægterne fra salg af
    disse produkter på markedet . Det skal klart fremgå af intervent ionsorga-
' nemes regnskaber , i hvor store masigder og til hvilken pris der er opkøbt
    og solgt produkter i forbindelse med de i dette afsnit omhandlede foxiner
    for destillation .                              . ' '                  ,  ■ ■ •
    Er den i første afsnit omtalte forskel mindre end maksimumsbeløbet multi­
    pliceret med antallet af hl af det solgte produkt , udtrykt i ren alkohol ,
    sættes bidraget lig med nævnte forskel .     .
3 . Artikel 4 og 5 i forordning (EØF) nr. 729/70 finder anvendelse på det
    omhandlede bidrag fra EUGFL .
 ---pagebreak---                                          - 19 -
                                        Artikel 15
1 . Producenterne     frigøres    fra de i artikel 39 1 stk . 2 , og d artikel 40 »
     stk . 1 , i forordning (EØF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelser , når en
     autoriseret destillatør af producenternes produkter har fremstillet
     - en braidevin af presserester fra vindruer , eventuelt med tilsætning af
        vinbænne , og                            ,
     -i påkommende     tilfælde eri brændevin direkte fra vin .
2 . For så vidt angår administrative enheder, hvis vinproduktion traditionelt
     bruges til fremstilling af vinbrændevin , fastsætter medlemsstaterne for .
     hver«enkelt enhed , hvor stor en andel brændevin , bortset fra vinbrænde-
     vin , der minimalt skal fremstilles , når der gøres brug af den i stk . 1
     åbnede mulighed .
     Denne andel skal være lig med den mængde ren alkohol , der gennemsnitligt
     indeholdes i presserester og bærme fra det pågældende administrative om­
   * råde . ■
3 . Ben maigde alkohol , udtrykt i ren alkohol , der findes i biprodukter fra
     vinfremstilling eller i vin , der anvendes til fremstilling af braidevin
     i henhold til stk . 1 , fratrækkes den msmgde alkohol , der skal leveres i
     medfør af artikel 39 » stk. 2 , i forordning (EØF) nr. 337/79«         N
4 . Gøres der brug af den i stk . 1 åbnede mulighed , skal destillatøren
                         ■ 1                                  :
     a ) give producenten bevis på, at denne har leveret de pågældende produk­
         ter
     b ) mindst betale producenten den pris , der er fastsat i artikel 12 , litra
       . a) og b )                    ,                                           . '
                                                                       I
     c ) meddele interventionsorganet , hvor store maigder braidevin der ialt
         er fremstillet i henhold til nærværende artikel , idet det specificeres ,
         hvor store maigder der er fremstillet af vin , og hvor store mængder
         der er fremstillet af andet .                      1
 ---pagebreak---                                      - 20 -
3 « Fremstilling af braidevin har kun den i stk. 1 omhandlede frigørende virk­
     ning , såfremt
    a) den fremstillede brændevins kvalitet opfylder fællesskabsbestemmel­
        serne , eller, såfremt sådanne ikke foreligger, de enkelte landes egne
        bestemmelser, idet det påhviler destillatøren at give det ansvarlige
        organ bevis herfor
    b ) denne produktion finder sted under det ansvarlige interventionsorgans
        kontrol , idet destillatøren har pligt til at tillade en sådan kontrol
        på ethvert tidspunkt under destillationen.
                                   Artikel 16
1 . Producenterne    frigøres   fra den i artikel 39 » stk. 2 , i forordning
    (EØF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse , såfremt biprodukterne fra vin­
    fremstilling tages tilbage under kontrol .
2 . De tilbagetrukne presseresters og bærmes mængde og kvalitet skal stå i
    et af medlemsstaterne bestemt forhold til den msigde fremstillede vin ,
    for hvilken forpligtelsen til destillation af presserester og bærme
    ikke er opfyldt .                                        - ■ • .
3 . Kun producenter, hvis vinarealer ligger inden for produktionsområder,
    hvor destillation udgør en uforholdsmæssig stor byrde , kan gøre brug af
    den i stk . 1 omhandlede mulighed . En liste over disse produktionsområder op­
    stilles af medlemsstaternes ansvarlige myndigheder, som fremsender lis­
    ten til Kommissionen .
                                   Artikel 17
1 . Der gsd-der nedsatte mængder for
    a) producenter, der leverer presserester til fremstilling af ønocyanin
    b ) producenter af hvide k.v.b.d. , for så vidt angår den del af deres
        høst , der har ret til denne betegnelse
    e ) produoenter af vin , der fremstilles af druer til spisebrug , for s8 vidt
        angår den del af deres produktion, der gøres til genstand for destilla­
        tion som omhandlet i artikel 41, stk . 1 , i forordning ( EØF ) nr . 337 / 79 .
2 . For så vidt »angår producenter , der leverer vin af egen produktion til
    eddikefremstilling fratrækkes den mængde alkohol , udtrykt i ren alkohol ,
    der indeholdes i sådan vin , fra den maigde alkohol , der skal leveres i
    henhold til artikel 39 . stk. 2 , i forordning (EØF) nr. 337/79.
 ---pagebreak---                                        - 21
3 . Den i artikel 39 , stkv 2 , i forordning (EØF) nr. 337/79 omhandlede for­
      pligtelse gælder ikke for isolerede produoenter * der i løbet af det på-,
      gældende vinproduktionsår ikke fremstiller en vinmangde på mere end 10 .
      *1 . ' ; "   '            .   ,      '  " '   ■'   " V '
      Der kan dog træffes bestemmelse om , at den i første afsnit omhandlede
      undtagelse på betingelser , der skal fastlægges ntrmere , finder anvendelse
      på isolerede producenter , der i løbet af det pågældende vinproduktionsår
   . fremstiller en vinmasigde på mellem 10 og 25 hl .
4. Den i artikel 40 » stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 337/79 omhandlede for­
      pligtelse gælder ikke for isolerede producenter , for hvilke den i den
      pågældende artikel omhandledé tillægsmsngde er lig med en alkoholmaagde
      på 10 1 ren alkohol eller derunder.
                                     Artikel 18
1 . En destillatør , der ikke ønsker at tilbyde det produkt , som han har frem­
      stillet ved destillation af vin fremstillet af 1 druer til spisebrug , til
      det ansvarlige interventionsorgan , jf . artikel 11 , stk . 3 , andet afsnit ,
      har, ret til støtte .
2 . Støttens         størrelse fastsættes af Rådet , der træffer afgørelse med
      kvalificeret flertal på forslag af Kommissionern , på samme tid og for
    , samme produktionsår som for    prisen på alkohol fra vin fremstillet af
      druer til spisebrug , i overensstemmelse med artikel 10, stk . 2> 3 og 4 .
3 . En destillatør , der ønsker at modtage den i , stk . 1 omhandlede støtte ,
      underretter det ansvarlige organ herom gennem en erklæring . Denne skal
      indeholde de nødvendige oplysninger til identificering af den vin , der
      skal destilleres .
                                                                              0
4 . De af medlemsstaterne udpegede instanser foretager en kontrol af de
      karakteristiske egenskaber hos den vin , der omhandles i erklæringen ,
      herunder det faktiske alkoholindhold målt i volumen , når vinen indgår
      på destilleriet .                                                   ,
        V  :     4                        I       '    •  ' ■
                                        ,                             ■). ■ :
 ---pagebreak---                                       - 22 -
5 . Destillatøren giver senest syv dage senere det ansvarlige interventions-
    organ skriftlig meddelelse om de i artikel 9 » første afsnit , omhandlede
    oplysninger .
6 . Støtten udbetales af det ansvarlige interventionsorgan i henhold til 'be­
    stemmelserne i artikel 10 , stk.l ; støtten beregnes pr . hl vin og pr.
    % vol virkelig alkohol , for så vidt angår den mængde vin , der reelt er
    desti lieret .
7 . Sker destillation i en anden medlemsstat end den , hvori producentens
    vinlager ligger , samarbejder de pågældende to medlemsstaters ansvarlige
    interventionsorganer om 'den nødvendige kontrol i forbindelse med an­
    vendelsen af denne artikel gennem en direkte udveksling af oplysninger.
                                                             i
                                     AFSNIT III
                                 FÆLLES BESTEMMELSER
                                     Artikel 19
Deri i denne forordning omhandlede destillation skal finde sted inden for
et tidsrum , der skal fastlægges . .                                      '
                                     Artikel 20                             •
1 . Sker det af hasidelige årsager eller som følge af force majeure at pro­
    duktet eller en del heraf ikke kan destilleres , underretter destillatøren
    eller producenten straks
                                                r
    – interventionsorganet i den medlemsstat , på hvis område destillerings-
      anlagget ligger,
      og
    - såfremt producentens vinlager ligger i en anden medlemsstat , interven-
      tionsorganet i denne medlemsstat .
2 . Er et produkt , der ikke kan destilleres , allerede indgået på destilleri­
    et , eller på et . lager , som forvaltes af destillatøren, kan det ansvarlige
    interventionsorgan på destillatørens anmodning give ham tilladelse til at
    overføre sine forpligtelser 6g rettigheder til eo anden autoriseret de­
    stillatør , for så vidt ang8r.de mængder", der endnu ikke er destilleret .
 ---pagebreak---                                            - 23 -
               -        w                            : »    *>   .
                                     f                             ,
3 . Kan en producent eller destillatør af hæidelige årsager eller eom følge
     af force majeure ikke overholde de fastsatte frister , kan det ansvarlige
     interventionsorgan give ham en yderligere frist .
4 . I de i stk . 1 omhandlede tilfælde udbetaler interventionsorganet støtten
     for den mængde vin . der faktisk er destilleret .
                                       Artikel 21                           i
1 « Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder opstiller en liste over autori­
    serede destillatører. oe sender Kommissionen listen senest den 31 . de­
    cember 1980 og giver Kommi ssionen -meddelelse om alEe senere ændringer .
                                         i .             it
    Kommissionen offentliggør disse meddelelser i De Europæiske Fællesskabers
    Tidende .
2 . De ansvarlige myndigheder kan fratage en destillatør hans autorisation ,
    såfremt han ikke opfylder de forpligtelser , der påhviler ham i henhold
    til Fællesskabets bestemmelser .
                                       Artikel 22
1 . Vin til destillation kan forarbejdes til vin tilsat alkohol .
2 . 1 det i stk . 1 omhandlede tilfælde skal det eller de dokumenter og re­
    gistre , der kræves i henhold til artikel 53 i forordning (EØF) nr.
    337/79 * klart vise forhøjelsen af det virkelige alkoholindhold udtrykt
    i % vol , idet der skal være anført både før oyVfter vinen tilsættes de-
    sti llat .
3 . Støtten , eller i påkommende tilfælde , EUGFL's bidrag , beregnes pr . hl
    og pr . % vol virkelig alkohol , før vinen forarbejdes til vin tilsat al­
    kohol .                                                    '
    T?il gennemførelse heraf tages der af en repræsentant fra en officiel in­
    stans en prøve , hvi s vi rkelige alkoholindhold bestemmes ved analyse i et* offi­
    cielt laboratorium eller et laboratorium , der arbejder under officiel
    kontrol . To eksemplager af denne analyse fremsendes til destillatøren ,
    som selv videresender én til det ansvarlige interventionsorgan .
                                                \
4 . Fremstillingen af vin tilsat alkohol sker under officiel kontrol .
 ---pagebreak---                                       - 24 -
                                    Artikel 23
1 . Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre gen­
    nemførelsen af denne forordning , herunder kontrolforanstaltninger til
     hindring af , at  vin ,    der leveres til et destilleri , anvendes til
     andre foroål end destillation . Medlemsstaterne kan i dette øjemed træffe
    'bestemmelse om , at der skal anvendes et sporstof .
    Medlemsstaterne kan ikke hindre , at der på deres område omsættes bordvin
    "beregnet til destillation eller destillerede produkter fremstillet af
     sådan vir  med den begrundelse at , at den indeholder sporstof .
2 . Medlemsstater , der gør brug af den i stk . 1 , første afsnit , åbnede mu-
- lighed , underretter Kommissionen herom og meddeler den , hvilke bestem­
    melser de har truffet i denne forbindelse . Kommissionen sørger for , at
    de øvrige medlemsstater underrettes herom . .
                              1     Artikel 24
Forordning (EØF) nr. 343/79 og 349/79 ophæves .
                                    Artikel 25
Denne forordning træder i kraft den 1 . september 1980 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
alle medlemsstater .                         ,
Udfærdiget i Bruxelles ,, den                            På Rådets vegne
                                                            formand