CELEX: 22002A1121(01)
Language: fi
Date: 2002-11-21 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Angolan tasavallan hallituksen välisessä Angolan rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 3 päivän toukokuuta ja 2 päivän elokuuta 2002 väliseksi ajaksi koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus

Avis juridique important

|

22002A1121(01)

Euroopan yhteisön ja Angolan tasavallan hallituksen välisessä Angolan rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 3 päivän toukokuuta ja 2 päivän elokuuta 2002 väliseksi ajaksi koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus  

Virallinen lehti nro L 317 , 21/11/2002 s. 0031 - 0032

Euroopan yhteisön ja Angolan tasavallan hallituksen välisessä Angolan rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan voimassaolon jatkamista 3 päivän toukokuuta ja 2 päivän elokuuta 2002 väliseksi ajaksi koskevakirjeenvaihtona tehty sopimusA Yhteisön kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Angolan tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen voimassaolon jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun uutta pöytäkirjaa koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Kahden viimeksi kuluneen vuoden aikana sovelletun järjestelmän voimassaolo uudistetaan 3 päivän toukokuuta 2002 ja 2 päivän elokuuta 2002 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta ajan mukaan suhteutettuna. Maksu on suoritettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2002.2) Lisenssit myönnetään väliaikaisjärjestelyn aikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä A olevassa 2 kohdassa vahvistettuja maksuja tai ennakkoja ajan mukaan suhteutettuna. Tällä hetkellä voimassaolevan pöytäkirjan 1 artiklassa katkaravunpyyntialuksille vahvistettuja saaliiden enimmäismääriä sovelletaan väliaikaisjärjestelyn aikana ajan mukaan suhteutettuna.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista Angolan tasavallan suostumuksen sen sisältöön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus,Euroopan yhteisön puolestaB Angolan tasavallan hallituksen kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia vahvistaa, että olemme sopineet seuraavasta väliaikaisjärjestelystä Angolan tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen kalastussopimuksen voimassaolon jatkumisen varmistamiseksi siihen asti, kun uutta pöytäkirjaa koskevat neuvottelut saadaan päätökseen:1) Kahden viimeksi kuluneen vuoden aikana sovelletun järjestelmän voimassaolo uudistetaan 3 päivän toukokuuta 2002 ja 2 päivän elokuuta 2002 väliseksi ajaksi. Yhteisön taloudellinen korvaus väliaikaisjärjestelyn ajalta vastaa tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 2 artiklassa määrättyä taloudellista korvausta ajan mukaan suhteutettuna. Maksu on hoidettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2002.2) Lisenssit myönnetään väliaikaisjärjestelyn aikana tällä hetkellä sovellettavan pöytäkirjan 1 artiklassa vahvistettujen rajoitusten mukaisesti sellaisia maksuja ja ennakkoja vastaan, jotka vastaavat pöytäkirjan liitteessä A olevassa 2 kohdassa vahvistettuja maksuja ja ennakkoja ajan mukaan suhteutettuna. Tällä hetkellä voimassaolevan pöytäkirjan 1 artiklassa katkaravunpyyntialuksille vahvistettuja saaliiden enimmäismääriä sovelletaan väliaikaisjärjestelyn aikana ajan mukaan suhteutettuna.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa saaneenne tämän kirjeen ja ilmaista Angolan tasavallan suostumuksen sen sisältöön."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Angolan tasavallan hallitus hyväksyy ehdotetun järjestelyn ja että kirjeenne ja tämä kirje muodostavat sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus,Angolan tasavallan hallituksen puolesta