CELEX: 22000A0318(01)
Language: ro
Date: 1996-02-26 00:00:00
Title: Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, de pe-o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte

Anunţ juridic important

|

22000A0318(01)

Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, de pe-o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte  

Jurnalul Oficial L 070 , 18/03/2000 p. 0002 - 0204 ediţie specială în limba bulgară: capitol 11 volum 73 p. 3  - 205 editie speciala in limba româna: capitol 11 volum 73 p. 3  - 205

		Acord euro-mediteraneande instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, de pe-o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parteREGATUL BELGIEI,REGATUL DANEMARCEI,REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,REPUBLICA ELENĂ,REGATUL SPANIEI,REPUBLICA FRANCEZĂ,IRLANDA,REPUBLICA ITALIANĂ,MARELE DUCAT DE LUXEMBURG,REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,REPUBLICA AUSTRIA,REPUBLICA PORTUGHEZĂ,REPUBLICA FINLANDA,REGATUL SUEDIEI,REGATUL UNIT AL MARII BRITANII șI IRLANDEI DE NORD,părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, denumite în continuare "statele membre", șiCOMUNITATEA EUROPEANĂ,COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,denumite în continuare "Comunitatea", de pe-o parte, șiREGATUL MAROC,denumit în continuare "Maroc", pe de altă parte,AVÂND ÎN VEDERE apropierea și interdependența care există între Comunitate, statele sale membre și Maroc, bazate pe legături istorice și pe valori comune;AVÂND ÎN VEDERE dorința Comunității, a statelor membre ale acesteia și a Marocului de a consolida aceste legături și de a instaura relații durabile bazate pe reciprocitate, solidaritate, parteneriat și dezvoltare comună;AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă respectării principiilor Cartei Organizației Națiunilor Unite și, în special, respectării drepturilor omului și a libertăților politice și economice care stau la baza asocierii;AVÂND ÎN VEDERE evoluțiile de natură politică și economică înregistrate în cursul ultimilor ani pe continentul european și în Maroc și responsabilitățile comune care decurg din acestea în ceea ce privește stabilitatea, securitatea și prosperitatea în întreaga regiune euro-mediteraneană;AVÂND ÎN VEDERE progresele importante ale Marocului și ale poporului marocan în realizarea obiectivelor acestora privind integrarea deplină a economiei marocane în economia mondială și participarea la comunitatea statelor democratice;CONȘTIENTE, de pe-o parte, de importanța relațiilor în cadrul global euro-mediteranean și, pe de altă parte, de obiectivul integrării între țările Magrebului;DORIND să realizeze pe deplin obiectivele asocierii prin punerea în aplicare a dispozițiilor relevante ale prezentului acord, cu scopul de a apropia nivelul de dezvoltare economică și socială al Comunității și al Regatului Maroc;CONȘTIENTE de importanța prezentului acord, care se bazează pe interese reciproce, concesii reciproce, cooperare și dialog;DORIND să instituie și să dezvolte consultarea la nivel politic privind aspectele bilaterale și internaționale de interes comun;ȚINÂND SEAMA de voința Comunității de a susține în mod semnificativ Marocul în eforturile acestuia privind realizarea reformei și a restructurării economice, precum și privind dezvoltarea socială;AVÂND ÎN VEDERE angajamentul luat de Comunitate și de Maroc în favoarea liberului schimb cu respectarea drepturilor și a obligațiilor care decurg din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) în forma acestuia de după Runda Uruguay;DORIND să instituie o cooperare, susținută printr-un dialog permanent, în domeniul economic, social și cultural pentru a ajunge la o mai bună înțelegere reciprocă;CONVINSE că prezentul acord constituie un cadru adecvat pentru dezvoltarea unui parteneriat care are la bază inițiativa privată, opțiune istorică împărtășită de Comunitate și de Regatul Maroc, și că acesta va creea un climat favorabil dezvoltării relațiilor economice, comerciale și a investițiilor între cele două părți, opțiune care oferă o susținere semnificativă a restructurării economice și a modernizării tehnologice,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1(1) Se instituie o asociere între Comunitate și statele membre ale acesteia, de pe-o parte, și Maroc, pe de altă parte.(2) Prezentul acord are ca obiective:- furnizarea unui cadru corespunzător dialogului politic între părți, cu scopul de a permite consolidarea relațiilor dintre acestea în toate domeniile pe care le vor considera relevante în cadrul unui astfel de dialog;- instituirea condițiilor pentru liberalizarea progresivă a schimburilor de mărfuri, de servicii și capitaluri;- promovarea schimburilor comerciale și dezvoltarea unor relații economice și sociale echilibrate între părți, în special prin dialog și cooperare, pentru a favoriza dezvoltarea și prosperitatea Marocului și a poporului marocan;- încurajarea integrării țărilor din Magreb favorizând schimburile comerciale și cooperarea între Maroc și țările din regiune;- promovarea cooperării în domeniul economic, social, cultural și financiar.Articolul 2Respectarea principiilor democratice și a drepturilor fundamentale ale omului, astfel cum sunt enunțate în Declarația universală a drepturilor omului, stau la baza politicilor interne și internaționale ale Comunității și ale Marocului și constituie un element esențial al prezentului acord.TITLUL IDIALOGUL POLITICArticolul 3(1) Între părți se instituie un dialog politic regulat. Dialogul permite stabilirea unor legături durabile de solidaritate între parteneri care vor contribui la prosperitatea, stabilitatea și securitatea regiunii mediteraneene și vor dezvolta un climat de înțelegere și de toleranță între culturi.(2) Dialogul și cooperarea politică urmăresc în special:(a) să faciliteze apropierea părților prin dezvoltarea unei mai bune înțelegeri reciproce și printr-o consultare regulată în privința aspectelor internaționale de interes reciproc;(b) să permită fiecăreia dintre părți să țină seama de poziția și de interesele celeilalte părți;(c) să contribuie la consolidarea securității și stabilității în regiunea mediteraneană și în special în Magreb;(d) să permită dezvoltarea unor inițiative comune.Articolul 4Dialogul politic se referă la toate aspectele de interes comun pentru părți, și în special la condițiile necesare pentru a garanta pacea, securitatea și dezvoltarea regională, prin sprijinirea eforturilor de cooperare, în special între țările din regiunea Magreb.Articolul 5Dialogul politic are loc la intervale regulate și de fiecare dată când este necesar, în special:(a) la nivel ministerial, în principal în cadrul Consiliului de asociere;(b) la nivelul înalților funcționari care reprezintă Marocul, de pe-o parte, și președinția Consiliului și Comisia, pe de altă parte;(c) prin utilizarea intensă a tuturor canalelor diplomatice, inclusiv prin informări regulate, consultările cu ocazia reuniunilor internaționale și contactele între reprezentanții diplomatici din țările terțe;(d) în cazul în care este adecvat, prin orice alte modalități care ar putea contribui la intensificarea dialogului și la eficientizarea acestuia.TITLUL IILIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILORArticolul 6Comunitatea și Marocul instituie treptat o zonă de liber schimb pe parcursul unei perioade de tranziție de cel mult doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord în conformitate cu dispozițiile prezentului acord și cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț din 1994 și ale celorlalte acorduri multilaterale privind comerțul cu mărfuri anexate la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC), denumit în continuare "GATT".CAPITOLUL IPRODUSE INDUSTRIALEArticolul 7Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Maroc, cu excepția celor prevăzute în anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.Articolul 8În cadrul schimburilor comerciale dintre Comunitate și Maroc nu se introduc noi taxe vamale la import sau alte taxe cu efect echivalent.Articolul 9Importurile în Comunitate de produse originare din Maroc sunt scutite de plata taxelor vamale sau a unor taxe cu efect echivalent.Articolul 10(1) Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică menținerea, de către Comunitate, a unei componente agricole cu privire la importul de mărfuri originare din Maroc enumerate în anexa 1.Această componentă agricolă reflectă diferențele dintre prețurile practicate pe piața comunitară pentru produsele agricole considerate ca utilizate în producția acestor mărfuri și prețurile importurilor provenind din țări terțe, în cazul în care costul total al produselor de bază respective este mai ridicat în Comunitate. Componenta agricolă se poate prezenta sub forma unei sume fixe sau a unei taxe ad valorem. Aceste diferențe se înlocuiesc, după caz, cu taxe specifice care rezultă din stabilirea taxelor vamale pentru componenta agricolă sau cu taxe ad valorem.Dispozițiile capitolului 2 care se aplică produselor agricole se aplică mutatis mutandis componentei agricole.(2) Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică specificarea separată de către Maroc a unei componente agricole în cadrul taxelor vamale la import în vigoare asupra produselor originare din Comunitate care sunt enumerate în anexa 2. Componenta agricolă se poate prezenta sub forma unei sume fixe sau a unei taxe ad valorem.Dispozițiile capitolului 2 care se aplică produselor agricole se aplică mutatis mutandis componentei agricole.(3) Pentru produsele cuprinse în lista 1 din anexa 2, originare din Comunitate, Marocul aplică la intrarea în vigoare a prezentului acord taxe vamale la import și taxe cu efect echivalent care nu le depășesc pe cele în vigoare la 1 ianuarie 1995 în limita contingentelor tarifare indicate în lista respectivă.În cursul eliminării componentei industriale a taxelor vamale, în conformitate cu dispozițiile alineatului (4), nivelurile taxelor care urmează să fie aplicate produselor pentru care contingentele tarifare vor fi eliminate nu pot fi mai mari decât cele în vigoare la 1 ianuarie 1995.(4) Pentru produsele originare din Comunitate, cuprinse în lista 2 din anexa 2, Marocul elimină componenta industrială a taxelor vamale în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (2) din prezentul acord cu privire la produsele din anexa 3.Pentru produsele originare din Comunitate, cuprinse în listele 1 și 3 din anexa 2, Marocul elimină componenta industrială a taxelor vamale în conformitate cu dispozițiile prevăzute la articolul 11 alineatul (3) din prezentul acord cu privire la produsele din anexa 4.(5) Componentele agricole aplicate în conformitate cu alineatele (1) și (2) pot fi reduse în cazul în care, în schimburile comerciale dintre Comunitate și Maroc, taxa care se aplică unui produs agricol de bază este redusă sau în cazul în care aceste reduceri rezultă din concesii reciproce referitoare la produse agricole transformate.(6) Reducerea menționată la alineatul (5), lista produselor respective și, după caz, contingentele tarifare, în limita cărora se aplică reducerea, sunt stabilite de Consiliul de asociere.Articolul 11(1) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Maroc de produse originare din Comunitate, altele decât cele enumerate în anexele 3, 4, 5 și 6, se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului acord.(2) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Maroc de produse originare din Comunitate enumerate în anexa 3 sunt eliminate treptat în conformitate cu următorul calendar:la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 75 % din taxa vamală de bază.la un an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază.la doi ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 25 % din taxa vamală de bază.la trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele rămase se elimină.(3) Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Maroc de produse originare din Comunitate enumerate în anexa 4 se elimină treptat în conformitate cu următorul calendar:la trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază.la patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 80 % din taxa vamală de bază.la cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 70 % din taxa vamală de bază.la șase ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază.la șapte ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază.la opt ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 40 % din taxa vamală de bază.la nouă ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază.la zece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 20 % din taxa vamală de bază.la unsprezece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 10 % din taxa vamală de bază.la doisprezece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele rămase se elimină.(4) În cazul în care există dificultăți grave privind un anumit produs, calendarul aplicabil listei din anexa 4 poate fi revizuit de comun acord de către Comitetul de asociere, fiind stabilit că nu se poate prelungi calendarul pentru care a fost cerută revizuirea pentru produsul respectiv peste perioada maximă de tranziție de doisprezece ani. În cazul în care comitetul nu a luat o decizie în intervalul de treizeci de zile de la data notificării cererii Marocului de revizuire a calendarului, acesta poate să suspende cu titlu provizoriu calendarul pentru o perioadă care nu poate depăși un an.(5) Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază pentru care se aplică reducerile succesive prevăzute la alineatele (2) și (3) constă în taxa aplicată efectiv Comunității la 1 ianuarie 1995.(6) În cazul în care, după 1 ianuarie 1995, se aplică o reducere tarifară erga omnes, taxa vamală redusă înlocuiește taxa vamală de bază menționată la alineatul (5) de la data la care se aplică această reducere.(7) Marocul comunică taxele sale vamale de bază Comunității.Articolul 12(1) Marocul se angajează să elimine, cel târziu la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, prețurile de referință aplicate la 1 iulie 1995 produselor menționate în anexa 5.În cazul produselor textile și al articolelor de îmbrăcăminte cărora li se aplică aceste prețuri de referință, acestea se elimină treptat pe o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Ritmul în care se elimină aceste prețuri de referință asigură un element preferințial pentru produsele originare din Comunitate de cel puțin 25 % în raport cu prețurile de referință pe care le aplică erga omnes Marocul. În cazul în care nu poate fi menținută această preferință, Marocul aplică o reducere tarifară produselor originare din Comunitate. Această reducere tarifară nu poate fi mai mică de 5 % din taxele vamale și taxele cu efect echivalent în vigoare la data la care ar trebui introdusă.În cazul în care angajamentele Marocului în cadrul GATT prevăd un termen mai scurt pentru eliminarea prețurilor de referință la import, se aplică acest termen mai scurt.(2) Dispozițiile articolului 11 nu se aplică produselor cuprinse în listele 1 și 2 din anexa 6, fără a aduce atingere următoarelor dispoziții:(a) pentru produsele din lista 1, dispozițiile articolului 19 alineatul (2) nu se vor aplica decât la expirarea perioadei de tranziție. Cu toate acestea, ele se vor putea aplica înainte de această dată prin decizia Consiliului de asociere;(b) regimul aplicabil produselor cuprinse în listele 1 și 2 este reexaminat de Consiliul de asociere la trei ani de la intrarea în vigoare a acordului.Cu ocazia acestei reexaminări, Consiliul de asociere stabilește calendarul de eliminare progresivă a tarifelor pentru produsele menționate în anexa 6, cu excepția produselor de la subpoziția tarifară 630900.Articolul 13Dispozițiile privind eliminarea taxelor vamale la import se aplică și taxelor vamale de natură fiscală.Articolul 14(1) Marocul poate adopta măsuri excepționale pe o durată limitată care derogă de la dispozițiile articolului 11, sub forma majorării sau a reintroducerii unor taxe vamale.Aceste măsuri pot fi luate numai cu privire la industrii emergente sau la anumite sectoare aflate în restructurare sau care se confruntă cu dificultăți serioase, mai ales în cazul în care aceste dificultăți creează grave probleme sociale.Taxele vamale la import care se aplică în Maroc produselor originare din Comunitate, introduse de aceste măsuri, nu pot depăși 25 % ad valoremși trebuie să mențină un element de preferință pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea totală a importurilor de produse care intră sub incidența acestor măsuri nu poate depăși 15 % din importurile totale din Comunitate de produse industriale, în cursul ultimului an pentru care sunt disponibile date statistice.Aceste măsuri se aplică pe o perioadă care nu depășește cinci ani, cu excepția cazului în care Comitetul de asociere autorizează o durată mai mare. Acestea încetează să se mai aplice cel târziu la expirarea perioadei maxime de tranziție de doisprezece ani.Astfel de măsuri nu pot fi introduse cu privire la un produs în cazul în care au trecut mai mult de trei ani de la eliminarea tuturor taxelor și restricțiilor cantitative sau a măsurilor cu efect echivalent referitoare la produsul respectiv.Marocul informează Comitetul de asociere cu privire la orice măsură excepțională pe care intenționează să o adopte și, la cererea Comunității, se organizează consultări privind aceste măsuri și privind sectoarele avute în vedere înainte de punerea acestora în aplicare. În cazul în care adoptă aceste măsuri, Marocul prezintă comitetului calendarul pentru eliminarea taxelor vamale introduse în temeiul prezentului articol. Acest calendar prevede eliminarea treptată a acestor taxe în tranșe anuale egale începând cel târziu după doi ani de la introducerea lor. Comitetul de asociere poate să stabilească un calendar diferit.(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1) paragraful al patrulea, Comitetul de asociere poate, pentru a ține seama de dificultățile legate de crearea unei noi industrii, să autorizeze, în mod excepțional, Marocul să mențină măsurile deja adoptate în temeiul alineatului (1) pentru o perioadă maximă de trei ani după perioada de tranziție de doisprezece ani.CAPITOLUL IIPRODUSE AGRICOLE ȘI PRODUSE PESCĂREȘTIArticolul 15Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Maroc a căror listă este inclusă în anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.Articolul 16Comunitatea și Marocul procedează la o liberalizare treptată a schimburilor lor comerciale cu produse agricole și produse pescărești.Articolul 17(1) Produsele agricole și produsele pescărești originare din Maroc beneficiază la importul în Comunitate de dispozițiile cuprinse în protocoalele nr. 1 și respectiv nr. 2.(2) Produsele agricole originare din Comunitate beneficiază la importul în Maroc de dispozițiile cuprinse în protocolul nr. 3.Articolul 18(1) Începând cu 1 ianuarie 2000, Comunitatea și Marocul vor examina situația pentru a stabili măsurile de liberalizare care urmează să fie aplicate de Comunitate și Maroc începând cu 1 ianuarie 2001 în conformitate cu obiectivul enunțat la articolul 16.(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la alineatul (1) și ținând seama de tendințele comerciale pentru produsele agricole între părți, precum și de sensibilitatea deosebită a acestor produse, Comunitatea și Marocul vor analiza în mod regulat în cadrul Consiliului de asociere, pentru fiecare produs în parte, și pe bază de reciprocitate, posibilitatea de a-și acorda concesii suplimentare.CAPITOLUL IIIDISPOZIȚII COMUNEArticolul 19(1) În schimburile comerciale dintre Comunitate și Maroc nu se introduce nicio nouă restricție cantitativă la import și nici o altă măsură cu efect echivalent.(2) Restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent care se aplică importului în schimburile comerciale dintre Maroc și Comunitate se elimină la intrarea în vigoare a prezentului acord.(3) Comunitatea și Marocul nu aplică între ele la export nici taxe vamale și taxe cu efect echivalent, nici restricții cantitative și măsuri cu efect echivalent.Articolul 20(1) În cazul introducerii unor reglementări specifice ca o consecință a punerii în aplicare a politicii lor agricole sau a modificării reglementărilor existente sau în cazul modificării sau al extinderii dispozițiilor referitoare la punerea în aplicare a politicii lor agricole, Comunitatea și Marocul pot să modifice regimul prevăzut de prezentul acord pentru produsele care fac obiectul acestuia.Partea care procedează la această modificare informează Comitetul de asociere cu privire la aceasta. La cererea celeilalte părți, Comitetul de asociere se reunește pentru a ține seama, în mod corespunzător, de interesele celeilalte părți.(2) În cazul în care, în aplicarea dispozițiilor alineatului (1), Comunitatea sau Marocul modifică regimul prevăzut de prezentul acord pentru produsele agricole, acestea acordă, pentru importurile originare din cealaltă parte, un avantaj comparabil cu cel prevăzut de prezentul acord.(3) Modificarea regimului prevăzut de prezentul acord face obiectul, la cererea celeilalte părți contractante, unor consultări în cadrul Consiliului de asociere.Articolul 21Produsele originare din Maroc nu beneficiază la importul în Comunitate de un regim mai favorabil decât cel pe care și-l aplică reciproc statele membre.Dispozițiile prezentului acord se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991 privind aplicarea dispozițiilor dreptului comunitar în Insulele Canare.Articolul 22(1) Cele două părți nu adoptă nici un fel de măsuri sau practici de natură fiscală internă care instituie, direct sau indirect, o discriminare între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare de pe teritoriul celeilalte părți.(2) Produsele exportate către teritoriul uneia dintre părți nu pot să beneficieze de rambursări ale impozitelor interne indirecte mai mari decât suma impozitelor indirecte care le-au fost percepute direct sau indirect.Articolul 23(1) Prezentul acord nu împiedică menținerea sau instituirea uniunilor vamale, a zonelor de liber schimb sau a regimurilor de trafic de frontieră, în măsura în care acestea nu au ca efect modificarea regimului scimburilor comerciale prevăzut de prezentul acord.(2) Părțile se consultă în cadrul Comitetului de asociere în ceea ce privește acordurile de instituire a uniunilor vamale sau a zonelor de liber schimb și, după caz, cu privire la toate problemele importante care au legătură cu politicile comerciale respective ale acestora cu țările terțe. În special, în eventualitatea aderării unei țări terțe la Comunitate, asemenea consultări au loc pentru a se asigura că sunt luate în considerare interesele reciproce ale Comunității și ale Marocului enunțate în prezentul acord.Articolul 24În cazul în care una dintre părți constată practici de dumping în relațiile sale cu cealaltă parte în sensul articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț, aceasta poate adopta măsuri corespunzătoare de combatere a acestor practici, în conformitate cu acordul privind punerea în aplicare a articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț și cu legislația internă relevantă, în condițiile și în conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la articolul 27 din prezentul acord.Articolul 25În cazul în care creșterea importurilor unui produs are loc la un nivel și în condiții care pot provoca sau riscă să provoace:- un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau care se află în concurență directă pe teritoriul uneia dintre părțisau- perturbări serioase în orice sector economic sau dificultăți care ar putea să conducă la o alterare gravă a situației economice regionale,Comunitatea sau Marocul pot să adopte măsurile corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 27.Articolul 26În cazul în care respectarea dispozițiilor articolului 19 alineatul (3) conduce la:(i) reexportul către o țară terță a unui produs pentru care partea exportatoare aplică restricții cantitative la export, taxe vamale la export sau măsuri cu efect echivalentsau(ii) o penurie gravă, sau la un risc în acest sens, în ceea ce privește un produs esențial pentru partea exportatoare,și în cazul în care situațiile menționate anterior provoacă sau riscă să provoace dificultăți majore pentru partea exportatoare, aceasta poate să adopte măsurile corespunzătoare în condițiile și în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 27. Aceste măsuri trebuie să fie nediscriminatorii și să fie eliminate de îndată ce menținerea lor nu mai este justificată.Articolul 27(1) În cazul în care Comunitatea sau Marocul supun importurile de produse susceptibile de a provoca dificultățile menționate la articolul 25 unei proceduri administrative care are ca scop furnizarea rapidă de informații privind evoluția tendințelor comerciale, partea respectivă informează cealaltă parte în această privință.(2) În cazurile indicate la articolele 24, 25 și 26, înainte de adoptarea măsurilor prevăzute în acestea sau de îndată ce este posibil în cazurile în care se aplică alineatul (3) litera (d), Comunitatea sau Marocul, după caz, furnizează Comitetului de asociere toate informațiile utile în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru cele două părți.Este necesar să se dea prioritate măsurilor care perturbă cel mai puțin funcționarea mecanismelor instituite prin prezentul acord.Măsurile de salvgardare se notifică imediat Comitetului de asociere de către partea interesată și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul acestuia, în special în vederea eliminării lor de îndată ce împrejurările permit acest lucru.(3) Pentru punerea în aplicare a alineatului (2), se aplică următoarele dispoziții:(a) în ceea ce privește articolul 24, partea exportatoare trebuie să fie informată cu privire la cazurile de dumping îndată ce autoritățile părții importatoare au demarat ancheta. În cazul în care nu se încetează practica de dumping în înțelesul articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț sau în cazul în care nu s-a identificat nici o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la data sesizării problemei, partea importatoare poate să adopte măsurile corespunzătoare;(b) în ceea ce privește articolul 25, dificultățile care rezultă din situația menționată la articolul respectiv sunt supuse spre examinare Comitetului de asociere care poate adopta orice decizie necesară pentru încetarea dificultăților.În cazul în care Comitetul de asociere sau partea exportatoare nu a luat o decizie care să rezolve dificultățile sau nu a fost identificată o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la data notificării problemei, partea importatoare poate să adopte măsurile corespunzătoare pentru a soluționa problema. Aceste măsuri nu trebuie să depășească cadrul necesar pentru rezolvarea dificultăților apărute;(c) în ceea ce privește articolul 26, dificultățile provocate de situațiile menționate la articolul respectiv sunt supuse spre examinare Comitetului de asociere.Comitetul de asociere poate să adopte orice decizie necesară pentru rezolvarea dificultăților. În cazul în care acesta nu a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la data la care i-a fost sesizată problema, partea exportatoare poate să aplice măsurile corespunzătoare pentru exportul produsului respectiv.(d) în cazul unor împrejurări excepționale care necesită o acțiune imediată și care fac imposibilă informarea sau examinarea prealabilă, Comunitatea sau Marocul, după caz, pot, în situațiile precizate la articolele 24, 25 și 26, să aplice fără întârziere măsurile asigurătorii strict necesare pentru remedierea situației respective și informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta.Articolul 28Nicio dispoziție din prezentul acord nu împiedică interdicțiile sau restricțiile la import, export sau privind tranzitul, care sunt justificate din motive de moralitate publică, de ordine publică, de siguranță publică, de protecție a sănătății și a vieții persoanelor și animalelor sau de conservare a florei, de protecție a patrimoniului național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale și nici reglementările referitoare la aur și argint. Cu toate acestea, astfel de interdicții sau restricții nu trebuie să constituie nici un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în cadrul schimburilor comerciale dintre părți.Articolul 29Noțiunea de "produse originare" în sensul aplicării dispozițiilor prezentului titlu și metodele de cooperare administrativă aferente sunt prevăzute în protocolul nr. 4.Articolul 30Pentru clasificarea mărfurilor în cadrul schimburilor comerciale dintre cele două părți se utilizează Nomenclatura Combinată a mărfurilor.TITLUL IIIDREPTUL DE STABILIRE ȘI PRESTĂRILE DE SERVICIIArticolul 31(1) Părțile convin să extindă domeniul de aplicare a acordului astfel încât să includă dreptul de stabilire a societăților uneia din părți pe teritoriul celeilalte părți și liberalizarea prestării de servicii de către societățile unei părți către destinatarii serviciilor din cealaltă parte.(2) Consiliul de asociere va face recomandările necesare pentru punerea în aplicare a obiectivului enunțat la alineatul (1).Formulând aceste recomandări, Consiliul de asociere va ține seama de experiența dobândită prin aplicarea acordării reciproce a clauzei națiunii celei mai favorizate și de obligațiile respective ale părților în conformitate cu Acordul general privind comerțul cu servicii anexat la Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului, denumit în continuare "GATS", în special cele din articolul V al acordului menționat anterior.(3) Realizarea acestui obiectiv va face obiectul unei prime examinări de către Consiliul de asociere cel târziu după cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord.(4) Fără a aduce atingere alineatului (3), Consiliul de asociere va examina, încă de la intrarea în vigoare a prezentului acord, sectorul transporturilor maritime internaționale pentru a recomanda măsurile de liberalizare adecvate. Consiliul de asociere ia în considerare rezultatele negocierilor purtate în acest domeniu în cadrul GATS după sfârșitul Rundei Uruguay.Articolul 32(1) Într-o primă etapă, părțile își reafirmă obligațiile care le revin în temeiul GATS, în special acordarea reciprocă a clauzei națiunii celei mai favorizate pentru sectoarele de servicii reglementate de aceste obligații.(2) În conformitate cu GATS, această clauză nu se aplică:(a) avantajelor acordate de către una sau de cealaltă dintre părți în temeiul dispozițiilor unui acord de tipul celui prevăzut în articolul V din GATS sau măsurilor adoptate în temeiul unui astfel de acord;(b) celorlalte avantaje acordate în conformitate cu lista de scutiri de la aplicarea clauzei națiunii celei mai favorizate, anexată de oricare dintre părțile la GATS.TITLUL IVPLĂȚI, CAPITALURI, CONCURENȚĂ ȘI ALTE DISPOZIȚII ECONOMICECAPITOLUL 1PLĂȚI CURENTE ȘI CIRCULAȚIA CAPITALURILORArticolul 33Sub rezerva dispozițiilor articolului 35, părțile se angajează să autorizeze toate plățile curente, într-o monedă liber convertibilă, referitoare la tranzacții curente.Articolul 34(1) În ceea ce privește tranzacțiile în contul operațiunilor de capital al balanței de plăți, Comunitatea și Marocul asigură, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, libera circulație a capitalurilor pentru investițiile directe în Maroc, efectuate în societăți constituite în conformitate cu legislația în vigoare, precum și lichidarea și repatrierea produsului acestor investiții și a tuturor profiturilor rezultate din acestea.(2) Părțile se consultă în scopul de a facilita circulația capitalurilor între Comunitate și Maroc și de a ajunge la liberalizarea completă a acesteia de îndată ce vor fi întrunite condițiile necesare.Articolul 35În cazul în care unul sau mai multe state membre ale Comunității sau Marocul se confruntă sau riscă să se confrunte cu grave dificultăți în ceea ce privește balanța de plăți, Comunitatea sau Marocul, după caz, pot, în conformitate cu condițiile stabilite în cadrul GATT și cu articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, să adopte pe o perioadă limitată măsuri restrictive referitoare la tranzacțiile curente, care nu pot să depășească cadrul strict necesar pentru remedierea situației din balanța de plăți. Comunitatea sau Marocul, după caz, informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta și îi prezintă cât mai curând posibil un calendar pentru eliminarea acestor măsuri.CAPITOLUL IICONCURENȚA ȘI ALTE DISPOZIȚII ECONOMICEArticolul 36(1) Sunt incompatibile cu buna funcționare a acordului, în măsura în care sunt susceptibile să afecteze schimburile comerciale dintre Comunitate și Maroc:(a) toate acordurile între întreprinderi, toate deciziile de asociere a unor întreprinderi și toate practicile concertate între întreprinderi care au ca obiect sau ca efect împiedicarea, restrângerea sau denaturarea concurenței;(b) folosirea în mod abuziv de către una sau mai multe întreprinderi a unei poziții dominante pe întreg teritoriul Comunității sau al Marocului sau pe orice parte substanțială a acestuia;(c) orice ajutor de stat care denaturează sau amenință să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau a producerii anumitor mărfuri, cu excepția derogărilor permise în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului.(2) Orice practică contrară prezentului articol este evaluată pe baza criteriilor care decurg din aplicarea normelor prevăzute la articolele 85, 86 și 92 din Tratatul de instituire a Comunității Europene [*] și, pentru produsele care țin de domeniul Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, a celor prevăzute la articolele 65 și 66 din tratatul de instituire a comunității respective, precum și a normelor referitoare la ajutoarele de stat, inclusiv legislația secundară.(3) În termen de cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Consiliul de asociere adoptă reglementările necesare punerii în aplicare a alineatelor (1) și (2).Până la adoptarea acestor reglementări, dispozițiile acordului privind interpretarea și aplicarea articolelor VI, XVI și XXIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț se aplică cu titlul de norme pentru punerea în aplicare a alineatului (1) litera (c) și a părților corespondente din alineatul (2).(4) (a) În sensul aplicării dispozițiilor alineatului (1) litera (c), părțile convin că în primii cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, orice ajutor de stat acordat de Maroc se evaluează ținându-se seama de faptul că Marocul are un statut identic celui pe care îl au regiunile din Comunitate menționate la articolul 92 alineatul (3) litera (a) din Tratatul de instituire a Comunității Europene.În această perioadă, Marocul poate, în mod excepțional, în ceea ce privește produsele din sectorul oțelului reglementate de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, să acorde ajutoare de stat pentru restructurare, cu condiția ca:- aceste ajutoare să contribuie la viabilitatea întreprinderilor beneficiare în condiții normale de piață la sfârșitul perioadei de restructurare;- cuantumul și amploarea acestor ajutoare să fie limitate la nivelurile strict necesare pentru a reface această viabilitate și să fie treptat diminuate;- programul de restructurare să fie legat de un plan global de raționalizare a capacităților Marocului.Consiliul de asociere decide, ținând seama de situația economică a Marocului, dacă această perioadă trebuie să fie prelungită din cinci în cinci ani.(b) Fiecare parte asigură transparența în domeniul ajutoarelor de stat, informând, între altele, în fiecare an cealaltă parte cu privire la cuantumul total și la repartizarea ajutoarelor acordate și furnizând, la cerere, informații privind sistemele de ajutor. La cererea uneia din părți, cealaltă parte furnizează informații privind anumite cazuri speciale de acordare a unor ajutoare de stat.(5) În ceea ce privește produsele menționate la titlul II din capitolul II:- alineatul (1) litera (c) nu se aplică;- orice practică contrară alineatului (1) litera (a) se evaluează în conformitate cu criteriile stabilite de Comunitate pe baza articolelor 42 și 43 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special cele stabilite în Regulamentul nr. 26/1962 al Consiliului.(6) În cazul în care Comunitatea și Marocul consideră că o anumită practică este incompatibilă cu dispozițiile alineatului (1) și:- nu este corect reglementată prin normele de punere în aplicare menționate la alineatul (3)sau- în absența unor astfel de norme și dacă o astfel de practică produce sau amenință să producă un prejudiciu grav celeilalte părți sau un prejudiciu material industriei naționale a acesteia, inclusiv industriei serviciilor,aceasta poate să adopte măsuri corespunzătoare după consultarea Comitetului de asociere sau după treizeci de zile lucrătoare de la sesizarea comitetului respectiv.În cazul unor practici incompatibile cu alineatul (1) litera (c) din prezentul articol, aceste măsuri corespunzătoare, atunci când le sunt aplicabile regulile GATT, pot fi adoptate numai în conformitate cu procedurile și în condițiile stabilite de acesta sau de orice alt instrument adecvat negociat sub auspiciile sale și aplicabil între părți.(7) Fără a aduce atingere unor dispoziții contrare adoptate în conformitate cu alineatul (3), părțile fac schimb de informații luând în considerare limitele impuse de secretul profesional și de secretul de afaceri.Articolul 37Statele membre și Marocul adaptează treptat, fără a aduce atingere angajamentelor luate în cadrul GATT, toate monopolurile de stat de natură comercială, astfel încât să se garanteze ca, la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, să nu mai existe discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și de comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre și cei ai Marocului. Comitetul de asociere va fi informat cu privire la măsurile adoptate pentru a pune în aplicare acest obiectiv.Articolul 38În ceea ce privește întreprinderile publice și întreprinderile cărora le-au fost acordate drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de asociere se asigură că, începând cu cel de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu se adoptă sau menține nici o măsură care să perturbe schimburile comerciale între Comunitate și Maroc într-un mod care să contravină intereselor celor două părți. Această dispoziție nu împiedică executarea, de drept sau de fapt, a atribuțiilor specifice care le revin acestor întreprinderi.Articolul 39(1) Părțile asigură o protecție corespunzătoare și efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială, în conformitate cu cele mai avansate standarde internaționale în vigoare. Aceasta presupune existența unor mijloace eficiente de valorificare a acestor drepturi.(2) Părțile examinează periodic punerea în aplicare a prezentului articol și a anexei 7. În cazul apariției unor probleme în legătură cu drepturile de proprietate intelectuală, industrială și comercială care afectează schimburile comerciale, au loc consultări urgente la cererea oricăreia dintre părți, pentru a se ajunge la soluții reciproc satisfăcătoare.Articolul 40(1) Părțile iau măsuri adecvate în vederea promovării utilizării de către Maroc a normelor tehnice ale Comunității și a standardelor europene referitoare la calitatea produselor industriale și agroalimentare, precum și a procedurilor de certificare.(2) Pe baza principiilor menționate la alineatul (1), părțile încheie acorduri de recunoaștere reciprocă a certificărilor atunci când vor fi îndeplinite condițiile necesare.Articolul 41(1) Părțile își stabilesc ca obiectiv liberalizarea treptată și reciprocă a achizițiilor publice.(2) Consiliul de asociere adoptă măsurile necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor alineatului (1).TITLUL VCOOPERAREA ECONOMICĂArticolul 42Obiective(1) Părțile se angajează să intensifice cooperarea lor economică, în interes reciproc și în spiritul parteneriatului care stă la baza prezentului acord.(2) Cooperarea economică urmărește să susțină eforturile Marocului de dezvoltare economică și socială durabilă.Articolul 43Domeniul de aplicare(1) Cooperarea va fi îndreptată în primul rând asupra domeniilor de activitate care se confruntă cu constrângeri și dificultăți interne sau care sunt afectate de procesul global de liberalizare al economiei marocane și în special de liberalizarea schimburilor comerciale între Maroc și Comunitate.(2) De asemenea, cooperarea se concentrează asupra domeniilor susceptibile de a facilita apropierea între economia marocană și cea comunitară, în special cele care favorizează creșterea economică și crearea de locuri de muncă.(3) Cooperarea încurajează integrarea economică în cadrul Magrebului prin punerea în aplicare a oricăror măsuri susceptibile să contribuie la dezvoltarea unor asemenea relații în cadrul regiunii.(4) O componentă esențială în cadrul diferitelor domenii ale cooperării economice este reprezentată de protecția mediului și a echilibrului ecologic.(5) După caz, părțile stabilesc, de comun acord, alte domenii de cooperare economică.Articolul 44Metode și modalitățiCooperarea economică se realizează în special prin:(a) dialogul economic regulat între cele două părți, acoperind toate domeniile politicii macroeconomice;(b) comunicare și schimb de informații;(c) consiliere, consultarea unor experți și formare;(d) asocieri în participațiune;(e) asistența în domeniul tehnic, administrativ și de reglementare.Articolul 45Cooperarea regionalăPentru a permite prezentului acord să își atingă obiectivele, părțile se angajează să favorizeze orice tip de măsură cu impact regional sau care implică țări terțe și în special:(a) comerțul interregional în cadrul Magrebului;(b) domeniul mediului;(c) dezvoltarea infrastructurilor economice;(d) cercetarea științifică și tehnologică;(e) domeniul cultural;(f) domeniul vamal;(g) instituțiile regionale și instituirea de programe și politici comune sau armonizate.Articolul 46Educația și formareaCooperarea are drept obiectiv:(a) identificarea căilor care să ducă la îmbunătățirea semnificativă a educației și a formării, inclusiv a formării profesionale;(b) îmbunătățirea în special a accesului populației feminine la educație, inclusiv la învățământul tehnic și superior și la formarea profesională;(c) încurajarea stabilirii de legături durabile între organisme specializate de pe teritoriile celor două părți în vederea centralizării informațiilor și a schimbului de experiență și de mijloace.Articolul 47Cooperarea științifică, tehnică și tehnologicăCooperarea are drept obiectiv:(a) favorizarea stabilirii unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți, în special prin:- acordarea Marocului accesul la programele comunitare de cercetare și dezvoltare tehnologică în conformitate cu dispozițiile comunitare referitoare la participarea țărilor terțe la asemenea programe;- participarea Marocului la rețelele de cooperare descentralizată;- promovarea sinergiilor în domeniul formării și al cercetării;(b) îmbunătățirea capacității de cercetare a Marocului;(c) stimularea inovării tehnologice, a transferului de tehnologii noi și de know-how;(d) încurajarea tuturor acțiunilor care au ca obiectiv crearea unor sinergii la nivel regional.Articolul 48MediulCooperarea urmărește să prevină deteriorarea mediului și să amelioreze calitatea acestuia, să protejeze sănătatea umană și să ducă la utilizarea rațională a resurselor naturale în scopul de a asigura o dezvoltare durabilă.Părțile convin să coopereze în special în următoarele domenii:(a) calitatea solului și a apelor;(b) consecințele dezvoltării și în special ale dezvoltării industriale (în special siguranța instalațiilor și deșeurile);(c) controlul și prevenirea poluării marine.Articolul 49Cooperarea industrialăCooperarea are drept obiectiv:(a) să încurajeze cooperarea între operatorii economici din cele două părți, inclusiv cooperarea privind accesul Marocului la rețelele comunitare de afaceri și la rețelele de cooperare descentralizată;(b) să susțină eforturile de modernizare și restructurare a industriei Marocului, atât din sectorul public, cât și din sectorul privat (inclusiv industria agroalimentară);(c) să încurajeze dezvoltarea unui mediu favorabil inițiativei private în vederea stimulării și a diversificării producției destinate piețelor locale și de export;(d) să valorifice cât de mult posibil resursele umane și potențialul industrial al Marocului printr-o mai bună utilizare a politicilor de inovare, de cercetare și de dezvoltare tehnologică;(e) să faciliteze accesul la credit pentru finanțarea investițiilor.Articolul 50Promovarea și protecția investițiilorCooperarea urmărește crearea unui climat favorabil fluxurilor de investiții și se realizează în special prin:(a) introducerea unor proceduri armonizate și simplificate, a unor mecanisme de investiție comună (în special între întreprinderile mici și mijlocii), precum și a unor metode de identificare și de furnizare a informațiilor cu privire la oportunitățile de investiții;(b) stabilirea unui cadru juridic care să favorizeze investițiile, după caz, prin încheierea, între Maroc și statele membre a unor acorduri de protecție a investițiilor și a unor acorduri pentru evitareai dublei impuneri.Articolul 51Cooperarea în domeniul standardizării și al evaluării conformitățiiPărțile cooperează pentru a dezvolta:(a) utilizarea normelor comunitare în domeniul standardizării, al metrologiei, al asigurării calității și al evaluării conformității;(b) adecvarea laboratoarelor marocane în vederea eventualei încheieri în viitor a unor acorduri de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității;(c) organismele marocane responsabile cu proprietatea intelectuală, industrială și comercială, cu standardizarea și calitatea.Articolul 52Apropierea legislațiilorCooperarea urmărește să ajute Marocul să își apropie legislația de cea a Comunității în domeniile reglementate de prezentul acord.Articolul 53Serviciile financiareCooperarea urmărește apropierea normelor și a standardelor comune în domenii precum:(a) consolidarea și restructurarea sectoarelor financiare ale Marocului;(b) îmbunătățirea sistemelor de contabilitate, de audit, de supraveghere, de reglementare a serviciilor financiare și de control financiar din Maroc.Articolul 54Agricultura și pescuitulCooperarea urmărește:(a) modernizarea și restructurarea sectoarelor agriculturii și pescuitului, inclusiv prin modernizarea infrastructurilor și a echipamentelor, dezvoltarea tehnicilor de ambalare și de depozitare și ameliorarea sistemelor de distribuție și de comercializare private;(b) diversificarea producției și a piețelor externe;(c) cooperarea în domeniul sanitar-veterinar, fitosanitar și al tehnicilor de cultură.Articolul 55TransporturileCooperarea urmărește:(a) restructurarea și modernizarea infrastructurilor rutiere, feroviare, portuare și aeroportuare de interes comun legate de marile axe de comunicare transeuropene;(b) definirea și aplicarea unor standarde de funcționare comparabile cu cele care predomină în Comunitate;(c) aducerea echipamentelor tehnice la nivelul standardelor comunitare, în special în ceea ce privește transportul multimodal, transportul în containere și transbordarea;(d) ameliorarea treptată a condițiilor de tranzit rutier, maritim și multimodal, a gestionării porturilor și a aeroporturilor, a traficului maritim, aerian și feroviar.Articolul 56Telecomunicațiile și tehnologia informațieiCooperarea se concentrează în special asupra:(a) domeniului general al telecomunicațiilor;(b) standardizării, a testelor de conformitate și a certificării în domeniul tehnologiilor informației și al telecomunicațiilor;(c) diseminarea noilor tehnologii ale informației, în special în ceea ce privește rețelele și interconectarea acestora [rețelele numerice cu integrare de servicii (ISDN), schimbul electronic de date (EDI)];(d) stimularea cercetării și a dezvoltării unor noi facilități de comunicare și de tehnologie a informației cu scopul de a dezvolta piața echipamentelor, serviciilor și a aplicațiilor legate de tehnologia informației și de comunicare, servicii și instalații.Articolul 57EnergiaAcțiunile de cooperare sunt orientate în special către:(a) energiile regenerabile;(b) promovarea economisirii de energie;(c) cercetarea aplicată privind rețelele de baze de date între operatorii economici și sociali ai cele două părți;(d) sprijinul pentru eforturile de modernizare și dezvoltare a rețelelor energetice și pentru interconectarea acestora la rețelele Comunității.Articolul 58TurismulCooperarea urmărește dezvoltarea turismului, în special în domeniul:(a) gestiunii hoteliere și al calității serviciilor în diferitele domenii aferente sectorului hotelier;(b) dezvoltării marketingului;(c) promovării turismului pentru tineri.Articolul 59Cooperarea în domeniul vamal(1) Cooperarea urmărește să asigure comerțul echitabil și respectarea normelor comerciale. Aceasta se concentrează în special asupra:(a) simplificării controalelor și a procedurilor vamale;(b) utilizării documentului administrativ unic și asupra creării unei legături între sistemele de tranzit ale Comunității și cele ale Marocului.(2) Fără a aduce atingere altor forme de cooperare prevăzute de prezentul acord și în special celor prevăzute la articolele 61 și 62, autoritățile administrative ale părților contractante își acordă asistență reciprocă în conformitate cu dispozițiile protocolului nr. 5.Articolul 60Cooperarea în domeniul statisticCooperarea are în vedere armonizarea metodologiilor utilizate de părți și utilizarea datelor statistice referitoare la toate domeniile reglementate de prezentul acord cu privire la care pot fi culese astfel de date.Articolul 61Spălarea banilor(1) Părțile convin cu privire la necesitatea de a face demersuri și de a coopera pentru a împiedica utilizarea sistemelor lor financiare în scopul spălării banilor provenind din activități infracționale în general și din traficul ilicit de droguri în special.(2) Cooperarea în acest domeniu presupune în special asistență administrativă și tehnică în vederea adoptării unor norme corespunzătoare pentru combaterea spălării banilor echivalente celor adoptate în acest domeniu de Comunitate și de organismele internaționale active în acest domeniu, inclusiv de Grupul de acțiune financiară internațională (GAFI).Articolul 62Lupta împotriva utilizării și a traficului de droguri(1) Cooperarea are drept obiectiv:(a) îmbunătățirea eficienței politicilor și a măsurilor de prevenire și combatere a producției, a furnizării și a traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope;(b) eliminarea consumului ilicit al acestor produse.(2) Părțile definesc împreună, în conformitate cu legislația fiecăreia, strategiile și metodele de cooperare corespunzătoare pentru a atinge aceste obiective. Acțiunile lor, atunci când nu sunt derulate în comun, fac obiectul unor consultări și al unei coordonări strânse.La aceste acțiuni pot participa instituții publice și private relevante, organizații internaționale în colaborare cu Guvernul Regatului Maroc și cu instituții relevante din Comunitate și din statele membre ale acesteia.(3) Cooperarea se realizează în special în următoarele domenii:(a) crearea sau extinderea de instituții sociosanitare și de centre de informare pentru tratamentul și reabilitarea toxicomanilor;(b) realizarea unor proiecte de prevenire, de informare, de formare și de cercetare epidemiologică;(c) elaborarea unor norme de prevenire a devierii precursorilor și a altor substanțe esențiale utilizate la producerea ilicită de substanțe stupefiante și psihotrope, care să fie echivalente celor adoptate de Comunitate și de organismele internaționale competente, în special de Grupul de acțiune pentru produse chimice (GAPC);(d) pregătirea și punerea în aplicare a unor programe care să ofere alternative privind culturile ilegale de plante narcotice în zonele în care se găsesc astfel de culturi.Articolul 63Cele două părți stabilesc împreună procedurile necesare pentru realizarea cooperării în domeniile enunțate în prezentul titlu.TITLUL VICOOPERAREA SOCIALĂ ȘI CULTURALĂCAPITOLUL IDISPOZIȚII REFERITOARE LA LUCRĂTORIArticolul 64(1) Fiecare stat membru acordă lucrătorilor de cetățenie marocană angajați pe teritoriul său un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări bazate pe naționalitate în raport cu proprii resortisanți, în ceea ce privește condițiile de muncă, de remunerație și de concediere.(2) Orice lucrător marocan autorizat să exercite, cu titlu temporar, o activitate profesională remunerată pe teritoriul unui stat membru beneficiază de dispozițiile alineatului (1) în ceea ce privește condițiile de muncă și de remunerație.(3) Marocul acordă același regim lucrătorilor resortisanți ai statelor membre angajați pe teritoriul său.Articolul 65(1) Sub rezerva dispozițiilor de la alineatele următoare, lucrătorii de cetățenie marocană și membrii familiilor acestora care locuiesc cu aceștia beneficiază, în domeniul securității sociale, de un regim caracterizat prin absența oricărei discriminări bazate pe naționalitate în raport cu resortisanții statelor membre în care sunt angajați.Noțiunea de securitate socială se referă la aspectele de securitate socială care privesc indemnizațiile de boală și maternitate, indemnizațiile de invaliditate, de limită de vârstă, de urmaș, indemnizațiile pentru accidente de muncă și de boală profesională, alocațiile de deces, indemnizațiile de șomaj și indemnizațiile familiale.Cu toate acestea, această dispoziție nu face aplicabile celelalte norme de coordonare prevăzute în legislația comunitară care se întemeiază pe articolul 51 din Tratatul CE, cu excepția îndeplinirii condițiilor stabilite de articolul 67 din prezentul acord.(2) Acești lucrători beneficiază de cumulul perioadelor de asigurare, de angajare sau de rezidență în diferitele state membre, în ceea ce privește pensiile și rentele pentru limită de vârstă, de invaliditate și de urmaș, indemnizațiile familiale, de boală și de maternitate, precum și de îngrijire medicală pentru ei înșiși și familia lor care își au reședința în interiorul Comunității.(3) Acești lucrători beneficiază de indemnizații familiale pentru membrii familiei lor care își au reședința în interiorul Comunității.(4) Acești lucrători beneficiază de transferul liber către Maroc, la ratele aplicate în temeiul legislației statului membru sau a statelor membre debitoare, al pensiilor și al rentelor pentru limită de vârstă, de urmaș și de accident de muncă sau de boală profesională, precum și de invaliditate cauzată de accident de muncă sau de boală profesională, cu excepția indemnizațiilor speciale nelegate de contribuții.(5) Marocul acordă lucrătorilor resortisanți din statele membre angajați pe teritoriul său, precum și membrilor familiilor acestora, un regim analog celui prevăzut la alineatele (1), (3) și (4).Articolul 66Dispozițiile prezentului capitol nu se aplică resortisanților uneia din părți care rezidă sau lucrează ilegal pe teritoriul țării gazdă.Articolul 67(1) Înainte de sfârșitul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, Consiliul de asociere adoptă dispozițiile de punere în aplicare a principiilor enunțate la articolul 65.(2) Consiliul de asociere adoptă modalitățile de cooperare administrativă destinată să garanteze gestiunea și controlul necesare pentru aplicarea dispozițiilor menționate la alineatul (1).Articolul 68Dispozițiile adoptate de Consiliul de asociere în conformitate cu articolul 67 nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care rezultă din acordurile bilaterale între Maroc și statele membre, în măsura în care acestea prevăd un regim mai favorabil pentru resortisanții marocani sau pentru resortisanții statelor membre.CAPITOLUL IIDIALOGUL ÎN DOMENIUL SOCIALArticolul 69(1) Între părți se instituie un dialog regulat privind toate aspectele sociale care prezintă un interes pentru acestea.(2) Acest dialog este utilizat pentru identificarea căilor și a condițiilor de realizare a unor progrese în ceea ce privește circulația lucrătorilor, egalitatea de tratament și integrarea socială a resortisanților marocani și comunitari care își au reședința legală pe teritoriile statelor gazdă.(3) Dialogul se referă în special la toate aspectele legate de:(a) condițiile de viață și de muncă ale comunităților de migranți;(b) migrația;(c) imigrația ilegală și condițiile de repatriere a persoanelor care au încălcat normele legale care reglementează dreptul de ședere și dreptul de stabilire în țara gazdă;(d) acțiunile și programele care favorizează egalitatea de tratament între resortisanții marocani și cei comunitari, cunoașterea reciprocă a culturilor și a civilizațiilor acestora, dezvoltarea toleranței și eliminarea discriminărilor.Articolul 70Dialogul în domeniul social se realizează la aceleași niveluri și în conformitate cu aceleași modalități ca și cele prevăzute la titlul I din prezentul acord care pot servi drept cadru de referință.CAPITOLUL IIICOOPERAREA ÎN DOMENIUL SOCIALArticolul 71(1) În vederea consolidării cooperării în domeniul social între părți, sunt puse în aplicare proiecte și programe referitoare la orice temă de interes pentru acestea.În această privință, următoarele proiecte au caracter prioritar:(a) reducerea presiunii exercitate de migrație, în special prin ameliorarea condițiilor de viață, crearea de locuri de muncă și dezvoltarea formării în zonele de proveniență ale emigranților;(b) reinserția persoanelor repatriate datorită caracterului statutului lor ilegal potrivit legislației statului respectiv;(c) promovarea rolului femeii în procesul de dezvoltare economică și socială, în special prin educație și mijloace de informare în masă, în cadrul politicii marocane în domeniu;(d) dezvoltarea și consolidarea programelor marocane de planificare familială și de protecție a mamei și a copilului;(e) îmbunătățirea sistemului de protecție socială;(f) îmbunătățirea sistemului de asigurări medicale;(g) punerea în aplicare și finanțarea unor programe de schimburi și de divertisment pentru grupuri mixte de tineri de origine europeană și marocană, care domiciliază în statele membre, cu scopul de a promova cunoașterea reciprocă a civilizațiilor și de favoriza toleranța.Articolul 72Acțiunile de cooperare pot fi realizate în coordonare cu statele membre și cu organizațiile internaționale competente.Articolul 73Consiliul de asociere instituie un grup de lucru până la sfârșitul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Acesta are ca misiune evaluarea continuă și periodică a procesului de punere în aplicare a dispozițiilor capitolelor I-III.CAPITOLUL IVCOOPERAREA ÎN DOMENIUL CULTURALArticolul 74(1) În vederea ameliorării cunoașterii și a înțelegerii reciproce și ținând seama de acțiunile desfășurate până în prezent în acest sens, părțile se angajează, respectând totodată cultura celeilalte părți, să creeze o bază mai solidă pentru un dialog cultural durabil și să promoveze o cooperare culturală pe termen lung, fără a exclude a priori niciun domeniu de activitate.(2) În definirea acțiunilor și a programelor de cooperare, precum și a activităților comune, părțile acordă o atenție deosebită publicului tânăr și mijloacelor de expresie și de comunicare scrise și audiovizuale, protecției patrimoniului și difuzării producțiilor culturale.(3) Părțile convin că aplicarea programelor de cooperare culturală existente în Comunitate sau într-unul ori în mai multe din statele sale membre poate fi extinsă la Maroc.TITLUL VIICOOPERAREA FINANCIARĂArticolul 75Pentru realizarea obiectivelor prezentului acord se pune la dispoziția Marocului un pachet financiar de cooperare în conformitate cu procedurile corespunzătoare și cu resursele financiare necesare.Părțile convin asupra acestor proceduri după intrarea în vigoare a acordului, folosind instrumentele cele mai adecvate.În plus față de domeniile reglementate prin titlurile V și VI din prezentul acord, cooperarea financiară vizează:- facilitarea reformelor care urmăresc modernizarea economiei;- dezvoltarea infrastructurilor economice;- promovarea investițiilor private și a activităților care creează locuri de muncă;- luarea în considerare a consecințelor asupra economiei naționale marocane a instituirii treptate a unei zone de liber schimb, în special din punctul de vedere al dezvoltării și al restructurării industriei;- măsuri de însoțire a politicilor puse în aplicare în sectorul social.Articolul 76În cadrul instrumentelor comunitare destinate sprijinirii programelor de ajustare structurală în țările mediteraneene și în cooperare strânsă cu autoritățile marocane și cu alți contribuitori, în special cu alte instituții financiare internaționale, Comunitatea examinează mijloacele adecvate pentru sprijinirea politicilor structurale ale Marocului care au ca scop restabilirea punctelor majore de echilibru financiar și crearea unui mediu economic care să conducă la o creștere economică sporită, contribuind în același timp la ameliorarea bunăstării sociale a populației.Articolul 77În vederea asigurării unei abordări coordonate a oricăror probleme macroeconomice și financiare excepționale care ar putea să rezulte în urma punerii treptate în aplicare a prezentului acord, părțile acordă o atenție deosebită monitorizării evoluției schimburilor comerciale și a relațiilor financiare dintre Comunitate și Maroc în cadrul dialogului economic regulat instituit în temeiul titlului V.TITLUL VIIIDISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALEArticolul 78Se instituie un Consiliu de asociere care se reunește la nivel ministerial, o dată pe an și ori de câte ori este necesar, la inițiativa președintelui acestuia, în condițiile prevăzute stabilite în regulamentul său de procedură.Consiliul de asociere examinează toate aspectele importante care decurg în cadrul prezentului acord, precum și orice alte aspecte bilaterale sau internaționale de interes reciproc.Articolul 79(1) Consiliul de asociere este alcătuit, de pe-o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și din membri ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din membri ai Guvernului Regatului Maroc.(2) Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați în condițiile care prevăzute în regulamentul de procedură al acestuia.(3) Consiliul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.(4) Președinția Consiliului de asociere este exercitată pe rând de către un membru al Consiliului Uniunii Europene și un membru al Guvernului Regatului Maroc în conformitate cu modalitățile prevăzute în regulamentul de procedură al acestuia.Articolul 80Consiliul de asociere dispune de putere de decizie pentru realizarea obiectivelor stabilite de prezentul acord și în cazurile prevăzute de acesta.Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care sunt obligate să adopte măsurile necesare pentru aplicarea acestora. Consiliul de asociere poate, de asemenea, să formuleze recomandări corespunzătoare.Deciziile și recomandările Consiliului sunt adoptate de comun acord de cele două părți.Articolul 81(1) Sub rezerva competențelor Consiliului, se înființează un Comitet de asociere care este responsabil de punerea în aplicare a prezentului acord.(2) Consiliul de asociere poate să delege Comitetului de asociere, integral sau parțial, oricare dintre competențele sale.Articolul 82(1) Comitetul de asociere, care se reunește la nivel de funcționari, este format, de pe-o parte, din reprezentanți ai membrilor Consiliului Uniunii Europene și ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai Guvernului Regatului Maroc.(2) Comitetul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.(3) Președinția Comitetului de asociere este deținută pe rând de către un reprezentant al Președinției Consiliului Uniunii Europene și de un reprezentant al Guvernului Regatului Maroc.În mod obișnuit Comitetul de asociere se reunește alternativ în Comunitate și în Maroc.Articolul 83Comitetul de asociere dispune de putere de decizie pentru gestionarea acordului, precum și în domeniile în care Consiliul i-a delegat competențele sale.Deciziile se adoptă prin acordul părților. Deciziile sunt obligatorii pentru părți, care iau măsurile necesare pentru punerea lor în aplicare.Articolul 84Consiliul de asociere poate decide să înființeze orice grup de lucru sau organism necesar pentru punerea în aplicare a acordului.Articolul 85Consiliul de asociere ia toate măsurile adecvate pentru a facilita cooperarea și contactele între Parlamentul European și instituțiile parlamentare din Regatul Maroc, precum și între Comitetul Economic și Social al Comunității și instituția omoloagă din Regatul Maroc.Articolul 86(1) Fiecare parte poate să sesizeze Consiliul de asociere cu privire la orice litigiu referitor la aplicarea și interpretarea prezentului acord.(2) Consiliul de asociere poate să soluționeze litigiul prin adoptarea unei decizii.(3) Fiecare parte este obligată să adopte măsurile necesare pentru a asigura aplicarea deciziei menționate la alineatul (2).(4) În cazul în care nu este posibilă soluționarea litigiului în conformitate cu alineatul (2), fiecare parte poate notifica celeilalte părți desemnarea unui arbitru; în acest caz, cealaltă parte care este obligată să desemneze un al doilea arbitru în termen de două luni. În sensul aplicării acestei proceduri, Comunitatea și statele membre sunt considerate ca o singură parte în litigiu.Consiliul de asociere desemnează un al treilea arbitru.Deciziile arbitrilor se adoptă cu majoritate de voturi.Fiecare parte la litigiu este obligată să adopte măsurile necesare pentru punerea în aplicare a deciziei arbitrilor.Articolul 87Nicio dispoziție a prezentului acord nu împiedică o parte să adopte măsuri:(a) pe care le consideră necesare pentru prevenirea divulgării de informații care contravin intereselor sale esențiale de securitate;(b) care privesc producția sau comerțul cu arme, muniții sau materiale de război sau cercetarea, dezvoltarea sau producția necesare pentru apărarea sa, cu condiția ca aceste măsuri să nu denatureze condițiile de concurență pentru produsele care nu au o destinație militară specifică;(c) pe care le consideră esențiale pentru propria securitate în cazul unor tulburări interne grave care ar aduce atingere ordinii publice, în caz de război sau de grave tensiuni internaționale care amenință să se transforme într-un conflict armat, sau pentru a-și îndeplini obligațiile asumate în scopul menținerii păcii și securității internaționale.Articolul 88În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere vreunei dispoziții specifice ale acestuia:- regimul pe care Regatul Maroc îl aplică în privința Comunității nu dă naștere nici unei discriminări între statele membre, resortisanții sau societățile acestora;- regimul pe care Comunitatea îl aplică în privința Regatului Maroc nu dă naștere nici unei discriminări între resortisanții marocani sau societățile acestuia.Articolul 89Nicio dispoziție din prezentul acord nu are ca efect:- extinderea avantajelor fiscale acordate de către una din părți în cadrul oricăror acorduri sau convenții internaționale prin care este ținută partea în cauză;- împiedicarea adoptării sau a aplicării de către una din părți a oricăror măsuri destinate prevenirii fraudei sau a evaziunii fiscale;- împiedicarea unei părți de a-și exercita dreptul de a aplica dispozițiile relevante din legislația sa fiscală contribuabililor care nu se află într-o situație identică în ceea ce privește locul lor de reședință.Articolul 90(1) Părțile adoptă toate măsurile generale sau specifice necesare îndeplinirii obligațiilor care le revin în temeiul prezentului acord. Părțile se asigură că obiectivele stabilite prin prezentul acord sunt atinse.(2) În cazul în care o parte consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una din obligațiile care îi revin în conformitate cu prezentul acord, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare. Înainte de a lua aceste măsuri, cu excepția cazurilor de urgență deosebită, partea respectivă transmite Consiliului de asociere toate informațiile relevante necesare unei examinări aprofundate a situației în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru părți.La alegerea măsurilor, trebuie acordată prioritate măsurilor care afectează cel mai puțin funcționarea prezentului acord. Aceste măsuri sunt notificate de îndată Consiliului de asociere și fac obiectul unor consultări în cadrul acestuia la cererea celeilalte părți.Articolul 91Protocoalele nr. 1-5 și anexele 1-7 fac parte integrantă din prezentul acord. Declarațiile și acordurile sub formă de schimburi de scrisori sunt cuprinse în actul final care face parte integrantă din prezentul acord.Articolul 92În sensul prezentului acord, termenul "părți" înseamnă, pe de o parte, fie Comunitatea sau statele membre, fie Comunitatea și statele membre, în conformitate cu competențele respective ale acestora și Marocul, pe de altă parte.Articolul 93Prezentul acord se încheie pe o durată nedeterminată.Fiecare dintre părți poate denunța prezentul acord printr-o notificare adresată celeilalte părți. Prezentul acord încetează a mai fi aplicabil după șase luni de la data acestei notificări.Articolul 94Prezentul acord se aplică, de pe-o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în condițiile prevăzute de tratatele respective și, pe de altă parte, teritoriului Regatului Maroc.Articolul 95Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic.Articolul 96(1) Prezentul acord se aprobă de către părțile contractante în conformitate cu procedurile proprii.Acordul intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care părțile contractante își comunică reciproc îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.(2) De la data intrării sale în vigoare, prezentul acord înlocuiește Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Maroc, precum și Acordul între statele membre ale Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și Regatul Maroc semnate la Rabat, la 25 aprilie 1976.Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Βrussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.+++++ TIFF +++++Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++Für das Königreich BelgienCette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République françaiseThar cheann Na hÉireann+++++ TIFF +++++For Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++Pela República PortuguesaFor the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++Por las Comunidades EuropeasFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades EuropeiasEuroopan yhteisöjen puolesta+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++På Europeiska gemenskapernas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[*] Articolele renumerotate 81, 82 și 87 în versiunea consolidată a Tratatului CE (în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Amsterdam).--------------------------------------------------LISTA ANEXELORAnexa 1 Produse menționate la articolul 10 alineatul (1)Anexa 2 Produse menționate la articolul 10 alineatul (2)Anexa 3 Produse menționate la articolul 11 alineatul (2)Anexa 4 Produse menționate la articolul 11 alineatul (3)Anexa 5 Produse menționate la articolul 12 alineatul (1)Anexa 6 Produse menționate la articolul 12 alineatul (2)Anexa 7 Privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială--------------------------------------------------ANEXA 1PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (1)Cod NC | Denumirea mărfurilor |0403 | Lapte acru, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, inclusiv concentrate sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau de cacao: |— Iaurturi, aromatizate sau cu adaos de fructe sau de cacao: |04031051 | — — — de cel mult 1,5 % |04031053 | — — — peste 1,5 %, dar cel mult 27 % |04031059 | — — — peste 27 % |— — — Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |04031091 | — — — de cel mult 3 % |04031093 | — — — peste 3 %, dar cel mult 6 % |04031099 | — — — peste 6 % |— Altele, aromatizate sau cu adaos de fructe sau cacao: |— — pudră, granule sau alte forme solide cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |04039071 | — — — de cel mult 1,5 % |04039073 | — — — peste 1,5 %, dar cel mult 27 % |04039079 | — — — peste 27 % |— — Altele, cu un conținut de grăsimi provenind din lapte: |04039091 | — — — de cel mult 3 % |04039093 | — — — peste 3 %, dar cel mult 6 % |04039099 | — — — peste 6 % |07104000 | Porumb dulce, nefiert sau fiert în apă sau aburi, congelat |07119030 | Porumb dulce, conservat provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros sau în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lor), dar impropriu consumului alimentar în această stare |1517 | Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, cu excepția grăsimilor și a uleiurilor alimentare și a fracțiunilor acestora de la poziția 1516: |15171010 | — Margarină, cu excepția margarinei lichide, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar cel mult 15 % din greutate |15179010 | — Altele, cu un conținut de grăsimi din lapte peste 10 %, dar cel mult 15 % din greutate |17025000 | Fructoză chimic pură |1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă), cu excepția extractelor de lemn-dulce cu un conținut de zaharoză, fără adaos de alte materiale, de peste 10 % din greutate, de la poziția 17049010 |— Gumă de mestecat (chewing-gum), glasată cu zahăr sau nu: |— — cu un conținut de zaharoză sub 60 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză): |17041011 | — — — sub formă de bandă |17041019 | — — — Altele |— — cu un conținut de zaharoză de cel puțin 60 % din greutate (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză): |17041091 | — — — sub formă de bandă |17041099 | — — — Altele |17049030 | — Preparate numite "ciocolată albă" |— Altele: |17049051 | — — Paste, inclusiv marțipan, în ambalaje directe cu un conținut net de cel puțin 1 kg |17049055 | — Pastile pentru gât și dropsuri pentru tuse |17049061 | — Drajeuri și dulciuri similare drajeificate |— Altele: |17049065 | — — Gume și jeleuri, inclusiv paste de fructe, sub formă de dulciuri |17049071 | — — Bomboane de zahăr ars, umplute sau nu |17049075 | — — Caramele |— — Altele: |17049081 | — — — obținute prin compresie |17049099 | — — — Altele |1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao: |18061015 | — — care nu conțin zaharoză sau conțin zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză sub 5 % din greutate |18061020 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau izoglucoză calculată în zaharoză de cel puțin 5 %, dar sub 65 % din greutate |18061030 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau de izoglucoză calculată în zaharoză de cel puțin 65 %, dar sub 80 % din greutate |18061090 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sau de izoglucoză calculată în zaharoză egal sau mai mare de cel puțin 80 % din greutate |— alte preparate prezentate fie sub formă de blocuri sau bare în greutate de peste 2 kg, fie sub formă de lichid, de pastă, de pudră, de granule sau forme similare, ambalate în recipiente sau ambalaje directe, cu un conținut de peste 2 kg: |18062010 | — — cu un conținut de unt de cacao de cel puțin 31 % din greutate sau cu un conținut total de unt de cacao și grăsimi din lapte de cel puțin 31 % din greutate |18062030 | — — cu un conținut total de unt de cacao și grăsimi din lapte de cel puțin 25 % din greutate și sub 31 % din greutate |— Altele: |18062050 | — — cu un conținut de unt de cacao de cel puțin 18 % din greutate |18062070 | — — Preparate numite "ciocolată cu lapte sfărâmată" |18062080 | — — Glazură de cacao |18062095 | — — Altele |— Altele, prezentate sub formă de tablete, bare sau batoane: |18063100 | — — umplute |— — neumplute: |18063210 | — — — cu adaos de cereale, nuci sau alte fructe |18063290 | — — Altele |— Altele: |— — ciocolată și produse din ciocolată: |— — — Bomboane de ciocolată (praline), umplute sau nu: |18069011 | — — — — care conțin alcool |18069019 | — — — Altele |— — Altele: |18069031 | — — — umplute |18069039 | — — — neumplute |18069050 | — Dulciuri și înlocuitori ai acestora, fabricate din înlocuitori ai zahărului, care conțin cacao |18069060 | — Pastă pentru tartine care conține cacao |18069070 | — Preparate care conțin cacao pentru băuturi |18069090 | — Altele |1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao pudră sau care conțin cacao pudră într-o proporție de sub 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte: |190110 | — Preparate pentru alimentația copiilor, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul |190120 | — Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie, de patiserie sau a biscuiților de la poziția 1905 |— Extracte de malț: |19019011 | — — cu un conținut de extract uscat de cel puțin 90 % din greutate |19019019 | — — Altele |19019099 | — Altele |1902 | Paste alimentare, cu excepția pastelor umplute de la pozițiile 19022010 și 19022030; cușcuș, preparat sau nu |— Paste alimentare nefierte, neumplute și nepreparate în alt mod: |19021100 | — — care conțin ouă: |19021910 | — — — care nu conțin făină sau griș din grâu comun |19021990 | — — — Altele |— Paste făinoase umplute (inclusiv fierte sau preparate în alt mod): |19022091 | — — — fierte |19022099 | — — — Altele |— Alte paste alimentare: |19023010 | — — uscate |19023090 | — — Altele |— Cușcuș: |19024010 | — — nepreparat |19024090 | — — Altele |19030000 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, particule rezultate din cernere sau alte forme similare |1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, cu excepția porumbului, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate: |— Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire: |19041010 | — — pe bază de porumb |19041030 | — — pe bază de orez |19041090 | — — Altele |— Altele: |19049010 | — — Orez |19049090 | — — Altele |1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, inclusiv cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare: |19051000 | — Pâine crocantă denumită "Knäckebrot" |— Turtă dulce: |19052010 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) sub 30 % din greutate |19052030 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) de cel puțin 30 %, dar sub 50 % din greutate |19052090 | — — cu un conținut de zaharoză (inclusiv zahăr invertit calculat în zaharoză) de cel puțin 50 % din greutate |— Biscuiți cu adaos de îndulcitori, vafe și alveole: |— — acoperiți sau glasați complet sau parțial cu ciocolată sau cu alte preparate care conțin cacao: |19053011 | — — — în ambalaje directe, cu un conținut net de cel mult 85 g |19053019 | — — — Altele |— — Altele: |— — — — Biscuiți cu adaos de îndulcitori: |19053030 | — — — — Cu un conținut de grăsimi din lapte de cel puțin 8 % din greutate |— — — — Altele |19053051 | — — — — sandwich de biscuiți |19053059 | — — — — — Altele |— — Vafe și alveole: |19053091 | — — — sărate, umplute sau neumplute |19053099 | — — — Altele |— Pesmet, pâine prăjită și produse similare prăjite: |19054010 | — — Pesmet |19054090 | — — Altele |19059010 | — — Azimă (mazoth) |19059020 | — — Hostii, cașete goale pentru uz farmaceutic, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule, în foi și produse similare |— — Altele: |19059030 | — — — Pâine fără adaos de miere, ouă, brânză sau fructe, cu un conținut de zahăr în materia uscată de cel mult 5 % din greutate și cu un conținut de grăsimi în materia uscată de cel mult 5 % din greutate |19059040 | — — — Vafe și alveole cu un conținut de apă peste 10 % din greutate |19059045 | — — — Biscuiți |19059055 | — — — Produse extrudate sau expandate, sărate sau aromatizate |— — Altele: |19059060 | — — — cu adaos de îndulcitori |19059090 | — — — Altele |20019030 | Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat în oțet sau acid acetic |20019040 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate în oțet sau acid acetic |20041091 | Cartofi, sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, congelați |20049010 | Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, congelat |20052010 | Cartofi, sub formă de făină, griș sau fulgi, preparați sau conservați altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelați |20058000 | Porumb dulce (Zea Mays var. saccharata) preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelat |20089245 | Preparate de tip "musli" pe bază de fulgi de cereale neprăjiți |20089985 | Porumb, cu excepția porumbului dulce (Zea Mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel, fără adaos de zahăr sau alcool |20089991 | Ignami, batate și părți comestibile similare de plante cu un conținut de amidon sau de fecule de cel puțin 5 % din greutate, preparate sau conservate altfel, fără adaos de zahăr sau alcool |21011098 | — Altele |21012098 | — Altele |21013019 | Înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția cicorii prăjite |21013099 | Extracte, esențe și concentrate de înlocuitori prăjiți de cafea, cu excepția celor de cicoare prăjită |21021031 | — Drojdii pentru panificație |21021039 | — Altele |2105 | Înghețate comestibile, cu sau fără cacao: |21050010 | — care nu conțin grăsimi din lapte, sau conțin sub 3 % din greutate grăsimi din lapte |— cu un conținut de grăsimi din lapte: |21050091 | — — de cel puțin 3 %, dar sub 7 % |21050099 | — — de cel puțin 7 % |2106 | Preparate alimentare nedenumite și necuprinse în altă parte |21061080 | — Altele |21069010 | — Preparate numite "topite" |— Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți |21069098 | — — Altele |22029091 | Băuturi nealcoolice, excluzând sucurile de fructe sau de legume de la poziția 2009, care conțin produse de la pozițiile 0401-0404 sau grăsimi de la produsele de la pozițiile 0401-0404 |— Altele, cu conținut de grăsimi de la produsele de la pozițiile 0401-0404: |22029095 | — — de cel puțin 0,2 %, dar sub 2 % |22029099 | — — de cel puțin 2 % |29054300 | Manitol |290544 | D-Glucitol (sorbitol) |— în soluție apoasă: |29054411 | — — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |29054419 | — — altul |— Altele: |29054491 | — — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculat în raport cu conținutul de D-glucitol |29054499 | — — altul |3501 | Cazeină, cazeinați și alți derivați ai cazeinei |3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate, cu excepția amidonurilor și a feculelor esterificate sau eterificate de la poziția 35051050: |350510 | — Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate: |35051010 | — — Dextrine |— — Alte amidonuri și fecule modificate: |35051090 | — — — Altele |350520 | Cleiuri pe bază de amidonuri sau de fecule, de dextrine sau alte amidonuri sau fecule modificate |380910 | Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, pe bază de substanțe amilacee, nedenumite și necuprinse în altă parte |382360 | Sorbitol, cu excepția celui de la poziția 290544: |— în soluție apoasă: |38236011 | — — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculată în raport cu conținutul de D-glucitol |38236019 | — — altul |— altul: |38236091 | — — care conține D-manitol într-o proporție de cel mult 2 % din greutate, calculată în raport cu conținutul de D-glucitol |38236099 | — — altul |--------------------------------------------------ANEXA 2PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 10 ALINEATUL (2)Lista nr. 1 [*]Cod NC | Denumirea mărfurilor | Contingent (t) |1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) | 127 |1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao | 447 |1902 | Paste alimentare, inclusiv fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazane, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, inclusiv preparat; paste alimentare, nefierte neumplute și nepreparate în alt mod | 3050 |1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, altele decât porumbul, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate | 208 |1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, inclusiv cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule în foi și produse similare | 766 |2105 | Înghețate comestibile, cu sau fără cacao | 190 |2203 | Bere fabricată din malț: în recipiente al căror conținut este de cel mult 10 l | 1339 |Lista nr. 2Cod NC | Denumirea mărfurilor |07104000 | Porumb dulce, nefiert sau fiert în apă sau în abur, congelat |07119094 | Porumb dulce conservat provizoriu (de exemplu cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții care asigură provizoriu conservarea lui), dar impropriu consumului alimentar în această stare |1519 | Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali |1520 | Glicerină, inclusiv pură; ape și leșii de glicerină |17025000 | Fructoză chimic pură |17029021 | Maltoză chimic pură |1901, cu excepția 1901901010 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, crupe, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție mai mică de 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție mai mică de 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte |1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, altele decât porumbul, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate |20019030 | Porumb dulce, preparat sau conservat în oțet sau acid acetic |20049020 | Porumb dulce, preparat sau conservat altfel decât în oțet sau acid acetic, congelat |2005 | Alte legume preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, necongelate |20089245 | Preparate de genul "musli" pe bază de cereale neprăjite |Lista nr. 3Cod NC | Denumirea mărfurilor |0403 | Lapte acru, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, inclusiv concentrate, sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau cacao |1506 | Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic |1517 | Margarină, amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, altele decât grăsimile și uleiurile alimentare și fracțiunile acestora de la poziția 1516 |1518 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile lor, fierte, oxidate, deshidratate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare de grăsimi sau de uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiunile diferitelor grăsimi sau uleiuri din acest capitol, nedenumite și necuprinse în altă parte |1902 | Paste alimentare, cu excepția pastelor umplute de la subpozițiile 19022010 și 19022030; cușcuș, preparat sau nu |2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte, cu excepția celor de la subpoziția 20089245 |[*] Produse pentru care Marocul menține nivelul taxelor vamale în vigoare la 1 mai 1995, pe o perioadă de patru ani, în limita contingentelor tarifare indicate, în conformitate cu articolul 10 alineatul (3) primul paragraf.În conformitate cu articolul 10 alineatul (3) al doilea paragraf, în timpul eliminării componentei industriale a drepturilor, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 alineatul (4), nivelurile drepturilor care se aplică produselor pentru care se elimină contingentele tarifare nu pot fi mai mari decât nivelurile în vigoare la 1 ianuarie 1995.--------------------------------------------------ANEXA 3LISTA PRODUSELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 11 ALINEATUL (2)Număr SA15051522190190101019032001 cu excepția 200190302004109121012021031021069010220825022503250425052506250725082509251025112512251325142516251725182519252125232125233025239025242525252625272528252925301025303025304025309027012702270327042705270627072708270927100019271000202710003027100040271114271119271121271129271227132714271528012028013028032804212804292804502804612804692804702804802804902805280828100028111128111928112228112328122813281428152028153028162817009028182819282028212822282328242825282628272829283028312832283311283319283323283324283327283329283340283428352428352928353128353928362837283828402841284210284328442845284628472848284928502901212901222901242902290329042905112905122905132905142905152905162905172905191029052129052229052929053129053229053929054129054229054329054429054929055029062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129423002103002203002399030033920300390913004102030041030300410913004109230041093300420203004203030042091300420923004209330042094300431103004319130043192300431933004322030043230300432913004329230043293300432943004392030043930300439403004399130043992300439933004402030044030300440913004409230044093300450203004509130045092300450933004902030049030300490403004905030049091300490923004909330049094300510103006203006303006601130066012capitolul 313201320232033204 cu excepția 320412320632073208901032099010321034021134021234021334021934039910340420350790103606903701103701201037012099370130370191370199370210370220103702209937023137023237023937024137024237024337024437025137025237025337025437025537025637029137029237029337029437029537061093370690933801380238033805380638073812381338143815381738183821382238231038232038233038236010382360903823901038239020382390913823909238239093390110903901209039013020390130903901902039019090390210903902209039023020390230903902902039029090390311903903199039032090390330903903909039043090390440203904409039045090390461903904692039046990390490193904902939049095390490993905191939051929390519953905199939052090390590303905909539059099390610903906901939069095390690993907103907203907303907403907601039079990390810903908909039091011390920903909309039094090390950903910391110113911101339111019391110913911109339111099391190933911909939121100391220103912311039123910391290213913100039143920411039204210392190104001400240034004001040040021400400224004004040040090400510104005204005919140059940069011400740113040129021401440151140169992401699934101410241034110430144014402440347010010470200104702002147020029470200314702009147031147031910470321104703219047032910470411470419104704211047042190470429104705001047064707 10/30480100104802 20/30/404804312148134816304901104901919049019999490210904902909049040090490549064907 00 10/20/9149081091490890914911 10 10/914911 99 10/91capitolul 50510151025103510451055111 11 10/915111 19 10/915111 20 10/915111 30 10/915111 90 10/915112 11 10/915112 19 10/915112 20 10/915112 30 10/915112 90 10/91520152025203530153025303530453055501550255035504550555065507560130560300105604 90 30/41/70/805608111056089011560890215811005902101059022010590290105903101059032010590390105906991059069920590700105908590959105911611591916115929161159391611599916214106215106310101063109010capitolul 66 cu excepția 660110capitolul 67690210690310690969147001700270037004700570067008701090217010902970117012701470157016701770187019capitolul 717201720272037204720572067207720872097210 50/607210 11 99/12 997211721210107212102172121029721210917212109972124031721250107212502072125031721250327212503372125039721250617212506272125064721250697212601072126021721260297212609172131010721310917213109972132000721331907213391072134190721349107213499072135010721350917213509972141000721420107214209972143000721440907214509072146010721460997215100072152099721530997215401072154099721590107215903972159090721672171210721713907217191072172210721723907217291072173110721732107217329172173310721733997217392072173910721872197220722172227223722472257226722772287229730110730273037304 10 10/91730410997304207304317304 39/41/49/51/59/907305119973051299730519997305209973053199730539997305909973061099730620997306309973064099730650997306609973069099731100107312 10 10/207315731812107318131073181410731815107318161073181910731821107318221073182310731824107318291073197321901074017402740374047405001074050090740610007406200074071010740710907407 21/22/2974081100740819907408211074082129740821307408214174082191740822107408 22 29/30/41/91740829107408 29 29/31/39/41/9174097410741521107415291074153110741532107415391074199130741999307501750275037504750575067507750800107508002176017602760376041031760410407604105176041091760429217604293076042941760429917605110076051921760519907605210076052921760529907606117606127606917606927607110076071910761610107616901076169060capitolul 787901790279037904790580018002capitolul 818201 20/50/6082021000820382048205 cu excepția 8205 20/59820682071110820711908207121082071220820712908207201082072090820730108207309082074010820740208207409082075011820750198207502082075090820760108207602082076090820770108207702082077090820780198207803082078090820790118207901982079020820790318207903382079039820790508207909082088210821282138308840410908407 10/21/29/33/34/908408108412809984143090841582008415900084186100842099008421190084502084509084519010845190908474 10/2084828483 10 19/29/908483 20/30/40/508483609085042110850422108504231085043191850432918504331085043410850490850790851085118512851385163100851632008516330085164000851650008516710085167200851679008517851885198520852185228523852485258526852785288529 cu excepția 852910238533853540853985408544 19/30/7085458546854785488701108701 20 11/918701308702101087029010870410108704211087042210870423108704311087043210870490108708408708508708608708708708809987089300870894870987109001900290059006900790089018391190289011capitolul 91capitolul 92capitolul 95 cu excepția 95044096029605960696129613961496179618--------------------------------------------------ANEXA 4PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 11 ALINEATUL (3)Număr SA18031804180521011021013021022103 cu excepția 21031021042106 cu excepția 21069010220110220210220290220522072209240224032501251525202522252310252329253020271000112710009027111127111227111328011028022804102804302804402806280728092811212811292815112815 12/20/3028170010282828332128332228332528332628333028351028352128352228352328352528352628392842902851290110290123290129290519903001300231300239103002903003 cu excepția 3003 39 20/90 913004 10 10/993004 20 10/993004 31 20/993004 32 10/993004 39 10/993004 40 10/993004 50 10/993004 90 10/993005 cu excepția 300510103006103006403006503006601930066091300660993204123205320810320820320890903209 cu excepția 32099010capitolul 3334013402 20/903403 cu excepția 340399103404 cu excepția 3404203405340634073501350235033504350535063507 cu excepția 35079010360537012091370220913703370437053706 cu excepția 3706 10 93/90 93380438083809381038113816381938203823403823503823 90/30/40/50/60/993901 10 10/203901 20 10/203901 30 10/303901 90 10/303902 10 10/203902 20 10/203902 30 10/303902 90 10/303903 11 10/203903 19 10/203903 20 10/203903 30 10/203903 90 10/203904103904213904223904 30 10/203904 40 10/303904 50 10/203904 61 10/203904 69 10/303904 90 11/15/21/253904 90 91/963905113905 19 11/15/21/253905 19 91/963905 20 11/19/203905 90 11/19/203905 90 91/963906 10 10/203906 90 11/15/91/963907503907 60 20/90390791390799103908 10 10/203908 90 10/203909 10 19/20/903909 20 10/203909 30 10/203909 40 10/203909 50 10/2039111017391110973911 90 10/91/973912123912209039123190391239903912 90 10/29/90391390391539163917391839193920 cu excepția 3920 41 10/42 103921 cu excepția 39219010392239233924392539264004 00 23/294005 10 20/904005 91 10/994006 cu excepția 400690114008 – 40104011 cu excepția 4011304012104012901040129029004012903140129039004012 90 40 10/904012 90 90 11/19/21/29/9040134015 cu excepția 4015114016 cu excepția 4016 99 92/9340174104410541064107410841094111capitolul 424302430343044404 to 44214501 to 4504capitolul 46470100904702 00 39/994703 19 90/29 904704 19 20/29 90470500904707 20/90480100904802 10/51/52/53/6048034804 cu excepția 48043121480548064807/084809481048114812481448154816 10/20/904817481848194820482148224823490191104901 99 10/9149021010490290104903490400104907 00 30/994908 10 10/994908 90 10/994909/10491110994911914911 99 20/9951065107510851095110511111995111199951112099511130995111909951121199511219995112209951123099511290995113520452055206520752085209521052115212530653075308530953105311540154025403540454055406540754085508 to 165601101056011090560121 to 2956025603 cu excepția 560300105604 cu excepția 5604 90 30/41/70/8056055606560756081190560819560890195608902956089030560890905609capitolul 57capitolul 58 cu excepția 5811005901590210205902109059022020590220905902902059029090590310905903209059039090590459055906100059069990590691005907002059070090capitolul 6061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611511611512611519611520611591106115919961159210611592996115931061159399611599106115999961166117capitolul 62 cu excepția 6214 10/15 10capitolul 63 cu excepția 6310 10 10/90 10capitolul 64capitolul 65660110capitolul 6869016902 20/906903 20/90690469056906690769086910691169126913700770097010 cu excepția 7010 90 21/29701370207210 cu excepția 7210 50/607210 cu excepția 7210 11 99/12 99721221721229721230721240 cu excepția 7212403172125040721250517212505272125059721250637212509072126030721260997213109272131093721331107213392072133930721341107213 49 20/3072135092721350937214209172144010721450107214609172152010721520917215301072153091721540207215409172159020721590317215903272171100721712907217131072171990721721007217229072172310721729907217319072173299721733917217399073012073051110730511917305 12 10/9173051910730519917305 20 10/91730531107305312073053191730539107305392073053991730590107305902073059091730610107306109173062010730620917306301073063091730640107306409173065010730650917306601073066091730690107306909173077308730973107311009073121090731290731373147316731773181100731812907318139073181490731815907318169073181990731821907318229073182321731823297318239173182399731824907318299073207321 cu excepția 7321901073227323732473257326740819107408212174082149740821997408222174082249740822997408292174082949740829997411741274137414741510007515212174152129741521917415219974152921741529297415299174152999741531907415329074153990741674177418741910007419911074199120741991407419919074199910741999207419994074199990750800 cu excepția 7508 00 10/217604101076041020760410397604105976041099760421007604291076042929760429497604299976051910760519297605291076052929760719907607200076087609761076117612761376147615761610207616109076169020761690307616904076169050761690707616909079067907800380048005800680078201108201308201408201908202200082023100820232008202400082029100820299008205 20/59820780118207802082090000821110008211910082119200821193008211940082148215830183028303830483058306830783098310831184021100840212918402129984021991840219998402200084029091840290998403100084039000840731840732840820840890840991218409913084099141840991508409992184099929840999308409995084139100841392008414599084146010841490608414907084149090841720008418100084182100841822008418290084183000841840008418500084189100841899008419118419198419200084198120841989008419908421230084212910842131008421391084219921842199918424100084261110842611908426121084262010842630108431398431418431420084314921843149238431492484314990843210843290843629008436910084369900845011845012845019846490108474311184749010847490918474909984818483101184831021848350008483601084839000848484858502110085041085042190850422908504239085043110850431998504321085043299850433908504349085044085045000850611008506120085061300850619850620108506209085069090850710008507200085073085074085078085161000851621008516290085166000851680008516901085169090852910238535 cu excepția 8535408536853785388544 cu excepția 8544 19/30/708601860286038605860686098701 20 19/9987019042870190998702109187021092 cu excepția 8702929087021099 cu excepția 8702 10 99 19/998702902187029022 cu excepția 870290229087029029 cu excepția 8702 90 29 19/99870290908703108703 21 10*8703 21 20/31/398703 21 81*/89*8703 22 10*8703 22 20/31/398703 22 81*/89*8703 23 10*/41*/49*8703 23 20/31/39/51/59/81/898703 24 10/20/31/39/81/898703 31 10*8703 31 20/31/398703 31 41*/49*/81*/89*8703 32 10*8703 32 20/31/39/81/898703 32 41*/49*/51*/59*8703 33 10/20/31/39/81/89870390008704109087042190 cu excepția 8704 21 90 39/6987042190 cu excepția 8704 21 90 79/9987042290 cu excepția 8704 22 90 29/4987042290 cu excepția 8704 22 90 59/998704239087043190 cu excepția 8704 31 90 39/6987043190 cu excepția 8704 31 90 79/9987043290 cu excepția 8704 32 90 29/4987043290 cu excepția 8704 32 90 59/99870490908705 cu excepția 87051000908705 cu excepția 870590909987068707870810870821870829870831870839870880108708802087088091870891870892870899871187128713871487158716 cu excepția 87163190998716 cu excepția 87163990909003900490183100901839199018392090212190213010902810902820902830902890199028909094019403940494059406950440960396049607960896099610961196159616NB: Pentru pozițiile din nomenclatură marcate cu un asterisc, eliminarea progresivă a tarifelor va urma următorul calendar:La trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 97 % din taxa vamală de bază.La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 94 % din taxa vamală de bază.La cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 91 % din taxa vamală de bază.La șase ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 88 % din taxa vamală de bază.La șapte ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 73 % din taxa vamală de bază.La opt ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă vamală se reduce la 58 % din taxa vamală de bază.La nouă ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 43 % din taxa vamală de bază.La zece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 28 % din taxa vamală de bază.La unsprezece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 13 % din taxa vamală de bază.La doisprezece ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, taxele vamale rămase se elimină.--------------------------------------------------ANEXA 5PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 12 ALINEATUL (1)Sistem armonizat | Denumirea mărfurilor | Preț de referință |401110 | Anvelope pneumatice noi, din cauciuc, de tipul celor utilizate pentru autoturisme, pentru autobuze sau camioane, pentru motociclete și pentru biciclete, alte anvelope pneumatice | 36 DH/kg |401120 |401140 |401150 |401191 |401199 |401310 | Camere de aer de tipul celor utilizate pentru autoturisme, camioane sau autobuze | 36 DH/kg |401320 | Camere de aer de tipul celor utilizate pentru biciclete și biciclete cu motor auxiliar | 44 DH/kg |4013900010 |4013900020 |4013900090 | Alte camere de aer | 36 DH/kg |5106 | Fire din lână cardată, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 55 DH/kg |5107 | Fire din lână pieptănată, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 100 DH/kg |ex5111 | Țesături din lână cardată, cu un conținut de lână de cel puțin 85 %, cu o greutate maximă de 300 g/m2 | 250 DH/kg |ex5111 | Alte țesături din lână cardată, cu un conținut de lână de cel puțin 85 %, cu o greutate peste 300 g/m2 | 200 DH/kg |ex511211 | Țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână de cel puțin 85 %, cu o greutate maximă de 200 g/m2 | 300 DH/kg |ex511219 | Alte țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână de cel puțin 85 %, cu o greutate peste 200 g/m2 | 300 DH/kg |ex511220 | Alte țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână de sub 85 % în amestec cu filamente sintetice sau artificiale | 250 DH/kg |ex511230 | Alte țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână sub 85 %, în amestec cu fibre sintetice sau artificiale discontinue, cu o greutate peste 200 g/m2, dar de cel mult 375 g/m2 | 250 DH/kg |ex511230 | Țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână sub 85 %, în amestec cu fibre sintetice sau artificiale discontinue, cu o greutate de cel mult 200 g/m2 | 250 DH/kg |ex511290 | Țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână sub 85 %, în alte amestecuri, cu o greutate peste 375 g/m2 | 250 DH/kg |ex511290 | Țesături din lână pieptănată, cu un conținut de lână sub 85 %, în alte amestecuri, cu o greutate peste 200 g/m2, dar de cel mult 375 g/m2 | 300 DH/kg |5205 | Fire din bumbac, necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 55 DH/kg |5206 |5208329092 | Țesături din bumbac, cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, vopsite sau imprimate, cu legătură pânză, având o greutate peste 130 g/m2și de cel mult 200 g/m2, cu lățimea cuprinsă între 115 cm exclusiv la 165 cm inclusiv | 200 DH/kg |5208529092 |5208329099 | Țesături din bumbac, cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, vopsite sau imprimate, cu legătură pânză, cu o greutate de peste 130 g/m2și de cel mult 200 g/m2, cu lățimea mai mare de 165 cm | 200 DH/kg |5208529099 |ex52083290 | Alte țesături din bumbac, cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, din fire de diverse culori, cu o greutate de peste 100 g/m2și de cel mult 130 g/m2, cu lățimea de peste 115 cm | 200 DH/kg |ex52083390 |ex52083930 |ex52084290 | Alte țesături din bumbac, cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, din fire de diverse culori, având o greutate de peste 100 g/m2, dar de cel mult 165 g/m2și lățimea de peste 85 cm | 250 DH/kg |ex52084390 |ex52084990 |ex52085190 | Țesături cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, imprimate, cu o greutate de sub 200 g/m2și lățimea de peste 115 cm | 250 DH/kg |ex52085290 |ex52085390 |ex52085990 |52093190 | Țesături cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, vopsite sau imprimate, cu o greutate de peste 200 g/m2 | 200 DH/kg |52093290 |52093990 |52095190 |52095290 |52095990 |ex52094190 | Țesături cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, din fire de diverse culori, cu o greutate de peste 200 g/m2 și lățimea de peste 115 cm | 200 DH/kg |ex52094290 |ex52094390 |ex52094990 |5209519090 | Țesături cu un conținut de bumbac de cel puțin 85 % din greutate, imprimate, cu o greutate peste 200 g/m2 și lățimea de peste 115 cm | 200 DH/kg |5209529090 |5209599090 |5210119091 | Țesături nealbite, cu un conținut de bumbac sub 85 % din greutate, în amestec în principal sau numai cu fibre sintetice sau artificiale, cu o greutate de cel mult 200 g/m2 și lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |5210129091 |5210199091 |ex52103190 | Țesături cu un conținut de bumbac sub 85 % din greutate, vopsite sau cu fire în diverse culori, cu o greutate de sub 200 g/m2 și lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |ex52103290 |ex52103990 |ex52104190 |ex52104290 |ex52104990 |ex52105190 | Țesături cu un conținut de bumbac sub 85 % din greutate, imprimate, cu o greutate de peste 200 g/m2 și lățimea de peste 115 cm | 200 DH/kg |ex52105290 |ex52105990 |ex52113190 | Țesături cu un conținut de bumbac sub 85 % din greutate, vopsite sau cu fire în diverse culori, cu o greutate de peste 200 g/m2 și lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |ex52113290 |ex52113990 |ex52114190 |ex52114290 |ex52114390 |ex52114990 |ex52115190 | Țesături cu un conținut de bumbac sub 85 % din greutate, imprimate, cu o greutate de peste 200 g/m2 și lățimea de peste 115 cm | 200 DH/kg |ex52115290 |ex52115990 |5212139090 | Alte țesături din bumbac, vopsite sau cu fire în diverse culori, cu o greutate de cel mult 200 g/m2 și lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |5212149090 |5212159090 | Alte țesături din bumbac, imprimate, cu o greutate de cel mult 200 g/m2 și lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |5212239090 | Alte țesături de bumbac cu o greutate de peste 200 g/m2, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, având lățimea mai mare sau egală cu 85 cm | 200 DH/kg |5212249090 |5212259090 |5309119019 | Țesături din in, cu un conținut de in de cel puțin 85 % din greutate, nealbite, cu lățimea egală sau mai mare de 160 cm, cu o greutate de cel mult 400 g/m2 | 200 DH/kg |5309299010 | Țesături din in, cu un conținut de in sub 85 % din greutate, având lățimea de cel mult 160 cm, altele decât cele nealbite sau albite | 200 DH/kg |53101090 | Țesături din iută sau din alte fibre textile liberiene de la poziția 5303 | 10 DH/kg |53109090 |540231 | Fire texturate din nailon sau din alte poliamide | 55 DH/kg |540232 |540233 | Fire texturate din poliesteri | 40 DH/kg |5406109121 |5402390020 | Fire texturate din polietilenă sau din polipropilenă | 40 DH/kg |5406109140 |5403200090 | Alte fire din filamente artificiale, texturate, altele decât cele din acetat | 40 DH/kg |5406209190 |5407419991 | Țesături cu un conținut de filamente din nailon sau din alte poliamide de cel puțin 85 % din greutate, nealbite, transparente pentru geamuri | 200 DH/kg |5407519921 | Țesături cu un conținut de filamente din poliesteri texturate de cel puțin 85 % din greutate, albite sau nealbite, transparente pentru geamuri | 200 DH/kg |5407609021 | Țesături cu un conținut de filamente din poliesteri netexturate de cel puțin 85 % din greutate, albite, nealbite sau degomate, transparente pentru geamuri | 200 DH/kg |5407719991 | Alte țesături cu un conținut de filamente sintetice de cel puțin 85 % din greutate, nealbite sau albite, transparente pentru geamuri | 200 DH/kg |5407429920 | Țesături cu un conținut de filamente din nailon sau din alte poliamide de cel puțin 85 % din greutate, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, transparente pentru geamuri | 200 DH/kg |5407439921 |5407449921 |5407429999 | Alte țesături cu un conținut de filamente din nailon sau din alte poliamide de cel puțin 85 % din greutate, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, cu o lățime de peste 57 cm | 200 DH/kg |5407439999 |5407449999 |5407529999 | Alte țesături cu un conținut de filamente din poliesteri texturate de cel puțin 85 % din greutate, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, cu o lățime de peste 57 cm | 200 DH/kg |5407539999 |5407549999 |5407609069 | Alte țesături cu un conținut de filamente din poliesteri netexturate de cel puțin 85 % din greutate, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, cu o lățime de peste 57 cm | 200 DH/kg |5407609089 |5407609099 |5407729999 | Alte țesături cu un conținut de filamente sintetice de cel puțin 85 % din greutate, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori, cu o lățime de peste 57 cm | 200 DH/kg |5407739999 |5407749999 |5407439930 | Țesături Jacquard, cu un conținut de filamente sintetice de cel puțin 85 % din greutate | 200 DH/kg |5407539930 |5407609070 |5407739930 |5407829990 | Țesături cu un conținut de filamente sintetice de cel puțin 85 % din greutate și în amestec în principal sau numai cu bumbac, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5407839999 |5407849990 |5407839991 | Țesături Jacquard, cu un conținut de filamente sintetice de cel puțin 85 % din greutate și în amestec în principal sau numai cu bumbac, din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5407929990 | Alte țesături din fire de filamente sintetice, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5407939990 |5407949990 |5408229992 | Țesături vopsite, cu un conținut de filamente sau benzi sau forme similare, artificiale, de cel puțin 85 % din greutate, având lățimea de peste 57 cm | 200 DH/kg |5408229999 |5408239931 | Țesături Jacquard, cu un conținut de filamente sau benzi sau forme similare, artificiale, de cel puțin 85 % din greutate, având lățimea de peste 115 cm, dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2, din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5408239939 | Țesături cu un conținut de filamente sau benzi sau forme similare, artificiale, de cel puțin 85 % din greutate, fabricate din fire de diverse culori, care măsoară peste 195 decitex și având lățimea de peste 140 cm (pânză de saltele) | 200 DH/kg |5408239999 | Țesături din fire de diverse culori, cu un conținut de filamente sau benzi sau forme similare, artificiale, de cel puțin 85 % din greutate, având lățimea de peste 75 cm | 200 DH/kg |5408249999 | Țesături imprimate, cu un conținut de filamente sau benzi sau forme similare, artificiale, de cel puțin 85 % din greutate, având lățimea de peste 57 cm | 200 DH/kg |5408329990 | Alte țesături din fire de filamente sintetice, vopsite, imprimate sau din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5408339999 |5408349990 |5408339991 | Alte țesături din fire de filamente artificiale, Jacquard, cu o lățime de peste 115 cm, dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2 | 200 DH/kg |5408339992 | Alte țesături din fire de filamente artificiale, fabricate din fire de diverse culori, care măsoară peste 195 decitex și având lățimea de peste 140 cm (pânză de saltele) | 200 DH/kg |5509 | Fire din fibre sintetice sau artificiale discontinue (altele decât ața de cusut), necondiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 85 DH/kg |5510 |5511 | Fire din fibre sintetice sau artificiale discontinue (altele decât ața de cusut), condiționate pentru vânzarea cu amănuntul | 55 DH/kg |5512199091 | Țesături imprimate, cu un conținut de fibre sintetice discontinue de cel puțin 85 % din greutate | 200 DH/kg |5512299091 |5512999091 |5512199099 | Țesături din fibre de diverse culori, cu un conținut de fibre sintetice discontinue de cel puțin 85 % din greutate | 200 DH/kg |5512299099 |5512999099 |5513419000 | Țesături imprimate din fibre sintetice discontinue, cu un conținut de astfel de fibre sub 85 % din greutate, în amestec în principal sau numai cu bumbac | 200 DH/kg |5513439000 |5513499000 |5514419090 |5514429090 |5514439090 |5514499090 |5515119094 | Alte țesături imprimate, din fibre discontinue de poliesteri | 200 DH/kg |5515129094 |5515139094 |5515199094 |5515219094 | Alte țesături imprimate, din fibre discontinue acrilice sau modacrilice | 200 DH/kg |5515229094 |5515299094 |5515919094 | Alte țesături imprimate, din alte fibre sintetice discontinue | 200 DH/kg |5515929094 |5515999094 |5515119010 | Alte țesături din fibre discontinue din poliesteri, Jacquard, având lățimea de peste 115 cm dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2, sau altele, fabricate din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5515119099 |5515129010 |5515129099 |5515139010 |5515139099 |5515199010 |5515199099 |5515219010 | Alte țesături imprimate, din fibre discontinue acrilice sau modacrilice, Jacquard, având lățimea de peste 115 cm, dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2, sau altele, fabricate din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5515219099 |5515229010 |5515229099 |5515299010 |5515299099 |5515919010 | Alte țesături din alte fibre sintetice discontinue, Jacquard, având lățimea de peste 115 cm, dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2, sau altele, fabricate din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5515919099 |5515929010 |5515929099 |5515999010 |5515999099 |5516149000 | Țesături imprimate, cu un conținut de fibre artificiale discontinue de cel puțin 85 % din greutate | 200 DH/kg |5516239020 | Țesături din fibre artificiale discontinue, cu un conținut de astfel de fibre sub 85 % din greutate, în amestec în principal sau numai cu filamente sintetice, Jacquard, având lățimea de peste 115 cm, dar sub 140 cm, cu o greutate de peste 250 g/m2, din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5516239030 | Țesături din fibre artificiale discontinue, cu un conținut de astfel de fibre sub 85 % din greutate, în amestec în principal sau numai cu filamente sintetice, Jacquard, având lățimea de cel puțin 140 cm (pânză de saltele), din fire de diverse culori | 200 DH/kg |5516249000 | Țesături imprimate din fibre artificiale discontinue cu un conținut de astfel de fibre sub 85 % din greutate | 200 DH/kg |5516349000 |5516449000 |5516949000 |5605 (cu excepția 5605009000) | Fire metalice și fire metalizate, inclusiv acoperite, "îmbrăcate" cu materiale textile, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, combinate cu metal sau sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal | 85 DH/kg |5606001010 | Fire tip "omidă", din mătase, deșeuri de mătase, pieptănătură de mătase, fire filate sau din fire de la poziția 5605 sau fire de metal | 85 DH/kg |5606009100 | Fire, benzi și forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele din păr de cal, îmbrăcate cu mătase, cu deșeuri de mătase și pieptănătură de mătase | 85 DH/kg |5702 (cu excepția 570210 și 570220) | Covoare și mochete | 800 DH/m2 400 DH/m2 |5703 |ex5704 |5705 |ex5801 | Catifele și plușuri țesute și țesături tip "omidă", altele decât articolele de la poziția 5806, impregnate, îmbrăcate, acoperite cu materiale plastice sau stratificate cu materiale plastice | 40 DH/kg |5801211900 | Catifele și plușuri de bătătură din bumbac, netăiate | 200 DH/kg |5801219000 |5801229010 | Catifele și plușuri din bumbac cu o greutate de peste 350 g/m2 | 200 DH/kg |5801239010 |5801249010 |5801229020 | Alte catifele și plușuri din bumbac | 200 DH/kg |5801229090 |5801239020 |5801239090 |5801249020 |5801249090 |5801259020 |5801259090 |5801311900 | Catifele și plușuri de bătătură, din fibre sintetice sau artificiale | 200 DH/kg |5801319000 |5801321900 |5801329000 |5801331900 |5801339000 |5801903500 | Catifele și plușuri țesute și țesături tip "omidă", din iută sau din alte fibre liberiene (altele decât articolele de la poziția 5806), menționate la nota 2 de la capitolul 58 | 10 DH/kg |ex5802 | Țesături buclate de tip buret ("eponge"), altele decât articolele de la poziția 5806, și suprafețe textile cu smocuri, altele decât produsele de la poziția 5703, impregnate, îmbrăcate, acoperite cu materiale plastice sau stratificate cu materiale plastice | 200 DH/kg |5802191990 | Țesături buclate de tip buret ("eponge"), din materiale textile nealbite | 200 DH/kg |ex58022090 |5803903000 | Țesături tip gaze, altele decât articolele de la poziția 5806, din iută sau din alte fibre liberiene de la poziția 5303 | 10 DH/kg |ex5804 | Tuluri, alte pânze tip tul și țesături cu ochiuri înnodate, dantele sub formă de bucăți, benzi sau cu motive decorative, impregnate, îmbrăcate, acoperite cu materiale plastice sau stratificate cu materiale plastice | 40 DH/kg |58110041 | Produse textile matlasate sub formă de bucăți, constituite dintr-unul sau din mai multe straturi de materiale textile asociate cu un material de umplutură, tighelite, capitonate sau altfel compartimentate, altele decât broderiile de la poziția 5810, impregnate, îmbrăcate, acoperite cu materiale plastice sau stratificate cu materiale plastice | 40 DH/kg |5811009400 | Produse textile matlasate sub formă de bucăți, constituite dintr-unul sau din mai multe straturi de materiale textile asociate cu un material de umplutură, tighelite, capitonate sau altfel compartimentate, altele decât broderiile de la poziția 5810, din țesături de la poziția 5310 | 10 DH/kg |5903 | Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 | 40 DH/kg |59050031 | Tapet din țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic | 40 DH/kg |ex59070020 | Pânze cerate și alte pânze vopsite în ulei sau acoperite cu preparate pe bază de uleiuri | 40 DH/kg |ex600121 | Catifele, plușuri și materiale buclate, tricotate sau croșetate, altele decât materiale așa-numite cu "păr lung", nealbite | 200 DH/kg |ex600122 |ex600129 |ex600191 |ex600192 |ex600199 |6002419900 | Alte materiale tricotate sau croșetate cu urzeală (inclusiv cele obținute pe mașini de produs panglici) | 200 DH/kg |6002429900 |60024399 |6002499900 |6002919900 | Alte materiale tricotate sau croșetate | 200 DH/kg |6002929900 |6002939921 |6002939922 |6002939929 |6002939990 |6002999900 |610411 | Costume taior, seturi, jachete, pantaloni, salopete cu bretele, pantaloni scurți și șorturi, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete | 600 DH/kg |610412 |610413 |610419 |610421 |610422 |610431 |610432 |610433 |610439 (cu excepția 6104390010) |610461 |610462 |610463 |610469 |610441 | Rochii, fuste, fuste-pantalon, tricotate sau croșetate | 600 DH/kg |610442 |610443 |610344 |610349 |610451 |610452 |610453 |610459 |6106 (cu excepția 6106900010 6106900020) | Bluze, cămăși și bluze-cămăși, tricotate sau croșetate, pentru femei sau fete | 500 DH/kg |ex6107 | Slipuri, indispensabili, cămăși de noapte, pijamale, halate de baie, capoate, tricotate sau croșetate, pentru bărbați sau băieți | 350 DH/kg |ex6108 | Combinezoane sau furouri, jupoane, dezabieuri, tricotate sau croșetate, pentru femei și fete | 350 DH/kg |6109 | Tricouri și maiouri de corp, tricotate sau croșetate | 350 DH/kg |6108 | Combinezoane sau furouri, jupoane, dezabieuri, tricotate sau croșetate, pentru femei și fete | 350 DH/kg |6109 | Tricouri și maiouri de corp, tricotate sau croșetate | 400 DH/kg |611010 | Jerseuri, pulovere, cardigane, veste și articole similare, inclusiv tricotaje subțiri care se poartă sub pulovere, tricotate sau croșetate | 400 DH/kg |611020 |611030 |611090 (cu excepția 6110900091) |611211 | Treninguri (trainings) | 450 DH/kg |611212 |611219 |620331 | Sacouri pentru bărbați și jachete pentru femei | 1250 DH/u |620332 |620333 |620339 |620431 |620432 |620433 |620439 |620311 | Costume sau compleuri și seturi pentru bărbați sau băieți; costume taior și seturi pentru femei sau fete | 1750 DH/u |620312 |620319 |620321 |620322 |620323 |620329 |620411 |620412 |620413 |620319 |620421 |620422 |620423 |620429 |ex620341 | Pantaloni și salopete cu bretele pentru femei sau fete, bărbați sau băieți | 500 DH/u |ex620342 |ex620343 |ex620349 |ex620461 |ex620462 |ex620463 |ex620469 |ex620441 | Rochii, altele decât cele din deșeuri de mătase sau din pieptănătură de mătase | 1000 DH/u |ex620442 |ex620443 |ex620444 |ex620449 (cu excepția 62044910) |6205 | Cămăși pentru bărbați sau băieți, bluze și cămăși pentru femei sau fete | 200 DH/u |6206 (cu excepția 620610) |6301 (cu excepția 630110) | Pături (altele decât păturile electrice) | 150 DH/kg |6302 | Lenjerie de pat, de masă, de toaletă sau de bucătărie | 400 DH/kg |ex630510 | Saci și sacoșe de tipul celor folosite pentru ambalarea mărfurilor, din bumbac, iută sau alte fibre textile liberiene de la poziția 5303, importați în aceeași stare | 10 DH/kg |ex630520 |ex630531 | Saci și sacoșe de tipul celor folosite pentru ambalarea mărfurilor, din materiale textile sintetice sau artificiale, importați în aceeași stare | 28 DH/kg |ex630539 |ex630590 | Saci și sacoșe de tipul celor folosite pentru ambalarea mărfurilor, din alte materiale textile, importați în aceeași stare | 10 DH/kg |630611 | Prelate, storuri pentru exterior | 40 DH/kg |630612 |630619 |630621 | Corturi | 40 DH/kg |630622 |630629 |ex6403590030 | Încălțăminte cu tălpi exterioare din piele naturală și cu fețe din piele naturală (care nu acoperă glezna) | 300 DH/pereche |ex6403590041 |ex6403590059 |ex6403590091 |ex6403590099 |ex6403990030 | Altă încălțăminte cu fețe din piele naturală (care nu acoperă glezna) | 300 DH/pereche |ex6403990041 |ex6403990049 |ex6403990091 |ex6403990099 |ex6405100091 | Altă încălțăminte cu fețe din piele naturală sau reconstituită | 300 DH/pereche |ex6405100099 |ex6405900040 | Altă încălțăminte | 300 DH/pereche |ex6405900090 |6813 | Materiale de fricțiune (de exemplu plăci, role, benzi, segmenți, discuri, șaibe, membrane), nemontate, pentru frâne, pentru ambreiaje sau pentru toate organele supuse frecării, pe bază de azbest, de alte substanțe minerale sau de celuloză, combinate sau nu cu materiale textile sau cu alte materiale | 120 DH/kg |6907 (cu excepția 6907100091 6907900091) | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit, nelăcuite, nesmălțuite, din ceramică altele decât gresia | |— sub formă de biscuiți destinați industriei în cauză | 19 DH/m2 |— Altele | 40 DH/m2 |6907100091 6907900091 | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit, din gresie, nelăcuite, nesmălțuite cu latura mică de peste 5 cm: | |— importate de industria în cauză | 1,60 DH/kg |— Altele | 3,50 DH/kg |6908 (cu excepția 6908100010) | Plăci și dale din ceramică pentru pavaj sau pentru acoperit, lăcuite sau smălțuite | 3,50 DH/kg |6908100010 | Plăci, dale, cuburi pentru mozaic, lăcuite sau smălțuite, din ceramică, cu latura cea mai mare sub 5 cm | 60 DH/m2 |6910 | Chiuvete, lavoare, suporți pentru lavoare, căzi de baie, bideuri, vase de closet, rezervoare de apă pentru closet, pisoare și articole similare fixe din ceramică, pentru uz sanitar | 11 DH/kg |7013100011 7013290021 | Pahare fără picior, netăiate, neșlefuite, negravate, nedecorate, din sticlă, altele decât cele din cristal sau din sticlă cu coeficient de dilatație scăzut: | |— cu conținut mai mic de 250 ml | 26 DH/kg |— cu conținut mai mare sau egal cu 250 ml | 13 DH/kg |7321111100 | Mașini de gătit și aparate cu gaz și mașini de gătit și aparate mixte | 60 DH/kg |7321111300 |7321119100 |7321119300 |7321811000 |7321812000 |8201300011 | Sape și târnăcoape | 20 DH/kg |8201300019 |ex8201300090 | Săpăligi | 32 DH/kg |8205200000 | Ciocane și baroase | 32 DH/kg |830130 | Broaște, închizători și încuietori | 50 DH/kg |830140 |ex8407311000 | Motoare cu explozie cu capacitatea cilindrică mai mică sau egală cu 50 cm3 | 1800 DH/kg |8409912100 | Blocuri pentru cilindri pentru mopeduri cu capacitatea cilindrică mai mică sau egală cu 50 cm3 | 200 DH/kg |8409913020 | Pistoane pentru mopeduri cu capacitatea cilindrică mai mică sau egală cu 50 cm3 | 300 DH/kg |8418210010 | Frigidere pentru uz casnic cu o capacitate mai mică sau egală cu 500 l | 3000 DH/m3 (exterior) |8418210090 |8418220090 |8418290090 |8421230000 | Aparate pentru filtrarea sau epurarea lichidelor și a gazelor, pentru motoare | 80 DH/kg (tip CAV) 45 DH/kg (alte tipuri) |8421291000 |8421310000 |8421391000 |8450111000 | Mașini de spălat rufe (4-6 kg) | 4000 DH/u |8450121010 |8450191010 |8450191090 |84818040 | Articole de robinetărie pentru clădiri | 85 DH/kg |8506191010 | Pile uscate cu tensiune de cel mult 10 volți | 32 DH/kg |8506201010 |8506110010 |8506120010 |8506130010 |ex85166000 | Mașini de gătit electrice și mixte | 60 DH/kg |85359010 | Punți pentru conectarea circuitelor electrice și părți ale acestora | 80 DH/kg |85369010 |85389020 |86365011 | Întrerupătoare și comutatoare de uz casnic și părți ale acestora | 80 DH/kg |ex8538909110 |85366110 | Dulii și părți ale acestora | 120 DH/kg |85389010 |85366910 | Fișe și prize de curent de uz casnic și părți ale acestora | 80 DH/kg |ex8538909110 |853922 | Lămpi cu incandescență cu o putere de cel mult 200 W și cu o tensiune de peste 100 V | 45 DH/kg |870831 | Plăcuțe și saboți de frână montate pentru automobile | 120 DH/kg |870839 |8714110010 | Șei de motociclete | 70 DH/u |87149500 | Șei de biciclete fără motor | 80 DH/u |ex8714190099 | Butuci de roți | 25 DH/pereche |ex87149300 |ex8714190099 | Seturi de pedale | 9 DH/set |ex87149600 |ex8714190099 | Mecanism de direcție | 9 DH/set |ex8714990099 |9028301000 | — Contoare de electricitate pentru joasă tensiune și tensiune medie: | |— monofazate | 185 DH/u |— trifazate | 412 DH/u |Pentru autoturisme noi : 69500 DH per autoturismPentru autoturisme de ocazie : 65000 DH per autoturism--------------------------------------------------ANEXA 6PRODUSE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 12 ALINEATUL (2)Lista 1 [*]Cod NC | Denumirea mărfurilor |40122000 | Anvelope pneumatice uzate |630900 | Îmbrăcăminte purtată sau uzată |ex87012019 | Tractoare rutiere, inclusiv tractoare pentru semiremorci uzate; alte tractoare rutiere pe roți, uzate |8701904290 |8701904990 |8702109919 | Autovehicule de transport în comun pentru persoane, cu motor, cu piston, cu aprindere prin comprimare sau cu alt tip de aprindere etc., uzate |8702109999 |8702109290 |8702902290 |8702902919 |8702902999 |8704219039 | Autovehicule pentru transportul mărfurilor, cu motor, cu piston, cu aprindere prin comprimare sau cu scânteie etc., uzate |8704219069 |8704219079 |8704219099 |8704229029 |8704229049 |8704229059 |8704229099 |8704239029 |8704239049 |8704239059 |8704239099 |8704319039 |8704319069 |8704319079 |8704319099 |8704329029 |8704329049 |8704329059 |8704329099 |8705100090 | Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele pentru transport, uzate |8705909099 |8716319099 | Alte remorci și semiremorci cisternă, alte remorci și semiremorci pentru transportul mărfurilor etc., uzate |8716399090 |Lista 2 [**]Cod NC | Denumirea mărfurilor |ex73211111 | Mașini de gătit și aparate cu gaz, uzate |ex73211121 |ex84089090 | Motoare pentru irigații, uzate |ex84181000 | Frigidere și congelatoare uzate |ex84182100 |ex84182200 |ex84182900 |ex84501110 | Mașini de spălat rufe uzate |ex84501210 |ex84501910 |ex85166000 | Mașini de gătit electrice și mixte uzate |ex87111011 | Mopeduri uzate |ex87120000 | Biciclete uzate |[*] Prin noțiunea de produs uzat se face referire la un criteriu de vechime al produselor pe baza unei perioade de utilizare a produselor respective, convenită de părți cu șase luni înainte de intrarea în vigoare a acordului.Noțiunea de produse uzate nu se referă la produsele recondiționate și recunoscute a fi conforme cu reglementările tehnice în vigoare în Maroc.[**] Prin noțiunea de produs uzat se face referire la un criteriu de vechime al produselor pe baza unei perioade de utilizare a produselor respective, convenită de părți cu șase luni înainte de intrarea în vigoare a acordului.Noțiunea de produse uzate nu se referă la produsele recondiționate și recunoscute a fi conforme cu reglementările tehnice în vigoare în Maroc.--------------------------------------------------ANEXA 7PRIVIND PROPRIETATEA INTELECTUALĂ, INDUSTRIALĂ ȘI COMERCIALĂ1. Până la sfârșitul celui de-al patrulea an după data intrării în vigoare a acordului, Marocul aderă la următoarele convenții multilaterale privind protecția proprietății intelectuale, industriale și comerciale:- Convenția internațională pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961),- Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (1977, modificată în 1980),- Tratatul de cooperare în domeniul brevetelor (1970, amendat în 1979 și modificat în 1984).- Convenția internațională privind protecția noilor soiuri de plante (Actul de la Geneva, 1991),2. Consiliul de asociere poate decide ca punctul 1 din prezenta anexă să se aplice altor convenții multilaterale în acest domeniu.3. Părțile contractante confirmă importanța pe care o acordă obligațiilor ce decurg din următoarele convenții multilaterale:- Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale din Actul de la Stockholm, 1967 (Uniunea de la Paris),- Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor din Actul de la Stockholm 1969 (Uniunea de la Madrid),- Convenția de la Berna pentru protecția operelor literare și artistice din Actul de la Paris din 24 iulie 1971,- Protocolul referitor la Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (1989),- Acordul de la Nisa referitor la clasificarea internațională a bunurilor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Geneva, 1977).--------------------------------------------------LISTA PROTOCOALELORProtocolul nr. 1Protocolul nr. 2Protocolul nr. 3Protocolul nr. 4Protocolul nr. 5--------------------------------------------------PROTOCOLUL NR. 1privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din MarocArticolul 1(1) Produsele enumerate în anexă, originare din Maroc, sunt admise la importul în Comunitate în condițiile prevăzute în continuare și în anexă.(2) Taxele vamale la import se elimină sau se reduc în funcție de produse, în proporțiile indicate pentru fiecare dintre produse în coloana (a).Pentru anumite produse pentru care Tariful Vamal Comun prevede aplicarea unei taxe vamale ad valorem și a unei taxe vamale specifice, nivelurile de reducere indicate în coloana (a), precum și în coloana (b), menționate la alineatul (3), nu se aplică decât taxei vamale ad valorem.(3) Pentru anumite produse, taxele vamale se elimină în limitele contingentelor tarifare indicate pentru fiecare dintre produse în coloana (b).Pentru cantitățile importate peste nivelul contingentelor, taxele vamale din Tariful Vamal Comun se reduc în proporțiile indicate în coloana (c).(4) Pentru alte produse scutite de taxe vamale se fixează cantități de referință, indicate în coloana (d).În cazul în care importul unui produs anume depășește cantitățile de referință, Comunitatea, ținând seama de un bilanț comercial anual pe care îl realizează, poate aplica produsului un contingent tarifar comunitar al cărui volum este egal cu cantitatea de referință. În acest caz, pentru cantitățile importate peste nivelul contingentului, taxa vamală din Tariful Vamal Comun se aplică, în funcție de produse, integral sau în parte în proporțiile indicate în coloana (c).(5) Pentru anumite produse menționate la alineatele (3) și (4) și indicate în coloana (e), contingentele sau cantitățile de referință se majorează în patru tranșe egale reprezentând 3 % din respectivele valori, în fiecare an, de la 1 ianuarie 1997 la 1 ianuarie 2000.(6) Pentru anumite produse, în afară de cele menționate la alineatele (3) și (4) și indicate în coloana (e), Comunitatea poate fixa o cantitate de referință în sensul alineatului (4) în cazul în care, în urma bilanțului comercial anual pe care îl realizează, constată că volumul importurilor poate crea dificultăți pe piața comunitară. În cazul în care, ulterior, produsului i se aplică un contingent tarifar în condițiile enunțate la alineatul (4), pentru cantitățile importate peste nivelul contingentului, se aplică integral sau în parte taxa din Tariful Vamal Comun, în funcție de produse, în proporțiile indicate în coloana (c).Articolul 2(1) În cazul produselor originare din Maroc menționate la articolele 3 și 4, prețurile de intrare cu privire la care taxele specifice se reduc la zero reprezintă prețurile (denumite în continuare "prețuri de intrare convenționale") în cadrul cantităților maxime, al perioadelor și al condițiilor prevăzute în articolele menționate.(2) Aceste prețuri de intrare convenționale se reduc în aceeași proporție și în același ritm ca și prețurile de intrare consolidate în cadrul OMC.(3) (a) În cazul în care prețul de intrare al unui lot este cu 2 %, 4 %, 6 % sau 8 % mai mic decât prețul de intrare convențional, taxa vamală specifică este egală cu 2 %, 4 %, 6 % sau 8 % din acel preț de intrare convențional.(b) În cazul în care prețul de intrare al unui lot este mai mic de 92 % din prețul de intrare convențional, se aplică taxa vamală specifică consolidată în cadrul OMC.(4) Marocul se angajează ca totalul exporturilor către Comunitate pe perioadele respective și în condițiile prevăzute de prezentul protocol să nu depășească cantitățile convenite la articolele 3 și 4.(5) Regimul specific convenit în prezentul articol are ca scop menținerea nivelului exporturilor marocane tradiționale către Comunitate și evitarea perturbării piețelor comunitare.(6) Cele două părți se consultă în fiecare an, în cursul celui de-al doilea trimestru pentru a examina schimburile comerciale din anul precedent. De asemenea, aceste consultări pot avea loc oricând, la solicitarea uneia dintre părți și în termen de cel mult trei zile lucrătoare de la solicitare. Părțile adoptă, după caz, toate măsurile adecvate pentru a asigura îndeplinirea obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (5) și la articolele 3 și 4 din prezentul protocol.Articolul 3(1) Pentru tomatele proaspete, cuprinse la codul NC 070200:(a) pentru fiecare perioadă de la 1 octombrie la 31 martie, pentru o cantitate convenită de 150676 tone, eșalonată pe lună, astfel cum este indicat în continuare, prețurile de intrare convenționale de la care taxele vamale specifice se reduc la zero, sunt următoarele:Perioada | Cantități (tone) | Preț de intrare convențional (ECU/tonă) |octombrie | 5000 | | 500 |noiembrie-martie | 145676 | | 500 |din care:noiembrie | | 18601 | |decembrie | | 36170 | |ianuarie | | 30749 | |februarie | | 33091 | |martie | | 27065 | |Total | 150676 | | |(b) În timpul perioadei cuprinse între 1 noiembrie și 31 martie:(i) în cazul în care, în cursul unei luni oarecare, nu au fost realizate cantitățile prevăzute la litera (a), cantitatea nerealizată poate fi reportată la luna următoare în limita de 20 %;(ii) în cursul unei luni, cantitățile prevăzute pot fi depășite cu 20 %, dar astfel încât cantitatea globală de 145676 de tone să nu fie depășită.(c) Marocul notifică serviciilor Comisiei exporturile săptămânale realizate către Comunitate într-un termen care să permită o notificare precisă și fiabilă. Acest termen nu poate depăși în nici un caz cincisprezece zile.(2) Pentru dovleceii proaspeți, cuprinși la codul NC 070990:(a) pentru fiecare perioadă cuprinsă între 1 octombrie și 20 aprilie, pentru o cantitate maximă de 5000 tone, prețul de intrare de la care dreptul specific se reduce la zero este egal cu 451 ECU per tonă;(b) Marocul notifică serviciilor Comisiei în fiecare lună cantitățile exportate în timpul lunii precedente.Articolul 4În cazul produselor enumerate mai jos, prețurile de intrare convenționale de la care drepturile specifice se reduc la zero, în limitele cantităților și al perioadelor fixate, sunt egale cu prețurile indicate mai jos:Produs | Perioada | Cantitatea (tone) | Preț de intrare convențional (ECU/tonă) |Anghinare (ex070910) | 1 noiembrie-31 decembrie | 500 | 600 |Castraveți (ex0707) | 1 noiembrie-31 mai | 5000 | 500 |Clementine (ex080520) | 1 noiembrie-sfârșit februarie | 110000 | 500 |Portocale (080510) | 1 decembrie-31 mai | 300000 | 275 |--------------------------------------------------ANEXĂCod NC | Denumirea mărfurilor | Reducere a taxelor vamale % | Contingente tarifare (tone) | Reducere a taxelor vamale dincolo de nivelul contingentelor tarifare existente sau viitoare % | Cantitate de referință (tone) | Dispoziții specifice |(a) | (b) | (c) | (d) | (e) |01011910 | Cai destinați sacrificării [1] | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |01011990 | Alți cai | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex0204 | Carne de animale din speciile ovină sau caprină, proaspătă, refrigerată sau congelată, cu excepția cărnii din specia ovină domestică | 100 | | — | | |020500 | Carne de cal, de măgar sau de catâr, proaspătă, refrigerată sau congelată | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |0208 | Altă carne și organe comestibile, proaspete, refrigerate sau congelate | 100 | | — | | |ex0602 | Alte plante vii (inclusiv rădăcinile lor), butași și altoi, spori de ciuperci, cu excepția trandafirilor | 100 | | 0 | 300 | Articolul 1 alineatul (5) |ex060240 | Trandafiri, altoiți sau nealtoiți, cu excepția butașilor de trandafiri | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |060310 | Flori prospete, tăiate și boboci de flori | 100 [6] | | 0 | | |ex06031011 | Trandafiri, de la 15 octombrie la 14 mai [6] | Perioada 1995/1996: 2000 | | |ex06031051 | | |ex06031013 | Garoafe, de la 15 octombrie la 31 mai [6] | Perioada 1996/1997: 2400 | | |ex06031053 | | |ex06031021 | Gladiole, de la 15 octombrie la 14 mai | Perioada 1997/1998: 2600 | | |ex06031061 | | |ex06031025 | Crizanteme, de la 15 octombrie la 14 mai | Perioada 1998/1999 și perioadele următoare: 3000 | | |ex06031065 | | |ex06031015 | Orhidee, de la 15 octombrie la 14 mai | 100 | Perioada 1995/1996: 1600 | 0 | | |ex06031055 | Perioada 1996/1997: 1700 | | |ex06031029 | Altele, de la 15 octombrie la 14 mai | Perioada 1997/1998: 1900 | | |ex06031069 | Perioada 1998/1999 și perioadele următoare: 2000 | | |ex07019051 | Cartofi noi, de la 1 decembrie la 31 aprilie [2] | 100 | 120000 | 40 | | |ex07019090 | | |ex070200 | Tomate | 100 [5] | 150676 | 60 [5] | | Articolul 1 alineatul (5), Articolele 2 și 3 |ex0703 | Ceapă, hașmă, usturoi, praz și alte legume aliacee, cu excepția cepei | 100 | | 0 | 150 | Articolul 1 alineatul (5) |ex07031011 | Ceapă de la 15 februarie la 15 mai | 100 | 7000 [7] | 60 | | Articolul 1 alineatul (5) |ex07031019 | |ex07049090 | Varză chinezească, de la 1 noiembrie la 31 decembrie | 100 | 120 | 0 | | |ex070511 | Salată verde varietatea cu căpățână, de la 1 noiembrie la 31 decembrie | 100 | 120 | 0 | | |ex0704 | Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, cu excepția verzei chinezești Salată verde și cicoare Morcovi, napi, sfeclă roșie pentru salată, barba-caprei, țelină de rădăcină, ridichi și legume rădăcinoase comestibile similare | 100 | | 0 | 500 | Articolul 1 alineatul (5) |ex0707 | Castraveți și cornișon | 100 [5] | 5000 | 0 | | Articolul 1 alineatul (5), articolele 2 și 4 |ex07081020 | Mazăre (Pisum sativum), de la 1 octombrie la 30 aprilie | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex07081095 | | |ex07082020 | Fasole (Vigna spp. Phaseolus spp), de la 1 noiembrie la 30 aprilie | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex07082095 | | |ex070910 | Anghinare, de la 1 octombrie la 31 decembrie | 100 [5] | | 30 [5] | | Articolul 1 alineatul (6), articolele 2 și 4 |ex07092000 | Sparanghel, de la 1 octombrie la 31 martie | | | | | |ex07093000 | Vinete, de la 1 decembrie la 30 aprilie | 100 | | | | |07096010 | Ardei dulci sau ardei grași | 100 | | 40 | 3000 | Articolul 1 alineatul (5) |ex07096099 | Alți ardei din genul Capsicum sau Pimenta, de la 15 noiembrie la 30 iunie | 100 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex070990 | Dovlecei, de la 1 noiembrie la 31 mai | 100 [5] | 5000 | 60 [5] | | Articolul 1, alineatul (5), articolele 2 și 3 |ex07099090 | Bame, de la 15 februarie la 15 iunie | 100 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex07099090 | Ceapă sălbatică din specia Muscari comosum, de la 15 februarie la 15 mai | 100 | 7000 [7] | 60 | | Articolul 1 alineatul (5) |07094000 | Țelină, alta decât țelina de rădăcină | 100 | 8000 | 0 | | Articolul 1 alineatul (5) |ex070951 | Ciuperci, altele decât ciupercile de cultură | |07097000 | Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă | |ex070990 | Alte legume cu excepția dovleceilor, a bamelor și a cepei sălbatice | |ex0710 | Legume congelate, cu excepția mazării și a altor ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta | 100 | 6000 | 0 | | Articolul 1 alineatul (5) |07102100 | Mazăre | 100 | | 30 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex07102900 | | |07108059 | Alți ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta | 100 | | — | | |07111000 | Ceapă | 100 | | 0 | 500 | Articolul 1 alineatul (5) |07114000 | Castraveți și cornișon | |ex071190 | Alte legume, amestecuri de legume, cu excepția ardeilor | |07112010 | Măsline, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei [1] | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |07113000 | Capere | 100 | | 90 | | Articolul 1 alineatul (6) |07119010 | Ardei din genul Capsicum sau din genul Pimenta, cu excepția ardeilor dulci sau a ardeilor grași | 100 | | — | | |ex0712 | Legume uscate, cu excepția cepei și a măslinelor | 100 | | 0 | 500 | Articolul 1 alineatul (5) |07131010 | Mazăre destinată însămânțării | 100 | | 60 | 500 | |07135010 | Bobi mari și bobi de grădină, destinați însămânțării | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex0713 | Legume cu păstăi, altele decât cele destinate însămânțării | 100 | | — | | |ex08041000 | Curmale în ambalaje directe cu un conținut net egal sau mai mic de 35 kg | 100 | | — | | |080420 | Smochine | 100 | | 0 | 300 | Articolul 1 alineatul (5) |080440 | Avocado | 100 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex080510 | Portocale proaspete | 100 [5] | 340000 | 80 [5] | | Articolul 1 alineatul (5), articolele 2 și 4 |ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) proaspete, clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete | 100 [5] | 150000 | 80 [5] | | Articolul 1 alineatul (5), articolele 2 și 4 |ex080530 | Lămâi proaspete | | | | | |ex080510 | Portocale, altele decât proaspete | 100 [5] | | 0 | 1000 | Articolul 1 alineatul (5) |ex080520 | Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, altele decât proaspete | |ex080530 | Lămâi și lămâi mici (Citrus Aurantifolia), altele decât proaspete | |080540 | Grapefruit și pomelo | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex0806 | Struguri de masă, proaspeți, de la 1 noiembrie la 31 iulie | 100 [5] | | 60 [5] | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08071100 | Pepeni verzi, de la 1 ianuarie la 15 iunie | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08071900 | Pepeni galbeni, de la 1 noiembrie la 31 mai | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |08082090 | Gutui | 100 | 1000 | 50 | | |080910 | Caise proaspete | 100 [5] | | 0 | 500 | Articolul 1 alineatul (5) |080920 | Cireșe proaspete | 100 [5] | | 0 |080930 | Piersici proaspete, inclusiv piersici fără puf și nectarine | 100 [5] | | 0 |ex080940 | Prune, de la 1 noiembrie la 30 iunie | 100 [5] | | — | | |ex08101005 | Căpșuni, de la 1 noiembrie la 31 martie | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08101080 | | |ex08102010 | Zmeură, de la 15 mai la 15 iulie | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08105000 | Kiwi, de la 1 ianuarie la 30 aprilie | 100 | | 0 | 240 | |ex08109085 | Rodii, de la 15 august la 30 noiembrie | 100 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08109085 | Smochine de Barbaria și moșmoane | 50 | | — | | |ex0811 | Fructe, fierte sau nu, în apă sau în aburi, congelate, fără adaos de zahăr | 100 | | 30 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08129020 | Portocale, tăiate fin, conservate provizoriu | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex08129095 | Alte citrice, tăiate fin, conservate provizoriu | 100 | | 80 | | Articolul 1 alineatul (6) |081310 | Caise uscate | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |08134010 | Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine, uscate | 50 | | — | | |08134050 | Papaya, uscate | 50 | | — | | |08134095 | Alte fructe uscate | 50 | | — | | |08135012 | Amestecuri de fructe uscate, altele decât prunele uscate | 50 | | — | | |08135015 | | | |09041200 | Piper măcinat sau pulverizat | 100 | | — | | |09042031 | Ardei nemăcinat și nepulverizat [1] | 100 | | — | | |09042035 | | | |09042039 | | | |09042090 | Ardei măcinat și pulverizat | 100 | | — | | |0909 | Semințe de anason, de badian, de mărar, de coriandru, de chimen sau de chimion; bace de ienupăr | 100 | | — | | |0910 | Ghimbir, șofran, curcumă, cimbru, frunze de dafin, curry și alte mirodenii | 100 | | — | | |10011000 | Grâu dur | 0,73 ECU/t [8] | | — | | |12099190 | Alte semințe de legume [1] | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |12099999 | Alte semințe, fructe pentru însămânțare [1] | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |1211 | Plante și părți de plante, semințe și fructe din speciile folosite în principal în parfumerie, medicină sau ca insecticide, fungicide sau în scopuri similare, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pudră | 100 | | — | | |121210 | Roșcove, inclusiv boabe de roșcove | 100 | | — | | |12122000 | Alge | 100 | | — | | |12123000 | Sâmburi și miez de sâmburi de caise, de piersici sau de prune | 100 | | — | | |12129990 | Alte produse vegetale | 100 | | — | | |ex130220 | Substanțe pectice și pectinați | 25 | | — | | |1509 | Ulei de măsline și fracțiunile acestuia, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: | | | | | |15091010 | — ulei de măsline virgin lampant | 10 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |15091090 | — Altele | 10 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |15099000 | — Altele decât uleiurile virgine | 5 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |1510 | Alte uleiuri de măsline și fracțiunile lor, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic, și amestecurile acestor uleiuri sau fracțiuni cu uleiuri sau fracțiuni de la poziția 1509: | | | | | |15100010 | — Uleiuri brute | 10 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |15100090 | — Altele | 5 | | 0 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex20011000 | Castraveți, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20011000 | Cornișon, preparați sau conservați | 100 | 3200 | 0 | | Articolul 1 alineatul (5) |ex20012000 | Ceapă, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |20019020 | Fructe de genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași | 100 | | — | | |ex20019050 | Ciuperci, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20019065 | Măsline, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20019070 | Ardei dulci sau ardei grași, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20019075 | Sfeclă roșie pentru salată, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20019085 | Varză roșie, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |ex20019096 | Altele, fără adaos de zahăr | 100 | | — | | |20021010 | Tomate cojite | 100 | | 30 | | Articolul 1 alineatul (6) |20031020 | Ciuperci din genul Agaricus | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20031030 | | |20031080 | Alte ciuperci | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |20032000 | Trufe | 100 | | 70 | | Articolul 1 alineatul (6) |20041099 | Alți cartofi | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex20049030 | Capere și măsline | 100 | | — | | |20049050 | Mazăre (Pisum sativum) și fasole verde | 100 | 10440 [9] | 20 | | |ex20049098 | Anghinare | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |ex20049098 | Altele: | | | | | |— Sparanghel, morcovi și amestecuri | 100 | | 20 | | Articolul 1 alineatul (6) |— Altele | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20051000 | Legume omogenizate: | | | | | |— Sparanghel, morcovi și amestecuri | 100 | | 20 | | Articolul 1 alineatul (6) |— Altele | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20052020 | Cartofi tăiați în felii subțiri, prăjiți, inclusiv sărați sau aromatizați, în ambalaje închise ermetic, pentru consumul direct | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20052080 | Alți cartofi | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20054000 | Mazăre (Pisum sativum) | 100 | 10440 [9] | 20 | | |20055100 | Fasole boabe | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20055900 | Altă fasole | 100 | 10440 [9] | 20 | | |20056000 | Sparanghel | 100 | | 20 | | Articolul 1 alineatul (6) |200570 | Măsline | 100 | | — | | |20059010 | Fructe de genul Capsicum, altele decât ardeii dulci sau ardeii grași | 100 | | — | | |20059030 | Capere | 100 | | — | | |20059050 | Anghinare | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20059060 | Morcovi | 100 | | 20 | | Articolul 1 alineatul (6) |20059070 | Amestecuri de legume | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20059080 | Altele | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20071091 | Preparate omogenizate din fructe tropicale | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20071099 | Altele | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20079190 | Citrice, altele | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20079991 | Piureuri și compoturi de mere | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20079998 | Altele | 50 | | 50 | | Articolul 1 alineatul (6) |20083051 | Segmente de grapefruit și de pomelo | 80 | | — | | |20083071 | | | |ex20083091 | | | |ex20083099 | | | || Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas), tăiate fin; clementine, wilkings și alți hibrizi similari de citrice, tăiate fin: | | | | | |ex20083055 | — în ambalaje directe cu un conținut net de peste 1 kg | 100 | | 80 | | |ex20083075 | — în ambalaje directe cu un conținut net sub 1 kg | 80 | | — | | |ex20083059 | Portocale și lămâi, tăiate fin | 80 | | — | | |ex20083079 | | | |ex20083091 | Citrice tăiate fin | 80 | | — | | |ex20083099 | | | |ex20083091 | Pulpă de citrice | 40 | | — | | |ex20085061 | Caise | 100 | | 20 | 7560 | |ex20085069 | | |ex20085092 | Jumătăți de caise | 100 | | 50 | | Articolul 1 alineatul 6 |ex20085094 | | |ex20085099 | Jumătăți de caise | 100 | | 50 | 7200 [10] | |ex20085092 | Pulpă de caise | 100 | 9899 | 30 | | |ex20085094 | | |ex20087092 | Jumătăți de piersici (inclusiv piersici fără puf și nectarine) | 50 | | — | | |ex20087094 | | | |ex20087099 | Jumătăți de piersici (inclusiv piersici fără puf și nectarine) | 100 | | 50 | 7200 [10] | |ex20089251 | Amestecuri de fructe | 100 | 100 | 55 | | |ex20089259 | | |ex20089272 | | |ex20089274 | | |ex20089276 | | |ex20089278 | | |200911 | Sucuri de portocale | 100 | 33607 [11] | 70 | | Articolul 1 alineatul (5) |200919 | |20092011 | Suc de grepfrut sau de pomelo | 70 | | — | | |20092019 | | | |20092091 | Sucuri de grapefruit sau de pomelo | 100 | | 70 | | Articolul 1 alineatul (6) |20092099 | Sucuri de grapefruit sau de pomelo | 100 | | 70 | 960 | |20093011 | Sucuri de orice alte citrice | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |20093019 | | |ex20093031 | Suc de orice alte citrice, cu excepția lămâii | 100 | | 60 | | Articolul 1 alineatul (6) |20093039 | | |ex2204 | Vinuri din struguri proaspeți | 100 | 95200 hl | 80 | | |ex220421 | Vinuri cu denumirea de origine înregistrată cu următoarele nume: Bercane, Saïs, Beni M'Tir, Guerrouane, Zemmour și Zennata, în recipiente cu un conținut de cel mult 2 litri, cu un titru alcoolic volumic de cel mult 15 % | 100 | 56000 hl | 0 | | |2301 | Făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete din carne, organe, pește sau crustacee, din moluște sau din alte nevertebrate acvatice, improprii alimentației umane; jumări | 100 | | — | | |ex2302 | Tărâțe, spărturi și alte reziduuri, chiar aglomerate sub formă de pelete, provenite din măcinarea, presarea, cernerea sau din alte procedee de prelucrare a cerealelor sau a plantelor leguminoase, altele decât porumbul și orezul | 60 | | — | | |[1] Admiterea în această subpoziție se face în funcție de condițiile stabilite de autoritățile competente ale Comunității.[2] De la data punerii în aplicare a unei reglementări comunitare privind sectorul cartofilor, reducerea taxei vamale aplicabil pentru depășirea contingentului va fi de 50 %.[3] Admiterea în această subpoziție se face în funcție de condițiile stabilite prin dispozițiile comunitare adoptate în domeniu.[4] Această concesie se aplică numai semințelor care sunt conforme dispozițiilor directivelor privind comercializarea semințelor și a plantelor.[*****] Rata de reducere se aplică numai taxei vamale ad valorem.[******] Reducerea este condiționată de respectarea anumitor condiții convenite prin schimb de scrisori pentru flori, altele decât florile exotice.[7] Contingent tarifar comun pentru trei poziții ex07031011, ex07031019 și ex07099090.[8] Reducere care se aplică taxelor fixate în conformitate cu articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1766/92.[9] Contingent tarifar comun pentru trei subpoziții 20049050, 20054000 și 20055900.[10] Cantitate de referință comună pentru două subpoziții 20085099 și 20087099.[11] Cota de sucuri importate în ambalaje de cel mult 2 litri nu trebuie să depășească 10082 tone.--------------------------------------------------PROTOCOLUL NR. 2privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse pescărești originare din MarocArticolul 1Produsele enumerate mai jos, originare din Maroc, sunt admise la importul în Comunitate cu scutire de drepturi vamale.Cod NC | Denumirea mărfurilor |Capitolul 3 | Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |16041100 | Somoni |160412 | Heringi |16041390 | Alții |160414 | Ton, ton dungat și bonite (Sarda spp) |160415 | Scrumbii |16041600 | Hamsii |16041910 | Salmonide, altele decât somonii |16041931 | Pești din specia Euthynnus, alții decât tonul dungat [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis] |16041939 |16041950 | Pești din specia Orcynopsis unicolor |16041991-16041998 | Alții |160420 | Alte preparate și conserve: |16042005 | Preparate din surimi |16042010 | din somoni |16042030 | din salmonide, altele decât somonii |16042040 | din hamsii |ex16042050 | din bonite, din scrumbii din speciile Scomber scombrusși Scomber japonicusși din pești din specia Orcynopsis unicolor |16042070 | din ton, ton dungat și alți pești din genul Euthynnus |16042090 | din alți pești |160430 | Caviar și înlocuitorii săi |16051000 | Crabi |160520 | Crevete |16053000 | Homari |16054000 | Alte crustacee |16059011 | Midii (Mytilus spp., Perna spp.), în recipiente închise ermetic |16059019 | Alte midii |16059030 | Alte moluște |19022010 | Paste alimentare umplute (inclusiv fierte sau altfel preparate), cu un conținut de pește, crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice de peste 20 % din greutate |Articolul 2Importurile în Comunitate de preparate și conserve din sardine de la codurile NC 16041311, 16041319 și ex16042050 originare din Maroc beneficiază de regimul stabilit la articolul 1, sub rezerva dispozițiilor indicate mai jos:Pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie 1996:- aplicarea scutirii tarifare în limitele unui contingent tarifar comunitar de 19500 tone,- pentru cantitățile importate care depășesc acest contingent, aplicarea unui drept vamal de 6 %.Pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie 1997:- aplicarea scutirii tarifare în limitele unui contingent tarifar comunitar de 21000 tone,- pentru cantitățile importate care depășesc acest contingent, aplicarea unei taxe vamale de 5 %.Pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie și 31 decembrie 1998:- aplicarea scutirii tarifare în limitele unui contingent tarifar comunitar de 22500 tone,- pentru cantitățile importate care depășesc acest contingent, aplicarea unei taxe vamale de 4 %.--------------------------------------------------PROTOCOLUL NR. 3privind regimul aplicabil importului în Maroc de produse agricole originare din ComunitateArticol unicÎn ceea ce privește produsele originare din Comunitate enumerate în anexă, taxele vamale la importul în Maroc nu sunt mai mari decât cele indicate în coloana (a), în limitele contingentelor tarifare indicate în coloana (b)--------------------------------------------------ANEXĂCod NC | Denumirea mărfurilor | Taxe vamale maxime % | Contingente tarifare preferențiale |(a) | (b) |Capitolul 1Animale vii; produse ale regnului animal010210 | Animale vii din specia bovină, reproducători de rasă pură | 2,5 | 4000 |010511 | Cocoși și găini vii, din specii domestice, cu o greutate de cel mult 185 g | 2,5 | 150 |Capitolul 2Carne și organe comestibile020220 | Carne de animale din specia bovină, congelată, alte părți decât carcasele și semicarcasele, nedezosate | 45 | 3800 |020230 | Carne de animale din specia bovină, congelată, alte părți decât carcasele și semicarcasele, dezosate | 45 | 500 |Capitolul 4Lapte și produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală nedenumite și necuprinse în altă parte04021012 | Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sub formă de pudră, granule sau alte forme solide, cu un conținut de grăsimi < 1,5 % din greutate | 30 | 3300 |040221 | Lapte și smântână din lapte, concentrate sau cu adaos de zahăr sau alți îndulcitori, sub formă de pudră, granule sau alte forme solide cu un conținut de grăsimi > 1,5 % din greutate | 87 | 3200 |040291 | Altele, fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | 87 | 2600 |040299 | Altele | 17,5 | 1000 |040410 | Zer, modificat sau nu, inclusiv concentrat sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | 17,5 | 200 |0405 | Unt și alte grăsimi provenind din lapte | 12,5 | 8000 |040690 | Alte brânzeturi | 40 | 550 |Capitolul 5Alte produse de origine animală, nedenumite și necuprinse în altă parte0504 | Intestine, vezici și stomacuri de animale, întregi sau bucăți, altele decât cele de pește | 17,5 | 150 |Capitolul 6Plante vii și produse de floricultură0601 | Bulbi, cepe, tuberculi, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în repaus vegetativ sau în floare; puieți, plante și rădăcini de cicoare, altele decât rădăcinile de la poziția 1212 | 35 | 200 |060220 | Arbori, arbuști, copăcei și tufișuri, cu fructe comestibile, altoiți sau nealtoiți | 2,5 | 250 |060299 | Plante de interior, altele decât butași rădăcinoși și plante tinere și altele decât plantele cu flori | 35 | 600 |Capitolul 7Legume, plante, rădăcini și tuberculi alimentari07011000 | Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată, pentru sămânță, noi | 25 | 31000 |071290 | Alte legume, amestecuri de legume: | | 150 |— Praz uscat, ardei uscați | 40 |— Altele, inclusiv amestecuri | 32,5 |07131090 | Mazăre (Pisum sativum), alta decât cea destinată însămânțării | 40 | 350 |Capitolul 10Cereale10019099 | Grâu comun și borceag, altul decât cel destinat însămânțării | 144 [1] | 456000 [1] |1003 | Orz: | | |10030010 | — destinat însămânțării | 2,5 | 2000 |10030090 | — altul | 113 [1] | 8000 [1] |100510 | Porumb, destinat însămânțării | 2,5 | 300 |100590 | Porumb, altul | 122 [1] | 2000 [1] |10061010 | Orez nedecorticat, destinat însămânțării | 32,5 | 300 |100630 | Orez semialbit sau albit, inclusiv sticlos sau glasat | 177 [1] | 550 [1] |Capitolul 11Produse ale industriei morăritului; malț, amidon și fecule; inulină; gluten de grâu110710 | Malț, neprăjit | 35 | 5000 |Capitolul 12Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie și furaje12050090 | Semințe de navetă sau colză, chiar sfărâmate, altele decât cele destinate însămânțării: | 146 [1] | 1000 [1] |— Navetă |— Colză |120600 | Semințe de floarea-soarelui, chiar sfărâmate: | | |12060010 | — destinate însămânțării | 2,5 | 250 |12091100 | Semințe de sfeclă de zahăr | 2,5 | 900 |12092100 | Semințe de lucernă | 2,5 | 100 |12099190 | Semințe de legume altele decât cele de gulii | 2,5 | 300 |12130000 | Paie și pleavă de cereale brute, chiar tocate, măcinate, presate sau aglomerate sub formă de pelete | 22,5 | 1150 |121400 | Gulii furajere, sfeclă furajeră, rădăcinoase furajere, fân, lucernă, trifoi, sparcetă, varză furajeră, lupin, măzăriche și produse furajere similare, chiar aglomerate sub formă de pelete | 22,5 | 4500 |Capitolul 15Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetală; produse ale disocierii acestora; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală15071090 | Alte uleiuri brute de soia, inclusiv demucilaginate, destinate utilizărilor tehnice sau industriale, altele decât cele destinate fabricării produselor pentru alimentația umană | 215 | 24600 |151410 | Uleiuri brute de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile lor, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic | 215 | 44000 |151490 | Uleiuri, altele decât cele brute, de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile lor, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic | 215 | 100 |15151100 | Ulei din semințe de in și fracțiunile lui, brut | 215 | 200 |15151910 | Ulei din semințe de in și fracțiunile lui, altul decât cel brut, destinat utilizărilor tehnice | 215 | 100 |151590 | Alte semințe și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, stabile, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic, altele decât brute | 215 | 150 |15161090 | Grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor, altele decât prezentate în ambalaje directe cu un conținut net de cel mult 1 kg | 215 | 2200 |15162099 | Grăsimi și uleiuri vegetale și fracțiunile lor, altele decât uleiurile de ricin, palmier, sâmburi de palmier, cocos, hidrogenate, prezentate altfel decât în ambalaje directe cu un conținut net de cel mult 1 kg | 215 | 5200 |Capitolul 17Zaharuri și produse zaharoase17011290 | Zahăr din sfeclă de zahăr, altul decât cel destinat rafinării | 168 [1] | 20000 [1] |Capitolul 23Reziduuri și deșeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale230240 | Tărâțe, spărturi și alte reziduuri de alte cereale | 35 | 350 |230990 | Alte preparate de tipul celor utilizate pentru hrana animalelor | 35 | 1700 |Capitolul 24Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați24011060 | Tutunuri de tip oriental uscate la soare | 35 | 500 |[*] În cazul în care contingentul tarifar nu este utilizat în întregime la rata taxei indicate pentru contingentul respectiv, Marocul acceptă ca rata să fie redusă la nivelul care să garanteze că acest contingent poate fi utilizat în totalitate.--------------------------------------------------PROTOCOLUL NR. 4privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativăTITLUL IDISPOZIȚII GENERALEArticolul 1DefinițiiÎn sensul prezentului protocol, prin:(a) "fabricație" se înțelege orice prelucrare sau transformare, inclusiv asamblarea sau operațiunile specifice;(b) "material" se înțelege orice ingredient, orice materie primă, orice componentă sau orice parte etc., utilizată la fabricarea produsului;(c) "produs" se înțelege produsul obținut, chiar dacă este destinat să fie utilizat ulterior în cursul altei operațiuni de fabricație;(d) "mărfuri" se înțeleg materialele și produsele;(e) "valoarea în vamă" se înțelege valoarea stabilită în conformitate cu acordul privind aplicarea articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț din 1994 (acordul privind valoarea în vamă al OMC);(f) "prețul franco fabrică" se înțelege prețul plătit pentru produs fabricantului în întreprinderea căruia s-a efectuat ultima prelucrare sau transformare, inclusiv valoarea tuturor materialelor utilizate, minus toate taxele interne care sunt sau pot fi restituite în cazul în care produsul obținut este exportat;(g) "valoarea materialelor" se înțelege valoarea în vamă, în momentul importului, a materialelor neoriginare utilizate sau, în cazul în care aceasta nu este cunoscută sau nu poate fi stabilită, primul preț verificabil plătit pentru materiale pe teritoriul respectiv;(h) "valoarea materialelor originare" se înțelege valoarea acestor materiale astfel cum este definită la litera (g) aplicată mutatis mutandis;(i) "capitole" și "poziții" se înțeleg capitolele și pozițiile (din patru cifre) utilizate în nomenclatura care constituie Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, denumit în prezentul protocol "Sistem armonizat" sau "SA";(j) "clasificat" se înțelege termenul care se referă la clasificarea unui produs sau a unui material la o anumită poziție;(k) "lot" se înțeleg produsele expediate simultan de către același exportator aceluiași destinatar sau transportate însoțite fiind de un document de transport unic de la exportator la destinatar sau, în absența unui astfel de document, însoțite de o factură unică;TITLUL IIDEFINIȚIA NOȚIUNII DE "PRODUSE ORIGINARE"Articolul 2Criterii de origineÎn sensul prezentului acord și fără a aduce atingere dispozițiilor articolelor 3, 4 și 5 din prezentul protocol, sunt considerate ca:1. produse originare din Comunitate:(a) produsele obținute integral în Comunitate în înțelesul articolului 6 din prezentul protocol;(b) produsele obținute în Comunitate care încorporează materiale care nu au fost obținute integral în Comunitate, dar cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul, în Comunitate, al unor prelucrări sau transformări suficiente în înțelesul articolului 7 din prezentul protocol;2. produse originare din Maroc:(a) produsele obținute integral în Maroc în înțelesul articolului 6 din prezentul protocol;(b) produsele obținute în Maroc care încorporează materiale care nu au fost obținute integral în Maroc, dar cu condiția ca aceste materiale să fi făcut obiectul, în Maroc, al unor prelucrări sau transformări suficiente în înțelesul articolului 7 din prezentul protocol.Articolul 3Cumulul bilateral(1) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul (1) litera (b), produsele originare din Maroc în înțelesul prezentului protocol sunt considerate ca produse originare din Comunitate și nu este necesar ca aceste produse să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția ca ele să fi făcut totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.(2) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul (2) litera (b), produsele originare din Comunitate în înțelesul prezentului protocol sunt considerate ca produse originare din Maroc și nu este necesar ca aceste materiale să fi făcut obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția ca ele să fi făcut totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.Articolul 4Cumulul cu materialele originare din Algeria sau din Tunisia(1) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul (1) litera (b) și dispozițiilor alineatelor (3) și (4), materialele originare din Algeria sau din Tunisia în înțelesul protocolului nr. 2 anexat la acordul între Comunitate și aceste țări sunt considerate ca fiind materiale originare din Comunitate și nu este necesar ca acestea să fi constituit obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția să fi constituit totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.(2) Fără a aduce atingere articolului 2 punctul (2) litera (b) și dispozițiilor alineatelor (3) și (4), materialele originare din Algeria sau Tunisia în înțelesul protocolului nr. 2 anexat la acordul între Comunitate și aceste țări sunt considerate ca fiind materiale originare din Maroc și nu este necesar ca acestea să fi constituit obiectul unor prelucrări sau transformări suficiente, dar cu condiția să fi constituit totuși obiectul unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la cele menționate la articolul 8 din prezentul protocol.(3) Dispozițiile prevăzute la alineatele (1) și (2) privind materialele originare din Algeria se aplică numai în măsura în care schimburile comerciale efectuate între Comunitate și Algeria și între Maroc și Algeria sunt reglementate de reguli de origine identice.(4) Dispozițiile prevăzute la alineatele (1) și (2) privind materialele originare din Tunisia se aplică numai în măsura în care schimburile comerciale efectuate între Comunitate și Tunisia și între Maroc și Tunisia sunt reglementate de reguli de origine identice.Articolul 5Cumulul prelucrării sau al transformărilor(1) În sensul aplicării articolului 2 alineatul (1) litera (b), prelucrările sau transformările efectuate în Maroc sau, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), în Algeria sau în Tunisia, se consideră că au fost efectuate în Comunitate în cazul în care produsele obținute fac ulterior obiectul livrărilor sau al transformărilor în Comunitate.(2) În sensul aplicării articolului 2 alineatul (2) litera (b), prelucrările sau transformările efectuate în Comunitate sau, atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), în Algeria sau în Tunisia, se consideră că au fost efectuate în Maroc în cazul în care produsele obținute fac ulterior obiectul livrărilor sau al transformărilor în Maroc.(3) În cazul în care, în sensul aplicării dispozițiilor alineatelor (1) și (2), produsele originare sunt obținute în două sau mai multe dintre statele menționate în aceste dispoziții sau în Comunitate, acestea sunt considerate ca fiind produse originare din Comunitate sau din statul unde a avut loc ultima prelucrare sau transformare, cu condiția ca această prelucrare sau transformare să nu se limiteze la cele menționate la articolul 8.Articolul 6Produse obținute integral(1) Sunt considerate, în înțelesul articolului 2 alineatul (1) litera (a) și alineatul (2) litera (a) ca "obținute integral" fie în Comunitate, fie în Maroc:(a) produsele minerale extrase din solul acestora sau din fundul mărilor sau al oceanelor acestora;(b) produsele regnului vegetal care sunt recoltate pe teritoriul acestora;(c) animalele vii care sunt născute și crescute pe teritoriul acestora;(d) produsele care provin de la animale vii care sunt crescute pe teritoriul acestora;(e) produsele obținute în urma vânătorii sau pescuitului pe teritoriul acestora;(f) produsele obținute în urma pescuitului maritim și alte produse capturate din mare de către navele acestora;(g) produsele fabricate la bordul navelor fabrică ale acestora exclusiv din produsele menționate la litera (f);(h) articolele uzate care pot servi numai în scopul recuperării materiilor prime, inclusiv pneurile uzate care pot servi numai la reșapare sau care pot fi utilizate doar ca deșeuri;(i) deșeurile care provin din procesele de fabricație desfășurate pe teritoriul acestora;(j) produsele extrase din solul sau subsolul marin situate în afara apelor teritoriale ale acestora, cu condiția ca acestea să dețină, în scopul exploatării, drepturi exclusive de exploatare a acestui sol sau subsol;(k) mărfurile care sunt fabricate pe teritoriul acestora exclusiv din produsele menționate la literele (a)-(j).(2) Expresiile "navele acestora" și "navele fabrică ale acestora" utilizate la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică numai navelor și navelor fabrică:- înmatriculate sau înregistrate într-un stat membru din Comunitate sau în Maroc;- care arborează pavilionul unui stat membru sau al Marocului;- care sunt deținute în proporție de cel puțin 50 % de resortisanți ai statelor membre sau ai Marocului sau de o societate al cărei sediu principal este situat într-unul din aceste state membre sau în Maroc, al cărei administrator/ai cărei administratori, al cărei președinte al consiliului de administrație sau al consiliului de supraveghere și în care majoritatea membrilor unor astfel de consilii sunt resortisanți ai statelor membre sau ai Marocului și în care, de asemenea, în ceea ce privește societățile de persoane sau societățile cu răspundere limitată, cel puțin jumătate din capital este deținut de aceste state membre sau de Maroc, de organisme publice sau de resortisanți ai statelor membre sau ai Marocului;- ai căror comandanți și ofițeri sunt toți resortisanți ai statelor membre sau ai Marocului;- al căror echipaj este compus în proporție de cel puțin 75 % din resortisanți ai statelor membre sau ai Marocului.(3) În măsura în care schimburile comerciale între Maroc sau Comunitate și Algeria sau Tunisia sunt reglementate de reguli de origine identice, expresiile "navele acestora" și "navele fabrică ale acestora" de la alineatul (1) literele (f) și (g) se aplică, de asemenea, navelor și navelor fabrică algeriene și tunisiene în înțelesul dispozițiilor alineatului (2).(4) Termenii "Maroc" și "Comunitate" se referă, de asemenea, și la apele teritoriale care mărginesc Marocul și statele membre ale Comunității.Navele care navighează în marea liberă, inclusiv navele fabrică la bordul cărora se efectuează transformarea sau prelucrarea produselor de pescuit capturate de către acestea sunt considerate ca făcând parte din teritoriul Comunității sau al Marocului, sub rezerva îndeplinirii condițiilor enunțate la alineatul (2).Articolul 7Produse prelucrate sau transformate suficient(1) În sensul articolului 2, se consideră că materialele neoriginare au constituit obiectul unei prelucrări sau transformări suficiente în cazul în care produsul obținut este clasificat la o altă poziție față de cea la care sunt clasificate toate materialele neoriginare utilizate la fabricarea sa, sub rezerva îndeplinirii dispozițiilor alineatului (2) și ale articolului 8.(2) În cazul în care un produs este menționat în coloanele 1 și 2 din lista de la anexa II, în locul regulii prevăzute la alineatul (1) trebuie îndeplinite, pentru produsul avut în vedere, condițiile menționate în coloana 3.Pentru produsele care intră sub incidența capitolelor 84-91, exportatorul poate opta, ca alternativă la condițiile stabilite în coloana 3, pentru condițiile expuse în coloana 4.În cazul în care, în lista din anexa II, se aplică o regulă procentuală pentru a stabili caracterul originar al unui produs obținut în Comunitate sau în Maroc, valoarea adăugată prin prelucrări sau transformări trebuie să corespundă prețului franco fabrică al produsului obținut, minus valoarea materialelor din țările terțe importate în Comunitate sau în Maroc.(3) Aceste condiții indică, pentru toate produsele reglementate de acord, prelucrarea sau transformarea la care trebuie supuse materialele neoriginare utilizate la fabricarea acestor produse și se aplică exclusiv acestor materiale. Prin urmare, în cazul în care un produs care a dobândit caracterul originar îndeplinind condițiile stabilite în lista referitoare la acest produs este utilizat în procesul de fabricație a altui produs, condițiile care se pot aplica produsului în care este încorporat nu i se aplică și nu se ține seama de materialele neoriginare care pot să fi fost utilizate eventual în fabricația acestuia.Articolul 8Prelucrări sau transformări insuficienteÎn sensul aplicării articolului 7, următoarele prelucrări și transformări se consideră a fi insuficiente pentru a conferi caracterul originar, indiferent dacă are loc sau nu o modificare a poziției:(a) operațiunile destinate să asigure conservarea în bune condiții a produselor pe durata transportului și a depozitării acestora (aerisire, vânturare, uscare, refrigerare, plasare în saramură, apă sulfurată sau în alte soluții apoase, îndepărtarea părților deteriorate și operațiuni similare);(b) operațiuni simple constând din îndepărtarea prafului, separare, sortare, clasificare, asortare (inclusiv alcătuirea sortimentelor de mărfuri), spălare, vopsire, debitare;(c) (i) schimbările de ambalaj și divizarea și regruparea coletelor;(ii) simpla îmbuteliere, ambalare simplă în recipiente, saci, cartușe, cutii, fixarea pe carton sau scândură etc., precum și toate celelalte operațiuni simple de ambalare;(d) aplicarea direct pe produse sau pe ambalajele acestora a unor mărci, etichete sau alte semne distinctive similare;(e) simpla amestecare a produselor, de același fel sau diferite, în cazul în care unul sau mai multe componente ale amestecului nu mai îndeplinesc condițiile stabilite în prezentul protocol pentru a le permite să fie considerate ca originare fie din Comunitate, fie din Maroc;(f) simpla asamblare a diferitelor părți în vederea constituirii unui produs complet;(g) o combinație de două sau mai multe operațiuni specificate la literele (a)-(f);(h) abatorizarea animalelor.Articolul 9Unitatea care trebuie luată în considerare(1) Unitatea care trebuie luată în considerare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului protocol este fiecare produs luat ca unitate de bază pentru determinarea clasificării în conformitate cu nomenclatura Sistemului Armonizat.Rezultă că:(a) în cazul în care un produs compus dintr-un grup sau dintr-un ansamblu de articole este clasificat în conformitate cu Sistemul Armonizat la o singură poziție, ansamblul constituie unitatea care trebuie luată în considerare;(b) în cazul în care un lot este format dintr-un anumit număr de produse identice clasificate la aceeași poziție din Sistemul Armonizat, dispozițiile prezentului protocol se aplică fiecăruia dintre aceste produse considerate individual.(2) În cazul în care, prin aplicarea regulii generale 5 a Sistemului Armonizat, ambalajele sunt clasificate împreună cu produsul pe care îl conțin, acestea trebuie să fie considerate ca formând un întreg cu produsul în scopul determinării originii.Articolul 10Accesorii, piese de schimb și sculeAccesoriile, piesele de schimb și sculele livrate împreună cu un echipament, o mașină, un aparat sau un vehicul, care fac parte din echipamentul normal și sunt cuprinse în preț sau nu sunt facturate separat, sunt considerate ca formând un întreg cu echipamentul, mașina, aparatul sau vehiculul respectiv.Articolul 11SeturiSeturile, în înțelesul regulii generale 3 a Sistemului Armonizat, se consideră ca fiind originare cu condiția ca toate articolele care intră în compunerea acestora să fie originare. Cu toate acestea, un set compus din articole originare și neoriginare este considerat ca fiind originar în ansamblul său, cu condiția ca valoarea articolelor neoriginare să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului.Articolul 12Elemente neutrePentru a stabili dacă un produs este originar din Comunitate sau din Maroc, nu este necesar să se stabilească dacă energia electrică, combustibilii, instalațiile și echipamentele, mașinile și utilajele folosite pentru obținerea produsului, precum și mărfurile folosite în cursul fabricației care nu intră și nu sunt destinate să intre în compoziția finală a produsului, sunt sau nu originare din Comunitate sau din Maroc.TITLUL IIICONDIȚII TERITORIALEArticolul 13Principiul teritorialitățiiCondițiile enunțate în titlul II referitoare la dobândirea caracterului originar trebuie să fie îndeplinite în permanență în Comunitate sau în Maroc, sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5.Articolul 14Reimportul mărfurilorÎn cazul în care produsele originare exportate din Comunitate sau din Maroc către o țară terță sunt returnate ulterior, sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5, acestea trebuie considerate ca fiind neoriginare, cu excepția cazului în care se poate aduce dovada satisfăcătoare pentru autoritățile vamale:(a) că mărfurile returnate sunt aceleași cu mărfurile care au fost exportateși(b) că nu au suferit operațiuni care depășesc ceea ce e necesar pentru a asigura conservarea acestora în bună stare în perioada în care se aflau în această țară sau erau exportate.Articolul 15Transportul direct(1) Regimul preferențial prevăzut de acord se aplică numai produselor și materialelor transportate între teritoriul Comunității și cel al Marocului sau, în cazul în care se aplică dispozițiile articolelor 4 și 5, al Algeriei și al Tunisiei, fără a traversa nici un alt teritoriu. Cu toate acestea, transportul produselor originare din Maroc sau din Comunitate care constituie un singur lot se poate efectua cu traversarea altor teritorii decât cel ale Comunității sau cel al Marocului sau, în cazul în care se aplică dispozițiile articolului 3, al Algeriei sau al Tunisiei, după caz, cu transbordare sau antrepozitare temporară în aceste teritorii, cu condiția ca mărfurile în cauză să fi rămas sub supravegherea autorităților vamale din țara de tranzit sau de antrepozitare și să nu fi făcut obiectul altor operațiuni decât descărcarea, reîncărcarea sau orice altă operațiune destinată să asigure conservarea lor în bune condiții.Produsele originare din Maroc sau din Comunitate pot fi transportate prin conducte care traversează alte teritorii decât cel al Comunității sau al Marocului.(2) Dovada îndeplinirii condițiilor menționate la alineatul (1) se face prin prezentarea către autoritățile vamale din țara importatoare:(a) fie a unui document de transport unic întocmit în țara exportatoare în baza căruia se efectuează traversarea țării de tranzit;(b) fie a unei atestări eliberate de autoritățile vamale din țara de tranzit care să cuprindă:(i) o descriere exactă a mărfurilor;(ii) data descărcării sau a reîncărcării produselor și, după caz, indicarea navelor utilizateși(iii) certificarea condițiilor în care au rămas produsele în țara de tranzit;(c) fie, în absența acestor documente, a oricăror documente doveditoare.Articolul 16Expoziții(1) Produsele expediate de pe teritoriul unei părți contractante pentru a fi expuse într-o țară terță și care sunt vândute și importate, la încheierea expoziției, către altă parte contractantă, beneficiază la import de dispozițiile acordului cu condiția să îndeplinească cerințele prezentului protocol care permit recunoașterea acestora ca fiind originare din Comunitate sau din Maroc și să se furnizeze autorităților vamale dovada satisfăcătoare:(a) că un exportator a expediat aceste produse de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante către țara unde s-a organizat expoziția și le-a expus pe teritoriul acesteia;(b) că acest exportator a vândut produsele sau le-a cedat unui destinatar pe teritoriul altei părți contractante;(c) că produsele au fost expediate pe durata expoziției sau imediat după aceasta către cealaltă parte contractantă, în starea în care au fost expediate în vederea expunerii;și(d) că, din momentul în care au fost expediate în vederea expunerii, produsele nu au fost utilizate în alte scopuri decât prezentarea în această expoziție.(2) Autorităților vamale din țara importatoare trebuie să li se prezinte, după procedura normală, o dovadă de origine eliberată sau întocmită în conformitate cu dispozițiile titlului VI. Pe această dovadă trebuie să fie indicate denumirea și adresa expoziției. În cazul în care este necesar, se poate solicita o dovadă documentară suplimentară privind natura produselor și condițiile în care au fost expuse acestea.(3) Alineatul (1) se aplică tuturor expozițiilor, târgurilor sau prezentărilor publice similare, cu caracter comercial, industrial, agricol sau meșteșugăresc, cu excepția celor cu caracter privat, organizate în spații comerciale sau sedii ale societăților comerciale în scopul vânzării produselor de origine străină și pe durata cărora produsele rămân sub control vamal.TITLUL IVDOVADA DE ORIGINEArticolul 17Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1În înțelesul prezentului protocol, dovada caracterului originar al produselor se face printr-un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 al cărui model este inclus în anexa III la prezentul protocol.Articolul 18Procedura normală de eliberare a certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1(1) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 este eliberat de autoritățile vamale din țara exportatoare la cererea scrisă întocmită de exportator sau sub responsabilitatea acestuia de către reprezentantul său autorizat.(2) În acest scop, exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia completează certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 și formularul de cerere, ale căror modele sunt incluse în anexa III.Aceste formulare se completează într-una din limbile în care este redactat acordul, în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale țării exportatoare. Formularele completate de mână trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere de tipar. Produsele trebuie să fie descrise în rubrica rezervată în acest scop și fără a se lăsa rânduri goale. În cazul în care rubrica nu este completată în întregime, sub ultimul rând al descrierii trebuie să se tragă o linie orizontală, iar spațiul neutilizat trebuie să fie barat.(3) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să poată prezenta în orice moment, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare în care este eliberat certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1, toate documentele corespunzătoare care dovedesc caracterul originar al produselor respective, precum și îndeplinirea oricăror condiții prevăzute de prezentul protocol.(4) Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile vamale dintr-un stat membru al Comunității Europene, în cazul în care mărfurile care trebuie exportate pot fi considerate produse originare din Comunitate în înțelesul articolului 2 alineatul (1) din prezentul protocol. Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează de către autoritățile vamale din Maroc în cazul în care mărfurile ce trebuie exportate pot fi considerate produse originare din Maroc în înțelesul articolului 2 alineatul (2) din prezentul protocol.(5) În cazul în care se aplică dispozițiile articolelor 2-5, autoritățile vamale din statele membre ale Comunității sau din Maroc sunt, de asemenea, autorizate să elibereze certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 în condițiile stabilite în prezentul protocol, cu condiția ca mărfurile care trebuie exportate să poată fi considerate produse originare din Comunitate sau din Maroc în înțelesul prezentului protocol și sub rezerva ca produsele la care se referă certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 să se găsească în Comunitate sau în Maroc.În aceste cazuri, eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1 este condiționată de prezentarea dovezii de origine eliberate sau stabilite anterior. Această dovadă de origine trebuie păstrată cel puțin trei ani de către autoritățile vamale ale statului exportator.(6) Autoritățile vamale care eliberează certificate EUR.1 iau toate măsurile necesare pentru a controla caracterul originar al produselor și a verifica dacă sunt îndeplinite toate celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol. În acest scop, autoritățile vamale sunt autorizate să solicite orice document justificativ și să efectueze orice verificare a contabilității exportatorului sau orice altă verificare pe care o consideră utilă.Autoritățile vamale responsabile cu eliberarea certificatelor EUR.1 trebuie, de asemenea, să verifice dacă formularele menționate la alineatul (2) sunt completate corect. Acestea verifică, în special, dacă rubrica rezervată descrierii produselor a fost completată astfel încât să excludă orice posibilitate de adăugire frauduloasă.(7) Data eliberării certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 trebuie să fie indicată în partea certificatului rezervată autorităților vamale.(8) Un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 se eliberează la exportul produselor la care se referă de către autoritățile vamale ale statului exportator. Acesta este pus la dispoziția exportatorului de îndată ce exportul are loc în mod efectiv sau este asigurat.Articolul 19Certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 eliberate a posteriori(1) Prin derogare de la articolul 18 alineatul (8), un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 poate, în mod excepțional, să fie eliberat după exportul produselor la care se referă:(a) în cazul în care nu a fost eliberat în momentul exportului ca urmare a unor erori, omisiuni involuntare sau a unor circumstanțe speciale;sau(b) în cazul în care se aduce autorităților vamale dovada satisfăcătoare a faptului că a fost eliberat un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, dar nu a fost acceptat la import din motive tehnice.(2) În sensul aplicării alineatului (1), exportatorul trebuie să indice în cerere locul și data exportului produselor la care se referă certificatul EUR.1, precum și motivele cererii sale.(3) Autoritățile vamale pot să elibereze un certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 a posteriorinumai după ce verifică dacă indicațiile cuprinse în cererea exportatorului sunt conforme cu cele din dosarul corespondent.(4) Certificatele EUR.1 eliberate a posteriori trebuie să fie însoțite de următoarele mențiuni:+++++ TIFF +++++"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", "EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "".(5) Mențiunea prevăzută la alineatul (4) se inserează la rubrica "observații" a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.Articolul 20Eliberarea unui duplicat al certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1(1) În cazul furtului, al pierderii sau al distrugerii unui certificat EUR.1, exportatorul poate să solicite autorităților vamale care l-au eliberat un duplicat pe baza documentelor de export care sunt în posesia acestora.(2) Duplicatul astfel eliberat trebuie să fie însoțit de una din următoarele mențiuni:+++++ TIFF +++++"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE", "".(3) Mențiunea prevăzută la alineatul (2), data eliberării și numărul de serie al certificatului original se inserează la rubrica "observații" a duplicatului certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1.(4) Duplicatul pe care trebuie să fie reprodusă data certificatului EUR.1 original, produce efecte de la această dată.Articolul 21Înlocuirea certificatelor(1) Înlocuirea unuia sau a mai multor certificate de circulație a mărfurilor EUR.1 cu unul sau mai multe certificate este posibilă întotdeauna cu condiția să fie efectuată de către biroul vamal responsabil de controlul mărfurilor.(2) Certificatul de înlocuire eliberat în vederea aplicării prezentului articol are valoarea certificatului de circulație EUR.1 definitiv în scopul aplicării prezentului protocol, inclusiv a dispozițiilor prezentului articol.(3) Certificatul de înlocuire se eliberează în baza unei cereri scrise a reexportatorului după verificarea indicațiilor cuprinse în această cerere. Acesta trebuie să cuprindă la rubrica 7 data eliberării și numărul de serie al certificatului EUR.1 original.Articolul 22Procedura simplificată de eliberare a certificatelor(1) Prin derogare de la articolele 18, 19 și 20 din prezentul protocol, se poate utiliza o procedură simplificată de eliberare a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1 în conformitate cu dispozițiile următoare.(2) Autoritățile vamale din statul exportator pot să autorizeze orice exportator, denumit în continuare "exportator autorizat", care efectuează în mod frecvent exporturi de mărfuri pentru care se pot elibera certificate EUR.1 și care oferă autorităților vamale garanția satisfăcătoare pentru a controla caracterul originar al produselor, să nu prezinte, în momentul exportului, la biroul vamal al statului sau al teritoriului exportator nici marfa, nici cererea de eliberare a certificatului EUR.1 al căror obiect îl constituie aceste mărfuri, pentru a permite eliberarea certificatului EUR.1 în condițiile prevăzute la articolul 18 din prezentul protocol.(3) Autorizația menționată la alineatul (2) prevede, la alegerea autorităților vamale, că rubricii 11 "avizul vamal" din certificatul EUR.1 trebuie:(a) să i se aplice în prealabil ștampila biroului vamal competent al statului exportator, precum și semnătura, olografă sau nu, a unui funcționar al biroului respectiv;(b) să i se aplice, de către exportatorul autorizat, o ștampilă specială acceptată de autoritățile vamale ale statului exportator și conformă cu modelul din anexa V la prezentul protocol, această ștampilă putând fi imprimată pe formulare.(4) În cazurile menționate la alineatul (3) litera (a), rubrica 7 "Observații" a certificatului EUR.1 poartă una dintre următoarele mențiuni:+++++ TIFF +++++"PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN", "ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ", "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA", "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "YKSINKERTAISTETTU MENETTELY", "FÖRENKLAD PROCEDUR", "".(5) Rubrica 11 "Aviz vamal" a certificatului EUR.1 poate fi completată de exportatorul autorizat.(6) Exportatorul autorizat indică, dacă este cazul, în rubrica 13 "Cerere de verificare" a certificatului EUR.1, denumirea și adresa autorității vamale competente pentru a efectua verificarea certificatului EUR.1.(7) Autoritățile vamale ale statului exportator pot, în cazul procedurii simplificate, să prescrie utilizarea unor certificate EUR.1 care să fie prevăzute cu un semn distinctiv cu rolul de a le individualiza.(8) În autorizația menționată la alineatul (2), autoritățile vamale indică în special:(a) condițiile în care se întocmesc cererile de eliberare a certificatelor EUR.1;(b) condițiile în care sunt păstrate aceste cereri timp de cel puțin trei ani;(c) în cazurile menționate la alineatul (3) litera (b), autoritățile competente să efectueze verificările a posteriori menționate la articolul 33 din prezentul protocol.(9) Autoritățile vamale ale statului exportator pot exclude anumite categorii de mărfuri de la facilitățile prevăzute la alineatul (2).(10) Autoritățile vamale refuză autorizația menționată la alineatul (2) exportatorului care nu oferă toate garanțiile pe care acestea le consideră utile. Autoritățile vamale pot să retragă autorizația în orice moment. Ele trebuie să procedeze astfel în cazul în care nu mai sunt îndeplinite condițiile autorizării sau în cazul în care exportatorul autorizat nu mai oferă aceste garanții.(11) Exportatorul autorizat poate fi obligat să informeze autoritățile vamale, în conformitate cu modalitățile stabilite de acestea, cu privire la transporturile pe care intenționează să le efectueze pentru a permite biroului vamal competent să efectueze o verificare, dacă este cazul, înainte de expedierea mărfii.(12) Autoritățile vamale ale statului exportator pot efectua orice verificare pe care o consideră utilă asupra exportatorilor autorizați. Acești exportatori sunt obligați să permită efectuarea acestei verificări.(13) Dispozițiile prezentului articol nu împiedică aplicarea reglementărilor Comunității, ale statelor membre și ale Marocului privind formalitățile vamale și folosirea documentelor vamale.Articolul 23Fișa de informații și declarația(1) În cazul în care se aplică articolele 3, 4 și 5 în scopul eliberării unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1, biroul vamal competent al statului în care se solicită eliberarea certificatului respectiv pentru produse în fabricarea cărora intră produse provenind din Algeria, Tunisia sau Comunitate ia în considerare declarația al cărei model figurează în anexa VI și care trebuie furnizată de către exportatorul din statul de proveniență, fie pe factura comercială privind aceste produse, fie pe o anexă la această factură.(2) Prezentarea fișei de informații eliberate în condițiile prevăzute la alineatul (3) și al cărei model figurează în anexa VII, poate fi solicitată, cu toate acestea, exportatorului de către biroul vamal interesat, fie pentru a controla autenticitatea și regularitatea informațiilor date pe declarația prevăzută la alineatul (1), fie pentru a obține informații suplimentare.(3) Fișa de informații privind produsele utilizate se eliberează la cererea exportatorului acestor produse, fie în cazul prevăzut la alineatul (2), fie la inițiativa acestui exportator, de către biroul vamal competent din statul din care au fost exportate aceste produse. Aceasta se întocmește în două exemplare; un exemplar este transmis solicitantului care are obligația de a o transmite fie exportatorului produselor obținute în final, fie biroului vamal în care a fost solicitat certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 pentru produsele respective. Al doilea exemplar este păstrat de către biroul care l-a eliberat timp de cel puțin trei ani.Articolul 24Valabilitatea dovezii de origine(1) Certificatul EUR.1 este valabil timp de patru luni de la data eliberării în țara exportatoare și trebuie să fie prezentat în același termen autorităților vamale din țara importatoare.(2) Certificatele de circulație a mărfurilor EUR.1 care sunt prezentate autorităților vamale din statul importator după expirarea termenului de prezentare prevăzut la alineatul (1) pot fi acceptate în sensul aplicării regimului preferențial în cazul în care nerespectarea termenului se datorează unor cazuri de forță majoră sau unor circumstanțe excepționale.(3) În afara acestor cazuri de prezentare tardivă, autoritățile vamale din statul importator pot să accepte certificatele EUR.1 în cazul în care produsele le-au fost prezentate înainte de expirarea termenului respectiv.Articolul 25Prezentarea dovezii de origineCertificatele EUR.1 se prezintă autorităților vamale din țara importatoare în conformitate cu procedurile care se aplică în această țară. Aceste autorități pot să ceară traducerea certificatului EUR.1 și, de asemenea, pot solicita ca declarația de import să fie însoțită de o mențiune prin care importatorul să ateste că mărfurile îndeplinesc condițiile necesare pentru aplicarea acordului.Articolul 26Importul prin loturi eșalonateÎn cazul în care, la cererea importatorului și în condițiile stabilite de autoritățile vamale din țara importatoare, produsele demontate sau nemontate, în sensul literei (a) de la regula generală 2 a Sistemului Armonizat, care se încadrează la capitolele 84 și 85 din Sistemul Armonizat, sunt importate în loturi eșalonate, se prezintă autorităților vamale o singură dovadă de origine la importul primului lot.Articolul 27Declarația pe factură(1) Fără a aduce atingere articolului 17, dovada caracterului originar al produselor în înțelesul prezentului protocol este adusă de o declarație, al cărei text este prevăzut în anexa IV, dată de exportator pe o factură, un aviz de expediere sau pe orice alt document comercial care descrie produsele respective suficient de detaliat pentru a putea fi identificate (denumită în continuare "declarație pe factură") pentru loturile care conțin exclusiv produse originare și cu condiția ca valoarea fiecărui lot să nu depășească 5110 ECU.(2) Declarația pe factură este întocmită și semnată de exportator sau, sub responsabilitatea acestuia, de către reprezentatul autorizat, în conformitate cu prezentul protocol.(3) Pentru fiecare lot se întocmește o declarație pe factură.(4) Exportatorul care a întocmit o declarație pe factură este obligat să furnizeze, la cererea autorităților vamale din țara exportatoare, orice justificare privind utilizarea acestei declarații.(5) Articolele 24 și 25 se aplică mutatis mutandis declarației de pe factură.Articolul 28Scutirea de dovadă de origine(1) Produsele care sunt trimise sub forma unor colete mici de către persoane particulare către alte persoane particulare sau care sunt conținute în bagajele personale ale călătorilor sunt admise ca produse originare, fără a fi necesară prezentarea unei dovezi formale de origine, cu condiția să fie vorba de importuri fără caracter comercial, din momentul în care sunt declarate ca îndeplinind condițiile prezentului protocol și să nu existe nici un fel de dubii cu privire la veridicitatea acestei declarații. În cazul expedierii prin poștă, această declarație poate să fie făcută pe declarația vamală C2/CP3 sau pe o filă anexată la acest document.(2) Sunt considerate ca lipsite de orice caracter comercial importurile care prezintă un caracter ocazional și care constau în exclusivitate în produse rezervate uzului personal sau familial al destinatarilor sau al călătorilor, în cazul în care reiese în mod evident că, prin natură și cantitate, aceste produse nu se importă în scop comercial.(3) De asemenea, valoarea globală a acestor produse nu trebuie să fie mai mare de 500 ECU în ceea ce privește coletele mici sau 1200 ECU în ceea ce privește conținutul bagajelor personale ale călătorilor.Articolul 29Păstrarea dovezilor de origine și a documentelor justificative(1) Exportatorul care solicită eliberarea unui certificat EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani documentele menționate la articolul 18 alineatele (1) și (3).(2) Exportatorul care întocmește o declarație pe factură trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani copia respectivei declarații pe factură, precum și documentele menționate la articolul 27 alineatul (1).(3) Autoritățile vamale din țara exportatoare care eliberează un certificat EUR.1 trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani formularul de cerere menționat la articolul 18 alineatul (2).(4) Autoritățile vamale din țara importatoare trebuie să păstreze timp de cel puțin trei ani certificatele EUR.1 care le sunt prezentate.Articolul 30Discrepanțe și erori formale(1) Constatarea unor ușoare discrepanțe între mențiunile înscrise pe un certificat EUR.1 sau pe o declarație pe factură și cele de pe documentele prezentate biroului vamal în vederea îndeplinirii formalităților de import al produselor nu conduce ipso facto la declararea certificatului EUR.1 sau a declarației pe factură ca nefiind valabile, cu condiția să se stabilească în mod corespunzător că acest document corespunde produsului prezentat.(2) Erorile de formă evidente, cum ar fi greșelile de dactilografiere, într-un certificat EUR.1 sau o declarație pe factură nu conduc la respingerea documentului în cazul în care aceste erori nu sunt de natură să ridice dubii cu privire la corectitudinea declarațiilor conținute în documentul respectiv.Articolul 31Sume exprimate în ECU(1) Sumele în moneda națională a statului exportator care sunt echivalente cu sumele exprimate în ECU sunt stabilite de statul exportator și comunicate celorlalte părți contractante. În cazul în care sumele depășesc sumele corespondente stabilite de statul importator, acesta le acceptă cu condiția ca produsele să fie facturate în moneda țării exportatoare sau a uneia din celelalte țări menționate la articolul 4 din prezentul protocol.În cazul în care marfa este facturată în moneda unui alt stat membru al Comunității, statul importator recunoaște suma notificată de țara respectivă.(2) Până la 30 aprilie 2000 inclusiv, sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională sunt contravaloarea în această monedă națională a sumelor exprimate în ECU la data de 1 octombrie 1994.Pentru fiecare perioadă următoare de cinci ani, sumele exprimate în ECU și contravaloarea acestora în monezile naționale ale statelor fac obiectul unei reexaminări de către Consiliul de Asociere pe baza cursurilor de schimb ale ECU valabile în prima zi lucrătoare a lunii octombrie a anului imediat anterior acestei perioade de cinci ani.În cazul în care se procedează la această reexaminare, Consiliul de Asociere se asigură că sumele care urmează să fie utilizate într-o monedă națională nu se reduc și ia, de asemenea, în considerare oportunitatea de a păstra în termeni reali efectele limitelor respective. În acest scop, acesta este autorizat să decidă o modificare a sumelor exprimate în ECU.TITLUL VMETODE DE COOPERARE ADMINISTRATIVĂArticolul 32Comunicarea specimenelor de ștampile și a adreselorAutoritățile vamale din statele membre și Maroc își comunică reciproc, prin intermediul Comisiei Comunităților Europene, specimenele de ștampile utilizate în birourile lor pentru eliberarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, precum și adresele autorităților vamale competente pentru eliberarea certificatelor de circulație EUR.1 și pentru verificarea acestor certificate și a declarațiilor pe factură.Articolul 33Verificarea certificatelor de circulație a mărfurilor EUR.1, a declarațiilor pe factură și a fișelor de informații(1) Verificarea a posteriori a certificatelor EUR.1 și a declarațiilor pe factură se efectuează prin sondaj sau ori de câte ori autoritățile vamale ale statului importator au motive întemeiate să se îndoiască de autenticitatea acestor documente, de caracterul originar al produselor respective sau de respectarea celorlalte condiții prevăzute de prezentul protocol.(2) În vederea aplicării dispozițiilor alineatului (1), autoritățile vamale ale țării importatoare trimit certificatul EUR.1, declarația pe factură sau o copie a acestor documente, autorităților vamale din statul exportator indicând, după caz, motivele de formă sau de conținut care justifică ancheta.În sprijinul cererii de verificare a posteriori, acestea furnizează toate documentele și toate informațiile obținute care sugerează că mențiunile înscrise pe certificatul EUR.1 sau pe declarația pe factură sunt inexacte.(3) Verificarea se efectuează de către autoritățile vamale din țara exportatoare. În acest scop, acestea sunt autorizate să solicite toate dovezile și să efectueze orice verificare a contabilității exportatorului sau orice altă verificare considerată utilă.(4) În cazul în care autoritățile vamale din țara importatoare decid să suspende acordarea tratamentului preferențial produselor respective în așteptarea rezultatelor verificării, acestea acordă importatorului liberul de vamă pentru mărfuri, sub rezerva măsurilor de prevedere pe care le consideră necesare.(5) Autoritățile vamale care solicită verificarea sunt informate cu privire la rezultatele acesteia în cel mai scurt termen, cel târziu în termen de zece luni. Autoritățile trebuie să indice clar dacă documentele sunt autentice și dacă produsele respective pot fi considerate ca produse originare și îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.(6) În cazul în care există motive întemeiate de suspiciune și în absența unui răspuns la expirarea termenului de zece luni sau în cazul în care răspunsul nu conține informații suficiente pentru a stabili autenticitatea documentului în cauză sau originea reală a produselor, autoritățile vamale de control refuză acordarea tratamentului preferențial, cu excepția cazurilor de circumstanțe excepționale.(7) Verificarea a posteriori a fișelor de informații menționate la articolul 23 se efectuează în cazurile prevăzute la alineatul (1) și în conformitate cu metodele analoge celor prevăzute la alineatele (2)-(6).Articolul 34Soluționarea litigiilorÎn cazul în care, în urma verificărilor menționate la articolul 33, apar litigii care nu pot fi soluționate între autoritățile vamale care au solicitat verificarea și cele care sunt răspunzătoare de efectuarea acesteia sau în cazul în care se ridică o problemă de interpretare a prezentului protocol, aceste litigii sunt prezentate Comitetului de cooperare vamală.În toate cazurile, soluționarea litigiilor dintre importator și autoritățile vamale din statul importator se face în conformitate cu legislația statului respectiv.Articolul 35SancțiuniSunt aplicate sancțiuni oricărei persoane care întocmește sau dispune întocmirea unui document ce conține date inexacte, cu scopul de a obține un tratament preferențial pentru produse.Articolul 36Zone libere(1) Statele membre ale Comunității și Maroc iau toate măsurile necesare pentru a evita ca produsele care sunt comercializate pe baza unui certificat de circulație a mărfurilor EUR.1 și care se află, în timpul transportului, într-o zonă liberă situată pe teritoriul acestora, să nu facă obiectul unor substituiri sau al unor manipulări, cu excepția manipulărilor uzuale destinate să asigure conservarea lor în bune condiții.(2) Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1), în cazul în care produse originare din Comunitate sau din Maroc importate într-o zonă liberă pe baza unui certificat EUR.1 sunt supuse unui tratament sau unei transfor- mări, autoritățile vamale competente trebuie să elibereze un nou certificat EUR.1 la cererea exportatorului, cu condiția ca tratamentul sau transformarea respectivă să fie conforme cu dispozițiile prezentului protocol.TITLUL VICEUTA ȘI MELILLAArticolul 37Aplicarea protocolului(1) Expresia "Comunitate" utilizată în prezentul protocol nu se referă la Ceuta și Melilla. Expresia "produse originare din Comunitate" nu se referă la produsele originare din aceste zone.(2) Prezentul protocol se aplică mutatis mutandis produselor originare din Ceuta și Melilla, sub rezerva condițiilor speciale definite la articolul 38.Articolul 38Condiții speciale(1) Următoarele dispoziții se aplică în locul celor ale articolelor 2-4 alineatele (1) și (2), iar trimiterile la aceste articole se aplică mutatis mutandis prezentului articol.(2) Cu condiția să fi fost transportate direct în conformitate cu dispozițiile articolului 15, sunt considerate ca:1) produse originare din Ceuta și Melilla:(a) produsele obținute integral în Ceuta și Melilla;(b) produsele obținute în Ceuta și Melilla în fabricația cărora au intrat alte produse decât cele menționate la litera (a), cu condiția ca:(i) produsele respective să fi făcut obiectul unor prelucrări sau al unor transformări suficiente în înțelesul articolului 7 din prezentul protocol;sau(ii) aceste produse să fie originare, în înțelesul prezentului protocol, din Maroc sau din Comunitate, sau, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prescrise la articolul 3 alineatele (3) și (4), din Algeria sau din Tunisia, cu condiția să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la prelucrările sau transformările insuficiente menționate la articolul 8;2) produse originare din Maroc:(a) produsele obținute integral în Maroc;(b) produsele obținute în Maroc și în fabricația cărora au intrat alte produse decât cele menționate la litera (a), cu condiția ca:(i) produsele respective să fi făcut obiectul unor prelucrări sau al unor transformări suficiente în înțelesul articolului 7 din prezentul protocol;sau(ii) ca aceste produse să fie originare, în înțelesul prezentului protocol, din Ceuta și Melilla sau din Comunitate sau, în cazul în care sunt îndeplinite condițiile prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), din Algeria sau din Tunisia, cu condiția să fi fost supuse unor prelucrări sau transformări care nu se limitează la prelucrările sau transformările insuficiente menționate la articolul 8.(3) Ceuta și Melilla sunt considerate ca fiind un singur teritoriu.(4) Exportatorul sau reprezentantul autorizat al acestuia este obligat să înscrie mențiunea "Maroc" sau "Ceuta și Melilla" în rubrica 2 a certificatului de circulație a mărfurilor EUR.1. De asemenea, în cazul produselor originare din Ceuta și Melilla, caracterul originar trebuie să fie indicat în rubrica 4 a certificatului EUR.1.(5) Autoritățile vamale spaniole sunt responsabile cu aplicarea prezentului protocol în Ceuta și Melilla.TITLUL VIIDISPOZIȚII FINALEArticolul 39Modificarea protocoluluiConsiliul de Asociere poate să decidă modificarea dispozițiilor prezentului protocol, fie la cererea unei dintre cele două părți, fie la cererea Comitetului de cooperare vamală.Articolul 40Comitetul de cooperare vamală(1) Se înființează un Comitet de cooperare vamală însărcinat cu asigurarea cooperării administrative în vederea aplicării corecte și uniforme a prezentului protocol și a îndeplinirii oricărei alte sarcini în domeniul vamal care ar putea să îi fie încredințată.(2) Comitetul este format din experți vamali ai statelor membre și din funcționari ai serviciilor Comisiei Comunităților Europene ale căror atribuții cuprind aspectele vamale, de pe-o parte, și din experți vamali desem nați de Maroc, pe de altă parte.Articolul 41AnexeAnexele la prezentul protocol fac parte integrantă din acesta.Articolul 42Punerea în aplicare a protocoluluiComunitatea și Maroc adoptă fiecare măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului protocol.Articolul 43Acorduri cu Algeria și TunisiaPărțile contractante iau măsurile necesare pentru a încheia acorduri cu Algeria și Tunisia care să permită garantarea aplicării prezentului protocol. Acestea se informează reciproc cu privire la măsurile adoptate în această privință.Articolul 44Mărfuri în tranzit sau în antrepozitDispozițiile prezentului protocol se pot aplica mărfurilor care îndeplinesc dispozițiile prezentului protocol și care, la data intrării în vigoare a acordului, se află fie în tranzit, fie se află introduse în Comunitate sau în Maroc sau, în măsura în care se aplică dispozițiile articolelor 3, 4 și 5, în Algeria sau în Tunisia, sub regim de depozit temporar, de antrepozit vamal sau de zonă liberă, cu condiția să se prezinte, în termen de patru luni de la această dată, autorităților vamale ale statului importator un certificat EUR.1 întocmit a posteriori de autoritățile competente ale statului exportator, precum și documentele justificative care atestă că mărfurile au fost transportate direct.--------------------------------------------------ANEXA INOTEREMARCĂ PRELIMINARĂPrezentele note se aplică, după caz, tuturor produselor fabricate din materiale neoriginare, inclusiv celor care nu constituie obiectul mențiunilor speciale din lista care figurează în anexa II și care se supun doar regulii schimbării poziției prevăzute la articolul 7 alineatul (1).Nota 11.1. Primele două coloane din listă descriu produsul obținut. Prima coloană precizează numărul poziției sau al capitolului din Sistemul Armonizat, iar cea de-a doua descrierea mărfurilor utilizată pentru această poziție sau acest capitol în sistem. Pentru fiecare mențiune înscrisă în primele două coloane, este enunțată o reglementare în coloanele 3 sau 4. În cazul în care, în anumite situații, numărul care figurează în prima coloană este precedat de un "ex", aceasta arată că reglementarea din coloanele 3 sau 4 se aplică numai acelei părți din poziție sau din capitol care este descrisă în coloana 2.1.2. În cazul în care în coloana 1 sunt grupate mai multe numere de poziții sau este menționat un număr de capitol și descrierea produselor din coloana 2 este formulată, în consecință, în termeni generali, reglementarea corespunzătoare enunțată în coloanele 3 sau 4 se aplică tuturor produselor care, în cadrul Sistemului Armonizat, sunt clasificate la diferitele poziții ale capitolului respectiv sau la una din pozițiile grupate în coloana 1.Nota 22.1. În cazul unei poziții sau a unei părți dintr-o poziție care nu figurează pe listă, acestor poziții sau părți de poziții li se aplică regula schimbării poziției tarifare menționată la articolul 7 alineatul (1). În cazul în care condiția schimbării poziției se aplică pozițiilor sau părților de poziții care figurează pe listă, această condiție este menționată în coloana 3.2.2 Prelucrarea sau transformarea impusă de una din reglementările din coloana 3 trebuie să se efectueze numai în legătură cu materialele neoriginare utilizate. În mod similar, restricțiile menționate într-una din reglementările din coloana 3 se aplică numai materialelor neoriginare utilizate.2.3. În cazul în care o reglementare stipulează că pot fi folosite materiale de la oricare poziție, se pot utiliza și materialele de la aceeași poziție tarifară cu produsul, cu condiția totuși a respectării restricțiilor speciale care pot fi, de asemenea, enunțate în reglementare. Cu toate acestea, expresia "fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția tarifară …" înseamnă că se pot utiliza numai materialele clasificate la aceeași poziție tarifară cu produsul, dar a căror descriere este diferită de cea a produsului așa cum apare în coloana 2 a listei.2.4. În cazul în care un produs obținut din materiale neoriginare, care a dobândit caracterul originar în cursul unui proces de transformare în temeiul regulii schimbării poziției tarifare sau a reglementării aferente acestuia din listă, este utilizat în procesul de fabricație a altui produs, atunci acestuia nu i se aplică reglementarea din lista aplicabilă produsului în care este încorporat.De exemplu:Un tip de motor de la poziția nr. 8407, pentru care reglementarea prevede că valoarea materialelor neoriginare care pot fi încorporate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică, este confecționat din "alte oțeluri aliate în lingouri" de la poziția 7224.În cazul în care piesa brută a fost obținută în țara avută în vedere prin forjarea unui lingou neoriginar, atunci piesa brută rezultată în urma forjării a dobândit deja caracterul de produs originar în baza reglementării prevăzute în listă pentru produsele de la poziția 7224. Această piesă brută poate să fie astfel considerată ca produs originar în momentul calculării valorii materialelor neoriginare care pot fi folosite la fabricarea motorului de la poziția 8407, indiferent dacă a fost produsă sau nu în aceeași fabrică cu motorul. Prin urmare, valoarea lingoului neoriginar nu trebuie luată în considerare la calculul valorii materialelor neoriginare utilizate.2.5. Chiar dacă se respectă regula schimbării poziției sau celelalte reglementări menționate în listă, un produs finit nu dobândește caracterul de produs originar în cazul în care prelucrarea la care a fost supus este insuficientă în înțelesul articolului 6.Nota 33.1. Reglementarea din listă stabilește gradul minim de prelucrare sau de transformare care urmează să fie efectuate; de aici rezultă că prelucrările sau transformările care depășesc acest grad conferă și ele caracterul originar și că, invers, prelucrările sau transformările care nu depășesc acest prag nu conferă originea. Cu alte cuvinte, în cazul în care o reglementare prevede că pot fi utilizate materiale neoriginare aflate într-un stadiu de elaborare determinat, utilizarea unor astfel de materiale aflate într-un stadiu mai puțin avansat este și ea autorizată, în vreme ce utilizarea unor astfel de materiale aflate într-un stadiu mai avansat nu este autorizată.3.2. În cazul în care o reglementare din listă precizează că un produs poate fi fabricat din mai multe materiale, aceasta înseamnă că pot fi utilizate unul sau mai multe din aceste materiale. Aceasta nu presupune, evident, că trebuie utilizate simultan toate aceste materiale pentru un singur produs.De exemplu:Reglementarea aplicabilă țesăturilor prevede că pot fi utilizate fibre naturale, dar și materiale chimice, printre alte tipuri de materiale. Această reglementare nu implică faptul că este necesar să fie utilizate simultan fibrele naturale și materialele chimice; se permite utilizarea unuia dintre cele două materiale sau chiar a ambelor.În consecință, în cazul în care există totuși restricții pentru un anumit material și alte restricții aplicabile altor materiale în cadrul aceleiași reglementări, atunci restricțiile se aplică numai materialelor utilizate efectiv.De exemplu:Regula care se aplică mașinilor de cusut prevede, în special, că atât mecanismul de întindere a firului, cât și mecanismul folosit pentru coaserea în zigzag trebuie să fie originare; aceste două restricții se aplică numai în cazul în care mecanismele respective sunt efectiv încorporate în mașina de cusut.3.3. În cazul în care o reglementare din listă prevede că un produs trebuie să fie fabricat dintr-un material determinat, această condiție nu împiedică, evident, utilizarea altor materiale care, datorită naturii lor intrinsece, nu pot respecta această reglementare.De exemplu:Reglementarea pentru poziția 1904, care exclude în mod expres utilizarea cerealelor și a produselor derivate din acestea, nu interzice utilizarea sărurilor minerale, a substanțelor chimice și a altor aditivi, cu condiția să nu fie produși din cereale.De exemplu:Dacă, în cazul unui articol confecționat din materiale nețesute, se prevede că poate fi obținut numai din fire neoriginare, nu este posibil să se utilizeze materiale nețesute, chiar dacă este un fapt cunoscut că materialele nețesute nu pot să fie în mod normal obținute din fire. În asemenea cazuri, materialul care trebuie utilizat este unul aflat într-un stadiu de prelucrare imediat anterior celui de fir, adică în stadiul de fibră.A se vedea, de asemenea, nota 6.3 în ceea ce privește textilele.3.4. În cazul în care într-o reglementare din listă se indică două sau mai multe procentaje pentru valoarea maximă a materialelor neoriginare care pot fi folosite, aceste procentaje nu pot fi cumulate. Prin urmare, valoarea maximă a tuturor materialelor neoriginare utilizate nu poate niciodată să depășească procentajul cel mai ridicat avut în vedere. În mod evident, procentele individuale care se aplică unor produse specifice nu trebuie să fie depășite în temeiul acestor dispoziții.Nota 44.1. Atunci când este utilizată în listă, expresia "fibre naturale" face referire la celelalte fibre în afara celor artificiale sau sintetice și trebuie să se limiteze strict la fibrele aflate în stadiile anterioare procesului de filare, inclusiv deșeurile, și, cu excepția cazului în care se specifică altfel, expresia "fibre naturale" include și fibrele care au fost cardate, pieptănate sau prelucrate în orice alt mod, dar nu filate.4.2. Expresia "fibre naturale" include părul de cal de la poziția 0503, mătasea de la pozițiile. 5002 și 5003, precum și lâna, părul fin sau grosier de animale de la pozițiile 5101-5105, fibrele de bumbac de la pozițiile 5201-5203 și celelalte fibre vegetale de la pozițiile 5301-5305.4.3. Expresiile "paste textile", "substanțe chimice" și "materiale destinate fabricării hârtiei" utilizate în listă desemnează materiale care nu sunt clasificate în cuprinsul capitolelor 50-63, care pot fi utilizate la fabricarea fibrelor sau a firelor sintetice ori artificiale sau a firelor ori a fibrelor de hârtie.4.4. Expresia "fibre sintetice sau artificiale discontinue" utilizată în listă se referă la cablurile din filamente, la fibrele discontinue și deșeurile din fibre sintetice sau artificiale discontinue de la pozițiile 5501-5507.Nota 55.1. În cazul produselor în amestec clasificate la acele poziții din listă care fac obiectul unei trimiteri la prezenta notă, condițiile enunțate în coloana 3 din listă nu trebuie să fie aplicate diferitelor materiale textile de bază care sunt utilizate în fabricația acestor produse în cazul în care, considerate împreună, acestea reprezintă 10 % sau mai puțin din greutatea totală a tuturor materialelor textile de bază utilizate (a se vedea, de asemenea, notele 5.3 și 5.4).5.2. Cu toate acestea, această toleranță se aplică numai produselor în amestec care au fost obținute de la două sau mai multe materiale textile de bază.Materialele textile de bază sunt următoarele:- mătasea,- lâna,- părul grosier de animale,- părul fin de animale,- părul de cal,- bumbacul,- materialele care sunt utilizate la fabricarea hârtiei și hârtia,- inul,- cânepa,- iuta și celelalte fibre textile liberiene,- sisalul și celelalte fibre textile din genul agave,- nuca de cocos, abaca (cânepă de Manila), ramia și celelalte fibre textile vegetale,- filamentele sintetice,- filamentele artificiale,- fibrele sintetice discontinue,- fibrele artificiale discontinue.De exemplu:Un fir de la poziția 5205 obținut din fibre de bumbac de la poziția 5203 și din fibre sintetice discontinue de la poziția 5506 este un fir în amestec. De aceea, fibrele sintetice discontinue care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau paste textile) pot fi utilizate până la un procent de 10 % din greutatea firului.De exemplu:O țesătură din lână de la poziția 5112, obținută din fire din lână de la poziția 5107 și din fire din fibre sintetice discontinue de la poziția 5509 este o țesătură în amestec. De aceea, firele sintetice care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din materiale chimice sau paste textile) sau firele din lână care nu îndeplinesc regulile de origine (care impun fabricarea din fibre naturale necardate, nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare), sau o combinație a acestor două tipuri de fire, pot fi utilizate până la un procent de 10 % din greutatea țesăturii.De exemplu:O țesătură textilă cu smocuri de la poziția 5802 obținută din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură de bumbac de la poziția 5210 este considerată ca fiind un produs în amestec numai în cazul în care țesătura de bumbac este, la rândul ei, o țesătură în amestec, fiind fabricată din fire clasificate la două poziții diferite sau în cazul în care firele de bumbac utilizate sunt, la rândul lor, fire în amestec.De exemplu:În cazul în care aceeași țesătură cu smocuri este confecționată din fire de bumbac de la poziția 5205 și dintr-o țesătură sintetică de la poziția 5407, este evident că cele două fire utilizate reprezintă două materiale textile diferite și că țesătura textilă cu smocuri este, prin urmare, un produs în amestec.De exemplu:Un covor cu smocuri confecționat atât din fire artificiale, cât și din fire de bumbac, și având un suport de iută, este un produs în amestec deoarece sunt utilizate trei materiale textile. Materialele neoriginare care sunt utilizate într-un stadiu de fabricație mai avansat decât cel prevăzut de reglementare pot fi utilizate cu condiția ca greutatea totală a acestora să nu depășească 10 % din greutatea materialelor textile ce compun covorul. Astfel, suportul de iută, firele artificiale și/sau firele din bumbac pot să fie importate în stadiul de fabricație, cu condiția respectării limitelor de greutate.5.3. În cazul produselor care încorporează "fire de poliuretan segmentat cu segmente flexibile de polieteri, buclate sau nu", această toleranță este de 20 % în ceea ce privește firele.5.4. În cazul produselor care încorporează un miez constând fie dintr-o bandă subțire din aluminiu, fie dintr-o peliculă din material plastic, acoperită sau nu cu pulbere de aluminiu, având o lățime de până la 5 mm, și intercalat cu ajutorul unui adeziv între două pelicule din material plastic, această toleranță este de 30 % în ceea ce privește miezul în cauză.Nota 66.1. În cazul acelor produse textile confecționate care fac obiectul, în listă, al unei note de subsol care trimite la prezenta notă, pot fi utilizate materiale textile, cu excepția căptușelilor și a dublurilor care nu îndeplinesc reglementarea stabilită în coloana 3 din listă pentru produsul confecționat în cauză, cu condiția să fie clasificate la o altă poziție decât cea a produsului și ca valoarea acestora să nu depășească 8 % din prețul franco fabrică al produsului.6.2. Materialele care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 pot fi utilizate fără restricții, indiferent dacă conțin sau nu materiale textile.De exemplu:În cazul în care o reglementare din listă prevede pentru un anumit articol din material textil, cum ar fi pantalonii, că trebuie să se utilizeze fire, aceasta nu interzice utilizarea de articole din metal, cum ar fi nasturii, deoarece nasturii nu sunt clasificați la capitolele 50-63. Din același motiv, aceasta nu interzice utilizarea fermoarelor, deși acestea conțin, în mod normal, materiale textile.6.3. În cazul în care se aplică o regulă referitoare la procentaj, trebuie să fie luată în considerare valoarea materialelor care nu sunt clasificate la capitolele 50-63 la calcularea valorii materialelor neoriginare încorporate.Nota 77.1. "Tratamentele specifice" în sensul pozițiilor 2707, 2713-2715, ex2901, ex2902 și ex3403 sunt următoarele:(a) distilarea sub vid;(b) redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată [1];(c) cracarea;(d) reformarea;(e) extracția cu solvenți activi;(f) prelucrarea prin toate operațiunile următoare: tratarea cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică, neutralizare cu agenți alcalini, decolorare și epurare cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;(g) polimerizarea;(h) alchilarea;(i) izomerizarea.7.2. "Tratamentele specifice" în sensul pozițiilor 2710-2712 sunt următoarele:(a) distilarea sub vid;(b) redistilarea printr-un procedeu de fracționare avansată;(c) cracarea;(d) reformarea;(e) extracția cu solvenți activi;(f) prelucrarea prin toate operațiunile următoare: tratarea cu acid sulfuric concentrat, cu oleum sau cu anhidridă sulfurică, neutralizare cu agenți alcalini, decolorare și epurare cu pământ natural activ, pământ activat, cărbune activ sau bauxită;(g) polimerizarea;(h) alchilarea;(ij) izomerizarea;(k) desulfurarea cu hidrogen, numai în ceea ce privește uleiurile grele încadrate la poziția ex2710, care conduce la o reducere cu cel puțin 85 % a conținutului de sulf din produsele tratate (metoda ASTM D 1266-59 T);(l) deparafinarea printr-un alt procedeu decât simpla filtrare, numai în ceea ce privește produsele încadrate la poziția 2710;(m) tratarea cu hidrogen, alta decât desulfurarea, la o presiune mai mare de 20 bari și la o temperatură mai mare de 250 °C cu utilizarea de catalizatori, în cadrul căreia hidrogenul constituie un element activ într-o reacție chimică (numai în ceea ce privește uleiurile grele încadrate la poziția ex2710). Tratarea finală cu hidrogen a uleiurilor de lubrifiere de la poziția ex2710 (de exemplu: hidrofinisarea sau decolorarea), care au drept scop îmbunătățirea culorii sau a stabilității, nu se consideră totuși a fi un tratament specific;(n) distilarea atmosferică, numai în ceea ce privește păcura încadrată la poziția ex2710, cu condiția ca aceste produse, inclusiv pierderile, să se distileze în proporție de sub 30 % din volum, la 300 °C, în conformitate cu metoda ASTM D 86;(o) tratarea prin emanație electrică de înaltă frecvență, numai în ceea ce privește uleiurile grele, cu excepția motorinei și a păcurii încadrate la poziția ex2710.7.3. În sensul pozițiilor ex2707, 2713-2715, ex2901, ex2902 și ex3403, operațiunile simple cum ar fi curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf ca rezultat al amestecării unor produse cu diferite conținuturi de sulf, price combinații de astfel de operațiuni sau operațiuni similare nu conferă originea.[1] A se vedea nota explicativă suplimentară 4 litera (b) din capitolul 27 al Nomenclaturii combinate.--------------------------------------------------ANEXA IILISTA PRELUCRĂRILOR SAU TRANSFORMĂRILOR CARE SE APLICĂ MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ OBȚINE CARACTERUL DE PRODUS ORIGINARPoziția în SA | Denumirea mărfurilor | Prelucrări sau transformări aplicate materialelor neoriginare care conferă caracterul de produs originar |(1) | (2) | (3) sau (4) | (3) sau (4) |0201 | Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii de animale din specia bovină, congelată, de la poziția 0202 | |0202 | Carne de animale din specia bovină, congelată | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată, de la poziția 0201 | |0206 | Organe comestibile de animale din speciile bovină, porcină, ovină, caprină, de cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția carcaselor de la pozițiile 0201-0205 | |0210 | Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; făină și pudră, comestibile, de carne sau de organe | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția cărnii și a organelor de la pozițiile 0201-0206 și 0208 sau a ficatului de pasăre de la poziția 0207 | |0302-0305 | Pește, cu excepția peștilor vii | Fabricare la care materialele utilizate de la capitolul 3 trebuie să fie obținute integral | |0402, 0404-0406 | Lapte și produse lactate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția laptelui sau a smântânii din lapte de la pozițiile 0401 sau 0402 | |0403 | Lapte acru, lapte prins și smântână acră, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidulate, inclusiv concentrate sau cu adaos de zahăr sau de alți îndulcitori, sau aromatizate, sau cu adaos de fructe sau de cacao | Fabricare la care: toate materialele utilizate de la capitolul 4 trebuie să fie obținute integralsucurile de fructe (cu excepția sucului de ananas, de lămâi mici "lime" sau de grapefruit) de la poziția 2009 utilizate trebuie să fie obținute integralșivaloarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |0408 | Ouă de păsări fără coajă și gălbenușuri de ou, proaspete, uscate, fierte în apă sau în abur, turnate în forme, congelate sau altfel conservate, cu adaos sau nu de zahăr sau de alți îndulcitori | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ouălor de păsări de la poziția 0407 | |ex0502 | Păr de porc sau de mistreț, preparat | Curățarea, dezinfecția, sortarea și îndreptarea părului de porc sau de mistreț | |ex0506 | Oase și coarne, brute | Fabricare la care materialele utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral | |ex0710-ex 0713 | Legume, congelate, conservate provizoriu sau uscate cu excepția produselor de la pozițiile ex0710 și ex0711, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care legumele utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex0710 | Porumb dulce (nefiert sau fiert în apă sau în abur), congelat | Fabricare din porumb dulce proaspăt sau refrigerat | |ex0711 | Porumb dulce conservat provizoriu | Fabricare din porumb dulce proaspăt sau refrigerat | |0811 | Fructe, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, cu adaos sau nu de zahăr sau alți îndulcitori: | | |— cu adaos de zahăr | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |0812 | Fructe conservate provizoriu (de exemplu cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfurată sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor), dar improprii alimentației în această stare | Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |0813 | Fructe uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806; amestecuri de fructe uscate sau de fructe cu coajă de la acest capitol | Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |0814 | Coji de citrice sau de pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspete, congelate, uscate, prezentate în apă sărată, sulfurată sau cu adaos de alte substanțe care asigură provizoriu conservarea lor, sau uscate | Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex capitolul 11 | Produse ale industriei de morărit; malț; amidon și fecule; inulină; gluten de grâu; cu excepția produselor de la poziția ex1106, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care legumele, cerealele, tuberculii și rădăcinile de la poziția 0714 sau fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1106 | Făină și griș din legume cu păstaie de la poziția 0713, fără păstăi | Uscarea și măcinarea legumelor cu păstaie de la poziția 0708 | |1301 | Șelac; gume, rășini, gume-rășini și balsamuri, naturale | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la poziția 1301 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |1501 | Untură; alte grăsimi de porc și grăsimi de pasăre, topite, inclusiv presate sau extrase cu ajutorul solvenților: | | |— Grăsimi din oase sau din deșeuri | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 0203, 0206 sau 0207 sau din oase de la poziția 0506 | |— Altele | Fabricare din carne sau organe comestibile de animale din specia porcină de la poziția 0203 sau 0206, sau din carne sau din organe comestibile de pasăre de la poziția 0207 | |1502 | Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, brute sau topite, inclusiv presate sau extrase cu ajutorul solvenților: | | |— Grăsimi din oase sau din deșeuri | Fabricare din materii de la toate pozițiile, cu excepția materialelor de la pozițiile 0201, 0202, 0204 sau 0206 sau din oase de la poziția 0506 | |— Altele | Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral | |1504 | Grăsimi și uleiuri și fracțiunile acestora, de pește sau de mamifere marine, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: | | |— Fracțiuni solide din uleiuri de pește și din grăsimi și uleiuri de mamifere marine | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1504 | |— Altele | Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolele 2 și 3 trebuie să fie obținute integral | |ex1505 | Lanolină rafinată | Fabricare din grăsime de usuc de la poziția 1505 | |1506 | Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile acestora, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: | | |— Fracțiuni solide | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 1506 | |— Altele | Fabricare la care toate materialele de origine animală utilizate de la capitolul 2 trebuie să fie obținute integral | |ex1507-1515 | Uleiuri vegetale și fracțiunile acestora, inclusiv rafinate, dar nemodificate chimic: | | |— Fracțiuni solide, cu excepția uleiului de jojoba | Fabricare din alte materiale de la pozițiile 1507-1515 | |— Altele, cu excepția: ulei de tung (abrasin), de oleococca și oiticica, ceară de myrica, ceară de Japoniauleiuri destinate utilizărilor tehnice sau industriale, cu excepția celor destinate fabricării produselor pentru alimentația umană | Fabricare la care toate materialele de origine vegetală utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1516 | Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale și fracțiunile acestora, reesterificate, inclusiv rafinate, dar nepreparate altfel | Fabricare la care toate materialele de origine animală sau vegetală utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1517 | Amestecuri lichide alimentare din uleiuri vegetale de la pozițiile 1507-1515 | Fabricare la care toate materialele vegetale utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1519 | Alcooli grași industriali având caracteristică de ceară artificială | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din acizi grași industriali de la poziția 1519 | |1601 | Cârnați, cârnăciori, și produse similare, din carne, din organe comestibile sau din sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse | Fabricare din animale de la capitolul 1 | |1602 | Alte preparate și conserve de carne, din organe sau din sânge | Fabricare din animale de la capitolul 1 | |1603 | Extracte și sucuri de carne, de pești sau de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice | Fabricare din animale de la capitolul 1. Cu toate acestea peștii, crustaceele și moluștele sau alte nevertebrate acvatice utilizate trebuie să fie obținute integral | |1604 | Preparate și conserve din pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește | Fabricare la care peștii și icrele de pește utilizate trebuie să fie obținute integral | |1605 | Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate | Fabricare la care crustaceele, moluștele sau alte nevertebrate acvatice utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1701 | Zahăr din trestie sau din sfeclă de zahăr și zaharoză chimic pură, în stare solidă, cu adaos de arome sau coloranți | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1702 | Alte zaharuri, inclusiv lactoză, maltoză, glucoză și fructoză (levuloză) chimic pure, în stare solidă; siropuri de zahăr la care nu s-au adăugat aromatizanți sau coloranți; înlocuitori de miere, amestecați sau nu cu miere naturală; zaharuri și melase caramelizate: | | |— Maltoză sau fructoză, chimic pure | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 1702 | |— alte zaharuri, în stare solidă, cu adaos de aromatizanți sau coloranți | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie obținute integral | |ex1703 | Melase rezultate din extracția sau rafinarea zahărului, cu adaos de aromatizanți sau coloranți | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1704 | Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea celorlalte materiale utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1806 | Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea celorlalte materiale utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1901 | Extracte de malț; preparate alimentare din făină, griș, amidon, fecule sau extracte de malț, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție de sub 50 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate alimentare din produsele de la pozițiile 0401-0404, care nu conțin cacao sau care conțin cacao într-o proporție sub 10 % din greutate, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | |— Extracte de malț | Fabricare din cereale de la capitolul 10 | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului și valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1902 | Paste alimentare, inclusiv fierte sau umplute (cu carne sau cu alte substanțe) sau altfel preparate, cum ar fi spaghete, macaroane, fidea, lazane, gnochi, ravioli, caneloni; cușcuș, inclusiv preparat | Fabricare la care cerealele (cu excepția grâului dur), carnea, organele comestibile, peștii, crustaceele sau moluștele utilizate trebuie să fie obținute integral | |1903 | Tapioca și înlocuitorii săi preparați din fecule, sub formă de fulgi, granule, bobițe, particule rezultate din cernere sau forme similare | Fabricare din materiale de la toate pozițiile, cu excepția feculelor de cartofi de la poziția 1108 | |1904 | Produse pe bază de cereale obținute prin expandare sau prăjire (de exemplu corn flakes); cereale, altele decât porumbul, sub formă de boabe, prefierte sau altfel preparate: | | |— care nu conțin cacao | Fabricare la care: cerealele și derivatele acestora (cu excepția porumbului din specia Zea Induratași a grâului dur și a derivatelor acestora) utilizate trebuie să fie obținute integralșivaloarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |— cu adaos de cacao | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1806 și în care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |1905 | Produse de brutărie, de patiserie și biscuiți, inclusiv cu adaos de cacao; hostii, cașete goale de tipul celor utilizate pentru medicamente, prescuri, paste uscate din făină, din amidon sau din fecule, în foi, și produse similare | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la capitolul 11 | |2001 | Legume, fructe și alte părți comestibile de plante preparate sau conservate în oțet sau acid acetic | Fabricare la care fructele și legumele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2002 | Tomate, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic | Fabricare la care tomatele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2003 | Ciuperci și trufe, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic | Fabricare la care ciupercile și trufele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2004 și 2005 | Alte legume, preparate sau conservate altfel decât în oțet sau acid acetic, congelate sau necongelate | Fabricare la care legumele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2006 | Fructe, coji de fructe și alte părți de plante, confiate (uscate, glasate sau cristalizate) | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |2007 | Dulcețuri, jeleuri, marmelade, paste și piureuri de fructe, obținute prin fierbere, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |2008 | Fructe și alte părți comestibile de plante, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | |— Fructe (inclusiv fructe cu coajă), preparate altfel decât în apă sau în abur, fără adaos de zahăr, congelate | Fabricare la care fructele utilizate trebuie să fie obținute integral | |— Fructe cu coajă fără adaos de zahăr sau de alcool | Fabricare la care valoarea fructelor cu coajă și a semințelor oleaginoase originare de la pozițiile 0801, 0802 și 1202-1207 utilizate trebuie să depășească 60 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2009 | Sucuri de fructe (inclusiv must de struguri), nefermentate, fără adaos de alcool, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea zaharurilor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2101 | Cicoare prăjită și extractele acesteia, esențele și concentratele acesteia | Fabricare la care cicoarea utilizată trebuie să fie obținută integral | |ex2103 | Preparate pentru sosuri și sosuri preparate; condimente și produse de asezonare amestecate: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate făina de muștar sau muștarul preparat | |— Muștar preparat | Fabricare din făină de muștar | |ex2104 | — Preparate pentru supe, ciorbe sau supe cremă; supe, ciorbe sau supe cremă preparate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția legumelor preparate sau conservate de la pozițiile 2002-2005 | |— Preparate alimentare compuse omogenizate | Se aplică reglementarea aferentă poziției în care sunt clasificate aceste preparate atunci când sunt prezentate în vrac | |ex2106 | Siropuri de zahăr, aromatizate sau cu adaos de coloranți | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |2201 | Ape, inclusiv apele minerale naturale sau artificiale și apele gazeificate, care nu conțin zahăr sau alți îndulcitori, și nici nu sunt aromatizate; gheață și zăpadă | Fabricare la care apa utilizată trebuie obținută integral | |2202 | Ape, inclusiv ape minerale și ape gazeificate, care conțin zahăr sau alți îndulcitori sau sunt aromatizate și alte băuturi nealcoolice, cu excepția sucurilor de fructe sau de legume de la poziția 2009 | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la capitolul 17 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului și sucurile de fructe utilizate (cu excepția sucului de ananas, de lămâi mici "lime" și de grapefruit) trebuie să fie obținute integral | |ex2204 | Vinuri din struguri proaspeți, inclusiv vinurile îmbogățite cu alcool, și must de struguri, cu adaos de alcool | Fabricare din alt must de struguri | |2205, ex2207, ex2208 și ex2209 | Următoarele produse care conțin produse din struguri: Vermuturi și alte vinuri din struguri proaspeți, aromatizate cu plante sau substanțe aromatice; alcool etilic și rachiuri, inclusiv denaturate; rachiu, lichioruri și alte băuturi spirtoase; preparate alcoolice compuse din tipuri utilizate la fabricarea băuturilor; oțet | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția strugurilor și a materialelor derivate din struguri | |ex2208 | Whisky, cu un titru alcoolic volumic de cel puțin 50 % | Fabricare la care valoarea alcoolului provenind din distilarea cerealelor utilizate nu trebuie să depășească 15 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2303 | Reziduuri rezultate de la fabricarea amidonului din porumb (cu excepția apelor de înmuiere concentrate), cu un conținut de proteine calculat în materia uscată, mai mare de 40 % din greutate | Fabricare la care porumbul utilizat trebuie să fie obținut integral | |ex2306 | Turte și alte reziduuri solide, rezultate din extracția uleiului de măsline, cu un conținut de ulei de măsline de peste 3 % | Fabricare la care măslinele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2309 | Preparate de tipul celor folosite pentru hrana animalelor | Fabricare la care cerealele, zahărul, melasele, carnea sau laptele utilizate trebuie să fie obținute integral | |2402 | Țigări de foi (inclusiv cele cu capete tăiate), trabucuri și țigarete, din tutun sau din înlocuitori de tutun | Fabricare la care cel puțin 70 % din greutatea tutunurilor nefabricate sau a deșeurilor de tutun utilizate de la poziția 2401 trebuie să fie obținute integral | |ex2403 | Tutun pentru fumat | Fabricare la care cel puțin 70 % din greutatea tutunurilor nefabricate sau a deșeurilor de tutun utilizate de la poziția 2401 trebuie să fie obținute integral | |ex capitolul 25 | Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu excepția celor de la pozițiile ex2504, ex2515, ex2516, ex2518, ex2519, ex2520, ex2524, ex2525 și ex2530 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex2504 | Grafit natural cristalin, cu conținut îmbogățit de carbon, purificat și măcinat | Îmbogățirea în conținutul de carbon, purificarea și măcinarea grafitului cristalin brut | |ex2515 | Marmură, debitată simplu, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, în blocuri sau în plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm | Debitarea, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, a marmurei (chiar dacă este deja tăiată) cu o grosime mai mare de 25 cm | |ex2516 | Granit, porfir, bazalt, gresie și alte pietre pentru cioplit sau pentru construcții, simplu debitate, cu ferăstrăul sau prin alte procedee, în blocuri sau plăci de formă pătrată sau dreptunghiulară, cu o grosime de cel mult 25 cm | Debitarea, prin tăiere cu ferăstrăul sau prin alt procedeu, a pietrelor (chiar dacă sunt deja tăiate) cu o grosime mai mare de 25 cm | |ex2518 | Dolomită calcinată | Calcinarea dolomitei necalcinate | |ex2519 | Carbonat de magneziu natural (magnezită) spart și introdus în recipiente ermetice și oxid de magneziu, inclusiv pur, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei calcinate arse (sinterizate) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, poate fi utilizat carbonatul de magneziu natural (magnezita) | |ex2520 | Gips special preparat pentru utilizări dentare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2524 | Fibre de azbest | Fabricare din minereu de azbest (concentrat de azbest) | |ex2525 | Pudră de mică | Măcinarea micii sau a deșeurilor de mică | |ex2530 | Pământuri colorante, calcinate sau pulverizate | Calcinarea sau măcinarea pământurilor colorante | |Capitolul 26 | Minereuri, zgură și cenușă | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 27 | Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală; cu excepția produselor de la pozițiile ex2707 și 2709-2715 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex2707 | Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, similare cu uleiurile minerale obținute prin distilarea gudronului de huilă la temperaturi înalte, care distilă în proporție de peste 65 % din volum până la 250 °C (inclusiv amestecuri de benzină, de petrol și de benzol), destinate să fie utilizate drept carburanți sau combustibili | Operațiuni de rafinare și/sau una sau mai multe tratamente specifice [1] Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, materialele de la aceeași poziție cu produsul pot fi utilizate cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2709 | Uleiuri brute din minerale bituminoase | Distilarea pirogenată a mineralelor bituminoase | |2710-2712 | Uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, cu un conținut de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase de cel puțin 70 % din greutate și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase Vaselină; parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, inclusiv colorate | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice [1] Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |2713-2715 | Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau de minerale bituminoase Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice [1] Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 28 | Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu excepția produselor de la pozițiile ex2805, ex2811, ex2833 și ex2840, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2805 | "Mischmetall" | Fabricare prin tratament electrolitic sau termic în care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2811 | Trioxid de sulf | Fabricare din dioxid de sulf | |ex2833 | Sulfat de aluminiu | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2840 | Perborat de sodiu | Fabricare din tetraborat pentahidrat de disodiu | |ex capitolul 29 | Produse chimice organice; cu excepția produselor de la pozițiile ex2901, ex2902, ex2905, 2915, 2932, 2933 și 2934, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2901 | Hidrocarburi aciclice destinate a fi folosite drept carburant sau combustibil | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice [1] Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2902 | Ciclanice și ciclenice (cu excepția azulenei), benzen, toluen și xilen, destinate a fi folosite drept carburanți sau combustibili | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice [1] Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex2905 | Alcoolați metalici ai alcoolilor de la prezenta poziție, precum și cei ai etanolului și ai glicerinei | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 2905. Cu toate acestea, pot fi utilizați alcoolații metalici de la prezenta poziție cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |2915 | Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2915 și 2916 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |2932 | Compuși heterociclici care conțin ca hetero-atom(i) numai oxigen: | | |— Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 2909 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați | Fabricare din materiale de la orice poziție | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |2933 | Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate; acizi nucleici și sărurile lor | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2932 și 2933 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |2934 | Alți compuși heterociclici | Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea materialelor utilizate de la pozițiile 2932, 2933 și 2934 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 30 | Produse farmaceutice; cu excepția celor de la pozițiile 3002, 3003 și 3004, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3002 | Sânge uman, sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice, profilactice sau de diagnosticare; antiseruri pentru animale sau persoane, alte fracțiuni ale sângelui; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiilor) și produse similare: | | |— Produse compuse din două sau mai multe componente care au fost amestecate pentru utilizări terapeutice sau profilactice, sau neamestecate pentru aceste utilizări, prezentate sub formă de doze sau ambalate pentru vânzarea cu amănuntul | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele: | | |— Sânge uman | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Sânge animal preparat pentru utilizări terapeutice sau profilactice | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Fracțiuni ale sângelui, cu excepția antiserurilor, a hemoglobinei și a serum-globulinelor | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Hemoglobină, globuline din sânge și serum-globuline | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție inclusiv din celelalte materiale de la poziția 3002. Cu toate acestea, pot fi utilizate materialele de la această descriere, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3003 și 3004 | Medicamente (cu excepția produselor de la pozițiile 3002, 3005 sau 3006) | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la pozițiile 3003 sau 3004, cu condiția ca valoarea lor, luate împreună, să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 31 | Îngrășăminte; cu excepția produselor de la poziția ex3105, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3105 | Îngrășăminte minerale sau chimice care conțin două sau trei elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la acest capitol prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de cel mult 10 kg, cu excepția: nitratului de sodiucinamidei calcicesulfatului de potasiusulfatului de magneziu și de potasiu | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului șivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 32 | Extracte tanante sau de tincturi; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri; cu excepția: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3201 | Tanini și sărurile lor, eteri, esteri și alți derivați ai acestor produse | Fabricare din extracte tanante de origine vegetală | |3205 | Lacuri colorante; preparate prezentate la nota 3 a acestui capitol, pe bază de lacuri colorante [2] | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 3203, 3204 și 3205. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3205 cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 33 | Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu excepția produselor de la poziția 3301 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3301 | Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-numite "concrete" sau "absolute"; rezinoide; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, uleiuri stabilizate, ceară sau substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase de uleiuri esențiale | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale de la o altă "grupă" [3] de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 34 | Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, "ceară dentară" și preparate pentru tehnică dentară pe bază de ipsos sau ghips; cu excepția produselor de la pozițiile ex3403 și 3404 ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3403 | Preparate lubrifiante cu un conținut de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase de sub 70 % din greutate | Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice [1] | |Alte operațiuni, în care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3404 | Ceară artificială și ceară preparată: | | |— Ceară artificială și ceară preparată pe bază de parafine, ceară din petrol sau din minerale bituminoase, din reziduuri parafinoase | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția: uleiurilor hidrogenate care prezintă caracteristici de ceară de la poziția 1516,acizilor grași cu constituție chimică nedefinită și a alcoolilor grași industriali care prezintă caracteristici de ceară de la poziția 1519,materialelor de la poziția 3404Cu toate acestea, aceste materiale pot fi utilizate cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 35 | Substanțe albuminoide; produse pe bază de amidon sau de fecule modificate; cleiuri, enzime; cu excepția produselor de la pozițiile 3505 și ex3507, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3505 | Dextrine și alte amidonuri și fecule modificate (de exemplu amidonuri și fecule pregelatinizate sau esterificate); cleiuri pe bază de amidon sau de fecule, de dextrine sau de alte amidonuri sau fecule modificate: | | |— Amidonuri și fecule eterificate sau esterificate | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 3505 | |— Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 1108 | |ex3507 | Enzime preparate, nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |Capitolul 36 | Pulberi și explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materiale inflamabile | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 37 | Produse fotografice sau cinematografice; cu excepția produselor de la pozițiile 3701, 3702 și 3704, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3701 | Plăci și filme fotografice plane, sensibilizate, neimpresionate, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; filme fotografice plane cu developare și tragere instantanee, sensibilizate, neimpresionate, inclusiv în încărcătoare: | | |— filme color pentru aparate fotografice cu developare instantanee | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la poziția 3702, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la pozițiile 3701 și 3702, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |3702 | Pelicule fotografice sensibilizate, neimpresionate, în role, din alte materiale decât hârtia, cartonul sau textilele; pelicule fotografice cu developare și tragere instantanee, în role, sensibilizate, neimpresionate | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701 sau 3702 | |3704 | Plăci, pelicule, filme, hârtii, cartoane și textile, fotografice, impresionate, dar nedevelopate | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 3701-3704 | |ex capitolul 38 | Produse diverse ale industriei chimice; cu excepția produselor de la pozițiile ex3801, ex3803, ex3805, ex3806, ex3807, 3808-3814, 3818-3820, 3822 și 3823, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3801 | Grafit artificial; grafit coloidal sau semicoloidal; preparate pe bază de grafit sau de alt cărbune, sub formă de paste, blocuri, plachete sau alte semifabricate | | |— Grafit coloidal sub formă de suspensie în ulei și grafit semicoloidal; paste carbonate pentru electrozi | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Pastă de grafit care constă dintr-un amestec de grafit în proporție de peste 30 % din greutate și uleiuri minerale | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 3403 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3803 | Ulei de tal rafinat | Rafinarea uleiului de tal brut | |ex3805 | Esență de terebentină sulfatată, purificată | Purificare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută | |ex3806 | Gume esteri | Fabricare din acizi rezinici | |ex3807 | Smoală de lemn (smoală din gudron vegetal) | Distilarea gudronului de lemn | |3808 | Insecticide, rodenticide, fungicide, erbicide, inhibatori de germinare și regulatori de creștere pentru plante, dezinfectanți și produse similare, prezentate în forme sau ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul sau sub formă de preparate sau de articole, cum ar fi panglici, meșe și lumânări cu sulf și hârtie specială contra muștelor | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3809 | Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare) de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3810 | Preparate pentru decaparea metalelor, flux de sudură sau de lipire și alte preparate auxiliare pentru sudarea sau lipirea metalelor; paste și pulberi din metale și din alte materiale pentru sudarea sau lipirea metalelor; preparate de tipul celor utilizate pentru acoperirea sau umplerea electrozilor sau a baghetelor de sudură | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3811 | Preparate anitdetonante, inhibatori de oxidare, aditivi peptizanți, amelioratori de vâscozitate, aditivi anticorozivi și alți aditivi preparați, pentru uleiuri minerale (inclusiv benzină) sau pentru alte lichide utilizate în aceleași scopuri ca și uleiurile minerale: | | |— Aditivi preparați pentru uleiuri lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase | Fabricare la care valoarea materialelor utilizate de la poziția 3811 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3812 | Preparate numite "acceleratori de vulcanizare"; plastifianți compuși pentru cauciuc sau materiale plastice, nedenumite și necuprinse în altă parte; preparate antioxidante și alți stabilizatori compuși pentru cauciuc sau materiale plastice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3813 | Preparate și încărcături pentru aparate extinctoare; grenade și bombe extinctoare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3814 | Solvenți și diluanți organici compuși, nedenumiți și necuprinși în altă parte; preparate concepute pentru îndepărtarea lacurilor sau a vopselelor | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3818 | Elemente chimice dopate în vederea utilizării lor în electronică, sub formă de discuri, plachete sau forme similare; compuși chimici dopați în vederea utilizării lor în electronică | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3819 | Lichide pentru frâne hidraulice și alte lichide preparate pentru transmisii hidraulice, care nu conțin sau care conțin uleiuri de petrol sau de minerale bituminoase sub 70 % din greutate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3820 | Preparate antigel și lichide preparate pentru degivrare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3822 | Reactivi compuși de diagnostic sau de laborator, alții decât cei de la pozițiile 3002 sau 3006 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |3823 | Lianți preparați pentru forme sau miezuri de turnătorie; produse chimice și preparate ale industriei chimice sau ale industriilor conexe (inclusiv cele care constau din amestecuri de produse naturale), nedenumite și necuprinse în altă parte; produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte: | | |— produsele următoare din prezenta poziție: Lianți preparați pentru forme sau miezuri de turnătorie, pe bază de produse rășinoase naturaleAcizi naftenici, sărurile lor insolubile în apă și esterii acestoraSorbitol, altul decât cel de la poziția 2905Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri de minerale bituminoase și sărurile lorSchimbători de ioniCompoziții absorbante pentru desăvârșirea vidului din tuburile sau valvele electriceOxizi de fier alcalinizați pentru purificarea gazelorApe amoniacale și amoniac brut provenind de la purificarea gazului de iluminatAcizi sulfonaftenici și sărurile lor insolubile în apă și esterii acestoraUleiuri Fusel și DippelAmestecuri de săruri având anioni diferițiPaste pe bază de gelatină pentru reproduceri grafice, inclusiv pe suport de hârtie sau din materiale textile | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale clasificate la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex 3901-3915 | Materiale plastice sub forme primare; deșeuri, șpan, talaș și spărturi de materiale plastice; cu excepția produselor de la poziția ex3907, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate mai jos: | | |— Produse de omopolimerizare prin adiție | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [4] | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [4] | |ex3907 | Copolimeri obținuți din copolimeri policarbonați și copolimeri acrilonitrilbutadienstiren (ABS) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție cu produsul cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului [4] | |ex3916-3921 | Semiproduse și articole din materiale plastice, cu excepția produselor de la pozițiile ex3916, ex3917, ex3920 și ex3921, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate mai jos: | | |— Produse plate prelucrate altfel decât numai la suprafață sau decupate în alte forme decât pătrată sau dreptunghiulară; alte produse prelucrate altfel decât la suprafață | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele: | | |— Produse de omopolimerizare prin adiție | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [4] | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la capitolul 39 nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului [4] | |ex3916 și ex3917 | Profile și tuburi | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate de la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex3920 | Folii sau pelicule de ionomeri | Fabricare dintr-o sare parțial termoplastică care este un copolimer de etilenă și de acid metacrilic parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și sodiu | |ex3921 | Benzi metalizate din materiale plastice | Fabricare din benzi de poliester înalt transparente cu o grosime mai mică de 23 microni [5] | |3922-3926 | Articole din materiale plastice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 40 | Cauciuc și articole din cauciuc; cu excepția celor de la pozițiile 4001, 4005, 4012 și ex4017, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate la altă poziție decât cea a produsului | |ex4001 | Plăci de crep din cauciuc pentru tălpi | Laminarea foilor de crep de cauciuc natural | |4005 | Cauciuc amestecat, nevulcanizat, sub forme primare sau în plăci, foi sau benzi | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |4012 | Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru pneuri și "flapsuri", din cauciuc: | | |— anvelope pneumatice și bandaje (pline sau cave), reșapate din cauciuc | Reșaparea anvelopelor pneumatice sau a bandajelor (pline sau cave) uzate | |— Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 sau 4012 | |ex4017 | Articole din cauciuc durificat | Fabricare din cauciuc durificat | |ex capitolul 41 | Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu excepția produselor de la pozițiile ex4102, 4104-4107 și 4109, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului | |ex4102 | Piei brute de ovine, fără lână | Îndepărtarea lânii de pe pieile de ovine | |4104-4107 | Piei epilate, preparate, altele decât pieile de la pozițiile 4108 sau 4109 | Retăbăcirea pieilor pretăbăcite sau Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |4109 | Piei lăcuite și placate; piei metalizate | Fabricare din piei de la pozițiile 4104-4107, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |Capitolul 42 | Obiecte din piele; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, sacoșe și produse similare; produse din intestine de animale | Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 43 | Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu excepția produselor de la pozițiile ex4302 și 4303, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate sunt clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului | |ex4302 | Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate: | | |— Acoperitoare, saci, cruci, pătrate și forme similare | Albirea și vopsirea, cu tăierea și asamblarea pieilor tăbăcite sau apretate, neasamblate | |— Altele | Fabricare din piei tăbăcite sau apretate, neasamblate | |4303 | Articole de îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană | Fabricare din piei tăbăcite sau apretate, neasamblate de la poziția 4302 | |ex capitolul 44 | Lemn, cărbune de lemn și articole din lemn; cu excepția produselor de la pozițiile ex4403, ex4407, ex4408, 4409, ex4410-ex4413, ex4415, ex4416, 4418 și ex4421, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex4403 | Lemn simplu ecarisat | Fabricare din lemn brut, inclusiv cojit sau degroșat simplu | |ex4407 | Lemn tăiat sau cioplit longitudinal, spintecat sau cojit, cu o grosime de peste 6 mm, geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap | Geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap | |ex4408 | Foi pentru placaj și foi pentru furnir cu o grosime de cel mult 6 mm, asamblate lateral și alte lemne tăiate longitudinal, tranșate sau derulate, cu o grosime de cel mult 6 mm, geluite, șlefuite sau lipite prin asamblare cap la cap | Asamblare laterală, geluire, șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap | |ex4409 | Lemn (inclusiv lame și frize de parchet, neasamblate), profilat (sub formă de lambă, de uluc, fălțuit, nutuit, rindeluit, șanfrenat, îmbinat în V, mulurat, rotunjit sau similare), în lungul uneia sau a mai multor canturi, fețe sau muchii, inclusiv geluit, șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap | | |— șlefuit sau lipit prin asamblare cap la cap | Șlefuire sau lipire prin asamblare cap la cap | |— baghete și muluri | Transformare sub formă de baghete sau muluri | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex4410-ex4413 | Baghete și muluri pentru mobilier, cadre, decorațiuni interioare, conducte pentru fire electrice și produse similare | Transformare sub formă de baghete sau muluri | |ex4415 | Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare, din lemn | Fabricare din scânduri netăiate la dimensiune | |ex4416 | Butoaie, cuve, putini și alte produse de dogărie și părțile lor, din lemn | Fabricare din doage, chiar tăiate pe două fețe principale, dar nu prelucrate altfel | |ex4418 | Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, din lemn | | |— Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții, din lemn | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate panouri celulare din lemn sau șindrile ("shingles" și "shakes") | |— Baghete și muluri | Transformare sub formă de baghete sau de muluri | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex4421 | Lemne pregătite pentru chibrituri; cuie din lemn pentru încălțăminte | Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409 | |ex capitolul 45 | Plută și articole din plută; cu excepția produselor de la poziția 4503, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |4503 | Articole din plută naturală | Fabricare din plută de la poziția 4501 | |Capitolul 46 | Articole din împletituri din fibre vegetale sau din nuiele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |Capitolul 47 | Pastă de lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; hârtie sau carton reciclabile (deșeuri și maculatură) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 48 | Hârtie și carton; articole din pastă de celuloză, din hârtie sau din carton; cu excepția produselor de la pozițiile ex4811, 4816, 4817, ex4818, ex4819, ex4820 și ex4823, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex4811 | Hârtii și cartoane liniate simplu, tip dictando sau matematică | Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |4816 | Hârtii carbon, hârtii așa-numite "autocopiante" și alte hârtii pentru multiplicat sau transfer (altele decât cele de la poziția 4809), seturi de hârtii stencil și plăci offset, din hârtie, inclusiv ambalate în cutii | Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |4817 | Plicuri, hârtie în formă de plicuri, cărți poștale neilustrate și cărți poștale pentru corespondență, din hârtie sau carton; cutii, mape și articole similare, din hârtie sau carton, conținând un set de articole de corespondență | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex4818 | Hârtie igienică | Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |ex4819 | Cutii, saci, pungi, cornete și alte ambalaje din hârtie, carton, vată de celuloză sau paturi subțiri din fibre celulozice | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex4820 | Blocuri de hârtie pentru scrisori | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex4823 | Alte hârtii, cartoane, vată de celuloză și paturi subțiri din fibre celulozice decupate la dimensiune | Fabricare din materiale utilizate la fabricarea hârtiei de la capitolul 47 | |ex capitolul 49 | Cărți, ziare, imagini imprimate și alte produse ale industriei de imprimare; manuscrise, texte dactilografiate și schițe sau planuri; cu excepția produselor de la pozițiile 4909 și 4910, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |4909 | Cărți poștale imprimate sau ilustrate; cartoane imprimate care cuprind felicitări, mesaje sau anunțuri, inclusiv ilustrate, cu sau fără plicuri, garnituri sau ornamentații | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 sau 4911 | |4910 | Calendare de orice fel, imprimate, inclusiv calendare cu file detașabile: | | |— Calendare numite "perpetue" sau calendare la care blocul interschimbabil este montat pe un suport care nu este constituit din hârtie sau carton | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4909 sau 4911 | |ex capitolul 50 | Mătase; cu excepția produselor de la pozițiile ex5003, 5004-ex5006 și 5007, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex5003 | Deșeuri de mătase (inclusiv gogoși nedepănabile, deșeuri de fire și destrămătură), cardate sau pieptănate | Cardarea sau pieptănarea deșeurilor de mătase | |5004-ex5006 | Fire de mătase și fire din deșeuri de mătase | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel preparată pentru filare,alte fire naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5007 | Țesături din mătase sau din deșeuri de mătase: | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 51 | Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu excepția produselor de la pozițiile 5106-5110 și 5111-5113, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | | |5106-5110 | Fire de lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardate sau pieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,fibre naturale, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5111-5113 | Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal: | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 52 | Bumbac; cu excepția produselor de la pozițiile 5204-5207 și 5208-5212, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |5204-5207 | Fire din bumbac | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel prelucrată pentru filare,fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5208-5212 | Țesături din bumbac | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 53 | Alte fibre textile vegetale, fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu excepția produselor de la pozițiile 5306-5308 și 5309-5311, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |5306-5308 | Fire din alte fibre textile vegetale; fire de hârtie | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel preparată pentru filare,fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5309-5311 | Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |5401-5406 | Fire, monofilamente și fire de filamente sintetice sau artificiale | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel preparată pentru filare,fibre naturale necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5407 și 5408 | Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale: | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |5501-5507 | Fibre sintetice sau artificiale discontinue | Fabricare din materiale chimice sau din paste textile | |5508-5511 | Ață de cusut | Fabricare din [6]: mătase brută sau deșeuri de mătase, cardată sau pieptănată sau altfel preparată pentru filare,fibre naturale necardate, nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5512-5516 | Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau din paste textilesauhârtiesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri) cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 56 | Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, odgoane, funii și frânghii; articole din acestea; cu excepția celor de la pozițiile 5602, 5604, 5605 și 5606, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5602 | Pâslă, inclusiv impregnată, îmbibată, acoperită sau stratificată | | |— Pâslă compactizată cu plăci și ace | Fabricare din [6]: fibre naturalesaumateriale chimice sau paste textileCu toate acestea, pot fi utilizate: fire de filamente de polipropilenă de la poziția 5402,fibre discontinue de polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506saucabluri din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,ale căror fibre sau filamente constitutive măsoară, în toate cazurile, mai puțin de 9 decitex, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre artificiale discontinue obținute din cazeinăsaumateriale chimice sau paste textile | |5604 | Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile, fire textile, benzi și articole de forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau materiale plastice: | | |— Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu textile | Fabricare din fire sau corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile | |— Altele | Fabricare din [6]: fibre naturale, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5605 | Fire metalice și fire metalizate, inclusiv șnuruite (cu miez) îmbrăcate cu materiale textile, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405, combinate cu metal sau sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |5606 | Fire șnuruite (cu miez) îmbrăcate cu materiale textile, benzi și forme similare de la pozițiile 5404 sau 5405 șnuruite, altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal șnuruite; fire tip "omidă"; fire denumite "cu bucleuri" | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,materiale chimice sau paste textilesaumateriale utilizate la fabricarea hârtiei | |capitolul 57 | Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile: | | |— din pâslă compactizată cu plăci și ace | Fabricare din [6]: fibre naturalesaumateriale chimice sau paste textileCu toate acestea, pot fi utilizate: fire din filamente de polipropilenă de la poziția 5402,fibre discontinue de polipropilenă de la pozițiile 5503 sau 5506saucabluri din filamente de polipropilenă de la poziția 5501,ale căror fibre sau filamente constitutive măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— din altă pâslă | Fabricare din: [6] fibre naturale, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare,saumateriale chimice sau paste textile | |— din alte materiale textile | Fabricare din [6]: fire de cocos,fire de filamente sintetice sau artificiale,fibre naturalesaufibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filare | |ex capitolul 58 | Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele, tapiserii; pasmanterii; broderii; cu excepția produselor de la pozițiile 5805 și 5810, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | | |— care conțin fire de cauciuc | Fabricare din fire simple [6] | |— Altele | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau paste textilesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |5805 | Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii lucrate cu acul (de exemplu cu punct mic, cu cruciulițe), inclusiv confecționate | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |5810 | Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |5901 | Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate în legătorie, cartonaj, ca materiale de acoperire sau pentru utilizări similare; pânze de copiat sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare apretate de tipul celor folosite pentru confecționarea pălăriilor | Fabricare din fire | |5902 | Țesături cord pentru anvelope din fire de mare rezistență din nailon sau din alte poliamide, din poliesteri sau din vâscoză: | | |— cu un conținut de materiale textile de cel puțin 90 % din greutate | Fabricare din fire | |— Altele | Fabricare din materiale chimice sau paste textile | |5903 | Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902 | Fabricare din fire | |5904 | Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea care constau dintr-un material de acoperire sau de îmbrăcare aplicat pe un suport textil, inclusiv decupate | Fabricare din fire [6] | |5905 | Tapet din materiale textile: | | |— impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale sau stratificate cu cauciuc, materiale plastice sau alte materiale | Fabricare din fire | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau din paste textilesau Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de preparare sau finisare (cum ar fi spălare, albire, mercerizare, termofixare, scămoșare, calandrare, contracție, finisare permanentă, decatare, impregnare, remaiere și curățare de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului | |5906 | Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902: | | |— din materiale tricotate sau croșetate | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresau materiale chimice sau din paste textile | |— din țesături obținute din fire de filamente sintetice, cu un conținut de materiale textile peste 90 % din greutate | Fabricare din materiale chimice | |— Altele | Fabricare din fire | |5907 | Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri de ateliere sau utilizări similare | Fabricare din fire | |5908 | Fitiluri textile țesute, împletite sau tricotate, din materiale textile, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare care servesc la fabricarea acestora, inclusiv impregnate: | | |— Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate | Fabricare din tricoturi tubulare | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |5909-5911 | Produse și articole textile pentru utilizări tehnice: | | |— Discuri și șaibe pentru polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911 | Fabricare din fire sau deșeuri de țesături sau din cârpe de la poziția 6310 | |— Altele | Fabricare din [6]: fire de cocos,fibre naturaledin fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau paste textile | |capitolul 60 | Materiale tricotate sau croșetate | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau paste textile | |capitolul 61 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate: | | |— obținute prin coasere sau prin asamblare sau în alt mod din două sau mai multe piese din materiale tricotate sau croșetate care au fost croite sau obținute direct la dimensiune | Fabricare din fire [7] | |— Altele | Fabricare din [6]: fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau paste textile | |ex capitolul 62 | Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate; cu excepția produselor de la pozițiile ex6202, ex6204, ex6206, ex6209, ex6210, 6213, 6214, ex6216 și 6217, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare din fire [6] [7]: | |ex6202, ex6204, ex6206 și ex6209 | Îmbrăcăminte pentru femei, fete și sugari și alte accesorii confecționate din îmbrăcăminte, brodate | Fabricare din fire [6] sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului [6] | |ex6210 și ex6216 | Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu un strat de poliester aluminizat | Fabricare din fire [6] sau Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului [6] | |6213 și 6214 | Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri și voalete și articole similare: | | |— brodate | Fabricare din fire simple nealbite [6] [7] sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului [6] | |— Altele | Fabricare din fire simple nealbite [6] [7] | |6217 | Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212: | | |— Brodate | Fabricare din fire [6] sau Fabricare din țesături nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului [6] | |— Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu un strat de poliester aluminizat | Fabricare din fire [6] sau Fabricare din țesături neacoperite a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului [6] | |— Inserții pentru gulere și manșete, croite | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare din fire [6] | |ex capitolul 63 | Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată; cârpe; cu excepția celor de la pozițiile 6301-6304, 6305, 6306, ex6307 și 6308, ale căror norme aplicabile sunt reglementări în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |6301-6304 | Pături și pleduri, lenjerie de pat etc.; perdele și draperii etc.; alte articole pentru mobilier: | | |— din pâslă, nețesute | Fabricare din [7]: fibre naturalesaumateriale chimice sau paste textile | |— Altele | | |— — Brodate | Fabricare din fire simple nealbite [6] [7] sau Fabricare din țesături (altele decât materialele tricotate sau croșetate) nebrodate a căror valoare nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— — Altele | Fabricare din fire simple nealbite [6] [7] | |6305 | Saci și sacoșe de tipul celor folosite pentru ambalarea mărfurilor | Fabricare din: [6] fibre naturale,fibre sintetice sau artificiale discontinue, necardate și nepieptănate sau altfel prelucrate pentru filaresaumateriale chimice sau paste textile | |6306 | Prelate și storuri pentru exterior; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu velă sau cărucioare cu velă; articole de camping: | | |— din materiale nețesute | Fabricare din [6]: fibre naturalesaumateriale chimice sau paste textile | |— Altele | Fabricare din fire simple nealbite [6] | |6307 | Alte articole confecționate, inclusiv tipare sau modele de îmbrăcăminte | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |6308 | Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea carpetelor, a tapiseriilor, a fețelor de masă sau a prosoapelor brodate, sau a articolelor textile similare, în ambalaje pentru vânzarea cu amănuntul | Fiecare articol din set trebuie să respecte reglementarea care i s-ar fi aplicat dacă nu ar fi fost inclus în set. Cu toate acestea, pot fi incorporate articole neoriginare cu condiția ca valoarea lor cumulată să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |6401-6405 | Încălțăminte | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ansamblurilor formate din fețe fixate pe tălpi interioare sau alte părți inferioare de la poziția 6406 | |6406 | Părți de încălțăminte; tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 65 | Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile 6503 și 6505, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |6503 | Pălării și alte articole similare de acoperit capul din fetru, confecționate din calote sau capișoane de la poziția 6501, inclusiv împodobite | Fabricare din fire sau din fibre textile [6] | |6505 | Pălării și alte articole de acoperit capul, tricotate sau croșetate sau confecționate din dantelă, fetru sau alte produse textile, din bucăți (dar nu din benzi), inclusiv împodobite; plase și fileuri pentru păr din orice material, chiar împodobite | Fabricare din fire sau din fibre textile [6] | |ex capitolul 66 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare, umbrare, bastoane, bastoane scaun, bice, cravașe și părți ale acestora; cu excepția celor de la poziția 6601, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |6601 | Umbrele de ploaie, umbrele de soare și umbrare (inclusiv umbrele-baston, umbrele de grădină și articole similare) | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |capitolul 67 | Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 68 | Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau materiale similare; cu excepția celor de la pozițiile ex6803, ex6812 și ex6814, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex6803 | Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină) | Fabricare din ardezie prelucrată | |ex6812 | Articole din azbest sau din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu | Fabricare din materiale de la orice poziție | |ex6814 | Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, pe suport de hârtie, de carton sau din alte materiale | Fabricare din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită) | |capitolul 69 | Produse ceramice | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 70 | Sticlă și articole din sticlă; cu excepția celor de la pozițiile 7006, 7007, 7008, 7009, 7010, 7013 și ex7019, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |7006 | Sticlă de la pozițiile nr. 7003, 7004 sau 7005, curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată, emailată sau altfel prelucrată, dar neînrămată și necombinată cu alte materiale | Fabricare din materiale de la poziția 7001 | |7007 | Sticlă securit, care constă din sticlă călită sau stratificată | Fabricare din materiale de la poziția 7001 | |7008 | Sticlă izolantă cu straturi multiple | Fabricare din materiale de la poziția 7001 | |7009 | Oglinzi din sticlă, chiar înrămate, inclusiv oglinzi retrovizoare | Fabricare din materiale de la poziția 7001 | |7010 | Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7013 | Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018 | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Tăierea articolelor din sticlă, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului sau Decorarea manuală (cu excepția imprimării serigrafice) a obiectelor din sticlă suflată manual, cu condiția ca valoarea articolelor din sticlă suflate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex7019 | Articole (cu excepția firelor) din fibre de sticlă | Fabricare din: șuvițe, semitort (rovings) sau fire, necolorate, tăiate sau nușivată de sticlă | |ex capitolul 71 | Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția celor de la pozițiile ex7102, ex7103, ex7104, 7106, ex7107, 7108, ex7109, 7110, ex7111, 7116 și 7117, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex7102, ex7103 și ex7104 | Pietre prețioase sau semiprețioase și pietre artificiale sau reconstituite, prelucrate | Fabricare din pietre prețioase sau semiprețioase sau din pietre artificiale sau resconstituite brute | |7106, 7108 și 7110 | Metale prețioase | | |— sub formă brută | Fabricare din materiale care nu sunt clasificate la pozițiile 7106, 7108 sau 7110 sau Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la pozițiile 7106, 7108 sau 7110 sau Alierea metalelor prețioase de la pozițiile 7106, 7108 sau 7110 între ele sau cu metale comune | |— sub formă semiprelucrată sau de pulberi | Fabricare din metale prețioase, sub formă brută | |ex7107, ex7109 și ex7111 | Metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă semiprelucrată | Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută | |7116 | Articole din perle naturale sau de cultură, din pietre prețioase sau semiprețioase naturale, artificiale sau reconstituite | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7117 | Imitații de bijuterii | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Fabricare din părți din metale comune, neaurite, neargintate, neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 72 | Fontă, fier și oțel; cu excepția celor de la pozițiile 7207, 7208-7216, 7217, ex7218, 7219-7222, 7223, ex7224, 7225-7227, 7228 și 7229, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |7207 | Semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate | Fabricare din materiale de la pozițiile 7201, 7202, 7203, 7204 sau 7205 | |7208-7216 | Produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile, din fier sau din oțeluri nealiate | Fabricare din fier sau din oțeluri nealiate în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7206 | |7217 | Sârmă din fier sau din oțeluri nealiate | Fabricare din semifabricate din fier sau din oțeluri nealiate de la poziția 7207 | |ex7218, 7219-7222 | Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile din oțeluri inoxidabile | Fabricare din oțel inoxidabil în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7218 | |7223 | Sârmă din oțeluri inoxidabile | Fabricare din semifabricate din oțel inoxidabil de la poziția 7218 | |ex7224, 7225-7227 | Semifabricate, produse laminate plate, bare și tije rulate în spire nearanjate (fils machine), alte bare și tije, profile din alte oțeluri aliate | Fabricare din alte oțeluri aliate în lingouri sau alte forme primare de la poziția 7224 | |7228 | Bare și tije, din alte oțeluri aliate, bare și tije tubulare, pentru foraj, din oțeluri aliate sau nealiate | Fabricare din oțeluri în lingouri sau alte forme primare de la pozițiile 7206, 7218 sau 7224 | |7229 | Sârmă din alte oțeluri aliate | Fabricare din semifabricate din alte oțeluri aliate de la poziția 7224 | |ex capitolul 73 | Articole din fontă, din fier sau din oțel; cu excepția celor de la pozițiile ex7301, 7302, 7304, 7305, 7306, ex7307, 7308 și ex7315, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex7301 | Palplanșe | Fabricare din materiale de la poziția 7206 | |7302 | Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, fier sau oțel; șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor | Fabricare din materiale de la poziția 7206 | |7304, 7305 și 7306 | Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier sau din oțel | Fabricare din materiale de la pozițiile 7206, 7207, 7218 sau 7224 | |ex7307 | Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile (ISO nr. X5 CrNiMo 1712) constituite din mai multe piese | Strunjire, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablarea eboșelor forjate, a căror valoare nu trebuie să depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului | |7308 | Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade), din fontă, fier sau oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406; table, tole, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, fier sau oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 | |ex7315 | Lanțuri antiderapante | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 7315 nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 74 | Cupru și articole din cupru; cu excepția produselor de la pozițiile 7401, 7402, 7403, 7404 și 7405, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7401 | Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |7402 | Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |7403 | Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută: | | |— Cupru rafinat | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |— Aliaje de cupru | Fabricare din cupru rafinat, sub formă brută, sau din deșeuri și resturi de cupru | |7404 | Deșeuri și resturi de cupru | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |7405 | Aliaje de bază din cupru | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 75 | Nichel și articole din nichel; cu excepția produselor de la pozițiile 7501-7503, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7501-7503 | Mate de nichel, sinteri de oxizi de nichel și alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului; nichel sub formă brută; deșeuri și resturi din nichel | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 76 | Aluminiu și articole din aluminiu; cu excepția produselor de la pozițiile 7601, 7602 și ex7616, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7601 | Aluminiu sub formă brută | Fabricare prin tratament termic sau electrolitic din aluminiu nealiat sau din deșeuri și resturi de aluminiu | |7602 | Deșeuri și resturi de aluminiu | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex7616 | Articole din aluminiu altele decât pânzele metalice (inclusiv pânzele continue sau fără sfârșit), grilaje și plase, din sârmă, din tablă sau benzi desfășurate, din aluminiu | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate pânze metalice (inclusiv pânze continue sau fără sfârșit), grilaje și plase din sârmă, din tablă sau benzi desfășurate, din aluminiușivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 78 | Plumb și articole din plumb; cu excepția produselor de la pozițiile 7801 și 7802, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7801 | Plumb sub formă brută: | | |— plumb rafinat | Fabricare din plumb prelucrabil | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802 | |7802 | Deșeuri și resturi de plumb | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 79 | Zinc și articole din zinc; cu excepția produselor de la pozițiile 7901 și 7902, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |7901 | Zinc sub formă brută | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7902 | |7902 | Deșeuri și resturi de zinc | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 80 | Staniu și articole din staniu; cu excepția produselor de la pozițiile 8001, 8002 și 8007, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |8001 | Staniu sub formă brută | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 8002 | |8002 și 8007 | Deșeuri și resturi de staniu; alte articole din staniu | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |capitolul 81 | Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale: | | |— alte metale comune, prelucrate; articole din alte metale comune | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate clasificate la aceeași poziție cu produsul nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex capitolul 82 | Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu excepția produselor de la pozițiile 8206, 8207, 8208, ex8211, 8214 și 8215, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |8206 | Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202-8205, prezentate în seturi în vederea vânzării cu amănuntul | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 8202-8205. Cu toate acestea, uneltele de la pozițiile 8202-8205 pot fi utilizate în compoziția setului, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |8207 | Unelte interschimbabile pentru utilaje manuale, mecanice sau nu, sau pentru mașini unelte (de exemplu de ambutisat, de ștanțat, de poansonat, de tarodat, de filetat, de găurit, de alezat, de broșat, de frezat, de strunjit, de înșurubat), inclusiv filiere pentru etirarea sau filarea (extrudarea) metalelor, precum și scule de forare sau de sondare | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8208 | Cuțite și lame tăietoare, pentru mașini sau pentru aparate mecanice | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex8211 | Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțite și mânere din metale comune | |8214 | Alte articole de cuțitărie (de exemplu mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pile de unghii) | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune | |8215 | Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune | |ex capitolul 83 | Articole diverse din metale comune; cu excepția produselor de la poziția ex8306, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. | |ex8306 | Statuete și alte obiecte de ornament din metale comune | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate celelalte materiale de la poziția 8306, cu condiția ca valoarea lor să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 84 | Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestor mașini și aparate; cu excepția produselor de la pozițiile ex8401, 8402, 8403, ex8404, 8406-8409, 8411, 8412, ex8413, ex8414, 8415, 8418, ex8419, 8420, 8423, 8425-8430, ex8431, 8439, 8441, 8444-8447, ex8448, 8452, 8456-8466, 8469-8472, 8480, 8482, 8484 și 8485, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8401 | Elemente de combustibil nuclear [8] | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului [8] | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8402 | Cazane generatoare de abur (sau de alți vapori), altele decât cazanele pentru încălzire centrală destinate să producă în același timp apă caldă și abur de joasă presiune; cazane denumite "de apă supraîncălzită" | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8403 și ex8404 | Cazane pentru încălzire centrală, altele decât cele de la poziția 8402, și instalații auxiliare pentru cazane pentru încălzire centrală | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de pozițiile 8403 sau 8404 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |8406 | Turbine cu abur | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8407 | Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8408 | Motoare cu piston cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel) | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8409 | Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal motoarelor de la pozițiile 8407 sau 8408 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8411 | Turboreactoare, turbopropulsoare și alte turbine cu gaz | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8412 | Alte motoare și mașini motrice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex8413 | Pompe volumice rotative | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8414 | Ventilatoare industriale și articole similare | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8415 | Mașini și aparate pentru condiționarea aerului, care au un ventilator cu motor și dispozitive proprii de modificare a temperaturii și a umidității, inclusiv cele la care umiditatea nu poate fi reglată separat | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8418 | Frigidere, congelatoare-conservatoare și alte echipamente, mașini și aparate pentru producerea frigului, cu echipament electric sau de alt fel; pompe de căldură, altele decât mașinile și aparatele pentru condiționarea aerului de la poziția 8415 | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului,valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8419 | Mașini pentru industria lemnului, celulozei, hârtiei și cartonului | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele clasificate la aceeași poziție cu produsul nu trebuie utilizate decât până la 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8420 | Calandre și laminoare, altele decât cele pentru metale sau sticlă și cilindrii pentru aceste mașini | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele clasificate în aceeași poziție cu produsul nu trebuie utilizate decât până la 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8423 | Aparate și instrumente de cântărit, inclusiv bascule și balanțe pentru verificat piese industriale, cu excepția balanțelor sensibile la o greutate de 5 cg sau mai mică; greutăți de cântărit pentru toate balanțele | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8425-8428 | Mașini și aparate de ridicat, de încărcat, de descărcat sau de manipulare | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8431 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8429 | Buldozere (bulldozers), cu lamă orientabilă (angledozers), gredere, nivelatoare, screpere (scrapers), lopeți mecanice, excavatoare, încărcătoare și lopeți încărcătoare, compactoare (mașini de tasat) și rulouri compresoare, autopropulsate: | | |— Rulouri compresoare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8431 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8430 | Alte mașini și aparate pentru terasarea, nivelarea, decopertarea, excavarea, compactarea, extracția sau forarea pământului, a mineralelor sau a minereurilor; sonete pentru baterea și mașini pentru extragerea pilonilor; pluguri de zăpadă și dispozitive de îndepărtat zăpada | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului șiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8431 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8431 | Părți destinate rulourilor compresoare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8439 | Mașini și aparate pentru fabricarea pastei din materiale fibroase celulozice sau pentru fabricarea sau finisarea hârtiei sau a cartonului | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele clasificate în aceeași poziție cu produsul nu trebuie utilizate decât până la 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8441 | Alte mașini și aparate pentru prelucrarea pastei de hârtie, a hârtiei sau a cartonului, inclusiv mașinile de tăiat de orice fel | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele clasificate în aceeași poziție cu produsul nu trebuie utilizate decât până la 25 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8444-8447 | Mașinile de la aceste poziții, utilizate în industria textilă | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex8448 | Mașini și aparate auxiliare pentru mașinile de la pozițiile 8444 și 8445 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8452 | Mașini de cusut, altele decât mașinile de cusut foi de la poziția 8440; mobilă, suporți și acoperitoare special concepute pentru mașinile de cusut; ace pentru mașinile de cusut: | | |— Mașini de cusut, care înțeapă numai în punct de suveică, al căror cap cântărește cel mult 16 kg fără motor sau 17 kg cu motor | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate la asamblarea capului (cu excepția motorului) nu trebuie să depășească valoarea materialelor originale utilizateșimecanismul de întindere a firului, mecanismul croșetă și mecanismul de coasere în zigzag trebuie să fie originare | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8456-8466 | Mașini, mașini unelte și părți ale acestora, de la pozițiile 8456-8466 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8469-8472 | Mașini și aparate de birou (de exemplu mașini de scris, mașini de calculat, mașini de prelucrare automată a datelor, duplicatoare, aparate de capsat) | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8480 | Rame pentru forme de turnătorie; plăci de bază pentru forme; modele pentru turnare; forme pentru metale (altele decât lingotierele), pentru carburi metalice, sticlă, materiale minerale, cauciuc sau materiale plastice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |8482 | Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8484 | Garnituri de etanșare din foi de metal combinate cu alte materiale sau din două sau mai multe straturi de metal; seturi sau sortimente de garnituri de etanșare de compoziții diferite prezentate în pungi, plicuri sau ambalaje similare; garnituri pentru etanșări mecanice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8485 | Părți de mașini sau de aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, fără conexiuni electrice, părți izolate electric, bobinaje, contacte sau alte elemente caracteristice electrice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 85 | Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului; aparate de televiziune de înregistrare sau de reproducere a imaginilor și a sunetului și părți și accesorii ale acestor aparate; cu excepția produselor de la pozițiile 8501, 8502, ex8518, 8519-8529, 8535-8537, ex8541, 8542, 8544-8548, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8501 | Motoare și generatoare electrice, cu excepția grupurilor electrogene | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele clasificate la poziția 8503 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8502 | Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la pozițiile 8501 sau 8503 pot fi utilizate cu condiția ca valoarea lor cumulată să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8518 | Microfoane și suporturile lor, difuzoare, inclusiv montate în carcase; amplificatoare electrice de audiofrecvență; aparate electrice de amplificare a sunetului | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8519 | Patefoane și gramofoane, picupuri, cititoare de casete și alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului | | |— Gramofoane electrice | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8520 | Magnetofoane și alte aparate de înregistrare a sunetului, care încorporează chiar un dispozitiv de reproducere a sunetului | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8521 | Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8522 | Părți și accesorii pentru aparatele de la pozițiile 8519-8521 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8523 | Suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, dar neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37: | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8524 | Discuri, benzi și alte suporturi pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, înregistrate, inclusiv matrițele și formele galvanice pentru fabricarea discurilor, cu excepția produselor de la capitolul 37 | | |— Matrițe și forme galvanice pentru fabricarea discurilor | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8523 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8525 | Aparate de emisie pentru radiotelefonie, radiotelegrafie, radiodifuziune sau televiziune, inclusiv care încorporează un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8526 | Aparate de radiodetecție și radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8527 | Aparate de recepție pentru radiotelefonie, radiotelegrafie sau radiodifuziune, inclusiv combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8528 | Aparate de recepție de televiziune (inclusiv monitoare video și proiectoare video), chiar combinate, în același corp, cu un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor: | | |— Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică prevăzute cu receptor de semnale videofonice | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8529 | Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528: | | |— recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de înregistrare sau de reproducere videofonică | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8535 și 8536 | Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea racordarea sau conectarea circuitelor electrice | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8538 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8537 | Tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi echipate cu mai multe aparate de la pozițiile 8535 sau 8536, pentru controlul sau distribuirea electricității, inclusiv cele care încorporează instrumente sau aparate de la capitolul 90, altele decât aparatele de comutare de la poziția 8517 | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 8538 nu trebuie utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8541 | Diode, tranzistori și dispozitive similare cu semiconductori, cu excepția discurilor (wafers) nedecupate încă în microplachete | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8542 | Circuite integrate și micromontaje electronice | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la pozițiile 8541 sau 8542 nu pot fi utilizate decât dacă valoarea lor cumulată nu depășește 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |8544 | Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate pentru electricitate (inclusiv emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, chiar echipate cu conductoare electrice sau prevăzute cu conectori | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8545 | Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8546 | Izolatori electrici din orice material | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8547 | Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau care conțin piese simple metalice de asamblare (de exemplu dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8548 | Părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8601-8607 | Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8608 | Material fix de căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare, de siguranță, de control sau de comandă pentru căile ferate sau similare, rutiere sau fluviale, aeriene sau parcări, instalații portuare sau pentru aerodromuri; părțile lor | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8609 | Cadre și containere (inclusiv containere-cisternă și containere-rezervoare), special concepute și echipate pentru unul sau mai multe moduri de transport | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 87 | Automobile, tractoare, biciclete, triciclete și alte vehicule terestre, părți ale acestora și accesorii; cu excepția celor de la pozițiile nr. 8709-8711, ex8712, 8715 și 8716, pentru care reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8709 | Cărucioare autopropulsate fără dispozitiv de ridicare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8710 | Tancuri și alte vehicule blindate de luptă, înarmate sau nu; părțile lor | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8711 | Motociclete (inclusiv mopede), biciclete și triciclete echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe: | | |— cu motor cu piston alternativ, cu o capacitate cilindrică: | | |— — de cel mult 50 cm3 | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului |— — peste 50 cm3 | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea tuturor materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8712 | Biciclete fără rulmenți cu bile | Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la poziția 8714 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |8715 | Landouri, cărucioare și altele similare pentru transportul copiilor și părțile acestor produse | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |8716 | Remorci și semiremorci pentru toate vehiculele; alte vehicule nepropulsate mecanic; părțile acestora | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex capitolul 88 | Vehicule aeriene, nave spațiale și părți ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile ex8804 și 8805, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate într-o poziție diferită de cea a produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |ex8804 | Rotoșute | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv toate materialele de la poziția 8804 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |8805 | Aparate și dispozitive pentru lansarea vehiculelor aeriene; aparate și dispozitive pentru apuntarea vehiculelor aeriene și aparate și dispozitive similare; simulatoare de zbor pentru antrenament la sol; părți ale acestora | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |capitolul 89 | Vapoare, nave și alte dispozitive plutitoare | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate cocile de la poziția 8906 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |ex capitolul 90 | Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie; instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestor instrumente și aparate; cu excepția produselor de la pozițiile 9001, 9002, 9004, ex9005, ex9006, 9007, 9011, ex9014, 9015-9020 și 9024-9033, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate într-o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9001 | Fibre optice și fascicule de fibre optice; cabluri din fibre optice, altele decât cele de la poziția 8544; materiale polarizante sub formă de foi sau plăci; lentile (inclusiv lentile de contact), prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, nemontate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9002 | Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9004 | Ochelari (de corecție, de protecție sau altele) și articole similare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex9005 | Binocluri, lunete, telescoape optice și monturi ale acestora | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex9006 | Aparate fotografice; aparate și dispozitive, inclusiv lămpi și tuburi, pentru producerea luminii de blitz în tehnica fotografică, cu excepția lămpilor și a tuburilor cu descărcare | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9007 | Aparate de filmat și proiectoare cinematografice, inclusiv care încorporează aparate de înregistrare sau de reproducere a sunetului | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9011 | Microscoape optice, inclusiv microscoape pentru microfotografie, cinefotomicrografie sau microproiecție | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |ex9014 | Alte instrumente și aparate de navigație | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9015 | Instrumente și aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelat, de fotogrametrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepția busolelor; telemetre | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9016 | Balanțe sensibile la o greutate de cel puțin 5 cg, cu sau fără greutăți | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9017 | Instrumente de desen, de trasare sau de calcul (de exemplu, mașini de desenat, pantografe, raportoare, truse de matematică, rigle și discuri de calcul); instrumente de măsura lungimii, pentru folosire manuală (de exemplu rigle, rulete, micrometre, șublere, calibre) nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9018 | Instrumente și aparate pentru medicină, chirurgie, stomatologie sau medicină veterinară, inclusiv aparate de scintigrafie și alte aparte electromedicale, cât și aparate pentru testarea vederii: | | |— fotolii pentru stomatologie care încorporează aparate pentru tehnică dentară | Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din alte materiale de la poziția 9018 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului |— Altele | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |9019 | Aparate de mecanoterapie; aparate de masaj; aparate pentru testări psihologice; aparate de ozonoterapie, de oxigenoterapie, de aerosoloterapie, aparate respiratorii de reanimare și alte aparate de terapie respiratorie | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |9020 | Alte aparate respiratorii și măști de gaze, cu excepția măștilor de protecție fără părți mecanice și element filtrant amovibil | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsului |9024 | Mașini și aparate pentru încercări de duritate, tracțiune, comprimare, elasticitate sau de alte proprietăți mecanice ale materialelor (de exemplu metale, lemn, textile, hârtie, material plastic) | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9025 | Densimetre, aerometre și instrumente flotante similare, termometre, pirometre, barometre, higrometre și psihrometre, cu înregistrare sau nu, inclusiv combinate între ele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9026 | Instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul debitului, al nivelului, al presiunii sau al altor caracteristici variabile ale lichidelor sau ale gazelor (de exemplu debitmetre, indicatoare de nivel, manometre, contoare de căldură), cu excepția instrumentelor și a aparatelor de la pozițiile 9014, 9015, 9028 sau 9032 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9027 | Instrumente și aparate pentru analize fizice sau chimice (de exemplu polarimetre, refractometre, spectrometre, analizoare de gaze sau gaze arse); instrumente și aparate de măsură și control al vâscozității, al porozității, al dilatării, al tensiunii superficiale sau similare sau pentru măsurări calorimetrice, acustice sau fotometrice (inclusiv exponometre); microtoame | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9028 | Contoare de gaze, de lichide sau de electricitate, inclusiv contoare pentru etalonarea lor: | | |— Părți și accesorii | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9029 | Alte contoare (de exemplu contoare de turații, de producție, pentru taximetre, de kilometraj, podometre); indicatoare de viteză și tahometre, altele decât cele de la pozițiile 9014 sau 9015; stroboscoape | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9030 | Osciloscoape, analizoare de spectru și alte instrumente și aparate pentru măsurarea sau controlul mărimilor electrice, cu excepția contoarelor de la poziția 9028; instrumente și aparate pentru măsurarea sau detectarea radiațiilor alfa, beta, gama, a razelor X, a radiațiilor cosmice sau a altor radiații ionizante | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9031 | Instrumente, aparate și mașini de măsură sau de control, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; proiectoare de profile | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9032 | Instrumente și aparate pentru reglare sau control automat | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9033 | Părți și accesorii nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90 | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 91 | Ceasornicărie; cu excepția produselor de la pozițiile 9105, 9109-9113, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |9105 | Ceasuri deșteptătoare, pendule, ceasuri și aparate de ceasornicărie similare, cu mecanism, altul decât cel de ceas de mână | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9109 | Mecanisme de ceasornicărie, complete și asamblate, altele decât ceasurile de mână | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișivaloarea tuturor materialelor neoriginare utilizate nu trebuie să depășească valoarea materialelor originare utilizate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9110 | Mecanisme de ceasornicărie complete, neasamblate sau parțial asamblate (seturi de mecanisme); mecanisme incomplete de ceasornic, asamblate; eboșe pentru mecanisme de ceasornicărie | Fabricare la care: valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsuluișiîn limita indicată mai sus, materialele de la poziția 9114 nu pot fi utilizate decât până la 10 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9111 | Carcase de ceasuri de mână și părțile lor | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9112 | Carcase și cutii protectoare pentru aparate de ceasornicărie și părțile lor | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului |9113 | Brățări de ceasuri și părțile lor | | |— din metale comune, inclusiv aurite sau argintate, sau placate sau dublate cu metale prețioase | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |— Altele | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |Capitolul 92 | Instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestor instrumente | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului | |Capitolul 93 | Arme, muniții, părți și accesorii ale acestora | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 94 | Mobilă; mobilier medico-chirurgical; articole de pat și similare; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate; cu excepția celor de la pozițiile ex9401, ex9403, 9405 și 9406, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex9401 și ex9403 | Mobilier din metale comune, care conțin țesături necapitonate din bumbac cu o greutate maximă de 300 g/m2 | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului sau Fabricare din țesături de bumbac prezentate sub forme deja pregătite pentru utilizare de la pozițiile 9401 sau 9403, cu condiția ca: valoarea lor să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al produsuluișitoate celelalte materiale utilizate să fie deja originare și clasificate la o altă poziție decât pozițiile 9401 sau 9403 | |9405 | Aparate de iluminat (inclusiv proiectoarele) și părțile lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă și alte părți ale acestora nedenumite și necuprinse în altă parte | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |9406 | Construcții prefabricate | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex capitolul 95 | Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția celor de la pozițiile 9503 și ex9506, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |9503 | Alte jucării; minimodele și modele similare pentru divertisment, animate sau nu, jocuri enigmistice (puzzle) de orice fel | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex9506 | Articole și echipament pentru gimnastică, atletism, alte sporturi (cu excepția tenisului de masă) sau pentru jocuri în aer liber, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol; piscine și bazine | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor de crose de golf | |ex capitolul 96 | Articole diverse, cu excepția celor de la pozițiile ex9601, ex9602, ex9603, 9605, 9606, 9612, ex9613 și ex9614, ale căror reglementări aplicabile sunt prezentate în continuare: | Fabricare la care toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |ex9601 și ex9602 | Articole din materiale de origine animală, vegetală sau minerală pregătite pentru fasonat (sculptat) | Fabricare din materiale pentru fasonat (sculptat), prelucrate, de la aceste poziții | |ex9603 | Mături, pensule și perii (cu excepția pensulelor și a periilor similare legate în mănunchiuri, cu sau fără mâner, și a pensulelor din păr de jder sau de veveriță), mături mecanice cu utilizare manuală, altele decât cele cu motor; tampoane și rulouri pentru vopsit; raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |9605 | Seturi personale de toaletă de voiaj, de toaletă, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor | Fiecare articol din set trebuie să respecte reglementarea care i s-ar fi aplicat dacă nu ar fi fost în set. Cu toate acestea, pot fi încorporate articole neoriginare cu condiția ca valoarea lor cumulată să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului | |9606 | Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |9612 | Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate cu tuș sau cerneală sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, inclusiv montate pe bobine sau în carcase; tușiere, inclusiv impregnate, cu sau fără cutie | Fabricare la care: toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsuluișivaloarea tuturor materialelor utilizate nu trebuie să depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex9613 | Brichete și alte aprinzătoare piezoelectrice | Fabricare la care valoarea tuturor materialelor utilizate de la poziția 9613 nu trebuie să depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului | |ex9614 | Pipe, inclusiv capete de pipe | Fabricare din eboșe | |Capitolul 97 | Obiecte de artă, de colecție sau antichități | Toate materialele utilizate trebuie să fie clasificate la o poziție diferită de cea a produsului | |[1] A se vedea nota introductivă 7, anexa I.[2] Nota 3 de la capitolul 32 precizează că este vorba de preparate pe bază de substanțe colorante din tipurile utilizate pentru a colora orice substanță sau destinate să intre ca ingrediente la fabricarea preparatelor colorante, cu condiția să nu fie clasificate la altă poziție de la capitolul 32.[3] Prin "grupă" se înțelege orice parte din textul de la prezenta poziție delimitată prin punct și virgulă.[4] Pentru produsele compuse din materiale clasificate, de pe-o parte, la pozițiile 3901-3906 și, pe de altă parte, la pozițiile 3907-3911, prezenta dispoziție se aplică numai categoriei de produse care predomină în greutatea produsului.[5] Benzile următoare sunt considerate înalt transparente: benzi a căror lipsă de transparență optică – măsurată în conformitate ASTM-D 1003-16 cu nefelometrul lui Gardner (factor de netransparență) – este mai mică de 2 %.[6] Condițiile speciale aplicabile produselor constituite dintr-un amestec de materiale textile sunt prezentate în nota introductivă 5.[7] A se vedea nota introductivă 6.[8] Această reglementare se aplică până la 31 decembrie 1998.--------------------------------------------------ANEXA IIICERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR EUR.11. Certificatul de circulație a mărfurilor EUR.1 se întocmește pe formularul al cărui model figurează în prezenta anexă. Acest formular se tipărește în una sau mai multe limbi în care se redactează acordul. Certificatul se întocmește într-una din aceste limbi și în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale statului exportator. În cazul în care se întocmește de mână, trebuie completat cu cerneală și cu majuscule.2. Formatul certificatului are 210 × 297 mm, cu o toleranță maximă admisă de minus 5 mm sau plus 8 mm în lungime. Hârtia utilizată trebuie să fie hârtie de culoare albă, fără pastă mecanică, finisată pentru scris și care cântărește cel puțin 25 grame pe metru cub. Aceasta are un fond ghioșat de culoare verde care poate releva orice falsificare cu mijloace mecanice sau chimice.3. Autoritățile competente ale statelor membre ale Comunității și ale Marocului își pot rezerva dreptul de a tipări singure certificatele sau le pot încredința unor tipografii autorizate. În acest caz, fiecare certificat trebuie să includă o trimitere la această aprobare. Fiecare certificat va cuprinde o mențiune cu numele și adresa tipografiei sau un semn care să permită identificarea acesteia. De asemenea va avea un număr de serie, imprimat sau nu, prin care acesta să poată fi individualizat.CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR(1) Pentru mărfurile neambalate, se indică numărul de produse sau se face precizarea "în vrac".1.Exportator (nume, adresa completă, țara)EUR. 1Nr. A000.000A se consulta notele de pe verso înainte de a completa formularul2.Certificat utilizat în schimburile preferențiale între3.Destinatar (nume, adresa completă, țara) (mențiune facultativă)…A se consulta notele de pe verso înainte de a completa formularul…(a se indica țările, grupele de țări sau teritoriile în cauză)4.5.Țara, grupul de țări sau teritoriul în care produsele sunt considerate originareȚara, grupul de țări sau teritoriul de destinație6.Informații privind transportul (mențiune facultativă)7.ObservațiiNumăr de ordine; marcaje; numerotarea, numărul și natura coletului (1) ; denumirea mărfurilor8.9.Masa brută (kg) sau exprimată în altă unitate de măsură(l, m3 etc.)10.Facturi(mențiune facultativă)De completat numai atunci când normele țării exportatoare sau ale teritoriului exportator o cer”11.VIZA APLICATĂ ÎN VAMĂ12.Declarația exportatoruluiSubsemnatul, declar că mărfurile descrise mai sus îndeplinesc condițiile cerute pentru emiterea prezentului certificatDeclaraȘie certificată pentru conformitateDocument de export (2)Model …nr. …Biroul vamal …Ăara sau teritoriul emitent …ȘtampilaLocul și data ……Locul și data ………(semnătura)(semnătura)(2)+++++ TIFF +++++13.CERERE DE CONTROL către:14.REZULTATUL CONTROLULUIÎn urma controlului efectuat s-a constatat că prezentul certificat (1):a fost emis de biroul vamal indicat și mențiunile pe care le cuprinde sunt exacte.nu îndeplinește condițiile de autenticitate și corectitudine necesare (a se vedea observațiile anexate).Se solicită controlul autenticității și corectitudinii prezentului certificat……Locul și dataLocul și dataȘtampilaȘtampila……SemnăturaSemnătura(1)A se marca cu X mențiunea aplicabilă.NOTE1.Certificatul nu trebuie să conțină ștersături și nici cuvinte adăugate. Eventualele modificări trebuie făcute prin tăierea indicațiilor greșite și adăugarea, după caz, a indicațiilor necesare. Orice modificare astfel operată trebuie aprobată de persoana care a completat certificatul și vizată de autoritățile vamale din țara sau teritoriul emitent.2.Nu se lasă rânduri libere între articolele indicate în certificat și fiecare articol trebuie să fie precedat de un număr de ordine. Sub ultimul articol se trasează o linie orizontală. Spațiile neutilizate trebuie să fie hașurate astfel încât să nu se poată efectua nici o adăugare ulterioară.3.Mărfurile trebuie denumite în conformitate cu practicile comerciale și cu suficiente detalii pentru a permite identificarea acestora.+++++ TIFF +++++CERERE DE CERTIFICAT DE CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR(1) Pentru mărfurile neambalate se indică numărul de produse sau se face precizarea "în vrac."1.Exportator (nume, adresa completă, țara)EUR. 1Nr. A000.000A se consulta notele de pe verso înainte de a completa formularul2.Cerere de certificat utilizat în schimburile preferențiale între3.Destinatar (nume, adresa completă, țara) (mențiune facultativă)…și…(a se indica țările, grupurile de țări sau teritoriile corespunzătoare)4.5.Țara, grupul de țări sau teritoriul în care produsele sunt considerate originareȚara, grupul de țări sau teritoriul de destinație6.Informații privind transportul (mențiune facultativă)7.ObservațiiNumăr de ordine; marcaje; numerotare, numărul și natura coletului (1) ; denumirea mărfurilor8.9.Masa brută (kg) sau exprimată în altă unitate de măsură(l, m3 etc.)10.Facturi(mențiune facultativă)+++++ TIFF +++++DECLARAȚIA EXPORTATORULUISubsemnatul, exportator al mărfurilor descrise pe verso,DECLARcă aceste mărfuri îndeplinesc condițiile necesare pentru eliberarea certificatului anexat;PRECIZEZcircumstanțele care au permis ca mărfurile să îndeplinească aceste condiții:…………următoarele acte justificative (1):PREZINT…………MĂ ANGAJEZsă prezint, la cererea autorităților competente, toate documentele justificative suplimentare pe care aceste autorități le consideră necesare în scopul eliberării certificatului anexat, și mă angajez, după caz, să accept orice control al autorităților respective privind evidențele contabile și condițiile de fabricare ale mărfurilor menționate mai sus;SOLICITeliberarea certificatului anexat pentru aceste mărfuri.…La , data…(semnătura)(1)De exemplu: documente de import, certificate de circulație a mărfurilor, facturi, declarații ale producătorului etc., privind produsele utilizate sau mărfurile reexportate în aceeași stare.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA IVDECLARAȚIA PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 27Subsemnatul, exportator al mărfurilor la care se referă prezentul document, declar că, cu excepția cazului în care există indicații contrare(1), aceste mărfuri îndeplinesc condițiile stabilite pentru a obține caracterul de produs originar în schimburile preferențiale cu:Comunitatea Europeană/Maroc(2)și sunt originare:din Maroc/din Comunitatea Europeană (2)(3)…(locul și data)…(semnătura)(Semnătura trebuie să fie urmată de numele persoanei care semnează declarația, scris în clar)(1)În cazul în care o factură cuprinde și produse care nu sunt originare din Comunitate, exportatorul trebuie să le indice cu precizie.(2)A se tăia mențiunea inutilă.(3)Se poate face trimitere la coloana specifică din factură în care se indică țara de origine pentru fiecare produs.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA VSPECIMENUL DE ȘTAMPILĂ MENȚIONAT LA ARTICOLUL 22 ALINEATUL (3) LITERA (b)(1)(2)(1)Inițialele sau stema statului exportator.(2)Informații care să permită identificarea exportatorului autorizat.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA VIMODEL DE DECLARAȚIESubsemnatul, declar că mărfurile denumite în prezenta factură au fost obținute înși (după caz):(a) (1)îndeplinesc normele privind definiția noțiunii de "produse obținute integral"sau(b) (1)au fost obținute din următoarele produse:Țara de origine (2)Valoare (1)Denumire………………………………și au fost supuse următoarelor prelucrări:… (a se indica prelucrările)în…Întocmit la , data ……(semnătura)(1)A se completa dacă este necesar.(2)A se completa dacă este necesar. În acest caz:în cazul în care mărfurile sunt originare dintr-o țară menționată în acord: a se indica țara;în cazul în care mărfurile sunt originare din altă țară: a se indica "țară terță".+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA VIIExpeditor (1)1.FIȘĂ DE INFORMAȚIIpentru obținerea unuiCERTIFICAT DE CIRCULAȚIEpentru schimburile comerciale preferențiale întreCOMUNITATEA EUROPEANĂDestinatar (1)2.și…(cu litere de tipar)Operator (1)3.4.Statul unde s-au efectuat prelucrările sau transformărileBiroul vamal de import (2)6.Pentru uz oficial5.Documentul de import (2)7.Model …nr. …Seria …Data …MĂRFURI EXPEDIATE ÎN STATUL DE DESTINAȚIEGreutate (3)8.Marcaje, numere, greutatea și natura coletelor9.Codul NC și denumirea mărfurilor10.Valoare (4)11.MĂRFURI IMPORTATE UTILIZATEGreutate (3)Valoare (2)(6)12.Codul NC și denumirea mărfurilor13.Țara de origine (5)14.15.16.Natura prelucrărilor sau transformărilor efectuate17.Observații18.VIZA VĂMII19.DECLARAȚIA EXPEDITORULUIDeclarație certificată în conformitate cuSubsemnatul, declar că informațiile din prezenta fișă sunt exacteDocument …Model …nr. …Ștampila birouluiBirou vamal ……,…Întocmit ladataData ………(semnătura)(semnătura)+++++ TIFF +++++CERERE DE CONTROLREZULTATUL CONTROLULUISubsemnatul, funcționar vamal, solicit verificarea autenticității și a corectitudinii prezentei fișe de informațiiControlul efectuat de către subsemnatul, funcționar vamal, a relevat că prezenta fișă de informații:a)a fost eliberată de biroul vamal indicat și mențiunile pe care le conține sunt exacte (*)b)nu îndeplinește condițiile de autenticitate și de corectitudine necesare (a se vedea notele anexate) (*)……Întocmit la , dataÎntocmit la , dataȘtampila biroului vamalȘtampila biroului vamal……(Semnătura funcționarului)(Semnătura funcționarului)(*)A se tăia mențiunea inutilăNOTE(1)Numele persoanei sau denumirea societății și adresa completă.(2)Mențiune facultativă.(3)Kilogram, hectolitru, metru cub sau alte unități de măsură.(4)Ambalajele sunt considerate ca formând un întreg cu mărfurile pe care le conțin. Cu toate acestea, această dispoziție nu se aplică ambalajelor care nu sunt de tip normal pentru produsul ambalat și care au o valoare proprie de utilizare pe termen lung, în afară de calitatea lor de ambalaj.(5)A se completa dacă este necesar. În acest caz:în cazul în care mărfurile sunt originare dintr-o țară menționată în acordul sau în convenția respectivă: a se indica această țară;în cazul în care mărfurile sunt originare din altă țară: a se indica "țară terță".(6)Valoarea trebuie să fie indicată în conformitate cu dispozițiile privind regulile de origine.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANEXA VIIIDECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLPărțile convin că dispozițiile articolului 1 litera (e) din protocol nu aduc atingere dreptului Marocului de a beneficia de tratament special și diferențiat și alte derogări acordate țărilor în curs de dezvoltare prin acordul privind punerea în aplicare a articolului VII din Acordul General pentru Tarife și Comerț.DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLELE 19 ȘI 33 DIN PROTOCOLPărțile convin asupra necesității de a formula note explicative pentru punerea în aplicare a dispozițiilor articolului 19 alineatul (1) litera (b) și ale articolului 33 alineatele (1) și (2) din protocol.DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 39 DIN PROTOCOLPentru punerea în aplicare a articolului 39 din protocol, Comunitatea este pregătită să examineze cererile Marocului privind derogările de la regulile de origine după semnarea acordului.--------------------------------------------------PROTOCOLUL Nr. 5privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrativeArticolul 1DefinițiiÎn sensul prezentului protocol:(a) "legislație vamală" înseamnă orice dispoziție legală sau de reglementare care se aplică pe teritoriul părților contractante și care reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea acestora sub orice regim vamal, inclusiv măsurile de interdicție, de restricție și de control adoptate de părțile respective;(b) "autoritate solicitantă" înseamnă o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care formulează o cerere de asistență în domeniul vamal;(c) "autoritate solicitată" înseamnă o autoritate administrativă competentă care a fost desemnată în acest scop de către o parte contractantă și care primește o cerere de asistență în domeniul vamal;(d) "date cu caracter personal" înseamnă toate informațiile care se referă la o persoană fizică identificată sau identificabilă.Articolul 2Domeniul de aplicare(1) Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în zonele care intră sub jurisdicția lor, în conformitate cu modalitățile și în condițiile prevăzute de prezentul protocol, în vederea prevenirii, cercetării și descoperirii operațiunilor care încalcă legislația vamală.(2) Asistența în domeniul vamal prevăzută de prezentul protocol se aplică oricărei autorități administrative a părților contractante care are competența de a aplica prezentul protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în domeniul penal. De asemenea, aceasta nu se aplică informațiilor culese în temeiul competențelor exercitate la cererea autorităților judiciare, cu excepția cazului în care aceste autorități și-au dat acordul.Articolul 3Asistența la cerere(1) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia orice informație utilă care îi poate permite să garanteze aplicarea corectă a legislației vamale, în special informațiile privind activitățile constatate sau proiectate care contravin sau sunt susceptibile să contravină acestei legislații.(2) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia din părțile contractante au fost importate în mod corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate mărfurile.(3) La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare, în conformitate cu legislația sa, pentru a asigura o supraveghere specială:(a) a persoanelor fizice sau juridice despre care există motive întemeiate să se creadă că încalcă sau au încălcat legislația vamală;(b) a spațiilor sau depozitelor în care sunt depozitate mărfurile sub o formă care ridică suspriciuni cu privire la faptul că sunt destinate unor operațiuni care contravin legislației celorlalte părți contractante;(c) a circulației mărfurilor despre care există informații că ar putea face obiectul unor operațiuni care încalcă legislația vamală;(d) a mijloacelor de transport cu privire la care există motive întemeiate să se creadă că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru operațiuni care încalcă legislația vamală.Articolul 4Asistența spontanăPărțile contractante își acordă reciproc asistență, în conformitate cu actele lor cu putere de lege și cu alte instrumente juridice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar în vederea aplicării corecte a legislației vamale, în special atunci când obțin informații care se referă la:- operațiuni care încalcă sau considerate că pot încălca această legislație și care pot să intereseze alte părți contractante;- noile mijloace sau metode utilizate pentru a efectua aceste operațiuni;- mărfurile despre care se cunoaște că fac obiectul unor operațiuni care încalcă legislația vamală;- persoanele fizice sau juridice în privința cărora există motive întemeiate să se creadă că au fost sau sunt implicate în operațiuni care încalcă legislația vamală;- mijloacele de transport în privința cărora există motive întemeiate să se creadă că au fost, sunt sau pot fi folosite pentru operațiuni care încalcă legislația vamală.Articolul 5Comunicarea/notificareaLa cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia, în conformitate cu legislația proprie, toate măsurile necesare pentru:- a comunica toate documentele,- a comunica toate deciziilecare intră sub incidența prezentului protocol, unui destinatar care își are reședința sau este stabilit pe teritoriul său. În acest caz se aplică articolul 6 alineatul (3) cu privire la solicitare.Articolul 6Forma și conținutul cererilor de asistență(1) Cererile formulate în temeiul prezentului protocol sunt prezentate în scris. Cererile sunt însoțite de documentele considerate necesare soluționării acestora. În cazul unei situații urgente pot fi acceptate și cereri prezentate verbal, dar acestea trebuie confirmate de îndată în scris.(2) Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) cuprind următoarele informații:(a) autoritatea solicitantă care prezintă cererea;(b) măsura solicitată;(c) obiectul și motivul cererii;(d) actele cu putere de lege și alte elemente juridice relevante;(e) indicații cât mai precise și complete privind persoanele fizice și juridice care fac obiectul anchetelor;(f) un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor deja efectuate, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 5.(3) Cererile sunt redactate în una din limbile oficiale ale autorității solicitate sau într-o limbă acceptată de această autoritate.(4) În cazul în care o cerere nu îndeplinește condițiile formale, este posibil să se solicite ca aceasta să fie corectată sau completată; cu toate acestea, se pot adopta măsuri asiguratorii.Articolul 7Soluționarea cererilor(1) Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată sau, în cazul în care aceasta nu poate acționa pe cont propriu, serviciul administrativ căruia această autoritate i-a adresat cererea, acționează, în limitele competențelor și resurselor sale, ca și când ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, prin furnizarea informațiilor de care dispune deja și inițiind sau determinând inițierea anchetelor corespunzătoare.(2) Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu actele cu putere de lege și cu alte instrumente juridice ale părții contractante solicitate.(3) Funcționarii unei părți contractante, autorizați în mod corespunzător, pot să obțină, cu acordul celeilalte părți contractante în cauză și în condițiile stabilite de aceasta, în birourile autorității solicitate sau ale altei autorități pentru care aceasta este responsabilă, informații cu privire la încălcarea legislației vamale care îi sunt necesare autorității solicitante în sensul prezentului protocol.(4) Funcționarii unei părți contractante pot, cu acordul celeilalte părți contractante și în condițiile stabilite de aceasta, să participe la anchetele efectuate pe teritoriul celeilalte părți contractante.Articolul 8Forma în care sunt comunicate informațiile(1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele anchetelor autorității solicitante sub formă de documente, copii certificate ale documentelor, rapoarte și texte similare.(2) În locul documentelor prevăzute la alineatul (1) pot fi transmise în același scop informații, indiferent de forma acestora, pe cale informatică.Articolul 9Derogările de la obligația de a acorda asistență(1) Părțile pot refuza să acorde asistență în temeiul prezentului protocol în cazul în care o astfel de asistență:(a) este susceptibilă să aducă atingere suveranității Marocului sau unui stat membru al Comunității solicitat să acorde asistență în temeiul prezentului protocolsau(b) este susceptibilă să aducă atingere ordinii publice, securității sau altor interese esențialesau(c) implică alte acte cu putere de lege decât cele cele cuprinse în legislația vamalăsau(d) implică încălcarea unui secret industrial, comercial sau profesional.(2) În cazul în care autoritatea solicitantă solicită un tip de asistență pe care nu ar putea să o acorde ea însăși, dacă i-ar fi solicitată, aceasta atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. În acest caz, rămâne la latitudinea autorității solicitate să decidă cu privire la modul de tratare al acestei cereri.(3) În cazul în care asistența este refuzată, decizia și motivele care stau la baza acesteia trebuie comunicate fără întârziere autorității solicitante.Articolul 10Obligația de respectare a confidențialității(1) Toate informațiile comunicate, indiferent de formă, în temeiul prezentului protocol au un caracter confidențial. Acestea intră sub incidența secretului profesional și beneficiază de protecția acordată de legile aplicabile în domeniu ale părții contractante care le-a primit, precum și de dispozițiile corespunzătoare care se aplică instituțiilor comunitare.(2) Comunicarea datelor cu caracter personal se poate efectua numai în cazul în care nivelul de protecție a persoanelor prevăzut de legislațiile părților contractante este echivalent. Părțile contractante trebuie să asigure cel puțin un nivel de protecție care să se bazeze pe principiile prevăzute în anexa la prezentul protocol.Articolul 11Utilizarea informațiilor(1) Informațiile culese, inclusiv cele privind datele cu caracter personal, se utilizează numai în sensul prezentului protocol și nu pot fi utilizate de către o parte contractantă în alte scopuri decât cu acordul prealabil exprimat în scris al autorității administrative care le-a furnizat și, de asemenea, fac obiectul restricțiilor impuse de această autoritate. Aceste dispoziții nu se aplică în cazul în care informațiile culese în scopul prezentului protocol ar putea fi utilizate, de asemenea, în scopul combaterii traficului ilegal de stupefiante și substanțe psihotrope. Aceste informații pot fi comunicate altor autorități care sunt angajate direct în lupta împotriva traficului ilegal de stupefiante, în limitele articolului 2.(2) Alineatul (1) nu împiedică utilizarea informațiilor în cadrul unor prioceduri judiciare sau administrative care se desfășoară ulterior, ca urmare a nerespectării legislației vamale. Autoritatea competentă care a furnizat aceste informații este informată fără întârziere cu privire la o astfel de utilizare.(3) Părțile contractante pot utiliza ca dovezi în procesele verbale, rapoartele și mărturiile acestora, precum și în cursul procedurilor și al proceselor în instanță, informațiile culese și documente consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.Articolul 12Experții și martorii(1) Un funcționar al unei autorități solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, în calitate de expert sau martor în cadrul unor proceduri judiciare sau administrative inițiate în domeniile reglementate de prezentul protocol, aflate sub jurisdicția altei părți contractante și să prezinte obiecte, documente sau copii legalizate ale acestora care pot fi necesare în cadrul procedurii. Cererea de a compărea trebuie să indice cu precizie în ce cauză și în ce calitate va fi audiat funcționarul.(2) Funcționarul autorizat beneficiază, pe teritoriul autorității solicitante, de protecția garantată funcționarilor acesteia de legislația în vigoare.Articolul 13Cheltuielile de asistențăPărțile contractante renunță reciproc la orice reclamație privind rambursarea cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, după caz, a indemnizațiilor plătite experților, martorilor, interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați ai serviciilor publice.Articolul 14Aplicare(1) Aplicarea prezentului protocol este încredințată, de pe-o parte, autorităților vamale naționale din Maroc, și, pe de altă parte, serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, după caz, autorităților vamale ale statelor membre ale Comunității. Acestea decid cu privire la toate măsurile și dispozițiile practice necesare aplicării protocolului, ținând seama de normele în vigoare în domeniul protecției datelor. Acestea au posibilitatea, prin intermediul Comitetului de cooperare vamală înființat în conformitate cu articolul 40 din Protocolul nr. 4, să propună Consiliului de asociere modificări ale prezentului protocol pe care le consideră necesare.(2) Părțile contractante se consultă și se informează reciproc cu privire la normele de aplicare adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.Articolul 15Complementaritate(1) Prezentul protocol completează acordurile de asistență reciprocă care au fost încheiate sau care pot fi încheiate între unul sau mai multe state membre ale Uniunii Europene și Maroc și nu împiedică aplicarea acestora. De asemenea, nu interzice acordarea unei asistențe reciproce mai extinse în temeiul acestor acorduri.(2) Fără a aduce atingere articolului (11), aceste acorduri nu aduc atingere dispozițiilor comunitare care reglementează comunicarea între serviciile competente ale Comisiei și autoritățile vamale ale statelor membre a oricăror informații obținute în domeniul vamal care ar putea prezenta interes pentru Comunitate.--------------------------------------------------ANEXĂPRINCIPII FUNDAMENTALE APLICABILE ÎN DOMENIUL PROTECȚIEI DATELOR1. Datele cu caracter personal care fac obiectul unei prelucrări informatizate trebuie să fie:(a) obținute și prelucrate în mod echitabil și în conformitate cu legea;(b) păstrate în scopuri clare și legitime și nu trebuie folosite într-un mod incompatibil cu aceste scopuri;(c) corespunzătoare, valabile și rezonabile, având în vedere scopurile pentru care au fost păstrate;(d) exacte și, după caz, actualizate;(e) păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanei incriminate într-un interval de timp care să nu îl depășească pe cel necesar procedurii pentru care sunt păstrate datele.2. Datele cu caracter personal care conțin indicații privind originea rasială, opiniile politice sau religioase sau alte credințe, precum și cele privind sănătatea sau viața sexuală a unei persoane, nu pot să facă obiectul unei prelucrări informatizate, cu excepția cazului în care legislația națională furnizează garanții corespunzătoare. Aceste dispoziții se aplică, de asemenea, datelor cu caracter personal privind sancțiunile pentru săvârșirea unor fapte care încalcă legea penală.3. Trebuie adoptate măsuri de securitate care să fie adaptate pentru ca datele cu caracter personal înregistrate în fișierele informatice să fie protejate împotriva oricărei distrugeri neautorizate sau pierderi accidentale și împotriva oricărui acces, oricărei modificări sau difuzări neautorizate.4. Orice persoană trebuie să fie autorizată:(a) să stabilească dacă datele cu caracter personal care o privesc fac obiectul unui fișier informatic, scopurile în care sunt utilizate în principal și identitatea, precum și locul de reședință obișnuit sau locul de muncă al persoanei responsabile de acest fișier;(b) să obțină, la intervale rezonabile și fără întârziere sau fără cheltuieli foarte mari, confirmarea existenței unui fișier informatic care conține datele cu caracter personal cu privire la aceasta, precum și comunicarea acestor date într-o formă inteligibilă;(c) să obțină, după caz, rectificarea sau eliminarea acestor date în cazul în care au fost prelucrate fără a se respecta dispozițiile prevăzute de legislația națională care permite aplicarea principiilor fundamentale de la punctele 1 și 2 din prezenta anexă.(d) să aibă acces la căile de atac în cazul în care nu se dă curs unei cereri de comunicare sau, după caz, comunicării, rectificării sau eliminării menționate la literele (b) și (c) de mai sus.5.1. Derogarea de la dispozițiile punctelor 1, 2 și 4 din prezenta anexă se poate acorda numai în cazurile de mai jos.5.2. Derogarea de la dispozițiile punctelor 1, 2 și 4 din prezenta anexă se poate acorda în cazul în care legislația părții contractante prevede acest lucru, această derogare constituie o măsură indispensabilă într-o societate democratică și are ca scop:(a) protecția securității statului și a ordinii publice, precum și a intereselor financiare ale statului sau combaterea infracțiunilor;(b) protecția persoanelor la care se referă datele respective sau a drepturilor și a libertăților altor persoane.5.3. Legea poate să prevadă limitarea drepturilor menționate la punctul 4 literele (b), (c) și (d) din prezenta anexă privind fișierele informatice care conțin date cu caracter personal folosite în scopuri statistice sau în scopul cercetării științifice în cazul în care această utilizare nu riscă să aducă atingere vieții private a persoanelor la care se referă datele respective.6. Nici una dintre dispozițiile prezentei anexe nu trebuie interpretată ca limitând sau aducând atingere posibilității unei părți contractante de a acorda persoanelor la care se referă datele respective o protecție mai largă decât cea prevăzută de prezenta anexă.--------------------------------------------------ACT FINALPlenipotențiarii:REGATULUI BELGIEI,REGATULUI DANEMARCEI,REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,REPUBLICII ELENE,REGATULUI SPANIEI,REPUBLICII FRANCEZE,IRLANDEI,REPUBLICII ITALIENE,MARELUI DUCAT DE LUXEMBURG,REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,REPUBLICII AUSTRIA,REPUBLICII PORTUGHEZE,REPUBLICII FINLANDA,REGATULUI SUEDIEI,REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII șI IRLANDEI DE NORD,părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului,denumite în continuare "statele membre", șiCOMUNITATEA EUROPEANĂ și COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,denumite în continuare "Comunitatea",de pe-o parte, șiplenipotențiarul Regatului Maroc, denumit în continuare "Maroc",pe de altă parte,reuniți la Bruxelles, la douăzeci februarie o mie nouă sute nouăzeci și șase, pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, de pe-o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte, denumit în continuare "acordul euro-mediteranean", au adoptat următoarele texte:acordul euro-mediteranean, anexele și protocoalele la acesta:Protocolul nr. 1 | privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse agricole originare din Maroc |Protocolul nr. 2 | privind regimul aplicabil importului în Comunitate de produse pescărești originare din Maroc |Protocolul nr. 3 | privind regimul aplicabil importului în Maroc de produse agricole originare din Comunitate |Protocolul nr. 4 | privind definiția noțiunii de "produse originare" și metodele de cooperare administrativă |Protocolul nr. 5 | privind asistența reciprocă în domeniul vamal între autoritățile administrative. |Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Marocului au adoptat următoarele declarații comune, anexate la prezentul act final:Declarația comună privind articolul 5 din acordDeclarația comună privind articolul 10 din acordDeclarația comună privind articolul 12 din acordDeclarația comună privind articolul 33 din acordDeclarația comună privind articolul 39 din acordDeclarația comună privind articolul 42 din acordDeclarația comună privind articolul 43 din acordDeclarația comună privind articolul 49 din acordDeclarația comună privind articolul 50 din acordDeclarația comună privind articolul 51 din acordDeclarația comună privind articolul 64 din acordDeclarația comună privind articolul 65 din acordDeclarația comună privind articolele 34, 35, 76 și 77 din acordDeclarația comună privind articolul 90 din acordDeclarația comună privind articolul 96 din acordDeclarația comună privind textileleDeclarația comună privind readmisia.Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Marocului au luat act, de asemenea, de acordurile sub forma schimbului de scrisori anexate la prezentul act final:Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Regatul Marocului referitor la articolul 12 alineatul (1) privind eliminarea prețurilor de referință aplicate de Maroc importului de anumite produse textile și articole de îmbrăcăminte.Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitate și Regatul Marocului referitor la articolul 1 din Protocolul nr. 1 și privind importurile în Comunitate de flori proaspete, tăiate și de boboci de flori care se găsesc la subpoziția 060310 din Tariful Vamal Comun.Plenipotențiarii Marocului au luat act de următoarele declarații ale Comunității Europene, anexate la prezentul act final:Declarația privind articolul 29 din acord.Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității au luat act de următoarele declarații ale Marocului, anexate la prezentul act final:1. Declarația privind cooperarea în domeniul energiei nucleare2. Declarația privind investițiile3. Declarația privind protecția intereselor MaroculuiHecho en Bruselas, el veintiseis de febrero de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seks og halvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.+++++ TIFF +++++Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++Für das Königreich BelgienCette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.+++++ TIFF +++++På Kongeriget Danmarks vegne+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République françaiseThar cheann Na hÉireann+++++ TIFF +++++For Ireland+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolesta+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandPor las Comunidades EuropeasFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαïκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeVoor de Europese GemeenschappenPelas Comunidades EuropeiasEuroopan yhteisöjen puolesta+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++På Europeiska gemenskapernas vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------DECLARAȚII COMUNEDeclarația comună privind articolul 5 din acord1. Părțile convin că dialogul politic la nivel ministerial ar trebui să aibă loc cel puțin o dată pe an.2. Părțile consideră că între Parlamentul European și instituțiile parlamentare din Maroc ar trebui instituit un dialog politic.Declarația comună privind articolul 10 din acordPărțile convin să stabilească în comun specificarea distinctă de către Maroc a unei componente agricole în ceea ce privește taxele vamale aplicabile la importul de mărfuri originare din Comunitate înainte de intrarea în vigoare a acordului, pentru produsele din lista nr. 2 din anexa 2 la acord.Acest principiu se va aplica de asemenea pentru produsele din lista 3 din anexa 2 la acord înainte de a demara eliminarea componentei industriale.În cazul în care Marocul majorează taxele vamale în vigoare la 1 ianuarie 1995 pentru produsele menționate mai sus datorită componentei agricole, acesta va acorda Comunității o reducere de 25 % la majorarea taxelor vamale.Declarația comună privind articolul 12 din acord1. Părțile convin că, în ceea ce privește produsele textile și de îmbrăcăminte, calendarul de eliminare a prețurilor de referință, precum și reducerea tarifară, menționate la articolul 12 alineatul (1), vor fi stabilite înainte de semnarea acordului printr-un schimb de scrisori.2. În ceea ce privește produsele afectate de eliminarea progresivă a tarifelor menționată la articolul 12 alineatul (2), se înțelege că în Maroc se vor institui verificări tehnice cu asistența tehnică a Comunității. Marocul se angajează să instituie aceste verificări tehnice înainte de 31 decembrie 1999.Declarația comună privind articolul 33 din acordSe înțelege că interpretarea convertibilității plăților curente se realizează în conformitate cu articolul VIII din Statutul Fondului Monetar Internațional.Declarația comună privind articolul 39 din acordÎn cadrul acordului, părțile convin că proprietatea intelectuală, industrială și comercială cuprinde în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor asupra programelor de calculator și drepturile conexe, mărcile, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine, desenele și modelele industriale, brevetele, schemele de configurație (topografiile) ale circuitelor integrate, protecția informațiilor nedivulgate și protecția împotriva concurenței neloiale prevăzută la articolul 10a din Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale în Actul de la Stockholm din 1967 (Uniunea de la Paris).Declarația comună privind articolul 42 din acordPărțile reafirmă importanța pe care o acordă programelor de cooperare descentralizată ca mijloc suplimentar de promovare a schimburilor de experiență și a transferului de cunoștințe în regiunea mediteraneană și între Comunitatea Europeană și partenerii săi.Declarația comună privind articolul 43 din acordPărțile convin că, în cadrul cooperării economice, va fi prevăzută o asistență tehnică în domenii care fac obiectul clauzelor de salvgardare și al controlului antidumping.Declarația comună privind articolul 49 din acordPărțile recunosc necesitatea de a moderniza sectorul de producție marocan în vederea unei mai bune adaptări la realitățile economiei internaționale și europene.Comunitatea va face toate demersurile necesare pentru a susține Marocul în punerea în aplicare a unui program de sprijin destinat sectoarelor industriale pentru ca acestea să beneficieze de restructurare și de modernizare și astfel să poată face față dificultăților ce ar putea să apară ca urmare a liberalizării schimburilor comerciale și în special a eliminării progresive a tarifelor.Declarația comună privind articolul 50 din acordPărțile contractante acordă importanță creșterii fluxului de investiții directe în Maroc.Ele convin să dezvolte accesul Marocului la instrumentele comunitare de promovare a investițiilor în conformitate cu dispozițiile comunitare în domeniu.Declarația comună privind articolul 51 din acordPărțile convin să întreprindă acțiunile de cooperare prevăzute la articolul 51 în cel mai scurt termen, acordându-le un caracter prioritar.Declarații comune privind articolul 64 din acord1. Fără a aduce atingere condițiilor și normelor aplicabile în fiecare stat membru, părțile vor examina problema accesului la piața forței de muncă dintr-un stat membru a soțului/soției și copiilor rezidenți legali în temeiul prevederilor privind reîntregirea familiei unui lucrător marocan angajat legal pe teritoriul unui stat membru, cu excepția lucrătorilor sezonieri, detașați sau stagiari, pe durata șederii autorizate a lucrătorului în scopuri profesionale.2. În ceea ce privește absența discriminării în domeniul concedierii, articolul 64 alineatul (1) din acord nu va putea fi invocat în vederea reînnoirii permisului de ședere. Acordarea, reînnoirea sau refuzul permisului de ședere sunt reglementate numai de legislația fiecărui stat membru, precum și de acordurile și convențiile bilaterale în vigoare încheiate între Maroc și statul membru respectiv.Declarația comună privind articolul 65 din acordSe înțelege că "membrii familiei acestora" sunt definiți în conformitate cu legislația națională a țării gazdă respective.Declarația comună privind articolele 34, 35, 76 și 77 din acordÎn cazul în care, pe parcursul aplicării progresive a dispozițiilor acordului, Marocul s-ar confrunta cu dificultăți serioase legate de balanța de plăți, între Maroc și Comunitate ar putea avea loc consultări în vederea definirii mijloacelor și a modalităților celor mai adecvate pentru a ajuta Marocul să facă față acestor dificultăți.Astfel de consultări vor avea loc în colaborare cu Fondul Monetar Internațional.Declarația comună privind articolul 90 din acord1. În scopul interpretării corecte și al aplicării prezentului acord, părțile convin că acele cazuri de urgență deosebită menționate la articolul 90 din acord reprezintă cazuri de încălcare gravă a acordului de către una dintre părți. O încălcare gravă a acordului constă în:- denunțarea acordului neautorizată de normele generale de drept internațional,- încălcarea elementelor esențiale ale acordului menționate la articolul 2.2. Părțile convin ca "măsurile corespunzătoare" menționate la articolul 90 din acord constituie măsuri luate în conformitate cu dreptul internațional. În cazul în care o parte ia o măsură într-un caz de urgență deosebită în conformitate cu articolul 90, cealaltă parte poate recurge la procedura privind soluționarea litigiilor.Declarația comună privind articolul 96 din acordAvantajele pe care Marocul le obține din regimurile acordate de către Franța în temeiul protocolului privind mărfurile originare și care provin din anumite țări și beneficiază de un regim special la import în unul din statele membre, anexat la Tratatul de instituire a Comunității Europene, au fost luate în considerare în prezentul acord. În consecință, acest regim special trebuie considerat abrogat de la intrarea în vigoare a acordului.Declarația comună privind textileleSe înțelege că regimul care trebuie prevăzut pentru produsele textile va face obiectul unui protocol specific care urmează să fie încheiat înainte de 31 decembrie 1995, pe baza dispozițiilor acordului în vigoare în 1995.Declarația comună privind readmisiaPărțile convin să adopte bilateral dispozițiile și măsurile corespunzătoare pentru readmisia resortisanților lor care au părăsit țara. În acest scop, în cazul statelor membre ale Uniunii Europene, vor fi considerați resortisanți cetățenii statelor membre astfel cum sunt definiți în scopuri comunitare.--------------------------------------------------ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORIîntre Comunitate și Regatul Maroc referitor la articolul 12 alineatul (1) privind eliminarea prețurilor de referință aplicate de către Maroc la importul de anumite produse textile și articole de îmbrăcăminteA. Scrisoarea din partea ComunitățiiStimate domn,În temeiul articolului 12 alineatul (1) din acordul euro-mediteranean de asociere și al declarației comune în această privință, cele două părți, fără a aduce atingere celorlalte dispoziții ale articolului 12 alineatul (1), convin cu privire la următoarele:1. Nivelul prețurilor de referință care se aplică produselor textile și articolelor de îmbrăcăminte originare din Comunitate, clasificate la capitolele 51-63 inclusiv și care figurează în anexa 5 la acord, este redus, de la data intrării în vigoare a acordului, la 75 % din nivelul prețurilor de referință aplicate erga omnes.Reducerea care se va aplica la începutul celui de-al doilea și al celui de-al treilea an va fi stabilită de către Consiliul de asociere. Această reducere nu va putea fi inferioară celei aplicate în primul an, adică 25 %. Pentru a stabili nivelul reducerii aplicabile, Consiliul de asociere va lua în primul rând în considerare progresele realizate în aplicarea mecanismelor de control și de verificare pe care Marocul le va dezvolta cu asistență tehnică din partea Comunității în domeniile menționate în declarația comună de la articolul 43 din acord.2. Prețurile de referință pe care le aplică erga omnes Marocul se elimină pentru produsele originare din Comunitate în conformitate cu următorul calendar:- la intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru un sfert din produsele pentru care se aplică;- la un an după intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru jumătate din produsele pentru care se aplică;- la doi ani după intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru trei sferturi din produsele pentru care se aplică;- la trei ani după intrarea în vigoare a acordului, prețurile de referință se elimină în totalitate.Această eliminare se aplică în raport cu lista de produse pentru care Marocul menține un preț de referință erga omnes la data la care trebuie să intervină această eliminare.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Consiliul Uniunii EuropeneB. Scrisoarea din partea Regatului MarocStimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi având următorul conținut:"În temeiul articolului 12 alineatul (1) din acordul euromediteranean de asociere și al declarației comune în această privință, cele două părți, fără a aduce atingere celorlalte dispoziții ale articolului 12 alineatul (1), convin cu privire la următoarele:1. Nivelul prețurilor de referință care se aplică produselor textile și articolelor de îmbrăcăminte originare din Comunitate, clasificate la capitolele 51-63 inclusiv și care figurează în anexa 5 la acord, este redus, de la data intrării în vigoare a acordului, la 75 % din nivelul prețurilor de referință aplicate erga omnes.Reducerea care se va aplica la începutul celui de-al doilea și al celui de-al treilea an va fi stabilită de către Consiliul de asociere. Această reducere nu va putea fi inferioară celei aplicate în primul an, adică 25 %. Pentru a stabili nivelul reducerii aplicabile, Consiliul de asociere va lua în primul rând în considerare progresele realizate în aplicarea mecanismelor de control și de verificare pe care Marocul le va dezvolta cu asistență tehnică din partea Comunității în domeniile menționate în declarația comună de la articolul 43 din acord.2. Prețurile de referință pe care le aplică erga omnes Marocul se elimină pentru produsele originare din Comunitate în conformitate cu următorul calendar:- la intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru un sfert din produsele pentru care se aplică;- la un an după intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru jumătate din produsele pentru care se aplică;- la doi ani după intrarea în vigoare a acordului, aceste prețuri de referință se elimină pentru trei sferturi din produsele pentru care se aplică;- la trei ani după intrarea în vigoare a acordului, prețurile de referință se elimină în totalitate.Această eliminare se aplică în raport cu lista de produse pentru care Marocul menține un preț de referință erga omnes la data la care trebuie să intervină această eliminare.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul acestei scrisori."Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul acestei scrisori.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Guvernul Regatului Maroc--------------------------------------------------ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORIîntre Comunitate și Regatul Maroc privind articolul 1 din Protocolul nr. 1 și importurile în Comunitate de flori proaspete, tăiate și de boboci de flori de la subpoziția 060310 din Tariful Vamal ComunA. Scrisoarea din partea ComunitățiiStimate domn,Comunitatea și Regatul Maroc convin cu privire la următoarele:Protocolul nr. 1 la acordul euromediteranean de asociere prevede eliminarea taxelor vamale la importul în Comunitate de flori proaspete, tăiate și de boboci de flori de la subpoziția 060310 din Tariful Vamal Comun, originare din Maroc, în limita unui contingent tarifar de 3000 tone.Pentru trandafirii și garoafele care beneficiază de această eliminare de taxe vamale, Marocul se angajează să respecte condițiile definite în continuare pentru importurile în Comunitate:- nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să reprezinte cel puțin 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;- nivelul prețurilor marocane se stabilește pe baza prețurilor produselor importate care se înregistrează pe piețele de import reprezentative din Comunitate;- nivelul prețurilor din Comunitate se stabilește pe baza prețurile de producție înregistrate pe piețele reprezentative din statele membre care se înscriu printre principalii producători;- nivelurile prețurilor se înregistrează o dată la cincisprezece zile și se ponderează în funcție de cantitățile respective. Aceste dispoziții se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor marocane;- atât în ceea ce privește prețurile de producție din Comunitate, cât și în ceea ce privește prețurile de import ale produselor marocane, se face distincție între trandafirii cu flori mari și cu flori mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori;- în cazul în care nivelul prețurilor marocane pentru orice tip de produse este mai mic de 85 % din prețurile comunitare, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în cazul în care se va înregistra un nivel al prețurilor marocane egal sau mai mare de 85 % din prețurile comunitare.De asemenea, Marocul se angajează să mențină defalcarea tradițională a schimburilor comerciale de trandafiri și garoafe.În cazul în care piața Comunității ar fi perturbată de o schimbare a acestei defalcări, Comunitatea își rezervă dreptul de a stabili proporțiile respective în conformitate cu tendințele tradiționale ale schimburilor comerciale. În acest caz, va avea loc un schimb de puncte de vedere în această privință.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Consiliului Uniunii EuropeneB. Scrisoarea din partea Regatului MarocStimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din data de astăzi având următorul conținut:"Comunitatea și Regatul Maroc convin cu privire la următoarele:Protocolul nr. 1 la acordul euro-mediteranean de asociere prevede eliminarea taxelor vamale la importul în Comunitate de flori proaspete, tăiate și boboci de flori de la subpoziția 060310 din Tariful Vamal Comun, originare din Maroc, în limita unui contingent tarifar de 3000 tone.Pentru trandafirii și garoafele care beneficiază de această eliminare de taxe vamale, Marocul se angajează să respecte condițiile definite în continuare pentru importurile în Comunitate:- nivelul prețurilor de import în Comunitate trebuie să reprezinte cel puțin 85 % din nivelul prețurilor din Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;- nivelul prețurilor marocane se stabilește pe baza prețurilor produselor importate care se înregistrează pe piețele de import reprezentative din Comunitate;- nivelul prețurilor din Comunitate se stabilește pe baza prețurile de producție înregistrate pe piețele reprezentative din statele membre care se înscriu printre principalii producători;- nivelurile prețurilor se înregistrează o dată la cincisprezece zile și se ponderează în funcție de cantitățile respective. Aceste dispoziții se aplică atât prețurilor din Comunitate, cât și prețurilor marocane;- atât în ceea ce privește prețurile de producție din Comunitate, cât și în ceea ce privește prețurile de import ale produselor marocane, se face distincție între trandafirii cu flori mari și cu flori mici și între garoafele cu o floare și cu mai multe flori;- în cazul în care nivelul prețurilor marocane pentru orice tip de produse este mai mic de 85 % din prețurile comunitare, preferința tarifară se suspendă. Comunitatea restabilește preferința tarifară în cazul în care se va înregistra un nivel al prețurilor marocane egal sau mai mare de 85 % din prețurile comunitare.De asemenea, Marocul se angajează să mențină defalcarea tradițională a schimburilor comerciale de trandafiri și garoafe.În cazul în care piața Comunității ar fi perturbată de o schimbare a acestei defalcări, Comunitatea își rezervă dreptul de a stabili proporțiile respective în conformitate cu tendințele tradiționale ale schimburilor comerciale. În acest caz, va avea loc un schimb de puncte de vedere în această privință.V-aș fi recunoscător dacă ați confirma acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori."Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul acestei scrisori.Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Guvernul Regatului Maroc--------------------------------------------------DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENEDeclarația privind articolul 29 din acord1. În cazul în care Marocul încheie cu alte țări mediteraneene acorduri în vederea stabilirii liberului schimb, Comunitatea este dispusă să ia în considerare cumulul de origini în comerțul cu aceste țări.2. Comunitatea reamintește concluziile Consiliului European de la Cannes în care se subliniază importanța unei evoluții în etape către cumulul de origini între toate părțile, într-un mod similar cu cel propus de Comunitate pentru țările Europei centrale și de est, pentru a realiza obiectivul instituirii unui spațiu euro-mediteranean de liber schimb.În această perspectivă, Comunitatea a decis că va propune Marocului o armonizare a dispozițiilor privind regulile de origine cu cele din acordurile încheiate cu alte țări mediteraneene, care coincid cu cele cuprinse în acordurile încheiate cu țările Europei centrale și de est, de îndată ce aceste reguli devin aplicabile într-o țară mediteraneană.DECLARAȚIILE MAROCULUI1. Declarația privind cooperarea în domeniul energiei nucleareMarocul, fiind semnatar al tratatului de neproliferare, dorește să dezvolte în viitor împreună cu Comunitatea o cooperare în domeniul energiei nucleare.2. Declarația în domeniul investițiilorMarocul dorește ca, în cadrul cooperării în domeniul investițiilor, să se ia în considerare posibilitatea creării unui fond de garantare a investițiilor europene.3. Declarația privind protecția intereselor MaroculuiMarocul dorește ca interesele sale să fie luate în considerare cu ocazia acordării de concesii și avantaje altor țări terțe mediteraneene în cadrul unor acorduri viitoare care vor fi încheiate între aceste țări și Comunitatea Europeană.--------------------------------------------------