CELEX: C2001/331/29
Language: it
Date: 2001-11-24 00:00:00
Title: Sentenza del Tribunale di primo grado 12 luglio 2001 nelle cause riunite T-12/99 e T-63/99, UK Coal plc contro Commissione delle Comunità europee (Trattato CECA — Decisione n. 3632/93/CECA — Aiuti al funzionamento e alla riduzione di attività — Autorizzazione retroattiva di un aiuto già versato — Miglioramento della redditività delle imprese beneficiarie — Riduzione progressiva degli aiuti — Premio ai minatori in sotterraneo (Bergmannsprämie) — Modifica di un piano di modernizzazione, di razionalizzazione e di ristrutturazione — Presa in considerazione di una concentrazione tra imprese — Motivazione)

C 331/18                 IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          24.11.2001
                                                        TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                    danni causati alle ricorrenti a seguito dell’adozione di tale
                                                                              regolamento; nella causa T-225/99, da una parte, una domanda
                           12 luglio 2001                                     diretta all’annullamento del regolamento (CE) della Commis-
                                                                              sione 20 luglio 1999, n. 1586, recante modifica del regolamen-
nelle cause riunite T-198/95, T-171/96, T-230/97, T-174/98                    to (CE) n. 2632/98 che fissa il coefficiente unico di adattamento
e T-225/99, Comafrica SpA e Dole Fresh Fruit Europe Ltd                       applicabile al quantitativo di riferimento provvisorio di ogni
   & Co contro Commissione delle Comunità europee (1)                         operatore tradizionale nel quadro dei contingenti tariffari e
                                                                              delle banane ACP tradizionali per il 1999 (GU L 188, pag. 19),
(Organizzazione comune dei mercati — Banane — Ricorso                         e, dall’altra, il risarcimento dei danni causati alle ricorrenti a
di annullamento — Ricevibilità — Legittimità dei coefficien-                  seguito dell’adozione del regolamento n. 1586/99, il Tribunale
ti di riduzione e di adattamento — Domanda di risarcimento)                   (Quinta Sezione), composto dalla sig.ra P. Lindh, presidente, e
                                                                              dai sigg. R. Garcı́a-Valdecasas e J.D. Cooke, giudici, cancelliere:
                                                                              sig. J. Palacio González, amministratore, ha pronunciato, il
                          (2001/C 331/28)                                     12 luglio 2001, una sentenza il cui dispositivo è del seguente
                                                                              tenore:
                     (Lingua processuale: l’inglese)
                                                                              1)    Le domande di annullamento sono respinte in quanto irrecevi-
                                                                                    bili.
Nelle cause riunite T-198/95, T-171/96, T-230/97, T-174/98
e T-225/99, Comafrica SpA, con sede in Genova (Italia), e Dole                2)    Le domande di risarcimento sono respinte in quanto infondate.
Fresh Fruit Europe Ltd & Co, con sede in Amburgo (Germania),
rappresentate dal sig. B. O’Connor, solicitor, e dall’avv.                    3)    Le ricorrenti sopporteranno le proprie spese e, in solido, quelle
B. Garcı́a Porras, avocat, con domicilio eletto in Lussemburgo,                     sostenute dalla Commissione.
contro Commissione delle Comunità europee (agenti: sigg.
X. Lewis, K. Fitch, H. van Vliet, T. van Rijn, C. Van der                     4)    Le intervenienti sopporteranno le proprie spese.
Hauwaert, E. de March, J. Flett e J. Handoll), sostenuta da
Repubblica francese (agenti: sig.re C. Vasak, C. de Salins e
K. Rispal-Bellanger e sig. F. Pascal), nelle cause T-198/95,                  (1) GU C 351 del 30.12.95, C 9 dell’11.1.97, C 318 del 18.10.97,
T-171/96 e T-230/97, e da Regno di Spagna (agente: sig.ra                         C 160 del 5.6.99 e C 6 dell’8.1.00.
R. Silva de Lapuerta), nelle cause T-230/97 e T-225/99, aventi
ad oggetto nella causa T-198/95, da una parte, una domanda
diretta all’annullamento del regolamento (CE) della Commis-
sione 26 luglio 1995, n. 1869, recante modifica del regolamen-
to (CE) n. 2947/94 che fissa il coefficiente uniforme di
riduzione per la determinazione della quantità di banane da
attribuire a ciascun operatore delle categorie A o B nel quadro                   SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
del contingente tariffario per il 1995 (GU L 179, pag. 38), e,
dall’altra, il risarcimento dei danni causati alle ricorrenti a                                           12 luglio 2001
seguito dell’adozione del regolamento n. 1869/95; nella causa
T-171/96, da una parte, una domanda diretta all’annullamento
                                                                              nelle cause riunite T-12/99 e T-63/99, UK Coal plc contro
del regolamento (CE) della Commissione 30 luglio 1996,                                    Commissione delle Comunità europee (1)
n. 1561, che fissa i coefficienti di riduzione per la determina-
zione del quantitativo di banane da assegnare a ciascun
operatore delle categorie A e B nel quadro del contingente                    (Trattato CECA — Decisione n. 3632/93/CECA — Aiuti al
tariffario per il 1996 (GU L 193, pag. 15), e, dall’altra,                    funzionamento e alla riduzione di attività — Autorizzazione
il risarcimento dei danni causati alle ricorrenti a seguito                   retroattiva di un aiuto già versato — Miglioramento della
dell’adozione di tale regolamento; nella causa T-230/97,                      redditività delle imprese beneficiarie — Riduzione progressi-
da una parte, una domanda diretta all’annullamento del                        va degli aiuti — Premio ai minatori in sotterraneo
regolamento (CE) della Commissione 25 giugno 1997,                            (Bergmannsprämie) — Modifica di un piano di modernizza-
n. 1155, che fissa il coefficiente di riduzione per la determina-             zione, di razionalizzazione e di ristrutturazione — Presa
zione del quantitativo di banane da assegnare a ciascun                       in considerazione di una concentrazione tra imprese —
operatore delle categorie A e B nel quadro del contingente                                                 Motivazione)
tariffario per il 1997 (GU L 168, pag. 67), e, dall’altra,
il risarcimento dei danni causati alle ricorrenti a seguito                                              (2001/C 331/29)
dell’adozione di tale regolamento; nella causa T-174/98,
da una parte, una domanda diretta all’annullamento del                                              (Lingua processuale: l’inglese)
regolamento (CE) della Commissione 31 luglio 1998, n. 1721,
che fissa il coefficiente di riduzione per la determinazione del
quantitativo di banane da assegnare a ciascun operatore delle
categorie A e B nel quadro del contingente tariffario per il                  Nelle cause riunite T-12/99 e T-63/99, UK Coal plc, già RJB
1998 (GU L 215, pag. 62), e, dall’altra, il risarcimento dei                  Mining plc, con sede in Harworth (Regno Unito), rappresentata
 ---pagebreak--- 24.11.2001               IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 331/19
dai sigg. M. Brealey, barrister, e J. Lawrence, solicitor, con                composto dai sigg. P. Mengozzi, presidente, R. Garcı́a-Valdeca-
domicilio eletto in Lussemburgo, contro Commissione delle                     sas, dalla sig.ra V. Tiili, e dai sigg. R.M. Moura Ramos e
Comunità europee (agenti: sigg. V. Kreuschitz e K.-D. Borchardt               J.D. Cooke, giudici, cancelliere: H. Jung, ha pronunciato, il
e N. Khan), sostenuta da Repubblica federale di Germania                      12 luglio 2001, una sentenza il cui dispositivo è del seguente
(agenti: sigg. W.-D. Plessing, T. Jürgensen e M. Maier) e                     tenore:
da RAG Aktiengesellschaft, con sede in Essen (Germania),
rappresentata dagli avv.ti M. Hansen e S. Völcker, con domicilio              1)    Il ricorso è respinto.
eletto in Lussemburgo, avente ad oggetto il ricorso diretto
all’annullamento delle decisioni della Commissione 2 e                        2)    La ricorrente sopporterà le proprie spese nonché quelle sostenute
22 dicembre 1998, nn. 1999/270/CECA e 1999/299/CECA,                                dal convenuto.
sugli aiuti di Stato concessi dalla Germania a favore dell’indu-
stria carboniera nel 1998 e 1999 (GU 1999 L 109, pag. 14, e                   3)    Ciascun interveniente sopporterà le proprie spese.
L 117, pag. 44), il Tribunale (Seconda Sezione ampliata),
composto dai sigg. A.W.H. Meij, presidente, K. Lenaerts,                      (1) GU C 246 del 28.8.99.
A. Potocki, M. Jaeger e J. Pirrung, giudici, cancelliere: sig.ra
D. Christensen, amministratore ha pronunciato, il 12 luglio
2001, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
1)    I ricorsi sono respinti.
                                                                                  SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
2)    La ricorrente sopporterà le proprie spese, nonché quelle sostenute
      dalla Commissione e dall’interveniente RAG Aktiengesellschaft.                                       27 giugno 2001
3)    La Repubblica federale di Germania sopporterà le proprie spese.         nella causa T-166/99, Luis Fernando Andres de Dios e a.
                                                                                          contro Consiglio dell’Unione europea (1)
(1) GU C 86 del 27.3.99 e C 160 del 5.6.99.
                                                                              (Decisione 1999/307/CE — Integrazione del Segretariato di
                                                                              Schengen nel Segretariato generale del Consiglio — Ricorso
                                                                                                d’annullamento — Ricevibilità)
                                                                                                          (2001/C 331/31)
     SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                                                         (Lingua processuale: il francese)
                            12 luglio 2001
                                                                              Nella causa T-166/99, Luis Fernando Andres de Dios, residente
nella causa T-120/99, Christina Kik contro Ufficio per                        in Bruxelles, Maria Soledad Garcı́a Retortillo, residente in
l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e                       Càceres (Spagna), Suzanne Kitlas, residente in Bruxelles, Jac-
                         modelli) (UAMI) (1)                                  ques Verraes, residente in Bruxelles, rappresentati dagli avv.ti
                                                                              J.-N. Louis, G. Parmentier e V. Peere, avocats, con domicilio
(Art. 115 del regolamento (CE) n. 40/94 — Regime linguisti-                   eletto in Lussemburgo, sostenuti da Union syndicale-Bruxelles,
co dinanzi all’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato                       con sede in Bruxelles, rappresentata dall’avv. S. Parmesan,
interno (marchi, disegni e modelli) — Eccezione d’illegitti-                  avocat, con domicilio eletto in Lussemburgo, contro Consiglio
                mità — Divieto di discriminazione)                            dell’Unione europea (agenti: sigg. M. Bauer, F. Anton e
                                                                              A. Bentley), avente ad oggetto la domanda di annullamento
                           (2001/C 331/30)                                    della decisione del Consiglio 1o maggio 1999, 1999/307/CE,
                                                                              che stabilisce le modalità d’integrazione del segretariato di
                    (Lingua processuale: l’olandese)                          Schengen nel segretariato generale del Consiglio (GU L 119,
                                                                              pag. 49), il Tribunale (Seconda Sezione), composto dai sigg.
                                                                              A.W.H. Meij, presidente, A. Potocki e J. Pirrung, giudici,
                                                                              cancelliere: sig.ra D. Christensen, amministratore, ha pronun-
Nella causa T-120/99, Christina Kik, residente in L’Aia (Paesi                ciato, il 27 giugno 2001, una sentenza il cui dispositivo è del
Bassi), rappresentata dall’avv. G. L. Kooy, avocat, con domicilio             seguente tenore:
eletto in Lussemburgo, sostenuta da Repubblica ellenica (agen-
ti: sig.re K. Samoni-Randou e S. Vodina), contro Ufficio                      1)    Il ricorso è irricevibile.
per l’armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e
modelli) (UAMI) (agenti: sigg. O. Montaldo e J. Miranda de                    2)    I ricorrenti sopporteranno le proprie spese nonchè, in solido,
Sousa e J. Bourgeois) sostenuto da Regno di Spagna (agente:                         quelle sostenute dal Consiglio.
sig. S. Ortiz Vaamonde) e Consiglio dell’Unione europea
(agenti: sig. G. Houttuin e dalla sig.ra A. Lo Monaco),                       3)    L’interveniente sopporterà le proprie spese.
avente ad oggetto un ricorso contro la decisione della terza
commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel                  (1) GU C 281 del 2.10.99.
mercato interno (marchi, disegni e modelli) 19 marzo 1999
(procedimento R 65/98-3), il Tribunale (Quarta Sezione),