CELEX: 22011A0618(02)
Language: en
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis

18.6.2011          EN                              Official Journal of the European Union                                            L 160/21
                                                                PROTOCOL
          between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the
          Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the
          Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation
          on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of
                                                            the Schengen acquis
          THE EUROPEAN UNION
          and
          THE EUROPEAN COMMUNITY
          and
          THE SWISS CONFEDERATION
          and
          THE PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN,
          hereinafter referred to as ‘the Contracting Parties’,
          HAVING REGARD TO the Agreement signed on 26 October 2004 between the European Union, the European
          Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application
          and development of the Schengen acquis (1) (‘the Association Agreement’),
          RECALLING that Article 16 thereof provides for the possibility of the Principality of Liechtenstein acceding to the
          Association Agreement by way of a Protocol,
          CONSIDERING the geographical situation of the Principality of Liechtenstein,
          CONSIDERING the close ties between the Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation, expressed by an area
          without internal border controls between the Principality of Liechtenstein and the Swiss Confederation,
          CONSIDERING the wish of the Principality of Liechtenstein to maintain and establish an area without border control with
          all Schengen countries and therefore to be associated with the Schengen acquis,
          WHEREAS the Agreement concluded on 18 May 1999 by the Council of the European Union and the Republic of
          Iceland and the Kingdom of Norway (2) associated the latter two States with the implementation, application and
          development of the Schengen acquis,
          WHEREAS it is desirable that the Principality of Liechtenstein be associated on an equal footing with Iceland, Norway and
          Switzerland in the implementation, application and development of the Schengen acquis,
          WHEREAS a protocol should be concluded between the European Union, the European Community, the Swiss Confed­
          eration and the Principality of Liechtenstein providing for Liechtenstein to enjoy rights and obligations similar to those
          agreed between the Council of the European Union, of the one part, and Iceland and Norway, as well as Switzerland of
          the other part,
          WHEREAS the provisions of Title IV of the Treaty establishing the European Community and the acts adopted on the
          basis of that Title do not apply to the Kingdom of Denmark pursuant to the Protocol on the position of Denmark
          annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, and whereas the
          decisions designed to develop the Schengen acquis in application of that Title which Denmark has transposed into its
          domestic law are only liable to create international-law obligations between Denmark and the other Member States,
          (1) OJ L 53, 27.2.2008, p. 52.
          (2) OJ L 176, 10.7.1999, p. 36.
 ---pagebreak--- L 160/22                  EN                              Official Journal of the European Union                                           18.6.2011
                 WHEREAS Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland participate in certain provisions of the
                 Schengen acquis, in accordance with the decisions taken pursuant to the Protocol integrating the Schengen acquis into the
                 framework of the European Union annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European
                 Community (1),
                 WHEREAS it is necessary to ensure that the States with which the European Union has established an association for the
                 purpose of implementing, applying and developing the Schengen acquis also apply that acquis in their relations with each
                 other,
                 WHEREAS the smooth operation of the Schengen acquis requires that this Protocol be applied simultaneously with the
                 agreements between the various parties associated with or participating in the implementation and development of the
                 Schengen acquis governing their mutual relations,
                 HAVING REGARD TO the Protocol on the accession of the Principality of Liechtenstein to the agreement between the
                 European Community and the Swiss Confederation concerning the criteria and mechanisms for establishing the State
                 responsible for examining a request for asylum lodged in one of the Member States or in Switzerland (2),
                 BEARING IN MIND the link between the Schengen acquis and the Community acquis concerning the establishment of
                 criteria and mechanisms for determining the State responsible for examining a request for asylum lodged in one of the
                 Member States and concerning the setting-up of the ‘Eurodac’ system,
                 WHEREAS that link requires that the Schengen acquis be applied simultaneously with the Community acquis concerning
                 the establishment of criteria and mechanisms for determining the State responsible for examining a request for asylum
                 lodged in one of the Member States and concerning the setting-up of the ‘Eurodac’ system,
                 HAVE AGREED AS FOLLOWS:
                                    Article 1                                     out in the Association Agreement, in conjunction with this
                                                                                  Protocol, have been applied, shall also, without prejudice to
In accordance with Article 16 of the Agreement between the                        Article 5, be accepted, implemented and applied by Liech­
European Union, the European Community and the Swiss                              tenstein.
Confederation on the Swiss Confederation’s association with
the implementation, application and development of the
Schengen acquis (‘the Association Agreement’), the Principality
of Liechtenstein (hereinafter referred to as ‘Liechtenstein’)                                                    Article 3
accedes to the Association Agreement under the terms and                          The rights and obligations set out in Article 3(1) to (4), Articles
conditions set out in this Protocol.                                              4 to 6, Articles 8 to 10, Article 11(2), (3) and (4), and
                                                                                  Article 13 of the Association Agreement shall apply to Liech­
                                                                                  tenstein.
This accession creates reciprocal rights and obligations between
the Contracting Parties in accordance with the rules and
procedures set out herein.
                                                                                                                 Article 4
                                                                                  The office of the President of the Mixed Committee as estab­
                                    Article 2
                                                                                  lished by Article 3 of the Association Agreement shall, at the
1.      The provisions of the Schengen acquis listed in Annex A                   level of experts, be held by the representative of the European
and Annex B to the Association Agreement as they apply to the                     Union. At the level of senior officials and Ministers it shall
Member States of the European Union shall be implemented                          alternately, for a period of 6 months, be held by the represen­
and applied by Liechtenstein under the conditions envisaged                       tative of the European Union and by the representative of the
in those Annexes.                                                                 Government of Liechtenstein or Switzerland, respectively.
2.      In addition, the provisions of the acts of the European                                                  Article 5
Union and of the European Community listed in the Annex
to this Protocol which have replaced or developed provisions                      1.    The adoption of new acts or measures related to the
of the Schengen acquis shall be implemented and applied by                        matters referred to in Article 2 shall be reserved to the
Liechtenstein.                                                                    competent institutions of the European Union. Subject to
                                                                                  paragraph 2 of this article, such acts or measures shall enter
                                                                                  into force simultaneously for the European Union, the European
3.      The acts and measures taken by the European Union and                     Community and their respective Member States concerned and
the European Community amending or developing the                                 for Liechtenstein, unless those acts or measures explicitly state
provisions of the Schengen acquis, to which the procedures set                    otherwise. In this context, due account shall be taken of the
                                                                                  period of time indicated by Liechtenstein in the Mixed
(1) OJ L 64, 7.3.2002, p. 20 and OJ L 131, 1.6.2000, p. 43, respectively.         Committee as being necessary to enable it to fulfil its constitu­
(2) See page 39 of this Official Journal.                                         tional requirements.
 ---pagebreak--- 18.6.2011             EN                           Official Journal of the European Union                                                   L 160/23
2.    (a) The Council of the European Union (‘the Council’)                      the case of a referendum, within the eighteen months time
          shall notify Liechtenstein immediately of the                          limit set out in paragraph 2(b), or does not provide for
          adoption of the acts or measures referred to in                        provisional implementation as envisaged in the same
          paragraph 1 to which the procedures set out in this                    paragraph from the date laid down for the entry into
          Protocol have been applied. Liechtenstein shall decide                 force of the act or measure concerned.
          whether to accept their contents and to implement
          them in its internal legal order. That decision shall
          be notified to the Council and to the Commission of
          the European Communities (‘the Commission’) within               This Protocol shall be considered terminated unless the Mixed
          thirty days of the adoption of the acts or measures              Committee, after carrying out a careful examination of ways of
          concerned.                                                       continuing the Protocol, decides otherwise within ninety days.
                                                                           Termination of this Protocol shall take effect 3 months after the
                                                                           expiry of the ninety-day period.
      (b) If the contents of such an act or measure can become
          binding on Liechtenstein only after the fulfilment of
          constitutional requirements, Liechtenstein shall inform
          the Council and the Commission of this at the time of            5.      (a) If provisions of a new act or measure have the effect
          its notification. Liechtenstein shall promptly inform                        of no longer allowing Member States to subject
          the Council and the Commission in writing upon                               compliance with requests for mutual assistance in
          fulfilment of all constitutional requirements. Where a                       criminal matters or the recognition of orders from
          referendum is not required, notification shall, at the                       other Member States to search premises and/or to
          latest, take place thirty days after the referendum                          seize items of evidence to the conditions set out in
          deadline expires. If a referendum is required, Liech­                        Article 51 of the Convention Implementing the
          tenstein shall have eighteen months from the date of                         Schengen Agreement (1), Liechtenstein may notify the
          the Council’s notification within which to make its                          Council and the Commission within the period of
          notification. From the date laid down for the entry                          thirty days referred to in paragraph 2, point (a) that
          into force of the act or measure for Liechtenstein                           it will not accept or implement those provisions in its
          and until it has given notification that the constitu­                       internal legal order where they apply to search and
          tional requirements have been met, Liechtenstein shall,                      seizure requests or orders made for the purposes of
          where possible, implement the act or measure in                              investigating or prosecuting offences in the field of
          question on a provisional basis.                                             direct taxation which, if committed in Liechtenstein,
                                                                                       would not be punishable under Liechtenstein law with
                                                                                       a custodial penalty. In that case this Protocol shall not
If Liechtenstein cannot implement the act or measure at issue                          be considered terminated, contrary to the provisions of
on a provisional basis, and if this causes difficulties that disrupt                   paragraph 4.
the operation of Schengen cooperation, the situation shall be
examined by the Mixed Committee. The European Union and
the European Community may take proportionate, appropriate
measures against Liechtenstein to ensure that Schengen coop­                       (b) The Mixed Committee shall convene within 2 months
eration operates smoothly.                                                             following a request by one of its members and, taking
                                                                                       into account international developments, shall discuss
                                                                                       the situation resulting from a notification pursuant to
3.    Acceptance by Liechtenstein of the acts and measures                             point (a).
referred to in paragraph 2 creates rights and obligations
between Liechtenstein, on the one hand, and the European
Union, the European Community and the Member States, in
so far as they are bound by those acts and measures, and                   Once the Mixed Committee has unanimously reached an
Switzerland on the other hand.                                             agreement on the full acceptance and implementation by Liech­
                                                                           tenstein of the relevant provisions of the new act or measure,
                                                                           paragraphs 2, point (b), 3 and 4 shall apply. The information
4.    Where:                                                               referred to in the first sentence of paragraph 2, point (b) shall
                                                                           be provided within thirty days of the agreement reached in the
                                                                           Mixed Committee.
(a) Liechtenstein notifies its decision not to accept the contents
    of an act or measure referred to in paragraph 2 and to
    which the procedures set out in this Protocol have been
    applied; or                                                                                              Article 6
                                                                           In fulfilling its obligation with regard to the Schengen
                                                                           Information System and the Visa Information System, Liech­
(b) Liechtenstein does not carry out notification within the
                                                                           tenstein may use the technical infrastructure of Switzerland
    thirty-day time limit referred to in paragraphs 2(a) or 5(a);
                                                                           for its access to these systems.
    or
                                                                           (1) Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between
                                                                               the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal
(c) Liechtenstein does not carry out the notification at the latest            Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of
    thirty days after the referendum deadline has expired or, in               checks at their common borders (OJ L 239, 22.9.2000, p. 19).
 ---pagebreak--- L 160/24              EN                            Official Journal of the European Union                                         18.6.2011
                               Article 7                                    Committee and after having satisfied itself that the precon­
                                                                            ditions for implementation of the relevant provisions have
As regards the administrative costs associated with imple­                  been fulfilled by Liechtenstein.
menting this Protocol, Liechtenstein shall make an annual
contribution to the general budget of the European Union of
0,071 % of an amount of EUR 8 100 000, subject to annual
adjustment to reflect inflation in the European Union.
                                                                            The Members of the Council representing the governments of
                                                                            Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern
                                                                            Ireland respectively shall be involved in taking this decision
                               Article 8
                                                                            insofar as it relates to the provisions of the Schengen acquis
1.     This Protocol shall not affect the Agreement on the                  and the acts based on it or related to it in which those
European Economic Area or any other agreement concluded                     Member States participate.
between the European Community and Liechtenstein.
2.     This Protocol shall not affect the agreements binding                The Members of the Council representing the governments of
Liechtenstein, of the one part, and one or more Member                      the Member States to which, in accordance with their Treaty of
States, of the other part, in so far as they are compatible                 Accession, only some of the provisions referred to in Article 2
with this Protocol. If such agreements are incompatible with                apply shall be involved in taking this decision insofar as it
this Protocol, the latter shall prevail.                                    relates to the provisions of the Schengen acquis that are
                                                                            already applicable to their respective Member States.
3.     This Protocol shall not affect in any respect any future
agreements concluded with Liechtenstein by the European
Community, or between the European Community and its                        2.     Implementation of the provisions referred to in paragraph
Member States, of the one part, and Liechtenstein, of the                   1 shall create rights and obligations between Switzerland and
other part, or agreements concluded on the basis of Articles                Liechtenstein, of the one part and between Liechtenstein, and,
24 and 38 of the Treaty on European Union.                                  the European Union, the European Community and the
                                                                            Member States, as appropriate, insofar as they are bound by
                                                                            these provisions, of the other part.
4.     This Protocol shall not affect agreements between Liech­
tenstein and Switzerland insofar as they are compatible with
this Protocol. If such agreements are incompatible with this
Protocol, the latter shall prevail.                                         3.     This Protocol shall be applied only if the Agreements to
                                                                            be concluded by Liechtenstein and referred to in Article 13 of
                                                                            the Association Agreement are implemented.
                               Article 9
1.     This Protocol shall enter into force 1 month after the day
on which the Secretary-General of the Council, in his capacity
as its depositary, has established that all the formal requirements         4.     Moreover, this Protocol shall be applied only if the
have been met as regards the expression of consent by, or on                Protocol between the European Community, the Swiss Confed­
behalf of, the Parties to be bound by this Protocol.                        eration and the Principality of Liechtenstein on the accession of
                                                                            the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the
                                                                            European Community and the Swiss Confederation concerning
2.     Articles 1, 4, and Article 5(2)(a) first sentence, of this           the criteria and mechanisms for establishing the State
Protocol and the rights and obligations set out in Articles                 responsible for examining a request for asylum lodged in a
3(1) to (4), and Articles 4 to 6 of the Association Agreement               Member State or in Switzerland is also implemented.
shall apply provisionally to Liechtenstein as of the date on
which this Protocol is signed.
                                                                                                         Article 11
3.     With respect to acts or measures adopted after this
                                                                            1.     This Protocol may be denounced by Liechtenstein or by
Protocol has been signed but before it enters into force, the
                                                                            Switzerland or by decision of the Council acting by unanimity
thirty-day period referred to in Article 5(2)(a), last sentence shall
                                                                            of its Members. The depositary shall be notified of denunciation,
start to run from the day of entry into force of this Protocol.
                                                                            which shall take effect 6 months after notification.
                              Article 10
1.     The provisions referred to in Article 2 shall be put into            2.     In case of denunciation by Switzerland of this Protocol or
effect by Liechtenstein on a date to be fixed by the Council,               of the Association Agreement, or in case of the termination of
acting by unanimity of its Members representing the                         the Association Agreement with respect to Switzerland, the
governments of those Member States which apply all the                      Association Agreement and this Protocol shall remain in force
provisions referred to in Article 2 after consulting the Mixed              with respect to the relations between the European Union and
 ---pagebreak--- 18.6.2011             EN                         Official Journal of the European Union                                       L 160/25
the European Community on the one part and Liechtenstein on                                        Article 12
the other part. In such a case, the Council shall decide, after
consulting Liechtenstein, on the necessary measures. However,            This Protocol shall be drawn up in triplicate in the Bulgarian,
those measures shall be binding upon Liechtenstein only if               Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French,
Liechtenstein accepts them.                                              German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian,
                                                                         Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian,
3.     This Protocol shall be considered to have been terminated         Spanish and Swedish languages, each text being equally
if Liechtenstein terminates one of the agreements referred to in         authentic.
Article 13 of the Association Agreement that have been
concluded by Liechtenstein or terminates the Protocol referred           In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries have
to in Article 10(4).                                                     hereunto set their hands.
 ---pagebreak--- L 160/26         EN                           Official Journal of the European Union               18.6.2011
         Съставено в Брюксел на двадесет и осми февруари две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el veintiocho de febrero de dos mil ocho.
         V Bruselu dne dvacátého osmého února dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende februar to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Februar zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta veebruarikuu kahekümne kaheksandal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the twenty-eighth day of February in the year two thousand and eight.
         Fait à Bruxelles, le vingt-huit février deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì ventotto febbraio duemilaotto.
         Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit astotajā februārī.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų vasario dvidešimt aštuntą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év február huszonnyolcadik napján.
         Magħmul fi Brussell, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Frar tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de achtentwintigste februari tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego lutego roku dwa tysiące ósmego.
         Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Fevereiro de dois mil e oito.
         Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și opt februarie în anul două mii opt.
         V Bruseli dňa dvadsiateho ôsmeho februára dvetisícosem.
         V Bruslju, dne osemindvajsetega februarja leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna
         kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde februari tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 18.6.2011         EN                           Official Journal of the European Union                                    L 160/27
                      За Европейския съюз                                                 За Европейската общност
                     Por la Unión Europea                                               Por la Comunidad Europea
                       Za Evropskou unii                                                  Za Evropské společenství
                 For Den Europæiske Union                                             For Det Europæiske Fællesskab
                  Für die Europäische Union                                         Für die Europäische Gemeinschaft
                      Euroopa Liidu nimel                                                 Euroopa Ühenduse nimel
                   Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                              Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                   For the European Union                                              For the European Community
                   Pour l'Union européenne                                          Pour la Communauté européenne
                     Per l'Unione europea                                                 Per la Comunità europea
                   Eiropas Savienības vārdā                                                Eiropas Kopienas vārdā
                   Europos Sajungos vardu                                                 Europos bendrijos vardu
                   Az Európai Unió részéről                                            Az Európai Közösség részéről
                     Għall-Unjoni Ewropea                                                 Għall-Komunità Ewropea
                    Voor de Europese Unie                                            Voor de Europese Gemeenschap
                W imieniu Unii Europejskiej                                         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                      Pela União Europeia                                                Pela Comunidade Europeia
                  Pentru Uniunea Europeană                                            Pentru Comunitatea Europeană
                       Za Európsku úniu                                                  Za Európske spoločenstvo
                       Za Evropsko unijo                                                   Za Evropsko skupnost
                  Euroopan unionin puolesta                                             Euroopan yhteisön puolesta
               På Europeiska unionens vägnar                                       På Europeiska gemenskapens vägnar
                За Конфедерация Швейцария                                                За Княжество Лихтенщайн
                 Por la Confederación Suiza                                         Por el Principado de Liechtenstein
                  Za Švýcarskou konfederaci                                             Za Lichtenštejnské knížectví
                For Det Schweiziske Forbund                                         For Fyrstendømmet Liechtenstein
          Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                  Für das Fürstentum Liechtenstein
               Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
               Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                       Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                 For the Swiss Confederation                                       For the Principality of Liechtenstein
                Pour la Confédération Suisse                                       Pour la Principauté de Liechtenstein
               Per la Confederazione svizzera                                       Per il Principato del Liechtenstein
                 Šveices Konfederācijas vārdā                                           Lihtenšteinas Firstistes vārdā
              Šveicarijos Konfederacijos vardu                                     Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
              A Svájci Államszövetség részéről                                     A Liechtensteini Hercegség részéről
               Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                         Għall-Prinċipat ta’ Liechtenstein
                Voor de Zwitserse Bondsstaat                                       Voor het Vorstendom Liechtenstein
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                     W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                   Pela Confederação Suíça                                           Pelo Principado do Liechtenstein
                Pentru Confederația Elvețiană                                         Pentru Principatul Liechtenstein
                Za Švajčiarskou konfederáciu                                          Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                  Za Švicarsko konfederacijo                                              Za Kneževino Lihtenštajn
                  Sveitsin valaliiton puolesta                                   Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
                För Schweiziska edsförbundet                                          För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 160/28          EN                               Official Journal of the European Union                                           18.6.2011
                                                                     ANNEX
         Annex to the protocol on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the
         European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s
                     association with the implementation, application and development of the Schengen acquis
         Provisions referred to in Article 2(2), to be applied by Liechtenstein from the date set by the Council in accordance with
         Article 10:
         — Council Regulation (EC) No 2007/2004/EC of 26 October 2004 establishing a European Agency for the Management
             of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (OJ L 349,
             25.11.2004, p. 1),
         — Council Regulation (EC) No 2252/2004/EC of 13 December 2004 on standards for security features and biometrics in
             passports and travel documents issued by Member States (OJ L 385, 29.12.2004, p. 1); Commission Decision of
             28.2.2005 laying down the technical specifications on the standards for security features and biometrics in passports
             and travel documents issued by Member States (C(2005) 409 final) and Commission Decision of 28 June 2006 laying
             down the technical specifications on the standards for security features and biometrics in passports and travel
             documents issued by Member States (C(2006) 2909 final),
         — Council Decision No 2005/211/JHA of 24 February 2005 concerning the introduction of some new functions for the
             Schengen Information System, including in the fight against terrorism (OJ L 68, 15.3.2005, p. 44),
         — Council Decision 2005/719/JHA of 12 October 2005 fixing the date of application of certain provisions of Decision
             2005/211/JHA concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including
             in the fight against terrorism (OJ L 271, 15.10.2005, p. 54),
         — Council Decision 2005/727/JHA of 12 October 2005 fixing the date of application of certain provisions of Decision
             2005/211/JHA concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including
             the fight against terrorism (OJ L 273, 19.10.2005, p. 25),
         — Council Decision 2006/228/JHA of 9 March 2006 fixing the date of application of certain provisions of Decision
             2005/211/JHA concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including
             the fight against terrorism (OJ L 81, 18.3.2006, p. 45),
         — Council Decision 2006/229/JHA of 9 March 2006 fixing the date of application of certain provisions of Decision
             2005/211/JHA concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including
             in the fight against terrorism (OJ L 81, 18.3.2006, p. 46),
         — Council Decision 2006/631/JHA of 24 July 2006 fixing the date of application of certain provisions of Decision
             2005/211/JHA concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System, including
             in the fight against terrorism (OJ L 256, 20.9.2006, p. 18),
         — Council Decision 2005/267/EC of 16 March 2005 establishing a secure web-based Information and Coordination
             Network for Member States’ Migration Management Services (OJ L 83, 1.4.2005, p. 48),
         — Commission Decision of 15 December 2005 laying down detailed rules for the implementation of Council Decision
             2005/267/EC establishing a secure web-based Information and Coordination Network for Member States’ Migration
             Management Services (C(2005) 5159 final),
         — Council Regulation (EC) No 851/2005 of 2 June 2005 amending Regulation (EC) No 539/2001 listing the third
             countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose
             nationals are exempt from that requirement as regards the reciprocity mechanism (OJ L 141, 4.6.2005, p. 3),
         — Council Decision 2005/451/JHA of 13 June 2005 fixing the date of application of certain provisions of Regulation
             (EC) No 871/2004 concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System,
             including in the fight against terrorism (OJ L 158, 21.6.2005, p. 26),
         — Regulation (EC) No 1160/2005 of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 amending the
             Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at
             common borders, as regards access to the Schengen Information System by the services in the Member States
             responsible for issuing registration certificates for vehicles (OJ L 191, 22.7.2005, p. 18),
         — Recommendation 2005/761/EC of the European Parliament and of the Council of 28 September 2005 to facilitate the
             issue by the Member States of uniform short-stay visas for researchers from third countries travelling within the
             Community for the purpose of carrying out scientific research (OJ L 289, 3.11.2005, p. 23),
         — Commission Decision of 29 September 2005 (2005/687/EC) on the format for the report on the activities of
             immigration liaison officers networks and on the situation in the host country in matters relating to illegal immi­
             gration (OJ L 264, 8.10.2005, p. 8),
 ---pagebreak--- 18.6.2011        EN                              Official Journal of the European Union                                          L 160/29
          — Council Decision 2005/728/JHA of 12 October 2005 fixing the date of application of certain provisions of Regu­
            lation (EC) No 871/2004 concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System,
            including in the fight against terrorism (OJ L 273, 19.10.2005, p. 26),
          — Regulation (EC) No 2046/2005 of the European Parliament and of the Council of 14 December 2005 relating to
            measures envisaged to facilitate the procedures for applying for and issuing visas for members of the Olympic family
            taking part in the 2006 Olympic and/or Paralympic Winter Games in Turin (OJ L 334, 20.12.2005, p. 1),
          — Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a
            Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
            (OJ L 105, 13.4.2006, p. 1),
          — Council Decision (2006/440/EC) of 1 June 2006 amending Annex 12 to the Common Consular Instructions and
            Annex 14a to the Common Manual on the fees to be charged corresponding to the administrative costs of processing
            visa applications (OJ L 175, 29.6.2006, p. 77),
          — Council Decision (2006/628/EC) of 24 July 2006 fixing the date of application of Article 1(4) and (5) of Regulation
            (EC) No 871/2004 concerning the introduction of some new functions for the Schengen Information System,
            including in the fight against terrorism (OJ L 256, 20.9.2006, p. 15),
          — Commission Decision (2006/648/EC) of 22 September 2006 laying down the technical specifications on the
            standards for biometric features related to the development of the Visa Information System, (OJ L 267, 27.9.2006,
            p. 41),
          — Corrigendum to Council Decision 2004/512/EC of 8 June 2004 establishing the Visa Information System (VIS)
            (OJ L 271, 30.9.2006, p. 85),
          — Commission Decision (2006/757/EC) of 22 September 2006 on amending the Sirene Manual (OJ L 317, 16.11.2006,
            p. 1),
          — Commission Decision (2006/758/EC) of 22 September 2006 on amending the Sirene Manual (OJ L 317, 16.11.2006,
            p. 41),
          — Council Decision (2006/684/EC) of 5 October 2006 amending Annex 2, Schedule A, to the Common Consular
            Instructions on the visa requirements for holders of Indonesian diplomatic and service passports (OJ L 280,
            12.10.2006, p. 29),
          — Commission Decision (2006/752/EC) of 3 November 2006 establishing the sites for the Visa Information System
            during the development phase (OJ L 305, 4.11.2006, p. 13),
          — Commission Recommendation of 6 November 2006 establishing a common ‘Practical Handbook for Border Guards
            (Schengen Handbook)’ to be used by Member States’ competent authorities when carrying out the border control of
            persons (C(2006) 5186 final),
          — Council Framework Decision 2006/960/JHA of 18 December 2006 on simplifying the exchange of information and
            intelligence between law enforcement authorities of the Member States of the European Union, (OJ L 386,
            29.12.2006, p. 89 and Corrigendum in OJ L 75, 15.3.2007, p. 26),
          — Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 regarding
            access to the Second Generation Schengen Information System (SIS II) by the services in the Member States
            responsible for issuing vehicle registration certificates (OJ L 381, 28.12.2006, p. 1),
          — Regulation (EC) No 1987/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on the
            establishment, operation and use of the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 381,
            28.12.2006, p. 4),
          — Regulation (EC) No 1931/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 laying down
            rules on local border traffic at the external land borders of the Member States and amending the provisions of the
            Schengen Convention (OJ L 405, 30.12.2006, p. 1. Corrected version in OJ L 29, 3.2.2007, p. 3),
          — Council Regulation (EC) No 1932/2006 of 21 December 2006 amending Regulation (EC) No 539/2001 listing the
            third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose
            nationals are exempt from that requirement (OJ L 405, 30.12.2006, p. 23. Corrected version in OJ L 29, 3.2.2007,
            p. 10),
          — Council Regulation (EC) No 1988/2006 of 21 December 2006 amending Regulation (EC) No 2424/2001 on the
            development of the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 411, 30.12.2006, p. 1. Corrected
            version in OJ L 27, 2.2.2007, p. 3),
          — Council Decision 2006/1007/JHA of 21 December 2006 amending Decision 2001/886/JHA on the development of
            the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 411, 30.12.2006, p. 78. Corrected version in
            OJ L 27, 2.2.2007, p. 43),
          — Commission Decision (2007/170/EC) of 16 March 2007 laying down the network requirements for the Schengen
            Information System II (1st pillar) (OJ L 79, 20.3.2007, p. 20),
 ---pagebreak--- L 160/30        EN                             Official Journal of the European Union                                          18.6.2011
         — Commission Decision (2007/171/EC) of 16 March 2007 laying down the network requirements for the Schengen
           Information System II (3rd pillar) (OJ L 79, 20.3.2007, p. 29),
         — Decision No 574/2007/EC of the European Parliament and of the Council of 23 May 2007 establishing the External
           Borders Fund for the period 2007 to 2013 as part of the General programme ‘Solidarity and Management of
           Migration Flows’ (OJ L 144, 6.6.2007, p. 22),
         — Council Decision 2007/533/JHA of 12 June 2007 on the establishment, operation and use of the second generation
           Schengen Information System (SIS II) (OJ L 205, 7.8.2007, p. 63),
         — Council Decision 2007/472/EC of 25 June 2007 amending the Decision of the Executive Committee set up by the
           1990 Schengen Convention, amending the Financial Regulation on the costs of installing and operating the technical
           support function for the Schengen Information System (C.SIS) (OJ L 179, 7.7.2007, p. 50),
         — Regulation (EC) No 863/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a
           mechanism for the creation of Rapid Border Intervention Teams and amending Council Regulation (EC) No
           2007/2004 as regards that mechanism and regulating the tasks and powers of guest officers (OJ L 199, 31.7.2007,
           p. 30),
         — Council Decision 2007/519/EC of 16 July 2007 amending Part 2 of the Schengen consultation network (technical
           specifications) (OJ L 192, 24.7.2007, p. 26),
         — Commission Decision (2007/599/EC) of 27 August 2007 implementing Decision No 574/2007/EC of the European
           Parliament and of the Council as regards the adoption of strategic guidelines for 2007 to 2013 (OJ L 233, 5.9.2007,
           p. 3),
         — Council Decision (2007/866/EC) of 6 December 2007 amending Part 1 of the Schengen consultation network
           (technical specifications) (OJ L 340, 22.12.2007, p. 92).
 ---pagebreak--- 18.6.2011          EN                              Official Journal of the European Union                                            L 160/31
                                                                  FINAL ACT
          The plenipotentiaries
          of the EUROPEAN UNION
          and
          of the EUROPEAN COMMUNITY
          and
          of the SWISS CONFEDERATION
          and
          of the PRINCIPALITY OF LIECHTENSTEIN,
          hereinafter referred to as ‘the Contracting Parties’,
          meeting in Brussels on the twenty-eighth day of February in the year 2008 for the signature of the Protocol between the
          European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the
          accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European
          Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application
          and development of the Schengen acquis, have adopted the Protocol.
          The plenipotentiaries of the Contracting Parties have taken note of the following Declarations listed below and annexed to
          this Final Act:
          — Joint Declaration of the Contracting Parties on the European Agency for the Management of Operational Cooperation
              at the External Borders of the Member States of the European Union,
          — Joint Declaration of the Contracting Parties on Article 23(7) of the Convention of 29 May 2000 on mutual assistance
              in criminal matters between Member States of the European Union (1),
          — Declaration by the European Community and Liechtenstein on external relations,
          — Declaration by Liechtenstein on mutual assistance in criminal matters,
          — Declaration by Liechtenstein on Article 5(2)(b),
          — Declaration by Liechtenstein on the application of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters
              and the European Convention on Extradition,
          — Declaration by the European Community on the External Borders Fund for the period 2007-2013,
          — Declaration by the European Commission on the transmission of proposals,
          — Common Declarations on Joint Meetings.
          (1) OJ C 197, 12.7.2000, p. 1.
 ---pagebreak--- L 160/32         EN                           Official Journal of the European Union                                      18.6.2011
                     За Европейския съюз                                                    За Европейската общност
                    Por la Unión Europea                                                  Por la Comunidad Europea
                      Za Evropskou unii                                                     Za Evropské společenství
                For Den Europæiske Union                                                For Det Europæiske Fællesskab
                 Für die Europäische Union                                            Für die Europäische Gemeinschaft
                     Euroopa Liidu nimel                                                    Euroopa Ühenduse nimel
                  Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                                 Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                  For the European Union                                                 For the European Community
                  Pour l'Union européenne                                             Pour la Communauté européenne
                    Per l'Unione europea                                                    Per la Comunità europea
                  Eiropas Savienības vārdā                                                   Eiropas Kopienas vārdā
                  Europos Sąjungos vardu                                                    Europos bendrijos vardu
                  Az Európai Unió részéről                                               az Európai Közösség részéről
                    Għall-Unjoni Ewropea                                                    Għall-Komunità Ewropea
                   Voor de Europese Unie                                               Voor de Europese Gemeenschap
               W imieniu Unii Europejskiej                                           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                     Pela União Europeia                                                   Pela Comunidade Europeia
                 Pentru Uniunea Europeană                                               Pentru Comunitatea Europeană
                      Za Európsku úniu                                                     Za Európske spoločenstvo
                      Za Evropsko unijo                                                      Za Evropsko skupnost
                 Euroopan unionin puolesta                                                Euroopan yhteisön puolesta
              På Europeiska unionens vägnar                                         På Europeiska gemenskapens vägnar
               За Конфедерация Швейцария                                                   За Княжество Лихтенщайн
                Por la Confederación Suiza                                           Por el Principado de Liechtenstein
                 Za Švýcarskou konfederaci                                                Za Lichtenštejnské knížectví
               For Det Schweiziske Forbund                                            For Fyrstendømmet Liechtenstein
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                     Für das Fürstentum Liechtenstein
              Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
              Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                          Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                For the Swiss Confederation                                         For the Principality of Liechtenstein
               Pour la Confédération suisse                                         Pour la Principauté de Liechtenstein
              Per la Confederazione svizzera                                          Per il Principato del Liechtenstein
                Šveices Konfederācijas vārdā                                              Lihtenšteinas Firstistes vārdā
             Šveicarijos Konfederacijos vardu                                        Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
             A Svájci Államszövetség részéről                                        A Liechtensteini Hercegség részéről
              Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
               Voor de Zwitserse Bondsstaat                                         Voor het Vorstendom Liechtenstein
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                      W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                  Pela Confederação Suíça                                              Pelo Principado do Liechtenstein
               Pentru Confederația Elvețiană                                            Pentru Principatul Liechtenstein
                Za Švajčiarsku konfederáciu                                             Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                 Za Švicarsko konfederacijo                                                 Za Kneževino Lihtenštajn
                 Sveitsin valaliiton puolesta                                     Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
               För Schweiziska edsförbundet                                             För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- 18.6.2011          EN                           Official Journal of the European Union                                  L 160/33
                                     JOINT DECLARATIONS OF THE CONTRACTING PARTIES
          JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON THE EUROPEAN AGENCY FOR THE MANAGEMENT OF
          OPERATIONAL COOPERATION AT THE EXTERNAL BORDERS OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION
          The Contracting Parties take note that further arrangements shall be concluded for the association of
          Switzerland and Liechtenstein to the European Agency for the Management of Operational Cooperation
          at the External Borders of the Member States of the European Union following the example of the
          arrangements agreed with Norway and Iceland.
          JOINT DECLARATION OF THE CONTRACTING PARTIES ON ARTICLE 23(7) OF THE CONVENTION OF 29 MAY
          2000 ON MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS BETWEEN MEMBER STATES OF THE EUROPEAN UNION
          The Contracting Parties agree that Liechtenstein may, subject to the provisions of Article 23(1)(c) of the
          Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between Member States of the European Union, in
          the circumstances of a particular case, require, unless the Member State concerned has obtained the consent
          of the data subject, that personal data not be used for the purposes referred to in Article 23(1)(a) and (b)
          without the prior consent of Liechtenstein in proceedings in which Liechtenstein could have refused or
          restricted the transmission or use of personal data under the Convention or the instruments referred to in
          Article 1 thereof.
          If, in a particular case, Liechtenstein refuses to give its consent to a request from a Member State pursuant
          to the above provisions, it must give reasons for its decision in writing.
 ---pagebreak--- L 160/34        EN                            Official Journal of the European Union                                    18.6.2011
                                                     OTHER DECLARATIONS
                  DECLARATION BY EUROPEAN COMMUNITY AND LIECHTENSTEIN ON EXTERNAL RELATIONS
         The European Community and Liechtenstein agree that the European Community undertakes to encourage
         third countries or international organisations with which it concludes agreements in areas linked to
         Schengen cooperation, including the visa policy, to conclude similar agreements with the Principality of
         Liechtenstein, without prejudice to the latter’s competence to conclude such agreements.
                      DECLARATION BY LIECHTENSTEIN ON MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS
         Liechtenstein declares that tax offences being investigated by the Liechtenstein authorities may not give rise
         to an appeal before a court competent, inter alia, to hear criminal matters.
                                      DECLARATION BY LIECHTENSTEIN ON ARTICLE 5(2)(B)
                                 (Time limit for accepting new developments in the Schengen acquis)
         The maximum time limit of eighteen months laid down in Article 5(2)(b) covers both the approval and the
         implementation of the act or measure. It includes the following stages:
         — the preparatory stage,
         — the parliamentary procedure,
         — the referendum deadline of thirty days,
         — where applicable the referendum (organisation and voting),
         — the sanctioning of the ruling prince.
         The Government of Liechtenstein shall inform the Council and the Commission without delay of the
         completion of each of the stages.
         The Government of Liechtenstein undertakes to use every means at its disposal to ensure that the
         abovementioned stages are completed as swiftly as possible.
         DECLARATION BY LIECHTENSTEIN ON THE APPLICATION OF THE EUROPEAN CONVENTION ON MUTUAL
                  ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS AND THE EUROPEAN CONVENTION ON EXTRADITION
         Liechtenstein undertakes to refrain from invoking its reservations and declarations made when ratifying the
         European Convention on Extradition of 13 December 1957 and the European Convention on Mutual
         Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959 in so far as they are incompatible with this Agreement.
 ---pagebreak--- 18.6.2011          EN                           Official Journal of the European Union                                   L 160/35
          DECLARATION BY THE EUROPEAN COMMUNITY ON THE EXTERNAL BORDERS FUND FOR THE PERIOD 2007-13
          The European Community is currently establishing an External Borders Fund for the period 2007-13, for
          which further arrangements shall be concluded with the third countries associated with the Schengen acquis.
                      DECLARATION OF THE EUROPEAN COMMISSION ON THE TRANSMISSION OF PROPOSALS
          When forwarding proposals relating to this Agreement to the Council of the European Union and to the
          European Parliament, the Commission shall forward copies of such proposals to Liechtenstein.
          Participation in Committees that assist the European Commission in the exercise of its executive powers:
          The Council authorised the Commission on 1 June 2006 to open negotiations with the Republic of Iceland,
          the Kingdom of Norway, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein with a view to
          concluding an agreement on the latters’ association with the work of the committees which assist the
          European Commission in the exercise of its executive powers as regards the implementation, application and
          development of the Schengen acquis.
          Until conclusion of such an agreement, the agreement in the form of an Exchange of Letters between the
          Council of the European Union and the Swiss Confederation on the committees that assist the European
          Commission in the exercise of its executive powers applies to Liechtenstein taking into account that as far as
          Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection
          of individuals with regard to the processing of personal data and the free movement of such data (1) is
          concerned, the participation of Liechtenstein is laid down by Article 100 of the Agreement on the European
          Economic Area.
          (1) OJ L 281, 23.11.1995, p. 31. Directive as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European
              Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
                                            COMMON DECLARATION ON JOINT MEETINGS
          The delegations representing the Governments of the Member States of the European Union,
          The delegation of the European Commission,
          The delegations representing the Governments of the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway,
          The delegation representing the Government of the Swiss Confederation,
          The delegation representing the Government of the Principality of Liechtenstein,
          Note that Liechtenstein accedes to the Mixed Committee established by the Agreement on the association of
          Switzerland with the implementation, application and development of the Schengen acquis by way of a
          protocol to this Agreement.
          Have decided to organise the meetings of the Mixed Committees, established by the Agreement on the
          association of Iceland and Norway with the implementation, application and development of the Schengen
          acquis, on the one hand, and the Agreement on the association of Switzerland with the implementation,
          application and development of the Schengen acquis as complemented by the Protocol on the association of
          Liechtenstein, on the other hand, jointly, no matter the level of the meeting.
 ---pagebreak--- L 160/36         EN                         Official Journal of the European Union                                      18.6.2011
         Note that holding these meetings jointly calls for pragmatic arrangements regarding the office of presidency
         of such meetings when that presidency is to be held by the associated States according to the Agreement
         between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the latter’s
         association with the implementation, application and development of the Schengen acquis as complemented
         by the Protocol on the association of Liechtenstein or the Agreement concluded by the Council of the
         European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway concerning the latter’s association
         with the implementation, application and development of the Schengen acquis.
         Note the wish of the associated States to cede, as necessary, the exercise of their presidencies and rotate it
         among them in alphabetical order of name as of the entry into force of the Agreement between the
         European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the latter’s association
         with the implementation, application and development of the Schengen acquis and as of the entry into force
         of the Protocol on the association of Liechtenstein.