CELEX: 52006PC0147(01)
Language: sv
Date: 2006-03-31
Title: Förslag till rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu

Viktigt rättsligt meddelande

|

52006PC0147(01)

Förslag till Rådets beslut om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu  /* KOM/2006/0147 slutlig - ACC 2006/0051 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 31.3.2006KOM(2006) 147 slutlig2006/0051 (ACC)2006/0052 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och MatsuFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom genomförande, genom ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, av det avtal som ingåtts av Europeiska gemenskapen efter förhandlingar i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994(framlagda av kommissionen)MOTIVERING1. Vid en utvidgning av tullunionen är Europeiska gemenskapen, i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT), skyldig att inleda förhandlingar med tredjeländer som har förhandlingsrättigheter i något av de anslutande länderna, i syfte att nå en överenskommelse om kompensation, om antagandet av gemenskapens tulltaxa leder till att tullsatser höjs utöver den nivå som det anslutande landet förbundit sig till inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO). Härvid skall ”vederbörlig hänsyn tas till tullsänkningar som gjorts för samma tullpositioner av andra deltagare i tullunionen när denna bildades”.2. Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994 (förslag nr 6792/04 WTO 34 från kommissionen).3. Kommissionen har fört dessa förhandlingar i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som utfärdats av rådet.4. Kommissionen har fört förhandlingar med de WTO-medlemmar som har förhandlingsrättigheter när det gäller frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor, inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen.5. Förhandlingarna har resulterat i ett avtal genom skriftväxling med det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.6. Rådet föreslås godkänna detta avtal.2006/0051 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och MatsuEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:1.  Den 22 mars 2004 bemyndigade rådet kommissionen att i samband med Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska gemenskapen inleda förhandlingar enligt artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO).2.  Kommissionen har fört dessa förhandlingar i samråd med den kommitté som inrättats med stöd av artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som utfärdats av rådet.3.  Kommissionen har avslutat förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu. Detta avtal bör godkännas.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till avtalet åtföljer detta beslut.Artikel 2Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna det avtal genom skriftväxling som avses i artikel 1.Utfärdat i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAVTALgenom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsuom ändring av medgivanden i förbindelse med Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapenSkrivelse från Europeiska gemenskapernaHerr Ambassadör,Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu i syfte att avsluta de förhandlingar som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.Europeiska gemenskapen samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan för EG med 15 medlemsstater.Europeiska gemenskapen samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva följande medgivande:8712 00 30 (tvåhjuliga cyklar, utan motor): en sänkning av den gällande bundna EG-tullen från 15 % till 14,0 %.Detta avtal träder i kraft efter det att parterna utbytt skrivelser i vilka de bekräftar att de godtar avtalet, efter behandling i enlighet med deras egna förfaranden. Europeiska gemenskapen skall göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder införs före den 1 mars 2006 och under inga omständigheter senare än den 1 juli 2006.På Europeiska gemenskapens vägnarAVTALgenom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsuom ändring av medgivanden i förbindelse med Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapenSkrivelse från det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen and MatsuHerr Ambassadör,Jag ber att få hänvisa till Er skrivelse med följande lydelse:”Sedan förhandlingar inletts mellan Europeiska gemenskapen (EG) och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i GATT 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska gemenskapen, avtalas följande mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu i syfte att avsluta de förhandlingar som inleddes som en följd av EG:s anmälan till WTO av den 19 januari 2004 enligt artikel XXIV.6 i GATT 1994.Europeiska gemenskapen samtycker till att i sin bindningslista för tullområdet för EG med 25 medlemsstater införliva de medgivanden som ingick i den tidigare bindningslistan för EG med 15 medlemsstater.Europeiska gemenskapen samtycker till att i sin bindningslista för EG med 25 medlemsstater införliva följande medgivande:8712 00 30 (tvåhjuliga cyklar, utan motor): en sänkning av den gällande bundna EG-tullen från 15 % till 14,0 %.Detta avtal träder i kraft efter det att parterna utbytt skrivelser i vilka de bekräftar att de godtar avtalet, efter behandling i enlighet med deras egna förfaranden. Europeiska gemenskapen skall göra allt för att säkerställa att lämpliga genomförandeåtgärder införs före den 1 mars 2006 och under inga omständigheter senare än den 1 juli 2006.”Jag bekräftar min regerings samtycke till ovanstående.På vägnar av det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu.MOTIVERING4.  Hänvisning görs till rådets beslut XXXX om ingående av ett avtal med det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu som förhandlats fram i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.5.  Med detta förslag till en rådsförordning genomförs det avtal som gemenskapen har ingått.2006/0052 (ACC)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom genomförande, genom ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, av det avtal som ingåtts av Europeiska gemenskapen efter förhandlingar i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,med beaktande av kommissionens förslag[1], ochav följande skäl:(1) Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87(1) inrättades en varunomenklatur, nedan kallad ”Kombinerade nomenklaturen”, och fastställdes de konventionella tullsatserna i Gemensamma tulltaxan.(2) Genom sitt beslut XX/XXX/EG om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och det separata tullområdet Taiwan, Penghu, Kinmen och Matsu har rådet godkänt detta avtal på gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 skall ändras med de tullsatser som anges i bilagan till den här förordningen.Artikel 2Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeBILAGATrots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens räckvidd vid den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret skall medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.Del två Tulltaxan |KN-nummer | Varuslag | Tullsats |8712 00 30 | Tvåhjuliga cyklar, utan motor. | Genomförs genom rådets förordning (EG) nr XXX. |[1] EUT C […], […], s. […].