CELEX: 51974PC1568
Language: da
Date: 1974-10-03 00:00:00
Title: HENSTILLING TIL RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske Republik Yemen om levering af korn som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1568
Vol. 1974/0251
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                     KOM(74)1568 endelig udg.
                                      Bruxelles , den 3 » oktober 1974
                          HENSTILLING TIL
                          RÅDETS AFGØRELSE
           om indgåelse af en aftale mellem Det euro­
           pæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske
           Republik Yemen om levering af korn som føde­
           varehjælp
                ( forelagt Rådet af Kommissionen )
  K0M(74 ) 1568 endelig udg
 ---pagebreak---                                                          VIIl/1192/74-DK
                         ■S'1
 «
 RAKET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 î
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske
 økonomiske Fællesskab , særlig artiklerne 113, 114 og 228 ,
 under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
 ud fra følgende "betragtninger :
 Det europæiske økonomiske Fællesskab har indgået den 2 . konvention
 om fødevarehjælp^,
 Den arabiske Republik Yemen har ved brev af den 8 . august 1973 frem­
 sat en anmodning om fødevarehjælp;          J
tinder hensyn til forsyningssituationen i Den arabiske Republik Yemen
med hensyn til korn bør der tildeles dette land 10.000 tons korn som
gave inden for rammerne af Fællesskabets program for fødevarehjælp
 for 1973/74 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :           <                         \
                        " .      ' Artikel 1
På Fællesskabets vegne .indgås aftalen mellem Det europæiske økonomiske
Fællesskab og Den arabiske Republik Yemen om levering af kom som
fødevarehjælp , hvis tekst er bilagt denne afgørelse .
                               "   Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har
fuldmagt til at undertegne aftalen og at meddele dem de nødvendige
beføjelser til at forpligte Fællesskabet *
Udfœrdiget i Bruxelles t den .
                                                 Pâ Râdets vegne
                                                     Formand
1 ) EFT nr . L 219 af 9.8 . 74. s . 19 .
 ---pagebreak---                    AFTALE          I
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
       OG BEN ARABISKE REPUBLIK YEMEN
             OM LEVERING AP KOHN
              SOM FØDEVAREHJÆLP  '
 ---pagebreak---                                                                      }–
                                                      VIII/1192/74-M
 RADET FOR DE EUROP£ISKE F7ELLESSKABER ,
                                           pa den ene side
 REGERINGEN' FOR BEN ARABISKE REPUBLIK YEMEN
                                           pa dert anden eide
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale dg har med henblik herpå som "be­
fuldmægtigede udpeget :
                                         *
RADET FOR DE EUROP/BISKE FtëLLESSKABER
REGERINGEN FOR DM ARABISKE REPUBLIK YEMEN
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER
 ---pagebreak---                                   ARTIKEL I
   Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for korn for året
   1973/l974 leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave
   10.000 tons korn til Den arabiske Republik Yemen , herefter benævnt
   "bestemmelseslandet ".
                                  ARTIKEL II
   Leverancerne foretages som styrtgods fob i henhold til de bestem­
  melser , som er fastsat i bilaget , som er en integrerende del af
  denne aftale . ^
                            .. >              !         ■            '
                                              1
                                 ARTÏKEL III
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige
  foranstaltninger med henblik på transport og forsikring af de le­
  verede varer fra leveringssted til bestemmelsessted .
  Bestemmelseslandet forpligter sig til med største omhu at sørge
  for , at licitationen om søtransport ikke er til skade for en rime­
  lig konkurrences frie spil . Spørgsmål , som måtte opstå i denne for­
1
  bindelse , vil blive gjort til genstand for konsultationer i hen-
  hold til artikel VIII i denne aftale .
                                  ARTIKEL TV
  Bestemmelselandet forpligter sig til at anvende den som hjælp mod­
  tagne vare til konsum , og ved salget af denne vare på sit marked
  at anvende de priser , som normalt noteres på dette marked for varer
  af tilsvarende kvalitet «
  Udbyttet fra dette salg skal indbetales på en særlig konto i national­
  banken og anvendes til finansiering af en eller flere udviklingsplaner
  i henhold til nærmere regler , som bestemmelseslandet og Det europæiske
  økonomiske Fællesskab på forhånd er blevet enige om «
 ---pagebreak---                                 - 2 -                  VIII/I192/74-DK
                              AOTim V
 De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne af­
 tale således , at produktionens og den internationale samhandels nor-
                                                                     I
 male struktur ikke "berøres . Hed henblik herpå træffer de de nød­
 vendige foranstaltninger for at sikre , at hjælpeforsyningerne ikke
 erstatter men supplerer de handelstransaktioner , der med rimelighed
 kunne forventes , i mangel af sådanne leverancer. Navnlig forpligter
 bestemmelseslandet sig til, mellem den 1 . juli 1974 og den 30 . juni
 1975 fra et hvilket som helst udførselsland og på. sædvanlige handels-
 vilkår , at indføre mindst 100 . 300 tons blød hvede^ eller en tilsvaren->
 de mængde mel af blød hvede .
                           s ARTIKEL VI
 Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at
 forhindres
– genudførsel af såvel blød hvede , der er modtaget som fødevarehjalp ,
    som af produkter og de produkter , der 'stammer fra dette korn ;
- erhversmsssig og ikke-erhvervsmsssig udførsel inden for 6 måneder
   efter den seneste levering såvel af den lokalt fremstillede vare ,
   som måtte være af samme art som den , der er modtaget som fødevare­
   hjælp , som af produkter og de produkter , der stammer derfra.
                             ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesskabet meddelelse
om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik herpå
giver det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende oplys­
ningers
– umiddelbart efter losningen af hver ladnings
   skibets anlcomsthavn og –tid ; de lossede varers art og mængde samt
   eventuelle bemærkninger med hensyn til deres kvalitet ; datoen for
   losningens afslutning ; udgifter til søtransport og hertil hørende
   forsikring;
– hver tredje måned , indtil de som hjalp modtagne mængder er fuld­
   stændig opbrugt : solgte mængder, afsætningsform , anvendt salgspris ;
  normale afsatningsomkostninger på bestemmelseslandets marked, for-
  sikringsomkostninger og i givet fald omkostninger til transport
  fra lossehavnen til bestemmelsesstederne ;
 ---pagebreak--- – den 15 « januar hvert år indtil den særlige konto er fuldstændigt
  udnyttet :
  - opgørelse for denne konto ( ind- og udbetalinger) pr . 31 . december
     det foregående årj
  - gennemførelsesstadiet for planen eller planerne med angivelse af
     den samlede finansiering, der er foretaget på dette stadium .
                          ARTlKBli VIII
På begæring af en af de kontraherende parter afholder disse konsulta­
tioner om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale . 1
                         \
                          ARTIKEL IX    '
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk ,
italiensk* nederlandsk og tysk , hvilke tekster alle har samme gyldig­
hed « .
 ---pagebreak---                                                           BILAG
                    Almindelige "bestemmelser
         i
                              Artikel 1
 Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske
 økonomiske Fællesskab , herefter benævnt EØF , til bestemmelseslandet
 i det øjeblik, hvor varen er leveret på det af Kommissionen for De
 europæiske Fællesskaber udpegede udførselssted til det af bestemmel-
 seslandet eller af dets i artikel 3 omtalte befuldmægtigede udpegede
 sted , i henhold til de i de følgende artikler fastsatte betingelser *
Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgifterne af EØF , indtil
 levering har fundet sted , og herefter af bestemmelseslandet .
                           . Artikel 2
                                          f  ,
Ved varens levering tillades en tolerance på 57° under den varemængde ,
som skal leveres i henhold til artikel I.
                             Artikel 3
Med henblik pa gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger
EØF - eventuelt for hver parti - en befuldmægtiget , hvis navn og
adresse meddeles bestemmelseslandet Umiddelbart efter udnævnelsen .
Bestemmelseslandet udpeger en befuldmægtiget i hver lastehavn , hvis
navn og adresse meddeles EØF hurtigst muligt og om muligt før udnæv­
nelsen af EØF' s befuldmægtigede .
                             Artikel 4 •
Før den i artikel 3 nævnte befuldmægtigede for EØF bliver udpeget ,
fastsætter Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmel-
seslandet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen
skal begynde .
            Det europæiske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                             Artikel 5
Såfremt EØF ikke kan påbegynde leveringen på den dato og i påkommen­
de tilfælde foretage den i det tempo , der er fastsat i artikel 7» af­
holder EØF alle eventuelle udgifter, som er blevet påført bestemmel-
seslandet , f.eks . overliggedagspenge , fautfragt og dødfragt .
 ---pagebreak---  Størrelsen af overliggedagspengene og de nærmere 'bestemmelser herfor
 der er fastsat i den kontrakt , som er indgået mellem "bestemmelses-
 landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem "bestemmel-
 seslandet og EØF * s "befuldmægtigede . De øvrige i første afsnit omtal­
 te udgifter godtgøres ikke af EØF , medmindre de er "blevet "bete.lt af
 modtageren med samtykke fra EØF .
                            J Artikel 6
 Såfremt EØF ei4 ude af stand til helt eller delvis at levere varen
på den dato og inden for de ffister , der er fastsat i artikel 7 og
med forbehold af bestemmelserne i artikel 5 » bliver EØF' s og bestem-
melseslandets befuldmægtigede enige om en ny dato og om en ny frist
for levering af hele partiet eller den '.ikke leverede del heraf .
                   Bestemmelseslandets forpliiTtelser
                               Artikel 7
                 /
Efter at have sat sig i forbindelse med EØF , skaffer bestemmelses-
landet et eller flere skibe til transport af den samlede varemængde ,
der er fastsat i aftalens artikel I. Skibenes størrelse skal svare .
til lastehavnens normale kapacitet , og de skal være klar til last­
ning på en dato inden for den periode , der er navnt i artikel 4 «
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler1 Fællesskabets befuld­
mægtigede denne dato og datoen for påbegyndelsen af leveringen , så
snart han har kendskab hertil , om muligt 20 dage og under alle om­
stændigheder 10 hele dage før datoen for påbegyndelsen af leveringen
Han fastsætter sammen med EØF' s befuldmægtigede det tempo , i hvilket
leveringen skal foretages .
                             Artikel 8.                 ..
                             i
Såfremt bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde last­
ningen på den i artikel 7 » første afsnit , fastsatte datoj skal be-
stemmelseslandets befuldmægtigede straks underrette EØF 1 s befuld­
mægtigede herom .
 ---pagebreak---                                  - 3 -                       (bilag)
  I så, fald skal en ny dato for påbegyndelsen af leveringen , og i på­
 kommende tilfælde , ét nyt tempo , straks aftales mellem EØF' s befuld­
 mægtigede og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Omkostningerne i
 forbindelse med en sådan forsinkelse påhviler under alle omstændig­
 heder bestemmelseslandet , undtagen i tilfælde af force majeure .
 Såfremt den i andet afsnit' fastsatte dato falder senere end 30 hele
 dage efter . den i artikel 7 » første afsnit , fastsatte »dato for last­
 ningen , kan Fællesskabet afhænde varen uanset den i aftalens artikel
 I fastsatte forpligtelse .
                            Artikel 9
 Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , giver be-
 stemmelseslandet så hurtigt som muligt 'og senest 15 hele dage efter
 at lastningen er afsluttet besked , om det vil modtage den resteren­
 de del eller afstå    herfra .
                                *
 I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 8 , andet og
 tredje afsnit , anvendelse på denne rest , hvis leveringen heraf
 endnu ikke har fundet sted .
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de i af­
talens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet
og Fællesskabet bærer udgifterne i forbindelse med denne afståelse .
                                                                          r
Under alle omstændigheder anses afståelsen for definitiv , dersbm
fristen på de 15 hele dage er overskredet , uden at bestemmelses-
landet har givet meddelelse .
                            Artikel 10
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overtagelses-
certifikat til EØF' s befuldmægtigede med angivelse af lastehavnen ,
datoen for overtagelsen og den overtagne vares art og mængde samt
eventuelle bemærkninger vedrørende denne vares kvalitet og sender
kopi af dette certifikat til Kommissionen for De europæiske Fælles­
skaber .                                         4