CELEX: 32022R0806
Language: hu
Date: 2022-05-23 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2022/806 végrehajtási rendelete (2022. május 23.) a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámok kivetéséről szóló (EU) 2020/492 végrehajtási rendelet és a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vámok kivetéséről szóló (EU) 2020/776 végrehajtási rendelet módosításáról, valamint a végleges dömpingellenes vámoknak és a végleges kiegyenlítő vámoknak a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigetre, rögzített vagy úszó létesítményre vagy más szerkezetre szállított egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára történő kivetéséről

2022.5.24.   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  L 145/20
               
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2022/806 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
         (2022. május 23.)
         a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámok kivetéséről szóló (EU) 2020/492 végrehajtási rendelet és a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vámok kivetéséről szóló (EU) 2020/776 végrehajtási rendelet módosításáról, valamint a végleges dömpingellenes vámoknak és a végleges kiegyenlítő vámoknak a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigetre, rögzített vagy úszó létesítményre vagy más szerkezetre szállított egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára történő kivetéséről
         AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
         tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
         tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére és 14a. cikkére,
         tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésére és 24a. cikkére,
         mivel:
         1.   A HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK, VALAMINT A KONTINENTÁLIS TALAPZAT ÉS A KIZÁRÓLAGOS GAZDASÁGI ÖVEZET
         
         1.1.   A hatályban lévő intézkedések
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Az Európai Bizottság (a továbbiakban: Bizottság) 2020. június 16-án az (EU) 2020/492 bizottsági végrehajtási rendelettel (3), illetve az (EU) 2020/776 bizottsági végrehajtási rendelettel (4) (a továbbiakban együtt: meglévő intézkedések) végleges dömpingellenes vámokat és végleges kiegyenlítő vámokat vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek (a továbbiakban: üvegrost szövetek) behozatalára vonatkozóan.
                  
               1.2.   A kontinentális talapzat és a kizárólagos gazdasági övezet
         
         
                     (2)
                  
                  
                     A 2018. június 8-án hatályba lépett (EU) 2018/825 európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) (a piacvédelmi eszközök modernizációs csomagja) a dömpingellenes alaprendelet egy új 14a. cikkel, és a szubvencióellenes alaprendelet pedig egy új 24a. cikkel egészítette ki.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     E cikkek szerint dömpingellenes, illetve kiegyenlítő vám abban az esetben is kivethető, ha egy dömpingelt vagy támogatott terméket jelentős mennyiségben hoznak be valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigetre, rögzített vagy úszó létesítményre vagy más szerkezetre (a továbbiakban: kontinentális talapzat vagy kizárólagos gazdasági övezet), (6) amennyiben ez kárt okozna az uniós gazdasági ágazatnak.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ugyanezen cikkek szerint a Bizottságnak olyan végrehajtási jogi aktusokat kell elfogadnia, amelyek meghatározzák e vámok bevezetésének feltételeit, valamint az érintett termékekre vonatkozó bejelentésekkel és árunyilatkozatokkal és az érintett vámok megfizetésével kapcsolatos eljárásokat, ideértve a vámok beszedését, visszafizetését és elengedését is (a továbbiakban: vámeszköz). A Bizottság ilyen vámokat csak a vámeszköz működésének megkezdése után vethet ki. A vámeszköz (7)2019. november 2. óta alkalmazandó.
                  
               2.   ELJÁRÁS
         
         2.1.   A vizsgálatok részleges újbóli megindítása
         
         
                     (5)
                  
                  
                     A Bizottság 2021. május 27-én értesítést (8) tett közzé a Kínából és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedésekhez vezető vizsgálatok újbóli megindításáról.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     A vizsgálatok újbóli megindítása annak vizsgálatára korlátozódott, hogy az intézkedéseket helyénvaló-e alkalmazni a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe jelentős mennyiségben érkező, Kínából és Egyiptomból (a továbbiakban együtt: érintett országok) származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára, tekintettel arra, hogy a meglévő intézkedésekhez vezető vizsgálatok megindításakor a vámeszköz alkalmazására még nem volt mód, ezért a Bizottság nem volt abban a helyzetben, hogy következtetést fogalmazzon meg a vámoknak a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetre történő kiterjesztése indokoltságáról.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     A Bizottságnak elegendő bizonyíték állt rendelkezésére arra vonatkozóan, hogy a Kínából és az Egyiptomból származó üvegrost szöveteket jelentős mennyiségben szállították az aktív feldolgozás szabályai alapján szélturbinalapáttá történő feldolgozás, majd pedig a kontinentális talapzaton vagy kizárólagos gazdasági övezetben lévő szélerőműparkokba történő kivitel céljából, és ez kárt okozhatott az uniós gazdasági ágazatnak. E bizonyítékok egy részét az uniós gazdasági ágazat szolgáltatta. Az érdekelt felek az ügy iratai között megtekinthették a Bizottság rendelkezésére álló bizonyítékokról készített feljegyzést.
                  
               2.2.   Érdekelt felek
         
         
                     (8)
                  
                  
                     A Bizottság a vizsgálatok újbóli megindításáról értesítette azokat az érdekelt feleket, amelyek együttműködtek a meglévő intézkedésekhez vezető vizsgálatokban, nevezetesen a Kínai Népköztársaság képviseletét, Egyiptom képviseletét, a Kínában és az Egyiptomban működő exportáló gyártókat és a velük kapcsolatban álló vállalatokat, az uniós gyártókat, a független uniós importőröket és az uniós felhasználókat.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy az értesítésben megállapított határidőn belül írásban ismertessék álláspontjukat, illetve kérjék a Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatásukat. A Bizottság és/vagy a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő előtti meghallgatását egyetlen érdekelt fél sem kérte.
                  
               2.3.   Kitöltött kérdőívek
         
         
                     (10)
                  
                  
                     A Bizottság kérdőívet küldött azoknak az érdekelt feleknek, amelyek együttműködtek a meglévő intézkedésekhez vezető vizsgálatokban.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     A Bizottsághoz az uniós gyártóktól, az uniós gazdasági ágazat képviseleti szervétől és egy felhasználótól érkeztek kitöltött kérdőívek.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Az exportáló gyártók részéről nem érkezett kitöltött kérdőív. A Bizottság értesítette Kína és Egyiptom képviseletét arról, hogy a Kínában és az Egyiptomban működő exportáló gyártók elégtelen együttműködése miatt a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkét és a szubvencióellenes alaprendelet 28. cikkét kívánja alkalmazni, és ténymegállapításait a rendelkezésre álló tények alapján kívánja megfogalmazni. Az értesítés nyomán nem érkezett észrevétel.
                  
               2.4.   Vizsgálati időszak
         
         
                     (13)
                  
                  
                     A vizsgálati időszak megegyezett az eredeti vizsgálatok vizsgálati időszakával, azaz a 2018. január 1-jétől 2018. december 31-ig tartó időszakra terjedt ki (a továbbiakban: eredeti vizsgálati időszak).
                  
               2.5.   Vizsgált termék
         
         
                     (14)
                  
                  
                     A vizsgált termék azonos a meglévő vizsgálatok bevezetéséhez vezető vizsgálatok keretében vizsgált termékkel: a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, jelenleg az ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 és ex 7019 90 00 KN-kódok (TARIC-kódok: 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 és 7019900084) alá tartozó, folytonosüvegrostszál előfonatból és/vagy fonalból készült szőtt és/vagy tűzött (stitched) szövet, beleértve a más elemeket tartalmazót is, de kivéve az impregnált vagy előimpregnált (prepreg) termékeket, valamint a hosszában és szélességében egyaránt 1,8 mm-nél nagyobb szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb tömegű hálószöveteket (a továbbiakban: vizsgált termék).
                  
               2.6.   Észrevételek az eljárás megindításával kapcsolatban
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Egyiptom képviselete az Egyesült Nemzetek Tengerjogi Egyezménye (UNCLOS) és az uniós vámjogszabályok tükrében megkérdőjelezte a dömping- és a szubvencióellenes alaprendelet új rendelkezéseinek (14a., illetve 24a. cikkének) jogszerűségét.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     A Bizottság elutasította az észrevételt. A 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (9) 1. cikkének (2) bekezdése kifejezetten úgy rendelkezik, hogy a vámjogszabályok egyes rendelkezései az Unió vámterületén kívül is alkalmazhatók a különleges tárgykörökre vonatkozó jogszabályok vagy nemzetközi egyezmények keretén belül. Az UNCLOS része az uniós jognak. A kizárólagos gazdasági övezeteket az UNCLOS V. része, a kontinentális talapzatot pedig az UNCLOS VI. része szabályozza. Az UNCLOS 56. cikke meghatározza „[a] parti állam jogai[t], joghatóság[át] és kötelezettségei[t] a kizárólagos gazdasági övezetben”, amelyek között szerepel a „mesterséges szigetek, létesítmények és építmények felállítása és használata”. Az UNCLOS 60. cikkének (2) bekezdése szerint „[a] parti államnak kizárólagos joghatósága van az ilyen mesterséges szigetek, berendezések és létesítmények felett, beleértve a vám-, pénzügyi, egészségügyi, biztonsági és bevándorlási törvényeket és előírásokat.” Az idézett rendelkezésben az egyes területek felsorolása nem taxatív. Az UNCLOS 80. cikke értelmében a 60. cikk rendelkezései a kontinentális talapzatra is vonatkoznak. A Nemzetközi Tengerjogi Bíróság további iránymutatással szolgált az UNCLOS hivatkozott rendelkezéseihez. Az M/V „Saiga” ítéletben kimondta, hogy „a kizárólagos gazdasági övezetben a parti állam joghatósága kiterjed arra, hogy a mesterséges szigetek, létesítmények és szerkezetek tekintetében alkalmazza a vámjogi törvényi és jogszabályi rendelkezéseit (60. cikk (2) bekezdés)”. A bíróság álláspontja szerint ugyanakkor az egyezmény nem hatalmazza fel a parti államot arra, hogy a kizárólagos gazdasági övezet nem említett más részei tekintetében alkalmazza a vámjogszabályait. (10) Ennek alapján az UNCLOS értelmében az Unió hatásköre kiterjed a dömpingellenes és a kiegyenlítő vámok kivetésére, hiszen ez a „vám- és pénzügyi törvények és előírások” körébe tartozik. Az Unió jogalkotási hatásköre ugyanis kiterjed azokra a területekre is, amelyek felett a nemzetközi közjog értelmében a tagállamokat szuverén jogok illetik meg. (11) Összességében a Bizottság megállapította, hogy nincs helye elfogadni az Egyiptom képviselete által előterjesztett azon kérelmet, hogy mellőzze az alaprendeletek 14a., illetve 24a. cikkének alkalmazását.
                  
               3.   ÉRTÉKELÉS
         
         3.1.   Előzetes megjegyzések
         
         
                     (17)
                  
                  
                     A Bizottság egyebek mellett a következő, az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában végrehajtott műveleteket vizsgálta meg:
                     
                                 —
                              
                              
                                 a vizsgált terméknek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe történő, az Uniós Vámkódex (12) értelmében vett újrakivitele,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 a vizsgált terméknek az érintett országokból a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe történő közvetlen szállítása, valamint
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 olyan késztermék kivitele vagy újrakivitele a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe, amelybe beépítették a vizsgált terméket, egyaránt ideértve azt az esetet, amikor a vizsgált terméket előbb szabad forgalomba bocsátották az EU vámterületén és ezt követően építették be a késztermékbe, illetőleg azt, amikor a vizsgált terméket más vámeljárás (például az Uniós Vámkódex értelmében vett aktív feldolgozási eljárás) keretében építették be a késztermékbe.
                              
                           
               
                     (18)
                  
                  
                     A vizsgálatban eredetileg két felhasználó tanúsított együttműködést: a Siemens Gamesa Renewable Energy, S.A. (a továbbiakban: SGRE) és a Vestas Wind Systems A/S (a továbbiakban: Vestas). A vizsgálat újbóli megindítása után azonban csak az SGRE küldött vissza kitöltött kérdőívet.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Az üvegrost szövetekre vonatkozó dömpingellenes rendelet (469) preambulumbekezdésében és az üvegrost szövetekre vonatkozó szubvencióellenes rendelet (1079) preambulumbekezdésében foglaltak szerint ez a két felhasználó a legnagyobb szélturbinagyártók között van az Unióban, felhasználásuk az üvegrost szövetek iránti teljes uniós kereslet több mint 20 %-át teszi ki. Ez a két vállalat együtt az érintett országokból érkező összes behozatal több mint 30 %-át importálja.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Az üvegrost szövetekre vonatkozó dömpingellenes rendelet (464) preambulumbekezdésében és az üvegrost szövetekre vonatkozó szubvencióellenes rendelet (1075) preambulumbekezdésében foglaltak szerint a szélturbinagyártók az üvegrost szövetek legnagyobb felhasználói, ez az ágazat adja az üvegrost szövetek iránti teljes uniós kereslet mintegy 60–70 %-át. További felhasználók emellett a hajó- (mintegy 11 %), a tehergépjármű- (mintegy 8 %) és a sportfelszerelés-gyártók (mintegy 2 %), valamint a csőhálózat-felújítási rendszerek szállítói (mintegy 8 %).
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     A szélturbinagyártók az üvegrost szöveteket a szélturbinalapátok gyártásához használják fel a szárazföldön, amelyeket azután vagy a szárazföldön, vagy pedig a kontinentális talapzaton vagy kizárólagos gazdasági övezetben lévő szerkezetekbe szerelnek be.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Az üvegrost szövetekre vonatkozó dömpingellenes rendelet és az üvegrost szövetekre vonatkozó szubvencióellenes rendelet 2. táblázata szerint a vizsgálati időszakban az üvegrost szövetek teljes uniós felhasználása 168 270 tonna volt.
                  
               
                     (23)
                  
                  
                     Az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában az EU-ban körülbelül 2 600 MW új tengeri szélerőművi kapacitást telepítettek. Egy 8 MW teljesítményű tengeri szélturbina három lapátja összesen 60 tonna üvegrost szövetet igényel. Ennek megfelelően 2018-ban az EU-28 tengeri szélerőműparkjaiban mintegy 19 958 tonna, az EU-27 tengeri szélerőműpartjaiban pedig mintegy 10 118 tonna üvegrost szövetre volt szükség.
                  
               3.2.   Egyiptom
         
         
                     (24)
                  
                  
                     Egyiptomból 2018-ban az aktív feldolgozási eljárás keretében nem érkezett behozatal. Egyiptom a pán-euromediterrán egyezmény részes feleként preferenciális tarifális elbánásban részesül. Ennek megfelelően az Egyiptomból érkező üvegrost szövetek után 0 % kedvezményes vámot kell fizetni, szemben az 5–7 %-os legnagyobb kedvezményes vámmal. Emiatt 2018-ban nem volt gazdaságilag észszerű a felek számára, hogy Egyiptomból az aktív feldolgozási eljárás keretében hozzanak be üvegrost szöveteket.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Kitöltött kérdőívében az SGRE jelezte, hogy a vizsgálati időszakban nem importált Egyiptomból a kontinentális talapzaton vagy kizárólagos gazdasági övezetben történő felhasználásra üvegrost szöveteket. A Vestas nem töltötte ki a kérdőívet, így a rá vonatkozó információk nem állnak rendelkezésre. Ezzel kapcsolatban a Bizottság megjegyezte, hogy a Vesta már az eredeti vizsgálat keretében sem szolgáltatott adatokat külön az egyiptomi behozatalról. Az eredeti vizsgálat keretében – különösen közvetlenül az egyiptomi exportőrök által – szolgáltatott információkból azonban kiderül, hogy a Vesta a rendes vámeljárás keretében jelentős mennyiségben hozott be üvegrost szöveteket Egyiptomból: a vállalat által behozott mennyiségek az EU-28-ba érkező importon belül 5–8 %-ot, az EU-28-beli felhasználáson belül pedig 2–5 %-ot képviseltek. (13) Ezek a részarányok az EU-27-t alapul véve jóval nagyobbak lennének.
                  
               
                     (26)
                  
                  
                     Eközben a Vesta 2018-ban jelentős számú új tengeri létesítmény építésében volt érdekelt, részesedése az EU-28-ban, illetve az EU-27-ben épített ilyen típusú létesítményeken belül 30–50 % volt. Ez azt jelzi, hogy az eredeti vizsgálat vizsgálati időszakában jelentős mennyiségben érkeztek egyiptomi üvegrost szövetek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe. Az ügy kapcsán rendelkezésre álló információk nem jelzik ennek ellenkezőjét.
                  
               
                     (27)
                  
                  
                     Ezt a következtetést az is alátámasztja, hogy rögtön az intézkedések bevezetése után hoztak be Egyiptomból származó üvegrost szöveteket az aktív feldolgozási eljárás keretében (több mint 230 tonnát 2020 második félévében).
                  
               
                     (28)
                  
                  
                     Ennek megfelelően a Bizottság a rendelkezésre álló bizonyítékok alapján arra a következtetésre jutott, hogy Egyiptomból jelentős mennyiségek érkeztek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe, tovább súlyosbítva az eredeti vizsgálat keretében már megállapított kárt.
                  
               3.3.   Kína
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Kínából 2018-ban az aktív feldolgozási eljárás keretében 5 343 tonna üvegrost szövet érkezett. Ebből a tengeri létesítményekkel rendelkező tagállamok 4 835 tonnát importáltak, és ennek a mennyiségnek 15 %-a érkezett az Egyesült Királyságba.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Kitöltött kérdőívében az SGRE beszámolt arról, hogy mind az aktív feldolgozási eljárás, mind pedig a rendes vámeljárás keretében importált üvegrost szöveteket Kínából a kontinentális talapzaton vagy kizárólagos gazdasági övezetben való felhasználásra. A vizsgálati időszakban az aktív feldolgozási eljárás keretében az EU-27-be behozott mennyiség önmagában 1–3 %-át tette ki az EU-28-ban felhasznált teljes mennyiségnek, és 4–7 %-át az EU-28-ba behozott teljes mennyiségnek. (14) Az EU-27-be behozott és az EU-27-ben felhasznált mennyiségeken belüli részesedések még nagyobbak lennének. Mivel ezek a mennyiségek meghaladják a de minimis szintet, önmagukban elegendőek ahhoz, hogy kárt okozzanak, és ezáltal súlyosbítsák az eredeti vizsgálat keretében már megállapított kárt. Emellett a Bizottság emlékeztetett arra, hogy az eredeti vizsgálat keretében a kárelemzést az Egyiptomból és a Kínából érkező behozatal összesített mennyisége alapján végezte. Ennek megfelelően a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe szánt behozatal bármilyen mértékű növekedése csak súlyosbíthatja az eredeti vizsgálat keretében megállapított kárt.
                  
               4.   AZ ÉRDEKELT FELEK TÁJÉKOZTATÁSA
         
         
                     (31)
                  
                  
                     A Bizottság tájékoztatta az érdekelt feleket azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján az intézkedéseket ki kívánta terjeszteni a Kínából és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szöveteknek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe való behozatalára. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra is, hogy a tájékoztatást követően egy meghatározott határidőn belül észrevételeket tegyenek.
                  
               
                     (32)
                  
                  
                     Az érdekelt felek végső tájékoztatásával kapcsolatos észrevételeiben az SGRE előadta, hogy az intézkedések új területekre, nevezetesen a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetre történő kiterjesztéséhez a Bizottság köteles teljes kárelemzést végezni az alaprendeletek alapján. A fél előadta továbbá, hogy a Bizottság a kárelemzésében a Kínából a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe 2018-ban érkező üvegrostszövet-behozatal volumenének vizsgálatára szorítkozott, és nem vizsgálta a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe érkező behozatalnak a figyelembe vett időszak egészében, azaz 2015 és 2018 között tapasztalt tendenciáját.
                  
               
                     (33)
                  
                  
                     Emellett az SGRE álláspontja szerint a Bizottságnak azt is elemeznie kellett volna, hogy az Uniónak érdekében áll-e, hogy intézkedéseket vezessen be a szóban forgó behozatalokra vonatkozóan. A fél szerint abból, hogy az Unió érdeke nem volt akadálya az eredeti intézkedések bevezetésének, nem következik feltétlenül az, hogy az Unió érdeke nem akadálya az intézkedéseknek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetre történő kiterjesztésének. Az SGRE szerint az Uniónak nem érdeke a Kínából és az Egyiptomból érkező üvegrost szövetekre alkalmazandó dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseknek a Kínából és az Egyiptomból a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe érkező üvegrostszövet-behozatalra történő kiterjesztése, hiszen ez a kiterjesztés ellentétes volna az EU által a megújuló energiaforrások tekintetében követett azon politikával, hogy támogatni kívánja az uniós szélenergia-termelés vonzerejét és versenyképességét, miközben az ágazat a jelenlegi piaci körülmények között árnyomással és általános jövedelmezőségi problémákkal néz szembe. A fél azt is előadta, hogy az uniós gyártók nem rendelkeznek elegendő termelési kapacitással a növekvő kereslet kielégítéséhez. Beszámolt arról, hogy a dömpingellenes és a kiegyenlítő intézkedések 2020-as bevezetése óta az EU üvegrostszövet-ágazata nem növelte elegendő mértékben termelését és termelési kapacitását ahhoz, hogy kielégítse az üvegrost szövet iránti egyre növekvő uniós keresletet. A Bizottság megjegyezte, hogy a fél ezzel kapcsolatban semmilyen bizonyítékkal nem szolgált, eltekintve egy diagramtól, amely a 2020-tól 2030-ig tartó időszakban üzembe helyezendő tengeri szélturbinákra vonatkozóan mutatott be becslést.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Az SGRE szerint a Kínából és az Egyiptomból érkező üvegrost szövetekre alkalmazandó dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseknek a Kínából és az Egyiptomból a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe érkező üvegrostszövet-behozatalra történő kiterjesztése arra kényszerítené a hozzá hasonló felhasználókat, hogy a tengeri szélturbinák lapátjainak gyártását áthelyezze az uniós országokból az EU-n kívülre, ami kihatna az Unión belüli foglalkoztatási helyzetre és a beszállítókra.
                  
               
                     (35)
                  
                  
                     Az SGRE szerint továbbá a Kínából és az Egyiptomból érkező üvegrost szövetekre alkalmazandó dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseknek a Kínából és az Egyiptomból a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe érkező üvegrostszövet-behozatalra történő kiterjesztése megnövelné az érintett termék felhasználóinak költségeit.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     A Bizottság emlékeztetett arra, hogy az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítés egyértelműen kijelentette, hogy az eredeti vizsgálatok újbóli megindítása annak vizsgálatára korlátozódott, hogy az intézkedéseket helyénvaló-e alkalmazni a Kínából és az Egyiptomból származó üvegrost szöveteknek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe történő jelentős mennyiségű behozatalára. Ezt a korlátozott hatályt az ügy irataihoz a vizsgálatok újbóli megindítását megelőzően csatolt feljegyzésben foglalt információk is megerősítették. A vizsgálat hatálya közvetlenül a dömpingellenes alaprendelet 14a. cikkének és a szubvencióellenes alaprendelet 24a. cikkének szövegéből következik, és teljes mértékben összhangban van a piacvédelmi eszközök modernizációs csomagjának (15) (24) preambulumbekezdésével. Ezek a rendelkezések azt követelik meg, hogy a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe jelentős mennyiségben szállított dömpingelt és/vagy támogatott termék „kárt okoz[zon] az uniós gazdasági ágazatnak”.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Ahogyan azt az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítés egyértelműen jelezte, a jelen vizsgálatot megelőző helyzet abban sajátos, hogy az eredeti vizsgálat megindításakor a 14a. és a 24a. cikkben előírt vámeszköz alkalmazására még nem volt mód. Ezt követően a vámeszköz a 14a. cikk (2) bekezdésének, illetve a 24a. cikk (2) bekezdésének megfelelően alkalmazandóvá vált, ami lehetőséget adott a vizsgálat újbóli megindítására. Mindazonáltal, ahogyan azt az eljárás újbóli megindításáról szóló értesítés szintén jelezte, a dömpingellenes és a kiegyenlítő vámok bevezetéséhez vezető eredeti vizsgálatok keretében a Bizottság már vizsgálta az érintett termék aktív feldolgozási eljárás keretében történő behozatalát, és arra a következtetésre jutott, hogy a figyelembe vett időszakban az uniós gazdasági ágazatot jelentős kár érte. Az eredeti vizsgálat keretében lefolytatott kárelemzés nem korlátozódott 2018-ra, hanem a teljes, 2015-től 2018-ig tartó figyelembe vett időszakra kiterjedt. A jelen vizsgálat ezekre a ténymegállapításokra támaszkodott, és célja annak megállapítása volt, hogy helyénvaló-e kiterjeszteni a vámokat a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetre. Ennek megfelelően a vámokat kivető rendelet már megerősítette, hogy a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe jelentős mennyiségben szállított dömpingelt és támogatott termék kárt okozott-e az Uniónak. A vizsgálat újbóli megnyitása nyomán a Bizottság meggyőződött e mennyiségek létezéséről, valamint arról, hogy az uniós gazdasági ágazat védelme érdekében a hatályban lévő intézkedéseket helyénvaló kiterjeszteni.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     A körülményeknek és a jogszabályi rendelkezéseknek megfelelően a Bizottság az eredeti vizsgálatnak a kárral kapcsolatos adataira, bizonyítékaira és ténymegállapításaira támaszkodott. A jelen vizsgálat keretében megállapította, hogy a dömpingelt és támogatott terméket jelentős mennyiségben szállították a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetbe, valamint hogy ez további kárt okoz az uniós gazdasági ágazatnak, hiszen csak tovább súlyosbítja a már fennálló kárt. Ezeket a felvetéseket ezért a Bizottság elutasította.
                  
               
                     (39)
                  
                  
                     Azt a felvetést illetően, hogy a vizsgálatok újbóli megindítása nem terjedt ki az uniós érdek vizsgálatára, megjegyzendő, hogy az alaprendeletek 14a., illetve 24a. cikke nem utal az uniós érdek vizsgálatának szükségességére. Emellett a jelen vizsgálat megindítása után az SGRE sem fogalmazott meg további észrevételeket ebben a kérdésben. A Bizottság megjegyezte, hogy az SGRE által az uniós érdekkel kapcsolatban előadott érvek vagy hasonlóak az eredeti intézkedéseket bevezető rendeletekben már vizsgált és elutasított érvekhez, vagy pedig nincsenek alátámasztva bizonyítékokkal. Ennek megfelelően a Bizottság megerősítette a jelenlegi intézkedéseknek a kontinentális talapzatra vagy kizárólagos gazdasági övezetre történő kiterjesztése helyénvalóságára vonatkozó értékelését, és elutasította a szóban forgó felvetéseket.
                  
               5.   AZ INTÉZKEDÉSEK KITERJESZTÉSE
         
         
                     (40)
                  
                  
                     A fentiek alapján a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, folytonosüvegrostszál előfonatból és/vagy fonalból készült szőtt és/vagy tűzött (stitched) szövetekre (beleértve a más elemeket tartalmazót is, de kivéve az impregnált vagy előimpregnált [prepreg] termékeket, valamint a hosszában és szélességében egyaránt 1,8 mm-nél nagyobb szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb tömegű hálószöveteket) vonatkozó meglévő dömpingellenes és kiegyenlítő vámokat ki kell vetni a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigetre, rögzített vagy úszó létesítményre vagy más szerkezetre szállított, folytonosüvegrostszál előfonatból és/vagy fonalból készült szőtt és/vagy tűzött (stitched) szövetek (beleértve a más elemeket tartalmazót is, de kivéve az impregnált vagy előimpregnált [prepreg] termékeket, valamint a hosszában és szélességében egyaránt 1,8 mm-nél nagyobb szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb tömegű hálószöveteket) behozatalára.
                  
               
                     (41)
                  
                  
                     Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak az (EU) 2016/1036 rendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,
                  
               ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
         
            1. cikk
            
               (1)   A Bizottság végleges dömpingellenes és kiegyenlítő vámokat vet ki a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigetre, rögzített vagy úszó létesítményre vagy más szerkezetre az Uniós Vámkódex értelmében újra kivitt, jelenleg az ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 és ex 7019 90 00 KN-kódok (TARIC-kódok: 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 és 7019900084) alá tartozó, folytonosüvegrostszál előfonatból és/vagy fonalból készült szőtt és/vagy tűzött (stitched) szövetekre, beleértve a más elemeket tartalmazót is, de kivéve az impregnált vagy előimpregnált (prepreg) termékeket, valamint a hosszában és szélességében egyaránt 1,8 mm-nél nagyobb szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb tömegű hálószöveteket.
            
            
               (2)   A Bizottság végleges dömpingellenes és kiegyenlítő vámokat vet ki a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó, valamely tagállam kontinentális talapzatán vagy az UNCLOS alapján kinyilvánított kizárólagos gazdasági övezetében lévő mesterséges szigeten, rögzített vagy úszó létesítményen vagy más szerkezeten fogadott, az (1) bekezdés hatálya alá nem tartozó, jelenleg az ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 és ex 7019 90 00 KN-kódok (TARIC-kódok: 7019610081, 7019610083, 7019610084, 7019620081, 7019620083, 7019620084, 7019630081, 7019630083, 7019630084, 7019640081, 7019640083, 7019640084, 7019650081, 7019650083, 7019650084, 7019660081, 7019660083, 7019660084, 7019691081, 7019691083, 7019691084, 7019699081, 7019699083, 7019699084, 7019900081, 7019900083 és 7019900084) alá tartozó, folytonosüvegrostszál előfonatból és/vagy fonalból készült szőtt és/vagy tűzött (stitched) szövetekre, beleértve a más elemeket tartalmazót is, de kivéve az impregnált vagy előimpregnált (prepreg) termékeket, valamint a hosszában és szélességében egyaránt 1,8 mm-nél nagyobb szemnagyságú, 35 g/m2-nél nagyobb tömegű hálószöveteket.
            
            
               (3)   Az (1) és a (2) bekezdés szerinti dömpingellenes és kiegyenlítő vámok megállapítására és beszedésére vonatkozó különös szabályokat az (EU) 2016/1036 rendelet 14a. cikkének és az (EU) 2016/1037 rendelet 24a. cikkének végrehajtására szolgáló vámeszköz létrehozásáról szóló (EU) 2019/1131 végrehajtási rendelet állapítja meg.
            
            
               (4)   Az (1) és a (2) bekezdésben meghatározott, az alábbiakban felsorolt vállalatok által gyártott termék vámfizetés előtti, uniós határparitáson vagy – ha alkalmazandó – a kontinentális talapzat vagy kizárólagos gazdasági övezet határához tartozó paritáson számított nettó árára alkalmazandó dömping- és kiegyenlítő vámok vámtétele a következő:
               
                           Érintett ország
                        
                        
                           Vállalat
                        
                        
                           Végleges dömpingellenes vám
                        
                        
                           Végleges kiegyenlítő vám
                        
                        
                           TARIC-kiegészítő kód
                        
                     
                           Kína
                        
                        
                           Jushi Group Co. Ltd;
                           Zhejiang Hengshi Fiberglass Fabrics Co. Ltd;
                           Taishan Fiberglass Inc.
                        
                        
                           69,0  %
                        
                        
                           30,7  %
                        
                        
                           C531
                        
                     
                           PGTEX China Co. Ltd; Chongqing Tenways Material Corp.
                        
                        
                           37,6  %
                        
                        
                           17,0  %
                        
                        
                           C532
                        
                     
                           Az I. mellékletben felsorolt, mind a szubvencióellenes, mind a dömpingellenes vizsgálatban együttműködő más vállalatok
                        
                        
                           37,6  %
                        
                        
                           24,8  %
                        
                        
                           Lásd az I. mellékletet
                        
                     
                           A II. mellékletben felsorolt, a dömpingellenes vizsgálatban együttműködő, de a szubvencióellenes vizsgálatban nem együttműködő más vállalatok
                        
                        
                           34,0  %
                        
                        
                           30,7  %
                        
                        
                           Lásd a II. mellékletet
                        
                     
                           Minden más vállalat
                        
                        
                           69,0  %
                        
                        
                           30,7  %
                        
                        
                           C999
                        
                     
                           Egyiptom
                        
                        
                           Jushi Egypt For Fiberglass Industry S.A.E; Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics S.A.E.
                        
                        
                           20,0  %
                        
                        
                           10,9  %
                        
                        
                           C533
                        
                     
                           Minden más vállalat
                        
                        
                           20,0  %
                        
                        
                           10,9  %
                        
                        
                           C999
                        
                     
            
               (5)   A (4) bekezdésben, valamint az I. és a II. mellékletben megjelölt vállalatok számára meghatározott egyedi dömpingellenes és kiegyenlítő vámtételek alkalmazásának feltétele olyan érvényes kereskedelmi számla bemutatása a tagállamok vámhatóságainak, amelyen szerepel a számlát kibocsátó vállalat név és beosztás szerint azonosított tisztségviselője által keltezett és aláírt következő nyilatkozat: „Alulírott igazolom, hogy az e számla tárgyát képező, az Európai Unióba történő kivitelre értékesített (mennyiség) (érintett termék)-et a(z) (vállalat neve és címe) (TARIC-kiegészítő kód) állította elő (az érintett ország)-ban. Kijelentem, hogy az e számlán szereplő adatok hiánytalanok és megfelelnek a valóságnak.” Ha ilyen számlát nem mutatnak be, a minden más vállalatra alkalmazandó vámtételt kell alkalmazni.
            
            
               (6)   Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos rendelkezések alkalmazandók.
            
            
               (7)   Azokban az esetekben, amikor egy exportáló gyártó tekintetében a kiegyenlítő vám levonásra került a dömpingellenes vám összegéből, az (EU) 2016/1037 rendelet 21. cikke alapján benyújtott visszatérítési kérelmek elbírálása során figyelembe kell venni az adott exportáló gyártónak a visszatérítési vizsgálat vizsgálati időszakában érvényes dömpingkülönbözetét is.
            
         
         
            2. cikk
            Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
         
         
            Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
            Kelt Brüsszelben, 2022. május 23-án.
            
               
                  a Bizottság részéről
               
               
                  az elnök
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
         
         
            (2)  HL l 176., 2016.6.30., 55. o.
         
         
            (3)  A Bizottság (EU) 2020/492 végrehajtási rendelete (2020. április 1.) a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámok kivetéséről (HL L 108., 2020.4.6., 1. o.).
         
            (4)  A Bizottság (EU) 2020/776 végrehajtási rendelete (2020. június 12.) a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vámok kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2020/492 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról (HL L 189., 2020.6.15., 1. o.).
         
            (5)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/825 rendelete (2018. május 30.) az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló (EU) 2016/1036 rendelet és az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló (EU) 2016/1037 rendelet módosításáról (HL L 143., 2018.6.7., 1. o.).
         
            (6)  A kontinentális talapzat a parti tengeren túlnyúló azon tenger alatti területek tengerfenékét és altalaját foglalja magában, amelyek a szárazföldi területnek a kontinentális perem külső széléig vagy – ha a kontinentális perem külső széle nem terjed ki addig – a parti tenger szélességének mérésére szolgáló alapvonaltól számított 200 tengeri mérföld távolságig terjedő teljes természetes meghosszabbításáig húzódnak, míg a kizárólagos gazdasági övezet olyan, a parti tengeren túl lévő és ahhoz kapcsolódó terület, amelynek szélessége nem haladhatja meg a 200 tengeri mérföldet (lásd különösen az ENSZ Tengerjogi Egyezményének [UNCLOS] 55. cikkét). A mesterséges sziget olyan, vízzel körülvett terület, amely a víz felszíne felett helyezkedik el, és nem természetes módon képződött, hanem az ember építette. Ezek a szigetek igénybe vehetők a tengerfenék kutatásának vagy hasznosításának támogatására, illetve a vízből, a vízáramlatokból vagy a szélből folytatott energiatermelés támogatására. Ezek a szigetek igénybe vehetők a dömpingelt/támogatott termékek, például a platformokat a parttal összekötő vagy a szénhidrogéneknek a tengerfenékről történő kitermeléséhez használt csövek, a fúróberendezések és a fúróállványok, valamint a szélturbinák szállításának rendeltetési helyeként. A rögzített vagy úszó létesítmények vagy más szerkezetek olyan építmények, amelyek a tengerfenék kutatására vagy hasznosítására szolgálnak, és magukban foglalják a tengerfenékhez rögzített vagy a víz felszínén úszó, a tengerfenék kutatására vagy hasznosítására igénybe vett platformokat is. Közéjük tartoznak a vízből, a vízáramlatokból és a szélből folytatott energiatermelés céljára igénybe vett, a helyszínen összeszerelt építmények is. A felülvizsgálat tárgyát képező termék szállítása az ilyen jellegű építményeken történő használat céljából is történhet.
         
            (7)  A Bizottság (EU) 2019/1131 végrehajtási rendelete (2019. július 2.) az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 14a. cikkének és az (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendelet 24a. cikkének végrehajtására szolgáló vámeszköz létrehozásáról (HL L 179., 2019.7.3.,12. o.).
         
            (8)  Értesítés a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó dömping- és szubvencióellenes intézkedésekhez vezető vizsgálatok részleges újbóli megindításáról (HL C 199., 2021.5.27., 6. o.).
         
            (9)  Az Európai Parlament és a Tanács 952/2013/EU rendelete (2013. október 9.) az Uniós Vámkódex létrehozásáról (HL L 269., 2013.10.10., 1. o.).
         
            (10)  Saint Vincent és Grenadine-szigetek kontra Guinea, 1999. július 1., a Nemzetközi Tengerjogi Bíróság ügyjegyzéke, 2. sz.
         
            (11)  Bizottság kontra Egyesült Királyság, C-6/04, EBHT 2005., I-9056. o., 117. pont.
         
            (12)  952/2013/EU rendelet.
         
            (13)  Titoktartási megfontolásból értéktartományokat adunk meg.
         
            (14)  Titoktartási megfontolásból értéktartományokat adunk meg.
         
            (15)  2018/825 rendelet.
      
      
         
            I. MELLÉKLET
            Mind a szubvencióellenes, mind a dömpingellenes vizsgálatban együttműködő más vállalatok
            
                        Vállalat neve
                     
                     
                        TARIC-kiegészítő kód
                     
                  
                        Changshu Dongyu Insulated Compound Materials Co., Ltd
                     
                     
                        B995
                     
                  
                        Changzhou Pro-Tech Industry Co., Ltd
                     
                     
                        C534
                     
                  
                        Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd
                     
                     
                        C535
                     
                  
                        Neijiang Huayuan Electronic Materials Co., Ltd
                     
                     
                        C537
                     
                  
                        NMG Composites Co., Ltd
                     
                     
                        C538
                     
                  
                        Zhejiang Hongming Fiberglass Fabrics Co., Ltd
                     
                     
                        C539
                     
                  
      
      
         
            II. MELLÉKLET
            A dömpingellenes vizsgálatban együttműködő, de a szubvencióellenes vizsgálatban nem együttműködő más vállalatok
            
                        Vállalat neve
                     
                     
                        TARIC-kiegészítő kód
                     
                  
                        Jiangsu Jiuding New Material Co., Ltd
                     
                     
                        C536