CELEX: 52007PC0442
Language: sl
Date: 2007-07-24
Title: Predlog odločba Sveta o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike

Pomembno pravno obvestilo

|

52007PC0442

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 24.7.2007COM(2007) 442 konč.PredlogODLOČBA SVETAo dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike(predložila Komisija)OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. Ozadje predloga-  Razlogi za predlog in njegovi ciljiObdavčitev energentov in električne energije v Skupnosti ureja Direktiva Sveta 2003/96/ES[1]. Ta direktiva določa obdavčljive izdelke, uporabo, zaradi katere so obdavčljivi, in najnižje ravni, po katerih se morajo obdavčiti, ko se uporabljajo kot pogonska goriva, v industriji ali trgovini ali za ogrevanje.Na podlagi člena 19(1) Direktive Sveta 2003/96/ES lahko Svet, na predlog Komisije, državi članici soglasno dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj stopnje trošarine zaradi upoštevanja posebnih politik.Cilj tega predloga je, da se Franciji omogoči uporaba znižane davčne stopnje za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike, da bi vsaj delno nadomestili dodatne stroške zaradi geografske oddaljenosti in težav pri oskrbi.-  Splošno ozadjeFrancoski organi so s pismom 16. oktobra 2006 zaprosili za dovoljenje, da v zvezi z davkom na električno energijo uporabijo znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, kar bi pomenilo nadaljevanje izvajanja prakse na podlagi odstopanja iz člena 18(1) Direktive 2003/96/ES v povezavi s tretjo alineo točke 6 Priloge II k tej direktivi, in sicer pred iztekom veljavnosti tega odstopanja. Ta določba je Franciji omogočila, da do 31. decembra 2006 uporablja znižane davčne stopnje za porabo na Korziki, če te znižane stopnje vedno upoštevajo najnižje stopnje trošarin za energente iz zakonodaje Skupnosti. Zahtevano dovoljenje zadeva 1 EUR na hektoliter za obdobje med 1. januarjem 2007 in 31. decembrom 2012. Francoski organi so 13. februarja in 3. maja 2007 predložili dodatne informacije.Francija opravičuje svoj zahtevek za dovoljenje z otoško lego Korzike na podlagi člena 19 Direktive Sveta 2003/96/ES. Ta značilnost povzroča dodatne stroške za pošiljanje in skladiščenje različnih pogonskih goriv na otoku, kar je pomanjkljivost, ki naj bi jo delno nadomestilo zahtevano znižanje stopnje obdavčitve.Korzika je gorata: le na 10 % ozemlja otoka je naklon manjši od 12 % in razen na vzhodu ravninskega sveta skoraj ni. Zlasti so slabe notranje prometne povezave, in sicer doline dejansko niso medsebojno povezane. Korzika je torej zaprta in razdeljena na več mikroregij.Medtem ko je cena za prevoz in distribucijo neosvinčenega 95-oktanskega bencina na celini 8,05 EUR na hektoliter, na Korziki dosega 17,34 EUR. Pomorski prevoz naftnih derivatov in razmere za skladiščenje na otoku dejansko znatno povišujejo proizvodne stroške pogonskih goriv. Dve skladišči nafte na otoku zajemata 400 000 m3 na leto, čeprav bi bila ob upoštevanju njune velikosti raven donosnosti približno 1 milijon kubičnih metrov za vsako skladišče. Zato je za preprečevanje kakršne koli prekinitve oskrbe obstoj obeh skladišč nujen ob upoštevanju otoške lege in potrebe po skladiščenju pogonskih goriv. Tako je bila februarja 2007 povprečna letna cena neosvinčenega bencina, ki se uporablja v celinski Franciji, skupaj z vsemi davki 116,96 EUR na hektoliter. Na Korziki je ta znesek višji za od 3 do 6 EUR na hektoliter, skupaj z vsemi davki, kar pomeni razliko od 4 do 7 EUR/hl brez znižanja davčne stopnje za 1 EUR/hl.[2]Davčno razlikovanje tako prispeva k zagotovitvi ozemeljske povezanosti s celino z znižanjem stroškov za neosvinčeni bencin za 1 EUR/hektoliter, pri čemer je ta znesek še vedno nižji od nastalih dodatnih stroškov.Letni proračunski izdatki, povezani z znižanjem davčne stopnje, dosegajo 890 000 EUR. Po ocenah je bilo 1. januarja 2007 na otoku 279 000 prebivalcev, ki jim je treba dodati še sezonske prebivalce, ki so prav tako porabniki neosvinčenega bencina na Korziki in upravičeni do znižanja stopnje trošarine.-  Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlogDirektiva Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije.Odločba Sveta 2005/767/ES z dne 24. oktobra 2005 o odobritvi Franciji, da uporabi diferencirane ravni obdavčitve za pogonska goriva v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES[3]. Regionalizacija davka na domačo porabo za naftne derivate zadeva plinsko olje in neosvinčeni bencin, ki se uporabljata kot pogonsko gorivo. Je del politike decentralizacije, za katero si prizadevajo francoski organi, ker francoskim regijam, med katere spada korziška teritorialna skupnost, omogoča spreminjanje – povišanje ali znižanje – trošarine za pogonska goriva. Ta decentralizacija je del pristopa za okrepitev upravne učinkovitosti z izboljšanjem kakovosti in znižanjem stroškov javnih storitev. Prav tako je del politike subsidiarnosti, ki na primerni ravni dovoljuje sprejetje sklepov na mnogih področjih (glej uvodno izjavo 2 Odločbe 2005/767/ES) in torej poleg ciljev zahtevanega znižanja davčne stopnje uresničuje tudi druge cilje.-  Usklajenost z drugimi politikami in cilji UnijeNa podlagi člena 19(1) Direktive Sveta 2003/96/ES lahko Svet, na predlog Komisije, državi članici soglasno dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj glede trošarin zaradi upoštevanja posebnih politik. Komisija preuči vsak zahtevek, pri čemer upošteva dobro delovanje notranjega trga, potrebo po zagotovitvi lojalne konkurence ter izvajanje zdravstvene, okoljske, energetske in prometne politike Skupnosti.Davčno razlikovanje vzpostavlja večjo enakost potrošnikov neosvinčenega bencina na Korziki in ustreznih potrošnikov na celini z delno nadomestitvijo dodatnih stroškov, ki jih krijejo potrošniki na Korziki. Predlagani ukrep je torej v skladu s cilji regionalne in kohezijske politike.Znižanje davčne stopnje ne presega dodatnih stroškov za prevoz in distribucijo, ki jih krijejo potrošniki na Korziki. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za 1 EUR/hl je dejansko zelo majhno, kar zadeva nastale dodatne stroške in razliko med končnimi cenami.Razen tega je znižana stopnja obdavčitve, ki zadeva porabo neosvinčenega bencina na Korziki (57,92 EUR/hl), še vedno očitno višja kot najnižja raven Skupnosti, ki jo določa Direktiva 2003/96/ES (35,90 EUR/hl). To velja tudi ob upoštevanju regionalizacije davka na domačo porabo za naftne derivate, ki ga je Svet odobril z Odločbo z dne 24. oktobra 2005[4]. V tem smislu se korziški teritorialni skupnosti dovoli spreminjanje višine davka na domačo porabo za naftne derivate, kot izhaja iz določb iz tabele B v členu 265 francoskega carinskega zakonika. Ta sprememba ne sme presegati 1,77 EUR/hl, kar pomeni najvišji možni znesek spreminjanja, dovoljenega regijam. Tako je z združevanjem zahtevanega znižanja davčne stopnje in največjega znižanja na podlagi odločitve Korzike o regionalizaciji davka na domačo porabo za naftne derivate znižana stopnja obdavčitve, ki zadeva porabo neosvinčenega bencina na Korziki, 56,15 EUR/hl, kar je še vedno očitno več, kot je najnižja raven Skupnosti, ki jo določa Direktiva 2003/96/ES (35,90 EUR/hl).Komisija zato meni, da je to znižanje v skladu s spodbudnim učinkom obdavčenja za povečanje energetske učinkovitosti.Končno je ta ukrep sprejemljiv tudi ob upoštevanju dobrega delovanja notranjega trga in potrebe po zagotovitvi lojalne konkurence. Cilj ukrepa je vsaj delna nadomestitev dodatnih stroškov, povezanih z otoško lego. Ob upoštevanju oddaljenosti in otoške lege departmajev, za katere ukrep velja, ter neznatnega znižanja stopnje, ki je sicer v primerjavi z najnižjo ravnijo Skupnosti zelo visoka, ne bo povzročil premikov, specifično povezanih z oskrbo s pogonskimi gorivi.Člen 19(2) Direktive 2003/96/ES določa, da so ukrepi te vrste časovno omejeni, in zato določa obdobje največ 6 let z možnostjo podaljšanja. Na tej stopnji se zdi primerno dodeliti dovoljenje za šest let, torej za obdobje med 1. januarjem 2007 in 31. decembrom 2012.Zagotoviti je treba, da lahko Francija uporabi zadevno določeno znižanje, ki ga obravnava ta predlog Odločbe, ne da bi prekinila izvajanje zakonodaje, ki se je uporabljala pred 1. januarjem 2007, na podlagi odstopanja iz člena 18 v povezavi s Prilogo II k Direktivi. Zato je treba dodeliti zahtevano dovoljenje z veljavnostjo od 1. januarja 2007.2. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka-  Posvetovanje z zainteresiranimi stranmiPredlog vključuje dovoljenje odstopanja, ki velja le za Francijo.-  Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenjZunanje izvedensko mnenje ni bilo potrebno.-  Ocena učinkaSe ne uporablja.3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA-  Povzetek predlaganih ukrepovKomisija predlaga dovoljenje za znižanje davčne stopnje za 1 EUR na hektoliter do 31. decembra 2012, kar bi Franciji omogočilo uporabo znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike.-  Pravna podlagaČlen 19 Direktive Sveta 2003/96/ES.-  Načelo subsidiarnostiPoudariti je treba, da področje posredne obdavčitve, ki ga obravnava člen 93 Pogodbe ES, samo po sebi ni v izključni pristojnosti Skupnosti v smislu člena 5 Pogodbe ES.Kljub temu izvajanje konkurenčnih pristojnosti držav članic na tem področju strogo urejajo in omejujejo ukrepi usklajevanja nacionalnih zakonodaj, ki jih je Svet že sprejel.V tem primeru je le Svet pooblaščen, da državi članici dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES, kot predvideva ta določba. Države članice ne morejo prevzeti te funkcije Sveta.Predlog je zato v skladu z načelom subsidiarnosti.-  Načelo sorazmernostiPredlog je v skladu z načelom sorazmernosti. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za 1 EUR/hl je še vedno veliko nižje od nastalih dodatnih stroškov (4 do 7 EUR/hl).-  Izbira instrumentovPredlagani instrumenti: Odločba Sveta.Člen 19 Direktive 2003/96 določa le to vrsto ukrepov.4. Proračunske poslediceTa ukrep ne povzroča finančne in administrativne obremenitve Skupnosti. Predlog torej ne vpliva na proračun Skupnosti.PredlogODLOČBA SVETAo dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike(Besedilo v francoskem jeziku je edino verodostojno)SVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije[5] ter zlasti člena 19(1) Direktive,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju naslednjega:(1) Na podlagi člena 18(1) Direktive 2003/96/ES v povezavi s Prilogo II k tej direktivi se je Franciji dovolila uporaba znižane stopnje obdavčitve za porabo na Korziki. To dovoljenje je veljalo do 31. decembra 2006.(2) Francoski organi so s pismom 16. oktobra 2006 zaprosili za dovoljenje, da v zvezi z davkom na električno energijo uporabijo znižano stopnjo obdavčitve za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, kar bi podaljšalo izvajanje prakse na podlagi navedenega odstopanja pred njegovim iztekom veljavnosti. Znižanje se poveča na 1 EUR na hektoliter. Dovoljenje se zahteva za obdobje med 1. januarjem 2007 in 31. decembrom 2012. Na Korziki oskrba z neosvinčenim bencinom na bencinskih črpalkah povzroča znatne dodatne stroške v primerjavi z oskrbo na celini, končne cene pa so za od 4 do 7 EUR/hl višje kot na celini.(3) Z znižanjem davka na neosvinčeni bencin za potrošnike na Korziki se vzpostavlja večja enakost zadevnih potrošnikov in potrošnikov na celini. Ta ukrep je torej v skladu s cilji regionalne in kohezijske politike.(4) Znižanje davčne stopnje ne presega nujnega upoštevanja dodatnih stroškov za prevoz in distribucijo, ki jih krijejo potrošniki na Korziki.(5) Končna stopnja obdavčitve upošteva najnižjo raven iz Direktive 2003/96/ES, ki je zdaj 359 EUR/1 000 l (ali 35,90 EUR/hl). To velja tudi ob upoštevanju dovoljenja, ki ga je dodelila Odločba Sveta 2005/767/ES z dne 24. oktobra 2005[6], katere učinki se lahko združujejo z učinki te odločbe.(6) Ob upoštevanju oddaljenosti in otoške lege departmajev, za katere ukrep velja, ter neznatnega znižanja stopnje, ki je sicer v primerjavi z najnižjo ravnijo Skupnosti zelo visoka, ta ukrep ne bo povzročil premikov, specifično povezanih z oskrbo s pogonskimi gorivi.(7) Zato je ukrep, ki ga zadeva zahtevek, sprejemljiv ob upoštevanju dobrega delovanja notranjega trga in potrebe po zagotovitvi lojalne konkurence ter v skladu z okoljsko, energetsko in prometno politiko Skupnosti.(8) Zato je v skladu z določbami člena 19(2) Direktive 2003/96/ES Franciji treba dovoliti, da uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo na Korziki, in sicer do 31. decembra 2012.(9) Zagotoviti je treba, da lahko Francija uporabi zadevno določeno znižanje, ki ga obravnava ta odločba, ne da bi prekinila izvajanje zakonodaje, ki se je uporabljala pred 1. januarjem 2007, na podlagi odstopanja iz člena 18 v povezavi s Prilogo II k Direktivi 2003/96/ES. Zato je treba dodeliti zahtevano dovoljenje z veljavnostjo od 1. januarja 2007 –SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Franciji se dovoli uporaba znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo za porabo v departmajih Korzike.Za preprečevanje kakršne koli previsoke nadomestitve znižanje ne sme presegati dodatnih stroškov za prevoz, skladiščenje in distribucijo v primerjavi s celinsko Francijo.Znižana stopnja mora upoštevati obveznosti iz Direktive 2003/96/ES in zlasti najnižje ravni iz člena 7 Direktive.Člen 2Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2007 in preneha veljati 31. decembra 2012.Člen 3Ta odločba je naslovljena na Francosko republiko.V Bruslju,Za SvetPredsednik [1] UL L 238, 31.10.2003, str. 51.[2] Navedena razlika v stroških se ne izrazi v celoti v končni ceni na bencinski črpalki, ker je stopnja DDV na Korziki nižja kot na celini.[3] UL L 290, 4.11.2005, str. 25.[4] Znižanje, ki ga predvideva ta osnutek, bi se uporabilo samodejno, ne da bi bila potrebna posebna odločitev korziške teritorialne skupnosti, medtem ko bi spreminjanje na podlagi Odločbe 2005/767/ES takšno odločitev zahtevalo.[5] UL L 283, 31.10.2003, str. 51. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/75/ES (UL L 157, 30.4.2004. str. 100).[6] UL L 290, 4.11.2005, str. 25.