CELEX: 32008R0174
Language: sk
Date: 2008-02-25 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 174/2008 z  27. februára 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 994/2007, ktorým sa ukladá dočasné antidumpingové clo na dovoz ferosilícia s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Egypte, Kazachstane, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Rusku

28.2.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 55/23
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 174/2008
   z 27. februára 2008,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (ES) č. 994/2007, ktorým sa ukladá dočasné antidumpingové clo na dovoz ferosilícia s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Egypte, Kazachstane, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Rusku
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 8,
   po porade s poradným výborom,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Komisia 30. novembra 2006 informovala oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (2) o začatí antidumpingového konania v súvislosti s dovozom ferosilícia (ďalej len „FeSi“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Egypte, Kazachstane, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Rusku do Spoločenstva.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia nariadením (ES) č. 994/2007 (3) uložila dočasné antidumpingové clo na dovoz FeSi v súčasnosti zaradeného pod kódy KN 7202 21 00, 7202 29 10 a 7202 29 90 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, Egypte, Kazachstane, Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko a Rusku. Opatrenia uplatniteľné na tento dovoz pozostávajú z cla ad valorem, ktoré sa však neuplatňuje na vyvážajúceho výrobcu v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko od ktorého bol v uvedenom nariadení prijatý záväzok.
            
         
               (3)
            
            
               V súvislosti s preskúmaním, či je cenový záväzok naďalej uskutočniteľný, sa zistilo, že ceny FeSi po uložení dočasných opatrení a prijatí záväzku naďalej kolísali. Celkovo sa zistilo, že ceny FeSi preukazovali značnú nestálosť. V dôsledku tejto nestálosti cien sa dospelo k záveru, že pevne stanovené minimálne dovozné ceny (ďalej len „MDC“) záväzku nie sú viac platnou formou opatrenia vzhľadom na zistenia, ku ktorým sa dospelo v priebehu prešetrovania.
            
         
               (4)
            
            
               Na prekonanie tohto problému sa preskúmala možnosť indexácie MDC podľa ceny hlavných vstupných nákladov. Dospelo sa však k záveru, že nestálosť cien na trhu nie je možné vysvetliť iba zvýšením ceny hlavných vstupných nákladov, preto indexácia minimálnych dovozných cien nie je možná. Z tohto dôvodu sa dospelo k záveru, že záväzok v jeho súčasnej podobe, t. j. s pevne stanovenými minimálnymi cenami nie je naďalej uskutočniteľný a že problém, ktorý predstavuje pevný charakter minimálnej ceny by sa prostredníctvom cenovej indexácie nenapravil. Preto sa dospelo k záveru, že FeSi sa viac nepovažuje za vhodné na pevne stanovený cenový záväzok [pozri takisto odôvodnenie 131 a 132 nariadenia Rady (ES) č. 172/2008 (4)] a že prijatie záväzku ponúknutého príslušnou spoločnosťou by sa malo odvolať.
            
         
               (5)
            
            
               Príslušná spoločnosť bola o záveroch Komisie informovaná a dostala príležitosť, aby sa k nim mohla vyjadriť.
            
         
               (6)
            
            
               Spoločnosť namietala, že odôvodnenie Komisie týkajúce sa odvolania záväzku je v rozpore s analýzou záujmu Spoločenstva, v ktorej Komisia podľa informácií poskytnutých spoločnosti uviedla, že „hoci z dostupných informácií vyplýva, že ceny FeSi skutočne vzrástli v mesiacoch nasledujúcich po OP, ceny hlavných vstupných nákladov FeSi sa v rovnakom období tiež zvýšili“.
            
         
               (7)
            
            
               V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že v uvedenom vyhlásení, potvrdenom v odôvodnení 106 nariadenia (ES) č. 172/2008, nie je stanovená vzájomná súvislosť medzi vývojom cien FeSi a vstupných nákladov, ale jeho cieľom bolo vysvetliť hospodársku situáciu výrobného odvetvia Spoločenstva. V súlade so zaužívanými postupmi Komisie týkajúcimi sa indexácie MDC môžu byť MDC indexované iba v prípadoch, keď sa cena výrobku, na ktorý sa vzťahuje záväzok, mení v závislosti od hlavných vstupných nákladov. V tomto osobitnom prípade sa nezistila žiadna úzka súvislosť medzi hlavnými vstupnými nákladmi (elektrina) a rastom cien FeSi. Aj keby existovala súvislosť medzi cenami FeSi a jeho hlavnými vstupnými nákladmi, vzhľadom na odlišné ceny elektriny na rôznych trhoch neexistuje žiadny vhodný zdroj informácií o cenách elektriny, ktorý by mohol byť základom na indexáciu MDC, na rozdiel od cien komodít v prípade iných výrobkov, napríklad ropy. Okrem toho ďalšie suroviny, ako je koks a kremenec, takisto predstavujú významnú, ale variabilnú zložku výrobných nákladov FeSi. Preto ak by MDC boli indexované podľa ceny každého z týchto vstupov, museli by sa zaviesť zložité vzorce indexácie, čím by sa stanovenie parametrov indexácie a uskutočniteľnosť záväzkov stali extrémne zložitými. Z tohto dôvodu sa dospelo k záveru, že nie je možné indexovať minimálne dovozné ceny podľa ceny hlavných vstupných nákladov, a preto sa námietka spoločnosti zamietla.
            
         
               (8)
            
            
               Spoločnosť ďalej namietala, že je proti zaužívaným postupom Komisie zmeniť úroveň alebo formu opatrenia dočasne stanoveného a/alebo navrhnutého v konečnej etape na základe informácií, ktoré sa vzťahujú na obdobie nasledujúce po OP. V súlade s ustanoveniami záväzku bola spoločnosť informovaná o tom, že Komisia môže odvolať prijatie záväzku v akejkoľvek etape jeho vykonávania z dôvodu zmeny okolností v porovnaní s okolnosťami, ktoré existovali v období prijatia daného záväzku, alebo z dôvodu, že sa monitorovanie a presadzovanie záväzku ukáže ako neuskutočniteľné a nenájde sa riešenie, ktoré by bolo pre Komisiu prijateľné. Z tohto dôvodu sa námietka zamietla.
            
         
               (9)
            
            
               Spoločnosť takisto namietala, že Komisia dospela k nesprávnemu záveru pri svojom posúdení účinnosti záväzku čiastočne z dôvodu, že použila neoverené údaje z obdobia po OP. V tejto súvislosti je potrebné poukázať na to, že Komisia dodržiavala svoj bežný postup, pretože na svoju analýzu používala najmä údaje Eurostatu, ako aj pravidelné správy o záväzku predložené spoločnosťou. Z tohto dôvodu sa táto námietka zamietla.
            
         
               (10)
            
            
               Preto v súlade s článkom 8 ods. 9 základného nariadenia a takisto v súlade s príslušnými ustanoveniami záväzku, na základe ktorých je Komisia splnomocnená, aby jednostranne odvolala prijatie záväzku, dospela Komisia k záveru, že prijatie záväzku navrhnutého spoločnosťou Silmak Dooel Export Import, Jegunovce by sa malo odvolať.
            
         
               (11)
            
            
               Súbežne so súčasným nariadením uložila Rada nariadením (ES) č. 172/2008 konečné antidumpingové clo na dovoz ferosilícia s pôvodom, okrem iného, v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, ktoré sa bude uplatňovať na dovoz týchto výrobkov vyrobených príslušným vyvážajúcim výrobcom,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   TPrijatie záväzku navrhnutého spoločnosťou Silmak Dooel Export Import, Jegunovce v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu ferosilícia s pôvodom, okrem iného, v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, sa týmto odvoláva.
   Článok 2
   Článok 2 nariadenia Komisie (ES) č. 994/2007 sa týmto zrušuje.
   Článok 3
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 27. februára 2008
      
         
            Za Komisiu
         
         Peter MANDELSON
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 291, 30.11.2006, s. 34.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 223, 29.8.2007, s. 1.
   
      (4)  Pozri stranu 6 tohto úradného vestníka.