CELEX: 51988PC0710
Language: el
Date: 1988-11-25
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τροποποίησης της οδηγίας 77/452/EOK περί αμοιβαίας αναγνώρισης των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και του δικαιώματος της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και της οδηγίας 77/453/EOK περί του συντονισμού των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των σχετικών με τη δραστηριότητα νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο δυνάμει άρθρου 149 παράγραφος 3 της συνθήκης EOK)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 710
Vol. 1988/0233
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                  KOM ( 88 ) 710 τελικό - SYN 112
                                                   ΒρυΕέλλες ,   25 Νοεμβρίου 1988
                               Τροποποιημένη πρόταση
                               ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί τροποποίησης της οδηγίας 77 / 452 / ΕΟΚ περί αμοιβαίας αναγνώρισης
   των διπλωμάτων , πιστοποιητικών και άλλων τίτλων νοσοκόμου υπεύθυνου για
    γενική περίθαλψη και περί των μέτρων προς διευκόλυνση της πραγματικής
  άσκησης του δικαιώματος εγκατάστασης και του δικαιώματος της ελεύθερης
   παροχής υπηρεσιών , καθώς και της οδηγίας 77 / 453 / ΕΟΚ περί του συντονισμού
 των νομοθετικών , κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των σχετικών με τη
             δραστηριότητα νοσοκόμου υπεύθυνου για γενική περίθαλψη
                 ( υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Ευμβούλιο      δυνάμει
                      άρθρου 149   παράγραφος 3 της συνθήκης     ΕΟΚ )
 ---pagebreak---                                   - 2 -
Α ι τ ι ολογ ι κή έκθεση                                                     /
Πρόταση οδηγίας ( 1 ) περί τροποποίησης των οδηγιών " νοσοκόμοι " 77 /452 / ΕΟΚ και
77 / 453 / ΕΟΚ και η οποία κύριο στόχο έχει τον καθορισμό της θεωρητικής
διδασκαλίας σε ένα τρίτο και της κλινικής διδασκαλίας στο ήμισυ της ελάχιστης
συνολικής διάρκειας της διδασκαλίας νοσοκόμων , που ορίζεται από την οδηγία
77 / 453 / ΕΟΚ , υποβλήθηκε στο Συμβούλιο στις 29 Δεκεμβρίου 1937 . Η εν λόγω
πρόταση βασίστηκε στα άρθρα 49, 57 και 66 της Συνθήκης ΕΟΚ .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πήρε θέση στην πρώτη ανάγνωση στο πλαίσιο της
διαδικασίας συνεργασίας στις 8 Ιουλίου 1988 ( 2 ).
Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωσε τη γνώμη της στις 24 Μαρτίου
1988 ( 3 ).
Η παρούσα τροποποιημένη πρόταση οδηγίας σκοπό έχει να δώσει συνέχεια στη
θέση και τη γνώμη αυτή .
1.     Η Επιτροπή πραγματοποιεί στην πρότασή της την ακόλουθη τροποποίηση :
       στο πρώτο"έχοντας υπόψη ", προτείνεται να μην αναφέρεται πλέον το άρθρο
       57 ( δίπλα στα άρθρα 49 και 66 ) της Συνθήκης ΕΟΚ μόνο , αλλά να αναφέρονται
       μετά τις τροποποιήσεις που έχουν επέλθει στο άρθρο αυτό με την Ενιαία
       Πράξη , ρητά οι διατάξεις του εν λόγω άρθρου 57 που εφαρμόζονται στην
       περίπτωση αυτή , ήτοι οι παράγραφοι 1 και 2 , 3η φράση . Η διευκρίνιση
       αυτή ως προς τη νομική βάση της πρότασης σκοπό έχει να καταδειχθεί
       σαφώς ότι η πρόταση υπάγεται , όσον αφορά το Συμβούλιο , στη διαδικασία
       της ψηφοφορίας με πλειοψηφία ( και όχι με ομοφωνία ) και , όσον αφορά το
       Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , στη διαδικασία συνεργασίας . Η Επιτροπή συμμερί ¬
       ζεται πράγματι τη γνώμη του Κοινοβουλίου ότι καμία από τις διατάξεις
       της πρότασης , πράγμα που ήδη ανέφερε στην αιτιολογική έκθεση αυτής , δεν
       συνεπάγεται σε κράτος μέλος " τροποποίηση των υπαρχουσών νομοθετικών
       αρχών του καθεστώτος των επαγγελμάτων όσον αφορά την κατάρτιση και τις
       προϋποθέσεις πρόσβασης των φυσικών προσώπων ", προϋπόθεση που ορίζεται
       στο άρθρο 57 παράγραφος 2 , 2η φράση της Συνθήκης ΕΟΚ, όπως τροποποιήθηκε
       από την Ενιαία Πράξη , ώστε να είναι απαραίτητη η ψηφοφορία με
       ομοφων ία .
2.     Αντίθετα , η Επιτροπή δεν κρίνει απαραίτητο να περιληφθεί στις οδηγίες
       " νοσοκόμοι " ή σε άλλες κατά τομείς οδηγίες , διάταξη που να προβλέπει
       ρητά ότι οι οδηγίες εφαρμόζονται αδιακρίτως στους άνδρες και τις
       γυναίκες του επαγγέλματος .
       Η Επιτροπή κρίνει ότι τέτοια διευκρίνιση δεν είναι σκόπιμη , δεδομένου
       ότι εννοείται ότι οι οδηγίες αυτές εφαρμόζονται αδιακρίτως σε όλους τους
       επαγγελματίες , άνδρες και γυναίκες , και δεν προέκυψαν , καθόσον γνωρίζει ,
      δυσκολίες στα κράτη μέλη .
       Είναι αλήθεια ότι στις οδηγίες " νοσοκόμοι υπεύθυνοι για τη γενική
       περίθαλψη " χρησιμοποιείται ανάλογα με τις γλωσσικές αποδόσεις , πότε ο
       όρος στο θηλυκό γένος , πότε ο όρος στο αρσενικό γένος , και πότε και στα
       δύο για να ορισθεί το επάγγελμα .
       Στην πραγματικότητα, πρόκειται για όρους που χρησιμοποιούνται παραδοσιακά
      στις γλώσσες αυτές για να ορισθεί το επάγγελμα .
       ( 1 ) ΕΕ αριθ . C 20    της 26- 1 -1988, σ . 10 .
       ( 2 ) ΕΕ αρι θ . C 235  της 12.9.88 , σ . 68 .
       ( 3 ) ΕΕ αριθ . C 134   της 24.5.1988 »Ö · 29 .
 ---pagebreak---                            - 3 -
Αρχ Ε κ 1*1 πρόταση                  Τροποποιημένη πρόταση
Τίτλος                               αμετάβλητος
Πρώτο " έχοντας υπόψη "
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη περί        Έχοντας υπόψη τη συνθήκη περί
ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομι ¬   ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
κής Κοινότητας και ιδίως τα όρθρα    Κοινότητας και ιδίως τα άρθρα 49 ,
49 , 57 και 66 .                     57 παράγραφος 1 και παράγραφος 2
                                     τρίτη φράση , και 66 .
Υπόλοιπο προοιμίου , εκτιμώντας και άρθρο 1 έως 5 αμετάβλητα .