CELEX: 32011R0156
Language: sk
Date: 2010-12-13
Title: Nariadene Rady (EÚ) č. 156/2011 z  13. decembra 2010 o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch

25.2.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 52/66
            
         NARIADENE RADY (EÚ) č. 156/2011
   z 13. decembra 2010
   o rozdelení rybolovných možností na základe protokolu k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nový protokol (ďalej len „protokol“) k Dohode o partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a Mikronézskymi federatívnymi štátmi o rybolove v Mikronézskych federatívnych štátoch (1) (ďalej len „dohoda“) bol parafovaný 7. mája 2010. Protokol poskytuje plavidlám EÚ rybolovné možnosti vo vodách, ktoré patria, pokiaľ ide o rybolov, pod zvrchovanosť alebo súdnu právomoc Mikronézskych federatívnych štátov.
            
         
               (2)
            
            
               Rada prijala 13. decembra 2010 rozhodnutie 2011/116/EÚ (2) o podpise a predbežnom vykonávaní protokolu.
            
         
               (3)
            
            
               Metóda rozdeľovania rybolovných možností medzi členské štáty by sa mala vymedziť na päťročné obdobie stanovené v článku 13 protokolu, ako aj na obdobie jeho predbežného vykonávania.
            
         
               (4)
            
            
               Ak sa ukáže, že v súlade s článkom 10 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1006/2008 z 29. septembra 2008 o oprávneniach na rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Spoločenstva mimo vôd Spoločenstva a o prístupe plavidiel tretích krajín do vôd Spoločenstva (3) nie sú rybolovné možnosti pridelené Európskej únii na základe protokolu v plnej miere využité, Komisia by o tom mala informovať dotknuté členské štáty. Pokiaľ členské štáty v lehote stanovenej Radou neodpovedia, považuje sa to za potvrdenie, že plavidlá dotknutého členského štátu v danom období nevyužívajú v plnej miere svoje rybolovné možnosti. Je vhodné, aby sa stanovila táto lehota.
            
         
               (5)
            
            
               Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   1.   Rybolovné možnosti ustanovené v protokole k dohode sa medzi členské štáty rozdeľujú takto:
   
               a)
            
            
               Plavidlá na lov tuniakov záťahovou sieťou:
               
                           Španielsko
                        
                        
                           5 plavidiel,
                        
                     
                           Francúzsko
                        
                        
                           1 plavidlo.
                        
                     
         
               b)
            
            
               Plavidlá s lovnými šnúrami na lov na hladine:
               
                           Španielsko
                        
                        
                           12 plavidiel.
                        
                     
         2.   Bez toho, aby boli dotknuté dohoda a protokol, uplatňuje sa nariadenie (ES) č. 1006/2008.
   3.   Ak sa žiadosťami členských štátov uvedených v odseku 1 o oprávnenie na rybolov nevyčerpajú všetky rybolovné možnosti ustanovené protokolom, Komisia zváži žiadosti o oprávnenie na rybolov od akéhokoľvek iného členského štátu v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1006/2008.
   Lehota uvedená v článku 10 ods. 1 uvedeného nariadenia je 10 pracovných dní.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 13. decembra 2010
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         K. PEETERS
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 151, 6.6.2006, s. 3.
   
      (2)  Pozri stranu 1 Ú. v. EÚ.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 286, 29.10.2008, s. 33.