CELEX: 31988R2600
Language: de
Date: 1988-08-17
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2600/88 der Kommission vom 17. August 1988 über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2294/88

Avis juridique important

|

31988R2600

Verordnung (EWG) Nr. 2600/88 der Kommission vom 17. August 1988 über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2294/88  

Amtsblatt Nr. L 231 vom 20/08/1988 S. 0018 - 0021 Finnische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 27 S. 0103  Schwedische Sonderausgabe: Kapitel 3 Band 27 S. 0103 

*****  VERORDNUNG  (EWG) Nr. 2600/88 DER KOMMISSION  vom 17. August 1988  über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 2294/88  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2248/88 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Bestimmte Interventionsstellen verfügen über Bestände von Rindfleisch mit Knochen. Angesichts der anfallenden hohen Kosten sollte eine Verlängerung der Lagerzeit vermieden werden. Bei der gegenwärtigen Marktlage gibt es Absatzmöglichkeiten für dieses Fleisch in der Verarbeitungsindustrie der Gemeinschaft.  Es empfiehlt sich, diesen Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2415/88 (6), und der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 der Kommission (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3988/87 (8), vorzunehmen, wobei allerdings vor allem wegen des besonderen Verwendungszwecks der betreffenden Erzeugnisse gewisse Abweichungen erforderlich sind.  Die Verordnung (EWG) Nr. 2294/88 der Kommission (9) soll aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Zur Verarbeitung in der Gemeinschaft sollen folgende Rindfleischmengen verkauft werden:  - rund 1 000 Tonnen vor dem 1. Oktober 1986 gekauftes Rindfleisch mit Knochen aus den Beständen der belgischen Interventionsstelle,  - rund 3 500 Tonnen vor dem 1. November 1986 gekauftes Rindfleisch mit Knochen aus den Beständen der irischen Interventionsstelle,  - rund 1 000 Tonnen vor dem 1. Oktober 1986 gekauftes Rindfleisch mit Knochen aus den Beständen der niederländischen Interventionsstelle,  - rund 500 Tonnen vor dem 31. Dezember 1987 gekauftes Rindfleisch mit Knochen aus den Beständen der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs.  (2) Die in Absatz 1 genannten Interventionsstellen verkaufen zuerst die Erzeugnisse mit der längsten Einlagerungsdauer.  (3) Der Verkauf erfolgt gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84, Nr. 569/88, Nr. 2182/77 und gemäß dieser Verordnung.  (4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind im Anhang I aufgeführt.  (5) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens 23. August 1988 um 12 Uhr bei den Interventionsstellen eingehen.  (6) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  (1) Abweichend von Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77  a) sind Kaufangebote oder gegebenenfalls Kaufanträge nur gültig, wenn sie von einer natürlichen oder juristischen Person vorgelegt werden, die während eines Zeitraums von mindestens zwölf Monaten mit der Verarbeitung von Erzeugnissen, die Rindfleisch enthalten, beschäftigt war und in einem öffentlichen Register eines Mitgliedstaats eingetragen ist,  b) müssen Kaufangebote von folgenden Unterlagen begleitet sein:  - einer schriftlichen Verpflichtung des Antragstellers, daß er das Fleisch innerhalb der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 genannten Frist zu Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 verarbeitet,  - der genauen Angebote des oder der Betriebe, in denen das erworbene Fleisch verarbeitet wird.  (2) Die in Absatz 1 genannten Antragsteller können einen Bevollmächtigten beauftragen, die von ihnen zu kaufende Ware zu übernehmen. In diesem Fall muß der Bevollmächtigte die Kaufangebote oder gegebenenfalls die Kaufanträge des von ihm vertretenen Antragstellers vorlegen.  (3) Die Käufer und die im vorstehenden Absatz aufgeführten Bevollmächtigten führen eine auf dem laufenden gehaltene Buchhaltung, aus der die Bestimmung und Verwendung der Erzeugnisse hervorgeht, insbesondere zu dem Nachweis, daß die gekauften Mengen den verarbeiteten Mengen entsprechen.  Artikel 3  Die Übernahmefrist von zwei Monaten gemäß Artikel 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 wird durch die Übernahmefrist von einem Monat ersetzt.  Artikel 4  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 5 ECU/100 kg.  (2) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 125 ECU je 100 kg für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Hinterviertel, die zur Herstellung der in Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 genannten Erzeugnisse bestimmt sind.  Artikel 5  Für die Zwecke dieser Verordnung entsprechen 100 kg Hinterviertel mit Knochen 64 kg Fleisch ohne Knochen nach Entfernung des Filets und des Roastbeefs.  Artikel 6  Die Verordnung (EWG) Nr. 2294/88 wird aufgehoben.  Artikel 7  Diese Verordnung tritt am 23. August 1988 in Kraft.  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 17. August 1988  Für die Kommission  Frans ANDRIESSEN  Vizepräsident  (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.  (2) ABl. Nr. L 198 vom 26. 7. 1988, S. 24.  (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.  (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23.  (5) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1.  (6) ABl. Nr. L 208 vom 2. 8. 1988, S. 11.  (7) ABl. Nr. L 251 vom 1. 10. 1977, S. 60.  (8) ABl. Nr. L 376 vom 31. 12. 1987, S. 31.  (9) ABl. Nr. L 201 vom 27. 7. 1988, S. 22.  ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I  1.2.3.4 //  //  //  //  // Estado miembro  // Productos  // Cantidades (toneladas)   // Precio mínimo expresado en ECU por tonelada (1) (2)   // Medlemsstat  // Produkter  // Mängde (tons)   // Mindstepriser i ECU/ton (1) (2)   // Mitgliedstaat  // Erzeugnisse  // Mengen (Tonnen)   // Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1) (2)   // Krátos mélos   // Proïónta   // Posótites (tónoi)   // Eláchistes timés políseos ekfrazómenes se ECU aná tóno (1) (2)   // Member State  // Products  // Quantities (tonnes)   // Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) (2)   // État membre  // Produits  // Quantités (tonnes)   // Prix minimaux exprimés en Écus par tonne (1) (2)   // Stato membro  // Prodotti  // Quantità (tonnellate)   // Prezzi minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2)   // Lid-Staat  // Produkten  // Höveelheid (ton)   // Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (1) (2)   // Estado-membro  // Produtos  // Quantidade (toneladas)   // Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)   //    //   //   //   // Belgique/België   // - Quartiers arrière provenant des: - Achtervöten afkomstig van: Catégorie A / categorie A   // 1 000   // 1 350   // Ireland   // - Hindquarters from: Steers / Category C   // 3 500   // 1 350  // Nederland   // - Achtervöten afkomstig van: Categorie A  // 1 000   // 1 350   // United Kingdom   // - Hindquarters from: Steers / Category C   // 500   // 1 350   //    //   //  //  (1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispüsto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.  (1) I tilfälde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehörende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EÖF) nr. 1805/77.  (1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.  (1) Stin períptosi poy ta proïónta eínai apothematopoiiména ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.  (1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.  (1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.  (1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.  (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.  (1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.  (2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.  (2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.  (2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË:   // Office belge de l'économie et de l'agriculture rü de Trèves 82 1040-Bruxelles  // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel  1.2,3 //   // Tél. 02/230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B   // IRELAND:   // Department of Agriculture and Food  //   // Agriculture House   //   // Kildare Street   //  // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //  // Telex 4280 and 5118   // NEDERLAND:  // Vödselvoorzieningsin- en verkoopbureau   //  // Ministerie van Landbouw en Visserij   //   // Postbus 960  //   // 6430 AZ Hönsbrök   //   // Tel. (045) 23 83 83   //  // Telex: 56396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //   // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //  // Tel. (0734) 58 36 26   //   // Telex 848302