CELEX: 52006PC0220
Language: pl
Date: 2006-05-19
Title: Wniosek dotyczący decyzja Rady w sprawie podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim

Ważna informacja prawna

|

52006PC0220

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 19.5.2006KOM(2006) 220 wersja ostateczna2006/0074 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJA RADYw sprawie podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim(przedstawiona przez Komisję)A) UZASADNIENIEKONTEKST WNIOSKU |Podstawa i cele wniosku Międzynarodowy charakter programu GALILEO skłonił kilka państw do wystąpienia o podpisanie umowy o współpracy z Unią Europejską. W sierpniu 2004 r. Maroko oficjalnie wyraziło swoje zainteresowanie. Na podstawie upoważnienia do prowadzenia negocjacji udzielonego przez Radę w kwietniu 2005 r., Komisja Europejska parafowała umowę z władzami Maroka w dniu 8 listopada 2005 r. Komisja Europejska proponuje, aby Rada udzieliła upoważnienia do podpisania umowy o współpracy pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim. |Kontekst ogólny Maroko dysponuje wiedzą w dziedzinie technologii kosmicznej i jej zastosowań skupioną w różnych ośrodkach. Maroko pragnie z jednej strony połączyć prace różnych ośrodków poprzez utworzenie grupy wspólnych interesów, a z drugiej chce rozwijać wykorzystanie radionawigacji satelitarnej na swoim terytorium i w otaczającym go regionie (zachodnia część Morza Śródziemnego i Afryka Zachodnia) koncentrując swoje wysiłki na zastosowaniach szczególnych dla tej strefy. Pierwsze kontakty dotyczące uczestnictwa Maroka w programie GALILEO miały miejsce w dniu 24 marca 2004 r. podczas spotkania marokańskiego ministra ds. Infrastruktury i Transportu z Dyrektorem Generalnym Komisji Europejskiej ds. Energii i Transportu. W dniu 9 sierpnia 2004 r. marokański minister ds. Infrastruktury i Transportu wystosował do Dyrektora Generalnego Komisji Europejskiej ds. Energii i Transportu pismo, w którym wyraża zainteresowanie swego kraju pełnoprawnym partnerstwem w programie GALILEO poprzez przystąpienie Maroka do wspólnego przedsiębiorstwa GALILEO. W dniu 6 października 2004 r. miało miejsce spotkanie z delegacją pod przewodnictwem marokańskiego ministra ds. Infrastruktury i Transportu, z udziałem przedstawicieli zainteresowanych marokańskich ministerstw, mające na celu ustalenie zasad współpracy pomiędzy Marokiem a Wspólnotą Europejską w ramach umowy, którą obie strony mają podpisać. W dniu 13 października minister wystosował kolejne pismo do Dyrektora Generalnego potwierdzające zainteresowanie Maroka podpisaniem ze Wspólnotą Europejską umowy o współpracy dotyczącej systemu radionawigacji satelitarnej do celów cywilnych. Scenariusz współpracy z Marokiem przygotowany podczas rozmów wstępnych przewiduje wielostronną współpracę przemysłową i naukową dotyczącą głównie zastosowań, w szczególności standaryzacji, nadzoru integralności regionalnej i inwestycji finansowych na rzecz programu GALILEO. Od wielu lat przedsiębiorstwa marokańskie i europejskie prowadzą współpracę przemysłową w sektorze kosmicznym. Istnieją zatem solidne podstawy do rozszerzenia współpracy w dziedzinie, której znaczenie jest ogromne dla obu stron. Umowa powinna mieć na celu ochronę i wsparcie interesów obu stron w tej dziedzinie oraz rozwój współpracy pomiędzy marokańskimi i europejskimi przedsiębiorstwami. |Przepisy obowiązujące w dziedzinie, której dotyczy wniosek W dniu 18 lutego 2004 r. Komisja przyjęła komunikat zatytułowany „Sprawozdanie w sprawie postępu programu badawczego GALILEO na początek roku 2004”. W rozdziale 2, zatytułowanym „Podjęcie współpracy międzynarodowej”, przedstawiono strategię rozwijania międzynarodowego wymiaru programu GALILEO. W konkluzjach przyjętych w dniu 9 marca 2004 r. na podstawie wspomnianego komunikatu, Rada „wspiera rozwój współpracy międzynarodowej w tej dziedzinie”. W dniu 21 kwietnia 2005 r. Rada przyjęła dyrektywy negocjacyjne upoważniające Komisję do podjęcia negocjacji w sprawie podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim. |Spójność z innymi politykami i celami Unii Stworzenie w Europie sieci nawigacji i pozycjonowania odgrywa ważną rolę w polityce wspólnotowej, której celem jest całkowita integracja infrastruktur transportu lądowego, morskiego i powietrznego tak, aby zagwarantować nawigację niezawodną, nieprzerwaną, ekonomiczną i przyjazną dla środowiska naturalnego. Teksty następujących aktów prawnych dotyczą rozwoju wspomnianej wyżej sieci: - Rozporządzenie Rady (WE) nr 876/2002 z dnia 21 maja 2002 r. ustanawiające Wspólne Przedsiębiorstwo Galileo; - Rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 z dnia 12 lipca 2004 r. w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi; - Rozporządzenie Rady (WE) nr 1334/2000 z dnia 22 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli eksportu produktów i technologii podwójnego zastosowania, ostatnio zmienione rozporządzeniem nr 2432/2001 z dnia 20 listopada 2001 r. oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 880/2002 z dnia 27 maja 2002 r.; - Układ Eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Królestwem Marokańskim, z drugiej strony, który wszedł w życie z dniem 1 marca 2000 r. Należy zwrócić szczególną uwagę na zobowiązania Maroka w zakresie ochrony własności intelektualnej i jego udziale w wielostronnych zobowiązaniach do nierozprzestrzeniania broni. Współpraca powinna również uwzględniać teksty prawne dotyczące kontroli eksportu, takie jak rozporządzenie Rady (WE) nr 1334/2000, zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2432/2001 i rozporządzeniem (WE) nr 880/2002. |KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPłYWU |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów Zgodnie z dyrektywami negocjacyjnymi zasięgnięto opinii specjalnego komitetu Rady ds. programu GALILEO. Podczas całego procesu negocjacji komitet ds. bezpieczeństwa programu Galileo był na bieżąco informowany o przebiegu rozmów. Ponadto, na szczeblu Komisji, informowano o rozwoju negocjacji zainteresowane dyrekcje generalne. |Streszczenie odpowiedzi oraz sposób, w jaki były one uwzględniane Wszystkie komentarze państw członkowskich i służb Komisji zostały należycie wzięte pod uwagę. |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |Dziedziny nauki/wiedzy specjalistycznej, których dotyczy wniosek Przedmiotowe dziedziny wiedzy specjalistycznej obejmowały głównie nawigację satelitarną i jej zastosowania. |Zastosowana metodologia Regularnie zwracano się o opinie ekspertów w celu stwierdzenia, czy wyżej wymieniony kraj rzeczywiście posiada zdolności niezbędne do przystąpienia do programu, i czy jest tym zainteresowany. |Główne organizacje/eksperci, z którymi się skonsultowano Zarówno Wspólne Przedsiębiorstwo GALILEO, które zarządza całością fazy rozwoju programu GALILEO, jak i Europejska Agencja Przestrzeni Kosmicznej, która realizuje fazę zatwierdzania prób na orbicie, aktywnie uczestniczyły we wszystkich etapach procesu negocjacji. |Streszczenie otrzymanych i wykorzystanych opinii Nie zostały zasygnalizowane żadne potencjalnie poważne zagrożenia, które mogłyby mieć nieodwracalne skutki. |Wszyscy wyrazili potrzebę ścisłej współpracy z Królestwem Marokańskim, liderem wśród państw regionu śródziemnomorskiego. System EGNOS, będący prekursorem systemu GALILEO w programie EUROMED, powinien zatem zostać rozszerzony w ramach polityki sąsiedztwa. |Środki wykorzystane do publicznego udostępnienia porad ekspertów Wnioski przedstawione przez ekspertów zostały włączone do umowy. |Ocena wpływu Ponieważ Maroko jest krajem niezwykle dynamicznym w dziedzinie rozwoju zastosowań i usług nawigacji satelitarnej, wprowadzenie usług GALILEO na rynek marokański oraz na rynki regionu zachodniej części Morza Śródziemnego i Afryki Zachodniej ma ogromny wpływ ekonomiczny. Ocenia się, że do roku 2020 usługi nawigacji satelitarnej stworzą rynek światowy o wartości wynoszącej około 300 miliardów EUR, z co najmniej 3 miliardami użytkowanych odbiorników. Dzięki GALILEO w Europie stworzonych zostanie 150 000 miejsc pracy dla pracowników wysoko wykwalifikowanych. Europejski Organ Nadzoru GNSS, ustanowiony rozporządzeniem Rady nr 1321/2004 z dnia 12 lipca 2004 r., zapewnia odpowiednią certyfikację systemu i pełni funkcję organu udzielającego koncesji w ramach GALILEO. Organ ten czuwa również nad realizacją działań objętych niniejszą umową. |ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU |Krótki opis proponowanych działań Komisja zwraca się do Rady z wnioskiem o udzielenie upoważnienia do podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim. |Podstawa prawna Artykuły 133 oraz 170 w powiązaniu z pierwszym zdaniem pierwszego akapitu art. 300 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. |Zasada pomocniczości Zasada pomocniczości ma zastosowanie o ile wniosek nie dotyczy dziedziny wchodzącej w wyłączny zakres kompetencji Wspólnoty. |Cele wniosku nie mogą zostać osiągnięte w sposób zadowalający poprzez działania państw członkowskich z następujących względów: |GALILEO, którego koszty ocenia się na ponad 3 miliardy EUR, jest inicjatywą europejską, której żadne państwo nie chce finansować samodzielnie. |Cele wniosku mogą zostać lepiej zrealizowane poprzez działanie na szczeblu wspólnotowym z następujących względów: |W przypadku sektora kosmicznego wiedza przemysłowa rozproszona jest w różnych państwach europejskich. |Infrastruktura globalnego systemu nawigacji satelitarnej obejmuje całość terytorium Europy. |Elementy wchodzące w zakres niniejszej umowy dotyczą kwestii, które same w sobie wymagają działania na poziomie Wspólnoty, na przykład standaryzacji i certyfikacji. |Wniosek jest zatem zgodny z zasadą pomocniczości. |Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów: |Umowa jest tak prosta, jak to tylko możliwe, ma bowiem zagwarantować, aby wszystkie państwa nie-europejskie wspierały program w najważniejszych kwestiach (normy, certyfikacja, przydzielanie częstotliwości, itp.). Umożliwia ona również realizację szczegółowych wspólnych projektów badawczych w dziedzinie nawigacji satelitarnej. |Umowa nie przewiduje wymiany funduszy. |Wybór instrumentów |Proponowane instrumenty: inne. |Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: Umowa międzynarodowa to jedyny instrument gwarantujący współpracę Królestwa Marokańskiego w zakresie promowania GALILEO. Jeżeli nie zostałoby osiągnięte porozumienie, kraj ten mógłby zastosować inny system (głównie GPS) jako podstawę usług z zakresu pozycjonowania i nawigacji, zagrażając tym samym sukcesowi ekonomicznemu GALILEO. |WPłYW NA BUDżET |Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Wspólnoty. |INFORMACJE DODATKOWE |Klauzula przeglądu/weryfikacji/automatycznego wygaśnięcia |Wniosek zawiera klauzulę automatycznego wygaśnięcia całości lub części aktu prawnego, z chwilą spełnienia wcześniej określonych warunków. |1.  B) WniosekWnioskowana decyzjaNa podstawie art. 133 i 170, w powiązaniu z pierwszym zdaniem pierwszego akapitu art. 300 ust. 2 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Komisja zwraca się do Rady z wnioskiem o udzielenie zezwolenia na podpisanie umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim.2006/0074 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJA RADYw sprawie podpisania umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem MarokańskimRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności art. 170 i 133 w połączeniu z pierwszym zdaniem pierwszego akapitu jego art. 300 ust. 2,a także mając na uwadze, co następuje:(1) W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała umowę z Królestwem Marokańskim.(2) Z zastrzeżeniem możliwości zawarcia jej w późniejszym terminie, należy podpisać umowę parafowaną w dniu 8 listopada 2005 r.,YPRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECZJĘ:ArtykułZ zastrzeżeniem możliwości zawarcia umowy w późniejszym terminie, niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby uprawnionej do podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy o współpracy w zakresie Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych pomiędzy Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi a Królestwem Marokańskim.Tekst umowy zostaje załączony do niniejszej decyzji.Sporządzono w Brukseli, dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKUMOWA O WSPÓŁPRACYDOTYCZĄCA GLOBALNEGO SYSTEMU NAWIGACJI SATELITARNEJ (GNSS)DO CELÓW CYWILNYCH POMIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄI JEJ PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMIA KRÓLESTWEM MAROKAŃSKIMWSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,orazKRÓLESTWO BELGII,REPUBLIKA CZESKA,KRÓLESTWO DANII,REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,REPUBLIKA ESTOŃSKA,REPUBLIKA GRECKA,KRÓLESTWO HISZPANII,REPUBLIKA FRANCUSKA,IRLANDIA,REPUBLIKA WŁOSKA,REPUBLIKA CYPRYJSKA,REPUBLIKA ŁOTEWSKA,REPUBLIKA LITEWSKA,WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,REPUBLIKA WĘGIERSKA,REPUBLIKA MALTY,KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,REPUBLIKA AUSTRII,RZECZPOSPOLITA POLSKA,REPUBLIKA PORTUGALSKA,REPUBLIKA SŁOWENII,REPUBLIKA SŁOWACKA,REPUBLIKA FINLANDII,KRÓLESTWO SZWECJI,ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, dalej zwane „państwami członkowskimi”,z jednej strony,iKRÓLESTWO MAROKAŃSKIE, dalej zwane „Marokiem”,z drugiej strony,zwane dalej „Stronami”,BIORĄC POD UWAGĘ wspólne zainteresowanie rozwojem globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych,UZNAJĄC znaczenie programu GALILEO jako wkładu w rozbudowę infrastruktury nawigacyjnej i informacyjnej na terytorium Europy i Maroka,BIORĄC POD UWAGĘ coraz szybszy rozwój zastosowań globalnych systemów nawigacji satelitarnej GNSS na terytorium Maroka, w Europie oraz w innych rejonach świata,PRAGNĄC wzmocnić współpracę między Marokiem a Wspólnotą, oraz biorąc pod uwagę Układ Eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Marokańskim z drugiej strony[1], który wszedł w życie dnia 1 marca 2000 r. (dalej zwany „Układem o stowarzyszeniu z marca 2000 r.”),UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:ARTYKUŁ 1Cel umowyUmowa ma na celu wspieranie, ułatwianie i polepszanie współpracy między Stronami w ramach wkładu Europy i Maroka do Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) do celów cywilnych.ARTYKUŁ 2DefinicjeW rozumieniu niniejszej umowy:„usługa rozszerzona”: oznacza mechanizmy regionalne i lokalne, takie jak Europejski Geostarcjonarny System Nawigacji (EGNOS). Zapewniają one dodatkowe informacje użytkownikom sygnałów nawigacyjnych i satelitarnego pomiaru czasu, w uzupełnieniu danych uzyskiwanych z systemu podstawowego, a także dodatkowe dane dotyczące odległości/pseudoodległości, lub skorygowane bądź ulepszone dane dotyczące pseudoodległości. Mechanizmy te pozwalają użytkownikom na uzyskanie lepszych parametrów, szczególnie na poziomie zwiększenia dokładności, dostępności, kompletności i niezawodności;„GNSS” oznacza światowy system nawigacji satelitarnej (Globalny System Nawigacji Satelitarnej), który dostarcza sygnałów nawigacji satelitarnej i sygnałów satelitarnego pomiaru czasu;„GALILEO”: oznacza niezależny cywilny europejski globalny system nawigacji satelitarnej i satelitarnego pomiaru czasu, stworzony przez Wspólnotę Europejską, jej państwa członkowskie. System znajduje się pod kontrola cywilną i świadczy usługi GNSS. Eksploatacja systemu GALILEO może zostać powierzona podmiotowi prywatnemu. GALILEO obejmuje jedną lub więcej usług takich jak: usługi powszechnie dostępne, usługi handlowe, usługi związane z bezpieczeństwem życia, usługi poszukiwawczo-ratownicze, usługi publiczne o regulowanym dostępie dostosowane do potrzeb uprawnionych użytkowników sektora publicznego.Usługi te w szczególności obejmują:-  usługę powszechnie dostępną, opracowaną na potrzeby ogółu ludności,-  usługę komercyjną opracowaną na rynek wymagający podwyższonych parametrów w porównaniu z usługą powszechnie dostępną,-  usługę związaną z bezpieczeństwem życia, wykorzystywaną w większości przewozów transportowych, kiedy zagrożone może być życie ludzkie, jeśli nastąpi pogorszenie parametrów systemu nawigacji bez ostrzeżenia w czasie rzeczywistym,-  usługę poszukiwawczo-ratowniczą przeznaczoną do ratowania i poszukiwania osób znajdujących się w niebezpieczeństwie,-  usługę publiczną regulowaną, usługę zabezpieczoną na potrzeby rządu;„lokalne składniki systemu GALILEO”: oznaczają lokalne mechanizmy zapewniające użytkownikom satelitarnych sygnałów nawigacyjnych i sygnałów pomiaru czasu GALILEO dodatkowe informacje w uzupełnieniu danych uzyskiwanych z systemu podstawowego. Składniki lokalne mogą być realizowane w celu zapewnienia podwyższonych parametrów sygnału wokół portów lotniczych i morskich oraz na terenach miejskich i w trudnych warunkach topograficznych. GALILEO dostarcza składnikom lokalnym standardowych modeli;„urządzenia do globalnej nawigacji, ustalania położenia i pomiaru czasu”: oznaczają urządzenia stosowane przez cywilnych użytkowników końcowych, służące do nadawania, odbioru lub przetwarzania satelitarnych sygnałów nawigacyjnych lub sygnałów pomiaru czasu w ramach realizacji usługi lub współpracy z rozszerzeniami regionalnymi;„środek regulacyjny”: oznacza wszelkie przepisy ustawowe, wykonawcze, zasady, procedury, decyzje, działania administracyjne lub podobne działania podejmowane przez jedną ze Stron.„interoperacyjność”: oznacza na poziomie użytkownika sytuację, gdy dwusystemowy odbiornik może jednocześnie korzystać z sygnału z co najmniej dwóch systemów w celu zapewnienia takich samych lub lepszych parametrów pracy, niż przy wykorzystaniu tylko jednego systemu.„własność intelektualna”: jest rozumiana zgodnie z definicją zawartą w art. 2 Konwencji ustanawiającej Światową Organizację Własności Intelektualnej (WIPO), sporządzonej w Sztokholmie w dniu 14 lipca 1967 r.;„odpowiedzialność”: oznacza zobowiązanie prawne osoby fizycznej lub prawnej do wynagrodzenia szkód wyrządzonych innej osobie fizycznej lub prawnej zgodnie z określonymi zasadami i przepisami prawa. Zobowiązanie to może być zapisane w umowie (odpowiedzialność umowna) lub w przepisie prawnym (odpowiedzialność niewynikająca z umowy);„zwrot kosztów”: oznacza mechanizmy stosowane do pokrycia kosztów inwestycyjnych i związanych z działalnością systemu;„informacja niejawna” oznacza każdą formę informacji wymagającej ochrony przed niedozwolonym ujawnieniem, co mogło by w różnym stopniu zagrażać żywotnym interesom, w tym obronie narodowej, Stron lub pojedynczemu państwu członkowskiemu. Ich poziom zaklasyfikowania określony jest przy pomocy specjalnego oznaczenia. Informacja taka jest zaklasyfikowana przez Strony zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi i musi być chroniona ze względu na swoją poufność, integralność i dostępność.ARTYKUŁ 3Zasady współpracyStrony podejmują współpracę w ramach niniejszej umowy z zachowaniem następujących zasad:1. obopólne korzyści w oparciu o ogólną równowagę praw i obowiązków, w tym wkładów i wypłat,2. partnerstwo w ramach programu GALILEO zgodnie z procedurami i zasadami zarządzania tym programem,3. obopólne możliwości angażowania się we współpracę w ramach realizowanych przez Wspólnotę Europejską i Maroko projektów GNSS do celów cywilnych,4. sprawna wymiana informacji mogących mieć wpływ na współpracę,5. odpowiednia ochrona praw własności intelektualnej, zgodnie z art. 8 ust. 2 niniejszej umowy,6. wolny dostęp do usług nawigacji satelitarnej na terytorium Stron,7. wolny handel urządzeniami GNSS na terytorium Stron.ARTYKUŁ 4Zakres współpracy1. Obszary współpracy w dziedzinie nawigacji satelitarnej i satelitarnego pomiaru czasu obejmują: badania naukowe, produkcję przemysłową, szkolenie, zastosowania, rozwój usług i rynku, handel, kwestie dotyczące widma radiowego, kwestie dotyczące integralności, normalizacji, homologacji i bezpieczeństwa. Strony mogą zmienić powyższą listę na mocy decyzji zgodnie z mechanizmem ustanowionym na mocy art. 14 niniejszej umowy.2. Niniejsza umowa nie obejmuje współpracy między stronami w dziedzinach wymienionych poniżej w akapitach 2.1 – 2.6. Jeżeli Strony ustalą, że rozszerzenie współpracy może prowadzić do osiągnięcia obopólnych korzyści w którejkolwiek z następujących dziedzin, będzie ono wymagało przeprowadzenia negocjacji oraz zawarcia odpowiednich umów pomiędzy Stronami:2.1. newralgiczne rozwiązania technologiczne i elementy systemu GALILEO objęte ograniczeniami wywozowymi oraz środkami regulacyjnymi dotyczącymi nierozprzestrzeniania stosowanymi we Wspólnocie Europejskiej lub w jej państwach członkowskich,2.2. rozwiązania kryptograficzne i istotne rozwiązania z zakresu bezpieczeństwa informacji (INFOSEC),2.3. architektura zabezpieczeń systemu GALILEO (elementy orbitalne, naziemne i elementy użytkownika),2.4. funkcje kontroli zabezpieczeń globalnych segmentów systemu GALILEO,2.5. usługi publiczne o regulowanym dostępie w fazach definiowania, opracowywania, wdrażania, testowania, oceny i eksploatacji (zarządzanie i wykorzystanie) oraz2.6. w wymianie informacji niejawnych dotyczących nawigacji satelitarnej i systemu GALILEO.3. Zastosowanie niniejszej umowy nie narusza stosowania postanowień prawa wspólnotowego ustanawiającego Europejski Organ Nadzoru Globalnego Systemu Nawigacji Satelitarnej i jego strukturę instytucjonalną. Zastosowanie niniejszej umowy nie narusza także obowiązujących przepisów ustawodawczych i wykonawczych ani zobowiązań do nierozprzestrzeniania i ograniczeń wywozowych dotyczących produktów i materiałów podwójnego zastosowania oraz krajowych przepisów w zakresie bezpieczeństwa i kontroli niematerialnego transferu technologii.ARTYKUŁ 5Formy współpracy1. Z zastrzeżeniem obowiązujących środków regulacyjnych Strony, w najszerszym możliwym zakresie, wspierają współpracę w ramach niniejszej umowy z zamiarem zapewnienia porównywalnych możliwości udziału w podejmowanych działaniach w obszarach wymienionych w art. 4.2. Strony postanawiają realizować współpracę w obszarach, o których mowa w art. 6 do 13 niniejszej umowy.ARTYKUŁ 6Widmo radiowe1. Na bazie dotychczasowych osiągnięć w ramach Międzynarodowej Unii Telekomunikacyjnej (ITU), Strony postanawiają kontynuować współpracę i wzajemne wsparcie w kwestiach dotyczących widma radiowego.2. W tym kontekście Strony wspierają odpowiednie przydzielanie częstotliwości na potrzeby systemu GALILEO w celu zagwarantowania dostępności usług systemu dla użytkowników na całym świecie, zwłaszcza na terytorium Maroka i Wspólnoty.3. Ponadto Strony uznają znaczenie ochrony przed przerwami i zakłóceniami częstotliwości wykorzystywanych do celów radionawigacji. W tym celu Strony starają się zidentyfikować źródła zakłóceń oraz znaleźć wzajemnie zadowalające rozwiązania walki z takimi zakłóceniami.4. Żadne z postanowień niniejszej umowy nie może być interpretowane jako odstąpienie od obowiązujących przepisów Międzynarodowej Unii Telekomunikacyjnej, w tym przepisów ITU dotyczących łączności radiowej.ARTYKUŁ 7Badania naukoweStrony wspierają wspólne prace badawcze w dziedzinie GNSS poprzez europejskie i marokańskie programy badawcze, w szczególności program ramowy WE na rzecz badań i rozwoju, programy Europejskiej Agencji Przestrzeni Kosmicznej, a także programy opracowane przez ośrodki marokańskie.Wspólne prace badawcze i szkolenia powinny przyczyniać się do planowania dalszego rozwoju globalnego systemu nawigacji satelitarnej do celów cywilnych GNSS.Strony postanawiają zdefiniować odpowiedni mechanizm mający na celu zapewnienie sprawnych kontaktów oraz efektywnego uczestnictwa w programach badawczych.ARTYKUŁ 8Współpraca przemysłowa1. Strony wspierają współpracę pomiędzy swoimi przemysłami, w tym współpracę w formie przedsięwzięć joint venture oraz uczestnictwa marokańskiego w odpowiednich europejskich zrzeszeniach przemysłowych, uczestnictwa europejskiego w marokańskich zrzeszeniach przemysłowych, mających na celu uruchomienie systemu GALILEO, a także propagowania korzystania z zastosowań i usług GALILEO oraz ich rozwoju.2. W celu ułatwienia współpracy przemysłowej Strony zapewnią odpowiednią i skuteczną ochronę oraz egzekwowanie praw własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej w obszarach i sektorach związanych z rozwojem i eksploatacją systemów GALILEO i EGNOS, zgodnie z najwyższymi standardami międzynarodowymi oraz z zastosowaniem skutecznych środków ich egzekwowania.3. Wywóz z Maroka do krajów trzecich produktów i materiałów objętych ograniczeniami wywozowymi, opracowanych specjalnie w ramach programu GALILEO i za jego fundusze, wymaga uprzedniego uzyskania zezwolenia właściwego organu odpowiedzialnego za bezpieczeństwo programu, o ile organ ten zalecił, aby wywóz danych produktów i materiałów wymagał zezwolenia zgodnie z odpowiednimi środkami regulacyjnymi. Ewentualne umowy dodatkowe, o których mowa w art. 4 ust. 2 niniejszej umowy, zawierać będą zapis pozwalający Maroku na zgłaszanie produktów i materiałów, których wywóz mógłby wymagać zezwolenia.4. Strony popierają wzmacnianie więzi pomiędzy odpowiednimi jednostkami Maroka i Europejską Agencją Przestrzeni Kosmicznej, które przyczynią się do realizowania celów umowy.ARTYKUŁ 9Rozwój wymiany handlowej i rynku1. Strony popierają wymianę handlową i inwestycje we Wspólnocie Europejskiej i Maroku, w zakresie infrastruktury i urządzeń nawigacji satelitarnej oraz lokalnych składników i zastosowań systemu GALILEO.2. W tym celu Strony pracują nad podniesieniem poziomu świadomości społecznej dotyczącej działalności w zakresie systemu nawigacji satelitarnej GALILEO oraz nad identyfikacją potencjalnych przeszkód na drodze rozwoju zastosowań globalnych systemów nawigacji satelitarnej, a także podejmują odpowiednie środki mające na celu ułatwienie tego rozwoju.3. W celu umożliwienia skutecznej identyfikacji potrzeb użytkowników oraz skutecznego reagowania na nie, Wspólnota i Maroko rozważają założenie wspólnego forum użytkowników globalnych systemów nawigacji satelitarnej.4. Niniejsza umowa nie zmienia praw i obowiązków Stron wynikających z przynależności do Światowej Organizacji Handlu.ARTYKUŁ 10Normalizacja, homologacja i środki regulacyjne1. Strony doceniają wartość koordynacji działań na międzynarodowych forach normalizacyjnych i homologacyjnych dotyczących globalnych usług nawigacji satelitarnej. W szczególności Strony będą wspólnie wspierać opracowywanie standardów GALILEO i ich stosowanie w Maroku oraz na całym świecie, ze szczególnym naciskiem na zagadnienia interoperacyjności z innymi globalnymi systemami nawigacji satelitarnej.Jednym z celów takiej koordynacji jest promocja szerokiego i innowacyjnego wykorzystania usług GALILEO poprzez wspieranie przyjęcia światowych norm nawigacji i pomiaru czasu wykorzystywanych w rożnych zastosowaniach: usługi ogólnodostępne, usługi komercyjne, usługi związane z bezpieczeństwem życia. Strony postanawiają stworzyć sprzyjające warunki do rozwoju zastosowań systemu GALILEO.2. W związku z powyższym, w celu wspierania i realizacji celów niniejszej umowy Strony stosownie do potrzeb współpracują we wszystkich kwestiach związanych z globalnymi systemami nawigacji satelitarnej, w szczególności na forum Międzynarodowej Organizacji Lotnictwa Cywilnego, Międzynarodowej Organizacji Morskiej oraz Międzynarodowej Unii Telekomunikacyjnej.3. Na poziomie bilateralnym Strony zapewniają, aby przepisy związane z normami technicznymi i homologacją oraz z wymaganiami i procedurami w zakresie koncesjonowania nie stanowiły niepotrzebnych przeszkód w wymianie handlowej. Wymagania te oparte będą na kryteriach obiektywnych, niedyskryminacyjnych, określonych z góry i przejrzystych.4. Strony przyjmą środki regulacyjne umożliwiające pełne stosowanie systemu Galileo na terytorium podlegającym ich jurysdykcji, w szczególności odbiorników, elementów naziemnych i orbitalnych.ARTYKUŁ 11Rozwój globalnych i regionalnych rozszerzeń naziemnych globalnych systemów nawigacji satelitarnej GNSS1. Strony współpracują nad definiowaniem i realizacją architektur systemów naziemnych, umożliwiających optymalizację zapewnienia poprawności sygnału systemu GALILEO oraz ciągłości jego usług.2. W tym celu Strony współpracują na poziomie regionalnym, z zamiarem realizacji na terytorium Maroka regionalnego, naziemnego systemu rozszerzeń opartego na systemie EGNOS. Planowany system regionalny ma na celu zapewnienie regionalnych usług kontroli poprawności sygnału, uzupełniających usługi zapewniane przez system GALILEO globalnie.3. Na poziomie lokalnym Strony ułatwiają rozwój lokalnych składników systemu GALILEO.ARTYKUŁ 12Bezpieczeństwo1. Strony są przekonane o konieczności zabezpieczenia globalnego systemu nawigacji satelitarnej przed możliwością wykorzystania go niezgodnie z przeznaczeniem, przed zakłóceniami, przerwami w pracy oraz wrogimi działaniami.2. Strony uznają, że współpraca mająca na celu zapewnienie bezpieczeństwa systemu GALILEO i realizowanych przez niego usług stanowi ważny, wspólny cel. W związku z tym Strony ustanawiają organ odpowiedzialny za bezpieczeństwo GNSS, w tym za konsultacje. Ma to na celu ochronę ciągłości usług GNSS.3. Strony podejmują wszystkie uzasadnione środki celem zapewnienia ciągłości i bezpieczeństwa usług nawigacji satelitarnej oraz związanej z nimi infrastruktury na terytorium podlegającym ich jurysdykcji. W pierwszym okresie Strony nie będą nakładać na siebie sygnałów GALILEO bez uprzedniej zgody Stron.4. Każda wymiana informacji niejawnych, o których mowa w art. 4.2.6. podlega umowie o bezpieczeństwie zawartej między Stronami. Zasady, procedury i zakres stosowania zostaną określone przez odpowiednie organy Stron, odpowiedzialne za bezpieczeństwo.ARTYKUŁ 13Odpowiedzialność i zwrot kosztówStrony stosownie do potrzeb współpracują w zakresie zdefiniowania i wprowadzenia w życie warunków odpowiedzialności i ustaleń w zakresie zwrotu kosztów, celem ułatwienia świadczenia usług globalnego systemu nawigacji satelitarnej do celów cywilnych GNSS.ARTYKUŁ 14Mechanizm współpracy1. Koordynacja i ułatwienie współpracy w ramach niniejszej umowy realizowane będą w imieniu Królestwa Marokańskiego przez rząd tego kraju, a w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej państw członkowskich, przez Komisję Europejską.2. Zgodnie z celem określonym w art. 1, obie Strony definiują mechanizmy współpracy przewidziane w ramach Układu o Stowarzyszeniu z marca 2000 r. w celu zarządzania niniejszą umową.3. Strony wyrażają zgodę na możliwość uczestnictwa Maroka w Europejskim Organie Nadzoru GNSS, zgodnie z prawem i procedurami obowiązującymi w tym zakresie.ARTYKUŁ 15Finansowanie1. Wysokość i sposób wniesienia marokańskiego wkładu w program GALILEO poprzez Europejski Organ Nadzoru GNSS będą przedmiotem oddzielnej umowy, zawartej zgodnie z ustaleniami instytucjonalnymi na postawie obowiązujących przepisów prawa wspólnotowego.2. W ramach niniejszej umowy oraz zgodnie z Układem o Stowarzyszeniu z marca 2000 r., program współpracy między Stronami stosuje się swobodny przepływ towarów, osób, usług i kapitału.3. Bez uszczerbku dla ust. 2, w przypadku gdy program współpracy jednej ze Stron przewiduje wsparcie finansowe uczestników drugiej Strony, służące do zakupu urządzeń, Strony zapewniają, aby przekazanie urządzeń przez jedną ze Stron uczestnikom drugiej Strony zostało zwolnione z opłat celnych, zgodnie z przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi na terytorium każdej ze StronARTYKUŁ 16Wymiana informacji1. Strony ustanawiają przepisy administracyjne i wyznaczają punkty kontaktowe niezbędne do konsultacji, w celu sprawnego wprowadzenia w życie postanowień niniejszej umowy.2. Strony wspierają dalszą obustronną wymianę informacji dotyczących nawigacji satelitarnej pomiędzy swoimi instytucjami i przedsiębiorstwami.ARTYKUŁ 17Konsultacje i rozstrzyganie sporów1. Na żądanie jednej ze Stron, obie Strony niezwłocznie porozumieją się w sprawie wszelkich wątpliwości związanych z interpretacją lub stosowaniem niniejszej umowy. Wszelkie spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej umowy rozstrzygane będą na drodze przyjacielskich konsultacji Stron.2. Jeśli spór nie został rozstrzygnięty, Strony korzystają z mechanizmu rozstrzygania sporów przewidzianego w art. 86 Układu o stowarzyszeniu z marca 2000 r.3. Postanowienia ust. 1 i 2 stosują się bez uszczerbku dla prawa Stron do skorzystania z systemu rozstrzygania sporów przewidzianego w Porozumieniu ustanawiającym Światową Organizację Handlu.ARTYKUŁ 18Wejście w życie i rozwiązanie umowy1. Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym obie Strony powiadomiły o zakończeniu procedur wewnętrznych niezbędnych do jej wejścia w życie. Wyżej wymienione powiadomienia kierowane są do Rady Unii Europejskiej, depozytariusza niniejszej umowy.2. O ile nie określono inaczej, rozwiązanie niniejszej umowy nie ma wpływu na ważność ani na okres obowiązywania jakichkolwiek ustaleń dokonanych ewentualnie w jej ramach, ani na prawa lub zobowiązania powstałe na jej podstawie.3. Zmiany niniejszej umowy możliwe są za obopólnym, pisemnym porozumieniem Stron. Zmiany niniejszej umowy wchodzą w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po miesiącu, w którym obie Strony powiadomiły, na drodze dyplomatycznej, o zakończeniu procedur wewnętrznych niezbędnych do ich wejścia w życie.4. Niniejsza umowa zostaje zawarta na okres początkowy pięciu lat począwszy od dnia jej wejścia w życie. Niniejsza umowa jest automatycznie przedłużana na kolejny okres pięciu lat, chyba że jedna ze Stron przekaże drugiej Stronie pisemne powiadomienie o swoim zamiarze nieprzedłużania umowy, w terminie co najmniej trzech miesięcy przed upływem okresu poprzedzającego.5. Niniejsza umowa może zostać w każdej chwili rozwiązana, za rocznym, pisemnym wypowiedzeniem.Niniejsza Umowa zostaje sporządzona w dwóch egzemplarzach w języku niemieckim, angielskim, duńskim, hiszpańskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, węgierskim, włoskim, łotewskim, litewskim, maltańskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, czeskim i arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.[1] Dz.U. L 70 z 18.3.2000, str. 3.