CELEX: 31983R0407
Language: el
Date: 1983-02-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 407/83 του Συμβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 1983 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα καταγωγής ΗΠΑ

Avis juridique important

|

31983R0407

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 407/83 του Συμβουλίου της 21ης Φεβρουαρίου 1983 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα καταγωγής ΗΠΑ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 050 της 23/02/1983 σ. 0001 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0120  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0123 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 407/83 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 21ης Φεβρουαρίου 1983  περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα καταγωγής ΗΠΑ  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως έχει τροποποιηθεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή, έπειτα από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που έχει δημιουργηθεί με τον εν λόγω κανονισμό αριθ. 3017/79,  Εκτιμώντας:  ότι το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 (3), επέβαλε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων νημάτων από πολυεστέρα καταγωγής ΗΠΑ·  ότι στη συνέχεια ο κανονισμός αυτός τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3198/81 (4), ώστε να εξαιρεθούν από την επιβολή δασμών ορισμένοι τύποι νημάτων·  ότι οι δασμοί που είχαν επιβληθεί ήταν 16,4 % για τα υφασμένα νήματα (υπό τους κωδικούς αριθμούς NIMEXE 51.01-29 και 30) και 15,6 % για τα μη υφασμένα νήματα (υπό τους κωδικούς αριθμούς NIMEXE 51.01 ex 02, ex 32, ex 34, ex 38, ex 41 και ex 42), εκτός από τα μη υφασμένα νήματα της Eastman Chemical International Company, για τα οποία ο δασμός ανερχόταν σε 13,7 % ·  ότι από την εφαρμογή του σχετικού οριστικού δασμού είχαν απαλλαγεί εννέα εξαγωγείς υφασμένων νημάτων και τρείς εξαγωγείς μη υφασμένων νημάτων, διότι το επίπεδο των πωλήσεων των σχετικών προϊόντων στην Κοινότητα δεν συνιστούσε πρακτική ντάμπινγκ·  ότι η Επιτροπή έχει έκτοτε λάβει αιτήσεις από 14 εταιρίες των ΗΠΑ για την επανεξέταση των δασμών όσον αφορά την εφαρμογή τους ως προς αυτές·  ότι η Επιτροπή έλαβε επίσης από την International Rayon and Synthetic Fibres Committee (CIRFS) εξ ονόματος παραγωγών που καλύπτουν όλο σχεδόν το φάσμα της κοινοτικής παραγωγής αίτηση για την επανεξέταση του δασμού που έχει επιβληθεί στα υφασμένα νήματα, καθώς και αποδείξεις και στοιχεία σύμφωνα με τα οποία ασκείται εκ νέου πρακτική ντάμπινγκ όσον αφορά αυτές τις εισαγωγές προελεύσεως ΗΠΑ·  ότι, εφόσον οι παραπάνω πληροφορίες περιείχαν επαρκή στοιχεία για την αιτιολόγηση της επανεξέτασης της διαδικασίας, η Επιτροπή ανήγγειλε, με ανακοίνωσή της που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), την επανεξέταση του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές νημάτων από πολυεστέρα καταγωγής ΗΠΑ και άρχισε έρευνα σχετικά με το ζήτημα αυτό σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς για τους οποίους είναι γνωστό ότι αποτελούν ενδιαφερόμενα μέρη, καθώς και τους αντιπροσώπους της χώρας εξαγωγής και τους καταγγέλλοντες·  ότι η Επιτροπή έχει δώσει στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν εγγράφως τις απόψεις τους και να τις αναπτύξουν προφορικά·  ότι οι περισσότεροι από τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και αρκετοί εισαγωγείς εκμεταλλεύτηκαν την ευκαιρία αυτή και υπέβαλαν γραπτά και προφορικά τις παρατηρήσεις τους·  (ότι η αίτηση για την επανεξέταση, που υποβλήθηκε εκ μέρους των παραγωγών της Κοινότητας, αναφερόταν μόνο στις εισαγωγές υφασμένων νημάτων από πολυεστέρα από τις ΗΠΑ και κανένας γνωστός ενδιαφερόμενος εξαγωγέας δεν ζήτησε επανεξέταση του δασμού αντιντάμπινγκ για τα μη υφασμένα νήματα από πολυεστέρα· ότι η Επιτροπή περιόρισε επομένως τις έρευνές της στην επανεξέταση του δασμού στα υφασμένα νήματα από πολυεστέρα·  ότι η Επιτροπή αναζήτησε και ήλεγξε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τους σκοπούς της διαδικασίας επανεξέτασης και διεξήγαγε τις έρευνές της στις εγκαταστάσεις των ακολούθων εταιριών:  Παραγωγοί της ΕΟΚ:  Rhone-Poulenc Fibres, Lyon,  Deutsche Rhodia AG, Freiburg,  Enka BV/AG, Wuppertal,  Hoechst, Frankfurt a.M.,  Anicfibre SpA, Milan,  Societa Italiana Poliestere SpA (Montefibre), Milan,  Snia Fibre SpA, Milan,  Courtaulds Ltd, Coventry,  ICI Fibres, Harrogate·  εξαγωγείς:  Burlington Industries Inc., Greensboro, NC,  Carter Moore and Co. Inc., New York, NY,  Collins and Aikman, Corp., Graham, NC,  Glen Raven Mills Inc., Glen Raven, NC,  International Fiber Industries Ltd, New York, NY,  Macfield Texturing, Inc., Madison, NC,  Meyers Fibers, Willow Grove, Pennsylvania,  Titan Textile Co. Inc., New York, NY,  Unifi Inc., Greensboro, NC,  Unitex International, New York, NY·  και εισαγωγέας:  Pax Yarn Ltd., Leicester·  ότι ορισμένοι εξαγωγείς που είχαν ζητήσει την απαλλαγή των προϊόντων τους από τον ισχύοντα δασμό, επεσήμαναν στις γραπτές παρατηρήσεις τους ότι δεν είχαν προβεί σε εξαγωγές προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς· ότι επομένως δεν θα ήταν δυνατό να γίνει σύγκριση της τιμής εισαγωγής με την κανονική αξία και κατά συνέπεια δεν διεξήχθη συμπληρωματική έρευνα όσον αφορά τους εξαγωγείς αυτούς·  ότι η Επιτροπή επέλεξε σαν σχετική περίοδο αναφοράς τη χρονική περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1981 έως τις 31 Ιανουαρίου 1982·  ότι, όσον αφορά την Burlington, την Collins and Aikman, την Glen Raven, την Macfield, την Titan και την Unifi, η κανονική αξία είχε καθοριστεί με βάση τις μέσες σταθμισμένες τιμές των πωλήσεων που διενεργούσαν οι επιχειρήσεις αυτές στην εσωτερική αγορά·  ότι η εταιρία Burlington είχε αμφισβητήσει την κανονική αξία που καθορίστηκε για δύο τύπους νημάτων· ότι, για τον ένα τύπο, η εταιρία αυτή υποστήριξε ότι η κανονική αξία θα έπρεπε να καθορισθεί με αναφορά στις πωλήσεις που διενεργούσε σε τρίτη χώρα, διότι η μέση σταθμισμένη τιμή για ολόκληρη την περίοδο της έρευνας δεν θα ήταν δίκαιη, δεδομένου ότι οι πωλήσεις προς εξαγωγή πραγματοποιήθηκαν στο τέλος της περιόδου και οι πωλήσεις στην εσωτερική αγορά που πραγματοποιήθηκαν κατά τον χρόνο αυτό αφορούν ποσότητες που είναι πολύ μικρές και δεν επιτρέπουν ορθή σύγκριση· ότι, για τον δεύτερο τύπο νημάτων, η εταιρία ισχυρίστηκε ότι οι πωλήσεις προς εξαγωγή έπρεπε να συγκριθούν με τις πωλήσεις στην εσωτερική αγορά προς μία συγκεκριμένη εταιρία, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν κατά την ίδια χρονική περίοδο· ότι η Επιτροπή απέρριψε τα επιχειρήματα αυτά με το αιτιολογικό ότι, μολονότι η εταιρία Burlington ηταν σε θέση να παρουσιάσει το συνολικό προσοδοφόρο χαρακτήρα των πωλήσεων των υφασμένων νημάτων από πολυεστέρα, αρνήθηκε να παράσχει συγκεκριμένα στοιχεία του κόστους των δύο εν λόγω τύπων νημάτων· ότι η Επιτροπή, ως εκ τούτου, βάσισε τον υπολογισμό της κανονικής αξίας για τους δύο εν λόγω τύπους νημάτων στις σταθμισμένες μέσες τιμές για ολόκληρη την χρονική περίοδο της έρευνας· ότι η Επιτροπή έχει την πεποίθηση, έχοντας λάβει υπόψη τις τιμές των ομοειδών νημάτων των παραγωγών στις εγκαταστάσεις των οποίων διεξήγαγε έρευνα, ότι η μέθοδος αυτή υπολογισμού της κανονικής αξίας δεν αποτελεί επιδότηση για την έλλειψη συνεργασίας· ότι, κατά τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, η Επιτροπή απέκλεισε, εξάλλου, πωλήσεις πραγματοποίησε η Burlington σε εταιρίες που είναι εγκατεστημένες στις ΗΠΑ, οι οποίες όμως προορίζονταν για εξαγωγή·  ότι η Unifi ισχυρίστηκε ότι, όσον αφορά τρεις τύπους νημάτων, η σύγκριση δεν είχε γίνει με ομοειδή προϊόντα, αλλά ο ισχυρισμός αυτός απορρίφτηκε, καθώς η εταιρία δεν είχε προσκομίσει κανένα στοιχείο προς υποστήριξη του ισχυρισμού της· ότι η Επιτροπή, κατά τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, δεν έλαβε υπόψη τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν από την Unifi σε εταιρίες που είναι εγκατεστημένες στις ΗΠΑ, αλλά οι οποίες προορίζονταν προς εξαγωγή·  ότι η Macfield αμφισβήτησε τον αποκλεισμό, από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, των συναλλαγών στις οποίες ο πελάτης προμηθεύει την πρώτη ύλη και πληρώνει μόνο την ύφανση του νήματος· ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη της τις πωλήσεις αυτές, αφού έκρινε ότι δεν εντάσσονται στην συνήθη ροή των συναλλαγών· ότι, εν πάση περιπτώσει, τα νήματα αυτά δεν προορίζονταν για κατανάλωση στην εσωτερική αγορά·  ότι, αφού η Carter Moore, η International Fibers και η Unitex δεν προέβησαν καθόλου σε πωλήσεις του εν λόγω προϊόντος στην εσωτερική αγορά των ΗΠΑ, η κανονική αξία θα έπρεπε να καθορισθεί με αναφορά στις τιμές που καταβάλλονται σε άλλες εταιρίες για τις οποίες έγινε έρευνα, αφού οι τιμές αυτές θεωρούνται αντιπροσωπευτικές από την Επιτροπή· (ότι η κανονική αξία, όσον αφορά τα προϊόντα της Meyers Fibers, καθορίστηκε επίσης με αναφορά στις πωλήσεις στην εσωτερική αγορά άλλων εταιριών, εφόσον για ένα τύπο νημάτων οι πωλήσεις πραγματοποιήθηκαν με ζημία ενώ για τον άλλο τύπο νημάτων οι πωλήσεις αφορούσαν πολύ μικρές ποσότητες που δεν προσφέρονταν για ορθή σύγκριση·  ότι, όσον αφορά την Unitex, η κανονική αξία για ορισμένους τύπους νημάτων καθορίστηκε με αναφορά σε τιμές του προϊόντος που ίσχυσαν για πωλήσεις προς τρίτες χώρες, αφού η Επιτροπή κατά την έρευνά της διαπίστωσε ότι δεν είχαν πραγματοποιηθεί πωλήσεις ομοειδούς προϊόντος στην εσωτερική αγορά των ΗΠΑ και η Unitex δεν είναι παραγωγός νημάτων·  ότι, κατά τον καθορισμό του προσοδοφόρου χαρακτήρα των εσωτερικών πωλήσεων, διαπιστώθηκε ότι οι υφαντουργοί σε ορισμένες περιπτώσεις κατέβαλλαν υψηλότερη τιμή για την πρώτη ύλη του νήματος, όταν το νήμα αυτό προοριζόταν για πώληση στην εσωτερική αγορά στην υφασμένη του μορφή, από την τιμή που κατέβαλλαν όταν το νήμα αυτό προοριζόταν για εξαγωγή· ότι, επομένως, για την επαλήθευση του προσοδοφόρου χαρακτήρα των πωλήσεων στην εσωτερική αγορά, χρησιμοποιήθηκε σαν βάση το υψηλότερο κόστος της πρώτης ύλης του νήματος· ότι η εκτίμηση αυτή αντανακλούσε τα πραγματικά έξοδα που είχε ο παραγωγός για τις πωλήσεις αυτές· ότι ο προσοδοφόρος χαρακτήρας καθορίστηκε σε όλα τα κρίσιμα στάδια·  ότι οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με βάση τις τιμές που καταβάλλονταν πραγματικά ή έπρεπε να καταβάλλονται για τα προϊόντα που εξάγονταν προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου της έρευνας·  ότι, κατά τη σύγκριση της κανονικής αξίας με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη, όπου ήταν πρόσφορο, τις διαφορές που επηρεάζουν τη συγκρισιμότητα της τιμής· ότι όλες οι συγκρίσεις έγιναν σε επίπεδο τιμής «εξόδου από το εργοστάσιο »·  ότι, από την παραπάνω εξέταση των στοιχείων, προέκυψε η ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, τα περιθώρια του οποίου είναι ίσα με το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως είχε καθοριστεί, υπερέβαινε την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα·  ότι τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα· ότι το μέσο σταθμισμένο περιθώριο ντάμπινγκ για καθέναν από τους εξαγωγείς, για τους οποίους έχει διεξαχθεί έρευνα, είναι το εξής:  - Burlington Industries Inc. 4,5 %,  - Carter, Moore & Co. Inc. 11,9 %,  - Collins & Aikman Corp. 2,5 %,  - Glen Raven Mills Inc. 0 %,  - International Fiber Industries Inc. 5,4 %,  - Macfield Texturing Inc. 4,1 %,  - Meyers Fibers 0 %,  - Titan Textile Co. Inc. 3,5 %,  - Unifi Inc. 1,87 %,  - Unitex International 2,40 %·  ότι, για τους εξαγωγείς οι οποίοι δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής ούτε εμφανίστηκαν με οποιονδήποτε τρόπο κατά τη διάρκεια της έρευνας επανεξέτασης, η Επιτροπή έκρινε ότι τυχόν καθορισμός περιθωρίου ντάμπινγκ κατώτερος από το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε κατόπιν της αρχικής έρευνας, θα αποτελούσε επιβράβευση για την έλλειψη συνεγασίας εκ μέρους τους·  ότι, όσον αφορά τη ζημία, η Επιτροπή δεν δέχθηκε νέα στοιχεία ικανά να διαφοροποιήσουν την άποψή της σύμφωνα με την οποία η συνέχιση της εφαρμογής του ισχύοντος δασμού ήταν απαραίτητη για την εξάλειψη της ζημίας και την πρόληψη της επανάληψής της·  ότι, όσον αφορά τις εξαγωγές των τριών εταιριών για τις οποίες έχει διεξαχθεί έρευνα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επανεξέτασης, οι τρείς αυτοί εξαγωγείς, καθώς και ορισμένοι κοινοτικοί εισαγωγείς και καταναλωτές των σχετικών νημάτων, ισχυρίστηκαν ότι ορισμένα νήματα που εξάγονται από τις εταιρίες αυτές, αν και πραγματοποιήθηκαν σε τιμές ντάμπινγκ, δεν προξένησαν ζημία στον αντίστοιχο βιομηχανικό κλάδο της Κοινότητας, αφού τα νήματα αυτά δεν ήταν διαθέσιμα από τους παραγωγούς της Κοινότητας·  ότι, για καθέναν από τους σχετικούς τύπους νημάτων, η Επιτροπή έχει σχηματίσει την πεποίθηση από πληροφορίες που έλαβε από τους παραγωγούς της Κοινότητας ότι τα νήματα αυτά παράγονται σήμερα, είχαν παραχθεί ή ήταν δυνατό να παραχθούν από υφαντουργό της Κοινότητας· ότι εξάλλου, οι ενδιαφερόμενοι παραγωγοί της Κοινότητας ισχυρίστηκαν ότι οποτεδήποτε σημειώθηκε παύση παραγωγής συγκεκριμένου νήματος για το οποίο υπήρχε ζήτηση, το γεγονός αυτό οφειλόταν στην αδυναμία των παραγωγών της Κοινότητας να ανταγωνιστούν τις χαμηλές τιμές των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις ΗΠΑ·  ότι δύο αμερικανοί εξαγωγείς, η Burlington και η Macfield, πρότειναν ν' αναλάβουν δεσμεύσεις ως προς τις τιμές των μελλοντικών εξαγωγών προς την Κοινότητα· ότι, κατόπιν διαβουλεύσεων, η Κοινότητα δεν θεώρησε τις δεσμεύσεις αυτές αποδεκτές·  ότι, σύμφωνα με τις τελικές διαπιστώσεις, αποδεικνύεται ότι πραγματοποιήθηκαν εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και προκάλεσαν ζημία στα συμφέροντα της Κοινότητας· ότι οι εισαγωγές αυτές απαιτούν την επέμβαση της Κοινότητας· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 θα πρέπει να τροποποιηθεί περαιτέρω, προκειμένου να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τις παραπάνω διαπιστώσεις, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3439/80 τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το σημείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «α) για τα υφασμένα νήματα που υπάγονται στον κωδικό αριθμό NIMEXE 51.01-29 και 30: 16,4 % εκτός από τα υφασμένα νήματα που εξάγονται από τις Burlington Industries Inc., Greensboro, North Carolina, για την οποία το ποσοστό του δασμού είναι 4,5 %, Carter Moore and Co. Inc., New York, NY, για την οποία ο δασμός είναι 11,9 %, Collins and Aikman Corp., Graham, North Carolina, για την οποία ο δασμός είναι 2,5 %, International Fiber Industries Inc., για την οποία ο δασμός είναι 5,4 %, Macfield Texturing Inc., Madison, North Carolina, για την οποία ο δασμός είναι 4,1 %, Titan Textile Company Inc., New York, NY, για την οποία ο δασμός είναι 3,5 %, Unifi Inc., Greensboro, North Carolina, για την οποία ο δασμός είναι 1,87 % και Uni-Tex International, New York, NY, για την οποία ο δασμός είναι 2,4 % ·».  2. Στο άρθρο 3, το σημείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «α) τα υφασμένα νήματα που εξάγονται από τις Glen Raven Mills Inc., Glen Raven, North Carolina και Meyers Fibers, Willow Grove, Pennsylvania·».  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινότητων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 21 Φεβρουαρίου 1983.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  H. W. LAUTENSCHLAGER  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. L 358 της 31. 12. 1980, σ. 91.  (4) ΕΕ αριθ. L 322 της 11. 11. 1981, σ. 2.  (5) ΕΕ αριθ. C 48 της 23. 2. 1982, σ. 2.