CELEX: 
Language: hu
Date: 2006-12-16 00:00:00
Title: 2006/942/EK: A Tanács határozata ( 2006. július 18. ) az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, a Fidzsi Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztzársaság, a Suriname Köztársaság, Saint Kitts és Nevis, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás, valamint az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

16.12.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 358/51
            
         
      A TANÁCS HATÁROZATA
   
   (2006. július 18.)
   az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, a Fidzsi Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztzársaság, a Suriname Köztársaság, Saint Kitts és Nevis, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás, valamint az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (2006/942/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben annak 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               Az AKCS–EK partnerségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt, AKCS-cukorra vonatkozó 3. jegyzőkönyv (1), valamint az Európai Gazdasági Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött, nádcukorról szóló megállapodás (2) végrehajtása, a jegyzőkönyv és a megállapodás 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban, a cukorpiac közös szervezésének igazgatási keretén belül történik.
            
         
               (2)
            
            
               Indokolt egyrészről az Európai Közösség, valamint a jegyzőkönyvben említett államok, másrészről az Indiai Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló megállapodások jóváhagyása,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, a Fidzsi Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Suriname Köztársaság, Saint Kitts és Nevis, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás, valamint az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötése a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
   A megállapodások szövegét e határozat I. és II. melléklete tartalmazza.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az 1. cikkben említett megállapodásoknak a Közösséget jogilag kötelező aláírására jogosult személy(eke)t.
   3. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
   
      Kelt Brüsszelben, 2006. július 18-án.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         J. KORKEAOJA
         
      
   
   
      (1)  HL L 317., 2000.12.15., 3. o. A legutóbb a Luxembourgban 2005. június 25-én aláírt megállapodással (HL L 209., 2005.8.11., 27. o.) módosított megállapodás.
   
      (2)  HL L 190., 1975.7.23., 35. o.
   
      I. MELLÉKLET
      
         
            MEGÁLLAPODÁS
         
         levélváltás formájában az Európai Közösség és Barbados, Belize, a Kongói Köztársaság, a Fidzsi Köztársaság, a Guyanai Köztársaság, az Elefántcsontparti Köztársaság, Jamaica, a Kenyai Köztársaság, a Madagaszkári Köztársaság, a Malawi Köztársaság, a Mauritiusi Köztársaság, a Mozambiki Köztársaság, a Suriname Köztársaság, Saint Kitts és Nevis, a Szváziföldi Királyság, a Tanzániai Egyesült Köztársaság, a Trinidad és Tobago Köztársaság, az Ugandai Köztársaság, a Zambiai Köztársaság, a Zimbabwei Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól
         Brüsszel, 2006. november 21.
         Tisztelt Uram!
         Az AKCS–EK parterségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt, AKCS-cukorról szóló 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:
         A 2005. július 1-től2006. június 30-ig tartó szállítási időszakban a jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenciós célból a következők:
         
                     a)
                  
                  
                     nyers cukor: 52,37 euro 100 kilogrammonként;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     fehér cukor: 64,65 euro 100 kilogrammonként.
                  
               Ezek az árak a csomagolatlan cukor „közösség európai kikötőibe szállítva” CIF-ára, amelyet standard minőségű cukorra vonatkozóan kell rögzíteni. Ezen árak bevezetése nem sérti egyik szerződő félnek sem a garantált árak meghatározása során alkalmazott alapelvek tekintetében fennálló helyzetét.
         Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét és megerősítené, hogy ez a levél és az arra adott válasza megállapodást hoz létre a fent említett AKCS-államok kormányai és a Közösség között.
         Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
         
            
               Az Európai Unió Tanácsa nevében
            
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            För Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         Brüsszel, 2006. november 21.
         Tisztelt Uram!
         Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
         „Az AKCS–EK parterségi megállapodás V. mellékletéhez csatolt, AKCS-cukorról szóló 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok képviselői és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az említett jegyzőkönyv alapján az alábbiakban állapodtak meg:
         A 2005. július 1-től2006. június 30-ig tartó szállítási időszakban a jegyzőkönyv 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a jegyzőkönyv 6. cikkében említett intervenciós célból a következők:
         
                     a)
                  
                  
                     nyers cukor: 52,37 euro 100 kilogrammonként;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     fehér cukor: 64,65 euro 100 kilogrammonként.
                  
               Ezek az árak a csomagolatlan cukor a »közösség európai kikötőibe szállítva« CIF-ára, amelyet standard minőségű cukorra vonatkozóan kell rögzíteni. Ezen árak bevezetése nem sérti egyik szerződő félnek sem a garantált árak meghatározása során alkalmazott alapelvek tekintetében fennálló helyzetét.
         Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét és megerősítené, hogy ez a levél és az arra adott válasza megállapodást hoz létre a fent említett AKCS-államok kormányai és a Közösség között.”
         Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, hogy az AKCS-államok kormányai egyetértenek a fenti levél tartalmával.
         Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
         
            
               A 3. jegyzőkönyvben említett AKCS-államok kormányai részéről
            
            For the Government of Barbados
            
               
         
         
            For the Government of Belize
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République du Congo
            
               
         
         
            For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji
            
               
         
         
            For the Government of the Cooperative Republic of Guyana
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
            
               
         
         
            For the Government of Jamaica
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Kenya
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Madagascar
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Malawi
            
               
         
         
            Pour le gouvernement de la République de Maurice
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Mozambique
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Suriname
            
               
         
         
            For the Government of Saint Kitts and Nevis
            
               
         
         
            For the Government of the Kingdom of Swaziland
            
               
         
         
            For the Government of the United Republic of Tanzania
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Uganda
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Zambia
            
               
         
         
            For the Government of the Republic of Zimbabwe
            
               
         
      
   
   
      II. MELLÉKLET
      
         
            MEGÁLLAPODÁS
         
         levélváltás formájában az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a nádcukor 2005/2006-os szállítási időszakra vonatkozó garantált árairól
         Brüsszel, 2006. október 27.
         Tisztelt Uram!
         India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött, nádcukorról szóló megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:
         A 2005. július 1-től2006. június 30-ig tartó szállítási időszakban a megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenciós célból a következők:
         
                     a)
                  
                  
                     nyers cukor: 52,37 euro 100 kilogrammonként;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     fehér cukor: 64,65 euro 100 kilogrammonként.
                  
               Ezek az árak a csomagolatlan cukor „a közösség európai kikötőibe szállítva” CIF-ára, amelyet standard minőségű cukorra vonatkozóan kell rögzíteni. Ezen árak bevezetése nem sérti egyik szerződő félnek sem a garantált árak meghatározása során alkalmazott alapelvek tekintetében fennálló helyzetét.
         Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené azt, hogy ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hoz létre kormánya és a Közösség között.
         Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
         
            
               Az Európai Unió Tanácsa nevében
            
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            On behalf of the European Community
            Au nom de la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            Az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar
            
               
         
         Brüsszel, 2006. október 27.
         Tisztelt Uram!
         Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
         „India és az Európai Közösség nevében eljáró Bizottság képviselői az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között létrejött, nádcukorról szóló megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében említett tárgyalások keretében az alábbiakban állapodtak meg:
         A 2005. július 1-től2006. június 30-ig tartó szállítási időszakban a megállapodás 5. cikkének (4) bekezdésében előírt garantált árak a megállapodás 6. cikkében említett intervenciós célból a következők:
         
                     a)
                  
                  
                     nyers cukor: 52,37 euro 100 kilogrammonként;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     fehér cukor: 64,65 euro 100 kilogrammonként.
                  
               Ezek az árak a csomagolatlan cukor »a közösség európai kikötőibe szállítva« CIF-ára, amelyet standard minőségű cukorra vonatkozóan kell rögzíteni. Ezen árak bevezetése nem sérti egyik szerződő félnek sem a garantált árak meghatározása során alkalmazott alapelvek tekintetében fennálló helyzetét.
         Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené azt, hogy ez a levél és a megerősítés együtt megállapodást hoz létre kormánya és a Közösség között.”
         Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, hogy kormányom egyetért a fentiekkel.
         Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
         
            
               Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
            
            For the Government of the Republic of India
            Por el Gobierno de la República de la India
            Za vládu Indické republiky
            For regeringen for Republikken Indien
            Für die Regierung der Republik Indien
            India Vabariigi valitsuse nimel
            Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδιάς
            Au nom du gouvernement de la République de l'Inde
            Per il governo della Repubblica dell'India
            Indijas Republikas valdības vārdā
            Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
            Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
            Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
            Voor de Regering van de Republiek India
            W imieniu Rządu Republiki Indii
            Pelo Governo da República da Índia
            Za vládu Indickej republiky
            Za Vlado Republike Indije
            Intian tasavallan hallituksen puolesta
            På Republiken Indiens regerings vägnar