CELEX: 52004PC0641
Language: mt
Date: 2004-10-08
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistipula miżuri ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 77/388/KEE għas-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud

Avviż Legali Importanti

|

52004PC0641

Proposta għal regolament tal-Kunsill li jistipula miżuri ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 77/388/KEE għas-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud  /* KUMM/2004/0641 finali */  

	Brussel 08.10.2004KUMM(2004) 641 finaliProposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistipula miżuri ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 77/388/KEE għas-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SJEGAZZJONIKuntestSkond l-Artikolu 29a tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar it-taxxi fuq il-fatturat – Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima,[1] il-Kunsill, b’ mod unanimu fuq proposta mill-Kummissjoni, se jadotta miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tas-Sitt Direttiva. Il-Kunsill żamm id-dritt li jiddeċiedi fuq dawn il-miżuri, għaliex jista’ jkollhom impatt sinifikattiv fuq il-baġit ta’ uħud mill-Istati Membri. L-iskop ta’ miżuri ta’ implimentazzjoni bħal dawn jibqa’ limitat, minħabba li għalkemm huma mfassla sabiex jiċċaraw id-dispożizzjonijiet stabbiliti fis-6 Direttiva, ma jistgħux jidderogaw minnhom.L-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet għandha tiżgura l-applikazzjoni korretta u aktar uniformi tas-sistema tal-VAT attwali biex jitjieb it-tħaddim tas-suq intern. Huma meħtieġa partikolarment fejn hemm il-periklu ta’ tassazzjoni doppja fuq transazzjonijiet trans-konfinali bħala r-riżultat ta' diverġenżi bejn Stati Membri fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tas-Sitt Direttiva li jikkontrollaw l-post tal-fornitura.Bejn l-1977 u l-2003, u skond ir-regoli ta’ proċedura tiegħu taħt l-Artikolu 29 tas-Sitt Direttiva, il-Kumitat tal-VAT, li kien qed jopera fi rwol ta' konsulenza , unanimament adotta numru ta’ linji ta’ gwida li ma jorbtux, bil-ħsieb li jtejjeb l-applikazzjoni aktar korretta u aktar uniformi tas-sistema attwali tal-VAT u - mill-1993 – tat-tħaddim tas-suq intern. Dawn il-linji ta’ gwida jikkonċernaw aspetti importanti ta’ l-applikazzjoni tas-Sitt Direttiva, b’mod partikolari d-definizzjoni tal-persuna taxxabbli; il-post tal-fornitura ta’ l-oġġetti u s-servizzi; l-ammont taxxabbli; u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet transizzjonali. Għalhekk jixirqilhom jingħataw forma legali li torbot f’Regolament biex tittejjeb iċ-ċertezza legali ġejjiena fuq kif għandhom jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tas-Sitt Direttiva .Il-Kummissjoni qieset il-validità u s-siwi attwali tal-linji ta’ gwida maqbula unanimament u issa qed tipproponi l-leġislazzjoni, fejn xieraq, biex tagħti forza legali lil xi uħud minnhom . F’dan il-kuntest, m’għandux jintesa li l-linji ta’ gwida oriġinali tfasslu bħala tweġiba għal mistoqsijiet speċifiċi ta’ applikazzjoni imqajma mill-Istati Membri. Huma għalhekk imfassla sabiex iwasslu għal konsistenza fit-trattament tal-mistoqsijiet individwali u bħala riżultat għandhom biss applikazzjoni dejqa, mingħajr ebda rabta awtomatika ma’ każi oħra simili.Kummenti marbuta mad-dispożizzjonijiet individwaliArtikolu 1 – Is-suġġettL-Artikolu 1 jelenka l-Artikoli kollha u l-Anness tad-Direttiva 77/388/KEE affettwati mir-Regolament u għalhekk jiddefinixxi l-firxa tiegħu.Artikolu 2 – persuna taxxabbliDan l-Artikolu jiċċara li l-Gruppi ta’ Interess Ekonomiku Ewropej jistgħu jagħmlu provvisti taxxabbli fil-kapaċità tagħhom stess bħala persuna taxxabbli jekk il-kundizzjonijiet kollha biex jagħmlu dan ikunu mwettqaArtikolu 3 – Definizzjoni tas-servizziL-Artikolu 3(1) jistabbilixxi li l-bejgħ ta’ opzjoni biex jiġi eżerċitat dritt hija provvista ta’ servizz fiha nfisha u għalhekk mhux parti ta’ xi provvista magħmula taħt, jew li tirriżulta mill-opzjoni. Il-paragrafu huwa limitat għall-opzjonijiet skond il-ħames punt ta’ l-Artikolu 13(B)(d) tad-Direttiva 77/388/KEE.L-Artikolu 3 (2) jiċċara li sempliċiment l-immuntar ta’ magna (fejn il-partijiet ikunu ġew ipprovduti mill-klient ) huwa servizz.Artikolu 4 – Servizzi li jaqgħu taħt 9(1) tad-Direttiva 77/388/KEEL-Artikolu 4 (1) jelenka waqtiet partikolari fejn il-post tal-provvista dejjem se jkun deċiż b’referenza għall-Art 9 (1) tad-Direttiva. Ir-Regola ma tapplikax għal servizzi fornuti fi ħdan il-qafas ta’ kif jiġi organizzat funeral, sakemm il-funeral ma jikkostitwix provvista waħdanija ta’ servizzi.L-Artikolu 4 (2) għandu x’jaqsam ma’ sitwazzjonijiet fejn il-fornitur għandu sede kemm fl-iSM tal-klient kif ukoll fi SM ieħor. F’dawn il-każijiet, il-post tal-provvista għandu jkun il-post fejn il-fornitur ikun stabbilixxa n-negozju tiegħu, ħlief meta l-provvista ssir effettivament mill-istabbiliment fiss fl-Istat Membru l-ieħor. L-estensjoni ta’ l-involviment ta’ kull lokalità fil-provvista hija kwistjoni għall-Istati Membri biex jiddeċiedu fuq bażi individwali.Artikolu 5 – Servizzi li jaqgħu taħt 9(2) tad-Direttiva 77/388/KEEL-Artikolu 5 jiddetermina l-post tal-provvista għas-servizzi għas-sempliċi mmuntar ta’ magna. L-Artikolu jistipula li r-regola tapplika biss għal provvista ta’ servizzi ta’ xogħol fuq proprjetà tanġibbli li ma ssirx parti minn proprjetà immobbli. Dan jeskludi, per eżempju, il-provvista tas-servizz ta’ l-immuntar u l-istallazzjoni tal-makkinarju bħal lift jew impjant ta’ arja kkundizzjonata fejn parti mis-servizz hija l-inkorporazzjoni tal-makkinarju fil-binja.Artikoli 6 sa 13 – Servizzi li jaqgħu taħt 9(2) (e) tad-Direttiva 77/388/KEEL-Artikolu 6 jiċċara li s-servizzi tat-traduzzjoni ta’ test miktub huma inklużi fl-Artikolu 9 (2) (e).L-Artikolu 7 jiddetermina li l-post tal-provvista tad-drittijiet tax-xandir fuq it-televixin fir-rigward tal-partiti tal-futbol f’ċerti cirkustanzi għandu jaqa’ taħt l-Artikolu 9 (2) (e), l-ewwel inċiż.L-Artikolu 8 iqiegħed is-servizz li jkollu x’jaqsam mat-trattament tar-rifużjonijiet tat-Tmien Direttiva fi ħdan it-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 9 (2) (e).L-Artikolu 9 jikkonferma li l-aġenti msemmija fl-Artikolu 9(2) (e) is-seba’ inċiż jistgħu jkunu qed jaġixxu f’isem xerrej jew f’isem bejjiegħ.L-Artikolu 10 għandu l-effett li jiżgura li trejlers u semi trejlers huma esklużi mid-definizzjoni ta’ proprjetà mobbli tanġibbli fl-Artikolu 9 (2) (e), it-tmien inċiż.L-Artikolu 11 jiddefinixxi "is-servizzi ta’ xandir bir-radju u bit-televixin" imsemmija fl-Artikolu 9 (2) (e), il-ħdax-il inċiż.L-Artikolu 12 flimkien ma’ l-Anness I jgħin biex jiġu definiti liema servizzi huma inklużi fl-Artikolu 9 (2) (e), l-aħħar inċiż u l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE. Dawn id-definizzjonijiet m’humiex eżawrjenti.L-Artikolu 13 jgħin biex jidentifika liema servizzi huma esklużi minn Artikolu 9 (2) (e), l-aħħar inċiż. Din mhix lista eżawrjenti .Artikolu 14 – Ammont taxxabbliL-Artikolu 14 jiċċara t-trattament tal-VAT ta’ prassi użata biex tnaqqas il-valur taxxabbli ta’ provvista. Għalkemm il-prezz globali lill-klient jibqa’ l-istess ikun xi jkun il-metodu tal-ħlas, meta l-ħlas isir bil-karta tal-kreditu jew tad-debitu, tinżamm imposta għall-ipproċessar. L-effett huwa biex jitnaqqas il-valur taxxabbli bl-ammont ta’ l-imposta għall-ipproċessar li hija eżenti.Ir-Regolament jiżgura li meta l-prezz totali miżmum għall-provvista ta’ oġġetti jew servizzi jibqa’ mhux mibdul mill-metodu ta’ pagament, l-ammont taxxabbli għalhekk ma jkunx affettwat. Ma japplikax, għalhekk, meta tinżamm imposta addizzjonali għall-ħlas bil-karti tal-kreditu jew debitu.Artikoli 15 sa 19 - EżenzjonijietL-Artikoli 15 u 16 jgħinu biex jiddefinixxu x’hemm inkluż fil-firxa ta’ l-eżenzjonijiet. L-Artikolu 15 jgħin biex jiddefinixxi l-frażi "taħriġ vokazzjonali jew taħriġ mill-ġdid" li jinsab fl-Art 13A(1) (i) tas-Sitt Direttiva u jistabbilixxi li t-tul tal-kors m’għandu l-ebda impatt fuq il-klassifikazzjoni tiegħu. Għalkemm valuta legali fil-Gżira ta’ Man, nobles tal-platinum huma ġeneralment meqjusa bħala oġġetti tal-kolletturi, u l-Artikolu 16 jeskludihom mill-eżenzjoni għall-valuta, in-noti bankarji u l-muniti.L-Artikolu 17 jistabbilixxi li l-użu tal-mezzi ta’ trasport għal skopijiet privati minn persuni mhux ġuridiċi, minbarra l-użu minn persuni ġuridiċi, hija koperta mid-dispożizzjonijiet 15 (2) tas-sitt Direttiva.L-Artikolu 18 jikkonferma li l-limitu tal-valur fl-Artikolu 15 (2) tas-Sitt Direttiva għandu jkun ikkalkulat billi jintużaw valuri tal-fattura. Jekk numru ta’ oġġetti jkunu ġew fornuti fuq l-istess fattura lill-istess klient, mill-istess fornitur, l-ammont totali ffatturat jista’ jintuża biex jiġi kkalkulat jekk il-valur tal-limitu jkunx inqabeż.L-Artikolu 19 jiddetermina li s-servizzi tal-kontroll tat-traffiku ta’ l-ajru f’żoni ta' l-ajruport jaqgħu fl-ambitu ta' l-eżenzjoni li tinsab fl-Artikolu 15 (9) tad-Direttiva. L-eżenzjoni tapplika biss fejn is-servizzi huma pprovduti biex jilħqu l-ħtiġijiet diretti ta’ l-ajruplani speċifikati fl-Artikolu 15 (6).Artikolu 20 – Evidenza għat-tnaqqisL-Artikolu 20 jippermetti li dokumenti importanti jkunu jew miktuba jew f’forma elettronika għall-għanijiet ta’ l-Art18 (1) tas-Sitt Direttiva, imma biss jekk l-istat li qed jimporta għandu sistema elettronika u jekk id-dokument elettroniku jkunx jista’ jiġi ċċekkjat.Artikolu 21 – Rata agrikola fissaL-Artikolu 21 jimplimenta l-Art 25 (3) tas-Sitt Direttiva. Huwa jipprovdi metodu uniformi biex tiġi kkalkulata r-rata fissa, ibbażata fuq persentaġġi medji, u fin-nuqqas ta’ data mit-3 snin immedjatament qabel is-sena li għaliha qed tiġi kkalkulata r-rata unika, iħalli li jintużaw l-aktar 3 snin magħrufa riċentement.Artikolu 22 – Definizzjoni ta’ deheb għall-investimentL-Artikolu 22 jidentifika, permezz ta’ Anness, definizzjoni minima tal-piżijiet li ġeneralment huma aċċettati mis-suq tad-deheb. Dawn il-piżijiet iridu jkunu aċċettati mill-iSM li jikkwalifikaw bħala "deheb għall-investiment".Sabiex titfassal il-lista msemmija fl-Artikolu 26b tad-Direttiva 77/388/KEE l-Artikolu 22 jistabbilixxi data komuni (1 ta’April) għall-iSM biex japplikaw wieħed mit-testijiet biex jiddefinixxu muniti tad-deheb bħala deheb ta’ l-investiment – li l-prezz tal-muniti tad-deheb m’għandux jaqbeż il-valur tas-suq miftuħ b’aktar minn 80%. Meta l-1 ta’ April tkun ġurnata li fiha is-swieq ma jistabbilixxux prezz, data alternattiva – id-data li jkun imiss li fiha l-prezz jiġi ffissat – tiġi pprovduta.L-Artikolu 23 – Skema speċjali għall-provvista ta’ servizzi elettroniċiL-Artikolu 23 jittratta l-arranġamenti biex titmexxa l-iskema speċjali għall-provvista ta’ servizzi elettroniċi.L-Artikolu 23 (1) jikkonferma li persuna taxxabbli mhux stabbilita li tuża l-iskema speċjali għall-provvista ta’ servizzi elettroniċi fl-Artikolu 26c (B) tad-Direttiva 77/388/KEE tista’ tkun eskluża mill-iskema speċjali f’kull ħin fl-erba’ xhur wara li tkun issoddisfat il-kriterju għall-esklużjoni. M’hemm l-ebda rekwiżit li wieħed jistenna, per eżempju, sa l-aħħar erba’ xhur kalendarji jew sena kalendarja.It-tieni sub-paragrafu ta’ l-Artikolu 23 (1) jiżgura li provvisti magħmula skond l-iskema sad-data ta’ l-esklużjoni jitqiesu biss fuq id-dikjarazzjoni. Skond l-Artikolu 26c (B)(5) din trid tiġi tiġi pprovduta fi żmien 20 ġurnata mill-għeluq ta’ l-erba’ xhur kalendarji li fihom tkun seħħet l-esklużjoni. Huwa impliċitu li l-paragrafi (6) u (7) ta’ l-Artikolu 26c (B) se japplikaw għal din id-dikjarazzjoni, u huwa espliċitu li d-dikjarazzjoni m’għandhiex impatt fuq l-obbligi tal-persuna taħt ir-regoli normali.L-Artikolu 23 (2) jaħseb għal ħlas aktar meta mqabbel ma ‘ dikjarazzjoni ppreżenta taħt l-iskema speċjali. Jekk l-iżball jinstab qabel ma l-ammonti jiġu żborżati mill-iSM ta’ l-identifikazzjoni, il-kummerċjant għandhom għalhekk jitħallas lura direttament. Jekk l-iżball jinstab wara li t-taxxa tkun tqssmet (għaliex per eżempju tkun ir-riżultat tal-korrezzjoni ta’ dikarazzjoni zbaljata), imbagħad l-Istati Membri jħallsu lura direttament lill-kummerċjant, u javżaw lill-Istati Membri ta’ l-identifikazzjoni.L-Artikolu 23 (3) ma jħallix li jitqiesu l-iżbalji permezz ta’ aġġustamenti fuq dikjarazzjonijiet sussegwenti. Jirrikjedi li l-VAT li trid tingħata f’erba’ xhur partikolari tidher biss fuq id-dikjarazzjoni ta’ dawk l-erba’ xhur, u li l-pagament jitqies biss kontra dik id-dikjarazzjoni. Billi jiġi żgurat li taxxa li takkumula f’perjodu partikolari hija ddikjarata u meqjusa b’relazzjoni ma’ dak il-perjodu biss, kull SM huwa assigurat li jieħu il-proporzjon ġust tiegħu ta’ dħul.L-Artikolu 23 (4) jistipula li ċifri ta’ dikjarazzjonijiet taħt l-iskema m’humiex suġġetti għall-ebda tqarrib sa l-eqreb ċifra.L-Artikolu 24 – Trattament mhux korrett ta’ provvisti intra-komunitarjiL-Artikolu 24 jaħseb għal ċirkustanzi li fihom ikun sar żball fl-applikazzjoni ta’ ċerti regoli fuq transazzjonijiet intra-komunitarji. Jiżgura li trattament inkorrett tal-provvista fl-Istat Membru tal-bejjiegħ ma jaffettwax l-applikazzjoni korretta tar-regoli fl-Istat Membru ta’ l-akkwist. Kull rifużjoni tal-VAT fl-Istat Membru tal-bejjiegħ li tirriżulta li tkun inżammet b’mod ħażin u li tkun tqieset għal skopijiet kontballi tista’ ssir biss mill-awtorità tat-taxxa lill-persuna rreġistrata li oriġinarjament kienet responsabbli mit-taxxa, suġġett għar-regoli nazzjonali li jkopru r-rifużjonijiet.L-Article 25 – Tassazzjoni ta’ mezzi ta’ trasport ġoddaL-Artikolu 25 jiżgura li t-trasferiment bejn l-Istati Membri ta’ mezz ta’ trasport minn persuna privata bħala parti mint-trasferiment tar-residenza tas-soltu tagħha ma toħloqx debitu ta’ taxxa anke jekk il-mezz ta’ trasport ikun għadu ġdid. Dan ma japplikax meta jkun hemm evidenza li turi li l-persuna involuta ipprevediet ċaqliq minn residenza għall-oħra meta l-mezz ġdid ta’ trasport kien inxtara oriġinarjament.L-Artikolu 26 – L-Implikazzjonijiet tal-ksur tat-limiti tal-bejgħ b’distanzaL-Artikolu 26 jitratta l-operazzjoni tal-limiti tal-bejgħ b’distanza. Skond l-Artikolu 26 l-ewwel subparagrafu, it-trattament tal-provvisti li sar waqt li taħt il-livell tal-limitu m’huwiex effettwati minn ksur tal-limitu. It-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 26 jidentifika l-provvisti li l-post tal-fornitura tagħhom huwa effettwati mill-ksur tal-limitu: il-provvista li ħadet il-fornitura totali ’il fuq mil-limitu f’dak l-Istat Membru (ittra a); kull fornitura sussegwenti lejn dak l-Istat Membru (ittra b); u kull provvista fis-sena kalendarja ta’ wara għal dak l-Istat Membru (ittra c).L-Artikolu 27 – Dettalji tal-biduSpjegat minnu nnifsu.AnnessiL-Anness I huwa msemmi fl-Artikolu 12 u jkabbar il-lista illustrattiva ta’ servizzi f’Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE. Jinkludi lista mhux eżawrjenti ta’ servizzi, li, meta fornuti permezz ta’ l-internet jew b’ netwerk elettroniku, huma definiti bħala servizzi fornuti elettronikament.L-Anness II isemmi l-Artikolu 22 u jniżżel il-piżijiet li huma ġeneralment innegozjati u aċċettati mis-swieq tad-deheb .Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLli jistipula miżuri ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 77/388/KEE għas-sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjudIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra d-Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE tas-17 ta’ Mejju 1977 dwar l-armonizzazzjoni tal-Liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar-taxxi fuq il-fatturat– Sistema komuni tat-taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima[2], u b’mod partikolari l-Artikolu 29a tagħha,Wara li kkunsidra l-proposta mingħand il-Kummissjoni[3],Billi:(1) Sabiex jittejjeb l-operat tas-suq intern, huwa essenzjali li tiġi żgurata applikazzjoni aktar uniformi tas-sistema attwali tat-taxxa fuq il-valur miżjud. L-adozzjoni tad-dispożizzjonijiet li jimplimentaw id-Direttiva 77/388/KEE hijaa pass mill-kbar nett ‘il quddiem f’dak ir-rigward. Regolament, li jorbot u li hu direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha, se jiżgura li ċerti diverġenzi fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 77/388/KEE ma jseħħux aktar fil-ġejjien. Dan ir-Regolament japplika biss meta t-taxxa fuq il-valur miżjud ssir imponibbli wara d-data li tidħol fis-seħħ.(2) Fi qbil mal-prinċipju tal-proporzjonalità, huwa meħtieġ u xieraq li jiġu stabbiliti regoli li jimplimentaw id-Direttiva 77/388/KEE, biex jintaħaq l-għan bażiku li jiżgura applikazzjoni aktar uniformi tas-sistema attwali tat-taxxa fuq il-valur miżjud, b’mod partikolari għal dak li għandu x’jaqsam ma’ persuni taxxabbli; il-provvista ta’ l-oġġetti u s-servizzi; u l-post tal-fornitura tagħhom. Dan ir-Regolament li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni għad-Direttiva 77/388/KEE ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ biex jintlaħqu l-għanijiet mixtieqa, skond it-tielet paragrafu ta’ l-Artikolu 5 tat-Trattat.(3) Id-dispożizzjonijiet ta’ l-implimentazzjoni għandhom regoli speċifiċi bi tweġiba għall-mistoqsijiet selettivi ta’ applikazzjoni u huma mfassla biex iwasslu għall-konsistenza ta' trattament fil-Komunità kollha għal dawn iċ-ċirkustanzi speċifiċi biss. Għalhekk m’humiex konklussivi għal każijiet oħra.(4) L-integrazzjoni akbar tas-suq intern wasslet għal ħtieġa akbar ta’ kooperazzjoni minn operaturi ekonomiċi stabbiliti fi Stati Membri differenti tul il-konfini interni u l-iżvilupp ta’ gruppi Ewropej b’interess ekonomiku, kostitwiti skond ir-Regolament tal-Kunsill KEE/2137/85[4]; għandu għalhekk ikun ipprovdut li gruppi bħal dawn huma wkoll persuni taxxabbli meta jfornu oġġetti jew servizzi għall-kunsiderazzjoni jew jekk biħsiebhom jagħmlu provvisti bħal dawn.(5) F’każi partikolari, il-provvista tal-magni timxi id f’id ma’ attivitajiet speċifiċi ta’ mmuntar, li joħolqu l-ħtieġa li jiġi ddefinit f’liema każijiet it-transazzjonijiet involuti għandhom ikunu provvisti ta’ servizzi u biex jiġi stabbilit il-post tal-fornitura.(6) Il-provvista ta’ għażla bħala strument finanzjarju għandha tkun trattata bħala provvista ta’ servizzi separati mit-transazzjonijiet bażiċi li magħhom tirrelata l-għażla.(7) L-applikazzjoni tar-regoli li jiggvernaw il-post tal-provvista għall-kiri ta’ vaguni tal-ferroviji tvarja konsiderevolment fl-Istati Membri; minħabba li kiri bħal dan ġeneralment jinvolvi xenarji trans-konfinali, huwa meħtieġ li tiġi speċifikata r-regola dwar il-post tal-fornitura.(8) Meta servizzi varji pprovduti fil-qafas ta’ funeral jiffurmaw parti minn servizz wieħed, ir-regola dwar il-post tal-fornitura għandha wkoll tiġi ddeterminata.(9) Fejn il-fornitur ta’ servizzi jkun stabbilixxa l-post tiegħu tan-negozju fi Stat Membru wieħed u stabbiliment fiss f’ieħor, il-priorità trid tingħata lil ta’ l-ewwel talli jistabbilixxi l-post tal-provvista tas-servizzi, jekk il-provvista hija effettivament magħmula minn ta’ l-aħħar.(10) Ċerti servizzi speċifiċi bħal l-għotii tad-drittijiet tax-xandir fuq il-televixin f’dak li għandu x’jaqsam ma’ partiti tal-futbol, it-traduzzjoni ta’ testi, servizzi li jikklejmjaw ir-rifużjonijiet fuq it-taxxa tal-valur miżjud, ċertu servizzi ta’ aġenzija, il-kiri tal-mezzi tat-transport, servizzi tax-xandir bir-radju u bit-televixin, u ċerti servizzi elettroniċi jinvolvu xenarji trans-konfinali jew anke operaturi ekonomiċi stabbiliti f’pajjiżi terzi. Il-post tal-provvista ta’ dawn is-servizzi jeħtieġ ikun determinat b’mod ċar biex tinħoloq aktar ċertezza legali. Ta’ min jinnota li s-servizzi identifikati bħala servizzi elettroniċi jew mod ieħor ma jikkostitwuwx lista definittiva u eżawrjenti(11) F’ċerti ċirkustanzi speċifiċi, imposta għall-ipproċessar ta’ karta ta’ debitu jew ta’ kreditu li titħallas b’konnessjoni ma’ provvista m’għandhiex tnaqqas l-ammont taxxabbli għal ta’ l-aħħar.(12) Taħriġ vokazzjonali jew taħriġ mill-ġdid li huma eżenti għandhom jinkludi istruzzjoni relatata direttament ma’ sengħa jew professjoni kif ukoll kull istruzzjoni bil-għan li tikseb jew taġġorna t-tagħrif għal skopijiet vokazzjonali, irrispettivament mit-tul tal-kors , minħabba li jissodisfaw il-għan li għalih hemm l-eżenzjoni..(13) "Nobles tal-platinum" (muniti li fihom minn ta’ l-inqas uqija {31.1 gramma} ta’ platinum pur) huma ġeneralment meqjusa bħala oġġetti tal-kolletturi jew bħala mezz ta’ investiment, imma huma rrikonoxxuti wkoll bħala valuta legali fuq il-Gżira ta’ Man.Fil-każijiet kollha, għandhomjiġu ttrattati bħala li huma esklużi mill-eżenzjonijiet tal-valuti, karti tal-flus u muniti.(14) Assoċjazzjonijiet u korpi ggvernati mill-liġi pubblika għandhom, bl-istess mod ta’ persuni naturali, ikunu miċħuda l-eżenzjoni għall-oġġetti ttrasportati barra l-Komunità mix-xerrej u wżati għat-tgħammir,il-fjuwiling jew il-proviżjoni ta’ mezzi ta’ trasport.(15) Il-prassi amministrattiva nazzjonali għall-kalkolu tal-valur minimu ta’ l-eżenzjoni fuq l-esportazzjoni ta’ oġġetti li jinġarru fil-bagalji personali tal-passiġġieri tvarja konsiderevolment u għalhekk teħtieġ l-armonizzazzjoni.(16) Ċertu attivitajiet ta’ kontroll tat-traffiku ta’ l-ajru fiż-żona ta’ l-ajruport għandhom ikunu eżenti f’każi fejn il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoniji ta' l-eżenzjoni huma sodisfatti.(17) Dokumenti elettroniċi impurtati għandhom ukoll jitħallew jeżerċitaw id-dritt li jnaqqsu, fejn huma jissodisfaw l-istess ħtiġijiet bħal dokumenti tal-karta.(18) Il-persentaġġi tal-kumpens ta’ rata fissa għandhom ikunu kkalkulati fuq bażi uniformi biex jiġu evitati distorsjonijiet kompetittivi bejn bdiewa fi Stati Membri differenti.(19) Dawk il-piżijiet għad-deheb għall-investiment, definittivament aċċettati mis-suq tal-deheb, għandhom jissemmew u trid tiġi determinata data komuni li tistabbilixxi l-valur tal-muniti tad-deheb sabiex tiżgura t-trattament indaqs ta’ l-operaturi ekonomiċi.(20) L-iskema speċjali għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fil-Komunità, li jissupplixxu servizzi elettroniċi lil persuni mhux taxxabbli stabbiliti jew residenti fil-Komunità hija suġġetta għal ċertu kundizzjonijiet; l-operaturi ekonomiċi jeħtieġu ċ-ċertezza li jkunu jafu l-konsegwenzi li ma jkunux jistgħu jilħqu dawn il-kundizzjonijiet.(21) Meta ċerti regoli għall-akkwisti intra-komunitarji ta’ oġġetti jkunu ġew applikati inkorretament, id-dritt ta’ dak l-Istat Membru ta’ l-akkwist biex jintaxxa l-akkwist m'għandux jiġi affettwat bit-trattament tat-taxxa fuq il-valur miżjud tat-transazzjoni fi Stati Membri oħra.(22) Għandu jkun żgurat li f’ċerti cirkustanzi, it-trasferiment bejn l-Istati Membri ta’ mezz ta’ trasport minn persuna privata bħala parti minn trasferiment ta’ residenza ma joħloqx it-tieni imposta tat-taxxa minkejja li l-mezz ta’ trasport għadu ġdid.(23) Iridu jiġu stabbiliti regoli biex jiżguraw it-trattament uniformi ta' provvisti ta' oġġetti ġaladarba fornitur ikun eċċeda l-limitu tal-bejgħ b’distanza ‘għall-provvisti għal Stat Membru ieħor,ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:Kapitolu IIs-suġġettL-Artikolu 1Dan ir-Regolament jistabbilixxi miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-Artikoli 4, 6, 9, 11, 13, 15, 18, 25, 26b, 26c, 28a u 28b tad-Direttiva 77/388/KEE, u ta’ l-Anness L tagħha.Kapitolu IIPersuni taxxabbli u transazzjonijiet taxxabbliSezzjoni 1(L-ARTIKOLU 4 TAD-DIRETTIVA 77/388/KEE)L-Artikolu 2Meta Grupp Ewropew ta’ Interess Ekonomiku (EEIG), kostitwit skond ir-Regolament (KEE) Nru 2137/85, iforni oġġetti jew servizzi għall-kunsiderazzjoni tal-membri tiegħu jew ta’ partijiet terzi, l-EEIG ikun qed jeżerċita attività ekonomika għall-għanijiet t ta’ l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 77/388/KEE.Sezzjoni 2(L-ARTIKOLU 6 TAD-DIRETTIVA 77/388/KEE)L-Artikolu 31. Il-bejgħ ta’ opzjoni skond il-firxa tal-ħames inċiż ta’ l-Artikolu 13 (B) (d) tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jitiqies bħala provvista ta’ servizzi fi ħdan t-tifsira ta’ l-Artikolu 6(1) ta’ dik id-Direttiva. Dik il-provvista ta’ servizzi għandha titqies bħala separata mill-operazzjonijiet bażiċi li s-servizzi għandho x’jaqsmu magħhom.2. Fejn fornitur jimmonta biss il-partijiet differenti ta’ magna pprovduti lilu mill-klient tiegħu, dik il-provvista għandha titqies bħala provvista ta’ servizzi skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 77/388/KEE.Kapitolu IIIPost ta’ transazzjonijiet taxxabbliSezzjoni 1(L-ARTIKOLU 9 TAD-DIRETTIVA 77/388/KEE)SUBSEZZJONI 1(ARTIKOLU 9(1))L-Artikolu 41. Il-post ta’ provvista tat-transazzjonijiet li ġejjin għandu jiġi stabbilit skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 77/388/KEE:(a) il-kiri ta’ vaguni tal-ferroviji,(b) is-servizzi pprovduti fil-qafas ta’ l-organizzazzjoni ta’ funeral, jekk dan jikkostitwixxi servizz waħdieni.2. Meta l-fornitur tas-servizz ikun stabbilixxa l-post tiegħu tan-negozju f’wieħed mill-Istati Membri u jkollu stabbiliment fiss f’ieħor, il-post tal-provvista skond l-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jkun il-post fejn il-fornitur ikun stabbilixxa n-negozju tiegħu, ħlief meta l-provvista tkun effettivament magħmula mill-istabbiliment fiss tiegħu.subsezzjoni 2(ARTIKOLU 9(2))Artikolu 5Ħlief fejn l-oġġetti li qed jiġu mmuntati jsiru parti minn proprjetà immobbli, il-post tal-provvista ta’ dawn is-servizzi speċifikati fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament għandu jiġi stabbilit skond l-Artikolu 9(2)(c) jew l-Artikolu 28bF tad-Direttiva 77/388/KEE.Artikolu 6Is-servizz tat-traduzzjoni tat-testi għandu jkun kopert mill-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE.Artikolu 7L-għoti tad-drittijiet tax-xandir televiżiv fir-rigward tal-partiti tal-futbol fornuti minn korpi stabbiliti f’ pajjiż terz lil persuni taxxabbli stabbiliti fil-Komunità għandhom ikunu koperti mill-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE.Artikolu 8Is-servizz biex tapplika għal jew tirċievi rifużjonijiet skond id-Direttiva tal-Kunsill 79/1072/KEE[5] għandu jkun kopert mit-tielet inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE.Artikolu 9Is-seba’ inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jkopri s-servizzi ta’ aġenti li jaġġixxu jew f’isem u għall-kont tax-xerrej tax-xerrej, jew f’isem u għall-kont tal-fornitur.Artikolu 10Trejlers u semi-trejlers għandhom jitqiesu bħala forom ta’ trasport għall-għanijiet tat-tmien inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE.Artikolu 11Is-servizzi tax-xandir tar-radju u tat-televixin, kif imsemmija fil-ħdax-il inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE, għandhom ifissru xandiriet bil-fili (wire) jew mingħajr fili (permezz ta’ l-arja), li jinkludi dawk permezz tas-satellita, maħsuba biex jarahom il-pubbliku, anke meta jixxandru simultanjament fuq l-Internet jew netwerks elettroniċi simili.Dawn is-servizzi għandhom jeskludu l-għoti tad-drittijiet tax-xandir, u l-kiri ta’ armar tekniku jew faċilitajiet utilizzati biex jipprovdu xandira.Artikolu 121. Servizzi pprovduti elettronikament, kif imsemmija fit-tnax-il inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE, għandhom jinkludu servizzi li jingħataw minn fuq l-Internet jew netwerk elettroniku u li n-natura tagħhom tagħmel il-provvista tagħhom essenzjalment awtomatizzata u li tinvolvi intervent uman minimu, u li fin-nuqqas tat-teknoloġija informatika m’għandhomx viabilita’.2. Is-servizzi li ġejjin, b’mod partikolari, għandhom, meta mogħtija minn fuq l-Internet jew permezz ta’ netwerk elettroniku, huma koperti mill-paragrafu 1:(a) il-provvista ta’ prodotti diġitizzati ġeneralment, li jinkludu software u tibdil jew titjib ta’ software;(b) servizzi li jipprovdu jew jappoġġjaw negozju jew preżenza personali fuq netwerk elettroniku bħal xi websajt jew paġna fuq l-internet;(c) servizzi ġġenerati awtomatikament minn kompjuter permezz ta’ l-internet jew netwerk elettroniku, bi tweġiba għal informazzjoni speċifika mdaħħla mill-klient;(d) servizzi ta’ rkant online, li jinkludi swieq online jew portali tax-xiri online, li huma dipendenti fuq databases awtomatizzati u input ta’ informazzjoni mix-xerrej u li titlobi ftit jew xejn intervent mill-bniedem;(e) Pakketti ta’ Servizzi ta’ l-Internet ta’ attivitajiet ta’ informazzjoni jew interattivi, li jmorru lil hinn minn sempliċiment aċċess għall-internet u li fihom il-komponent tat-telekomunikazzjonijiet jifforma parti anċillari u subordinata.3. Is-servizzi imniżżla f’Anness I għandhom jitqiesu li huma koperti mill-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE.L-Artikolu 13Dan li ġej, b’mod partikolari, m’għandux ikun kopert mit-tnax-il inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE:(1) is-servizzi tax-xandir tar-radju u tat-televixin kif imsemmija fil-ħdax-il inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE;(2) servizzi tat-telekomunikazzjoni, skond it-tifsira ta’ l-għaxar inċiż ta’ l-Artikolu 9(2)(e) tad-Direttiva 77/388/KEE;(3) il-provvista ta’ dan li ġej:(a) oġġetti, fejn l-ordni u l-ipproċessar isiru elettronikament;(b) CD-ROMs, floppy discs u medja tanġibbli simili;(c) materjal stampat, bħal kotba, fuljetti, gazzetti u ġurnali;(d) CDs, kasetts awdjo;(e) Kasetts tal-vidjow, DVDs;(f) logħob fuq CD-ROM;(ġ) is-servizzi tal-professjonisti bħal ma huma avukati u konsulenti finanzjarji, li jagħtu l-pariri lill-klienti bl-e-mail;(h) servizzi ta’ tagħlim interattiv, fejn il-kontenut jingħata minn għalliem permezz ta’ l-Internet jew netwerk elettroniku, bħal permezz ta’ link mill-bogħod;(i) servizzi ta’ tiswija ta’ l-apparat tal-kompjuter ;(j) servizzi ta’ ħażna informatika offline ;(k) servizzi ta’ riklamar, bħal f’gazzetti , fuq posters u fuq it-televixin;(l) servizzi ta’ helpdesk tat-telefown;(m) servizzi ta’ tagħlim li jinvolvu purament korsijiet ta’ korrispondenza, bħal ma huma korsijiet postali;(n) servizzi ta’ rkantaturi konvenzjonali li jiddependu fuq l-intervent uman dirett, irrispettivament ta’ kif isiru l-offerti;(o) servizzi tat-telefown b’komponent vidjow, magħrufa wkoll bħala servizzi tal-videophone;(p) aċċess għall-Internet u l-World Wide Web;(q) servizzi tat-telefown pprovduti permezz ta’ l-InternetKapitolu IVAmmont taxxabbli(L-artikolu 11 tad-Direttiva 77/388/KEE)Artikolu 14Meta jinżamm ammont ta’ flus għall-ipproċessar minn fornitur ta’ oġġetti jew servizzi, jew minn xi msieħeb ta’ fornitur, bħala kundizzjoni meħtieġa b’konnessjoni ma’ li jiġi aċċettat il-pagament għall-provvista ta’ oġġetti jew servizzi b’karta ta’ kreditu jew ta' debitu, u l-prezz totali pagabbli ma jkunx affettwat irrispettivament ta’ kif isir il-pagament, l-ammont taxxabbli għall-provvista ta’ l-oġġetti jew servizzi determinat skond l-Artikolu 11 tad-Direttiva 77/388/KEE m’għandux jitnaqqas.Kapitolu VEżenzjonijietSezzjoni 1(L-ARTIKOLU 13 TAD-DIRETTIVA 77/388/KEE)Artikolu 15It-terminu "taħriġ vokazzjonali jew taħriġ mill-ġdid" imsemmi fl-Artikolu 13(A)(1)(i) tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jinkludi istruzzjoni marbuta direttament ma’ sengħa jew professjoni kif ukoll kull istruzzjoni bil-għan li tikseb jew taġġorna tagħrif għal għanijiet vokazzjonali. It-tul ta' kors għandu jkun irrelevanti għall-għanijiet tal-klassifikazzjoni tiegħu bħala taħriġ vokazzjonali jew taħriġ mill-ġdid.Artikolu 16L-Artikolu13(B)(d)(4) tad-Direttiva 77/388/KEE m’għandux ikopri nobles tal-platinum.Sezzjoni 2(L-ARTIKOLU 15 TAD-DIRETTIVA 77/388/KEE)Artikolu 17It-terminu "mezz ta’ trasport għall-użu privat" fl-ewwel subparagrafu ta’ punt (2) ta’ l-Artikolu 15 tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jinkludi mezz ta’ trasport użat għal skopijiet mhux tan-negozju minn persuni li mhuwiex persuni naturali, bħal assoċjazzjonijiet u korpi ggvernati mil-liġi pubblika skond it-tifsira ta’ l-Artikolu 4(5) ta’ dik id-Direttiva.Artikolu 18Biex jiġi determinat jekk il-limitu pprovdut fit-tielet inċiż tat-tieni subparagrafu ta’ punt (2) ta’ l-Artikolu 15 tad-Direttiva 77/388/KEE inqabiżx, il-kalkolu għandu jkun ibbażata fuq il-valur tal-fattura li jinkludi t-taxxa fuq il-valur miżjud. Il-valur aggregat ta’ diversi oġġetti jista’ jkun użat biss jekk dawk l-oġġetti kollha huma inklużi fl-istess fattura.Artikolu 19Is-servizzi tal-kontroll tat-traffiku ta’ l-ajru pprovdut fiż-żoni ta’ l-ajruport definit mill-Istati Membri għandu jitiqes bħala provvista ta’ servizzi koperti b’Punt (9) ta’ l-Artikolu 15 tad-Direttiva 77/388/KEE jipprovdi li l-fornitura għandha tilħaq il-bżonnijiet diretti ta’ l-ajruplan speċifikat f’punt (6) ta’ dak l-Artikolu.Kapitolu VITnaqqis(L-Artikolu 18 tad-Direttiva 77/388/KEE)Artikolu 20Fejn l-Istat Membru li qed jimporta jkun introduċa sistema elettronika biex iwettaq il-formalitajiet tad-dwana, it-terminu "dokument ta’ l-importazzjoni" f’punt (b) ta’ l-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 77/388/KEE għandu jkopri verżjonijiet elettroniċi ta’ dawn id-dokumenti, dejjm jekk jippermetti l-eżerċizzju tal-verifika tad-dritt tat-tnaqqis.Kapitolu VIISkemi speċjali(L-Artikoli 25 sa 26c tad-Direttiva 77/388/KEE)Artikolu 21Sabiex tiġi stipulata il-persentaġġi tal-kumpens tar-rata fissa skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 25(3) tad-Direttiva 77/388/KEE, l-Istati Membri għandhom jużaw persentaġġi medji.Dawn il-persentaġġi medji għandhom ikunu bbażati fuq statistiċi makro-ekonomiċi għat-tliet snin ta’ qabel is-sena li għaliha l-persentaġġ tal-kumpens tar-rata fissa se jkun stipulat. Meta din id-data tkun għadha mhix disponibbli, għandhom jintużaw l-istatistiċi disponibbli ta’ l-aħħar tliet snin.Artikolu 221. Ir-referenza għall-"piżijiet aċċettata mis-swieq tad-deheb" f’punt (i) ta’ l-ewwel paragrafu ta’ Parti A ta’ l-Artikolu 26b tad-Direttiva 77/388/KEE għandhom minn ta’ l-inqas ikopru l-unitajiet u l-piżijiet innegozjati kif stabbilit f’Anness II ta’ dan ir-Regolament.2. Sabiex tiġi stabbilita l-lista msemmija f’punt(ii) ta’ Parti A ta’ l-Artikolu 26b tad-Direttiva 77/388/KEE, ir-referenza għal “prezz” u “valur tas-suq miftuħ” fir-raba’ inċiż ta’ dak il-punt għandu jkun għall-prezz u l-valur tas-suq miftuħ fl-1 ta’ April ta’ kull sena. Jekk l-1 ta’April ma jaqax f’ġurnata li fiha dawn il-valuri huma ffissati, għandhom jintużaw il-valuri tal-ġurnata ta’ wara li fiha jkunu ffissati .Artikolu 231. Meta, tul erba’ xhur kalendarji, persuna taxxabbli mhux stabbilita li tkun qed tuża l-iskema speċjali prevista-Artikolu 26c(B) tad-Direttiva 77/388/KEE tissodisfa minn ta' l-inqas waħda mill-kriterji għall-esklużjoni stabbilita fl-Artikolu 26c(B)(4), dik il-persuna tista’ sussegwentement tkun eskluża mir-reġistru ta’ identifikazzjoni f’kull żmien matul dawk l-erba’ xhur.F’dak li għandu x’jaqsam ma’ provvisti magħmula qabel l-esklużjoni imma matul l-erba’ xhur kalendarji li fihom tiġri l-esklużjoni, il-persuna għandha tippreżenta dikjarazzjoni skond l-Artikolu 26c(B)(5). Il-kundizzjoni neċessarja biex tiġi ppreżentata din id-dikjarazzjoni m’għandhiex ikollha effett fuq il-kundizzjoni meħtieġa, jekk inhu l-każ, biex wieħed jirreġistra taħt ir-regoli normali fi Stat Membru.2. Meta l-Istat Membru ta’ l-identifikazzjoni jkun irċieva ħlas żejjed f’dak li għandu x’jaqsam mad-dikjarazzjoni taħt l-Artikolu 26c(B)(5) tad-Direttiva77/388/KEE, għandu jagħti lura l-ammont żejjed li jkun tħallas direttament lill-persuna taxxabbli kkonċernata.Fejn ikun hemm ħlas żejjed minħabba li dikjarazzjoni żbaljata tkun tqassmet fost l-Istati Membri tal-konsum, dawn l-Istati Membri għandhom iħallsu lura lill-persuna taxxabbli u jgħarrfu lill-Istat Membru ta' l-identifikazzjoni bil-ħlas żejjed.3. Ġaladarba dikjarazzjoni skond l-Art 26c(B)(5) tad-Direttiva 77/388/KEE tkun ingħatat, kull bdil sussegwenti għall-ċifri li jkun hemm fiha jista’ biss isir permezz ta’ modifika għal dik id-dikjarazzjoni u mhux b’aġġustament ta’ dikjarazzjoni sussegwenti.L-ammonti tat-taxxa fuq il-valur miżjud imħallsa skond l-Artikolu 26c(B)(7) tad-Direttiva 77/388/KEE għandhom ikunu speċifiċi għal dik il-dikjarazzjoni. Kull modifika sussegwenti għall-ammonti mħallsa tista’ ssir biss b’referenza għal dik id-dikjarazzjoni u ma jistgħux jiġu allokati għal dikjarazzjoni oħra jew aġġustati fuq dikjarazzjoni sussegwenti.4. Ammonti fuq il-dikjarazzjonii tat-taxxa fuq il-valur miżjud magħmula taħt l-iskema speċjali msemmija fl-Artikolu 26c tad-Direttiva 77/388/KEE m’għandhomx ikunu mqarrba ‘l fuq jew ‘l isfel sa l-eqreb unità monetarja sħiħa. L-ammont eżatt tat-taxxa fuq il-valur miżjud għandu jkun irrappurtat u mibgħut.Kapitolu VIIIMiżuri transizzjonali(L-Artikoli 28a u 28b tad-Direttiva 77/388/KEE)Artikolu 24Meta akkwist intra-Komunitarju jkun tqies inkorrettement bħala li mhux suġġett għat-taxxa fuq il-valur miżjud taħt l-Artikolu 28a(1a), għandu jkun suġġett għat-taxxa fuq il-valur miżjud fl-Istat Membru ta’ akkwist irrispettivament mit-trattament tat-taxxa fuq il-valur miżjud lit-transazzjoni fi Stati Membri oħra. Kull rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud li taqa’ taħt l-obbligu tal-fornitur għandha ssir lill-fornitur mill-Istat Membru tal-fornitura skond ir-regoli domestiċi tiegħu.Artikolu 25It-trasferiment ta’ mezz ġdid ta’ trasport għal Stat Membru ieħor minn individwu privat malli jittrasferixxi r-residenza tas-soltu tiegħu għal Stat Membru ieħor m’għandhiex tkun akkwist ta’ mezz ġdid ta’ trasport intra-Komunitarju biex jitqies skond l-Artikolu 28a(1)(b) tad-Direttiva 77/388/KEE, sakemm m’hemmx evidenza li trasferiment bħal dan kien previst fiż-żmien tax-xiri.Artikolu 26Meta, tul sena kalendarja, il-limiti msemmija fl-Artikolu 28b(B)(2) tad-Direttiva 77/388/KEE jinqabżu, din id-dispożizzjoni m’għandhiex teffettwa l-post tal-provvista ta’ dawk il-provvisti magħmula fl-istess sena kalendarja li jkunu saru qabel il-limitu applikat mill-Istati Membri taħt l-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 28b(B)(2) tad-Direttiva 77/388/KEE jkun inqabeż u li għaliha l-fornitur m'għamilx użu mill-għażla skond l-Artikolu 28b(B)(3) ta’ dik id-Direttiva.Għandha taffettwa l-post tal-provvisti li ġejjin għall-istess Stat Membru:(a) il-provvista li biha l-limitu applikata mill-Istati Membri taħt l-Artikolu 28b(B)(2) l-ewwel inċiż tad-Direttiva 77/388/KEE inqabeż(b) kull provvista sussegwenti f'dik is-sena kalendarja;(c) provvisti fis-sena kalendarja li tiġi wara s-sena kalendarja li fiha l-avveniment imsemmi f’punt (a) ikun seħħ.Kapitolu IXDispożizzjonijiet finaliArtikolu 27Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ġurnata wara li jiġi ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-President----ANNESS I(L-Artikolu 12 ta’ dan ir-Regolament)1. Oġġett Nru 1 ta’ l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE(a) Hosting ta’ websajts u paġni fuq l-Internet(b) Manutenzjoni mill-bogħod online u awtomizzata ta’ programmi(c) L-amministrazzjoni tas-sistemi remote(d) Ħażna tad-data online fejn data speċifika tkun tinħażen u tinkiseb elettronikament(e) Il-provvista online ta’ spazju on-demand fuq diska.2. Oġġett Nru 2 ta’ l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE(a) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ software li jinkludi programmi ta’ xiri/kontabilità u software kontra l-vajrus flimkien ma’ aġġornamenti tal-programmi(b) Software biex jibblokka l-wiri ta’ reklami fil-form ta’ banner, magħruf ukoll bħala Bannerblockers(c) Download drivers, bħal software li jgħaqqas il-kompjuters ma’ apparat periferali bħal ma huma printers(d) installazzjonijiet awtomatizzati online ta’filters fuq websajts(e) installazzjoni awtomatizzata online ta’ firewalls3. Oġġett Nru 3 ta’ l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE(a) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ temi għad-desktop(b) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ xbihat fotografiċi jew stampi jew screensavers(c) Il-kontenut tal-kotba diġitalizzati u pubblikazzjonijiet oħra elettroniċi(d) Abbonament għal gazzetti u ġurnali online(e) Statistiċi tal-weblogs u l-websajts(f) Aħbarijiet, informazzjoni dwar it-traffiku u rapporti tat-temp online(ġ) Informazzjoni online iġġenerata awtomatikament minn software bħala riżultat ta’ input ta’ data mill-klient, bħal data legali u finanzjarja, li jinkludi data tas-swieq ta’ l-ishma li hija kontinwament aġġornata.(h) Il-forniturata’ spazju għar-reklamar li jinkludi reklami f’forma ta’ banner fuq websajt/paġna ta’ l-internet.(i) L-użu ta’ magni għat-tiftix u dizzjunarji ta’ l-Internet4. Oġġett Nru 4 ta’ l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE(a) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ mużika fuq kompjuters u telefowns ċellulari(b) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ jingles, siltiet, ringtones, jew ħsejjes oħra(c) L-aċċess jew it-tniżżil ta’ films(d) Xandir ibbażat fuq il-Web li huwa pprovdut biss minn fuq l-Internet jew netwerk simili elettroniku u li ma jixxandarx simultanjament permezz ta’ radju tradizzjonali jew netwerk tat-televixin.(e) Tniżżil ta’ logħob għal fuq kompjuters , telefowns ċellulari u palm tops.(f) L-aċċess għal logħob awtomatizzat online li huma dipendenti fuq l-internet, jew netwerks elettroniċi simili, fejn min jilgħab huma ‘l bogħod minn xulxin.5. Oġġett Nru 5 ta’ l-Anness L tad-Direttiva 77/388/KEE(a) Tagħlim li huwa awtomatizzat u biex jaħdem huwa dipendenti fuq l-Internet jew netwerk simili elettroniku, li jinkludi klassijiet virtwali, ħlief fejn l-internet jew netwerk simili elettroniku huma sempliċiment użati bħala għodda għall-komunikazzjoni bejn l-għalliem u l-istudent.(b) Kotba tat-taħriġ kompluti mill-istudent online u mmarkati awtomatikament, mingħajr l-intervent uman.ANNESS II(L-Artikolu 22 ta’ dan ir-Regolament)+++++ TABLE +++++[1] ĠU L 145, tat-13.6.1977, p.1. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/15/KE (ĠU L 52, tal-21.02.2004, p.61).[2] ĠU L 145, tat-13.6.1977, p.1. Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2004/15/KE (ĠU L 52, tal-21.02.2004, p.61).[3] ĠU C , , p. .[4] ĠU L 199, tal-31.7.1985, p.1.[5] ĠU L 331, tas-27.12.1979, p.1.[6] Tael = Unità ta’ kejl tradizzjonali Ċiniża. Il-finezza nominali ta’ tael bar ta’ Ħong Kong hija 990 imma fit-Tajwan 5 u 10 tael bars jistgħu jkunu 999,9 fini[7] Tola = Unità ta’ kejl tradizzjonali Indjan għad-deheb. L-aktar qies popolari għal bar huwa 10 tola, finezza ta’ 999.