CELEX: 62010CC0002
Language: hu
Date: 2011-04-14
Title: Mazák főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2011. április 14. # Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl és Eolica di Altamura Srl kontra Regione Puglia. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Tribunale amministrativo regionale per la Puglia - Olaszország. # Környezet - 92/43/EGK irányelv - A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme - 79/409/EGK irányelv - A vadon élő madarak védelme - A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek - 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv - Megújuló energiaforrások - Nemzeti szabályok - A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma - A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya. # C-2/10. sz. ügy

J. MAZÁK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2011. április 14.(1)
      
      C‑2/10. sz. ügy
      Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl
      és
      Eolica di Altamura Srl
      kontra
      Regione Puglia
      (A Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia [Olaszország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Környezet – 92/43/EGK irányelv – A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme – 79/409/EGK irányelv – A vadon élő madarak védelme – Natura 2000 – 2001/77/EK irányelv – Megújuló energiaforrások – Nemzeti szabályok – A Natura 2000 ökológiai hálózat részét képező területeken a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák telepítésének
         tilalma – A projekt területre gyakorolt hatásai értékelésének hiánya”
      I –    Bevezetés
      1.        A jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem a belső villamosenergia‑piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos
         energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27‑i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(2), a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról
         és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23‑i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv(3), a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK tanácsi irányelv (a továbbiakban: madárvédelmi irányelv)(4), valamint a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21‑i 92/43/EGK
         irányelv (a továbbiakban: élőhely‑irányelv)(5) értelmezésére vonatkozik.
      
      2.        E kérelmet az egyrészről az Azienda Agro‑Zootecnica Franchini sarl és az Eolica di Altamura srl (a továbbiakban: felperes
         társaságok), másrészről a Regione Puglia között a „pSIC / ZPS IT 9120007 Murgia Alta” közösségi jelentőségű természeti területnek
         és különleges védelmi területnek minősített védett terület, az Alta Murgia nemzeti park részét képező területen szélturbinák
         telepítésére irányuló engedély megtagadására vonatkozóan folyamatban lévő jogvita keretében terjesztették elő. A nemzeti jogszabály
         tiltja – többek között – a Natura 2000 ökológiai hálózat részét képező közösségi jelentőségű természeti területeken (KJTT)
         és különleges védelmi területeken (KVT) a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák telepítését.
      
      II – Jogi háttér
      A –    Uniós jog
      3.        Az EUMSZ 191. cikk (korábbi EK 174. cikk) a következőt írja elő:
      
      „(1) Az Unió környezetpolitikája hozzájárul a következő célkitűzések eléréséhez:
      –        a környezet minőségének megőrzése, védelme és javítása,
      –        az emberi egészség védelme,
      –        a természeti erőforrások körültekintő és ésszerű hasznosítása,
      –        a regionális vagy világméretű környezeti problémák leküzdésére és különösen az éghajlatváltozás elleni küzdelemre irányuló
         intézkedések ösztönzése nemzetközi szinten.
      
      (2) Az Unió környezetpolitikájának célja a magas szintű védelem, figyelembe véve ugyanakkor az Unió különböző régióinak helyzetében
         mutatkozó különbségeket. Ez a politika az elővigyázatosság és a megelőzés elvén alapul, valamint azon az elven, hogy a környezeti
         károkat elsődlegesen a forrásuknál kell elhárítani, továbbá a »szennyező fizet«‑elven . […]”
      
      4.        Az EUMSZ 192. cikk (korábbi EK 175. cikk) a következőt írja elő:
      
      „(1) Az Európai Parlament és a Tanács rendes jogalkotási eljárás keretében, valamint a Gazdasági és Szociális Bizottsággal
         és a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően határoz arról, hogy az Uniónak milyen lépéseket kell tennie a 191. cikkben
         említett célok elérése érdekében.”
      
      5.        Az EUMSZ 193. cikk (korábbi EK 176. cikk) előírja, hogy „[a] 192. cikk alapján elfogadott védintézkedések nem akadályozzák
         a tagállamokat szigorúbb védintézkedések fenntartásában vagy bevezetésében. Ezeknek az intézkedéseknek összeegyeztethetőnek
         kell lenniük a Szerződésekkel. Az intézkedésekről értesíteni kell a Bizottságot.”
      
      6.        Az EUMSZ 194. cikk (1) bekezdése a következőt írja elő:
      
      „A belső piac létrehozása, illetve működése keretében, valamint a környezet megőrzésének és javításának szükségességére tekintettel
         az Unió energiapolitikájának céljai – a tagállamok közötti szolidaritás szellemében – a következők:
      
      a)      az energiapiac működésének biztosítása;
      b)      az energiaellátás biztonságának garantálása az Unión belül;
      c)      az energiahatékonyság és az energiatakarékosság, valamint az új és megújuló energiaforrások kifejlesztésének előmozdítása;
         és
      
      d)      az energiahálózatok összekapcsolásának előmozdítása.”
      1.      A 2001/77 irányelv
      7.        A 2001/77 irányelv (1)–(3) preambulumbekezdése a következőt írja elő:
      
      „(1) Napjainkban a Közösségben a megújuló energiaforrások kiaknázása elmarad a lehetőségektől. A Közösség felismeri a megújuló
         energiaforrások támogatásának [helyesen: előmozdításának] elsődleges szükségességét, mivel ezek kiaknázása hozzájárul a környezetvédelemhez
         és a fenntartható fejlődéshez. Ezenfelül helyi munkahelyeket teremthet, kedvezően hat a társadalmi kohézióra, biztonságosabbá
         teszi az energiaellátást, és lehetővé teszi a kiotói célkitűzések gyorsabb megvalósítását. Mindezek érdekében biztosítani
         kell, hogy ezeket a lehetőségeket a belső villamosenergia‑piac keretein belül minél nagyobb mértékben aknázzák ki.
      
      (2) A Közösség, amint a megújuló energiaforrásokról szóló fehér könyvben (a továbbiakban: „Fehér Könyv”) körvonalazta, elsőrangú
         jelentőséget tulajdonít a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásának az energiaellátás biztonsága,
         diverzifikálása, a környezetvédelem, valamint a társadalmi és gazdasági kohézió elősegítése érdekében. Ezt a szándékot erősítette
         meg a megújuló energiaforrásokról szóló, 1998. június 8‑i tanácsi állásfoglalás, valamint a Fehér Könyvről szóló európai parlamenti
         állásfoglalás.
      
      (3) A megújuló energiaforrásból előállított villamos energia felhasználásának fokozása fontos részét képezi az ENSZ éghajlatváltozásról
         szóló keretegyezményéhez csatolt Kiotói Jegyzőkönyvben foglaltak megvalósítását szolgáló intézkedéscsomagnak, valamint a további
         kötelezettségvállalások teljesítésére irányuló bármely egyéb politikai intézkedéscsomagnak.”
      
      8.        A 2001/77 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése a következőt írja elő:
      
      „A tagállamok vagy a tagállamok által kinevezett illetékes szervek értékelik a megújuló energiaforrásokból előállított villamos
         energiát termelő erőművekre alkalmazandó engedélyezési eljárások és a 96/92/EK irányelv 4. cikkében meghatározott egyéb eljárások
         jelenleg hatályos törvényi és rendeleti kereteit, az alábbiak érdekében:
      
      –        a megújuló energiaforrásokat hasznosító villamosenergia‑termelés növelése szabályozási és nem szabályozási korlátainak csökkentése,
      –        az eljárások egyszerűsítése és meggyorsítása a megfelelő közigazgatási szinten, illetve
      –        annak biztosítása, hogy a szabályok objektívek, átláthatók és megkülönböztetésmentesek legyenek, valamint teljes mértékben
         figyelembe vegyék a különböző megújuló energiaforrásokhoz alkalmazott eltérő technológiák sajátosságait.”
      
      9.        A 2009/28 irányelvnek a „Közigazgatási eljárások, szabályok és törvények” címet viselő 13. cikke a következőt írja elő:
      
      „(1) A tagállamok biztosítják, hogy a megújuló energiaforrásokból villamos energiát, fűtőenergiát vagy hűtőenergiát termelő
         üzemekre és a kapcsolódó szállítási és elosztási hálózati infrastruktúrára, valamint a biomassza bioüzemanyaggá vagy más energiatermékké
         való átalakításának folyamatára alkalmazott, jóváhagyással, minősítéssel és engedélyezéssel kapcsolatos nemzeti szabályok
         arányosak és szükségesek.
      
      A tagállamok megteszik a megfelelő lépéseket különösen a következők biztosítása érdekében:
               […]
      c)      a közigazgatási eljárások korszerűsítése [helyesen: egyszerűsítése] és gyors ügyintézés a közigazgatás megfelelő szintjén;
      d)      a jóváhagyással, minősítéssel és engedélyezéssel kapcsolatos szabályok objektívek, átláthatóak, arányosak legyenek, ne alkalmazzanak
         hátrányos megkülönböztetést a jelentkezőkkel [helyesen: kérelmezőkkel] szemben, valamint teljes mértékben vegyék figyelembe
         a megújuló energia előállítására alkalmazott egyes technológiák sajátosságait;
      
               […]
      f)      a kisebb projektek és a decentralizált, megújuló energiaforrásból származó energiát előállító eszközök számára szükség szerint
         egyszerűsített és könnyített engedélyezési eljárás kidolgozása, beleértve az egyszerű értesítést, amennyiben erre az alkalmazandó
         szabályozási keret lehetőséget ad.
      
               […]”
      2.      A madárvédelmi irányelv
      10.      A madárvédelmi irányelv 2. cikke akként rendelkezik, hogy „[a] tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy az 1. cikkben
         meghatározott fajok állományait megfelelő szinten fenntartsák, vagy megfelelő szintre hozzák, amely megfelel különösen az
         ökológiai, tudományos és kulturális igényeknek, mialatt figyelembe veszi a gazdasági és rekreációs igényeket is [helyesen:
         fajok állományait olyan szinten tartják, illetve olyan szintre hozzák, amely – a gazdasági és a rekreációs követelményeket
         is figyelembe véve – megfelel különösen az ökológiai, a tudományos és a kulturális követelményeknek]”.
      
      11.      A madárvédelmi irányelv 3. cikkének (1) bekezdése akként rendelkezik, hogy a 2. cikkben foglalt követelmények figyelembevételével
         a tagállamok az EK‑Szerződésben érintett tagállamok európai területén természetesen előforduló összes vadon élő madárfaj esetében
         megteszik a megfelelő intézkedéseket, amelyek az élőhelyek megfelelő sokféleségének és nagyságának megőrzéséhez, fenntartásához
         vagy helyreállításához szükségesek. A 3. cikk (2) bekezdésének a) pontja értelmében a biotópok és élőhelyek megőrzése, fenntartása
         és helyreállítása elsősorban védett területek kialakítását foglalja magában.
      
      12.      A madárvédelmi irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdése alapján a tagállamok kötelesek különleges természetvédelmi területté
         [helyesen: különleges védelmi területté] nyilvánítani azon területeket, amelyek megfelelnek az említett rendelkezésekben meghatározott
         madártani szempontoknak.
      
      13.      A madárvédelmi irányelv 4. cikkének (4) bekezdése a következőt írja elő:
      
      „Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott védett területek vonatkozásában a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket
         az élőhelyek szennyezésének vagy elpusztításának, illetve a madarak bármiféle zavarásának elkerülése érdekében, amennyiben
         azok jelentősek e cikk céljai szempontjából. A tagállamok e védett területeken kívül is törekednek az élőhelyek szennyezésének
         vagy elpusztításának elkerülésére.”
      
      14.      A madárvédelmi irányelv 14. cikk előírja, hogy „[a] tagállamok bevezethetnek az irányelvben előírtaknál szigorúbb védelmi
         intézkedéseket.”
      
      3.      Az élőhely‑irányelv
      15.      Az élőhely‑irányelv 3. cikkének (1) bekezdése különleges természetmegőrzési területek Natura 2000 elnevezésű, egységes európai
         ökológiai hálózatának létrehozását írja elő, amely magában foglalja a tagállamok által a madárvédelmi irányelv alapján besorolt
         különleges védelmi területeket.
      
      16.      Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (2)−(4) bekezdése a következőt írja elő:
      
      „(2) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a különleges természetvédelmi területeken [helyesen: a természetmegőrzési
         területeken] található olyan természetes élőhelytípusok és olyan fajok élőhelyei károsodásának és megzavarásának megakadályozására,
         amelyek céljára az egyes területeket kijelölték, amennyiben a zavarás mértéke ezen irányelv céljaira tekintettel jelentős
         hatással lehet.
      
      (3) Figyelembe véve az adott természeti terület védelmével kapcsolatos célkitűzéseket, megfelelő vizsgálatot kell folytatni
         minden olyan terv vagy program hatásait illetően, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti
         terület kezeléséhez, de akár önmagában, akár pedig más terv vagy program részeként valószínűleg jelentős hatással lesz arra.
         A természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának eredményét figyelembe véve, továbbá a (4) bekezdés rendelkezéseinek
         értelmében [helyesen: rendelkezéseire is figyelemmel] az illetékes nemzeti hatóságok csak azután hagyják jóvá az érintett
         tervet vagy programot [helyesen: projektet], ha megbizonyosodtak arról, hogy az nem fogja hátrányosan befolyásolni az érintett
         természeti terület épségét, és miután – adott esetben – kikérték a lakosság véleményét is.
      
      (4) Amennyiben a természeti területre gyakorolt hatások vizsgálatának kedvezőtlen eredménye ellenére valamely elsődlegesen
         fontos, társadalmi vagy gazdasági jellegű közösségi érdekre figyelemmel – alternatív megoldás hiányában – mégis végre kell
         hajtani egy tervet vagy programot [helyesen: projektet], a tagállam minden szükséges kiegyenlítő intézkedést megtesz a Natura 2000
         általános egységességének megóvása érdekében. A tagállam az elfogadott kiegyenlítő intézkedésekről értesíti a Bizottságot.
      
      Amennyiben az érintett természeti terület elsődleges fontosságú természetes élőhelytípust foglal magában, és/vagy veszélyeztetett
         faj élőhelyéül szolgál, kizárólag az emberi egészséggel, a közbiztonsággal vagy a környezet szempontjából elsődlegesen fontos
         előnyökkel kapcsolatos, továbbá – a Bizottság véleménye szerint – a közérdek kényszerítő indokain alapuló szempontokat lehet
         érvényesíteni [helyesen: továbbá – a Bizottság állásfoglalása alapján – egyéb kényszerítő közérdekű indokon alapuló szempontokat
         lehet figyelembe venni].”
      
      17.      Az élőhely‑irányelv irányelv 7. cikkének értelmében „[a] 4. cikk (1) bekezdése alapján besorolt vagy a 4. cikk (2) bekezdése
         értelmében annak megfelelően elismert területek tekintetében ezen irányelv alkalmazásának napjától, illetve – amennyiben az
         későbbi időpontra esik – azon időponttól számítva, amikor a tagállam a [madárvédelmi] irányelv értelmében végrehajtja, illetve
         elismeri a besorolást, a [madárvédelmi] irányelv 4. cikke (4) bekezdésének első mondatából eredő kötelezettségek helyébe ezen
         irányelv 6. cikkének (2), (3) és (4) bekezdéséből eredő kötelezettségek lépnek”.
      
      B –    Nemzeti rendelkezések
      18.      A Legge 27 dicembre 2006, n. 296, legge finanziaria per il 2007 (a 2006. december 27‑i 296. sz. törvény; a továbbiakban: 2007. évi
         költségvetési törvény)(6) 1. cikkének (1226) bekezdése előírja, hogy a további kötelezettségszegési eljárások elkerülése érdekében Trento és Bolzano
         autonóm régiók és megyék az e törvény hatálybalépésének időpontjától számított három hónapon belül – a környezet‑, terület‑
         és tengervédelmi minisztériumi rendeletben megállapított egységes minimumkövetelmények alapján – a későbbiekben módosított
         1997. szeptember 8‑i 357. sz. köztársasági elnöki rendeletben előírt rendelet 4. és 6. cikkében megállapított intézkedéseket
         elfogadják, illetve befejezik azok elfogadását.
      
      19.      A Decreto del Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare 17 ottobre 2007, recante criteri minimi uniformi
         per la definizione di misure di conservazione relative a Zone speciali di conservazione (ZSC) e a Zone di protezione speciale
         (ZPS) (a különleges természetmegőrzési területekre (KTT‑k) és a különleges védelmi területekre (KVT‑k) vonatkozó megőrzési
         intézkedések meghatározására vonatkozó egységes minimumkövetelmények megállapításáról szóló, 2007. október 17‑i környezet-,
         terület- és tengervédelmi minisztériumi rendelet, a továbbiakban: minisztériumi rendelet)(7) 5. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az autonóm régióknak és megyéknek valamennyi KVT tekintetében a következő tilalmakat
         kell elfogadniuk:
      
      „[…]
      (l) új szélturbinák megépítése, azok kivételével, amelyek tekintetében a jelen jogi aktus elfogadásának időpontjában a projekt
         benyújtása miatt az engedélyezési eljárás már megkezdődött. Az illetékes szervezeteknek – az INFS‑szel (a vadon élő állatokkal
         foglalkozó nemzeti intézet) folytatott konzultációt követően – értékelniük kell a projekt hatásait, figyelembe véve azon fajok
         biológiai ciklusait, amelyek tekintetében a területet kijelölték. Mentesülnek továbbá a tilalom alól azok a – többek között
         technológiai – átépítési és korszerűsítési erőfeszítések, amelyek következtében nem fokozódik a területre gyakorolt hatás
         a KVT megőrzési célkitűzéseinek tükrében, valamint a legfeljebb  20 kW névleges teljesítményű, saját fogyasztás fedezésére
         szánt szélturbinák.”
      
      20.      A Legge regionale della Puglia 21 ottobre 2008, No 31, recante norme in materia di produzione di energia da fonti rinnovabili
         e per la riduzione di immissioni inquinanti e in materia ambientale (a megújuló forrásokból előállított energiára és a környezetszennyező
         kibocsátás csökkentésére vonatkozó szabályokról, valamint a környezetvédelmi szabályokról szóló, 2008. október 21‑i 31. sz.
         pugliai tartományi törvény, a továbbiakban: 31. sz. tartományi törvény) 2. cikke a következőt írja elő:
      
      „[…]
      (6) A 92/43/EGK irányelv 6. és 7. cikkével, valamint a […] módosított, 1997. szeptember 8‑i 357. sz. köztársasági elnöki rendelettel
         előírt végrehajtási rendelet 4. és 6. cikkével összhangban tilos nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák telepítése
         a Natura 2000 ökológiai hálózat részét képező KJTT‑ken és KVT‑ken […]
      
      […]
      (8) A fenti (6) és (7) [bekezdésben] megállapított tilalom 200 méteres pufferzónára terjed ki.”
      III – Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      21.      Az előzetes döntéshozatalra utaló határozat szerint az Eolica di Altamura megszerezte a nem saját fogyasztás fedezésére (vagyis
         villamos energia kereskedelmi célú való termelésére) szánt szélerőműpark megépítésére vonatkozó jogokat, amely parkot az Azienda
         Agro Zootecnica Franchini földterületein terveztek megépíteni. E földterület a közösségi jelentőségű természeti területként
         és „pSIC / ZPS IT 9120007 Murgia Alta” különösen védett területként besorolt védett terület, az Alta Murgia nemzeti park részét
         képezi. A szélerőműpark megépítésére vonatkozó engedélyezés iránti kérelmeket a nemzeti parkkal foglalkozó hatóság, valamint
         a Regione Puglia (Puglia tartomány) 2006. szeptember 1‑jei, illetve 2007. július 4‑i határozataival elutasította. A Puglia
         tartomány általi elutasítás a 2006. október 4‑i 16. sz. tartományi rendelet 6. cikke (3) bekezdésének a) pontján – amely a
         szélturbinák telepítésével összefüggésben előírja, hogy az élőhely‑ és a madárvédelmi irányelvek szerinti közösségi jelentőségű
         természeti területek és a különleges védelmi területek teljes egészében „nem megfelelőnek” minősülnek –, valamint az említett
         tartományi rendelet 14. cikke (2) bekezdésének a) pontján alapult, amely azt írja elő, hogy a szélturbinákra vonatkozó szabályozási
         terv hiányában e területek „alkalmatlannak” minősülnek. A felperes társaságok az elutasító döntéseket és az azok alapjául
         szolgáló tartományi rendeletet a kérdést előterjesztő bíróság előtt megtámadták, és az eljárás kezdeti szakaszában keresetüknek
         helyt is adtak. Az eljárás folyamán azonban elfogadták a 15/2008. sz. tartományi rendelet, amely a felperes társaságokat megsemmisítés
         iránti új kereset előterjesztésére kötelezte.
      
      22.      A kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő alapeljárásban a felperes társaságok a 15/2008 sz. tartományi rendelet
         5. cikke (1) bekezdése n) pontjának, 5. cikke (4) bekezdésének és 5. cikke (4) bekezdése a) pontjának megsemmisítését kérik.
         Az 5. cikk (1) bekezdésének n) pontja többek között új szélturbináknak a Natura 2000 területeken való megépítését tiltja.
         A felperes társaságok – többek között – a 2001/77 irányelvben szereplő elvek megsértésére hivatkoznak. A Regione Puglia azzal
         érvel, hogy a keresetet elfogadhatatlannak vagy megalapozatlannak kell nyilvánítani.
      
      23.      Az alapeljárás folyamán hatályba lépett a 31. sz. tartományi törvény. A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli, hogy – a 31. sz.
         tartományi törvény 2. cikkének (6) bekezdésével összhangban – a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák tilalma
         a felperes társaságok által benyújtott, engedély iránti és környezetvédelemmel való összeegyeztethetőség iránti kérelemre
         az említett törvény hatálybalépésének időpontjától (azaz 2008. november 8‑tól) a környezeti hatások meghatározott értékelésétől
         függetlenül vonatkozik.
      
      24.      E megfontolások alapján körülmények között a Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia 2009. szeptember 23‑án hozott
         és a Bírósághoz 2010. január 4‑én beérkezett határozatával úgy határozott, hogy az eljárást felfüggeszti, és előzetes döntéshozatal
         céljából a következő kérdést terjeszti a Bíróság elé:
      
      „A 2006. december 27‑i 296. sz. törvény 1. cikke (1226) bekezdésének a 2007. október 17‑i […] környezet-, terület- és tengervédelmi
         minisztériumi rendelet 5. cikkének (1) bekezdésével, illetve a 2008. október 21‑i 31. sz. legge regionale della Puglia (Puglia
         tartományi törvény) 2. cikkének (6) bekezdésével összefüggésben értelmezett rendelkezései, amennyiben a beavatkozás által
         érintett területre vonatkozó egyes projektek hatásait elemző megfelelő környezeti hatásvizsgálat lefolytatása helyett feltétel
         és megkülönböztetés nélkül tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák telepítését a Natura 2000 ökológiai
         hálózatot alkotó közösségi jelentőségű természeti területeken és különleges természetmegőrzési területeken, összeegyeztethetők‑e
         az [uniós] joggal, így különösen a megújuló energiaforrásokról szóló 2001/77/EK és 2009/28/EK irányelvből, valamint a természetes
         élőhelyek és madarak védelméről szóló 1979/409/EK és 1992/43/EK irányelvből eredő elvekkel?”
      
      IV – A Bíróság előtti eljárás
      25.      A felperes társaságok és a Bizottság terjesztett elő írásbeli észrevételeket. 2011. február 10‑én tartottak tárgyalást, ahol
         a felperes társaságok, a Regione Puglia és a Bizottság tett szóbeli észrevételeket.
      
      V –    Értékelés
      A –    Előzetes megjegyzés
      26.      Egyértelmű, hogy az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban arra kérik a Bíróságot, hogy a nemzeti jogszabály uniós joggal
         való összeegyeztethetőségéről határozzon. E tekintetben elegendő emlékeztetni arra, hogy a Bíróság az előzetes döntéshozatali
         eljárás keretében a nemzeti rendelkezéseknek az Unió jogával való összeegyeztethetőségével kapcsolatban nem foglalhat állást,
         hatáskörrel rendelkezik azonban arra, hogy a kérdést előterjesztő bíróságot e jog értelmezésére vonatkozó minden olyan szempontról
         tájékoztassa, amely lehetővé teheti számára ezen összeegyeztethetőség értékelését annak érdekében, hogy döntést hozzon az
         előtte folyó eljárásban.(8)
      
      B –    Az ügy érdeméről
      27.      Véleményem szerint a kérdést előterjesztő bíróság kérdése arra összpontosul, hogy a madárvédelmi irányelvvel, az élőhely‑irányelvvel,
         a 2001/77 irányelvvel és a 2009/28 irányelvvel ellentétes‑e olyan nemzeti intézkedéseknek valamely tagállam általi elfogadása,
         amelyek bizonyos körülmények között – egy adott projekt által egy meghatározott területre gyakorolt hatás elemzésének hiányában –
         tiltják a Natura 2000 ökológiai hálózat részét képező területeken szélturbinák megépítését.
      
      28.      A Bíróság rendelkezésére álló iratokból – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – az derül ki, hogy a szóban
         forgó tilalom hatályát tekintve korlátozott, mivel az jelenleg csak a szélturbinákra vonatkozik, az energia megújuló forrásokból
         történő előállítására szolgáló egyéb eszközökre pedig nem.(9)
      
      29.      Ezen túlmenően – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – az tűnik ki, hogy a tilalom a szélturbinák tekintetében
         korlátozott, mivel az – a meglévők helyett – csak az új szélturbinák megépítésére vonatkozik.(10) Úgy tűnik továbbá, hogy a tilalmat nem kell alkalmazni a legfeljebb 20 kW névleges teljesítményű, saját fogyasztás fedezésére
         szánt szélturbinákra.(11) A tárgyaláson a Bizottság és a Regione Puglia hangsúlyozta a szóban forgó tilalom korlátozott hatályát.
      
      30.      A kérdést előterjesztő bíróság, a felperes társaságok és a Bizottság – véleményem szerint – helyesen jelentik ki, hogy valamely
         zónának a Natura 2000 ökológiai hálózat részét képező közösségi jelentőségű természeti területként(12) vagy különleges védelmi területként(13) való besorolása nem eredményezi azt, hogy ott a madárvédelmi irányelvvel és élőhely‑irányelvvel összhangban tilos minden
         építés.
      
      31.      Az élőhely‑irányelv 7. cikkével együtt értelmezett ugyanezen irányelv 6. cikkének (2) bekezdése alapján(14) a tagállamok kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket a közösségi jelentőségű természeti területeken és a különleges
         védelmi területeken az élőhelyek károsodásának, valamint azon fajok jelentős zavarásának megakadályozására, amelyek számára
         e területeket kijelölték. Az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése előírja, hogy az illetékes nemzeti hatóságok csak
         akkor hagyhatnak jóvá olyan tervet vagy projektet, amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem nélkülözhetetlen a természeti
         terület kezeléséhez, de arra jelentős hatással lehet, ha a tervnek vagy projektnek a természeti területre gyakorolt hatására
         irányuló megfelelő vizsgálat lefolytatásával megbizonyosodtak arról, hogy a terv vagy projekt nem fogja hátrányosan befolyásolni
         az érintett természeti terület épségét. Ez a rendelkezés tehát olyan eljárást vezet be, amelynek célja, hogy előzetes ellenőrzési
         mechanizmus segítségével biztosítsa, hogy valamely tervet vagy projektet – amely nem kapcsolódik közvetlenül, illetve nem
         nélkülözhetetlen a természeti terület kezeléséhez, de arra jelentős hatással lehet – csak akkor lehessen engedélyezni, amennyiben
         nem befolyásolja hátrányosan az érintett természeti terület épségét.(15)
      
      32.      Ekként a közösségi jelentőségű természeti területek és különleges védelmi területek tekintetében valamely terv vagy projekt
         jóváhagyása érdekében az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban előzetesen el kell végezni az említett
         terv vagy projekt megfelelő, egyedi értékelését.
      
      33.      A jelen ügyben úgy tűnik, hogy a nemzeti jogszabály – bizonyos körülmények között – az építésre vonatkozó terv vagy projekt
         élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése szerinti előzetes, egyedi értékelésének elvégzése és a területre gyakorolt kedvezőtlen
         hatás konkrét megállapítása nélkül tiltja szélturbináknak a szóban forgó területen való megépítését. Ennélfogva úgy vélem,
         hogy az előterjesztett kérdés megválaszolása érdekében azt kell meghatározni, hogy az uniós jog lehetővé teszi‑e – és ha igen,
         milyen feltételek mellett – az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésében megállapítottaknál szigorúbb olyan nemzeti védintézkedések
         bevezetését, amelyek – bizonyos körülmények között – az építésre vonatkozó terv vagy projekt egyedi értékelésének és a kedvezőtlen
         hatás megállapításának hiányában tiltják szélturbináknak a Natura 2000 területeken való megépítését.
      
      34.      A madárvédelmi irányelv 14. cikkével összhangban a tagállamok bevezethetnek az irányelvben előírtaknál szigorúbb védelmi intézkedéseket.
         Jóllehet a madárvédelmi irányelv 14. cikke kifejezetten nem ír elő feltételeket, meglátásom szerint az ehhez hasonló szigorúbb
         védintézkedéseknek meg kell felelniük az Európai Unióról szóló szerződésnek és az Európai Unió működéséről szóló szerződésnek.
      
      35.      Az élőhely‑irányelv nem tartalmaz a madárvédelmi irányelv 14. cikkében szereplőhöz hasonló rendelkezést. Amint azonban azt
         a Bizottság észrevételeiben jelezte, az élőhely‑irányelv jogalapja az EK 130s. cikk (később EK 175. cikk, jelenleg EUMSZ 192. cikk),
         ezért az EK 130t. cikket (később EK 176. cikk, jelenleg EUMSZ 193. cikk) kellett alkalmazni. Az EUMSZ 193. cikk lehetővé teszi
         szigorúbb nemzeti védintézkedéseknek a tagállamok általi elfogadását, feltéve hogy azok összeegyeztethetők a Szerződésekkel
         – azaz az Európai Unióról szóló szerződéssel és az Európai Unió működéséről szóló szerződéssel –(16), továbbá hogy azokról értesítik a Bizottságot.
      
      36.      A Bíróság rendelkezésére álló iratok nem tartalmaznak információt arról, hogy a Bizottságot értesítették a szigorúbb nemzeti
         védintézkedésekről.
      
      37.      Az EUR‑Lex honlapról azonban kitűnik, hogy a minisztériumi rendeletről mind az élőhely‑, mind pedig a madárvédelmi irányelvet
         végrehajtó nemzeti intézkedésként értesítették a Bizottságot.(17) Ennélfogva – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – az derül ki, hogy a Bizottságot tájékoztatták a szóban
         forgó minisztériumi rendelet 5. cikke (1) bekezdésének első albekezdése értelmében az autonóm régiókra és megyékre előírt
         azon kötelezettségről, hogy – bizonyos feltételek mellett – megtiltsák új szélturbináknak a Natura 2000 hálózat részét képező
         területeken való megépítését.
      
      38.      Mindenesetre – meglátásom szerint – a Bizottság EUMSZ 193. cikk szerinti értesítésére irányuló kötelezettség megsértése nem
         képez olyan lényeges eljárási hibát, hogy a szóban forgó szigorúbb nemzeti intézkedéseket érvénytelenné vagy magánszemélyek
         vonatkozásában alkalmazhatatlanná tegye. Az EUMSZ 193. cikk mindössze arra kötelezi a tagállamokat, hogy tájékoztassák a Bizottságot.
         Az EUMSZ 193. cikk alapján nem állapítottak meg a szigorúbb nemzeti védintézkedések Unió általi nyomon követésére vonatkozó
         határidőt, illetve eljárást.(18) Ezen túlmenően az EUMSZ 193. cikk nem szabja ezen intézkedések végrehajtásának feltételéül a Bizottság beleegyezését vagy
         a Bizottság általi kifogásolás hiányát. Ennélfogva úgy tűnik, hogy a tagállamokra az EUMSZ 193. cikkben előírt kötelezettség
         célja annak biztosítása, hogy a Bizottságot tájékoztatják a környezetvédelemre vonatkozó olyan nemzeti védintézkedésekről,
         amelyek szigorúbbak az e területen meglévő uniós jogszabályoknál. Ezen értesítés lehetővé teszi a Bizottságnak annak értékelését,
         hogy a nemzeti védintézkedések összeegyeztethetők‑e az uniós joggal, valamint azt, hogy szükség esetén megfelelő intézkedéseket
         tegyenek. Az EUMSZ 193. cikknek azonban sem a szövege, sem a célja nem támasztja alá azt a megállapítást, hogy a Bizottság
         értesítésére vonatkozó kötelezettség betartásának a tagállam általi puszta elmulasztása jogellenessé teszi a szóban forgó
         nemzeti védintézkedéseket.(19)
      
      39.      A madárvédelmi irányelv 14. cikkében és az EUMSZ 193. cikkben az Unió által elfogadottaknál szigorúbb védintézkedések elfogadását
         illetően a tagállamok számára megengedett diszkrecionális jogkör mértéke ellenére, a tagállamoknak e diszkrecionális jogkörüket
         elsősorban az Unió – az EUMSZ 191. cikkel és EUMSZ 194. cikkel összhangban többek között a környezet minőségének megőrzésére,
         védelmére és javítására, az éghajlatváltozás elleni küzdelemre, valamint az új és megújuló energiaforrások kifejlesztésének előmozdítására irányuló – környezet‑ és energiapolitikáinak(20), másodsorban pedig az uniós jog általános elveinek megfelelően kell gyakorolniuk.
      
      40.      Véleményem szerint úgy tűnik, hogy a szóban forgó tilalom megfelel az Unió környezetpolitikája célkitűzéseinek.
      
      41.      A kérdést előterjesztő bíróság az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban jelezte, hogy a minisztériumi rendeletet, ekként
         pedig – többek között – az annak 5. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében szereplő tilalmat a 2007. évi költségvetési
         törvény 1. cikkének (1226) bekezdése szerinti hatáskör‑átruházás alapján fogadták el az Olaszországgal szemben a 2006/2131. sz.
         kötelezettségszegési eljárás keretében és többek között a madárvédelmi irányelv 2., 3. és 4. cikkével kapcsolatban – amely
         cikkek azt írják elő, hogy a megőrzési intézkedések mellett az összes madárfaj esetében megteszik a megfelelő intézkedéseket,
         amelyek az élőhelyek megfelelő sokféleségének és nagyságának megőrzéséhez, fenntartásához vagy helyreállításához szükségesek –
         a Bizottság által kiadott indokolással ellátott véleményt követően az Olasz Köztársasággal szembeni újabb kötelezettségszegési
         eljárások megelőzése céljából.(21) Nem terjesztettek a Bíróság elé a szóban forgó tilalom elfogadásához vezető indok(ok)kal kapcsolatos egyéb magyarázatot.
      
      42.      Ekként – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – úgy tűnik, hogy új szélturbináknak a Natura 2000 területeken
         való megépítésére vonatkozó, bizonyos körülmények mellett alkalmazandó tilalom a madárvédelmi irányelvben és az élőhely‑irányelvben,
         különösen az élőhely‑irányelv 6. cikkének (1)–(3) bekezdésében szereplőkkel azonos célkitűzések – jelesül bizonyos élőhelyek
         és fajok védelmének, a természetes élőhelyek károsodása, valamint a szóban forgó fajok jelentős megzavarása elhárításának –
         elérésére irányul. E tekintetben megjegyzem, hogy a tárgyaláson a Bizottság jelezte, hogy – a kérdést előterjesztő bíróság
         vizsgálatától függően – a szóban forgó területen két olyan madárfaj van jelen, amelyek igen érzékenyek a szélturbinákra. Ezen
         túlmenően a Regione Puglia a tárgyaláson elmondta, hogy a (területen kívül elhelyezkedő) szélturbinák számos olyan madarat
         öltek meg, amelyek a szóban forgó terület szimbólumai.
      
      43.      Ezenfelül a tárgyaláson a Bizottság a Natura 2000 hálózatban a szélenergia hasznosításáról szóló, 2010. évi útmutatójára(22), valamint a szélturbinák jelentette kockázatokra hivatkozott. A szélenergia hasznosítása által a természetre, valamint a
         vadon élő növényekre és állatokra esetlegesen gyakorolt hatásoknak az említett útmutatóban vázolt terjedelmes listáján szerepel
         az ütközés kockázata, a zavarok és a fajok kiszorítása (az élőhely‑használat elveszése), gátló hatások (a szélerőműparkok
         irányváltozatásra kényszeríthetik a madarakat vagy az emlősöket), valamint élőhely elvesztése vagy károsodása.
      
      44.      Azt is megjegyzem, hogy a környezetre gyakorolt hatások megfelelő értékelése nélkül megépített egyik szélerőműparkból eredő
         ilyen hatásokat a Bíróság a C‑215/06. sz. ügyben hozott ítéletében írta le.(23)
      
      45.      Úgy vélem, hogy a szóban forgó tilalom az Unió energiapolitikai célkitűzéseinek is megfelelni látszik.
      
      46.      A kérdést előterjesztő bíróság úgy véli, hogy a 2001/77 irányelv és a 2009/28 irányelv egyértelműen a megújuló energia használatának
         fejlesztését részesíti előnyben, mivel az elősegíti a környezet védelmét, az ökoszisztémáknak az éghajlatváltozásból eredő
         veszélyektől való védelmét, a fenntartható fejlődést, valamint a helyi gazdaságok növekedését. A kérdést előterjesztő bíróság
         szerint, a 2001/77 irányelv 6. cikke többek között arra kötelezi a tagállamokat, hogy csökkentsék a megújuló energiaforrásokat
         hasznosító villamosenergia‑termelés növelésének szabályozási és nem szabályozási korlátait, hogy a megfelelő közigazgatási
         szinten korszerűsítsék és gyorsítsák meg az eljárásokat, valamint hogy biztosítsák azt, hogy a szabályok objektívek, átláthatók
         és megkülönböztetésmentesek legyenek, valamint teljes mértékben figyelembe vegyék a különböző megújuló energiaforrásokhoz
         alkalmazott különféle technológiák sajátosságait.
      
      47.      Meglátásom szerint az Európai Unióról szóló szerződés és az Európai Unió működéséről szóló szerződés nem állapít meg semmiféle
         fontossági sorrendet az Unió környezetpolitikája és energiapolitikája között. Az EUMSZ 194. cikk (1) bekezdése azonban előírja,
         hogy az Unió energiapolitikájának figyelemmel kell lennie a környezet megőrzésének és javításának szükségességére.(24) Az EUMSZ 191. cikk (1) bekezdése az éghajlatváltozás elleni küzdelem célkitűzésére hivatkozik.
      
      48.      A 2001/77 irányelv (1) és (2) preambulumbekezdése a megújuló energiaforrások előmozdításának elsődleges szükségességére, valamint
         arra hivatkozik, hogy a Közösség elsőrangú jelentőséget tulajdonít a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia
         előmozdításának. (25) Véleményem szerint azonban – a felperes társaságok állításaival ellentétben – a közösségi jogalkotó célja nem az volt, hogy
         az említett célkitűzéseket a többi (környezetvédelmi) célkitűzéshez képest előnyben részesítse, hanem arra törekedett, hogy
         – a környezet megóvása és az ENSZ éghajlatváltozási keretegyezményéhez csatolt Kiotói Jegyzőkönyvnek(26) való megfelelés, az energiabiztonság és az ellátás diverzifikálása, valamint a társadalmi és gazdasági kohézió biztosítása
         érdekében – előmozdítsa a megújuló energiaforrásból előállított villamos energiát(27). Az e célok elérésére szolgáló főbb intézkedések között szerepel a megújuló energiaforrásból előállított villamos energia
         fogyasztására irányuló, nem kötelező indikatív célok 2001/77 irányelvvel történt előírása(28), valamint a megújuló energiaforrásokból villamos energiát előállító erőművek megépítésére irányuló engedélyek megszerzésére
         vonatkozó közigazgatási eljárások bürokratikus jellegének megszüntetése.(29)
      
      49.      A felperes társaságok azon állítása ellenére, hogy a „pSIC / ZPS IT 9120007 Murgia Alta” terület földrajzilag igen kiterjedt,
         nincs arra utaló bizonyíték a Bíróság előtt, hogy a pugliai Natura 2000 területeken bizonyos szélturbinák megépítésének korlátozott
         tilalma nemzeti vagy regionális szinten akadályozta volna a villamos energia megújuló energiaforrásokból való előállítását.
         A tárgyaláson a Bizottság előadta, hogy Puglia az egyik olyan olaszországi tartomány, ahol a legtöbb szélturbina található:
         a kapacitást tekintve ez a tartomány áll az első helyen, a létesítmények számát illetően pedig Szicília után a második.
      
      50.      A megújuló energiaforrásból nemzeti szinten előállított villamos energia jelenlegi szintjére(30) és Pugliában a szélturbinák fokozott jelenlétére vonatkozóan a Bizottság által előadott bizonyítékra figyelemmel, a tárgyaláson
         a Bíróság elé terjesztett információk alapján – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – úgy tűnik, hogy a 2009/28
         irányelvben Olaszország tekintetében 2020‑ra meghatározott 17%‑os kötelező cél jövőbeli elérését nem akadályozza a szóban
         forgó tilalom.
      
      51.      Véleményem szerint azt is meg kell vizsgálni, hogy a szóban forgó a tilalom sérti‑e a 2001/77 irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében
         megállapított, a bürokrácia felszámolására vonatkozó szabályokat.
      
      52.      A Bíróság előtt felhozott ezzel ellentétes állítások hiányában és a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően úgy
         vélem, hogy a törvényben meghatározott, szóban forgó tilalom elegendően átláthatónak és objektívnak tűnik. Ezen túlmenően
         – a szóban forgó tilalom nyilvánvalóan korlátozott hatálya miatt –(31) nincs arra utaló bizonyíték a Bíróság előtt, hogy regionális vagy nemzeti szinten akadályozták volna a megújuló energiaforrásokat
         hasznosító villamosenergia‑termelés növelése szabályozási és nem szabályozási korlátainak csökkentésére, valamint az eljárások
         korszerűsítésére és meggyorsítására irányuló célkitűzést.
      
      53.      A hátrányos megkülönböztetés kérdését illetően, az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az egyenlő bánásmód elvének tiszteletben
         tartása megköveteli, hogy az összehasonlítható helyzeteket ne kezeljék eltérően, és az eltérő helyzeteket ne kezeljék ugyanúgy,
         hacsak az ilyen bánásmód objektíven nem igazolható.(32)
      
      54.      Az alapeljárással összefüggésben az egyenlő bánásmód elvének az eltérő bánásmód miatti megsértése azt feltételezi, hogy az
         érintett helyzetek – az azokat jellemző valamennyi tényező tekintetében – összehasonlíthatók. A hátrányos megkülönböztetés
         kérdésének értékelésekor figyelembe kell venni az alkalmazandó uniós jogszabályok elveit és célkitűzéseit, amelyek az alapeljárásban
         szereplő ügyben az Unió környezetpolitikáján alapulnak.(33) Az Unió környezetpolitikájának célja – az EUMSZ 191. cikk (2) bekezdésével összhangban – a magas szintű védelem, és az különösen
         az elővigyázatosság elvén és a megelőzés elvén alapul.(34)
      
      55.      A felperes társaságok arra hivatkoznak, hogy a szóban forgó területen a szélerőműparkok építésétől eltérő ipari fejlesztésekre
         nem azonos tilalom vonatkozik, hanem azokat az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdésével összhangban – adott esetben –
         értékelni kell.(35)
      
      56.      A kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően, nincs arra utaló bizonyíték a Bíróság előtt, hogy a 31. sz. tartományi
         törvény hatálybalépését követően kereskedelmi szélerőműparkok megépítésére vonatkozó engedélyeket adtak volna a felperes társaságoktól
         eltérő gazdasági szereplőknek a „pSIC / ZPS IT 9120007 Murgia Alta” területen.
      
      57.      Ezen túlmenően a Natura 2000 területeken és a szóban forgó meghatározott területen kifejezetten a szélerőműparkok megépítése
         és működtetése miatt esetleg keletkező, állítólagos kedvezőtlen hatások miatt(36) – a kérdést előterjesztő bíróság vizsgálatától függően – úgy tűnik, hogy a tilalom nem megkülönböztető. E tekintetben nincs
         semmiféle arra utaló bizonyíték a Bíróság előtt, hogy más ipari fejlesztésekben(37) megvolna a szélerőműparkok megépítéséből és működtetéséből eredővel összehasonlítható, az e területekre gyakorolt állítólagos
         kedvezőtlen hatással kapcsolatos potenciál. Végső soron azonban ezt a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia.
      
      58.      Véleményem szerint a szóban forgó tilalomnak az arányosság elvének is meg kell felelnie, amely megköveteli, hogy az elfogadott
         intézkedések ne haladják meg a szóban forgó szabályozás által kitűzött, jogos cél elérésére alkalmas és szükséges mértéket;
         így amennyiben több alkalmas intézkedés kínálkozik, a kevésbé kényszerítő intézkedéshez kell folyamodni, és az okozott hátrányok
         a kitűzött célokhoz képest nem lehetnek aránytalanul nagyok.(38) A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy az alapügyben szóban forgó tilalom nem haladja‑e meg a kitűzött
         cél eléréséhez szükséges mértéket. E tekintetben úgy vélem, hogy a kérdést előterjesztő bíróságnak többek között a tilalom
         nyilvánvalóan korlátozott hatályát kell figyelembe vennie, amennyiben úgy tűnik, hogy azt meghatározott, korlátozott földrajzi
         területre, kizárólag egy adott megújuló energiaforrásra, valamint – léptéküket tekintve – kereskedelmi jellegű új szélerőműparkokra
         kell alkalmazni.(39)
      
      VI – Végkövetkeztetések
      59.      Ennek megfelelően azt javaslom, hogy a Bíróság a Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia által előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdésre a következőképpen válaszoljon:
      
      A belső villamosenergia‑piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember
         27‑i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel, a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról,
         valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április
         23‑i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel, a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2‑i 79/409/EGK
         tanácsi irányelvvel, valamint a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május
         21‑i 92/43/EGK irányelvvel nem ellentétes a valamely Natura 2000 területen nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák
         megépítését tiltó, szigorúbb nemzeti intézkedések valamely tagállam általi elfogadása, feltéve hogy az említett tilalom megfelel
         az Unió környezet‑ és energiapolitikájának, nem ellentétes az egyenlő bánásmód elvével, valamint hogy nem haladja meg a kitűzött
         cél eléréséhez szükséges mértéket, amely kérdések vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.
      
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	HL L 283., 2001., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 121. o.
      
      3 –	HL L 140., 2009., 16. o.
      
      4 –	HL L 103., 1979., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.
      
      5 –	HL L 206., 1992., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.
      
      6 –	A GURI 2006. december 27‑i 299. száma, SO 244. szám
      
      7 –	A GURI 2007. november 6‑i 258. száma.
      
      8 –	A C‑439/06. sz. Citiworks‑ügyben 2008. május 22‑én hozott ítélet (EBHT 2008., I‑3913. o.) 21. pontja és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlat.
      
      9 –	E tekintetben megjegyzem, hogy míg a 2001/77 irányelv a „megújuló energiaforrásokra” „a nem fosszilis megújuló energiaforrások
         (szél‑, nap‑, geotermikus, hullám‑, árapály‑, vízenergia, biomassza, hulladék‑lerakóhelyeken és szennyvíztisztító telepeken
         keletkező gázok, biogázok energiája)” fogalommeghatározást adja, addig nem részesít előnyben egyetlen különös forrást sem.
         Ily módon – amint azt a Bizottság jelezte – a tagállamok főszabályként kiválaszthatják az általuk leginkább megfelelőnek tartott
         megújuló energiaforrásokat. A Bizottság szerint sem a 2001/77 irányelv, sem a 2009/28 irányelv nem állapít meg fontossági
         sorrendet a különböző megújuló energiaforrások között. Lásd a 2001/77 irányelv 2. cikkének a) pontját.
      
      10 –	Lásd a fenti 19. pontot. Úgy tűnik, hogy a Natura 2000 területeken belül meglévő szélturbinák átépítése és korszerűsítése
         – bizonyos feltételek teljesülése esetén – szintén megengedett. 
      
      11 –	Lásd a fenti 19. és 20. pontot.
      
      12 –	Lásd az élőhely‑irányelv 1. cikkének k) pontjában szereplő fogalommeghatározást a különleges természetmegőrzési területek
         ökológiai hálózatának Natura 2000 néven való létrehozásával kapcsolatban, amely a madárvédelmi irányelvnek megfelelően minősített
         különleges természetvédelmi területeket is magában foglalja.
      
      13 –	Lásd a madárvédelmi irányelv 3. cikke (2) bekezdésének a) pontját, amely előírja védett területeknek a tagállamok általi
         létrehozását. A különleges természetvédelmi területekké minősítés tekintetében legmegfelelőbb területek megválasztását illetően
         lásd a madárvédelmi irányelv 4. cikkének (1) és (2) bekezdését.
      
      14 –	A 92/43 irányelv 7. cikke az ugyanezen irányelv 6. cikkének (2) és (4) bekezdéséből eredő kötelezettségeket a 79/409 irányelv
         4. cikke (4) bekezdéséből eredő kötelezettségekkel váltja fel. Lásd a C‑304/05. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2007.
         szeptember 20‑án hozott ítélet (EBHT 2007., I‑7495. o.) 104. pontját.
      
      15 –	A C‑127/02. sz., Waddenvereniging és Vogelbeschermingsvereniging ügyben 2004. szeptember 7‑én hozott ítélet (EBHT 2004.,
         I‑7405. o.) 32–34. pontja. A hatásoknak az élőhely‑irányelv 6. cikkének (3) bekezdése értelmében elvégzett értékelését követően
         és az értékelés kedvezőtlen eredménye esetén az illetékes hatóságok – választásuk szerint – vagy megtagadják a tervre vagy
         projektre vonatkozó engedélyt, vagy azzal a feltétellel adják meg az irányelv 6. cikkének (4) bekezdése szerinti engedélyt,
         hogy az említett rendelkezésben megállapított feltételek teljesülnek. Lásd a C‑239/04. sz., Bizottság kontra Portugália ügyben
         2006. október 26‑án hozott ítélet (EBHT 2006., I‑10183. o.) 25. pontját.
      
      16 –	Lásd az EUSZ 1. cikket. Lásd még a C‑6/03. sz., Deponiezweckverband Eiterköpfe kontra Land Rheinland‑Pfalz ügyben 2005.
         április 14‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑2753. o.) 58 és 59. pontját. Az ítélet 58. pontjában a Bíróság kimondta, hogy „a
         közösségi környezetpolitika keretében, amennyiben egy nemzeti intézkedés egy közösségi irányelvvel azonos célokat követ, az
         irányelvben megállapított minimumkövetelmények meghaladását az EK 176. cikk szabályozza, és az abban meghatározott feltételek
         mellett engedélyezi.”
      
      17 –	A szóban forgó minisztériumi rendelet preambuluma többek között a 2007. évi költségvetési törvény 1. cikkének (1226) bekezdésére
         hivatkozik, és úgy tűnik, hogy ez az említett rendelet részét képezi.
      
      18 –	Lásd ezzel szemben a C‑194/94. sz. CIA SecurityInternational ügyben 1996. április 30‑án hozott ítélet (EBHT 1996., I‑2201. o.)
         47–55. pontját. Lásd még a C‑443/98. sz. Unilever‑ügyben 2000. szeptember 26‑án hozott ítéletet (EBHT 2000., I‑7535. o.).
      
      19 –	Lásd analógia útján a 380/87. sz., Enichem Base és társai ügyben 1989. július 13‑án hozott ítéletet (EBHT 1989., 2491. o.).
      
      20 –	Az EUMSZ 194. cikkben szereplő, az energiáról szóló önálló címet a Lisszaboni Szerződés vezette be. Lásd azonban az EK 2. cikket,
         amely a gazdasági tevékenységek fenntartható fejlődésére hivatkozik, valamint az EK 3. cikk (1) bekezdésének u) pontját, amely
         előírja, hogy a Közösség tevékenysége magában foglalja az energiaügy területén hozott intézkedéseket.
      
      21 –	Az említett eljárások eredményeként a Bíróság a C‑573/08. sz., Bizottság kontra Olaszország ügyben 2010. július 15‑én hozott
         ítéletben (az EBHT‑ban még nem tették közzé) megállapította, hogy az Olasz Köztársaság – mivel a madárvédelmi irányelvet az
         olasz jogrendbe átültető szabályozás nem felel meg teljes mértékben ezen irányelvnek, és az ezen irányelv 9. cikkét átültető
         rendszer nem biztosítja, hogy a hatáskörrel rendelkező olasz hatóságok által elfogadott eltérések teljesítik az e cikkben
         előírt feltételeket és követelményeket – nem teljesítette az említett irányelv 2–7., 9–11., 13. és 18. cikkéből eredő kötelezettségeit.
      
      22 –	Lásd: a http://ec.europa.eu/environment/nature/natura2000/management/guidance_en.htm honlapon elérhető a Guidance on wind
         energy and Natura 2000 (a szélenergiáról és a Natura 2000‑ről szóló útmutató) című dokumentumot.
      
      23 –	A C‑215/06. sz., Bizottság kontra Írország ügyben 2008. július 3‑án hozott ítélet (EBHT 2008., I‑4911. o.).
      
      24 –	Megjegyzem, hogy a 2001/77 irányelv jogalapja az EK 175. cikk (1) bekezdése (jelenleg EUMSZ 192. cikk (1) bekezdés), a
         2009/28 irányelv jogalapja pedig elsődlegesen az EK 175. cikk (1) bekezdése.
      
      25 –	Az említett irányelv cikkei nem állítanak fel fontossági sorrendet a célkitűzések között.
      
      26 –	Lásd a 2001/77 irányelv (3) preambulumbekezdését.
      
      27 –	Lásd a 2001/77 irányelv preambulumában hivatkozott, a 2000/116 irányelvre (COD) irányuló javaslat (COM (2000) 279 végleges)
         indokolását, valamint a megújuló energiaforrásokról szóló fehér könyvet (COM (97) 599 végleges). Az indokolás bevezető része
         a következőt mondja ki: „az irányelv azt javasolja, hogy a tagállamokat kötelezni kell arra, hogy elfogadják az annak biztosításához
         szükséges intézkedéseket, hogy a [megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia] szintje a nemzeti és a közösségi
         szinten vállalt energiaügyi és környezetvédelmi célkitűzésekkel összhangban alakuljon.” [nem hivatalos fordítás] A 2.1. pont
         kimondja, hogy „[a] Közösség elsőrangú jelentőséget tulajdonít a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia
         előmozdításának az energiaellátás biztonsága, diverzifikálása, a környezetvédelem, valamint a társadalmi és gazdasági kohézió
         elősegítése érdekében.” [nem hivatalos fordítás]
      
      28 –	A 2009/28 irányelv 3. cikke a megújuló energiaforrásokból előállított energia felhasználására vonatkozóan összesített kötelező
         nemzeti célértékeket és intézkedéseket határoz meg. Mivel azonban a tagállamoknak – a 2009/28 irányelv 27. cikkével összhangban –
         csupán 2010. december 5‑ig kell átültetniük a 3. cikket, úgy tűnik, hogy az említett rendelkezést az alapeljárásban nem kell
         alkalmazni.
      
      29 –	A 2001/77 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése.
      
      30 –	A kérdést előterjesztő bíróság megerősítésétől függően a Bizottság a tárgyaláson jelezte, hogy 2006‑ban az Olaszországban
         fogyasztott villamos energia 18,3%‑át megújuló forrásokból állították elő.
      
      31 –	Lásd a fenti 28. és 29. pontot.
      
      32 –	Lásd a C‑44/94. sz., Fishermen’s Organisations és társai ügyben 1995. október 17‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑3115. o.)
         46. pontját.
      
      33 –	Lásd a fenti 24. lábjegyzetet.
      
      34 –	Lásd ebben az értelemben a C‑127/07. sz., Arcelor Atlantique et Lorraine és társai ügyben 2008. december 16‑án hozott ítélet
         (EBHT 2008., I‑9895. o.) 30. pontját.
      
      35 –	A Bíróság rendelkezésére álló iratokból kitűnik, hogy a felperes társaságok nem szenvedtek el a honosságon alapuló hátrányos
         megkülönböztetést, és ezt nem is állítják.
      
      36 –	Lásd a fenti 42. és azt követő pontokat.
      
      37 –	Figyelemmel azok egyedi jellemzőire és céljára.
      
      38 –	Lásd a C‑13/91. és C‑113/91. sz., Debus egyesített ügyekben 1992. június 4‑én hozott ítélet (EBHT 1992., I‑3617. o.) 16. pontját,
         valamint a C‑180/96. sz., Egyesült Királyság kontra Bizottság ügyben 1998. május 5‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑2265. o.)
         96. pontját.
      
      39 –	Lásd a fenti 28. és 29. pontot.