CELEX: C1999/204/35
Language: sv
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 3 juni 1999 i mål C-33/97 (begäran om förhandsavgörande från Rechtbank van Koophandel te Hasselt): Colim NV mot Bigg's Continent Noord NV ("Tillnärmning av lagstiftning - Informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter - Direktiv 83/189/EEG - Märkning och presentation av produkter - Konsumentskydd - Språk")

C 204/18              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       17.7.1999

3) Ersättning för skada som förorsakats enskilda genom inhemska         2) Den direkta effekten av ett direktiv vars frist för införlivande har
   åtgärder som vidtagits i strid med gemenskapsrätten skall i             löpt ut påverkas inte av att en medlemsstat med stöd av
   medlemsstater med federal struktur inte nödvändigtvis säkerstäl-        artikel 100a. 4 i EG-fördraget (nu art. 95.4-95.9 EG i ändrad
   las av förbundsstaten för att den berörda medlemsstatens                lydelse) anmäler nationella bestammelser som avviker från
   gemenskapsrättsliga förpliktelser skall anses ha fullgjorts.            direktivet för att få dem bekråftade, inte ens om kommissionen
                                                                           inte har reagerat på en sådan anmälan.

(1) EGT C 318, 18.10.1997.                                              (1) EGT C 318, 18.10.1997.

                                                                                              DOMSTOLENS DOM

                                                                                               (femte avdelningen)
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                av den 3 juni 1999
                       av den 1 juni 1999
                                                                        i mål C-33/97 (begäran om förhandsavgörande från Re-
                                                                        chtbank van Koophandel te Hasselt): Colim NV mot Bigg’s
i mål C-319/97 (begäran om förhandsavgörande från                                       Continent Noord NV (1)
  Landskrona tingsrätt): Brottmål mot Antoine Kortas(1)
                                                                        (”Tillnärmning av lagstiftning — Informationsförfarande
                                                                        beträffande tekniska standarder och föreskrifter — Direktiv
(”Artikel 100a.4 i EG-fördraget (nu artikel 95.4-95.9 EG i              83/189/EEG — Märkning och presentation av produkter —
ändrad lydelse) — Direktiv 94/36/EG om färgämnen för                                   Konsumentskydd — Språk”)
användning i livsmedel — Anmälan av avvikande nationella
bestämmelser — Ingen bekräftelse av kommissionen —                                               (1999/C 204/35)
                        Verkan”)

                                                                                          (Rättegångsspråk: nederländska)
                        (1999/C 204/34)

                                                                        (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                    (Rättegångsspråk: svenska)                                             domstol och förstainstansrätt”)

                                                                        Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
                                                                        J.-P. Puissochet samt domarna J.C. Moitinho de Almeida,
                                                                        C. Gulmann, D.A.O. Edward, referent, och L. Sevón; generalad-
Domstolen (ordföranden G.C. Rodriguez Iglesias, avdelnings-             vokat: G. Cosmas; justitiesekreterare: byrådirektören L. Hew-
ordförandena P.J.G. Kapteyn, G. Hirsch och P. Jann, referent,           lett), har den 3 juni avkunnat dom i mål C-33/97 angående en
samt domarna G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida,                    begäran enligt artikel 234 EG (f.d. art. 177), från Rechtbank
D.A.O. Edward, H. Ragnemalm och M. Wathelet; generaladvo-               van Koophandel te Hasselt (Belgien), att domstolen skall
kat: A. Saggio; justitiesekreterare: biträdande justitiesekretera-      meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
ren H. von Holstein, har den 1 juni 1999 avkunnat dom i                 domstolen anhängiga målet mellan Colim NV och Bigg’s
mål C-319/97 angående en begäran enligt artikel 177 i                   Continent Noord NV, angående tolkningen av rådets direkti-
EG-fördraget, från Landskrona tingsrått, att domstolen skall            v 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om ett informationsförfa-
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                  rande beträffande tekniska standarder och föreskrifter (EGT
domstolen anhängiga brottmålet mot Antoine Kortas, angåen-              L 109, s. 8), i dess lydelse enligt rådets direktiv 88/182/EEG av
de tolkningen av artikel 100a.4 i EG-fördraget (nu art. 95.4-           den 22 mars 1988 (EGT L 81, s. 75), och av principerna för
95.9 EG i ändrad lydelse) och av Europaparlamentets och                 märkning av produkter. Domslutet i denna dom har följande
rådets direktiv 94/36/EG av den 30 juni 1994 om färgämnen               lydelse:
för användning i livsmedel (EGT L 237, s. 13; svensk specialut-
gåva, område 13, volym 27, s. 15). Domslutet i denna dom                1) Skyldigheten att formulera de uppgifter som obligatoriskt skall
har följande lydelse:                                                      finnas på produkternas märkning, bruksanvisningar och garanti-
                                                                           sedlar på åtminstone det eller de språk som talas i det område
                                                                           där produkter släpps ut på marknaden, utgör inte en teknisk
1) Ett direktiv kan ha direkt effekt även om dess rättsliga grund är       föreskrift i den mening som avses i rådets direktiv 83/189/EEG
   artikel 100a i EG-fördraget (nu art. 95 EG i ändrad lydelse) och        av den 28 mars 1983 om ett informationsförfarande beträffande
   även om artikel 100a.4 ger medlemsstaterna möjlighet att                tekniska standarder och föreskrifter, i dess lydelse enligt rådets
   begära undantag från att genomföra direktivet.                          direktiv 88/812/EEG av den 22 mars 1988.
 ---pagebreak--- 17.7.1999              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 204/19

2) I avsaknad av fullständig harmonisering av de språkkrav som är         Det förhållandet att en person som är anställd vid ett konsulat, i
   tillämpliga på de uppgifter som finns på importerade produkter,        enlighet met artikel 16.2 första meningen i rådets förordning (EEG)
   kan medlemsstaterna vidta nationella åtgärder, som innebär krav        nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen
   på att dessa uppgifter skall vara formulerade på ett annat språk       för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemed
   som talas i det område där produkterna säljs eller på ett annat        emmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade
   språk som konsumenterna i detta område har lätt att förstå,            lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december
   under förutsättning att dessa åtgärder är tillämpliga utan             1996, väljer att omfattas av sociallagstiftiningen i den sändande
   åtskillnad på alla inhemska och importerade produkter och står i       medlemsstaten där han är medborgare, medför inte att hans maka
   proportion till det konsumentskydd som eftersträvas. Dessa             inte längre kan göra anspråk på en social trygghetsförmån som hon
   nationella åtgärder skall i synnerhet begränsas till uppgifter som     har rätt till, oberoende av hennes makes sociala skydd, enligt
   medlemsstaten anser skall vara obligatoriska och där inga              lagstiftningen i den medlemsstat där hon är bosatt.
   andra åtgärder än översättning skulle kunna säkerställa att
   konsumenterna erhåller lämplig information.
                                                                          (1) EGT C 228, 26.7.1997.

(1) EGT C 94, 22.3.1997.

                                                                                                DOMSTOLENS DOM
                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                                 (fjärde avdelningen)
                      (femte avdelningen)

                                                                                                  av den 3 juni 1999
                       av den 3 juni 1999

i mål C-211/97 (begäran om förhandsavgörande från                         i mål C-417/97: Europeiska gemenskapernas kommission
Landessozialgericht Niederschsen): Paula Gómez Rivero                              mot Storhertigdömet Luxemburg (1)
            mot Bundesanstalt für Arbeit (1)
                                                                          (Fördragsbrott — Värdepapper — Investeringstjänster —
(”Social trygghet — Artikel 16.2 första meningen i förord-                        Direktiv 93/22/EEG — Delvis införlivande)
  ning (EEG) nr 1408/71 — Valmöjlighet — Verkningar”)
                                                                                                    (1999/C 204/37)
                        (1999/C 204/36)

                                                                                               (Rättegångsspråk: franska)
                      (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rattsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                           domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordfördföranden                   Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden
P. Jann, tillförordnad ordförande på femte avdelningen, samt              P.J.G. Kapteyn samt domarna J.L. Murray, referent, och H. Rag-
domarna C. Gulmann, D. A. O. Edward (referent), L. Sevón                 nemalm: generaladvokat: A. Saggio: justitiesekreterare:
och M. Wathelet och generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekre-          R. Grass), har den 3 juni 1999 avkunnat dom i mål C-417/97:
terare: R. Grass), har den 3 juni 1999 avkunnat dom i mål                 Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: Chrinstina
C-211/97 angående en begäran enligt artikel 234 EG (f. d.                 Tufvesson) mot Storhertigdömet Luxemburg (ombud: Nicolas
artikel 177), från Landessozialgericht Niedersachen (Tyskland),           Schmit) angående en talan om fastställelse av att Storhertigdö-
att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid               met Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
den nationella domstolen anhängiga målet mellan: Paula                    enligt artikel 31 i rådets direktiv 93/22/EEG av den 10 maj
Gómez Rivero och Bundesanstalt für Arbeit, i närvaro av                  1993 om investeringstjänster inom värdepappersområdet
Förbundsrepubliken Tyskland, angående tolkningen av arti-                 (EGT L 141, s. 27; svensk specialutgåva, område 6, volym 4,
kel 16.2 första meningen i rådets förordning (EEG) nr 1408/71             s. 83), genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar
av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social               och andra författningar, inklusive eventuella bestämmelser om
trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemed-            påföljder, som är nödvändiga för att följa direktivet. Domslutet
lemmar flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdate-              i denna dom har följande lydelse:
rade lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den
2 december 1996 (EGT L 28, 1997, s. 1). Domslutet i denna                 1) Storhertigdömet Luxemburg har underlåtit att uppfylla sina
dom har följande lydelse:                                                    skyldigheter enligt artikel 31 i rådets direktiv 93/22/EEG av den