CELEX: 21987A1023(01)
Language: cs
Date: 1990-05-04 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění dohody, kterou se ode dne 1. června 1987 mění Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova, podepsaná v Bruselu dne 1. února 1984

Důležité právní upozornění

|

21987A1023(01)

Úřední věstník L 300 , 23/10/1987 S. 0033 - 0033 Finské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 3 S. 0054  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 4 Svazek 3 S. 0054 

		Dohodave formě výměny dopisů o prozatímním provádění dohody, kterou se ode dne 1. června 1987 mění Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova, podepsaná v Bruselu dne 1. února 1984A. Dopis vlády Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrovaVážený pane,s odvoláním na dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova, parafovanou dne 27. května 1987, kterou se mění dohoda o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova, podepsaná v Bruselu dne 1. února 1984, mám tu čest Vám sdělit, že vláda Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova je připravena provádět tuto dohodu prozatímně s účinkem od 1. června 1987 až do jejího vstupu v platnost podle článku 2 uvedené dohody za předpokladu, že si Evropské hospodářské společenství přeje učinit totéž.Je dohodnuto, že platba první splátky ve výši jedné třetiny finančního příspěvku stanoveného v dohodě se provede do 31. října 1987.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Evropského hospodářského společenství s tímto prozatímním prováděním.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrovaB. Dopis Evropského hospodářského společenstvíVážený pane,mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:"s odvoláním na dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova, parafovanou dne 27. května 1987, kterou se mění dohoda o rybolovu při pobřeží Svatého Tomáše a Princova ostrova, podepsaná v Bruselu dne 1. února 1984, mám tu čest Vám sdělit, že vláda Demokratické republiky Svatého Tomáše a Princova ostrova je připravena provádět tuto dohodu prozatímně s účinkem od 1. června 1987 až do jejího vstupu v platnost podle článku 2 uvedené dohody za předpokladu, že si Evropské hospodářské společenství přeje učinit totéž.Je dohodnuto, že platba první splátky ve výši jedné třetiny finančního příspěvku stanoveného v dohodě se provede do 31. října 1987.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Evropského hospodářského společenství s tímto prozatímním prováděním."Mám čest Vám potvrdit souhlas Evropského hospodářského společenství s tímto prozatímním prováděním dohody.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Jménem Rady Evropských společenství--------------------------------------------------