CELEX: 51991PC0160
Language: el
Date: 1991-05-22
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊόντα στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα

Αριθ. C 149/6                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                8.6.91
                                                                  II
                                                     (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                          ΕΠΙΤΡΟΠΗ
               Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου για ειδικά μέτρα που αφορούν ορισμένα γεωργικά προϊ­
                                               όντα στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα
                                                             (91/C 149/07)
                                                          COM(91) 160 τελικό
                                         (Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 23 Μαΐου 1991)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι στην προσπάθεια να υπάρξει περιφερειακή συνεργασία
                                                                      πρέπει να ευνοηθούν οι εισαγωγές στα υπερπόντια διαμερί­
Έχοντας υπόψη:                                                        σματα σιτηρών, καταγωγής χωρών και υπερπόντιων
                                                                      περιοχών, των κρατών ΑΚΕ και των υπολοίπων αναπτυσσο­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   μένων χωρών ότι, ωστόσο, σε περίπτωση δυσχερειών, το
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,                                     καθεστώς απαλλαγής της εισφοράς μπορεί επίσης κατ' εξαί­
                                                                      ρεση να εφαρμοσθεί στις εισαγωγές σιτηρών καταγωγής
την πρόταση της Επιτροπής,                                            τρίτων χωρών
                                                                      ότι, για να διατηρηθεί η ανταγωνιστικότητα των σιτηρών
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                       κοινοτικής καταγωγής κατά τον ανεφοδιασμό των υπερπό­
                                                                      ντιων γαλλικών διαμερισμάτων με σκοπό αφενός να υλοποι­
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                    ηθεί επιτυχώς ο στόχος του Poseidom που είναι η μείωση
                                                                      των τιμών σε αυτά τα διαμερίσματα, καθιστώντας ανταγω­
Εκτιμώντας:                                                           νιστικές τις πηγές ανεφοδιασμού, και αφετέρου να απο­
                                                                      φευχθεί η διατάραξη των παραδοσιακών εμπορικών συναλ­
ότι το Συμβούλιο θέσπισε με την απόφαση 89/687/ΕΟΚ (')                λαγών, πρέπει να προβλεφθεί σ'αυτά τα διαμερίσματα η
προγράμματα ειδικών μέτρων λόγω του απομακρυσμένου                    θέση σε πώληση προϊόντων παρέμβασης και ενδεχομένως
και νησιωτικού χαρακτήρα των γαλλικών υπερπόντιων δια­                σιτηρών που είναι διαθέσιμα στην κοινοτική αγορά, υπό
μερισμάτων (Poseidom) που εντάσσονται στο πλαίσιο της                 όρους διάθεσης ισοδύναμους προς την απαλλαγή της
πολιτικής της Κοινότητας υπέρ των πλέον απομακρυσμένων                εισφοράς'
περιφερειών ότι το πρόγραμμα αυτό προβλέπει κυρίως
μέτρα που προορίζονται να βελτιώσουν τις συνθήκες παρα­               ότι, λαμβάνοντας υπόψη το στόχο του, το καθεστώς εισα­
γωγής και εμπορίας των γεωργικών προϊόντων αυτών των                  γωγής που θεσπίστηκε για τα υπερπόντια γαλλικά διαμερί­
διαμερισμάτων ·                                                       σματα πρέπει να επηρεάσει το επίπεδο του κόστους παρα­
                                                                      γωγής καθώς και το επίπεδο των τιμών στην κατανάλωση'
ότι η ιδιαίτερη γεωγραφική θέση των υπερπόντιων γαλ­                  ότι πρέπει ως εκ τούτου να ελεγχθεί η πραγματική επί­
λικών διαμερισμάτων σε σχέση με τις πηγές ανεφοδιασμού                πτωση'
πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται σε ορισμένους βιομη­
                                                                      ότι πρέπει να στηριχθούν οι παραδοσιακές δραστηριότητες
χανικούς κλάδους παραγωγής προϊόντων διατροφής, απα­
                                                                      όσον αφορά την κτηνοτροφία προκειμένου να πληρωθούν οι
ραίτητων για την κάλυψη των αναγκών της τρέχουσας
                                                                      ανάγκες της τοπικής κατανάλωσης των διαμερισμάτων
κατανάλωσης, επιβάλλει στις περιοχές αυτές έξοδα τα οποία
                                                                       αυτών ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί, συμπλη­
αποτελούν ιδιαίτερα σημαντικό μειονέκτημα για τους εν
                                                                       ρωματικά, με τη χρηματοδότηση προγραμμάτων γενετικής
λόγω τομείς' ότι η περίπτωση αυτή αφορά ιδιαίτερα τον
                                                                      βελτίωσης που προβλέπουν την αγορά ζώων αναπαραγωγής
εφοδιασμό σε σιτηρά, η παραγωγή των οποίων στα διαμερί­
                                                                       καθαρής φυλής, με τη χορήγηση συμπληρωματικής πριμοδο­
σματα είναι γενικά ανύπαρκτη και δεν μπορεί να αντιμετω­
                                                                      τήσεως για την πάχυνση παχέων αρσενικών βοοειδών που
πισθεί καθιστώντας τα έτσι εξαρτημένα από εξωτερικές
                                                                      προορίζονται για την παραγωγή κρέατος, με ενίσχυση για
πηγές ανεφοδιασμού' ότι πρέπει να ξεπερασθεί αυτό το
                                                                      την κατανάλωση νωπών γαλακτοκομικών προϊόντων, καθώς
φυσικό μειονέκτημα με ανεφοδιασμό που θα πραγματοποι­
                                                                      και με μέτρα σχετικά με τον ανεφοδιασμό αρσενικών ζώων
είται με πιο ευνοϊκούς όρους' ότι ο στόχος αυτός μπορεί να
                                                                      που προορίζονται για πάχυνση'
επιτευχθεί με την απαλλαγή της εισφοράς που εφαρμόζεται
στις εισαγωγές σιτηρών στα εν λόγω διαμερίσματα'                      ότι πρέπει να εφαρμοστεί η συναφθείσα ανάληψη υποχρεώ­
                                                                      σεως στα πλαίσια των διαπραγματεύσεων με τα κράτη ΑΚΕ
                                                                      όσον αφορά την εισαγωγή στη νήσο της Reunion πίτουρων
(') ΕΕ αριθ. L 399 της 30. 12. 1989, σ. 39.                            μαλακού σίτου καταγωγής των κρατών ΑΚΕ'
 ---pagebreak---  8. 6. 91                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 149/7
 ότι στη Γουιάνα, λόγω της πρόσφατης ανάπτυξης της γεωρ­            ότι ο τομέας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων που βρί­
 γίας, πρέπει να ληφθούν ειδικά μέτρα για την ανάπτυξη              σκονται στα διαμερίσματα αυτά είναι πολύ ανεπαρκής και
 αφενός της ζωικής παραγωγής και αφετέρου της καλλιέρ­              αντιμετωπίζει ειδικές δυσκολίες" ότι πρέπει ως εκ τούτου να
 γειας ρυζιού*                                                      υπάρχει δυνατότητα παρέκκλισης από τις διατάξεις που
                                                                    περιορίζουν ή εμποδίζουν τη χορήγηση ορισμένων ενισχύ­
                                                                    σεων διαρθρωτικού χαρακτήρα"
 ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα της χρηματικής               ότι οι σημαντικές διαρθρωτικές ενέργειες για την ανάπτυξη
 συμβολής της Κοινότητας στην εξάλειψη των ειδικών ασθε­            της γεωργίας στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα χρημα­
νειών στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα* ότι, βάσει της           τοδοτούνται στα πλαίσια των κοινοτικών πλαισίων στή­
 εξαιρετικής υγειονομικής κατάστασης αυτών των διαμερι­             ριξης με σκοπό την προώθηση της ανάπτυξης και τη διαρ­
σμάτων, πρέπει να προβλεφθεί εξάλλου η δυνατότητα                   θρωτική προσαρμογή των αναπτυξιακά καθυστερημένων
 παρέκκλισης από τις απαιτήσεις της οδηγίας 72/462/ΕΟΚ              περιφερειών (στόχος αριθ. 1) κατ' εφαρμογή των άρθρων
του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 1972 περί των υγειονο­            130Α και 130Γ της συνθήκης* ότι εξάλλου η Επιτροπή έχει
 μικών προβλημάτων και των υγειονομικών μέτρων κατά τις             προβεί στη λήψη πρωτοβουλίας Regis για την οικονομική
εισαγωγές ζώων του βοείου και χοιρείου είδους, και νωπών            ανάπτυξη των εξαιρετικά απομακρυσμένων περιφερειών, η
 κρεάτων προελεύσεως τρίτων χωρών ('), όπως τροποποιή­              οποία προβλέπει κυρίως τη διαφοροποίηση της γεωργικής
θηκε τελευταία με την οδηγία 90/425/ΕΟΚ(2)·                         παραγωγής, την αξιοποίηση της παραδοσιακής παραγωγής
                                                                    καθώς και διατάξεις σχετικές με την κάλυψη των κινδύνων
                                                                    που οφείλονται σε φυσικές καταστροφές"
ότι η φυτοϋγειονομική κατάσταση της γεωργικής παρα­                 ότι, εξάλλου, η καλλιέργεια της μπανάνας αποτελεί ουσια­
γωγής των υπερπόντιων γαλλικών διαμερισμάτων αντιμετω­              στική δραστηριότητα για την οικονομία ορισμένων υπερ­
πίζει ειδικές δυσκολίες που οφείλονται στο κλίμα καθώς και          πόντιων γαλλικών διαμερισμάτων ότι το σύνολο των προ­
στην ανεπάρκεια των μέσων αντιμετώπισης που χρησιμο­                βλημάτων σχετικά με την παραγωγή αυτή αποτελεί αντικεί­
ποιούνται μέχρι στιγμής στα διαμερίσματα αυτά" ότι πρέπει           μενο μελέτης που διεξάγεται στο κοινοτικό σχέδιο και ότι
να εφαρμοσθούν προγράμματα καταπολέμησης των παθο­                  θα ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα μόλις ολοκληρωθεί η
γόνων οργανισμών ότι πρέπει να διευκρινισθεί η χρημα­               μελέτη αυτή,
τική συμμετοχή της Κοινότητας για την πραγματοποίηση
των εν λόγω προγραμμάτων
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                                                               Άρ'&ρο Ι
ότι στον τομέα των οπωροκηπευτικών, των φυτών και
ανθέων, πρέπει να ληφθούν μέτρα για τη βελτίωση της                 Ο παρών κανονισμός θεσπίζει ειδικά μέτρα για την αντιμε­
παραγωγικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων καθώς                  τώπιση του απομακρυσμένου και νησιωτικού χαρακτήρα
και την ποιότητα των προϊόντων ότι πρέπει, εξάλλου, να              των γαλλικών υπερπόντιων διαμερισμάτων, επονομαζο­
ληφθούν μέτρα υπέρ της εμπορίας αυτής της παραγωγής"                μένων κατωτέρω DOM, όσον αφορά ορισμένα γεωργικά
                                                                    προϊόντα.
                                                                                               ΤΙΤΛΟΣ Ι
ότι το ρούμι αποτελεί προϊόν ουσιαστικής οικονομικής
σημασίας για τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα" ότι η              Μέτρα που προορίζονται να ευνοήσουν τον ανεφοδιασμό των
προοδευτική κατάργηση ορισμένων πλεονεκτημάτων που                  DOM σε σιτηρά και να αναπτύξουν την κτηνοτροφία καθώς
παραχωρούνται αυτή τη στιγμή στην εν λόγω παραγωγή θα                         και την καλλιέργεια ρυζιού στη Γουιάνα
έχει σοβαρές επιπτώσεις στο εισόδημα των παραγωγών
αυτών ότι πρέπει, ιδίως, να ληφθούν μέτρα υποστήριξης                                          Άρ^ρο 2
της καλλιέργειας ζαχαροκάλαμου και της μεταποίησης του
σε ρούμι"                                                           1. Για κάθε ημερολογιακό έτος οι ανάγκες ανεφοδιασμού
                                                                    των DOM σε σιτηρά που προορίζονται για τη διατροφή των
                                                                    ζώων καθώς και για την ανθρώπινη διατροφή καθορίζονται
                                                                    με βάση τα στοιχεία που υποβάλλονται από τις γαλλικές
ότι πρέπει να ενθαρρυνθούν οι γεωργοπαραγωγοί των υπερ­             αρχές.
πόντιων γαλλικών διαμερισμάτων ώστε να προμηθεύουν
προϊόντα ποιότητας και να ευνοούν την εμπορία τους" για             2. Οι εισφορές που καθορίζονται κατ' εφαρμογή του
το σκοπό αυτό η δημιουργία ενός γραφικού συμβόλου και η             άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
προώθηση αυτών των προϊόντων στη φυσική τους κατά­                  2727/75 του Συμβουλίου (3) δεν εφαρμόζονται στα πλαίσια
σταση ή μεταποιημένων μπορούν να διευκολύνουν την                   των ποσοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 κατά
εμπορία τους"                                                       την άμεση εισαγωγή τους στα DOM:
                                                                    α) σιτηρών που προορίζονται για ζωοτροφές και προέρ­
                                                                        χονται από αναπτυσσόμενες χώρες"
(') ΕΕ αριθ. L 302 της 31. 12. 1972, σ. 28.
(2) ΕΕ αριθ. L 224 της 18. 8. 1990, σ. 13.                          Ο ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 149/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 8. 6. 91
6) σιτηρών που προορίζονται για την ανθρώπινη διατροφή         Για να διασφαλισθεί η κάλυψη των αναγκών της Γουιάνας
   και προέρχονται από υπερπόντιες χώρες και εδάφη και         όσον αφορά τις ποσότητες, τις τιμές και την ποιότητα, ο
   από κράτη ΑΚΕ.                                              ανεφοδιασμός της πραγματοποιείται, υπό αντίστοιχες συν­
                                                               θήκες, για τον τελικό χρήστη από την προμήθεια ζωο­
Σε περίπτωση εξαιρετικών δυσχερειών ανεφοδιασμού των           τροφών που παρασκευάζονται από μεταποιημένα σιτηρά
DOM σε σιτηρά, η απαλλαγή της εισφοράς δύναται να επε­         στην υπόλοιπη Κοινότητα.
κταθεί:
                                                               2. Κατά τις περιόδους εμπορίας 1991/92 έως 1995/96,
α) για τα σιτηρά που προορίζονται για τη διατροφή των          χορηγείται κατ' αποκοπή ενίσχυση ανά εκτάριο για την
   ζώων κατ' εξαίρεση στα προϊόντα που προέρχονται από         παραγωγή ρυζιού στη Γουιάνα. Το ποσό της ενίσχυσης
   άλλες τρίτες χώρες·                                         καθορίζεται με βάση κυρίως τα έξοδα προετοιμασίας του
                                                               εδάφους.
6) για τα σιτηρά που προορίζονται για την ανθρώπινη
   κατανάλωση στα προϊόντα που προέρχονται από ανα­
   πτυσσόμενες χώρες.                                          3. Η ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 14 εφαρμό­
                                                               ζεται επίσης για τη διάθεση και εμπορία στα διαμερίσματα
                                                               της Γουαδελούπης και της Μαρτινίκας του ρυζιού που
3. Για να διασφαλιστεί η κάλυψη των αναγκών που ανα­           παράγεται στη Γουιάνα, εντός του ορίου ετήσιας ποσότητας
φέρονται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τις ποσότητες, τις        8 000 τόνων ισοδύναμου λευκασμένου ρυζιού.
τιμές και την ποιότητα, ο ανεφοδιασμός των DOM πραγμα­
τοποιείται με την κινητοποίηση, υπό ισοδύναμους όρους,
για τον τελικό καταναλωτή κοινοτικών σιτηρών που κατα­         4. Στο όριο μιας ετήσιας ποσότητας 8 000 τόνων, η
κρατούνται στα δημόσια αποθέματα κατ' εφαρμογή των             εισφορά που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 13
μέτρων παρέμβασης και ενδεχομένως σιτηρών που διατί­           παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 δεν
θενται στην αγορά της Κοινότητας. Οι όροι των προμη­           εφαρμόζεται στην εισαγωγή στη Νήσο της Ρεϋνιόν
θειών αυτών καθορίζονται λαμβανομένων υπόψη ιδίως των          πίτουρων μαλακού σίτου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ
εξόδων των διαφόρων πηγών ανεφοδιασμού.                        2302 30, καταγωγής των κρατών ΑΚΕ.
4. Για να παραχωρηθούν τα μέτρα που προβλέπονται στις          5. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται, ανάλογα
παράγραφος 2 και 3 προϋποτίθεται ότι θα πρέπει να              με την περίπτωση, στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ)
υπάρχει πραγματικός αντίκτυπος των σχετικών πλεονεκτη­         αριθ. 2727/75 ή στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
μάτων μέχρι τη βαθμίδα του τελικού χρήστη.                     1418/76 του Συμβουλίου ('), θεσπίζονται:
                                                               — οι ποσότητες που καλύπτονται από το καθεστώς που
5. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 16 του κανονισμού                    προβλέπεται στην παράγραφο 1 και οι διατάξεις που
(ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 δεν χορηγείται καμία επιστροφή στην            μπορούν να εξασφαλίσουν την πραγματική επίπτωση,
εξαγωγή σιτηρών και των μεταποιημένων προϊόντων με                 μέχρι τη βαθμίδα του τελικού χρήστη από τα χορηγού­
βάση τα σιτηρά από τα DOM.                                         μενα πλεονεκτήματα,
6. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου               — το ποσό της ενίσχυσης ανά εκτάριο για την παραγωγή
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται               ρυζιού,
στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75.
                                                               — οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.
Περιλαμβάνουν ιδίως τον καθορισμό των ποσοτήτων που
αναφέρονται στην παράγραφο 1, την ενδεχόμενη εφαρμογή
                                                               6. Το αργότερο έξι μήνες πριν το τέλος των περιόδων
των διατάξεων της παραγράφου 2 δεύτερο εδάφιο και τις
                                                               εμπορίας που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, η Επι­
διατάξεις που μπορούν να εξασφαλίσουν την πραγματική
                                                               τροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο αξιολόγηση της εφαρμογής
επίπτωση μέχρι τη βαθμίδα του τελικού χρήστη από τα
                                                               των εν λόγω μέτρων, που συνοδεύεται κατά περίπτωση από
χορηγούμενα πλεονεκτήματα.
                                                               τις κατάλληλες προτάσεις.
                          Άρΰρο 3                                                         Αρ'&ρο 4
1. Κατά τις περιόδους εμπορίας 1991/1992, 1992/1993 και        1. Χορηγούνται ενισχύσεις για την προμήθεια στα DOM
1993/1994, στα πλαίσια των αναγκών ανεφοδιασμού της            προϊόντων από την Κοινότητα, όπως:
Γουιάνας σε ζωοτροφές που καθορίζονται για κάθε περίοδο
με βάση τα στοιχεία που υποβάλλονται από τις γαλλικές
                                                               α) αναπαραγωγέων καθαρής φυλής βοοειδών, κωδικός ΣΟ
αρχές, η εισφορά που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του
                                                                    0102 10 00·
άρθρου 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
2727/75 δεν εφαρμόζεται στην εισαγωγή στο διαμέρισμα
αυτό των προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ             6) αναπαραγωγέων καθαρής φυλής χοιροειδών, κωδικός
2309 90 31, 2309 90 33, 2309 90 41, 2309 90 43, 2309 90 51 και      ΣΟ 0103 10 00·
2309 90 53, που προέρχονται από αναπτυσσόμενες χώρες
και, σε περίπτωση εξαιρετικών δυσχεριών, καταγωγής
άλλων τρίτων χωρών.                                            Ο ΕΕ αριθ. L 166 της 25. 6. 1976, σ. 1.
 ---pagebreak--- 8. 6. 91                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 149/9
γ) αναπαραγωγέων καθαρής φυλής προβατοειδών και                    την πάχυνση αποτελεί συμπλήρωμα 40 Ecu ανά κεφαλή της
      αιγοειδών, κωδικοί ΣΟ 0104 10 10 και ΣΟ 0104 20 10'           ειδικής πριμοδότησης που προβλέπεται στο άρθρο 4α του
                                                                    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68" το συμπλήρωμα αυτό
δ) αλόγων αναπαραγωγής καθαρής φυλής,                 κωδικός       μπορεί να χορηγηθεί για ζώο ελάχιστου βάρους που καθορί­
     ΣΟ 0101 1100·                                                  ζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο
                                                                    άρθρο 8.
ε)    κουνελιών αναπαραγωγής καθαρής φυλής, κωδικός
      ex 0106 0010·
                                                                                                 Άρΰρο 6
 στ) πετεινών και ορνίθων, κωδικός ex ΣΟ 0105 11 00"               Χορηγείται ενίσχυση για την κατανάλωση νωπών γαλακτο­
                                                                    κομικών αγελαδινών προϊόντων που παράγονται επί τόπου,
ζ) αυγών προς επώαση, άλλων που προορίζονται για την               εντός των ορίων των αναγκών κατανάλωσης των DOM, που
      παραγωγή ορνίθων, ή πετεινών κωδικός ex ΣΟ                   υπολογίζονται με βάση τα στοιχεία που υποβάλλουν οι γαλ­
      0407 00 19.                                                  λικές αρχές. Το ύψος της ενίσχυσης ανέρχεται σε πέντε Ecu
                                                                   ανά 100 χιλιόγραμμα νωπού γάλακτος. Καταβάλλεται στις
                                                                   γαλακτοβιομηχανίες. Το όφελος από την ενίσχυση αυτή
2. Οι όροι χορήγησης λαμβάνουν υπόψη κυρίως τις                    υπόκειται στις πραγματικές επιπτώσεις του κέρδους που
ανάγκες ανεφοδιασμού των DOM για την έναρξη λειτουρ­               εισπράττεται μέχρι τον καταναλωτή.
γίας του κλάδου. Οι ενισχύσεις καταβάλλονται για την
παράδοση ζώων και προϊόντων και ανταποκρίνονται στις
διατάξεις της κοινοτικής ρύθμισης.
                                                                                                 Άρύ·ρο 7
3. Οι ενισχύσεις καθορίζονται αφού ληφθούν υπόψη τα                Κατά τις περιόδους εμπορίας 1991/92 έως 1994/95:
ακόλουθα στοιχεία:
α) οι όροι ανεφοδιασμού για τα DOM που προκύπτουν από               1. Οι τελωνειακοί δασμοί και οι εισφορές που αναφέρονται
    τη γεωγραφική τους θέση'                                           στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 δεν
                                                                       εφαρμόζονται στην εισαγωγή, για την πάχυνση, βοοειδών
                                                                       καταγωγής τρίτων χωρών που προορίζονται για την
6) οι τιμές προϊόντων στην κοινοτική αγορά και στην πα­                κατανάλωση στα DOM.
    γκόσμια αγορά'
γ) η μη είσπραξη, κατά περίπτωση, των τελωνειακών                  2. Χορηγείται ενίσχυση για την προμήθεια, με αντίστοιχες
    δασμών ή/και των εισφορών στην εισαγωγή, προελεύ­                  συνθήκες ανεφοδιασμού, των ζώων που αναφέρονται στο
    σεως τρίτων χωρών                                                  σημείο 1 όταν κατάγονται από την υπόλοιπη Κοινότητα.
δ) η οικονομική πλευρά των προβλεπομένων επιχορηγή­
    σεων.                                                          Οι ποσότητες των ζώων, στα οποία εφαρμόζονται τα μέτρα
                                                                   που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο, καθορίζονται με βάση
                                                                   τον ισολογισμό που αναφέρεται στο άρθρο 5 και μειώ­
4. Καμία επιστροφή δεν χορηγείται στην εξαγωγή των                 νονται προοδευτικά ώστε να ληφθεί υπόψη η ανάπτυξη της
προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 από τα                  επιτόπιας παραγωγής. Οι ποσότητες αυτές και το ύψος της
DOM.                                                               ενίσχυσης που αναφέρεται στο σημείο 2 καθορίζονται σύμ­
                                                                   φωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 8. Το
                                                                   αργότερο έξι μήνες πριν από το τέλος της περιόδου εμπορίας
5. Σύμφωνα με τη διαδικασία, που προβλέπεται στο                   του βοείου κρέατος 1994/95, η Επιτροπή υποβάλλει στο
άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβου­             Συμβούλιο αξιολόγηση των μέτρων του παρόντος άρθρου
λίου (') ή στα αντίστοιχα άρθρα των άλλων κανονισμών για           που συνοδεύεται κατά περίπτωση από τις κατάλληλες προ­
την κοινή οργάνωση της αγοράς στους σχετικούς τομείς,              τάσεις.
θεσπίζονται τα ποσά της ενίσχυσης που αναφέρονται στην
παράγραφο 1, καθώς και οι λεπτομέρειες εφαρμογής του
παρόντος άρθρου.
                                                                                                'ΑρΦρο 8
                             Άρΰρο 5                               Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται
                                                                   ανάλογα με την περίπτωση στο άρθρο 30 του κανονισμού
Χορηγείται ενίσχυση για τη στήριξη των παραδοσιακών                (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 του Συμβουλίου (2) ή στο άρθρο 27 του
δραστηριοτήτων και την ποιοτική βελτίωση της παραγωγής             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, καθορίζει τις λεπτομέρειες
βοείου κρέατος, εντός των ορίων των αναγκών κατανά­                εφαρμογής των άρθρων 5, 6 και 7.
λωσης των DOM που υπολογίζονται με βάση τα στοιχεία
που υποβάλλουν οι γαλλικές αρχές. Η ενίσχυση αυτή για
(') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                         (2) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 13.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 149/10                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               8. 6. 91
                             ΤΙΤΛΟΣ II                             την Επιτροπή και να πραγματοποιηθούν για λογαριασμό
                                                                   της από εμπειρογνώμονες που αναφέρονται στο άρθρο 19α
Μέτρα όσον αφορά τον κτηνιατρικό και φυτουγειονομικό               της οδηγίας 77/93/ΕΟΚ.
                                τομέα
                                                                                               ΤΙΤΛΟΣ III
                              'Αρ&ρο 9
                                                                   Μέτρα που αποσκοπούν στην ανάπτυξη των τομέων των οπω­
 1. Στο άρθρο 24 παράγραφος 1 της απόφασης
                                                                                 ροκηπευτικών, φυτών και ανΦέων
90/424/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1990 σχετικά
με ορισμένες δαπάνες στον κτηνιατρικό τομέα (') προστί­
θεται η ακόλουθη πρόταση:                                                                       Άρΰρο 11
    «ή από την Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που              Στο άρθρο 3 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση του κανονι­
    προβλέπεται στο άρθρο 41 όσον αφορά την εξάλειψη               σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου
    ορισμένων ειδικών ασθενειών στα υπερπόντια γαλλικά              1978 περί των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων
    διαμερίσματα»                                                  αυτών (3), προστίθενται οι ακόλουθοι όροι πριν από τους
                                                                   όρους: «στα υπερπόντια διαμερίσματα»:
2. Στην οδηγία 72/462/ΕΟΚ προστίθεται το ακόλουθο
άρθρο:                                                                 «— ζώντα φυτά και προϊόντα ανθοκομίας που υπά­
                                                                           γονται στο κεφάλαιο 6 της συνδυασμένης ονοματο­
                                                                           λογίας,
    « Άρ&ρο 31α
    Η Επιτροπή είναι σε θέση, σύμφωνα με τη διαδικασία                 —    βανίλια του κωδικού ΣΟ 0905 00 00,
    που προβλέπεται στο άρθρο 29, να παρεκκλίνει από τις
    διατάξεις της παρούσας οδηγίας όσον αφορά τις εισα­                —    φυτά του κωδικού ΣΟ 1211.»
    γωγές στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα.
    Κατά τη λήψη των αποφάσεων που αναφέρονται στο                                             'Αρφρο 12
    προηγούμενο εδάφιο, οι κανόνες που εφαρμόζονται μετά            1. Μία ενίσχυση ανά εκτάριο χορηγείται στους παραγω­
    την εισαγωγή καθορίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδι­           γούς και στις οργανώσεις παραγωγών που υλοποιούν πρό­
    κασία.»                                                        γραμμα πρωτοβουλιών, που εγκρίνονται από τις αρμόδιες
                                                                   αρχές του κράτους μέλους, το οποίο αποβλέπει στην ανά­
                             'Αρ#ρο 10                             πτυξη της παραγωγής ή/και της βελτίωσης της ποιότητας
                                                                   των προϊόντων των κεφαλαίων 6, 7 και 8 της συνδυασμένης
1. Οι γαλλικές αρχές υποβάλλουν στην Επιτροπή προ­                 ονοματολογίας, καθώς και της βανίλιας του κωδικού ΣΟ
γράμματα καταπολέμησης των παθογόνων οργανισμών στα                0905 00 00 και των φυτών του κωδικού ΣΟ 1211. Η ενίσχυση
φυτά ή φυτικά προϊόντα. Τα προγράμματα αυτά καθορίζουν             αυτή δεν αφορά τις μπανάνες.
κυρίως τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν, τα μέτρα
που πρέπει να εφαρμοσθούν, τη διάρκεια τους και το                 Οι πρωτοβουλίες αυτές αποβλέπουν κυρίως στο να εισαγά­
κόστος τους. Τα προγράμματα που υποβάλλονται κατ'                  γουν νέες προσαρμοσμένες τεχνικές μεθόδους παραγωγής
εφαρμογή του παρόντος άρθρου δεν αφορούν την προ­                  ικανές να καταπολεμήσουν τις ασθένειες των φυτών και τα
στασία μπανανών.                                                   παράσιτα, και να αναπτύξουν την ποιότητα των προϊόντων
                                                                   με μετατροπές στις ποικιλίες και βελτιώσεις στην καλλιέρ­
2. Η Κοινότητα συμβάλλει στη χρηματοδότηση αυτών                   γεια. Οι πρωτοβουλίες αυτές εντάσσονται σε προγράμματα
των προγραμμάτων μετά από τεχνική ανάλυση της κατά­                που εφαρμόζονται για ελάχιστη περίοδο τριών ετών.
στασης.
                                                                   Η ενίσχυση χορηγείται για προγράμματα που αφορούν ελά­
3. Η χρηματική συμμετοχή της Κοινότητας, καθώς και το              χιστη επιφάνεια 0,5 εκταρίων.
ποσό της ενίσχυσης αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδι­
κασία που προβλέπεται στο άρθρο 17α της οδηγίας                    2. Το ποσό της κοινοτικής ενίσχυσης ανέρχεται σε 500
77/93/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1977 περί             Ecu ανά εκτάριο υπό τον όρο ότι η δημόσια χρηματοδότηση
των μέτρων προστασίας κατά της εισαγωγής, στα κράτη                του κράτους μέλους ανέρχεται τουλάχιστον σε 300 Ecu ανά
μέλη οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊ­            εκτάριο και εάν η συμβολή των παραγωγών, μεμονωμένων ή
όντα (2). Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία ορίζονται τα              σε ομάδες, ανέρχεται τουλάχιστον σε 200 Ecu ανά εκτάριο.
μέτρα που επιλέγονται για την κοινοτική χρηματοδότηση.             Εάν η συμμετοχή του κράτους μέλους και η συμβολή των
                                                                   παραγωγών είναι χαμηλότερη των αναφερομένων ποσών, η
Η συμμετοχή αυτή μπορεί να καλύψει έως 60 °/ο των επιλέ­           κοινοτική ενίσχυση μειώνεται κατ' αναλογία.
ξιμων δαπανών. Η πληρωμή πραγματοποιείται βάσει των
εγγράφων που υποβάλλουν οι γαλλικές αρχές. Εάν κριθεί              Η ενίσχυση καταβάλλεται ετησίως κατά την εκτέλεση του
αναγκαίο, μπορούν να οργανωθούν έρευνες από                        προγράμματος και επί τρία έτη.
(') ΕΕ αριθ. L 224 της 18. 8. 1990, σ. 19.
(2) ΕΕ αριθ. L 26 της 31. 1. 1977, σ. 20.                          (3) ΕΕ αριθ. L 166 της 23. 6. 1978, σ. 1.
 ---pagebreak---  8. 6. 91                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 149/11
3. Η ενίσχυση προσαυξάνεται όταν το πρόγραμμα πρωτο­         λοιπη κοινοτική αγορά ή στην παγκόσμια αγορά την παρα­
 βουλιών υποβάλλεται και πραγματοποιείται από ομάδα ή        γωγή που έχει συγκομισθεί στα DOM από τους παραγω­
 από οργάνωση παραγωγών και προβλέπει για την εφαρμογή       γούς αυτών των διαμερισμάτων ή τους συνδέσμους τους ή
 του προσφυγή σε τεχνική βοήθεια. Η προσαύξηση της ενί­      ενώσεις τους ή φυσικά και νομικά πρόσωπα που είναι εγκα­
 σχυσης χορηγείται για προγράμματα που αφορούν ελάχιστη      τεστημένα στην υπόλοιπη Κοινότητα, και οι εταίροι
 έκταση δύο εκταρίων. Το ποσό της είναι 100 Ecu ανά          δεσμεύονται να χρησιμοποιήσουν από κοινού τις γνώσεις
 εκτάριο.                                                    και την αναγκαία τεχνογνωσία για την πραγματοποίηση
                                                             του στόχου της επιχείρησης κατά τη διάρκεια ελάχιστης
                                                             περιόδου τριών ετών, το ποσό της ενίσχυσης που προβλέ­
                                                             πεται στην παράγραφο 2 ανέρχεται σε 13 ο/ο της αξίας της
                         Άρΰρο 13                            παραγωγής που τίθεται κάθε χρόνο σε εμπορία από όλα τα
 1. Η Κοινότητα συμμετέχει, μέχρι μέγιστου ποσού             μέλη του συνδέσμου αυτού.
 200 000 Ecu, στη χρηματοδότηση οικονομικής μελέτης ανά­
λυσης και ανίχνευσης του τομέα των μεταποιημένων οπωρο­
 κηπευτικών στα DOM, που θα πραγματοποιείται υπό την
ευθύνη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.                                                'Αρ&ρο 15
                                                             Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπί­
                                                             ζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται ανάλογα
 Η μελέτη αυτή καταρτίζει οικονομικό και τεχνικό ισολο­      με την περίπτωση στο άρθρο 33 του κανονισμού (ΕΟΚ)
γισμό του τομέα* αναλύει κυρίως τα δεδομένα ανεφοδια­        αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου της 18ης Μαΐου 1972 περί
σμού, τα έξοδα μεταποίησης και ανίχνευσης των συνθηκών       κοινής οργάνωσης αγοράς στον τομέα των οπωροκηπευ­
και δυνατοτήτων ανάπτυξης και διάθεσης σε περιφερειακή       τικών (') ή στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
και διεθνή κλίμακα, με βάση τα δεδομένα του ανταγωνι­        234/68 του Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 1968 περί
σμού στην παγκόσμια αγορά και τη διαφορετική κατά­           κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των ζώντων
σταση των DOM. Καταρτίζει ειδικό ισολογισμό του τομέα        φυτών και των προϊόντων της ανθοκομίας (2).
του μεταποιημένου ανανά.
                                                             Οι λεπτομέρειες για τα προϊόντα που δεν υπάγονται στις
2. Η Επιτροπή θεσπίζει, βάσει μελέτης που αναφέρεται        προαναφερθείσες οργανώσεις αγοράς θεσπίζονται σύμφωνα
στην παράγραφο 1, τις κατάλληλες προτάσεις που τις διαβι­    με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανο­
βάζει στο Συμβούλιο πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993.        νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72.
                         Άρΰρο 14                                                       ΤΙΤΛΟΣ IV
 1. Χορηγείται κοινοτική ενίσχυση για τη σύναψη συμβά­
σεων εκστρατείας που έχουν ως στόχο τη διάθεση και την
                                                            Μέτρα υπέρ του κλάδου του ζαχαροκάλαμου, της ζάχαρης,
εμπορία των προϊόντων, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο
 12 παράγραφος 1 και συγκομίζονται στα DOM, στην υπό­                                    του ρούμι
λοιπη κοινοτική αγορά ή στην παγκόσμια αγορά. Η ενί­
σχυση αυτή καταβάλλεται εντός του ορίου ενός όγκου
συναλλαγών 3 000 τόνων ανά προϊόν, ανά έτος και ανά δια­                                 Άρΰρο 16
μέρισμα. Οι συμβάσεις αυτές συνάπτονται, αφενός, μεταξύ
των μεμονωμένων παραγωγών ή των ομάδων ή ενώσεων ή          Στο μέτρο που οι γαλλικές αρχές καταθέτουν σχέδιο ανα­
συνδέσμων παραγωγών, και, αφετέρου, των φυσικών ή           διάρθρωσης που αποβλέπει στη βελτίωση των φυτειών ή/και
νομικών προσώπων που είναι εγκατεστημένοι στην υπό­         την ανάπτυξη του μηχανολογικού εξοπλισμού με σκοπό την
λοιπη Κοινότητα.                                            ενίσχυση του κλάδου του ζαχαροκάλαμου, της ζάχαρης, του
                                                            ρούμι, χορηγείται κατ' αποκοπήν ενίσχυση ανά εκτάριο για
                                                            την καλλιέργεια του ζαχαροκάλαμου. Η ενίσχυση καταβάλ­
                                                            λεται στους μεμονωμένους καλλιεργητές, τις ομάδες ή ενώ­
2. Το ποσό της ενίσχυσης είναι 10 °/ο της αξίας της παρα­
                                                            σεις καλλιεργητών.
γωγής που τίθεται σε εμπορία, ελεύθερο στον τόπο προ­
ορισμού.
                                                            Η Κοινότητα χορηγεί ενίσχυση που αντιστοιχεί στο 60 ο/ο
                                                            των επιλέξιμων δαπανών υπό τον όρο ότι η δημόσια χρημα­
3. Η ενίσχυση χορηγείται στον αγοραστή που δεσμεύεται
                                                            τοδότηση του κράτους μέλους ανέρχεται τουλάχιστον σε
να θέσει σε εμπορία τα προϊόντα προελεύσεως DOM
                                                            15 0/0· εάν η χρηματοδότηση αυτή είναι χαμηλότερη, η κοι­
στα πλαίσια των συμβάσεων που αναφέρονται στην παρά­
                                                            νοτική ενίσχυση μειώνεται κατά συνέπεια.
γραφο 1.
4. Όταν οι ενέργειες που προβλέπονται στην παράγραφο
1 πραγματοποιούνται από κοινές επιχειρήσεις που συνι­       (') ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1.
στούν σύνδεσμο με σκοπό να θέσουν σε εμπορία στην υπό­      (2) ΕΕ αριθ. L 55 της 2. 3. 1968, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 149/12                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 8. 6. 91
                             Άρ&ρο 17                               4. Η Κοινότητα χρηματοδοτεί την πραγματοποίηση του
                                                                    γραφικού συμβόλου και την προώθηση του.
1. Χορηγείται ενίσχυση για την άμεση μεταποίηση του
ζαχαροκάλαμου σε γεωργικό ρούμι όπως ορίζεται στο
άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) σημείο 2 του κανονι­               5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (»).                        θεσπίζονται, κατά το μέτρο του αναγκαίου, σύμφωνα με την
                                                                    διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 33 του κανονισμού
Η ενίσχυση καταβάλλεται στον πραγματοποιούντα την από­              (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 ή στα αντίστοιχα άρθρα των λοιπών
σταξη υπό τον όρο ότι αυτός έχει καταβάλει στον παρα­               κανονισμών περί κοινής οργανώσεως αγοράς.
γωγό ζαχαροκάλαμου μία ελάχιστη τιμή που πρέπει να
καθορισθεί.
                                                                                               ΤΙΤΛΟΣ VI
2. Η ενίσχυση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 χορη­
γείται στο όριο συνολικής ποσότητας που αντιστοιχεί για                   Μέτρα παρέκκλισης όσον αφορά τις διαρθρώσεις
τη μέση ποσότητα του ρούμι που έχει διατεθεί κατά τη
διάρκεια τριών περιόδων 1987/1988, 1988/1989 και
1989/1990.
                                                                                               Άρβρο 20
                                                                     1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 3, 4 και 8 του κανονι­
                             Άρΰρο 18                               σμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου της 12ης Μαρτίου
                                                                     1985 όσον αφορά τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας
Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου καθώς και
                                                                    των γεωργικών διαρθρώσεων (3), οι ενισχύσεις στις επενδύ­
ο καθορισμός του ποσού των ενισχύσεων και της ελάχιστης
                                                                    σεις σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στα DOM
τιμής που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 καθορί­
                                                                    χορηγούνται υπό τους ακόλουθους όρους:
ζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο
άρθρο 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβου­
λίου (2).                                                           α) όσον αφορά την παραγωγή χοίρων, δεν απαιτούνται οι
                                                                        όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4*
Κατά τη λήψη των αποφάσεων που αναφέρονται στο πρώτο
εδάφιο, λαμβάνονται υπόψη κυρίως οι στόχοι παραγωγής                6) όσον αφορά την παραγωγή αυγών και πουλερικών, η
στα πλαίσια του καθεστώτος της ζάχαρης και των αναγκών                  απαγόρευση που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5
ανεφοδιασμού της αγοράς των DOM.                                        δεν εφαρμόζεται στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις οικογε­
                                                                        νειακού χαρακτήρα, εφόσον το μέγεθος τους ανταποκρί­
                                                                        νεται στις ανάγκες εξασφάλισης ισορροπημένης ανά­
                             ΤΙΤΛΟΣ V                                   πτυξης αυτών των διαμερισμάτων
     Μέτρα σχετικά με τη δημιουργία γραφικού συμβόλου
                                                                    γ) όσον αφορά τις επενδύσεις ακινήτων, η αξία της ενί­
                                                                        σχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του
                              Άρΰρο 19                                  εν λόγω κανονισμού μπορεί να εφαρμόζεται σε όλους
                                                                        τους τύπους επενδύσεων
 1. Καθιερώνεται γραφικό σύμβολο ώστε να βελτιωθεί η
γνώση και η κατανάλωση των γεωργικών προϊόντων ποιό­
τητας, προερχομένων από τα DOM, ως εξαιρετικά απομα­                 δ) κατά παρέκκλιση του άρθρου 4 παράγραφος 1, τα έξοδα
κρυσμένες περιφέρειες, στη φυσική τους κατάσταση ή μετα­                σχετικά με την πρώτη αγορά του ζωικού κεφαλαίου ζω­
ποιημένων και να διευκολυνθεί η προώθηση τους.                          ντανών χοιροειδών και πουλερικών μπορούν να ληφθούν
                                                                        υπόψη στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης των επεν­
                                                                        δύσεων που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1.
2. Το γραφικό σύμβολο πραγματοποιείται με πρόσκληση
δι' υποβολής προσφορών που δημοσιεύεται στην Επίσημη
 Εφημερίδα των Ευρωπαϊκοί Κοινοτήτων.                                Τα μέτρα που αναφέρονται στα στοιχεία α), 6) και δ) δεν
                                                                     ισχύουν παρά μόνον εφόσον η κτηνοτροφία γίνεται με
                                                                     τρόπο που συμφωνεί με τις απαιτήσεις υγείας των ζώων και
 3. Οι όροι χρήσεως του συμβόλου προτείνονται από τις
                                                                     προστασίας του περιβάλλοντος και με την επιφύλαξη ότι η
 επαγγελματικές οργανώσεις. Οι γαλλικές αρχές διαβιβάζουν
                                                                     παραγωγή προορίζεται για την εσωτερική αγορά των διαμε­
 με γνώμη τις προτάσεις αυτές για έγκριση από την Επι­               ρισμάτων αυτών.
 τροπή.
 Η χρήση του συμβόλου ελέγχεται από δημόσια αρχή ή                   2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 του κανονισμού
 οργανισμό που εγκρίνεται από τις αρμόδιες γαλλικές αρχές.           (ΕΟΚ) αριθ. 797/85, η αντισταθμιστική αποζημίωση που
                                                                     αναφέρεται στο άρθρο 15 του εν λόγω κανονισμού μπορεί
                                                                     να χορηγηθεί στα DOM για όλες τις φυτικές
 (') ΕΕ αριθ. L 160 της 12. 6. 1989, σ. 1.
 Ο ΕΕ αριθ. L 177 της 1. 7. 1981, σ. 4.                              Ο ΕΕ αριθ. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1.
 ---pagebreak--- 8. 6. 91                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. C 149/13
καλλιέργειες εφόσον αυτές ανταποκρίνονται στις απαιτή­              και τις αντίστοιχες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
σεις της προστασίας του περιβάλλοντος, και εντός του ορίου          867/90 του Συμβουλίου (4) για να επεκταθεί το ευεργέτημα
ενός μεγίστου εισοδήματος ανά εκμετάλλευση που πρέπει               αυτών των μέτρων σε βασικά προϊόντα που εισάγονται από
να καθορισθεί. Επιπλέον, οι αγελάδες των οποίων το γάλα             τρίτες χώρες, με την προϋπόθεση ότι τα μεταποιημένα ή/και
προορίζεται για την εσωτερική αγορά των διαμερισμάτων               εμπορευματοποιημένα προϊόντα θα προορίζονται αποκλει­
αυτών μπορούν να ληφθούν υπόψη για τον καθορισμό της                στικά για την εσωτερική αγορά αυτών των διαμερισμάτων.
αντισταθμιστικής αποζημίωσης στο σύνολο των ζωνών
αυτών των διαμερισμάτων που ορίζονται στο άρθρο 3 παρά­                                         ΤΙΤΛΟΣ VII
γραφοι 4 και 5 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ του Συμβουλίου (')
εντός του ορίου των 20 μονάδων.                                                             Τελικές διατάξεις
3. Η Επιτροπή, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέ­                                              Άρΰρο 21
πεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88
του Συμβουλίου (2):                                                Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό με
                                                                    εξαίρεση τα άρθρα 11 και 20 αποτελούν παρεμβάσεις που
1. Θεσπίζει τους όρους εφαρμογής του παρόντος άρθρου.               προορίζονται για τη ρύθμιση της γεωργικής αγοράς κατά
2. Μπορεί ν'αποφασίσει, κατόπιν αιτιολογημένης αιτήσεως             την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού
    των γαλλικών αρχών:                                             (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου (5).
    α) να υπάρξει παρέκκλιση όσον αφορά το ανώτατο όριο                                          'Αρ&ρο 22
       της επένδυσης που προβλέπεται στο άρθρο 5 του
       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 ·                              Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Αυγούστου
                                                                    1991.
    6) να υπάρξει παρέκκλιση, όσον αφορά το άρθρο 12
       πρώτο εδάφιο, το άρθρο 13 δεύτερη περίπτωση του              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα
       κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 866/90 του Συμβουλίου (3),            μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
(») ΕΕ αριθ. L 128 της 19. 5. 1975, σ. 1.
(2) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1.                          (4) ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 7.
Ο ΕΕ αριθ. L 91 της 6. 4. 1990, σ. 1.                              (5) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.